Skip to main content

Full text of "Bannu : or, Our Afghan frontier"

See other formats


iHMiMMnMnHHnBMpnpi^^ 


^4( 

» 
» 

><?( 

K> 

-«3? 

>? 

•<3( 

'<3i 

K> 

•<2 

3e> 

'<3s 

>«> 

•<3? 

x> 

•<Ss 

]fC> 

•<K 

yo 

•<S 

•<>^. 

x> 

•<?? 

K> 

•  oc 

SO" 

'O: 

JO 

-«<^t 

•■<5t 

K> 

^<k 

Presented  to  the 
LIBRARY  of  the 

UNIVERSITY  OF  TORONTO 

from  the  lilorary  of 
A.   P.    Tliornton 


f^bfPbfra 


lerfueattr^ir 


bp 


iq 


^^ 


/H 


ci.i 


i 


!    / 


11 


BANNIJ; 

OK 

OUE   AFGHAN   FRONTIER. 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2008  with  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/bannuorourafghanOOthoruoft 


BANNU; 


OUR    AFGHAN    FRONTIER 


S.    S.   THORBURN, 

INDIA   CIVIL   SERVICE, 
SETTLEMENT     OFFICER     OF     THE     BANNtJ     DISTRICT. 


•?^ 


LONDON: 
TRtJBNER    &    CO.,    57   and    59,    LUDGATE   HILL. 

1876. 
All  Rights  Reserved. 


HERTFORD : 

FEINTED  BT   STEPHEN  AUSTIN  AND   SONS. 


PREFACE 


In  the  spring  of  1848,  just  twenty-eight  years  ago, 
the  late  Sir  Herbert  Edwardes,  then  a  young  lieutenant 
in  the  service  of  the  East  India  Company,  achieved  in 
a  few  months  the  bloodless  conquest  of  the  Bannu 
valley — a  valley  studded  with  400  village-forts,  which 
all  the  might  of  a  military  nation  like  the  Sikhs  had 
failed  to  subdue,  though  for  twenty  years  and  more 
they  had  made  repeated  efforts  to  do  so. 

Lieutenant  Edwardes  had  been  supplied  with  the  means 
wherewith  to  compel  submission,  or  rather  to  attempt  it, 
in  the  shape  of  several  Sikh  regiments  ;  but  happily  his 
personal  influence  and  tact  enabled  him  to  accomplish  his 
task  without  resorting  to  physical  force.  The  troops,  as 
well  as  the  people  they  had  been  sent  to  conquer,  saw 
with  wonder  and  admiration  how  difficulties,  formerly 
deemed  insurmountable,  disappeared  in  a  few  weeks 
before  the  earnest  enthusiasm  of  one  Englishman.  The 
good  work  had  hardly  been  completed,  when  the  second 
Sikh  war  broke  out,  and  Edwardes  hastened  away  with 
what  troops  and  levies  he  could  collect  to  stem  the 
tide  of  rebellion  by  boldly  laying  siege  to  Multan. 


Tl  PREFACE. 

At  the  close  of  the  war,  in  which  he  had  proved  him- 
self a  heroic  soldier  and  skilful  officer,  he  went  home  on 
furlough  to  find  himself  the  lion  of  the  hour.  There 
he  devoted  his  leisure  to  the  production  of  a  book  called 
^' A  Year  on  the  Punjab  Frontier ^^"^  in  which  he  de- 
scribed, in  vivid  and  glowing  language,  the  events  of 
1848-49  in  the  Punjab,  and  his  own  share  in  them. 
This  work  is  perhaps  the  best  of  its  class  ever  yet 
published  on  an  Indian  subject,  and,  owing  to  its 
delightful  sparkle  and  graphic  scene-painting,  bearing 
the  impress  of  reality  in  every  line,  its  pages  afford 
charming  reading  to  young  and  old  alike,  whether  in- 
terested in  India  or  not.  The  very  school-boyish  vanity 
and  ingenuousness  of  the  writer  enhance  the  pleasure 
of  the  reader,  who  sees  the  author  before  him  as  he 
then  was,  a  young  officer,  who  had  bravely  and  wisely 
used  a  great  opportunity,  and  who  had  gone  to  England, 
fresh  from  the  scene  of  his  conquests,  to  find  himself 
made  a  hero  of  by  his  countrymen. 

In  Part  I.  of  the  following  pages  extracts  are  intro- 
duced from  Edwardes'  book,  which  is  now,  I  believe, 
out  of  print ;  and  the  previous  and  subsequent  history, 
social  and  political,  of  the  Trans-Indus  tracts  of  this 
District  are  sketched.  A  short  account  is  then  given 
of  the  revenue  system  as  it  was  under  the  Sikhs,  and 
as  it  is  under  the  British;  of  the  primitive  collective 
form  of  property  in  land,  which  still  survives  in  some 
parts  of  Marwat;  and  of  the  Settlement  operations 
now  in  progress. 

I  have  endeavoured  to  interweave  with  the  narrative 
some  account  of  how  rulers  and  ruled  spend  their  lives 


PREFACE.  Vll 

in  this  far-away  corner  of  the  British  Empire,  which 
may,  perhaps,  prove  not  uninteresting  to  Englishmen 
at  home. 

Part  II.  is  devoted  to  an  account  of  the  customs 
and  folklore,  the  proverbs,  ballads  and  popular  tales, 
the  unwritten  but  fondly  treasured  literature  of  the 
Pashto-speaking  inhabitants  of  the  District,  from  which 
some  insight  into  the  thoughts  and  opinions  which 
govern  their  actions  may  be  gained. 

Let  me  now  tell  how  and  why  this  piece  of  patch- 
work, which  I  am  venturing  to  publish,  ever  came  to 
be  written. 

In  1872  I  began  the  Settlement  of  this  District,  and 
my  duties  as  Settlement  Officer  ajfforded  me  great  oppor- 
tunities of  studying  the  people,  and  caused  them  to  be 
ready  to  serve  me  in  any  way  I  desired.  I  then  com- 
menced making  a  collection  of  their  proverbs  for  my 
own  pleasure,  and,  meeting  with  encouragement  from 
Government,  the  idea  of  having  it  published  occurred 
to  me.  With  this  intention  I  arranged  the  collection 
as  it  appears  in  Part  II.  during  the  hot  weather  of 
1874.  Having  done  so,  I  felt  that  an  introduction, 
descriptive  of  the  people  whose  thoughts  and  sayings 
I  had  strung  together,  was  required.  Accordingly 
when  in  camp  during  the  cold  season  of  1874-75,  I 
wrote  in  odd  hours  of  leisure  the  six  chapters  which 
comprise  Part  I.,  and  it  was  not  until  the  last  sheet 
was  laid  aside,  that  the  unconscionable  length  of  what 
had  at  first  been  meant  to  be  a  short  introduction 
dawned  upon  me. 

Finally,  possessing  a  number  of  Pashto   stories,   I 


VUl  PREFACE. 


translated  some  of  them,  and  wrote  a  chapter  on 
Pathan  social  life.  As  the  subject  was  a  dry  one,  I 
adopted  a  narrative  form,  hoping  by  that  means  to 
render  the  account  less  uninteresting  than  if  no  thread 
of  connexion  had  run  through  it. 

As  the  book  has  been  composed  amidst  the  hurry 
and  wony  of  engrossing  and  constant  work,  I  hope  all 
shortcomings  will  be  pardoned,  and  that  want  of  time 
may  be  accepted  as  my  excuse  for  having  failed  to 
prune  these  overgrown  pages. 

For  the  accompanying  map,  my  acknowledgments 
are  due  to  Colonel  H.  C.  Johnstone,  C.B.,  Bengal  Staff 
Corps,  Deputy  Superintendent  of  Survey,  JS'orth- 
western  Frontier. 

I  have  also  to  thank  Henry  Priestley,  Esq.,  late  Bengal 
Civil  Service,  for  having  corrected  the  proofs  of  the 
sheets  printed  in  Pashto  type. 

The  task  of  revising  the  work  and  seeing  it  through 
the  press  has  been  kindly  undertaken  by  my  cousin. 
Captain  W.  Stewart  Thorburn,  41st  Eegiment,  to  whom 
will  belong  all  the  credit  should  errors  be  few. 


S.  S.  THOEBUKN, 

Settlement  Officer,  BannIj. 

Edwardesabad, 

Maij,  1876. 


CONTENTS 


PART    I. 

PAGE 

Chapter  I. — Geographical.    Bannu  and  its  Environs      .        .  1 

II. — Bannu  Independent  and  under  Native  Eule       .  12 

III. — Bannu  under  British  Rule 42 

IV. — The  Muhammad  Khel  Rebellion,  and  its  Lesson  65 

V. — Times  op  Peace  and  Plenty 86 

VI. — Land  Revenue  System — Tenures  and  Settlements  107 


PAET    II. 

Chapter  I. — Social  Life,  Customs,  Beliefs  and  Superstitions 

OF  THE  Peasantry 141 

„      11. — Popular  Stories,  Ballads  and  Riddles,        .        .171 

Class  I. — Humorous  and  Moral    .        .        .        .173 

„     II. — Comic  and  Jocular        .        .        .        .192 

„    IIL— Fables 217 

Marwat  Ballads 224 

Riddles 228 

„     III. — Pashto  Proverbs  translated  into  English  .        .    231 

Begging 236 

Boasting 238 

Bravery 241 

Class  and  Local 245 

Co-operation 256 

Cowardice 257 

Custom 259 

Death 260 


X  CONTENTS. 

Chapter  III.  (continued) : — 

PAGE 

Enmity  .........  263 

Family 267 

Fate 269 

Friendship 271 

God 278 

Good  Looks 281 

Good  and  Bad  Luck 281 

Goodness  and  Wickedness 285 

Haste  and  Deliberation 288 

Home 291 

Honour  and  Shame 292 

Husbandry,  Weather  and  Health  ....  296 

Ignorance  and  Foolishness 308 

Joy  and  Sorrow 312 

Knowledge 316 

Labour 319 

Lying 322 

Liberality  and  Parsimony 324 

Man's  Justice 330 

Old  Age •  .        .        .332 

Poverty 333 

Pride,  Self-conceit  and  Lame  Excuses    .        .        .  338 

Selfishness  and  Ingratitude 342 

Strength 344 

Wealth  .        .        .       '.        .         .        .        .        .348 

Women 350 

Unclassed,  Ethical,  Didactic  and  Miscellaneous     .  361 

„     IV. — The  same  Proverbs  in  Pashto        ....  414 

Appendix 475 


PAET   I. 
INTKODUCTORY. 

Being  an  Account  of  the  District  op  BANNtJ,  its  People  and 
THEiE  Rulers,  Past  and  Present. 


OUE   AFGHAN   FEONTIEE. 


CHAPTEE  I. 

GEOGRAPHICAL.     BANDIT  AND  ITS  EKVIEONS. 

Competition  is  now  so  keen,  that  any  ordinary  Engllsli- 
man  who  aspires  to  a  competence  by  the  time  he  is  fifty 
has  to  spend  the  first  twenty-five  years  of  his  life  in  pre- 
paring for  and  passing  examinations,  and  the  next  twenty- 
five  in  one  continuous  grind  of  work,  broken  by  the 
occasional  brightness  of  a  holiday — at  home  a  trip  abroad 
or  to  the  sea-side  ;  in  India  a  month  in  the  hills  or  a  run 
to  England,  During  those  busy  years  his  early  bookish 
acquirements  are  forgotten,  and  most  of  his  general  know- 
ledge consists  of  a  smattering,  gleaned  from  periodicals 
and  newspapers  hastily  read  in  leisure  hours. 

If  the  bread-making  Englishman  at  home   has  little  unconcern  of 

.  .  busy  Englishmen 

spare  time  and  mclmation  to  devote  to  pickmar  up  general  i"  England  or 

/^  ^  ^  ^  .  .  India  in  matters 

information  on  subjects  which  do  not  interest  him  pro-  °*Jfif tSeir^*^^ 
fessionally,  his  countrymen  out  here,  with  the  exception  p^°^^^^^°^^- 
perhaps  of  those  resident  at  the  capitals,  or  the  few  always 
at  Government  Head  Quarters,  have  less.     Climate,  isola- 
tion,  the  monotony   of  work,   distance  from   any  great 


2  BANNU  AND  ITS  ENVIRONS. 

world-centre  of  thought  and  action,  all  combine  to  render 
his  mind  more  or  less  indifferent  to  matters  which  do  not 
directly  concern  him.  The  House  of  Commons,  nay  the 
all-powerful  British  Public  itself,  are  proverbially  callous 
on  Indian  subjects,  and  perhaps  it  is  well  they  should  be 
so ;  for  when  their  interest  is  roused  in  any  special  case^ 
they,  with  the  omniscience  of  ignorance,  have  the  effrontery 
to  dictate  what  ought  or  ought  not  to  be  done,  and  always 
cause  mischief.  Such  pernicious  interference  was  attempted 
during  the  late  Bengal  famine,  and  again  in  the  Baroda 
poisoning  inquiry.  In  the  former  case  the  home  press 
caused  the  expenditure  of  two  or  three  millions  more  than 
was  absolutely  necessary ;  and  in  the  latter  the  issue  of  fact 
was  prejudged,  the  Yiceroy's  action  condemned,  and  the 
Gaek war's  reinstatement  demanded;  and  all  this  whilst 
the  Commission  was  still  sitting.  If  home  interest  in 
Indian  affairs  is  to  give  rise  to  a  system  of  hasty,  unfair, 
and  presumptuous  criticism,  such  as  we  have  just  had 
specimens  of  in  certain  journals  whilst  the  charges  against 
the  Gaekwar  were  being  investigated,  total  unconcern 
would  be  preferable,  and  certainly  less  mischievous. 
Ignorance  of  That  the  vast  maioritv  of  people  at  home  know  little 

Englishmen  in  ,      ,  .   .  7 

inSa  ^^°"'  about  India  is  not  surprising,  if  we  consider  for  a  moment 
what  a  profundity  of  ignorance  Englishmen  in  India  often 
display  about  the  people  and  country  in  which  their  lot 
happens  to  be  cast  for  a  few  years.  An  example  in  point 
was  afforded  by  a  relation  of  my  own,  whose  corps  was 
stationed  at  Peshawar  in  1868,  and  who,  when  he  came 
down  the  frontier  on  a  mad-cap  ride  to  visit  me,  actually 
admitted  he  did  not  know  whether  the  mass  of  the  inhabi- 
tants in  the  Peshawar  valley  were  Hindoos  or  Muhamma- 
dans — they  were  all  "  niggers "  in  his  eyes,  that  was 
enough  ;  and  though  he  had  once  before  crossed  the  Indus, 
he  never  thought  of  inquiring  what  river  it  was,  until,  on 
the  second  occasion,  he  happened  to  get  a  ducking  in  it. 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS,  3 

Now,  thouffh  most  of  us  possess  an  atlas  and  a  geograpliy,  Bannts  a  terra 
yet  not  ten  educated  men  in  a  hundred  could  state  oif-hand 
where  New  Granada,  Trinidad,  Manilla,  and  Yemen  are, 
and  to  whom  they  belong.  I  shall  therefore  take  it  for 
granted  that  not  one  in  five  hundred,  whether  resident  in 
India  or  England,  knows  anything  about  such  an  in- 
significant little  place  as  Bannu,  its  environs,  and  its 
inhabitants;  and  I  shall  proceed  to  describe  both,  begin- 
ning of  course  "  from  earliest  times,"  which  will  not 
take  long,  as  neither  country  nor  people  has  any  as- 
certained ancient  history  to  speak  of. 

The  Punjab  is  divided  into  thirty-two  districts,  amongst 
which,  with  reference  to  size,  Bannu  stands  tenth  on  the 
list.  Its  superficial  area  is  3786  square  miles,^  which  is 
greater  than  that  of  any  English  county  except  Yorkshire, 
and  a  little  more  than  half  the  size  of  Wales. 

The  District,  as  formed  in  1861,  is  divided  by  nature 
into  two  valleys,  nearly  equal  in  size. 

The  western  comprises  that  portion  shown  in  the  map  Physical  features 

^  -^  ^  •*■    of  western  valley. 

which  accompanies  this  book  as  now  occupied  by  Bannd- 
chis,^  Waziri,  Khataks,  and  Marwats,  and  is  surrounded  on 
all  sides  by  a  wall  of  bare  crumbling  sand  and  limestone 
hills,  the  height  of  which  vary  from  about  2000  feet  to 
6000  feet  above  sea-level.     The  plain  itself  slopes  gently 


1  This  is  the  result  obtained  from  my  survey,  before  which  3471  square 
miles  used  to  be  the  stated  area.  In  it,  however,  the  whole  of  "  Pakkar  "  and 
a  strip  of  land  running  along  the  base  of  the  Khatak  Ni&,zai  Hills  were  not 
taken  into  account  at  all. 

2  Until  about  three  years  back  no  two  men  spelt  Indian  names  alike;  hence 
maps,  gazetteers,  guide-books,  etc.,  were  often  unintelligible,  and  the  postal 
department  had  hard  times  of  it.  Many  a  well-known  station,  as,  for  instance, 
JuUundur  (Jalandar)  was  spelt  in  seven  or  eight  different  ways.  At  last,  after 
years  of  discussion,  the  "modified  Jonesian"  system  has  been  prescribed, 
tinder  it  all  names,  except  those  which  have  acquired  a  set  spelling,  e.ff. 
Calcutta,  Delhi,  have  to  be  transliterated  according  to  a  fixed  method.  This 
system  has  been  followed  in  this  book.  Though  rational,  it  has  its  drawbacks, 
for,  when  once  accustomed  to  it,  one  is  inclined  to  use  it  in  spelling  English 
names  and  words,  e.g.  to  write  "  Mai  dir  Sar  "  for  "  My  dear  Sir,"  "  Narth- 
briik"  for  "Northbrook,"  and  in  reading,  too,  the  eye  is  apt  to  trip  when  it 
meets  a  name  not  spelt  phonetically. 


4  BANNU  AND  ITS  ENVIRONS. 

from  north  to  south-east,  its  highest  level  above  the  sea 
being  somewhat  over  1300  feet,  and  its  lowest  just  under 
750  feet.  To  the  north-east  and  east  the  hills  are  in 
Khatak  territory  and  within  our  border,  as  are  those  to 
the  south,  and  present  no  remarkable  features  to  the  eye, 
beyond  a  weird  grotesque  appearance,  when  viewed  from 
near  at  hand,  due  to  their  abrupt  rugged  sides  being  almost 
devoid  of  vegetation,  and  closely  seamed  with  deep  water- 
courses. When  looking  at  them,  one  feels  as  if  in  the 
presence  of  the  half-bleached  bones  of  some  enormous 
carcase.  This  fancy  has  often  come  over  me  when  taking 
a  bird's-eye  view  of  the  range  called  Nila  E,oh  (blue 
mountain)  from  Shekhbudin,  a  conical  hill,  which  rises 
abruptly  from  the  western  extremity  of  that  range  to  the 
height  of  4516  feet.  Two  thousand  five  hundred  feet 
beneath  him  the  spectator  sees  this  Nila  Roh,  stretching 
out  eastwards  towards  the  Indus  for  well  nigh  thirty  miles, 
like  the  close-ribbed  back  of  some  huge  antediluvian 
monster.  He  can  almost  count  every  vertebra  and  rib. 
The  clayish  colour  of  the  mass,  together  with  the  solemn 
stillness  which  reigns  around,  help  to  intensify  his  fancy. 
Its  boundaries.  But  to  return  to  my  boundaries.  North,  west,  and  south- 
west all  the  encircling  hills  are  in  Waziristan,  that  is,  "  the 
country  of  the  Wazirs,"  independent  territory,  which  its 
inhabitants  can  boast  with  truth  has  never  yet  submitted 
to  the  "  proud  foot  of  a  conqueror."  Of  those  hills  only 
two  call  for  special  notice.  To  the  north,  a  stupendous 
mass  termed  Kafirkot,  that  is,  "infidels'  fort,"  from  its 
fancied  resemblance  to  one,  and  long  supposed  to  be  of 
man's  handiwork ;  and  to  the  west,  the  Gabar,  so  called 
from  its  resemblance  to  the  tumulus  over  a  Muhammadan 
grave,  which  rises  with  a  comparatively  easy  ascent  from 
the  Marwat  plain  to  the  height  of  6378  feet,  and  which, 
strange  as  it  may  appear,  though  only  twenty  miles  south- 
west of  the^Bannu  cantonments,  has  never  yet  been  trodden 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS.  5 

on  by  English  foot.  Beyond  this  first  rampart  of  inde- 
pendent hills,  but  connected  with  them,  appear  towards 
the  north  the  everlasting  snows  of  the  lofty  Sufed  Koh, 
or,  as  Pathans  call  them,  the  Spinghar  chain,  both  of 
which  terms  mean  simply  "  white  mountain."  The  im- 
petuous Kiirm  takes  its  rise  in  them  near  Ghazni ;  and  after 
entering  the  valley  at  its  most  north-westerly  corner,  and 
fertilizing  the  tract  occupied  by  the  Bannuchis,  travels 
through  the  country  of  the  Marwats  in  a  south-easterly 
direction,  and  pierces  the  hills  at  a  point  called  Tang 
Darrah,  or  "the  narrow  pass."  Behind  the  Gabar  appear 
the  peaks  known  as  Pirghal  (hoary  thief),  or  Pirghar 
(hoary  mountain),  the  elevation  of  which  is  11,583  feet, 
and  Shivi  Bhar  (10,998  feet),  both  belonging  to  the  Siili- 
man  Eange,  the  mighty  chief  of  which,  the  Takht-i-Siili- 
m^n,  or  "  Solomon's  Throne,"  so  familiar  to  every  school- 
boy, rises  with  clear-cut  outline  directly  over  the  thick' 
belt  of  low  Bhattani  hills,  which  run  eastward  from  the 
Pirghal  to  the  Pezu  Pass  at  the  foot  of  Shekhbudin. 

Yiewed  from  some  coigne  of  vantage  on  this  mountain,  ^arwa?*'''^"^  ^ 
the  approach  of  a  dust-storm  sweeping  southwards  over  the 
Marwat  plain  is  a  grand  and  impressive  sight.  At  first 
but  a  speck  on  the  distant  horizon,  it  rapidly  elongates, 
until  it  stretches  from  east  to  west — a  mighty  threatening 
wall,  about  one  thousand  feet  in  height  and  thirty  miles 
in  length.  Nearer  and  nearer  it  comes  phantom-like,  its 
rushing  noise  being  as  yet  inaudible  to  the  spectator.  Now 
one  wing  is  pushed  forward,  now  another ;  nearer  still : 
and  now  the  birds — kites,  vultures,  and  a  stray  eagle  or 
two — circling  in  its  front  are  visible,  and  one  by  one  the 
villages  at  the  foot  of  the  hiU  are  enveloped  and  hidden 
from  the  eye:  a  few  seconds  more,  and  the  summit  of 
Shekhbudin,  till  then  bathed  in  sunshine,  and  sleeping  in 
the  sultry  stillness  of  the  June  morning,  is  shrouded  in 
yellow  scudding  clouds.     Yanished  is  the  grandeur  of  the 


6  BANNU  AND  ITS  ENVIRONS. 

scene  in  a  moment,  and  nought  remains  but  a  stifling  be- 
griming dust  flying  and  eddying  about  in  all  directions, 
penetrating  everywhere.  Outside  nothing  can  be  seen  but 
a  darkness  which  can  be  felt,  and  nothing  is  audible  but 
the  whistling  of  the  wind  and  the  flapping  of  bungalow 
chicks  ;  but  inside  the  lamps  are  lighted,  and  a  quarter  of 
an  hour  is  idly  passed,  until  the  storm,  which  generally 
expends  its  fury  on  the  hill- side,  subsides  or  passes  on. 
formlrf  "I^iSe.  Cfeology  tcUs  US  that  long  long  ago,  ages  before  the 
Aryan  race  had  commenced  to  spread  east  and  west  from 
their  cradle  in  the  high  plateaux  of  Central  Asia,  this 
western  valley  was  the  basin  of  a  lake,  and  continued  so 
until  its  soft  sandstone  barrier  of  hill  gave  way  at  Tang 
Darrah,  through  which  the  treacherous  Kiirm — treacherous 
because  full  of  shifting  quicksands  and  subject  to  sudden 
rises — now  rushes  impatient  to  lose  itself  a  few  miles 
lower  down  in  the  waters  of  its  mighty  brother,  the  Indus. 
Once  an  exit  had  been  w^orked,  the  subsidence  of  the 
lake  must  have  been  rapid,  owing  to  the  soft  friable  nature 
of  the  rocks  at  Tang  Darrah ;  but  many  centuries  must 
have  elapsed  before  the  Kurm,  and  its  tributary  the  Gam- 
bila,  had  contracted  their  banks  to  their  present  narrow 
limits.  This  supposition  is  supported  by  the  fact  that  the 
traditionary  name  of  the  country  between  these  two  streams 
was  for  some  time  after  the  Bannuchi  immigration  had 
commenced  Daud,  that  is,  marsh.  This  shows  how  re- 
cently the  richest  part  of  this  valley  has  been  formed, 
partly  owing  to  the  gradual  degradation  of  the  bed  of  the 
Kiirm,  and  partly  no  doubt  to  the  canals  and  drains  which 
the  Bannuchis  or  their  predecessors  cut  throughout  this 
marshy  country. 

The  picture  Edwardes  drew  of  this  corner  of  the  valley 
is  too  pretty  to  be  lost.     Here  it  is  : — 

Edwardes'  pic-         "  I^  Spring  it  is  a  Vegetable  emerald ;  and  in  winter  its  many- 
pioper.^*"""^     coloured  harvests  look  as  if  Ceres  had  stumbled  against  the  Great 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS.  7 

Salt  Kange,  and  spilt  half  her  cornucopia  in  this  favoured  vale. 
As  if  to  make  the  landscape  perfect,  a  graceful  variety  of  the 
sheeshum-tree,  whose  boughs  droop  like  the  willow,  is  found 
here,  and  here  alone ;  while  along  streams,  and  round  the  villages, 
the  thick  mulberry,  festooned  with  the  wild  vine,  throws  a 
fragrant  shade,  beneath  which  well-fed  Syuds  look  exquisitely 
happy,  sleeping  midway  through  their  beads.  Roses,  too,  without 
which  Englishmen  have  learnt  from  the  East  to  think  no  scenery 
complete,  abound  in  the  upper  parts  at  the  close  of  spring.  Most 
of  the  fruits  of  Kabul  are  found  wild,  and  culture  would  bring 
them  to  perfection :  as  it  is,  the  limes,  mulberries,  and  melons 
are  delicious.  Altogether,  nature  has  so  smiled  on  Bannu,  that 
the  stranger  thinks  it  a  paradise;  and  when  he  turns  to  the 
people,  wonders  how  such  spirits  of  evil  ever  found  admittance." 

Beyond  the  northern  border  of  this  "  vegetable  emerald," 
which,  extends  along  the  left  bank  of  the  Kurm  for  a  dis- 
tance of  nearly  twenty  miles,  lies  the  Waziri  and  Khatak 
Thai,  a  high  unirrigated  sandy  plain,  which  gradually 
gives  place  to  clay  and  gravel  towards  the  hills.  With 
seasonable  rain  it  affords  excellent  pasturage,  and  repays 
the  labour  of  the  husbandman  with  a  heavy  out-turn  of 
wheat  and  grain. 

The  southern  portion  of  the  valley  is  called  Marwat  after  Marwat 
its  inhabitants.  It  is  a  vast  treeless  plain  of  undulating 
sandy  downs,  merging  to  the  west  into  a  fringe  of  soft 
loamy  clay,  furrowed,  as  with  some  giant's  plough,  with 
numerous  deep  narrow  water- courses,  which  converge 
almost  at  the  same  point,  in  the  Gambila,  or  lose  themselves 
before  reaching  it  in  the  sand.  Immediately  under  the 
hills  to  the  west  this  loamy  soil  is  overlaid  by  a  layer 
of  gravel,  and  smooth  rounded  stones,  called  by  the 
people  "  dozakhi  kdnri  "  or  "  hell  stones,"  owing  to  their 
black  scorched  appearance,  which  have  been  washed 
down  from  the  hills  during  the  long  ages  that  have 
elapsed  since  God  said,  "  Let  the  dry  land  appear."  It  is 
a  country  of  wonderful  contrasts.  Seen  in  autumn  or  in  a 
year  of  drought,  it  appears  a  bleak  howling  wilderness,  fit 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS. 


The  eastern 
valley. 


The  Indus  and 
its  vagaries. 


home  for  the  whistling  heat-laden  dust  storm  that  often 
sweeps  across  its  surface  in  the  hot  months ;  but  seen  in 
late  spring,  if  a  few  showers  of  blessed  rain  have  fallen  op- 
portunely, it  presents  to  the  eye  an  interminable  waving 
sea  of  wheat,  the  vivid  green  of  which  gives  place  here  and 
there  to  streaks  and  patches  of  darker-shaded  grain.  The 
outline  of  the  distant  hills  is  positively  a  relief  to  the  eye 
wearied  from  the  monotony  of  the  never-ending  green. 

Eegarded  from  the  top  of  the  Tang  Darrah  Pass,  the 
eastern  valley  presents  a  marked  contrast  to  its  western 
neighbour.  "When  entering  it  from  the  Marwat  side,  you  feel 
that  you  are  descending  into  a  new  country,  for  the  general 
level  of  Isakhel  is  considerably  below  that  of  Marwat. 
Although,  too,  the  dominant  class  of  its  inhabitants  are 
Pathans,  and  nearly  related  to  the  Marwats,  they  have 
long  since  discarded  their  mother  Pashto,  which  they 
speak  like  foreigners,  for  the  broken  Punjabi  dialect  of 
the  hardy  Jat  cultivators  of  the  soil.  An  amphitheatre  of 
hills  known  as  the  Salt  Range  to  the  east,  and  its  Khatak- 
Niazai  branch  on  the  west,  of  an  average  elevation  of  two 
thousand  feet  above  the  plain,  incloses  this  valley  on  all 
sides  but  the  south,  to  which  it  is  open. 

The  broad-bosomed  Indus,  after  a  narrow  tortuous  course 
amongst  hills  and  mountains  of  more  than  one  thousand 
miles,  bursts  through  a  gorge  of  its  own  making  in  the 
Salt  Eange  at  the  quaint  old  town  of  Kalabagh,^  and 


Kfilabigh.  ^  That  is,  "black  garden,"  and  sucli  it  was  until  (in  1841  I  think)  a  cata- 

clysm of  the  Indus  swept  half  the  town  and  its  gardens  away.  It  is  an  odd 
little  place  still,  containing  5131  inhabitants,  and  is  picturesquely  situated  on 
the  right  bank  of  the  river,  at  the  point  of  its  debouchure  from  the  Salt 
Range  into  the  plains.  The  houses  rise  one  above  the  other  on  the  hill-side, 
nestling  close  packed  in  an  abandon  of  dirt  and  confusion,  amidst  the  glistening 
carnation-coloured  salt  of  the  rocks.  It  has  a  municipality,  and  an  old  standing 
grievance ;  for  as  Government  levies  a  duty  of  about  eight  shillings  and  four- 
pence  on  every  hundredweight  of  salt  quarried  in  the  Range,  and  as  half  the 
town  is  built  of  salt  and  on  salt,  the  people  are  fined  heavily  should  they 
attempt  to  eat  their  houses,  and  their  cattle,  when  they  loiter  by  the  way  in 
order  to  lick  the  rocks  or  the  house  walls,  are  ordered  to  "  move  on  "  by  stern- 
visaged  constables,  whose  mud-  and  salt-built  sentry  boxes  are  perched  about 
on  every  commanding  knoll.  Amongst  the  advantages  of  the  position— for  the 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS.  9 

flows  placidly  through  the  valley  in  a  southerly  direction 
for  the  first  forty  miles  of  its  course.  Immediately  above 
Kalabagh  it  is  under  a  quarter  of  a  mile  in  width  when  at 
its  highest  flood ;  but  a  few  miles  lower  down,  as  if  re- 
joicing in  its  newly-gained  freedom,  and  greedy  for  con- 
quest, its  breadth  from  bank  to  bank  increases  to  ten 
miles,  and  during  the  summer  floods,  when  swollen  by  a 
thousand  torrents,  and  fed  by  the  melting  snows  of  the 
Himalayas,  its  waters  reach  from  one  bank  to  the  other. 
The  reader  can  easily  conceive  what  a  capricious  tyrant  this 
mighty  stream  is,  and  how  anxiously  tens,  nay  hundreds 
of  thousands,  who  acknowledge  it  as  the  dispenser  to  them 
of  life  and  death,  watch  its  annual  rise  and  fall.  From 
the  point  of  its  final  debouchure  from  the  hills  to  Karrachi, 
near  which  it  discharges  its  waters  from  many  mouths  into 
the  Indian  Ocean,  the  Indus  travels  about  six  hundred 
miles,  and  has  an  average  width  during  the  flood  season 
of  from  six  to  twelve  miles.  The  number  of  villages  on 
its  banks,  or  in  its  bed,  which  are  subject  to  its  influence, 
cannot  be  under  two  thousand  five  hundred,  and  the 
average  population  in  each  is  certainly  over  two  hundred. 
We  have  thus,  at  the  lowest  computation,  no  fewer  than 
half  a  million  of  human  beings  whose  subsistence  depends 
on  this  river's  vagaries.  Within  the  last  twenty  years  it 
has  ruined  many  of  the  once  thriving  villages  of  Isakhel 
and  Mianwali,  by  converting  their  lands  into  sand  wastes 
or  engulfing  them  altogether  ;  whilst  others  it  has 
enriched  with  a  fertilizing  deposit,  and  raised  their  in- 
habitants from  the  position  of  wretched  cattle  graziers, 
struggling  for  existence,  to  that  of  prosperous  peasant 
proprietors.  Its  last  freak  in  this  district  was  to  shift  its 
chief  channel  eight  miles  eastwards,  a  feat  it  accomplished 


constables — not  the  least  is,  that  from  their  high  places  they  can  admire  the 
domestic  arrangements  in  houses  beneath  them.  The  people  are  used  to  it 
now,  and  don't  object. 


10 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS. 


between  1856  and  1864.  In  doing,  so  it  submerged  be- 
tween seventy  and  eighty  square  miles  of  cultivated  land 
and  seventeen  villages.  From  this  we  may  judge  bow  it 
may  have  fared  within  the  same  period  with  the  hundreds 
of  villages  within  its  influence  farther  south. 

S'L^sf  "e7t  The  country  lying  right  and  left  of  its  high  banks  has 
an  excellent  soil  of  soft  white  and  red  clay,  with  a  varying 
immixture  of  sand,  and  slopes  gently  upwards  to  the  foot 
of  the  hills  on  either  side.  After  every  fall  of  rain,  nume- 
rous mountain  torrents  spread  their  waters  in  shallow 
channels  fan-like  over  the  plain  beneath,  which  is  thus 
supplied  three  years  out  of  four  with  a  sufficiency  of  irri- 
gation for  all  agricultural  purposes.  The  open  country  to 
the  south,  being  beyond  the  influence  of  these  torrents,  is 
little  cultivated,  and,  except  in  years  of  drought,  resembles 
the  pictures  drawn  in  books  of  an  American  "  boundless 
prairie  " — a  rolling  sea  of  green  sward  sprinkled  over  with 
shrubs  and  bushes,  and  covered  in  spring  with  flowers  ;  in 
short,  a  pastoral  paradise. 

Three  small  corners  of  the  district  still  remain  to  be 

Bhangikhei.  noticed:  Bhangikhel,  lying  trans-Indus  to  the  north  of 
Kalabagh,  a  wild  mountainous  tract  of  steep  hills  and  stony 
ravines,  covering  an  area  of  173  square  miles,  and  in- 
habited by  a  hardy  race  of  Pathans,  who  claim  to  be  of 
Khatak  descent,  and  who  have  supplied  many  a  recruit  to 
the  gallant  little  army  which,  under  the  designation  of 
''The  Punjab  Frontier  Force,"  guards  our  trans-Indus 
territories,  and  stands  sentinel  for  India  on  its  most  exposed 
and  vulnerable  border :  Pakkar,  a  narrow  strip  of  ridges  and 
depressions,  occupied  by  a  quiet  industrious  race  of  Awans, 
which  runs  along  the  northern  base  of  the  Salt  Range  from 
the  left  bank  of  the  Indus  opposite  Kalabagh  to  Sakesar 
(5010  feet),  the  highest  hill  in  the  whole  chain  ;  and,  lastly, 
at  the  other  extremity  of  the  district,  the  little  valley  of 
Mulazai,  occupied  by  a  Marwat  tribe  of  that  name,  which 


Pakkar. 


Mtilazai. 


BANNU  AND  ITS  ENVIRONS.  H 

runs  wedge-like  into  the  Suliman  Eange,  and  is  only  con- 
nected with  Marwat  by  a  long  narrow  pass  called  Darrah 
Bain,  in  which  travelling  is  unsafe  without  an  armed 
escort,  although  it  is  daily  patrolled,  and  protected  by  a 
fort  at  its  southern  exit,  and  a  chain  of  towers  along  the 
line  of  road. 

The  above  geographical  sketch  will  I  hope  enable  any 
reader  who  has  followed  me  so  far  to  judge  what  Bannii 
is  by  nature.  I  shall  now  endeavour  to  describe  what  man 
has  made  of  it. 


12 


CHAPTEE  II. 

BAKN"!/  II^DEPE:t^DENT  Al^D  TJISDEE  T^ATIYE  ETJLE. 

Although  it  is  more  than  two  thousand  years  since 
Alexander  the  Great  lived  and  died,  he  has  left  us  clear 
and  indelible  marks  of  his  conquests  throughout  all  the 
wide  regions  to  which  he  carried  his  arms.  The  silver  and 
copper  coins,  the  moulded  bricks  and  figures,  and  other 
panti^of  whom  autiquities  found  in  the  mounds  of  Akra,  Islamnagar,  and 
werrcrS"  clsewherc,  attest  his  presence  in  this  district,  and  would 
alone  be  sufficient,  were  no  other  extraneous  evidence 
forthcoming,  to  satisfy  us  that  the  successors  of  his  general 
Seleucus  ruled  here  until  the  subversion  of  the  Graeco- 
Bactrian  kingdom,  more  than  two  centuries  after  Alexander's 
death.  The  encroachments  of  the  Indus  itself,  which  has 
been  steadily  undermining  its  left  bank  for  the  last  eleven 
years,  annually  disclose  further  proof  of  the  permanence 
of  the  Macedonian  occupation  of  this  country,  or  at  least 
of  the  influence  of  Macedonian  art  on  its  inhabitants ;  for 
as  each  year's  floods  subside,  ruins,  which  had  been  buried 
for  ages  past  under  twenty  or  thirty  feet  of  superincum- 
bent sand  and  gravel,  are  brought  to  the  light  of  day,  and 
in  and  about  them  life-sized  sculptured  or  moulded  heads 
and  busts  of  the  human  figure,  made  of  artificial  stone,  and 
clearly  of  Grecian  manufacture  or  imitated  from  the  Greeks, 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  13 

are  found.  *'  Sikandar  Badshah/'  too,  tliat  is,  "King  Alex- 
ander," is  at  the  present  day  as  great  a  popular  hero  amongst 
the  people  as  our  King  Arthur  is  among  ourselves.  Be- 
tween Grseco-Bactrian  and  Muhammadan  there  is  a  blank 
of  one  thousand  years,  which  local  traditions  thus  iill  up. 

"  Then  the  idolaters  took  heart  when  they  saw  there  was  The  gap  of  looo 

years  filled  up  by 

no  longer  a  ruler  in  the  land,  and  strove  amongst  them-  tradition. 
selves  for  the  mastery ;  but  the  children  of  the  tribe  of 
Badui  seized  on  the  citadel  of  Akra,  and  named  it  Sat 
Ram,  after  their  king.  And  they  married  and  gave  in 
marriage,  and  waxed  exceeding  numerous,  and  there  was 
peace  in  the  land  for  forty  generations.  But  in  a.h.  391 
(a.d.  1001)  the  Emperor  Sultan  Mahmud  marched  from 
Ghazni  with  a  great  host  of  the  faithful,  and  took  Sat 
Ram,  and  destroyed  it  with  fire,  and  slew  all  the  unbelievers 
with  the  edge  of  the  sword,  so  that  not  one  was  left,  and 
the  land  was  desolate  for  two  hundred  years." 

Heaps  of  broken  bricks,  pottery,  and  calcined  bones,  and  Buddhist  ruins, 
numerous  Hindoo  ornaments  and  idols,  found  at  Akra,  so 
far  confirm  this  tradition  as  to  demonstrate  that  its  destruc- 
tion was  sudden,  complete,  and  by  fire.  Two  old  ruins — 
both  caUed  by  the  people,  as  usual,  Kafirkot  or  "  Infidels* 
Forts,"  the  smaller  perched  on  the  summit  of  a  hill  at  Mari, 
on  the  left  bank  of  the  Indus,  opposite  Kalabagh ;  and  the 
larger  forty  miles  lower  down  on  its  right  bank  in  the 
Rattah  Roh  or  Red  Mountain— appear  to  have  been  fortified 
Buddhist  monasteries  ;  for,  although  they  have  not  been 
examined  by  any  one  competent  to  give  an  opinion,  they 
conform  in  appearance  and  style  of  architecture  to  other 
ruins  scattered  about  in  the  Salt  Range  and  hills  sur- 
rounding the  Peshawar  valley,  some  of  which  have  been 
examined  by  antiquarians  and  pronounced  to  be  Buddhist, 
and  we  know  that  Buddhism  flourished  in  many  parts  of 
India  for  several  centuries  before  and  after  the  commence- 
ment of  the  Christian  era.     The  lower  ruin  is  chiefly  re- 


14  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

markable  for  its  good  preservation,  extent,  and  the  stupen- 
dous size  of  some  of  its  stones  still  in  situ  in  its  walls,  which 
makes  one  wonder  how  they  got  there, 
pathanimmigra-      The  ancestors  of  all  the  Pathan^  tribes  now  settled  in  the 

tioo. 

District  immigrated  into  it  from  the  West.  Each  tribe 
represents  a  distinct  wave  of  conquest,  and  was  impelled 
eastwards  by  the  superior  pressure  of  other  Pathan  races, 
whose  younger  branches,  finding  home  too  narrow  for 
them,  had,  like  bees,  left  the  parent  hive  in  successive 
swarms,  to  seek  out  new  resting  places  for  themselves 
either  in  the  hills  of  "Waziristan  or  in  the  plains  and 
valleys  of  the  Upper  Derajat. 
Order  of  descent      The  ordcr  in  which  they  descended  from  their  mountains 

from  the  hills.      ^  *'    ^ 

is  as  follows.  The  Bannuchis,  who  about  five  hundred  years 
ago  displaced  two  small  tribes  of  Mangals  and  Hanis,  of 
whom  little  is  known,  as  well  as  a  settlement  of  Khataks, 
from  the  marshy  but  fertile  country  on  either  bank  of  the 
Kurm.  The  Niazais,  who  some  one  hundred  and  eighty 
years  later  spread  from  Tdnk  (a  tract  of  country  lying  at 
the  foot  of  the  Takht-i-Suliman  in  the  Derah  Ismail  Khan 
District,  in  which  they  had  settled  some  years  previously) , 
over  the  plain  now  called  Marwat,  then  sparsely  inhabited 
by  a  race  which  has  left  us  nothing  but  their  name,  PotM. 
The  Marwats,  a  younger  branch  of  the  same  tribe,  who, 

Who  are^the  i  Writing  of  Pathans,  it  might  be  expected  I  should  say  something  on  the 

Afghans .  vexed  question  of  their  nationality  and  language ;  but  as  "  doctors  differ  "  still 

on  both  subjects,  and  I  can  say  nothing  new  on  either,  I  have  refrained  from 
doing  so.  Suffice  it  to  state  here,  that  the  idea  of  '"'■  Pasldo  "  being  a  Semitic 
tongue  is  pretty  well  exploded,  and  the  fight  now  rages  round  the  question  as 
to  whether  it  is  derived  from  Prakrit-like  Hindi  or  is  of  older  and  independent 
origin.  The  race  question  is  more  puzzling,  but  the  weight  of  evidence  and 
opinion  is  in  favour  of  the  traditionary  account,  namely  that  the  Afghan  nation 
is  of  Jewish  descent,  and  very  probably  the  remnant  of  the  "  lost  tribes."  Tra- 
dition, features,  geographical  position,  and  many  peculiar  customs  obtaining 
amongst  tribes  of  purest  blood,  e.g.  the  Passover-like  practice  of  sacrificing  an 
animal  and  smearing  the  doorway  with  its  blood  in  order  to  avert  calamity, 
the  ofi'ering  up  of  sacrifices,  stoning  to  death  of  blasphemers,  the  ^'Vesk"  land 
tenure,  etc., — all  support  this  view.  Still  many  learned  men,  mostly  those 
however  who  have  little  or  no  personal  acquaintance  with  Pathans,  contend 
that  they  are  a  distinct  nation,  having  a  separate  and  more  or  less  traceable 
history  from  the  time  of  Herodotus  downwards. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  15 

within  fifty  years  of  the  Niazai  colonization  of  Marwat, 
followed  in  their  wake  and  drove  them  farther  eastward 
into  the  countries  now  known  as  Isakhel  and  Mianwali, 
the  former  of  which  they  occupied,  after  expelling  the 
Awans  they  found  there,  and  reducing  the  miscellaneous 
Jat  inhabitants  to  serfdom.  Lastly,  the  Darweshkhel  Wa- 
zirs,  whose  appearance  in  the  northern  parts  of  the  valley 
as  permanent  occupants  is  comparatively  recent,  dating 
only  from  the  close  of  last  century,  and  who  had  suc- 
ceeded in  wresting  large  tracts  of  pasture  lands  from  the 
Khataks  and  Bannuchis,  and  had  even  cast  covetous  eyes 
on  the  outlying  lands  of  the  Marwats,  when  the  advent 
of  British  rule  put  a  final  stop  to  their  encroachments.  I 
propose  to  follow  the  above  order  in  giving  a  brief  historical 
sketch  of  each  of  the  four  great  Pathan  tribes  of  the  District. 
I  shall  touch  very  lightly  on  their  distribution  and  internal 
feuds  and  friendships  until  I  come  to  a  time  within  the  re- 
collection of  every  village  grey  beard,  when  I  shall  pause 
to  contemplate  the  picture  of  what  they  were  on  the  eve  of 
British  conquest,  in  order  subsequently  to  view  them  as 
they  now  are,  after  a  quarter  of  a  century  of  enforced  peace 
under  a  strong  Government.  It  will  be  convenient  to 
adopt  the  simple  style  of  narration  in  which  the  people 
themselves  relate  their  story,  and  which  would  bear  almost 
literal  translation  into  idiomatic  Pashto. 

Now  when  the  abomination  of  idolatry  had  ceased  in  the  cause  of  expui- 

''  sion  of  the  Man- 

land,  it  remained  desolate  for  two  hundred  years, ^  until,  in  gf^u^tee^tT^^ 
the  reign  of  Shahab-u-dm  Ghori,  it  was  peopled  by  a  race  <^^°*^y- 
of  true  believers  of  the  tribes  of  Mangal  and  Hani.     They 
lived  in  peace  for  many  generations,  until  they  forsook  the 
laws  of  the  Lord  and  his  prophets,  and  withheld  tithes  from 

^  It  may  be  said  that  this  style  of  narration  is  Biblical,  and  its  adoption 
objectionable ;  but  I  submit  it  is  wise  to  use  it  where  such  a  style  so  closely  and 
faithfully  represents  the  diction  of  the  people  about  whom  I  am  writing  that 
if  the  narrative  were  translated  word  for  word  into  their  language,  it  would 
be  an  idiomatic  translation. 


16  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

their  Pir  Shekh  Muhammad.  Then  the  holy  Pir,  seeing  that 
their  ways  were  evil,  was  vexed  in  his  heart,  and  called  his 
son,  and  said,  "  Go  thou  to  the  hill  called  Shawal,  and  say 
to  the  sons  of  Shah  Farid,  *  Come,  and  ye  shall  inherit  the 
land ; ' "  and  the  young  man  rose  up,  and  went  and  said, 
"Come,  for  my  father  calleth  you."  Then  the  children  of 
Shah  Farid,  who  was  also  called  Shitak,  were  glad,  for  they 
were  sore  pressed  at  the  hands  of  men  of  the  tribe  Wazir,  and 
they  girded  up  their  loins,  and  with  their  wives  and  little  ones 
came  down  from  the  mountains,  and  camped  at  the  mouth 
of  the  pass  called  Tochi.  Then  their  elders  assembled  to- 
gether, and  said,  "  Let  us  send  three  pigeons  to  the  Man- 
gals  and  Hanis,  as  a  sign  of  what  we  shall  do  unto  them." 
Then  they  took  three  pigeons,  and  the  first  they  left  entire, 
and  the  second  they  plucked  of  its  wing-feathers  alone ;  but 
on  the  third  they  left  not  a  feather,  and  moreover  they  cut 
off  its  head  and  feet;  and  they  sent  a  messenger  with  them, 
who  said  to  the  elders  of  the  Mangals  and  Hanis,  "The  Lord 
is  wroth  with  you,  for  you  have  treated  his  Pir  scornfully, 
and  he  has  delivered  you  into  our  hands ;  if  ye  rise  and  flee, 
even  as  this  pigeon  ye  shall  be  safe ;  if  ye  remain,  ye  shall 
be  maimed  even  as  this  one ;  and  if  ye  resist,  ye  shall  be 

Bannfidzais  •  »» 

seize  the  country  dostroved   ovcu   as   this   ouc.       Then   the   Manuals  and 

for  tnemselves  *'  ~ 

and  settle  in  it.  gauis  feared  exceedingly,  and  it  happened  unto  them 
as  unto  the  pigeons.  When  the  children  of  Khatak  also 
had  been  expelled,  the  Bannudzais  divided  the  land 
amongst  themselves  by  lot. 

Now  Bannu  was  the  wife  of  Shitak,  whence  his  descen- 
dants were  called  Bannudzais,  and  she  had  two  sons.  Kiwi, 
which  was  the  father  of  Miri  and  Sami,  and  Surani.  The 
share  of  the  sons  of  Miri  fell  to  the  south,  of  the  sons  of 
Sami  in  the  middle,  and  of  the  sons  of  Surani  to  the  north 
and  west.  Now  the  name  of  the  land  was  Daud,  for  there 
was  much  water ;  but  the  Bannudzais  dug  drains  and  sowed 

Name  changed    QQ^Hy  and  Said,  "Let  us  call  this  place  Bannu,  after  our 

to  Bannu.  ^  '  •*•  ' 


Annexed  to 
Kabul. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  I7 

mother,  for  it  is  fruitful,  even  as  she  was."    And  they 
did  so. 

Then  there  was  peace  in  the  land  for  four  hundred 
years,  and  the  people  waxed  great  and  multiplied,  and 
obeyed  the  commands  of  their  priests.  In  those  days  holy 
men,  hearing  there  was  plenty  in  Bannu,  came  there  from 
the  west  and  the  south — a  vast  multitude;  but  there  was 
room  for  them  all. 

After  many  generations  Bannu  passed  from  the  hands  of 
the  Kings  of  Delhi,  and  became  a  part  of  the  kingdom  of 
Kabul ;  but  when  the  power  of  the  king  waxed  faint,  the 
leaders  of  the  Banniidzais  raised  their  heads,  and  each  said 
in  his  heart,  "  There  is  no  ruler  in  the  land,  lo,  I  shall  make 
myself  chief! "  And  the  people  were  perplexed,  saying  in 
their  hearts,  "  Whom  shall  we  follow  ?  "  So  they  divided 
themselves  into  two  parties,  the  "  black  "  and  the  "  white," 
and  there  was  war  in  the  land  for  many  years.  Then  the 
Wazirs  saw  there  was  strife  and  discord  in  Bannu,  and  aionl,^?n'sikhs 
that  the  land  was  good,  so  they  stretched  their  hands  oa*B^ma!^  "^^^^ 
forth  for  the  prey.  There  was  sore  trouble  in  those  days, 
but  the  cup  of  bitterness  was  not  yet  full,  for  a  race  of 
infidels  came  from  the  east  and  harassed  the  land  even  for 
twenty  years. 

"We  shall  leave  the  Bannuchis  alone  in  their  misery  for 
a  little,  a  prey  to  disunion  amongst  themselves,  with  the 
grasp  of  the  savage  Wazirs  tightening  round  them,  and 
victims  to  the  periodical  depredations  of  a  Sikh  army,  to 
turn  our  glance  southwards  over  the  plain  of  Marwat,  and  to 
cross  the  Kurm  at  Tang  Darrah  with  the  fleeing  Niazais. 

As  the  exodus  of  the  Isakhel  Niazais  from  their  moun-  settlement  of 

NiSzais  and  Mar- 

tain  homes  and  settlements  in  Tank  was  soon  after  followed  ^^^^  ^  '^^^• 
by  similar  movements  on  the  part  of  the  Marwats,  and  from 
(the  time  of  the  seizure  of  Marwat  by  the  latter  until  quite 
[recently  they  were  in  a  position  of  mutual  antagonism,  I 
shall  not  give  a  separate  account  of  each,  as  was  at  first 


18  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

intended,  but  combine  that  of  both  into  one  continuous 
narrative. 

"When  Niazai  Lodi  ^  had  been  gathered  to  his  fathers, 
and  his  children's  children  were  advanced  in  years,  the 
men  of  the  tribe  of  Ghilzai  drove  them  from  their  homes 
in  the  hills  of  Shalghar,  over  against  Ghazni ;  so  they 
journeyed  south  until  they  came  to  the  plain  which  is  now 
called  Tank.  There  they  found  rest,  and  their  young  men 
became  merchants  and  carriers,  and  their  old  men  remained 
at  home  with  the  women  and  little  ones,  and  tended  their 
flocks  and  their  cattle.  ]S"ow  the  descendants  of  Marwat 
Khan  Lodi,  who  lived  in  the  country  round  about  Shal- 
ghar, had  a  quarrel  with  the  Ghilzais,  because  of  a  woman, 
and  the  Ghilzais  gathered  together  and  defeated  them  with 
a  great  slaughter,  and  took  their  country,  and  the  Suliman 
Khels  live  there  unto  this  day.  When  the  Marwats  found  _ 
they  had  not  strength  to  contend  against  their  enemy, 
they  descended  likewise  to  Tank,  and  their  brethren  gave 
them  a  quarter  share  in  their  lands. 
Niszais  take  Now  whcu  Several  generations  had  passed,  and  Behlol 

Behi6ishah.  Shah  Lodi  sat  on  the  throne  of  Hindustan,  it  came  to 
pass  that  he  saw  many  of  the  sons  of  Niazai  as  they 
journeyed  to  and  fro  with  merchandize,  and  they  found 
favour  in  his  sight,  for  they  were  strong  men,  and  fit  for 
war,  and  moreover  they  were  Lodis  of  his  own  tribe. 
Then  many  of  them  became  his  servants  in  his  army.  But 
after  some  years  had  passed,  Isa  Khan,  who  was  captain  of 
the  host,  eighth  in  descent  from  Niazai,  became  pufied  up 
with  pride,  and  said  in  his  heart,  "  Lo,  who  is  the  king 
that  I  should  any  longer  serve  him  ?  *'  And  he  rebelled  and 
was  slain  in  the  valley  of  Kashmir,  he  and  many  that  were 

1  I  may  here  mention  a  habit,  which  is  still  retained  by  his  descendants. 

Lodis,  when  sitting  at  ease  on  the  ground,  tie  the  plaid  or  sheet,  which  they 

ordinarily  wear  on  the  neck  and  shoulders,  round  their  loins  and  knees,  by 

'  which  the  small  of  the  back  gets  a  support.    Except  Khataks,  I  have  never 

observed  any  other  natives  doing  so. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  19 

with  him.^  But  a  remnant  escaped,  and  fled  back  to  Tank, 
and  took  counsel  with  their  brethren  the  Sarhangs,  and 
said,  "  There  is  a  plain  which  lieth  north  of  this  ;  it  is  al- 
most a  desert,  but  hath  water,  and  the  Pothis  who  dwell  in 
it  are  but  a  handful ;  let  us  go  there  whilst  there  is  time ;  for 
we  are  weak,  and  the  children  of  Marwat  are  strong,  per- 
adventure  they  will  attack  us."  The  saying  seemed  good 
to  the  elders  of  the  tribes,  so  the  order  to  march  was  given, 
and  they  went,  taking  all  that  they  had  with  them ;  and 
when  they  had  journeyed  for  three  days  they  came  to  the 
bank  of  the  Kurm  river,  below  the  country  of  the  Bannu-  NiSzais  occupy 

,  'TIP  •  •!  •  p    Marwat  in  lattfr 

dzais.     Thev  remained  there  lor  one  generation,  until  striie  half  of  sixteenth 

,    ,   ,  century. 

arose  amongst  them  about  the  division  of  the  land ;  for  the 
sons  of  Isa  Khan  were  many,  and  wished  to  take  the  land 
nearest  the  river  for  themselves,  and  refused  to  cast  lots. 
Then  the  men  of  the  family  called  Miar  sent  to  the  leaders 
of  the  Marwats,  saying,  "  The  sons  of  Isa  and  Sarhang 
have  broken  the  laws  of  our  forefathers  in  the  division  of 
the  land.  Come  and  avenge  this  wrong.  Are  we  not 
brothers,  and  is  not  Lodi  our  common  father  ?  '*  Then  the 
Marwats  were  glad,  and  they  came,  a  great  host,  with  their 
fighting  men  in  front,  and  their  women  and  little  ones  and 
cattle  and  old  men  behind.  The  sons  of  Isa  and  Sarhang  had 
heard  of  their  coming,  and  went  out  to  meet  them  in  the 
passes  of  Pezu  and  Bain,  but  fled  at  the  first  onset,  for  the 
Sarhangs  were  faint-hearted,  and  fought  not  as  brave  men. 

^  This  is  the  popular  account  and  that  given  in  the  "  Say dt-i- Afghani^' 
but  my  investigations  do  not  substantiate  it.  There  was  an  Is&,  Kh&,n  killed, 
as  here  narrated ;  but  he  was  not  the  progenitor  of  the  Is&.khels.  All  Pa- 
thans  are  full  of  race-pride,  and  their  aspirations  lead  them  into  many  errors, 
which  in  process  of  time  become  accepted  as  facts.  This  is  a  common  failing 
of  mankind  in  all  countries.  During  this  settlement,  a  Jat  clan  set  up  a  claim 
to  a  Pathan  descent,  and  attempted  to  affiliate  themselves  to  the  Is&.khels. 
The  preparation  of  the  genealogical  trees  of  the  agricultural  classes  in  this 
district  was  the  cause  of  many  and  bitter  disputes,  which  would  have  been  in- 
tensely amusing  but  for  the  serious  honour-or-shame  view  taken  of  them  by  the 
people  concerned  in  them.  A  low-caste  man  born  and  brought  up  in  a  Pathan 
country,  if  serving  away  from  his  home,  invariably  affixes  "^Aa»"  to  bis 
name,  and  dubs  himself  a  Pathan.  It  goes  down  if  he  can  talk  Pashto,  and  his 
honour  proportionately  goes  up. 


20  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

Marwats  expel        The  Marwats  marched  into  the  heart  of  the  land,  and 

Nifizais  and  drive  •,         ,      .  i        -rr  /  •  i^ix  -i 

them  eastwaids.  niade  their  camp  on  the  Jiurm  river,  and  tne  two  sides 
proposed  a  peace,  but  the  sons  of  Isa  were  headstrong,  and 
said  to  those  of  Sarhang,  "If  ye  acquit  yourselves  like 
men,  we  shall  prevail ;  let  us  fight  yet  once  again."  So 
they  fought,  and  in  the  battle  Maddi,  the  leader  of  the 
Sarhangs,  was  slain.  Then  his  tribe  turned  their  backs 
and  fled ;  and  when  the  Isakhels  saw  it,  they  fled  also,  and 
were  pursued  with  a  great  slaughter,  even  to  the  Narrow 
Pass  (Tang  Darrah).  These  events  took  place  in  the  last 
years  of  the  reign  of  the  King  Akbar,  and  lived  in  the 
minds  of  the  Marwats,  handed  down  from  father  to  son 
for  many  generations,  until  they  were  written  down  in 
the  book  of  the  chronicles  called  Hay dt-i- Afghani. 

So  it  came  to  pass  that  the  children  of  Marwat  possessed 
the  land,  and  named  it  Marwat  after  their  forefather.  Of 
all  the  Isakhel  not  one  remained  in  it  but  the  house  of 
Miar ;  and  of  the  Sarhangs  not  one  but  the  tribe  of 
Michankhel,  who  were  God-fearing  men.  When  they  had 
buried  their  dead,  the  Marwats  counted  out  their  tribes, 
each  under  its  own  head,  and  the  good  lands  which  lay 
along  the  banks  of  the  river  they  divided  by  lot,  according 
Marwats  divide  *^  *^^  custom  of  their  forefathers.  Now  the  division  by 
Iraongstthem-  lot^  was  in  this  wisc :  the  land  was  marked  ofi"  in  great 
squares,  and  in  each  to  every  mouth  a  strip  was  allotted, 
so  that  the  share  of  the  sucking-babe  and  the  grown-up 
man  was  the  same.  They  left  the  lands  which  were  far 
from  the  river  in  common  for  their  flocks  and  their  herds 
to  graze  on,  as  they  had  many  cattle,  and  the  country  was 
large  ;  moreover,  they  were  not  good  husbandmen.  At 
the  end  of  every  eighth  year,  their  elders  used  to  meet 
together  and  divide  the  river  lands  again ;  and  as  they  in- 
creased and  multiplied,  the  common  lands  also  ;   so  they 

1  The  *'  Vesh  "  custom  will  be  described  at  some  length  in  a  later  portion  of 
this  book. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  21 

became  skilful  tillers  of  the  soil,  and  spread  over  the  face 
of  the  country,  and  walked  in  the  ways  of  their  forefathers. 

When  the  Nidzais,  that  is,  the  children  of  'I'sa,  Sarhanff,  Niszai  occupa- 

*  '  »  &»  tion  of  Isdkhel. 

and  Miisa,  fled  beyond  the  Kurm  to  the  east,  there  was 
discord  in  their  camp ;  but  the  Isakhel  were  strongest,  and 
took  the  best  lands  to  the  south. ^  "When  they  had  ex- 
pelled the  Awans,  and  subjected  the  Jat  tribes  dwelling  on 
the  Indus,  Moolah  Shekh  Farid  divided  the  land  amongst 
them  into  sixteen  shares,  and  the  descendants  of  the  sons 
of  Isakhan,  the  Mammakhel,  Badinzai,  Zakkukhel,  and 
Abukhel  received  four  each.  The  Sarhangs  and  Mushanis^ 
went  north  one  day's  journey,  and  settled  on  the  right 
bank  of  the  Indus ;  but  the  Ghakkars  held  the  left  bank 
until  the  army  of  Ahmad  Shah  Abdali  came  from  Khora- 
san  and  destroyed  Moazimnagar,  their  chief  city,  and  drove 
the  remnant  out  of  the  country.  Then  many  of  the 
Sarhangs,  the  Daud  Khel,  Tajokhel,  Wattakhel  and 
others,  crossed  over  and  built  themselves  cities^  on  the 
other  bank,  and  live  there  to  this  day. 

Whilst  the  Sarhangs  were  establishing  themselves  on  wazirs  appear  on 
the  left  bank  of  the  Indus,  and  Marwats  and  Khataks  were 
grazing  their  flocks  and  camels  on  the  pasture  lands  north 
of  the  Kiirm,  or  contending  together  for  their  possession, 
a  new  competitor  appeared  on  the  scene,  who  soon  after 
became  a  dangerous  foe  to  both,  and  robbed  the  faction- 
distracted  Banniichis  of  many  a  fair  field.  This  com- 
petitor was  the  Darweshkhel  branch  of  a  great  pastoral 
tribe,  acknowledging  a  common  descent  from  a  progenitor 

^  Before  the  Niazais,  as  a  tribe,  were  driven  east  of  the  Kiirm  into  the 
country  now  called  Is&.khel,  hut  formerly  termed  Tarna^  that  is,  "  aqueduct," 
owing  to  the  number  of  canals  in  its  southern  parts,  and  still  often  so  styled  by 
Marwats,  a  branch  of  the  Ni&zais  named  Sumbal  had  spread  from  Marwat  and 
located  themselves  in  the  country.  The  Is^khels  expelled  them,  on  which 
they  settled  in  an  alluvial  tract  in  the  bed  of  the  Indus,  and  still  reside  there. 

2  The  descendants  of  Miisa,  properly  termed  M<isi-&.ni,  but  corrupted  into 
Mtishknis. 

^  Any  large  village,  if  one  generation  or  more  has  passed  since  its  founda- 
tion, is  talked  of  by  the  people  as  a  '*  Shahar  "  or  "  city."  So,  in  the  Old 
Testament,  the  villages  of  Canaan  great  and  small  are  called  "  cities." 


22  -5^  ^^^'  UNDER  NA  TIVE  R  ULE. 

named  Wazir,  owing  to  which  they  speak  of  themselves 
collectively  as  Wazlrs.  The  Darweshkhel  branch  was  and 
is  divided  into  two  chief  sections,  the  Ahmadzais,  or  "  sons 
of  Ahmad,'*  great-grandson  of  "Wazir,  and  the  l/tmanzais 
or  '*  sons  of  l/tman,"  brother  of  Ahmad,  and  each  of  these 
sections  is  sub-divided  into  numerous  Khels  or  clans.  They 
had  long  inhabited  the  hills  forming  the  western  boundary 
of  the  valley ;  and  many  of  their  camps  had,  since  early  in 
the  eighteenth  century,  been  in  the  habit  of  descending 
in  the  cold  weather,  and  pasturing  their  flocks  and  herds 
in  the  plains  below.  Let  us  hear  and  learn  their  story, 
how  from  occasional  visitors  they  became  permanent  occu- 
piers of  the  lands  they  now  possess.  I  shall  leave  them  to 
tell  it  themselves,  for  it  is  simple  and  true. 
How  the  Wazlrs  "  C)ur  homcs  are  in  the  everlasting  hills  from  Spinghar 
ann  .  ^^  Takht-i-Suliman.  In  them  our  ancestors  lived  grazing 
their  flocks,  carrying  salt  and  plundering  the  Kdfilahs 
which  journeyed  through  their  defiles,  a  simple  people, 
happy  and  content  to  spend  their  lives  as  their  forefathers 
did  before  them.  As  time  went  on  our  numbers  increased, 
and  our  camps  descended  in  the  winter  time  to  the  plains, 
but  returned  again  in  summer.  This  was  our  custom  for 
many  years,  until,  five  generations  ago,  the  Bakakhel  and 
Janikhel  seized  the  Miri  grazing  lands  beyond  the  brook 
Tochi,  and  the  weakness  of  the  dwellers  in  the  plain  be- 
came manifest  to  our  eyes.  In  two  generations  more  the 
Muhammad  Khel  had  taken  much  stony  land  from  the 
Daudshah ;  and  not  many  years  after,  the  other  Ahmadzais 
began  to  occupy  the  Thai  north  of  the  Kurm.  In  those 
days  we  had  many  stout  battles  with  the  Khataks  and 
Marwats,  but  the  Banniidzais  were  weak  and  cowardly. 
After  that  the  Sdhiblog  came  and  took  the  whole  country, 
and  though  we  had  never  paid  tribute,  neither  to  the  Kings 
of  Delhi  nor  of  Khorasan,  we  bowed  our  heads  and  sub- 
mitted to  be  taxed.     We  are  their  subjects  in  the  plains, 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  23 

but  every  man  is  free  in  the  hills,  in  which  he  has  no 
master  save  God.  Our  strength  is  not  as  it  was,  for  we 
are  divided  amongst  ourselves,  and  our  young  men  turn 
up  the  soil  to  sow  it,  and  build  themselves  houses,  and  love 
ease  instead  of  the  sword  and  shield  and  matchlock.  Our 
old  men  tell  us  that  the  time  is  not  far  distant  when  the 
hills  shall  know  us  no  more,  for  the  Mahsiids  are  strong 
and  press  round  Shawal ;  and  though  we  have  numbers  on 
our  side,  our  young  men  will  not  fight,  for  their  hearts  are 
in  the  plains  with  their  fields.  As  yet  we  have  preserved 
our  honour,  but  God  knows  how  it  will  be  in  the  future."^ 

The  connexion  of  the  various  little  strufffflinar  commu-  Connexion  of  in- 

°°        °  ,      habitants  of 

nities  described  above  with  the  outer  world  may  be  told  in  Banna  with  the 

•^  outer  world, 

a  few  lines.  Situate  on  the  confines  of  two  great  empires  JfeTM^LdKabui. 
— Persia  and  Hindustan — neither  of  which  was  ever  strong 
enough  to  reduce  the  mountain  tribes  of  Afghanistan  to 
submission,  the  Trans-Indus  portion  of  the  District  owed 
but  a  nominal  allegiance  to  either.  The  ready  asylum  of 
neighbouring  hills,  which  afibrded  shepherd  and  cultivator 
alike  a  sure  and  safe  retreat,  must  have  often  bafiled  all 
attempts  on  the  part  of  the  imperial  tax-gatherer  to  levy 
tribute  or  revenue  from  the  people  by  force,  while  the 
sparseness  of  the  population  and  the  remoteness  and  in- 
significance of  the  valley  caused  his  visits  to  be  few  and 
far  between.  Cis-Indus,  an  open  country  inhabited  by  an 
industrious  and  un warlike  race,  invited  rule ;  accordingly 
we  find  that  Ghakkar  feudatories  of  the  Great  Moghal, 
except  in  times  of  insurrection  and  disturbance,  which 
were  not  infrequent,  held  sway  there  until,  towards  the 
middle  of  last  century,   the  hosts   of  Nadir  Shah    and 

^  The  Darweshkhel,  on  retiring  each  hot  season  to  their  hills  after  the 
cutting  of  their  spring  crops  in  Bannti,  organize  a  summer  campaign  against 
their  enemy,  the  Mahsuds,  fight  for  three  or  four  months,  and  then  return  to 
Banuu.  For  some  years  past  they  have  invariably  been  beaten,  and  are  losing 
territory.  The  defection  of  the  H^thikhel  clan  from  the  league  against  the 
MahsMs— and  this  clan  can  put  800  fighting  men  into  the  field — has  quite 
turned  the  scales  against  the  iJarweshkhel. 


24  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

Ahmad  Shah  Durrani  swept  like  irresistible  torrents 
through  the  land,  to  destroy  for  ever  the  last  phantom  of 
royal  authority  in  the  sack  and  massacre  of  Delhi. 
Sratu'^l!"""^  In  1738  a  portion  of  Nadir  Shah's  army,  on  its  way  to 
invade  India,  entered  Bannti  by  the  valley  of  Dawar,  and 
by  its  atrocities  so  cowed  the  Bannuchis  and  Marwats  as  to 
extract  a  heavy  tribute  from  them.  Ten  years  later  a  Dur- 
rani army,  under  one  of  Ahmad  Shah's  generals,  entered  the 
valley  by  the  same  route,  and  crossing  the  Indus  at  Kala- 
bagh,  drove  the  Ghakkars,  who  still  ruled  in  the  Cis-Indus 
tracts  of  this  District,  owing  nominal  allegiance  to  the 
Emperor  of  Delhi,  out  of  the  country,  and  razed  Moazzim- 
nagar,  their  southern  capital  and  stronghold,  to  the  ground. 
For  the  next  seventy  years  Ahmad  Shah  and  his  successors 
to  the  throne  of  the  newly- created  kingdom  of  Kabul  main- 
tained a  precarious  hold  on  its  Eastern  Provinces,  amongst 
which  was  this  District,  collecting  tribute  in  the  western 
valley  by  an  army  sent  periodically  to  extort  it  at  the 
sword's  point,  and  in  the  Eastern  through  local  chiefs,  to 
whom  a  large  share  was  remitted  as  the  price  of  their  good 
will ;  but  with  them,  too,  the  presence  of  royal  troops  was 
often  required  to  overcome  them  and  their  clansmen  into 
obedience.  As  the  King's  authority  grew  weaker,  that  of 
his  vassals  in  his  Eastern  or  Indus  Provinces  grew  stronger, 
until  one  by  one  each  declared  himself  independent,  and 
commenced  to  make  war  on  his  neighbours,  only  to  fall  an 
easy  prey  a  few  years  later  to  the  devouring  Sikh.  In  the 
general  scramble  for  territory  which  commenced  early  in  this 
century  amongst  those  quondam  vassals,  but  now  indepen- 
dent  princes,  JSTawabHafiz  Ahmad  Khan  of  Mankera  managed 
isakhei  annexed  to  auucx  Isakhel  and  part  of  the  Cis-Indus  tract  as  well ;  but 
Mank6r5.  in  1822  he  resigned  the  latter  to  the  Sikhs,  after  standing 

a  short  siege  in  his  fortress  of  Mankera,  prudently  declining 
further  contest  with  Panjeet  Singh,  "  the  Lion  of  the  Pun- 
jdb.*'     With  a  keen  eye  for  his  own  aggrandizement  and 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  25 

coining  events,  this  prudent  ]N"awdb  had,  three  or  four  years 
before  his  withdrawal  to  Trans-Indus,  taken  advantage  of  the 
distracted  state  of  Marwat  to  assist  one  of  the  two  factions  ^*^'■^^<^  *^«o  **- 

vixt,i/x«,v^  tacked  and  over- 

into  which  that  country  was  divided.  The  "  black "  ^  '^^• 
faction  had  lately  gained  a  decided  superiority  over  the 
"  white,"  which  latter  in  its  distress  was  unpatriotic  enough 
to  call  in  foreign  aid.  The  Nawab  of  Mankera  despatched 
his  troops,  accompanied  by  a  revenue  collector  named 
Diwan  Manak  Rai,  and  with  their  assistance  the  "  whites  '* 
overthrew  the  "  blacks  "  in  a  pitched  battle  at  a  place 
called  Lagharwah  near  the  Torwah  torrent,  on  which  the 
wily  Diwan  informed  both  that  his  master  had  ordered  him 
to  take  possession  of  the  country  for  himself.^  From  that 
date  Marwat  lost  its  independence,  and  for  the  next  four 
years  the  Nawab*s  troops  each  spring,  when  the  crops  were 
ripe,  ravaged  the  lands  of  the  ^'blacks,"  and  extorted  a 
large  share  of  the  produce  from  the  "  whites."  On  one 
occasion  the  Diwan  had  the  temerity  to  advance  to  Akra  in 
the  Bannu  valley,  and  requisition  the  maliks  or  village 
head  men  for  supplies  and  tribute ;  but  they  shut  themselves 
up  in  their  villages,  and  defied  him  and  his  master,  on 
which  the  disappointed  Diwan  had  the  discretion  to  retire, 
vowing  future  vengeance.  His  departure  was  hastened  by 
the  loss  of  half  his  baggage  camels,  which  had  been  cleverly 
cut  ofi"  when  out  grazing,  and  of  several  men  who  had  in- 
cautiously ridden  within  matchlock  range  of  one  of  the 
Bannuchi  village  forts,  which,  like  hornets'  nests,  dotted 
the  valley. 

The  Nawab   annexed  Isakhel  in    1818,   and   overran  The  sikhs  appear 

■\ir  •         1         ^  n        •  1  1    p     1  on  the  scene. 

Marwat  m  the  loUowmg  year,  but  was  not  left  long  to 
enjoy  the  fruits  of  either  conquest  by  the  insatiable  Ranjeet 

1  Division  of  Marwat  into  two  great  factions  dates  from  ninety  to  one  hun- 
dred years  back.  Party  feeling  is  as  strong  now  as  ever,  and  it  is  very  im- 
portant that  a  deputy  commissioner  should  know  to  which  side  the  head  men 
of  the  country  belong. 

2  See  the  ballad  on  this  event,  Part  II.  Chapter  II. 


26 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 


Eesistanee 
possible  for 
Banniichis, 
impossible  for 
Marwats. 


Singh,  who  had  no  sooner  gained  the  Indus  for  a  frontier, 
than  he  determined  to  advance  it  to  the  Suliman  range 
itself.  In  1823  he  crossed  the  Indus  at  the  head  of  a  large 
force,  marched  through  Isakhel  and  Marwat  without  op- 
position, and  pushed  on  to  the  outskirts  of  Bannu.  After 
a  stay  of  a  month  or  two,  he  retired  without  attempting  to 
plant  a  garrison  in  the  country  at  all.  For  the  next  twelve 
or  thirteen  years  the  troops  of  the  Derah  Nawab  and  of 
Maharajah  Ranjeet  Singh  harried  the  Marwat  plain  altern- 
atively, until,  in  1836,  the  Nawab's  short-lived  semi-inde- 
pendence was  finally  extinguished,  and  the  Sikhs  had  it  all 
to  themselves.  The  Marwats  never  ofiered  any  combined 
resistance  to  the  Sikhs,  but  on  each  visitation  either  fled 
to  the  hills,  carrying  their  flocks  and  herds  with  them,  or 
remained  and  paid  what  they  could  of  the  "  Kalang  "  or 
arbitrary  money  and  grain  assessment  put  on  each  village 
or  Tappah. 

Resistance  would  have  been  useless,  as  their  villages 
were  mere  collections  of  huts  constructed  of  twigs,  osiers, 
and  reeds,  either  open  or  encircled  with  a  thorn  hedge. 
Not  so  the  Bannuchis,  who  from  1823  to  1845  were  every 
second  or  third  year  invaded  by  a  large  Sikh  army,  which 
never  entered  their  valley  without  fear  and  trembling ; 
and  although  it  generally  succeeded  in  squeezing  out  of 
them  a  considerable  revenue,  never  quitted  it  without 
having  suffered  severe  loss  at  the  hands  of  some  stout 
rebel.  Thus  on  one  occasion  Malik  Dilasa  Khan,  head 
of  the  Daudshah  Tappah,  stood  a  siege  of  several  days 
in  his  mud  fort,  and  repulsed  the  Sikhs  after  inflicting 
upon  them  a  loss  of  over  two  hundred  men.^  Now  the 
Bannuchis  as  a  tribe  were  a  nation  of  cowards  compared 
with  the  Marwats ;  but  they  had  nearly  four  hundred  com- 
pact villages,  each  a  fort  in  itself,  surrounded  by  a  thick 


See  the  fragment  of  the  ballad  celebrating  his  victory  infra. 


BANI^U  UNDER  NATIVE  RULE,  27 

mud  wall,  strengthened  with  numerous  towers,  behind 
which  they  fought  well.  Added  to  this  they  were  adepts 
at  night  assassination,  and  on  the  entrance  of  the  Sikhs 
into  their  little  Pandemonium,  they  by  common  consent 
suspended  their  own  feuds  for  the  time,  called  their  "Waziri 
foes  "  brothers,"  and  attacked  with  one  accord  the  Kafir 
(infidel)  enemy  whenever  they  could  with  safety  to  them- 
selves. From  first  to  last  no  attempt  was  made  to  occupy 
the  valley  permanently,  and  in  open  Marwat  even  it  was 
not  until  1844  that  a  fort  was  erected,  a  Sikh  garrison 
located  in  it,  and  the  country  consigned  to  the  tender 
mercies  of  a  Kardar  or  revenue  collector. 

It  was  far  otherwise  in  the  eastern  valley,  where  no  theeastemvaSr 
serious  opposition  had  ever  been  experienced  by  the  Sikhs. 
Their  connexion  with  the  Cis- Indus  portion  of  that 
valley  commenced  towards  the  close  of  the  reign  of  Timur 
Shah,  the  feeble  son  and  successor  of  Ahmad  Shah,  the 
celebrated  conqueror  of  Delhi  and  destroyer  of  the  Mah- 
rattas.  Before  Timiir  Shah's  death,  which  occurred  in 
1793,  the  Sikh  troops  had  on  several  occasions  overrun  the 
greater  part  of  Mianwali,  and  levied  contributions  and 
tribute  from  its  villages;  but  it  was  not  until  after  the 
fall  of  Mankera  (1822)  that  it  was  completely  annexed  and 
settled.  The  Trans-Indus  portion,  that  is,  Isakhel,  con- 
tinued subject  to  the  Nawab  of  Derah  until  1836,  when  it 
was  formally  incorporated  into  the  Sikh  kingdom ;  but  for 
the  ten  or  twelve  years  preceding  that  event,  the  Nawab's 
sovereignty  was  more  shadow  than  substance ;  for  in  their 
expeditions  to  Marwat  and  Bannu,  the  Sikhs  used  to  march 
through  Isakhel  whenever  they  required  it  as  a  highway, 
and  treated  the  Nawdb  and  his  government  with  scant 
courtesy. 

Soon  after  the  close  of  the  first  Sikh  war,  the  Council  of  ^<^^»,T^.^^'^^s' 

'  expedition  to 

Regency,  which  had  been  appointed,  under  the  control  fp^^gofisl; 
of  a  British  Resident,  to  administer  the  Punjab  during  the 


28  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

minority  of  tlie  Maharajah  Dhuleep  Singh,  drew  the 
attention  of  their  adviser,  the  late  Sir  Henry  Lawrence, 
to  what  they  were  pleased  to  term  the  "  outstanding 
revenue "  of  Bannii.  After  due  inquiry  into  the  state 
of  affairs  in  that  quarter,  the  Resident  sanctioned  the 
despatch  of  a  strong  Sikh  force,  accompanied  by  a  British 
Officer,  to  compel  payment  if  necessary,  but  if  possible  to 
"  conciliate  the  Bunnoochees  (Bannuchis)  :  to  subdue  them 
by  a  peaceful  and  just  treaty ;  and  reduce  the  nominal 
revenue,  which  was  never  paid,  to  a  moderate  tribute  in 
acknowledgment  of  sovereignty."  ^  The  British  Officer 
selected  to  accompany  the  force  was  Lieutenant  Edwardes  ; 
but  as  the  cold  season  had  well  nigh  come  to  an  end  before 
his  army  crossed  the  Indus,  he,  after  a  short  stay  of  six 
weeks  in  the  valley,  retraced  his  steps  to  Lahore,  arriving 
at  that  capital  in  May,  1847.  Although  but  little  revenue 
had  been  collected,  the  expedition  was  by  no  means  barren 
of  important  results,  as  a  thorough  reconnaissance  of  the 
country  had  been  made,  discipline  and  obedience  had  been 
forced  on  an  unruly  soldiery,  and  a  suspicious  people  had 
learnt  to  place  confidence  in  the  authority  and  good  faith  of 
an  Englishman.  In  the  cold  weather  of  the  following 
year  (1847-8)  Edwardes  returned,  and  crossing  the  Kurm 
at  Lakki,  marched  up  its  left  bank  into  the  Waziri  Thai, 
and  was  joined  by  a  column  from  Peshawar,  under  Lieut. 
Taylor,  at  a  placed  called  "  The  Wells,"  a  bleak  wild  spot 
in  the  very  heart  of  the  Thai  or  prairie-like  upland,  which, 
with  its  inhabitants,  Edwardes  thus  describes  (pp.  53-4)  : — 
Waziri  Thai  de-  "  ^^^^  ^^^  ^^  a  paradise  to  the  Waziri  tribes,  who,  expelled 
Edwa^deJ.  ^^^  ^^^^^  ^"^^   ^^°^y  ^^^  pine-clad  mountains  by  the  snow, 

yearly  set  before  them  their  flocks  of  broad- tailed  sheep  and 
goats,  and  strings  of  woolly  camels  and  curved-eared  horses,  and 
migrate  to  the  sheltered  plains  of  Bannu.  Here  they  stretch 
their  black  blankets  or  reed  mats  on  the  bare  earth,  over  two 
sticks  set  up  like  the  letter  T,  the  four  sides  draggling  on  the 

^  Edwardes'  A  Year  on  the  Punj'db  Frontiery  page  17. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  29 

ground,  or  fastened  with  a  stone  if  the  wind  gets  high.  Under 
this  miserable  shelter  huddle  men,  women,  and  children,  afraid 
neither  of  the  rain's  cold  nor  the  sun's  hot  beams,  and  in  happy- 
ignorance  of  better  things.  From  the  corner  of  the  tent  the  shaggy- 
muzzle  of  a  hill  sheep-dog  peeps  out,  and  watches  over  the 
tethered  donkey  and  sick  goat  left  at  home  with  the  woman 
while  the  flocks  are  out  at  graze.  Tall  and  stately  as  a  pine, 
the  daughter  of  the  mountains  stands  at  the  tent-door  in  her 
indigo-dyed  petticoat  and  hood,  smiling  on  the  gambols  of  her 
naked  brats,  or  else  sits  down  and  rubs  out  corn  for  her  lord 
who  is  a-field.  The  men,  stout,  fierce,  and  fearless  of  man  or 
beast,  and  clad  in  shaggy  cloaks  of  brown  camel's  hair,  drive  out 
the  herds  to  feed,  and  with  long  jazail  in  hand,  and  burning 
match,  lie  full-length  along  the  ground,  and  listen  for  strange 
foot-falls  on  the  horizon.  Should  an  enemy  approach,  the  dis- 
charge of  a  single  matchlock  would  be  heard  over  the  whole 
plain,  and  summon  thousands  of  the  tribe  to  the  point  where 
danger  threatened  or  plunder  allured.  Such  were  the  people 
whose  gipsy-like  encampments  strewed  the  Thai  at  the  time  I 
speak  of." 

The  year  before,  Edwardes  had  made  a  fast  friendship 
with  Swahu  Khan,  chief  of  the  Spirkai  Wazirs,  in  com- 
pany with  whom  he  was  now  able  to  roam  about  unmo- 
lested amongst  the  W"aziri  gipsy-like  encampments  which 
dotted  the  plain  in  all  directions.  Near  one  of  them  an 
incident  occurred  curiously  illustrative  of  the  place  and 
the  times,  which  Edwardes  tells  in  his  happiest  vein 
(pp.  58-9):- 

**  At  Swahu  Khan's  approach,  a  wild  creature,  all  rags 
and  gestures,  rushed  out,  and  embraced  his  knees,  with  many  The  scholar— an 
welcomes  in  Pashto,  which  he  instantly  turned  into  bad  Persian  ^^^^ 
when  informed  who  I  was.  This  prepared  me  for  the  announce- 
ment which  followed,  that  he  was  the  '  Akhoond,'  or  scholar  of 
the  place  ;  but  as 'he  had  run  out  without  his  turban,  I  could 
not  help  smiling  to  see  the  scholar's  skull  scored  all  over  with 
sabre  cuts.  He  invited  us  all  to  stop  and  dine,  and  smoke  a 
chillum ;  but  as  I  insisted  on  proceeding,  he  made  a  last  request, 
that  '  if  ever  I  reduced  the  valley  of  Bannu,  I  would  recover 
for  him  a  certain  long  musket,  which  a  Marwati  had  taken  as 
spoil,  after  killing  the  Akhoond' s  father  in  a  raid,  and  then  sold 


30  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

to  a  Bannuchi,  named  Shah  Abhas,  for  sixteen  rupees,  though* 
(and  this  he  whispered  in  my  ear)  *  it's  worth  forty  ! ' 

"  I  may  as  well  mention  here  that  I  did  not  forget  the 
Akhoond's  request ;  but  long  afterwards,  when  all  opposition  had 
ceased  in  Bannu,  discovered  Shah  Abbas,  redeemed  the  paternal 
firelock,  which  was  indeed  a  long  one,  and  had  it  duly  conveyed 
to  the  delighted  *  scholar '  of  Kamar. 

"  As  Swahu  had  reported,  Kamas  proved  to  be  a  kos  distant 
from  the  water,  which  the  villagers  procured  from  deep  wells  in 
the  dry  bed  of  a  ravine  behind  the  hillocks ;  and  we  met  hundreds 
of  the  women  going  backwards  and  forwards,  with  donkeys  laden 
with  water-skins.  I  observed  some  of  the  donkeys  with  cropped 
ears,  and  was  told  that  this  was  a  fine  levied  on  them  for  stray- 
ing into  a  neighbour's  field. 

*'  The  drudgery  of  the  household,  and  much  of  the  out-door 
work,  is  done  in  this  country  by  the  women  ;  and  a  poor  Pathan 
counts  his  wives  and  female  relations  as  so  many  labourers  on 
his  estate. 

'*The  girls  were  all  laughing  round  the  wells,  and  did  not. 
seem  to  have  any  Asiatic  prejudice  about  concealing  either  their 
faces  or  ankles  from  a  Faring!,  but  good-naturedly  ran  up  to  me 
with  water,  as  the  only  thing  anybody  could  seek  in  such  a  place, 
and  were  very  much  vexed  that  I  did  not  empty  a  small  pitcher." 

As  soon  as  the  junction  with  Taylor  had  been  effected, 
Edwardes  crossed  the  Kurm,  and  pitched  his  camp  at 
Jhandukhel  in  Bannu  Proper.  By  that  time  all  the  chief 
Bannuchi  Maliks  had  come  in  and  tendered  their  submis- 
sion, and  were  with  the  camp,  busy  watching  the  course  of 
events  and  each  other. 

Edwardes  writes  at  page  116  of  his  book  : — 

**!N'othing  could  exceed  their  (Bannuchi  Maliks)  simple  astonish- 
questions.  '  ment  when  they  first  came  in,  at  every  object  they  saw  in  my  posses- 
sion. They  believed  ray  watch  was  a  bird,  and  called  the  *  tick' 
its  song.  As  for  the  perambulator  with  which  I  measured  the 
marches,  they  beheld  it  with  perfect  awe,  and  asked  me  if  it  was 
true  that  it  threw  itself  down  on  the  ground  at  the  end  of  every 
mile  to  let  the  man  who  guided  it  know  he  had  come  that  dis- 
tance? One  chief  wanted  to  know  whether  it  was  true  that 
English  people  could  not  tell  lies ;  and  appeared,  from  his  look 
of  commiseration,  to  attribute  it  to  some  cruel  malformation  of 


BanniichI 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  31 

our  mouths.  Another  inquired  whether  it  was  really  true  that 
when  I  was  young  I  had  read  books  for  twelve  years  uninter- 
ruptedly, without  sleeping?" 

Though  the  chiefs  were  in,  their  spiritual  advisers,  the 
Sayads  and  Uluma,  that  is,  the  "  holy  and  learned  classes," 
were  not.  I  shall  leave  Edwardes  to  introduce  them  and 
the  other  inhabitants  of  the  valley  to  the  reader,  omitting 
passages  here  and  there  in  order  to  condense  his  account 
as  much  as  possible,  and  spelling  vernacular  proper  names 
according  to  the  system  of  transliteration  I  have  myself 
adopted  (Chapter  II.  p.  70  to  end  of  chapter)  : — 

'*  The   Bannuehis,    or,    as   they   generally   style    themselves  Edwardes' 

'         ;  JO  J         J  account  of  the 

Bannuwals,  are  bad  specimens  of  Afghans.  Could  worse  be  said  Banntichis. 
of  any  human  race  ?  They  have  all  the  vices  of  Pathans  rankly 
luxuriant,  the  virtues  stunted.  Except  in  Sindh,  I  have  never 
seen  such  a  degraded  people.  Although  forming  a  distinct  race 
in  themselves,  easily  recognizable,  at  first  sight,  from  any  other 
tribe  along  the  Indus,  they  are  not  of  pure  descent  from  any 
common  stock,  and  able,  like  the  neighbouring  people,  to  trace 
their  lineage  back  to  the  founder  of  the  family,^  but  are  descended 
from  many  different  Afghan  tribes,  representing  the  ebb  and 
flow  of  might,  right,  possession,  and  spoliation  in  a  corner  of  the 
Kabul  empire,  whose  remoteness  and  fertility  offered  to  outlaws 
and  vagabonds  a  secure  asylum  against  both  law  and  labour. 
The  introduction  of  Indian  cultivators  from  the  Punjab,  and  the 
settlement  of  numerous  low  Hindoos  in  the  valley,  from  sheer 
love  of  money,  and  the  hope  of  peacefully  plundering  by  trade 
their  ignorant  Muhammadan  masters,  have  contributed,  by  inter- 
marriage, slave -dealing,  and  vice,  to  complete  the  mongrel 
character  of  the  Bannii  people.  Every  stature,  from  that  of  the 
weak  Indian  to  that  of  the  tall  Durrani ;  every  complexion,  from 
the  ebony  of  Bengal  to  the  rosy  cheek  of  Kabul ;  every  dress, 
from  the  linen  garments  of  the  south  to  the  heavy  goat- skin  of 
the  eternal  snows,  is  to  be  seen  promiscuously  among  them, 
reduced  only  to'  a  harmonious  whole  by  the  neutral  tint  of 
universal  dirt. 

^*  Let  the  reader  take  this  people,  and  arm  them  to  the  teeth  ; 

^  They  do  trace  their  descent  from  a  common  ancestor,  as  was  shown  a  few 
pages  back,  but  the  descendants  of  numerous  later  settlers  from  Pesh&.war, 
Khatak,  and  Kabul  are  now  generally  termed  Banniichis  also. 


big  income. 


82  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

then  throwing  them  down  in  the  beautiful  country  I  have  de- 
scribed, bid  them  scramble  for  its  fat  meads  and  fertilizing  waters, 
its  fruits  and  flowers ;  and  he  will  have  a  good  idea  of  the  state 
of  landed  property  and  laws  of  tenure,  as  I  found  them  in  1847. 

**  Owning  no  external  allegiance,  let  us  see  what  internal 
government  this  impatient  race  submitted  to :  in  truth  none. 
Freed  from  a  king,  they  could  not  agree  upon  a  chief;  but  every 
village  threw  a  mud  wall  around  its  limits,  chose  its  own  Malik 
(master),  and  went  to  war  with  all  its  neighbours.  .  .  . 
The  Malik axidi  "It  wiU  easily  be  understood  that  many  of  these  forts  would 
be  too  weak  long  to  maintain  entire  independence,  and  accordingly 
above  the  Maliks  of  single  forts  soon  rose  up  Maliks  of  four  or 
five;  and  these  contending,  the  victors  became  Maliks  of  ten, 
twenty,  or  thirty.  .  .  .  The  head  of  each  Tappah  was  not 
*  born  to  greatness,'  but  'achieved'  it.  Either  he  became  so  by 
being  the  greatest  landowner,  or  the  wisest  in  council,  or  the 
most  terrible  in  fight.  In  short,  he  owed  his  chieftainship  to 
influence,  not  blood  or  right,  and  his  sons  after  him  succeeded 
only  to  the  same  privileges  on  the  same  conditions. 

*'  Hence  most  likely  it  is  that  the  chiefs  in  Bannu,  instead  of 
being  called  '  Khans,''  as  in  other  parts  of  Afghanistan,  are  called 
Malihs,  which  means  simply  masters. 

"  Once  elevated  to  that  position,  they  then  exercised  the  same 
authority  as  '  Khans '  in  other  tribes,  and  their  state  and  conse- 
quence was  maintained  as  follows  : — 

'*  Every  '  Zamindar,'  or  land  owner,  paid  to  his  Malik  one- 
tenth  of  the  produce  of  his  fields  in  kind  ;  and  this  tithe  of  the 
whole  year's  produce  was  called  the  Malikdz,  or  Malik's  share. 
The  chief  either  collected  it  in  his  own  barns,  or,  if  too  idle,  as 
was  commonly  the  case,  farmed  it  to  a  Hindoo  (and,  it  may  be 
safely  added,  was  remorselessly  cheated  in  the  calculation). 
When  realized,  the  tithes  did  not  become  absolutely  the  chief 's 
private  property,  but  formed  a  fund  whence  all  public  charges 
were  defrayed ;  and  out  of  it  the  high  mud  walls  around  the 
fortified  villages  were  repaired,  the  canals  and  water-courses 
kept  open,  arms  and  ammunition  purchased,  the  pilgrim  feasted 
on  his  holy  progress,  the  neighbour,  saint,  or  stranger  hospitably 
entertained,  the  beggar  relieved,  and  the  song  of  the  wandering 
minstrel  rewarded.  At  the  end  of  the  year,  if  there  was  any 
surplus  left,  it  became  the  chief's  private  property  ;  but  if  there 
was  any  deficiency,  he  was  expected  to  defray  it  out  of  his  own 
resources. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  33 

**  In  addition  to  the  tithes,  the  only  other  revenue  which  the 
chief  derived  was  from  a  few  taxes  levied  on  the  wretched 
Hindoos  in  the  town ;  such  as  a  per-centage  on  all  sales,  and  a 
fee  for  permission  to  marry. 

**  The  Malik  might  have  land  of  his  own,  inherited,  purchased, 
or  seized,  and  thence  derive  a  large  private  fortune ;  but  the 
above  are  the  only  public  revenues  he  enjoyed  in  his  capacity  of 
chief,  and  their  whole  amount  would  not  perhaps  average 
more  than  £200  per  annum.  .  .  . 

"  Such  were  the  rude  and  roughly  extorted  privileges  of  the 
few  who  had  the  savage  strength  to  rise  above  their  fellows  in 
Bannu  j  such  the  surly  homage  which  the  Bannuchi,  who  brooked 
not  the  yoke  of  Kabul  or  Lahore,  paid  amid  all  his  licence  to 
the  great  necessity  of  man's  fallen  nature — :to  be  ruled. 

**  Some  dozen  and  a  half  of  chiefs  had  enjoyed  these  baronial 
rights  for  several  years  when  I  first  went  to  Bannu,  and  no  one 
of  their  number  seemed  to  be  able  to  '  annex  '  another  Tappah  to 
his  own.  But  petty  aggressions  were  continual,  and  the  power 
of  every  Malik  was  liable  to  constant  fluctuation  from  the  de- 
crease or  increase  of  his  influence  among  the  landowners  of  his 
own  Tappah.  For  instance,  a  dependent  of  Mir  Alam  Khan  in  the 
Tappah  Mandan  would  take  offence  and  fly  to  the  fort  of  Dilasah 
Khan  in  Tappah  Daud  Shah,  and  the  fugitive,  under  any  cir- 
cumstances, by  Pathanaki,  or  the  custom  of  the  Pathan  nation, 
must  be  hospitably  received  and  admitted.  And  if  Dilasah 
Khdn  felt  himself  at  the  time  (as  boys  say  at  school)  able  to 
thrash  Mir  Alam,  he  would  jump  into  his  saddle,  summon  his 
followers,  and  ride  out  towards  that  Malik's  fort,  where,  standing 
at  a  safe  distance,  so  as  not  to  be  shot  during  the  conference,  he 
would  lustily  shout  out  for  his  neighbour  to  appear  upon  the 
wall,  and  give  up  the  wife  and  chattels  of  his  runaway  follower ; 
and  if  this  demand  was  complied  with,  out  of  inability  to  resist, 
Dilasah  Khan  would  thenceforward  receive  the  chieftain's  tenth 
share  of  the  produce  of  his  new  vassal's  land,  albeit  not  in  his 
own  Tappah.  On  the  other  hand,  if  Mir  Alam  was  stronger 
than  Dilasah,  the  wife  and  children,  and  chieftain's  tithe,  would 
all  remain  in  possession  of  the  former  ;  and  on  this  the  fugitive, 
disappointed  of  revenge,  would  cool  down,  sue  for  permission  to 
return,  and  be  either  reinstated  on  payment  of  a  fine,  or  else 
murdered,  and  his  lands  confiscated,  according  to  the  circum- 
stances of  the  case,  and  the  good  or  ill  humour  of  Mir  Alam  at 
the  moment. 


34  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

"These  fluctuations  of  power,  however,  had,  at  the  time  I 
speak  of,  ceased  to  be  of  any  great  consequence.  The  ambition, 
violence,  and  influence  of  the  few,  and  the  requirements  and  en- 
durance of  the  many,  had  mutually  found  their  level  in  the 
distracted  valley;  and  the  result  was,  as  already  stated,  that 
several  years  had  come  and  gone,  and  still  seen  the  twenty  rich 
Tappahs  of  Bannu  pretty  equally  divided  among  seventeen  or 
eighteen  chiefs, 
patties*  ^'^  **But  more  securely  to  preserve  this  status,  and  check  each 

other's  personal  ambition,  a  political  division  was  resorted  to, 
still  more  remarkable  than  the  territorial  one  already  related. 
The  chiefs  of  the  twenty  Tappahs  divided  themselves  into  two 
giindis  or  factions,  the  leaders  of  which  were  the  most  influential 
men  at  the  time  on  either  side.  "When  I  went  first  to  Bannu, 
Sher  Mast  Khan,  of  Jhandiikhel,  was  at  the  head  of  one  gundi, 
mustering  nine  thousand  fighting  men,  and  Jafir  Khan,  of  Ghori- 
wala,  at  the  head  of  the  other  with  six  thousand. 

"This  division  stood  to  the  whole  of  Bannu  in  the  lieu  of 
government.  If  any  one  who  *  marched '  with  Sher  Mast  Khan 
was  injured,  and  refused  redress,  by  one  who  'marched'  with 
Jafir,  he  instantly  reported  it  to  the  head  of  his  gund'i,  who  called 
on  the  head  of  the  rival  g-iindi  to  do  justice,  and  in  case  of  refusal, 
beat  his  drum  and  proceeded  to  appeal  to  arms. 

"  Again,  if  a  man  was  ill-treated  in  his  own  giindk,  and  his 
chief  did  not  see  him  righted,  he  crossed  over  in  dudgeon  to 
*the  opposition  benches,'  with  his  matchlock  and  powder,  and 
claimed  the  full  rights  of  citizenship. 

"  Bannu  is  proverbial,  even  among  the  quarrelsome  tribes  of 
the  Trans-Indus,  for  its  family  dissensions ;  and  at  the  time  I 
speak  of,  there  was  scarcely  a  Malik  in  the  whole  valley  who 
was  not  very  much  embarrassed  and  kept  in  check  by  having  a 
son  or  a  nephew  at  variance  with  him  and  enlisted  in  the  ranks 
of  the  opposite  faction. 

"In  the  event  of  any  enemy  attacking  Bannu  from  without, 
the  two  gundks  laid  aside  their  private  differences,  and  with  the 
whole  strength  of  the  valley  resisted  the  common  enemy.  And 
this  was  the  one  solitary  occasion  on  which  there  was  any  unity 
in  Bannu.  The  Bannuchis  were  literally  never  at  peace  unless 
they  were  at  war ! .  .  .  . 
other  occupants  <<  But  the  Banniichis  do  not  constitute  the  entire  population  of 
'  Bannu,  and  the  reader  would  have  a  very  imperfect  idea  of  its 
people  and  social  state  if  I  omitted  to  mention  three  classes  of 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  35 

men  whose  influence  materially  affects  the  valley.  These  are 
the  Uluma  or  religious  characters,  the  Hindoos,  and  the  Wazfri 
interlopers. 

"  A  well-educated  man  will,  in  all  probability,  be  religious,  The  uiuma 
but  an  ignorant  one  is  certain  to  be  superstitious.  A  more  fearneddass 
utterly  ignorant  and  superstitious  people  than  the  Eannuchis  I 
never  saw.  The  vilest  jargon  was  to  them  pure  Arabic  from 
the  blessed  Koran,  the  clumsiest  imposture  a  miracle,  and  the 
fattest  fakeer  a  saint.  .  .  .  Far  and  near  from  the  barren  and 
ungrateful  hills  around,  the  Moolah  and  the  Kazi,  the  Pir  and 
the  Sayad,  descended  to  the  smiling  vale,  armed  in  a  panoply  of 
spectacles,  and  owl-like  looks,  miraculous  rosaries,  infallible 
amulets,  and  tables  of  descent  from  Muhammad.  Each  new-comer, 
like  St.  Peter,  held  the  keys  of  heaven;  and  the  whole,  like 
Irish  beggars,  were  equally  prepared  to  bless  or  curse  to  all  eternity 
him  who  gave  or  him  who  withheld.  These  were  '  air-drawn 
daggers,'  against  which  the  Bannuchi  peasant  had  no  defence. 
Por  him  the  whistle  of  the  far-thrown  bullet,  or  the  nearer 
sheen  of  his  enemy's  ^ahumsher,'  had  no  terrors;  blood  was 
simply  a  red  fluid ;  and  to  remove  a  neighbour's  head  at  the 
shoulder,  as  easy  as  cutting  cucumbers.  But  to  be  cursed  in 
Arabic,  or  anything  that  sounded  like  it;  to  be  told  that  the 
blessed  Prophet  had  put  a  black  mark  against  his  soul  for  not 
giving  his  best  field  to  one  of  the  Prophet's  own  posterity ;  to 
have  the  saliva  of  a  disappointed  saint  left  in  anger  on;  his  door- 
post; or  behold  a  Haji,  who  had  gone  three  times  to  Mecca, 
deliberately  sit  down  and  enchant  his  camels  with  the  itch,  and 
his  sheep  with  the  rot ;  these  were  things  which  made  the  dagger 
drop  out  of  the  hand  of  the  awe-stricken  savage,  his  knees  to 
knock  together,  his  liver  to  turn  to  water,  and  his  parched 
tongue  to  be  scarce  able  to  articulate  a  full  and  complete  con- 
cession of  the  blasphemous  demand.  Even  the  weak  Kings  of 
Kabul  availed  themselves  of  these  fears,  and  long  after  they  had 
ceased  to  draw  secular  revenue  from  Bannu,  found  no  difficulty 
in  quartering  on  any  of  the  Tappahs  the  superfluous  saints  of 
Kabul. 

"  It  is  no  wonder,  therefore,  that  when  I  came  to  register  the 
lands,  I  found  one-sixth  of  Bannu  in  the  grasp  of  the  Uluma. 
Out  of  two  hundred  and  seventy-eight  forts  registered  in  the 
richest  parts  of  the  valley,  no  less  than  forty- four  were  in  the 
spring  of  1848  the  immediate  property  of  religious  characters. 
Indirectly  their  possessions  were  far  wider.     Exempted  from  all 


36  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE, 

tribute  themselves  (for  neither  did  the  lay  Malik  ever  dare  to 
take  tithes  for  himself  from  the  Uluma,  nor  to  assess  them  for 
the  Sikh  invader),  these  privileged  classes  soon  grew  rich,  and 
began  to  put  their  savings  out  to  usury.  The  Bannuchi  land- 
owners, notwithstanding  the  natural  fertility  of  their  country, 
were  poor.  Every  two  or  three  years  the  Sikh  army  harried 
their  fields,  trod  down  their  harvests,  burnt  their  houses,  and 
inflicted  injuries  which  it  took  the  intervals  of  peace  to  repair ; 
and  in  these  intervals  the  Bannuchi  Malik,  too  ignorant  to  esti- 
mate his  own  tithes,  farmed  them  to  a  sharp  Hindoo  trader,  and 
spent  the  produce  in  debauchery,  indifferent  if  the  Hindoo,  who 
had  paid  him  fifty  per  cent.,  exacted  two  hundred  per  cent,  from 
the  people.  To  meet  all  these  demands,  the  landowner  was  too 
often  obliged  to  borrow;  and  his  neighbour,  the  Sayad,  so 
illiterate  that  he  could  not  read  the  Koran  of  his  great  ancestor, 
could  at  least  plead  utter  ignorance  that  the  sacred  volume  pro- 
hibited usury  to  good  Muhammadans.  He  lent  his  money  to  the 
distressed  Bannuchi,  and  took  some  land  in  mortgage  until  the 
debt  was  paid.  Whatever  burdens  that  land  was  liable  to  in 
the  community,  whether  tithe  to  the  Malik,  or  black-mail  to  the 
Sikh,  were  defrayed  by  the  unhappy  landlord,  while  his  holy 
creditor  enjoyed  the  crops.  .  .   . 

**  In  learning,  scarcely  any,  if  at  all,  elevated  above  their 
flocks ;  in  garb  and  manners  as  savage ;  in  no  virtue  superior ; 
humanizing  them  by  no  gentle  influence ;  shedding  on  their  wild 
homes  no  one  generous  or  heart-kindling  ray  of  religion ;  these 
impudent  impostors  throve  alike  on  the  abundance  and  the  want 
of  the  superstitious  Bannuchis,  and  contributed  nothing  to  the 
common  stock  but  inflammatory  counsel,  and  a  fanatical  yell  in 
the  rear  of  the  battle.^ 

"If  this  was  the  position   of  the  privileged   Muhammadan 
priest  in  Bannu,  far  otherwise  was  that  of  the  despised  and 
infidel  Hindoo.  .  .  . 
Tbe  Hindoos.  ' '  In  Bannu  the  position  of  the  Hindoos  was  peculiarly  degraded, 

for  they  lacked  the  interested  friendship  of  a  regular  and  needy 
government,  and  became  entirely  dependent  on  the  individual 
Maliks  who  harboured  them  in  their  forts.  They  could  not 
indeed  venture  outside  the  walls,  or  visit  their  brethren  in  other 
forts,  without  a  safeguard  from  their  own  chief,  who  conducted 

^  This  picture  is  I  think  too  highly  coloured  at  the  expense  of  the  Ulumay 
of  whom  no  doubt  many  are  and  know  themselves  to  be  impostors,  but  still 
many  are  sincere  good  men. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  37 

and  brought  them  back,  and  was  paid  for  his  protection.  Once, 
when  I  was  encamped  in  the  Surani  Tappahs,  two  half-buried 
human  bodies  were  discovered,  whose  wounds  bore  evidence  to 
the  violence  of  their  death.  I  was  afraid  they  were  some  of  my 
own  men,  and  instant  inquiry  was  made  in  camp ;  when  some 
Bannuchis  came  forward  to  explain  that  they  were  *  only  two 
Hindoos,  who  had  gone  out  without  a  guard  to  collect  some 
debts  ! '  No  Hindoo  in  Bannu  was  permitted  to  wear  a  turban, 
that  being  too  sacred  a  symbol  of  Muhammadanism ;  and  a  small 
cotton  skull-cap  was  all  that  they  had  to  protect  their  brains 
from  the  keen  Bannu  sun.  "When  they  came  into  our  camp,  they 
made  a  holiday  of  it,  brought  a  turban  in  their  pockets,  and  put  it 
on  with  childish  delight  when  they  got  inside  the  lines.  If  any 
Hindoo  wished  to  celebrate  a  marriage  in  his  family,  he  went  to 
his  Malik  for  a  licence  as  regularly  as  an  English  gentleman  to 
Doctors'  Commons,  and  had  to  hire  the  Malik's  soldiers  also  to 
guard  the  procession,  and  fire  a/^w  dejoie.  Notwithstanding  all 
these  outward  dangers  and  disabilities,  the  Hindoo  in  his  inmost 
soul  might  hold  '  high  carnival,'  for  assuredly  he  was  the  moral 
victor  over  his  Muhammadan  masters.  I  do  not  remember  a 
single  chief  in  Bannu  who  could  either  read  or  write,  and  what 
is  much  rarer  among  natives,  very  few  indeed  could  make  a 
mental  calculation.  Every  chief,  therefore,  kept  Hindoos  about 
his  person  as  general  agents  and  secretaries.  Bred  up  to  love 
money  from  his  cradle,  the  common  Hindoo  cuts  his  first  tooth 
on  a  rupee,  wears  a  gold  mohur  round  his  neck  for  an  amulet, 
and  has  cowry  shells  (the  lowest  denomination  of  his  god)  given 
him  to  play  with  on  the  floor.  The  multiplication  table,  up  to 
one  hundred  times  one  hundred,  is  his  first  lesson ;  and  out  of 
school  he  has  two  pice  given  to  him  to  take  to  the  bazaar  and 
turn  into  an  anna  before  he  gets  his  dinner;  thus  educated, 
Hindoos  of  all  others  are  the  best  adapted  for  middle  men,  and 
the  Banniichi  Malik  found  in  them  a  usefnl  but  double-edged 
tool.  They  calculated  the  tithes  due  to  him  from  the  Tappah, 
and  told  him  a  false  total  much  under  the  real  one ;  they  then 
ofi'ered  to  buy  them  from  him,  and  cheated  him  dreadfully  ;  and, 
lastly,  they  collected  the  tithes  from  the  people,  who  were  equally 
ignorant,  and  took  one  hundred  for  fifty,  backed  by  the  soldiers 
of  the  very  Malik  to  whom  they  had  given  fifty  for  one  hundred. 
If  the  landowner  was  distressed,  the  Hindoo  competed  with  the 
Muhammadan  priest  for  the  honour  of  relieving  him  with  a  loan 
upon  his  land ;  and  if  the  debt  was  afterwards  repudiated,  he 
easily  obtained  justice  by  bribing  his  friend  the  Malik. 


38  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

''  Throughout  the  whole  of  Bannu  all  trade  was  in  the  hands 
of  the  Hindoos,  with  the  exception  (characteristic  of  the  two 
races)  of  gunpowder,  firearms,  and  swords,  which  were  exclu- 
sively manufactured  and  sold  by  Muhammadans.  Hence  they 
had  shops  in  every  petty  fort,  and  every  Muhammadan  in  the 
valley  was  their  customer.^ .  .  . 

*'  Living  then  though  they  did  in  fear  and  trembling,  unable 
to  display  the  very  wares  they  wished  to  sell,  burying  the  profit 
that  they  made  in  holes  in  the  fields  and  under  the  hearthstones 
of  their  houses,  marrying  wives  only  by  sufi'erance,  keeping  them 
only  if  they  were  ugly,  and  worshipping  their  gods  by  stealth, 
the  Hindoos  of  Bannu  can  still  not  be  said  to  have  been  objects  of 
pity,  for  their  avarice  made  them  insensible  to  the  degradation 
of  their  position,  and  they  derived  from  the  gradual  accumulation 
of  wealth  a  mean  equivalent  for  native  country,  civil  liberty,  and 
religious  freedom. 

''  The  only  class  remaining  to  be  noticed  in  Bannu  is  that  of 
the  "Waziri  interlopers.  .  .  . 
TheWazirs  <<  The  Wazirs  are  at  once  one  of  the  most  numerous  and  the 

most  united  of  all  the  tribes  of  Afghanistan  ^  and  to  this,  not  less 
than  to  the  strength  of  their  country,  are  they  indebted  for  being 
wholly  independent.  They  neither  own  now,  nor  by  their  own 
account  have  ever  owned,  any  allegiance  to  any  of  the  Kings  of 
Kabul.  If  you  ask  where  their  country  is,  they  point  to  the 
far-off  horizon,  where  the  azure  sky  is  pierced  by  the  snowy 
peaks  of  *  Sufed  Koh '  or  the  White  Mountain,  and  which  in 
their  Pashto  tongue  they  call  Spinghar ;  but  that  great  mountain 
is  only  their  citadel,  at  the  head  of  a  long  line  of  fastnesses, 
extending  from  the  frontier  of  Tank,  less  than  a  hundred  miles 
from  Derah  Ismail  Khan  on  the  Indus,  to  within  fifty  miles 
from  Jalalabad.  The  Wazirs  are  divided  into  two  branches,  the 
I/tmanzais  and  the  Ahmadzais.  The  former  extend  themselves 
from  the  parent  stock  in  a  southerly  direction  down  the  Suliman 
hills  as  far  as  the  plains  of  Tank,  and  have  for  their  head-quarters 

^  Cheat  as  he  might  in  pre-annexation  times,  the  Hindoo  never  dared  show 
his  wealth,  was  always  at  the  mercy  of  his  Malik  or  patron,  and,  as  a  fact, 
his  class  was,  in  Bannii  at  least,  poor  when  we  took  the  Punjab.  It  is  during 
the  last  twenty-five  years  that  the  Hindoos  of  Bannii  have  grown  wealthy, 
and  hecome  large  landowners.  By  laAT  a  money-lender  can  be  as  usurious  as 
he  likes,  and  with  the  assistance  of  the  Courts  can  recover  cent,  per  cent, 
interest.  A  quarter  of  a  century  ago  it  would  ordinarily  have  been  as  much 
as  his  life  was  worth  to  attempt  to  levy  such  interest,  for,  bad  accountant 
though  the  Bannrichi  may  he,  he  always  knew  the  difference  between  one 
rupee  and  two  rupees. 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  39 

Kdnf-Guram,  which  is  about  parallel  with  Marwat.  The  other 
branch  of  Ahinadzais  seems  to  diverge  with  the  Salt  Eange,  and 
stretch  along  it  to  the  eastward,  as  far  as  the  country  of  the  Khataks. 
Hardy,  and  for  the  most  part  pastoral,  they  subsist  on  mountains 
where  other  tribes  would  starve ;  and  might  enjoy  the  posses- 
sion they  have  obtained  of  most  of  the  hills  which  incrust  the 
valleys  of  Khost,  Da  war,  Bangash,  and  Bannii,  without  any  in- 
convenience to  the  lawful  owners  in  the  plains  below,  if  their 
pastoral  cares  were  confined  to  their  own  cattle,  and  not  extended 
to  that  of  their  neighbours.  But  it  is  the  peculiarity  of  the  great 
"Wazi'ri  tribe  that  they  are  enemies  of  the  whole  world.  ...  Of 
the  "Wazir  it  is  literally  true,  that  *  his  hand  is  against  every 
man,  and  every  man's  hand  against  him.'  By  far  the  greater 
part  of  the  trade  between  Khorasan  and  India  comes  and  goes 
through  the  Pass  of  Ghwalari,  which  emerges  on  the  plain  of 
the  Indus,  at  the  issue  of  the  Gomal  river,  in  Tank.  The  hills 
on  either  side  of  the  pass  are  held  by  the  I/tmanzai  "Wazirs ;  and 
they  carry  on  a  predatory  war  against  the  caravans,  year  after 
year,  with  a  relentless  ferocity  and  daring,  which  none  but  a 
Lohani  (or  an  English)  merchant  would  brave,  or  be  able  to  repel. 

"  While  the  LTtmanzai  branch  has  been  thus  engaged  in  taking 
annual  toll  from  the  Indian  trade,  the  Ahmadzai  Wazirs,  with 
whom  we  are  now  more  particularly  concerned,  have  commenced 
that  great  transition  from  pastoral  to  agricultural  habits  which  so 
surely  overtakes  every  aboriginal  race  at  the  point  where  increase 
from  within  or  encroachment  from  without  reduces  its  pastures 
below  the  level  of  its  wants.  A  multiplying  people,  increasing 
flocks,  and  insufficient  grazing  grounds,  first  brought  these  nomads 
into  Bannu  about  thirty  years  ago.  The  Thai,  too  dreary  and 
barren  for  the  softer  Bannuchis,  was  to  them  a  tempting  space. 
They  drove  down  their  herds  into  it,  and  pitched  their  black 
blanket  tents ;  the  flocks  fattened,  and  the  winter  which  raged  in 
their  native  hills  passed  luxuriously  away  in  these  new  plains. 
The  spring  sun  rekindled  the  love  of  home,  and  made  the  goat- 
skin cloak  hang  heavy  on  the  shoulders  of  the  mountaineer,  and 
the  sheep  to  bleat  under  its  fleece.  The  tribe  turned  their  faces 
towards  Spinghar;  and  the  Bannuchi  thieves,  hanging  on  the 
rear  of  their  march  to  the  very  borders  of  the  valley,  were  afraid 
to  venture  within  the  range  of  iYiQJazails  of  the  Ahmadzais,  and 
the  strangers  went  away  unchallenged. 

**  Again  and  again  the  winter  brought  them  back,  and  in  occa-  Bannflcht  versus 
sional  collisions  between  the  savage  of  the  plain  and  the  savage  ^^*^^'"* 
of  the  mountain,  the  "Wazir  proved  ever  the  savagest,  and  became 


40  BANNU  UNDER  NATIVE  RULE. 

a  name  of  fear  and  hatred  in  Bannii.  At  length  the  Wazir  cast 
his  eye  on  the  Bannuchi  fields  and  harvests,  and  became  possessed 
with  the  lust  of  land.  So  he  proceeded  in  his  rough  way  to 
occupy  what  he  wanted,  which,  for  the  convenience  of  being 
within  reach  of  his  own  people,  he  chose  nearest  to  the  Thai ; 
and  when  the  Bannuchi  owner  came  to  look  after  his  crops,  he 
was  *  warned  off '  with  a  bullet  as  a  trespasser.  A  sad  era  was 
this  in  Bannuchi  annals.  Hushed  were  all  private  feuds  now, 
for  the  lion  had  come  among  the  wolves :  Malik  after  Malik  was 
being  robbed. 

**  At  length  the  two  great  gundis  laid  aside  their  differences,  and 
met  in  high  council  on  the  national  dilemma.  Then  had  been 
the  time  to  fight,  and  fight  desperately,  ere  the  intruders  had 
taken  root ;  and  some  voices  did  cry  out  for  war,  but  the  chiefs  of 
the  two  gundis  knew  their  strength,  and  that  the  whole  valley 
could  not  muster  twenty  thousand  men.  On  one  side,  their 
neighbours  of  Dawar  were  afraid  to  assist  them,  for  their  little 
valley  was  nearer  than  Bannu  to  the  "Waziri  hills.  The  brave 
men  of  Marwat,  on  the  other  side,  were  scarcely  less  hostile  than 
the  Wazirs.  The  Wazirs  themselves  could  summon  forty  thousand 
warriors.  The  '  council  of  war,'  as  usual,  resolved  on  peace, 
*  tempered,'  as  Talleyrand  said  of  the  Kussian  despotism,  *  by 
assassination.'  They  would  not  fight  the  Waziri  tribe,  but  they 
would  harass  individuals  with  matchlock,  knife,  and  ambuscade, 
and  make  occupation  or  cultivation  impracticable.  They  little 
knew  the  "Waziri  temper.  The  first  act  of  treacherous  hostility 
drew  down  a  fearful  and  bloody  retaliation.  Where  at  first  only 
a  field  was  gone,  now  a  home  was  desolate :  and  so  both  sides 
continued;  the  Wazir  encroaching,  the  Bannuchi  resisting;  the 
Wazir  revenging,  the  beaten  Bannuchi  retiring  in  despair.  At 
length  even  this  found  its  limit.  Both  sides  grew  weary.  Only 
a  few  Wazirs  cared  for  the  new  toy  of  cultivation,  and  many 
came  to  a  compromise  with  the  owners  for  small  sums  of  money, 
inadequate,  but  better  than  nothing.  The  Waziri  intruders 
built  forts  like  those  of  Bannuchis  on  the  plundered  lands,  and, 
with  the  usual  facility  of  revolutions  in  the  East,  soon  passed 
into  undisputed  proprietors  of  some  of  the  best  tracts  on  the  left 
bank  of  the  Kurm.  But  they  never  mixed  with  the  Bannuchis, 
either  in  marriage,  religious  ceremonies,  or  the  more  ordinary 
affairs  of  life.  Had  the  Bannuchis  been  less  wronged,  the 
Wazirs  would  have  been  still  too  proud  to  mingle  blood  pure 
as  the  snow  on  Sufed  Koh  with  the  mongrel  lowland  tribes  of 
Bannu.   Proud,  patriotic,  and  united  among  themselves ;  austere 


BANNU  UNDER  NATIVE  RULE.  41 

and  simple  in  their  own  manners,  but  hospitable  to  the  stranger, 
and  true  to  their  guest  against  force  and  corruption,  the  Ahmad- 
zais  stood  aloof  from  the  people  they  oppressed,  and  looked  on  in 
contempt  at  their  cowardly  submission,  their  disunited  efforts 
against  the  Sikh  invader,  their  lying  dealings  with  each  other, 
their  treacherous  assassinations  at  the  board,  and  the  covetous 
squabbles  with  which  they  converted  into  a  hell  the  heavenly 
valley  given  them  by  nature. 

**  I  must  not  conclude  this  sketch  of  the  Wazfri  settlement  in 
Bannu  without  mentioning,  that  as  the  Ahmadzais  have  occupied 
(besides  their  seizures  in  the  Tappahs)  the  Thai  on  the  east,  and 
the  waste  under  the  hills  on  the  north  of  Bannu,  so  their  country- 
men of  the  LTtmanzai  branch  have  felt  their  way  down  from  the 
western  mountains  to  the  waste  lands  which  lie  about  the  banks 
of  the  Tochi,  scraped  out  of  them  a  little  precarious  cultivation, 
and  built  a  few  forts  to  protect  them  from  the  Bannuchi  owners 
in  the  adjoining  Tappahs  of  Miri.  .  .  . 

**  The  reader  has  now  been  introduced  to  the  four  classes  which 
make  up  the  population  of  Bannu :  the  mongrel  and  vicious 
Bannuchi  peasantry,  ill-ruled  by  Maliks,  and  ill-righted  by 
factions ;  the  greedy  Sayads,  and  other  religious  mendicants, 
sucking  the  blood  of  the  superstitious  people ;  the  mean  Hindoo 
traders,  enduring  a  life  of  degradation,  that  they  may  cheat  their 
Muhammadan  employers;  and  the  Waziri  interlopers,  half 
pastoral,  half  agricultural,  wholly  without  law,  but  neither 
destitute  of  honour  nor  virtue. 

"  To  complete  the  picture,  it  is  only  necessary  to  imagine  these 
races  in  their  several  high- walled  forts  :  the  "Wazirs  on  the  out- 
side, the  Bannuchis  and  Sayads,  with  their  Hindoo  agents,  in  the 
heart  of  Bannu  Proper,  all  watching  each  other  with  vigilant 
ill-will,  and  so  divided  by  class  interests  as  to  be  unable  to 
appreciate  the  danger  approaching  all  alike  from  without,  in  the 
shape  of  a  brave  and  well- disciplined  Sikh  army,  whose  energies 
were  guided  by  a  British  Officer." 


