Skip to main content

Full text of "The Atharvaveda"

See other formats


.CO 

lo 

•^ 

CO 
=CD 
■CD 
■O 


=S         ;^.mURl€E  BLOOMFI1I.D 


CD 
.CO 


IT  1  h:  wr^  A  R  V A  vrda 


;^^^^BBg? 


3407 

B56 


."--J'.r_--r- -  -  -rfi: 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2007  with  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/atharvavedaOObloouoft 


GRUNDRISS  OER  INDO-ARISCHEN  PHILOLOeiE  UNO  Kltertuiskunoe 

(ENCYCLOPEDIA  OF  INDO-ARYAN  RESEARCH) 

begrCndet  von  g.  bOhler,  fortgesetzt  von  f.  kielhorn. 

ir.  BAND,    I.  HEFT,  B. 


THE  ATHARVAVEDA 


BY 


M.  BLOOMFIELD. 


STRASSBURG 

VERLAG    VON    KARL   J.  TRUBNER 

1899. 


TK 

BS6 


GRUNDRI88  DER  INDO-ARISCHEN  PHILOLOGIE  UND  ALTERTUMSKUNDE 

(ENCYCLOPEDIA  OF  INDO -ARYAN  RESEARCH) 

BEGRUNDET  VON  G.  BOHLER,  FORTGESETZT  VON  F.  KIELIIORN. 

II.  BAND,  I.  HEtT  B. 


THE  ATHARVA-VEDA 
AND  THE  GOPATHA-BRAHMANA 

BY 

MAURICE  BLOOMFIELD. 


PART  I.  THE  ATHARVA-VEDA  IN  GENERAL. 

A.  CHARACTER  AND  CHRONOLOGY  OF  THE  ATHARVA-VEDA, 

§  I.  External  comparison  with  the  other  Vedas. — The  Atharva- 
Veda  is  a  collection  of  730  hymns  containing  some  6000  stanzas,  divided 
into  20  books.  About  one  sixth  of  the  mass,  including  two  entire  books  (15 
and  16),  is  written  in  prose,  similar  in  style  and  language  to  the  Brahmanas*; 
the  rest  is  poetry  in  the  usual  Vedic  metres.  The  latter,  however,  are  handled 
with  great  freedom^  often  betraying  either  ignorance  or  disregard  of  the  Vedic 
metrical  canons  as  applied  to  the  poetry  of  the  Rig- Veda*.  Genuine  tradition 
as  to  the  authorship  of  the  hymns  there  is  none;  the  hymns  themselves  are 
silent;  the  reports  of  the  Sarvanukramanika -J  of  the  AV.  are  in  this  respect 
absolutely  fatuous.  Unlike  the  Rik^  Saman,  and  Yajus  —  the  Vedas  respectively 
of  hymn  of  praise,  chanted  song,  and  sacrificial  verses  and  formulas  —  the 
names  of  the  AV.  do  not  in  the  first  place  reflect  the  nature  of  the  contents, 
or  the  manner  of  employment  of  its  hymns.  The  name  Brahma-Veda  is  very 
late,  and  does  not  in  the  main  designate  'Veda  of  charms  and  incantations', 
but  rather  'Veda  of  the  brahma'  (holy  word,  or  religion):  the  name  was  arrived 
at  in  a  round-about  fashion'*.  Other  descriptive  names,  such  as  bhesajaniy  ydtUy 
etc.,  are  only  partial  descriptions,  and,  though  familiar  enough,  were  never  used 
extensively.  Instead,  Ae  association  of  this  Veda  is  with  mythic  fire-priests  of 
prehistoric  antiquity,  Atharvan  and  Angiras  (later  also  Bhrgu),  resulting  in  the 
names  Atharvaiigirasah,  Bhrgvangirasah  and  finally  AtharvavedaS.  It  has  been 
assumed  that  this  association  is  entirely  secondary,  due  to  the  natural  desire 
to  adorn  these  otherwise  almost  nameless  compositions  with  an  antiquity  and 
dignity  which  do  not  belong  to  them°.  But  the  names  atharvan  and  angiras 
are  well  ingrained  in  the  poems  themselves,  in  a  sense  very  much  the  same 
as  that  of  the  oldest  title  of  the  AV.  {atharvdtigirasah)^ ,  Hence  it  may  be 
well  to  remember  that  the  Atharvanic  rites  as  well  as  the  Hindu  ceremonies 
connected  with  home-Hfe  {gr/iya)  centre  about  the  fire,  in  distinction  from 
the  greater  Vedic  ceremonies  {srauta)  which  are  in  the  main  concerned  with 
oblations  of  soma.  It  is  therefore  possible  to  believe  that  the  Vedic  Hindus, 
when  they  said  of  these  charms  that  they  were  atharvdnaJi  and  ahgirasah^ 
meant  'fire-charms',  i.  e.,  charms  pronounced  when  some  oblation,  not  soma, 
was  poured  or  thrown  into  the  fire^. 

Indo-arische  Philologie.   II.  1b.  \ 


2      II.  LlTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

§  2.  Relative  chronology  of  the  popular  and  hieratic  litera- 
tures.—  Anyhow  this  difference  of  nomenclature  between  the  three  Vedas  on 
the  one  side  and  the  Atharvan  on  the  other  is  an  important  and  profound 
one  in  the  history  of  Vedic  hterature.  Leaving  aside  the  beginnings  of  specu- 
lative theosophic  literature  which  are  represented  freely  in  both  types  (RV. 
and  AV.),  we  are  lead  to  two  main  divisions  of  Vedic  literature,  the  three 
Vedas  with  their  soma-sacrifices,  and  the  AV.  with  the  house-ceremonies 
igrhya)^  i.  e.,  respectively,  the  hieratic  and  the  popular  religion.  The  statement 
put  in  this  form  is  of  importance  for  the  relative  chronology  of  the  Atharvan 
writings:  it  becomes  evident  at  once,  and  from  the  ethnological  point  of  view 
a  fortioi-e^  that  there  can  have  been  no  period  of  Vedic  history  in  which 
j  house-customs  and  mantras  of  essentially  Atharvanic  character  were  wanting, 
;  while  at  the  same  time  the  more  elaborate  hieratic  mantras  and  soma-sacri- 
\  fices  were  present.  In  fact,  in  some  form  or  other  both  are  prehistoric.  The 
'  hieratic  religion  joins  the  Avestan /^dr^wrt^-worship ;  the  Atharvanic  charms  and 
practices  are  very  likely  rooted  in  an  even  earlier,  perhaps  Indo-European, 
antiquity'^.  At  least,  he  who  does  not  regard  the  analoga  between  Atharvanic 
charms  and  practices  and  those  of  the  Teutonic  and  other  I.  E.  peoples  as 
entirely  accidental  (anthropological)  must  hesitate  to  ascribe  all  the  mantras 
of  the  AV.  and  Grhyasutras  to  a  late  Vedic  period  ^°.  In  the  case  of  some, 
e.  g.  the  wedding-charms  and  the  funeral  hymns,  this  is  manifestly  impossible; 
it  is  not  less  so  in  the  case  of  at  least  some  hymns  embodied  in  the  AV. 
Samhitas  alone,  as,  e,  g.  4.  12.  This  point  of  view  gains  much  firmness 
from  a  complete  survey  of  the  vast  armory  of  charms,  blessings,  and  curses 
contained  in  the  AV.,  such  as  may  be  gained  by  reading  over  the  analysis 
of  the  vulgate  as  given  in  this  book  (Part  III).  What  is  the  nature  of  the 
impulse  which  created  ex  nihilo^  at  a  late  period  so  strong  and  popular  a 
need,  and  with  it  such  elaborate  means  of  satisfaction;  what  were  the  conditions 
which  exempted  the  earher  and  therefore  more  primitive  Vedic  time  from 
these  needs  and  their  gratification?  It  has  been  assumed  that  the  more 
intimate  blending  of  the  Vedic  people  with  the  barbarous  aborigines  of  India 
may  have  contributed  much  to  the  vulgarization  of  the  beliefs  and  literature 
of  the  Vedic  Hindus.  This  is  certainly  true  to  some  extent,  but  it  does  not 
account  for  a  literature  of  such  extent  and  character  as  the  Atharvan.  This 
is,  after  all,  only  to  a  limited  extent  suggestive  of  aboriginal  barbarism: 
demonolatry  with  all  other  things  that  are  hideous  and  uncanny  make  up  only  a 
part  of  fhe  AV.  and  the  related  Grhya-literature;  nor  is  it  possible  to  demon- 
strate that  even  all  that  is  borrowed  from  outside  sources.  Contrariwise,  Athar- 
vanic charms  are  often  pervaded  by  a  more  genuine  'Aryan'  spirit  than  the 
more  artistic  prayers  to  the  gods  of  the  Rigvedic  pantheon  (e.g.  3.  12;  3,30; 
4.  8;  7.  36  and  37).  That  the  differences  in  language,  style,  and  metre 
between  AV.  and  RV.  are  by  no  means  always  to  be  interpreted  as  chrono- 
logical but  rather  as  dialectic;  and  that  the  songs  of  the  lower  grades  of  the 
people  were  sure  to  be  composed  in  a  language  slightly  different  from  that 
of  the  higher  priestly  families  will  be  shown  below  (§38  and  42). 
(  §  3.    Chronology  of  the  Atharvan  redaction.  —  Yet  there  can  be 

no  doubt  that  the  existing  collections  of  the  Atharvan  are  the  final  product 
of  a  redactioral  activity  much  later  than  that  of  the  RV.,  and  that  many 
hymns  and  prose  pieces  in  the  AV.  date  from  a  very  late  period  of  Vedic 
productivity.  The  Atharvan  hymns  as  well  as  the  Grhya-rites  present  them- 
selves in  a  form  thoroughly  Rishified  and  Brahmanized;  even  the  mantras 
and  rites  of  the  most  primitive  ethnological  flavor  have  been  caught  in  the 
drag-net  of  the  priestly  class  and  made  part  of  the  universal  Vedic  religion. 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  A.  Character  and  Chronology.     3 

Thus  the  AV.  with  its  popular  beliefs  poses  outwardly  in  the  same   attitude 
of  dignity  as  the  RV.  with  the  soma-rites,   i.  e.  Brahmanical  priests  handle 
charm   and   hocus-pocus   as   religion,  not  as  superstition.     As  a  natural  con-  j 
sequence  the  Vedic  pantheon  is  brought  down  and  made  to  participate  in  the  ' 
common  people's  customs  and  superstitions.     JJut  one  feels  the    difference;  ' 
they   are  employed  mechanically,   they  have  become  sterile,   and  only  rarely 
develop    their   character   beyond    the   point    at   which    the  RV.  leaves  them.   , 
Agni,  Indra,  the  Maruts,  Bfhaspati,  etc.,  are  mentioned  most  always  in  series 
which  show  that  the  Vedic   gods  have  become  indifferently  of  equal  value. 
Being  of  old  slayers  of  demons,  they  are  needed,  of  course,  against  the  darkling 
brood  of  demons,  goblins,  wizards,  and  witches  which  rise  above  the  horizon 
from  the  lowest  depths  of  the  folks  consciousness:  demon-slayers  they  are  in 
the  AV.,   and   little   else.     Even  ethical  Varuna  with  his  spies,  by  virtue  of  j 
his  unrivaled  facilities  for  ferreting  out  hostile,  i.  e.,  eo  ipso  sinful,  schemes  of  1 
enemies   and  sorcerers,   figures   familiarly.     Such   criticisms   as  are  called  out 
by   this   inherently   difficult   and  paradoxical  condition  of  things  in  the  midst 
of  a  people  capable  of  higher  thought,  belong  to  a  rather  late  time.    While 
all  this  has  been  going  on  speculative  theosophic  thought  which  seems  never 
to  have  been  wanting  in  India,  has  also  moved  from  such  beginnings  as  are 
found  in  the  RV.  to  a  greater  degree  of  subtlety  and  mysticism:    the  subli-  I 
mated    pantheism    of  the  Upanisads    has    been  reached  nearly,    if  not  quite.  \ 
Everything  is  grist  to  the  mill  of  the  Atharvan :  not  only  are  entire  theosophic 
hymns    fitted    out    as    weapons    against   the    hated    enemy    and    wizard,    but 
individual  speculative  formulas  and  theosophic  entities  have  joined  the  clap- 
trap that  is  supposed  to  be  effective  against  ^him  that  hates  us  and  whom  we 
hate'.     This    explains   the  extraordinary   fact   that  a  hymn  like  8.  6,    resting 
upon  the  lowest  bathos  of  folk-lore,  can  exist  peaceably  by  the  side  of  such 
fine-spun    theosophic    lucubrations    as   the    two  hymns  to  Skambha  'Support* 
(10.  7  and  8)  which    present   the    knowledge   of  brahma  and  atman   as  the 
highest  goal;  or  that  asat  'non-being',  the  perplexing  cosmogonic  conception, 
may  be  turned  against  performers  of  spells  (4.  19.  6)".     From   such  pheno-    \ 
mena  as  these,  rather  than  the  word-forms,  or  demonological  contents  of  the 
hymns,  the  evidence  of  a  later  time  must  be  extracted:    the  concurrent   use 
of  popular,   hieratic,   and  philosophical  themes   for  practical  purposes,   often 
manifestly  secondary,    betokens    a   highly  reflective,    manipulating    period  of 
Brahmanical  activity. 
" — ^  §  4.    Relation  of  the  AV.  to  the  Brahmanas,  and  the  Dharma- 

texts.  —  Indeed  the  word  Brahmanical  which  has  just  now  been  used  is  to 
be  taken,  it  seems,  in  its  narrower  sense,  namely,  the  period  of  the  compo- 
sition of  the  Brahmana-texts.  The  observant  reader  of  a  commentary  on  the 
AV.,  such  as  has  been  published  by  the  author  in  SBE.,  vol.  XLII,  will  find 
abundant  evidence  that  the  spirit  of  the  Brahmana-texts  —  I  refrain  from 
saying  Brahmana  period  because  there  never  was  a  period  devoted  exclusively 
to  the  composition  of  Brahmanas  —  asserts  itself  mightily  in  the  collection.of 
the  AV.  as  a  whole.  Above  all,  these  hymns  run  the  whole  gamut  of  the 
pretensions  and  demands  of  the  Brahmana  priesthood  in  the  style  of  the 
Brahmana-texts  themselves.  The  Brahmans  in  the  AV.,  as  in  the  Brahmana- 
texts,  call  themselves  deva^  *gods'^^;  their  claims  reach  the  highest  pitch. 
A  comparison  of  Weber's  'Collectanea  on  the  Castes' *3  with  the  chapter  in 
this  book  on  the  'Prayers  and  imprecations  in  the  interest  of  Brahmans' 
(§  56)  fixes  pretty  definitely  the  lower  limit  in  the  relative  chronology  of  the 
Atharvan  diaskeuasis:  it  belongs  to  an  advanced  period  of  Brahmanical  literary 
activity;     there    is    nothing    in    the   way    of  assuming   that   the    composition 


4      II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

of  such  texts  as  AB.  and  SB.  preceded  the  redactions  of  the  Atharvan  Sam- 
hitas.  The  sparse  geographical  data  of  the  AV.,  especially  the  mention  of  the 
rivers  Yamuna  and  Varanavati  and  the  regions  of  the  Ahgas  and  Magadhas^'*, 
point  to  an  acquaintance  with  India  far  enough  to  the  east  and  south-east 
to  accommodate  the  scene  of  action  of  the  Brahmana-texts.  Among  zoographic 
facts  pointing  in  the  same  direction  the  most  conspicuous  is  the  Atharvan's 
familiarity  with  the  tiger,  the  inhabitant  of  the  swampy  forests  of  Bengal^ 
perhaps  more  narrowly  the  region  about  Benares  ^2.  The  inevitable  and 
doubtless  prehistoric  (Indo-Iranian)  distinction,  on  the  one  hand,  between  priests, 
chieftains,  and  free  commoners,  all  three  drya^  and  the  aboriginal  servitor- 
class  {dasyu,  sudrd)  has  advanced  in  the  AV.,  so  that  the  line  is  drawn  sharply 
not  only  between  the  two  {drya  and  sudra)  but  also  between  the  first  three, 
brdhniana^  ksatriya  and  vaisya^^.  The  knowledge  of  anatomy,  human  and 
animal,  has  advanced  nearly  if  not  quite  so  far  as  in  the  Brahmanical  accounts 
of  the  asvamedha  and  pttrusamedha^T .  The  hymn  11.  7  which  deifies  the 
leavings  of  the  porridge  {ucchistd)  is  not  only  full  of  hair-splitting  scholastic 
theosophy,  but  also  contains  a  long  catalogue  of  the  j->a?//^-sacrifices  and 
the  technical  forms  of  recitation  of  hymns  and  liturgic  chant.  The  combination 
of  the  two  gods  Tvastar  and  Savitar  and  their  assimilation  to  Prajapati  reflects 
the  spirit  of  the  Brahmanas  (see  2.  26.  i ;  3.  8.  2;  7.  17.  4).  In  another  direction 
the  AV.  reaches  an  advanced  period  of  literary  activity,  namely  in  the  marked 
development  of  expiatory  hymns  {prdyascitta);  the  entire  tract  of  hymns, 
AV.  6.  no — 121,  deals  with  sin  {pdpa,  enas^  kilbisa^  etc.)  very  much  in  the 
same  spirit  as  the  Vidhana-texts  and  the  Dharma-texts.  Thus  the  chapter  of 
this  book  on  'Expiation  of  sin  and  defilement'  (§  58)  touches  at  many  points 
the  paragraph  entitled  'Religious  delinquencies'  in  Jolly's  'Recht  und  Sitte' 
p.  ii5ff.;  as  also  the  prdyas'ciUa-chsipters,  Svidh.  i.5ff.  Especially  noteworthy 
are  6.  117 — 119  which  apparently  aim  to  salve  the  conscience  for  unpaid 
debts  {rnd)^  in  part  gambling-debts;  and  6.  112  and  113  which  deal  with 
the  class  of  sins  'wiped  off'  by  the  gods  from  themselves  upon  the  'scape- 
god'  Trita,  sins  like  the  marriage  of  a  younger  brother  before  the  older, 
abortion,  and  murder  of  Brahmans^^.  This  class  of  hymns  together  with  the 
closely  related  so-called  kusmdnda^^,  TA.  2.  3 — 6,  mark,  as  has  hardly  been 
noticed,  the  longest  line  of  contact  between  mantra  and  dharma,  and  the 
matter  is  of  some  importance  in  determining  the  relative  chronology  of  the 
Atharvan  redaction  as  very  late.  Of  course  dates,  real  dates,  in  Vedic  literature 
prior  to  Buddha  and  the  Epic  are  still  'pins  set  up  only  to  be  bowled  dovyn 
again'.  So  true  is  this  that  fortunately  no  knowing  attempts  have  been  made 
as  yet  to  fix  either  the  date  of  the  composition  of  the  individual  hymns  or 
the  redaction.  This  much  is  clear  that  the  chronology  of  each  hymn,  and 
each  antiquarian  and  institutional  theme,  must  be  viewed  from  an  ever 
changing  critical  position,  and  with  a  particularly  constant  regard  of  the 
related  facts  of  the  whole  Vedic  tradition:  to  mass  the  testimony  of  the  AV. 
at.  any  one  point,  to  speak,  except  for  occasional  convenience,  of  the  period 
of  the  AV.,  seems  an  even  more  pernicious  error  than  the  bundling  together 
of  the  facts  of  the  so-called  'Rigvedic'  period  into  one  package,  separate 
from  all  the  rest  of  the  early  Brahmanic  antiquity. 

MadhusudanasarasvatI,  Prasthanabheda,  IS.  I,  16  (Deussen,  Allgemeine  Ge- 
schichte  der  Philosophic,  vol.  I,  part  i,  p.  50);  Say  ana,  Introduction  to  his  com- 
mentary ontheAV.;  Alberuni,  India  (Sachau's  translation),  p.  I29ff. ;  Colebrooke, 
Essays 2,  vol.  I,  p.  13,  80  ff.;  Bohlen,  Das  alte  Indien,  vol.  I,  p.  128;  Lassen, 
Tndische  Alterthumskunde,  vol.  I,  p.  523;  Roth,  Zur  Litteratur  und  Geschichte  des 
Weda,  p.  5,  13,  37  ff.;  Atjhandlung  iiber  den  Atharva-Veda  (Tiibingen  1856);  Der 
Atharva-Veda  in  Kaschmir  (Tiibingen  1875);  Max  Muller,  HASL.  p.  446fi[.;  Chips 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  B.  Historical  Character.         5 

from  a  German  Workshop,  vol.1,  p.  gff.;  Weber,  IS.  I,  289,  294  ff.;  XIII,  33 iff.; 
Indische  Literaturgeschichte',  p.  11,  161  ff.;  Whitney,  JAOS.  I\',  254;  OLS.  I, 
p.  18  ff.;  Sanskrit  Grammar,  p.  xvi;  Ludwig,  Der  Rig-Veda,  vol-  III,  p.  28,  341  ff.; 
L.  V.  Schroeder,  Indien's  hiteratur  und  Cultur,  p.  170  ff.;  Kaegi,  The  Rig-Veda 
(Arrowsmith's  translation),  p.  4,  97;  R.  T.  II.  Griffith,  Hymns  of  the  Atharva- 
veda  (translation),  in  the  preface;  Hardy,  Die  Vedisch-brahmanische  Periode, 
p.  190  ff.;  Oldenberg,  Die  Religion  des  Veda,  p.  17  ff.;  Hopkins,  Religions  of 
India,  p.  151  ff.;  Bloomfielu,  Hymns  of  the  Atharvaveda,  SBE.  XLII,  Introduction; 
Anonymus,  The  Atharva-Veda  described,  London  and  Madras  1897  (missionary  tract). 
I  Book  16  contains,  however,  some  passages  which  are  written  in  cadenccd 
prose  from  which  it  is  possible  to  extract  at  least  single  metrical  pSdas.  This  is 
true  of  much  other  prose  material  in  the  AV.  (as  also  in  the  YV.),  so  that  it  is 
not  unfrequently  difficult  to  decide  whether  a  given  hymn  or  stanza  is  prose  or 
poetry:  prose  and  loose  verse  are  mixed  up  in  the  AV.  to  an  extent  not  quite 
reached  in  any  other  class  of  Vedic  writings.  Cp.  Whitnky,  Index  Verborum, 
p.  5-  —  *  ^ee  below,  S  38.  —  3  Below,  S  19.  —  4  Below,  %  9  and  33,  and  more 
fully,  SBE.  XLII,  p.  i.viii,  and  Lxv  ff.  —  5  See  S  8  and  9.  —  «>  Weber,  IS.  I,  295; 
Omina  und  Portenta,  p.  347;  WL.2,  p.  164;  Whitney,  OLS.  I,  18.  —  7  SBE.  XLII, 
p.  XXI  and  XXXI  ff.  —  «  The  connection  of  atharvan  with  fire  is  Indo-Iranian 
(Avestan  athravatt);  cp.  Spiegel,  Eranische  Alterthumskunde,  III,  p.  559;  Die  arische 
Periode,  p.  232;  Haug,  Essays  on  the  Parsis,  p.  280,  294;  Geiger,  Civilization  of 
the  Eastern  Iranians,  vol.11,  p.  48  ff. ;  and  many  other  writers.  Haug's  attempt  to 
show  that  the  Avesta  is  acquainted  with  some  Atharvan  collection  under  the  name 
apZm  aivisfis  has  only  historical  interest:  see,  Brahma  und  die  Brahmanen,  p.  43ff. ; 
Essays,  p.  182.  —  9  Cp.  Knauer,  Festgruss  an  Roth,  p.  64 ff.;  Winternitz, 
The  Mantrapatha  of  the  Apastambins,  p.  XLiv.  —  »<>  Adalbert  Kuhn,  KZ.  XIII, 
p.  49-74;  113  —  157;  SBE.  XLII,  p.  313,  386,  454.  Cp.  Stenzler,  Uber  die  Sitte, 
Appendix  to  his  translation  of  AG.;  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur,  p.  2.  —  "  See 
S  59.  —  "  See  5.  II.  II;  6.  13.  I;  114.  i;  ii.  i.  23;  12.  3.  38;  4.  23;  19.62.  I. 
Cp.  ZiMMER,  p.  205  ff.;  SBE.  XLII,  Index,  under,  'Brahman-priests'.  —  U  IS.  X, 
1  — 160.  —  14  Zimmer,  p.  5,  20,  31;  the  interpretation  of  varaniiva/t  is,  however, 
quite  doubtful:  SBE.  XLII,  p.  376.  —  i5  Zimmer,  p.  79.  — '  16  See,  5.  17.  9; 
6.  13.  i;  7.  103.  i;  12.  5.  46;  15.  8.  iff.;  19.  32.  8;  62.  i.  —  17  vSee,  9.  6  and  7; 
10.  2,  etc.  —  j8  See  Bloomfield,  Contributions.  Seventh  Series.  AJPh.  XVII, 
430 ff.;  Jolly,  p.  116.  —  19  vSee  S  58,  note  3. 

B.   HISTORICAL  CHARACTER  OF  THE  ATHARVAN,  AND  ITS 
RELATION  TO  THE  HOUSE-BOOKS. 

S  5.  The  mutual  relations  of  the  AV.  and  the  Grhya-sutras,  and 
their  historical  value.  —  Ancient  India,  as  is  well  known,  has  no  history  in 
theord[nary  sense,  no  secular  history.  In  lieu  thereof  the  history  of  its  religion 
and  the  history  of  its  institutions  are  unrivaled  among  the  peoples  of  olden  times 
in  their  continuity  and  completeness.  Especially  the  obscurer  and  more  sluggish 
currents  of  ordinary  daily  life,  a  knowledge  of  which  is  so  important  for  the 
true  estimate  of  a  people,  are  laid  bare  to  the  eye  of  the  historian  by  an 
altogether  unusual  kind  of  tradition.  We  are  not  left  to  reconstruct  a  picture 
of  the  private  life  of  the  Vedic  Hindu  from  scattered,  incidental  statements 
of  their  ancient  literature  alone.  Valuable  as  such  statement  are,  more  trustworthy 
perhaps,  as  far  as  they  go,  than  intentional  descriptions,  they  are  yet  certain 
to  be  fragmentary,  and  to  yield  but  a  hazy  outline  of  the  subject  In  addition 
to  such  incidental  statements  Vedic  literature  has  preserved  native  systematic 
treatises  on  home-life  which  have  searched  out  and  stated  systematically  a 
well-defined  body  of  facts  connected  with  the  every-day  existence  of  the 
individual  and  the  family.  These  are  the  Grhya-sutras,  or  house-books,  composed 
as  formal  treatises  at  a  comparatively  late  Vedic  period  %  but  reporting 
practices  and  prayers  of  great  antiquity^.  This  class  of  texts  owe  their 
existence  to  the  religious  view  which  the  Hindus  were  led  to  take  of  the 
entire  course  of  their  lives.  In  its  even  daily  course,  as  well  as  in  its  crucial 
moments,  the  life  of  the  Hindu  is  surrounded  by  a  plethora  of  religious  forms; 


6      n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BraHMANA. 


it  is,  as  it  were^  sacramental  throughout.  The  beliefs  of  the  folk  did  not 
forever  flow  in  a  separate  undercurrent  beneath  the  open-air  religion,  scorned 
by  the  latter  as  superstition,  but  they  were  at  an  early  time  imbedded  within 
the  religion.  The  Grhya-sutras,  as  in  a  measure  also  the  Srauta-sutras  3, 
resulted  from  a  codification  of  popular  beliefs  undertaken  by  the  Brahmans 
at  a  time  when  these  beliefs  had  been  completely  harmonized  with  the 
Brahmanical  order  of  things,  as  well  as  with  the  divine  law  and  the  personal 
needs  and  demands  of  the  gods. 

It  is  not  to  be  doubted  that  the  simple  practices  which  are  at  the  bottom 
of  the  systematic  house-books  were  at  all  times  accompanied  by  prayers  to 
such  gods,  genii,  and  demons  as  peopled  the  fancy  of  the  simple  folk'^.  To 
be  sure  the  Grhya-sutras  in  their  finished  form  are  later  redactorial  products 
of  schools  of  Vedic  learning,  and  as  such  participate  to  a  large  extent  in  the 
entire  stock  of  hymns,  stanzas,  and  liturgic  prayers  of  their  particular  school 
without  careful  regard  to  the  original  purpose  for  which  these  hymns,  stanzas, 
etc.,  were  composed  ^  In  other  words,  as-  the  practice  of  home-rites  passed 
more  and  more  into  the  hands  of  the  Brahmans,  the  latter  did  not  stint  them 
their  spiritual  learning;  they  decked  out  the  practices  with  mantras  often 
ludicrously  misapplied  to  the  situation.  We  may  also  suppose  that  many 
ancient  prayers  were  remodelled  by  the  Brahmans  to  accord  better  with  their 
own  religious  ideas  and  literary  habits.  Yet  it  is  impossible  to  believe  that 
marriage-ceremony,  burial-rite,  medical  charm,  exorcism  and  the  like  can  ever 
have  been  carried  on  without  prayer,  and  it  will  be  ultimately  a  distinct  task 
of  Vedic  study  to  find  out  what  are  the  original  grhya-mantras  and  grhya- 
formulas  in  distinction  from  the  later  importations.  Such  a  body  of  prayers 
would  be  even  more  fit  to  be  trusted  as  a  report  of  early  customs  than  the 
Sutras  themselves,  they  would  cancel  for  themselves  all  suspicion  that  we  are 
dealing  with  individual  trumped  up  fancies.  The  prayers  of  the  Grhya-sutras 
are  either  woven  into  the  account  of  the  practices  themselves,  or  they  are 
preserved  as  separate  collections  {ma7itra-brdhmana^  mantra-pdthd) :  the  Sam- 
hitas  of  the  AV.  are,  as  it  were,  Mantra-pathas  on  a  large  scale,  broader  in 
scope  and  freer  from  school-influence  than  those  of  the  house-books  proper. 
We  may  expect  to  find  in  their  hymns  a  picture  of  the  private  antiquities  of 
ancient  India,  painted  on  a  large  canvass  with  no  particular  choice  of  favored 
subjects  placed  in  the  fore-ground;  a  picture  such  as  cannot  be  furnished  by 
the  Grhya-sutras,  because  they  limit  themselves  eclectically  to  good  or  pious 
subjects  in  the  main.  The  light  and  the  shadows,  the  good  and  the  evil  in 
the  life  of  this  ancient  people  must  appear  in  due  proportion. 

§  6.  Scope  of  the  AV.  as  a  record  of  ancient  life.  — This  expectation 
the  hymns  of  the  AV.  fulfil  quite  amply.  Supported  by  its  own  ritual  book, 
the  Sutra  of  Kausika,  which  reports  the  practices  connected  with  these  hymns 
in  a  way  that  is  on  the  whole  trustworthy,  the  AV.  furnishes  an  almost  com- 
plete picture  of  the  ordinary  life  of  the  Vedic  Hindu.  The  AV.  deals  with 
the  themes  of  the  house-books  proper  and  is,  of  course,  supplemented  by 
these  interesting  and  important  treatises.  The  fife  of  the  average  Arya  from 
the  cradle  to  the  funeral-pyre  is  depicted  by  the  AV.  with  greater  freedom 
and  completeness  than  in  the  house-books;  the  difference,  as  I  have  said 
before,  is  that  the  AV.  is  not  at  all  squeamish  in  the  choice  of  its  themes, 
and  exhibits  the  ordinary  Hindu  not  only  in  his  aspect  of  devout  and  virtuous 
adherent  of  the  Brahmanic  gods,  and  performer  of  pious  practices,  but  also 
as  the  natural  semi- civilized  man:  rapacious,  demon  and  fear-ridden,  hateful, 
lustful,  addicted  to  sorcery.  The  variety  of  practices  and  beliefs  connected 
with  house  and  home,  field  and  cattle,  love  and  marriage,  trade  and  village- 


I.  The  Atharva-Veda  in  General. — C  The  Names  of  the  Atharva-Veda.     7 


politics,  is  also  far  greater  in  the  AV.  than  in  the  house-books.  But  it  con- 
tains in  addition  much  that  is  wanting  or  barely  touched  upon  in  the  Grhya- 
sutras.  The  analysis  of  the  AV.  which  forms  the  third  part  of  this  work  ex- 
hibits this  difference  even  in  the  headings  of  its  separate  paragraphs.  Thus 
the  medical  charms  (8  50)  present  a  complete  picture  of  primitive  Hindu 
medicine,  a  theme  that  is  hardly  indicated  in  any  other  department  of  Vedic 
literature.  The  house-books  have  nothing  that  corresponds  to  the  theme, 
'Prayers  and  imprecations  in  the  interest  of  Brahmans'  (S  56);  very  little  that 
corresponds  to  the  'Royal  rites'  (8  55):  these  two  chapters  hold  the  earliest 
fairly  systematic  account  of  the  two  superior  castes,  the  Brahmans  and  the 
K§atriyas.  The  'Women's  rites'  (8  53),  the  'Charms  to  secure  harmony,  in- 
fluence in  the  village- assembly'  (8  54),  and  many  other  less  prominent  themes, 
though  not  entirely  absent  in  the  house-books,  are  also  characteristically 
Atharvan.  It  may  be  said  fairly  that  the  house-books  are  excerpts  from  the 
broad  sphere  of  life  with  all  its  realities,  excerpts  which  were  begun  in  a 
certain  mood  that  governed  the  choice  of  subjects,  and  that  this  choice 
became  traditional  in  all  non-Atharvanic  Vedic  schools.  Thus  all  Grhya-sutras 
present  in  the  main  the  same  selections,  their  many  differences  notwith- 
standing^: the  circle  or  endless  chain  of  human  existence :  birth,  con6rraation, 
Brahman  disciplehood,  arrival  at  man's  estate,  marriage,  householdership  and 
again  birth,  etc ,  with  many  intermediate  rites.  Other  matters  are  treated  only 
incidentally  and  in  a  subsidiary  way.  Not  only  are  the  Grhya-sutras  restricted  to 
the  more  pious  and  orderly  aspects  of  daily  life,  but  they  deal  also  in  the  main 
with  those  practices  which  are  of  a  regular,  permanent,  or  periodic  character 
—  nityakarfndni  as  the  theologians  call  them  —  whereas  the  AV.  is  engaged 
largely  with  occasional  and  optional  practices  {naimittika,  kdmya).  To  this 
the  AV.  owes  its  flavor  of  romance  and  unexpectedness.  As  the  reader 
works  his  way  hymn  by  hymn  through  the  Atharvan  collections,  arranged 
with  a  degree  of  gaucherie  hardly  to  be  excelled 7,  he  is  surprised  and 
bewildered  by  the  number  and  variety  of  subjects,  by  the  insistent  way  in 
which  the  obscurer  relations  and  emotions  of  human  life  are  brought  to  the 
surface  and  exploited.  And  there  is  left  finally  the  definite  impression  that 
the  precious  literary  diligence  of  the  Hindus  has  in  this  instance  preserved 
a  document  of  priceless  value  for  the  institutional  history  of  early  India  as 
well  as  the  ethnological  history  of  the  human  race,  that  in  this  respect  the 
AV.  is  a  document  as  precious  as  is  the  RV.  on  the  side  of  mythology  and 
formal  priestly  religion. 

I  See  Oldenberg,  SBE.  XXX,  p.  xvu  fi".  —  2  Note  in  this  connection,  e.  g., 
the  way  in  which  the  proper  noun  atUhigva,  'presenting  a  cow  to  guests',  in  the 
RV.,  has  embalmed  an  essential  feature  of  the  arghya,  the  rites  at  the  reception  of 
an  honored  guest;  see  Contributions.  Seventh  Series.  AJI'h.  XVII,  424.  —  3  Hille- 
BRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  1  ff.  —  4  Quite  the  opposite  view  is  advocated  by 
Oldenberg,  I.e.,  p.  x:  it  has  been  criticized  by  Wlnternitz,  The  Mantrapatha  of 
the  Apastambins,  p.  XLIV. —  5  Cp.  E.  W.  Fay,  Johns  Hopkins  University  Circulars, 
May,  1890,  vol.  IX,  nr.  81,  p.  74;  SBE.  XLII,  p.  XLUi  ff.  —  6  For  a  comprehensive 
view  of  the  themes  of  the  Grhya-sQtras  see  Oldenberg's  synopsis,  SBE.  XXX, 
p.  300—307;  for  a  description  in  detail,  Hillebrandt,  1.  c,  p.  41  ff.  —  7  See  S  36  ff. 

C.    THE  NAMES  OF  THE  ATHARVA-VEDA  AND  THEIR  MEANLNGS^ 

S  7.  The  compound  Atharvangirasah  and  the  meaning  of  its 
two  members,  Atharvan  and  Angiras.  —  The  oldest  name  of  the  fourth 
Veda  is  the  dvandva-plural  atharvangirasah ^{hS.  10.  7.  20),  the  name  found 
at  the  head  of  the  manuscripts  of  the  Saunakiya-Samhita.  More  or  less 
secondary  and  irregular  forms  and  derivatives,  such  as  occur  in  the  expressions 


8    11.  LlTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


atharvdngirasi  s'rutam,  Mahabh.  3.305.20^17066^;  kusalam  atharvdngirase, 
Yajn.  I.  312;  krtydm  atharvdiigirasim^  Mahabh.  8.  40.  2)Z  =  1848;  atharvd- 
ngirasih  s'rutih,  Manu  11.33;  atharvdngirasam  tarpaydmi^  Baudh.  Dh.  2.  5.  9. 14, 
are  of  later  growth.  The  name  atharvaji  and  its  derivatives  are  employed 
growingly  throughout  the  literature,  whereas  the  name  angiras  by  itself  occurs 
but  in  a  single  Vedic  passage,  TS.  7.  5.  11.  2  =  Kathaka  Asvamedhagrantha 
{angirobhyah  svdhd)^  as  the  designation  of  the  fourth  Veda  3.  Quite  frequently, 
however,  the  members  of  the  compound  atharvdrigirasah  are  separated  so 
that  each  is  mentioned  by  itself,  but  always  in  more  or  less  close  vicinity  to 
one  another,  showing  that  the  Atharvans  and  Angirases  had  a  separate  existence, 
and  that  the  AV.  consists  of  these  two  component  parts.  In  fact,  in  a  con- 
siderable range  of  the  literature  especially  of  older  times  the  term  atharvaji 
refers  to  the  auspicious  practices  of  the  Veda,  the  hhesajdni  (AV.  11.  6.  14), 
those  parts  of  the  Veda  which  are  recognized  by  the  Atharvan  ritual  and  the 
orthodox  Brahmanical  writings  as  sdnta^  'holy',  and  paiistika^  ^auspicious';  the 
term  angiras  refers  to  the  hostile  sorcery  practices  of  the  Veda,  the  ydtu  (SB. 
10-  5.  2.  20),  or  abhicara^  which  is  terrible  {g/iora). 

This  view  of  the  double  character  of  the  AV.  is  expressed  most  plainly 
and  familiarly  in  the  Gopathabrahmana.  Thus  i.  2.  21  and  i.  5.  10,  rci 
yajusi  sdmni  sdnte  'tha  g/iore;  in  the  last-named  case  GB.  substitutes  these 
five  Vedas  for  the  trayJ  in  the  corresponding  passage,  SB.  12.  3.  3.  2,  upon 
which  GB.  is  based.  These  two  Atharvanic  Vedas  assume  such  reality  in  the 
mind  of  the  author  of  GB.  as  to  be  furnished  each  with  an  independent 
vydhrti,  to  match  bhur^  bhuvahj  svah  of  the  trayl,  namely,  oni  for  the  Atharvan 
=  sdnta;  janat  for  the  Angiras  =  g/iora:  GPJ.  i.  2.  24  and  i.  3.  3.  In  i.  3.  3 
the  vydhrtis  of  the  trayl  are  sandwiched  in  between  om  dj\^  Janat  for  protection 
{gup:  see  GB.  i.  i.  13).  Cp.  also  i.  i.  5,  8  and  i.  3.  4.  In  the  ritual  practices, 
Vait.  5.  10;  GB.  I.  2.  18  the  same  distinction  is  maintained  in  behalf  of  two 
classes  of  plants,  one  of  which  is  described  as  sdnta,  or  dtkarvana;  the  other, 
used  in  hostile  sorcery,  as  dngirasa.  The  latter  word  has  assumed  in  the 
Kausika  the  meaning  of  dbhicdrika  or  gkora,  and  the  fifth  Kalpa  of  the  AV. 
goes  by  the  names  Angirasa-kalpa,  Abhicara-kalpa,  and  Vidhana-kalpa.  The 
words  dngirasa  =  dbhicdrika,  and  pratydhgirasa  as  referring  to  'counter- 
witchcraft'  {pratyabhicarana)  are  also  used  in  Vidhana-texts  outside  of  the  AV., 
in  fact  as  designations  of  such  texts,  e.  g.  Rig-vidhana  4.  6.  4"^;  with  this 
pejorative  use  of  the  word  we  may  perhaps  also  connect  the  fact  that  the 
Puranas  count  the  Angirasa-Veda  as  one  of  the  four  Vedas  of  the  Parsis 
(Maga),  the  other  three,  Vada,  Visvavada,  and  Vidut,  also  conveying  thinly 
veiled  contempt  for  the  religious  books  of  a  foreign  religion  5.  What  is  even 
more  significant,  the  distinction  between  Atharvana-Veda  and  Angirasa-Veda 
is  also  recognized  by  the  non-Atharvanic  Brahmanas  and  Sutras,  and  also 
associated  by  them  in  explicit,  terms  respectively  with  sdnta  and  gkora.  At 
SB.  13.4.3.3^;  AS.  10. 7.  iff.;  SS.  16. 2.9ff.,-  on  the  occasion  oi  t\\Q  pariplaya, 
at  the  horse-sacrifice,  sections  from  these  two  Vedas  are  recited:  AS.  and  SS. 
specify  that  a  bhesajam  {sdntam)  be  recited  from  the  Atharvana-Veda,  2.  ghoram 
{dbhicdrikam)  from  the  Angirasa-Veda.  Cp.  also  PB.  12.9. 10;  16. 10.  10,  and 
the  names  of  apocryphal  sages  and,  divinities  like  Bhisaj  Atharvana,  in  con- 
trast with  Ghora  Angirasa,  as  also  Sarnyu  Atharvana  and  Santi,  the  wife  of 
Atharvan^.  Possibly  the  assumed  inferiority  of  the  Angiras  in  the  Brahmana- 
legends  of  the  contests  between  the  Adityas  and  Angiras  also  points  to  the 
uncanny,  devilish  character  of  the  latter,  and  may  be  derived  from  the 
same  sphere  of  conceptions:  the  Angiras  regularly  appear  as  vanquished 
victims,  similar  to  the  Asuras  in  their  struggles  with  the  Devas^. 


„.L  The  Atharva-Veda  in  Generau  —  C.  The  Names  of  the  Atharva-Veda.     9 

The  AV.  Saiphita  marks  the  same  distinction  very  clearly.  At  11.  6. 14 
four  Vedic  mantra-categories  are  indicated  by  the  expressions  rcah^  sdmdni, 
bhesajd^  and  yajumsi\  here  the  choice  ,of  the  word  bhesajd  is  eclectic  and 
one-sided.  Its  precise  complement  is  SB.  10.  5.  2.  20,  where  ydtu  and  the 
ydtuvidafj.  are  placed  by  the  side  of  the  three  Vedas  and  their  representative 
priests.  That  bhesaja  and  ydtu  are  complements  of  one  another  appears 
from  AV.6.13.3,  namas  te  (sc.  mrtyoh)  ydtudhdnebhyo^  nomas  te  bhesajebhyah. 
The  bhesajd  of  AV.11.6. 14  and  the  ydtu  of  the  SB.  passage  make  up  together 
what  is  embraced  in  the  name  atharvdiigirasah  ( A V.  10. 7.20).  The  Samhita 
also  associates  markedly  tlie  term  dngirasa  with  aggressive  sorcery  and  the 
practice  of  spells  {krtyd).  Thus  ^.^.<),  krtyd  dngirasih-,  10.  i.  6,  praticina  dngi- 
rasah  ...  prafid/i  krtyd  dkrtyd  'mun  krtydkrto  jahi\  cp.  also  12.  5.  52,  and 
6- 45- 3  =  S.V.  10. 164.4.  And  the  distinction  between  Atharvanic  and  Ahgirasic 
plants  appears  also  in  11.  4.  16  (cp.  8.  7.  17),  probably  in  the  same  sense  as 
in  the  Atharvan  ritual,  i.e.  in  the  sense,  respectively,  of 'holy'  and  'witchcraft* 
plants.  Finally  the  late  Parisista  hymns,  AV.  19.  22  and  23,  repeated  in  the 
Uttamapatala,  Ath.  Paris.  46.  9  and  10,  deal  with  and  state  subdivisions  of 
dngirasa  and  dtharvana  texts,  each  separately;  cp.  GB.  i.  i.  5,  8,  and  i.  3.  4. 

§  8.  Cause  of  the  distinction  between  Atharvan  and  Ahgiras.  — 
As  regards  the  chronology  and  cause  of  this  differentiation  of  atharvan  and 
ahgiras  the  texts  offer  but  scant  information.  The  association  of  both  names 
(and  later  of  the  name  bhrgu  also)  with  the  texts  and  practices  of  the  fourth 
Veda  may  be  sought  in  their  character  of  mythic  fire-priests,  or  fire-churners : 
the  homely  practices  of  the  AV.  may  have  been  in  charge  of  human  fire- 
priests  in  distinction  from  soma-priests  ^.  As  regards  the  terrible  aspect  of  the 
Angiras  as  compared  with  the  Atharvans,  we  may  point  to  RV.  10.  108.  10, 
where  Sarama  threatens  the  Panis  with  the  ahgirasah  . . .  ghordh.  More  im- 
portant is  the  Angirasic  character  ofBrhaspati,  the  divine  Purohita:  in  Kaus, 
135.  9  Brhaspati  Ahgirasa  appears  as  the  representative,  or  the  divinity  of 
sorcery;  in  the  Mahabh.  he  is  frequently  called  ahgirasdvi  sresthah.  In  his 
function  of  body-priest  of  the  gods  he  exercises  against  hostile  powers  those 
fierce  qualities  which  are  later  regarded  as  Angirasic  in  the  broader  sense,  cp. 
RV.  10. 164.4  =  AV.6.45.3,  where  Brhaspati  figures  as  Pratlclna  ('Back-hurler') 
Angirasa.  Still  less  obvious  are  the  reasons  why  the  word  atharvan  should  be 
particularly  associated  with  sdnta  and  bhesaja)  perhaps  this  was  accompHshed 
by  simply  contrasting  it  with  ahgiras^  after  the  latter  had  assumed  its  sinister 
sensed.  In  any  case  at  an  early  time  the  terms  atharvdnah  in  the  sense  of 
'holy  charms',  and  ahgirasah  in  the  sense  of  'witchcraft  charms',  joined  the 
more  distinctively  hieratic  terms  rcah,  yajumsi,  and  sdmdni^  as  characteristic 
types  of  Brabmanical  literary  performances.  But  this  distinction  was  at  a  later 
period  again  abandoned;  in  the  end  the  name  atharvan  and  its  derivatives 
{atharvdnah^  dtharvandni,  dtharvandh,  dtharvanika,  atharvana,  atharvdna,  and, 
finally,  atharva-veda) '°  prevail  as  designations  of  the  charms  and  practices  of 
the  fourth  Veda,  without  reference  to  their  strongly  diversified  character. 

§9.  The  terms  Bhrgvahgirasah,  Brahmaveda,  and  the  designa- 
tions of  Atharvan  priests. — Two  other  designations  of  the  AV.  differ  from 
the  preceding  in  that  they  are  the  product  of  a  later  Atharvanic  literary  age; 
neither  of  them  are  found  in  the  Samhita,  both  are  almost  wholly  restricted 
to  the  ritual  texts  of  the  Atharvan  itself.  They  are  the  names  bhrgvahgirasah 
and  brahma-veda-  The  term  bhrgvahgirasah^  as  far  as  is  known,  occurs  only 
in  Atharvan  texts.  Though  bhrgu  in  this  compound  takes  the  place  of  atharvan, 
the  terms  bhrgavah  or  bhrguveda  do  not  occur,  except  that  the  Culika-Up.  1 1 
designates  the  Atharvan  collection  of  mantras  as  bhrguvistara  (schol.,  bhdrgava- 


lO   n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


grajithdJi).  The  term  b/irgvangiras,  almost  always  in  the  compound  bhrgv- 
angirovid,  is  the  favorite  designation  of  the  AV.  in  the  Atharvan  ritual  texts; 
it  makes  a  show,  in  fact,  of  crowding  out  designations  based  upon  the  stem 
atharvan^^.  And  there  is  an  indefinable  tendency  to  magnify  the  importance 
of  the  term  bhrgu  at  the  expense  of  the  others,  as  when  the  cosmogony  GB. 
I.  I.  3  creates  Bhrgu  before  Atharvan;  or  when  GB.  i.  2.  22  says  that  the 
Atharvans  and  Ahgiras  are  the  eyes  of  Bhrgu;  or  when  the  Culika-Up.  10 
says  that  the  Bhrgus  are  foremost  among  the  Atharvans  {atharvdno  bhrgiltta- 
mdJi):  if  this  is  taken  seriously  at  all  it  reflects  rather  the  result  than  the 
cause  of  the  substitution  of  the  name  bhrgu  for  atharvan.  There  is  indeed 
no  valid  reason  why  the  term  bhrgu  has  succeeded  in  encroaching  so  far  upon 
the  term  atharvan.  The  following  may,  however,  be  remarked.  The  three 
words  atharvan^  arigiras,  and  bhrgu  are  in  general  equivalent,  or  closely 
related  mythic  names,  concerned  with  the  production,  or  the  service  of  the 
fire.  Occasionally  in  the  mantras  (RV.  10.  14.  6)  they  are  found  all  together, 
or  bhrgu  is  found  in  company  with  atharvan  (RV.  10.92.10),  ox  y^'iiki  angiras 
(RV.  8.  43.  13).  This  inter-relation  continues  in  the  Yajus  and  Brahmana- 
texts^^  in  such  a  way  that  the  juxtaposition  of  bhrgu  and  angiras  becomes 
exceedingly  frequent,  broaching  on  the  complete  synonymy  reached  in  SB. 
4.  I.  5.  I,  where  the  sage  Cyavana  is  designated  either  as  a  Bhargava,  or  as 
an  Angirasa.  Perhaps  the  frequency  of  this  collocation  suggested  to  the 
Atharvavedins  a  mode  of  freshening  up  the  more  trite  compound  atharvd- 
figirasa/r,  of  any  more  conscious  reason  for  the  preference  of  the  word  bhrgu 
the  texts  show  no  trace. 

The  term  brahma-vcda  whose  origin  is  discussed  below  (§  2iZ)  likewise 
belongs  to  the  sphere  of  the  Atharvan  ritual.  Outside  of  the  Atharvan  there 
is  but  a  single  unquestionable  occurrence,  SG.  1.16.3.  Even  in  the  Atharvan 
Upanisads  the  term  is  wanting,  curiously  enough '3.  The  earliest  occurrences, 
aside  from  SG.,  are  Vait.  i.  i;  GB.  i.  i.  22;  2.  16,  19;  5.  15,  19;  2.  2.  6.  The 
word  is  common  in  the  Parisistas  ^'^.  The  supposition  that  SB.  14.8. 14.  i — 4 
=  Brh.  Up.  5.  13.  I — 4  with  its  series,  uktham  (=  rk),  yaj'uh,  sdma,  ksatra7n, 
alludes  to  the  Atharvan  as  the  Veda  of  the  Ksatriyas  is  at  present  no  more 
likely  than  when  it  was  advanced  by  the  author,  SBE.  XLII,  p.  xxv  ff.  Cp. 
also  Weber,  Verz.  II,  p.  1203.  The  RV.  Pratisakhya  16.  54  (55)  mentions 
a  Vedic  book  or  collection  by  the  name  of  subhesaja,  'collection  of  remedial 
charms',  probably  only  another  way  of  saying  bhesajd?ti,  i.  e.  the  auspicious 
Atharvan  charms;  cp.  the  expression  saubhesajain  chandah^  GB.  i.  5.  23  (p.  85, 
bottom).  Curious  is  Alberuni's  statement  (India,  Sachau's  translation,  vol.  I, 
p.  129)  that  the  AV.  does  not  consist  of  the  same  compositions  as  the  Rik 
and  Yajus,  but  of  a  third  kind  called  bhara  'song  of  praise'  (RV.). 

Designations  of  priests  devoted  to  the  AV.  are  wanting  in  the  Samhitas, 
unless  the  terms  bhrgu  and  angirasa,  AV.  5.  19.  i,  2  are  intended  as  such. 
The  Atharvan  ritual  texts  use  brahman  and  bhrgvangirovid,  in  addition  to 
derivatives  from  the  stem  atharvan.  Very  late  is  the  use  of  the  bahuvrihis 
paticakalpa  and  paficakalpin,  'one  who  practices  with  the  five  Kalpas  of  the 
AV.':  Mahabh.  12.  342.  99  =  13258;  13.  14.  309  =  901;  Mahabhasya  (IS. 
XIII.  455);  and  as  titles  of  scribes  of  Atharvan  ritual  texts  ^5.  Whether  the  word 
mdtrkalpika  in  the  Mahabhasya  bears  any  relation  to  the  AV.  is  still  an  un- 
settled point:  see  Kaus.  Introd.  p.  lviii. 

I  The  present  chapter  is  an  abstract  of  the  essay  on  this  subject,  SBE.  XLII, 
p.  xvii— xxvin,  with  certain  not  unimportant  corroborative  additional  details  that 
have  come  to  hand  since  the  date  of  that  publication.  Cp.  Hillebrandt,  Ritual- 
Litteratur,    p.   169.    —    2    Bombay    ed.,    atharvangirasi  iruiam;    Calcutta,    however. 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  D.  The  Schools  of  the  A.-V.     i  i 

atharvasiraii  'rittam.  —  3  Later  this  designation  crops  out  in  grammatical  writings, 
in  the  superscription  of  Ath.  Prati^.,  and  in  the  Mahabhflsya  to  Pai?ini  5.  2.  37  (cp. 
IS.  XIIJ.433).  —  ^  Bloomfield,  JAOS.  XL  387  ff.;  SBE.  XLII,  p.  xviii  ff.  —  5  Cp. 
Wilson  in  Reinaud's  Memoire  sur  i'lnde,  p.  394;  Weber,  LS.  I,  292,  note;  WL.» 
164,  note.  —  6  SUE.  XLII,  p.  xxi.  —  7  Cp.  Weber,  IS.  L  291  {i.\  and  below, 
S  52,  note  3.-8  Cp.  Knauer,  Fcstgruss  an  Roth,  p.  64  ff.  —  9  A  dash  of 
popular  etymology  may  have  helped  the  process :  a-tharvan  'not  injuring' ;  cp.  thurv 
in  the  sense  of  'injure',  Dhatupatha  15.  62,  and  perhaps  MS.  2.  10.  I;  also  the 
roots  turv  and  dhurv  with  similar  meanings.  —  «o  SBE.  XLII,  p.  xxv.  —  x«  See 
KauiJ.  63.  3;  94.  3,  4  (cp.  137.  25;  139.  6);  Vait.  I.  $;  GB.  I.  1.  28,  39;  2.  9,  18 
(end);  3.  1,  2,  4.  The  term  is  familiar  in  the  Pari^is^as  and  in  the  AV.  Anukra- 
manl;  cp.  Weber,  Omina  und  Portenta,  p.  346  ff.;  Weber,  Vcrz.  11.  89 ff.;  SBE. 
XLII,  p.  XXVI  ff.  —  "  See  the  passages  cited  SHE.  XLII,  p.  xxvii,  note.  —  »3  See 
ih.  p.  xxviii,  note.  —  H  See  Weber,  Verz.  II,  88  ff.  —  «5  SBE.  XLII,  p.  xxviii; 
Weber,  Verz.  II.  96  (cp.  also  919  and  921). 

D.    THE  SCHOOLS  OF  THE  ATHARVA-VEDA. 

S  10.  Character  and  sources  of  the  reports  on  the  schools  of 
the  AV. —  Hindu  tradition  has  fixed  upon  the  number  nine  as  expressing  the 
extent  to  which  the  Atharvanic  collections  of  hymns,  or  their  employment  in 
the  hands  of  the  Atharvanic  practitioners  was  diversified  by  differences  of 
treatment  in  Atharvanic  schools  {sdkhd,  carana^  bhedd).  Numerical  statements 
of  this  sort  are  apt  to  be  apocryphal;  and  the  differences  which  represent  to 
the  Hindu  mind  sufficient  reason  for  positing  an  independent  sdkhd  vary 
greatly  in  scope  and  importance.  They  may  be  due  to  genuine  differences 
in  the  extent  and  arrangement  of  the  hymn-collections  themselves;  to  differ- 
ences of  ritualistic  employment  of  one  and  the  same  hymn-collection  {sutra- 
s'dk/id);  to  the  existence  of  independent  Upanisads  among  the  votaries  of 
the  same  //-/^//-products  in  all  other  respects;  or  to  other  more  trivial  points, 
at  times  of  great  obscurity  ^  These  differences  great  and  small  are  lumped 
together  in  the  traditional  Atharvanic  count  of  nine  sakhas,  without  perspective 
or  sense  of  proportion;  their  analysis,  moreover,  is  rendered  somewhat  un- 
certain owing  to  the  modulations  which  the  names  of  the  sakhas  have  been 
subjected  to  in  the  course  of  time,  inside  and  outside  of  the  Atharvan,  and 
even  more  by  the  portentous  amount  of  blundering  report  on  the  part  of  the 
scribes  unacquainted  with  these  names. 

The   reports    on    the  Atharvan    sakhas    are   from  the  following  sources: 

1.  The  two  Caranavyuhas :  one,  counted  as  the  fifth  Parisista  of  the  White 
Yajur-Veda,  registers  the  schools  of  the  AV.  in  chapter  one ;  another,  figuring 
as  the  49'^  Parisista  of  the  AV.,    treats    the  same  subject  in  briefer  form.  — 

2.  Incidental  mention  in  Panini,  the  Mahabhasya,  and  other  grammatical  litera- 
ture. —  3.  The  very  late  over-systematic  reports  of  the  Puranas,  and  other 
late  literature,  e.  g.  the  Samskaraganapati  of  Ramakrsna.  —  4.  Incidental 
mention  throughout  the  literature  of  the  Atharvan,  to  which  may  be  added 
Sayana's  list  of  the  sakhas  in  the  introduction  to  his  commentary  to  the  AV., 
p.  25^  —  Sayana's  statement  coincides  with  that  of  the  AV.  Caranavyuha, 
and  it  would  seem  that  these  two  authorities  present  a  correct  list  of  the 
sakhas  as  known  in  their  day:  the  different  versions  of  other  texts  are  due 
to  blunders,  and  more  or  less  conscious  malformations  and  additions  on  the 
part  of  writers  farther  removed  from  the  sphere  of  the  Atharvan.  Accordingly 
the  traditional  nine  sakhas  are  as  follows: 

S  II.  The  nine  sakhas  of  the  AV. —  i.  The  Paippalada  (also,  Paip- 
paladaka,  Paippaladi,  Pippalada,  Paippala,  Paippalayana,  &c.),  a  patronymic 
derived  from  the  name  of  a  teacher  Pippaladi.  In  the  Atharvan  literature 
itself  these  names  do  not  appear  prior  to  the  Parisistas  and  the  Upanisads -J, 


I  2    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

being  unknown  even  in  Kaus.,  Vait,  and  GB.  The  name  occurs  as  the 
designation  of  a  group  of  mantras  which  figure  as  an  appendix  to  the  Na- 
ksatrakalpa,  whenever  that  text  figures  as  the  first  Parisista;  these  mantras 
are  in  fact  derived  from  AVP'^.  Again,  AV.  19.  56 — 58  in  the  Saunaklya 
are  designated  as  paippaldda-mantrdh  at  the  end  of  Ath.  Paris.  8.  This  is 
significant  in  the  hght  of  the  close  relationship  of  book  1 9  of  AV.  with  AVP. 
The  so-called  pippalddi-sdnti-gana^  Ath.  Paris.  34.  20,  begins  with  the  pratika, 
sain  no  devT  (vulgata  i.  6)  which  is  in  all  probability  the  opening  verse  of 
the  Kashmirian  sakha.  Further  Ath.  Paris.  2.  3,  6;  23.  10;  24.  14;  41.  Caland, 
Ahnencult,  p.  96,  107,  243  ff.,  has  reconstructed  a  considerable  part  of  a 
Paippalada-sraddhakalpa,  and  surmises  that  the  school  of  the  Paippalada  is 
older  than  the  Saunaklya.  The  tradition  of  the  Atharvan  Upanisads  distributes 
them  largely,  and  very  secondarily,  among  the  two  more  important  schools, 
the  Saunaka  and  the  Paippalada;  one  of  the  older  Upanisads,  the  Prasna,  is 
regularly  and  probably  with  good  reason  assigned  to  the  Paippalada 5.  Cp. 
also  the  ^end  of  Garbha-Up.  The  Brahma-Up.  opens  with  a  conversation 
between  Saunaka  and  Pippalada.  The  name  occurs  also  frequently  in  the 
colophons  of  Atharvanic  writings,  and  is  contained  in  all  systematic  reports 
of  the  sakhas,  Atharvanic  and  otherwise^. 

2.  The  Tauda  or  Taudayana,  written  frequently,  Stauda  and  Staudayana. 
Appears  in  the  literature  itself  only  Ath.  Paris.  23.  3,  a  skandhdd  tiraso  vd  'pi 
'ti  stauddyanaih  smrtd  (sc.  aranih).  The  sakha-reports  have  propagated  this 
name  with  a  brood  of  variants,  often  of  the  most  ignorant  character,  contri- 
buting nothing  to  the  real  history  of  the  name  7. 

3.  The  Mauda  or  Maudayana  are  mentioned  several  times  m  the  Pari- 
sistas.  Especially,  an  interesting  passage,  2.4,  declares  that  only  Saunaka  and 
Paippalada  priests  are  fit  to  be  Purohitas,  whereas  the  kingdom  whose  spiritual 
care  is  in  the  hands  of  priests  of  the  Jalada  or  Mauda  schools  rapidly  goes 
to  destruction  ^  Otherwise  the  names  occur  Ath.  Paris.  23.  3  {mauda)^  and 
24.  10  {maudayana),  and  in  all  systematic  accounts  of  the  sakhas  with  the 
usual  corruptions  9. 

4.  The  Saunaklya  or  Saunakin.  The  term  Saunakin  occurs  by  the  side 
of  Devadarsin,  Kaus.  85.  8.  At  Vait.  43.  25  a  saMnaka-sa,cnf\ce  is  prescribed 
for  such  as  desire  to  become  adepts  in  sorcery  {saunakayajfio  'bhicdrakdmasya) : 
the  force  and  originality  of  this  testimony^  is  somewhat  impaired  by  the  occurrence 
of  a  similar  statement  KB.  4.  7  (cp.  SS.  3.  10.  7),  as  we  may  not  be  sure  that 
the  RV.  Brahmana  has  in  mmd  an  Atharvan  doctor.  In  Ath.  Paddh.  at  Kaus. 
I.  6  the  Vait.  is  cited  as  Saunaklya-sutra;  the  title  of  the  published  Prati- 
sakhya  of  the  AV.  (vulgata)  is  Saunaklya  Caturadhyayika^°:  and  the  terms 
saunaka,  saunaki,  and  saunaklya  ^  are  common  in  the  AV.  Parisistas.  The 
Atharvan  Upanisads  also  regard  Saunaka  as  one  of  their  great  teachers 
(Mundaka  1.1.3;  Brahma  i);  one  of  them  appears  under  the  name  of  Saunaka- 
Upanisad  (Shavank,  in  Anquetil's  translation)",  and  the  commentators  on 
these  texts  are  apt  to  ascribe  them  for  the  most  part  either  to  the  school  of 
Saunaka  or  to  that  of  Paippalada.  Finally  all  the  systematic  reports  of  the 
sakhas  present  the  name,  though  often  corrupted  almost  beyond  recognition ^^ 

5.  The  Jajala.  The  form  of  this  name,  which  is  obscured  by  the  usual 
blunders  in  the  systematic  reports,  may  be  considered  as  established  on  the 
strength  of  the  unequivocal  statement  Ath.  Paris.  23.  2,  bdhumdtrd  devadarsair 
jdjalair  urumdtrikd  (sc.  aranih)',  cp.  Sayana,  Introduction,  p.  25.    The  deary  a 

eponymous  of  the  school  seems  to  have  been  Jajali,  as  reported  by  the  Maha- 
bhasya^^. 

6.  The  Jalada,   mentioned  in  the    polemic    statement,    Ath.  Paris.  2.  4, 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  D.  The  Schools  of  the  A.-V.     13 

reported  above  under  Mauda.  In  addition  jaladdyanay  Ath.  Paris.  23.  2,  jala- 
ddyafiair  vitastir  va  (sc.  araniJi)  soclaie  7/  tu  bhdrgavah. 

7.  The  Brahmavada.  Not  found  in  Atharvan  literature  outside  of  the 
Caranavyuha;  the  outside  reports  of  the  sakhas  all  present  the  name,  mostly 
with  variants  more  or  less  corrupt. 

8.,  The  Devadarsa  or  Devadarsin.  They  occur  Kaus.  85.  7,  in  opposition 
to  the  Saunakin;  in  the  grammatical  gana  saunaka  in  the  form  devadars'aninah; 
and  in  Ath.  Paris.  23.  2,  see  above  under  5.  The  sakha-lists  in  spite  of  great 
corruption  intend  the  same  name. 

9.  The  Caranavaidya.  Mentioned  by  Kesava  at  Kaus.  6.  37,  and  Ath. 
Paris.  23.  2:  cdranavaidyair  janghe  ca  maudend  ' stdtiguldni  ca  (length  of  the 
arani).     The  sakha-lists  all  have  the  name. 

S  12.  Estimate  of  the  historical  value  of  the  sakhas,  and  their 
relation  to  the  teachers  of  the  Sutras.  —  Aside  from  a  difference  of 
opinion  on  the  part  of  the  Saunakin  and  Devadarsin  in  a  trivial  matter  of 
measurements  at  Kaus.  85.7,8;  and  the  polemic  confrontation  of  the  Saunakin 
and  Paippalada  with  the  Mauda  and  Jalada  (above  under  3),  the  only  direct 
statement  as  to  the  belongings  of  these  sakhas  is,  that  Kausika's  Sutra  was 
used  by  four  of  them,  the  Saunakiya,  Jajala,  Jalada,  and  lirahmavada*^.  With 
the  exception  of  the  names  Saunaka  (°kin)  and  Devadarsa  ("sin)  neither  Kaus., 
Vait,  nor  GB.  include  these  sakha-names  among  those  of  the  teachers  to  whom 
they  have  occasion  to  refer  ^5.  The  Rishis  and  teachers  of  GB.  are  largely 
non-Atharvanic  and  wholly  unusable  for  a  reconstruction  of  Atharvan  literary 
history,  owing  to  the  licentious  way  in  which  this  late  text  has  pilfered  the 
entire  Brahmanic  literature'^.  Those  of  Kaus.  and  Vait,  on  the  other  hand, 
have  the  true  ring:  Kausika,  Yuvan  Kausika,  Bhagali,  Mathara,  Saunaka 
(Kaus.  and  Vait.),  Gargya,  Parthasravasa,  Kankayana,  Paribabhrava,  Jatikayana, 
Kaurupathi,  Isuphali  and  Devadarsa  (Kaus.).  In  addition  Kaus.  140.  18  and 
Vait.  I.  3;  5.  13;  7.  16  mention  dcdrydh  in  the  plural;  both  texts  refer  also 
to  nameless  authorities  {eke^  ity  ahuhy\  The  absence  of  these  names  from 
the  sakha-list  of  itself  stamps  the  latter  as  an  exceedingly  late  evolution, 
quite  as  late  or  later  than  the  theory  of  the  five  Atharvanic  Kalpas.  Just 
as  it  is  impossible  to  explain  the  elevation  of  the  insignificant  Santikalpa  to 
a  place  among  the  five  Kalpas  by  the  side  of  the  real  Sutras  of  the  AV., 
whereas  the  equally  trivial  Asurikalpa  must  content  itself  with  a  place  among 
the  Parisistas'^,  so  it  is  impossible  to  say  why  the  Caranavaidya,  Mauda,  and 
Jalada  figure  as  sakhas  whereas  the  Bhargava  who  are  mentioned  with  them, 
Ath.  Paris.  23.  2,  are  excluded  from  this  honor.  Several  of  the  sakha-names 
are  not  patronymics;  they  seem  to  point  to  professional  phases  of  Atharvanic 
life  rather  than  to  school-differences.  Thus  the  Brahmavada  seem  to  allude 
to  the  function  of  Atharvan  theologians  as  Brahmans  (fourth  priests)  at  the 
Srauta-ceremonies^^.  the  Caranavaidya  to  the  profession  of  wandering  medicine- 
men; and  Jalada  (*water-giver')  to  the  exceedingly  common  sorceries  with 
water  ^°.  Anyhow,  the  sakha-list  is  a  medley  of  things  of  very  different  im- 
portance, and  the  tradition  that  the  Kaus.  is  the  book  of  rites  {samhita-vidhi) 
of  four  of  these  sakhas  indicates  pretty  clearly  that  these  'school'-differences 
did  not  extent  in  every  case  to  the  Samhitas  themselves,  nor  even  to  different 
Sutras  of  the  same  Sarnhita. 

S  13.  The  two  Samhita-sakhas,  the  Saunakiya  and  the  Paip- 
palada.—  At  this  date  there  have  been  found  no  texts  representing  either 
Samhita-sakhas,  or  Sutra-sakhas,  in  addition  to  the  vulgate  Sarnhita  and  the 
Kashmirian  Sarnhita.  That  the  vulgate,  together  with  Kaus.,  Vait,  and  GB., 
belongs  to  the  school  of  Saunaka  may  be  regarded  as  certain.  The  AV.  Prati- 


1 4    n.  LlTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


sakhya  bears  the  title  Saunakiya  Caturadhyayika:  it  is  the  phonetic  manual  of 
the  vulgate,  and  no  other  text^\  The  Ath.  Paddh.,  at  Kaus.  i.  6,  designates 
Vait.  as  the  SaunakTya-sutra;  the  dependence  of  Vait.  upon  Kaus.  is  certain: 
the  Kaus.  is  therefore  also  a  Sutra  of  the  Saunakin^^.  The  tradition  alluded 
to  above,  that  Kaus.  is  catasrsu  sdkhdsic  saunakddisu  samhitdvidhih  points  to 
the  same  conclusion  ^  independently,  as  does  also  Kaus.  85.  7^  8  where  the 
Sutra  sides  with  the  Saunakin  against  the  Devadarsin.  Again  the  Kaus.  cites 
the  initial  hymn  of  the  vulgate  {ye  trisaptdli)  as  purvam  (or,  trisaptiyani)  sTiktam, 
and  in  general  cites  its  hymns  by  pratika,  reproducing  occasional  orthogra- 
phical or  textual  blunders:  the  school-correspondence  of  the  two  texts  is  quite 
complete  ^3.  On  the  other  hand  Kaus.  as  well  as  Vait,  quote  hymns  from  the 
Kashmirian  version  in  full  {sakaiapdtha)^^;  they  cannot  therefore  belong  to 
the  Paippalada.  Being  themselves  Saunakiya,  the  vulgata  is  by  this  perfect 
correspondence  also  stamped  as  Saunakiya,  as  there  is  no  evidence  that  this 
term  was  the  designation  of  a  special  Sutra-sakha. 

Hardly  less  conclusive  is  the  evidence  that  the  Kashmirian  Sarnhita 
belongs  to  the  school  of  the  Paippalada,  in  accordance  with  the  statements 
in  the  colophons  of  the  Tubingen  MS.  of  that  Veda  ^2.  The  text  is  there 
described  as  dtharvanikd-paippaldda-sdkhd.  The  evidence  of  the  Parisistas  on 
this  point  is  given  above  under  Paippalada  (p.  12):  especially  significant  is 
the  pippalddi  sdntigana,  Ath.  Paris.  34.  20  (Kaus.  9.  7,  note),  doubtless  so 
called  because  it  begins  with  the  pratika  sain  no  devl^  the  probable  opening 
verse  of  AVP.  The  fact  that  the  name  paippalada  is  found  associated  rather 
loosely  with  Atharvan  productions  in  general  ^^  is  paralleled  frequently  in  the 
history  of  the  Vedic  sakhas  and  is  not  sufficient  to  cast  doubt  upon  this  con- 
clusion. Neither  Brahmana  nor  Sutras  seem  to  have  been  preserved  in  this 
school;  at  least  neither  Vedic  nor  Atharvan  literature  have  the  least  thing  to 
say  about  any  such  works.  The  discovery  of  this  sakha  in  a  single  birch  bark 
MS.  was  due  to  the  ingenuity  and  the  efforts  of  Roth  :  the  reasons  which  led 
this  scholar  to  surmise  its  existence,  a  history  of  its  discovery,  and  a  brief 
comparison  of  it  with  the  vulgate  was  published  by  him  in  a  Tubingen  Pro- 
gramme in  1875,  entitled  'Der  Atharvaveda  in  Kaschmir';  cp.  the  same 
author  in  the  Atti  del  IV.  Congresso  Internazionale  degli  orientalisti,  vol.  II, 
p.  89 — 96.  A  photographic  reproduction  of  the  Tubingen  MS.  is  proposed 
by  the  present  author  ^7.  The  readings  of  the  Paippalada  texts  in  those  parts 
of  the  Veda  which  correspond  with  the  Saunakiya  are  to  be  p/esented  in 
Whitney's  posthumous  translation  and  critical  apparatus  of  the  Saunakiya  2^. 
Connected  passages  of  AVP.  are  occasionally  cited  in  full  in  Kaus.  and  Vait; 
the  Paippalada  form  of  AV.  11.2  appears  in  a  Rcaka  of  the  Kathaka  school, 
described  by  von  Schroeder  ^9.  Sayana  in  his  commentary  to  the  Saunakiya 
occasionally  adopts  readings  from  the  Paippalada^". 

^§  14.  Brief  account  of  the  Paippalada-sakha.  —  The  AVP.  like 
the  Saunakiya  is  divided  into  20  books,  subdivided  into  anuvakas  and  suktas; 
the  latter,  like  the  books  themselves,  are  sometimes  designated  as  kandas. 
The  relation  of  AVP.  to  the  vulgata  (represented  in  the  sequel  by  the  num- 
bers in  brackets)  is  as  follows:  the  opening  stanza  of  AVP.  was  in  all  proba- 
bility the  stanza  sam  no^  devJ  (i.  i.  6),  as  was  surmised  by  Roth,  p.  16;  the 
opening  stanza  of  the  Saunakiya,  ye  trisaptdh,  heads  the  second  anuvaka  of 
the  first  book  of  AVP. 3^  The  pratlkas  of  the  remaining  books  are:  2.  arasain 
prdcyain  (4.  7.  i);  3.  d  tvd  gan  (3.  4.  i);  4.  hiranyagarbhas  (4.  2.  7); 
5.  pisangabdhvai  sindkujdtdyai ;  6.  tad  id  dsa  (5. 2.  i);  7.  suparnas  tvd  (5. 14.  i); 
8.  kathd  diva  asurdya  (5.  11.  i);  9.  urdhvd  asya  (5.  27.  i);  10.  na  tad  vido 
yad)   II.  vrsd  te'ham\   12.  imavi  stoniam  arhate  (20.13.3);  ^S-  (^gnis  takmdnam 


L  The  Atharva-Veda  in  General.  —  E.  Brief  Sketch  of  A.  Literature,    i  5 

(5.  22.  i);  14.  indrasya  nu  (2.  5.  5);  15.  samyag  digbhyaJ}\  16.  antakdya 
(8.  i.i);  17.  satyam  brhad  rtam  (12.  i.  i);  18.  satyenottabhita  {1^^.1.1) \ 
19.  doso  gaya  (6.  i.  i);  20.  dhltl  vd  ye  (7.  i.  i). 

Books  I — 7  of  the  Saunaklya  reappear  for  the  most  part  in  AVP.;  8 — 14 
almost  completely.  Of  15  there  is  only  the  beginning;  16  and  17  appear 
for  the  most  part.  On  the  other  hand  the  funeral-hymns,  book  18,  are 
wanting  entirely.  Of  the  two  supplementary  books,  19  and  20,  the  latter 
including  the  kuri^d/a-hymns  is  wanting  in  AVP.,  except  those  stanzas  which 
are  not  kuntdpa  and  are  not  borrowed  from  the  RV.  3»;  book  19  with  the 
exception  of  about  12  of  its^72  hymns  is  scattered  through  the  AVP.,  showing 
that  this  supplement  to  the  Saunaklya  is  largely  derived  from  its  sister-sakha. 
The  arrangement  of^  the  two  Vedas  is  to  a  certain  extent  on  parallel  lines: 
books  I — 5  of  the  Saunaklya  are  contained  in  i — 9  of  AVP.;  books  8 — 11 
in  the  large  book  16;  book  12  in  17;  books  13,  14,  16,  17  in  18:  the  one 
notable  divergence  concerns  6  and  7  of  the  Saunaklya:  they  appear  in  19 
and  20  of  AVP.  The  variations  between  the  two  texts  range  all  the  way 
from  inconsiderable  variants  to  complete  change  of  sense.  Perfect  textual 
correspondence  between  parallel  stanzas  and  hymns  of  the  two  sukhas  is 
comparatively  rare.  About  one  eighth  or  one  ninth  of  AVP.  is  original,  being 
found  neither  in  the  Saunaklya  nor  in  any  other  of  the  accessible  collections 
of  mantras  ^3. 

I  Cp.  Oldenberg,  Die  Hymnen  des  Rig-Veda,  p.  430  AT.  —  2  See,  Max  MOller, 
IIASL.  p.  371;  Weber,  IS.  I.  152,  296;  III.  277— 8;  XIII.  434—5;  Omina  und 
Portenta,  p.  412—3;  WL.2  p.  170;  RAjENDRAi.ALAMrrRA  in  the  introduction  to  the 
Gopatha-lJrahmana,  p.  6;  Sabdakalpadruma,  s.  v.  veda\  RoTii,  Der  AV.  in  Kaschmir, 
p.  24ff. ;  Simon,  Beitraege  ziir  Kenntniss  der  vedischen  Schulen,  p.  31;  Bloomfield, 
JAOS.  XI.  377—8;  Kausika,  Introduction,  p.  xxxiff.  —  3  See  Jacob's  Concordance, 
under  pippatada^  and  paippalada.  —  4  See  Roth,  AV.  in  Kaschmir,  p.  12;  the 
mantras  are  printed  in,  Bloomfield,  Seven  Hymns  of  the  AV.,  AJPh.  VII,  486— 7. 
—  5  See  CoLEBRooKE,  Essays  Iz,  p.  93;  Deussen,  Sechzig  Upanishad's,  pp.  531, 
559.  —  6  See  Kaus.,  Introd.,  p.  xxjcui.  —  7  See,  ibid.  p.  xxxiv.  —  8  JAOS.  XI. 
378  note.  —  9  Kaus.,  ibid.  —  10  Whitney,  JAOS.  VIL  333  ff.  —  "  Deussen, 
Sechzig  Upanishad's,  p.  867  ff.  —  "  Kaus.,  ibid.  xxxv.  —  13  IS.  XIII.  435.  — 
M  Sayana,  Introduction,  p.  25,  and  Kesava  and  Atharvapaddhati  in  their  respective 
introductions.  —  i5  JAOS.  XI.  3S5;  Gopathabrahmana,  List  of  proper  names,  at  the 
beginning  of  the  edition.  —  10  See  below  S  65,  66.  —  ^7  See  the  indexes,  especially  Kaus. 
p.  373.  —  18  JAOS.  XT.  378  ff. ;  Kaus.  Introd.  p.  xxxvi;  Magoun,  Asurlkalpa,  AJPh.  X. 
165  ff. ;  cp.  below,  S  16.  —  i9  See  below,  §  33.  —  20  Cp.  SBE.  XLII,  Index,  under 'waters'; 
and  the  items,  apZim  sukiani,  abhisekagana,  jlvahy  mahasUttti,  sambhumayobhil,  salilani^ 
etc.  in  Kaus.,  Index  B,  p.383  ff.  —  2 1  The  Kaus.  follows  some  of  the  orthoepic  peculiarities 
of  the  vulgate  as  described  by  AV.  Pratis.;  see  Kaus.,  Introd.,  p.  XXXVUL  —  22  The  GB. 
is  in  turn  dependent  upon  Vait.  and  exhibits  no  independent  school-traits;  see 
below  S  64.  —  23  Kaus.  Introd.  p.  xxxvniff.  —  24  Kaus.  72;  91 ;  107;  111;;  Vait. 
10.  17;  14.  I;  24.  I :  see  RoTH,  AV.  in  Kaschmir,  p.  23;  Garbe,  VaitSna-Sutra 
(text),  p.  vii;  JAOS.  XI.  377.  —  25  Roth,  ibid.  p.  12;  Kaus.  Introd.  p.  xxxiiL  — 
26  So,  e.  g.,  the  Prasna-Upanisad,  because  the  teacher  Pippaladi  figures  in  it;  see 
above,  p.  12;  Kaus.  ibid.;  Whitney,  Index  verborum,  p.  2,  note.  —  27  JAOS. 
Vol.  XX,  p.  184  ff.  —  28  See,  JAOS.  XV,  p.  CLXXUI.  —  29  See  note  24;  v.  Schroe- 
der,  Die  Tiibinger  Katha-Handschriften,  p.  14  ff.  (SWAW.  1898,  vol.  CXXXVII, 
part  IV;  cp.  IS.  XVIII.  417).  Some  stanzas  of  AVP.  are  quoted  also  in  GB.:  see 
Roth,  ibid.  p.  23.  —  3o  Whitney,  Festgruss  an  R.  v.  Roth,  p.  92.  —  3>  Cp.  Kaus. 
Introd.  p.  XXXVII.  —  32  See  Whitney,  Index  Verborum,  p.  2;  cp.  below  S  62.  — 
^i  See,  Roth,  ibid.  p.  15—20. 

E.    BRIEF  SKETCH  OF  ATHARVANIC  LITERATURE. 

§  15.  The  Samhitas,  Sutras,  and  Brahmana.  —  The  literature  of 
the  Atharvan  comprises  the  two  collections  of  hymns  connected  by  tradition 
respectively  with  the  schools  of  Saunaka  and  Paippalada*.  The  latter  exists 
only  in   a   single  hitherto   unpublished  sarnhita-manuscript  without  pada-patha 


I  6    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  1  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


or  commentary;  the  former  in  numerous  mss.  of  both  samhita  and  pada- 
patha,  except  that  no  pada-text  of  the  so-called  kuntapa-\i^vixw%  has  as  yet 
come  to  light  ^;  it  probably  does  not  exist  at  all.  It  has  been  edited  by 
Roth  and  Whitney  (Berlin  1855).  The  pada-patha  of  the  Saunakiya  is 
characterized  in  relation  to  other  pada-texts  by  Weber,  IS.  XIII.  6  ff.  It  is 
particularly  blundering  in  the  corrupt  book  19,  but  also  liable  to  serious  error 
elsewhere;  e.g.,  it  divides  stuvannemi  into  stuvan  nemi^  m?,\.Q2i6.  oi stuvan?i  emi 
(4.  28.3^),  or  yadydmam  into  yad  yqmam^  instead  oi yady  dmam  (6.  116.  i^"*). 
A  fragmentary  commentary  on  the  Saunakiya  with  an  elaborate  introduction, 
containing  a  valuable  sketch  of  the  more  important  accessory  Atharvan  texts, 
and  an  Atharvanic  view  of  the  character  and  importance  of  the  AV.,  is  as 
usual  ascribed  to  Sayana;  this  commentary  is  now  in  the  course  of  publica- 
tion^.  The  most  important  accessory  text  of  the  AV.  is  the  Sutra  of  Kausika^. 
It  comprises,  along  with  a  good  deal  of  peculiar  matter,  the  themes  ordinarily 
treated  in  the  Grhya-sutras,  and,  in  addition,  what  may  be  called  an  Atharva- 
Sutra  proper,  or  a  Vidhana-Sutra :  cp.  the  frequent  designation  of  the  text  as 
samhitd-vidhi^.  The  Kaus.  belongs  to  the  Saunakiya-school,  or  to  a  school 
deviating  from  the  Saunakiya  only  in  minor  matters;  there  is  however  a  later 
tradition  that  it  was  used  as  the  Sutra  of  four  of  the  Atharvanic  schools  or 
sakhas,  the  Saunakiya  at  the  head^.  In  addition  to  the  commentary  of  Darila, 
the  Paddhati  of  Kesava,  and  other  minor  Paddhatis,  the  Kaus.  seems  also  to 
have  been  commented  upon  by  Bhadra  and  Rudra  7 ;  judging  from  quotations 
of  these  writers  (Kaus.  p.  312,  338,  and  352)  their  works  are  composed  in 
slokas  of  a  late  Smrti- character.  The  Atharvan  has  also  a  Srauta-sutra,  the 
authorless  Vaitana-Sutra  which  also  belongs  to  the  school  of  Saunaka;  the 
published  text  contains  eight  adhyayas^:  an  appendix  called  Yajiiaprayascitta- 
sutra,  or  Vaitayana,  consists  of  six  adhyayas  which  are  as  yet  unedited  9. 
Shankar  Pandit  in  the  introduction  to  AV.  11.  2  mentions  a  commentary  on 
Vait,  called  Aksepa  by  Somaditya.  The  relation  of  Vait.  to  Kaus.  and  the 
AV.  Sarnhita  is  quite  peculiar  as  compared  with  the  inter-relation  of  the  cor- 
responding^ texts  in  other  schools.  As  a  rule  the  Grhya-siitras  are  dependent 
upon  the  Srauta-sutras;  they  refer  to  them  familiarly,  and  do  not  describe  a 
second  time  performances  which  have  been  treated  in  the  Srauta-sutras.  The 
two  Atharvan  Sutras  reverse  this  relation:  there  is  no  point  in  which  Kaus. 
depends  upon  Vait;  on  the  other  hand  the  dependence  of  Vait.  upon  Kaus. 
is  apparent  at  almost  every  step.  The  Vait.  treats  the  Kaus.  as  though  it 
were  a  Sarnhita;  the  ritual  practices  and  independent  mantras  of  Kaus.  are 
taken  for  granted,  and  alluded  to  as  understood  by  and  known  to  the  srauta- 
priests  practicing  with  Vait.  From  the  point  of  view  of  the  other  Srauta-sutras  the 
Vait.  may  be  judged  as  follows:  it  is  not  the  product  of  practices  in  srauta- 
ceremonies  which  have  slowly  and  gradually  developed  in  a  certain  high 
priestly  school,  but  a  somewhat  conscious  product,  rnade  at  a  time  when  the 
Atharvavedins  began  to  feel  the  need  of  a  distinctive  Srauta-manual  to  support 
their  claim  that  the  AV.  is  a  canonical  Veda  of  independent  and  superior  char- 
acter. Vait.  I.  8  acknowledges  its  dependence  upon  the  Yajur-Veda^°.  To  the 
Saunaka-school  belongs  also  the  single  Brahmana  of  the  AV.,  the  Gopatha- 
brahmana  which  is  in  turn  later  than  and  dependent  upon  the  Vaitana:  see  §  64. 
§  16.  The  Kalpas  and  the  Parisistas. — With  the  above-mentioned 
Sutras  three  other  texts  of  slight  intrinsic  importance  are  associated:  Hindu 
tradition  persistently  states  that  the  ritual  literature  attached  to  the  AV.  con- 
sists of  five  Kalpas".  The  {purva-)?mmdr)  sd-tt?ic\iQx  Upavarsa^^  goes  so  far 
as  to  assert  that  these  five  are  sruti  ivedatulyd)^  contrasting  them  with  others 
that  are  smrtitulya'^^.    Priests  practicing  with  these  five  kalpas  are  known  as 


L  The  Atharva- Veda  in  General.  —  E.  Brief  Sicetch  or  A.  Literature,    i  7 

pahcakalpa  or  pancakalpin  '"*.  The  rather  variable  nomenclature  of  these  texts 
is:  I.  The  Kausika-sutra,  or  Samhita-vidhi,  or  Sai^ihita-kalpa.  2.  TheVaitana- 
sutra,  or  Vitana-kalpa '5.  3.  The  Nak^atrakalpa.  4.  The  Santi-kalpa.  5.  The 
Angirasa-kalpa,  or  Abhicara-kalpa,  or  Vidhana-kalpa.  The  last  three  are 
Parisi§tas,  intrinsically  not  at  all  more  interesting  than  many  of  the 
numerous  Atharvan  texts  of  that  class:  why  they  should  have  been  deemed 
worthy  of  a  place  by  the  side  of  the  real  Sutras  does  not  appear.  No 
mss.  of  the  Angirasa-kalpa  have  as  yet  come  to  hand,  nor  are  there  any 
announced  in  the  ms.  catalogues:  our  previous  surmise  that  the  text  would 
bear  upon  the  sixth  book  of  Kaus.  is  rendered  probable  by  Sayana's  brief 
summary  of  its  contents  (introd.  p.  28).  The  Nak§atrakalpa  is  called  a  Pari- 
si§ta  outright,  and  is  frequently  found^  at  the  head  of  the  Parisi$ta-mss.;  this 
text,  as  well  as  the  still  more  trivial  Santikalpa  are  in  the  main  of  an  astro- 
nomic-astrologic  character'^.  The  Parisi§tas,  according  to  Hatfield's  count 
72  in  number^',  deal  with  a  great  variety  of  subjects;  leaving  aside  the  Na- 
k§atrakalpa  (nr.  i)  and  its  appendix,  the  so-called  Paippalada  Mantrah  (nr.  i*;, 
they  begin  with  a  considerable  number  of  texts  in  the  nature  of  rdjakarmdni 
(royal  rites),  and  end  with  a  little  less  numerous  a  class  of  adbhutdni  (omens 
and  portents),  thus  continuing  in  these,  as  in  other  cases,  the  tradition  of  the 
Kaus.  (14  —  17,  and  adhyaya  XIII).  A  considerable  number  of  these  texts  are 
devoted  to  grammatical,  text-historical,  or  astronomical  subjects,  of  a  degree 
of  interest  that  calls  for  a  critical  edition  of  the  entire  collection.  Quite  a 
number  of  them  are  even  now  edited  or  adequately  discussed:  the  Paippalada 
Mantrah  (i^)  have  been  reproduced  by  Bloomfield  ^^\  the  Indramahotsava  (19) 
is  very  similar  to  the  corresponding  chapter,  Kaus.  140;  the  Skandayaga  or 
Dhurtakalpa  (20),  a  kind  of  a  thieves'  manual,  has  been  edited  and  trans- 
lated by  Goodwin  ^9-  the  Ganamala  (32)  is  worked  up  in  connection  with 
the  corresponding  groups  in  the  Kaus.^°;  the  Asurlkalpa  (35),  a  witch-craft 
practice  undertaken  with  the  ^j/^rl-plant,  has  been  edited  and  translated,  with 
the  aid  of  a  native  commentary,  by  Magoun^^;  the  Sraddhakalpa  (44)  has 
been  edited  and  translated  by  Caland";  the  Uttamapatala  (46)  is  treated 
in  part  by  Weber  ^j;  the  Kautsavya-(or,  Kautsavaya-)niruktanighantu  (48)  has 
been  commented  upon  and  compared  with  Yaska's  Nighantu  by  Bloomfield '•» ; 
the  Caranavyuha  (49)  is  discussed  by  Weber *5.  the  Grahayuddha  (51)  has 
been  edited  by  Weber  ^^;  the  Adbhutasanti  (67)  is  for  the  most  part  repro- 
duced and  translated  by  Weber  ^';  the  Ausanasadbhutani  has  been  edited 
and  translated  by  Hatfield  ^^  Aside  from  Parisi§tas  and  Paddhatis  there 
exist  also  mss.  of  certain  prayer  and  ritual  books  of  a  yet  slighter  im- 
portance and  probably  later  date  than  the  Parisistas;  e.  g.  an  Atharva- 
tarpanam;  the  Atharvanapramitaksara  of  Vasudeva;  the  Sodasopacarapujl;  and 
r(2/z^J7^-texts  ^9.  Hemadri  in  the  Vratakhanda  of  the  Caturvargacintamani 
presents  an  Atharvakavidhana^ '.  For  an  Atharvavedoktam  jyotisam  \vritten  by 
a  pancakalpin  see  Weber,  Verz.  II,  p.  96;  for  a  similar  text  called  Aranyaka 
jyotisam,  Haug,  IS.  IX.  174. 

§  17.  On  the  Smrti  of  Paithlnasi. — The  question  raised  by  the  pre- 
sent author  3^  as  to  whether  Paithlnasi,  the  reputed  author  of  a  work  on  dharma, 
belongs  to  the  AV.,  has  been  answered  in  the  affirmative  by  Pischel^',  Ca- 
land ^3,  Jolly  •5'^,  and  Hillebrandt^s.  Pischel  regards  Paithlnasi  as  the  author 
of  a  Dharma-sastra  in  mixed  prose  and  slokas;  Caland  and  Jolly  as  the 
author  of  a  Dharmasutra.  And  Caland  C9ncludes  that  Paithlnasi  was  at  any 
rate  an  Atharvanic  writer,  because  the  Sraddhakalpa  of  this  author  recon- 
structed from  Hemadri's  citations,  is  related  to  the  Atharvan  srdddAa-ttxts'^^. 
It  would  seem  possible,  however,  that  there  existed  more  than  one  PaithinasL 

Indo-arische  Philologie.     II.     IB.  o 


1 8    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

The  Atharvaniya-paddhati  describes  him  as  an  author  of  a  Paddhati;  the 
citations  in  the  Atharvanic  commentaries  37  seem  to  point  to  a  knowledge  of 
special  Atharvanic  rites  so  particular  as  to  make  it  seem  quite  Ukely  that 
some  Paithinasi  was  the  author  of  a  very  late  metrical  text,  dependent  directly 
upon  the  Kausika.  Paithinasi  in  the  Parisistas  is  called  Mausallputra;  he  seems 
also  not  likely  to  have  been  the  author  of  the  dkanna-itxt  in  question.  At  any 
rate  it  will  be  well  to  remember  that  if  all  references  to  Paithinasi  are  intended 
for  the  dkarma-wx'itex  it  will  not  be  easy  to  assign  to  him  too  late  a  date. 

§  1 8.  The  Atharvan  Upanisads.  —  With  the  AV.  are  associated 
traditionally  the  great  mass  of  the  Upanisads  ^^,  in  fact  all  except  those  that 
belong  definitely  to  schools  of  the  other  three  Vedas.  Some  of  these,  even, 
appear  in  Atharvanic  recensions,  e.  g.,  the  Kena  (SV.),  BhrguvallT,  Ananda- 
valli  (Taittiriya-Upanisads  =  TA.  8  and  9),  and  Brhannarayana  (=  Mahana- 
rayana  =  TA.  loj^^^  What  ought  to  be  an  authoritative  statement  of  the 
number  and  names  of  the  Atharvan  Upanisads  is  the  list  of  2  7  presented  by 
the  49'^  Parisista,  the  Caranavyuha'^°;  they  are:  i.  Mundaka.  2.  Prasna. 
3.  Brahmavidya.  4.  Ksurika.  5.  Culika.  6.  iVtharvasiras.  7.  Atharvasikha. 
8.  Garbha.  9.  Maha.  10.  Brahma.  1 1 .  Pranagnihotra.  12.  Mandukya.  13.  Nada- 
bindu.  14.  Brahmabindu.  15.  Amrtabindu.  16.  Dhyanabindu.  17.  Tejobindu. 
18.  Yogasikha.  19.  Yogatattva.  20.  Nilarudra.  21.  Pancatapini  (°tapanlya). 
2  2.Ekadandisamnyasa.  23.  Aruni.  24.  Hamsa.  25.  Paramahamsa.  26.  Narayana. 
27.  Vaitathya.  The  majority  of  the  names  in  this  list  require  no  explanation: 
the  Pancatapaniya  is  doubtless  the  Nrsimhapurvatapani;  one  ms.  reads  Dvita- 
panTya,  having  in  mind  probably  the  additional  Nrsimhottaratapanl.  The  term 
Ekadandisamnyasa  is  otherwise  unknown  as  a  designation  of  an  Upanisad: 
the  stem  ekadaniin  (cp.  schol.  to  PB.  19.  4.  7)  occurs  in  Brahma  3;  Parama- 
hamsa 3;  and  Gopichandana  5;  cp.  the  ms.  listed  as  a  Dharmasastra  under 
the  title  Ekadandisamnyasavidhih,  by  Saunaka,  in  Stein's  Catalogue  of  Sanskrit 
MSS.  at  Jammu,  p.  84.  I  do  not  venture  to  assume  that  the  text  is  identical 
with  the  well-known  Samnyasa-Upanisad.  The  Vaitathya  is  the  independent 
name  of  the  second  of  the  four  parts  of  Gaudapada's  Karika  to  the  Mandukya, 
all  of  which  are  usually  counted  as  independent  Upanisads '^\  The  presence 
in  this  list  of  the  work  of  a  personal  author  makes  for  the  belief  that  it, 
like  all  other  Upanisad  lists,  is  late  and  eclectic,  representing  the  learning  of 
some  particular  scholar  or  coterie  of  scholars.  It  does  not  coincide  with  any 
other  historical  collection,  as,  e.  g.,  the  collection  of  the  Muktika-Upanisad ; 
the  Persian  translation  of  the  Oupnekhat  in  Anquetil-Duperron's  Latin  trans- 
lation; Narayana's  collection;  Colebrooke's  collection;  or  the  lists  of  the 
Chambers  collection 42.  Jivananda's  'Atharvanopanishaf  (Calcutta  1891),  to 
be  sure,  contains  29  Upanisads,  but  they  are  copied,  apparently,  from  the 
unfinished  edition  in  five  fasciculi,  printed  in  the  Bibliotheca  Indica.  They 
also  are  the  result  of  an  independent  selection  of  the  minor  Upanisads,  differing 
from  that  of  the  Parisista  in  the  choice  and  order  of  the  texts.  There  is  in 
fact  no  complete  collection  of  Upanisads,  because  the  term  Upanisad  does 
not  represent  a  closed  canon  but  an  indefinitely  extensible  type  of  literature 
'which  has  not  been  formally  concluded  and  which  may  yet  be  continued  in 
the  present  or  the  future'.  The  number  of  Upanisad-names  counted  by  Weber 
in  1876  "^^  was  all  in  all  235,  including  apocrypha;  even  a  Moslemic  Allopanisad 
figures  among  them.  The  judgment  of  the  intrinsic  and  historical  value  of 
the  Atharvan  Upanisads  does  not  therefore  depend  upon  any  one  collection; 
their  value  —  in  the  first  instance  their  historical  value  —  depends  upon  the 
degree  of  regularity  with  which  they  occur  in  the  collections.  Even  so  it  is 
obvious  that  literary  products  of  the  most  diversified  character  (cp.,  e.  g.,  the 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  E.  Brief  Sketch  of  A.  Literature,     i  9 

Garuda,  a  snake-charm)  have  found  their  way  into  the  principal  collections, 
all  of  which  are  probably  relatively  late,  so  that  finally  the  chronology  and 
the  value  of  each  Upanisad  will  have  to  be  determined  by  its  style,  contents 
and  other  inner  criteria ^'*. 

Deussen,  extending  and  developing  a  suggestion  of  Weber,  divides  the 
Atharvan-Upani§ads  into  five  clearly  defined  classes <5:  i.  Pure  Vedanta-Upani- 
§ads,  i.  e.,  such  as  continue  the  Vedanta  doctrines  of  the  older  texts  without 
undue  development  of  the  notions  oiyoga  (concentration,  and  abstraction  from 
all  mundane  matters),  samnydsa  (asceticism),  or  Sivaitic  or  Vi§nuitic  S3rmbolism, 
beyond  where  these  ideas  had  developed  in  the  older  Upani§ads.  2.  Yoga-Upani- 
§ads,  i.  e.,  such  as  presuppose  the  Vedanta  ideas,  and  in  addition  advise  con- 
centration upon  the  morae  of  the  sound  om^  especially  its  last  half  mora 
{nddd).  3.  Sarnnyasa-Upani§ads,  i.  e.,  those  which  recommend  and  describe 
a  life  of  asceticism  as  the  practical  result  of  the  doctrines ,  of  the  Upanl^ads. 

4.  Siva-Upanisads,  i.  e.,  such  as  interpret  the  popular  god  Siva  or  one  of  his 
murtis  (Isana,  Mahesvara,  Mahadeva,  etc.)  as  a  personification  of  the  Atman. 

5.  Visnu-Upani§ads,  i.  e.,  those  which  similarly  transform  Vi§nu  or  one  of  his 
ayatdras  (Narilyana,  Nrsimha,  Rama,  Krsna)  into  human  manifestations  of  the 
Atman.     Of  these   classes  the   first  (cp.  AV.  10.  7  and  8;   11.  4  and  8),    the 
third  (cp.  AV.  11.  5)  and  the  fourth  (cp.  AV.  4.  28;  11.  2)  might  be  expected 
to  be  in  organic  touch  with  the  hymns  of  the  AV.    But  this  is  not  the  case: 
the  Atharvan  Upanisads   are   connected   with    the  AV.  Sarnhita   by  ties    that 
are  but  little  more  close  than  those  that  connect  them  with  the  Vedic  man- 
tras in  general.     There  is  one  notable  exception,  the  Culika,  which  presents 
(sloka  10  ff.)  characteristically  as  ''mantropanisad'  an  almost  complete  catalogue 
of  the  cosmogonic  and  theosophic  hymns   of  the  AV.,  naming  them  by  well- 
selected  catch-words,    such    as   braJunacdrin  (11.  5),    skambha  (10.  7   and  8), 
ucc/iista  (11.  7),  etc.^^    Otherwise  the  Atharvan  hymns  are  cited  only  sporad- 
ically, not  more  frequently  or  familiarly  than  mantras  of  the  other  Vedas^  7.    in 
addition    the  relation   of  these  texts  to  the  AV.  is  of  the  loosest  sort:    they 
are  apt  to  add  the  name  of  the  AV.  to  that  of  the  trayJ  more  regularly  than 
the    older  Upani^ads-*^,    and   the   names    of  their  holy  Rishis  are  to  a  con- 
siderable extent  those  of  earlier  as  well  as  later  Atharvanic  tradition:  Atharvan, 
Angiras  (from  which  Mundaka  i.  i.  2   abstracts  Angir),  Bhrgu,  Saunaka,  Pippa- 
ladi.     The  last  two  are  the  names  of  two  Atharvan  schools,    being  the  only 
names    of   the    traditional    sakhas  that  are  mentioned  in  the  AV.  Upanisads. 
With  one  or  the  other  of  these  two  school-names  the  commentators  are  apt  to 
associate  loosely  and  inconsistently  the  individual  Upanisads  as  special  school- 
products  ^9;  CoLEBROOKE,  e.  g.,  reports  that  the  first  fifteen  in  his  count  belong 
to  the  Saunaka-school;  or  the  colophon  of  the  Prasna  states  that  itself  belongs 
pippaldddtharvane   sdkhdydmiS)^''.     But,    aside    again    from   the  Culika  which 
distinctly  refers  to  the  Saunaklya,  there  is  little  or  nothing  in  the  texts  them- 
selves   that    binds    them    to    one    or   the    other  Atharvan  school,   or  for  that 
matter,  to  the  AV.  itself,  as  a  whole.    This  is  rather  striking  at  the  first  glance, 
because  the  theosophic  hymns  of  the  AV.  seem  to  herald  the  Upanisad  specu- 
lations   more    loudly    than  the  theosophic  mantras   of  the  other  Vedas,    and 
because   the   later  ritual  literature  of  the  AV.,    notably  the  GB.,    professes  to 
be  devoted  to  a  knowledge  of  the  brahma.    The  GB.,  moreover,  notably  in 
its  first  prapathaka,  resembles  the  Upanisads  in  diction  and  style;    especially 
its  speculations  on  the  syllable  om  remind  one  of  the  j/^.^^-^-class  of  Upanisads. 
Indeed  one  of  the  treatises  of  GB.,  the  <?w-cosmogony5^  was  regarded  as  an 
Upanisad    by   the  Persian  translators:    the    Pranou   (Pranava)    in   Anquetil's 
translation  is  almost  identical  with  GB.  i.  i.  16—30,  a  fact  which  will  be  of 


20    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMAXA. 


especial  interest  to  Weber  and  Deussen^^.  Another  treatise,  that  on  the 
gdyatrt  (GB.  i.  i.  31 — 38)53  describes  itself  at  the  end  as  an  Upanisad:  it 
also  suggests,  without  being  at  all  like  it,  the  Shavank  of  Anquetil's  Oupne- 
khat54.  But  there  was  probably,  nevertheless,  a  greater  break  in  time  between 
Mantra  and  Upanisad  in  the  AV.  than  in  the  other  Vedas:  the  older  AV. 
Upanisads  doubtless  grew  up  in  priestly  communities  that  practiced  with  the 
AV.j  the  more  secondary  and  recent  ones  are  the  products  of  later  mystic, 
ascetic^  and  sectarian  speculations  which  were  compelled  to  associate  them- 
selves also  with  the  AV.,  because  less  rigid  school  discrimination  obtained 
at  all  times  in  the  AV.,  and  because  the  canons  of  the  other  Vedic  schools 
were  definitely  closed.  As  it  is  texts  like  the  Jabala  or  the  Nilarudra  (cp. 
VS.  16  and  13)  are  in  some  aspects  paradoxical  members  of  a  collection 
that  professes  to  be  Atharvanic.  The  bibliography  and  contents  of  the 
Atharvan  Upanisads  may  now  be  studied  conveniently,  aside  from  Weber's 
pioneer  treatment,  in  connection  with  Deussen's  excellent  translations  with 
introductions  (Sechzig  Upanishad's,  p.  531  ff.). 

§  19.  Grammatical  and  text-historical  treatises. —  Of  gramma- 
tical and  text-historical  books  the  most  important  is  the  AV.  Pratisakhya,  the 
so-called  Saunaklya  Caturadhyayika,  in  Whitney's  careful  edition  ^5.  Buhler 
has  reported  on  another  AV.  Pratisakhya  different  from  the  preceding  s^.  A 
grammatical  text  called  Atharvanasutra  by  Paniniya  seems  to  have  been 
known  to  Trikandamandana  ^7.  The  so-called  Nirukta-nighantu  of  Kautsavya 
or  Kautsavaya  (Ath.  Paris.  48)  is  a  collection  of  glosses  similar  to  Yaska's 
Nighantu,  not  a  nirukta-tQxt  at  all  5^.  Note  also  the  Varnapatala,  Ath.  Paris. 
47.  The  Caranavyuha  and  the  Uttamapatala,  interesting  for  the  history  of 
Atharvan  texts,  have  been  mentioned  above  (p.  17).  The  unpublished  Brhat- 
sarvanukramanika  of  the  AV.  is  a  very  late  and  secondary  text  of  that  sort;  its 
statements,  especially  those  on  the  authorship  of  the  hymns  (mostly  gods 
or  semi-divine  beings)  are  of  minimal  value  ^9.  The  Paiicapatalika  is  another 
text  of  the  nature  of  an  Anukramanl,  mostly  metrical ^'^.  The  Caranavyuha 
mentions  four  related  texts  as  Uaksanagrant/idh\  namely,  caturadhyayika 
prdtisdkhyam  pajicamapatelikd{\)  damtyosthavidhir  brhatsarvdnukramani  ca^^. 
A  work  on  accentuation,  the  Svara-sastra  was  known  traditionally  to  one  of 
the  Pandits  of  Shankar  Pandit's  acquaintance ^^ 

Weber,  Verz.  I.  82  ff. ;  11.  79  fif. ;  WL.2,  p.  161  ff. ;  Bloomfield,  JAOS.  XI.  375  ff.; 

HiLLEBRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  35  ff. 

I  Some  data  on  the  Paippalada  (AVP.)  are  presented  (on  Roth's  authority)  above, 
p.  Hff;  for  the  Saunaklya  see  the  entire  second  part  of  this  book.  —  2  gee  Roth, 
AV.  in  Kaschmir,  p.  8;  Whitney,  Index  Verborum,  p.  4;  the  kuntajfa-hyran?.  are 
analyzed  below,  §  S"^.  —  3  See  the  introductory  notes  below  p.  40.  —  4  The  Kau- 
sika-Sutra  of  the  Atharva-Veda,  with  extracts  from  the  commentaries  of  Darila  and 
Kesava.  Edited  by  Maurice  Bloomfield  (Vol.  XIV  of  JAOS.);  cp.  Hillebrandt, 
Ritual-Litteratur,  p.  36.  —  5  WiNDiscH,  Literarisches  Centralblatt,  Nov.  21,  1891, 
column  1663  ff.  —  t-  See  above,  p.  13;  cp.  Pischel,  GGA.,  April  15,  1891,  nr.  8, 
p.  283.  —  7  JAOS.  XI,  p.  376;  Kaus.  Introd.  p.  xv  and  xvn.  —  ^  Edited  and 
translated  by  Richard  Garbe,  respectively,  London,  1878,  and,  Strassburg,  1878. 
The  Vait.  begins  with  the  words,  atha  viianasya.  On  a  remote  possibility  of  con- 
necting the  Vaitana  with  the  name  Kasyapa,  see  JAOS.  XI.  377.  —  9  See  Garbe, 
Introd.  to  his  edition,  p.  v;  Weber,  Verz.  II,  p.  83;  Eggeling,  Cat.  nr.  367; 
Bloomfield,  AJPh.  XVIII,  352.  —  1°  JAOS.  XL  379  ff.;  Hillebrandt,  1.  c.  p.  36 
(AJPh.  ibid.j.  —  n  JAOS.  ibid.  376  ff.;  Hillebrandt,  1.  c.  —  12  Colebrooke, 
Essays  IIj,  319  ff.  —  ^3  The  latter  class  is  represented  probably  by  Parisista-texts 
like  the  Asurl-kalpa,  or  the  Dhurta-kalpa  (Skandayaga).  —  ^4  See  above,  p.  10.  — 
15  Occasionally  the  name  Saunaklya-sutra  may  be  expected  to  turn  up:  cp.  JAOS. 
ibid.  p.  377,  note  3.  —  16  JAOS.,  ibid.  p.  378;  Kaus.  Introd.  p.  xix.  Summaries 
■of  both  texts  are  given  by  Sayana,  Introduction,  p.  27  fif. ;  Weber,  Naksatra  II, 
p.  392  ff.     The  Naks.  is  occasionally  referred  to  by  its  initial  words  krttika   rohinl, 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  F.  A.-V.  is  Hindu  Literature.     2 1 


Weber,  Verz.  II,  p.  89,  1.  7-  —  '7  JAOS.  XIV,  p.  CLViff.;  cp.  Weber,  Vcrz.  I, 
p.  89  ff.;  II,  p.  87  ff.  -  x8  AJPh.  VII,  p.  485  ff.  -  «9  JAOS.  XV,  p.  vff.  -  20  See 
Index  B,  p.  383 ff.  —  21  Baltimore  Dissertation:  AJPh.  X.  165—197.  —22  Ahnen- 
kult,  p.  95,  240  ff.  This  Sraddhakalpa  belongs  to  the  school  of  .^aunaka.  Out  of 
Hemadri's  Caturvargacintamani  Caland,  ibid.  p.  243  ff.,  has  reconstructed  a  Sraddha- 
kalpa belonging  to  the  Paippalada-school ;  he  also  presents  fragmenU  from  the 
same  source  of  iruMAa-ceTemonics  according  to  the  smrfi  of  Paithlnasi  (p.  109 ff.); 
cp.  the  next  paragraph.  —  23  Weber,  IS.  IV.  431  ff.  —H  JAOS.  XV,  p.  XLvmff. 
Cp.  also  the  curious  /r/f-4rt;////-like  passage,  TB.  3.  10.  i,  —  25  WI..*,  p.  170  (cp. 
IS.  III.  247 ff.);  Weber,  Verz.  I.  92;  II.  88.  —  26  is.  X.  3i7ff.  —  27  Omina  und 
Portenta,  p.  320  ff.  —  28  JAOS.  XV.  207  ff.  —  29  For  a  list  of  such  texts  see  J-\OS. 
XI,  p.  ci.xxi,  and  cp.  Aifrecht's  Catalogus  Catalogorum.  The  Atharvatarpanam 
is,  of  course,  likely  to  be  the  same  as  Ath.  Pari§.  43.  —  y*  Weber,  Verz.  I,  p.  332. 

—  31  JAOS.  XI.  376;  KsLuL  Introd.  p.  xxii  ff.  —  32  GGA.,  1891,  nr.  8,  p.  283.  — 
33  Ahnenkult,  p.  99,  109  ff.  —  34  Recht  und  Sitte,  p.  12  ff.  —  35  Ritual-Litteratur, 
p.  36.  —  36  Caland,  ibid.  95,  107  ff.  —  37  KauL  Introd.  p.  xviiff.  —  3«  MHA.SL., 
p.  328 ff;  Max  Muller,  ZDMG.  XIX.  i37ff.;  Weber,  IS.  I.  247 ff.,  38off.;  II.  iff., 
i7off.;  III.  324ff.;  IX.  iff;  IStr.  II.  135;  III.  sSsff.;  WL.2  i7off.  (especially  p.  171, 
note  3);  Deussen,  Sechzig  Upanishad's,  p.  531  ff.  —  39  WL.2,  p.  172  ff.—  40  Weber, 
Verz.  II.  88;  Hatfield,  JAOS.  XIV,  p.  clx.  —  4«  Deussen,  ibid.  p.  575,  583  ff.  — 
42  Ibid.  p.  532ff.;  Weber,  Verz.  I.  95.  —  43  WI  .2,  p.  171,  note  3.  —  44  Deussen, 
ibid.  —  45  IS.  251;  WL.',  p.  173;  Deussen,  p.  543.  —  46  See  below,  %  59.  — 
47  E.  g.  AV.  3.  20.  1 :  Jabala  4;  AV.  4.  i.  i :  Atharvasiras  i ;  AV.  4.  4.  i :  Samnyisa  1 ; 
AV.  6.  96.  I:  Pranagnihotra  i;  AV.  lo.  2.  26 — 27:  Atharvasiras  6 ;  AV.  10.  8.  27: 
Atharvasiras  I;  AV.  II.  4  to  be  compared  with  PraSna  2.  7ff.;  AV.  ii.  4.  13: 
Mundaka  2.   i.  7;  AV.  II.  8:  Samnyasa  3,  and  Kanthasruti  5;  AV.  18:  SamnyOsa  I. 

—  4«  Cp.  below,  S  24.  —  49  Deussen,  ibid.  p.  531.  —  50  Kausika,  Introduction, 
p.  xxxiii.  —  51  See  below,  S  68.—  52  IS.  IX.  49  ff- ;  Sechzig  Upanishad's,  p.  858ff. 
The  Pranavopanisad  is  catalogued  by  Burnell,  Sk.  MSS.  in  the  palace  of  Tanjore, 
33^;  Stein,  Catalogue  of  Sanskrit  Manuscripts  at  Jammu,  p.  31;  Catalogue  of 
the  Oriental  Manuscript  Library  in  Madras,  p.  52;  cp.  also  Taylor,  Catalogue  of 
Oriental  MSS.  in  Fort  St.  George,  II,  472.  —  53  See  below,  S  69.  —  54  Deussen, 
p.  867  ff.  —  55  JAOS.  VII.  333—615;  X.  156-171;  cp.  IS.  IV.  79 ff.;  V.  451  ff-; 
IStr.  II.  23off ;  WL.2,  p.  168.  —  56  SPAW.  1871,  p.  77.  —  57  Bhandarkar,  Report 
1883—4,  p.  30.  —  5»  Bloomfield,  JAOS.  XV,  p.  XLviiiff.  —  59  Weber,  Verz.  II. 
79 ff.;  and  in  the  introductions  of  his  translations  of  AV.,  books  3  —  5,  IS.  XVIL 
I77ff.;  XVIII.  iff.;  Shankar  Pandit  in  his  edition  of  the  AV.  vol.  I,  Critical  note, 
p.  I7ff.  —  60  See  the  passages  extracted  by  Shankar  Pandit,  ibid.  p.  18—23;  cp* 
JAOS.  XI.  376.—  61  Weber,  Verz.  II.  89.—  ^2  Shankar  Pandit,  ibid.  p.  15  (top.). 


F.    THE  POSITION  OF  THE  ATHARVA-VEDA  IN  HINDU 
LITERATURE  IN  GENERAL.^ 

§  20.  General  estimate  of  the  AV.  —  The  Atharvan  is  a  sacred  text 
in  more  than  one  respect:  aside  from  the  materials  which  it  shares  with  the 
other  Vedas  the  majority  of  its  hymns  are  benevolent  or  highly  religious 
(theosophic);  these  cannot  at  any  time  have  been  received  with  any  other 
sentiment  than  esteem.  Even  the  sorceries  of  the  AV.  necessarily  show  a 
double  face:  they  are  useful  to  oneself,  harmful  to  others.  Thus  there  arises 
a  conflict  of  emotions  which  lasts  throughout  the  history  of  recorded 
Hindu  thought  and  is  summed  up  in  the  final  orthodox  and  stereotyped  view 
that  the  Atharvan  is  used  'to  appease,  to  bless,  and  to  curse' ^  In  the  long 
run  there  arose  withal  a  strong  wave  of  popular  aversion  against  the  Veda 
whose  most  pointed  teaching  is  after  all  sorcery.  This  appears  from  the 
discussions  of  the  Hindus  themselves  as  to  the  orthodoxy  of  that  Veda -J; 
from  the  conscious  efforts  of  the  later  Atharvan  writings  to  vindicate  its 
character  and  value;  from'  the  allegorical  representation  of  the  Atharvan  as 
'a  lean  black  man,  sharp,  irascible,  and  amorous'*;  and  from  occasional 
statements  of  the  Vedic  and  Classical  texts. 

S  21.   The  Atharvan  in  the  RV.  —  The  RV.  has  no  specific  designa- 


2  2    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 


tion  for  Atharvan  charms,  although  it  contains  a  goodly  number  of  such 
charms.  No  great  importance  is  to  be  attached  to  this  silence;  the  praises 
to  the  gods  in  connection  with  the  great  soma-sacrifices  offer  but  scant  occa- 
sion for  the  mention  of  sorcery,  or  the  plainer  practices  of  every-day  life. 
Yet  sorcery  and  house-practices  there  were  in  India  at  all  times  5.  The  failure 
of  the  RV.  to  mention  such  charms  by  a  collective  name  like  atharvdngirasah 
must  be  gauged  by  the  slenderness  of  its  opportunities  to  mention  the  Veda 
as  a  generic  name  (cp.  8.  19.  5),  or  Vedic  collections  or  redactions  in  par- 
ticular (10.90.9)^.  There  is  no  proof  that  even  the  oldest  'Rigvedic  period', 
or  the  most  ancient  Hindu  tradition  accessible  historically,  excluded  writings 
which  would  be  entitled  to  the  name  of  Atharvan-charms  by  their  subject- 
matter,  form  (metre),  or  style:  even  the  absence  of  generic  names,  such  as 
bhesajdni^  at/iarvdnah,  aiigirasah^  for  such  compositions  may  be  due  to  acci- 
dental silence.  The  existing  redactions  of  the  AV.,  to  be  sure,  betray  them- 
selves as  later  than  the  RV.  redaction  in  many  ways,  especially  by  the 
character  of  the  variants  in  those  mantras  which  they  share  with  the  RV.7; 
certainly  also  a  good  many  of  existing  Atharvan  hymns  are  later  than  the 
bulk  of  the  RV.  Nevertheless,  we  cannot  escape  the  conclusion  that  hymns 
of  the  Atharvanic  type  were  composed  simultaneously  with,  or  even  prior  to 
those  of  the  Rigvedic  {srauta)  type^. 

§  22.  The  Atharvan  in  the  AV.  itself.  —  The  AV.  alludes  to  its 
own  class  of  compositions  but  rarely:  10.  7.  20  {atharvdngirasah);  11.  6.  14 
{bhesaja);  cp.  also  19.  54.  5,  and  19.  22.  i;  23.  1 9.  There  is  to  be  noted 
also  a  decided  advance  in  the  association  of  the  names  Atharvan,  Angiras 
and  Bhrgu  with  the  practices  and  the  conditions  which  these  hymns  are  aimed 
at:  e.  g.  4.  37.  i  where  the  Atharvans  appear  as  slayers  of  the  Raksas;  see 
also  4.  3.  7;  5.  19.  i;,  10.  6.  20.  Especially  noteworthy  is  the  evident  asso- 
ciation of  the  word  diigirasa  with  sorcery  and  spells,  and  the  somewhat  less 
clear  corresponding  correlation  of  dtharvana  with  auspicious  charms  (see 
above,  p.  8).  Otherwise  the  attitude  of  the  AV.  is  much  the  same  as 
that  of  the  Yaj US-texts:  the  three  Vedas  are  often  mentioned  without  tlie  fourth 
by  way  of  esoteric  restriction  to  the  sphere  of  the  great  Vedic  {srauta)  ritual. 
Thus  it  augurs  no  contempt  or  neglect  of  the  Atharvan,  if  in  a  charm  con- 
structed for  the  purpose  of  obtaining  a  knowledge  of  the  Vedas  (7.  54:  Kaus. 
42.  9),  only  rk^  sdman,  yajuh,  veda,  and  oblation  {havih)  are  mentioned:  the 
person  who  here  desires  Vedic  learning  is  not  in  training  for  Atharvan  priest- 
hood, and  therefore  does  not  take  care  to  include  this  special  branch  of 
learning.  A  similar  passage  in  a  RV.  Sutra  (AG.  3. 3.1 — 3)  does  not  hesitate 
to  include  the  AV.  on  the  same  occasion.  Even  the  GB.  which  certainly 
cannot  be  accused  of  Atharvaphoby  (see  §  66)  is  caught  napping  once  or 
twice,  and  omits  the  AV.  from  systematic  statements  of  Vedic  compositions: 
I.  I.  23  and  24.  In  fact  this  very  omission  shows  that  the  AV.  Samhita, 
unlike  its  rituaHstic  adjuncts  (see  §  30),  is  in  no  wise  engaged  either  in  self- 
glorification,  or  in  polemics  against  the  other  Vedas:  the  Atharvan  poets 
certainly  are  quite  unconscious  of  any  disadvantages  inherent  in  their  text,  or 
of  any  contemptuous  view  of  the  AV.  on  the  part  of  the  adherents  of  the 
other  Vedas. 

§  23.  The  Atharvan  in  the  Srauta-texts.  —  The  position  of  the  AV. 
in  the  srauta-Y\\.QX2ii\iit  in  general  depends  altogether  on  the  practical  char- 
acter of  these  texts  as  exponents  of  the  great  Vedic  sacrifices:  these,  by  their 
very  nature,  exclude  direct  interest  in  the  systematic  charms  of  the  bhesajdni 
and  dbhicdrikdni.  Such  sorcery  as  is  interwoven  with  the  //-(^^//^-performances 
obtains  independent  expression  in  metrical  stanzas  and  prose  formulas  {yaj'us) 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  F.  A.-V.  in  Hindu  Literature.     23 

which  are  thoroughly  Atharvanic  *°.  But  in  the  iruti  the  sphere  of  the  Atharvan 
is  restricted  to  matters  that  are  incidental  and  subsidiary,  intended  merely  to 
pave  the  way  for  the  main  issue,  the  successful  dispatch  of  the  sacrifice  to 
the  gods,  and  the  undisturbed  gratification  of  the  priests  {isfi  and  purti).  Under 
these  circumstances  pronounced  hostility  against  the  AV.,  such  as  crops  out 
at  a  later  and  more  reflective  age,  would  be  a  paradox,  too  silly  even  for 
the  Yajus-texts  and  the  Brahmanas.  Rigid  consistency  is,  of  course,  not  to 
be  expected;  witchcraft  blows  hot  and  cold  from  the  same  mouth:  according 
as  it  is  turned  towards  the  inimical  forces,  human  and  demoniac,  or  is  turned 
by  others  against  oneself,  it  is  regarded  as  useful  or  noxious.  The  AV.  takes 
the  same  view  by  implication,  as  may  be  gathered  from  a  comparison  of  2.12 
with  7.  70,  or  2.  7  with  6.  13  and  37.  It  is  a  question  throughout  of  my 
sorcery  or  thy  sorcery.  The  poet  of  RV.  7.  104.  15,  16  exclaims  *May  I  die 
to-day  if  I  am  a  sorcerer',  and  makes  complaint  against  his  enemy  who  calls 
him,  though  he  is  pure,  a  sorcerer,  and  against  the  real  sorcerer  who  pretends 
that  he  is  pure.  Though  ydtu  here,  as  at  AV.  i.  7  and  8,  is  regarded  as 
devilish,  the  writer  of  SB.  10.  5.  2.  20  is  not  prevented  from  placing  the 
ydtuvidah,  'those  that  are  skilled  in  sorcery',  in  solemn  array  with  the  repre- 
sentatives of  the  holiest  forms  of  literature,  the  bahvrcah  etc.  On  the  other 
hand  even  bhesajam  'cure,  medicine*,  the  altruistic  province  of  the  Atharvan, 
though  well  regarded  in  general,  does  not  come  off  without  a  sneer":  we 
may  trust  that  the  canons  of  social  standing  and  literary  appreciation  of  a 
people  that  produced  the  better  types  of  Vedic  literature  could  not  fail,  in 
the  proper  mood,  to  estimate  at  its  right  value  the  wretched  hocus-pocus  of 
the  bhesajdni^  though  these  were  the  best  that  the  Vedic  period  had  produced 
for  the  relief  of  bodily  ailment.  Yet  the  Veda  without  charms  and  sorcery 
would  not  be  the  Veda,  and  the  /r^zz/^-texts  are  not  in  the  position  to  throw 
stones  at  the  Atharvan.  Anyhow  a  sober  survey  of  the  position  of  the  AV. 
in  the  sruii  shows  that  this  Veda,  while  not  within  the  proper  sphere  of  the 
greater  concerns  of  Vedic  religion,  is  considered  within  its  own  sphere  as  a 
Veda  in  perfectly  good  standing;  the  question  of  its  relative  importance,  its 
authority,  and  its  canonicity  is  not  discussed,  nor  even  suggested. 

Accordingly  the  mythic  personages  Atharvan,  Angiras,  and  Bhrgu,  and  their 
descendants  (Atharvana  etc.),  whose  proper  names  in  the  course  of  time  are 
restricted  more  and  more  to  the  sphere  of  the  Atharvan,  continue  in  the 
^ruti  to  be  designations  of  demigods  and  Rishis".  These  names  are  held 
in  honor  no  more  and  no  less  than  other  eponyms,  it  being  reserved  for  the 
later  Atharvan  writings  to  extol  them  beyond  measure,  and  to  claim  for  them 
a  special  position  as  typical  Vedic  saints.  And  this  is  true  although  the  sruti 
occasionally  feels  the  connection  between  these  names  and  the  sphere  of  the 
Atharvan,  as  when  KS.  16.  13  mentions  a  Rishi  Bhisaj  Atharvana,  the  KB. 
30.  6  a  Rishi  Ghora  Angirasa^^;  or  when  PB.  12.  8.  6  states  that  Dadhyanc 
Angirasa  was  the  chaplain  {purodhatilyd)  of  the  gods.  Even  more  clearly 
does  this  appear  from  the  way  in  which  the  hymns  of  the  AV.  are  alluded 
to  in  the  sruti.  Ordinarily  the  texts  are  preoccupied  with  the  sacrificial  hte- 
rature  in  the  narrower  sense,  and  hence  devote  themselves  to  the  mention 
and  laudation  of  the  trayi  vidyd.  On  the  other  hand,  whenever  the  srauia- 
texts  mention,  or  draw  upon  other  literary  forms  like  itihasa^  pur  ana  ^  gdthd, 
siitra,  upanisad,  and  many  others,  the  Atharvan  is  regularly  included,  and 
that  too,  almost  invariably  in  the  following  order:  the  three  Vedas  occupy 
the  first  three  places;  the  AV.  holds  the  fourth  place,  and  next  follow  in 
variable  arrangement  the  types  itihdsa  etc.  Typical  examples  are:  TS. 
7.  5.  II.  2  =  KS.,  Asvamedhagrantha,  5.  2  {angiras  alone);   SB.  10.  5.  2.  10; 


24    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    IB.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 

II.  5.  6.  4—8;  ,13-  4.  3-  3ff-;  TB.  3.  12.  8.  2;  TA.  2.  9.  2;  10.  7.  8;  11.  2; 
AS.  10.  7.  iff.;  SS.  16.  2.  2fr. 

§  24.  The  Atharvan  in  the  Upanisads.  —  The  position  of  the  AV. 
in  the  Upanisads  is  much  the  same  as  in  the  sruti  in  general.  Aside  from 
the  Atharvan  Upanisads,  which  refer  more  freely  to  the  AV.,  it  is  introduced 
but  rarely,  and  in  the  same  way  as  in  the  Srauta- texts,  i.  e.,  preceded  by  the 
tray'i^  and  followed  by  a  variable  list  of  other  types  of  composition:  e.  g. 
BrhU.  2.4.  10;  4.  I.  2;  5.  11;  ChU.  3.  i — 4;  7.  i.  2,  4;  2.  i;  7.  i;  MU.  6.  32  and 
-^^i'  Very  much  more  numerous  are  the  cases  in  which  the  trayi  alone 
occurs  ^'^,  showing  that  the  draughts  upon  the  AV.  and  the  subsequent  literary 
compositions  are,  in  general,  made  under  the  excitement  of  formulaic  solemnity. 
Needless  to  say,  the  Upanisads  with  their  eye  aloft  alike  from  hymn,  sacri- 
ficial formula,  and  witchcraft-charm,  have  no  occasion  to  condemn  the  AV., 
aside  from  that  superior  attitude  of  theirs  which  implies  and  diplomatically 
expresses  condemnation  of  the  entire  Veda  that  is  not  brahmavidyd.  Even 
the  Atharvan  Upanisads  do  not  in  general  sound  either  the  polemic  or  the 
apologetic  note  of  the  rituahstic  writings  of  the  AV.  The  late  Pranava  (Pranou) 
assumes  the  superiority  of  the  AV.^s^  but  the  Pranava  is  a  part  ot  the  Gopatha- 
Brahmana  (§  d'^).  Besides  this  there  is  only  an  interpolated  passage  in  the 
Prasna  that  tries  to  secure  at  any  cost  the  correlation  of  the  Atharvan  with 
the  highest  brahma  ^^.  The  authority  of  Atharvan  teachers,  Sanatkumara, 
Angiras,  Paippalada,  etc.  is,  of  course,  invoked,  by  way  of  imparting  to  those 
texts  an  esoteric  school-character.  But  in  general,  all  that  may  be  said  is, 
that  these  tracts  mention  the  fourth  Veda  along  with  the  other  three  more 
frequently  than  the  Upanisads  of  other  schools,  that  the  AV.  is  quietly  added 
to  the  trayl^  whether  other  literary  forms  like  the  iti/idsapurdnam,  etc.,  appear 
in  the  sequel  or  not.  Thus  the  four  Vedas  alone:  Nrsimhapurvatapani  i.  2 
and  4;  2.  i;  Atharvasiras  i;  Muktika  12 — 14;  Maha  3;  the  four  Vedas  with 
other  literary  categories:  Mundaka  i.  i.  5;  Nrsimhapurvatapani  5.  9.  Even 
these  Upanisads,  however,  occasionally  lapse  into  the  more  frequent  habit  of 
the  bulk  of  the  Vedic  literature,  and  fail  to  refer  to  the  AV.,  whether  con- 
sciously or  unconsciously,  it  seems  impossible  to  say:  Mundaka  2.  i.  6;  Prasna 
2.  6;  NrsimhatapanT  5.  2;  Brahmavidya  5 if.  As  a  class  the  Atharvan  Upani- 
sads are  engaged  neither  in  defending  the  AV.  from  attack,  nor  in  securing 
for  it  any  special  degree  of  prominence. 

§  25.  The  Atharvan  in  the  Grhya-sutras. — In  the  Grhyasutras  one 
would  expect  a  greater  degree  of  intimacy  with  the  Atharvan,  and  hence  a 
more  frequent  and  less  formulaic  reference  to  its  writings,  since  in  more  than 
one  sense  the  Grhyasutras  are  themselves  Atharvanic.  Many  of  their  mantras 
are  identical  with,  or  variants  of  those  contained  in  the  AV.  But  even  the 
Grhya-rites,  popular,  nay  vulgar,  as  they  must  have  been  in  their  untrammeled 
beginnings  were,  so  to  speak,  Rishified,  and  in  time  passed  through  a  process 
of  school-treatment  which  enstranged  them  from  the  Atharvan,  and  assimilated 
them,  as  far  as  possible,  to  the  RV.,  SV.,  and  YV.,  as  the  case  may  be. 
Thus  the  battle-charm  AG.  3.  12,  instead  of  drawing  upon  the  very  abundant 
mantras  of  this  kind  in  the  AV.'7^  is  decked  out  with  the  scattering  material 
of  this  class  in  the  RV.  Nowhere  is  there  a  marked  degree  of  literary  rela- 
tionship with  the  AV.  Sometimes  the  Atharvan  is  mentioned  in  the  manner 
which  is  normal  in  the  s'ruii,  i.  e.,  preceded  by  the  trayJ,  and  followed  by 
other  varieties  of  composition:  AG.  3.  3.  i — 3;  SG.  i.  24.  8;  HG.  2.  19.  16. 
But  in  SG.  I.  16.  3  {brahmavedd) \  PG.  2.  10.  7  [atharvaveda);  2.  10.  21 
{atharvandm))  HG.  2.  3.  9;  18.  3;  20.  9  {atharvavedd)  there  is  a  distinct 
advance  along  the  line  of  later  development  in  the  more  distinct  and  familiar 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  F.  A.- V.  in  Hindu  Literature.     2  5 

mention  of  the  fourth  Veda;  this  is  not  balanced  altogether  by  the  cases  of 
restriction  to  the  trayi  (SG.  i.  22.  15;  24.  2;  HG.  i.  5.  13;  2.  13.  i),  or 
to  twoVedas  (AG.  i.  7.  6  =  SG.  i.  13.  4  =  PG.  i.  6.  3;  GG.  i.  6.  19;  3.2.48), 
because  these  passages  are  to  a  considerable  extent  quotations,  or  modified 
mantras  from  the  iruti.  The  true  value  of  this  testimony  is  chronological,  not 
sentimental:  the  Grhyasutras,  as  much  as  their  subject-matter  is  akin  to  the 
AV,,  are  not  imbued  with  a  sense  of  its  especial  value  and  importance,  any 
more  than  the  s'rau^a- texts.  They  handle  their  materials  in  a  self-centred 
fashion;  their  reference  to  the  AV.  is  formulaic  in  every  single  instance;  and 
the  greater  frequency  with  which  it  is  mentioned  marks  the  later  chronology 
of  the  composition  of  the  Grhyasutras  into  formal  treatises  **.  This  is  illustrated 
significantly  by  the  list  of  Rishis  at  the  tarpatia  in  the  Grhyasutras  of  the  RV.*': 
here  Sumantu  whom  very  late  tradition  designates  as  the  source  of  Atharvan- 
lore'°,  but  who  figures  not  at  all  in  Atharvan  texts,  is  given  a  prominent 
place.  From  such  a  late  period  of  Atharvanic  development  do  the  Grhya- 
sutras derive  their  consciousness  of  the  AV. 

S  26.  The  Atharvan  in  the  law-literature  (dharma).  —  There  is 
yet  another  field  of  literature  whose  roots  also  reach  down  to  the  Veda, 
namely  that  of  the  law-books  (dharma)'.  in  the  legal  Sutras,  Sastras,  and 
Smrtis,  especially  in  their  so-called  z^^z/^^^ra-chapters,  judgment  must  be 
finally  passed  on  the  unclean  and  sinister  phases  of  Atharvanic  activity. 
Here  the  golden  rule  must  come  up  for  consideration.  The  need  of  doing 
unto  others  what  one  would  have  others  do  unto  oneself,  and  leaving  the 
opposite  undone,  is  sure  to  be  felt  and  expressed.  In  the  d/tarma-tt\ts  also 
the  AV.  retains  in  a  measure  its  place  by  virtue  of  its  profound  hold  upon 
popular  beliefs,  because  indispensable  sciences  like  medicine  and  astrology  are 
Atharvanic  by  distinction,  and  because  the  Atharvan  priest  performs,  especially 
for  the  king,  inestimable  services  in  the  injury  and  overthrow  of  enemies.  The 
king's  chaplain  [ptwohitd)  was  in  all  probability  as  a  rule  an  Atharvan  priest 
(cp.  Yajnav.  i.  312).  But  incantations,  sorceries,  love-charms  and  the  like  do 
work  injury,  and  the  d/tarma-t&xts  pronounce  with  no  uncertain  voice  the 
judgment  that  the  Atharvan,  useful  or  indispensable  as  it  is  under  certain  cir- 
cumstances, is  on  the  whole  inferior  in  character  and  position,  that  its  practices 
are  impure,  and  must  be  either  strictly  regulated,  or  prohibited  by  the  proper 
punishments. 

The  AV.  is  not  mentioned  by  name  very  frequently  in  the  Dharma-texts^'. 
A  number  of  times  it  presents  itself  in  the  normal  and  formal  Vedic  manner, 
i.  e.  preceded  by  the  iraividya,  and  followed  by  other  literary  types,  especially 
the  iti/iasapurdfiam,  e.  g.  ViDh.30.37;  BDh.  2.5.  9. 14;  Yajnav.  1.44;  Ausanasa 
3.  44;  Karmapradlpa  2.  5,  10.  A  little  less  frequently  it  holds  the  position  of 
the  fourth  Veda  in  cases  where  no  subsidiary  literature  is  mentioned:  BDh. 
3.  9.  4;  4.  5.  i;  VaDh.  22.  9;  Ausanasa  3.  86;  Vj-ddha-Harlta  3.  45.  The 
Atharvasiras  (Siras),  an  Upanisad  connected  with  the  AV.,  is  often  mentioned, 
with  respect  of  course,  e.  g.  GDh.  19,  12;  VaDh.  22.  9;  BDh.  4.  i.  28;  ViDh. 
55.  9;  Ausanasa  4.  5.  More  pointedly  the  sacred  texts  of  the  AV.  are  re- 
commended as  the  true  weapons  with  which  the  Brahmana  may  slay  his  ene- 
mies, Manu  II.  33  {srutir  athan'dngirasih)\  the  king  must  choose  as  his  Puro- 
hita  one  skilled  in  the  Atharvan  and  Arigiras  (i7///^rz/(Z//^ra;j'^),  Yajnav.  1.312; 
the  same  behest  is  implied  GDh.  11.  15,  17,  where  the  king  is  enjoined  to 
take  heed  of  that  which  astrologers  and  interpreters  of  omens  tell  him,  and 
to  cause  the  Purohita  to  perform  in  his  house-fire  expiatory  rites  {sdnti)^  rites 
for  prosperity  {tnangala)^  and  witchcraft-practices  against  enemies  {abhicara)  *^ 
Such  a  Purohita  is  co  ipso  an  Atharvan   priest.     At  BDh.  2.  8.  15.  4;  ViDh. 


2  6  II.  Litter ATUR  u.  Geschichte.  ib.  Atharva-Veda  and  Gopatha-Brahmana. 

73.  ii;  81.  4  the  demons  called  ydtudhdna  are  driven  out  by  means  of 
sesame,  in  perfect  accord  with  AV.  i.  7.  2.  In  the  Atri-Samhita  (JTvananda's 
collection,  vol.  i,  p.  45)  Atharvan  priests  skilled  in  astrology  are  recommended 
for  the  performance  of  sraddhas  and  sacrifices.  Cp.  also  ViDh.  3.  75;  71.  66; 
Manu  7.  217;  Yajnav.  i.  332. 

Thus  far  the  dharma-X.^yX's,  express  regard  for  the  AV.  and  conscious 
dependence  upon  its  literature  and  its  practices.  But  the  dubious  quality  of 
the  fourth  Veda  sounds  from  notes  pitched  in  a  different  key.  In  the  first 
place  the  omission  of  the  AV.  from  Vedic  lists  which  characterizes  the  si'aiita- 
texts,  is  continued  in  the  d/iarma-ttxts,  here  as  there  without  pronounced 
disapproval.  Thus  notably  in  the  prohibition  of  the  other  Vedas  while  the 
sound  of  the  Samans  is  heard,  only  RV.  and  YV.  are  mentioned:  GDh.  16.  21; 
VaDh.  13.  30;  ViDh.  30.  26;  Manu  4,  123,  124.  Other  cases  in  which  the 
traividya  is  mentioned  without  reference  to  the  AV.  are  BDh.  2.  8.  14.  4,  5; 
4.  5.  29;  Manu  I.  23;  3.  145;  II.  263 — 6;  12.  112;  Yajnav.  2.  211.  The  in- 
feriority of  the  AV.  is  stated  outright  at^ApDh.  2.  11.  29.  10,  11,  where  it  is 
said  that  the  knowledge  of  women  and  Sudras  forms  a  supplement  to  the 
AV.^J;  yet  more  brusquely  ViDh.  5.  191  counts  him  that  recites  a  deadly  in- 
cantation from  the  AV.  as  one  of  the  seven  kinds  of  assassins.  More  fre- 
quently performances  which  imply  the  use  of  the  AV.  are  decried  and  punished, 
though  the  Veda  is  not  mentioned  by  name.  Magic  rites  with  intent  to  harm 
enemies,  and  curses  in  general  cause  defilement:  they  are  visited  with  severe 
penances,  e.  g.  ApDh.  i.  9.  26.  7;  BDh.  2.  i.  2.  16;  GDh.  25.  7;  ViDh.  37.  26; 
Manu  9,  290;  Yajiiav.  3.  289  (contrariwise  Manu  11.  -^Z)-  The  practice  ot 
medicine  is  emphatically  described  as  impure  here  as  in  the  Brahmanas  ^'♦j 
e.  g.  ApDh.  I.  6.  18.  20;  ViDh.  51.  10;  GDh.  17.  17;  VaDh.  14.  2,  19;  Manu 
3.  152;  Yajnav.  i.  162:  the  charge,  of  course,  reflects  upon  the  AV.  Astrology 
and  fortune-telling  are  impure  professions,  e.  g.  BDh.  2.  i.  2.  16;  ViDh.  82.  7; 
VaDh.  10.  21;  Manu  3.  162:  that  these  occupations  were  Atharvanic  seems  to 
follow  from  AV.  6.  128;  Kaus.  50.  15  (cp.  Atri-samhita,  above).  An  especially 
pointed  reflection  against  the  AV.  is  implied  in  the  prohibition  of  7nulakriyd 
or  7nulakartnan^  'practises  with  roots',  ViDh.  25.  7;  Manu  9.  290;  11.  64:  the 
brunt  of  this  charge  is  without  doubt  directed  against  the  AV.  (see,  e.  g. 
I.  34;  6.  138),  though  practices  of  this  kind  are  not  wanting  outside  of  that 
Veda  (cp.  RV.  10.  145,  and  the  Grhyasutras).  Finally,  GDh.  15.  16;  ViDh. 
82.  12;  Manu  3.  151;  4.  205,  he  that  sacrifices  for  the  common  herd  {grdma- 
ydjakd)  is  impure:  we  may  presume  that  this  kind  of  activity  was  largely,  if 
not  entirely  in  the  hands  of  Atharvan  priests;  cp.  SBE.  XLII,  p.  xl,  note. 

§  27.  The  Atharvan  in  the  Mahabharata.  —  The  position  of  the 
AV.  in  the  Mahabharata  is  characterized  by  the  single  statement  that  its 
importance  as  a  Veda,  and  its  canonicity,  are  finally  and  completely  estab- 
lished; that  its  practices  are  famiHarly  known  and,  in  general,  not  subjected 
to  any  particular  criticism.  The  great  collection  deals  so  largely  with  the 
interests  of  the  Ksatriyas  as  to  preclude  any  conscious  discrimination  against 
the  AV.,  since  this  Veda  also  is  largely  engaged  in  the  interest  of  the  kings 
{rdjakar7nani)  ^5.  Frequently,  to  be  sure,  the  prevailing  Vedic  habit  of  speaking 
of  the  threefold  Veda  is  continued  mechanically^^,  but  the  high  regard  for 
the  Atharvan  and  its  unchallenged  position  in  the  canon  are  proved  by  the 
quasi-cosmogonic  passages  in  which  the  four  Vedas  figure  in  close  affinity 
with  the  personified  creator.  Thus,  at  5.  108.  10  =  3770  Brahman  is  said 
to  have  first  sung  the  four  Vedas,  and  at  3.  203.  15  =  13560  Brahman  has 
the  epithet  Caturveda;  and  similarly  much  else  of  this  sort  ^7.  By  itself  the 
AV.  is  mentioned    frequently  either   with    direct   praise,    or   in  a  position   of 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  F.  A.-V.  in  Hindu  Literature.      2  7 


indisputable  usefulness.  E.  g.  at  2.  11.  19  =  437  the  athan'dhgirasah  perso- 
nified, are  mentioned  honorifically  along  with  other  Vedic  Rishis;  at  5.  18.5 
=  548  ff.  Angiras  praises  Indra  with  mantras  of  the  AV.,  hence  Indra  declares 
that  this  Veda  shall  thenceforth  have  the  name  atharvdhgirasa.  At  12.  342. 
99  ==  132586".  Prajapati  declares  that  Atharvan  sages  fashioned  him  into 
an  Atharvan  priest  devoted  to  the  practice  of  the  five  kalpas  {paiicakalpam 
atharvdnam)  \  at  3.305.20=17066  Kunti  knows  Atharvan  mantras  {atharvd- 
iigirasi'^'^  s'rutam)  which  compel  the  gods  to  appear;  and  so  on*^  It  is,  of 
course,  not  to  be  expected  that  the  Atharvan  and  its  practices,  notwithstanding 
their  establishment  in  the  good  graces  of  the  Epic  writers,  shall  come  oflf 
entirely  without  criticism;  there  must  have  been  persons  aching  under  its 
supposed  inflictions,  and  moods  alive  to  a  full  sense  of  its  vulgarity.  In  such 
cases  the  Epic  reflects  entirely  the  spirit  of  the  dharma-it\\s.  Thus  physicians 
are  declared  to  be  impure,  12.  36.  28  =  1322;  13.  90.  13  *=  4282;  or, 
practices  of  bad  women  with  charms  and  roots  are  condemned,  3.  39.  6  = 
2237  ff.  Magic  or  sorcery  is  in  general  regarded  as  good,  but  yet  it  is  possible 
in  the  view  of  the  Epic  to  bewitch  right  so  as  to  make  it  wrong,  to  be  a  dharmd- 
bhicdrin  (12.  140.  42  =  5288),  or  to  use  foul  rndyd  (7.  30.  15  =  I3i6ff.): 
the  Atharvan  duplicity  is  ineradicable. 

§  28.  The  Atharvan  in  Sanskrit,  Jaina,  and  Bauddha  literature. — 
In  Sanskrit  literature  in  general  the  AV.,  though  not  mentioned  very  frequently, 
is  just  as  firmly  established  as  in  the  Mahabharata.  The  Ramayana  refers  to 
the  AV.  but  once  (2.  26.  21);  but  the  Dasakumaracarita  (twice,  chap.  2,  p.  94, 
and  chap.  3,  p.  108),  the  Kirataijuniya  10.  10,  and  the  proverbs  here  and 
there,  exhibit  it  in  undiminished  usefulness  and  respect.  Susruta's  Ayurveda 
is  naturally  acquainted  with  the  oldest  source  of  Hindu  medicine:  i.  89.  19; 
122.  10.  The  Puranas  always  speak  of  the  fourfold  Veda,  and  present  the 
AV.  in  the  exalted  position  given  it  in  its  own  ritualistic  literature  (see  the 
next  chapter):  paurohityam  sdntipausiikdni  raj  nam  atharvavedetia  kdrayed 
brahmatvam  ca  (Visnu-Purana,  Prasthanabheda,  p.  16,  1.  10).  The  Matsya,  as 
quoted  by  Sayana  in  the  introduction  to  the  AV.,  p.  6,  orders  that  the  Puro- 
hita  shall  compass  the  mantras  and  the  Brahmana  of  the  AV.;  and  the  Mar- 
kandeya  claims  that  the  king  consecrated  with  its  mantras  enjoys  the  earth 
and  the  ocean  (Sayana,  ibid.)  3°.  On  the  other  hand  the  Jainist  and  Buddhist 
literatures  naturally  cap  their  small  esteem  of  the  Veda  in  general  with  occa- 
sional express  condemnation  of  the  practices  of  the  AV.  Thus  the  Sutra- 
krtanga-sutra  2.  27  forbids  the  incantations  of  the  Atharvan  {athanam); 
or  the  Atthakavagga  14.  13  of  the  Sutta-nipata  forbids  the  practice  of  the 
Athabbana-Veda.  To  the  condemnation  of  practices  essentially  Atharvanic  is 
devoted  the  Maha  Silam  in  the  second  chapter  of  the  Tevijja-sutta;  similarly 
the  Vinaya,  Kullavagga  5.  32.  2  ^\ 

S  29.  The  Atharvan  in  grammatical,  lexical,  and  text-historical 
works. —  In  grammatical,  lexical,  and  text-historical  treatises  the  Atharvan 
still  occupies  a  somewhat  uncertain  position.  Panini  4.  3.  133;  6.  4.  174  has 
dtharvanika  (cp.  the  ga7ia  to  4.  2.  63),  withput  defining  its  position  j^;  the 
Mahabhasya  not  only  mentions  its  Samhita  (Saunakiya  or  Paippalada)  by  the 
term  vimsino  'ngirasah^\  but  is  peculiar  in  placing  it,  or  rather  its  opening 
stanza,  sa7n  no  devJ,  at  the  head  of  the  hst  of  Vedic  writings  ■>'^ :  the  scholiast 
explains  this  unusual  position  of  the  AV.  on  the  ground  that  all  sacrifices 
begin  with  the  expulsion  of  demons  {raksas  and  pisdca)  from  the  sacrificial 
ground.  Weber  prefers  to  think  that  the  Vedas  of  the  srauta  {traividyd) 
had  at  that  time  become  obsolete  and  were  only  mentioned  for  form's  sake. 
Perhaps   the    growing    importance    of  the  office  of  the  Brahman,    the  fourth 


2  8    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

type  of  priest,  at  the  Vedic  sacrifice,  and  the  growingly  frequent  tenure  of 
this  office  by  Atharvan  priests^  accounts  for  the  unusual  attitude  of  Patanjali35. 
Or  we  may  bear  in  mind  the  special  practical  importance  of  this  Atharvan 
stanza  as  a  purificatory  prayer  in  the  morning,  manifested  by  the  fact  that  it 
is  placed  at  the  head  of  many  Saunakiya-MSS.  where  it  does  not  originally 
belong^^  The  Atharvanika  are  also  cited  respectfully  in  the  Anupada  (3.12) 
and  Nidana  Sutras  (2.  12)  of  the  SV.37  in  connection  with  teachers  of  other 
Vedic  schools;  similarly  Sayana  to  Mahanarayana  Up.  (IS.  11.  100,  note  2). 
The  Caranavyuhas  treat  the  AV.  as  the  fourth  Veda,  on  the  same  plain  as 
the  other  Vedas^^;  the  Brhaddevata  5.  15  knows  the  atharvdngirasdh  mantrdh 
in  active  practice.  Of  lexical  texts  the  Amarakosa  does  not  mention  the  AV.; 
in  the  Medinikosa  Atharvan  figures  as  the  name  of  the  Veda  ^9.  But  a  writer 
as  late  as  Hemacandra,  249,  may  still  describe  the  AV.  as  an  extract 
{uddkrti)  from  the  traividya^^. 

I  This  chapter  is  a  revised  abstract  of  the  investigation  on  this  subject  printed 
by  the  author,  SEE.  XLII,  p.  xxvjii — LVi;  the  paragraph  at  the  end,  on  the  position 
of  the  AV.  in  the  grammatical  and  kindred  literature,  is  added  to  tlie  original 
treatment  of  the  subject.  —  2  Madhusudanasarasvati  (IS.  I.  16);  Kes'ava  to  Kaus. 
I.  1;  Deva  to  KS.  15.  7.  II,  and  elsewhere,—  3  Alberuni,  India  (Sachau's  trans- 
lation), vol.  I,  p.  129,  reports  that  the  AV.  is  less  in  favor  with  the  Hindus  than 
the  other  Vedas.  According  to  Burnell,  Vamsabrahmana  oftheSV.,  p.  xxi,  the  most 
influential    scholars    of    Southern  India    still    deny    the    genuineness  of  the  AV.  — 

4  Rajendralalamitra,  in  the  introduction  to  GB.,  p.  4.  —  5  Cp.,  e.  g.  RV.  1.  191 ; 
7.  50;  7.  104;  10.  128;  and  see  Aufrecht's  edition  of  the  RV.,  vol.  11,  p.  670  ff. 
—  6  See  SEE.  XLII,  p.  xxx,  note  3.-7  See  above,  S  3;  below,  §  42.  — 
8  Knauer,  Festgruss  an  Roth,  p.  64 ff.,  and  in  opposition  to  our  view,  Oldenberg, 
DLZ.  March  13,  1897  (p.  366  ff.).  On  the  metrical  and  linguistic  criteria  for  the 
relative  dates  of  RV.  and  AV.  poetry  see  below,  §  38,  42.  —  9  The  word  braJuna 
which  is  catalogued  with  the  irayl,  11.  8.  23;  15.  6.  3  (cp.  also  15.  3.7)  does  not 
refer  to  the  AV.,  but  is  the  broader  and  higher  term  for  religion  in  general;  cp. 
RV.  10.  71.  II,  and  see  below,  S  ZZ-  —  ^°  E.  g.,  'I  dig  (pits)  that  destroy  the 
Raksas  etc.':  TS.  i.  3.  2.  1 ;  MS.  1.  2.  10;  VS.  5.  23;  SB.  3.  5.  4.  8.  —  "  E.  g. 
TS.  6.  4.  9.  3;  MS.  4.  6.  2;  SB.  4-  i-  5-  I4-  —  '^  SEE.  XLII,  p.  xxxivff.  — 
'3  Cp.  above,  p.  8.  —  14  See  Jacob's  Concordance,  s.  vs.  rgveda,  rhmaya,  rc\ 
yajurveda,  yajurmaya,  yaj'us;  samaveda,  satnawaya,  samatt.  —  ^5  IS.  I.  296;  IX.  51.  — 
16  SEE.  XLII,  p.  XLII,  note  2.  —  ^7  Ibid.  p.  ii7ff.  —  18  OldExNBERG,  SEE.  XXX, 
p.  I  and  xvnff.  —  ^9  AG.  3.  4.  4;  SG.  4.  10,  3;  Sambavya-Grhya,  IS.  XV.  153. 
Cp.  IS.  XIV.  441 ;  WL.2,  p.  165.  —  20  Roth,  AV.  in  Kaschmir,  p.  28.  —  21  For 
detailed  statements  see  SEE.  XLII,  p.  xlvi  ff.  —  22  This  is  the  stereotyped  summary 
of  the  functions  of  the  AV.,  saniapiistikabhicarika;  see  p.  8.  —  23  Cp.  EuHLER, 
SEE.  II,  p.  XXIX.  —  24  SEE.  XLII,  p.  xxxixff.  —  25  SEE.  XLII,  p.  111  ff.;  Kaus., 
chapters  14  to  17.  —  26  See  A.  Holtzmann,  Das  Mahabharata,  vol.  IV,  p.  5.  — 
^1  SEE.  XLII,  p.  LH.  —  28  Calcutta  ed.,  aiharvasirasi.  —  29  Ibid.  Liil.  —  3Q  Ibid. 
Liv  fT.  —  31  Ibid.  LVI.  —  32  IS.  V.  77.  For  Panini's  acquaintance  with  the  so-called 
hrdya,  see  below  S  53-  —  33  Cp.  TS.  7.  5.  II.  2  =  Kathaka  Asvamedhagrantha, 
and  the  superscription  of  the  Ath.  Pratisakhya.  —  34  IS.  XIII.  431  ff.;  XIV.  441 ; 
WL.2,  p.  165,  note  3.  —  35  See  next  chapter,  §  33.  —  36  Kaus.  Introd.  p.  xxxviL — 
37  IS.  L  43»  45;  Xm.  144,  146;  WL.2,  p.  90,  165.  —  38  IS.  III.  277 ff.  —  39  Pet. 
Lex.  s.  V.  atharvan,  2.  —  4°  IS.  I.  297,  bottom. 

G.    THE  ATHARVA-VEDA  IN  THE  VIEW  OF  ITS  RITUALISTIC 

LITERATURE  \ 

5  30.  The  attitude  of  the  ritual  texts  towards  the  Atharvan 
and  its  priests. —  From  the  preceding  chapter  we  may  gather  that  the  Sam- 
hita  of  the  AV.  and  the  Atharvan  Upanisads  allude  with  predilection  and  in 
terms  of  praise  to  their  own  kind  of  compositions,  to  the  mythical  sages  who 
are  their  reputed  authors,  and  to  Atharvanic  priests.  Of  any  systematic 
attempt  to  make  battle  against  the  ancient  threefold  Veda  or  its  adherents 
there  is  no  sign.   Similarly  the  ritual  texts  of  the  AV.  allude  preferably,  and 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  G.  A.-V.  in  its  Ritual  Literature.     29 

yet  incidentally,  to  their  own  Veda,  and  as  occasion  offers,  bring  to  the  front 
the  priests  schooled  in  it:  e.  g.  Kaiis.  63.  3;  139.  6;  Vait  i.  5;  Ath.  Paris. 
46.  2,  etc.  But  over  and  above  this  the  ritual  texts  raise  certain  special 
claims  regarding  the  position  of  the  AV.  among  the  Vedas,  and  they  demand 
with  obvious  polemic  intention  that  certain  offices  shall  be  reserved  for  Atharvan 
priests.  The  position  of  these  texts  may  be  stated  under  three  heads.  First, 
they  are  not  content  with  the  rather  vacillating  attitude  of  the  non-Atharvanic 
texts  which  restrict  the  honorific  mention  of  the  fourth  Veda  to  more  or  less 
well-defined  occasions,  especially  to  moods  when  it  appears  desirable  to  call 
into  requisition  the  entire  range  of  Vedic  literary  compositions  in  addition  to 
the  traylvidyd  (e.g.  itihasa^ purdna^  etc.).  Secondly,  the  office  of  the  Brahman, 
the  fourth  priest  at  the  /r^z//^-ceremonies,  is  said  by  them  to  belong  to  an 
Atharvavedin,  and  Vait.  and  GB.  in  fact  exhibit  the  bhrgvangirovid  in  possession 
of  that  office.  Thirdly,  a  similar  claim  is  advanced  in  respect  to  the  office 
of  the  Purohita;  the  king  must  choose  an  Atharvan  priest  conversant  with  the 
Atharvan  writings  as  his  chaplain  or  house-priest:  purohita,  guru,  or  bra/iman, 
as  he  is  variously  called.  The  latter  claim  is  supported,  as  has  been  shown, 
to  some  extent  by  later  Brahmanical  treatises  not  derived  from  Atharvan 
schools  ^ 

§31.  Exaltation  of  the  Atharvan,  and  the  office  of  the  Brahman 
in  the  ritual  texts.  —  As  regards  the  first  point,  the  GB.  i.  i.  4 — 10  de- 
scribes the  cosmogonic  origin  of  the  universe  and  the  Vedas  from  the  lone 
braJwia.  Vedic  texts  in  general  ignore  the  AV.  in  these  creative  fancies,  but 
in  the  GB.  the  Atharvan  and  Angiras  texts  are  placed  at  the  head:  the  other 
Vedic  texts  (i.  i.  6)  as  well  as  the  subsidiary  compositions  {sarpaveda  etc., 
I.  1.  10)  are  relegated  to  the  rear.  GB.  i.  3.  4  lauds  the  AV.  as  the  most 
important  religious  manifestation  {etad  vai  bhuyistham  brahma  yad  bhrgif- 
angirasah);  GB.  i.  5.  25  ends  v/ith  the  assertion  that  the  students  oiihttrayl 
reach,  to  be  sure,  the  highest  heaven,  but  that  the  Atharvans  and  Angiras  go 
even  beyond  to  the  great  worlds  of  Brahma  {ata  uttare  brahmalokd  mahdntah). 
In  fact  the  leading  theme  at  the  heart  of  the  composers  of  the  GB.  is  to 
carry  to  the  front  the  AV.  and  its  adherents^,  and  only  rarely,  as  if  by 
mistake,  does  this  text  omit  the  AV.  from  its  Vedic  lists  (above,  S  22;.  And 
in  the  same  way  Vait.  6.  i  places  the  AV.  at  the  head  of  the  four  Vedas, 
not  to  speak  of  the  even  more  energetic  exaltation  of  the  Atharvan  in  the 
Parisistas.  As  regards,  secondly,  the  Brahman,  the  overseer  of  the  srauta- 
sacrifices^  Vait.  i.  i;  11.  2  (GB.  i.  2.  16)  state  that  he  must  be  conversant 
with  the  Brahma-Veda,  or  Atharvahgirasah,  in  the  latter  passage  in  expressed 
contrast  with  udgdtar,  /wtar,  and  adhvaryu  of  the  trayl.  At  GB.  1.2. 18  (end) 
the  Brahman  is  described  with  the  words,  esa  ha  vai  vidvdn  sarvavid  brahmd 
yad  bhrgvangirovid,  indicating  the  identification  of  the  AV.  with  the  sarva- 
vidyd  which  stands  above  the  ti'ayJ  (below,  §  33);  GB.  i.  3.  i,  2  describes 
vividly  the  futility  of  the  sacrifice  without  a  Brahman  skilled  in  the  bhrgv- 
afigirasa/r,  as  a  cow,  horse,  mule,  or  chariot  cannot  proceed  with  less  than 
four  feet,  so  the  sacrifice  must  have  four  feet:  the  four  Vedas  and  the  four 
priests.  Cp.  especially  GB.  2.  2.  13  with  its  source,  TS.  3.  5.  2.  i,  where  the 
GB.  demurs  at  the  statement  of  the  TS.,  tastndd  vdsistho  brahmd  kdryah^  the 
GB.  being  committed  emphatically  to  the  bhrgvangirovid. 

S  32.  The  office  of  the  Purohita  in  the  ritual  texts.  —  Even  more 
energetic  are  the  demands  of  the  liturgic  texts  in  the  matter  of  the  office  of 
\ht  purohita  {brahman,  guru):  'The  king  who  rules  the  country  shall  seek  a 
wise  Brahman  {brahmdnam).  He  verily  is  wise  that  is  skilled  in  the  bhrgu 
and  angiras;  for  the  bhrgu  and  angiras  act  as  a  charm  against  all  ominous 


30    II.  LlTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

occurrences,  and  protect  everything'  (Kaus.  94.  2 — 4;  cp.  126.  2).  The  equi- 
valence of  brahman^  purohita,  and  guru  is  guaranteed  by  comparing  Ath. 
Paris.  3.  I,  kulmam  srotriyam  bhrgvangirovidam  .  .  .  gurum  vrnlydd  bhupatiJi; 
and  Z-  Tit  tcismdd  bhrgvangirovidam  .  .  .  kurydt  purohitam.  Cp.  also  2.  2, 
bra/und  tasjuad  atharvavit.  Conversely,  'The  gods,  the  Fathers,  and  the 
twice-born  (priests)  do  not  receive  the  oblation  of  the  king  in  whose  house 
there  is  no  guru  skilled  in  the  Atharvan'  (2.  3)'^.  Kaus.  17.  i4ff.;  140.  4ff. 
exhibit  king  and  Purohita  in  active  cooperation.  The  Parisistas  are  not  content 
with  such  strong  recommendations  of  the  adherents  of  their  Veda;  they  would 
have  the  adherents  of  the  other  Vedas,  yea  even  of  certain  branches  (Jdkhd) 
of  the  AV.  itself,  excluded  from  the /z^r^/^///:  'The  Atharvan  keeps  off  terrible 
occurrences,  and  acts  as  a  charm  against  portentous  ones  ...  not  the  Adhvaryu, 
not  the  Chandoga,  and  not  the  Bahvrca  ...  The  Bahvrca  destroys  the  kingdom, 
the  Adhvaryu  destroys  sons,  the  Chandoga  dissipates  wealth;  hence  the  guru 
must  be  an  Atharvana  ...  A  Paippalada  as  guru  increases  happiness,  sovereignty, 
health,  and  so  does  a  Saunakin  who  understands  the  gods  and  the  mantras  ... 
The  king  whose  purodhd  is  in  any  way  a  Jalada  or  a  Mauda  is  deposed  from 
his  kingdom  within  the  year,  (Ath.  Paris.  2.  2 — 5)5.  The  last  four  names  are 
alike  representatives  of  Atharvan  schools  (above,  p.  iiff.):  the  passage  shows 
how  eager  was  the  scramble  for  the  office  of  Purohita.  That  the  Atharvans 
finally  succeeded  in  making  heard  their  clamorous  demand  for  this  office  (see 
below,  §  34),  is  probably  due  to  their  superior,  if  not  exclusive,  knowledge 
of  witchcraft,  which  was  doubtless  regarded  in  the  long  run  as  the  most 
practical  and  trenchant  instrument  for  the  defence  of  king  and  people. 

§  33.  Causes  leading  up  to  the  exaltation  of  the  Atharvan  and 
its  priests.  —  In  order  to  estimate  these  claims  of  the  Atharvanists  at  their 
correct  value  the  following  needs  to  be  considered.  In  the  Vedic  religion,  or 
perhaps  better  religious  evolution,  three  literary  forms  and  correspondingly 
three  liturgic  methods  of  application  of  these  forms  to  the  sacrifice,  were 
evolved  at  a  time  prior  to  the  recorded  history  of  Hindu  religious  thought 
and  action.  They  are  the  well-known- types  rcah^  sdmdni^  2:cA  yajumsi,  and 
their  priestly  exponents,  hotar^  udgatar^  and  adhvaryu.  These  literary  forms 
taken  individually  are  mere  fragments  of  religious  activity;  these  priests  are 
only  individual  actors,  not  qualified  each  by  himself  to  shoulder  the  burden 
of  the  literary  knowledge  or  liturgic  technique.  The  Hindus  were  at  all  times 
aware  that  these  religious  forms  are  fragmentary  and  phases  of  a  whole.  The 
RV.  contains  countless  expressions  indicating  the  insufficiency  of  the  rcah  to 
fulfill  alone  the  scheme  of  religious  action:  the  absence  of  sdmdni  would  in 
principle  leave  Vedic  religion  just  as  much  mutilated  as  the  absence  of  rcah; 
the  categories  are  the  three  parts  of  a  trio  whose  melody  is  carried  by  each 
in  turn.  A  comprehensive  vision  was  never  wanting,  though  the  search  for 
a  word  for  'religion',  or  religious  practice  as  a  whole  was  at  first  not  very 
successful.  The  Brahmana- texts ^  use  sarvavidyd  for  knowledge  of  all  the 
Vedas,  but  the  most  successful  attempt  at  describing  the  religious  literature 
and  action  as  a  whole  is  the  word  brdhma,  and,  correspondingly,  he  that 
knows  the  religion  as  a  whole  is  a  brahman.  Each  of  these  words  appears 
occasionally  in  the  fourth  place,  brdhma  after  the  trayi',  brahman  in  company 
with  the  priests  of  the  trayJ.  Thus  the  TS.  (7.  3.  i.  4)  can  say:  parimitd  vd 
rcah,  pari?nitdni  sdmdni^  parimitdni  yajumsi;  athdi  'tasydi  'vd  'nto  nd  'sU  yad 
brahma.  In  a  sense  the  brdhma  is  a  fourth  Veda,  but  it  is  not  coordinate 
with  the  other  three:  it  embraces  and  comprehends  them  and  much  else 
besides;  it  is  the  religious  expression  and  religious  action  as  a  whole,  and  the 
learned  esoteric  understanding  of  the  nature  of  the  gods  and  the  mystery  of  the 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  G.  A.-V.  in  its  Ritual  Literature.     3 1 

sacrifice  as  a  whole  {brahma  in  brahmodya  and  brahmaiddin).  In  the  Upani- 
§ads  this  brahma^  frequently  contrasted  with  the  ordinary  Vedas,  is  extolled 
above  all  other  knowledge,  and  in  a  way  personified,  becoming  one  of  the 
main  conceptions  which  finally  precipitate  themselves  in  the  pantheistic 
Brahman- A tman.  The  knowledge  of  this  brahma  there  constitutes  the  nbrahma- 
vidydvi.  Needless  to  say  this  fourth  Veda,  if  we  may  so  call  it,  in  all  its  aspects 
has  primarily  no  connection  with  the  AV.,  not  even  in  the  Sarphita  (i  1.8. 23; 
15- 3-  7;  6.  3;  cp.  AB.  I.  22.  15),  nor  in  the  Upani§ads  of  that  Veda  (e.g. 
NrsimhapurvatapanT  5.  2):  the  claim  that  the  Atharvan  is  the  Brahma-Veda 
belongs  to  the  Atharvan  ritual  7. 

This  broader  religious  knowledge  exists  again  from  earliest  times,  not 
only  in  the  abstract,  but  centres  in  persons  who  grasped  it  as  a  whole,  in 
distinction  from  the  technically  qualified  priests  devoted  to  some  specialty. 
What  the  brahma  is  to  the  trayl^  that  the  brahman  is  to  hotar^  udgdtar,  and 
adhvaryu.  RV.  10.  71.  11  depicts  the  activity  of  the  four  priests,  the  first 
three  handling  their  respective  literary  productions  (rcah  etc.).  The  fourth 
priest  is  described  in  the  words,  brahma  vadati  jdtavidydm^\  he  has  no  special 
Veda,  certainly  there  is  no  allusion  to  the  AV.  In  RV.  7.  7.  5  the  god  Agni 
appears  chosen  as  a  Brahman  at  a  sacrifice  which  suggests  the  later  sattra 
{agnir  brahma  nrsddane  vidharia).  In  the  expression,  brahmd  vadati  jdtavidydm, 
the  'own  wisdom'  is  the  brahma  (neuter),  and  vadati  jdtavidydm  foreshadows 
the  brahmodya  'the  holy,  or  theological  mystery,  or  riddle',  as  well  as  the 
ritualist  refinements  which  the  Srauta-texts  introduce  so  often  with  the  related 
expression,  brahmavddino  vadanti.  In  the  non-Atharvanic  Vedic  texts  it  is 
.never  suggested  that  the  Atharvan  is  of  all  other  things  the  specific  equipment 
which  shapes  the  faculties  of  this  all-around  Vedic  theologian.  On  the  con- 
trary the  KB.  raises  the  one-sided  claim  that  a  RV.  scholar  is  the  proper 
Brahman;  Apastamba,  Yajnaparibhasasutra  19,  more  liberally,  permits  the 
Brahman  to  perform  with  all  three  Vedas,  yet  even  he  ignores  the  AV.^ 
Vasistha  was  a  celebrated  Brahman  and  Purohita,  and  these  qualifications  were 
said  for  a  time  (probably  by  the  descendants  of  Vasistha  themselves)  to  be 
hereditary  in  this  family.  But  the  Brahmanas  say  explicitly  that  this  is  an  ob- 
solete custom,  every  one  properly  equipped  may  be  a  Brahman  **".  Anyhow 
there  is  no  original  connection  between  Vasistha  and  the  AV.",  and  it  is  not 
going  too  far  to  assume  that  the  distinguished  abilities  demanded  by  the 
theory  of  this  office  were  rare  enough  to  admit  everyone  that  had  intrinsic- 
ally valid  claims  upon  it. 

Doubtless  the  Atharvanists,  plea  that  the  Brahman  must  be  one  of  them- 
selves, and  that,  consequently,  the  AV.  was  the  Brahma-Veda  was  suggested 
by  an  obvious  schematic  proportion.  As  the  Hotar,  etc.,  is  to  the  RV.,  etc., 
so  the  Brahman  is  to  the  fourth  Veda,  and  as  the  AV.  is  the  fourth  Veda, 
or  rather  a  fourth  Veda,  it  required  no  too  violent  wrench  to  identify  it  with 
that  other  comprehensive  fourth  Veda,  the  knowledge  of  tlie  brahma.  Thus 
the  Atharvan  became  the  Brahma- Veda,  and  GB.  i.  2.  18,  end,  can  say:  esa 
ha  vai  vidvdn  sarvavid  brahmd  yad  bhrgvangirozdd  (cp.  1.5. 11, 15,19,  always 
with  the  idea  of  the  sarvam).  The  fact  that  there  was  no  systematic,  sharply 
defined  place  for  the  Atharvanist  in  the  scheme  of  the  hieratic  {srauta) 
religion  —  witchcraft  formulas  at  the  sacrifice  being  handled  as  yajus  by  the 
Adhvaryu  —  must  have  been  galling  in  the  long  run,  until  this  arrangement 
was  completed  to  their  own  satisfaction.  They  may  have,  though  we  do  not 
know  that  they  did,  gathered  courage  for  this  tour  de  force  from  the  frequent 
mention  in  the  AV.  itself  of  the  word  brahma  in  the  sense  of  charm,  prayer, 
e.  g.   I.  10.  i;   14.  44;  23.  4,  etc.    If  this  was  done  it  was  a  proceeding  both 


3  2    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

arbitrary  and  superficial:  the  word  has  in  the  AV.  the  meaning  of  charm  only 
in  so  far  as  the  hymns  of  that  Veda  happen  to  be  charms;  the  RV.  employs 
the  term  freely  to  designate  its  own  suktdni  (e.  g.  5.  85.  i;  7.  28.  i).  One 
misses,  too,  in  the  AV.  the  plural  brahmdni  as  the  true  Vedic  type  of  de- 
signation for  a  special  class  of  compositions,  on  a  level  with  rcah^  sd^ndni^ 
yajumsi,  atharvdngirasah,  or,  athai^vdnah  {bhesajdni)^  and  angirasah  \dbhicdri- 
kdni).  The  Atharvanists  doubtless  'also  remembered  that  the  AV.  of  all  Sam- 
hitas  contains  the  largest  collection  of  theosophic  hymns  which  deal  explicitly 
(10.  2),  or  impHcitly  (10.  7),  with  the  divine  Brahman  and  the  b?'dhma^^\ 
hence,  to  some  extent  at  least,  the  later  association  of  the  superabundant 
Upanisads  with  Atharvan  schools.  In  the  Upanisads,  as  we  have  seen,  the 
knowledge  of  just  such  theosophic  relations  is  styled  brahmavidyd. 

§34.  Connection  of  the  Purohita  with  the  AV.,  and  interrelation 
ofPurohita  and  Brahman. — To  these  Atharvanic  pretensions  there  came 
from  another  quarter  a  measure  of  substantiality,  probably  at  a  comparatively 
early  time,  in  this  instance  with  the  passive  support  of  all  Vedic  schools.  The 
matter  concerns  the  office  of  the  Purohita,  the  spiritual  and  temporal  aid  of 
the  king,  his  chaplain  and  chancellor.  To  be  sure  the  non-Atharvanic  Samhitas, 
Brahmanas,  and  Sutras  do  not  mention  the  AV.  in  this  connection  any  more  than 
in  connection  with  the  office  of  the  Brahman  at  the  jV^z^/^-sacrifice.  Yet  it  seems 
very  unlikely  that  the  knowledge  of  Atharvan  practices  should  not  at  all  times 
have  been  considered  a  very  valuable  adjunct,  if  not  a  conditio  sine  qua  non, 
of  the  purohiti.  Purohitas,  whether  they  are  formal  adherents  of  the  AV.  or 
not,  are  always  engaging  in  Atharvanic  practices,  even  against  one  another  ^-3. 
The  interests  of  the  king  and  his  sovereignty  {ksatriya  and  ksatrani)  are  too 
obviously  dependent  upon  magic  rites  to  admit  the  likelihood  that  the  pre- 
tensions to  this  office  on  the  part  of  him  that  knew  them  should  have  been 
ignored.  At  all  periods  the  safety  of  the  king,  the  prosperity  of  his  people, 
his  ascendency  over  hostile  neighbors,  must  have  depended  upon  his  Puro- 
hita's  skill  in  magic.  The  description,  AB.  8.  24 — 28,  of  the  Purohita,  his 
functions,  and  his  relation  to  the  king,  transfers  the  reader  to  the  sphere 
and  spirit  of  the  AV.;  the  same  text  (8.  25)  describes  a  magic  rite,  called 
brahmanah  parimdra,  designed  to  kill  hostile  kings,  which  might  be  an  extract 
from  the  ritual  of  the  Atharvan ^'^.  In  later  texts  (GDh.  11.  15,  17;  Yajnav. 
I.  312;  cp.  also  Manu  11.  33),  as  a  matter  of  fact  the  rule  is  laid  down 
formally  that  the  Purohita  should  be  an  Atharvavedin.  Sayana,  Introd.  to 
AV.,  p.  5,  6,  makes  the  same  claim  outright  {paurohityam  cd  'thai'vavidai 
'va  kdryam);  he  is  able  to  cite  in  support  not  only  the  rather  hysterical 
dicta  of  the  Atharvan  writings  themselves,  but  also  slokas  from  the  Puranas, 
the  Nitisastra,  etc.  ^5.  in  the  Dasakumaracarita  the  marriage  ceremony,  as 
well  as  magic  rites,  are  in  fact  performed  at  the  court  of  a  king  with  Atharvan 
rites,  dtharvanena  {dt/mrvanikena)  vidhind:  the  statement  is  the  more  valuable 
as  it  is  incidentals^. 

Not  quite  so  well-defined  are  the  practical  realities  in  favor  of  the  claim 
that  the  Brahman  (fourth  priest)  must  be  an  Atharvavedin,  but  we  may 
assume  that  the  growing  affinity  between  the  AV.  and  the  pu?^o/iiti  contri- 
buted at  least  something  to  the  partial  success  which  doubtless  attended  that 
claim.  It  is  not  necessary  for  the  purpose  in  hand  to  establish  at  all  points 
the  original  relation  between  the  Purohita  and  the  Brahman  whose  identity  is 
baldly  assumed  in  many  passages  of  the  earlier  Hindu  literature  ^7.  A  com- 
plete survey  of  the  character  of  each,  as  well  as  their  respective  names 
establishes  a  fortiori  genuine  differences  in  their  character.  There  is,  how- 
ever,   one    striking   point  of  similarity  between  them,  namely  this,    that  they 


I.  The  Atharva-Veda  in  General.  —  G.  A.-V.  in  its  Ritual  Literature.    33 

have  in  charge,   each  in   his  own  way,  the  general  interests  of  their  noble 
employers.     On   the   other  hand   all   priests   having  other  names,  at  a  very 
early  period,  certainly  at  a  period  prior  to  the  Atharvanic  assumption,  had 
in  ordinary  practice  only  subordinate  charges,  because  of  the  technical  char- 
acter of  their  knowledge    and   occupation.     RV.  10.  71.  11   (cp.  7.  7.  5)   ex- 
presses clearly  the  existence  of  broader  theological  interests  than  mere  expert- 
ness  in  the  recitation  and  chanting  of  hymns,  and  the  mechanical  service  of 
the  sacrifice  {hotar,  udgatar  and  adhvaryu).    This  is  the  Brahmanship  which 
later   forks   into    two  directions,    on    one  side  the  general  knowledge  of  the 
procedures  at  the  sacrifice  (the  Brahman  as  fourth  priest),  and  the  theological 
speculations    attaching   {brahmavddin))    on    the    other,   the  higher   theosophy 
which    ultimately  leads   to    the  brahmavidyd  of  the  Upani§ads.     It  is  natural 
that  a  divine  thus   qualified   should   at  a  very  early  time  have  assumed  per- 
manent and  confidential  relations  to  his  noble  r^T/Vz/zya-employer,  in  all  matters 
that  concerned  his  religious  and  sacrificial  interests.    His  functions  are  those 
of  a  high-priest.     It  seems  unlikely  that  this  Brahman  was  in  all  cases,   too, 
competent  to   attend  to   those  more  secular  and  practical  needs  of  the  king 
connected  with  the  security  of  his  kingdom,  the  fealty  of  his  people,  and  the 
suppression  of  his  enemies.     These  activities,    rdjakarmdrii^    as  the  Atharvan 
writings    call    them^**,    must    have    called    for    different   training    and  different 
talents  —  they  represent    rather    the    functions    of  a  chancellor  and  fighting 
chaplain,   than  those   of  a  high-priest  —  and  there   is  no  reason  to  believe 
that  every  Brahman  possessed  these  necessary  qualifications  in  addition  to  his 
expertness  in  systematic  theology.    On  the  other  hand,  conversely,  there  must 
have    been    Purohitas    incapable    of  assuming  intelligent  charge  of  the  more 
elaborate  Vedic  performances  {srautd)^  unless  we  conceive  that  in  such  cases 
the  Brahman  was  a  mere  figure-head  and  his  office  a  sinecure.   Yet  precisely 
here    is    to    be    found   the    measure    of  truth  which  we    may  suspect  in  the 
Atharvanist  claim   that  the  supervising  Brahman  shall  be  an  adherent  of  the 
AV.   In  many  cases  the  tribal  king,  or  rdjd,  might  have  had  but  one  body- 
priest,    well    capable    of  attending   to  the  kingdom's  needs  in  all  manner  of 
charms  and  sorcery,  and  thus  filling  the  paurohitya  creditably  with  the  entire 
armament  of  the  Veda  of  charms  and  sorcery,  himself  an  Atharvavedin.     If 
the  king  had  about  him  no  systematic  theologian  resplendent  in  his  Jdiavidyd, 
if  there  was   no   adept  in  that  ideal  fourth  Veda,   the  sarvavidyd  that  looms 
above  the   trayJ  vidyd,  the   remoter  applicability   of  the    /raw/^-practices    to 
real    life,    or    confidence   in    the  ability  of  hotar^    adhvaryu^  etc.,  to  perform 
their  duties   correctly   of  themselves,   would  lead  him  to  entrust  the  general 
supervision  of  the  //-^zz/^-performances  to  his  trusty  Atharvan  Purohita.    Thus 
the  sweeping  claim  of  the  Atharvan  priests  may  be  founded  at  least  upon  a 
narrow  margin  of  fact;  later  the  Atharvan  priests  are  likely  to  have  equipped 
themselves  with   enough  external  and  mechanical  knowledge  to  perform  the 
function  of  Brahman  with  a  show  of  respectability,  witness  the  activity  of  the 
Brahman    in    the  Vait     In    very  late    times    the    ability  of  the  Atharvans  to 
practise  sraula-iltes,  and  the  canonicity  of  the  Vait.  were  recognized  by  other 
Vedic    schools,    if  the  matter-of-fact   references  to  that  Sutra  on  the  part  of 
the    commentators    to    KS.  be    regarded   as    normal  *9.     However   the    entire 
question    of  the    relation   of  the  AV.  to  srauta-pTa.cticQS  is   a  rather  obscure 
point  in  the  history  of  Vedic  literature,  it  being  assumed  generally  that  the  AV. 
had   originally   nothing    to  do  with  the   larger  Vedic  ritual.     The  assumption 
in  this   broad   form   is   at  any  rate  too  sweeping.     The  existing  Samhitas  of 
the  AV.  contain  mantras  which  could  have  had  no  sense  and  purpose  except 
in  connection  with  sraufa--peTfoTma.\\cQS.    A  series  of  formulas,  e.  g.  like  AV. 

Indo-arische  Philologie     II,    1b.  3 


34    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


6.  47  and  48,  has  no  meaning  except  in  connection  with  the  three  daily 
savanas'.  Vait.  21.  7  exhibits  them,  properly  no  doubt,  as  part  of  the  agni- 
stoma.  Or  AV.  6.  114  is  evidently  an  expiatory  formula  for  faults  committed 
at  the  sacrifice  ^°.  This  last  is  the  special  sphere  of  the  Brahman.  The  GB., 
more  frequently  than  other  Brahmanas,  refers  to  defects  in  the  sacrifice 
{virista,  una^  ydtaydj?ia)  which  are  to  be  corrected  {samdhdna)  by  mantras 
(i.  I.  13  and  22),  and  there  are  mss.  of  the  Vait.  which  add  six  prayascitta- 
chapters  to  the  body  of  that  text^\  Some  knowledge  of  /r^z^/^-matters, 
though  not  very  extensive  perhaps,  the  Atharvans  must  have  had  at  a  very 
early  time,  and  thus  the  germs  of  the  correlation  of  the  Atharvan  and  Brahman 
may  even  rest  upon  some  slender  basis  of  very  ancient  tradition. 

I  Abstract  of  the  essay  on  this  subject,  SEE.  XLII,  p.  Lvii  ff.  —  2  Cp.  above, 
§  26,  and  below,  §34-  —  ^  See  below  S  66,  and  note  especially  GB.  2.  2.  14, 
where  the  aiharvangirasah  are  added  every  time  in  liturgical  formulas  to  the  rcah, 
yajunisi,  and  samani.  —  4  Cp.  Weber,  Omina  und  Portenta,  p.  346  ff. ;  IS.  X,  138; 
Sayana,  Introd.  to  the  AV.,  p.  6.  —  s  Weber,  IS.  I.  296;  Bloomfield,  JAOS.  XI. 
378,  note.  —  6  TB.  3.  10.  u.  4;  TA.  10.  47;  cp.  SB.  14.  6.  7.  18;  9.  4.  17.  — 
7  SBE.  XLII,  p.  XLUI.  —  ^  Cp.  ibid.  p.  Liv,  note  i.  —  9  The  commentary  admits 
that  the  AV.  may  be  included:  MHASL,,  p.  470 ;  ZDMG.  IX,  p.  XLVU;  SBE. 
XXX,  p.  321;  cp.  ibid.  XLII,  p.  Lxv,  note  2.  —  10  Weber,  IS.  X.  34,  35,  137.— 
II  SBE.  XLII,  p.  LV,  note  i;  lxv,  note  3.  Cp.  also  Roth,  Abhaudlung,  p.  9; 
MuiR,  OST.  1,395.  —  12  Cp.  the  mantra,  GB.  1.  1.9;  Sayana,  Introd.  to  AV.,  p.  4; 
Visnu-Purana  6.  5  (Wilson's  translation,  vol.  V,  p.  210}.  —  13  MHASL.,  p.  486.  — 
M  Cp.  AV.  3.  19;  Kaus.  14.  22—23;  RV.  4.  50.  7—9.  —  15  Cp.  Deva  at  KS.  15. 
7.  11.  _  16  See  above,  S  28;  SBE.  XLII,  p.  lxvul  —  17  E.  g.  RV.  4.  50.  7  ff., 
where  the  Purohita  is  called  Brhaspati,  i.  e.  the  divine  brahman.  For  the  litera- 
ture on  the  subject  see  SBE.  XLII,  p.  Lxvni,  note  3.  —  18  See  below  §  55.  — 
19  Garbe  in  the  preface  to  the  edition  of  Vait.,  p.  vl  —  20  See  the  analysis  of 
these  two  classes  of  hymns,  below,  §  58  and  60.  —  21  See  Garbe,  ibid.  p.  v; 
Weber,  Verz.  II,  p.  83;  Kaus.  Introd.  p.  xxxiiL 


PART  II.  THE  REDACTION  AND  EXTERNAL  FORM  OF 
THE  ATHARVA-VEDA  IN  THE  SCHOOL  OF  SAUNAKA. 

A.    DIVISION  AND  ARRANGEMENT  OF  THE  HYMNS. 

^§  35.  The  division  of  the  Sarnhita  into  20  books.  —  The  AV.  in 
the  Saunaklya-sakha  is  divided  into  20  books,  a  number  which  is  upheld  to 
some  extent  by  tradition.  Thus  GB.  i.  i.  5  and  8  speaks  of  20  mythical  sages 
descended  from  Atharvan  and  Ahgiras,  and  Patanjali  in  the  Mahabhasya 
to  Pan.  5.  2.  37,  cites  the  example,  vimsino  'ngirasa/i^.  General  state- 
ments of  this  sort  cannot,  however,  be  regarded  as  conclusive  for  the  original 
number  of  the  Saunaklya-books,  because  AVP.  also  has  20  books  whose 
genuineness  is  unimpeachable  ^  Indeed  it  would  seem  as  though  the  original 
collection  of  the  Saunakins  consisted  of  a  lesser  number  of  books,  and  that 
it  was  later  swelled  by  the  addition  of  a  number  of  books  sufficient  to  bring 
it  into  accord  with  the  traditional  number,  that  is,  to  assimilate  it  to  AVP., 
or  to  some  other  redaction  in  20  books.  There  is  no  doubt  that  the  20'^ 
book  is  a  late  addition  compiled  for  the  most  part  from  the  RV.  for  ritualistic 
purposes  of  an  advanced  character  (see  below,  §  62).  The  concluding  prayer 
at  the  end  of  book  19  (hymn  72)  shows  in  fact  that  the  collection  was  at 
some  time  conceived  as  having  come  to  a  full  stop  with  book  19.  But  the 
latter  book  is  hardly  less  doubtfully  a  secondary  appendage,  for  the  following 
reasons:  It  is  exceedingly  corrupt;  it  does  not  harmonize  with  the  plan  of 
arrangement   of  the   hymns  in  the  first  18  books,    which,    in  spite  of  certain 


II.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka.  —  A.  Division  and  Arrangement.    35 

obscurities,  or  even  puerilities,  is  on  the  whole  a  consistent  one  ^;  AVP.  contains 
the  72  hymns  of  book  1 9  (with  the  exception  of  about  a  dozen)  scattered  throughout 
that  collection,  making  it  seem  probable  that  the  supplementary  book  1 9  of  the 
vulgata  is  in  the  main  gathered  from  that  very  source*;  AV.  19.  7  and  8  are 
repeated  in  full  in  Xak§atrakalpa  10  and  26,  which  would  seem  to  show  that  at 
the  time  of  the  composition  of  that  text  these  hymns  did  not  belong  to  the  vul- 
gata, as  in  the  contrary  case  they  would  have  been  quoted  by  their  pratikas^; 
AV.  19.  22  and  23,  a  fanciful  catalogue,  or  table  of  contents,  of  the  Samhitu, 
are  of  obvious  Parisi5ta-character°,  and  certainly  do  not  refer  to  book  19  7, 
although  they  seem  to  refer  continously  (19.  23.  23 — 28)  to  books  13 — 18; 
the  Kaus.,  by  quoting  only  a  few  mantras  of  book  19  by  pratika^  and  pre- 
senting others  in  full  {sakalapdtha),  seems  to  assign  to  it  something  like  aa  inter- 
mediate position  between  a  collection  fully  established  within  the  Sarnhita  of 
its  school,  and  a  body  of  mantras  conceived  as  belonging  to  another  school*; 
finally  both  books  19  and  20  are  not  treated  in  the  Pratisakhya  of  the  AV., 
or  included  in  the  analysis  of  the  Sarnhita  as  given  by  the  Pancapatalika', 
a  fact  which  is  perhaps  self-explanatory  as  regards  book  20,  but  which  stamps 
book  19  as  a  stranger  at  the  time  of  the  composition  of  the  Pratisakhya. 
Remarkable  but  not  finally  significant  is  the  reference  of  the  Uttamapatala, 
Ath.  Paris.  46.  4 — 6,  to  the  constituency  of  the  AV.  According  to  this  text 
the  Saunaklya  ended  with  book  16,  unless  it  were  assumed  that  reference  is 
made  in  it  to  another  sdkhd  ^".  Inasmuch  however  as  this  tract  indulges  in 
oddities  in  connection  with  the  remaining  Vedic  Sarnhitas,  and  because  its 
account  has  in  view  specific  ritualistic  purposes,  it  is  not  necessary  to  assume 
that  books  17  and  18  were  added  after  the  composition  of  this  Parisi§ta,  or 
are  in  any  sense  the  product  of  a  later  redaction  than  that  of  books  i — 16. 
Book  18,  to  be  sure,  is  wanting  in  AVP.;  book  17,  however,  is  for  the  most 
part  included  in  it". 