42 


CHAPTEE    III. 


BANNTJ    UNDER    BRITISH    RULE. 


Character  of 
Edwardes  as  a 
worker. 


Peaceful 
conquest  of  tjie 
valley. 


We  left  Edwardes  at  Jhandukhel  on  the  threshold  of  his 
difficulties.  His  way  of  meeting  them  was  characteristic, 
and  assisted  him  in  many  crises  throughout  the  rest  of  his 
career.  Gifted  with  a  clear  incisive  intellect,  a  well- 
balanced  judgment,  and  great  confidence  in  himself,  he 
always  determined  quickly  upon  what  he  ought  to  do,  and 
then  set  to  work  to  do  it  with  a  will. 

In  his  present  problem — the  conciliation  and  conquest 
of  two  warlike  races — he  saw  that  his  best  chance  of 
success  was  at  once  to  assume  the  tone  of  master,  and 
give  orders  to  both  Wazirs  and  Bannuchis.  At  the  same 
time  he  appealed  to  two  very  powerful  springs  of  human 
action — greed  and  fear — by  promising  those  who  loyally 
obeyed  him  rewards  and  honours,  and  threatening  those 
who  did  not  obey  with  speedy  and  condign  punishment. 

To  the  Banntichi  Maliks  he  said,  "  Assist  me,  and  ten 
per  cent,  of  your  assessments  shall  be  each  year  divided 
amongst  you:  half  to  your  village  Maliks,  and  half  to 
your  Tappah  Maliks ;  if  you  do  not,  I  shall  depose  you 
and  confiscate  your  estates." 

To  the  religious  classes  he  promised  a  light  assessment 
as  a  concession  to  their  sanctity  and  learning. 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  43 

To  theWazirs  he  said  sternly,  "If  you  wisli  independence, 
coupled  with  starvation,  go  back  to  your  barren  hills ;  but 
if  you  wish  to  remain  here,  and  enjoy  plenty  in  the  Maha- 
rajah's territory,  you  must  submit  to  be  governed,  and  pay 
revenue.  Accept  the  terms  I  offer  you  within  a  week,  or 
I  shall  expel  you  from  the  plains  by  force." 

The  majority  of  the  Banniichi  Maliks,  seeing  that 
they  individually  would  not  be  losers  should^  the  new  order 
of  things  ever  be  established,  at  once  permitted  their  lands 
to  be  surveyed;  but  their  priesthood  remained  sullenly 
aloof  for  some  time.  When,  however,  the  Waziri  jirga,  or 
council  of  elders,  declared  for  peace  and  submission,  and  they 
saw  that,  even  if  they  proclaimed  a.  jihad  or  crusade  against 
the  infidels,  their  chances  of  success  would  be  small,  they 
sulkily  began  to  negociate,  and  finally  most  of  them 
accepted  the  terms  originally  offered  them.  During  the 
week  of  grace  allowed  the  Wazirs,  their  jirga  met  daily  in 
stormy  debate,  and  Swahn  Khan,  Edwardes*  friend,  was 
roundly  denounced  by  would-be  patriots  as  a  traitor,  and 
the  Banntichis  as  cowardly  curs.  At  last  passion  gave 
way  to  reason,  and  they  determined  to  affix  their  marks  to 
the  "  treaty,"  and  see  what  would  come  of  it.  Though 
they  were  savages,  and  ought  to  have  known  better,  they, 
like  some  civilized  nations  now-a-days,  made  a  mental 
reservation  when  signing  the  "  treaty  "  that  it  should  be 
binding  only  so  long  as  it  might  suit  their  convenience  to 
regard  it  so. 

Edwardes'  next  step  was  to  commence  a  broad  high  Road  made  and 

^  ^      Crown  Fort 

road  right  through  the  heart  of  the  valley  to  the  open  ^"iit. 
Marwat  country  beyond,  and  to  select  a  good  site  for  a 
crown  fort,  which  should  command  the  heads  of  as  many 
canals  as  possible.  Having  chosen  his  site,  he  laid  out  the 
lines  of  his  fort,  and  allotted  a  portion  of  the  work  to  each 
of  his  Sikh  regiments. 

Hitherto  the  Bannuchi  peasantry  had  been  incredulous 


44  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

that  the  occupation  of  their  valley  was  seriously  intended; 
but  as  day  by  day  the  walls  of  the  fort  rose  higher  and 
higher,  they  became  disillusioned,  and  felt  that  their  days 
of  freedom  were  numbered.  This  thought  goaded  some  of 
the  most  bigoted  to  desperation,  and  plots  for  a  general 
insurrection,  supported  by  an  invasion  from  Dawar,  began 
to  be  agitated.  The  old  tactics  of  waylaying  stragglers 
beyond  the  camp  and  shooting  sentries  in  dark  nights, 
which  had  the  secret  approval  of  the  priesthood,  were  re- 
sorted to,  and  Edwardes  himself  twice  narrowly  escaped 
falling  a  victim  to  the  assassin's  dagger. 
Four  hundred  Meantime  a  rough  revenue  survey  was  going  steadily  on, 
dismantled.  ^nd  the  outer  walls  of  the  fort  continued  to  grow  higher 
and  higher,  until  Edwardes,  who  had  now  thoroughly 
gauged  the  character  of  the  people  he  had  to  deal  with, 
thought  he  could  safely  launch  the  audacious  order  that 
the  outer  walls  and  towers  of  the  four  hundred  strongholds^ 
of  the  valley  should  be  pulled  down  by  the  very  hands 
which  had  erected,  defended,  and  kept  them  in  repair  for 
the  last  five-and-twenty  years.  Forth  went  the  order, 
**  Throw  down  to  the  ground  the  walls  of  your  forts  within 
fifteen  days,  or  I  shall  punish  you,"  and  down  went  the 
walls.  For  the  first  few  days  after  the  order  was  issued 
there  was  no  response,  for  the  people  were  stupefied  with 
astonishment ;  but  Edwardes  knew  with  whom  he  had  to 
deal,  and  as  soon  as  a  few  of  the  best  disposed — for  there 
were  some  Maliks  who  had  thrown  in  their  lot  with  his 
heartily  from  the  first— set  the  example,  the  people  generally 
began  the  work  of  destruction,  with  reluctant  hands, 
and  completed  it  in  a  few  weeks.  They  thus  rivetted  their 
own  chains,  and  proved  themselves  loyal  subjects  of  the 

^  There  are  now  240  "villages"  in  Bannii  Proper,  but  many  of  them 
contain  from  two  to  ten  separate  groups  of  houses,  each  surrounded  with  a 
high  mud  wall,  and  each  of  which  was  before  its  dismantlement  a  '•  fort."  A 
"  village,"  or  Mouzah^  is  any  number  of  parcels  of  land  lumped  together  for 
revenue  purposes  as  one  estate,  and  their  owners  so  settled  with. 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  45 

^laharajah,  but  for  their  very  loyalty  all  the  more  con- 
temptible. It  was  now  spring-time,  and  Edwardes  had 
still  to  visit  Marwat  and  many  countries  south  of  it,  so  he 
handed  over  charge  to  Taylor/  having  accomplished  great 
things  in  the  short  space  of  three  months.  As  the  cold 
weather  had  now  nearly  gone  and  time  was  precious, 
Edwardes  did  not  loiter  on  his  march  through  Marwat, 
but  traversed  it  in  four  daj^s,  after  fighting  with  its  pretty 
but  long-tongued  matrons  and  maidens  several  successful 
revenue  actions,  one  of  which  he  thus  describes : — 

''At  every  village,  from  Gandi  to  this  place,  there  has  been  A  skirmish  in 
a  *  demonstration '  of  women  got  up  to  induce  me  to  let  their 
husbands  off  from  paying  the  revenue  which  the  crop-measurers 
were  bribed  to  suppress ;  and  very  severe  actions  have  I  had  to 
fight  with  these  Marwat  amazons,  but  all  in  good  humour ;  for 
they  break  their  way  through  the  escort,  seize  my  horse  by  the 
bridle,  and  taking  me  regularly  prisoner,  commence  a  kind  of 
deprecatory  glee,  made  up  of  fractional  parts  of  the  simple  burden, 
Arzlarri  !  (I  have  a  petition).  .  .  .  The  effect  of  it,  rising  in 
A  sharp  from  the  throats  of  at  least  two  hundred  women,  half  of 
them  laughing,  while  the  other  half  scream,  must  be  left  to  an 
imaginative  ear.  Kot  one  of  them  ever  says  what  the  petition 
is,  nor  will  they  allow  me  to  speak  ;  it  being  mutually  compre- 
hended— by  me  that  they  want  the  revenue  to  be  excused,  and 
by  them  that  I  will  not  do  it.  In  the  end  I  have  to  watch  an 
opportunity  to  bolt,  followed  by  all  my  horsemen,  and  the  loud 
laughter  of  the  unsuccessful  petitioners.  On  these  occasions  the 
husbands  kept  out  of  sight,  or  just  peeped  round  the  comers  to 
see  whether  the  brown  beauty  which  melted  their  own  hearts 
had  any  softening  influence  on  a  Faringi ;  their  teeth  certainly 
are  brilliant,  but  what  said  the  wolf  to  Little  Ked  Ridinghood  ? 

**  Scarcely  in  any  case  has  *  a  husband '  followed  the  demon- 
stration up  by  coming  to  my  tent  to  complain  ;  and  it  is  well 
known  they  will  go  miles  to  recover  a  few  pice  (half-pence)  if 
they  know  they  are  in  the  right. 

''  This  custom  of  allowing  their  women  to  be  seen  is  a  trait 
worthy  of  remark  as  quite  peculiar  to  Marwat,  and  contrary  to 
one  of  the  strongest  prejudices  of  Afghans,  who  jealously  shut 

*  Now  General  Taylor,  C.B.,  C.S.I.,  Commissioner  of  the  Amritsar  Division. 


46  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

up  their  females.^  Even  in  low-bred  and  vicious  Bannu  the 
women  shun  observation  ;  and  in  Peshawar  (my  Barakzai  escort 
told  me)  exclusion  is  so  rigidly  enforced,  that  *  not  a  woman 
dared  to  look  out  at  a  passing  Sirdar,  to  see  whether  or  no  he 
were  well  mounted  and  dressed.'  ^  The  enlightened  ladies  of 
Marwat,  therefore,  drew  down  from  all  the  Afghans  in  my  train 
unqualified  expressions  of  blame  and  astonishment;  and  no 
sooner  did  we  approach  a  village,  and  catch  sight  of  the  blue- 
petticoated  crowd  outside,  than  'Tobah  !  Tobah  ! '  (Shame! 
Shame ! )  burst  from  every  mouth." 

Having  reached  tlie  Pezu  Pass,  tlie  soutlierii  outlet  of 
the  valley,  Edwardes  made  arrangements  for  the  erection 
of  a  strong  watch-tower  in  it,  and  then  started  for  Tank. 
Here  we  shall  wish  him  God  speed,  and  go  back  to  Taylor 
at  Dhuleepgarh,  as  the  fort  had  been  christened,  in  honour 
of  the  little  Maharajah  Dhuleep  Singh. 

th^storm*^^"'^^  ^^^  *^^®  ^^^  spring,  when  the  country  wa&  at  its  love- 
liest and  the  people  at  their  idlest.  The  novelty  of  being 
ruled,  and  that  justly,  had  not  worn  oflP.  Banniichis  and 
Wazirs  were  constant  in  their  attendance  on  their  new 
Sahib,  anxious  to  ingratiate  themselves  with  him ;  and 
their  new  Sahib  was  working  day  and  night,  trying  to 
make  the  yoke  of  subjection  sit  as  lightly  as  possible  on 
them.  It  seemed,  indeed,  as  if  the  change  from  wild  un- 
restraint to  orderly  rule  had  been  accepted  by  the  people 
more  as  a  boon,  for  which  their  forefathers  had  sighed  in 
vain,  than  as  a  sad  necessity. 

Second  Sikh  war.  The  dream  of  peace  was  of  a  sudden  rudely  broken. 
The  murder  of  Yans  Agnew  and  Anderson  at  Multan 
was  the  signal  for  a  general  uprising  of  the  Sikh  soldiery, 

^  The  custom  arose  from  necessity,  as  subsequently  explained  in  the  descrip- 
tive heading  to  Proverbs  on  Women. 

2  The  officer  who  settled  the  Shahpfir  District,  which  adjoins  Mi^nw&li  on 
its  eastern  side,  told  me  that  when  duty  took  him  to  parts  of  the  country  in 
which  an  English  lady  had  seldom  or  never  been  seen  before,  whenever  he  and 
his  wife  passed  on  horseback  through  a  village  the  men  of  the  village,  who 
were  lining  the  road  in  crowds,  used  of  themselves  to  turn  their  backs  until 
his  wife  passed.  This  is  the  etiquette  in  Persia  when  ladies  of  the  royal 
household  are  passing ;  but  whence  the  rude  inhabitants  of  the  back  jungles  of 
Sh&hprir  learnt  it  I  cannot  conceive. 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  47 

to  whom  the  new  order  of  things  was  particularly  galling. 
Diwdn  Mulraj  raised  the  standard  of  rebellion,  and  the 
Punjdb  was  ablaze. 

Acting  under  instructions  from  Edwardes,  who  had,  on 
the  outbreak  of  the  storm,  boldly  marched  to  attack  the 
Diwan,  Taylor  placed  a  soldier  of  fortune  named  Fut- 
teh  Khan  Tawanah  in  command  at  Dhuleepgarh,  and 
started  off  to  Multan  to  assist  his  chief  in  his  abortive 
effort  to  besiege  that  stronghold  with  disaffected  troops 
and  raw  country  levies.  When  the  news  of  the  rebellion  Rebellion 
of  the  Diwan  and  of  the  risings  of  the  Sikh  soldiery 
in  different  parts  of  the  Punjab,  which  immediately 
followed  it,  reached  Dhuleepgarh,  its  Sikh  garrison  laid 
siege  to  the  inner  fort,  in  which  Futteh  Khan  Tawanah 
and  his  Muhammadan  levies  had  shut  themselves  up. 
After  holding  out  for  ten  days,  Futteh  Khan,  find- 
ing that  further  resistance  was  impossible,  as  his  supply 
of  water  had  failed,  caused  the  gates  to  be  opened,  and 
rushed  out  sword  in  hand  on  the  enemy,  by  whom  he 
was  immediately  cut  to  pieces,  thus  by  his  gallant  death 
partially  atoning  for  the  misdeeds  of  a  long  unscrupulous 
Hfe. 

After  sacking  the  fort,  the  Sikhs  marched  off  with  a 
number  of  captive  local  chiefs,  who  had  thrown  in  their 
lot  with  ours,  to  join  their  brethren  in  arms  on  the 
Jhelam,  and  add  their  quota  of  slain  to  the  number  who 
fell  under  the  well-directed  fire  of  our  guns  at  Gujrat. 
On  their  departure,  Muhammad  Azim  Khan,  a  son  of 
Dost  Muhammad  Khan,  the  Amir  of  Kabul,  came  down 
and  occupied  the  empty  fort.  His  advent  only  increased 
the  anarchy  which  prevailed,  for  he  was  not  strong 
enough  to  coerce  the  people  into  submission,  and  the 
chiefs  who  had  invited  him  down  were  in  a  weak  mi- 
nority, and  found  that  they  were  generally  looked  upon 
with  suspicion.      Meanwhile   the  Lakki  Fort,  buUt  four 


48  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

years  before  to  overawe  the  Marwats  by  the  unfortunate 
Futteli  Khan,  whose  death  has  just  been  related,  was  in 
the  hands  of  a  portion  of  the  rebel  Sikh  garrison,  and 
remained  so  for  some  months,  until  Taylor  was  enabled  to 
return  from  Multan.  Advancing  by  Isakhel,  he  invested 
the  fort,  which  capitulated  after  a  siege  of  a  few  weeks. 
He  then  pushed  on  for  Dhuleepgarh,  from  which  Mu- 
hammad Azim  Khan  and  his  Afghans  retired,  without 
risking  a  fight.  Within  ten  days  after  the  final  over- 
throw of  the  Sikhs  at  Gujrat  (21st  Feb.  1849),  the 
Bannti  valley  was  quietly  re-occupied,  and  the  Bannuchis, 
after  having  experienced  in  the  space  of  a  few  months 
the  sweets  and  bitters  of  freedom,  Barakzai  and  English 
rule,  welcomed  Taylor  back  as  a  deliverer. 

In  those  days  of  action  the  machinery  of  Government 
was  simple  and  easily  set  in  motion.  No  sooner  had  the 
Punjab  been  annexed  by  the  insatiable  Kampani  Baha- 
dur than  it  was  parcelled  out  into  ten  administrative 
Divisions,  each  presided  over  by  a  Commissioner.  Again 
each  division  was  subdivided  into  three  or  four  Districts, 
each  of  which  was  placed  in  charge  of  a  Deputy  Com- 
missioner, under  whom  was  an  Assistant  and  a  small  staiF 
of  native  officials.  Over  all  was  a  Board  of  Admin- 
istration, under  the  presidency  of  the  late  Sir  Henry 
Lawrence,  which  had,  subject  to  the  general  control  of  the 
Viceroy,  the  supreme  direction  of  afiairs. 

All  the  appointments  held  by  British  officers  in  the 
Punjab  were  filled  up  within  six  months  after  annexa- 
tion by  selected  officers  from  the  army  of  occupation 
and  a  handful  of  experienced  civilians  from  the  Worth- 
west  Provinces. 
The  District  of       One  of  the  Districts  then  formed  was  called  Derah  Ismail 

Derah  Ismail         _-^.  .  .      • ,       i         ■,  -r^. 

Khan  formed,  iihan.  With  its  head-quarters  at  Dhuleepgarh.  It  con- 
sisted of  the  Trans-Indus  portion  of  the  present  Districts 
of  Derah   Ismail  Khan   and   Bannu,    of  the    latter    of 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  49 

whicli  I  am  writing,  and  was   committed  to  the  charge 
of  Taylor. 

JN'othing  daunted  with  the  magnitude  of  his  responsi- The  Deputy- 

^  ....        Commissioner 

bilities,  but  with  a  profound  sense  of  his  administrative  and  his  work, 
inexperience,  Taylor  set  to  work  with  a  will  to  arrange 
the  affairs  of  his  little  kingdom,  for  it  was  almost  such. 
His  will  was  law   over   an  area   of  about   6500  square 
miles.     The  fortified  posts  along  an  exposed  border,  ex- 
tending for  nearly  one  hundred   and   sixty  miles   from 
north  to  south,   some   of  which  had  been  projected   or 
commenced  by  Edwardes,  were  completed  and  garrisoned 
by  police  and  military ;  the  summary  settlement  of  the 
land  revenue  was  taken  in  hand  ;  a  jungle  tract,  covering 
an  area  of  forty- one  square  miles,  which  had  long  been 
a  haunt  for  robbers  and  wild  beasts, — as  it  lay  between 
the  cultivated  lands  of   Bannuchis   and   Marwats,   and 
neither  had  ever  been  strong  enough  to  take  and  retain 
it, — ^was,  by  the  extension  of  the  Kach  Kot  canal  into 
it,  reclaimed  and  brought  under  the  plough.     A   great 
military  road,   designed    to   connect  the  cantonment  of 
Bannu  (Dhuleepgarh)  with  that  of  Kohat  to  the  north, 
and  Derah  Ismail    Khan    and    Derah   Grhazi   Khan  to 
the    south,  was  commenced,   whilst  village    roads  were 
opened  out  in  all  directions.     Hindoos  were  encouraged 
to    settle    in    Dhuleep-shahar,    a    new    town   laid    out 
by     Edwardes     within     range     of    the     guns    of    his 
fort,   and,  like  the  fort,  so  called  by  him  in  honour  of 
Maharajah  Dhuleep  Singh,  but  which  has  since,  on  the 
death    of    its  founder,  been  re-christened  Edwardesabad. 
Every  means   was  taken   to  increase   the  attractions  of 
another  of  Edwardes'  institutions,  the  weekly  Friday  fair. 
This  soon  became   so  popular    that    every  Friday    each 
village,  both  hill  and  plain,  within  a  radius  of  thirty 
miles,  began  to  contribute  its  quota  to  it,  and  the  fair  is 
still  one  of  the  sights  of  the  valley.     Besides  the  mis- 

4 


50 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 


Interviews  with 
natives  of  all 
grades. 


A  foreign  rule, 
why  liked. 


cellaneous  executive  duties  described  above,  so  congenial 
to  a  soldier  of  active  habits,  Taylor  had  heavy  work  to 
perform  of  a  more  irksome  nature,  which  chained  him 
to  his  desk  for  five  or  six  hours  daily.  Criminal,  Civil, 
and  Revenue  cases  had  to  be  heard  and  decided ; 
accounts  to  be  made  up  and  checked;  returns  to  be  pre- 
pared, and  reports  to  be  written.  A  not  unimportant  part 
of  his  work  was  receiving  native  callers  of  all  classes. 
Indeed  so  important  was  it,  that,  when  he  left  the  Dis- 
trict, he  placed  on  record  that  he  attributed  much  of 
the  secret  of  his  early  personal  influence  with  the  people 
to  the  amount  of  time  he  had  been  able  to  devote  to 
receiving  them  in  an  out-of-harness  familiar  sort  of  way, 
and  the  subsequent  diminution  of  that  influence  to  his 
having  had  to  curtail  such  interviews  as  his  desk  work 
increased. 

There  is  no  doubt  that  the  more  time  a  District  Officer 
can  waste,  so  to  speak,  in  receiving  native  callers  of  all 
grades  and  encouraging  them  to  chat  freely  with  him,  the 
more  confidence  the  people  will  have  in  him  and  the 
greater  will  be  his  hold  both  on  them  and  his  nativ 
officials.  And  it  cannot  be  too  much  deplored  that  the' 
endless  amount  of  writing  which  is  now-a-days  required 
from  him  leaves  him  neither  time  nor  temper  to  sub- 
mit to  much  interviewing. 

The  people  were  not  slow  in  perceiving  the  blessings 
of  a  just  and  strong  foreign  Government,  and  gratefully 
appreciated  the  labours  of  their  Deputy  Commissioner  in 
their  behalf.  The  very  fact  that  their  rulers  were  foreign- 
ers was  viewed  with  satisfaction,  as  it  was  a  guarantee 
for  an  impartiality  which  Pathans  believe  is  not  to  be 
found  amongst  themselves.  They  are  not  far  wrong  in 
such  a  belief,  for  thoroughgoing  partisanship  is  a  national 
characteristic  of  all  Pathans  and  one  of  which  they  are 
proud.      Knowing  that  they  themselves  are  incapable  of 


e 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  51 

impartiality,  they  naturally  suppose  that  other  Muham- 
madans  are  the  same.  The  earnest  way  in  which  Pathans 
implore  an  English  Hakim,  be  he  even  a  new-comer 
utterly  ignorant  of  their  customs  and  language,  to  hear 
their  cases  himself,  and  not  transfer  them  to  a  native 
court,  must  have  at  first  puzzled  and  flattered  many  a 
young  Assistant  on  his  introduction  to  work  Trans^Indus. 

Though  the  permanent  dwellers  in  the  plain  proved  umarzaia  rebel 
amenable  to  the  new  orders  of  things,  the  Wazirs  both 
within  and  beyond  our  borders  did  not,  and  were  a  con- 
stant source  of  anxiety  to  Taylor,  who,  by  treating  them 
as  an  indulgent  father  does  his  wayward  children,  gained 
a  great  influence  for  good  over  them.  During  his  in- 
cumbency only  one  section  seriously  committed  itself. 
It  happened  in  December,  1849,  that  Taylor  and  his 
Assistant  were  both  absent  in  the  interior  of  the  District> 
when  some  of  the  chiefs  of  the  Umarzai  section  of  the 
Ahmadzai  "Wazirs  came  in  by  invitation  to  head-quarters 
to  settle  accounts  connected  with  arrears  of  revenue  due 
from  them  to  a  Bannuchi  Malik,  named  Bazid  Khan, 
within  whose  Tappah  they  held  lands.  The  two  parties 
met  and  some  high  words  ensued  between  them.  The 
Umarzais  went  ofi'  to  the  hills  in  a  hufij  and,  collecting 
the  fighting  men  of  their  own  tribe  and  numbers  of 
others,  came  down  that  very  night  over  two  thousand 
strong,  made  a  murderous  attack  on  Bazid  Khan's 
village,  killing  his  son  amongst  others,  and  sacked  and 
burnt  fourteen  villages.  Having  thus  declared  war  in 
true  Waziri  fashion,  they  kept  the  border  in  a  ferment 
for  over  two  years,  raiding,  robbing,  and  murdering 
whenever  opportunity  ofiered. 

In  1852  Taylor  made  over  charge  to  the  late  General  Nicholson 
John  Nicholson,  then  a  Major,  and  went  to  England  on  commissioner, 
furlough.      The   Umarzais   were   still  outlaws,  although 
several    attempts    had    been    made    to    bring    them    to 


compared. 


62  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

terms.  Owing  to  two  years'  immunity  from  attack,  they 
thought  their  own  hills  were  inaccessible,  but  Nicholson 
had  not  been  many  weeks  in  office  before  he  penetrated 
their  mountain  fastnesses  with  fifteen  hundred  men,  and, 
taking  them  by  surprise,  destroyed  their  principal  villages. 
Thoroughly  humiliated,  the  ofiending  tribe  sued  for  peace, 
and,  after  the  genuineness  of  their  penitence  had  been 
sufficiently  tested,  they  were  re-admitted  into  British  terri- 
tory and  their  lands  were  returned  to  them. 
NiSoison^  Taylor's  gentle  chivalrous  nature  had  led  him,  during 

his  four  years'  incumbency,  to  treat  the  barbarous  tribes 
over  whom  he  ruled  with  systematic  forbearance,  and  to 
investigate  all  their  cases,  petty  or  serious,  with  an 
.equal  amount  of  exhaustive  care,  believing  that  by  such 
a  course  their  savage  and  bloodthirsty  instincts  and  im-  J 
pulses  would  be  gradually  eradicated.  But  Nicholson, 
though  the  mirror  of  chivalry  himself,  lacked  that  kindly 
gentleness  of  manner  and  laborious  painstakingness  in 
work  which  so  distinguished  his  predecessor.  He  was 
a  man  of  few  words,  stern  and  silent  towards  all,  of  in- 
domitable pluck  and  resolution,  capable  of  any  amount 
of  fatigue,  and  ever  ready  to  undergo  it  himself;  who 
gave  his  orders,  and  expected  them  to  be  forthwith  obeyed 
without  questioning;  in  short,  one  whose  character  as  a 
man  and  a  ruler  of  men  would  have  been  perfect,  had 
there  been  a  due  intermixture  of  softness  and  deference 
to  the  feelings  and  even  weaknesses  of  others  in  its  com- 
position. The  first  impression  in  the  District  was  that 
the  new  Hakim  was  a  hard-hearted  self-willed  tyrant, 
to  be  feared  and  disliked.  But  by  degrees,  as  his  self- 
abnegation,  his  wonderful  feats  of  daring,  the  swift  stern 
justice  which  he  meted  out  to  all  alike,  became  known, 
this  impression  gave  way  to  a  feeling  of  awe  and  ad- 
miration ;  and  the  people  both  within  and  beyond  the 
border  became  so  cowed  that,  during  Nicholson's  last  year 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  53 

of  office,  raids,  robberies,  and  murders  were  almost  entirely- 
unknown —  a  happy   state  of  things   which    has  never 
occurred  since. 
The  name  of  Nicholson  is  now  reverenced  as  that  of  stonea  about 

Nicholson. 

a  popular  hero,  almost  a  demigod,  and  many  a  village 
in  the  valley  has  some  cherished  tale  to  tell  of  his  se- 
verity or  justice  or  bravery. 

The  grey-beards  of  one  village  relate  that  in  Sikh  times  a  just  judge, 
one  Alladad  Khan,  who  was  guardian  of  his  orphan 
nephew,  seized  the  child's  inheritance  for  himself,  and 
turned  the  boy  out  of  the  village.  Arrived  at  man's 
estate,  the  youth  sued  his  uncle  in  Nicholson's  court,  but 
Alladad  Khan  was  the  strongest  man  in  his  village,  so 
no  one  dared  for  his  life  give  evidence  against  him. 
Whilst  the  case  was  pending,  one  of  the  villagers,  when 
walking  to  his  fields  at  dawn  of  day,  was  spell-bound 
at  seeing  Nicholson's  well-known  white  mare  quietly 
nibbling  the  grass  just  outside  the  village  entrance. 
When  he  had  got  over  his  fright,  he  ran  back  and  com- 
municated the  news  to  Alladad  Khan  and  others.  In  a 
little  while  the  whole  village  turned  out,  and  forming  a 
circle  round  the  terror-inspiring  mare,  gazed  open-mouthed 
at  her.  At  last  Alladad  Khan  said  that  the  best  thing 
they  could  do  was  to  drive  her  on  to  the  lands  of  some 
other  village ;  for  if  they  did  not,  they  would  certainly 
be  whipped  or  fined  all  round.  They  began  doing 
so,  but  had  not  gone  very  far  when  they  saw  Nicholson 
himself  tied  to  a  tree.  After  the  first  start  of  surprise 
and  inclination  to  run  away  en  masse,  some  of  the 
bolder  spirits  advanced  with  officious  hands  to  release 
their  dread  Hakim ;  but  no,  Nicholson  would  not  permit 
it,  and  demanded  wrathfuUy  on  whose  lands  he  was 
standing.  No  one  answered,  but  all  pointed  silently  to 
Alladad  Khan,  who  came  forward  and  tremblingly  said, 
**  No,  no,    the   land   is   not   mine,   but   my   nephew's." 


54  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

Nicholson  made  him  swear  before  all  the  villagers  that 
he  was  telling  the  truth,  and  then  permitted  himself  to 
be  unbound.  Next  day  the  nephew  was  decreed  his  in- 
heritance, and  the  whole  village  rejoiced  that  the  wronged 
boy  had  come  to  his  own  again;  but  the  wicked  old 
uncle,  cursing  his  own  cowardly  tongue  and  his  stupidity 
in  not  suspecting  the  ruse,  went  off  on  a  pilgrimage  to 
Mecca,  as  he  found  home  too  hot  for  him. 

A  plucky  deed.  Another  story  current  about  Nicholson,  but  the  locale 
of  which  is,  I  believe,  Rawal  Pindi,  relates  that  a  reward 
of  one  hundred  rupees  had  been  offered  for  the  capture 
of  a  noted  freebooter,  whose  whereabouts  were  well  known. 
Sitting  in  Cutcherry  one  day,  Nicholson  asked  if  the 
capture  had  been  effected.  "No,"  was  the  reply,  "not 
yet."  "  Double  the  reward  then  at  once,"  said  Nichol- 
son. About  four  hours  later  on  the  same  day  he  asked 
if  there  had  been  any  result,  and  received  the  same 
answer,  with  the  addition  to  it  that  it  would  require  a 
strong  force  of  police  to  effect  the  capture,  as  the  man 
was  such  a  desperado  and  in  the  midst  of  his  kinsmen. 
"  Saddle  my  horse,"  said  Nicholson  quietly.  When  the 
horse  was  brought,  he  mounted,  and  rode  off  alone  to  the 
freebooter's  village,  where,  by  some  coincidence,  the  first 
person  he  met  was  the  man  wanted.  Nicholson  ordered 
him  to  surrender,  but  he  refused,  and  rushed  at  Nichol- 
son, who  thereupon  cut  him  down.  When  the  body  was 
brought  in,  Nicholson  had  the  head  cut  off  and  placed 
in  Cutcherry  beside  himself,  and  he  contemptuously  asked 
every  Malik  who  came  to  see  him  if  he  recognized  to 
whom  it  had  belonged. 

Attempt  to  I  shall  trouble  the  reader  with  one  more  story,  the  tala- 

of  his  attempted  assassination,  which  I  shall  leave  Nicholson 
himself  to  recount,  as  he  wrote  it  in  1856  to  Edwardes.^ 

^  The  letter  appears  at  page  452-3,  vol.  ii.  of  Kaye's  Lives   of  Indian 
Officers.    I  here  copy  a  portion  of  it. 


Nicholson. 


I 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE,  55 

"  I  was  standing  at  the  gate  of  my  garden  at  noon,  with 
Sladen  and  Cadell  and  four  or  five  chuprassies,  when  a  man 
with  a  sword  rushed  suddenly  up,  and  called  out  for  me.  I 
had  on  a  long  fur  pelisse  of  native  make,  which  I  fancy  pre- 
vented his  recognizing  me  at  first.  This  gave  time  for  the  only 
chuprassie^  who  had  a  sword  to  get  between  us,  to  whom  he 
called  out  contemptuously  to  stand  aside,  saying  he  had  come 
to  kill  me,  and  did  not  want  to  hurt  a  common  soldier.  The 
relief  sentry  for  the  one  in  front  of  my  house  happening  to 
pass  opportunely  behind  me  at  this  time,  I  snatched  his  mus- 
ket, and,  presenting  it  at  the  would-be  assassin,  told  him  I 
would  fire  if  he  did  not  put  down  his  sword  and  surrender. 
He  replied  that  either  he  or  I  must  die ;  so  I  had  no  other 
alternative,  and  shot  him  through  the  heart,  the  ball  passing 
through  a  religious  book  which  he  had, tied  on  his  chest,  ap- 
parently as  a  charm." 

It  would  be  easy  to  fill  many  pages  with  popular  tales  a  proof  of 
about  Nicholson.  I  have  sometimes  been  amused  in  Cut- 
cherry,  when,  puzzled  to  decide  which  party  in  a  case 
was  lying  the  less,  I  have  allowed  the  two  a  few  minutes' 
freedom  of  tongue.  In  the  midst  of  a  mutual  storm  of 
recrimination,  one  would  say  to  his  opponent,  "  Turn  your 
back  to  the  Sahib,  and  he  will  see  it  still  waled  with  the 
whipping  Nicholson  gave  you.'*  And  the  other  would 
reply,  "  You  need  not  talk,  for  your  back  is  all  scored 
also." 

Notwithstanding  his  faults  of  temper,  Nicholson  was  Nicholson's 

<-'  ^  admmistratioi 

the   most   successful  Deputy  Commissioner  this   District  pSS  has^^ 
has  ever  had,  and  his  memory  will  be  handed  down  fresh  ^®^  ^^^' 
and    green    to    the    generations    yet    unborn.      Whilst 
attending  to  border  and  criminal  administration,  Nichol- 
son  did  not   neglect  his  other  duties  ;   for  he  made   a 
Summary  Settlement  of  the  Land  Revenue  in  1854,  and, 
like  Taylor,  reclaimed  a  large  waste  tract  named  Landidak 
by  running  a  canal  into  it  direct  from  the  Kiirm. 
In   May,  1856,   he    went   to    Kashmir   on  leave,  and 

*  A  chuprassie  is  a  civil  officer's  orderly  or  attendant. 


56  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

never  returned  again,  for  next  year  he  met  a  soldier's 
death  during  the  assault  on  Delhi. 
Sbiet!^°^°"^^  Our  little  station  church  is  graced  by  a  memorial 
tablet,  on  which  the  short  bright  career  of  John  Nichol- 
son, sketched  by  the  loving  hand  of  his  friend  Edwardes, 
is  thus  inscribed  : — 

IN  AFFECTIONATE  MEMORY 

OF    BRIGADIER    GENERAL 

JOHN    NICHOLSON,     C.B., 

ONCE   DEPUTY   COMMISSIONER  OF   THIS   DISTRICT, 

WHO    AT    THE    GREAT    SIEGE    OF    DELHI    LED    THE    STORM, 

FELL  MORTALLY  WOUNDED  IN  THE  HOUR  OF  VICTORY, 

AND  DIED  23rd   SEPT.,    1857,    AGED   ONLY  34. 

THE    SNOWS    OF    GHUZNEE   ATTEST    HIS   YOUTHFUL   FORTITUDE, 

THE    SONGS   OF   THE   PUNJAB   HIS   MANLY   DEEDS, 

THE    PEACE    OP    THIS    FRONTIER    HIS    STRONG    RULE, 

THE   ENEMIES   OF   HIS    COUNTRY   KNOW 

HOW  TERRIBLE  HE  WAS  IN  BATTLE, 

AND   WE   HIS   FRIENDS 

LOVE  TO   RECALL   HOW   GENTLE,    GENEROUS,   AND  TRUE   HE  WAS. 

coxe,  Deputy        Nicholsou's  succossor  was  Mai  or  Henry  Coxe,  whose 

Commissioner —  •*  •' 

Ms  people^"  °^  kindly  disposition  and  patriarchal  rule  made  him  greatly 
beloved  by  his  "  children,"  for  Marwats  and  Bannuchis 
were  in  the  habit  of  addressing  him  as  "  father.'* 

"Whether  the  custom  of  appealing  to  the  Hakim  by 
such  an  endearing  term  arose  in  Coxe's  time  or  before 
I  know  not;  but  certain  it  is,  the  wilder  the  speaker, 
the  more  earnestly  will  he  assure  you  that  you  are  his 
father.  Grey-beards  old  enough  to  be  my  grandfather 
have  often  assured  me  that  I  was  their  mother  as  well 
as  father.  The  idea  in  the  mind  of  the  speaker  is  of 
course  apparent  enough.  It  fell  to  Coxe's  lot  to  steer 
the  District  through  the  troubled  days  of  1857,  to  make 
a  second  Summary  Settlement  of  the  Land  Revenue,  and 
to  take  a  prominent  part  in  an  expedition  against  the 
Mahsiid  Wazirs  in  1860. 

TheMahsuds.        Inhabiting  the  hills  beyond  our  border  lying  between 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  67 

the  Gabar  mountains  to  the  north  and  the  Takht-i-Suli- 
mdn  to  the  south,  the  Mahsuds  had  from  time  immemorial 
derived  their  chief  subsistence  from  plundering  their 
neighbours,  and  had  thriven  on  it  too,  for  they  numbered 
some  thirteen  thousand  fighting  men.  Their  barren  hills 
commanded  the  Ghwalari  Pass,  through  which  the  sturdy 
Pawindah  traders  and  graziers  have,  from  the  time  of 
the  Emperor  Akbar,  been  accustomed  to  fight  their  way, 
backwards  and  forwards,  twice  every  year.  Each  autumn 
sees  great  Kafilahs  of  these  warrior  merchants  pour  down 
from  their  distant  homes  in  the  mountains  of  Khorasan 
through  this  pass,  and  spread  over  the  Derajat  in  their 
journey  to  the  different  marts  of  the  Punjab  and  Hindu- 
stan, and  each  spring  sees  them  return  to  their  homes 
again  in  the  same  way.  After  annexation,  so  long  as  the 
plundering  operations  of  the  Mahsuds  were  confined  to  the 
hills  beyond  our  frontier,  they  were  left  by  us  to  make 
what  income  they  could  in  any  way  they  liked.  But  we 
prohibited  the  sacking  and  burning  of  villages  within 
our  border,  as  well  as  the  kidnapping  of  our  subjects, 
and  we  endeavoured  to  enforce  our  commands  by  estab- 
lishing fortified  posts  near  the  mouths  of  the  principal 
passes  leading  into  independent  territory.  Naturally  the 
needy  highland  savages  looked  on  such  proceedings  as 
an  unwarranted  interference  with  their  old  existing  rights, 
and  believing  it  a  legitimate  grievance,  they  were  not  JJo^bfesome! 
long  in  showing  us  that  a  few  isolated  forts  could  not  agamsfthem. 
stop  them  from  entering  our  territory  when  they  liked. 
For  ten  years  we  acted  on  the  defensive,  trying  by 
patience  and  conciliation  to  bring  the  Mahsuds  to  listen 
to  reason.  The  consequence  was  they  grew  bolder,  until, 
early  in  the  spring  of  1860,  they  had  the  audacity  to 
come  out  into  the  plain  four  thousand  strong,  intending 
to  sack  and  burn  the  town  of  Tdnk,  a  feat  they  had 
actually  accomplished  in  Sikh  times  some  twenty  years 


58  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

before.  News  of  the  impending  attack  was  quickly  con- 
veyed to  the  nearest  outposts,  and  a  small  body  of  the 
5th  Punjab  Cavalry  turned  out  and  drove  the  marauders 
helter-skelter  back  into  the  hills,  killing  over  one  hun- 
dred of  them.  Discipline  had  an  easy  victory,  though 
the  odds  were  twenty  to  one.  This  fiUed  the  cup  of 
Mahsdd  offences  to  overflowing,  and  an  expedition, 
word  dear  to  the  Piffer,^  was  determined  on.  A  force 
of  five  thousand  men  of  all  arms  penetrated  into  the 
Mahsud  hills  from  the  Tank  border,  and  after  a  month's 
fighting  and  marching, — during  which  the  enemy's  crops, 
then  almost  ripe  for  the  sickle,  were  destroyed,  their 
chief  town  Makin  burnt,  and  another  town,  Kani-Guram, 
occupied,  but  spared  on  payment  of  fine, — returned  to 
British  territory  by  the  Khisor  Pass,  which  debouches 
into  the  Bannu  valley  immediately  north  of  the  Gabar 
mountain.  The  British  losses  amounted  to  four  hundred 
and  sixty-five  killed  and  wounded.  Those  of  the  enemy 
were  never  ascertained,  but  must  have  been  very  severe, 
as  in  the  two  principal  fights  they  left  one  hundred  and 
sixty-eight  dead  in  our  hands.  Though  their  country 
had  been  overrun,  the  Mahstids  would  not  submit,  but 
continued  stubbornly  defiant  —  with  occasional  intervals 
of  nominal  peace  and  submission  — for  many  years ;  and 
though  they  have  never  raided  in  force  since  the  lessons 
taught  them  in  1860,  they  are  still  a  thorn  in  the  side 
of  the  Deputy  Commissioner  of  Derah  Ismail  Khan,  who 
has  more  to  do  with  them  than  the  Deputy  Commissioner 
of  this  District. 
Expedition  Onlv  a  fcw  months  after  the  Mahsud  expedition  took 

aarainst  Kabul  '' 

Kheis.  place,  another  on  a  smaller  scale  was  undertaken  against 

the  Kabul  Khel  Wazirs,  who  had   given   an  asylum  to 
the    murderers   of   Captain   Mecham    of   the   Artillery. 

1  This  term  means  an  Officer  belonging  to  tlie  Punj&b  Frontier  Force,  its 
triliteral  root,  so  to  speak,  being  the  first  letter  of  each  of  the  three  words  just 
named. 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  59 

This  unfortunate  Officer  had  been  set  upon  and  killed  in 
the  previous  November  when  travelling  from  Bannii  to 
Kohat,  at  a  spot  about  fourteen  miles  from  Dhuleepgarh 
on  the  boundary  between  the  two  Districts.  As  the 
Kabul  Khels  are  more  connected  with  Kohat  than  Bannu, 
I  need  only  here  mention  that  the  expedition  was  crowned 
with  complete  success,  and  Mecham's  chief  murderer  was 
given  up  and  hanged  on  the  spot  where  he  had  killed 
his  victim. 

Soon  after  the  return  of  the  expeditionary  force  which  Posts  buut  along 

^  "^  the  frontier. 

had  been  sent  against  the  Mahsuds,  several  posts  and 
forts  were  built  on  the  border  facing  their  hills. 
Amongst  the  latter  was  a  large  one,  near  the  mouth  of 
the  Shakdii  Pass,  fifteen  miles  south-west  of  the  Bannu 
cantonments.  It  was  strongly  garrisoned  by  horse  and 
foot  under  the  command  of  a  British  Officer,  and 
effected  the  double  object  of  keeping  the  Mashuds  and 
other  hill  robbers  in  check  and  overawing  the  Jani  Khel 
Wazirs,  our  subjects,  who  were  settled  around  it. 

On  January  1st,  1861,  the  long  strip  of  Trans-Indus  Banna  made  a 

,  District  by  itself. 

country  which  had  hitherto  formed  the  Derah  Ismail 
Khan  District  was  divided  into  two ;  and  the  northern 
part,  together  with  a  slice  of  territory  Cis- Indus,  was 
made  into  a  separate  District,  under  the  name  of  Bannu, 
its  sub-divisions  being  those  described  in  the  first  chapter. 

That  year  all  was  peace  along  the  border,  for  the  ^^^^^^^^^ 
chastisement  inflicted  on  Mahsuds  and  Kabul  Khels 
had  inspired  both  independent  and  subject  Wazirs  with 
a  wholesome  respect  for  our  arms.  Raids,  in  the  true 
sense  of  the  word,  ceased;  but  camel-lifting,  thieving, 
and  occasional  cases  of  kidnapping  and  murder  did  not ; 
for  our  hill  neighbours  must  live,  and  even  though  not 
driven  to  steal  and  rob  from  hunger,  it  cannot  be  ex- 
pected that  they  will  forget  the  inherited  habits  and 
instincts  of  hundreds  of  years  for   some  time  to   come. 


60  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

For  the  last  decade  the  harassed  Deputy  Commissioner 
had  found  little  leisure  to  devote  to  developing  his  District. 
The  building  of  outposts,  raising  and  disciplining  Police 
levies,  looking  after  a  disturbed  frontier  of  enormous 
extent,  which  amounted  to  the  keeping  in  check  of  over 
twenty  thousand  starving  hill  thieves,  and  the  assessing 
of  the  villages  within  his  border  almost  at  haphazard,  had 
been  his  normal  duties.  It  was  different  now.  The 
hill  tribes  had  had  enough  of  fighting  to  keep  them  quiet 
for  some  years  to  come ;  the  District  was  of  manageable 
size  and  shape,  and  instead  of  one  hundred  and  sixty 
miles  of  border,  only  sixty  remained.  Now,  then,  was  the 
time  for  a  philanthropic  Deputy  Commissioner  to  leave 
his  mark,  and  after  one  or  two  changes,  such  a  man  was 
found  in  Major  Urmston,  who  received  charge  in  1862 
and  retained  it  till  1866.  During  his  incumbency  mis- 
sionary enterprise  was  encouraged  and  schools  sprung 
up  in  every  large  village.  True,  the  young  idea  had 
everywhere  to  be  coaxed  to  learn  his  alphabet,  and  his 
parents  to  be  bullied  or  bribed  to  send  him  to  school. 
But  what  of  that  ?  The  District  had  thirty-six  village 
schools  and  839  scholars,  of  whom  thirty-nine  were  girls, 
attending  them,  and  was  it  not  education  ?  Government 
buildings  of  all  sorts  sprung  up  in  every  direction ;  sub- 
stantially built  Police  Stations,  Court  Houses,  Staging 
Bungalows  for  the  better  classes  of  travellers  who  could 
afford  to  pay  for  superior  accommodation,  and  Sarais  for 
the  poorer.  Charitable  Dispensaries  were  also  opened, 
or  their  means  of  doing  good  enhanced,  and  here,  as 
elsewhere  in  India,  were  thoroughly  appreciated  by  the 
people.  The  sick  came  freely  from  hill  and  from  plain 
to  be  treated  by  our  doctors ;  and  whenever  a  fight 
occurred  amongst  our  hill  neighbours,  some  of  the 
wounded  of  both  sides  would  be  brought  in  to  have  bullets 
extracted   or  cuts  and  bruises  dressed;  for   all  Afghans 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  61 

have  faith  in  the  efficacy  of  our  medicines  and  the  sur- 
gical skill  of  our  doctors. 

On  Urmston's  departure  the  District  had  the  misfor-  ^^^^  °^ 
tune  to  be  subjected  to  repeated  changes  of  Deputy  Com-  chec^to^progxeM 
missioners,  owing  to  which  its  progress  in  material 
prosperity  suffered  a  check.  Such  changes  made  the 
people  restless  and  irritable.  They  complained  with 
reason  that  their  rulers  knew  them  not,  and  that  as  soon 
as  one  District  Officer  had  gained  a  little  acquaintance 
with  them  he  was  succeeded  by  somebody  else. 

The  fact  is  that  men  who  had  prospects  of  getting 
Districts  on  the  other  side  of  the  Indus  fought  shy  of 
coming  this  side,  believing  that,  once  across  this  Rubicon, 
there  would  be  small  prospect  of  their  returning  for  years 
to  come.  Bannu,  too,  had  an  evil  repute  as  being  the 
most  out-of-the-way  District  in  the  Punjab,  and  a  wild, 
lawless,  unhealthy  sort  of  place  withal,  in  which  it  would 
be  difficult  to  make  a  reputation  and  easy  to  lose  one. 
Apart  from  the  difficulty  of  finding  a  sufficiently  senior 
officer  in  the  Commission  who  would  accept  Bannii  with 
a  good  grace.  Government  had  another — namely,  to  find 
a  man  with  the  requisite  qualifications,  which  in  most 
cases  could  only  be  ascertained  by  trial. 

Cis-Indus,  a  good  legal  training  and  a  capacity  for  omS?  cis-^and 
methodical  desk  work  are  the  important  essentials  for 
success.  With  these  it  does  not  much  matter  whether  the 
District  Officer  be  delicate  or  strong,  accustomed  to  do 
his  cold-weather  tours  in  a  carriage  or  in  the  saddle,  a 
lover  of  creature  comforts  or  indifferent  to  them.  Trans- 
Indus,  tact  in  the  management  of  queer  customers,  ac- 
cessibility and  firmness,  together  with  ability  to  undergo 
fatigue  and  discomfort,  are  the  all-important  requisites; 
a  good  legal  training,  though  an  advantage,  being  of 
very  secondary  importance.  Of  course  in  both  cases  a 
sound  judgment  is  required. 


62  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

There  is  a  story  of  a  distinguislied  stranger  who,  after 
a  ride  down  the  frontier,  was  asked,  on  his  return  to 
Lahore,  if  he  had  mastered  the  wants  of  the  province. 
"  Yes,"  said  he,  "  on  this  side  of  the  Indus  you  want 
hard  heads,  but  on  that  hard  bottoms."  This  epigram- 
matical  remark  has  a  good  deal  of  truth  in  it,  but  is 
more  forcible  than  elegant. 

But  to  return  to  our  theme.  "  Wanted — a  Deputy 
Commissioner  of  active  habits  and  sound  health."  When 
one  did  come,  many  months  did  not  elapse  before  he  was 
either  transferred  elsewhere,  or  hurried  back  across  the 
Indus  by  the  doctors,  with  health  undermined  from 
climate  and  overwork.^ 

Office  drudgery.  They  Were  evil  days  those;  neither  rulers  nor  ruled 
had  fair  play,  for  neither  did  nor  could  know  much 
about  the  other.  The  Assistant  Commissioner  was  a 
mere  Cutcherry  drudge,  for  the  judicial  work  was  heavy 
and  the  District  under-officered ;  he  was  also  in  charge 
of  the  Government  Treasury,  the  duties  of  which  office, 
if  performed  properly,  are  onerous.  Signs  that  all  was 
not  right  were  not  wanting  in  1868.  Border  offences 
were  numerous,  midnight  assassinations  amongst  the 
vicious  Banniichis  increased  in  frequency,  and,  though 
the  assassins  were  generally  well  known,  a  sufficiency  of 
proof  of  their  guilt  to  secure  their  conviction  was  sel- 
dom obtainable.  Fear  of  the  consequences  to  themselves 
chained  the  tongues  of  independent  witnesses,  while  the 
sweeping  lies  of  the  friends  of  the  victims,  incriminating 
all  the  deceased's  enemies  at  once,  defeated  the  object 
with  which  they  were  made.  A  British  Officer,  too,  was 
stabbed  when  asleep  in  his  bungalow. 

A  drought.  jj^  1869  there  was  a  partial  failure  of  the  spring  crop 

1  Between  1866  and  1871  the  Deputy  Commissioner  was  changed  seven 
times ;  but  in  each  case  the  change  was  unavoidable,  and  the  necessity  for 
making  it  could  not  have  been  anticipated  by  Government  at  the  time  each 
appointment  was  made. 


BANNU  UNDER  BRITISH  RULE.  63 

throughout  Marwat  and  Thai  lands,  owing  to  a  long- con- 
tinued drought  ;  but  though  want  was  general,  absolute 
famine  was  averted,  as  the  crops  in  the  canal-irrigated 
tracts  were  excellent,  and  those  in  the  alluvial  lands  of 
the  Indus  fairly  good. 

Towards  the  end  of  the  year  the  Deputy  Commissioner,  Hard  work, 
being  seriously  ill,  had  to  take  leave,  and  I,  his  Assistant, 
was  put  in  temporary  charge  of  the  District,  having  just 
rejoined  after  an  absence  of  eight  months.  For  the  next 
six  months  I  was  left  to  struggle  almost  single-handed 
with  a  large  accumulation  of  judicial  and  miscellaneous 
arrears,  and  to  keep  the  administrative  machine  going 
as  best  I  could ;  for  although,  after  two  of  the  six  months 
had  elapsed,  an  uncovenanted  assistant  was  posted  to 
Bannu,  his  ability  to  afford  relief  was  small,  as  he  had 
but  lately  arrived  in  India. 

My  first  act  of  authority  was  the  trying  and  hanging  ^^f^age*'*^ 
of  a  religious  fanatic,  who  had  stabbed  a  Sikh  soldier  a 
few  days  before,  when  attending  an  auction  of  condemned  - 
stores  outside  the  fort,  the  sale  being  superintended  by 
a  British  Officer.  During  his  trial  the  murderer  was  by 
turns  sullen  and  defiant ;  but  when  asked,  before  the  passing 
of  sentence,  whether  he  had  anything  to  say,  he  became 
animated  and  said,  "  In  killing  a  Kafir  (infidel)  I  obeyed 
the  command  of  God.  I  meant  to  have  killed  a  Sahib ; 
but  when  I  got  near  the  only  one  I  saw,  there  was  a 
crowd  round  him,  and  he  seemed  thickly  clad,  so  that 
I  thought  my  blow  might  not  prove  mortal.  Whilst 
standing  irresolute  a  voice  from  above  whispered  in  my 
ear,  '  Kill  the  Kafir  next  you.'  I  turned  and  saw  a 
Sikh  standing  with  part  of  his  belly  exposed,  so  I 
plunged  my  knife  into  it.  Now  let  me  die  like  a  man, 
give  me  a  sword  and  a  shield,  and  I'll  fight  a  hundred 
of  your  young  men.'*  The  Sahib  who  thus  so  nearly 
escaped    martyrdom   owed   his   deliverance   partly   to   a 


64  BANNU  UNDER  BRITISH  RULE. 

thick  great  coat  lie  was  wearing,  and  partly  to  an  un- 
usually thick  layer  of  flesh,  which  covered  his  manly 
person,  and  which  the  poor  ignorant  savage  had  mis- 
taken for  clothes. 

The  murderer  was  hung  as  usual  on  the  Friday  fol- 
lowing sentence,  in  the  presence  of  multitudes  from  all 
quarters  who  had  come  in  to  attend  the  weekly  fair. 
The  scaffold  was  surrounded  by  a  military  as  well  as  a 
police  guard,  to  prevent  a  rescue,  should  one  be  attempted. 
"When  the  Civil  Surgeon  and  I  appeared,  the  condemned 
man  upbraided  us  with  having  kept  him  waiting.  The 
signal  was  then  given,  and  all  was  soon  over. 

After  this  incident  the  days  followed  each  other  in 
one  continued  grind  of  office,  office,  office,  from  morning 
to  night,  and  still  the  pile  of  arrears  diminished  not, 
and  the  current  work  of  each  day  was  seldom  satisfac- 
torily got  through  by  dark. 
No  rain,  no  crop.  Thus  the  cold  Weather  wore  away  and  the  genial 
spring  appeared,  but  her  sun  and  her  showers  were  un- 
able to  give  life  and  strength  to  the  crops,  which  had 
been  drooping  and  withering  from  a  four  months'  drought ; 
for  Christmas,  our  "  big  day  "  as  the  natives  call  it,  had 
failed  to  bring  her  usual  present  of  "Christmas  rains" 
to  the  thirsty  land.  The  weeks  passed  by  and  length- 
ened into  months,  and  still  the  windows  of  heaven 
remained  closed.  When  they  did  open,  it  was  too  late. 
Although  it  was  clear  positive  famine  would  be  averted, 
as  in  the  previous  year,  it  was  still  more  clear  that  the 
food  grains  would  rise  to  hunger  prices,  and  that  crime 
would  consequently  increase.  But  it  did  not  occur  to  any 
one  that  the  temper  of  the  excitable  impulsive  savages 
along  the  border  would,  from  the  mere  fact  of  "  hard 
times,"  become  touchy  to  recklessness. 


66 


p.  CHAPTEE    TV. 

THE    MUHAMMAD     KHEL     REBELLIO:^^,     AND     ITS 
LESSON. 

We  have  seen  in  the  last  chapter  how  several  causes — 
repeated  changes  of  Deputy  Commissioners,  an  insufficient 
staff  of  Civil  Officers,  and  lastly  two  successive  years  of 
drought — were  operating  together  to  unsettle  the  native 
mind,  and  create  a  feeling  of  disaffection  amongst  our 
unruly  horder  subjects.  The  lapse  of  a  decade  too — a 
decade  of  peace  and  quiet — since  a  punitory  expedition  had 
penetrated  into  any  part  of  Waziristan,  had  wrought  its 
effect  on  them  and  us.  They  had  forgotten  we  could 
and  did  punish  severely  when  we  willed  so  to  do ;  and 
we  that  they  were  still  passion-governed  bloodthirsty 
savages,  from  whom  the  varnish  acquired  by  a  cold- 
weather  contact  each  year  with  civilization  was  again 
rubbed  off  during  the  hot- weather  sojourn  in  their  own 
rough  mountains. 

They  said  amongst  themselves :  "  Our  Sahibs  neither  WazWreasoning 

understand  us  nor  our  tongue,  and  we  hardly  know  them 

by  sight ;  for  as  soon  as  one  comes,  he  goes  away  again. 

They  pass  the  whole  day  in  writing,  and  if  the  writing  is 

I    over  before  dark,   they  grant  interviews  in  their  houses 

•     6 


66 


THE  MUHAMMAD  KEEL  REBELLION, 


Popular  feeling 
not  gauged  in 


Western 
boundary  of 
British  India. 


to  the  Khans,  because  they  are  rich,  wear  white  clothing, 
and  sit  on  chairs ;  but  us  they  receive  in  Cutcherry,  or 
in  the  verandah,  because  we  are  poor,  dirty,  and  smell. 
They  think  us  as  nothing,  though  we  have  honour,  and 
possess  swords  and  matchlocks." 

With  such  reasoning  as  this  the  Wazirs  convinced 
themselves  they  were  being  neglected  and  had  a  griev- 
ance, and  there  were  not  wanting  influential  Bannuchi 
Maliks  and  others,  who,  for  their  own  ends,  secretly  en- 
couraged them  in  such  a  belief. 

Although  the  existence  of  this  smouldering  discontent 
and  its  causes  were  only  ascertained  some  time  after  one 
Wazirl  section  had,  by  a  rash,  mad,  treacherous  act,  ir- 
retrievably committed  itself,  the  facts  remain  that,  in  the 
spring  of  1870,  the  ever-present  inflammable  materials 
on  this  frontier  wanted  but  a  spark  to  heat  them  into 
combustion,  and  that  none  of  the  British  Officials  con- 
nected with  the  District  realized  until  too  late  what  the 
state  of  popular  feeling  amongst  the  Wazirs  was. 

Before  describing  this  conflagration,  and  the  way  in 
which  it  was  extinguished,  whereby  the  strong  and  the 
weak  points  in  our  system  of  frontier  management  were 
brought  into  prominent  relief,  it  is  necessary  to  give  the 
reader  some  insight  into  what  that  system  is. 

Speaking  broadly,  the  Western  boundary  of  British 
India  extends  Trans-Indus  along  the  base  of  the  moun- 
tains which  form  the  eastern  limits  of  Afghanistan  and 
Bilochistan,  from  Peshawar  on  the  North  to  Karrachi 
on  the  South,  a  distance  of  nearly  1000  miles.  Between 
the  Peshawar  District  and  the  territories  of  our  feudatory 
the  Maharajah  of  Kashmir,  the  line  runs  Cis-Indus  in 
a  north-easterly  direction  in  the  mountains  themselves 
for  about  one  hundred  miles.  Trans- Indus,  the  broad 
plains  and  rich  valleys,  once  the  outlying  provinces  of 
the  kingdom  of  Kabul,  are  everywhere  ours;  whilst  beyond. 


AND  ITS  LESSON.  67 

the  barren  hills  are  the  poor  but  proud  inheritance  of  ^S^ifaJg"^ 
the  wild  Pathan  and  Biloch  tribes  who  inhabit  them —  ^^'^''^^»- 
tribes  of  distinct  nationalities,  who  have  nothing  in  com- 
mon except  a  lofty  contempt  for  good  honest  labour,  and 
a  keen  relish  for  blood-letting  and  plundering.  Amongst 
the  former  each  man  acts  exactly  as  he  likes,  and 
although  denying  the  authority  of  any  individual  mem- 
ber of  his  clan  over  him,  yet  acknowledges,  within  certain 
limits,  that  of  the  iriibdljirga,  or  council  of  grey-beards. 
In  short,  the  independent  Pathans  are  republicans  to  the 
core,  and  in  some  cases  thorough-going  communists. 
There  are  of  course  in  every  tribe  leading  men,  who, 
though  not  exactly  recognized  as  chiefs  by  their  fellow- 
clansmen,  possess  considerable  influence  over  them,  which 
they  may  sometimes,  if  so  inclined,  exercise  for  good, 
but  can  always  for  evil,  as  all  Pathans  have  a  strong 
predisposition  to  mischief  and  devilry. 

The  Biloch  tribes  who  occupy  the  hills  beyond  the 
Sindh  and  Derah  Ghazi  Khan  border,  on  the  other  hand, 
acknowledge  and  obey  the  authority  of  their  chiefs,  and 
though  more  backward  and  decidedly  more  dirty  than  the 
Scottish  Highlanders  in  the  seventeenth  century  as  described 
by  Macaulay,  assimilate  generally  in  character  with  them. 

Such,  then,  were  and  still  are  our  neighbours  along  a  Punjab  system 

/,  .,.  „  ,,  ,^^.-.,  of  border  defence 

frontier  Ime  of  nearly  eleven  hundred  miles  m  length. 
Under  the  various  native  Governments  which  preceded 
our  own  the  frontier  villages  were  left  to  defend 
themselves  against  the  hillmen  as  best  they  could;  but 
with  the  annexation  of  the  Punjab  by  a  civilized  nation, 
the  defence  of  the  border  and  the  protection  of  our 
subjects  along  it   devolved  of  necessity  on  the  State. 

This  object  is  sought  to  be  secured  by  a  chain  of  strong 
forts  and  outposts,  erected  at  intervals  of  from  three  to 
ten  miles  at  the  mouths  of  the  more  important  passes 
leading  down  from  the  hills,  and  garrisoned  by  detach- 


68 


THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 


eonciliation 
policy. 


The  Punjab 
Frontier  Force. 


ments  of  troops  alone  in  the  Peshawar  division,  but  by 
both  troops  and  local  militia  in  that  of  the  Derajat. 

When  the  extent  and  nature  of  the  frontier  which  has 
to  be  guarded  are  recollected,  and  the  fact  that  all  the  forts 
and  outposts  are  connected  together  by  a  good  military 
road,  which  is  regularly  patrolled,  the  arduous  nature 
of  the  task  of  border  defence  will  be  comprehended. 

From  first  to  last  a  policy  of  conciliation  and  patient 
forbearance  of  wrong  has  been  steadily  pursued  by 
Government,  and  ofiensive  measures  have  been  resorted 
to  only  when  that  point  has  been  reached  beyond 
which  further  toleration  would  be  criminal  in  a  Govern- 
ment towards  its  own  subjects,  inasmuch  as  it  would 
intensify  the  evils  every  strong  Government  is  bound  to 
diminish. 

The  course  pursued  with  an  ofiending  tribe  has  ever 
been  the  same. 

If  a  simple  blockade  suffice  to  bring  it  to  its  senses, 
a  fine  so  light  as  to  be  almost  nominal  is  inflicted,  and 
free  access  to  our  territory,  which  was  interdicted  during 
the  blockade,  is  again  accorded.  If  that  fail,  an  expedi- 
tion is  reluctantly  sent  into  the  hills  to  exact  a  penalty, 
and  demonstrate  to  the  offending  tribe  that  their  moun- 
tain fastnesses  are  everywhere  accessible  to  our  troops. 
Even  then,  immediately  on  submission  being  made  to  the 
terms  imposed,  operations  are  stayed,  the  troops  with- 
drawn, the  old  score  wiped  out,  and  in  token  of  the 
reconciliation  the  parable  of  the  return  of  the  prodigal 
son  is  reacted  on  a  large  scale. 

Such  a  policy  is  worthy  of  a  nation  the  most  enlight- 
ened and  humane  in  Christendom,  whose  object  is  the 
taming,  elevating,  and  civilizing  of  the  savage,  no  matter 
how  slow  the  process,  and  not  his  gradual  extirpation. 

I  have  said  that  the  forts  and  outposts  along  the 
Derajat    frontier   are   garrisoned   by    ''troops   and   local 


AND  ITS  LESSON.  69 

militia,"  and  in  this  province  such  troops  are  drawn  from 
a  gallant  little  army,  composed  mostly  of  Sikhs  and  Pa- 
thans/  known  as  "The  Punjab  Frontier  Force,"  which 
is,  as  its  name  implies,  a  local  force  stationed  along  the 
Punjdb  Frontier.  It  consists  of  eleven  regiments  of  in- 
fantry, one  of  guides,  which  comprises  both  infantry  and 
cavalry,  five  of  cavalry,  two  light  field  batteries,  and 
two  mountain  batteries,  in  all  about  twelve  thousand 
combatants,  of  whom  about  one- fourth  are  cavalry.  As 
carriage,  in  the  shape  of  a  certain  number  of  mules  and 
camels,  is  permanently  kept  up  by  each  regiment,  the 
whole  force  can  be  mobilized  at  any  time  in  a  few  hours. 
It  is  distributed  throughout  the  six  frontier  districts  of 
the  Punjab,  and  together  with  the  large  garrison  of 
regular  troops — about  eight  thousand  men — located  in 
the  Peshawar  valley,  forms  a  formidable  bulwark  and 
outer  belt  of  defence  along  our  North- West  Frontier. 

The  ordinary  garrison  in  this  District  is  two  regiments  The  Bannd 
of  infantry,  one  of  cavalry,  and  a  battery  of  artillery, 
about  two  thousand  fighting  men  in  all.  The  bulk  of 
this  force  remains  in  cantonments  at  Edwardesabad, 
whilst  detachments  from  it  garrison  the  frontier  posts  of 
Latamar,  Barganattii,  Kurm,  and  Janikhel,  the  other 
posts  being  occupied  by  local  militia  alone.  This  militia 
consists  of  undisciplined  levies  of  horse  and  foot,  furnished 
by  the  most  influential  Maliks,  whether  Waziri,  Bannu- 
chl,  or  Marwat,  in  the  vicinity  of  each  post,  and  as  they 
make  a  good  thing  out  of  every  man  they  supply,  there 
is  great  rivalry  amongst  them  for  the  honour  and 
profit    to    be  derived  from  holding  one  or  more   militia  * 

nominations. 

The  story  of  the  recent  Muhammad  Khel  disturbances 


^  The  exceptions  are  a  Ghoorkha  Regiment  with  fixed  head-quarters  at 
Abbottabad  in  Hazara,  and  a  small  sprinkling  of  Punj&.bi  Musalmans, 
Dograhs,  and  Hindustanis  in  several  of  the  regiments. 


70  THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 

in  this  District  and  their  suppression  will  serve  as  well 
as  any  other  to  exemplify  how  the  general  frontier  policy 
of  Government  is  carried  out;  for  whether  those  who 
have  robbed  and  murdered  our  fellow-subjects  and  set 
all  authority  at  defiance,  have  been  Bilochis  of  Sindh  or 
of  Derah  Grhazi  Khan,  Wazirs  of  the  Derajat,  or  Afridis 
or  Momands  of  Peshawar,  their  treatment  has  always 
been  identical. 
SieL^''^''"''"^^  The  Muhammad  Khel  clan  belongs  to  the  great  Ah- 
madzai  tribe,  and  numbers  about  three  hundred  families, 
.  more  than  three-fourths  of  whom  now  possess  lands  in 
the  Bannii  valley.  Three  generations  have  come  and 
gone  since  their  earliest  settlers  ventured  to  quit  their 
mountain  homes — in  winter,  holes  and  caves  on  the  hill- 
side ;  in  summer,  black  camel-hair  blankets  stretched 
tent-like  on  sticks — and  squat  as  cold-weather  residents 
in  the  plain  itself,  in  which  they  have  by  degrees  taken 
root  and  passed  from  the  pastoral  to  the  agricultural 
state.  Their  hills,  though  bare  and  inhospitable,  have  for 
centuries  been  a  valuable  heritage  to  the  clan,  as  the 
Tochi  and  Kurm  streams  flow  through  them  for  the  last 
several  miles  of  their  course  towards  the  plains,  and  up 
them  lie  the  routes  to  the  fertile  valleys  of  Da  war  and 
Khost.  Though  no  transit  dues  are  levied,  a  passage  is 
never  accorded  to  the  merchant,  until  he  takes  an  armed 
escort  of  Muhammad  Khels  with  him,  for  which  he  has 
to  pay  heavily.  Should  he  take  an  escort  of  any  other 
clan,  he  has  to  fight  his  way  through.  A  fertile  island 
in  the  bed  of  the  Kurm  itself,  and  a  stony  but  partially 
irrigated  tract,  skirting  their  own  hills,  comprise  the 
plain  possessions  of  the  Muhammad  Khels,  all  within 
British  territory. 

As  the  Waziri  settlers  in  the  plains  hold  the  passes 
leading  into  their  hills  and  the  valleys  beyond,  nothing 
from   a  goat  to  a  camel  can  be  carried  off  up  any  pass 


responsibility. 


AND  ITS  LESSON.  71 

without  the  active  assistance  or  at  least  the  connivance  of 
some  squatters  or  graziers  belonging  to  the  tribe.  Owing 
to  this  a  custom  has  gradually  grown  up  since  1857,  under 
which,  when  stolen  property  is  proved  to  have  been  taken 
off  up  any  particular  pass,  the  tribe  whose  lands  within 
our  border  lie  nearest  its  mouth  is  required  either  to 
recover  the  property,  make  good  its  value,  or  produce 
the  thief.  In  return  for  this  responsibility  their  lands  are 
very  lightly  assessed,  and  the  right  of  nomination  to  a 
certain  number  of  appointments  in  the  frontier  militia, 
in  proportion  to  each  section's  responsibility,  is  given  to 
their  chief  head  men.  Now  one  of  the  passes  for  which 
the  Muhammad  Khels  are  thus  responsible  is  that  of  the 
Kurm.  This  pass  being  broad  and  easy,  and  within 
five  miles  of  the  cantonments  and  the  richest  and  most 
populous  Bannuchi  villages,  affords  the  hill  thieves  a 
speedy  and  safe  line  of  retreat  with  their  plunder,  should 
its  guardians  be  themselves  the  offenders  or  wink  at  their 
passage. 

So  long  as  a  chieftain  of  theirs  named  Khani  Khan  ^Je^i^'"™^^^  ^^ 
lived,  the  Muhammad  Khels  neither  themselves  marauded  ^^^'^^y^- 
nor  suffered  marauders  of  other  tribes  to  make  use  of 
their  passes.  Some  time,  however,  after  his  death  they 
fell  under  the  influence  of  two  men,  named  Fazl  Shah 
and  Madaman,  the  former  a  man  who  affected  sanctity 
and  drugged  himself  with  narcotics,  and  the  latter  a 
man  of  strong  will  and  turbulent  character.  But  as 
neither  of  these  men  ever  attempted  to  influence  his 
fellow- clansmen  for  good,  and  as  the  lesson,  which  the 
Mahsud  expedition  of  1860  had  taught  friend  and  foe 
alike,  had  with  the  lapse  of  years  gradually  faded  from 
their  minds,  the  Muhammad  Khels  became  filled  with 
an  exaggerated  idea  of  their  own  importance,  and  with 
the  feeling  that  the  number  of  horse  and  foot  held  by 
them  in  the  militia  was  less  than  they  were  entitled  to. 


72  THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 

As  border  offences  traceable  to  Muhammad  Khels  be- 
came more  numerous,  fines  under  the  pass  responsibility 
custom  were  more  frequently  imposed  on  them. 

There  was  little  or  no  cohesion  in  the  clan.  Their 
leading  men  exercised  no  beneficial  influence  amongst 
them ;  those  who  had  good  lands  busied  themselves  about 
their  own  affairs,  and  left  those  who  had  poor  lands  or 
none  at  all  to  their  own  devices. 

Under  such  circumstances,  with  a  pass  like  that  of 
the  Kurm  standing  invitingly  open,  and  an  exposed 
cantonment  lying  near  at  hand,  their  idle  young  men 
felt  an  irresistible  desire  to  practise  once  more  their 
hereditary  profession  of  robbing  and  camel-lifting,  and 
the  more  daringly  or  cleverly  the  theft  was  accomplished, 
the  more  creditable  was  the  exploit  to  its  performers. 

The  "  cutting-out "  of  a  horse  or  pony  from  the  cavalry 
lines,  or  from  an  Officer's  stables,  right  under  the  nose 
of  a  sentry,  or  the  forcible  abduction  of  a  wretched 
Hindoo,  who,  however  poor  he  may  seemingly  be,  is 
always  supposed  to  have  a  buried  hoard  somewhere  with 
which  to  pay  his  ransom,  became  of  common  occurrence. 
When  1869  came  to  a  close,  the  clan  was  rapidly  drifting 
from  bad  to  worse,  that  is,  the  twenty  or  thirty  good- 
for-nothings  amongst  them,  acting  singly  and  in  small 
gangs,  and  generally  assisted  by  Mahsud  and  Bannuchi 
bad  characters,  pursued  a  career  of  camel  and  horse 
steaKng  and  house  breaking  all  over  the  country,  and 
used  their  own  and  neighbours'  passes  whenever  they 
liked;  whilst  their  better  conducted  clansmen  neither 
informed  against  them,  nor  lifted  a  finger  to  stop  them. 
They  in  fact  had  entered  into  a  tacit  understanding  with 
all  the  other  Waziri  clans  holding  lands  in  Bannu,  to 
resist  the  system  of  tribal  pass  responsibility,  without 
the  enforcing  of  which  there  would  be  little  security  for 
Kfe  and  property  on  this  border,   for   the  simple  reason 


AND  ITS  LESSON.  73 

that  escape  over  the  border  is  always  easy,  and  pursuit 
beyond  it  is  for  obvious  reasons  prohibited. 

As  every  tribe  and  clan  is  governed  by  public  opinion, 
of  which  its  jirga  or  council  of  elders  are  the  repositories 
and  exponents,  it  follows  that  the  respectable  and  orderly 
members,  who  in  every  case  outnumber  by  three  or  four 
to  one  the  rowdy  reckless  element,  have  it  always  in 
their  power  to  check  any  attempts  at  lawlessness,  or  at 
least  to  prevent  their  passes  being  used  as  a  highway 
for  the  conveyance  of  stolen  property  into  the  interior. 

In  January,  1870,  a  most  flagrant  case  of  kidnapping  Matters  come 
occurred  which  brought  matters  to  an  issue. 

A  wealthy  young  Hindoo  named  Ganga  was  seized  ^^^"^°^ 
by  a  party  of  Muhammad  Khels  in  broad  daylight  on 
the  high  road  about  three  miles  from  cantonments  and 
two  miles  from  the  mouth  of  the  Kurm  Pass,  carried 
off  up  the  pass,  and  finally  consigned  to  a  Mahsud  for 
safe  custody  until  ransom  should  be  paid.  The  tribal 
jirga  admitted  the  fact  and  their  own  responsibility,  but 
after  spending  three  weeks  in  sham  negociations  with 
the  kidnapped  boy's  Mahsud  jailer,  they  flatly  said  they 
were  unable  to  recover  him. 

The  truth  seems  to  be,  though  it  was  not  suspected 
until  six  months  afterwards,  that  they  had  determined 
to  make  this  a  test  case  of  the  pass  responsibility  cus- 
tom, and  all  the  other  sections  of  the  Ahmadzais,  being 
interested  parties  themselves,  awaited  the  result  with 
deep  concern,  and  secretly  applauded  the  action  taken  by 
the  Muhammad  Khel  jirga. 

The  case  being  such  an  outrageous  one,  and  as  it  was 
apparent  the  plea  of  inability  was  untrue,  strong  measures 
had  to  be  adopted.  Four  of  their  number  were  taken 
as  hostages,  and  the  tribe  was  told  that,  until  the  captive 
Hindoo  should  be  restored  safe  and  sound,  their  hostages 
would  not  be  released. 


74 


THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 


The  Hindoo 
recovered. 


A  fishing 
excursion. 


Drought  and 
its  effects. 


Matters  remained  thus  for  a  montli,  when  Madaman, 
the  leading  spirit  of  the  clan,  who  has  already  been  spoken 
of,  volunteered  to  effect  Ganga's  release  himself,  provided 
his  brother,  who  was  one  of  the  four  men  detained,  should 
be  set  free.  The  offer  was  gladly  accepted,  and  on  the 
twelfth  day  after  it  was  made  the  Hindoo  was  restored 
to  his  friends  alive  and  well.  The  hostages  were  then 
discharged,  and  Madaman  was  reimbursed  the  ransom 
money  (one  hundred  and  eighty  rupees)  he  alleged 
he  had  paid,  and  presented  with  fifty  rupees  reward, 
both  of  which  sums  were  levied  from  the  Muhammad 
Khels  themselves,  Madaman's  family  alone  being  ex- 
empted from  contributing. 

A  day  or  two  after  Ganga's  return  a  party  of  officers, 
myself  amongst  the  number,  went  up  the  Kurm  on  a 
fishing  excursion  into  the  Muhammad  Khel  hills.  Our 
escort  consisted  of  a  company  of  infantry  and  a  party 
of  Muhammad  Khels,  amongst  whom  were  Madaman  and 
Fazl  Shah.  On  our  return  to  British  territory  after  a 
good  day's  sport,  our  Muhammad  Khel  friends,  who  had 
proved  themselves  very  agreeable  companions,  and  seemed 
to  us  an  open-hearted  contented  lot,  were  feasted  with  a 
fat  sheep  or  two.  I  mention  this  incident  as  showing 
either  what  thorough  dissemblers  they  were,  or  that  at 
the  time  their  treatment  in  Ganga's  case  had  not  ex- 
asperated them,  because  they  felt  it  to   have  been  just. 

Meantime  the  spring  advanced,  and  copious  rain  fell, 
but  too  late  to  reinvigorate  the  languishing  crops. 
Harvest  time  came,  and  the  happy  owner  of  irrigated 
lands  chuckled  with  light-hearted  glee  as  he  thought  of 
the  rising  market  and  the  plenty  in  store  for  him,  and 
thanked  God  for  having  sent  drought  on  the  Thai  -^  but 


1  This  represents  with  perfect  faithfulness  a  Bannilchi's  feelings  in  years  of 
drought.  When  the  food  grains  are  cheap,  as  now,  in  1875,  it  is  "hard  times  " 
for  him. 


AND  ITS  LESSON.  75 

the  heart  of  his  Thai  neighbour  was  heavy  as  he  looked 
at  his  burnt-up  fields,  and  wondered  how  he  should  feed 
his  little  ones  and  pay  Government  his  quota  of  land 
tax. 

The  money-lenders  of  Marwat,  too,  rubbed  their  hands 
with  satisfaction  at  the  golden  harvest  they  were  reaping, 
for  the  peasant  and  his  family  had  to  be  fed,  and  the 
Sarkdr's  treasury  to  be  filled. 

The  water  in  the  Kurm  ran  low,  and  the  canal  which 
supplied  the  cantonments  suddenly  became  dry.  What 
was  the  cause ;  for  a  driblet  still  remained  in  the  river  ? 
Why,  the  Muhammad  Khels  had  diverted  it  on  to  their 
own  lands.  The  dam  which  they  had  run  into  the  Kurm 
was  then  cut,  and  the  driblet,  instead  of  going  to  irrigate 
their  lands,  flowed  down  to  cantonments  to  supply  the 
troops  and  townspeople  with  drinking  water. 

By  the  10th  of  June  only  thirty  Muhammad  Khels' ^"^^^^^^^^  ^^  t^^ 
families   remained   in   British   territory,   all   the    others  Khei^to"thehiiis. 
having  previously  left  for  their  usual  summer  quarters 
in  their  own  hills. 

A  rather  larger  number  had  migrated  than  was  cus- 
tomary, and  it  was  said  by  their  enemies  amongst  the 
Bannuchis,  that  their  departure  had  been  somewhat  hur- 
ried, as  they  were  bent  on  mischief.  Their  friends,  how- 
ever, and  those  of  the  clan  who  remained  said,  No,  their 
object  was  mutual  protection  against  the  Mahsuds,  with 
whom  they,  in  common  with  all  the  other  Darwesh  Khel 
Wazirs,  had  a  long-standing  feud.  The  fact  of  the  feud 
was  true  enough,  and  it  was  well  known  that  the  Dar- 
wesh Khels  intended  to  fight  it  out  that  summer  with 
their  enemies.  The  story  was  a  plausible  one,  and  though 
it  did  not  blind  the  eyes  of  a  few  old  experienced  native 
officials  to  the  certainty  that  mischief  was  brewing,  it 
somewhat  lulled  the  suspicions  of  their  English  superiors. 
However,  spies  were  sent  after  the  Muhammad  Khels  on 


76  TEE  MUEAMMAD  KEEL  REBELLION, 

tlie  10th,  with  a  polite  message  to  their  head  men,  asking 
them  to  come  back  and  state  their  grievances,  if  they 
had  any.  The  officer  commanding  the  outposts  was  in- 
formed of  what  was  going  on,  and  the  garrisons  in  the 
posts  themselves  were  warned  by  him  to  be  on  the  alert. 
!N^o  exceptional  precautions,  such  as  strengthening  the 
Kiirm  post,  were  taken,  partly  from  fear  of  precipitating 
matters,  but  chiefly  because  it  was  not  believed  that  the 
Muhammad  Khels  would  in  any  case  be  so  mad  as  to 
commit  any  overt  act  of  rebellion. 
Attack  planned.  Whilst  on  the  night  of  the  12th,  the  return  of  the 
spies  and  an  answer  to  the  message  were  being  awaited 
without  anxiety,  and  the  usual  detachment  of  twenty 
men  for  the  weekly  relief  of  the  Kurm  post  was  told 
ofi"  for  duty,  the  Muhammad  Khels,  to  the  number  of 
one  hundred  and  fifty  men,  were  sitting  in  council  in 
the  hills  about  twelve  miles  ofi".  They  were  discussing 
the  message  and  how  it  should  be  answered.  All  agreed 
that  tribal  pass  responsibility  had  become  of  late  an  in- 
tolerable burden,  and  that  they  must  be  the  first  to 
bring  the  common  grievance  of  all  their  fellow- settlers  in 
the  valley  to  the  notice  of  Grovernment.  The  majority 
were  for  petitioning  or  sending  in  a  deputation,  but 
Madaman  and  a  few  others  were  opposed  to  either  course. 
In  a  short  impassioned  harangue,  in  which  he  told  his 
hearers  they  must  make  themselves  felt,  to  be  listened  to, 
he  worked  them  up  to  such  a  pitch  of  reckless  frenzy, 
that  they  agreed  to  start  at  once  and  waylay  the  relief 
detachment,  which,  he  reminded  them,  would  pass  the 
ruins  of  the  old  Kurm  post  next  morning. 

He  had  indeed  planned  the  meeting  with  devilish 
cunning  for  that  Sunday  night,  knowing  that  the  garrison 
of  the  post  would  be  relieved  on  the  following  morning, 
so  that  his  fellow- clansmen  might  have  no  time  for  cool 
reflection  between   resolve   and  performance.      An  aged 


AND  ITS  LESSON.  77 

Moolah,  the  only  scribe  the  clan  could  boast  of,  was  dragged 
into  the  midst  of  the  excited  assemblage,  and  a  humble 
petition  of  grievances  was  drawn  up,  which,  however,  was 
not  presented  until  after  the  massacre  was  accomplished. 

This  wonderful  document  asserted  that  they  were  too 
poor  to  be  responsible  for  their  passes  any  longer ;  that 
they  had  a  few  days  before  been  unjustly  deprived  of 
their  water ;  and  that  certain  native  officials  had  grossly 
abused  them.  The  first  was  the  real  grievance ;  the  latter 
two  were  merely  tacked  on  to  it  to  support  their  case 
and  gain  sympathy. 

Everything  being  prepared,  Madaman  hurried  his  The  outrage, 
band  off  to  the  attack,  and  placed  them  in  concealment 
on  either  side  of  the  high  road  about  half-a-mile  from 
the  new  Kurm  post,  amongst  the  ruined  walls  of  the 
old  one,  and  behind  the  steep  spoil  banks  of  a  canal,  which 
afforded  them  perfect  cover  and  a  good  line  of  retreat 
to  the  hills.  They  had  hardly  ensconced  them- 
selves in  their  ambuscade,  when  the  first  streaks  of 
dawn  began  to  appear  in  the  eastern  sky,  and  the 
men  of  the  doomed  detachment,  chatting  and  laugh- 
ing amongst  themselves,  and  dreaming  of  anything 
but  a  surprise,  approached  the  fatal  spot.  One  volley, 
delivered  at  fifteen  yards  distance,  laid  more  than  half 
of  them  low.  With  a  wild  whoop  their  murderers 
rushed  forward,  despoiled  the  dead  men  of  their  arms 
and  accoutrements,  and  scuttled  off  towards  the  hills. 
Hearing  the  firing,  the  troopers  in  the  post,  who  were 
standing  to  their  horses  in  momentary  expectation  of  the 
arrival  of  the  relief  party,  galloped  to  the  rescue,  but 
were  unable  to  intercept  the  retreating  band,  as  their 
horses  could  not  cross  the  canal.  Our  loss  was  seven 
men  and  three  horses  killed  outright,  and  four  men 
wounded,  while  the  Muhammad  Khels  had  one  man 
killed  and  two  wounded. 


78  TEE  MUHAMMAD  KEEL  REBELLION, 

Its  result.  The  deed  was  done,  the  retreat  effected.     The  troops, 

who  had  been  pushed  up  the  Kurm  in  vain  pursuit 
of  the  invisible  foe,  had  returned,  and  the  humble  peti- 
tion of  grievances  had  been  presented.  A  few  days 
of  feverish  suspense  then  ensued  for  the  treacherous 
rebels.  Would  their  countrymen  support  them  ?  Would 
the  Sarkar  abolish  pass  responsibility,  invite  them  to 
return,  and  give  them  more  horsemen  in  the  militia  ? 

The  news  of  the  outrage  exaggerated  by  rumour 
quickly  spread,  and  Hathi  Khels  and  Spirkais,  the  two 
leading  sections  of  the  Ahmadzais,  for  a  day  or  two 
laid  aside  their  mutual  jealousies,  and  spoke  up  re- 
solutely and  well  in  behalf  of  their  rebel  countrymen. 
But  the  calm  demeanour  and  deliberate  action  of  the 
District  authorities  speedily  dissolved  their  short-lived 
league,  and  the  Hathi  Khels,  who  could  muster  over 
eight  hundred  fighting  men,  seceded  and  declared  their 
readiness  to  support  Government  through  thick  and 
thin.  The  other  sections  of  the  Ahmadzais  and  l/tman- 
zais  wavered  for  a  few  days,  irresolute  whether  to 
follow  the  example  of  the  Hathi  Khels  or  openly 
to  declare  for  the  Muhammad  Khels,  should  the  point 
in  dispute,  the  abolition  of  pass  responsibility,  not  be 
conceded  to  them.  They  talked  for  some  days  of  re- 
turning to  the  hills  en  masse  should  their  grievance 
not  be  redressed,  but  it  was  only  talk  after  all.  With 
the  secession  of  the  Hathi  Khels,  their  best  tooth  had 
been  drawn.  So  they  gave  in  sulkily,  and  promised 
faithfully  not  to  shelter  or  assist  the  Muhammad  Khels, 
while  in  their  hearts  they  resolved  to  befriend  them  in 
every  possible  way. 

When  the  Muhammad  Khels  discovered  they  were 
left  to  bear  alone  the  consequences  of  their  treacherous 
conduct,  and  learnt  that  they  had  been  proclaimed 
outlaws,   that  their  lands  had  been  confiscated,  and  that 


AND  ITS  LESSON.  79 

thirty-two  of  their  clansmen  were  already  in  jail,  they 
cursed  their  precipitancy,  and  began  to  think  of  asking 
for  terms.  They  were  told  that  until  their  whole  clan, 
including  the  ringleaders  in  the  attack  on  the  detach- 
ment, surrendered  unconditionally,  they  would  be  debarred 
from  entering  British  territory. 

Though  the  door  of  hope  was  shut  against  them, 
the  knowledge  that  both  Ahmadzais  and  l/tmanzais 
would  secretly  assist  them,  and  that  many  of  the 
Bannuchis  were  their  sympathizers,  cheered  them  in 
their  banishment,  and  encouraged  them  to  make  their 
involuntary  exile  from  our  territory  as  much  felt  as 
possible. 

For  the  next  twelve  months  they  kept  the  border, 
for  thirty  miles,  in  a  constant  state  of  alarm  and  dis- 
quiet. Their  petty  raids  and  thieving  incursions  were 
incessant.  Owing  to  the  curtain  of  hills  which  masked 
their  movements,  and  the  timely  intelligence  of  every 
action  on  our  part,  which  their  friends  and  supporters 
within  the  border  communicated  to  them,  they  were 
always  enabled  to  select  their  own  point  of  attack, 
and  generally  to  effect  their  retreat  behind  the  shelter 
of  their  hills   with   little  or  no  loss  to   themselves. 

Of  their  exploits,  and  they  were  numerous,  I  shall 
only  relate  two^  one  on  account  of  its  daring,  and  the 
other  on  account  of  its  ingenuity  of  device  and  au- 
dacity  of  execution. 

An  old  Moolah  named  Bashir,  who  gained  a  liveli-  ^  ^^-^^ 
lood  by  teaching  Pashto  to  the  officers  of  the  ^^^^^ 
garrison,  lived  with  his  family  and  dependents  at  a 
'•ater-mill  about  a  mile  from  the  cantonment.  He 
lad  many  years  before  incurred  the  enmity  of  a 
'ahsud  in  a  case  connected  with  a  woman,  and  when 
the  disturbances  began,  had  told  the  Deputy  Com- 
lissioner     he     thought    his     enemy     would    take    the 


Clever  camel 


80  THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 

opportunity,  whicL.  then  offered,  to  wreak  his  ven- 
geance on  him.  He  was  "advised  to  remove  to  a  place 
of  greater  security,  and  was  about  to  do  so,  when  one 
night  a  band  of  thirteen  or  fourteen  Muhammad  Khels 
and  Mahsuds  attacked  his  solitary  hamlet,  slashed  his 
brother  and  five  others  to  pieces,  and  wounded  two 
more  with  their  swords.  But  they  missed  the  object 
of  their  search,  as  the  worthy  Moolah,  more  knowing 
than  to  run  out  of  his  hut  when  the  uproar  began, 
had  quietly  laid  himself  flat  on  his  face  under  his 
bed,  and  did  not  venture  to  come  forth  until  assured 
the  coast  was  clear  by  the  stillness  outside,  and  the 
faint  receding  shouts  of  the  assassins  and  their  cowardly 
Bannuchi  pursuers. 

On  the  other  occasion,  thirty-four  camels  were  grazing 
^'"*^*  well   away   from  the  nearest  hills  and  within  a  mile   of 

several  villages,  when  the  herdsmen  observed  some  men 
approaching  them  from  the  direction  of  the  hills.  As 
the  party  neared  them,  they  saw  it  consisted  of  unarmed 
"Wazirs  carrying  a  bier,  on  which  lay  apparently  a 
corpse  covered  with  a  sheet.  This  reassured  them,  and 
they  took  no  further  heed,  until  the  party  got  in 
amongst  the  camels,  when  all  of  a  sudden  down  went 
the  bier,  off  flew  the  sheet,  and  up  jumped  the  dead 
man,  whilst  his  bearers  seized  their  arms  which  the 
sheet  had  concealed.  Before  the  astonished  herdsmen 
could  find  legs  or  tongue,  the  camels  were  being  driven 
off  to  the  hills,  and  by  the  time  the  villagers  started  in 
pursuit  the  thieves  had  got  clear  away  with  their 
prizes.  It  was  a  good  haul  that,  worth  over  two  thousand 
rupees  to  the  captors. 

During  the  winter  months  the  Muhammad  Khels  were 
reduced  to  pitiable  straits,  and  but  for  the  charity  of 
their  friends,  especially  of  the  men  of  Dawar,  who 
gave  them  food  and   shelter  in  their   villages,    hunger 


The  game  played 
out. 


AND  ITS  LESSON.  81 

would  have  forced  them  to  come  in  before  New  Year's 
Day,  1871,  and — acme  of  shame  and  humiliation — deliver 
up  their  ringleaders.      Driven   at   last   to   despair,  they 

,,_-.-       T  ,.   .         ,  The  outlaws 

compelled  their  leaders  to  agree  to  unconditional  surrender, 
surrender,  and  on  the  20th  September,  1871,  after 
fifteen  months  of  exile,  the  whole  tribe,  men,  women, 
and  children,  came  into  Edwardesabad,  and  went  in 
a  body  to  the  Deputy  Commissioner's  house.  The  men, 
with  heads  bare  and  turbans  and  ropes  tied  round  their 
necks,  cast  their  arms  in  a  heap  at  the  feet  of  the 
Commissioner  and  Deputy  Commissioner,  and  throwing 
themselves  on  the  ground  before  them,  begged  for  pardon. 
Whilst  some  of  the  women  and  children  sat  huddled 
together  in  the  background,  others  spread  themselves  like 
locusts  over  the  garden,  and  devoured  greedily  every 
edible  green  thing  they  could  find. 

The  rest  is  soon  told.      Six   of  their  head  men  were  Their 

punishment,  and 

sent  as  political  prisoners  to  the  Lahore  Jail  for  various  abStors^^"^ 
terms,  and  a  fine  of  seven  thousand  rupees  was  imposed 
on  the  clan,  to  raise  which  they  had  to  mortgage 
some  of  their  best  lands.  After  the  fine  had  been 
paid,  they  were  allowed  to  resettle  on  their  lands  in 
British  territory.  Owing  to  the  death  from  cholera  of 
two  of  their  imprisoned  head  men,  the  present  Viceroy, 
during  a  visit  he  paid  to  the  Lahore  Jail  in  October,  1872, 
took  pity  on  the  survivors,  and  graciously  released  them. 

Fines  were  next  imposed  on  the  Bizan  Khel  and 
Umarzai  Wazirs,  both  of  whom  are  sections  of  the 
Ahmadzai  tribe,  and  cold-weather  settlers  in  Bannu. 
Although  ostensibly  supporting  Government  throughout 
the  disturbances,  they  had  notoriously  aided  and  abetted 
the  Muhammad  Khels  during  their  proscription. 

The  Sudn  Khels,  who  belong  to  the  same  immediate 
group  of  clans  as  the  Muhammad  Khels,  and  had  con- 
sequently been  more  active  than  any  others  in  rendering 

6 


82  THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 

them  assistance,  had  to  submit  to  the  shame  of 
burning  Gumatti,  one  of  their  own  hill  hamlets,  with 
their  own  hands — a  punishment  which,  while  it  pro- 
claimed their  contrition  and  humiliation,  inflicted  no 
material  loss  on  them,  as  the  huts  were  few  in  num- 
ber and  mere  grass  and  reed  structures,  easily  run  up, 
and  costing  nothing  but  the  labour  of  erection. 
Dawfn '"*"  ^*°  The  inhabitants  of  Dawar,  a  rich  and  fertile  valley, 
which   the   Amir   of   Kabul    has    long   coveted   but   not 

^  yet   conquered,   now   alone   remained   to   be   dealt  with. 

\  As  the  Eastern    extremity    of  that    valley  lies    twelve 

miles  beyond  our  border,  and  our  troops  had  during 
the  late  disturbances  never  attempted  to  operate  in 
the  hills  at  all,  the  Dawaris  were  at  first  incredulous 
when  called  on  to  pay  a  fine;  but  after  long  nego- 
ciations,  the  villages  of  Upper  Dawar,  though  farthest 
from  British  territory,  complied  with  our  demands. 
Not  so  those  in  Lower  Dawar.  Their  jirga,  after 
coquetting  with  us  for  some  weeks  and  even  promising 
to  pay,  suddenly  changed  its  tone,  with  the  proverbial 
fickleness  of  Asiatics,  and  flatly  refused.  On  receiving  our 
ultimatum,  they  replied  by  sending  a  written  challenge,  full 
of  the  most  insulting  language,  and  turned  our  messengers 
out  of  their  valley,  after  grossly  abusing  them  and  pelting 
them  with  stones  and  clods  of  earth.  As  further  for- 
bearance would  have  been  undignified,  and  even  dangerous, 
a  force  of  fifteen  hundred  men  was  ordered  to  enter  Dawar 
and  levy  the  fine.  After  the  troops  had  penetrated  the 
valley,  negociations  were  again  opened,  a  peaceable  solu- 
tion being  still  hoped  for  ;  but  whilst  the  parley  was 
going  on,  some  of  our  troops,  who  had  meantime  advanced 
within  matchlock  range  of  Haider  Khel,  the  principal  of 
'  the   defiant   villages,  were   unexpectedly  saluted   with  a 

volley.     Such  an  act  of  course  cut  short  further  discussion. 
Haider  Khel  was  taken  by  assault  and  burnt,  on  which 


AND  ITS  LESSOK  83 

the  Dawaris  submitted  and  paid  their  fine.  This  result 
was  accomplished  on  the  7th  of  February,  1872.  Our 
loss  was  trifling,  only  six  men  wounded,  while  that  of  the 
enemy  in  killed  and  wounded  was  admittedly  over  fifty. 

"Well,  reader,  I  know  you  think  the  Dawaris  got 
their  deserts,  but  what  of  the  Muhammad  Khels? 
Perhaps  you  say,  as  many  said,  and  thought,  "Treacherous 
brutes!  Instead  of  a  year's  imprisonment,  their  head 
men  ought  to  have  been  hanged  as  high  as  Haman. 
They  were  all  guilty  of  deKberate  cold-blooded  murder, 
to  say  nothing  of  rebellion.  '* 

Had  Madaman  and  some  of  his  accomplices  been  banged,  The  punishment 

^  °         meted  out  to 

transported  for  life,  or  with  their  families  deported  to  xJ^is^^'Jg^^ 
another  part  of  India,  the  punishment  would  no  doubt '°*'^^'^"''^^- 
have  been  better  and  longer  remembered,  and  therefore 
more  likely  to  act  in  future  as  a  deterrent  to  others. 
Such  a  penalty  would,  I  think,  have  been  more  po- 
litic and  commensurate  with  the  enormity  of  the 
ofience,  than  that  which  the  leaders  in  the  murderous 
attack  actually  received.  Once  the  Muhammad  Khels 
free  themselves  from  their  present  indebtedness,  they 
will  soon  forget  their  fifteen  months'  wanderings  and 
privations,  and  nothing  will  remain  to  keep  the  re- 
collection of  their  punishment  fresh  in  their  memories. 
While,  on  the  contrary,  the  fact  of  the  massacre  of 
the  sepoys  and  troopers,  and  the  subsequent  disturb- 
ance and  annoyance  which  a  petty  clan  like  their's 
was  able  to  cause  a  powerful  Government,  will  remain 
indelibly  printed  in  their  minds  and  in  those  of  their 
neighbours.  Savages,  like  many  wiser  people,  derive  their 
anticipations  of  the  future  from  past  experience  alone, 
and  should,  five  or  ten  years  hence,  any  tribe  on  this 
border  wish  to  indulge  in  a  few  months'  devilry,  the 
example  of  the  sentence  on  the  Muhammad  Khels,  as 
it  will  then  appear  to  it,  will  have  little,  if  any,  deterring 


84  THE  MUHAMMAD  KHEL  REBELLION, 

effect.     For  these  reasons  I  am  of  opinion  that  the  punish- 
ment of  the  leaders  of  the  Muhammad  Khels  was  politi- 
cally indequate. 
outbreak!  *^^  I   may  closc   this  chapter  with   a  few  words   on  the 

lessons  which  the  outbreak  has  taught.  Until  disillusioned, 
we  believed  that  the  Muhammad  Khels  and  the  other 
Waziri  settlers  in  Bannu  had,  owing  to  many  years 
of  tranquillity  and  contact  with  us  and  our  laws, 
made  great  strides  towards  emergence  from  barbarism, 
and  that  their  minds  at  least  had  been  so  far  opened  as 
to  prevent  their  acting  like  brute  beasts,  on  the  im- 
pulse of  the  moment,  regardless  of  future  consequences. 
Events  proved  that  such  a  belief  was  erroneous.  We 
had,  indeed,  no  reasonable  grounds  for  it,  because  it  is 
obvious  that  until  the  Wazirs  discontinue  their  annual 
hot-weather  migration  to  the  hills,  their  cold-weather 
residence  in  the  plains  as  our  fellow-subjects  can  have 
no  permanently  elevating  effect  on  them.  During  the  few 
months  they  are  down  in  the  plains  each  year  they 
put  on  a  certain  rough  coating  of  civilization,  and 
fear  of  the  consequences  imposes  a  certain  restraint 
on  them;  but,  once  across  the  border  in  his  native 
hills,  the  savage  is  himself  again,  free  and  unshackled, 
the  victim  of  his  own  passions  and  inherited  instincts. 
Another  lesson  was  this.  The  local  British  officials 
perceived  the  necessity  of  themselves  bestowing  more  time 
and  attention  on  seemingly  petty  border  matters.  While 
the  Government  became  alive  to  the  fact  that,  if  its 
peaceful  and  forbearing  policy  was  to  be  successful  and 
the  era  of  expeditions  to  cease,  it  must  at  any  price  have 
fewer  changes  of  Deputy  Commissioners  from  District 
to  District,  and  that,  by  granting  the  Deputy  Com- 
missioners an  adequate  staff  of  assistants,  English  and 
native,  time  should  be  afforded  them  to  study  frontier 
politics  and  to  hold  frequent  personal  intercourse  with  the 


I 


AND  ITS  LESSON. 


85 


wild  tribes  of  their  respective  borders.  In  sbort,  Govern- 
ment was  reminded  that  it  ought  to  treat  its  Frontier 
Deputy  Commissioners  less  as  machines,  held  to  be  in  good 
working  order  only  when  shown  by  periodical  returns  to 
be  turning  out  a  certain  number  of  cases  daily,  and  more 
as  honourable  gentlemen,  occupying  highly  responsible 
posts,  the  due  performance  of  the  duties  of  which  cannot 
be  tested  by  figures  alone. 


86 


CHAPTEE  V. 

TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

Thrve  years  of     SiNCE    the    Gveiits    related    in    the    last    Chapter,    the 

plenty. 

District  has  enjoyed  three  years  of  perfect  tranquillity 
and  unprecedented  agricultural  prosperity,  for  the  rains 
of  1872,  1873  and  1874  have  been  abundant  and 
seasonable,  and  the  spring  crop  of  1875  is  enormous.  In 
this  period  the  price  of  wheat,  barley,  gram,  MJra,^  and 
jwdr,^  the  staple  grains  of  the  District,  has  fallen  even 
lower  than  it  was  in  the  Mutiny  year — a  year  famous 
throughout  the  Punjab  for  its  bumper  harvest,  which 
factor  has  I  hardly  think  been  sufficiently  taken  into 
account  in  summing  up  the  causes  for  the  loyalty  or 
quiescence,  whichever  it  was,  of  the  Punjab  peasantr}^ 
during  that  terrible  year. 

The  price  current  of  wheat  is  at  all  times  a  good 
criminal  barometer.  In  1872  the  reading  was  "fair," 
but  now  it  stands  at  "set  fair";^  hence  offences  against 
property,   the    commonest    class    of    crime   and   usuall}' 

^  Bulrush  Millet  {Penicillaria  spicata). 

2  Great  Millet  {Holcus  surguni). 

3  First  quality  wheat  is  now,  May,  1875,  selling  at  Lakki  at  one  maund 
ten  seers  the  rupee,  that  is,  at  about  forty-seven  and  a  half  pounds  for  a 
shilling. 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  87 

instigated  by  want,  have  for  the  last  three  years 
been  of  far  less  frequent  occurrence  than  in  average 
or  bad  years.  Together  with  a  peaceful  border  and  a 
well-fed  and  therefore  contented  peasantry,  Bannu  has  • 
for  nearly  four  years  past  had  the  unaccustomed  ad- 
vantage of  having  experienced  no  change  of  Deputy 
Commissioner ;  and  owing  to  the  commencement  in 
it  of  Settlement  operations  early  in  1872,  its  judicial 
staff  has  been  for  the  last  three  years  double  what 
it   was   formerly. 

To  complete  the  contrast  between  the  four  years 
before  and  after  the  Muhammad  Khel  outrage,  two 
or   three   other  facts   deserve   mention. 

Formerly  a  murderer  could  only  be  punished  when  ^^^^f  jJcJ  isn. 
convicted  on  full  legal  proof — a  proof  which  was 
seldom  forthcoming,  because,  however  publicly  the  murder 
might  have  been  committed,  fear  of  the  consequences  to 
themselves,  from  the  friends  of  the  murderer,  sealed 
the  mouths  of  independent  witnesses.  A  conviction  was 
therefore  of  rare  occurrence,  and  a  hanging  of  rarer, 
but  when  one  did  take  place,  the  public  manner  of  the 
execution,  which  was  always  carried  out  on  a  Friday, 
the  weekly  fair  day,  and  in  the  presence  of  the  whole 
concourse  assembled  at  the  fair,  acted  as  a  strong 
deterrent  for  all  would-be  murderers.  A  lurking  doubt 
in  the  mind  of  the  Court  as  to  the  quality  of  the 
evidence  adduced,  or  a  nervous  dread  of  the  Lahore  Chief 
Court,  whose  confirmation  is  required  before  sentence  of 
death  can  be  carried  out,  enabled  many  a  murderer  to 
escape  scot-free,  or  consigned  him  to  transportation  beyond 
"the  black  waters,"  instead  of  to  the  ignominious  death 
he  deserved. 

Matters  at  last  reached  such  a  pitch  that  no  "re- 
spectable" man  felt  his  life  safe,  and  those  Banniichis 
who  had   towers  in  their  villages    resorted  to  their  old . 


88  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

pre-annexation  custom  of  sleeping  in  them  at  night 
after  pulling  up  the  ladder — the  only  means  of  ingress 
or  egress — behind  them.  I  have  used  the  term  "  re- 
spectable" as  a  Pathan  does.  To  him  an  inherited 
blood  feud  and  its  accompaniment  of  six  or  eight 
foes,  each  watching  to  take  his  life,  are  proud  patents 
of  respectability  and  good  birth.  As  it  was  in  Bannu, 
so  it  was  in  all  the  other  Frontier  Districts. 

JriSIuaw-         -^^^   ^^  ®^^  "^^^  P^*   ^  *^^^   unsatisfactory  state  of 
trial  by  "iir^a."^g.^-j.g^     Early  in  the  spring  of  1871  Sir  Henry  Davies, 

the  present  Lieutenant  Governor  of  the  Punjab,  marched 
throughout  the  whole  length  of  his  North-west  Frontier, 
and,  having  mastered  the  various  questions  which  required 
his  attention,  proposed  and  procured  the  passing  of  certain 
regulations  "  for  the  peace  and  government  "  of  the  six 
frontier  Districts.  The  new  regulations  became  law  in 
January,  1872.  Under  them  the  Deputy  Commissioner 
is  empowered,  when  he  thinks  the  evidence  inadequate  or 
for  other  good  cause,  to  refer  cases  of  murder  or  other 
heinous  offence  to  a  Pathan  or  Biloch.  ^*jirga^^  for  trial 
according  to  their  own  usage ;  but  this  ^^jirga  "  can  only 
inflict  a  sentence  of  fine  on  the  convicted  party.  This 
mode  of  trial,  so  suitable  for  the  evil  it  was  devised 
to  meet,  has  been  since  adopted  as  occasion  required, 
with  the  happiest  results,  and  murders  arising  from 
enmity  are  now  of  rare  occurrence,  only  twelve  or 
fifteen  in  the  year.  Though  a  heavy  money  fine  of 
one  thousand  or  twelve  hundred  rupees  is  the  usual 
amount  of  blood-money  imposed  for  the  murder  of  a 
full-grown  male,  it  is  seldom  paid  in  cash,  but  made 
up  with  cattle  and  young  girls,  according  to  a  fixed 
table  of  exchange,  under  which  unmarried  girls  who 
have  attained  puberty  are  priced  at  two  hundred  rupees 
each,  and  if  still  children,  at  half  that  sum.  Thus  a 
•  poor   man  is   never   ruined  by  the   fine,  as  his  friends 


examination 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  89 

and  relations  would  assist  him  if  his  own  family  were 
unable  to  produce  a  sufficient  number  of  young  women 
and  oxen  to  make  up  the  required  amount.  A  girl's 
status  is  not  changed  from  the  transfer  of  possession ; 
she  merely  enters  a  new  family,  the  head  of  which 
disposes  of  her  hand  in  marriage  instead  of  her 
natural  guardian. 

Again,  early  in  1873,  the  passing  of  a  searching  Pashto 
examination  in  colloquial  Pashto  was  made  obligatory 
on  all  Civil  Officers  serving  in  Districts  where  that 
language  is  spoken.  Before  the  order  was  issued,  only  two 
Civil  Officers  on  the  frontier  had  passed  the  examination, 
although  in  four  out  of  the  five  Trans- Indus  Districts 
Pashto  is  the  language  of  the  people.  Now  there  are 
eleven  who  have  passed,  and  several  are  preparing  for  it. 

The  delight  of  a  hill  Pathan  in  being  addressed  by 
a  Sahib  in  his  mother  Pashto  is  always  genuine  and 
irrepressible;  his  whole  face,  which  ordinarily  wears  a 
fixed  touch-me-if-you-dare  almost  defiant  expression, 
breaks  into  one  broad  grin  as  he  wonderingly  asks 
you,  "Eh,  you  talk  Pashto,  how  did  you  learn  it ? " 
It  is  just  the  sort  of  question  a  Highlander  would 
ask  did  a  Southerner  address  him  in  Gaelic.  The 
gain  in  personal  influence,  besides  other  advantages, 
which  an  ability  to  converse  directly  with  the  people 
gives  an  Englishman  amongst  Pathans  is  so  obvious 
that   I   need  not   dilate  on  it. 

Again,     since     his    visit    in     1871,    the     Lieutenant  Lieutenant 

o         '  '  Governor  twice 

Governor  has  twice  marched  through  this  District,  "^^^^^  ^^"'^* 
namely,  in  January,  1873,  and  in  November,  1874, 
and  every  question  connected  with  its  frontier  admin- 
istration, the  most  important  of  which  were  how  to 
place  the  pass  responsibility  system  on  a  better  and 
stronger  footing,  and  how  to  reorganize  the  frontier 
militia,  has  been  thoroughly  examined  and  finally  settled. 


90  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY: 

In  the  cold  weather  of  1872-73  a  great  camp  of 
exercise,  the  largest  yet  attempted  in  India,  was  formed 
between  Eawal  Pindi  and  Attock,  near  Hassan  Abdal, 
a  beautiful  spot,  where  are  the  remains  of  those 
royal  gardens  in  which  Moore  tells  us  Lalla  Eookh 
rested  whilst  her  minstrel  lover  Feramorz  sang  "The 
Light  of  the  Harem"  to  her. 
Border  chiefs  go  The  Opportunity  for  impressing  the  border  tribes 
exercise.  with   a  practical  lesson   on  the  power    of    the   Sarkar, 

by  enabling  their  representatives  to  see  the  troops 
manoeuvring,  was  too  good  to  be  lost.  A  gigantic 
twenty-day  picnic  was  arranged  by  a  paternal  Govern- 
ment, to  which  the  cream  of  all  the  Pathan  frontier 
tribes,  subject  and  independent,  from  the  borders  of 
Kashmir  down  to  Derah  Ismail  Khan,  was  invited.  * 
The  march  there.  Towards  the  end  of  January  the  guests  began 
flocking  to  Hassan  Abdal,  where  the  standing  camp 
of  the  troops  engaged  in  the  manoeuvres  was  pitched. 
I  was  deputed  to  take  charge  of  the  contingent  from 
this  District,  amounting  to  between  fifty  and  sixty 
chiefs,  many  of  whom  were  accompanied  by  one  or 
two  followers.  My  menagerie,  which  could  hardly  be 
called  a  happy  family,  as  Mahsuds,  Dawaris,  Bhatannis, 
and  Darwesh  Khels  had  a  cat-and-dog-like  antipathy  for 
each  other,  started  nevertheless  in  great  good  humour  on 
January  24th.  They  had  been  promised  during  their 
^  absence  from  the  District  as  much  as  they  could  eat ; 
and  twenty  days  of  unlimited  gorging  was  a  prospect 
well  calculated  to  tame  the  savage  breast  for  a  time 
at  least.  In  this  country  want  of  food  is  pretty  well 
the  root  of  all  evil,  if  women  be,  for  once,  left  out  of  the 
account.  For  two  or  three  days  we  journeyed  along 
with  mutual  satisfaction,  until  one  morning  I  woke 
to  find  my  little  tent  besieged  by  the  hungrier  and 
more  forward  of  my  guests.     As  it  was  unlikely  thej^ 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  91 

intended  to  eat  me — seeing  that  they  had  emerged 
many  centuries  back  from  the  cannibal  state — their 
loud  excited  talk  was  not  discomposing.  I  gathered 
that  they  had  struck  for  better  food  than  I  was  dis- 
posed to  give  them,  for  I  had  to  render  an  account  of 
my  stewardship  on  my  return,  and  though  inclined  to 
be  liberal  with  them,  I  did  not  wish  to  be  extravagant. 
The  point  on  which  we  differed  was  a  serious  one, 
and  deserves  to  be  faithfully  recorded.  I  had  fixed 
the  daily  rations  for  each  guest  at  two  pounds  of 
goat's  flesh  and  wheaten  cakes  ad  Hhitum,  together 
with  a  proportionate  amount  of  condiments;  and  for 
each  quadruped — I  can  hardly  call  them  horses,  as 
most  of  them  were  lean  wretched  ponies — at  eight 
pounds  of  gram,  and  as  much  hay  as  they  could  eat. 
The  chiefs  were  not  contented  with  either  measure, 
and  said  that  as  they  had  been  promised  as  much 
good  food  as  they  could  eat,  and  their  horses  were 
included  in  the  invitation,  they  wished  for  themselves 
nothing  but  sheep's  flesh  or  fat,  and  for  their 
horses  nothing  but  gram.  Cakes  and  grass  they 
could  get  at  home  at  any  time.  In  vain  I  explained 
to  them  that  the  Lai  Sahib's  (i.e.  Lord  Sahib,  as  the 
Lieutenant  Governor  is  always  called)  horses,  which 
were  twice  as  big  as  theirs,  were  getting  the  same 
measure  as  I  allowed  them.  Their  answer  was,  "The 
Ldt  Sahib  feeds  his  horses  all  the  year  round  on 
gram,  ours  have  only  twenty  days  to  lay  in  a  year's 
supply  in,  as  they  don't  get  it  at  home."  Under  the 
circumstances  I  thought  I  ought  to  compromise ;  so  I  compromise  and 
gave  in,  and  the  fat-tailed  sheep  (doombah)  was  substi-  ^  *  ^^™^ 
tuted  for  the  goat,  and  the  allowance  of  gram  per  quad- 
ruped was  raised  to  ten  pounds. 

The   supply   question  being  adjusted,   every  man    of 
my  party  rose  in   his   own  esteem  immensely,  for  it  is 


92  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY, 

wonderful  how  a  good  meal  swells  a  man  out,  and 
began  to  urge  that  his  dignity  required  that  he  should 
sit  at  the  Lieutenant  Governor's  Darbar  on  a  chair — 
an  article  of  luxury  known  to  many  by  hearsay  only. 

Seeing  how  compromise  had  simply  raised  their  demands, 
I  said,  No,  no,  to  every  one  who  put  forward  his  claim, 
and  after  that  no  more  favours  were  asked.  On  arrival 
at  Hassan  Abdal,  I  made  over  my  charge  to  a  Civil 
Officer  named  Muhammad  Hayat  Khan,  who  had  been 
appointed  the  Mihmdnddr  (Official  Entertainer)  for  all 
the  motley  collection  of  guests.  This  native  gentleman 
had  been  rewarded  with  both  a  C.S.I,  and  an  Assistant 
Commissionership — an  honour  to  which  as  yet  no  other 
native  in  the  Province  has  attained — for  his  services 
in  this  District  during  the  Muhammad  Khel  dis- 
turbances, and  was  looked  upon  by  the  Wazirs  as  an 
Camp  sights  and  old  friend.     They  were   delighted  with   the  novelty  of 

amusements.  .  . 

all  they  saw :  had  twice  the  mingled  pleasure  and 
pain — for  who  that  has  ridden  on  a  pad  on  elephant-back 
has  not  felt  dreadfully  nervous  as  the  living  mountain 
rose  under  him  ? — of  riding  through  the  camp  on  the 
Lieutenant  Governor's  elephants,  animals  which  most 
of  them  had  never  seen  before ;  had  their  photographs 
taken;  and — climax  of  all — were  well  scrubbed  in  the 
river  and  presented  with  new  clothes  the  day  before 
the  Darbar.  This  latter  little  extra  expense,  though 
not  ordinarily  falling  within  a  host's  duties,  was  ab- 
solutely unavoidable,  as  none  of  the  guests  I  took  up 
had  brought  a  change  of  clothing,  and  they  had  to  my 
certain  knowledge  worn  and  slept  in  the  strong-smelling 
garments  they  then  had  on  night  and  day  for  the  pre- 
vious fortnight,  and  probably  for  many  weeks  before 
that. 
mprelions  and  "^^^7  wcro  not  nearly  so  much  impressed  as  I  had 
criticisms.  expcctcd  with  the  fighting   and  march   past,   at   which 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  93 

sixteen  thousand  troops  were  present.  Except  when 
they  saw  the  elephant  battery  of  siege  guns,  at  the 
enormous  size  of  which  their  wonderment  knew  no 
bounds,  they  never  showed  any  excitement  or  enthu- 
siasm, but,  on  the  contrary,  made  shrewd  and  some- 
times cynical  remarks  on  what  was  passing.  "When,  on 
the  last  day  of  the  fighting,  the  opposing  forces 
blazed  away  incessantly  for  upwards  of  an  hour  at 
each  other  in  the  open  plain  between  Hassan  Abdal 
and  the  Margallah  Pass,  one  of  them  remarked  that 
had  they  been  Wazirs  fighting,  they  would  have  an- 
nihilated each  other  ten  times  over,  and  that  if  the 
Sarkar  had  given  them  the  powder,  instead  of  wasting 
it,  they  might  have  blown  it  away  to  some  purpose. 
The  Boyal  Horse  Artillery  guns  they  thought  mag- 
nificent, but  said  they  could  never  be  used  against 
them  in  their  hills.  As  to  the  troops  themselves, 
their  expression,  which  they  kept  on  repeating,  was, 
"The  Sarkar's  army  is  like  locusts,  but  the  white 
faces  are  fewer  than  the  black."  During  the  fighting, 
hill  skirmishing  was  the  point  of  interest  with  them, 
being,  I  suppose,  the  only  portion  of  the  proceedings 
of  which  they  were  competent  judges.  A  charge  of 
cavalry,  or  a  battery  pouring  imaginary  shot  and 
shell  into  another  or  into  some  invisible  object  in 
the  distance,  had  no  attractions.  On  the  whole  I 
think  they  were  greatly  impressed  with  our  power  and 
resources  and  their  own  comparative  weakness,  but 
felt  that  the  troops  were  too  good  and  precious  to 
be  ever  used  against  them.  Indeed,  it  was  impossible 
not  to  see  that  they  quite  comprehended  that  it  would, 
to  use  a  slang  term,  "  pay "  Government  better  to 
put  up  with  an  infinity  of  afironts  rather  than  go 
to  the  expense  of  sending  any  portion  of  its  fine 
white  troops   into   their   distant   hills   after  them. 


94  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

Hill  men  utterly      The  utter   absGiice  amongst  the  border   chiefs   of  all 

incunous  about  " 

each  other.  curiosity  relating  to  each  other  was  a  point  which 
could  not  fail  to  strike  those  who  mixed  with  them 
at  the  camp.  Here  were  representatives  of  twenty  or 
thirty  warlike  Pathan  tribes  from  distant  parts  of 
the  frontier,  thrown  together  within  the  limits  of  one 
small  camp  for  a  space  of  twelve  days,  meeting  each 
other  for  the  first  time  in  their  lives,  and,  as  far  as 
I  could  gather,  none  of  them  made  any  new  ac- 
quaintances whilst  they  were  there,  and  even  when 
meeting  passed  each  other  with  the  same  blank  I- 
don't-know-you  sort  of  stare,  which  Englishmen  are 
said  to  assume  until  the  magic  of  an  introduction 
breaks  the  ice.  Certainly  had  the  Wazirs  been  put 
through  an  examination  on  their  return  to  Bannti,  I 
do  not  think  their  best  man  could  have  named  any 
of  the  tribes   on  the   Peshawar   or  Hazara  border. 

The  Darbar  was  held  on  February  12th,  and  we 
started  on  our  return  on  the  following  day,  right  glad 
to  turn  our  faces  homewards ;  but  my  "  lambs,"  as 
they  were  facetiously  called  at  the  camp,  next  morn- 
ing  belied   their  name. 

In  the  distribution  of  Khilats  (dresses  of  honour) 
and  presents  at  the  Darbar,  some  of  the  chiefs  had 
necessarily  been  more  favoured  than  others,  in  conse- 
quence of  which  those  who  imagined  themselves  to 
have  been  slighted  said  disagreeable  things  of  their 
more  fortunate  brethren.  A  quarrel  ensued  amongst 
some  of  the  leading  men  as  to  their  relative  indi- 
vidual and  tribal  greatness,  and  so  bitter  did  they  become 
towards  each  other,  that  on  the  third  march  the  two 
parties  would  not  camp  together,  and  held  aloof  from 
each  other  for  the  rest  of  the  journey  home,  as  if 
each  thought  the  other  plague-stricken. 
Jf^wazi^J^^^^^"*^      ^^^^  persecuted  Wazirs !  you  fell  on  evil  days  when 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  95 

John  Bull  appeared  on  your  border,  and  since  that 
Hassan  Abdal  Darbar,  between  the  settlement  in  the 
valley  and  the  Mahsiids  in  the  hills,  who  have  during 
the  past  two  summers  worsted  you  in  every  fight, 
and  seized  on  many  an  ancestral  acre,  there  is  no 
escape  but  to  kiss  the  rod  and  accept  civilization ! 
It  must  come  to  this  sooner  or  later,  as  the  Mahsuds 
are  year  by  year  steadily  thrusting  them  westwards 
into  the  Bannii  valley,  and  whether  it  be  ten  years 
or  twenty  or  fifty  hence,  the  day  is  not  far  distant 
when  the  hills  will  know  the  Darwesh  Khels,  as 
summer  residents,  no  more,  and  the  Mahsuds  will  be 
close  and  unwelcome  neighbours  all  along  the  Bannu 
border.  Even  as  it  is,  most  of  the  Hathi  Khels  are 
now  permanent  residents  in  Bannu,  and  daily  assimi- 
lating in  habits  and  mode  of  living  to  the  Marwats, 
and  the  per-centage  in  the  other  clans  who  have 
followed  their  example,  though  still  small,  is  each 
year  increasing. 

So  much  having  been  said  about  the  Wazirs,  I  may  Feeling  of  the 
now   venture   a   few    words    on    the    other   inhabitants  Government, 
of  the   District,   and   state    what   I    think   to   be   their 
feeling  towards    Government,   their  appreciation   of  its 
laws   and  general  policy,  and   their   ability  and  will   to 
understand   and   criticize   them. 

A  few  of  the  more  thoughtful  and  intelligent  have  conception 
a  clear  conception  of  what  is  meant  by  the  word "  Government " 
"  Sarkdr,"  that  is  "  the  Government,"  which  is  eternally 
on  their  tongues,  but  to  the  mass  it  conveys  a 
vague  complex  idea  of  irresistible  Force  somewhere, 
before  which  even  their  immediate  rulers — the  incar- 
nations of  power  and  good  faith  in  their  minds — must 
bow  down.  The  subordination  of  the  Deputy  Com- 
missioner to  the  Commissioner  is  intelligible  enough 
to  them.    But  when  the  latter  talks  of  himself  as  only 


96  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

a  servant  of  Government,  and  tells  them  that  he 
cannot  comply  with  some  simple  and  possibly  reason- 
able wish  of  theirs,  as  by  doing  so  he  would  exceed 
his  authority,  and  they  see  him  and  his  subordinate  the 
Deputy  Commissioner  acting  nevertheless  in  most  matters 
as  if  their  simple  word  were  law,  they  get  beyond  their 
depth.  "When,  however,  the  ''  Ldt  Sdhih  "  of  the  Punjab 
comes  round,  whose  word  at  all  events  they  think 
must  be  law  unlimited  and  uncontrolled,  and  they 
find  that  there  is  a  greater  than  he,  before  whom 
he  is  as  nothing,  they  get  helplessly  puzzled,  and 
like  Stephen  Blackpool  in  "  Hard  Times "  give  it  up 
as   "  a   muddle." 