The  AV.  is  divided  into  kdncia  'books',  anuvdka  'lessons',  and  sukta 
'hymns'.  Another  continuous  division  into  prapdthaka  extends  in  Roth  and 
Whitney's  edition  through  the  first  18  books  (38  in  all),  but  does  not  con- 
tinue through  books  19  and  20.  In  addition  to  sukta  there  is  also  a  par- 
allel division  of  each  kdnda  in  arthasukta  'hymns  divided  off  according  to 
sense*,  and  parydyasiikta,  briefer  subdivisions  into  groups  of  verses,  usually 
ten  a  group.  The  latter  subdivision  is  to  be  compared  with  the  Rigvedic 
varga,  beside  the  sukta.  Beginning  with  book  7  Shankar  Pandit's  divisions 
in  accordance  with  his  authorities  differ  somewhat  from  those  of  the  vulgate 
edition ^^.  In  Sayana's  commentary  the  briefer  hymns  are  combined  into 
larger  hymns  in  accordance  with  the  traditional  recitation;  e.  g.  in  the  case 
of  book  6  two  hymns  {trca)  are  fused  into  one^^.  The  Kaus.  is  acquainted 
with  the  terms  adhydya  (=  kdnda).,  anuvdka.,  sukta  3.nd  pa rydy a  ^\  SB.  13. 
4.  3.  7,  8  mentions  the  term  parvan  in  connection  with  the  recital  of  sections 
from  the  atharvdnah  on  the  one  hand  and  the  angirasah  on  the  other;  the 
statement  is  on  the  face  of  it  exoteric  and  fanciful,  similar  to  the  loose  use 
oi  parvan  in  RV.  7.  103.  5;  PG.  2.  10.  20 '5.  The  entire  collection  as  printed 
in  the  vulgate  numbers  731   hymns,  aggregating  about  6000  stanzas. 

§36.  Arrangement  of  the  books  according  to  hymns  of  differ- 
ent length.  —  Leaving  aside  book  20  whose  arrangement  like  that  of  the 
srauta-QoVi^Q.\XQri%  of  the  Yaj us- sarnhitas  is  liturgical,  and  the  supplementary 
book  19  whose  arrangement  is  apparently  hap-hazard,  and  at  any  rate  not 
to  be  discussed  without  reference  to  AVP.,  the  first  iS  books  disclose  the 
following  redactorial  scheme  ^^.  The  first  seven  books  consist  each  of  num- 
erous hymns  (respectively    35,  36,   31,  40,  31,   142,  and  118)    of   not   very 


36    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

many  stanzas  each,   18  at  the  utmost  (5.  17).    The  hymns  of  each  book  are 
regulated  by  a  lower  limit  in  the  number  of  their  stanzas.    First,  ascendingly, 
the  hymns  of  books   i  —  5,  each  containing  about  the  same  number  of  hymns, 
have  respectively  at  least  4,  5,  6,  7  and  8  stanzas;  this  ascending  scale  seems 
to  be   repeated  in   a   way  inside    of  book  5,  the    norm    of  whose    first  two 
anuvakas  (hymns  i— 10)  seems  to  be  8  or  9  stanzas  followed  in  the  rest  of 
the  book    by    hymns    consisting    at  least    of    11,    and    rising    as   high    as   18 
stanzas  (hymn   17).    After  book  5  there  is  an  obvious  break  in  the  arrange- 
ment:   the    number    of  hymns   increases   vastly  but   the  scale  of  stanzas    de- 
scends; book  6  contains   142  hymns  of  at  least  3  stanzas  each;  book  7  con- 
tains  118  hymns  of  two,  or  even  as.  low  as  one  stanza  each.    The  lower  limit 
of  stanzas  in  the  hymns  of  each  book  may  therefore   be  regarded  in  a  cer- 
tain sense  as  the  normal  number  of  stanzas  of  that  book ^7^  suggesting  critical 
operations  in  connection  with  those  hymns  that  have  more   than  the  normal 
number.     In  such  cases  the   question  arises  whether  stanzas  were  not  added 
by  a  later  hand.     It  is   also   possible   to  surmise   that   certain   hymns   which 
originally  fell  short  of  the  normal  number  of  a  given  book  were  brought  up 
to  the  norm  by  later  additions.     Systematic  investigations   of  this    sort  have 
been  carried  on  by  Bergaigne  and  Oldenberg  on  the  RV.   with  interesting 
side-glimpses  at  the  AV^^.     Thus  the  normal  number  of  stanzas  in   the   first 
book  is  4,  interrupted  only  by  hymns  3  (9  stanzas),  7  (7  stanzas),  11  (6  stanzas), 
29    (6  stanzas),    and    34    (5   stanzas).     Hymn   3    suggests    the  throwing   out 
of  the  Uturgically  repeated  stanzas  2 — 5,  leaving  5   stanzas,  but  there   is  no 
reason  further  to    suspect  any   of  the    remaining.     In  hymn  7  the  first  four 
stanzas   are    anustubh,    interrupted   by   a  tristubh   (stanza    5);    it  is  therefore 
possible  to  imagine  that  the  stanzas  5 — 7  were  added  later.    Yet  these  stanzas 
are  original,  and  there    is  no   reason   to  suspect   them   on   intrinsic  grounds. 
In  hymn  1 1   of  6  stanzas  the  last  two  may  be  suspected  because  they  repeat 
the  pada,    ava  jardyu  padyatdm^  as  a  refrain.     Hymn  29  suggests   by  com- 
parison with  RV.  10.   174  a  critical   manipulation  which   shall   do  justice  to 
the  original  diaskeuastic    intention  of  both  collections.     By  cutting   out  AV. 
29.  4  and  5  we  have  left  4  stanzas  =  RV.  10.  174.   i — 3   and  5,  and  if  we 
assume  that  RV.  10. 174.  4=  10.  159.  4  is  also  secondary  we  obtain  the  original 
4  stanzas  of  the  hymn  in  both  RV.  andAV^9.   Finally  AV.  1.34  has  5  stanzas, 
of  which  the  last  may   possibly  be    later,  since    its    second  hemistich  is  for- 
mulaic; then  the  first  4  stanzas  might  be  looked  upon  as  a  debating  charm, 
turned    into  a   love   charm   by  the   appendage   of  stanza  5  ^°.     Conversely  it 
is  no  less  easy  to  breed  in  one's  mind  distrust  of  certain  final  stanzas  of  the 
hymns  of  four  stanzas  as  indeed  of  the  final  stanzas  of  many  Vedic   hymns 
in  general.    This  is  so  not  only  because  additions  are  naturally  made  at  the 
end,  but  also   because   final   stanzas   frequently  disclose  the  true   point  of  a 
hymn  to  which  the  initial  stanzas,  themselves  of  a  preparatory,  or  ornamental 
character,  as  it  were,  work  their  way.     E.  g.  in  RV.  7.  103,  a  prayer  to  the 
frogs  for  rain,  or  AV.  4.  16,  an  imprecation  against  an  enemy,  or  AV.  3.  13, 
a  charm  to  conduct  a  river  into  a  new  channel,  the  initial  stanzas  work  their 
way  to  the  climax  (or  rather  anti-climax)  in  the  last  stanza  of  each  hymn^^. 
Therefore  there  is  quite  frequently  a  break  in  the  sense  just  before  the  last 
stanza.     Thus,  unless  we  be   warned  by  these  considerations,  AV.   i.  2  may 
be  plausibly  regarded  as  a  battle-charm  consisting  of  the  first  3  stanzas,  but 
adapted  later    to   a   charm   against    diarrhoea    by    the   added   fourth   verse  ^^ 
Next  AV.  I.  5  and  6  contain  4  stanzas  each,  together  8  stanzas;  the  corres- 
ponding hymn,  RV.  10.  9,  consists  of  9  stanzas.    Seven  stanzas  are  common 
to  both  texts.     Now  the  scheme  of  the  RV.  favors  7  stanzas  for  10.  9:  shall 


II.  The  a.- V.  in  the  School  of  Saun ak a.  —  A.  Division  and  Arrangement.    3  7 


we  say  that  RV.  10.  9.  8  and  9,  as  well  as  AV.  i.  6.  4  are  later  appendages, 
and  that  the  last- mentioned  stanza  was  added  in  the  AV.  to  bring  the  hymn 
I.  6  up  to  the  normal  number  of  4  stanzas?  The  same  question  may  be 
asked  anent  AV.  i.  17.  4  which  looks  a  bit  patchy  (pada  c=RV.  i.  191.  6*=), 
and  differs  in  metre  from  the  rest.    Certainly  according  to  the  ritual   stanza 

4  is  important,  and  contains  the  very  point  of  the  practices  connected  with 
the  hymn.  Then  what  is  the  meaning  of  the  diaskeuastic  manoeuvre  in  AV. 
I.  29  and  21?  The  two  hymns  are  patchwork:  stanza  20.  i  -=  TB.  3.  7.  5.  12 
(ApS.  2.  20.  6);  stanza  20.  2  occurs  with  variants  AS.  5.  3.  22;  the  next,  stanza 
20.  3,  seems  original.  From  that  point  on  the  two  hymns  (20.  4 — 21.  4)  are 
the  same  as  RV.  10.  152,  in  5  stanzas.     Shall  we  say  that  a  single  hymn  of 

5  stanzas  was  inflated  by  the  Atharvanist  into  two  hymns  of  4  stanzas  each, 
in  order  to  fit  it  to  the  external  scheme  of  his  arrangement?  This  would 
accord  in  principle  with  the  previous  critical  acts.  Once  again,  5  stanzas  of 
the  two  hymns  i.  23 and  24,  dealing  with  the  same  subject  (leprosy),  are  repeated 
TB.  2.  4.  4.  I — 2.  Has  the  AV.  taken  once  more  a  hymn  of  5  stanzas,  and 
swelled  it  out  to  two  of  4  stanzas  each,  in  order  to  pamper  its  scheme? 
The  danger  and  difficulty  of  such  operations  may  be  seen  best  in  hymn  1.4  — 
RV.  1.23. 16 — 19.    According  to  Oldenberg,  1.  c,  p.  225,  RV.  1.23  consists  of 

6  trcas  (stanzas  i  — 18)  which  form  a  ritual  series,  stanzas  19 — 24  being  an 
appendix.  Now,  unless  the  AV.  borrowed  its  four  stanzas  (=  RV.  16 — 19) 
directly  from  the  redactorially  finished  RV.  —  a  very  unlikely  assumption  — 
these  criteria  lose  something  of  their  force  as  applied  to  the  RV.  itself;  if 
their  stringency  in  the  RV.  is  not  above  suspicion,  little  confidence  can  be 
placed  in  similar  operations  in  the  AV.,  because  they  are  in  general  depen- 
dant upon  Rigvedic  data.  Without  going  so  far  as  to  say  that  the  verse- 
norms  of  the  Atharvanic  books  should  be  ignored  in  judging  the  historical 
make-up  of  the  hymns,  extreme  scepticism  is  for  the  present  the  proper  frame 
of  mind.  I  say,  for  the  present,  because  the  prospect  of  having  the  other 
Atharvan  Sarnhita,  the  Paippalada,  in  our  hands  soon  is  now  very  good: 
certainly  even  the  most  enthusiastic  believer  in  these  studies  will  be  in  favor 
of  deferring  them  until  the  Saunaklya's  sister-samhita  discloses  its  treasure 
of  facts.  Hence  similar  observations  for  the  remaining  books  will  not  be  here 
undertaken:  they  would  indeed  require  the  freedom  and  space  of  an  inde- 
pendent essay  ^3.  We  must  not,  however,  fail  to  draw  attention  to  the  fact 
that  the  ritual  of  the  Atharvan,  as  that  of  the  RV.,  generally  recognizes  hymns 
that  are  clearly  composite  by  employing  each  part  independently  with  a  true 
sense  of  its  proper  value.  Hillebrandt  has  discussed  and  illustrated  this 
point  for  the  RV.^'^;  the  present  writer  for  the  AV.^s.  Composite  hymns  of 
this  sort  are  4.  28  in  two  parts;  7.  56  in  two  parts,  stanzas  5  ff.  wanting  in 
AVR,  and  rubricated  separately  Kaus.  139.  8;  the  two  hymns  7.  74  and  7.  76 
are  tripartite  and  consist  of  heterogeneous  stanzas  which  are  employed  pro- 
perly in  the  Sutra '^;  finally  the  checkered  J^u/iMJfa-hymns  are  divided  pro- 
perly in  the  ritual  tradition  of  all  schools  that  take  occasion  to  introduce 
them  (see  below,  §  63). 

We  have  seen  that  the  first  seven  books  are  arranged  on  the  basis  of 
the  number  of  stanzas  in  the  hymns;  the  numbers  ascend  from  book  i — 5, 
descend  from  book  6 — 7.  Books  8 — 18,  with  the  exception  of  15  and  16, 
consist  of  long  hymns;  the  shortest  hymn  (8.  i)  in  these  is  longer  than  the 
longest  in  the  first  seven  books  (hymn  5.  17  of  18  stanzas).  We  may  note 
also  that  the  shortest  hymn,  again  barring  books  15  and  16,  stands  at  the 
beginning  of  the  entire  series;  the  longest  at  the  end  (hymn  18.  4  with  89 
stanzas).  Further,  books  8 — 11  consist  of  10  hymns  each;  after  that  the  numbers 


38    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


descend  in  book  12  (5  hymns),  13  (4  hymns);  14  (2  hymns),  and  17  (one 
hymn);  cf.  the  arrangement  according  to  anuvakas,  below.  Again,  book  8 
has  the  shortest  hymns  with  an  average  of  25.  8  stanzas  to  a  hymn;  next, 
book  9  with  an  average  of  30.  5  stanzas  to  a  hymn;  next,  book  10  with  an 
average  of  35  stanzas  to  a  hymn.  But  book  11  interrupts  this  ascending 
scale  with  an  average  of  31.  3  stanzas  to  a  hymn,  and  after  that  this  cri- 
terion, if  it  be  more  than  an  accident,  is  no  longer  appHcable.  Instead, 
another  element  of  division  rules  the  arrangement  of  the  books,  namely  the 
division  into  anuvakas:  the  books  are  arranged  from  8 — 17  according  to  the 
number  of  anuvakas  in  a  descending  scale.  Books  8 — 13  have  5  anuvakas 
each;  book  13  has  4;  books  14 — 16  have  two  each;  and  book  17  has  i 
anuvaka.     Book  18,  to  be  sure,  again  disturbs  this  descending  scale  with  its 

4  anuvakas.  As  far  as  books  13 — 18  are  concerned,  the  prominence  of  the 
anuvaka-arrangement  which  plays  no  role  in  the  first  7  books  at  all,  is  brought 
into  view  by  the  plural,  duals,  singular,  and  then  again  plural  in  the  catalogue  of 
these  books,  AV.  19.  23.  23 — 28:  rohitebhyah  svdhd^  plural  (book  13); 
surydbhydm  svdkd,  dual  (book  14);  vrdtydb/iydvi  svd/id,  dual  (book  15); 
prdjdpatydbhydm  svdhd  (why  this  designation?),  dual  (book  16);  visdsahyai 
svd/id,  singular  (book   17);  and,  mangalikebhyah  svdhd,  plural  (book  18)^?. 

§  37.  Arrangement  of  the  hymns  within  the  books.  —  Within 
a  given  book  the  hymns  are  on  the  whole  not  arranged  at  all,  but  seem  to 
follow  one  upon  the  other  pell-mell,  with  Httle  reference  to  their  subject 
matter,  or  any  other  discernible  criterion.  The  numerical  scheme  of  each 
book,  to  begin  with,  prevents  the  grouping  of  all  related  hymns.  Thus  7.  65 
is  too  short  to  take  its  place  by  the  side  of  the  hymns  to  the  apdmdrga- 
plant,  4.  17  — 19;  the  hymn  12.  5,  on  the  other  hand,  is  too  long  to  figure 
by  the  side  of  5.17 — 19,  though  they  are  all  curses  against  the  oppressors  of 
Brahmans.  Similarly  5.23  is  prevented  by  its  length  from  joining  the  charms 
against  worms  (2.  32,  t^^.  Yet  a  considerable  amount  of  the  material  is 
obviously  arranged  according  to  subject  matter:  tv/o,  three,  four,  and  rising 
from  that  to  as  high  as  twelve  hymns,  dealing  with  quite  or  nearly  the  same 
theme,  are  grouped  in  the  same  place.  The  last-mentioned  number  is  the 
highest,  being  exhibited  by  6.  no — 121,  all  of  which  deal  with  expiation 
{jprdyascittd)  of  sins^^.  The  next  largest  number,  seven,  is  represented  by 
the  so-called  mrgdraAxymn^^  4.23 — 29  (see  §S  45»  57);  the  group  2.18 — 23 
contains  6  imprecations  against  enemies.    Book  3  begins  with  an  anuvaka  in 

5  hymns  connected  with  royal  practices  (i — 5);  in  a  certain  sense  the  five 
hymns  of  entire  anuvaka  4.16 — 20,  dealing  with  witchcraft,  are  made  of  the 
same  stuff.  Four  groups  of  4  hymns  each  are  7.  35 — 38  (women's  charms); 
7.  46 — 49  (divinities  of  the  moon  and  heavenly  wives);  19.  40 — 43  {brahma, 
tapas,  diksd);  and  19.  47 — 50  (Night).  Very  much  more  frequent  are  groups 
of  three:  i.  4 — 6  (water-charms);  i.  19  —  21  (battle-charms);  i.  22 — 24  (skin- 
diseases);  2.  15 — 17  (prose-formulas  to  secure  long  life);  4.  17  — 19  (charms 
with  the  apdmdrga-^l^nt);  5.  17 — 19  (against  oppressors  of  Brahmans);  6. 
22  —  24  (water);  6.  27 — 29  (ominous  birds);  6.34 — 2>^  (Agni-hymns) ;  6.  39 — 41 
{kavis-hymxis:  see  §  60,  end);    6.  65 — 67  (battle- charms);  6.  86 — 88  (rulership); 

6.  97 — 99  (battle-charms);    6.   130 — 132    (love-charms);    7.   14 — 16    (Savitar); 

7.  17 — 19  (Dhatar);  7.  79 — 81  (lunar);  12.  3 — 5  (in  the  interest  of  Brahmans); 
19.  9 — II  {sdnta  and  satn);  19.  14 — 16  (freedom  from  danger);  19.  17 — 19 
(prose  litanies  for  protection);  and  19.  28 — 30  (amulet  of  darbha).  And  then 
there  are  in  addition  some  sixty  or  more  pairs  of  hymns  more  or  less  allied 
in  subject-matter:  in  general  their  connection  is  too  obvious  to  require  special 
statement;  at  times  it  needs  to  be  watched  for  rather  closely,  as,  e.  g.  in  the 


II.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka.  —  A.  Division  and  Arrangement.    39 


case  of  2.  1,  2  (Vena  and  Gandharva);  4.  i,  2  {brahma  and  ka)\  7.  i,  2 
{manas  and  vdc)\  7.  8,  9  (journey  and  road);"  6.  47,  48  (the  three  savanas); 
7.  27,  28  and  98,  99  (ritualistic  pairs);  7.  76  (end)  and  77  (Indra  and  Maruts); 
II.  7,  8  (both  theosophic,  sharing  the  padas:  7.  25=*^  =  8.  4*^  26*^  and  7. 
26^^  =  8.  24**^).  Of  special  importance  for  the  future  final  history  of  the 
Samhita  is  the  undoubted  prehistoric  and  organic  connection  of  some  of  the 
groups;  they  appear  together  many  times  not  only  because  they  deal  with 
the  same  theme,  but  because  a  given  group  in  an  earlier  period  of  mantra- 
production  made  up  one  and  the  same  hymn,  or  two  or  more  hymns  bearing 
upon  the  same  theme  and  the  same  occasion.  Thus  the  mrgdra-group 
(4.  23 — 29)  is  undoubtedly  built  up  on  a  rather  slender  tradition  oi  yajus- 
materials;  the  first  and  last  stanzas  are  almost  always  directly  derived  from 
some  Yajus-collection,  the  interior  five  stanzas  are  the  original  product  of  the 
Atharvanist's  muse*^.  Of  the  group  2.  19 — 23  the  first  seems  also  originally 
yajus-mdcXX^ix  (MS.  i.  5.  2;  ApS.  6.  21.  i):  out  of  these  passages  the  entire 
litany  is  produced  by  a  kind  of  Atharvanic  inflation  ^°.  There  is  a  similar 
historic  and  organic  connection  between  the  four  hymns  7.  46 — 49;  the  three 
hymns  i.  4 — 6;  6.  27 — 29;  7.  39—41;  and  7.  79 — 81;  the  two  hymns  1.20, 
21;  24,  25;  2.32,  33;  4.31,  32;  6.87,  88;  125,  126;  9.9,  10;  19.  7,  8;  22,  23 
and  60,  61.  A  more  complete  sifting  of  the  mantras  will  disclose  other  groups 
of  this  kind,  and  on  the  other  hand  the  record  of  some  connections  of  this 
sort  is  sure  to  have  perished  (e.  g.,  perhaps,  in  the  case  of  i.  7,  8;  6.  103, 
1 04;  10. 7,  8 ;  1 1.  9,  10,  etc.).  Not  infrequently  the  hymns  are  grouped  for  reasons 
that  are  far  more  superficial  and  hap-hazard  than  those  just  mentioned.  The 
present  writer  drew  attention  to  facts  of  this  sort  in  connection  with  the 
first  book,  as  did  later  Henry  in  connection  with  the  seventh  book 3*;  they 
appear  sporadically  throughout  the  Samhita.  In  the  first  place,  just  as  the 
introductory  hymn  i.  i  and  the  closing  hymn  of  book  19  hold  their  places 
because  of  their  subject-matter,  so  there  is  design  in  the  opening-hymns  of 
books  2,  4,  5,  and  7,  all  of  which  begin  with  a  theosophic  or  brahmodya-\iyxcv^ 
in  loftier  diction.  The  grouping  of  9.  5 — 7  seems  to  be  due  to  the  large 
patch  oi brd/wiana-^YOSt  contained  in  them.  Hymns  i.  2,  3  and  7.  6,  7  (Aditi 
and  Diti)  deal  in  each  pair  with  opposite  rather  than  same  themes.  Above 
all  verbal  correspondences,  at  times  so  vague  as  to  cast  doubt  upon  one  or 
the  other  of  the  following  observations,  seem  to  be  the  sole  cause  of  the 
juxtaposition  of  hymns.  Thus  i.  9,  10  are  not  connected  by  theme,  but  each 
contains  the  word  varuua  in  the  opening  hemistich.  Hymns  11  — 13  are 
linked  by  subtle  correspondences:  hymn  11  is  a  charm  for  easy  dehvery  in 
childbed,  ending  with  the  refrain,  ava  jardyii  padyatdm;  hymn  12  begins 
with  the  word  jardyujah^  its  theme  being  the  'cloud-placenta-born'  lightning; 
then  follows  hymn  13  also  addressed  to  lightning  (root  stan  in  12.  i  and 
13.  1)32.  The  word  vajra  links  externally  6.  134  and  135;  the  \foxA<s,  stana 
and  stanayitnu  7.  10  and  11;  ava  inrj  and  apa  mrj  7.  64  and  d^; prajdvantah 
zxid.  praJdvatTh  7.  74  and  75;  vrkau  and  vrkkau  7.  95  and  96;  stem  ka^ 
felt  to  be  the  same  diS  pj-ajdpati,  7.  100  and  loi;  stem  raksohan  8.  2.  28 
and  3.  I ;  stem  prdna  11.  3.  54  ff.  and  n.  4;  sam  and  sam  (as  occasionally 
in  parallel  versions  of  the  same  mantra)  19.  i,  2;  sdnta  and  sam  19.  9 — 11. 
The  group  7.  88  —  90  seems  to  be  linked  by  a  cumulation  of  verbal  corre- 
spondences: they  begin  respectively  with  the  words  api,  apo^  and  api\  88  and 
89.  I  contain  the  root  pre;  and  sepe  in  89.  3  is  perhaps  correlated  with  sepo 
in  90.  3.  In  the  group  7.  113 — 115  such  an  external  correspondence  can 
be  made  critically  helpful:  7.  113  and  114.  i  obviously  treat  the  same  subject, 
whereas  114.  2  is   foreign   to    their  theme,  and  may  have  gotten    this  berth 


40    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA.     • 

because  its  words  preto  yaniu,  as  well  as  its  sense,  concatenate  plausibly  with 
7.  115.  I   which  begins,  pra  patetah\  cp.  below,  §  40. 

The  Samhita-text  of  the  AV.  in  the  Saunakiya-school  was  published  in  1855  by  R. 
Roth  and  W.  D.  Whitney  under  the  title,  Atharva  Veda  Sanhita:  the  edition  is 
occasionally  spoken  of  as  the  vulgate  by  the  present  and  other  writers.  This  was 
followed  by  a  number  of  subsidiary  publications  by  "Whitney:  an  alphabetic  list 
oi  praitkas ,  or  verse-beginnings,  in  IS.  IV.  pfif.;  the  edition  of  the  Atharva-Veda- 
Pratisakhya,  or  Saunaklya  Caturadhyayika  in  JAOS.  VII.  333—615  (addenda,  JAOS. 
X,  156  ff.);  and  an  Index  Verborum  to  the  published  text  which  at  the  same  time 
reproduces  the  readings  of  the  pada-text  (JAOS.  XII).  Whitney's  posthumous 
work,  containing  other  indexes,  critical  notes  to  the  text,  and  a  translation  is  now 
in  the  press  of  the  Harvard  Oriental  Series  (ed.  C.  R.  Lanman):  see  JAOS.  XV. 
CLXXi  ff.  Another  edition  of  the  same  Veda  in  both  satuhita  and  pada-iorxn,  with 
a  fragmentary  commentary  ascribed  to  Sayana,  is  partly  published  and  wholly  in 
the  press,  under  the  title  Atharvavedasamhita  (Bombay  1895);  it  is  from  the  pen 
of  the  late  Shankar  Pandurang  Pandit.  The  value  of  the  commentary  is  stated 
critically  by  Whitney,  Festgruss  an  Rudolf  von  Roth,  p.  89  ff.  For  the  Kashmirian 
version  of  the  AV.,  the  so-called  Paippalada-Sakha  (above  p.  11),  see  Roth,  Der 
Atharva -Veda  in  Kaschmir  (Tiibingen  1875):  it  is  now  proposed  by  the  present 
author  to  publish  a  photographic  reproduction  of  the  unique  manuscript  of  that 
Veda;  see  the  circular  to  that  effect  issued  by  the  Johns  Hopkins  University  in  1898, 
and  JAOS.  XX.   184  ff. 

I  Weber,  IS.  XIII.  433;  WL.2,  p.  161,  note.  The  statements  of  both  GB.  and 
Mahabhasya  refer  in  this  matter  to  an  Atharvanic  tradition  broader  than  that  of 
the  Saunaklya,  since  both  texts  present  sam  no  devi  [i.  i.  6)  as  the  initial  stanza. 
This  probably  suits  the  AVP. ;  see  Kausika,  Introduction,  p.  xxxvii  ff.  —  2  The 
beginnings  of  the  books  of  AVP.  and  their  relation  in  general  to  the  books  of  the 
Saunaklya  are  stated  above,  p.  14,  on  the  authority  of  Roth,  Der  AV.  in  Kaschmir, 
p.  15  ff.,  18. —  3  See  below,  SS  36  and  37.-4  Roth,  ibid.  p.  18.  AV.  19.56—58 
are  directly  designated  as  faippaladamautrah,  Ath.  Paris.  8.  2:  see  above  p.  12.  — 
5  Weber,  IS.  IV.  433,  note  2.-6  They  occur,  in  fact,  in  full  text,  at  the  end  of 
the  Uttamapatala,  Ath.  Paris.  46 ;  cp.  Weber,  ib.  433.  —  7  The  expression,  brakviane 
svaha^  which  Weber,  ib.  433,  note  3,  suspects  as  referring  to  book  19,  is  a  mere 
general  ending  to  both  lists  19.  22.  20  and  23.  29:  it  invokes  brahma,  prayer,  in 
general;  cp.  the  metrical  sts.  at  the  end  of  each  chapter.  —  8  See  Kaus.  Introd. 
p.  XL,  and  cp.  Pischel,  GGA.,  April  1891,  p.  283.—  9  Whitney,  JAOS.  VII.  334, 
581;  Shankar  Pandit's  edition,  vol.  I,  Critical  Notice,  p.  24.—  10  weber,  IS.  IV. 
432.  —  _"  Roth,  ibid.  p.  18.  —  12  Shankar  Pandit,  ibid.  p.  16  ff.  —  13  asniin 
kande  prayena  sarvani  suktani  ircatmakdny  eva  tathdpi  adhyTipakasampradayanurodhena 
h'cadvayam  eklkrtya  suktatvena  vyavahriyate  (Sayana,  vol.  II,  p.  2).  —  ^4  See  Indexes, 
p.  382.  The  paryaya  are  also  alluded  to  in  the  late  Parisisia-hymn  19.  22.  7.  The 
date  of  AV.  19.  22  and  23  canbe  fixed  as  later  than  the  Kausika.  In  22.  II  — 13 
the  formulas  Jipotlamebhyah  svaha,  iitlamebhyah  svaha,  and  Jiitarebhyah  svaha  allude 
without  doubt  to  the  frequent  citations  in  Kaus.  of  hymns  and  stanzas  which  have  been 
previously  stated  in  groups.  See  for  upottaina^  Kaus.  26.  34;  for  Jittama,  Kaus.  26.  40; 
41.  15;  50.  14;  for  uitara,  Kaus.  48.  36.  —  ^5  Differently  Weber,  IS.  I.  295;  II.  396; 
IV.  434;  V.  22,  77;SPAW.  1891,  p.  770,  note  i;  WL.2  137,  165;  cp.  SEE.  XLII,  p.  xxi. — 
16  Cp.  Bergaigne,  Recherches  sur  I'histoire  de  laSamhitadu  Rig-Veda,  I,  p.  4  and 
75  (JA.  1886;;  Weber,  IS.  XVII.  178;  XVIII.  i,  154.  —  ^7  The  Anukramani  of  the 
AV.  designates  this  lower  limit  as  the  norm  {prakrti)  of  the  books,  the  deviations 
as  vikrii;  see  Weber,  1.  c.  —  ^8  Bergaigne,  1.  c;  Oldenberg,  Die  Hymnen  des 
Rig -Veda,    p.  243  flf.    —    19  Oldenberg,    1.  c.    —    20    Cp.    SEE.  XLII.    274  ff.    — 

21  Bloomfield,    JAOS.    XVII.   178;     Weber,    IS.  XVIIL  66;     SBE.  XLIL  348.  — 

22  Cp.  SBE.  XLII.  233  ff.  —  23  As  further  specimens  of  hymns  that  invite  such 
criticism  we  may  mention  2.  3,  4  (last  sts.);  2.  10  (cp.  TB.  2.  5.  6.  i;  HG.  2.3.  10; 
ApMB.  2.  12.  6);  2.  12  (last  3  sts.;  cp.  SBE.  XLII.  297)  ;  2.  14  (st.  4;  cp.  ibid.  301); 
3.  15,  19,  29  (last  two  sts.);  3.  30  (the  irregular  st.  6  interrupts  the  concatenation 
of  5  and  7;  but  see  SBE.  XLIL  363);  4.  2  (last  st);  4.  16  (last  two  sts.);  4.  17 
(st.  5,  rather  extraneous  =  7.  23);  5.  17  (Bergaigne,  1.  c,  p.  22;  Oldenberg,  1.  c, 
p.  244).  —  24  BB.  Vm.  195  ff.;  ZDMG.  XL.  708  ff. ;  cp.  Weber,  SPAW.  1891, 
p.  798.  —  25  Kausika,  Introduction,  p.  xll  —  26  SBE.  XLIL  554,  557,  559-  — 
27  Cp.  Bergaigne,  1.  c,  p.  75,  note.  —  28  in  a  less  specific  way  all  the  hymns 
19.  26 — 39  deal  with  amulets  of  some  sort,  and  therefore  represent  a  still  larger 
group  of  14  hymns.  —  29  See  below,  SS  45  and  57.  —  3°  In  accordance  Avith  notions 
very  prominent  in  GB.     The  Rig-Vedic  cosmic   triad,    Agni,  Vayu,    Sflrya,  is  there 


II.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka.  —  B.  Metres  of  the  Atharvan.     41 


swelled  out  to  a  tetrad  by  the  addition  of  Candra  and  Apah  (the  moon  with  the 
waters)  to  provide  for  the  AV.,  the  other  three  being  correlated  with  the  members 
of  the  trayt  vidya\  see  S  45-  —  ^^  Seven  Hymns  of  the  AV'.,  AJPh.  VII.  470  ff,; 
Le  Livre  VII  de  I'AV.,  p.  ix.  —  32  The  first  13  hymns  of  book  l  seem  to  be 
arranged  continuously  in  groups;  after  that  the  regularity  of  the  scheme  breaks 
down;  cp.  Seven  Hymns,  ibid. 

B.    THE  METRES   OF  THE  ATHARVAN   AND  THEIR  RELATION  TO 
THE  CRITICAL  RESTORATION  OF  THE  TEXT. 

S  38.  The  metres,  with  special  reference  to  the  Atharvanic 
(popular)  anu$tubh.  —  The  metres  of  the  original  parts  of  the  AV.  are  in 
the  main  still  the  common  Vedic  metres,  gayatrl,  anusfubh,  pankti,  in,  short 
metre;  tristubh,  and  jagatl,  in  long  metre.  A  considerable  part  of  the  Sauna- 
kiya-text,  notably  book  15  and  most  of  book  16,  are  in  prose';  metrical 
and  prose  matter  are  a  good  deal  mixed  up^,  so  that  it  is  frequently  difficult 
to  determine  whether  a  passage  is  merely  cadenced  prose,  or  doggerel  metre, 
or  originally  good  metre  spoiled  by  interpolations  and  additions  which  at 
times  distinctly  betray  themselves  as  glosses.  The  Brhatsarvanukramanl,  in 
the  course  of  its  struggles  with  these  defective  metres,  enriches  the  metrical 
terminology  with  new  varieties:  the  words,  nicrt,  bhurij,  -garbhd  (e.g.  virdd- 
garbhd  bhurik)^  drsJ,  etc.  figure  frequently  3.  The  metres  vary  in  the  same 
hymn  more  than  is  customary  in  the  RV.:  it  would  seem  as  though  this 
variation  was  in  a  measure  felt  to  be  a  stylistic  or  literary  device*.  E.  g.,  it 
is  hardly  mere  accident  that  many  hymns  open  with  a  (to  our  feeling)  livelier 
anustubh  stanza  (short  metre),  and  continue  with  tristubh-stanzas  (long  metrej; 
see  I.  13;  I.  18;  2.  29;  4.  16;  6.  3.  1^^  6.  49;  7.  68;  7.  72  (cp.  RV.  7.  103). 
Occasionally  an  anustubh-hymn  opens  in  still  livelier  gayatri:  2.  32;  4.  12. 
Conversely  some  effect,  perhaps  the  opposite  effect  of  solemnity,  seems  also 
to  be  intended  when  a  short-metre  hymn  is  introduced  by  a  tri§tubh: 
2.  4;  3.  5;  5.  7;  6.  III.  It  is  perhaps  no  accident  that  the  Vedic  wedding- 
stanzas  are  prevailingly  anustubhs,  the  funeral-stanzas  tristubhs.  The  metres 
of  the  AV.  are  on  a  level  with  those  of  the  Grhyasutras.  Aside  from  the 
greater  freedom  and  irregularity  of  all  types  this  is  shown  by  applying  Olden- 
berg's  test  of  the  anustubh  s.  The  original  Atharvanic  anu§tubh  stanzas,  L  e. 
those  that  do  not  coincide  with  the  hieratic  RV.  stanzas,  differ  from  the 
Rig- Vedic  anustubh  on  the  one  hand,  and  from  the  Epic  and  Buddhistic 
sloka  on  the  other.  Whereas  in  the  RV.  the  first  pada  of  the  anustubh 
hemistich  regularly  ends  in  a  diiambus,  or  second  paeon  (^  —  ->  — ),  and 
in  the  Epic   and  Buddhistic    sloka  still    more   regularly   in    a  first  epitrite  or 

antispast  (w ^),  the    first  pada   of  the  Atharvan    and  Grhya  hemistich 

permits  these  as  well  as  all  other  possible  feet  of  four  syllables.  The  hymns 
that  were  tested  for  this  purpose  are:  i.  i;  i.  2;  i.  7;  i.  8;  5.  19;  and  12.  4. 
1—20,  in  addition  to  single  stanzas  of  many  other  hymns.  The  Atharvanic 
and  Grhya  anustubh  may  be  designated  as  the  popular  anu§tubh  in  distinction 
from  the  hieratic  anustubh  of  the  soma-hymns  in  the  RV. :  a  hymn  like  RV. 
10.  85  is,  of  course,  in  popular  anustubh.  Considering  the  absolute  quan- 
titative freedom  of  the  eight-syllable  line  of  the  Younger  Avesta^,  we  have 
reason  to  assume  that  the  popular  and  freer  anustubh  is  structurally  and 
chronologically  earlier  than  the  better  regulated  hieratic  (somic)  anustubh,  an 
assumption  which  is  no  wise  disproved  by  the  parallel  grammatical  and  lexical 
criteria  of  the  two  types  of  literature  (see  below,  §  42).  The  theory  that  the 
development  of  the  popular  foot  took  place  from  v^_^^,  through  b:^^^^ 
to  ^ >^  is  on  its  face  implausible :  in  the  light  of  the  trend  of  all  Hindu 


42    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

metrical  development  the  change  from  the  regulated  type  w  _  v^  ^^  to  the 
free  type  )^  -^  ■^  ■^  is  unparalleled  and  unintelligible.  Instead  we  may  assume 
that  the  Aryan  free  octosyllabic  lines^  grouped  into  two  hemistichs  of  i6 
syllables  developed  the  iambic  cadence  at  the  end  of  each  hemistich  in  pre- 
historic Vedic  times,  and  continued  so  in  the  more  popular  poetry  until  the 
beginnings  of  the  Epic  and  Buddhistic  sloka.  At  the  same  time  a  more 
exquisite  treatment  at  the  hands  of  the  hieratic  poets  developed  the  Rig-Vedic 
anustubh  on  a  parallel  line,  by  repeating  the  final  cadence  of  the  hemistich 
before  the  caesura  in  the  middle  of  it  7. 

§  39.  On  the  critical  restoration  of  Atharvan  metres.  — Atharvan 
metres  are  so  generally  capable  of  improvement  that  we  are  in  danger  of 
singing  our  own  rather  than  Atharvan  hymns,  when  we  apply  ourselves  to 
the  task  of  improving  them.  An  uneasy  sense  is  left  that  we  all  know  how 
to  make  better  verse-lines  than  those  that  have  somehow  got  to  be  in  vogue 
among  the  Atharvan  writers;  carried  out  to  its  full  consequences  this  would 
eliminate  one  of  the  more  marked  peculiarities  that  render  the  Atharvan 
what  it  is^  Yet  it  is  impossible  to  abstain  entirely:  such  abstemiousness 
would  suggest  the  equally  mistaken  view  that  all  Atharvan  stanzas  are  before 
us  in  the  form  in  which  they  were  originally  composed.  Great  tact  and  a 
keen  sense  of  where  to  draw  the  line  are  particularly  required  in  amending 
the  text:  in  any  case  the  critic  upon  whom  this  task  is  forced  may  not  hope 
to  escape  error  altogether.  In  the  very  opening  hymn  (i.  i.  4^)  it  seems 
necessary  to  throw  out  the  entirely  unmetrical  hvayatdm^  although  what  remains 
is  by  no  means  perfect.  But  there  are  far  more  certain  cases:  in  2.  3.  6^ 
raksasdm  is  surely  a  gloss;  so  also  kriniin  in  2.  31.  4''.  In  2.  33.  5^ '^  bhdsadam 
is  certainly  superfluous,  being  derived  from  the  parallel  version,  RV.  10.  163.  4. 
Quite  certain  are  the  following  cases  of  interpolations  and  glosses:  devdn  in 
3.  15.  5"^;  brahmajyasya  in  5.  19.  7^;  tak?na7ns  in  5.  22.  5^";  havisd  in  6.  40. 
i'^;  svasti  in  6.  40.  2^\  diso  in  6.  98.  3^  (cf  TS.  2.  4.  14.  i;  MS.  4.  12.  2); 
dantau  in  6.  140.  3^;  pitru  in  7.  21.  i^;  devd  in  7.  70.  2^  (cf  TB.  2.  4.  2,  2); 
a?mtrd  in  8.  8.  2^^;  arsamr  in  9.  8.  21^;  visvasya  in  9,  10.  14"^  (cf  RV.  i.  164. 
35^;  VS.  23.  62^;  LS.  9.  10.  14^);  duskrte  in  10.  i.  23^;  vdr  ugram  in  10.4. 
3^,  4^^  (cf  7.  56.  3^,  7^j;  indtarisvd  in  10.  9.  26^;  either  tcbhe  or  ime  in  11. 
5.  2>; pri/iivydJH  in  11.  5.  12"^^;  catasrah  in  19.  i.  2>^.  Less  certain  is  the  dis- 
position oi patir  in  3.  4.  i^;  grhdnam  in  3.  12.  6;  gandharvdn  in  4.  37.  8*^; 
amum  in  5.  8.  8^;  sacetasah  in  6.  6'^.  i'^'^;  manasd  in  6.  Z-^.  4^;  adharo  in  6. 
134.  2^;  kalasah  in  9.  i.  6^;  bhiksdm  in  11.  5.  9*^.  And  there  are,  of  course, 
cases  in  which  corrections  of  other  sorts  strengthen  the  impression  that  the 
metres  may  be  improved  by  critical  restorations.  Thus  the  defective  pada 
9.  2.  4^  is  followed  in  the  same  hymn,  pada  9^,  by  what  reads  like  its  own 
correction;  or,  the  temptation  to  make  over  into  good  metre  9.  5.  i^^  so  as 
to  read,  a  naya  etam  anv  d  rabhasva^  sukrtdm  lokam  gachatu  prajdnan,  is 
very  great.  Similarly  11.  2.  2  may  be  much  improved  by  transferring  avisyavah 
at  the  end  of  the  first  hemistich  (so  also  AVP.)  to  the  second  hemistich  9. 
On  the  other  hand  there  are  not  wanting  instances  in  which  inferior  metre 
is  on  second  thought  proved  to  be  just  what  the  Atharvavedin  wrote.  Thus 
9.  4.  2  2*^*^  consists  of  two  defective  padas;  the  first  being  short,  the  second 
ending  in  a  wrong  cadence:  dyur  asmabhyam  dadhat  prajdm  ca,  rdyas  ca 
posair  abhi  nah  sacatdtn.  All  attempts  to  better  this  hemistich  are  wasted, 
because  it  is  nothing  but  a  secondary  transfer  from  the  plural  to  the  singular 
of  the  perfectly  good  hemistich  18.  4.  62,  dyur  asmabhyam  dadhatah  prajdm 
ca,  rdyas  ca  posair  abhi  nah  sacadhva?n.  Or,  one  might  be  tempted  to  amend 
the  short  pada  2.  4.   6^,  atho   ardtidusih^    especially   as    it    is   repeated   in   a 


n.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka.  —  B.  Metres  op  the  Atharv an.    4  3 


metrically  preferable  fonn  in  19.  34.  4'',  atho  ardtidusanah.  But  the  entire 
character  of  the  last  hymn  is  inferior  and  its  version  of  the  pada  is  probably 
in  the  nature  of  a  secondary  Uctio  facilior-.  the  catalectic  line,  2,  4.  6^,  had 
best  be  left  undisturbed,  as  such  lines  must  be  in  many  other  instances*". 
Anyway  there  are  almost  countless  cases  in  the  AV.  in  which  corrections 
at  the  hand  of  the  metre  would  really  amount  to  independent  composition, 
cases  like  3.  28.  i;  4.  11.  4^  6^^;  4.  17.  3<^d.  5.  7.  jcd.  ^  134.3;  7.  76.  5^;  they 
not  only  point  out  the  need  of  extreme  caution  in  general,  but  tend  to  shake 
confidence  in  all  but  the  most  unavoidable  emendations. 

8  40-  Order  of  stanzas  and  concatenation  as  critical  aids.  — 
Of  distinct  strophic  arrangement  of  stanzas  there  is  little  or  nothing  in  the 
AV.;  the  arrangement  of  the  hymns  in  the  various  books  according  to  the 
number  of  their  stanzas  is  also  carried  out  in  a  very  crude  and  superficial 
manner".  Hence  there  is  very  little  basis  for  a  critique  of  the  arrangement 
of  the  stanzas  in  a  given  hymn,  or  the  distinction  between  original  stanzas 
and  such  as  may  have  been  added  by  a  later  hand  Nevertheless  the  existing 
text  is  open  to  improvement  in  these  respects,  although  subjective  impression 
is  here  more  easily  than  in  other  forms  of  criticism  confounded  with  historical 
reality.  To  begin  with,  some  hymns  are  certainly  composite,  as  may  be  readily 
gathered  from  their  context  and  their  employment  in  the  ritual  books;  e.  g. 
4.  38;  7.  74;  7.  76 '^  For  no  visible  reason,  but  yet  certainly,  6.  48.  2  and 
3  have  changed  places:  Vait.  17.  10  and  the  parallel  versions  have  them  in 
the  right  order ^\  The  long  hymn  12.  4  shows  traces  of  confusion  in  the 
order  of  its  stanzas:  the  fourth  may  be  suspected  of  having  stood  originally 
after  the  fifth,  because  the  second  hemistich  of  st.  4  seems  to  summarize  the 
statements  made  in  the  remaining  three  hemistichs  of  the  two  stanzas.  Simil- 
arly there  seems  to  be  considerable  confusion  in  the  order  of  stanzas  43 — 47: 
cf.  the  rearrangement  proposed  by  the  author  ^+.  When  we  find  in  the  midst 
of  the  wedding-stanzas  of  the  suryd-sukta  (14.  i.  1  ff.  =  RV.  10.  85.  i  ft.)  the 
stanza  14.  i.  17,  which  is  evidently  RV.  7.  59.  12  in  a  form  adapted  to  the 
marriage-rites  {aryamanam  substituted  for  trya?nbakam),  we  may  judge  at  least 
that  it  did  not  belong  to  the  original  stock  of  the  wedding-stanzas;  on  the 
other  hand  the  concatenation  of  its  second  hemistich  with  18^^  would  seem 
to  show  that  it  was  adapted  to  serve  in  the  very  place  where  it  occurs  in 
the  AV.  Similar  considerations  will  show  that  the  stanza  14.  i.  43,  in  con- 
catenation with  44,  although  also  of  secondary  workmanship  —  it  occurs 
nowhere  else  —  yet  holds  its  place  by  rights  in  the  AV.  Concatenation  is 
a  very  common  feature  in  the  AV.  ^^,  and  to  a  certain  extent  guarantees  the 
order  of  stanzas  in  the  Samhita.  Thus  all  three  stanzas  of  6.42  and  6.  118 
concatenate,  so  that  we  may  feel  fairly  sure  that  the  Atharvan  composer 
placed  them  in  this  order,  whatever  may  have  been  their  pre-history,  whether 
they  were  original  with  the  Atharvanist,  or  first  composed  in  another  quarter 
ofVedic  activity.  So  also  the  first  two  stanzas  of  6.  i  iS  occur  again  MS. 4. 14. 
17;  TA.  2.  4.  I  (cp.  TB.  3.  7.  12.  3),  the  third  seems  original  with  the  Athar- 
vanist; yet  it  is  not  therefore  in  any  sense  a  stranger  to  the  Atharvan  redac- 
tion. The  same  rhetorical  device  of  concatenation  may  at  times  point  to 
the  exclusion  of  one  of  the  connected  stanzas;  e.  g.  the  irregular  stanza  5. 
14.  II,  containing  the  expression  vtrglva^  may  have  sHpped  in  because  of 
mrgam  iva  in  stanza  12;  or  5.  4.  6,  also  irregular,  containing  the  words  a 
va/ia,  may  have  been  placed  where  it  is,  because  of  nirdvahan  in  stanza  5. 
Again,  a  verse  that  interrupts  two  concatenating  stanzas  may  be  suspected; 
^'  %'  3-  3°-  6,  interrupting  stanzas  5  and  7;  or  2.  3.  4,  interrupting  stanzas  3 
and  5;  cp.  also  our  remark  on  7. 114. 2,  above,  S  37?  end.  In  the  commentary  to 


44    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

our  translation,  SEE.  XLII,  we  have  never  treated  such  cases  as  anything 
more  than  possibiHties:  such  criteria  rarely  seem  coercive,  as  we  have  no 
reason  to  rely  much  on  the  conscious  directness  of  purpose,  or  certainty  of 
touch  of  the  Atharvan  poets  in  any  such  matters. 

I  A  compact  list  of  the  prose  passages  is  printed  by  Whitney,  Index  Verborum, 
p.  5ff.  —  2  Cp.  e.  g.,  4.  3.  7cd;  4.  II.  7dj  4.  12.  6;  5.  29.  14;  6.  16.  3;  6.  76.  3c; 
7.  81.  4,  5,  7.  82.  2;  8.  2.  II;  10.  6.  35.  —  3  Cp.  the  extracts  from  the  Anukra- 
mani  in  Weber's  translations  of  AV.  3—5,  IS.  XVII.  177  ff.;  XVIII,  iff.  — 
4  Bloomfield,  JAOS.  XVII.  176,  note.  —  5  ZDMG.  XXXV.  181  ff.;  XXXVII.  62  ff.; 
Die  Hymnen  des  Rig-Veda,  p.  26  ff.;  SEE.  XXX,  p.  xi  fg.,  xxxvff.;  cp.  Jacobi,  IS. 
XVII.  442  ff.  —  6  Geldner,  Metrik  des  jiingeren  Avesta,  p.  viff.,  60  ff.  —  7  Cp. 
WiNTERNiTZ,  The  Mantrapatha,  Introd.  p.  XLiv.  —  «  Bloomfield,  SEE.  XLII,  p.  296, 
584;  Oldenberg,  DLZ.  March  1897,  p.  370.  —  9  SEE.  XLII.  619.  —  10  Cp.  WmxNEY, 
Index  Verborum,  p.  5,  —  "  See  above,  §  37.  —  12  Kaus.  Introd.,  p.  XLiff.;  cp. 
above,  §  36.  —  13  See  Bloomfield,  Contributions.  Fifth  Series.  JAOS.  XVL  5, 
note  3;  cp.  in  the  Samhita  itself  the  proper  arrangement  of  the  corresponding 
stanzas  6.  47.  2  and  3.  '  —  M  SEE.  XLII,  p.  660.  —  iS  E.  g.  I.  23.  I,  2;  4.  i. 
4b,  4c;  4.  8.  4,  5,  6;  4.  29.  I,  2;  4.  36.  3,  4;  4.  37-  9,  10;  5.  11.  7,  8,  9; 
5.  14.  I,  2;    5.  20.  I,  2;    5.  22.  3,  4,  5;    5.  22.  8,  9;    5.  29.  2,  3;    5.  29.  12,  13; 

5.  30.  8,  9;     6.  15.   I,   2;     6.  63.  2,  3;     6.  99.  2,  3;     6.  117.  2,  3;     6.  123.  I,  2; 

6.  138.  I,  2;    8.  2.  7,  8;    9.  2.  9,  10;    9.  5.  21,  22;   9.  5.  23,  24;    10.  8.  22,  23; 
12.  3.  5,  6;    12.  3.  41,  42;     12.  3.  43,  44;     13.   I.  6,  7;    13.  I.  53,  54. 

C.    THE  RELATION  OF  THE  ATHARVA-VEDA  TO  THE  REMAINING 

HYxMN-COLLECTIONS. 

§  41.^  Special  features  of  the  Atharvan  collection;  its  connection 
with  ApS.  and  TB.  —  The  relation  of  the  text  of  the  AV.  in  the  Sauna- 
klya-version  to  the  other  collections  of  Vedic  mantras  is  both  intimate  and 
intricate.  A  complete  survey  of  these  relations  can  be  obtained  only  by 
means  of  such  a  concordance  of  these  mantras  as  has  been  gathered  up  by 
Whitney  for  his  posthumous  work  on  the  AV.,  now  passing  through  the  press 
in  the  Harvard  Oriental  Series  \  A  yet  more  perfect  insight  into  the  relation- 
ships of  the  Atharvan  mantras  will  result  from  the  pada-concordance  of  the 
entire  body  of  Vedic  mantras  which  is  being  compiled  by  the  present  writer  ^ 
The  Atharvan  is  very  reminiscent:  in  unexpected  places,  often  in  hymns  that 
are  on  the  whole  original  with  the  AV.,  a  shorter  or  longer  passage^  fre- 
quently only  a  single  pada,  appears  to  have  been  borrowed  from  another 
connection,  or,  to  state  it  more  cautiously,  to  coincide  with  another  collection. 
Thus  in  the  very  first  hymn  pada  3^=  RV.  lo.  166.  3^;  in  the  second  hymn 
padas  2^^  are  variants  of  RV.  6.  75.  12^^,  pada  2^=  RV.  3.  16.  5"^.  Other 
instances  of  fragmentary  correspondences  are  AV.  i.  17.  4*^=  RV.  i.  191.  6^; 
AV.  1.26.1^=  RV.  I.  172.2^;  AV.  2.  2.  2^=  RV.  8.  48.  2^;  AV.  2.  12.  4^  = 
RV.  7.  44.  4^;  AV.  4.  4.  4^  =  RV.  10.  97.  8^  (et  al.);  AV.  4.  5.  7^  =  RV.  10. 
166.  2^;  AV.  4.  10.  6^  (formulaic  appendage  =  2.  4.  6^;  12.  2.  13^;  14.  2. 
67^)  is  common  in  the  entire  mantra-literature;  AV.  5.  20.  8^=  RV.  10.  103. 
10^  (cp.  10^);  AV.  5.  21.  11^^  (=  13.  I.  3^b)  =  TB.  2.  5.  2.  3^^;  AV.  6. 
80.  i^^  =  RV.  10.  136.  4^^;  AV.  8.  7.  27^=  RV.  10.  97.  3^;  AV.  10.  i.  6^  = 
RV.  10.  164.  4^;  AV.  10.  8.  40'='^  =  RV.  8.  loi.  14'=^;  AV.  10.  9.  27^  =  RV. 
4.  50.  6^  (et  al.);  AV.  10.  10.  32^^  =  RV.  10.  154.  i^^;  AV.  11.  i.  3^  ii^  = 
RV.  4.  50.  10^;  AV.  13.  I.  ii^=  RV.  10.  123.  8^;  and  many  other  instances. 
These  correspondences  fade  out  into  mere  reminiscences  or  echoes,  as  when, 
e.  g.,  AV.  3. 1.2  is  made  up  from  a  variety  of  RV.  motives  (Aufrecht,  KZ. 
XXVII.  219;  Bloomfield,  SBE.  XLII.  326).  Similarly  AV.  3.  3.  2^,  5^  reminds 
one  of  RV.  10.  103.  6;  or  AV.  4.  7.  2,  3  of  RV.  10.  187.  10;  or  AV.  5,  23 
of  RV.  10.  191;    or  AV.  I.  26  of  RV.  i.  172;    or  AV.  2.  3  of  TB.  2.  5.  6.  4. 


11.  The  A.-V.  IN  THE  School  ofSaunaka. — C.  Relation  to  other  Collections.  45 

In  this  connection  are  to  be  mentioned  a  number  of  interesting  or  curious 
points  of  contact  of  the  Atharvan  mantras  with  the  remaining  body  of  the 
Vedic  hymns  and  formulas.  AV.  i.  17.  i  is  quoted  by  Yaska,  Nirukta  3.  4, 
in  a  variant  form  which  is  not  derived  from  AVP.;  Durga  to  Nir.  6. 1 2  quotes 
AV.  12.  2.  28  with  variants  (perhaps  those  of  AVP.):  see  Roth,  Erlauterungen, 
p.  80.  The  JB.  quotes  in  full  AV.  5.  19.  i  with  variants.  AV.  4.  16  is  un- 
known in  the  other  collections,  except  that  its  sixth  stanza  is  modulated 
interestingly  SS.  i.  6.  3.  A  formula  LS.  3.  5.  15  reproduces  AV.  9.  i.  9,  and 
a  mantra  inVait.  36.  27  contains  marked  features  derived  from  AV.  13.  i.  23. 
The    prose    formula  AV.  19.  55.  5*  is  a  variant  form  of  MS.  3.  9.  4  (p.  120, 

I.  17),  and  the  formulas  AV.  20.  2  are  somewhat  independent  versions  of  ApS. 

II.  9.  8;  KS.  9.  8.  9  ff.  The  fifth  st.  of  AV.  3.  4  is  quoted  with  a  variant 
pratlka,  a  prehi  paramasydh  pardvatd  {iti ydjydnuvakye)  at  MS.  2.  2. 11  (p.  24, 
1.  3),  but  no  such  two  stanzas  are  quotable  elsewhere  in  the  Maitrayanl,  or 
anywhere  else  in  the  literature:  the  pratlka  at  MS.  is  employed  in  connection 
with  a  royal  rite  similar  to  that  at  the  base  of  the  Atharvan  hymn.  Quite  a 
number  of  those  sts.  of  the  SV.  which  are  not  derived  from  the  RV.  occur 
also  in  the  AV.,  as  may  be  seen  readily  in  Aufrecht's  Hst  of  these  sts.  in 
the  Introduction  to  the  second  edition  of  »Die  Hymnen  des  Rig-Veda«, 
p.  XLV  ff.  The  correspondences  of  Atharvan  and  Grhya-stanzas  are  very  ex- 
tensive, and  often  disguised  by  corruptions  and  secondary  manipulations  of 
the  original  text:  both  varieties  of  mantras  perform  their  share  of  these  pro- 
cesses, but  the  mantras  of  the  Grhyasutras  are  even  more  corrupt  than  those 
of  the  AV.  Cp.  as  examples  AV.  5.  25.  8  with  SG.  i.  19.  11;  AV.  3.  10.  i 
with  SMB.  2.  8.  i;  or  AV.  8.  6.  26  with  HG.,  i.  19.  7.  Noteworthy,  above  all, 
are  the  special  correspondences  of  the  ApS.  with  the  AV.,  showing  depen- 
dence of  the  Sutra  upon  the  AV.:  the  variants  of  the  ApS.  are  generally^  of 
inferior  quality.  Thus  AV.  2.  7.  i  is  reproduced  in  a  corrupt  form  ApS. 6. 
21.  2;  the  two  sts.  AV.  3.7. 1,2  appear,  with  inferior  variants,  ApS.  13. 7.16; 
the  opening  sts.  of  AV.  5.  6  recur  secondarily  ApS.  16.  18.  7;  part  of  the 
formula  AV.  5.  9.  8  occurs  at  the  beginning  of  ApS.  6.  21;  the  st.  AV.  7.  27 
recurs  with  variants  ApS.  4. 13.4;  AV.  8. 5.19  appears  with  essential  dififerences 
in  ApS.  16.  19.  I,  and  similarly  AV.  9.  5.  2  in  ApS.  7.  17.  2,  or  AV.  12.  i.  55 
in  ApS.  5.  9.  11;  the  two  sts.  AV.  12.  2.  13,  14  are  varied  even  more  ApS.  9. 
3.  22;  especially  noteworthy  is  the  reproduction  of  the  obscure  formulas  AV. 
16.  2.  4  in  ApS.  6.  20.  2  (end).  We  may  also  note  that  ApS.  16.  16.  i  re- 
produces with  variants  some  of  the  slokas  in  Kaus.  97.  8,  as  a  sign  of  con- 
nection between  the  two  spheres  of  mantra-tradition.  Quite  a  considerable 
number  of  Atharvan  hymns  and  stanzas  recur  in  TB.  and,  apparently,  nowhere 
else:  e.  g.,  AV.  i.  23,  24  in  TB.  2.  4.  4.  i,  2;  AV.  2.  10  in  TB.  2.  5.  6.  i  ff.; 
AV.  4.  8  in  TB.  2.  7.  15  and  16;  AV.  4.  22  in  TB.,2.  4.  7.  7ff.;  AV.  6.  38  in 
TB.  2.  7.  7.  iff.;  AV.  6.  75  in  TB.  3.  z.  w.  z  (ApS.  3.  14.  2);  AV.  7.  70  in 
TB.  2.  4.  2.  I  ff.;  AV.  7.  99  in  TB.  3.  7.  6.  i;  AV.  7.  no  in  TB.  2.  4.  5.  7; 
AV.  13.  I  (in  part)  in  TB.  2.  5.  2.  i  ff.  Since  the  TB.  is  the  Brahmana  of 
ApS.  this  marked  relationship  of  both  these  texts  with  the  AV.  may  possibly 
not  be  without  significance;  it  seems  to  reach  decidedly  beyond  that  general 
connection  which  may  be  expected  in  all  mantra-collections:  no  such  degree 
of  intimacy  exists,  e.  g.,  between  the  AV.  and  the  c9rresponding  texts  attaching 
themselves  to  the  White  Yajur-Veda,  namely  the  SB.  and  KS. 

S  42.  Relation  of  the  language  of  the  AV.  to  that  oftheRV. — 
All  discussions  of  the  relation  of  the  Saunakiya-Samhita  to  the  other  Vedic 
collections  must  be  regarded  as  provisional  as  long  as  the  text  of  the  AVP. 
remains  inaccessible.   Still  certain  general  statements  as  to  the  relationship  of 


46    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 

the  Saunaklya-collection  with  the  RV.  on  the  one  hand,  and  the  Yajur-Vedas 
on  the  other,  are  not  Hkely  to  be  subject  to  great  change  upon  the  accession 
of  new  materials.  With  the  RV.  the  Saunakiya  shares  about  one  seventh  of 
its  material,  if  we  leave  aside  the  hymns  of  book  20  that  are  borrowed 
directly  from  the  RV.  ^.  Considerably  more  than  one  half  of  the  RV.  sts. 
which  correspond  to  the  AV.  belong  to  the  tenth  book  of  the  RV.,  largely 
the  last  anuvaka  of  that  book;  about  one  sixth  to  the  first  book;  about  one 
tenth  to  the  seventh  book;  about  one  eighth  to  all  the  other  books  put 
together 4.  In  the  overwhelming  number  of  cases,  aside  from  the  wedding 
stanzas  (AV.  14),  and  the  funeral  stanzas  (AV.  18),  the  material  common  to 
the  two  Samhitas  is  Atharvanic  in  character,  i.  e.  it  consists  of  charms  friendly 
or  hostile;  on  the  other  hand  the  more  general  prayers  which  have  for  their 
theme  the  adoration  of  a  given  divinity,  rather  than  the  attainment  of  a  spe- 
cific object,  are  rarely  shared  by  the  two  collections.  The  two  styles  of  hymns 
may  be  conveniently  designated  as  popular  or  Atharvanic  on  the  one  hand, 
and  hieratic  or  ritualistic  on  the  other.  The  language  of  the  former  class  is 
related  more  closely  to  that  dialect  or  dialects  which  are  at  the  base  of  the 
language  of  the  Brahmanas,  Sutras,  and  the  later  literary  forms  in  general. 
For  reasons  that  are  nearly  always  one-sided  and  subjective,  sometimes 
patently  erroneous,  the  language  of  the  popular  or  Atharvanic  hymns  is  gene- 
rally regarded  as  chronologically  later  than  that  of  the  hieratic  hymns,  and 
thus  every  Vedic  hymn  that  deals  with  popular  matters  is  condemned  on 
account  of  its  language  to  a  berth  in  the  'later  Vedic  period'.  The  scope 
of  the  present  work  does  not  permit  the  full  discussion  of  this  important 
question:  suffice  it  to  say  that  many  linguistic  forms  that  are  looked  upon  as 
indications  of  late  date  are  in  reality  as  old,  sometimes  older,  than  the  entire 
individual  period  of  the  Aryan  language  in  India.  Thus  the  dual  in  -au,  and 
the  instrumental  plural  m-ais^  though  dealt  with  in  such  discussions  as  signs 
of  a  later  time  are  Indo-European  forms  (Goth.  ahtau\  Lith.  vilkais);  similarly 
the  'late'  forms,  stems,  or  roots  hvaydmi^  karomi-kiiru^  panthdnani,  sarva  (as 
compared  with  vis'va),  rajju,  iub/i,  svap  for  sas^  which  have  been  regarded 
as  signs  of  late  date  are  each  of  them  prehistoric 5.  The  question  is  there- 
fore largely  one  of  degree  of  closeness  to  the  popular  dialect  or  style  of 
diction:  this  is  the  primary  point  of  view  from  which  the  language  of  what 
we  have  called  Atharvanic,  or  popular  hymns  can  be  compared  with  the 
hieratic  hymns.  A  given  form  is  not  necessarily  of  recent  origin  because  it 
begins  to  crop  out  in  the  tenth  book  of  the  RV.,  appears  still  more  frequently 
in  the  popular  Vedic  collection  of  the  AV.,  and  is  the  regular  form  of  the 
post-mantric  language;  nor,  consequently,  are  hymns  necessarily  late  because 
they  abound  in  words  and  forms  that  are  strangers  to  the  diction  of  the 
hieratic  hymns.  A  necessary  preliminary  to  a  final  study  of  the  relative 
chronology  of  the  Vedic  hymns  is  their  separation  into  at  least  two  classes 
which  grew  up  along  parallel  lines,  the  hymns  connected  with  the  soma- 
worship  and  the  hymns  connected  with  popular  practices.  They  are  largely 
synchronous:  each  is  addicted  to  its  own  dialect,  differing  from  the  other  in 
lexicon,  grammar,  style,  and  metrical  habits  °. 

That  the  purely  linguistic  data  alone  are  a  broken  reed  in  support  of 
the  chronological  fixation  of  a  given  hymn  may  be  illustrated  by  a  comparison 
of  AV.  3.  18  with  RV.  10.  145.  The  second  st.  of  the  RV.  ends  in  kuru  for 
which  AV.  reads  krd/ii  \  novf  kuru  is  'late',  and  krd/ii  is 'old',  i.  e.  it  belongs 
to  the  hieratic  sphere  of  diction.  To  suppose  therefore  that  the  Atharvan  form 
of  the  hymn  is  older  than  that  of  the  RV.  would  at  first  sight  be  the  orthodox 
conclusion,  but  in  st.  5  AV.  reads  'late'  bhutvd  for  RV.  bhutvl^  and  the  RV. 


II.  The  A.-V.  in  the  School  ofSaunaka. —  C.  Relation  to  other  Collections.  47 

readings,  para  dhaina  for  para  yuda  (st.  2);  athd  sapatnl  (RV.  3)  for  adhah 
sapatJil  (AV.  4);  grbhndmi  (RV.  4)  iox  jagrdha  (AV.  3);  ^M^  tvam  for  aM^ 
/z'^w  (st.  5)7  make  a  better  impression,  and  a  decidedly  strong  case  for  the 
RV.,  rather  than  for  the  AV.,  as  representing  the  original  version  of  the  hymn 
at  the  back  of  both  redactions.  The  AV.  has  slipped  into  the  hieratic  diction 
in  the  case  of  krdhi^  whereas  kuru  was  quite  natural  in  a  popular  hymn 
from  the  very  earliest  times,  although,  of  course,  it  is  also  possible  that  kuru  in 
the  RV.  was  substituted  in  a  popular  mood  for  krdhi.  All  this  is  as  though  a 
preacher  in  the  pulpit  glided  in  and  out  of  biblical  diction  in  the  course  of 
his  sermon:  at  one  moment  he  may  be  employing  the  language  of  Isaiah  or 
the  Psalms;  at  another  the  most,  forceful  popular  speech  of  the  day.  The 
proximity  of  the  language  of  the  genuine  Atharvanic  hymns  to  that  of  the 
Brahmarias  and  Classical  Literature  is  no  chronological  criterion:  only  when 
what  we  have  called  hieratic  hymns  are  modulated  over  into  Atharvanic 
diction  does  the  presumption  of  late  date  stand  justified.  Especially  desirable 
is  cumulative  evidence:  bad  metre,  obvious  adaptation  to  secondary  purposes, 
disjointedness  of  stanzas,  and  the  like:  they  are  the  true  Atharvan  char- 
acteristics. 

With  a  view  to  all  these  considerations  there  can  be  no  doubt  that  the 
redaction  of  the  AV.  is  of  later  date  than  that  of  the  RV.;  that  its  external 
presentation  by  the  diaskeuastae  is  less  scholarly,  or  rather  more  ignorant 
than  that  of  the  RV.;  that  the  secondary  application  of  old  hymnal  material 
—  a  kind  of  popular  etymology  exercised  upon  the  stanzas,  as  it  were  — 
is  more  common  than  in  the  RV.;  that  possibly  some  materials  are  directly 
derived  from  the  ready  made  Rig-Vedic  collection;  and,  finally,  that  a  good 
part  of  the  AV.  was  composed  at  a  very  late  time.  On  the  other  hand  it 
is  equally  certain  that  the  main  current  of  Atharvan  tradition,  the  Atharvanic 
or  popular  hymns  by  distinction,  goes  back  to  a  head-spring  quite  as  far  away 
and  as  high  up  in  antiquity  —  if  not  more  so  —  than  the  hieratic  or  rituahstic 
hymns.  A  hymn  like  AV.  4.  16,  representing  the  better  type  of  Atharvanic 
effort,  is  quite  as  archaic  as  any  RV.  hymn  of  related  character;  a  hymn 
like  AV.  4. 1 2  seems  even  to  be  rooted  in  prehistoric  antiquity.  The  assumption, 
e.  g.,  that  none  of  the  numerous  medicinal  charms  of  the  AV.,  notably  the 
charms  against  takman  (fever),  existed  prior  to  the  redaction  of  the  RV.  is 
not  warranted,  as  we  have  seen,  by  linguistic  criteria,  and  contrary  to  sound 
ethnological  consideration.  Precisely  these  and  kindred  hymns  contain  most 
abundantly  the  evidence  of  prehistoric  origin:  see,  e.  g.,  AV.  7.  116  (SBE. 
XLII,  p.  4  and  565).  That  the  RV.  picked  up  quite  a  considerable  number 
of  Atharvanic  charms  (see  Aufrecht's  edition,  vol.^II,  p.  670  ff.)  and  passed 
by  others,  is  due  to  its  prevailing  character  of  a  Srauta  Mantrapatha,  so  to 
say.  The  hieratic  hymns  were  the  theme  that  really  concerned  the  Rigvedin's 
interest:  of  other  material  he  took  what  was  conveniently  at  hand,  without 
aiming  at  and  without  being  able  to  reach  exhaustiveness. 

S  43.  The  various  readings  of  the  RV.  and  the  AV. — The  following 
selection  of  examples  may  illustrate  the  interrelation  of  the  materials  common 
to  RV.  and  AV.  In  AV.  i.  4.  4  the  fourth  pada  is  an  Atharvanic  addendum 
as  compared  with  RV.  i.  23.  19,  and  more  particularly  the  other  versions 
VS.  9.  6,  etc. :  the  Atharvanist  clinches  the  statement  of  pada  c,  ah^d  bhavatha 
vdjinah,  by  adding  the  otherwise  unknown  pada,  ^czz-^  bhavatha  vdjitilh.  In  1.29 
vianind  for  havisd  in  RV.  10.  174,  and  the  substitution  of  abhi  vardh  for 
abhi  vart  seem  to  represent  later  Atharvanic  intensity.  In  2.  12.  6  ativa  is 
inferior  to  ati  vd,  RV.  6.  52.  2.  In  2.  n.  ^""^  the  metrically  superfluous 
bhdsadam    is    certainly    a    gloss    derived   from    the    RV.  version,    10.  163.  4. 


48    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

AV.  6.  91.  3^  as  compared  with  RV.  10.  137.  6*^  has  the  variant  visvasya  for 
sarvasya :  it  is  possible  therefore  to  conceive  of  the  Atharvan  version  of  the 
St.  as  the  older,  though  a  'hieratic'  reminiscence  may  be  all  there  is  at  the 
bottom  of  visvasya.  But  what  is  truly  significant  for  the  date  of  the  Atharvan 
redaction  is  the  occurrence  of  the  same  stanza  in  AV.3.7.5  with  the  last  pada 
altered  from,  tds  te  krnvantu  hhesajam,  to,  ids  tvd  muncantu  ksetriydt,  indi- 
cating the  adaptation  of  the  stanza  at  an  unquestionably  later  time  to  a 
secondary  purpose.  In  AV.  3.  11.  3"^^^,  4^^^  we  may  safely  assume  a  later 
handling  of  the  padas  that  appear  RV.  10.  161.  3*^^^,  4^^;  especially  AV.  4*^, 
satam  ta  indro  agnih  savitd  brhaspatih,  must  be  later  than  RV.  4^=,  satam 
indrdgni  savitd  brhaspatih.  AV.  3.  15.  3-  occurs  identically  in  its  proper 
connection  RV.  3.  18.  3:  the  word  ichamdno  suggested  its  adaptability  for  the 
Atharvanic  mixtum  compositum;  the  following  hemistich  of  AV.  is  also  second- 
ary (RV.  I.  31.  16^^),  gathered  in  by  the  Atharvanist  because  it  speaks  of 
the  'far  road  which  we  have  travelled',  an  expression  too  suitable  to  a 
merchant's  charm  not  to  be  recruited  into  it^.  In  RV.  7.  41  we  have  pada 
1^  havdmahe,  but  in  padas  i^,  2^  huvema;  AV.  3.  16.  i,  2  flattens  them  all 
out  to  havdmahe:  without  any  prejudice  against  the  stem  haz'a-  as  'later'  it 
may  be  safely  assumed  that  this  old  hieratic  hymn  was  by  these  changes 
brought  nearer  to  the  popular  diction  at  a  later  time.  In  3.  17.  2^^  virdjah 
for  gird  ca,  and,  a  yavan  for  ay  at  or  eyat^  RV.  10.  loi.  3  and  the  Yajur- 
versions,  are  both  odd  and  secondary.  AV.3.31.5  is  surely  a  mere  mouthing 
over  of  RV.  10.  17.  i  (cp.  AV.  18.  i.  53).  The  theosophic  hymn  {hiranya- 
garbka)  AV.4.2  is  described  by  Weber,  IS.  XVIII.  9,  as  a  disguised,  altered, 
and  mutilated  version  of  RV.  10.  121  (et  al.),  adapted  by  the  Atharvanist  to 
the  very  use  in  which  it  appears  Kaus.  45.  iff.:  when  a  vasd,  i.  e.,  a  suppos- 
edly sterile  cow,  is  slain,  and  it  turns  out  that  she  was  pregnant,  then  this 
hymn  is  employed  and  adapted  as  a  prdyascitta.  Similarly  a  comparison  of 
AV.  5.  2  with  RV.  10.  120;  of  AV.  5.  3  with  RV.  10.  128;  of  AV.  6.  126 
with  RV.  6.  47.  29 — 31  will  reveal  every  time  better  tradition  on  the  part  of 
RV.  AV.  4.  9.  4  is  an  evident  adaptation  of  st.  12  of  the  osadhistidi^  RV. 
10.  97  (et  al.).  In  AV.  4.  21.  5^  ichdd  is  a  modern  corruption  of  achdn 
(3^^  sg.  of  ^--aorist  from  root  chand)^  RV.  6.  28.  5;  cp.  'snute  for  RV.  asnute 
in  St.  4.  The  three  hymns  AV.  6.  27 — 29  represent  RV.  10.  165  with  inter- 
polations and  corruptions:  AV.  27.  3^  is  metrically  inferior  to  RV.  3"^;  AV. 
29.  i^  to  RV.  4  {vd  in  AV.  is  superfluous);  AV.  28.  i"^  has  prd  paddt  pdthi- 
sthah  for  RV.  5^,  prd  patdt  pdtisthaJy.  the  false  accent  of  AV.  pdthisthah  (it 
should  be  pathi-sthdh,  if  it  meant  'standing  upon  the  road')  betrays  the  se- 
condary character  of  the  x\tharvan  version;  cp.  also  AV.  28.  i*^,  samlobhayanto, 
popular,  for  RV.  5^  samyopayanto^  hieratic,  which  are  illustrated  interestingly 
by  the  relation  of  AV.  12.  i.  29"^  {yup)  to  Kaus.  71.  19  {lup).  In  AV.6.92.3^ 
dhdvatu  for  dhdtu^  RV.  10.  56.  2°,  is  a  sign  of  secondary  adaptation:  the 
Atharvan  version  is  part  of  a  charm  to  endow  a  horse  with  swiftness.  AV. 
7.  39,  as  compared  with  RV.  i.  164.  52;  TS.  3.  i.  11.  3  (cp.  also  Suparna- 
khyana  17.4),  is  secondary  in  it  readings,  and  in  pada  d  exhibits  adaptation 
to  a  practical  purpose.  The  pada,  AV.  7.  89.  i^  (10.  5.  46^),  apo  divya 
acdyisam,  is  scarcely  to  be  recognized  as  the  opening  of  that  well-known 
stanza  which  begins  in  other  Vedic  texts  (RV.  i.  23.  23^  et  al.)  with  the 
padas,  dpo  (or,  apd)  adydnv  acdrisam,  and,  apo  anv  acdrisam:  there  can  be 
no  doubt  about  the  secondary  character  of  the  AV.  reading.  In  AV.  7.91.  i"" 
nah  is  metrically  superfluous,  and  wanting  in  all  other  versions  of  the  St., 
RV.  6.  47.  12;  10.  131.  6;  AV.  20.  125.  51,  etc.  The  st.  AV.  7.  97.  2  is  full 
of  changes  from  the  hieratic  to  popular  diction  as  compared  with  RV.  5.42.4, 


II.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka. —  C.  Relation  to  other  Collections.  49 

and  partly  also  with  the  Yajur-versions  (VS.  8.  15,  etal.):  no  for  no;  nesa  for 
nesi;  harivan  for  harivah;  svastyd  for  srasti;  cp.  also  the  con\i\)t  bra/imandm 
in  pada  c,  assimilated  to  dei'dndm  in  pada  d,  for  the  correct  brahmand  of 
the  parallel  texts.  AV.8. 7.28  is  a  secondary  working  over  of  RV.  10.  97.  16, 
notwithstanding  that  AV.  has  in  pada  d  the  more  hieratic  visvasmdd  for  RV. 
sarvasmdd.  To  these  examples  may  be  added  those  pointed  out  by  Olden- 
berg,  especially  from  the  14'*^  and  18'**  books  of  the  AV.9:  they  also  show 
the  constant  removal  of  the  Atharvan  stanzas  from  the  more  archaic  hieratic 
form  and  thought  sphere  to  the  plainer  habits  of  speech  and  thought  of  the 
people.  Of  especial  significance  for  the  chronology  of  the  AV.  seem  to  me 
to  be  certain  cases  in  which  that  Veda  employs  one  or  more  stanzas  that 
coincide  with  the  RV.  as  a  theme  which  is  expanded  or  beaten  out,  either 
into  several  stanzas,  or  into  an  entire  hymn.  Thus  the  two  sts.  AV.  1. 19.3,  4 
seem  to  be  nothing  more  than  RV.  6.  75.  19  spun  out,  and  rendered  more 
typically  Atharvanic  by  introducing  Rudra  and  his  arrows.  AV.  i.  22  cor- 
responds in  its  first  and  fourth  stanzas  to  RV.  i.  50.11, 12:  the  interior  stanzas, 
absolutely  original,  seem  to  modulate  and  expand  the  theme  set  by  sts.  i 
and  4.  Similarly  AV.  3.  24.  i  =  10.  17.  14  (et  al.)  looks  as  though  it  had 
been  picked  out  as  the  theme  which  a  later  poet  might  fitly  develop  into  a 
song  of  the  harvest.  Again  AV.  14.  2.  17,  representing  RV.  10.  85.  44,  is 
followed  by  the  similar  st.  1 8  which  is  original  with  the  Atharvanist,  is  linked 
verbally  with  17,  but  does  not  add  anything  of  consequence  to  the  thought. 
A  diaskeuastic  performance  like  AV.  7.  50  in  which  the  anu§tubh  stanzas  are 
original,  the  tristubhs  common  property,  with  distinct  signs  of  adaptation  to 
the  aim  in  hand  (gambling-charm),  lends  support  to  such  analyses.  The  force 
of  these  necessarily  subjective  observations  is  increased  a  good  deal  by  the 
unquestionable  fact  that  the  AV.  handles  stanzas  seemingly  original  in  the 
Yajus-Sarnhitas  in  the  same  way,  the  most  notable  instances  being  the  two 
chains  of  hymns  2.  19 — 23,  and  4.  23 — 29  (the  so-called  mrgdra-\\yxa!css>).  See 
below,  §  45. 

§  44.  Traces  of  superior  tradition  in  the  AV.  as  compared 
with  the  RV.  —  As  regards  direct  evidence  that  the  AV.  reaches  in  some 
respects  behind  the  tradition  of  the  RV.  to  that  floating  mass  of  mantra- 
materials  from  which  all  redactions  flowed,  it  must  be  admitted  to  be  weak 
in  force  in  comparison  with  the  evidence  just  presented.  Bergaigne  and 
Oldenberg  have  assumed  that  such  evidence  may  be  gathered  from  certain 
groupings  of  stanzas,  and  arrangements  of  hymns  in  bothVedic  schools,  and 
we  have  felt  compelled,  without  denying  the  possible  force  of  their  observ- 
ations, to  suspend  judgment  upon  them,  at  least  until  the  evidence  of  the 
Paippalada  is  in^°.  Such  inferences  as  may  be  gathered  from  the  metres, 
sense,  and  linguistic  forms  are  rarely  of  such  a  nature  as  to  prove  the  superior 
tradition  of  the  AV.  Occasional  instances  like  AV.  krdhi  for  RV.  kuru;  AV. 
visva  for  RV.  sar-va,  noted  above,  are  almost  forceless.  An  archaism  (attrac- 
tion) such  as  is  contained  in  AV.  14.  i.  46^,  may  ah  patibhyo  janaye  parisvaje, 
where  RV.  10.  40.  lo'^  xt2,d&  janayah^  looks  a  little  affected,  because  the 
plural  to  match  patibhyo  seems  really  to  be  demanded  by  the  sense,  and  the 
general  forai  of  the  obscure  stanza  seems  more  trustworthy  in  RV.  than  AV. 
In  AV.  6.  27.  3^  the  form  dstrl  (padap.  dstri  iti),  for  dstrydm^  RV.  10.  165.  3, 
is  an  archaic  locative  (Ath.  Prat.  I.  74)  which  seems  to  indicate  a  certain 
superiority  of  the  Atharvan  text:  this  is,  however,  not  borne  out  by  padas 
2^  and  3*^  whose  Rigvedic  form  is  metrically  preferable.  Again  AV.  8.  3.  7*^ 
utdrabdhdn  sppiuhi  jdtaveda  utdrebhdndm  rstibhir  ydtud/idndn,  as  compai^ed 
with  RV.   10.87.7^^,    utdlabdham   sprnuhi  jdtaveda   dlebhandd  rstibhir  ydtu- 

Indo-arische  Philologie.     XL  1b.  4 


50    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA, 

dhdndt,  contains  twice  the  'old'  form  rabh  where  the  RV.  has  'late'  lab/i,  but 
pada  b  is  metrically  superior  in  RV.,  and  the  sense  of  the  RV.  is  also  more 
compact  (see  Ludwig's  translation,  nr.  430).  Less  assailable  is  the  superiority 
of  the  reading  AV.  3.  i.  4*^,  visvaksatyam  krnuhi  cittam  esdm,  'deprive  their 
schemes  of  fulfilment',  for  the  senseless  version,  RV.  3.  30.  6^,  visvam  satyam 
krnuhi  vistam  astu,  even  though  pada  a  in  RV.  is  distinctly  superior  to  AV.^^ 
And  so  the  reading  avisvavinndm,  in  contrast  to  vis'vavidam^  AV.  9.  9.  10^, 
is  not  only  superior  to  avis'vaminvdm,  RV.  i.  164.  10:  it  is  of  the  kind 
that  cannot  be  explained  as  due  to  later  correction,  but  represents  the  original 
tradition  of  the  stanza  ^^  Cp.  2X^0  pariskrtd^  AV.  14.  i.  7^,  \)t\X^T\ki2.T\pariskrtam^ 
RV.  10.  85.  6^;  Jafidni  anu,  AV.  14.  2.  10^,  for  the  senseless  jandd  anu,  RV.  10. 
85.  31^.  Occasionally,  too,  there  are  to  be  found  here,  as  in  the  inter-relation  of 
all  Sarnhitas,  independent  variants  whose  language  and  general  impression  seems 
equally  good  in  both  sources.  Thus  the  little  hymn  AV.  6.  2  is  related  to 
RV.  7.  32.  6,  8,  but  its  character  is  so  independent  and  archaic,  as  to  suggest 
original  workmanship  of  no  mean  quality  and  age.  Or  the  subtle  modulation 
of  RV.  6.  II.  4  (MS.  4.  14.  15)  in  AV.  3.  3,  i,  in  spite  of  certain  adaptive 
traits  in  AV.  {dmum  naya,  in  pada  d),  is  not  easily  accounted  for  as  a  working 
over  of  the  RV.  form;  it  represents  rather  an  independent  effort  in  the  same 
sphere  of  ideas,  whose  language  and  date  as  compared  with  RV.  cannot  be 
said  to  be  inferior.  And  there  are,  of  course,  throughout  the  AV.,  hymns 
and  stanzas  of  a  totally  independent  character  that  suggest  very  old  work- 
manship, not  only  such  as  are  of  purely  Atharvanic  character  and  popular 
diction,  but  such  as  are  written  in  good  hieratic  language.  Thus  the  hymn 
to  the  battle-drum,  5.  20,  may  be  later  than  the  oldest  parts  of  the  RV., 
but  there  is  in  it  nothing  that  suggests  late  composition,  later,  e.  g.,  than 
the  stanzas  addressed  to  the  drum,  RV.  6.  47.  29 — 31  (AV.  6.  126,  et  al). 
Or  the  language  of  the  theosophic  hymn  5.  i,  which  is  original  with  the 
exception  of  stanza  6  =  RV.  10.  5.  6,  is  not  of  such  a  character  as  to  justify 
the  beHef  that  a  later  versifex  might  have  so  completely  immersed  himself 
in  the  style  and  mode  of  thought  of  the  early  Rishis  as  to  be  able  to  pro- 
duce stanzas  as  good  —  or  as  bad,  according  to  the  point  of  view.  Cf. 
also  such  a  hymn  as  6.  61.  On  the  whole  therefore  the  AV.  is  the  bearer 
of  old  tradition  not  only  in  the  line  of  the  popular  charms;  but  also  to  some 
extent,  albeit  slight,  its  hieratic  materials  are  likely  to  be  the  product  of 
independent  tradition  that  has  eluded  the  collectors  of  the  other  Vedas,  the 
RV.  not  excepted  ^3. 

I  Cp.  JAOS.  XV,  p.  CLXXii.  —  2  Cp.  ibid.,  p.  CLXXUI  ff .  —  3  See  below,  S  62. 
—  4  Cp.  Whitney's  tables,  IS.  II.  347.  —  5  hvayami  is  Avestan  zbayemi;  for  the 
dissyllabic  roots  in  u  see  Bloomfield,  JAOS.  XVI,  p.  CLViiiff.;  BB.  XXIII.  107 ff.; 
panthanam  is  Avestan  panianem;  sarva  is  Avestan  haurva,  etc.;  rajju  is  not  separable 
from  Lith.  rezgh  'braid'.    Cp.  Hillebrandt,  GGA.  1889,  p.  401;  Bloomfield,  JAOS. 

XVII,  p.  175,  note  5.-6  For  the  literature  on  this  subject  see  Arnold,  JAOS. 

XVIII.  204  ff. ;  cp.  Roth,  Abhandlung,  p.  22  ff.  —  7  aiho  at  the  beginning  of  padas 
is  a  favorite  Atharvan  expression.  —  8  Cp.  SBE.  XLII.  353.  —  9  Die  Hymnen  des 
Rig-Veda,  p.  320  ff.  —  10  See  above  §  36.  —  ^  SBE.  XLII.  326.  —  12  Oldenberg, 
1.  c.  323,  following  LuDWiG,  V.  447.  —  u  Cp.  Hillebrandt,  GGA.  1889,  p.  404  ff. 

§  45.  Adaptation  and  expansion  of  Yajus-themes  for  Athar- 
vanic purposes.  —  The  preceding  analysis  of  the  relation  of  the  AV.  to 
the  RV.  has  been  on  the  whole  in  the  nature  of  support  to  existing  views 
on  the  subject:  it  does  not  seem  at  all  likely  that  these  will  ever  be  materially 
changed.  As  regards  the  relation  of  the  AV.  to  the  Yajus-Sarnhitas  the  im- 
pression exists  among  scholars  —  to  what  extent  it  is  not  easy  to  say,  because 
of  the  absence  of  definitive  statements  —  that  the  AV.  is  entitled  to  a  prior 


II.  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka. — C.  Relation  to  other  Collections.  5 1 

position  and  date  of  final  redaction  as  compared  with  the  collections  of 
mantras  in  the  YV.  Such  a  view,  if  it  exists  at  alP,  is  not  sustained  by  the 
facts  in  the  case:  on  the  contrary  an  extended  comparison  of  the  two  classes 
goes  to  show  that  the  redaction  of  the  AV.  holds  much  the  same  place 
compared  with  the  redactions  of  the  YV.  as  when  compared  with  the  RV. 
The  materials  common  to  the  two  Vedas  appear  in  the  main  in  better  form 
and  more  original  application  in  the  Yajus  than  in  the  AV.;  the  special  habit 
of  the  AV.  to  adapt  and  to  group  stanzas  for  secondary  purposes  is  fully 
in  evidence.  Here  again  the  Atharvan  redactors  may,  in  fact  are  likely  to 
have  gathered  up  some  materials  that  escaped  the  scrutiny  of  the  Yajus- 
redactors,  or  that  had  passed  out  of  active  use  before  the  conclusion  of  these 
redactions,  but  the  Atharvan  redaction  cannot  well  be  assumed  to  have  pre- 
ceded the  Yajus.  The  best  evidence  for  this  is  not  so  much  the  general 
superiority  of  the  readings  of  the  Yajus  as  certain  drastic  methods  by  which 
the  AV.  forces  purely  liturgical  stanzas  into  its  own  service  of  low  folk-lore 
and  witch-craft.  The  Atharvan  in  such  cases  has  not  in  view  incidental 
features  of  larger  aims  and  performances,  as  is  the  case  with  the  sorcery 
stanzas  and  formulas  of  the  Yajus,  but  it  makes  the  Yajus-stanzas  in  question 
the  basis  of  an  independent,  self-centred  act  of  the  usual  Atharvanic  sort. 
It  will  be  worth  while  to  dwell  in  detail  upon  a  few  cases  of  this  kind  by 
way  of  establishing  the  presumption  that  this  habit  exists  in  the  AV.  on  a 
larger  scale. 

In  MS.  I.  5.  2;  ApS.  6.  21.  I  we  have  five  formulas  addressed  to  Agni 
in  which  he  is  implored  to  attack  with  his  manifold  fiery  qualities  'him  that 
hates  us  and  whom  we  hate'.  These  same  five  formulas  appear  AV.  2.  19, 
but  this  is  followed  by  four  other  hymns  in  which  Vayu,  Surya,  Candra,  and 
Apah  (the  waters)  are  addressed  in  the  same  terms.  To  speak  of  the  fiery 
qualities,  tapas,  haras,  arcis,  s'ocis,  tejas,  of  Vayu  or  the  waters  is  of  course 
possible  in  the  course  of  the  development  of  the  later  liturgic  litanies,  where 
everything  is  possible  on  a  pinch.  Yet  it  may  not  be  doubted  that  the 
restriction  in  the  srauta-iQxts  of  these  five  appeals  to  Agni  marks  the  original 
status:  out  of  this  the  AV.  has  developed  a  formidable  pentad  in  the  second 
degree  (25  formulas)  which  are  prescribed,  correctly  no  doubt,  Kaus.  47,  at 
the  introductory  oblations  in  dngirasa-'^xdiCticts  (hostile  sorcery).  But  further, 
the  pentad  of  divinities  is  most  characteristically  Atharvanic.  ^Vhereas  the 
Brahmanical  texts  in  general  present  times  without  end  a  cosmic- Vedic  triad: 
Agni-PrthivT-Rigveda,  etc.;  Vayu-Antariksa-Yajurveda,  etc.,  Surya-Dyu-Samaveda, 
etc.,  the  Atharvan  writings,  craving  a  cosmic  base  for  their  Veda,  expand  this 
into  a  tetrad  or  pentad,  by  the  addition  of  Candramas,  or  Candramas  and 
the  waters^:  Kaus.  119.  2,  3;  GB.  i.  i.  17 — 20,  29;  2.  16,  24;  3.  24,  etc. 
There  can  be  no  doubt  that  the  old  fire-formulas  were  an  original  stock  of 
Yajus,  and  that  the  AV.  has  expanded  them  to  accord  with  notions  of  its  own 
whose  date  cannot  have  been  as  early  as  that  of  the  existing  Yajus-collections. 

Closely  and  characteristically  similar  is  the  history  of  the  so-called 
mrgdra-suktdni^  AV.  4.  23 — 2  9  3.  In  the  first  place  we  may  note  that  this 
litany  consists  of  seven  hymns  of  seven  stanzas  each,  i.  e.,  a  heptad  in  the 
second  degree;  this  numerical  symmetry,  in  itself  suspicious,  points  to  second- 
ary handling,  just  as  in  the  preceding  pentads.  The  entire  litany  aims,  as 
its  refrain-padas  clearly  show,  to  drive  out  calamity  {niuc  ajnhasaJi).  The 
structure  of  these  hymns  is  as  follows:  barring  4.28,  the  first  and  last  stanza 
of  each  hymn  consists  of  Yajur-mantras  which  are  employed  in  the  Yajus- 
samhitas  as  ydjydpuronuvdkyds,  TS.  4.  7.  15;  MS.  3.  16.  5;  KS.  22.  15;  on  the 
other  hand  the  intervening  stanzas  in  the  AV.  are  in  the  main  original.   Now 

4* 


5  2    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

it  were  possible  to  imagine  that  the  Yajus-stanzas  were  picked  out  of  longer 
hymns,  though  there  is  no  special  reason  for  such  a  supposition.  That  they 
were  not  gathered  from  the  Atharvan  hymns  in  question  may  be  regarded 
as  certain:  why  should  the  choice  have  fallen  every  time  upon  stanzas  i  and  7? 
More  important,  nay  conclusive,  however,  is  the  fact  that  the  intervening 
stanzas  (2 — 6)  in  the  AV.  are  obviously  secondary  padding.  This  may  be 
seen  best  in  4.  2  9 :  stanzas  i  and  7  are  of  ordinary  mantra-character,  praising 
Mitra  and  Varuna  in  language  that  does  not  arrest  attention.  Stanza  2,  on 
the  other  hand,  in  its  first  hemistich  chews  over  padas  b  and  d  of  stanza  i, 
adding  nothing  but  the  beginning  of  a  list  of  old  Rishis  whom  Mitra  and 
Varuna  are  supposed  to  have  helped  out  of  difficulties  in  the  days  of  yore: 
they  are  the  traditional  worthies  Babhru,  Angiras,  Agasti,  Jamadagni,  Atri, 
etc.  The  dulness  of  the  epigonal  author  betrays  itself  throughout:  in  stanzas 
3  and  4  he  repeats  Atri's  name,  the  whole  is  veritable  clap-trap.  It  will 
not  require  close  inspection  of  the  intermediate  stanzas  of  the  remaining 
hymns  to  convince  one  that  there  also  the  outer  stanzas  are  the  'leitmotiv', 
the  rest  the  muse  of  a  late  author  who  relies  in  the  main  upon  his  own 
mediocrity,  but  occasionally  gathers  in  some  existing  mantra  or  pada.  On 
the  other  hand  the  one  ^altogether  original  hymn  of  the  series,  4.  28,  is 
addressed  to  Bhava  and  Sarva:  these  popular  divinities  must  not  be  wanting 
in  the  AV.  in  any  continuous  invitation  of  mm d-chsLrdcter,  addressed  to  the 
Vedic  pantheon  (cf.  AV.  11.  2).  Along  with  its  originality  4.  28  exhibits  also 
its  particular  Atharvanic  character  (^rtydM  SLXid  mulakrt'va  stanza  6;  kimidin 
in  stanza  7):  the  hymn  is  clearly  an  intruder  in  the  sphere  of  ideas  from 
which  these  ;;2/'^-^r^-stanzas  are  derived,  lending  itself  conveniently  to  the 
building  out  of  the  numerical  scheme,  as  well  as  to  the  Atharvanic  idea  of 
the  proper  way  of  making  an  exhaustive  appeal  to  the  most  important  members 
of  the  pantheon  of  that  time. 

We  may  in  fact  safely  present  the  statement  as  the  outcome  of  the 
preceding  analysis,  that  the  AV.  handles  the  prose  formulas  of  the  YV.  in  a 
decidedly  secondary  fashion,  and  that  both  Yaj  us -formulas  and  Yajus-stanzas 
are  frequently  used  as  themes  to  which  the  Atharvanist  has  added  new  matter 
to  suit  his  own  devices.  For  instance  10.  5  is  an  incantation  to  the  waters, 
being  a  long  and  weary  litany,  partly  in  Yajus-prose,  partly  in  poor  metre. 
In  it  occur  as  themes  that  are  beaten  out  beyond  endurance  such  formulas 
as,  indrasyauja  stha  (VS.  37.  6),  or  visnoh  kramo  ^si  (TS.  4.  2.  i).  There  is 
not  the  slightest  chance  that  these  formulas  were  borrowed  by  the  YV.  from 
the  AV.,  nor  can  there  be  any  doubt  that  the  AV.  got  hold  of  these  themes 
at  a  time  when  they  were  already  perfectly  familiar  in  their  liturgical  applic- 
ation to  special  acts  of  the  //'^/^/dx-sacrifice.  Similary  AV.  5.  24  is  an  over- 
long  litany  engaging  the  help  of  the  pantheon,  asmin  brahmany  asfnin  kar- 
many  asydm  purod/idydm  etc.:  according  to  Kaus.  17.30  the  piece  is  recited 
on  entering  upon  the  duties  of  the  purohiti,  a  rather  secondary  and  Athar- 
vanic restriction.  Anyhow,  the  Atharvanic  handling  of  this  theme  is  secondary 
to  that  of  the  YV.:  TS.  3.  4.  5;  MS.  2.  6.  6;  TB.  3.  11.  4;  SS.  4.  10.  1—3; 
PG.  I.  5.  10;  HG.  I.  3.  10,  11;  if  nothing  else,  asmin  brak?nany  of  the  AV., 
as  against  asmin  braJunann  of  the  YV.,  points  to  later  redaction  and  the 
passage  out  of  the  hieratic  sphere  to  the  popular.  Similarly  a  prose  hymn 
like  AV.  2.  17,  consisting  of  formulas  of  the  type,  ojo  'si,  ojo  me  ddh  svdkd, 
presupposes  existing  Yajus-formulas,  developed  into  a  litany  for  specific  pur- 
poses; cf.  VS.  19.  9;  TB.  2.  6.  I.  5,  etc.  As  regards  the  use  of  one  or  two 
Yajus-stanzas  as  a  theme  for  an  entire  hymn  there  are  quite  a  number  of 
unquestionable   cases.     Thus  AV.   i.  31    begins  with   the  well-known  stanza, 


11.  The  A.-V.  intheSchool  ofSaunaka. —  C.  Relationto  other  Collections.  53 

didnam  dsdpaUbhyah,  TB.  2.  5.  3.  3;  3.  7.  5.  8;  AS.  2.  10.  18;  ApS.  4.  11.  i, 
etc.,  but  the  remaining  stanzas  of  the  hymn  do  not  occur  outside  of  AV. 
One  needs  but  look  at  the  stanza  2^^  to  eliminate  the  possibility  that  the 
YV.  borrowed  its  stanzas  from  the  AV:  it  is  the  latter  that  beats  out  the 
theme  of  the  first  stanza  in  good  stupid  Atharvan  fashion.  And  the  others 
are  no  better:  the  case  is  most  convincing.  Similar,  though  not  quite  so 
certain,  is  the  structure  of  AV.  i.  35,  addressed  to  the  ddksdyana-dcoiwXtV.  the 
first  two  stanzas  occur  VS.  34.  51,  52;  RV.  Khila  10.  128.  8,  9;  the  last  two 
are  original,  except  that  4'=*^  is  formulaic  (AV.  8.  2.  21).  Here  also  it  would 
seem  as  though  the  Atharvanist  had  borrowed  an  existing  theme  in  order 
to  build  up  a  more  substantial  hymn  suitable  to  his  own  devices.  Again  AV. 
3.  19  begins  with  a  stanza  that  occurs  also  VS.  11.  81;  TS.  4.  i.  10.  3;  MS. 
2.  7.  7  (et  al.),  followed  in  the  sequel,  stanza  3*=^,  by  two  padas  that  repre- 
sent the  continuation  of  the  Yajus-texts.  The  very  mixed  character  of  the 
Atharvan  stanzas  makes  at  once  for  the  supposition  that  the  hymn  is  a 
mere  elaboration  of  a  pair  of  well-connected  Yajus-stanzas :  stanza  2  is  hack- 
neyed; stanza  3*^  substitutes  a  tristubh,  whose  metre  disturbs,  and  whose 
tone  is  secondarily  Atharvanic,  for  the  regular  anustubh  Yajus-padas;  above 
all  the  introduction  oi  idam  in  pada  i^  which  makes  the  pada  falsely  regular, 

ending  in  w b:>,  and  changes  the  sense   {idam  bralnna    'this    charm',  for 

brahtna  'brahmanhood')  —  all  these  points  are  well  accounted  for  if  we  regard 
the  AV.  hymn  as  a  compilation,  with  the  Yajus-stanzas  as  the  main  motive; 
it  would  be  a  total  perversion  to  assume  that  the  Yajus-texts  selected  and 
varied  the  two  stanzas  i  and  3.  The  same  kind  of  theory  is  applicable 
to  AV.  6.  62  whose  first  stanza  =  MS.  3.  11.  10;  TB.  i.  4.  8.  3,  may  have 
served  as  the  theme:  the  other  two  stanzas  seem  to  occur  nowhere  else, 
and  they  are  not  of  such  a  kind  as  to  exclude  the  notion  of  late  origin  by 
way  of  variations  to  the  theme,  even  though  they  fall  very  well  into  the  tone 
of  the  hieratic  language.  Or  again,  AV.  7.  20  begins  with  two  anustubh  stanzas 
that  are  familiar  in  the  Yajus,  TS.  3.  3.  11;  MS.  3.  16.  4;  the  hymn  continues 
with  four  tristubh  stanzas  that  are  original.  Again  it  would  seem  as  though 
the  Yajus-stanzas  were  the  theme:  the  variant  mama  in  AV.  i'^  for  mayah 
of  the  Yajus  favors  the  assumption.  A  little  different  is  the  case  of  AV.  1.20 
and  21,  two  battle-charms  which  are  built  up  in  the  main  upon  mantra-stock 
that  occurs  also  RV.  10.  152.  The  circumstances  are  as  follows:  the  two 
hymns  making  together  8  stanzas  coincide  in  their  last  5  stanzas  with  the 
RV.  hymn.  The  first  three  stanzas  are  patchwork,  stanza  i  =  TB.  3.  7.  5.  12; 
ApS.  2.  20.  6;  stanza  2  =  AS.  5.  3.  22;  one  can  not  say  here  exactly  that 
the  first  stanza  is  the  theme  of  the  entire  hymn,  but  certainly  when  the 
Atharvan  compilation  took  place  its  first  stanza  existed  as  a  Yajus:  whence- 
soever  the  Yajus-text  derived  it,  it  was  not  borrowed  from  Atharvan  sources; 
the  reverse  is  altogether  more  likely. 

S  46.  The  various  readings  of  the  AV.  and  the  Yajus-Sarn- 
hitas.  —  Extensive  comparison  of  the  readings  of  AV.  as  compared  with  the 
Yajus  show  the  former  to  be  on  the  whole  inferior  to  the  latter:  the  tradition 
of  the  AV.  is .  less  pure  in  every  way.  The  metres  are  more  irregular,  the 
grammatical  forms  and  constructions  less  intelligible,  the  adaptive  touches 
very  frequent.     Thus  AV.  2.  6.  recurs  VS.  27.  i  ff.;  TS.  4.  i.  7.  i  fif.;  MS.  2. 

12.  5,  on  the  whole  with  insignificant  variants,  until  we  arrive  at  st  4.  Here 
AV.  has  in  the  middle  of  a  tristubh  the  non-descript  pada  c,  sajdtdndm 
madhyamesthd^  for  which  MS.  has,  sajatdndm  madhyamestheydya^  in  good  metre 
and  excellent  sense;  the  AV.,  in  addition  to  the  metrical  irregularity,  places 
madhyamesjhdh  into   agreement   with  Agni   whom  it   does    not   fit   nearly  as 


54  11.  LiTTERATURU.  Geschichte.  I  b.  Atharva-Veda  AND  Gopatha-Brahmana. 

well  as  the  person  making  the  prayer:  it  is  he  that  wishes  to  stand  (superior) 
in  the  midst  of  his  rivals.  The  other  Yajur-versions  have  sajdtdndm  viadhya- 
masthd  edhi  which  is  also  possible  metre^  though  not  absolutely  convincing; 
pada  b  is  superior  in  all  the  Yajus.  In  AV.  2.  28.  5^  nay  a  for  krdhi  of  all 
other  versions  marks  the  popular  strain:  see^  TS.  2.  3.  10.  3;  MS.  2.  3.  4; 
TB.  2.  7.  7.  5;  TA.  2.  5.  I.  The  st.  AV.  2.  29.  3,  quoted  Vait^  22.  16,  is 
repeated  with  variants  MS.  4.  12.  3;  KS.  5.  2;  TS.  3.  2.  8.  5;  KS.  10.  5.  3. 
In  all  these  the  difficult  duals  d/iattam  and  sacetasaii  are  replaced  by  singulars, 
dadhdtit.  and  savarcasam  (KS.  suvarcasani);  and  they  all  regard  dsir  as  the 
nom.  sg.  of  the  stem  dsir  'milk  added  to  soma';  see  especially  Vait.  and 
KS.  {dsiram).  This  construction  fails  in  the  AV.  where  dsir  is  the  nom.  sg. 
of  dsis  'prayer'.  The  dual  dhattam  in  pada  b  seems  to  refer  proleptically 
to  dydvdprthivl  in  st.  4,  as  Sayana  assumes  unhesitatingly.  Note  also  saupra- 
jdstvam  (AV.)  for  suprajdstvam  (YV);  the  former  is  a  monstrosity.  The  entire 
St.  of  AV.  is  adapted  secondarily  to  two  persons  who  are  engaged  in  the 
practice  of  transmitting  disease  one  from  the  other:  the  Yajur-version  has 
nothing  of  the  kind,  and  its  originality  is  not  to  be  doubted '^.  In  AV.  2.  34.  i, 
ya  ise  pasupatih  pasimdm  is  metrically  inferior  to  yesdm  Is'e,  TS.  3.  i.  4.  1, 
as  also  in  st.  2,  praimmcanto  bhicvanasya  reto^  to  TS._,  pramunca77idnah  etc. 
AV.  3.  13  adapts  a  number  of  fanciful  stanzas  to  the  practice  of  conducting 
a  river  into  a  new  channel:  the  first  six  sts.  recur  in  TS.  5.  6.  i.  2 — 4;  MS. 
2.  13.  I  in  connection  with  certain  oblations  of  water  {kumbhestakdh^  or  apdm 
grahdJi)^  being  evidently  at  home  in  the  Yajur-ritual.  As  frequently  elsewhere 
in  the  AV.,  the  body  of  the  hymn  is  mere  ornamentation  or  solemn  verbiage, 
the  seventh  and  last  st.  is  original,  turning  forth  the  point  of  the  hymn  and 
the  practice.  Accordingly  pada  5^,  a  md  prdnena  sahd  varcasd  garnet^  a 
jagati  in  the  midst  of  tristubhs^  is  more  modern  and  inferior  to  a  md  prdnena 
saha  varcasd  gan  ivarcasdgan)  of  the  Yajus.  The  version  of  AV.  3.  14.  2,  3 
seems  inferior  to  that  of  MS.  4.  2.  10,  where  the  gayatrl-form  instead  of  the 
anustubhs  of  AV.  and  sundry  readings,  posd  for  pusd^  avihrutdh  for  abibhyu- 
sJh,  and  purlsimh  for  karJsinlh,  make  a  better  impression.  No  hymn  illu- 
strates better  the  impurity,  one  might  say  the  stupidity,  of  the  rendering  of  Yajus- 
material  in  the  AV.  than  the  4?>r2-hymn,  5.  27,  which  is  repeated  in  all  Yajus- 
samhitas,  VS.  27.  11 — 22;  TS.  4.  i.  8;  MS.  2.  12.  6;  KS.  18.  17;  KapS.  29.  5. 
Whereas  these  texts  agree  in  the  main,  the  Atharvan  version  is  verbally  and 
metrically  so  corrupt  as  to  be  scarcely  translatable.  Notably  the  first  pada 
of  the  second  st.  appears  in  the  AV.  as  the  fourth  pada  of  the  first  St.,  thus 
depriving  the  second  st.  of  its  necessary  iz/r7-divinity,  tanunapdt,  and  over- 
loading St.  I  with  two,  the  samidh  and  taiiunapdt)  sts.  10 — 12  are  mere  hodge- 
podge as  regards  metrical  arrangement.  The  version  of  AV.  6.  38  in  TB.  2. 
7.  7.  I  presents  on  the  whole  more  primary  readings  in  TB.:  dgan  for  elu  in 
the  refrain;  krandye  for  vdje  in  4^,  the  former  being  the  archaic  lectio  diffi- 
cilior,  and  in  close  parallelism  to  7ndyau;  AV.  2*^,  tvisir  apsu  gosu  yd  puru- 
sesu^  is  an  obvious  verbal  and  metrical  corruption  as  compared  with  TB., 
tvisir  asvesu  purusesu  gosu:  to  be  sure  contrariwise  AV.  4^,  rdjanie  seems 
better  than  yd  rdjanye  of  TB.  The  sense  and  the  wording  of  AV.  6.  74.  3 
is  inferior  to  TS.  2.  i.  11.  3:  the  entire  AV.  hymn  is  patchwork;  especially 
2,^  exhibits  the  usual  adaptive  touches,  to  make  the  st.  directly  and  pract- 
ically serviceable.  AV.  6.  98.  3^^  reads,  prdcyd  disas  tvam  ifidrdsi  rdjoto- 
dicyd  diso  vrtraha7n  chatruho  ^si,  for  TS.  2.  4.  14.  i ;  MS.  4.  12.  2,  prdcydfu 
disi  tvafn  indrdsi  rdjotodicydin  vrtrahan  vrtrakdsi:  not  only  is  diso  in  AV., 
pada  b,  metrically  superfluous,  but  the  AV.  version  is  altogether  slipshod. 
AV.  7.  3.  i*^,  svayd  tanvd  tanvain  airayat,  is   a  miserable   pada  in   a  tristubh 


IL  The  A.-V.  in  the  School  of  Saunaka. — C.  Relation  to  other  Collections.  5  5 

St.:  all  other  versions,  TS.  i.  7.  12.  2;  MS.  i.  10.  3;  AS.  2.  19.  32;  SS.  3.  17.  i; 
KS.  25.  6.  10,  are  better.  In  AV.  7.  4  suhute  is  inferior  to  svabhute  of  all 
other  versions,  and  especially  viyugb/iir,  in  the  sense  of  'unhitching*,  replacing 
niyudb/iir,  and  coined  for  the  nonce  to  match  vi  mutica^  exhibits  the  stanza 
in  a  corrupt  and  adapted  form:  see  VS.  27.  33;  MS.  4.  6.  2;  SB.  4.  4.  i.  15; 
TA.  I.  II.  8;  AS.  5.  18.  5;  SS.  8.  3.  10.  In  the  tri§tubh  st.  AV.  7.  6.  2  pada 
b  is  a  jagatl,  because  AV.  has  substituted  popular  havdmahe  for  hieratic 
huvema  pi  all  other  versions:  VS.  21.  5;  TS.  i.  5.  11.  5;  MS.  4.  10.  i;  AS.  2. 
I.  29;  SS.  2.  2.  14.  The  fondness  of  the  AV.  for  havdmahe  in  place  of 
huvema  has  beguiled  it  elsewhere  into  the  same  irregular  proceeding:  e.  g.  in 
7.  40.  i'^,  compared  with  TS.  3.  i.  11.  3;  MS.  4.  10.  i  (cp.  also  RV.  i.  164. 
52^);  or,  compare  AV.  7.  d^.  i^,  ukthair  havdmahe  paramdt  sadhastdt^  with 
the  parallel  padas,  agiiim  huvema  etc.,  TA.  10.  2.  i  (68)'',  and  ugram  huvema 
etc.,  Mahanarayana  Up.  6.  d^.  In  AV.  7.  14  2^  the  reading  krpdt  of  both 
published  editions  and  the  mss.  in  sarnhita  and  padapafha  is  nonsensical: 
Sayana  reads  and  comments  upon  krpd  in  accordance  with  all  the  other 
numerous  versions,  SV.  i.,464;  VS.  4,-, 25;  VSK.  4.  8.  3;  TS.  i.  2.  6.  i;  MS. 
I.  2.  5;  SB.  3.  3.  2.  12;  AS.  4-  6.  3;  SS.  5.  9.  7.  The  comparison  of  AV,  7.15 
with  the  parallel  versions,  MS.  2.  10.  6,  et  al.,  reveals  secondary  readings  and 
adaptation  in  AV.;  in  7.  16  the  AV.  reads  vardhaya  for  bodhaya  of  the  other 
texts  (MS.  2.  12.  5,  etal),  and  to  bodhaya^  curiously  enough,  the  ritual,  Kaus. 
59.  18;  Vait.  5.  9,  responds  with  its  verb  bodhayati^;  in  AV.  7.  47.  i^  suhavd 
is  inferior  to  suhavdm  of  the  other  versions,  MS.  4.  12.  6,  et  al.  That  the 
AV.  version  of  the  /-(^///V^-stanzas  at  the  beginning  of  book  13  is  inferior  to 
that  of  TB.  2.  5.  2,  and  the  result  of  adaptation  has  been  shown  by  the  writer, 
Contributions,  Fourth  Series,  AJPh.  xii.  430  ff. 

§  47.  The  various  readings  of  the  AV.  and  the  Srautasutras.  — 
The  comparisons  just  stated  have  shown  incidentally  that  the  mantras  in  the 
Srautarsutras  share  in  general  the  superiority  of  the  Yajus-samhitas  as  com- 
pared with  the  AV.  This  seems  to  be  true  also  of  those  cases  in  which  AV. 
and  Srauta-sutras  present  materials  of  the  hieratic  quality  which  do  not  occur 
in  either  RV.  or  Yajus-samhitas.  As  early  as  1856  Roth  did  not  shrink 
from  exposing  the  secondary  manipulations  and  inferior  readings  of  AV,  2,  5 
as  compared  vvith  AS.  6.  3.  i^;  he  might  have  added,  if  the  text  had  been 
accessible,  SS.  9.  5.  2.  The  liturgical  form  of  these  sts.  in  the  Srauta-sutras, 
manifest  from  the  insertion  of  secondary  phrases,  is  disregarded  and  corrupted 
in  the  AV.  to  such  an  extent  that  the  sts.  are  in  reality  untranslatable  in  its 
version.  A  detailed  comparison  of  AV,  6.  i  with  AS.  8,  i.  18  (=  SV.  i.  177; 
AB.  5. 13.8)  exhibits  the  little  hymn  in  what  may  be  regarded  as  at  least  a  more 
original  form  in  AS.  both  in  sense  and  metre.  The  hymn  begins  AS.,  doso 
dgdd  brhad  gdya^  'now  evening  hath  arrived,  sing  thou  merrily';  for  this  AV. 
reads,  doso  gdya  brhad  gdya,  'now  sing  in  the  evening,  sing  thou  merrily*: 
the  first  gdya  seems  a  mere  repetition  of  the  second,  Pada  2*  in  AS.,  tarn 
u  stuhy  antahsindhum,  is  corrupted  metrically  in  AV,,-  tam  u  stuhi  yo  ajttah 
sindhau;  and  pada  3^^  in  AS.,  sdvisad  vasupatih,  is  also  more  trustworthy  than 
AV.,  sdvisad  amrtdni  bhuri.  Again  AV.^  6.33  whose  first  two  sts.  are  scarcely 
translatable  in  our  version  appears  SS,  18.  3,  2  in  a  form  which  at  least 
makes  a  show  of  intelligibility;  cf.  also  AA.  5.  2.  i.  2 — 4;  ArS.  i.  3.  Similarly 
compare  AV.  6.  35  with  AS.  8,  11.  4;  SS.  10.  9,  17,  especially  the  senseless 
pada  2*=,  agnir  ukthesv  amhasu,  with,  agnir  ukthena  vdhasd  of  the  Srauta- 
texts.  The  distinction  between  hieratic  and  popular  mantras  is  to  be 
observed  here  as  elsewhere:  we  may  expect  popular  stanzas  in  as  gpod  or 
better  form   in  the  AV,;    see   especially    the    parallels    between    ApS,    and 


56    11.  LiTTERATURU.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

AV.    grouped  together  above,  §  41;  or  cf.  the  corrupt  version  of  AV.  10.  3.  5 
in  TA.  6.  9.  2. 

S  48.  Traces  of  superior  tradition  in  the  AV.  as  compared 
with  the  Yaj us- texts.  —  Here  and  there,  but  rarely,  the  AV.  seems  to 
present  superior  readings;  more  frequently,  the  Atharvan  readings  seem  no 
better  and  no  worse  than  those  of  the  Yajus-texts.  Pischel^  has  made  out 
a  good  case  for  the  superiority  of  AV.  6.  22.  3  over  TS.  3.  i.  11.  7:  especially 
pada  b  in  AV.  is  superior  to  TS.  which  seems  to  be  borrowed  from  RV. 
5.  58.  3.  In  AV.  3.  4.  2  the  first  pada,  ivdm  viso  vrnatdm  rdjydya,  is  almost 
certainly  superior  to  the  adapted,  tvdm  gdvo  ^vrnata  rdjyaya^  TS.  3.  3.  9.  2 ; 
MS.  2.  5.  10,  although  the  Yajur-version  of  the  remaining  padas  is  at  least  as 
good  as  the  Atharvan.  In  AV.  6.  5.  3''  krnmo  is  an  instance  of  an  occasional 
hieratic  form  for  popular  kurmo  of  the  Yajus  (VS.  17.  52;  TS.  4.  i.  i.  2; 
MS.  2.  10.  4^),  but  this  instance  of  superiority  is  at  once  reduced  to  the 
proper  proportion  on  observing  that  pada  2^^  in  AV.,  jivdtave  jarase  nay  a, 
is  unmetrical,  and  the  result  of  adaptation  to  4>'2^jr>'«-purposes,  as  compared 
with  the  Yajus-pada,  sajdtdndfn  asad  vast.  AV.  2.  10,  notwithstanding  the 
secondarily  introduced  refrain,  is  based  upon  a  quite  as  good  or  better  source 
than  TB.  2.  5.  6.  i  ff.:  see  padas  i^,  3^,  and  pada  2^,  sain  somah  sahausa- 
dhlbhih^  which  is  also  better  than  TB.,  sam  dydvdprthivi  sahausadJiibhih)  in 
the  latter  dydvdprthivl  is  out  of  keeping,  borrowed  from  the  preceding  stanza, 
apparently  to  equalize  the  metre.  AV.  3.  10.  i  impresses  one  as  at  least 
as  good  as  its  parallel,  TS.  4.  3.  11.  5;  in  fact  duhdm  in  pada  3  is  an  archaism 
as  compared  with  dhuksva  in  TS.  Nevertheless  the  entire  hymn  in  the  AV. 
is  a  mixtum  compositum,  as  may  be  seen  especially  in  st.  7  which  consists 
of  an  original  gayatrl-pada,  followed  by  a  rather  formulaic,  imitative  tristubh- 
pada9,  and  concludes  with  a  common  anustubh-hemistich  (VS.  3.  49;  TS.  i. 
8.  4.  i;  MS.  I.  10.  2).  Instances  in  which  the  quality  of  the  readings  seems 
equally  good  as  those  of  the  Yajus  are  AV.  6.  47.  i,  as  compared  with  TS. 
3.  I.  9.  i;  KS.  9.  3.  21  (MS.  I.  3.  36  is  inferior);  or  AV.  6.  55.  i,  as  compared 
with  TS.  5.  7.  2.  3,  where  indeed  pada  c  in  AV.  is  smoother,  though  probably 
not  more  original  than  TS.  And  in  a  case  like  the  little  hymn  AV.  6.  79, 
as  compared  with  TS.  3.  3.  8.  2,  it  seems  equally  impossible  to  establish 
chronological  relation  on  the  ground  of  the  variants.  Neither  these  nor  other 
sporadic  instances  of  intelligent  handhng  of  mantra-themes  are  likely  ever  to 
change  the  main  proposition,  namely  that  the  collection  and  redaction  of  the 
AV.  took  place  at  a  time  when  the  main  body  of  Yajus -stanzas  and  formulas 
were  in  existence  in  essentially  their  present  forms  and  present  application. 
The  fuller  knowledge  in  the  future  of  the  Yajus-tradition  likely  to  come 
especially  with  the  pubHcation  of  the  Kathaka  and  Kapisthala  Samhitas  will 
not  change  this,  even  granted  that  here  and  there  an  inferior  reading  regarded 
at  present  as  of  Atharvanic  origin  may  in  reality  have  come  from  a  source 
outside  of  that  Veda:  in  the  majority  of  cases  the  Atharvan  variants  of  the 
hieratic  mantras  are  original  with  that  Veda  and  inferior  to  the  tradition  of 
the  Yajus,  no  less  than  to  that  of  the  Rig-Veda. 

I  Cp.  Whitney,  JAOS.  XII,  p.  3,  bottom.  —  2  in  the  latter  case  Candramas 
is  the  divinity,  corresponding  e.  g.  to  Agni;  the  waters  are  the  element,  corre- 
sponding e.  g.  to  Prthivl.  —  3  See  below,  §  57.  —  4  Cp.  SBE.  XLII.  309.  — 
5  Cp.  Henry,  Le  Livre  VII,  p.  58.  —  6  Abhandlung  uber  den  Atharva-Veda,  p.  1 1  ff.  — 
7  Ved.  Stud.  I.  84  ff.  —  8  Cp.  also  krdhi,  AV.  st.  2%  for  naya  in  YV.  —  9  Cp.  AV. 
6.   47.    2d;   TS.    3.    1.    9.    2ci. 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakIya-Schooi-         57 

PART  III.    CONTENTS  OF  THE  ATHARVA-VEDA 
IN  THE  SAUNAKlYA-SCHOOL. 

S  49.  Classification  of  the  hymns.  —  The  classification  of  a  body 
of  731  Vedic  hymns  is  not  an  altogether  easy  matter.  The  question  what 
a  given  hymn  is  about  is  not  always  to  be  answered  in  certain  tones,  even 
in  the  case  of  Atharvan  hymns,  although  prayer  and  action  are  more  closely 
allied  in  this  than  in  any  other  Veda.  All  scholars  are  agreed  now  that  the 
Sutra  of  Kausika  frequently  furnishes  valuable  hints  towards  making  out  the 
situation  within  which  many  hymns  were  conceived,  by  furnishing  the  mise- 
en  scene^  as  it  were,  of  a  given  hymn;  but  all  scholars  are  also  agreed  that 
the  Sutra  draws  in  a  large  measure  upon  the  independent  tradition  of  folk- 
customs  and  practices  in  general,  interweaving  the  Atharvan  hymns  as  prayers 
applicable  to  the  situation  with  more  or  less  fitness.  The  Atharvan  hymns 
themselves,  as  the  hymns  of  the  Veda  in  general,  are  open  to  the  charge 
of  secondary  adaptation  of  the  floating  body  of  Vedic  stanzas  to  purposes 
different  from  those  which  were  in  the  mind  of  the  original  composers;  see 
SBE.  XLii,  Introduction,  p.  lxiii  ff.,  and  the  Index  under,  'adaptation  of  mantras'. 
In  such  cases,  of  course,  the  Atharvanic  view  is  the  one  that  primarily  con- 
cerns the  interpreter  of  the  AV.  A  large  number  of  hymns  are  hard  to 
classify  because  of  the  variety  of  themes  and  objects  presented  in  them. 
The  arrangement  of  the  hymns  into  ten  classes,  attempted  for  the  first  time 
by  the  author  in  his  'Hymns  of  the  Atharva-Veda',  SBE.  XLII,  has  upon  closer 
inspection  proved  quite  tenable;  it  is  made  the  basis  of  the  following  analysis. 
But  in  addition  the  materials  that  did  not  come  within  the  scope  of  that 
volume  had  to  be  taken  into  account  here;  the  result  altogether  is  stated 
under  14  heads:  i)  Charms  to  cure  diseases  and  possession  by  demons 
{bhaisajydni).  —  2)  Prayers  for  long  life  and  health  {dyusydni).  —  3)  Imprec- 
ations against  demons,  sorcerers,  and  enemies  {dbhicdrikdni  and  krtydprati- 
haranani).  —  4)  Charms  pertaining  to  women  {strlkarmdni).  —  5)  Charms 
to  secure  harmony,  influence  in  the  assembly,  and  the  like  {sd)imianasyd?ii, 
etc.).  —  6)  Charms  pertaining  to  royalty  {rdjakarmdni).  —  7)  Prayers  and 
imprecations  in  the  interest  of  Brahmans.  —  8)  Charms  to  secure  prosperity 
and  freedom  from  danger  (paustikdni).  —  9)  Charms  in  expiation  of  sin  and 
defilement  {prayascittdni).  —  10)  Cosmogonic  and  theosophic  hymns.  — 
11)  Ritualistic  and  general  hymns.  —  12)  The  books  dealing  with  individual 
themes  (books  13 — 18).  —  13)  The  twentieth  book.  —  14)  The  kuntapa- 
hymns.  — 

The  only  complete  translation  of  the  AV.  is  that  of  the  Anglo-Indian  scholar 
R.  T.  H.  Griffith,  entitled,  Hymns  of  the  Atharva-Veda  (Benares,  Lazarus  &  Co.). 
Whitney's  posthumous  translation  of  the  entire  collection  is  going  through  the 
press,  to  be  published  in  the  Harvard  Oriental  Series  (ed.  C.  R.  L.vnman}.  A  large 
number  of  hymns  have  been  translated  by  A.  LuDWiG  in  the  third  volume  of  his 
great  work,  Der  Rig-Veda,  p.  428  ff.,  as  also  scatteringly  through  the  same  volume; 
cp.  the  Index  to  the  entire  work,  vol.  VI  p.  57  ff.  A  hundred  selected  hymns 
were  translated  by  JULlUS  Grill  under  the  heading,  *  Hundert  Lieder  des  Atharva- 
Veda',  in  the  'Programm  des  Seminars  Maulbronn',  Tiibingen  1879;  published  in  a 
second  edition  as  an  independent  volume,  Tiibingen  1888.  About  one  third  of  the 
hymns  were  selected  by  the  present  author  for  his  volume  *  Hymns  of  the  Atharva- 
Veda,  together  with  Extracts  from  the  Ritual  Books  and  the  Commentaries',  SBE. 
XLII  (ed.  M.\x  MiJLLER).  A  considerable  quantity  of  Atharvan  matter  is  treated  by 
Roth,  Abhandlung  iiber  den  Atharva-Veda,  Tiibingen  1856;  and  in  the  'Festgruss 
an  Otto  von  Bohtlingk',  p.  95 ff.;  by  J.  MuiR  in  OST.  (see  the  indexes  to  vols.  I, 
IV,  and  V);  by  H.  Zimmer,  Altindisches  Leben  (see  the  indexes  p.  453);  by  Scher- 


58    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  1  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 

MAN,  Philosophische  Hymnen  aus  der  Rig-  und  Atharva-Veda-Samhita,  p.  4  iff.; 
by  Bloomfield,  in  'Seven  Hymns  of  the  AV.',  and  the  six  series  of  'Contributions 
to  the  Interpretation  of  the  Veda'  (the  places  of  publication  are  stated  AJPh.  XVII, 
P-  399>  note);  by  Paul  Deussen,  Allgemeine  Geschichte  der  Philosophic,  vol.  I, 
part  1 ;  and  scatteringly  by  many  authors  throughout  the  Oriental  and  Philological 
Journals  and  treatises.  Many  translations  of  individual  books  exist:  Books  i — 5 
by  Weber,  IS.  IV.  393  ff.,  XIII.  129  ff.,  XVII.  177  ff.,  XVIIL  iff.;  book  6,  hymns 
I — 50  by  C.  A.  Florenz,  BB.  XII.  249  ff. ;  books  7  —  13  by  Victor  Henry  (Paris, 
Maisonneuve,  1891—96);  book  14  by  Weber,  IS.  V.  195  ff.;  book  15  by  Aufrecht, 
IS.  I,  130  ff.;  book  18  by  Weber,  SPAW.  1895,  p.  815  ff.;  1896,  p.  253  ff.  —  A 
translation  of  the  AV.  into  Persian  is  said  to  have  been  made  by  Brahmans  for 
the  emperor  Akbar,  but  it  has  not  as  yet  turned  up;  see  Abu  Fazl's  Ain-i-Akbarl 
in  Blochmann's  translation,  Bibliotheca  Indica,  1868,  p.  105  (a.d.  1575).  Cp.  Weber, 
SPAW.,   1890,  p.  787,  note. 

§  50.  Class  i).  Charms  to  cure  diseases  and  possession  by 
demons  (bhaisajyani).  —  The  medicinal  charms  of  the  AV.  go  by  the 
name  of  bhesajam  'remedy'^  the  healing  plant  is  bhesaji^  the  waters  are  bhesajlh. 
The  term  is  not  restricted  altogether  to  medicine;  it  includes  also  exorcism 
of  demons^  and  approaches  closely  to  the  conception  of  sdfiti  in  distinction 
from  abhicdra^  embracing  thus  everything  that  comes  under  negative,  defensive, 
pious  magic  ^  The  derivative  bhaisajya  occurs  neither  in  RV.  nor  AV;  it 
appears  later  in  connection  with  the  more  advanced  and  technical  medicinal 
practices  as  laid  down  in  the  /^/^^/j-^j^^-chapters  of  the  Kausika-sutra  (25 — 32), 
and  found  scatteringly  in  the  Brahmanas  and  Sutras  ^  The  practices  there 
involve  a  more  extensive  materia  medica  and  more  elaborate  therapeutics, 
but  it  is  difficult  to  define  in  detail  the  extent  to  which  practices  similar  to 
those  of  the  Sutras  must  be  presupposed  from  the  start  with  the  charms  of 
the  AV.  Action  of  some  sort  is  likely  to  have  accompanied  nearly  all  of 
them;  frequently  otherwise  unintelligible  statements  of  the  hymns  are  clarified 
by  the  practices  in  the  Sutras  3.  At  any  rate  the  charms  of  the  AV.  along 
with  such  practices  as  went  with  them  represent  quite  the  most  complete 
account  of  primitive  medicine  preserved  in  any  literature.  The  limited  number 
of  RV.  hymns  which  deal  with  the  same  subjects  are  of  essentially  the  same 
character  and  period  (RV.  10.  137,  161,  163;  cp.  also  i.  191;  7.  50;  8. 
91;  10.  57 — 60,  and  other  sporadic  utterances).  The  existence  of  such  charms 
and  practices  is  guaranteed  moreover  at  least  as  early  as  the  IndoTranian 
(Aryan)  period  by  the  stems  baesaza  and  baesazya  {niafithra  baesaza^  and 
baesazya;  haoma  baesazya),  and  by  the  preeminent  position  of  water  and 
plants  in  all  prayers  for  health  and  long  life-^.  Adalbert  Kuhn  has  pointed 
out  some  interesting  and  striking  resemblances  between  Teutonic  and  Vedic 
medicinal  charms,  especially  in  connection  with  cures  for  worms  and  fract- 
ures. These  may  perhaps  be  mere  anthropological  coincidences,  due  to  the 
similar  mental  endowment  of  the  two  peoples.  But  it  is  no  less  Hkely  that 
some  of  these  folk-notions  had  crystallized  in  prehistoric  times,  and  that  these 
parallels  reflect  the  continuation  of  a  crude  Indo-European  folk-lore  that 
had  survived  among  the  Teutons  and  Hindus.  The  opposite  view  is  now 
ordinarily  asserted  with  a  degree  of  dogmatism  not  at  all  warranted  by  the 
evidence  ^. 

The  connection  of  the  Atharvanic  medical  charms  with  the  later  Hindu 
medicine  of  classical  times  (Ayur-veda)  has  never  failed  to  impress  itself  both 
upon  the  Hindus  themselves  who  regard  the  Ayur-veda  as  an  upaveda  ('after- 
Veda')  of  the  Atharvan;  Western  scholars  also  were  not  slow  to  correlate 
the  two  strata  of  medical  literature  —  to  the  advantage  of  the  understanding 
of  both.  The  diagnosis  of  fever  {takman  in  the  AV.,  jvara  in  the  later 
medicine),   especially    of  intermittent   fever;    of  wasting   pulmonary   diseases 


III.    Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        59 

{yaksma)y  and  of  a  considerable  number  of  other  diseases  is  almost  the  same 
in  both.  The  present  author  has  more  recently  identified  the  dsrdva  of  the 
AV.  with  later  atisdra  'diarrhoea*;  the  apacit  of  the  AV.  with  later  apacT 
'scrofulous  sores',  and  the  Atharvanic  disease  which  is  described  (AV.  6.  25) 
as  many  a  and  skandhya  with  the  'Manskunder'  (also  a  scrofulous  affection), 
as  reported  upon  the  basis  of  the  classical  .Sastras  by  Wise,  Hindu  Medicine, 
p.  316^.  From  the  other  side  the  gap  between  classical  and  Atharvanic 
medicine,  still  a  wide  one,  has  also  narrowed  very  materially.  The  early 
views  of  European  scholars  as  to  the  fabulous  antiquity  of  the  Ayur-veda 
(1000  B.C.)  was  criticized  especially  by  Haas  and  Zimmer,  but  their  dispos- 
ition of  the  chronology  of  classical  medicine  seems  to  have  erred  almost 
as  much  in  the  direction  of  too  great  a  modernness  as  the  earlier  view  in 
the  direction  of  an  impossible  antiquity  7.  The  recent  discovery  of  the  Bower 
ms.  exhibits  medical  science  at  about  the  the  fifth  century  A.  D.  in  much  the 
same  condition  and  the  same  degree  of  development  as  in  the  medical  Sastras 
of  Susruta  and  Caraka,  presupposing  an  evolution  which  must  have  lasted 
some  centuries  when  compared  with  even  the  later  Atharvanic  medicine  of 
the  Kausika^  The  presence  of  foreign,  especially  Greek,  influence  in  Hindu 
medicine  has  also  been  assumed  on  the  ground  of  rather  sparse  points  of 
resemblance  9,  whereas  on  the  other  hand  the  influence  of  Hindu  medicine 
upon  early  Arabic  medicine,  and  through  it  upon  European  medicine  in 
general,  is  guaranteed  beyond  peradventure.  Jolly's  forthcoming  elaboration 
of  Hindu  Medicin  in  this  Encyclopedia  will  doubtless  tlirow  additional  light 
on  these  and  kindred  questions  ^°. 

The  classification  of  the  medical  hymns  of  the  AV.  is  difficult  for  various 
reasons:  the  meaning  of  the  names  of  the  diseases  is  often  obscure; 
a  great  variety  of  unrelated  diseases  are  often  grouped  in  the  same 
charm;  the  line  between  disease  and  possession  by  demons  and  demoniac 
influences  is  not  drawn  sharply;  and  the  curative  influences  that  are  employed 
are  either  of  the  symbolic  order,  or  consist  of  amulets  instead  of  healing 
substances.  These  amulets  are  largely  derived  from  the  vegetable  kingdom, 
the  designation  of  the  plants  being  again  generally  quite  obscure.  Good 
illustrations  of  the  symbolic  treatment  are  offered  by  the  charm  to  cure 
jaundice  (i.  22),  and  the  brief  charm  against /^y^w^^  'fever'  (7.  116).  In  the 
former  the  yellow  color  of  the  patient  is  sent  where  it  naturally  belongs,  to  ) 
the  yellow  sun  and  yellow  birds,  the  red  color  of  the  cow  being  substituted/ 
for  the  yellow;  in  the  latter  the  hot  fever  is  sent  to  the  cool  frog  who  may 
be  supposed  to  find  it  enjoyable.  On  the  other  hand  the  /^//////^-plant  that', 
is  implored  to  help  against  fever  (5.  4;  19.  39),  or  the  pepper-corn  that  is/ 
employed  in  the  quaint  charm  against  wounds  (6.  109)  cannot  be  supposed 
to  owe  their  presence  in  these  surroundings  to  any  real  medicinal  properties. 
For  all  that  a  classification  of  the  hymns  yields  a  picture  in  vague  outline 
of  that  same  Hindu  medicine  that  is  treated  so  bulkily  in  the  Sastras  and 
their  descendant  works.  Clearest  in  expression  are  the  hymns  against  takman^ 
or  fever,  the  jvara  of  the  later  medicine.  The  word  takman  does  not  occur 
outside  ofthe  AV.  Four  hymns,  i.  25;  5.  22;  6.  20;  and  7. 116,  are  devoted 
to  its  cure;  two  others,  5.  4  and  19.  39,  are  addressed  to  the  plant  kustha 
with  special  reference  to  the  cure  of  this  disease.  Just  as  Susruta  designates 
fever  as  'the  king  of  diseases'  so  the  takman  seems  in  Atharvanic  times  to 
have  been  the  most  dreaded  ailment.  Its  diagnosis  seems  to  have  "been  fairly 
searching  and  exact:  the  chief  symptom  is  the  alternation  between  heat  and 
chills;  it  is  intermittent,  arriving  either  every  day  at  the  same  time,  every 
third  day,  or  omitting  every  third  day;  and  it  is  accompanied  by  jaundice  which 


6o    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

suggests  true  malarial  fever,  especially  during  the  rainy  season.  It  is  assoc- 
iated with  a  variety  of  other  diseases,  headache,  cough,  baldsa,  udyuga, 
and  pdma7i  'itch'  (also  in  the  Avesta),  the  takmaiis  'brother's  son'.  Its  most 
salient  symptom,  heat,  suggests  Agni  'fire'  as  the  cause.  It  is  generally  cured 
by  prayer  and  conjuration  to  which  the  Kausika  adds  symbolic  practices; 
the  plant  kustha  and  the  tree  jafigida  furnish  amulets  against  it.  Once  (7. 
116.  2)  the  cooling  frog  is  suggested  in  the  mantra,  and  applied  in  the 
corresponding  practice  of  the  Sutra".  Closely  associated  with  the  takman- 
hymns  is  i.  12,  an  interesting  charm  addressed  to  lightning  (Agni)  conceived 
as  the  cause  of  fever,  headache,  and  cough ^2.  To  the  cure  of  jaundice, 
frequently  mentioned  along  with  fever,  i.  22  is  devoted  independently;  the 
symbolic  proceedings  indicated  above  are  executed  energetically  in  the  pract- 
ices of  the  Sutra  ^^. 

The  ancient  Vedic  disease  dropsy  {ja/odara,  'water-belly'),  the  infliction 
of  Varuna  in  punishment  of  moral  delinquency  {anrta),  is  represented  by 
three  hymns,  i.  10;  7.  83;  and  6.  24.  In  the  latter  it  seems  coupled  with 
heart-disease,  an  instance  of  good  diagnosis.  The  cure  indicated  both  in  the 
hymns  and  sutras  is  water  which  is  used  symbolically  and  with  a  touch  of 
homoeopathy  ^4.  Again,  in  another  disease  which  suggests  the  presence  of 
overabundant  humors,  water  and  water-procuring  ants  ('piss-ants')  figure  as 
the  remedy,  in  the  same  symbolic-homoeopathic  way  (attractio  similium)  as 
in  the  case  of  dropsy.  The  disease  in  question,  dsrdva,  is  treated  in  i.  2; 
2.  3;  and  6.  44;  the  commentators  define  it  as  atisdra  'diarrhoea'  which  is 
correct  in  the  main,  although  perhaps  excessive  micturation  and  other  excessive 
discharges  may  have  been  included  primarily.  One  of  these  charms  (i.  2) 
seems  to  have  been  originally  a  battle-charm,  adapted  by  adding  st.  4  to 
its  present  use  ^5.  Another  (6.  44)  appeals  for  help  to  an  object  called 
visdnakd,  either  a  plant  or  a  horn  (at  any  rate  with  punning  intention :  vi  sd 
'loosen')  ^^.  The  converse  of  excessive  discharges,  namely  constipation  and 
retention  of  urine^  is  cured  by  i.  3,  and  is  accompanied  by  an  interesting 
medical  practice  in  Kaus.  25.  10 — 19.  A  disease  whose  vague  description 
suggests  either  rheumatism  or  colic,  due  to  the  missiles  of  Rudra,  is  driven 
out  with  6.  90:  to  this  Kaus.  31.  7  adds  homoeopathically  a  spear-amulet  to 
counteract  the  pains  that  seem  as  if  from  a  spear.  Diseases  of  the  pul- 
monary order  are  exorcised  in  6.  14,  addressed  to  baldsa'^T^  and  to  cough 
{kdsa)  in  6.  105;  7.  107.  The  terms  yaksma,  rdjayaksma,  and  ajtidtayaksma 
(also  pdpayaksma  in  TS.)  are  in  the  later  medicine  appHed  to  pulmonary 
diseases'^;  for  the  Vedic  period  this  definition  seems  too  narrow:  AV.  2.  33 
(RV.  10.  163);  3.  11;  9.  8;  19.  36;  44,  etc.  point  to  the  more  general  meaning 
'wasting  disease',  or  'disease  in  general'.  Very  curious  and  problematic  is 
6.  80,  accompanying  an  oblation  {havis  in  the  technical  sense:  see  below, 
S  60,  end)  to  the  sun,  conceived  as  one  of  the  two  heavenly  dogs.  In  the 
ritual  this  is  treated  as  a  cure  for  paralysis  ipaksahata^  hemiplegia)  ^9,  Three 
charms  are  directed  against  ksetriya  'inherited  disease'  (2.  8;  10;  3.  7);  the 
symptoms  of  the  ksetriya  are  not  described:  the  disease  may  have  been  of 
the  scrofulous  or  syphilitic  order.  Other  internal  diseases  are  alluded  to 
incidentally,  or  grouped  in  the  panaceas  {sarvabhaisajya  of  the  commentators), 
especially  in  2.  33;  9.  8;  and  19.  44:  cf.  for  these  Zimmer,  P-  378  ff.,  and  the 
item  'diseases'  in  the  Index  to  SBE.  XLII.  697. 

To  the  cure  of  ills  of  a  more  external  character,  especially  skin-diseases,  a 
considerable  number  of  charms  address  themselves.  Leprosy  {kildsa)  is  cured 
in  I.  23  and  24  by  applying  black  plants,  rajanl  2Ci\A  sydmd,  (allopathic  sym- 
bolism); abcesses  {vidradha)  are  mentioned  with  other  diseases  in  6.  127.  i; 


in.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        6i 

9.  8.  20  *^  Of  particular  interest  are  the  charms  directed  against  scrofulous 
sores  called  apacit  (later  apaci)^  and  related  diseases:  6.  25;  6.  57;  7.74.  i,  2; 
7.  76.  I,  2;  7-76.  3-  Their  character  was  misunderstood  prior  to  the  author's 
essay  on  this  theme  ^^  The  sores,  tumors,  and  pustules  apparent  in  this 
disease  are  conjured  in  the  hymns  themselves  to  fall  off,  or  fly  away,  because 
in  the  naive  view  of  the  folk  they  were  supposed  to  have  settled  like  birds 
upon  the  afflicted  person.  The  Sutra,  however,  treats  the  disease  by  drastic 
applications,  and  in  one  instance  (6.  57)  the  famous  remedy  of  Rudra,  the 
jdlasa  (urine),  is  indicated  as  the  remedy  by  the  mantras  themselves  *^  The 
cure  of  wounds  and  fractures  is  accomplished  by  two  hymns  (4.  12;  5.  5) 
which  appeal  to  the  plant  called  variously  arundhati,  Idksd,  or  siidcl:  the 
name  arundhati  points  towards  a  punning  symbolic  connection  between  the 
disease  {arus  'wound')  and  the  simple.  The  first  of  these  two  hymns  has 
been  compared  by  A.  Kuhn  with  the  Merseburg  charm,  and  many  other 
similar  productions  from  various  Teutonic  and  Slavic  sources  ^^.  The  pepper- 
corn {pippali)  curiously  figures  in  6.  109  as  a  cure  or  preventive  of  the  same 
trouble.  Flow  of  blood  is  charmed  to  a  stop  by  the  pretty  hymn  1. 17  which 
seems  (st.  4)  to  indicate  the  use  of  a  bandage  or  compress  filled  with  sand  *+. 
The  Brahmanas  and  Sutras  mention  types  of  Vedic  lore  designated  as  sarpa- 
vidyd  and  visavidyd  *  science  of  serpents  and  of  poisons' ^5.  These  so-called 
sciences  similarly  to  ydtuvidyd,  raksovidyd^  etc.,  are  referable  in  the  main  to 
the  AV.  which  presents  many  charms  not  only  to  keep  serpents  from  the 
premises  (below,  S  57),  but  also  for  the  cure  of  their  poisonous  bites.  Such 
charms  are  5.  13;  5.  16;  6.  12;  7.  56;  and  7.  88;  of  these  5.  13  is  of  especial 
interest  as  containing  many  words  founded  upon  the  bed-rock  of  folk-lore, 
among  others  the  word  tdbuvam  which  Weber  has  identified  with  *  taboo', 
not,  however,  failing  to  recognize  the  attendant  difficulties^^.  The  importance 
of  this  particular  phase  of  witchcraft  is  shown  by  the  existence  of  the  Garuda- 
Upanisad  which  is  nothing  more  than  a  charm  against  snake-bites,  put  into 
the  mouth  of  Brahman,  and  elevated  to  the  position  of  brahmavidyd^f.  In 
the  Bengal  Presidency  alone  the  number  of  deaths  from  serpents  bites  in  1876 
amounted  to  11416^^.  And  there  are  also  charms  directed  against  poison 
not  derived  from  serpents,  4.6  (poisonous  arrows);  4.7;  and  6.100.  In  these 
cases  water  seems  to  be  depended  upon  as  a  cure;  of  especial  interest  is 
6.  100  in  which  the  water-producing  ants  {upajikd)  yield  the  healing  fluid ^^. 
The  ritual  reinforces  these  poison-charms  with  appeals  to  Taksaka  (Vaisaleya), 
the  serpent-good 3°.  To  the  cure  of  worms  {krimi)  three  charms  are  devoted: 
2.  31  (worms  in  general);  2.  32  (worms  in  cattle);  and  5.  33  (worms  in 
children).  Identical^  or  similar  stanzas  appear  in  many  other  texts,  especially 
TA.  and  SV.  Mantrabrahmana:  A.  Kuhn  has  shown  that  the  greatest  variety 
of  diseases  are  regarded  in  the  naive  view  of  folk-medicine  as  due  to  the 
presence  of  worms.  This  accounts  for  'worms  in  the  head'  (2.  31.  4)  'the 
variegated  worm,  the  four-eyed'  (2.  32.  2),  and  the  like3\  The  Sutra  presents 
complicated  practices.  The  charm  6.  16,  addressed  to  a  substance  called 
dbayti,  which  Kausika  identifies  with  mustard,  is  directed  against  ophthalmia; 
a  disease  of  the  eye,  a/aj'i,  known  in  the  later  medicine  ^%  is  mentioned 
9.  8.  20.  In  the  same  hymn  and  elsewhere  diseases  of  the  ear  are  also 
mentioned  (9.  8.  i,  2).  Three  lively,  picturesque  charms,  6.  21;  136;  137, 
cause  hair  to  grow  luxuriantly:  'With  reins  they  had  to  be  measured,  with 
outstretched  arms  they  had  to  be  measured  out.  May  thy  hair  grow  as 
reeds,  may  it  (cluster),  black,  about  thy  head!'  (6.  137.  3).  One  of  these 
charms  (6.  136)  is  performed  with  the  otherwise  unknown  plant  nitatnl^  'she 
that  takes  root';  all  three  are  accompanied  in  the  Sutra  by  fanciful  symbolic 


62    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

practices.     Three    charms,    4.  4;  6.  72;  and  6.  loi,    in    language  not  at  all 
veiled,  profess  to  promote  virility  {sepaharsana). 

A  maniac  'who,  bound  and  well-secured,  loudly  jabbers'  is  exorcised  in 
6. 1 1 1.  Insanity  is  due  to  possession  by  demons,  especially  the  mind-bewildering 
Gandharvas  and  Apsaras^^.  At  this  point  especially  Atharvanic  medicine 
passes  over  into  demonology:  the  boundary-line  between  the  two  is  rarely 
well-defined  34.  This  class  of  hymns,  therefore,  is  in  close  contact  with  those 
treated  here  in  the  third  category.  The  rather  romantic  charm  4.  37  appeals 
to  the  plant  'goats-horn'  {ajasrngi:  comms.,  mesasrngi,  and  visdm)  to  drive 
Raksas,  Apsaras,  and  Gandharvas  out  of  a  possessed  person.  The  choice  of 
this  particular  plant  is  probably  due  in  part  or  entirely  to  its  meaning  (etymo- 
logical symbolism).  Raksas  and  fits  igrdhi)  are  driven  out  in  2.  9  with  an 
amulet  made  from  ten  different  kinds  of  holy  {s'dnta)  wood;  demons  and 
diseases  in  19.  36  with  another  composite  hundred-fold  amulet.  The  last 
three  charms  have  suggested  analogies  from  Teutonic  folk-lore  ^5.  Raksas  and 
Pisacas  are  also  exorcised  in  4.  ^6  and  6.  32.  The  ^l^mt  prs'fiiparnT  is  con- 
jured, 2.  25,  against  the  demon  of  disease  called  kanva,  conceived  especially 
as  the  devourer  of  the  embryo  in  the  womb.  Susruta  still  recommends  the 
prsniparfii  as  a  preventive  against  miscarriage  {garbhasrave)^^ .  Three  charms, 
2.  4;  19.  34;  35,  addressed  to  an  amulet  derived  from  the  y^;/^/^^-tree,  are 
directed  against  diseases  and  demons. 

At  another  point  the  remedial  charms  pass  over  by  imperceptible  degrees 
into  the  class  of  the  'life-giving'  charms  {ayusydni)  of  our  second  category. 
Special  substances,  or  water  and  the  plants  in  general,  are  implored 
for  complete  exemption  from  sickness  {sarvarogabhaisajya,  i.  e.,  panaceas). 
Thus  the  varana-XxtQ  (z'^r 'protect')  in  6.  25;  the  plant  kustha  in  6.  95;  the 
clpudru-XxQQ  in  6.  127;  bdellium  in  19.  38;  barley  and  water  in  6.  91;  an 
amulet  of  salve  {dnjand)  in  19.  44.  Or  Soma  and  Rudra  are  appealed  to 
in  7.  42  (RV.  6.74. 2,3);  Vata,  the  wind,  in  4.  13  (RV.io.  137),  the  so-called 
samtdtiya-\i^'im\.  Hymns  and  stanzas  addressed  to  the  waters,  often  not 
original  in  the  AV.,  are  used  as  panaceas  (i.  4 — 6),  or  against  some  special 
disease,  e.  g.,  6.  22,  which  the  Sutra  prescribes  against  dropsy.  Plants  are 
similarly  appealed  to  in  6.  96,  and  especially  in  the  long  hymn  8.  7  which 
counts  upon  the  virtue  of  all  possible  magic  and  medicinal  plants  (analogous 
to  the  so-called  osadhi-stuti,  RV.  10.  97).  Or,  again,  a  hymn  or  stanza  of 
general  character  is  adapted  as  a  bhaisajyam,  as  e.  g.  7.  10  (RV.  i.  164.  49) 
which  is  prescribed  for  a  child  seized  by  the  demon  Jambha  (convulsions) 
as  it  is  being  nursed  by  its  mother  (note  the  word  stana  in  the  st.).  And 
there  are  hymns  which  aim  to  secure  immunity  from  all  diseases,  real  or 
fanciful,  by  simply  driving  them  out  by  conjuration,  naming  them  one  after 
another,  until  the  list  is  exhausted:  2.  33  (RV.  10.  163  =  AV.  20.  96)  and 
9.  8  (cp.  also  19.  44).  We  may  finally  note  2.  29,  a  charm  for  securing  long 
life  {dyusya)^  which  Kaus.27.9 — 13  employs  in  a  practice  designed  to  transmit 
the  disease  of  one  seized  by  thirst  {trmdgrhltd)  upon  another  person.  St.  6 
seems  to  accord  with  this  transference,  vaguely  suggesting  modern  trans- 
fusion ^7. 

Roth,  Zur  Litteratur  und  Geschichte  des  Weda,  p.  37;  Grohmann,  IS.  IX.  38 iff.; 
"WL.2,  33  (cp.  283  ff.);  Weber,  Die  Griechen  in  Indian,  SPAW.,  1890,  p.  924  ff.; 
LUDWIG,  Der  RV.,  III.  343;  Zimmer,  p.  374  ff.  (cp.  Kaegi,  Jahrbiicher  fiir  classische 
Philologie,  1880,  p.  464  ff.);  Bloomfield,  SBE.  XLII,  p.  I — 48,  and  the  notes  cor- 
responding; WiNTERNlTZ,  Folk-Medicine  in  Ancient  India,  Nature,  vol.  LVIII,  p.  233  ff. 
(July  7,   1898). 

I  This  definition  touches  upon  the  important  division  of  the  Atharvan  into  two 
Vedas,  Atharvana  {santa,  bhesaja),  and  Angirasa  {ghora^  abhicarika)\  see  above,  p.  8ff.; 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        63 

SBE.  XLII,  p.  xviiiff. ;  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur,  p.  169,  177.  Good  and  evil 
magic  are  distinguished  at  all  limes,  e.  g.,  in  the  Mahahharata:  Hopkins,  JAOS. 
XIII.  312,  365.  By  the  side  of  this  stands  the  three-fold  distinction  of  the  ritualistic 
manuals:  TibhicTirika^  santika,  and  pauftika;  see  MadhusOdanasarasvatI,  IS.  I.  i6; 
Bloomfield,  Seven  Hymns,  AJPh.  VII.  477;  Hillebrandt,  ibid.  p.  169;  cp.  Rig- 
vidhana  i.  1.  3,  and,  Meyer,  Introduction,  p.  xu.  —  a  Hillebrandt,  1.  c.  i8i. 
Cp.  Meyer,  Rig-vidhana,  Introduction,  p.  xiu.  —  3  Bloomfield,  Seven  Hymns, 
AJFh.  VII.  467  ff. ;  Contributions,  Second  Series,  AJPh.  XL  320  ff.  —  4  See  Vend. 
20—22  (especially  20.  4;  SBE.  IV.  221,  note);  Spiegel,  Die  Arische  Periode,  p.  97, 
155,  170,  204;  Geiger,  Civilization  of  the  Eastern  Iranians,  p.  215  ff.  Avestan 
faman  =  Ved.  faman  'itch'  is  the  apparently  solitary  instance  of  the  identical 
nomenclature  of  a  disease.  —  5  A.  Kuhn,  KZ.  XIII,  pp.  49  —  74,  and  113  —  157; 
L.  V.  Schroeder,  Indien's  Litteratur,  p.  175  ff.;  SBE.  XLII,  p.  313,  386,  454;  cp. 
PiCTET,  KZ.  V.  337  (antiquated*.  The  use  of  the  frog  against  fever  may  also  reach 
back  to  prehistoric  beginnings;  see  Grohmann,  IS.  IX.  386,  414;  SBE  XLIL56sfr.; 
JAOS.  XVIL  173.  —  6  AJPh.  VIL  467  ff.;  XL  320  ff.  —  7  Haas,  ZDMG.  XXX. 
617  ff.;  XXXI.  647  ff.;  ZiMMER,  374  ff-;  WI  .2,  286  (and,  Nachtrag,  p.  13  ff.);  L.  V. 
Schroeder,  1.  c.  730  ff.;  Weber,  SPAW.,  1890,  p.  924  ff.  —  8  Hoernle,  PBAS., 
April  1890;  JBAS.,  1891,  p.  139  ff.;  Roth.WZKM.  V.  303;  Buhler,  ibid.  102  ff.,  302ff.; 
Jolly,  Festgruss  an  Roth,  p.  18;  WZKM.  XL  164  ff.  —  9  Roth,  ZDMG.  XXVL 
448;  Weber,  SPAW.,  1890,  p.  29.  —  10  Connected  treatises  on  classical  Hindu 
Medicine:  WL.2,  p.  283 ff.;  v.  Schroeder,  1.  c.  729  ff.  The  most  convenient  digest 
of  Hindu  Medicme  based  upon  native  literature  is  still.  Wise,  Commentary  on  the 
Hindu  System  of  Medicine 2,  i860  (regrettably  without  an  index).  For  purposes  of 
comparison  see  the  list  of  diseases  and  plants  (many  medicinal)  in  the  index  of 
SBE.  XLII,  p.  697  and  702.  —  "  Weber,  IS.  IV.  119;  Grohmann,  IS.  IX.  381  ff.; 
Zimmer,  p.  379  ff.;  Hardy,  Die  Vedisch-Brahmanische  Periode,  p.  198;  Bloomfield, 
SBE.  XLII,  p.  441  ff.,  565  ff.;  cp.  Wise,  p.  219  ff.—  12  AJPh.  VII,  p.  469  ff.;  SBE. 
XLIL  7,  246  ff.  —  13  SBE.  XLIL  263  ff.  —  14  SBE.  XLIL  n  ff,  241,  471,  562, 
and  cp.  Index,  under  *attractio  similium',  and,  'homoeopathy'.  —  15  SBE.  XLIL 
233  (cp.  AJPh.  VIL  467).  —  16  AJPh.  XIL  426  ff.;  SBE.  XLIL  481.  —  »7  SBE. 
XLIL  450  shows  that  the  exact  nature  of  balZisa  is  not  defined  by  the  texts.  — 
18  Wise,  p.  210,  321  ff.;  Grohmann,  IS.  IX.  400;  Zimmer,  p.  376  ff.  —  19  JAOS. 
XV.  163  ff.;  SBE.  XLIL  500 ff.  —  20  Zimmer,  p.  386;  Wise,  p.  210.  —  21  Con- 
tributions. Second  Series,  AJPh.  XL  320  ff.  Cp.  the  commentary  on  these  stanzas 
in  SBE.  XLIL  —  22  Contributions.  Fourth  Series,  AJPh.  425  ff. ;  SBE.  XLIL  489.  — 
23  See^note  5.  —  24  gt.    i   with  interesting  variants  occurs  in  Yaska's  Nirukta  3.  4. 

—  25  SB.  10.5.2.20;  13.  4.  3.  9;  SS.  16.  2.  15;  AS.  10.  7.  5;  Chand.  Up.  7.  l.  2  ff. 
Cp.  RV.  7.  50,  and,  Rig-vidhana  l.  2.  5;  27.  I;  28."  I— 3.  —  26  SPAW.  1896, 
p.  681—4;  873— S;  Festschrift  fiir  A.  Basiian,  p.  361— 6.  Cp.  now  IS.  XVIII.  215. — 
27  Jacob,  Eleven  Atharvana-Upanisads,  p.  83—88;  Weber,  IS.  XVIL  161  ff. ;  Deussen, 
Sechzig  Upanishad's,  p.  627  ff.  —  28  Weber,  ibid.  p.  167.  —  29  Bloomfield,  Seven 
Hvmns  of  the  AV.,  AJPh.  VIL  482  ff.;  SBE.  XLIL  511.  —  3^  SBE.  XLU.  374; 
Weber,  SPAW.,  1896,  p.  684  note,  875.  —  31  A.  Kuhn,  KZ.  XUL  49  ff.,  ii3ff.; 
Zimmer,  p.  393;  SBE.  XLIL  22  ff.,  313  ff.;  cp.  W'ise,  p.  307,  348  ff.  —  32  Wise, 
p.  296;  Zimmer,  p.  390.  —  li  See  the  note  on  6.  iii.  4,  SBE.  XLII.  520.  Cp. 
IS.  I.  217,  note.  —  34  Cp.  Susruta  l.  89.  19,  daivabalapravrtta  ye  devadrohad 
abhis'astaka  atharvakrta  upasargakrias  ca  (yyadhaya/i).  —  35  SBE.  XLII.  409  and  29 1. 

—  36  Ibid.  302.  —  il  Ibid.  308,  310. 

§  51.  Class  2).  Prayers  for  long  life  and  health  {dyusydni). — The 
second  class  of  hymns  to  which  tradition  fittingly  assigns  the  name  dyusydni 
(sc.  suktd7ii)^  is  not  separated  by  hard  and  fast  lines  from  the  medicinal 
charms.  Thus  19.  44,  though  it  exhibits  in  the  main  the  characteristics  of 
an  dyusyam,  mentions  specifically  a  considerable  list  of  diseases;  or  3. 11  which 
also  mentions  diseases  is  employed,  Kaus.  27.32 — 2>Z^  in  an  interesting  sym- 
bolic practice  directed  against  grdmya  vydd/ii:  the  commentators  pretty  con- 
sistently explain  this  as  venereal  disease  ^  Throughout  the  srauta  and  grhya- 
texts  are  found  in  enormous  quantity  formulas  and  stanzas  which  pray  for 
life  {ayus)^  life's  breath  {prdna,  etc.).  and  incidentally  for  all  other  desiderata, 
such  as  varcas,  baia,  yasas,  kirti  (strength  and  glory),  cattie  and  other  pro- 
perty. In  the  forthcoming  Vedic  Concordance  the  formulas  and  padas 
beginning  alone  with  the  words  dyus  and  dtrgha  (dyus),  or  derivatives  from 


64    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

these  words,  number  200  or  more^.  The  characteristic  feature  of  such  formulas, 
as  also  of  the  dyusydni  in  the  AV.,  is  not  so  much  prayer  for  the  cure  of  disease 
as  the  eager  endeavor  to  secure  life  unto  the  ideal  old  age  of  a  hundred 
years '^  for  a  person,  either  a  sacrificer,  or  still  more  frequently,  a  boy  entering 
adult  life  through  the  various  ceremonial  stages  attendant  upon  the  develop- 
ment of  the  young  Hindu  from  birth  to  confirmation  {upanayana).  Hence 
these  hymns  are  employed  very  properly  in  the  Atharvan  ritual  under  the 
rubric  of  dyusydni  (sc.  karmdni),  beginning  Kaus.  52.  18,  and  containing  the 
ceremonies  of  tonsure  icudakarman).  shearing  of  the  beard  {goddna),  and  the 
upanayana.  The  Grhya-sutras  exhibit  them  in  much  the  same  way  on  the 
same  occasions:  the  Atharvan  materials  show  little  originality  and  frequently 
coincide  with  the  mantras  of  the  other  Sarahitas.  A  survey  of  one  or  two 
of  these  charms,  e.g.  2.  28  or  3.  11,  discloses  at  once  the  very  familiar 
catch-words  of  the  entire  class:  they  ask  for  life  yayus^  jivana^  asu,  prdnd- 
pdnaii))  it  shall  last  a  hundred  years  {satasdrada,  satam  himdh,  satdyus); 
death  shall  not  come  until  old  age  {Jaras,  Jard,  j'ariman,  jardmrtyu,  jarad- 
asti);  the  charm  shall  protect  against  the  regrettably  large  number  of  deaths, 
100  or  more  {mrtyavo  ...  satam  ye,  2.  28.  i;  anye  mrtyavo  ydn  dhur  itardni 
ckatam,  3.  11.  7;  ekasatam,  8.  2.  27):  loi  deaths  are  still  remembered  by 
Susruta  (Ayur-veda  i,  122.  10)  as  a  characteristic  conception  of  the  AV., 
ekoitaram  mrtyusatajti  atharvdnah  pracaksate  (cp.  SBE.  XLII,  p.  307);  finally, 
Yama,  Mrtyu,  Antaka,  Nirrti,  etc.  are  cajoled  with  politenesses  and  obeisance. 
Of  course  this  technique  is  by  no  means  restricted  to  the  dyusydni;  not  only 
is  it  exhibited  a  fortiore  by  the  medicinal  charms,  but  also  the  charms  for 
prosperity  in  general  and  the  witchcraft-charms  naturally  avail  themselves  of 
it.  Yet  it  is  unmistakably  the  specialty  of  this  class:  the  Sutra  and  the 
Atharvan  scholiasts  deserve  credit  for  defining  it  schematically  and  presenting 
the  employment  of  the  hymns  in  question  in  the  very  situations  to  which  they 
owed  their  composition  at  least  in  a  large  measure. 

A  noteworthy  characteristic  of  these  hymns  is  the  special  prominence  of 
Agni,  whereby  hangs  a  bit  of  ancient  mythological  history.  Agni  himself  is 
Ayu  'alive';  the  personal  Ayu  of  the  myths  and  legends,  notably  Ayu,  the  son 
of  Pururavas  and  Urvasi,  is  not  likely  ever  to  divulge  his  true  nature  without 
the  same  naturalistic  back-grounds.  Hence  the  dyusya-\\ymYi'i  place  life  in 
the  special  charge  of  Agni,  without,  of  course,  excluding  other  divinities.  In 
the  Yajus-texts,  Grhya-sutras,  and  Upanisads  also  Agni  is  frequently  associated 
with  life's  breaths^.  Typical  for  the  AV.  is  7.  53.  6,  dyur  no  visvato  dadhad 
ay  am  agnir  varenyah.  The  hymns  2.  13;  28;  29;  7.  32  and  other  scattered 
stanzas  furnish  illustrations  of  this  point.  Otherwise  the  absence  of  salience 
of  these  hymns  is  relieved  only  by  the  association  with  them  of  life-bestowing, 
and  life-protecting  amulets  which  are  in  the  main  truly  Atharvanic.  The 
golden  amulet  which  the  Daksayanas,  rich  in  the  possession  of  gold,  fastened 
upon  Satanika  (i.  35)  is  such  a  one 7;  an  amulet  of  gold  is  used  also  with 
19.  26.  Salve  {dfijand)  figures  in  4.  9;  19.  44;  45;  the  pearl  and  its  shell  in 
4.  10;  the  puhidru-tTtt  in  8.  2;  an  amulet  addressed  as  astrta  'unconquered' ^ 
in  19.  46.  Similarly  the  sacred  girdle  {mekhald)  furnishes  the  basis  of  an 
dyusyam  in  6.133;  ^^^^  the  shearing  of  the  beard  is  turned  into  a  life-giving 
ceremony  in  6.  68.  Quaintly  does  the  hymn  3.  31  solder  together  a  mixtum 
compositum  to  the  same  end  out  of  a  variety  of  psycho-physical  and  mytho- 
logical reminiscences 9.  The  hymns  8.  i  and  2,  employed  Kaus.  58.  3,  11  in 
special  ceremonies  called  brdhmanoktam  and  rsihasta  (parts  of  the  upanayana)^ 
are  Atharvanesque  by  virtue  of  their  impassioned  fervor  and  great  length. 
The  relationship    of  this   type  with  the  prose  formulas  of  the  Yajus  and  the 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakIya-School.        65 

Grhyas  betrays  itself  in  the  so-called  hymns  2.15  — 17;  5.9;  the  prose  form- 
ulas that  go  to  make  up  19.  51;  60;  61;  67  occur  in  these  texts  also***. 
The  remaining  dyi^sya-hymns  are  devoid  of  either  mythological  or  antiquarian 
interest  (i.  30;  3.  11;  5.  28;  30;  6.  41;  53;  19.  24;  27;  58;  70),  and  glide 
over  imperceptibly  into  a  style  of  hymn  which  is  not  strictly  dyusya,  being 
regarded  otherwise  {paustika:  our  class  8,  S  57)  by  the  Sutra.  They  are  in 
reality  not  different  in  their  general  purpose  (i.3i;4.  i3;6.  5;  13;  16.  4; 
19.  30;  32;  2fZ'y  see  also  the  long  so-called  visdsahi-hymn^  book  17). 

»  See  SBE.  XLII.  49  ff.,  and  notes;  Kauiika,  Index  B,  p.  383",  s.v.  ayufj/lni;  cp. 
Meyer,    Rig-vidhana,    Introduction,   p.  xii,    under  the  heading  'longa  vita';    Svidh. 

2.  1;  PG.  1.  16.  5  ff-  —  2  SBE.  XLII.  341.  — _  3  We  refer  to  the  formulas  of  the 
type,  ayur  m  ■•  dehi\  aytth  pranani  me  dhiikfva ;  ayufpa  a^ne  ^sy  ayur  me  pahi\  dirgha- 
yutvaya  s'alasaradaya ;  etc.  —  4  Weber,  IS.  XVII.  193  ff.;  Festgruss  an  Rudolf  von 
Roth,  p.  137.  —  5  Bergaigne,  I.a  Religion  Vedique,  I.  59  ff.;  II.  91  ff.;  RV.  4.  2.  18, 
marllnam  cid  urvastr  akrpran  vrdhe  cut  arya  uparasyayoh  'for  mortals  even  many 
Urva^ls  ('fire-sticks')  were  prepared  (root  krp  ^  kip)  unto  the  production  of  the 
noble  Ayu  ('fire')  below'.  Pururavas  and  Urvak  suggest  the  fire-sticks;  Ajni  is  their 
son:  VS.  5.  2;  TS.  i.  3.  7.  i;  6.  3.  5.  3;  MS.  I.  2.  7;  3.  9.  5;  SB.  3.  4.  i.  22; 
KS.  5.  I.  30;  ApS.  7-  12.  13;  Kau§.  69.  20.  The  expression  bahavo  me  samanah, 
used  by  Ayu,  MS.  I.  6.  12,  refers  to  the  many  individual  productions  of  fire;  cp. 
the  brothers  of  Agni.  See  nowBLOOMFiELD,  JAOS.  XX.  180  fi".  Differently  GELDNER,Ved. 
Stud.  I..243ff.,  especially  283.  —  6  E.  g.  VS.  3.  17;  TS.  i.  5.  5.  3;  7.  4;  SB.  2.  3. 
4.  19;  SS.  2.  II.  3;  PG.  2.  4.  8;  Prasna  Up.  1.  7;  Maitri  Up.  6.  5,  9,  33;  cp.  SBE. 
XLII.  366.  —  7  SB.  6.  7.  4-  2;  Weber,  IS.  IV.  358,  430.  Cp.  Rvidh.  4.  9.  1.  — 
8  Sayana,  asfrtanamakhyaman-.  —  9  JAOS.  XV.  i8lff.;  SBE.  XLII.  364  ff.  — 
10  Hymns  19.* 60  and  61  in  tS.  5.  5-  9.  2;  GB.  2.  i.  3;  TA.  (Andhra)  10.  72;  ApS. 

3.  20.  3;  PG.  1.  3.  25;  Vait.  3.  14.     Hymn  6^  frequently  in  the  Grhya-sQtras. 

§  52.  Class  3).  Imprecations  against  demons,  sorcerers,  and 
enemies  {dbhicdrikdni  and  krtydpratiharandni). — The  third  class  of 
hymns  is  directed  against  demons,  sorcerers,  and  enemies':  between  hostile 
human  sorcerers  and  dangerous  demons  the  Atharvanic  Hindu  knows  no 
distinction,  as  may  be  seen  from  2.18,  where  the  bhrdtrvya,  sapatna^  ardya, 
pisdca,  and  saddnvd  are  successively  placed  under  the  same  ban.  The  de- 
limitation of  this  class  is  again  somewhat  uncertain  and  subjective.  On  the 
side  of  demonology  it  touches  upon  the  first  class,  because  the  remedial 
charms  are  not  unfrequently  directed  against  possession  by  demons.  In  so 
far  as  it  is  composed  of  imprecations  and  sorceries  against  enemies  it  con- 
catenates with  the  royal  rites  (class  6,  §  55)  whose  battle-charms  assail  the 
enemy  in  essentially  identical  terms;  with  the  imprecations  of  Brahmans  against 
those  that  neglect  and  oppress  them  (class  7,  S  56);  with  the  love-practices 
of  women,  in  so  far  as  they  are  calculated  to  undermine  rivals  (class  4,  S  53); 
and  with  the  charms  designed  to  secure  influential  position  in  the  community 
and  superiority  in  general  (class  5,  §  54),  inasmuch  as  here  also  rivalry  is 
expressed  or  implied.  The  present  class  covers  however  the  central  ground 
of  what  is  known  as  abhicdra  and  ydtuvidyd  {raksovidyd)^  the  terrible  side 
{gkord)  of  this  Veda.  A  wide-spread  tradition  reaching  back  to  the  Vedic 
hymns  themselves  associates  this  part  of  the  Veda  with  the  semi-divine  race 
of  the  Angiras:  such  charms  are  known  as  the  angirasah,  the  second  part  of 
the  old  designation  of  the  AV.  {atharvdhgirasah)\  the  term  Angirasa-veda 
also  occurs^.  All  this  in  distinction  from  the  atharvdnah  (Atharvana-veda) 
which  refers  to  the  auspicious  charms  and  practices  {bhesaja^  sdnta^  and 
paustika)^.  The  term  abhicdra  is  generic;  the  Atharvan  and  other  Vedic 
texts  know  in  addition  krtyd  'spell',  valaga  'secret  spell',  and  mula-karman 
{-kriyd)  'practices  with  the  roots  of  plants',  performances  undertaken  more 
drastically  with  tangible  objects:  magic  or  spells  are  placed  or  hidden  in 
places   where   they  may   most  injure.     The  hymn  10.  i  represents  the  krtyd 

Indo-arische  Philologie.    II.  1  b.  5 


66    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  IB.  Ath  ARVA-VeD  A  AND  G  OPATHA-BraHMANA. 

as  an  elaborate  effigy  (bogey)  with  head,  nose,  and  ears;  the  ritual  is  well 
acquainted  with  similar  artful  devices '^.  The  Vedic  texts,  and  more  schemat- 
ically the  later  Vidhana-literature,  present  terms,  which  assume  growingly  a 
technical  flavor,  for  a  variety  of  special  phases  of  sorcery:  sapatnabddhana, 
nairbddha^  vindsana,  pTdana,  mdrana,  vastkarana,  vidvesana^  mohana,  sta- 
mbhana,  cdtana,  uccdtana,  etc.;  these  are  grouped  variously  as  the  systematic 
subdivisions  oi  abhicdra^.  TheAtharvan  makes  further  the  important  distinction 
between  sorcery  which  takes  the  initiative  {abhicdrd)^  and  defensive^  or  retal- 
iative  sorcery;  the  latter  merely  repels  the  practices  undertaken  by  others 
(pratyabkicararia,  pratisara,  and  prativarta).  In  the  later  systematization 
(e.  g.  Rig-vidhana  4.  6.  4;  8.  3)  the  term  dfigirasa  ==  dbhicdrika  is  modulated 
similarly  into  praty dfigirasa  =  pratyabhicarana^. 

All  India  is  pervaded  by  sorcery  from  the  RV.  (7.  104;  10.  84;  128; 
155)  through  the  Yajus-literature,  and,  curiously  enough,  also  the  Upanisads  7, 
through  the  systematic  Vidhana^texts  to  the  Tantras  of  the  worshippers  of 
Sakti.  Especially  the  Yajus  and  Srauta-texts  frequently  abandon  for  a  moment 
their  main  theme  in  keen  remembrance  of  'him  that  hates  us  and  whom  we 
hate'^.  This  is  done  either  by  imparting  to  one  or  another  sacrificial  act  a 
sinister  turn  by  a  conscious  symbolic  modification  of  the  practice,  or  in  the 
course  of  the  so-called  kdmyesiayah,  many  of  which  are  directed  against 
enemies.  Thus  the  formulas  of  the  ritual-literature  are  quite  frequently  iden- 
tical with,  or  similar  to  prose  passages  of  the  abhicara-hymn?,  of  the  A V. :  in 
addition  to  the  formula,  yo  asmdn  dvesti  yam  ca  vayam  dvismah,  we  may 
mention  especially  those  of  the  type,  idam  aham  tam  valagam  ut  kird?ni'^, 
or  the  very  common  form,  idam  aham  amwn  dmusydyanam  amusydh  putram 
(etc.,  with  sinister  close)  ^^  Thus  the  ^MzV^rdt-litany  AV.2.19 — 23  is  developed 
secondarily  in  accordance  with  specific  Atharvanic  cosmogonic  ideas  ^  ^  out  of 
formulas  in  MS.  i.  5.  2;  ApS.  6.  21.  i.  In  judging  the  chronology  of  the 
Atharvan  collection  in  its  finished  aspect  it  is  important  to  note  that  these 
formulas  certainly  existed  in  Vedic  literature  outside  of  Atharvanic  schools, 
and  prior  to  any  Atharvan  redaction.  The  practice  of  sorcery,  if  not  its  im- 
precations, goes  back  at  least  to  Indo-Iranian  times  (Avestan  ydtiS)  ^^. 

The  class  of  abhicdra-hymns  in  which  the  offending  power  is  rather 
of  the  demoniac  sort  is  represented  by  the  following:  i.  7;  8;  and  28  are 
directed  against  Yatudhana,  Kimidin  (Atrin),  Pisaca,  etc.;  in  the  first  two  the 
incantation  endeavours  especially  to  make  the  Yatudhanas  come  out  and  pro- 
claim their  true  character:  as  soon  as  they  reveal  their  nature  they  become 
innocuous.  The  demoniac  brood  is  attacked  i .  1 6  with  lead  which  is  regarded 
as  especially  offensive  to  demons  ^^.  Lead  figures  also  in  the  elaborate  exorc- 
ism of  Agni  Kravyad,  the  funeral  fire,  personified  as  a  demon,  12.  2.  On 
founding  a  family,  or  when  the  domestic  fire  is  lighted  after  the  funeral  of 
the  father,  Agni  Kravyad  is  conjured  by  assigning  to  him  his  own  proper  sub- 
stances: lead,  reeds,  a  black  sheep,  and  beans  (Kaus.  71.  6  ff.).  A  similar  rite 
is  untertaken  with  sts.  13,  14  in  a  variant  form  at  ApS.  9.3.  22;  cp.  the  use 
of  beans,  Ovid.  Fast.  429 — 444  ^'^.  Here  belongs  also  the  elaborate  conjuration 
of  numerous  obscure  evil  demons  (hocus-pocus  of  the  lowest  bathos)  8.  6, 
designed  apparently  to  secure  safe  delivery  of  women  (see  below,  §  53). 
Demons  (or  diseases)  called  viskandha  and  kdbava  are  exorcised  in  3. 9  with 
a  certain  amulet  which  Kausika  derives  from  the  aralu-\xtt,  and  which  is 
fastened  by  a  reddish-brown  thread.  A  variety  of  female  demons  {saddnvd\ 
cp.  RV.  10.  155),  very  obscure  as  to  their  individual  designations,  are  con- 
ceived as  hostile  to  men,  cattle,  and  home;  they  are  driven  out  by  means  of 
2.  14.     An    amulet    derived    from  a  certain  keen-sighted,    keen-eyed  plant  in 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        67 

the  nature  of  a  sun-flower,  known  to  the  ritual  as  sadampuspd^  makes  visible, 
ergo  impotent,  all  sorts  of  demons  in  4.  20:  it  'sees  here,  sees  yonder,  sees 
in  the  distance,  sees'...,  and  therefore  'drags  out  from  his  retreat  the  sorcerer 
and  the  Kimidin'  *5.  The  apamdrga-'^X'xviKy  by  virtue  of  its  superficial  etymology 
{apa  marj  *wipe  out'),  as  well  as  certain  peculiarities  of  its  natural  history, 
here  as  in  the  Srauta-texts  *^,  is  appealed  to  against  the  same  uncanny  powers: 
three  charms,  4.17  — 19  (cp.  also  7.65),  are  addressed  to  it  More  conventional 
are  6.  2;  34;  and  52,  directed  against  Rak§as:  they  recur  for  the  most  part 
in  the  RV.  and  elsewhere.  The  prose  hymns  2. 18  and  2.  19 — 23  (see  above) 
efface  the  hazy  boundary-line  between  demons  and  human  enemies. 

Charms  directed  against  human  enemies  are  more  numerous:  they  are 
at  times  quite  general  and  colorless;  more  frequently  they  are  specialized  by 
addressing  some  definite  divinity,  or  some  plant  or  other  substance  in  the 
nature  of  a  protective  amulet,  or  instrument  of  attack.  Thus  6.  37;  7.  13 
and  59  are  mere  curses;  5.  29;  7.  34;  8.  3  (=  RV.  10.  87,  to  Agni  Rak^ohanj; 
19.  65;  66  are  addressed  to  Agni;    7.  no  to  Indra   and  Agni   (battle-gods); 

7.  31   to  Indra;  7.  91;  92  to  Indra  Sutraman;    7.  51  to  Indra  and  Brhaspati; 

8.  4  to  Indra  and  Soma  (RV.  7.  104);  6.6  to  Brhaspati  and  Soma;  7.  75  to 
the  Marut  Sarntapanas  (RV.  7.  59;  TS.  4.  3.  13.  3):  the  sts.  of  these  hymns 
recur  largely  in  the  other  Samhitas  and  are  conventionally  Vedic,  not  especi- 
ally Atharvanic.  More  pointed  are  those  with  amulets  and  other  instruments : 
I.  29,  secondarily  made  up  of  sts.  from  RV.  i.  174  and  159,  attacks  the 
enemy  abhtvartena  manind^^  'with  the  victorious  amulet";  similarly  6.75  with 
nairbadhyam  havis  'the  oblation  of  suppression';  and  3.  6  with  an  amulet  of 
asvattha  which  has  the  epithet  vaibddha  'displacer'.  A  certain  plant  'god- 
begotten,  hated  by  the  wicked,  which  wipes  out  the  curses  (of  enemies)*  is 
conjured  in  2.  7;  the  talds'd-XxQQ  similarly  in  6.  15;  the  varanaXxtt  {var 
'defend';  cp.  6.85)  in  the  long  hymn  10.3;  an  amulet  formed  in  the  likeness 
of  a  plough  out  of  the  hard  khadira-trtt,  which  was  used  also  in  the  manu- 
facture of  real  plough-shares  ^^,  is  implored  both  for  prosperity  and  destruction 
of  enemies  in  10.  6;  and  darbha-gxdjs&  serves  the  same  end,  19.  28;  29;  30; 
32;  2>Z'  I^  6.  134  a  staff  {vajra)  is  used  in  sorcery  against  enemies;  and 
6.  135  conjures  one's  own  food  and  drink  'to  drink  away'  and  'swallow  up' 
the  life's  breath  of  the  enemy.  Very  characteristic,  though  somewhat  obscure, 
are  the  two  imprecations  7.  95  and  96,  directed  against  the  two  kidneys  of 
an  enemy:  the  point  seems  to  be  to  stop  their  action  so  as  to  cause  reten- 
tion of  urine.  The  second  of  these  charms  (7.  q6)  seems  however  to  have 
been  composed  originally  as  a  medical  charm  for  the  cure  of  a  movable 
kidney,  having  been  adapted  secondarily  to  a  hostile  purpose  ^9.  Decidedly 
loftier  in  tone  and  original  in  the  AV.  is  the  famous,  oft-translated  hymn 
4.  16,  a  prayer  to  Varuna  for  protection  against  treacherous  designs,  whose 
fervor  and  ethical  coloring  suggests  irresistibly  scriptural  parallels,  especially 
from  the  Psalms ^°;  equally  interesting  is  2.  12,  known  in  the  ritual  as  'the 
cleaver  of  Bharadvaja".  This  was  for  a  long  time  misunderstood  as  depicting 
a  fire-ordeal,  but  it  is  in  reality  an  imprecation  against  an  enemy  thwarting 
holy  work^^  Conversely,  5.8  and  7.70  engage  in  this  very  impious  practice, 
namely  the  frustration  of  the  sacrifice  of  an  enemy:  'Nirrti,  allying  herself  with 
death,  shall  smite  his  offering  before  it  takes  effect'  (7.70.1).  Closely  related 
with  these  is  the  so-called  vihavya-\i\xi\xi  5.3  (=  RV.  10.  128;  TS.  4.7.14"): 
its  name  is  derived  firom  the  word  vihava^  translated  in  the  lexicons  rather 
loosely  by  'call'.  It  means  'call  in  different  directions',  'conflicting  call';  the 
hymn  is  a  good  specimen  of  an  early  witchcraft  practice,  designed  to  attract 
the  gods  away  from   others   to  one's  own  sacrifice.     In  the  srauta-x\\.yiA  the 

5* 


68    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


same  notion  is  present  vividly  in  the  conflict  of  sacrifices  called  samsava,  or 
vispardhd^^.  An  especially  Atharvanic  flavor  attaches  to  7.  5  which  is  devoted 
to  the  extravagant  praise  of  this  same  {vihanya)  hymn.  The  gods  performed 
the  human  sacrifice  i purusajnedha)^  but  mightier  than  that  is  the  vihavya- 
sacrifice:  in  vain^+  did  they  sacrifice  a  dog,  in  vain  the  limbs  of  a  cow,  the 
vihavya  alone  availed  them  (sts.  4,  5).  Very  characteristic,  too,  is  the  blend 
of  witchcraft  with  original  theosophic  conceptions  in  the  hymn  to  Kama,  'the 
bull  that  slays  the  enemy',  9.  2:  kama  'love'  is  originally  a  cosmic  force 
(RV.  10.  129.  4  =  AV.  19.  52.  i),  but  its  personification  as  a  supreme  being 
suggests  very  soon  his  power  to  protect  those  who  worship  him^  and  to  destroy 
the  enemies  of  the  worshipper  (cp.  below,  §  59). 

The  class  of  'counter-witchcraft'  charms  {krtydpratiharand)^^  is  char- 
acterized especially  by  the  word  prati  and  derivatives  and  compounds  from 
it,  e.  g.  pratyabhicarana  2. 11. 2;  pratisara  and  pratlvarta^  8.5.1,4;  pratyahc 
2.xA  praticlna  10.  1.6.  The  persons  against  whom  these  defensive  charms  are 
directed  are  designated,  5.  31.  12,  as  krtydkrt  'he  that  fashions  spells',  valagin 
'he  that  digs  for  magic  purposes',  muliii  'he  that  digs  after  roots',  and  sapa- 
theyya  'he  that  emits  curses'  (cp.  4.  9.  5).  A  good  specimen  of  the  style  of 
these  defensive  charms  is  10.  i.  6:  'Pratlclna  {'Back-hurler'),  the  descendant 
of  Angiras,  is  our  overseer  and  Purohita:  do  thou  drive  back  {pratidh)  the 
spells,  and  yonder  fashioners  of  the  spells!'  Two  of  these  charms  (2.11;  8.5) 
are  undertaken  with  the  sraktya-d^myAtX.^  derived  from  the  sraktya-\xt^  (schol. 
tilaka)^^;  another  (5.  14)  is  addressed  to  a  plant  whose  name  is  not  stated; 
yet  another,  2. 24,  names  four  male  kimJdin  and  four  female  kimldinl^iX^  curious, 
at  times  euphemistic  designations,  and  calls  upon  their  sorceries  to  turn  against 
themselves,  that  is,  against  the  perpetrators  of  the.>e  sorceries.  Especially  forceful 
is  5.31,  containing  a  long  catalogue  of  homely  animate  or  inanimate  objects 
within  which  spells  were  instituted:  an  unburned  vessel,  grain,  raw  meat;  the 
cock,  goat,  and  other  animals;  \^q.  gdrhapatya-^it,  house-fire,  house,  assembly- 
hall,  gaming-place;  the  army,  the  drum,  the  arrow,  and  the  weapon;  the  well, 
and  the  burial-place.  A  spell  in  the  nature  of  a  terrifying,  evil-working  figure 
(bug-bear,  bogey,  bogle;  German  popanz)  'endowed  with  nose,  endowed  with 
ears,  and  multiform',  'prepared  by  a  Raja,  prepared  by  a  woman,  prepared 
by  Brahmans',  is  driven  out,  under  protestation  of  great  loathing  and  fear, 
in  10.  I.  Prose  formulas  similar  to  those  enumerated  Kaus.  49.  7  ff.  are 
banded  together  as  hymns  for  the  same  purposes  in  4.  40  and  5.  10.  Curse 
personified  is  invoked  against  him  that  curses  in  6.  37  and  7.  59. 