A  story  occurs  to  me  which  illustrates  what  I  have 
just  said.  On  Lord  Mayo's  death,  a  subscription  was 
started  in  the  Punjab  with  the  object  of  raising  some 
suitable  provincial  memorial  to  him.  The  village  head 
men  in  this  District  were,  as  in  others,  invited  to 
contribute,  but  were  told  that  their  doing  so  was  to 
be  entirely  voluntary.  In  the  Cis-Indus  subdivision  a 
fairly  handsome  sum  was  collected.  Some  time  after- 
wards I  happened  to  ask  a  village  head  man,  named 
Shera,  belonging  to  that  part  of  the  country,  what  he 
had   given,    and   he   laughingly   said   a   rupee. 

"  Why   did   you   give   it  ? "    I   asked. 

His  ready  answer  was,  "Oh,  I  was  told  some  great 
Lord  Sahib  had  died  somewhere,  and  that  the  Sarkdr 
wished  us  to  subscribe  to  help  his  widow  to  England!" 
Now  this  man  fairly  represented  the  intelligence  of 
Mianwali,  the  quietest  and  most  advanced  part  of  the 
District,  and  though  Lord  Mayo's  tragic  death  had 
been  for  months  the  talk  of  official  and  educated 
India,  and  every  endeavour  had  been  made  by  the 
Deputy  Commissioner  to  prevent  misconception  on  the 
part   of  native   contributors,   his  mind  had  been   unable 


TJMEB  OF  PEACE  AND  PLENTY.  97 

to  comprehend  the  connexion  between  himself  or  his 
pocket  and  a  great  Lord  Sahib,  who  had  died  in  some 
distant  land  he  had  never  heard  of  before. 

As  to  popular  feeling  towards  Government,  all,  from  the  pJ^e^fe^^oSl^mie 
bigoted  priest-ridden  Bannuchi,  or  poverty-stricken  Mar-  *°'^°'^'^®* 
wat,  who  has  never  been  five  miles  from  his  village  in 
his  life,  to  the  well-to-do  litigious  Squireen  of  Mianwdli, 
familiar  with  lawyers,  Lahore,  and  the  Chief  Court,  all 
these  believe  implicitly  in  its  justice  and  good  faith,  and 
that,  provided  the  revenue  instalments  are  paid  in  by  the 
prescribed  dates,  the  Sarkdr  desires  nothing  but  their  good. 
Indeed,  were  the  question  of  independence  or  a  continu- 
ance of  British  rule  put  to  a  plebiscite  to-morrow,  there 
would  be  an  overwhelming  number  of  votes  in  our  favour, 
so  fresh  is  the  recollection  of  the  oppression  and  miseries 
under  which  the  country  groaned  up  to  thirty  years  ago, 
and  so  strong  the  conviction  the  people  have  of  their  own 
incapacity  for  self-government  and  self-defence. 

To  the  Waziri  tribes,  whose  gradual  absorption  of  independence 
Bannuchi  lands  was  stopped  by  Edwardes'  bloodless  con-  come  of  it. 
quest  of  the  valley,  a  prospect  of  renewed  independence 
would,  of  course,  be  welcome.  But  not  so  to  the  other 
tribes,  because  our  retirement  across  the  Indus  would  be  a 
signal  for  the  renewal  of  endless  internal  strife,  and  ultimate 
subjection  either  to  one  of  their  own  chiefs  or  to  a  stranger. 

The  ordinary  peasant  is  such  an  uninquisitive  being, 
that  even  if  he  possess  critical  ability  sufficient  to  enable 
him  to  judge  whether  a  given  law  or  order  is  beneficial  or 
not  for  his  class,  he  does  not  take  the  trouble  to  cudgel  his 
brains  to  think  about  it  at  all,  unless  it  directly  afiects  him 
individually  in  purse  or  comfort.  In  such  a  case  he  bestirs 
himself  in  his  own  interest,  until  convinced  that  the 
obnoxious  order  has  really  been  given,  and  will  not  be 
cancelled,  however  much  he  may  agitate  against  it. 

Here  is  an  instance  in  point.     For  the  last  year  the  '^l  cusUima* 


98  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY, 

Inland  Customs  Department,  which  has  a  preventive  line 
in  this  District,  has  been  engaged  in  running  a  hedge 
along  the  left  bank  of  the  Indus  for  the  purpose  of  more 
effectually  checking  the  smuggling  of  sugar  to  the  south 
by  that  river,  and  the  importation  of  black  salt  into  the 
Punjab.  Now  this  prickly  barrier  is  a  simple  and  effective 
but  barbarous  device,  and  besides  being  a  monstrous  inva- 
sion of  public  rights  of  way,  is  a  great  nuisance  to  scores 
of  villages;  but  beyond  a  few  complaints  at  the  first,  it 
has  hardly  been  objected  to  at  all  by  the  people,  who 
now  walk  unconcernedly  a  mile  where  they  had  formerly 
to  go  only  a  hundred  yards. 

In  this  case  the  natives  both  understand  the  reason  of 
the  Government  order  under  which  the  hedge  is  being 
put  up,  and  admit  its  expediency.  Even  had  they  not 
understood  it,  they  would  have  quietly  acquiesced,  when 
satisfied  that  the  fiat  had  gone  forth,  and  after  that  would 
have  relapsed  into  their  old  indifference  about  the  many 
strange  doings  of  their  rulers,  assured  in  their  own  mind 
that  the  Sarkdr  was  acting  for  the  best. 
Apathy  of  the  This  sclfish  apathy  and  mental  stagnation,  which  is  not 
advantage!"^  peculiar  to  the  tribes  inhabiting  this  District  alone,  is  a 
phenomenon  which,  regarded  purely  from  the  stand-point 
of  self-interest,  we  ought  rather  to  rejoice  over  than  de- 
plore, as  it  explains  the  reason  of,  and  tends  to  preserve, 
that  tribal  isolation  along  our  frontier  which  prevents 
great  combinations.  It  was  as  much  owing  to  this  habit 
of  mind,  as  to  the  wisdom  of  their  rulers  and  the  plentiful 
harvest,  that  in  the  days  of  mutiny  our  Trans-Indus 
possessions  proved  the  safest  and  quietest  part  of  the 
Punjab. 
Education  of  the      I  ^m  awarc  it  is  thought  that  if  the  people  were  educated 

masses  and  its.i«T  it  tit  p  i    ^  i 

effects.  tneir  knowledge  would  be  our  saieguard,  because  we  nave 

such  an  honest  faith  in  our  own  singleness  of  purpose  that  we 
think  the  more  our  acts  and  their  motives  are  scrutinized, 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  99 

there  is  tlie  less  likelihood  of  their  being  misinterpreted.  But 
how  many  generations  will  elapse  before  such  an  Utopian 
state  is  attained  ?  And  is  it  not  true  all  the  world  over 
that,  where  the  distribution  of  wealth  is  unequal,  the  more 
the  masses  are  educated,  the  more  fractious  and  discon- 
tented they  become  ?  The  Pashto  proverb,  "  The  more 
knowing  the  more  miserable,"  is  true  in  every  sense. 

The  great  life  problem  for  the  peasantry  in  this  and 
most  other  parts  of  India  will  ever  be,  as  it  is  now,  how  to 
existy  let  alone  live  with  any  degree  of  comfort,  and  until 
that  is  solved  the  prospects  of  education  of  the  masses  must 
be  hopeless.  It  is  not  easy  for  any  man,  even  a  Scotch- 
man, to  learn  to  read  and  think  on  an  empty  stomach,  and 
whoever  succeeds  in  doing  so  naturally  asks  himself  why 
other  stomachs  should  be  full  and  his  empty ;  then  by  an 
easy  transition  believes  himself  wronged,  and  determines 
to  appropriate  for  himself  the  food  of  others  when  and 
how  he  can. 

Hitherto  I  have   spoken   of  the  people — those  whose  T^e  upper 

■»■  .  r      r  classes. 

livelihood  depends  on  their  manual  labour.  I  shall  now 
say  a  few  words  about  their  leaders — those  whose  position 
and  means  exempt  them  from  the  necessity  of  labouring 
with  their  hands,  and  who,  from  leisure  combined  with 
travel  or  learning,  may  be  considered  to  have  some  small 
degree  of  culture. 

Such  men,  if  Banntichis,  intrigue  and  litigate,  and  occa- 
sionally take  a  trip  northwards  to  pay  their  respects  to 
the  Akhoond  of  Swat,  their  Pope  or  spiritual  chief.  If 
Marwats,  they  lead  a  life  of  ease,  and  look  well  after  their 
property.  If  they  belong  to  Isakhel  or  Mianwali,  they 
spend  their  days  in  scheming  to  better  themselves,  and 
in  tr3dng  to  ingratiate  themselves  with  their  immediate 
rulers,  whilst  an  occasional  lawsuit,  fought  up  to  the 
highest  Court  of  Appeal,  lends  a  pleasurable  excitement 
to  their  otherwise  quiet  humdrum  lives.   All  such  employ- 


100  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

ments,  excepting  those  of  the  Marwats,  are  wit-sharpeners 
and  mind-expounders,  and  those  who  pursue  them  are,  as 
might  be  expected,  much  more  intelligent  and  better  in- 
formed than  the  labouring  classes,  and  being  so,  lead  public 
opinion,  at  least  what  there  is  of  it.  Most  of  this  upper 
or  cultured  class  are  village  head  men,  retired  Grovernment 
servants  and  others,  who  are  in  receipt  of  some  allowance, 
or  have  otherwise  been  benefited  by  the  State,  and  are  in 
consequence  well  disposed  towards  Government.  Such 
Their  usefulness,  men,  owing  to  their  position  and  superior  intelligence,  are 
not  likely  to  misinterpret  Government  measures  to  their 
less  enlightened  countrymen,  who  have  little  opportunity 
of  hearing  what  is  going  on  beyond  their  village  bounds 
except  from  them.  I  do  not  mean  to  assert  that  all  this 
leading  class  are  staunch  and  true  to  Government,  and  fit 
to  act  as  its  interpreters  ;  far  from  it.  There  are  some  of 
them  who  knowingly  or  from  ignorance  pervert  facts  and 
motives,  and  thus  create  distrust ;  but  they  are  the  excep- 
tion. Thus  soon  after  this  Settlement  commenced,  there 
was  current  and  commonly  credited  a  story,  which  did 
much  mischief  at  the  time,  that  the  new  assessments  in 
the  Peshawar  and  Hazara  Districts,  then  being  announced, 
were  excessively  heavy,  and  that  the  Settlement  officials 
in  those  two  Districts  had  "eaten  the  country  up."  It 
was  traceable  to  a  flighty  gossiping  head  man,  who 
had  just  then  come  back  from  visiting  the  Akhoond 
of  Swdt,  and  had  on  his  return  retailed  as  facts  all 
the  stories  flying  about  Peshawar,  with  large  embellish- 
ments of  his  own. 
Retired  Govern-  Of  all  its  supportcrs  the  most  uscful  to  Government 
very  useful.  are  its  retired  servants,  amongst  whom  I  include  all 
who  have  at  any  time  been  employed,  whether  tempo- 
rarily, as  under  Edwardes  at  Multan,  or  in  the  army  or 
the  civil  administration  of  the  country.  They  are  in  a 
measure  behind   the   scenes  ;    are,   besides,   either  more 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  101 

travelled  or  better  educated  than  any  of  the  others  who 
have  never  been  in  Government  employ,  and  their  opinion 
has  great  weight  with  the  people.  They  alone  have  a  fair 
amount  of  general  extra  local  knowledge,  and  keep  up  an 
acquaintance  with  what  is  going  on  in  the  world  outside. 
They  even  follow  with  interest  the  ever-changing  situation 
in  Kabul/  and  appreciate,  or  profess  to,  the  soundness  of 
the  policy  which  still  restrains  Government  from  taking 
an  active  part  in  the  internal  affairs  of  that  distracted 
country. 


^  This  subject  has  been  written  pretty  well  thread-bare,  and  the  Govern- 
ment policy  is  now  generally  indorsed,  except  in  so  far  that  the  public  think 
material  aid  in  arms  and  money  should  not  be  given  to  the  de  facto  ruler  of 
Kabul,  unless  he  follow  our  advice  in  great  matters  of  State,  e.g.  the  succes- 
sion. At  the  risk  of  being  tedious,  let  me  endeavour  to  bring  home  the 
"  situation,"  as  it  is  called,  to  those  whose  acquaintance  with  Indian  and 
Kabul  affairs  is  slight.  Suppose  Germany  to  be  Kabul,  and  that  it  is  a  wild 
inhospitable  alpine  country,  in  which  intercommunication  between  its  valleys 
is  at  all  times  difficult,  and  during  the  winter  impossible.  People  its  moun- 
tains with  brave,  patriotic,  well-armed  and  fanatical  Musalman  tribes,  all 
independent  and  thoroughly  barbarous ;  and  its  valleys  with  a  population 
equally  fanatical,  but  more  or  less  civilized,  and  governed  by  a  king  whose 
nearest  relations  and  nobles  are  always  plotting  his  overthrow,  and  in  whose 
country  a  state  of  semi  or  actual  civil  war  is  chronic.  Now  suppose  France  to 
be  Upper  India,  and  the  South-western  Provinces  of  Eussia  in  Europe  to  be 
Russian  Turkest&n  :  the  former  rich,  populous,  well-developed,  and  with  its 
railway  system  rapidly  approaching  completion;  the  latter  poor,  sparsely  in- 
habited, and  in  all  respects  backwards.  The  inhabitants  of  the  former 
accustomed  to  our  rule,  and  a  vast  majority  of  them  (that  is,  the  agricultural 
and  moneyed  classes)  preferring  it  to  any  other  form  of  government  known 
to  them ;  but  the  people  of  the  latter  wild,  turbulent,  recently  conquered, 
and  burning  to  throw  off  foreign  yoke. 

If  this  picture  be  true,  surely  the  position  of  Eussia  in  Turkestan  is  weaker 
than  ours  in  Upper  India,  and  every  mile  either  Power  advances  into  Kabul 
will  make  that  position  still  weaker,  and  rather  decrease  than  increase  its 
ability  to  injure  its  so-called  rival.  Kabul  can  never  be  occupied  by  either 
with  the  consent  of  its  people ;  and  should  either  occupy  it,  that  Power  will  have 
to  hold  it  by  the  sword  at  a  ruinous  expense,  not  one-tenth  part  of  which  wiU 
be  extractable  from  the  country  itself.  Eussia  being  what  she  is,  and  we 
what  we  are,  the  chances  are  tnat  before  our  Asian  interests  can  positively 
clash,  internal  revolutions  will  compass  the  death  and  burial  of  that  misnomer 
our  "rivalry."  I  would  eliminate  "trade  interests"  altogether  from  the 
question,  as  I  believe  the  establishment  of  a  great  exchange  between  Central 
Asia  and  India  is  impossible.  Nature  forbids  it.  Look  at  our  "  trade  "  with 
K&shgar  after  all  that  has  been  done  to  foster  it !  Why,  we  think  it  brisk  if 
told  that  on  an  average  a  dozen  wretched  mules  or  horses  with  their  loads 
negociate  weekly  the  passes  between  us  and  that  country!  No  ;  Nature  has 
erected  her  own  toll-bars  between  India  and  the  regions  bej^ond,  and  levies 
too  heavy  a  transit  duty  on  passing  merchandize  to  permit  of  profitable 


102 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 


Ourselves  and 
our  doings. 


Cold  weather 
amusements. 


As  the  people  have  now  had  a  dozen  pages  to  them- 
selves, we  may  surely  claim  half  as  many  to  ourselves. 
"  We  "  are  the  British  Officers,  Civil  and  Military,  serving 
in  this  District,  and  our  head-quarters  are  at  Edwardes- 
abad,  so  re-christened  three  or  four  years  ago,  in  memory 
of  the  late  Sir  Herbert  Edwardes,  a  cheap  way  of  doing 
honour  to  the  departed  hero.  The  former  name  was 
Dhuleepshahar,  or  "  the  city  of  Dhuleep,"  but  it  had  been 
long  out  of  date,  as  its  owner,  the  Maharajah  Dhuleep 
Singh,  has  resided  in  England  I  believe  since  the  Punjab 
was  annexed. 

If  you  wish  to  take  a  census  of  us  in  order  to  solve  the 
problem  of  what  is  the  largest  number  of  men  and  women 
who  can  live  together  like  a  happy  family  in  one  station 
for  three  hot  and  as  many  cold  seasons — the  term  between 
each  change  of  garrison — without  splitting  up  into  cliques, 
you  ought  to  have  done  so  last  Christmas  Day  at  nine 
o'clock  in  the  evening.  At  that  time  you  would  have 
found  the  whole  station  assembled  in  the  garrison  mess- 
house  eating  its  plum-pudding — a  brave  little  gathering  of 
ten  ladies  and  twenty-four  gentlemen.  A  few  years  ago 
ladies  were  a  rare  sight  on  the  frontier,  but  as  one  Com- 
mandant after  another  plunged  into  matrimony  reckless 
of  the  consequences,  the  force  of  example  was  too  strong 
for  his  Officers,  and  they  followed  suit,  until  all  the  regi- 
ments of  the  Punjab  Frontier  Force  became  divided  into 
two  classes — "married''  and  "bachelor."  In  a  station 
with  a  "married"  garrison  there  are  sometimes  as  many 
as  sixteen  ladies,  whose  presence — if  no  squabbles  on  a 
question  of  precedence  or  the  like  arise  to  disturb  the 
general  harmony — keeps  everybody  gay  and  cheerful 
during  our  glorious  long  cold  weather  months.  As  the 
cold  weather  commences  early  in  October,  Christmas  Day 
sees  us  all  as  strong  and  rosy-cheeked  as  at  home,  and 
what  with  cricket,  badminton,  polo,  occasional  big  dinners 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY,  103 

and  little  dances,  and  lots  of  work  for  all — the  ladies  at- 
tending to  their  babies  and  cake  or  pudding  making,  and 
the  gentlemen  to  everlasting  musketry  and  such-Kke  duties 
if  military,  and  to  never-ending  Cutcherry  if  civil — the 
months  glide  by  very  pleasantly. 

Hunting,  too,  finds  a  place  in  our  list  of  amusements, 
as  a  station  pack  of  hounds  is  kept  up,  and  they  follow 
the  plucky  little  fox  or  the  long-legged  cowardly  jackal 
much  straighter  than  do  most  of  those  who  ride  to  them ; 
and  no  wonder,  as  mud  walls  and  deep  broad  water- 
channels  with  treacherous  rat-eaten  banks  intersect  the 
country  in  every  direction.  Under  such  conditions  falling, 
though  frequent,  is  generally  soft,  and  the  consequences 
are  nothing  more  than  a  ducking  or  thick  coating  of  mud 
on  one's  clothes. 

Beyond  the  station,  snipe,  duck,  geese,  deer  and  pig 
tempt  the  sportsmen  to  make  up  shooting  or  pig-sticking 
parties,  and  run  out  for  a  week  or  two's  trip.  Towards 
the  end  of  March,  when  Nature,  as  if  blushing  at  her  own  spring  time. 
loveliness,  carpets  the  country  with  sweet-scented  wild 
flowers,  the  rising  thermometer  and  an  occasional  puff  of 
hot  or  dust-laden  air  remind  us  of  the  fast  approaching 
heat.  But  a  few  April  showers  drive  off  the  enemy,  and 
let  us  once  again  enjoy  the  cheerful  blaze  of  a  wood  fire 
for  an  hour  or  two  at  night. 

"  Fires  in  April !  What  rubbish !  Why  the  thermo- 
meter is  nearer  80°  than  60°  then !  "  I  dare  say  some  will 
exclaim  when  reading  this. 

Ah,  yes;  but  in  April  hail-storms  are  not  infrequent, 
and  then  it  is  cold ;  and,  perhaps — I  only  hint  it — we  like 
to  deceive  ourselves,  like  other  people,  because  a  harmless 
agreeable  deception  is  a  real  pleasure.  And  then,  after  all, 
with  a  wood  fire  in  a  good  deep  grate  very  little  heat  is 
thrown  out,  while  the  crackle  of  the  wood  and  the  bright- 
ness of  the  yellow  flickering  flames  look  very  jolly,  and 


104 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 


Hot  weather. 


The  ladies  take 
to  flight. 


Life  in  the  hot 
weather. 


induce  the  cold-blooded  ones  to  rub  tbeir  bands  and  say, 
"  By  Jove,  it  is  cold  to-nigbt ! " 

Not  until  the  first  week  in  May  do  the  preparations  for 
the  hot  weather  begin  in  earnest.  Then  punkahs  are  put 
up,  and  the  great  unwieldy  thermantidote  is  dragged 
forth  from  its  cold-weather  hiding  corner  in  the  garden, 
and  placed  in  position  in  the  doorway,  with  its  wide  ugly 
mouth  gaping  into  the  dining-room,  ready  for  the  evil 
day,  when  it  shall  belch  forth  damp  and  coolness.  Then, 
too,  the  ladies  make  their  preparations  for  their  annual 
flight,  either  to  the  treeless  grassless  Shekhbudin,  whose 
camel-hump  top  is  distinctly  visible  some  fifty  miles  south- 
wards, or  to  one  or  other  of  the  green  and  beautiful  re- 
treats in  the  Himalayahs,  where  Governments  and  heads 
of  departments  retire,  to  vex  with  endless  circulars  the 
enlarged  livers  of  their  less  fortunate  subordinates  who  are 
roasting  in  the  plains.  The  former  attracts  to  its  barren 
top  all  those  fond  wives  from  Edwardesabad  and  Derah 
Ismail  Khan  who  love  to  be  near  their  lords  in  hot 
weather  as  well  as  cold ;  the  latter,  those  who  think  a 
periodical  separation  of  four  or  five  months  a  proof  of 
conjugal  afiection. 

Before  the  end  of  May  the  station,  though  still  bright 
and  green  and  pretty,  has  commenced  its  humdrum  hot- 
weather  existence,  its  ladies  having  gone,  and  its  first 
leave  men^  having  started  on  their  annual  three  months 
trip  to  Cashmere  or  elsewhere  in  the  Himalayahs.     The 


*  Military  men  receive  three  months  leave  every  summer  when  serving  in 
Bannfi,  Derah  Ismail  Khan,  or  Derah  Gh&zi  Khan,  hut  elsewhere  the  usual 
allowance  is  only  two  months.  Civilians  throughout  India  are  only  entitled 
to  one  month's  leave  in  the  year.  Locomotion  in  most  Trans-Indus  Districts, 
Pesh&war  alone  excepted,  is  rough,  as  wheeled  conveyances  do  not  exist,  roads 
are  had,  and  bridges  few.  In  this  District  all  travelling  is  done  by  ladies  in 
doolies,  and  by  officers  on  horseback.  The  distance  to  Shekhbudin  by  road 
is  sixty-four  miles,  and  to  Kohat  eighty-two  miles,  and  to  get  out  of  the 
District  the  latter  journey  must  be  done.  It  is  generally  done  in  one  night 
and  morning,  and  when  the  thermometer  is  between  90°  and  100''  the  journey 
is  rather  a  stiff  one. 


TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY.  105 

ten  or  twelve  officers  who  remain  in  cantonments  pull 
through  the  next  three  months  as  best  they  can,  upheld 
by  the  prospect  of  their  own  leave  coming  day  by  day 
nearer  and  nearer.  Men  cease  to  live,  but  exist  as  breath- 
ing automata,  who  perform  daily  at  fixed  hours  a  certain 
set  of  movements.  This  is  their  daily  routine  :  Eise  at 
4  A.M.  when  a  cup  of  tea  (winding  up  No.  1),  then  parade, 
musketry  or  office,  whichever  the  work  may  be.  7  a.m. 
a  sociable  Chhoti  hdziri,  or  small  breakfast  (winding  up 
No.  2),  under  a  favourite  tree  in  the  public  gardens,  during 
which  the  "  cursed  heat,"  were  it  a  sentient  being,  would 
commit  suicide,  so  freely  is  it  abused.  8  a.m.  till  noon 
office  or  orderly  room.  Noon  a  substantial  breakfast  (wind- 
ing up  No.  3),  each  machine  being  in  its  own  bungalow, 
which,  with  the  post-prandial  cheroot,  carries  the  day  on 
to  2  P.M.  when — oblivion  until  5  p.m.  (winding  up  No.  4). 
It  is  never  precisely  known  what  does  happen  between 
these  hours,  as  each  machine  is  shut  up  all  the  time  in  its 
bedroom  with  a  book  or  magazine,  hence  it  may  be  pre- 
sumed it  reads  until  run  down,  when  it  winds  itself  up  by 
sleeping.  At  5*30  p.m.  machines  assemble  at  the  racket 
court,  and  move  about  in  it  until  sun-down  or  later,  being 
occasionally  wound  up  with  "  pegs,"  that  is,  with  brandies 
and  sodas  (winding  up  No.  5).  7  p.m.  a  drive  or  a  plunge 
in  the  swimming-bath.  8*30  p.m.  dinner  (winding  up 
No.  6),  at  which  there  is  little  eating  and  much  imbibing. 
After  dinner  billiards  or  whist,  unless  the  night  be  so 
gaspingly  hot  that  every  machine  runs  down,  in  which 
case  the  burr-ur-ur  indicatory  of  running  down  is  audible 
in  spluttered  grumblings,  in  which  sounds  resembling  the 
words  "infernal  heat"  are  frequent.  11  p.m.  bed,  to  sleep 
(winding  up  No.  7)  if  the  thermometer  be  under  96"" ;  to 
toss  about  and  hurl  anathemas  and  boots  at  the  punkah 
coolies  if  above  that  figure. 

Thus  June  and  July  are  got  through — ^it  can  hardly  be  JottS!"'^^ ' 


106  TIMES  OF  PEACE  AND  PLENTY. 

called  lived  through. — with  the  thermometer  in  the  her- 
metically sealed  bungalow  ranging  from  90°  to  96°,  save 
on  exceptionally  hot  days  or  nights  when  it  rises  to  98°  or 
100°.  On  particularly  stifling  days,  of  which  there  are 
ten  or  fourteen  every  hot  weather,  not  a  breath  of  air  stirs, 
and  the  pea-soup-like  atmosphere  is  so  surcharged  with 
dust  that  the  sun  is  veiled ;  a  heavy  yellow-red  light  is 
diffused  as  during  an  eclipse  of  the  sun  ;  the  twittering  of 
the  sparrows  is  hushed ;  men  drag  their  limbs  about  slowly 
and  laboriously,  as  if  the  thickness  of  the  atmosphere 
impeded  their  motion,  and  when  compelled  to  break  the 
oppressive  silence  speak  to  each  other  softly,  almost  in 
whispers.  Happy  the  man  who  can  sleep  fifteen  hours 
out  of  the  twenty-four  in  such  weather  ! 
Eeturn  to  ufe.  With  the  Opening  of  August  existence  becomes  tolerable, 
for  two  or  three  inches  of  rain,  discharged  from  some 
waiidering  thunder-cloud,  have  by  that  time  cleared  the 
atmosphere  and  reduced  the  temperature  slightly.  Before 
September  is  many  days  old  a  delicious  freshness  in  the 
morning  air  tells  of  coming  coolness.  A  few  weeks  go  by, 
and  then  a  long  farewell  to  punkahs  and  heat :  the  hot 
weather  is  over.  By  degrees  the  station  re-fills,  as  bloom- 
ing wives,  fresh  from  their  narrow  prison-house  of  Shekh- 
budin,  or  some  quiet  nook  in  festive  Murree,  rejoin  their 
impatient  husbands,  and  sporting  bachelors  hurry  back 
from  the  Himalayan  shooting  grounds.  The  cold  crisp 
mornings  of  November  soon  recall  the  blood  to  the  bleached 
cheeks  of  those  whom  duty  detained  in  the  valley  all  the 
hot  weather. 


107 


CHAPTEK  VI. 

LAND   REVENUE   SYSTEM— TENURES   AND    SETTLE- 
MENTS. 

At  a  time  when  our  forefathers  were  painted  savages,  The  state 
India  possessed  settled  Grovernments,   each  of  which  re-  landlord, 
garded  itself  as  the  supreme  landlord  of  aU  the  country 
within  its  limits,  and,  as  such,  took  a  share  of  every  crop, 
greater  or  less,  according  to  its  enlightenment  and  power 
to  enforce  payment. 

Since  then  each  successive  dynasty,  whether  Hindoo  or 
Muhammadan,  has  drawn  most  of  its  revenue  from  the 
soil,  and  has  generally  abstained  from  actively  interfering 
with  any  agricultural  community  so  long  as  its  demand 
was  punctually  satisfied.  But  this  has  proceeded  from 
motives  of  policy,  not  from  any  faint  conception  that 
possibly  others  besides  itself  and  the  actual  cultivators 
have  any  interest  in  the  soil.  Thus,  although  native 
governments  did  not  recognize  any  proprietary  rights  in 
land  except  their  own,  the  persons  composing  each  little 
cultivating  township  have  in  many  parts  of  India  been 
left  to  develope  their  own  tenures  or  soil-relationships 
according  to  their  own  traditions  and  custom. 

The  Trans-Indus  portion  of  this  District,  owing  to  its 
isolated  position  and  the  encircling  strength  of  its  hills,  as 


108 


LAND  REVENUE  STSTEM- 


well  as  tlie  fighting  qualities  of  its  people,  has  been  pecu- 
liarly fortunate  in  this  respect.  For,  previous  to  its  incorpo- 
ration into  the  Sikh  Kingdom,  its  royal  master,  whether  he 
sat  on  the  throne  of  Delhi  or  of  Kabul,  bestowed  small 
thought  on  this  out-of-the-way  corner  of  his  vast  dominions, 
and,  provided  the  moderate  sum  demanded  as  revenue  or 
tribute  was  forthcoming  whenever  his  tax-gatherer  came 
with  an  army  to  collect  it,  he  left  the  country  entirely  to 
itself. 

Durriniruie.  Baunu  was  subjoct  to  the  Durrani  Kings  of  Kabul  for 
nearly  eighty  years  (1738  to  about  1816),  but  during  that 
whole  period  none  of  them  ever  succeeded  in  extorting  in 
any  one  year  more  than  twenty-five  thousand  rupees  from 
the  Banntichis,  or  forty  thousand  rupees  from  the  Marwats. 
And  even  Ahmad  Shah,  the  most  powerful  of  his  dynasty, 
found  it  to  his  interest  to  allow  the  Isakhel  Chief,  who 
acted  as  his  revenue  collector  in  that  comparatively  quiet 
part  of  his  dominions,  one-half  of  the  collections  as  a  bribe 
to  secure  the  other  half  for  himself.  Soon  after  the  Nawab 
of  Derah  Ismail  Khan  had  made  himself  an  independent 
sovereign,  and  extended  his  sway  over  Isakhel,  he  cut 
down  the  chief  of  that  country's  allowance  from  one-half 
to  a  fourth,  and,  by  lending  his  support  to  one  of  the 
Marwat  factions,  succeeded  in  realizing  about  forty  thousand 
rupees  annually  from  its  people;  but  when  he  sought  to 
levy  tribute  from  the  Banniichis,  he  brought  a  hornet's 
nest  about  his  ears,  and  never  afterwards  made  a  second 
attempt.  This  Nawab  was  a  weakly  infant  compared  to 
the  Sikh  Hercules,  who  soon  after  swallowed  up  him  and 
his  short-lived  kingdom  at  a  gulp. 

Sikh  exactions.  Although,  as  we  saw  in  Chapter  II.,  Maharajah 
Runjeet  Singh  did  not  formally  annex  Isakhel  until 
1836,  he  had  some  twelve  years  previously  begun  to  over- 
run Marwat,  and  to  make  occasional  incursions  amongst 
the   fortified  villages   of  the   Bannuchis.      His 


revenue 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  109 

system  was  simple,  and  not  unsuited  to  a  country  with,  a 
scant  and  uncertain  rainfall,   but  its  administration  was 
villainous,  and  destructive  of  all  vested  interests  in  the 
soil.     In  tracts  inhabited  by  a  Muhammadan  population  a 
few  years  of  Sikh  rule  were  sufficient  to  effect  a  complete 
bouleversement  of  rights  in  all  holdings  in  which  the  pro- 
prietor was  not  himself  the  cultivator  of  his  lands.     Theo- 
retically the  State  took  a  fourth  of  the  gross  out-turn  of 
each  harvest,  either  in  kind  or  its  money  equivalent,  which 
was  calculated  by  an  appraisement  of  the  standing  crop ; 
and  in  villages  where  a  head  man  was,  on  account  of  his 
local  influence,  employed  as  the  collector,  a  fourth  of  this 
was  remitted  to  him  in  return  for  his  services.    Practically 
the  Kdrddr  (salaried  government  collector)   or   revenue- 
farmer  took  whatever  share  he  chose  to  demand,  leaving 
the  residue  to  the  cultivator,  and,   besides  this,  imposed 
various  other  taxes,  direct  and  indirect,  on  both  the  agri- 
cultural and  non-agricultural  classes.    In  short,  the  only 
limit  to  his  demands  was  his  own  ingenuity  and  the  ability 
of  the  people  to  pay. 

From  the  annexation  of  Isakhel  by  Maharajah  Eunjeet  isikhei. 
Singh  to  the  arrival  of  Edwardes  in  1847,  a  period  of 
nearly  twelve  years  elapsed,  during  which  Muhammad 
Khan,  the  head  and  representative  of  the  family  which 
had  for  a  century  ruled  the  southern  part  of  the  little 
valley,  first  under  the  Durranis,  and  latterly  under  the 
Nawab  of  Derah,  was,  with  his  eight  stalwart  sons,  an 
exile  and  a  fugitive  amongst  the  Bannuchis.  All  that 
time  the  Sikh  Kdrddrs  were  enjoying  his  inheritance,  and 
acting  as  if  they  were  the  sole  landlords  in  the  country 
and  the  people  their  tenants-at-will.  Fear  of  rebellion, 
which  twice  actually  occurred,  imposed  some  restraint  on 
their  rapacity,  for  the  people,  though  fairly  under  the 
conqueror's  heel,  were  still  spirited  and  turbulent.  Marwat 
was  more  fortunate,  as  until  1843  the  Sikhs  never  drew 


110  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

any  revenue  from  it  without  first  sending  an  army  to 
enforce  payment.  In  fhat  year  a  revenue-farmer  bold 
enough  to  contract  for  Marwat  was  found  in  the  person  of 
Futteh  Khan  Tawanah,  who  has  already  been  mentioned 
in  a  previous  chapter.  He  engaged  with  the  Marwats 
never  to  take  more  than  one-sixth  the  produce  in  kind 
and  "  roti "  (bread),  which  was  understood  to  mean  a 
small  extra  contribution  to  defray  the  expenses  of  hospi- 
tality, and  in  return  for  such  a  liberal  settlement  the 
Marwat  Chiefs  consented  to  let  him  build  a  Crown  fort  at 
old  Lakki.  No  sooner  was  the  fort  erected  and  garrisoned 
than  in  the  following  year  twelve  thousand  rupees  were 
demanded  as  '*  ro^z,"  and  an  attempt  made  to  levy  it  as  a 
poll-tax.  The  Marwats  grumbled,  but  paid  it.  Next  year 
on  its  re-imposition  the  *' black'*  faction  rose  and  laid  siege 
to  the  fort,  swearing  they  would  never  submit  to  the  in- 
dignity of  a  ^^ patkai"  (turban)  tax;  but  on  the  appearance 
of  succour  from  Derah  Ismail  Khan  for  the  beleaguered 
garrison,  they  raised  the  siege  and  submitted.  Early  in 
1847  the  odious  poll-tax  caused  another  rebellion,  and 
when  Edwardes  arrived  a  few  months  after,  he  abolished  it, 
and  increased  the  Government  share  of  produce  from  one- 
sixth  to  one-fourth,  which  he  says  "  was  no  loss  to  the 
Diwan,  and  was  hailed  as  a  perfect  enfranchisement  by 
the  people." 

Bannfi  Proper.  The  Bannuchis  fared  better  than  the  Marwats,  for  the 
Sikhs  never  attempted  to  establish  themselves  amongst 
them,  but  used  to  enter  the  valley  in  force  every  second  or 
third  year,  and  as  soon  as  forty  thousand  or  fifty  thousand 
rupees  had  been  realized,  withdraw  from  it.  On  each 
visitation  some  of  the  inhabitants  fled  to  the  hills,  some 
remained  and  submitted,  whilst  others  remained  and  fought. 

Results  of  Sikh  The  destructive  efiects  of  the  Sikh  connexion  with  the 
Trans-Indus  portion  of  this  District  on  all  kinds  of  land 
tenures  were  most  apparent  in  Isakhel,  which   had   for 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  HI 

generations  before  thriven  under  a  complicated  tenure  of 
its  own,  but  on  which  the  conqueror's  hold  had  been  firmest. 
In  Marwat,  where  every  proprietor  was  himself  the  culti- 
vator of  his  land,  no  serious  harm  was  wrought.  A  good 
deal  of  land,  it  is  true,  passed  into  the  hands  of  mortgagees, 
but  the  pre-existing  proprietary  tenures  were  nowhere 
annihilated,  or  even,  excepting  in  a  few  villages,  rudely 
shaken.  In  Bannu  Proper  the  Sikhs  found  confusion  and 
left  chaos. 

In  1848-49,  with  the  annexation  of  the  Punjab  by  our-  First  four  years 

/,.-,.■,.,.,  .,  -Of  our  rule 

selves,  the  era  oi  misrule,  m  which  might  was  right,  passed 
away,  and  gave  place  to  one  of  justice  and  order,  in  which 
law  was  king.  But  for  three  or  four  years  work  of  a 
more  pressing  nature,  as  well  as  paucity  of  trained  officers, 
constrained  the  new  government  to  adopt  in  practice  that 
method  of  collecting  its  land  revenue  which  its  predecessor 
had  only  known  in  theory.  In  Bannu,  then,  for  the  first 
four  years  of  our  rule  the  gross  yield  of  each  crop  was 
appraised  a  few  weeks  before  harvest-time,  and  one  quarter 
of  its  value  taken  in  cash  as  the  Government  share,  except 
in  cases  where  the  revenue  had  been  released  in  favour  of 
any  particular  individual  or  institution,  or  where  lighter 
rates  were  imposed  on  a  whole  class,  as  was  the  case  with 
the  Wazirs  and  TJluma  of  Bannu  Proper,  who  paid  at  one- 
sixth  only. 

In  1852-53  what  is  termed  a  ^^  Summary  Settlement'^ 'Pirat  and  second 

Summary 

was  carried  out  by  Nicholson.  Under  it  the  cultivated  settlements, 
area  of  each  village  was  roughly  measured  or  guessed  at, 
and  a  lump  sum  assessment  imposed  for  a  short  term  of 
years,  which  on  acceptance  was  distributed  by  the  villagers 
in  their  own  way  amongst  themselves,  and  whilst  each 
ordinarily  paid  only  his  own  share,  the  whole  proprietary 
body  was  held  jointly  and  severally  responsible  for  the 
total  demand,  but  in  cases  where  the  assessment  was  re- 
fused the  villa2:e  was  leased  out  to  a  farmer.     This  kind  of 


112  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

Settlement  was  meant  to  be  a  mere  temporary  makeshift, 
and  though  rude  was  a  great  advance  on  the  Sikh  practice, 
because  it  created  a  valuable  property  in  land,  which  had 
not  previously  existed. 

In  theory,  however,  the  old  system  was  superior  to  the 
new.  The  Sikhs  professed  to  take  a  full  one-fourth  of  the 
produce  of  each  crop,  and  could  do  so  without  impoverishing 
the  landholders,  because  the  demand  fluctuated  with  the 
yield.  But  we  imposed  a  fixed  annual  demand,  crop  or  no 
crop,  and  where  it  amounted  to  the  average  annual  col- 
lections of  the  preceding  four  years,  it  simply  meant  ruin 
to  the  cultivators,  who  sooner  or  later  fell  into  the  toils  of 
the  money-lender ;  and  where  it  was  less,  as  was  generally 
the  case,  it  involved  a  sacrifice  of  revenue.  Fixed  assess- 
ments are  still  the  rule  throughout  the  Punjdb,  river  lands 
alone  excepted,  and  the  sum  annually  lost  thereby  to 
Government  must  be  enormous,  for  at  least  half  the  pro- 
vince has  a  very  scanty  and  uncertain  rainfall,  for  which 
full  allowance  has  been  everywhere  made  at  settlement. 
Of  course  this  loss  of  potential  revenue  is  in  the  opinion  of 
many  compensated  for  by  the  special  advantages  accruing 
from  fixation  of  demand.  There  is  much  to  be  said  on 
both  sides,  but  this  is  not  the  place  for  a  discussion  of  the 
question. 

In  1858-59  there  took  place  a  second  Summary  Settle- 
ment of  the  Trans-Indus  portion  of  the  District  which  will 
remain  in  force  until  the  assessments  upon  which  I  am  now 
engaged  shall  be  sanctioned,  announced  and  distributed. 
Regular  Settle-      It  was  not  uutil  1872  that  a  "  Regular  Settlements^  as  it 

ment  and  what 

is  meant  thereby  f  g  technically  Called,  was  commenced  in  this  District.  The 
great  distinction  between  it  and  its  predecessors  is  this  :  in 
them  the  object  was  purely  fiscal — to  make  a  guess  at  the 
annual  gross  profits  of  an  estate  and  tax  them  as  heavily 
as  could  safely  be  done,  without  checking  the  expansion  of 
cultivation  or  beggaring  the  proprietors.    But  in  a  Regular 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  113 

Settlement  the  object  of  first  importance  is  the  preparation 
of  a  record  of  rights,  a  judicial  and  statistical  process  of  a 
very  laborious  nature. 

It  is  obvious  that,  without  the  data  which  such  a  record 
can  alone  supply,  the  assessment  of  a  village  must  be  a 
very  perilous  work ;  and  that,  when  a  whole  country  is  so 
assessed  and  the  rates  fixed  are  as  high  as  those  imposed 
in  a  Regular  Settlement,  a  great  amount  of  hardship  and 
injustice  must  be  endured  by  many  villages.  In  no  two 
estates,  and  often  in  no  two  holdings  in  the  same  estate,  is 
the  productive  capacity  of  the  land,  acre  for  acre,  equal. 
Consequently,  when,  as  in  a  Summary  Settlement,  a  uni- 
form rate  is  imposed  on  whole  groups  of  villages,  inequality 
of  incidence  must  be  the  result,  even  though  the  demand 
as  a  whole  may  be  fair.  Delay  in  the  accordance  of  a 
Eegular  Settlement  is,  therefore,  justifiable  only  when  the 
current  Summary  Settlement  rates  are  so  low  that  the 
State  is  thereby  absolutely  throwing  away  a  portion  of  its 
legitimate  revenue.  In  this  District,  neither  in  1853-54 
nor  in  1858-59,  were  light  rates  generally  imposed;  hence 
some  village  communities  have  been  well-nigh  ruined. 
And,  in  the  interests  of  the  people,  it  must  ever  remain 
a  subject  for  regret  that  a  Regular  Settlement  was  not 
begun  fifteen  or  twenty  years  earlier,  however  unavoidable 
may  have  been  the  delay. 

A  Settlement  Officer's  work  is  so  dry  and  uninteresting 
to  every  one  but  himself,  that  I  shall  describe  very  briefly 
the  various  operations,  the  sum  total  of  which  makes  up 
a  Regular  Settlement. 

No  sooner  had  I  been  gazetted  to  the  appointment,  my  i^"ties  of  a 
establishment    sanctioned,    and    the  higher    subordinate  ^®°®'^- 
officials  in  it  nominated,  than  my  difficulties  began.    I  had 
plenty  of  experience  of  the  people,  but  none  of  the  par- 
ticular line  of  work  committed  to  my  charge ;  so  I  had  to 
put  myself  to  school  again  and  read  up  my  subjects — 

8 


114  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

surveying  with  tlie  plane-table,  working  out  areas,  me- 
thods for  calculating  prices  and  rates,  Revenue  Circulars 
and  Acts  bearing  on  my  duties.  And  lastly,  I  studied  every 
Settlement  Eeport  I  could  obtain,  and  works  on  land 
tenures  and  agriculture,  all  subjects  to  which  I  had  never 
before  specially  turned  my  attention.  Each  stage  the 
work  advances,  fresh  untrodden  ground  is  broken ;  so  that 
there  would  be  no  real  self- depreciation  were  I  two  years 
hence  to  exclaim  (in  the  words  of  an  Officer  who  has 
lately  completed  an  important  frontier  Settlement,  and 
received  as  a  reward  for  his  labours  the  "high  com- 
mendations" of  Government),  "I  have  finished  my  work, 
and  find  I  am  only  now  a  sufficient  master  of  it  to 
begin  it." 

Few  men  care  to  do  more  than  one  Settlement,  as 
that  one  employs  all  their  energies  in  a  special  line  for 
between  five  and  six  years,  and  engrossingly  interesting 
though  the  occupation  may  be,  toujours  perdrix  becomes 
nauseous.  Should  a  man  do  two  Settlements  during  his 
service,  his  first  will,  I  think,  be  probably  a  better  one 
than  his  second,  as  youth,  energy,  enthusiasm,  and  the 
charm  of  novelty  of  work  are  a  match  any  day  for  mere 
experience,  which  often  means  groove-working  and  a 
narrow-minded  prejudice  in  favour  of  old  ideas.  In  nine 
cases  out  of  ten,  as  a  man  grows  older  he  becomes  a  safer 
and  steadier  machine,  but  his  activity  of  mind  and  body 
and  appetite  for  work  diminish  ;  and  the  more  of  such 
latter  qualifications  a  Settlement  Officer  has,  the  better 
work  will  he  turn  out. 

But  to  return  to  the  subject  in  hand,  my  difficulties. 
The  establishment  had  been  sanctioned,  and  six  or  eight 
of  the  best  paid  appointments  given  away,  but  nearly 
three  hundred  men,  Surveyors,  Writers,  Supervisors,  and 
others,  on  salaries  ranging  from  eight  to  sixty  rupees  per 
mensem,  had  to  be  found  and  entertained,  to  say  nothing  of 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  115 

a  host  of  menials  and  messengers  of  all  sorts.  As  soon  as 
the  news  of  the  new  Trans-Indus  Settlements  —  for  the 
adjoining  District  of  Derah  Ismail  Khan  came  under 
Settlement  at  the  same  time  as  Bannu — had  circulated  in 
the  "Western  parts  of  the  Punjab,  petitions  for  employ- 
ment began  pouring  in,  each  supported  by  a  formidable 
array  of  certificates  and  references  ;  and  a  hungry  army  of 
nondescripts,  each  professing  himself  to  be  a  finished 
surveyor  (Amin),  index- writer  (K/iasrahnavis) ,  or  cali- 
grapher  ( Khushnavis)  ^  flocked,  like  vultures  to  a  carcase, 
from  all  quarters  of  the  Punjdb  to  Bannu  and  Derah 
Ismail  Khan.      The  appointments  filled,  and  the  motley  The  four  stages. 

*■  '■  ^  ''    Measurements. 

staff  assorted  and  slightly  trained,  measurements  were 
begun.  As  few  knew  anything  about  Pashto,  various 
devices,  such  as  rewards  and  extra  pay,  had  to  be  resorted 
to,  to  encourage  its  study  ;  and  the  quickness  with  which 
a  sufiicient  smattering  was  picked  up  by  the  majority  was 
wonderful.  By  following  the  Pashto  proverb  in  its  spirit, 
"  Take  up  a  clod  for  a  Hindkai,  but  quietly  coax  a 
Pathan,"  village  boundaries  were  demarcated,  and  bound- 
ary and  field  maps  with  indices  were  prepared.  The 
ordinary  scale  to  which  the  maps  were  drawn  was  one 
hundred  and  ten  yards  to  the  inch ;  but  in  tracts  where 
the  sub-division  of  land  was  very  minute,  fifty-five  yards 
to  the  inch ;  and  in  the  indices  every  conceivable  detail 
about  every  rood  of  land,  marsh,  and  water  in  the  District 
was  recorded.  Besides  this,  to  prevent  the  possibility  of 
any  unfortunate  peasant,  owing  to  absence  or  ignorance, 
being  kept  out  of  his  rights,  and  also  for  purposes  of  com- 
parison, elaborate  genealogical  tables,  going  back  some- 
times nine  and  ten  generations  and  even  farther,  to  the 
common  ancestor  of  each  group  of  proprietors,  were  drawn 
up  for  every  village;  and  below  them  was  traced  the  de- 
scent of  the  ancestral  property  as  it  ought  to  have  been  by 
law  or  custom  of  inheritance,  and  as  it  actually  had  been 


116 


LAND  REVENUE  SYSTEM- 


Attestation. 


Revenue 
Survey. 


Assessments. 


in  practice;  and  where  the  two  materially  differed,  the 
reasons  for  divergence  were  entered.  All  this  work  took 
about  two  years  to  complete,  which  is  not  a  very  long 
period,  considering  that  there  are  204,411  agriculturists 
in  the  District,  and  that  it  contains  3786  square  miles ; 
besides  which  2915  judicial  and  revenue  suits  and  appeals 
were  disposed  of  during  the  time.  / 

When  the  above  operations  had  been  finished,  attesta- 
tion was  begun ;  that  is,  all  the  information  collected 
during  the  preceding  stages  was  collated,  and,  item  by 
item,  locally  tested  by  at  least  three  officials,  each  acting 
independently  of  the  other  two ;  and  where  the  correct- 
ness of  any  entry  was  disputed,  by  four  and  sometimes 
five,  each  acting  in  the  same  way.  "Whilst  this  was  going 
on,  a  scientific  survey  with  the  theodolite  and  chain,  on  a 
fixed  scale  of  four  inches  to  the  mile,  was  being  separately 
carried  on  by  Officers  of  the  Survey  Department,  by  which 
my  measurements  were  put  to  a  final  test. 

At  the  same  time,  T  and  my  native  assistants  were  en- 
gaged in  framing  the  assessment  statements,  reports,  and 
— the  past  history  of  every  village  and  every  inhabitant  in 
it  having  now  been  ascertained — in  endeavouring  to  evolve 
system  and  simplicity  of  tenures  out  of  the  confusion  of 
the  past,  a  confusion  which  twenty-five  years  of  our  rule 
had  not  done  very  much  to  reduce  to  order.  Though 
thousands  of  decisions  in  land  disputes  had  been  given 
during  that  period  by  the  Civil  Courts  of  the  District,  the 
want  of  data  and  time  to  devote  to  the  study  of  the  law  of 
real  property,  which  is  but  ascertained  custom  and  arbi- 
trary rules  enacted  by  men  to  meet  cases  of  doubtful  cus- 
tom, had  rendered  the  judgments  not  infrequently  either 
ambiguous  or  unsound.  Errors  in  law  and  procedure 
were  no  doubt  often  corrected  on  appeal,  when  appeals 
were  preferred;  but  errors  in  fact  remained  frequently  un- 
detected, for  the  simple  reason  that  the  Courts  were  con- 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  117 

strained  to  draw  their  conclusions  on  questions  of  fact 
from  meagre,  imperfect,  and  often  fallacious  entries  in  the 
Summary  Settlement  Records,  or  from  the  evidence  of 
half  a  dozen  ignorant  witnesses,  who  either  lied  knowingly 
or  from  ignorance.  Any  one  acquainted  with  the  history 
of  cases  which  have  been  fought  up  to  the  highest  Court  of 
Appeal  will  bear  me  out  in  saying  that  when  the  Court  of 
first  instance  goes  astray,  with  what  is  considered  a  suffi- 
ciency of  legal  proof  to  support  its  view  on  even  an  un- 
important issue  of  fact,  the  higher  the  appeal  is  carried, 
the  greater  as  a  rule  grows  the  error.  The  correct  eluci- 
dation of  the  facts  by  the  Court  which  first  hears  a  land 
case  is  indeed  almost  impossible  in  any  but  the  simplest 
of  disputes,  until  the  elaborate  researches  of  a  Regular 
Settlement  have  collected  sure  data  of  agricultural 
custom. 

Attestation  and  assessment  work  are  still  going  on  as  I 
write ;  but  I  have  spoken  of  them  in  the  past  tense  as,  by 
the  time  these  pages  appear  in  print,  they  ought  both  to  be 
well  over.  Once  completed,  and  the  assessments  sanctioned 
by  Government,  nothing  will  remain  but  to  distribute  Distribution. 
them  over  individual  villages  and  proprietors, — a  delicate 
process,  which  will  take  up  about  a  year,  as  it  requires, 
amongst  other  things,  a  nice  appreciation  of  the  productive 
capacity  of  the  different  soils  in  each  village.  A  Settle-  Final  Report. 
ment  Report,  which  is  a  lengthy  document,  bristling  with 
statistics  and  hard  facts,  conveyed  in  the  briefest  of  lan- 
guage compatible  with  sense  and  perspicacity,  and  for  the 
composition  of  which  the  author  is  generally  allowed  a 
clear  three  months,  crowns  the  edifice. 

Any  forecast  of  the  probable  fiscal  results  of  the  opera-  Results. 
tions  now  in  progress  would  be  premature,  but  it  is  certain 
that  there  will  be  some  increase  of  revenue  in  two  of  the 
three  Trans-Indus   Subdivisions,  as  well  as  in  the  Cis- 
Indus  Subdivision  of  Mianwali,  because  the  existing  soil- 


118 


LAND  REVENUE  SYSTEM— 


The  term  of 
Settlement. 


Rights  and 
obligations. 


Tenant  rights 


rates  in  them,  taken  af^  a  whole,  not  being  unduly  high,  but 
simply  requiring  equalization,  Government  has  a  right  to 
participate  in  the  profits  accruing  from  extension  of  culti- 
vation and  rise  in  prices  since  1858-59,  the  year  from 
which  the  last  Summary  Settlement  began  to  run. 
The  exception  is  Marwat,  which  is  already  over-assessed. 
Hence  the  profits  arising  from  the  two  causes  indicated 
above  will  be  more  than  swallowed  up  in  the  reduction 
which  will  have  to  be  made  in  the  rates. 

It  is  to  be  hoped  that  the  Settlement  now  in  progress, 
whatever  be  its  result,  will  be  sanctioned  for  a  term  of 
thirty  years,  the  longest  possible  according  to  the  present 
policy  of  Government,  as  a  single  experience  in  a  lifetime 
of  the  expense  and  worry  in  which  it  necessarily  involves 
the  agricultural  classes  is  sufficient  for  poor  men,  whose 
highest  earthly  aspirations  are  embodied  in  the  prayer, 
"  Give  us  this  day  our  daily  bread." 

Doubtless  a  revision  of  Settlement  will  be  less  harassing 
and  more  quickly  accomplished  than  a  first  Regular  Settle- 
ment, as  this  is.  But  whether  it  take  three  years  or  six,  it 
must  be  costly,  inquisitorial,  and  vexatious  for  the  peasantry, 
and  once  more  fan  into  flame  the  old  animosities  which 
are  now  burning  so  fiercely  in  their  breasts.  The  know- 
ledge that  it  is  now  or  never,  and  the  cheapness  of  litiga- 
tion, partly  account  for  the  blaze  of  land  suits  that  a 
Settlement  everywhere  kindles.  But  there  is  another 
cause.  The  people  have  for  the  first  time  in  their  lives  to 
face  the  question,  "  Do  you  do  such  and  such  a  thing  be- 
cause you  must  or  because  you  choose?"  to  learn,  in  short, 
what  is  meant  by  a  right  or  obligation,  the  distinction 
between  which  and  a  privilege  enjoyed,  or  service  rendered 
of  grace  and  terminable  at  any  moment,  was,  and  is,  to 
many  incomprehensible. 

An  example  of  the  usual  style  of  answer  I  used  to  receive 
from  Bannuchi  landlords  and  tenants  when  endeavouring 


TENURES  AND  SETTLEMENTS,  119 

to  settle  that  vexed  question  what  tenants  had  or  had  not 
occupancy  rights,  will  illustrate  the  difficulty. 

Self  (to  tenant  who,  as  his  father  and  grandfather  before 
him,  has  cultivated  the  same  plot  all  his  life).  "  Can  your 
landlord  eject  you  ?  '* 

Tenant.  "  If  I  pay  him  his  share  of  produce,  and  do 
service,  he  can  never  wish  to." 

Landlord.  "  Yes,  that  is  true." 

Self.  "  Supposing  you  do  both,  he  might  still  get  angry 
and  turn  you  out  without  good  cause." 

Tenant  "How  could  he  wish  to  turn  me  out  if  I  did 
nothing  to  make  him  angry  ?  " 

Landlord.  "  No,  how  could  I  ?  " 

Self.  "  Suppose  he  fell  in  love  with  your  wife,  and  you 
refused  to  give  her  up  to  him.  Out  of  spite  he  might 
give  your  land  to  another  ;  then  what  would  you  do  ?  " 

Tenant.  "  Such  a  thing  would  not  happen." 

Landlord.  "  Oh,  how  could  I  do  so,  Sahib,  as  I  have 
three  wives  of  my  own  ?  " 

After  a  few  more  such  questions  and  answers,  I  would 
give  up  in  despair,  as  neither  landlord  nor  tenant  could 
conceive  the  hjrpothesis  of  a  capricious  unreasonable  eject- 
ment, and  order  the  latter's  status  to  be  recorded  as  I 
thought  proper  from  other  considerations.  Some  of  the 
tenant's  answers  would  simmer  in  the  landlord's  mind  for 
months,  until  he  discovered  that  the  word  "  maurusi " 
(with  occupancy  rights)  had  been  entered  after  the  ten- 
ant's name,  when  he  would  ponder  over  this  term  for  a 
few  months  more,  and  then  possibly  sue  for  the  erasure  of 
the  obnoxious  word  from  the  record. 

In  the  question  of  irrigation  rights,  it  was  the  same  Hazy  concep- 
thing.     Men  who,  as  their  forefathers  had  done  before 
them,  had  watered  their  lands  from  a  certain  channel  for 
generations,  would  calmly  assert  that  they  did  so  with  the 
leave  of  certain  others,  whom  they  called  the  proprietors 


120 


LAND  REVENUE  SYSTEM— 


The  law  of 
limitation. 


Reduction  of 
law  stamps. 


of  the  channel,  and  could  not  understand  that  it  was  pos- 
sible permission  would  be  refused.  In  Marwat  the  same 
inability  to  conceive  a  contingency,  which  had  never  pre- 
viously occurred  in  practice,  induced  a  whole  clan  (the 
Michan  Khel  Sarhangs)  to  obstinately  declare  that  the 
group  of  villages  they  had  occupied  for  eight  generations 
was  held  by  them  as  mortgagees.  And  when  it  was  pointed 
out  to  them  that  by  such  an  admission  they  rendered  them- 
selves liable  to  ejectment  on  redemption  of  mortgage,  they 
replied,  "  We  and  our  forefathers  have  lived  here  for  over 
two  hundred  years,  and  the  Musa  Khels  (the  mortgagors) 
have  never  interfered  with  us,  how  will  they  do  so  now  ?  " 

The  tenacity  with  which  men  cling  to  their  real  or  sup- 
posed rights,  and  the  wonderful  patience  with  which  they 
waited  nearly  twenty-five  years  for  the  long-promised 
"  Kdnunihandohast "  (Regular  Settlement),  which  was 
always  held  up  to  them  as  a  coming  panacea  for  every 
grievance,  is  a  curious  phase  of  native  character,  which 
this  Settlement  has  brought  prominently  to  my  notice. 
The  law  of  limitation,  a  bar  the  justice  of  which  few 
natives  can  understand,  as  they  take  no  account  of  time 
themselves,  has  been  a  deus  ex  machina  to  me.  But  for  it 
litigation  would  have  exceeded  all  bounds,  and  even  with 
it  the  tales  of  pre-annexation,  blood,  oppression,  and  fraud 
arising  from  the  land  disputes  I  have  had  to  listen  to  in 
Court,  have  been  legion. 

When  Settlement  operations  began,  Government  reduced 
the  institution  stamp  in  suits  to  an  uniform  and  almost 
nominal  duty  of  eight  annas  (one  shilling),  in  order  that 
the  cost  of  litigation  should  not  deter  any  man  from  suing 
for  what  he  thought  was  his  right.  This  politic  remission 
has  no  doubt  caused  many  a  claim  to  be  preferred  which 
would  otherwise  have  been  brooded  over  in  silence  and 
never  been  heard  of  at  all ;  but  it  has  also  demonstrated 
to  the  people  at  large,  more  clearly  than  one  hundred 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  121 

assurances,  that  the  object  of  Government  in  making  this 
Settlement  has  been  as  much  to  secure  to  tJiem  their  rights 
as  to  itself  a  proper  share  of  produce.     As  an  enhance- ^""pJ^^^^H^"/*^® 

■••■•■  ■■■  people  about 

ment  of  assessment  is  generally  a  concomitant  of  a  Settle-  setuement. 
ment,  there  is  always  a  wide- spread  conviction,  whenever 
a  new  Settlement  is  anywhere  begun,  that  it  is  the  sole 
aim  Government  has  in  view  in  undertaking  the  work. 
Consequently,  every  act  of  liberality,  however  small,  which 
weakens  the  impression  that  everything  done  for  the 
people  springs  from  a  selfish  policy,  is  beneficial  to  a 
Government,  whose  security  depends  as  much  on  moral  as 
on  physical  force. 

Certainly,  two  years  ago  both  Marwats  and  Banniichis 
were  morally  convinced  that  the  solicitude  I  was  showing 
to  know  all  about  their  incomes  could  have  only  one  reason. 

Two  smart  answers  I  received,  the  one  naive  and  simple, 
and  the  other  naive  and  vicious — characteristic  of  the  two 
races — will  illustrate  this. 

During  measurements,  aparcha,  or  rough  abstract  of  the  cheap tiUe  deeds, 
entries  in  the  field  index,  is  given  each  proprietor,  in  order 
that  he  may  be  able  at  once  to  ask  for  an  explanation 
regarding  any  entry  he  thinks  erroneous,  and  after  attes- 
tation an  attested  copy  of  the  same  is  given  him,  for 
which  a  fee  of  eight  annas  (one  shilling)  is  levied.  I  one 
day  asked  an  old  Marwat  if  he  had  received  his  parcha, 

''Yes,"  said  he. 

"  And  what  did  you  do  with  it  ?  " 

"  Oh,  I  put  it  into  my  grain-safe,  to  preserve  it." 

*'  Did  no  one  tell  you  its  use  ?  " 

**  Yes,  they  told  me  I  should  have  to  pay  eight  annas 
for  it ;  and  that  was  why  they  insisted  I  should  take  it, 
though  I  did  not  want  it,"  said  he  quite  innocently,  amidst 
the  titters  of  the  better-instructed  villagers  and  the  frowns 
and  warning  nods  of  my  own  myrmidons.  His  answer 
was  so  unconsciously  near  the  truth  —seeing  that  I  ex,pect 


122 


LAND  REVENUE  SYSTEM^ 


The  chain 
shortened. 


Attempted 
dodges. 


Lands  and  women 
the  better  for 
concealment 
from  strange 
eyes. 


to  realize  nearly  thirty  thousand  rupees  from  ^*  parcha^* 
fees — that  I  had  to  tell  myself  that  the  document  would, 
when  attested,  be  a  valuable  security,  and  that,  as  it  was 
fair  those  who  were  to  be  benefited  from  the  Settlement 
should  bear  a  portion  of  its  cost,  the  charge  of  one  shilling 
for  a  title-deed  to  a  holding  was  justifiable. 

The  Banniichi's  case  was  different.  I  asked  him  how 
his  cultivated  area  had  so  greatly  increased  according  to 
my  measurements,  compared  with  those  of  1858-59.  "God 
knows,"  said  he  in  a  sulky  tone,  "unless  it  be  that  the 
Sarkar's  chain  has  grown  smaller  since  then."  I  hinted 
to  him  that  he  had  probably  brought  some  new  land  under 
the  plough  since  then  ;  but  I  did  not  add,  which  was  just 
as  likely,  that  he  or  his  father  might  have  acted  like  the 
unjust  steward,  and  said  to  the  surveyor  in  1858-59,  "My 
fields  contain  ten  acres,  you  say ;  but  as  no  map  has  been 
made,  take  your  pen  and  write  down  five  quickly ;  here 
are  five  rupees  for  you." 

The  dodges  of  the  villagers  to  throw  dust  in  one's  eyes 
are  often  very  amusing.  Here  are  two  instances  from 
opposite  ends  of  the  District,  eighty  miles  apart. 

Some  of  the  Waziri  clans  resisted  measurements  as  long 
as  they  could,  and  at  last,  when  they  accepted  the  inevit- 
able, they  attempted  to  impose  on  me  by  transparent  little 
innocent  lies,  such  as  assuring  me  that  their  lands  were 
so  poor  that  they  only  bore  crops  once  in  twelve  years, 
although  the  truth  was  they  bore  a  crop  every  year  or 
second  year  at  least. 

On  another  occasion  the  Hathi  Khel  Maliks  came  up  in 
a  body,  and  asked  me  to  reinstate  a  patwdrz  who  had  been 
dismissed  a  year  before. 

"Why,"  said  I,  "the  Deputy  Commissioner  turned  him 
out  some  time  ago,  because  you  complained  of  his  inter- 
fering with  the  privacy  of  your  women,  and  generally  that 
he  was  a  bad  man." 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  123 

"  No,  no,'*  said  they ;  "  lie  is  a  quiet  Hindoo :  pooh !  " 
pointing  contemptuously  to  the  wretched  patwdri  standing 
beside  them,  with  hands  clasped  and  the  uncomfortable 
look  on  his  face  that  a  schoolboy  has  before  he  is  whipped, 
"do  you  think  our  women  would  look  at  such  as  he,  or 
such  as  he  dare  to  look  at  them  ?  The  truth  is,  he  told  the 
Deputy  Commissioner  of  some  cultivated  lands  of  ours 
which  we  had  contrived  to  keep  off  the  rent-roll ;  and  as 
we  look  on  our  lands  as  we  do  on  our  women,  that  the 
less  the  Sarkar  or  strangers  know  about  them  the  better, 
we  complained  to  the  Deputy  Commissioner  about  the 
pativdri.  But  now  you  know  everything,  why,  what  is  the 
use  of  further  concealment?" 

After  such  a  straightforward  explanation,  the  poor  pat- 
wdri was  reinstated,  and  the  deputation  went  off  highly 
satisfied  with  their  own  honesty,  and  laughing  at  the  way 
they  thought  they  had  hoodwinked  the  Deputy  Commis- 
sioner the  previous  year. 

Let  us  now  jump  to  Harnoli,  a  pastoral  village  Cis-Indus. 

When  the  cattle  of  this  village  were  being  enumerated,  ^a^^^i^^^e**^^ 
with  a  view  to  allotting  it  sufficiency  of  grazing  land,  and  ^^®^" 
demarcating  off  the  rest  as  Government  waste,  the  graziers 
were  pitch-forked  on  to  a  dilemma.  They  feared  that 
if  they  understated  the  number,  they  would  get  less  land ; 
and  if  they  overstated  it,  their  tirni  (poll-tax  on  cattle) 
would  be  increased.  In  their  extremity,  they  sought 
the  advice  of  the  most  knowing  men  of  their  neighbour- 
hood, and  at  last  boldly  went  to  the  native  Deputy  Col- 
lector at  Mainwali,  stated  their  difficulty,  and  wound  up 
by  touchingly  asking  him,  "  Now,  which  way  shall  we 
lie  ?  "  The  advice  they  got  was  to  tell  the  truth,  a  simple 
solution  of  the  question  they  had  not  thought  of  them- 
selves. 

Of    all   the    curious    proprietary   systems    thoroughly 
brought  to  light  and  investigated  in  this  Settlement,  the 


124  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

Vesh  tenure  of  the  Marwats  is  the  most  remarkable,  as  it 
exhibits  in  a  state  of  complete  preservation  that  original 
collective  form  of  property  which  has  lately  been  dis- 
covered to  have  been  the  common  germ  out  of  which 
individual  rights  in  land  must  have  everywhere  sprung. 
5fv1"prSper?yS'  Sir  Houry  Maine,  in  his  admirable  little  work  entitled 
^^ Village  Communities  in  the  East  and  West"  devotes  the 
greater  part  of  Lecture  III.  to  an  examination  of  this 
ancient  usage,  which  he  shows  once  universally  obtained 
amongst  all  Teutonic  races,  and  still  survives  in  Russian 
villages. 

At  page  76  of  his  book  he  writes : 

*'  It  is  most  desirable  that  one  great  branch  of  native  Indian 
usage  should  be  thoroughly  examined  before  it  decays,  inasmuch 
as  it  is  through  it  that  we  are  able  to  connect  Indian  customary 
law  with  what  appears  to  have  once  been  the  customary  law  of 
the  Western  "World.  I  speak  of  the  Indian  customs  of  agricul- 
tural tenure  and  of  collective  property  in  land." 

In  the  succeeding  pages  he  draws  a  picture  of  what 
this  collective  form  of  property  used  to  be  in  certain 
parts  of  Europe ;  but  both  he,  and  other  writers  on  this 
subject  quoted  by  him,  seem — like  skilful  anatomists,  who, 
with  the  help  of  an  odd  bone  or  two,  boldly  reconstruct 
extinct  animals — to  have  built  up  their  model  of  a  primi- 
tive Teutonic  cultivating  commune  from  various  agricul- 
tural customs,  which  had  been  observed  by  them  to  be 
still  existent  in  Germany  and  Great  Britain,  but  which 
are  at  most  meagre  relics  of  the  past.  Here,  in  Marwat, 
no  patchwork  of  disjecta  membra  is  required,  the  model  is 
before  us  animate  and  almost  vigorous  in  its  old  age. 
The  Vesh  tenure      Under  such  circumstanccs  I  shall  make  no  apology  for 

in  Marwat. 

describing,   at   considerable  length,   this    time-honoured 
tenure  as  it  obtains  in  Marwat.^ 

^  The  account  here  given  is  condensed  from  a  report  I  made  on  the  subject, 
which  was  published  in  the  Supplement  of  the  Punjab  Government  Gazette  of 
JSovember  27,  1873. 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  125 

"When,  nearly  three  centuries  ago,  the  Marwats  seized 
the  plain  to  which  they  have  given  their  name,  they 
imported  into  it  their  ancient  usage  of  Khula  Vesh,  or 
periodical  redistribution  of  tribal  lands  by  lot,  according 
to  the  number  of  "  Khulas  "  or  mouths  in  the  tribe.  As 
might  have  been  expected,  in  the  course  of  two  and  a  half 
centuries  of  semi- subjection  to  Moghal,  Durrdni,  Barakzai 
and  Sikh,  those  periodical  re-allotments  of  lands  have 
been  long  discontinued  in  many  sections  of  the  tribe,  and 
it  is  a  matter  of  surprise  to  find  so  much  vitality  in  the 
custom  that,  after  what  Maine  would  call  "  the  destructive 
influences  "  of  a  quarter  of  a  century  of  our  rule,  it  still 
flourishes  among  some  of  their  communities. 

Until  the  commencement  of  the  present  Settlement 
operations,  no  systematic  inquiries  had  been  made  re- 
garding this  custom.  It  is  true  that  Marwat  has  twice 
undergone  Summary  Settlement,  but  then  no  maps  were 
prepared,  and  the  very  nature  of  the  tenure  rendered  the 
distribution  of  the  assessment  a  very  easy  matter  amongst 
the  shareholders  of  a  "  Vesh "  community ;  for  every 
revenue  payer  knew  the  number  of  *^ Khulas"  he  was 
returned  as  possessing  at  the  last  "  Veshj"  and  paid  his 
fraction  of  revenue  at  an  equal  rate  on  each.  In  the 
same  way,  when,  during  currency  of  the  Settlement,  a  new 
"Khula  Vesh"  took  place,  the  calculation  was  as  easily 
made ;  but  if  a  simple  new  "  Vesh"  or  re-allotment  on 
the  basis  of  the  previous  enumeration,  was  made,  the  dis- 
tribution of  the  revenue  remained  unchanged.  Soon  after 
beginning  measurements  in  the  hot  weather  of  1872,  I 
had  to  encounter  and  solve  the  problem  of  how  to  make 
my  surveys  and  records  of  rights  in  such  villages,  with- 
out, by  any  direct  action  of  my  own,  extinguishing  a 
custom  endeared  to  the  people  by  many  generations  of 
observance,  and  which,  notwithstanding  the  general  objec- 
tions to  any  tenure  which  does  not  secure  permanency  of 


126  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

occupancy  to  each  landholder,  has,  nevertheless,  many- 
special  recommendations  not  to  be  found  under  any  other 
system.  After  ascertaining  in  what  villages  redistributions 
of  lands  or  exchanges  (*'  badlim'')  had  been  carried  out 
since  annexation,  I  held  meetings  with  the  head  men  and 
grey-beards  of  such  villages,  and  from  first  to  last  dis- 
cussed the  question  with  them  in  all  its  bearings  pretty 
well  threadbare.  A  new  difficulty  disclosed  itself  at  a 
very  early  stage ;  namely,  that,  owing  to  the  inflexibility 
of  our  revenue  system,  long  series  of  bad  years,  and  in 
some  cases  over- assessment,  a  considerable  proportion  of 
land  in  several  of  the  villages  had  been  mortgaged,  and 
that  at  a  new  repartition  mortgagees  would  be  sufierers. 

Besides  the  communities  in  which  the  custom  was 
known  to  survive,  my  inquiries  extended  to  others,  in 
which  it  seemed  primd  facie  to  have  become  extinct 
through  desuetude.  For  them  the  investigation  was 
purposely  of  a  very  summary  nature,  as  I  was  apprehen- 
sive that  by  making  it  at  all  searching  I  would  rouse 
parties  who  would  agitate  for  re- distribution  of  lands, 
though  none  such  had  occurred  since  annexation.  This 
apprehension  was  not  without  cause ;  for  almost  every 
village  in  the  Central  and  Eastern  part  of  the  Marwat 
which  has  been  settled  over  four  or  five  generations  bears 
internal  evidence  of  having  maintained,  until  within  two 
or  three  generations  back,  the  "  Vesh  "  custom  either  in 
its  integrity  or  over  a  part  of  its  area.  The  traces  of  this 
custom  which  are  now  to  be  found  in  such  villages  are 
apparent  in  the  territorial  divisions  of  their  lands  which 
now  exist,  and  in  the  minute  and  exact  knowledge  which 
the  proprietors  of  land  possess  as  to  the  number  of  '^dadas" 
or  shares  they  have  inherited  from  their  forefathers.  Thus 
in  a  case  I  decided  in  1873,  in  which  a  portion  of  the 
Achu  Khels,  a  non-vesh  tribe,  were  the  plaintifis,  each 
plaintifi*  stated  the  number  of  "  dadas ''  he  was  entitled  to 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  127 

with  such  accuracy  that,  when  they  were  tested  by  a 
comparison  with  the  genealogical  tree  of  the  tribe,  sub- 
sequently prepared,  the  numbers  were  found  to  be  pretty 
nearly  correct.  Again,  the  survey  maps  of  this  Settlement 
afford  ocular  proof  of  how  general  was  the  "  Vesh ''  tenure 
a  few  generations  back,  and  of  the  wonderful  perfection 
to  which  the  system  was  brought.  Thus,  in  one  of  the 
largest  Sikandar  Khel  blocks,  in  which  the  "Vesh^*  custom 
has  been  judicially  declared  to  have  ceased,  we  find  one 
of  the  strips  (that  is,  the  share  of  a  "  Khula  ")  in  it  to  be 
one  mile  one  furlong  ten  perches  long,  by  only  one  yard 
two  feet  six  inches  in  width.  The  soil  in  the  southern 
and  eastern  parts  of  Marwat  is  sandy,  and  stones  are  un- 
procurable ;  consequently  no  permanent  boundary  marks 
can  exist  between  the  difierent  strips.  Before  each  plough- 
ing the  width  of  every  strip  has  to  be  marked  off  de  novo, 
and  longitudinal  lines  have  to  be  run  up  and  down,  inside 
each  block,  to  show  the  boundaries  of  each  group  of  strips, 
and  prevent  shareholders  getting  out  of  the  straight  line. 
I  have  given  in  an  Appendix,  in  a  condensed  form, 
particulars  of  the  custom  in  five  communities,  from  which 
it  will  be  seen  that,  so  long  as  the  "  Vesh  "  custom  obtains, 
a  sale  of  any  land  is  impossible,  for  it  is  all  the  property 
of  the  tribe  collectively,  and  without  the  tribal  sanction 
no  shareholder  can  permanently  alienate  a  single  lot. 
Though  sales  are  invalid  without  the  general  consent, 
mortgages  are  not.  Eegarding  the  rights  of  a  mortgagee 
at  a  new  "  Vesh/'  it  seems  generally  admitted  that  he  is 
entitled  to  some  sort  of  compensation  in  money  or  land, 
should  the  number  of  the  mortgaged  strips  or  "  KJiulas  " 
have  diminished  by  extinction  through  death,  provided 
that  the  original  mortgagor  or  his  descendants  be  alive. 
"Where  he  has  died  without  issue,  of  course  the  mortgagee's 
rights  become  extinguished.  In  short,  the  general  prin- 
ciple is  that  mortgagee  takes  the  place  of  mortgagor,  and 


128  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

at  a  new  *^ Khula  Vesh"  maintains  his  position  or  loses 
it  according  as  members  in  mortgagor's  family,  whose 
shares  were  mortgaged,  be  surviving  or  not.  It  can  only 
be  within  the  last  generation  or  two  that  the  necessity  for 
mortgaging  land  has  arisen.  The  rules  relating  thereto 
must  be  comparatively  new,  and  can  hardly  yet  have 
received  the  stamp  of  legality  through  long  observance. 
The  complications  which  have  arisen  from  the  mortgaging 
of  land  have,  more  than  any  other  cause,  tended  to  bring 
the  "  Vesh "  custom  to  an  end.  Eunjeefc  Singh  com- 
menced his  incursions  in  1823,  conquered  the  country  in 
1836,  and  we  annexed  it  in  1849.  The  former  used  to 
squeeze  all  the  revenue  he  could  out  of  it,  making  some 
allowance  for  the  vicissitudes  of  seasons,  and  we  have 
imposed  a  tolerably  fair  but  inflexible  assessment,  which 
does  not  accommodate  itself  to  such  vicissitudes,  and 
which,  in  the  often- recurring  years  of  drought,  drains 
Marwat  pretty  dry ;  so  between  us  much  land  has  been 
mortgaged,  and  consequently  the  "  Vesh  "  custom  is  mori- 
bund, and  by  the  expiry  of  term  of  Settlement  now  in 
progress  will  probably  be  a  thing  of  the  past. 
A  FcaA  described.  Making  allowance  for  peculiarities,  which  must  have 
arisen  in  many  communities  soon  after  they  had  attained 
the  dignity  of  an  independent  existence,  the  following 
will  serve  as  a  description  of  the  "  Vesh ''  tenure  as  it 
existed  in  south-eastern  Marwat  until  within  a  period  of 
one  hundred  years  ago,  and  as  it  exists  in  several  villages 
up  to  the  present  day.  Let  us  suppose  that  a  group  of 
families,  feeling  themselves  sufficiently  strong  and  nu- 
merous to  sever  their  connexion  from  the  rest  of  their 
tribe,  have  obtained  their  share  of  inheritance  from  the 
common  tribal  lands.  A  representative  council  of  elders 
assembles,  selects  a  site  for  the  new  township,  determines 
what  portion  of  the  arable  area  shall  at  once  be  set  apart 
for  tillage,  and  parcels  it  out  into  blocks  called  "  wands, '  ac- 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  129 

cording  to  the  different  qualities  of  soil  it  contains.  Each 
of  these  blocks  is  designated  by  some  name  descriptive  of 
its  soil  or  position,  by  which  it  is  known  in  all  future 
times.  The  boundaries  are  generally  some  well-defined 
physical  features,  such  as  depressions  or  ravines;  but  the 
primary  object  of  the  division,  which  is  that  all  the  land 
in  each  block  shall  be  of  the  same  quality  and  have  the 
same  natural  advantages,  is  not  sacrificed  in  the  endeavour 
to  secure  easily-recognizable  limits.  The  next  proceeding 
is  the  census,  or  enumeration  of  "  KJiulas  "  or  mouths, 
which  completed,  single  households  are  grouped  under 
sub-sections,  and  sub-sections  under  sections,  until  at  last 
every  member  of  the  community  is  classed  under  one  or 
other  of  its  largest  "  KJiels  "  or  clans.  After  the  above, 
numbers  are  equalized,  so  that  each  block  may  be  divided 
into  so  many  equal  areas.  This  accomplished,  partition 
by  lot  then  commences,  and  goes  on  from  section  with 
section,  down  to  household  with  household,  and  even, 
when  necessary,  man  with  man.  Thus,  suppose  the  mem- 
bers of  the  community  have  all  been  classified  under  two 
chief  "  KheUy''  each  block  is  first  divided  into  two  equal 
parts,  for  possession  of  which  lots  are  cast ;  each  half  is  then 
sub- divided  into  so  many  other  equal  parts,  possession  of 
each  of  which  is  again  determined  by  lot,  and  so  on  down 
to  households,  and  even  individuals  of  the  same  household. 
Each  "  Khuhy^^  which  may  be  here  translated  "  individual 
share,'^  is  in  shape  a  long  narrow  parallelogram,  running 
from  end  to  end  of  the  sub-division  of  the  block  in  which 
it  is  situated.  As  a  rule,  the  casting  of  lots  does  not  pro- 
ceed beyond  households  ;  thus  if  a  family  contains  a 
father,  a  mother,  and  five  children,  living  in  subjection  to 
the  paterfamilias y  he  receives  as  his  ^^  'pattiy^  or  family 
share,  seven  strips  in  a  lump  in  each  block  or  ^^wand" 
each  of  which  is,  if  measured  off,  of  a  uniform  width. 
In  all  this  perfect  equality  in  size  and  value  of  each  share 

9 


130  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

is  maintained.  Every  living  individual  member  in  the 
community,  from  the  aged  chief  to  the  new-born  infant, 
gets  an  equal  amount  of  land.  If  the  chief's  family  con- 
sists of  five  members,  and  a  man  of  no  mark's  of  ten,  still 
the  latter  would  receive  double  the  share  of  the  former. 
The  only  difierence  in  the  position  of  the  two  men  is  that 
the  former,  owing  to  his  personal  bravery  or  other  quali- 
fications, has  great  influence  in  the  community,  and  the 
latter,  owing  to  the  absence  of  such  qualifications,  has 
none.  I^o  restrictions  as  to  fallow  and  rotation  of  crops 
are  imposed  or  required,  as  oft-recurring  droughts 
secure  the  former,  and  long  experience,  which  has  taught 
the  people  to  sow  gram  and  wheat  in  alternate  years, 
secures  the  latter.  Excepting  the  land  reserved  as  a  site 
for  the  township,  and  the  portion  of  the  culturable  area 
which  has  been  distributed  in  the  above  way,  aU  the  rest 
remains  included  in  the  common  pasture.  The  procedure 
sketched  above  is  repeated  every  few  years,  and  at  each 
repartition,  as  the  community  increases  in  numbers,  more 
and  more  land  is  taken  from  the  common  mark  and  in- 
cluded in  the  allotted  arable  mark.  As  occasion  arises, 
the  representative  council  of  elders  interprets  custom 
or  frames  new  rules,  on  the  fiction  that  they  are  based 
on  custom,  and  only  explanatory  of  it,  to  meet  difficulties 
as  they  spring  up,  arising  from  mortgage  disputes,  claims 
to  trees,  or  of  absentees  desirous  of  re-admission,  and  the 
like. 

A  reference  to  the  last  chapters  of  the  Book  of  Numbers 
will  show  that  a  tenure  somewhat  similar  to,  if  not  iden- 
tical with,  the  "  Vesh''  system  of  Marwat  has  the  sanction 
of  Holy  Writ,  and  that  Moses,  by  command  of  the  Lord, ' 
some  four  thousand  years  ago,  divided  the  lands  of 
Canaan  amongst  the  Children  of  Israel  very  much  in 
the  same  way  as  "  Vesh  "  communities  of  Marwat  divide 
their  village  lands  amongst  themselves. 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  131 

Let  us  now  compare  the  primitive   system  sketched  Gradual  failing 

r  r  J  to  pieces  of 

above  with  that  now  obtaining  in  some  of  the  com-  primitive  system. 
muDities  in  which  it  still,  though  in  an  impaired  state, 
survives,  and  see  how  it  has  borne  the  wear  and  tear  of 
time,  the  friction  of  Moghal  and  Sikh  rule,  and  the 
civilizing  and  destructive- of- equality  influences  of  our 
rule.  For  the  purposes  of  illustration,  I  select  from  the  * 
communities  noted  in  the  appendices,  the  Mamti  Khel 
and  Sikandar  Khel  tribes,  as  being  good  exemplars  of 
the  changes  which  have  crept  in  and  undermined  the 
primitive  law  of  perfect  and  ever-shifting  equality,  and  as 
exhibiting  the  stages  of  transition  from  the  original  col- 
lective form  of  property  to  that  of  permanent  severalty. 
We  find  that  the  Mamu  Khels,  up  to  sixty-three  years 
ago,  were  united  as  one  commune,  having  periodical  dis- 
tributions of  land  together,  but  that  they  then  split  up 
into  three  sections,  each  of  which  permanently  discon- 
nected itself  from  the  other  two;  that,  owing  to  the 
weight  of  mortgages,  the  "  Vesh"  custom  fell  into  de- 
suetude many  years  ago  in  the  Pahar  Khel  section ;  and 
that,  in  the  other  two,  the  individual  right  to  permanent 
property  in  land  has  asserted  itself  by  the  innovation  of 
fixed  shares,  which  have  become  hereditary  in  certain 
families,  and  are  independent  of  the  numbers  of  their 
households.  Now  take  the  case  of  the  Sikandar  Khels, 
and  we  see  that,  besides  the  causes  just  mentioned,  there 
is  another  and  very  powerful  cause,  namely,  the  predomi- 
nance of  one  section  (the  Mina  Khels),  owing  to  the 
superior  influence  of  its  chiefs,  over  the  others.  By 
this  means  the  Mina  Khels  were  enabled  to  seize  and 
retain  a  large  plot  of  land,  called  "Jibdri,"  for  them- 
selves, whilst  continuing  the  custom  in  its  integrity  in 
all  other  plots,  and  have  now  been  able  to  shape  public 
opinion  into  affirming  that  only  hitherto-undivided  plots 
are  subject  to  "  Vesh"  and  that  for  their  partition  the 


132  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

rule   should  be,   not   a    ^^  Khula    Vesh,^^    but    simply   a 
"  Veshj'^  according  to  census  returns  made  sixteen  years 
cSi^S^o|e^?ting  ^^^'     Thus  then  it   seems  that  the  causes  operating  to 
FeS."^^"^^       bring  the  ^'  Vesh  "  custom  to  an  end  are  chiefly — 

(1).  The  mortgaging  of  lands,  necessitated  by  an  in- 
elastic assessment,  in  a  country  subject  to  drought,  and 
depending  entirely  on  the  rainfall  for  its  crops. 

(2).  Growth  of  a  feeling  of  individual  rights  in  land, 
fostered  by  our  land  laws  and  the  unintentional  tendency 
of  the  administrators  of  those  laws  to  sympathize  with 
such  a  feeling. 

(3).  Predominance  of  one  family,  or  group  of  families, 
in  a  community,  causing  them  to  disregard  custom,  and 
assert  the  principle  of  "  might  is  right." 

To  the  three  causes  just  enumerated  must  be  added 
another,  which  must  give  the  custom  its  death-blow.  I 
refer  to  the  obstacle  of  expense  which  this  Settlement 
creates ;  for  were  repartition  in  any  village  to  be  carried 
out  during  the  term  of  Settlement,  the  revision  of  a  portion 
of  its  record  of  rights  would  be  necessary  and  very  costly. 
Under  these  circumstances  I  think  it  may  be  assumed 
that  the  preservation  of  the  custom  for  a  generation  or 
two  more,  even  were  it  advisable,  would  be  impossible, 
and  that  this  Settlement  will  finally  extinguish  it.  I  am 
aware  that  any  land  tenure  which  is  not  one  of  per- 
manent severalty  is  generally  condemned,  and  that  there 
are  strong  objections  to  the  one  I  am  writing  about. 
These  are,  that  under  it  little  capital  can  be  laid  out  in 
the  permanent  improvement  of  the  productive  qualities 
of  the  soil,  no  encouragement  is  given  to  special  thrift 
and  industry,  and  that,  consequently,  every  one  remains 
at  a  dead  level,  and  the  community,  so  long  as  it  labours 
under  the  trammels  of  "  Vesh,''  cannot  be  a  progressive 
one.  There  is  also  another  objection  I  had  almost  over- 
looked, namely,  that  the  rules  regarding  trees  in  "  Vesh  " 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  133 

villages  are  subversive  of  any  attempts  at  arboriculture. 
Certainly  Marwat  is  very  bare  of  trees,  but  it  is  tbe 
fault  of  the  soil  and  the  rats,  not  of  the  people ;  and  I 
can  safely  assert  that  "  Vesh "  villages  contain  as  many 
trees  as  ^Uton-Vesh'^  villages.  Though  the  rules  about 
trees  encourage  their  periodical  destruction,  the  force  of 
public  opinion  makes  the  rules  almost  a  dead  letter. 

As  Marwat  is  for  the  most  part  a  plain  of  undulat- 
ing sandy  downs,  and  as  the  water-level  generally  lies 
at  too  great  a  depth  to  permit  of  sinking  wells  for  ir- 
rigational  purposes,  any  outlay  of  capital  on  the  land 
would  in  most  "  Vesh"  communities,  except  Mulazai,  be 
a  useless  waste  of  money.  Thus,  two  out  of  three  of 
the  general  objections  to  the  "  Vesh  "  tenure,  when 
applied  to  Marwat,  are,  I  think,  partly  removed.  The 
third,  namely,  that  under  it  no  encouragement  is  held 
out  to  extra  thrift  and  labour,  cannot  be  denied.  But 
though  the  material  prosperity  of  the  community  may 
not  under  the  system  be  increased,  still  I  think  this 
objection,  for  people  like  the  Marwats,  is  (and  must 
continue  to  be  for  generations  to  come)  more  than  com- 
pensated for  by  the  check  the  custom  exercises  on  a 
community's  moral  decadence.  Through  this  custom  the 
habit  of  self-government,  which  under  our  rule  is  else- 
where falling  to  pieces,  is  maintained.  The  members  of 
a  community  are  taught  obedience  to  their  own  laws  and 
customs;  reverence  to  their  elders;  to  hold  together  and 
act  in  union ;  the  speediest  method  of  increasing  their 
numbers  to  the  maximum  their  land  will  support,  because 
the  moment  a  child  is  born  its  birthright  is  secured  to  it, 
thus  the  larger  a  man's  family  is  the  larger  is  his  share 
in  land.  Poverty  is  kept  from  every  door,  for  all  are 
equal,  and  the  evils  attendant  on  the  unequal  distribution 
of  wealth  are  non-existent.  I  am  persuaded  that  the 
Marwats,  who  are  pre-eminent  for  honesty,  simplicity. 


134  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

powers  of  self-management,  aversion  to  litigation,  and 
ready  obedience  to  authority,  owe  these  good  qualities 
in  a  great  measure  to  their  moral  superiority  over  their 
neighbours,  acquired  by  a  long  adherence  to  their  old 
collective  system  of  property,  the  influence  of  which, 
though  the  custom  is  now  extinct  in  most  parts  of  the 
country,  has  not  yet  had  time  to  become  lost. 
Jf^iiagroSD  ^any  of  us  Englishmen  out  here,  in  our  pride  and 
disp^araged.  iguoranco,  habitually  decry  Indian  systems  of  agriculture, 
laugh  at  the  sharp  pointed  stick  the  peasant  terms  a 
plough,  call  his  use  of  it  scratching  the  surface  of  the 
soil,  and  in  our  lordly  self-sufiiciency  pity  him  as  a  poor 
spiritless  slave  to  the  antiquated  ways  of  his  forefathers. 
Such  self-constituted  critics  and  judges,  puffed  up  with 
a  little  theoretical  knowledge,  supplemented  perhaps  by 
some  hastily-drawn  conclusions,  arrived  at  from  having 
witnessed  the  wondrous  results  of  high  farming  at  home, 
forget  how  different  are  the  conditions  of  life  and  labour 
in  this  country  and  in  England.  Here,  the  land  is  owned 
by  a  peasantry  who  live  from  hand  to  mouth,  are  often 
sickly — for  few  escape  at  least  one  long  bout  of  fever  each 
autumn, — have  to  work  half  the  year  under  a  fierce  and 
deadly  sun,  and  to  pay  to  Government  from  a  fourth  to  a 
tenth  of  their  produce.  There,  the  landlord  or  farmer  lives 
luxuriously  in  a  glorious  climate,  and  has  leisure,  capital, 
or  the  means  of  raising  it,  and  education,  which  enable 
him  to  cultivate  his  land  according  to  the  best  known 
method  of  tillage.  In  England,  with  all  its  advantages, 
successful  farming  depends  on  capital,  which  is  always 
procurable  on  reasonable  terms,  but  in  this  country  it 
never  is.  Out  here,  when  the  State  even  has  supplied 
Our  model  farms  the  moaus,  and  with  lavish  hand  started  model  farms, 
either  failure  has  resulted,  or  profits  have  been  so  small, 
that  were  the  farm  assessed  at  full  rates,  the  Settlement 
would  break  down.     Tea,  coffee,  and  indigo  planting  con- 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  135 

cerns  have,  no  doubt,  often  succeeded,  thanks  to  capital ; 
but  let  us  not  forget  tbat  many  a  fortune  has  been  sunk 
in  them  as  well. 

The  peasantry  of  this  District  are  probably  as  deficient 
as  any  in  the  Punjab  in  agricultural  knowledge  and 
energy ;  indeed  Pathans  are  proverbially  worse  cultivators 
than  Sikhs,  Awans,  Jats,  or  Eajpiits.  Three  years'  study 
has  opened  my  eyes  considerably,  and  has  dispelled 
many  prejudices.  Instead  of  being  the  lazy  ignorant 
beings  I  once  thought  them,  the  majority  of  the  agricul- 
turists of  the  District  have  proved,  on  better  acquaintance, 
to  be  a  shrewd,  hard-working,  and  intelligent  class,  who 
understand  thoroughly  how  to  make  use  of  their  slender 
means  in  extracting  full  measure  from  their  soil. 

When  I  state — and,  remember,  I  am  writing  of  Pathans,  kSSgrind 
perhaps  the  worst  cultivators  as  a  race  in  Upper  India —  P^^^^^ices. 
that  they  appreciate  the  value  of  fallows,  rotation  of  crops, 
selection  of  seed,  deep  ploughing  and  manuring,  and  can 
tell  to  a  nicety  which  of  their  known  cereals  or  pulses  are 
best  suited  for  each  soil,  I  shall  hardly  be  believed,  but  it 
is  a  fact  nevertheless.  In  Bannu  Proper  fallows  are 
seldom  resorted  to,  because  the  Kurm  is  ever  renovating 
the  soil  with  fertilizing  silt,  and  manure  is  everywhere 
used  to  supplement  it.  So  highly  is  house  and  farm 
manure  valued,  that  disputes  concerning  the  right  to  a 
share  of  that  of  dependents — one  of  the  last  manorial 
dues  which  remain  to  the  descendants  of  the  original 
founders  of  each  village — are  a  fruitful  source  of  long 
and  bitter  litigation.  Even  with  such  powerful  auxiliaries 
as  water  silt  and  manure,  the  soil  would  soon  be  impover- 
ished and  exhausted,  but  for  the  system  of  rotation  which  Rotations, 
is  practised,  whereby  two  crops,  which  withdraw  similar 
constituents  from  the  soil,  are  seldom  grown  in  succession. 
The  number  of  crops  is  so  various — wheat,  barley,  peas, 
tobacco,  and  clover  in  spring  or  early  summer,  and  rice. 


136  LAND  REVENUE  SYSTEM— 

sugar-cane,  turmeric,  cotton,  and  maize  in  autumn  or  winter 
— that  the  husbandman  has  a  wide  field  to  select  from ; 
and  every  year  he  always  raises  two,  and  sometimes  three, 
crops  on  every  rood  of  land  he  possesses.  In  the  unirri- 
gated  parts  of  the  district  gram  is  rotated  with  wheat  in 
light  soils,  and  bdjra  with  wheat  in  stifi"  soils ;  or  fallowing 
is  practised,  intentionally  or  involuntarily,  for  rain  is  seldom 
abundant  in  two  successive  j^ears.  In  at  least  one  village, 
occupied  by  Thalokar  Jats,  and  not  Pathans,  the  truth 
has,  however,  dawned  that  the  rearing  of  cattle  is  not 
incompatible  with  the  growing  of  corn.  In  it  many 
hundred  head  of  buffaloes  are  fed,  to  a  great  extent  on 
Kiwi,  a  kind  of  grass,  and  other  green  crops  are  grown 
for  them  on  the  best  lands  of  the  village,  which,  in  the 
following  year,  produce  first-class  wheat  crops. 

Selection  of  seed.  Throughout  the  District  the  best  seed  is  always  reserved 
for  sowing,  and  in  some  parts,  where  excess  of  humidity 
or  overworking  of  the  soil  causes  the  production  of  a  poor 
grain,  wheat- seed  is  annually  imported  from  the  Thai, 
where  the  finest  grain  is  grown. 

Deep  ploughing,  ^g  to  deep  ploughing,  it  is  a  fact  that  in  this  country 
the  soil  is  rather  scratched  than  ploughed ;  but  the  reason 
is,  that  the  means  for  piercing  deeper  than  from  four  to 
six  inches  do  not  exist.  The  oxen  are  small,  and  for  at 
least  five  months  in  the  year  in  poor  condition,  and  have 
not  the  strength  to  force  the  plough,  light  though  it  be, 
through  the  soil  at  a  greater  depth.  I  have  never  yet 
spoken  to  a  peasant  on  this  subject,  but  he  has  lamented 
his  inability  to  turn  over  the  soil  to  a  greater  depth  ;  and, 
pointing  to  his  sorry  yoke  of  oxen,  asked  what  more  he 
could  do.  That  they  are  lean  and  hungry  looking  is  no 
fault  of  his,  but  of  the  heavens,  for  drought  and  heat 
in  summer,  and  frost  and  rain  in  winter,  are  invincible 
enemies  to  size  and  condition,  with  whom  it  is  vain  for 
poor  men  to  contend.     In  Bannii  Proper,  where  the  soil 


TENURES  AND  SETTLEMENTS.  137 

is  in  many  villages  a  stiff  tenacious  clay,  the  plough  is 
not  used  at  all,  but  a  large  heart-shaped  spade,  worked  by 
two  men,  one  on  either  side,  with  which  the  soil  is  turned 
over  to  a  depth  of  nine  or  ten  inches,  and  each  clod  is 
subsequently  broken  up. 

Of  the  many  shortcomings  charged  against  native  agri-  S?l?dUure  of 
culturists,  disregard  of  economy  in  the  use  of  canal- water, 
and  consequently  over- irrigation,  is  one  of  the  truest ;  but 
the  charge  is  often  unfairly  pressed,  for  judgment  is 
passed  ex  imrte^  and  the  accused's  defence  never  heard. 
Such  a  charge  is  only  tenable  in  the  case  of  canal-water, 
when  obtainable  ad  libitum.  No  one  has  ever  dreamt  of 
preferring  it  in  the  case  of  wells,  where  every  gallon  is 
raised  at  some  cost  and  much  labour.  From  this  it  follows 
that  economy  in  the  use  of  water  is  understood,  and  that  if 
irrigation  from  Government  canals  be  excessive,  it  proves 
that  the  system  under  which  water  is  supplied  is  defective. 
But  to  return  to  Bannuchis,  whose  canals  belong  to  them. 
They  certainly  do  appear  to  water-log  their  soil  unneces- 
sarily and  injuriously;  but  this  wasteful  expenditure  is  in 
many  villages  more  apparent  than  real.  As  the  supply  of 
manure  is  limited,  and  a  double  crop  must  be  raised  each 
year,  some  substitute  for  manure  must  be  found.  That 
substitute  is  the  organic  and  inorganic  matter  with  which 
the  waters  of  the  Kurm  are  always  charged,  and  which 
takes  a  long  time  to  settle.  Now  in  farming,  as  in  other 
pursuits,  it  is  every  one  for  himself;  hence  every  Bannuchi 
floods  his  fields  to  the  depth  of  several  inches  on  every 
opportunity,  and  lets  the  water  run  off  whither  it  may,  as 
soon  as  the  mud  held  in  suspension  in  it  has  subsided. 
In  this  way  the  lands  of  low-lying  villages  are  surcharged 
with  water,  much  of  which,  robbed  of  its  virtue,  finds  its 
way  back  into  the  Kurm.  This  is  waste,  as  such  water 
might,  with  proper  management,  be  conducted  within  the 
thirsty  Marwat  border.    The  want  of  economy  and  system 


138  LANB  REVENUE  SYSTEM. 

in  canal  management  is  everywhere  apparent  to  the  eye ; 
but  the  hopelessness  of  a  remedy — unless  old  rights  be 
swept  away — is  only  known  to  the  Settlement  Officer.  To 
liken  small  things  to  great.  At  annexation,  Bannu  Proper 
resembled  Ancient  Greece,  or  Modern  Germany  before 
1866,  being  split  up  into  petty  independent  states,  called 
Tappahs,  each  of  which  sought  its  own  individual  gain  at 
its  neighbour's  expense.  What  we  found  we  stereotyped. 
Thus,  what  used  in  pre- annexation  times  to  be  taken  by 
force,  or  borne  from  weakness,  have  grown  into  legal 
rights  and  servitudes,  which  cannot  now  be  set  aside, 
however  desirable  it  may  be  to  do  so. 
A  plea  for  l^  thcso  remarks  all  that  I  wish  to  ursje  in  behalf  of 

Indian  agri-  <-' 

Indian  agriculturists  at  large  is  that,  considering  the  dis- 
advantages under  which  they  labour,  poverty,  climate, 
heavy  taxation,  and  ignorance,  their  systems  of  tillage 
deserve  our  admiration  rather  than  condemnation;  and 
that,  imtil  we  can  practically  demonstrate  the  possibility 
of  forcing  the  soil  to  yield  a  larger  return,  at  the  same  cost 
and  labour  as  is  expended  on  it  by  the  people  we  would 
teach,  we  have  no  right  to  sit  in  judgment  over  them. 

Let  us  not  forget,  too,  that  in  many  parts  of  Europe 
which  have  not  yet  been  transformed  into  smiling  gardens 
by  the  magic  touch  of  capital,  cultivation  is  infinitely 
ruder  and  more  backward  than  it  is  in  the  Punjdb. 


cultuiists. 


PART   II. 


CUSTOMS   AND   FOLKLORE; 

Being   an    Account    of   the    Customs   and    Supeestitions   of   the 
People  of  BanntJ,  together  with  a  Collection  of 

PASHTO    PKOYERBS. 


141 


CHAPTEE    I. 

SOCIAL  LIFE,   CUSTOMS,   BELIEFS   AND    SUPEESTITIONS 
OF    THE    PEASANTRY. 

The  simplest  way  of  affording  tlie  reader  a  glimpse  of  the  inner 
social  life  of  Pathans  will  be  to  conduct  him  into  a  well-ordered 
Bannuchi  peasant's  household,  and  invite  him  to  be  present  at 
a  birth,  and  afterwards  to  follow  the  infant  in  its  progress 
through  life. 

Assad  Khan  was  fairly  well  off,  possessing  five  acres  of  first- 
class  canal-irrigated  land,  assessed  at  five  rupees  an  acre,  a  few 
cows  and  sheep,  and  two  wives.  Plough  oxen  he  had  none,  as 
he  cultivated  all  his  land  by  spade.  A  third  of  it  he  tilled 
himself,  the  rest  was  leased  out  to  tenants,  who  paid  him  half 
their  produce  as  rent,  and  a  fifth  of  their  house-refuse  as 
ground  rent,  as  the  sites  on  which  their  houses  stood  belonged 
to  Assad  Khan.  His  own  house,  in  which  his  father  and  grand- 
father had  lived  and  died  before  him,  stood  in  the  centre  of 
his  village,  and,  inclusive  of  courtyard,  occupied  exactly  one 
hundred  square  yards  of  ground.  It  was  a  family  mansion  in 
every  sense  of  the  word,  for  Assad  Khan,  his  wives,  child,  and 
cattle  all  lived  in  it.  It  consisted  of  one  room,  mud  built  and 
flat  roofed,  27  feet  long  by  12  deep.     The  roof  was  only  10 


142  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

feet  from  the  ground,  but  what  of  that  ?  Was  it  not  the  easier 
to  ascend  in  the  hot  weather,  and  did  it  not  make  the  house 
warmer  and  snugger  in  the  cold,  especially  as  it  had  neither 
windo'vrs  nor  smoke  hole,  nor  any  other  sort  of  hole  to  serve  as 
a  ventilator,  and  only  one  doorway,  just  wide  enough  for  a  lean 
ox  to  squeeze  through  ?  The  furniture  consisted  of  several  cots, 
a  cradle,  a  few  earthenware  cooking  utensils,  an  iron  girdle  for 
the  baking  of  cakes,  a  mud-plastered  grain  safe,  in  which  gala 
clothes,  bangles,  and  other  small  but  valuable  articles  were 
kept,  a  churn,  and  a  hand  spinning-wheel.  In  the  yard  was  a 
shed  for  the  cattle  in  the  hot  weather,  a  grain  safe  similar  to 
the  one  indoors,  but  of  huge  dimensions,  looking  like  a  gigantic 
cardinal's  hat,  plastered  over  with  a  mixture  of  mud,  chaff,  and 
cowdung,  and  a  raised  mud  platform  for  the  women  to  pray  on. 

A  tiny  rivulet,  a  branch  from  the  canal,  flowed  through  the 
village,  and  supplied  all  the  water  that  was  required  for  house- 
hold purposes.  This  water  could  hardly  be  called  pure,  as  it 
was  of  a  soft  brown  colour,  and  had  run,  in  its  open  channel, 
through  many  villages  and  several  miles  of  cultivated  lands; 
but  it  was  near  at  hand,  that  was  the  great  thing,  and  when  it 
did  cause  sickness,  the  good  people,  happy  in  their  ignorance, 
ascribed  the  evil  to  the  influence  of  one  of  the  many  malicious 
jinns  who  are  ever  wandering  to  and  fro  about  Bannu. 

"With  such  a  comfortable  home  Assad  Khan  ought  to  have 
been  a  happy  man,  but  he  was  not.  His  heart  yearned  for  a 
son,  and  would  not  be  comforted.  His  senior  wife  was  a  Marwat 
named  Fatima,  bought  five  years  before  for  two  hundred  rupees, 
and  she  had  as  yet  only  borne  him  a  daughter,  whom,  in  the 
bitterness  of  his  heart,  he  looked  on  as  "  a  black  calamity  "  in 
his  house.  Gulijan,  his  younger  and  more  petted  wife,  was  a 
Bannuchi,  of  his  own  clan,  and  had  been  married  to  him  three 
years ;  but,  alas !  alas !  seemed  likely  to  prove  childless.  Both 
Assad  Khan  and  Gulijan  longed  for  a  man-child  to  be  born  to 
them,  but  from  different  motives;  she,  that  her  "reproach  among 
men"  might  betaken  away,  and  that  she  might  secure  the  affec- 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  143 

tions  of  her  lord  and  master,  who  already  talked  of  adding  a  third 
wife  to  his  establishment ;  and,  besides  all  this,  that  she  might 
be  able  to  return  the  taunts  of  her  rival  Fatima  with  interest ; 
and  he,  that,  on  his  death,  his  cousin,  whom  he  hated,  might  not 
succeed  to  his  possessions.  Gulijan  had  long  given  up  in  despair 
the  remedies  prescribed  by  the  learned  Bannuchi  doctors,  and 
had  visited  every  one  of  the  holy  shrines  of  the  neighbourhood, 
and,  whilst  driving  pegs  into  the  ground  at  the  head  of  the 
grave  of  a  buried  saint,  and  tying  pieces  of  rag  to  the  tree  which 
grew  over  it,  had  uttered  and  re-uttered  her  heart's  wishes,  but 
all  in  vain.  Nay,  more,  her  husband  had  cast  many  a  smooth 
pebble  on  the  grave  himself,  as  he  besought  the  departed  saint 
to  hear  his  prayer.  Strangely  enough,  Gulijan  had  not  thought 
of  procuring  an  amulet  from  one  of  the  village  Moolahs,  but 
her  husband  was  miserly,  and  grudged  his  fee,  so  perhaps  that 
accounts  for  the  omission. 

One  day  she  went  to  the  house  of  the  Moolah  of  her  quarter, 
taking  a  fat  sheep  with  her  as  a  present ;  and  the  good  man 
prayed,  and  having  written  some  cabalistic  figures,  in  which 
one  of  the  ninety-nine  attributes  of  God  could  be  read  by  the 
initiated  backwards  and  forwards,  crossways  and  every  way, 
breathed  on  it  and  gave  it  to  her,  directing  her  to  wear  it  round 
her  neck.  She  did  so  in  perfect  faith  that  her  prayers  would 
now  be  answered,  and  a  month  or  two  afterwards  found  that 
they  were  so.  When  the  anxiously  longed  for  time  drew  nigh, 
an  old  woman,  who  was  the  village  nurse — for  those  who  could 
afford  to  pay  for  her  services — was  called  in.  Poor  Gulijan  was 
in  a  great  flutter ;  for  though  suffering  much,  the  thought  was 
uppermost  in  her  mind  that  it  must  prove  a  Boy,  because  the 
good  Moolah  had  said  it,  and  given  her  a  blessed  amulet,  and 
she  longed  to  see  the  face  of  her  son.  Her  husband  was  waiting 
about,  anxious  and  hopeful,  now  running  to  the  mosque  to  pray, 
now  running  home  and  trying  to  get  a  peep  at  his  wife  from  the 
doorway,  and  wondering  why  the  glad  tidings  were  so  long  in 
coming,     Fatima  even,  filled  with  womanly  concern  for  the 


144  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

sufferer,  forgot  all  her  jealousy  in  the  excitement  of  the  moment, 
and  bustled  about  making  herself  generally  useful.  All  this 
time  Gulijan  was  being  dosed,  according  to  custom,  with  ghi  and 
molasses.  At  last  a  boy  was  born ;  and,  whilst  the  proud  father 
rushed  out  to  fire  off  a  matchlock  he  had  borrowed  for  the  occa- 
sion, in  order  to  inform  his  neighbours  of  the  happy  event, 
the  nurse,  without  washing  the  child,  wrapped  it  in  swaddling 
clothes  from  top  to  toe,  put  some  ghi  into  its  mouth,  and  handed 
it  over  to  Fatima  to  look  after,  while  she  tended  to  the  wants 
of  the  mother.  On  hearing  the  gun,  the  neighbours  came 
trooping  in  to  offer  their  congratulations,  and  that  evening  the 
women  of  the  village  assembled  at  the  house,  and  danced  and  sang 
to  the  music  of  the  drum,  beaten  by  a  dum,^  in  the  court-yard. 
!N'one  of  their  male  relations,  nor  even  Assad  Khan  himself,  was 
present  at  their  rejoicings,  as  such  would  not  have  been  proper ; 
but  a  few  Hindoos  and  low-caste  men,  village  servants,  were,  as 
Bannuchi  husbands  can  safely  trust  their  wives  and  daughters 
with  such  as  they.  They  are  useful  no  doubt,  and  some  of  them 
are  rich ;  but  a  Hindoo  or  Jat  cobbler  or  carpenter  is  a  poor 
spiritless  fellow.  What  harm  can  he  do  should  he  see  their 
wives'  faces,  and  even  if  he  has  the  will,  what  dare  he  do  to  the 
belongings  of  the  noble  Pathan  ?  At  least,  so  think  Pathan 
husbands  and  fathers. 

On  the  seventh  day  after  the  birth,  Assad  Khan  gave  a  feast 
to  his  relations  and  neighbours,  and  whenever  any  of  his  or 
his  wife's  female  relations  came,  bringing  presents  of  lollipops 
and  clothes  for  the  new  arrival,  and  offered  their  congratula- 
tions, you  may  be  sure  he  gave  them  something  in  return,  for 
it  is  the  custom  to  do  so. 

When  the  mother  and  son  had  been  made  comfortable,  the 
Moolah  was  summoned,  and  he  breathed  into  the  infant's  right 
ear,  and  whispered  into  it  "God  is  great."  He  then  retired, 
after  receiving  a  small  fee,  and  grumbled  to  himself  at  its  being 
only  two  rupees. 

1   Vide  page  172. 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  145 

For  forty  days  after  the  birth  of  a  child  a  woman  neither 
prays  nor  fasts  nor  handles  the  Koran,  and  all  the  world 
knows  that  at  such  a  period  she  is  peculiarly  susceptible 
to  the  influence  of  jinns,  and  that  infants  are  so  too;  in- 
deed, there  is  one  class  of  jinn  whose  special  delight  it  is 
to  devour  the  livers  of  young  children.  Assad  Khan  knew 
all  this,  so  he  had  the  amulet,  called  "the  Guardian,"  sus- 
pended from  a  post  at  the  head  of  the  bed,  where  mother  and 
babe  lay,  and  placed  a  Koran  and  knife — for  he  had  no  sword 
— on  the  quilt  beside  them,  and  through  their  benign  aid  all 
bad  spirits,  who  came  poking  their  noses  about,  were  kept  at 
a  respectful  distance. 

Gulijan  nursed  her  boy  herself,  and  gave  him  daily  a  dose 
of  ghiy  for  the  good  of  his  health  and  to  assist  digestion. 
Sometimes,  too,  a  milch  goat  was  called  in  to  act  as  wet 
nurse. 

Antimony  was  applied  every  day  to  his  head  and  round  his 
eyes,  in  order  to  encourage  the  growth*  of  strong  black  hair. 

When  about  two  weeks  old,  Assad  Khan  thought  he  had 
better  name  his  child.  The  Moolah  suggested  one  of  the  at- 
tributes of  God  or  the  Prophet,^  such  as  "the  exalted  one,'* 
"the  blessed,"  or  even  "the  servant  of  God;"  but  after  some 
wavering  the  parents  preferred  a  word  expressive  of  some 
manly  virtue,  and  fixed  upon  that  of  Sherdil,  that  is,  "the 
lion-hearted."  There  was  no  ceremony.  All  that  happened 
was  that  the  father,  when  talking  to  others  about  his  boy, 
spoke  of  him  as  "my  son  Sherdil,"  but  at  home  his  parents 
still  called  him  "  pet,"  "  sweet  darling,"  "  sonny  mine,"  and 
many  other  endearing  terms. 

From  the  hour  of  his  birth,  Gulijan  used  several  times  daily 
to  manipulate  her  son's  head  and  face,  in  order  to  make  them 

^  In  so  proposing,  the  Moolah  only  acted  in  accordance  with  the  Shara'  in- 
junctions. The  use  of  any  of  the  class  of  names,  from  which  the  parents  made 
their  selection,  is  unauthorized,  but  in  practice  such  names  are  often  given.  For 
a  girl  the  preference  is  generally  given  to  the  name  of  one  of  the  Prophet's  wives, 
and  he  had  only  nine ;  or  a  purely  fancy  word,  e.g.  a  flower,  is  chosen.  In  both 
cases  the  field  for  selection  is  small,  but  for  women  it  is  particularly  so. 

10 


146  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

round  and  shapely.  She  always,  too,  laid  him  to  sleep  on  his 
back  in  her  own  bed,  or  in  a  swinging  cradle  beside  it,  after 
stretching  and  tying  his  limbs  together  to  keep  them  straight. 
She  was  most  particular  about  the  forehead,  for  the  broader 
and  flatter  it  is,  the  finer  and  more  manly  does  the  face  appear. 
The  nose,  too,  was  not  forgotten,  but  was  daily  pinched  and 
pulled,  in  order  to  point  and  elongate  it.  Fatima  even  pro- 
posed that  her  step-son's  head  should  be  kept  in  a  mould,^ 
as  she  had  heard  was  the  practice  amongst  the  Jats  in  the 
Indus  villages;  but  Gulijan  would  not  hear  of  it,  as  she  said 
it  was  not  the  custom  of  her  people  to  do  so.  As  the  cartilage 
of  the  head  hardened  into  bone,  she  gradually  discontinued 
her  manipulations,  but  not  until  she  had  moulded  her  son's 
head  into  comeliness,  and  his  nose  promised  to  be  as  long  and 
finely  chiselled  as  her  own. 

Sherdil — I  shall  call  him  by  his  own  name  now,  though  his 
parents  did  not — was  not  weaned  until  he  was  over  two  years 
old,  by  which  time  he  Had  learnt  to  toddle  about,  and  make 
mud  pies  in  the  channel  which  supplied  the  village  with  water. 
When  three  years  old,  he  was  circumcised  by  the  village  barber, 
for  Assad  Khan  thought  the  sooner  it  was  done  the  better, 
although  he  knew  many  parents  postpone  it  until  the  child 
is  eight  or  ten  years  old.  No  ceremony  accompanied  the 
operation;  the  barber  simply  came,  cut,  and  went.  In  the 
cold  weather  Sherdil  generally  wore  a  little  quilted  coat,  but 
in  the  hot  he  went  naked,  wearing  nothing  even  on  his  head, 
though  it  was  close  shaven,  with  the  exception  of  a  fringe  of 
hair  all  round  it. 

By  the  time  he  was  seven,  Sherdil's  father  declared  the  boy 

1  Some  Banniichis  and  Marwats  do,  in  fact,  use  clay  moulds.  In  the  river  villages 
it  is  the  common  practice.  The  infant's  head,  too,  is  kept  a  little  helow  the  level 
of  the  rest  of  its  hody,  so  as  to  throw  a  portion  of  the  weight  of  the  body  on  to  the 
head.  A  native  doctor  told  me  that  the  constrained  position  sometimes  caused  sores, 
hut  those  of  the  peasantry  I  asked  about  it  denied  that  such  was  the  case,  and  said 
that,  as  the  infant's  hody  is  well  oiled,  sores  never  appeared.  No  evil  consequences 
seem  to  result  from  the  custom,  and  certainly  it  does  improve  the  shape  of  the  head 
and  face.  Were  it  tried  at  home,  perhaps  snub  noses,  bad  foreheads,  and  ugly  polls 
woiild  not  be  so  common  as  they  are.    Let  the  British  matron  accept  the  hint ! 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  147 

knew  the  difference  between  right  and  wrong,  and  must  be 
sent  to  school,  though,  sooth  to  say,  the  neighbours  did  not 
think  he  had  yet  a  glimmering  conception  of  what  is  right, 
for  a  more  thoroughly  mischievous  young  pickle  it  would  have 
been  difficult  to  find,  even  amongst  the  children  of  the  Sdhih-log. 

One  day  he  called  a  holy  Sayad  "old  scald  head" — a  rich 
vocabulary  of  abuse  is  one  of  the  earliest  of  infantile  acquire- 
ments amongst  Pathans — ^at  which  his  father,  inwardly  chuck- 
ling at  his  precocity,  and  prophesying  he  would  turn  out  a 
learned  Akhoond  some  day,  walked  him  straight  off  to  school 
at  the  mosque  of  his  quarter,  and  consigned  him  to  the  Moolah, 
saying,  "  Beat  him  well,  but  make  a  good  Musalman  of  him." 

The  Moolah  had  a  class  of  fourteen  little  boys  and  six  little 
girls,  and  all  the  scholars  were  between  seven  and  thirteen 
years  old.  There  were  also  several  grown-up  men  at  the 
school — big,  dirty-looking  fellows — who  called  themselves 
"  seekers  after  knowledge,"  and  who  had  come  from  Peshawar. 
The  village  maintained  them ;  but  each  boy's  parents  or 
guardian  paid  for  his  schooling  in  the  shape  of  tithes,  and 
a  new  suit  of  clothes  for  the  Moolah  when  the  course  should 
be  finished. 

Now  the  village  contained  one  hundred  and  thirty-six  houses 
and  three  mosques,  in  each  of  which  a  Moolah  taught,  and 
about  one  in  five  of  the  Musalman  boys,  and  one  in  ten  of  the 
girls  in  the  village,  attended  regularly  at  their  respective 
mosques ;  so  you  see  education  was  not  neglected  by  those  good 
Pathans. 

For  three  years  Sherdil  went  to  school  for  about  two  hours 
every  day,  except  on  Fridays  and  other  holidays,  and  many 
a  beating  did  the  old  Moolah  give  him,  for  Pathan  parents 
never  interfere  between  master  and  pupil.  By  the  time  that 
his  schooling  was  over,  he  had  read  the  Koran  all  through 
many  times,  and  could  even  repeat  scraps  of  it.  As  that 
sacred  volume  is  written  in  Arabic,  he  never  understood  a 
word  he  read,  nor  did  the  Moolah  attempt  to  explain  it  ta 


148  mCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

his  class,  as  he  knew  very  little  Arabic  himself;  but  for  all  that 
the  boy  used,  in  chorus  with  his  fellow -scholars,  to  glibly  gabble 
over  his  daily  lesson.  He  left  school  a  well -trained  Musalman, 
thoroughly  accomplished  in  the  ritual  of  his  religion,  and  in 
everything  the  Moolah  considered  necessary  for  salvation. 

His  father  was  immensely  proud  of  him,  took  him  every- 
where, and  always  made  him  wear  a  white  cotton  turban, 
though  he  himself  continued  to  wear  his  usual  sombre  red  one. 

Being  asked  the  cause,  he  said  to  his  son,  "  I  am  getting  an 
old  man  now,  and  adhere  to  the  dress  of  my  forefathers,  red 
turban,  long  shirt,  loose  indigo-dyed  trowsers  drawn  in  at  the 
ankles,  and  sandals.  They  used  to  say  of  us,  '  Every  Bannuchi 
wears  a  red  turban  and  is  a  snuff- taker,'  ^  and  all  of  us  counted 
our  ages  by  our  turbans.  This  is  my  third.  But  all  that  is 
changed  now.  You  must  do  as  young  Bannu  does,  wear  shoes 
and  English  white  cotton  clothes." 

One  Friday,  when  going  to  market,  Sherdil  asked  his  father 
why  the  day  was  kept  as  a  holiday ;  but  his  father  referred  him 
to  the  Moolah.  So  when  the  boy  got  home,  he  asked  his  old 
teacher,  who  said,  "It  is  the  same  to  us  as  the  Sunday  of  the 
Sahib- log,  a  holy  day,  because  we  believe  God  rested  on  it  from 
all  his  work,  after  having  made  the  world.  It  begins,  as  do 
all  our  days,  about  two  hours  before  sunset,^  and  whoever  dies 
and  is  buried  during  it  is  reckoned  fortunate,  for  the  angels 
Nakir  and  Munkir  trouble  him  in  his  grave  with  few  questions. 
On  Friday  eve,^  too,  the  spirits  of  the  departed  revisit  their 
earthly  homes.  Your  mother  always  cooks  some  choice  food 
for  them,  and  sends  it  to  the  mosque  before  dark,  because  it 
is  proper  that  the  spirits  should  be  able  to  retire  to  their  graves 
in  daylight." 

"  Now  teU  me  about  all  the  fasts,  saints'  days,  and  festivals," 
said  the  insatiable  Sherdil. 

^  "  Har  Bannddzai  sdr  patkai  nasw&rai." 

2  The  day  is  generally  reckoned  from  sunset  to  sunset,  but  some  say  as  the  Moolah 
does  here. 

2  That  is,  our  Thursday  eyening. 


I 


SUPERSTITIONS  OF-  THE  PEASANTRY.  149 

"Listen,  then,"  said  the  Moolah.  "  Eamzan  is  the  ninth 
moon  in  our  calendar,  during  which  all  true  Musalmans  fast 
from  sunrise  to  sunset.  "Water  even  is  not  drunk.  By  fasting 
the  whole  thirty  days  a  man  becomes  cleansed  of  all  sin.  When 
the  new  moon  of  the  tenth  month  appears,  the  fast  comes  to  an 
end.  We  call  the  day  'Id-ul-fitr,  or  'the  little  Eed'  (Kam 
Akhtar),  On  it  every  one  is  happy,  and  dresses  in  his  best, 
and  feasts.  After  morning  prayers  people  congratulate  each 
other,  for  every  heart  is  light,  from  satisfaction  at  having 
endured  a  long  fast  meritoriously.  Our  'great  Eed'  (Stir 
Akhtar),  which  is  properly  called  'the  Eed  of  Sacrifice^  {'I'd-i- 
Kurbdn),  comes  seventy  days  later,  on  the  tenth  day  of  the 
twelfth  moon,  and  commemorates  Abraham's  intended  offering 
up  of  his  son  Ismail,^  when  God  stayed  his  arm  and  accepted 
a  ram  instead.  On  this  day  every  family  must  sacrifice  some 
animal — a  sheep,  a  goat,  or  even  a  fowl.  Those  who  are  too 
poor,  club  together,  and  buy  and  fatten  an  animal  for  the 
purpose,  one-third  of  which  is  always  bestowed  in  charity.  Men 
spend  the  day  in  jollity,  tent-pegging,  racing,  and  sword-play ; 
but  women  go  in  a  body,  and  visit  some  holy  shrine,  at  which 
they  dance  and  sing,  and  have  religion  and  pleasure  combined. 