I  LuDWiG,  Der  Rig-Veda,  III.  338  fiF.;  Burnell,  Samavidhana-Brahmana,  Intro- 
duction, p.  XXII  ff.;  Meyer,  Rig-vidhana,  Introduction,  p.  xmff.;  Hardy,  Die 
Vedisch-Brahmanische  Periode,  p.  193  ff.;  Oldenberg,  Die  Religion  des  Veda, 
p.  262  ff.;  476  ff.;  HiLLEBRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  167  ff.;  I74ff. ;  Bloomfield, 
SBE.  XLII,  p.  64ff.,  and  notes;  Magoun,  AJPh.  X.  165  ff.;  Winternitz,  Witchcraft 
in  Ancient  India,  New  World,  September  1898.  —  2  See  the  elaboration  of  this 
view,  SBE.  XLII,  p.  xvm  ff. ;  above,  p.  8ff.;  cp.  Hillebrandt,  I.e.  169.  —  3  The 
frequent  legends  in  the  Brahmanas,  narrating  the  conflict  between  the  Angiras  and 
the  Adityas  in_connection  with  sacrificial  performances,  generally  (not  so  AB.  6. 34  ff.)  re- 
present the  Adityas  as  the  pious,  ultimately  successful  sacrificers,  whereas  the 
Angiras  appear  in  a  light  similar  to  the  Asuras  in  the  so-called  daivasurani  (sc.  akhya- 
ndni),  i.e.  they  are  worsted  in  the  conflict:  Weber,  IS.  I.  292;  IStr.  III.'So;  SPAW, 
1891,  p.  8uff".  This  also  reflects  perhaps,  in  a  roundabout  way,  the  wizard,  im- 
pious character  of  the  Angiras,  and  correspondingly  the  connection  of  holy  rites 
with  the  Adityas.  Cp.  the  suklani  yajwnsi  =  adityani  in  the  SB.  (Weber,  1.  c. 
p.  812,  note  2).  In  the  Yajus-formulas,  however,  both  Angiras  and  Adityas  are 
venerable:  MS.  i.  6.  i  (86.  7);  i.  6.  2  (87.  3);  ApS.  5.  ii.  7;  Kaus.  70.  6.  — 
4  See  Kausika,  Introduction,  p.  XLVii,  s.  v.  avalekhant  {pratikrli),  and  SBE.  XLII, 
Index,    under  'effigy'.     Cp.  Hillebrandt,    1.  c.  177.     Practices  with   roots    are   ex- 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.       69 


pressly  forbidden  in  the  Dharma-texts,  and  execrated  in  the  Mahabharata;  SBE. 
XLII,  p.  L,  i.iv  (cp.  above,  %  26,  27).  —  5  GoldstOcker,  Sanskrit  Dictionary,  s.  v. 
abhicara\    Mf.yer,  Rig-vidhSna,  Introduction,  p.    13  ff.;    Weber,  IS.  III.   156;    Verz. 

1.  27off.;  II.  318,  1184;  HiLLEBRANDT,  1.  c.  177,  notc  I.  —  6  Scc  AV.  2.  II.  l; 
KauSika,  Index  B,  s.  v.  krtyapratiharanani  (cp.  AV.  5.  14).  For  pratisara  and  prail- 
varta  see  SBE.  XLII.  576;  Weber,  APAW.  1893,  p.  18;  {ox  pratyaitgirasa,  SBE. 
XLII,  p.  XIX,  and  above,  p.  8.-7  See  .^B.  14.  9.  4.  10  =  Bfh.  Ar.  Up.  6.  4.  12;  and 
cp.  the  Ganuiopanisad.  —  «  Burnell,  1.  c.  xxiii;  L.  v.  Schroeder,  Indiens  Litte- 
ratur,  p.   121(1.  —  9  VS.  5.  23;  TS.   1.  3.  2.  I;  MS.   I.  2.   10;  Ap.^.   11.  11.  8,  etc. 

—  JO  E.  g.    MS.  4  7.  9  (io6.  3);    ApS.    14.  6.   12.    —    "    See    above,    S  45-    — 

—  »2  Spiegel,  Die  Arische  Periode,  p.  218  ff.;  Geiger,  Civilization  of  the  Eastern 
Iranians,  I.  160  ff.  —  n  SBE.  XLII.  256.  —  h  Ludwig,  Der  Rig-Veda,  IIL  479; 
Henry,  LesLivres  X— XII,  p.  188 ff,  227 ff.  Cp.  SBE.  XLII.  Index,  under  'beans'  and 
'sesame'.  —  '5  SBE.  XLII.  68,  398  ff.;  Contributions.  Seventh  Series,  AJPh.  XVIL 
402  ff.  —  »6  VS.  35.  II;  SB.  13.  8.  4.  4.  Cp.  e.  g.  the  apamarga-homa  at  the 
Rajasuya:  Weber,  APAW.,  1893,  p.  I7ff.,  and  the  indexes  to  Oldenberg,  Religion 
des  Veda  {apamarga^^  and  SBE.  XLII  ('plants  and  trees').  —  J"  RV.  l.  174.  I, 
abhlvartena  havisa.  It  is  not  easy  to  decide  which  reading  is  older,  as  does  Weber, 
IS.  IV.  423,  note,  in  favor  of  havifi-.  both  mafii  and  havis  are  characteristically 
Atharvanic.  See  for  the  /^<iz//j-hymns,  below,  S  60,  end.  The  hymn  is  known  as 
the  abhlvartam  (sc.  suktam\  ApS.  14.  19.  6;  20.  i;  AG.  3.  12.  12;  Kaus.  16.  29.  — 
18  See  the  authorities  for  this  construction,  SBE.  XLII.  608  ff.  —  ^9  Ludwig,  Der 
Rig-Veda,  IIL  343,  344,  517;  Henry,  Le  livre  VII,  p.  38  ff.,  109  ff.  Differently, 
Weber,  IS.  V.  247.  —  2"  SBE.  XLII,  p.  88,  389  ff.  —  sx  Contributions.  Second 
Series,  AJPh.  XL  330  ff.;  SBE.  XLIL  89,  244  ff.  —  22  Also  vihavlya,  KS.  25.  14.  18. 
See  TS.  3.  1.  7.  3;  PB.  9.  4.  14;  LS.  4.  10.  8.  In"  Kaus.  38.  26  this  hymn  is 
recited  secondarily  but  significantly  by  a  father  w^ho  is  about  to  divide  his  prop- 
erty, so  that  no  quarrels  shall  ensue.  —  23  gee  Hillebrandt,  Soma,  p.  Il9ff.; 
Ritual-Litteratur,  p.    166;  Garbe,  Vaitana,  Translation,  16.6;  17.7,  notes.    Cp.  TS. 

2.  4.  I — 3.  —  24  Henry's  emendation  of  mvgdha  to  luurdhna  (Le  livre  VII,  p.  2, 
49)  thus  becomes  unnecessary.  —  25  SBE.  XLII.  70—80,  and  the  notes  on  the 
hymns  there  rendered.    Cp.  Kaus.  39.  7,  and  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur,  p.  178. 

—  26  Seven  Hymns,  AJPh.  VII.  477  «"• ;  SBE.  XLIL  575. 

§  53.  Class  4).  Charms  pertaining  to  women  (strlkarmani).  — 
The  scheme  of  the  Atharvan  ritual  makes  provision  for  a  class  of  practices 
aptly  designated  as  'womens'  rites'  {strikarmdni) :  they  are  treated  connect- 
edly in  the  second  half  of  the  fourth  book  of  Kausika  (32.  28  to  the  end 
of  the  book).  The  practices  there  work  up  very  intelligently  a  quite  con- 
siderable number  of  hymns  scattered  through  the  first  seven  books  of  the 
AV.  (in  addition  only  8.  6);  these  are  sufficiently  marked  to  entitle  them  to 
treatment  in  a  class  by  themselves  \  In  the  centre  of  these  hymns  stand  the 
wedding- stanzas  of  the  suryd-sukta  (RV.  10.  85)  whose  superior  length  and 
importance,  however,  calls  for  a  separate  presentation  and  a  separate  account 
of  the  practices  connected  with  them,  in  the  14^^  book  of  the  AV.  and  the 
10^^  book  of  Kausika^.  The  eventful  life  of  women  before,  during,  and  after 
marriage  has  given  rise  to  many  practices  and  charms  which  are  naturally 
ignored  by  the  main  current  of  Vedic  tradition,  the  Srauta-literature,  but  are 
fitly  embodied  in  the  Atharvan  and  the  Grhya-sutras.  The  RV.  in  addition 
to  the  wedding-stanzas  (10.  85;  also  10.  40,  and  elsewhere)  has  a  number 
of  such  charms  in  the  10'^  book  (145,  159,  162,  183);  in  the  Srauta-literature 
passages  like  TS.  2.  3.  9.  i;  MS.  2.  3.  2;  TB.  2.  3.  10  (love-charms),  or  SB. 
14.  9.  4  =  Brh.  Ar.  Up.  6.  4,  devoted  to  women,  attract  attention  by  their  rareness 
and  comparative  incompatibility  with  their  surroundings.  The  Grhya-rites  are 
also  restricted  in  the  main  to  the  more  normal  auspicious  feminine  practices: 
v/edding  ceremonies,  and  the  holy  performances  {samskdras)  connected  with 
pregnancy  and  child-birth.  A  sorcery-practice  like  ApG.  3.  9.  4  ff.  (Mantrapatha 
I.  15  =  RV.  10.  145  =  AV.  3.  18),  designed  to  cut  out  the  co-wives  or  rivals 
of  a  woman,  is  rare  and  has  quite  the  Atharvanic  flavor.  Similarly  HG.  i. 
14.  7j  ApG.  8.  23.  3.    The  later  Vidhana-literature,  on  the  other  hand,  repro- 


70    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  T  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


duces  and  systematizes  the  sorcery-rites  of  women,  doubtless  in  direct  con- 
tinuation of  practices  especially  common  in  the  Atharvan  schools.  Panini 
4.  4.  96  still  describes  as  rsau^  i.  e.  as  Vedic,  the  kind  of  mantra  which  he 
calls  hrdya^  according  to  the  scholiast  in  the  sense  of  hrdayasya  bandhanah 
'captivating  the  heart',  or  vasikaranamantrah\  doubtless  he  has  in  view 
both  the  love-charms  of  the  present  category,  and  the  more  general  concil- 
iatory hymns  of  the  following  class  ^.  The  Rig-vidhana  employs  the  terms 
hrdya,  samvanana,  and  vasikarana  for  both  these  kinds  of  charms:  i.  2.  5; 
2.  35-  2;  3.  15.  2  ff.;  19.  3  ff.;  21.  4,  etc.'^;  the  Samavidhana-brahmana  treats 
the  corresponding  matters  in  2.  5  and  6,  where  Sayana  has  also  frequent 
occasion  to  employ  the  verb  vasikar\  they  are  also  known  in  the  Tantric 
sorcery-books  {strivas'ya,  pativasya^  etc.)  5. 

The  majority  of  the  hymns  in  question  are  devoted  to  the  relation  of 
the  two  sexes.  Especially  common  are  philtres  or  love-charms  performed  by 
men  as  well  as  women:  i.  34;  2.  30;  3.  25;  6.  8;  9;  89;  102;  129;  130 — 132; 
139J  7-  Z'^'y  i^  these  various  plants  and  other  substances,  herbs,  licorice,  salve, 
kustha^  spikenard,  etc.,  are  invoked  to  lend  charm  to  the  person  performing 
the  philtre.  Or  the  activities  of  animal-Hfe  and  nature  in  general  that  are 
analogous  to  the  emotions  of  love,  are  called  upon  to  reproduce  themselves 
in  the  beloved  object:  T  draw  to  myself  thy  mind  as  the  leading  stallion 
the  female  side-horse'  (6.  102.  2);  'the  cows  who  lick  their  young,  in  whose 
heart  love  is  planted,  shall  make  yonder  woman  bestow  love  upon  me' 
(6-  9.  3);  'as  the  wind  tears  this  grass  from  the  surface  of  the  earth,  thus  do 
I  tear  thy  soul'  (2.  30.  i);''as  the  creeper  embraces  the  tree  on  all  sides, 
thus  do  thou  embrace  me'  (6.  8.  i);  'thy  heart  shall  parch  with  love  of  me, 
and  thy  mouth  shall  parch  with  love  of  me'  (6.  139.  2);  'we  inflame  thy 
heart,  we  inflame  thy  mind'  (6.  89.  2).  With  the  last  passage  cf.  %t  feriatis 
et  incendiatis  cor  et  mentem  N.  in  amorem  meum'^  The  arrow  of  the  god 
of  love  figures  3.  25.  2:  'the  arrow,  winged  with  longing,  barbed  with  love, 
whose  shaft  is  unswerving  desire,  with  that,  well-aimed,  Kama  shall  pierce 
thee  in  the  heart' 7.  The  formulaic  hemistich,  or  its  second  pada,  jj'fX//^^  mama 
kratdv  aso,  mama  cittam  updyasi^  'in  order  that  thou  shalt  be  at  my  bidding, 
shalt  follow  my  thought',  recurs  frequently:  i.  34.  2;  3.  25.  5;  6.  42.  3;  43.  3; 
similarly,  yathd  mam  kdminy  aso,  yathd  man  7idpagd  asah,   i.  34.  5;   2.  30.  i; 

6.  8.  I.  These  expressions  are  indicative  of  a  certain  mechanical  technique 
in  the  production  of  these  philtres:  they  must  have  had  a  considerable  market, 
but  they  certainly  are  not  the  worst  that  the  Atharvan  has  preserved.  Closely 
related  with  these  philtres  is  another  group  aiming  at  the  discomfiture  or 
destruction  of  rivals  in  love,  or  co-wives  {sapatmbddhana,  Rvidh.  4.  12.  i,  3). 
Two  hymns  of  this  sort  are  found  RV.  10.  145  (AV.  3.  18;  ApMB.  i.  isl- 
and 10.  159  (ApMB.  I.  16)^.  The  Atharvan  has  i.  14  (misunderstood  by 
the  earlier  interpreters  as  a  marriage  hymn 9);  3.  18;  7.  35;  113;  and  114: 
with  fierce  denunciation  and  uncanny  practices  one  woman  endeavors  to  rob 
another  of  her  attractiveness,  her  bhaga  (luck  in  love),  or  her  fecundity.  Still 
more  drastic    are    two  charms    to  deprive  men    of  their  virility,  6.  138   and 

7.  90:  'O  herb,  turn  this  man  for  me  to-day  into  a  eunuch  that  wears  his 
hair  dressed  .  .  .,  that  wears  a  hood!  Then  Indra  with  a  pair  of  stones  shall 
break  his  testicles  both!  ...  A  hood  upon  his  head  and  a  hair-net  do  we 
place'  (6.  138).  The  converse  of  the  preceding  hymns  are  the  charms  to 
allay  jealousy,  aiming  to  quench  the  fire,  the  heart-burning  of  love:  6.  18; 
7.  45;  and  7.  74.  3.  To  the  domain  of  romantic  love  belongs  also  ^.  "j^j^  a 
charm  to  cause  the  return  of  a  truant  woman,  furnished  with  significant  sym- 
bolic practices,  Kaus.  Tyd.  5  —  9;  and  4.  5,  a  sleeping-charm  preparatory  to  an 


III.    Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.       7 1 

assignation,  working  up  (perhaps  with  secondary  adaptation)  a  number  of 
stanzas  of  RV.  7.  55. 

The  remaining  hymns  of  this  class  belong  to  the  calmer  sphere  of  con- 
jugal life.  The  charm  i.  18  (cp.  7.  115)  aims  to  remove  evil  bodily  charac- 
teristics and  to  drive  out  Arati  from  a  woman,  apparently  that  she  may 
afterwards  bear  offspring  (st.  i'^).  These  evil  characteristics  suggest  those  that 
are  to  be  avoided  when  choosing  a  bride,  in  the  Grhya-sutras  and  Dharma- 
sastras^°:  the  present  hymn  seems  to  be  in  the  nature  of  a /r^^^jV/VAz  calcu- 
lated to  render  such  a  woman  fit  for  marriage.  Next  come  the  so-called 
pativedandni^  'charms  to  obtain  a  husband  (or  wife)':  2.  36;  6.  60;  and  6.82. 
Here  the  serene,  auspicious  gods  Aryaman  and  Bhaga  figure  especially:  the 
coloring  is  that  of  the  wedding-stanzas  and  ceremonies.  Similar  is  the  position 
of  6.  78,  a  blessing  upon  a  married  (royal)  couple;  of  7.  37,  a  stanza  in 
which  the  bride  says  to  the  bridegroom:  *I  envelop  thee  in  my  garment 
that  was  produced  by  Manu,  that  thou  shalt  be  mine  alone,  shalt  not  even 
discourse  of  other  women!';  and  7.  36,  a  love-charm  spoken  by  the  bridal 
couple:  'The  eyes  of  us  two  shine  like  honey,  our  foreheads  gleam  like 
ointment.  Place  me  within  thy  heart;  may  one  mind  be  in  common  to  us!* 
Finally  the  post-marital  interests  of  conception,  child-birth,  and  child-life  are 
represented  by  a  sufficient  number  of  hymns:  they  are  in  close  touch  with 
the  corresponding  samskaras  of  the  Grhya-sutras,  which  reproduce  with  more 
or  less  variation  a  considerable  number  of  the  stanzas  of  these  hymns.  The 
four  lunar  divinities  Anumati,  Raka,  Sinlvali,  and  Kuhu  are  invoked  N\ith 
great  predilection;  Prajapati,  Tvastar,  Dhatar  figure  frequently.  The  garbhd- 
dhdna  is  represented  by  the  robust  epithalamium  5.  25,  and  by  the  more 
peculiarly  Atharvanic  charm  6.  81,  in  which  a  bracelet,  ^a  holder',  called 
parihasta^  is  invoked  to  secure  conception :  'The  bracelet  that  Aditi  wore,  when 
she  desired  a  son,  god  Tvastar  shall  fasten  upon  this  woman,  intending  that 
she  shall  bear  a  son'.  To  obviate  sterility  Kaus.  34.  i  ff.  prescribes  a  practice 
centering  about  AV.  i.  32,  an  original  cosmic  hymn  in  praise  of  heaven, 
earth,  and  especially  the  atmosphere  {antariksd):  the  relation  of  the  hymn  to 
the  practice  is  obscure.  The  protection  of  the  embryo  in  the  womb,  i.  e., 
the  prevention  of  miscarriage,  is  secured  by  the  recital  of  6.  17,  along  with 

5.  I.  I,  and  the  hymn  contained  in  Kaus.  98.  2".  The  elaborate  conjuration 
of  evil  demons  with  the  greatest  variety  of  unheard-of  names,  8.  6,  is  used, 
Kaus.  35.20,  in  a  rite  which  Kesava  describes  as  the  slmanta-karma^^.  Charms 
to  secure  the  birth  of  a  son  {pumsavand)  are  3.  23;  6.  11;  7.  17;  and  7.  19. 
A  clap-trap  god  Susan,  made  from  the  root  su  'beget'  after  the  pattern  of 
Ptisan,  is  invoked  in  the  lively  hymn  i.ii  to  secure  safe  delivery:  it  belongs 
to  the  sphere  of  the  sosyanti-karma,  as  it  is  called  in  the  Grhya-sutras  and 
elsewhere  ^^.     If  the  child  is  born  under  an  unlucky  star  the  expiatory  charm 

6.  no  is  recited:  »Him  that  hath  been  born  under  (the  constellation)  jyestha- 
ghrii  ('she  that  slays  the  oldest'),  or  under  the  vicrtau  ('they  that  uproot'), 
save  thou  (O  Agni)  from  being  torn  up  by  the  root  by  Yama  .  .  .  On  a  tiger- 
like day  the  hero  was  born  .  .  .  Let  him  not  slay,  when  he  grows  up,  his 
father,  let  him  not  injure  the  mother  that  hath  begotten  him«.  Finally  the 
appearance,  perhaps  the  irregular  appearance,  of  the  first  pair  of  teeth  'the 
two  tigers'  calls  for  the  expiatory  hymn,  6.  140. 

I  Weber,  IS.  V.  177—266;  Zimmer,  p.  305ff.;  SBE.  XLII,  p.  94—110,  and  the 
notes  on  the  hymns  there  treated.  —  2  gge  below,  S  61.  —  3  Weber,  IS.  V.  78, 
note;  XVII.  215.  —  4  See  Meyer's  Introduction,  p.  xiv,  xxxul  Panini's  state- 
ment above  is  probably  based  directly  on  Rig-vidh5na  3.  15.  3:  the  V//'  referred 
to  is  RV.  10.  83  and  84  =  AV.  4.  31  and  32.  —  5  Weber,  Verz.  L  270  ff.;  II. 
318,  1184;    IS.  III.  156.   —    6  Weinhold,  Die  deutschen  Frauen,  p.  148;    Weber, 


7  2    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


IS.  V.  243.  —  7  SEE.  XLII.  359.  —  8  They  are  employed  ApG,  3.  9.  6  and  9.  — 
9  See,  Seven  Hymns,  AJPh.  VII.  473—6;  SEE.  XLII.  252  ff.  —  10  AG.  i.  5;  SG. 
I.  5.  5ff. ;  Kaus.  37.  7_ff._;  GG.  2.  i.  iff.;  ApG.  i.  3.  11 ;  HG.  1.  19.  4  ff-;  Grhya- 
samgraha  2.  21  —  23  {daralaksana);  Manu  3.  4ff.;  Yajnav.  i.  52.  Cp.  Haas,  IS.  V. 
288;  Eloomfield,  ZDMG.  XXXV.  573;  V^intermtz,  AW  AW.,  1892,  vol.  XL.  33  ff.; 
HlLLEBRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  64.  —  n  These  hymns  are  c^Wed  garbhadr?nhanani, 
Kaus.  35.  12;  the  one  whose  pratika  is  aryuta  (Kaus.  98.  2)  is  said  by  Darila  to 
be  from  another  sakha  [sakhantailyaiuktani):  we  may  expect  it  in  AVP.  Cp.  SG' 
1.  21  ;  AG.  I.  13.  I.  —  12  Weber,  1?.  5.  251  ff.;  Ludwig,  Der  Rig-Veda,  III,  523  ff ; 
Henry,  Les  Livres  VIII  et  IX,  p.   17,  54  ff.  —  13  See  SEE.  XLIL  99,  242  ff. 

S  54.  Class  5).  Charms  to  secqre  harmony,  influence  in  the 
assembly,  and  the  like  (sammanasyani,  etc.).  —  The  present  class  of 
hymns  ^  exhibits  many  points  of  contact  with  the  preceding,  differing  from  it 
most  conspicuously  by  the  absence  of  the  element  of  romantic,  sexual  love. 
The  boundary  between  the  two  classes  is  hard  to  set:  a  conciliatory  charm 
like  I.  34  may  be,  and  is  employed  to  secure  the  love  of  a  person  of  the 
opposite  sex  (Kaus.  76.  8,  9;  79.  10),  or  it  may  be  recited  by  one  who  wishes 
to  gain  the  ear  of  the  sabhd^  the  village  assembly  (Kaus.  38.  17).  Or,  the 
hymn  6.42  aims  to  appease  anger  without  specifying  the  enraged  person  (cp. 
HG.  I.  15.  3);  it  may  however  have  been  constructed  originally  to  end  the 
conflict  between  a  woman  and  her  husband  or  paramour  (Kaus.  36.  28 — 31). 
The  later  tradition  harbors  both  classes  of  charms  and  practices  within  the 
terms  hrdya^  samvanana,  and  vasikarana  (see  above,  §  53),  blending  the 
two  in  its  literary  presentations  ^  The  Srauta-texts  are  also  acquainted  with 
practices  of  this  sort  which  figure  among  the  kdmyd  istayah;  e.  g.  SS.  T)-  ^'  i, 
and  the  so-called  mitravindd,  SS.  3.  7;  AS.  2.  11;  KS.  5.  12.  13.  The  key- 
note of  the  present  class  is  harmony  {sammanas^  sdmmanasya,  sauma?tasa, 
samjndnd);  harmony,  of  course,  from  the  point  of  view  of  the  person  prac- 
tising the  charm;  harmony  that  agrees  with  his  personal  views  and  desires, 
and  leaves  him  in  the  position  of  arbiter  and  superior.  The  Brahmana-story 
of  Cyavana  the  Bhargava,  or  Angirasa,  vividly  portrays  family  dissensions  as 
a  curse:  'Father  fought  with  son,  and  brother  with  brother'.  'Then  neither 
did  mother  know  son,  nor  son  mother'^.  Quarrels  in  the  family  {kule  kala- 
hini)  yatraitat  kulam  kalahi  bhavati)  are  regarded  as  portentous,  the  family 
has  been  attacked  by  Nirrti:  they  require  elaborate  expiation^.  This,  then, 
is  the  theme  of  one  group  of  hymns  in  this  class:  the  stilling  of  wrath  and 
discord,  and  the  estabHshment  of  harmony  between  contending  persons  or 
parties.  The  other  group,  more  subjectively,  aims  at  success,  prominence, 
or  superiority  in  social  and  political  Hfe:  favor  among  men,  influence  in  the 
assembly,  success  in  debate,  and  subordination  to  one's  will.  None  of  these 
themes  are  entirely  unknown  in  Vedic  literature  in  general,  but  nowhere  are 
they  treated  as  prominently  or  distinctly  as  in  the  Atharvan.  The  RV.  has 
two  hymns  of  this  sort,  10.  166  and  191  (cp.  RV.  Khila  10.^191);  similar 
stanzas  occur  MS.  2.  6.  6;  TB.  2.  4.  4.  4.  ff.;  cp.  also  VS.  7.  25;  SB.  4.  2.  4.  23. 
Practices  bearing  upon  such  hymns  are  described  Kaus.  12.  5  ff.;  2>^.  i2ff.; 
97.  I  fl".;  HG.  I.  13.  19  ff.;  15.  2  ff.;  ApG.  8.  22.  19  ff.;  Svidh.  2.  5;  Rvidh.  4. 
20.  3;  24.4. 

Two  hymns,  6.42  and  43,  are  constructed  to  appease  anger;  the  latter 
charm  is  reinforced  by  the  use  of  ^^rM^-grass  which  for  the  nonce  wears 
the  title  'appeaser  of  wrath'  {tnanyusamana).  They  are  the  converse  of  the 
two  hymns  4.  31  and  32  (=  RV.  10.  84  and  Z:^  in  which  Wrath  personi- 
fied is  conjured  to  destroy  enemies^.  Four  hymns,  6.  64;  73;  74;  7.  52,  allay 
disord,  suspend  strife  and  bloodshed.  Especially  fervent  and  picturesque  is 
the  appeal  for  harmony  in  the  family,  3.  30:    'Unity   of  heart,    and   unity   of 


III.    Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakIya-School.       73 

mind,  freedom  from  hatred  do  I  procure  for  you.  Do  ye  take  delight  in 
one  another,  as  a  cow  in  her  new-born  calf!  The  son  shall  be  devoted  to 
his  father,  be  of  the  same  mind  with  his  mother;  the  wife  shall  speak  honied, 
sweet,  words  to  her  husband!  The  brother  shall  not  hate  the  brother,  and 
the  sister  not  the  sister!  Harmonious,  devoted  to  the  same  purpose,  speak  ye 
words  in  kindly  spirit!'  Another  charm,  3.  8,  is  employed  specifically  at  the 
upanayana^  Kaus.  55.  17^  18,  to  ensure  harmony  between  teacher  and  pupil ^; 
the  stanza  7.  44  (=  RV.  6.  69.  8)  is  adapted  deftly,  Kaus.  42.  6,  as  a  charm 
for  the  reconciliation  of  two  enemies.  Of  the  charms  to  secure  influence  in 
the  assembly  2.  27  and  7.  12  are  the  most  significant.  The  former  under- 
takes with  the  aid  of  a  talisman  of  the  /<7/<z-plant  to  overcome  the  debate 
ipras)  of  a  hostile  disputant  ipratiprdi)'^\  the  latter  addresses  'assembly  and 
meeting,  the  two  daughters  of  Prajapati':  they  shall  aid  him  to  capture  the 
power  and  understanding  of  those  that  are  sitting  in  council.  Very  similar 
to  the  last  is  the  tenor  of  6.  94  whose  key-note  is  the  technical  word  sam- 
nam  'to  bend  to  one's  will'.  This  word  and  its  derivative  samtiati  i-homdh) 
is  used  elsewhere  to  bend  the  heavenly  powers  to  one's  will^  More  or  less 
connected  with  these  themes  are  also  the  hymns  i.  34  (see  above;;  5.  15; 
6.  15;  7.  94,  and  the  sts.  5.  i.  5;  19.  62.  i. 

I  SEE.  XLII,  p.  134—139;  cp-  Kaus.  12.  5;  Ludwig,  Der  Rig- Veda,  III.  253  ff., 
344;  ZiMMER,  p.  172;  Weber,  IS.  XVII.  212,  307.  —  2  ApG.  8.  22.  19—23.  6; 
HG.  I.  14.  6—15.  8;  Svidh.  2.  5  and  ().  —  l  SB.  4.  I.  5.  3ff.;  cp.  the  version  of 
the  JB.,  as  rendered  by  Whitney,  JAOS.  XI,  p.  cxlv.  —  4  Kaus.  97 ;  SB.  5.3  = 
Adbhuta-Br.  i.  3;  Adbhuta^anti,  Alh.  Pari§.  67.  4  (Weber,  Omina  und  Portenta, 
p.  317,  320);  cp.  also  SS.  3.  6.  —  5  Used  as  battle-charms,  below,  %  55,  end.  — 
t>  Weber,  IS.  XVII.  212.  —  7  Seven  Hymns,  AJPh.  VII.  479  ff.;  SBE.  XLII.  137, 
304  ff.  —  8  Cp.  AV.  4.  39;  Kaus.  5.  8;  59.  16;  68.  37;  72.  37;  TS.  3.  4.  4.  1; 
7.  5.  23.  i;  MS.  I.  4.  14;  TB.  3.  8.  18.  5;  ApS.  20.  12.  8;  PG.  I.  5.  10;  cp.  IS. 
XVII.  214;  SBE.  XLII.  508. 

§  55.  Class  6).  Charms  pertaining  to  royalty  (rajakarmani). — 
The  Atharvan  moves  in  social  extremes.  On  the  one  hand  the  practitioners 
of  this  Veda  catered  largely  to  the  wants  and  fears  of  the  poor  villagers  of 
India;  hence  later  the  scornful  epithets  grdmaydjin  and  pugayajhiya^.  On 
the  other  hand  the  most  practical  interests  of  the  higher  classes,  the  kings 
and  priests,  were  also  largely  dependent  upon  Atharvanic  priests  and  rites. 
The  interests  of  the  priests  are  expounded  in  the  hymns  of  the  next  class; 
the  spiritual  specialties  of  their  religion  {brahmd)  figure  also,  to  be  sure  in 
a  peculiarly  exaggerated  and  confused  form,  in  the  theosophic  hymns  (class  10): 
it  is  not  to  be  doubted  that  the  presence  of  these  elements  contributed  to 
the  claim  of  the  Atharvanic  ritualists  that  their  Veda  was  the  Brahma-Veda  ^ 
With  scarcely  less  show  of  justice  the  Atharvan  might  have  assumed  the 
designation  ksatra-veda^  had  it  been  advantageous  to  name  it  so.  Indeed  Prof. 
Weber  and  the  writer  have  pointed  out  certain  circumstances  and  literary 
statements,  not  altogether  unambiguous,  which  make  it  seem  that  the  Atharvan 
was  in  certain  moods  regarded  as  the  Veda  of  the  Ksatriyas^.  Such  it  was 
without  doubt  to  a  considerable  extent,  but  other  phases  of  the  same  Veda 
succeeded  in  impressing  themselves  still  more  vigorously.  In  this  matter 
the  attitude  of  the  Atharvan  schools  may  be  said  to  be  significant  for  the 
development  of  Hindu  religion,  after  the  Vedic  {srautd)  ritual  had  passed 
its  halcyon  days.  But  for  the  overwhelming  interest  in  theosophic  specul- 
ations of  the  Upanisad  variety  the  later  Atharvans  would  not  have  found  it 
to  their  advantage  to  spin  out  treatises  on  the  brahma  and  the  om  (Atharvan 
Upanisads),  but  would  have  confined  themselves  more  to  the  worldly  ad- 
vantages derivable  from  their  profession.     In  practice  their  aspirations  found 


74    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

during  all  this  period,  down  to  the  times  of  the  Dasakumaracarita,  their  most 
profitable  field  in  the  service  of  kings  as  Purohitas  and  chaplains  on  the 
field  of  battle^.  The  basis  for  these  functions  are  the  hymns  of  the  present 
class:  they  deal  with  the  assumption  of  royalty  (consecration  and  election); 
with  the  development  and  aggrandisement  of  its  strength  and  lustre;  with  the 
defence  of  king  and  country  against  enemies  from  outside;  in  a  measure  also 
they  aim  to  bestow  upon  the  Purohita  the  spiritual  force  necessary  for  his 
effectiveness  as  the  prime  coadjutor  of  the  kingS.  AH  these  subjects  are 
alluded  to  scatteringly  in  the  RV.  and  the  other  Samhitas  (cp.  especially  RV. 
lo.  103;  152;  173;  174,  and  6.  47.  26  ff;  6.  75),  but  the  AV.  manifests  itself 
here,  as  elsewhere,  in  closer  touch  with  real  popular  life  in  presenting  the 
largest  number  of  hymns  of  this  sort.  They  are  supported  by  a  long  section 
of  so-called  rdjakarmdni  ('royal  rites')  in  the  Kausika  (14 — 17)^.  The  in- 
herent importance  of  these  subjects  accounts  for  the  presence  in  the  Srauta- 
ritual  of  a  very  large  number  of  practices  intimately  connected  with  the  wel- 
fare of  the  Ksatriyas,  such  as  rdjasuya^  vdjapeya^  sautrdmam^  and  asvamedka, 
all  of  which  were  elaborated  by  the  priests  out  of  existing  pof)ular  practices. 
Also  the  kamyesfayah,  the  sacrifices  designed  to  secure  the  fulfilment  of  spec- 
ial desires,  incidentally  and  trustworthily  reflect  the  frequency  and  familiarity 
of  royal  practices:  e.  g.  in  the  offering  to  Indra  and  Brhaspati,  the  heavenly 
king  and  his  Purohita,  designed  to  remedy  the  decadence  of  sovereignty 
{saktistambhananivdraka),  TS.  2.  4.  13;  MS.  2.  i.  12;  or  in  the  sacrifices  of 
him  that  desires  conquest  (jayakdma),  TS.  2.  i.  13;  MS.  2.  5.  3,  8,  9.  The 
Grhya-sutras  have  little,  if  anything,  of  this  sort  (e.  g.  the  battle-charms,  AG. 
3.  1 2),  whereas  the  Vidhana-literature  and  the  AV.  Parisistas  abound  in  rdja- 
karmdni: Rvidh.  2.  22.  i;  24.  3  —  5;  4.  2.  3;  8.  I,  2;  14.  5;  21.  iff.;  Svidh. 
3.  5  and  6;  Yvidh.,  Agni-Purana,  adhyaya  259,  sts.  66 — 73;  Ath.  Paris.  2  ff. 
That  the  existence  of  similar  practices  is  presupposed  by  the  Dharma-texts, 
the  Epic,  and  thence  through  classical  times,  has  been  shown  above  7.  Throughout 
these  hymns  Indra,  the  king,  is  the  heavenly  prototype  of  the  earthly  king, 
admitting  complete  identification  or  merging  of  the  two  (3.  3.  2;  4.  6);  King 
Varuna  figures  similarly,  suggesting  occasionally,  with  a  pun  on  the  name, 
the  electoral  power  {var  'choose':  3.  4.  5,  6).  Brhaspati  or  Brahmanaspati, 
of  course,  represents  the  Purohita  (11.  10.  10  ff.). 

The  consecration  of  a  king  has  elicited  the  hymn  4.  8,  composed  with 
true  appreciation  of  the  dignity  of  royalty,  and  reflecting  genuine  popular 
institutions.  In  perfect  accord  with  the  descriptions  of  the  rdjasuya  in  the 
Srauta-texts  two  prominent  acts  are  indicated:  the  king  is  sprinkled  with  holy 
water  mixed  with  the  essence  of  auspicious  plants;  and  he  steps  upon  a 
tiger-skin^.  Conceived  in  a  similar  high  spirit  is  3.  4,  a  prayer  at  the  elect- 
ion of  a  king:  the  god  Varuna,  himself  a  heavenly  king,  figures  as  the  divine 
elector,  his  name  being  for  the  nonce  derived  from  the  root  var  'choose' 9. 
The  restoration  of  an  exiled  king  is  accomplished  with  t^.  -t^^  reinforced  by 
Kausika  with  significant  symbolic  practices.  Quite  a  number  of  hymns  are 
designed  to  ensure  to  a  king  superiority  over  other  kings,  sole  rulership,  and 
royal  power  generally:  4.  22;  6.  54;  86  —  88;  7.  84.  An  amulet  of  parna- 
wood  is  praised  as  the  strengthener  of  sovereignty  in  3.  5.  Quite  a  number 
of  hymns  are  engaged  in  securing  to  a  monarch  specific  qualities  befitting 
such  a  personage:  'the  strength  {varcas)  that  is  in  the  lion,  the  tiger,  the 
serpent;  in  Agni,  the  Brahmana,  and  Surya  .  .  .;  the  strength  that  is  in  the 
elephant,  panther,  and  in  gold;  in  the  waters,  cattle,  and  in  men'  (6.  38;  cp. 
I-  9;  19-  37)'  To  the  acquisition  of  the  strength  of  an  elephant  {hastivarcas) 
a  special  hymn,  3.  22,  is  devoted.     Glory  {yasas)  is  another  quality  ardently 


III.    Contents  OF  THE  Atharv A- Veda  IN  THE  SaunakTya-School.        75 

bespoken  for  a  king,  6.  39,  as  also  for  the  Brahmans  themselves  (6.  58;  69). 
And  6.  61  seems  to  be  a  piece  of  self  glorification  on  the  part  of  a  king  (or 
Brahman):  it  sounds  as  though  it  were  adapted  from,  or  patterned  after  a 
hymn  representing  Indra  engaged  in  self-praise;  but  it  does  not  occur  else- 
where. The  hymns  to  Rohita  and  RohinI  (book  13)  are  at  least  related  to 
the  present  class;  they  represent  this  pair  of  divinities  allegorically  as  king 
and  queen  (see  below,  $61),  and  the  terms  in  which  they  are  exalted  reflect 
the  praise  and  adulation  of  terrestrial  monarchs.  The  ritual  connected  with 
the  royal  hymns,  as  also  the  rajasuya  in  the  Srauta-texts,  represents  the  king 
and  his  Purohita  in  mutual  interdependence*":  without  successful /z^/-^/^/// there 
can  be  no  sound  ksatra.  With  pardonable  self-consciousness,  considering  the 
temper  of  the  times,  the  Purohita  assumes  responsibility  for  the  king's  success 
in  3.  19:  'Keen  (sharpened)  is  this  prayer  of  mine,  keen  my  manly  force  and 
strength;  keen  therefore  shall  be  the  rule,  and  imperishable,  of  him  whose 
victorious  Purohita  I  am".  Similarly  the  stanza  7.  16.  In  humbler  spirit  the 
prose  litany  5.  24  contains  prayers  addressed  to  the  pantheon  for  success  in 
the  function  of  Purohita;  and  19.  dz  (RV.  i.  40.  i)  is  adapted  as  an  exhort- 
ation addressed  to  a  Purohita  (Brahmanaspati),  to  captivate  the  gods  and 
make  powerful  the  king  iyajamdnd). 

In  their  extent  and  vigor,  and  in  their  eager  exploitation  of  details 
elsewhere  unknown,  the  war  and  battle  charms  of  the  Atharvan  constitute 
also  a  decided  peculiarity  of  that  Veda".  The  armament  of  weapons,  snares, 
traps,  nets'^,  and  the  stench  produced  by  a  rotten  rope  burned  in  the  fire, 
in  order  to  bewilder  and  bring  to  fall  the  enemy  (8.  8),  bear  the  earmarks 
ot  the  Veda  of  the  ghorain.  The  battle-charms  appear  generally  in  pairs,  or 
groups  of  three:  i.  19  is  a  charm  against  arrow-wounds,  followed  by  i.  20 
and  21,  battle-charms  in  general.  The  group  6.  65 — 67  is  of  similar  import; 
in  the  first  two  the  words  nirhasta  and  nairhasta  figure  prominently:  hand- 
less  the  scheming  enemy  shall  be,  his  arms  shall  be  broken.  Still  other  groups 
are  3.  i,  2,  battle  songs  addressed  to  Agni  to  confuse  the  enemy;  4.  31,  32 
(RV.  10.  84,  '^Ty)  addressed  to  Manyu,  'Wrath',  as  the  victorious  spirit  of  battle 
(cp.  6.  65);  6.  97 — 99,  prayers  of  the  king  to  Agni,  Indra,  (Sec.  upon  the  eve 
of  battle;  6.  103 — 104  charms  to  paralyse  the  enemy  {samddna,  dddna). 
Especially  fierce  and  prolongued  is  the  attack  upon  the  foe  undertaken  with 
II.  9  and  10,  addressed  to  the  battle-demons  Arbudi,  Nyarbudi,  and  Tri- 
samdhi,  who  are  regarded  as  allies  of  Indra.  The  god  Trisamdhi,  'Three- 
joints',  is  evidently  a  personification  of  the  three-pointed  bolt  of  Indra  (11. 10.3); 
Arbudi  and  Nyarbudi  are  pretty  certainly  derived  from  the  myth  of  the  demon 
Arbuda,  the  cloud-serpent,  whom  Indra  slays:  Nyarbudi  seems  to  owe  its 
intrinsically  meaningless  prefix  nl  to  verbal  juxtapositions  such  as,  ny  arbudam 
vdvrd/idfw  astah^  RV.  2.  11.  20^^.  Henry  regards  Arbuda  as  originally  a 
mythic  double  of  Indra;  we  may  preferably  suppose  that  the  friendly  relation 
of  Indra  and  these  secondary  precipitates  from  Arbuda  are  due  to  a  later 
view  of  Arbudi  and  Nyarbudi  as  serpent-gods  who  are  by  these  very  terms 
auspicious.  The  earlier  import  of  the  myth  has  passed  out  of  sight^*.  Another 
pair  of  hymns,  5.  20  and  21,  representing  the  better  grade  of  Atharvanic 
literary  endeavor,  are  addressed  to  the  battle-drum,  the  terror  of  the  enemy: 
'When  the  wife  of  the  enemy  hears  the  voice  of  the  drum  that  speaks  to  a 
far  distance,  may  she,  starting  up  at  the  sound,  distressed,  snatch  her  child 
to  her  arms  and  run,  frightened  at  the  clash  of  arms'.  Cp.  also  6.  126  (RV. 
6.  47.  29 — 31).  Still  other  specialties  are  dealt  with  in  19.  20,  the  prayer 
of  a  king  while  putting  on  his  armor  (cp.  the  st.  7.  118  =  RV.  6.  75.  18); 
in  6.  125  (RV.  6.  47.  26 — 28)  and  7.  3,  prayers  of  a  king  as  he  mounts  his 


76  n.  Litter ATUR  u.  Geschichte.  i  b.  Aiharva-Veda  and  Gopatha-Brahmana. 

war-chariot.  Finally  there  belong  to  this  class  the  Atharvan  version  of  the 
famous  opratiraiha-sukta^  i9-  13  (RV.  10.  103),  and  the  hymns  more  vaguely 
redolent  of  war,  6.  13;   7.  86;  91;  92;  93;   108;  and  no. 

I  See  above,  §  26;  SEE.  XLII,  p.  XL  note,  li.  —  2  Above,  §  33;  SEE.  XLII, 
p.  xxvii,  Lxiiff.  —  3  Weber,  SPAW.,  1891,  p.  785—7;  APAW.,  1893,  p.  4,  23  note, 
143;  Eloomfield,  see.  XLII,  p.  xxvflT. ;  above,  p.  10.  —  4  SEE.  XLII,  p.  Lv, 
■  LXiiff.;  above,  §  26—28.  —  5  SEE.  XLII,  p.  ill  — 133;  cp.  Weber,  IS.  X.  26  ff. ; 
LUDWIG,  Der  Rig-Veda,  III,  248  ff. ;  Zimmer,  p.  158  ff.  Cp.  the  rastrasamvarga- 
hymns,  Kaus.,  p.  299,  note  7.  —  ^  Cp.  also  the  Parisista-like  indramahotsava,  Kaus. 
140;  Ath.  Paris.  19  (Kausika,  Introd.  p.  xxvi).  —  "l  See  S  26  ff.;  SEE.  XLII, 
p.  XLvni,  LI.  —  8  Weber,  Rajasuya  (APAW.,  1893),  Index,  under  'salbung',  and 
'  tiger-fell '.  —  9  See  RV.  10.  173,  and  cp.  Ludwig,  ibid.,  p.  250;  Zimmer, 
162  ff.;  SEE.  XLIL  331.  —  10  Kaus.  17.  6,  7;  Weber,  Rajasuya  (APAW.,  1893),  p.  4, 
140 — 143.  —  "The  Kausika  designates  the  battle-charms  as  iamgramikafti  [i^.'j); 
special  varieties  are  known  as  apanodanani  (14.  14"*,  and  mohanani  (14.  17).  The 
Ganamala,  Ath.  Paris.  34.  13,  presents  in  the  aparajita-gana  a  similar  collection. 
Cp.  Svidh.  3.  6,  and  the  terms  mohar.a  and  sendstambhana  in  Tantric  texts :  Weber, 
Verz.  I,  270;  II.  1184.  —  12  Cp.  the  indrajala-vidhdfia,  Weber,  Verz.  I.  270,  with 
AV.  8.  8.  5—8.  —  13  Cp.  also  RV.  i.  51.  6;  2.  14.  4;  8.  32.  3.  —  u  SEE.  XLIL 
631  ff.;  Henry,  Les  Livres  X,  XI,  et  XII,  p.  164  ff. 

§  56.  Class  7).  Prayers  and  imprecations  in  the  interest  of 
Brahmans.  —  The  claims  and  prerogatives  of  the  Brahmans^  have  reached 
in  the  AV.  their  highest  pitchy  excepting  that  the  hyperbolic  amounts  of  live 
stock  and  other  property,  reputed  to  have  been  given  them^  as  daksind  in 
the  ddiiastutis^  ndrdsamsyah,  and  the  incidental  reports  of  the  Srauta-literature, 
is  restricted  within  more  reasonable  bounds  in  the  numerous  daksindAxymn's, 
of  the  AV.  The  Brahmans  bestow  upon  themselves  freely  the  epithet  deva 
'god'^,  which  is  after  all  perhaps,  at  least  in  the  beginning,  nothing  more 
than  a  bit  of  awkward  logic,  derived  from  the  perception  that  the  sacrifice 
and  the  priestly  reward  {istd-puriain)  are  both  sanctified  acts  which  therefore 
must  each  address  themselves  to  a  divine  being.  They  are  further  fully  con- 
scious of  being  in  charge  by  virtue  of  their  function  as  Purohitas  of  the  sover- 
eignty of  kings  and  the  safety  of  countries;  in  addition^  all  blessings  of  the 
private  folk  flow  from  the  Brahmans  as  the  middle-men  between  the  human 
race  and  the  gods.  The  social  and  economic  conditions  of  the  Brahmanas 
in  the  AV.  are  very  much  the  same  as  those  elicited  from  statements  in 
the  Srauta-literature  such  as  have  been  gathered  by  Weber  in  his  'Collectanea 
on  the  Castes',  IS.  X.  i — 160.  Especially  pronounced  is  their  claim  of 
'inviolability'  {ajyeyatd,  ahadhyatd^^  and  the  still  exorbitant  demand  of  daksind^ 
moderate  as  it  seems  compared  with  the  lies  of  the  ddnasititi^.  The  Athar- 
vanic  element  appears  in  the  former  class  in  the  shape  of  imprecations,  fierce 
beyond  anything  known  elsewhere  in  the  literature:  oppression  and  murder 
of  Brahmans  is  the  sin  against  the  holy  ghost.  The  hymns  describing  the 
bestowal  of  daksind  are  quite  unique:  the  performances  are  treated,  some- 
times at  great  length,  as  independent  sacrificial  acts  delineated  with  the  most 
pains-taking  detail;  they  are  correlated  with  all  that  is  holy  or  mystic  in 
nature  and  theosophic  speculation  {brahmd).  This  is  one  of  the  marked 
specialties  of  these  hymns :  when  a  goat  {ajd)  is  the  piece  de  resistance  of  a 
daksind  it  is  both  goat  and  the  divine  Aja  Ekapad;  when  a  steer,  it  is  both 
sacrificial  animal  and  divine  steer  {anacivdn)  5.  Thus  it  is  difficult  in  individual 
cases  to  decide  whether  a  theosophic  chain  —  often  a  jumble  —  of  state- 
ments has  been  adapted  to  the  daksind^  or  whether  the  daksind  is  the  original 
theme,  being  merely  decked  out  with  the  famiHar  mock-profundities  of  the 
brahma. 

The  inviolability  of  Brahmans  and  their  belongings  is  the  subject  of  four 
of  the  most  graphic  hymns  of  the  AV.  (5.  17 — 19;  12.  5).    The  first  of  these 


ni.  Contents  OF  THE  Atharva- Veda  IN  THE  SauxakTva-Schcx)l.        77 


occurs  fragmentarily  in  RV.  10. 109,  which  presents  only  7  stanzas,  but  occurs 
in  a  position  in  the  RV.  redaction  pointing  to  a  fuller  version  of  11  sts., 
perhaps  identical  with  the  first  11  sts.  of  AV.  The  last  7  sts.  of  AV.  may 
therefore,  as  also  for  intrinsic  reasons,  be  regarded  as  later  than  the  first  1 1  ^ 
The  entire  hymn  is  an  imprecation  against  the  violator  of  the  wife  of  a 
Brahman:  kings  or  arrogant  nobles  (sts.  3,  10)  seem  to  be  the  culprits  in  the 
mind  of  the  poet.  Even  king  Soma  ceded  his  mythical  prerogative  as  the 
first  husband  of  every  woman  in  favor  of  the  Brahmans,  the  gods  themselves 
conducted  the  wedding  ceremonies.  Woe  betide  the  king  and  country  where 
a  Brahman's  spouse  is  injured.  Prosperity  vanishes,  children  are  not  bom, 
portentous  occurrences  terrify  the  people.  The  other  three  hymns'  are  di- 
rected against  the  oppressors  of  Brahmans,  especially  agiinst  those  that  rob 
(withhold j  their  cattle**:  'That  kingdom  verily  she  (the  cow)  swamps,  as  water 
a  leaking  ship;  misfortune  smites  that  kingdom  in  which  they  injure  a  Brah- 
mana.  The  trees  chase  away  with  the  words:  "do  not  come  within  our 
shade",  him  that  covets  the  wealth  that  belongs  to  a  Brahmana,  O  Narada* 
(5.  19.  8,  9).  The  vials  of  the  Brahman's  wrath  are  not  thus  emptied;  fiercely 
they  consign  their  oppressor  to  death,  accentuating  their  theme  by  suggestive 
references  to  the  harrowing  details  of  the  funeral-practices:  'The  ^ut/i-p\aint 
that  wipes  away  the  track  (of  death)  9,  which  they  fasten  to  the  dead,  that 
very  one,  O  oppressor  of  Brahmans,  the  gods  did  declare  thy  couch*  .  .  . 
'The  water  with  which  they  bathe  the  dead,  with  which  they  moisten  his 
beard,  that  very  water,  O  oppressor  of  Brahmans,  the  gods  did  assign  to  thee 
as  thy  share  of  water'  (5.  19.  12,  14), 

On  the  positive  side  the  Brahmans  assert  the  importance  and  power  of 
the  purohiti  (3.  19;  5.  24;  7.  16;  19.  63,  above,  p.  75).  But  above  all  the 
AV.,  as  almost  every  other  phase  of  Vedic  literature  ^^,  pleads  not  at  all 
shame-facedly  but  with  the  wholesome  courage  of  its  convictions  for  the  per- 
quisites of  the  Brahmans.  The  ddnastuti  which  narrates  fabulous  feats  of 
giving,  doubtless  by  way  of  stimulus  to  future  givers,  is  to  be  sure  almost 
entirely  absent".  In  this  matter  the  attitude  of  the  Atharvan  is  rather  pre- 
scriptive or  didactic  than  quasi-historical.  Or,  the  witchery  of  magic  formula 
and  prayer  is  applied,  to  exorcise  avarice  and  conjure  liberality.  The  pretty 
hymn  5.  7,  addressed  to  the  demon  'Grudge'  {ardti)  cajoles  her,  though  she 
be  'golden-complexioned,  lovely,  resting  upon  golden  cushions',  quite  an 
Apsaras  or  'schoene  Teufelinne'  in  her  fascinations,  to  go  away.  Instead, 
'him  whom  I  implore  with  Vac  Sarasvati  (holy  speech),  the  yoke-fellow  of 
thought,  Sraddha  (faith  that  expresses  itself  in  works,  sc.  in  daksind)  shall  find 
to-day,  bestowed  by  the  brown  Soma'  (st.  5)^'.  The  same  result  is  craved 
in  the  following  rather  plaintive  ejaculation,  showing  that  even  a  Brahman 
might  be  /pyjojxoa-JVTQ  x'  etxoDV  xal  oxucsipfj  ttsvitq:  *What  king,  desirous  of 
more  possessions,  will  get  us  out  of  this  wretched  misery?  Who  is  desirous 
of  sacrifice,  and  who  of  (getting  the  heavenly  reward  of)  presents  (to  the 
Brahmans)?  Who  seeks  for  long  life  from  the  gods?'  (7.  103;  cp.  7.  104)^3. 
Within  this  sphere  belongs  also  5.  ii,  a  conversation  between  Varuna  and 
Atharvan  (the  typical  priest)  about  a  wonderful  cow  bestowed  by  the  former 
upon  the  latter.  Varuna  tries  to  take  it  back,  but  is  induced  by  Atharvan 
to  desist  ^4.  Aside  from  the  regular  daksind  the  thrifty  Brahmans  stood  ready 
to  gather  in  all  sorts  of  odds  and  ends.  Thus  the  birth  of  twin-calves  (3.  28), 
contrary  to  modem  superstition  which  regards  animals  bora  in  pairs  as 
auspicious,  is  made  to  appear  as  a  portentuous  occurrence  requiring  expiation, 
part  of  which  consists  in  making  over  'the  growling  and  cross  cow  that 
injufeth  the  cattle'  to  the  Brahmans  *s.     A  cow  which  after  a  certain  time  is 


78    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BraHMANA. 

discovered  to  be  sterile  {vas'a)  is  viewed  in  a  similar  light:  the  long  anustubh- 
hymn  12.  4  recounts  in  picturesque  language,  accompanied  by  fierce  threats, 
urgent  reasons  for  passing  her  on  to  the  Brahmans  whom  nothing  hurts.  But 
the  brunt  of  the  Athar van's  activity  in  this  line  is  directed  towards  the  com- 
position of  elaborate  hymns  which  are  obviously  intended  to  accompany  the 
bestowal  of  substantial  dakshms,  and,  what  is  more  singular,  to  elevate  the 
ceremonies  connected  therewith  to  the  position  of  independent  sacral  acts  of 
great  formality  and  dignity.  These  daksinds  are  designated  by  Kausika  as 
sava  {savdn  da  'to  give  savas^)  —  the  word  sava  in  this  sense  does  not 
occur  in  the  text  of  the  Samhita;  see,  however,  RV.  i.  126.  i.  The  Srauta- 
texts  are  acquainted  with  savas  which  are  accounted  as  forms  of  the  ekaha; 
they  are  solemn  consecrations  {abhiseka)  for  special  ceremonies  of  consider- 
able variety  ^^.  TB.  2.  7  recounts  seven  of  these,  one  being  styled  odanasava 
(2.7.7),  performed  by  an  armddyakdma:  Kausika  specializes  this  idea  altogether 
in  the  direction  of  the  bestowal  of  daksind,  devoting  to  his  savas  the  entire 
eighth  adhyaya.  Two  versions  of  the  savas  are  there  presented,  one  60 — 66, 
the  other  in  the  nature  of  a  Parisista,  67—68.  Both  the  sacrificer  and  his 
wife  ipatm)  participate  in  the  ceremonious  details  of  these  performances  as 
kartdrau;  special  utensils  {sdvikdh  sambhdrdh,  67.  i)  are  employed.  Kesava, 
p.  364^  summarizes  these  %avas,  stating  their  number  as  22.  The  most  pro- 
nounced type  of  these  appears  in  the  two  hymns  11.  i  and  12.3  w^hich  Kes. 
designates  respectively  as  brahmaudana  and  svargaudana.  They  represent  the 
stanzas  chanted  at  a  solemn  combination  of  a  soma-sacrifice  with  the  pre- 
paration of  porridge  for  the  Brahmans'  daksiiid.  Presents  of  gold  and  clothes 
II.  I.  28;  12.  3.  51)  are  also  hinted  at;  nevertheless  there  is  something  real 
and  homely  about  these  performances  in  which  the  wife  takes  part,  and  which 
are  spoken  of  (11.1.19)  as  a  practice  of  long  standing  in  the  family :  'Grand- 
fathers, fathers,  children^  grandchildren  —  I  am  the  fifteenth  that  did  cook 
thee  (O  porridge)'!  They  are  far  removed  from  the  suspicious  bluster  of  the 
ddnastuti.  Allied  to  these  is  11.  3,  an  allegoric  liturgic  exaltation  of  the 
oda7ia.,  in  Brahmana-prose:  in  sts.  50  ff.  the  porridge  is  assimilated  to  the  sun. 
A  goat  {aja,  assimilated,  as  a  matter  of  course,  to  Aja  Ekapad),  garnished 
with  five  odanas  {aja  pancaudana)  is  the  subject  of  9.  5  (cp.  4.  14);  a  cow, 
accompanied  by  a  hundred  odanas  {sataudana),  similarly  correlated  with  the 
pantheistic  heavenly  cow,  is  bestowed  in  10.  9.  An  odana  whose  main  motive 
is  escape  from  death  {ati  tardni  nirtymnY^  is  dealt  with  in  4.  35;  another, 
prepared  with  succulent  sauces  and  called  vistdrin  'spreader',  is  described  in 
mystic  cosmogonic  language  as  conducive  to  happiness  in  the  other  world. 
And  6. 123  also  represents  explicitly  the  doctrine  that  presents  to  the  Brahmans 
are  a  treasure  laid  up  in  heaven.  Many  of  these  savas  centre  around  an 
animal:  10.  10  a  vasd',  9.  4  an  rsabha,  assimilated  to  the  various  celestial 
bulls  (Rohita,  Indra,  Tvastar,  etc.);  4.  11  (adapted  secondarily)  an  anadvan\ 
7.  22,  corrupt  and  unintelligible  formulas  occurring  elsewhere ^^,  2.  go-sava\ 
6.  31,  a  hymn  to  the  rising  sun  {gauh  prs'nih),  a  prsni-sava\  3.  29.  i — 6  an 
avi-sava,  followed  in  sts.  7,  8  by  a  prdyascitta  to  expiate  for  its  acceptance 
(IS.  10.  55);  6.  30.  I,  in  praise  of  grain  {yava)  mixed  with  honey,  is  called 
paunahsila  madhumantha  (Kaus.  66.  15).  Kesava's  list  of  22  savas  exhibits 
yet  other  hymns  and  stanzas  recited,  at  times  quite  secondarily,  in  connection 
v^'i'Cn  daksind\  e.g.  i.  31,  a  prayer  to  the  regions  of  space  {dsdJi)  for  health 
and  prosperity,  at  a  catuhsardva-sava  (Kaus.  64.  i).  Decidedly  the  most 
interesting  of  all  these  daksinas  is  depicted  in  9.  3  [sdlasava):  a  house  is 
gradually  taken  apart;  like  a  living  thing  it  is  handled  very  gingerly  during 
the  process;  then  it  is  made  over  to  the  Brahman  who  receives  it  with  solemn 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        79 

prayers  for  his  own  future  well-being  in  it,  and  finally  takes  it  to  his  own 
place  of  residence  '9.  Of  importance  also  is  the  distinct  presence  of  the 
notion,  more  or  less  like  those  of  the  Dharmasastras  etc.,  that  the  gift  of  water 
to  Brahmans,  either  independently,  or  as  part  of  a  more  substantial  daksind, 
is  a  holy  act:  6.  122  (10.  9.  27;  11.  i.  17,  27)***.  The  occasional  squeamish- 
ness  of  the  Brahmans  which  arises  from  the  feeling  that  they  are  too  much 
'on  the  make',  or  are  receiving  improper  gifts,  gains  expression  in  the  expia- 
tory prayer  6.  71,  or  in  the  formulas  3.  29.  7,  8;  cp.  Weber's  collections,  IS. 
10.  55  ff. 

The  chapter  of  the  greed  and  self-assertion  of  the  Brahmans  is  relieved 
considerably  here,  as  throughout  Brahmanical  literature,  by  opposite  currents 
of  thought  and  feeling.  The  redemptory  note  of  their  character  is  their  con- 
sciousness of  7ioblesse  oblige.  A  Brahman  must  be  well-regarded  among  men 
and  therefore  well-qualified  for  his  holy  office.  Two  prayers  (6.  58  and  69) 
signalize  their  craving  for  the  esteem  of  men^^  To  gain  this  end  they  must 
be  wise,  illumined,  spiritually  pure,  firmly  rooted  in  holy  learning.  Very  pro- 
perly then  the  famous  hymn  aham  rudreb/iir,  in  praise  of  Vac,  4.  30  (RV. 
10.  125),  even  in  modern  times  one  of  the  mainstays  of  the  samnydsin,  is 
employed  in  a  rite  to  beget  wisdom,  or  at  the  study  of  the  Vedas^^  More 
directly  6.  108  (cp.  RVKh.  10.  151)  is  an  explicit  prayer  for  7ned/id,  'wisdom'; 
19.  4  for  dkuti  'perception';  19.  41 — 43  are  prayers  for  brahma  'spiritual 
elevation',  and  diksd  'consecration';  and  19.  64  is  a  prayer  for  wisdom  and 
other  more  worldly  advantages  on  the  part  of  a  Brahmacarin  as  he  builds 
the  fire.  Related  with  these,  though  of  a  more  general  character,  are  three 
prayers  for  purification,  6.  19;  51;  and  62.  Devotion  to  Vedic  learning -j  is 
at  the  base  of  such  compositions  as  7.  105  and  19.  68,  stanzas  introductory 
to  the  teaching  of  the  Veda;  7.  54  and  7.  61,  prayers  for  success  in  the  study 
of  the  Veda;  7.  66  and  67,  prayers  for  regaining  holy  learning;  and  19.71, 
the  praise  of  the  gdyatri-''.  Cp.  also  the  very  late  matter  19.21  —  23  (S3 7, 
note  14).  The  opening  hymn  of  the  Samhita  (i.  i)  is  a  prayer  to  Vacaspati, 
the  '  lord  of  speech',  for  comprehension  and  retention  of  the  sruta^  the  holy 
learning  following  in  the  Samhita:  'the  tlirice  seven  (sounds  or  syllables) 
wearing  all  forms,  their  powers  the  lord  of  speech  shall  make  mine  to-day* '5, 
A  similar  stanza  at  the  end  of  book  19  (72)  contains  a  blessing  at  the  con- 
clusion of  this  Veda,  confirming  the  theory  of  the  late  and  secondary  char- 
acter of  book  20  (§  35). 

I  SEE.  XLII.  169—198,  and  the  notes  thereto;  cp.  Weber,  IS.  X.  iff.;  Lud- 
wiG,  Der  Rig-Veda,  III.  268  ff. ;  Zimmer,  168  ff.,  I95ff.  —  2  AV.  3.  3.  26;  6.  13.  i; 
58.  2;  11.  1.  23;  12.  3.  38:  cp.  Weber,  IS.  10.  35  ff. ;  above,  p.  3.  —  3  Weber, 
1.  c,  p.  60  ff.;  Zimmer,  197  ff.  —  4  Weber,  il).,  p.  53;  SPAW.,  1891,  p.  771;  below 
S  63,  end.  —  5  AV.  4.  1 1 ;  cp.  Jacob,  Concordance  to  the  Upanishads,  s.  v.  ana- 
duh.  —  6  Oldenberg,  Die  Hymnen  des  Rig-Veda,  p.  240  ff.  —  7  St.  i  of  5.  19 
occurs  with  variants  JB.  l.  152;  the  hymn  12.  5  is  mixed  prose  and  quasi-poetry. 
Cp.  Svidh.  1.  6.  —  8  Hence  5.  18  and  19  are  designated  as  brahmagavl,  Kaus.  48. 
13  ff.  —  9  Roth,  Festgruss  an  Bohtlingk,  p.  98  —  99,  quotes  a  similar  Hellenic 
custom  from  Antoninus  Liberalis  23;  cp.  SBE.  XLII.  436.  —  10  Cp.  RV.  1,  125. 
4 — 7;  and  8.  31.  —  "  Excepting  the  «ar5jawj7-stanzas  of  the  kuntdpa-Yi-^varx  20. 
127.  1—3.  —  12  SBE.  XLII.  172,  423  ff.;  Bloomfield,  AJPh.  XVIL  411;  Olden- 
berg, ZDMG.  L.  423  ff.  The  little  hymn  7.  57  seems  also  a  charm  to  secure 
daksma  (cp.  prnad  ghrtena\  but  it  appears  to  have  been  adapted  secondarily  from 
another  sphere.'  —  ^3  Bloomfield,  AJPh.  XVIL  408  ff.  —  m  Roth,  Abhandlung, 
p.  i;  MuiR,  OST.  I2.  395;  cp.  AV.  7.  104.  —  i5  Kau§.  109—111.  —  i6  Pet.  Lex., 
s.  V.  sava;  SS.,  Index,  s.  v.  Jrtz/« ;  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur,  p.  140.  —  17  Kaus., 
atimrtyw,  Kes.  and  Say.  aiimrtyusava.  —  18  SV.  i.  458;  ApS.  21.9.  15;  PB.  4- 9-  I ; 
Svidh.  1.  6.  2;  3.  1.  4;  Kaus.  66.  14;  Vait.  13.  8.  —  19  SBE.  XLII.  193  ff.,  593  ff. 
—  20  Cp.  Manu  3.  244;  4.  229;  6.  7;  9.  168,  186;  Xarada  5.  41;  Sakuntala,  ^loka 
155  (ed.  Bohtlingk). —  21  This  is  the  domain  oi  yasas  and  brahmavarcasat  IS.  X. 


8o    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    IB.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

105  ff.;  Svidh.  2.  7.  —  22  Kaus.  lo.  16;  139.  15  —  23  Cp.  IS.  X.  illff.  — 24The 
MSS.  read  vedamdtd  for  which  the  viilgate  substitutes  vandamdnd.  Sayana,  ^dyatrl, 
Cp.  GB.  I.  1.  38,  end.  —  25  Whitn£y,  Festgruss  an  Roth,  p.  94.  Cp.  Kaus.  Index  B, 
p.  385,  under  visvakarma. 

%  57.  Class  8).  Charms  to  secure  prosperity  and  freedom  from 
danger  (paustikani).  —  In  a  sense  the  entire  Veda  is  a  long-drawn  cry  for 
prosperity,  beginning  with  the  word  ratnadhdtama,  RV.  i.  i.  i,  and  running 
through  almost  every  hymn  and  ceremony.  The  province  of  the  Atharvan  is 
to  provide  for  individual  desires  and  special  exigencies,  very  much  in  the 
manner  of  the  kdmyesti  of  the  Srauta-literature,  and  in  a  measure  also  of  the 
Grhya-literature  ^,  but  to  an  extent  and  with  a  degree  of  thoroughness  else- 
where unknown.  Nowhere  does  the  exceeding  practicality  ofVedic  literature 
appear  in  a  stronger  light.  In  the  later  systematization  this  type  of  activity 
receives  the  name  pustikarma  {paustikani  karmdTii)^^  a  pendant  to  bhesaja 
and  abhicdra^  terms  that  are  also  in  the  main  precipitates  from  the  Atharvan 
literature.  House  and  home,  field  and  river,  grain  and  rain,  cattle  and  horses, 
trading  and  gambling,  journeying  and  returning,  serpents  and  vermin,  furnish 
the  special  themes  for  these  prayers  and  charms.  And  over  it  all  is  the  still 
more  persistent  outcry  after  wealth  and  progeny;  exemption  and  protection 
from  calamity  and  danger 3.  Such  is  the  impression  gained  from  this  class 
which,  barring  the  20'^  book,  forms  rather  more  than  one  fifth  of  the  hymns 
of  the  Sanihita.  We  may  follow  conveniently  the  order  indicated  above  in 
the  brief  characterization  of  the  materials  herein  concerned. 

The  rite  of  house-building  is  represented  by  3.  12,  stanzas  of  which  occur 
in  almost  all  the  Grhya-sutras  in  connection  with  the  same  practice  ^.  A  certain 
accessory  ceremony  called  syenaydga  or  syenejyd,  unearthed  by  the  present 
writers,  takes  place  in  connection  with  7.  41.  The  hymn  is  addressed  to  the 
divine  eagle  (lightning):  according  to  the  commentators  at  Kaus.  43.  3  the 
ceremony  is  performed  on  the  ground  upon  which  a  new  house  is  to  be 
built,  or  within  the  new  house  after  its  completion,  its  purpose  being  to  fore- 
fend  untoward  circumstances.  Apparently  the  house  shall  not  be  struck  by 
lightning:  'the  eagle  looking  for  a  resting-place  shall  come  hither  kindly 
{siva)  together  with  his  friend  Indra'.  Other  charms  to  conciliate  the  'goddess 
lightning'  and  to  cause  her  to  spare  the  stores  of  grain,  are  i.  13  and  7. 11. 
Protection  from  conflagrations  is  secured  by  means  of  6.  106,  accompanied 
by  significant  practices  with  water-plants  and  a  frog^,  whereas  3.  21  more 
broadly  aims  to  quiet  the  destructive  force  of  all  sorts  of  fires,  especially  the 
funeral-fire.  A  charm  for  conducting  a  river  into  a  new  channel,  3.  13,  is 
built  up  upon  six  stanzas  of  a  general  character,  in  praise  of  the  waters;  the 
seventh  stanza  points  in  the  direction  of  the  underlying  practices:  Kaus.  40. 
I — 6  adds  exceedingly  interesting  details^.  The  field  is  ploughed  while  reciting 
the  very  composite  hymn  3.  17,  which  is  supported  by  further  mantras  and 
significant^  practices  in  Kaus.  20.  (cp.  RV.  4.  57).  The  little  hymn  to  Indra 
6.  33  (SS.  18.  3.  2  with  variants)  is  also  prescribed,  Kaus.  23.  17,  at  a 
ploughing  ceremony;  it  is  followed  by  a  blessing  over  the  seed  as  it  is  being 
sowed,  6.  142.  Charms  to  procure  abundance  or  increase  of  grain  are  3.24 
and  6.  79,  the  latter  with  notable  variants,  TS.  3.3.8.2—3;  the  very  original 
hymn  6.  50  exorcises  the  vermin  which  infests  the  grain  in  the  field.  Of 
charms  to  secure  rain,  that  greatest  desideratum  of  the  Hindu  agrarian,  there 
are  three:  4.  15;  6.  22;  and  7.  18;  of  these  the  first  contains  original  mater- 
ials, and  is  partly  in  close  touch  with  the  frog-hymn,  RV.  7.  103,  also  a 
rain-charm^  Quite  common  are  charms  connected  with  cattle:  2.26;  3.  14; 
4.  21;  and  7.  75,  to  secure  prosperity  of  cattle;  6.  59,  a  prayer  to  the  plant 


m.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        8i 

arundhati  for  the  protection  of  cattle.  The  three  sts.  4.  38.  5 — 7,  designated, 
Kaus.  21.  II,  as  karkipravdddh  (sc.  rcah),  according  to  the  scholiast  ensure 
the  prosperity  of  cattle:  we  have  interpreted  thera  more  particularly  as  a 
prayer  to  secure  the  return  of  calves  that  have  strayed  to  a  distance 9.  Of 
special  interest  are  6.  70,  a  charm  to  secure  the  attachment  of  a  cow  to  her 
calf;  6.  141,  a  prayer  pronounced  while  marking  the  ears  of  cattle  (cp.  12. 
4.  6)^**;  and  4.  3,  a  very  forceful  shepherds,  charm  against  wild  beasts  and 
robbers  (tiger,  man,  wolf,  and  serpent).  The  time-honored  love  for  racing 
gains  expression  in  6.  92,  a  charm  to  endow  a  horse  with  fleetness:  the 
stanzas  seem  to  have  originated  in  connection  with  the  z/^/'df/O'^-ceremony"; 
similarly  perhaps  19.  25.  Trading  and  travelling  are  closely  allied:  3.  15  is 
a  lively  merchants  prayer  to  'Indra  the  merchant'  for  a  safe  journey  and 
abundant  gain;  6.  55;  7.  8;  and  7.  55  are  stanzas  adapted  as  prayers  for  a 
safe  journey;  and  the  rather  indefinable  mixtum  compositum  5.  6  seems  to 
be  an  oracle  to  find  out  whether  one  will  survive  a  journey  '^.  On  returning 
from  a  journey  there  is  the  prayer,  7.  60,  to  the  house,  to  remove  from  it 
fear  of  the  owner,    and   to    make   it   prosperous  ^^.     Of  especial   interest   is 

6.  128,  the  propitiation  of  the  weather-prophet  who  predicts  the  weather  for 
a  person  about  to  start  on  a  journey  (Kaus.  50.  15,  16):  'When  the  stars 
made  Sakadhuma  (he  who  predicts  the  weather  from  the  smoke  of  burning 
dung)  their  king,  they  bestowed  g9od  weather  upon  him:  "This  shall  be  his 
dominion",  they  said'.  Whether  Sakadhuma  is  really  originally  the  human 
weather-prophet  or  some  mythical  conception  is  not  to  be  made  out  with 
certainty  ^4.  The  special  danger  besetting  both  traveller  and  householder  in 
India  are  serpents:  6.56  seems  to  be  an  exorcism  of  serpents  from  the  prem- 
ises; whereas  the  so-called  digyukte  {sc.sukte),  3-26  and  27,  seem  to  have 
in  mind  the  danger  from  serpents  when  abroad,  as  they  mention  all  directions 
of  the  compass '^  Especially  noteworthy  is  10.4,  a  long  charm  against  serp- 
ents, invoking  the  white  horse  of  Pedu,  probably  the  horse  of  the  sun^^;  in 
practice  an  insect  that  has  come  by  the  name  of  Paidva  is  substituted  for 
the  unattainable  horse  (Kaus.  32.  20  ff.).  The  hymn  7.  9,  mLxed  stanzas  ad- 
dressed to  Pusan^7,  makes  up  a  charm  for  finding  lost  property;  and  there 
are  finally  three  or  four  prayers  for  success  in  gambling  at  dice,  4.  38.  i — 4; 
7.50;  7.109;  and  perhaps  also  2.  2,  addressed  especially  to  Apsara  (Apsaras) 
who  otherwise  also  bears  an  unsavory  reputation:  the  passion  for  gambling 
is  quite  as  fierce  as  it  is  depicted  in  the  classical  complaint  of  the  gambler 
who  would  reform,  RV.  10.  34. 

The  remaining  hymns  of  this  class  are  more  general  in  character,  divisible 
into  two  classes:  one  designed  to  procure  health,  wealth,  and  prosperity;  the 
other  to  ward  off  danger  and  calamity.  Three  hymns,  1.15;  2.26;  and  19.  i, 
centre  about  the  so-called  sdmsrdvya  havis,  an  oblation  which  secures  the 
'flowing  together'  of  all  possible  wealth ^^  (see  S  60,  end);  the  hymns  4.  13; 

7.  69;  19.  9  —  II  are  prayers  for  s'am  'prosperity';  the  prose  formulas  4.  39, 
known  as  samnafi^^,  are  designed  to  bend  the  heavenly  powers  to  one's 
desire  for  all  the  good  things  of  life;  the  st.  7.  24  is  a  prayer  to  the  gods 
to  engage  personally  in  procuring  prosperity;  1.31  is  a  prayer  to  the  regions 
of  space  for  health  and  prosperity;  i.  32  and  6.  10  are  cosmic  stanzas  or 
formulas  similarly  designed;  3.  16  (RV.  7.  41)  and  3.  20  (RV.  10.  141),  ad- 
dressed to  Agni,  are  morning  prayers  for  prosperity;  similar  is  the  purpose  of 
19.  55.  The  udumbara-XxQt  furnishes  an  amulet  to  secure  prosperity,  19.  31. 
The  members  of  the  Vedic  pantheon  are  called  upon  individually  to  furnish 
prosperity,  the  stanzas  frequendy  coinciding  with  those  of  other  texts,  with 
the  presumption  in  favor  of  their  origin  outside  of  the  AV.:    Indra  in  19.  5 

Indo-arische  Philologie    II.  1b.  6 


82    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   IB.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 


(RV.  7.  27,  3);  Agni  in  7.  82  and  19.  3  (TB.  i.  2.  i.  21  ff.);  Agni  Vaisvanara 
in  6.  35  and  36  (AS.  8.  11.  4;  SS.  10.  9.  17;  SV.  2.  1058  — 6oj;  Savitar  in 
6.  I  (AS.  8.  I.  18),  7.  14  (SV.  I.  464^-),  and  7.  15  (MS.  2.  10.  6);  Usas  in 
19.  12  (RV.  10.  172.  4,  and  6.  17.  15);  SarasvatI  in  7.  68  (MS.  4.  12.  6j; 
Sarasvant  in  7.  40  (TS.  3.  i.  11.  3);  the  divine  eagle  in  7.39  (RV.  1.164. 52J; 
Tarksya  Aristanemi  in  7.  85  (RV.  10.  178.  i);  the  devapatnyah  in  7.49  (RV. 
5.  46.  7,  8).  Especially  the  personified  phases  of  the  moon,  amdvdsyd,  pau- 
rnamdsl,  darsa  (7.  79 — 81),  and  the  female  genii  of  these  phases,  Anumati 
(7.20),  Sinivall  (7.46),  Kuhu  (7.47),  Raka  (7.  48)^°,  are  implored  for  wealth 
and,  especially,  offspring;  the  very  late  hymns  19.  7,  8  engage  the  favor  of 
the  constellations  {naksatra)^^;  finally  the  hymn  3.10  to  Ekastaka,  a  personi- 
fied lunar  day  near  the  beginning  of  the  year^^,  viewed  as  the  wife,  or 
epitomized  equivalent  of  the  year,  is  implored  to  make  the  year  prosperous. 
The  hymns  designed  to  ward  off"  calamity  and  danger  exhibit  many 
points  of  contact  with  the  charms  against  witchcraft,  as  well  as  with  the 
battle-charms,  sorcery  and  war  being  conspicuous  sources  of  danger.  Of  these 
the  most  notable  are  the  group  4.23 — 29,  known  as  the  mrgdrdju,  or  mrgdra- 
suktdni^^.  They  were  obviously  compiled  by  the  Atharvanist  for  purification 
and  against  misfortune:  the  refrain  contains  throughout  the  expression  muc 
amhasah  ^release  from  misfortune'.  The  hymns  are  a  curious  expansion  of 
the  so-called  mrgdresii  of  the  Yajus-texts  ^^^  to  which  they  are  unquestionably 
secondary  (see  S  45J-  The  first  and  the  last  stanzas  of  most  of  these  hymns 
are  derived  from  the  Yajus;  the  intervening  stanzas  are  padding.  Only  4.  28 
does  not  seem  to  occur  in  the  Yajus  at  all;  the  theme,  prayer  to  Bhava  and 
Sarva,  marks  it  as  Atharvanic  by  distinction  (cp.  11.  2):  these  gods  were  not 
to  be  omitted  from  such  an  appeal  to  the  pantheon.  Note  also  the  contents: 
krtyakrt  and  mulakrt  in  St.  6;  kimidin  in  st.  7.  Very  similar  to  the  mrgardni^ 
and  having  the  same  refrain,  is  11.  6,  a  prayer  for  deliverance  from  calamity, 
addressed  to  the  pantheon:  the  clear  and  fairly  complete  list  of  divinities, 
very  much  on  the  plain  of  the  Yajus-texts,  imparts  to  the  hymn  its  chief 
interest;  cp.  also  i.  26;  6.  3,  4,  7;  7.  112.  The  divinity  to  whom  this  class 
of  prayers  is  addressed  most  frequently  is  Rudra  (Siva- Agni),  under  the  large 
variety  of  names  of  embodiments  {77iurii)  customary  with  that  divinity  ""5.  in 
addition  to  4.  28  the  long  prayer  11.  2,  to  Bhava  and  Sarva,  two  of  the 
embodiments  of  Rudra,  is  conspicuous  for  its  intensity;  cp.  also  6.93  and  7.87. 
Other  divinities  and  personifications  are  occasionally  appealed  to  individually: 
Agni  Samtapana  in  6.  76;  personified  Death  by  weapons  wielded  by  Brahmans 
{deva),  Ksatriyas,  Vaisyas,  etc.  in  6.  13^^;  Soma,  the  slayer  of  demons,  in  6.7; 
Aditi,  the  universe,  and  therefore  the  universal  protector,  in  7.  6  (cp.  7.  7); 
Night,  the  protector  against  the  robbers,  wild  animals,  and  demons  that  infest 
her,  in  the  late  hymns  19.  47 — 49  (cp.  RV.  10.  12 7);  and  the  shallow  though 
characteristic  personifications  Visvajit,  Trayamana,  Kalyani,  and  Sarvavid  in 
the  prose-formulas  6.107.  ^^  the  manner  of  the  ^r^^r^ -hymns,  which  accent- 
uate the  idea  of  release  from  calamity  {fnuc  amhasah)  ^t,  other  hymns  employ 
other  catch-words  to  gain  similar  results:  the  word  abhaya  ^freedom  from 
danger' ^^  is  the  keynote  of  6.40;  19.14  and  15  (followed  by  similar  trashy 
matter  in  19.  17 — 19);  the  hymn  4.  33  (RV.  i.  97,  et  al.)  with  its  refrain, 
apa  nah  sosucad  ag/iam,  the  so-called  apdgka-hymn^^,  figures  as  a  matter  of 
course;  the  prose-formulas  5.  10  harp  upon  the  word  asmavarma  'protection 
firm  as  stone',  being  exploited  practically  in  that  sense  Kaus.  5.  14^°.  Finally 
there  is  to  be  mentioned  the  singular  charm  i.  27  in  which  danger  is  warded 
off  by  an  amulet  made  from  the  skin  of  a  moulting  serpent,  the  serpents  in 
this  condition  symbolizing  the  powerless  enemy.   The  amulet  is  homoeopathic, 


in.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        83 


as  it  were3^   The  hymns  to  the  waters  (see  8  50,  end),  though  very  general 
in  character,  are  also  in  close  touch  with  this  class. 

»  See  the  list  of  the  kdniya  ifUiyak  in  Weber's  edition  of  the  TS.,  vol.  II, 
P-  343 ;  Oldenberg,  SBE.  XXX,  p.  303  ff.,  306.  Cp.  Meyer,  Rig-vidhana,  Introd., 
p.  xu;  Svidh.  3.  i  ff.  —  2  Cp.  HlLLEBRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  169.  —  3  SBE. 
XLII,  p.  140—162,  and  the  notes  on  these  hymns. — 4  See  Oldenberg's  citations, 
SBE.  XXX,  p.  303,  bottom;  cp.  Hillebrandt,  1.  c,  p.  80.  —  5  JAOS.  XVI.  I2fr.; 
cp.  Colebrooke,  Essays  I.  319. — 6  Contributions.  Second  Series,  AJPh.  XI.  342  ff. ; 
SEE.  XLII,  p.  147,  5i4fr.  —  7  SBE.  XLII,  p.  146,  348  IT.  —  8  Hillebrandt,  GGA., 
1889,  p.  406;  Bloomfield,  JAOS.  XVII.  I73ff.  Cp.  RV.  7.  1 01  — 105;  10.  98,  and 
the  hymns  to  Parjanya  in  general.  —  9  SBE.  XLII,  p.  150,  413.  —  »o  Delbruck, 
Gurupujakaumudi,  p.  48.  —  "  Weber,  SPAW.,  1892,  p.  788;  Bloomfield,  SBE. 
XLII,  p.  508.  —  »2  Cp.  Kau§.  15.  12;  18.  27:  the  hymn  is  especially  related  to 
ApS.  16.  18.  7  ff.  —  >3  A  number  of  these  stanzas  occur  in  the  Gfhya-sQtras  and 
elsewhere;  cp.  in  general  Kau§.  89.  12.  —  M  Seven  Hymns,  AJPh.  VII.  484  ff.; 
SBE.  XLII,  p.  160,  532  fT.  —  '5  Cp.  the  so-called  sarpTihuti,  TS.  5.  5.  10.  1—5; 
MS.  2.  13.  21;  ApMB.  2.  17;  Weber,  IS.  XVH.  291  ff.  —  »6  Weber,  IS.  L  292; 
Bergaigne,  La  Religion  Vedique,  IL  451— 2,  498;  SBE.  XLIL  152,  605  ff.  — 
17  RV.  10.  17.  6,  5,  and  6.54.9,  10.  — '»  Ludwig,  Der  Rig-Veda,  III.  371 ;  Hille- 
brandt, Ritual-Litteratur,  p.  114. —  19  See  %  54,  note  8.  —  20  Cp.  Kaus.  1.29,30; 
GB.  2.  1.  10.  —  21  Naksatrakalpa  10  presents  them  in  full,  not  by  pratlka,  showing 
that  these  pieces  did  not  figure  in  the  Saunaklya-Sanihita  at  the  time  of  the  com- 
pilation of  the  Naksatrakalpa.  —  22  Weber,  IS.  XVII.  218  ff.;  Hillebrandt,  Ritual- 
Litteratur,  p.  94.  —  2j  Kaus.  9.  1;  27.  34;  cp.  also  32.  27,  note.  The  \sox^  mrgxra 
seems  to  be  from  marj  'purify',  but  that  is  not  certain.  Cp.  the  mrgara-vrala^  Kes. 
to  Kaus.  42.  12  ff.;  Ath.  Paddh.  to  Kau^.  57.  32.  —  24  TS.  4-  7-  15;  ^^S.  3.  16.  5; 
cp.  IS.  III. 395,  —  25  Most  of  the  others  appear  in  the  hymn  incidentally;  cp.  SBE. 
XLII.  618.  —  26  Closely  related,  of  course,  to  the  battle-charms,  and  employed  m 
that  function,  Kaus.  14.  25;  15.  6.  —  27  See  Kausika,  Index  B,  under,  amhoHngah 
(p.  383).  —  28  See  ibid.  —  29  See  ibid.  —  3o  Read,  sraktisu  'pary  with  Bu.  for 
srakti§!t  fary  in  Kaus.;  cp.  the  parallel  formulas  Kaus.  49.  7  ff.  —  3»  Webkr,  LS. 
IV.  42 1;  cp.  SBE.  XLII,  Index,  under  'homoeopathy'. 

§  58.  Class  9).  Charms  in  expiation  of  sin  and  defilement 
(prayascittani).  —  The  Hindu  conceptions  of  sin  are  very  complex.  Not 
only  is  sin  an  individual,  conscious  act  in  violation  of  the  laws  of  the  gods 
and  the  universe,  but  it  exists  as  an  independent  morbid  substance  or  entity 
which  may  fasten  itself  upon  man  without  his  conscious  participation,  or  at 
least  without  his  choice  or  sanction.  In  this  sense  sin  or  evil,  enas^  pdpman^ 
etc.,  assume  the  character  of  an  almost  physical  deficiency  or  disease.  Sin, 
too,  is  transferable  from  man  to  man,  from  father  to  son,  yea  from  gods  to 
men;  the  sin  of  the  gods  plays  no  mean  part  in  endangering  the  peace  of 
men':  e.  g.  in  6.  in.  3  mania  is  produced  by  sins  of  the  gods.  He  who  is 
seized  by  sin  (^pdpmagrhlta)  is  deprived  of  his  strength  by  Indra  and  held 
captive  in  Varuna's  toils  (TS.  2.  3.  13).  Personal  defects  and  mishaps,  evil 
dreams,  aspersion  of  one's  character,  ominous  and  portentous  occurrences  in 
the  sphere  within  which  one  lives,  or  in  nature  about  one,  and,  a  fortiore, 
irregularities  and  mishaps  in  the  course  of  religious  ceremonies  are  conceived 
as  closely  allied,  and  confluent  with  sin  and  personal  offences;  they  all  re- 
quire expiation,  correction,  or  cure :  prdyascitti  or  prdyascitta '.  Neither  of 
these  words  occur  in  the  RV.,  the  former  only  once  in  AV.  14.  i.  30,  but 
expiatory  stanzas  are  common  throughout  the  mantra-literature^.  They  are 
supported  moreover  by  countless  practices  in  the  Srauta-texts  in  connection 
with  faults  in  the  sacrifice"^,  or  in  the  kdttiya  istayah  of  persons  attacked  by 
sin,  calumny,  and  misfortune  5;  in  the  extensive  sections  on  prdyascitta  in  the 
d/iarma-\.Q.x\s;  in  the  Grhya-sutras,  where  they  are  not  very  common^;  and 
in  the  Vidhana-texts  7.  A  special  variety  oi prdyascitta^  namely  those  connected 
with  omens  and  portents  {adb/iutd)^  has  passed  through  a  somewhat  independent 
development,  so  as  to  assume  the  character  of  a  special  and  extensive  class 

6* 


■84   n.  LlTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BraHMANA. 

of  literature;  the  most  notable  compositions  of  this  sort  are  the  13'^  book  of 
the  Kausika  and  the  so-called  Adbhuta-Brahmana  (SB.  5)^. 

More  than  40  hymns  of  the  AV.  are  devoted  to  this  class  of  subjects '', 
quite  a  considerable  part  of  them  covering  a  single  tract,  6.  no  — 121.  It 
is  worthy  of  note  that  these  hymns,  with  the  exception  of  6.  114  and  per- 
haps also  19.  59,  do  not  expressly  deal  Wiih.  prdyas'citfas  for  defects  in  the 
sacrifice.  The  late  Gopatha-Brahmana  in  whose  view  the  fourth  priest  at  a 
Vedic  sacrifice,  the  so-called  Brahman,  must  be  an  Atharvavedin,  repeatedly 
assigns  to  him  ex  officio  the  correction  of  blunders  in  the  ritual,  the  samdhdna 
of  what  is  virista'^°.  Nevertheless  //-^y^jr/Z/^-mantras  that  pertain  directly  to 
the  events  of  the  ritual,  such  as  those  of  Vait.  12.  8,  9;  GB.  i.  2.  7,  are  pre- 
sented by  these  texts  in  sakalapatha,  and  do  not  occur  in  the  Sarnhita,  which 
in  this  as  in  all  other  respects  touches  but  lightly  upon  the  sphere  of  the 
/r^z^^/^-practices,  although  it  does  not  fail  entirely  to  take  cognizance  of  them 
(see  below  §  60).  That  rituaUstic  prdyascitta  became  later  very  prominent 
in  the  Atharvan  schools  we  may  gather  from  the  existence  of  the  unpublished 
six  prdyascitta-Qki2c^X.^x's>  of  the  Vaitana '  ^  The  largest  number  of  these  hymns 
address  themselves  in  general  terms  to  the  expiation  and  consequent  release 
from  sin,  frequently  cataloguing  a  variety  of  misdemeanors,  but  not  specifying 
what  particular  one  it  is  that  burdens  the  conscience;  identical  or  similar 
stanzas  frequently  recur  in  the  other  Samhitas,  most  especially  in  TA.  2.  3 — 6. 
Thus  6.  45  (cp.  RV.  10.  164)  is  in  expiation  of  mental  delinquency  {ma?tas- 
fdpa);  6.  26  is  directed  against  pdpman^  ^evil',  personified  as  a  'thousand- 
eyed  immortal';  6. 115  against  sin,  this  time  called  enas)  6. 119  and  120  are 
prayers  to  Agni  Vaisvanara  for  remission  of  sins  and  ultimate  paradise;  6. 121 
aims  at  release  fromVaruna's  fetters  of  sin.  Three  of  these  hymns  6.  117 — 
119  harp  upon  the  word  rna  'debt',  carrying  with  it  the  notion  of  debts  in- 
curred, but  not  paid;  especially  6. 118,  addressed  to  the  two  Apsaras  suggests 
gambling-debts.  Another,  6.  116,  exhibits  a  conscience  afflicted  by  the  sin  of 
sorcery-practice,  yady  dmam  cakrur  nikhanantaJf^.  The  boundary-line  between 
sin  and  misfortune  inirrti)  is  evanescent:  hymns  like  6.  63  and  84  do  not 
differ  much  in  spirit  and  diction  from  the  preceding.  Similarly  curses  from 
the  outside  and  sin  are  correlated  in  7.65  and  112,  and  the  rather  obscure  stanza 
7.  43,  rubricated  Kaus.  46.  i  in  a  practice  to  avert  calumnious  accusation, 
may  also  be  of  this  sort.  Also  the  general  purificatory  charms,  6.  19;  51; 
and  62  (above  §  56,  end),  contain  certain  touches  of  expression  which  ally 
them  to  this  sphere.  Frequently,  on  the  other  hand,  the  fault  requiring 
prdyascitta  is  stated  more  or  less  clearly:  6.  114  seems  to  be  an  expiatory 
formula  to  correct  imperfections  in  the  sacrifice  (cp.  19.  59);  7.  106  is  a 
prayer  to  Agni  to  forgive  sins  due  to  forgetfulness  (in  religious  matters); 
19.  40  seems  to  be  Xht  prdyascitta  of  one  consecrated  for  the  soma-sacrifice 
{diksita)  who  has  committed  a  disturbing  fault  (anger;;  7.  66  and  67  seem 
to  be  prayers  for  regaining  one's  holy  learning  {brdkmanam),  perhaps  after 
it  has  been  lost  through  some  sin;  7.  102  is  2i  prdyascitta  for  urinating  while 
standing  erect,  addressed  to  the  offended  deities  ([av)o'  dvi'  tjsXioo  Tsipafi- 
|xsvo^  6p(>6?  otiixeiv,  Hes.  Erga,  v.  727);  cp.  13.  i.  56.  The  obscure  mixtum 
compositum,  6.  49,  is  recited  Kaus.  46.  14  by  a  Brahmacarin  at  the  death  of 
his  teacher,  whereas  ApS.  14.  29.  3  puts  the  first  two  stanzas  in  the  mouth 
of  a  diksita  who  has  fallen  from  grace  {yadi  diksito  'vakiret)^^.  That  the 
receipt  of  gifts  by  the  Brahmans  is  occasionally  looked  upon  as  an  act  re- 
quiring penance  (3.  29.  7,  8;  6.  71;  7.  57)  has  been  shown  above  (§  56). 
Related  with  these  last  is  2.  35  (TS.  3.  2.  8.  3;  MS.  2.  3.  8),  an  expiatory 
hymn    recited    to    atone    for    the    sin    of    depriving    them    that    are    justly 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya -School.        85 

entitled  to  it  of  their  share  of  food.  Thus  in  TS.  at  the  sattra^  when  all 
participants  are  entitled  to  daksind,  but  do  not  receive  it*^.  See  the 
stanza  about  the  kevaladin  whose  food  is  in  vain  {mogham  annam,  TB. 
2.  8.  8.  3),  or  sinful  {agha,  Manu  3.  118).  In  Kaus.  38.  22  the  hymn  is 
recited  by  one  who  eats  alone  in  company,  in  defence  against  the  evil  eye 
of  those  that  do  not  participate.  The  slaughter  of  cattle  is  constantly  looked 
at  askant  by  the  Hindus;  hence  every  bloody  sacrifice  is  overlaid  with  the 
fiction  that  the  proper  execution  of  the  animal  can  be  performed  without 
injury  to  it,  and  even  with  its  consent '5.  The  hymn  2.  34  is  in  the  nature 
of  an  atonement  for  a  sacrifice  in  which  the  victim  is  conceived  as  in  reality 
ransomed  from  death,  and  following  the  sinless  sacrificer  to  heaven  *^  One  of 
the  greatest  crimes  of  ancient  India,  affecting  both  injurer  and  injured,  is  the 
precedence  of  the  younger  brother  before  the  older  on  various  solemn 
occasions  in  life,  especially  in  the  matter  of  marriage  {pari  vid).  Two  hymns, 
6.  112  and  113,  atone  for  this  sort  of  sin,  which,  like  sundry  others,  is  looked 
upon  as  having  originated  with  the  gods  who  'wiped  it  off'  on  their  scape- 
goat, the  god  Trita,  by  whom  it  was  in  turn  passed  on  to  men*7. 

But,  as  stated  before,  the  notion  of  expiation  extends  also  to  circum- 
stances inherent  or  accidental  which  cannot  and  do  not  involve  personal 
responsibility.  Here  expiation  assumes  the  character  of  cure  or  correction  of 
inauspicious  conditions  and  accidents,  naturally  broaching  upon  the  domain 
of  bhesaja  'cure''^.  The  conception  of  the  goddess  Nirrti  'misfortune'  (6.63 
and  84)  is  founded  largely  upon  these  ideas '9.  Thus  7.  115  is  a  charm  for 
the  removal  of  evil  characteristics  {pdpi  laksnil)  and  the  acquisition  of 
auspicious  ones  {puny a  laksmt)\  cp.  i.  18.  The  puzzling  composite  stanzas 
6.30.2,3  are  prescribed,  Kaus.  31.  i,  for  one  whose  hair  has  been  cut  by  a 
sanii  and  one  who  has  evil  characteristics  {sam'ilunapdpalaksanayoJi).  St.  2 
seems  to  allude  to  drunkenness  which  might  cover  the  ground  oi pdpalaksana; 
the  sanii  would  then  appear  in  some  way  responsible  for  drunkenness,  or 
perhaps  merely  the  drunken  dishevelled  appearance  of  him  whose  hair  has 
been  cut  with  an  instrument  of  saml:  st.  3  seems  to  be  addressed  to  such 
an  instrument,  used  for  hair-cutting.  It  is  implored  not  to  harm  the  hair,  in 
the  manner  in  which  the  razor  {ksurd)  is  elsewhere  addressed  (8.  2.  17).  The 
juxtaposition  of  the  two  sts.  may  be  merely  redactorial,  due  to  the  occurrence 
of  sattii  and  kesa  in  each:  their  metres  are  different^".  Atonement  for  personal 
mishaps  is  the  motive  also  of  6. 1 1  o,  a  prdyascitta  for  a  child  born  under  an 
unlucky  star;  and  6.  140  for  the  irregular  appearance  of  the  first  pair  of 
teeth  (see  §  53,  end).  Again  the  birth  of  twins  or  the  appearance  of  a 
sterile  cow  in  the  herd  (3.  28;  12.  4)  require  their  own  peculiar  atonements 
(S  56):  they  belong  to  the  domain  of  adbhuta  (omens  and  portents).  Of  this 
sort  also  are  the  so-called  sdkuna^  charms  against  pigeons,  owls,  and  other 
black  birds  whose  appearance  or  contact  forebodes  evil,  or  defiles:  6.  27 — 29 
(RV.  10.  165),  and  7.  64^';  and  similarly  6.  124,  recited  by  one  who  has 
been  struck  ominously  from  above  (water  from  heaven,  or  fruit  from  a  tree); 
cp.  TS.  3.  1.  I.  2.  Finally  there  belong  here  the  charms  against  evil  dreams, 
or  nightmares,  6.46;  7.  23;  100;  loi;  16.  5ff.;  19.  56;  57,  as  also  sundry 
stanzas  (e.  g.  10.  3.  3)  scattered  throughout  the  Samhita". 

I  SBE.  XLII.  59,  82,  293,  520,  521,  581,  604.  —  2  Stenzler,  On  the  Hindu 
doctrine  of  expiation,  Proc.  Second  International  Congress  of  Orientalists,  p.  22  f. ; 
BuRNELL,  Samavidhanabrahmana,  p.  XX;  Hardy,  Vedisch-Brahmanische  Periode, 
p.  189;  Oldenberg,  Religion  des  Veda,  p.  287  ff.,  317  flF.;  Konow,  vSamavidhana- 
brahmana,  p.  4;  Jolly,  Recht  und  vSitte,  p.  115  ff.;  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur, 
p.  166.  —  3  E.  g.  RV.  7.  89.  5;  10.  164.  3;  VS.  20.  14—16;  TS.  3.  3.  8.  I;  MS. 
4.   14.   17;  TB.  2.  4.  4.  8;  and    especially  the  mantras  connected  with  the  so-called 


86    II.  LiTTERATUR  U.  GESCHICHTE.    I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

kusmandahoma ,  TA.  2.  3—6.  These  kusvianda  are  used  later  to  an  enormous  extent, 
especially  in  the  dharma^\.^y^.%',  e.  g.  Vas.  Dh.  22.  9;  Vis.  Dh.  86.  22;  Gaut.  Dh.  19.  12; 
Baudh.  Dh.  3.  10.  10;  Manu  8.  106;  Yajnav.  3.  304;  Laghu-Atri  Dh.  2.  4;  Vrddha-Atri 
Dh.  3.  II ;  Vrddha-HarltaDh.  8.  270,  etc.,  cp.  MG.  2.  14.  27.  —  4  See  the  references, 
HlLLEBRANDT,  1.  c.  —  5  Cp.,  e.  g.,  \\\.&  papmoTia  ^rhllasyesti,  TS.  2.  3.  13;  the 
ahhh'astisti,  TS.  2.  2.  5.  I ;  the  yajnavibhrastesti,  TS.  2.  3.  3.  1—2.  —  6  See  Oldenberg, 
SEE.  XXX.  307,  for  the  citations.  —  7  Rig-vidhana,  Meyer's  Introduction,  p.  xiii; 
under  santih;  Svidh.  I.  2  ff .  —  8  Weber,  Omina  und  Portenta,  APAW.,  1859;  Hat- 
field, The  Ausanasadbhutani,  JAOS.  XV.  207  ff,  (with  bibliographical  notices  in  the 
foot-note  on  p.  208,  and  parallels  from  classical  sources  on  p.  220);  Hillebrandt, 
ibid.  p.  182.  —  9  SEE.  XLII.  163—168,  and  the  notes  on  these  hymns;  Ludwig, 
Der  Rig-Veda,  III.  442  ff.  —  10  i.  i.  14^  i^^  22,  etc.  Cp.  M.  Muller,  HASL. 
p.450;  Bloomfield,  see.  XLlI,p.LXXi;  cp.  below,  g  67  end,  and  ff.  —  n  See  Garbe, 
in  the  preface  to  the  edition  of  the  text,  p.  5;  Weber,  Verz.  II.  83;  Kausika, 
Introduction,  p.  xxxili.  These  chapters  are  probably  identical  with  the  Yajha- 
prayascittasutra,  called  Vaitayana,  Eggeling,  Catalogue,  nr.  367 ;  cp.  Hillebrandt, 
Ritual-Litteratur,  p.  36,  note,  i;  and  above,  p.  16.  —  12  The  padapatha  erroneou.sly, 
ydd  yamdm  etc.  (there  is  no  oxytone  ji/a;«c) ;  the  passage  means,  'if  they  have  made 
a  spell  of  an  unburned  (vessel)  digging  it  down'.  See  5.31.1,  and  cp.'  SEE.  XLII. 
457*  —  ^^  Cp.  PG.  3.  12.  —  14  ydvanto  vai  sadasyds  te  sarve  daksinyds,  iebhyo  yo 
daksindm  tia  nayed  aibhyo  vrscyeia,  yad  vaisvakarmandni  jiihoti  sadasydn  eva  tat  prlndli 
(cp.  LuDWiG,  Der  Rig-Veda,  V.  601).  —  ^5  Contributions.  Sixth  Series,  ZDMG.  XLVIII. 
556. —  16  Roth,  Abhandlung,  p.  14;  Weber,  IS.  XIII.  207;  Ludwig,  ibid.  IIL  433. 
Cp.  the  similar  hymn  AVP.  =  Vait.  lo.  17  (GB.  i.  1.  12).  —  i?  Contributions. 
Seventh  Series,  AJPh.  XVIL  430  ff.;  SEE.  XLIL  164,  521  ff.  —  ^8  Cp.  Darila  to  Kaus. 
31.  I  (note  8).  —  19  Cp.  the  nirrtikarmdni,  Kaus.  18.  —  20  Ludwig,  ibid.  Ill  512;  Zimmer, 
60,  274;  and  Florenz,  BE.  XII.  288,  do  not  throw  light  upon  the  situation.  — 
21  Adbhuta-Bvahmana  6  and  8  (SB.  5.  6,  8);  cp.  Hultzch,  Prolegomena  zu  des 
Vasantaraja  Sakuna;  SEE.  XLIL  474.  —  22  See  Kaus.,  Index  E,  p.  384.,  s.  v. 
duhsvapnaudsandni;  SEE.  XLII.  484,  and.  Index,  p.  697,  under 'dreams';  Rig-vidhana, 
Introduction,  p.  XIII  [ivfaiista  somnid). 

%  59.  Class  10).  Cosmogonic  and  theosophic  hymns.- — The  presence 
in  the  AV.  of  a  considerable  number  of  cosmogonic-theosophic  hymns  ^,  marking 
in  a  way  the  extreme  distance  from  the  ordinary  witchcraft-formula,  is  not 
readily  explained.  The  common  village-practitioner  is  not  likely  to  have  had 
much  use  for  them,  and  even  the  Purohita  in  his  ordinary  offices  in  the 
rdjakarmdni  might  well  have  dispensed  with  them.  Though  they  occur  for 
the  most  part,  barring  the  opening-hymns  of  several  of  the  first  books  (2.1; 
4.  I,  2;  5.  1,  2;  7.  I,  2)2,  in  the  books  8 — 19,  yet  there  is  no  reason  to 
regard  them  as  late  on  the  whole.  Their  greater  length  excluded  them  from 
the  first  seven  books,  in  accordance  with  the  requirements  of  the  redactors. 
But  it  is  not  saying  too  much  that  some  of  them  at  least,  say  the  Dlrgha- 
tamas  brahmodya^  9.9  and  10  (RV.  i.  164),  were  adopted  at  a  time  when  the 
adherents  of  the  atharvdnah  and  afigirasah  had  coquetted  for  some  time  with 
the  notion  that  their  true  place  in  the  Vedic  economy  was  the  brahma  as  a 
whole,  in  distinction  from  the  individual  Vedic  types  of  the  trayi  within  which 
there  was  for  them  no  place.  In  other  words,  that  consciousness  which  later 
led  to  the  name  Brahma-Veda  for  the  Atharvan  is  likely  to  have  been  to  a 
certain  extent  a  stimulus  productive  of  just  such  compositions  as  would  tend 
to  strengthen  this  consciousness  still  further 3.  But  it  would  be  a  mistake  to 
suppose  that  theosophic  speculation  is  foreign  to  the  Atharvan,  and  inorganic; 
or,  that  all  hymns  of  this  sort  are  loosely  attached  to  the  main  body  of  its 
compositions.  On  the  contrary,  there  is  evidence  that  theosophic  ideas  and 
formulas  had  to  some  extent  worked  their  way  into  the  very  tissue  of  its 
composition.  The  charm  4.  19  with  the  apdmarga-'^\dSi\  has  for  its  sixth 
stanza:  'Non-being  {asat)  arose  from  the  earth;  that  goes  to  heaven,  (as)  a 
great  expansion.  Thence,  verily,  that,  spreading  vapours,  shall  turn  against 
the  performer  (of  spells)!'  The  hymn  9.  2  presents  in  an  ordinary  witchcraft 
charm  a  personalized  god  Kama  as  a  destroyer  of  enemies,  not  very  different 


UL  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaukakTva-School.        87 

from  Agni;  yet  this  Kama  is  not  to  be  separated  entirely  from  that  kdma  which 
is  the  'first  seed  (product)  of  the  mind'  that  came  from  'the  one',  after  it 
had  sprung  into  existence  through  creative  fervor  {tapas)\  RV.  10. 129.4  (cp. 
AV.  19.  52)'*.  Even  more  intricate  is  the  blend  of  theosophic  conceptions 
and  material  purposes  in  the  hymns  to  Rohita  (book  13):  in  the  third  hymn 
of  this  book  the  sun-principle  is  exalted  in  the  best  theosophic  diction,  often 
in  the  very  formulas  characteristic  of  this  style,  but  the  refrain  exhibits  the 
hymn  in  the  service  of  the  doctrine  of  the  inviolability  {ajyeyatd)  of  the 
Brahmans:  Rohita  is  here  the  wrathful  god  who  punishes  the  persecutors  of 
Brahmans  iyo  bralimdnam  jinati)-,  they  are  the  theme  and  object  of  his  dis- 
})leasure  and  wrath  {agas^  (ivaj^sjia)^.  Or,  the  first  part  of  the  first  hymn 
(13.  I.  I — 35)  correlates  consciously  with  obvious  puns  the  terrestrial  Rohita, 
i.  e.,  the  king,  with  the  divine  Rohita;  the  king  and  his  queen  {ntahisi)  are 
exalted  allegorically  to  the  position  of  Rohita  and  his  female  RohinI:  the 
fusion  of  the  two  is  so  thorough-going  that  it  is  at  times  difficult  to  decide 
which,  the  king  or  the  god,  is  in  the  mind  of  the  versifex^.  The  attentive 
reader  of  the  Atharvan  will  frequently  encounter  this  transition  from  philosophy 
to  sophistry;  philosophical  ideas  gone  to  seed,  half  decomposed,  mixed  and 
coagulated,  bandied  about  and  transferred  in  the  relentless  desire  to  produce 
some  magic  effect,  or  to  exalt  some  divinity  or  ritualistic  object  far  beyond 
its  proper  sphere  (e.  g.  7.  20.  6;  18.  4.  5;  19.  32.  9).  The  most  notable 
medium  for  the  culture  of  these  false  and  excessive  philosophemata  are,  as 
has  been  hinted  above  (§  56),  the  numerous  daksind  or  sava-\iyiDXi%.  Every 
animal  offered  as  daksind  is  both  itself  and  a  cosmic  power  of  the  first  rank: 
the  gift  of  a  goat,  aja  (4.  14;  9.  5)  introduces  Aja  Ekapad  with  his  mystic 
punning  attributes;  in  9.  4  a  bull  {rsabha)  is  exalted  beyond  bounds,  'he 
carries  all  forms  in  his  body",  'he  was  at  the  beginning  of  things  the  counterpart 
of  the  waters'  (sts.  1,2);  but  after  all  it  is  naught  but  an  ordinary  sacrificial 
bull.  Similarly  the  devoted  vasd^  10.  10,  provokes  metaphysical  disquisitions 
so  fleeting,  disjointed,  and  unsteady,  that  it  is  a  relief  to  reassure  one's  self 
with  the  aid  of  st.  i  that,  it  is  after  all  a  cow  with  hoofs  and  a  tail.  Here  and 
there,  as  e.  g.,  in  hymn  4.  11,  to  the  steer  {anacivdn),  doubt  remains  as  to 
whether  we  are  facing  a  theosophical  hymn,  or  a  sava  (Kaus.  66.  12). 
Similarly,  but  even  more  boldly  naive,  because  unsupported  by  any  kind  of 
prior  naturalistic  conceptions,  the  bralunaudana,  the  porridge  cooked .  for  the 
Brahmans,  is  made  the  vehicle  of  theosophy  (4.  34  and  35;  cp.  11.  3.  21); 
the  hrahniaudana  is  pertly  identified  with  the  'Ding  an  sich',  or  the  supreme 
creative  and  sustaining  principle  (4.35.3,5).  Within  this  sphere  of  conceptions 
arose  the  famous  hymn  11. 7,  to  the  ucchista^  the  leavings  of  the  brahmaudana'' ^ 
with  its  momentary  symbolic  transfer  of  the  highest  divine  or  pantheistic 
attributes  to  an  intrinsically  most  trivial  ritualistic  circumstance.  It  is  well  to 
remember  that  another  high  sphere  of  thought,  the  ethical,  has  similarly  been 
pressed  into  the  service  of  ordinary  concerns:  the  noble  hymn  to  Varuna, 
4.  16,  apparently  quite  original  in  the  AV.,  is  in  reality  a  witchcraft  charm, 
betraying  its  purpose  in  the  gross  curse  at  the  end  —  ///  cauda  venmutn. 

In  general  this  class  of  hymns  in  the  AV.  is  not  devoid  of  a  certain 
kind  of  originality  and  independence  which  isolates  them  to  a  considerable 
extent  from  the  theosophic  mantras  of  the  RV.  and  the  other  Samhitas,  as 
well  as  from  the  speculations  of  the  Upanisads.  It  is  not  saying  too  much 
that  the  Atharvan  hymns  are  characterized  by  an  even  greater  degree  of 
garishness,  unsteadiness,  and  gaucherie;  of  mock-profundity,  and  impotent 
reaching  out  after  the  inexpressible,  than  the  corresponding  hymns  of  the 
RV.     To  this  is  to   be  added  a  growing  mechanicalness  in  the  handUng  of 


88    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


these  ideas:  the  important  theosophic  attributes  are  taken  out  of  pigeon- 
holes, as  it  were,  and  applied  to  the  particular  subject  in  hand,  not  without 
syncretism  and  awkward  muddling.  Occasionally  the  whole  trick  is  to  sub- 
stitute one  name  for  another:  one  and  the  same  pada  and  stanza  is  predicated 
in  effect  to  different  subjects  of  speculation.  Cp.  e.  g.  the  Rohita-stanzas,  AV. 
13.  I.  45 — 55  with  the  Purusa-hymn,  RV.  10.  90  =  AV.  19.  6;  or  the  even 
more  literal  equation,  AV.  4.  11.  i  =  10.  7.  35.  And  these  subjects  have  in- 
creased in  number  and  variety.  The  AV.  shares  with  the  RV.  the  brahmodya- 
stanzas  of  Dirghatamas,  9.  9,  10  (RV.  i.  164),  which  present  in  the  form  of 
theological  charades  the  doctrine  of  the  essential  oneness  of  the  universe,  of 
its  laws,  and  also  of  the  nature  of  the  sacrifice;  the  division  of  the  stanzas 
into  two  hymns  corresponds  in  general  with  the  division  of  the  subject  matter: 
the  second  part  (AV.  9.  10  =  RV.  i.  164.  23  ff.)  deals  more  directly  with  the 
relation  of  the  sacrifice  and  its  attributes  (metres,  priests,  holy  speech)  to  the 
universal  order,  whereas  the  first  part  deals  with  the  manifestations  of  the 
universal  one  in  the  universe.  The  purusa-Yiy^ixm^  RV.  10.  90,  reappears  here, 
AV.  19.  6  (as  also  in  other  texts),  with  some  variations  that  ease  the  sense, 
and  point  to  later  handling^.  Two  independent  Athar van-hymns  (10.2;  11. 8) 
owe  their  origin  at  least  in  part  to  suggestions  derived  from  the  purusa-sukta\ 
10.  2  is  a  mystic  meditation,  in  the  form  of  question  {kd)^  of  the  origin,  form, 
parts  of  the  body,  and  biological  character  of  the  purusa^  the  primeval 
cosmic  man,  who  is,  of  course,  described  in  the  terms  of  the  natural  man. 
The  questions  introducing  the  stem  ka  allude  to  Prajapati-Brahman,  and 
assimilate  the  hymn  furthermore  to  the  famous  hiranyagarbha-sukta^  RV.  10. 
121,  of  which  the  AV.  also  presents  a  poor  version,  4.  2.  Another  even  more 
mystic  derivation  oi  purusa  in  his  double  cosmic  and  human  aspect  is  con- 
tained in  1 1 .  8 ;  the  purusa  is  derived  from  a  cosmic  marriage  in  the  manner 
of  the  wedding-hymn  {suryd-sukta^  AV.  14  =  RV.  10.85),  ^ut  all  the  parties 
concerned  are  psychological  and  reHgious  forces:  Manyu  (^WilP)  leads  x\kuti 
('Intellect')  from  the  house  of  Samkalpa  (^Determination');  Tapas  and  Karman 
are  the  woers,  Brahman  the  woer-in- chief.  It  is  a  kind  of  a  soul-marriage:  Manyu 
is  identified  further  on  with  ten  psycho-physical  forces,  prdna,  apdna,  cakmh^ 
srotram,  etc.,  and  it  is  they  that  produce  ikio.  purusa.  Thus  in  reality  Brahman 
and  the  psychic  and  rehgious  forces  connected  with  him  express  themselves 
in  the  .  soul-life  of  the  purusa.  On  the  other  hand  the  Vedic  gods,  Indra, 
Agni,  and  even  Brhaspati,  occupy  a  very  subordinate  position,  being  regarded 
(st.  10)  as  'children',  each  born  out  of  himself,  Indra  from  Indra,  Agni  from 
Agni,  etc.,  Devas  from  Devas;  to  them  the  world  is  made  over.  The  hymn 
seems  to  postulate  distinctly  enough  the  identity  of  soul  {dtmari)  with  b7'ahma^ 
clearly  expressed  in  the  Upanisads,  though  the  word  atman  does  not  occur 
in  it9.  The  conception  of  the  dtman  appears  also  in  the  hymn  to  Prana 
(11.  4),  life  or  breath  personified  as  the  supreme  spirit;  and  the  two  pec- 
uliarly abstract  and  involved  hymns  to  Skambha  'Support'  (10.  7  and  8), 
which  seem  to  reach  out  after  an  even  more  subtle  formulation  of  the  last 
cause  of  things  than  that  contained  in  Purusa  or  Brahma,  wind  up  after  all 
in  sts^  10.  8.  43,  44  with  a  statement  that  presents  the  knowledge  of  Brahma 
and  Atman  as  the  highest  goaP°.  Related  with  this  hymn  is  the  brahmodya 
5.  I.  The  brakma,  prayer  (Veda),  as  supreme  principle,  is  modulated  in  the 
greatest  variety  of  keys:  in  4.  i  it  appears  in  its  own  neuter  character  as 
'the  first  born  brakma  begotten  of  yore',  but  passes  over  quickly  (st.  2)  into 
the  related  conception  of  Vac  'speech',  i.  e.  holy  speech  embodied  in  the 
Veda,  and  in  this  form  it  is  represented  especially  by  the  hymn  to  Vac,  4.  30 
(RV.  10.  125),  and  in  the  brahmodya-sXdi'nzdiS  7.  i.    The  trngvndXic  bra/imodya- 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        89 

hymn  8.  9,  addressed  to  Viraj,  has  also  in  mind  Vac  Viraj  (9.  2.  5);  in  startl- 
ing language  st.  7  asserts  the  paradox,  'they  call  Viraj  (female)  the  father 
of  Brahma'.  She  in  turn  acts  as  the  creative  principle,  her  two  calves  (sun 
and  moon)  came  forth  from  the  waters  (st.  i).  The  following  piece,  8.  10, 
recites  in  Brahmana-prose  the  curious  migrations  and  metamorphoses  of  Viraj, 
posited  as  the  first  principle  {virdd  vd  idam  agra  dsit)\  the  pervasive  quality 
of  Viraj  (holy  speech)  culminates  in  the  truly  Atharvanic  anti-climax  at  the 
end  of  the  hymn,  30 — -i^'t^^  which  betrays  the  bathos  and  specious  mysticism 
of  both  hymns  (9  and  10):  they  are  an  intellectual  exercise  preparatory  to 
counter-witchcraft;  if  one  merely  says,  'in  my  mind  do  I  repel  sorcery',  he 
does  (by  that  mere  statement)  repel  it.  The  conception  of  prayer  or  holy 
knowledge  as  the  spiritual  light  that  causes  and  reveals  the  world  gradually 
roots  itself  within  more  concrete  individual  facts  and  entities  of  the  universe. 
Thus  St.  7  of  the  above-mentioned  hymn  4.  i,  from  its  Atharvanic  point  of 
view,  passes  the  brahma  on  to  its  typical  priest,  the  Atharvan  (Bfhaspati), 
who  henceforth  takes  the  place,  or  is  intimately  associated  with  Brahma, 
Prajapati,  and  the  creative  principle:  AV.  7.  2".  This  is  in  reality  the 
Atharvanic  version  of  the  change  of  hrdhma  to  brahma.  But  especially  the 
dominant  power  of  the  visible  world,  the  sun,  is  blended  so  inextricably  with 
the  conception  of  the  brahma^  beginning  with  the  famous  gayatrl-stanza,  RV. 
3.  62.  10  ^^  as  to  justify  the  statement  that  there  is  scarcely  any  theosophic 
hymn  which  does  not  more  or  less  distinctly,  primarily  or  secondarily,  have 
in  mind  the  great  heavenly  body. 

Thus  the  hymn  to  Vena  *the  lovely',  2.  i,  is  founded  upon  the  epithet 
vena^  attributed  to  the  sun,  RV.  i.  83.  5,  and  more  particularly  to  the  Gan- 
dharva,  the  child  of  the  sun  (the  rainbow?),  RV.  10.  123  and  139.  This 
Vena  appears  as  the  first  cause  of  things  in  AV.  2.  i,  but  no  longer  simply 
as  the  sun,  or  the  Gandharva,  but  as  a  seer  of  the  divine  revelation,  i.  e.  as 
a  personification  of  the  brahma^  the  spiritual  light  that  reveals  the  world '3. 
Less  subtly,  but  defaced  by  all  sorts  of  secondary,  often  grossly  practical 
lucubrations,  the  red  ('ascending')  sun,  Rohita,  figures  as  creator  and  preserver 
of  the  world  in  the  Rohita-book,  AV.  13  (TB.  2.  5.  2.  \—Zy^.  Rohita,  or 
any  other  solar  or  creative  principle,  measures  and  pervades  time  (AV.  13. 
2-39);,  cp.  the  familiar  chain  brahtna-prajdpati-samvatsara  in  the  Brahmanas 
(e.  g.  SB.  I.  5.  I.  16;  II.  I.  6.  13).  Hence  in  19.  53  and  54  Kala  'Time', 
'Father  Time'  (53.  8),  the  first  of  the  gods,  creates  heaven  and  earth  and  all 
they  contain;  even  the  otherwise  primordial  principles,  tapas,  jyestham  (the 
highest),  brahma  are  fixed  in  time.  A  little  to  one  side  of  this  chain  of 
developments,  yet  clearly  within  the  sphere  of  conceptions  that  correlate  the 
brahma  with  the  sun,  is  1 1 .  5 ;  here  a  Brahman  disciple  {brahmacdrin)  in  the 
full  glory  of  his  holy  functions  and  monastic  habits  is  treated  as  an  incarnation 
of  the  brahma:  from  him  the  brahma  springs,  and  in  his  holy  life  {brdhmanam) 
the  brahma  is  glorified.  Yet  at  the  same  time  it  is  the  shining  brahma 
{brahma  bhrdjat^  st.  24);  or,  the  brahmacdrin  'that  moves  inciting  both  hemi- 
spheres of  the  world'  (st.  i),  who  'within  the  day  passes  from  the  eastern  to 
the  northern  sea'  (st.  6);  cp.  also  sts.  11,  23,  26,  and  GB.  i.  2.  i.  Similarly 
RV.  10.  136  glorifies  the  sun  as  a  solitary  ascetic  ^^^  Underneath  and  along 
with  the  conception  of  the  brahma  there  is  always  the  more  concrete  and 
monotheistic  personification  of  the  personal  creator,  Prajapati  'the  lord  of 
creatures'.  This  more  direct  and  popular  conception  also  allies  itself  familiarly 
with  the  solar  divinities  as  the  lusty  creative  principle  of  the  world:  hence 
the  familiar  identification  in  the  Brahmanas  of  Prajapati  %vith  Savitar  and 
Tvastar.    As  a  whole  this  propagative  force  is  symbolized  still  more  tangibly 


90    11.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

as  a  bull,  steer,  or  cow;  the  bestowal  of  such  animals  as  daksind  {savd) 
especially  elicits  this  animal-symbolism;  to  such  an  extent  is  this  true,  that 
the  victim  is  animal  and  pantheistic-monotheistic  divinity  at  the  same  time. 
Thus  the  bull,  rsabha,  in  9.  4  is  assimilated  in  turn  to  the  various  celestial 
bulls,  Rohita,  Indra,  Tvastar  etc.;  or  9.7,  a  pantheistic  meditation  in  Brahmana- 
prose,  compares  each  limb  or  part  of  the  bull  senselessly  with  a  divinity  or 
cosmic  force.  The  sava  of  a  steer  {anadvdn,  4-  11)  furnishes  occasion  with 
equal  facility  to  make  the  steer  the  exponent  of  the  same  sublime  conditions 
as  the  very  much  more  abstract  Skambha;  cp.  4.  11.  i  with  10.  7.  35  (see 
above).  The  gift  of  a  goat,  afa  (4.  14;  9.  5),  finds  in  the  divine  Aja  Ekapad 
a  convenient  peg  to  fasten  theosophic  disquisitions  upon.  And  finally  when 
occasion  arises  for  the  bestowal  of  the  female  vas'd  (p.  87)  it  requires  but 
little  more  sophistry  and  oddity  to  make  her  the  wife  of  Parjanya,  the  guardian 
of  heaven  and  earth  (12.  4.  4,  6).  We  have  seen  above  that  the  purely 
ritualistic  hrahmaudana  and  especially  its  leavings  iticchistd)  also  appear  in 
the  light  of  the  universal  pantheistic  force:  we  may  suspect  this  to  be  an 
extension  of  the  treatment  of  the  zmm2X-savas.  To  the  same  sphere  of  con- 
ceptions, but  more  liturgic  in  tone,  is  9.  6,  in  praise  of  the  mystic  merits  of 
hospitality  {arghyd);  the  details  of  its  acts  are  compared  with  a  sacrifice  in 
which  the  host  {atithipati)  as  sacrificer  {yajamdnd)  virtually  accomplishes  a 
sacrifice,  providing  he  understands  the  mystic  purport  of  his  own  acts. 

In  striking  contrast  with  the  vigorous  though  peculiar  development  of 
theosophic  speculations  in  the  AV.  is  its  barrenness  on  the  side  of  purely  mytho- 
logical fancy.  The  RV.  deals  with  the  gods  of  nature  as  the  theme  of  its 
poetry:  the  Atharvan  cultivates  the  more  homely  genii  like  Aryaman,  Anumati, 
etc.,  or  substitutes  demonology.  The  character  of  the  leading  divinities  of 
the  RV.,  Agni,  Indra,  Surya,  is  scarcely  developed  at  all,  barring  the  un- 
doubtedly popular  advance  of  that  fusion  of  Agni  with  Rudra  in  the  direction 
which  finally  produces  the  god  Siva'^.  The  hymns  and  stanzas  addressed  to 
the  mythological  gods  are  in  the  main  borrowed  from  outside  sources;  thus 
when  we  encounter  the  long  Indra-hymn,  5.  2,  it  is  in  reality  RV.  10.  120 
(employed  as  a  battle-charm,  Kaus.  15.  i),  or  the  still  longer  hymn  to  Agni, 
8.  3  (RV.  10.  87),  is  addressed  to  Agni  in  the  character  of  Raksas-killer.  Like 
a  fresh  breath  of  wind  upon  the  sultry  atmosphere  of  both  demonology  and 
theosophy  comes  the  singular  and  exceptional  hymn  12.  i,  addressed  to 
Goddess  Earth.  This  is  one  of  the  most  attractive  compositions  of  the  AV., 
rising  at  times  to  poetic  conception  of  no  mean  merit,  and  comparatively  free 
from  the  stock-artificialities  of  the  Vedic  poets.  The  relation  of  the  real 
visible  earth  to  man,  animals,  and  plants  preponderates  wholesomely  over  the 
remoter  mythological  and  mystic  conceptions  ^7.  Somewhat  in  the  same  vein, 
though  decidedly  inferior,  is  9.  i,  the  so-called  viadhiisukta,  a  hymn  to  the 
'honey-lash'  of  the  Asvins  {madhukasa).  The  mythic  or  realistic  back-ground 
of  the  honey-lash  may  possibly  be  'the  honey  (the  heavenly  water)  that  lashes', 
or  the  lightning  which  whips  the  clouds  and  produces  rain.  The  hymn  sym- 
bolizes prosperity  in  its  widest  aspect  {varcasyd)'^'^ .  The  cosmic  hymn  1.32, 
dealing  in  praise  of  the  physical  atmosphere  {antariksd)^  also  deserves  mention 
in  this  connection. 

I  Cp.  the  interesting  i'repertory  of  the  theosophic  hymns  of  the  AV.  in  the 
Culika  Up.  iiff. ;  and  see,  Muller,  HASL.  p.  556  ff.;  Mum,  OST.,  V.  35°  ff.; 
LUDWIG,  Der  Rig- Veda,  III.  393  ff. ;  Scherman,  Philosophische  Hymnen,  p.  44—88  ; 
V.  ScHROEDER,  Indien's  Litteratur,  p.  79 ff.;  Hardy,  Vedisch-Brahmanische  Periode, 
p.  207  ff.;  Deussen,  Allgemeine  Geschichte  der  Philosophie,  vol.  I,  part  i,  p.  209  ff.; 
Bloomfield,  see.  XLII,  p.  199—232,  and  the  notes  to  these  hymns.  See  also  the 
translations  of  nearly  all  these  hymns  in  Henry,  Les  Livres  VIII  et  IX  de  I'AV. ; 


IIL  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        9 1 

Les  Livres  IX,  X,  et  XI  de  I'AV. ;  and  Les  Hymnes  Rohitas  (livrc  XIII).  —  2  See 
on  this  point  S  37-  —  ^  f*p.  above  S  33-  —  •♦  SBE.  XI. 1 1.  591.  —  5  See  above, 
S  56;  cp.  Deussen,  p.  216.  —  6  Bloomfikld,  Contributions.  Fourth  Series,  AJPh. 
Xil.  430 ff-  —  7  Cp.  Tli.  I.  I.  9.  I ;  MS.  2.  I.  12.  —  8  Cp.  Deussen,  p.  150.  — 
9  The  hymn  is  unquestionably  very  late  and  paradoxical,  but  it  is  not  therefore 
necessary  to  assume  with  Deussen  (p.  270)  that  its  author  deals  disrespectfully  with 
earlier  traditions,  except  in  the  sense  in  which  all  theosophic  speculations  attach 
inferior  importance  to  all  divinities  and  relitjious  acts,  except  the  search  after  and 
knowledge  of  the  fundamental  cause,  the  one  being.  —  »o  Cp.  Deussen,  p.  310  ff. 
—  II  Cp.  GB.  I.  1.  4ff.;  Mundaka  Up.  1.  i.  2;  Nyasa  Up.  I.  —  «»  *The  light  of 
Savitar  which  impels  our  holy  thought'.  Cp.  RAjendralai.a  Mitra  in  the  intro- 
duction to  the  GB.,  p.  24.  —  13  See  Weber,  IS.  XIII.  129;  Ixdwig,  I.e.  111.  393; 
Scherman,  p.  82;  Deussen,  p.  252(7.  Hillebrandt,  Soma,  p.  322  ff.,  regards  vena 
as  the  moon.  —  14  MuiR,  OST.  V.  395 ;  He.nry,  Les  Hymnes  Rohitas ;  Bloomfield, 
AJPh.  XII.  429  ff-;  Deusse.n,  p.  212  ff.  —  X5  SBE.  XLII.  214,  626  ff.;  He.nrv,  Les 
Livres  X,  XI,  et  XII,  p.  114,  150  ff.;  Deussen,  p.  277.  The  z^<i/va-sections,  book  15, 
exalt  an  outcast,  or  vagabond,  who  has  however  entered  into  th,-  Brahmanical  life, 
as  the  supreme  being  (Brahma);  see  S  61. —  >6  See  especially  AV.  4.  28  and  11.2; 
cp.  SBE.  XLII.  406,  618. —  17  LuDwiG,  I.e.  III.  544  ff.;  SBE.  XLII.  199,  639;  He.nry, 
1.  c.  179,  215  ff.  —  18  Henry,  Les  Livres  VIII  et  IX,  p.  81,  115  ff.;  SBE.  XLII, 
p.  229,  587  ff. 

§  60.  Class  11).  Ritualistic  and  general  hymns. —  The  question 
arises  whether  the  AV.  contains  hymns  which  owe  their^  presence  in  the 
collection  from  the  start  to  the  existence  of  Atharvanic  Srauta-rites.  Since 
the  Srauta-manual  of  the  AV.,  the  Vaitana-sutra,  is  late^,  the  appearance  in 
it  of  many  hymns  of  the  Saunaklya-sakha  is  non-significant  and  otiose.  The 
Vait  rubricates  practically  the  entire  20^^  book  of  the  AV.,  but  this  is  itself 
a  late  Srauta-supplement  to  the  collection,  proving  nothing  for  its  original 
scope  and  intention^.  In  addition  the  Vait.  employs  many  scattered  hymns 
and  stanzas,  especially  of  the  sixth  and  seventh  books,  in  a  manner  more  or 
less  befitting  its  own  subject  matter,  and  frequently  coincident  with  the  em- 
ployment of  the  same  kind  of  stanzas  in  other  Srauta-works.  But,  as  it 
happens,  the  same  stanzas  are  as  a  rule  worked  up  in  the  Kausika  as  well; 
they  may  therefore  owe  their  presence  in  the  AV.  originally  to  circumstances 
and  practices  such  as  the  Kausika  has  in  mind;  the  Vait.  may  have  later 
taken  them  up  anew  in  a  sense  suitable  to  its  own  sphere  of  activity.  The 
inner  content  of  a  hymn  or  stanza  is  under  these  circumstances  not  calculated 
to  decide  as  to  the  original  intention  of  the  diaskeuasis:  a  secondary  employ- 
ment of  a  hymn  in  Kaus.  may  be  chronologically  anterior  to  the  more  pri- 
mary in  Vait,  providing  we  trust,  as  we  well  may,  the  author  of  the  Vait 
with  a  sufficient  knowledge  of  the  habits  of  the  Srauta-practices  to  recognize 
the  obvious  and  correct  applicability  of  such  hymns  to  Srauta-practices.  Thus 
the  hymn  6.1,  a  seemingly  inferior  version  of  AS.8. 1.18,  is  an  evening-song 
to  Savitar,  rubricated  three  times,  Kaus.  23.  2;  50.  13;  59.  25:  its  employment 
in  all  three  places  is  secondary  and  very  general.  Notwithstanding  this,  and 
granting  its  intrinsic  Srauta-character  in  more  or  less  close  correspondence 
with  its  employment  at  Vait  17.  2,  there  is  no^  proof  that  it  was  originally 
incorporated  into  the  AV.  in  its  capacity  as  a  Srauta-hymn:  some  such  use 
as  is  manifested  in  one  or  the  other  of  its  occurrences  in  Kausika  may  have 
been  the  original  one  with  the  Atharvavedins,  or  its  employment  both  in  Kaus. 
and  Vait.  may  be  different  from  and  secondary  to  the  original  intention. 

Recognizing  these  cautionary  circumstances  we  may  nevertheless  say 
outright  that  the  AV.  is  acquainted  with  pretty  much  the  entire  sphere  of  Srauta- 
rites  3,  and,  what  is  more  important,  that  some  of  its  hymns  cannot  be  imagined 
have  been  composed  or  absorbed  from  other  Vedic  sources  ^without  direct 
reference  to  practices  which  are  ordinarily  treated  in  the  Srauta-manuals. 
Thus  the  rudiments  at  least  of  the  agnistoma^  possibly  in  some  simpler  form 


92    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

than  that  exhibited  by  the  kalpa-^orks  of  the  trayl,  are  represented  by  6.  47 
and  48.  The  first  of  these  is  not  mentioned  in  Kaus.  at  all^  but  appears 
altogether  suitably  in  connection  with  the  three  savanas,  Vait.  21.  7.  These 
stanzas,  probably  not  original  with  the  AV.,  can  hardly  have  been  absorbed 
in  the  redaction  except  for  the  reason  that  they  were  at  that  time  in  vogue 
at  the  three  savanas^  as  practiced  by  adherents  of  the  AV.  The  second  of 
these  hymns  (6.  48)  consists  of  Yaj  us -formulas  differing  more  or  less  from  the 
corresponding  formulas  of  the  Srauta-texts  ^ ;  it  is  quoted  in  Kaus.  56.  4;  59. 
26,  27  under  circumstances  that  betray  unmistakably  its  secondary  employment. 
Here  also  by  the  very  force  of  their  contents  it  seems  unlikely  that  they 
owe  their  Atharvanic  composition  to  anything  else  than  the  savanas.  The 
Vait.  employs  them  accordingly,  17.  10;  21.  7,  and  that  too  in  the  order  of 
the  three  sts.  demanded  by  their  context  and  the  parallel  formulas:  in  this 
instance  the  ritualistic  tradition  surpasses  that  of  the  Sarnhita,  either  reaching 
behind  it,  or  correcting  it  by  superior  information 5.  Again,  the  loosely  attached 
St.  7.  "jd.  6  (RV.  6.  47.  6),  addressed  to  Indra  at  the  mddhyanidina-savana^  is 
not  mentioned  in  Kaus.,  whereas  it  appears  in  a  proper  place,  Vait.  16.  14. 
Add  to  this  the  familiarity  with  the  savanas  betrayed  by  incidental  allusions, 
such  as  in  9.  i.  11 — 13  (cp.  also  7.  72.  3),  or  the  elaborate  invitations  to 
Indra  to  partake  of  soma,  2.  5;  6  (cp.  also  7.  58  and  117),  and  it  is  not 
too  much  to  say  that  the  Atharvans  knew  and  practised  soma-rites  prior  to 
the  redaction  of  the  Sarnhita.  Whether  this  was  carried  on  in  the  spirit  and 
with  the  equipment  of  the  Vedic  schools  of  the  trayi,  or  in  some  more 
elementary  form  that  did,  above  all,  not  require  a  variety  of  priests,  can 
hardly  be  discerned^  The  same  kind  of  enquiry  is  suggested  by  the  two 
^/n-hymns,  5.  12  (RV.  10.  no,  et  al.),  and  5.27  (VS.  27.  11  ff.;  MS.  2.  12.6; 
TS.  4.  I.  8).  The  Vait.,  10.  11  ff.,  exhibits  them^  in  accordance  with  the  original 
intention  of  ^n-hymns  at  iht  pasuband/ia,  a  Srauta-performance;  Kaus.  45.8 
at  the  sacrifice  of  the  vas'd  as  daksina  (cp.  AV.  10.  10;  12.  4),  a  kind  of 
practice  which  the  AV.  at  any  rate  has  elaborated  independently  of  Srauta- 
types  as  a  sacrifice  with  one  priest  and  one  fire.  It  is  impossible  to  judge 
from  this  whether  the  pasubandha  represents  the  original  Atharvanic  intention 
of  these  hymns,  or  whether  the  Vait.  has  merely  revamped  them  according 
to  other  Srauta-models.  Similar  questions  may  be  asked  in  connection  with 
a  considerable  list  of  ritualistic  hymns:  the  hymn  2.  6  (VS.  27.  iff.;  MS.  2. 
12.  5;  TS.  4.  I.  7)  is  employed  Vait.  28.  4,  10  in  accordance  with  its  original 
intention,  at  the  agnicayana^  whereas  Kaus.  59.  15;  102.  4  presents  it  under 
obviously  secondary  aspects  (cp.  also  7.  62;  dy,  and  78);  the  hymn  7.  73  is 
a  prayer  to  the  Asvins  while  offering  hot  milk  (cp.  the  ghar7na-\iym^  from 
the  A VP.  in  Vait.  14.  i);  the  hymn  7.97  consists  of  Yajus- stanzas  and  formulas 
(VS.  8.  i5ff. ;  MS.  i.  3.  38;  TS.  i.  4.  44),  addressed  to  Agni,  Indra,  and  other 
gods.  Of  marked  ritualistic  character  are  further  7.27,  a  stanza  to  Ida  (Vait. 
3.  15;  cp.  SB.  I.  8.  I.  7ff.);  7.  28,  addressed  to  certain  sacrificial  instruments 
(Vait.  4.  12;  13.  2;  cp.  TS.3.2,4.  i);  7.30,  a  st.  pronounced  while  annointing; 
7.98,  while  annointing  the  barhis\  7.99  while  preparing  the  vedi  (cp.  TB.  3.  7. 
6.  i);  7.  ZZ  while  sprinkling  (TA.  2.  18.  i);  7.  71,  paryagnikarana  (RV.  10.  87. 
22,  et  al.);  7.74.4,  to  Agni,  lord  of  vows;  6.10,  prayer  to  the  cosmic  triad^; 
7.89,  sts.  to  the  waters  and  Yajus-formulas  to  the  fagots  (repeated  in  almost  all 
Vedic  collections) ^  Cp.  also  such  hymns  as  7.  25;  26;  29,  and  many  others, 
especially  in  books  6  and  7,  that  are  addressed  to  members  of  the  pantheon, 
regarding  which  it  is  impossible  to  say  whether  their  originally  ritualistic 
function,  or  some  secondary  use  {pausiika)  secured  them  a  place  in  the 
Sarnhita.  The  same  doubt  is  suggested  by  the  numerous  hymns  to  the  waters, 


III.  Contents  op  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        93 


I.  4 — 6;  ss;  6.  23;  7.  89;  16.  i;  19.  2;  69;  and  especially  the  long  composite 
rigmarole,  10.  5.  Cp.  the  apdf/i  siiktdniy  Kausika,  Index  B,  p.  383;  the  salildni, 
ib.  385;  and  the  gana,  Kaus.  41.  14. 

A  special  ritualistic  flavor  attaches  to  a  considerable  number  of  hymns 
of  varying  import  all  of  which  state  distinctly  that  they  are  accompanied  by 
an  oblation,  or  havis.  This  havis  is  preceded  by  an  adjective  or  noun  which 
expresses  tersely  the  purpose  of  the  hymn.  Thus  i.  15;  2.  26;  and  19.  i 
are  accompanied  by  sdmsravya  havis  'that  causes  the  flowing  together  of 
wealth';  6.39  h^^  yaso  havis  'that  confers  glory';  6.40  by  saptarfmdni  havis 
"oblation  to  the  Seven  Rishis  (that  frees  from  danger)';  6.  64  by  samdna 
havis  'that  makes  harmonious';  6.65  (and  66)  by //ar/r/zflj/a /^^wV that  makes 
(the  enemy)  handless';  6.75  by  nairbddhya  havis  'that  suppresses  (the  enemy); 
6.  78  by  bhiita  havis  'that  produces  power';  6.  80  by  suno  divyasya  mahas 
havis  'that  contains  the  majesty  of  the  heavenly  dog';  6.87  (and  88j;  7.94 
by  dhruva  havis  'that  makes  stable';  cp.  also  the  less  clearly  defined  havis 
in  I.  31;  6.  41;  7.  70;  77;  the  guhya  ghrta  in  7.29,  and  the  pratrdsa  djya  in 
5.  21.  2.  Once,  in  i.  29.  i,  the  AV.  substitutes  characteristically  abhJvarta 
mani  for  abhlvarta  havis ^  RV.  10.  174.  i.  The  RV.  mentions  such  special 
havis  in  hymns  of  Atharvanic  character:  rathavdhana  havis  m  6."]^^.^]  dhruva 
havis  in  10.  173.  6  (AV.  7.  94).  Ludwig,  who  first  invited  attention  to  this 
feature  and  its  peculiar  development  in  the  AV.9,  fitly  describes  it  as  a  'teil- 
cserimonie  for  a  special  purpose:  it  may  be  defined  further  by  describing  it 
as  the  hymnal  correspondent  of  the  kdmyd  istayah  of  the  Srauta-literature. 
In  the  course  of  other  practices  a  special  libation  for  a  purpose,  aside  per- 
haps from  the  main  action,  might  be  naturally  introduced.  Since  this  action 
bore  upon  matters  of  ordinary  life  it  insinuated  itself  more  particularly  into 
the  prayers  and  performances  of  the  Atharvans,  assuming  there  a  more 
independent  and  technical  form. 

I  Garbe,  Vaitana  Sutra,  Preface,  p.  vu;  Bloomfield,  JAOS.  XI.  375ff.;  Hille- 
BRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  35.  —  2  See  below,  S  62.  —  3  The  sautrdmanl  is 
mentioned  in  3.  3.  2;  an  almost  exhaustive  catalogue  of  sacrifices  and  liturgical 
terms  is  presented  in  11.5.  5  ff.— 4  JAOS.  XV.  3,  4.-5  Ibid.  p.  5,  note.  —  6  The 
tri^avana-vrata  mentioned  in  the  late  Atharvanic  manual,  Ath.  I'addh.  to  Kaus. 
57.  32,  is  not  likely  to  bear  directly  upon  this  sacrifice;  cp.  BRW.  s.  v.,  and  IIlLLE- 
BRANDT,  Ritual-Litteratur,  p.  58.  —  7  The  GB.  regularly  substitutes  an  Atharvanic 
tetrad  or  pentad  in  such  cases:  1.  1.  17—20,  29;  2.  16,  24;  3.  24,  etc.;  AV.  2. 
19—23;  Kau^.  119.  2,  3.  —  8  RV.  I.  23.  22—24,  et  al.  —  9  Der  Rig-Veda,  III. 
371  ff.;  cp.  SBE.  XLII,  in  the  notes  on  these  hymns,  especially  p.  479,  498, 
and  500. 

S  61.  Class  12).  The  books  dealing  with  individual  themes 
(books  13 — 18).  —  The  six  books  13 — 18  are  devoted  to  special  themes. 
Book  13'  contains  four  long  hymns  addressed  to  a  form  of  the  sun-god 
called  Rohita  'The  Red',  with  constant  puns  on  the  root  ruh^  as  though, 
'he  that  has  been  led  up  (to  the  sky)';  his  female  RohinT  (Surya,  Usas)^ 
figures  also.  Rohita  is  not  merely  the  heavenly  body  or  its  divinity,  but  he  is 
swelled  out  by  means  of  theosophic  notions,  so  as  to  appear  as  the  creator 
and  preserver  of  the  universe,  a  form  of  Prajapati.  A  considerable  part  of 
.the  book,  however,  is  either  not  connected  with  the  main  theme  at  all,  or 
exhibits  the  main  theme  in  secondary  application^.  The  first  35  sts.  of  the 
first  hymn,  apparently  the  main  stock  of  the  entire  book,  correlate  Rohita 
with  an  earthly  king  whose  kingdom  is  given  him,  and  whose  kingdom  is 
preserved  by  Rohita.  Sts.  36 — 44  are  a  mystic  presentation  of  the  wonders 
connected  with  the  appearance  and  disappearance  of  the  sun;  sts.  45 — 55 
present  Rohita   (sun,  fire)   as  a  Rishi  who   kindles  with  his   prayers  the  two 


94   II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

sacrificial  fires,  winter  and  summer,  upon  which  the  life  of  nature  is  founded. 
The  remaining  sts.  of  this  hymn  are  even  more  extraneous.  The  second 
hymn  is  addressed  to  the  sun  in  his  more  general  aspects;  only  sts.  25 — 26 
and  39 — 41  deal  directly  with  Rohita.  The  third  hymn  presents  Rohita  as 
the  avenger  of  the  oppressors  of  Brahmans;  the  fourth  hymn,  partly  prose, 
engages  in  praise  of  the  god  in  hackneyed  terms. 

Book  14  contains  the  wedding-stanzas  of  the  Atharvans^.  They  coincide 
largely,  though  by  no  means  entirely^  with  the  suryd-sukta,  RV.  10.85.  Other 
stanzas  of  the  RV.,  notably  10.40.  i off.,  and  scatteringly  still  others,  reappear; 
yet  a  considerable  number  are  not  found  in  the  RV.  In  the  Grhya-sutras 
most  of  these  stanzas  recur  with  many  variants.  The  chronology  and  inter- 
relation of  the  wedding-stanzas  in  all  these  texts  is  a  subject  for  special 
investigation:  none  of  the  existing  collections  of  these  stanzas  present  them 
in  anything  like  their  primary  aspect. 

Book  15  in  Brahmana-prose  is  devoted  to  the  mystic  exaltation  of  the 
vrdiya^.  In  the  list  of  theosophic  subjects  which  the  CulikaUp.  11  ascribes 
to  the  AV.  the  vrdtya  figures  between  the  Brahmacarin  (AV.  11.  5)  and 
Skambha  (AV.  10.  7,8)^.  There  can  be  no  doubt  that  the  theme  is  in  reality 
Brahma,  but  section  5  which  introduces  the  inurtis  of  Rudra  shows  it  to  be 
under  Sivaitic  influence.  The  vrdtya  {vrdtlna)  seems  to  be  a  kind  of  a 
Brahmacarin,  or  at  any  rate  one  who  has  entered  the  Brahmanical  community 
after  having  been  converted  from  an  Aryan^  but  non-Brahmanical  tribe. 
This  is  the  theme  of  the  so-called  vrdtyastomdh^  described  especially  in  the 
Srauta-books  of  the  SV.  (PB.  17.  i;  LS.  8.  6)7;  these  rites  make  it  possible 
for  an  unholy,  half-savage,  community  {11a  hi  brahmacaryam  caranti  na  krsun 
na  vanij'ydm,  PB.  17.  i.  2)  to  become  Brahmans.  The  connection  between 
the  vrdtya-hooV  and  the  vrdtyastoma  is  not  to  be  questioned:  in  15.  2  the 
statement  that  'faith  has  become  his  paramour,  holy  words  {mantra)  his 
Magadha  (outcaste  associate)'  clearly  refers  to  the  conversion  of  the  vrdtya; 
the  occurrence  of  such  words  as  usnlsa^  pratoda^  and  vipatha  in  AV.  15.  2, 
as  well  as  in  PB.  1 7.1.  14,  clinches  the  connection  still  further  I  l^\\t  vrdtya, 
having  become  holy  through  his  acquired  brahmacaryam  is  emphatically  the 
representative  of  brahma;  like  the  Brahmacarin  (11.  5)  he  is  apotheosized. 
The  mention  of  a  large  number  of  Samans  in  the  book  seems  to  point 
to  some  sort  of  a  connection  with  the  schools  of  the  Sama-Veda.  The 
contents  are  too  abstruse  and  too  absurd  for  analysis.  The  book  is  wanting 
in  AVR 

The  sixteenth  book  contains  two  distinct  parts  not  related  in  any  way. 
AV.  19.  23.  26  seems  to  refer  to  them  in  the  expression  prdjdpatydbhyd^n 
svdhd.  The  first  four  pieces  (first  anuvaka)  consist  of  prose-formulas,  running 
into  metre  occasionally  (4.  2);  they  are  designated,  Ath.  Paris.  10,  as  abhise- 
kamafitrdh.  They  clearly  consist  of  ritualistic  formulas  dealing  to  some  extent 
with  the  praise  of  the  waters 9.  Their  purpose  however  is  not  quite  clear, 
even  in  the  light  of  Kausika's  employment  of  them.  Section  2  recurs  ApS. 
6.  20.  2  with  interesting  variations.  The  rest  of  the  book^  5 — 9  (second 
anuvaka)  is  an  elaborate  conjuration  against  nightmare  which  is  driven  out 
from  one's  self  and  imposed  upon  enemies.  Why  these  two  sections  have 
been  gathered  up  in  a  separate  book  does  not  appear. 

Nor  is  it  possible  to  point  out  the  reason  why  the  single  hymn,  book  1 7, 
should  have  reached  the  distinction  of  a  separate  book  for  itself.  The  hymn, 
known  as  the  visdsahi  (AV.  19.  23.  27),  is  one  of  the  most  prominent  of 
the  dyusydni  (class  2)  and  figures  especially  in  the  rites  connected  with  the 
life    of   the    young  Arya^°.     Kesava  to  Kaus.  42.  12  ff.,    and  Ath.  Paddh.  to 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-Schoou        95 

Kaus.  57.  32  mention  a  visdsa/ii^raia^^  from   the  same  sphere  of  practices; 
doubtless  this  hymn  figured  prominently  in  it 

Book  18  in  four  hymns  (each  an  anuvaka)  contains  the  funeral-stanzas, 
being  pretty  certainly  a  later  version  of  the  corresponding  materials  in  RV.  X. 
This  is  evident  especially  from  the  incorporation  into  the  AV.  of  RV.  X. 
10 — 12;  sts.  I — 39  of  AV.  18.  I  contain  these  three  hymns  in  the  same 
order  as  the  RV.,  omitting  only  six  stanzas.  The  reappearance  of  RV.  10.10 
in  the  AV.  is  natural,  because  the  hymn  contains  the  famous  dialogue  between 
Yama  and  Yaml,  whereas  RV.  10.  11  and  12  which  have  no  direct  relation 
to  Yama  or  the  funeral-practices,  are  incorporated  in  the  AV.  in  deference 
to  the  redaction  of  the  RV.  All  39  sts.  are  ignored  by  Kausika.  The 
remaining  sts.  of  hymn  1  and  the  whole  of  hymn  2  repeat  in  totally  changed 
order  sts.  from  RV.  10.  14 — 17,  introducing  occasionally  other  RV.  sts.,  or 
such  as  do  not  appear  in  RV.  at  all.  Of  the  73  sts.  of  the  third  hymn  only 
32  are  found  in  RV.;  the  rest  are  peculiar  to  the  AV.  and  theYajus  (TA.  6). 
Still  more  original  is  hymn  4:  only  12  of  its  89  sts.  are  recruited  from  various 
books  of  the  RV.,  and  only  7  others  coincide  with  the  funeral  stanzas  of 
TA.  6 ".  The  Atharvan  version  of  this  subject  is  to  some  extent  original, 
and  is  not  in  complete  accord  with  the  practices  of  Kausika  which  in  turn 
present  many  individual  traits  elsewhere  unknown.  A  single  original  funeral 
stanza,  7.  21,  is  stranded  outside  of  the  main  collection,  being  seemingly 
employed,  Kaus.  2>6.  16,  in  a  connection  which  does  not  bear  upon  its  con- 
tents. Very  valuable  side-lights  upon  the  funeral-practices  are  afforded  by 
numerous  Atharvan  conjurations  which  allude  to  details  freer  and  more  con- 
vincing than  many  that  are  codified  either  in  the  funeral-stanzas  or  in  the  Sutras; 
thus  the  practices  of  mourning-women  which  are  alluded  to  in  many  passages*^. 
For  other  suggestions  of  this  kind  see  SBE.XLII,  Index,  under 'funeral  practices'. 
Alberuni,  India  (Sachau's  translation),  vol.  I,  p.  129,  remarks  that  the  AV. 
contains  injunctions  regarding  the  dead,  and  what  is  to  be  done  with  them. 
I  MuiR,  OST.  V.  395 ;  Henry,  Les  Hymnes  Rohitas ;  Bloomfield,  AJIh.  XII. 
429  ff. ;  Regnaud,  Le  Rig-Veda  et  les  origines  de  la  mythologie  indo-europeenne, 
p.  3uff.;  Deussen,  Allgemeine  Geschichte  der  Philosophic,  vol.1,  part   i,  p.  209ff. 

—  2  JAOS.  XV.  186;  AJPh.  XII.  430.  —  3  Cp.  above,  S  59-  —  ^  Translated  by 
Weber,  IS.  V.  195  flf.  —  5  A  tentative  translation  by  Aufrecht,  IS.  I.  130  ff.  — 
6  Cp.  also  Prasna  Up.  2.  ii.  —  7  Cp.  AS.  9.  8.  25;  KS.  12.  1.  2;  22.  4.  1,27; 
Yajnav.  I.  34.  —  »  Aufrecht,  IS.  I.  138;  Weber,  IS.  I.  33,  52,  445  note;  WL^. 
73.  85  ff.,  122—4,  163,  196;  Hillebrandt,  Ritual-Litteratur,  p.  140,  168,  179.  The  term 
vralya  is  probably  derived  from  compounds  like  anyavrata^  apavratOj  etc.  'having 
different  customs'.  —  9  See  Kaus.  9.  9;  2.  18,  and  the  Index  of  Citations,  p.  410. 

—  10  See  Kausika,  Index  of  Citations,  p.  410.  —  "  Cp.  Hillebrandt,  Ritual- 
Litteratur,  p.  58.  —  12  Book  18  has  been  translated,  explained,  and  analysed  by 
Weber,  SPAW.,  1895,  p.  8i5ff;  1896,  p.  253ff.;  cp.  also  his  remark,  SPAW.,  1891, 
p.  786.  For  tlie  literature  and  criticism  of  the  funeral-ceremonies  see  Caland, 
Die  Altindischen  Todten-  und  Bestattungsgebrauche,  in  the  Transactions  of  the 
Amsterdam  Academy,  1896,  especially  the  introduction  and  p.  163  ff.;  Hillebrandt, 
Ritual-Litteratur,  p.  87  ff.  —  13  Bloomfield,  Contributions.  Second  Series,  AJPh. 
XL  336  ff. 

§  62.  Class  13).  The  twentieth  book.. —  Of  the  143  hymns  of  book  20 
only  13  are  in  any  way  peculiar  to  the  AV.,  namely  2,  48,  49,  127 — 136; 
in  addition  the  sts.  34.  12,  16,  17,  and  107.  13  =  13.  2.  34  ^  Of  these  the 
so-called  kuntdpa-suktdni^  127 — 136,  in  their  Atharvanic  form  and  extent  are 
original,  and  no  pada-text  of  them  appears  to  exist;  they  are  wanting  in  AVP. 
The  other  hymns  and  stanzas,  just  catalogued,  are  borrowed  from  AVP.^ 
The  remaining  hymns  of  the  book,  mostly  addressed  to  Indra,  are  derived 
bodily,  without  a  single  variant,  from  the  RV.,  largely  the  eighth  mandala. 
Thus,   e.  g.,   RV.  10.  163  is  repeated  verbatim  AV.  20.  96.  17 — 22,  although 


96    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   IB.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

its  Atharvan  version  with  the  usual  variations  has  occurred  previously,  2.  33. 
Compare  similarly  AV.  5.  2  with  RV.  10.  120  =  AV.  20,  107.  4 — 12.  The 
book  is  known  as  the  sastrakdnda^  being  largely  rubricated  in  Vait,  beginning 
with  19.  6  (in  the  course  of  the  agnistomd)^  and  extending  through  to  the 
end  of  that  text.  It  was  compiled  for  use  of  the  Brahman-priest,  or  more 
particularly  his  Atharvanic  assistent^  the  Brahmanacchairsin,  at  the  sastras  and 
stotras  of  the  soma-sacrifices  ^,  at  a  time  when  the  Atharvans  had  adopted 
systematic  and  extensive  Srauta-rites  in  imitation  of  the  other  Vedic  schools; 
its  ritualistic  character  may  be  observed  especially  in  connection  with  the 
kuntdpa-hymn?,  which  are  preceded  and  followed  by  the  RV.  hymns  in  the 
order  in  which  they  are  called  for  by  the  ritual  as  described  in  the  Brahmanas 
and  Sutras '*.  The  AV.  Pratisakhya  does  not  take  it  into  account  (any  more 
than  book  19)^;  it  would  seem  therefore  that  these  books  did  not  at  that 
time  form  part  of  the  Saunaklya-Sarnhita,  although,  of  course,  this  may  be 
due  to  conscious  neglect,  induced  on  the  one  hand  by  the  exceeding  corruption 
of  the  Atharvanic  parts  of  these  books;  on  the  other  by  the  knowledge  that 
the  Rig-Vedic  parts  of  book  20  belong  to  another  sakha,  were  therefore  not 
pratisakhya.  Of  the  Atharvanic  materials  hymn  2  consists  of  Yajus-formulas 
recited  in  connection  with  the  rtii-grahas  at  the  agnistoma,  Vait.  19.  23^;  the 
three  Indra-stanzas  34.  12^  16,  17  are  original;  hymns  48  and  49  are  not  even 
rubricated  in  Vait.  All  these  are  from  AVP.  The  single  st.  107.13  =  13.2.34 
is  a  later  modification  of  13.  2.  35  (=  RV.  i.  115.  i,  et  al).  The  kujitdpa- 
hymns  call  for  a  separate  and  more  searching  statement  of  their  contents, 
purpose,  and  relation  to  the  ritual,  since  their  Atharvan  version  seems  to  be 
the  fullest  and  most  original  in  existence. 

I  Whitney,  Index  Verborum,  p.  2 ;  Oldenberg,  Die  Hymnen  des  RV.,  348  ff. 
—  2  Roth,  AV.  in  Kaschmir,  p.  23.  —  3  Roth,  Abhandlung,  p.  21 ;  AV.  in  Kaschmir, 
1.  c;  WL.2  162,  note;  Garbe,  Vaitana-Sutra,  Preface,  p.  b,  and  the  notes  on  the 
translation  of  Vait.  25.  il;  26.  lo;  27.  28,  29;  Weber,  SPAW,,  1891,  p.  787,  note; 
APAW.,  1893,  P-  5;  Oldenberg,  ibid.  p.  346.  —  4  See  below,  S  63,  near  the  end. 
5  Whitney,  JAOS.  VII.  334,  581 ;  cp.  WL.2,  p.  168,  note.  —  6  Similar  formulas, 
KS.  9.  8.  9ff.;  ApS.  ii.  9.  8  (cp.  SB.  4.  6.  6.  5). 

§  ^2i'  Class  14).  The  kuntapa-hymns. —  AV.  20.  127 — 136  are  de- 
signated in  the  mss.  as  kuntdpasiiktani'^ ^  being  introduced  and  concluded  by 
the  expressions,  atha  kuntdpasuktdfii,  and,  iti  kuntdpasuktdni  samdptdtii.  The 
exact  scope  of  the  designation  kuntdpa  is  not  certain.  Sayana  at  AB. 6.32.1; 
33.  I  defines  as  the  ku7itdpa-}\ymn  the  thirty  stanzas,  equal  to  the  first  two 
hymns  of  the  kuntdpa-samhitd^  as  given  in  the  AV.  (20.  127  and  128),  but 
the  whole  collection  also  figures  in  his  view  as  a  supplementary  book  {khila) 
with  the  name  kuntdpa"^.  This  seems  also  to  be  the  view  of  the  Vait.  32.  19, 
which  assigns  the  name  to  the  first  two  hymns,  and  employs  ^the  designations 
aitasapraldpa,  etc.  for  the  following  hymns  (32.  20  ff.).  In  SS.  12.  13.  7  (cp. 
12.  6.  13)  the  term  kuntdpa  seems  to  be  restricted  to  a  part  of  the  collection, 
as  given  in  that  Sutra  (12.  14 — 16  =  AV.  20.  127.  i — 6,  11  — 13;  128.  12, 
13)  15;  135-  13)  II)  12).  But  inasmuch  as  all  parts  of  the  collection,  including 
those  just  mentioned,  have  specific  names  in  addition  to  the  generic  kuntdpa 
(see  below),  the  latter  word  may  after  all  have  been  used  by  Sankhayana 
(as  also  by  Vait.)  at  the  beginning  of  his  presentation  of  the  kuntdpa-Y^dXtxxdX^ 
as  a  name  for  the  whole  to  the  neglect  of  the  specific  names  {ndrdsamsyah^ 
raibhyah^  etc.)  3,  until  he  arrived  (12.  17)  at  thQ  pdriksityah.  This  view  is 
born  out  by  KB.  30.  5.  Similarly  AS.  8.  3.  7  the  word  kuntdpa  is  used  by 
way  of  introduction  to  these  materials,  none  of  the  subsidiary  designations 
appearing  until  the  bhutechadah-^X.2x\z2.^  (AV.  20.  135.  11  ff.)  are  reached,  sutra 
27.     Again,  GB.  2.  6.  12  begins  with,  atha  kuntdpam  sainsati^  neglecting  the 


III.  Contents  op  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.        97 

subsidiary  name  nardianisyah  for  the  opening  passage,  idam  jand  upa  ^ruta 
(AV.  20.  127.  I — 3),  but  introducing  the  following  subdivisions  with  their 
proper  designations,  atha  raibhlh  iaihsati^  vyacasva  etc.  (A V.  20.127.4 — 6). 
On  the  whole  it  seems  quite  clear  that  the  name  kuntdpa  is  understood  to 
belong  to  the  whole  collection  which  varies  somewhat  in  extent  and  arrangement 
in  each  of  the  texts  that  employ  it,  but  that  the  name  was  sometimes  em- 
ployed for  one  or  two  of  the  initial  hymns;  in  the  latter  case  the  specific 
designations  of  the  opening  hymns  were  more  or  less  suppressed,  alUiough 
they  were  probably  well  known  in  each  of  the  schools. 

In  addition^ to  AV.  only  SS.  gives  the  kuntdpa-mzX.tx\2X%  in  full:  the  other 
texts  (AB.  GB.  AS.  Vait.)  give  only  the  pratlkas,  with  an  occasional  stanza  in  fiiU; 
the  KB.  does  not  even  cite  the  pratlkas  but  mentions  the  subdivisions  under 
their  specific  designations  {ndrdsamsyaJ^^  etc.).  The  ^un/dpa-ttx.ts  in  the  SS. 
(12.  14  ff.)  read  like  an  extract  from  the  AV.  in  an  arrangement  markedly 
different;  this  version  also  underlies  the  statements  of  KB.  30.^5  ff.*,  being 
therefore  the  traditional  material  in  vogue  in  the  school  of  the  Sankhayanas 
or  KausTtakins.  All  the  stanzas,  riddles,  and  answers  of  the  SS.  appear  also 
in  the  much  larger  collection  of  the  AV.,  excepting  the  bracketed  st.  7  in 
SS.  12.  21.  I,  which  occurs  on  the  margin  of  some  mss.,,  being  omitted  by 
others  altogether  5.  In  many  cases  the  readings  of  the  SS.  mss.  agree  with 
those  at  the  basis  of  the  vulgata:  Hillebrandt  has  frequently  adopted 
the  corrections  proposed  by  the  editors  of  the  vulgata ^  The  remaining  texts, 
AB.  GB.  AS.  Vait.,  presuppose  a  version  nearly  if  not  quite  identical  with  the 
AV.:  the  few  differences  are  almost  entirely  in  the  nature  of  variant  readings 
whose  substantiality  however  is  often  rendered  suspicious  by  the  exceeding 
corruption  of  the  text  of  the  kuntdpa"*.  In  some  respects  the,  AS.  handles 
its  materials,  as  might  be  expected,  rather  in  ^accordance  with  SS.  than  AV., 
e.  g.,  in  its  treatment  of  the  aitasapraldpa,  AS.  8.  3.  14 — 17  (see  below). 

The  liturgic  tradition  of  the  kuntdpa-sastra  corresponds  obviously  to  the 
natural  subdivisions  according  to  subject-matter  in  the  kuntdpa-\i^xi\Xi%  themselves: 
their  treatment  therefore  from  the  combined  points  of  view  of  hymns  and 
ritual  is  imperative.  The  following  division  of  the  hymns  as  reported  in  the 
AV.  appears  to  be  founded  upon  their  intrinsic  contents  as  well  as  their 
use  in  the  sastras :  ,  ^ 

I.  AV.  20.  127.  I — 3  =  SS.  12.  14.  I — 3.  St.  I  in  AS.  8.  3.  10;  its 
pratika,  GB.  2.  6.  12;  Vait.  32.  19.  The  AB.  6.  32.  3ff.  (cp.  also  i),  KB.  30.  5, 
as  also  the  commentators  generally  (e.  g.  at  SS.  12.  16.  i),  designate  these 
stanzas  as  ndrdsamsyah  (sc.  rcaJi).  The  subject  is  a  fabulous  ddnastuti  in 
praise  of  Kaurama,  a  prince  of,  the  Rusamas^     See  SBE.  XLU.  197,  690. 

II.  AV.  20.  127.  4  —  6  •=  SS.  12.  14.  4 — 15.  I  (in  different  order).  The 
pratika  in  GB.  2.  6.  12.  The  GB.,  AB.  6.  32.  7  ff.  (cp.  also  i),  KB.  30.  5, 
and  the  comms.  designate  them  as  raibhyah.  The  theme  is  the  praise  of 
Rebha  (Agni)  who  bestows  cattle  and  wealth,  or  an  exhortation  to  a  human 
chanter  (poet)  to  perform  his  functions.  A  comparison  of  the  chanter  with 
Agni  is  involved  in  any  case.     See  SBE.  XLU.  197,  690  ff. 

III.  AV.  20.  127.  7—10=  SS.  12.  17.  I.  I — 4.,  The  pratika  in  GB. 
2.  6.  12.  The  GB.,  AB.  6.  32.  10  ff.  (cp.  also  i),  SS.,  KB.  30.  5,  and  the 
comms.  designate  them  as  pdriksitydh.  Praise  of  Agni  Parik§it,  the  typical  god 
of  Brahmanical  piety 9.     See  SBE., XLU.  197,  691  ff. 

IV.  AV.20.127.il — 14  =  SS.  12.  15.2 — 4*°.  The  pratika  in  GB.  2.6.  12. 
The  GB.,  AB.  6.  32.  i6ff.  (cp.  also  i),  KB.  30.  5,  and  the  comms.  designate 
them  as  kdravydh.  Exhortation  of  the  poet  by  Indra  who,  as  reward  for  a  song 
of  praise,  grants  wealth  and  destroys  enemies.     See  SBE.  XLII.  198,  692. 

Indo-arlsche  Philologie.    II.  IB.  7 


98    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

V.  AV.  20.  128.  I  —  5  =  SS.  12.  20.  I.  I — 5.  The  pratika  in  GB.  2.6.12. 
The  GB.,  AB.  6.  32.  19  ff.,  KB.  30.7,  SS.,  and  the  comms.  designate  them  as 
disdffi  klptayah,  'arrangement  of  the  directions  of  space,  orientation'.  The 
paragraph  consists  of  didactic  stanzas  {riiti),  in  which  certain  kinds  of  conduct 
are  correlated  with  the  five  directions  of  space,  prdk^  adhardk,  udak,  apdk^ 
and,  apparently,  urdhvam  as  the  fifth,  implied  in  the  words,  divam  iva  ga- 
tvdya,  in  st.  5.  Proper  conduct  seems  to  be  associated  in  i,  3,  5  with  prdk^ 
udak,  and  urdhvam)  improper  conduct  in  2,  4  with  adhardk^  and  apdk.  The 
possible  pejorative  sense  of  the  last  two  in  contrast  to  the  good  sense  of  the 
other  three  seems  to  be  the  ^  main  point  of  these  wise  saws,  but  the  untrust- 
worthiness  of  the  text  (cp.  SS.)  renders  this  entire  construction  problematic. 
St.  i:  'The  man  of  good  house,  of  rich  establishment,  who  presses  (the  soma) 
and  brings  sacrifices,  as  well  as  yonder  sun,  the  illustrious  gods  fixed  as 
east'".  The  opposite  kind  of  a  man  (a  stingy  one)  is  correlated  in  st.  4 
with  'west'  {apdk). 

VI.  AV.  20.  128.  6— II  =  SS.  i2.,2i.  2.  I  — 6.  The  pratika  in  GB. 2. 6. 1 2. 
The  GB.,  AB.  6.  32.  23  ff.,  KB.  30.  7,  SS.,  and  the  comms.  designate  them  as 

janakalpdh^  'containing  the  classification  of  folk',  or  the  like.  The  subject  is 
didactic  and  related  to  the  preceding:  desirable  and  undesirable  folks  are 
compared  in  classes.  E.  g.  sts.  8,  9:  'A  lake  without  watering-place,  a  rich 
man  who  is  stingy,  and  an  unseductive,  ugly  maid  are  of  like  character;  of 
like  character  (on  the  other  hand  are  also)  a  lake  with  a  good  watering- 
place,  a  liberal  rich  man,  and  a  seductive,  beautiful  maid'.  The  classification 
in  sts.  10,  II  of  the  parivrktd  mahisi  and  the  vdvdtd  mahisT,  of  a  slow  and  a 
swift  horse,  and  the  obscenity  which  appears  here,  as  also  frequently  in  the  sequel, 
suggest  conditions  similar  to  the  notorious  practices  at  the  asvamedha  ^ndipuru- 
samedha.  Indeed  the  three  abusive  stanzas  {aslllabhdsanam)  10,8,6  (inverse  order), 
are  employed  SS.  16. 13. 10  in  the  course  oi  t\\t  purusafned/ia;  cp.  Vait.  38.  2. 

VII.  AV.  20.  128.  12 — 16  =  SS.  3  2.  15.  I.  5 — 12.  16.  I.  2  (sts.  14,  16 
of  AV.  wanting  in  SS.).  The  pratika  in  GB.  2.  6.  12.  The  GB.,  AB.  6.  32. 
25  ff.,  KB.  30.5,  and  the  comms.  designate  them  2.^  indragdthdh.  The  theme 
is  praise  of  Indra,  the  conqueror  of  demons  and  enemies. 

VIII.  AV.  20.  129—132.  SS.  has  only  a  limited  number  of  these  padas: 
AV.  20.  129.  I  — 10  =  SS.  12.  18.  I.  I — 9;  AV.  20.  132.  2 — 7,  9,  II,  12  = 
SS.  12.  18.  I.  10 — 18;  AV.  20.  131.  10,  II  =  SS.  12.  18.  I.  19,  20.  The  AS. 
8.  3.  14 — 17  presents  the  same  three  groups  of  stanzas  as  appear  in  SS., 
giving  as  pratikas  SS.  12.  18.  i.  i  and  10,  followed  by  19  and  20  in  full^^ 
In  AB.  6.  -liZ-  2;  GB.  2.  6.  13;  Vait.  32.  20  the  pratika  appears;  AB.,  GB., 
SS.,  KB.  30.  5,  and  the  comms.  designate  it  as  aitasapraldpa  (or  etasa'')  'the 
chatter  of  Aitasa"^.  The  Brahmana-texts  present  mystic,  apologetic  legends 
in  explanation  of  this  chatter  of  the  sage  Aitasa,  designed  to  show  its  great 
liturgic  power.  But  there  is  certainly  no  basis  in  the  text  itself  for  a  sage 
Aitasa.  Either  the  name  was  abstracted  verbally  from  the  initial  words  etd 
as'vd,  or  the  variegated  horse  of  the  sun,  etasa,  is  supposed  to  underlie  the 
enigmatic  {brahmodyd)  nonsense  of  the  text^'^.  The  first  part  has  been  rendered 
tentatively  and  without  explanation  by  Zimmer,  p.  131. 

IX.  AV.  20.  i33  =  SS.  12.  22,  where  an  additional  riddle,  without  answer 
is  added  by  some  mss.  (st.  7).    The  pratika,  GB.  2.  6.  13;  AS.  8.  3.  18;  Vait. 

32.  21.  The  answers  to  these  riddles  are  inserted  in  AV.,  are  stated  separately 
AS.  8.  3.  19;  Vait.  32.^25,  but  are  altogether  absent  from  SS.  The  GB.,  AB.  6. 

33.  16,  KB.  30.  7,  SS.,  and  the  comms.  designate  them  as  pravalhikdh'^'^, 
'riddles';  Jby  propounding  them  the  gods  {a  la  Sphinx)  g.ot_tlie_-l)etter_oflthe 
Asuras.     In  the  AV.  the  riddle  is  given  first,  then  the  answer,   and  finally  a 


III.  Contents  of  the  Atharva-Veda  in  the  SaunakTya-School.         99 

curious  refrain,  addressed  apparently  to  an  (innocent)  girl  who  is  thus  instructed 
in  these  jeux  d'esprit.  In  the  sastra  the  riddles  seem  to  be  chanted  by  the 
Hotar,  the  answers  figuring  as  pratigaras  in  the  mouth  of  the  Adhvaryu  who 
addresses  the  Hotar  as  jaritar.  These  riddles  are  either  obscene  or  naive 
folk  productions.  Of  the  latter  sort  are  3  and  4:  *By  drawing  two  little  ears 
to  oneself  they  are  gotten  out  in  the  middle  (:  what  is  it?/.  Answer:  'The 
tying  of  a  knot  in  a  rope'.  *In  what  lies  stretched  out  there  is  hidden  that 
which  stands  (:  what  is  it?)'.     Answer:  'The  foot  in  the  shoe'. 

X.  AV.  20.  134  =  SS.  12.  23.  I,  where,  only  four  of , these  riiidlfis  are 
given  (i — 3,  6  of  AV.'^):  the  answers  in  SS.  12.  23.  3.  AS.  ^.  i.  20  has  the 
pratika  of  the  hymn :  the  answers  to  the  same  four  as  appear  in  SS.  are 
given  as  pratigaras  in  8.  3.  21.  Vait  32.  22  has  the  pratika:  the  answers  to 
all  six  in  the  order  i*— 3,  6,  5,  4  in  32.  25.  The  pratika  also  in  GB.  2.  6.  13. 
The  GB.,  AB.  6.  33.  i8ff.  (omitted  in  KB.  30.  7),  and  the  comms.  designate 
them  as  djijndsenydh  'puzzles'.  They  are  riddles  derived  from  the  vegetable 
and  mineral  kingdoms.  Riddle  4:  'Well,  here  it  is,  east,  west,  north,  and 
south;  as  soon  as  you  touch  it  it  melts  (or  vanishes:  what  is  it?)'.  Answer: 
'A  drop'. 

XI.  AV.  20.  135,1 — 3  =  SS.  12.  23.  2  with  the  answers  {pratigaras) 
in  3.  The  pratika,  AS.  8.  3.  22:  the  answers  in  23;  the  pratika,  Vait.  32.23: 
the  answers  in  25;  the  pratika  also,  GB.  2.  6.  13.  The  GB.,  AB.  6.  ^tZ'  ^9* 
KB.  30.  7,  SS.,  and  the  comms.  designate  them  as  prgjirddka  'hindrance^ 
handicap'.  They  are  three  riddles  from  the  animal  and  vegetable  kingdoms, 
typifying  the  actions  of  quick  arrival,  swift  disappearance,  and  firm  standing. 
Riddle  i:  ^Bounce,  he  has  come  (:  what  is  it?).  Answer:  'The  dog'.  2.  'Whist, 
it  is  gone  (:  what  is  it?)'.  Answer:  'The  fall  of  the  leaf.  3.  'Bang,  it  has- 
trodden  (:  what  is  it?)'.     Answer:,  'The  hoof  of  an  ox'. 

XII.  AV.  20.  135.  4,  5  =  SS.  12.  23.  4,  5.  The  pratika,  AS.  8.  3.  23: 
the  pratigaras  in  24.  The  pratika,  Vait.  32.  26:  the  pratigaras  in  27.  The 
pratika  also,  GB.  2.  6.  13.  The  GB.,  AB.  6.  33.  20,  KB.  30.  7,  and  the  comms. 
designate  it  as  ati^mJa  'nnffalkmg>  Seems  also  to  be  a  riddle  or  tvvo  with 
obscene   answers   (cp.  AV.  20.  136.  4,  et  al.). 

XIII.  AV.  20.  135.  6—10  =  SS.  12.  19.  i~5  =  AB.  6.  35.  5  ff.  =  GB. 
2.  6.  14^7.  The  pratika,  AS.  8.  3.  25  '».  Vait.  32.  28.  The  AB.,  GB.  designate 
it  as  devaiiitha;  the  SS.,  KB.  30.  6,  as  dditydngirasyah^'>.  The  subject  seems 
to  be  an  interesting  dkhydna,  indicated  fragmentanly  in  the  stanzas,  but  fitting 
well  in  to  the  story  as  told  in  the  Brahmanas.  According  to  this  the  Angiras, 
ordinarily  inferior  and  hostile  to  the  Adityas^",  once  helped  them  at  a  soma- 
sacrifice.  For  this  the  Adityas  gave  to  the  Angiras  the  white  horse  of  the 
sun  as  sacrificial  reward.     The  devamtha  is  therefore  a  heavenly  ddnastuti. 

XIV.  AV.  20.  135.  II  — 13  =  SS.  12.  16.  I.  3 — 5  in  changed  order  (st. 
13  of  AV.  also  AG.  2.  9.  4).  The  pratika,  GB.  2.  6.  14;  AS.  8.  3.  27;  Vait. 
32.  30.  The  GB.,  AB.  6.  T^d.  i  ff.,  KB.  30.  5,  and  the  comms.  designate  them 
as  bhutechadah  (AB.,  asurdndm  bhutayn  chddayitvd).  The  passage  is  in  praise 
of  Indra. 

XV.  AV.  20.  136  =  SS.  12.  24.  2  (sts.  4,  I,  2,  II,  10,  9,  6,  15  of  AV., 
to  which  are  added  AV.  20.  137,  2  and  i).  The  pratika,  GB.  ,2,.  6.  15;  AS. 
8.  3.  28;  Vait.  32.  I.  The  GB.,  AB.  6.  36.  4  ff.,  KB.  30.  5,  SS.,  and  .the 
comms.  designate  them  as  dhanasyd^  (10  in  number  according  to  A,B.,  SS. ; 
cp.  schol.  AS.  8.  3.  31).  Sts.  I  and  4  occur  also  VS.  23.  28,  29;  LS.  9.  10. 
5,  6,  in  the  course  of  the  asvamedha^  and  the  theme  of  the  ahanasydh, 
'lechery'  {dhanasydd  vai  retah  sicyate^  AB.  6.  36.  5),  is  an  even  more  out- 
spolcen  variety  of  aslilabhdsanam  than  that  familiar  at  the  asvavtedha^^ .     In 


lOO    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 

Rig-vidhana  3.  24.  4  the  dhanasydh  are  recited  over  a  woman  who  runs  about 
with  other  men;  cp.  Meyer's  introduction,  p.  xv,  xvii. 

The  kuntdpa-hymns  are  preceded  in  the  AV.  by  the  vrsdkaJ)i-h.yYCin  (126) 
and  followed  by  the  ddd/nkra-?>t2inz2i?,  (137.  3  ff.),  exactly  as  in  the  Brahmanas 
and  Sutras.  Their  preservation  is  therefore  due  to  the  presence  in  the  sastra- 
kanda  (book  20)  of  the  hymnal  material  recited  primarily  in  the  RV.  schools 
on  the  sixth  day  of  the  prstkyasaciaka,  a  sacrificial  week  of  six  days  belonging 
to  the  so-called  ^/^/"/z^-sacrifices,  lasting  from  2  to  1 2  days.  The  prsthyasadaha 
is  a  part  of  the  dvddasdha^^.  The  entire  series  of  hymns  in  question,  the 
so-called  silpas  'works  of  art'  (AB.  6.  27  ff.)  bear  a  popular  character.  As 
regards  the  kuntdpa-^iQCQs^  their  presence  in  the  ritual  is  taken  with  the 
utmost  seriousness  by  the  ritualists,  though  not  without  apologies  for  their 
disgusting,  fooHsh,  and  obscene  character.  Thus  GB.  2.  6.  12  etymologizes  upon 
kuntdpa  as  kutsitam  ... yat  tapati  'loathsome  and  offensive',  and  the  nonsense 
of  the  aitasapraldpa  is  whitewashed  by  Hturgic  legends  (see  above).  The 
entire  material  bears  the  impress  of  a  fossil  in  the  midst  of  an  honest  serious 
performance:  it  is  something  which  must  have  stood  outside  in  a  prehistoric 
period  of  the  sacrifice,  being  connected  with  it  at  first  by  looser,  more  accid- 
ental ties,  until  the  rigid  formalism  of  which  the  existing  texts  are  the  final 
expression  had  placed  everything  upon  the  same  footing  of  sanctity.  The 
nursery-charade  and  the  song  of  the  brothel  cannot  reasonably  be  supposed 
to  have  found  its  way  into  the  Srauta-ritual  in  any  other  way.  Traces  of 
such  extra-Brahmanical  doings  occur  in  connection  with  many  other  Srauta- 
sacrifices,  notably  the  rdjasuya,  asvamedha,  and  purusamedha^^-.  they,  as 
indeed  most  other  sacrifices,  mark  the  presence  of  popular  customs  and 
festivities  encrusted  within  Brahmanical  solemnities.  One  source  of  the  more 
natural  human  element  in  the  sacrifice  was  unquestionably  the  daksind,  the 
priests'  reward.  The  ddnastutis  even  in  the  RV.  betray  the  exhilarated  frame 
of  mind  of  those  that  received  the  daksind.  The  exaggerated  statements  of 
gifts  received  were  not  only  intended  to  stimulate  future  givers,  but  mark  the 
note  of  festivity.  Closely  related  to  the  ddnastutis  are  the  gdthd  ndrdsamsyah, 
or  gdthdh  and  ndrdsamsyah,  'stanzas  which  sing  the  praises  of  generous  men', 
in  the  Brahmanas  and  Sutras  ^^.  They  sing  them  so  loudly  that  the  texts  in 
their  soberer  moments  decry  them  as  a?irtam  'Hes'  (KS.  14. 15),  diwd  s'amaiam 
'pollution'  (TB.  i.  3.  2.  6)^'\  In  the  last-mentioned  place  the  reciter  of  the 
gdthd  ndrdsamsi,  and  the  man  drunk  with  surd  are  placed  on  the  same  level: 
they  are  polluted,  their  gifts  must  not  be  accepted.  Now  the  merry  and 
unsavory  literature  of  the  kuntdpa-YdiUQiy  is  likely  to  have  been  associated 
with  ddnastuti,  ndrds'amsj,  and  dkhydna  (see  already  RV.i.  126,  and  8.  i.3off.), 
just  as  the  obscene  practices  —  in  part  to  be  sure  symbolic  —  of  the 
asvamedha  follow  upon  the  great  and  festive  slaughter  of  cattle  customary 
on  that  occasion.  And  it  is  noteworthy  that  both  asvamedha  and  purusa- 
niedha  are  the  special  repositories  of  ndrdsa7hsa-X\\.^\2XvLY^^^ . 

The  ddnastutis  and  ndrdsamsis  are  therefore  one  of  the  more  hilarious 
elements  which  tended  to  bridge  over  from  the  solemn  acts  of  the  sacrifice 
to  what  for  lack  of  a  better  term  we  might  call  a  kind  of  liturgic  ^saukneipe'. 
Plainly  speaking,  the  bestowal  of  the  daksind  in  many  instances  must  have 
lead  to  gormandizing  and  drunkenness,  and  these  were  probably  in  turn 
followed  —  the  practice  is  not  entirely  unknown  in  our  days  —  by  shallow 
witticisms,  by  obscene  talk,  and  worse.  This  we  must  not  imagine  to  have  taken 
place  uninterruptedly  without  sporadic  recollection  of  the  religious  character  of 
the  event  (cp.  the  theosophic  and  cosmogonic  brahmodya  at  the  asvamedha)^' ; 
in  the  main  however  social  jollification  was  the  motive,  until,  in  the  course  of  the 


IV.  Gopatha-BrAhmana.  —  A.  Relation  to  A.-V.  and  Vedic  Literature,     ioi 

ossification  of  the  ritual,  even  the  most  trivial  moments  marched  past  in  the 
procession  of  the  sacrifice,  misunderstood  and  suspected,  but  now  as  sacred 
and  ineradicable  as  the  most  thoughtful  prayer  to  the  gods. 

>  Roth,  Abhandlung,  p.  7,  21,  32;  AV.  inKaschmir,  p.  6,  8,  23;  Haug,  Aita- 
reya-Brahmana,  Translation,  p.  430,  note;  WL.?,  p.  162,  note.  The  kuntdpasuktani 
are  wanting  in  the  AVI*.,  and  are  the  only  hymns  of  which  a  pada-version  docs 
not  exist.  —  2  kuntaf>akhyam  suktam  khiU  kutitripatiTunake  granthe  samatnnatam 
trimsadrcam  fAB.  6.  32.  l);  kuntapanamakam  trimsadrcam  suktam  (AB.  6.  33.  l).  — 
3  The  commentary  at  SS.  12.  16  is  however  well  acquainted  with  the  terms  ndra- 
samsyah,  etc.,  as  is  also  KB.  30. 5  which  defines  them  explicitly  as  subdivisions  of 
the  kuntapa.  —  4  The  order  narasathsl^  raihhl,  kiiravya,  indtagTuhd^  bhiitechadah,  etc., 
KB.  30.  5,  is  precisely  that  of  the  j/»w^//J-version,  .*^S.  12.  14  ff.  —  5  See  IllLLE- 
brandt's  edition,  vol.  I,  p.  261;  vol.  ill,  p.  165. —6  See  ibid.  I,  p.  259;  cp.  Roth, 
Abhandlung,  p.  7.-7  Thus  AB.  6.  35,  15  ff.  omits  the  pada,  idam  radho  vibhu prabhu^ 
which  appears  AV.  20.  135.9^;  GB.  2.6.  )4«^.  The  first  of  the  two  pratigaras  to  the 
so-called  ^//z/5^/a-stanza,  AV.  20.  135.  4;  SS.  12.  23.  4:  GB.  2.  6.  13  ;  S^.  8.  3.  23;  Vait- 
32.26,  are  given  in  the  forms,  patnl  yiyapsyamTind^  S.S.  12.  23.  5;  pattii  ylyapsyaU,  A.S. 
8.3.  24;  fatni  yad  drsyate,  Vait.  32.  27:  the  formulas  are  omitted  by  the  editors,  AV. 
20.  135.  5. —  8  Cp.  ZiMMER,  p.  129,259.  —9  Possibly  only  a  human  king:  Zimmer, 
p.  131;  Oldenberg,  DLZ,  1897,  col-  37o.  —  »°  St.  14  of  AV.  is  wanting  there, 
but  it  is  alluded  to  AS.  8.  3.  8  and  12  (the  commentary  quotes  it  corruptly  as, 
tipa  vo  nara  enamasH).     Stanza   12  is  common:  AB.  8.    II.  5;  IS.  3.  3.  2;  Ap<>.  9. 