"  Our  first  month  is,  you  know,  the  Muharram,  The  tenth 
day  of  it  is  called  A'shura.  On  it,  but  in  different  years>  Husain 
and  Husn,  sons  of  *Ali,  the  husband  of  Fatima,  the  daughter  of 
our  Prophet,  were  killed  by  Yazid.  Shiahs  observe  it  as  a 
day  of  mourning,  but  we ;  Sunnis  as  a  day  for  humiliation, 
prayer,  and  alms-giving.  On  it  the  people  visit  the  graves  of 
their  relations,  and  sprinkle  them  with  water  and  cast  smooth 
pebbles  on  them  ;  and  on  the  judgment-day,  when  the  angels 
shall  hold  the  scales,  and  weigh,  in  the  presence  of  Gfod  and  his 
angels,  each  man's  virtuous  against  his  evil  deeds,  every  stone 
or  pebble  so  cast  will  be  placed  on  the  side  of  the  former.  Last 
A'shura  your  sister  and  all  the  other  girls  in  the  village  went 
out  and  cried  and  moaned  all  night,  according  to  custom ;  but  it 
1  Muhammadans  say  it  was  Ism&fl,  not  Isaac. 


150  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

is  not  right  to  do  so,  and  I  hope  the  practice  will  soon  cease,  as 
it  smacks  of  Shia-ism. 

"  Besides  the  days  I  have  told  you  of,  there  is  one  saint's  day 
I  had  almost  omitted.  I  mean  the  eleventh  of  each  month, 
which  is  held  holy  to  commemorate  the  death  of  Shekh  Abdul 
Kadir  Jailani,  the  chief  of  all  our  saints,  whose  foot  is  on  the 
neck  of  all  others.  It  is  observed  every  month  because,  though 
we  know  the  date,  we  do  not  know  the  month  in  which  he 
died." 

"  You  mean  the  day  on  which  we  remember  *  the  fine  youth ' 
(lot  dzawdn),^*  said  Sherdil,  interrupting  him, 

"Yes,"  replied  the  Moolah;  "the  saint  is  called  so,  because  it 
is  disrespectful  to  call  a  great  person  by  his  name.  Alms  are 
distributed  on  this  day.  Wishes  uttered  and  vows  made  on  it 
are  more  likely  to  be  fulfilled  or  kept  than  on  any  other,  and 
the  Moolahs  are  not  forgotten  on  it  either." 

"  Peace  be  with  you !  "  said  Sherdil,  greatly  impressed  with 
his  teacher's  earnest  manner.  "  I  shall  tell  papa  not  to  forget 
you,  and  not  to  keep  back  any  of  your  tithes,  as  he  does 
generally." 

The  Moolah's  eyes  twinkled,  as  he  called  out  to  his  young 
friend,  "  And  on  you  be  peace  ! " 

Some  days  after  the  conversation  just  related,  Sherdil  came 
home  one  evening  from  his  father's  fields,  where  he  had  been 
working  all  day,  complaining  of  shivering  and  head-ache,  and 
went  to  bed  without  eating  any  supper.  His  mother  was  quite 
frightened,  as  hitherto  her  darling  had  never  been  seriously 
ill,  and  asked  Fatima  what  she  thought  could  be  ailing  the 
lad. 

"  Perhaps  'tis  jaundice,"  said  Fatima ;  "  but  if  so,  you  need 
not  be  alarmed,  for  there  is  a  Koresh  in  the  village  who  can 
cure  it ;  he  belongs  to  the  family  who  can  remove  disease  by 
praying,  and  breathing  on  the  patient.  The  way  is  this. 
Patient  and  Koresh  sit  down  opposite  each  other,  and  a  small 
bowl  of  ghi  is  placed  between  them.     Then  the  Koresh  takes  up 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  151 

some  blades  of  grass,  and  holds  them  over  the  bowl,  and  the 
patient  grasps  one  end  of  them.  *I  cut  your  jaundice  with 
this  knife ;  say,  have  you  faith  ? '  says  the  Koresh.  *  Yes,  cut,' 
says  the  sick  man ;  whereon  the  other  breathes  on  the  knife, 
and,  saying  some  words  to  himself,  cuts.  The  portion  of  the 
grass  which  is  severed  from  the  rest  is  then  permitted  to  fall 
into  the  bowl.  This  is  repeated  several  times,  until  the  ghi 
becomes  of  a  deep  ochre  yellow,  a  sign  that  all  the  bad  humour 
in  the  patient's  body  has  been  drawn  off.  After  that,  abstinence 
is  enjoined  for  seven  days.  If  the  remedy  succeed,  the  cure  is 
Grod's,  being  wrought  by  faith.  Another  way  is  this,  but  it  is 
practised  by  another  family  of  Koreshes.  A  twig  is  taken  from 
a  fig-tree,  and  chopped  into  forty  pieces,  and  after  each  has 
been  breathed  on,  they  are  strung  together,  and  the  whole 
fastened  round  the  patient's  neck.  Seven  or  ten  days'  absti- 
nence is  enjoined,  during  each  of  which  the  necklace  grows 
longer,  at  the  end  of  which  the  patient  is  convalescent." 

"No,  no,  it  can't  be  jaundice,"  said  Gulijan;  "perhaps  it  is 
cough,  he  escaped  it  when  a  child.  I'll  go  out  on  the  road  to- 
morrow, and  ask  the  first  horseman  I  see  riding  a  grey  horse 
what  remedy  to  apply,  and  whatever  he  says  I'll  do." 

"  Perhaps  it  is  small-pox,"  interposed  Fatima ;  "  for  he  has 
not  had  it  yet,  and  you  know  the  saying,  '  Until  the  child  gets 
over  the  small-pox,  parents  do  not  count  it  their  own.'  It  is  a 
bad  month  for  it,  there  is  so  much  thunder  about."  ^ 

Just  at  that  moment  Sherdil  awoke  and  said,  "Mamma,  dear, 
I  am  so  cold,  and  yet  so  hot.     Has  papa  come  home  yet  ?  " 

"  Be  patient,  my  boy,  he  will  be  home  presently ;  he  is  at  the 
Chouk?  having  a  smoke  and  a  gossip." 

^  If  thunder  reaches  the  ears  of  a  small-pox  patient,  it  is  supposed  he  will  become 
deaf  for  life.  In  Marwat  tom-toms  (drums)  are  beaten  round  him  during  a  thunder- 
storm, in  order  to  prevent  the  fatal  sound  being  heard  by  him. 

2  A  raised  place,  well  provided  with  beds,  stools,  chilams  (pipes),  etc.,  where  the 
village  gossips  assemble  and  smoke  in  idle  hours.  There  is  also  attached  to  it  a  shed 
or  hut  close  by,  in  which  meetings  are  held  in  wet  and  cold  weather.  There  is  one 
Chouk  to  each  quarter  in  every  village.  Only  those  men  belonging  to  the  same  faction 
or  party  as  the  head  man,  to  whom  the  Chouk  belongs,  frequent  it.  This  institution, 
therefore,  is  a  sort  of  political  club  on  a  small  scale. 


152  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

Soon  after,  Assad  Khan  came  in,  and  wlien  he  saw  his  son's 
state  became  very  anxious,  suspecting  "  the  great  fever  "  (Stir a 
tabaj  was  attacking  him.  He  nursed  him  for  a  day  or  two, 
during  which  the  fever  showed  no  signs  of  abating,  and  then 
determined  to  apply  the  great  Pathan  remedy,  which  is  prac- 
tised all  over  Afghanistan.  He  had  a  sheep  slaughtered  and 
skinned,  and,  after  rubbing  a  little  oil  and  turmeric  upon  the 
skin,  wrapped  up  his  son  in  it  while  it  was  hot.  Next  he  laid 
him  on  the  bed,  put  a  large  quilt  over  him,  and  kept  the  door 
shut,  to  prevent  any  draught  coming  in.  At  the  end  of  twenty - 
four  hours  the  skin  was  removed,  and  a  fresh  one  substituted. 
This  time  it  had  the  desired  effect,  and  before  Sherdil  had  worn 
it  ten  hours  he  said,  in  a  faint  weak  voice,  to  his  father,  "  Papa, 
I  have  become  water." 

His  father  told  him  to  bear  it  a  few  hours  more,  and  then 
took  off  the  skin. 

Sherdil  came  out  a  scare-crow,  for  he  had  sweated  half  his 
flesh  away,  but  the  fever  was  conquered. 

It  had  been  a  case  of  kill  or  cure. 

For  the  next  seven  days  he  was  kept  inside  the  house,  like 
a  tinned  sardine,  with  the  door  shut,  but  on  the  eighth  day 
the  door  was  opened  and  he  was  washed. 

Sherdil  was  now  about  fifteen,  and  his  father  began  to  busy 
himself  making  private  inquiries  amongst  his  kith  and  kin  for 
a  maiden  about  the  same  age,  who  would  be  a  suitable  match 
for  his  son.  The  dum^s  wife,  whom  he  employed  to  find  out 
particulars  about  the  different  marriageable  girls  in  his  tribe, 
at  last  told  him  of  one  named  Begama,  who  would  make  such 
a  nice  daughter-in-law.  A  formal  deputation  was  despatched 
to  sound  the  girl's  parents,  who  replied  they  would  agree  to 
the  match  if  Assad  Khan  would  in  return  give  his  daughter 
to  their  eldest  son,  who  wished  to  take  a  third  wife.  Assad 
Khan  replied  that  the  exchange  was  unequal,  as  his  daughter 
would  be  wife  number  three,  whereas  theirs  would  be  number 
one.     After  some  haggling,  he  consented,  provided  he  received 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  153 

eighty  rupees  into  the  bargain,  and  the  exchange  betrothal 
was  so  arranged. 

The  betrothal  of  Sherdil  came  off  first. 

His  father,  mother,  and  a  number  of  relations,  male  and 
female,  accompanied  by  a  dwn  bearing  an  enormous  tray  of 
sweetmeats,  marched  in  procession  one  evening  to  the  house  of 
their  daughter-in-law  elect,  who  lived  in  a  neighbouring  vil- 
lage. On  arrival  they  presented  the  tray  and  were  entertained. 
After  supper,  when  all  terms  had  been  settled,  the  women  of 
the  bride  expectant's  family  applied  henna  to  the  hands  of  the 
members  of  Sherdil's  family,  and  Assad  Khan's  white  beard 
even  was  stained  red,  but  by  a  dum. 

Next  morning  the  deputation  started  for  home;  the  dum, 
with  another  tray  of  sweetmeats  on  his  head — a  return  present. 
As  they  were  leaving  there  was  great  talking  and  laughing, 
and  several  of  them  came  back  with  clothes  spotted  red  and 
yellow  all  over,  from  henna  and  turmeric.  Then  the  neigh- 
bours crowded  in  and  congratulated  Sherdil's  parents,  and  the 
sweets  were  distributed.  In.  the  evening  there  was  a  dance  of 
the  women  of  the  village  at  Assad  Khan's  house,  but  a  number 
did  not  join,  as  the  priestly  classes  of  Bannu  had  lately  set 
their  faces  against  dancing,  singing,  and  music,  on  the  ground 
that  it  created  scandal,  and  was  contrary  to  Shara'  ;  and, 
moreover,  they  say  that  for  betrothal  the  only  essential  is  the 
ceremony  of  staining  the  palms  red  with  henna  {Ids-surai), 
that  everything  else  is  empty  compliment.  But  I  suspect  the 
true  reason  why  the  priests  would  put  down  everything  that 
savours  of  fun  on  such  occasions  is,  that  no  part  in  the  pro- 
ceedings is  assigned  to  them. 

When  it  was  all  over,  Fatima  said  that  in  her  country  of 
Marwat  the  custom  was  that  after  Ids-surai  is  over,  the  bride 
elect's  mother,  or  guardian,  presents  the  leader  of  the  de- 
putation with  a  needle  threaded  with  a  thread  of  red  or  yellow 
silk,  and  a  long  scarf,  in  token  of  the  connexion  between  the 
two  families. 


154  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

Although  Sherdil  had  not  yet  seen  his  bride,  as  it  is  not 
the  custom  for  principals  to  see  each  other  during  the  betrothal 
ceremonies,  he  was  very  anxious  to  pay  her  a  visit  in  secret, 
especially  as  his  stepmother  had  told  him  it  was  the  custom 
amongst  some  Pathan  tribes;  but  his  father  would  not  hear 
of  it,  and  scolded  Fatima  for  putting  such  thoughts  into  the 
boy's  head. 

Fatima  laughed  and  said,  **Well,  in  my  country  every  young 
man  of  spirit  secretly  visits  his  future  bride  after  betrothal;^ 
and  if  he  is  discovered,  he  is  detained  three  days  at  his  father- 
in-law's,  and  each  night  the  unmarried  girls,  amidst  much 
laughter,  toozle  and  tussle  the  youth  about  until  he  is  glad 
to  escape  from  their  clutches  as  best  he  can ;  but  you  Bannuchis 
— bah ! — you  have  no  pluck,  no  go  in  you.  The  Marwats  are 
the  lads  for  the  lassies.  Why,  Begama  will  think  all  the  better 
of  Sherdil  for  a  little  courting." 

"That  may  be  your  custom,  and  suit  your  country,  where 
women  have  no  shame  and  never  veil  their  faces ;  but  it  would 
not  do  here,  where  women  are  still  modest,  thank  God ! "  said 
Assad  Khan. 

So  Sherdil  had  to  restrain  his  impatience  to  see  his  betrothed, 
but  I  have  no  doubt  the  young  rascal  contrived  a  few  stolen 
interviews,  for  the  girl  was  just  as  desirous  of  knowing  him  as 
he  her,  and  the  proverb  says,  "From  hearts  to  hearts  are  ways." 

Two  weeks  after  the  betrothal  Assad  Khan  sent  by  the  hand 
of  a  diun  a  quantity  of  cooked  food  to  the  house  of  his  future 
daughter-in-law,  and  a  return  present  was  made.  Again,  when 
the  "great  Eed"  came  round,  he,  according  to  custom,  sent 
a  quantity  of  clothes,  cooked  food,  and  some  henna,  as  a  present 
for  Begama.  Although  the  two  young  people  had  arrived  at  a 
marriageable  age,  Assad  Khan  put  off  the  marriage  until  Sherdil 

1  Marwats  deny  that  the  betrothed  couple  do  meet  on  such  occasions,  and  say  that 
the  youth  only  goes  to  make  the  acquaintance  of  his  father-in-law's  family,  and 
that  during  his  stay  his  betrothed  is  hidden  away  somewhere.  Notwithstanding 
such  denial,  I  believe  the  account  here  given  is  correct.  The  bullying  the  young 
man  has  to  undergo  during  his  three  days'  stay  is  admitted  by  all. 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  155 

was  in  his  eighteenth  year.  When  he  had  made  up  his  mind, 
he  sent  a  dum  and  some  women  over  to  ask  Begama's  parents 
to  name  a  day  for  the  marriage,  which  they  readily  did.  The 
preparations  then  commenced  in  earnest.  A  purse  containing 
fifty  rupees  was  sent  to  the  bride  elect's  parents,  with  which 
to  procure  a  part  of  her  outfit,  and  Assad  Khan  and  his  wives 
busied  themselves  in  getting  ready  the  marriage  trousseau, 
which  consisted  of  a  suit  of  silk  clothing  and  a  complete  set 
of  silver  bangles,  together  with  ornaments  for  the  forehead, 
nose,  ears,  neck,  arms,  ankles,  and  toes.  When  everything 
was  prepared,  a  great  quantity  of  food  of  all  sorts  was  also 
cooked  and  sent  to  Begama's  house,  together  with  her  clothes 
and  bangles. 

Next  day  our  old  friend  the  Moolah  appeared,  and  dressed 
Sherdil  in  new  white  clothes.  Happy  youth !  He  had  passed 
the  last  three  days  in  a  tremble  of  excitement,  now  grinning 
from  ear  to  ear  and  showing  two  rows  of  beautiful  white  teeth, 
now  "sighing  like  a  furnace,"  and  now  taking  sly  peeps  at 
himself  in  his  pocket  looking-glass,  and  applying  finishing 
touches  of  antimony  to  his  eyes,  or  oiling  his  locks  and  in- 
cipient beard  with  strong-smelling  ghi.^ 

When  dressed,  he  looked  a  bridegroom  every  inch  of  him. 
Gravely  and  reverently  he  turned  to  his  old  preceptor,  and, 
making  a  low  obeisance,  touched  his  feet.  Then,  beginning 
with  his  father,  he  went  round  the  whole  circle  of  those  who 
were  near  and  dear  to  him,  and,  bowing  to  each  in  turn, 
touched  their  feet. 

The  village  was  now  in  a  great  bustle.  Everybody  was 
dressed  in  his  and  her  best,  and  chattering  and  talking  to- 
gether ;  whilst  two  dums,  one  beating  a  drum,  and  the  other 
blowing  at  a  reed  instrument  regardless  of  time  or  melody,  with 
the  sole  object  of  producing  as  much  noise  as  possible,  made 
every  heart  light  and  happy. 

^  Dandy  young  Pathans  do  all  this,  and  carry  about  with  them  a  wooden  comb  in 
their  hair,  and  in  their  pocket  a  box  containing  antimony  and  a  small  looking-glass. 


156  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

At  last  the  procession  was  formed.  It  was  a  grand  affair. 
Sherdil  sat  in  the  middle,  on  an  old  mare,  looking  bright  and 
pleased,  just  as  a  bridegroom  ought.  The  departure  had  been 
so  timed  that  the  bridal  party  reached  its  destination  about  sun- 
set. On  arrival  some  dancing  and  singing  followed,  after  which, 
when  it  was  quite  dark,  the  ceremonies  began. 

Begama's  cousin,  a  girl  about  her  own  age,  acted  as  her  proxy. 
Her  sheet  was  tied  to  that  of  Sherdil,  and  to  Sherdil  was  handed 
an  empty  earthenware  pitcher.  The  pair  then  walked  to  the 
water- course  which  supplied  the  village  with  water,  escorted  by 
the  unmarried  of  both  sexes.  Sherdil  set  down  the  pitcher 
beside  the  stream,  and  dipping  his  little  finger  into  the  water, 
let  the  drops  from  it  run  off  into  the  pitcher.  This  he  repeated 
three  times.  Next  he  went  through  the  same  procedure  with  a 
sword.  Thrice  he  dipped  it  in  the  water,  and  thrice  the  drops 
ran  off  it  into  the  pitcher.  His  companion  then  stooped  down 
and  ladled  the  pitcher  full  with  her  hands.  When  quite  full, 
Sherdil  lifted  it  up,  and,  stepping  back  with  it  seven  paces,  put 
it  down  on  to  the  ground  again.  The  knot  fastening  the  two 
sheets  together  was  then  untied,  and  the  proxy  withdrew. 

Next  several  dums,  belonging  to  the  bride's  village,  advanced, 
holding  a  piece  of  string,  with  which  they  tried  to  measure 
Sherdil  ;  but  some  of  his  friends  raised  him  upon  their 
shoulders,  and,  after  a  scuffle,  the  dums  retired  discomfited. 

Whilst  this  ceremony,  which  is  called  Fdndray  was  going  on, 
the  women  belonging  to  the  marriage  procession,  together  with 
those  of  the  bride's  village,  were  assembling  in  front  of  her 
house.  The  parties  did  not  intermix,  but  faced  each  other,  like 
hostile  forces.  First  of  all  SherdiFs  friends  sang  his  praises — 
what  a  fine  youth  he  was,  so  brave,  so  handsome,  and  altogether 
far  too  good  for  his  bride.  This  nettled  that  young  woman's 
defenders,  and  they  poured  forth  a  torrent  of  song  and  shrill 
noises,  to  prove  that  she  was — 

**  Smooth-skinned  and  dark,  with  bare  throat  made  to  bite, 
Too  wan  for  blushing,  and  too  warm  for  white." 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  157 

Sh^rdil's  partisans  soon  ceased  compliments,  and  fell  back  on 
abuse.  Begama^s  did  the  same.  The  wordy  war  was  hotly- 
waged  for  nearly  an  hour,  and,  just  as  both  sides  were  getting 
faint  and  hoarse,  Begama's  mother  came  out,  and  giving  each 
Amazon  some  sugar-plums,  said  it  was  a  drawn  battle — would 
they  be  pleased  to  go  ?  They  went,  and  by  two  in  the  morning 
the  excited  little  village  was  hushed  in  slumber ;  and  the  still- 
ness remained  unbroken  for  four  hours,  save  when  a  foolish 
night-blind  cock  began  to  crow,  or  the  village  curs  barked,  or 
the  night  watchmen  called  out  to  each  other,  "  Awake,  ho !  " 

With  daylight  every  one  was  astir  again,  and  a  great  feast 
was  given  by  the  bride's  family,  from  the  eatables  that  Assad 
Khan  had  sent  two  days  before. 

Breakfast  over,  the  majority  of  the  guests  departed ;  a  select 
and  privileged  few  alone  remaining.  Sh^rdil  and  a  few  of  his 
nearest  relations  then  entered  the  house,  in  which  Begama's 
mother  exhibited  to  them  a  bed,  cooking  utensils,  a  spinning 
wheel,  and  sundry  other  articles  requisite  for  a  young  wife 
when  beginning  housekeeping. 

"See,  I  bought  these  with  the  money  you  supplied,"  said 
she.     "  My  daughter  is  ready,  do  you  wish  to  take  her  now  ?'' 

"  Yes,"  answered  Assad  Khan. 

On  that  the  mother  stepped  back,  and,  taking  her  daughter 
by  the  arni,  led  her  forward.  Begama  was  carefully  veiled  and 
dressed  in  the  clothes  Sherdil  had  sent  her.  She  neither  cried 
nor  laughed ;  indeed,  her  self-possession  was  so  admirable  that 
I  am  now  convinced  Sherdil  and  she  had  already  made  each 
other's  acquaintance.  Sherdil  advanced,  and  took  her  by  the 
hand,  and  led  her  outside,  where  a  pony  mare  was  standing 
ready  for  her.  As  soon  as  she  was  seated,  Sherdil's  most 
intimate  friends,  who  had  remained,  crowded  round  him,  each 
thrusting  forwards  his  right  hand  with  some  money  in  it.  He 
took  the  proffered  rupees  from  three  or  four  of  them  only. 

When  a  couple  of  oxen  had  been  loaded  with  Begama's  out- 
fit and  house  furniture,  the  procession  was  formed  and  returned 


158  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

to  SherdiFs  village.  On  arrival,  a  fat  sheep  was  presented  to 
the  bride  before  she  alighted.  After  sunset  the  old  Moolah 
was  called  in  to  marry  the  young  couple.  Begama  stood 
behind  a  screen,  whilst  her  vakil,  or  spokeswoman,  stood  in 
front.  Besides  the  bride,  vaUl,  the  Moolah,  Sherdil,  and  his 
parents,  there  were  four  or  five  other  persons  present  to  witness 
the  marriage.  First  of  all  the  Moolah  had  the  vakifs  au- 
thority to  speak  and  to  declare  the  amount  of  dower  attested, 
after  which  the  vakzl  said  three  times,  "  I  have  given  in  lawful 
marriage  the  person  of  Begama,  daughter  of  Abdullah  Khan, 
with  one  hundred  rupees  dower,  to  Sherdil,  son  of  Assad 
Khan."  And  Sherdil  on  each  occasion  answered,  "I  have 
accepted.'*  After  that,  the  Moolah  raised  his  hands,  keeping 
the  palms  towards  his  face,  and  prayed  God  to  bless  the 
marriage.  All  those  present  did  the  same.  Some  sweetmeats 
were  then  distributed,  and  the  company  left.  The  Moolah 
received  two  rupees  and  a  turban  as  his  fee. 

Three  days  after  the  marriage  Begama's  mother  came,  and, 
according  to  custom,  took  her  back  to  her  old  home.  She  re- 
mained there  several  days,  and  then  returned  to  her  husband's 
house  for  good. 

Before  she  had  been  married  a  fortnight,  she  was  quite  at 
home  in  her  new  family,  though  it  is  true  she  grumbled  a 
little  at  first,  when  she  found  there  was  no  prospect  of  her 
husband  building  a  new  house  for  her  for  a  year  to  come — 
and  no  wonder  too.  What  newly-married  wife  would  not 
complain  did  she  find  that  two  mothers-in-law,  a  father-in-law, 
and  an  unmarried  sister-in-law,  were  all  to  sleep,  dress,  and 
eat  in  the  same  room  as  she  and  her  husband  occupied  ?  How- 
ever, Begama  was  a  sensible  girl,  and  contented  herself  with 
SherdiFs  promise  that  as  soon  as  his  sister  was  married,  and 
his  father  had  won  his  lawsuit  with  his  cousin,  he  would 
arrange  about  a  separate  home  for  her.  She  proved  a  great 
comfort  to  the  whole  family,  fetching  all  the  water  for  house- 
hold consumption,  preparing  all  the  food,  and,  what  is  more. 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  159 

making  with  her  own  hands  all  the  dung-fuel  cakes  wherewith 
to  cook  the  daily  meals.  She  was  indeed  a  model  wife,  and 
Sherdil  used  to  stand  and  gaze  with  pride  and  admiration  at 
her,  as,  with  nimble  fingers,  she  would  sit  and  comb  and  dress 
his  mother's  hair. 

Fatima  and  she  were  great  friends,  and  one  day  Fatima  re- 
lated to  her  the  particulars  in  which  the  Marwat  betrothal  and 
marriage  customs  difiered  from  those  of  the  Bannuchis. 

She  said,  "When  I  was  young  and  pretty,  like  you,  my 
dear,  I  fell  in  love  with  my  cousin,  but  he  was  poor ;  so  my 
father  gave  me  to  your  Sh^rdiFs  father,  and  he  went  all  the 
way  to  Lakki  to  fetch  me,  and  married  me  according  to  Marwat 
custom.  Eetween  the  betrothal  and  the  marriage  he  never 
came  and  visited  me,  as  he  knew  my  companions  in  the  village 
would  make  fun  of  him.  The  day  before  he  came  to  fetch  me 
home,  I  was  taken  outside  the  village  with  some  of  my  com- 
panions, and  we  were  placed  in  a  thatched  shed  by  ourselves. 
There  we  ate  our  meals,  and  sent  some  sweets  to  Assad  Khan, 
and  he  made  me  a  present  in  return.  About  sunset  a  party  of 
girls  came  out  of  the  village  laughing  and  singing ;  and  when 
they  got  to  my  resting  place,  they  attacked  us,  but  all  in  good 
humour.  Their  object  was  to  carry  off  a  plait  of  my  hair,  ours 
to  prevent  '  the  rape  of  the  lock.'  They  were  two  to  one,  and 
at  last  succeeded.  I  then  began  to  cry  and  to  beat  my 
breast,  and  my  companions  did  the  same.  After  a  time  we  rose 
and  went  home.  On  the  following  evening  the  bridal  procession 
arrived,  and  the  women  of  the  party  went  into  my  mother's 
house.  Both  sides  sang  and  danced  and  abused  each  other. 
Then  my  sister,  as  my  representative,  took  an  ass's  blanket-pad, 
and  manoeuvred  to  throw  it  over  the  head  and  shoulders  of  one 
of  the  near  relations  of  my  future  husband.  After  some  scuffling 
she  contrived  to  do  so,  and  it  was  accepted  as  a  sign  that  I 
would  be  stronger  than  my  husband  and  rule  him,  and  so  I  do. 
Next  morning  I  was  made  over  to  Assad  Khan,  just  as  you  were 
to  Sherdil,  and  conducted  to  his  home.     After  the  marriage,  at 


160  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

which  I  spoke  for  myself/  was  over,  I  was  placed  in  a  dark 
corner,  screened  off  from  the  rest  of  the  house,  and  remained 
there  for  three  days,  during  which  I  was  only  visited  by  my 
husband.  On  the  fourth  day  my  husband's  sister  came,  and, 
taking  me  by  the  hand,  raised  me  and  welcomed  me,  and  said, 
*  l^ow,  Fatima,  you  are  my  sister  and  one  of  us.'  I  then  gave 
her  the  rupee  my  mother  had  provided  for  the  purpose,  and 
entered  on  my  duties  as  one  of  the  family.  My  mother  came 
the  same  day  and  took  me  home  for  three  days." 

"And  in  which  country  are  married  women  the  better  off?" 
said  Begama. 

"Well,"  said  Fatima,  "in  my  country  they  have  to  work 
harder,  to  fetch  water  every  other  day  from  a  distance  of  from 
one  to  nine  Kos,^  and  to  grind  the  corn  in  a  hand-mill ;  but 
here  a  stream  runs  through  or  close  to  every  village,  and  water- 
mills  do  all  the  corn-grinding.  Then,  again,  in  my  country 
our  food  is  hdjray  with  occasionally  wheat,  and  either  water  or 
milk ;  but  you  Bannuchis  eat  maize  and  wheat,  and  get  plenty 
of  gM,  and  sometimes  meat  as  well.  No,  no !  Bannu  is  the 
place  for  a  woman  to  be  comfortable  in,  but  Marwat  is  the  place 
for  fine  husbands." 

Some  months  after  this  conversation,  Sh^rdil,  who  had  of  late 
been  in  the  habit  of  spending  his  evenings  with  the  Moolah, 
instead  of  at  the  Chouky  asked  his  aged  friend  and  preceptor 
whether  it  was  true  that  Futteh  Khan,  the  village  head  man, 
had  an  evil  eye. 

The  Moolah  was  silent  for  a  little,  and  then  replied,  weighing 
every  word  as  he  spoke : 

"People  say  so,  but  I  do  not  know.  Only  those  who  possess  an 
evil  eye  know  their  powers  of  a  certainty ;  others  may  suspect 
them,  but  cannot  be  sure.  Besides,  as  a  man  grows  older  or 
becomes  a  better  Musalman,  his  eyes  lose  their  evil  influence, 
and  certain  it  is  Futteh  Khan  is  getting  old  and  is  a  good 

^  In  Marwat  girls  generally  give  themselves  away. 
^  One  Kos  is  about  equal  to  one  mile  and  a  half. 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  161 

night  watcher.  The  possessor  of  this  strange  power  is  often 
wretched,  because,  on  whatever  thing  his  eyes  may  rest,  be  it 
man,  or  beast,  or  inanimate  object,  misfortune  sooner  or  later 
will  befall  it.  When  a  man  falls  suddenly  ill,  and  the  cause  is 
unknown,  it  is  either  a  jinn  who  has  affected  him  or  an  evil 
eye.  We  say,  *  The  sick  from  disease  recover,  but  from  eyes 
never,'  ^  also  *  Eyes  ruin  houses.*  ^  A  woman  after  childbirth, 
a  person  when  out  after  dark,  or  one  whose  body  is  naked,  are 
peculiarly  susceptible  to  such  influences.  In  all  cases  the  cure 
and  prophylactic  are  holy  amulets.  Some  old  women  have  a 
practice  of  waving  three  red  chillies  in  succession  several  times 
round  the  affected  person's  head,  and  each  time  saying,  *  Here- 
with I  draw  off  the  eye,  be  it  man's  or  woman's  or  spirit's.' 
Then  each  pod  is  put  into  the  fire.  But  I  do  not  believe  in  the 
efficacy  of  the  remedy.  One  method  of  discovering  who  the 
author  of  a  calamity  may  be,  is  to  drop  molten  lead  into  oil, 
when  the  lead  assumes  the  shape  of  the  mischief-maker;  but 
the  learned  have  no  faith  in  it." 

"  Now  tell  me  about  jinns,"  said  Sh^rdil. 

The  Moolah  said,  *'  Jinns  are  spirits  and  invisible.  Some  are 
good  and  some  bad,  and  their  numbers  are  very  great.  Some 
of  the  bad  ones  are  always  wandering  to  and  fro  seeking  to  do 
mischief,  but  amulets  keep  them  off.  They  are  of  both  sexes,  and 
marry  amongst  themselves.  When  under  the  influence  'of  a 
good  jinn,  a  man  possesses  the  gift  of  tongues.  Once  when  a 
jinn  entered  into  your  mother,  your  father  sent  for  several  dums, 
and  they  beat  drums  round  her  until  the  spirit  cried  out  in 
agony  with  a  loud  voice,  and  told  who  she  was.  I  was  then 
sent  for,  and  exorcised  the  spirit.  All  good  Moolahs  acquire  the 
ninety-nine  names  of  God  in  Arabic,  which  are  an  irresistible 
spell  against  evil  spirits  and  devils.  In  learning  the  Almighty's 
titles,  I  spent  forty  days  in  the  wilderness  in  solitude  commun- 
ing with  God.     Every  day  I  repeated  His  titles  one  hundred 

^  "  Da  ranz  ranzrSr  ra^Aeg.f  la  stingo  vanzdr  na  ra^Aeg.i." 
2  "Mazar  k6r<ina  wir^awi." 

11 


162  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

times  to  myself.  It  was  thus  I  acquired  tlie  spell  wherewith.  I 
exorcise.  A  family  of  jinns,  known  as  *the  Khatak  house- 
hold/ used  to  live  in  Dilasa  Khan's  village;  but  when  a  strange 
sickness  fell  on  the  children  of  the  neighbourhood,  so  that  they 
withered  and  died  one  by  one,  the  mothers  clamoured  to  the 
Khan  that  *the  Khatak  household'  was  eating^  the  livers  of 
their  little  ones ;  and  that  great  chief  took  counsel  with  the 
Moolahs  of  Bannu,  and,  with  their  assistance,  drove  out  the 
jinns.  Only  two  of  that  house  now  remain,  the  sisters  Sardara 
and  Kamkai.  They  wander  about,  and  sometimes  take  posses- 
sion of  one  woman,  sometimes  of  another.  They  never  remain 
long  with  any  one,  for  unless  those  possessed  of  them  treat 
them  with  deference,  and  humour  them,  they  take  offence,  and 
go  off  elsewhere.  Sardara  is  now  said  to  dwell  in  Shah  Jahan 
Shah  Shekh  of  Tappah  Sadat's  mother." 

Under  the  Moolah's  kindly  tuition  Sherdil's  knowledge  daily 
increased.  He  learnt  about  eclipses  and  earthquakes,  about 
thunder  and  lightning,  and  what  caused  the  wind  to  blow  and 
the  rain  to  fall.  He  was  such  a  good  husband,  he  had  no 
secrets  from  his  wife,  and  told  her  all  he  knew. 

This  is  what  he  told  her. 

Some  men,  who  profess  to  understand  astronomy,  affirm  that 
an  eclipse  of  the  moon  is  but  the  earth's  shadow  being  cast  on  it, 
whilst  an  eclipse  of  the  sun  is  the  moon's  shadow  being  thrown 
upon  the  earth.  Both  are  hypotheses  incapable  of  proof  and 
absurd  in  themselves,  for  how  can  man  solve  the  secrets  of 
the  heavens  without  having  scaled  them  and  returned?  No  one 
but  the  Prophet  has  been  up  there,  and  when  he  came  back,  he 
told  a  very  different  story.  The  true  explanation  is  this  :  Man's 
sins  are  collected  by  angels  on  earth,  and  kept  stored  for  a 
whole  year,^  before  being  carried  up  for  record;  for  God  is  long- 
suffering,  and  desires  to  give  every  sinner  opportunity  to  repent. 
Even  when  the  time  of  grace  has  expired,  God  gives  erring 

^  The  more  general  belief  is  that  they  are  taken  up  for  record  nightly,  as  soon  as  a 
man  sleeps. 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  163 

man  one  more  chance ;  and  as  His  angels  bear  tlie  burden 
upwards,  He  causes  it  to  be  spread  out,  like  a  great  cloud,  in 
front  of  the  sun  or  moon.  On  seeing  it,  man  is  filled  with 
penitence,  and  humbles  himself  until  the  veil  of  cloud  is  re- 
moved. AYhilst  the  darkness  continues,  every  pregnant  woman, 
whether  Hindoo  or  Muhammadan,  keeps  perfectly  still,  and  does 
no  work,  so  that  her  unborn  child  may  not  bear  any  untoward 
mark  on  its  person,  for  whatever  a  woman  in  such  a  state  then 
does  will  be  impressed  on  her  child. 

An  earthquake  is  caused  by  the  cow,  on  whose  horn  the  world 
is  poised,  changing  the  burden  from  one  horn  to  another. 
When  God  made  the  earth,  he  placed  it  on  a  cow's  horn,  and 
the  cow  on  the  back  of  a  fish,  and  the  fish  on  a  stone,  and 

the  stone  on well,  God  knows  what.     That  has  not 

been  revealed  to  man.  Some  think  that  when  the  earth 
trembles,  it  is  owing  to  the  cow,  which  supports  it,  shaking 
herself,  and  not  shifting  the  earth  from  one  horn  to  the  other. 
Whilst  the  quaking  goes  on,  the  Marwats  rush  out  of  their 
houses,  and  call  to  each  other,  "  Come  to  Mecca !  Come  to 
Mecca ! "  But  as  soon  as  the  motion  ceases,  their  desire  to  go 
on  a  pilgrimage  subsides  also. 

The  scientific  say  that  disturbances  in  the  elements  arise  from 
natural  causes.  A  circumambient  river  surrounds  this  world, 
and  when  the  heat  of  the  sun  is  very  intense  it  causes  its  waters 
to  boil.  The  noise  of  their  boiling  is  thunder.  When  a  suffi- 
ciency of  steam  has  been  generated^  it  forms  as  vapour  clouds 
over  the  earth ;  and  when  two  of  those  clouds  are  driven  to- 
gether by  the  wind,  sparks  are  emitted,  as  from  the  friction  of 
two  flints  rubbed  together.  The  sparks  we  see  are  called 
lightning.  Moolahs  say  this  explanation  is,  so  far  as  rain  is 
concerned,  erroneous,  and  that  the  true  one  is  as  follows  : — The 
Archangel  Mikiiil  (Michael)  is  stationed  at  the  river,  and  when 
he  receives  God's  order  to  supply  rain  to  any  country,  he  calls 
out  to  the  river  "  Boil "  in  such  a  loud  voice  that  it  boils  and 
throws  03"  a  great  quantity  of  vapour,  which  is  conveyed  by 


164  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

angels  to  the  required  spot.  When  the  rain  falls,  a  separate 
angel  is  in  charge  of  each  drop,  and  when,  through  carelessness 
or  other  cause,  any  drops  run  together,  lightning  is  produced. 
When  rain  is  general,  it  is  caused  by  the  angels  stationed  along 
the  banks  of  the  river  ladling  water  out  into  sieves,  whence 
drops  are  formed.  When  the  wind  blows,  it  is  the  breath  from 
the  nostrils  of  the  angel  Israfil,  who  will  blow  the  last  trump 
at  the  resurrection. 

All  this,  and  much  more,  did  Sherdil  impart  to  his  wife — a 
medley  of  Skara*  and  upper  class  popular  belief. 

Begama's  time  was  now  drawing  near,  and  one  hot  morning 
in  June  she  presented  her  husband  with  a  son,  but,  whether  it 
was  the  heat  or  the  flies  or  wicked  jinns,  the  child  never 
thrived.  His  death  was  a  sad  blow  to  his  parents,  and  added 
many  a  white  hair  to  Assad  Khan's  beard,  though  the  old  man 
strove  hard  to  cheat  himself  into  the  belief  he  was  still  young, 
by  frequent  resort  to  the  dyeing  brush.^ 

Begama  besought  her  husband  to  pay  Shah  Jahan  Shah's 
mother  a  visit,  as  some  of  the  neighbours  had  persuaded 
her  the  child  had  died  from  the  jinn  Sardara's  malevolence. 
Sherdil  consented,  and,  taking  a  goat  and  a  rupee  with  him 
as  propitiatory  offerings,  went  to  the  woman's  house. 

After  saluting  her,  he  said :  *'  Say,  mother,  did  Sardara  eat 
my  child's  liver  ?     I  have  brought  a  present  for  you." 

"  Sardara  lives  there,"  said  the  crone,  pointing  to  a  hut  she 
had  specially  erected  for  her  familiar  to  rest  in,  when  tired  of 
her  company.     "Put  the  goat  in  there,  she  may  be  hungry." 

Sherdil  did  so,  and  then  repeated  his  question. 

The  crone  nodded  her  head  several  times,  then  shook  it  at 
her  visitor,  and  gave  a  screech,  mumbling  to  herself,  "She  is 
coming,  coming  !  Ah,  she  is  in  me !  " 

^  The  majority  of  grey-Jiaired  and  bearded  Banndchis  dye  their  hair  either  black  or 
red.  Those  who  can  show  a  good  white  beard,  often  leave  it  white.  Marwats  do  not 
usually  dye  their  hair.  In  the  other  parts  of  the  District  all  but  the  poorest  dye.  It 
is  sometimes  difficult  to  recognize  a  man,  as  one  day  he  appears  before  you  with  a 
magnificent  grey  beard,  a  week  later,  perhaps,  the  colour  will  be  black,  and  a  week 
later  still  red. 


» 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  165 

Sh^rdil  understood  her  to  mean  that  the  spirit  had  taken  pos- 
session of  her,  and  became  rather  nervous.  Thinking  the  rupee 
might  pacify  her,  he  slipped  it  into  her  hand,  which  grasped  it 
convulsively,  but  evidently  without  the  crone's  being  conscious 
of  the  act — at  least  Sh^rdil  thought  so,  and  proportionately 
admired  her  disinterestedness. 

"  Ask,  and  I  will  answer,"  said  Sardara,  speaking  from  the 
woman's  mouth. 

The  question  was  repeated  a  third  time. 

"  No,  I  did  not  harm  yaur  child.  It  was  my  sister  Kamkai 
who  killed  it.  Let  your  wife  wear  this  round  her  waist,  and 
your  next  child  will  live,"  said  Sardara,  handing  Sherdil  a  piece 
of  string. 

He  thanked  her,  and,  as  he  rose  to  go,  Sardara  whispered  to 
him,  "  Let  her  come  every  month  to  me,  and  don't  forget  the 
rupee."  * 

Sherdil  started  for  home  with  the  precious  string  in  his  hand, 
but,  strange  to  say,  on  the  way  his  mare  got  colic.  He  dis- 
mounted and  led  the  suffering  animal  to  the  nearest  grave- 
yard, and  walked  her  up  and  down  amongst  the  tombs  ^  for 
half  an  hour,  by  the  end  of  which  time  the  mare  was  quite 
well  again. 

Assad  Khan's  land  case  was  now  being  heard  in  one  of  the 
Settlement  Courts,  and  the  old  man  was  always  very  busy  and 
mysterious,  for,  though  naturally  inclined  to  honesty,  he  had 
sued  for  double  the  amount  of  land  he  thought  himself  entitled 
to ;  because  he  had  heard  that  the  Sarkar's  judges  never 
decreed  a  suitor  his  full  claim,  having  learnt  by  experience 
that  if  a  native  is  owed  one  rupee  he  claims  two.     Now  "  one 


1  The  account  of  this  visit  is  a  fact.  A  man  who  had  no  great  faith  in  the  old 
witch's  powers  of  evil,  was  forced  by  his  wife,  after  the  death  of  his  first  child,  to 
visit  the  woman,  when  the  conversation  here  related  took  place. 

"^  This  is  a  remedy  commonly  practised,  and  is  often  successful,  not  owing  to  the 
genius  loci,  but  from  the  mere  fact  of  exercise  being  sometimes  beneficial  m  colic. 
Another  cure  is  to  flash  about  great  wisps  of  burning  straw  under  the  horse's 
belly ;  in  which  case  the  action  is,  I  suppose,  similar  to  that  obtained  by  hot  fomen- 
tations. 


166  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

lie  breeds  many,"  so  witnesses  had  to  be  canvassed,  bribed, 
and  instructed.  It  was  a  weary  expensive  business,  and  as, 
day  after  day,  Assad  Khan  came  home  heart-sick  from  the 
Outcherry,  and  still  the  case  dragged  on,  his  appetite  began 
to  fail  him  and  his  face  to  look  pinched  and  wan. 

One  day  he  returned  from  his  usual  resort  in  a  high  state  of 
excitement,  which  found  vent  during  supper,  when  he  abused 
the  Sdhih'log  roundly,  calling  them  ''tyrants"  and  "infidels," 
and  harder  names  too. 

"  Why,  what  have  they  done  now  ?  "  said  Sherdil. 

"  What  have  they  done  now  ?  "  cried  his  father ;  "  why,  half 
a  dozen  or  more  Faringis  this  morning  rode  through  my  lands, 
screaming  and  whooping  like  a  pack  of  lunatics,  and  they  and 
their  twenty  or  thirty  dogs^  killed  a  fox  in  the  sugar-cane  field. 
They  have  ruined  me,  those  Kafirs." 

''  Father,"  said  Sherdil  quietly,  "  you  are  iU,  you  know  not 
what  you  say.  The  Moolah  says  the  Sdhih-log  are  'children 
of  the  Book,'  as  we  are,  and  that  the  great  distinction  between 
their  religion  and  ours  is  that  they  deify  the  Prophet  Jesus  and 
make  Him  their  intercessor  before  God,  instead  of  our  own 
Prophet  of  God,  whom  they  disown.  As  to  the  sugar-cane,  the 
sum  total  of  our  loss  is  not  one  rupee.  Remember  what  you 
used  to  tell  me  of  the  unbelieving  Sikhs,  or  even  the  believing 
Durranis,  and  thank  God,  who  took  pity  on  us  and  sent  the  just 
Sdhih-log  to  rule  over  us." 

Such  a  firm  respectful  remonstrance  from  his  son  astonished 
Assad  Khan.  He  felt  in  his  heart  he  had  spoken  hastily  and 
wrongfully,  and  passed  the  rest  of  the  evening  at  home  in 
moody  and  sulky  silence,  instead  of  going  to  the  Chouk  as 
usual  to  smoke  and  gossip.  On  the  following  day  he  returned 
from  the  Court-house  early,  and  appeared  low  and  despondent. 

Sherdil  asked  what  ailed  him,  and  whether  he  thought  the 
case  would  be  decided  in  his  favour. 

^  Assad  Khan  alludes  to  the  Bann6  pack  of  fox  hounds  and  those  who  rode  to 
them, 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY,  167 

"God  knows  on  which  knee  the  camel  may  rest,"  said  the  old 
man  wearily,  quoting  a  familiar  proverb. 

The  next  day,  when  Assad  Khan  came  home,  he  told  Sh^rdil 
that  his  suit  had  been  dismissed,  and  that,  as  God  was  evidently 
hostile  to  him,  he  might  as  well  die,  having  nothing  worth 
living  for  left.  First  his  grandchild  had  died,  then  he  had  spent 
over  one  hundred  rupees  in  this  lawsuit  and  lost  it  after  all. 
Sherdil  consoled  him  as  well  as  he  could,  and  then  went  over  to 
his  friend  the  Moolah,  to  get  a  little  comfort  himself. 

When  the  Moolah  heard  what  had  happened,  he  sighed  and 
said  : 

"  God's  will  be  done.  I  fear  thy  father,  boy,  is  not  long  for 
this  world." 

"If  his  time  be  up  he  will  die,  if  not  he  won't,"  replied 
Sherdil.  Then,  after  a  pause,  he  added,  "  I  am  sure  my  father 
need  not  fear  death,  he  has  been  good  to  me,  and  to  my  mother, 
and  step-mother." 

"Ah ! "  said  the  Moolah,  "that  will  be  seen  on  his  death-bed." 

"  How  so  ?  "  asked  Sherdil. 

"You  know,"  said  the  Moolah,  "that  the  recording  angels 
Kardm-ul-KatiUn  are  present  to  every  man.  One  sits  on  the 
right  shoulder,  noting  down  good  deeds,  and  the  other  on  the 
left,  taking  note  of  evil  deeds.  Every  night,  as  the  man  sleeps, 
they  fly  up  to  heaven,  and  record  on  his  leaf  in  the  tree  of  life 
called  ToU  his  acts  of  the  day.  Some  say  they  only  fill  in  the 
record  once  a  year,  as  I  told  you  when  talking  of  eclipses ;  but  it 
makes  little  difference  whether  it  is  done  daily  or  only  once  in 
the  year,  for  the  account  is  kept,  and  cannot  be  evaded.  Each 
person  has  a  leaf  to  himself.  When  the  end  approaches,  the 
leaf  drops  off  the  tree,  and  the  recording  angels  carry  it  to 
'Izrall,  the  angel  of  death,  who  forthwith  despatches  them  and 
a  third  angel  back  to  earth,  to  show  the  dying  man  his  life's 
account.  On  reading  it,  according  as  the  balance  is  struck  for 
or  against  him,  he  dies  happily  or  in  torments.  As  soon  as 
death  occurs,  the  vital  principle  is  carried  up  to  heaven,  but  the 


168  SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  BELIEFS  AND 

immortal  soul  remains  with  the  corpse  until  the  judgment  day, 
and  that  same  night  in  the  tomb  has  to  answer  the  questions 
put  to  it  by  the  angels  Nakir  and  Munkir.'' 

When  Sherdil  went  home,  he  found  his  father  asleep,  and  his 
mother  sitting  by  his  bed  moaning  and  crying.  She  held  up 
her  hand  to  her  son,  and  whispered,  "  Hush,  my  child,  the  jinns 
have  been  with  him,  but  he  struggled  hard  and  conquered  them, 
I  think.  He  talked  wildly  about  his  case  and  your  dead  child. 
He  sleeps  now." 

Sherdil  gently  removed  her,  and,  having  sent  for  the  Moolah, 
sat  down  to  watch  beside  the  sick  bed.  Assad  Khan  dozed 
fitfully  on  until  morning,  sometimes  lying  quiet,  and  sometimes 
muttering  to  himself ;  but  the  only  words  his  son  could  catch 
were  "lie"  and  "kill  you."  The  sick  man  passed  the  next  day 
in  the  same  way,  but  towards  evening  he  suddenly  started  up 
and  looked  vacantly  round  him. 

"Don't  you  know  me,  father,  it  is  your  son,"  said  Sherdil, 
throwing  his  arms  round  his  neck  and  crying, 

"Yes,  yes,  I  see  you,  my  own  boy;  come  nearer,  nearer  still," 
said  his  father  faintly.  Sherdil  put  his  face  close  to  that  of  his 
father.  "Listen,"  whispered  the  dying  man,  "my  cousin  has 
won — ^he  had  thirteen  witnesses  to  my  nine — he  is  your  enemy. 
Eemember,  revenge,  revenge  !  " 

Those  were  the  last  words  he  spoke.  He  breathed  on  for 
some  hours  more,  but  was  evidently  sinking  fast.  Towards 
morning  he  opened  his  eyes,  and  a  quiet  happy  smile  stole  over 
his  face,  then  he  gave  a  great  sigh,  and  all  was  over. 

"  Thank  God !  "  said  Sherdil,  "  his  end  was  peaceful.  He  is 
accepted." 

An  hour  after  all  was  bustle.  The  Moolahs  came  in  numbers, 
and  sitting  together  outside  repeated  the  first  chapter  of  the 
Koran,  and  besought  God  to  accept  the  dead  man  and  pardon 
his  sins.  Inside,  the  washer-of-the-dead,  a  Koresh,  was  per- 
forming his  offices.  After  wrapping  the  corpse  in  a  shroud,  he 
laid  it  out  for  burial.     Whilst  this  was  going  on,  some  of  the 


SUPERSTITIONS  OF  THE  PEASANTRY.  169 

villagers  had  gone  to  the  cemetery  and  dug  the  grave.  Several 
of  Assad  Khan's  relations  brought  pieces  of  cotton  and  silk, 
and,  going  in  one  by  one,  laid  them  on  the  corpse.  These, 
as  well  as  all  the  clothes  of  the  dead  man,  became  the  perquisite 
of  the  Koresh. 

By  noon  all  preparations  had  been  completed,  and  the  corpse 
was  placed  on  a  bier,  and  a  sheet  thrown  over  it.  Friends  and 
relations  crowded  round,  each  anxious  to  be  one  of  the  bearers ; 
for  to  walk  under  a  bier  to  the  grave  is  a  meritorious  action 
(Sawdh).  The  bed,  which  served  as  a  bier,  was  then  raised, 
and  a  crowd  of  Moolahs  and  other  mourners — all  men — walked 
with  it  to  the  place  of  burial.  On  arrival  it  was  set  down 
beside  the  open  grave.  The  Moolahs  then  ranged  themselves 
behind,  and  the  others  stood  a  few  paces  farther  back,  all  facing 
towards  Mecca.  The  prayers  for  the  dead,  which  are  very 
short,  were  then  said  by  the  whole  of  the  assemblage.  On  their 
conclusion  Sh^rdil  advanced,  and  deposited  some  money  and 
sweetmeats  at  the  feet  of  the  principal  Moolah.  His  relations 
did  the  same.  The  Moolahs  then  prayed  God  to  accept  the 
offering ;  after  which  a  low  caste  man  stepped  forward,  collected 
the  money  and  sweets,  and  distributed  them  amongst  the  poor 
and  the  Moolahs  who  were  present,  thereby  hoping  to  bear 
away  the  sins  of  the  deceased.  The  corpse  was  then  lowered, 
and  put  on  its  right  side,  with  its  face  towards  Mecca.  A  few 
inches  in  front  of  its  eyes  was  placed  a  tablet  of  stone,  inscribed 
with  the  creed,  for  when  Nakir  and  Munkir  appear,  fright  often 
causes  memory  to  fail.  Sufficient  space  was  left  to  enable  the 
dead  man  to  sit  up  during  his  examination.  Stones  were  then 
laid  cross  ways  over  the  cavity  which  held  the  corj)se,  and  the 
earth  was  filled  in. 

When  all  was  over,  the  party  returned,  and  that  evening 
Sherdil  bestowed  alms  liberally,  and  gave  his  relations,  the 
Moolahs,  and  the  poor  of  the  village,  a  good  meal,  at  his  own 
house,  after  which  he  went  to  the  grave,  and  sat  beside  it 
watching  all  night.    On  the  following  Friday,  and  on  the  fi^'e 


170    SOCIAL  LIFE,  CUSTOMS,  ETC.,  OF  THE  PEASANTRY. 

succeeding  Fridays,  as  well  up  to  the  fortieth  day,  Sherdil 
entertained  all  who  came  to  his  house,  whether  Moolahs  or 
others.  During  those  forty  days  his  relations,  both  male 
and  female,  paid  him  and  his  family  visits  of  condolence. 
With  the  expiry  of  the  term  of  mourning,  the  household  fell 
back  into  its  old  ways,  and  the  daily  routine  of  agricultural 
life  was  resumed. 

Here  we  may  leave  Sherdil,  having  seen  him  born,  educated, 
betrothed,  and  wedded ;  and  let  us  hope  he  may  succeed  in  his 
case  better  than  his  poor  father,  for,  being  well  to  do,  he  is 
ambitious  of  being  made  Malik,  that  is,  head  man  of  his  section 
of  the  village,  and  has  given  me  a  petition  praying  for  the 
appointment  vice  Futteh  Khan  deceased. 


171 


CHAPTEE    II. 

POPULAR   STOEIES,   BALLADS   AND   RIDDLES. 

Pathans  enjoy  a  good  story  immensely,  and  the  broader  the 
joke  and  the  more  rollicking  the  fun  in  it,  the  more  intense  is 
their  delight  in  listening  to  it. 

In  ordinary  conversation  every  Pathan  throws  his  whole  soul 
into  what  he  says — now  speaking  slow,  now  fast,  now  delivering 
a  word  with  great  emphasis,  face  reflecting  mind,  and  arms 
acting  in  unison  with  both.  Being  a  wild  impulsive  child  of 
nature,  he  has,  on  most  occasions,  as  little  command  over  his 
features  and  his  voice  as  a  dog,  when  pleased,  has  to  stop  his 
tail  from  wagging.  In  the  one  case  face,  hands,  and  voice,  and 
in  the  other  the  dog*s  tail,  involuntarily  represent  the  impres- 
sion which  is  passing  through  the  mind.  This  is,  of  course, 
only  true  of  the  rude  untutored  Pathan ;  for  contact  with  those 
stronger  or  more  refined  than  himself  soon  teaches  him  what 
may  be  called  "manners";  in  other  words,  outward  restraint 
over  his  emotions. 

To  the  ignorant  such  abandon  might  almost  seem  acting,  but 
as  it  is  artless  and  involuntary,  it  is  the  reverse.  A  good  story- 
teller, however,  must  always  be  an  actor :  if  he  were  not,  his 
words  would  fall  flat;   and  as  Pathans  have  generally  plenty 


172        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

of  spare  time  on  their  hands,  and,  in  some  respects,  lively 
imaginations,  every  village  contains  two  or  three  wits,  who 
have  studied  the  story-telling  art,  and  are  nightly  at  the 
Chouk  the  centre  of  an  admiring  throng  of  idlers,  who  listen 
open-mouthed,  ready  at  the  will  of  the  narrator  to  explode 
with   laughter  or  weep  with  sorrow. 

Formerly,  in  this  District,  as  is  still  the  case  elsewhere  in 
Afghanistan,  the  best  story-tellers  were  professionals  called 
dumSf  a  low  caste  class  who,  rahdh  or  sarinda^  in  hand,  either 
roamed  about  the  country  from  village  to  village,  sure  wherever 
they  went  of  a  welcome,  a  supper,  and  a  handful  of  coppers,  or 
a  wallet  full  of  flour,  or  took  service  with  a  chief.  In  the  latter 
case,  the  ^^ dum^'  combined  in  his  person  the  offices  of  court 
minstrel,  jester,  and  historiographer,  and  was  consequently  a 
very  important  personage  amongst  a  chief  ^s  retainers.  His  it 
was  to  chronicle  in  verse  the  doughty  deeds  of  his  master,  to 
preserve  the  memory  of  those  of  the  clan  who  fell  in  battle,  and 
to  be  the  repository  of  the  tribal  genealogical  tree.  His  calling, 
though  not  exactly  an  honourable,  was  a  lucrative  one;  but, 
alas  for  the  good  old  times !  the  changes  in  modes  of  life  and 
thought  introduced  with  our  rule,  and  incidental  to  a  reign  of 
law  and  order,  have  deprived  him  of  his  occupation,  and,  except 
when  a  fond  son  pays  handsomely  for  a  poem  in  honour  of  his 
deceased  father's  virtues,  the  tuneful  voice  of  the  poet- minstrel 
is  now  seldom  heard. 

Although,  however,  ballad  poetry  is  dying  out,  story- telling 
flourishes,  and  a  circle  of  eager  listeners  is  found  for  every  sort 
of  tale,  from  the  Akhoond's  dreamy  moral  narratives,  and  the 
wandering  dum^s  elaborate  anecdotes,  gorgeous  with  princes 
and  princesses,  fairies  and  demons,  down  to  the  roaring  fun  of 
the  village  wit,  who  strings  half  a  dozen  old  jokes  and  stories 
together  with  a  weak  thread  of  connexion,  and  therewith  binds 
and  draws  his  impressionable  audience  through  all  the  mazes  of 
his  story. 

^  The  rabdh  is  a  kind  of  guitar,  and  the  sarinda  a  kind  of  fiddle. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.         173 

Out  of  the  large  number  of  tales  I  have  collected,  I  have 
condensed  and  translated  fifty  of  the  shortest  and  apparently 
most  original,  of  those  which  find  the  highest  favour  with  the 
poorest  and  most  ignorant  of  the  peasantry,  and  are,  therefore, 
more  entitled  to  be  called  "  popular  tales  "  than  the  longer, 
more  ambitious,  and  more  refined  narratives,  which,  through 
their  very  length  and  elaboration,  are  wanting  in  flavour  and 
piquancy. 

The  specimens  given  in  this  chapter  may  be  divided  into 
three  classes,  namely,  humorous  tales  containing  a  moral, 
laughter-creating  tales  and  jests,  and,  thirdly,  fables,  of  which 
latter  only  a  few  are  inserted,  as  the  world  is  already  over- 
stocked with  them. 

At  the  end  of  the  chapter  are  a  few  Marwat  ballads  and 
riddles. 

CLASS  I.-HUMOROUS  AND  MORAL. 
The  Miseely  Akhoond. 

An  Akhoond  was  in  the  habit  of  preaching  the  duty  of 
charity  to  his  congregation — that  he  who  bestowed  alms  in 
God's  name  would  receive  tenfold  in  return. 

His  sermons  took  efiect  on  his  wife,  who  one  day  sent  a  large 
plate  of  sweets  to  the  mosque,  which  delighted  the  heart  of  her 
husband,  until,  on  examining  it,  he  felt  sure  that  his  wife  must 
have  been  the  donor,  as  he  recognized  the  plate  as  one  of  his 
own.  He  immediately  rose  to  prayers,  and  continued  them  for 
such  a  length  of  time  that  his  hearers  one  by  one  left. 

When  the  last  had  gone,  and  he  found  he  would  not  have  to 
divide  the  sweets  with  any  one,  he  took  the  dish  home  to  his 
wife,  and  pointed  out  that  his  precepts  were  for  the  multitude, 
and  not  for  her ;  but  as  she  insisted  on  continuing  the  giving 
of  alms,  he  replied,  in  order  to  frighten  her,  "  I'll  die  if  you  do 
it  again." 

Next  day  his  wife  did  the  same,  and  that  evening  her  hus- 


174         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

band  pretended  to  be  taken  ill,  and  feigned  death.  His  wife, 
suspecting  his  trick,  gave  out  that  her  husband  had,  when 
dying,  enjoined  her  to  leave  his  corpse  two  nights  unburied  in 
the  graveyard.  After  having  the  body  washed  and  placed  on 
a  bier,  she  had  it  conveyed  there,  and  sat  down  at  a  little 
distance  to  watch  what  should  happen. 

During  the  night,  four  thieves  came  to  the  spot,  three 
belonging  to  one  party,  and  a  fourth  by  himself.  The  three 
vowed  a  tenth  of  their  booty  to  the  holy  man's  corpse  should 
they  be  successful ;  and  the  fourth  did  the  same,  but  added 
he  would  smash  in  the  reverend  corpse's  head  should  he 
return  empty-handed. 

After  a  time  they  all  returned,  the  three  with  great  plunder, 
and  the  fourth  in  bad  humour,  with  none.  So  he  took  up 
a  stone  and  threw  it  at  the  supposed  corpse. 

"  You  will  kill  me,"  yelled  the  unfortunate  Akhoond  starting 
up  from  his  bier.  On  seeing  this  strange  sight,  away  ran  the 
thieves,  thinking  he  was  a  spirit,  leaving  all  their  booty  behind. 
When  gone,  the  wife  stepped  up,  and  said  to  her  husband, 
"See  what  God  has  given  for  one  dish  of  sweets." 

"  No,  'tis  by  being  a  corpse  I  gained  it,"  said  her  husband. 
"  Will  you  promise  never  to  give  away  again  ?  " 

"No,"  replied  the  wife. 

"  Then  leave  me  to  die,"  said  her  husband.  Whereupon  she 
gathered  up  the  plunder  and  went  home. 

Next  morning  she  went  with  a  crowd  to  the  graveyard,  and 
invoked  her  husband  to  come  back  to  life,  but  he  remained  as 
one  dead,  so  she  ordered  the  people  to  bury  him,  and  called  out 
that  she  would  divide  all  her  husband's  property  that  evening 
amongst  the  poor,  as  it  had  pleased  God  to  deprive  her  of  him. 

"  No,  not  a  pice,"  screamed  the  sham  dead  man,  starting 
up  and  bursting  his  shroud. 

"  Wah !  Wah  !  God  is  great !  "  said  the  simple  people ;  "  he 
has  raised  the  dead  to  life."  Then  they  went  home,  believing 
the  miracle. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES,        175 

The  Peophet  Peoved. 

A  clever  fellow  claimed  to  be  a  prophet,  and  many  silly- 
people  believed  in  him ;  whereupon  the  King  of  that  country 
summoned  him  to  his  presence,  and,  in  order  to  expose  the 
falseness  of  his  pretensions,  said  to  him  in  full  Darbar :  "  If 
you  can  tell  me  what  my  thoughts  are,  I  shall  acknowledge  you 
as  a  prophet." 

"Sire,"  was  the  ready  answer,  "you  are  thinking  I  shall 
not  be  able  to  read  your  thoughts  and  be  thus  proved  a  liar." 

The  reply  was  so  ingenious  and  true  that  the  King  was 
silenced,  and  the  false  prophet  was  rewarded  instead  of  beaten, 
and  acquired  fresh  fame. 

The  Silent  Peincess. 

A  certain  king  promised  to  give  his  daughter  to  any  one 
who  could  induce  her  to  speak,  but  the  penalty  of  failure  was 
death.     Many  made  the  attempt,  but  none  succeeded. 

At  last  a  young  prince  from  a  neighbouring  country  came, 
determined  to  try  his  luck,  and  when  introduced  to  the  Court, 
where  the  silent  Princess  was  sitting,  pretended  to  take  no 
notice  of  her;  but  turning  to  the  attendants  and  others  who 
were  hanging  about,  called  out  in  a  loud  voice,  "  Listen,  for 
I  am  going  to  tell  you  a  story,  and  ask  you  a  question.  Once 
upon  a  time,  a  carpenter,  tailor,  goldsmith,  and  fakeer  were 
travelling  together,  and  wherever  they  halted  at  night,  used 
to  keep  watch  in  turn.  On  one  occasion,  the  carpenter,  in 
order  to  keep  himself  awake,  whiled  away  the  time  of  his 
watch  by  fashioning  a  log  of  wood  like  a  woman ;  the  tailor, 
when  it  came  to  his  turn,  made  clothes  for  it;  and  the  gold- 
smith likewise  employed  his  watch  in  beautifying  it  with 
bangles.  The  fakeer's  turn  was  last  of  all,  and  he,  seeing  the 
lovely  inanimate  figure  before  him,  prayed  God  to  bestow  life 
upon  it,  and  God  did  so.  When  that  occurred,  the  dawn  was 
breaking,  and  the  fakeer's  companions  awoke  simultaneously. 


176         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

and  began  to  quarrel  for  possession  of  the  beautiful  woman  they 
had  jointly  created.    Now,  say  which  of  them  had  best  claim  ?" 

"  The  carpenter,  for  he  made  the  figure,"  said  one. 

The  tailor  and  goldsmith  were  named  by  others,  and  a  hot 
dispute  ensued,  but  one  voice  shouted  out,  "  The  fakeer,  because 
through  his  prayer  the  lifeless  block  was  animated." 

"  Right,  the  fakeer,"  exclaimed  the  Princess,  who  had  been 
greatly  interested  with  the  story,  and  was  put  ofi*  her  guard 
by  the  indifierence  which  her  wooer,  so  unlike  former  aspirants 
to  her  hand,  had  shown  towards  her. 

Thus  the  young  Prince  won  a  wife  and  saved  his  head. 

Chaeity  Eewaeded. 

A  poor  man  heard  his  priest  say  that  God  rewarded  the  chari- 
table tenfold ;  and,  after  many  days  of  saving,  he  accumulated 
one  rupee  and  gave  it  to  a  beggar.  Days  and  weeks  went  by, 
but  no  ten  rupees  came.  So  the  old  man  began  to  sicken  from 
over-fretting.  First  fever,  then  diarrhoea,  then  dysentery  attacked 
him.  At  last,  when  lying  in  a  field  at  the  point  of  death,  in  a 
paroxysm  of  pain,  he  seized  a  tuft  of  grass  with  his  hands  ;  the 
tuft  came  away  from  the  roots,  and  disclosed  ten  rupees  con- 
cealed there. 

Greedily  the  old  man  gathered  them  up,  and,  going  home, 
soon  got  well.  But,  though  the  reward  had  come  at  last  and 
the  priest's  words  had  been  proved  true,  never  again  did  he 
bestow  a  pice  in  charity. 

The  Ejng  and  the  Hill-Thieyes. 

A  thievish  tribe  infested  a  hilly  country,  plundering  all 
caravans  which  passed  through  it.  Hearing  of  their  misdeeds, 
the  King  summoned  the  head  men  of  the  tribe  to  his  presence, 
and,  after  explaining  to  them  in  a  fatherly  way  the  wickedness 
of  robbing  merchants,  admonished  them  to  lead  honest  lives  in 
future,  and  made  them  swear  on  the  Koran  that  they  would 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.         177 

plunder  no  more.  But,  on  their  return  to  their  hills,  they 
forgot  their  oaths.  So  the  wise  King  sent  for  them  again, 
and  this  time  made  them  sign  an  engagement  to  lead  good 
lives ;  after  which  he  dismissed  them  with  honour  to  their 
own  country,  giving  each  a  present.  Yet  again  this  thievish 
tribe  began  infesting  the  passes  and  vexing  the  King's  subjects. 
Then  the  King  was  perplexed,  and  he  called  his  Yizier,  and 
said  to  him,  "  How  is  it  that  neither  oaths,  nor  engagements, 
nor  rewards,  restrain  this  people  ?  " 

The  old  minister  smiled,  and  said,  "  Let  my  lord  send  once 
again  to  the  thieves,  and,  placing  some  earth  from  their  own 
hills  beneath  their  feet,  ask  of  them  this  question."  And 
the  King  did  so. 

Then  the  thieves  answered :  "  Oaths  and  engagements  bind 
fools ;  presents  are  given  by  the  weak  to  the  strong.  So  long 
as  we  live  in  our  hills,  we  must  plunder  to  live  as  our  fore- 
fathers did  before  us." 

And  the  King  was  wroth,  and  said,  "  Out  of  your  own 
mouths  I  condemn  you ;  you  are  not  men,  but  beasts."  So 
he  sent  his  army  against  them,  and  made  war  on  them  until 
he  had  scattered  and  destroyed  them. 

A  Misee's  Peoof. 

A  clever  thief  one  day  robbed  a  blind  miser  of  his  hoard, 
and  determined  to  spend  a  tenth  of  it  in  charity.  So  he  gave 
an  entertainment  to  the  poor  of  the  town.  The  miser  appeared 
amongst  the  guests;  but  when  he  attempted  to  eat,  his  food 
stuck  in  his  throat.  Assured  by  this  sign  that  the  host  was 
the  thief,  he  went  and  complained  to  the  King;  and,  sure 
enough,  when  the  house  of  his  entertainer  was  searched,  the 
remainder  of  the  stolen  hoard  was  found  there. 

The  Skilful  PHYSiciAif. 

Once  upon  a  time  the  King  of  Hindustdn's  only  son  fell  ill, 

12 


178        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES, 

but  his  disease  defied  all  treatment.  At  last  his  father  sent  a 
message  to  the  King  of  Khorassdn,  imploring  him  to  despatch 
his  own  physician  to  prescribe  for  the  sick  youth.  As  the  two 
sovereigns  were  friends,  the  physician  was  ordered  to  go,  but 
excused  himself  by  saying,  "  Hindustan  is  very  far  from  here ; 
should  I  go,  and  my  lord  fall  sick,  he  might  die  before  I  could 
return  to  save  him.  My  person  is  not  known,  let  me  send 
Ghulam  All,  my  pupil,  in  my  name.'*  The  King  consented, 
and  Ghulam  Ali  was  sent. 

On  arrival,  he  was  puzzled  to  account  for  his  patient's  pro- 
longed illness,  as  his  disease  was  a  simple  one,  and  the  medicines 
were  proper.  After  reflection,  he  determined  to  ask  for  a  pri- 
vate interview  with  the  Queen  mother.  The  King  accorded  it, 
and  the  physician  was  taken  to  the  female  apartments,  and 
on  the  Queen  taking  her  seat  behind  a  curtain,  he  asked  her 
who  was  the  father  of  her  son.  After  long  protestations, 
she  said  it  was  a  certain  Cashmiri  slave. 

With  a  light  heart  the  questioner  withdrew,  and,  after 
learning  that  Cashmiris  lived  on  rice,  ordered  the  young 
Prince  to  be  fed  on  a  rice  diet.  In  a  few  weeks  his  recovery 
was  complete,  and  the  skill  of  the  Khorassani  physician  became 
famous  in  Hindustan. 

"What   not  to   Teust. 

Lukman  Hakim,  on  his  death-bed,  warned  his  son  never 
to  tell  a  secret  to  his  wife,  nor  to  be  friends  with  a  Sepoy, 
nor  plant  a  thorny  tree  in  his  court-yard.  The  advice  seemed 
so  unreasonable  that  the  youth  determined  to  test  it,  and  forth- 
with made  friends  with  a  Sepoy,  planted  a  "  her "  tree  in  his 
court-yard,  and,  killing  a  goat,  threw  its  carcase  into  a  dry 
well,  then  told  his  wife  in  secret  that  he  had  murdered  such 
a  one. 

The  wife  at  once  told  her  neighbour's  wife  about  the  murder 
as  a  great  secret.  In  course  of  time  the  tree  grew  up,  the 
Sepoy  became  a  police  officer,   and  the  story  of  the  murder 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.         179 

came  to  the  King's  ears.  The  police  officer  was  sent  to  arrest 
the  murderer,  and  found  him  seated  on  his  couch  underneath 
the  "A^r"  tree.  "When  rising  to  go  with  his  captor,  his  turban 
got  caught  in  the  thorns  of  the  tree ;  but  the  police  officer,  in 
his  zeal,  forgetful  of  his  old  friendship,  dragged  his  prisoner, 
bare-headed,  to  the  King,  without  allowing  him  time  to  dis- 
entangle his  turban.  When  charged  with  the  murder,  the 
accused  told  the  King  of  his  father's  three  bits  of  advice,  and 
how  all  the  three  had  at  la&t  come  true. 

The  goat's  skeleton,  being  found  in  the  well,  proved  the  man's 
innocence,  and  the  King  dismissed  him,  telling  him  that  youth 
should  accept  the  fruit  of  the  experience  of  age  in  a  trusting 
child-like  spirit. 

AVABICE    VEKSUS    EeLIGION. 

One  day  old  Mahardjah  Eunjeet  Singh,  the  Lion  of  the 
Punjab,  received  in  Darbar  a  deputation  of  Hindoos  and  Mu- 
hammadans,  and  presented  each  with  magnificent  "JTMa^s." 
Amongst  the  presents  to  the  former  was  a  silver  cow,  and  to 
the  latter  a  silver  pig. 

A  year  after,  the  two  deputations  again  visited  him,  and  he 
asked  the  Hindoos  what  they  had  done  with  their  cow.  They 
hung  down  their  heads,  and  admitted  they  had  melted  it  down 
and  divided  its  silver  amongst  themselves. 

"And  what  have  you  done  with  your  pig?"  said  the  monarch 
to  the  Muhammadans. 

"  Oh  !  "  said  they ;  *'  we  threw  the  unclean  beast  into  a  drain 
as  soon  as  we  got  to  our  homes." 

When  the  Maharajah  found  that  this  was  true,  he  fined  the 
greedy  Hindoos  all  round,  but  rewarded  the  Muhammadans. 

The  Test  op  Fbiendship. 

A  Hindoo  and  Pathan  were  such  great  friends  that  the  latter 
deposited  one  hundred  rupees  with  the  former,  and  after  a  time 


180         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

withdrew  the  money.  The  Hindoo's  heart  smote  him  for 
having  let  the  money  slip  through  his  hands  without  even 
charging  interest  for  keeping  it.  So  he  hit  on  a  scheme  to 
recover  it ;  and  proposed  to  his  friend  that  the  first  who  should 
doubt  the  other's  word  should  forfeit  one  hundred  rupees. 

"  Agreed,"  said  the  wily  Pathan  simply. 

Some  days  after,  the  Hindoo  told  his  friend  that  once,  when 
his  donkey  had  a  sore  back,  his  father  had  rubbed  some  clay  on 
it,  and  that  a  seed  in  the  clay  took  root  there  and  grew,  until  it 
became  a  great  tree,  so  that  the  ass,  wherever  he  went,  enjoyed 
cool  shade. 

^*  Yerily,  God's  ways  are  wonderful !  "  said  his  friend, 
wagging  his  head  and  turning  his  eyes  piously  heavenwards. 

After  a  little  thought  the  Pathan  said,  "Your  father  and 
mine  were  great  friends,  even  as  we  are,  and  mine  lent  yours 
one  hundred  rupees,  but  he  never  repaid  it.  I  require  the 
money  now." 

The  poor  Hindoo  thus  lost,  instead  of  gained,  one  hundred 
rupees. 

Pemale   Ingratitude. 

A  certain  wise  King  was  in  the  habit  of  destroying  every 
daughter  born  to  him,  as  experience  had  taught  him  that,  if 
permitted  to  grow  up,  they  would  bring  trouble  on  his  house. 

One  day  his  youngest  son,  whose  name  was  Shera,  was  at 
play  with  some  other  boys,  when  they  began  twitting  him 
about  his  father's  cruelty.  *'See,"  cried  the  most  forward  of 
his  playmates,  pointing  to  an  executioner  who  was  passing  with 
the  Prince's  infant  sister,  then  but  twenty-four  hours  old,  in 
his  arms,  "what  your  wicked  father  is  doing !  " 

The  little  Prince,  touched  with  pity  at  the  sight,  ran  into 
the  palace,  and,  climbing  upon  his  papa's  knee,  besought  him 
to  spare  his  sister's  life.  His  father  sternly  rebuked  him, 
whereon  the  little  fellow  called  his  parent  bad  names,  and 
behaved  in  a  very  unfilial  way. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        181 

"  Well,"  said  the  King,  "  I  spare  her  life,  but  you  will 
live  to  repent  it." 

After  that  he  put  the  boy  and  girl  in  charge  of  an  old 
nurse,  and,  giving  her  a  bag  of  money,  turned  all  three  out 
of  his  kingdom. 

The  faithful  nurse  went  to  a  neighbouring  state,  and  built 
herself  a  hut  in  the  jungle,  in  which  she  tended  her  young 
charges  with  a  mother's  care  for  some  years,  and  then  died. 

By  that  time  the  young  Prince  Shera  had  become  a  skilful 
hunter;  but  as  he  spent  many  hours  daily  in  the  chase,  his 
sister,  whose  name  was  Moti,  used  to  feel  weary  during  his 
absence.  So  one  day  she  said  to  him,  "Brother,  your  horse 
and  the  beasts  of  the  forest  are  your  companions,  but  I  have 
none." 

Shera  replied  that  he  would  bring  her  something  to  love, 
and  forthwith  went  out,  and  returned  a  few  hours  after  leading 
a  beautiful  white  fawn,  which  he  gave  to  her. 

One  day  the  timid  little  creature,  whilst  wandering  in  the 
forest,  was  seen  by  the  King  of  that  country's  son,  and  followed 
by  him  to  the  hut.  In  its  fright  the  fawn  ran  in  and  hid  its 
head  in  its  mistress's  bosom.  Looking  up,  Moti's  eyes  met 
those  of  the  King's  son,  and  they  fell  deeply  in  love  with 
each  other  that  instant.  After  an  hour  or  two  of  sweet 
converse,  the  lovers  parted,  promising  to  meet  again,  and 
many  stolen  interviews  they  had  after  that,  I  can  assure  you. 

Now  Moti  was  afraid  her  brother  would  kill  her  should  he 
discover  her  love  adventure,  and  the  naughty  thing  prepared 
a  little  plot,  wherewith  to  secure  her  lover  to  herself  and  get 
rid  of  her  brother.  What  she  did  was  this :  She  one  day  shut 
and  barred  the  door  of  the  hut  on  her  brother  whilst  he  was 
at  dinner  inside,  and  then,  taking  his  gun  with  her,  mounted 
his  horse,  and  rode  off  to  her  lover,  who  was  waiting  for  her 
in  the  forest  close  by. 

The  pair  were  married  next  day,  and — alas !  what  will  not 
young  women  do  for  love? — in  the  delights  of  wedded  life,  Moti 


182        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

forgot  that  she  had  left  her  faithful  brother  to  starve  to  death 
in  the  little  room  in  which  they  had  spent  so  many  happy  days 
together. 

Luckily  for  Shera,  poor  fellow !  a  merchant  chanced  to  pass 
that  way  a  few  days  after,  and,  going  in,  rescued  him  from 
death.  Now,  during  the  long  hours  of  his  imprisonment, 
Shera  had  thought  over  his  father's  words  and  his  sister's 
ingratitude,  and  had  determined  to  kill  her,  should  he  live 
to  escape  and  find  her. 

When  released,  he  dressed  himself  like  a  fakeer,  and  went 
to  the  city  in  which  the  King  of  that  country  lived.  Hearing 
that  the  King's  son  had  a  horse,  which  was  very  ill  and  refused 
all  food,  he  asked  to  be  allowed  to  see  it,  as  he  was  skilled  in 
the  treatment  of  equine  diseases.  When  he  was  taken  to  the 
royal  stables,  he  recognized  the  horse  as  his  own,  and  the 
animal,  on  hearing  his  master's  voice  again,  neighed  joyfully, 
and  soon  got  quite  well,  for  he  had  only  lost  his  appetite  from 
sorrow  at  separation  from  Shera. 

The  fakeer's  fame  as  a  horse  doctor  was  at  once  established, 
and  the  King's  son,  thinking  he  might  know  something  about 
guns  as  well,  showed  him  his  own,  and  said,  "  No  gunsmith 
in  the  city  can  detect  anything  wrong  with  the  lock,  yet  it 
won't  act." 

Now,  odd  though  it  may  seem,  the  gun,  like  the  horse, 
was  only  repining  for  its  old  master,  and  the  moment  the 
pretended  fakeer  took  it  in  his  hands,  the  lock  worked 
perfectly.  As  he  was  examining  it,  a  slight  noise  above  him 
made  Shera  raise  his  head  and  look  up,  when  he  caught  sight 
of  his  sister  straining  her  eyes  to  see  him  through  a  lattice; 
for  the  fame  of  the  fakeer  had  penetrated  even  to  the  women's 
apartments,  and  female  curiosity  had  prompted  his  sister  to 
have  a  peep  at  him.  No  sooner  did  he  see  her,  than  he  put 
the  gun  to  his  shoulder,  and  shot  her  dead.  And  when  the 
King  heard  his  story,  he  admitted  he  had  but  done  his  duty. 
So  this  was  the  end  of  poor  Moti. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES,        183 
A  Good  Liar. 

Once  upon  a  time  there  lived  two  brothers,  and  the  name  of 
the  one  was  Eishtunai  or  Truthful.  As  they  were  very  poor, 
Rishtunai  one  day  said  to  his  brother,  "  Take  me  to  market  and 
sell  me  as  a  slave,  and  you  will  be  able  to  live  comfortably 
from  the  proceeds."     And  his  brother  did  so. 

When  selling  Rishtiinai,  the  purchaser,  who  was  a  trader, 
asked  if  he  had  any  faults. 

"  Yes,"  said  hi^  brother,  *'  one ;  he  lies  once  every  year." 

"  Oh !  if  that  is  all,  he  is  a  truthful  youth,"  replied  the  trader, 
"  and  cheap  at  three  hundred  rupees." 

A  few  months  after,  the  trader  went  on  business  with  a  cara- 
van to  a  distant  city,  and  on  his  return  was  met,  two  stages 
from  his  home,  by  E-ishtunai,  who  had  been  despatched  to 
welcome  him  by  his  wife. 

After  the  first  salutations  were  over,  the  trader  asked  anxiously, 
^' Is  all  well  at  home?" 

"Yes,"  said  Rishtiinai,  "except  that  your  dog  is  dead." 

"And  how  did  that  occur?"  asked  the  other  carelessly,  for  he 
was  thinking  of  his  wife  and  child,  and  glad  they  were  well. 

"  "Why,"  said  Eishtunai,  "  your  mule  had  died,  and  your  dog 
over- gorged  himself  on  its  flesh." 

"  Ah !  "  said  the  other,  getting  interested,  "  and  what  killed 
my  mule  ?  " 

"Your  mother  had  died,"  said  the  slave,  "and  the  mule's 
back  got  galled  in  carrying  stones  for  her  grave,  and  died  in 
consequence." 

"  Great  God ! "  said  his  questioner,  half  beside  himself  with 
grief,  "  and  how  did  my  mother  die  ?  " 

"Why,"  said  Rishtunai  simply,  "your  child  was  carried  off 
by  croup,  and  your  mother  died  from  grief." 

"  God's  will  be  done !  "  said  the  trader,  throwing  himself  on 
the  ground  in  his  sorrow,  and  crying  bitterly,  whilst  Rishtunai 
went  home  to  his  mistress,  and  told  her  her  husband  was  dead. 


184        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

Next  day,  when  tlie  trader  drew  near  his  house,  sounds  of 
wailing  from  within  smote  upon  his  ears,  and  he  entered  his 
door  filled  with  the  sad  certainty  all  had  happened  as  Rishtunai 
had  stated,  for  during  his  eleven  months'  sojourn  in  the  family 
E/ishtunai  had  never  once  told  a  falsehood.  As  the  merchant 
stood  upon  his  threshold,  his  wife,  with  his  child  in  her  arms, 
and  his  old  mother  ran  forward  and  embraced  him,  their  tears 
of  woe  being  changed  in  an  instant  into  tears  of  joy. 

Explanations  ensued,  and  when  the  trader  was  about  to  beat 
his  slave,  Eishtunai  reminded  him  of  the  one  failing  he  had, 
which  had  been  declared  at  time  of  purchase;  so  his  master 
restrained  his  arm,  and  gave  him  his  liberty,  saying,  "Than 
such  a  liar  as  thou  art,  one  who  lies  daily  is  better !  " 

The  Lucky  Hide. 

One  day  an  old  man's  ox  strayed  into  a  neighbour's  field, 
the  owner  of  which  slit  its  tongue,  so  the  poor  beast  died.  The 
old  man's  son  went  and  skinned  it,  and  as  evening  closed  in 
before  he  reached  his  village,  he  climbed  into  a  tree,  pulling  up 
his  hide  after  him,  determined  to  pass  the  night  there.  Soon 
after  some  thieves,  returning  from  a  successful  excursion,  stopped 
under  the  tree  to  divide  their  spoil. 

•  "  May  God  send  a  thunderbolt  on  him  who  keeps  back  any 
part !  "  said  their  leader,  as  he  produced  some  bangles. 

Startled  by  the  grufi"  voice,  the  boy  in  his  fright  let  go  his 
hold  of  the  hide,  and  it  caused  a  mighty  crackling  noise  as  it 
brushed  through  the  dry  leaves  in  its  descent ;  for  the  time  was 
winter. 

**  God  has  punished  us  for  cheating  each  other,"  cried  the 
thieves  as  they  ran  away,  for  not  one  of  them  had  deposited  all 
his  loot  in  the  common  heap. 

When  morning  dawned,  the  boy  came  down  from  his  perch, 
and,  collecting  all  the  abandoned  plunder,  took  it  quietly  to  his 
home. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        185 

Next  day  he  gave  out  in  his  village  that  he  had  exchanged 
his  ox-skin  for  one  hundred  rupees  worth  of  hangles  in  a 
neighbouring  bazaar ;  so  the  simple  people  killed  all  their  cattle 
and  took  them  to  the  bazaar  for  sale,  and  were  greatly  enraged 
when  offered  only  a  few  coppers  apiece  for  them.  When  they 
returned  home,  they  seized  the  boy,  and  tied  him  to  a  stake 
near  the  river,  intending  to  drown  him  during  the  night.  In 
this  extremity  the  boy  kept  crying  aloud,  "  I  won't,  I  won't," 
when  a  hill  man  passed  by  and  asked  him  what  it  was  he  would 
not  do,  and  why  he  was  there. 

"  The  King  wants  to  force  me  to  marry  his  daughter,  but  I 
won't ;  so  he  has  tied  me  here  to  make  me  consent,"  sobbed  the 
boy. 

"  I'll  be  very  happy  to  stand  in  your  shoes,"  said  the  hill 
man.     So  they  changed  places. 

A  few  hours  after,  the  villagers  came  and  drowned  the  luck- 
less hill  man  in  the  river. 

Next  morning  they  were  astonished  to  see  the  boy  they 
thought  they  had  drowned  walking  towards  the  village, 
driving  three  sheep  before  him. 

"  Why,  where  have  you  come  from  ?  "  said  they. 

*'  From  the  river;  and  precious  cold  I  am,"  said  he,  wringing 
the  water  from  his  clothes ;  for  he  had  taken  care  to  wet  himself 
all  over. 

"  But  did  we  not  throw  you  into  the  deepest  part?"  said  they. 

"  Well,  I  don't  know  about  the  depth ;  but  where  you  threw 
me  in  are  great  flocks  of  sheep,  so  I  chased  three,  and  here  they 
are,  and  I  am  going  off  for  more  after  breakfast,"  said  he. 

On  that  all  the  villagers  who  heard  him  ran  off  to  the  river, 
and,  jumping  in,  were  drowned. 

The  Poor  Wood-seller. 

A  sharper  one  day  asked  a  poor  wood- seller  in  open  market, 
"  How  much  for  ox  (and)  load  ?  " 
"  Four  annas,"  said  he. 


186        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

On  that  the  sharper  paid  his  four  annas,  and  walked  off  with 
both  ox  and  load,  and  when  the  wood-seller  cried  out  he  had 
been  cheated,  the  people  sided  with  the  sharper. 

The  wood- seller  next  day  put  on  other  clothing,  and  dis- 
guised himself,  so  that  he  should  not  be  recognized,  and  when 
the  sharper  asked  him  the  same  question,  said,  "A  hand  full 
(handful)  of  coppers." 

The  man  agreed,  and  filling  his  hand  with  pice  presented  it 
to  the  wood-seller,  who  seized  it  and  took  out  a  knife,  intending 
to  cut  his  hand  off. 

A  quarrel  ensued,  and  the  two  were  taken  before  the  Kazi, 
who  decided  that,  according  to  the  terms  of  the  bargain,  the 
purchaser  had  lost  his  hand. 

They  then  compromised  matters,  and  the  sharper  returned 
the  ox  he  had  tricked  the  wood-seller  out  of  the  previous  day. 

Theee  is  Nothing  Impossible. 

Long  long  ago,  some  village  maidens  were  playing  together, 
when  King  Solomon,  seated  on  his  throne,  floated  past  them  in 
mid-air,  on  his  way  to  bathe  in  the  river. 

Looking  up,  a  little  Battiydra  girl  exclaimed  with  a  sigh, 
"  How  I  should  like  to  be  one  of  King  Solomon's  wives  when  I 
grow  up !  " 

Her  play-fellows  were  angry  at  her  presumption,  and  laughed 
at  her,  tossing  their  heads  in  disdain,  and  saying,  "  Had  one  of 
us  uttered  such  a  wish,  it  would  have  been  proper  enough  ;  but 
thou !  thou  art  a  poor,  low  caste  Machi,  how  absurd  !  " 

It  so  happened  that  whilst  King  Solomon  was  bathing  that 
day,  his  sacred  ring,  on  which  his  kingdom  depended,  slipped 
off  his  finger  into  the  water,  and  was  lost.  Now  God  had  sent 
the  ring  to  King  David  from  heaven,  and  David  had  given  it 
to  his  son,  and  through  its  potency  everything  that  lived 
and  moved  on  earth  and  in  the  water  and  in  the  air  obeyed 
him  ;  but  when  it  was  lost.  King  Solomon's  enemies  made  head 
against  him  and  drove  him  from  his  throne,  after  which  he 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        187 

became  a  friendless  and  unknown  wanderer  in  tlie  regions  he 
had  lately  ruled  over  with  such  wisdom  and  justice. 

One  day  he  chanced  to  stop  at  the  village  in  which  the 
Battiydra  lived,  and  took  service  with  him. 

After  a  time,  the  old  father,  thinking  what  a  good  servant  he 
had  got,  and  that  his  little  daughter  was  grown  up  and  wanted 
a  husband,  said  to  Solomon, — whom  he  supposed  to  be  a  waif  of 
as  poor  parentage  as  himself, — "My  man,  you  see  my  only  child 
there ;  if  you  serve  me  until  I  die,  you  may  have  her  to  wife 
and  succeed  to  all  I  have." 

"  Agreed,"  said  Solomon.     So  they  were  married. 

On  the  day  of  the  marriage  the  Battiyara's  good  woman 
bought  a  fine  fish  in  the  bazaar  for  the  feast,  and  whilst  cleaning 
it  she  found  a  ring  in  its  belly,  which  she  gave  to  her  daughter 
as  a  present.  "When  the  happy  couple  had  gone  to  rest  that 
night,  Solomon  was  surprised  to  feel  a  ring,  like  the  one  he  had 
lost,  on  his  bride's  third  finger. 

"  Where  did  you  get  the  ring  from,  my  love  ?  "  said  he. 

"  JS'ever  mind  now ;  I'll  tell  you  all  about  it  in  the  morning," 
said  she.     So  Solomon  restrained  his  curiosity  until  day-break. 

When  his  wife  had  told  him  how  her  mother  had  found  it, 
Solomon  asked  her  to  let  him  try  it  on. 

"  There  you  are,  my  dear,"  said  she,  putting  it  on  to  his  little 
finger. 

Solomon  at  once  blew  on  it  and  wished  his  throne  to  appear, 
and  it  came  in  an  instant. 

Once  re-possessed  of  his  sacred  ring.  King  Solomon  was  not 
long  in  recovering  his  crown  and  destroying  his  enemies ;  and, 
you  may  be  sure,  not  the  least  favoured  of  his  wives  was  the 
Battiyara's  little  daughter,  whose  wish,  you  see,  was  fulfilled 
after  all. 

The  "Way  to  Win  a  Lawsuit. 

Two  men  had  a  dispute,  and  agreed  to  refer  it  for  Shariat,  or 
decision  according  to  Muhammadan  law,  before  the  Kazi.     On 


188        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

the  way  the  defendant  met  a  neighbour,  and  said  to  him,  "  Tell 
my  wife  that  I  have  won." 

"How  can  you  know  before  the  case  is  heard?"  asked  his 
friend  with  surprise. 

"Why,  I'll  denyi  everything  the  plaintiff  says,"  said  the 
other  simply. 

Host  and  Guest. 

A  poorly-dressed  traveller  once  stopped  for  a  night  at  a 
hospitable  chief's  house,  and  was  fed  with  dry  bread  and  water. 

Some  months  after,  he  returned,  dressed  very  handsomely, 
and  the  chief,  supposing  him  some  great  personage,  placed  ghi 
and  savoury  puldo  before  him.  But  the  guest,  before  eating, 
rose  up,  and  taking  off  his  fine  robe,  steeped  it  in  the  ghi  pot. 

After  supper  was  over,  the  chief  asked  his  guest  why  he  had 
done  so ;  "  for,"  said  he,  "  I  have  entertained  strangers  from 
many  countries>  but  I  never  saw  a  custom  such  as  yours." 

The  guest  replied,  "You  did  not  entertain  me,  but  my  clothes ; 
therefore  I  steeped  my  coat  in  ghi.  I  am  that  poor  traveller  to 
whom  you  gave  dry  bread  and  water." 

The  Tables  Turned. 

A  poor  traveller  was  supping  in  a  peasant's  cottage,  and  the 
good  man  of  the  house  had  placed  bread  and  a  bowl  of  ghi 
before  him ;  but  his  careful  wife  remonstrated,  and  said  to  her 
husband,  "  The  guest  is  unworthy  of  so  much  honouring ;  give 
him  milk." 

So  the  ghi  was  removed  and  milk  substituted.  The  traveller 
then  rose,  and  without  eating  or  drinking  anything,  left  the 
house,  taking  both  the  bread  and  the  milk  with  him. 

'  As  the  plaintiff  was  the  party  who  asserted  that  such  and  such  a  sum  was  due 
to  him,  and  the  defendant  simply  denied  the  claim,  the  plaintiff  would  be  required  to 
take  his  oath,  and,  as  most  Pathans  have  a  strong  aversion  to  swearing  on  the  Koran 
in  such  a  case,  the  chances  were  that  the  oath  would  be  declined  and  the  suit  dismissed. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        189 

His  host  was  angry,  and  followed  him  to  the  Chouky  and  said 
to  him  in  public,  *'Why  have  you  so  dishonoured  me,  oh 
stranger  ?  " 

The  traveller  replied,  "  I  only  did  as  I  was  done  by.  Guests 
have  honour  as  well  as  hosts." 

The  Invitation  Accepted. 

A  peasant  was  ploughing  on  the  bank  of  a  deep  stream,  and 
sat  down  at  noon  to  his  breakfast.  Seeing  a  stranger  on  the 
opposite  bank,  he,  according  to  custom,  called  out  to  him  and 
invited  him  to  share  the  meal,  not  supposing  he  would  come. 
The  stranger,  however,  inflated  his  skin,^  paddled  over,  and 
breathless  said,  "  Friend,  where  shall  I  sit  ?  " 

The  unwilling  host  replied,  "On  my  broken  mouth."  (A 
phrase  used  when  a  person  says  what  he  does  not  mean ;  it 
here  means  :  "  Go  to  the  Devil,  I  never  meant  you  to  come  !  ") 

HOSPITALITT   ReTUENED. 

A  Kabul  merchant  visited  Delhi,  and  was  entertained  like  a 
prince  by  a  Hindustani.  When,  after  a  stay  of  several  weeks, 
he  bid  good-bye  to  his  friend,  he  said,  "  Should  you  ever  visit 
me,  I'll  light  a  fire  for  you." 

The  Hindustani  said  nothing,  but  thought  the  promise  but  a 
cold  ungrateful  return  for  all  his  hospitality. 

Now  it  so  happened  that  the  Delhi  merchant  went  to  Kabul 
himself  on  a  trading  expedition  in  the  following  year,  and 
arrived  at  the  house  of  his  friend  when  snow  was  falling. 
He  was  conducted  to  an  upper  chamber,  and  a  magnificent  re- 
past was  put  before  him ;  but,  poor  fellow !  his  hands  and  feet 
were  numbed  with  the  cold,  and  he  sent  it  away  untasted,  and 

^  Most  peasants  who  live  near  water  carry  a  goat's  hide  handy  which  they  can  inflate 
with  air  in  a  minute.  The  hide  is  stitched  together  and  water-tight.  Eiding  on  it, 
its  possessor  is  as  much  at  home  in  water  as  on  dry  land. 


190         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES 

throwing  himself  at  the  feet   of  his  host,  said  to  him,  "For 
Gfod's  sake,  take  me  to  a  room  where  there  is  a  fire." 

When  he  had  got  cozy  and  warm  there,  he  reflected  that  he 
had  been  over-hasty  in  judging  his  friend  ungrateful. 

The  Choice  of  a  Wife. 

An  old  fellow  had  an  only  son,  whom  he  determined  to  marry 
to  some  clever  girl ;  so  the  two  set  out  to  a  neighbouring  town 
to  cast  about  for  an  eligible  young  lady. 

The  way  was  long,  and  the  sun  was  hot,  and  both  trudged 
along  in  silence.  At  last  the  old  fellow  said  to  his  son,  "  Either 
you  must  carry  me,  or  I  you,  to  make  the  road  shorter." 

"Father,"  said  the  youth,  "  we  are  both  heavy  men,  how  can 
it  be  done  ?  " 

The  father  answel-ed  testily,  "  Dullard,  go  home  ;  you  want  a 
clever  wife,  you  are  so  blunt  of  understanding."  So  the  son 
went  home,  and  his  father  journeyed  on  by  himself. 

Seeing  a  nice-looking  girl  standing  at  a  cottage  door,  and 
feeling  very  tired,  he  accosted  her,  "  Child,  where  is  your 
mother  ?  " 

"  Separating  earth  from  earth,"  said  she.   . 

"And  where  is  your  father  ?  " 

"  Mixing  earth  with  earth,"  she  replied,  laughingly,  for  her 
questioner  seemed  puzzled  at  her  first  answer. 

"  Come,  I  give  it  up,"  said  he ;  "  say  plainly  where  they 
are. 

"Why,"  she  answered,  "  father  is  at  a  funeral,  and  mother  is 
a  midwife." 

The  old  man  thought  the  girl  would  suit  his  son  admirably, 
and  when  her  parents  came  home,  made  an  offer  for  her,  and  a 
bargain  was  soon  concluded.  After  his  marriage,  the  youth 
asked  his  wife  what  his  father  could  have  meant  when  he  pro- 
posed that  one  should  carry  the  other,  and  she  said,  "  Why, 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        191 

that  one  should  tell  the  other  a  tale,  of  course."  ^      And  it 
was  so. 

Faith  veesus  Sanctity. 

One  day  a  King  had  an  argument  with  his  Yizier  on  the 
superiority  of  Sanctity  over  Faith  as  a  means  of  attaining 
one's  wishes  in  this  or  the  next  world.  The  Yizier  insisted  on 
Faith  being  superior,  and  would  not  admit  that  through 
Sanctity  alone  miracles  could  be  accomplished. 

The  King  became  estranged  from  his  minister  on  account  of 
his  obstinacy,  as  he  was  pleased  to  term  it. 

The  Yizier  said  nothing  at  the  time,  but  some  weeks  after 
sought  out  four  humble  fakeers,  and  promised  them  ten  rupees 
each  per  month  should  they  obey  his  wishes  in  all  respects.  He 
then  killed  an  ass  and  buried  it  in  a  retired  neighbourhood  near 
the  city,  set  up  a  flag  over  it,  and  appointed  two  of  his  servants 
to  watch  there  day  and  night.  The  third  he  ordered  to  sit  on  the 
road,  one  hundred  yards  from  the  zidrat  (shrine),  and  turn  back 
all  who  tried  to  approach  it  without  their  first  declaring  that 
they  did  so  in  full  trust  that  their  prayers  would  be  answered. 
And  the  fourth  he  employed  to  go  about  the  country,  and  "talk 
up  "  the  zidrat  (shrine),  that  its  sanctity  was  such  it  granted  all 
prayers  uttered  in  faith. 

It  a  few  months  the  fame  of  the  shrine  reached  the  King's 
ears,  and  he  told  his  ministers  he  would  go  in  state  to  the  place 
on  the  following  day  and  pray  for  victory  over  his  enemies,  and 
that  the  child  his  queen  was  about  to  deliver  should  be  a  son. 
The  Yizier  heard  of  this,  and  privily  instructed  his  men  not  to 
let  the  King  pray  until  he  should  intercede  with  them  in  the 
King's  behalf. 

The  King  went,  and  one  hundred  yards  from  the  shrine  was 
stopped  by  one  of  the  fakeers,  who  warned  him  not  to  ask  for 
anything  unless  he  had  faith  that  God  would  grant  it.     The 

^  There  is  a  proverb  in  English,  "  Good  company  on  a  journey  is  worth  a  coach." 


192         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

King  went  on,  and  when  about  to  kneel  down  and  pray,  was 
sternly  repelled  by  one  of  the  guardians  of  the  shrine  for  his 
presumption  in  being  about  to  pray  that  God  should  deliver  his 
enemies  into  his  hands,  for,  he  added, 

"  Thine  enemies,  oh  King !  are  in  God's  keeping,  as  well  as 
thyself." 

Astonished  at  the  fakeer*s  divination  of  his  intentions,  the 
King  paused  irresolute,  when  the  disgraced  Yizier  stepped  for- 
ward, and  interceded  with  the  guardian  of  the  shrine,  who  at 
last  permitted  the  King  to  pray,  on  condition  that  he  would 
do  so  in  faith  that  his  prayer  would  be  answered. 

He  did  so,  and  on  his  return  to  the  city  was  met  by  a 
messenger,  who  told  him  the  glad  tidings  that  his  enemies  had 
been  defeated,  and  as  he  entered  his  palace  a  eunuch  told  him 
his  queen  had  given  birth  to  a  son.  Overjoyed,  he  was  about 
to  order  lavish  expenditure  on  the  holy  shrine,  when  the  dis- 
graced Yizier  said  to  him : — 

"  Sire,  come  with  me,  and  first  learn  of  its  sanctity."  So  he 
went,  and  the  Yizier  had  the  donkey's  skeleton  exhumed  before 
him. 

The  King  then  admitted  that  faith  in  God's  answering  prayer 
was  more  necessary  than  sanctity. 

CLASS  II.— COMIC  AND  JOCULAR. 
The  Henpecked  Husbands. 

Two  men  were  walking  along  a  road,  when  they  met  an  old 
man  who  wished  them  a  "  good  morning !  "  But  as  each 
thought  the  salutation  was  intended  for  the  other,  it  was  not 
returned  at  all. 

**  What  a  boor  you  are !  "  said  the  one  to  his  companion. 

"  What  an  uncourteous  dog  you  are !  "  said  the  other. 

At  last  the  dispute  waxed  so  hot  that  they  went  back  to  settle 
it  by  asking  the  old  man  himself.     He  replied  that  he  had 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        193 

saluted  the  more  henpecked  husband  of  the  two ;  but  as  each 
denied  it  could  be  he,  the  old  man,  who  was  a  bit  of  a  wag, 
asked  them  to  narrate  their  married  experiences  to  him. 

The  first  said,  "  I  have  only  one  wife,  and  she  always  fetches 
fire  for  her  cooking  purposes  herself  every  morning  from  a 
neighbour's  house.  But  one  day  she  pretended  she  had  a  sore 
foot  and  could  not  walk ;  whereupon  I  told  her  I  had  taken  an 
oath  that  she  should  bring  it  herself.  'Well,'  said  she,  *you 
can  keep  your  oath,  and  I  can  save  my  foot,  if  you  will  carry 
me.'  So  I  carried  her  on  my  back  to  my  neighbour's,  and 
when  she  had  got  the  fire,  I  carried  her  home  again." 

The  other  said,  "  "Well,  I  have  a  hot-tempered  wife.  Three 
nights  ago  I  burnt  my  mouth  at  supper  when  eating  my 
porridge,  and  complained  to  my  wife  about  its  being  so  hot. 
She  took  up  the  ladle,  and  said,  *  Eh  !  eh  !  hot  do  you  say  ? ' 
and  I  ran  away,  and  to  punish  her  I  have  not  been  home 
since." 

The  old  man  laughed,  and  said,  "Well,  I  divide  the  salute 
between  you — for  you,"  turning  to  the  first  speaker,  "proved 
yourself  in  your  neighbour's  eyes  more  henpecked  than  ever  by 
carrying  your  wife  to  his  house  and  back ;  and  you,"  turning 
to  his  companion,  "  have  not  been  home  since  you  burnt  your 
mouth  from  fear  of  the  ladle,  and  not  to  punish  your  wife." 

Which  is  the  Fool  ? 

A  weaver  bought  some  salt ;  but,  observing  human  hairs  in 
it,  and  having  heard  that  they  were  poisonous,  he  asked  the 
Hindoo  grocer  how  they  could  be  removed. 

"Put  the  salt  into  running  water;  then  the  hairs  will  be 
floated  away,  and  the  pure  salt  will  sink  to  the  bottom,"  was 
the  answer,  delivered  with  a  knowing  wink. 

The  weaver  did  so,  and  of  course  all  the  salt  was  melted 
and  disappeared.  When  he  saw  what  had  happened,  he  rose 
from  his  knees  beside  the  stream,  and,  scratching  his  head, 

13 


194        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

muttered  to  himself,  "  "What  an  idiot  that  Hindoo  was,  and 
what  wretchedly  bad  salt  he  sold  me  !  " 

The  Aktful  Dodges. 

Two  brothers  lived  in  a  quiet  village,  far  from  the  noise  and 
bustle  of  any  large  town.  The  elder  was  a  shrewd,  clever 
youth,  named  Tagga  Khan;  the  younger  a  fool.  One  day 
Tagga  Khan  gave  his  brother  a  goat,  and  told  him  to  take  it 
to  market.  So  he  set  out,  driving  it  before  him,  feeling  proud 
and  consequential  at  such  an  important  mission. 

When  he  had  gone  four  or  five  miles,  a  villager  met  him,  and 
asked  him  where  he  was  driving  such  a  miserable-looking  dog 
to ;  but  he  answered  him  scornfully,  "  Oh  fool !  it  is  not  a  dog, 
but  a  milch  goat/'  A  little  farther  on  he  met  another  peasant, 
who  asked  him  the  same  question  as  the  first  had,  and  he 
answered  as  he  had  done  before,  but  this  time  seriously. 
Again,  a  short  distance  farther  on,  he  met  yet  another  country- 
man, who  asked  him  the  same  question ;  and  this  time  he 
answered  him  doubtingly,  "  Sir,  *tis  a  goat,  if  I  am  not 
mistaken,  not  a  dog.'*  And  so  he  went  on,  being  stopped  every 
quarter  of  a  mile  or  so,  and  asked  about  his  dog,  until  the 
poor  fool  became  convinced  that  the  goat  was  a  dog,  and 
abandoned  it.  Then  going  home,  he  upbraided  his  brother 
for  practising  such  a  fraud  on  him. 

Now  the  men  who  had  accosted  the  fool  were  six  brothers, 
and  a  thorough  band  of  cheats.  They  took  the  goat  home 
in  triumph,  and,  having  slaughtered  her,  had  a  great  feast. 

Tagga  Khan  at  once  understood  that  his  brother  had  been 
imposed  on,  and,  being  a  man  of  spirit  and  resource,  determined 
to  repay  the  trick  with  interest.  Next  morning  he  started 
for  the  market  town  mounted  on  a  sorry  ass,  caparisoned  as 
richly  as  if  she  had  been  an  Irani  war-horse.  The  same 
fraternity  met  him,  one  by  one,  and  asked  him  why  he  had 
put  such  handsome  trappings  on  his  ass;  but  to  each  he  replied, 
"  'Tis  not  an  ass,  but  a  '  bouchakC  " 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES        195 

Not  knowing  what  a  **  bouchaki "  was,  the  sixth  brother 
asked  him,  and  he  said,  "  Sir,  'tis  an  animal  that  lives  for  one 
hundred  years,  and  passes  out  with  its  dung  every  morning 
a  lump  of  gold." 

Now  Tagga  Khan  had  so  laid  his  plans  that  he  should  be 
unable  to  reach  town  that  night ;  and  when  his  last  questioner 
asked  him  to  put  up  for  the  night  at  his  house,  he  did  so. 
Early  in  the  morning  he  proceeded  to  saddle  his  ass,  and, 
after  feeling  about  its  dung,  picked  up,  as  if  it  had  been  an 
every -day  occurrence,  a  lump  of  gold,  which  he  had  previously 
placed  there.  The  brothers  were  watching  him  in  secret  all 
the  time,  as  Tagga  Khan  had  expected.  Some  days  after  his 
return  home  from  market,  the  band  of  cheats  came  to  his  house, 
and  asked  him  to  sell  the  wonderful  ^^  houchald^'*  and  offered 
five  hundred  rupees  for  her.  Tagga  Khan,  nothing  loath,  closed 
with  the  offer,  after  a  little  specious  haggling. 

When  the  cheats  had  gone;  he  said  to  his  wife,  *'  In  a  few 
days  they  will  return,  when  they  find  the  ass  does  not  lay 
lumps  of  gold.  When  they  enter,  say  I  have  gone  to  a  dis- 
tance, and  let  loose  one  of  my  two  grey  rabbits  to  call  me.'' 
Now  the  wife  was  a  sensible  woman,  and,  though  she  did  not 
understand  her  husband's  plot,  promised  to  follow  his  instruc- 
tions. 

A  day  or  two  after,  when  the  band  was  seen  approaching 
the  house,  Tagga  Khan  slipped  out,  carrying  one  of  the  two 
rabbits  with  him.  On  entering,  one  of  the  band  said  to  his 
wife,  "  Where  is  your  husband  ?  " 

And  she  replied,  "  He  went  out  early  this  morning  to  fish, 
but  I'll  send  a  messenger  to  call  him."  So  she  let  loose  the 
other  rabbit,  saying  to  it,  "Run  quickly,  and  fetch  my  husband." 
An  hour  after,  Tagga  Khan  entered  with  the  rabbit  he  had 
taken  away  him  under  his  arm. 

"  Did  the  rabbit  call  you  ?  "  said  the  spokesman  of  the  band. 

"  Yes,  of  course,"  replied  Tagga  Khan. 

After  whispering  together,   the   eldest  brother  offered  five 


196        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES 

hundred  rupees  for  the  rabbit,  to  which  Tagga  Khan  agreed. 
So  having  paid  the  money,  they  went  home  with  their  prize. 

When  they  had  gone,  Tagga  Khan  said  to  his  wife,  "Thej^ 
will  come  back  in  a  day  or  two,  when  they  find  the  rabbit 
does  not  return  when  once  let  loose.  I  shall  kill  a  kid,  and 
make  them  believe  I  have  cut  your  throat,  and  then  bring 
you  to  life  again."  Then  he  took  his  walking  stick,  and  painted 
it  red  and  green  in  alternate  rings. 

Some  days  after,  when  the  band  was  seen  advancing  to- 
wards the  house,  Tagga  Khan  killed  a  kid,  and  instructed 
his  wife  how  she  was  to  act.  On  entering,  they  began  to 
accuse  Tagga  Khan  of  having  cheated  them,  and  demanded 
the  return  of  their  one  thousand  rupees.  He  pretended  readi- 
ness to  comply,  on  condition  that  they  would  restore  to  him 
his  "  houchaki,^^  and  his  rabbit ;  and  as  the  dispute  waxed 
hot,  he  called  out  to  his  wife  to  fetch  a  "  chilam "  (pipe). 
She  neither  replied  nor  brought  the  chilam,  on  which  Tagga 
Khan  rose  up,  and,  abusing  her  mother  and  grandmother  and 
all  her  other  female  relations,  rushed  into  the  adjoining  room. 
"Whack!  whack!  whack!"  resounded  through  the  house. 
"Scream!  scream!  scream!"  came  from  the  poor  woman. 
A  moment  after,  Tagga  Khan  came  into  the  room  where  the 
band  was,  flourishing  a  bloody  knife  in  his  hand,  and  dragging 
his  wife  after  him,  with  her  face  and  neck  covered  with  blood. 
As  she  sank  on  the  floor  with  a  groan,  her  brutal  husband  said 
hoarsely,  "  Wretch,  I  cut  your  throat  last  Friday,  and  I  have 
done  it  again.  I  won't  restore  you  to  life  quite  so  quickly 
this  time." 

The  six  brothers  were  petrified  with  horror,  and  said  not  a 
word.  They  remained  so  for  some  minutes,  sitting  cowed  and 
frightened  in  a  corner,  the  wife  lying  like  one  dead  on  the 
floor,  and  her  husband  standing  over  her  like  some  murderous 
devil,  swearing  and  blustering,  whilst  wiping  the  blood-stained 
knife  on  his  beard.  Soon  after  his  tears  began  to  fall,  and 
murmuring,   "Poor  Gulijan,  thou  hast  been   a   good   wife  to 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        197 

me,"  he  took  from  a  corner  the  stick  he  had  painted  red  and 
green  for  the  occasion,  and,  rubbing  it  with  his  right  hand, 
muttered  a  ^^ Bismillah"  then  drew  it  gently  several  times 
backwards  and  forwards  across  his  wife's  throat,  on  which 
she  appeared  to  revive  at  once,  and  got  up. 

Certain  there  could  be.no  trick  this  time,  the  band  whispered 
together,  and  their  spokesman  said,  ''Let  bygones  be  bygones, 
we  offer  you  five  hundred  rupees  in  cash  for  the  stick."  Tagga 
Khan  agreed,  and  off  the  six  brothers  went,  greatly  elated. 
When  they  got  home,  they  found  their  mother  had  not  prepared 
their  supper,  and  one  of  them,  partly  in  a  fit  of  passion,  and 
partly  knowing  that  the  magic  stick  would  revive  her,  cut  her 
throat.  But,  alas !  the  painted  stick  had  lost  its  potency,  and 
the  old  woman  never  came  back  to  life  again. 

Frightened  at  what  had  happened,  and  knowing  the  King 
would  never  believe  their  story,  they  at  once  fled  in  different 
directions,  and  never  returned.  And  Tagga  Khan  was  left  in 
possession  of  his  well-earned  fifteen  hundred  rupees. 

An*  ImsHisM. 

A  woman  sent  her  son  out  to  cut  wood,  telling  him  to  be 
home  before  sunset.  The  boy  went,  and,  as  he  was  returning, 
was  nearly  carried  away  in  a  mountain  stream.  When  he  had 
scrambled  to  the  bank,  he  said  to  himself,  "  Had  I  been  drowned, 
what  answer  would  I  have  given  my  mother  ?  " 

The  Lover's  Wagee. 

One  September  day  old  Buzurg  Khan  told  his  wife  that  he 
had  seen  a  large  sweet  melon  in  his  field  ;  but  she  pretended  to 
be  incredulous,  just  to  vex  him,  and  said,  "  Nonsense ;  melons 
were  ripe  two  months  ago." 

When  her  good  man  went  out  to  plough  next  morning,  her 
lover  slipped  in,  and  she  told  him  her  husband's  story  about  the 


198        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

melon.  "IS'ow,"  said  she,  "it  is  sure  to  be  there.  Go  and 
carry  it  off;  then  bet  my  old  man  he  won't  produce  it,  and  let 
the  loser  forfeit  his  wife." 

The  lover  agreed,  and  went  slyly  off  to  the  field,  and  stole 
the  melon  that  was  to  win  him  a  pretty  mistress,  then  deposited 
it  safely  in  his  own  house. 

"When  the  men  of  the  village,  including  the  husband,  were 
assembled  at  the  "  Choiik  "  that  evening,  the  lover*  turning  to 
the  most  venerable  greybeard  of  the  group,  asked  him  if  he  had 
ever  known  of  melons  growing  at  that  season. 

"  No,  never,"  said  he. 

"But  I  have,"  said  Buzurg  Khan ;  "there  is  one  now  in  my 
field." 

"Stuff  and  nonsense! "  said  the  lover;  "I'll  bet  you  what  you 
like  you  won't  produce  it." 

"  Done !  "  said  the  poor  old  cuckold,  falling  into  the  trap  the 
two  conspirators  had  laid  for  him ;  "  what  shall  it  be  ?  " 

"  Well,  let  the  loser  forfeit  to  the  winner  the  first  thing  in 
his  house  the  winner  lays  his  hands  on." 

So  the  bet  was  made,  and  all  the  greybeards  of  the  village 
were  witnesses  to  it. 

It  being  a  moonlight  night,  the  husband  started  at  once  to 
bring  the  melon,  thinking,  on  the  way,  whether  he  should  select 
his  neighbour's  cow  or  mare.  He  searched  everywhere  for  it, 
but  of  course  it  was  not  to  be  found.  Being  a  shrewd  old 
fellow,  he  at  once  guessed  what  had  happened,  and  returned  to 
the  "  Chouk,^^  saying  he  had  lost  his  wager,  and  would  pay  next 
morning.  After  that  he  returned  home,  filled  with  the  sad 
certainty  that  he  would  in  a  few  hours  lose  his  wife,  and  become 
the  laughing  stock  of  the  village,  but  determined  to  avenge 
himself  somehow.  !N^ot  so  the  lover,  for  he  could  hardly  restrain 
his  elation,  and  passed  the  night  in  pleasurable  anticipation  of 
his  morning's  triumph. 

Next  morning,  at  the  appointed  time,  he  went  to  claim  his 
bet,  accompanied  by  all  the  idlers  in  the  village,  curious  to  see 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        199 

what  he  would  choose.  The  loser  received  him  very  dolefully  ; 
and  the  lover  strutted  about,  pretending  to  examine  Buzurg 
Khan's  house  utensils,  but  really  looking  everywhere  for  his 
prize.  Just  as  he  left  the  house,  intending  to  look  about  in  the 
yard,  his  mistress,  who  had  slept  on  the  roof,  and  feigned  to  be 
still  asleep  when  her  husband  rose  to  receive  her  lover,  sat  up 
in  her  bed,  in  order  to  discover  herself  to  him. 

Seeing  his  object,  he  stepped  lightly  to  the  ladder,  and  began 
ascending  it ;  but  he  had  not  got  half  way,  when  a  tremendous 
whack  on  his  back  from  the  husband  brought  him  to  the 
ground. 

"  Now  take  the  ladder  you've  won,"  said  the  husband. 

The  poor  lover  attempted  to  plead  that  it  was  the  wife,  and 
not  the  ladder,  he  wanted ;  but  the  villagers  said  that,  according 
to  the  terms  of  the  bet,  he  must  take  the  ladder,  on  the  steps  of 
which  he  had  placed  his  hands,  or  nothing.  So  he  went  home 
disconsolate ;  and  the  naughty  wife,  instead  of  a  lover's  embraces 
that  night,  had  to  eat  plenty  of  stick. 

The  Simple  and  Clevee  Beotheks. 

A  simpleton  took  service  with  a  master,  on  the  following 
terms:  that  the  master  was  to  supply  him  with  a  plough  and 
yoke  of  oxen,  and  he  was  to  sow  one  maund  of  seed  daily,  fetch 
one  maund  of  firewood  home  to  him,  and  meat  for  the  family 
consumption ;  and  that  either  failing  the  other  should  lose  his 
nose. 

The  very  first  day  the  simpleton  failed  in  his  part  of  the 
contract,  and  his  cruel  master  cut  ofi*  his  nose. 

Going  home  to  his  brother,  he  told  him  how  he  had  been 
treated,  and  the  brother  went  and  ofiered  his  services  on  the 
same  conditions. 

When  he  got  to  the  field,  he  scattered  all  the  grain  on  the 
ground,  slaughtered  one  of  the  oxen,  broke  up  the  plough,  and, 
returning  home,  told  his  master  he  had  fulfilled  the  conditions 


200         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

one  day  at  all  events.  Next  day  he  did  the  same ;  but  the 
third  day,  his  master  not  being  able  to  supply  him  with  seed, 
plough,  or  oxen,  had  to  submit  to  have  his  nose  cut  oJff. 

The  Akhoond's  Steatagem. 

A  miserly  young  Akhoond  fell  in  love  with  a  princess,  and 
made  a  vow  that  he  would  both  obtain  an  interview  with  her 
and  a  present  of  one  hundred  rupees.  For  a  long  time  he 
pursued  his  object  in  vain,  and  at  last  told  his  case  to  a  brother 
Akhoond,  who  at  once  devised  a  plan  for  overcoming  the 
difficulty. 

The  next  morning,  the  princess's  slave  girl,  whom  we  shall 
call  Adila,  was  looking  down  from  her  room  into  the  street 
below,  when  she  saw  two  men  making  preparations  to  slaughter 
a  goat ;  but,  instead  of  cutting  its  throat,  they  hacked  at  the 
tips  of  the  poor  animal's  horns.  Adila  thought  that  the  sight 
might  amuse  her  mistress,  and  ran  to  fetch  her.  When  the 
princess  saw  the  two  foolish  creatures,  her  heart  was  touched, 
and  she  said  to  her  slave,  "  Run  down,  and  show  the  poor 
stupids  what  they  ought  to  do."  So  Adila  went  down  and  cut 
the  goat's  throat  for  them.  When  she  came  back,  her  mistress 
said,  **!N"ow  go  and  show  them  how  to  skin  the  goat,  for  they 
are  plucking  it  like  a  hen."  So  she  ran  down  again  and 
skinned  the  goat  for  them. 

After  that  the  two  men  went  away,  and  returned  about  an 
hour  afterwards  with  a  large  cooking  pot,  into  which  they 
thrust  the  goat  whole ;  and  then  lighted  a  fire  a  few  yards  off, 
and  sat  down,  waiting  for  the  pot  to  boil.  The  princess  had 
been  looking  on  all  the  time ;  and,  when  she  saw  one  of  the 
men  stir  the  pot,  she  burst  out  laughing,  and,  calling  to  her 
slave  said,  "Run  down  quickly,  and  bring  both  these  poor 
simpletons  up  here,  for  they  will  die  of  hunger  if  we  don't  help 
them." 

Adila  went  down,  and  did  as  her  mistress  had  told  her.   When 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        201 

the  goat  had  been  cooked,  the  two  men  proved  such  ignorant 
creatures,  that,  instead  of  putting  the  stew  into  their  mouths, 
they  put  it  up  to  their  eyes.  So,  out  of  pity,  Adila  fed  one,  and 
the  princess  the  other. 

By  that  time  evening  had  fallen,  and  the  two  Akhoonds 
feigned  to  be  dreadfully  sleepy;  but,  instead  of  lying  down 
where  they  were,  they  went  on  to  the  roof,  and  tried  to  stand 
on  their  heads  close  to  the  parapet. 

"Dear  me!"  said  the  tender-hearted  princess;  "they  will  fall 
over  and  be  dashed  to  pieces ;  we  had  better  take  the  poor 
creatures  into  our  beds." 

When  they  had  been  put  to  bed,  they  all  four  slept  cozy  and 
warm  until  cock-crow.  Hearing  it,  the  Akhoond  who  had  slept 
with  the  princess  started  up,  and  said,  "  I  must  give  the  call  for 
morning  prayers."    With  that,  he  cleared  his  voice. 

But  the  princess  said,  "  For  God's  sake  don't,  you  will  bring 
my  father  here,  and  he  will  kill  us  all." 