17.  I;  SMB.  I.  3.  13;  GG.  2.  4.  6;  ApMB.  I.  9.  i  (ApG.  2.  6.  10);  cp.  also  PG. 
I.  8.   10;  HG.   1.  22.  9.  —  "  PiscHEL,  Ved.  Stud.  I.  302 ;  Bloomfield,   JAOS.  XTX. 

18.  —  12  According  to  AS.  and  Say.  to  AB.  6.  33.  I  this  passage  (the  aitasapraidpd) 
consists  of  70  padas,  sakhantare.  A.S.  8.  3.  15  reports  as  an  alternative  18  padas 
(doubtless  =  SS.  12.  3.  18.  1  —  18),  or  even  the  first  9  (doubtless  =  .S.S.  12.  3.  18. 
1  —  9).  The  AB.  6.  33.  6  is  also  acquainted  with  aitasapralapas  of  different  extent; 
cp.  the  schol.  ibid.  —  ^3  KB.  30.  5;^  SS.  12.  7.  3  write  etasa,  —  M  Cp.  the  /^arr- 
plavani    akhyanam  of  the  asvamedha^  SB.   13.  4.  3.  2—15;  AS.   10.  6.   10  ff.;  SS.   16. 

1.  22  ff.;  LS.  9.9.  10  ff,  which,  however,  is  not  nonsense.  —  ^5  Cp.  the  samvatsara- 
pravalha  in  the  course  of  the  asvamedha,  A.S.  10.5.7;  SS.  16.26.4,  and  the  riddle- 
hymn  RV.  8.  29,  known  as  manupravalha.  —  16  In  the  Atharvan  mss.  sts.  4,  5  of 
the  vulgata  seem  to  have  formed  part  of  hymn  135:  see  the  note  in  the  edition. 
—  17  These  stanzas  occur  also  JB.  2.  ii6ff.  —  18  AS.  estimates  the  passage  as 
consisting  of  17  padas  which  corresponds  with  the  subdivision  of  the  devanltka^  as 
given  in  Aufrecht's  edition  of  the  AB.  —  19  So  I  would  emend  the  unintelligible 
expression    aditya    angirasya    (eva/ia)    in    IIillebrandt's    edition,    SS.   12.   19.  5.    — 

20  See  Weber,  IS.  I.  176,  292;    IStr.  II.  470;    III.  80;    SPAW.  1891,  p.  811  ff.  — 

21  Cp.  Weber,  IS.  IX.  307;  Geldner,  Ved.  Stud.  I.  280.  —  22  See  Hillebrandt, 
Ritual-Litteratur,  p.  148,  155.  —  23  See  Weber,  Rajasuya,  APAW.,  1893,  p.  4,  67 
of  the  reprint;  Hillebrandt,  Festgruss  an  Otto  von  Bohtlingk,  p.  40  ff.;  Ritual- 
Litteratur,  p.  I49  ff. —  24  Cp.  Brhaddevata  3.  154,  where  ddnastuti  and  narasamsl  are 
correlated.  Both  narasamsl  and  gatha  as  early  as  RV.  10.  85.  6,  et  al.  Elsewhere, 
e.  g.  TS.  7.  5.  II.  2;  SB.  II.  5.  6.  8;  PB.  10.  6.  6;  AG.  3.  3.  iff.;  Yajnav.  i.  45; 
cp.  SBE.  XIJI,  p.  688—9.  —  25  Weber,  Episches  etc.,  ibid.  p.  771  (5  of  the  re- 
print). —  26  Weber,  ibid.  p.  772  ff.,  776  ff.  (p.  6,  10  of  the  reprint).  —  27  Cp.  Olden- 
berg, Religion  des  Veda,  p.  248,  475. 

PART  IV.  THE  GOPATHA-BRAHMANA. 

A.    RELATION  OF  THE  TEXT  TO  THE  ATHARVA-VEDA 
AND  ITS  POSITION  IN  VEDIC  LITERATURE. 

§  64.  General  remarks  \ — The  GB.  like  the  Vaitana-Sutra  does  not 
favor  us  with  a  report  of  the  name  of  its  author  or  authors.  It  is  divided 
into  two  parts,  the  purva-brahmana  in  five  prapathakas,  and  the  uttara- 
brdhmana  in  six  prapathakas^.  The  purva  shows  considerable  originality, 
especially  when  it  is  engaged  in  the  glorification  of  the  Atharvan  and  its 
priests;  this  is  indeed  its  main  purpose.  Its  materials  are  by  no  means  all  of 
the   usual  Brahmana-character;    they  broach   frequently  upon  the   domain  of 


1 02    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

Upanisad;  indeed  one  passage,  GB.  i.  i.  i6 — 30,  is  practically  identical  with 
the  Pranou  (Pranava)  Upanisad  in  Anquetil-Duperron's  Latin  translation  of 
the  Persian  Oupnekhat;  another,  GB.  i.  i.  31  —  38,  itself  claims  the  title  of 
Upanisad  (i.  1.38^  end);  see  §§i8  and  68ff.  Nor  are  they  presented  in  accord 
with  and  in  the  order  of  the  sacrifice  [yajhakramd)  either  in  Vait.  or  any  other 
Srauta-text.  The  uttara,  on  the  other  hand,  follows  in  the  main  the  order  of 
Vait.  by  compiling  from  various  sources  a  fairly  connected  Brahmana  to 
accompany  the  action  of  Vait.  This  is  attended  inevitably  by  Atharvanic 
adaptations,  sporadic,  hap-hazard,  and  imperfect,  both  as  regards  subject- 
matter  and  mantras:  the  scrappy  character  of  the  product  is  evident  on  the 
surface.  In  a  general  way  the  uttara  in  its  relation  to  Vait.  may  be  compared 
with  the  relation  of  the  first  nine  books  of  SB,  to  the  original  nucleus  of  the 
VS.  (books  I—  18);  the  purva  being  comparable  with  (as  it  is  to  some  extent 
dependent  upon)  the  remaining  five  books  of  SB.  ^  Both  parts,  however,  are 
very  late  productions,  one  cannot  say  from  how  recent  a  century;  both  parts 
were  composed  after  Vait,  resting  upon  a  most  slender  basis  of  ancient  Athar- 
vanic tradition :  the  uttara,  moreover,  leaves  the  impression  of  a  date  still  later 
than  the  purva.  Thus  the  usual  chronological  relations  in  the  redaction  of 
Brahmana,  Srauta-sutra,  and  Grhya-sutra  are  turned  about  in ^ the  Atharvan:  the 
Kausika  (Grhya-sutra)  was  composed  before  the  Vaitana  (Srauta-sutra)  "*,  the 
Vaitana  before  the  GB.,  —  the  cone  is  inverted  and  balances  upon  a  mere  point 
of  genuine  Atharvanic  tradition  as  far  as  both  Vait.  and  GB.  are  concerned. 

^  65.  The  Uttara-Brahmana. — The  history  of  this  production  is  well 
illustrated  by  its  treatment  of  the  cdturmdsydni^  or  seasonal  offerings,  sections 
2.  I.  19 — 26  of  GB.  These  are  purloined  with  shght  modifications  from  KB., 
being  its  fifth  book  in  toto.  The  Vait.  treats  this  subject  in  8.  8 — 9.  27,  and 
there  are,  of  course,  correspondences  between  it  and  GB.,  due  to  the  sameness 
of  the  subject.  Thus  Vait.  8.  8  is  hterally  identical  with  the  opening  of  GB. 
2.  I.  19.  The  GB.  does  not  mention  the  mantras  of  Vait,  except  that  it 
works  in  the  two  formulas,  om  svadhd^  and,  astu  svadhd  (Vait  9.  11),  in 
2.  I.  24.  The  adaptation  is  most  superficial;  at  any  rate  there  can  be  no 
question  that  this  part  of  GB.  was  composed  subsequently  to  both  Vait  and 
KB.  Even  more  characteristic  is  the  treatment  of  the  atirdtra  (soma-sacrifice), 
GB.  2.  5.  I — 5.  This  is  compiled  from  two  sources,  AB.  4.  5  and  6,  and 
KB.  17.  7 — 9,  baldly  put  down,  one  after  another,  without  any  attempt  to 
harmonize.  Thus  the  three  paryayas  (periods)  of  the  atirdtra  are  explained 
twice  as  typifying  the  successive  expulsion  of  the  Asuras  from  the  three 
periods  of  the  night,  once  in  the  words  of  AB.  4.  5,  the  second  time  in  the 
words  of  KB.  17.  8.  Very  striking,  too,  is  GB.  2.  3.  11,  illustrating  in  the 
course  of  the  agnistoma  the  passage  Vait  21.  3.  4:  the  Brahmana  is 
copied  with  shght  alterations  from  KB.  1 1 . 4  and  5 ;  the  compiler  is  not  even 
at  pains  to  expunge  the  expression,  iti  ha  smdha  kausitakih,  which  of  itself 
betrays  its  origin.  Indeed  throughout  the  text  the  Atharvavedin  borrows  the 
Rishis  along  with  the  passages  in  which  they  figure.  Again,  cases  of  un- 
disguised pilfering  are  the  three  kdmyestayah,  GB.  2.1.13 — 15,  which  reproduce 
almost  verbatim  MS.  2.  i.  10,  and  the  statement  about  the  anvdhdrya,  GB. 
2.  I.  6,  taken  from  MS.  i.  4.  6  (p.  54,  1.  3  ff.).  These  are  specimen  cases:  the 
uttara  exploits  especially  AB.  and  KB.,  but  other  Brahmanas,  SB.,  TS.,  MS., 
and  even  PB.,  are  not  exempt  from  depredation. 

Stated  numerically,  about  80  of  the  123  sections  of  the  uttara  owe  their 
materials  either  entirely  or  largely  to  older  texts,  as  far  as  is  known  now. 
Doubtless  future  search  will  reveal  still  other  instances  of  the  dependence  of 
GB.,  since  there  are  at  present  no  regular  channels  for  investigations  of  this 


rv.  Gopatha-BrAhmana.  —  A.  Relation  to  A.-V.  and  Vedic  Literature.     103 

kind.  The  correspondences  stated  in  the  order  of  the  uttara  are:  2.  i.  i : 
KB.  6.  13;  —  2.  I.  3  (latter  half):  KH.  6.  14  (beginning);  —  2.  i.  4:  TS.  2. 
6.  9;  —  2.  I.  6:  MS.  I.  4.  6  (p.  54,  1.  3  ff.);  —  2.  i.  9,  very  similar  to  TS. 
2.  5.  5.  iff.;  —  2.  I.  10   (beginning):    Kaus.  i.  29,  30;  —  2.  i.  11:  TS.  2.  5. 

5.  2ff.;  —  2.  I.  13—15:  MS.  2.  I.  10;—  2.  I.  18:  MS.  3.  3.  7  (p.  40,  1.  2ff.); 

—  2.  I.  19 — 26:  KB.  5  (entire);  —  2.  2.  2 — 4:  TS.  6.  2.  2.  i  ff.;  —  2.  2.  6: 
AB.  I.  18;  —  2.  2.  13:  TS.  3.  5.  2.  i;  —  2.  2.  20 — 22:  AB.  6.  10  (complete), 

6.  II.  6  ff.,    and  6.  12.  6ff.;  —  2.  3.  1—6:    AB.  3.  5 — 8;    —    2.  3.  6    (latter 

half):    AB.  7.  33.  5ff.; 2.  3.  7,  8:   AB.  2.  29,   and    6.  14.  5;  —   2.  3.  10: 

AB.  3.  12;  —  2.  3.  11:  KB.  II.  4,  5;  —  2.  3.  12:  AB.  3.  14;  —  2.  3.  17—19: 
MS.  4.  8.  3;  —  2.  3.  20,  21:  AB.  3.  23;  —  2.  3.  22:  AB.  3.  24;  —  2.  4.  5: 
AB.  6.  3.  8— 11;  —  2.  4.  6:  KB.  18.  7,  8;  —  2.  4.  8:  TS.  3.  3.  8.  2  ff.;  — 
2.  4.  9:  TS.  3.  3.  8.  4ff.;  —  2.  4.  10:  AB.  3.  44;  —  2.  4.  19:  AB.  4.  i.,5— 8; 

—  2.  5.  1—3:  AB.  4.  5,^  6;  —  2.  5.  4—5:  KB.  17.  7  —  9;  --  2.  5.  6:  SB.  12. 
8.  3.  I,  2;  —  2.  5.  7  :  SB.  12.  8.  3.  23—28;  —  2.  5.  8:  PB.  18.  7;  —  2.  5.  11: 
AB.  6.  17.  I,  2,  and  6.  5;  —  2.  5.  12:  AB.  6.  6;  —  2.  5.  13:  AB.  6.  7;  — 
2.  5.  14:  AB.  6.  8;  —  2.  5.  15:  AB.  6.  18.  4ff,  introduced  by  a  sentence  from 
AB.  6.  17.  2,  and  ending  in  a  passage  from  AB.  6.  17.  3,  4;  —  finally  of  the 
16  sections  of  the  sixth  prapathaka  all  except  one  and  a  half  (2.  6.  6,  and 
the  first  half  of  2.  6.  7)  are  entirely  or  largely  dependent  upon  the  fifth  and 
especially  the  sixth  book  of  AB.  These  80  sections  do  not  mark  the  limit 
of  the  materials  in  the  uttara  that  can  lay  no  claim  to  originality.  Thus  GB. 
2.  I.  16;  2.  9;  and  2.  12  are  apparently  nothing  but  Brahmanized  extracts 
from  Vait.  itself,  respectively,  11.  i;  15.  3;  and  16.  15 — 17;  there  are  also 
other  verbal  correspondences  between  Vait.  and  GB.  which  suggest  the  super- 
ficial creation  of  Brahm ana-matter  directly  out  of  the  sutras  of  Vait.  Again, 
quite  a  considerable  number  of  sections,  dealing  with  the  sastras  of  the  three 
daily  savanas  (2.  3.  13 — 15;  2.  4.  i — 3;  and  2.  4.  11 — 8)  seem  to  be  little 
more  than  the  statements  of  the  RV.-sutras  worked  over  slightly  into  Brahmana 
form;  cp.,  e.  g.,  GB.  2.  4.  i — 3  with  SS.  7.  22 — 24;  AS.  7.  4.  iff.  Future  in- 
vestigations on  the  part  of  a  second  editor  of  GB.  will  doubtless  narrow 
down  the  limits  of  the  original  matter  of  the  uttara  to  a  minimum. 

Just  as  the  uttara  presupposes  the  older  Brahmanas,  so  it  is  no  less 
certainly  based  upon  the  existing  text  of  the  Vaitana.  One  may  say,  in 
accordance  with  the  paradoxical  inter-relation  of  these  secondary  Atharvan 
texts,  that  to  some  extent  the  Vait.  figures,  as  it  were,  as  the  Sanihita  of  GB. 
Thus  original  mantras  of  Vait.,  or,  at  any  rate,  mantras  stated  in  full,  are 
frequently  cited  in  the  uttara  by  their  pratlka.  The  Brahmana  is  not  consistent 
in  these  matters:  the  long  yajus,  Vait.  3.  20,  is  repeated  in  full  GB.  2.  i.  7, 
but  the  formulas,  Vait.  3.  14;  4.  16,  are  cited  by  pratlka,  GB.  2.  i.  3  and  4. 
Similarly  the  gharma-sukta  from  AVP.  is  given  in  full  Vait  14.  i,  but  its 
pratlka  only  appears  GB.  2.  i.  6.  Note  especially  GB.  2.  2.  12  and  18  where 
the  mantras  ofVait.  16. 17  and  18.  11  are  cited  fragmentarily,  with  explanations 
in  the  manner  of  SB.  when  engaged  in  expounding  mantras  of  VS.  Very 
characteristic,  too,  for  the  priority  of  Vait.  is  GB.  2.  i.  16  which  treats  its 
theme  out  of  order  and  connection,  whereas  in  Vait.  11.  i  it  properly  intro- 
duces the  agnistoma. 

Nevertheless  the  uttara  has  certainly  some,  though  probably  very  few  original 
sections.  Thus  the //-^j-V/rai-legend,  GB.  2.1.2,  though  based  upon  materials  from 
older  texts,  betrays  itself  as  an  Atharvanic  fabrication  by  the  introduction  of  the 
clap-trap  Rishis,  Idhma  Angirasa,  and  Barhi  Angirasa,  leading  up  to  Brhaspati 
Angirasa  who,  of  course,  represents  the  Atharvanic  (foiurth)  priest.  Section  2.2.5 
starts  with  an  explanation  of  the  word  makha  in  Nirukta-manner,  leading  up 


I04   II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

to  one  of  those  disquisitions  on  the  defects  of  the  sacrifice  (common  in  the 
purva)  which  can  be  corrected  only  by  the  glorified  Bhrgvangirovid.  Cp. 
also  certain  touches  in  2.  i.  17;  2.  6,  14,  15;  3.  9,  etc.  In  addition  the 
originality  of  the  uttara  consists  in  a  certain  freedom  in  transfusing  the  diction 
of  the  Brahmanas  which  it  has  borrowed;  in  assimilating  some  —  though  by 
no  means  all  —  of  their  sayings  to  Atharvanic  conditions;  and,  above  all^ 
in  changing  in  no  small  measure  the  mantras  cited  in  these  Brahmanas  to 
those  in  vogue  with  the  Atharvans.  Thus  in  2.  i.  i,  a  passage  borrowed 
from  KB.  6. 13,  the  formula,  idam  aham  arvavasoh^  is  changed  to,  idam  aham 
arvdgvasoh  (Kaus.  3.  7;  137.  39);  in  the  stomabkdga-\Qgtn^,  TS.  3.  5.  2.  i, 
the  GB.  2.  3.  13  omits,  tasmdd  vdsistho  brahtna  kdryah,  because  its  ideal  of 
a  Brahman-priest  is  a  Bhrgvangirovid.  Other  adaptations  of  this  sort,  at  times 
quite  clever,  more  often  superficial  and  bungling,  will  appear  in  the  analysis 
of  the  text  that  is  to  follow. 

%66.  The  Purva-Brahmana.  —  The  most  conspicuous  feature  of  the 
first  part  of  the  GB.  is  that  it  does  not  follow  at  all  the  order  {yajnakramd) 
of  theVait.,  nor  is  its  object  in  the  main  the  illustration  of  the  normal  kinds 
of  Srauta-sacrifices.  It  is,  to  begin  with,^  also  a  large  borrower,  but  the  source 
drawn  upon  is  almost  exclusively  the  Satapatha-Brahmana  (books  1 1  and  1 2). 
From  the  beginning  of  the  fourth  prapathaka  through  to  i.  5.  22  the  text 
seems  to  be  nothing  but  a  secondary  mouthing  over  of  a  considerable  part  of 
the  12*^  book  of  SB.  The  subject  is  a  mystic,  theosophic  treatment  of  the 
sattra  of  the  year  and  other  forms  of  the  soma-sacrifice.  Though  there  is 
some  degree  of  independence  on  the  part  of  GB.,  both  in  the  wording,  and 
in  an  occasional  mantra,  there  can  be  in  this  part  no  question  of  independent 
Atharvan  school-tradition;  nor  can  the  subject  as  treated  by  both  texts  be 
referred  to  a  common  earlier  source.  The  GB.  purloins  the  materials  of  the 
SB.  quite  undisguisedly ;  occasionally  only  it  infuses  into  them  those  special 
Atharvanic  traits  which  that  text  affects:  the  praise  of  the  fourth  Veda,  the 
mention  of  Atharvan,  Angiras,  Bhrgu,  etc.;  see,  e.  g.,  GB.  1.4.  24;  5.  10,  11, 
15,  19.  The  dependence  in  general  of  the  Vait.  upon  the  school  of  the 
white  YV.  ensures  a  certain  correspondence  with  the  treatment  of  the  sattra 
in  Vait.  31 — 34;  but  this  is  no  more  in  the  nature  of  close  companionship 
than  is  the  case  in  the  relation  of  SB.  12  to  its  Samhita  (VS.).  Aside  from 
this,  only  the  eleventh  book  of  SB.  and  a  section  or  two  of  the  AB.  have 
been  exploited  by  GB. :  i.  3.  2:  AB.  5.  32.  3ff.;  —  i.  3.  3:  AB.  5.  32.  5 — 
ZZ'  4;,—  I.  3.  4:  AB.  5.  31.  iff.;  —  I.  3.  6—10:  SB.  II.  4.1;  —  I.  3.  II, 
12:    SB.  II.  5.  3.  1—7;  —   I.  3.  13,  14:   SB.  II.  5.  3.  8  fif.;  —   I.  3.  18:  AB. 

7.   I.   I  5. 

The  last  three  sections  of  the  purva  are  metrical,  and  not  far  removed 
from  the  type  of  Parisista;  they  are,  apparently,  not  from  one  and  the  same 
hand.  They  do  not  bear  upon  the  individual  acts  of  the  ritual,  but  seem 
to  be  a  statement  of  the  position  and  beliefs  of  the  Atharvans  in  regard  to 
the  general  aspects  of  Vedic  lore  and  sacrifice,  with  the  special  purpose  of 
defining  and  glorifying  the  AV.  This,  indeed,  is  the  leading  theme  of  the 
purva  as  a  whole;  to  this  it  adheres  throughout  the  considerable  variety  of 
subjects  which  are  handled  in  the  first  three  prapathakas,  whether  they  are 
cosmogonies,  speculations  in  Upanisad  style,  comments  on  sacrificial  details, 
grammatical  disquisitions  (i.  i.  24 — 28),  or  even  statements  in  the  manner  of 
the  Caranavyuha  (i.  i.  29).  To  carry  to  the  front  the  AV.  and  the  fourth 
priest  (the  so-called  Brahman),  who  must  be  an  Atharvangirovid,  and  to  point 
to  failure  and  discomfiture  in  all  holy  concerns  managed  without  the  fourth 
Veda,    is  beyond   question   the  original  motive  underlying  the  production  of 


IV.TheGopatha-BrAhmana.— A.  Relation  to  A.-V.  andVedic Literature,  i  05 

the  Atharvan  Brahmaria.  Every  tetrad  is  a  veritable  god-send  to  the  author 
or  authors.  Whether  it  be  the  four-footed  animal  (i.  2.  24);  four  metres 
(often);  the  sacred  syllable  om^  divided  artificially  into  four  moras  (i.  i.  16); 
the  cosmic  tetrads,  earth  and  fire;  atmosphere  and  wind;  heaven  and  sun: 
moon  and  waters  (i.  i.  29,  et  al.);  or  psycho-physical  tetrads  like  speech, 
breath,  sight,  and  mind  (1.  2.  11;  3.  14):  they  are  all  pressed  into  service  to 
show  the  inherent  need  and  primordiality  of  the  caturveday  as  stated  most 
formally  i.  i.  16.  Occasionally,  yet  quite  familiarly  (i.  2.  21,  24;  5.  10;  cf. 
also  I.  I.  7  and  i.  3.  3),  the  fourfold  Veda  is  expanded  into  the  Atharvanic 
pentad  by  dividing  the  AV.  into  two,  santa  =-  atharvan,  and  ghora  =  angiras 
(see  p.  8).  These  two  assume  such  reality  in  the  mind  of  the  author  as  to 
be  furnished  each  with  an  independent  vydhrti,  om  for  the  Atharvan,  janat 
for  the  Angiras:  between  these  two  the  vydhrtis  of  the  trayl  {bhuh^  bhuvah, 
svah)  are  placed  for  protection  {gup)^.  Very  neat  manipulations  are  carried  on 
to  this  end,  ^  as  when  GB.  i.  4.  24  substitutes  catvdro  veddh  for  catuspadaft 
pasavah  in  SB.  12.  2.  2.  20,  or  when  GB.  i.  5.  10  assumes  the  above-ment- 
ioned five  Vedas  for  three  in  SB.  12.  3.  3.  2.  That  the  GB.  clearly  associates 
the  AV.  and  its  functionaries  with  brdhma  in  the  sense  of  universal  religion 
{sarvavidyd)^  and  brahmd  in  the  sense  of  universal  theologian  {sarvavid) 
may  be  gathered  from  i.  2.  18;  5.  11,  15,  19:  see  SBE.  XLII,  p.  uiff.; 
above,  §  ZZ- 

Though  the  purva,  in  distinction  from  the  uttara,  impresses  one  with  a 
certain  elemental,  energetic  independence  in  style  and  subject-matter;  though  it 
does  not  borrow  as  much  and  as  bare-facedly  as  the  uttara;  though  it  does 
not  make  it  its  business  to  follow  and  illustrate  any  other  Atharvan  text; 
yet  it  is  without  question  an  exceedingly  late  production,  and  also  presupposes 
Kaus.  and  Vait.,  as  well  as  the  Saunaklya-samhita  in  20  books".  Nor  are 
its  materials  at  all  from  the  same  hand,  as  may  be  seen  on  comparing,  e.  g., 
the  opening  cosmogony,  i.  i.  i — 15,  with  the  second  part,  i.  i.  1^6 — 30,  the 
so-called  Pranava-Upanisad.  Section  i.  2.  8  mentions  the  god  Siva  and  is 
Pauranic.  Section  i.  i.  28  mentions  an  evil  divinity  Dosapati,  who  figured 
as  a  Rishi  at  the  beginning  of  the  dvapara-Sigt,  reminding  us  of  Dusin,  a 
name  of  the  Buddhist  devil  Mara^.  Sections  i.  i.  25 — 27  contain  grammat- 
ical matters  of  an  advanced  type;  i.  i.  29  is  in  the  nature  of  a  Carana- 
vyuha,  certainly  very  late.  The  proof  that  the  purva  came  after  Vait.,  just 
as  Vait.  is  later  than  Kaus.,  can  be  stated  definitely  and  technically.  In 
Vait.  5.  10  two  classes  of  plants,  one  Atharvanic  (blessed,  holy),  the  other 
Angirasic  (terrible,  sorcery-plants),  are  mentioned;  the  latter,  unknown  to 
Kaus.,  is  catalogued  in  full;  the  former,  having  been  stated,  Kaus.  8.  16,  is 
merely  alluded  to  with  the  words,  cityddibhir  dt/iarvanib/iih^.  GB.  i.  2.  18, 
in  its  turn,  having  both  Kaus.  and  Vait.  behind  it,  is  content  to  allude  to 
both  classes  with  the  vague  words  dtharvanlbhi^  cdiigiraslbhis  ca :  they  would 
be  unintelligible  but  for  their  reference  to  the  preceding  texts.  Again, 
as  in  the  case  of  the  uttara,  the  purva  at  times  treats  Vait.  as  its  Sam- 
hita,  as  far  as  the  mantras  are  concerned.  Thus  GB.  i.  i.  12  quotes  the 
pada,  agnir  yajtiain  irivriam  saptatantum,  from  the  Paippalada-hymn  given 
in  full,  Vait.  10.  17;  and  GB.  i.  2.  18  (end)  quotes  by  pratlka  the  five 
stanzas,  Vait.  6.  i.  Finally,  aside  from  the  general  correspondence  of  subject- 
matter  and  terminology,  as  when,  e.  g.,  GB.  i.  3.  11,  12  shares  with  Vait. 
important  words  unknown  elsewhere  ^°,  the  GB.  occasionally  presents  Bra- 
hmanas  which  read  like  late  notes  on  Vait.  Thus  GB.  i.  3.  17,  describing 
the  variety  of  agnisjoma  called  ekagu^  is  scarcely  more  than  an  after- 
thought to  Vait.  24.  20;   or  GB.  i.  2.  18    (second   half)  contains  an  Atharv- 


I  o6    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

anic  legend  clearly  built  upon  Vait.  5.  10,  and^  more  remotely,  upon  Kaus. 
8  and  9. 

Yet  the  purva  is  not  devoid  of  a  certain  originality.  The  cosmogony, 
I.  I.  I — 15;  the  Pranava-Upanisad,  i.  i.  16 — 30;  the  Gayatrl-Upanisad,  i.  i. 
31 — 38;  the  sections  on  the  duties  of  the  Brahmacarin  (rubricating  AV.  11.  5) 
in  I.  2.  I — 9;  the  Brahmana  of  the  *  fire-footed  horse'  at  the  agnyddhdna  in 
I.  2.  18 — 21,  with  quite  a  number  of  original  words  at  the  end  of  i.  2.  21; 
and  other  sections  seem  to  represent  a  form  of  scholastic  activity  unknown 
elsewhere  in  this  precise  form.  The  list  of  subsidiary  writings  in  i.  2.  10 
(i.  2.  9  of  the  edition),  though  again  late  in  character,  does  not  occur  else- 
where in  this  arrangement  and  extent  ^\  A  somewhat  independent  statement 
of  the  yajnakrama  is  presented  in  i.  5.  7.  No  Vedic  text  is  wanting  in 
independent  mantras  and  formulas,  or  fails  to  introduce  independent  variants 
into  such  as  are  paralleled  by  other  texts.  In  this  regard  the  purva  is  much 
like  other  Brahmanas :  i .  i .  9  contains  a  mantra  of  Up anis ad-character  [srestho 
ha  vedas),  repeated  with  variants  by  Sayana  in  his  introduction  to  the  AV.^ 
p.  5,  but  otherwise  unknown.  In  1.1.39  the  pratika^  dpo  garbhainjanayantih, 
seems  to  be  a  version  (Paippalada?)  of  AV.  4.  2.  8.  In  i.  2.  7  an  expiatory 
mantra,  recited  by  Brahmacarins  in  case  they  happen  to  step  upon  a  burial- 
ground,  is  added  to  other  prdyascitta-^\.d,nz2.^  which  GB.  shares  with  Vait. 
12.  8,  9.  At  the  end  of  the  same  section  (i.  2.  7)  AV.  11.  5.  23  in  its  Paippa- 
lada form  is  presented  in  sakalapdtha\  similarly  the  mantra,  catvdri  srngds 
(for  srngd,  RV.  4.58.3,  et  al),  in  1.2.17^^  In  i.  2.  9  the  mantra,  aiitarikse 
pathibhir  etc.,  shows  marked  variants  as  compared  with  its  parallel,  RV.  10. 
168.  3;  the  formulas  in  i.  3.  13,  do  not  occur  in  Vait.,  and  differ  from  those 
in  the  corresponding  passage,  SB.  11.  5.  3.  8ff.;^the  two  stanzas  at  the  end 
of  I.  5.  5  also  present  variants  as  compared  with  SB.  12.  3.  2.  7 — 8,  occurring 
nowhere  else.  Above  all,  the  typical  mantras  at  the  three  daily  soma- offerings 
{syeno  "j-/ ^etc.)  in  i.  5.  12  differ  not  only  from  those  of  the  corresponding 
passage,  SB.  12.3.4. 3 — 5,  but  also  from  those  of  the  Saunaklya-samhita  (AV. 
6.  48),  and,  as  far  as  known,  from  all  other  versions  of  these  formulas  ^3. 
And  throughout  the  text,  aside  from  the  three  metrical  chapters  1.5.23 — 25, 
there  are  slokas  and  other  metrical  passages  so  clearly  Atharvanic  in 
character  that  they  may  not  be  expected  to  turn  up  in  older  texts  (e.  g. 
I.  I.  32,  end;  cp.  2.  2.  5):  their  Parisista- character  and  their  originality  are 
equally  obvious. 

The  following  brief  account  of  the  contents  of  the  GB.  follows  the  text 
section  by  section.  The  more  or  less  original  themes  of  the  text  are  dealt 
with  at  greater  length;  the  parts  which  are  extracted  with  or  without  modi- 
fications and  adaptations  from  other  Brahmanas  are  dealt  with  very  lightly: 
frequently  a  mere  reference  to  the  source  from  which  the  GB.  has  derived 
its  material  was  found  sufficient. 

The  Gopatha-Brahmana  of  the  Atharva-Veda.  Edited  by  Rajendralala  Mitra 
and  Haracandra  VroVABHUSANA,  Calcutta  1872.  Critical  remarks  on  the  text  of 
this  edition:  Otto  v.  Bohtlingk,  BKSGW.,  April,  1896,  p.  I2ff.  of  the  reprint; 
Bloomfield,  JAOS.  XIX,  p.  I  ff.  The  first  account  of  the  contents  and  character 
of  the  GB.  appeared  in  Max  Muller,  HASL.,  p.  445 — 455;  cp.  Colebrooke,  Essavs, 
12.  82;  WL.2,  p.  167. 

I  This  and  the  following  two  paragraphs  are  based  on  the  author's  article  on 
the  GB.,  JAOS.  XIX,  p.  3 — 11.  —  2  tatra  gopathah  sataprapathakam  {V)  brahmanam 
dslt,  tasyavasiste  dve  brahmane  purvam  uttaram  ca\  Caranavyuha,  Ath.  Paris.  49. 
The  existing  text  contains  a  total  of  only  1 1  prapathakas.  —  3  Cp.  WL.2, 
p.  118  and  130  ff.  —  4  Bloomfield,  JAOS.  XI,  p.  375  ff.;  Hillebrandt,  Ritual- 
Litteratur,  p.  35  ff.  —  5  Note  also  the  passage  beginning  with,  iad  yatha  lavanena, 
GB.  I.  I.   14,  which  seems  borrowed  from  Chand.  Up.  4.   17.  7;  and  GB.   i.  5.   11 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  —  B.  Contents  op  the  POrva-BrAhmana.    107 


end  =  Kau5.  94.  3,  4.  —  6  See  the  remark  on  Janata  below,  S  67,  note  9.  For 
the  Atharvans  as  goptarah,  see  GIJ.  i.  i.  13.  —  7  Cp.  GB.  I.  I.  4,  5,  8,  which 
allude  in  a  cloudy  way  to  the  finished  diaskeuasis  in  20  books  (see  %  35).  Note 
the  contrast  between  ream  mandalaih  (RV.)  and  ream  kandaih  (AV.)  in  I.  2.  9. 
That  the  late  Caranavyflha-passage,  i*.  1.  29,  presents' jJ;///*«<7  dcv'tfi  (AV.  i.  i.  6) 
as  the  initial  stanza  of  the  AV.  does  not  militate  against  the  view  that  the  GB. 
belongs  to  the  school  of  Saunaka,  rather  than  to  the  Paippalada;  see  p.  14.  The 
GB.  is,  however,  not  unacquainted  with  the  Paippalada;  see  below.  —  »  WiNDlsCH, 
Buddha  und  Mara,  p.  151.  Cp.  also  the  asura  papman^  as  a  personification  of  the 
evil  principle,  in  Nrsiniliottaropanisad  6.  —  9  Bloomfield,  JAOS.  XI.  387.  —  ««  Cp. 
for  other  cases  of  this  kind,  JAOS.  XIX.  10,  note  3.  —  »«  Cp.  similar  lists  in 
I.  I.  10,  21,  23,  24;  3.  3.  Cp.  also  2.  2.  6.  —  «2  Cp.  Roth,  Der -W.  in  Kaschmir 
p.  23,  and  see  note  6  on  p.  113.  —  u  See  Bloomfield,  JAOS.  XVI.  i  ff. 


B.  CONTENTS  OF  THE  PURVA-BRAHMANA. 

§  67.  First  Prapathaka:  i.  i.  i  — 15.  An  Atharvanic  cosmogony 
in  Upanisad  manner^  —  The  lonely  Brahma  decides  to  create  a  second 
god.  By  means  of  tapas  sweat  {svedd)  is  produced  upon  the  Brahma's  brow; 
this  it  punningly  and  mystically^  regards  as  good  knowledge  {suvedd)^ 
alluding  perhaps  in  this  way  to  the  Brahmaveda  (i).  Through  continued 
tapas  more  sweat  breaks  in  streams  {dhdrd)  from  the  Brahma's  hair-sockets 
on  account  of  which  the  Brahma  proposes  to  sustain  {dhdrayisydtni)^  create 
ijanayisydmi),  and  obtain  {dpsydmi)  this  all.  Through  a  chain  of  more  or 
less  irrelevant  additional  puns  the  creation  of  the  waters  {dpa/t,  punning  with 
dpsydmi)  takes  place.  The  waters  are  the  element  of  the  Atharvan  throughout, 
just  as  its  divinity  is  the  moon  3  (2).  In  these  waters  he  beholds  his  own 
reflection;  his  seed  falls  into  the  water.  The  Brahma  belabors  the  waters 
until  they  are  divided  into  two,  the  saline  undrinkable  ocean,  and  the  sweet 
waters.  The  latter  being  heated,  the  seed  in  it  is  dried  up  {abhrjyata)^  and, 
lo,  we  have  the  Atharvanic  sage  Bhrgu  (3).  The  Brahma  vanishes;  Bhfgu 
starts  after  it  in  various  directions  futilely,  until  the  voice  of  the  wind  (Vata) 
tells  him  to  look  for  it  below  {athdrvdn)  in  these  waters.  Therefore  that 
became  Atharvan  and  was  exactly  like  Brahma  (4).  Brahma  elaborates 
Atharvan  into  10  Atharvan  Rsis,  respectively  ekarca,  diyrca,  etc.,  and  10 
Atharvana  Arseyas,  respectively  ekddaia^  dvddasa^  etc.  (symbolizing  the  20 
books  of  the  AV.)^.  From  these  the  AV.  is  elaborated;  from  the  latter  the 
syllable  om  which  (in  the  manner  of  the  Upanisads)  can  be  made  to  assume 
the  function  and  virtue  of  the  entire  AV.  (5).  After  the  creation  of  the  Veda 
of  Atharvan  comes  the  regulation  cosmogonic  act  whose  final  outcome  is 
the  trayl  vidyd  with  its  divinities,  elements,  and  vyd/irtis,  e.  g.,  Rig-Veda, 
earth,  Agni,  and  d/ii/h^  (6).  Just  as  the  seed  in  the  sweet  waters  produced 
Bhrgu  and  in  the  sequel  Atharvan,  thus,  next,  the  saline  waters  by  successive 
cosmogonic  acts  (with  puns)  are  made  to  yield  the  ocean  {samudra), 
Varuna,  Mrtyu  (Mucya),  and  by  extracting  from  the  limbs  (anga)  of  Mrtyu 
their  sap  {rasa)  the  final  result,  Angiras,  is  reached^  The  origin  of  Angiras 
from  the  bitter  waters  of  the  ocean,  next  from  Varuna  who  is  taken  here 
without  doubt  in  his  occasional  sinister  demoniac  sense  (as  if  Vrtra)7,  and 
finally  from  Mrtyu,  is  intended  to  turn  forth  the  terrible  side  of  the  Angirasa- 
Veda  in  contrast  with  the  auspicious  Atharvan  and  Atharvana-Veda,  derived 
above  through  Blirgu.  The  latter  is  more  particularly  the  substitute  of 
Atharvan:  bhrgvangirasah  =  atharvdt'igirasah  (7).  From  the  sage  Angiras  the 
Brahma  elaborates  20  Angiras  Rsis^  and  from  them  10  Afigirasa  Arseyas,  the 
latter  correlated  respectively  with  16,  18,  12,  i,  3,  4,  5,  6,  2,  and  7  rcah.  This 
again  alludes  to  the  diaskeuasis  of  the  Veda,  but  why  these  numbers,  and  why 


io8  II.  Litter ATUR  u.  Geschichte.  ib.  Atharva-Veda  and  Gopatha-Brahmana. 

this  order?  From  the  Angirasa-Veda  comes  the  word  janat  which  is  the 
lydhrti  of  that  Veda 9  (8).  This  is  followed  by  an  especial  panegyric  of  the 
Angirasah,  illustrated  by  a  mantra  of  independent  character '°.  (9).  Brahma 
next  elaborates  from  the  six  directions  five  other  Vedas  and  from  these 
the  vydhrtis :  sarpaveda  and  vrdhat;  pisdcaveda  and  karat;  asuraveda 
and  guhat\  itihdsaveda  and  mahat-,  purdnaveda  and  tad'^^  (10).  From  the 
near  and  distant  regions  he  extracts  sam,  ^the  high  syllable',  tirdhvam 
aksaram,  with  allusion,  doubtless,  to  the  sdnta-veda  (11).  Brahma  continues 
to  create  the  moon,  stars,  plants  and  trees,  and  from  'his  minor  breaths  the 
many  other  gods',  winding  up  with  the  'threefold,  seven-stringed  sacrifice 
consisting  of  2 1  forms'.  The  text  illustrates  the  latter  by  citing  a  pada  from 
the  Paippalada-hymn  given  in  full  Vait.  10.  17,  and  by  referring  to  the  sloka- 
chapter,  GB.  i.  5.25 /12).  Brahma  then  institutes  a  sacrifice  choosing  certain 
divinities  as  special  Srauta-priests^^  Candramas  the  divinity  of  the  AV.  figures 
as  Brahman-priest,  the  Atharvangirasah  as  a  special  variety  of  Brahmans, 
called  goptdrah.  Prajapati  recommends  that  abundant  fees  be  given  to  such 
priests  lest  there  be  injury  to  the  rtvij,  the  sacrificer,  and  his  ofl:spring  (13). 
Finally  the  functions  of  the  Brahman-priest  (and  the  goptdrah)  as  curers 
{samdhdnd)  of  the  flaws  of  the  sacrifice  (virista)  are  defined  ^^  (14,15).  The 
entire  cosmogony  is  origin?.l  in  that  it  establishes  the  Atharvan  as  the  pivot 
about  which  the  creative  acts  revolve,  and  in  leading  up  dexterously  to  the 
presumably  main  object  of  a  Brahmana  of  the  AV.:  the  exaltation  of  the 
functions  of  the  Brahman-priest  who  is,  of  course,  understood  to  be  an 
Atharvavedin. 

I  Cp.  Brh.  Ar.  Up.  5.  4. —  2  paroksax  GB.  i.  I.  7  (bis\  39;  2.  21  (bis);  3.  19; 
4.  23,  and  similarly  AB.  3.  33.  6;  7.  30.  4;  TB.  1.  5.  9.  2,  etc. —  3  GB.  I.  i.  20, 
29*  39;  2.  16.  23;  3.  14;  5.  15,  19.  The  conception  reaches  back  to  the  Sanihita 
itself,  AV.  2.  22  and  23:  see  S  45-  —  '^  ^-P-  AV.  19.  22  and  23,  and  see  §  35.  — 
5  The  same  subject  is  treated  in  an  expanded  form  in  the  second  cosmogony, 
I.  I.  17—19.—  6  This  etymology  occurs  also  JBU.  2.  ii.  9.  —  7  Cp.  Bergaigne, 
TIL  144;  Geldner,  Ved.  Stud.  II,'  292.  —  8  Cp.  IS.  XIII.  433.  —  9  janat  as  the 
vyahrti  of  the  Angirasa-Veda  is  contrasted  with  om  of  the  Atharvana-Veda  also  in 
GB.  I.  1.  20;  2.  24;  3.  3;  2.  2.  14.  Neither  Kausika  nor  Vaitana  bring  out  any 
such  distinction,  janat  being  the  general  Atharvanic  vyahrti-.  see  the  indexes  to  the 
editions,  p.  381  (Kaus.),  and  p.  95  (Vait.).  For  the  origin  oi  janat  cp.  RV.  2.  21.  4; 
4.  40.  2  (cp.  also  3.  61.  4).  —  10  Quoted  with  variants  by  Say  ana  in  the  intro- 
duction to  the  AV.,  p.  5.  —  II  Cp.  Kaus.  91.  10  ff.  —  12  Emend  in  the  text, 
camasd,  adhvaryavo  to  camasadhvaryavo.  —  13  Cp.  Kau^.  9.  5  ff.  The  passage  in 
GB.  I.  I.  14,  tad  yatha  lavanena  etc.,  is  borrowed  from  Chand.  Up.  4.  I7-  7>  it  is 
alluded  to  a  second  time  in  GB.   i.  3.  3. 

§  68.  First  Prapathaka:  1.  i.  16 — 30.  The  Pranava-Upanisad, 
being  a  cosmogonic  account  deriving  creation  from  the  om. — In 
the  Persian  translation  of  fifty  Upanisads,  the  so-called  Oupnekhat,  which  was 
made  in  1656  for  the  Sultan  Mohammed  Dara  Shukoh  in  the  city  of  Delhi, 
and  which  was  afterwards  (1801 — 2)  translated  by  Anquetil  Duperron  into 
Latin,  the  Pranou  figures  as  the  48^^  Upanisad  of  the  collection  \  Weber, 
after  erroneously  identifying  the  Pranou  with  the  Prana  and  Pranagnihotra 
Upanisads  (IS.  I.  249,  286),  soon  recognized  its  proper  title  to  be  Pranava 
(IS.  II.  394,  396;  III.  326),  and  presented  an  account  of  it,  condensed  from 
Anquetil's  Latin  translation  (IS.  IX.  49  ff.).  Manuscripts  of  an  independent 
Pranava-Upanisad  are  reported  in  the  catalogues^,  but  have  not  up  to  date 
come  into  the  hands  of  students  of  the  Upanisads.  Thus  Deussen  in  his 
recent  translation  of  the  Upanisads  (Sechzig  Upanishad's,  p.  858  ff.)  felt  com- 
pelled to  present  the  Pranou  in  a  German  translation  from  Anquetil's  Perso- 
Latin  version,  without,  as  he  thought,  having  access  to  the  Sanskrit  original. 
Yet  the  Sanskrit  text  of  the  Pranava  has  unconsciously  been  in  the  hands  of 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  — -  B.  Contents  of  the  Purva-Brahmana.  109 

Indologists  for  more  than  25  years:  it  is  the  part  of  the  GB.  here  before  us. 
A  comparison  of  GB.  i.  i.  16 — 30  with  Deussen's  translation  shows  that  the 
differences  between  the  two  versions  are  unimportant:  they  are  likely  to  be 
due  to  the  blending  of  text  and  commentary  in  the  Persian  version,  as  well 
as  to  the  peculiar  tertiary  character  of  Deussen's  final  result.  In  its  form  as 
an  independent  Upani§ad  the  Pranava  is  divided  into  three  Brahmapas,  em- 
bracing respectively  sections  16 — 22;  section  23;  and  sections  24 — 30  of 
GB.  A  quick  survey  of  its  contents  and  a  comparison  with  GB.  may  be 
gotten  with  the  help  of  Deussen's  translation. 

This  part  of  GB.  represents  obviously  an  independent  account  of 
creation  by  a  different  writer.  It  is  probably  of  later  date  than  the  first 
cosmogony,  and  conceived  under  different  impulses:  The  Brahma  (neuter) 
creates  Brahma  (masc.)  upon  a  lotus-leaf.  The  latter  by  means  of  penance 
perceives  the  syllable  07n  of  two  letters,  four  morae.  With  the  first  letter  he 
perceives  the  waters  and  moisture  3,  with  the  second  brilliancy  and  the 
luminaries  +  (16).  From  the  three  vocalic  morae  (i.  e.,  presumably,  0  plutied) 
a  chain  of  cosmic,  liturgic,  and  psycho-physical  triads  (cp.  i.  i.  6)  are  next 
derived:  earth,  atmosphere,  heaven;  fire  (with  plants  and  trees),  wind,  sun; 
RV.,  YV.,  SV.;  bhitr^  bhuvah^  svah\  gdyatri,  tristubhy  jagatl\  etc.  (17 — 19). 
From  its  first  consonantal  mora  v^  are  derived  water,  moon  (cp.  i.  i.  13), 
AV.,  om  itself  (!  otn  iti  svam  dtnidnam)^  janat  (the  vydhrti  of  the  Angiras; 
cp.  I.  2.  24),  anustubh,  etc.  (20).  From  its  second  consonantal  mora  m  the 
itihdsa-piirdna  and  other  literary  varieties,  which  differ  wholly  from  the  cor- 
responding account  irf  the  first  cosmogony,  i.  i.  10;  vrdhat  and  the  other 
Atharvanic  vydhrtis  (i.  i.  10);  musical  instruments,  singing,  and  dancing;  the 
metre  brhati)  etc.  (21).  The  second  cosmogony  leads  up  to  the  same  climax 
as  the  first,  the  glorification  of  the  duties  of  the  Atharvanic  Brahman-priest 
who  heals  with  the  07n  before  and  after  the  sacrifice  all  its  defects  (illustrated 
by  AV.  10.  8.  9,  and  9.  10.  18).  The  rather  dignified  chapter  winds  up  with 
a  hocus-pocus  according  to  which  om  recited  1000  times  grants  all  wishes 
(22).  At  this  point  ends  the  first  Brahmana  of  the  Pranava.  The  remaining 
chapters  of  the  ^;;z-cosmogony  seem  again  secondary.  In  Brahmana-manner 
a  conflict  of  the  gods  and  Asuras  about  the  city  {aifidranagaram)  of  the 
Vasordharas  (Anquetil's  defective  Sudha)  is  narrated;  the  Asuras  are  victorious 
until  the  gods  turn  victors  under  the  leadership  of  om^  the  oldest  son  of 
Brahma.  The  reward  of  the  om  is  that  no  holy  text  shall  be  chanted  without 
om.  Hence  the  om  figures  as  follows :  rcy  rg  b/iavati,  yajusi  yajuh,  sdmni 
sdma^  sloke  slokah^  pranave  pranavah,  thus  sayeth  a  Brahmana-text.  The  AV. 
is  omitted,  pointing  seemingly  to  the  origin  of  the  passage  from  a  non- 
Atharvan  source^  (23).  At  this  point  ends  the  second  Brahmana  of  the 
Pranava..  The  next  chapters  contain  a  grammatico-philosophic  disquisition  on 
the  om  which  betrays  its  very  late  and  independent  origin  by  statements  not 
in  accord  with  the  preceding.  Thus  in  section  25,  as  frequently  in  the  later 
AV.  Upanisads,  four  morae  are  ascribed  to  the  om  in  a  manner  different 
from  section  17.  The  etymology,  pronunciation,  and  use  of  om  are  described 
with  great  detail,  introducing  a  large  number  of  technical  grammatical  terms ". 
In  section  24  thirty-six  questions  about  the  om  are  posited.  In  section  25  Prajapati 
explains  the  o??i  to  Indra:  it  is  said  to  have  different  pronunciations  in  the 
four  Vedas  {svaritoddtta  in  the  RV.,  etc.).  Its  four  morae  are  said  to  be 
respectively  brahtnadevatyd^visnudevatyd^  Js'dnadevatyd, sarvadcvatyd  (text  j-^r^^^*); 
each  has  an  individual  color.  In  section  26  the  questions  asked  in  24  are 
answered  in  detail.  In  defining  the  term  avyaya  the  karika,  Mahabhasya  I, 
p.  96  (Ktelhorn's  edition)  is  introduced.    In  section  28  an  evil  divinity  Do§apati 


no    II.  LiTTERATUR U. GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA- VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 

figures  as  a  Rishi  at  the  beginning  of  the  dvdpara-2,gQ  (see  %  66,  note  i). 
The  chapter  again  leads  up  to  the  importance  of  the  bhrgvangirovidah 
(24 — 28).  This  in  turn  furnishes  the  occasion  for  an  account  of  the  four 
Vedas  and  renewed  exaltation  of  the  AV.  The  Vedas,  their  divinities  (the 
mooU;  as  usual^  the  divinity  of  the  AV.),  metres,  and  especially  their  initial 
mantras  are  stated:  as  opening  mantra  of  the  AV.  the  pratlka  of  1.6.  i  (Jain 
fw  devir  abhisjaye)  is  given  ^  A  renewed  mystic  exaltation  of  the  om  serves 
as  the  finale  of  the  <?w-cosmogony  (29,  30). 

I  Cp.  Max  MiJLLER,  SBE.  voL  T,  p.  LViiff.  —  2  See  p.  21,  note  52.—  3  Read, 
apah  sne/iam  tra,  for  aposnehas  ca,  with  BoHTLiNGK,  BKSGW.,  February,  1896,  p.  16 
of  the  reprint.  —  4  Cp.,  e.  g.,  Chand.  Up.  VI.  2  ff.  —  5  Though  om  is  said  in 
I.  1.  16,  25  to  consist  of  four  morae,  its  treatment  here  presupposes  five.  The 
V  seems  to  be  a  transitional  consonant  derived  fi-om  0  =  av,  i.  e.,  au  ^  v  m;  cp. 
BoHTLiNGK,  1.  c.  —  6  Cp.  however  SBE.  XLII,  p.  xxxii  ff.  —  7  See  B6htlingk, 
1.   c,  p.    17.  —  8  See  Kausika,  Introduction,  p.  xxxvii  ff.,  and  above,  p.   14. 

§  69.  First  Prapathaka:  i,  i.  31 — 38.  The  Gayatrl-Upanisad. — 
This  text  describes  itself  as  an  Upanisad,  and  deals  with  a  theme  suggestive 
of  the  Shavank  Upanisad,  though  it  is  not  at  all  like  it  (cp.  Deussen,  1.  c. 
p.  867).  It  has  been  translated  by  Rajendralala  Mitra  in  the  introduction 
to  his  edition  of  GB.,  p.  1 9  ff.  It  begins  with  the  legend  of  a  scholastic  duel 
between  Maudgalya  and  a  strange  sage  Glava  Maitreya,  apparently  an  adherent 
of  the  Sama-Veda,  judging  by  the  fact  that  the  name  Glava  is  mentioned 
in  PB.25.  15.3;  SB.i.4.6;  Chand.  Up.  1.12,  and,  as  far  as  is  known,  nowhere 
else.  Glava  is  defeated  because  he  cannot  explain  'the  sdvitrt,  the  gdyatrJ, 
of  24  syllables  and  12  (cosmic)  pairs,  whose  eye  are  the  bhrgvangirasah,  on 
which  all  this  is  founded'.  Maudgalya  then  explains  {2>7))  Savitar  and  the 
sdvH7'i  as  consisting  of  12  cosmic  pairs  {mithunani)\  mind  and  speech;  Agni 
and  earth,  etc.,  v/inding  up  with  the  sacrifice  and  its  fee  {yajna  and  daksind). 
Then  follows  a  mystic  correlation  of  the  three  padas  of  the  gdyatfl  with  three 
cosmic  sets  of  twelve  each,  prthivi^  rc^  cigni^  etc.,  antariksa^  yajus,  vdyu^  etc., 
each  of  which  has  the  final  outcome  of  vrata,  rehgious  devotion  (cp.  varenya 
in  the  text  of  the  gdyatfi).  With  characteristic  inconsistency  the  AV.  itself  is 
ignored  in  this  apportionment  of  the  gdyatn,  though  it  has  been  assumed 
that  the  bhrgvaiigirasah  are  its  eye.  The  subject  ends  with  the  statement, 
sriyam  asnuie  ya  ...  evaT7i  etdm  veddndm  mdtaram  sdvitrlsampadam  upanisadain 
updsta  iti  brdhmanam. 

%  70.  First  Prapathaka:  i.  i.  39.  The  acamana-rite.  —  The  first 
prapathaka  ends  with  a  chapter  on  the  dcamana^  being  the  Brahmana-comment 
to  Vait.  I.  19;  Kaus.  3.  4;  90.  22.  The  opening  pratlka,  dpo  garb/iam  jana- 
yantih,  seems  to  refer  to  an  independent  (Paippalada?)  version  of  AV.4. 2.8 
{dpo  vatsam  janayantih);  other  mantras  (AV.  19.  69  and  70),  formulas,  and 
slokas  are  also  cited.  The  main  prescript  is,  that  the  dcamana,  the  act  of 
rinsing  the  mouth,  shall  take  place  three  times;  the  Atharvan  school-character 
of  the  chapter  appears  in  the  identification  of  the  three  dcainanas  with 
the  purastdddhoma,  djyabhdgau^  and  samsthitahomdh  (Kaus.  3.  19;  Vait. 
1.4,  etc.).  Finally  the  Bhrgvangirasah  are  correlated  with  the  waters  by 
means  of  a  si  oka  similar  to  the  prose-statement  in  i.  i.  29.  The  chapter 
is  an  independent,  though  late,  Atharvanic  lucubration:  it  may  possibly 
have  been  suggested  by  the  expression,  dpo  jyotisi  pratisthitdh,  in  the  pre- 
ceding section. 

S  71.  Second  Prapathaka:  1.2.1 — 9.  The  duties  of  the  Brahma- 
car  in. —  The  theme  may  have  been  suggested  by  the  preceding  treatise  on 
the  sdvitrl,    whose    acquisition    is    an  important  part  of  the  training  of  the 


IV.  The  Gopatha-Brahmana.  —  B.  Contents  of  the  Purva-Brahmana.  hi 


]Jrahman  disciple.  The  treatment  is  based  upon  AV.  11.5,  a  hymn  glorifying 
the  sun  as  a  Ikahman  disciple  ^ ;  it  is  carried  out,  with  considerable  originality, 
differing  markedly  from  the  presentations  in  SH.  11.  5.  4;  TA.  2,  and  the 
Grhyasutras.  The  Brahmacarin  is  urged  to  overcome  the  seven  passions: 
caste-pride  {brahmavarcasam),  fame,  sleep,  anger,  bragging,  personal  beauty, 
and  fragrance,  which  are  correlated  respectively  with  the  antelope,  the  teacher, 
the  boa,  the  boar,  water  ^  maidens,  trees  and  plants.  If  he  clothes  himself 
in  the  skin  of  the  antelope  he  obtains  brahmavarcasam-,  if  he  works  for  his 
teacher  he  obtains  the  latter's  fame;  if,  though  sleepy,  he  abstains  from  sleep 
he  obtains  the  sleep  that  is  in  the  boa;  if,  humble  in  spirit,  he  does  not  injure 
any  one  through  anger  he  obtains  the  anger  that  is  in  the  boar;  if  he  does 
not  perform  braggart  tricks  in  the  water  he  obtains  the  braggadocio  that  is 
in  the  water;  if  he  does  not  look  at  a  naked  maiden  he  obtains  the  beauty 
that  is  in  the  maiden;  if  he  does  not  smell  at  plants  and  trees,  after  having 
cut  them,  he  becomes  himself  fragrant  (i,  2).  The  next  four  sections  continue 
the  duties  and  rewards  of  the  Brahmacarin  with  allegories  and  illustrative 
legends  (3 — 6).  The  next  chapter  contains  mantras  in  expiation,  of  certain 
sins  to  which  he  is  liable:  two  of  them  occur  Vait.  12.  7 — 9  (Ap.S.9. 13.  11), 
but  a  third  {yadidatn  rtukdmya  etc.)  seems  original  with  the  GB.  The 
Brahmacarin  is  next  described  as  devdndm  parisutam,  'that  which  has  been 
set  in  motion  by  the  gods'  (the  sun),  referring  to  AV.  11. 5.  23  in  its  Paippalada- 
version^  (7).  In  chapter  S'^  the  Brahmacarin  is  urged  to  betake  himself  to 
a  hermitage,  after  the  pattern  of  the  great  sages  of  yore.  The  son  of  the 
great  Rishi  Vasistha  recited  the  hemistich  AV.  11.  5.  25*''  (ii.  5.  24*=^  in 
the  vulgata)  into  the  mouth  of  a  shell,  in  order  that  a  cold  and  a  hot 
spring  should  issue  therefrom.  Then  in  the  middle  of  the  river  Vipas 
there  arose  the  first  hermitage  Vasisthasila  by  name.  This  was  followed 
by  others:  the  names  of  the  hermitages  are  for  the  most  part  original. 
After  an  account  of  an  extraordinary  feat  of  asceticism  it  is  said  that 
Siva  performed  tapas  during  48000  brdhmya  years  upon  the  back  of  the 
ocean  {salilasya  prsthe).  The  chapter  is  Pauranic  rather  than  Brahmana. 
Lastly,  in  chapter  9,  as  at  the  end  of  each  of  the  preceding  broader 
themes  the  text  again  finds  its  way  to  a  statement  of  the  preeminence 
of  the  AV.  and  the  Brahman-priest  {bhrgvaiigiras).  After  explaining  the 
brah7nodya-%XzxiZ2i  AV.  13.  2.  27,  the  functions  of  the  four  Vedas  and  their 
priests  are  discussed  and  illustrated  by  mantras  from  the  AV.  and  elsewhere, 
one  stanza  {antarikse  pathibhir  etc.)  being  RV.  10.  168.  3  with  original 
variants. 

§  72.  Second  Prapathaka  concluded.  Various  subjects:  i.  2. 
10  —  14.  Disquisition  on  the  sacrifice  and  the  sacrificial  place 
{devayajana).  —  A  hungry  priest,  Vicarin  the  son  of  Kabandha  Atharvana 
(cp.  1.2.18),  too  proud  to  seek  subsistence,  is  sent  out  by  his  equally  hungry 
mother.  Having  gone  to  a  soma-sacrifice  at  the  court  of  the  emperor  Man- 
dhatar  Yauvanasva  he  proceeds  at  once  to  give  instruction  in  marked  Upanisad- 
style  on  the  sacrifice  and  the  choice  of  a  sacrificial  place:  'As  all  rivers 
having  proper  names  lose  their  identity  in  the  ocean,  thus  do  all  the  Vedas 
and  subsidiary  literary  categories  lose  their  individual  character  in  the  sacri- 
fice.' After  a  description  of  the  ritualistic  properties  of  the  devayajana  the 
relative  position  and  functions  of  the  four  priests  loom  up  once  more:  the 
Brahman-priest  is,  of  course,  the  mind  of  the  sacrifice  (cp.  i.  3.  2,  14).  The 
subject  is  disposed  of  with  a  final  definition  of  the  devayajana  under  four 
heads,,  dtmdy  sraddhd^  rtvija/i,  and  bhaumam,  exhibiting  points  of  contact 
with  SB.  3.  I.  I. 


1 1 2    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


I.  2.  15 — 17.  The  brahmaudana  at  the  agnyadheya.  —  Here  the 
GB.  begins  to  address  itself  more  directly  to  the  task  of  acting  as  a  Brahmana 
to  the  Vait.(5.4;  cp.  6.6).  Not,  as  might  be  expected,  is  this  subject  treated 
here  in  relation  to  the  conspicuous  brakmaudana-hymw?,,  AV.  ii.i  and  12.3, 
but  with  the  superficial  purpose  of  correlating  the  cdtuhprdsya  odana  (porridge 
sufficient  for  four  priests)  with  the  Atharvanic  Vedic  tetrad,  the  string  upon 
which  the  Brahmana  harps  in  and  o_ut  of  season.  After  reciting  the  famiUar 
legend  of  Aditi  who  begot  the  Adityas  by  eating  the  leavings  of  the 
brahmaudana^ y  the  cdtuhprdsya  is  correlated  with  the  stereotyped  cosmic 
and  liturgic  tetrads:  the  AV.  comes  in  for  the  tetrad,  dpah,  candramdh, 
brahmaveda,  and  brahmaiva  (function  of  the  Brahman-priest).  This  is 
supported  by  liturgic  explanations  of  the  mantra  catvdri  srngds  etc.  (RV. 
4.58.3,  etal.)^,  and  AV.  10.  10.  2.  This  is  followed  by  the  recommendation, 
rather  striking  in  an  extreme  partisan  text,  that  the  first  fee  at  the 
sacrifice  be  given  to  an  Atreya  priest,  descended  from  the  Atri-stock,  for 
the  well-known  reason  that  Atri  freed  the  sun  from  darkness.  The  passage 
rubricates  AV.  13.  2.  4^^,  12,  and  seems  to  illustrate  Vait.  21.  25  (cp.  SB. 
4.3.4.21). 

I.  2.  18  — 21.  The  iron-shod  horse  at  the  agnyadheya.^ — This 
horse,  one  of  the  main  requirements  of  the  agnyadheya  (Vait.  5.  11;  SB.  2.  i. 
4.  16),  is  produced  by  Vac  from,  frightful,  gruesome  waters.  The  three  Vedas 
fail  to  pacify  the  horse;  then  Samyu  Atharvana,  the  /^////-principle  of  the 
AV.7,  engages  Vicarin,  the  son  of  Kabandha  Atharvana  (cp.  i.  2.  10),  who 
prepares  the  'holy  water'  {sdntyudaka)  by  means  of  'holy'  {atharvana)  and 
'witchcraft'  {dngirasa)  plants,  and  by  the  recitation  of  the  appropriate  lists  of 
mantras^  (18).  The  account  of  the  horse  is  interrupted  by  an  Atharvanic 
legend  concerned  with  the  origin  and  nature  of  the  Brahman-priest  and  his 
assistants  (cp.  Vait.  11.  3):  the  latter  are  stated  to  be  Sadasya,  Brahmanac- 
chamsin,  Potar,  and  Agnidhra^  (19).  The  text  returns  to  the  'fire-footed' 
horse,  explaining  why  it  is  called  Agni  Vaisvanara  in  the  mantra,  agnim 
tvdhur  vaisvdiiaram  (Vait.  6.  7;  GB.  i.  2.  21),  and  to  differentiate  it  from 
Agni  Jatavedas,  the  fire  at  the  agnyddhdna  itself.  The  Brahmana  (i.  e.  the 
Brahmanic  religion)  ^°  carried  Agni  Vaisvanara;  the  latter  created  these  worlds. 
Then  Agni  Jatavedas  in  rivalry  determines  to  exhibit  his  brilliancy  and  force, 
so  that  the  Brahmana  should  carry  him  also.  Jatavedas  exhibits  his  virtues 
in  four  different  ways;  the  last  time  'he  sawViraj,  the  wife  of  the  Brahmana', 
and  gave  her  to  him.  Then  the  Brahmana  built  Agni  Jatavedas;  Agni 
Vaisvanara,  on  the  other  hand,  became  the  horse  which  frightened  the  gods, 
and  Brahman  (the  Brahman-priest)  calmed  it  with  the  above-mentioned  stanza, 
and  with  the  five  stanzas,  Vait.  6.  i.  Next,  anent  Vait.  6.  8,  the  chariot  {ratha) 
is  mounted.  It  originated  from  the  sap  {rasa)  of  the  Brahman,  went  to  the 
gods,  frightened  them,  but  sundry  stanzas  appeased  it  also.  Finally  reasons 
are  given  why  cows  and  gold  are  presented  to  the  Brahmans  at  the  cdtuh- 
prdsya (Vait.  6.  6). 

I.  2.  22 — 23.  The  samtapana-fire.  —  From  the  time  of  RV.  7.  59.  9 
the  term  sdmtapana  is  associated  with  the  Maruts,  being  ritualistically  tinted 
from  the  start.  As  in  Vait.  9.  2  the  term  appears  everywhere  in  connection 
with  the  Maruts  at  the  sdkafnedha-c&x&momQs  (one  of  the  seasonal  sacrifices, 
cdturmdsydni)'^^.  Here,  however,  it  appears  as  the  name  of  a  fire  connected 
with  brahma^  the  brdhmana^  and  the  brdhmyam  havis.  Especially  in  the 
Grhya-ceremonies  {samskaras)  the  Brahmana  without  the  sdmtapana  suggests 
to  the  writer  a  clod  in  a  pot  that  does  not  shine.  It  would  seem  as  though 
the  single  fire  of  the  house-practices,  in  which  a  single  Brahmana  is  engaged. 


IV.  The  Gopatha-Brahmana.  —  B.  Contents  op  the  Purva-Brahmana.  113 

were  here  called  sdmtapana.  The  subject-matter  itself,  and  the  reason  for  its 
presence  here  are  far  from  clear. 

1.2.24 — 1.3.5.  Preeminence  of  the  Atharvanic  Brahman-priest. — 
The  text  returns  to  its  pet  theme,  the  Atharvanic  Brahman  (cp.  Vait.  11.  2). 
An  inane  legend  introduces  the  cosmic  and  liturgic  tetrads  (cp.  i.  2.  16), 
designed  to  shelter  the  fourth  Veda,  which  figures  in  the  series  with  atharv- 
dngirahy  brahmatva^  dpaJj.^  candramdh  ,  .  ,  om  ity  atharvandm  iukram^  janad 
ity  ahgirasdm  (cp.  i.  i.  20,  and  above,  p.  8). 

J  SBE.  XLII,  p.  214,  626  ff.  —  2  Read,  krodho  'pah  ilagham,  for,  krodhopaslagham, 
in  the  text,  p.  23,  last  line.  —  3  See  Roth,  AV.  in  Kaschmir,  p.  23.  —  4  Marked 
7  in  the  edition:  the  false  numbering  continues  to  14;  after  that  correctly  15,  etc. 
—  5  Cp.  TS.  6.  5.  6.  I;  MS.  2.  i.  12;  TB.  I.  i.  9.  I.  —  6  This  liturgic  explanation 
of  the  mantra  is  parallel  to,  yet  different  from  that  presented  by  the  scholiasts  at 
VS.  17.  91;  TA.  10.  10.  2;  Nir.  13.  7.  Roth,  AV.  in  Kaschmir,  p.  23,  points  out 
that  the  writing  catvari  srn^ds  (GB.,  p.  34,  I.  3)  is  that  of  the  AVP.  Three  lines 
below,  however,  and  at  the  end  of  GB.  2.  2.  6,  we  have  the  pratlka  in  the  form, 
catvari  stvgeti.  —  7  See  p.  8,  and  SBE.  XLII,  p.  XXl.  —  »  Kaus.  9;  Vait.  5.  loff.; 
see  JAOvS.  XL  387  ff.;  SBE.  XLII,  p.  xvni.  —  9  Later,  in  passages  that  betray 
their  origin  from  ritual-texts  of  the  RV.,  the  Brahmandcchamsin,  with  Maitravaruna 
and  Achavaka,  figures  as  one  of  the  assistants  of  the  Ilotar:  e.  g.  2.  4.  14.  — 
10  Cp.  SB.  I.  4.  I.  10  ff.  —  II  Weber,  IS.  X.  340;  Hillebrandt,  Ritual-Li tteratur, 
p.  117. 

§  73.  Third  Prapathaka.  Various  subjects:  1.3.  i — 5.  Preeminence 
of  the  Atharvanic  Brahman-priest  (continued).  —  In  i.  3.  i  they  that 
know  the  bhrgvahgirasah  are  called  devd  brahmandJi\  without  them  the  sacri- 
fice limps  like  a  quadruped  deprived  of  its  allowance  of  four  feet  Section  1.3.2 
continues  with  an  Atharvanic  redaction  of  AB.  5.32.  3!!.,  with  this  conspicuous 
diiference  that  the  AB.  says,  atha  kena  brahmatvam  kriyata  iti:  trayya  lidyayd; 
but  the  GB.  ascribes  the  brahmatvam  to  the  Atharvan.  This  is  followed  in 
1.3.3  by  expiatory  rules  when  priests  break  their  silence  at  certain  sacrifices. 
This  is  again  an  Atharvanic  mouthing  over  of  AB.  5.  32.  5 — t^t,.  4,  with  the 
difference  that  the  GB.  places  om  in  front  and  janat  after  the  expiatory 
formulas  bhur^  etc.:  obviously  ^w  represents  the  atharvdnah^  janat  the  angirasah 
(cp.  1. 1.  20;  2.24);  the  other  formulas  are,  as  it  were,  sandwiched  in  between 
these.  In  i.  3.  4  the  chief  services  for  which  the  priests  receive  their  fees 
are  recounted  after  the  pattern  of  AB. 5.34.  iff.;  those  of  the  Brahman-priest 
{dez'ayajana?n  me  'ciklpad  etc.)  are  of  interest.  This  is  followed  (i.  3.  5)  by 
an  inconsequential  legend  showing  how  in  a  sacrifice  undertaken  with  only 
three  priests  the  fees  were  reduced  by  one  half 

1.3.6  — 10.  Mystic  explanation  of  the  new-moon  and  full-moon 
sacrifice.  —  This  is  an  expanded  treatment  of  SB.  11.  4.  i,  giving  the  im- 
pression of  direct  dependence  upon  that  text.  Uddalaka  Aruni,  the  son  of 
Gotama,  from  the  country  of  the  Kurupaiicalas,  is  chosen  by  his  people  to 
go  to  the  Northerners  {tidicydn)^  where  he  engages  in  a  brahmodya-conitst 
with  Svaidayana  Saunaka,  the  prize  being  a  necklace.  The  separate  acts  of 
the  darsapurnamdsa  are  correlated  with  facts  and  events  in  the  development 
of  the  human  body:  Hair  grows  first  on  the  head,  later  comes  the  beard  and 
hair  on  the  body;  it  turns  grey  first  on  the  head,  finally  all  over  the  body. 
Creatures  are  born  toothless,  the  teeth  coming  later;  they  fall  out  in  the 
seventh  or  eighth  year,  grow  again,  doomed  all  to  fall  out  in  the  end.  The 
lower  teeth  appear  first,  the  upper  later  on;  the  lower  are  narrower  and 
weaker,  the  upper  broader  and  stronger;  etc.  The  physiological  review  ends, 
kasmdd  idam  siinam  uccasa  eti  mclpadyate  kasmdt  sakrd  (?  iakrd)  apdnam  (7). 
A  specimen  of  the  correlation  of  these  facts  with  the  practices  at  the  darsa- 
purnamdsa is  as  follows:  Because  the  sacrificial  straw  {barhis)  is  first  spread 

Indo-arische  Philologie.    II.  1b.  g 


114   n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMANA. 

in  front  of  the  altar  {vedi),    therefore  these  (human)  creatures  are  born  first 
with  hair  on  their  heads,  etc.  (9).     Cp.  Vait.  2  and  3. 

I.  3.  II — 16.  Mystic  explanations  of  acts  at  the  agnihotra. — In 
continuance  of  the  preceding  legend  another  Brahman,  Pracinayogya  by  name, 
questions  Uddalaka  Aruni  as  to  the  mystic  meaning  of  the  acts  of  the  agni- 
hotra. The  passage  corresponds  to  SB.  11.  5.  3.  i — 7^,  but  the  theme 
is  handled  independently  and  in  close  relation  to  the  description  Vait.  7, 
sharing  with  it  some  words  elsewhere  unknown  2.  This  is  followed  (13^  14)  by 
J>rdyascittas  for  accidents  that  may  befall  the  three  Srauta-fires,  a  theme  foreign 
to  the  published  text  of  Vait,  but  possibly  dealt  within  its  unpublished /r^^^/- 
^2V/<a:-chapters3.  SB.  11.  5.  3.  8  fif.  has  a  closely  parallel,  yet  independent 
treatment:  the  expiatory  formulas  differ  in  the  two  texts.  The  advantage  of  these 
expiations  is  illustrated  in  a  chain  of  causation^  introducing  the  famiUar  cosmic 
series  of  the  four  Vedas  {manas,  catidramas,  dpas  for  AV.;  cp.  i.  2.  12,  16, 
etc.).  Returning  to  the  agnihotra,  a  legend  is  told  concerning  the  family  of 
Priyamedha  Bharadvaja  who  thought  themselves  Veda-wise,  'knew  it  all',  and 
did  hot  consult  any  one  skilled  in  the  Vedas:  they  offered  the  agnihotra 
either  once,  twice,  or  thrice  a  day.  They  that  offered  it  twice  prospered 
mosf^  (15).  The  next  chapter  contains  a  fanciful  account  of  the  nature  and 
origin  of  svdhd;  it  is  said  to  belong  to  the  family  of  the  Lamagayanas,  a  name 
famihar  in  the  Saman-schools:  possibly  the  subject  is  derived  from  a  text  of 
that  Veda. 

1.  3.  17 — 23.  Notes  on  the  agnistoma,  especially  on  the  con- 
secration of  the  sacrificer  (diksa). —  Abruptly  the  texts  translates  itself 
to  the  agnistoma,  in  a  legend  about  the  priestly  family  of  the  Karus  who, 
because  they  were  poor,  performed  that  sacrifice  with  one  cow  (the  so-called 
ekagu).  The  passage  is  a  note  on  Vait.  24.  20.  The  kdravo  Ipasvdh^  'the 
poor  clerics',  typify  the  Brahmans  in  general  who  are  thus  excused  from  too 
great  personal  sacrifices  (17).  This  is  followed  by  an  account  of  the  i"«z/^;z7><7- 
animal  at  the  agnistoma,  suggested  by  Vait.  22. 21,  but  evidently  derived  from 
the  closely  similar  account,  AB.  7.  i.  i  =  AS.  12.  9.  Atharvanic  traits  are 
entirely  wanting  (18).  Next  the  diksd  is  treated  in  close  correspondence  with 
Vait.  II.  17.  It  begins  with  an  explanation  of  the  word  diksita  {dhiyam 
ksiyati^),  states  the  reasons  why  a  diksita  may  not  rise  and  greet  any  one 
(Vait.  II.  18);  explains  the  terms  vicaksanavati  vac  and  canasitavatl  vdc^ ; 
states  why  the  food  of  the  diksita  must  not  be  eaten,  nor  his  name  pronounced  ; 
and  how  conflicting  t-Zf/Y^^- ceremonies  on  the  part  of  others  are  to  be  avoided7(i9). 
This  is  followed  by  a  legend  in  which  points  connected  with  the  diksd  are 
discussed  (20).  Next  come  the  rules  of  conduct  for  the  diksita,  coinciding 
towards  the  end  almost  literally  with  Vait.  11.  21 — 26  (21).  Then  comes  a 
prdyascitta  for  transgressions  of  the  rules  of  diksd  (Vait.  12.  i):  the  mantras 
are  stated  in  full  here  as  well  as  in  Vait.^  (22).  Lastly  come  the  practices 
of  the  diksita  when  his  wife  is  pregnant  (Vait.  12.  14).  The  description  of 
the  diksd  makes  the  impression  of  being  a  secondary  amplification  of  the 
statements  of  the  Vait,  rather  than  the  product  of  independent  school-tradition, 
parallel  to  that  embodied  in  the  Sutra. 

I  Cp.  also  AB.  5.  26.  6;  TB.  2.  I.  7.  i;  JB.  I.  21.  —  2  gavldi  'cow  that 
yields  the  milk  for  the  agnihotra'  (Vait.  7.  2);  samudvTinta  'boiling  over' 
(Vait.  7.  3);  adbhi/i  pratyani  *to  add  water'  (Vait.  7.  3).  The  word  pitryupavlta 
is  also  Atharvanic  (Kaus.  87.  26;  Vait  7.  15).  —  3  See  SBE.  XLII,  p.  LXXI, 
note  I,  and  above,  p.  16.  —  4  See  SB.  2.^3.  i.  18  ff.;  KB.  2.  9  (end).  —  5  Cp. 
the    explanation    of   diksita    as    dhlksila    in    SB.  3.  2.  2.  30.    —    6   Cp.  also  GB.  2. 

2.  23;  AB.   I.  6.  8ff.;  KS.  7.  5.  7;  ApS.   10.  12.  7.-7  GB.  2.  2.   ii,   15,  24.    Cp. 
samsava,   AB.   I.  3.  2i;    vi   sprdh^    Vait.   16.  6;     17.  7:    see  Garbe's  note  on  Vait. 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  —  B.  Contents  of  the  Purva-BrAhmana.    i  i  5 

16.  6.   —    8  The  majority  of  the  mss.   at  Vait.  present  them  in   an   abbreviated 
{galita)  form. 

8  74.  Fourth  Prapathaka.  Mystic-theosophic  exposition  of  the 
sattra  of  the  year.  —  The  dependence  of  this  long  and  elaborate  theme  of 
GB.  upon  book  12  of  SB.  has  been  stated  above,  S  ^^'  It  extends  through 
the  fourth  and  fifth  prapathakas,  with  the  excepjtion  of  the  last  three  sections 
(23 — 25)  of  the  fifth.  The  first  6  sections  =  SB.  12.  i.i,  deal  with  xht  diksd 
of  the  16  Srauta-priests  —  the  i7'\  the  sadasya^  is  not  mentioned  (cp.  Vait 
31.  I  and  II.  3).  This  is  followed  (7,  8)  by  a  mythical  derivation  of  the 
various  istis  and  other  acts  of  the  agnisfoma  from  the  divinities  supposed  to 
correspond  to  them,  and  an  account  of  the  rewards  attending  these  ceremonies; 
the  agnisfoma  figures  here  as  one  of  the  main  features  of , the  visuvat-Az.y  of 
the  sattra  of  the  year^,  as  well  as  many  other  days:  see  SB.  12.  i.  2.  i  and 
12.  I.  3.  I — 7,  and  cp.  Vait.  11 — 17.  The  next  two  sections  (9,  10)  derive 
the  separate  parts  and  ceremonies  of  the  normal  sattra,  the  gavamayana,  from 
gods  and  divine  personifications,  with  attendant  rewards:  see  SB.  12.  i.  2.  2,  3 
and  12.  I.  3.  8 — 22,  and  cp.  Vait.  31.  7ff.  Next,  two  sections  (11, 12)  correlate 
the  sattra  and  certain  of  its  parts  with  the  year:  see  SB.  12.  2.  3.  i.  Then 
five  sections  (13 — 17)  discuss  the  parts  of  the  sattra  from  the  point  of  view 
of  the  ?na/idvrata-d2iys' :  see  SB.  12.  i.  3.  23  and,  12.  2.  3.  2 — 4,  8.  The 
discussion  winds  up  with  an  expanded  statement  of  SB.  12.2.3.4:  the  position 
of  the  abhiplava  in  the  sattra  between  two  prsthya  is  correlated  with  certain 
facts  of  ordinary  life.  Two  sections  (18,  19),  essentially  the  same  as  SB.  12. 
3.  3.6,  7,  compare  the  sattra-ytax  with  the  wings  of  a  great  eagle,  the  visuvat- 
day  in  the  middle  being,  as  it  were,  the  body  of  the  eagle.  Next  (20  =  SB. 
12.  2.  2.  i)  the  character  of  \ki^  jyotih  {jyotistomd)^  as  part  of  the  abhiplava 
is  discussed.  Then  follow  two  sections  (21,22  =  SB.  12.  2.  3. 10, 11)  with  an 
account  of  the  ascending  and  descending  scale  of  the  festival-divisions  of  the 
j^/Zr^-year,  the  visuvat-ddiy  in  the  middle^;  the  second  part  of  this  account  is 
then  (23)  supported  by  a  legend  of  the  contest , between  the  Adityas  and 
Angiras'^  which  is  worked  up  rather  differently  in  SB.  12.  2.  2.  9 — 12.  This 
is  dangerous  ground  for  the  GB.  to  venture  upon,  since  the  legends  of  the 
struggles  between  the  Adityas  and  Angiras  regularly  exhibit  the  latter  in  the 
position  of  vanquished  victims,  similar  to  the  Asuras  in  their  struggles  with 
the  Devas;  that,  of  course,  is  contrary  to  the  spirit  of  the  GB.  where  the 
Angiras  are  especially  revered.  The  mere  appearance  of  such  a  legend  in 
this  text  betrays  its  secondary  origin;  but  for  the  fact  that  it  does  not  in  this 
instance  present  the  Angiras  in  too  pronounced  a  position  of  disadvantage, 
it  would  be  intolerable  here.  The  prapathaka  is  concluded  (24  =  SB.  12.  2. 
2.  13 — 23)  with  a  theological  discourse  ibrahmodya)  betw;een  Predi  (SB.  Proti) 
Kausambeya  Kausuravindu  and  his  teacher  (Jddalaka  Aruni  in  which  the 
sacrifice,  the  year,  as  the  single  one  {ekam),  is  said  to  consist  of  respectively 
ten,  nine,  eight,  etc.  days  {ahani).  Very  neat  is  the  turn  given  by  the  GB. 
to  the  relation  of  the  year  with  the  number  four.  Whereas  the  SB.  establishes 
this  relation  through  the  four-footed  cattle,  the  GB.  does  not  neglect  to  clinch 
its  oft-repeated  assertion  that  the  Veda  is  fourfold:  catvdro  vai  vedd  vedair 
yajtias  tdyate.  It  is  not  possible  to  doubt  that  GB.  presents  the  secondary 
version  of  the  two. 

I  Vait.  31.  10;  KS.  13.2.7.  —  2  See  Hillebrandt,  Ritual-Lit'teratur,  p.  157-  — 

3  Weber,  Naksatra,  II.  282,  note;   Hillebrandt,  1.  c;    cp.  Vait.  31.  I4-  —  ♦  Cp. 

Weber,  IS.  I.  291  ff.;  Episches  im  vedischen  Ritual,  p.  46. 

§  75.    Fifth  Prapathaka:   i.  5.  i — 22.  Exposition  of  the  sattra  of 
the  year  concluded. —  The  first  section  =  SB.  12.  2.  2.  12,  deals  with  the 

8* 


1 1 6    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BrAHMAN  A. 

abhiplava^  normally  of  six  days,  in  mystic  ^  variations  which  enable  it  to  em- 
brace from  five  days  to  one.  Next  (2  =  SB.  12. 2.1.  i — 9)  comes  a  phase  of 
the  sattra  called  gddhapratistha)  and  then  three  sections  in  which  the  sattra 
and  its  parts  are  correlated  with  the  cosmic  man  {purusa)  and  his  members 
(3  =  SB.  12.  I.  4.  iff.;  4  =  SB.  12.  2.  4.  I  ff.;  5  =  SB.  12.  3.  2.  i  ff.).  In 
these  sections  the  GB.  exhibits  a  good  deal  of  independence;  especially  the 
two  slokas  in  section  5  differ  considerably  from  those  in  SB.  12.  3.  2.  6,  7: 
they  occur  nowhere  else  in  the  published  literature.  Then  (6  =  SB.  12.3. 
5.  12 — 13)  comes  a  statement  of  the  identical  grouping  and  numerical  relation 
of  the  main  events  of  the  two  sattra  half-years  on  either  side  of  the  visuvat- 
day,  which  differs  from  those  made  in  Vait.  31.  15;  GB.  i.  5.  23. 

At  this  point  (7)  the  text  introduces  a  yajnakrama  stating  the  so-called 
haviryajna  or  isti^  and  the  soma-sacrifices  {somasamst/idh).  It  coincides  with 
the  order  followed  in  the  Vait.  only  up  to  the  first  of  the  soma-festivals,  the 
agnistoma'^.  Nor  does  t\\\s>  yajnakrama,  or  that  exhibited  practically  in  Vait, 
coincide  with  that  stated  farther  on,  GB.  1.5.23.  The  latter  coincides  almost 
perfectly  with  the  classical  yajnakrama^  as  reported  on  the  authority  of 
Gautama's  Dharmasutra  8.  19,  20^;  the  present  account  is  more  or  less 
independent  of  all  other  known  statements.  This  yajnakrama  is  merely  a 
stepping-stone  to  the  glorification  of  the  sa/iasradaksina-sdiCxi^cQ  (8).  Prajapati 
performs  all  ceremonies  in  the  order  of  the  yajnakrama,  obtaining  only 
perishable  results  {antam),  but  when  he  follows  up  a  sattra  with  the  sahasra- 
daksina  he  obtains  imperishable  results.  The  two  sections  bear  every  mark 
of  secondary  construction  in  behalf  of  Vait.  34.  21. 

In    renewed    touch    with    SB.,    section  9    of   GB.  =  SB.  12.  3.  5.  3 — 11 

advises  those  that  are  devoting  themselves  to  the  sattra  {samvatsarasajnsadah) 

to    keep    intact   the  other  sacrifices,    agnihotra^    etc.,    which  ordinarily  would 

claim    their    attention.     Next  (10  =  SB.  12.  3.  3.  iff.)   there  is    a  legend,   in 

illustration  of  Vait.  42.  18,  about  the  impossible  sattra  of  a  1000  years  ^,   for 

which  the  visvajit  is  substituted :  the  GB.  characteristically  substitutes  five  Vedas 

{rci,  yajusi,    sdmni,    s'dftte  =  atharvani,    and  ghore  ==  arigirasi)  for   the  three 

Vedas,  SB.  12.  3.  3.  2  4.    Sections   11 — 20  expand  considerably  the  subject  of 

the  three  daily  savanas,  as  treated  in  SB.  12.  3.  4.  iff.   The  GB.  manages  to 

import  a  good  many  Atharvan  traits:  in  11,  a  propos  oi  vidvdmsah^  the  fourth 

(Brahman)  priest   is   described   in    almost  the  same  words   as  Kaus.  9^4.  3,  4. 

The  four  formulas,  mayi  bhargah  ...  mayi  sarvam,   are  correlated  in  SB.  12. 

3.  4.  6 — 9  with  three  cosmic-liturgic  forms,  including  the  trayl  vidyd  and  an 

indefinite  fourth  corresponding  to  sarvam,  namely,  ye  anye  lokds  {devds,  vedds, 

prdnds)  tat  sarvam;    the  GB.  changes    this   into  a  definite    tetrad,    so    as  to 

provide  amply  for  an  Atharvanic  cosmos  {dpah,  candramdh^  etc.)  in  relation 

to    the    formula    7nayi   sarvam    {sarvavidyd  =  bra/imaveda):    see   sections  15 

and  19.    Very  noteworthy  is  the  original  version  of  the  three  formulas  at  the 

three    savanas  (12 — 14)^:    the    passage  GB.  11  —  20  offers  perhaps  the  most 

conspicuous  instance   of  the  manner  in  which  this  text,    though    removed  by 

an  almost  immeasurable  distance  from  the  original  springs  of  Srauta-tradition, 

yet    manages    to    adapt   existing  materials    to   its   all-absorbing   purpose,    the 

glorification  of  the  Atharvan.    At  this  point  (21)  a  legend  introducing  Dadhyanc 

Angirasa,  not  found  in  SB.,  correlates  the  formulas,  oni  srdvaya,  etc.,  containing 

17  syllables,  with  the  year,  or  Prajapati,  or  the  sacrifice^,  and  then  leads  up 

to  the  pravara,   the  invitation  of  the  manes,  Vait.  2.  15;    the  very  words  of 

that   text   as  also  the  citation^  (AV.  6.  123.  3 — 5)  are  repeated  in  GB.     The 

subject   is  concluded  (22  =  SB.  12.  3.  5.  11)  with  the  sdvitrapasu  (cp.  Vait. 

22.  10). 


IV.  The  Gopatha  BrAhmana.  —  C.  Contents  of  the  Uttara-BrAhmana.  117 

S  76.  Fifth  Prapathaka:  i.  5.  23—25.  Metrical  treatise  on  the 
sacrifice.  —  The  last  three  sections  of  the  Purva-Brahraai>a  lack  a  certain 
unity  of  structure,  which  makes  it  possible  to  imagine  that  they  are  not  from 
the  same  hand.  First  (23)  there  is  the  ordinary  yajnakrama\  its  account  of 
the  hm'iryajna  and  somasamsthah  {sutyah)  coincides  with  Gaut  Dh.  8.  19,  20: 
the  pdkayajna  accord  with  the  wording  and  order  of  Satyavrata  Samfisrami 
in  the  Hindu  Journal  Usha  7.  The  apparent  derivation  here  of  the  yajfiakrama 
from  schools  of  the  SV.  may  lend  significance  to  the  presence  in  this  section 
of  slokas  that  are  paralleled  by  the  JairainTya-Brfihmaija,  also  a  Saman-texL 
The  rest  of  the  section  consists  of  questions  and  answers  ibrahmodyd)  devoted 
to  the  time-divisions  of  the  sacrificial  year.  One  of  the  stanzas  is  identical 
with  Vait.  31.  15.  Another  (p.  85,  1.  17)  occurs  in  a  variant  form  in  Jaim. 
Br.  2.  73^;  yet  another  stanza,  Jaim.  Br.  2.  71 9,  exhibits  a  certain  relationship 
with  that  beginning  GB.,  p.  85,  1.  13.  The  next  section  (24)  contains  a 
cosmogonic  Atharvanic  account  of  the  origin  of  the  sacrifice.  Vaisvanara 
heated  with  tapas,  desiring  offspring,  pours  semen  into  Sraddha.  From  this 
union  the  world-conquering  soma-toothed  Angiras  is  born.  Then  the  resulting 
four  Vedas^°  are  described:  'The  holy  Atharvan  and, Angiras  praise  with 
prdyascittas  and  bhesajas\  Next  follows  a  list  of  the  17  Srauta-priests,  divided 
into  four  Vedic  groups",  to  which  are  added  four  other  functionaries,  the 
wife  at  the  sacrifice  {diksita  patm),  the  butcher  {samiiar)^  the  householder 
{grhapati),  and  lastly  Angiras  himself.  The  last  section  (24)  is  the  final 
apotheosis  of  the  Atharvan.  After  stating  that  all  the  2 1  orthodox  sacrifices, 
both  of  the  present  and  of  yore,  resolve  themselves  in  the  Angiras,  the  text 
enters  once  more  upon  an  elaborate  cosmic  tetrad  in  behalf  of  the  AV.,  similar 
to,  yet  somewhat  different  from  the  preceding  ones '  ^  The  final  outcome  of  the 
cosmogony  is  the  sacrifice  protected  {gupta'^^^)  by  the  Atharvan.  In  addition 
to  the  regular  sacrifice  the  formulas  and  offerings  of  the  village  *♦  and  forest 
also  resolve  themselves  in  the  Angiras;  and,  finally,  the  Atharvan  secures  the 
heaven  of  Brahma,  whereas  the  trayl  vidyd  can  only  procure  the  trivisiapam 
tridivam  ndkam  uttamatn. 

I  See  Garbe,  Vaitana-Sfitra,  Translation,  p.  iv.  —  ^  Weber,  IS.  X.  326;  Max 
MiJLLER,  ZDMG.,  IX,  p.  Lxxni;  SBE.  XXX.  357  ff.;  Hillebrandt,  ibid.  p.  41.  — 
3  Weber,  IS.  XIII.  335 ;  Hillebrandt,  ibid.  p.  1 58.  —  4  See  above,  p.  8.  —  5  See 
above,  S  66,  end. —  6  Cp.  GB.  i.  3.  10;  5.  10;  SB.  12.  3.  3.  3-  —  7  Max  MOller, 
SBE.  XXX.  358;  cp.  above  p.  116.  The  somasamsthah  coincide  also  with  AS.  6.1 1. 1; 
KS.  10.  9.  28.  —  ^  To  wit:  ayuiam  ekam  prayuiani  sastir^  niyute  dve  nova  caksarani^ 
sapta  sahasrani  das'aio  dasa,  etavan  atmZi  par  amah  prajapaUh.  —  9  afiav  eU  navatayo 
bhavanty,  ahoratranam  parivatsarasya,  asliir  asmin  savanani  trlni  ra,  sahasram  ca 
pavamTinas  ca  sarve.  —  i"  The  SV.  is  alluded  to  with  the  probably  late  expression 
samaghosa  'noise  of  the  Saman',  as  in  the  Grhya  and  Dharraa-texts.  —  "  The 
sadasya  is  included  this  time  among  the  Atharvanas;  cp.  GB.  1.4.  1—6;  Vait.  11.  3. 
—  12  E.  g.  in  I.  5.  15  and  19.  —  ^3  Cp.  the  goplarahy  GB.  I.  1.  13.--  M  Cp.  the 
gramayajaka,  etc.,  SBE.  XLII,  p.  XL,  note. 