"  Well,  if  you  will  give  me  one  hundred  rupees,  I  won't," 
said  the  Akhoond  coolly,  for  now  he  did  not  care  how  soon  he 
went  away,  and  he  was  greedy  for  gold. 

"  Yery  good,"  said  the  princess. 

With  that  she  summoned  Adila,  who  paid  the  money,  and 
conducted  the  two  pretended  simpletons  back  into  the  street. 

The  Height  of  Folly. 

One  hot  night  a  foolish  youth  saw  a  neighbour  sleeping  on 
the  roof  of  his  house,  and  six  months  later,  when  on  a  visit  to 
his  father-in-law's,  in  the  cold  weather,  he  insisted  on  sleeping 
on  the  roof,  as  he  had  before  seen  his  neighbour  doing. 

"  But  you  will  die  of  cold,"  said  the  old  gentleman. 

"Why  should  I,  any  more  than  Majid  Khan?"  said  his 
obstinate  son-in  law. 

So  he  went  up  to  the  roof,  and  never  came  down  again,  except 
as  a  corpse,  for  he  died  of  cold  before  morning. 


202        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES 

Too  Clevee  by  Half.  ^ 

One  day  a  smart  young  fellow,  who  thought  a  great  deal  of 
his  own  acuteness,  boasted  to  his  wife  that  he  was  too  clever  to 
be  taken  in ;  at  which  she  said  she  thought  even  she  could  do 
it,  he  was  such  a  simpleton.  Her  husband  laughed  scornfully 
at  the  bare  idea,  and  went  out  to  his  day's  work. 

A  week  or  two  after,  the  wife  went  to  the  market,  and  bought 
a  fine  fresh  fish,  and  placed  it  secretly  where  her  husband  would 
plough  next  day.  On  the  following  day  she  took  him  his 
breakfast  as  usual,  and  her  husband  showed  her  the  fish  he  had 
turned  up  with  the  plough,  and  wondered  how  the  deuce  it  got 
there.  His  wife  pretended  to  be  as  astonished  as  he  was,  and 
took  it  home,  with  orders  to  cook  it  for  supper.  On  his  return 
he  asked  her  if  the  fish  was  ready. 

"  What  fish  do  you  mean  ?  **  said  she.  "  You  never  gave  me 
one.'* 

The  husband  told  her  where  and  when  he  had  given  it  her, 
and  she  laughed,  and  said,  "You  are  dreaming;  who  ever  found 
a  fish  in  the  ground,  you  donkey  ?  '* 

Enraged,  he  began  to  beat  her,  and  she  screamed  fearfully ; 
on  which  the  neighbours  came  rushing  in.  The  woman  then 
stated  her  case,  and  said,  "  You  can  see  he  has  been  lying,  if 
you  ask  him  where  he  got  the  fish." 

They  did  so ;  and,  on  his  telling  them  the  incredible  story, 
they  took  the  woman's  part,  and  carried  him  off  to  the  Kazi  for 
punishment,  who  decided  that  he  was  to  be  branded  as  a  liar ; 
but  his  wife  begged  for  mercy.     So  he  was  forgiven. 

When  they  got  home,  she  said  to  him,  "Now,  my  dear,  do  you 
remember  your  boast  ?  It  was  I  who  hid  the  fish  in  the  field." 
Whereon  she  took  it  from  an  old  jar  into  which  she  had  put  it, 
and  cooked  it  for  him,  and  he  had  it  for  his  supper  after  all. 

The  husband  was  so  ashamed  of  having  been  taken  in  by  his 
wife,  that  he  never  told  his  neighbours  the  true  story,  and 
never  boasted  of  his  sharpness  again. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        203 

The  Practical  Jokee  Punished. 

An  old  man  was  sitting  in  a  field,  when  a  brainless  young 
fellow,  observing  his  posture,  quietly  slipped  behind  him  and 
pulled  his  shirt  over  his  head.  The  old  man  rose  meekly,  and 
presented  the  youth  with  a  rupee.  A  friend,  who  had  seen 
what  had  happened,  said  to  him,  "Why  hast  thou  rewarded  evil 
with  good  ?  " 

The  old  man  replied,  "  Nay ;  I  have  secured  a  bad  man's 
punishment  without  dirtying  my  own  hands  in  inflicting  it. 
I  gave  him  the  rupee  to  induce  him  to  practise  on  others  what 
he  did  to  me." 

Next  day  the  youth,  in  hopes  of  being  similarly  rewarded, 
tried  the  same  trick  on  a  young  man,  and  got  soundly  beaten 
for  his  pains. 

Lady's  Man,  ok  Muff? 

A  venerable  old  fakeer  saluted  three  peasants  as  they  passed 
him,  and  they  all  returned  his  salutation,  each  thinking  it  was 
meant  for  himself  alone.  A  squabble  ensued,  on  which  they 
turned  back,  and  asked  the  old  man  to  which  of  them  he  had 
wished  "  good-morning." 

He  replied,  "  Why,  to  the  greatest  lady's  man." 

Each  said  he  was,  and  proceeded  to  relate  the  particular  act 
of  gallantry  on  which  he  prided  himself. 

The  first  said,  "  I  was  betrothed,  and  went  some  months  after 
to  visit  my  father-in-law's  family.  For  shame's  sake  I  ate  very 
little,  and  during  the  night  I  felt  very  hungry.  So  I  rose  up 
and  groped  about,  and  found  some  parched  gram,  which  I 
began  to  eat.  But  the  crunching  noise  I  made  awoke  some  of 
the  family,  and  they,  supposing  it  was  some  loose  donkey  that 
had  strayed  into  the  house,  lighted  a  lamp  and  caught  me  with 
my  mouth  full.  Seeing  it  so  distended,  they  asked  what  had 
befallen  me  ;  but,  as  I  dared  not  speak,  I  made  a  sign  in  dumb 


204         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES, 

show.  *  A  jinn  (spirit)  has  struck  him/  said  they.  So  they  sent 
for  the  village  barber,  who  put  a  poultice  on  my  cheek,  and 
went  away.  Then  we  all  went  to  bed  again,  and  in  the  morning 
I  appeared  quite  well." 

The  second  said,  "  I,  too,  had  been  betrothed,  and  went  with 
an  old  friend  to  make  my  father-in-law's  acquaintance.  Being 
very  young,  my  friend  had  instructed  me  to  do  whatever  he 
told  me.  At  supper-time  my  mentor  said  I  was  like  a  kalandar, 
and  hardly  ate  anything  at  all.  So  I  went  supperless.  When 
bed-time  came,  he  said  I  was  so  hardy  that  I  always  slept  out 
of  doors,  summer  and  winter,  without  any  bedding.  When  he 
said  this,  I  saw  my  betrothed  give  a  little  shuddering  look  of 
disappointment  towards  me.  After  that  we  both  ascended  to 
the  roof  to  sleep.  My  friend  had  two  warm  quilts  for  himself, 
but  I  had  nothing.  Now,  as  it  was  the  cold  weather,  and  I  had 
had  nothing  to  eat,  I  soon  felt  very  hungry  and  cold;  so  I  woke 
up  my  friend,  and  told  him  my  wants.  He  said  he  could  not 
spare  me  a  quilt,  but  thought  I  might  get  something  to  eat. 
He  then  tied  his  turban  round  my  waist,  and  let  me  down 
through  the  smoke-opening  in  the  roof  into  the  room  below, 
where  the  family  was  asleep.  After  groping  about  a  little,  I 
found  some  cakes,  which  I  ate ;  and  then,  putting  a  brass  vessel 
containing  milk  under  my  arm,  whispered  to  my  friend  to  pull 
me  up.  I  was  half  through  the  hole,  when  the  confounded 
milk  vessel  fell  with  a  crash,  which  woke  the  family.  The  old 
father  blew  up  the  fire,  putting  some  twigs  on,  and,  in  the 
glow,  saw  my  legs  dangling  down  from  the  hole  in  the  roof. 
'  'Tis  a  spirit,'  they  all  screamed ;  and,  rushing  out,  sent  for  the 
Moolah  to  exorcise  it.  He  came,  and,  seeing  the  situation,  told 
the  members  of  the  family  to  stand  outside  the  doorway,  and, 
as  that  was  the  only  means  of  escape  for  the  spirit,  they  were 
to  belabour  the  first  thing  that  passed  them.  As  the  man 
began  muttering  his  charms,  down  I  came  with  a  run,  and 
away  bolted  the  Moolah,  thinking  the  Devil  was  after  him. 
When  he  ran   out,   he   got   a   tremendous   thrashing,   as  the 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        205 

watchers  at  the  door  thought  it  was  the  spirit,  who  had  as- 
sumed the  shape  of  the  Moolah,  in  order  the  better  to  deceive 
them." 

The  third  said,  "  I,  too,  had  been  betrothed  ;  but  when  I 
went  to  pay  my  respects,  was  badly  received,  and  told  to  go 
home  again.  As  the  night  was  dark  and  stormy,  I  went  to  the 
mosque,  intending  to  sleep  there.  There  was  a  group  of 
travellers  in  it,  just  sitting  down  to  the  meal  the  villagers  had 
brought  them.  I  joined  the  circle,  but  was  driven  away  for 
bad  manners,  in  having  done  so  without  invitation.  I  was 
ravenous,  and  went  out  to  beg  myself  a  meal.  I  tried  at 
the  house  my  father-in-law  elect  first,  when  my  betrothed 
opened  the  door  and  put  a  cake  into  my  hand,  thinking  me 
an  ordinary  beggar.  I  ran  oflP  at  once,  for  fear  of  being 
detected,  and  in  the  dark  fell  into  a  tanner's  vat,  in  which 
were  some  hides.  The  tanner,  awoke  with  the  noise,  rushed 
out,  and  fancying  it  was  a  dog,  began  to  beat  me  soundly, 
but  desisted  when  he  recognized  a  human  voice,  and  seized 
me  as  a  thief.  The  noise  brought  my  father-in-law  to  the  spot, 
and  I  was  exposed." 

When  they  had  all  done,  the  old  man  said,  "  I  made  a  slip 
about  the  word.  Twas  not  for  the  best  lady's  man  I  meant  the 
greeting,  but  the  greatest,  ahem !  muflf — and  you  each  deserve 
one-third  of  my  salutation." 

A  Cowaed's  Plea. 

A  coward,  bravely  mounted  and  well  armed,  was  met  by  a 
robber  in  a  lonely  road,  and  delivered  up  his  purse  to  him  when 
challenged. 

One  of  his  acquaintances,  hearing  of  the  incident,  asked  him 
why  he  had  not  attacked  the  robber. 

'*  How  could  I  ?  "  was  the  answer.  "  The  bridle  was  in  one 
hand,  and  my  spear  in  the  other ;  you  would  not  have  had  me 
fight  him  with  my  mouth,  like  a  dog,  would  you  ?  " 


206         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 
The  Weaver  and  Death. 

A  weaver  went  to  cut  firewood,  and,  climbing  up  a  tree, 
commenced  hacking  away  at  a  dead  branch  with  his  axe.  A 
holy  Sayad,  passing  beneath,  observed  that  he  was  sitting  on 
the  lower  part  of  the  branch  he  was  cutting,  and  called  out 
to  him  that  he  would  fall  and  hurt  himself.  The  weaver 
told  him  to  mind  his  own  business,  and  continued  his  work, 
when  crack  went  the  branch,  and  crash  went  the  weaver  to 
the  ground.  Rubbing  his  back  woefully,  he  said  to  himself, 
"The  old  man  was  a  prophet  after  all,  for  he  foretold  the 
future ;  perhaps  he  will  tell  me  more.'*  Jumping  up,  he  ran 
after  the  Sayad,  and,  when  he  had  overtaken  him,  he  made 
him  a  low  obeisance,  and  said,  "  0  holy  man  !  thou  saidst 
truly  I  should  fall  and  hurt  myself.  Now  tell  me  when  I 
shall  die.'* 

The  Sayad  saw  what  a  simpleton  he  had  to  deal  with,  and 
said  enigmatically,  "  When  your  wind  goes." 

The  weaver  thanked  him,  and  went  home. 

The  same  evening,  soon  after  supper,  a  savoury  eructation 
involuntarily  passed  from  his  mouth,  and  all  of  a  sudden  he 
remembered  the  holy  man's  prophecy.  So  he  sadly  called  his 
wife  and  children  to  him,  and  told  them  to  prepare  his  shroud 
and  grave,  as  he  had  just  lost  wind,  and  a  Sayad  had  foretold 
his  death  when  such  an  event  should  happen. 

His  body  was  wrapped  in  ten  yards  of  fine  white  cloth,  and 
taken  to  the  grave,  and  there  left. 

Now,  when  the  village  Moolah  was  repeating  the  ^'jandza  " 
(funeral  service)  over  his  grave,  he  observed  that  it  was  not  a 
corpse,  but  a  living  man  he  was  bending  over.  So,  when  he 
went  home,  he  told  his  brother  of  the  weaver's  strange  conduct, 
and  prepared  a  little  trick,  whereby  to  better  himself  and  cure 
the  poor  fool. 

When  night  fell,  and  the  weaver  was  puzzling  his  head  as  to 
why  death  should  be  so  much  like  life,  he  was  startled  to  see 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        207 

two  ghost-like  figures  in  white  approach  him,  and  stand  one  on 
each  side  of  his  grave. 

From  fear  he  lay  perfectly  still.  Presently  he  heard  one  say 
to  the  other,  "  This  is  not  a  corpse,  but  a  living  man." 

Then  the  two  stooped  down  and  unwound  the  shroud,  and 
said  to  the  weaver,  "We  are  the  angels  Nakir  and  Munkir, 
sent  to  examine  you  ;  but,  as  you  are  not  dead,  you  must  forfeit 
your  shroud." 

Saying  which,  they  departed ;  and  when  the  weaver  had 
recovered  from  his  fright,  he  got  up  and  walked  home,  con- 
vinced that  he  must  have  mistaken  the  Sayad's  meaning. 

Cash  Payment. 

A  money-lender  found  a  weaver,  who  owed  him  some  money, 
setting  a  thorn  hedge  round  his  field,  and  pressed  him  for  pay- 
ment of  his  debt. 

"Wait  six  months,  and  you  shall  have  double  what  I  owe 
you,"  said  the  weaver.  "Sheep  will  leave  their  wool  in  this 
hedge ;  and  with  their  wool  I'll  weave  a  carpet,  and  from  its 
proceeds  buy  a  flock  of  sheep,  and  become  rich  in  no  time." 

His  creditor  laughed  outright  at  the  absurdity  of  the  calcula- 
tion. 

"  Ah  !  you  laugh  because  it  is  as  good  as  cash  in  your 
pocket,"  said  the  simple  debtor,  as  he  renewed  his  bond  for 
double  the  amount  really  due. 

A  PooLiSH  Lover. 

An  old  woman  had  a  foolish  son,  whom  she  dearly  loved. 
One  day  she  said  to  him,  "  My  son,  you  must  have  a  sweetheart, 
like  other  young  men  of  your  age." 

"Yes,  mother;  but  how  am  I  to  get  one?"  said  the  son. 

"O,  you  must  push  and  tumble  the  girl  about  a  little,  and 
then  she  will  like  you,"  said  the  old  mother,  for  she  had  once 
been  young  herself,  and  knew  all  about  it. 


208         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

The  boy  tliouglit  the  arrangement  very  simple,  and,  going  to 
the  well,  waited  there  until  the  village  maidens  began  to  come 
out  for  water.  The  first  to  arrive  was  a  pretty-looking  girl,  so 
he  thought  she  would  do  as  well  as  any  other  for  a  sweetheart. 
When  she  was  stooping  over  the  well's  mouth,  he  came  up 
behind  her  and  pushed  her  in.  Splash  !  guggle  !  guggle  !  and 
there  was  an  end  of  her.  Delighted  with  his  love-making,  he 
ran.  home  and  told  his  mother  of  his  success ;  but  she,  instead 
of  praising  him,  as  he  expected,  boxed  his  ears  soundly,  and 
called  him  an  idiot. 

Now  the  old  woman  knew  she  would  have  to  pay  the  blood 
money  if  her  son  were  discovered,  and  that  he  would  boast  of 
his  love-making  all  over  the  village.  So  she  killed  a  goat  and 
threw  it  into  the  well. 

Next  day  the  girl's  parents  sought  everywhere  for  their 
daughter,  and  the  fool,  when  asked  if  he  had  seen  her,  said, 
"Yes,  of  course,  she  is  in  the  well."  He  then  told  his  story 
gleefully,  and  took  the  girl's  parents  to  the  well.  Half  the 
village  accompanied  them  to  it,  and  the  fool  was  sent  down  to 
look.  Groping  about  in  the  water,  his  hands  lighted  on  the 
carcase  of  the  goat.  "Say,  has  your  daughter  got  horns  and 
a  hairy  skin  ?  "  he  called  out. 

"  Yes,"  said  the  father,  to  humour  him. 

"  Then  let  down  a  rope,  and  you  shall  have  her,"  said  the 
fool.  They  did  so ;  and  when  the  goat's  body  was  brought 
up,  the  girl's  parents  and  all  the  village  were  convinced  the 
boy  had  lied,  and  pitied  him  greatly. 

[The  tale  goes  on  to  relate  various  other  misdeeds  of  the  fool, 
and  the  devices  his  mother  adopted  to  divert  suspicion  from 
him.] 

The  Leaened  Ass. 

One  day  a  weaver  overheard  a  Moolah  say  to  one  of  his 
pupils,  "  I  could  teach  an  ass  to  read  more  easily  than  you." 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES,        209 

Next  day  he  brought  his  ass  to  the  learned  man's  school, 
and  said,  "  Make  a  scholar  of  him,  for  I  have  no  son." 

"  I  don't  teach  asses,"  was  the  answer. 

**  What  a  lie  !  "  answered  the  weaver.  "  I  heard  you  tell  a 
boy  yesterday  you  could  make  a  scholar  of  an  ass  more  easily 
than  of  him." 

Seeing  the  sort  of  customer  he  had  to  deal  with,  the  Moolah 
consented  to  take  the  ass  as  a  pupil ;  and,  by  placing  corn 
betw6en  the  leaves  of  an  old  book,  he  soon  succeeded  in  making 
the  animal  keep  his  head  down,  and  turn  over  the  pages. 

When  the  ass  had  become  a  proficient  a,t  his  lesson,  his 
teacher  sent  for  the  weaver,  who  came  in  all  haste. 

"  Does  he  know  his  letters  yet  ?  "  was  eagerly  asked. 

*'  Know  his  letters  !  "  replied  the  master ;  "  I  should  think  he 
does ;  why  he  is  half  through  the  Gulistdn  !  "  He  then  put 
the  old  book  before  his  strange  pupil,  and  told  the  weaver  to 
retire  to  a  little  distance ;  "  for,"  said  he,  "  if  you  remain  too 
near,  you  may  disturb  your  ass  at  his  studies." 

The  delighted  weaver  then  saw  his  ass  turn  over  leaf  after 
leaf  of  the  book,  and  open  and  shut  his  mouth  at  a  great  rate, 
as  if  reading  to  himself,  and  went  home  quite  satisfied. 

Next  day  the  Moolah  sold  the  ass. 

A  month  or  two  afterwards  its  late  owner  called  at  the  school, 
and  asked  if  the  ass  had  finished  its  education  yet. 

"Yes,"  said  the  Moolah,  "he  is  an  Akhoond  now;  and,  what 
is  more,  is  Kazi  of  this  very  city." 

Now  the  Moolah  named  the  Kazi,  because  he  had  an  old 
grudge  against  him. 

On  hearing  this,  the  weaver  was  very  pleased,  and  paid  down 
the  balance  of  the  stipulated  schooling  fees.  Next  day  he 
dressed  himself  in  his  best,  and  taking  a  grain  bag  in  his  hand, 
went  ofi"  to  the  Cutcherry,  where  the  Kazi  was  administering 
justice.  Holding  up  the  bag,  he  waved  it  about  before  the 
astonished  judge,  and  called  to  him  as  he  would  to  his  ass. 
Thinking  the  man  was  crazy,  yet  dreading  a  scene  before  so 

14 


210         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

many  spectators,  the  Kazf  called  tlie  weaver  aside,  and  asked 
him  what  he  wanted. 

The  weaver  said,  "  Don't  you  know  me  ?  I  am  your  master," 
and  told  him  his  story. 

"  Well,  well,"  said  the  Kazi,  to  humour  him,  and  get  rid  of 
him  ;  "  I  was  your  ass,  no  doubt;  but  now  you  see  my  condition 
is  so  altered,  that  we  must  not  allow  people  to  suspect  it." 

So  saying,  he  gave  the  weaver  a  well-filled  purse,  and  sent 
him  away,  promising  to  keep  the  secret,  proud  and  happy. 

No  Sei^se  No  Wealth. 

Once  upon  a  time  there  lived  two  brothers.  The  name  of 
the  one  was  Mahmud,  and  of  the  other  Ghazi.  Mahmud  was 
rich,  married,  and  henpecked  ;  but  Ghazi  was  poor  and  foolish. 

One  day  Ghazi  was  in  great  straits  for  money.  So  he  went 
to  his  brother,  and  asked  for  assistance.  Mahmud  said  he  was 
afraid  his  wife  would  scold  him  if  he  gave  him  money  before 
her,  but  that  he  would  bury  a  bag  containing  one  hundred 
rupees  under  a  certain  tree,  and  his  brother  could  go  next 
day  and  dig  it  up.  That  same  evening  Mahmud  slipped  out  of 
his  house  while  his  wife  was  gossiping  at  a  neighbour's,  and 
deposited  the  bag  of  rupees,  as  he  had  promised. 

Next  day  Ghazi  started  for  the  tree,  but  on  the  road  he 
happened  to  say  to  himself,  "  I  wonder  how  a  blind  man  finds 
his  way  about."  And,  as  there  was  no  one  near  to  tell  him,  he 
shut  his  eyes,  and  walked  on  and  on  until  he  lost  himself. 

On  the  following  morning  he  went  back  to  his  brother,  and 
repeated  his  request.  Mahmud  asked  him  if  he  had  searched 
under  the  tree,  as  he  had  been  told,  and  Ghazi  said,  No,  he  had 
forgotten  to. 

"  Well,  go  and  do  so,"  said  Mahmud. 

Off  went  Ghazi,  but,  whilst  he  ran,  the  thought  unluckily 
occurred  to  him,  "  How  does  a  thief  run  when  chased  ?  "  And, 
as  there  was  no  one  near  to  answer  for  him,  away  he  went  as 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.         211 

hard  as  his  legs  would  carry  him,  until  he  stopped  at  his  own 
door.  "  Well,"  said  he  to  himself,  "  there  is  nothing  for  it  but 
to  dun  my  brother  once  more."     So  back  he  went  to  him. 

This  time  Mahmud's  patience  and  temper  were  exhausted, 
and  he  said,  "  Oh  brother !  to  whom  M'abud  (God)  gives  not, 
Mahmiid  gives  not,"  and  turned  him  away. 

The  SwIti  and  Famine  and  Choleka. 

Once  upon  a  time  Swat  was  afflicted  with  a  great  famine, 
and  its  young  men  and  its  old  went  forth  into  the  surrounding 
countries  to  save  themselves  from  death.  Amongst  others,  a 
youth  named  Najib  Khan,  bent  his  footsteps  towards  Hin- 
dustan, having  heard  of  its  wealth ;  but  as  he  advanced, 
he  found  that  both  Famine  and  Cholera  were  desolating  the 
cities  of  the  plains,  and  that  a  great  fear  had  fallen  upon 
the  land. 

One  night,  when  tired  and  hungry,  he  saw  three  or  four 
miles  in  front  of  him  the  lights  of  a  large  city,  and,  rejoicing 
at  the  sight,  quickened  his  pace,  and  walked  along  heedlessly. 
Suddenly  he  found  himself  struggling  in  a  quagmire,  and  the 
more  he  endeavoured  to  extricate  himself,  the  deeper  did  he 
sink. 

A  peasant  happened  to  pass  near  the  spot,  and  the  Swati 
called  out  to  him  in  Pashto,  imploring  him  to  assist  him  out. 
The  peasant  had  a  brave  heart,  and  was  not  frightened  at  the 
strange  tongue  he  heard,  but  advanced  to  the  edge  of  the 
quagmire,  and,  after  satisfying  himself  that  the  speaker  was 
a  man,  and  not  a  spirit,  stretched  out  a  hand  to  him.  The 
Swati  grasped  it,  and  gave  such  a  tug  that  he  pulled  his 
deliverer  into  the  mud  beside  himself;  and  there  the  two 
passed  a  tedious  night. 

Early  next  morning,  as  some  villagers  were  trudging  along 
to  their  fields,  their  ears  were  saluted  with  a  "For  God^s  sake, 
come  and  release  us,  whoever  you  are,"  in  Pashto;    and  the 


212         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

Hindustani  also  called  out  imploringly  in  his  own  language, 
but  was  so  weakened  from  his  night's  imprisonment  that  he 
could  not  articulate  freely.  This  jargon  frightened  the 
villagers,  and,  abandoning  their  ploughs,  they  ran  back  to 
the  city,  rushed  breathless  into  the  King's  darbar,  crying  out 
that  Cholera  and  Famine  were  approaching  the  city,  but  had 
fallen  out  together  on  the  way,  and  were  squabbling  about 
four  miles  oflp. 

The  King,  greatly  alarmed,  ordered  his  army  out,  and  put 
himself  at  their  head;  but  the  troops,  however  brave  against 
a  human  enemy,  trembled  to  face  spirits,  and  one  by  one  the 
soldiers  sneaked  off,  and  hid  themselves  in  the  trees  and  hedges 
by  the  road-side.  Thus  the  King  was  left  to  advance  alone, 
and  when  he  had  approached  sufficiently  near  the  quagmire  to 
discern  the  two  strange  objects  moving  about  in  it,  he  invoked 
God's  name,  and,  levelling  his  matchlock,  fired  at  one  of  them. 
A  yell,  a  groan,  the  subsidence  of  one  of  the  objects  in  the  mud, 
and  a  splutter  of  strange  sounds,  was  the  result.  The  King's 
first  impulse  was  to  flee;  but  knowing  that  the  eyes  of  his 
people  were  on  him,  he,  pale  as  death,  cautiously  advanced,  and 
said  to  the  remaining  object,  "  In  God's  name,  who  art  thou  ?  " 

In  broken  Hindustani  the  Swati  told  him  what  had  befallen 
him,  and  that  his  companion  in  misfortune  had  been  killed. 
The  King  plucked  up  heart,  and  getting  some  of  his  bravest 
generals  to  the  front,  had  the  unlucky  Swati  pulled  out,  and 
returned  to  his  city  in  triumph,  when  the  news  soon  went  forth 
that  the  King  had  killed  Cholera,  but  brought  Famine  into 
the  city. 

When  the  poor  Swati  entered  the  city,  he  was  half  dead  from 
hunger.  So  he  begged  an  old  man  to  give  him  a  meal;  but 
eyeing  him  warily,  the  old  fellow  replied,  "  Knock  at  the  fifth 
door  from  this,  and  say,  when  your  knock  is  answered,  '  I  am 
your  lover.' " 

He  did  so,  and  was  at  once  admitted  by  a  young  woman; 
but  before  he  could  make  his  wants  known  came  another  rat- 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        213 

tap  at  the  door.  On  hearing 'it  the  pretty  house -wife,  fearing 
it  was  her  husband,  made  her  strange  guest  get  into  the  grain- 
safe.  On  opening  the  door,  her  true  lover  entered,  and  she 
at  once  commenced  cooking  for  him  some  dainty  sweetmeats, 
but  again  came  rat- tap  at  the  door,  and  the  poor  woman  this 
time  surely  recognized  the  hard  knuckles  of  her  old  husband, 
and  hastily  told  her  lover  to  lay  himself  on  top  of  the  safe, 
which  he  did. 

The  old  husband,  on  entering,  after  scolding  his  wife  for 
keeping  him  waiting  at  the  door  so  long,  sniffed  about,  and 
asked  what  the  savoury  smell  was.  So  she  replied  she  was 
preparing  some  sweetmeats  against  his  return.  Seeing  the 
black-looking  object  over  the  grain-safe,  he  asked  what  it  was. 
Said  she,  *'  A  skin  of  flour  I  brought  from  my  mother's." 

When  the  lollipops  were  ready,  the  wife  gave  her  husband 
some,  and  slipped  into  the  mouth  of  the  safe  half  a  plate  full 
for  the  famishing  Swati.  Putting  them  all  into  his  mouth 
at  once,  he  half  choked  himself,  and  began  to  cough. 

The  superincumbent  lover,  hearing  the  half- suppressed 
coughing  going  on  beneath  him,  put  his  hand  down  to  feel 
what  it  was,  and  in  doing  so  his  finger  slid  into  the  hungry 
Swdti's  mouth.  The  Swati  closed  his  teeth  on  it,  and  the 
lover  involuntarily  gave  a  yell  of  pain.  On  seeing  it  was  not 
a  snake,  but  a  man  in  the  safe,  he  abused  the  Swati  roundly, 
and  the  Swati  him. 

In  his  consternation,  the  old  husband  rushed  out  of  the 
house,  screaming  that  Famine  and  Hunger  were  there  fighting 
like  man  and  wife  ;  but  his  wife,  after  pacifying  her  lover 
and  his  supposed  rival,  turned  them  out  of  the  house  quietly, 
and  ran  after  her  husband.  When  she  had  found  him,  she 
scolded  him  for  being  so  silly,  saying,  "  Don't  you  know  it  is 
Friday  eve,  when  the  spirits  of  our  parents  visit  us?  They 
happened  to  quarrel  as  they  used  to  do  when  in  the  flesh ;  that 
is  all  the  noise  you  heard." 

Satisfied  with  the  explanation,  and  glad  his  wife  had  saved 


214         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

him  from  making  a  fool  of  himself  before  his  neighbours,  he 
.kissed  her  heartily  and  returned  home. 

A  "Waen^ixg  to  Impoktunate  Lovees. 

It  is  a  true  saying  that  a  case  in  court  makes  a  modest 
woman  bold,  and  tries  human  nature  sorely ;  especially  if  the 
woman  be  good-looking,  and  the  judge  sportive. 

Thus  it  befell  a  poor  dyer's  pretty  wife,  named  Fatima,  that 
in  a  lawsuit  of  her  husband's,  the  city  Kutwdl  (Chief  Con- 
stable), the  Kazi,  the  Vizier,  and  the  King  himself,  all  became 
personally  acquainted  with  her,  and,  smitten  with  her  charms, 
each  urged  his  suit  privately,  unknown  to  his  rivals,  promising 
to  use  his  influence  in  her  favour  if  she  would  but  grant  him 
a  meeting. 

Fatima,  distracted  with  so  many  importunate  lovers,  and 
caring  not  a  button  about  any  of  them,  and,  moreover,  being  a 
skittish  young  woman,  who  enjoyed  a  good  joke,  determined  to 
play  them  off  on  each  other,  and  appointed  a  meeting  with  all 
four  on  a  certain  night  at  her  own  home. 

As  arranged,  the  Kutwdl  was  the  first  to  come ;  and,  being 
admitted,  found  his  lovely  Fatima  busy  over  the  fire,  cooking 
something  savoury  in  a  pot. 

"  Ha  !  ha !  "  said  the  impatient  lover,  "  what  an  appetizing 
smell !  But  drop  your  ladle  now,  my  dear,  and  come  to  my 
arms." 

"  Patience,  patience,"  said  Fatima,  playfully  spilling  a  little 
of  the  boiling  treacle  from  the  ladle  on  his  knees ;  "  the  night 
is  long,  and  supper  nearly  ready." 

Whilst  the  poor  Kutwdl  was  rubbing  his  scalded  knees  woe- 
fully, and  thinking  that  his  best  silk  pahjdmahs  would  be 
spoiled  by  the  stain,  tap-a-tap-tap  sounded  at  the  outer  door. 

"  My  husband  !  "  exclaimed  Fatima. 

"  The  Holy  Prophet! "  cried  the  Kutivdl^  wringing  his  hands; 
"  Oh  !  what  shall  I  do  ?  " 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        215 

"  Here,  throw  my  mother's  sheet  over  you,  and  sit  down  in 
that  dark  corner,  and  grind  some  wheat  in  the  hand-mill,"  said 
the  ready  Fatima. 

As  the  upper  mill-stone  began  to  fly  round,  Fatima  opened 
the  door,  and  let  in  the  Kazi,  dressed,  oiled,  and  scented  like 
a  bridegroom. 

"  See,  I  have  prepared  some  sweets  for  you,"  said  she  inno- 
cently. 

"  Oh,  confound  the  sweets,"  said  he  ;  "  you  are  my  sweets  ; 
but  who  is  the  old  woman  in  the  corner  ?  " 

"  My  aunt,"  said  she,  "  she  is  deaf  and  half  blind,  so  never 
mind  her." 

Burr-ur-ur  went  the  hand-mill,  quicker  than  ever.  Just  at 
that  moment  tap-tap  sounded  at  the  door. 

"  My  husband  !  "  exclaimed  she. 

"My  justice  as  a  judge  will  be  impugned,"  cried  the  Kazi, 
"  if  I  am  discovered.     Oh  dear  !   Oh  dear  !  " 

"Kneel  down,  stupid,  in  that  corner,  and  I'll  throw  a  skin 
over  you,  and  put  the  lamp  on  your  back,  and  you  will  never 
be  seen,"  said  she,  bustling  about, 

No  sooner  said  than  done,  when  in  walked  the  courtly  Vizier. 

"  How  nicely  the  light  is  arranged  for  a  love  meeting,"  he 
said  insinuatingly,  rubbing  his  fat  old  hands  together. 

At  that  moment  a  quick  double  knock  sounded  at  the  door. 

"God  and  the  Prophet !  Should  this  come  to  the  King's  ears, 
my  character  will  be  lost,"  said  he  nervously. 

"  No  fear,"  said  she,  "  it  is  only  my  husband,  he  will  be  gone 
in  a  moment.  Kneel  down  beside  the  cow,  in  the  dark  end  of 
the  house,  and  pretend  to  crop  hay  like  she  does." 

The  Yizier  had  barely  done  so  when  the  King  walked  in, 
disguised  like  a  sepoy.  "  Now  my  fair  Fatima,"  said  he 
gallantly,  putting  his  arm  round  her  waist,  "  here  I  am  at  last ; 
but  there  is  little  time  to  spare." 

"  Patience,  patience,  your  majesty ;  you  squeeze  too  tight," 
said  Fatima,  breathless  from  the  royal  hug.     Just  then  the 


216        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

early  morning  cock  proclaimed  the  dawn,  and  the  Moolah's 
call  to  prayers  sounded  from  a  neighbouring  mosque.  The 
King  started  at  the  sound,  but,  composing  himself  again,  said, 
*'  Quick,  you  little  baggage,  love  me  quick ;  why  did  you 
appoint  such  an  hour  as  this  ?  " 

"  Sire,''  said  she,  '*  ask  her  in  the  corner,"  pointing  to  where 
the  Kutwdl  was  grinding  away  at  the  wheat. 

Whilst  his  majesty,  who  was  rather  short-sighted,  was  poking 
about  in  the  corner,  Fatima  quietly  slipped  out  of  the  house, 
and  locked  her  lovers  in;  then  tripped  off  to  summon  her 
neighbours. 

When  the  King  saw  the  pretended  old  woman,  he  screamed 
in  her  ear,  "  Who  are  you  ?  "  But  the  old  creature  said  never 
a  word.  Getting  into  a  rage  at  her  silence,  he  pulled  her 
sheet  violently,  when  up  she  jumped,  and  the  Kutwdl  stood 
revealed. 

"You  profligate! "  said  his  sovereign  with  severity,  recovering 
his  presence  of  mind  when  he  saw  who  the  trembling  culprit 
was  ;  **  explain  yourself !  " 

The  poor  Kutwdl,  speechless  from  fright,  pointed  to  the  stand 
from  which  the  expiring  lamp  cast  its  feeble  light  around.  The 
King  approached  it,  when  the  Kazi,  throwing  down  the  lamp, 
stood  forth,  a  portly  puffing  figure. 

"And  is  it  thou,  my  chief  magistrate?  how  is  this,  sir?" 
said  the  King  crushingly. 

The  Kdzi,  the  small  of  whose  back  was  aching  from  the 
constrained  position  he  had  been  in  for  the  last  two  hours, 
pointed  to  the  part  of  the  house  where  Fatima's  cow  was 
stalled. 

As  the  King  turned  his  eyes  in  that  direction,  he  was 
astonished  to  see  an  object — as  of  an  over- fed  calf — ^slowly  rise 
up  from  the  litter,  and  advance  towards  him.  As  it  came 
nearer,  he  recognized  the  well-known  outline  of  his  favourite 
minister,  and,  drawing  himself  up,  asked  him  majestically, 
"  And  is  this  thy  boasted  austerity,  Oh  Yizier  ?  " 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES,         217 

The  Yizier,  who  took  in  the  whole  situation  at  a  glance, 
answered  with  mock  humility,  and  suggested  that,  as  it  was 
broad  daylight,  they  had  better  get  home  as  quickly  and 
quietly  as  possible.  But  when  they  tried  the  door,  they  found 
that  they  were  shut  in. 

And  so  it  came  to  pass  that  they  were  all  four  exposed,  and 
pretty  little  Fatima  got  justice  done  her,  without  sacrificing  her 
honour  to  obtain  it. 


CLASS  III.— FABLES. 
The  Bied  and  the  Peasant. 

An  old  rustic  and  his  family  were  resting  under  a  tree, 
when  a  large  game  bird  came  and  settled  in  it.  The  rustic, 
on  seeing  this,  told  his  wife  to  clean  the  cooking  pot,  and  his 
son  to  fetch  sticks  for  a  fire,  and  himself  prepared  his  bow, 
wherewith  to  shoot  the  bird.  Such  extensive  arrangements 
roused  the  bird  to  his  own  danger,  and  he  felt  with  so  many 
enemies  all  working  together  for  his  destruction,  he  could  not 
escape. 

In  his  fright  he  addressed  the  old  man  in  a  deprecating 
voice.  "  Hunter,  would  you  rather  kill  me  and  fill  your  belly 
once  with  my  flesh,  or  have  the  means  to  fill  it  every  day  ?  " 

The  old  man  put  down  his  bow,  and  answered  as  any  sensible 
father  would. 

On  which  the  bird  said,  "  Well,  dig  under  this  tree,  and 
you  will  find  some  buried  treasure." 

Father,  mother,  and  son  all  did  so,  and  found  a  jar  of 
ashrafis.  Overjoyed  at  this  good  fortune,  they  returned  home, 
and  told  their  adventure  to  every  one. 

One  of  the  old  man's  neighbours  soon  after  started  ofi"  with 
his  wife  and  children  to  try  his  luck  in  the  same  way.  Seeing 
the  bird  in  the  tree,  he  told  his  wife  to  get  the  cooking  pot 


218         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

ready,  but  the  old  woman  said,  "  Nay,  shoot  your  game  first." 
And  his  boys,  when  told  to  collect  firewood,  replied  in  the 
same  strain,  "  Father,  kill  the  bird  first." 

On  seeing  such  a  want  of  union  amongst  his  enemies,  the 
bird  gathered  heart  and  flew  off". 

The  Jackal  and  the  Judgment  Day. 

Some  villagers  caught  a  jackal,  and  were  disputing  among 
themselves  whether  to  kill  him  with  a  knife  or  let  the  dogs 
tear  him  to  pieces.  The  jackal  said  to  them,  "If  you  kill 
me,  the  judgment  day  will  come."  On  which  all  in  great  fear 
agreed  to  let  him  go. 

On  getting  to  a  little  distance,  the  jackal  shook  himself  and 
sat  down,  and  the  villagers  called  out  to  him  to  speak  the 
truth  now  that  he  was  free,  and  no  evil  consequence  could  fall 
on  him  from  doing  so. 

The  jackal  laughed,  and  said,  "  I  spoke  truly,  for  had  you 
killed  me,  it  would  have  been  my  'judgment  day.*  "  He  then 
trotted  ofi". 

The  Camel  and  the  Goat. 

A  camel  and  goat  were  feeding  off  a  small  rare  bush,  of 
which  both  were  very  fond,  and  the  goat,  seeing  that  there 
would  be  soon  nothing  left  for  him,  as  the  camel  ate  so  fast, 
looked  up  and  said,  "Friend,  tell  me  all  about  your  father's 
death." 

The  foolish  camel  described  the  sad  event  in  great  detail, 
and  when  he  had  finished,  discovered  the  object  of  the  question, 
and,  in  order  to  secure  the  last  mouthful  of  his  favourite  food 
to  himself,  said  to  the  goat,  "Now  tell  me  how  your  father 
died." 

"  Of  old  age,"  said  the  goat,  as  he  nibbled  at  the  last  leaves 
of  the  bush. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        219 
The  Hedgehog's  Reasoning. 

Some  one  gave  King  Solomon  a  jar  containing  the  water  of 
life.  So  the  wise  monarch,  undetermined  whether  to  drink  it  or 
not,  summoned  the  beasts  of  the  field  and  the  birds  of  the  air 
to  a  council. 

When  all  were  assembled,  it  was  found  that  the  hedgehog 
was  absent,  and  the  horse  was  sent  to  fetch  him,  but  returned 
without  him.  So  the  hawk  was  sent,  but  he  also  returned,  and 
said  he  had  failed  to  persuade  the  hedgehog  to  come.  On  that 
the  dog  was  sent,  and  the  hedgehog  came  readily  with  him. 

The  King  was  wroth,  and  asked  the  hedgehog  why  he  had 
slighted  the  invitation  when  conveyed  by  such  honourable 
messengers  as  the  horse  and  hawk,  and  came  at  the  call  of  an 
unclean  dog. 

The  hedgehog  replied,  "  Oh  King !  the  horse  is  a  faithless 
animal,  for  he  serves  an  enemy  as  willingly  as  he  does  a  friend ; 
and  the  hawk  is  the  same,  for  he  obeys  whoever  feeds  him. 
But  the  dog  is  faithful,  for  he  never  leaves  his  master,  though 
he  beat  him  and  turn  him  out  of  doors ;  therefore  I  came  with 
the  dog." 

The  King  was  struck  with  the  logic  of  this  reply,  and  asked 
the  hedgehog  his  opinion  about  drinking  the  water  of  life. 

"  Sire,"  was  the  answer,  "  don't ;  for  if  you  do,  you  will  be- 
come everlastingly  old  and  miserable,  a  plague  to  yourself  and 
your  descendants." 

On  that  the  King  upset  the  jar,  following  the  advice  of  the 
humble  hedgehog  in  preference  to  that  of  the  others. 

The  Alligatoe  and  Jackal. 

An  alligator  and  jackal  were  great  friends,  much  to  the 
distress  of  Mrs.  Alligator,  who  found  herself  slighted  by  her 
infatuated  husband.  Revolving  a  remedy  in  her  mind,  she 
feigned  illness,  and  for  a  long  time  refused  to  tell  her  anxious 


220         POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES, 

husband  wliat  was  the  matter.  At  last  one  day  she  told  him 
that  the  remedy  was  beyond  his  reach,  so  she  must  die. 

"  But  say  at  least  what  it  is,"  said  Mr.  Alligator. 

"Ah,  well !  it  is  a  jackal's  heart,"  replied  his  sick  wife. 

The  alligator  told  his  wife  to  cheer  up,  and  went  off  to  his 
friend  the  jackal,  and  invited  him  to  go  a  walk  with  him 
across  the  river. 

"  But  I  can't  swim,"  said  the  jackal. 

"Never  mind,  I'll  carry  you  across  on  my  snout,"  said  his 
friend.     So  they  started. 

When  they  got  into  the  middle  of  the  river,  the  jackal 
trembled  from  fear,  and  asked  the  alligator  if  there  was  no 
danger ;  on  which  the  alligator  replied  that  he  was  going  to 
kill  him,  in  order  to  give  his  heart  to  his  wife. 

The  jackal  laughed,  and  said,  "  Oh  you  fool !  I  left  my  heart 
behind  me  on  the  bank.     Take  me  back  if  you  want  it." 

The  simple  alligator  did  so ;  and  when  the  jackal  touched 
the  dry  land,  he  ran  off  to  the  jungle,  and  never  again  made 
friends  with  an  alligator. 

The  Partridge  and  the  Jackal. 

A  partridge  and  a  jackal  were  great  friends.  When 
walking  together  one  day,  the  jackal  said  to  his  friend,  "  Do 
something  to  make  me  laugh." 

The  bird  said  "  All  right ! "  And  soon  after,  seeing  four 
peasants  walking  along  the  road  in  single  file,  she  lighted 
on  the  head  of  the  foremost,  on  which  his  nearest  companion 
aimed  a  blow  at  her  with  his  stick,  but  she  nimbly  hopped 
on  to  his  own  head,  so  the  blow  descended  on  the  turban  of 
No.  1.  At  the  same  moment  No.  2  felt  his  cranium  tapped 
pretty  sharply  by  No.  3,  and  immediately  afterwards  No.  3 
felt  his  struck  in  the  same  way,  for  the  sly  little  partridge 
hopped  from  one  head  to  the  other  just  as  the  death-dealing 
stick  was  descending,  and,  finally  leaving  the  peasants  fighting 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        221 

together,  flew  off  to  her  friend,  who  enjoyed  the  joke  im- 
mensely. 

A  little  while  later  the  jackal  felt  hungry,  and  said  to  the 
partridge,  "  Now  give  me  a  dinner." 

"  Very  good,"  said  she,  good-naturedly ;  and,  seeing  a  little 
boy  carrying  on  his  head  a  bowl  of  milk  and  some  cakes  to  his 
father,  who  was  a-field,  she  hopped  along  just  out  of  his  reach 
in  front  of  him.  The  boy  set  down  his  load,  and  tried  to  catch 
the  tantalizing  little  bird,  while  the  jackal  quietly  lapped  up  the 
milk,  and  carried  off  the  cakes  to  munch  quietly  away  from  the 
road.  The  partridge,  having  played  with  the  boy  long  enough 
for  her  purpose,  flew  back  to  her  friend. 

"Bravo  !  "  cried  the  jackal,  "  now  make  me  cry." 

"  All  right,"  said  the  partridge,  "  I  will,  with  a  vengeance," 
for  her  dignity  was  offended  at  her  being  treated  more  like  a 
servant  than  a  friend. 

A  little  further  on  they  heard  dogs  barking,  so  the  partridge 
flew  on,  and,  fluttering  over  their  heads,  led  them  in  full  qxj 
towards  the  place  where  she  had  left  her  friend. 

The  jackal,  having  just  dined,  felt  sleepy,  and  anything  but 
inclined  to  run,  but  life  is  dear  to  all,  and  away  he  went, 
inwardly  cursing  his  own  folly,  and  vowing  vengeance  on  his 
little  tormentor.  After  a  long  run,  when  nearly  exhausted,  a 
friendly  hole  saved  him  from  the  teeth  of  his  pursuers. 

The  Two  Snakes. 

Two  snakes  lived  in  a  forest.  The  one  had  one  head  and  one 
hundred  tails,  the  other  had  one  hundred  heads  and  one  tail. 
The.forest  caught  fire,  and  the  former  escaped  easily,  for  all  the 
tails  assisted ;  but  the  latter  was  burnt  to  death,  for  each  head 
insisted  in  escaping  in  an  opposite  direction. 

The  Wolf  and  the  Jackal. 

A  wolf  and  a  jackal  used  to  hunt  together,  but  the  jackal 


222        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

would  prudently  remain  squatted  at  a  little  distance  whilst  his 
friend  was  actually  tackling  his  quarry. 

One  day  the  wolf  came  upon  a  kid,  a  little  way  outside  a 
village,  and  when  about  to  kill  it,  the  little  animal  said,  "  If 
you  let  me  sing  you  a  song  before  I  die,  you  will  eat  me  with 
the  greater  gusto." 

"  Sing  away,"  said  the  wolf  magnanimously.  Whereon  the 
kid  began  to  bleat  plaintively,  and  the  village  dogs  were  roused, 
so  away  bolted  the  wolf. 

When  telling  his  friend  what  had  occurred,  the  jackal  taunted 
him  :  "  Were  either  your  father  or  grandfather  fond  of  music, 
that  you  should  begin  to  like  it  ?  " 

Next  day  this  worthy  pair  ran  down  an  ass.  "  Ah  !  "  said 
the  victim  to  the  wolf,  "  let  me  at  least  teach  you  something 
before  I  die.  Jump  on  my  back,  and  learn  to  ride  ;  when  you 
have  learnt,  you  can  kill  me." 

The  wolf  did  so,  and  the  ass  set  off  towards  the  village  at 
full  gallop,  with  the  wolf  in  a  great  fright  holding  on  as  best 
he  could ;  but  when,  all  of  a  sudden,  the  sticks  of  the  villagers 
began  raining  on  his  back,  he  discovered  his  folly  only  in  time 
to  save  his  skin. 

Again  the  jackal,  wroth  at  losing  a  supper,  sneered  at  him 
for  not  following  the  good  old  ways  of  his  ancestors. 

Next  day  an  aged  camel  was  run  down.  "Read  but  the 
amulet  written  on  my  breast,  by  which  your  game  shall  always 
be  secured  to  you,  and  111  die  content,"  whined  the  old  creature. 

The  wolf  advanced  between  his  fore  legs,  and  began  peering 
upwards,  when  the  camel  threw  himself  forward  on  him  and 
crushed  him  to  death. 

Cock  veesus  Pox. 

A  dog  and  a  cock  were  great  friends.  One  day  the  dog  pro- 
posed to  his  friend  that  they  should  go  out  hunting  together, 
and  the  cock  said,  "  All  right ;  but  you  must  be  sure  to  be 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        223 

home  by  nightfall,  as  you  know  I  get  blind  as  soon  as  the  sun 
sets." 

"  Agreed,"  said  the  dog.  So  off  they  started,  and  hunted  all 
day,  but  got  nothing. 

The  shades  of  evening  fell  before  they  reached  home,  and 
Chanticleer,  as  usual,  lost  his  eyesight.  His  friend  essayed  in 
vain  to  carry  him ;  but  at  last  gave  up  in  despair,  and  told  him 
to  mount  on  to  a  tree. 

When  he  had  seen  the  cock  safely  settled  on  a  branch,  the 
dog  said  he  would  run  over  to  a  village,  which  was  near,  and 
try  and  procure  some  supper.  During  his  absence  Chanticleer 
went  to  sleep,  and  when  he  waked  he  crowed  loudly,  after  the 
manner  of  cocks,  supposing  it  must  be  near  dawn. 

A  sly  little  fox  heard  the  call,  and,  running  to  the  foot  of  the 
tree,  looked  up  and  said,  "  Come  down,  oh  Akhoond  !  and  we'll 
pray."  For  he  hoped,  by  flattering  master  Chanticleer,  to  have 
a  dainty  meal. 

*'  Wait  a  bit  for  the  rest  of  the  congregation,"  said  the  cock, 
inwardly  longing  for  his  friend  the  dog  to  come  and  gobble  up 
the  fox. 

After  a  time,  when  the  true  dawn  appeared,  the  cock,  from 
the  force  of  habit,  gave  a  prolonged  shrill  crow. 

"  Come  down  quick,"  said  Reynard,  getting  impatient,  "  or 
you  will  be  late  for  morning  prayers." 

"I'll  come  in  a  moment,"  said  Chanticleer,  "when  I  have 
cleared  my  throat,"  crowing  as  loud  as  he  could,  to  attract  the 
dog,  whom  he  saw  at  a  distance  approaching  them  leisurely. 

A  minute  more  and  Reynard  saw  the  dog  too,  so  he  began  to 
move  off. 

"  Don't  go  yet,"  cried  Chanticleer,  "  here  is  another  member 
of  the  congregation  coming." 

"Ah  !  "  said  Reynard,  "  very  good  ;  I'll  just  go  and  perform 
my  ablutions  first."  And  away  he  ran,  and  the  dog  in  full  cry 
after  him. 


224        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 
MARWAT  BALLADS. 
1. — The  Conqfest  of  Maewat  by  the  NawIb  of  Mankeea. 

About  fifty-seven  years  ago,  Abezar  Khan,  grandfather  of 
ArzuUah  Khan,  the  present  chief  of  the  Isakhels,  over- 
powered his  rival,  Nawaz  Khan,  grandfather  of  Khan  Mir 
Khan,  the  present  chief  of  the  Begu  Khels  ;  whereupon  the 
latter,  with  a  remnant  of  his  party,  after  first  unsuccessfully 
invoking  aid  from  Khan  Sarwar  Khan,  Nawab  of  Tank,  went 
to  the  Mankera  Nawab,  who  despatched  an  army  to  his  assist- 
ance, under  Manak  Rai,  his  Hindoo  Chancellor.  A  pitched 
battle  was  fought,  at  a  place  called  Lagharwah,  in  which 
Abezar  Khan  was  defeated  with  great  slaghter.  The  Nawab 
then  seized  Marwat  for  himself. 

A  "  dnm  "  named  Jarasi,  the  local  poet-laureate  of  the  time, 
celebrated  the  sad  event  in  a  ballad,  which  is  still  sung  all  over 
Marwat.  His  grandson,  Muhammad  Nur,  chanted  it  before  me 
and  a  large  assemblage  of  greybeards  on  a  cold  night  early  in 
February,  1874.  We  all  sat  in  a  circle  round  a  great  log  fire. 
The  audience  were  at  first  grave  and  silent ;  but  soon  carried 
away  by  the  wild,  sweet,  though  rather  moYiotonous  strain, 
began  to  nod  their  heads  in  time,  as  it  rose  and  fell  on  their 
ears ;  and,  when  the  singer  repeated  the  names,  and  told  of 
the  brave  deeds  of  those  who  had  fallen  in  the  fight,  as  each 
name  was  uttered,  some  old  men  would  heave  a  deep  sigh, 
exclaiming  aloud,  "Ah!  that  was  so-and-so's  father,  what  a 
man  he  was  ! " 

It  was  a  very  real  and  afiecting  entertainment,  which  brought 
back  old  times  vividly  to  the  minds  of  the  Marwats,  bridging 
the  gulf  of  years  in  a  minute,  and  afibrded  me  a  glimpse  into 
the  country  as  it  was  two  generations  ago. 

It  may  be  said  of  Jarasi — 

The  last  of  all  the  bards  was  he, 
Who  sung  of  Marwat  chivalry. 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES.        225 

For  with  him  ended  the  days  of  chivalry,  and  the  class  of  min- 
strel poets  to  which  he  belonged. 


Many  fears  crowded  round  my  heart. 

Wiiat  a  moment  of  grief  it  was !     The  Dr^plaris  had  held 
council  together. 

They  would  not  leave  Nawaz  alone.    They  drove  him  forth  from 
spite. 

Where  were  the  companions  of  Nawaz?     They  assembled  to- 
gether. 

[Here  follows  a  list  of  his  chief  partisans.] 

When  they  had  mounted  and  started,  they  joined  Nawaz  Midad 
Khel  with  themselves. 

From  this  place  they  marched  and  hastened  to  Khan  Sarwar. 

They  said,  *'  Khan  !  to-day  adversity  has  beset  us ; 

Stretch  forth  thy  hand  over  us,  befriend  us !  " 

The  Khan  said,  "Ye  erring  men  !     I  make  not  war. 

Here  in  my  castle  I  fear  the  strength  of  united  Marwat.'* 

When  the  Khan  dismissed  them,  they  mounted — 

Fine  youths  they  were — and  went  to  Derah. 

Manki  said,  "  Go,  Nawaz,  and  bow  down  before  the  Nawab." 

God  and  the  pure  Prophet  were  his  escort  on  the  way. 

Afterwards  Hafiz  Ahmad  gave  him  a  great  army. 

***** 

He  dragged  the  guns  and  zamhuraks  ^  from  Mankera. 

When  he  came  to  Bluch,^  the  zamhuraks  were  discharged. 

Here  a  council  of  all  the  Marwats  was  held. 

At  Pezu  is  their  rendezvous,  there  they  collect  from  all  quarters. 

When  the  enemy  came  to  Tang,  the  Marwats  heard  of  it. 

United  Marwats  marched  against  them  in  battle  array. 

And  pitched  their  black  tents  at  Khan  Safi. 


^  The  zamhurak  is  a  small  kind  of  cannon  carried  b}^  a  camel. 

'^  Pani&.la,  a  village  near  the  foot  of  Shekhbudin,  on  its  Derah  Ismail  Khan  side. 

15 


226        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES 

"When  the  enemy  came  to  Lagharwah,  the  roar  of  their  zanM- 

raks  was  heard. 
"Next  forenoon  the  armies  spread  out  in  line. 
Manki  said,  "  Nawaz,  look  on ;  I  will  join  battle  first." 
Fine  are  the  warriors  of  Isakhel ;  when  do  they  separate  from 

each  other  ? 
They  mounted  on  to  the  guns,  shoulder  to  shoulder — 
"Whether  it  was  Bir  or  Gulbaz,  each  was  raging  with  a  flashing 

blade. 
At  their  hearths  they  had  sworn,  "  When  shall  we  go  back  ? — 

JSTever !  " 
This  time  the  Marwat  horsemen  did  nothing  in  the  field. 
They  left  the  foot,  and  carried  themselves  off  in  all  directions. 
They  (the  enemy)  slaughtered  the  Marwats,  and  hid  the  living 

in  the  dead. 

Many  Marwats  they  slew — even  to  Skandara  the  sweeper ! 

*  *  *  *  * 

[Here  follow  lists  of  the  slain  and  praises  of  their  beauty 
and  prowess] 
Up  in  Darzai  they  made  Soudala's  house  a  bare  plain. 
Soudala  weeps.     Both  his  eyes  they  made  blind. 
Oh  Gul  Bang,  son  of  Baz  Gul !  thou  hast  suffered  terrible  things. 
The  flowers  of  Spring    are  withered  up  :    strange   deeds  are 

wrought. 

***** 

See  !  He  (Mdnak  Eai)  has  let  loose  harrying  parties  every- 
where. 

He  plunders — he  is  a  tyrant — he  does  not  even  ask,  "  "Who  art 
thou?" 

Though  the  others  were  plundered,  they  made  a  fight  first. 

Pools  were  the  Tajozais,  they  neither  went  nor  hid  : 

They  were  looted  without  fault.     Their  boat  was  iU  fated. 

Manki  said,  "  Marwat  have  I  plundered  entirely. 

I  will  demand  one  rupee  more  than  twenty  thousand ; 

Nor  will  a  grain  be  lessened  ;  nay,  I  shall  take  more." 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES        227 

2. — The  Maewats'  Eaid  into  IsXzntL. 

This  ballad,  of  whicli  a  fragment  only  remains,  was  composed 
about  one  hundred  and  twenty  years  ago,  to  celebrate  a  suc- 
cessful foray  of  the  Marwats  into  Tarna  (Isakb^l)  against  the 
Niazis,  whose  chief  settlements  at  the  mauth  of  the  Kurm 
they  burnt : 


"  The  Marwats  and  Niazis  are  at  war,,^' 

A  boy  called  out  beside  me. 

***** 

*'  On  the  west  of  the  Tanga  fine  dust  has  risen,** 

A  Marwat  shouts — a  long  deep  halloo. 

The  Marwats  had  strength — they  heeded  not  the  drum. 

Before  early  afternoon  prayers  they  had  prepared  their  army ; 

Before  late  afternoon  prayers  fires  blazed  in  Tarna. 

***** 

"The  Marwat  swords^  are  flashing,  come  forth  from  your  shelter. 

Begu,  son  of  Hathi  Khan,  is  upon  you." 

Isakki  brought  home  a  white  beard  and  a  red  sword ; 

In  the  field  he  swooped  like  a  falcon. 

Amongst  the  Dilkhozais  was  Atal,  a  brave  warrior : 

He  brought  back  a  spear  broken  in  the  (enemy*s)  breast. 

Kalandar,  son  of  Mamut,  is  the  star  of  the  morning ; 

With  one  thrust  he  made  such  havoc  with  his  spear 

That  the  Adamzais  were  sacrifices  to  it. 

***** 

The  fire  of  the  Niazis  blazed  like  burning  faggots ; 

The  Marwats  rushed  into  it  like  blind  men. 

***** 

For  a  man  self-praise  is  unlawful. 

But  the  clothes  of  Sh^khi,  my  brother,^  were  reddened  with 
blood.     Who  was  looking  ? 

^  The  women  of  the  Is&.khels  are  the  speakers.     They  are  supposed  to  be  trying  to 
rouse  their  men  to  fight. 
2  The  poet  is  the  speaker. 


228        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES 

3. — Sikhs  Defeated  by  DilIsa  Khai^. 

As  was  mentioned  in  Part  I.  Chapter  II.,  Dilasa  Khan 
Banniichi,  some  years  before  Edwardes  first  came  to  Bannti, 
repulsed  with  considerable  loss  a  large  Sikh  force,  which  was 
besieging  his  village  fort,  and  thus  gained  for  himself  undying 
fame.  I  give  here  some  lines  from  the  ballad  celebrating  his 
victory,  which  is  still  popular  amongst  Bannuchls  and  Marwats, 
to  show  the  deep-rooted  fanaticism  of  the  people. 

In  the  opening  verses,  the  Sikhs  are  represented  as  boasting 
of  their  conquest  of  the  valley;  and  first  threatening  Dilasa 
Khan  with  quick  destruction  should  he  not  submit,  and  then, 
finding  him  obstinate,  making  tempting  promises  to  him. 

The  "  Ghdzi  Dilasa  "  taunts  them  as  "  Kafirs,"  and  replies : 
"  Countries  are  of  no  use  to  me : 
If  I  am  martyred,  Grod  will  give  me  paradise. 
All  the  world  is  fleeting,  as  we  are  born  from  earth." 
The  Sikh  force  came  and  pitched  against  Dilasa. 
Day  and  night,  oh  friends !  they  fought  without  ceasing. 
'Twas  a  great  earthquake.     Bo^^s  and  girls  were  kept  awake. 
Thanks  be  to  God  that  Dilasa  came  out  with  honour. 
He  fought  with  the  infidels,  he  became  a  ghdzi. 
All  the  people  praise  him ;  from  sins  he  has  been  cleansed. 
The  Houris  of  Paradise  have  made  him  their  own — 'tis  a  truth 

from  the  Book. 
He  put  the  Sikhs  to  flight.     Where  will  they  flee  religionless  ? 


RIDDLES. 


A  common  amusement  amongst  Pathans  is  the  asking  and 
answering  of  riddles.  I  give  below  literal  translations  of 
several,  as  specimens  of  this  style  of  composition  : 

1.  I  have  counted  the  spots  on  the  King's  face — they  are  eight; 
If  a  man  omits  one,  he  breaks  his  faith. 
Behold  the  five  spots,  which  he  has  marked  on  his  forehead ; 


POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  kIDDLES.        229 

Both  the  blind  and  the  seeing  must  observe  them. 
Behold,  too,  his  three  other  spots  on  the  point  of  his  chin ; 
The  poor  are  debarred  from  their  sight,  but  the  rich  see  them. 

Answer.  The  King  is  the  Prophet,  who  is  often  spoken  of  as 
Shdh'i-Arah.  The  five  spots  on  the  forehead  typify  the  five 
times  of  prayer,  which  all  Muhammadans  must  observe,  and 
those  on  the  chin  zakdt  (tithes),  haj  (pilgrimage  to  Mecca), 
and  khairdt  (alms). 

2.  From  above  came  a  red  eye, 
A  full  eye  steeped  in  blood : 

If  I  eat  it,  I  become  an  infidel ; 
If  I  don't,  I  fall  sick. 

Answer,  The  *'  red  eye "  is  the  new  moon  of  Eamzan,  the 
Muhammadan  Lent ;  the  moon's  disc  being  often  spoken  of 
as  "  stirgay^  "  an  eye,"  and  as  it  is  first  visible  in  the  ruddy 
glow  of  sunset,  it  often  appears  "  steeped  in  blood."  When 
a  man  breaks  the  fast,  by  the  strict  observance  of  which 
millions  in  Asia  are  annually  brought  to  death's  door,  and 
thousands  to  death  itself,  he  is  said  "  to  eat  the  Ramzan." 

3.  It  has  neither  mouth,  nor  teeth,  nor  head,  nor  bowels ; 
Yet  it  eats  its  food  steadily. 

It  has  neither  village,  nor  home,  nor  hands,  nor  feet ; 
Yet  it  wanders  everywhere, 

It  has  neither  country,  nor  means,  nor  office,  nor  pen  \ 
Yet  'tis  ready  for  fight  always. 
By  day  and  night  is  there  wailing  about  it. 
It  has  no  breath ;  yet  to  aU  will  it  appear. 
Answer.  Death. 

4.  It  issues  from  an  orifice  and  enters  one ; 
Eyes  neither  see  it  nor  hand  catches  it ; 
Sometimes  it  becomes  a  rose  of  the  garden ; 
Sometimes  it  falls  like  a  thunder-bolt. 

Answer.  A  word. 


230        POPULAR  STORIES,  BALLADS  AND  RIDDLES. 

5.  'Tis  not  on  earth,  nor  yet  in  heaven ; 
'Tis  not  man,  nor  animal ; 

On  a  soft  place  is  its  home  ; 
Every  one  wonders  at  it. 

Answer.  A  boat. 

6.  Without  wings  or  bones  it  flutters  like  a  bird. 
Fair  maids  rejoice  at  it. 

Its  song  causes  gladness. 

It  spins  round  like  a  dancer. 

Ignorant  man  knows  it  not.  ' 

Answer.  A  spinning-wheel. 

7.  Like  a  staff  in  look,  it  seems  a  flag. 

On  its  loin  is  its  pouch.     *Tis  ready  for  battle. 

Answer,  Ajwdr  stalk  ripe  for  the  sickle. 

8.  Its  head  is  in  man ;  its  middle  in  the  ox ;  its  end  in  the  ground. 
Answer.  A  wheat  stalk. 

9.  'Tis  rubbed  on  stone ;  its  food  is  on  the  forehead ;  its  home 

is  in  wood. 

Answer.  A  razor. 

10.  From  the  living  a  corpse  is  born  : 

Living  it  leaves  its  corpse,  and  its  corpse  is  broken  in  two. 

Ansiver.  An  Qg^ — then  a  chicken. 


231 


CHAPTEE     III. 


PASHTO  PROYEEBS  TRAITSLATED  INTO  ENGLISH. 

We  all  of  us  know  what  a  proverb  is  and  ought  to  contain, 
but  few  of  us  could,  without  much  thought,  define  our  concep- 
tion of  it.  A  definition  is  difficult  at  all  times ;  but  in  this 
particular  case  it  is  specially  so,  as  many  sayings  hover  on  the 
border-land  between  proverbs,  aphorisms  or  moral  precepts,  and 
fables,  so  doubtful  is  the  boundary-line  between  them. 

The  subjoined  collection  of  sentences — which  I  venture  to 
call  proverbs — are  almost  all  supposed  popular  truisms,  so 
epigrammatically  expressed  as  to  have  become  household  words 
amongst  the  people.  This  is  the  shortest,  but,  at  the  same 
time,  widest  and  truest  definition  of  the  term  "  proverb,"  which 
has  occurred  to  me.  Until  the  thought  of  a  community  on 
some  social  subject,  which  has  been  felicitously  called  "the 
wisdom  of  many,"  has  been  condensed  and  dressed  by  the  "  wit 
of  one,"  or  of  the  few,  into  a  bright  brief  sentence,  the  seedling 
has  not  been  planted ;  and,  until  that  seedling  has  taken  firm 
root,  and  grown  up  into  a  great  tree,  familiar  to  all  within  a 
wide  radius  of  its  birthplace,  it  cannot  become  a  proverb.  To 
attain  such  honourable  distinction,  then,  a  saying,  no  matter 
how  much  of  "  shortness,  sense,  and  salt "  it  may  contain,  re- 


232   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

quires  the  sanction  of  popularity ;  and,  to  secure  such  general 
acceptation,  it  ought  to  be  conveyed  in  simple  language,  yet 
with  a  certain  amount  of  sparkle  and  jingle  about  it,  so  that, 
like  a  popular  tune,  it  may  tickle  the  ear  of  the  multitude,  and 
obtain  an  abiding  place  in  their  hearts.  With  this  end  in 
view,  rhyme,  rhythm,  alliteration,  metaphor,  and  hyperbole 
have  all  been  liberally  indented  on  in  proverbial  manufacture. 

The  essentiality  of  "the  three  s's,"  as  "shortness,  sense, 
and  salt"  have  been  termed,  and  of  popularity,  is  universally 
true  of  all  good  proverbs  in  all  countries,  and  in  all  languages. 
Let  us  suppose  a  man  ambitious  of  having  it  recorded  on  his 
tombstone,  "  P.S.  He  made  a  proverb,"  all  he  has  to  do,  and 
mighty  easy  it  is,  is  to  take  as  his  ingredients  the  said  "  three 
s's  "  and  mix  them  judiciously  and  well.  Having  done  so,  he 
can  do  no  more,  but  the  rub  has  still  to  come,  for  unless  the 
public  take  the  dose  readily  and  pleasurably,  no  amount  of 
puffing  or  persuasion  can  force  it  into  their  mouths. 

The  earliest  popular  Book  of  Proverbs  is,  I  suppose,  that 
commonly  ascribed  to  King  Solomon.  Since  his  time,  millions 
of  new  proverbs  have  sprung  up,  had  their  day,  and  disap- 
peared, and  millions  are  now  existent,  some  old,  some  new ;  and 
the  more  the  proverbs  of  different  nations  are  compared  to- 
gether, the  closer  does  the  similarity  of  ideas  on  a  numerous 
class  of  subjects  appear,  but  of  this  more  presently. 

This  collection  is  the  first  yet  attempted  of  Pashto  proverbs, 
and,  being  the  first,  is  necessarily  very  imperfect ;  but  it  con- 
tains specimens  of  prevailing  Pathan  opinions  on  all  important 
social  topics,  and  as  such  I  trust  it  will  be  found  valuable.  It 
would  have  been  easy  to  obtain  many  hundreds  more,  and  in 
fact  several  hundreds  were  rejected,  as  being  grossly  indecent, 
wanting  popular  sanction,  literal  and  recent  translations  from 
another  language,  or  sayings  already  recorded  in  a  slightly 
altered  dress.  Every  endeavour  has  been  made  to  exclude 
sayings  evidently  derived  from  the  Persian  or  Arabic,  but  I 
have  admitted   them   in  cases  where  the  derivation  appeared 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH,    233 

doubtful,  or  the  saying  was  so  common  that  to  exclude  it 
simply  for  want  of  originality  would  have  been  ridiculous.  I 
conceive  that  what  is  wanted  in  a  collection  of  this  sort  is  to 
obtain  an  insight  into  a  people's  hidden  thoughts  on  their  own 
social  condition,  and  we  can  best  do  so  by  studying  them  from 
their  expressed  thoughts,  which,  in  the  shape  here  given  below, 
cannot  lie.  Every  race  of  man,  from  the  highest  to  the  lowest 
in  the  intellectual  scale,  whose  language  is  sufficiently  copious 
and  flexible,  must  have  numerous  proverbs,  which  are  un- 
written and  unconscious  self-criticisms,  accessible  to  all  the 
world.  Through  them  the  innermost  secrets  of  the  brain  can 
be  exposed  as  plainly  as  the  physical  secrets  of  the  brain  can 
be  laid  bare  by  the  dissecting  knife.  A  knowledge  of  the  pro- 
verbs current  amongst  uncivilized  races  is  therefore  invaluable 
for  the  purpose  of  elucidating  their  thoughts  and  feelings.  But, 
in  drawing  our  conclusions  from  them  as  to  a  people's  social 
and  intellectual  status,  we  must  not  forget  that  as  it  is  the 
leaders  of  public  opinion  who  either  invent  or  first  give  cur- 
rency to  a  proverb,  so  the  higher-toned  proverbs  of  a^  people 
are  in  advance  of  their  moral  condition,  and  represent  rather 
what  their  "best  selves"  would  have  them  be  and  do,  than 
what  they  are  and  do.  Where  antagonistic  proverbs  on  the 
same  subject  are  found,  some  refined  and  ennobling,  others 
coarse  and  debasing,  the  latter  will,  in  most  cases,  more  truly 
represent  popular  opinion — that  is,  the  opinion  of  the  masses — 
than  the  former.  Most  of  those  given  below  were  collected 
slowly  and  laboriously,  between  the  autumn  of  1872  and  the 
hot  weather  of  1874 ;  but,  with  the  exception  of  those  under 
the  headings  of  Husbandry,  Class  and  Local,  they  are  not  all 
familiar  amongst  the  peasantry  of  the  Trans-Indus  portions  of 
the  District,  as  some  were  obtained  from  Peshawar,  Khost,  and 
the  Khatak  hills,  and  some  are  only  current  over  a  very  cir- 
cumscribed area.  Nor  must  it  be  supposed  that  most  of  them 
are  onltj  known  in  this  District.  If  the  genesis  and  method  of 
circulation  of  a  proverb  be  examined,  with  reference  to  the 


234   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

minds  of  those  who  speak  them,  the  reason  why  many  of  the 
classes,  which  may  be  styled  ethical  and  cynical,  should  be 
almost  universally  known,  will  be  manifest.  Though  mankind 
is  divided  into  many  races,  some  of  which  have  neither  ap- 
parent connexion  in  speech  or  descent  from  common  parents, 
nor  any  sort  of  intercourse  together,  yet  the  Creator  has  made 
"  the  whole  world  kin,"  by  endowing  all  men  with  like  minds 
and  passions.  And  the  thoughtful  of  all  races — except  perhaps 
the  very  lowest  in  the  scale,  of  the  working  of  whose  minds  we 
as  yet  know  little,  be  they  white  or  black,  Aryan  or  Semitic, 
civilized  or  savage — ^have  long  since,  by  the  aid  of  the  teachings 
of  experience,  arrived  at  similar  conclusions  on  the  various  feel- 
ings and  influences  which  govern  the  actions  of  their  fellows, 
and  on  the  whole  allow  to  each  conclusion  the  same  weight. 
The  mainsprings  of  action  being  similarly  judged,  the  amount 
of  honour  or  shame'  attachable  to  any  particular  act,  although 
depending  to  some  extent  on  the  degree  of  each  people^s  en- 
lightenment, is  also,  in  the  case  of  many  instincts  and  attri- 
butes, estimated  alike.  Thus  we  find  that  amongst  most 
peoples,  whose  languages  have  yet  been  studied,  proverbs 
relating  to  the  passions,  bravery  and  cowardice,  goodness  and 
wickedness,  wisdom  and  foolishness,  the  weakness  of  women, 
the  deceit  of  man,  and  other  cognate  classes,  have  a  strong 
family  resemblance.  Pathans  no  doubt  contrast  less  with 
Englishmen  than  many  other  races,  yet  the  gulf  between  them 
is  sufficiently  wide  to  leave  room  for  surprise  at  the  similarity 
in  meaning  of  many  of  the  proverbial  sayings  current  in  their 
respective  tongues. 

JSiO  other  reasonable  explanation  than  that  indicated  above 
can,  I  think,  be  offered  for  the  'remarkable  parallelism  between 
the  proverbs  of  different  countries.  It  may  be  contended 
that  proverbs  on  such  subjects  as  are  in  harmony  with  the  fixed 
belief  of  the  vast  majority  of  mankind  (such  as  the  influence 
and  effect  of  the  passions,  the  uncertainty  of  life,  the  existence 
of  a  Supreme  Being)  spread  from  one  centre.     But  though  no 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    235 

doubt  some  few  have  thus  obtained  an  almost  universal  circu- 
lation, such  a  hypothesis  cannot  be  entertained  for  a  moment  in 
respect  to  the  large  number  of  analogous  proverbs  which  exist 
in  all  languages  of  which  we  have  knowledge;  and  we  must 
fall  back  on  the  theory  that  their  genesis  is  to  be  accounted 
for  by  the  common  but  independent  experience  of  diflp^rent 
minds.  So  great  is  the  antiquity  of  proverbs  of  the  description 
to  which  I  have  been  referring  that  few  can  be  traced  back 
to  their  origin.  It  may  be  said  of  them  that  they  have  been 
for  centuries  the  heirlooms  of  the  whole  human  race.  Still, 
considering  the  separate  generation  theory  as  the  true  one 
(although,  by  the  way,  during  the  Crusades,  there  must  have 
been  a  considerable  interchange  of  thought  as  well  as  blows 
between  Christians  and  Musalmans),  and  applying  it  in  the  pre- 
sent case,  we  are  confronted  by  a  new  difficulty,  which  is  this. 
The  Pathans,  being  what  they  are,  it  is  unlikely  that  they  were 
themselves  the  creators  of  all  their  finer  proverbs,  for  there  are 
in  some  of  them  a  delicacy  of  expression,  and  a  subtle  know- 
ledge of  the  finer  workings  of  the  human  heart — ^points  whose 
depth  and  force  are  but  feebly  conveyed  in  my  translations — 
which  induce  the  conclusion  that  they  are  the  productions  of 
educated  minds.  Whence  then  came  they?  No  doubt  the 
thoughts  were  here — rude  and  cumbrous,  but  still  articulate — 
but  it  could  not  have  been  until  some  stranger — some  wandering 
minstrel,  returning  pilgrim,  or  holy  sayad  or  akhoond  fresh 
from  the  Western  schools  of  learning — ^had,  with  the  practised 
touch  of  the  skilful  artist,  reduced  the  loose,  struggling  utter- 
ance into  shape,  that  any  of  them  received  the  epigrammatic 
pointedness  which  converted  a  popular  truism  into  a  proverb. 
In  the  process,  the  sayings  of  other  tribes  were  either  repro- 
duced bodily,  or  with  some  slight  but  necessary  alterations 
suitable  to  the  special  condition  of  the  particular  tribe.  In 
support  of  this  theory,  I  may  mention  that  when  I  had  fairly 
exhausted  the  proverbs  of  the  Pathans  of  this  District,  I  re- 
ceived a  number  from  Khost,  -and  some  from  Peshdwar,  most 


236   PASETO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

of  which,  on  examination,  proved,  with  the  exceptions  pre- 
viously noted,  to  have  either  been  already  collected,  or  old 
friends  in  new  dresses. 

Proverbs  are  to  the  Pathan  what  Biblical  texts  are  to  the 
Christian — a  rule  of  life  or  conduct  which  cannot  be  gainsaid ; 
and  as  various  shades  of  nieaning  are  evolved  out  of  one  and 
the  same  text,  so  proverbs  are  applied  in  various  ways.  In 
both  there  is  often  a  curious  antagonism,  arising  in  the  latter 
case  from  some  cause  which  I  am  not  competent  to  explain ; 
and  in  the  former,  from  the  diversity  of  human  opinion, 
whence  arose  that  now  well-worn  saying,  Qiiot  homines  tot 
sententice. 

Of  the  sentences  given  below,  a  few  of  which  cannot  be 
classed  as  proverbs,  a  somewhat  limited  number  only  is  common 
in  the  mouths  of  the  poorest  and  rudest  Pathans.  Still  so  many 
as  they  know  are  constantly  on  their  tongues,  and  those  whose 
daily  food  is  assured  to  them  have  a  large  repertory,  from 
which  they  are  always  drawing.  When  we  would  quote  from 
books,  an  illiterate  people  quote  their  proverbs,  and  allow  the 
same  weight  to  them  as  we  do  to  the  dicta  of  some  known  and 
trusted  author. 

BEGGING. 

Though  a  man  who  begs  is  looked  upon  as  degrading  himself, 
as  having  lost  all  sense  of  shame,  still  the  beggar  seldom  asks 
in  vain,  for  go  where  he  may,  he  is  sure  of  securing  a  meal  and 
a  night's  lodging.  Those  who  gain  their  bread  in  this 
way  are  fortunately  few  in  number,  and,  whether  Hindoo  or 
Muhammadan,  throw  into  the  profession  a  touch  of  religion, 
calling  themselves  Fakeers  or  religious  mendicants,  as  an  ad- 
ditional incentive  to  the  charitable  to  give.  I  can  recall  to 
mind  no  instance  of  a  Marwat,  and  only  very  few  cases  of 
Bannuchis,  asking  alms  from  me.  "With  Wazirs  and  other  hill 
men  the  case  is  different,  for  when  any  of  them  meet  a  Sahib  at  a 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.   237 

distance  from  cantonments,  children,  if  there  are  any,  are  put 
forward  to  beg,  and  if  there  are  none,  then  the  men  or  women 
importune.  And  I  have  known  one  of  them  throw  down  the 
proffered  coin  in  disgust,  when  it  was  a  small  one,  as  if  he 
thought  a  Sdhib  lowered  his  dignity  by  giving  less  than  a 
rupee. 

1.  Wherever  it  is  ^^  welcome,"  the  beggar  passes  the 
night.  ^ 

A  man's  home  is  where  he  finds  his  livelihood,  or  "  daily 
morsel,"  as  the  natives  say. 

2.  If  the  beggar  would  not  wander  in  another's  court- 

yard ; 
The  dog  would  not  have  designs  against  Hm. 
That  is,  if  a  man  mind  his  own  business  only,  none  will 
interfere  with  him.     We  have  a  saying,  "  Sit  in  your 
place,  and  none  can   make  you  rise."     The  Pashto 
couplet  is,  I  am  told,  from  Abdul  Hamid, 

3.  Though  dogs  fight  amongst  themselves,  still  they 
are  at  one  against  the  beggar  man. 

This  is  literally  true;  and  if  we  may  regard  Bannuchis, 
forty  years  ago,  as  dogs,  and  Wazirs  as  beggars, 
though  certainly  rather  aggressive  ones,  it  would 
apply  to  them  also,  for  Bannuchis  were  never  at  peace 
amongst  themselves  except  when  fighting  their  com- 
mon enemy,  the  Wazirs. 

4.  Food  obtained  by  begging,  is  licking  the  blood  of 
the  nose. 

Meaning  that  begging  is  a  low  business. 


^  Tlie  translation  is  everywhere  literal  or  nearly  so.  It  has  been  impossible  to 
brinj^  out  the  full  force  of  the  original,  in  which  rhyme,  rhythm,  and  a  subtle 
playing  on  words  perform  a  prominent  part.  The  number  prefixed  to  each  proverb 
corresponds  with  that  prefijsLed  to  the  Pashto  sayings  in  the  next  Chapter. 


238    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

5.  To  the  devil  with  a  brother,  who  asks  a  loan  from 
"  dumsy 

The  "  dum ''  is  a  minstrel,  and  jack-of-all-trades.  In  most 
villages  one  or  more  are  to  be  found,  maintained  at 
the  expense  of  the  community,  as  village  servants. 
Native  gentlemen,  also,  generally  have  one  or  two 
in  their  service. 

6.  One  dog  was  licking  a  hand-mill,  another  was  lick- 
ing himself. 

Said  of  a  beggar  who  begs  from  a  man  as  needy  as  himself 

7.  If  you  have,  eat ;  if  yon  have  not,  die. 

"We  have  cold  hard  unsympathizing  philosophy  here. 
Let  a  man  enjoy  what  he  has,  while  he  may ;  and 
when  the  day  of  adversity  comes,  let  him  bear  it 
without  murmuring,  not  stoop  to  cringe  and  beg. 
Who  would  help  him  if  he  did  ? 

8.  A  Pathan  begs  not ;  if  he  do,  well,  he'll  beg  from 
his  sister. 

Means  that  if  he  beg  at  all  he  wiU  have  no  shame. 

9.  A  hardened  (beggar)  is  worse  than  a  creditor. 
That  is,  he  is  more  importunate  than  a  creditor. 

BOASTING. 

The  maxim  that  "  deeds  not  words  prove  the  man,"  is  fully 
appreciated  in  the  proverbs  here  given,  which,  though  few  in 
number,  contain  various  means,  from  a  delicate  hint  to  a  coarse 
rebuff,  of  "  shutting  up  "  men  who  indulge  in  tall  talking.  So 
far  as  my  experience  goes,  the  Pathan  is  not  much  given  to 
bragging,  except  when  speaking  of  his  own  clan  collectively, 
or  of  his  ancestors,  whose  bravery,  of  course,  no  words  can 
adequately  represent.  The  case  perhaps  most  familiar  to  a 
District  Officer,  in  which  the  Baron  Munchausen  style  is  in- 
variably used  to  an  amusing  extent,  is  when  a  favour  is  asked 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.   239 

from  Government,  through  its  representative  the  Deputy  Com- 
missioner, for  then  the  State  is  sure  to  be  described  as  being 
greatly  in  the  petitioner's  debt  for  important  services  rendered, 
which  as  often  as  not  turn  out  to  be  purely  imaginery,  or  only 
so  far  true  that  the  petitioner  or  a  relation  of  his  once  caught 
a  thief,  but  had,  at  the  time,  received  a  handsome  reward  for 
the  capture. 

1.  You  will  then  learn  your  measurej  when  you  spend 
a  night  with  your  match. 

2.  Say  not  thus,  ^'  I  am,''  or  you  will  become  as  I  am. 
Said  by  a  small  man  to  a  great  man  and  a  boaster. 

3.  The  frog  mounted  a  clod,  and  said  he  had  seen 
Cashmere. 

Said   of    small   men,   in    derision   of   their   vain-glorious 
trumpetings  of  their  own  great  deeds. 

4.  Though  I  am  but  a  straw,  I  am  as  good  as  you. 
Pathans  act  on  the  principle  that  "  Jack  is  as  good  as  his 

master,"  each  believing  himself  as  good  as  any  other 
man. 

5.  The  slave  is  down,  but  his  vaunting  is  up. 
Meaning  the  greater  the  coward  the  greater  his  bragging. 

6.  Say  not,  ^^  I  am  in  the  world,"  God  has  made  man 
above  man. 

7.  A  fly's  hostility  will  be  known  on  the  scald-headed 
man. 

When  a  fly  is  seen  rubbing  his  two  fore-legs  together, 
he  is  supposed  to  be  regretting  that  the  last  scald- 
headed  man,  on  whose  crown  he  alighted,  has  escaped 
,  him,  and  to  be  cogitating  that  if  he  again  have  a 
chance,  he  will  show  him  his  powers  of  fighting  and 
irritate  him  to  death.  The  above  is  said  in  derision  of 
boastful  cowards. 


240    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

8.  Weep,  oh  Umar  !  tlien  you  would  not  eat  the 
thousand-holed  food;  now  you  must  content  yourself 
with  dry  puldo. 

Umar  was  a  Marwat,  and  married  well  in  a  foreign 
country.  After  a  time  he  became  home-sick,  longing 
to  see  his  sandy  fields  again ;  and  whilst  eating  dry 
puldOf  a  very  dainty  dish,  repeated  the  above  to  him- 
self aloud  so  often  as  to  arouse  his  wife's  curiosity. 
"  'Tis  what  I  used  to  eat  at  home,"  said  her  husband, 
sighing.  So  she  consented  to  go  to  Marwat  with 
him,  in  order  to  taste  the  wonderful  "thousand- 
holed  "  food.  When  she  got  there,  she  found  it  was 
only  a  hdjra  cake,  the  coarsest  of  food,  and  so  called 
owing  to  the  number  of  air-bubbles  which  arise  in 
it  when  being  baked.  The  moral  is  that  every  man 
boasts  of  his  native  land,  so  when  telling  about  it 
should  not  be  believed. 

9.  Small  mouth,  big  words. 

So  we  say,  "  Great  cry,  little  wool,"  and  "  Great  boast, 
small  roast." 

10.  What  is  a  small  hare,  what  is  its  load? 

Said  in  rebuff  to  men  who  promise  what  they  cannot 
perform. 

11.  You  have  plundered  the  country,  oh  Kite  !  by 
your  blustering  ;  you  will  not  let  me  seize  you. 

The  words  rendered  *' blustering "  mean  literally,  the 
swishing  noise  made  by  a  large  bird  when  making 
a  swoop.  The  meaning  is,  that  a  cowardly  bully 
robs  one,  and,  before  the  victim  can  recover  from 
his  first  surprise,  runs  away. 

12.  Is  a  dog  or  a  soldier  the  better  ?  Confound  the 
soldier  who  praises  himself. 

Meaning    that,    in    respect    of   modesty,   a   vain-glorious 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    241 

soldier  is  inferior  to  the  unclean  dog,  whicli  never 
boasts. 

13.  He  eats  greens,  and  breathes  ji?mZ«o. 
Said  of  a  man  who  is  ^^  vox  et  prceterea  nihil." 

14.  A  great  sound  is   given  forth  from  the  empty 
vessel. 

So  in  English,  "  Empty  vessels  make  the  loudest  sounds  ;  " 
and  in  the  Scriptures,  "A  fool's  voice  is  known  by 
multitude  of  words." 

15.  Here  is  a  yard  measure,  and  here  is  some  level 
ground. 

Now  said  to  any  boaster,  when  means  of  testing  his 
assertions  are  at  hand;  first  said  to  a  Marwat,  who 
was  talking  of  some  impossible  jump  he  stated  he 
had  done. 

16.  "When  a  man  praises  his  own  greatness,  why  does 
he  make  himself  equal  to  heroes  ? 

By  doing  so  he  shows  he  is  none,  as  heroes  never  vaunt 
their  own  deeds. 

BEAYEEY. 

Admiration  for  physical  courage  is  as  innate  in  a  Pathan 
as  an  Englishman.  In  a  Pathan's  eyes  a  brave  man  must 
possess  every  virtue,  but  a  coward  can  possess  none.  Though 
the  moral  tone  of  the  maxims  collected  under  the  above 
heading  is  high  and  honourable  to  the  people  amongst  whom 
they  are  current,  and  I  beheve  most  of  them  are  so  throughout 
the  whole  of  Eastern  Afghanistan,  yet,  with  all  his  gallantry 
and  talk  about  brave  deeds,  the  Pathan  has  no  knowledge  of 
"fair  play,''  and  would  think  an  enemy,  who  practised  it 
towards  him,  a  generous  fool.  So  foreign  is  the  idea  comprised 
in  the  above  phrase  to  his  mind,  so   difficult  its  conception 

16 


242    PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

even,  that  his  language  contains  no  equivalent  expression, 
and,  though  there  is  a  word  for  treachery  {tagi),  still  it  ap- 
pears to  him  in  most  cases  merely  a  skilful  taking  advantage 
of  an  enemy's  mistake  or  weakness.  Two  instances  of  recent 
occurrence  will  suffice  to  illustrate  what  1  have  now  stated. 
In  June,  1870,  when,  as  mentioned  in  Part  I.,  Chapter  lY.,  a 
sepoy  guard  was  butchered,  the  heads  of  the  different  Waziri 
clans  settled  in  the  District  were  summoned  into  Edwardes- 
dbad,  and  it  was  explained  to  them  that  the  revolted  clan  had 
committed  an  outrage  of  the  blackest  treachery.  None  of  the 
assembled  chiefs  would  regard  it  in  that  light,  but  held  that, 
as  the  section  was,  or  imagined  itself  to  be,  aggrieved,  and  had 
made  up  its  mind  to  rebel,  the  blow  was  well  and  nobly  struck. 
Again,  in  the  summer  campaign  of  1873,  between  the  Darwesh 
Khel  and  Mashud  Wazirs,  a  large  party  of  the  former  suc- 
ceeded in  surprising  some  shepherds  belonging  to  the  latter, 
and  slaughtered  them  all,  including  a  woman ;  and  the  vic- 
torious band,  on  their  return  to  Bannu,  exulted  over  their 
cowardly  deed,  as  if  it  had  been  a  glorious  feat  of  arms.  Those 
who  think  my  remarks  unfairly  severe  should  call  to  mind 
the  incidents  of  1841  in  Kdbul. 

1.  On  his  forehead  is  light,  whose  sword  tip  is  red 
(with  blood). 

That  is,  he  who  has  killed  his  man  is  a  fine  fellow.     Good 
looks  and  brave  deeds  accompany  each  other. 

2.  One  is  equal  to  one  hundred,  and  one  hundred  to 
(so  much)  earth. 

One  brave  man  is  equal  to  one  hundred  cowards. 

3.  Either  a  brave  man  wields  the  sword,  or  one  red 
from  grief  {i.e.  desperate). 

4.  When   the   wolf  gets  red,   he  becomes   an   ugly 
customer. 

Bannuchis  say  this  of  Wazirs,  but  its  general  application 


PASIITO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    243 

is  that  a  bad  man,  whom  one  has  punished  or  injured, 
becomes  all  the  more  dangerous. 

5.  Shoes  are  tested  on  the  feet ;  a  man  in  a  row. 

6.  Against  a  sword  assume  a  shield,  against  words  a 
bold  front. 

7.  Desire  a  man's  disposition,  and  a  lion's  heart. 

8.  The  sword's  fellowship  is  sweet. 
One  brave  man  admires  another. 

9.  Look  at  a  man's  deeds,  not  whether  he  is  tall  or 
short. 

10.  The  sword  is  wielded  through  family. 

That  is,  its  use  is  almost  natural  to  men  of  good  family, 
or  descended  from  brave  men. 

11.  To  a  true  man  his  sickle  is  an  Afghan  knife. 

12.  May  you  rather  die  in  fight,  my  son,  than  be  dis- 
graced before  the  enemy. 

"  13.  The  tiger  rends  his  prey,  the  jackal,  too,  benefits 
by  it. 

The  jackal  is  the  tiger's  attendant,  and  eats  his  leavings. 
The  meaning  is  that  a  strong  man  both  maintains 
himself  and  his  dependents. 

14.  The  load  which  the  ass  won't  carry,  you  yourself 
will  carry. 

When  a  brave  man  can't  get  assistance  readily,  he  sets 
to  work  and  does  without  it. 

15.  I  would  rather  be  a  childless  mother,  than  that 
you  should  run  from  the  battle-field. 

Said  by  a  mother  to  her  son. 

16.  Other  brave  men  do  not  seize  on  the  wealth  of  him 
who  binds  on  his  arms. 


244   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

17.  Who  passes  through  in  one  (case),  becomes  a  lion 
in  another. 

18.  Who  has  the  power  to  fight  lays  conference  aside. 

19.  Although  there  are  many  roads,  for  men  there  is 
only  one  {i.e,  the  straightest). 

20.  True  men  are  not  God,  but  are  not  without  God. 
That  is,  though  not  equal  to  God,  yet  receive  help  from  Him. 

21.  The  spectator  is  a  great  hero  [Le,  criticizes  freely). 

22.  Though  you  are  of  the  border,  I  am  of  the  woods. 
Means  "  I  am  as  good  a  man  as  you.'' 

23.  The  clod  does  not  miss  the  dock-eared  dog. 

Such  dogs  are  the  best  fighters,  and,  when  barking  at 
any  one,  approach  so  near  him  that  a  clod  thrown 
at  them  is  sure  to  hit ;  whereas,  the  common  village 
curs  keep,  when  barking,  at  a  respectful  distance. 
The  application  is  that  the  more  reckless  of  danger 
a  man  is,  the  greater  the  chances  of  his  getting  hurts. 

24.  For  a  man,  either  a  swift  flight  or  a  swift  blow. 
That   is,  either  "  discretion "   in  running  away,   "  is  the 

better  part  of  valour,"  or  a  sudden  bold  attack. 

25.  If  there  be  not  a  leader,  there  won't  be  a  crossing; 
If  there  be  not  gold,  there  won't  be  Eed. 

Until  some  man  tries  the  depth  and  the  bottom,  whether 
firm  or  a  quicksand,  it  is  impossible  to  say  where 
the  ford  is. 

26.  See  a  man  all  round,  a  dog  of  a  fellow  may  be  a 
good  swordsman. 

When   forming  judgment  as  to  a  man's  worth,   do  not 

regard   only  one  or  two   points,   e.g,  his  skill  with 

the  sword,  but  study  him  all  round,  and  strike  the 
balance  from  the  general  result. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    245 

27.  The  thorn  which  is  sharp  is  so  from  its  youth. 
That  is,  a  brave  man  was  brave  as  a  boy.     "The  child 
is  father  of  the  man." 

CLASS   AND   LOCAL. 

The  first  named  are  the  more  numerous,  and  admirably 
represent  the  narrowmindedness  of  Bannuchis  and  Marwats, 
even  when  expressing  their  opinion  on  classes,  distinct  from 
themselves,  who  live  amongst  them,  or  with  whom  they  come 
into  daily  contact.  As  might  be  expected,  Hindoos  and 
'^  Hindkais "  ^  are  roundly  abused,  the  former  on  account  of 
their  religion  and  money  -  acquiring  propensity,  and  the 
latter  because  of  their  superior  thrift  and  energy  in  cultivation. 
Making  allowance  for  the  natural  antipathy  of  a  bigoted 
Musalman  towards  a  Hindoo,  there  is  a  good  deal  of  truth 
in  what  is  said  about  him ;  but,  as  far  as  I  have  observed,  the 
"Hindkais"  are  most  unjustly  vilified.  Probably  motives  of 
jealousy  alone  have  warped  the  judgment  of  their  former 
Pathan  masters  about  them.  The  estimation  in  which  hill 
men  are  held  was,  and  is  to  some  extent  even  now,  correct 
enough,  but  owing  to  Wazirs  and  Battannis  having  of  late 
years  taken  to  agricultural  pursuits,  it  will  probably  not  con- 
tinue to  be  so  much  longer. 

The  purely  local  sayings  are  very  forcible,  and  contain  much 
sound  observation  and  advice  in  a  few  short  pithy  sentences. 

1.  He  is  a  Shiah's  tomb,  white  outwardly,  but  black 
inside. 

Said  of  a  plausible  humbug,  with  a  handsome  exterior 
and  empty  head.  This  is  a  Bannuchi  metaphor. 
Being  bigoted  Sunnis,  Bannuchis  never  miss  an 
opportunity  of  vilifying  Shiahs. 

^  In  the  term  "  Hindkai,"  Aw&.ii  and  Jat  cnltivators  are  generally  meant,  but  in 
a  wider  sense  it  includes  all  Musalmans  who  talk  Hindi  Punj^ibi,  or  some  dialect 
derived  from  it. 


246    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

2.  Though  a  Katak  is  a  good  horseman,  still  he  is  a 
man  of  but  one  charge. 

That  is,  like  the  French,  they  have  great  elan,  hut  soon 
get  disheartened.     This  is  a  Marwat  proverb. 

3.  Friendship  is  good  with  every  one,  except  a  Khatak. 
May  the  devil  seize  a  Khatak. 

A  Khatak  is  here  equivalent  to  a  bad  man.  This  saying 
is  attributed  to  Khushal  Khan,  a  celebrated  Khatak 
chief,  who  lived  in  the  reign  of  Aurangz^b,  and  who 
had  reason  to  curse  the  faithlessness  of  his  country- 
men. 

4.  The  DharmsaPs  pillar  will  not  be  without  a  Hin- 
doo's loin  cloth. 

The  allusion  is  to  the  custom  of  Hindoos,  who,  after 
bathing,  go  direct  to  their  dharmsal,  or  house  of 
worship,  and,  after  changing  their  bathing  drawers, 
perform  their  devotions.  Pathans  laugh  at  the  tight 
fitting  loin-cloths  or  drawers,  worn  by  Hindoos,  as 
will  be  seen  below,  in  No.  18.  Here  the  meaning 
is  that  a  bad  man  has  bad  ways. 

5.  Who  marries  not  an  Isakki  woman,   deserves  an 
ass  for  a  spouse. 

The  Isakki  women  are  said  to  be  very  pretty.  The  tribe 
compose  one  of  the  sections  into  which  the  Bannuchis 
are  divided. 

6.  The  Moghal  tyrannizes  over  the  cultivator,  and  the 
cultivator  over  the  earth. 

7.  If  a  ^^Hindkai"  cannot  do  you  any  harm,  as  he 
goes  along  the  road  he  will  leave  you  a  bad  smell. 

This  is  a  Banniichi  saying.  Hindkais  settled  amongst 
them  are  mostly  Awans,  and  compose  the  ^^  ham- 
sdyah ''  class.     At  first  they  were  entirely  dependent 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    247 

on  their  Pathan  masters,  and  very  submissive  towards 
them,  but  being  better  labourers,  and  more  thrifty, 
they  gradually  acquired  land  and  increased  in  num- 
bers, which,  naturally  enough,  has  prevented  them 
from  being  popular  amongst  the  Bannuchis,  or  rather 
Pathan  Bannuchis,  as  "Hindkais''  are  now,  to  all 
intents  and  purposes,  Bannuchis  themselves,  having 
been  settled  from  two  to  five  or  more  generations 
in  the  valley.  Their  old  masters  are  fond  of  ascrib- 
ing to  them  all  those  vices  which  we  know  they 
themselves  possess. 

8.  Though  you  duck  a  Hindkai  in  the  water,  his  seat 
will  remain  dry. 

So  they  say  in  Egypt,  "  Cast  him  into  the  Nile,  and  he 
will  come  up  with  a  fish  in  his  mouth."  Means 
that,  do  what  you  may,  Hindkais  are  always  lucky. 

9.  Kill  not  a  black  snake,  but  a  black  Jat. 

In  the  word  Jat  the  "Hindkai"  in  particular  is  meant, 
but  after  him  all  those  cultivators  who  talk  any 
dialect  of  Punj  abi  are  included. 

10.  Who  says  of  ^^  uha^'^  ^' pdni^'^'^  place  his  head  under 
a  stone. 

"  tfha^^  is  the  Pashto  for  ^^pdni/'  the  Hindi  word  for 
water.     This  is  much  the  same  as  the  last. 

11.  What  is  the  Hindoo  dance  but  to  open  and  close 
the  hands  ? 

Said  in  derision  of  the  slow  measured  movements  of  legs 
and  arms  in  the  "  nautch,"  a  Pathan  dance  being 
all  life,  hands  and  feet  flying  about  in  all  directions 
like  Catherine  wheels. 

12.  Fire  and  water  are  in  common,  but  not  so  with 
the  Hindoo. 

The  Hindoo   draws   his   own  water,  and  cooks  and  eats 


248    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

his  food  alone,  both  of  which  proceedings  are  con- 
sidered to  be  comically  stupid  by  a  Pathan,  who  does 
the  reverse,  and  likes  society  at  all  times. 

13.  When  a  Hindoo  becomes  bankrupt,  he  looks  up 
bis  old  account-books. 

To  see  whether  there  is  any  little  outstanding  item, 
which,  with  interest  added,  would  not  assist  him 
in  his  difficulty. 

14.  The  Hindoo's  cooking  circle  is  purified  with  dung. 
The  dung  itself  is  stinking  and  unclean,  yet  the  Hindoo 

uses  it  as  a  purifier.  Means  that  an  unclean  man, 
attempt  what  he  may,  cannot  cleanse  himself. 

15.  A  Sikh's  origin  is  his  hair. 

Meaning  that  any  low  fellow  can  become  a  Sikh  if  he 
lets  his  hair  grow  long. 

16.  If  a  Wazir  makes  an  attack,  he  will  expose  his 
naked  back. 

A  Bannuchi  proverb.  A  Wazir  fights  behind  entrench- 
ments, but  not  in  the  open;  should  he  attempt  to 
charge  he  will,  according  to  the  proverb,  have  to 
run  away,  defeated. 

17.  The  threads  of  the  cloth  have  concealed  sense  from 
the  weaver. 

Owing  to  their  occupation  keeping  them  at  home,  and 
their  minds  fixed  on  their  threads,  weavers  are  con- 
sidered little  better  than  idiots,  and  are,  as  a  matter 
of  fact,  as  a  class,  remarkably  unintelligent. 

18.  The  use  of  the  Hindoo's  loin-cloth  is  for  cutting 
his  person. 

19.  One  hundred  Dawaris  (are  not  equal  to)  one  stick. 
Means  that  a  man  armed  with  a  good  cudgel  would  defeat 

a  hundred  of  them.  Like  the  Bannuchis,  the  Da- 
waris are  looked  down  upon  by  Marwats  and  Wazirs. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    240 

20.  The  Jadrans,   the  hill  wolves,  bring  a  fine   on 
Bannu. 

The  Jadrans,  inhabitants  of  Shamal  west  of  Khost  (said 
to  be  Karlanis,  though  often  called  by  us  Ghiljis), 
come  down  in  the  cold  months  from  their  mountains 
to  Bannu,  where  they  work  as  navvies,  and  return 
in  May  with  their  earnings.  They  are  splendid 
workmen  and  inveterate  beggars,  and  are  said  to 
bring  a  fine  on  the  country,  owing  to  the  amount 
of  money  they  carry  away  with  them  to  their  houses, 
money  honestly  earned  or  begged,  for  they  seldom  if 
ever  steal  or  rob. 

21.  A  Shiah's  ablutions  are  not  nullified  by  his  pass- 
ing wind. 

Such  an  accident  renders  a  Sunni  unclean,  consequently, 
when  it  occurs,  he  has  to  perform  his  ablutions  over 
again  before  he  can  pray.  The  meaning  is  that 
nothing  will  put  a  shameless  man  to  the  blush. 

22.  A  bill  man  is  no  man. 

By  the  dwellers  in  the  plains  he  is  looked  on  as  a  wild 
beast. 

23.  Don't  class  ^^  SargaraV^  as  grass,  nor  a  bill  man 
as  a  human  being. 

This  is  like  the  preceding. 

24.  The  drum  was  beating  in   the  plain,  and  the 
Battanni  was  dancing  on  the  bill. 

This  is  a  Marwat  saying,  about  their  hill  neighbours  the 
Battannis'  stupidity.  < 

25.  The  Patban  eats  his  enemy,  the  Hindoo  his  friend. 
A  Pathan  thinks  a  Hindoo's  love  of  money  is  so  great, 

that  to  gain  a  rupee  he  would  cheat  his  own  father 
or  mother  if  he  could. 


250    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

26.  Peshawar  flour  won't  be  without  ^^  jwdr^''^  a  Kabul 
woman  won't  be  without  a  lover. 

Peshawar  flour  is  said  to  be  generally  adulterated,  but 
I  do  not  know  whether  there  is  any  truth  in  the 
assertion  or  not.  The  latter  part  of  the  proverb  is 
well  known  to  be  true,  and  is  mentioned  by  Burnes 
in  his  ''  Cabooir 

27.  Don't  trust  the  Moghal's  letters.     Of  the  Moghal 
first  letters,  then  armies. 

It  is  remarkable  that  proverbs,  like  this  and  No.  6,  are 
still  current,  having  out-lived  their  occasion  many 
generations. 

28.  What  is  in  deposit  with  a  Hindoo,  is  in  a  grain- 
safe. 

It  is  pleasant  to  find  one  proverb  even  in  praise  of  a 
Hindoo,  and  here  the  praise  is  well  deserved.  The 
Marwat  Hindoos  are  alone  referred  to,  this  being 
a  Marwat  saying. 

29.  One  hundred  Battannis  eat  one  hundred  sheep. 
Said  of  men  or  families  whose  domestic  economy  is  badly 

regulated,  the   Battannis   being  very  bad  managers 
in  household  concerns. 

30.  Get  round  a  Pathan  by  softy  coaxing  him,  but 
take  up  a  clod  for  a  Hindkai. 

That  is,  with  a  little  conciliation,  not  bullying,  a  Pathan 
will  agree  to  anything,  but  a  Hindkai  requires 
the  reverse  treatment.  If  in  ^^Hindkais"  we  in- 
clude the  degenerate  Pathans  settled  in  Isakhel  and 
Mianwali,  as  well  as  all  the  miscellaneous  '*Jat" 
classes,  the  methods  here  laid  down  for  working  the 
two-classes  deserve  attention,  owing  to  their  truth. 


P ASH  TO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    251 

31.  A  dead  Kundi  is  better  than  a  live  one. 
Marwats  look  down  on   Kundis,   though  connected  with 

them,  both  being  Lohanis.  The  saying  arose  owing 
to  a  Kiindi  having  been  killed  by  a  Marwat,  and  the 
murdered  man's  relations  demanding  an  unusually 
large  sum  as  blood  money,  which  was  paid. 

32.  A  Khatak  is  a  hen ;  if  you  seize  him  slowly  he 
sits  down,  if  suddenly  he  clucks. 

This  is  a  Marwat  saying,  and  means  the  Khataks  are 
cowards.  The  two  tribes  were  old  enemies,  until  the 
increasing  encroachments  of  the  Wazirs,  about  fifty 
years  ago,  gave  them  both  full  occupation,  and 
partially  stopped  their  feuds. 

33.  Keep  a  Marwat  to  look  after  asses,  his  stomach 
well  filled,  and  his  feet  well  rubbed  (from  hard  exercise). 

This  is,  of  course  a  Khatak  saying;  tit  for  tat  for  the 
last.  If  a  Marwat  taunts  a  Khatak  for  being  a 
coward,  a  Khatak  can  return  the  compliment  by 
calling  his  enemy  only  fit  to  attend  asses,  little 
better  than  an  ass  himself. 

34.  If  you  want  to  live  in  peace,  don't  weigh  the  cats. 
The   origin  of  this   saying   is  as   follows.     A   Bannuchi 

woman  had  a  lover,  to  whom  she  gave  all  her 
husband's  store  of  ghiy  and,  when  asked  about  its 
disappearance,  laid  the  blame  on  her  cats,  on  which 
the  unreasonably  suspicious  husband  said  he  would 
weigh  them.  On  that  the  indignant  wife  replied 
as  above.  The  moral  is,  I  fancy,  that  one  ought  to 
*'live  and  let  live,''  wink  at  small  irregularities,  and 
not  be  too  particular  in  testing  the  truth  of  ex- 
planations rendered  by  one's  wife. 

35.  Karai  was  a  thief,  and  the  Mirakhel  was  his  com- 
panion. 


252    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

The  Mirakhel,  though  an  honest  man,  was  thought  as 
had  as  Karai,  a  famous  thief,  as  he  associated  with 
him ;  the  line  of  reasoning  being,  "  Tell  me  with 
whom  you  go,  and  I'll  tell  you  what  you  are." 

36.  The  Buran  is  proud  by  means  of  strange  water. 
The  Buran  is  a  torrent  bed  in  Bannu,  which  gets  most 

of  its  supply  of  water,  except  on  occasions  of  heavy 
rain  in  the  hills,  from  springs  and  the  Kurm  river. 
The  above  is  said  of  people  who  take  credit  to  them- 
selves for  work  done  by  others. 

37.  There  is  death  in  the  toil  of  the  traveller,  his  arm 
becomes  his  pillow,  his  mouth  gets  full  of  dust.  May 
you  not  have  to  travel,  my  friend.  When  you  become  a 
traveller,  no  one  will  give  you  a  place  (that  is,  no  one 
will  help  you). 

Bannuchis  and  Marwats  are  great  stay-at-homes. 

38.  Though  pleasures  become  many,  none  will  equal 
milk. 

This  is  a  Marwat  saying,  a  draught  of  fresh  milk  being 
thought  by  such  a  simple  people  perfect  nectar. 

39.  From  their  not  being  men,  Bale  became  a  chief. 
When  a  weak  man  is  appointed  a  village  or  parish  head 

man,  the  selection  is  thus  criticized  by  the  people 
at  large.     Who  Balo  was  is  now  forgotten. 

40.  Until  he  get  over  the  small-pox,  parents  do  not 
count  their  child  their  own. 

This  proverb  owes  its  origin  to  a  time  when  small-pox 
was  much  commoner  than  now. 

41.  An  abandoned  Gumal  is  better  than  a  dead 
brother. 

This  is  a  Pawindah  proverb.  The  Gumal  is  the  pass,  or 
rather  torrent  bed,  by  which  the  Pawindahs  enter 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    253 

British  territory,  and  in  the  spring  return  to  their 
homes.  During  the  passage  they  have  to  defend 
themselves  against  the  attacks  of  the  Mahsuds  and 
Sulimdnkhels. 

42.  Had  rice  (cultivation)   been  easy,   Manja  would 
have  eaten  it. 

Manja  was  an  enterprising  Marwat,  who,  some  forty  years 
ago,  dug  a  small  canal  from  a  stream  called  the 
Lorah,  and  attempted  rice  cultivation.  As  his  canal 
failed,  he  was  ruined.  The  proverb  is  now  said  when 
friends  wish  to  dissuade  a  man  from  any  difficult 
undertaking. 

43.  The  waters  of  Self,  the  wheaten  cake  of  Marwat. 
Sell,  or  Soheli,  is  a  torrent  bed  near  the  village  of  Kundi, 

in  Derah  Ismail  Khan.  Its  water  is  said  to  be 
very  sweet  and  wholesome,  and  the  wheat  of  Marwat 
is  considered  very  superior. 

44.  The  day  of  Bannti,  the  night  of  Marwat. 

The  former  is  cool  by  day,  owing  to  the  country  being 
well  irrigated,  and  the  latter  is  cool  by  night,  owing 
to  its  being  an  open  sandy  country,  and  subject  to 
cooling  southern  breezes. 

45.  A   sun-stricken   man   recovers,    a   moon-stricken 
man  does  not. 

rThis  is  a  Marwat  superstition.  It  is  supposed  that  moon- 
beams cause  sickness  and  calamity,  consequently 
Marwats  are  averse  to  sleeping  in  them  without  a 
covering  over  their  faces.  This  and  the  preceding 
eleven  are  of  very  local  application,  being  only  com- 
mon amongst  particular  sections  of  the  Bannuchis 
and  Marwats. 

46.  Niazis  like  rows. 

The  Niazis,  now  settled  in  Isdkhel,  were  forcibly  expelled 


254    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

from  Marwat,  by  the  Marwats,  between  two  hundred 
and  fifty  and  three  hundred  years  ago,  and  from 
the  date  of  expulsion  until  ten  or  fifteen  years  before 
the  annexation  of  the  Punjab,  were  constantly  fight- 
ing with  them. 

47.  He  won't  be  a  Dawari  whose  fringe  is  not  greasy. 
The  inhabitants  of  the  Dawar  valley,  a  fertile,  indepen- 
dent tract  in  the  hills,  about  two  marches  west  of 
Edwardesabad,  are  well  off",  and  liberal  in  their 
expenditure  of  ghi.  They  often  anoint  their  guests 
with  gJiif  and  at  the  Eed  festival  their  Maliks  put 
roasted  fowls  on  their  turbans,  and  let  any  one  who 

/  can  carry  them  off".     When  a  plot  of  land  becomes 

exhausted,  they  are  said  to  sometimes  kill  a  traveller 
on  it — the  holier  the  man  is,  the  better — and  convert 
the  spot  into  a  shrine,  in  the  hopes  that  through  it 
a  blessing  will  accrue,  and  the  land  become  again 
fertile.  The  application  of  the  proverb  is  that  a 
man  who  has  not  the  outward  signs  of  wealth,  will 
not  be  wealthy. 

48.  Have   you   become   Khan  Mir   Khan  that    you 
muzzle  a  young  camel's  mouth  ? 

Khan  Mir  Khan  was  a  tyrannical  chief  in  Marwat,  who 
carried  his  brutality  so  far  that  he  used  to  muzzle 
young  camels.  No  one  since  has  ever  done  such  a 
thing.  Above  is  said  of  a  weak  man,  who  attempts 
to  do  something  outrageous. 

49.  Though  a  Hindkai  be  your  right  arm,  cut  it  off. 
See  above  IN'os.  7,  8,  and  9. 

50.  Go  inside  with  a  fan,  outside  with  a  blanket. 
That   is,    begin   sleeping   inside    your   house   while   it   is 

still  so  hot  that  you  require  a  punkah,  i.e.  about  the 
end  of  August ;   and  begin  sleeping   outside  whilst 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    255 

you  still  require  a  blanket,  i.e.  early  in  May.  These 
two  rules  embody  the  health  code  of  all  Marwats  and 
Bannuchis,  if  not  of  Pathans  generally. 

51.  Jealousy  ate  up  the  mountain,  taxes  the  plain. 

This  is  an  old  expressive  saying.  In  the  hills,  rivalries 
and  feuds  ruined  the  people  though  they  were  free 
and  independent ;  and  in  the  plain,  the  heavy  arbitrary 
taxation  imposed  by  the  Government  preceding  our 
own. 

52.  Though  the  army  be  one's  father's,  it  is  bad. 
Means  that  a  number  of  men,  be  they  a  regiment  on  the 

march  or  a  Deputy  Commissioner's  camp,  wherever 
they  stop,  are  a  nuisance,  as  they  eat  up  everything 
and  do  a  lot  of  damage.  This  feeling  is  common 
everywhere.     There  is  a  similar  proverb  in  Hindi. 

53.  j^^/z^  won't  become  wood ; 

A  Bhangi  Khel  won't  become  a  man. 
Bang  is  the  hemp  plant.      Bhangi  Khels  were  formerly 
great  thieves. 

54.  Though  your  father  was  a  Jat,  you  are  Jatikin. 
Meaning  your  father  was  a  fellow  of  the  baser  sort,  but 

you — you  are  immeasurably  more  despicable.  Pathans 
look  on  Jats  with  the  same  lofty  contempt  with  which 
some  Englishmen  regard  many  of  the  native  races — 
say  Bengalis. 

55/  The  full  stomach  speaks  Persian. 
Those  who  spoke  Persian  were  formerly  either  fat  priests 
or  "  Uluma  "  (learned),  or  in  Durrani  times  re- 
presentatives of  the  ruling  power  who  visited  the 
valley.  All  such  were,  compared  with  the  inhabitants, 
rich  well-fed  men,  and  consequently  arrogant.  The 
meaning  now  is,  that  good  feeding  makes  a  man 
proudful. 


256    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

56.  The   diminisher  of  faith   is   lies,    of  mulberries 
butter-milk. 

Mulberries  are  ripe  in  Bannu  in  April  and  May,  and  as 
the  tree  is  common  on  every  road,  the  fruit  is  very 
plentiful.  During  the  season  the  Bannuchis  and 
their  village  dogs  even  gorge  their  full,  and  drink 
butter-milk  afterwards  to  promote  digestion.  The 
saying,  as  noted,  is  common,  but  silly. 

CO-OPEEATIOIS'. 

The  maxim,  "Union  is  Strength,"  is  so  generally  admitted 
to  be  a  truism,  even  by  the  less  intelligent  classes  of  natives, 
that  were  an  observant  agriculturist  asked  the  secret  of  our 
strength  in  India,  he  would  reply,  he  supposed  it  was  "  ittafdk  '^ 
and  "  intizam,^'  two  very  expressive  words,  the  former  meaning 
union  or  concord,  the  latter  management  or  organization.  Were 
a  thoughtful  Pathan  asked  why  his  country  was  poor  and  torn 
with  domestic  dissensions,  he  would  tell  you  it  was  owing  to 
their  want  of  the  first  of  the  above  two  requisites  for  strength, 
without  which  the  second  cannot  exist.  Though  the  advantages 
of  co-operation  are  acknowledged,  as  well  in  the  every-day 
business  of  life  as  in  matters  which  afiect  the  general  weal, 
no  attempt  to  practise  it  in  anything  is  made, — custom,  want 
of  energy,  and  any  special  incentive,  such  as  competition, 
combining  to  prevent  it. 

1.  "When  they  take  their  meals  apart,  their  aims  and 
objects  become  separate. 

That  is,  when  men  cease  to  eat  together,  which  here  means 
dissolve  partnership,  they  fall  out. 

2.  What  dust  will  rise  from  one  horseman  ? 
Another  like  this  is,  "One  horseman  does  not  raise  a  dust- 
cloud."     Similarly  we  say,  "  One  swallow  makes  not 
a  spring,  nor  one  woodcock  a  winter." 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    257 

3.  The  ox  works  on  the  strength  of  grass,  and  the 
plough  on  the  ox's  neck. 

4.  If  you  and  I  agree,  what  is  the  lawyer  wanted  for? 

5.  Though  a  month  be  a  unit,  its  days  are  many. 
Said  to  remind  a  man  that  his  greatness  depends  on  the 

support  his  friends  give  him. 

6.  One  can  be  kept  well  by  a  hundred,  not  a  hundred 
by  one. 

7.  You  cannot  clap  with  one  hand  alone. 

That  is,  great  results  cannot  be  obtained  without  co-opera- 
tion. Similar  is,  "  One  hand  may  wash  the  other,  but 
two  the  face." 

8.  When  thatch  huts  are  being  run  up,  there  is  a 
great  hubbub. 

That  is,  no  great  work  can  be  done  by  one  man  unassisted 
or  quietly. 

COWARDICE. 

In  this  group,  the  man  is  held  up  to  scorn  who  cries  out 
before  he  is  hurt;  who,  like  Falstaff,  waxes  brave  after  the 
fight  is  over ;  who  uses  his  strength  to  crush  his  own  kith  and 
kin ;  and  who,  though  armed  to  the  teeth,  yet  calls  out  he  is 
defenceless.  The  term  of  abuse  more  likely  than  perhaps  any 
other  to  be  answered  by  a  Pathan  with  a  blow  is  "  nd  mard" 
"  coward,"  literally  *'  unmanly,"  "  impotent." 

1.  He  had  burnt  his  mouth  with  the  porridge,  and 
was  making  death  gasps. 

Said  of  one  who  makes  a  fuss  about  nothing,  or  thinks  him- 
self, when  slightly  indisposed,  at  death's  door. 

2.  When  cowards  obtained  horses,  they  rode  them  first 
against  their  own  villages. 

17 


258    PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

That  is,  when  such  men  have  the  means,  they  injure  their 
own  people  instead  of  an  enemy. 

3.  "When  the  fight  grew  cold,  the  slave  grew  hot. 

4.  Cowards  cause  harm  to  brave  men. 

Thus  a  coward  in  a  village  may,  through  some  wrong  deed, 
bring  down  a  fine  on  the  whole  community. 

5.  A  dog  when  surrounded  turns  tail,  a  man  fights. 
Here  the  dog  means  a  coward. 

6.  Though  an  army  be  numerous,  it  is  nothing  with- 
out a  head. 

7.  When  the  friendless  man  passes  beyond  the  deep 
place,  what  is  his  fear  ? 

8.  Since  you  have  changed  colour  at  a  tale,  don't  go 
to  the  fight. 

9.  The  fox  said  he  would  rather  suffer  one  hundred 
hungers,  than  meet  a  dog's  face. 

10.  Though  you  swoop  down  on  chickens,  0  Kite  ! 
you  have  not  thereby  become  a  hawk. 

11.  Neither  the  master  was  aware,  nor  the  dog  barking, 
yet  the  thief  ran  away  at  nothing. 

Means,  a  guilty  "conscience  does  make  cowards  of  us  all." 

12.  Who  to-day  is  disgraced,  to-morrow  will  be  lost. 

13.  The  owner  (is)  alive,  his  property  (is)  inherited. 
That  is,  though  the  rightful  proprietor  was  alive,  another 

enjoyed  his  estate  as  if  he  were  dead.     Such  cases 
do  occur. 

14.  With  a  sword  under  his  arm,  he  wants  a  club. 

15.  ]N"either  has  a  brave  man  a  fault, 
Nor  a  coward  ignominy. 

The  latter  being  what  he  is,  cannot  feel  shame.  ^ 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    259 

1 6.  The  fakeer's  ass  died,  and  each  village  cur  claimed 
it. 

The  base  will  fight  amongst  themselves  for  what  none  of 
them  has  any  right  to. 

17.  Fear  and  shame  are  father  and  son. 

If  a  man  is  a  coward  he  will  soon  be  disgraced. 

18.  Lark  !  at  the  first  throw  thon  hast  gone. 

This  is  said  of  a  faint-hearted  man  whom  a  small  difficulty- 
frightens.  The  lark  is  regarded  as  a  particularly 
timid  bird. 

CUSTOM. 

Hindoos  consider  "  the  breach  of  custom  is  breach  of  all," 
and  Pathans,  though  by  no  means  servile  followers  of  it,  do  not 
readily  break  through  its  shackles,  as  the  sayings  here  given, 
which  fairly  represent  public  opinion,  will  demonstrate.  On 
the  whole,  however,  except  on  subjects  connected  with  their 
religious  belief,  most  Pathans  are  liberal-minded,  and  will 
discard  an  old  practice  for  a  new,  when  convinced  they  will 
gain  by  so  doing. 

1.  Forsake  your  village,  but  not  its  ancient  usages. 

2.  Innovations,  through  an  old  way  (are  best). 
Though  you  introduce  something  new,  stick  to  the  old 

procedure,  so  that  the  change  may  be  less  perceptible. 

3.  Wherever  you  live,  you  will  observe  their  customs. 
The  meaning  is  not  "Do  in  Rome  as  the  Eomans  do," 

but  that  if  a  man  leave  his  home,  he  wiU,  through 
the  force  of  circumstances,  adopt  the  manners  and 
customs  of  those  with  whom  he  lives,  which  is  to  be 
regretted.  A  Muhammadan  in  this  District  seldom 
misses  praying  five  times  in  the  day,  and  always 
does  so  in  as  pubHc  a  manner  as  he  can;  but  once 


260    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

well  away  from  his  own  people,  where  he  thinks  no 
tale-bearing  eye  is  upon  him,  he  forgets  his  beads  and 
his  genuflexions. 

4.  Don't  go  on  that  road  on  which  neither  your  father 
nor  your  mother  goes. 

5.  A  different  country,  its  customs  different. 
So  we  say,  *'  So  many  countries,  so  many  customs." 

6.  Go  with  many,  eat  with  many. 

That  is,  don't  be  singular,  do  as  others  of  your  tribe  do. 

7.  You  have  now  followed  a  novelty,  which  neither 
your  father  nor  your  grandfather  knew. 

A  wrathful  father  is  lecturing  an  erring  son,  and  this 
is  the  climax  of  his  address. 