C.   CONTENTS  OF  THE  UlTARA-BRAHMANA  (THE  YAJNAKRAMA ')• 

§  77.  First  Prapathaka:  2.  i.  i — 12.  The  new  and  full-moon 
offerings.  —  The  first  section  deals  with  three  points:  the  purification  of  the 
Brahman's  seat;  the  fetching  of  the  /r«;/7/«-water;  and  the  placing  of  the 
parid/it-stlcks  around  the  fire.  The  first  two  themes  are  borrowed  literally 
from  KB.  6.  13,  except  for  two  characteristic  touches.  The  formula,  idam 
aham  arvdvasoh  etc.,  appears  in  its  Atharvanic  form,  idam  aham  arvdgvasoh 
etc.  (Kaus.  3.  7;  137.  39);  and  for,  brhaspatir  ha  vai  dri'dndm  brahmd^  in 
KB._,  the  GB.  reads,    brhaspatir  vd  dtigiraso,    unto  the    greater  glory  of  the 


1 1 8    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

Angirasa-Veda.  The  statement  about  the  pramtd-wdXtr,  Vait.  2.  2,  coincides 
with  both  GB.  and  KB.,  whereas  that  which  concerns  the  paridhis  (Vait.  2. 
8,  13)  does  not  appear  in  KB.,  but  seems  to  be  original  with  GB.  The  next 
three  sections  (2 — 4)  deal  with  the /r^/zV^-a-food,  Vait.  3.  7  ff.^,  beginning  with 
the  /r^j-V/r^-legend:  Rudra  being  refused  a  share  of  the  sacrifice  cut  off  a 
portion  of  it,  the  prasitra.  This  is  given  successively  to  Bhaga  whom  it 
makes  blind;  to  Savitar  whom  it  makes  handless  (and  subsequently  golden- 
handed);  to  Pusan  whom  it  makes  a  toothless  eater  of  gruel;  to  Idhma 
Angirasa  who  loses  by  it  his  head;  toVarhi  (Barhi)  Angirasa  whose  body  is 
disjointed  by  it;  finally  to  Brhaspati  Angirasa  (the  typical  Brahman-priest) 
who  recites  mantras  over  it  that  render  it  harmless^.  Idhma  Angirasa  echoes 
the  well-known  legend  of  Dadhyanc  Atharvana  or  Angirasa'^.  Neither  Idhma 
nor  Barhi  are  mentioned  elsewhere,  being  clap-trap  personifications;  the  three 
Angirasas  who  figure  here  indicate  the  working  over  of  the  legend  into  an 
Atharvanic  mould.  The  last  half  of  section  3  corresponds  closely  to  KB. 
6.  14;  section  4  to  TS.  2.6.9.  Next,  individual  points  of  the  darsapurnamdsa 
are  treated:  the  prohibition  of  the  dakshm^  because  the  anvdhdrya-^^oxxx^g^ 
is  the  ordained  fee  at  these  sacrifices  5  (5);  the  next  section  (6),  a  propos 
of  the  afivd/idrya,  is  borrowed  almost  literally  from  MS.  1.4.  6  (p.  54,  1.3ff.)i 
then  (7)-  the  anvdhdrya  is  described  as  Prajapati's  share,  the  point  being 
illustrated  by  the  legend  of  the  gods'  sacrifice  to  Prajapati,  whereas  the  Asuras 
sacrificed  into  one  another's  mouths^.  The  need  of  performing  the  darsa- 
purnamdsa before  entering  upon  the  soma-sacrifice  is  urged  in  section  8;  an 
expiatory  act  on  the  rise  of  the  moon  when  the  priest  is  about  to  cook  for 
the  evening-offering  is  the  theme  of  section  9  7;  the  mystic  description  of  the 
purvd  and    uttard  paurnamdsi  and  aindvdsyd  is   copied    literally  from  Kaus. 

1.  29,  30,  and  defined  further  in  section  10.  The  rule  that  only  one  of  the 
two  full-moon  and  new-moon  days  shall  be  chosen  (11)  is  copied  almost 
verbatim,    with   shocking   blunders   on  the  part  of  the  edited  text,    from  TS. 

2.  5.  5.  2ff.  Finally  (12)  certain  oblations  to  Agni-Visnu,  and  to  SarasvatI 
and  Sarasvant,  preparatory  to  the  darsapurnamdsa,  are  described  in  accordance 
with  Vait.  8.  i,  2^. 

2.  I.  13 — 16.  Kamyestayah. — The  next  three  sections  (13 — 15)  deal 
with  sacrifices  for  the  fulfilment  of  special  wishes.  The  Vait.  has  nothing  to 
correspond;  they  are,  indeed,  an  almost  verbatim  copy  of  MS.  2.  i.  10  9. 
Section  16  is  the  Brahmana  of  Vait.  11.  i  (beginning  of  the  agnistoma),  in 
verbal  agreement  with  GB.:  he  that  wishes  to  perform  a  soma-sacrifice  shall 
offer  a  freed  steer  {usram  aiiusrstam)  to  Indra-Agni,  in  case  his  father  and 
grandfather  had  not  made  a  soma-sacrifice  in  their  life-time.  Since  the  theme 
is  treated  out  of  order  it  was  perhaps  conceived  as  a  kdmyesti. 

2.  I.  17 — 26.  Agrayana;  agnicayana;  and  caturmasyani.  —  The 
offering  of  the  first  fruits  of  the  season  (17)  begins  with  the  usual  legend  ex- 
plaining the  libations  to  Agni-Indra,  the  Visve  Devah,  and  Soma^°;  otherwise 
the  treatment  corresponds  closely  to  Vait.  8.  3 — 7.  Judging  from  the  mention, 
at  the  end,  of  the  Atharvanic  purastdddhotna  and  samsthitahoma  (Kaus. 3. 19; 
Vait.  I.  4,  etc.)  this  seems  to  be  a  somewhat  original  Brahmana.  In  section 
18  the  text,  apparently  without  reason,  undertakes  a  salto  mortale  into  the 
agnicayana-QtxtviiOXiy^  describing  the  use  of  the  apratirat/ia-hymn  in  its  Atharvan 
version  (AV.  19.  13)  at  that  ceremony.  The  Brahmana  illustrates  Vait.  2  9. 16, 
and  is  almost  identical  with  MS.  3.  3.  7  (p.  40,  1.  2ff.);  cp.  also  SB.  9.  2.  3. 
I  —  5.  The  irregularity  is  the  more  marked  because  the  next  sections  deal 
with  the  cdtur??idsydni  which  in  Vait.  8  follow  immediately  upon  the  dgrd- 
yana.     The    remaining    sections    of  this    prapathaka  (19 — 26)  deal  with    the 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  —  C.  Contents  of  the  Uttara-Brahmana.  119 

seasonal  offerings;  they  are,  as  has  been  shown  above  (p.  102),  taken  from 
KB.,  and  call  for  no  further  comment. 

I  See  above  p.  116.  —   2  Cp.  KIJ.  6.  13,  14;    SB.  i.  7.  4.  sff.;    TS.  2.  6.  8; 
RAjendralAla    MiTRA,  Introd.  p.  29  ff.    —    3  Cp.  especially,   TS.  2.  6.  8.  5  ff.    — 

4  Weber,  IS.  I.  290,  384.  -  5  Vait.  3.  19;  cp.  TS.  1.  7.  3.  3;  .SB.  i.  2.  3.  5.  — 
6  Vait.  3.  20;  cp.  TS.  1.  7.  3.  4.  _  7  Very  similar  to  TS.  2.  5.  5.  iff.;  cp.  KB. 
4.  2.  —  8  Cp.  AH.  I.  i;  wB.  3.  ,.  3.  ,.  __  9  Cp.  TS.  2.  2.  2.  i;  KB.  4-  3-  — 
xo  Cp.  SB.  2.  4.  3. 

5  78.  Second  Prapathaka:  2.  2.  1—4.  The  tanunaptra-ceremony 
of  the  agnistoma.— The  first  section  opens  in  a  rather  perplexing  manner 
with  certain  kdmyestis  in  which  quadrupeds  and  birds  are  sacrificed  by  him 
that  has  built  the  holy  fire  {dhitagtii)  in  order  to  gain  some  special  wish*. 
It  interrupts  the  yajnakrama  of  Vait,  which  in  chapter  10  deals  with  the 
pasubandha,  unless  the  GH.  regards  this  as  a  note  on  that  very  ceremony. 
Then  (2—4)  the  text  turns  to  the  tanunaptra,  beginning  with  the  legend  in 
TS.  6.  2.  2.  I  almost  verbatim ^  Then  comes  the  ceremony  proper,  again  in 
close  touch  withTS.,  but  with  an  Atharvanic  improvement  or  two;  e.  g.,  the 
GB.  substitutes  manas  (representing  the  Brahman-priest)  for  prdna  in  TS. 
The  numerous  mantras,  however,  accord  in  the  main  with  Vait  (13.  i6ff.) 
rather  than  TS.^  Apparently  the  GB.  embellishes  the  acts  of  the  Sutra  with 
the  Brahmana  of  TS.,  without  drawing  upon  independent  tradition. 

2.  2.  5 — 6.  The  pravargya-ceremony.  —  Section  5  again  interrupts  the 
yajnakrama  of  Vait  by  one  of  those  disquisitions  on  defects  in  the  sacrifice 
which  lead  up  to  the  glorification  of  the  bhrgvangiraind-^  it  may  have  been 
thought  suitable  here  because  of  the  yajna-XtgtwA  in  section  6.  The  dis- 
cussion is  based  upon  the  word  viakha,  introduced  in  the  statement,  makha 
ity  etad  yajnandmadheyam^  which  is  the  language  of  the  Naighantukas*.  This 
section  is  almost  certainly  later  thanYaska:  sundry  Parisista-slokas  also  point 
to  a  very  late  date.  Then  comes  the  pravargya  ^  (6),  beginning  with  the  usual 
myth,  copied  almost  verbatim  from  AB.  i.  18  (cp.  also  AB.  i.  4.  9).  The  per- 
formance and  the  mantras  accord  in  the  main  with  Vait  13.  2  5  ft  with  which 
GB.  at  times  agrees  almost  verbally  (e.  g.  13.  26,  30).  The  Vait  (14.  i) 
quotes  the  gharma-hymn  from  AVP.  in  full;  the  GB.  cites  it  by  pratika 
{gharmam  tapdmi).     Certainly  GB.  presupposes  the  Sutra. 

2.2.7  — 12.  The  upasad-days,  and  continuation  of  the  agni§toma. — 
Sections  7  and  8  deal  with  the  legend  and  general  matters  pertaining  to  the 
upasads^;  the  legend  is  treated  with  some  degree  of  independence'.  Section  9 
joins  Vait  15.  3  in  the  same  recital  of  the  divine  women  {devapatnyah)\  both 
texts  differ  from  the  similar  statements,  MS.  i.  9.  2;  TA.  3.  9.  iff.*.  Section  10 
is  the  Brahmana  of  Vait  16.  5,  partly  in  verbal  agreement:  the  source  of  the 
legendary  explanation  of  the  33  'forms  of  the  sacrifice'  {yajnatanus)  is  un- 
known9.  Section  11,  in  verbal  agreement  with  Vait  16.  6,  prescribes  how 
the  soma-sacrifice  of  a  rival  may  be  frustrated  ^°.  Section  12  is  the  Brahmana 
of  Vait  16.  15 — 17,  dealing  with  expiations  for  the  overflow  of  the  soma: 
the  two  texts  agree  verbally.  The  mantras  of  Vait  16.  17  :ire  quoted  frag- 
mentarily  in  GB.  with  explanatory  remarks,  quite  as  though  the  Vait  were  in 
this  instance  the  Samhita  of  GB. 

2.  2.  13 — 15.  The  stomabhaga-mantras".  —  Section  13  begins  with 
the  legend  of  their  origin,  substantially  the  same  as  TS.  3.  5.  2.  i,  except  that 
GB.  omits  very  significantly  the  statement,  tasmdd  vdsistho  brahmd  kdryahy 
which  is,  of  course,  contrary  to  the  doctrine  of  tlie  Atharvan  ritualists.  The 
mantras  in  the  sequel  differ  from  those  in  Vait  and  TS.,  but  section  14 
shares   with  Vait  17.  16  the  hst  of  Atharvan  vydhrtis  (cp.  GB.  i.  3.  3),    and 


I  20    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.   I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BraHMANA. 

prescribes  the  use  of  om  and  janat,  one  on  each  side  of  the  ordinary  ones 
(e.  g.,  om  bhur  j'anat),  for  the  purpose  of  protection  {rgbhir  evobhayato  'tharv- 
dngirob/iir  guptdbhir)  ^^  The  expression  apa  gd  'cease  to  sing'  occurs  only 
here  and  at  Vait.  17.  4.  Section  15,  illustrating  Vait.  17.  7,  dwells  upon  the 
value  of  the  stomabhagas  in  overcoming  the  simultaneous  sacrifice  of  a  rival: 
the  two  texts  share  the  long  mantra,  stutese  etc.  The  Brahmana,  though 
making  some  show  of  independence,  is  later  than  the  Sutra.  In  continued 
touch  with  Vait,  section  16  deals  with  the  distribution  of  the  agnldhra-^xt 
at  the  close  of  \hQ  ^bahispavamdna,  with  the  Sd^mQ  praisas  in  both  texts  (Vait. 

17.  12 — 18.  i;  cp.  SB.  4.  2.  5.  11).  Section  17,  anent  Vait.  18.  5  (cp.  TS.  3.  i. 
10.  i),  deals  with  the  pravrtdhuHs,  oblations  on  choosing  the  priests;  sections 

18,  19  (Vait.  18.  II — 15)  with  the  practices  about  the  sadas.  The  mantra, 
dhisnyebhyo  namo  namah,  Vait.  18.  11,  is  alluded  to  fragmentarily  in  GB.,  as 
though  the  Vait.  occupied  the  place  of  a  Samhita.  A  propos  of  Vait.  19.  6, 
sections  20 — 22  describe  the  Hotar-priest's  oblations  with  the  prasthita-Q.\x^'E> 
at  the  three  savanas.  Since  the  Hotar  is  a  Rigvedin  these  sections  are  pur- 
loined bodily  from  the  AB.  6.  10;  6.  11.  6ff.;  and  6.  12.  6ff.  The  prapathaka 
ends  with  two  seemingly  inconsequential  sections  (23,  24),  the  first  of  which 
is  again  taken  up  with  the  explanation  of  the  terms  vicaksanavatl  vdc,  and 
canasitavati  vdc  (see  i.  3.  19);  the  last  surprisingly  bounds  back  to  the 
darsapurnamdsa^  urging  the  engagement  of  the  gods  {parigrhniydt)  on  the 
first  of  the  new-moon  and  full-moon  days,  because  these  sacrifices  are  savrta, 
i.  e.,  undertaken  by  many  at  the  same  time^^.  The  section  seems  to  be  the 
Brahmana  of  Vait.  i.  14. 

I  Cp.  Vait.  43.  32,  33;  SB.  II.  7.  I.  2;  ApS.  7.  28.  8;  MS.  2.  5.  11.  —  2  Cp. 
AB.  I.  24;  SB.  3.  4.  2.  Iff.;  MS.  3.  7.  10.  See  Weber,  IS.  X.  362;  Hillebrandt, 
Ritual-Litteratur,  p.  127.  —  3  But,  attohhisastetiyam  iii^  in  GB.  3,  accords  with  TS. 
6.  2.  2.  4:  the  Vait.  13.  18  has  anabhisastih. —  4  Yaska's  Nigh.  3.  17;  Kautsavaya 
45:  cp.  PAOS.,  October  1890,  p.  XLViiifif.*  —  5  Haug,  AB.,  Translation,  p.  41, 
note  I;  Weber,  IS.  IX.  218—20;  Hillebrandt,  1.  c.  p.  127,  i34ff.  —  6  Weber, 
IS.  X.  363  ff.;  Hillebrandt,  1.  c.  127.  —  7  Cp.  SB.  3.  4.  4.  3ff.;  AB.  i.  23;  KB. 
8.  8;  TS.  6.  2.  3;  MS.  3.  8.  i.  —  »  Bloomfield,  ZDMG.  XL VIII.  549.  —  9  Cp. 
Garbe,  Vait.,  Translation,  16,  5,  note.  GB.  is  cited  by  the  scholiast  to  Pan.  3. 
4.  i6.  —  10  See  the  remark  on  1.  3.  19,  above,  %  73,  note  7. —  "  Vait.  17.  4ff.; 
TS.  3.  5.  2;  MS.  2.  8.  8;  SB.  8.  5.  3;  PB.  i.  9.  iff.  —  "  Cp.  above  under  1.3.3. 
—  13  See  the  note  on  i.  3.  19. 

§79.  Third  Prapathaka:  2.3.1 — 11.  Agnistoma  continued:  the 
vasatkara  and  anuvasatkara;  rtugrahas;  etc. — By  way  of  illustrating 
Vait.  1 9.  8 —  1 2  which  deals  with  the  vasaikdra  and  a?iuvasatkdra  (acts  of  the 
Hotar)  sections  i  —  6  of  GB.  present  with  slight  modifications  AB.  3.  5 — 3.  8. 
Yaska,  Nirukta  8.  22,  also  presents  the  opening  of  AB.  3.  8.  i;  GB.  2.  3.  4 
in  a  form  different  from  each,  but  it  is  not  necessary  in  this  instance  to  credit 
him  with  independent  tradition  any  more  than  GB.;  both  have  mouthed  over 
the  text  of  AB.  The  second  part  of  section  6  (Vait.  19.  18,  19)  explains  the 
blessing  on  drinking  the  soma,  reproducing  with  verbal  changes  AB.  7.33.  5ff. 
Sections  7,  8  treat  the  rtugrahas  (Vait.  20. 2):  section  7  is  partly  identical  with 
and  wholly  similar  to  AB.  2.29;  section  8  in  part  corresponds  to  AB. 6.1 4.  5  \ 
Section  9  presents  a  legendary  explanation  of  the  sound  him  (Vait.  20. 15, 16), 
being  written  in  good  archaic  Brahmana-language  ^,  and  deriving  some  inter- 
esting illustrations  from  every-day  hfe.  A  closely  similar  passage  has  not 
been  found  ^:  it  may  have  been  derived  from  a  Saman-source  with  Atharvanic 
adaptations  {himkrtydtharvdno  brahmatvam  kurvanti).  Section  10,  dealing 
with  the  dhdva  and  //-^^/^^^r^-formulas  4  (Vait.  20.  i5ff".);  is  copied  almost 
verbatim  from  AB.  3.  12  (cp.  KB.  14.  3),  excepting  that  the  formulas  them- 
selves  are  quoted  in   the  spelling  of  Vait.  which  differs  from  that  of  all  the 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  —  C  Contents  of  the  Uttara-BrAhmana.  121 


other  texts  5.  Section  11,  illustrating  Vait.  2 1.3,4,  is  copied  with  slight  alterations 
from  KB.  11.  4  and  5,  including  the  expression,  ///  ha  smdha  kausitakih^ 
which  leaves  no  doubt  as  to  its  origin:  cp.  above,  p.  102. 

2.  3.  12 — 19.  The  pratahsavana  of  the  ekaha. —  Section  12  begins 
with  a  legend,  similar  to  AB.  3.  14,  in  which  Prajapati  while  performing  an 
{agmstoma-)'?>2,QX\{\Q.Q  encounters  Death  whom  he  drives  step  by  step  from  one  of 
the  sastras  and  stotras  of  the  agni stoma  to  the  other.  Sections  13 — 15  account 
for  the  three  Sastras  (following  the  ajya  and  praugd)  of  the  three  assistants 
of  the  Hotar,  the  Maitravaruna,  Brahmanacchamsin,  and  Achavaka^;  these 
sections  bear  upon  Vait.  20.  14.  Although  they  contain  many  mantras  which 
ought  to  guide  to  parallel  chapters  in  other  Brahmai>a-texts  this  is  not  the 
case;,  they  seem  original  with  GB.,  patterned  perhaps  after  some  RV.-sutra 
(cp.  SS.  12.  I  ff.).  Thus  the  mantra,  ayavi  u  tva  vicarsane  (RV.  8.  17.  7  = 
AV.  20.  5.  i)  is  not  quoted  outside  of  Vait.  21.  2  and  GB.  2.  3.  14;  indra 
fiba  pratikdviam  suiasya  (RV.  10.  112.  i)  only  in  GB.  2.  3.  14.  Section  16 
motivates  by  a  Brahmaria,  which  again  seems  independent,  the  fourfold  use 
of  the  ahdva  {iamsdvoni)  of  the  prdtahsavana  in  relation  to  Vait.  20.  15  (cp. 
GB.  2.  4.  4  and  18).  Sections  17  — 19  deal  with  the  daksind^  the  order  in 
which  it  should  be  given  to  the  priests,  and  the  materials  of  which  it  shall 
consist  (cp.  Vait.  21.  24 — 22.2):  they  are  an  almost  verbatim  copy  of 
MS.  4.  8.  3. 

2.  3.  20 — 2.  4.  4.  The  madhyamdinasavana  of  the  ekaha. — The 
subject  is  treated  in  the  main  in  the  order  of  Vait.,  borrowing  considerably 
from  AB.,  but,  as  in  the  case  of  the  prdtahsavana^  some  chapters  seem  to 
be  original  with  GB.  Sections  20,  21,  reproducing  almost  literally  AB.3.  23, 
present  the  legend  of  the  union  of  Sa  (the  Rk)  with  Ama  (the  Saman), 
resulting  in  the  junction  of  three  rcas  to  produce  one  sdman^  etc.  (cp.  Vait. 
22.  8).  Section  22,  reproducing  AB.  3.  24,  deals  with  the  stotriya,  anurupa^ 
dhdyyd^  pragdtha^  and  nivids  of  the  fiiskevaiya-s'astra,  and  bears  upon  Vait 
22.  10 — 12  7.  Section  23  presents  a  legendary  account  of  Indra's  exclusive 
right  to  the  niskevalya-sastra  at  the  midday-pressure  of  the  soma:  'In  the 
beginning  there  was  but  one  soma-pressure,  in  the  morning.  Then  Prajapati 
created  the  midday-pressure  for  his  eldest  son  Indra'.  The  legend  is  quite 
different  from  that  told  AB.  3.  24.  loff.  (cp.  KB.  15.  4);  it  is  original,  if  we 
may  trust  the  quotation  of  the  mantra  RV.  7.  98.  5  «=  AV.  20.  87.  3,  as  this 
is  not  mentioned  in  any  other  text,  not  even  the  Vaitana. 

'  Cp.  also  KB.  13'  9.  —  2  Cp.  the  sigmatic  aorist  adragy  p.  127,  1.  3.  — 
3  Cp.  TS.  6.  4.  II.  3 — 4.  —  4  IIiLLEBRANDT,  1.  c.  loi  ff.  —  5  E.  g.  adhvaryo 
samsavom,  Vait.  20.  i8;  GB.  here  and  2.  4.  4;  adhvaryo  somsava  K.S.  19.  6.  26; 
adhvaryo  somsavo  KB.  14.  3;  SS.  7.  1 9.  6;  adhvaryo  somsavom  AB.  3.  12.  3;  AS. 
5.  14.  3;  ApS.  12.  27.  12.  —  6  See  Weber,  IS.  X.  353.  The  strictly  Atharvanic 
division  of  the  17  Srauta-priests  does  not  assign  the  Brahmanacchamsin  to  the 
Hotrakas,  but  makes  him  an  assistant  of  the  Brahman:  see  Vait.  ii.  3;  GB.  i. 
4.  6.  —  7  The  word  prativlta  'veiled'  does  not  occur  outside  of  GB.  and  Vait. 
(22.   12). 

S  80.  Fourth  Prapathaka:  2.  4.  i — 4.  The  madhyarndinasavana 
concluded. — The  mddhyamdina  is  continued  in  sections  i — 3  with  an  account 
of  the  stotriya^  anurupa,  pragdtha,  etc.,^of  the  three  Hotrakas  (cp.  2. 3.1 3— 15). 
They  are  based  upon  AS.  7.  4.  iff.;  SS.  7.  22 — 24,  worked  over  slightly  into 
Brahmana-form.  Section  4  accounts  for  the  five-fold  use  of  the  dhdia  of  the 
mddhyamdina  {adhvaryo  iamsdvom)^:  the  Brahmana  seems  original;  cp.  GB. 
2.  3.  16  and  2.  4.  18. 

2.  4.  5 — 18.  The  trtiya-savana  of  the  ekaha.  —  Continuing  in  the 
order  of  Vait.,  section  5  illustrates  the  pdtriivaia-graha  (Vait  22.  3),  and  the 


12  2  II.  Litter ATUR  u.  Geschichte.  ib.  Atharva-Veda  andGopatha-Brahmana. 

consumption  of  the  Agnldhra's  share  in  the  lap  of  the  Nestar  (Vait.  25.  5). 
The  Brahmana  is  borrowed  from  AB.  6.  3.  8 — 11  ^  Section  6  illustrates  the 
offerings  of  shavings  (Vait.  23.  12);  the  scattering  of  barley-grains  in  the 
dhavaniya-^xt  (Vait.  23. 13);  the  pouring  of  the  soma-cups  west  of  the  cdtvdla- 
pits  (Vait.  23. 14):  the  Brahmana  is  borrowed  from  KB.  18.7  and  8.  Section 
7  deals  with  the  purification  of  the  sacrificer,  and  is  similar  to,  yet  different 
from  Vait.  23.  22.  The  mantras,  ahhud  devah,  and  the  drapsavatyah  (sc. 
rcaJi)  occur  in  both  Vait.  and  GB.;  but  instead  of  the  Paippalada-hymn,  yat 
te  grdvd,  of  the  Vait.,  the  GB.  has  smimlbhih  ^  (sc.  rgbhih) :  the  Brahmana 
seems  to  be  derived  from  an  unkown  Srauta-source.  Section  8,  illustrating 
Vait.  24.  15,  16,  describes  the  burning  up  of  the  vedi  and  the  offering  of 
grits  {saktuhomd) :  TS.  3.  3.  8.  2  ff.  presents  a  fairly  close  parallel.  That  the 
TS.  is  in  fact  its  source  seems  likely,  because  the  next  section  (9)  interrupts 
the  order  of  the  Vait,  yet  is  also  derived  from  the  same  chapter  of  TS. 
Section  9  begins  with  a  rite  on  the  ekdstakd-^d^y  bearing,  out  of  order,  on 
Vait.  31.  4,  5,  and  being  a  continuation  of  the  Brahmana  in  TS.  3.  3.  8.  4 — 6, 
which  is  copied  almost  literally.  But  at  the  end  the  section  returns  to  the 
order  of  Vait.  (24.  14),  describing  the  agnisamdropana  (cp.  TS.  3.  4.  10.  4). 
Section  10  deals  with  the  relation  of  the  three  savanas  to  the  day  and  their 
symbolic  connection  with  the  three  main  positions  of  the  sun:  it  is  borrowed 
from  AB.  3.  44. 

At  this  point  the  GB.  turns  to  the  sasiras  of  the  trtiyasavana,  in  a 
treatment  analogous  to  that  of  the  first  two  savanas  (2.  3.  12 — 19,  and  2.  3. 
30 — 2.  4.  4).  Sections  11  — 14  introduce  a  legend,  elsewhere  unknown  in 
this  form.  The  gods  Indra,  Agni,  Varuna,  Brhaspati,  and  Visnu  prevented 
the  Asuras  from  entering  the  evening  twilight,  and  thus  ruining  the  sastras  of 
the  evening.  Agni  changes  into  a  horse  {asvd)  and  enters  the  conflict  first; 
hence  the  sdkatnasva-sdman  heads  the  sastras  at  the  trtiya-savana^.  The 
five  gods,  engaged  in  the  conflict,  are  identified  respectively  with  vac,  prdna, 
manas^  cakms,  s'rotra,  and  through  these  ^prdnas'  with  Prajapati;  reasons 
are  assigned  why  they  are  praised  at  the  trtiyasavana.  Finally,  these  gods, 
barring  Agni  who  has  been  provided  for  in  the  sdkamasva^  are  distributed 
among  the  sastras  of  the  three  Hotrakas:  Indra- Varuna  with  the  Maitra- 
varuna;  Indra-Brhaspati  with  the  Brahmanacchamsin;  and  Indra-Visnu  with 
the  Achavaka^.  The  next  three  sections  (15 — 17)  state  the  mantras  for  the 
uktha,  stotriya,^  anuriipa,  etc.,  of  the  Hotrakas,  being  based  upon  Rig-Vedic 
sources  (cp.  AS.  6.  i.  2;  SS.  9.  2 — 4).  Section  18  concludes  the  agnistoma 
with  an  account  of  the  fourfold  dhdva  of  the  trtiyasavana  {adhvaryo  saih- 
samsavotri)  which  seems  original,  like  the  parallel  sections  2.  3.  16,  and 
2.  4.  4. 

2.4.19.  The  sodasin-sacrifice.  —  Section  19  concludes  the  prapathaka 
with  a  brief  explanation  of  this  sacrifice,  thus  returning  to  the  order  of  Vait. 
(25.  12).     The  Brahmana  is  borrowed  from  AB.  4.  i.  5 — 8. 

I  Cp.  AB.  3.  12.  3;    KB.   14.  3.  —   2  Weber,  IS.  X.  390;   Hillebrandt,  1.  c. 

133.  —  3  Cp.  ApS.  13.  20.  8.  —    4  Cp.  AB.  3.  49;  PB.  8.  8.  1—5.   —    5  Cp.  AB. 

3.  50;  PB.  8.  8.  6,  7. 

§81.  Fifth  Prapathaka:  2.5.1 — 5.  The  atiratra-performances. — 
These  continue  the  order  of  Vait.,  chapter  26:  the  GB.  is  patched  together 
out  of  passages  of  AB.  and  KB.  (cp.  above,  p.  102).  Section  i,  almost 
identical  with  AB.  4.  5,  explains  the  origin  of  the  atirdtra  as  typifying  the 
expulsion  of  the  Asuras  out  of  the  night  by  Indra  and  the  metres,  his  allies; 
the-  three  periods  {paryayas)  represent  the  successive  acts  of  expulsion  from 
the  first  part  of  the  night,  midnight,  and  the  last  part  of  the  night.   Section  2, 


IV.  The  Gopatha-BrAhmana.  —  C.  Contents  of  the  Uttara-BrAhmana.  123 

borrowed  from  AB.  4.  6.  4 — 7,  explains  the  advantages  of  the  iasiras  at  the 
three  paryayas  (Vait.  26.  3).  Section  3,  borrowed  from  AB.  4.  6.  8 — 14,  ex- 
plains how  the  pavamdna-stotras^  which  properly  belong  to  the  day  alone, 
are  also  provided  for  the  night;  it  also  explains  other  features  of  the  atirdtra 
that  are  patterned  after  the  soma-performances  of  the  day*.  Section  4, 
borrowed  from  KB.  17.  7,  identifies  the  fixtures  of  the  sacrifice  with  the 
members  of  the  cosmic  man  {purusa),  and  the  officiating  priests  with  the 
breaths  and  other  functions  of  the  body.  The  first  part  of  section  5  deals 
once  more  with  the  expulsion  of  the  Asuras:  this  time  the  statement  is 
borrowed  from  KB.,  in  mechanical  continuation  of  17.  7,  whereas  the  first 
discussion  of  the  same  theme  was  derived  from  the  AB.  The  compiler  has 
not  taken  the  trouble  to  assimilate  his  excerpts.  The  second  part  of  section  5, 
borrowed  from  KB.  17.  9,  explains  the  distribution  of  the  metres  at 
the  iastras. 

2.  5.  6 — 10.  The  sautramanT,  vajapeya,  and  aptoryama  rites. — 
The  next  two  sections  disturb  the  order  of  the  Vait,  which  treats  the  sautrd- 
mam  in  chapter  30,  after  the  vajapeya  and  aptorydma.  Section  6  presents 
one  of  the  legends  that  have  attached  themselves  to  the  sautrdmanl,  being 
SB.  12.  8.  3.  I — 2;  section  7,  illustrating  Vait.  30.  16,  18,  deals  with  the 
saman-chants  at  the  sautrdmaui\  it  almost  copies  SB.  12.  8.  3.  23  —  28'.  In 
section  8  the  text  returns  to  the  order  of  Vait  (27.  i  — 17),  illustrating  the 
z'<J/'«/<?)'^-ceremony  by  a  Brahmana  obviously  copied  from  PB.  18.  7 -J.  Sections 
9,  10  deal  with  the  aptorydma^ \  the  presentation  is  not  in  very  close  touch 
with  Vait  (27.  18  ff.),  nor  has  it  been  possible  to  find  its  source  in  the 
published  Brahmanas.     Cp.  in  a  general  way  PB.  20.  3.  2  ff. 

2.  5.  II — 2.  6.  16  (end).  The  ahina-(sattra-)sacrifices.  —  To  these 
performances  5  are  devoted  the  remaining  sections  of  GB.,  in  general  corre- 
spondence with  the  order  and  treatment  of  Vait  31  fif.  The  Brahmanas  are 
borrowed  en  bloc  from  the  sixth  book  of  AB.  with  the  usual  slight  alterations; 
the  mantras  are  assimilated  to  some  extent  to  those  of  Vait  Section  11  is 
composed  of  AB.  6.  17.  i,  2  and  6.  5;  section  12  =  AB.  6.  6;  section  13  = 
AB.  6.  7;  section  14  is  very  similar  to  AB.  6.  8;  section  15  is  almost  identical 
with  AB.  6.  18.  4ff.,  introduced  by  a  sentence  from  AB.  6.  17.  2,  and  ending 
in  a  passage  from  AB.  6.  17.  3,  4;  cp.  Vait  31.  19,  20. 

I  GB.  shares  with  Vait.  20.  15  the  expression,  uliamat  praCtharat.  —  2  Both 
GB.  and  Vait  read  samsyana  for  samsarta,  in  SB.  and  elsewhere;  cp.  Garbe's 
note  on  Vait.  30.  16.  —  .3  Weber,  Ueber  den  Vajapeya,  SPAW.,  1892,  p.  7650". 
—  4  Eggeling,  SBE.  XLI,  p.  xx;  Hillebrandt,  1.  c.  p.  138.  —  5  The  GB. 
designates  them  as  atiaikahika  =  ahlna  (cp.  also  ahargana):  the  word  is  wanting 
in  the  lexicons. 

§  82.  Sixth  Prapathaka:  The  ahTna-sacrifices  continued. — 
Section  i  is  composed  of  AB.  6.  18.  i — 3;  6.  19.  i  — 10  (cp.  Vait  31.  25). 
Section  2  continues  from  the  middle  of  AB.  6.  19.  10  through  to  6.  20, 
with  some  omissions  on  the  part  of  GB.  (cp.  Vait  32.  10).  Sections  3 — 5 
are  almost  identical  with  AB.  6.  21 — 23  (cp.  Vait  35.  12,  and  35.2,4). 
Section  6  explains  why  the  Hotar  recites  two  ukthas  and  one  sukta,  whereas 
his  assistants,  the  Hotrakas,  recite  one  uktha  and  two  suktas\  the  first  part 
of  section  7  specifies  the  sastras  of  the  Hotrakas  to  their  respective  pairs 
of  divinities.  Neither  of  these  passages  seems  to  be  derived  from  any 
known  Brahmana;  cp.,  however,  AB.  6.  13  and  14  (especially  AB.  6.  13.  7 
with  GB.  p.  167,  1.  3  ff.).  The  end  of  section  7,  dealing  with  the  so-called 
silpdni,  is  nearly  identical  with  AB.  6.  27.  i — 5.  Section  8  is  almost  identical 
with  AB.  6.  27.  6—30.  4;  section  9  with  AB.  6.  30.  5—6.  31;  section  10  with 


124   n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 

AB.  5.  9  and  10  (cp.  Vait.  31.  27);  section  11  with  AB.  5.  11 — 5.  12.  3, 
finishing  with  6.  32.  i,  2.  Section  12  is  composed  of  a  selection  of  passages 
some  of  which  are  identical  with  paragraphs  of  the  AB.;  others  exhibit  a 
certain  degree  of  independence,  yet  seem  to  have  been  suggested  by  the 
same  text:  AB.  5.  19.  12  (cp.  Vait.  32.  12);  6.29.1  (cp.  Vait.  32. 13);  6.29.2 
(the  vrsakapiAx^xim;  cp.  Vait.  32.  14);  and  6.  32  (cp.  Vait.  32. 19).  Section  13 
is  compiled  similarly  from  AB.  6.  33.  i  —  5  (cp.  Vait.  32.  20;  KB.  30.  5); 
33.16,17  (cp.  Vait.  32.  27;  KB.  30.  7);  6.33.19  (cp.Vait.  32.  22);  6.33.18 
(cp.  Vait.  32.  23);  6.  33.  20  (cp.  Vait.  32.  26).  Section  14  is  compiled  from 
AB.  6.  34 — 36.3  (cp.  Vait.  32.  28 — 30);  section  15  works  over  AB.  6.  36.  4 — 7 
with  a  considerable  degree  of  independence  (cp.  Vait.  32.  31);  and,  finally, 
section  16  is  based  upon  AB.  6.  36.  8 — 17  (cp.  Vait.  32.  33,  35). 


LIST  OF  ABBREVIATIONS. 

AA.  =  Aitareya-Aranyaka. 

AB.  =  Aitareya-Brahmana. 

Abhandhing;  ==  Abhandlung  iiber  den  Atharva-Veda. 

AG.  =  A^vaUlyana-Grhyasulra. 

AJPh.  ==  American  Journal  of  Philology. 

APAW.  =  Abhandlungen  der  Kgl.  I'reussischen  Akademie  der  Wissensch.iften. 

ApDli.  =  Apastamba-Dharmasfltra. 

ApG.  =  Agastamba-Grhyasutra. 

ApMB.  =  Apastamba-Mantrabrahmana,  or  Mantrapatha. 

ApvS.  =  Apastamba-Srautasutra. 

ArS.  =  Aranyaka-Sannhita. 

A^.  =  A^valayana-Srautasfltra. 

Ath.  Paddh.  =  Atharva-^or  AtharvanIya-)Paddhati  to  KauSika-Sfltra. 

Ath.  Pari^.  =  Atharva-Parisista. 

Ath.  Prat.  =  Atharva-Prati^akhya. 

AV.  =  Atharva-Veda  in  the  Saunaklya  school. 

AVP.  =  Atharva-Veda  in  the  Paippalada  school. 

AWAW.  =  Abhandlungen  der  Kais.  Akademie  der  Wissenschaften  zu  Wien. 

Baudh.  Dh.  =  Baudhayana-Dharmasutra. 

BB.  =  Bezzenberger's  Beitrage  zur  Kunde  der  Indogertnanischen  Sprachen. 

BDh.  =  Baudhayana-Dharmasutra. 

BKSGW.  ==  Berichte  der  Kgl.  Sachsischen  Gesellschaft  der  Wissenschaften. 

BrhU.  and  Brh.  Ar.  Up.  ==  Brhad-Aranyaka-Upanisad. 

BRW.  =  B6HTLINGK  und  Roth,  Sanskrit  Worterbuch. 

ChU.  and  Chand.  Up.  =  Chandogya-Upanisad. 

Contributions.  =  Bloomfield,  Contributions  to  the  Interpretation  of  the  Veda. 

DLZ.  =  Deutsche  Litteraturzeitung. 

Gaut.  Dh.  =  Gautama-Dharmasutra. 

GB.  =  Gopatha-Brahmana. 

GDh.  =  Gautama-Dharmasutra. 

GG.  =  Gobhila-Grhyasutra. 

GGA.  =  Gottingische  gelehrte  Anzeigen. 

HASL.  =  History  of  Ancient  Sanskrit  Literature. 

HG.  =  Hiranyakesi-Grhyastltra. 

Introd.  =  Introduction. 

IS.  =  Indische  Studien. 

IStr.  =  Indische  Streifen. 

JA.  =  Journal  Asiatique. 

Jaim.  Br.  =  Jaiminlya-Brahmana. 

JAOS.  =  Journal  of  the  American  Oriental  Society. 

JB.  =  Jaiminlya-Brahmana. 

JBAS.  =  Journal  of  the  Asiatic  Society  of  Bengal. 

JBU.  =  Jaiminlya-Brahmana-Upanisad. 

KapS.  =  Kapisthala-Samhita. 

Kau§.  =  Kausika-Satra. 

KB.  =  Kau.sltaki-Brahmana. 

Kes.  =  Ke^ava's  Paddhati  to  Kau^ika-Sfltra. 

KS.  =  Kathaka-San  hita. 

KS.  =  Katyayana-Srautasutra. 

KZ.  =  Kuhn's  Zeitschrift  fiir  vergleichende  Sprachforschung. 

LS.  =  Latyayana-Srautasutra. 

Mahabh.  ==s  Mahabharata. 


126  List  of  Abbreviations. 


MG.  =  Manava-Grhyasutra. 

MHASL.  =  Max  Muller,  History  of  Ancient  Sanskrit  Literature. 

MS.  =  Maitrayani-Samhita. 

MU.  =  Maitri-Upanisad. 

Naks.  =  Naksatrakalpa. 

Nigh,  =  Nighantuka. 

Nir.  =  Nirukta. 

OLS.  =  Oriental  and  Linguistic  Studies. 

OST.  =  Original  Sanskrit  Texts. 

Pan.  =  Panini. 

PAOS.  =  Proceedings  of  the  American  Oriental  Society.  ^ 

PB.  ==  Pancavimsa-Brahmana,  or  Tandya-Brahmana. 

PBAS.  =  Proceedings  of  the  Asiatic  Society  of  Bengal. 

Pet.  Lex.  =  Petersburg  Lexicon. 

PG.  =  Paraskara-Grhyasutra. 

RV.  =  Rig-Veda. 

Rvidh.  =  Rig-vidhana. 

RVKh.  =  Rig-Veda  Khila. 

Say.  =  Sayana. 

.  B.  =  Satapatha-Brahmana. 

SB.  =  Sadvimsa-Brahmana. 

SEE.  ="  Sacred  Books  of  the  East. 

Seven  Hymns  =  Bloomfield,  Seven  Hymns  of  the  Atharva-Veda. 

SG.  =  Safikhayana-Grhyasutra. 

SMB.  =  Samaveda-Mantrabrahmana. 

SPAW.  =  Sitzungsberichte  der  Kgl.  Preussischen  Akademie  der  Wissenschaften. 

SS.  =  Sankhayana-Srautasutra. 

St.  and  sts.  =  stanza,  and  stanzas. 

SV.  =  Sama-Veda. 

Svidh.  =  Samavidjiana-Brahmana. 

TA.  =  Taittirlya-Aranyaka. 

TB.  =  Taittirlya-Brahmana. 

TS.  =  Taittirlya-Samhita. 

Up.  =  Upanisad. 

VaDh.  and  Vas.  Dh.  =  Vasistha-Dharmasastra. 

Vait.  =  Vaitana-Sutra. 

Ved.  Stud.  =  PiscHEL  und  Geldner,  Vedische  Studien. 

Vend.  =  Vendidad. 

Verz.  =  Verzeichniss  der  Sanskrit-  und  Prakrit-Handschriften  in  der  Kgl.  Bibliothek 

zu  Berlin. 
ViDh.  and  Vis.  Dh.  =  Visnu-Smrti. 
VS.  =  Vajasaneyi-Samhita  in  the  Madhyamdina  school. 
VSK.  =  Vajasaneyi-Samhita  in  the  Kanva  school. 
WL.  =  Weber,  Indische  Literaturgeschichte. 
WZKM.  ==  Wiener  Zeitscbrift  fur  die  Kunde  des  Morgenlandes. 
Yajn.  and  Yajnav.  =  Yajnavalkya-Dharmasastra. 
YV.  =  Yajur-Veda. 
Yvidh.  =  Yajur-vidhana. 

ZDMG.  =  Zeitschrift  der  Deutschen  Morgenlandischen  Gesellschaft. 
ZiMMER  =  ZiMMER,  Altindisches  Leben. 


TABLE  OF  CONTENTS. 


paee 
PART  I.     THE  ATHARVA-VEDA  IN 
GENERAL. 

A.  Character  and  Chronology  of 

THE  AtHARVA-VkDA. 

S  1.  External  comparison  with  the 

other  Vedas I 

S  2.  Relative  chronology  of  the  po- 
pular  and   hieratic   literatures       2 

S  3-  Chronology    of   the    Atharvan 

redaction 2 

S  4-  Relation  of  the  AV.  to  theBrah- 

manas,   and  the  Dharma-texts       3 

B.  Historical  Character   of   the 
Atharvan,  and  its  Relation  to 

THE   HoUSE-BOOKS. 

S  5'  The  mutual  relations  of  the  AV. 
and  the  Grhya-sutras,  and  their 
historical  value       ....        5 

S  6.  vScope  of  the  AV.  as  a  record 

of  ancient  life 6 

C.  The  Names  of  the  Atharva-Veda 
and  their  Meanings. 

S  7-  The  compound  Atharvangirasah 
and  the  meaning  of  its  two 
members,  Atharvan  and  Angiras       7 

S  8.  Cause  of  the  distinctionbetween 

Atharvan  and  Angiras         .      .       9 

S  9-  The  terms  Bhrgvangirasah, 
Brahmaveda,  and  the  designa- 
tions of  Atharvan  priests  .      .         9 

D.  The  Schools  OF  the  Atharva-Veda. 
S  10.  Character  and  sources  of  the 

reports  on  the  schools  of 
the  AV n 

S  II.  The  nine  sakhas  of  the  AV.     ii 

S  12.  Estimate  ofthe  historical  value 
of  the  sakhas,  and  their  relation 
to  the  teachers  of  the  Satras     13 

S  13.  The  two  Samhita-sakhas,  the 

Saunakxya  and  the  Paippalada     13 

S  14.  Brief  account  of  the  Paippa- 

lada-sakha 1 4 

E.  Brief    Sketch    of    Atharvanic 
Literature. 

S  15.  The    Samhitas,    Sutras,    and 

Brahmana 15 

S  16.  The  Kalpas  and  the  Parisistas  16 

S  17-  On  the  Smrti  of  Paithrnasi  .  17 

S  18.  The  Atharvan  Upani§ads     .  18 


page 
S  19*  Grammatical  and  text-histor- 
ical treatises 20 

F.  The  Position  of  the  Atharva- 
Veda  IN  Hindu  Literature  in 
General. 

S  20,  General  estimate  of  the  AV.  21 
S  21.  The  Atharvan  in  the  RV.  .  21 
S  22.  The  Atharvan  in  the  AV.  itself  22 
S  23.  The  Atharvan  in  the  .Srauta- 

texts 22 

S  24.  The  Atharvan  in  the  Upani5ads  24 
S  25.  The  Atharvan  in  the  Grhya- 

sfltras 24 

S  26.  The    Atharvan    in    the    law- 
literature  (dharma)     ...      25 
S  27.  The  Atharvan  in  the  Maha- 

bharata 26 

S  28.  The    Atharvan    in    Sanskrit, 

Jaina,  and  Bauddhaliterature     27 
S  29.    The  Atharvan  in  grammatical, 
lexical,     and     text-historical 
works 27 

G.  The  Atharva-Veda  in  the  View 
OF  its  Ritualistic  Literature. 

S  30.  The  attitude  ofthe  ritual  texts 
towards  the  Atharvan  and  its 
priests 28 

S  31.  Exaltation  ofthe  Atharvan,  and 
the  office  of  the  Brahman  in 
the  ritual  texts     ....      29 

S  32.  The  office  of  the  Purohita  in 

the  ritual  texts     ....      29 

S  33.  Causes  leading  up  to  the  ex- 
altation of  the  Atharvan  and 
its  priests 30 

S  34'  Connection  of  the  Purohita 
with  the  AV.,  and  interrelation 
of  Purohita  and  Brahman    .      32 

PARTIL  THE  REDACTION  AND  EX- 
TERNAL FORM  OF  THE  ATHARVA- 
VEDA  IN  THE  SCHOOL  OF  SAU- 
NAKA. 

A.  Division  and  Arrangement  ofthe 
Hymns. 

S  35'  The   division  of  the  Sairhita 

into  20  books       ....       34 

S  36.  Arrangement  of  the  books 
according  to  hymns  of  diflfer- 
ent  length 35 

S  37-  Arrangement    of  the    hymns 

within  the  books        ...      38 


128 


Table  of  Contents. 


page 

B.  The  Metres  of  the  Atharvan  and 

THEIR  Relation  to  the  Critical 

Restoration  of  the  Text. 

§  38.  The  metres,  with  special  refer- 
ence to  the  Atharvanic  (popu- 
lar) anustubh 41 

§  39.  On  the  critical  restoration  of 

Atharvan  metres        ...      42 

§  40.  Order  of  stanzas  and  conca- 
tenation as  critical  aids       .      43 

C.   The  Relation  of  the  Atharva- 

Veda  to  THE  Remaining  Hymn- 
Collections. 

S  41.  Special  features  of  the  Athar- 
van collection;  its  connection 
with  ApS.  and  TB.    ...       44 

§  42.  Relation  of  the  language  of  the 

AV.  to  that  of  the  RV.        .      45 

§  43.  The  various   readings  of  the 

RV.  and  the  AV.       ...      47 

§  44.  Traces  of  superior  tradition 
in  the  AV.  as  compared  with 
the  RV 49 

§  45.  Adaptation  and  expansion  of 
Yajus-themes  for  Atharvanic 
purposes 50 

§  46.  The  various  readings  of  theAV. 

and  the  Yajus-Samhitas  .      .       53 

§  47.  The  various  readings  of  theAV. 

and  the  Srauta-sfltras      .      .       55 

§  48.  Traces  of  superior  tradition  in 
the  AV.  as  compared  with  the 
Yajus-texts 56 

PART     III.       CONTENTS     OF    THE 

ATHARVA-VEDA   IN  THE   vSAU- 

NAKiYA-SCHOOL. 

§  49,  Classification    of    the    hymns     57 

§  50.  Class  l).  Charms  to  cure  dis- 
eases and  possession  by  de- 
mons (bhaisajyani)     ...       58 

§  51.  Class  2).  Prayers  for  long  life 

and  health  (ayusyani)      .      .       6^ 

$  52.  Class  3).  Imprecations  against 
demons,  sorcerers,  and  ene- 
mies (abhicarikani  and  krtya- 
pratiharanani)        ....       65 

§  53.   Class  4).  Charms  pertaining  to 

women  (strlkarmani)  ...       69 

§  54.  Class  5).  Charms  to  secure  har- 
mony, influence  in  the  assem- 
bly, and  the  like  (sammana- 
syani,  etc.) 72 

§  55.  Class6).  Charms  pertaining  to 

royalty  (rajakarmani)        .      .       73 

§  56.  Class  7).  Prayers  and  impre- 
cations in  the  interest  of 
Brahmans 76 


page 

§  57.  Class  8).  Charms  to  secure 
prosperity  and  freedom  from 
danger  (paustikani)     ...       80 

§  58.  Class  9).  Charms  in  expiation 
of  sin  and  defilement  (praya- 
scittani) 83 

§  59.  Class    10).     Cosmogonic   and 

theosophic  hymns      ...      86 

§  60.  Class  11).  Ritualistic  and  gene- 
ral hymns  ......      91 

S  61.  Class  12).  The  books  dealing 
with  individual  themes  (books 
13-18) 93 

§  62.  Class  13).  The  twentieth  book     95 

S  63.  Class  14).  The  kuntapa-hymns     96 

PART  IV.  THE  GOPATHA-BRAHMANA. 

A.  Relation  of  the  Text  to  the 
Atharva-Veda  and  its  Position  in 
Vedic  Literature. 

§  64.  General  remarks  .  .  .  .101 
S  65.  The  Uttara-Brahmana  .  .102 
S  66.  The  Purva-Brahmana       .      .     104 

B.  Contents  of  the  Purva-Brahmana. 
S  67.  First  Prapathaka:   i.  i.  1  —  15. 

An  Atharvanic  cosmogony  in 
Upanisad  manner        .      .      .107 

S  68.  First  Prapathaka:  1. 1. 16— 30. 
The  Pranava-Upanisad,  being 
a  cosmogonic  account  deriv- 
ing creation  from  the  om    .     108 

§  69.  First  Prapathaka:  1. 1. 31  — 38. 

The  G ay atrl- Upanisad     ,      .     no 

S  70.  FirstPrapathaka:  I.  1.39.  The 

acamana-rite no 

§  71.  Second  Prapathaka:  1.2. 1— 9. 
The  duties  of  the  Brahma- 
carin no 

§  72.  Second  Prapathaka  concluded. 

Various  subjects  .      .      .      .111 

§  73.  Third     Prapathaka.     Various 

subjects 113 

S  74  Fourth  Prapathaka.  Mystic- 
theosophic  exposition  of  the 
sattra  of  the  year      .      .      .115 

S  75.  Fifth  Prapathaka:  1.5. 1— 22. 
Exposition  of  the  sattra  of  the 
year  concluded     .      .      .      .115 

S  76.  Fifth  Prapathaka:   1. 5.23—25. 

Metrical  treatise  on  the  sacrifice  1 1 7 

C.  Contents  of  the  Uttara-Brah- 
mana (the  Yajnakrama). 

S  77.  First  Prapathaka  .  .  .  .117 

S  78.  Second  Prapathaka  .  .  .119 

S  79.  Third  Prapathaka  .  .  .120 

S  80.  Fourth  Prapathaka  .  .  .121 

S  81.  Fifth  Prapathaka  .  .  .  .122 

S  82.  Sixth  Prapathaka  .  .  .  .123 

List  of  Abbreviations 125 


I.  SANSKRIT  INDEX. 

The  references  in  both  Indexes  are  to  pages. 


aniholingflh  (sc.  rcah)  83  note 
27.         * 

Agni»  his  relation  to  life- 
bestowing  char|3S  64. 

agnicayana  92,  118. 

Agni  Pariksit  97. 

agnistoma  91,  114. 

agnisainaropana  122. 

agnihotra  114,   116. 

agnyadheya   1 1 2. 

Augiras,  mythic  fire-priests  1, 
9,  lo,  23;  origin  of  107, 
117;  name  of  an  Atharvanic 
teacher  1 9 (Angir),  24 ;  sages 
34,  107;  as  a  name  of  AV. 
(its  witchcraft)  8,  9,  23,  65 ; 
designation  of  AV.  as  a 
whole  27;  their  conflicts 
with  the  Adityas  8,  68  note 
3,    115.     Cp.  fliigirasa. 

augirasah  viniSinah  34,  107. 

Aja  Ekapad  87,  90. 

aja  paiicaudana  78. 

aja^rugl  62. 

ajflatayaksma  60. 

ajyeyata  (of  Brahmans)  76,  87. 

atithigva,  'presenting  a  cow 
to  guests'  7  note  2. 

atithipati  90. 

atimityu-sava  79  note   17. 

atiratra  102,  122. 

ativada  99,  loi  note  7. 

Atharvaka-vidhana  17. 

Atharva-tarpana  17. 

Atharvan,  mythic  fire-priest 
I,  5  note  8,  9,  10,  23;  as 
a  name  of  AV.  (its  blessings) 
8>  9,  65;  origin  of  107; 
popular  etymology  of  1 1 
note  9;  derivatives  of  9; 
nameof  ateacher  19;  priests 
and  sages  9,  34, 107;  typical 
priest  77.    Cp.  atharvana, 

Atharva-Prati^akhya  20,  35, 
40,  96.  Cp.  Caturadhya- 
yika. 

Atharvavedoktam  jyotisam  1 7. 

Atharvaiigirasah  I,  7,  9  (ex- 
planation), 22,  25,  27,  32, 
Indo-arische  Philolo^e.  IL  1  B. 


107, 117,  120.  Cp.  Bbrgvaii- 

girasah. 
Atharvangirovid     104.     Cp, 

Phrgvangirovid. 
AdbhutaSflnti  17. 
adbhutani  83,  85.    Cp.  omens 

and  portents. 
AnukramanI  (of  AV.)    20,  40 

note  17,41.  Cp.Prhatsarva*, 

and  Sarvanu". 
anuvasatkara  1 20. 
anusiubh,  popular  and  hieratic 

41 ;  in  wedding-charms  41. 
anaikahika  =  ahlna  123  note 

5- 
apacit  (apaci)  59,  61. 
apanodanani  (sc.  suktani)  76 

note  II. 
apam  suktani  15  note  20,  93. 
apagha-hymn  82. 
apamarga  67,  69  note  16. 
aptoryama   123. 
apratiratha-sQkta  76,  11 8. 
abadhyata  (of  Brahmans)  76. 
abhicara  66.  Cp.  abhicarikani. 
Abhicara-kalpa  8.    Cp.  Angi- 

rasa-kalpa. 
abhiplava  115,  116. 
abhiseka-gana,  and,  -mantrah 

15  note  20,  94. 
abhivarta  havis  (mani)  93. 
aralu-amulet  66. 
Arati  71. 
arundhati  61. 

arghya-ceremony  7  note  2. 
Arbudi  75. 
Aryaman  71. 
alaji  61. 
avi-sava  78. 
aslilabhflsanam    98,    99.     Cp. 

obscenity, 
asvamedha  74,  98,  100. 
asat,  *non-being',  in  witchcraft 

3.  86. 
asura-veda  108. 
astfta-amulet  64. 
ahargana  123  note  5. 
ahlna-(sattra-)sacrifices    123. 

Cp.  sattra. 


I  Akfepa,  commentary  on  Vai- 
I      tflna-Sdtra  16. 
I  agrlyaQa  1 1 8. 

ahgirasa,  witchcraft,  contrast- 
ed with  atharv-apa  8,  9,  22, 
51,    62  note  I,    105,    107, 
I      112,     113;     Angirasa-sages 
'      107.  Cp.  .\iigiras  and  ftbhi- 
'      carika^u 

Aiigirasa-Kalpa  8,  17. 
I  Angirasa-veda   65,    107,  108, 
118. 

acamana  no. 

ajijiiasenyah  99. 

atraan  in  AV.  88. 
I  Atreya-priest  1 12. 
j  atharvana,  blessings, contrast- 
I  ed  with  angirasa  8,  9,  22, 
I  62  note  1,  105,  107,  112, 
I  1^3;  angi  rasa-sages  107. 
I      Cp.  Atharvan. 

Atharvana-pramitaksara  17. 

Atharvana-sutra,    a    gramma- 
tical treatise  20. 

Atharvanlya-paddhati  18. 
i  Adityas,  in  conflict  with  Angi- 
I      rases  8,  68  note  3,  115. 

adityaiigirasyah  (sc.  rcah)  99. 

Apastamba-Srautasutra  45- 

aprl-sakta  54,  92. 

abayu  61. 

!  abhicarikani  22,  65.  Cp.  angi- 
I      rasa. 
I  Ayu  64. 
I  Ayur-Veda  58. 

ayusyani  (sc.  sflktani)  81. 

Aranyaka-jyotisam  17. 

asura  papman  107  note  8. 

AsurTkalpa  13,  17,20  note  13. 
;  asrava  59,  60. 

ahanasyah  99. 

itihasa-veda  loS. 

Idhma  Angirasa  103,   1 1 8. 
I  Lulra,  prototyi>e  of  kings  74- 

indragathah  98. 
j  indramahotsava  17,  76  note  6. 
;  Huphali  13. 
I  i$tfipflxtam  76. 
9 


I30    n.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.    I  B,  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BrAHMANA. 


ucchista-hymn  87,  90. 
Uttaniapatala    17,    20,  35,  40 

note  6. 
uttara-brahmana  10 1,   102. 
Uddalaka  Aruiji  113— 115. 
udyuga  60. 
upajika  61. 
upanayana  64. 
Upavarsa  16. 
upasad-days   119. 
Urvasi  64. 

ytugralia  120. 

rsihasta,  a  ceremony  64. 

ekagu  (agnistoma)  105,  1 14. 
Ekadandisamnyasa-upanisad 

(and'-vidhi)  18. 
ekastaka  82,  122. 
ekaha  121. 

aitasapralapa  96,  97,  98,  lOO, 
101  note  12. 

odana-sava  78. 

om,  origin  of  107,  108,  110; 
as  the  vyahrti  oftheausiDi- 
cious  parts  of  the  AV.  8, 
105,  109,  113,   120. 

Ausanasadbhutani  17. 

kanva,  a  kmd  of  demon   62. 
Kabandha  Atharvana  111,112. 
karkipravadah  (sc.  rcah)  81. 
Kasyapa  20  note  7. 
Kankayana  13. 
Kathaka  Rcaka  14. 
Kama  70,  87. 
kamya   istayah,    kamyestayah 

66,  72,"74,  80,  83  (bis),  93* 

102,  118,  119. 
karavyah  (sc.  rcah)  97. 
Karu   114. 
Kala,  hymn  to   89. 
kimldin  52. 
kuntapa-hymns     15,     16,    37, 

79  note   II,  95,  96,   100. 
kustha-plant  59,  60,  62. 
kudl-plant  77. 
kusmanda  4,  S6  note  3. 
krtya  9,*  52,  65. 
krtyapratiharanani  65,  6S. 
kevaladin  85. 
Kesava  16. 
Kautsavya,     or     Kautsavaya, 

author  of  an  Atharvan  Nir- 

ukta  17,  20,  120  note  4. 
Kaurupathi  13. 
KauSika  13,   16,  17,  57. 
'ksatra-veda'   10,  73. 
ksetriya  60. 

Ganamala  17. 
garbhadfmha^ani  72  note  II. 


garbhadhana  71. 
gavamayana  1 15. 
gatha  narasamsyah   1 00. 
gadhapratistha  116. 
gayatrl  (savitri)  79,  89,  9 1  note 

12,  no. 
Gayatrl-Upanisad  20,  106,  iio. 
Garuda-Upanisad    19,    61,  69 

note  7. 
Gargya  13. 
guhya  ghrta  93. 
godana  64. 

goptarah   108,  II 7  note   13. 
go-sava  78. 
Grahayuddha  17. 
gramayajaka,    and  -yajin    73, 

117  note  14. 
gramya  vyadhi  6;^. 
grahi  62. 
Glava  Maitreya  no. 

gharma-sukta  92,  103,  119. 
ghora,  ghora-veda  8,  105,  116. 
Ghora  Angirasa  8,  23. 

Caturadhyayika    12,  14.     Cp. 

Atharva-Pratisakhya. 
caturveda  105. 
catuh^arava-sava  78. 
Caranavyuha  11,  17,  20,  104, 

105,  106  note  I,  107  note  7. 
catuhprasya  odana  112. 
caturmasyani  J  02,   112,   118. 
Caranavaidya  13. 
cipudru-tree  62. 
cudakarma  64. 
Ctilika-Upanisad  19.  90  note  i, 

94. 
Cyavana  Bhargava,    or  Angi- 
rasa 72' 

jangida-tree  60,  62. 

Jajali  12. 

janakalpah  98. 

janat,    vyahrti  of  the  terrible 

parts    of  AV:   8,  105,  108, 

109,   113,  120. 
jambha  62. 

Jalada,  Jaladayana  12,   13. 
Jajala   12,   13. 
Jatikayana  13. 
jalasa  61. 
jivah  (sc.  rcah)   15  note  20. 

takman  58,    59. 
Taksaka  Vaisaleya  61. 
tanunaptra-ceremony  119. 
tabuva,  'taboo'  61. 
Tarksya  Aristanemi  82. 
trtlya-savana  121,   122. 
trsnagrhlta  62. 
Trikandamandana  20. 
Trita  85. 
Trisamdhi  75. 
trisavana-vrata  93  note  6. 
tristubh,  in  funeral-hymns  41. 


Tauda,  Taudayana  12. 
Tvastar-Savitar  4. 

daksina  I2i;  its  consequences 
100 ;  daksina-hymns  76,77, 
78,  S7,  90. 

Dadhyafic  Angirasa  or  Athar- 
vana 23,  116,   118. 

Damtyosthavidhi,  a  gramma- 
tical treatise  20. 

daksayana-amulet  53,  64. 

dadhikra-stanzas   100. 

danastuti  76,  77,  97,  99,  100. 

daralaksana  72  note  lo. 

Darila  16. 

dig-yukte  (sc.  sukte)  81. 

disarn  klptayah  98. 

diksa  79,   114,   115. 

diksita  84. 

Dirghatamas-hymn  86,  88. 

Dusin  =  Mara  105,   no. 

deva,  as  designation  of  Brah- 
mans  3,  76. 

Devadarsa,  Devadarsin  12,  13. 

devanltha  99. 

Dosapati  105. 

drapsavatyah  (sc.  rcah)  122. 

Dvitapaniya-Upanisad  18. 

Dhurtakalpa  17,  20  note  13. 
dhruva  havis  93. 

Naksatrakalpa  17,  35. 
narasamsyah  (sc.  rcah)   76,  79 

note  II,  97,  100. 
nitatnl,  a  plant  61. 
Nirukta     45,    119;     Nirukta- 

nighantu  of  Kautsavya  20. 
nirrtikarmani  86  note   19. 
niskevalya-sastra  121. 
nairbadhya  havis  93. 
nairhasta  havis  93. 
Nyarbudi  75. 

paksahata  60. 

pancakalpa,  ''kalpin  10,   17. 

Pancatapanlya-Upanisad   18. 

Paiicapatalika  20,  35. 

Pariksit  97. 

Paribabhrava  13. 

pari-vid  85. 

parivrkta  mahisi  98. 

Parisistas  of  AV.   16. 

parihasta  71  • 

parvan,    fictitious  subdivision 

of  AV.  35. 
pavamana-stotra  123. 
pasubandha  92, 
pata-plant  73. 
patnlvata-graha  12 1. 
papayaksma  60. 
papl  laksml  85. 
papmagrhita  86  note  5. 
paman  60. 

pariksityah  (sc.  rcah)  97- 
pariplavam  akhyanam  10 1  note 

14. 


L  Sanskrit  Index. 


131 


Parthairavasa  13. 
Pippaladi  II,  19,  24. 
pippaladi-santi-gana  12,   14. 
pisaca-veda  108. 
pun.savana  71. 
punya  laksml  85. 
pur.lna-veda  108. 
purusamedha  98,  loo. 
puriisa-sflkta  88. 
rururavas  64. 
purohita  25,  29,  30,  34  note  17, 

74,  75,  76,  77,  86. 
pustikarma  80. 
pugayajniya  73.    Cp.  grama". 
pQtudru-tree  64. 
piirva-brahmana  loi,  104,107. 
pr^niparnl-plant  62. 
prsni-sava  78. 
Pedu  81. 
Paithlnasi,   author  of  a  smrti 

17;   of  a  sraddhakalpa  18, 

21  note  22. 
Paithlnasi  Mausahputra  18. 
Paidva  81. 
Paippalada,   Paippalada-sakha 

II,  13,  14,  15,40,103,105, 

106,  108,  no,  113  note  6, 

119,  122. 
paippalada-mantrah  12,17,40 

note  4. 
Paippalada-sraddhakalpa  12. 
paimahsila  madhumantha  78. 
paustika  8.     Cp.  pustikarma. 
Pranava-(Pranou)Upani.sad  19, 

24,  102,  105,  106,  108. 
prati,  characteristic  of 'coun- 
ter-witchcraft' 68,  69  note  6. 
pratipras  73. 
pratiradha  99. 
Pratlclna  =  Brhaspati  9. 
pratyafigirasa  =  pratyabhi- 

carana  8,  66,  68. 
pratrasa  ajya  93. 
pravara  116. 
pravargya  119. 
pravalhikah  98. 
Praclnayogya  114. 
prajapatya-hymns  38,  94. 
Prana-hymn  88. 
pratah-savana  121. 
Pratisakhya :     see,    Atharva- 

Pratisakhya. 
prayascitta    4,    83,    103,  104, 

106,   114,   117. 
pras  73. 
prasitra-food,       and    -legend 

103,   118. 
Priyamedha  Bharadvaja    114. 
Predi(Proti)Kausambeya  Kau- 

suravindu  115. 

Barhi  Angirasa  103,  118. 
balasa  60. 
Brhatsarvanukramanika  ofAV. 

20.    Cp.  Anukramani,    and 

Sarvanu°. 


Brhaspati,  prototype  of  puro- 
hita 34  note  17,  74,  75; 
Aiigirasa  9,  117,  118.  Cp. 
Brahmanaspati. 

brahma,  religion  as  a  whole, 
30,  86;  in  relation  to  the 
sun  89. 

brahmagavl  79  note  8. 

brahmacarin,  duties  of  106, 
no;  hymn  to  89. 

Brahmanaspati,  prototype  of 
purohita  75.  Cp.  Brhaspati. 

brahman-priest,  universal  the- 
ologian and  fourth  priest 
at  srauta-sacrifices  10,  29, 
30,  32,  105,  108,  112,  113, 
I  116,  119;  in  relation  to 
purohita  32(1. 

Brahmavada  13. 

brahmavarcasa  79  note  21. 

Brahma-Veda  1,9,  10,  24,31, 
73,  86,  107,  112,  116.  Cp. 
sarvavidya. 

brahmodya,  and  brahmodya- 
hymns    88,    98,    loo,    113, 

115,  ii7- 
brahmaudana  78,  87,90,  112. 
Brahmanacchamsin  96. 
brahmanoktam,    a    ceremony 

64. 

Bhaga  71. 

Bhadra,  commentator  of  Kau- 

sika  16. 
'  Bharadvaja's  cleaver',  ahymn 

Bhava  and  Sarva  52,  82. 

Bhagali  13. 

Bhargava  13. 

Bhisaj  Atharvana  8,  23. 

bhuta  havis  93. 

bhutechadah-stanzas  96,  99. 

Bhrgu,  a  mythic  fire-priest  i , 
9,  10,23;  name  of  a  teacher 
19;  origin  of  107;  designa- 
tion of  AV.  9,   10. 

Bhrgu-veda  (bhrguvistara)  9, 
10. 

Bhrgvangirasah  i,  9,  10,  107, 
no,  in^  113.  Cp.Atharvaii- 
girasah. 

Bhrgvangirovid  10,  104,  no, 
119.    Cp.  Atharvangirovid. 

bhesajani  i,  8,  9,  10,  22,  23, 
58,  117.     Cp.  santa. 

bhaisajya  58. 

maiigalika-hymns   (AV.  book 

18)  38. 
madhusukta  90. 
manaspapa  84. 
manupravalha  101  note  15. 
Mandhatar  Yauvanasva  in. 
Manyu    'wrath',    as    spirit   of 

battle  75. 
manyusamana  72.  | 


*  Manskunder'     (manya     and 
skandhya),  a  disease  59. 

Mahabhasya,  passage  from  in 
GB.   109. 

mahavrata-days  115. 

mahasanti  15  note  20. 

Mathara  13. 

matfkalpika  10. 

madhyatndina-savana  92,  I2l. 

Mara  105,  no. 

mitravinda  72. 
,  mOlakarman,    mulakriya     26, 

65.     Cp.  roots. 
I  mQlakft,  mfllin  68,  82. 

mfgara-hymns     38,    51,     82; 
i      mrgara-vrata  83  note  23. 
,  mesaspigl,  a  plant  62. 
I  mohana  76  note  II. 
\  Mauda,  Maudayana  12,  13. 

Maudgalya  1 10. 

Mausallputra  (Paithlnasi)  18. 

yaksma  60. 

yajnakrama  102, 104,  106,  116, 

"7,  119. 
yajfiaprayascitta-sutra,append- 

ix  ofVaitana  1 6,  86  note  1 1, 
yaso  havih  93. 
yfttu,  yatuvidah  1,  8,  9,  23. 
yatudhana  26. 
yatuvidya  61,  65. 
Yaska  17. 
Yuvan  Kausika  13. 

raksas,  charms  against  62. 
rak§ovidya  61,  65. 
rathavahana  havis  93. 
rahasya-texts  17. 
rajakarmani  73,  74,  86.     Cp. 

royal  rites, 
rajayaksma  60. 
rajasuya  74,   100. 
Ramakrsna,  author  ofSamska- 

raganapati  n. 
ra§trasamvarga-hymns  76  note 

5. 

Rudra,  commentator  of  Kau- 
sika 16. 

Rebha  (Agni)  97. 

raibhyah  (sc.  fcah)  97. 

rohita-hymns   38,  55,  87,  89. 

93- 
Rohita    and  RohinI,   symbols 
of  king  and  queen  75. 

laksanagranthah  20. 
laksml,  punya  and  papi  85. 
laksa-plant  61. 
Lamagayana  114. 

varana-tree  62. 
Varnapatala  20. 
valaga  65,  valagin  68. 
vala  78,  87,  90,  92. 
9* 


132    II.  I.ITTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


vasikarana,    vasikaranaman- 

trah  70,  72. 
vasatkara   120. 
Vacaspati  79. 
Vac  Viraj  89. 
Vac  wSarasvatI  77. 
vajapeya  74,  81,   123. 
vavata  mahisi  98. 
Vasudeva  17. 
Vicarin  ill,   112. 
Vitana-kalpa  17. 
vidradha  60. 
Vidhana-kalpa  8.     Cp.  Angi 

rasa-kalpa. 
Viraj  89. 
visvajit  116. 
visavidya  61. 

visanaka,  'plant',  or  'horn'  60. 
visani  62. 
visasahi-hymn     38,     65,    94; 

visasahi-vrata  95. 
visuvat  115,   116. 
vistarin  odana  78. 
vihavya-(vihaviya-)hymn     67, 

68,  69  note  22. 
vrsakapi-hymn   100,   124. 
Vena  89. 

Vaitana-sfltra  16,   17. 
Vaitayana  16,  86  note  11. 
vyahrtis  in  AV.  105,  107,  108, 

109,   113,   119. 
vratya-book  (book  15  of  AV.) 

38,  91   note  15;  vratya-sto- 

mah  94. 

Samyu  Atharvana  8,   1 12. 
sakadhuma  81. 
sataudana  78. 
samtatlya-hymn  62. 
sambhumayobhu-hymns    1 5 

note  20. 
Sarva  52,  82,   109. 
sastrakanda  96,  100. 
sakuna  85. 
santa,  santa-veda  8, 9, 62  note  i , 

105,  116.     Cp.  bhesajani 


Santi,  wife  of  Atharvan  8. 

Santikalpa  13,   17. 

santyudaka  112. 

sala-sava  78. 

silpa,  silpani  lOO,  123. 

Siva  90,   105. 

suno    divyasya    maho    havis 

93- 
sepaharsana  62. 
Saunaka,  wSaunakin,  Saunakiya 

12,   13,  19. 
Saunaka-(Shavank)Upanisad 

12,  20,   110. 
Saunaklya-sutra    14,    20   note 

syenayaga,  syenejya  80. 

sraddha,    'faith    expressed  in 
I  ^  works'   77. 
I  Sraddha,  personified  1 17. 
i  Sraddhakalpa  17  (bis),  21  note 


sodasin-sacrifice   122. 
sodasopacarapuja  17. 

samvatsara-pravalha  101  note 

samvanana   70,  72. 
!  saniskara  69. 
Samskaraganapati   ii. 
Samhita-kalpa,  and -vidhi  16, 

17. 
sattra  104,   115,  123. 
Sadasya-priest  115,  117. 
Sanatkumara  24. 
samnati,    samnati-homah    73, 

81. 
sapatnlbadhana  70. 
saptarsinam  havis  93. 
samana  havis  93. 
sarpavidya,  sarpa-veda6l,'io8. 
sarpahuti  83  note   15. 
sarvavid,  sarvavidya  105,  116. 

Cp.  Brahma-Veda. 
Sarvanukramanika  I.  Cp.  Anu- 

kramanl,    and  Brhatsarva". 


salilani  suktani  15  note  20,  93. 
sava,  sava-hymns  78,  87,  90. 
savanas,    three  daily    34,  92, 

103,  106,  116. 
sahasradaksina-sacrifice   116. 
sanisravya  havis  81,  93. 
sakamasva-saman  122. 
sakamedha-rites   112. 
samgramikani  suktani  76  note 

II. 
samtapana-fire  112.- 
samaghosa  117  note  10. 
sammanasyani  72. 
savikah  sambharah  78. 
savitra  pasu   1 16. 
savitrl:  see,  gayatrl. 
silacl- plant  61. 
simantakarma  71. 
subhesaja  10. 
Sumantu  25. 
surya-stikta  (book   14  of  AV.) 

38,  69,  88,  94. 
senastambhana  76  note   11. 
Somaditya,     author      of     the 

Aksepa,  commentary  of  Vai- 

tana  16. 
sosyantikarma  71. 
sautramani  74,  93  note  3,  123. 
saumyah  (sc.  rcah)  122. 
Skandayaga  17,  20  note  13. 
Skambha-hymns  3,  88. 
stomabhaga-legend  104; -man- 
tras 119. 
Stauda,  Staudayana   12 
strlkarmani  69. 
sraktya-tree,    sraktya-amulet 

68. 
Svarasastra  20. 
svargaudana  78. 
Svaidayana  Saunaka  113. 

havis,    havis-hymns    67,    69 

note   17,  93. 
hiranyagarbha-hymn  88. 
hrdya,  hrdayasya  bandhanah 

70,  72.       . 


II.  GENERAL  INDEX. 


Aboriginal  barbarism,  influ- 
ence upon  the  Veda  8. 

adaptation  of  hymns  and 
stanzas  49,  50,  57. 

Alberuni  on  AV.  4,  10,  28 
note  3,  95. 

allopatliy,  allopathic  symbo- 
lism 60. 

amulets,  general  character  of 
59;  bestow  and  protect  life 
64;  various  kinds  53,  62, 
64,  66,  67. 

anatomy,  knowledge  of  in  AV. 
4. 

ants  60,  6r. 

Apastamba-srautasutra,  rela- 
tion of  to  AV.  45. 

'appeaser  of  wrath'  72. 

arrangement  of  the  hymns  of 
AV.  34,  36,  38. 

assembly,  charms  to  secure 
influence  in  72. 

Atharvan-hymns,  arrangement 
and  division  of  34,  36,  38; 
classification  of  57;  number 
of  I>  57;  grouped  according 
to  subject-matter  38  ;  group- 
ed on  account  of  verbal 
correspondences  39. 

Atharvan  literature,  brief 
sketch  of  i5fT. 

Atharvan  redaction,  chrono- 
logy of  2,  3. 

Atharva-veda,  names  of  i,  7; 
books-number  of34 ;  borrow- 
ed material  in  44;  commen- 
'  tary  of  40 ;  contempt  of  3 ; 
contents  of  57 ;  designations 
of  1,  7;  editions  of  40; 
verse-beginnings  of  40; 
historical  character  of  5,  6 ; 
index  verborum  of  40 ; 
metres  of  40;  position  of 
in  Hindu  literature  21  ;  in 
AV.  itself  22;  text-histori- 
cal treatises  of  20;  trans- 
lations of  57  note;  schools 
of  llfi". ;  relation  to  other 
collections  44.  Cp.  Sauna- 
kiya-version. 


'attractio    similium'    60,    6$,  i 
note   14.  I 

avarice,  conjuration  against  77.  ' 
Avesta,  supposed  to  mention 
AV.  5  note  8;  haoma-wor- 
ship  in  2. 

barley  and  water,  curative  62. 
battle-charms,    battle-devices 

75. 
bdellium  62. 
beans,  used  in  sorcery  66,  69 

note  14. 
birds  ominous,  charms  against 

85. 
bleeding  61. 

books  of  AV.,  number  of  34; 
I      arrangement    and    subdivi- 
sions of  35  ff. ;  first  seven  35 ; 
eight  to  eighteen  37 ;  thir- 
teen    to     eighteen     93  flf. ; 
I      twentieth  book  95. 
I  borrowed    material    in    AV. 

I      44- 

j  Brahmans,    claims    and    pre- 
j      tensions  of  3,  76 ff.;    gifts 
;      to    78;    high   character  of 
79;  inviolability  of  76,  77, 
87 ;    prayers   and  impreca- 
tions   in   behalf   of    7,  76; 
social     condition     of     76; 
poverty    of    77 ;     noblesse 
oblige  of  79. 
Brahmana-texts,  their  relation 

to  AV.  3. 
Buddhistic  literature,  referen- 
ces to  AV.  27. 

calumny,  charm  against  84. 

cattle,  marking  of  8i. 

cattle-charms  80. 

cattle-slaughter,   expiation  of 
85. 

caste  in  AV.  4. 

charades  98 — 100. 

chronology    of  Atharvan    re- 
daction 2,  3 ;     of    popular 
and  hieratic  language  2,  3,  I 
46.  I 

classification   of  AV.   hymns 
57. 


'cleaver  of  Bharadvflja',  a 
hymn  67. 

colic  60. 

commentary  on  AV.  40 ;  com- 
mentaries on  Vaitana-satra 
and  Kauiika-sutra  16. 

composite  hymns  37,  43. 

concatenation  of  stanzas  43, 
44  note  15. 

conflict  of  sacrifices  67  ff., 
114  note  7. 

consecration  of  kings  74.  Cp. 
rajasuya. 

constipation  60. 

contempt  of  AV.  3. 

contents  of  AV.  57. 

cosmogonic  hymns  86. 

cosmogonies,  Atharvanic  107, 
109,  117. 

counter-witchcraft  68. 

cow  and  calf,  charm  to  se- 
cure mutual  attachment  of 
81. 

cow  of  Brahman,  inviolable 
77. 

danger,  charms  to  obviate  it 

80,  81. 
deaths,  100  or  more  varieties 

of  64. 
debate,  success  in  72,  73. 
debts,  burden  the  conscience 

84- 
defilement,     charms     against 

83. 

demons,  charms  against  62, 
65;  designations  of  66,  68. 

designations  of  AV.   i,  7. 

Dharma-texts,  relation  of  to 
AV.  3,  25. 

dialectic  differences  contrast- 
ed with  chronological  differ- 
ences 2,  46. 

didactic  stanzas  98. 

diseases,  account  of  $9^' '» 
transference  of  62. 

dissension  in  family  etc.   72. 

divine  eagle  80,  82. 

divisions  of  AV.  34,  36,  38. 

dogs  heavenly  60,  93;  dog- 
sacrifice  68. 


134   II-  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GOPATHA-BraHMANA. 


dreams,  evil  8^,  85. 
dropsy  60. 

Earth,  hymn  to  90. 

eating     alone,     expiation    of 

85. 
editions  of  AV.  40. 
effigies  used  in  witchcraft  66, 

68,  68  note  4. 
eighth  to  eighteenth  book  of 

AV.  37- 
eighteenth  book  of  AV.  95. 
election  of  kings  74. 
elephant,    symbol    of  royalty 

74. 
evil     bodily     characteristics, 

charms  against  71* 
evil  dreams  S3,  85. 

:iled  kin 

him  74. 
expiation    for    gifts    received 

79,  84. 

expiatory  hymns,  stanzas,  and 
formulas  34,  38,  83,  84, 
111;  chi'onologic al  signifi- 
cance of  4. 

eye,  diseases  of  61. 

family  strife,  charms  against 

72. 
'Father  time'  89. 
fifteenth  book  of  AV.  94. 
fire,  charms  against  80. 
fire-service    contrasted    with 

soma-service  1,  2. 
first  to  seventh  book  of  AV. 

35-  I 

five  Vedas(!)  105,  108,  116.   \ 
four  Vedas,  posited,  defended,  ' 
and  illustrated  40  note  30,  | 
104,    105,    no,    112,    113, 
114,  115,  116,  117. 
fourteenth  book  of  AV.  94. 
frog,  against  fire  80;  symbol 
of  rain    80;     against   fever 
63  note  5. 
funeral-hymns  and  stanzas  15, 
95 ;  chronology  of  2 ;  funeral- 
practices  77. 

gambling-charms  81 ;     -debts 

84. 
geographical    data  in  AV.  4. 
gifts,  expiation  for  receipt  of 

79,  84. 
girdle,  sacred  64. 
goat,     as    gift    to  Brahmans 

78. 
Gopatha-brahmana  16,  10  iff.; 

contents    of     107;     purva- 

brahmana     of     104,     107; 

uttara-brahmana  of  1 02, 117; 

correspondence      of     with 

Jaiminiya  -  brahmana    117; 

with  Vedic  texts  in  general 


103,  104;  secondary  cha- 
racter of  102. 

grain,  charms  to  secure  abund- 
ance of  80. 

grammatical  treatises,  belong- 
ing to  AV.  20;  contain 
references  to  AV.  27 ;  gram- 
matical matters  in  Gopatha- 
brahmana  105,   109. 

Grhya-sutras,  character  of  and 
relation    to  AV.    5,   6,  24, 

45- 

grouping  of  hymns,  according 
to  subject-matter  38;  on 
account  of  verbal  corres- 
pondences 39. 

'Grudge'  (Arati),  name  of  a 
demon  77. 

hair,     charms    to    cause    its 

growth  61. 
haoma-worship  in  Avesta  2. 
harmony,  charms  to  secure  it 

7,  72. 
health,   charms  to  procure  it 

81. 
hemiplegia  60. 
hieratic  language  and  religion 

contrasted  with  popular  2, 

46. 
Hindu  literature,  its  estimate 

of  AV.  21. 
historical    character    of   AV. 

5,  6. 
*holy  water'  IJ2. 
holy  wood,    ten  kinds  of  62. 
homoeopathy  60,  63  note   14. 
horse,  charm  to  make  it  swift 

81. 
hospitality,  rites  of  in  RV.  7 

note  2. 
house,    moved    when    given 

as    a     gift     to     Brahmans 

78. 
house-building  80. 
hundred  years,    ideal  length 

of  life  64. 
husband,    charms    to    obtain 

one  71. 

imprecations,  against  demons 
etc.  65  ff. ;  against  oppres- 
sors of  Brahmans  77 ;  against 
rivals  70. 

index  verborum  of  AV.  40; 
index  of  pratlkas  40. 

Jaiminlya-brahmana,  corres- 
pondence of  with  AV.  45 ; 
with  GB.   117. 

Jaina-literature,  its  view  of 
AV.  27. 

journey,  charm  to  ensure  its 
safety  8l. 


Kalpas  of  AV-,  five  13,   16. 
Kausika-sQtra    described     16, 
17;     its     relation     to   AV. 

57- 

kings,  their  election,  con- 
secration, or  exile  74-  Cp. 
royal  rites. 

Ksatriyas,  their  relation  to 
AV.  lo,  73. 

language  of  AV.,  chronology 

of  45  ;    relation  to  that  of 

RV.  45,  47 ;  to  the  classical 

dialect  45. 
law-books,  relation  of  to  AV. 

3»  25. 
lead,  used  in  sorcery  66. 
leprosy  60. 
lightning,    protection    against 

80. 
lion,  symbol  of  royalty  74. 
literature  of  AV.,  brief  sketch 

of  I5ff. 
liturgic     terms     in    AV.     93 

note  3. 
long  life,  charms  to  secure  it 

62,  63. 
lost  property,  charms  to  find 

it  8l. 
love  charms  70,  71. 

Mahabharata,  relation  of  to 
AV.  26. 

mania  83 ;  charms  to  cure  it 
62. 

marking  of  cattle  81. 

medicine  and  medical  charms 
in  AV.  7,  57,  58;  chrono- 
logy of  59;  symbolic  treat- 
ment of  59  ff.;  in  classical 
Sanskrit  63  note  10. 

merchant's  prayer  81. 

metres  of  AV.  i,  41;  critical 
restoration  of  42. 

miscarriage,  charm  to  prevent 
it   71 : 

mishap  and  misfortune^ charms 
to  prevent  them  83. 

moon,  phases  of  82;  in  cos- 
mic relation  with  AV.  40 
note  30,  51,  107,  108,  112, 
114,  116. 

mourning-women  95. 

mustard,  against  ophthalmia 
61. 

names  of  AV.   i,  7* 
new-moon      and       full-moon 

offerings   1 13,  117. 
new-year's  festival  82. 
Night,  hymns  to  82. 
nightmare  83,  85. 
Nirukta,   relation  'of   to   AV. 

45- 
noblesse  oblige  of  Brahmans 

79. 


II.  General  Index. 


135 


number  of  hymns  in  AV.   i, 

57- 

obscenity  in  AV.  98,  99,  100. 
omens   and  portents    17,  83. 

Cp.  adbhutani. 
ophthalmia  61. 
oppression   of  Brahmans    76, 

77,  94- 
order  of  Atharvan  stanzas  as 

critical  help  43. 

Taippalada-version  of  AV., 
description  of  14,  15;  ex- 
tract from  in  the  Ka^haka 
Rcaka  14. 

panaceas  62. 

pantheon,  Vedic  in  AV.  3, 
90. 

panther,  symbol  of  royalty 
74. 

Pari^istas  of  AV.  described 
16. 

Parsis,  'Vedas'  of  8. 

pearl  and  its  shell  as  amulets 
64. 

pepper  as  a  cure  for  wounds 
61. 

Persian  translation  of  AV.  58; 
of  Upanisads   19,  108. 

personal  characteristics,  good 
and  evil  72  note  10,  85. 

philtres  70. 

•piss-ants'  60,  61. 

ploughing-charm  So. 

ploughshare-amulet  67. 

poison,  charms  against  61. 

popular  religion  contrasted 
with  hieratic  religion  2. 

porridge  as  gift  to  Brahmans 
78. 

purificatory  charms  84. 

Purohita,  his  relation  to  AV. 
25»  29,  30,  74;  to  Brhas- 
pati  34  note  17;  to  royalty 
74,  75- 

Pflrva-brahmana  of  Gopatha- 
brahmana  101  ff.,  104;  con- 
tents of  107. 

praya:§citta-literature  in  AV. 
4,  83.  , 

prose  parts  of  AV  i,  5  note  i, 
41. 

prosperity,  charms  to  obtain 
it  80,  81. 

rain,  charms  to  secure  it  80. 
religious  matters,   neglect  of 

84. 
riddles  98—100.' 
Rig-veda,  its  relation  to  AV. 

2,  21,  45. 
ritualistic  hymns  33,  91. 
ritual     texts     of    AV.,     their 

attitude    towards    the    AV. 

28,  29. 


rivals,  charms  against  69,  70. 
river,    charm    to    conduct    it 

into  a  new  channel  80. 
roots  of  plants,  sorcery  with 

26,  27,  52,  65,  68,  68  note  4, 

82. 
royal  rites  and  charms  7, 17, 

33*  73  ff. 

sacrifices,  conflict  of  67  ff., 
114  note  7;  imperfections 
in  84,  103,  104,  106,  108, 
119. 

salve,  amulet  of  62,  64. 

.Sama-veda,  relation  of  to  AV. 

45. 
Sanskrit    literature,    its    esti- 
mate of  AV.  27. 

Saunaklya-version  of  AV.  de- 
scription of  13,  15;  its 
padapatha  described  16; 
its  commentary  16;  its  re- 
daction 34  ff.  Cp.  Atharva- 
veda. 

schools  of  AV.  llff. ;  discri- 
minated against  in  the  Pari- 
sistas  30. 

seed,  blessing  of  80. 

serpent,  symbol  of  royalty 
74 ;  serpents,  charms  against 
61,  81. 

sesame  in  sorcery-practices 
26,  69  note  14. 

seventeenth  book  of  AV.  94. 
Cp.  visasahi. 

shepherd's  charm  against  wild 
beasts  81. 

sin,  Hindu  conception  of  83; 
sins  of  the  gods  83,  85. 

sixteenth  book  of  AV.  94. 

sleeping-charm  70. 

soma-service,  contrasted  with 
fire-service  i,  2. 

sorcery-practices  66 ;  native 
literature  of  66;  undertaken 
with  theosophic  hymns  3, 
86,  89;  with  an  ethical 
hymn  87. 

sores,  cure  of  61. 

spells,  planted  in  all  sorts  of 
objects  68.     Cp.  krtya. 

srauta-practices  in  AV.  4,  33, 
84,  91,  92,  93  note  3. 

srauta-priests,  16  in  number 
115;  17  or  21  in  number 
117. 

§rauta-texts,  their  estimate  of 
AV.  22. 

stanzas,  number  of  in  AV.  I. 

sterility,  charm  against  71. 

stray  cattle,  charm  to  bring 
it  back  81. 

sun  in  relation  to  brahma 
89. 

superior  readings  in  AV.  as 
compared    with    RV.     49; 


as    compared   with  Yajur- 
veda  56. 
symbolic  treatment  of  disease 
59  ff. 

Taittlriya-brahmapa,  its  rela- 
tion to  AV.  4S. 
teachers,    list  of  Atharvanic 

13. 
teeth,  first  pair  of  in  children 

71. 
tetrads,  Atharvanic ;  see,  four 

Vedas. 
text-historical  treatises  of  AV. 

20. 
theosophic  hymns  2,  3,  4,  S6; 

list   of   in  Calika-upanii^ad 

90  note  1. 
thirteenth    book   of  AV.   87, 

.  93. 

tiger,  tiger-skin,  symbol  of 
royalty  74. 

Time  as  a  theosophic  con- 
cept 89. 

transference  of  disease  62. 

translations  of  AV.    57  note. 

truant  woman,  charm  to  bring 
her  back  70. 

tumors  61. 

twentieth  book  of  AV.  91,95, 
96,  100. 

twenty,  number  of  Atharvan 
books  34,  107. 

twin-calves,  expiation  of  the 
birth  of  77. 

unlucky  star,  child  bom  under 

71. 

Upanisads  in  general,  their 
relation  to  AV.  24;  Upani- 
sads of  the  AV.  18—20; 
Upanisad-material  in  Go- 
pat  ha-brahmana  19,  104, 
107,  108,  no. 

urine,  retention  of  60;  urin- 
ating, expiation  of  84. 

Uttara-brahmana  of  Gopatha- 
brahmana  10 1;  secondary 
character  of  102  ;  contents 
of  117. 

Vaitana-sutra,  described  16, 
17;  relation  of  to  Gopatha- 
brahmana  102. 

Various  readings  of  AV.  and 
RV.  47;  of  AV.  and  Yajur- 
veda  53 ;  of  AV.  and  Srauta- 
sutras  55. 

Varuna  and  Atharvan,  dia- 
logue between  77. 

Vedas :  see,  four  Vedas,  and, 
five  Vedas. 

Vedic  learning,  prayers  to 
obtain  it  79. 

venereal  disease  63. 


136    II.  LiTTERATUR  U.  GeSCHICHTE.  I  B.  AtHARVA-VeDA  AND  GoPATHA-BraHMANA. 


vermin  in  the  field,  exorcism 

of  80. 
village-politics  7,  73. 
virility,  charms  to  produce  it 

62;  charms  to  deprive  men 

men  of  it  70. 

war-charms   75* 

water,  as  gift  to  Brahmans 
79;  as  a  cure  of  disease 
62 ;  waters  and  moon  in 
cosmic    relation    with  AV. 


;      40  note  30,   51,    107,    108, 
I      112,  114,  116. 
[  water-plants,  used  against  fire 
:      80. 

wealth,  charms  to  procure  it 
I      81. 

'  weather-charm,    weather-pro- 
i      phet  81. 

wedding-charms  69,  71 ;  chro- 
nology of  2. 

wedding-hymns    of   AV.    94. 
Cp.  siarya-sukta. 


wisdom,   rite   to   procure   it 

79. 
witchcraft:  see,  sorcery, 
women,  charms  pertaining  to 

7,  69. 
worms,  charms  against  61. 
wounds,  cure  of  61. 

younger  brother's  precedence, 
expiation  of  85. 

zoographic  data  in  AV.  4. 


FK  BlooBfield,  Maurice 

3407  The  Atharvaveda 

d5o 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


Ji 


L 

1 

■:-:":\-§I&]:jE:^^"S:-