8.  Though  the  head  should  go,  a  habit  goes  not. 
Habit  is  second  nature,  and  so  strong  in  a  man  that  he 

would  lose  his  head  rather  than  break  off"  from  it. 

9.  One  camp's  migration  draws  another. 

Said  with  reference  to  the  force  of  example.  When  one 
Pathan  clan  seeks  a  new  home,  temporary  or  per- 
manent, others  are  sure  to  follow  it. 

DEATH. 

Almost  every  thought  here  below  expressed  is  familiar  to 
us ;  for  peoples  who  believe  in  a  God  and  a  future  state  of 
reward  and  punishment  have  necessarily  a  similarity  of  ideas 
on  death.  Christian  and  Musalman  both  feel  that  it  is  un- 
pleasant to  leave  this  beautiful  world,  and  the  ties  that  bind 
them  to  it,  but  they  know  that  the  severance  must  come,  and 
reconcile  themselves  to  the  inevitable  by  the  reflection  that 
an  all-wise  Grod  pre-ordains  for  every  man  his  span  of  life. 
"While   the    former    often  lives   and    dies    unhappily,    racked 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    261 

with  doubts  and  fears  as  to  the  state  of  his  soul,  the  latter 
passes  his  life  with  mind  at  ease,  never  letting  such  thoughts 
disturb  him,  and  meets  his  end  with  cool  indifference.  The 
reason  is  to  be  found  in  the  different  religious  beliefs  of  the 
two,  which  for  the  former  is,  in  many  material  points,  per- 
plexing, incomprehensible,  and  inexplicable ;  but  for  the  latter, 
simple,  intelligible,  and  precise.  Thus  it  is  that  on  his  death- 
bed a  believer  in  Islam  has  a  lively  assurance  of  salvation ; 
but  an  ordinary  Christian  can  have  none  such,  unless  possessed 
of  a  vast  amount  of  faith,  which  perhaps  too  often  arises  from 
unwarranted  self-satisfaction. 

1.  Though  the  grave  be  a  jail,  it  is  unavoidable  for 
the  corpse. 

This  is  from  the  Persian. 

2.  Death  is   certain,  but   a   grave  and  a  shroud  are 
doubtful. 

This  is  from  the  Persian  also. 

3.  "Who  dies  has  lost. 

So  our  "  Death's  day  is  doom's  day." 

4.  When  there  is  death  there  is  no  happiness. 

5.  Until  a  man  is  under  the  sod,  he  won't  become 
concealed. 

6.  Every  one  thinks  his  own  grave  too  narrow. 
Refers  to  man  never  being  contented. 

7.  Death  is  not  for  the  young,  nor  for  the  old  (but 
for  all). 

So  our  "  Death  devours  lambs  as  well  as  sheep." 

8.  Until  the  one  dies,  the  other  won't  be  satisfied. 

9.  But  for  death  on  every  one  would  be  his  own  roof. 

10.  The  dead  wish  the  judgment  day  to  be  even  sooner. 
That  is,  when  a  man  must  go  through  a  certain  ordeal, 


262    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

lie  desires  it  as  soon  as  possible,  as  anything  is  better 
than  suspense. 

11.  Asses  can't  be  tethered  in  heaven. 

Although  there  will  be  room  to  spare  in  heaven,  it  is  for 
men,  not  for  asses. 

12.  I  shall  then  call  my  mother  good  when  she  has 
had  a  happy  death-bed. 

During  his  last  moments  the  angels  are  supposed  to  show 
the  dying  man  his  "  *amdl  ndtnah,'^  or  "  character- 
book,''  after  which  he  either  dies  peacefully  or  in 
terror.  The  meaning  is,  that  until  a  man  is  put  to 
the  test  his  character  cannot  be  gauged. 

13.  Even  death  is  a  covering  for  many. 

14.  Paradise  is  a  good  place,  bnt  the  getting  there  is 
by  lacerating  the  heart. 

That  is,  there  is  no  pleasure  without  a  corresponding 
amount  of  pain.     "No  cross  no  crown." 

15.  Death  on  a  full  belly  is  better  than  a  life  of  hunger. 

16.  My  father  died  and  his  fever  ended. 
So  our  "  Death  settles  all  debts." 

17.  Don't  die  till  death  comes  to  you. 
So  our  *'  Never  say  die." 

18.  When  he  dies  then  only  is  a  man  lost  (or  beyond 
hope). 

Corresponding  to  our  "  While  there  is  life  there  is  hope." 

19.  The  earth  says,  ^^If  you  are  not  a  criminal  don't 
fear  me." 

That  is,  a  good  man  should  not  fear  death,  for  it  "hath 
nothing  terrible  in  it  but  what  life  hath  made  so." 

20.  Priority  is  good  in  all  things  but  death. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    263 

21.  "When  the  world   is   passing  from  me,  0  God  ! 
give  me  not  wealth. 

Meaning,  give  it  me  now  when  I  can  enjoy  it,  not  when 
I  am  dying. 

22.  Mayest   thou   (God)   not   leave   my   children   to 
any  one,  nor  any  one's  children  to  me. 

That  is,  may  I  not  die  until  my  children  are  grown  up 
and  ahle  to  take  care  of  themselves. 

23.  Should  you  live  one  hundred  years,  at  last  you 
must  die,  my  love. 

24.  May  God  not  even  give  a  man  a  narrow  grave. 
Whether  a  man's  grave  be  narrow  or  wide  matters  little  ; 

still,  may  God  give  a  man  a  wide  one,  that  is,  plenty 
of  everything. 

25.  If  you  do  not  die  of  poverty,  at  last  you  will  of 
old  age. 

26.  The  fly  said,  "Had  I  died  on  the  maiden's  face,  it 
would  not  have  been  death." 

That  is,  an  honourable  end  deprives  death  of  its  sting. 
The  origin  of  the  saying  is  said  to  be  this :  a  fly 
alighted  on  a  girl's  face,  and  the  girl  flipped  it  off 
with  her  hand,  and  slightly  hurt  it,  whereon  another 
fly  condoled  with  his  wounded  brother,  but  was  met 
by  the  above  gallant  little  reply. 

27.  A  sleeper  is  brother  of  dead. 

Shelley  writes  of  "  death  and  his  brother  sleep."  To  manj^ 
a  Banniichi  this  saying  has  proved  literally  true,  for 
stabbing  during  sleep  is  the  commonest  form  of 
assassination  practised  in  Bannu. 

ENMITY. 
Were   a  Pathan   not  a   good  hater  and    an   unscrupulous 


264    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

partisan,  he  would  fail  in  two  very  marked  cliaracteristics 
of  his  race.  Though  all  cannot  afford  the  luxury  of  having 
a  blood  feud,  still,  two  cousins,  being  necessarily  rivals,  are 
always  at  enmity,  for  a  house  not  divided  against  itself  is 
a  thing  unknown. 

1.  A  cousin's  tooth  breaks  on  a  cousin's. 
Cousins  are  generally  rivals  and  enemies. 

2.  Though  your  enemy  be  a  rope  of  reeds,  call  him  a 
serpent. 

That  is,  do  not  despise  an  enemy,  be  he  never  so  con- 
temptible. 

3.  Who  has  fallen  from  the  top  of  a  high  mountain 

recovers  ; 

"Who  has  fallen  from  the  heart's  anguish  recovers 
not. 
This  is  from  Moolah  Abdul  Hamid. 

4.  A  stone  will  not  become  soft,  nor  an  enemy  a  friend. 

5.  Whilst  he  is  little,  play  with  him  ;  when  grown  up, 
he  is  a  cousin,  fight  with  him. 

Father  and  son  often  quarrel,  the  latter  wishing  the  former 
to  give  him  his  share  of  the  inheritance.  The  story  goes, 
that  Khushal  Khan  Khatak,  when  in  confinement  in 
Hindustan,  was  offered  his  liberty  by  the  Emperor 
Aurangzeb,  on  a  ransom  of  three  thousand  rupees,  but 
refused  it,  saying  that,  though  he  would  have  paid  the 
amount  willingly  a  few  years  before,  his  son  Bahram 
was  now  grown  up  and  conspiring  against  him.  He 
then  repeated  the  above  proverb  to  the  Emperor. 

6.  If  there  were  none,  then  all  nine  are  my  sons ;  if 
there  was  one,  one  even  is  bad. 

The  play  of  words  here,  as  elsewhere,  is  lost  in  the  transla- 
tion. The  meaning  is,  that  if  a  man  is  not  at  enmity 
with  you,  he  is  as  your  son. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    265 

7.  Speak  good  words  to  an  enemy  very  softly ;  gradu- 
ally destroy  him  root  and  branch. 

This  is  the  precept  which  still  guides  Pathans  in  working 
out  revenge,  or  destroying  an  enemy.  The  Italians 
say,  "  Wait  time  and  place  to  act  thy  revenge,  for  it  is 
never  well  done  in  a  hurry." 

8.  The  master's  food  is  being  cooked,  and  the  slave- 
girPs  back  aches  (from  spite). 

That  is,  the  base  cannot  bear  seeing  others  enjoy  what  they 
themselves  do  not  share  in. 

9.  Kill  a  snake  of  course  through  an  enemy. 

If  he  kill  it,  you  have  one  enemy  the  less ;  if  the  snake  kill 
him;  all  the  better  for  you.  The  Spaniards  say,  "  Draw 
the  snake  from  its  hole  by  another  man's  hand." 

10.  A  Pathan's  enmity  is  like  a  dung-fire. 

That  is,  it  smoulders  and  burns  for  a  long  time,  and  is  not 
easily  quenched.  The  Italians  say,  "Revenge  of  one 
hundred  years  old  hath  still  its  sucking  teeth." 

11.  When  a  family  becomes  at  variance,  its  whole 
crops  become  black  oats. 

Black  oats  appear  as  a  weed  on  poor  land  intermixed  with 
the  wheat  and  barley. 

12.  When  the  one  profits,  the  other's  house  is  ruined. 
This  is  a  common  saying  amongst  Bannuchis  and  Wazirs, 

neither  of  whom  can  bear  seeing  a  neighbour  pros- 
perous. 

13.  Whose  son  and  brother  have  been  murdered,  who 
has  restrained  his  hand  ? 

Amongst  Pathans  the  avenging  of  blood  is  regarded  as  a 
sacred  duty,  or,  as  the  Italians  put  it,  **  A  morsel 
for  God."  Every  family  of  note  has  its  blood  feud, 
and  every  individual  in  it  knows  the  exact  number  of 


266    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

members  of  tlie  hostile  family  wlio  have  to  be  killed 
before  the  account,  which  may  have  been  running  for 
generations,  can  be  balanced,  and  a  reconciliation 
attempted.  Sometimes  a  nominal  settlement  is  effected 
by  the  payment  of  blood-money,  or  so  many  young 
girls  for  each  murdered  man,  whose  account  has  not 
been  closed  by  an  equivalent  murder.  In  the  Frontier 
Regiments  it  is  by  no  means  uncommon  for  a  Pathan 
soldier  to  cut  his  name,  or  take  leave  with  the  avowed 
object  of  pursuing  to  the  death  his  father's  or  other  near 
relative's  murderer. 

14.  An  enemy  is  a  thorn  in  the  qnilt. 

The  quilt  is  the  only  covering  used  in  bed.  An  enemy,  like 
a  thorn  in  it,  must  be  got  rid  of. 

15.  The  fellowship  of  thieves  is  sweet,   but  quarrels 
ensue  on  division  of  the  plunder. 

16.  Enmity   with  outsiders  disappears,  but  not  with 
one's  relations. 

17.  He  (an  enemy)  will  say  sweet  words  to  you,  and 
lead  you  into  a  pit. 

18.  When  two  fall  out,  a  third  gains  by  it. 

So  we  say,  "  Two  dogs  fight  for  a  bone,  and  the  third  runs 
away  with  it." 

19.  The  shelter  of  a  tamarisk  is  (equal  to)  that  of  a 
mountain  for  a  man  who  fears  not  God. 

The  idea  is,  what  restrains  a  man  from  sin  is  the  fear  of  God. 
Once  that  restraint  is  gone,  the  Godless  man  can  go 
on  in  his  wickedness  with  little  fear  of  detection  and 
punishment  from  his  fellow-man. 

20.  When  the  village  becomes   two,  it  is  good  for 
backbiters. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    267 

21.  Lending  is  the  seed  of  enmity. 

So  we  say,  "  He  that  doth  lend  doth  lose  a  friend,"  and  the 
French,  "  Who  lends  to  friends  loses  both." 

22.  The  family,  in  which  there  is  an  informer,  becomes 
scattered. 

The  nearest  approach  to  this,  which  occurs  to  me,  is,  "  It  is 
an  ill  bird  that  soils  its  own  nest." 

23.  That  man  will  be  your  bane  who  enters  not  into 
your  thoughts. 

An  enemy  springs  up  against  a  man  from  a  quarter  where 
he  least  expected  one. 

24.  Keep  a  cousin  poor,  but  use  him. 

FAMILY. 

Pathans  are  generally  very  exclusive,  and  great  believers  in 
the  maxim  ^^  nohlesse  ohlige.^^  Each  petty  tribe  prides  itself 
on  the  purity  of  its  descent  from  some  possibly  imaginary 
ancestor,  and  each  man  in  the  tribe  thinks  himself  as  good  as 
his  neighbour,  for  with  all  hisexclusiveness  the  Pathan  is  at  heart 
a  rank  republican.  As,  however,  experience  has  taught  him  that 
in  every  community  there  must  be  a  responsible  chief,  a  nobility 
has  arisen,  and  so  long  as  the  head  of  the  family  for  the  time 
being,  whose  ancestor  was  originally  elected  to  his  leadership 
for  personal  qualifications,  is  fairly  capable,  a  ready  obedience 
is  shown  him  in  all  matters  in  which  by  custom  the  tribe  allows 
him  authority. 

1.  Don't  expect  good  faith  from  a  low-born  man  ; 
Eeeds  will  never  become  sugar-cane. 
This  is  a  couplet  from  Abdul  Hamid,  an  old  Pashto  poet, 
few  of  whose  poems  have  yet  been  printed. 


268    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

2.  If  you  do  not  marry  a  gentle  woman,  she  will  not 
bear  you  a  gentle  son. 

3.  An  'Iraki  horse  shows  his  breed  in  dirty  trappings. 
The  'Irak  here  spoken  of  is  a  territory  in  the  northern 

portion  of  the  Arabian  peninsula,  famous  for  its  breed 
of  horses. 

4.  Though  the  slave  be  of  gold,  his  back  is  of  copper. 

'    That  is,  though  a  low-born  man  may  have  many  good 
qualities,  he  will  not  be  thorough  all  through. 

5.  Where  a  low  fellow  eats,  there  he  eases  himself. 

6.  I  am  poor  of  crops,  but  not  of  good  birth. 

The  poorer  a  man  is,  the  more  he  prides  himself  on  the 
greatness  of  his  ancestors,  for  decayed  gentility  is  fond 
of  living  in  the  past. 

7.  Don't  expect  a  sweeper  to  be  a  true  believer,  even 
should  one  hundred  cycles  of  years  go  by. 

8.  From  good  parents  a  black  calamity  was  born. 

It  does  not  follow  that  clever  parents  beget  clever  children, 
and  so  on.  The  English  proverb,  "  Many  a  good  cow 
hath  but  a  bad  calf,"  is  similar. 

9.  The  slave  brings  close  to  you  his  heel,  the  gentle- 
man his  ear. 

Meaning  a  low  fellow  tries  to  gain  his  end  by  fighting  and 
force,  but  a  gentleman  by  persuasion  and  courtesy. 

10.  At  last  the  wolf's  cub  becomes  a  wolf. 

An  instance  of  "nature  wiU  out."  There  are  pro- 
verbs of  similar  meaning  in  Latin  and  Greek,  as  well 
as  in  most  living  languages.  In  Latin  one  runs — 
"  Lupus  pilum  mutat,  non  mentem "  (The  wolf  may 
change  his  hair,  but  not  his  nature). 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    269 

11.  The  thieving  dog's  pup  may  not  be  a  thief  yet, 
but  he  will  sniff  about  (for  something  to  steal). 

That  is,  a  bad  man's  son  will  do  wrong  as  soon  as  he  gets 
an  opportunity.  So  we  say,  "  What  is  bred  in  the 
bone  won't  out  of  the  flesh,"  and  "nature  will  out." 

PATE. 

With  the  exception  of  the  first,  all  under  this  head  teach  a 
doctrine  familiar  to  us  as  one  of  the  canons  of  belief  of  all 
Musalmans,  namely,  that  whatever  befalls  a  man  was  his 
"  destiny, "  with  which  there  is  no  striving.  Though  all 
natives  are  fatalists,  still  I  think  the  limits  to  which  their 
fatalism  is  supposed  to  lead  are  often  misunderstood.  It  is 
only  the  spiritless  and  disappointed  who  resign  themselves  to 
their  ^^Naszb,"'  and  ascribe  all  their  failures  in  life  to  it ;  but  it 
is  not  so  with  others,  who  hold,  with  most  of  ourselves,  that, 
though  everything  that  occurs  was  fore- ordained,  that  is,  that 
Ood  in  his  omniscience  and  prescience  knew  what  would  hap- 
pen, still  man  is  in  a  great  measure  a  free  agent,  and  "  himself 
can  change  or  fix  his  fate."  The  first  proverb,  which  is  now  a 
household  word  to  many,  asserts  this  pretty  plainly. 

1.  Destiny  is  a  saddled  ass,  he  goes  wherever  you  lead 
him. 

This  dictum  is  a  contrast  to  those  following  it.  He  must 
have  been  a  bold  man  who  first  asserted  it. 

2.  Though  you  go  to  Kabul,  your  appointed  lot  will 
follow  you  there. 

3.  Man's  lot  is  (fixed)  from  the  creation,  it  is  not 
(attained)  by  force  or  competition. 

4.  Had  your  pen  been  in  my  hand,  I  would  have 
marked  you  "  fortunate." 

That  is,  I  would  have  done  so,  had  I  at  your  birth  had  the 
filling  in  of  your  destiny  in  the  Book  of  Fate. 


270    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

5.  Without  destiny  food  is  difficult. 

6.  The  inevitable  laughs  at  man's  schemes. 
The  same  as  our  "  Man  proposes,  God  disposes." 

7.  The  goat  was  fleeing  from  the  wolf,  and  spent  the 
night  in  the  butcher's  house. 

That  is,  he  went  "  out  of  the  frying-pan  into  the  fire"  in 
trying  to  escape  his  fate. 

8.  I  w^s  escaping  from  the  Earn,  and  fell  on  hard 
work. 

The  story  goes,  that  a  Muhammadan  king  ordered  a 
Hindoo  to  repeat  "Ram  Ram"  daily  when  attending 
his  person,  but  the  Hindoo,  thinking  this  tyranny, 
absconded,  and  was  captured  and  sold  as  a  slave.  The 
meaning  is  the  same  as  the  last. 

9.  Were  the  whole  world  to  turn  physician,  the  cure 
rests  entirely  with  Fate. 

10.  There  is  no  fleeing  from  one's  lot,  there  is  no 
sharing  it  with  another. 

11.  If  the  night  is  to  be  spent  at  home,  it  won't  be  in 
the  grave,  and  if  in  the  grave,  it  won't  be  at  home. 

12.  Let  not  the  horseman  say,  ^*  I  shall  not  become  a 
footman,"  nor  the  footman,  *^  I  shall  not  become  a  horse- 
man." 

That  is,  let  no  man  predict  his  own  betterment  or  debase- 
ment, for  there  is  no  saying  what  fate  has  in  store  for 
him. 

13.  What  God  does  will  take  place,  nevertheless  tie 
your  camel's  knee  tight. 

So  that  the  camel  may  not  wander  or  be  stolen.  Though 
God  disposes  all  things,  man  must  use  his  best  en- 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    271 

deavours  to  effect  what  he  wants.  The  proverb  is 
adapted  from  the  Persian,  and  is  a  very  familiar  one 
amongst  all.  We  say,  ''God  helps  them  that  help 
themselves." 

14.  If  retching  come  on  you  by  destiny,  close  your 
teeth  on  it  {i.e.  accept  it). 

Meaning,  be  content  whatever  happens  to  you. 

FRIENDSHIP. 

The  tone  pervading  most  of  the  following  is  in  general 
pure  and  elevated,  and  has  a  decidedly  English  ring  about 
it.  A  man  is  not  to  be  hasty  in  forming  his  friendships,  but 
being  formed,  he  is  to  hold  his  friend's  honour  as  his  own,  and 
be  willing  to  make  any  sacrifices  for  him,  for  "  a  world  in  pur- 
chase for  a  friend  is  gain."  The  distinction  between  true,  luke- 
warm, and  false  friends  is  pointed  out,  and  an  occasional  sly  hit 
is  dealt  at  the  not  altogether  disinterested  affection  of  relations, 
especially  cousins  and  brothers,  for  each  other. 

1.  Make  a  friend  ;  test  him  for  a  year :  if  he  be  proof, 
embrace  him  cordially ;  if  not,  cut  his  acquaintance. 

Polonius,  in  Hamlet,  gives  his  son  Laertes  much  the  same 
advice  in  the  lines  beginning — 
"The  friends  thou  hast,  and  their  adoption  tried. 
Grapple  them  to  thy  soul,"  etc.,  etc. 

2.  Who  forms  a  low  friendship  will  light  a  fire  on  his 
own  forehead. 

That  is,  will  harm  himself.  « 

3.  Pass  by  your  acquaintance  in  the  street ;  forget  his 
appearance. 

That  is,  do  so  when  it  is  to  your  advantage  to  drop  his  ac- 
quaintance. 


272    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

4.  Friends  are  serpents,  they  bite  ; 
Strangers  are  best :  friends  deceive. 

The  false  friend  is  here  referred  to. 

5.  Mayest   thou  be  damned,  0  blanket !  which   art 
neither  for  wind  nor  for  rain. 

The  lukewarm  friend  is  here  spoken  of. 

6.  Give  good  words  to  others,  but  good  food  to  your 
friend. 

Be  civil  to  all,  but  keep  your  substance  for  friends  and 
relations. 

7.  Let  a  man  have  a  dear  friend,  though  he  be  in  a 
foreign  country. 

8.  A  son  is  the  heart,  a  brother  the  eye's  pupil,   a 
grandson  the  bone's  marrow. 

This  gives  the  three  degrees  of  affection. 

9.  A  son  is  from  the  heart,  wealth  from  the  liver ; 
Wealth  is  dearer  than  a  son. 

10.  Who  speaks  of  his  friend,  speaks  of  himself. 

A  man's  friends  are  reflectors  of  himself     "  Tell  me  with 
whom  you  go,  and  I'll  tell  you  what  you  are.'' 

11.  The  medicine  for  asking  is  giving. 

A  Spanish  proverb  runs,  "  When  a  friend  asketh,  there  is 
no  to-morrow." 

12.  If  you  would  keep  friendship  for   your   friend, 
don't  regard  his  faults. 

Cassius  spoke  similarly  to  Brutus  in  Julius  Caesar — 
''A  friend  should  bear  a  friend's  infirmities." 

13.  The  friend   appears  in  hard  times,   not   at   big 
dinners. 

In  most  languages  there  are  similar  proverbs  :   thus   in 
English   we    have    "  A   friend   in    need   is   a   friend 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    273 

indeed,"  and  others :  in  Latin,  **  Amicus  certus  in  re 
incerta  cernitur." 

14.  When  there  was  an  earthquake,  you  would  not 
give  me  the  staff,  now  give  it  to  your  mother. 

This  was  the  reply  of  a  man  to  a  false  friend  who  had 
refused  him  the  loan  of  a  stick  when  he  required  it, 
and  afterwards,  when  it  was  no  longer  wanted, 
pressed  it  on  him.  It  is  now  generally  applied  to 
friends  who  fail  in  the  hour  of  need. 

15.  Eear  witness  for  God's  sake,  use  a  stick  for  a 
friend's. 

16.  In  what  is  fitting  between  you  and  me, 
^              What  matters  distance  or  propinquity  ? 

17.  It  is  well  to  have  your  ass  tethered,  if  you  have  a 
thief  for  a  friend. 

18.  A  friend  will  cause  you  to  weep,  an  enemy  to  laugh. 
That  is,  a  true  friend  will  tell  you  your  faults,  an  enemy 

will  flatter  you. 

19.  Don't  say,  ^^  0  brother  !  "  to  him  who  is  not  (the 
son)  of  your  mother. 

120.  I  will  be  your  sacrifice,  when  free  from  business. 
That  is,  "  business  first,  friendship  afterwards." 
21.  Be  either  friendly  or  downright  displeased. 
22.  'Tis   good  to   have   a   friend,    though,  he   be    a 
ravenous  dog. 

The  same  occurs  in  Persian. 

23.  If  I  am  good,  it  is  owing  to  my  friends. 

24.  The  brother  is  not  of  use  to  the  brother,  but  the 
friend  is  to  the  friend. 

18 


274    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Brothers  are  often  at  variance,  consequently  a  man  re- 
quiring help  should  apply  to  his  friend  rather  than  to 
his  brother. 

25.  I  was  with  you  to  your  house,  but  not  to  the 
grave. 

This  is  a  rebuff  to  a  presuming  friend  who  asks  too  much. 

26.  When  the  white  cow  licks  the  black,  and  the 
black  does  not  return  the  favour,  may  her  mouth  rot ! 
(literally  "  dry  up"). 

This  is  sometimes  applied  in  cases  where  a  rich  man  seeks 
a  poor  man's  daughter  in  marriage,  and  his  suit  is 
refused.  Generally,  it  means  that  favours  must  be 
reciprocated ;  if  not,  the  person  obliged  deserves  all 
manner  of  pains  and  penalties. 

27.  Lighten  if  you  are  going  to  lighten.  When  Bada 
falls  over  the  cliff,  what  will  be  the  use  of  lightning  ? 

Bada,  a  Marwat,  on  a  dark  night  is  supposed  to  have  thus 
addressed  the  clouds.  The  meaning  is,  unless  assist- 
ance is  timely,  it  is  no  use. 

28.  A  cousin  is  he  who  in  the  morning  sees  your 
household's  state,  and  in  the  evening  your  hearth-fire 
burning. 

That  is,  he  first  looks  to  see  what  you  have  in  your  larder, 
then  drops  in  about  dinner-time.  This  is  not  very 
complimentary  to  the  sincerity  of  a  cousin's  affection 
for  his  kindred. 

29.  Friendship  is  good  with  the  noble,  not  with  the 

base. 

This  is  taken  from  the  Persian. 

30.  A  clever  enemy  is  better  than  a  stupid  friend. 

31.  If  your  relation  kill  you,  he  will  bury  you  in  the 
shade. 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    275 

That  is,  though  you  have  a  blood-feud  with  a  relation  and 
he  kill  you,  still  he  will  see  that  your  corpse  gets  a 
decent  burial,  but  another  would  not  do  so.  "  Blood 
is  thicker  than  water  "  after  all. 

32.  The  nail  and  the  flesh  about  it  do  not  separate. 
Meaning,  amongst  other  things,  that  relations  stick  by  each 

other. 

33.  Who  disregards  the  advice  of  friends,  will  always 
carry  on  his  head  a  load  of  anxieties. 

34.  If  you  do  not  vex  your  own  heart,  you  will  not 
make  another's  happy. 

That  is,  you  must  put  yourself  to  inconvenience  if  you  wish 
to  be  thought  an  obliging  man. 

35.  Por  a  friend  the  Hindoo  has  eaten  the  flesh  of  a 
cow. 

The  cow  is  a  sacred  animal  amongst  Hindoos.  Meaning  is, 
that  to  serve  a  friend  a  man  would  do  an  unlawful  act. 

36.  Though  your  cousin  be  an  ass,  don't  throw  your 
leg  over  him. 

That  is,  don't  mount  him,  don^t  bully  him,  as  he  has  it  in 
his  power  to  annoy  you. 

37.  Though  the  maiden  be  black,  may  my  house  be  a 
sacrifice  for  her. 

That  is,  a  man  will  sacrifice  his  all  for  what  he  loves,  be 
the  object  insignificant  or  not.  A  corresponding  pro- 
verb in  Syriac  is,  "I  love  my  friend,  though  he  be  a 
black  slave." 

38.  My  friend  is  black,  but  so  is  black  molasses,  which 
is  the  best  medicine  for  the  wounded. 

This  is  similar  to  the  preceding  proverb.  Old  black 
molasses    is    given    for   spasms,    coughs,   and    other 


276   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO    ENGLISH. 

diseases,   the   cause   of  which   is  supposed  to  be   an 
internal  cut  or  wound. 

39.  Be  it  gram,  let  it  be  with  love. 

That  is,  a  small  favour  graciously  bestowed  is  as  a  great 
one. 

40.  A  strange  horse  is  ridden  half  a  stage. 

That  is,  being  lent  gratis,  it  will  be  a  sorry  mount.  Refers 
to  a  casual  acquaintance,  who  is  asked  to  do  a  service 
before  acquaintance  has  ripened  into  real  friendship. 

41.  The  heart  is  a  unique   thing  when   it   becomes 
vexed ;  it  is  not  a  sheep  to  be  slaughtered. 

A  man's  affections  are  not  to  be  trifled  with  ;  he  is  not  like 
a  sheep  which  you  may  slaughter  and  make  an  end  of. 

42.  The  man  who  knows  you  eats  you;  the  dog  who 
knows  you  does  not. 

Many  a  false  friend  will  live  on  you,  eat  you  out  of  house 
and  home,  but  a  dog,  unclean  though  he  be,  is  faithful 
to  you  to  the  last. 

43.  A  bear's  friendship  is  to  scratch  and  tear. 

44.  In  friendship  the  composite  bracelet  always  breaks. 
The  "  tsulai "  is  a  cheap  and  very  brittle  bracelet,  made 

up,  I  believe,  of  clay  and  wax,  and  consequently  easily 
broken.  The  meaning  is,  that  friends  must  expect 
to  make  small  sacrifices  for  each  other. 

45.  Would  you  look  after  yourself,  cherish  your  friend ; 
consider  him  not  less  than  your  brother. 

46.  Though  you  are  an  infidel,  you  are  my  liver. 
The  liver  is  here  the  centre  of  the  affections.     Eeligious 

differences  do  not  interfere  with  true  friendship. 

47.  Two  will  become  friends,  if  a  third  do  not  come 
between. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    277 

Our  "  Two  are  company,  but  three  are  none/'  is  somewhat 
similar. 

48.  A  friend  wishes  you  well  in  body,  a  brother  in 
property  (to  which  he  hopes  to  succeed  some  day). 

49.  At  a  public  entertainment  even  may  your  friend 
be  present. 

That  is,  at  an  entertainment  open  to  all,  to  which  the 
poorest  and  meanest  go,  may  you  find  a  friend,  for  a 
friend  is  good  under  all  circumstances. 

50.  Every  one  is  a  dear  friend  in  prosperity  (literally 
^'  a  good  day"). 

This  is  the  same  as  the  first  line  of  the  couplet : 
"In  time  of  prosperity  friends  will  be  plenty, 
In  time  of  adversity  not  one  in  the  ''  twenty." 

51.  If  rain  fall  on  you,  drops  will  fall  on  me. 
That  is,  a  man's  good  fortune  is  that  of  his  friends. 

52.  Who  loves,  labours. 

Said  originally  of  love,  but  in  a  wider  sense  of  friendship. 
Parallel  is  the  Italian,  "  Love  knows  nothing  of  labour.'' 

53.  One  doubt  your  love  for  me  ? 

!N"o  one  has  arrested  Aha  Sind  (^^  father  of  waters," 
i.e,  the  Indus),  with  great  dams. 
Used  to  express  unlimited  trust. 

54.  Be  intimate  with  a  thief ;  take  care  of  your  ox. 
b        Meaning  he  will  steal  it  if  he  can,  friend  though  he  be  ;  for 

a  vicious  man  cannot  be  cured  of  his  evil  ways. 

55.  Some  one  said   to  the  woman,  ^'  Your  lover   is 
dead."     She  said,  "  Of  which  street  ?" 

Who  is  everybody's  friend,  is  nobody's  true  friend. 

56.  Brotherly  love  is  all  very  well,  but  let  there  be 
some  sort  of  account  kept. 


278    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

5  r.  Until  there  be  a  rattle  in  the  grain  safe, 
There  is  no  use  in  going  and  coming. 
That  is,  there  is  no  object  in  intercourse,  until  one  or  both 
can  benefit  from  it. 


GOD, 

God  is  here  represented  as  a  Being,  omnipotent  and  omni- 
present, yet  possessed  of  some  human  attributes,  befriending 
some,  injuring  others,  prone  to  wrath,  yet  ready  to  be  appeased, 
watching  over  man's  aflPairs,  and  determining  the  issue  of  all  his 
undertakings,  yet  leaving  him  to  a  certain  extent  a  free  agent ; 
and  man  is  everywhere  reminded  of  his  own  feebleness  and 
dependence  on  God. 

1.  The  man  whom  God  disgraces  is  bitten  by  a  dog 
from  the  back  of  a  camel. 

The  same  occurs  in  Persian  and  in  Hindustani.  The 
meaning  is,  that  such  a  man  meets  with  accidents  from 
quarters  where  he  least  expected  to  encounter  them. 

2.  God  gives  green  eyes  to  the  man  he  makes  not 
handsome. 

Dark  eyes  are  admired,  not  light,  A  man  with  "  green 
eyes''  is  any  one  with  light  greyish-coloured  eyes,  and 
is  looked  upon  as  being  marked  by  the  finger  of  God  for 
misfortune.  The  Prophet  is  said  to  have  called  such  a 
man  "  a  brother  of  the  devil."  Generally,  the  pro- 
verb means,  that  unlucky  men  bear  some  outward 
marks  of  their  bad  luck  about  them. 

3.  Whose  house  is  exalted  (by  God)  falls  not. 

4.  The  ring-dove  has  a  God,  as  well  as  the  hawk. 

5.  He  eats  food  whom  God  may  have  fed,  not  he 
whose  mouth  is  large. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    279 

6.  To  wash  it  is  my  duty,  its  acceptance  depends  on 
God. 

Originally  said  of  a  corpse  by  a  washer  of  the  dead. 
Conveys  the  same  meaning  as  our  "Man  proposes, 
God  disposes." 

7.  Livelihood  is  from  God,  not  from  Eozi. 

8.  God  has  made  the  miller  ill-starred,  for  he  took  his 
wages  when  the  sacks  were  deposited  with  him. 

He  ought  to  take  his  wages  after  he  has  ground  the  grain, 
and  not,  as  is  his  custom,  before. 

9.  When  God  does  not  do  it,  what  can  man  do  ? 
So  in  Catalan,  "  l^o  leaf  moves  but  God  wills  it." 

10.  Man's  face  is  from  the  effulgence  of  God. 
Therefore  be  careful  to  show  it  honour.      It  is  said  by 

Muhammadans  that  the  angels  made  man's  body,  and 
God  his  face. 

11.  God  will  remain,  friends  will  not. 

12.  From  cursing  or  blessing  nothing  results,  God  is 

the  doer : 
If  God  does  it  not,  what  does  cursing  or  blessing 
do? 

13.  Though  God  is  almighty,  yet  he  does  not  send 
rain  from  a  clear  sky. 

14.  Things  are  accomplished  by  God's  acts,   not  by 
the  mouth  of  Moolahs. 

15.  When  God  destroys  the  ant,  he  gives  it  wings. 
The  idea  is,  that  the  ant,  when  supplied  with  wings,  be- 
comes puffed  up  with  pride,  flies  away,  and  soon  after 
dies.  So  with  man,  when  God  wishes  to  punish  him 
he  gives  him  the  means  of  working  his  own  destruc- 
tion— wealth  or  pride,  or  something  else. 


280    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

16.  To  say  ^'  BismiUah^^  (in  God's  name)  brings  a 
blessing,  but  not  for  jackal-hunting. 

Meaning,  it  is  right  to  invoke  God's  help  in  all  honourable 
undertakings,  but  not  in  every  little  insignificant 
afiair  like  jackal-hunting.  God's  name  may  be  used, 
but  not  in  vain. 

17.  The  little  one  goes  in  trust  on  the  big  one,  and 
the  big  one  in  trust  on  God. 

That  is,  however  much  man  may  look  to  fellow-man  for 
assistance,  still,  in  the  end,  it  is  God  who  is  the  helper. 

18.  The  thief  says  ''  0  God  !  "  and  the  householder 
says  "0  God!" 

That  is,  all,  good  and  bad  alike,  invoke  His  aid. 

19.  Kill  my  goats,  and  I'll  kill  your  fast. 

The  grazier  here  addresses  God,  and  threatens,  in  revenge 
for  the  loss  of  his  goats,  to  break  his  fast,  at  which  he 
supposes  God  will  be  vexed. 

20.  (God  says)  I  will  not  bring  on  the  night  until  I 
arrange  for  the  support  of  the  poor  man. 

21.  When  God  becomes  a  man's  enemy,  he  (the  man) 
wanders  from  the  law  of  the  Prophet. 

22.  0  man  !  be  not  puffed  up  about  yourself,  God  is 
with  every  one. 

23.  The  blind  man  entrusted  his  wife  to  God. 
Means,  when  helpless,  man  looks  to  God  for  protection. 

24.  If  God  will,  He  preserves  the  kittens  in  the  kiln- 
ashes. 

25.  When  Moula  (God)  gives  not,  what  can  Doula 
give  ? 

The  origin  of  the  proverb  is  said  to  be  this.      A  King 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    281 

•  named  Shdh-i-Doula  was  one  day  importuned  for  alms 
by  a  blind  beggar.  Cbecking  his  horse,  the  king 
threw  him  a  coin,  but  another  beggar,  who  had  not 
lost  his  sight,  snatched  it  up.  This  happened  several 
times,  until  the  king  was  provoked  into  exclaiming  as 
above. 


GOOD    LOOKS. 

A  Pathan's  idea  of  personal  beauty  is  much  the  same  as  our 
own,  except  that,  like  the  ladies  of  the  present  day,  he  has  less 
faith  in  nature  unadorned  being  "  adorned  the  most." 

1.  A  true  man  has  a  roomy  head,  a  clown  (literally 
"  dog  ")  is  large -footed. 

A  large  head  is  considered  a  mark  of  gentle  birth  and  in- 
telligence amongst  Pathans. 

2.  Man  is  handsome  (honourable),  but  clothes  double 
his  beauty  (honour). 

Corresponding  to  our  "Fair  feathers  make  fair  fowls,"  also, 
"  God  makes,  but  apparel  shapes." 

3.  Beauty  even  requires  pains. 

4.  Beauty  goes  not  with  a  naked  person. 

5.  A  thin  beard  is  fit  for  the  razor. 

Meaning,  wear  nothing  which  does  not  improve  your  per- 
sonal appearance,  practise  nothing  which  detracts  from 
your  character. 

GOOD    AND    BAD    LTJCK. 

Whether  Englishmen,  as  a  rule,  really  believe  in  luck  or  not, 
many  of  them  often  talk  of  it  as  if  they  did,  and  even  allow 
fancies  about  it  to  rule  their  actions.     A  race  is  seldom  run. 


282    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

a  rubber  of  whist  or  game  of  cricket  played,  but  one  hears  the 
word  freely  used,  with  perhaps  a  very  expressive  epithet  or  two 
prefixed  to  it.  The  term  is  more  often  applied  in  trifling  than 
in  serious  afiairs,  and  in  the  latter,  where  "  bad  luck  "  would  be 
inadequate  to  express  the  speaker's  thought,  the  slang  but 
meaning  words  "  hard  lines  "  sometimes  do  duty.  Muhamma- 
dan  ideas  on  the  subject  are  very  similar  to  the  above.  Whilst 
fate  or  destiny  rules  the  great  issues  of  life,  in  the  causation  of 
which  man  may  be  passive,  good  or  bad  luck,  arising  from  some 
concurrence  of  apparently  but  not  really  accidental  circum- 
stances, befalls  him  every  day  in  all  he  does ;  but  he  must  be  an 
active  agent  in  contributing  to  his  own  good  or  bad  fortune. 

1.  When  the  unlucky  began  to  keep  the  Eamzan,  the 
days  even  became  long. 

That  is,  the  month  for  fasting  fell  in  the  hot  weather,  when 
days  are  long  and  nights  short. 

2.  I  am  better  blind  than  with  green  eyes. 
That  is,  than  stamped  unfortunate. 

3.  An  unlucky  wretch  won't  do  his  own  work,  but 
catches  small  birds. 

That  is,  spends  his  time  in  trifling,  and  then  blames  his 
bad  luck  as  the  cause  of  his  bad  success  in  life. 

4.  The  thief  was  strong,  so  was  his  good  luck. 

Good  luck  is  a  requisite  for  success  in  all  trades,  even  in 
a  thief's.  We  say,  "  Give  a  man  luck,  and  throw  him 
into  the  sea." 

5.  Water  falls  on  water. 

Fortune  is  propitious  to  those  already  fortunate.  "  Much 
would  have  more,"  and  generally  gets  it  too. 

6.  A  widow  had  two  oxen,  one  would  not  come  inside, 
and  the  other  would  not  go  outside. 

The  widow,  whose  first  misfortune  was  the  loss  of  her 
husband,  here  typifies  an  ill-starred  man. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    283 

7.  As  soon  as  the  widow  had  a  son  born  to  her,  sick- 
ness entered  the  village. 

Her  bad  luck  was  proved  when  her  husband  died,  and  it 
followed  her  when  her  posthumous  son  was  born,  for 
he  also  died. 

8.  Good  fortune  is  from  the  field  or  from  the  head. 
That    is,   from    much    land    or    many  men.      This    was 

originally  an  Eusofzai  proverb. 

9.  The  boat  goes  with  luck. 

This  is  very  common.  When  one  wishes  another  ill  luck, 
the  expression  often  used  is,  ^^herdi  de  wdwrahy^  "May 
your  boat  upset."  In  Punjabi  a  similar  saying  is 
common,  "  heri  hudiy^  i.e.  "  boat  (is)  old,"  to  express 
bad  luck. 

10.  A  thunder-bolt  everywhere  falls  on  the  unlucky 
man's  house. 

11.  The  ill-starred  wretch  is  poor  both  here  and  in 
Hindustan. 

Hindustan  is  looked  upon  by  Pathans  as  so  wealthy  a 
country,  that,  with  ordinary  luck,  a  man  going  there 
is  sure  to  make  his  fortune. 

12.  When  an  unlucky  man  runs,  he  falls  on  his  face. 
The  Germans  say  similarly,  "  He  would  fall  on  bis  back 

and  break  his  nose." 

13.  The  unlucky  man's  case  is  with  the  Kazi. 

That  is,  he  has  a  dispute  on  some  question  of  law  with  the 
expounder  of  law  himself,  and  therefore  is  sure  to  lose. 

14.  What  is  done  untimely  is  unlucky. 
The  same  occurs  in  Persian. 

15.  To  him  whose  days  become  crooked  (unlucky),  his 
own  goats  become  causes  of  misfortune. 


284   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

"  May  your  day  be  crooked,"  is  a  common  and  very  strong 
curse. 

16.  One  man  may  equal  another  (in  all  respects),  ex- 
cept in  good  luck. 

17.  "Whose  luck  is  friendly,  his  house  is  a  bazaar; 
whose  luck  is  hostile,  his  house  is  empty. 

That  is,  if  a  man  is  in  luck,  his  house  is  as  well  stocked  as 
a  bazaar  is. 

18.  Are  one  hundred  days  on  the  throne  or  one  hour's 
luck  to  be  preferred  ?     No,  one  hour's  luck. 

The  above  is  said  to  have  been  Humdyun's  answer  to  a 
courtier  on  his  recovering  Delhi.  When  he  had  the 
throne  but  no  luck,  he  lost  it  ;  and  when  his  luck 
changed,  he  was  not  long  in  recovering  it. 

19.  One  unlucky  moment  (entails)  one  hundred  years 
of  misery. 

20.  Mayest  thou  (God)  not  give  a  poor  wretch  nails  to 
scratch  himself  with. 

As  he  would  do  himself  and  others  harm  with  them. 

21.  Mayest  thou  (God)  not  give  a  poor  wretch  a  goat 
to  catch  hold  of  by  the  legs. 

Their  legs  are  held  when  they  are  being  milked.  An 
unlucky  wretch  would  torture  the  animal.  The  wish 
in  this  and  the  last  is  the  same.  A  poor  wretch,  if 
given  a  little  power,  will  abuse  it ;  hence  God  is  im- 
plored not  to  give  him  any.  It  is  a  fact  all  over  the 
world,  that  the  lower  a  man's  original  status,  the 
greater  tyrant  he  becomes  when  placed  in  power. 

22.  When  God  is  hostile  to  a  man,  he  has  to  attend 
calls  of  nature  in  vain. 

This  is  a  Marwat  saying,  and  Marwats,  though  rain  with 
them  is  always  a  blessing,  dislike  being  out  in  it  as 


PASUTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    285 

much  as  other  natives.  The  meaning  is  that  good 
fortune  never  befalls  an  unlucky  man  without  some 
alloy  to  remind  him  what  he  is. 

23.  Where  is  the  sickle,  and  where  the  shin, 
Were  it  not  for  the  bad  luck  of  the  reaper  ? 

The  two  ought  to  be  far  enough  apart  in  reaping,  but  oc- 
casionally some  unlucky  reaper  cuts  himself  when  at 
work. 

24.  When  the  master  is  in  bad  luck,  the  watch-dog 
will  be  half  asleep. 

25.  An  unlucky  fool  gets  into  scrapes,  a  knowing  man 
profits  by  them. 

26.  This  being  a  rabbit  warren,  and  this  a  camel  man's 
stick,  one  day  they  will  meet. 

The  rabbit  and  hare  are  regarded  as  unlucky,  and  sooner 
or  later  meet  a  violent  death. 

27.  The  orphan  kept  fast  all  day,  and  broke  it  at  even- 
tide on  dung. 

He  thus  lost  the  good  derived  from  fasting. 


GOODNESS    AND    WICKEDNESS. 

This  is  a  rather  miscellaneous  group,  without  one  clear  lead- 
ing idea  running  through  it.  Such  as  it  is,  it  seems  to  teach 
that  virtue  consists  of  honesty  and  singleness  of  aim,  which 
being  acted  up  to,  will  render  a  man  of  good  repute  happy  and 
fearless  in  disposition.  On  the  contrary,  if  a  man's  purpose 
be  bad,  so  will  be  his  actions,  and  once  he  gives  himself  up  to 
vice,  he  becomes  shameless  and  hardened.  Amongst  the  sayings 
are  a  few  familiar  sounding  precepts,  admonitions  to  man  to 
follow  what  is  good  and  eschew  what  is  evil,  for  ia  such  a  case 
virtue  will  prove  "  its  own  reward." 


286    PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

1.  In  bad  things  be  slow,  in  good  quick. 

2.  What  fear  of  the  fire  has  pure  gold  ? 
The  same  occurs  in  Persian. 

3.  Islam  is  under  a  sword. 

As  the  propagation  of  Islam,  the  Muhammadan  faith,  is 
by  the  sword,  and  that  faith  is  regarded  as  the  only 
true  one,  so  all  good  things  must  be  advanced  by  force, 
the  heart  of  man  being  so  desperately  wicked  as  to 
refuse  their  acceptance,  except  when  under  the  in- 
fluence of  fear. 

4.  He  will  not  be  a  Sayad,  and  if  he  be,  he  will  not  be 
a  Sunni ;  and  if  he  be,  there  will  not  be  another  like 
him. 

5.  If  you  do  wrong  you  will  sooner  or  later  repent  it. 
"  Honesty  is  the  best  policy  "  after  aU. 

6.  That  man  is  good  towards  you  who  holds  you  good. 
That  is,  regard  as  friendly  those  who  speak  well  of,  and 

act  well  towards,  you. 

7.  Be  upright,  and  recline  at  ease. 

8.  He  is  good  who  has  a  reputation  for  goodness. 
"  Common  fame  is  seldom  to  blame  "  in  such  a  case. 

9.  Through  a  kindly  disposition  strangers  become  your 

own; 
XJmar's  disposition  is  bad,  his  own  become  strangers 
to  him. 

10.  A  man  is  handsome  according  to  his  disposition. 
In  appearance  even  the  bitter  melon  is  handsome. 

11.  Turn  your  face  to  virtue,  and  your  back  to  vice. 

12.  Be  clean-handed,  fall  down  on  the  bare  plain ;  no 
one  has  taken  away  anything  from  bare  ground. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH,    287 

Meaning,  be  yourself  honest,  and  let  your  work  be  honest, 
and  no  one  can  find  fault  with  you.  It  is  also  said  in 
reference  to  poverty,  meaning  that  the  pauper  ought 
to  console  himself  with  the  reflection  that  no  one  will 
vex  him. 

13.  Who  desires  loss  to  his  tribe,  will  make  it  his 
own. 

14.  Whose  purpose  becomes  bad,  his  conduct  becomes 
bad. 

15.  ]^either  do  a  libertine's  eyes  rest,  nor  a  thief's 
hands. 

16.  I  recognize  thee  well,  0  black  sheep  !  that  thy  tail 
is  white. 

17.  When  the  night  gets  dark,  the  wicked  become 
alert. 

18.  Who  goes  about  bad,  falls  badly. 

Meaning,  that  an  evil-doer  gets  caught  at  last,  and  severely 
punished. 

19.  Some  one  said  to  a  low  beast  of  a  fellow,  "Why 
do  people  call  you  a  pig?"  He  said,  "  They  are  all  my 
brothers,  and  are  cracking  jokes  at  me." 

Said  of  a  shameless  man  who  glories  in  his  had  name. 

20.  May  you  not  eat  that  lark  which  will  rise  up  in 
your  throat  {Le,  make  you  sick). 

That  is,  be  careful  of  speech,  so  that  you  may  never  have 
occasion  to  eat  your  words. 

21.  The  kid's  bleating  is  the  wolf's  laughter. 

22.  Eozi  died,  Umar  was  ruined. 

Umar  killed  Rozi  for  his  wealth,  but  had  to  flee  to  the 
hills.  So  when  a  bad  man  gains  his  ends,  he  often  finds 
himself  undone. 


288    P  ASH  TO  PEO  VERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

23.  Who  gives  his  name  to  the  village  has  one  quali- 
fication more  than  others. 

8uck  a  man  will  be  more  mindful  of  his  reputation  than 
others,  on  the  principle  that  "  noblesse  obliged 

24.  Wherever  gold  is,  there  it  is  fully  valued. 
A  good  man  is  respected  everywhere. 

25.  What  is  white  shines  best  amidst  black. 

A  good  man  shows  best  amongst  the  bad,  a  candle  in  dark- 
ness, Kke  "a  good  deed  in  a  naughty  world." 

26.  Evil  is  neither  from  the  earth  nor  from  the  heavens, 
but  from  one's  own  tongue. 

27.  The  seed  (reward)  of  goodness  is  evil. 

This  is  probably  of  Persian  origin,  but  is  very  common. 

28.  When  the  elephant  was  alive,  he  was  worth  a  lac; 
when  he  died,  two  lacs. 

Might  be  said  of  works  which  are  profitable  as  they  are, 
and  found  to  be  doubly  so,  when  a  new  system  of 
management  is  introduced ;  also  of  good  men,  whose 
names  remain  after  death. 

29.  Who  eats  not  eats  the  stick. 

This  is  contrary  to  our  proverb,  that  *'  honesty  is  the  best 
policy  ;"  for  it  means  that  unless  a  man  is  dishonest, 
he  will  in  life's  battle  suffer  for  it. 


HASTE    KMy   DELIBERATION. 

It  is  often  said  that,  judging  from  their  manner  of  life  and 
their  lazy,  apathetic  way  of  doing  business,  natives  can  have  no 
idea  of  the  value  of  time ;  and  the  enervating  effects  of  a  tropical 
climate  on  the  constitution  are  ascribed  as  the  cause.  There 
are,  however,  other  causes  to  which  perhaps  full  weight  has  not 
been  allowed,  namely,   the  paralysing-of-energy  consequences 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    289 

which  custom  has  on  the  mind,  and  the  feeling,  common  to  all 
Musalmans,  that  life  in  this  world  is  but  a  short  stage  in  the 
journey  to  a  better,  from  which  arises  the  conviction,  that 
"getting  along"  is  all  that  is  required  or  desirable  here.  It 
cannot,  therefore,  be  a  subject  for  surprise  that  all  Eastern 
proverbs  inculcate  patience  and  deliberation  as  cardinal  virtues, 
and  the  proverbs  below — with  the  teaching  of  which  it  is  im- 
possible to  find  fault — are  no  exception  to  the  general  rule. 
It  must  be  remembered  that  the  above  remarks  apply  with  less 
force  to  Pathans  than  any  other  class,  for  their  energies  and 
impulses  are  sometimes  over-exuberant,  and  require  restraint 
rather  than  encouragement. 

1.  He  takes  off  his  clothes  before  he  reaches  the  water. 
Said  of  the  over- precipitate  man. 

2.  What  is  (postponed)  for  a  year,  is  (postponed)  on 
God. 

"  Slow  help  is  no  help  "  conveys  the  same  thought. 

3.  Deliberation  is  Godly,  precipitancy  Devilish. 

The  same  occurs  in  Persian,  and  probably  in  most  other 
languages. 

4.  A  pilgrimage  to  Mecca  is  accomplished  with  patience. 
Meaning,  that  patience  is  a  requisite  in  great  undertakings. 

The  proverb  is  not  literally  true  now,  owing  to  the 
introduction  of  railways  and  steam-boats. 

5.  The  bitch  is  in  a  hurry  only  to  produce  blind  pups. 
Similar    to   the   first   in  application.       It    is    commonly 

believed  that  if  a  bitch  would  take  more  time  in 
gestation,  her  pups  would  be  born  with  their  eyes 
open.     "  Haste  makes  waste." 

6.  He  was  so  patient  that  the  kids  grew  up,  and  so 
impatient  that  he  would  not  wait  until  their  lungs  were 
cooked. 

The  lungs  might  have  been  cooked  in  a  few  minutes,  not  re- 

19 


290    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

quiring  much  fire.  The  above  is  said  of  men  who  possess 
a  great  deal  of  patience,  yet  fail  in  the  supreme 
moment. 

7.  He  who  has  patience  wins. 

8.  The  good  man  has  long-suffering,  the  bad  strikes. 

9.  Why  fear  ?     Milk  even  in  good  time  becomes  curds. 
If  so,  you  will  gaiu  your  object  in  time,  so  don't  be  down- 
cast. 

10.  When  the  garden  was  ready,  the  gardener  went 
off. 

That  is,  on  the  point  of  success  a  non-persevering  man 
gives  in. 

11.  Patience  is  bitter,  but  bears  sweet  fruit. 
The  same  is  in  Persian. 

12.  He  had  not  learned  his  A,B,  C,  but  "lam,"  "zer,'' 
"  le." 

That  is,  before  he  could  repeat  the  alphabet,  he  was  learn- 
ing words  of  two  letters,  or,  as  we  say,  "tried  to 
run  before  he  could  walk." 

13.  Don't  get  drowned  without  water. 

14.  The  Pathan  boy  and  his  brother,  taking  a  short 
cut,  fell  over  the  cliff. 

This  saying,  now  proverbial,  must  have  arisen  from  an 
accident  such  as  that  described.  We  say,  "Highways 
are  shorter  than  byways."  The  illustration  that  Grod 
took  six  days  to  make  the  world  when  he  could  have 
made  it  in  as  many  moments,  is  often  used  by  Mu- 
hammadans  as  an  argument  in  favour  of  slowness  or 
deliberation. 

15.  Delay  is  worse  than  death. 

By  "  delay,"  "  hope  deferred  "  is  meant. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    291 

16.  Though  the  black  stone  becomes  in  process  of 
time  a  ruby  ;  make  it  not  a  ruby,  0  God !  through  the 
heart's  anguish. 

It  is  said  that  the  ruby  is  formed,  after  centuries  of  slow- 
transmutation,  out  of  a  certain  black  stone.  The 
meaning  is,  that  if  God  wishes  to  benefit  a  man,  let 
Him  do  it  quickly  or  not  at  all,  for  delay  "  maketh 
the  heart  sick." 

17.  The  cow  had  not  been  slaughtered,  yet  he  had  put 
the  soup-tureen  on  his  head  for  it. 

This  is  clumsily  put,  compared  to  our  "  Catch  your  hare 
before  you  skin  it,"  or,  "  Don*t  count  your  chickens 
before  they  are  hatched." 

HOME. 

Every  native  is  strongly  attached  to  his  birthplace,  and 
Pathans  are  particularly  so,  as  in  the  families  of  most  of  them 
a  few  paternal  acres  are  to  be  found,  to  which,  when  absent 
from  home,  their  memory  fondly  clings,  and  in  the  preservation 
of  which  they  are  ready  to  shed  their  life's  blood.  The  youth 
of  some  of  their  tribes  take  service  under  us  freely,  but  in  many 
the  custom  does  not  obtain,  home  feeling  and  ties  being  too 
strong  to  admit  of  it.  In  this  District,  Bhangi  Khel  Khataks 
belong  to  the  former  class,  Marwats  and  Bannuchis  to  the 
latter,  hundreds  of  whose  old  men  have  never  yet  been  five 
miles  from  their  villages.  Wazirs,  too,  are  not  to  be  found  in 
the  native  army,  in  which  the  restraints  of  discipline  would  be 
hateful  to  their  wild  savage  nature. 

1.  However  much  you  wander,  at  last  your  place  is 
Dingnan. 

Dingnan  is,  I  am  told,  a  village  near  Jelalabad,  and  here 
means  *'home"  or  "native  place." 


292    P ASH  TO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

2.  Every  one  is  a  king  in  his  native  place. 
That  is,  is  happy. 

3.  To  every  one  his  home  is  Cashmere. 
Corresponding  to  our   "Home   is   home,  be  it  never  so 

homely,"  and  "East  or  "West,  home  is  best." 

4.  Borrow  one  hundred  rupees,  and  spend  the  winter 
nights  at  home. 

5.  When  your  father  was  alive  was  the  time  to  recline 
at  your  ease  ;  now  it  is  to  put  your  head  anywhere. 

Originally  said  by  a  widow  to  her  boy,  this  is  now 
repeated  by  Pathans  to  encourage  themselves  when 
they  have  to  undertake  a  journey. 

6.  A  journey  is  a  dire  calamity. 

7.  Though  a  man  be  a  king  in  his  own  house,  outside 
it  he  is  but  a  poor  fellow. 

High  Indian  officials,  when  at  home  in  London  on  fur- 
lough, soon  learn  the  meaning  of  this.  There  the 
Governor  of  a  Province  descends  to  being  the  occupant 
of  the  drawing-room  flat  of  a  lodging. 

HONOUE    Am)    SHAME. 

It  is  difficult  to  define  a  Pathan's  conception  of  what  his 
"honour"  is  ;  but  to  us  it  indicates  little  more  than  his  success- 
fully concealing  from  the  world  things  done  in  his  family,  which,  if 
known,  custom  would  condemn  as  dishonourable,  as,  for  instance, 
selling  his  daughter  to  her  husband ;  for  so  long  as  no  expos6 
takes  place,  his  conscience  pricks  him  very  little  about  his  dirty 
actions.  It  is  remarkable  that  the,  to  us,  most  contemptible 
class  in  the  District,  the  Bannuchis,  is  the  one  above  all  others 
which  is  perpetually  harping  about  their  "honour";  while  the 
poor  simple  Marwats,  who  really  possess  some  of  this  desirable 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    293 

quality  in  our  sense  of  the  word,  use  the  term  comparatively 
seldom. 

A  case  occurred  the  other  day  which  well  illustrates  a  native's 
notion  about  his  precious  '^'izzat"  (honour).  Three  or  four 
years  ago  an  aged  chief  married,  or  rather  bought,  a  young 
Marwat  girl — an  eighth  wife — and  confined  her  in  his  woman- 
pen,  sometimes  called  harem,  where  she  lived  happily  enough 
perhaps,  carrying  on  an  intrigue  with  a  young  and  handsome 
cousin  of  her  husband.  Unfortunately  the  two  lovers  eloped 
one  morning,  and  all  the  native  world  wagged  its  tongue  at  the 
scandal,  and  agreed  with  the  old  chief  that  his  "  honour  "  was 
lost,  and  that  nothing  remained  for  him  but  to  wash  it  clean 
again  in  the  blood  of  the  abductor,  or  go  on  a  pilgrimage  to 
Mecca.  Now,  had  the  lovers  been  content  with  stolen  inter- 
views, and  even  had  the  lady  presented  her  ancient  lord  with  a 
son,  the  old  man  would  have  winked  at  everything,  indeed  been 
even  gratified  at  this  last  proof  of  his  wife's  afiection  for  him, 
and  held  up  his  head  as  high  as  he  did  when  a  lusty  young 
fellow  forty  years  ago. 

1.  May  my  friend  be  shameless,  ere  I  be  so  towards 
him. 

2.  Amongst  the  honourable  a  man  (becomes)  honour- 

able; 
Amongst  the  base,  base. 

3.  The  river  cannot  be  dried  up  with  a  cup. 

Said  of  a  good  man,  whose  character  cannot  be  taken  away 
by  the  attacks  of  his  enemies ;  or  of  a  strong  man, 
who  can  afibrd  to  laugh  at  the  puny  efibrts  of  his 
enemies  to  weaken  his  power. 

4.  If  a  dog  barks  at  the  caravan,  does  it  lose  its  num- 
bers owing  to  it  ? 

Of  similar  application  to  the  last. 

5.  The  river  is  not  polluted  by  a  dog's  mouth. 


294    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

6.  Mayest  thou  (God)  kill  me  at  a  hundred  men's 
hands,  but  not  make  me  in  fault  towards  one. 

This  is  somewhat  equivalent  in  application  to  the  maxim 
"  Death  before  dishonour." 

7.  Is  honour  or  wealth  the  better  ?    No,  honour  is  the 
better. 

8.  A  black  sweeper  is  good,  if  honourable. 

9.  Cause  me  to  lose,  take  my  life, 

10.  Look  to  a  man's  word,  a  field's  out-turn,  a  woman's 
beauty. 

11.  Don't  put  hands  on  my  blanket,  and  I  won't  put 
hands  on  your  shawl. 

Said  by  a  poor  man  to  a  great,  to  remind  him  that,  though 
differing  in  station,  they  are  equal  in  honour. 

12.  The  river  does  not  become   muddy  by  a  stone 
(thrown  into  it). 

13.  Die  for  that  man's  honour  whose  name  you  take. 
That  is,  sacrifice  your  life  in  defence  of  the  honour  of  a 

friend. 

14.  Though  the  head  be  large,  it  even  requires  a  turban. 
A  large  head  is  considered  a  mark  of  good  breeding.     The 

meaning  is  that  an  honourable  man  ought  not  to  rest 
content,  but  strive  to  obtain  more  honour. 

15.  A  Fakeer  sometimes  throws  his  rags  into  the  fire 
on  account  of  a  louse. 

His  rags  were  his  all,  yet  as  a  louse  being  found  amongst 
them  was  a  reproach  to  him,  he  cast  them  from  him. 
Means  that  a  man  sometimes  half  ruins  himself  to 
save  his  honour. 

16.  Kill  a  man,  don't  throw  dirt  at  him. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    295 

17.  When  a  man  becomes  scald-headed,  he  becomes 
dishonoured. 

18.  What  is  beaten,  what  is  killed  ? 

Meaning,  that  one  is  as  bad  as  the  other,  your  honour 
being  gone. 

19.  To  make  yourself  equal  to  your  kinsman  wear 
white  clothes. 

That  is,  regardless  of  the  expense,  spend  as  much  as  he 
does,  and  keep  up  the  honour  of  your  side  of  the  house. 

20.  When  a  man  feels  no  shame  about  his  own  sister, 
what  scruples  will  he  have  about  another  man's  ? 

One  who  is  careless  about  his  own  honour  won't  regard 
another's. 

21.  Enough,   0  Shamak !   you  have  stamped  it  (as 
your  own  composition)  at  the  end. 

It  is  the  custom  for  the  poet  to  record  his  own  name,  with 
some  complimentary  remark  to  himself,  in  the  last 
couplet  of  each  poem.  Shamak  was  a  small  poet  who 
earned  for  himself  a  considerable  reputation,  until  his 
plagiarisms  were  detected,  by  thus  inserting  his  own 
name  in  the  verses  of  others  and  passing  them  off  as 
his  own  compositions.  The  above  is  now  said  in  cases 
where  the  man  who  puts  the  finishing  touch  to  a  work 
reaps  all  the  credit  of  it. 

22.  There  was  a  man  who  placed  dirt  in  a  mosque, 
and  was  called  '*  mosque-defiler." 

The  meaning  is,  that  any  one,  however  unknown  he  may 
be,  can  make  himself  notorious  by  doing  a  wicked  act. 

23.  A  crime  makes  a  small  man  great  {i,e,  notorious). 

24.  When  the  minstrel  is  dancing  to  the  drum,  what 
shame  has  he  ? 


296    PAISHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

That  is,  a  man's  modesty  disappears  after  he  has  begun 
to  do  something  he  was  feeling  shy  about,  and  become 
interested  in  it. 

25.  Some  one  asked  the  sweeper  of  whom  he  was 
afraidj  and  he  said,  "  Of  my  fellow-sweeper." 

26.  Oh,  that  you  would  sacrifice  my  wealth  for  my 
head,  and  my  head  for  my  honour. 

27.  To  a  pig  its  very  name  is  fire  (destruction). 
Applicable  in  same  way  as  "  Give  a  dog  a  bad  name  and 

hang  him." 

28.  May  my  (debt)  be  on  a  lion,  may  a  jackal's  not 
be  on  me. 

Better  have  dealings  with  the  noble,  though  powerful, 
than  with  the  base,  though  weak. 

29.  The  goat  even  when  she  lies  down  scratches  clean 
her  resting  place. 

Said  to  a  low,  dirty  fellow,  to  shame  him  into  some  regard 
for  outward  decencies. 

HUSBANDRY,   WEATHER,   AND   HEALTH. 

This  collection,  to  which  Marwat  is  the  chief  contributor,  is 
very  complete,  and  may  be  accepted  as  embodying,  in  a  very 
condensed  form,  the  deliberate  opinion  of  the  agricultural  popu- 
lation, formed  after  long  years  of  observation,  on  the  occupation 
of  their  lives,  the  influences  which  bear  on  it,  and  the  hopes 
and  fears  to  which  such  an  occupation  gives  rise.  The  majority 
of  the  maxims,  as  might  be  expected,  relate  to  husbandry,  of 
which  a  portion  are  the  canons  which  regulate  the  industrious 
farmer's  operations  a-field.  The  Wazir,  having  only  lately 
taken  to  agricultural  pursuits,  and  the  Banniichi,  having  water 
in  abundance  flowing  through  every  field,  have  had  as  yet  little 
occasion  to  rouse  their  minds  from  their  natural  lethargy  on 


PASUTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    297 

this  subject.  With  the  latter  every  process  has  already  been 
thoroughly  determined  for  him  by  custom,  and  as  the  vicissitudes 
of  the  seasons  affect  irrigated  lands  but  little,  he  has  been 
taught  by  long  experience  to  forecast,  with  a  fair  amount  of 
certainty  and  confidence,  the  result  of  every  operation,  from  the 
preliminary  turning  over  of  the  soil  to  the  yield  per  acre  of 
each  class  of  crop.  Hence  it  is  that  nothing  has  yet  awakened 
him  into  thinking  on  such  matters  for  himself.  As  well  ask  him 
why  Spring  succeeds  Winter,  as  why  he  expects  his  seed  will 
produce  a  heavy  crop.  His  answer  to  either  query  would  be, 
''  Of  course  it  will,  because  it  always  does." 

But  it  is  not  so  with  the  cultivator  of  unirrigated  lands. 
To  him  each  revolving  month  brings  no  dull  round  of  certainty 
or  sameness,  but  a  constant  succession  of  cares  and  anxieties; 
for  the  annual  rainfall,^  on  which  the  life  of  man  and  beast 
depends,  is  always  scanty  and  often  unseasonable,  and  rain  or 
no  rain,-  crop  or  no  crop,  a  generous  but  rule-bound  Govern- 
ment, owing  to  an  inelastic  revenue  system,  exacts  from  him  a 
uniform  rate  of  land-tax.  Hence  it  is  that  the  ups  and  downs 
of  prosperity  and  adversity  startle  the  Marwat  out  of  himself, 
compelling  him  to  think  on  his  condition ;  and  his  thoughts  and 
conclusions  about  it,  clothed  in  simple  and  truthful  language, 
and  handed  down,  like  heirlooms,  from  father  to  son,  cannot 
fail  to  fill  our  hearts  with  sympathy  for  him. 

1.  Have  you  cultivated  your  low  lands,  that  your  high 
have  remained  over  ? 

This  is  the  question  which  was  put  to  a  farmer  who  was 
regretting  that  he  had  not  cultivated  his  high-lying 
fields,  though  his  low-lying  lands  were  also  unculti- 
vated. Now  said  in  warning  to  a  man  not  to  attempt 
difficult  work,  until  he  has  mastered  what  is  easy. 

2.  It  is  better  settled  during  ploughing,  than  at  the 
grain-heap. 

^  Averaging  between  six  and  seven  inches. 


298    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

That  is,  questions  as  to  shares  should  be  settled  then,  for 
if  left  over  until  the  grain  has  been  threshed,  quarrels 
will  arise.  Terras  of  partnership  should  be  fixed 
when  business  is  commenced,  not  after  the  yentures 
have  been  made,  and  either  profit  or  loss  is  being 
reaped  from  them. 

3.  The  gleaners  began  to  wrangle  together  over  strange 
stubble. 

Said  of  persons  who  quarrel  over  things  not  their  own, 
instead  of  each  taking  gratefully  what  he  received. 

4.  If  you  break  up  the  clods  with  the  spade,  you  will 
be  well  clothed;  if  not,  you  will  go  with  the  back  of 
your  head  and  neck  uncovered. 

This  is  a  Banniichi  proverb,  and  means  that,  if  you  wish  to 
get  full  profit  from  your  land,  you  must  labour  hard 
on  it.  The  Banniichis  in  many  parishes  do  not  use 
the  plough,  which  is  of  very  light  structure,  and  un- 
fitted for  doing  more  than  scratching  their  stiff  clayey 
soil.  In  its  stead  they  dig  with  a  large  heart-shaped 
spade,  worked  by  two  men,  one  on  either  side.  Like 
us,  they  recognize  that  the  most  important  part  of  the 
body  to  protect  from  the  sun's  rays  is  the  back  of  the 
head  and  neck. 

6.  "When  you  fixed  your  hopes  in  the  soil,  you  lost  your 
seed  in  it. 

This  is  also  a  Banntichi  proverb,  and  means  that  after 
sowing,  the  cultivator  must  not  expect  the  soil  to  do 
everything  else.  Unless  he  attends  to  weeding  and 
irrigation,  his  seed  will  be  lost. 

6.  Dig  for  one  hundred  days,  irrigate  for  one. 
Meaning,  watering  your  fields,  without  plenty  of  hard  work 

as  well  on  them,  is  useless. 

7.  You  trusted  a  dyke,  and  it  destroyed  your  trust. 


P  ASH  TO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    299 

Meaning,  you  banked  up  your  field  all  round,  turned  on 
the  water,  and  did  no  more.  Consequently,  the  water 
burst  your  dykes.  Don't  place  confidence  in  unstable 
things,  but  knowing  their  weakness  watch  over  them 
carefully. 

8.  "When  Canopus  arises,  he  will   make  clothes  for 
every  one. 

About  the  time  he  appears  cotton  and  other  autumn  crops 
commence  ripening,  from  which  the  cultivator  will 
either  be  able  to  weave,  or  procure  clothing  for 
himself. 

9.  Eeaping  is  not  done  above  the  closed  hand. 

The  crops  are  cut  below  the  place  which  the  hand  grasps. 
The  meaning  is,  that  there  is  a  right  and  a  wrong  way  of 
working,  and  unless  you  practise  the  former  you  will 
labour  in  vain. 

10.  Though  the  measure  be  concealed,  it  will  be  ap- 
parent at  the  grain-heap. 

That  is,  though  the  capacity  of  the  wooden  measure  be  un- 
known, it  will  be  discovered  when  tested.  Until  a 
man  or  article  is  put  to  actual  trial,  it  is  difficult  to 
form  a  correct  opinion  on  his  or  its  worth. 

11.  Sown  in  Poll  is  no  go. 

Seed  sown  after  December  15th  seldom  comes  to  maturity. 

12.  "Whose  hopes  are  in  his  crops,  remains  out  on  the 
plain. 

The  meaning  is  that  such  a  man  forsakes  the  ease  and 
comfort  of  his  home,  and  roughs  it  in  the  open  beside 
his  fields  at  a  distance  from  his  village.  This  and  the 
following  thirty-eight  are  Marwat  proverbs. 

13.  The  reaper  who  is  not  hearty  in  his  work  sharpens 
his  sickle  on  a  clod. 


300    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Corresponds  to  our  "  A  bad  workman  finds  fault  with  his 
tools." 

14.  Who  looks  after  his  crops  himself,  if  it  were  milk 
it  would  all  become  ghi. 

That  is,  such  a  man  reaps  double  profit,  for  "as  the  man  is 
worth  his  land  is  worth." 

15.  The  earliest  sown  crops  stand  np  like  the  bustard, 
the  latest  sown  spring  up ;  their  owner  weeps. 

In  a  fair  season  the  earliest  sown  crops  are  always  the 
heaviest. 

]  6.  Collect  water,  store  hdjra. 
Make  your  dams  and  your  dykes,  and  you  secure  a  good 
hdjra  crop.      Bdjra  (a  millet)  requires  twice  or  three 
times  as  much  water  as  wheat. 

17.  Sons  are  (good)  if  born  to  a  man  when  young, 
and  wheat  is  (good)  if  sown  early. 

18.  Who  does  not  break  up  old  waste,  handles  not  cash. 
A  virgin  soil,  when  properly  cleared,  is  the  richest. 

19.  When  there  is  drought  on  the  Thai,  irrigated  land 
yields  twofold. 

This  is  said  to  be  literally  true,  but  the  meaning  seems  to 
be  that  when  Thai  lands  (that  is,  lands  depending  on 
rain-water  alone)  sufier  from  drought,  irrigated  lands, 
owing  to  rise  in  prices,  are  doubly  profitable. 

20.  When  there  is  plenty  on  the  Thai,  there  is  nothing 
on  irrigated  lands. 

That  is,  prices  fall  so  much,  that  the  return  on  the  latter  is 
small. 

21.  When  you  put  your  trust  in  God,  you  produced 
your  seed. 

That  is,  you  secured  a  return  for  the  seed  you  sowed. 


f^ASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.     301 

22.  Land  drill-sown  is  (like)  a  foray  on  camels ;  land 
hand-sown  is  (like)  a  foray  on  goats. 

In  the  light  soils  of  Marwat  drill-sowing  is  always  prac- 
tised, as  otherwise  the  seed  would  not  be  placed  deep 
enough,  and  would  also  be  liable  to  be  blown  away.  It 
is,  therefore,  as  much  more  profitable  over  broadcast 
sowing  as  is  a  successful  foray  on  camels  over  one  on 
goats. 

23.  Irrigated  lands  will  fill  your  stomach ;  unirrigated 
lands  will  mount  you  on  horseback. 

Wheat  grown  on  "  bar  dm "  (unirrigated)  soil  is  much 
superior  in  taste  and  nutritious  qualities  to  that 
grown  on  irrigated  lands.  The  latter  always  sells  at 
about  one-seventh  cheaper  than  the  former. 

24.  Sow  wheat  through  an  enemy,  ^^hdj'ra^^  through 
a  friend. 

That  is,  sow  wheat  thick,  as  an  enemy  would  to  waste  your 
grain,  and  "  bdjra  "  (a  millet)  thin,  as  a  friend  would 
to  save  it. 

25.  If  you  fill  the  soil  (with  seed),  it  will  fill  you ;  if 
you  leave  it  hungry,  it  will  leave  you  hungry. 

That  is,  if  you  wish  for  good  crops,  don't  stint  the  seed. 

26.  Under  a  defeat,  go,  sow  seed. 
However  distressed  you  may  be,  sow  your  seed. 

27.  The  whole  year  you  wrangled,  so  one  ox  trod  out 
your  corn. 

28.  When  Katik  commences,    calamity  falls  on  the 
soil-moisture. 

The  month  of  Katik  begins  about  October  15th,  and 
with  it  the  level  of  the  soil- moisture,  which  is  a 
peculiar  feature  in  the  sandy  portions  of  Marwat, 
begins  to  sink  lower. 


302    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

29.  Assu  is  gain,  Assu  is  loss. 

The  month  of  Assu,  which  begins  about  September  15th,  is 
one  of  hope  and  fear  for  the  farmer :  of  hope,  because 
if  the  soil  be  sufficiently  moistened  by  rain,  he  pushes 
on  his  Spring  crop  sowings  in  it,  and  may  expect  a 
good  harvest,  the  earliest  sowings  generally  giving 
the  heaviest  out-turn ;  and  of  fear,  because  should  the 
month  slip  by  and  nothing  be  done  owing  to  a  want 
of  rain  and  moisture,  his  chances  are  small.  The 
rainfall  in  October  and  November  is  scanty,  if  any. 

30.  Not  always  is  rain,  not  always  are  sons. 

The  advent  of  both,  though  anxiously  looked  for,  is  un- 
certain. 

31.  Summer  rains  are  at  the  door,  April  showers  in 
the  hills. 

The  former  are  general  and  heavy,  the  latter  partial  and 
heaviest  in  the  hills. 

32.  When  the  Hindoos  throw  their  broken  pitchers 
(into  the  river),  the  time  for  autumn  sowings  is  slipping 
away. 

This  alludes  to  an  old  custom  amongst  the  Marwat  Hindoos, 
the  origin  of  which  I  cannot  discover,  according  to 
which  they,  up  to  near  the  end  of  November,  after 
putting  a  little  earth  on  pieces  of  broken  pottery,  sow 
seven  sorts  of  grain  called  ^'SafandJ"  in  it,  and  on 
their  germinating,  throw  the  pieces  into  the  Gambila 
or  Kiirm. 

33.  '^  Furrow,"  *^  furrow,"  in  trust  on  God. 

That  is,  the  furrow  is  ploughed  in  trust  on  God.  "When 
ploughing  the  ploughman  keeps  on  calling  to  his  oxen 
"  Kila"  (furrow),  to  encourage  them  to  go  straight. 
There  is  a  Spanish  proverb,  the  translation  of  which 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.   303 

is,  "  He  who  sows  his  land  trusts  in  God,"  whicli  is 
very  similar  to  the  above. 

34.  Gain  is  from  offspring,  or  from  the  plough. 

This  is  a  very  old  saying,  but  has  lost  much  of  its  force 
now,  as  it  does  not  follow  that  a  man  rich  in  sons 
should  be  rich  in  land.  Formerly  all  land  was  held 
in  common,  and  periodically  divided,  each  living 
member  of  a  community  receiving  a  share.  Conse- 
quently the  man  with  the  largest  family  received  most 
land. 

35.  Thai  cultivation  is  (like)  a  Hindoo's  beard. 

That  is,  uncertain ;  for  a  Hindoo  shaves  his  beard,  except 
one  patch  on  the  crown,  whenever  a  near  relation  dies. 

36.  Cultivating  irrigated  lands  is  (like)  licking  one's 
fingers. 

That  is,  the  out-turn  is  small.  So  a  man,  after  kneading 
dough,  gets  very  little  by  licking  his  fingers. 

37.  When  God  is  gracious,  he  rains  on  flowers  and 
dirt  alike. 

That  is,  on  poor  as  well  as  on  good  land. 

38.  May  rain  fall  even  on  your  heaped-up  grain. 
E-ain  does  harm  in  this  case  to  the  grain ;  yet  as  it  is  such 

a  blessed  thing,  the  farmer  prays  that  it  may  fall  even 
before  he  has  stored  his  grain. 

39.  So  much  cultivated  land  is  good  as  a  horse  may 
roll  on,  not  gallop  over. 

That  is,  little  and  carefully  cultivated  is  better  than  much 
and  ill  looked  after. 

40.  Summer  rains   from   down   country  and  Spring 
from  up. 

That  is,  from  the  South  and  East  in  Summer,  and  North  in 
Spring,  are  best. 


304    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

41.  The  East  wind  saith,  ''Were  I  blowing,  shepherds' 
crooks  would  have  become  green. 

That  is,  a  steady  East  wind  brings  plenty  of  rain. 

42.  Whose  livelihood  depends  on  the  Thai,  is  always 
surrounded  with  care. 

As  rain  is  so  uncertain,  and  as  even  when  the  crops  are 
ripening,  a  dry  high  dust-laden  wind,  which  often 
blows,  may  shrivel  up  the  ears  of  grain. 

43.  He  whom  the  Thai  has  beggared,  forsook  his  home 
and  never  returned  again. 

This  is  only  too  true. 

44.  Whom  the  Thai  has  undone,  their  very  house-sites 
cannot  be  found. 

45.  Thai  cultivation  is  (like  a)  broken  bow. 
That  is,  not  to  be  trusted. 

46.  Mayest  thou  (God)  preserve  me  from  that  famine 
which  comes  when  barley  is  in  the  ear. 

Because  at  such  a  time  the  last  year's  stock  is  nearly  ex- 
hausted. 

47.  The  owner  of  irrigated  lands  wears  out  broad 
scarves ;  the  owner  of  Thai  lands  coarse  blankets. 

Meaning  that  the  former  is  better  off,  and  has  less  work 
than  the  latter. 

48.  When  the  crop  is  ripe,  reaping  is  its  medicine. 
The  ripe  crop  is  supposed  to  long  for  the  sickle,  as  a  sick 

man  for  the  medicine  which  he  hopes  will  cure  him. 

49.  0  Assu  1  thou  hast  burnt  us  up. 

Assu  (September  15th  to  October  15th)  is  the  most  feverish 
month  in  the  year,  and  the  cultivators  think  the  sun 
then  very  powerful,  probably  because,  owing  to  the 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.   305 

near  approach  of  the   cold  weather,  they  are   more 
careless  about  protecting  their  head  and  neck  properly. 

50.  Let  there  be  thus  much  rain,  more  would  be  a 
thunder-bolt. 

That  is,  would  cause  damage.  "  Enough  is  as  good  as  a 
feast,"  even  of  the  all-blessed  rain. 

51.  One  sows  it  (grain),  one  hundred  eat  it. 
Meaning  the  wealth  acquired  by  one  is  enjoyed  by  many. 

"One   soweth,  another   reapeth,"   said  our  Saviour, 
quoting  a  then  current  proverb. 

52.  When  the  sky  is  cloudy,  salt  becomes  water. 

In  damp  weather  salt  becomes  moist,  although  no  rain  may 
have  fallen.  So  a  weak  man  shows  signs  of  fear  before 
a  strong  man  threatening  punishment,  though  none 
may  have  been  actually  inflicted. 

53.  The  soil  bears  a  crop,  trusting  in  God ;  but  in 
watching  over  it,  constant  care  is  necessary. 

54.  A  white  sky  brings  rain,  a  black  anxiety. 
Because  black  heavy  clouds  are  often  forerunners  of  hail 

or  wind,  both  destructive  of  standing  crops. 

55.  What  is  the  use  to  you  of  that  Spring  in  which 
neither  your  calves  nor  your  lambs  graze  ? 

This  is  addressed  to  the  ruined  or  unlucky  farmer.  When 
he  cannot  derive  any  benefit  from  it,  a  good  or  a  bad 
season  makes  very  little  difierence  to  him. 

56.  Eain  cannot  fall  from  a  clear  sky. 
Now-a-days  don't  expect  miracles. 

57.  If  rain  fall  not  in  the  time  of  flowers,  but  un- 
seasonably, what  is  it  worth  ? 

58.  One  good  down-pour,  if  seasonable,  is  enough, 
Khushal ! 

Unseasonable  rain,  though  abundant,  is  of  little  use. 

20 


306   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

59.  Phdg an  throws  them  (cattle)  down,  Chetar  raises 
them  up. 

The  former  is  the  last  month  of  the  cold  weather,  when  all 
cattle,  from  insufficient  fodder  and  cold,  are  in  very- 
poor  condition;  and  the  latter  is  the  first  month  of 
Spring,  in  which,  under  genial  skies  and  plenty  of 
pasturage,  they  soon  recover  the  bad  efiects  of  the  pre- 
ceding two  or  three  months'  hardships. 

60.  'Tis  either  the  knife  or  cold  which  eats  flesh. 

The  knife  "  eats  flesh "  when  it  cuts  it,  the  cold  when  it 
strikes  a  man.  In  the  cold  weather  all  Muhammadans 
who  can  afibrd  it  eat  meat  freely. 

61.  ^'Tsilah^^  knocked  animals  down,  and  P  hag  an  got 
the  blame  of  it. 

"  Tsilah  "  is  the  forty  days  of  intensest  cold,  January  1st 
to  February  9th,  and  is  divided  into  two  equal  parts, 
the  former  called  "  spinah  Tsilahy^  or  white  chilah," 
and  the  latter,  "  torah  Tsilah^'  or  "  black  chilah.'* 
This  period  is  the  most  trying  for  man  and  beast,  but 
its  effects  often  do  not  show  until  a  few  weeks  later — 
hence  the  proverb. 

62.  I  was  still  weeping  on  account  of  the  "white 
chilah,"  when  the  water  was  frozen  in  the  "black." 

63.  Asses  have  eaten  the  grain-heap  of  the  many. 
That  is,  when  there  are  a  number  of  co-partners  in  cultiva- 
tion, each  leaves  the  duty  of  watching  to  his  neighbour ; 
consequently  it  is  neglected  by  all.   So  we  say,  "Every- 
body's business  is  nobody's  business." 

64.  When  the   evening-star   appears,   cease   sowing 
black  gram. 

65.  "When   the   constellation   of   Libra    rises,    cease 
sowing  oil-seed  (sesamum). 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTQ  ENGLISH.    307 

^^,  When  rice  is  in  ear,  fever  is  being  born. 
The  rice-crop  is  cut  in  September,  during  which  month 
the  fever  season  begins,  and  lasts  for  about  two 
months.  Few  persons,  European  or  native,  resident 
in  the  irrigated  parts  of  the  valley  during  the  autumn 
escape  a  bout  of  fever. 

67.  Sowing  is  easy,  keeping  is  difficult. 

68.  Mistaken  one  !  be  firm  under  the  two  tongues  of 
Phdgan, 

Phdgan  is  the  last  month  of  the  cold  weather.  Its  days  are 
very  hot  and  nights  very  cold,  and  a  shower  or  two  of 
rain  makes  the  cold  as  great  as  in  the  middle  of  the  cold 
weather.  The  above  was  first  said  by  a  father  to  his  son, 
who  had  gone  a-field,  supposing  the  hot  weather  had 
begun.  It  is  now  said  of  a  person  of  uncertain  tempera- 
ment, to  prepare  and  fortify  one  against  his  change- 
fulness. 

69.  When  a  dust-storm  blows,  a  breeze  is  its  fore- 
runner. 

Somewhat  similar  is  our  "  Coming  events  cast  their  shadows 
before." 

70.  One  does  not  use  the  banking  hoe  against  escaped 
water. 

Meaning  much  the  same  as  our  "  There  is  no  use  locking 
the  stable- door  when  the  horse  is  gone." 

71.  Pray  in  season,  weed  out  of  season. 

That  is,  prayers  except  at  the  appointed  time  are  vain,  but 
not  so  with  weeding,  which  is  beneficial  in  all  seasons. 

72.  May  est  thou  (God)  preserve  me  from  cloudy  sun- 
shine. 

Agriculturists  believe,  as  do  many  of  us,  that  the  sun's 
rays,  when  partially  obscured  by  haze  or  cloud,  are 
peculiarly  powerful. 


308   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

IGNOEANCE  AND  FOOLISHNESS. 

Fools  being  the  natural  butts  of  wise  men,  we  find  that  the 
sayings  about  them  are  hard-hitting  and  numerous.  The 
patient  ass,  being  in  this  country  as  elsewhere  regarded  as  the 
animal  which  above  all  others  is  the  embodiment  of  stupidity, 
does  duty  for  a  fool  in  many  places,  and  receives  plenty  of  abuse ; 
however,  like  his  master  and  prototype,  he  can  bear  it,  as  he 
cannot  hit  back  again. 

1.  He  cannot  climb  the  mulberry -tree,  yet  he  girds 
up  his  loins  to  the  ^''KikarP 

The  mulberry  is  easily  climbed,  but  the  "  kiliar "  (a  species 
of  acacia)  is  not,  being  very  thorny. 

2.  A  fool  first  gives  freely,  then  fights. 

3.  You  were  neither  a  friend  nor  wise ;  you  have  use- 
lessly been  the  destroyer  of  my  ox  and  pitcher. 

This  is  now  used  as  a  warning  to  people  not  to  take  the 
advice  of  a  fool.  The  story  is  that  a  villager's  ox, 
when  eating  corn  from  a  pitcher,  got  his  head  jammed 
into  it.  So  he  asked  a  friend  named  Parwat  what  to 
do.  "  Cut  off  the  ox's  head,"  said  the  wise  fool.  The 
simpleton  did  so,  but  still  the  head  remained  fixed.  So 
he  asked  Parwat  again  for  advice,  and  was  told  to 
smash  the  pitcher.  This  he  did,  and  thus  whilst  ex- 
tracting the  animal's  head  lost  both  ox  and  pitcher.  So 
he  went  to  Parwat,  and  said  as  above. 

4.  A  fool  does  not  do  so  much  (harm)  to  another  as  to 
himself. 

5.  A  flighty  fellow  laughs  at  the  village  and  the 
village  at  him. 

The  village  here  means  the  council  of  grey-beards  which 
conducts  its  affairs.  Somewhat  similar  is  our  "  Young 
men  think  old  men  fools,  and  old  men  know  young 
men  are  so." 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    309 

6.  Though  I  have  not  pastured  flocks,  yet  I  have 
heard  the  patter  of  their  feet. 

It  does  not  require  a  man  to  be,  say,  a  farmer  to  know 
something  of  agricultural  matters. 

7.  Eat!  burrow  away  in  the  earth,  it  is  all  (thrown 
up)  close  behind  you. 

The  rat  here  typifies  the  fool,  who  spends  all  his  strength 
at  mis-directed  labour,  for  with  the  first  shower  all  the 
excavated  earth  will  fall  back  into  the  hole  again. 

8.  The  ass  does  not  know  how  to  laugh. 
That  is,  does  not  appreciate  a  good  joke. 

9.  Though  the  night  is  dark,  one's  mother  and  sister 
are  perceptible. 

Means  that  there  are  some  things  a  man  knows  almost 
intuitively.  Thus  it  does  not  require  a  knowledge  of 
Muhammadan  law  to  enable  a  man  to  understand  that 
his  mother  and  sister  are  within  the  prohibited  degrees 
for  marriage. 

10.  The  ass's  friendship  is  kicking- 
"Who  is  friend  with  a  fool  will  suffer  for  it. 

11.  I  became  acquainted  with  an  ignorant  physician; 
I  had  heart-burn  and  he  gave  me  eye-medicine. 

Said  when  a  man  has  expected  good  work  from  another 
and  not  got  it.  The  same  occurs  in  Persian  and 
Hindustani. 

12.  Amongst  many  blind,   one   deaf  man  plays  the 
leader. 

Amongst  ignorant  people,  the  least  so  is  thought  a  very 
clever  fellow. 

13.  If  an  ass  goes  to  Mecca,  when  he  returns  he  is 
the  same  ass. 

Corresponding  to  the  Latin  "  Coelum  non  animum  mutant 
qui  trans  mare  currunt." 


310    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

14.  The  ass  has  grown  old,  and  did  not  recognize  his 
master's  house. 

Means  that  a  horn  fool  never  acquires   any  knowledge. 
Similar  proverbs  occur  in  Hindi  and  Persian. 

15.  Fools  are  pleased  with  other's  wealth. 
Notwithstanding,  as  they  don't  enjoy  it,  it  is  nothing  to 

them. 

16.  When  the  talk  is  silly  and  thoughtless,  I  am 
better  asleep  than  in  such  waking. 

.     17.  He  gets  drowned  in  a  dish-cover. 

Said  of  a  man  who  gets  into  silly  scrapes  without  any 
reason. 

18.  That  child  is  blissful  in  his  ignorance  who  (knows) 
not  evil  or  good. 

Reminds  one  of  "  where  ignorance  is  bliss,'*  etc.,  etc. 

19.  The  ass's  master  {i.e,  the  fool)  has  dismounted 
from  wisdom;  the  ass  grew  up  in  his  house,  and  its 
master  is  not  yet  aware  of  it. 

20.  The  blind,  too,  know  that  God  is  one,  and  that 
salt  is  pungent. 

21.  The  blind  man  knows  his  own  house  well,  the 
possessor  of  eyes  knows  not  another's. 

Corresponding  to  the  Spanish  saying,  "  A  fool  knows  more 
in  his  own  house  than  a  wise  man  in  another's." 

22.  "Who  may  not  have  tasted  Kabul  fruits  thinks 
wild  sloes  very  fine. 

23.  Though  you  are  very  wise,  yet  ask  a  fool. 
Meaning  that  "  two  heads  are  better  than  one,"  though  one 

be  a  fooHsh  one.     "Fools  may  sometimes  give  wise 
men  counsel." 

24.  Who  does  not  understand  (about  the  partition), 
make  his  one  share  two. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    311 

That  is,  satisfy  him  somehow  or  other,  even  by  practising 
a  little  innocent  deception. 

25.  A  fool  is  pleased  with  much  {i,e,  quantity). 

26.  What  have  asses  to  do  with  green  corn  ? 
That  is,  anything  is  good  enough  for  them  or  for  fools. 

27.  Without  gain  or  profit  Payanda  shaved  off  his 
beard. 

Fools  when  they  have  the  means  do  themselves  harm. 

28.  Two  fools  break  a  chain. 

That  is,  when  they  have  a  little  quarrel  they  disregard  the 
strongest  chain-like  friendship  and  become  mortal 
enemies. 

29.  When  you  stroke  a  buffalo,  she  soils  your  garments. 
Caress  a  fool,  and  he,  in  his  stupid  endeavours  to  show 

gratitude,  will  cause  you  some  harm. 

30.  The  ass  will  not  become  white  from  soap. 
Meaning  you  cannot  make  a  born  fool  a  wise  man,  or  a 

,  low  feUow  a  gentleman. 

31.  The  ass  tried  to  get  horns  and  lost  his  ears. 

This  is  applicable  to  those  who,  not  content  with  what  they 
have,  seek  more  and  lose  all.  The  Germans  say, 
"  Many  go  for  wool  and  come  back  shorn.'*  What  is 
said  of  the  ass  above  is  said  in  Hebrew  and  Latin  of 
the  camel. 

32.  Though  barley  be  twenty  maunds  for  the  rupee, 
for  the  ass  indeed  there  is  only  a  handful. 

Though  there  be  superabundance,  a  Httle  is  enough  for  the 
fool. 

33.  Make  an  ass  your  father,  and  use  him  to  the  full ; 
afterwards  he  is  no  longer  your  father. 

This  is  rascally  advice,  and  amounts  to  this,  that  a  man 


312    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

should  treat  a  fool  well  as  long  as  he  can  make  use 
of  him,  and  when  he  has  done  with  him,  should  cut 
his  acquaintance. 

34.  0  tailless  ox !  mount  on  high  ground,  (look  about 
and)  do  as  others  do. 

This  is  simply  advice  to  a  fool  to  do  like  his  neighbours, 
and  use  his  eyes  to  some  purpose. 

35.  He  gave  his  horse  to  a  man  who  could  not  fasten 
on  the  girth  {Le.  could  not  saddle  him). 

Our  saying  about  casting  "pearls  before  swine"  is  equi- 
valent. 

36.  The  ass  ate  the  stick,  the  potter's  jaw  swelled. 

"  To  eat  stick"  is  to  be  beaten.     The  meaning  is  the  fool 
was  punished  and  the  clever  man  took  warning  thereby. 

37.  When  necessary  an  ass  even  is  called  ^'father." 

38.  If  asses  ploughed,  their  ears  would  not  be  long. 
That  is,  if  a  fool  were  to  do  honourable  work,  he  would  no 

longer  be  called  a  fool.  The  length  of  his  ears  pro- 
claims the  ass  to  be  an  ass. 

JOY  AND  SOKEOW. 
Life  is  here  represented  as  full  of  cares.  Man  is  shown  to  be 
selfish  in  his  own  sorrows,  with  little  room  in  his  heart  to 
sympathize  with  the  sorrows  of  others.  He  is  nevertheless  told 
to  accept  the  world  as  it  is,  to  avoid  extremes,  never  to  be  over- 
elated  or  depressed,  and  to  enjoy  the  present  while  he  may, 
remembering  that  youth  is  short,  and  that 

"  Whose  life  with  care  is  over-cast 
That  man's  not  said  to  live,  but  last." 

1 .  When  a  man  falls  why  won't  he  be  hurt  ? 
Meaning  one  who  sufiers  a  loss  will  of  course  feel  it. 

2.  An  orphan  is  strong  in  crying. 

One  accustomed  to  misfortune  can  endure  it  better  than 
others  not  accustomed  to  it. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    313 

3.  Lamentation  is  not  with  the  drum. 

The  drum  is  a  sign  of  merry-making.  The  meaning  is 
that  if  a  man  be  in  sorrow,  he  will  show  signs  of 
sorrow. 

4.  Don't  fall  down  from  grief,  and  don't  fly  up  from 

joys. 

Never  go  to  extremes,  even  in  happiness  or  sorrow. 

5.  No  one  has  either  died  from  grief  or  flown  from 

joy. 

6.  In  mourning  every  one  weeps  her  own  dead. 

The  custom  is  that  when  a  person  dies,  the  female  friends 
and  relations  of  the  deceased  assemble  together  at  the 
house  where  he  died,  or  in  which  the  corpse  is  laid  out 
previous  to  burial,  and,  beating  their  breasts,  sing 
mournful  dirges  over  it.  The  proverb  means  that 
whilst  doing  this  service  nominally  for  another,  each 
is  really  thinking  and  mourning  over  her  own  dead. 

7.  Strange  grief  is  colder  than  snow. 

8.  Neither  was  there  any  pleasure  whilst  I  was  being 
bom,  nor  after  I  had  been  bom. 

Means  that  from  birth  to  death  there  is  nothing  but  sorrow 
in  this  world. 

9.  The  woman  whose  brother  is  dead  profits  (is  con- 
soled) by  another  such  woman ;  the  bereaved  mother  by 
another  such. 

That  is,  fellowship  in  sorrows  diminishes  their  acuteness. 

10.  Sons  are  sweet,  but  arrows  from  them  are  barbed. 
That  is,  on  separation  from  them  the  arrows  of  grief  enter 

the  soul. 

11.  May  I  be  a  liar!  but  may  God  make  you  well, 
mother  ! 

The  story  runs  that  the  son  had  gone  to  the  bazaar,  and 


314   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

bouglit  his  motlier's  shroud,  supposing  she  was  dying. 
On  discovering  this,  the  old  woman  abused  him 
roundly,  and  declared  she  never  was  better  in  her  life, 
to  which  the  son  answered  as  above. 

12.  He  is  a  man  who  enjoys  the  world. 

13.  Another's  misery  is  half  enjoyment. 

14.  The  horse's  back  is  Paradise,  its  belly  Hell. 

So  says  the  poor  Marwat,  who  enjoys  riding,  but  can't  afford 
to  keep  a  horse. 

15.  In  the  world  two  things  afford  delight — riding  on 
horseback  and  sleeping  on  maiden's  breast. 

16.  Would  that  I  were  not  Khushal  and  Chieftain.  I 
would  be  happy  if  young,  even  though  a  sweeper,  dirt- 
basket  in  hand. 

Khushal  Khan,  a  famous  Khatak  Chieftain,  is  credited  with 
having  said  the  above  in  his  old  age,  when  his  latest 
and  youngest  wife  eloped  with  a  sweeper,  the  lowest  of 
the  low.     Old  men  now  repeat  it  in  praise  of  youth. 

17.  Happy  is  he  whose  cares  lie  on  another. 

18.  Whether  a  man  hath  or  hath  not  (wealth)  he  hath 
cares. 

19.  0  carrot  !  I  am  not  (so  pleased)  with  your 
flavour  as  with  the  noise  made  in  crunching  you  up. 

Said  of  things  the  attainment  of  which  is  not  so  pleasurable 
in  themselves,  as  in  the  effect  produced  by  them  on 
others,  as,  for  instance,  the  recent  conquest  of  Khiva 
by  the  Russians. 

20.  The  world  is  enjoyed  through  hope. 

21.  Let  my  feet  be  off  the  ground,  be  it  on  ass  or 
horse. 

That  is,  ease  is  pleasurable,  whether  dignified  or  obscure. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    315 

22.  I  have  shaved  off  my  beard  even,  and  Eed  has 
not  come. 

To  shave  the  beard  is  a  sin  for  Muhammadans,  yet  a  shaved 
chin  is  thought  handsome,  as  it  makes  a  man  look 
young.  Above  is  said  by  men  who  commit  some  sin 
in  the  hope  of  gaining  thereby,  but  are  disappointed. 

23.  One  grief  feels  no  shame  before  another. 

The  proverbs  of  most  languages  contain  similar  ideas.  We 
say,  "  Misfortunes  never  come  single."  The  Italians, 
"  One  misfortune  is  the  vigil  of  another." 

24.  Who  is  pleased  without  giving  ? 

Empty  words  will  not  satisfy  any  man.  To  attach  him  to 
you  some  substantial  favour  is  requisite. 

25.  Some  swallow,  some  eat  with  relish. 

Said  with  reference  to  the  different  ways  people  have  of  re- 
garding the^^same  thing. 

26.  Parents  say,  *^  Our  boy  is  growing  up."     They 
forget  his  life  is  shortening. 

Refers  to  the  short-sightedness  of  man. 

27.  Water  stands  {i.e.  is  lost)  in  a  pond :  one's  grief 
in  another. 

28.  What  good  does  "welcome"  do  you?    It  pleases 
your  heart. 

"  Civility  is  cheap  and  often  sinks  deep." 

29.  When   the   Eed  has  been  (for  others)  at  your 
expense,  your  house  was  left  a  bare  plain. 

What  is  pleasure  for  one  may  be  pain  for  another. 

30.  Come  thou  who  art  above  all, 
Come  thou  who  art  equal  of  all, 
Come  thou  who  art  lower  than  all. 

Descriptive  of  man's  happiness  and  respectability  in  three 


316   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

states.  Before  marriage  he  is  above  all,  being  light- 
hearted  and  free  from  care.  During  marriage  he  is 
like  his  neighbours ;  but  should  he  have  to  divorce  his 
wife,  he  becomes  worse  ojff  than  they. 

31.  I  was  not  aware  of  any  happiness  arising  from  you, 
0  black  (daughter) !  but  now  that  you  are  dead,  I  am 
consumed  with  grief. 

Until  a  thing  is  "  lack'd  and  lost "  we  do  not  "  rack  the 
value  "  of  it. 

32.  The  waters  will  flow  by,  but  the  stones  will 
remain. 

The  reference  is  to  a  flood  which  brings  down  stones  with 
it.  The  meaning  is  that  the  immediate  weight  of  our 
griefs  may,  like  a  flood,  pass  away,  but  like  the  stones 
left  by  a  flood,  will  leave  marks  behind. 

33. 1  am  mourning  for  your  father,  and  you  are  making 
mocking  faces  at  me. 

Meaning  that  well-meant  sympathy,  though  awkwardly  ex- 
pressed, should  not  be  rejected  or  ridiculed. 

34.  The  day  is  theirs  who  write,  the  night  theirs  who 
have  dalliance. 

Meaning  simply  that  learned  men  enjoy  power  and  posi- 
tion, but  little  pleasure. 

35.  When  the  cock  crows,  he  weeps  his  own  eyes. 
Cocks   are   supposed  to  be   quite  night-blind,  on  which 

account  they  often  deceive  us  about  the  approach  of 
dawn,  by  crowing  too  soon. 

KNOWLEDGE. 

The  ordinary  Pathan  is  a  very  ignorant  fellow,  and  pro- 
portionately admires  a  good  understanding  and  knowledge,  the 
fruit  of  making  a  good  use  of  it,  in  his  fellow-man.     Taking 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    317 

advantage  of  his  ignorance  and  superstition,  two  classes,  the 
Sayads  and  Uluma,  holy  men  and  scholars,  have  made  him  a 
common  prey  wherever  his  soil  was  sufficiently  blessed  by  nature 
to  enable  them  to  spend  a  life  of  ease  and  indulgence  on  it. 
The  above  two  classes  have,  in  the  rich  Bannu  valley  alone, 
succeeded  in  appropriating  to  themselves  about  one-sixth  of  the 
soil;  but  in  sandy  Marwat,  the  temptations  being  fewer,  the 
proportion  they  hold  is  very  small.  Twenty-five  years  of  our 
rule,  and  the  increasing  pressure  of  the  population  on  the  land, 
have  opened  the  eyes  of  most  of  the  Bannuchis  to  the  fact  that 
many  of  their  instructors  were  impostors,  and  their  spiritual 
guides  wolves  in  sheep's  clothing.  But  for  all  that,  a  man  who 
has  picked  up  a  smattering  of  Arabic,  and  can  parrot-like  repeat 
some  passages  from  the  Koran,  though  neither  hearer  nor 
speaker  understands  a  single  word  of  them,  is  thought  a  very 
great  scholar;  and  every  village  mosque  has  from  three  to  ten 
or  twelve  "  talibdn-ul- ilm,^^  or  "  seekers  after  knowledge,"  at- 
tached to  it,  who  study  the  Koran  and  its  commentaries  under 
the  priest  of  the  mosque,  and  are  maintained  at  the  cost  of  the 
community. 

1.  A  good  understanding  is  rubies  and  jewels,  it  is  not 
(acquirable)  by  force  or  gold. 

2.  "Who  dismounts  from  his  understanding  is  always 
in  perplexity, 

3.  Acquire  the  tongues  {ix,  Persiau  and  Arabic),  and 
not  the  art  of  ploughing. 

The  meaning  is  become  a  scholar  not  so  much  for  learning's 
as  for  religion's  sake. 

4.  To  every  man  his  own  understanding  is  a  king. 
We  say,  *'  Every  man  thinks  his  own  geese  swans." 

6.  Wisdom  is  learnt  from  the  unwise. 
So  we  say,  "  Wisdom  rides  upon  the  ruins  of  folly." 


318    PASHTO  PROVERBB  TBANBLATED  INTO  ENGLISH, 

6.  It  is  I  who  have  come  from  the  fight,  and  you  are 
telliDg  me  about  it. 

This  is  said  in  derision  of  the  unpractised  man  of  theory. 
We  say,  "  Knowledge  without  experience  makes  but 
half  an  artist." 

7.  Work  without  an  instructor  is  without  foundation. 

8.  Though  you  are  the  head  man  of  the  whole  village 
and  don't  know  yourself,  you  are  as  a  child. 

You  are  so,  for  "  all  our  knowledge  is  ourselves  to  know." 

9.  The  knowing  man  does  not  fall,  and  if  he  does,  he 
falls  on  his  face,  i.e,  with  a  great  smash. 

Our  "  If  wise  men  play  the  fool,  they  do  it  with  a  vengeance," 
contains  a  similar  idea. 

10.  The  knowing  bird  is  not  caught,  and  if  he  is, 
he  is  caught  with  both  his  legs  (in  the  snare). 

11.  The  more  knowing  the  more  miserable. 

The  case  of  doctors  being  proverbially  bad  patients  and 
more  anxious  about  themselves  when  ill,  than  men  of 
other  professions,  may  be  given  in  illustration  of  the 
truth  of  this  saying. 

12.  Of  doctors  who  is  best  ?     He  who  has  himself 

been  (ill). 

As  besides  his  theoretical  knowledge  of  a  disease,  he  would 
have  had  practical  experience  of  it  in  his  own  person. 

-     1 3.  The  goldsmith  it  is  who  knows  the  value  of  gold. 
Somewhat  similar  is  our  **  Every  man  to  his  trade." 

14.  The  sage's  words  will  not  be  without  wisdom. 

If  "  every  man  is  believed  in  his  own  profession,"  a  sage 
will  surely  talk  wisely. 

15.  The  moistened  tongue  wanders  about  in  all  direc- 
tions. 

A  ready-tongued  man  is  never  at  a  loss  for  an  answer. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    319 

LABOrR. 
The  maxims  liere  given  are  essentially  those  of  a  working 
people.  In  them  man  is  represented  as  born  to  toil,  which  is 
honourable  to  all.  The  idle  man  is  held  up  to  scorn ;  frugality- 
is  enjoined,  and  the  sweets  of  labour  pleasingly  and  simply 
painted.  Judging  from  such  precepts,  we  should  expect  to  find 
Pathans  a  hard-working  thrifty  people;  and  so  they  are,  but 
from  necessity,  not  from  love  of  labour  for  its  own  sake  and  the 
reward  it  brings.  Thus  we  find  that  wherever  nature  in  her 
kindliest  mood  has  supplied  them  ready  to  hand  with  a  rich  soil 
and  plenty  of  water,  man  appears  in  his  worst  and  surliest,  and 
cultivation  is  slovenly.  This  is  the  case  with  the  Bannuchis, 
whose  valley  is  blessed  with  every  natural  advantage,  but  who 
are  an  idle  vicious  race,  busy  only  at  seed-time  and  harvest  for 
a  few  weeks,  and  during  the  rest  of  the  year  living  exemplars 
of  the  truth  of  the  proverb  that  "  Idle  brains  are  the  devil's 
workshops." 

1 .  Acquire  you  wealth  like  a  labourer,  spend  it  like  a 
lord. 

2.  Until  you  tire  your  own  shoulders  (by  carrying  his 
children  on  it),  you  won't  make  a  stranger's  son  or 
brother  your  own. 

To  firmly  attach  a  stranger  to  yourself,  you  must  toil  hard 
in  his  behalf  first. 

3.  What  comes  to  you  from  another  house  will  make 
the  night  pitch  dark  for  you. 

That  is,  home-produced  articles  are  the  best,  anything  pro- 
cured from  elsewhere  will  appear  of  small  value. 

4.  One's  own  earnings  in  a  dish-cover  are  good. 

That  is,  however  small  they  be.     Grain,  not  money,  is 
meant. 

5.  Who  carry  lob-sided  loads  are  camels. 

Camels  are  awkward  ungainly  brutes,  yet  are  very  useful. 


320    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

doing  almost  all  the  carrying  trade  between  India  and 
Afghanistan ;  so  the  least- promising  labourers  often 
turn  out  the  best  for  work,  and  should  not  be  run 
down. 

6.  A  wandering  jackal  is  better  than  a  reclining  lion. 
A  good  workman,  ass  though  he  be,  is  better  than  a  clever 

man  who  won't  work. 

7.  One's  own  bed  and  matting  are  sweeter  than  any- 
thing else. 

That  is,  because  made  by  the  owner  himself  or  acquired  by 
his  labour. 

8.  Eeap  with  one  hand,  gather  with  the  other,  and 
you  need  care  for  nothing :  cut  off  your  beard. 

Meaning  that  if  you  work  hard  you  need  not  mind  trans- 
gressing some  of  the  Prophet's  precepts  even.  Shaving 
the  chin  is  forbidden,  yet  it  may  be  done  with  im- 
punity. 

9.  If  you  have  done  work  for  another  well,  your  hand 
is  black  (from  labour) ;  if  ill,  your  mouth  is  black  (from 
disgrace). 

10.  If  you  do  not  hollow  your  side,  you  will  not  rear 
your  son  and  daughter. 

This  is  addressed  to  a  mother,  who  is  told  to  hollow  her 
side,  children  being  generally  carried  on  the  hip ;  in 
other  words,  to  work  hard,  for  if  she  does  not,  her 
children  will  die  young  from  want. 

11.  If  you  do  not  become  spattered  with  mud,  you 
won't  become  greased  (rich). 

You  must  work  hard  if  you  want  riches. 

12.  0  ass !  endure  hardships,  perhaps  God  will  give 
you  ease. 

13.  Compulsory  labour  is  better  than  idleness,  a  black 
snake  than  a  fool. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    321 

14.  "Work  your  arms  and  remember  God. 

15.  One  comes  from  a  hundred,  not  a  hundred  from  one. 
You  must  be  content  with  small  returns  from  labour. 

16.  The  flesh  of  game  is  one's  own  flesh. 

The  game  is  so  hard  to  get  that  in  the  toils  of  the  chase 
you,  as  it  were,  expend  your  own  flesh. 

17.  "Work  without  wage  is  known  to  none. 

You  won't  get  work  out  of  a  man  unless  you  pay  him  pro- 
perly for  it.     "  The  labourer  is  worthy  of  his  hire." 

18.  He  who  eats  not  of  his  own  labour,  lord  though 
he  be,  eats  not  well. 

19.  To  do  work  is  easy,  to  be  master  of  it  is  difficult. 

20.  Aim  at  much,  lay  by  a  little. 

21.  The  ready-made-food  eater  is  an  eater  of  unlawful 
food. 

That  is,  cook  your  own  victuals,  don't  be  a  drone. 

22.  Though  you  be  a  guest,  you  are  not  a  dead  man. 
The  host  thus  addresses  his  idle  guest,  giving  him  a  gentle 

hint  to  assist  in  the  kitchen  or  elsewhere. 

23.  Of  what  use  is  he  who  is  not  busy,  though  he  be 
a  chief? 

24.  Until  their  child  begins  to  use  implements  (plough, 
spade,  etc.),  the  knees  of  his  parents  must  be  soiled. 

That  is,  until  the  child  is  big  enough  to  work  himself,  his 
parents  will  have  to  toil  hard  to  support  him  and 
themselves. 

25.  The    ''  ^andur^''   which   is  red,    is   so   from   the 
strength  of  the  furnace. 

Red  lead  is  referred  to.     The  meaning  is  that  as  "  Sandiir  " 

acquires  its  colour  and  use  by  the  action  of  heat,  so  a 

man  becomes  honourable  and  useful  from  good  honest 

toil. 

21 


322    FASH  TO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

26.  A  crooked  (ill-fashioned)  thing  of  one's  own  hand 
is  sweet. 

27.  Bull  buflPalo  calves  are  born  to  him  who  sleeps. 
Cow  buffalo  calves  are  of  course  much  more  prized.     A 

good  cow  will  fetch  from  eighty  to  one  hundred  and 
ten  rupees,  and  give  from  eight  to  ten  quarts  of  milk 
daily.  The  proverb  means  that  a  man  who  takes 
things  too  easily  will  not  prosper. 

28-1  made  one  salam,  and  it  fell  to  a  Hindoo,  i.e, 
was  wasted. 

When  a  man  does  anything  to  which  he  is  not  accustomed, 
his  work  will  be  clumsy  and  useless. 

LYING. 

It  is  sometimes  said  in  India  that  natives  never  tell  the 
truth  except  by  mistake,  and  that  they  imbibe  this  habit  with 
their  mothers'  milk.  No  doubt  much  of  the  proverbial  duplicity 
of  Asiatics  is  inherited.  But  men  talking  thus  loosely  forget  that 
ordinarily  natives  do  not  lie  amongst  themselves ;  that  where 
tee  would  call  in  a  lawyer,  or  reduce  a  contract  to  writing,  they 
trust  implicitly  each  other's  simple  word ;  and  that  for  one  trans- 
action brought  into  Court — where  the  black  side  of  native 
character  appears — thousands  are  never  heard  of  by  us. 

There  is  much  to  be  said  for  natives  in  explanation  of  what 
we  regard  as  their  greatest  failing.  Despotism  breeds  lies, 
freedom  truth.  The  people  of  India  have  had  many  centuries 
of  despotism,  and  it  will  be  long  before  the  axiom  (once 
true,  but  true  no  longer),  that  when  in  contact  with  a  ruler 
safety  depends  on  saying  what  will  please  him,  and  that,  as 
justice  is  unobtainable  with  truth,  it  must  be  sought  with  lies 
and  bribes,  will  be  known  by  the  masses  to  be  an  axiom  no 
more.  Our  rule  has  not  yet  had  time  to  visibly  raise  the  moral 
standard  of  the  people  in  the  above  respect,  and  the  civilization 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.     323 

and  the  elaborate  legal  system  which  it  has  necessarily  intro- 
duced have  created  many  vices  and  evils.  The  above  general 
remarks  apply  to  this  part  of  the  Punjab,  as  well  as  else- 
where. We  find  the  Marwats  are  a  truthful  people,  and  the 
Bannuchis  the  reverse,  and  we  at  once  perceive  the  cause.  The 
former  were  until  lately  communists,  and  governed  by  public 
opinion;  and  the  latter  were  always  ruled  by  local  despots, 
backed  up  by  a  few  Kdzis  and  a  swarming  priesthood.  The 
Marwats,  except  in  some  few  villages  in  which  the  curse  of  liti- 
gation has  blunted  their  old  love  of  truth,  settle  their  disputes 
at  home  j  the  Bannuchis  are  pestilently  litigious. 

1.  By  the  time  that  the  truth  is  established,  lies  will 
have  set  the  country  in  a  blaze. 

The  lies  circulated  before  the  outbreak  of  the  Indian 
Mutiny  in  1857  illustrate  the  truth  of  this  remarkable 
proverb,  remarkable  because  showing  a  true  appre- 
ciation on  a  subject  in  which  it  could  hardly  be  looked 
for. 

2.  Lying  is  an  honest  man's  wings. 

This  is  current  amongst  Bannuchis.  The  idea  is,  that  a 
well-told  lie,  when  successful,  that  is,  when  believed, 
greatly  supports  a  man's  cause,  and  is  very  creditable 
to  the  teller.  As  a  rule  no  Bannuchi  is  ashamed  of 
himself  for  telling  a  lie,  but  only  when  he  tells  it  so 
clumsily  that  he  is  found  out.  In  this  latter  case  only 
will  public  opinion  condemn  him.  There  is  a  proverb 
similar  to  this  in  Syriac,  viz.  "  Lying  is  the  salt 
(goodness)  of  men,  and  only  shameful  to  the  believer." 

3.  The  course  of  lies  is  short. 

That  is,  they  are  soon  found  out.     "A  lie  has  no  legs." 

4.  He  sees  with  his  eyes  and  swears  on  his  son. 
Said  of  the  perjurer. 


324   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

5.  The  liar  tells  lies,  the  truthful  man  tests  them. 
That  is,  does  not  believe  anything  a  liar  tells  him,  until  he 

has  been  able  to  prove  his  assertions. 

6.  The  plaintiff  is  slack,  his  witness  tight  (well 
primed). 

Used  ironically  by  Bannuchis  when  a  witness,  if  he  were 
to  be  believed,  is  more  familiar  with  details  than  his 
principal.  I  am  told  the  saying  is  common  throughout 
Upper  India. 

7.  Either  a  strong  man  or  a  fool  tells  the  truth. 

The  former  can  afford  to  laugh  at  the  consequences  of  his 
statement,  but  an  ordinary  man  cannot ;  hence  the 
necessity  of  giving  a  "  diplomatic"  reply  to  an  awkward 
question,  at  least  so  the  Bannuchis  think. 

8.  Though  truth-telling  is  proper,  it  is  bitter. 

9.  A  man  is  unclean  (for  food),  (if)  he  keep  his  word 
he  is  clean. 

10.  To  lie  is  to  jump  from  a  house-top. 

That  is,  it  is  a  "  leap  in  the  dark,''  the  result  being  doubtful. 

LIBERALITY   AND    PAESIMONY. 

It  has  been  said  that  "  the  way  to  an  Englishman's  heart  is 
through  his  stomach,"  and  whether  true  or  not  of  Englishmen, 
it  is  undoubtedly  so  of  Pathans.  But  if  it  be  remembered  how 
much  the  popularity,  and  consequently  the  reputation,  of  Indian 
officials  of  high  station  depends  on  whether  they  give  good 
dinners  or  not,  the  impartial  reader  will  admit  that  there  is  at 
least  a  germ  of  truth  contained  in  it.  Instances  will  occur  to 
many  where  such  men  have  permanently  gained  or  suffered  in 
repute  from  a  course  of  handsome  expenditure  or  mean  economy 
during  their  term  of  office.  Amongst  Pathans  the  easiest  and 
quickest  road  to  a  good  name  is  by  hospitality.     The  chief  who 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    325 

keeps  open  house,  and  gives  every  hungry  wayfarer  who  passes 
the  night  at  his  village  a  good  meal,  knows  that  his  money  has 
been  well  laid  out ;  for,  go  where  he  may,  the  guest  of  the  night 
retains  a  grateful  recollection  of  his  entertainer,  and  misses  no 
opportunity  of  testifying  to  his  virtues.  As  a  race  Pathans  are 
very  hospitable.  Every  village  that  can  afford  it  contains  a 
guest  house,  in  which  any  traveller  is  welcome  for  a  night  to 
board  and  lodging,  the  expenditure  being  either  defrayed  by  the 
head  men,  or  divided  amongst  the  whole  community. 

Some  classes  of  hill-men,  who  resort  to  Bannu  in  the  cold 
weather,  show  their  goodwill  and  inbred  hospitality  to  a  chance 
Sahib  in  a  very  pleasing  way.  Should  you  meet  one  of  them 
tramping  along  the  road,  munching  his  bannock,  a  piece  is  sure 
to  be  broken  off  and  given  you,  accompanied  by  a  broad  grin  on 
the  part  of  the  donor ;  and  if  in  return  he  or  she  receives  a  few 
words  of  thanks  in  Pashto,  the  grin  increases  into  an  audible 
chuckle ;  and  as  you  part  company,  you  hear  muttered  in  a  tone 
of  incredulous  but  gratified  surprise,  "Ah,  the  Sahib  talks 
Pashto!" 

1.  The  first  day  a  king,  the  second  a  Yazeer,  the  third 
mixed  with  the  earth  (held  in  no  honour). 

A  guest's  treatment  by  his  host  is  referred  to. 

2.  An  untimely  guest  is  the  house's  plunder. 

Such  a  guest  is  like  the  unbidden  one,  "  Welcomest  when 
he  is  gone." 

3.  With  few  invite  to  join,  with  many  eat. 

If  there  are  only  a  few  men  near  you,  ask  them  to  join  you 
in  your  meal;  but  if  there  are  many,  then  eat  it  quietly. 

4.  Strange  food  is  on  loan. 

As  you  must  invite  your  host  to  dinner  in  return. 

5.  What  matters  the  guest's  impatience  to  the  host  ? 
The  host  has  meals  at  the  usual  time,  though  the  guest 

would  like  them  earlier  or  later.     The  meaning  is, 
*•  Beggars  can't  be  choosers," 


326    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

6.  It  is  fitting  for  the  one  to  invite,  and  for  the  other 
to  graciously  decline. 

The  poor  gentleman  should  invite  the  rich,  and  the  latter 
should  refuse. 

7.  The  guest  likes  that  bread  which  the  host  likes. 
Corresponds  to  the  old  proverb,  common  to  most  modern 

languages  as  well  as  to  Latin,  "You  cannot  look  a  ^ift 
horse  in  the  mouth." 

8.  If  one   door   be   closed   against   the  beggar,   one 
hundred  are  open. 

Beggars,  and  especially  those  called  "religious  mendicants/' 
here  referred  to,  are  always  sure  to  find  a  meal  and 
shelter  for  the  night  in  any  village  to  which  they  may 
go.     **  Where  one  door  shuts,  another  opens." 

9.  "What  you  give  away  becomes  a  rose,  what  you  eat 
excrement. 

10.  Open-handed,  God-befriended. 

11.  Whoever  is  (too)  open-handed  makes  for  himself 
loin  cloths  of  black  blankets. 

That  is,  beggars  himself.  This  is  a  Marwat  saying.  It  is 
not  uncommon  for  an  old  family  to  plunge  irretrievably 
into  debt  in  order  to  keep  up  for  a  time  its  ancient 
fame  for  hospitahty.  Several  instances  have  occurred 
in  the  District. 

12.  See,  the  year  speaks  loudly. 

If  it  is  a  good  year,  and  grain  is  cheap,  spend  your  money 
freely.     This  is  a  Marwat  saying. 

13.  As  the  porridge  gets  cold,  guests  become  numerous. 
Originally  said  by  a  hungry  Marwat  to  his  wife,  to  induce 

her  to  eat  her  meal  quickly,  whilst  the  food  was  hot ; 
now  used  against  delay  in  business,  as  well  as  in  scorn 
of  a  greedy  man. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    327 

14.  The  guest  of  two  houses  fares  badly. 

As  each  host  thinks  the  other  is  entertaining  him. 

15.  A  reputation  for  hospitality  depends  on  grain,  Avar 
on  weapons. 

Unless  you  have  a  well-filled  garner,  you  cannot  play  the 
host  ;   but,  with  a  good  sword,  you  can  the  warrior. 
.    16.  Invited  is  entertained. 

17.  There  is  room  for  one  hundred  invited,  not  for 
one  uninvited. 

18.  Neither  hast  thou  placed  anything  before  me,  nor 
have  I  left  anything  in  it  (the  dish). 

The  hungry  guest,  after  finishing  all  the  food  given  hira, 
thus  reproaches  his  host  for  his  stinginess,  it  being  the 
custom  never  to  finish  a  dish,  in  token  that  you  have 
had  a  good  meal. 

19.  You  have  a  name  for  hospitality,  but  your  house 
is  bare  ground  (empty). 

20.  I  would  not  eat  the  unripe  berries  (which  grew 
by  my  door),  but  wandered  off  in  search  of  ripe  ones, 
and  lost  my  shoes. 

Generally  said  of  a  man  who,  seeking  to  better  himself, 
ends  by  being  worse  oiff  than  he  originally  was. 

21.  Though  the  river  be  large,  it  is  on  the  dog's  tongue. 
However  much  a  man  may  have,  he  can  but  spend  little  on 

himself.    But  the  above  is  generally  said  of  misers. 

22.  May  my  house  be  a  sacrifice  for  you,  but  may  you 
eat  not  a  morsel  in  it !  > 

Said  of  a  man  who  is  a  friend  in  word  so  long  as  nothing  is 
required  of  him  in  deed. 

23.  The  miser's  wealth  is  of  the  earth. 

That  is,  worthless,  for  he  keeps  it  buried,  and  when  he  dies 
no  one  knows  where  to  find  it. 


328    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

24.  If  there  be  many,  then  there  are  many;  if  few, 
then  a  ^'  Bismillah^^  (in  God's  name)  won't  add  to  their 
number. 

A  guest  is  speaking  to  a  host,  who  had  placed  only  one  or 
two  cakes  before  him,  and  then  asked  him  to  bless  the 
food. 

25.  A  miser  is  bad,  so  is  his  name. 

26.  Akhoond  !  Akhoond  !  here  is  a  snake ; 

It  is  the  business  of  fine  youths  (to  kill  it). 
Akhoond  !  Akhoond  !  here  is  a  dish  of  meat ; 
There  are  myself,   my  son,  and  Moolah  Akbar 
(ready  to  eat  it). 

27.  Akhoond  Sahib  !  here  is  gU. 

Don't  make  a  noise,  there  are  people  (listening) ; 

but  what  is  that  other  thing  in  your  hand  ? 
It  is  a  loaf  of  bread ; 
"What  a  fine  smell  it  has  ! 
This  and  the  preceding  are  well-known  Bannuchi  jokes, 
illustrating  the  cowardice  and  greed  of  the  Akhoond 
and  Moolah   class,  who,  though   useful   on  occasions 
of  marriages  and  deaths,  are  not,  owing  to  the  above 
two  failings,  much  respected. 

28.  As  a  man  grows  old,  his  avarice  increases. 

29.  The  Hindoo  was  weeping,  and  eating  onions. 
Said  now  of  a  man  who  thinks  more  of  his  property  than 

of  himself.  The  story  as  to  the  origin  of  the  saying 
is,  that  a  Hindoo  had  failed  to  sell  his  bunch  of  onions 
on  market-day,  and  at  its  close  sat  down  to  console 
himself  by  eating  them.  Owing  to  their  pungency, 
they  brought  tears  into  his  eyes.  Being  asked  why 
he  wept,  he  said  on  account  of  his  bad  success  in 
the  fair. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    329 

30.  The  miser  converts  house-dogs  into  grey-hounds. 
That  is,  by  stinting  their  food  he  makes  them  fine-bellied. 

31.  The   fatter  a  hen   grows,  the  tighter  her  anus 
becomes. 

Generally  applied  to  niggardly  rich  men ;  for  the  more 
wealth  a  man  accumulates,  the  greater  miser  he  be- 
comes. We  say,  "The  more  the  carle  riches  he 
wretches." 

32.  The  ass  would  not  die,  and  the  dog  would  not 
leave  it. 

The  dog  might  easily  have  found  a  dead  donkey.  The 
meaning  is,  that  a  greedy  man,  in  the  hopes  of  making 
a  little  gain,  often  loses  the  opportunity  of  making  a 
fortune. 

33.  The  rat  could  not  enter  his  hole,  yet  he  fastened 
a  wisp  of  grass  to  his  tail. 

34.  "When  the  uncle  happens  to  put  his  hand  to  his 
head,  the  nephew  hopes  for  something  from  him. 

35.  The  belly's  road  is  capacious. 
That  is,  there  is  no  satisfying  it. 

36.  Is  the  Akhoond  satisfied  ?     His  house  remains. 
Means  he  has  never  enough. 

37.  The  avaricious  man  (is)  wretched  in  both  worlds. 
The  same  occurs  in  Persian. 

38.  You  say  "  ^as "  (enough),  the  belly  says  "  fe " 
(ten). 

39.  The  bird  sees  the  grain,  but  not  the  snare. 

40.  He  who  lives  at  the  pleasure  of  his  stomach,  if  he 
have  not  cares,  will  soon  have  them. 

41.  Were  the  whole  world  one  man's,  he  would  not 
be  satisfied  with  it. 


330    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

42.  When  the  tree  is  tapped,  goats  run  towards  it. 
They  are  said  actually  to  do  so  when  fodder  is  scarce,  in 

the  hope  that  some  leaves  or  berries  may  fall  down. 
One  application  is  to  the  man  who  rushes  to  any  place 
where  there  is  an  indication  of  money  being  made. 

43.  The  viper  eats  earth  carefully,  lest  it  should  all  be 
finished. 

Vipers  are  popularly  supposed  to  live  mostly  on  earth. 
Above  is  said  of  the  miser,  who,  "the  more  he  has,  the 
less  he  spends." 

44.  In  a  strange  house  one  hundred  guests  are  nothing. 
That  is  to  the  guests,  for   "  the  burden  is  light  on  the 

shoulders  of  another." 

45.  The  world  stands  at  nine,  no  one  has  made  it  ten. 
Means  man  is  never  content,  however  much  he  have. 

46.  You  want  both  a  small-waisted  wife  and  a  big- 
headed  son. 

This  proverb  does  not  bear  literal  translation ;  it  means, 
"  You  can't  both  eat  your  cake  and  have  it." 

47.  Who  is  a  hero  at  the  festive  board  is  a  wealthy 
man. 

That  is,  a  man  cannot  be  hospitable  without  first  possessing 
wealth. 

MAN'S  JUSTICE. 

Amongst  civilized,  as  well  as  barbarous  races,  "  the  weakest 
goes  to  the  wall,"  the  manner  of  shunting  him  being  only  dif- 
ferent. With  the  former  a  great  delinquent,  if  not  proved 
positively  criminal,  and  if  he  has  interest  in  high  places, 
escapes  with  a  mild  censure,  whilst  a  lesser  man  is  selected  as  a 
scapegoat,  and  after  months  of  torturing  suspense,  is  crushed. 
With  the  latter  the  rule  that  "Might  is  Right  "  is  unblushingly 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    331 

applied,  and  public  opinion,  what  there  is  of  it,  by  its  silence 
gives  it  a  quasi-popular  sanction.  Pathans  are  still  semi- 
barbarians  ;  but  in  each  independent  community  a  rough  sort  of 
justice  obtains ;  while  those  who  live  under  our  rule  get  stem 
justice  meted  out  to  them,  when  policy  admits  of  it. 

Most  of  the  sayings  here  collected,  though  known  in  the 
District,  are  also  current  elsewhere.  They  show  that  Pathans, 
like  other  people,  feel  that  though  Justice  may  be  a  blind 
goddess,  she  is  a  very  partial  one. 

1.  Eain  fell  in  Barah  and  swept  away  the  asses  of 
Khalisa. 

Barah  is  the  name  of  a  country  drained  by  a  small  stream 
of  the  same  name,  which  flows  through  Peshdwar,  and 
sometimes  causes  much  damage  in  Khalisa,  a  group  of 
villages  near  Peshawar,  by  its  suddenly  rising  and 
inundating  the  tract. 

2.  The  oxen  ate  up  the  crops,  and  they  cut  off  the 
ears  of  the  donkeys. 

3.  The  larks  ruined  the  country,  and  the  crows  were 
blamed  for  it. 

Larks  are  very  numerous  and  eat  up  much  grain.  Often 
applied  to  the  lazy  landlord,  or  superior  official,  who 
allows  his  people  to  commit  acts  of  oppression,  and, 
though  he  may  be  a  mild  just  man,  is,  owing  to  his 
indifference,  himself  accused  of  being  the  tyrant. 

4.  He  tied  the  fat  to  the  cat's  tail. 

The  thief  did  so  as  a  make-believe  that  poor  puss  had  stolen 
the  meat,  and  succeeded,  as  puss  already  had  a  bad 
name. 

5.  The  goats  ought  to  have  been  slaughtered,  hut 
the  fowls  had  their  fate. 

Originally  said  of  persons  who  for  the  Eed  festival  kill 
fowls  only,  sheep  or  goats  being  the  proper  thing ; 


332    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

but  applied  in  a  wider  sense  when  the  innocent  suffer 
for  others'  faults. 

6.  Herself  commits  the  sin,  and  curses  Satan  for  it. 

7.  One  acquires  it  (wealth),  another  squanders  it. 
Eeminds  one  of  Yirgil's   lines   beginning    "  Sic  vos  non 

vobis,"  etc. 

8.  The  weak  will  be  the  guilty  one,  and  the  shirt  will 
have  fallen  from  the  strong  one  [Le,  he  will  be  punished 
instead). 

This  is,  I  believe,  a  purely  local  saying,  and  applied  in  cases 
where  a  head  man  suffers  owing  to  the  delinquencies 
of  his  dependents ;  for  in  such  matters  he  thinks  the 
individual  offender  should  alone  be  punished,  though 
he  may  not  have  lifted  a  finger  to  prevent  his  escape 
to  the  hills. 

9.  Crows  have  usurped  the  place  of  hawks. 
The  crow  is  a  foul  bird,  the  hawk  a  noble  one. 

10.  The  mouth  eats  the  food,  and  the  eyes  bear  the 
shame. 

11.  Others  ate  the  meat,  and  they  tied  the  bones 
round  a  scald-headed  woman's  neck. 

12.  The  monkey  lapped  up  the  curds,  and  smeared  a 
kid's  mouth  with  them. 

13.  My  oil  burns,  others  benefit  from  it. 

This  is  generally  said  of  men  the  reward  of  whose  good 
works  is  reaped  by  others. 

OLD    AGE. 

The  tender  deference  shown  by  youth  to  age  is  one  of  the 
most  pleasing  traits  in  Pathan  character.  "  Older  and  Wiser  " 
is  an  adage  well  observed  by  Pathans,  for  in  all  tribal  matters. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.  333 

in  which  a  long  experience  is  useful,  the  voice  of  the  elders 
generally  prevails  in  council.  The  maxims  here  recorded 
hardly  bring  out  sufficiently  the  respect  to  which  a  white  beard 
entitles  a  man. 

1.  If  an  old  man  be  sitting  by,  and  a  young  man 
begin  talking,  turn  him  out  like  a  dog. 

2.  Though  you  have  a  white  beard  and  toothless 
gums,  you  have  not  ceased  attending  to  worldly  affairs. 

3.  Have  nothing  to  do  with  an  old  man,  he  will  die  ; 
and  nothing  with  a  child,  he  will  forget. 

4.  When  parents  grow  old,  they  become  sweeter  than 
sugar. 

That  is,  more  easy-going  and  indulgent. 

5.  God  even  feels  reticence  before  a  white  beard. 

As  his  allotted  time  is  so  nearly  run  out,  God  feels  a  tender 
sympathy  with  an  old  man,  and  if  God  does  so,  a 
fortiori  man  ought  to. 

6.  0  grey -beard  !  thou  eatest  earth. 

Said  of  an  old  man  who  goes  on  accumulating  money,  which 
will  be  to  him  worthless  as  earth. 

7.  When  a  man  grows  old,  every  illness  is  ready  for 
him. 

POVERTY. 

About  one-half  the  sayings  on  this  subject  come  from  Marwat, 
and  their  grim  simple  humour  is  admirable.  None  knows 
better  than  a  poor  Marwat  what  poverty  means  ;  but  as  "poverty 
is  the  mother  of  health,"  his  stalwart  frame  and  buoyant  dis- 
position enable  him  to  bear  up  against  it.  Of  the  other  half, 
some  have  their  origin  amongst  the  Bannuchis,  Khataks,  or 
Wazirs,  but  most  are  widely  known,  and  to  assign  any  particular 
tribe  or  locality  as  their  source  is  impossible. 


334   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH, 

1.  On  a  poor  priest's  call  (to  prayer)  no  one  repeats 
-the  creed  even. 

^  A  poor  man  is  disregarded,  even  should  he  remind  us  of 
our  bounden  duty. 

2.  In  a  poor  man's  hand  a  quarter-cake  looks  a  whole 
one. 

3.  0  empty  hand  !  thou  art  mine  enemy. 

Poverty  or  want  of  a  patron  has  been  the  ruin  of  many  a 
good  man. 

4.  The  bald-headed  man  has  not  a  single  hair  on  his 
head,  nor  does  he  require  any  one  (to  dress  his  hair). 

That  is,  a  poor  man  is  his  own  master;  no  one  interferes 
with  him,  nor  he  with  any  one. 

5.  The  ass  carries  the  load,  the  potter's  seat  aches. 
The  strong  and  rich  make  much  of  slight  inconveniences, 

forgetful  of  the  real  grievances  and  hardships  of  those 
under  them. 

6.  Though  for  others  it  is  the  evening  of  the  Eed,  it 
is  that  same  night  for  the  poor. 

That  is,  Christmas-eve  is  like  any  other  eve  to  the  poor. 

7.  To-day  poor,  always  poor. 

8.  Poverty  is  a  pure  sovereignty,  the  rich  man  knows 
not  of  its  delights. 

A  poor  man  has  only  one  care,  namely,  how  to  fill  his  belly, 
but  a  rich  man  has  many. 

9.  Be  damned,  0  debt !  thou  who  turnest  a  man  out 
of  house  and  home. 

10.  The  ass's  bray  is  doleful,  (because)  his  portion  is 
small. 

11.  When  God  makes  a  man  poor,  he  (the  poor  man) 
cooks  twice  in  the  day-time. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH,    335 

A  Muhammadan  generally  cooks  and  eats  once  after  sunset, 
and  once  an  hour  or  two  after  sunrise ;  thus  he  only 
cooks  once  in  the  day-time.  The  meaning  of  the 
proverb  is  that  God  in  the  case  put  increases  the  man's 
daily  expenditure,  and  thus  beggars  him. 

12.  The  old  lady  had  just  as  much  ghi  as  was  spent 
on  her  head. 

That  is,  hardly  enough  for  her  own  use.  Means  that  the 
poor  have  to  struggle  hard  to  live,  so  don't  ask  them 
to  assist  others. 

13.  Poor  fellow  !  one  of  your  eyes  is  black,  one  white. 
A  man  who  could  only  afford  antimony  for  one  of  his  eyes 

is  spoken  to.  Meaning  is,  that  a  poor  man  can  com- 
plete nothing  he  commences,  if  an  outlay  is  involved 
in  it. 

14.  Oh,  that  I  be  not  poor,  or  (if  so),  be  not  wise  ! 
That  is,  know  not  of  the  pleasure  of  being  well  off.  "Where 

ignorance  is  bliss,"  etc.,  etc. 

15.  Though  I  am  poor,  I  am  not  such  a  wretch  as  to 
steal  a  traveller's  scrips. 

That  is,  a  man  may  be  a  bit  of  a  scamp ;  still,  he  will  not  be 
dead  to  all  sense  of  shame. 

16.  Had  the  jackal  possessed  sandals  of  his  own,  he 
would  not  have  stolen  those  of  a  stranger. 

This  is  the  proverb  a  thief  would  use  who  alleges  in  his  de- 
fence he  was  driven  to  steal  from  poverty,  which  is 
after  all  the  cause  of  most  thefts. 

17.  There  is  none  more  miserable  than  a  debtor. 

We  say,  "  He  who  oweth  is  always  in  the  wrong ;  "  also, 
"  Who  goes  a-borrowing  goes  a-sorrowing." 

18.  If  you  have  not  a  purse   (literally  "knot")  of 
your  own,  you  will  sit  before  another  with  parched  lips. 

That  is,  there  is  nothing  for  nothing  in  this  world.    Purses 


336    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

being  little  used,  money  is  carried  knotted  up  in  the 
corner  of  the  wearer's  plaid  or  turban ;  consequently  a 
man  who  has  no  knot  in  his  clothes  will  probably 
have  no  money  about  him. 

19.  See  the  cotton  cloth  in  the  Hindoo's  shop  and  ray 
mother's  naked  staring  poverty  (literally  ^'  day"). 

This  is  a  Marwat  saying.  A  Marwat's  idea  of  wealth  is  a 
Hindoo's  shop  well  stocked  with  cotton  piece  goods. 

20.  A  poor  wretch  is  nobody's  son  or  brother. 

21.  The  slave-girl  sleeps  where  it  is  warm. 

22.  The  day-labourer  is  far  from  God. 

He  is  a  poor  wretch,  working  to  keep  himself  alive,  and 
does  as  little  as  he  can,  cheats  both  God  and  his 
master,  by  giving  the  former  short  prayers  and  the 
latter  short  work. 

23.  What  is  a  long  tramp  to  a  sweeper  ?  (To  put) 
basket  on  head  and  call  his  dog. 

Means  that  a  poor  man  is  always  ready, 

24.  The  food  of  the  poor  is  cooked  with  patience. 

25.  The  rich  man's  dog  always  tears  to  pieces  the  poor 
man's  kid. 

26.  The  poor  man  longs  for  a  cheap  market,  and  at 
one  turn  wears  out  two  shirts. 

That  is,  he  buys  his  clothes  "  cheap  and  nasty,"  and  in  the 
time  one  shirt  ought  to  be  worn  out,  has  worn  through 
two. 

27.  Poor  in  men  poor  in  bones,  i.e.  strength. 

The  man  who  has  not  many  relations,  be  he  himself  never 
so  strong,  is  weak  and  powerless.  Amongst  the 
Wazirs  the  law  of  survival  of  the  fittest  is  illustrated, 
for  once  a  family  or  clan  gets  much  reduced  in  numbers, 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    337 

sooner  or  later  they  disappear,  through  blood  feuds  and 
the  greed  of  stronger  families  to  possess  themselves 
of  their  lands.  The  maxim,  "  one  man  no  man,"  is 
true  everywhere,  for  what  person  or  party  succeeds 
except  by  being  "  strong  in  men  "  ?  "  Interest  " 
might  be  defined  "  strength  in  men." 

28.  The  poor  have  two  faults:  when  they  eat  little,  it 
is  said  their  throats  are  small ;  when  they  eat  largely,  it  is 
said  they  have  seen  nothing  [Le.  not  seen  food  for  long). 

That  is,  whatever  they  do,  they  are  found  fault  with. 

29.  Though  the  country  become  porridge,  the  poor 
man's  (share)  is  a  spoonful. 

That  is,  from  the  general  prosperity  he  would  not  benefit, 
possessing  no  land.     This  is  a  Marwat  saying. 

30.  The  camel  is  for  sale  at  one  farthing;  true,  but  as 
I  don't  possess  a  farthing,  what  can  I  do  ? 

A  bargain  is  no  bargain  to  a  man  who  can't  afford  to  buy 
it.     "  Quod  non  opus  est  asse  carum  est." 

31.  The  cattle  of  the  poor  graze  on  the  border. 

On  the  border  they  are  liable  to  be  carried  off  by  hill- 
robbers;  and  when  that  happens,  their  owners  are 
liable  to  fine  should  it  be  found  the  number  of  armed 
men  in  charge  of  them  was  under  the  prescribed  number. 
This  is  a  Marwat  saying. 

32.  Poverty  is  no  crime,  but  theft  and  adultery  are. 

33.  The  prick  of  a  needle  in  a  cat's  head  is  plenty. 
A  little  punishment  is  enough  for  a  poor  or  weak  man. 

34.  One  Bahlol,  one  his  bowl. 

Applied  many  ways,  e.g.  to  remind  one  of  the  vicissitudes 
of  life,  or  that  poverty  and  contentment  are  com- 
patible, for  "man  wants  little  here  below."  Bahlol, 
I  am  told,  was  once  King  of  Balkh,  and  abdicated  in 

22 


338    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

favour  of  his  brother,  being  afraid  of  the  account  he 
should  have  to  give  after  death.  Becoming  a  fakeer, 
he  gave  up  everything  he  possessed,  except  his  hach 
kol,  or  bowl-of- all- work,  which  he  retained  in  token 
of  his  calling.  His  brother  ordered  him  to  live 
decently,  or  leave  his  kingdom.  So  Bahlol  asked 
counsel  of  the  first  thing  he  saw,  which  was  some 
human  excrement.  It  told  him  it  had  first  been 
wheat,  then  a  dainty  cake;  but  the  moment  it  had 
come  in  close  contact  with  man,  had  been  despised 
and  rejected,  until  it  had  become  the  dishonoured 
thing  he  saw.  Bahlol  then  went  into  the  jungles,  and 
lived  and  died  a  hermit. 

35.  I  have  one  ass,  and  one  pack-saddle:  I  have  no 
anxieties  above  or  below. 

Means  that  a  poor  man  has  reason  to  be  contented,  as, 
having  nothing  to  lose,  no  one  can  cause  him  anxiety. 

36.  Confound  you,  0  debt !  for  you  have  ruined  two 
houses. 

That  is,  the  lender  as  well  as  the  borrower ;    for  if  the 
latter  be  ruined,  the  former  sufiers  with  him. 

PRIDE,  SELF-COT^CEIT,  AND  LAME  EXCUSES. 

This  is  a  mixed  and  homely  group,  in  which  considerable 
knowledge  of  the  weakness  and  vanity  of  the  human  heart 
appears.  Animate  nature  is  freely  drawn  upon  "to  point  the 
moral "  of  the  dijQferent  sayings ;  and  the  ass  and  the  crow,  as 
usual,  do  not  show  to  advantage. 

1.  When  the  lizard  gets  fat,  he  goes  of  himself  to  the 
sweeper's  house. 

There  he  is  killed  and  eaten.     Man  in  prosperity,  like  a 
lizard  when  in  good  condition,  gets  self-confident,  and 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    339 

through  some  rash  act  ruins  himself,  for  "  Pride  will 
have  a  fall." 

2.  The   scald-headed   woman  prides   herself  oq   her 
sister's  hair. 

Said  of  the  small*minded  man,  who  boasts  himself  of  his 
relations'  good  qualities  or  riches. 

3.  The  spoon  even  became  conceited,  because  through 
it  the  porridge  had  been  cooled. 

Refers  to  the  man  who  contributes  an  insignificant  part  in 
some  work,  and  thinks  he  has  done  everything. 

4.  The  reed  hoped  for  the  degradation  of  its  fellow- 
grasses ;  its  top  became  dry  in  the  river. 

5.  Every  man  thinks  his  own  intellect  the  best. 
Corresponds  to   "Every  cock   thinks   his   own   crow   the 

loudest. '' 

6.  The  crow  tried  to  acquire  the  strut  of  the  partridge, 
and  forgot  even  his  own. 

Refers  to  the  man  who  does  not  stick  to  his  own  profession 
or  trade,  and  in  learning  a  new  one,  forgets  his  old 
one,  and  so  ruins  himself.  The  red-legged  partridge 
is  looked  upon  as  a  type  of  graceful  deportment,  and 
the  crow  of  awkwardness. 

7.  The  goat  kept  jeering  at  the  doomlah^  ^^  May  your 
bare  buttocks  be  damned  !  " 

The  "  doomhah^^  is  the  fat-tailed  sheep.  Its  tail  is  so  broad 
and  heavy,  weighing  in  a  full-grown  sheep  from  twelve 
to  thirty  pounds,  as  to  completely  conceal  the  posterior. 
The  goat  on  the  contrary  has  a  little  scrubby  tail  of 
five  or  six  inches  in  length,  which  it  always  carries 
erect,  and  which,  consequently,  never  conceals  its 
hinder  parts.  B  urns' s  "  giftie  "  is  here  again  a  desi- 
deratum. 


340   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

8.  May  est   thou   make  me  great,  but  not   prideful  1 
(literally,  "  great  of  neck  "). 

9.  The  fox  thought  his  shadow  very  large. 

Said  of  conceited  little  men,  who  view  themselves  and  their 
actions  through  a  magnifying  glass. 

10.  Every  one  says  the  smell  of  his  own  churning- 
skin  is  sweet. 

The  '^gharakai "  is  a  goat-skin  in  which  butter-milk  and 
butter  are  churned.  The  corresponding  proverb  in 
English  is,  "Every  cook  thinks  his  own  broth  the 
best/^ 

11.  That  is  the  ass,  but  its  saddle  is  another. 

Thus  by  dressing  like  a  gentleman  a  snob  won^t  become  one. 

12.  No  one  feels  the  smell  of  his  own  breath. 
That  is,  every  one  is  blind  to  his  own  faults. 

13.  Unless  a  man  lowers  himself,  he  will  not  become 
straight. 

Put  your  self-conceit  in  your  pocket,  and  you  will  find  your 
affairs  go  on  better. 

14.  He  who  has  humbled  himself  has  saddled  Barak. 
That  is,  is  in  a  fair  way  of  securing  good  fortune.     Barak 

is  the  Muhammadan  Pegasus.  The  Prophet  is  said  to 
have  gone  in  one  night  from  Mecca  to  Jerusalem  and 
back  on  him,  and  afterwards  rode  him  to  Heaven. 

15.  What  is  more  unclean  than  the  ass?  yet  he  will 
not  drink  muddy  water. 

Meaning  that  the  ass  alone  is  unaware  of  his  own  impurity. 

16.  The  moment  the  hare  started  up,  the  dog  began  to 
ease  himself. 

.  This  and  the  following  five  proverbs  are  intended  to  expose 
lame  excuses,  and  persons  who  deceive  others  through 
false  appearances. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    341 

17.  When  mother's  turn  came,  father  fell  sick. 

A  boy  is  supposed  to  have  naively  said  this  of  his  father, 
who,  being  fonder  of  another  and  younger  wife,  had 
failed  to  eat  and  sleep  at  his  mother's,  when  her  turn 
came  round,  and  in  excuse  pretended  indisposition. 

18.  The  crow  both  eats  refuse  and  flaps  his  wings. 

By  which  act  he  would  have  you  believe  that  he  is  a  clean 
and  most  particular  feeder.  Said  of  a  man  who  does 
dirty  actions  and  is  always  preaching  honesty. 

19.  You  have  not  got  a  grain  of  gram  or  barley  in 
your  house.  I  made  a  mistake  about  the  fringe  of  your 
turban. 

This  was  originally  said  by  a  bride  on  examining  her 
husband's  house,  and  finding  it  empty.  She  had 
married  him  supposing  by  his  dress  he  must  be  rich. 
Said  now  of  men  who  pinch  at  home  in  order  to  keep 
up  appearances  abroad. 

20.  Though  the  food  was  another's,  the  stomach  was 
your  own. 

This  might  be  said  of  men  who  over-drink  themselves  and 
ascribe  their  next  morning's  head  to  the  soup  or  fish. 
In  the  proverb  a  physician  is  supposed  to  be  addressing 
his  patient. 

21.  A  forced  labourer  sits  on  other's  water. 

That  is,  in  order  to  escape  work,  will  make  use  of  any  excuse, 
however  false  or  improper. 

22.  The  porcupine  says,  "  Oh  my  soft  little  son,  softer 
than  butter,"  and  the  crow  says,  "  My  son,  whiter  than 
muslin." 

Corresponds  to  our  ''The  crow  thinks  her  own  bird  the 
fairest." 


342    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

23.  Though  you  have  much  barley  (wealth),  my  eyes 
are  black  with  pride. 

Both  sexes  apply  antimony  to  their  eyes  as  a  beautifier. 
Means  that  purse-proud  men  should  remember  poor 
men  are  often  family-proud. 

24.  The  sieve  says  to  the  goblet,  "May  your  two 
holes  be  damned  ! '' 

This  is  exactly  equivalent  to  the  English  proverb,  "  The 
kiln  calls  the  oven  Burnt  house,"  and  to  the  Italian, 
"  The  pan  says  to  the  pot,  Keep  off,  or  you'll  smutch 
me."  The  Germans  say,  "  One  ass  nicknames  another 
Long-ears."  Burns's  "giftie"  is  felt  to  be  a  universal 
want. 

25.  Camel !  what  (member)  have  you  straight  that 
your  neck  should  alone  not  be  so  ? 

The  camel  is  supposed  to  think  himself  a  handsome,  straight- 
limbed  animal,  though  all  others  know  him  to  be  the 
reverse.  In  Syriac  the  proverb  runs,  "  If  the  camel 
had  seen  his  hunchback,  he  would  have  fallen  and 
broken  his  neck." 

SELFISHNESS  AND  INGRATITUDE. 

The  former  being  a  failing  common  to  all  men,  and  the  latter 
a  vice  to  be  found  in  some  persons  everywhere,  it  follows  that 
Pashto  sayings  on  such  subjects  are  not  unlike  those  current 
amongst  ourselves.  Pathans  are  an  intelligent  race,  and  a  fair 
percentage  of  them  are  shrewd  observers  of  human  nature. 

1 .  I  am  ready  to  protect  you,  you  to  kill  me. 

2.  An  inheritance  is  better  than  a  skunk  of  a  son. 
That  is,  it  is  better  to  leave  your  property  to  strangers 

than  that  such  a  son  should  succeed  you. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    343 

3.  The  father's  heart  is  on  his  son,  and  his  son's  on  a 
dry  stone. 

Said  of  a  son  who  returns  his  father's  affection  by  loving 
some  utterly  worthless  object. 

4.  He  who  is  in  a  fix  regards  not  son  or  daughter. 
Means  that  man  is  so  selfish  that,  when  involved  in  diffi- 
culties, he  will  forget  his  own  flesh  and  blood  in  order 
to  extricate  himself 

5.  The  jackal's  dung  was  wanted,  and  he  ran  off  to  the 
thicket. 

Corresponds  to  our  "  dog  in  the  manger." 

6.  The  ungrateful  son  is  a  wart  on  his  father's  face : 
To  leave  it  is  a  blemish,  to  cut  it  pain. 

7.  The  one  was  dying,  and  the  other  was  asking  his 
daughter  of  him. 

8.  He,    to   whom   I   taught   archery,    has  in   return 
buried  an  arrow  in  my  breast. 

9.  First  self,  then  the  world. 

10.  The  ass  was  in  distress  for  himself,  his  master 
about  the  load. 

The  ass  was  dying,  but  all  the  owner  thought  of  was  how 
to  get  the  load  carried  on.  There  is  a  similar  proverb 
in  Punjabi,  the  translation  of  which  is,  "The  goat 
was  weeping  for  his  life,  the  butcher  for  his  fat." 
There  are  several  such  in  Persian. 

11.  His  father  was  dying  of  hunger,  and  the  son  was 
asking  him  for  sugar-plums. 

12.  The  cat  does  not  kill  the  rat  for  God's  pleasure 
(but  his  own). 

There  is  a  similar  proverb  in  Persian. 


344    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

13.  What  does  the  satiated  man  know  of  the  hungry 
man's  state  ? 

14.  Though  the  brother  be  mounted,  it  is  for  his  own 
house. 

That  is,  he  will  not  let  his  brother  have  a  share  in  his  good 
fortune,  but  keeps  it  for  himself. 

15.  Who  gets  fed  to  satiety  in  my  house  claims  to  be 
my  sister's  husband. 

Said  of  an  ungrateful  man. 

STEENGTH. 

Until  the  annexation  of  the  Punjab,  twenty-six  years  ago, 
Pathans  thought 

**The  good  old  rule,  the  simple  plan, 

That  he  should  take  who  has  the  power, 

And  he  should  keep  who  can," 
quite  suflBcient  for  them,  as  the  proverbs  here  given  will  illus- 
trate. In  the  old  days,  and  all  beyond  our  borders  even  now, 
wealth  and  strength  were  convertible  terms ;  for  wealth  was 
strength  in  men.  Now,  for  those  who  have  become  our  fellow- 
subjects,  it  consists  in  length  of  purse,  which,  amongst  other 
advantages,  enables  a  rich  man  to  litigate  to  his  heart's  content. 

1.  (Keep)  at   a  distance  from  or  silence  towards  a 
strong  man. 

The  same  occurs  in  Persian. 

2.  Don't  mix  like  an  equal  with  those  with  whose 
strength  you  are  not  equal. 

3.  Strong  men's  water  rises  on  high  ground. 

That  is,  they  take  more  than  their  share  of  canal  water,  and 
of  everything  else  as  well. 

4.  Do  not  tyrannize  over  any  one,  else  it  will  happen 
so  with  you  too. 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH,   345 

5.  A  sister  is  a  sister,  a  mother  a  mother,  but  the 
business  is  by  strength. 

It  is  all  very  well  to  have  sisters  and  a  mother  to  assist 
you ;  but  unless  you  have  strength,  you  won't  accom- 
plish your  object. 

6.  He  (God)  has  given  strength  to  the  strong. 

7.  To  be  in  the  right  is  good,  but  without  the  power 
(to  have  it  enforced)  is  nothing  at  all. 

8.  Who  eats  the  bread  of  the  powerful  eats  his  own 
lips. 

That  is,  will  sooner  or  later  suffer  for  it. 

9.  One  hundred  taps  of  the  goldsmith  (do  not  equal) 
one  of  the  blacksmith. 

10.  If  the  strong  man  be  strong  enough,  the  field  and 
the  seed  become  his. 

11.  One  mountain  does  not  go  to  aid  another,  but  man 
does  to  fellow-man. 

A  proud  man  is  here  ironically  likened  to  a  mountain,  as 
in  his  loftiness  he  ignores  the  existence  of  those  he 
supposes  inferior  to  himself.  The  English  proverb, 
"Friends  may  greet,  but  mountains  never  meet," 
which  is  but  a  translation  of  the  Latin,  "  Mons  cum 
monte  non  miscebitur;  pares  cum  paribus,"  conveys 
the  same  meaning. 

12.  Though  the  dam  be  strong,  it  is  nothing  before  the 
flood. 

Means,  "  The  weakest  always  goes  to  the  wall." 

13.  When  there  is  a  chief,  it  is  through  supporters;  if 
there  be  none,  the  chief  gets  lost  in  the  thicket. 


346    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

14.  Though  the  mallet  be  old,  it  is  enough  to  smash 
the  pitcher. 

15.  The  great  have  ears,  not  eyes. 

They  cannot  see  for  themselves,  but  must  trust  to  the  state- 
ments of  others.  I  fancy  this  proverb  is  common  to 
most  languages. 

16.  With  oppression  there  is  no  advancement. 

17.  The  powerful  man  will  neither  become  your  son 
nor  brother.     To  no  end  will  stones  fall  on  your  house. 

That  is,  he  will  never  become  your  friend,  but  in  the  end 
throw  you  and  yours  over,  and  so  bring  you  to  ruin. 

18.  The  water  reached  the  sluices,  it  is  theirs  who  are 
most  numerous  in  braves. 

This  is  a  very  old  Banniichi  saying.  Thirty  years  ago, 
when  might  was  right,  it  was  true. 

19.  However  much  you  cry  and  wriggle,  I'll  pull  off 
your  wings. 

When  in  the  hands  of  a  tyrant,  a  weak  man's  best  hope  is 
in  silent  submission  to  his  will. 

20.  The  spoon  is  always  in  the  pot,  but  let  the  pot  be 
sometimes  in  the  spoon. 

The  pot  here  represents  a  powerful  man,  the  spoon  a 
dependent.  The  proverb  gives  advice  to  the  former 
to  allow  the  latter  a  little  power  and  independence 
occasionally,  but  implies  that  the  advice  is  given  to 
the  winds,  as  who  ever  heard  of  a  chief  making  over 
part  of  his  authority  to  a  dependent,  or  of  a  spoon 
containing  a  pot ! 

21.  Who  wants  great  wealth,  let  him  desire  probity ; 
Who  wants  great  empire,  let  him  desire  robust 

health. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    347 

**  Honesty  is  the  best  policy "  for  the  trader,  and  for  the 
ambitious  man  a  strong  constitution  is  a  requisite. 

22.  The  village  whose  head  man  is  a  youth  is  of  no 
account. 

This  is  a  Marwat  saying,  and  Marwats  do  not  believe  that 
old  heads  are  ever  placed  on  young  shoulders. 

23.  Though  the  water  has  strength,  the   earth  has 
width. 

Means  that  two  things  of  equal  strength  will  not  damage 
each  other ;  also  that  man  should  not  be  anxious  about 
the  future,  for  when  a  difficulty  presents  itself,  some 
way  of  meeting  it  will  also  occur. 

24.  Either  loads   (of  favours)   or   thunderbolts  rain 
down  from  a  strong  man. 

25.  The  gain  is  his  master's,  it  is  the  dog's  business  to 
pursue  (game). 

Though  the  dog  catches  the  hare,  his  master  alone  profits 
by  it.  So,  amongst  men,  the  powerful  appropriate  to 
themselves  the  fruit  of  the  labour  of  the  weak. 

26.  Though  the  stone  be  small,  it  is  strong  for  the 
pitcher. 

Means  strength  does  not  depend  on  size — not  on  quantity, 
but  quality. 

27.  Force  breaks  the  back  of  skill. 
This  is  a  simile  taken  from  wrestling. 

28.  Shara'  is  good,  but  force  is  its  friend. 

Laws  are  all  very  well,  but  without  force  to  make  them 
obeyed,  would  be  useless. 

29.  It  is  the  merit  of  the  buffalo  that  he  does  not  fight. 
The  domestic  bufialo,  were  he  as  pugnacious  as  an  English 

bull,  would  be  a  very  awkward  customer  to  meet; 


348   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

luckily  he  never  shows  fight.  The  meaning  is,  that  it 
is  fortunate  the  strong  are  often  magnanimous,  and 
seldom  oppress  the  weak. 

30.  Though  the  mountain  be  high,  there  is  a  straight 
road  to  its  top. 

There  is  no  one  so  great  as  to  be  ahove  control.  Public 
opinion  would  condemn  the  most  powerful  Pathan 
chieftain  if  he  acted  contrary  to  custom.  A  similar 
proverb  exists  in  Persian. 

31.  Mayest  thou  (God)  preserve  me  from  debt  to  a 
newly-made  man,  and  from  the  strength  of  a  weak  man. 

For  the  former  would  be  as  exacting  as  Shy  lock,  and  the 
latter  would  be  a  hard  task-master. 

32.  Though  the  snake  be  a  snake,  it  is  helpless  before 
the  cat. 

Cats  are  said  to  eat  snakes.  A  strong  man  must  give  way 
before  a  stronger. 

WEALTH. 

The  normal  condition  of  a  Pathan  is  one  of  poverty,  and  there 
are  few  dirty  actions  that  he  will  not  do  for  the  sake  of  money, 
provided  he  can  throughout  them  preserve  his  honour,  which, 
as  explained  before,  simply  means  secrecy.  Perhaps  in  this 
respect  he  is  no  worse  than  the  rest  of  the  world,  for  every- 
where the  omnipotence  of  money  is  acknowledged,  and  it  is  a 
sad  truth  that  until  a  man  is  raised  above  the  possibility  of  want, 
he  is  ready  to  sell  himself  and  his  principles  to  the  highest 
bidder. 

The  thoughts  underlying  all  the  sayings  here  collected  are 
familiar  to  us  in  our  own  language,  showing  that  on  what  is  a 
common  pursuit  of  most  men  from  the  cradle  to  the  grave,  their 
digested  opinions  are  very  similar,  whether  the  thinkers  be 
Christians  or  Musalmans. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    349 

1.  Wealth  is  a  Hindoo's  beard. 

That  is,  uncertain ;  for  the  Hindoo  shaves  when  in  mourning, 
which  he  often  is,  as  his  family  connexions  are  ex- 
tensive.    "  Eiches  have  wings." 

2.  When  you  happen  to  have  (money),  sleep ; 

When  it  leaves  your  hand,  be  clamorous. 

That  is,  when  you  are  wealthy,  live  at  ease  and  enjoy  it; 
hut  when  you  lose  it  by  lending,  dun  the  debtor  ;  or  if 
by  spending,  then  work  hard. 

3.  The  road  is  open  for  the  moneyed  man. 

If  "  money  is  the  god  of  the  world,"  the  man  who  possesses 
it  can  go  where  he  likes. 

4.  The  jackal's  skin  ensnared  hiDi  in  calamity. 
The  jackal  is  valued  for  his  fur,  which  is  used  for  coats. 

6.  Wealth  is  his  who  eats  (enjoys)  it,  not  his   who 
keeps  it. 

So  we  say,  "The  gown  is  hers  who  wears  it,  and  the 
world  is  his  who  enjoys  it ;"  also,  "  Wealth  is  not  his 
who  gets  it,  but  his  who  enjoys  it." 

6.  He  (God)  has  given  wealth  to  them  who  don't 
know  how  to  clean  their  noses. 

That  is,  to  idiots,  for  "Fortune  favours  fools." 

7.  Who  eats  gold  passes  bloody  stools. 

That  is,  who  acquires  wealth  does  so  with  great  toil. 

8.  The  purse-proud  man  is  overbearing  towards  every 
one. 

9.  The  rich  man  saith,  "  Would  that  I  were  richer  !  " 
Corresponds  to  our  "  Much  would  have  more." 

10.  Though  the  elephant  be  dying  of  thirst,  there  is 
water  standing  knee-deep  in  his  belly. 


350    PAi^HTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Meaning  what  is  starvation  to  a  ricli  man  would  be  com- 
parative wealth  to  a  poor  man. 

11.  Though  you  hoard  like  Karim,  it  will  pass  away 
as  yesterday. 

12.  Wealth  is  a  cliff's  shadow,  Le,  always  changing, 
unstable. 

13.  To  the  moneyed  man  a  mistress  comes  from  Kabul. 

14.  Some  die  in  its  pursuit,  some  from  it. 
Wealth  is  spoken  of. 

15.  If  you  have  money,  why  use  entreaty  ? 
"Money  and   friendship   bribe  justice."    So  if  you  have 

money,  use  it  in  a  difficulty. 

16.  From  whom  did  you  gain?  From  my  brother — 
that  is  no  gain. 

Such  profit  is  like  "robbing  Peter  to  pay  Paul." 

17.  Though  I  have  much,  I  have  not  over-much. 

18.  Though  it  was  a  cliff  yesterday,  it  is  a  crossing 
to-day. 

Said  in  reference  to  the  fickleness  of  fortune. 

19.  When  Umar  was  a  chief,  he  was  '^  dear"  to  all ; 
When  he  became  poor,  he  was  "  dog  "  to  all. 

20.  May  there  be  youth,  not  ghi  (clarified  butter). 
Ghi  is  here,  as  elsewhere,  synonymous  with  wealth.     The 

meaning  is,  that  if  a  man  has  youth,  he  has  everything 
he  can  desire.  Health  and  youth  go  together.  We 
say,  "Health  is  great  riches." 

WOMEN. 

Muhammadans  generally  regard  women  as  a  marketable 
commodity,  only  secure  when  under  lock  and  key.  Like  pretty 
Jessica's  papa,  they  think  the  golden  rule  is  "  Fast  bind,  fast 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    351 

find ; "  and  like  him,  they  have  often  to  cry  in  vain,  '*  Oh  my 
daughter  !  Oh  my  ducats  ! "  for  our  Courts  perversely  refuse 
to  acknowledge  that  a  woman  is,  like  a  cow,  at  the  absolute 
disposal  of  her  owner,  that  is,  of  her  father,  brother,  or  husband, 
as  the  case  may  be.  The  consequence  is  that  many  a  girl  now- 
a-days  dares  to  dispose  of  her  own  person,  and,  if  married,  seeks 
the  protection  of  the  law  when  her  husband  administers  too 
much  stick  to  her. 

A  Pathan  sums  up  his  opinion  about  the  softer  sex  in  two 
very  comprehensive  proverbs,  which  are  given  below,  namely, 
"  A  woman's  wisdom  is  under  her  heel,"  and  "  A  woman  is  well 
either  in  the  house  or  in  the  grave,"  the  argument  being  that 
because  she  is  an  utter  fool,  she  is  only  fit  to  be  a  plaything  and 
a  slave.  Some  tribes  allow  their  women  as  much  liberty  as 
any  civilized  nation  does ;  thus  Waziri  and  Marwat  females, 
whether  wives  or  maidens,  do  not  conceal  their  faces,  and  go 
abroad  as  much  as  their  lords  and  masters  do.  But  in  both  cases 
the  origin  of  the  custom,  as  it  is  with  most  customs  if  we  could 
but  trace  them  back  to  their  source,  was  necessity;  for  both 
tribes  are  very  poor,  and  must  either  employ  their  women  away 
from  home  in  the  fields,  and  in  bringing  water  from  the  distant 
spring,  or  starve. 

Bannuchis,  who  are  better  ofi",  and  can  employ  their  women 
in  spinning  at  home,  keep  them  in  comparative  confinement, 
and  when  they  go  out,  which  is  seldom,  they  always  appear 
closely  veiled.  An  unfair  ruse  is  sometimes  practised  to  make 
them  show  their  faces,  for,  if  the  words  ^'  You  have  no  nose," 
be  repeated  to  one  of  them,  when  meeting  her,  she  will  often 
indignantly  and  involuntarily  uncover  her  head  for  an  instant 
to  repel  such  a  base  insinuation.  The  cutting  off  of  the  nose 
was  formerly  the  ordinary  penalty  for  unfaithfulness,  and  still 
is  so  in  the  hills  and  amongst  the  Waziri  tribes  generally. 

The  sayings  here  given  do  not  exclusively  relate  to  what 
men  think  of  women,  but  include  several  on  what  women  think 
of  men.     Only  a  very  few  on  love  are  given,  as  they  contain 


352    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

the  same  kind  of  sentiments  as  are  familiar  to  us  in  love  poems 
in  our  own  language.  Those  who  think  that  women  are 
unfairly  depreciated  here,  and  that  some  of  the  proverbs  about 
them  ought  to  have  been  omitted  on  account  of  their  coarseness, 
must  remember  the  estimate  in  which  the  weaker  is  held  by 
the  stronger  sex,  and  that  had  I  excluded  all  coarse  proverbs, 
for  I  have  many,  I  would  not  have  represented  that  estimate  as 
it  is.  Our  own  sayings  on  the  softer  sex  are  not  over-delicate 
themselves ;  and  we,  compared  to  Asiatics,  have  no  grounds  for 
having  such  proverbs  at  all.  But  in  this  respect  we  are  not  the 
only  offenders ;  for  the  proverbs  of  all  nations  are  utterly  devoid 
of  gallantry  where  women  are  concerned,  the  reason  being  that 
their  manufacturers  were  men,  and  their  time  of  manufacture 
a  period  when  women  were  held  in  subjection  as  inferior 
creatures. 

1.  Though  the  mother  be  dry,  she  must  suckle  her  boy. 
Corresponding  to  our  "Every  bird  must  hatch  her  own 

egg." 

2.  He  divorced  the  widow,  and  she  gave  up  her  dower. 
A  brother  generally  marries  a  deceased  brother's  wife,  and 

should  they  disagree,  and  he  be  willing  to  divorce  her, 
he  does  so,  on  her  renouncing  her  dower,  which  is 
generally  fixed  high  at  time  of  marriage,  to  prevent 
capricious  divorce.  A  widow  is  generally  forced  to 
marry  her  late  husband's  nearest  male  relation.  In 
the  hot  weather  of  1874  a  friend  was  breakfasting  with 
me,  and  happening  to  say  he  would  like  to  see  a  nose 
operation,  I  sent  for  an  old  Banniichi  Malik,  named 
Zabita  Khan,  of  Dharmakhel,  and  he  came,  bringing 
a  middle-aged  Dawar  woman  with  him,  to  whom  he 
had  supplied  a  nose  ten  days  before.  Asked  to  tell 
her  story,  she  said,  as  well  as  she  could  through  her 
cut  and  swollen  lips,  that  when  her  husband  had  died, 
his  brother  had  claimed  her  in  order  to  get  his  estate ; 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    353 

but  as  she  was  unwilling  to  marry  him,  he  cut  off  her 
nose,  and  slit  her  lips,  and  cast  her  forth.  She  had 
gone  straight  to  Bannu,  and  Zabita  Khan  had  per- 
formed a  very  neat  operation,  having  supplied  what 
was  wanted  from  her  cheeks  instead  of  forehead,  as 
was  usual.  Two  quills  did  duty  for  the  time  as 
nostrils.  This  old  Malik  has  always  three  or  four 
patients  on  hand.  On  one  occasion  I  saw  five  at  his 
house,  three  women  and  two  men.  The  former  had 
lost  their  noses  for  unfaithfulness ;  the  latter  for  at- 
tempting intrigues  with  other  men's  wives. 

3.  Marry  a  virgin  in  the  dark  (literally  ^^  at  night"), 
a  widow  on  sight,  a  divorcee  never. 

4.  The  scald-headed  woman  does  not  get  her  head 
dressed,  nor  does  she  dress  another's. 

Women  always  dress  each  other's  hair ;  but  a  scald-headed 
woman,  having  none,  has  no  occasion  for  ii.  The 
meaning  is,  that  there  is  nothing  for  nothing  in  this 
world. 

5.  Though  a  brother-in-law  goes  here  and  there  (in 
search  of  a  wife),  he  will  at  last  marry  his  deceased 
brother's  widow. 

This  is  a  woman's  consolation  to  a  widow,  who  wanted  to 
re-marry. 

6.  "Were  an  old  woman  anything  of  a  seer,  she  would 
ruin  many  families. 

That  is,  she  would  know  how  to  ply  her  trade  suc- 
cessfully; for  intrigues  in  India  are  conducted  as  a 
rule  by  old  women. 

7.  Though  a  mother  is  meat,  it  is  not  lawful  (to  the 
son  to  eat  it). 

Though  a  son  may  not  marry  his  mother,  other  men  may. 
What  is  lawful  for  one  may  not  be  so  for  all. 

23 


354   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

8.  Whom  1  did  not  know  to  be  a  woman  put  on  a 
nose-ring. 

That  is,  a  person  whom  I  despised  has  become  famous.  A 
quality,  e.g.  beauty  or  bravery,  is  not  a  speciality  of 
any  one  class  :  a  slave-girl  may  be  beautiful,  or  a 
sweeper  brave. 

9.  The  widow  neither  got  religion  nor  a  husband. 
She  tried  the  former  first,  as  it  is  commendable  that  a 

widow  should  not  re-marry,  but  consecrate  herself  to 
the  memory  of  her  deceased  husband ;  but  giving 
up  the  attempt,  did  her  best  to  get  re-married,  and 
failed,  from  being  old.  Our  proverb,  "  Between  two 
stools  a  man  comes  to  the  ground,"  has  a  similar  ap- 
plication. 

10.  The  girl  was  not  worth  a  farthing,  yet  he  broke 
a  sixpenny  bracelet  on  her. 

Said  of  a  man  who  half  ruins  himself  in  the  pursuit  of  a 
worthless  object. 

11.  Though  you  feel  no  shame  because  of  your  sister- 
in-law,  feel  it  before  your  brother. 

That  is,  though  a  man  is  brutal  enough  to  have  no  scruples 
about  his  poor  sister-in-law's  honour,  he  will  have 
them  when  he  remembers  she  is  the  wife  of  his 
brother. 

12.  Who  has  not  a  bad  name  will  not  have  mistresses. 
This  is  a  Bannuchi  proverb.     It  is  said  that  once  a  man 

becomes  "ifdr,"  that  is,  famous  for  his  gallantries, 
he  will  have  many  lovers. 

13.  A  woman  will  escape  from  the  poverty  of  her 
father's  house,  but  not  from  that  of  her  father-in-law's. 

Every  woman  is  married  as  soon  as  she  reaches  a  suit- 
able age;    her  father's  circumstances  therefore  little 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    355 

concern  her,  as  at  fourteen  or  fifteen  she  leaves  his 
house  for  good. 

14.  The  widow,  through  hopes  of  her  son,  missed  a 
husband  (and  her  son  turned  out  a  scamp). 

Said  with  reference  to  the  fallaciousness  of  hopes. 

15.  See  the  mother,  comprehend  her  daughter. 
Means  "  Like  mother  like  daughter." 

16.  Eyes  black  in  themselves  are  good,  for  courtesans 
blacken  their  eyes  with  collyrium. 

Black  eyes  in  man  or  woman  are  considered  a  beauty. 

17.  You  came  for  fire,  you  have  become  the  mistress 
of  the  house. 

This  is  said  of  persons  who  procure  advancement  on 
false  pretences.  It  was  originally  said  by  an  old 
neglected  wife  to  her  young  and  petted  rival. 

18.  Look  to  a  man's  word  and  a  woman's  beauty. 
The  same  occurs  in  Persian. 

19.  Who   likes    squabbles    at    home    contracts   two 
marriages. 

Two  wives  never  pull  well  together,  especially  if  about 
equal  in  age.  Shakespeare  says,  "  Two  women  placed 
together  make  cold  weather." 

20.  When  one  is  young,  he  is  the  life  of  the  lasses ; 
when  old,  their  sport. 

21.  A  woman  is  well  either  in  the  house  or  in  the 
grave. 

That  is,  the  " pardah,*'  concealment,  is  good  for  a  woman. 

22.  A  love  meeting,  though  but  of  a  moment's  dura- 
tion, is  better  than  three  half-loads  of  Sadarawan  barley. 

Sadarawan  is  a  tract  on  the  left  hank  of  the  Kiirm,  owned 
by  Bannuchis  and  Wazirs,  and  famous  for  its  barley. 


356    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

23.  What  is  the  use  of  merely  looking  at  Umar  ?  It  is 
as  a  dog  is  pleased  when  you  beat  it  with  a  bone  (and 
don't  give  it  to  him). 

Umar's  sweetheart  is  supposed  to  be  speaking. 

24.  I  shall  keep  a  good  lover,  give  him  white  kisses 
for  food,  and  my  lap  for  a  home ;  but  should  he  get  im- 
patient, well 1  have  not  medicine  for  an  impatient 

lover. 

*'  Love  is  sweet  tyranny,"  and  if  the  lover  does  not  endure 
^'  his  torments  willingly,"  a  pretty  woman  can  easily 
find  another  who  will. 

25.  What  will  her  mother's  or  grandmother's  beauty 
avail  the  bride  who  is  not  herself  beautiful  ? 

This  is  a  couplet  from  Abdur  Eahraan  Khan,  and  is  a  great 
favourite  with  the  people.  Our  proverb,  "  Every  tub 
must  stand  on  its  own  bottom,"  is  of  similar  meaning. 

26.  One  pretty  one  has  caught  many  lovers. 

Let  not  a  man  pride  himself  on  being  a  great  man's  par- 
ticular friend,  for,  like  a  pretty  woman,  he  has  many 
friends. 

27.  What  harm  have  you  done  me  by  going  ?  I,  who 
have  curls  on  my  face,  shall  take  another  lover. 

As  a  pretty  woman  can  always  find  lovers  in  plenty,  so  a 
man  of  good  qualifications  need  never  be  at  a  loss  for 
employment;  if  he  loses  one  appointment,  he  can 
always  obtain  another. 

28.  First  see  his  thorn  enclosure,  then  the  man  himself. 
This  is  advice  to  a  young  woman  about  to  marry,  namely, 

she  should  see  that  her  intended  has  a  comfortable 
home  before  accepting  him. 

29.  When  the  mother  is  of  bad  repute,  the  daughter 
will  not  be  of  good  repute. 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    357 

30.  Choose  a  cow  out  of  a  herd,  and  a  wife  after  know- 
ledge of  her. 

31.  A  sister  or  daughter  is  like  a  bowl  of  ghi:  if  you 
bring  it  near  to  you,  you  get  greased  all  over ;  if  you  put 
it  from  you,  a  dog  walks  off  with  it. 

32.  Keep  your  sister  and  daughter  well  supplied  with 
clothes  and  food  and  away  from  yourself. 

That  is,  give  them  dowers  and  marry  them  off.  "  Marry 
your  daughters  betimes,  lest  they  will  marry  them- 
selves." 

33.  Look  at  the  brother,  and  comprehend  the  sister 
from  him. 

34.  Though  a  son  and  brother  are  (obtained)  by 
prayers,  yet  a  husband  is  sitting  at  every  bush. 

That  is,  husbands  are  plentiful,  but  children  are  not. 

35.  Ass-like  mother  !  still  '^  dear  mother." 

That  is,  a  mother,  though  never  so  foolish,  is  always  "  dear 
mother"  for  her  offspring. 

36.  A  greedy  mare  enriches  a  house,  but  a  greedy 
woman  impoverishes  it. 

The  former  keeps  in  good  condition,  and  has  good  progeny, 
which  sell  well ;  the  latter  spends  all  her  husband's 
gains. 

37.  Hills  are  not  without  water,  villages  are  not  with- 
out husbands. 

38.  The  more  devout  you  would  be,  the  more  you  will 
avoid  women. 

39.  When  you  have  not  a  share  in  the  cooking  pot, 
throw  it  down  on  the  hard  clay  and  smash  it. 

This  is  the  charitable  advice  of  one  woman  to  another,  who 


358    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

complained  that  her  husband  neglected  her.     This  and 
the  preceding  eleven  are  all  Marwat  sayings. 

40.  Jests  are  played,  but  not  with  married  women. 

41.  The  mother  understands  her  son's  talk. 

42.  0  Gowhara  !  whether  it  be  "jt?^M"  or  "5^r" 
berries,  you  are  welcome  to  either. 

The  story  runs  that  the  above  reply  was  given  by  a  Marwat 
to  an  incorrigible  wife  he  had,  who,  when  out  late  at 
night,  used  always  to  excuse  herself  to  him  by  saying 
she  had  been  eating  some  of  the  jungle  fruits  of  the 
place.  It  is  now  repeated  as  advice  to  a  husband  with 
a  gadabout  wife  to  leave  her  to  her  own  devices,  for 
"  where  shall  he  find  leash  or  band  for  dame  that 
loves  to  roam  ?  " 

43.  0  step-mother !  if  thou  speakest  well,  thou  wilt 
regard  me  with  ill-will.  0  own  mother  !  if  thou  speakest 
ill,  thou  wilt  regard  me  favourably. 

44.  An  empty  cup,  if  topsy-turvy,  is  well :  an  empty 
house  is  better  than  a  shrewish  wife. 

45.  Let  a  widow  re-marry,  so  that  she  may  not  be 
badly  named. 

Though  the  Prophet  held  it  highly  commendable  that  a 
widow  should  not  re-marry,  yet  he  preferred  her  doing 
so,  like  Saint  Paul,  rather  than  that  she  should  give 
rise  to  scandal. 

4  6.  A  new  bride  came,  and  started  a  new  practice. 

Means  that  no  two  men  have  the  same  habits.  A  woman 
generally  gives  way  to  her  husband  in  all  things ;  yet 
each  new  bride  who  enters  his  house  introduces  some 
change  into  his  domestic  arrangements. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    359 

47.  A  rival  wife,  even  of  earth  (i.e.  humble  and  low 
born),  is  objectionable. 

48.  The  young  wife  is  not  of  weight  in  her  (husband's) 
house. 

Though  she  may  be  much  admired  beyond  the  family  circle, 
yet  she  is  not  appreciated  in  it.  Means  that  people 
seldom  value  fully  what  they  possess. 

49.  A  woman's  wisdom  is  under  her  heel. 

That  is,  it  never  appears.  This  is  a  low  Bannuchi  sneer  at 
women.  An  Italian  proverb  says,  "  Women  know  a 
point  more  than  the  devil." 

50.  What  sort  of  a  husband  is  he  who  cannot  curb 

a  shrewish  wife  ? 
What  sort  of  a  wife  is  she  who  cannot  manage 
a  bad  husband  ? 
Means  that  when  man  and  wife  fall  out,  you  may  be  sure 
that  both  are  in  fault. 

51.  If  I  get  free  this  time  from  this  sweetheart,  well 
I'll  renounce  all  sweethearts. 

The  meaning  is,  that  once  a  lover  has  been  deceived  by  his 
mistress,  he  distrusts  all  other  women,  like  the  burnt 
child  in  our  proverb. 

52.  Though  they  have  neither  bravery  nor  swords,  yet 
are  young  girls  more  conceited  than  generals. 

53.  Without  a  go-between,  a  love  meeting  is  difficult. 

54.  Every  one  is  in  love  with  Laila  :  the  lucky  man  is 
he  with  whom  Laila  is  in  love. 

55.  If  the  widow  intends  re -marrying,  why  does  she 
not  do  it  at  once  ? 

56.  See  me  with  the  old  eyes;  though  my  face  be  a 


360    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

wreck  (literally  ^^  black  "),  I  have  gone  through  many 
cares  (for  you). 

So  the  old  wife  conjures  her  husband,  who  is  thinking  of 
divorcing  her. 

57.  If  the  widow  burns  (from  grief),  she  burns  ;  what 
matters  it  to  the  heir  in  possession  (of  her  deceased 
husband's  estate)  ? 

58.  Labour  on  a  daughter's  sleeping-rug  is  vain. 
Because  when  married  she  will  be  nothing  to  her  father. 

59.  Kill  my  mother,  but  set  me  free  {i.e,  divorce  me). 
Said  of  people  who  are  reckless  and  selfish  when  they  wish 

to  gain  an  object. 

60.  The  henpecked  man  has  neither  house  nor  shame. 

61.  Muff!  I  won't  do  any  work, 

I  shall  only  grind  cloves  in  a  powerful  handmill. 
Said  by  a  wife  indignantly  and  scornfully  to  the  poor  hen- 
pecked thing  she  called  her  lord,  to  tell  him  plainly 
that,  as  he  could  not  keep  her  in  order,  she  would  not 
work  for  him,  but  would  pass  her  days  in  adorning 
her  person  for  her  lovers.  Women  think  the  scent  of 
ground  cloves  delicious,  and  use  it  on  their  persons,  in 
order  to  enhance  their  attractions. 

62.  What  the  mother  ate  her  child  sucked. 
So  we  say,  "  As  the  twig  is  bent,  so  it  grows." 

63.  Until  you  make  him  your  brother,  you  may  not 
live  with  him. 

This  is  advice  to  a  woman  to  call  her  lover  her  brother,  and 
means  that,  if  one  throws  a  veil  of  decency  over  his 
vices,  he  or  she  will  be  able  to  practise  them  with  im- 
punity. The  translation  above  given  is  not  quite 
literal. 


PASIITO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    361 

64.  The  kiss  is  the  forerunner  of  adultery. 
Had  it  been,  '*  Kisses  are  the  messengers  of  love,"  it  would 
have  been  an  honest  English  proverb  in  Pashto ;  but 
the  expressed  thoughts  of  Pathans  about  love  and 
women  are  generally  impure,  and  the  above  is  no  ex- 
ception. 

UNCLISSED,  ETHICAL,  DIDACTIC  AND    MISCELLANEOUS. 

Many  of  the  sayings  in  this  collection  might  have  found  a 
more  appropriate  place  under  some  special  heading ;  but  they 
were  unfortunately  written  down  and  arranged  as  they  are 
before  the  plan  of  dividing  the  subject  into  more  than  three 
heads,  namely,  Moral,  Miscellaneous,  Class  and  Local,  was 
thought  of.  As  the  labour  of  alteration  would  be  great,  and, 
after  all,  little  would  be  gained  thereby,  they  are  allowed  to 
remain  as  first  arranged.  Of  the  sayings  themselves  a  large 
number  cannot  be  classed  within  the  proverb  category,  being 
merely  familiar  similes  or  pet  conceits  of  the  people. 

1 .  Those  who  keep  camels  should  have  lofty  gateways. 
The  camel  is  the  largest  animal  known  in  Marwat,   and 

camel-owners  are  regarded  as  wealthy.  The  meaning 
is  that  men,  who  profess  pre-eminence  in  anything, 
ought  to  act  up  to  their  professions ;  thus  if  one  wishes 
to  be  accounted  wealthy,  let  him  live  in  a  good  house 
and  spend  his  money  freely,  and  so  on.  Akin  to  this 
is  our  "  Great  ships  require  deep  waters." 

2.  You  have  carried  off  the  meat,  but  you  will  bring  it 
to  the  fire  (to  be  cooked). 

Meaning,  you  thought  yourself  very  clever  in  making  off 
with  my  portion  of  the  meat ;  but  as  you  cannot  eat  it 
until  it  is  cooked,  and  the  fire  is  with  me,  you  have 
gained  nothing  by  your  cuteness.  This  is  said  of 
persons  who  are  *'  too  clever  by  half." 


362   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

3.  Don't  use  ridicule,  some  of  it  is  sure  to  fall  on  your 
own  head  and  feet. 

So  we  say,  "  Those  that  live  in  glass  houses  should  not 
throw  stones."  The  text,  "  Judge  not  that  ye  be  not 
judged,"  also  conveys  the  same  meaning. 

4.  "What  can  a  fly  do  but  give  a  little  petty  annoy- 
ance? 

Meaning  that  it  behoves  a  man  not  to  fret  at  little  things, 
which  cannot  really  hurt  him. 

5.  You  kept  on  playing  with  the  carding- comb,  and 
now  you  have  been  caught  fast. 

This  was  originally  said  of  the  meddlesome  monkey. 

6.  Meat,  although  burnt,  is  better  than  pease-pudding. 
Meaning  a  good  article,  though  damaged,  is  better  than  a 

cheap  undamaged  one. 

7.  The  death-agony  is  not  such  an  easy  matter  that 
any  old  hag  can  bear  it. 

That  is,  a  difficult  or  dangerous  task  cannot  be  done  by 
any  one,  but  requires  a  brave  man. 

8.  As  you  were  not  fit  for  marriage,  why  did  you 
marry  ? 

Our  "  Look  before  you  leap  "  conveys  a  similar  meaning. 

9.  One  cannot  swim  on  dry  land. 

10.  "Whilst  enjoying  life  you  were  happy  ; 

Now  that  you  are  dying  your  vitals  burn. 

A  man  who  has  led  a  life  of  pleasure  should,  when  his 
time  comes,  meet  death  without  repining ;  he  cannot 
expect  "all  gains"  and  "no  pains." 

11.  The   tanner's   house   was   so   stinking  that  when 
rain  fell  on  it  the  stench  became  much  worse. 

The  tanner  and  his  trade  are  looked  down  upon.     The 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.      363 

above  is  said  when  a  man  has  a  bad  reputation,  owing 
to  which  all  the  world  is  ready  to  believe  anything 
that  is  bad  of  him  on  very  insufficient  grounds.  Simi- 
larly we  say,  "  Give  a  dog  a  bad  name  and  hang  him.'^ 

12.  For  dyers  their  own  nails  became  fire. 

In  Moghal  times  a  special  tax  is  said  to  have  been  imposed 
on  dyers.  The  tell-tale  colour  of  their  hands,  pro- 
claiming their  occupation,  made  evasion  impossible. 
The  proverb  is  now  applied  in  cases  where,  owing  to 
some  marked  distinction,  a  man  cannot  conceal  what 
he  is.  Thus  a  Banntichi,  owing  to  his  peculiar  pro- 
nunciation of  vowels,  could  not  pass  himself  off  as 
belonging  to  Marwat. 

13.  Even  without  a  kid,  Eed  will  come. 

This  is  often  used  against  a  jack-in-office,  full  of  his  own 
importance,  who  forgets  that  work  would  go  on  just 
as  well  without  him. 

14.  Can  Eed  be  spent  without  a  kid  ? 

This  is  much  the  same  as  the  preceding,  the  answer  being, 
"Yes,  of  course,  take  another  animal  if  you  cannot 
procure  a  goat."  There  are  two  Eeds  :  one  celebrates 
the  termination  of  the  month  of  Kamzan,  during 
which  a  strict  fast  from  sunrise  to  sunset  is  observed, 
and  which  corresponds  to  our  Lent ;  the  other,  known 
as  "  the  great  Eed,"  or  more  properly  "  the  Eed  of 
sacrifice "  i^rd-i-Kurhdn),  commemorates  Abraham's 
intended  sacrifice  of  Isaac,  or  Ismail  according  to 
Muhammadans. 

15.  Though  the  cock  crow  not,  morning  will  dawn. 
This  is  much  as  the  last  two  in  meaning. 

16.  If  the  she-ass  be  hurt,  what  matters  it  to  the 
he-ass  ? 

"  No  one  knows  the  weight  of  another's  burden  "  has  the 
same  thought  in  it. 


364    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

17.  Stretch,  your  feet  only  as  far  as  your  covering  goes. 
So  we  say,  "  Stretch  your  legs  according  to  your  coverlet," 

also  "Cut  according  to  your  cloth /^  Probably  every 
language  possesses  a  proverb  of  similar  meaning.  The 
French  say,  "  According  to  the  bread  must  be  the 
knife"  (Selon  le  pain  il  faut  le  couteau). 

18.  When  a  blind  man  would  weep,  he  can  do  so  with 
blind  eyes  even. 

Those  who  have  lost  their  eyes,  as  well  their  eyesight,  are 
referred  to  here,  and  are  erroneously  supposed  to  be 
unable  to  weep.  Our  "  Where  there  is  a  will,  there  is  a 
way,"  expresses  the  meaning  of  this  proverb. 

19.  From  a  wet  man  some  moisture  can  be  got,  from  a 
dry  man  none. 

So  we  say  that  "Blood  cannot  be  drawn  from  a  stone."  If 
you  are  friends  with  a  rich  man,  you  will  get  some  of 
his  wealth;  but  from  a  poor  man  you  cannot  get 
anything. 

20.  Strike  the  ass  on  the  ears,  so  that  it  may  forget  to 
bray. 

That  is,  when  you  strike,  strike  hard.  So  "  when  you  hit, 
hurt ;  when  you  feed,  fill,"  also  "  Age,  quod  agis." 

21.  Though  the  buffalo  has  large  horns,  they  are  on 
his  own  head. 

That  is,  their  weight  rests  on  him  alone.  A  man  must 
bear  his  own  joys  and  sorrows  himself. 

22.  A  feather  does  not  stick  without  gum. 
There  is  a  reason  for  all  things. 

23.  It  rains  not  as  it  thunders. 

If  it  were  to,  all  crops  would  be  destroyed.  I  have  heard 
this  used  about  ourselves,  that  were  we  to  punish,  as 
we  scold,  we  would  be  very  severe  rulers.  In  English 
we  say,  "  His  bark  is  worse  than  his  bite." 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    365 

24.  Take  care  of  your  own  tail-less  ox;  do  not  call 
another  man  a  thief. 

That  is,  look  after  your  own  afiairs  well,  and  do  not  meddle 
in  those  of  others. 

25.  Don't  dig  a  well  in  another's  path,  or  you  will  fall 
in  yourself. 

The  same  occurs  in  Persian.  We  say,  "  Harm  watch,  harm 
catch." 

26.  The  country  dog  catches  the  country  hare. 

That  is,  take  the  means  supplied  ready  to  hand  by  nature 
to  effect  an  object,  and  you  will  succeed.  Somewhat 
similar  is  the  English  proverb,  "  Set  a  thief  to  catch 
a  thief/' 

27.  Though  my  house  has  been  burnt,  my  house  walls 
have  become  ^^  'puccaP 

That  is,  the  heat  has  converted  sun-baked  bricks  into  fire- 
baked  ones,  and  therefore  the  walls  have  become  much 
stronger.  Similar  are,  "  Out  of  evil  cometh  good ;  " 
also,  "  It  is  an  ill  wind  which  blows  nobody  any  good." 

28.  They  will  circumcise  him  who  eats  sweets. 
Children  are  generally  circumcised  when  very  young,  and 

before  the  operation  is  performed  are  given  lollipops  to 
keep  them  quiet.  The  meaning  is  that  when  a  man 
professes  to  be  very  friendly,  he  will  probably  do  you 
harm.     "  Timeo  Danaos  et  dona  ferentes." 

29.  Who  lives  with  a  blacksmith  will  at  last  carry 
away  burnt  clothes. 

Similarly  we  say,  "  Who  lies  down  with  dogs  must  rise  up 
with  fleas." 

30.  0   hungry   fellow  !    what  will   you  get  from  a 
hare's  lung  ? 

The  lung  is  food  no  doubt,  but  won't  satisfy  a  hungry  man. 


366    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Above  is  said  when  one  asks  a  man  for  what  he  either 
has  not  got  or  cannot  afford  to  give. 

31.  Don't  eat  of  every  tree,  one  will  be  as  oleander 
for  you. 

Do  not  be  friendly  with  every  man  you  meet,  or  some  day 
you  will  repent  it.  So  we  say,  "  The  cow  that  eats  all 
grasses  at  last  eats  poison." 

32.  Don't  cram  all  five  fingers  into  your  mouth  at  once. 
That  is,  do  not  exert  yourself  to  do  what  is  contrary  to 

custom  or  good  breeding.  In  eating,  only  the  tips 
of  two  or  at  most  three  fingers  are  ordinarily  put  into 
the  mouth. 

33.  Through  too  many  butchers,  the  sheep  becomes 
unfit  for  food. 

This  is  exactly  parallel  to  our  proverb  of  "  Too  many  cooks 
spoil  the  broth.'' 

34.  The  dead  man  would  howl  if  the  living  would 
hear. 

No  man  experienced  in  native  character  can  doubt  the  truth 
of  this  proverb.  When  Settlement  operations  com- 
menced, one  Superintendent,  new  to  the  District, 
decreed  a  number  of  redemption  of  mortgage  claims 
in  favour  of  the  plaintiffs  on  rather  weak  evidence, 
and  immediately  scores  of  old  claims,  which  had  lain 
dormant  since  annexation,  were  brought. 

35.  I  don't  want  any  benefits   from  you,  but  drive 
the  dog  away  from  me  [Le.  don't  harm  me). 

"When  the  Say  ads  and  Uluma  (holy  and  learned  men),  of 
Bannu,  soon  after  the  commencement  of  Settlement 
operations,  urged  in  a  body  their  claims  to  total 
exemption  from  assessment,  I  explained  to  them  that, 
as  a  class,  they  might  consider  themselves  handsomely 
treated  by  Government  should  the   same  light  rate 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    367 

at  which  they  had  hitherto  been  assessed  be  main- 
tained. When  unable  to  extract  from  me  any  positive 
assurance,  some  one  repeated  the  above,  meaning,  of 
course,  that  in  any  case  they  hoped  they  would  be  as 
favourably  dealt  with  in  this  regular  Settlement  as  they 
had  been  in  the  two  preceding  summary  Settlements. 
When  I  hinted  that  the  sanctity  and  learning  of 
many  of  them  was  doubtful,  considering  that  the 
number  of  those  who  knew  more  than  a  verse  or  two 
of  the  Koran  was  small,  and  of  those  who  could  read 
or  write  their  own  names  still  smaller,  they  asked 
me  to  allow  them  to  prove  their  qualifications  by 
handling  deadly  snakes  before  me — a  proposition  I  was 
under  the  painful  necessity  of  declining,  as  I  did  not 
wish  to  be  tried  for  murder. 

36.  If  milch  cows  low,  they  want  their  calves ;  then 
why  do  dry  cows  low  ? 

That  is,  men  should  not  be  fussy  in  matters  which  do  not 
concern  them. 

37.  If  the  wolf  could  make  sandals,  he  would  make 
them  for  himself. 

In  his  marauding  expeditions,  the  wolf  gets  plenty  of 
skins,  but  makes  no  use  of  them.  The  meaning  is 
that  what  a  man  won't  do  for  himself,  he  won't  do  for 
another. 

38.  The  dun-coloured  dog  is  brother  to  the  wolf. 
That  is,  there  is  a  good  deal  of  truth  in  outward  appear- 
ances, say  what  you  will.     If  a  man  looks  a  rogue,  he 
probably  is  one. 

39.  Neither  was  the  ass  mauled,  nor  the  stick  broken. 
That   is,  neither   suffered   much    harm,   yet   the    beating 

effected  its  object.  Be  moderate  in  all  things,  even 
in  punishing. 


368    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

40.  Make  a  division,  look  to  men. 

That  is,  give  the  largest  shares  to  the  best  men.  In  these 
law-abiding  times  a  saying  like  the  above  is  a  dead 
letter,  but  it  was  not  so  thirty  years  ago. 

41.  The  dust  went  off  and  stopped  with  the  ashes; 
the  wind  came  and  swept  both  away. 

This  is  commonly  said  of  a  weak  man,  who  seeks  assistance 
in  some  difficulty  from  a  man  as  weak  as  himself,  and 
both  thereby  suffer  loss.  I  have  heard  it  applied  to 
the  case  of  the  Muhammad  Khel  tribe  four  years  ago. 
They  were  in  rebellion,  and  procured  assistance  in 
supplies  from  the  inhabitants  of  the  Dawar  valley. 
The  former  were  blockaded,  and  had  to  pay  a  heavy 
fine  before  being  re-admitted  into  British  territory, 
and  the  latter,  early  in  1871,  were  attacked  in  their 
own  valley,  defeated  with  heavy  loss,  and  also  fined. 
In  this  case  "  the  wind  "  was  of  course  the  "  8arMr." 

42.  Who  are  brought  up  at  Mama's  fireside  get  their 
heads  turned. 

Mama  was  a  very  powerful  chief.  The  meaning  is  that 
when  poor  men  are  too  much  noticed  by  their 
superiors,  they  become  foolishly  vain. 

43.  One  calamity  says  to  another  ^^  Bau.^^ 

*^Bau"  is  an  expression  used  to  frighten  children.  "What 
is  meant  is  that  evil  men  are  not  to  be  frightened  with 
mere  threats  from  men  as  bad  as  themselves. 

44.  !N'o  one  would  let  him  into  the  village,  yet  he  asked 
leave  to  deposit  his  arms  in  the  chief  man's  house. 

This  is  said  of  a  shameless  man,  who  requires  a  good 
snubbing. 

45.  Don't  put  your  fingers  into  every  hole. 

If  you  do,  you  will  get  stung  some  day.  This  is  said  to 
meddlesome  people. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    369 

46.  Take  sides,  but  keep  on  God's  side. 

47.  Be  it  but  an  onion,  let  it  be  (given)  graciously. 
That  is,  show  courtesy  in  small  matters  as  well  as  great. 

48.  Either  stand  up  to  me  or  off  from  me. 

That  is,  no  half  measures.  .  "  The  whole  hog  or  none/' 

49.  Who  understands  himself,  understands  the  world ; 
who  does  not  eats  earth. 

It  was  Pope,  I  think,  who  wrote,  "  And  all  our  knowledge 
is  ourselves  to  know." 

50.  God's  way  is  narrow,  and  is  common  to  a  father 
and  his  son. 

That  is,  though  godliness  is  not  easy,  yet  a  godly  father 
will  generally  have  a  godly  son. 

51.  Who  talks   much  will   be  mistaken:    who  eats 
much  will  make  himself  ill. 

52.  Do  not  take  hold  of  the  sword-grass ;  but  if  you 
do,  seize  it  tight. 

There  is  a  similar  proverb  in  English  about  the  nettle,  also 
the  verse : 

*'  Tender-handed  stroke  a  nettle. 

And  it  stings  you  for  your  pains ; 
Grasp  it  like  a  man  of  mettle, 
And  it  soft  as  silk  remains." 

53.  Ask  for  your  head  from  God ;  there  are  plenty  of 
turbans,  0  Ham  id  ! 

That  is,  if  a  man's  life  is  safe,  there  are  plenty  of  ways  of 
livelihood  open  to  him.  With  health  and  safety  he 
need  not  be  anxious  about  a  hat.  The  Italians  say, 
"  He  that  hath  a  head  won't  want  for  a  hat." 

54.  Though  the  cow  be  black,  its  milk  is  white. 

That  is,  don't  j  udge  from  outward  appearances.     We  have 

adopted  a  similar  proverb  from  the  French,  viz.  "A 

black  hen  lays  a  white  Q^^*^ 

24 


370   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH, 

55.  Property  which  is  not  according  to  the  owner's 
position  is  called  ^^hardm'^''  (unlawful  or  forbidden). 

Thus,  if  a  poor  man  wear  a  silk  turban,  one  may  suspect 
he  came  by  it  improperly. 

56.  When  you  have  one  (eye)  blind,  put  your  hand 
over  the  other. 

That  is,  when  you  have  once  suffered  a  loss,  take  care  not 
to  suffer  a  similar  one  again. 

57.  Fire  catches  not  on  living  flesh. 

Though  grief  may  be  hard  to  bear,  still  men  can  and  do 
bear  it. 

58.  Either  far  from  a  calamity  or  in  the  midst  of  it. 
Troops  in  battle  are  more  liable  to  become  unsteady  when 

under  a  dropping  fire,  but  not  actually  engaged  them- 
selves, than  when  in  the  thick  of  the  fight.  So  in  a 
cholera  epidemic,  people  are  less  anxious  when  in  it, 
than  when  they  know  it  is  raging  all  round  them  and 
may  break  out  at  any  hour  where  they  are. 

59.  The  grave's  earth  is  expended  on  the  grave. 
"When  a  corpse  is  placed  in  the  grave,  there  at  first  sight 

ought  to  be  some  earth  to  spare ;  but  there  never  is, 
as  what  is  not  shovelled  into  the  grave  is  heaped  up 
over  it,  to  mark  the  spot.  The  meaning  is,  that  in  this 
world  there  is  a  superabundance  of  nothing,  for  every- 
thing has  its  own  use. 

60.  The  city  is  eaten  by  good  policy,  not  by  the  sword. 
The  ruler  governs  by  policy,  not  by  brute  force.     We  are 

said  "to  eat"  Hindustan  now. 

61.  That  part  burns  which  has  caught  fire. 

That  is,  each  man  must  bear  his  own  burdens.     When  a 
man*s  child  dies,  the  father  suffers  grief,  not  his  friend. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    371 

62.  What  dost  thou  where  thou  hast  neither  sheep 
nor  lambs  ? 

Said  to  a  meddlesome  person  as  a  hint  to  him  to  mind  his 
own  business. 

63.  When  edged  tools  are  used,  blood  flows. 

The  same  as  our  "  You  can't  play  with  edged  tools  without 
getting  cut." 

64.  If  partridges   called   not   inopportunely,  neither 

sportsman  nor  hawk  would  know  their  where- 
abouts. 

Hence  from  this  it  appears  that  his  own  tongue  is 
to  each  man  a  traitor. 
This  is  said  to  be  a  couplet  from  an  unpolished  poem  by  a 
poet  named  Muhammad  Fazii. 

65.  If  the  cow  has  turned  out  (good),  the  bread  is  in 
milk ;  if  not,  she  is  (as)  another's. 

That  is,  if  she  turns  out  well,  the  owner  will  have  milk  with 
his  bread ;  if  not,  he  must  not  take  it  to  heart.  Though 
a  man  should  look  out  for  profit,  if  he  does  not  get  it, 
he  should  not  be  cast  down. 

66.  As  mother  so  daughters  :  as  the  mill  so  the  flour. 
So  we  say,  "  Like  mother  like  daughter ;  "  "  Like  carpenter 

like  chips,"  and  so  on. 

67.  As  thou  sowest,  so  wilt  thou  reap. 
This  proverb  is  to  be  found  in  all  languages. 

68.  A  hint  for  a  gentleman,  a  club  for  a  clown. 

In  English  it  is,  "  A  nod  for  a  wise  man,  and  a  rod  for  a 
fool." 

69.  The  thief  knows  the  thief ;  bosom  friend  the  bosom 
friend. 


372    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

70.  The  sword  is  (tested)  by  examination,  the  arrow 
by  discharging  it. 

That  is,  some  men's  characters  are  easily  read,  other's  not 
until  tested. 

71.  "When  there  was  gram,  there  were  no  teeth; 
When  there  were  teeth,  there  was  no  gram. 

That  is,  things  do  not  fall  out  exactly  according  to  man's 
wishes.  Thus,  in  1874  in  Marwat  there  was  a 
bumper  crop  of  gram  and  wheat ;  but  the  out-turn  was 
large  elsewhere  as  well.  So  the  farmers  found  it  diffi- 
cult to  dispose  of  their  grain  except  at  very  low  rates. 

72.  When  there  was  a  son,  there  was  no  clothing  for 

him; 
When  there  was  clothing,  there  was  no  son. 
This  is  similar  to  the  last. 

73.  Why  wash  the  bottom  of  the  pitcher? 

Don't  perform  useless  labour ;  if  you  wash  the  bottom  of  a 
pitcher,  it  will  get  dirty  again  as  soon  as  you  place  it 
on  the  ground. 

74.  Where  a  house  is,  there  will  be  the  noise  of  voices ; 

Where  pots  are,  there  will  be  a  clatter. 

That  is,  you  will  everywhere  find  what  you  naturally 
ought  to  expect,  e.g.  in  houses  inhabitants,  in  water 
fish,  among  agriculturists  money-lenders,  and  so  on. 

75.  Tree  !  tree  !  who  would  have  cut  thee  down 
Hadst  not  thyself  supplied  the  axe-handle  ? 

We  bring  most  of  our  misfortunes  on  ourselves. 

76.  If  the  silk  be  old,  you  won't  make  even  an  ass's 
pack-saddle  from  it. 

Meaning  that  all  things,  whether  good  or  bad,  come  to 
an  end  alike. 


PASIITO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.  373 

77.  First  know  yourself,  then  betroth  yourself. 
Meaning,  don't  rush  blindly  into  matrimony ;  see  you  can 

afford  it,  then  marry.     This  is  a  good  precept,  which 
few  but  Marwats  in  this  District  act  upon. 

78.  The  horse  can  stand  the  horse's  kick. 

Means  that  it  requires  a  strong  man  to  resist  a  strong  man. 

79.  If  he  will  die  from  sugar,  why  kill  him  with 
poison? 

Meaning,  if  you  can  gain  your  object  by  soft  words  or 
kindness,  why  use  force  ? 

80.  Discharged  spittle  cannot  be  caught  up  again. 

81.  Who  is  plundered  together  with  everybody  else 
is  not  plundered  at  all. 

Of  similar  meaning  is  our  "  Two  in  distress  makes  sorrow 
the  less.'*^^ 

82.  What  was  your  father  doing  ? 
He  was  gelding  donkeys. 
What  did  he  get  for  his  pains  ? 
He  soiled  his  own  clothes.  ' 

This  refers  to  a  man  who  does  useless  labour. 

83.  Good  soup  is  made  from  good  meat. 

84.  Who  gains  his  living  on  the  plain  will  be  a  fool 
if  he  go  to  the  hills. 

If  a  man  is  well  off  where  he  is,  why  should  he  go  else- 
where? None  of  the  old  settlers  in  the  plains  in 
Bannti  ever  visit  the  hills,  except  under  necessity,  e.g. 
when  outlawed,  or  to  ransom  stolen  camels. 

85.  Would  you  have  much  grain,  sow  barley ;  many 
sons,  make  several  marriages ;  much  wealth,  be  a  mer- 
chant. 


374    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

86.  Don't  look  at  the  cock  on  his  dunghill,  but  on 
your  plate. 

Judge  of  a  man  by  his  real  worth,  not  by  his  outward 
appearance.  The  English  equivalent  is  *'  Do  not  look 
upon  the  vessel,  but  on  what  it  contains." 

87.  Put  not  trust  in  a  sword,  woman,  mare,  or  water. 
Your  enemy  may  use  your  sword  against  you ;  your  wife 

may  turn  faithless ;  your  mare  wiU.  serve  your  enemy 
as  well  as  yourself;  and  water  may  drown  you. 

88.  What  is  learnt  in  childhood  will  not  be  forgotten 
in  old  age. 

89.  In  manners  gentle,  in  intentions  crooked. 

Refers  to  the  man  who  outwardly  is  gentle,  but  at  heart  a 
designing  fellow. 

90.  So  do  that  the  snake  be  killed  and  your  stick  be 
not  broken. 

That  is,  attack  your  enemy  in  such  a  way  that  you  will 
destroy  him  and  not  injure  yourself.  A  Bannuchi 
follows  the  advice  here  given  to  the  letter,  for  he 
generally  kills  his  enemy  by  stabbing  him  in  the 
stomach  when  asleep  on  a  pitch  dark  night. 

91.  When  you  are  not  called,  don't  go  ;  when  you  are 
not  addressed,  don't  speak. 

That  is,  mind  your  own  business,  speak  when  you  are 
spoken  to. 

92.  Go  twice  on  a  road,  but  not  twice  with  a  state- 
ment. 

That  is,  go  as  often  as  you  like  on  a  road ;  but  when  you 
speak,  speak  once  and  stick  to  what  you  say. 

93.  To  repeat  the  Koran  often  is  good. 

Silence  is  best,  except  when  you  can  speak  to  advantage,  as 
in  repeating  the  Koran. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    375 

94.  A  closed  mouth  is  better  than  talking  nonsense. 
So  we  say,  "  Silence  is  wisdom  when  speaking  is  folly." 

All  languages  have  proverbs  to  the  same  efiect. 

95.  Whoever  is  caught  is  so  by  his  mouth. 
Similar  is,  "  The  tongue  talks  at  the  head's  cost." 

96.  If  you   are  not  a  good  judge,  choose  a  young 
animaL 

97.  If  he  be  thirsty,  he  will  himself  come  to  the  water. 
That  is,  every  man  will  himself  take  steps  in  what  will 

benefit  him. 

98.  A  cheap  article  will  not  be  without  flaw ;  a  dear 
one  not  without  special  excellence. 

Our  saying  "  cheap  and  nasty "  applies  here.  The  same 
proverb  occurs  in  Persian. 

99.  Who  gets  into  the  mud  will  be  spattered  with 
drops. 

100.  Who  walks  on   the  river's   bank  will   himself 
fall  in. 

101.  When  the  turban  falls  off  from  the  head,  if  caught 
on  the  shoulder  even,  it  is  well. 

A  Muhammadan  feels  much  ashamed  should  his  head  be- 
come uncovered  in  a  superior's  presence.  The  mean- 
ing is  that,  when  a  misfortune  befalls  a  man  and  he 
partially  recovers  from  it,  he  ought  to  congratulate 
himself  that  it  was  no  worse. 

102.  One  mouthful,  but  let  it  be  good. 

Meaning  a  little  and  good  is  better  than  much  and  indif- 
ferent. 

103.  What  does  the  blind  man  want?     Two  eyes. 
Said  when  questions  are  asked,  the  answers  to  which  are 

obvious.     Every  man  desires  his  own  good. 


376   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

104.  When  night  comes,  fear  is  at  the  door;  when 
day  comes,  fear  is  in  the  hills. 

Meaning  at  night  fear  is  near  at  hand,  in  the  day-time 
afar  off.     . 

105.  A  man's  acts  are  the  companions  of  his  way. 

106.  Until  a  work  be  completed,  don't  call  it  finished. 
Somewhat  similar  is  our  "  Don't  whistle  until  you  are  out 

of  the  wood.*'     Also,  "  Praise  a  fair  day  at  night." 

107.  (If)  a  night  intervene,  God  (will  be)  gracious. 
Originally   said   of  a   condemned   prisoner,    who   escaped 

execution  through  death  of  the  King,  the  night  before 
he  was  to  suffer.  Until  the  last  moment  there  is 
always  hope. 

108.  What  is  concealment  by  a  door,  what  by  a 
mountain  ? 

Meaning,  if  a  door  is  enough  to  conceal  you,  why  wish  for 
a  mountain  ?  When  an  object  is  obtainable  by  small 
means,  why  waste  large  on  it  ? 

109.  Behind  his  back,  the  King's  wife  even  may  be 
abused. 

Meaning,  a  man  can  only  defend  himself  from  open  attack, 
and  ought  not  to  regard  what  people  say  of  him 
behind  his  back. 

110.  Some  one  said  to  the  camel,  *^Is  an  ascent  or 
descent  the  easier?"  He  replied,  "Confound  them 
both." 

That  is,  a  man  never  praises  what  he  dislikes. 

111.  The  snake  is  of  the  mountains,  so  is  the  club 
(which  kills  it). 

Meaning,  a  remedy  will  generally  be  found  near  at  hand 
to  an  evil,  e.g.  an  antidote  to  a  poison. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.     377 

112.  When  the  garlic  is  pulled  up,  its  root  is  exposed. 
Meaning,  when  a  misfortune  befalls  one,  e.g.  a  lawsuit,  its 

effect  is  at  once  known  to  the  world.  In  the  case  of 
litigation  it  is  that  there  is  a  general  expose  of  all 
your  faults  or  weaknesses. 

113.  A   crane,   frightened  at   the   roar   of  thunder, 
fears  even  a  jackal's  howl. 

Cranes  are  said  to  fall  down  when  they  hear  thunder  near 
at  hand.  Instances  of  nervous  friends  or  relations 
almost  as  foolish  as  they  must  occur  to  every  one. 

114.  Great  floods  come  from  great  mountains,  and  go 
to  great  rivers. 

Meaning,  great  causes  bring  about  great  events. 

115.  An  expectant  is  better  than  a  fed  man. 

Thus  many  a  man,  hoping  for  promotion,  will  do  better 
work  than  one  who  has  received  all  the  promotion  he 
can  expect. 

116.  Poison  escapes  through  poison,  i.e,  one  poison  is 
another's  antidote. 

A  similar  idea  is  contained  in  the  following  quotation  from 
Hamlet : 

**  Diseases  desperate  grown 
By  desperate  appliance  are  relieved." 

117.  When  it  (grain)  is  taken  by  measure,  a  house 
becomes  desolate. 

That  is,  when  the  farmer  has  no  grain  at  home,  and  has 
to  borrow  from  a  Hindoo,  he  is  as  good  as  ruined. 

118.  Suspicion  becomes  lost,  and  faith  suffers  thereby. 
Meaning,  when  a  man  wrongly  suspects  another,  and  his 

suspicions  are  proved  groundless,  his  "  faith  "  suffers ; 
that  is,  a  bad  mark  is  supposed  to  be  entered  against 
his  name  by  one  of  the  recording  angels.     The  moral 


378    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

seems   to   be   that    a   man   should   not   be   hasty   in 
suspecting  his  fellow-man  of  wrong-doings. 

119.  A  hypocrite,  who  observes  the  fast,  is  like  an  ox 
muzzled,  when  treading  out  the  corn. 

Meaning  that,  as  muzzling  the  ox  is  useless  (for  if  he  is  to 
be  kept  in  good  working  order  he  must  get  as  much 
food  as  he  cares  to  eat),  a  hj^pocrite,  by  keeping  the 
fast,  does  himself  no  good  thereby.  A  man's  goodness 
depends  on  his  sincerity,  on  the  motives  which  in- 
fluence him  when  doing  apparently  good  works,  and 
not  on  the  works  themselves. 

120.  Every  man's  throat  is  wet  from  his  own  spittle. 
Meaning,  that  a  man  must  depend  on  himself,  and  not  on 

others. 

121.  Adala  is  a  slave-girl,  and  another  is  Adala's. 
Meaning  that  every  one,  even  the  lowest  of  us,  tries  to  get 

some  one  to  serve  him. 

122.  They  are  longed  for  with  great  solicitude,  but 
their  bringing  up  requires  great  labour. 

The  reference  is  to  children.  The  meaning  is  that  when 
man's  wishes  are  fulfilled,  even  then  he  is  disap- 
pointed, and  finds  he  has  been  pursuing  a  shadow. 

123.  Purpose  is  a  boat;  purpose  is  a  sandal.  When 
a  man's  purpose  is  single,  the  boat  sails  along;  when 
crooked,  his  sandal  goes  to  another  (that  is,  the  owner 
dies). 

The  meaning  is,  that  if  a  man's  motives  are  honest,  good 
fortune  will  attend  him ;  if  not  honest,  he  will  die  or 
be  ruined. 

124.  As  thou  art,  so  am  I,  my  sister;  what  difference 
does  it  make  that  I  am  married  ? 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    379 

Meaning  that  a  man's  disposition  does  not  change  from 
a  change  of  status. 

125.  On  account  of  one  (mistress)  seek  for  a  hundred 
go-betweens. 

Meaning,  a  man  cannot  be  too  well  prepared  for  any  object. 

126.  Remembrance  for  a  straw,  remembrance  for  a  lac. 
If  you  remember  a  man  ever  so  little,  he  is  as  gratified  as 

if  you  had  sent  him  a  handsome  present. 

127.  Barter  is  with  consent,  betrothal  at  pleasure  (of 
the  parents). 

In  the  former  case  agreement  between  the  two  principals 
is  required ;  in  the  latter,  their  consent  is  not  asked, 
for  the  parents  of  the  girl  and  boy  arrange  the 
marriage,  and  the  young  people  have  no  voice  in  the 
matter  at  all. 

128.  When  a  man  falls  from  a  cliff,  he  is  in  (every 
one's)  mouth. 

That  is,  any  mischance  which  befalls  a  man  is  immediately 
magnified  and  known  far  and  near. 

129.  Keep  yourself  ready,  watch  your  opportunity. 

130.  The  horses  were  shoeing  themselves,  the  frogs 
even  held  up  their  feet  to  them. 

Meaning,  emulation  causes  many  to  do  foolish  actions,  as 
it  caused  the  ass  in  the  fable  of  "  The  ass  and  the  lap- 
dog." 

131.  A  snake  bites  for  fear  of  his  life. 

Somewhat  similar  is,  "  Tread  on  a  worn>  and  it  will  turn." 

132.  God  will  bring  the  year  to  an  end,  0  sister !  but 
I  shall  not  forget  your  burnt  knee. 

That  is,  a  mischance  happens  in  a  moment,  but  is  long  felt 
and  remembered. 


380    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

133.  Life  is  not  such  a  mouthful,  that  a  man  should 
gulp  it  down. 

That  is,  men  may  talk  as  they  will  about  the  shortness  of 
life,  but  it  is  not  so  short  that  a  man  may  live  heedless. 

134.  Who  lives  at  the  pleasure  of  the  heart,  suffers 
his  own  punishment. 

That  is,  who  lives  a  sensual  life  will  pay  for  it  in  the  end. 

135.  As  the  occasion,  so  the  counsel. 

136.  The  gun  smashes  the  mark,  it  does  not  reap. 
That  is,  everything  has  its  peculiar  use. 

137.  A  frog  went  and  asked  a  loan  from  an  ant.  The 
ant  replied,  "Just  now  you  were  croaking,  and  now  you 
ask  a  loan  from  me  ! '' 

When  a  frog  croaks,  he  is  said  to  be  intensely  happy.  The 
meaning  is  that  a  needy  man  should  not  carry  the 
signs  of  ease  about  him.  Fancy  a  fat  well-dressed 
man  begging  from  you  ! 

138.  When  the  horse  is  another's,  and  the  quarrel  is 
so  too,  why  do  you  wish  to  bring  about  a  reconciliation  ? 

This  was  Germany's  feeling  towards  us  in  the  late  Franco- 
German  war. 

139.  Cold  is  not  kept  out  with  a  "  For  God's  sake  " 
or  "  For  the  Prophet's  sake,"  but  with  four  seers  of 
cotton. 

Pathans  begin  most  requests  with  a  "For  God's  sake." 
The  meaning  is  that,  though  invoking  God's  or  the 
Prophet's  name  is  right  and  proper,  still  a  man  must 
not  rely  entirely  on  either  to  help  him,  but  use  the 
means  God  has  provided.  To  keep  out  the  cold  let 
him  stuff  plenty  of  cotton  into  a  quilt,  and  he  will  be 
able  to  defy  cold. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH,    381 

140.  What  would  have  been  the  value  of  ^^  ghi^^  in 
the  world,  had  it  flowed  like  a  river  ? 

Thcat  is,  a  good  thing's  value  is  according  to  its  scarcity. 

141.  Sheep's  trotters  in  the  hand  are  better  than  a  leg 
of  mutton  a  year  hence. 

The  English  parallel  is,  "  A  bird  in  the  hand  is  worth  two 
in  the  bush." 

142.  One  said,  "  The  dust  at  the  door,"  the  other  said, 
^'Eat  dust  yourself." 

The  second  speaker  thought  the  first  was  abusing  him,  so 
gave  an  insulting  answer,  whereas  the  first  had  said 
nothing  ofiensive.  The  meaning  is,  that  persons 
should  not  be  over-ready  to  take  offence. 

143.  When  one  hand  is  oiled,  the  other  becomes  so 
from  it. 

Thus  if  a  man  is  good,  his  companion,  through  contact  with 
him,  will  become  good  to.  Pathans,  and  I  believe 
Muhammadans  generally,  regard  anointing  their  bodies 
as  a  preservative  of  health.  Those  who  can  afford  it 
oil  themselves  all  over  periodically,  and  their  hands 
frequently,  to  prevent  dryness. 

144.  That  is  the  weapon  which  has  come  into  your 
hand. 

Meaning  any  weapon  will  serve  your  purpose  when  in 
straits. 

145.  Though  I  am  very  thirsty  after  you,  yet  I'll  do 
what  is  pleasing  to  God  and  the  Prophet. 

Meaning,  however  keenly  a  man  may  be  pursuing  an  object, 
he  ought  to  pursue  it  in  a  legitimate  way. 

146.  If  porridge   were  good,  it   would  sell  in  the 
Bazaar. 

Meaning  if  a  man  or  article  be  really  good,  he  or  it  wiU 
be  duly  appreciated. 


382    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

147.  When  one  has  run  beyond  the  boundary  hedge, 
he  has  escaped  beyond  blows. 

That  is,  when  out  of  reach  a  man  is  as  safe  as  a  thousand 
miles  away.  If  a  murderer  escape  across  the  border, 
he  is  as  safe  one  mile  beyond  it,  as  one  hundred. 

148.  When  you  go  to  a  man  of  yourself,  why  become 
offended  at  him  ? 

That  is,  you  went  of  your  own  pleasure,  so  study  his 
pleasure,  and  don't  quarrel  with  him.  A  man  has  no 
right  to  anger  on  account  of  unpleasantness  he  brings 
on  himself. 

149.  When  one  stick  is  separated  from  the  load,  it  is 
well. 

The  "  load  "  referred  to  is  a  bundle  of  firewood,  from  which, 
if  a  man  manages  to  get  one  stick,  he  ought  to  be 
content.  A  man  should  not  be  grasping,  but  be 
satisfied  with  a  little  gain. 

150.  The  ass  could  not  carry  her  load,  (but)  began 
biting  at  her  colt. 

Said  when  a  man  cannot  do  his  work,  and  lays  the  blame 
on  another. 

151.  The  rat  went  into  a  wine-jar,  and  the  cat  began 
asking  for  it  at  its  hole. 

Meaning  that  two  clever  enemies  seldom  give  each  other 
an  opportunity. 

152.  What  fear  has  a  stark-naked  man  of  water  ? 

The  familiar  Latin  line,  "  Cantabit  vacuus  coram  latrone 
viator,"  conveys  the  same  meaning. 

153.  Don't  put  your  feet  into  two  boats. 
That  is,  do  one  thing  at  a  time. 

154.  Who  has  burnt  himself  with  hot  food,  blows  at 
cold. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    383 

The  English  equivalent  is,  "  A  burnt  child  fears  the  fire ;  " 
the  French  is,  "  A  scalded  cat  fears  cold  water ;  "  the 
Italian,  "  A  dog  which  has  been  beaten  with  a  stick  is 
afraid  of  its  own  shadow." 

155.  There  was  a  man  unaccustomed  to  "  hang  ";  when 
he  got  used  to  it,  he  used  to  throw  it  into  his  gruel. 

That  is,  he  became  always  intoxicated,  and  did  not  know 
what  he  was  doing.  People  should  be  careful  not  to 
give  way  to  pleasant  vices. 

^K>^,  What  have  black  crows  to  do  with  early  morning  ? 
Crows  are  supposed  to  be  late  a-field.     They  here  typify 
bad  men.     Meaning  is,  what  has  black   to   do  with 
white,  or  bad  with  good  ? 

157.  First  the  big  dog  barks,  then  the  little  one. 
That  is,  whatever  a  great  man  does  will  be  imitated  by 

small  men. 

158.  As  you  neither  buy  nor  sell,  why  do  you  block 
up  the  Bazaar  ? 

A  hint  to  idle  men  not  to  obtrude  on  busy  men. 

159.  "Who  shaves  off  his  beard  won't  take  long  about 
his  moustache. 

That  is,  who  gets  through  the  more  difficult  part  of  his 
work,  won't  delay  long  at  the  rest. 

160.  Until  you  have  eaten  bitter  things,  you  won't 
understand  the  deliciousness  of  sweet. 

161.  Don't  look  at  the  teeth  of  an  animal  which  has 
grown  up  in  your  house. 

A  test  examination  is  necessary  only  for  persons  or  animals 
whose  quahfications  are  unknown. 

162.  You  steal  camels,  and  you  make  off  stooping. 
Attempting  concealment  is  in  some  cases  ridiculous  and 


384    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

sure  to  bring  about  detection,  whereas  a  bold  front 
would  not. 

163.  Let  him  eat  the  food  to  whom  God  has  given  it. 

That  is,  let  honestly  acquired  wealth  be  enjoyed  in  peace. 

164.  A  toothpick  even  is  sometimes  of  use  to  man. 
Nothing  is  so  valueless  that  it  cannot  be  put  to  some  profit- 
able use. 

165.  If  you  think  of  a  hysena,  you  are  sure  to  meet  one. 
We  say,  "  Speak  of  the  devil,  and  he  is  sure  to  appear." 

166.  When  a  debt  becomes  old,  it  is  forgotten  (by  the 
debtor). 

167.  When  a  sheep  does  not  wish  to  give  milk,  she 
lets  droppings  into  it. 

A  sheep  can  be  easily  milked,  whether  she  will  or  not ;  but, 
by  doing  as  the  proverb  says,  can  spoil  the  milk.  The 
meaning  is  that,  though  a  weak  man  must  yield  to  a 
strong  one,  some  means  of  revenge  will  be  open  to 
him. 

168.  Though  other  things  are  connected  with  other 
things,  yet  the  rat's  business  is  with  the  leather  wallet. 

Pathans,  when   travelling,   generally  carry  with  them  a, 
leather  wallet,  containing  several  days'  supply  of  flour, 
which  rats  of  course  attack  when  they  get  the  chance. 
The  meaning  is,  that  all  follow  their  own  business,  be 
it  what  it  may. 

169.  Surmounting  (a  difficulty)  is  better  than  looking 
(at  it). 

Meaning,  don't  stand  and  calculate,  but  begin  with  a  will, 
and  you  will  succeed. 

170.  In  a  house  even  the  ant  is  a  pest. 

Meaning,   that   anything   which    causes   annoyance  in   a 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    385 

family,  be  it  ever  so  small  and  insignificant,  is  objec- 
tionable. 

171.  Either  newly-weaned  calves  or  children  exhaust, 
the  food. 

Both  are  great  eaters,  and  will  not  be  of  use  for  some  time. 
Man  must  submit  to  present  loss  in  many  cases, 
though  in  the  end  he  will  be  a  gainer. 

172.  The  sweeper's  gain  is  the  dog's. 

Both  are  unclean.  Whatever  the  sweeper  gets  he  gives  to 
the  dog.  The  meaning  is,  that  from  what  is  bad  no 
profit  can  be  obtained  by  the  good. 

173.  The  noise  of  a  gun  is  heard  better  at  a  distance 
than  near. 

Meaning  that  the  fame  of  an  exploit  increases  according 
to  the  distance  from  the  scene  of  action. 

174.  The  roadside-tree  remains  bare. 

175.  After  the  cow  has  been  stalled,  the  housewife 
begins  grinding  the  wheat. 

Meaning  that  method  in  work  is  good. 

176.  One's  appetite  is  not  in  his  keeping. 

This  is  a  rascally  saying,  as  it  implies  that  man  is  not  re- 
sponsible for  crimes  of  passion.  There  are  several  in 
English  quite  as  bad.     The  translation  is  not  literal. 

177.  One  man  is  his  fellow-man's  Satan. 

That  is,  don't  suppose  that  the  devil  alone  will  do  you  evil, 
for  your  fellows  will  do  you  as  much,  if  not  more. 

178.  The  "  sepoy"  is  the  flossy  head  of  grass, 
The  cultivator  the  blade  itself: 

The  head  flies  away,  the  blade  remains. 
Moral  : — Young  girls  should  not  marry  soldiers,  notwith- 
standing their  handsome  exteriors,  but  farmers,  the 
former  being  always  on  the  move,  the  latter  never. 

2^ 


386    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

179.  I  began  to  work  still  better  (than  before),  I  broke 
my  leg. 

A  similar  English  proverb  runs  :  *'  Striving  to  better,  oft 
we  mar  what's  well ; "  but  the  following  epitaph  is 
nearer  the  Pashto,  "  I  was  well,  would  be  better,  took 
physic  and  died." 

180.  When  fire  catcbes,  dry  and  damp  burn  together. 
Meaning,  that  misfortune  falls  on   deserving  and  unde- 
serving alike. 

181.  Gain  and  loss  are  intermingled. 
So  the  English,  "  No  pains  no  gains." 

182.  A  horse  is  easy  (to  procure),  trappings  difficult. 
Saddlery  is  not  made  in  this  District  at  all.     The  leather 

parts  come  from  Peshdwar,  the  wooden  from  the 
Punjab.  The  meaning  is,  that  it  is  easy  to  begin  an 
undertaking,  but  difficult  to  carry  it  to  a  successful 
issue. 

183.  A  hurt  finger  cannot  be  cut  off,  nor  can  its  pain 
be  borne. 

By  "  hurt  finger  "  is  meant  a  bad  son  or  other  near  relation. 

184.  May  you  not  be  the  son  of  a  good  father  ! 

If  so,  men  will  always  be  drawing  invidious  comparisons 
between  you  and  your  father,  criticizing  unfavourably 
everything  you  do.  The  Spaniards  say,  *^  Blessed  is 
the  son  whose  father  went  to  the  devil !  " 

185.  "When  the  falcon  prepares  for  a  swoop,  he  forgets 
death. 

Meaning,  that  in  a  moment  of  excitement  a  man  forgets 
everything  but  his  present  object. 

186.  Until  you  heat  iron,  you  won't  lengthen  it. 
Meaning,   that  until  you  punish  an  obstinate  fellow,  he 

won't  become   tractable.      The   above  is,  I  believe, 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO   ENGLISH.    387 

from  the  poem  "  Yusof  wa  Zulekha"  or  "Joseph  and 
Potiphar's  Wife." 

187.  The  akhoond  used  not  to  go  to  the  mountain, 
nor  the  bear  come  to  the  mosque. 

Meaning,  each  kept  his  place,  and  did  not  interfere  in  the 
other's  business. 

188.  Sadari  was  asking  for  his  debt,  and  Nadari  put 
the  indebtedness  on  him. 

The  thought  here  is  somewhat  similar  to  that  in  our  "  Give 
him  an  inch  and  hell  take  an  ell." 

189.  The  first  man  is  the  last  man's  bridge. 

190.  The  jungle  will  not  be  without  a  tiger. 
This  is  probably  taken  from  the  Persian. 

191.  A  hundred  accounts  and  one  meaning. 
Meaning  "  a  long  story  about  nothing." 

192.  Who  remains  near  fire  at  last  gets  burnt. 

Our  "You  cannot  touch  pitch  without  being  defiled,"  is 
equivalent. 

193.  When  the  dog  barks,  he  sees  something. 

That  is,  a  wise  man  will  not  make  a  fuss  about  nothing. 
So  we  say,  "  When  the  old  dog  barks,  he  gives  advice." 

194.  If  you  don't  eat  garlic,  your  breath  won't  smell. 
Meaning,  if  a  man  does  not  do  wrong,  he  won't  be  called 

a  wrong-doer, 

195.  Be  hanged  to  you,  0  wench  ! 

As  you  wash  your  fellow- wench's  feet. 
Said  to  remind  persons  of  equal  positions  that  they  should 
not  do  servile  work  for  each  other. 

196.  Though  the  bowl  was  not  broken,  (the  sound  of) 
its  crash  went  forth. 


388   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

The  allusion  is  to  rumour  exaggerating  every  occurrence. 

197.  As  the  ass  is,  so  its  burden. 

That  is,  a  man  or  animal  cannot  do  more  work  than  he  is 
physically  capable  of. 

198.  A  corpse  does  not  langhj  and,  when  it  does,  it 
tears  its  shroud. 

When  a  man  acts  contrary  to  nature,  or  tries  to,  he  does 
himself  an  injury. 

199.  Though  the  mother  be  a  wolf,  she  does  not  eat 
her  cub's  flesh. 

This  proverb  would  have  been  very  applicable  at  commence-' 
ment  of  Settlement  operations,  to  satisfy  the  people 
that  they  would  not  be  over-assessed. 

200.  The  drummer  who  beats  the  drum  has  strength 
sufficient  for  it. 

A  man  is  fit  for  what  he  can  do. 

201.  A  drowning  man  catches  at  a  bush. 

Substitute  "  straw  "  for  "  bush,"  and  it  becomes  a  familiar 
English  proverb. 

202.  The  sun  is  not  hidden  from  view  by  the  fingers. 
That  is,  small  means  will  not  efiect  great  results.     The 

means  must  be  commensurate  with  the  task. 

203.  Though  the  porcupine  is  lawful  food,  its  appear- 
ance is  like  carrion. 

That  is,  though  it  is  lawful,  you  should  not  eat  it.  The 
application  is,  that  though  some  acts  are  permitted  by 
law,  yet  they  may  be  morally  wrong. 

204.  The  rose  from  rose  is  born,  the  thorn  from  thorn. 

That  is,  "  Like  produces  Hke." 

205.  Two  swords  are  not  found  in  one  sheath. 
Parallel  is  "  Two  of  a  trade  never  agree." 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    389 

206.  The  ruler's  house  is  a  river ;  when  one  fell  into 
it,  he  did  fall. 

That  is,  if  a  man  gets  into  a  scrape  with  Government,  or  a 
representative  of  Government,  he  is  ruined  for  life. 

207.  He  says  to  the  thief  ^'  Thieve,"  and  to  the  house- 
holder '*  Look  out." 

Meaning  that  a  knowing  man  can  turn  all  manner  of  tools 
to  account.  Thus,  by  doing  as  the  proverb  says,  he 
obtained  immunity  from  thieving  visits  for  himself, 
and  secured  the  thief's  capture. 

208.  The  horse  runs  according  to  his  ability  (but  not 
so  fast  as  his  rider  would  wish). 

209.  "When  drops  collect,  a  large  river  is  made  out  of 
them. 

So  the  Scotch  sajdng,  "  Many  a  little  makes  a  mickle,"  also 
the  Latin,  "  Gutta  cavat  lapidem." 

210.  The  lizard  through  the  bad  luck  of  having  feet 
was  expelled  from  the  snake  tribe. 

Meaning  that  a  man  who  follows  not  custom,  but  adopts 
some  novelty,  becomes  disowned  by  his  tribe.  Thus 
the  Niazi  Pathans  of  the  Isakhel  Sub-coUectorate  now 
commonly  speak  a  broken  Punjabi  dialect,  and  are 
often  called  by  Wazirs  and  Marwats  "  Hindkais," 
and  are  looked  down  upon  by  pure  Pathans,  as  mere 
hewers  of  wood  and  drawers  of  water.  They  are  also 
sometimes  spoken  of  derisively  as  "  Chi-KriSy^  a  word 
derived  from  their  peculiar  way  of  pronouncing  "  tza 
Kre,^  the  Pashto  for  "  what  are  you  doing?  "  or  "  what 
is  your  occupation  ?  "  In  fact,  owing  to  their  adoption 
of  Punjabi,  and  the  broken  way  they  speak  Pashto, 
they  are  more  or  less  disowned  by  the  tribes  still 
speaking  only  Pashto. 


390    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

211.  Great  works  are  wrought  by  great  hands  ;  for  if 
they  (the  hands)  are  small,  they  are  stayed. 

That  is,  without  the  necessary  materials  a  work  cannot  be 
done. 

212.  The  hungry  man  thinks  barley  cake  a  ^^ puldoP 
A  ^'puldo  "is  a  fowl  or  other  meat  smothered  in  rice  and 

spices,  and  is  the  prince  of  dishes  in  a  Pathan's  esti- 
mation. English  parallels  are,  "  Hunger  makes  hard 
bones  sweet  beans,"  and  "  Hunger  makes  the  best 
sauce." 

213.  The  man  in  the  thick  of  it  feels  no  fear. 

214.  If  Eed  came  every  month,  who  would   call  it 
^^  akhtar^^  ?  [i.e.  good  fortune). 

'*  Toujours perdrix''^  becomes  nauseous. 

215.  Easy  come  easy  gone. 

So  we  say,  "Lightly  come  lightly  go." 

216.  First  food,  then  religion. 

That  is,  you  cannot  expect  a  man  to  be  devout  on  an  empty 
stomach. 

217.  The  accomplishment  of  a  work  is  at  its  own  time. 

218.  The  ass  jogs  on,  and  its  master  tramps  behind  it. 

219.  Sometimes  man  follows  Satan's  (advice). 

220.  There  was  but  one  egg^  and  it  was  addled. 
Meaning  that  if  an  unlucky  man  acquires  anything,  it  does 

him  no  good.  It  is  generally  applied  to  a  man,  who 
has  only  one  child,  and  that  a  weakly  one. 

221.  Be  not  so  sweet  that  men  will  eat  you,  nor  so 
bitter  that  they  will  spit  you  out. 

That  is,  be  moderate,  preserve   "  le  juste  milieu "  in  all 
things. 


PASUTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    391 

222.  Though  the  water-mill  is  your  father's,  it  is  used 

in  turn. 

This  makes  a  capital  answer  to  an  importunate  suitor,  who 
wishes  to  have  his  case  heard  before  his  turn.  In 
such  a  case  the  judge  is  of  course  the  water-mill. 
Somewhat  similar  is  "  First  come  first  serve." 

223.  Were   the   knife  of  gold  even,  no  one   should 
plunge  it  into  his  own  belly. 

That  is,  though  a  golden  knife  be  valuable,  yet  it  is  not  so 
for  doing  harm  with.  Gold  is  valuable;  the  miser 
hoards  it  to  his  own  bodily  discomfort,  and  thus,  as  it 
were,  plunges  a  golden  knife  into  his  own  bowels. 

224.  The  fingers  of  one  hand  even  are  not  alike. 
This  is  very  common.     When  a   head   man  is  seriously 

spoken  to  about  the  delinquencies  of  some  members  of 
his  tribe,  he  replies  that  his  tribe  generally  is  well 
conducted ;  but,  holding  up  his  fingers,  "  as  the  fingers 
of  one  hand,  etc.,  so  what  can  you  expect  ?  " 

225.  Don't  enter  the  water  where  there  is  no  ford. 
That  is,  "  Look  before  you  leap." 

226.  When  a  man  leaps  over  one  water-channel,  the 
next  will  be  easy  for  him. 

Somewhat  similar  is,  "  What  is  well  begun  is  half  done," 
or  "  A  good  beginning  is  half  the  battle." 

227.  If  you  don't  mind  bother,  buy  a  goat. 

Goats  are  very  mischievous  and  troublesome  to  keep, 
although  they  are  very  useful  and  profitable  animals. 
The  meaning  is,  that  a  man  should  be  prepared  for 
some  difficulties  when  he  enters  upon  an  undertaking 
from  which  he  expects  profit,  and  unless  so  should 
not  begin  it. 

228.  The   '^  Kanz^^  treats  on  many  subjects  if  only 
Moolah  Faruk  would  obey  it. 


392   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

The  "  Kanz "  is  a  commentary  wHcli  treats  on  religious 
observances.  Moolah  Faruk  studied  it,  but  did  not 
follow  its  precepts.  Similarly  we  say,  "  In  vain  he 
craves  advice  that  will  not  follow  it." 

229.  One's  own  tongue  is  both  a  fort  and  an  evil. 

230.  Complaint  comes  from  wounded  hearts,  why  does 
not  the  sound  heart  complain  ? 

The  answer  would  be  "  because  it  is  sound.'*  See  next 
but  one. 

231.  A  great  spear  wound  is  well,  it  heals  quickly. 
But  a  severe  tongue-given  wound  becomes  a  scar 

in  the  heart,  it  healeth  not. 
There  are  a  number  of  Enghsh  proverbs  of  the  same  mean- 
ing.    Thus,   "The   tongue's   not  steel,  yet  it  cuts." 
"  The  tongue  breaketh  bone,  though  itself  have  none." 

232.  When  there  is  no  wind,  bushes  don't  shake. 
That  is,  there  is  no  result  without  a  cause.     "  There  is  no 

smoke  without  fire." 

233.  From  the  inevitable  there  is  no  escape. 
Meaning  as  you  can't  escape  it,  you  ought  to  face  it  like 

a  man. 

234.  Don't  dance  without  the  drum. 
That  is,  don't  rejoice  without  a  cause. 

235.  The  world  is  a  traveller's  Sarai. 

236.  Eed  is  not  such  a  son  that  he  will  pass  by  unob- 
served. 

That  is,  deeds  worthy  of  fame  will  be  famous. 

237.  Don't  kill  a  snake,  even  by  a  strange  hand. 

A  strange  hand  might  not  kill  it  outright,  so  kill  it  your- 
self. The  meaning  is  that  men  should  do  all  their 
difficult  or  dangerous  work  themselves. 


PA  SET 0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    393 

238.  Either  go  to  high  mountains,  or  great  families 
(for  protection). 

Meaning  that  without  **  a  friend  at  court  "  there  is  neither 
safety  nor  prospect  of  advancement.  An  unsuccessful 
native  official  generally  attributes  his  want  of  success 
in  life  to  his  having  been  "  he-wasila,^^  i.e.  without  a 
patron. 

239.  As  you  eat  not  from  that  garden,  why  do  you  eat 
anxiety  about  it  ? 

That  is,  why  vex  yourself  about  a  thing  from  which  you 
derive  no  benefit  ? 

240.  Where  there  is  not  subjection,  there  won't  be 
respect. 

The  translation  is  not  nearly  so  forcible  as  the  original. 
The  idea  is  natural  to  a  native  mind  that,  until  you 
prove  your  power  and  your  will  to  punish,  you  ought 
not  to  be  respected.  We  say,  "  The  more  a  dog  is 
beaten,  the  more  he  likes  you." 

241.  Either  death  or  satiety. 
"  The  whole  hog  or  none." 

242.  If  ye  seek  it,  ye  will  find  it  at  last. 

So  the  text,  "  Seek  and  ye  shall  find."  All  languages 
contain  similar  sayings. 

243.  One  moment  is  not  like  another. 

244.  A  little   water  is  medicine  for  moist  clay  (i,e. 
makes  it  of  the  proper  consistency  for  brick-making). 

When  a  subject  is  in  a  certain  state,  a  very  little  turns  the 
scale.  The  English  proverb,  "  The  last  feather  breaks 
the  camel's  back,"  partly  conveys  the  same  meaning. 

245.  Who  does  wrong  has  bad  dreams. 

Meaning  that  a  man's  thoughts  and  his  acts  are  inseparable. 


394    rASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

246.  Be  at  enmity  with  a  jackal,  collect  an  army  of 
tigers. 

247.  What  tree  is  there  that  the  wind  has  not  shaken  ? 
This  is  a  saying  common  in  most  languages. 

248.  Don't  ask  the  Caravan  of  its  hardships,  but  of  its 
welfare. 

Meaning  don't  remind  a  man  of  his  misfortunes  ;  remember 
"  all's  well  that  ends  well,"  and  be  content  with  hear- 
ing that  of  the  Caravan. 

249.  The  past  is  underneath  the  stone. 

Meaning,  "  Let  bygones  be  bygones."  So  the  text,  "  Let 
the  dead  bury  their  dead." 

250.  What  a  man  seeketh  happens  to  him. 

251.  From  the  full  vessel  something  spills  over. 

252.  If  thou  goest  not,  I  shall  carry  thee;  but  if  thou 
eatest  not,  what  can  I  do  to  thee  ? 

Similarly  we  say,  "  You  may  take  a  horse  to  the  water, 
but  you  can't  make  him  drink." 

253.  If  the  thief  turn  not  back,  let  his  pal  do  so. 
Meaning  that  though  concord  is  good,  it  is  not  so  in  bad 

deeds. 

254.  Though  the  night  be  dark,  the  hand  does  not 
miss  the  mouth. 

An  old  habit  sticks  to  one  be  he  where  he  may. 

255.  0  fawn-coloured  dog  !  if  thou  art  speedy,  thou 
wilt  be  conspicuous  in  the  hunt. 

Meaning  the  same  as  our  "  The  proof  of  the  pudding  is  in 
the  eating  of  it." 

256.  Erom  hearts  to  hearts  are  ways. 

This  is  probably  taken  from  the  Persian,  but  is  common. 
The  meaning  is,  "Where  there  is  a  will  there  is  a  way." 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    395 

257.  Though  the  eyes  be  large,  yet  they  work  through 
small  pupils. 

The  value  of  an  article  depends  on  quality,  not  quantity. 

268.  "What  is  the  goat,  what  its  flavour  ? 

259.  Though  silk  be  old,  it  is  better  than  cotton  thread. 
Parallel  is  Chinese,  "  Better  a  diamond  with  a  flaw  than  a 

pebble  without  one." 

260.  Though  a  rupee  be  small,  it  is  full  weight. 
Little  and  good  is  better  than  much  and  bad. 

261.  "What  the  priest  says,  that  do;  what  the  priest 
does,  that  don't  do. 

262.  The  water-mill  will  not  grind  with  a  driblet  of 
water  (literally  ^'  dry  water"). 

One  application  is  that  men  won't  work  unless  adequately 
paid. 

263.  The  water-mill  whirs  through  the  force  of  water. 

264.  "Who   knows   the   benefit   of  good   advice   will 
commence  no  work  without  taking  counsel. 

265.  Put  cloth  on  cloth  so  as  to  match. 

266.  Except  this,  that  one  does  not  gain  his  end,  there 
is  no  gaining  one's  end. 

That  is,  unless  a  man's  object  be  failure,  there  is  no  such 
thing  as  gaining  one's  object. 

267.  A  man  can  best  scratch  his  back  with  his  own 
nails. 

268.  May  you  have  porridge,  and  may  it  be  hot ! 

In  Bannu  porridge  is  generally  eaten  cold.  The  meaning 
is  that  it  is  well  that  a  man  should  gain  profit  with  a 
little  trouble.   He  should  not  make  his  bread  too  easily. 

269.  Make  thou  the  roof  and  ask  me  to  embellish  it. 


396    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Once  an  invention  is  made,  even  tTiough  imperfect,  it  is 
easy  to  improve  on  it. 

270.  Get  room  for  a  nail,  and  from  a  nail  room  for  the 
fist  will  result. 

The  reference  is  to  the  effect  which  the  insertion  of  "  the 
thin  end  of  the  wedge  "  produces. 

271.  (To  bind)  another's  turban  on  your  head  is  to 
bind  a  snake  on. 

That  is,  the  possession  of  strange  property  will  cause  a  man 
harm. 

272.  For  great  houses  desire  a  mutual  friend  ; 
For  great  mountains  a  road. 

That  is,  help  of  others  is  always  of  use. 

'273.  After  the  ox  was  half-skinned,  he  remembered  he 
ought  to  have  cut  the  feet  off  first. 

Unless  a  man's  arrangements  are  perfect  before  he  com- 
mences an  undertaking,  he  may  find  he  will  not 
succeed. 

274.  I  am  eating  one  and  cooking  another. 

This  is  said  of  the  greedy  man,  whose  "  eyes  are  bigger 
than  his  belly." 

275.  The  more  an  evil  is  kept  quiet  the  better. 

The  nearest  English  equivalent  I  can  think  of  is,  "Let 
sleeping  dogs  lie." 

276.  When  water  is  over  the  head,  what  matters  one 
yard  or  two  ? 

"  Over  shoes  over  boots  "  is  somewhat  parallel. 

277.  First  look  out  for  a  companion,  then  a  road. 
Had  France  followed  the  advice  here  given  in  the  late 

Franco-German  war,  her  fate  might  have  been  dif- 
ferent. This  is,  I  understand,  an  old  proverb  in 
Arabic. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    397 

278.  Buffalo  !   Buffalo  !   though  we  are   not   of  one 
mountain,  we  belong  to  one  thicket. 

A  buffalo,  whose  horns  had  got  entangled  in  the  thicket, 
is  supposed  to  have  thus  appealed  for  assistance  to  a 
passing  buffalo  of  another  breed.  The  meaning  is, 
that  one  man  should  help  another  in  distress,  be  he 
Hindoo  or  Musalman. 

279.  From  the  toothless  mouth  spittle  flows  involun- 
tarily. 

The  meaning  is,  that  when  the  restraining  force  ceases  to 
exist,  or  to  act,  that  which  was  formerly  confined 
breaks  loose.  The  proverb  is  generally  applied  to  a 
fool,  who  cannot  keep  a  secret. 

280.  Use  language  with  every  one  according  to  the 
measure  of  his  understanding. 

This  is  a  very  old  proverb  in  Arabic. 

281.  Whether  low  or  high,  let  it  be  in  the  hand. 
Meaning  whether  price  be  low  or  high,  let  it  be  ready 

money. 

282.  Don't  give  your  neck  into  another's  hand. 

283.  Ant !  Ant !  why  is  thy  head  so  large  ?   From 

the  weight  of  wisdom. 
"Why  are  thy  loins  so  slim  ?   From  the  weight 

of  arms. 
Why  is  thy  bottom  so  broad  ?  Men  talk  not  of 

bottoms. 
King  Solomon  is  supposed  to  be  the  inquirer,  and  to  have 
been  rebuked  for  asking  an  improper  question  in  the 
above  way. 

284.  Who  stood  still  in  mud,  went,  i.e.  sank  in. 
Meaning  that  in  a  difficulty  a  man  must  act  or  succumb. 


398   PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

285.  The  satiated  man  grows  cold. 

286.  When  the  snake  approaches  his  hole,  he  straightens : 

You  lie  on  the  top  of  your  grave  and  straighten 
not! 
Man  is  addressed.    Snakes  are  looked  upon  as  full  of  deceit, 
and  are  often  thought  to  he  embodied  evil  spirits. 

287.  A  hoarse  throat  cannot  sing  songs. 

288.  Trouble  arises  through   that  man   from   whose 
nose  drops  hang. 

A  man  of  the  above  description  is  looked  on  as  a  careless 
half-witted  fellow.  Such  men  often  cause  mischief 
without  intending  any.  The  meaning  is,  that  evil 
befalls  a  man  from  unexpected  quarters. 

289.  Prostrate  him  with  fever,  and  he  will  consent  to 
death. 

This  is  almost  literally  true,  for  many  a  fever-stricken  man 
would,  while  the  fever  is  on  him,  look  on  death  as 
a  happy  release.  The  meaning  is,  that  if  you  wish  a 
man  to  agree  to  something,  you  should  demand  much 
more  than  you  require  him  to  consent  to.  In  the 
proverb  fever  is  looked  on  as  worse  than  death.  So 
amongst  the  Spaniards  and  Italians  the  proverb,  "Ask 
but  enough,  and  you  may  lower  the  price  as  you  list," 
conveys  the  same  meaning.  So  in  Latin,  "  Oportet 
iniquum  petas  ut  sequum  feras."  It  is  much  on  this 
principle  that  natives  generally  in  litigating  claim 
double  what  is  due,  or  we  believe  they  do,  and  decree 
half  they  claim. 

290.  Don't  throw  pearls  into  the  cow-shed. 
Equivalent  to  our  "  Don't  cast  pearls  before  swine." 

291.  "When  a  stick  is  stirred  in  filth,  the  stench  there- 
from increases. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    399 

292.  A  white  beard  is  useless  if  the  heart  be  black. 
Meaning  unless  a  man's  actions  conform  with  his  outward 

appearance,  the  latter  will  not  avail  him. 

293.  Eyes  feel  shame  from  eyes. 

Thus  it  is  better  to  reprimand  a  man  verbally  than  in 
writing.  If  he  deserves  it,  the  censure  will  be  felt  the 
keener ;  if  not,  the  presence  of  the  censured  man  will 
shame  the  censurer. 

294.  Sometimes  jests  injure  Faith. 

As  explained  before,  it  is  believed  a  record  is  kept  of  every- 
thing that  a  man  does  or  says ;  thus,  an  improper  jest 
would  be  entered  against  him. 

295.  Some  one  asked  a  pilgrim  dog  whether  any  one 
had  been  kind  to  him  on  the  way.  He  replied,  "All 
were  good,  but  may  a  curse  light  on  my  own  species  ! " 

Seeing  he  was  a  strange  dog,  all  dogs  attacked  him.  The 
meaning  is,  that  a  man  is  injured  by  his  equals,  not  by 
his  superiors  or  inferiors. 

296.  Those  bitter  things  are  good,  whose  end  is  sweet. 

297.  Spots  show  on  white  clothing. 

Applied  in  cases  where  small  failings  in  public  men  are 
magnified  into  great  faults ;  thus  Gay  says — 
"  In  beauty  faults  conspicuous  grow, 
The  smallest  speck  is  seen  on  snow." 

298.  A  devil  is  afraid  of  his  own  shadow. 

He  is  popularly  supposed  to  fear  nothing  else.  The  meaning 
is  that  it  is  the  effect  of  a  man's  own  acts  on  his  mind 
which  frightens  him,  for  *'  Conscience  does  make 
cowards  of  us  all." 

299.  To  the  thief  every  bush  is  a  man. 

So  Shakespeare  in  King  Henry  YI. :  "  The  thief  doth  fear 
each  bush  an  oflB.cer." 


400    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

300.  Use  threats,  but  don't  leap  quickly. 

801.  A  burr  on  a  small  pretext  sticks  to  a  man. 
This  is  generally  applied  to  a  shameless  man  or  a  bore. 

302.  Though  the  oleander  has  a  flower  like  the  rose, 
it  does  not  become  a  rose  thereby. 

303.  The  cat  is  a  dervish  until  he  finds  milk  near  him. 

304.  The  akhoond  was  making  me  guilty,  but  T  was 
not  becoming  so. 

That  is,  a  guilty  man  will  not  confess  his  guilt,  though  it 
be  proved  against  him.  In  former  times  akhoonds 
often  acted  as  judges  or  umpires  in  quarrels,  as 
"  Kazis  "  were  few. 

305.  The  jackal's  messeuger  is  a  jackal;  the  lion's 
a  lion. 

This  is  another  proverb  of  the  "  Like  master  like  man '' 
class. 

306.  The  feet  go  to  that  place  to  which  the  heart  goes. 
That  is,  man  does  what  pleases  him. 

307.  If  the  sword  be  sharp,  it  will  be  seen  by  its 
stroke. 

308.  Although  the  cloud  is  black,  white  water  falls 
from  it. 

This  is  more  forcible  than  our  "  Every  cloud  has  a  silver 
lining." 

309.  Away  from  the  eyes,  away  from  the  heart. 
Parallel  is  "  Out  of  sight  out  of  mind." 

310.  "Who  is  at  home  with  every  one  will  carry  away 
some  habit  of  his. 

311.  Strange  food  is  sweet. 

312.  When  it  is  gone,  its  value  becomes  apparent. 


PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.      401 

313.  It  was  a  calamity,  but  it  did  not  increase. 
When  an  accident  has  befallen  a  man,  let  him  be  thankful 

it  was  no  worse. 

314.  It  is  better  to  carry  stones  on  one's  head  from 
the  tops  of  high  mountains  than  to  be  under  an  obliga- 
tion to  any  one. 

315.  A  story  arranged  with  deliberation  is  palatable. 

316.  "Who  eats  little  eats  always,  who  eats  much  eats 
the  bitter  plant. 

That  is,  a  glutton  gets  dyspepsia,  a  moderate  eater  has 
always  an  appetite. 

317.  The  more  a  tree  is  lopped,  the  higher  it  grows. 
Generally  said  with  reference  to  almsgiving.     What  is  so 

bestowed  will  be  returned  one  hundred-fold. 

318.  When  the  knife  is  over  a  man's  head,  he  remem- 
bers God. 

Parallel  is,  "  The  devil  was  sick,  the  devil  a  saint  would 
be." 

319.  What  lot  is  bad  ?  That  which  a  man  shows  you, 
and  gives  you  not. 

320.  When  the  flour  becomes  dough,  every  one  can 
handle  it  {i.e.  shape  it  and  bake  it). 

That  is,   when  everything  is  prepared  for  the   finishing 
stroke,  the  carrying  out  of  a  design  is  an  easy  matter. 

321.  The  pitcher  was  somehow  broken  as  it  was,  the 
mallet  was  only  a  pretence. 

Thus  when  a  man  ruins  himself  by  his  own  folly,  he  is 
sure  to  lay  the  blame  on  something  else. 

322.  Ask  the  sheep  about  the  thorn-hedge. 
Ask  of  those  acquainted  with  misfortune   what  it  is,  e.g. 

the  starving  man,  not  the  sated  man,  of  hunger. 

26 


402    PA8HT0  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

323.  Good  cakes  deserve  ^''  ghiP 

What  is  good  merits  good  treatment.  "The  labourer  is 
worthy  of  his  hire." 

324.  Eat  then  food  when  it  becomes  appetizing  : 
Drink  then  water  when  it  becomes  sherbet. 

Meaning  simply  don't  eat  unless  you  are  hungry,  or  drink 
water  unless  you  are  thirsty.  Natives  follow  the 
advice  here  given  better  than  we  do. 

325.  When  the  birds  are  taxed,  the  bat  says,  "  I  am 
a  rat,"  and  when  the  rats  are  taxed,  "  I  am  a  bird." 

Means  that  a  clever  fellow  can  always  give  a  plausible 
excuse  wherewith  to  escape  what  is  disagreeable  to 
him.  The  Pashto  is  little  more  than  another  rendering 
of  the  Arabic  and  Persian :  "  They  said  to  the  camel- 
bird  (^.e.  ostrich),  *  Carry.'  It  answered,  *  I  cannot, 
for  I  am  a  bird.'  They  said,  *  Fly.'  It  answered, 
'  I  cannot,  for  I  am  a  camel.'  " 

326.  An  arm  when  broken  goes  to  the  neck. 

That  is,  is  suspended  from  the  neck  in  a  sling.  Means  that 
in  affliction  one  seeks  succour  from  his  natural  pro- 
tectors, e.g.  a  child  from  his  parents. 

327.  Children  cry  to  their  parents. 

This  is  as  the  last.  Pathans,  indeed  natives  generally,  when 
urging  a  complaint,  often  appeal  to  the  English  official 
as  their  "  father  and  their  mother,"  hoping  thereby  to 
touch  his  heart,  and  really  regarding  him  as  their 
natural  protector. 

328.  A  toothless  man  cries  for  a  bone,  like  an  old  dog. 
Meaning  man  is  never  content,  but  strives  after  things 

which  he  cannot  use  when  acquired. 

329.  What  is  the  ass  that  he  should  not  carry  a  load  ? 
Meaning  a  man  must  be  content  to  do  that  work  for  which 

he  is  fitted. 


I 


PA^HTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    403 

330.  Fleas  jump  to  no  purpose  in  your  armpit. 

In  such  a  position  they  cannot  jump  far.  The  man  who 
gives  himself  useless  trouble  or  anxiety  is  referred  to. 

331.  The  bull-buffalo's  companion  is  a  cow-buffalo. 
The  buffalo  is  an  awkward  ungainly  animal.     The  meaning 

is  that  "Like  will  to  like."     Another  parallel  saying, 
is,  "  Like  to  like  and  Nan  to  Nicholas." 

332.  I  have  doubts  of  his  orthodoxy,  yet  he  is  making 
converts. 

That  is,  sensible  people  will  not  be  deceived  by  specious 
appearances,  though  fools  may  be. 

333.  The  one  could  not  catch  him  up,  yet  the  other 
kept  on  telling  him  to  pass  him,  and  return  across  him. 

Said  of  people  who  are  far  too  ready  to  proffer  advice  about 
things  they  cannot  do  themselves  or  know  nothing 
about. 

334.  Where  is  the  ass,  and  where  the  mosque  ? 

That  is,  what  has  one  to  do  with  the  other  ?  The  ass  is 
unclean,  and  the  mosque  is  clean. 

335.  The  grain-sack's  mouth  became  open,  and  a  way 
for  the  millet  was  made. 

When  one  flaw  appears,  all  the  others  that  exist  will  be- 
come apparent  too.  The  above  is  generally  applied  to 
cases  in  which  a  man  begins  to  litigate,  and,  once 
begun,  is  drawn  into  a  number  of  other  suits.  "  The 
worst  of  law  is  that  one  suit  breeds  twenty." 

336.  God  knows  on  which  knee  the  camel  will  squat 
down. 

This  is  used  when  the  issue  of  any  matter  is  doubtful.  It 
is  common  amongst  litigants,  to  illustrate  their  idea 
of  the  "  glorious  uncertainty  "  of  the  law  ;  at  least  I 
have  heard  it  so  used.  I  am  told  there  is  a  proverb 
in  Persian  much  to  the  same  effect. 


404    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

337.  When  the  cat  has  dreams,  she  sees  the  rat. 
Referring  to  every  one's  thoughts  being  ever  fixed  on  his 

own  business. 

338.  The  lamb  follows  the  sheep,  the  kid  the  goat. 

339.  All  the  blame  be  on  the  priest. 

This  is  a  Persian  saying,  but  is  now  in  every  Pathan's 
mouth.  At  first  it  was  only  used  in  cases  when  a 
man,  thinking  his  clothes  were  soiled  by  contact  with 
some  unclean  thing,  asked  the  priest  if  he  might  join 
in  the  prayers  being  said  at  the  mosque,  and  the 
priest  absolved  him  from  all  evil  consequences.  Mutter- 
ing above  to  himself,  the  man  would  then  pray  with  an 
easy  conscience.  The  saying  is  now  of  more  general 
application,  and  extends  to  all  cases  in  which  one 
man  is  supposed  to  be  responsible  for  the  acts  of 
another,  e.g.  the  chief  for  the  acts  of  his  clansmen. 

340.  The  man  suffering  from  flatulence  must  swallow 
the  physic  to  effect  his  cure. 

Meaning  we  must  get  out  of  our  own  scrapes  as  best  we 
can  ourselves.     The  proverb  is  not  translated  literally. 

341.  Eish  see  and  understand  each  other  in  the  water. 
That  is,  creatures  of  like  natures  understand  each  other, 

though  there  be  a  medium  or  veil,  like  water,  between 
them ;  or,  as  it  was  explained  to  me,  "  The  *  Sahib-log ' 
know  each  other,  but  not  us  nor  we  them." 

342.  Where  is  the  bald  head,  where  the  fine  cloth  ? 
To  call  a  man  bald  head  is,  as  in  the  time  of  the  Prophet 

Elisha,  to  insult  him.  The  reference  is  to  a  man  of 
station  who  does  some  low  action. 

343.  You  keep  running  after  me,  your  own  acts  revert 
on  you. 

This  is  a  couplet  from  the  poem  of  "  Yiisof  wa  Zulehha  " 


PASIITO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    405 

already  referred  to.     Means  that  as  one  sows  so  he 
will  reap. 

344.  I  was  seeking  assistance   from  you,   you   have 
made  yourself  all  the  more  haughty. 

Meaning  the  more  a  man  is  sought  after,  the  prouder  he 
becomes  from  self-consequence. 

345.  You  are  neither  a  hawk  nor  a  falcon,  but,  as  you 
dwell  amongst  this  worthless  people,  eat  flesh. 

Meaning  though  you  are  not  a  fine  fellow,  still  you  are 
better  than  the  others,  so  make  yourself  a  chief. 

346.  The  country  is  misty,  the  king  is  blind. 

Used  disparagingly  of  authority,  when  a  man  supposes 
"  there  is  something  rotten  in  the  state "  of  the 
administration. 

347.  He  discharges  water  from  blind  eyes. 
That  is,  he  is  doing  what  is  thought  impossible. 

348.  Be  thou  both  mine  ass,  and  mine  ass's  keeper. 
When  an  impossible  amount  of  work  is  thrown  on  a  man, 

he  puts  this  saying  into  the  mouth  of  his  task-master. 

349.  You  have  brought  the  pulse  and  still  laugh  ? 

A  story  goes  that  some  pulse  was  stolen,  and  the  thief,  on 
being  taxed  with  it,  brought  back  the  stolen  property 
with  bold  efirontery,  forgetting  that  by  so  doing  he 
had  assisted  in  proving  his  own  guilt.  On  seeing  his 
hardihood,  the  owner  said  as  above  to  him.  The  saying 
has  become  a  proverb,  and  corresponds  to  our  "  Let 
those  laugh  who  win." 

350.  I'll  rob  you,  then  the  load  of  onions  won't  be  on 
your  head. 

Meaning  a  scamp  when  cheating  a  man  will  always  pretend 
to  be  doing  him  a  favour,  ejj.  a  leg  selling  a  horse  to 
a  fool.     When  the  Waziri  measurements  were  going 


406    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

on,  a  party  of  my  surveyors,  travelling  along  the 
higli  road  in  broad  daylight,  were  robbed  and  left 
naked  by  some  hill  men.  No  doubt  this  is  the 
proverb  used  by  the  robbers  when  relieving  my  people 
of  their  clothing,  for  all  Wazirs  appreciate  a  good  joke. 

351.  If  you  keep  me,  I'll  keep  you  ;  if  you  annoy  me, 
I'll  annoy  you. 

352.  You  were  not  fit  to  take  care  of  yourself,  much 
less  of  a  lover. 

The  origin  of  this  saying,  now  commonly  used  about  in- 
competent persons  who  try  to  do  more  than  they  are 
capable  of,  is  this.  A  chief  closed  a  road,  and  caught  a 
woman  using  it  as  a  short  cut  to  a  viUage,  where  she 
had  a  lover.  As  a  punishment  and  warning  to  others, 
she  was  tied  to  a  tree  by  the  road-side,  whereon  a 
rival  of  hers  mockingly  repeated  the  above  to  her. 

353.  The  camels  were  not  weeping,  their  sacks  were. 
Used  ironically  when  a  wronged  man,  attempting  to  get 

justice,  is  punished  instead. 

354.  He  struck  his  foot  with  the  axe. 
That  is,  he  has  only  himself  to  blame. 

355.  The  jackal  could  not  climb  the  tree,  so  said  the 
fruit  was  sour. 

Corresponds  to  our  proverb  about  the  fox  and  the  grapes, 
which  is  common  to  many  languages. 

356.  You  are  pelting  heaven  with  clods. 
Said  of  a  man  who  sets  himself  to  do  a  vain  task. 

357.  The  naked  man  leaves  the  road,  the  hungry  man 
does  not. 

That  is,  so  long  as  a  man  can  keep  up  appearances,  he  does 
not  show  that  he  is  ashamed  of  his  poverty. 


P  ASH  TO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    407 

358.  The  day  one,  its  shadows  two. 

In  the  morning  shadows  are  cast  to  the  west,  in  the  after- 
noon to  the  east.  The  day  typifies  man's  life,  the 
shadows  changes  in  his  condition. 

359.  The  sleep  of  kings  is  on  an  ant-hill. 

This,  which  is  probably  taken  from  the  Persian,  corresponds 
to  Shakespeare's  line,  ^'Uneasy  lies  the  head  that 
wears  a  crown." 

360.  He  is  brother  to  the  monkey,  he  tears  his  own 
wound  the  wider. 

Said  of  persons  who  damage  their  own  cause. 

361.  Is  a  lash  or  whip  the  better  ?  May  both  sorts  be 
damned ! 

Corresponds  to  our  expression,  "  It  is  six  of  one  and  half 
a  dozen  of  the  other." 

362.  As  the  rock,  so  its  chameleon  ;  as  the  mountain, 
so  its  goat. 

Corresponds  to  "  Like  carpenter  like  chips,"  and  others. 

363.  A  nose- cut-off  misfortune  fell  on  my  own  matting. 
Said  when  a  heavy  domestic  affliction  befalls  one. 

364.  You  have  become  old,  but  ntjt  a  Musalman. 
Said  of  a  hardened  old  sinner. 

365.  0  caravan  of  cares,  mayest  thou  not  come  ! 
Thou  broughtest  not  gain  without  loss. 

It  was  hinted  to  me  that  this  wish  would  be  an  appropriate 
one  should  this  Settlement  end  with  an  increase  of 
assessment  and  a  promise  of  another  ten  or  twenty 
years  afterwards.  The  influx  of  Settlement  officials  in 
a  District  brings  a  "  caravan  of  cares  "  to  the  culti- 
vator. 


408    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

366.  When  sleep  overpowers  it  wants  not  a  pillow; 

When  the  heart  is  in  love,  it  wants  not  beauty. 

367.  Of  the  broken  bow  two  persons  are  in  fear. 
That  is,  the  archer,  that  the  bow  will  break  in  two  alto- 
gether, and  the  object  at  which  the  arrow  is  aimed, 
who  knows  not  the  state  of  the  bow.  Above  is  often 
applied  to  cases  of  which  neither  the  plaintiff  nor  the 
defendant  can  forecast  the  upshot. 

368.  I  cannot  bear  to  see  you  near  me,  nor  can  I  let 
you  leave  me. 

Said  of  persons  who  cannot  make  up  their  minds.  • 

369.  On  the  thief's  beard  is  a  straw. 

Said  of  offenders  who,  by  their  own  actions,  cause  them- 
selves to  be  convicted.  The  story  goes  that  on  a  theft 
occurring,  which  seemed  to  defy  detection,  the  Kazi 
invited  a  number  of  the  well-known  city  bad  characters 
to  dinner ;  and  when  the  talk  was  about  the  theft, 
suddenly  repeated  the  above,  on  which  one  of  his 
guests  put  his  hand  involuntarily  to  his  beard,  and 
thus  proclaimed  himself  the  delinquent. 

370.  Did  horsemen  or  footmen  kill  your  father  ?  Seeing 
that  he  has  ceased  to  be  of  good  to  me  (i,e.  died),  what 
matters  it  which  killed  him  ? 

Said  in  cases  when  there  is  no  object  to  be  gained  by  in- 
quiring into  the  cause  of  a  loss,  once  the  loss  has 
occurred. 

371.  From  the  scald-head  scurf  is  ever  falling. 

372.  "  Shue^^  berries  are  not  eaten  by  stealth. 

In  eating  them  a  crunching  noise  is  made.  Meaning  is 
that  endeavouring  to  conceal  what  will  be  known  is 
useless. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    409 

373.  You  keep  on  "  cluck-clucking "  here,  and  lay 
your  eggs  in  another  village. 

Addressed  to  a  hen.  Is  applied  to  a  man  who  promises  a 
favour  to  one  and  bestows  it  on  another. 

374.  Strange  dogs  came,  and  drove  away  the  village 
dogs. 

Applied  to  outsiders  who  supplant  old  office-holders. 

375.  The  deaf  man  laughs  twice  at  one  thing. 

Once  when  he  sees  others  laughing,  and  again  when  he 
understands  the  joke  himself.  Said  to  illustrate  the 
difference  between  a  quick  and  obtuse- witted  man  :  the 
latter  does  as  much  as  the  former,  but  more  slowly. 

376.  Like  a  mad  dog,  he  snaps  at  himself. 
Generally  said  of  a  head  man  who  treats  his  dependents 

badly. 

377.  Like  carrion-eating  dogs,  one  snaps  at  the  other. 
Said  of  a  family  divided  against  itself. 

378.  The  scald-headed  man  began  to  comb  his  head, 
blood  came  over  his  face. 

That  is,  tried  to  clean  his  sores,  and  made  them  worse. 
Refers  to  a  bad  man  who  tries  to  re-establish  his 
character  and  makes  it  worse. 

379.  A  rhinoceros-shield  is  good,  a  Feringi's  sword 
is  good. 

380.  Some  one  said  to  calamity,  ''  Will  you  come  to  me 
or  shall  I  go  to  you  ?  "  She  replied,  "  Don't  come  to  me, 
I'll  come  to  you." 

That  is,  calamity  befalls  a  man  whether  he  wiU  or  no. 

381.  Mayest  thou  (God)  not  knock  me  about  in  search 
of  a  livelihood,  but  send  it  in  search  of  me  ! 


410    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

Means  every  man's  wish  is  to  gain  his  bread  as  easily  as 
he  can. 

382.  It  was  partly  the  stick,  and  partly  the  bald  head 
had  no  hair. 

This  might  be  Paddy's  answer  as  to  how  he  came  by  a 
broken  head.  A  bald-headed  man  is  said  to  have  a 
very  fine  skin  and  soft  bones. 

383.  Oleander  appeared  to  me  detestable  on  the  plain, 
and  yet  it  has  come  and  stood  before  my  very  face. 

Said  to  the  obtrusive  man,  as  a  hint  to  take  himself  off. 

384.  If  I  do  not  speak,  this  my  broken  leg  will  speak. 
A  shepherd  broke  a  sheep's  leg,  and  told  the  animal  not  to 

tell  his  master  ;  the  sheep  made  the  above  reply.    The 
meaning  is  that  his  acts  proclaim  the  man. 

385.  Where  is  the  mouth,  where  the  elbow  ? 

The  elbow  cannot  be  touched  by  the  mouth.  Said  of 
persons  who  boast  of  doing  feats  which  are  im- 
possible. 

386.  Dogs  eat  bones,  (but)  don't  think  of  the  conse- 
quences. 

Applied  to  thoughtless  improvident  people,  who  act  rashly, 
without  regarding  the  consequences,  like  dogs  that  eat 
bones,  and  never  consider  whether  they  can  digest 
them  or  not. 

387.  You  use  such  language  that  asses  get  fever. 

It  is  said  that  asses  cannot  get  fever.  The  above  is  said  of 
foul-mouthed  persons. 

388.  If  I  say  anything,  it  is  (known  to  all)  the  village  ; 
if  I  say  nothing,  Khani's  son  is  my  nightmare. 

Said  of  persons  placed  in  such  a  position  that  whatever  they 
do,  they  will  be  found  fault  with. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    411 

389.  Laughter  out  of  place  is  lamentation. 
That  is,  it  sounds  so  to  the  hearers  of  it. 

390.  If  a  man  say  to  you,  "  A  dog  has  carried  off  your 
ear,"  would  you  go  after  the  dog  or  put  your  hand  to 
your  ear  ? 

That  is,  judge  for  yourself  in  all  matters,  don't  readily 
helieve  what  you  hear. 

391.  He  is  like  zedoary,  he  spoils  the  flavour  of  the  pot. 

Zedoary  resemhles  turmeric,  and  sometimes  gets  mixed  up 
with  it.  Above  is  said  of  cross-grained  ill-tempered 
men,  who  by  their  presence  in  an  assembly  throw  a 
damper  on  the  company. 

392.  A  drop  will  not  cool  you,  and  a  crumb  of  bread 
will  not  satisfy  you. 

Said  of  a  necessitous  man,  whose  wants  must  be  fully  re- 
lieved or  not  relieved  at  all. 

393.  The  water  beneath  comes  from  above ;  with  tears 
it  weeps  over  its  separation,  ^' When  I  have  gone,  gone, 
I  shall  not  return  again,  alas  !  alas  !  0  past  moment !  " 

394.  The  blind,  the  deaf,  the  scald-headed,  the 
paralyzed,  wherever  they  sit,  cause  quarrels. 

395.  When  the  mother  becomes  (like)  a  step-mother, 
the  father  becomes  (like)  a  step-father. 

The  amount  of  the  latter  parent's  affection  for  his  children, 
whilst  they  are  young,  depends  on  their  mother's  love 
for  them  ;  so,  in  all  things,  the  world's  trown  or  caress 
depends  on  the  will  of  a  few  leaders  in  it. 

396.  The  ass  was  calling  the  weaver,  and  the  weaver 
the  ass ;  the  wolf  heard,  and  tore  the  ass  to  pieces. 


412    PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH. 

A  man  should  not  let  others  know  about  his  private  affairs  ; 
if  he  does,  he  will  have  reason  to  repent  it. 

397.  0  prairie  deer  !  your  habit  is  not  good;  you  eat 
the  grass  of  the  plain,  though  you  possess  the  hill  air  : 
one  day  you  will  meet  with  such  a  hunter,  that  you  will 
dye  your  body  with  blood. 

Meaning  you  are  a  poor  hunted  animal,  and  ought  to  confine 
yourself  to  the  hills,  where  you  can  supply  your  wants 
well  enough. 

398.  The  mountain  was  partly  black  itself,  and  the 
mist  partly  made  it  so. 

Said  of  cross-grained  men,  whose  ill  nature  is  partly 
natural  from  bad  health  or  some  such  cause,  and  partly 
owing  to  extraneous  causes,  e.g.  faithlessness  of  friends. 

399.  I  was  splitting  a  hair,  and  lost  my  pupils  (eyes). 
Said   of    the  man   who   over-reaches   himself,    being   too 

clever  by  half. 

400.  To  speak  ill  (of  any  one)  is  to  speak  ill  of  one- 
self. 

401.  When  there  was  no  rain,  the  torrent-bed  was 
dry ;  when  it  came,  it  carried  away  the  huts  into  the  bed. 

Eain  is  always  a  blessing,  but  one  can  have  too  much  of 
a  good  thing.  "  It  never  rains  but  it  pours,"  corre- 
sponds to  some  extent  with  the  above. 

402.  Though  arms  are  a  load,  sometimes  they  are 
useful. 

On  which  account  they  are  not  to  be  looked  on  as  burden- 
some— a  fact  which  many  of  us  on  the  Frontier  often 
forget. 

403.  (Though  we  are)  of  one  descent,  family  and  one 
locality,  you  have  become  a  noble,  I  lowly. 


PASHTO  PROVERBS  TRANSLATED  INTO  ENGLISH.    413 

404.  Amongst  the  blind  a  one-eyed  man  is  king. 

Somewhat  similar  to  our  "  A  man  were  better  half  blind 
than  have  both  his  eyes  out." 

405.  Who  was  far  from  Mecca  became  a  Haji  (pilgrim) ; 
who  was  near  it,  did  not  become  so. 

The  truth  of  this  saying  must  come  home  to  every  one. 
"What  tens  of  thousands  of  Londoners  have  never  seen 
the  sights  of  London,  which  every  foreigner,  who 
visits  our  shores,  does  see. 

406.  When  the  time  arrives  for  the  snake  to  die,  it 
goes  on  to  the  road. 

Snakes  like  basking  in  the  sun  in  open  places,  and  therefore 
are  often  found  on  roads ;  and  if  seen,  are  sure  to  be 
killed.     The  application  is  obvious. 


414 


CHAPTEE    lY. 
THE    SAME    PROVERBS    IN    PASHTO. 

In  order  to  preserve  uniformity  and  to  facilitate  reference 
from  the  English  to  the  Pashto,  and  vice  versd^  the  sequence 
of  pages  in  this  chapter  has  been  made  from  left  to  right,  as 
in  English,  though  correctly  speaking  it  ought  to  be  the 
reverse.  The  proverbs  themselves  of  course  run  from  right 
to  left.  The  number  prefixed  to  each  is  that  at  which  it  stands 
in  its  class,  and  corresponds  with  the  number  of  the  translation 
in  the  preceding  Chapter. 

The  system  of  spelling  of  Pashto  words  which  I  have  fol- 
lowed throughout  this  collection  is  that  adopted  by  Raverty 
and  Bellew  in  their  Pashto  Dictionaries  and  Grammars,  it 
being  the  only  one  generally  known  and  recognized;  but  it 
does  not  represent  the  different  words  as  they  are  pronounced 
by  Bannuchis,  Wazirs,  and  Marwats.  As  Pashto  is  practically 
only  used  for  colloquial  purposes,  whenever  anything  has  to 
be  written  in  it,  the  writer  represents  the  sounds  as  best  he 
can,  according  to  his  idea  of  phonetic  principles ;  and  as  each 
of  the  tribes  above  named  has  its  own  peculiarities  of  pro- 
nunciation, no  two  Akhoonds  amongst  them,  whether  belonging 
to  the  same  tribe  or  not,  would,  were  the  task  set  them,  spell 
the  same  proverb  alike.     The  distinction  between  e  and  e,  i  and 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  415 

i,  u  and  zi,  is  often  inappreciable.  The  vowels  then  would  be 
one  stumbling  block.  Another  would  be  the  consonants  ts  (^), 
dz  (^),  kh  ((j4-),  and  gh  {J),  which  are  peculiar  to  Pashto,  and 
have  no  equivalent  single  letters  in  Persian  or  English.  Few 
but  scholars  are  acquainted  with  them  ;  consequently,  when 
their  sounds  occur,  the  ordinary  Akhoond  is  in  difficulties 
for  a  symbol. 

Considering,  then,  that  local  phonetic  orthography  is  im- 
practicable, I  have  made  no  scruple  in  spelling  according  to' 
what  may  be  termed  the  standard  system.  But  should  any  one 
wish  to  read  any  proverb  of  this  collection  as  Banniichis  speak 
it,  let  him  pronounce  every  a  as  o,  every  6  as  <?',  and  every  ii 
as  2,  transpose  sibilants  and  labials  freely,  and  utter  the  whole 
with  a  thick  nasal  twang.  The  same  prescription  will  suffice 
should  the  object  be  to  obtain  the  Waziri  method  of  articula- 
tion, except  that,  instead  of  using  the  nasal  organ  so  ex- 
tensively, the  throat  should  be  exercised — the  more  deeply  down 
the  better — and  running  all  words  together,  the  speaker  should 
shout  at  the  top  of  his  voice.  Lastly,  to  hit  off  the  Marwat 
pronunciation,  use  the  same  recipe  for  the  vowels,  but  utter 
them  rather  more  broadly,  and  speak  slowly  and  with  emphasis, 
with  a  deep  guttural  intonation.  If  any  one  wish  to  hear 
simply  what  well-delivered  Pashto  sounds  like,  and  does  not 
happen  to  know  Grerman,  let  him  listen  with  closed  eyes  to 
a  German  sermon,  and  fancy  to  himself  it  is  Pashto.  It  would 
be  just  like  it — at  least  it  would  appear  so  to  him. 

EEGGIKG. 

<U-ij  (j  ajjb  du,  i^j^^  <L>- -Jii  J  .1 
u^j^  tj^Jub  1j^<^  <^  (^  ^^  ^^e^  •••  i^  <^  ^jh  ^^  aj  Jjjlj^ai'  .2 

c/^  Jsi-  ^j  t^^  J  ^^^  J^^"-*  ^   .4 


416  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

BOASTING. 

^  a^  Jj-^^^  ^  Ji<>^^  ^"^  L5^  ^^J  iJ  '^  ''^^  -^ 

if  Jul  J  ^^  j^j^mS  d,.s>-  ^  Jj^  cliirs.^  <ltjJ  aj  t,!>~  JC«^  .3 

j^  ^^U^^«j  <u  cL^i>  aj  C^ij>-  ^j  .7 

J'^l  J^^/^^^  .10 

^^  ,^  aj  1^  aj  ijji  aj  <u^^^  ^^  aj  a^  i^^  J  i^j  .11 

oJ  (jW^  aiijji^^J  .15 

a;^    JL^  i^  a^  ^^-i^il-l  aj  a^  Jl^j  al^  aj  <L2^  .16 

BRAYERY. 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 


417 


i^jS  )i:^i  ^^j^  jy^  &^  i^     A 
<LuA-.3  ^^»XJ  <0*  yr^  ^***:y  lJ'^^  ^  «-^JV      '^ 

s^  ^^  ^^^^.ji^  t/jy^    -8 
*j^  *>-•  vJ^-?-?-?^  ^-^^  ^"j^  i^  H  ii^    -^ 

^Jii  jj^  <dj  aj  ^^  jrP  ^y.  ^  <^  -17 

2^J  if^j  j^jj-^  J  t/t^  i^jj^^  c-?;^  .19 

^^J^yb  ^j\  JcJ    .21 

t_^j^  lk>^  <U  ,^^--*j  t^j^  ^  ^^   .23 

.    4jr^  <ij  J^  S^  ^  jj  *^  4^^  ^  J'^  y  ^i  ij  j^  ^   .25 

27- 


418  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASETO. 

LS^  J  ^^J-'  Lrr"  ^jy  i^/  ^^^  ^=^  ^J^  '^  '^^ 
^jj  ^J\L  i^  ^  ^^  ^j^  ^  ijy^  .27 

CLASS    AND   LOCAL. 

a^^ls^  ,^5^  ^S^is^  ^^  ^j  <^  Sj^  U-y&  ^  t/jV.     ^      1 

<iLL«j  <u  ^UiiJ  43  jjUjbJ  aj  jjjj  JA^  J    .6 
^  jjU  <jl>-^  (J  aj  aj^  ^^  c-jj^  ^j^I  aj  a;^  ,^J^^    .8 

^j^^J  ?/  ^''^^  ^l^  s^i^v  LT*.^^  '^^  y  j^  '^  -1^ 
JA  L^r*  J^  L5^r*  ^r*  ^^  ^  J.x,.^y!^^^  ^  -ii 

L5^  !j  b  vi'V.  ^^Jjy   L5^  L5^^^.^  ^^XJb    .13 

^5^  Ij^^l  '^  j*^  '^  a^^  jJcJb  J  .14 

^ J  *2>4J  J  aj  J^\  <'»^':r-'  *^  '15 

a^  ,>:^  J  aj  aj^  ad^  a^  <>:^  ^ji')3  '^^ 

S^^  c^/  l;^  ^j^'  ^J^  ^  Ja^  '^^^^  '^  -17 

_j^  ^^.^j;^  J-s  .19 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  419 

jC-J  U«  <^J-J  ^  {jM^^\  <^*-i>  t^  .21 

^5^  ij  ^j^  ijS.  J  .22 

Jjo^iO"  jj  j^^  ify.  ij  ;^-*-J  j^  <^  ^^j  <U-j  <IU   J^^  .24 

^jTift^  ji.sr' •  Ai.Jb  Ljfjy^  /j'^^'^  j^^-*^-'  -25 

^f.  <5j  ^b  ^  dj  ds*?»  Jjl^  J  ^i'^  aj  ^^^=^  ^  <^  i^^^  jjLj  J  .26 

^yj^  lJ***^   '^■^^  J^^  <-^  ^  <L)^JlcI^  aj   Jj5^  J  !sj  ^  J3^.  -27 

<Li»  ,jj»^  au  <Li)  .jcjb  ^  a.^  .28 

jjj^rs-  ^   aj  ^aaaJ    ^J^  ^a.V5>^J    jJ*j  .29 

ajj  a^  ^^^^  ^3J^^  9  L^'b'^''^  -"^^ 

jjj  aj3  t/j  au  ^  ^b  ^Jjli  ^^  ^j^^  <^  .38 

^  ^  Ci2^  .^A^j^  <!U  a1  .39 

J^  ^'  uV^  Jj^. j^jr*  s/^  '^>'*  4^/  ^.^^j^  s:^>^^  4^jy. ^'  -40 

^j  a^,  fj^^  ^^Mjj  ijyjj  Xj^  <o  .41 

ij^^  aj  <^rUy  tj:^  ajLl  ,^yi  ^  .42 


37 


420  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

s/j  ^  J^  l1  T^  '^  '^^  ^  Ji*^  ^"^  ''^    '^"^ 

j^j  lL^^Sj  j^U\j^^^  C^j£-   .51 
^^J  Jj  aJU  ciji;^  ^  a;^^^   .52 

CO-OPERATION. 

lJ^  ^ji,*^  lJ  l5^^  ^^  ^y  ^  L:^-i>l^^     .5 
fc_fj-j:i-  aj  d^  j^^  ^^.  t3      .7 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  421 

COWARDICE. 

<^3ji^  ir*  (^  ^3ji.'^  ^ ^^  .6 

rj/^b ^^  £*L5r-^j^  r/ ^^~ ^^ ^.  ^ Ls^""  ^  ^ ^'^ s>-i^>r^  -^ 

,<-i>  u/«^  L/«  ^<-i>  <^  ^^'-'  j^  <i>-  .12 

«^^^  Cii*^  ^^4^  cL^vA  <U  ^j^  .14 

<b-i»  jyt-j  J^li  J  <iU  izJ^j^  Hj*^  J  <sj  .15 

CUSTOM. 


422  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^a£>-  Xj^  •  J(^  <y  &^  }ijui  ^r}^*^  ^  -6 

DEATH. 

tJ-J  CXi  aj  ^  j^  lS^  (jS>^  ^y*  -2 

i^jlCjj  C^:J'  <Ul>-  .Ji>j^  J^ri.  .6 

2ii}  Si^jJ^^jJ^^  J  ^  l1^  .13 

c^J  J  J  J  U-  <tj  ^JJ  Jb"  j^  ^r^-  ^5J  ^^U.  <U,  c:-c^  .14 

^^  bj^  ^^1  <u  aL>-  ^j'^j^J  ^'^  ^  u?^  '^'  vl^  ^/*J  <J/«^  <u  .15 


^    23 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  423 

^  <U  A:>-\  i\  \^  ^    .17 
LS^ X*  ^  L5^  ''^  ^  '^J^    '^^ 

ij^^  \jd  ^J  <U  <o1jo-  SjJ  ^j^J)  \a^  <J^   .21 
^^J  aj'b  IjU^  J  JU  ^J  ^'b  <G  U-  j^^  ^   .22 

ci^^jj  ^  c^'^j  'tJ^^J-l  sS^^^^  ""^  '^y*  ^  ^  • 
^^J3J^  v*  ^  ij  '^  ^  -^"^ 

ENMITY. 

-V/.  jby  3JJ^  ^  ^J^J  ^  lT*  'V^^^'^  ^^^^  "^  L5^^.^b      -^ 

J  S^s>-  c/J  j^y  y  Li^  S/^  ^  J  ^^  ^  <r/j  (*^  '^^      -^ 
v^J  Jo  aA  y  *j  ^  ai^  ^^J  jj-^^  ,<^  ^  ^  ^j  ^  ^      .6 

<Ujj  ^j-i-i>k3  aj  ♦ifc^U      .9 
•-^^JJ^  c?r-'  <^  c/J^  iUljMMj  J  .10 


424  THE  SAME  PROVERBS  IN  PAS H TO. 

2fJ  ^»^  •-^'^^  lAlj  ^  ^  ^'^  ^>^  <-=^J'J!^  ^  "^    '^^ 
^J^J3  ^  h/'^O^  ^  ^^  u5^  *'^J  u^*^  r^^  '^   -16 

(JLj  J  aj  ^  j^j^  (J^j  <^j^  <i^  ^^^^  ^J^^  '^^ 

^  ^  jLi^  J  ^  ^^J  J^  ^   .20 
t^J  A^i^^  t^Jo  J^^   .21 

t^^  ^j^  ^j  &j  ^  ^^  )ijf  aj  J  l1^  i^  .22 
L  1^  <iG'  \j  <Ujs»  l^ii-  <o  ^^  c>  aG  a;^  .23 

PAMILY. 

j^  j^  dj  Jjl^  dj  Jj  ifjc^^^  a^j  ajt^is  lij  J  aJjb^  l3  <^1     .1 

s/j  jl?  jr"^  cJ  ^/  «r/j  j(jj  ir"  ^  ^  ^,j-    -4 

^5^  aLLfc  ^j^  ^^\s^  ^if  ^  ^*a\  S      .5 

^y yi^  a^jLi;:*  jJULuu^  j  i^-l  ^j^  ^Ji  J-j  ai  ^^^J  Ij^^  aj     .7 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  425 

j-^  iTjJ  ^^  iy^  J  <L'  Lii^Jlc   .10 
t/j^  tlT'J^  40  ^  tM  ^  S/^  L5^  ^'^    --^ ^ 

FATE. 

jf^  JU-i)  ^  ^  L->L2]j  J  s^'x^  s^  aj  :(j,     .7 
aI^jjIj  /♦li  <U  /♦tX*::uiJ  aj  /»lj  <0     .8 

«Lij  dj  (jiu^  1^^^  t/^y:J  <d  i!-l  <0  cl'^4MJ  i^ji^  L5^t^  ^   -^^ 
j--i  aj  <^j^  aj  ^ijy^  ''^^^  Li*^  *^  ^.  jy  ^  ^3  Jt  ^  ^"'^  'V^  •■^^ 

FEIENDSHIP. 

iUjuJ  j»^j^l^<Li<0  a^^^l  <iuJ  aOj^ -ji  aL-i>^  .1 

a^i  ^/J^:J  J-^  aj  Jj  <u  j^l     a;^  ^Lil  ajl  j  ^r^.  ^     -2 


426  "FHE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

i^  J^5  l:-i>l  c/^  ^  l:wi,l  U     J^  J^^  t^J  ^^^^U  ^|;l>     -^ 

^^t>  <5ji;l^  (>ii»J  j^.uA^  ^^J  <U>J  jjji^  oJ    Hj^j  <-/j^  -^ 

<^>^  LjJ^  LS^y  ^.j{  ^  ^rt^J  ^j  aJ  (^^  .9 

J\^  JLJU.  i\  J\^  ^jb  <s!  tls-  .10 

^^J  ^Sji^J^f^y^^  J  .11 

^4ki  ^^j^  ^  ^  ^J'^^j^  Lj^  <tuux:J  <)J  c:--.«j^J  .13 

tl^JJ  ^J^-^  L5^^  4  <-^'*^  ^  '^J;  ^  ^^  ^"3  ^j^J  ^  •^'^ 
aLfcj  ^bj jbj jjljl  ^^  iTjb  J  t-f^J^  ^  Ji^  -15 
^^J  iA.  i^<^r>^\  ^)  ij^  ifJ^b  \:x^j\  UA  a^  .16 

^^^  Jc^j  J  <U  ^/i-^jJ^l  ^3J,J3  ^  ^  J?^  -^^ 

^j\j^^  1  A-ijbJ   .21 
>j  ^Ai,  ^  Jljb  ai  ^  <U^  <!^  .23 

<lS,  a^j  J  aJp^  ^^^  aj  J  i^jy  ^\  ^j^  J  1^  <^*-w-j  a^  .26 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 


427 


^3jli^J3^  J  il^  ^^j^  j^  J  Ltf*  <^  ^^  djCb  ^  j^,Ji  .28 

J^l  ^  a;>  JJ  ^^j  ()U,  J^^  aj  jJLli  .29 

4/^1?  9  aj  aj  jj:j^  ^^ X*  ^  ^  •-V*"  '^^ 

aj^jb  ^  J  ^5^^  J;  <^j^  aj  aj^k^x>  jb  J  ^j»y4  aj  <!L5^  .33 

^^^  <f,j  ^4,  <0  ^J  t/^  lj/  ^  Si  Sj\  ^s^  d^^  .34 

^ii  ^j^  LS**'^  ^^  JjJCJb  ^\j  JjU  J  .35 

^^  ^y*^  d^^^Ji  lJj^^  u^wl  i^^y  fc>  .40 

^Jii  J^  <^  t^J  iij  <uo  ^^-i  JL«  <^  ci*^^.  ^  ^J  -41 

»  iUjl^^-'  ♦Jb  J  ^^  a^^  «0  .49 


428  THE  SAME  PRO  VERBS  IN  PASHTO. 

^J^rA  l/^^  ^-^  H  ^^  obV  ^  ^.  ^  -^^ 

S^^  ^J^f^  ^^  ^^  4^-^V.  ^■?"  -'^^ 

<OjJco  <)i^  aj  t«  ^     M^  ic-'tr*  ^  ^  ^  CS^  .53 

^J  L^Jk3^  t-fy)s:J  J-L>-  a)  tjjU  ^^  ale  td    .54 

^  ij  ^ji^  J Jjj  ^  ^  <0  aij  \j  i^  <o   .57 
GOD. 

^j^3  L5^  J  <u>lj  J  i^jb  <-?rv^  4>'^^^  '^  ^^    *^ 
<)L^  ic^-^  (J  (^^^^-^ y  t/^  <UaJU)  aj  t^l'Xs^  a^  ^5^    .2 

t/j^j  aJ  aj  ^J  ajjjo-  aJ  ^^jjj     .7 
a^^  JL^  :fjuj  a^  aJ  t/^J^^  a^     .9 

c5J  ^/^*^^  L5^j?/  LS"^  *^  ^^'^  ''^  ^/^  H   '^^ 
ai^  a^  Uj  aii  a^sL  ^^  a^  <0  4?^^^^*-  ^ 
<-^/  <0  Jjjj^  j^U-jI  *--S»  aj  ^  lJ^j'^^  ^\s^  i^  .13 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASUTO.  429 

aL-w  <JLj  (^^Jci.  J  cijJj^  ^'^i--^-  <^  j-^^  J  -»^  .17 
^  ajj  ^J,.j  J^^  ^  ^  ^S  aj  ajjj  aj  ^^ji  .20 

^««j  j^J  ^-^  r^  ^  4^^'-^^  V^  ^3^  ^  ^"^^    '^^ 

GOOD  LOOKS. 

^^  JLj  Jj^  !ii^:>^ji  aj  JLri.     .4 
GOOD   AND   EAD   LUCK. 

^3-^  ^J^  ^  L3^J3  J^^  ^J3j  yb^y^  ^   -^ 

aj  a^A)  vX.* ai  ^Sj^"^  «i<w)  aj     . 2 

<U-*r>-    »U:>^      .3 


L5^^  J^^  ^}  ^  ^h^ 


J  J 


j^bv  (^  4  ^^^-^^^Aujj  (^  <>    -4 


430  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^j^„?jf  ^  j^^^  t)  i^i  j^  jSti  <^^   .10 

i^t  ^j^  ic*^^  ^  ?^  ci-^Tsr  >^  t>  .13 

lT*  ^^  L5^  lT'  "-^^^^  LT^  *r  J^    •^'^ 

«^J^  L5^  lT*  ^  '^'-'^  ^/  Si^  v/^'^  ^  ^    '^^ 
^^  aj  ,J  ^^  Lll^rkr  aj  jl  1^  (JV-^  ^  ^^  ^    -16 

i^j  ^l^^  J  J.J  ci^vcL  y^  .19 

U"^  ^3^!)  ^Ji  ^  U^y  ^Jj3  ^  ^  j^^   .20 
&^  Jj  ^K>j^  ^  j^  <!=>-  O  ^r  j^  ^  ajj'^^    .21 

L5^  J3  ^J^-  ^^  Jj^-   H  L5-^  '^  ir-v'^  4^^-^^  ^    -22 
i^  ajU  jJ^l  aj  ,J  4,\J\^  Hj  ^^  aj^j  ^jj  ^^  ^^   .27 


THE  SAME  PRO  VERBS  IJ^  PASHTO.  431 

GOODNESS   AND   WICKEDNESS. 

S:>j  <^  ^  aj  (Jb  ^^    A^  a^  ^^  aj  <u  ^M*s  ^iTj  Ju*<j  <^i  t^j  <jj  aj  ju«j  .4 

^^  ti^?^  ^4/^^  t/^  Jo  a^  .5 

lCj  J  awO)  aL2>-  Lit)  a;xfe  t^  <Lb  .6 

<U:^\  L::^^-JL«  Lj  a^^j!  l::^Jj  .7 

^_^^  ^  J  Li  jl?^   *^  t-^*^  ^'^  ^      -^ 

i^j  i^iLuJU,  |»Ji>  aj^  ^  cl^^  a;j  ^iJ  ajs^JU,  ^  t/^^^^  ^  i^r^  '^^ 

l-i)  aa  t^j^j  a^  '^  dj  ^Jlj  .11 

^^  aj  ^i^  a^  Isrub  ^\^  ^  ^J^.ji  ^^'^  H  "^  ^^'^  -12 

1^  <d-^  ^|  aj  au^  cj^^^  au^  ^^  J  a^w  .13 

4j$^^Jo  (J  l::^X«  tj^;J^  ij  l::-^-j  aL>.  .14 

^^S  aii.  J  aj  t^iVjJ  ^jL^  j^^  J  aj  .15 

^^j  j^;-^  ^  J  ^  AJt»j  t^  awo*  ^  ij^  .16 

j^-ij  i^^*  j^^jj  ^  ^jLj  a;-Ji  ^  .17 

■      ^5-  J^  ^^  ^  J  J:l;  J^  J-^r*  cA^  "^  J-?  '^  ^-^--'^  ^  j^y^  .19 

2^j1jjo-  ^J  J  l^  ,  -^  .5w  J   .21 


432  "TRE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^J^  jjAX.  cLi  »^  ^jjij   .22 
^J  <U,  jj^y  i\  ^^  ^^  ^J  ^\j  <5J  ^  ^   .23 

jjbj  ^d-j>»  a!  <ijUJ  <)J  aj  ^^^^  <)J  Jij  L  .26 

^J  ^5Jj  j^^  1^^  J   .27 
HASTE   AND   DELIBERATION. 

J j.-^ ^j^' <^5-  2(^--»  ^  ?r';'^j^  J'Hr*^  ^s^-^^-'^  '^  ^'^^^  ^-^'^^'^    "^ 

^jl J^Ll/bli  ^jl^  tlTb      .8 
^r^  6:^\^j\^  aj  1^  jj  ^.^1^  J^      .9 

^j)f  l^y^  ^  t^v  t_^  ^   -^^ 
ifj^U^  ^^j\  ^    .13 


r 


THE  SAME  PRO  VERBS  IN  PASIITO.  433 

^i-J  JO  ajjj  ^  J^\    .15 

HOME. 

^/v'/  '^v  lI^   Lr>  !/>'^.  vi^v^J  <>       -^ 

*J^  2rJj  t^^-**^      -6 
HONOUR   AND    SHAME. 

28 


434  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

iJjb  lL^m.o  ^  <Lij  tlXf  <Jl>-   .17 

V       J  V        V 

t^jtt^j^j  ^  ^  ^1j  <U  t,^  ^-i»  ^  j^iS.  ^^L>-  ^  ^   .20 

J  ^5^  j.^-^  J^j  J  ^  xs.*^  ^,  i  ^  4  C^  ^i  ^^^'  '^^ 

^J  ^_^  (^  J  U  ^^  J^^  ^^  ^  ^^   .24 

t^^lj  ^  aj  t_^l^  ;^_j^-^  ^  (^  ^J3   -29 
HUSBANDEY,    WEATHER,    AND   HEALTH. 

Hy^   Hji    dj\i    d^   xj  ^jl'l   <^   ^J       .1 

<Li>  \j  ^  iU  ^  ^J:i>^  J^  ^      -2 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  435 

^^"i  y^  J/  ^  ^/  ^^ \j  ^J^jj  ^ Jy^  ij      .3 

^^  ^^1  ^j^  ^^.  i/  ^^J^^  ^^j  J^      .6 

^  ^jL  aj  ajb|^  aj  ^^  ,^^^  j^  ^_^^1  .10 
^^  j^^-^  <u  aj  b  ajtto  ^^  j^  J  <u^  <u  a^  .12 

'^V  Lj^  3  ^  ^  C>^^  ^  ^ y  i^J^ 3  ^  ^  '^^ 

h^3  ^J3'^  ^,^<^^  ^^  lS}  ^j^j  J^*  ^  ^  -19 

<_>•  ^:uju-J  aj  ijjU  aj  ^^^  ^lUuJb  ^Jj  aj  ais*-  .20 

sj  \s^  i^  a^i^y  ^  Uri^  <iu  t3  <u^  ti^  .21 

fc_5J  L::^^^l;_JJ^  J  :^jJj.^  ^^  ^5^  Lii^o-l;  j4,jl  J  ^^^  Jlj  .22 

^ j^  9  <»^  ^>?"  J  ^ j,3"*  ^  ^  ^  ^  '^^  --^ 

i^  j^  aj  c^/^  V     ?/  jiT*^^  ^^  (*^  --^ 

0/  J  aj  ^^^.  ^5^  t^^  <^  i^  ^J  <->  ^  l1/^  ^J  ^^  iiu  <t>.  .25 


436  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

ii^\  ^  ^  JU  ^  .26 

^j  Jj^  <0l^i  i^^j  J  Lj  2^j  J^  J?  J  Jl^J^  .27 

Ljj^,y  hy^j  ^j_}i^  iJJili  ^  .28 

^J  a^^^l  ^J  i^l  ^1  .29 

^j  ^.i  a^    A;t->-  ^i^  ^J^  ^J  ^  ^    .31 

^^  ^j^'  <'y  i^J^^^  ^i>^  i^    i_5-i>  ^j^-->-l  j^  ^yl^jcjb  J  .32 

JiL^  <u  ^Ijcs^  J  ai*^  <d-i'  .33 

irj  ^^  ^  J  ^  ^^  ,^  ^r^  J  ^  a^^  .34 
/  -      * 

4^ J  J^y»*^^jj^^  ajjjjl;  .36 

Hj^  iJ^\j  aj  J  ^l^b   .38 

t^^  jLuJb  >i  aj  Jj  ajLfc  lSjj^  lI  ^  J^'  **^  ^'^  •'^^ 

j^lj  Lj  4_^j  aj  aj  jLj  ^^*  Ljjj^y>-  Jj*  .43 

^  i^jJ^^  aj  al^  ^3Ct>  t>  t^J  t-^  u/)^  Jj*  a^^  .44 

^J  ^J^l  aO'U  i^JJj^^  Jj  j  .45 

•  »<»j  J  •  4**ji    .49 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  437 

^5j  j^j  ^  ^\ij  ^^  ^b  ^  J^j\i   .50 

ijj^  J  J-*  t/^  J^  -61 

^  aj^l  <^U  ^  2^jji  JuJ\  ij  <)L5-  .52 

fc^j  ^^j4»^^*L  <u  JjlcX^^ck  ^5^  J^y  jj  Jy  jL^  .53 

(^  ^  i}^ij^^  ^\^  ^^  ^   .56 

<^l.s::^^  <^J  d<^  ^^  ^\j\j  J^l  iO    .58 

^j^  ^L  ^]  ^  LJjy=>'  ^^^^  L5*^^  '^^ 

^A^^J  "^j^  ^jy  ^  ^^jj  "^  ^^^"^^  ^^  -^^ 

^16^  i^^  <U  U  ^\^  ^y^  3  1;  ''^  -64 
^j  <U|^^  J  cdl>  aj  ^Ll  i^JJ;^  .67 

JLi»  ^  adali^j^^J  Aj  ^b  J   .68 

s^  ij^  dci  ^  ^^  i^  ^^y^  l::^^  <0  .71 
JL J  ,^^  <U^J  ^.j^  J  .72 


438  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

IGNORAlSrCE   AND   EOOLISHNESS. 

A^  cL^  Lj  ^  Cioo  Jjl  Jib  j»^  .2 

^^U.  <u  J^  <it^  J  aj  Jj  aj  ^  J  J  Jib  j^  .4 

^c-Jby  aj  iju^  <lj^^  .8 

j^J  Jjbj  yi  J  a.i-^  ^^  J  .10 

<^j  i^y\j  V  ?^  ^  ^  j'*^  iiJ*^  Ly*  *^*^  ^  j^  (<^  c,  "^^^n  J^li  I)  <0  .11 

^f^  tjr;lj^.4^j3^^^^.A3jj5y^.^  aj  .12 

i^t^jss^  dJdb  ^  \j  ^  j^d^  lS^J^  \J^  J  ^j^  .13 

^bj  d^  aj  ^j  j^  at^  <0  a^  j^l<>J  ajta  j  ^  .18 

^j  (Oil  ^j  aja  ^i"^  ^^_^  j^  ^  <J^  LS^  ''^  ""^  tiT^^  V^  *^  --^^ 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  439 

A.^,^  J  JJLc  mS  ^^j\^^  ji^^  ^  .23 

i^^^>.  ij^  jij„^  ^^   .25 
ifjcolj  ^  J^  ir^^  ifJoli  aj  jyj  aj  .27 

i^J  <tJ^i^  ^^  i>  t/^  ^^^^  J-^  L5^;iJ  ^  ^  \^^Ji^  -^2 

<Li>  ajjib  ^ j^^  iijj\ijij\:>-  a^  jli  js^  .33 

ir^  ^^^iD  ♦Jb  a^;  ^^^  lL^^*  a^  ^j-^  ^  ^^  <0  ajl^£  <iL>y)J  .34 

i^Jj  <U  4_J  JlJ  cL^iJ*  aL>- jp jj  aj  <Ujb  ^  ^_^i  .35 

1^  aj  b  U  *^^  ^j^/a  aj  .37 
JOY  AND  SOEEOW. 

^  aj  ^  ajj^  <J^j     .3 

^JJ3  \^  ^  ^  ^  ijji^  <Ui  ^  <U     .4 

rJ  (^ij^ll  Ci|^  ^  ^  ^  atJ  ^^j  ^^  Hj^  CS^  a^  <i)  aj     .5 


440  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

u^J  ^  .Ui  fc^^  j^^  J  ^^  ^^  ^^  ao-  .12 

i^j  ^jU>  <Ujj  a-c  ^^i^^   .13 

tj^J  ^J^J  jj  )i^  ^d  l:^:?-  L*  (jy«l  J   .14 

4^  Jj  <0  ♦i  ^  <Lsw  ^5j«o  aj^  J  ^   .17 

f'f'^3^f'ff^^3^^   .18 

♦J  J  H'^r^  ^  f^„^  "^  Ju^  aj  cir^^  -19 

J--!  ^^  Ju^l  aj  LJj  .20 

jc-j^ -1  aj  <u.i  ajj  aJ  j^  .J  . 
^t>  a;^  5. ;  j^  ^  S>  j^  ^  aL2>-  ^^ j  a;^  dJcb  . 

^  ^Z^*^,^  ^5*^  hij;:^/^  J^  .26 

a^  awa»  c>  ^ j  a^  Aa.  ^  <d^  .28 


21 
22 
23 
24 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  441 

^J^  ^  jf  ^j^  J  JU  aj  ()L5-  .29 

ijf  U.y>  aj  <Li,lj  .Uw^  U-^A  ^  djb!^  ^b  U-ys.  jj  dLilj  .30 

^  aj'b  aj  t_^  l^  1^  ^j^-  aj  Jujl  .32 

^f  J*«^y^  ^  ^j  jxib  J  <ui»  t/^  jCf>  ^  if  J  ytjb  J  *j^  .34 

KI^OWLEDGE. 

t/Jjj  ^^  <G  ^Ijjjj  <o  aj  i^^ji!>/j\  Jx)  Jiii  .1 

s/J  L5^.?^  (^  '^  J^*  ^"^  i^^,  t-?^  ^"^  <d^  aj  <i>.  .2 

^  a;.^  i^y^  ^  2rj)  ^J  .3 

^f J  s[^j\j  JiLc  J-^  aj  lSj->j^  .4 

^J^  *Jj  alib  ^^  aj  Ji^  .5 

o'^^  <G  lJjt^  j^  /»:>  ;^_5l-i  Ij  ^  aj  Ci^  ^  .6 

^Jji    4>^   H  ^   St^i^v    '^J^    ^J^y    ^  jW^^  -9 

^; /aj  1^  ^^  <0j  ifjJ  b'  .15 


442  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

LABOTJE. 

^^y  i^  i^  ^  <u  Ij  jj  ^^  <idj  <sl  i<^ jt>  ^  .3 

i^J  <U>  *J^  ^4*^  K^^'^J'  ^^  ^^^^^***^^  ^^  -4 

(_5t)  ^t^ jdk^ ^jM  i^y*\  ^^V  'w  .6 

iif  J^  iy^  a;:uU  J  \^ji  i:?^  2^^  JJ  Jj  ^  2r^  ^  ^^  2^^^  Jb  .8 

i_^  ^  J-^  <U  jjl  tJjsL  t^t^  ,j^  aJ  jjj  4^i*^  ^  .10 

^^j^  <U  ^ j^  ij-i  <0^^  <t>-  .11 

^ft^  i^jV*jy  aj  Jji>U-  aj  ^^j  <<;4»jlij  ^  J^.  ^  .13 

^jJU  ci^iX^  ^^^  J  ^/^^  .14 

i^y^  /jl^  J  ^-*i>4.c  I  vx»}»  fc)  .16 

2rJj  aj  Isnjb  JjU-  i^y»  ^  .17 

lJj^  <U  <u  a;*j>  ^«  ij  J  ^  ^jy^  ^  a^jwu*^  *'^^*-?!^  <'J  ^'^'>"  .1^ 

4f^^!/j  Jbc^^^^U^.l^  .19 

^Uj  J  ^^^J,^  .20 

^^  (♦I^j^jUp  .21 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  443 

cU^ii^  ^  aL:wi  ^  j\p^  »i  ^^  ^J^\  J  ^^  ^  .24 

^j^  l^Xo  ^ ^  fc>  Cjf/  '^  ^  >>-  i-^^  ^  -27 

iUi^l^ ^ jojb  aj  ^  <Uib  *jU-l^  jc^  /♦!- ^  .28 
LYIJ^G. 

^/J  jjj  2(^  J  ^jjj  .2 

^5i;l  c/^  ^^  ^j  ^  aj  .4 

i.::-.^*^.  Jj^I/l::,^^  x*  .6 

^J  JL*.j^  aj  t^J^lj^  c,^^  .9 
LTBEEALITY   AND   PARSIMOFS". 


444  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

CL^  Jjj  t^J  <u,  l::^^  ir^^j    .6 
,^^  <U>^  (J  ajUL-^  ^yi><j^  ^^j^  ^  ijj^     -7 

J^  ^^J^3^^  L^^Jj^^     .9 

'^  C^  ^jJ^  ^jyi  ajt^b  JL^  <jjiJ  a>.  lI^  .11 
JL>1^  Jj!  <u^  aj  Jl^  .12 

Ljjy^^  <ui-^  ^^i^^jj  J  .14 
"j^  aii  aj  cAj  j^  ai^j  <U  lL5u5»-  .15 

Jj4*J;j  LS"*^  a;^  a^  U  ^  J;4^  ^  ^j  ^\j  ^  .18 

y^  <^j^J^  J  ^y  .19 

<^j  <u^*  aj  ^^  J  ^j  ^jr^  a^  ^-^V^;*^  -^i 

ir^  a^  J  .^jU. jj  j^  ^^  .22 

^^J  jj;^^  «^  JU  J-^  J  .23 

u^^.^  aj  ^1  ^  ^^  ^^J  ^  ^jj,^y^  c/j^.^  ^  .24 

^mIj   ^^1   ^y.1   ^J  j\^  yVj\^  yi,  J  l/'.JjU  JJ^I   Ju^l   .26 

^^  L/^J  aj  J  jy  1 J  j__^j  ^_^  ^J  iL*y£.  ^J|^  lSj^  <Lo-l^  Ju^l    .27 
^^J  JJ^  J  S-^  ^  4?^  ^^^  »-^^  ^ 


THE  SAME  PROVERBS  IN  P  ASH  TO.  445 

^j^  J  aj/  lJj^.j^^  ^  CJj>-  .31 

^-ij  ifcX*J  <Ojj  <^^^  lS^*  Jj^  ^        ^    ^  J^  3  ^        ''^■^*"  •^'^ 

A-i»  j^^  (J  ^'^  ^j^^  J^^l   .36 
jl^ri-  <DI^^  bj\^  J  <U  jljot^  .37 

J^.3  ^  ^^  ^i^-J  ^^^  ^V*   -39 

Ja  ^  jyy  ^.  jrl  ^"^  t5^  ^^l  ^  W^^  ^^j  ^  .41 
VJ^  '^'^^  ^J^  ^  lT'  '^*  LS'-^  '^  ^    '^^ 

2rJ  <!j  tj^^  ^  Isnjb  yj  ^^  ^  <)L)  aj  Li  J  .45 
lJj^^^  ts^  (*^>;**'  '^^  "^  y  Sri  j^  C^  >.&  (jw^  .46 

ljJj^J  ^^^  ^  tJ^  ^K-^j^  ^  ^  .47 
MAN'S   JUSTICE. 


446  THE  SA  ME  PRO  VERBS  IN  PASHTO. 

u'^jT'  ^^  b  ls^  ^  -^^  h^y  t^^jJ  L^  J  j;^-     .5 

v^^  J^jj^j^j  ^  ^  ^<^  ^^  ^/^  Cl^y  ^  ^   ^/    .8 

LiCr****  ^'I^  J^  y  '^J^  ^y>-  ^j}y^   -lO 
aj  iJS  ^j£-  ^  J  ^^  jl  JsA^^jj^  iia^U  .12 

OLD   AGE. 

^^-i»  ^]  ^^  af  ^  iij^  aj^^  J  ^  <u^  ir^^  aw^  ^  ^Ijj    .3 

POVERTY. 

^^\^  ij   ^  a^-.K  c!i^  CJj\i  <0  J.3^:>.1  jl^  J      .1 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  447 

'      4^  '^  >^^  V  '^v  S^^  ^  jb>  A;  ^^    .4 

*j/  ^  ^^  L  ^^^  a^  ij^^  ^  (JJ3j     .9 

irj  i^  ^1  tL>^  if  J  <Ui  i\  i^\j  ^^  J  .10 

fc^^^  ^j\_^  ^jJ  ijj  aL>   t/j  J^^^  lSj^  ^  ^\s:>.    .11 

Jj-^  /♦Uj*^  <U  <^_5^  4^^  iy^jJ  c^c>l  J   .12 

«-i3  <Ui  jla>^5)  u  ^^  <L«  jl^rU  l>   .14 

<J;:;Ji  aj  j\y>'  ^^Vj  <^^>^y  ^  --^^ 

if^*-l  a^>-  ^  ^^  t::,-wil)  aj  <0*  J.J  if.>j^  ^"^^-^  ^3  ^  ^  ^  -1^ 

i^.  .-.&.  ^j^  ^J^  ii^\  J  ^^  J  Ui^  j^  ^^iS.  ^i:J-i>  ^^^4^  <j^  aj  ^  jcJb  .19 

^^  ^  j^j^  ^\  fcjr^  l>-  ^  j^>>-  .20 

-^  2f J^^  adjb      -i,  ^jy  ^  J^s^.  J  .21 

^jj  tL'lj^  ajjjfc)^^  .22 

^c^^^^  aj  ^y;S  ^\j\^  ^  .24 
'rf^JJ  L5^^  ^J"'J^-?  ^i  4^/^  ^^  t^y  ^J^>=^    -26 


448  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

lJj^J^^  aj  JUylj\^  .31 

<J^^4,  <d  <lG  <b-ij  Uy  ^  ajjy  <)J  ^  <t:^  ^^  yy^  ifj  2f^  ^«  if^^^  .35 

Hj^  2^J  J^  J  cJj^  ij>-  Hjy^  ^  CSj^  .36 

PRIDE,    SELF-CONCEIT,    AND   LAME  EXCUSES. 

if^   ^«:  i^jl  U   <5J    ^  iiyJ^   ay:.  ^\^  &J   ^  ^"^  -3 

j--i)  asJ^  <U,  JiLc  J-^  aj  U-^  .5 

^^^^  (J  J?^  b^  ^J  c^^.  ^^^jj  ^  cSp  .6 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  449 

<dj  ^J  j^  j^j  (UA^  .11 

^  <0  aj  ^  ^  ij  A  6^  .13 

Jiijj  Jx  <0'  t^jlj*  >«;^1  ^*^:rJ  J  ''^^  <Uw«j  .16 

^  jU-j  b  b  <Uj  .!•  t^jb  <t^  .17 

t^^l^jj^  (*^  4i;»^:^  Ji  (^^  .18 

ifj  <d-j>^  J  ^  i'v^-^^^  c/'^/  *J^  <i^  .20 

^j9  \^J^  ^Ij  aj  l^  ^^^<^  \^J^.)^  <-^^^'  4^  ''^  -23 

ajj  l1/|^  ^  au  jjli  2sj J  1 J  6^  Jjj  aj  ^^j^  JtrjJ^  -24 

^^j^  J  aj'b  <tj^  ^J  Ai^  J  a;^  ^^1  >25 

SELFISHNESS   AND   INGRATITUDE. 

^^^l^  ^3  aj  ^'^  J  jl  ^^  aj  y^j  jh  J  .3 

29 


450  THE  SAME  PROVERBS  IN  P ASH  TO. 

<d:^,  ^  ^  j^  j^  Jj  j^  ^^  If  ^<^  (j^^  ^jJ     -7 
^  a;i-.»*j  aj  U^  (j4*>-  ^  Lj  ^  if  Jj  U  ^  lc^:^^  (J  ^     -^ 

uLr?^  J^  aj  J  j^.^  ^1^^  ^U.  ^^y^   .10 

^-i)  ^P*^  j^  J  Ua^  <Uii>  j^  ^J^j^  '^^  ^^^  '^  '^^ 
STRENGTH. 

v^ J  aj  ^  ^jj  ^^  c/^  a;^,  j;:^    .7 

^^1  J^^^yJ   <^    J^        .9 

^  J-^  ir'  (^^  iJK  Li-^  >?^ll^J  '^  JJJJ  '^  '^^ 
2^j  aj  ^  ^^  ^  aj  jy  J  ifj  aJ:*^^  <t^  ^jj  .12 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  401 

ao-i  aj^ljb  <0  j|jl  a!  .16 

t/^  tl^lte  ^|  ^  CSL*  jj  t^j  d.>-  .22 
^J  jy^  ^y»  ^}  J3J  ^.^^  ^  -23 

^.>  ^Cs^  jj:/ J  u^J  .^  ^  cjjl^  .26 

t^yU*  L»  <J.>- 1)  jjjj  .27 

4-^'^Jt.  Li  J'J  >^  «-^*^  j*^  ^  is-jJii   .28 

aj  ^j^*?*  aL>-  i^J  j^aJj  ^  Ij^p-  ls"*^*:?^  '•^  '^^ 

^j j^  aL4»«j  (Jy-j  <o  ^i^jj^  i^j£.  .30 

WEALTH. 


452  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 


ad  &3j\Ji  j:>^XkJ.  J  jJ  J     .3 


^y.  ijj^  CJ^  ^y.  ^^^  j^  d/^  .14 
a  J  dj  ^2r^^  b  ^^jj  <d-j>.  ^  ^_j  l>-  ^  J  J^^  .16 


WOMEN. 


i_f  J  ^^J^jlj    Jjjjj  ^5^  J  >Jb  tJTj  ^^    ''^  J^'*       -1 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  453 

*^  ^j  i  L5*^  "^0^  4r^  '^  lt*  '^    -^ 

'^^Jr^^  ^^^J  ^  ^J.j^j  ^  ^J^'^b^  <d  <)ii    .11 
<^  c-0^^^  ^  j/  J  ^-'  J^l  ^  ^iU.  ij  Jsj^y^  ^  j^  J  jh  J  .13 

<Gj5j  ^  <d  ^d;^  ^  ^^^  J  s^^   .14 

"^  ^:^^;y  LS^^  l/j^  f^^J  ^}  4^^  (^  4^;y  "^^  '^  (^5^"   -^^ 

L::^wjjl*i,  L^s*^  J  ^j^jy^  ^y^  J  .18 

^  ^  J  ^ j  ^^^^  ^^  ^  ^-w«j  a;$3  ^Jii  ^jAs:  J  ajl^  (jij*  <o  .23 
^  ^b^  *H  "J  ""^  ^^y^^  (")  ^y^  '^rr*'  Li  ^.  ^l'^  (♦  J  '^  '^  (jr*  -24 


454  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

ajj J  J^j  y .^  J  J\j\i^  ii^^  JJ  .26 

2(jj^^  2ij^  Lj  ^^^^  ^L^  (J  J^l    .28 

^  ^^  <0  ^s*?'  <iJ  j^  <U,  <U  ^J  J  ^  a^   .38 

^  <0U  <l^  ^  ^  (J^^^  ""^  <-0  ""^  '^^J  ^  L5^  *^-^/  ^"^  ^   -39 

^,>3^  <u  aJ  ^  ^c^  j^jl^  .40 

<U,  ^J^  Jj  a^  4^^  l3^^  s£^^  '^  '^  L«-:'.b  *'***'  *^  4^.?^  •^'i'i   "^^ 

^^b  Li  ^^«^  c/y  ^\j  ojl3  ^^y    .46 

iJ  ^^  ^  ^^  J  ^jJ    .47 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASUTO.  455 

i_fj  i^  v^jlj  j^J   .48 
cS<^  u?^j^  lJ'^^^J  Ja^  ^'^  '^  .49 

ajLi»l  tJucs-  ^  2^j  Jj  y  j^  Lj  ^JtjLil  u^J  <)J  >-i>  ^i>-  ;\j  b  <^  .51 

i^*^^  i^yi)  ^^^  d^  ^l} ^  J  ^  ^j  ^j^  i^j^jHi  lJJ  <o  .54 

<^  ^  1^  lJ'^'^^j  j     )  *  ^  ^r^^  *^  *»>^^   '55 

4^J  d/^  J/  J  ^^    .64 
UNCLASSED,    ETHICAL,  DIDACTIC  AND  MISCELLANEOUS. 

4/j^  b  J  ^   '^^  JJ^  ;^  4?;^.  ^  Li^J^      -2 


456  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^^  XJ  ^yL  ^^  ^j\  ^J  ^^  ^  ^j\  ij      .5 

^  Jf  4  iiJ  ^j^  ^^^^  t^U  ^  ^x^  j^  .7 

*y>  Ur* )!  ^  j^^^  ^l^b  ai5-  iTj  Ur*  ^^^jb  aj^rk  ^L*^  J  .11 

Jj-^jj^  aj^y  J-.2L  ^jy^y  L)jj  i^  .12 

^  cx^  j^  ^  Jj^y>.  aj  ^^  .13 

^-1  tu  Ltf  ♦jj)  j^lj  <G  C^V  l1^  a^  .15 
^j>  L5-**i  b^  ^^  4)H  ^  ^  ir^^  -^^ 

^  ^J  ^  ^  jAJj  ^^  ufj;  ^  sXJ^^   .18 

aj  ^  a^^  td  ^j,^  ^  ^J^  aJ  .19 
^^  Hj^  jj  1^  f^  ajij  y j^  ^ jr>~  .20 

^c^-.^^  aJ  <Uj^  ^-jy   .22 
aj  ^  <u  Ji  Jj  ^  a^  ^^^  J^  .24 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASIITO.  457 

L5^^.  Lr*^-  ^y^  ^.  ^^  ^^^  ^  ^^  ij^^  ^  .29 

^ji^jf^  *\i^j  aj  i-^t  ^^  <u  Jj  ^  5Ji)  .31 
^,>-.«  ^  ^^^  aj  ^/  Sj^  ^<sri  .32 

4^  L5^i  4^i  V  LSTJ  y  4^^^^  e;^^  SrV^  S^y^  ^5^  '^   -36 
J/  J  ^  ^  ^l^  J^  J^  jU.  <^  2^^    .37 

^*U  <^ij1J  aj    l&^^-L  <jj  .39 

Lf^  ci^  ^\j  <^  ^  u>/tJ  ^  UU  J  &^   .42 
3?  ^  J^^  ^'  ^  ^«  ib  ^jJ    .43 

^  C^sL<  J  1^  alwj.  <i>-  Jjj  ^  J  ^1  ^/^.y  ^  15*4*^  15^  ''^  ^y»  ''^^ 

a^:,.^  ^  ^^y  lJj^^  u^  '^   -45 
i^^J^  t^lAr^  4^  <U>^  i^j^   .46 

2rjjJ^  ''^I^V.  V'^'*^-^  '^bV.  •'^^ 

Lf^^v  ^^v'^^  >=^  ^^  L5^.^  ^  U^  ^  ^rV.^  ti>W  ^,J  J^  ^  -49 

<)^J^  Sj^  <^^J^  J^*^  "^jV  ^'^J^  t/^Ari.^  .50 

^  aj  CJ,li  c/;>:5.^^  ^  ^  ^  kU  ^J.j^J,^  ^  .51 


458  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO, 


ifju,4o-  ^^j  i^^jij^  ^jfi  ii^y^  <^}>^^  ^j^  .53 

i^J  ^^'i^  (J  jJJ  i^J  ^y  <J^  \^   .54 

j^^  idb  i*)^  lJ^  <^  >^j^  ^  j^XOwA  J  <)L>-  Jt«   .55 

<UubJ  ^  ^^^  <jL  <U  ^-1  iJj .  fc>  ^.J  <)^£»-   .56 

(^_jii  aj  jj\  <U,^  yjS^^j  ^i^   .57 

j^J,^  b  t/^  b  L  ilJ   .58 

^/^UJ^  <0  ^j^\:>-j^  J  .59 

i^^y  <U  ^  j-Jb  .^  ^j-.-i  <h  j^  .60 

<_5>Jj  c/».^bjjl  <l>-  Lj^^  <'^  t-^U*  .61 

"        ••  *        >  ,64 
^^J^  ^\j  aj  ^  ^  dsj  JoiJ'  <dilj  1^  ^   .65 

j^  aj  J^l  ^  (Jl^jlll  aj  J-Mtfl    .68 

2^jj  a^U  ^  <d^  iJ)  ale  a;j  <di  .69 
t/Jy:JLjj  au  ,^_jA-x  i^J^  aj  ^r^y    .70 

J,  ^  ^f  J^  -73 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASIITO. 


459 


lT'^^^^  ^J^ji  i^^  ^J3j  ^  m^^J   -76 

*/  *^j/  Ij  aj  SJ)  J^\  .77 
,^_^-M-j  (jm\  <fc:J  (juwl  J  .78 


Li- 


<!J 


^yy 


.80 


IJj  a^  ii^<  aj^j,  ^^,^.^  ^U.  a;^  ^/  ^^^1  ^^y^^  ^  ^  .85 

^^1  <0  Jj  <U«j\  <)U  ^^  i.s^  Aj  ^^  a^  <uLj  J  Hj^'j  <0  y,   .87 

jj^  a;j  d;^  JLJ  ^^^rr*^  l5^^  ^  ^jf  ^'^J  '^  -^^ 
i^  w^^  aj    ,^  aj  ^  aj    .89 

ifj-x;*  au  ^^^*  J  aj  aL>-  a^^j  a^  ^^  j  aG  <t^  .91 
<^  <u  i^lj  i^j  j^^  i_f^j  au  a^  if^lj  if^j  ^ji  ^^^  ^  .92 

^^J  <^  J^  u>  J:!^^.^  .93 

i(j  au  ad  ^  a^;  ^J^^i  l^^^^*"  ''^  -^"^ 

^J3^  Jy^  LsV^  '^  '^J^  "^  *"-^  '^^ 
a^  a^-^^:S>  ojrr^y  ^  a^^  .96 


103 
104 


460  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^^  ij  ifcuJJ  ^  J^J ^3  aj  (fciLc  ^  J\jj\  .98 

i^j^,ji  jj  ^.  y=^  ic^  ^^  'S'  ^Vj*^  ^  ^  -1^^ 

<U»d^  ^^j^   <^l^ri*  2f*J  .102 

Lf^   ^  '^vJ^^  lT"  t''-^   ^  ^   ^^^  '^v  J^'^  LT'   V^  '^ 

J^  ^i:^^J  J^  J-^  .105 

Lti^  ij>-  ij\^  d^  Lc,*"*^  ui>  ^  ^jy  ^^J^j^  -1^6 

li)Vrf^  t^lJci-  ijVV'   ^"^  .107 

4jC^  S^Vj  (*^  ^  v<^'^J^  ii\j^C)\i  jLi  ^^-uuj  .109 

<Li»  t::^^  j,^!^  J  '^i  ^  lJ  cki j^^  ^  ^:?^  *^J^  ''^  J:*.^  V  ^  L^J^  •  ^  ^  ^ 

^  J  /^J^  ?/^  '^  (t^  J^'^^  .111 

cj:^  C->^^5»-  ^]  i^l:s.  K^J^^  ij^  a^  .112 

^j,ji,^  ^'i^\  aJ^juf  J  ^j\j  ^^^  \j^  ^^^  .113 

tj^j  <i*i» ^'jtA--^'  i^^jy^ y  -ii^ 

^J^j^bj  ^^^Jbj  .116 

2^^  ^y:?^  lJ  ''^^^^  H-^  ^^J  ''^  ^"'^  '117 

LT:'.^''  Ji'   4p^  <-^^  "^  '^  ^^  ^>'^>'  ^-^'^"^  '^^^ 

^^  Jj^  ^^jU  ^L^  <U  jJ^  l>y&  J  .120 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  461 

aL  i.^.^  Jj!  j  <dj\  &AH.^  sy^  .121 

«^jV  ^J^y^  4  Jir-*^^  "^^  VJ^^vTi-^  '^  (J  J^^  -122 

^-1=^  (J  lJ;^^  S^T**^'  ^  "^^^^  ^  ^'^  l5^  ^-^^^  *^  L^r?^  "^^^t^  -123 

^^  ijtj  d^  ^^  <X^  i^jf>'  ♦;>  ^  (^y**ib  ^j  ^J  ^J>-  <sS]  .124 

jl>  vJjl  aj  jb  cL^  <o  .126 

l^^^ri-  <U  ;^_c4*:)^  ^;  ^  ^^^-J  .127 

CLSy;^  ^y>~  aj  c:,*^^^j^^y  a^  .128 

^J^}3  y^^J  J^  .129 

J^^  iGjj  i^yij  A^i^^  '^^'r*^  J^j  <^^jlx}  y^*l  .130 

^^^^^  h«j  aJ^rU  ajtfe  ,c^j;i^  ^^^  'O  ^jj  JL=^  .134 

Lll.-N^^"'*^^^  LS*^^*^  <Jl--^Ls  lLxJ^  i^  <C5>-  .135 

^»^  aj»^J  <L^  i-iy^  fUMsT"^^  cl^J^j  .136 

aJlfc  <);isi-  ^^^  a^jj^  <-s^j*'^  '"-^*v^"^  J^  lI  ^'^-^^  '^J^  \^)3  r"^^^^^  *^^'*^ 

s/J^^J^v  ^  ^  ^  u-^^  l5^.?  4>;^  ^ 

^^^y^^i^^_^^^^a;^Jl-J^C3  J^^c^^  .138 

j^sal  ^1\^JJ  aj  fc_cJ  ^  t/J.^  (jwil  <0  .141 


462  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASffTO. 

<dij  .J  fjj^'i  Jj  <)L>-  ^J  djdb  <lb**jjJ   .144 
^\  v_^ljc>-  <U  *^  /^  iJCb  ij  <Ua3  if  J  iXJ  ^^j*mJ  jd  j-^  ^^.^  <ti    .145 

irj^M^^  «ib  ,^<*i*^ j5;V  ^'^  4?^  <^  ^  ^^   .146 

L5^  ;j  ^y  ^Uj  ^  J)  ^^^  ^  ''^  .148 
^^  ^  ^/jjJJy.  ^^^^  .149 

2fJj  Jw«  .  ^4J  ^ -J  jjJ  4>    .153 

i^i^  tJ^y  ^  3r^  ti^'J^y  ^   '154 

iili  <^  (J  W  *^  ^"^  J3J  ^  h  ^  ^^J^J  ^'  ^  ^J  *^:^  tl^^  .155 

^i}  ^^  ^  ir^^?"  ^  ^\3jjy  J  .156 
^c-*^  ^j  ,^uA*^V  ^  LjV^r*'^  ?;:1j  '^  -^^^ 

LJrf^y  J  ^   ^i  CJJ^l   ^  J?J>^  ^  *-:f3  ^   L^J^  ^  <J^lj   <^    .160 

^•i  <Lii  ^  ^/f''-^  c^j  t_5»-ij  JL«j  t}  jc4*^  j^  ^  <^.>"   .161 
^^  ^^^  L5^J^  c^W^^  ^y^i   .162 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  463 

^  4j^  ^  4jt)  ^  ja  '^^^ 

0/  L5^  ^,  Lf^^y   u?^  <^^  ^/ j^  ^-i  ^^  ^  c/^  ^    .167 
fc^J  ^  ^:j  a1^  *— ?1j^'^  "^  S^^  V**  ^jyi^  ^  V^  J  .168 

i^J  iUj,  JjUi.  <Oliy    .169 

l/j^J  ^jbV.  or-  ^"  Li^-^  c^jbV.  li^^  -171 

^J  j^^^  J  <^  ijj  \j^  J  .172 

j^jL  J;^,  4^J  ^fjj3  ^  j^  ^y  ^  -173 

t/^  ^^il  aJ^  i^jl'j  .174 

^Ji.  J^l  &j^  ^^j^  ^  ^  J5»-  ^  dj  a^  1^  .175 

^^J  ij  ;J/^j  <0  ^U.  t^A3)J  <t«l3y    .176 

<).}Ij  ^->;J  (^  ^il  ^  l^  ^^t)  C-^jt3jU-.^J  ^5J     Jb  l^  ^JbL-j    .178 

^  <uj  <)L.i>.  ajU  U  y^  <u^U  .179 

^^  %>j<>^^j^^  ^^^  ^V3^  ^   -180 
i^<^  c^Lr  ^  if^  *^*^  liJ^ '  L/** '  • 

j--ij  ^  JLj  ^^3^  15-^  '^  ^^y  '^  ^^^j^   .186 
<Oij  <0  aj  ci-^^U^  jj\  iU  <IL)  <0'  iyi  Ju^l  .187 


182 
183 


464  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^..3  ^  ^J^  ^  L5^   -193 

L5^  <^j   (J  tjy  fc-?;^  '^   ^j^^  ^    -19^ 

^,:^.^  ^J/  ^.^  J  <l=-  ^:^^  ^  Ll/,;  9  ^   .195 

^^b  ^y.^C>Jy>.  y^^  .197 

iJ^jtt^  LiT^y  u/JoU-  a^jl  t-fJoU-  ^  i_^^    .198 

^j»^  <0  L5*j'>^  S/^  "^  (^  15-^  ^^^  ^j^   .199 

^jr^v  ^oy^aj^  .202 

o'J^ljy*  J  ^^J  t/J  jLi-  i^J^  .203 

y,U.  aj  ^U-  c-^-i^'A:?^  aJ/^  J^  .204 

^  dj  ^_cl(>i^  (Xp*  ii^l  ^^  c/j^  334^  .205 

<Ll  jljuj  ^^J^  d3  ^j^  )if  ic  i^jj^  aj  jii  .207 

^^^^^   i^j^  i^\jd  ^^  ^J.^  ^  ^^U.  ^:LU.    .209 
cljy    *JljU»   ^    d-^^l-l    ^^    *^    <^  cJX^M'i*^    .210 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  465 

izJ^  ij  j\^  ^^^  0  .213 
alb^^l  ij\:>.  ^^  LH^^L^  XjJbj:^\  i^  .214 

J'  Vjr'j  ^5^b  kii^  .215 
j*K  Lj  j*Ul9  Jj\   .216 

ciJ  '— ^y^  «-^^  "^^J  ''^  ^jj^  -217 

j^  L5***i;^  c;:^4*:r^  ij^j^  -218 

L5^  S^  (^  <J^^  ^  ^  ^  -219 

^^Is^  ^  <Uib  ^^U  ijJ  .220 

J  ^y  <l^  <Lt)  ^jj  (<-jlt^  <t«  t)  i^j^  <it^-  <Li)   .^  i<^^^  **^  '221 

^Jjlj  iO_p-  ^JjLj  <I^  :^jJJ,*  .222 

^^,>-^  ^  (^:s-  (J  ^;jJ  <0  t/j  jjj  '^  ^It^  *j^  -223 

^^ J  <0  ^Li)  iTjj  <Jj  j^Jb  ^^  (jM^i  Hji^  J  .224 

Hjij^  ^  ijd^  ^  .225 

^^j  ajLl  ^Gjj  Jdj  J^  L->y  ^l>^  yjjy  <)L^  .226 

ai-;^!^  ^y.  y>  1^)  ^  ^  ^  -227 

L5^J  Jjj;li  U  J  ^  ^  ^j^j^^y^  .228 

ifjL  ^  i^jli  >Jb  &jj  <d-^  .229 

aj^ jl>y  <^  ^  ^Jj  <-5j  5jj  ^  lJj^  lSj^  y>jij)  j^f^  ^  ^kj  -230 

^^iS.^>.  ^  Jiy  tj:^  ajjb  <J^    .232 
^l^riuj  <0  <tSMMo^  ,  <fMwO  <U   .233 

ij,^^  4?*^  L5^   -234 
t^J  ^.5^^ jiLu^  J  IJJ  .235 
30 


466  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^J^  jj  <0  ^j^  dL>-  (_^t>  dj  ^^  ^^\i^j:^\   .236 

ijj^  i^  Mib  j\^  ^jw^  t^*^^  ^  -237 

i^  ^jj^  ^J  V.  ^  ^'  ^^  ^.^  V.  -238 

jjTj^  <itA.  iO  ^  (^  <Ub  <UJb  <jj  u5;^=*-  ''^  ''^  -239 

^5j  aj  <«^j1  ^5^  <0  c-;J  aL5-  .240 

^^V. j^V.  -241 

^^J  <0  j^Ll  <iLj  ci^iiLa  Jj  J  L::^^£LJ  ^.  .243 
t^Jj^b  iiU^lJ  j^^  u/J^  J  .244 

^^y>.  i^J  aju>b  db^  if  J  tUj  iU^  .247 

^gi^J^.  ^fJ^i  ^  .250 
^Jiy  a^  j^^  a^^  ^  .251 

^^  J  AiS.  ^5;^  iO  i^j\  ^  ^  ij\j  ^^  ^  .252 
u5i^^^  J  ^  J^  c/j^U  J^  ^  .253 

^  C>JjL  ^jl^-i»  'H  L5^.  ^^J^  "^  ^X^   '^^^ 
^J^^  i^^^^  i^l  (^  njj  ^j  ^  -259 


THE  SAME  PRO  VERBS  IN  PASHTO.  467 

b^  <U  iJcn  ^^  \^  is:^  ^\  a^  dJCb  ^\^  )U  ij>-    .261 
lJji^  ^  ^^jj  y.  j^  y>'^  <^   -262 

^^1^  J  si^rf^  '^  L5^  aj  1^  ^^  aj  ^l^  ir^^  (U  ^^iil^:^  ^   .264 

<Luw-J  c5jy  ^2ri-  <0  k^  .265 

^JuJbj  Aj*  fc.^U^j  a.:i«*  aj  ir.:.^  ^j^ji  ^  c/J^^l)  a^  t/J  <d  ^-J  .266 

lSJ.J ^  y>^y  y^  ^^  ^  ^^^  -267 

^j-^  J  2^jy  ^^  J  ^j\  .268 

j^  J  i^U.  d^  J  <ib  ^  l1^  aJ  ^  J[L  C^y    .270 

^^  awo,  ^^  t/j  aj^  ^  )b  .275 
^^^y^^Lo  ^/L.  J^\   .277 

<Jj^M  ^j^  ^j^^  ^r^  J^  ^^^^  ^  -279 
i(/  ^^ jljJl  <0  Jii:  J  aLiJi  J  ^5^  ^  U-y>  *J   .280 

«r^^  L/*-^,  ^  f^  ^3  U^\  ^  ^Vf   -2®^ 


468  THE  SAME  PROVERBS  IN  PA8HT0. 

*^  c/y  (J^  J  iUb  Hj^j  ^  JjLc  J  ^j  (^-^  J^  j^b  <o^-^  aj^-^  .283 

J^^.J^;   .284 
L5^  J^  L5^  J^"*  ''^    '^^^ 

lT^  L5^b  ''^  ''^*  '-^  ''^J  (J  V  ^   -289 

^ji^^J  J  S^y  c^yrr^  '^l^  L5^  ^  L5^y^^  ^.   -291 

iJ^jyi  ^J  ''^  c/i^  ^jli  ''^  ^j  *^?--'   -292 

i^j^jJ^  Jv****       L-sCr**^  .293 

^^J  ul^i  i<4^  U^^  *^  ^  ^^  ^'^•^^i  ^  ''^  L5t*^  Li^^^*'  ^    *^^^ 

^J^y^  lJj  f^jjj  ^"^^^  ^L>.jW  <l^  c5"J  <^»   .296 
^^  ^U-  <IU-^  a^  jjj  .297 

^:^l>:'.^  ^J^  ""M"  "^  ^'^  -298 

^^J  4^  \J^^.J^  ^  ^   -299 

if^  <U  ^Jjj  ^)  f-j^   .300 

^  iU  c--^il/^j  «U  ^5^  J^<^j^  <-J^J  A^  ci/-^^^  .302 
<U*-J  irJ  iO^^j  a^j  aL=^  <Ujj  jJ  y^  yU-.J   .303 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  469 

^X^jf^  ij  Jy^jfsHy^S  .304 
S^J  ^J^j  *^  v/^J'^S?^^^  j*^^  -305 
L5^JJ  'Jj  ^,J-^  ^^^^^^  -306 
1^  ifX^  <Ojlj/<iU  v^^  A;^  <ll^  8jy    .307 

^J^hy  LTT^r"  ^J^  ^^  *>'y  ^:;^  ^  -308 
j^y^  aj>^  <u  ^  ^  ^^  Sj>^  U-yb  <id  ^  .310 

t_^J  ^^^  *J^^  t/^   -3^1 

^5-^,/r:;^  vJj^  ^jiP  ^  -312 

^j  JLj  (J  l::-^^  *j)b  .313 

i^j  ifJJ^  <J   <U&  ^5j  2fJJ»-jaj   <l^  <!La5    .315 
4^j»ri-  -J^Jkiy  <Jiiib  lJj)^  r>»^  ^^>^  ^JJ^  tJ^  *'^  i»J*y^  J  *'^^*"   -316 

^Jf-Jl)J  ^jSjji  d^  <Dj  <C?bj   .317 

^S  ^  ij  jj  ^^  tj?/  lJ  ^J^  J3  ^  ^^  ^'^  ^^  ^^y.    '319 

L5^J  Lf^  '^  ^/^^h^  L5^  ^rr*^  ''^  ^J^^    -320 
a^Jii  <Ub  ^]  jjJj^  ij  C^U  j^^MJb  ^^^^   .321 

"^^  S^r*  *^^  '^  ^^J  .322 

j^  t.::-J^  ^  <U*^  ''Jlto  ^j^  ;^  u::^^/^  ^  *j^  '^U  :[j^^   .324 
^y  (*i  ^v  ^  LriS>^  y  lt'^  "^^  -^^^"^  ^^  ^  '^^^ 

^  jJ  c/^li  ^  C^U  ij>'  ^i   .326 


470  THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO. 

^j^  ijj[j  a^  i^j  <t^  ^^   .329 

/      ^jy^  ^JJ3  (*^  LS^  P^y  iJi^u-a  .330 

^(.)  <UIaa^  ^J9  i^w>»i>»  (3   .331 

15***;?^  (jWvT^  ^^'^J^  ^"^  CSJ^  ^4^^  /♦LjI  aj  ^  U^  .332 

ii/^b/.  ^'  ^yty  /  ^  J::^  '^J^  J^^^  ^  ^  S^^--J  L5*^^  -^^^ 

Lii^^U?-  <iJ-»-  ^  JJ-»-  .334 

Lrt  hfjj  ^.  ^^j^  '^  ^  L^^v  S/j^  ^v  ^^  ^J^  ^    -^^^ 

1^  ^C)J  iJ  liV^   .339 

lT'.J  V  LS-5^  J^^^  ^.  LJ^  J^  •^'*i 
^L  aj^  i^^^rsrt^ JJ^^  .342 

J^  ^"^J  ^j^M-j"^  L5^;  ^h  y^i"^  H  -^^^ 

a^  ^^  ajlj  ^U.^  b'  ^  ^^^^  ^^^  J  J  U  .344 
^j^j^y^j^,  e^^U^^^jd^^^^^J  .345 

i^J  Jjjj  J^lijlj  c^J  jJjJ  ^^j   .346 

1^  Ij  y  ^^r^*-*  ^-^  1  ''^    -347 

JLl  *Ji>  (^  <U^  <U>  ^  ^^    .348 


THE  SAME  PRO  VERBS  IN  PASIITO.  47I 

jV.  ^  ^  c/j  ^^  "^  l:;^  ^  ^    -352 

Ji*-M^^  Jx?  ^yW'j^   -353 
^  ^^j^  dj  <d-^  <^  ij  <Uo  <d^rw    .354 

4/^^  (J  i[^fc^  f;j  i^^.   .358 
t^J  <01J-^  <0  <--J>^  ylfclljlj  J   .359 

&^j£^  J  (^^MJb^  C^j  <^  <t5-  ^^j/  J  i^^Auib  ^b'  iJioj  ^  ^  .362 

djbj  |<-^ jj5^  <^  9  *^^  ^Ij^l^  A^  43  j^-i>  <ulj   .365 
lii^aJU  ^  ^J^  i^  Hjj  ijj^  ^  L::-^b  ^  jjj  ^  M>=^  -366 

^^jyj  <Uu^  i[^t>  t/jJ  ^^U  aJ  .367 

4^j  L/**^  irtlj  aj  aii  J   .369 

^Jj  ^  ^^  j^^^  <tluj^  .371 


.  472  THE  SAME  PRO  VERBS  IN  FASH  TO. 

■      '  J^  J  J  ^^^^  ^  ^  C^\j  ^^^  V>-^  ^  -374 

ci-^1  jj^  ^'  j^U.  j^^^  J^  <)^   .376 

^^y  J  ^'  fc^J  ^  ^^^^  Jb  .379 
a^tj  <u  aj  dLs-  J  Jj^  *-ijj  yj  a^i  ^\j  jj  <ja  ab^  Jj^  aj  LU-  .380 

A^wijc)  aj  ^j 

bj^j^  (Jio  ^  a^^  i]j^  a^  .382 

j^Jj^  <0  <Uj  <0'U!j  UA  *jJ^  ij  Sj  ^  .384 

J^  ^^^^^  aj^  ^iLr^?"  -385 

t/;^  aj  aj  ^J^  ^1^  ^j^^  l/^<>^  L^r^  '^^^ 

c/^  jJTj^  u^y^  J>^^  f^}^  dj  ^  ^^  ^J^  *j1j  a;^  a;^  .388 

:> J  tj^*  \jc^  auU.  ,^   .389 
^w  ^^  ^^  ^  ^y  ^^y,  ^  J^^  .^  ^.Ij  cGl;  ^  Ci^  .390 

^^  Jo  Jj^  ^^J  \^^  j^f^  y  ^   -391 

^^^  l/J^^  9  <^  aj  a^j^-  e5^^  J  aj  aj  .392 
ij\j  ajU  jj^  jj)J  ^  ^\j3  ^  ^^j  \jj  <u  ikiLi,  a;^l^  aJ  ^1^  au^l  .393 


THE  SAME  PROVERBS  IN  PASHTO.  478 

i^J  dji  'J>r^  '^^r!^  *^  ^VjiJ^r^  ^>=r  '^Vb  ^^  V^  -^^^ 

^fJ  ^U.  J  Jjj  AJ    .400 
Jj^;:*.  ^'  s/y  Li  ^ir^  ^  J  '^  *J  ^^  L^y  *i  ^  J^J^.   ^   .401 

jLtf\  j^  ^j  ij:yj  ybL  <G  Jw^  ay^  J  J^l  yy^  J  .403 
j^J  ^UjJIj  ^^2uU*-A  i^^^r-'  S^y.  ^  L<*4^  J*Hi  'H    '^^"^ 


475 


appendix; 


A. — Matora  (Sayads  affiliated  in  Tappa  Dreplarah). 

The  usual  term  for  whicli  a  Yesli  allotment  held  good  was  twelve 
years,  but,  owing  to  the  commencement  of  Settlement  operations,  the 
tribe  elected  to  curtail  it  this  time  to  eight,  and  have  just  carried  out 
a  new  ''  Vesh,^^  the  result  showing  that  they  now  contain  four 
hundred  and  sixty-six  ^^  Khulas^''^  to  four  hundred  and  fourteen 
eight  years  ago. 

The  numbers  in  the  various  sections  and  subsections  of  the  tribe 
were  first  equalized  to  enable  them  to  divide  each  block  of  land  into 
equal  portions. 

The  conductors  of  the  ''  Vesh  "  were  appointed  in  the  usual  way, 
each  group  of  families  nominating  a  representative  ;  and  the  first  duty 
they  had  to  perform  was  to  take  the  census  of  all  human  beings  be- 
longing to  the  tribe,  and,  for  the  purposes  of  this  *'  F^^A,"  to  make 
each  section  and  subsection  of  the  tribe  contain  an  equal  number  of 
**  Khulas  "  or  mouths.'^ 

The  arable  mark  consists  of  eleven  blocks,  each  of  which  was  origi- 
nally demarcated  with  a  view  to  preserve  inside  it  equality  of  class  of 
land.  At  this  '*  Vesh^^  each  block  was  first  divided  into  two  equal 
portions  ;  then  each  portion  into  two  smaller  equal  plots  ;  then  each  of 
these  small  plots  into  two  still  smaller ;  and  so  on.  Possession  of  each 
was  determined  by  casting  lots.  Besides  the  arable  mark,  three  plots 
are  used  as  a  common  pasture,  in  which  cultivation  is  prohibited. 

The  rules  of  the  tribe  regarding  (1)  Shares,  (2)  Mortgages,  (3) 
Absentees,  and  (4)  Trees,  are  as  follows : — 

(1).  Shares. — Man,  woman  and  child,  male  or  female,  share  alike. 
A  girl's  share,  although  at  the  time  of  the  *'  Vesh''  she  be 
betrothed  in  her  tribe,  is  taken  by  her  father.  If  a  girl 
of  another  tribe  be  at  the  time  betrothed  into  the  tribe,  the 
bridegroom  elect  receives  a  share  for  her. 
(2).  Mortgages. — l^o  permanent  alienation  of  land  is  possible,  but 
mortgages  are  common.  At  a  new  ^^Vesh  "  the  positions  of 
mortgaged  ^^  Khulas  ^^  shift  like  any  others.  Profit  or  loss 
from  change  in  quality  or  size  of  a  "  Khiila  "  is  borne  by  the 

^  Referred  to  at  page  127,  giving,  in  a  condensed  form,  particulars  of  the  Vfh 
custom  in  five  communities. 
2  Vide  page  125. 


476  APPENDIX. 

•  mortgagee.     "When  some  ^^  Khulas,^''  owing  to  the  death  of 

some  of  the  members  of  a  family,  lapse,  and  are  not  renewed, 
the  mortgagee  generally  gets  compensation  in  land  or  money ; 
but  when  the  mortgagor  has  died  without  issue,  the  mort- 
gagee's rights  expire  at  the  next  ''  Vesh^ 

(3).  Absentees. — An  absentee's  shares  are  reserved  for  him,  provided 
he  was  present  at  the  preceding  '^  Vesh,^^  and  that  his  near 
relations  accept  his  share  in  trust  for  him,  together  with 
its  responsibilities.  Any  absentee,  if  returning  at  the  time 
of  a  new  "  Vesh,^'  no  matter  how  long  he  may  have  been 
absent,  and  establishing  his  identity,  is  re-admitted  to  share. 

(4).  Trees. — Fruit-bearing  "ber^^  trees  remain  permanently  the 
property  of  the  shareholder  within  whose  lot  and  during 
whose  temporary  occupancy  they  spring  up ;  all  others  are 
at  the  disposal  of  the  shareholders  in  whose  lot  they  may  be. 

B.' — Sikandwr  Khel  (Tappa  Dreplarah). 

This  tribe  has  been,  for  long,  divided  into  six  sections,  each  section 
occupying  separate  villages,  but,  according  to  its  numbers,  holding  its 
share  in  each  of  the  thirteen  blocks  into  which  the  arable  area  Cis- 
Kurm  (right  bank)  had  been  originally  split  up.  Up  to  the  time  of 
annexation  a  new  ''  Vesh  "  took  place  every  tenth  or  twelfth  year,  and 
often  at  much  shorter  intervals ;  but  since  the  annexation  the  term 
has  been  every  twelve  years  or  longer.  The  last  ''  F^sA"  occurred 
about  sixteen  years  ago,  and  is  probably  the  last  the  tribe  will  ever 
have.  The  enumeration  then  effected  showed  that  the  tribe  mustered 
one  thousand  seven  hundred  and  seventy-five  souls,  men,  women  and 
children,  all  told. 

The  allotment  of  shares  was  conducted  in  the  usual  way  (see 
Matora),  but  owing  to  internal  jealousies,  an  outsider,  Pahilwan 
Khan,  Adamzai,  was  called  in  as  umpire  and  referee. 

The  arable  mark  consisted  of  thirteen  blocks,  and  the  allotment  of 
shares  in  each  was  effected  in  the  same  way  as  was  done  in  Matora, 
except  that  the  Mina  Khel  section  succeeded  in  retaining,  in  excess 
of  its  share,  a  block  called  Jibari,  which  it  had  previously  acquired 
by  ''  n'lwah,''^  or  seizure.  The  Trans-Kiirm  (left  bank)  land  remained, 
with  the  exception  of  one  block,  common  as  before. 

The  most  prominent  rules  of  the  tribe  relating  to  ''  Vesh  "  are  : — 

(1).  Shares. — Same  as  for  Matora  (A),  except  that  the  share  of  a 
girl  betrothed  in  her  tribe  falls  to  the  bridegroom  elect. 

(2).  Mortgages. — As  in  Matora  (A),  except  that,  in  the  case  there  put 
in  which  the  mortgagee  ''  generally"  gets  compensation,  the 
word  "  always  "  should  be  substituted. 

(3).  Absentees. — Seems  to  be  as  in  Matora. 

(4).  Trees. — There  are  no  precedents  to  show  that  any  but  the 
temporary  occupying  shareholder  has  any  claim. 

1   Ft*?^  page  131. 


APPENDIX.  477 


C. — Mulazai  (Tappa  Musa  Kliel). 


Their  villages  and  lands  lie  in  the  most  south-westerly  part  of  this 
District,  beyond  the  Bain  Pass,  with  the  Battann(  hills  to  their  north 
and  west,  and  Tank  to  their  south ;  consequently  the  tribe  is  quit« 
isolated  from  the  other  sections  of  its  Tappa.  At  a  general  rc-allot- 
ment  of  lands  held  about  a  century  ago,  the  tribe  split  up  into  three 
sections,  and  divided  their  tribal  lands  into  three  tracts,  each  taking 
a  third.     These  three  sections  were  : — 

.   ( TJmer  Khel, 
^  ( Ballu  Khel, 

B     Hyder  Khel  cum  Sain  Khel, 
C     Miralzai  cmn  Kaka  Khel, 

and  each  was  portioned  off  into  thirty  "  Dhdrs.^^  Now  seven  ^^Khula*^^ 
make  one  ^^  Kandak^^''  and  four  ^^  Kandaks  "  make  one  "  Bhary^  so  the 
number  of  the  tribe  ought  then  to  have  amounted  to  two  thousand 
five  hundred  and  twenty  souls.  But,  unfortunately  for  simplicity,  this 
tribe  has  a  curious  custom,  peculiar  to  itself,  of  preserving  even  extinct 
^^  Khulas  "  at  a  new  redistribution  of  lands — that  is,  the  number  of 
^^  Khulas''^  ascertained  at  the  last  redistribution  of  lands  are,  though 
many  are  really  extinct  through  deaths,  retained  intact,  and  persons  bom 
since  and  still  alive  are  added  to  them  at  the  next  distribution.  If  then 
a  redistribution  of  land  by  ''  Khula  Vesh"  that  is,  by  a  new  enume- 
ration of  the  tribe,  were  of  frequent  occurrence,  few  men  in  the  tribe 
would  be  found  able  to  add  up  the  tribal  total  number  of  ''i>Aar»," 
much  less  ^^  Kandaks^^  or  ^^  KhulasP  Khula  Veshes,  however,  only 
occur  once  in  two  or  three  generations ;  so  the  dijficulty  of  limited 
powers  of  addition  is  surmounted.  Since  the  general  ^'  Khula  Fesh" 
I  have  mentioned  took  place,  no  other  has  occurred ;  but  about  fifty 
or  sixty  years  ago  a  partial  one  took  place  between  Sections  B  and  C, 
Section  A  remaining  aloof.  On  that  occasion  Section  C,  and  the  Sain 
Khel  branch  of  Section  B,  had  to  call  in  a  Malik  named  Jandar  Khan, 
Adamzai,  to  their  assistance,  as  the  Hyder  Khels  wished  to  secede  and 
become  independent.  By  his  persuasion,  both  moral  and  physical,  the 
new  ^' Khula  Vesh^^  was  effected,  and  the  number  of  ''  Bhdra^^  be- 
came as  follows : — 


C  Section  ^?ws  Sain  Khels,  67. 
B  Section  minus  Sain  Khels,  57. 

Since  that  occasion  no  new  ''  Khula  Vesh  "  has  taken  place,  but  there 
have  been  exchanges  (called  "  Vesh  Badluns^^)  on  the  basis  of  the  enume- 
ration then  made.  Thus,  in  1852,  the  Sain  Khels  sued  the  Kaka 
Khel  branch  of  the  Miralzais  before  the  late  General  John  Nicholson 
for  a  "  Vesh  Badliin,''  and  although  the  latter  resisted  it,  they  were 
forced  to  submit  with  a  show  of  consent.  On  that  occasion  the  Sain 
Khels  divided  each  block  into  two  equal  parts,  and  the  Kaka  Khels  had 


478 


APPENDIX. 


first  choice.  Ifow  the  Kaka  Khels  have  sued  hefore  me  and  obtained 
a  decree  against  the  Sain  Khels  for  a  new  *'  Vesh  Badlun.''^  Before 
giving  decree  I  offered  the  latter  the  very  favourable  terms  of  allowing 
them,  first,  compensation  in  land  in  consideration  of  their  having  since 
1852  brought  much  more  waste  under  the  plough  than  the  plaintiffs, 
and  then,  of  simply  equalizing  their  holdings  according  to  the  number  of 
''  Bhdrs  "  of  each.  But  after  six  hours'  consideration  of  my  offer,  they 
rejected  it,  and  elected  to  adhere  to  their  custom  in  its  integrity. 
Decree  was  passed  accordingly. 

I  mentioned  some  sentences  back  that  at  a  "  Khula  Vesh  "  about  fifty 
or  sixty  years  ago  the  Hyder  Khels  minus  the  Sain  KJiels  received 
fifty-seven  "  Dhdrs.^^  Since  then  they  have  held  these  fifty-seven 
''  Dhdrs'^  by  themselves,  but  split  up  into  three  subsections,  viz. : — 

(1)  Khurji  Khel. 

(2)  Haji  Khel. 

(3)  Suliman  Khel. 

They  all  exchanged  their  lands  together  some  two  or  three  years  after 
the  ^^ Khula  Vesh^^  mentioned  above,  and  after  that  (2)  and  (3)  had 
another  exchange.  When  the  suit  between  the  Sain  Khels  and  the  Kaka 
Khels  took  place  in  1852,  the  rest  of  the  Miralzais,  consisting  of  sub- 
sections Bibi  Khels  and  Mutti  Khels,  amicably  effected  an  exchange 
of  lands,  and  have  lately  carried  out  a  new  exchange  of  lands  together. 
This  concludes  the  notice  of  the  B  and  C  Mulazai  sections. 

The  A  Section  since  the  general  ^^  Khula  Vesh^^  about  a  century 
ago  has  lived  disconnected  from  the  others,  and  the  number  of  shares 
then  fixed  has  never  since  been  altered,  though  several  exchaDges  of 
lands  have  taken  place,  the  latest  having  been  made  in  1873. 


D.* — Mamii  Khel  (Tappa  Dreplarah). 


The  three  sections  composing  this  tribe  separated  interests  about 
sixty- three  years  ago,  and  divided  tteir  inheritance  together,  by  which 
each  section  received  the  following  shares  in  the  four  villages  in 
which  tribal  lands  lay : — 


Name  of  Section. 

Zangi  Khel 
Village. 

Dabak  Mandra 
JS.hel  Village. 

Tribal  share  in 

Pahdr  Khel 

Village. 

Mandra  Khel 
ViUage. 

1.  ZangiKhel 

2.  Pahar  Khel 

3.  MandraKhel  ... 

0 

i 
J 

1 

0 
0 

aU 

As  no  conjunction  of  interests  has  since  taken  place,  the  "Vesh^^ 
history  of  each  is  distinct,  and  is  here  briefiy  noted. 

1 .  Zangi  Khel. 
(1)  "Within  the  last  sixty- three  years  there  have  been  five  ''  Veshes,''^ 
1  Vide  page  131. 


APPENDIX.  479 

the  last  of  which  was  effected  twenty  years  ago.  The  usual 
term  was  eight  to  twelve  years  ;  no  new  *'  Vesh  "  ever  occurred 
within  a  period  of  eight  years  from  its  predecessor.  The 
voice  of  the  majority  determines  the  question  of  a  new 
"  r^«A."     A  new  '*  Vesh  "  will  soon  be  in  progress. 

(2)  The  rules  regarding  shares,  mortgages,  absentees,  and  trees,  are 

the  same  as  those  noted  for  Matora,  with  the  modifications 
obtaining  amongst  the  Sikander  Khels. 

(3)  In  the   current   *'  Fesh''   the  number  of  '' KhuJas''   is  five 

hundred  and  seven,  with  thirty-six  " Murah  Khulas'^  added 
— the  permanent  heritage  of  certain  families. 

(4)  Excluding  common  pasture  land,  the  *'  r^«A"  lands  consist  of 

eighteen  blocks,  each  possessing  an  old  distinctive  name. 
2.  Pahdr  KM. 

"Within  the  last  sixty-three  years  there  have  been  only  partial 
'*  Veshes,^^  confined  to  three  out  of  eleven  blocks.  The  custom  has 
been  discontinued  owing  to  so  many  shareholders  having  mortgaged 
most  of  their  lands. 

3.  Mandra  Khel. 

These  veshed  among  themselves  only  five  years  ago.  Since  the 
"  Btir  Vesh,^^  sixty-three  years  ago,  they  have  had  seven  partitions 
amongst  themselves  ;  in  the  last  their  Pahar  Khel  land  was  excluded 
from  partition,  much  of  it  being  in  mortgage.  Their  ^^  Khulas" 
number  one  thousand  three  hundred  and  thirty-four.  The  term  of 
this  '*  Vesh^^  is  twelve  years;  on  its  expiry,  the  tribe  asserts  that 
whenever  even  a  small  minority  demand  a  new  "  Vesh,*^  a  repartition 
must  take  place.  At  present  all  unanimously  affirm  this  to  bo  their 
immemorial  custom. 


E. — Ahha  Khel  (Sayads  affiliated  in  Tappa  Dreplarah). 

Their  usual  term  of  ''  F^sA"  is  twelve  years,  and  this  is  the  ninth 
year  of  the  current  "  Vesh.^^  At  first  a  majority  were  against  an 
immediate  redistribution,  but  now  over  sixty  per  cent,  wish  it.  The 
opposition  of  a  number  of  shareholders  was  originally  owing  to  jealousy 
against  a  minor  Malik  pushing  himself  forward  and  agitating  for  a 
new  "  Vesh,^^  through  which  other  Maliks  feared  that  in  future  times 
the  *'  F^sA"  would  be  known  by  his  name.  If  compliance  with  the 
"  Vesh^^  can  be  legally  resisted,  it  is  not  advisable  to  allow  a  "  FmA," 
as  no  less  than  two  hundred  and  thirty-six  "  Girzdnd  Khulas^^^  or 
** circular  mouths"  are  now  in  mortgage  for  eleven  thousand  and 
thirteen  rupees,  i.e.  when  a  shareholder  mortgages  one  or  more  of  his 
strips  in  each  block,  into  which  village  arable  lands  are  divided,  he  is 
said  to  have  effected  a  "y«>zdw<^"  or  circular  mortgage. 

At  the  last  enumeration  it  was  found  that  the  community  numbered 
one  thousand  seven  hundred  and  ninety-three  ^^  Khulas,^^  of  which, 
however,  no  fewer  than  one  hundred  and  eighty-four  are  fixed,  irre- 


> 


480 


APPEKDIX. 


vocable,  and,  consequently,  not  genuine  ^^  KhulaBP  The  former  are 
subject  to  fluctuation  at  each  ''  F^sA,"  as  the  strength  of  the  tribe  may- 
have  increased  or  decreased,  but  the  latter  can  only  fluctuate  in  size 
and  position  according  to  the  chance  of  lot-casting  and  the  numerical 
strength  of  the  tribe  compared  with  its  strength  at  the  last  ''  VeshP  As 
the  origin  of  these  fixed  '^  Khulas^^  is  interesting  and  curious,  I  shall 
note  them  here  : — 


Number. 


Origin. 


13 


Given  soon  after  the  settlement  of  the  village,  seven  or  eight  genera- 
tions ago,  in  "  Kauna^'  i.e.  service  grants  to  *'  dums^''  or  drummers, 
and  now  held  by  their  descendants. 

Do.  do,  to  carpenters,  village  servants. 

Granted  to  slaves  or  hired  swordsmen  kept  by  the  different  head 
men.  As  their  occupation  ceased,  the  grantees  have  gradually 
disappeared,  and  the  descendants  of  the  head  men  who  owned  the 
swordsmen  have  since  retained  their  shares. 

Religious  grants  to  holy  men. 

Hereditary  in  the  famUy  of  the  Hindoo  who  used  to  keep  the  "  Vesh  " 
accounts. 

Compensation  grant  to  the  Sipat  Khels,  who  several  generations  ago 
resisted  a  "  Vesh,"  although  demanded  by  the  rest  of  the  tribe  ; 
consequently  a  fight  ensued,  in  which  twenty-two  Sipat  Khel  oxen 
were  slaughtered.  When  a  conference  sat  to  settle  terms  of  re- 
conciliation, twenty-two  extra  "  Xhulas"  were  allowed  to  the  Sipat 
Khels  as  a  permanent  compensation  for  the  slaughtered  kine. 

Special  grants  allowed  or  taken  by  the  head  men. 

Genuine  "  dead  mouths"  ("  Murah  Khulas"),  owners  of  which  died 
without  issue,  and,  as  no  relation  would  accept  them,  the  village 
council  put  them  up  to  auction,  and  by  making  them  irrevocable 
procured  a  purchaser,  whose  family  has  since  held  them. 


Total...  184 


The  ancient  territorial  blocks  subject  to  "  Vesh  "  are  twenty-one  in 
number.  Besides  these  are  three  blocks  which  are  never  veshed,  but 
held  according  to  possession ;  also  twelve  small  plots  held  for  genera- 
tions by  some  outsiders,  and  which  the  tribe  now  wish  to  resume. 

The  rules  about  shares,  absentees  and  trees  are  the  same  as  the  Matora 
rules,  with  the  Sikandar  Khel  modifications,  but  the  tribe  unanimously 
affirm  that  the  mortgage  rule  is  that  at  a  new  ''  Vesh  "  a  mortgagee  can 
only  receive  new  ^^  Khulas  "  if  the  original  representatives  of  them 
are  then  alive,  and  that  in  no  case  is  any  compensation  in  land  or 
money  given. 


BTBPUBM  AUSTIN  AMU  SONS,  PKIMEKS,  U£BXFO&D. 


< 


'X      i 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY