Skip to main content

Full text of "The beginner's Latin book"

See other formats


+ rr eery eT rn ere 
ie dndiatdn ona th. iligibdtaldipe dak ona. ake. 
‘= Vege TOA ae RST ETE te, 
Pe a-wieley- 5 PENT 
RE YN ew 
fete eal Patent PhiaieReiditen Gh aca 
. a ~taes panini ec Ratce Pepe - 
on heal d 58 bodied thatilinnd dali dia tn become tee, INN an 
ptr te hie 


Se Atri line th natal Fo 
5 aig a wt Peony a 


Wag aire Tir 
Sdetindetbartnd 
alias 
ny 











. ay e ‘> | 
Wet A I 
peat es 


Wang 
ite @ 








t,, 


a , a ' " i 
Ad 7 , py Pg ~ ry 
PRON Wal SOR Le BI 








It is suggested to teachers who are mueh pressed for time, that 
the following sections may be omitted without too serious loss : — 

Saale. 115, a5. 124; 1275; 145, Il.; 160; 17k5 47s tae 
fi; ioe, 11.5 196; 197; 220, II.; 263; 274; 277, 0.3 2eae eee 
330; 345; 394; 421; 428. 

Attention is also called to the note introductory to Chapter LV. 
Should it be necessary to curtail still more, it is reeommended that 
it be done by occasionally omitting alternate sentences in the 


exercises to be translated into Latin. 
W. CG 


M. G. D. 


Boston, June, 1891. 

































ATINE KEDDENDA: 
EXERCISES FROM 


THE SEGINNER’S LATIN BOOK. 








HE authors of the “ Beginner’s Latin Book” are of the 

opinion that a separate edition of the exercises for 

turning English into Latin will be a great convenience to 
teachers. 

After the exercises have been done once with the help 
of the special vocabularies and under the direction and 
criticism of the teacher, it will be found useful to review 
them again and again, sometimes orally, sometimes in 
writing, with all helps in the way of rules, special vocabu- 
laries, and model sentences removed. The pupil is thus 
left to depend entirely upon his previous study ana faith- 
ful attention to his teacher's instructions. 

It is believed also that teachers who use other elemen- 
tary Latin books will be glad to have, in cheap and con- 
venient form, a set of exercises which they can use as 
supplementary to their regular work. For such, an edition 
is published with an English-Latin vocabulary. 

Both editions have the Glossarium Grammaticum for 
the aid of those who wish to conduct recitations in Latin. 


INTRODUCTION PRICES. 
Edition with Glossarium Grammaticum (bound !n paper), 20 cents. 
Edition with Glessarium Grammaticum and English-Latin Vocabulary 
(bound in cloth), 30 cents. 


THE 


BEGINNER'S LATIN BOOK, 


BY 


WILLIAM C. COLLAR, A.M., 


HEAD-MasTER Roxpury LaTIN ScHoo., 


AND 


M. GRANT DANIELL, A.M., 


PRINCIPAL CHAUNCY-HALL ScHOOL, Boston. 


Longum iter est per praecepta, breve et efficax per exempla. 
sig autota'e'seS SENECA 


Boston, U. 8..A?? ‘AND LONDON: > 
PUBLISHED BY GINN & COMPANY. 


1895. 


a 


ENTERED AT STATIONERS’ HALL. 


COPYRIGHT, 1886, BY 


Wriiiam C. CoLLaR AND M. GRANT DANIELL. 


ALL RiegHts RESERVED. 


Gift of the PublishetTs 
through 
S0ston School vronnittee,., 


SADE «4 Bs:1 GOO, | 


{ 
« f t 
« 6° °c oa s 
‘ 
« ec r ( o.¢ 


@€ao ¢ € € 


«< ‘ 
© « 


TYPOGRAPHY By J. 8. CusHING & Co., Boston, U.S.A. 


PRESSWORK BY GINN & Co., Boston, U.S.A. 


PREFACE. 


HE aim of this book is to serve as a preparation for 
reading, writing, and, to a less degree, for speaking 
Latin. It is designed primarily for boys and girls who 
are to begin the study of Latin at an early age; but as 
all who would get from Latin the best mental discipline, 
or lay a broad and firm foundation for Latin scholarship, 
must traverse pretty much the same road, and as Latin is 
begun in this country by most learners before any other 
foreign language is studied, a beginner’s Latin book for 
those who take up the study at the age of ten or twelve 
need not be essentially different from one designed for 
learners of fourteen or fifteen. The most important dif- 
ference would lie in the knowledge of the terminology and 
principles of English grammar that might be deemed an in- 
dispensable prerequisite. As a matter of fact, children come 
to the study of Latin with all degrees of ignorance of Eng- 
lish grammar, and the minimum of necessary knowledge for 
the beginner is unquestionably very small. What minimum is 
considered essential for those who use this book, is indicated 
on page 6. It is hoped, therefore, that the contents of the 
book will justify its title; that it does not assume too much, 
and is not too difficult for the least mature who are likely to 
use it, and that it will not be found too much simplified, — 
too juvenile, for those who begin Latin in high schools and 
academies. Simplicity, clearness, and directness have been 
studied throughout. The system of inflected forms, which 
is seldom mastered, but the mastery of which is an indis- 


* 


1V PREFACE. 








pensable condition of further pleasant, successful, and profit- 
able study, is slowly but very fully developed, with the 
addition of abundant and varied exercises. For conven- 
ience, as well as on educational grounds, the paradigm of 
the verb is given in one block, instead of in fragments de- 
tached and dispersed, and everywhere the active and passive 
forms are placed side by side, to be compared, and learned 
as they are treated, simultaneously. 

The idea underlying and controlling the plan is the maxi- 
mum of practice with the minimum of theory, on the princi- 
ple that the thorough acquisition of the elements of Latin 
must be more of art than science,—more the work of 
observation, comparison, and imitation, than the mechanical 
following of rules, or the exercise of analysis and conscious 
inductive reasoning. 

The book contains : — 

1. A brief introduction explaining the Roman and Eng- 
lish methods of pronunciation, the necessary paradigms, an 
outline of the most important principles of syntax, and a 
large number of exercises for translation into English and 
into Latin, accompanied by short explanatory notes. 

2. About twenty-five simple Latin dialogues, added to as 
many chapters. Some of these are on subjects of the 
lessons, and include a good many grammatical terms ; some 
are on various topics of school and holiday life; and others 
on subjects historical and mythological. 

3. Easy selections for translation, consisting besides a 
number of fables, of extracts from Viri Romae, Nepos, Ovid, 
Catullus, Czesar, and Cicero, some interspersed with the 
lessons, others added at the end of the book. ; 

Those who seek in a first Latin book a complete presenta- 
tion of the facts and principles of the Latin language, will 
not be satisfied with this volume. But, in the opinion of the 
authors, there is no error in elementary instruction in Latin 
more common and more deplorable than that of failing to 


PREFACE. ¥ 


discriminate between the relatively important and unimpor- 
tant; between what is suited to the beginning and what to 
the more advanced stages of the study. It is not too much 
to say that a very great part of the barrenness and futility of 
the teaching and study of Latin in schools is due to this lack 
of discrimination, and to a false conception of thoroughness. 
It is not intended to imply that a hard and fast line can be 
drawn, still less is this book offered as a realization in this 
respect of the ideal. The ideal is never realized. But 
it has been the constant aim to make just this distinction: 
to determine every where, in the light of much observation 
and reflection and of long experience, what should be made 
the subject of immediate study, and what should be post- 
poned ; what is entitled to prominence, and what ought to be 
subordinated. Some excellent teachers think that the sub- 
junctive mood should have no place in a preparatory Latin 
book; and undoubtedly the syntax of the subjunctive does 
involve too many and too great difficulties for such a work, 
if anything more than an outline of some commoner uses is 
attempted. On the other hand, the learner can hardly read 
any Latin without encountering forms of the subjunctive. 
The best way then seems to be to construct a large number 
of very short sentences for practice on the forms, which 
shall exhibit, in the briefest compass, some important and 
most frequently recurring uses of the mood, more especially 
because the ways of translating the subjunctive cannot be 
illustrated from the isolated forms in the paradigms, as 
in the other moods. This idea has been worked out in 
part in Chapter LIV., the forms having been previously left 
untranslated. 

The colloquia have been added, not as an integral and 
necessary part of the lessons, but to serve as an incentive to 
the moderate use of Latin orally in recitation, and to afford 
convenient exercises for training the ear and for enlarging 
the vocabulary of the learner. The grammatical terms have 


vi PREFACE. 


been drawn chiefly from the Jnstitutiones of Rudimann. 
The colloguium on page 5 has been borrowed from Dr. H. 
Meurer’s Lateinisches Lesebuch, and suggestions and parts 
of the materials for a very few others have been derived 
from the same source; also two or three of the pas- 
sages for translation, and here and there some sentences 
in the exercises. Whoever examines these colloquia with 
a critical eye, will find some words which are confined to 
the vocabularies of grammarians and commentators, and 
a very few others employed in senses for which it would 
be embarrassing to be required to cite classical authority. 
For example, the word pensum is used often in the sense 
of a schoolboy’s task, something to be done or learned, 
a lesson. ‘This word doubtless meant strictly a spinner’s 
task. But in classical Latin it had already approached the 
meaning task in general, and it is but a very slight extension 
of its application to employ it as it is in the colloquia. Such 
a moderate decanting of new wine into old bottles, it is 
hoped may be excused. Still if any teacher thinks that the 
Latinity of his pupils will be injured by the use of the collo- 
quia, it is optional with him to omit them altogether, without 
losing the continuity of the lessons. 

The complaint is very common, and its justice must 
be acknowledged, that first Latin books are often exces- 
sively and needlessly arid and wooden. Accordingly an 
effort has been made, while following a rigorously scientific 
method in the development of the successive subjects, to 
impart something of attractiveness, interest, freshness, and 
variety to the study of the elements of Latin by means of 
the colloquia, the choice of extracts for translation (intro- 
duced as early as possible), and the mode of treatment in 
every part, extending even to the choice of Latin words, 
and to the construction of many of the exercises. 

Usage is not fixed in respect to the so-called principal 
parts of verbs, a few of the later school manuals giving the 


PREFACE. vii 


nominative masculine of the perfect participle, instead of the 
supine, except in the case of neuter or intransitive verbs. It 
has been thought better in this book to follow the prevailing 
practice, only to treat the form that has been called the 
supine in this connection, not as the stpine,— which in most 
cases it is not and cannot be, since, as is well known, only 
about 230 verbs can be proved to have a supine, —but as the 
neuter of the perfect participle.’ Thus the learner is guarded 
against errors and is spared the perplexity of having to 
memorize now one, now another form. 

It is hoped that this book can be finished and reviewed by 
the average learner in a year, and that the transition then 
to Viri Romae, Nepos, or Cesar will not prove too difficult. 
More than two-thirds of the words used belong to the vocab- 
ulary of Cesar, and only a trifle less than two-thirds to that 
of Nepos. In the case of young pupils it may be advisable 
to omit the translation of the English exercises into Latin, 
beginning with Chapter LV., till after the selections for 
translation at the end of the book have been read. 

It remains to acknowledge the generous assistance of 
several scholars. Professor George M. Lane, of Harvard 
University, Professor George L. Kittredge, of Exeter 
Academy, N.H., George F. Forbes, A.M., and D. O. S. 
Lowell, A.M., both of the Roxbury Latin School, and Mar- 
shall W. Davis, A.L., of Thayer Academy, Braintree, read 
and criticised the work in manuscript. Mr. Forbes and Mr. 
Lowell also read the proof-sheets and made important sug- 
gestions and corrections. The authors feel especially in- 
debted to John Tetlow, A.M., Head-Master of the Boston 
Girls’ High and Latin Schools, and author of Inductive Les- 
sons in Latin, for critically reading the proof-sheets, and for 
materially contributing to the improvement of the book by 





14 This plan has been followed by Dr. R. F. Leighton in his Fors¢ 
Steps in Latin. 





vill PREFACE. 


the correction of errors, and by the suggestions of his con- 
scientious and exact scholarship. 

Thanks are due to Mr. J. S. Cushing, under whose per- 
sonal direction the book has been printed, for the patience, 
eare, and skill whick he has constantly exercised to make 
the work typographically as faultless as possible. 


WM. C. COLLAR. 
M. GRANT DANIELL. 
Boston, Sept. 1, 1886, 


The authors desire to express their grateful acknowledg- 
ments to Miss Caroline O. Stone, of the Roxbury Latin 
School, and to Professor E. M. Wallank, of Fort Worth, 
Texas, for the correction of errors that had been overlooked 
in the first editions. 


1889, 


CONTENTS, 





CHAPTER 
I. Introductory: Alphabet, ae eS Ac- 
cent, Cases, Gender .. . : - 
II. First Decfnsion. — Direct Object. — Possessive 
Dative. — Indirect Object 
III. Second Declension.— Words in us and um.— Pre- 
dicate Noun . . 
IV. First and Second Declensions. — Agieement of 
Adjectives. — Colloquium, 58 
V. Second Declension. — Words in er. — Ablative of 


TX. 


TEL. 


RLY. 


ig 


A Cent. .55 > 


. Second Declension. — Words in er. — Paradigms of 


Adjectives of First and Second Declensions . 


- The Verb Sum: Paradigm. . . etiyiabee = tees 
. The Verb Sum: Present, Imperfect, and Future 


Indicative; Present a ae and Infinitive. 
— ioe Oi sake 

The Verb Sum: Perfect, pie cee and Future 
Perfect Indicative; Perfect Infinitive. — Collo- 
OTT: Oo see eee 5S 


First Conjugation : teres of the ve erb Am6 


. First Conjugation: Present, Imperfect, and Future 


Indicative; Present lnperative and Infinitive. — 
Ablative of Means. — Colloquium, 95 . . 


. First Conjugation: Perfect, Pluperfect, and Future 


Perfect Indicative; Perfect Infinitive . 5 
Third Declension: Mute Stems. — Colloquium, 111 . 


Second Conjugation: Paradigm of the Verb Mone6é 


Second Conjugation: Present, Imperfect, and Future 
Indicative; Present Imperative and Infinitive . 


PAGE 


27-29 


30-31 


32-34 


35-38 


39-41 
41-43 


44-46 


46-49 


x 


CHAPTER 


AE 


AVE. 


XVIII. 


XXI. 


XXII. 
XXITI. 
XLV. 


XXYV. 


XXVI. 


pea Ii, 


XXVIII. 


XXIX. 


XXX. 


XXXII. 


CONTENTS. 


PAGE 
Second Conjugation: Perfect, Pluperfect, and 
Future Perfect Indicative; Perfect Infinitive. 
— Colloquium, 126 . 49-52 
Review of First and Second Conjugations.— 
Ablative of Separation. — Colloquium, 133 53-55 
Third Declension: Liquid Stems. — Ablative of 
Time. — Colloquium, 139 . 2s) 00a 
. Third Declension: Sibilant Stems. * Ablative 
of Manner. — Colloquium, 148 . 59-62 
. Third Declension: Stems in 7. — Apposition. — 
Colloquium, 162 . . . oot) GPa A 
Third Declension: Mixed Stems. — Rules of 
Gender. — Colloquium, 173 68-72 
Third Declension: Review . 72-73 
Third Conjugation: Paradigm of the Verb Reg6, 74-76 
Third Conjugation: Present, Imperfect, and Fu- 
ture Indicative; Present Imperative and Infini- 
tive. — Colloquium, 187.— Passage for Trans- 
lation, 183° se ix 75-80 
Third Conjugation: Perfect, Pluperfect, and Fu- 
ture Perfect Indicative; Perfect Infinitive. — 
Colloquium, 195. . . 80-84 
Review. — Passage for Translation, 199 84-86 
Irregular Adjectives. — Colloquium, 204 86-89 
Comparison of Adjectives. — Declension of the 
Comparative. — Ablative with Comparatives. 
— Passage for Translation, 215 89-92 
Formation and Comparison of Adverbs.— Col- 
loqguium, 222 . 2. « e il et rg es oe 
Fourth Conjugation: Paradigm of the Verb 
Audis 96-98 
Fourth Conjugation: Present, Imperfect, and 
Future Indicative; Present Imperative and 
Infinitive . . e . . e . . . . 99-100 


CHAPTER 


XXX. 


XXXII. 


KOCXTV 


XXXYV. 


XXXVI. 
OV EL. 


XXXVITI. 
XXXITX. 


XL. 
XLI. 
XLII. 
SLT: 


LEV: 
ye 


XLVI. 


XLVII. 


ALY IIT. 


XLIX. 
L. 
EY. 


CONTENTS. 


Fourth Conjugation: Perfect, Pluperfect, and 
Future Perfect Indicative; Perfect Infini- 
tive. — Colloquium, 234 . . . 2. . « « 

Third Conjugation: Paradigm of the Verb 
APIO ios en Ss 


Third Conjugation: Verbs in 70.— Tenses of 
the Indicative; Present Imperative; Pres- 
ent and Perfect Infinitive 

Review of the Four Conjugations. — Collo- 
UM a ie Nery ab) chai 

Fourth Declension 


Fifth Declension. AM of Berta 
tion. — Colloquium, 261 . 


Special Paradigms.— Passage for Translation, 

Personal and Possessive Pronouns. — Collo- 
quium, 269 

Determinative Pronouns. — Colloquium, 274. 

Demonstrative Pronouns 


Relative, Interrogative, and Indefinite Pro- 
nouns. — Agreement of Relative . 


Review of Pronouns. — Colloquium, 290. — 
Passage for Translation, 291 
Compounds of Sum.— Dative . 


Deponent Verbs: First and Second Conjogs a- 
tions. — Colloquium, 302. 


Deponent Verbs: Third and Fourth Con- 
jugations. — Ablative with Utor, etc. — 
Verbs of Remembering and Forgetting 

Numerals. — Accusative of Extent 

Irregular Verbs: Vol6, N616, M416. — Pas- 
sage for Translation, 320 

Irregular Verbs: Fer6 and its compounds . 

Irregular Verbs: E6, Fid.— Colloquium, 332, 

Prepositions. Expressions'of Place. — Pas- 
sage for Translation, 339 





PAGE 


101-103 


104-105 


106-107 


108-110 
110-112 


112-115 
115-116 


117-119 
120-122 
123-125 


126-130 


130-154 
134-137 


137-140 
140-142 
143-146 
146-149 
149-152 


152-156 


156-160 


xil 


CHAPTER 


Et. 
LITI. 
LIV. 


LV. 
LVI. 


LVII. 
EV EE; 
LIX. 
LX. 


LXI. 
LXII. 


LXIII. 
LXIV. 
LXV. 


LXVI. 
LXVII. 


READING LESSONS: 


CONTENTS. 


Partitive Genitive. — Descriptive Ablative and 
Genitive. — Dative with Intransitives. — Da- 
tiV6/OF Ervice ss eho ah 


Derivation. — Comparison of Words . 

The Subjunctive: Sequence of Tenses. — Forms. 
— Purpose Clauses with Ut and Né 

The Subjunctive: Relative of Purpose 

The Subjunctive: Result Clauses with Ut 
EINE! ete! Sete, ce Ses ee 


The Subjunctive: Cum Temporal; Cum Causal 
and Concessive.— Passage for Translation, 
378 e e ° e e e e e e e . * e e . 


The Subjunctive: Indirect Questions. . . 


The Subjunctive: Wishes and Conditions. — 
POUGRHUM, GOO. 5 no 0 fe Wile as 


The Subjunctive and Imperative. — Passage for 
DEatelatignatse 3 6 Ae ae eS 


PPhiebefinieive ae sere! se eee Ode da BS 


Accusative and Infinitive: Indirect Discourse. 
— Passage for Translation, 407 . .... 


Parties ss eek es eae ee 
Participles: Ablative Absolute . ..... 


Impersonal Verbs: Miseret, etc. — Intransitive 
Verbs in Passive.— Passage for Translation, 


421 e s co] 3 © ? c © . . e e . e 
Periphrastic Conjugations: Dative of Agent . 
Gerund.—Gerundive.—Supine. .... . 


Letters. — Fables. — Cxsar’s Two 


Invasions of Britain. — Customs and Habits of the 
Britons 2 . . . . . ° . .* . . . . . J . e 


LATIN-ENGLISH VOCABULARY. 


ENGLISH-LATIN VOCABULARY 


Pea NIUM GRAMMATICUM »«  o° “aldedeeeneise 6. an 8 





PAGE 


160-161 
162-164 


164-171 
171-172 


173-174 


175-178 
178-180 


180-184 


184-187 
187-188 


189-194 
194-196 
197-199 


200-203 
204-207 
208-210 


211-222 
223-259 
260-273 
274-276 


BEGINNER’S LATIN BOOK. 


—_0,g500—__ 


CHAPTER I. 
INTRODUCTORY. 


It is suggested to teachers who are not experienced in teaching Latin 
that this chapter may, perhaps, be most profitably used for reference. 
Pupils will catch pronunciation quickly from the lips of the teacher ; and 
as they make mistakes, they will be interested in being referred to the 
rules of pronunciation. It is therefore advised that the teacher begin 
with the Colloquium, page 5, pronouncing slowly each sentence, the pupils 
following successively, and then together. In the same way the teacher 
might then construe literally. . 


1. ALPHABET.— The Latin alphabet has no w. 
Otherwise it is the same as the English. 


2. VOWELS.—Vowels may be long (marked thus ~ ), 
short (marked thus ~), or common? (marked thus ~). 
The long vowel occupies double the time of the short 
in pronouncing. : 


3. CONSONANTS. — Of the consonants 


The mutes are: P-mutes . . . p,b,f 

mutes: sa. © a 

K-mutes . . . Kk, c, g, q (a) 
Thetiguids are. is... «>. -1, m, 2, F 
‘Rhe-sipvlantie<: ieee se 8S 
The double consonants are. . . x=cs,? z=4ds. 


é 


1 That is, sometimes long and 2 Also represents the combina 
sometimes short. tions hs, qus, gs, V8. 


9 PRONUNCIATION. 





4, SOUNDS OF THE LETTERS, RoMAN METHOD. 


Vowels. 
4 is sounded like the last a in papd’. 
a - id the first a in papd’. 
é - “ é in they. 
e és sc e in met. 
I « és i in machine. 
“ “ i in pin. 
6 s = o in holy. 
re) ‘ = o in wholly? 
ii? « ee oo in boot. 
a és “00 in foot. 
Diphthongs. 
ae is sounded like ai in aisle. 
au = . ou in our. 
ei «és of et in eight. 
oe $< é oi in boil. 
eu $< és eu in feud. 
ui “ _ we. 
Consonants, 


Consonants generally have the same sounds as in English. But 
observe the following : — 


ec is sounded like ce in come. 
g a = g in get. 


j * . y in yes. 
S a a s in sun.8 
t és as t in time.4 
v sc ss win wine. 
ch = -- k in kite. 





1 That is, as the word is com- gu and su before a vowel, u is a 
monly pronounced; the sound  semi-vowel or consonant, and is 
heard in Ao/y, shortened. pronounced like w. 

2In gu, and also commonly in 8 Never like z. 4 Never like sh, 


> 


a PRONUNCIATION. 3 





5. SYLLABLES. 

1. A syllable consists of a vowel or diphthong with 
or without one or more consonants. Hence a word 
has as many syllables as it has vowels and diphthongs: 
ae-gri-ti’-d6, sickness. 


2. When a word is divided into syllables, ‘a single con- 
sonant is joined with the vowel following: a-ma/-bi-lis, 
amiable. 


3. If there are two or more consonants between two 
vowels, as many are joined with the following vowel 
as can be pronounced at the beginning of a word or 
syllable: im’-pro-bus, bad ; ho-spes, guest. 


4, But in compound words the division must show 
the component parts: ab’-est (ab, away; est, he is), 
he is away. 


5. The last syllable of a word is called the ultima; 
’ the one next to the last, the penult; the one before the 
penult, the antepenult. 


G6. QUANTITY. 

1. A vowel is short before a vowel (with few excep- 
tions) or h, also probably before nt and nd: p6-é'-ma, 
poem; gra’-ti-ae, thanks; ni’-hil, nothing; a‘-mant, 
they love; mo-nén’-dus, to be advised. 


2. Diphthongs, vowels representing diphthongs, vow- 
els resulting from contraction, and vowels followed by 
nf, ns, J, and commonly gn, are long: in-i'-quus (inae- 
quus), unequal ; cd'-g6 (cdags), collect ; cin'-fe-ro, bring 
together ; mén'-sa, table ; hi'-jus, of him ; ma'-gnus, great. 
In this book only long vowels are marked, unless for 
some special reason. 


4 PRONUNCIATION. 


3. A syllable is long when it contains a long vowel 
or a diphthong: v6’-cés, voices ; ae’-dés, temple. 





4, A syllable is long if it has a short vowel followed 
by two or more consonants (except a mute followed by 
lor7), or by zor z; but the short vowel is still pro- 
nounced short: sunt, they are; tem!-plum, temple ; 
dux,! leader. 


5. A syllable is common if it has a short vowel fol- 
lowed by a mute with 7 or r: te’-ne-brae, darkness. 
The vowel is pronounced short. 


The above statements are useful in determining the p- 
the accent. 


% ACCENT. 


1. Words of two syllables have the acce. 
first: tu’-ba, trumpet. 


Cv 


2. Words of more than two syllables have the accent 
on the penult when the penult is long, otherwise on the 
antepenult: prae-di’-cé, foretell; prae’-di-cd, declare ; 
ille'-ce-brae, snares ; pa-ter’-nus,? paternal. : 

(1) Several words, called enclitics, of which the commonest are_ 
ne, the sign of a question, and que, and, are appended to other 


words, and such words are then accented on the syllable preceding 
the ne or que: amat’-ne, does he love? €6na’-que, and gifts. 


8. ENGLISH METHOD OF PRONUNCIATION. — By this” , 
method the above rules relating to syllables (5) and ~ 
accent (7) are observed, and words are pronounced 
substantially as in English; but final es is sounded as_ 
in English ease, and final 6s (acc. plur.) as in dose. 








1 w pronounced like oo in foot. _ the penult is short, the syllable is 
2 Here, though the vowel of long by 6. 4. 














tory note, page 1. 


PRONUNCIATION. 5 


The following colloquium may be used, if the teacher wishes, for 
practice, and to illustrate the foregoing statements. 


See introduc- 


9. COLLOQUIUM. 


Augustus. Quid tibi vis? 


Tilus. Técum ambulare ve- 
lim. 

A. Ego nolo; domi manére 
mals. 

IT. Gir mavis? 

A. Ego et frater vesperi 
cum patre ambulare malu- 
mus. 

I. Cir mécum per silvas 
vagari non vultis ? 

A. Quod vesperi amoeni- 
tate frni malumus quam solis 
ardore. 

I. At jam saepe mécum 
ambulare néluisti. 

A. Non récté dicis; non 
est causa cir técum ambulare 


nolim ; at cum hortus avi satis 


amplus sit et lacum silvamque 
contineat, ibi malumus lidere. 
Si vis, nObiscum veni. 


10. CASES. 


What do you wish (for your- 
self) ? 


I should like to take a walk 
with you. 

I don’t want to; I prefer to 
stay at home. 

Why do you prefer (that) ? 

My brother and I had rather 
take a walk at evening with our 
father. 

Why don’t you want to roam 
with me through the woods? 


. 


Because we had rather en- 
joy the pleasantness of evening 
than the heat of the sun. 

But often before now you have 
not wanted to walk with me. 

What you say is not true; 
there is no reason why I should 
not want to walk with you; but 
since grandfather’s garden is 
quite large, and has a pond and 
a grove, we had rather play 
there. If you like, come with us 


1. The names of the cases in Latin are: nominative. 
. yo 8 . . Vy a ; “ae. 
vecatine, genitive, dative, accusative, ablative. 
‘ Pu = Hf 


6 CASE AND GENDER. 


2. The vocative is the case of address, but it does 
not differ in form from the nominative, except in the 
singular of nouns and adjectives in us of the second 
declension, and hence is not elsewhere given separately 
in the paradigms. 


“3. Another case, the locative, which denotes the place 
of an action, is mostly confined to proper names, and 
has the form of the ablative (sometimes dative) singular 
or plural, or of the genitive singular. 


11. GENDER.— The gender of Latin nouns is deter- 
mined partly, as in English, by the meaning, but much 
oftener by the termination. | 


1. Nouns denoting males are masculine : agricola, 
farmer; Cicerd, Cicero. 


2. Nouns denoting females are feminine: régina, 
queen; Tullia, Tullia. 


3. Names of rivers, winds, and mouths are masculine: 
Padus, Po; aquild, north wind ; Januarius, January. 


4. Names of countries, towns, islands, and trees, are 
feminine: Africa, Africa; Roma, Rome ; Sicilia, Sicily ; 
pirus, pear-tree. 


5. Indeclinable nouns are neuter: fas, right. 


Other rules of gender will be given under the several declensions. 


It is assumed that the learner knows the names and functions 
of the parts of speech in English, and the meanings of the common 
grammatical terms, such as subject and predicate, case, mood, tense, 
voice, declension, conjugation, etc. So much knowledge is absolutely 
essential for entering upon the study of the following lessons. 


FIRST DECLENSION. 7 





CHAPTER II. 1. 
FIRST DECLENSION. 
12. The stem! ends in a. 


13. GENDER.— The gender is feminine; but see 


general rules, 11. 





14. — PARADIGM. 
SINGULAR. PLURAL. 
N.Y. tuba, a trumpet. N.Y. tubae, trumpets. 
“ONG.  tubae, of a trumpet. G. tubarum, of trumpets. 
<“D.  tubae, to or for a trumpet. D. tubis, to or for trumpets. 
<_< Ac. tubam, a trumpet. Ac. tubds, trumpets. 
i e2SAb. _ tuba,’ with a trumpet. Ab. tubis, with trumpets. 


1. For the reason why the vocative case is not given separately 
in the paradigm see 10. 2. 
2. Examples of the locative case (10. 3) in this declension are: 
‘Rémae, at Rome; Athénis, at Athens. 


15. TERMINATIONS. — These consist of case-endings, 
joined with the final letter of the stem. But sometimes 
the final letter of the stem is lost, and sometimes the 
case-ending. 


SINGULAR. PLURAL. 
Nea. wc So Se 
ee Sa a ee eeemresar tars 
Meee Ae, ot he eS 
Pen 6. oo a, AS 
ert ooo 


1 The stemisthecommonbaseto dered, according to its connection. 
which certain letters are added to _It is therefore recommended that, 
express the relation of the word in declining words, no translation 
to other words. of the ablative be given till its use 

2 The ablative is variously ren- has been illustrated. See p.20,n. 1. 


Si FIRST DECLENSION. 


16. Observe that the genitive and dative singular and nomina- 
tive plural are alike; also the dative and ablative plural. 


17. In Latin there is no article: tuba may be translated 
a trumpet, the trumpet, or trumpet. 


18. The pupil should commit to memory the table of termina- 
tions. 


2. 
19. VOCABULARY. 

NOUNS. ADJECTIVES.? 
aquila, F., eagle. alba, white. 
cauda, F., tail. bona, good. 
columba, F., dove. dira, hard. 
filia,! F., daughter. lata, wide, broad. 
puella, F., gi7l. longa, long. 
régima, F., queen. magna, large. 
rosa,” F., rose. mala, bad. 
via, F., road, street, way. parva, small, little. 

VERBS. 


habet, (ie, she, it) has. 
habent, (they) have. 


est, (he, she, it) is. 
sunt, (they) are. 


20. Observe that in the above verb-forms the singular ends 
in ¢, and the plural in nt. 


NOMINATIVE AND ACCUSATIVE. . 


21. EXERCISES. 

I.4 1. Viae latae. 2. Via lata. 3. Vids latas. 4. Viam 
latam. 5. Cauda longa. 6. Caudads longis. 7. Caudam 
longam. 8. Caudae longae. 9. Columbis parvas. 10. Co- 


3 The masculine and neuter of 
adjectives will be taken up in con- 
nection with nouns of the second 


1 Filia and dea, goddess, have 
a dative and ablative plural in 
-dbus, but this is mostly confined 


to legal and religious language. 

2 Caution: Do not pronounce 
s like z, if you use the Roman 
method. See page 2, note 3. 


declension. 

4 Observe that the adjective 
takes the case and number of the 
noun to which it belongs. 


FIRST DECLENSION. 9 





lumbae parvae. 11. Columba parva. 12. Columbam par- 

vam. 13. Rosamalbam. 14. Rosae albae. 15. Rosa alba. 

16. Rosas albads. 17. Régina mala. 18. Réginds malas. 
II. In like manner give the nominative and accusative in both 


numbers of the words meaning little girl, great eagle, good queen, 
wide street. Decline together rosa alba, via longa, bona puella. 


3. 
22. EXERCISES, Jf 
I. 1. Via est longa. 2. Dard est via. 3. Puellae rosas 


habent. 4. Régina columbam habet. 5. Rosae sunt albae. | 
6. Cauda est alba. 7. Candae sunt longae. 8.‘ Aquila cau- 
dam habet. 9. Puellae tubis habent. 10.‘ Aquilae sunt 


magnae. 


II. 1. Via dara est longa. 2. Puella bona rosam habet. 
3. Columba caudam parvam habet. 4. Réginae albas rosas 
habent. 5. Rosa parva est alba. 6. Aquila magna est alba. 
7.'Tubae magnae sunt longae. 8. Puella tubam longam 
habet. 9.°Filiae bonae columbas habent. 10.’ Aquila magna 
]atam caudam habet. 


23. Notice the order of the words in the above sentences, and 
see wherein it differs from the order in English. You will find 
that — 

1. The adjective is commonly placed after its noun. When 
placed before the noun it is for emphasis. 

2. The verb commonly comes: at the end of the sentence, but 
est and sunt are less frequently so placed. 

3. The object commonly comes before the verb. 


24. Observe that the subject is in the nominative case, and 
iat the verb agrees with it in number; as in English. 


25. Observe that the verb habet (habent) is transitive, and 
is its object in the accusative. 


26. RULE OF SYNTAX.— The direct object of a 
sansitive verb is in the accusative case. 


10 FIRST DECLENSION. 





4. 

27. EXERCISES. 

I. 1. The roads are broad. 2. The streets are long. 
3. Queens have doves. 4. The girl has arose. 5. Eagles 
have tails. 6. The dove is white. 7. The girl has a trumpet. 
8. The eagle is large. 9. The rose is white. 10. The girls 
are small. 

II. 1. The long way is hard. 2. Good girls have roses. 
3. Doves have small tails. 4. Great eagles have broad tails. 
5. The good queen has a dove. 6. The little girls have 
large trumpets. 7. The little dove is white. 8. The queen 
is good. 9. The good queen has a little daughter. 10. A 
little girl has a white rose. 


28. Answer the following in Latin :'— 

1. Estne? via lata? 2. Habetne puella rosam? 3. Ha- 
bentne aquilae caudas longis? 4. Quid (what) habet regina 
bona? 5. Quid habent puellae bonae? 6. Habentne co- 
lumbae caudas? 





5 
29. VOCABULARY. 
NOUNS. 
ala, F., wing. Galba, m., Galba. 
Britannia, F., Britain. hora, F., hour. 
Cornélia, F., Cornelia. lina, F., moon. 
ADJECTIVES. VERBS. 
multa, much (pl. many). amat, (he, she, it) loves. 
pléna, full. amant, (they) love. 
prima, /irst. dat, (he, she, it) gives. 
secunda, second. dant, (they) give. , 
CONJUNCTION. ADVERB. 
et, and. non, not. 
1 Every answer should form a 2 The particle ne is appended 


complete sentence. To the ques- to some word in a sentence, often 

tion est ne via longa? theanswer the verb, as a sign of a question, 

should be via est longa. and is not to be translated by any 
separate word. 


FIRST DECLENSION. 11 


GENITIVE AND DATIVE. 
30. EXERCISES. 


I. 1. Linae plénae. 2. Linarum pléenarum. 3. Linis 
plénis. 4. Horarum primarum. 5. Horis primis. 6. Filia 
Galbae.t 7. Filiis Cornéliae. 8. Rosis albis. 9. Columbae 
parvae. 10. Aquilarum alarum. 


' JI. 1. The queen’s daughter. 2%. The queens’ daughters. 
3. For the girl’s rose. 4. Of the wings of the dove. 5. For 
Cornelia’s daughter. 6. Of Britain. 7. For eagles. 8. Of 
the long streets. 9. For the little girls. 10. To the small 
trumpet. 

6. 

31. EXERCISES. 

I. 1. Puellae (dative) est rosa. 2. Puella rosam haoet. 
3. Reginis sunt columbae. 4. Réginae columbas habent. 
5. Rosa puellae est alba. 6. Rosae puellarum sunt albae. 
_ 7. Galba filiae® columbam dat. 8. Cornélia puellis rosas 
dat. 9. Galba Cornéliae aquilam dat. 10. Galba et Cor- 
nélia filias habent. 3 


II. 1. Filiae Cornéliae rosis albas habent. Q Cornélia 
puellae parvae rosam magnam dat. 3. Est® hora prima liinae 
plenae. 4. Hora est® secunda et lina est pléna. 5. Magna 
est rosa puellae parvae. Galba puellae tubam parvam 
dat. 7. Columbae albae sunt filiae bonae. 8. Multae et 
longae sunt Britanniae viae. 9. Britannia réginam bonam 
habet. Galba filiis bonae réginae rosas multas dat. 

32. The first sentence in I. is literaily translated to the girl is 
a rose. Evidently the meaning is the girl has a rose, the same as 
that of the second. The dative thus used with est or sunt is called 
the Dative of the Possessor, or the Possessive Dative. 


1 Galba’s daughter. The geni- 2 Translate, his daughter. 
tive * to be translated by 8 It is. 
the ogssessive. 


12 FIRST DECLENSION. 





33. Examine the seventh sentence in I. The transitive verb 
dat has a direct object, columbam ; but it also has a dative limit- 
ing it, filiae. This dative is called an Indirect Object. Find 
other illustrations of the following: 


34. RULE OF SYNTAX.— The indirect object is put 
in the dative. 


cf 
35. EXERCISES. 


1. Before turning the following sentences into Latin, translate 
mentally 2, 6, and 10, in 31. II., taking the words as they stand. 
Observe that the indirect object precedes the direct. 

2. In the following exercises try to cast each sentence into the 
Latin form before thinking of the Latin words. Thus, the sixth 
sentence will take the form, the girl to the queen a rose gives; and 
the eighth, to a girl little is a rose little, or a girl litile a rose little has. 


I. 1. It! is the first hour. 2. There? is a full moon. 
3. The moon is full. 4. The dove is small. 5. The tail of 
the eagle is broad. 6. The girl gives the queen® a rose. 
7. The queen’s roses are white. 8.* A little girl has a little 
rose. 9. The first hour is a long one.” 10. Galba gives the 
girls some? roses. 


II. 1. The queen’s daughter has a white rose. 2. The 
queen of Britain gives the girl a great rose. 3. It is the 
second hour of the full moon. 4. The daughters of Cornelia 
are small girls.© 5. The daughters of Cornelia are good 
little® girls.’ 6. The little dove’s tail is a long one. 7. The 
wings of eagles are long and broad. 8. Eagles have long, 
broad’ wings. 9. The little dove has a white tail. hos Many 
doves have white tails. 


1 Omit. Compare 31. II. 3 and 4. 4 Translate in two ways, like 


2 Omit. - 31. I.; 1 and 2, 3 and 4. 
3 That is, to the queen. Compare 5 Nominative. 


$1. I. 7, 8, and 9; and 81. II. 2, 6 In Latin, good and little, 
6, and 10. 7 Long and broad. 


SECOND DECLENSION. LS 


GEA P TER III. 
SECOND DECLENSION. 
36. The stem ends in o. 


37. GENDER. — Nouns ending in wm are neuter; 
most others are masculine; but see generai rules for 
gender, 11. 4. 


38. PARADIGMS. 
Hortus, garden. Bellum, war. 
SINGULAR. PLURAL. : SINGULAR. PLURAL. 

N.V. hortus, € horti N.V. bellum bella 

G. horti hort 6rum Goa: bells bell Grum 
D. _ hortd hortis D. ibeilld bellis 

Ac. hortum hort 6s Ac. bellum bella 

Ab. hort6 hortis Ab. bell6 bellis 


39. The vocative singular of nouns in us of this 
_ declension ends in é. 
1. As these are the only Latin nouns having a form for the 


vocative different from the nominative, this peculiarity is best 
regarded and treated as an exception. 


40. Examples of the locative case (10. 3) in this declension 
are: Corinthi, at Corinth; Thiriis, at Thurii. 


41. TERMINATIONS. 
SINGULAR. PLURAL. 
Masc. Neut. Masc. Neut. 

N.Y. us, é um I a 

Gt. 2 i orum o6rum 
AS pede: re) is is 

Ac. um um os a 

Ab. 6 6 Is Is 


42. Although the stem ends in 9, the o does not appear except 
in the dat. and abl. singular and in the gen. and ace. plural. 


1 For peculiarities of nouns in ius and ium see 79. 


14 SECONL ‘SION. 








43. voc: ‘a as 
NOUNS 
Masculine. Neuter. 
amicus, friend. bracchium, arm. (79.) 
cibus, food. donum, gi/i. 
discipulus, pupil. Ovum, egg. a 
dominus, lord, master. pilum, javelin. 
equus, horse. poculum, cup. 
servus, slave or servant. vinum, wine. 
ADJECTIVES. VERBS. ’ 
défessus, -a, -um, tired. laudat, (he, she, it) praisest 
y z | gs 
dirus, -a, -um, hard. laudant, (they) praise. 
gratus, -a, -um, pleasing. portat, (he, she, it) carries, 


novus, -a, -um, new. portant, (they) carry. 


44. Adjectives of the first and second declensions 
have three terminations to mark the different genders: 
bonus, masculine; bona, feminine; bonum, neuter. 
The feminine of the adjective is declined like tuba, the 
masculine like hortus, and the neuter like bellum. 
The full declension of bonus is given on page 24 | 


1. Form the masculine and ueuter of all the adjectives in 19 
aud 29. | 

NOMINATIVE AND ACCUSATIVE. cae 
45. EXERCISES. 


I. 1. Amici boni. 2. Amicus bonus. 3. Amicds bonds. 
4. Amicum bonum. 5. Péculum novum. 6. Pécula nova. 
7. Equus défessus. 8. Equum défessum. 9. Equdés défessds. — 
10. Equi défessi. 11. Podcula magna. 12. Servds malés. 4 





1 Laudat may be translated 2In declining adjectives, it wit 
praises, is praising, or does praise. be found advantageous to decline — *% 
So of the other verb-forms. each gender separately. vi 







SECOND DEC UENSION. 


eee 


II. 1. In like manner form the nominative 2 
both numbers ef the words meaning jong 
small horse, good wine. Decline 
malus, vinurm novum. ,s 

46. Examine ; 


Ge - 


i 
* 
‘a 

























Q 
De 2 
~*~ 


and Cornelia are friends 


at the subject and predicate 
ase, just as in English. 


ULE OF SYNTAX.—A noun in the predicate 
ing to the same eer or thing as the subject 
the same case. 


3. 
; EXERCISES. 


. 


1. Donum est gratum. 2. Servus bonus est dcfessus. 

micus pilam portat. 4, Discipulus 6vum dirum habet. 

yuus défessus cibum portat. 6. Dona sunt pocuia 

7. Discipulus bracchia longa habet. 8. Domini 

s laudant. 9. Dominus servum laudat. 10. Servi po- 

pparva portant. 11. Novum equum laudat. 12. Equds 
laudant. 2: 


1. The servant has the cup. 2. The servants have 
ps. 38. The pupil has wine and eggs. 4. The master 
ood food. 5. The gifts are long javelins. 6. The 
r and the slave are good friends. 7. The little horses 
ed. 8. The new pupil has a big? cup. 9. They praise 
econd horse. 10. He is praising the good master. 
hey have some® good friends. 12. The slave carries 
ps and wine. 


e adjective must be of the 2 See page 19, note 1. 
ender as the noun. 8 Omit. 


\ 
16 SECOND DECLENSION. a 





4. 7 


GENITIVE AND DATIVE. 
49, ft EXERCISES. 
I. 1. Amicis bonis. ~2. Amico bond. 3. Amici boni. 


4. Amicodrum bonorum.. 5. Poculd nevd. 6. Péculdrum 
novorum. 7. Poculis novis. 8. -Equi défessh. - 9. Equis 
défessis. 10. Equérum défessdrum. 11. Equé Be te S 
12. Servis bonis. i 


. Pee 
II. In like manner, form the genitive and dative in both na - 
bers of the words meaning long javelin, hard master, small horse, ~ 
good wine. Decline together bonus amicus, discipulus malus, — 
dénum gratum. ; 


5. “ys 

50. EXERCISES. 
i. J. DOnum amici boni est gratum. 2. Servi boni domi- 
norum malorum sunt défessi. 3. Amicis discipuli dat! pila 
multa. 4. Amic6 bono discipuli sunt pila multa. 5. Amici 
bonorum discipuldrum pila multa habent. 6. Equus défes- 
sus cibum domini portat. 7. Longa sunt bracchia servi 


boni. 8. Dona domini servis sunt grata. 9. Puellis parvis 
ova alba dant.’ 10. Servi réginis 6va aquilarum dant. | 


If. 1. The gift is pleasing to the good friend. 2.2 The 
slave has the master’s cup. 38.? The servants have. the 
masters’ cups. 4. The master gives the slave® a hard egg. 
5. The food of the master is wine and eggs. 6. The mas-— 
ter praises the little pupil’s cup. 7. The tired horses are , 
carrying gifts for the friend. 8. The girl has many new‘ 
friends. 9. The broad cup is pleasing to the new pupil. 
10. The eagle’s eggs are gifts of the good servant. 





1 When there is no subject ex- 2 Translate in two ways. See 32." 
pressed in the sentence, how is the 8 Not accusative. ae 
verh to be rendered ? 4 Many and new. 


- 
> 
) 





habet 


FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 





ye poet = 
Se 8. + 
Sey" . . a 1 
51. Av swer the jfvowing in Latin : * — 
i ; < . - 
portat@)acdbus (James)? 2. Portatne domind* 
. N6énne*® portat ova columbae albae? 


th 


yin! baz 
Sh ne Mas: jlongam equi albi? 5. Quid. Jacodbe, 
ini filia in«{in) poculd? . 
Fo d answer five other questions in Latin. 
———Wo5G5, oo — 
CBee Te EV. 
HERST AND SECOND DECLENSIONS. 
&2. VOCABULARY. 
NOUNS. ADJECTIVES. 
Masculine. clarus, -a, -um, famous. . 
ALE .cola, -ae, L mer. peritus, -a, -um, skilful. 
ghee Prt Ne oie quartus, -a, -um, fourth. 
Der ta, is poet. quintus, -a, -um, ji/th. 
edie tertius, -a, -um, third. 
_— a at validus, -a, -um, strong, sturdy. 
veutus, -i, wind. 
Neuter. EPOSITION. 
fri mentum, -i, grain. “*- in (witR®ablative), in, on. 
mp oulum, -i, fodder. in (with accusative), into, to. 


oss. ‘n the preceding exercises an adjective qualifying a noun 
the same termination as the noun. Now observe the 
‘owine examples: agricola bonus, a good farmer; agricolae 
i, ef a good farmer; agricolae bon6, to or for a good farmer, 
Hee the adjective has a different termination from the noun. 
ce eericola is masculine, the adjective that goes with it must 
» {he masculine form, as well as the same number and case. 
note 2, p. 10. So in English, a 


1 See note 1, p. 10. 
question asked with nct expects 


Jor, got to, the master, 
-YW>on neisappended tono6n, the answer yes. 


“bo amever yes is expected. See 4 See 11. 1. , 





nouns . er, oe 1. 
5. EXERCISES, 
I. 1. Agricolae validi. 2. Agricolam Valigum. 3. Agri- 

colas validds. 4. Agricola validus. 5. Aficolae valido. 

6. Agricolarum validdrum. 7. Agricolfi valide. — 


>, 

II. 1. Askilful sailor (nom. and ace.). 2. Skilful sailors 
(nom. and acc.). 38. Of a skilful sailor. 4. For a skilful 
sailor. 5. Skilful sailor (voc.). 6. For skilful sailors. 
7. Of a famous poet. 8. Of famous poets. 9. Pleasing 
poets. 10. A pleasing poet (nom. and acc.). 


bh 
*, : om 
56. \ EXERCISES. 


I. 1. Hortus agricolae magnus est. 2. Agricola validus 






~ hortum maghum habet.. 3.’ Agricolae (dat.) est hortus mag- 


nus. 4. Nautae rémus longus est. 5. Poeta vimum bonum 
agricolae periti laudat. 6. Hora est quarta. 7.? Lina est 


pléna. 8. Pabulumyequi albi est frimentum. 9. Dominus 
servum peritum lau 10 utae (dat.) grata sunt Ova et 
oni. - 


vinum agricolae b 





II. 1. O* agricola valide, carrus est plénus frimenti. ° 
2. Domine bone, secunda hora est, et discipulus est dé- 
fessus. 38. Hortds agricolarum peritorum laudant. 4. Ps- 
culum magnum est vini plenum. 5. Agricola bonus equé 
valid6 dat pabulum. 





1 See 32. 3 Translate this sentence with- 
2 We may translate, there isa out changing the order of the 
full moon, it is a full moon, or the words, and you will feel the em- 
moon is full. There is nothing in phasis imparted to nautae from 
Latin answering to our it and there _its position. 
used in this way at the beginning 4 O sometimes accompanies: th 
et w sentence. vocative, 





FIRST AND 











\ND DECLEN 21 
» passive 
By \, r ab,— 
; ; A nts. 
I. 1. The poe armer’s wine. 


horses. 3. Skiloroper terminations 
arden there? are man 

er are in the wagon.,g v0c.). 
grain. 7. There is Wéfegs- 
girl’s cup. here are many* small girly. 

9. Galba cates fodder for the horses. 
the little dove is grain. 


II. 1. My (O) good friend, the: master 
2. The servant gives the queen’ a large ep 
sailors are carrying javelins in their® arms. 
wagon is good fodder for the farmer’s%y 
poet’s gardens there are many friendg 
horses, wagons, doves, eggs, and® wi 


2. Vir 
» agricolae 


the rough sailor. 
men (xom. and 









58. 
Datne® Carolus (Char 


Quid in cymba habet Carolt 
Carolus remum et pilum in cymba habet. 

Quota (what) hora est?’ Hora est quinta. 

Quid in carro habet risticus (countryman) validus? 
Quid in pdculd désiderat (wants) risticus défessus ? 


1 Occasionally words occur in 
the English exercises which are 
purposely not given as definitions 
in the vocabularies, but by a little 
thought the pupil will understand 
what Latin word is meant. 

2 Translate in two ways. 


8 Omit. 

4 Many and small. 

5 Not accusative. 

6 Remember that ne is append- 
ed as the sign of a question. _ 

7 What time is it? or, Whe 
the time of day ? 





55, =) ECOND pm st08 


I. 1. Agricola PARADIGM. 
colis validés. 4 2°: TERMINATIONS. 
6. Agricolarum y weer oe ee fo 
pueri ge ST 
1. A skiltt puer Grum i. shy, 6rum 
(nom. and acc.) pueris S tay Is 
sailor. 5. Skilf puer 6s Um os 
7. Of a famous Pee ? ee 


poets. 10. Ap 













tener, -era, -erum, tender. 
sextus, -a, -um, sizth. 

a (ab), prep. w. abl., by, away from. 
I. 1. Hort * amatur, (he, she, it) is loved. 

ga ? amantur, (they) are loved. 
laudatur, (he, she, it) is praised. 
laudantur, (they) are praised. 

. schieral word for children. 


id Ay n. of free parents. 

61. The farmer ‘ae sed. by the queen would be 
expressed in Latin this ot ricola 4 (or ab) régina 
laudatur ; and The queem. as praised by the farmer, thus: 
Régina ab (not 4) agricola laudatur. 


sil hortum mac 
\ ere ree ay -erfiim, 


Observe that in the first sentence, régina, and in the second, 
agricola, denotes the person by whom the thing is done (the 
agent); also, that these words are in the ablative, and are preceded 
by aorab. The ablative thus used, together with the preposition, an- 
swers the question by whom ? and is called the ABLATIVE OF AGENT. 


1 To translate puerd, “ with, 2 Decline the masculine of 
from, by a boy,” as is commonly adjectives in er in this lesson 
‘one, is wholly wrong. Withaboy like puer. The full declension is 

\d be cum puerd; from,orly given on p. 24. 

, @ puerd. See p. 7, note 2. 









*=The age 
Miatative 


6 before 


verbs is expressed 
ab before vowels or h, 





63. Read again 53 and 54, then add the proper terminations 
of the adjectives, and translate the following : — 


I. 1. Generil bon-, gener bon- (nom. and voc.). 2. Vir 
magn-, 4 viro magn-. 3. Ab agricola défess-, agricolae 
miser-. 4. A régina tener-. 5. Pueri asper-. 

II. 1. By the bad father-in-law. 2. By the rough sailor. 


3. By the children of the hero. 4. The free men (xom. and 
ace.). 5, Of the wretched sons-in- 





a % 
GA. EXERCISES, § ~® 






I. 1. Gener virl servus est. 2. P 
laudatur. 38. Liberi 4 naut& asperd 
tenera columbas parvas amat. 45. Col e 
tenera amantur. 6. Miseri servi & dor Ad bond laudantur. 
7.) Lata in vid sunt puerl mulu et asperi. 8. Equi validi 
agricolae 4 liberis laudantur 9. Filia soceri est misera. 
10. Viri filias poétae laudant. 


II. 1. The sons-in-law of the men are farmers. 2. Good 
men are praised by their? friends. 3. The boy is loved by 
the rough sailors. 4. The sixth boy isa new one.” 5. The 
tired children are in the farmer’s wagon. 6. The tender 
dove is loved by the little girl. 7. Poor slaves are not 
praised by their rough masters. 8. The strong man is in 
the poet’s garden. 9. The heroes are praised by the pupils. 
10. They love the daughter of the poor sailor. 


1 Adjective, preposition, noun, the three are combined. What is 
is often the order where, as here, the English order? 2? Omit. 


y ’ SECOND DECLENSION. 





GELADPT Etre. ae 


SECOND DECLENSION. 


65. PARADIGM. 
Ager, jield. TERMINATIONS. 

SINGULAR. PLURAL. SING. PLUR. 
N.Y. ager agri _ T 

G. “agri agr 6Grum I Srum 
D. agrd agris 3 Is 
Ac. agrum agr Os um os 
Ab. agrs .yagris fe) is 


Observe that @he above terminations are the same as those on 
page 20. Wherein does ‘the declension of ager differ from that 
of puer? 


_ 66. : VOCABULARY. 
aper, aprj, aeger, aegra, aegrum,? sick. 
culter, on Ti, M. ae niger, nigra, nigrum, black. 
“*-~faber, -bri, ., smith. pulcher, pulchra, pulchrum, 
liber,! -bri, . ves UA beautiful, handsome. 
magister, tri, VM" master. ruber, rubra, rubrum, red. 
minister, -tri, M., servant. septimus, -a, -um, seventh. 


magister, a superior, director ; hence, master of a school, ete. 
dominus (43), master of a household, slaves, ete. 

minister, an inferior, attendant, servant. 

servus (43), a serving man, slave. 


67. Most nouns in er are declined like ager, and most adjec- 
tives in er like aeger. The most important nouns and adjectives 
that keep the e before r in all the cases were given in the vocabu- 
lary, 60, and should now be committed to memory. 


68. Decline together equus niger, bonus faber, aper asper, 
vir aeger. 





! Distinguish liber, free, from liber, book. 2 See p. 24. 


= 


SECOND DECLENSION. 23 





2. 
69. EXERCISES. 


I. 1. Socer est faber. 2. Magister est discipuli amicus. 
3. Generi virl sunt ministri. 4. Culter puer6d est gratus. 
5. Libri magistri discipulis sunt grati. 6. Vinum rubrum 
a fabro défesso amatur. 7%. Libri poétae 4 magistrd aman- 
tur. 8. Puellae pulchrae viris rosas rubras dant. 9. Nauta 
cultrum longum habet. 10.1 Librds multés in bracchiis por- 
tat puer. 


II. 1. The fathers-in-law are smiths.? 2. The masters 
are loved by their pupils. 38. The man’s son-in-law is a 
servant. 4. The knives are pleasing to the little boy. 
5. The pretty® cups are liked by the boys and girls. 6. A 


girl gives a man‘ a beautiful rose. 7. The sailors have many 


long knives. 8. The children of the master are carrying? 
the books in their arms. 9. The smith’s son-in-law has 
-children. 10. There is a rough boar in the farmer’s field. 


70. Answer the following in Latin: — 


1. Quis (who) est amicus poétae? 2. Quis est socer 
Caroli? 3. Ubi (where) sunt discipuli magistri? 4. Amantne 
hodié (to-day) pénsum (task)? 5. Nonne Carolus columbae 
frimentum hodié dat? 6. Quae (who, fem.) rosas rubras 
habet? 7. Quis bracchia longa habet? 8. Quis est vir liber? 
9. Ubi est equus ristici? 10. Quae puellds pulchras habet? 
11. Réginane puellas pulchras habet? 12. Ubi sunt Jacobi 
amici? 


1 What is peculiar in the order andsunt? Compare the first three 
of the words? Translate as the sentencesin I. See rule, 47. 
words stand, and see what word is 3 See p. 19, note 1. 
made emphatic by its position. 4 Not accusative. 

2 What case is used after est § Not passive. See p. 14, note 1. 


= 





24 


ADJECTIVES: FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 


71. 


Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


Sing. 


Plur. 


SECOND DECLENSION. 





PARADIGMS. 

Bonus, good. 
MASCULINE. FEMININE. 
bon us, é bona 
boni bon ae 
bou bon ae 
bonum bonam 
bond bona 
bon? bon ae 
bon 6rum bon arum 
bonis bonis 
bon 6s bonas 
bonis bonis 

Liber, free. 

liber libera 
liberi liberae 
liberd liber ae 
liberum liberam 
liber 6 liber a 
liberi liberae 
liber 6rum liber 4rum 
liberis liberis 
liber 6s liber as 
liberis liberis 


Aeger, sick. 


aeger 
aegri 
aegr oO 
aegrum 
aegro 
aegri 
aegr 6rum 
aegris 
aegr Os 
aegris 


aegra 
aegrae 
aegrae 
aegram 
aegra 
aegrae 
aegr arum 
aegris 
aegr as 
aegris 


NEUTER. 
bonum 
bont 
bons 
bonum 
bon6 


bona 

bon 6rum 
bonis 
bona 
bonis 


liberum 
liberi 
liber 6 
liberum 
liber 6 
libera 
liber Grum 
liberis 
libera 
liberis 


aegrum 
aegri 
aegro 
aegrum 
aegr 6 
aegra 
aegr Orum 
aegr Is 
aegra 
aegris 


THE VERB Sum. yas 


7 CHAPTER Vv LT. 
THE IRREGULAR VERB Sum (stems es, fn), [ am. 
72. Principal parts, swum, esse, fui. 


73. For convenience the inflection of sum is given in full. 
Directions will be given from time to time as to what parts are 
to be learned. q 

INDICATIVE MOOD. 


PRESENT TENSE. 


SINGULAR. PLURAL. 
1. sum,! J am. sumus, we are. 
2. es, thou art.” estis, you are. 
d. est, he (she, it) is. sunt, they are. 


IMPERFECT. 


1. eram,? J was. eramus, we were. 
2. eras, thou wast. eratis, you were. : 
3. erat, he was. erant, they were. 
FUTURE. 
1. er 6,4 J shall be. erimus, we shall be. 
2. eris, thou wilt be. eritis, you will be. 
3. erit, he will be. erunt, they will be. 
PERFECT. 
1. fui, J have been, was. fuimus, we have been, were. 
2. fuisti, thou hast been, wast. fuistis, you have been, were. 


3. fuit, he has been, was. ; fu érunt, or 


fuére, they have been, were. 





PLUPERFECT. 
1. fueram, J had been. fueramus, we had been. 
2. fueras, thou hadst been. fueratis, you had been. 
3. fuerat, he had been. fuerant, they had been. 
1 Sum for esum. of the verb, if by you one person 
2 Or, you are, as in the plural. only is meant. 
But in translating into Latin be 3 Eram for esam. 


careful to use the singular form 4 Ero for eso. 


26 THE VERB Sum. 





FuTURE PERFECT. 


SINGULAR. 
1. fuerd, I shall have been. 


2. fueris, thou wilt have been. 


3. fuerit, he will have been. 


PLURAL. 


fu erimus, we shall have been. 
fueritis, you will have been. 
fuerint, they will have been. 


SUBJUNCTIVE.’ 


PRESENT. IMPERFECT. 
SING. PLUR. SING. PLUR. 
1. sim simus essem essémus 
2: sis sitis essés es sétis 
3. Sit sint esset essent 
PERFECT. PLUPERFECT. 
1. fuerim fuerimus fuissem fuissémus 
2. fueris fu eritis fuissés fuissétis 
3. fuerit fuerint fuisset fuissent 
IMPERATIVE. 
PRESENT. 
SINGULAR, PLURAL. 
2. es, be thou. es te, be ye. 
FuTurRE. 


2. est6, thou shalt be. 
3. ests, he shall be. 


es tote, ye shall be. 
sunto, they shall be. 


INFINITIVE. 


PRESENT, esse, to be. 
PERFECT, fuisse, to have been. 
Future, futirus esse, to be about to be. 


PARTICIPLE. 


futirus, -a, -um, about to be. 





1 No meanings can be given to better left untranslated until its 
the subjunctive that are not mis- use has been illustrated. The sub- 
leading. Its forms are therefore junctive is treated on pp. 164-186. 


THE VERB Sum. if 


CHAPTER Vill. i 
THE VERB Sum. 


74, Learn the present, imperfect, and future indicative, and 
the present imperative and infinitive. 


75. EXERCISES. 


I. 1. Est, erat, erit. 2. Sunt, erant, erunt. 3. Sumus, 
eramus, erimus. 4. Er6, eram, sum. 95d. Eras, es, eris. 
6. Estis, eritis, eratis. 7. Es, este. 8. Esse. 


Ii. 1. Iam, we are, I was, we were, I shall be, we shall 
be. 2. He was, they were, he is, they are, he will be, they 
will be. 3. You (sig.) will be, are, were. 4. You (plur.) 
will be, are, were. 5. Be ye, be thou. 6. To be: 


. 


2. 


From this point the vocabularies follow the exercises, and it is 
recommended that the pupil go through the exercises mentally, 
referring to the vocabularies for the meanings of words. Before 
writing the translations into Latin the vocabularies should be re- 
viewed, but the task of committing to memory will then be found 
an easy one. 


76. EXERCISES. 


I. 1. Inimicus pilum habet. 2. Inimicd est pilum. 
3. Somnus puerd erit gratus. 4. Liberi agricolae erunt 
defessi. 5. Minerva dram in oppido habébat. Minervae 
in oppidd erat fra. 7. In terra virl, in aqua ranae sunt. 
8. Inimici eramus incolarum malorum. 9. Oculi domini 
diri erant msgni et nigri. 10.1 Domin6 diréd erant oculi 


magni et n 11.’ Dominus dirus oculds magnés et 
nigros habéb.' ». Consilium fabri periti bonum erat. 


1 What word ‘-y (oft untranslated, though needed in the Latin ? 


28 THE VERB Sum. 


II]. 1.’ The farmer had a wagon. 2. I shall be the man’s 
friend. 3. There® is a large town on® the island. 4. There 
was ared egg on the table. 5. Children were carrying the 
food of the men. 6. A boy gave a smith* some? javelins. 
7. In the town are enemies of the inhabitants. 8. They 
were praising the words of the sturdy farmer. 9. The 
poet’s gifts will be pleasing to Minerva. 10. Boys, be ye 
strong and skilful. 


EF 
ad: EXERCISES. 


I. 1. Eritis validd in carro agricolae periti. 2. Eras 
nonus discipulus et filius poétae erat octavus. 3. O miser 
serve, ti (/how) es inimicus pulchrae Minervae. 4. Amicus 
er6 Minervae magnae. 5.° Agricolis aratra dtra et valida 
dabant viril. 6. In Britannia sunt oppida multa et magna. 
7. Puer bone, es amicus equi miseri. 


II. 1. A girl gave a sick sailor® some wine and water. 
2. The wine she carried in a pretty’ cup. 3. He praised the 
maiden’s' pretty cup and the ruddy wine. 4. The maiden 
and the sailor were inhabitants of Britain. 5. Britain is a 
large island, and has handsome towns. 


78. VOCABULARY. 

aqua, -ae, F., water, incola, -ae, M. & F., inhabitant. 
ara, -ae, F., altar. inimicus, -i, M., enemy. 
aratrum, -i, N., plough. insula, -ae, F., island. 
cOnsiliam, -1, N., advice, plan. ménsa, -ae, F., table. 

1 Translate in two ways. of 69. I. 10, and see the note there. 
2 Omit. See p. 18, note 2. What name is given to the dative 
3 See vocabulary, 52. agricolis ? 

4 Indirect object, see 33 & 34. ® See 69. II. 6, and note. 

5 


Compare the order with that 7 See p. 19, note 1. 


THE VERB Sum. 99 





Minerva, -ae, F., Minerva, god- oppidum, -. 8. ou % 
dess of wisdom. rana, -ae, 1. 

nonus, -a, -um, adj., ninth. somnus, -i, M., sle 

octavus, -a, -um, adj., eighth. terra, -ae, F., earth, « id. 

oculus, -i, M., ¢7e. verbum, -1, N., word. 


amabat, (he she it) was loving, loved. 
dabat, (he, she, it) was giving, gave. 
habébat, (he, she, it) was having, had. 
laudabat, (he, she, it) was praising, praised. 
portabat, (he, she, it) was carrying, carried. 


amabant, they were loving, loved. 

dabant, they were giving, gave. 

habébant, they were having, had. 

laudabant, they were praising, praised. 

portabant, they were carrying, carried. 
}, 

79. Nouns in ius and ium contract the genitive ending vi 
to i: cOnsili. Filius (son) and genius (guardian deity), and 
proper nouns in ius, drop the e of the vocative: fili, Mercuri, 
Mercury. But the word is accented as if the longer form were 
used. 


4. 
80. COLLOQUIUM. 


Nonne aquam in poculd habet faber? 


Minimé. Faber in poculd habet novum vinum. 
no 


Désideratne Galba somnum gratum ? 
wishes 
Certé, nam hodié est Galba défessus. 
certainly for to-day 
Ubi est amicus agricolae pigri? 
lazy 


Est in oppid6, nam non amabat amici consilium. 
Ubi snnt arma agricolarum validdrum? 

tools 
Agricolarum equl, carri, aratra sunt in agro. 


30 THE VERB Sum. 


CBr ilek, Tee 
THE VERB Sum. 


81. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indicative, 
and the perfect infinitive. See pp. 25 and 26. 


82. EXERCISES. 


I. 1. Fuit, fuerat, fuerit. 2. Fuérunt, fuerant, fuerint. 
3. Fuimus, fueramus, fuerimus. 4. Fuerd, fueram, fui. 
5. Fueras, fueris, fuisti. 6. Fuistis, fueritis, fueratis. 
7. Fuisse. 


II. 1. I have been, we have been, I had been, we had 
been, I shall have been, we shall have been. 2. He has 
been, they have been, he had been, they had been, he will 
have been, they will have been. 38. You (sing.) will have 
been, had been, have been. 4. You (plur.) will have been, 
had been, have been. 5. To have been. 


2. 
83. EXERCISES. 


I. 1. In Graecia erant templa multa. 2. In Graecia 
erant templa dedrum et dearum. 38. Aurum erat in statua 
Minervae. 4. Minervae fuit statua magna et clara. 5. Mi- 
nerva statuam magnam et claram habébat. 6. Multae et 
pulchrae erant Graeciae statuae. 7. Non alta erant pulchra 
Graeciae templa. 8. Fluvil Graeciae non lati et alti erant. 
9. Clari fuérunt multi Graeci. 10. Graecdrum antiquérum 
erit gloria sempiterna. 


II. 1. They had been in the towns of the Greeks. 2. The 
monuments of Greece were temples and statues. 3. The 
statue of Minerva had a shield and spear. 4. The arms of 
the Greeks were shields and spears. 5. The gods had many 
statues in Greece. 6. The red roses will be pleasing to the 


THE VERB Sum. 31 


a ee 


queen. 7. The man’s children are in the street. 8. He 
has been on the farmer’s horse. 9. The children sre carried 
in the poet’s arms. 10. Many inhoibitants of Britain have 
been skilful sailors. 


84. VOCABULARY. 
altus, -a, -um, adj., deep, high. gloria, -ae, F., glory. 
antiquus, -a,-um, adj., ancient. Graecia, -ae, F., Greece. 
arma, -Orum, N. (plur.), arms. Graecus, -i, M., a Greek, 
aureus, -a, -um, adj., of gold, hasta, -ae, F., spear. 

golden. monumentun, -i, N., monument. 
aurum, -i, N., gold. scitum, -i, N., shield. 
dea, -ae, F., goddess. p.8,n.1. sempiternus, -a, -um, adj., ever: 
decimus, -a, -um, adj., tenth. lasting. 
deus, -i, M., god (262). statua, -ae, F., statue. 
fluvius, -i, M., river (79). templum, -i, N., temple. 

3. 
85. COLLOQUIUM. 
Duo PuERI. 
two 
Ubi est Carolus hodié? Nonne est in schola? 
Charles - school 


Minime. Est in fluvid; nam habet cymbam parvam, et 
libenter navigat. 
likes suiling 


Unde Carolé est cymba? Where did C. get a boat? 
whence to Charles is a boat. 


Ab avuncul6, nam Carolus ab avunculé amatur. 
from uncle 


Quid in cymba portat Carolus? 


Nescid ;° procul dubid prandium; etenim in animé 
I don’t know doubtless luncheon for mind 


habet ... 
Quid in animé habet? 


Valé, bone amice, cras _— patébit. 
good by to-morrew it will be open = the secret will be out. 
e 


32 FIRST CONJUGATION. 


CHAPTER X. 
FIRST CONJUGATION. 
S6. A-VERBS. 


Am6 (stem ama), love. 
PRINCIPAL PARTS:! am6, amare, amavi, amatum. 


INDICATIVE. 
ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. 
PRESENT. 
IT love, am loving, do love, ete. I am loved, ete. 
amo am amus am or am amur 
anas am atis aln aris, or -re am amini 
‘nat amant am atur am antur 
IMPERFECT. 
. coved, was loving, did love, etc. I was loved, ete. 
am abam am abamus am abar ain abamur 
am abas am abatis amabaris, or-re amabamini 
am abat am abant am abatur am abantur 
FUTURE. 
T shall love, ete. T shall be loved, ete. 
ain abo am abimus am abor am abimur 
am abis am abitis am aberis, or-re amabimini 
am abit am abunt am abitur am abuntur 
PERFECT. 

I have loved, I loved, ete. I have been (was) loved, ete. 
amavi_ | amay imus sum sumus 
amay isti - amay istis amat us ~ es amati < estis 
amav it amav érunt, or -re est sunt 

* Certain forms of the verb perfect indicative, showing the 


are called, from their importance, 
principal parts. These forms are 
the first person of the present in- 
dicative, showing the present stem ; 
the present infinitive, showing the 
conjugation ; the first person of the 


perfect stem; and the perfect parti- 
ciple, showing the participle stem. 
The neuter of the participle is 
given, as intransitive verbs have 
the perfect participle only in that 
gender. 











FIRST CONJUGATION. 33 
ACTIVE VOICE. PASSIVE VOICE. 
PLUPERFECT. 

I had loved, etc. I had been loved, eic. 
amayeram amaveramus | eram eramus 
aay eras amav eratis amatus Y ees amati < eratis 
aniay erat amav erabt erat erant 


FuTURE PERFECT. 


I shall have loved, etc. I shali have been loved, ete. 
amaverod amav erimus ers erimus 
amay eris amav eritis amatus < eris amati ~ eritis 
amav erit amay erint erit erunt 

SUBJUNCTIVE.? 
PRESENT. : 
amem am @émus am er ain émur 
am és am étis am @ris, or -re am 6émini 
“amet am ent am étur am entur 
IMPERFECT. 
am arem ain arémus am arer am arémur 
am arés am arétis am ar6ris, or-reé am arémini 
am aret am érent am arétur am arentur 
PERFECT. 
amaiverim amiavyerimus sim simus 
amiv eras amiav eritis amitus < sis amati < sitis 
amav erit amiav erint sit oe in 
PLUPERFECT. 
amfaivissem amavissémus essem essé6mus 
amiv issés amiavissétis amatus ~essés amiati~ essétis 
Amiav isset amay issent esset essent 
a 





1 See p. 26, note, 


34 FIRST CONJUGATION. 


IMPERATIVE. 
ACTIVE VOICE. ‘ PASSIVE VOICE. 
PRESENT. 
ain a, love thou. am are, be thou loved. 
am ate, love ye. am &mini, be ye loved. 
FUTURE. 
am ato, thou shalt love. am ator, thou shait be loved. 
am ato, he shall love. am ator, he shall be loved. 
am atote, you shall love. 
amant6, they shall love. amantor, they shall be loved. 
\ 
INFINITIVE, 
PRES. amare, to love... am ari, to be loved. 
PERF. amavisse, to have loved. amatus esse, to have been loved. 
Fur. amatirus esse, tobe about amiatum iri, to be about to be 
to love. loved. 
PARTICIPLE. 
Pres. am Ans, -antis, loving. ee eee 
c<UT. amattirus, -a, -um, about GER.2 amandus, -a, -um, to be 
to love. loved. 
1 PERF. amatus, -a, -um, having 


been loved. 


GERUND. 
G. amandi, of loving. 
D. amandé, for loving. 
Ac. amandum, loving. 
Ab. amando6, by loving. 
SUPINE. 
Ac. amatum, fo love. Ab. amatii, to love, to be lovea. 
1 Observe that the Latin has 2 Gerundive, sometimes less 


neither a perfect active nor a_ correctly called future passive 
present passive participle. participle. 


FIRST CONJUGATION. 35 


CE Ah Ee XL ok: 
FIRST CONJUGATION. 


87. Learn the present, imperfect, and future indicative, and the 
present imperative and infinitive, active aud passive, of am6.! 


88. EXERCISES. 

I. 1. Amfatis, amabatis, amabitis. 2. Améatur, amaba- 
tur, amabitur. 3. Amat, amabat, amabit. 4. Amantur, 
amabantur, amabuntur. 5. Am6, amor. 6. Amis, amaris. 
7. Amamus, amamur. 8. Amabitis, amabimini. 9. Améa- 
bat, amabatur. 10. Amfre, amari. 


II. 1. He loves, he is loved. 2. He will love, he will be 
loved. 3. They were loved, they were loving. 4. I shall 
love, I shall be loved. 5. You (sing.) lox®, you are loved. 
6. They loved, they were loving, they will love. 7. You 
(plur.) are loving, you were loving, you will be loving. 
8. Love (sing.), be loved. 9. To be loved, to love. 


2. 
89. EXERCISES. 

| Laud, praise; portd, carry ; super6, conquer. 

FI. 4. Laudat, portat, superat. 2. Laudatur, portatur, 
superatur. 38. Laudabitur, portabitur, superabitur. 4. Lau- 
dasne? portabasne ? superabisne? 5. Laudadmur, portaba- 
mur, superabimur. 6. Lauda, porta, supera. 7. Superare, 
portare, laudari. 8. N6n superaimini, n6én_ portabaimint, 
non laudabimini. 9. Laudare, portamini, superate. 10. Lau- 
dor, portabar, superabor. 

II. 1. Thou praisest, you carry, he conquers. 2. He is 
praised, they are carried, they will be conquered. 3. I praise,. 
I was carrying, I shall conquer. 4. Thou art praised, thou 


! Notice how frequently the Where is it absent in the first three 
jetter r marks a form as passive. tenses ? 


36 FIRST CONJUGATION. 





art carried, thou art conquered. 5. Praise (thou), carry, 
conquer. 6. He will be conquered, he was praised, it is 
carried.. 7. To conquer, to be carried, to be praised. 8. Do 
we carry? are we conquered? are we praised? 9. I am 
not carried, he was not conquered, they are not praised 
10. Thou wilt praise, he will be praised, they were carried. 


90. Examine the following sentences : — 

1. Agricola 4 régina laudatur, ‘he farmer is praised by the queen. 

2. Agricola réginae verbis laudatur, the farmer is praised by 
the words of the queen. 

3. Servi gladiis armantur, the slaves are being armed with swords. 


On the first example see 61 and 62. In the second and third, 
observe that there is no 4 or ab used with verbis and gladiis. 

These ablatives, verbis and gladiis, answer the questions by 
what? with what? by means of what? The ablative thus used is 
called the Ablative of Means or Instrument. 


91. RULE oF SYNTAX. — Means and Instrument are 
expressed by the ablative without a prepositicn. 


3. 
92. EXERCISES. i 


I. 1. Puellae rosis amant. 2. Rosae albae 4 puellis 
amantur. 3. Homerus virds Graecds laudabat. 4. Ab? 
Homéro laudabantur virl Graeci. 5. Oppidum ndminabant 
Romam.? 6. Oppidum Roma*® nomindbatur. 7. Servos 
gladiis armabimus. 8. Inimicus gladid vulneratur. 9. Ini- 
micus 4 Galb& vulneratur. 10. O Romani, servd6s hastis 
armate. | 

II. 1. Sing, good boy. 2. Many goddesses were loved 
by the Greeks. 3. The boy will put the doves to flight. 





1 Before words beginning with 2 Predicate accusative. 
h use ab, not a. 3 Predicate nominative. See 47. 


FIRST CONJUGATION. 37 





4, The doves will be put to flight by the boy. 5. We shall 
invite friends and enemies. 6. Friends and enemies will be 
invited. 7%. ‘the Romans were not loved by the Greeks. 
8. You will be summoned by a golden! trumpet. 9. The 
slaves will be armed with javelins. 10. The black horse 
was wounded by a bee | 


—_ 
93. EXERCISES. 


I. 1. Dum nds (we) labéramus, cantat caecus poéta. 
2. Quid (what) cantabat caecus poéta dum laborabamus? 
3. Dum in oppido ambulant domini, servi laborant in agro. 
4, Pueri vigilabunt dum somnus gratus virds défessos recre- 
abit. 5. Nauta défessus aqua frigida recreabitur. 6. Equi 
défessi pabuld bono recreabuntur. 7. Verba bona discipuli 
& magistro laudabantur. 8. Miuani alti ab oppidanis aedificd- 
bantur. 9.? Mult6ds et altés miirds aedificabunt oppidani. 
_10. Non 4 pigris viris oppidum eanebotin| 


II. 1. While the man was working, the boy was singing. 
2. While the master is being refreshed with sleep, the servant 
is watching. 3. Pleasant sleep refreshes the weary boy. 
4. By pleasant sleep the boy will be refreshed. 5. A high 
wall is being built by the townsmen. 6. A famous Roman 
was called the Sword*® of Rome. 7. They called.a famous 
Roman the Sword* of Rome. 8. The tired farmer is re- 
freshed by food and sleep. 9. We will walk in the streets 
of the town, while the farmers are working® in the fields. 
10. Sing, O blind poet, while we toil. 











1 Golden, aurea or ex aurod. 8 Sword, in the nominative case, 
The material of which a thing is just asif was took the place of was 
made is expressed in Latin either called. See 92. 1.6, and note. 


by an adjective or by € (ex) with 4 Sword, in the accusative case. 
the ablative. Howisitin English? See 92. I. 5, and note. 
2 Compare, for orde”, 77. I. 5, § Cf.5and6inL 


and 69. I. 10, and note. 6 Imitate 4 in I. 


‘ 

ye 
ny 

e 





38 FIRST CONJUGATION. 
94. VOCABULARY. 
aedificd, 1, build. aqua,! -ae, F., water, 
ambuld, 1, walk. aureus, -a, -um, adj., golden. 
armo, 1, arm. caecus, -a, -um, adj., blind. 
canto, 1, sing. dum, adv., while. 
fugo, 1, put to flight. é (ex), prep. w. abl., out of, from. 
invito, 1, invite, summon. frigidus, -a, -um, adj., cold. 
labGrd, 1, work, toil. gladius, -i, M., sword (79). 
laudo, 1, praise. Homerus, -i, m., Homer. 
nominod, 1, name, call. Italia, -ae, r., Italy. 
porto, 1, carry. murus, -i, M., wall. 
recreo, 1, refresh. oppidanus, -i, M., townsman. 
supero, 1, surpass, conquer. piger, -gra, -grum, adj., lazy. 
*  vigild, 1, watch. Roma, -ae, F., Rome. 
vulnero, 1, wound. Romanus, -i, M., a Roman, 
5. 
95. COLLOQUIUM. 
PaTER ET FILIOLUs. 
Father and little son. 
P. Quae, mi filiole, in pénso hodierno tractabantur? 
what my little son lesson to-day’s treat or discuss 
F. Tractabantur casus ablativus atque verbum amd. 
case and 
P. Quid significat Anglicé verbum amd? 
means in English 
F. Amé significat ‘* love.” 
P. Dé ablativd quoque mihi narra. 
about also me tell 
F. Régulam dé ablativé tibi narrabd. 
rule you 
P. Régulamne tibi dabat magister? 
F. Certé, régulam dé ablativé instraimenti. Cum abla 


i. 


certainly instrument with 
tiv6 instrimenti nunquam podnitur praepositid; ante ablati- 
never is put preposition before 
vum agentis semper ponitur praepositid & vel ab. 
ofagent always or 
Optimé, mi puer; tibi erit malum rubrum. 
well done apple 


——— 








% Words are sometimes purposely repeated in the vocabularies. 


— 


FIRST CONJUGATION. 39 





COAPTRE xi. a 
FIRST CONJUGATION. 


96. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indica- 
tive, and perfect infinitive, active and passive, of am6. 


97. The compound tenses are formed by combining forms of 
the verb sum with the perfect passive participle. The participle 
(declined like bonus) agrees in gender and number with the.sub- 
ject: amata est, she was loved; amati sunt, they were loved. 


S8, EXERCISES. 

I. 1. Amavit, amdverat, amdverit. 2. Amatus est, am4- 
tus erat, amatus erit. 3. Amavérunt, amaverant, amaverint. 
4, Amavi, amaitus sum. 5. Amaveraimus, amati eramus. 
6. Amaveritis, amati eritis. 7. Amdvisse, amatus esse. 

Ii. 1. You loved, you have been loved. 2. You had 
loved, you had been loved. 3. You will have loved, you 
will have been loved. 4. He has loved, he has been loved. 
5. We had loved, we had been loved. 6. To have been 
loved, to have loved. 


2. 

99. EXERCISES. 

I. 1. Laudatus est, portatus est, superatus est. 2. Lau- 
davitne? portaveratne? superaveritne? 3. Portavisti, 
laudavistis, superavit. 4. Superaveras, portdveris, lauda- 
veritis. 5. Laudati estis, portata_sunt,.superatus es. 
6. Nonne laudatae sunt? ndnne portatae estis? ndnne su- 
peratae sumus? 7. Portavi, laudatus sum, superatus eram. 
8. Non laudavimus, ndn portaverimus, ndn superavero. 
9. Laudavisse, portavisse, superavisse. 10. Portatus esse, 
superatus esse, laudatus esse. 

II. 1. They have carried, we have been praised, you have 
been conquered. 2. Have I praised? have you been carried? 


had they conquered? 3. We had been carried, I shall have 


40 FIRST CONJUGATION. 





praised, they will have been conquered. 4. You had not 
carried, thou hadst not praised, thou hadst not been con- 
quered. 5. To have been conquered, to have praised, to 
have carried. 6. I had praised, I had been conquered, 
I (fem.) had been carried. 7. Has it not been praised? 
will it not have been carried? have they not been conquered ? 
8. We (jfem.) had been carried, thou wilt have praised, he 
conquered. 9. They praised, you carried, we conquered. 
10. I was praised, thou wast conquered, it was carried. 


3 


100, In Latin, the words for my, thy, your, our, hos, her, its, 
and their, are very often omitted when they are not emphatic. 
Accordingly, in the exercises to be turned into Latin, for the 
present, leave these words uniranslated. 


101, EXERCISES. | 

I. 1. Pagna fortinaé mitata est. 2. Fortina piignam 
mutavit. 38. Romani Graecds superaverant. 4. Graeci 4 
Romanis superati erant. 5. Viri multi et égregil agros araveé- 
runt. 6. Ministri scitis arnati sunt. 7. Agricola égregius 
4 ministrd miser6 vituperatus est. 8. Agri lati ab agricolis 
aratro magno arati sunt. 9. Magister malds discipulds 
vituperavit. 10. Poéta pignds et victorias virdrum clardrum 
cantavit. 

Read again (lic explanations and rules on pp. 20, 21, and 36. 


II. 1. An eagie changed the fortune of the battle. 2. We 
shall witness a battle on the broad river. 3. Many good men 
will have been blamed by their enemies. 4. The boys will 
have recited to their master. 5. The land in Italy has been 
ploughed with iron ploughs. 6. The master freed his pupils 
from their hard tasks (abl.).. 7. The goddess Minerva has 
been praised by many poets. §&. The victories of famous 
men have been sung by the poets. 9. The tyrant armed a 
great number of slaves with swords. 





102. 


aro, 1, plough. 


libero, 1, free, set free. 


mito, 1, change. 


recito, 1, read aloud, recite. 
specto, 1, look at, witness. 

supero, 1, surpass, conquer. 
vitupera, 1, blame, censure. 


ێgregius, -a,-um, adj., excellent. 


403. The stem ends in a consonant or in 2. 


THIRD DECLENSION. 


VOCABULARY. 


41 


ferreus, -a, -um, adj., of iron, iron 


fortiina, -ae, F., fortune. 


numerus, -i, M., number. 


pénsuim, -i, N., task, lesson. 
pugna, -ae, F., battle. 
scitum, -i, n., shield. 
terra, -ae, F., earth, land. 


tyrannus, -1, M., tyrant. 


——0595 0c —— 


GEAP Tra CEE 4. 


THIRD DECLENSION. 


victoria, -ae, F., victory. 


104. Consonant stems are named, according to their 
final letter, mute stems, liquid stems, sibilant stems. 


See 3. 


105. 
Princeps, M., 
chief. 
Stem princip- 


Nas princep s 


G. rincipis 
D.  principi 
Ac. principem 


Ab. principe 


N.Y. principés 
G. principum 
D. _principibus 
Ac. principés 
Ab. principibus 


MutvE STEMS. 


PARADIGMS. 
RéEx,M., Jtidex, M., 
king. judge. 
St. rég- St. judic- 

SINGULAR. 
réx judex 
regis judicis 
réci judici 
rég em judicem 
rege judice 

PLURAL. 
rég 6s judic és 
régum  judicum 
récibus jidicibus 
réc és judic és 
régibus judicibus 


Aetas, F., 
age. 
St. aetat- 


aetas 
aetatis 
aetatiI 
aetatem 
aetate 


aetat Es 
aetatum 
aetatibus 
aetatés 
aetatibus 


Caput,N., 
head. 
St. capit- 


caput 
capitis 
capiti 
caput 
capite 


capita 
capitum 
capitibus 
capita 
capitibus 


42 THIRD DECLENSION. 





Pés,M., foot. Mlés, M., soldier. 


Si ced: St. mialit- TERMINATIONS. 
MASC. & FEM. 
SINGULAR. Sing. Plur. 
N.V. pés miles s és 
G. pedis militis is um 
D. pedi militi i ibus 
AG...) pedem militem em és 
Ab. pede milite e ibus 
PLURAL. NEUTER. 

N.V. pedés milit és — a 
G. pedum militum is um 
D. _pedibus militibus i ibus 
Ac. pedés milit és — a 
Ab. pedibus militibus e ibus 


106. Observe that the vowel before the final consonant of the 
stem is not always the same in the nominative as in the other cases. 


107. Consonant stems may be found by dropping the termina- 
tion of the genitive singular. But there are some exceptions. 


108. Decline grex, poéma, servitiis. Decline together lapis 
asper, fidus comés, and milés aeger. For the nouns, see 110. 


2. 
109. EXERCISES. 


I. 1. Poéta comiti aegrd poéma gritum recitavit. 2. Co- 
més pottae poémate gratd liberatus est cird.t 3. Magnus 
erat equitum numerus. 4. Milités multi 4 servé domini 
inyitati sunt. 5. Gregés albds habent agricolae? insulae 
vicinae. 6. Ager vicinus lapidés multds et asperés habet. 
7. In agro vicino sunt lapidés multi et asperi. 8. Servitiis 4 

non est amata. 9. Pés puerlt lapide asperd vulneratus 
est. 10. Régis amici 4 militibus gladiis et pilis sunt fugati. 


cin 
if 
viris 


1]. 1. The king has changed the fortune of the war. 
2. The fortune of the war was changed by the king. 8. The 


a 





1 from care. See 101. W. 6. 2 The subject. 


THIRD DECLENSION. 43 





soldiers will free the king. 4. The king will be freed by the 
soldiers. 5. The king had armed the soldiers with shields 
and spears. 6. Dvzedalus fitted wings to hisson. 7. Wings 
were fitted to his son by Dedalus. 8. We shall read aloud 
the poems of Homer. 9. The girl sings for the weary 
soldier and is praised. 


110. VOCABULARY. 
comés, -itis, M.&F., companion. _ servitis, -Titis, F., slavery. 
equés, -itis, m., horseman. voluptas, -atis, F., pleasure. 
grex, gregis, m., flock, herd. 
lapis, -idis, M., stone. apto, 1, \7ié. 
milés, -itis, m., soldier. Daedalus, -i, m., Dedalus, builder 
pés, pédis, M., foot. of the Labyrinth. 
poéma, -&tis, N., poem. filius, -i, M., son (79). 
réx, régis, m., king. vicinus, -a, -um, adj., neighboring. 
oS 
111. COLLOQUIUM. 
FRATER ET SORORCULA. 
brother little sister 

S. Quid hodié narravit magister in schol&? 

to-day school 


F. Narravit dé Icard, Daedali filis. 
S. Mihi quoque dé Icard Latiné narra. Fuitne Icarus 
me also in Latin 
puer malus? 


F. Minimé malus sed miserrimus. Habébat alas ; alas cera 


not unfortunate wings wax 
aptaverat Daedalus; Icarus évolavit et céra sdle liquefacta 
i. flew away sun wasmelted 


oer 1 WM . es 
tocn 


me lum ... quid? 
#, \ihi ndn sunt verba Latina. Itaque haesitd. 


words that is why hesitate 
y ~ = - = c= 
S. Ergo narra Anglicé. Nam linguam Anglicam intelleg6. 
a oO 
well, then boa understand 


F, Minimé. Latiné tibi narr6, nén Anglicé. 
by no means 


44 SECOND CONJUGATION. 


= a eee ee 


CHAPTER -2rv. 
SECOND CONJUGATION. 


112. E-VERBS. 


Mone6 (stem mon6é), advise. 
PRINCIPAL PARTS: mone6, monére, monul, monitum. 


INDICATIVE. 


ACTIVE. PASSIVE. 
PRESENT. 
I advise, ete. I am advised, ete. 
mon eo mon émus moneor mon émur 
mon és mon étis mon €ris, or -re mon €mini 
monet monent mon étur mon entur 
IMPERFECT. 
I was advising, ete. I was advised, ete. 
mon ébam mon ébamus mon ébar mon ébamur 
monébas: monébatis mon ébaris, or-re monébamini 
mon ébat mon sca mon ébatur mon ébantur 
FUTURE. 
T shall advise, etc. LT shall be advised, ete. 
mon €bo6 mon €ébimus mon €ébor mon ébimur 
mon €bis mon ébitis ~ mon éberis, or-re mon ébimini 
mon ébit mon ébunt non 6bitur mon €buntur 
PERFECT. 
I have advised, I advised, etc. I have been (wa: advised, ete. — 
monuit monuimus sum evmua 
monuisti mouuistis monitus ~ es moviti < estis 
monuit monu érunt, or -re est stu s 
PLUPERFECT. 
T had advised, ete. I had been advised, ete. 
monueram monueramus ‘ eraim eriimus 
monueras monueratis monitus<eraés moniti< e*tis 


monuerat monaerant ( erat evant 


SECOND CONJUGATION, 45 





ACTIVE. PASSIVE. 
FUTURE PERFECT. 

I shail have advised, ete. I shall have been advised, etc. 
monuerG monu erimus ero erimus 
monu eris monu eritis monitus-~eris moniti < eritis 
monu erit monuerint erit erunt 


SUBJUNCTIVE, 


PRESENT. 
moneam moneamus mon ear moneamur 
mon eas mon eatis mon earis, or-re moneamini 
mon eat moneant mon eatur mon eantur 
IMPERFECT. 
mon érem mon érémus mon érer mon érémur 
mon €rés non érétis mon é@réris, or-re mon érémini 
mon éret mon érent mon érétur mon érentur 
PERFECT. 
monuerim monuerimus sim simus 
monueris monueritis monitus - sis moniti ~ sitis 
monuerit monuerint ‘sit sint 
PLUPERFECT. 
monuissem monuissémus essem essémus 
. - s -_ 7 . 3 - e - . 
monuissés monuissétis monitus ~essés monitY~essétis 
monuisset monuissent esset essent 
IMPERATIVE. 
PRESENT. 
mon 6, advise thou. mon ێre, be thou advised. 
mon 6te, advise ye. mon ێmini, be ye advised. 
FUTURE. 
mon &t6, thou shalt advise. mon 6tor, thou shalt be advised. 
mon &t6, he shall advise. mon 6tor, he shall be advised. 


mon &t6te, you shall advise. 
mon ento, they shall advise. moon entor, they shall be advised. 


46 SECOND CONJUGATION. 


INFINITIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 


PRES. mon ére, to advise. mon éri, to be advised. 

PERF. monuisse, to have advised. monitus esse, to have been adv’d. 

Fut. monittrus esse, /o be about monitum iri, to be about to be 
to advise. advised. 


PARTICiPLE. 
PRES. mon &€ns, -entis, advising. oe ea 
Fut. monitirus,-a,-um, aboutto GER. monendus, -a, -um, to be 
advise. advised. 
PERF. monitus, -a, -um, having 
been advised. 
GERUND. 

G. monendi, of advising. 
D. monendo, for advising. 
Ac. monendum, advising. 
Ab. monendo, by advising. 


SUPINE. 


Ac. monitum, to advise. — Ab. moniti, to advise, to be 
advised. 


209300 


CHAPTER 2.22 
SECOND CONJUGATION. 


113. Learn the present, imperfect, and future indicative, and 
present imperative and infinitive, active and passive, of moneG. 


114. EXERCISES. 


I. 1. Monet, monétur. 2. Monébat, monébatur. 3. Moné- 
bit, monébitur. 4. Moné, monére. 5. Monéte, monéminti. 
6. Monébimus, monébimur. 7. Monémus,monémur. 8. Mo- 
nébas, monés. 9. Monébis, monéris. 10. Monéri, monére. 


II. 1. You are advising, you will be advised, you were 
advised. 2. Advise ye, be ye advised. 3. We do advise, 


SECOND CONJUGATION. AT 


we are advising, we shall be advising. 4. We were advis- 
ing, we were advised. 06. They are advised, they advised, 
they were advising. 6. They will advise, they will be 
advised. 

2. 

#1. EXERCISES. 

Habe6, have, or hold; déle6,1 destroy; terre6, frighten. 

I. 1. Habet, délébat, terrébit. 2. Nodnne habémus? 
nonne delebamus? nonne terrébimus? 3. Délés, habébas, 
terrebunt. 4. Habéte, terréte, déléte. 5. Délétur,’? habé- 
batur, terreébatur.” 6. Terrére, déléri, habéril. 7. Habetne? 
déléturne? terrébatne? 8. Délébitur, habébantur, terrébimini. 
9. Non terremus, non délébunt, non habent. 10. Habébun- 
tur, terrentur, délébantur. 


II. 1. We are held, they will be destroyed, he was fright-. 
ened. 2. I frighten, thou hast (you have), he destroys. 
3. To have, to destroy, to be frightened. 4. Is he fright- 
ened? are they destroyed? were you held? 5. Destroy (thou), 
have (ye), frighten (ye). 6. Have we not? does he not 
frighten? did they not destroy? 7. You will be frightened, 
it is held, we were frightened. 8. I was holding, he was de- 
stroying, you were frightening. 9. I shall destroy, we shall 
frighten, they have. 


3. 
116. EXERCISES. 


Before translating the following exercises, review the tables of 
declensions and terminations, pp. 41 and 42. 


I. 1. Poenam merébis, si memoriam non exercébis.3 


1 For principal parts of déled, 8 Translate as if it were the 
see vocabulary, 119. present tense; but in Latin the 

2 The present, which denotes future is necessary, because future 
continued action, means it is being time is meant. Cf.93.I.4. Ob- 
(destroyed) ; the imperfect, he was serve the difference between the 
being ( frightened). Latin and English idioms. 


48 SECOND CONJUGATION. 


2. Exerc memoriam, comes. 3. Studium memoriam auget. 
4, Milites 4 ducibus exercentur et docentur. 45. Pericula 
milités non terrébunt. 6. Periculum noén timébit milés. 
7. Oppidum 4 militibus tenétur. 8. Jiidicés poenis malés 
coercent. 9. Quid vidés? 10. Multa video. 


II. 1. The tyrant is restrained. 2. The water of the river 
was increased. 3. The leader will have a statue. 4. The 
faithful comrade advises his friend. 5. The friend is advised 
by his faithful companion. 6. Lazy slaves fear a hard mas- 
ter. 7. A hard master is feared by lazy slaves. 8. Italy is 
the land of famous poets. 9. The soldiers will not be terrified 
by dangers. 10. The boy remembered the master’s words. 


117. Malés (I. 8), bad men, and multa (1.10), many things, 
are examples of the frequent use in Latin of an adjective withor 
anoun. Compare, in English, the good, the wise. 


118. EXERCISES. 

I. 1. Equds et equités multds in vid vided. 2. Cyrus, 
primus Perséirum réx,’ ndmina’ militum memoria tenébat. 
3. SI oppidum délébunt, poenam merébunt. 4. Principés 4 
templ6, del prohibébimus. 5. Voluptatés memoriae augé- 
bantur. 6. Studid augétur memoria. 7. Milités 4 principe 
monébantur. 8. Réx magnum militum numerum tenébat. 
9. Princeps equités pigrdés exercébat. 


II. 1. In ancient states there were many slaves. 2. Why 
had the ancient Romans many slaves? 3. We saw the 
great number of horsemen in the road and were frightened. 
4, Roman boys were often taught by Greek slaves. 5. Greek 
slaves often taught Roman boys. 6. The horsemen were 
trained by the king’s son. 7. Many horses and horsemen are 
seen in the town. 8. The chief will deserve a great victory. 





1 Rex, in apposition with Cyrus. See 157. 2 names. 


— 


SECOND CONJUGATION. 49 





119. VOCABULARY. 

coerced, 2, -ui, -itum, check, re- antiquus, -a, -um, adj., odd, 
strain. ancient. 

exerced, 2, -ui, -itum, train, exer- civitas, -atis, F., state. 
cise. cur, adv., why ? 

habed, 2, -ui, -itum, have, hold. Cyrus, -i, M., Cyrus. 


mered, 2, -ui, -itum, deserve, merit. dux, ducis, M. & F., leader, general. 
prohibed, 2, -ui, -itum, prevent, fidus, -a, -um, adj., faithful. 
keep off. memoria, -ae, F., memory. 
terre6, 2, -ui, -itum, frighten. memoria tened, remember. 
timed, 2, -ui, » fear. periculum, -i, N., danger. 
poena, -ae, F., punishment. 





auged, 2,auxi,!auctum, increase. quid, interrog. pron., what 2 
déleod, 2, -Evi,” -étum, destroy. Romanus, -a, -um, Roman (94). 
doced, 2, -ui, doctum,? teach. saepe, adv., often. 
tened, 2, -ui, tentum,* keep, held. si, conj., v7 
vided, 2, vidi,® visum, see; pas- studium, -i, N., zeal, study. 

siv>, seem. templum, -i, N., temple. 


—0;@0e— 


GHAPTIER = XViI- :4. 
SECOND CONJUGATION. 
120. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indica- 
tive, and perfect infinitive, active and passive, of mone6. 


121. EXERCISES. 


I. 1. Monuit, monuerat, monuerit. 2. Monuérunt, monu- 
erant, monuerint. 3. Monul, monitus sum. 4. Monueri 
monitus erit. 5. Monuisti, monueras, monueris. 6. Mouitus 
est, monitus erat, monitus erit. 7. Monuisse, monitus esse. 


If. 1. You have advised, you had advised, you will have 
advised. 2. They have been advised, they had been advised, 





1 Auxi for aug-si. See p.1, n. 2. 3 Observe, not docitum. 
2 Only fleG, weep, ned, spin, and 4 Observe, not tenitum. 
the compounds of the obsolete 5 Widi. Perfect stem formed 


ples, jill, are conjugated like by lengthening the vowel of the 
déleo, with the perfect in évi. present stem, vid to vid. 


50 SECOND CONJUGATION, 
’ 


they will have been advised. 38. I had advised, I had been — 
advised. 4. He has advised, he has been advised. 5. We 
have advised, we have been advised. 6. To have been 
advised, to have advised. 


2. 

122. EXERCISES. 

I. 1. Habuit, délévit, terruit. 2. Habuisti, délévisti, ter- 
ruisti. 38. Non délévimus, non deléveramus, non déléverimus. 
4, Délétum est, territus erat, habita sunt. 5. Habuerdne? 
estne territa? suntne délétae? 6. Nonne habueratis? ndnne 
délétum erat? nOnne terruérunt? 7. Terruisse, délévisse, 
habitus esse. 8. Déléveras, territus eras, habuistis. 9. Ha- 
buerint, délétum. erit, habuérunt. 10. Deléta sunt, habiti 


sumus, territae estis. : 


II. 1. They have had, they have frightened, they have 
destroyed. 2. I had had, I had been frightened, I had 
destroyed. 38. Have you had? had he destroyed? has he 
frightened? 4. We had not destroyed, they (fem.) had not 
been frightened, you had not destroyed. 5. We have had, 
we shall have destroyed, we had been frightened. 6. To 
have destroyed, to have been held, to have been frightened. 
7. Have you been frightened? had they (neut.) been de- 
stroyed? has she had? 8. I have destroyed, I have not 
had, I shall not have been frightened. 9. They will have . 
had, they will have been frightened, they (newt.) will have. 
been destroyed. 10. Have you not had? did they not 
destroy? have you ( fem.) not been frightened? 


3. 
123. EXERCISES. 


I. 1. Réx Rémam obséderat. 2. Roma a rége obséssa 
erat. 3. Scriba cum (with) rége sedébat. 4. Ira ferocem 
(fierce) animum virl mévit. 5. Réguli conjugi et liberis 


SECOND CONJUGATION. 51 





alimenta praebuérunt Romani. 6. Captivi retenti sunt. 
7. Novamne linam vidisti? 8. Aquila in (on) templo sédit. 
9. Poéta flévit quia filius captivus erat. 10. Caesar oppi- 
dum Galliae obsédit. 


II. 1. The town was besieged by the general. 2. Why 
did the general besiege the town? 3. The king is sitting’ 
with his clerk. 4. The minds of the men were moved with 
anger. 9. Regulus was retained (as) a prisoner.” 6. Regu- 
lus deserved great glory. 7. The new moon has been seen. 
8. The commander’s daughter was a prisoner. 9. We wept 
because we were prisoners. 10. The town had been besieged 
by Pyrrhus. 


4. 
124, EXERCISES. 


I. 1. Militibus magna praemia 4 rége praebita sunt. 
2. Milités timuérunt quia elephantés vidérunt. 3. Numerum 
verborum auximus. 4. Caesar milités in oppidd retinuerat. 
5. Judicum bondrum memoria nunquam délébitur. 6. Multa 
Romanorum monumenta® déléta sunt. 7. Dux castra ab 
oppido moéverat. 8. Dominus servos in servitiite tenuit. 
9. Multa verba in memoria mansérunt. 10. Militis conjunx 
in Minervae templ6 sedébat. P 


II. 1. The king furnished food for his weary soldiers. 
2. Elephants had frightened the horses of the Romans. 
8. Have you increased the number of your friends? 
4. Cesar’s soldiers were besieged in the town. 5. The 
sword of the tyrant has restrained the judge. 6. War has 
destroyed many monuments? of great men. 7. The camp 
had been moved away from the town. 8. We weep if our 
children are held in slavery.” 9. Shall you remain in Italy? 


1 Not passive. by an adjective and a genitive, 
2 Predicate nom.; see 47. the order often is: adjective, genis 
8 When a noun is limited both itive, noun. Cf. 118. I. 2 and 8 


52 SECOND CONJUGATION. 
125. VOCABULARY. 
fled, 2, flévi, fl€tum, weep, Le- captivus, -1, M., prisoner, captive. 


wail. 
maneod, 2, mansi, mansum, re- 
main, await. 
moved, 2, movi,! motum, move. 
ob-sided, 2, -sédi,! -séssum, JLe- 
siege. 
praebed, 2, -ui, -itum, furnish. 
re-tined, 2, -tinui, -tentum, keep 
back, retain. 
sedeod, 2, sédi,! séssum, sit. 
alimentum, -i, N., food, support. 
animus, -i, M., mind. 
Caesar, -aris, M., Cesar. 


(134.) 


126. 


castra, -Orum, (pl.) N., camp. 

conjunx, conjugis, F., wife. 

elephantus, -i, M., elephant. 

ira, -ae, F., anger. 

lima, -ae, F., moon. 

novus, -a, -um, adj., new. 

nunquam, adv., never. 

praemium, -i, N., reward. 

Pyrrhus, -i, M., Pyrrhus, king of 
Epirus. 

quia, conj., because. 

Régulus, -i, M., Regulus, a Roman. 

scriba, -ae, M., clerk. (11. 1.) 


COLLOQUIUM. 


PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 


P. Latiné mihi interroganti respondé si 
asking 


to me 


possis. 
you can 


Quae 


answer what 


insula Graeciae est parva quidem sed clara? 
to be sure 


D. Admodum clara est Ithaca insula, ubi habitabat Ulixés. 


very 


where Ulysses 


P. Récté, mi puer, Ulixés Ithacae réx fuit et dux in bellé 


right 
egregius. 


leader 


Quis cantavit dé Ulixe égregid? 


D. Homérus, poéta caecus, qui autem Ulixem nunquam 


blind 


viderat. 


who however 


never 


P. Tenésne memoria nomen fidi servi Ulixis ? 


name 


D. Servus Ulixis fidus erat Eumaeus. 





1 See p. 49, note 5. 


— 


am 
; 


#IRST AND SECOND CONJUGATIONS. 53 


——— — 





CHAPTER V fi. t. 
REVIEW. 

127. . EXERCISES. 

I. 1. Magister discipulds invitavit. 2. Nodnne 4 magistré 
discipuli invitati sunt? 38. Vidistine agricolarum aratra 
ferrea? 4. Milités lapidés magnods portabant. 5. Rex ab 
oppidd castra movit. 6. Gregis custddés lapidibus fugati 
sunt. 7. Mi! fili, poémata Homéri recitavistine? 8. Si 
oppidum tenverimus, victoriam merébimus. 9. Conjugés 
militum pignam spectabant et flébant. 10. In Italia antiqua | 
& Pyrrho Epiri rége superati sunt Romani. 

II. 1. We shall see the flocks in the fields. 2. The king 
was not frightened by the elephant.” 3. Horses are frightened 
by elephants.? 4. The townsmen were sitting on the wall. 
5. The prisoners were wounded by the soldiers with their 
swords. 6. My boy, what are you looking at? 7. Do you 
not see the horsemen’s swords? 8. Do you remember the 
poems of the Roman poet? 9. The king’s sons were finding 
fault with fortune. 10. Why are the townsmen armed with 
swords ? 


128, Examine the two following groups of sentences : — 


1. Iter ab Arare Helvétii Averterant, the Helvetii had turned 
their course from the Arar. 
9, Ardneas déiciam dé pariete, J will brush down the cobwebs 
from the wall. 
. Hannibal ex Italia excéssit, Hannibal withdrew from Italy. 


. N6s ciira liberabis, you will free us from care. 
. Oculis sé privavit, he deprived himself of his sight (eyes). 
. Homo cib6 caret, the man is in want of food. 


hND e co 


fod) 


129. The verbs have the general idea of separation ; and in the 
first group the ablative with a preposition, in the second the ablative 





1 Vocative singular of meus, my. 2 Prep. not necessary. 


7 


54 FIRST AND SECOND CONJU¢ ATIONS. 








Sn 








alone, answers the question from what? of what? Observe further, ~ 


that the verbs of the first group are compounds of 4, dé, ex, and 


the “separation” is literal, or physical; in the second group the 
“separation ” is figurative, or less literal. 

130. RULE OF SYNTAX. — Separation is expressed 
by the ablative with @ (ab), dé, @ (ex), in connection 
with verbs compounded with these prepositions,! 6r 
by the ablative alone with simple verbs meaning 


to set free, deprive, or want. 


2. 

31. EXERCISES. 

J. 1. Hune (him) 4 tuis aris arcébis. 2. Filius régis R6- 
manos cura liberavit. 3. Romani 4 filid régis cura liberati 
sunt: 4. Vir aeger aqua privatus est. 5. Servi servitiite 
liberabuntur. 6. Dux Rdmainus Corinthum multis statuis 
privavit. 7. Servi, equis défessis aquam praebéte. 8.? Sa- 
turnus Ital6s agri culttiram docuit. 9. Liber vini erat deus 
et in Italia templa multa habébat. Q) Avani milités aras 
donis spoliant. 11. Mi puer, equus pabuld et aqua caret. 


‘Before translating the following sentences, read over the ex- 
planations and rules on pp. 20, 21, and 36, and consider what 
expressions are equivalent to the Latin ablative of agent with @ or 
ab, the ablative of means, and the ablative of separation. 


II. 1. They deprived the sick man of water. 2. The 
state was freed from the tyrant by Brutus. 3. The Italians 
were taught by Saturn. 4. The leader adorned the town 


with statues. 5. The horsemen are in want of swords — 


and horses. 6. Corinth was robbed of many statues by a 
Roman general. 7. The goddess will keep off the Romans 


1 With other verbs than those indicated in 129 and 180, of similar 
meaning, the preposition is sometimes used and sometimes omitted. 

2 Observe the two accusatives, one of the person, the other of the 
thing, with doceo. 





from her temple. 
of the general. 
the temple? 

town. 


FIRST 4 ID SECOND CONJUGATIONS. 55 


8. The town was destroyed by the plans 
9. Will not the Romans be kept off from 
10. They thrust forth the leaders from the 
11. The leaders are hustled out of town. 


132. VOCABULARY. 


agri cultira, -ae, F., agriculture. exturbd, 1, thrust out. 
avarus, -a, -um, adj., greedy. Italus, -i, M., an Italian. 


arced, 2, -ui, -tum, keep off 
Britus, -i, m., Brutus, a Roman. 


Liber,-eri, M., Bacchus, godof wine. 
meus, -a, -um, poss. adj., my, mine. 


cared, 2, -ui, -itum, want, lack. orno, 1, adorn. 
causa, -ae, F., cause. privo, 1, deprive. [agriculture. 


Corinthus, -i, F., Corinth (11.4). 


Saturnus, -i, m., Saturn, god of 


custOs, -Odis, M. & F., keeper. spolio, 1, rob, despoil. 


Epirus, -i, F., Epirus (11. 4). 


tuus, -a, -um, poss. adj., thy, your. 


3. 


1335. COLLOQUIUM. 


5% 
D 
- 
D 
Y 
D. 
a 
D 
” ag 
D 
at 
LP. 


PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 


Dic mihi, puer, elephantdsne aliquand6 vidisti? 
tell ever 
Certé, praeceptor, elephantds magnos et parvos vidi. 
In agrisne? 
Minimé vérd ; in cired et interdum in viils. 
indeed gircus sometimes 
Quis réx clarus elephantorum auxilid pignabat? 
what aid 


Pyrrhus, réx Epiri, ita pugnabat. 
Nonne elephanti equés R6mandrum terrébant? 
Terrébant. Mailités quoque terrébantur. 
yes also 
Superavitne Pyrrhus ROmands? 
Saepe superavit. 
often 


Quibus armis pignant elephanti? 
with what 


Dentibus, proboscide, pedibus, capite ptignant. 
tusks trunk feet 


56 





THIRD DECLENSION. * 


CHAP ERR XV LiL: A: 
THIRD DECLENSION. 


LIQUID STEMS. 


154. PARADIGMS. 
Consul, o., Pater, M., Pastor, M., Leo, mM. 
consul, Sather. shepherd. lion. 
St. c6nsul- St. patr- St. pastGr- St. leGn- 
SINGULAR. 
N.Y. consul pater pastor led 
G.  codnsulis patris pastoris leon is 
D.  consulT patri pastori le6ni 
Ac. consulem patrem pastorem lednem 
Ab. cdnsule patre pastore ledne 
PLURAL. 
N.Y. consul és patr és pastor és leon és 
G. cdnsulum patrum pastor um ledn um 
D. cdnsulibus patribus pastoribus lednibus 
Ac. cOonsulés patr és pastor és leon és 
Ab. cdnsulibus patribus pastoribus lednibus 
Imag6, F., Nomen, n., 
image. name. TERMINATIONS. 
St. imagin- St. n6min- 
MASC. & FEM. 
SINGULAR. Sing. Plur. 
N.V. imago nomen ~ és 
G. imaginis noémin is is um 
D. imaginT nomini I ibus 
Ac. imaginem nomen em és 
Ab. imagine nomine e ibus 
PLURAL. NEUTER. 
N.Y. imagin és nomina — a 
G. imaginum nomin um is um 
D. imaginibus ndminibus I ibus 
Ac. imaginés nomina —_ a 
Ab. imaginibus ndminibus e ibus 


THIRD DECLENSION. 57 


135. Hzxamine the following : — 


1. Hieme et aestate, in winter and summer. 

2. Sdlis occdsii,! at the setting of the sun. 

3. Prima lice, at daybreak (first light). 

4, His viginti annis, within these twenty years. 


It will be seen that the above phrases are expressions of time, 
and answer the question when? or, within what time ? 


136. RULE OF SYNTAX. — Time when is expressed 
by the ablative without a preposition; time within 
which, by the ablative alone, or by the ablative 
with in. 


2. 

137. EXERCISES. 

I. 1. Tertia hora milités fugati sunt. 2. Primd anno 
Britum consulem creavérunt Romani. 38. Oppidum militibus 
ab imperatore implétum est. 4. Imperator oppidum militi- 
bus implebit. 5. Terror clamdre hominum augétur. 6. Cla- 
morés défénsdrum omnés” puerds® terrebunt. 7. Nomen et 
imaginem amici semper in memoria habébat. 8. Semper 
erit clarum imperatoris €gregil nomen. 9. Nonne Hannibal 
Romanis fuit terror? 10. Hannibal fortitudinem magnam 
semper habébat. 


II. 1. Europe has no‘ lions. 2. A slave had a great 
lion. 38. The name of the slave was Androclus. 4. There 
are many lions in Africa. 5. The friend of my brothers 
has seen a lion. 6. A lion has been seen by my father and 
my brother. 7. The shouts of the soldiers scared the meni 
the town. 8. The defenders of the town-were scared by tue 
shouts of the men. 9. Why are many men miserable in 
time® of war? 10. Do we not see by the sun’s light? 
11. At daybreak they saw Hannibal’s horsemen. 





1 Ablative of the fourth declen- 3 Children. See 6O. 
sion. See 245. 2 All. 4 Not. 5 Tempore. 


58 THIRD DECLENSION. 


re re i er ee ee eS en ne enn 





iss. VOCABULARY. 

clamor, -Oris, M., shout. Africa, -ae, F., Africa. 
défénsor, -Oris, M., defender. Androclus, -i, M., Androclus, 
fortitado, -inis, r., bravery. annus, -i, M., year. 
frater, -tris, M., brother. * ered, 1, elect, choose. 
Hannibal, -dlis, m., Zannibal,a Europa, -ae, F., Kurope. 

Carthaginian general. Horatius, -i, m., Horace, a Roman 
homo, -inis, M., man. poet (79). 
imperator, -Gris, M., general. impled, 2, -Evi, -etum, jill. 
limen, -inis, n., light. juventis, -titis, F., youth. 
sOl, sOlis, mM. (no gen. pl.), sun. semper, adv., always. 
terror, -Oris, M., terror. voluptas, -atis, F., pleasure. 


timor, -Oris, M., fear. 


homo, man, as distinguished from lower animals; general word 
for man, mankind. 

vir (60), man, as distinguished from woman; man in an honorable 
sense, hero. 


3. 
139. COLLOQUIUM. 


MAGISTER ET DISCIPULUS. 


M. Quae, mi puer, sunt in pénso hodiernd? 


what things to-day’s 
D. Multa sunt in pénsd, ut ndmina, adjectiva, déclina- 
many things as nouns declensions 


tionés, régulae. 


M. Quot genera sunt ndminibus Latinis? 
how many genders 


D. Genera sunt tria: masculinum, fémininum, neutrum. 


genders three 
M, Dé quibus ndminibus est régula prima? 
what 


D. Prima régula est dé ndminibus generis masculini. 
Secunda régula est dé néminibus generis féminini. 


M. Verborum quot sunt conjugationés ? 
verbs how many 
D. Quattuor sunt conjugatidnés, déclinationés autem 
four but 
quinque. 
five 


THIRD DECLENSION. 


——_———. 








CHAPTER fea ims 
THIRD DECLENSION. 


SIBILANT Stems.! 


140. PARADIGMS. 
M6s, M., Jis, N., Opus, N., Corpus, N., 
custom. right. work. body. 
St. mGs- St. jiis- St. opes- St. corpos- 
SINGULAR. 
N.Y. mos jus opus corpus 
G. moris juris operis corporis 
Dey anor £ juri operi corpori 
Ac. moérem jus opus corpus 
Ab. more jure oper e corpore 
PLURAL. 
N.V. morés jura opera corpora 
G morum jarum operum corporum 
D. moribus juribus operibus corporibus 
Ac. morés jura opera corpora 
Ab. moribus juribus operibus corporibus 
141. ADJECTIVE. 
Vetus, old. Stem vetes- 
SINGULAR. PLURAL. 
M. & F. NEUT. M. & F. NEUT 
N.Y. vetus vetus veter és vetéra 
G.  veteris veteris veterum veter um 
De sverers veteri veteribus veteribus 
Ac. veterem vetus veter és veter < 
Ab. vetere vetere veteribus eter iDu us 
142. The above were originally sibilant stems, the » having 


been changed to r between two vowels. Compare eram for esam, 
er6 for es6, p. 25. But for practical purposes they may be re- 


garded as stems in r. 





1 For table of terminations, see 134. 


59 


SE <r SR 


60 THIRD. DECLENSION. 


NN en 


143. EXERCISES. 

I. 1. Cerés agri cultiirae erat dea. 2. Cereri multa erant 
templa in Sicilia. 3. Cerés multa templa in Sicilia habebat. 
4. Cerés agri cultiram docébat. 5. Aestate est pulvis mo- 
lestus. 6. Servis temporibus antiquis nén erant jira. 
7. Servi temporum veterum jira nodn habébant. 8. Equus 
peritd ab equite exercitus erat. 9. Equiti perito, praebitus 
erit equus niger. 

II. 1. The statue of Minerva has been seen. 2. The 
statue of Minerva had often been praised. 38. The works of 
the Greeks were pleasing to the Romans. 4. Our pleasures 
have been increased by work? and zeal. 5. What? were 
seen in the temples of Greece? 6. In ancient times men 
saw statues of gods and goddesses. 7. Statues of gods and 
goddesses were seen by men in ancient times. 


es 
144. Examine the following :— 


1. Cum virtiite vixit, he lived with virtue (virtuously). 

2. Agricola agrum cum ciira arat, the farmer ploughs his field 
with care (carefully). 

3. Agricola agrum magna cum cira arat, the farmer ploughs 
his field with great care 

4, Summa vi proelium commisérunt, they joined battle with the 
greatest violence. 


Manner is usually expressed by adverbs: bené, well; liberé, 
freely. So the phrases cum virtiite, cum ciira, magna cum 
cara, and summa vi, plainly denote manner,—how a thing is 
done, — like adverbs of manner. 


145. RuLE oF SyNTAX.—Manner is sometimes 
expressed by the ablative with cum; but if the 
ablative has an adjective, cum is often omitted. 





1 Read again explanations and rule, p.86. 2 Quae = what things. 


es 


THIRD DECLENSION. 61 


146. EXERCISES. 


I. 1. Captivi limen sdlis mégn6 gandio vidérunt. 2.’ Si 
in agris tempore florum eritis,” libenter eds (them) vide- 
bitis. 3. Magna voluptate aestate videntur pulchii florés. 
4, Libroés cum studio et voluptate recitamus. 45. Pueri cor- 
pora cum studio et cira exercent. 6. Multa Romanorum 
opera tempore® non déleta sunt. 


II. 1. They look at the lion with great fear. 2. If he 
blames (is blaming) the boy angrily,* he deserves punish- 
ment. 38. Deedalus had fitted wings to Icarus with care. 
4. They remember the words of the good judge with joy. 
5. The words of the good judge will be carefully* remem- 
bered. 6. How many works of the Romans time has not 


‘destroyed ! 


147. VOCABULARY. 
Cerés, -eris, F., Ceres, god- gaudium, -i, N., joy. 

dess of agriculture. Icarus, -i, M., Icarus. 
flds, fidris, M., flower. ira, -ae, F., anger. 
pulvis, -eris, M., dust. libenter, adv., gladly, with pleas- 
tempus, -oris, N., time. ure. 

molestus, -a, -um, adj., troublesome. 
aestas, -atis, F., summer. quam, adv., how, than. 
cum, prep. w. abl., with. sacer, -cra, -crum, adj., sacred. 
cura, -ae, F., care. Sicilia, -ae, F., Sicily. 
3: 

148. COLLOQUIUM. 


Duo PuERI. 


Hodié dirum pénsum habui. 


Studuistine cum cara et diligentia? 
did you study diligence 


Certé cum diligentia, ndn cum voluptate studui. 





1 Notice that in the fields = in 3 Why would it be wrong to 
agris; in the time = tempore, write a tempore ? 
2 See p. 47, note 3, * Compare 144. 1, 


62 THIRD DECLENSION. 


Cir non cum voluptate studuisti? Eratne magister 


mdérosus an pénsum longum? 


cross or 
Mehercule ! longum erat pénsum neque memoria tenébam. 
truly and not 
Aspice. Nonne vidés multa vocabula in vocabularié et ver- 
look words vocabulary 


bum moned et déclinatidnis tertiae substantiva et adjectiva? 


Heu amicum miserum, quam studés! 
ab have to study 


GHAPT ER icioo «A. 
THIRD DECLENSION. 


STEMS IN 4. 


149. PARADIGMS. 
Hostis,M.&F., Nubés, r., Turris, F., Ignis, M., 
enemy. cloud. tower. Jire. 
St. hosti- St. niibi- St. turri- St. igni- 
SINGULAR. i 
N.Y. hostis nub és turris ignis 4 
G. hostis nubis turr is ignis | 
D. hosti nubi turri igni 
Ac. hostem nubem turrim,em ignem 
Ab. hoste nube turri, e igni, e 
PLURAL. 
N.Y. host és nub és turr és ign és 
G. hostium nabium turrium ignium 
D.  hostibus nubibus turribus ignibus 
Ac. hostés, is nub és, Is turrés, Is ign 6s, Is 
Ab. hostibus nubibus turribus ignibus 





THIRD DECLENSION. 


Animal,nN., Mare,n., Calcar, N., 
animal. sea. spur. 
St.animali- St.mari- St. calcari- 


SINGULAR. 
N.Y. animal mare calear 
G. animalis maris calcar is 
D. animali mari ealeari 
Ac. animal — mare calcar 
Ab. animali mari calcarT 
PLURAL. 
N.Y. animalia maria calcaria 


G. animalium omarium _ calcarium 
D. animalibus maribus_ calcaribus 
Ac. animalia maria calcaria 

Ab. animalibus maribus_ calcaribus 


63 





TERMINATIONS. 


MASC. & FEM. 


Sing. Plur. 
is, 6s és 

is ium 
i ibus 
em,im_ 6s, Is 
e, I ibus 

NEUTER. 

eor— ia 

is ium 
I ibus 
eor— ia 

I ibus 


150. ADJECTIVES. 
Acer, keen, eager. St. acri- 
SINGULAR. PLURAL. 
MASC. FEM. NEUT. MASC. FEM. NEUT. 
N.V. Acer acris acre acr 6s acr 6s acria 
G. Acris acris acris acrium acrium  4acrium 
1D: - acri acri acri acribus acribus acribus 
Ac. acrem acrem acre acrés,is acrés,is acria 
Ab. acri acri acri acribus acribus  acribus 
Levis, light, nimble. St. levi- 
SINGULAR. PLURAL. 
M. & F. NEUT. M. & F NEUT. 
N.V. levis leve ley és levia 
G. levis levis levium levium 
D. levi levi levibus levibus 
Ac. levem leve ley 6s, is levia 
Ab. levi levi levibus levibus 


64 THIRD DECLENSION. 





Memor, mindful. St. memori- 


SINGULAR. 
PLURAL. 
M. & F. NEUT. 

N.Y. memor memor memor és 
G. memoris memoris memorum 
D. memori memori memoribus 
Ac. memorem memor memor és, is 
Ab. memori memori memoribus 


151. An inspection of the tables shows : — 

1. That the 7 of the stem is sometimes lost, and sometimes 
changed to e. It appears in the terminations im, is (acc. plur.), 
2 (abl. sing.), 7a, and ium. 

2. That the ablative singular has in some nouns 7, in some e, 
and in some 7 or €; in adjectives, always 7. 

3. That the genitive plural has ium, and the nominative and 
accusative plural neuter ia. Compare these endings with the nom- 
inative and genitive plural of consonant stems (105, 134, 140). 

4. Memor has um in the genitive plural, masculine and feminine. 
It has no neuter plural. Like memor decline vigil, watchful, 
which has neuter plural vigilia, vigilium, etc. 


152. To stems in 7 belong: — 

1. Nouns in is and és not increasing in the genitive.} 

2. Neuters in e, al, and ar. 

3. Adjectives of two terminations. 

4. Adjectives of the third declension of three terminations. 


153. Nouns in és (gen. is) are declined like nibés. Most 
nouns in is are declined like hostis. Canis, dog, has genitive 
plural canum. 


154. The principal nouns declined like turris are: clavis, 
key; navis, ship; puppis, stern of a ship; sectris, axe. 

Like ignis are: amnis, river; anguis, snake; avis, bird; 
civis, citizen; classis, fleet; collis, hill; finis, end; orbis, circle ; 
postis, post. Sitis, thirst, has acc. in -im, abl. in -1. 





1 That is, having no more syllables than in the nominative. 


THIRD DECLENSION. 65 





155. Adjectives declined like acer are called adjectives of 
three terminations; those declined like levis, adjectives of two 
terminations; while those declined like vetus (141), audax and 
pridéns (164), are called adjectives of one termination. 


156. Decline together navis longa, ship of war; vallis pro- 
funda, deep valley; Alpés altae, high Alps. See 161. 


2. 
157. Paradigm illustrating apposition :— 


N.V. Cicer6 coénsul, Cicero, the consul. 

G. Cicerdnis cdnsulis, of Cicero, the consul. 

D. Cicer6ni cdnsuli, to or for Cicero, the consul. 
Ac. Cicer6nem c6nsulem, Cicero, the consul. 
Ab. & Cicer6Sne cdnsule, by Cicero, the consul. 


158. RULE oF SYNTAX.—An appositive is in the 
same case as the noun or pronoun which it qualifies. 


159. EXERCISES. 


I. 1. In vallibus Alpium sunt fluvil pulchri. 2. Quae 
(what) animalia aquilam timent? 3. Navés Gallérum erant 
iongae et altae. 4. Galli longds nivés habébant. 5. Fui- 
mus in navi alta. 6. Robur tuum levi labdre augébitur. 
7. Somnus hominibus voluptatem praebet. 8. Habentne 
milités défessi cibum et aquam? 9. Hominés cibum igni 
coquunt (cook). 10. Lednés et elephanti sunt animalia fera. 


II. 1. In the tower there were many men. 2. The towers 
of the ships were high. 38. From the high tower we saw the 
broad sea. 4. The broad sea was seen by men in the high 
tower. 5. The flight of the horsemen was seen by brave 
soldiers. 6. Robbers fear a brave man. 7. A brave man 


is feared by robbers. 8. On the shore they built a tower 


66 THIRD DECLENSION. 





for the king. 9. Numa, king of the Romans, changed the 
number of the months. 10. The number of the months was 
changed by Numa, a Roman king. 


3. 


160. EXERCISES. 


I. 1. Turrim altam videbant régis comités. 
hominum non animi sunt mortalia. 
multorum vidébantur. 


2. Corpora 
einen - ae 

3. Capita animalium 
4. Acri anim6d navem latrOnum sub- 
movent nautae. 9d. Navis latrOnum ab Acribus nautis sub- 
movétur. 6. Victoriam débémus turribus nostris validis. 
7. Multa animalia sunt levia et vigilia. 8. Avium nén multa 


genera in ruinis turrium antiquarum habitant. 9. Servi 
Graeci filids R6Omanodrum nodbilium éducibant. 10. Filii 


Romanorum nobilium 4 servis Graecis saepe éducabantur. 


II. 1. Polyphemus, son of Neptune, had a huge body. 
2. Cyrus, the first king of the Persians, remembered all the 
names of his soldiers. 3. The names of all his soldiers were 
remembered by Cyrus, king of the Persians. 4. How many 
ships of the Gauls were driven off? 5. The number of 
fires in the town was great. 


161. VOCABULARY: 


Alpés, -iam, F., A/ps. 
avis, -is, F., bird (154). 
fortis, -e, adj., brave. 
mé€nsis, -is, M., month. 
mortalis, -e, adj., mortal. 
navis, -is, F., ship (154). 
nobilis, -e, adj., noble. 
omnis, -e, adj., all, every. 


vallis (or -és), -is, F., valley. 


vigil, -is, adj., watchful. 


animus, -1, M., mind, soul. 
éduco, 1, train, educate. 


ferus, -a, -um, adj., wild. 

fuga, -ae, F., flight. 

genus, -eris, n., kind, race. 

habito, 1, dwell, inhabit. 

latro, -Onis, M., robber. 

litus, -6ris, N., shore. 

multitad6d, -inis, F., multitude. 

Neptinus, -i, m., Neptune, god of 
the sea. 

noster, -tra, -trum, poss. adj., our, 
ours. 

Numa, -ae, m., Vuma,a Romau king. 

Persae, -arum, M., the Persians. 


a+ 
‘ 
* 
q 
; 
Mt 





COLLOQUIUM. 67 


Polyphémus, -i, m., Peluphemus. sub-moved, 2, -mé6vi, -mOdtum, 
quot, adj. indecl., how many ? (move from beneath) remove, drive 
robur, -6ris, N., strength. away. 

ruina, -ae, F., ruin. vitd, 1, avoid, shun. 


4. 
162. COLLOQUIUM. 
FRATER ET SORORCULA. 


S. Narra mihi, frater, dé Polyphémo; quis fuit et ubi 
habitabat ? where 


F. Polyphémus filius Nepttni fuit et cum fratribus in 
insula habitabat. 


S. Fuitne arator et agros arabat? 


F. Minimé. Neque fuit arator neque agros arabat Poly- 


neither ploughman nor 
phémus. 
S. Nauta igitur sine dubid fuit, et maria navibus 
therefore 
navigabat. 
F. Erravisti, mea sororcula, Polyphémus fuit pastor atque 
and 
magnds ovium gregés habébat. Fuit autem ingentis corporis 
sheep moreover huge 
et inum tantum oculum habuit. Ulixés doldsus ei unum 
only crafty forhim his one 
-oculum stipite perforavit. 
stake dug out 


S. Eheu! miserrimum Polyphémum ! 
Oh dear! poor 


68 


THIRD DECLENSION. 





CHAPTER XX. 


4 


THIRD DECLENSION. 


MIxeEpD StTEms.! 


1638. PARADIGMS. 
Cliéns, M. « F., Urbs, F., Arxz; ¥., 
client. city. citadel. 
SINGULAR. 
N.Y. cliéns urbs arx 
G. clientis urbis arcis 
D. — clienti urbi arci 
Ae. clientem urbem arcem 
Ab. cliente urbe arce 
PLUEBAL. 
N.V. client és urbés arc és 
G.  clientium urbium arcium 
D.  clientibus urbibus arcibus 
Ac. clientés, Is urbés, is arcés, is 
Ab. clientibus urbibus arcibus 
164. ADJECTIVES. 
Audax, bold; pridéns, sagacious. 
SINGULAR. 
M. & F. NEUT. M. & F. 
N.V. audax audax prudéns 
G. audacis audacis prudentis 
D. audaci audaci prudenti 
Ac. audaicem audax pridentem 
Ab. audaci, e audaci, 3 prudenti, e 
PLURAL. 
N.V. audacés audacia pridentés 
G. audacium  audacium prudentium 
D. audacibus  audiacibus prudentibus 
Ac. audacés,is audacia prudent és, Is 
Ab. audacibus  audacibus pridentibus 


1 Usually classed as 7 stems. 


See 166. 


TERMINATIONS 
s 
is 
I 
em 


NEUT. 
pridéns 
pridentis 
pridenti 
prudéns 
pridenti, e 


pridentia 
praudentium 
pridentibus 
prudentia 
prudentibus 


THIRD DECLENSION. 69 








165. PARTICIPLE. 

Am§ans, loving. 

SINGULAR. PLURAL. 
M..& Fi NEUT. M. & F. NEUT. 

N.V. amans amans amantés amantia 
G. amantis amantis amantium amantium 
ie. “amanii amanti amantibus amantibus 
Ac. amantem =  aimans amantés,Is amantia 
Ab. amante,I amante,i amantibus amantibus 


166. Note in the above tables: — 

1. That the nouns are declined in the singular like consonant 
stems (105, 134, 140), and the adjectives also, except that, like 
t stems, they have an ablative in 7. 

2. That the plural of both nouns and adjectives is like that of 
2 stems (149, 150). 


167. To the class of mixed stems belong: — 

1, Nouns in ns and 7s. But paréns has the genitive plural 
parentum. 

2. Monosyllables in sand z following a consonant, together with 
nix, nivis, snow; nox, noctis, night; o8, ossis, bone; mits, muris, 
mouse 

3. Adjectives of one ending, with some exceptions, of which the 
most important are: dives, rich; pauper, poor; particeps, 
sharing; princeps, chief; and compounds of nouns that have 
consonant stems. These all have the genitive plural in um. 

4, Present active participles. 


168. RULES OF GENDER. —1. Nouns ending in 6, 
or, Os, er, es (gen. idis, itis), are masculine. 

But nouns ending in dé and gé, of more than two syllables, 
together with abstract! and collective? nouns in 7, are feminine. 

2. Nouns ending in ds, és not increasing in the 
genitive, is, x, and s foliowing a consonant, are 
feminine. 


1 Abstract nouns are such as 2 Collective nouns are such as 


denote a thought rather than a_ in the singular imply a number of 
thing: rati6d, method. things or persons: legi6, legion. 


70 THIRD DECLENSION. 





3. Nouns ending in a, e, i, y, c, l, n, t, ar, ur, 
and ws, are neuter. 

There are many exceptions to these rules, which the learner 
should note as he advances. 


169. Decline together fons profundus, deep spring; hostis 
audax, bold enemy; magna pars, great part. See 172. 


2. 
170. EXERCISES. 
I. 1. Alpés sunt montés Eurdpae. 2. Saepe in lateribus 


montium sunt silvae. 3. Multdrum amnium fontés sunt 
parvi. 4. In Alpibus sunt regidnés pulchrae et suavés. 
5. Sunt vallés profundae, ripés altae, silvae magnae. 6. Ibi 
magnam videbis multitidinem vulpium. 7. Aestate ovium 
ereges videntur. 8. Militem fortem non¢errébit) periculum. 
9. Miles fortis periculd non terrebitur. 10. Omnés adulé- 
scentés erunt milites fortés. 

II. 1. There are mountains in Europe. 2. On the sides 
of the mountains are tall trees. 38. Many rivers have small 
sources. 4. Parts of the Alps are beautiful. 5. The Alps 
have deep valleys and high cliffs. 6. Wild beasts are seen 
on the sides of the Alps. 7. There you will see shepherds 
and sheep. 8. Brave soldiers do not fear dangers. 9. The 
fathers of the young men are soldiers. 10. We honor the 


brave soldier. 














3. 
171. EXERCISES. 


I. 1. Quid vident hominés in montibus altis? 2. Aquilam, 
avem audacem, in rupibus vident. 8. Nonne in arboribus 
altis habitat réx avium? 4. Certé, et parvis avibus est ter- 
ror magnus, nam inter avés régnat. 5. Acrés sunt aquilérum 
oculi; longe vident vénatorem. 6. In mari clissem hos- 
tium vidémus. 7. Classis navium 4 latrdnibus vidébatur. 
8. Magister mores bonds et diligentiam discipulorum lauda- 


THIRD DECLENSION. yl 








bit. 9. Morés boni et diligentia 4 magistro laudabuntur. 
10. Omnis Galliae sunt partes trés (three). 


II. 1. Men dwell in the deep valleys of the mountains. 


2. In summer they have flocks on the mountains. 
do men call the eagle the king’ of birds ? 
hunters see the eagle from afar? 
6. The robbers saw the ships with great 


plough the deep sea. 


terror.” 7. Solon was the author of many good laws. 
ancient states there were free men and slaves. 


3. Why 
4, Do not keen 
5. The enemy’s ships 


8. In 
9. The 


memory of the wise Solon has been honored. 


172. 


aduléscéns, -entis, M. & r., youth, 


young man. 
fons, fontis, M., source, spring. 
mons, montis, M., mountain. 
pars, partis, F., part. 
sapiéns, -entis, adj., wise. 
amis, -is, M., river (154). 
arbor, -Oris, F., tree. 
auctor, -Oris, M., author. 


Belgae, -arum, m., the Belgians. 


classis, -is, F., fleet (154). 
diligentia, -ae, r., diligence. 
fera, -ae, F., wild beast. 
honoro, 1, honor. 

hostis, -is, M. & F., enemy. 
ibi, adv., there. 


inter, prep. w.acc., between, among. 


VOCABULARY, 


latus, -eris, N., side. Cf. latus, broad. 

lex, légis, F., /aw. 

longé, adv., afar, at a distance. 

m6s, moris, M., manner, custom. 

nam, conj., for. 

ovis, -is, F., sheep. 

pastor, -Oris, M., shepherd. 

periculum, -i, n., danger, peril. 

profundus, -a, -um, adj., deep. 

regid, -Gnis, F., region. 

regnd, 1, be king, rule, reign. 

rupes, -is, F., rock, cliff. 

Silva, -ae, F., wood, forest. 

Solon, -dnis, m., Solon, an Athenian 
lawgiver. 

suavis, -e, adj., sweet, pleasant. 

venator, -Oris, M., hunter. 

vuip€s, -is, F., fox. 


amnis, a /arge, deep river ; not the common prose word for river. 
flamen (203), general word for river; flowing, as opposed to still 


water, as a lake or pond. 


fluvius (84), not different from fiimen, but much less used. 


hostis, general word for enemy: a public enemy, enemy in war. 
inimicus (78), a private or personal enemy ; opposed to amicus. 





1 Predicate accusative. 


2 See 144, 145. 


iz THIRD DECLENSION. 


4, 
COLLOQUIUM. 
173. Translate into Latin: — 
FATHER AND SON. 


F. Tell me (mihi) about Solon, if you please (sz placet). 

S. Solon was a wise Athenian (A‘héniénsis); his (us) 
laws were famous, and his memory will always be honored. 
He was the friend of poor men (pauperum). He saw many 
lands and many men. He did not fear Pisistratus the 
usurper (tyrannum). 

F, Was Miltiades also (quoqgue) an Athenian ? 

S. Certainly ; he overcame the Persians (Persds) in the 
battle of Marathon.! He was a brave and skilful leader. 
He had a brave son. 


07400 — 


CE Ae OT. de 
REVIEW. 


174. Decline together gladius Acer, sharp sword; cénsilium 
iitile, useful counsel; aquila celeris, swift eagle; animal vél6x, 
jJleet animal. See 179. 


175. Examples of the locative case in the third declension are: 
Carthagini, or Carthagine, at Carthage; riri, in the country. 

176. Affix the proper terminations to the adjectives in the 
following, and translate :— 

1. Equ6 celer-, equérum véléc-, equis véléc-. 2. Puella 
trist-, puellae trist-, puellam trist-, puellirum prident-. 
3. Gladiis acr-, gladids acr-, gladium acr-. 4. Libro ttil-, 
librérum itil-, librum itil-. 5. Ddnum itil-, dona itil-, 
doni itil-. 6. Servi fidél-, servo fidél-, servds fidél-, servis 
fidél-. 





— 


' Of Marathon, Marathonius, -a, -um. 


THIRD DECLENSION. la 


——= - ——$__— oe 





: ere EXERCISES. 


I. 1. Equi sunt celerés. 2. Proelium equestre fuit. 
8. Viri fortés laudantur. 4. Virum fortem laudamus. 
5. Omne initium est difficile. 6. Bella sunt tristia. 7. Con- 
silium ducis audax fuit. &. Vetus vinum est bonum. 
9. Acris et véléx est aquila. 10. Multa animialia vitas 


brevés habent. » 


II. 1..The soldiers have keen weapons. 2. I have a 
swift horse. 3. We praise brave men. 4. Do you like 
sweet food? 5. The lessons are not hard. 6. The plans of 
the commander are sagacious. 7. Life is short. 8. There 
are swift eagles in the mountains. 9. The king has bold 


sailors. 10. The wings of the swift eagle are long. 


2 
178. 5 EXERCISES. 


Write out the whole of 177. I. in Latin, changing singulars 
to plurals and plurals to singulars. Thus, 4 wil! be viréds 
fortés laud6. 

Turn Il.. into Latin, first changing the sentences as 
directed above in regard to I. 


179. VOCABULARY. 
acer, acris, acre, adj.,sharp, eager. fidélis, -e, adj., faithful. 
brevis, -e, adj., short, initium, -i, N., beginning. 
celer, celeris, celere, adj., quick, télum, -i, N., weapon. 

Jleet, swift. tristis, -e, adj., sad. 
difficilis, -e, adj., difficult, hard. Utilis, -e, adj., useful. 
equester, -tris, -tre, adj., caues- wvelOx, -Ocis, adj., swift, fleet. 

trian. vita, -ae, F., life. 


celer, quick, with the added notion of eagerness or energy. 
velox, swift, sometimes implying nimbleness. 


74 THIRD CONJUGATION. 





CHAPTER XXIII. 
THIRD CONJUGATION. 
180. E-VERBS. 


Rego (stem rege), rule. 
PrincipaL Parts: regdé, regére, réxi,! réctum.? 


INDICATIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 
PRESENT. 

IT rule, etc. I am ruled, ete. 
rego regimus reg or reg imur 
regis reg itis reg eris, or -re regimini 
regit regunt . reg itur reg untur 

IMPERFECT. 

I was ruling, ete. TI was ruled, ete. 
reg €bam reg €bamus reo 6bar reg €bamur 
reg €bas reg €batis reg 6baris, or-re reg ébamini 
reg €bat reg €bant reg €batur reg €bantur 

FUTURE. 

TI shall rule, etc. IT shall be ruled, ete. 
regam reg ێmus reg ar reg ێmur 
reg €s reg 6tis reg Gris, or -re reg €mini 
reget regent reg €tur reg entur 

PERFECT. 

I have ruled, etc. I have been ruled, etc. 
réxI réximus sum sumus 
réxisti réxistis réct us ~ es réecti ~ estis 
réxit réx Erunt, or -re est sunt 

PLUPERFECT. ; 

TI had ruled, etc. f had been ruled, ete. 
réx eram rex eramus ( eram eramus 
réx eras rex eratis réctus <~ eras récti § eratis 
rex erat réx erant ( erat ( erant 





1 Rexi for reg-si. See p. 1, note 2. 2 Réctum for reg-tum. 


—"— 


THIRD CONJUGATION. 


T5 





IT shall have ruled, ete. 


ACTIVE. 


FuTuRE PERFECT. 


réx erimus 


PASSIVE. 


I shall have been ruled, ete. 


rex ero ero erimus 
rex eris rex eritis rect us ~ eris récti 2 eritis 
rex erit rex erint erit erunt 
SUBJUNCTIVE.! 
PRESENT. 
regam reg amus reg ar reg amur 
reg as reg atis reg aris, or -re reg amini 
reg at regant reg atur reg antur 
IMPERFECT. 
reg erem reg erémus reg erer reg erémur 
reg erés reg erétis regeréris,or-re regerémini -. 
reg eret reg erent reg erétur reg erentur 
PERFECT. 
réx erim réx erimus sim simus 
réx eris rex eritis rect us ~ sis récti ~ sitis 
rex erit rex erint sit sint 
PLUPERFECT. 
réxissem réx issémus essem essémus 
réxissés réx issétis réct us ~ essés récti ~ essétis 
réxisset réxissent esset essent 
IMPERATIVE. 
PRESENT. 


rege, rule thou. 
regite, rule ye. 


regit6, thou shalt rule. 
regitd, he shall rule. 
regitdte, ye shall rule. 
regunt6, they shall rule. 





reg ere, be thou ruled. 
reg imint, be ye ruled. 


FUTURE. 
regitor, thou shalt be ruled. 
reg itor, he shall be ruled. 


reg untor, they shall be ruled. 





1 See p. 26, note. 


76 THIRD CONJUGATION. 





INFINITIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 


PREs. regere, tu rule. regi, to be ruled. 

PERF. réxisse, to have ruled. réctus esse, to have been ruled. 

Fur. réctiirus esse, tobe about réctum iri, to be about to be ruled. 
to rule. 


PARTICIPLE. 
PREs. reg éns, -entis, ruling. 
Fur. réctirus, -a, -um, about GER. regendus, -a, -um, to be 








to rule. ruled. 
PERF. réct us, -a, -um, having been 
ruled. 
GERUND. 


G. reg endi, of ruling. 
D. regendo, for ruling. 
Ac. regendum, ruling. 
Ab. reg end6, by ruling. 
SUPINE. 
Ac. réctum, to rule. Ab. récti, to rule, to be ruled. 


—r07@40e— 


CHAPTER Sxtv. 2, 
THIRD CONJUGATION. 


181. Learn the present, imperfect, and future indicative, and 
present imperative and infinitive, active and passive, of rego. 


182, EXERCISES. 

I. 1. Regitis, regébatis, regétis. 2. Regitur, regébatur, 
regétur. 3. Regd, regébam, regam. 4. Reguntur, regé- 
bantur, regentur. 5. Regere, regi. 6. Regite, regere. 
7. Regis, regeris. 8. Regimus, regimur. 9. Regit, regitur. 
10. Regitis, regimini. 

II. 1. He rules, he was ruling, he will rule. 2. To be 
ruled, to rule. 3. They rule, they were ruling. they will 


THIRD CONJUGATION. a 





rule. 4. We rule, we are ruled. 5. We shall rule, we shall 
be ruled. 6. You are ruling, you were ruling, you will rule. 
7. Rule (thou), be (thou) ruled. 8. He is ruling, he is 
ruled. 9. They ruled, they were ruled. 10. I rule, I ruled, 
I shall rule. 


ob 
183. EXERCISES. 
Scrib6,! write; mittd,! send; em6,! buy. 


I. 1. Seribis, mittis, emis. 2. Mittitur, scribitur, emitur. 
3. Nonne mittébas ? nodnne scribébant? nodnne emébam? 
4, Secribétur, mittébantur, ementur. 945. Mitte, scribite, 
emite. 6. Emere, scribere, mittere. 7. Non mittunt, non 
scribitis, non emet. 8. Scribamne? emuntne? mittimusne? 
9. Mitteris, mittéris, scribétur. 10. Scribi, mitti, emi. 


II. 1. He writes, he is sent, they buy. 2. Is it written ? 
does he send? are they bought? 3. I shall buy, thou wilt 
send, he will write. 4. It will not be written, we shall not 
be sent, thou wilt not be bought. 5. To write, to send, to 
buy. 6. Write, send, buy. 7. We are sent, they were 
bought, it is (being) written. 8. They write, they will buy, 
they were sending. 9. I was writing, we were sending, 
I shall buy. 10. You are sent, it was (being) written, they 
are bought. 


184. EXERCISES. 


I. 1. Imperator multés urbés vincet. 2. Multae terrae 
ab Romanis regebantur. 38. Omnem mundum regit Deus. 
4. Dux Romanus ex Graecié in Italiam portabat multas 
statuas. 95. Viri fortés timOre nén vincuntur. 6. Pabulum 
militibus? emétur. 7. Hannibal milités trans Alpés diicébat. 


1 For principal parts, see 186. 
2 What would be the meaning of @ militibus ? 


78 THIRD CONJUGATION. 


8. Trans fluvium erat parva urbs. 9%. Urbs 4 civibus défen- 
débatur. 10. Nautae, é navi déscendite. 


IJ. 1. The commander writes a letter. 2: Letters are 
written by the commander. 3. Hanuibal was leading his 
soldiers into Italy. 4. The citizens are defended by their? 
leaders. 5. Caesar conquered all his enemies. 6. Rome will 
be defended by the citizens. 7. Drive the sheep into the 
fields. 8. There are many robbers in the city. 9. Near the 
town is a broad valley. 10. Come down out of the tower. 


i 
185. EXERCISES. 


I. 1. Omnis mundus 4 Deo regitur. 2. Pueris librés 
emam. 38. Défénsdrés oppidi 4 Caesaris militibus vincentur. 
4, In Africé servi emuntur. 5. Hieme multa animalia in 
vallés déscendunt. 6. Agricolae in urbem ovés agent. 
7. Omnés canés ex urbe agémus. 8. Epistulam dé bellé 
scribébam. 9. Puer epistulam dé pénsis scribébat. 10. Poéta 
bonus poémata bona scribet. 


IJ. 1. The king’s brothers send soldiers into Greece. 
2. I will send my brother’s son into Africa. 38. You will 
be sent into Sicily. 4. Send men across the river. 5. The 
city was defended with? great bravery by all the citizens. 
6. Pyrrhus led many men across the sea into Italy. 7. In® 
winter many animals are overcome by hunger. 8. The 
farmers are buying food for their sheep. 9. Strong men 
were driving the white horses into the river. 10. The good 
shepherd leads his sheep. 


1 See 100. 8 Ts in to be separately expressed 

2 Is it necessary to translate inLatin? See fifth sentence above, 
with by cum? See examples and and examples and rule, 185, 136 
rule, 144, 145. 


ef 6éAro*® = | 


THIRD CONJUGATION. 79 





186. VOCABULARY. 
ago, 3, gi, Aactum, drive, lead. Caesar, -%ris, M., Cesar. 
dé-fendo, 3, -di, -sum, defend. canis, -is, M.& F., dog. (153.) 
dé-scenco, 3, -di, -sum, descend, Civis, -is, M. & F., citizen. 

go down, come down, dé, prep. w. abl., concerning, about, 
dics, 3, divi, ductum, lead. epistula, -ae, F., letter. 
em6, 3, Emi, Emptum, buy. fames, -is, F., hunger, famine. 
mitt6, 3, misi, missum, send. hiems, hiemis, F., winter. 
scri>0, 38, seripsi, scriptum, latrd, -Onis, M., robler. 

crite. mundus, -i, M., world, universe. 


sumo, 3,simpsi, simptum, take. prope, prep. W. acc., near. 
vinco, 3, vici, victum, conquer. trams, prep. w. acc., across, beyond, 
supero (102), to have the upper hand, surpass, conquer. 
vinced, to get the mastery, vanquish, conquer. 
What difference do you make out from a comparison of the 
meanings ? 
187. COLLOQUIUM. 


CHARON ET MERCURIUS. 
Ch. Salvé, O Mercuri! 


hail 
é . & 
M. Et tu, salvé, portitor. 
ferryman 
Ch. Mercuri, ducisne hodié multés manés? 
souls 
M. Hodié mainium dicd numerum magnum. Triste est 
sad 
officium meum. Ithaca tibi procul dubié nota est atque Ulixés. 
duty without doubt known 


Ch. Récté dixisti. Ithaca est insula inter Graeciam et 
a you have said 
Italiam sita; et mihi ndtus est Ulixés, nam ipse dlim hie 


situated himself formerly hither 
vénit. 
came eae ; 
M. Jam aspice manés procerum et servérum infiddrum. 
now see chiefs unfaithful 
Hi omnés ab Ulixe necfti sunt. 
these 
Ch. Istud mihi placet. Manés in cymba transveham. 
that boat carry over 


Valé, Mercuri. 
M. Et tia valé, Charon. 


80 THIRD CONJUGATION. 





5. 
18s. FOR TRANSLATION.1 
Pisiius CorneE ius Scipi0. , 
Publius Cernélius Scipid major,’ aduléscéns* septendecim 
annorum, ad ‘Vicinum flamen patrem vulneratum. scrvdvit. 
In pign’ Cannénsi fortiter dimicavit. Postea Carthaginem 


Novam, urbem in Hispania Poendrum firmissimam expig- 


navit. Obsidés Hispandrum benigné tractavit_ect libervite 
ddnavit.* Non minus féliciter Scipid in Africa bellavit ihigue 
Poenés ita ursit® ut Hannibalem ex Italia revocdrent.® Ad 
Zamam Scipidnis et Hannibalis exercitiis’ castra habuérunt ; 
clarum est illud colloquium, quod Hannibal, dux Poenérem, 
et Scipi6, consul Romanus, ante pignam habuérunt. Poeni 
& Scipidne superati fugatique sunt. Scipid triumphom 
mignificum ex Africi reportavit et 4 populd Afmoanus 
appellatus est. : 


— 0 >=! “= 


CHAPTER XXvV. 1. 
THIRD CONJUGATION. 
189. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect 


tive, and perfect infinitive, active and passive, of regé. 


190. EXERCISES. 

I. 1. Réxit, réxerat, réxerit. 2. Réxérunt, réxerant, 
réxerint. 3. Réxisse, réctus esse. 4. Réctum est, réctum 
erat, rectum erit. 5. Réxisti, réxerfis, réxeris. 6. Réximus, 


1 For meanings of words, see 5 From urged; ita ursit, 
general vocabulary. pressed them so hard. 

2 The elder. ° Ut... revocarent, that they 

3 When a youth. recalled. 

4 Presented them with their liberty 7 Nom. plur., subject of habué- 
= set them free. runt. 


i 


ae 


9 


THIRD CONJUGATION. 8] 


land 


récti sumus. 7. Reéxistis, récti estis. 8. Ré€xi, réxeram, 
réxerO. 9. Reéxerant, récti erant. 10. Récta est, récta 
erat, récta erit. 

II. 1. I have ruled, I had ruled, I shall have ruled. 
2. I have ruled, I have been ruled. 3. They have ruled, 
they have been ruled. 4. You ruled, you had ruled, you 
will have ruled. 5. He will ee ruled, he will have been 
ruled. 6. To have been ruled, to have ruled. 7. They had 
ruled, they had been ruled. 8. She has ruled, she has been 
ruled. 9. It was ruled, it had been ruled, it will have been 
ruled. 10. They (neut.) were ruled, they had been ruled, 
they will have been ruled. 


2. 

191. EXERCISES. 

I. 1. Daxit, émerit, siimpserit. 2. Emit,! dixisti, simpsi. 
3. Sumptus est, ductae sumus, émpta sunt. 4. Eratne 
‘ductus? erantne €mptae? eratne simptum? 5. Diixerimus, 
sumpseritis, €merint. 6. NOnne diximus? ndnne émerd- 
mus? nonne émerimus? 7. Dixisti, émérunt, simpsimus. 
8. Ducta est, émptum est, simpta erat. 9. Diixisse, émisse, 
sumpsisse. 10. N6dn dixeram, non émeratis, non simpser6. 


II. 1. She had been led, it has been bought, they (neut.) 
will have been taken. 2. I have taken, you have bought, 
he has led. 3. Has it not been taken? had he not been 
led? have they (neut.) not been bought? 4. I had led, 
you had bought, he had taken. 5. They will have 
taken, I shall have led, thou wilt have bought. 6. I was 
led, it was bought, it had been taken. 7. To have been led, 
to have been bought, to have been taken. 8. We shall have 
taken, I shall have bought, he will have led. 9. Did he 
take ? didst thou buy? did you lead? 10. They did not 
lead, you had not bought, she will not have taken. 





1 How do you know whether this form is present or perfect ? 


82 _ THIRD CONJUGATION. 


re ee 





192, EXERCISES. 


I. 1. Hostés vicimus. 2. Hostés territi victique sunt. 
3. Horatius oculum in proelié dmiserat. 4. O patria, vicisti 
iam ineam, 9. ScipiO in Hispaniam missus est. 6. Spar- 
tacus, dux gladiatorum, consulés Romanos vicit. 7. Gallia 
inter P\rénaeds montés et Rhénum posita est.! 8. Metellus 
bellum in Hispania gessit. 9. Quid timés? Caesarem vehis. 
10. Bellum 4 Pyrrho in Italia, gestuin est. 11. A Spartacd, 
duce gladiatérum, consulés Romani victi sunt. 


II. 1. Have you lost your books? 2. My brother will sail? 
in a small ship. 38. Do men live in trees? 4. Neptune 
ruled (over) the deep sea. 5. A river flows out of the 
mountain. 6. The girl’s head was encircled with flowers. 
7. War has been waged in Italy. 8. A lazy boy is often 
despised. 9. The ancient Romans did not despise war. 
10. The king had surrounded the city with walls. 11. Did 
not Pyrrhus, king of Epirus, wage war in Italy? 


3. 
193. EXERCISES. 


I. 1. Avés multae in arboribus vivunt. 2. Viri fortés 
urbem templaque dedrum défendérunt. 38. Dux trans mare 


in navi vectus est. 4. Tyranni & viris fortibus contempti 
sunt. 95. Ponite pedés inripem. 6. Virgo a templdo tracta 


erat. 7. Hannibal 4 Scipione victus est. 8. Caesar milités - 


in equos posuit. 9. Oppidum miur6 alt6 cinctum erat. 
10. Oppidani oppidum miro alt6 cinxérunt. 11. Inter 
montem et oppidum fluébat fluvius latus. 12. Bellum in 
Hispania 4 Metello imperatore R6mand gestum est. 

II. 1. A large fleet was bought with gold by Cesar. 
2. The general’s daughter had been carried in a wagon. 


1 Posita est, is situated. 2 Future passive of vehd. 


THIRD CONJUGATION. 





83 


3. The commander had carried on war against his enemies. 


4, All the property’ of the enemy has been lost. 
6. We went away from Italy to? 
7. My brother has departed from his native land. 


men live by agriculture. 
Sicily. 


8. Have they lost their books? 
10. The boys rode on horseback® with 
11. The farmer’s cart is drawn by strong 


despised tyrants? 
great pleasure.‘ 


a Many 


9. Have not men always 


horses. 12. My books have been lost. 


194. 


a-mitt6, 3, -misi, -missum, lose. 

cingd, 3, cinxi, cinctum, bind, en- 
circle, surround. 

con-temno, 3, -tempsi, -temptum, 
despise. 

dis-céd6, 3, -céssi, -céssum, depart. 

‘ flud, 3, flixi, flixum, flow. 

gero, 3, gessi, gestum, carry on, 
wage (war). 

pond, 3, posui, positum, put, place. 

traho, 3, -xi, -ctum, drag, draw. 

veho, 5, vexi, vectum, carry, draw. 

Vivo, 3, vixi, victum, live. 


contra, prep. w. acc., against. 
carrus, -i, M., cart, wagon. 


VOCABULARY. 


Gallia, -ae, F., Gaul. 

gladiator, -oris, m., gladiator. 

Hispania, -ae, r., Spain. je 

Horatius, -i, m., Horatius. (79.) 

Metellus, -i, m., Metellus,a Roman 
general, 

patria, -ae, F., native land. 

Pyrénaeus, -a, -um, adj., Pyre- 
nean, Pyrenees. 

-que (enclitic),° conj., and. 

Rhénus, -i, M., the Rhine. 

Scipio, -dnis, m., Scupio, a Roman 
general, 

Spartacus, -i, m., Spartacus, a 
gladiator. 

virgo, -inis, F., maiden, girl. 


habito (161), trans. and intrans., /ive, in the: sense of dwell, inhabit, 
with reference to place. ste Zh 

Vivo, intrans., have life, live, often with reference to some condition 
or circumstance other than place. 


TR 2 on 


1 Goods. See 117. 


- 


2 Into. See 52, . 
8 Ride on horseback = be car- 
ried on a horse. 


4 See 145. 
5 f.e., appended to some word, 
as in 192. I. 2. 


84 COLLOQUIUM. 


4. 
195. COLLOQUIUM. 
PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 


P. Quis fuit Hannibal? Fuit Romanus an Carthaginiénsis? 
Carthaginian 

D. Fuit Carthaginiénsis et 4 Scipidne victus est 
P. Ubi fuit Hannibalis patria? 

where 
D. Carthagd, Haunibalis patria, fuit in Africa. 
P. Cur fuit ? cir non est in Africa? 

why 
D. Quia Carthigé 4 Scipidne déléta est. 

was destroyed 

P. Quot ndmina erant Scipidni? 

how many 
D. Tria Scipioni erant ndmina. Publius Cornélius Scipis. 

three 
P. Récté, mi puer, praendmen Piblius; Cornélius nomen 
first name 
gentile; Scipid cOgndmen. 
family cognomen -: 
D. Nonne interdum appellatus est Scipid Africanus ? 
sometimes was called 


P. Certissimé. Hédc autem nodmen dicébant R6ém4ani 
this moreover 
cogndmen secundum. 


2079300 — 


CHAPTER XXViL 1. 


REVIEW. 
196. EXERCISES. 


TI. 1. Défendite, civés, civititem. 2. Civitas est mater 
nostra. 3. Civés sunt fratrés nostri. 4. Pueri, fratrés 
amate. 5. Ornate, civés, urbem monumentis statuisque. 
6. Urbés pulchrae in Italia videntur. 7. Habitasne in urbe 
pulchra? 8. Urbs Roma! miro cincta est. 9. Réma 4 civibus 
cum fortitidine défénsa est. 10. Milités ROm4ni erant fortés. 





1 See 157, 158. 


REVIEW. 85 


II. 1. The citizens are defenders of the state. 2. Roman 
mothers furnished brave heroes for the state. 3. Do you 
write letters to your brothers? 4. From! springs in the 
mountains the rivers flow. 5. The city will be adorned with 
golden? statues. 6. In Greece we do* not see many beautiful 
cities. 7. The city is defended by watchful guards. 8. A 
high wall encircles the farmer’s field. 9. We shall remain 
near Ceesar’s camp. 10. We teach our children by means 
of stories.* 


menebia ane 
197. EXERCISES. 


I. 1. Consulés 4 Pyrrhé victi sunt. 2. Urbs & cdnsulibus 
défendétur. 3. Filil régis audacis sunt civitatis defensd- 
rés. 4. Clamoribus militum nostrérum territi sunt hosteés. 
5. Milités in urbe nostra non saepe vidémus. 6. In monti- 
bus et silvis vivunt apri. 7. Mali’ poenae timore coercentur. 
8. Légibus patriae omnés® coercémur. 9. Fluvius oppidum 
cingit. 10. Morés mali ab hominibus bonis contemnuntur. 


II. 1. ,Who defeated the Roman consuls? 2. The consul 
was besieging a city of Spain. 3. We all have seen the 
pleasant light of the moon. 4. The sad maidens were sitting 
near a deep river. 5. The maidens were weeping because 
they had lost their flowers. 6. The boars are descending 
headlong into the sea. 7. Soldiers are not often seen in our 
streets. 8. The ancient city of Rome’ was ruled by kings. 
9. The shepherd’s son will weep if he loses (shall have lost) 
a sheep. 10. The teacher was teaching his pupils® the 
poems of Homer. | 


1 @ rather than &. 6 Omnés agrees with the under- 
2 See p. 37, note 1. stood subject of coercémur. 

8 See p. 14, note 1. 7 The city of Rome = the city 
# See 90 and 91. Rome. See 157, 158. 

5 See 117. 8 Accusative. See p. 54, note 2. 


86 IRREGULAR ADJECTIVES. 
198. VOCABULARY. 


fabula, -ae, F., story, tale, fable. omnis, -e, adj., all, every, whole. 
frater, -tris, M., brother. praeceps, -cipitis, adj., headlong. 
mater, -tris, F., mother. tristis, -e, adj., sad, gloomy. 


3S: 
199. FOR TRANSLATION.’ 
PROSERPINA. 

Préserpina, Cereris filia, aliquandd in Sicilia ad urbem 
Hennam in campis fldrés carpébat, serta nectebat ludebatque 
cum comitibus. Nam campi ibi fléribus pulchris sparsi* 
sunt. Subitd terra concussa® est atque Plitd, Inferdrum 
deus, é terra émersit;* éjus currum equi Atri vehébant. Deus 
Préserpinam abdixit, ut uxor sua et Inferdrum régina esset;° 
clamérem puellae compressit.° Jiippiter autem fratri per- 
miserat ut Prdserpinam abdiceret.’ Mater cum® ignoraret, 
ubi filia esset,® totum orbem terrarum fristra peragravit. 

[Continued on p. 92.] 


———— ogy oo —— 


CHAPTER ,»5 ViL. ts 
IRREGULAR ADJECTIVES. 
200. The following adjectives. have tus (rarely tus) 


in the genitive singular of all genders, and 7 in the 
dative: 


alius, alia, aliud, another. td6tus, -a, -um, whole. 
niullus, -a, -um, no one, none, no. illus, -a, -um, any. 
s6lus, -a, -um, alone, sole. tinus, -a, -um, one, alone. 
1 For meanings of words, see 6 From comprimod. 

general vocabulary. 7 Ut... abdiiceret, that he 
2 From spargo. might lead away = to lead away. 
3 From concutio. 8 Cum ign@6raret, since she did 
4 From émergo. not know. 


5 Ut...esset, that she might be. 9 Was. 


IRREGULAR ADJECTIVES. 87 





alter, altera, alterum, the other of two. 

neuter, neutra, neutrum, neither of iwo. 

uter, utra, utrum, which of two? 

uterque, utraque, utrumque, each of two, both. 


201. PARADIGM. 
SINGULAR. PLURAL. 
MASC. FEM. NEUT. MASC, FEM. NEUT. 

IN; alius «alia aliud alii aliae alia 
G. alius  alius_ alius ali6rum aliarum aliérum 
Bey als alii alii aliis aliis aliis 
Ac. alium aliam  aliud aliés alias alia 
Ab: ‘alio alia ali6 aliis aliis aliis 

202, EXERCISES. 


I. 1. Virtiis sdla véram dat voluptatem. 2. Alius! aliud 
dixit. 3. Inutram partem? fluit flamen? 4. Alter? Graecus, 
alter? Romanus erat. 5. Utri cOnsuli dat civitaés totam 
laudem? Neutri. 6. Alii‘ virtite, alii* dolis hostés superant.’ 
7. Unius hominis mors totam urbem servavit. 8. Alteri 
discipul6 laudem, alterI culpam dat® praeceptor. 9. Niullius 
precibus cedemus. 10. A Cicerone find urbs servita est. 

II. 1. The farmer was ploughing his field alone. 2. He 
is praised by one, blamed by another. 38. To which of the 
two does the teacher give the praise? 4. Some like® boys, 
others like girls. 5. Death is feared by no good man. 
6. The consul conquered some of his enemies, by others he 


1 Literally, another said another ®° This sentence illustrates a 


thing. The English of it is, one 
said one thing, another another. 

2 Into which part? i.e., in which 
direction ? 

3 Alter...alter, the one...the 
other. 

4 Alii... alii, some...others; 
aliud ... aliud, one thing...an- 
other thing. 


common usage of the Latin. A verb 
belonging to two groups of words 
is often placed only with the last, 
and must be mentally supplied 
with the first. With the English 
it is the reverse. Show the appli 
cation of the remark. 
6 See note 8. 


88 IRREGULAR ADJECTIVES. 





was conquered. 7. One leg is long, the other short. 8. Some 
praise one thing, others another. 9. The plan of the whole 
war was disclosed to the enemy. 10. The citizens praised 
Cicero alone. 


203. VOCABULARY. 
brevis, -e, adj., short. laus, laudis, F., praise. 
cédod, 3, céssi, céssum, yield. mors, mortis, F., death. 
Cicerd, -Gnis, M., Cicero,a Roman praeceptor, -Oris, M., teacher. 
orator. precés, -um, F. (plur.), prayers, 
cris, criris, n., Jeg. ' entreaty. 
culpa, -ae, F., blame, fault. ratio, -Onis, F., plan, method, reason. 
dolus, -i, M., trick, deceit. servo, 1, save, preserve. 
é-niintid, 1, disclose, announce. verus, -a, -um, adj., true. 
flimen, -inis, N., river. (172.) virtis, -iitis, F., virtue, courage. 
2. 
204. COLLOQUIUM. 


PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 


Ad fratrem et amicos. 

Fuitne Cicerd éjus ‘‘ ndmen”?? 

Non fuit ‘‘ ndmen,” sed ‘‘ cogndmen.” 
Quid fuit éjus ‘‘ n6men” ? 

Tullius. 


D. Quis fuit Cicerd? 

P. Clarus cénsul Romanus fuit. 

D. Multane bella gessit? 

P. Minimé. Orator fuit; dux militum semel. 

once only 
D. Nonne éjus oratidnés in schola legimus ? 
his read 

P. Complirés. Multis epistulas quoque scripsit Cicerd. 
several also 

D. Ad quis epistulis scripsit ? 
whom 

Wa 

Di 

r. 

D. 

t 


rr TT A 


1 See 195. 


COMPARISON OF ADJECTIVES. 89 





D. Et praenodmen? 
P. Marcus. 


D. H6e dicés mihi, praeceptor éruditissime, si placet ; 
tell most learned 
difficilésne sunt Cicer6nis 6rationés? 
hard 
P. Sine dubid difficilés sunt, puer autem Acer eas intelle- 


but them 
gere potest. 


CHAPTER Xvi. 4 
COMPARISON OF ADJECTIVES. 


205. Adjectives in Latin, as in English, change their. 
terminations to express different degrees of quality: 
altus, altior, altissimus, high, higher, highest. 


Adjectives may also be compared in Latin, as in English, by 
means of adverbs. 


206. Examine the following: — 


POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. 
altus (alto) altior, altius altissimus, etc. 
levis (levi) levior, levius levissimus, etc. 


prudéns (prident) prudentior, pradentius pridentissimus, etc. 


pulcher (pulchro) pulchrior, pulchrius pulcherrimus, etc. 
miser (misero) miserior, miserius miserrimus, etc. 
acer (acri) acrior, acrius acer rimus, etc. 


Observe (1) that the comparative is formed in both the above 
groups by dropping the final vowel of the stem, if the stem ends 
in a vowel, and adding ior, ius. 

(2) That the superlative is formed in the first group from the 
shortened stem by adding issimus, issima, issimum. 


90 COMPARISON OF ADJECTIVES. 


(3) But if the adjective ends in er, the superlative is formed by 
adding rimus, rima, rimum, to the positive. 


207. Six adjectives in lis drop the final vowel of the 
stem and add limus to form .the superlative: 





facilis, -e, easy. facilior, facilius facillimus, -a, -um 
difficilis, -e, hard. _ diflicilior, difficilius difficillimus, -a, -um 
similis, -e, like. similior, similius simillimus, -a, -um 
dissimilis, -e, unlike. dissimilior, dissimilius dissimillimus, -a,-um 
humilis, -e, Jovw. humilior, humilius humillimus, -a, -um 
gracilis, -e, slender. gracilior, gracilius gracillimus, -a, -um 
208. IRREGULAR COMPARISON. 
bonus, -a, -um melior, -ius optimus, -a, -um 
malus, -a, -um péjor, -us pessimus, -a, -um 
magnus, -a, -um major, -us maximus, -a, -um 
multus, -a, -um , plis! plurimus, -a, -um 
parvus, -a, -um minor, -us minimus, -a, -um 
vetus vetustior, -ius veterrimus, -a, -um 


DECLENSION OF THE COMPARATIVE. 


209. PARADIGM. 
SINGULAR. PLURAL. 
M. & F. NEUT. M. & F. NEUT. 
N.V. altior altius altior és altiora 
G. altidris altidris altidr um altidr um 
D. altidri altiori altidribus  altidribus 
Ac. altidrem  altius altidrés,is altidra 
Ab. altidre,I  altidre,T altidribus  altidribus 


Compare, and decline in the comparative : — 


atr6x, -6cis, fierce. liber, -era, -erum, free. 
audax, -acis, bold. piger, pigra, pigrum, lazy. 
celer, -eris, swift. placidus, -a, -um, calm. 
félix, -icis, lucky. sapiéns, -entis, wise. 


1 Plis has in singular only plural, nom. plirés, plira, gen. 
nom., gen. (pliris), and acc.; in pliarium, etc. . 


\ 


COMPARISON OF ADJECTIVES. 9] 


210. EXERCISES. 


1. Of bolder soldiers. 2. For a bolder soldier. 3. On 
the highest tree. 4. The wisest king. 5. Of fiercer lions. 
6. By a more lucky general. 7. With calmer joy. 8. Ofa 
swifter horse. 9. For freer men. 10. Of wiser judges. 
11. A deeper river. 12. Of deeper rivers, 13. In a deeper 
river. 14. For lazier boys. 


2. 


211. We can say in Latin without difference in meaning: 


1. Quis est EGloquentior quam Cicer6? ) Who is more eloquent 
2. Quis est Eloquentior Ciceréne? than Cicero? 


212. RULE OF SYNTAX. — The comparative degree 
is followed by the ablative when quam (than) is 
omitted. 


. But the ablative can take the place only of quam and the nom- 
- inative, or quam and the accusative. 


2135. EXERCISES. 


I. 1. Fluvii altidrés sunt rivis, maria altissima? sunt. 
2. In Africé sunt animalia atrécidra quam in America. 
3. Lednés sunt audacissimae bestiae. 4. Elephanti sunt 
priidentidrés lednibus. 5. Gentés Africae et Eurdpae sunt 
dissimillimae. 6. Pénsum tuum facillimum, meum difficilli- 
mum est. 7. Roma est Italiae urbs veterrima,! sed vetusti- 
orés sunt in litoribus coloniae Graecdrum. 8. Templa Graeca 
erant humillima. 9. Nihil est péjus quam mendacium. 
10. Mendacium autem péjus pigritia et Ignavia est. 


II. 1. A river is longer thana brook. 2. Seas are deeper 
than rivers. 3. The sources of great rivers are not always 
in high mountains. 4. Elephants bear heavier burdens than 


1 The superlative must often be translated by very with the positive. 


92 COMPARISON OF ADJECTIVES. 





horses. 6. The horse and the dog are very faithful. 6. Your 
dog is better than mine. 7. Not many cities are more beau- 
tiful than Rome. 8. The elephant is bolder than the horse. 
9. Your task is easier than mine; but mine is not very 
hard. 10. The bravest men are not always the wisest. 


214. VOCABULARY. 
America, -ae, F., America. litus, -oris, N., shore. 
autem,! conj., but, moreover. mendacium, -i, n., lying. 
béstia, -ae, F., beast. nihil, n. (indecl.), nothing. 
colonia, -ae, F., colony. pigritia, -ae, F., laziness. 
gens, gentis, F., nation, people. quam, conj., than. 
ignavia, -ae, F., cowardice. rivus, i, M., brook. 

3. 


“ Proserpin gathering flowrs, 
Herself a fairer flowr, by gloomy Dis 
Was gather’d, which cost Ceres all that pain 
To seek her through the world.” 


215. FOR TRANSLATION.2 

Tandem Cerés 4 Sole, qui omnia cdnspicit, audivit quis 
filiam abdixisset.? Itaque statim iter ad Jovem? fléxit® et 
precibus animum éjus infléxit, ut filia 4 Plutdne remittereé- 
tur.° Jippiter id permisit, si jéjana mansisset.’ Sed cum ® 
Proserpina mali Pinici septem grana gustavisset,’ n6n licuit. 
Tandem Préserpinae permissum est,” ut per partem anni 
dimidiam apud matrem, per partem alteram apud inferds 
esset.™ 





1 Always placed after the first 7 Had remained. 

or second word in the sentence. 8 Since. 
2 Continued from p. 86. 9 Had tasted. 
8 Had led away. 109 [t was permitted == permission 
4 Nom. Jappiter. was given. 
5 From flecto. 11 Ut... esset, that she should be 
6 Ut... remitterétur, that her = tobe. For the order, see p. 87, 


daughter might be sent back. note 5. 


FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. 93 


 —————— ———————————— 





" ee ee ee. 


CHAPTER scx Lx. 1: 
. FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. 


216. Most adverbs are formed from adjectives, and 
follow them in comparison. 


217. Examine the following : — 


ADJECTIVE. STEM. ADVERB. 


gratus, thankful. grato- graté, thankfully. 
benignus, kind. benigno- benign 6, kindly. 
miser, wretched. misero- miser 6, wretchedly. 
pulcher, beautiful. pulchro- pulchr 6, beautifully. 
fortis, brave. forti- fortiter, bravely. 
acer, eager. acri- acriter, eagerly. 
pricéns, wise. prudent- pruden ter, wisely. 
félix, lucky. félici- félici ter, luckily. 


Observe (1) that the adjectives of the first group are of the o 
(or second) declension, and that the adverbs are formed from the 
stem of the adjectives by changing the final o of the stem to @. 

(2) That the adjectives of the second group are of the third 
declension, and that the adverbs are formed from the stem of the 
adjectives by adding ter. _ 

(3) But stems in nt drop ¢ before adding the suffix ter. 


218. Hxamine the following : — 


ADJECTIVE. ADVERB. 
multus, much. multum, much. 
facilis, easy. facile, easily. 
impiinis, unpunished. imptine, with safety. 
citus, quick. cits, quickly. 
subitus, sudden. subit6, suddenly. 
primus, jirst. prim6, at first. 


Observe that in the first group the accusative singular neuter of 
the adjective is used as an adverb; in the second, the ablative. 


94. FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. 





219. Examine the following : — 


POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. 
grate gratius gratissimé 
miseré miserius miserrimé 
acriter acrius acerrimé 
féliciter félicius félicissimé 
bené 1 melius optimé 
malé péjus pessimé 
multum plas plirimum 
magis maximé 





Observe that the comparative of the adverb is the same as the t 
neuter accusative singular of the adjective; and that the superla- 
_ tive is formed from the superlative of the adjective by changing, i] 
as in the positive, the final o of the stem to @. 

If the adjective is irregular in comparison, the adverb is likewise. 












Compare : — 


placidé, calmly. liberé, freely. pulchré,. beautifully. 
audacter, boldly. celeriter, quickly. pridenter, wisely. 


a. 

220. EXERCISES. 

I. 1. Olim fuit? Athéniénsis clirissimus. 2. Fidéliter | 
légibus® civitaétis parébat. 8. Jisté omnibus rébus* agé- | 
bat. 4. Audacter ptignavit atque amicum fortiter déefendit. 
5. Sapienter juvenés alidsque docébat. 6. Falso et turpiter 
accusatus est; liberé sé° défendit neque timébat. 7. Inji- 
stissimé ad mortem damnatus est 4 civibus. 8. Venénum in 
carcere bibit placidé. 9. Ejus® memoria délébitur nunquam. 
10. Quis fuit Athéniénsis ? 


II. 1. Was Socrates an illustrious Athenian? 2. Was he 
more illustrious than other citizens? 38. Did he not act most 


1 Formed irregularly from bonus. 4 Things. See 260. 
2 There was. 5 Himself. 
8 Observe the dative with pared. 8 Of him. 


FORMATION ANE 


justly in all respects t 
laws of the Athenians. 
very wisely? 6. Did he : 


very bravely? 


SOMPARISON OF ADVERBS. 95 


(es Why ws 
condemned to death? 8. Wesha! ch» 


very” faithfully obey the 
is not teach the Athenians 


iofen. & » ung man in battle 


‘oly accused and 
/. memory more 


diligently. 9. His memory will ©: <4 faithfully by 
the best men. 10. In vain shall we scek fer a better man 
than Socrates. 

III. 1. Julius Cesar was a very famous man. 2, He was 
excellently brought up by his mother. 3. He ijearned the 
Greek language very well. 4. He was an illusirious genera! 
and fought many battles most successfully. 5. ln Gaui he 


took towns, and cruelly slew many men. 
7. But the inhabitants dic uo 
8. [Ue quickly overcame all i 


to Britain with many ships. 
basely beg for peace, 


6. He boldiy 


enemies. 9. (As) consul he ruled the Roman state wisely and 


well. 


221. 


crudéliter [criidélis], cruelly. 


diligenter [diligéns], diligently. 


falso [falsus], falsely. 
fidéliter [fidélis], faithfully. 
friistra, in vain 

injisté [injistus], unjusily. 
juste [jastus], justly. 

liberé [liber], freely, fearlessly. 
Olim, formerly. 

optime, very well, excellently. 
sapienter [sapiéns], wisely. 


turpiter [turpis], basely, foully. 


acctsod, | [ad, causa, accuse. 
Athéniénsis, -e, adj., Athenian, 


career, -eris, M., prison. 


10. He was foully slain by Brutus and other Romans. 


VOCABULARY. 


cold, 3, colul, cultum, cultivate, 
cherish, care for. 
damnod, 1, condemn, \ 
discd, 3, didici, ——, learn, 
juvenis, -is, M. & F., youth. 
lingua, -ae, F., tongue, language. 
navigo, 1 [navis, ago], sail. 
neco, 1, kill. Cf. interficis. 
pared, 2, -ui, , obey (w. dat.). 
pax, pacis, F., peace. 
peto, 3, -ivi, -ii, -itum, beg for, ask. 
quaero, 3, quaesivi, -ii, quae- 
situm, seek for, ask, inquire. 
sed, conj., but. Cf. autem (214), 
Socratés, -is, m., Socrates, an 
Athenian philosopher. 
venénum, -I, N., poison. 











1 Compare I. 3. 


2 See p. 91, note. 


96 FOURTH CONJUGATION. 


——— a - 





222, COLLOQUIUM. 
PATER ET FILIouvs. 


P. Quid, mi filiole, in schola hodié discébis? 
little son * 


F. Discébam, ii pater, pénsum de adverbiis longissimum. 
P. Cuil parti ératidnis est adverbium simillimum ? 


to what speech 
F. Simillimum, ut opinor, est adverbium adjectivo. 
as I think 
P. Récté, puer; sed illud mihi explicéi, si poteris: Si, 
this explain if you can 
at dicis, adverbium adjectivé est simile, unde nédmen traxit? 
whence has derived 
F. Fortasse propter hdc, quod saepissimé verbis ad- 
perhaps onaccountof this because very often verbs 
jungitur. 


P. Optimé, filiole; én tibi dssem! 
here is foryou penny 


— 0795 oo —_—- 


CHAPTER “xxx: 
FOURTH CONJUGATION. 
223. I-VERBS. 


Audi6 (stem audit), hear. 
PRINCIPAL PaRTs: audié, audire, audivi, auditum. 


INDICATIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 
PRESENT. 
I hear, etc. I am heard, etc. 
audié audimus audior audimur 
aud is auditis aud iris, or -re audiminf 
audit audiunt auditur audiuntur 
IMPERFECT. 
I was hearing, etc. I was heard, ete. 
audiébam audiébamus audiébar audiébamur 
audiébas audiébatis audiébaris,or-re audiébamini 


aud iébat audiébant audiébatur aud iébantur 


FOURTH CONJUGATION. OT 





ACTIVE. PASSIVE. 
ghee FUTURE. 

I shall hear, ete. TI shall be heard, ete. 
audiam audiémus audiar audiémur 
audiés audiétis audiéris,or-re  audiéminT 
aud ist audient audiétur ty 

PERFECT. 

I have heard, ete. I have bee: 
audivi audivimus sum sumus 
audiv isti audiv istis auditus <es auditi ~ estis 
audivit audiv érunt, or -re est sunt 

PLUPERFECT. 

TI had heard, etc. I had been heard, ete. 
audiveram audiveramus eram eramus 
audiy eras audivy eratis auditus~eras auditi- eratis 
audiverat audiverant erat erant 


FUTURE PERFECT. 


I shall have heard, ete. I shall have been heard, ete. 
audiv ers audiv erimus ers erimus 
audiv eris audiv eritis auditus<eris auditTi ~ eritis 
audiv erit audiv erint erit erunt 

SUBJUNCTIVE.? 

PRESENT. 
audiam audiamus audiar audiamur 
audias aud iatis audiaris,or-re audiamini 
audiat audiant aud iatur audiantur 

IMPERFECT. 

audfrem aud irémus aud frer aud irémur 
audirés aud irétis audiréris, or-re audirémini 
aud fret audirent aud irétur aud frentur 

PERFECT. 
audiverim audiverimus sim simus 
audiy eris audiv eritis audit us - sis auditi ~ sitis 


audiv erit audiv erint sit sint 








—~- 


1 See p. 26, note. 


98 FOURTH CONJUGATION. 


ACTIVE. PASSIVE. 
PLUPERFECT. 
audivissem audivissémus essem essémus 
audivissés audivissétis audit us § essés auditi essétis 
audivisset audivissent leat essent 
IMPERATIVE. 
PRESENT. 
audi, hear thou. audire, be thou heard. 
audite, hear ye. audimini, be ye heard. 
FUTURE. 
audit6, thou shalt hear. auditor, thou shalt be heard. 
audits, he shall hear. auditor, he shall be heard. 
audit6te, ye shall hear, 
audiunto, they shall hear. audiuntor, they shall be heard. 
INFINITIVE. 
PREs. audire, to hear. aud iri, to be heard. 
PERF. audivisse, to have heard. audit us esse, to have been heard. 
Fur. auditirus esse, tobeabout auditum iri, to be about to be 
to hear. heard. : 


PARTICIPLE,. 
Pres. audiéns, -entis, hearing. Sees 
Fur. audititrus, -a,-um, about Grr. audiendus, -a, -um, to be 
to hear. heard. 
— . Perr. auditus, -a, -um, heard, 
having been heard. 





GERUND. 
G. audiendi, of hearing. 
D. audiendo, for hearing. 
Ac. audiendum, hearing. . 
Ab. audiend6, by hearing. 


SUPINE. 
Ac. auditum, to hear. Ab. auditi, to hear, to be heard. 


- 


FOURTH CONJUGATION. 99 


CHRAPEE Rx xf. 
FOURTH CONJUGATION. 


224. Learn the present, imperfect, and future indicative, and 
present imperative and infinitive, active and passive, of audi6. 


225. EXERCISES. 

J. 1. Audid, audiébam, audiam. 2. Audit, audiébat, au- 
diet. 3. Auditur, audiébatur, audiétur. 4. Audi, audire. 
5. Audimur, audiébamur, audiémur. 6. Audire, audiri. 
7. Auditis, audiebatis, audiétis. 8. Audis, audiris. 9. Audi- 
unt, audiuntur. 10. Audient, audientur. 


II. 1. Thou hearest, thou wast hearing, thou wilt hear. 
2. IT hear, lam heard. 3. He is hearing, he was hearing, 
he will hear. 4. To be heard, to hear. 5. We were hearing; 
we were (being) heard. 6. We hear, we heard, we shall 
hear. 7. They will hear, they will be heard. 8. You heard, 
you were heard. 9. Hear (ye), be ye heard. 10. I hear, | 
heard, I shall be heard. 


2. 

226. EXERCISES. 

Pini6, punish; miiniéd, fortify, vestis, clothe. 

I. 1. Piniébam, muniébam, vesti¢ébam. 2. Minitur, pi- 
nitur, vestitur. 3. Ptniet, vestiet, mtiniet. 4. Pini, munite, 
vestimini. 5. Vestiétur, ptiniétur, muniétur. 6. Ndnne pi- 
nimus? nonne vestimur? nOnne miiniuntur? 7. Vestiamne? 
punietne? muniéturne? 8. Muniébant, puniebamini, vestior. 
9. N6n vestiris, non punit, ndn muniemus. 10. Puniar, 
mtniam, vestiébaris. 

II. 1. He was clothing, he was punishing, he was fortify- 
ing. 2. They will be clothed, they will be fortified, they will 
be punished. 3. Be thou clothed, punish (thou), fortify. 
4. I fortify, he punishes, we are clothing. 5. Are you not 
being clothed? was it not fortified? will he not be pun- 


100 FOURTH CONJUGATION. 


ished? 6. They are being punished, it is being fortified, 
thou wilt be clothed. 7. We punish, we were fortifying, 
they will clothe. 8. Were you being clothed? will it be 
fortified? shall I be punished? 9. I shall not fortify, you 
are not being clothed, they will not be punished. 10. I 
punished, you will fortify, they clothe. 


3. 

227. EXERCISES. 

I. 1. Vére terra gramine et floribus vestitur. 2. Vére 
avium cantiis! audimus. 38. Mors vitam nostram finiet. 
4, Pueri in gramine dormiébant. 5, Somnd mollimus ciras. 
6. Canés agricolérum ovés custddiunt. 7. Miulites urbem 
custddient. 8. Bellum 4 Scipione finiétur. 9. Audite verba 
sapientium. 10. Injiisté puer punitur. 

II. 1. A good father will nurture, clothe, and _ instruct 
his children. 2. It is very* pleasant? to hear the sweet voice 
of the nightingale. 38. All our pains are ended by death. 
4. The general justly punishes a cowardly soldier. 5. The 
sheep are carefully* guarded by the dog. 6. Scipio finished 
the war in Africa. 7. The pupils are very faithfully in- 
structed by their teachers. 8. My son, soothe your mother’s 
cares. 9. The city is fortified by strong walls. 10. In sum- 
mer the trees are clothed with leaves. 


228. VOCABULARY, 
custodio, 4 [custds], guard. carmen, -inis, N., song. 
dormiod, 4, s/ecp. dolor, -6ris, M., pain, 
é-rudio, 4 [rudis], teach, instruct. folium, -i, N., leaf. 
finio, 4 [finis], end, finish. gramen, -inis, N., grass. 
mollid, 4 [mollis], soften, soothe. ign&vus, -a, -um, adj., cowardly. 
mini, 4, fortify, defend, jacundus, -a, -um, adj., pleasant. 
nutrio, 4, nurture, nourish. luscinia, -ae, F., nightingale. 
punio, 4, punish. ver, véris, N., spring. 
vestio, 4, clothe. VOx, VOcis, F., voice. 


1Songs. See p.91, note, * Neuter gender. +4 See 144, 145. 


FOURTH CONJUGATION. 101 


CELAP ERE: XxocrE 4. 
FOURTH CONJUGATION. 


229. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indica- 
tive, and perfect infinitive, active and passive, of audié. 


230. EXERCISES. 


I. 1. Audivi, audiveram, audiverd. 2. Auditus est, audi- 
tus erat, auditus erit. 8. Audivimus, audiveramus, audive- 
rimus. 4. Audiverant, auditierant. 4. Audivisti, audiverds, 
audiveris. 6.Audivisse, auditus esse. 7. Audiveratis, auditi 
eratis. 8. Audivit, audiverat, audiverit. 


If. 1. Thou hast heard, thou hadst heard, thou wilt have 
heard. 2. They have been heard, they had been heard, they 
will have been heard. 8. I have heard, I have been heard. 
4. To have been heard, to have heard. 5. We have heard, 
we had heard, we shall have heard. 6. We have been heard, 
we had been heard, we shall have been heard. 7. You have 
heard, you have been heard. 8. He had heard, he had been 
heard. 


Zr 
231. EXERCISES. 


I. 1. Finiveram, érudiveram, vestiveram. 2. Finitum est, 
éruditus sum, vestitus sum. 38. Nonne finita sunt? ndnne 
vestitus eram? nonne éruditus ero? 4. Vestiverds, érudi- 
veras, finiveras. 5. Finiveris, éruditus eris, vestiverimus. 
6. Vestitae erant, finita erant, éruditi erant. 7. Erudivera- 
tis, finiveram, vestiverint. 8. Vestitine sumus? estne éru- 
ditus? estne finitum? 9. Erudita es, finisti,! vestierds.? 
10. Non érudistis, nén finiveratis, non vestiverit. 





1 For finivisti. Verfects in ii often drop v and contract ii te 2. 
2 For vestiveras. 


102 FOURTH CONJUGATION. 


II. 1. Have they not been clothed? have they (neut.) not 
been finished? were they not taught? 2. We have finished, 
we have clothed, we have taught. 3. She had been taught, 
they (neut.) had been finished, we (fem.) had been clothed. 
4. Didst thou teach? have you finished? has she clothed? 
5. They had clothed, they will have taught, I have finished. 
6. I had clothed, thou hadst taught, he had finished. 7. We 
shall not have finished, they will not have clothed, you will 
not have taught. 8. It was not finished, we had not been 
taught, you will not have been clothed. 9. You have taught, 
you had finished, you will have clothed. 10. I shall have 
clothed, I had taught, I finished. 


3. 
232. EXERCISES. 


I. 1. Medicus régis nocte ad Fabricium vénit.!. 2. Fabri- 
clus medicum vinxit et ad dominum misit. 8. Urbs virtite 
et fortitidine militum minita erit. 4. ROmani artibus? et 
litteris? 4 Graecis éruditi sunt. 5. Oct6 hdras dormire 
pueris satis est. 6. Lice sdlis caléreque aperiuntur florés. 
7. Omnés terras fortibus viris aperuit nattra. 8. Milités 
arcem fidéliter custédivérunt. 9. Britus in castra Caesaris 
vénerat. 10. Nihil scire turpissimum est. 


II. 1. The king’s physician was bound by Fabricius’ 
slave. 2. The valor and endurance (/fortitidd) of the 
soldiers fortified the city. 38. The Greeks instructed the 
Romans in the arts.2 4. Is it enough for a boy to sleep 
two hours?* 5. The light and heat of the sun had opened 
the flowers. 6. The citadel was very’ carefully guarded by 


1 How do you know whether this form is present or perfect ? 
2 In the arts and literature. 4 Duas horas. 
8 Compare I. 4, § See p. 91, note. 


et ae a 





FOURTH CONJUGATION. 103 





the soldiers. 7. To know many things’ is very useful. 
8. To be ignorant of many things is not disgraceful. 9. The 
general’s camp” had not been fortified. 10. Did you not 
hear the voice of your father? 


233. VOCABULARY. 
aperio, 4, -ui, -tum, open, disclose. Fabricius, -i, m., Yabricius, a Ro- 
ne-scio, 4, know not, be ignorant of. man general. 
scio, 4, know, know how. litterae, -arum, F., letters, litera- 
venis, 4, veni, ventum, come. ture; often = epistula. 


vincio, 4, vinxi, vinctum, bind. lux, licis, r., light, daylight. 
medicus, -i, M., physician. 


ad, prep. w. acc., to, towards. nox, noctis, F., night. (167. 2.) 
ars, artis, F., art. (167. 2.) oct6, num. adj., indecl., evght. 
calor, -Gris, M., heat. turpis, -e, adj., base, disgraceful. 
7 
2354. COLLOQUIUM. 


PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 


P. Dé qua ré est pénsum hodiernum? 
D. Pénsum hodiernum est iterum dé conjugatione quarta. 
P. Heri quartam conjugationem nesciébas ; scisne hodie? 
D. Partim scid, modum autem subjunctivum nescio. 
partly mood 
P. Mox subjunctivum quoque discés. 
soon also 
D. Estne Gtilius indic&étivum scire quam subjunctivum ? 
P. Utrumque débémus scire; indicativus autem saepius 
invenitur. 
D, Adhie conjugitidnés didici quattuor. Suntne plirés? 
thus far 
P, Non plirés; sed multa verba sunt andmala. 


irregular 





1 See 117. eastrorum. What must be the 
2 Remember that the Latin number of the verb of which eas- 
word for camp is plural, castra, tra is the subject? 


104 THIRD CONJUGATION. 


GHAPTER Sat crit. 
THIRD CONJUGATION. 
235. VERBS IN 76.) 


Capi6 (stem cape), lake. 
PRINCIPAL PARTS: capi6, capére, cépi, captum. 


INDICATIVE MOOD, 


ACTIVE. PASSIVE. 
PRESENT. 
IT take, etc. I am taken, eic. 
capid capimus capior capimur 
capis capitis caperis, or -re capimini 
capit capiunt capitur capiuntur 
IMPERFECT. 

I was taking, etc. I was taken, etc. 
capiébam capiébamus capiébar capiébamur 
cap iébas capiébatis capiébaris, or-re capiébamini 
capiébat capiébant capiébatur cap iébantur 

FUTURE. 

I shall take, ete. I shall be taken, etc. 
capiam capiémus capiar capiémur 
capiés cap iétis capiéris,or-re capiémini 
capiet capient cap iétur capientur 

PERFECT. 
cépi, cépisti, cépit, etc. captus sum, es, est, etc. 
PLUPERFECT. 


céperam, céperas, céperat,etc. captus eram, eras, erat, etc. 


FutTuRE PERFECT. 


céper6, cép eris, céperit, etc. cap tus er6, eris, exit, etc. 








1 Verbs in i6 of the third con- infinitive present. What forms of 
jugation are distinguished from capid are like those of audio? 
those of the fourth by the active Make a general statement. 


AD ~.-'s 


=o 


THIRD CONJUGATION. 105 





SUBJUNCTIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 
PRESENT. 
capiam, capias, capiat, etc. cap iar, -idris or -re, -iatur, etc. 
IMPERFECT. 


caperem, cap erés, cap eret, etc. cap erer, -eréris or -re, -erétur. 


PERFECT. 


céperim, cép eris, cép erit, etc. cap tus sim, sis, sit, etc. 


PLUPERFECT. 


cépissem, cépissés, ctpisset, etc. captus essem, essés, esset, etc. 


IMPERATIVE. 

Pres. cape, take thou. cap ere, be thou taken. j 
capite, take ye. capimini, be ye taken. 
Fut. capito, thou shalt take, capitor, thou shalt be taken, 
etc. ete. 
INFINITIVE. 
Pres. capere, to take. capt, to be taken. 
PrRF. cépisse, to have taken. cap tus esse, to have been taken. 
Fur. captiirus esse,tobe about captum iri, fo be about to be 
to take. taken. 
PARTICIPLE. 


PRES. capiéns, taking. ae 
Fut. capttirus, about io take. GER. capiendus, to be taken. 
a PERF. capt us, having been taken. 


GERUND., 
capiendi, of taking, 
etc. 


SUPINE. 
Ac captum, fo take. Ab.  captii, to take, to be taken 


106 THIRD CONJUGATION. 


CHAPTER. Aaya. 
THIRD CONJUGATION. 


236. VERBS IN id. 


Learn all the tenses of the indicative, the present imperative, 
and the present and perfect infinitive, active and passive, of capi6. 


P37 p EXERCISES. 

I. 1. Capiunt, capiébant. 2. Capior, capiébar, capiar. 
8. Capimur, capiébamur, capiémur. 4. Capis, caperis. 
5. Cépi, captus sum. 6. Cépimus, céperamus, céperimus. 
7. Capta sunt, capta erant, capta erunt. 8. Cape, capere. 
9. Capere, capi. 10. Cépisse, captus esse. 

II. 1. We are taking, we were taking, we shall be 
taking. 2. Take, be taken. 3. Thou art taking, thou 
wast taking, thou wilt take. 4. You have taken, you had 
taken, you will have taken. 5. It is taken, it was taken, it 
will be taken. 6. I was taking, I was taken. 7. To take, 
to have taken. 8. To be taken, to have been taken. 9. It 
(fem.) has been taken, it had been taken, it will have been 
taken. 10. We have taken, we have been taken. 


— 


2. 
238. EXERCISES. 


I. 1. Tarentini légatis Rom&nodrum injiriam fécérunt. 
2. Pyrrhus, Epiri réx, ad Tarentinds vénit. 3. Contra 
Pyrrhum missus est Laevinus consul. 4. Pyrrhus elephan- 
tis vicit, nam ROmAan6drum equi territi sunt et fugiébant. 
5. Nox proeli finem fécit; Laevinus per noctem figit. 
6. Multi et fortés R6mani in ptigna interfecti sunt. 7. Capti- 
vos Rém4inés summ6 in honGre habuit Pyrrhus. 8. Deinde’ 


in Campaniam sé recépit. 9. Légati, 4 Rominis missi,? 


1 Pronounced de-in’-de. 2 Sent. 


. 


THIRD CONJUGATION. 





honorificeé 4 Pyrrho excepti sunt. 


non facta! est. 


107 


SS. 


10. Pax cum Pyrrhd 


II. 1. A wrong was done’ to the Romans by the Taren- 


tines. 
sent the consul Levinus. 


2. Against Pyrrhus, king of Epirus, the Romans 
8. The spies of Pyrrhus were 
taken by Leevinus and led through his camp. 
Romans did not make peace with King Pyrrhus. 


4, The 
5. Fabri- 


cius saw through the design of the king and was not? 


frightened. 


6. You will welcome your friend to-day. 7. I 
welcome my best friend with great pleasure.® 

threw their spears and fled into the woods. 
Ceesar either conquer or slay all his enemies? 


8. The enemy 
9. Did not 
10. Finally 


he was himself (ipse) slain by Brutus his friend, and others. 


239. 


ex-cipio, 3, -cépi, -ceptum 
[eapid], catch, accept, welcome. 
facio,! 3, féci, factum, make, do. 
fugio, 3, figi, fugitum, flee. 
inter-ficid, 5, -féci, -fectum [fa- 
cio], kill, slay. Cf. nec6 (221). 
jacio. 3, jéci, jactum, throw. 
per-spicio, 3, -spexi, -spectum 
[specio], see through, into. 
re-cipio, 3, -cépi, -ceptum [cap- 
10], take back, get again, receive. 
sé recipere, withdraw, retreat. 


aut...aut, conj., either... or. 

Campania, -ae, F., Campania, a 
division of Italy. 

contra, prep. w. acc., against. 


1 For the passive of facid, see 327. 


VOCABULARY. 


de-inde, adv., then, next. 

dénique, adv., finally. 

explorator, -Oris, M., scout, spy. 

finis, -is, M., end. 

honor, -6ris, M., honor. 

honodrificé, adv., honorably. 

injuria, -ae, F., wrong, injury. 

Laevinus, -i,M., Levinus,a Roman. 

légatus, -i, M., ambassador, lieu- 
tenant. 

per, prep. w. acc., through. 

proelium, -i, wn., battle. 
pugna (i102). 

summus, -a, -um (sup. of supe- 
rus), adj., highest. 

Tarentinus, -i, M., an inhabitant 
of Tarentum, a Tarentine. 


Cf. 





2 And... not, neque. 


3 See 144, 1435. 


108 REVIEW OF THE FOUR CONJUGATIONS. 





CHAPTER 2x V.-4: 
REVIEW OF THE FOUR CONJUGATIONS. 


240, EXERCISES, 


I. 1. Am&imus, monémus, regimus, audimus. 2. Laudant, 
délent, agunt, custddiunt. 3. Ornibam, délébam, vincé- 
bam, muniébam. 4. Cantiavisti, habuisti, posuisti, vinxisti. 
5. Mutaverunt, tenuérunt, égérunt, cépérunt, minivérunt. 
6. Portaveratis, déléveratis, praebueratis, dixerdtis, dormi- 
veratis. 

II. 1. Fugatur, terrétur, ponitur, vincitur. 2. Servabe- 
ris, tenéberis, mittére, vestiére. 38. Laudati sumus, pro- 
hibiti sumus, ducti sumus, éruditi sumus. 4. Orndre, monére, 
trahere, punire. 5. Amari, docéri, contemni, jaci, aperiri. 
6. AmAatae sunt, monitae sunt, exceptae sunt, auditae sunt. 


III. 1. Dormite, superate, facite, vincite, vincite, prae- 
béte. 2. Vulneravisse, jécisse, vénisse, docuisse, flixisse. 
3. Recipimur, spectamur, agimur, vestimur, docémur. 4. Do- 
cébitis, piniétis, trahétis, fugiétis, creabitis. 5. Misit, habuit, 
armavit, jécit, fagit. 6. Vincimini, vituperdmini, terrémini- 
vincimini, capimint. 


2. 
241. EXERCISES. 


I. 1. Thou lovest, thou advisest, thou rulest, thou hear- 
est. 2. I shall praise, I shall destroy, I shall drive, I shall 
cuard. 38. You were adorning, you were seeing, you were 
conquering, you were fortifying. 4. We have sung, we have 
had, we have placed, we have bound. 5. You have changed, 
you have held, you have driven, you have taken, you have 
fortified. 6. I had carried, I had destroyed, I had furnished, 
I had led, I had slept. 





| 





REVIEW OF THE FOUR CONJUGATIONS. 109 


II. 1. We are put to flight, we are frightened, we are 
placed, we are bound. 2. He will be saved, he will be held, 
he will be sent, he will be clothed. 38. They have been 
praised, they have been prevented, they have been led, they 
have been instructed. 4. They will be adorned, they will 
be advised, they will be drawn, they will be punished. 
5. To be loved, to be taught, to be despised, to be thrown, 
to be opened. 6. Thou hast been loved, thou hast been ad- 
vised, thou hast been welcomed, thou hast been heard. 


III. 1. Sleep, surpass, do (fac), bind, conquer, furnish. 
2. To wound, to throw, to come, to teach, to flow. 3. They 
are received, they are witnessed, they are driven, they are 
clothed, they are taught. 4. I shall teach, I shall punish, 
I shall draw, I shall flee, I shall create. 5. They have 
sent, they have had, they have armed, they have thrown, 
they have fled. 6. Thou art conquered, thou art blamed, 
thou art frightened, thou art bound, thou art taken. 


3. 
242. COLLOQUIUM. 
JAcOBUS ET AUGUSTUS. 
J. Dénique ad finem pénsi pervénimus; quid jam in- 
finally end now 
cipiémus ? 
begin 
A. Ta quidquid vidébitur incipiés: ego incipiam nihil. 
you whatever seems good 


J. Quaré? esne défessus? 
why 


A. Certé, admodum défessus; pénsum recdgndscendum 
certainly downright review 
mé quidem paene finivit. 
atleast almost 


J. Mox recreadberis, st mécum ad natandum veniés, 
soon will be rested with me swim 


110 FOURTH DECLENSION. 


A. Profectd técum veniam, nam natiére mihi est jiicun- 


surely with you for 
dissimum et semper et praecipué cum, 
both especially when 


‘¢ Sole sub ardentit resonant arbusta cicadis.” 
under glowing resound groves the cicadae 


J. Quam lauté poétam aliquem laudas! 


how elegantly some quote 
A. Hune Vergili versiculum mé docuit praeceptor. 
this Vergil line 
——0;aj0e— 


CH APT Erde, Js x oCy TI... d 
FOURTH DECLENSION. 


243. The stem ends in wz. 


244. RULE OF GENDER. — Nouns in ws are mascu- 
line; those in @ are neuter. 


1. The following nouns, and a few others, are feminine: acus, 
needle; Gomus, house; Idiis (plur.), /des; manus, hand; porti- 
cus, portico; tribus, tribe. 


245. PARADIGMS. 
Gradus, M., step. Geni, Nn., knee. 
SING. PLUR. SING. PLUR. 
N.V. gradus eradtis gent genua 
G. gradits erad uum gents genuum 
D. gradui (ti) gradibus genti genibus 
Ac. gradum grad tis gent genua 
Ab. gradi gradibus gent genibus 
MASC. TERMINATIONS. NEUT. 
Wey. Us tis a ua 
o> as uum iis uum 
5 A) ibus (ubus) a ibus (ubus) 
AG. Um iis ua 


a 
Ab. @ ibus (ubus) ii ibus (ubus) 


4 





FOURTH DECLENSION. FEL 





246. The fourth declension is a modification of the third. 
Thus, gradiis is for graduis, gradum for graduem, gradi for 
gradue, etc. 


247. Artus, joint, partus, dirih, tribus, tribe, sometimes por- 
tus, harbor, veri, a spit; also dissyllables in cus, have the termination 
ubus in the dative and ablative plural. 


248. Domus, house, has also forms of the second declension. 
See special paradigms, 262. 


249. Decline together domus mea, my house; exercitus 
magnus, large army; Idts Martiae, Jdes of March. 


2. 
250. EXERCISES. 


I. 1. Vére adventus avium hominibus est jicundissimus. 
2. Sénsis avium Acrés sunt, mdttis celerés. 38. In lacubus 
et in palidibus magna avium est multitidd. 4. Avés 


-multae in porticibus altis domicilium habent. 5. Quercus 


Jovi sacra erat. 6. Querciis frons est victoris 6rnamen- 
tum. 7. Consulatus erat Romandrum magistratus amplus. 
8. Salis civitatis in manibus cOnsulum erat. 9. Consulés 
exercituum erant imperatorés. 10. Erant in portibus navés? 
longae. 


II. 1. The enemy (plur.) were conquered on the arrival? 
of Cesar. 2. Many animals fight with their horns. 38. Many 
lakes are seen inthe Alps. 4. The ancients honored the oak 
(as) the tree® of Jupiter. 5. The songs of birds are heard 
among the oaks. 6. In ancient times men fought with 
bows and arrows. 7. The consulship of Cicero was very 
renowned. 8. Czesar came into Italy with a large army. 
9. The arrival of the army freed the citizens from fear.* 
10. Between school and home we take (make) many steps. 





1 Navés longae, ships of war. 3 Predicate accusative. 
2 See 1386. # See 128, 129, 130. 





112 FIFTH DECLENSION. 
251. VOCABULARY. 
adventus, -ts, m. [advenid], paliis, -tidis, F., swamp, marsh. 


arrival, approach, 
arcus, -Us, M., bow. 
cantus, -US, M., song. 
consulatus, -is, M. [cOusul], con- 


[sulship. 


portus, -ts, M., harbor. 
quercus, -tis, F., ovk. (11. 4.) 
s€nsus, -Us, M. [sentio], sense, 


Jeeling. 


corni, -is, N., horn. 

exercitus, -Us, M. 
army. 

lacus, -tis, M., lake. 

magistratus, -iis, Mm. [magistcr], 


amplus, -a, -um, adj., great, re- 
[exerced], nowned, honorable. 
domicilium, -i, N., home. (79.) 
frons, frondis, r., chaplet of leaves. 
Jippiter, Jovis, m., Jupiter, the 

supreme god. (262.) 

sagitta, -ae, F., arrow. 
salus, -iitis, r., safety. 
schola, -ae, F., school. 
victor, -Gris, M.[vinco ], conqueror. 


office, mayistrate. 

manus, -ts, F., hand. 

metus, -lis, M., fear. 

moOtus, -iis, M. [moved], move- 
ment, motion. : 


——20:@300— 


GIA PTER: 2OoOeVvit 4. 
FIFTH DECLENSION. 


252. The stem ends in €. 


253. RULE or GENDER.—WNouns of the fifth de- 
clension are feminine, except diés, day, which is 
commonly masculine in the singular, and always in 
the plural. 


254. PARADIGMS. 
Diés, day. Rés, thing, affair. TERMINATIONS. 
SING. PLUR. SING PLUR. SING. PLUR. 
N.Y. diés diés rés rés és és 
G. diéi diérum rei Srum éi érum 
D. = diéi diébus rei éI ébus 
Ac. diem diés ren em és 
Ab, dié diébus ré 3 é ébus 


255. Only diés and rés a’ A few 


other nouns have nominative a 


in the plural. 
fe plural. 


ae we kt One, 





FIFTH DECLENSION. Its 





256. Decline together rés piiblica, state; in sing., bona fidés, 
good faith; magna spés, great hope; diés quintus, fifth day. 


257. EXERCISES. 


I. 1. In omnibus rébus certus drdd est. - 2. Domina | 
rerum himdnadrum est fortuna. 38. Tertio di@ cdnsul in 
urbem veniet. 4. Dux exercitum in plinitiem dixit. 5. Ibi 
aciem Instrixit et hostes exspectabat. 6. Magnam victoriae 
spem habuit. 7. Nam maéximae erant militum fidés et vir- | 
tis. 8. Pro saliite rel publicae pugnabant. 9. Posterd dié 
hostés in pignam procésserunt. 10. Ad diei finem victi 
sunt et fugati. 

II. 1. God is the creator of all things. 2. The com- 
monwealth is dear to all good citizens. 3. In all human 
affairs there is much uncertainty.’ 4. The army was mar- 
shalled in a large plain. 95. The enemy advanced against? 
the Romans’ line of battle. 6. The general praised the 
soldiers for® their’ fidelity. 7. In the line of battle were 
many foot-soldiers. 8. They had great hopes of victory. 
9. In° a few days the arrangement of things will be changed. 
10. The consul gave a pledge to the state. 


258. VOCABULARY. 
aciés, -éi, F., line of battle. in-certus, -a, -um, adj., uncertain. 
fidés, -€i, F., faith, fidelity, pledge. in-strud, 8, -strixi, -structum, 
planitiés, -éi, F., plain, draw up, marshal. 
rés publica, F., commonwealth, Ord, -inis, M., order, arrangement. 
spés, spei, F., hope. [state. paucus,® -a, -um, adj., few, litile. 


carus, -a, -um, adj.,dear, precious. pedes, -itis, m. [pés], foot-soldier. 
certus, -a,-um, adj., fired,certain. posterus, -a, -um, adj., following, 





_ creator, -Oris, M., creator. next. 
domina, -ae, F., mistress. pro, prep. w. abl., for, in behalf of. 
ex-specto, 1, await, expect. pro-cédo, 3, -céssi, -céssum, ad- 
himanus, -a, -am, adj., human. vance, 
1 Many things are uncertain. 4 Omit. 
2 In with accusative. 5 See 185, 136. 
8 Dé with ablative. 6 Mostly used in the plural. 


114 FIFTH DECLENSION. 





259. Examine the following :— 


1. Claudus alter6 pede, lame in one foot. 
' 2, Moribus similés, similar in character. 
3. Virttite praecédunt, they excel in courage. 
4. Numero ad duodecim, about twelve in number. 


Observe that the ablatives pede, mGribus, virtite, and numerd, 
answer the question in what respect? ‘This ablative is called the 
Ablative of Specification. 


260. RULE OF SYNTAX. — The ablative is used to 
denote that in respect to which anything is said to 
be, or to be done. 


A. 
261. COLLOQUIUM. 
PRAECEPTOR ET DISCIPULUS. 
P. Omnium déclinatisnum quae est difficillima? 
which 

D. Tertia mihi vidétur difficillima. 
P. Quaré ita cénsés ? 

why think 
D. Varietatis causa terminatidnum in nominative singulari. 

variety on account 

Genus quoque est mihi molestissimum, praesertim nominum 


gender also especially nouns 
in is désinentium. 
ending 


P. Tenésne memoria quae nomina pliralem genetivum in 


tum habeant? 
have 


D. Primum némina in ts et és désinentia, sI in genetivd 
first 


singuliri non créscunt; ut hostis et nubés. 
Deinde monosyllaba in s vel x désinentia, si ante s et x 
stat cOnsonans; ut wrbs et ara. 


consonant 
Tum nomina in ns et 7s désinentia; ut cliéns et cohors. 


Dénique neutra in e, al, ar désinentia; ut mare, animal, 
neuters 







calcar. 


SPECIAL PARADIGMS. 


115 


P. Optimé, mi puer; bene studuistI et bene memoria 


you may 


Jam tibi licet Ire ad ladendum. 


play 


——0;9300— 


CHARTER VS MIiIl. 4. 
SPECIAL PARADIGMS. 


tenés. 
262. 
Var, M., 
man. 
N.V. vir 
G. virl 
DD. ~ vir6 
Ac. virum 
Ab. vir6 
N.V. viri 
G. vir6rum 
D.—-yir Is 
Ac. vir6és 
Ab. viris 
Iter, N., 


way. 


N.V. iter 

G. itineris 
D. itineri 
Ac. iter 

Ab. itinere 


N.Y. itinera 

G.  itinerum 
D. itineribus 
Ac. itinera 
Ab. itineribus 


Wis, ¥., Deus, M., 
strength. god. 
SINGULAR. 
vis deus 
vis! dei 
vil des 
vim deum 
vI ded 
PLURAL. 
vir és del, dil, di 
virium deGrum, detim 
viribus deis, diis, dis 
vir és de ds 
viribus deis, diis, dis 
Juppiter, BGs, M. & F., 
Jupiter. OL, COW. 
SINGULAR. 
Juppiter - bos 
Jovis bovis 
Jovi bovi 
Jovem bovem 
Jove bove 
PLURAL. 
bov és 


boy um, boum 
bob us, bubus 

bov és 

bob us, bubus 


Senex, M., 
old man. | 


senex 

sen is 

seni 

senem 

sene A 


sen és 
senum 
senibus 
sen és 
senibus 


Domus, F., 
house. 


domus 
dom itis 
dom ui, 6 
domum 


dom6, i 


domits 

dom uum, 6rum 
domibus 

dom 6s, tis 
domibus 


1 The genitive and dative singular are rare. 


116 


FOR TRANSLATION. 





263. 


FOR TRANSLATION. 


PROSERPINA IS CARRIED OFF BY PLUTO. 


[Review 199 and 215.] 


Dum Proserpina luco 
Ludit, et aut violas aut candida lilia carpit, 
Dumque puellari studio’ calathosque’ sinumque? 
Implet, et aequales® certat superare legendo,' 
Paeue simul visa est dilectaque’ raptaque® Diti. 


Her CHANCE OF RETURN IS LOST. 


Dixerat.* At Cereri certum est’ educere” natam.” 
Non ita fata sinunt, quoniam jejunia virgo 
Solverat et, cultis'’? dum simplex errat® in hortis, 
Poeniceum™ curva” decerpserat arbore pomum, 
Sumptaque callenti septem de cortice grana 
Presserat’® ore suo: solusque ex omnibus iliud 


Ascalaphus vidit.... 


Vidit, et indicio reditum crudelis ademit. 





1 Puellari studid = puellari 
cum studio. See 144 and 145. 

2 Que... que, both... and. 

3 Aequalés = comités. 

4 Legendo, in gathering (flowers). 

® Dilecta, from diligo. 

6 Rapta, from rapid. With 
dilecta and rapta supply est. 

’ Diti. Translate as if, instead 
of the dative, it were a Dite. 

8 Dixerat, 7.c. Jappiter. 

9 Cereri certum est, to Ceres it 
ts determined = Ceres is resolved, 


10 Kdiicere, that is, from the 
lower world. 

11 Natam = filiam. 

12 Cultis, with hortis. 

13 Krrat. Translate as if it 
were errabat. The present is 
very often used after dum, refer- 
ring to past time. So ladit, 1. 2. 

14 Poeniceum, with pOmum. 

19 Curva, bending. The tree is 
loaded with fruit. 

16 Presserat, from premo. 


PRONOUNS. 


117 


CHAPTER. <a. 4. 


PRONOUNS. 


Pronouns may be divided into eight classes, and 
arranged in three groups: 


1. Personal. 


t, 2 Beflexive. Mall. 
3. Possessive. 


4. Determinative. 
(5. Demonstrative. 


7. Interrogative. 


6. Relative. 
DEL. 
8. Indefinite. 


PERSONAL PRONOUNS. 


PLURAL. 

nos, we. 

nostrum, or nostri, of us. 
nobis, to, for us. 

nos, us. 


264. PARADIGMS. 
First PERSON. 
Eg6, I. 

SINGULAR. 

N. eg, J. 

G. mel, of me. 

D. mihi (mi), to, for me. 

Ac. m6, me. 

Ab. (a) mé, by me. 


hE OR 


Ac. 
Ab. 


(a) nobis, by us. 


SECOND PERSON. 


Ti, thou. 


ti, thou. 
tul, of thee. 
tibi, to, for thee. 


. té, thee. 
. (a) té, by thee. 


VOS, you, ye. 

vestrum, or vestri, of you. 
v6bis, to, for you. 

vos, you. 

(4) vobis, by you. 


REFLEXIVE PRONOUN. 
Sul, of himself, etc. 


SINGULAR. 


sul, of himself, herself, itself. 


sibi, to, for himself, etc. 
sé (SESE), himself, etc. 


(A) sé (sés6é), by himself, etc. 


PLURAL. 








sul, of themselves. 

sibi, to, for themselves. 

sé (sésé), themselves. 

(a) sé (sés6), by themselves. 


118 PRONOUNS. 





265, 1. The personal pronoun of the third person is is,*ea, id, 
he, she, it. But when reference is made in the oblique cases to the 
subject of the sentence, the reflexive sui is used: Omnés hominés 
sé (or sésé) amant, all men love themselves. 

2. The nominatives of the personal pronouns are much less fre- 
quently used in Latin than their equivalents in English. Why is 
this? In general, they are used only for emphasis or contrast: 
Ego sum aegrotus, ti valés, [J am sick, you are well. 

3. With me, with you,” 
expect, by cum mé, cum té, etc., but always by mécum, técum, 
sécum, ndbiscum, v6biscum. So quibuscum (279). 

4. The personal pronouns of the first and second person are 
often used with reflexive sense: Ti té amas, thou lovest thyself; 
ego mihi noceé, I do harm to myself. 


POSSESSIVE ADJECTIVE PRONOUNS. 


266. Possessive adjective pronouns are formed from the stems 
of personal and reflexive pronouns: 


meus, -a, -um, my, mine suus, -a, -um, his, her, tts, their (own). 
(voc. sing. masc. m1). noster, -tra, -trum, our, ours. 
tuus, -a, -um, thy, thine; vester, -tra, -trum, your, yours. 
your, yours. 
oe 
267. EXERCISES. 


I. 1. Pater mé amat et patrem ego amd. 2. Ti quoque 
patrem meum amas. 3. Patrem tuum ego quoque amo. 
4. Puella nimium sé culpat. 5. Filium tuum amamus nds 
omnés. 6. Vos (acc.) agitatis. 7. Non ut alil nds (acc.) 
vidémus. 8. Britus sé sud gladid perfodit. 9. Nos sumus 
miseri, beati estis vos. 10. Sine té et técum pariter sumus 
miseril. 11. Mécum eris miserrimus. 12. Dé té erat mea 
orati6. 13. V6biscum tristis ero nunquam. 14. Mihi mea 
vita, tibi tua est cara. 15. Amicus noster est memor vestri. 


II. 1. Thy mother is dear to thee, mine to me. 2. All 
your plans are known to us. 38. The boy loves himself too 
much. 4, The burden will be carried by me, by you, by us, 


etc., are not expressed, as you would. 


a re 


PRONOUNS. 119 


by thee. 5. With you and without you we shall be equally 
happy. 6. Thee I love, but not thy dog. 7. O, howI shall 
miss you, my friend! 8. We’ are poor, you’ arerich. 9. Our 


life is very short. 
him (self). 
268. 


agito, 1 [agd, put an motion], dis- 
turb, vex, chase. 

beatus, -a, -um, adj., happy. 

culpo, 1 [culpa], blame, censure, 
reproach. 

désiderd, 1, desire, long for, miss 

ligneus, -a, -um, adj. [lignum, 
wood], of wood, wooden. 

nimium, adv., too, too much. 

notus, -a, -um, adj., known. 


269. 


10. The boy carried a wooden cup with 


VOCABULARY. 


onus, -eris, N., burden 
Gratio, -Onis, F. [6rd], speech, 
talk, address. 
pariter, ady. | par, equal], equally. 
pauper, -eris, adj., poor. (167.3.) 
per-fodio, 5, -f0di, -fOssum, dig 
through, stab, pierce. 
quoque, conj., also, too. 
sine, prep. w. abl., without 
ut, adv and conj., as. 


COLLOQUIUM. 


FRATER ET SORORCULA. 


F. Age, sororcula mea, si tibi placet, ambulabimus. 


come little sister 


S. Quo est tibi in animd, care frater, ambulare? 


whither 
in agros? 


walk 
Nonne 


fF. Ita est, in agrés et in umbra silvarum. 


yes 


shade 


S. Libenter técum ambulé, tamen... 


but 


F. Quid? ctr tantum dubitas, si, ut dicis, mécum ambulas 


gladly 
A s0 much 
libenter ? 
S. Noli mé ridére. 
don’t laugh at 


93 


anguis in herba, 
Ff’. Noli metuere. 


hesitate 


Metuo angués. 


‘¢ Frigidus latet 
shakes cold lurks 


ut cantat Vergilius. 


Veni; ubi fraga matira sunt repperi. 
where strawberries ripe 


are have found. 


S. O quam suave! In mé non jam est mora. 


delightful. 


1 Why should the pronouns be expressed in Latin? 


now delay 











DETERMINATIVE PRONOUNS. 





CHAPTER 22b2 
DETERMINATIVE PRONOUNS. 


270. PARADIGMS: Is, idem, ipse. 
Is, that, this; also, he, she, it. 
SINGULAR, PLURAL. 
N.:is ea id ei, ii eae ea 
G. éjus éjus éjus eorum earum eorum 
D. eI el el eis, iis eis, iis eis, iis 
Ac. eum eam id eds eas ea 
Ab. 26 ea eo eis, iis eis, iis eis, iis 
Idem, same. 
SINGULAR. PLURAL. 
4 ae eidem 
N. idem eadem idem ; cf eaedem eadem 
iidem 
G. éjusdem éjusdem éjusdem edrundem earundem e6rundem 
» 2 = eisdem eisdem isdem 
D. eidem eidem  eidem . oa es 
iisdem iisdem lisdem 
Ac.eundem eandem idem eOsdem easdem eadem 
i : = eisdem eisdem  eisdem 
Ab.e6dem e&adem eddem ; ie ie i 
lisdem iisdem iisdem 
Ipse, self (himself, etc.). 
SINGULAR. PLURAL. 
N. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa 
G. ipsIus ipsius ipsius ipsoOrum ipsarum ipsdorum 
D.. apsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis 
Ac. ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa 
Ab. ipss6 ipsa ipso ipsis ipsis ipsis 


1. Determinative pronouns, like adjectives, agree with nouns 

expressed or understood ; Idem and ipse also with pronouns. 
’ 

2. Is is very often used as a personal pronoun, meaning he, she, 


it, they. 
2 


isdem ; 


eorundem, etc., for eOGramdem, etc. 


Also as the antecedent of qui, who, is qui, he who. 
3. Idem is compounded of is and the suffix dem. Idem is for 
idem for iddem; eundem, etc., for eumdem, etc; 


DETERMINATIVE PRONOUNS. 11 





4. Ipse, self (intensive) is used to emphasize a noun or pronoun 
expressed or understood, and must be distinguished from 86, self 
(reflexive) : 

(1) Homo ipse veniet, the man himself (and not another) will come. 

(2) Hominem ipsum vidi, / saw the man himself. 

(5) Homo sé culpat nimium, the man blames himself too much. 

(4) Miles fratrem, dein sé ipsum interfécit, the soldier killed 

his brother, then himself. 

5. How do we indicate in English in speech, and how in writing, 
when we use self (himself, etc.) whether we intend the intensive or 
the reflexive self? 

6. Ipse may be variously translated: ipse féci, J mysELF did 
it, I did it ALONE, I did it OF MY OWN ACCORD. 


271. Decline together is homo, that man; ea navis, that ship ; 
id bellum, that war, Idem diés, the same day; eadem manus, the 
same hand; idem onus, the same burden; vir ipse, the man himself. 


ee 
272. EXERCISES. 
I. 1. Cicerd est scriptor élegantissimus ; éjus librés legi- 


mus. 2. Fidum amicum habed; eum ego magis quam tt 
amas. 3. Eum magis quam té amo. 4. NOn semper eundem 
hominem laudamus. 5. Magister ipse te laudabit. 6. Sunt 
sex partés orbis terrarum ; maxima earum est Asia. 7. For- 
tina nune mihi,’ nunc ei! favet. 8. Interdum amicis? ipsis, 
interdum inimicis! nocet. 9. Semper idem erat Sdcratis 
vultus. 10. In eddem speci habitabant Androclus et led. 


II. 1. Sallust is an elegant author; have you read his 
writings? 2. I have not read those, but Cicero’s. 3. For- 
tune favored now you,” now them.” 4. Even (ipse) your own 
friend will blame you. 5. The minds of men are not always 
the same. 6. We were sailing® with you in the same ship. 
7. He gave me the book of his own accord.* 8. The master 


1 Indirect object, though trans- 2 Dative. Cf. I. 7. 
lated as a direct object. See 343. 8 Use passive of veho. 
# See 270. 6. 


122 


DETERMINATIVE PRONOUNS. 





offers the same rewards to the boys. 


9. The same rewards 


are offered by the master himself. 


273. 


Androclus, -i, M., Androclus. 

auctor, -oris, Mm. [auged, increase], 
maker, author. 

élegans, -ntis, adj., choice, elegant. 

faved, 2, favi, fautum, le favor- 
able to, befriend (with dat.). 

interdum, adv., sometimes. 

mé€ns, mentis, F., mind, purpose. 

noced, 2, nocui, nocitum, do 
harm to, hurt, injure (with dat.). 

orbis, -is, M., circle. 

orbis terrarum, the earth, the world. 


VOCABULARY. 


Sallustius, -i, m., Sallust, a his- 
torian. (79.) 

scriptor, -Oris, M. [scribo], writer, 
author. 

scriptum, -i, N. [scribo], writing, 
written work. 

sex, num. adj., indecl., siz. 

specus, -US, M., cave. 

suaviter, adv. [suavis], sweetly, 
delightfully. 

vultus, -iis, M., countenance, fea- 
tures, looks. 


animus (161), mind, soul, heart; the general word for mind. 
méns, mind, as that which thinks, intellect ; more limited in meaning. 


3. 


COLLOQUIUM. 


274. Translate into Latin: 


BROTHER AND LITTLE SIsTER. — Continued. 


Bannan es 


baskets. Isn’t it jolly?” 





1 Let us carry, portémus. 
2 Duas. See Sil. 4. 

3 Corbula, -ae. 
4 Ecce. 

S Ardéns. 

8 Admodum. 


5 Jam, 
7 Frigidus. 
9 Molestus. 


Let us carry! with us two? little-baskets.® 
See! I have them in my hand already.’ 

The sun is hot,® but there is a cool’ breeze. 
Oh, how the trees and fiowers delight me! 

To stay in the house is downright® stupid.® 
Yes, indeed,” and I don’t mean to any more.” 
. Here are” the strawberries. 


Now we will fill our 





10 Yes, indeed, ista sunt, those 
things are (true). 

11 Neither is it un mind to me more. 
See 269, 1. 2. 

12 Here are= €n! or eece? 

13 suavissimum. 


275. 
N. hic 
G. hijus 
D. huic 
Ac. hunc 
Ab. héc 
N. iste 
G. istius 
D. isti 
Ac. istum 
Ab. ist6 
N. ille 
G. illtus 
Deol 
Ac. illum 
Ab. il16 


DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 


CHAPTER 2b + 
DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 


PARADIGMS: Hic, iste, ille. 


Hic, this (near), this of mine. 


SINGULAR. 


haec 
hijus 
huic 
hanc 
hac 


ista 
istius 
isti 
istam 
ista 


illa 
illius 
illi 
illam 
illa 


hdc 
hijus 
huic 
hdc 
hGe 


hi 
horum 
his 
hos 
his 


Iste, that, that of yours. 


istud 
istius 
isti 
istud 
isto 


isti 
istO6rum 
istis 
ist6s 
istis 


Ille, that (yonder). 


illud 
illius 
illi 
illud 
ilid 


illi 
illorum 
illis 
ill6s 
illis 


PLURAL. 
hae 
harum 
his 
has 
his 


istae 
istarum 
istis 
istas 
istis 


illae 
illarum 
illis 
illas 
illis 


123 


haec 
horum 
his 
haec 
his 


ista 
istOrum 
istis 
ista 
istis 


illa 
illo6rum 
illis 
illa 
illis 


1. Hic is used of that which is near the speaker in place, time, 
or thought, and hence is called the Demonstrative of the First Per- 
son: Hic equus, this horse (near me, or belonging to me). 

2. Iste is used of that which has some relation to the person 
addressed, and hence is called the Demonstrative of the Second 
Person: Iste equus, that horse (near you, or belonging to you). 

3. Ille is used of that which is relatively remote from the 
speaker, or person addressed, in place, time, or thought, and hence is 
called the Demonstrative of the Third Person: Ille equus, that 
horse (yonder). 

4. Tlle often means that well-known, that famous. 


. 


124 DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 


5. Hic and ille are sometimes used in contrast: Hic, the latter ; 
ille, the former. 

6. Is, as a determinative pronoun, sometimes approaches hic in 
meaning, sometimes ille. Hence it is to be translated this or that, 
according to the connection. 


276. EXERCISES. 


I. 1. Illtus hominis filium laudaibant omnés. 2. Iste canis 
semper latrat. 3. Htjus scholae semper memores erimus. 
4. Dab6 tibi illud carmen pulcherrimum. 5. Illi lapidés 
dari sunt. 6. Multi viri divités in hac urbe habitant. 7. Va- 
ril sunt colorés hijus fldris. 8. Nomen illius poétae est cla- 
rissimum. 9. Harum avium cantus nos délectat. (0. Ista 
tua studia am6 et laud6. 11. Has terras silvis pulcherrimis 


~~ . eye oe sac a 
ornaévit Deus. 12. Illud ducis cdnsilium nobis itile fuit. 


II. 1. These mountainsare very'high. 2. I shall always 
be mindful of that friend of yours.” 38. This thing will be 
hurtful to you. 4. Demosthenes and Cicero were famous?® 
orators; the former? was a Greek, the latter* a Roman. 
5. The citizens of yonder city are most wretched. 6. The 
air in these mountains is lighter than in those valleys. 7. He 
“gave me this pretty bird. 8. That old farmer’s wine is good. 
9. I have read that book of yours. 10. That book of yours 
has been read by me, by you, by us, by us ourselves. 


2. 

Ag fy ( EXERCISES. 

I. 1. Hannibal, clirissimus ille imperator, Alpés montés 
superavit. 2. Militum animos hac Oratione firmavit. 3. Vi- 
détis, milités fortissimi, Italiam illam. 4. Illud est domi- 
cilium hostium nostrérum. 5. Galli, incolae harum regionum, 
socil amicique nostri erunt. 6. Hi ndbis omnés res neces- 
sirias praebébunt. 7. Hi erunt hostés illorum Romanorur 


1 See p. 91, note. 8 Superlative. 
2 That of yours = iste. * See 275. 5. 





DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 


improborum. 


125 


8. Roma illa praeda vestra erit. 9. V6s 


ips] expigndvistis Saguntum, oppidum illud firmissimum. 
10. Has Alpés, ills Pyrénaeds montés superavistis; R6- 


manos mox vincéetis. 


II. 1. Hannibal increased the courage of the soldiers by 
these words. 2. Again, soldiers, haveCyou defeated those 


famous Romans. 
given us the victory. 


3. The gods and your own courage have 
4, This fair Italy will soon be ours. 
5. Rome itself, that proud city, will be taken. 


6. Those 


arms of yours will be stained with the best blood of Rome. 


7. Those famous legions have been defeated. 
9. Those fierce enemies of the 


with me yonder mountains. 


Romans, the Samnites, will welcome us. 
Forward !} 


be the reward of valor. 


278. 


aeér, aeris, M., air. 
cantus, -Us, M., singing, song. 
délecto, 1, delight. 
Démosthenes, -is, m., Demosthe- 
nes, an Athenian orator. 
divés, -itis, adj., rich. (167. 3.) 
do, dare, dédi, datum, give. 
ex-pugno, 1, take by storm, take. 
firmo, 1 [firmus], make firm or 
steadfast, fortify, strengthen. 
firmus, -a, -um, adj., strong, firm. 
improbus, -a, -um, adj., bad. 
iterum, ady., a second time, again. 
latro, 1, bark, bark at. 


8. Cross 


10. Rome shall 


VOCABULARY. 


legid, -dnis, F., legion. 
maculd, 1, stain. 
mox, adv., soon. [sary. 
necessarius, -a, -um, adj., neces- 
praeda, -ae, F., booty, spoil. 
Saguntum, -i, n., Saguntum, town 
in Spain. 
Samnis, -itis, M. & F., a Samnite. 
sanguis, -inis, M., blood. 
Silva, -ae, F., wood, forest. 
socius, -i, M., ally, associate. 
superbus, -a, -um, adj., proud. 
tenuis, -e, adj., thin, light. 
transcendo, 3, -i, -sum, 


cantus, song, melody, whether of the voice of man, of bird 


musical instruments. 


carmen, song, as melody, and also in a wider 
reference to the composition. 





1 Procédite. 
2 It must not be supposed that 


sense; often with 
Hence, a poem . 

distinctions in synonym@is werds 
are always observed in usage. 


126 PRONOUNS. 


CHAPTER Eri. 1. 
PRONOUNS: RELATIVE, INTERROGATIVE, AND 


INDEFINITE. 
279. PARADIGMS: Qui, quis, aliquis. 
RELATIVE: Qui, who, which, that. 
SINGULAR. PLURAL. 
No gut quae quod qui quae quae 
G. ctjus cijus  cijus quérum quarum gqudrum 
i Cui cul cui quibus quibus quibus 
Ac. quem quam quod quoés quas quae 
Ab. quo qua qué quibus quibus quibus 


INTERROGATIVE 
N. quis quae quid 
G. cijus cijus  cijus 
Da vcul cul cui 
Ac. quem quam _= quid 
Ab. qué qua qué 


: Quis, who, which, what ? 


qui 
quorum 
quibus 
quoés 
quibus 


quae quae 
quarum quorum 
quibus quibus 
quas quae 
quibus quibus 


INDEFINITE: Aliquis, some one, some, any one. 


N. aliquis 
G. alicijus 
D. alicui 
Ac. aliquem 
Ab. aliqusé 
NN aliqui 


G. aliquérum 
D. aliquibus 
Ac. aliqu6s 

Ab. aliquibus 


SINGULAR. 
aliqua 
alicijus 
alicul 
aliquam 
aliqua 


PLURAL. 
aliquae 
aliquarum 
aliquibus 
aliquas 
aliquibus 


aliquid or -quod 
alictijus 

alicui 

aliquid or -quod 
aliquo 


aliqua 
aliqu6érum 
aliquibus 
aliqua 
aliquibus 


1. Observe the feminine nominative singular, and the neuter 
nominative plural of aliquis, and compare them with correspond- 


ing forms of quis. 


PRONOUNS. 127 





2. Aliquis is used adjectively in the neuter form aliquod, and 
sometimes in the masculine and feminine forms. The same is 
true of quidam and quisque (4). 

8. Besides the interrogative quis and its compounds, there is 
an interrogative adjective qui (which, what?) declined like the 
relative qui. 

4, Besides aliquis, the most important indefinites are: 


quidam quaedam quiddam,or quoddam, certain one, certain. 
quisquam (wanting) quidquam, any one (at all), no plural. 
quisque quaeque quidque, or quodque, each one, every. 


5. Quidam, quisquam, and quisque are declined like the 
simple pronouns. Quidam changes m to n before d; quendam, 
etc., qu6rundam, etc. 

6. Aliquis, some one, any one (without emphasis); quisquam, 
any one at all (emphatic), also in negative and _ interrogative 
sentences. Quis after si, nisi, né, and num, is indefinite, any one.- 

7. Aliquis means some man, I don’t know who; quidam, a 
certain man, whom I know, but don’t mean to describe. 


280. Examine the following : — 


1. Puer qui vénit, the boy who came. 

2. Puella quae vénit, the girl who came. 

3. Libri quos legis, the books which you read. 

4, Puellae quas vidisti, the girls whom you saw. 


Compare the relative in each of the above examples with the 
noun to which it refers (called the antecedent) in respect, first to 
gender, and then to number. 

Look now at the case of the relative in each of the examples, 
and compare the English with the Latin. Plainly, the case of the 
relative has nothing to do with that of the antecedent. It may be 
the same or different. 


281. RULE or SynTax.!—A relative pronoun 
agrees with its antecedent in gender and number. 





1 As the person of the antece- say “the relative agrees with its 
dent has no effect on the relative, antecedent in gender, number, and 
it is wrong, though customary, to person.” 


128 PRONOUNS. 


282. Haamine the following : — 
1. Ego qui véni, J who came. 
2. V6s qui vénistis, you who came. 


Observe now the person and number of the verb in these two 
examples, and in the first two given in 280. 


283. RULE OF SYNTAX.—- The verb of which a 
relative pronoun is the subject agrees in person and 
number with the antecedent of the relative. 


2. 
284. EXERCISES. 


I. 1. Quis forum Rémandrum réstris érnavit? 2. Gajus 
Duilius, qui maignam praedam 4 Carthaginiénsibus reporta- 
vit. 3. Quae amicitia potest esse'inter improbds? 4. Quis 
clarior fuit in Graecié Themistocle?? 5. Quem timés in 
mei domd? 6. Quae animalia sunt celerrima et ferdcis- 
sima? 7. Omne animal quod sanguinem habet cor habet. 
8. Divités sunt ii qui suis rébus contenti sunt. 9. Erant 
qudque® ann6d duo consulés in civitite Romina. 10. Sunt 
animalia quaedam in quibus est aliquid simile ratidni. 


II. 1. What have you in your hand? 2. By whom was 
the Roman forum adorned with the prows of ships? 3. We 
see the general whom you praise. 4. He is rich who is con- 
tented. 5. He will be praised whose* courage saved our 
country. 6. We love those whose manners are pleasing. 
7. The boy has something in his hand. 8. Certain labors 
are pleasant to us. 9. We are the same® to-day that® we 
were yesterday. 10. What things are brought to us from 
Africa? 


1 Potest esse, can be. * Of whom. 
2 See 212. 5 The same.. that, or same..- 
8 Ablative of quisque. as, idem... qui. 


PRONOUNS. 129 


3. 
285. EXERCISES. 


Before trying to do the following exercises, review the declen- 
sion of irregular adjectives (200, 201), and write out the declension 
of quidam, quisquam, and quisque. 

I. 1. Est quisquam tibi cirior quam parentés tui? 2. Pro- 
pril liberi carissimi cuique sunt. 3. rant duo filil Rhéae 
Silviae, quorum alteri erat nOmen Romulus, alter! Rémus ; 
uterque fortis erat. 4. Estne in allo animali major priden- 
tha quam in cane? 5. Vidésne illa duo sidera? utrius lax 
clarior est? 6. Virtis eOrum qui patriam nostram servavérunt 
semper laudabitur. 7. In istis arboribus quae hortum 6rnant 
avés variae cantant. 8. Risus alidrum saepe causa Irae nos- 
trae est. 9. Nillum malum sine aliqué bond est. 10. Némé 
nostrum idem est in senectite qui! fuit in juventite. 11. Ur- 
bés illae, quarum gloria magna est, 4 militibus nostris expu- 
gnatae sunt. 

II. 1. All animals that have blood have hearts. 2. We 
shall be the same’ to-morrow as' we are to-day. 3. Is any? 
animal more sagacious than the elephant?? 4. We have 
five fingers on each hand. 5. Those have hope who have 
nothing else.* 6. Many men build houses which they will 
never inhabit. 7. The moon sends upon the earth the light 
which she has received from the sun. 8. Cornelia had two 
‘sons, both of whom? were killed. 9. Hector, by whose 
bravery many Greeks were slain, was himself killed. 10. Will 
not some friend relieve me of this burden? ® 


286. VOCABULARY. 
accipio, 3, -cépi, -ceptum {ad- Carthaginiénsis, -e, adj. [Carth- 
capio], take to, receive, accept. ag0], of Carthage, Carthaginian. 


bonum, -i, N., good thing, blessing. clarus, -a, -um, Lright, famous. 


1 See p. 128, note 5. 8 See 211, 212. 5 Of whom each. 
2 See I. 4. * Aliud. ¢ See 128, 129. 


130 

contentus, -a, -um, adj., contented. 

cor, cordis, N., heart. 

cras, adv., to-morrow. 

digitus, -i, M., finger. 

duc, -ae, -0, num. adj., two (811. 4). 

ex-pignd, | [pigna],take,capture. 

forum, -i, N., market-place, forum. 

Gajus Duilius, -i, M., 
Duilius. 

Hector, -oris, M., Hector, chief of 
the Trojan heroes. 

heri, adv., yesterday. 

hodié, adv., fo-day. 

labor, -Sris, m., labor. 

malum, -i, N., bad thing, evil. 

némo (-inis), M.« F. [né, homo], 
noone. For genitive and abla- 
tive use nullius, nulls. 


Caius 


REVIEW OF 


PRONOUNS. 


—_—- 





parens, -entis, M. & F., parent. 
(467-4) 

proprius, -a, -um, adj., one’s own. 

pridentia, -ae, Fr. [pridéns], 
Soresight, sagacity, wisdom. 

Remus, -i, m., Remus, brother of 
Romulus. 

re-porto, 1, bring back. 

Rhéa Silvia, -ae, r., Rhea Silvia. 

risus, -iis, M. [rideO], laughter. 

Romulus, -i, m., Romulus, first 
king of Rome. 

rostrum, -i, N., prow of a vessel. 

sidus, -eris, N., star, constellation. 

Themisteclés, -is, m., Themisto- 
cles, a famous Greek. 

varius, -a, -um, adj., different, 
changeable, various. 


-—0;200-— 


CHADPTRE 2c Tih oa: 


REVIEW OF PRONOUNS. 


Review the paradigms. 


287. 


I. 1. Idem es qui! semper fuisti. 
3. Ecce domum quam aedificavit Johanniculus. 


quae’* heri. 


4. Quidam puer cachinnabat. 
6. Sua cuique? cirissima sunt. 

8. Coram mé aliquis illam fabulam 
9. Egéns est et is qui nén satis habet, et is cui 
10. Beatus est qui® non cupit quae? non habet. 


bat, est stultissimus. 

cuique” carissimi sunt. 
narrabat. 
nihil satis est. 


1 See:p. 128, note 5. 
2 Notice the order; quisgue 
likes to stand after the reflexives. 


EXERCISES. 


2. Hodié eadem dictitat 


5. Iste homo, qui té lauda- 
7. Sul 


3 The antecedent of the rela- 
tive is often omitted when it is 
some form of is. 





REVIEW OF PRONOUNS. 131 





II. 1. She is the same that! she always has been. 2. He 
will say the same things to-morrow as’ to-day. 3. Certain 
boys laughed out loud in school. 4. That friend of yours 
is a very wise man. 95. Those trees yonder are covered with 
leaves. 6. This man is praised by the citizens, that one is 
blamed. 7. The general himself led his brave soldiers. 
8. The soldiers were led by the brave general himself. 
9. Danger itself is pleasing to the brave.” 10. Those-whe 
are most faithful to their friends are most dear to us. 


2. 
288. EXERCISES. 


I. 1. Quod? nén dedit fortina, nén éripit. 2. Liber est 
qui’ nalli turpitidini servit. 3. Quis est amicior fratr1 quam 
frater? 4. Saepe nihil est inimicius homini quam ipse sibi. 
5. Saepe il nobis nocent* qui nds amant. 6. Eds quialidrum 
rébus adversis nOn moventur omnés contemnunt. 7. Eds 


_ vineere difficile est, qui nihil timent. 8. Déforme est dé 


sé ipso praedicare. 9. Aliud® bonum, aliud’® malum est. 
10. Alteri® laudem, alteri® culpam dabat. 


II. 1. Some one has done this. 2. Yesterday a story 
was read to us by some one. 3. The slave killed himself 
together with his master. 4. My friend will migrate with 
me into Gaul. 5. The inhabitants of the city were frightened 
by the coming of the enemy. 6. Some’ bear® thirst easily, 
others’ hunger. 7. The fruits of this tree are pleasing to me, 
for they are sweet. 8. Those® trees are higher than these’ 
houses. 9. These towers are high, those arelow. 10. Those” 
maidens, whose modesty is known, are praised by all. 





1 See p. 128, note 5. 6 See p. 87, note 3. 
2 Plural. See 117. 7 See p. 87, note 4. 
3 See p. 130, note 3. 8 See p. 87, note 5. 
# See 343. 9 See 275. 1 and 3. 


5 See p. 87, note 4. ~ 10 A form of is. 


132 


REVIEW OF PRONOUNS. 





289. VOCABULARY. 
ad-versus, -a, -um, adj., unfavor- JOdhanniculus, -i, M., little John, 
able. Johnny, Jack. 


cachinno, 1, laugh aloud. Cf. 
rideo. 
cOram, prep. w. abl., in presence of. 
cupio, 3, -ivi, -itum, desire. 
dé-formis, -e, adj. [forma], mis- 
shapen, ugly, base, disgraceful. 
dictitd, 1 [dicd], keep saying. 
ecce, interj., /o! see! see there! 
egéns, -entis, adj., in want, needy. 
é-ripio, 3, -ui, €reptum [rapio], 
snatch away; seize and bear off. 
famés, -is, F., hunger, famine. 
fronddsus, -a, -um, adj. [frons}, 
covered with leaves, leafy. 
frictus, -iis, M., fruit. 


290. 


migr6, 1, move from one place ta 
another, migrate. 

modestia, -ae, F., modesty. 

narro, |, tell, relate, report. 

prae-dico, 1 [prae, before; dicd, 
-are, make known], proclaim, 
boast. Cf. praedico, predict. 

satis, adv., enough. 

servio, £ [servus], be a slave to, 
serve (w. dat.). 

sitis, -is, F., thirst. (154.) 

tolerd, 1, bear, endure. 

turpitud6, -inis, r. [turpis], ugli- 
ness, baseness. 


COLLOQUIUM. 


SOCRATES ET RHADAMANTHUS. 


dt. Ya, nisi 


unless I am mistaken 
S. Récté dicis. 
Sdophronisci. 


fallor, es Sdcratés, ille Athéniénsis. 


Ego sum Socratés, filius, ut ferunt, 


as say 


R. Cir dicis ut ferunt ? Nonne ré véra es filius illius? 


in truth 


S. Ipse quidem néscio6, O Rhadamanthe, cujus sim filius. 


indeed not know 


R. Num! mé lidis, Sdcratés? Cavéto. 


mock 


tem dixit 6raculum ? 
oracle 


am 
Nonne té sapien- 
beware 


S. Ita est; sed qua ré non intellegd, nisi quia mé ipse 


yes why 


Inscium perspicio. 
ignorant see plainly 


understand 


1 This word is used in asking questions when the answer no is 


expected. 


It is not to be translated. 








REVIEW OF PRONOUNS. 133 








R. Quod modo aetitem dégisti? 
how pass 
S. Magna ex parte loquébar maximéque dé virtite 
for the most part I used to talk especially 
quaerebam. 
inquired 
R. Mihi dé virtite explicatd, Sdcratés ; per breve tempus 
tibi aurés praebebo. 
S. Eheu! Rhadamanthe, istius rel sum inscius, nam mibi 
alas! 
explicare poterat némo. 
was able no one 
I. Minimé sapiéns, Sdcratés, ti mihi vidéris. At quid 
: seem but 
hdc locé tibi est in animé facere? 


S. Ante omnia, si vidébitur, cum Homérdé velim et Ulixe 


seem good I should like 
et aliis clarissimis Graeciae principibus loqui. : 
to talk 
R. Apage igitur ad istas manés. 
be off then shades 
4, 
291. FOR TRANSLATION. 


Tue BatrLte or Maratuon, B.c. 490. 

Hoc in tempore nilla civités Athéniénsibus auxilid! fuit 
praeter Plataeénsés. Ea? mille misit militum. Itaque hérum 
adventii decem milia armatorum’compléta sunt, quae manus 
mirabili flagrabat pignandi cupiditate. Quod factum est* ut 
plas quam collégae Miltiidés valéret.6 Ejus ergé auctoritate 
impulsi® Athéniénsés copiis ex urbe édixérunt locdque’ 
iddned castra fécérunt. Deinde posterd dié proelium com- 
misérunt. Datis, etsi ndn aequum® locum vidébat suis,° 


1 Auxilid fuit, was for assist- ‘ Pliis ...valéret, Aad more 


ance = assisted. See 344. influence. 
2 Supply civitas. 6 Impulsi (participle from im 
8 Armatorum (participle as  pelld) prompted. 

noun), of armed men. 7 Loco = in loco. 
4 Quo factum est, by which it 8 Aequum, /fuvorable. 


was brought about = the result was. 9 Supply militibus. 


134 COMPOUNDS OF Sum. 


tamen frétus numero cOpidrum suarum confligere cupiébat, 
edque! magis, quod, priusquam Lacedaemonil subsidid* veni- 
rent,? dimicare utile arbitrabatur. Itaque in aciem peditum 
centum,* equitum decem milia prodixit proeliumque com- 
misit. In qué tantd® plis virtite® valuérunt Athéniénsés, 
ut decemplicem numerum hostium prdfligarint,” adedque eds 
perterruérunt, ut Persae nén castra, sed niivés petierint.® 
Qua pigna’ nihil adhiic exstitit ndbilius: nulla enim un- 
quam tam exigua manus tantés opés préstrivit."°— Nepos. 
Milt. v. 


———_053500-——_ 


CHAPTER XLIV. 1. 
COMPOUNDS OF Sum. 


292. Possum, posse, potui, , be able, can. 

Possum is compounded of potis, able, and sum. Potis is every- 
where shortened to pot; then ¢ is changed to s before s, and f is 
dropped after t. - 





INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. 
SINGULAR. PLURAL. SINGULAR. PLURAL, 
Pres. I am able, can, etc. 
possum possumus possim possimus 
potes potestis possis possitis 
potest possunt possit possint 





ImperR. J was able, could, etc. 





poteram poteramus possem possémus 
Fut. I shall be able, ete. 
poters poterimus 
1 Kodque magis, and the more. 6 Virtiite. See 259, 260. 
2 Subsidio: cf. auxilid, first 7 Prdfligarint, they routed. 
line, and note. 8 Petierint, fled to. See p. 101, 
3 Venirent, should come. note 1. 
* Centum: supply milia. ° Pigna: ablative after the 


5 Tanté plis valuérunt, were comparative nobilius. (212.) 
so much superior. 10 From prosterno. 





COMPOUNDS OF Sum. 135 





Perr. I have been able, could, etc. 
potul potuimus potuerim potuerimus 


Puup. I had been able, could have, etc. 
potueram potueramus potuissem potuissémus 


Fut. Perr. J shall have been able, ete. 


potuerd potuerimus 
INFINITIVE. 
PrEs. posse, to be able. PERF. potuisse, to have been able. 


293. Présum, prédesse, préfui, , benefit. 
Présum is compounded of préd (old form of pr6), for, and 
sum. The d of préd is retained before e. 





INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. 
SINGULAR. PLURAL. SINGULAR. PLURAL. 
Pres. J benefit, etc. 
pr6-sum pr6-sumus pr6-sim pr6-simus 
prod-es prod-estis pro-sis pro-sitis 
prod-est pro-sunt pro6-sit pro6-sint 
Imp. pr6d-eram prodd-eramus prod-essem prdd-essémus 


Fut. pr6d-er6 prdd-erimus 
PERF. pr6-ful pr6-fuimus pr6-fuerim pr6-fuerimus 
PLup. pr6-fueram pr6-fueramus pr6-fuissem pr6-fuissémus 


F.P. pr6-fuer6 pr6-fuerimus 


IMPERATIVE. 
PREs. pr6d-es, pr6d-este Fur. pr6d-est6, préd-estéte 


INFINITIVE. 
PREs. préd-esse Perr. pr6-fuisse 
Fut. pr6-futirus esse 


PARTICIPLE. 
Fur. pr6-futirus 


The other compounds of sum are inflected like the simple verb. 


136 COMPOUNDS OF Sum. 





294. Learn the tenses of the indicative, imperative, and infini- 
tive of possum and pr6sum. 


295. RULE OF SYNTAX.— The compounds of sum, 
except possum and absum, ail take the dative; but 
insum is often followed by i2 with the ablative, and 
intersum by inter with the accusative. 


2. 
296. EXERCISES, 


I. 1. In véra amicitié magnum inest praesidium. 2. Ami- 
cus vérus adest amico, neque deerit in pericul6. 38. Amicé 
prodesse dulce est, amic6 deesse turpe. 4. Amicus fidus 
non aberit ab amico in casibus fortiinae. 5. Morés mali 
amicitiae obsunt; inter hominés malds véra amicitia non 
interest. 6. Cicerd consul rei piiblicae pracfuit. 7. Multae 
epistulae Cicerdnis et éjus amicorum supersunt. 8. Viri prae- 
stantés Athénicnsibus nutll6 tempore défuérunt. 9. Morés 
tyranni sibi' amicds pardre non poterant. 10. Nodn omnés 
hominés régés esse possunt. 


II. 1. Cornelia was able to train her sons wisely. 2. All 
can be good citizens.” 3. Hannibal was not able to take the 
city. 4. In Hannibal there was great cunning and bravery. 
5. Hannibal was long absent from his own country. 
6. He commanded armies in Spain and Italy. 7. Ile was 
present at many battles, and was the terror*® of the Romans. 
8. He benefited his country in many ways.4 9. But his 
enemies in his own land injured him. 10. Scipio defeated 
him in battle® in Africa. 11. He survived this defeat many 
years. 12. His name will never lack renown.’ 


1 For him, 2 See 47. ® Ablative without in. 
® Compare auxilid, 291, first 6 Accusative. 
line, and note. 7 Renown will never be wanting 


Ways = things. See 259,260. to his name. 





DEPONENT VERBS. 157 


a 


297. VOCABULARY. 


ab-sum, -esse, afui, be awaz. absent (@ or ab w. abl.). 
ad-sum, -esse, -fui (also afiui), be present, stand by, side with. 
dé-sum, -esse, -fui, be wanting, lack. 

in-sum, -esse, -ful, be in, among 

inter-sum, -esse, -ful, be present at, among. 

ob-sum, -esse, -fui, le against, opposed to, injure. 

possum, posse, potui, le able, can. 

prae-sum, -esse, -fui, le before, at the head of, command. 
pro-sum, prod-esse, prd-fui, be useful, benefit. 

super-sum, -esse, -fui, remain over, survive, exist. 


calliditas, -atis, r. [callidus], shrewdness, cunning. 

casus, -Us, M. [cado, full], falling down, mischance, misfortune. 
cladés, -is, r., destruciion, defea’ 

diii, adv., /ong, a long time. 

dulcis, -e, adj., sweet, pleasant. Cf. suavis. 

fama, -ae, F., rumor, fume, renown. 

ne-que, conj., and not, nor; neque... neque, neither ...nor. 
paro, 1, make ready, prepare, get. 

patria, -ae, F., native land, country. 

praesidium, -i, x. [prae, seded], defence, help, garrison. 
praestans, -tis, adj. [ prae-sto, stand before |, pre-eminent, distinguished 


CHAPTER: SisV. 4: 
DEPONENT VERBS. 
FIRST AND SECOND CONJUGATIONS. 


298. Deponent verbs have the forms of the passive 
voice with the meaning of the active. There are de- 
ponents of each of the four regular conjugations: 


Admiramur opera Deli, we admire the works of God. 

Miser6s tuébimur, we shall protect the wretched. 

Audi multa, loquere pauca, listen much, say little. 

Caesar pr6vinciam sortitus est, Cesar obtained (by lot) a 
province, 


138 DEPONENT VERBS. 








299. Review the passive indicative, imperative, and infinitive 
of am6 and monedé. (86, 112). 
The principal parts of deponent verbs are thus given: 
aadmiror, admirari, admiratus (sum). 
tueor, tuéri, tuitus (sum). 
loquor, loqui, locittus (sum). 
sortior, sortiri, sortitus (sum), 


300. EXERCISES. 


I. 1. Admiraimur magnitidinem caeli. Quis non admira- 
bitur? 2. Nocte contemplimur sidera. 3. Pars vagatur 
certis cursibus, plirima non vagantur. 4. Sol dominatur 
inter stellas. 5. Terram lina comitatur tna, Jovis stellam 
lanae comitantur quattuor. 6. Daréus Alexandrdé magnam 
Asiae partem pollicitus est. 7. Improbi sunt ii qui néminem 
verentur. 8. Homo facinus confessus est. 9. Comités qui 
salitem régis tuitI erant, maximum praemium accépérunt. 


IJ. 1. Who does not admire the beauty of the stars? 
2. Other nations accompanied the Cimbri across the Rhine. 
3. They wandered far! and wide?’ through Gaul and Spain. 
4. The Romans wondered at the great bodies of the Ger- 
mans. 95. Certain animals imitate human voices. 6. We 
were contemplating that beautiful likeness. 7. The general 
promised the soldiers? a great reward. 8. He® is a bad man 
who does not respect any one.* 9. Children respect their 
parents, slaves fear their master. 


301. VOCABULARY. 
ad-miror, 1, wonder at, admire. Cimbri, -Grum, m., Cimbri, a Ger- 
Alexander, -dri, m., Alexander, man tribe. 
king of Macedon. comitor, 1 [comes, -itis], accom- 
beneficium, -i, N., benefit, favor. pany, attend. 
caelum, -i, N., sky, heavens. con-fiteor, 2, -fessus, confess. 
1 Longé latéque. 3 Is. 


2 Not accusative. 4 Not any one = no one. 








DEPONENT VERBS. 


139 





contemplor, 1, look at, observe. 

cursus, -Us, M. [curro, run], run- 
ning, course. 

Daréus, -i, mM., Darius, Persian 
king. 

Gominor, 1 [dominus], le a lord 
and master, rule. 

facinus, -dris, nN. [facio], deed, 
crime. Cf. scelus. 

Germanus, -a, -um, adj., German. 

imitor, 1, imitate. 

magnitudd, -inis, r. [magnus], 
greatness, 


mereor, 2, le worthy of, deserve. 

per, prep. w. acc.,, through, by. 

polliceor, 2, promise. 

pulchritudo, -inis, r. [pulcher], 
beauty. 

stella, -ae, F., star. 

tueor, 2, tuitus and tiitus, watch, 
defend. Cf. défends. 

vagor, 1, go to and fro, wander, 

vasto, 1, lay waste, ravage. 

verecor, 2, reverence, respect. 


sidus (286), a star, a great star, a constellation, 
stella, a star as a bright heavenly body. 


302, 


COLLOQUIUM. 


PATER ET FILIOLUS. 


Ades, mi filiole, et mihi libellum ostenta. 


e. 
come here little book show 
F. Eccum, care pater, si libellum Latinum vidére cupis. 
here it is wish 
P. Quod pénsum tibi hodié imperavit praeceptor ? 
impose 

F. Pénsum verborum déponentium quae ad conjugationem 

deponent 
primam atque secundam pertinent. 

belong 


P. Quam ob rem sic appellantur ista verba? 


wherefore 


F. Quia formam activam et 


form 


plérumque déposueérunt. 
generally lay aside 


name 


significationem passivam 
meaning 


Sic nds praeceptor docuit. 


P. Quod autem pénsum in crastinum diem imperavit 


praeceptor ? 


F. Ad hace addidit praeceptor alia dépdnentia. 


add 


for to-morrow 


At ti, 
but 


mi pater, Latinae linguae jam puer studébas? 


140 DEPONENT VERBS. 


P. Certé, filiole, idque vehementer. 


right hard 
F. Num ego, si diligenter didicerd, éruditus, ut ti, fiam? 
learn learned as become 
P. Procul dubid. At jam tibi eundum est dormitum. 
you must go to bed 


CHAPIECRn ALVIL £ 
DEPONENT VERBS. 


THIRD AND FouRTH CONJUGATIONS. 
308. Examine the following : — 


. Utor vestra benignitate, J avail myself of (use) your kindness. 

. Abititur patientia nostra, he abuses our patience. 

. Lix qua fruimur 4 Ded nobis datur, the light which we 
enjoy is given us by God. 

4, Fungor vice c6tis, J serve as (discharge the office of) a whet- 

stone. 
5. Magna praeda potitus est, he got great booty. 
§. Lacte et carne vescébantur, they lived upon milk and flesh. 


ao hoe 


Compare the translation of the examples with the Latin. Ob- 
serve that the direct object of the verb, or of the preposition closely 
connected with the verb in English, is represented in Latin by the 
ablative case. 


304. RULE OF SYNTAX.—The deponents itor, 
fruor, fungor, potior, vescor, and their compounds, 
take the ablative. 


305. Examine the following : — é 


1. Meminit praeterit6rum, he remembers the past. 
2. Haec Glim meminisse juvabit, to remember these things will 
one day give pleasure. 








DEPONENT VERBS. 741 








3. Totam causam oblitus est, he forgo! the whole case. 
_ 4, ToOtius causae oblitus est, he forgot the whole case. 


Observe that in the above examples the genitive is used in 1 
and 4, the accusative in 2 and 3. 


306. RULE OF SYNTAX. — Verbs of remembering 
and forgetting take the genitive or accusative. 

1. Neuter pronouns and adjectives are gommonly put in the 
accusative. Recordor regularly takes the accusative. 


307. Review the passive indicative, imperative, and infinitive 
of reg6 and audio. (180, 223). 


308. EXERCISES. 

I. 1. Stlla urbem ROmam armatus' ingressus est. 2. Athé- 
niénsium dux maximam adeptus est glériam. 38. Alexander 
Magnus in Asiam profectus est. 4. Eum multi et ndbilés 
virl sectiti sunt. 5. Quas injiiriés passus es obliviscere.? 
6. Beneficia quae accépimus n6én obliviscémur. 7. Quod 
beneficium accépit id obliviscitur. 8. Omnia pati? discimus. 
9. Cicerd magna cum gloria consulati finctus est. 10. Lux 
qua fruimur donum est Dei. 


II. 1. Alexander and his companions entered Asia. 
2. They suffered both* hunger and thirst. 3. He obtained 
great glory by his victories. 4. He did not forget the words 
of his master. 5. For he had been the pupil of a wise man. 
6. The soldiers follow their general. 7. They® are bad 
men who forget benefits. 8. We can learn to endure all 
things. 9. Who does not enjoy the light which is given 
us by God? 10. The boys faithfully discharged their duty. 


2. 
309. EXERCISES. 


I. 1. Caesar, Pompéjus, Crassus, imperium inter sé partiti 
sunt. 2. Caesar Galliam prévinciam sortitus est. 3. Sae- 





1 Armed, 2 Imperative. 3 Present infinitive of patior. 
4 Et. 5 Ji. See 270. 2. 


142 





pissimé belli fortinam expertus est. 
5. Patrés bona sua cum liberis partiuntur. 
6. Multa in Italia bella orta sunt. 

8. Qui post mortem Alexandii régnd 
9. Optimeé scimus quod experti sumus. 


potitus est. 


saepe mentiuntur. 
illius potiti sunt? 


II. 1. Soldiers often try the fortune of war. 


DEPONENT VERBS. 





4. Posted tota Italia 


7. Frons, oculi, vultus, 


2. ime 


leaders had divided among themselves the property’ of the 


enemy. 
the Rhine. 
into the ocean. 


6. Who possessed the kingdom after Alexander ? 


will make trial of our valor. 
camp of the enemy. 
province ?? 


310. 


adipiscor, 3, adeptus, get, obtain. 
Cf. potior. 

castra, -Orum, N. (pl.), camp. 

Crassus, -i, M., Crassus, a rich 
Roman, contemporary of Cesar. 

ex-perior, 4, expertus, make trial 
of, test. 

frons, frontis, F., brow, forehead. 

fruor, 3, fruitus and friictus, 
enjoy. 

fungor, 3, finctus, perform, dis- 
charge. 

imperium, -1, x. [imper6], com- 
mand, authority, power. 

in-gredior, 3, gressus [gradior ], 
enter, 

mentior, 4, lie, deceive. 

obliviscor, 3, oblitus, forget. 


3. The Rhone rises not far from the sources of 
4, The Rhine, which rises in the Alps, flows 
5. The best friends share perils with friends. 


Taos 


8. They got possession of the 
9. Who gets by lot Sicily (as) his 


VOCABULARY. 


Oceanus, -i, M., ocean. 

officium, -i, n., duty. 

optimé, adv., most excellently, best. 

crior,? 4, ortus, rise, appear, begin. 

partior, 4 [pars], divide, share. 

patior, 3, passus, bear, suffer. 

Pompé€jus, -€i, M., Pompey, a 
celebrated Roman general. 

postea, adv., afterwards. 

potior, 4, become master of, get. 
Cf. adipiscor. [march. 

proficiscor, 3, -fectus, set out, 

provincia, -ae, F., province. 

régnum, -i, N., kingdom. 

sequor, 3, seciitus, follow. 

sortior, 4, draw lots, obtain by lot. 

Silla, -ae, m., Sulla, a Roman 
general and statesman. 








1 Compare I. 5. 


2 Predicate accusative. 


3 See vocab. p. 247, 





NUMERALS. 143 





CHArrER xvi 


_ sil. NUMERALS. 
CARDINALS. ORDINALS. 
I. wunus, -a, -um primus, -a, -um 
2. duo, duae, duo +  secundus (or alter) 
3. trés, tria tertius 
. 4, quattuor quartus 
5. quinque quintus 
6. sex sextus 
7. septem septimus 
8. octo octavus 
9. novem nonus 
10. decem decimus 
11. wundecim undecimus 
12. duodecin duodecimus 
13. tredecim tertius decimus 
14. quattuordecim quartus decimus 
- 15. -quindecim quintus decimus 
16. sédecim, or sexdecim sextus decimus 
17. septendecim septimus decimus 
18. duodéviginti! duodévicésimus 
19. wundéviginti! undévicésimus 
20. viginti vicésimus 
21 ; viginti = or i vicésimus ie Uy or 
unus et viginti unus et vicésimus 
~ tome duo, or i vicésimus secundus, or 
~~ (duo et viginti alter et vicésimus 
28. duodétriginta? duodétricésimus 
29. wundetriginta!- undétricésimus 
30. triginta tricésimus 
40. quadraginta quadragésimus 
50. quinquaginta quinquagésimus 
60. sexaginta sexagesimus 
70. septuaginta septuagésimus 





1 Duodéviginti = two from twenty ; indéviginti = inus dé viginti, 
one from twenty. Similarly are formed 28, 29, 38, 39, etc. 


144 NUMERALS. 


RTE eters 


CARDINALS. ORDINALS. 
80. octoginta octégésiimus 
90. nonaginta nonagésimus 
100. centum centésimus 
1 centum wunus, or centésimus primus, or 
ie } centum et unus oe et primus 
200. ducenti, -ae, -a ducentésimus 
300. trecenti trecentésimus 
400. quadringenti quadringentésimus 
500. quingenti quingentésimus a 
600. séscenti séscentésimus ee 
700. septingenti septingentésimus S) 
800. octingenti octingentésimus Ay 
900. nodngenti nodngentésimus X 
1,000. mille | millégimus iy 
2,000. duo milia bis millésimus 
100,000. centum milia centiés millésimus 


1. Cardinal numbers answer the question how many? Ordinals, 
which in order ? 

2. The cardinals from quattuor to centum, inclusive, are in- 
declinable: quattuor hominés, four men; quattuor hominum, 
of four men. 

8. Unus is declined like bonus, except that it has genitive and 
dative singular tinius, ini, like alius (201). 

4, Duo and trés are thus declined: 


MASC, FEM, NEUT. M. & F. NEUT, 
N. duo duae duo trés tria 
G. duGrum duadrum dudrum trium  trium 
D. duébus duabus dudbus tribus tribus 
Ac. dués,duo duds duo trés tria 
Ab. du6bus du&bus duédbus tribus tribus 


5. The hundreds, ducenti, etc., are declined like the plural of 
bonus. 

6. Mille is indeclinable in the singular, and is sometimes an 
adjective and sometimes a noun: mille hominés, a thousand men ; 
mille hominum, a thousand (of) men. The plural has the forms 
milia, milium, milibus, and is always a noun: tria milia 
hominum, three thousand men (three thousands of men). 


NUMERALS. 


7. The ordinals are declined like bonus. 

8, Other kinds of numerals are the distributives: singuli, -ae, -a, 
one each, bini,--ae, -a, two each, etc.; and the numeral adverbs: 
semel, once, bis, twice, etc. 


812. Examine the following : — 
1. Decem annés Tréja oppignabatur, Troy was besieged for 
ten years. 


2. Turris alta est centum pedés, the tower is a hundred feet high. 


The accusative annds denotes duration or extent of time, 
pedés, extent of space. ‘The accusative, then, is used to answer 
the question how long? or how far? (in time or space), and may be 
called the Accusative of Extent. 


313. RULE or SYNTAX. — Extent of time or space 
is expressed by the accusative. 


2. 

314, EXERCISES. 

I. 1. Homo iinum 6s, duds aurés, duds oculés habet. 
2. Alexander Magnus tredecim annos régnavit. 358. Templum 
Dianae quadringentos quinquaginta pedés longum et ducen- 
tos viginti pedés latum erat. 4. Annus spatium trecent6rum 
sexaginta quinque diérum est. 5. Duodecim sunt ménsés. 
6. Ménsis trigint& dies habet, Februarius duodétriginta. 
7. Diés viginti quattuor horas habet. 8. ROmandrum vete- 
rum annus decem ménsés habebat; Martius erat primus, 
December decimus. 9. Aut tertius decimus aut quintus 
decimus diés ménsis Idis néminabatur. 

II. 1. Romulus, the first king of Rome, reigned thirty- 
seven years. 2. This house is fifty-nine’ feet long and 
forty-eight feet wide. 3. The river is fourteen feet deep and 
ninety-two feet wide. 4. With? the ancient Romans Septem- 
ber was the seventh month; with us September is the ninth 
month. 5. The Roman consuls held power for one year. 





1 See p. 143, note. 2 Apud, with accusative. 


146 IRREGULAR VERBS: Vold, Nolo, Malo. 

6. In the five hundred and fiftieth year of the city Scipio 
was consul. 7. Five and twenty languages were known to 
King Mithridates. 8. In the first month of the year there 
are thirty-one days. 9. A-Roman legion had five thousand 
foot-soldiers and three hundred horse-soldiers. 





315. VOCABULARY. 
annus, -i, M., year. lingua, -ae, F., tongue, language. 
auris, -is, F., ear. Martius, -i, m. [Mars], March. 
December, -bris, m. [decem], Often as adj. 

December. Often as adj. Mithridatés, -is, m., Withridates, 
Diana, -ae, F., Diana, goddess of king of Pontus. 

the chase. [as adj. 6s, Oris, N., mouth, face. 
Februarius, -i, m., February. Oft. September, -bris, m. [septem], 
Idis, -uum, F., plur., the Ides of September. Often as adj. 

the month. (244. 1.) spatium, -I, N., room, space, period. 

=o 3-00 


CEU tix oie VEE 4: 
316. IRREGULAR VERBS. 





Volo, velle, volui, 
Nolo, nolle, nolui, 
Mals6, malle, malui, 


, be willing, will, wish. 
, be unwilling, will not. 
, be more willing, prefer. 








INDICATIVE. 

Pres. vold * ndlo mals 
vis non vis mavis 
vult non vult mavult 
volumus nolumus malumus 
vultis non vultis mavultis 
volunt nolunt malunt 

ImMPER. volébam nolébam malébam 

Fur. volam nolam malam 

Perr. volui nolui malui 

Piurp. volueram nolueram malueram 

F.P. voluer6 noluersd maluer6 





en 


IRREGULAR VERBS: Volo, NO10, Malo. 


SUBJUNCTIVE. 


147 





Pres. velim nolim malim 
velis nolis malis 
velit nolit malit 
velimus nolimus malimus 
velitis nolitis mAalitis 
velint nolint malint 

Imper. vellem nodlem mallem 
vellés ndllés mallés 
vellet nodllet mallet 
vellémus nollémus malliémus 
vellétis nollétis mallétis 
vellent nollent mallent 

PerF. voluerim noluerim maluerim 

PiLue. voluissem noluissem maluissem : 

IMPERATIVE. 

Pres. (Wanting) noli ( Wanting) 

nolite 

Fur. (Wanting) [nGlits, etc. ] ( Wanting) 

INFINITIVE. 
Pres. velle ndlle mialle 
Perr. voluisse ndluisse maluisse 
PARTICIPLE. 
Prrs. voléns noléns (Wanting) 


$317. Learn the tenses of the indicative and infinitive of volé, 
nolo, and mal6, and the present imperative of n6l6. 


2. 

318. EXERCISES. 

I. 1. Nos scribere volumus, ti vis legere, ille puer lidere 
vult. 2. Cur in hortd ambulare volunt? 3. In hortd ambu- 
lare malunt quod ibi sunt fontés et arborés. 4. Volébantne 
vitia sua excisafre? 5. Noli exctisdre vitia tua. 6. Nolite 


148 


oblivisci praeceptdrum’ parentum. 7. 
8. Valére maluerat quam dives esse. 


diligi quam metui. 


IRREGULAR VERBS: Volo, Nolo, Malo. 


Timoleén maluit 


9. Aliéna quisque vitia reprehendere mavult quam sua cor- 


rigere. 


II. 1. Why would you rather read than write? 
would rather walk in the fields with you. 
not rather be praised than blamed ? 

5. Do not forget,? boys, the 
6. Do not forget, my boy, the 


willing to accept your gift. 
precepts of your teacher. 


lesson which I have explained. | 
8. He would not® blame another’s fault; 


wished to learn. 


he greatly desired to correct his own. 
10. Our friends will wish the same 


(things) as* you. 
(thing) as ourselves. 


319. 


aliénus, -a, -um, adj. [alius], 
belonging to another, another’s. 

ambuld, 1, walk, take a walk. 

corrig6, 3, -réxi, -réctum [com, 
rego, keep straight }, make straight, 
rejorm, correct. 

dilig6, 3, -léxi, -léctum [dis, 
apart, legs, choose}, esteem, love. 
Cf. am6. 

ex-ciso, 1 [causa], excuse. 

ex-plicd, |, -avi, -atum, and -ui, 
-itum [plic6], unfold, explain. 

ibi, adv., there. Cf. ubi, where. 

iter, itineris, nN. [e0, 327. 1], 
journey. (262.) 

1ud6, 3, lisi, lisum, play. 

mald, malle, maiui, [ma- 
gis, vol0}, wish rather, prefer, 
would rather. 





10. Volumus ad finem itineris progredi. 


2. We 
3. Who would 
4. They will be un- 


7. He listened because he 


9. We wish the same 


VOCABULARY. 


maximé, adv. (sup. of magis, 
more), most, especrally, greatly. 

metud, 3, -ui, -ttum [metus], 
fear. Cf. timed. 

nolo, nollie, nolui, [ non, vo- 
10 |, be unwilling, will not, not wish. 

praeceptum, -i, Nn. [ praecipio], 
maxim, precept. 

pro-gredior, 5, -gressus [ gradi- 
or], go forward, advance. 

quod, conj., because. Cf. quia. 

re-prehendo, 3, -di, -hénsum, 
hold back, restrain, reprove. 

Timoleon, -ontis, m., Z2moleon, a 
Corinthian. 

valed, 2,-ui, -itum, be strong or well. 

vitium, -i, N., fault, blemish, vice. 

volo, velle, volui, , be willing, 
will, wish, desire. Cf. désiderd. 











1 From praeceptum. 
2 Cf. L. 6. 


8 Was unwilling. 
4 See p, 128, note 5, 





IRREGULAR VERBS: Ferd. 149 


amo, Jove, not implying and not excluding esteem ; the common word. 
dilig6, /ove unselfishly and with esteem; more restricted in mean- 
ing than amo. 


volo means both less and more than wish, namely, consent and will ; 
very much used. 

désiderd means wish ardently, with the notion (which volo has 
not) of lacking or missing the thing much desired; more restricted 
in meaning than volo. 


Se 

320. FOR TRANSLATION. 

Multi hominés volunt quidem récté facere, sed non faciunt ; 
nam velle et facere nOn idem est. Saepe homo récté agere 
vult, sed virés désunt. Multi peccdita sua exciisdre quam 
déponere malunt. Saepe aliéna peccita vituperare quam 
nostra corrigere malumus. Multi sua sorte non sunt con- 
tenti, sed aliéna appetere malunt. At cir non féliciter vivere 
mavis? Felix is est qui récté agere vult réctéque agit. 


——00;@400— 


GCHAPTER: .Lipe® 
321. THE IRREGULAR VERB Ferd. 


Fer6, ferre, tuli, latum: bear, carry, endure. 


INDICATIVE. 
ACTIVE. PASSIVE. 

Pres. fer6 ferimus feror ferimur 
fers fertis ferris,or-re ferimini 
fert ferunt fertur feruntur 

IMPER. ferébam ferébar 

Fut. feram ferar 

PERF. tuli latus sum 

PLop. tuleram latus eram 

EP. tulersd latus er6 

SUBJUNCTIVE. 

PREs. feram ferar 

IMPER. ferrem ferrer 

PERF. tulerim latus sim 


PLup. tulissem latus essem 


150 


IRREGULAR VERBS: Fero. 





IMPERATIVE. 


ACTIVE. PASSIVE. 
Pres. fer 1 ferte [ferre | ferimini 
Fur. fertd fertdte fertor 

ferto feruntsd fertor feruntor 

INFINITIVE. 
PREs. ferre ferri 
PERF. tulisse latus esse 
Fort. latiirus esse latum iri 
PARTICIPLES. 
PRES. feréns para. ee 
For. latirus Ger. ferendus 
Perr. latus 
GERUND, J 
G. ferendi 
D. ferendd 
Ac. ferendum 
Ab. ferends 
SUPINE. 
Ac. latum Ab. latt 


522. Compounds of ferd are conjugated like the simple verb. 
Observe the changes suffered by certain of the prepositions in the 


following : 


ab- aufer6, auferre, abstull, ablatum. 

ad- adfer6, adferre, attuli, allatum (adl). 

com- confer6, conferre, contuli, collatum (conl). 
dis- differs, differre, distuli, dilatum. 

ex- effero, efferre, extuli, 6latum. 

in- infer6, inferre, intuli, illatum (inl). 

ob- offer6, offerre, obtuli, oblatum. 

sub- sufferd, sufferre, sustuli, sublatum. 


323. Learn the tenses of the indicative, the imperative, and 


the present and perfect infinitive, active and 


passive, of fer6. 


1 For fere; dic6d, diicd, facid, ferd, have imperative present 


second singular dic, diic, fac, fer. 


IRREGULAR VERBS: Ferd. 151 





324. EXERCISES. 

I. 1. Aufert, aufertur. 2. Auferet, auferétur. 3. Abs- 
tulit, ablatus est. 4. Conferre, cdnferri. 5. Conferunt, 
conferuntur. 6. Conferent, conferentur. 7. Contulerant, 
collati erant. 8. Distulérunt, dilati sunt. 9. Distulerit, 
dilatus erit. 10. Distulisse, dilatus esse. 11. Differebant, 
differébantur. 

II. 1. We bear, we are borne. 2. We were bearing, we 
were borne. 3. We have borne, we have been borne. 
4, We shall bear, we shall be borne. 5. We had borne, 
we had been borne. 6. Bear thou, bear ye. 7. To offer, 
- to be offered. 8. Ye shall offer, ye shall be offered. 9. To 
have offered, to have been offered. 10. Ye offer, ye will 
offer. 11. Ye are offered, ye will be offered. 


. 


2. 
325. EXERCISES. 


I. 1. Ferte patienter' laboérés. 2. Bene ferre maignam 
fortinam disce. 3. Ferte patienter quae? mitarl non 
possunt. 4. Non omnis ager qui seritur fert friges. 5. Be- 
nignum régem non tulistis; jam ferum et barbarum fertote. 
6. Nolite differre pensum quod hodie facere potestis. 7. Im- 
perator militibus défessis auxilium attulit. 8. In inum locum 
collatum est ex agris omne frumentum. 9. Longa? nobis 
est omnis mora quae gaudia differt. 10. Caesar omnibus 
qui contra sé arma tulerant veniam dedit. 


II. 1. They bore labor with patience. 2. They did not 
endure a good king; now they are enduring a bad one.* 
3. We cannot put off our tasks. 4. We shall learn to bear 
our good fortune well. 5. They bore with patience that? 
which they could not change. 6. The robbers bore off the 


1 What might be substituted for the adverb? See 144,145. 
2 See-p. 130, note 3. 8 Tedious. * Omit. ° Id. 


152 


booty which they had seized. 


which I do not want. 


IRREGULAR VERBS: EO, F10. 


Lf 


7. Do not! bring me that 


8. Delays which postpone our joy are 


always tedious. 9. The townsmen carried their all? with 


them out of the town. 


326. 
ad-fero (afferd), adferre, at- 
tuli, adlatum, bear to, bring. 
au-fero, auferre, abstuli, abla- 
tum [ab(s)], bear off, carry 
away. 

auxilium, -i, n., help, aid. 

barbarus, -a, -um, adj., foreign, 
barbarous. 

benignus,-a, -um, adj., kind, good. 

con-ferd, conferre, contulli, 
collatum (conlatum), bring 
together, collect ; sé cOnferre, be- 
take one’s self. 

dif-fero, differre, distuli, dila- 
tum [dis, apart], bear apart, 
scatter, put off, postpone. 

ef-fero, efferre, extulli, elatum 
[ex], bear out, bring forth. 


VOCABULARY. 


ferus, -a, -um, adj., wild, cruel. 

friigés, -um, F., plur., fruits. 

gaudium, -i, N. |gaudeo, re- 
joice|, joy, delight. 

in-fero, inferre, intuli, ilatum 
(inlatum), bear in,cause; bellum 
inferre, to make war, w. dat. 

jam, adv., already, now, at last. 

mora, -ae, F., delay. 

of-fero, offerre, obtuli, oblatum 
[ob, before], present, offer. 

patienter, ady. [patiéns], pa- 
tiently, with patience. 

sero, 3, S€vi, satum, sow, plant. 

suf-fero, sufferre, sustuli, sub- 
latum [sub], undergo, endure. 

venia, -ae, F., indulgence, kind- 
ness, mercy. 


——20;¢300— 


GHAPTER As:¢4. 


327. 


EG, ire, ii [ivi], itum, go. 


IRREGULAR VERBS. 


Fi6, fieri, factus sum (supplies pass. to faci), be made, become. 


INDICATIVE. 


Eo. 
PREs. e6 imus 
is Itis 
it eunt 





1 Compare I. 6. 


Fro; 
fid fimus 
fis fitis 
fit fiunt 





2 Their all, omnia sua. 





IRREGULAR VERBS: EO, Fi0. oD 
Eo. Fi0: 
IMPER. ibam fiébam 
Fur. IbG fiam 
PERF. ii factus sum 
PLup. ieram factus eram 
I pag at ierd factus ero 
SUBJUNCTIVE. 
PRES. eam fiam 
IMPER. irem fierem 
PERF. ierim factus sim 
PLup. iissem factus essem 
IMPERATIVE. 
Pres. I ite fite 
Fut. itd itdte 
ito eunto 
INFINITIVE. ‘ 
PREs. ire fierT 
PERF. iisse factus esse 
Fur. itiirus esse factum iri 
PARTICIPLES. 
PREs. iéns, Gen. euntis 
Fut. itirus faciendus 
. factus 
GERUND. 
G. eundi 
D. eundd 
Ac. eundum 
Ab. eundsd 
SUPINE. 
Ac. itum Ab. iti 
1. The root of e6, namely 7, is changed to e before a vowel, 


except in perf. plup. and fut. perf., and in nom. sing. of pres. part. 
2. Compounds of eG generally form the perfect in 7 instead 
of wi. The simple verb rarely, if ever, has wi, iveram, ete. 
3. The i of f16 is long except when followed by er, and in fit. 


328. Learn the tenses of the indicative, the imperative, and 
_the present and perfect infinitive of e6 and f76. 


154 IRREGULAR VERBS: EO, F160. 





329, EXERCISES. 


I. 1. Nolite velle id quod fieri non potest. 2. Amici 
Alexandri réges facti sunt. 38. Némod nascitur sapiéns, némo 
cast fit bonus. 4. Leve fiebat onus, quod bene ferébatur. 
5. Apud veteres Romanos ex agricolis fiebant cdnsulés. 
6. Omnés feré' hominés senectiite fiunt pridentidrés. 
7. Quidam amneés subeunt terram rirsusque in terram red- 
eunt. 8. Alpés ném6 ante Hannibalem cum exercitii trans- 
iit. 9. Miltiades Parum Insulam expignare non potuit et in 
patriam rediit. 10. Populus solet nén nunquam?* dignds 
praeterire. 


II. 1. That has been done which you wished. 2. My 
friends, you become wiser by old age. 3. Men never be- 
come good by chance. 4. Who will cross the river with me??® 
5. The generals crossed the mountains with a large part* 
of their forces. 6. Light become the burdens that are 
patiently borne. 7. Our friends have gone away, but they 
will return. 8. The people passed by many worthy men. 
9. The inhabitants of the city went out with their horses 
and wagons. 10. The generals return to’ their country with 
prisoners and booty. 11. Do not® cross the very deep river. 


2. 
330. EXERCISES. 


I. 1. Septiés Marius, qui Cimbrés et Teutonés dudbus 
Acerrimis proeliis vicit, consul factus est. 2. Sdcratés aequo 
animd diem suprémum obiit. 38. Ariovisti cdpiae intra 
annds quattuordecim tectum non subierant. 4. Autumno 
multae avés in alias terras proficiscuntur, at vere novo 





1 Feré is often thus placed be- 8 See 265. 3. 
tween an adjective and its noun. 4 See p. 21, note 1. 
2 Non nunquam, not never = 5 To = into. 


sometimes. § See 318. I. 5 and 6, 


iad 


IRREGULAR VERBS: E6, Fi0. 


155 





redeunt. 


subibat. 


5. Abeunt omnia unde orta sunt. 
_ cdnsilid? fortitidineque omnés anteibat ; 


6. Alexander 
omnés laborés 


II. 1. In winter’ the days become shorter and the nights 


longer. 
hunger. 


2. After the battle many perished of cold® and 
3. Cicero was made consul* by the Romans. 


4. By the prudence (cénsilium) and valor of Scipio, Hanni- 


bal was compelled to return into Africa. 
meet our last day with equanimity.? 


5. We ought to 
6. Alexander came off 


victorious® from all his battles. 


331. 


ab-e0, -ire, -il, -itum, go of7, come 
off, go away. (827. 2.) 


aequus, -a, -um, adj., level, equal; 


calm. 

ante-e0, -ire, -ii, 
surpass. 

apud, prep. with acc., with, in, 
near, among. 

Ariovistus, -i, m., Ariovistus, king 
of a German tribe. 

autumnus, -1, M., autumn. 

c0g0, 35, -égi, -actum [com, 
ago |, drive together ; compel. 





, go before, 


copia, -ae, F.,. power, abundance, 
wealth; plur. troops, forces. 
debeo, 2, -ui, -itum, owe, ought. 
ex-e0, -ire, -il, -itum, go out. 
fere, adv., nearly, for the most part. 
intra, prep. with acc., within. 
Marius, -i, m., Marius, a famous 
Roman general. 
nascor, 3, natus, be born. 


VOCABULARY: 


ob-e6, -ire, -ii, -itum, go towards, 
meet, . 

Parus, -1, F., Paros, an island in 
the Aigean Sea. (11. 4.) 

per-eo, -ire, -il, 

praeter-e0, -iIre, -il, -itum, go by, 
pass by, omit. 





, perish. 


red-e0, -ire, -il, -itum, return. 

re-fero, -ferre, -tuli, -latum, 
carry back, 

rirsus, adv. [re-vorsus, re- 
verto], turned back, back, again. 

septiés, num. adv. [septem], seven 
times. 

sub-ed, -ire, -ii, -itum, go under, 
enter, undergo. 

tectum, -i, nN. [tego, cover], cover- 
ing, shelter, roof. 

Teutonés, -um, m., the Teutons, a 
German tribe. 

trans-e6, -ire, -il, -itum, go over, 
cross. 





1 See 260. 
2 Compare I. 4. 
3 Ablative. 


£ Compare I. 1; also 47. 
5 Compare I. 2. 
6 Victor. 


156 PREPOSITIONS. 





3. 
332. COLLOQUIUM. 
Tiryrus ET MELIBOEUS. 
T. Aliquis januam pulsat. I, puer, aperi januam. 


door knock open 
[ Meliboeus tristt vultt passibus tardis introit. | 
steps slow enter 


Salvé, amice, dii mé non adisti. Car iste vultus tristis? 
how do you do 


M. Eheu! mi Tityre, abeo é mea patria. 
T. Cir abis? Quo abibis? Noli relinquere haec arva 


dulcia. leave fields 
M. Quid tibi vis? Meds agrdés militibus impils donavit 
what would you have me do wicked has given 


Octavidnus. Magna pars gregum interiit. Ipse peril. 
am undone 


T. Minimé, amice; adi ad Octavidnum ; ille est benignus, 
neque vult te perire. Tu agrés recipies. 

M. Parvae spés mihi sunt redeundi; tamen ibd, ut tu 
monés ; Octavidnd ad pedés mé proiciam. 

T. Et redibis in agr6és tuds; redibit pax aurea. Valé, mi 


Meliboee, es bond animé. 
keep up your courage 


M. Et tu valé, bone Tityre. 


———-0 595 0o—_—§— 


CHAPTER bi a. 


PREPOSITIONS. 


333. Thus far several prepositions have been used in the exer. 
cises, some followed by the accusative and some by the ablative. 
These are the only cases in Latin that follow prepositions. 

PREPOSITIONS FOLLOWED BY THE. ABLATIVE. 


a (ab, abs), away from, by. é (ex), out of, from. 


absque, without. prae, before, in comparison with. 
coram, in presence of. pro, before, for. 
cum, with. sine, without. 


dé, from, concerning. tenus, as far as, up to. 


EXPRESSIONS OF PLACE. 157 











1. In, meaning into, to, towards, for, that is after verbs denoting 
motion, takes the accusative. 

2. In, meaning ?n, on, at, that is after verbs denoting rest, takes 
the ablative. See 334. 

3. Sub, under, up to, after verbs of motion, takes the accusative ; 
after verbs of rest, the ablative. 

4. Remember that all prepositions except the ten mentioned, 
and in and sub, are followed by the accusative only. 


EXPRESSIONS OF PLACE. 
334, Examine the following : — 


1. In oppid6, in the town. 8. Athénis, at (in) Athens. 

2. In navi, on shipboard. 9. Corinthi, at (in) Corinth. 
3. Ad montem, fo the mountain. 10. Thiriis, at (in) Thurii. 

4. Ex agris, from the fields. 11. Carthagini, at (in) Carthage: 
5. In Italia, in Italy. 12. RGmae, at (in) Rome. 

6. In Italiam, to Jtaly. 13. R6mam, to Rome. 

7. Ex Italia, from Italy. 14. Roma, from Rome. 


Observe the ways of denoting the place in, on, at, to, from which. 
In English we always! use a preposition with the noun of place, 
as the examples show. So in Latin (see examples 1-7), except 
with names of towns.? For these a rule may be inferred from the 
examples 8-14. 


335. RULE OF SYNTAX. — With names of towns — 

1. The place in or at which is expressed by the 
locative. (See 14, 2; 40; 175.) 

2. The place to which, by the accusative without 
a preposition.? 

3. The place from which, by the ablative without 
a preposition.’ 





1 Except in the caseofthe word the Accusative of Limit, be- 


home, after a verb of motion. cause it denotes the limit, or end, 
2 Names of small islands are of motion. 
often treated like names of towns. 4 This ablative is the ablative 


8 This accusative may becalled of separation. (128, 129, 130.) 


158 EXPRESSIONS OF PLACE. 


336, Domus, home, house, and ris, the country, have the con- 
struction of names of towns: 


domi, at home. rari, in the country. 
domum, (/o) home. rtis, fo (into) the country. 
dom6, from home. rare, from the country. 
Pe 
Sot. EXERCISES. 


I. 1. Consulés in sédem suam procéssére.? 2. Porsena 
réx infesto cum exerciti ROmam venit. 3. Romani ex 
agcris in urbem démigrant. 4. Nova Romae dignitas creaita 
est, quae dictétiira appellita est. 5. Tarquinius Cumas sé 
contulit. 6. Missi sunt Roma ad Coriolanum Gratores dé 
pace. 7. Is dé foro domum sé recipiébat. 8. Erat quidam 
Athénis qui sé sapientem profitebatur. 9. Regulus in Afri- 
cam trajécit. 10. Deinde Romam missus est, sed mox 
Carthaginem rediit. 11. Roma missi sunt Carthiginem 
légati. -12. Romani duds cladés in Hispania accépérunt. 
13. Tunc Scipio ex Sicilia in Africam profectus est. 
14. Hannibal ex angustils évasit. 


II. 1. The consul set out from Rome with a large army. 
2. We have removed from the city into the country. 
3. Then the general retreated? into Campania. 4. I have 
lived in Athens three years. 5. Tarquin remained at 
Cume a long time. 6. Scipio defeated Hannibal at Zama. 
7. Regulus returned from Africa to Rome. 8. Afterwards 
he was sent back from Rome to Carthage. 9. Cesar 
carried on war in Gaul eight years.? 10. Cicero was born at _ 
Arpinum. 11. The consul proceeded to Athens with his 
army. 12. From Athens he sailed‘ to Italy. 13. Do you 
remain (imperative) at home; I will return to the army. 
14. Shall you come home soon? 


1 From proceédo, perfect tense. 8 See 313. 
2 See I. 7, and 289. £ See 272. IT. 6. 








EXPRESSIONS OF PLACE. 





—— 


338. 
angustiae, -arum, F., plur. [an- 
gustus, narrow], narrow pass. 
Cf. Eng. narrows. 
appello, 1, address, call, name, 
Arpinun, -i, N., Arpinum, a town 
in Italy. 
’ Athénae, -arum, F. plur., Athens. 
Carthago, -inis, F., Carthage, a 
city in Africa. 

Coriolanus, -i, M., a surname of 
C. Marcius, a Roman consul. 
Cumae, -arum, F. plur., Cume, a 

town in Campania. 
dé-migro, 1, emigrate, remove. 
dictatira, -ae, ¥. [dictator], 
office of dictator, dictatorship. 
dignitas, -atis, yr. [dignus, 
worthy|, worth, dignity, office. 
é-vado, 5, €vasi, E€vasum, go 
forth, escape. 


159 


VOCABULARY. 


infestus, -a, -um, adj., hostile, 
troublesome, dangerous. 

Orator, -Oris, mM. [0rd, speak, 
plead], orator, ambassador. 

Porsena, -ae, 
Etruscan king. 

pro-fiteor, 2, -fessus {fateor], 
acknowledge, confess, declare. 


M., Porsena, an 


re-mitto, 5, -misi, -missum, send 
back. 

sédés, -is, F. [sedeo, sit], seat, 
abode. 

Tarquinius, -i, m., Tarquin, a 
Roman king. 

tra-icio, 5, -jéci, -jectum [ trans, 
jacio], throw across, pass over’, 
cross. 

tum, adv., then, at that time. 

Zama, -ae, F.. Zama, a town in 
Africa. 


3. 
FOR TRANSLATION. 
Tue BatrLe oF CANNsA, B.C. 216. 


339. 


Hannibal in Apiliam pervénerat. Adversus eum Roma 
profecti sunt duo cdnsulés, Aemilius Paullus et Terentius 
Varro. Paulld’ cunctatid Fabi? magis placébat; Varro 
autem, ferdx® et temerarius, Acridra sequebatur consilia. 
Ambo consulés ad vicum, qui Cannae appellabatur, castra 
commiunivérunt. Ibi deinde Varré invito collégi* aciem In- 
strixit et signum piignae dedit. Hannibal autem ita cdnsti- 
tuerat aciem, ut R6mfnis® et® sdlis radil et ventus ab oriente 


1 For the case, see 343. 4 His colleague unwilling = 


2 Fabius Maximus, whose policy 
had been one of prudence, or 
rather, of extreme caution. 

3 Impetuous. 


against the wishes of his colleague. 
See 412. 

5 To the Romans, dative with 
adversi. 6 Both. 


160 ADDITIONAL PRINCIPLES OF SYNTAX. 





pulverem adflans’ adversi essent.2 Victus caesusque est 
Romanus exercitus; nusquam gravidre vulnere afflicta est 
rés publica. r 
[Continued on p. 177.] 


—-0F95 0o—_— 


CHAPTER Tit: 
ADDITIONAL PRINCIPLES OF SYNTAX. 
340. Examine the following : — 


1, Alter cOnsulum, one of the consuls. 
2. Unus militum, one of the soldiers. 
3. Quis vestrum? who of you? 
4, Nihil novi, nothing (of) new. 

. Satis peciiniae, enough (of) money. 


5 
6. Unus ex militibus, one of the soldiers. 
7. Minimus ex illis, the youngest of them. 


The first five of the examples illustrate what is called the 
Partitive Genitive, the word in the genitive denoting a whole, and 
the word which it limits a part of that whole; 6 and 7 illustrate 
another way of expressing the partitive idea. 


3841. Examine the following : — 
1. Catilina fuit ingenid mal6, Catiline was (a man) of bad 
disposition. 
2. Iccius summa no6bilitate fuit, [ccius was (a man) of the 
highest rank. 


3. Puer sédecim annGrum, a boy of sixteen years. 
4. Vestis magni preti, a garment of great value. 
5. Vir summae virtitis, a man of the highest courage. 


The above are examples of the Descriptive Ablative and the 
Descriptive Genitive. Observe that in each instance the abla- 
tive or genitive is limited by an adjective, and that the adjective 
and noun together denote a quality or characteristic of that which 
is described. 








1 Present participle of adflo. 2 Were an annoyance. 


ADDITIONAL PRINCIPLES OF SYNTAX. 161 





342. Ezxanine the following :— 


Régi servid, / serve the king. 

Civitati prodest, he benefits the state. 
Caesari placuit, it pleased Cesar. 

Fratri persuadet, he persuades his brother. 
Créde mihi, believe me. 

Légibus civitatis parébat, (220. I. 2). 
Interdum amicis nocet, (272. I. 8). 


pee pete 


TD 


Observe that the verbs, which in English have a direct object, 
are followed in Latin by the dative (the case of the indirect object). 
Such verbs should be carefully noted as they occur in the exercises. 
They may be summed up in the following — 

= 

343. RULE OF SYNTAX.— Many verbs signifying 
to please or displease, benefit or injure, command or 
obey, serve, resist, believe, threaten, persuade, and 
the like, take the dative. 


344. Examine the following : — : 


1. Magn6 tsui nostris fuit, it was of great service to our men. 

2. Est mihi ciirae, it is (for) a care to me. 

53. Equitatum auxilid CaesarI miserant, they had sent cavalry 
to aid Cesar (for aid to Cesar). 

4. Quinque cohGrtés castris praesidid relinquit, he /eaves 
Jive cohorts to defend the camp (for defence to the camp). 


Observe in each of the above sentences two datives, one trans- 
lated (literally) with for, the other with to. In 1 and 2, isui and 
curae are like the predicate nominative, which is often used where 
we might expect this dative; in 3 and 4, auxili6 and praesidié 
denote a purpose. This dative for which is sometimes called the 
Dative of Service. The two together are sometimes called the 
Double Dative. 

Observe instances of the foregoing constructions as they occur 
in the exercises and reading lessons. 


162 DERIVATION. 








CHAPTER 2.5f 
DERIVATION. 


345. Some derivations have been indicated in the vocabu- 
laries by separating the parts of compound words, and, beginning 
with 221, by putting words in brackets. The bracketed words, 
however, are not to be understood as the primitives or origi- 
nals of the words against which they stand, as is customarily 
the case in lexicons and special vocabularies, but that they are 
connected with them in formation from a common root or stem. The 
habit of observing such relationships is the important thing. The 
following list is selected from previous vocabularies for further 
study of the subject : — © 


1. am6, love, amicus, loving, friendly; amicitia, friendship; in- 
imicus (for in-amicus), unfriendly, hostile. 

2. ager, field, land, soil; agri-cola (col6, cultivate), one who cultivates 
the soil, farmer ; agri-cultira, cultivation of the soil, agriculture. 
Col6 also means dwell, hence incola, inhabitant. Meaning of 
incol6 ? 

3. civis, citizen; cCivilis, pertaining to a citizen; Civitas, the condt- 
tion of a citizen, or a body of citizens, state. Like civilis, form 
and define adjectives from the stems of puer and hostis. 

4, rego, rule; réx (régs), ruler, king; régina, ruler, queen; ré- 

gnum, kingdom; régno, be king, reign; régula, rule. 

. facid, do; facinus, thing done, deed; facilis (that may be done), 

easy; Gifficilis (for dis-facilis), not to be done, difficult. 

6. ndsc6, know; n6men (that by which a thing is known), name ; 
ndminG, v., name; nGbilis (that can be known), well known, 
noble, cf. facilis. 

7. fuga, flight; fugis, flee. liber, adj., free ; lIber6, v., free. 
metus, n., fear; metuG,v., fear. laus, n., praise; laud6, v., praise. 
timor,n., fear; timeG,v., fear. discd,learn ; discipulus, learner. 
d6, give; dbnum, gift. moved, move ; mdtus, motion. 
flud, flow; fluvius, flimen, stream, river. 
dominus, lord, master ; Gomina, mistress; dominor, be master. 

8. aurum, gold; aureus, of gold, golden. 
lignum, wood ; ligneus, of wood, wooden. 


or 





DERIVATION. 163 





10. 


ii: 


14, 


15. 


16. 


AZ. 


ferrum, iron; ferreus, of iron, iron. 

argentum, silver. Form an adjective from the stem of argen- 
tum, and define it. 

al6, nourish; alimentum (that which nourishes), food, pro- 
visions. 

moneé, remind ; monumentum (‘hat which reminds), monument. 

6rn6, adorn; meaning of Srnamentum ? 

pulcher, beautiful; pulchritudo, beauty. 

fortis, brave ; fortitadsd, bravery. 

turpis, base; turpitids, baseness. 

altus, high. Form a noun from the stem of altus, and define it. 

ignavus (nol busy), idle ; ignavia, idleness. 

memor, mindful; memoria (mindfulness), memory. 

piger, lazy; pigritia, laziness. 

pridéns, wise, prudent; prtidentia, wisdom, prudence. 

sapiéns, wise; sapientia, wisdom. 

amicus, friend ; amicitia, friendship. 

Form a noun from the stem of inimicus, and define it. 

equus, horse; eques, horseman. 

pés (stem ped), foot; pedés, foot-soldier. 

ar6, v., plough; aratrum, n. (thing to plough with), plough. 

(r6d6, gnaw); r6strum (that which gnaws), beak, snout, hence 
beak of a ship. 

vir, man; virtiis, manliness, virtue. 

servus, slave; servitiis, slavery. 

consul, consul ; cOnsulatus, office of a consul, consulship. 

magister, master; magistratus, office of a magister, magis- 
tracy, also magistrate. 

periculum, danger; periculdsus, full of danger, dangerous. 

frons, leaf; fronddsus, covered with leaves, leafy. 

studium, zeal; meaning of studidsus ? 

auded, dare; audax, daring. 

rapio, seize ; rapax, grasping. 

tenes, hold; meaning of tenax? 

scribd, write; scriptor, writer. 

vinco (victum), conquer ; victor, conqueror. 

défend6, defend; défénsor, defender. 

From stem of am6, love, form a word meaning lover ; from stem 
of audio, hear, in the same way, a word meaning hearer. 


"164 THE SUBJUNCTIVE: FORMS. 


18. tllus, any; ntllus, not any. 
scid, know ; nescid, know not. 
19. homo, man; htiimanus (belonging to a man), human. 
mors, death; mortalis (belonging to death), mortal. 
alius, another; aliénus (belonging to another), another’s. 
20. Observe also the force of the various prefixes, a, ad, dé, dis, in, 
prae, pr6, re, sub, etc., as in 4-mitt6, ac-céd6, dé-scendo, 
di-mitt6, in-fer6, prae-sum, pr6-céd6, re-ferd, sub-e6, etc. 


= 5549200 


CHAPTER LIV. 14. 
THE SUBJUNCTIVE MOOD. 


SEQUENCE OF TENSES: PRACTICE ON FORMS. 


346. Learn the subjunctive of sum (73) and its compounds 
(292, 293). 

The chief use of the subjunctive is in subjoined, that is, de- 
pendent, clauses. 


8347. Examine the following : — 


1. Audio ubi sit, fuerit, futirus sit, J hear where he is, has been 
or was, is going to be. 

9, Audivi ubi sit, fuerit, futirus sit, J have heard where he is, 
has been or was, ts going to be. 

3. Audiam ubi sit, fuerit, futirus sit, J shall hear where he is, 
has been or was, is going to be. 

4, Audiverd ubi sit, fuerit, futirus sit, J shall have heard 
where he is, has been or was, ts going to be. 


2 


ee, ee 





5. Audiébam ubi esset, fuisset, futirus esset, J heard where 
he was, had been, was going to be. 

6. Audivi ubi esset, fuisset, futiirus esset, J heard where he 
was, had been, was going to be. 

7, Audiveram ubi esset, fuisset, futirus esset, J had heard 
where he was, had been, was going to be. 





SEQUENCE OF TENSES: FORMS. 165 





Notice what tenses are used in the principal clauses of each of 
the preceding groups of examples. Those in the first group — the 
present, perfect definite, future, and future perfect— are called 
primary or principal tenses. Those in the second group — the 
imperfect, perfect indefinite,? and the pluperfect —are called 
secondary or historical tenses. 

Observe also that primary tenses of the subjunctive are used in 
the first four, secondary in the last three. 


348. RULE OF SYNTAX.— Primary tenses of the 
subjunctive follow primary tenses of the indicative, 
and secondary follow secondary. 


Observe that the subjunctive in the foregoing examples is trans 
lated like the indicative. 


349. Hxamine the following : — . 


1. Ném6 adest quin sit fortis, no one is present who is not brave. 
. Quis adest quin sit fortis? who is present who is not brave ? 
3. Ném6 dubitat quin sit fortis, no one doubts that he is brave. 
or his being brave. 
4, N6n dubium est quin sit fortis, there is no doubt that he is 
brave, or of his being brave. 
. N6n dubit6 quin sit fortis, J de not doubt that he is brave, 
or his being brave. 


bo 


iy | 


Observe (1) that the subjunctive follows quin; (2) that quin 
is used after negative expressions and questions that expect a 
negative answer; (3) that the subjunctive clause with quin (com- 
pounded of qui, who, and né, not) may be variously rendered. 


2. 
350. EXERCISES. 


I. 1. Quis dubitat quin sint fortés? 2. Némod dubitat 
quin vita sit brevis. 3. N6n dubitd quin adfuerint. 4. Non 
dubium erat quin essent fortés. 5. Quis dubitabat quin 


1 That is, the perfect translated with have or has. 
2 That is, the perfect translated without have or has. 


166 THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut. 


fuissent fortes ? 6. Ném6 dubitaverat quin adfuisset; ad- 
fuissent. 7. Non est dubium quin possit; possint; potuerit; 
potuerint. 8. Quis dubitabat quin posset? possent? potuis- 
set? potuissent? 9. Non est dubium quin praesis ; praesitis ; 
praefueris ; praefueritis. 10. Quis dubitaverat quin afuisset? 
afuissent? 

II. 1. I do not doubt that he is present; has been present ; 
is absent; has been absent. 2. Who doubted that he could? 
they could? we could? you could? 38. They do not doubt 
that he is at the head of (praesum); has been at the head of. 
4, Who has doubted his surviving? their surviving? 5. Who 
doubted their injuring? having injured? 6. There is no 
doubt that he can; we can; you can; they can. 7. There 
was no doubt that he could; I could; they could. 


3. 


351. Learn the subjunctive, active aud passive, of am6 (86) 
and mone6 (112). 

1. Observe that in the active voice the imperfect subjunctive 
can be formed readily from the present infinitive, and the pluper- 
fect subjunctive from the perfect infinitive. Compare the perfect 
subjunctive with the future perfect indicative. 


352. Examine the following : — 


Sé armant ut pignent, they arm themselves that they may fight, 
in order that they may fight, to fight, so as to fight, in order to 


Jight, for the purpose of fighting. 


Observe that the various equivalents of ut pignent have a 
common notion or idea, that of purpose. 


353. RULE OF SYNTAX. — Ut with the subjunctive 
may be used to denote a purpose, and may be vari- 
ously translated. 


354. Review the indicative and imperative of e6, go (327). 








THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut. 167 





355. EXERCISES. 


I. 1. It ut mdnstret et moneat. 2. Ibat ut monstraret et 
monéret. 3. Iit ut monstret et moneat. 4. Lit ut mon- 
straret et monéret. 5. Ibunt ut modnstrent et moneant. 
6. Jérunt ut monstrarent et monérent. 7. Terant ut mon- 
strirent et monérent. 8. Non dubitfvi quin monstravisset 
et monuisset. 9. Quis dubitaverat quin mdnstravissent 
et monuissent? 10. Némo dubitavit quin modnstravissémus 
et monuissémus. 11. Non est dubium quin mOdnstrémus et 
moneamus. 


II. 1. He goes to see and praise. 2. They go for the 
purpose of seeing and praising. 38. We will go in order to 
see and praise. 4. Who will not go that he may see and 
praise? 5. You will go to see and praise. 6. They have 
gone to see and praise. 7. He has gone for the purpose of 
seeing and praising. 8. He went in order to see and praise. 
9. Go (plur.) to see and praise. 10. He was going that 
“he might see and praise. 11. Who doubts his having seen 
and praised? 12. No one doubted that they had seen aad 
praised. 


4., 
356. EXERCISES, 
I. 1. Ei (eis, mihi, nobis) imperat ut? — 
conetur, conentur, cOner, cOnemurt. 
2. Hi (eis, mihi, nobis) imperabat ut — 
conaretur, cOnarentur, cOnarer, conaéremur. 
3. Quis dubitat quin — 
conatus sit, cOnati sint, cOndtus sim, cOnati simus? 
4, Némd dubitabat quin— 
conatus esset, cOnati essent, cOnatus essem, conatt 
essemus. 


1 Translate thus: He orders him to try (that he try); them to try (that 
they try). 








168 THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut AND N6. 





5. Eum (eds, mé, nods) monet ut — 
tueatur, tueantur, tuear, tueamur. 
6. Kum (eds, mé, nds) monebat ut — 
tuerétur, tuerentur, Lucrer, tueremur. 
7. Quis dubitat quin — 
tuitus sit, tuiti sint, tuitus sim, tuiti simus? 
8. Némo dubitabat quin— 
tuitus esset, tuiti essent, tuitus essem, tuitl essemus. 


II.? 1. They will order him’ (them, me, us) to imitate. 
2. They have ordered him (them, me, us) to imitate. 
38. Who doubts his* (their, my, our) having imitated? 
4, They ordered him (them, me, us) to imitate. 5. Nobody 
doubted his (their, my, our) having imitated. 6. They 
advise him (them,:me, us) to promise. 7. They advised 
him (them, me, us) to promise. 8. There was no doubt 
that he (they, I, we) had promised. 


5. 
357. Learn the subjunctive, active and passive, of reg6 (180), 
audi (223), capid (235). 
358. The conjunction né, in order that not, that not, in order not 
to, so as not to, lest, is used to denote a negative purpose, just as ut 
denotes a positive purpose. See 352, 353. 


359. EXERCISES. 
I. 1. Eum (eds) monet ut — 
regat, regatur, audiat,  audiatur, 


regant, regantur, audiant, audiantur. 
2. Kum (eds) monuit ut — 

regat, regatur, audiat,  audiatur, 

regant, regantur, audiant, audiantur. 
8. Eum (eds) monébat ut — 

regeret, regerétur, audiret, audirétur, 

regerent, regerentur, audirent, audirentur. 


1 Imitate the arrangement in I. 2 Dative. 
8 That is, that he, they, I, we, have imitated. 








THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut AND Né. 169 








4. Eum (e6s) monuit ut — 

regeret, regeretur, audiret, audirétur, 

regerent, regerentur, audirent, audirentur. 
5. Té (vos) monet né — 

capias, capiatis, capiaris, capiamini. 
6. Mé (nos) monuit né — 

capiam, capiamus, capiar, capiamur. 
7. Mé (nds) monebat ne — 

caperem, Caperemus, caperer, caperémur. 
8. Mé (nods) monuit née — 

caperem, caperemus, caperer, caperemur. 


II. 1. They advise him (them) — 
to lead, to be led, to find, to be found. 
2. They warn him (them) — 
not to receive, not to be received. 
3. They will advise him (them) — 
to lead, to be led, to find, to be found. 
4, They were warning him (them) — 
not to lead, find, receive, 
not to be led, be found, _ be received. 
5. Who doubted that he (they) — 
had led, had found, had received, 
had been led, been found, been received? 


6. 
360. Learn the subjunctive of e6 (327), and fer6 (321). 


361. EXERCISES. 

J. 1. Mé hortatur ut eam; feram. 2. Eos hortamur ut 
eant; ferantur. 3. Vés hortantur ut eatis; feratis. 4. Kum 
~hortati sunt ut iret; ferret. 5. Mé hortati sunt né eam; 
feram. 6. Té hort&abantur né irés; ferrés. 7. Eos hortati 
erant ut irent; ferrent. 8. N6n dubium erat quin iis- 
sent; tulissent. 9. Non est dubium quin ierit; tulerit. 
10. Némo dubitabat quin iret; ferrétur. 


170 THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut AND Né. 





II. 1. He commands that he (they, I, we) go; bear; 
be borne. 2. He was commanding that he (they, I, we) 
should go; bear; be borne. 38. There is no doubt of his 
(their, my, our) having gone; borne; been borne. 4. There 
was no doubt that he (they, I, we) had gone; borne; been 
borne. 

ae 
362. EXERCISES. 


I. 1. Imperator exercitum in collem subdixit, ut fortinam 
belli experirétur. 2. Pater Horati populum Orabat né se 
orbum faceret. 3. Illud facit ut hostés circumveniantur. 
4. Consul ciravit ut plébs agrés coleret. 5. Non dubium 
erat quin Romani auxilium ferrent. 6. Manlius édicit ne 
quis! extra Ordinem ptignet. 7. Omneés occidentur ut vires 
hostium frangantur, aut omnés dimittentur ut beneficio obli- 
gentur. 8. Non est dubium quin terror animds omnium 
civium occupaverit. 9. Incidit? ut eo tempore Hasdrubal 
ad eundem portum veniret. 10. Scipid uxdrem Oravit ne 
corpus suum Romam referrétur. 


II. 1. The ambassadors beg the senate to render aid to 
their? kingdom. 2. The ambassador begged the senate to 
render aid to his* king. 38. Nobody doubts that Hannibal 
is brave. 4. Nobody doubted that Hannibal had fought 
bravely. 5. They did this that they might surround the 
enemy. 6. This they do in order to surround the enemy. 
7. Scipio begs his wife not to carry his body back to Rome. 
8. Scipio begged his wife not to carry his body back to 
Rome. 9. It turned out that the soldier received a wound 
on the head. 10. We will draw up the soldiers on a hill to 
try the fortune of war. 





1 Né quis, lest any one = that no one. 

2 After verbs meaning to happen, to turn out, and the like, ut means 
that, but not in order that. 

8 Suus, because their means their own, and not of them. 


4 Suus. 
as 


’ 





THE SUBJUNCTIVE: RELATIVE OF PURPOSE. 


365. 
circum-veni96, 4, -véni, -ventum, 
surround. 
collis, -is, m., Azil. 
conor, 1, attempt. 
curo, 1 [ctira], care for, take care. 
di-mitt0, 3, -misi, -missum, scnd 
away, send off. 
@-dico, 3, -dixi, -dictum, speak 
out, declare, proclaim. 


Cf. mons. 


é-venio, 4, -véni, -ventum, come 
Sorth, turn out, happen. Cf. accido. 

extra, prep. w. acc., without, out- 
side of. Cf. intra. 

frang6, 3, frégi, fractum, break. 

Hasdrubal, -alis, m., Hasdrubal, 
brother of Hannibal. 

hortor, 1, urge, encourage. 

in-cido, 3, -cidi, -casum [cad6], 
fall into, happen, befall. 


171 


VOCABULARY. 


Manlius, -i, M., Manlius, a Roman 
general. 

monstrod, 1, show, point out. 

ob-ligo, 1, bind, put under obliga- 
tion, oblige. 

oc-cid0, 5, -cidi, -cisam [ob, 
caedo, cut], cut down, kill. 

occups, 1 [ob, capio], take pos- 
session of, seize. 

orbus, -a, -um, adj., bereaved, 
childless. 

ord, 1 (Ss, mouth], pray, beg. 

plébs, -bis, r., the common people. 

senatus, -tis, mM. [senex], council 
of elders, senate. (845. 14.) 

sub-dico, 3, -dixi, -ductum; 
draw from under, draw up. 

uxor, -Oris, F., wife. Cf. conjunx. 

vis, vis, F., strength, power. (262.) 


——20@500— 


CHAP TE an... tiv. 
THE SUBJUNCTIVE: RELATIVE OF PURPOSE. 


[It is suggested that the turning of English into Latin be now deferred till after 
the Reading Lessons, pp. 211-222, have been finished.] 

364. In all the Latin sentences in the preceding lesson in 
which ut and né are used with the subjunctive, except 362. I. 9, 
the dependent clause expresses a purpose. And, on the other hand, 
in the English sentences all the dependent clauses expressing pur- 
pose (“to render aid,” “not to carry,” etc.) had to be turned into 
Latin by ut or né with the subjunctive. But the Latin often 
expresses a purpose by means of a relative pronoun followed by 
the subjunctive. See the first six sentences below. 


365. EXERCISES. 


I. 1. Ancus légdtum mittit ut rés repetat. 2. Ancus 
légdtum mittit qui rés repetat. 3. Légati vénérunt ut picem 


172 


THE SUBJUNCTIVE: RELATIVE OF PURPOSE. 





peterent. 


filid equum dedit ut equitaret. 
7. Ad singulas urbés scribemus né muros 
8. Non dubium est quin Cato ad urbés scripserit. 


qui eum veheret. 
diruant. 


4, Légati venérunt qui pacem peterent. 


5. Pater 
6. Pater filiG equum dabat 


9. Quis dubitavit quin Cato imperavisset ut urbés mirés 


diruerent ? 


10. Romulus urbem fecit quae asylum esset,; 


Romulus urbem facit quae sit asyium. 


II. 1. A horse was given to the boy by his father, for! 


him to ride. 
‘ speak? to his son. 
to speak? to his son. 


2. A father sent a messenger to Rome to 
3. A father sends a messenger to Rome 
4. Romulus makes proclamation that 
no one® shall leap* over his wall. 
that no one should leap over his wail. 
them not to leap*® over our walis. 7. 
gers to invite* neighboring people to his games. 
father will give his son a horse for him to ride. 
doubts that a kind father gives his son books? 


5. Romulus proclaimed 
6. We will warn 
Romulus sent messen- 
8. The 
9. Who 
10. Nobody 


doubted that the father had given his son many things.® 


366. 


al-loquor, 3, -lociitus [ad ], speak 
to, address. 

Ancus, -i, M., Ancus, a Roman 
king. 

asylum, -i, N., a place of refuge, 
asylum. 

Cato, -Onis, M., Cato, a famous 
Roman censor. 

di-ruo, 3, 
asunder, destroy. 

equito, 1 [eques], act the eques, 
ride. 


-rul, -rutum, fear 





1 That he might ride. 
2 Translate in two ways. 
8 See 362. I. 6, and note. 


VOCABULARY. 


finitimus, -a, -um, adj. [finis], 
bordering on, neighboring. 
imperod, 1, order, command, with 
Cf. jubeo with acc. 
liidus, -i, M [ludd], game, play. 
nuntius, -i, M., bearer of news, 


dative. 


messenger. 

re-petd, 3, -Ivi, -il, -itum, seek 
again, demand back; res repe- 
tere, demand restitution. 

trin-silis, 4, -ii, and -ui, 
[salid, leap], leap over or across. 








4 Present subjunctive. 
5 See 362. I. 10. 
6 Many things, multa. 





THE SUBJUNCTIVE: Ut AND Né. 1%3 








CGHAPTER. Tevet. 
THE SUBJUNCTIVE: Ut and Né. 


367. The subjunctive with ut to denote purpose has been illus- 
trated (352). But the subjunctive with ut has other uses. 


368. Hxamine the following : — 


1. Tantus est militum ardor ut ad bellum diicantur, so great 
is the ardor of the soldiers that they are led to war. 
2. Accidit ut nOn domi essem, it happened that I was not at 
home. 
3. Fabricius adeS inops décéssit ut nihil reliquerit,! Fa- 
bricius died so poor as to leave nothing. 
Tn these examples the dependent clause denotes a result. Com- 
pare the translation of ut and the subjunctive in purpose clauses, 
and in result clauses. That not in resuli clauses = ut n6n. Cf. 358. 


369. Still another use of the subjunctive with ut 
° . 
and né is illustrated in the following sentences :— 


1. Times ut veniat, I fear that he is not coming, or will not come. 

2. Times ut vénerit, / fear that he has not come. 

3. Timébam ut vénisset, J feared that he had not come. 

4, Timed né veniat, J fear that he is coming, or will come 

5. Timed né vénerit, I fear that he has come. 

6. Timébam né vénisset, / feared that he had come. 

An inspection of the foregoing examples shows that ut and né 
seer: sometimes to exchange meanings. 

After verbs of fearing, ut is translated that not, and né, that. 

Observe that in 1 and 4 the present subjunctive may be trans. 
lated as a future. 


370. EXERCISES. 

I. 1. Pompéjus ita égit ut 4 Sulla diligerétur. 2. Is, ut 
Sillae? subveniret, milités collégit.- 3. Poste& in® Siciliam 
profectus est, ut eam provinciam 4 Carbone reciperet. 





1 An exception to 348. 2 See 343. 3 See 333. 1. 


174 THE SUBJUNCTIVE: Ut AND Né. 


4. Catilinae exercitus adeo Acriter dimicavit, ut némd super- 
esset. 5. Accidit ut esset pléena lina. 6. Atticus sic 
Graecé loquebatur, ut Athénis natus viderétur. 7. Atticus 
Athénis ita vixit, ut omnibus civibus esset carissimus. 
8. Non dubitd quin nostri milites hostés superaverint. 
9. Non est dubium quin semper fidem _ servaveritis. 
10. Timed ut sustineais laborés. 11. Metud né malum 
consilium capids. 12. Metud ut  sustinueris laborés. 
13. Quis metuit né malum consilium capiam? 


Point out the purpose clauses in the above. 


II. 1. The boy so acts that he is loved by all. 2. They 
so acted that they were loved by all. 38. He will so act as to 
be’ loved by all.. 4. He has so acted as to be loved by 
all. 5. They will not doubt our having come. 6. They 
had not doubted our having come.’ 7. I fear that you are 
not well. 8. I feared that you were not well. 9. I fear 
that you are sick. 10. Iwas afraid that you had been sick. 
11. The enemy are fighting so spiritedly that no one will 
survive.* 12. They have fought so sharply that not one has 
survived. 13. We will sect out for® Sicily in order to receive*® 


that province. 


371. 

ac-cidd, 5, -cidi, [ad, cado], 
fall upon, fall out, happen. Cf. 
éveni6 and incido. 

ad-ed, ady. (to this), thus far, so, 
SO very. 

Atticus, -1, m., Atticus, a friend of 
Cicero. 

Carbo, -6nis, m., Carbo, a Roman. 

Catilina, -ae, M., Catiline, a fa- 
mous Roman conspirator. 





————_—_ —___-- 


1 As to be, ut, etc. 
2 That we have come. 
8 That we had come. 


VOCABULARY. 


col-lig6, 5, -légi, -léctum [com, 
lego], collect. Also conligo. 
di-mico, 1, fight, contend. 
Graecé, adv. |Graecus], in Greek. 
loquor, 3, lociitus, speak, talk. 
sub-venio, 4, -véni, -ventum, 
come to the aid of, aid, assist, 
with dative. Cf. succurro. 
sustined, 2, -tinui, -tentum [sub, — 
tened |, hold up, bear, endure. 


# Pres. subj. 
5 See I. 3, and note. 
6 Not infinitive. 


THE SUBJUNCTIVE: Cum. 175 





CEA PTE Evy 4: 
THE SUBJUNCTIVE: Cum. 


372. The subjunctive occurs very frequently in de- 
pendent clauses beginning with cum, meaning (1) when, 
while, as, of time; (2) since, because, as, of cause or 
reason; (8) although, of concession: 


1. Cum Servius in domo Tarquini esset, miradbile accidit, 
while Servius was in the house of Tarquin, a wonderful thing 
hapvened. 

2. Cum Tarquinius occisus esset, 6jus uxor populum allo- 
ciita est, when Tarquin had been killed, his wife addressed 
the people. 

3. Tullia, cum domum rediret, super corpus patris carpen-- 
tum égit, Tullia, as she was returning home, drove her 
wagon over the body of her father. 


An inspection of the above examples shows that — 

(1) The tenses of the subjunctive are the imperf. and pluperfect. 

(2) The cum clause marks the time of the act of the principal 
clause, the verb of which is in the perfect. 

(3) The sentences may be called narrative sentences. 


373. RULE OF SYNTAX.— Cum temporal, that is, 
cum in narrative clauses, is followed by the imper- 
fect and pluperfect subjunctive to mark the time 
of the action in the principal clause. 


374. Examine the following : — 


1. Cum huic légi senatus repiigndret, Caesar rem ad popu- 
lum détulit, since the senate opposed this law, Cesar referred 
the matter to the people. 

2. Cum dé imprGvis6 vénisset, Rémi légat6s misérunt, since 
he had come unexpectedly, the Remi sent ambassadors. 

3. Cum vita metis pléna sit, amicitias parate, since life is 
full of fear, form friendships. 

4. Cum mé interrogaveris, respondéb6, as you have asked me, 
I will answer. 


176 THE SUBJUNCTIVE: Cum. 











5. Nihil mé adjivit cum posset, he gave me no aid (aided me 
in nothing), although it was in his power. 
Notice that — 
(1) All the four tenses of the subjunctive are used. 
(2) The cum clause states the cause or reason of the act of the 
principal clause; or denotes a concession, indicated in English by 
though, admitting that, ete. 


375. RULE OF SYNTAX.— Cum causal or conces- 
sive is followed by the subjunctive in all its tenses. 


1. Cum followed by the present or perfect subjunctive is almost 
always causal, and may be translated since or as; followed by the 
’ imperfect or pluperfect it is very often temporal. 

2, Cum temporal and the subjunctive can often be translated 
in some other way better than by when or as with the indicative. 
Thus, in 372.2, we might translate, After the killing of Tarquin, 
ete.; and in 8, Tullia, returning home, or Tullia, on her way home. 


376. EXERCISE 

I. 1. Cum jiissi essent invicem dicere, unus orsus est. 
2. Pyrrhus, cum tot ROmanos mortués vidéret, mantis ad cac- 
lum sustulit. 38. Cum exploratorés cépisset, eds per castra 
circumdixit. 4. Quae cum ita sint,’ perge. 5. Cum sit in 
nobis consilium, cir: dubitamus? 6. Cum dé imprdvisd 
vénerit Caesar, ad eum légatds mittemus. 7. Cum amici 
adsint, gaudémus. 8. Cum’ nox appropinquaret, abiérunt. 
9. Cum nox appropinquavisset, abiérunt. 10. Caesar, cum 
friistra misisset, sdlus naviculam conscendit né Agndscerétur. 


See Th - 


II. 1. When one had begun,’ the rest became (were) silent. 
2. Pyrrhus, having seen* the bravery of the Romans, spoke 
tliese words. 38. Since he has seen the bravery of the 
Romans, he raises his hands to heaven. 4. Since night is 


pn ry 


1 Since these things areso= such of night; or, since night was ap- 
being the case. proaching. 

2 Cum may be translated as 3 See 373. 
temporal or causal: on the approach 4 Pyrrhus, when he had seen. 








THE SUBJUNCTIVE: 


approaching, we will go off. 
arrived, we went to Boston. 
7. While Csesar was embarking 


friends we went to Boston. 


in a boat, no one recognized him. 
9. As'I was telling him a story, he 
10. As' they had prudence, we did not 


he was not recognized. 
suddenly laughed. 
hesitate. 


377. 

a-gnosco,3,-2nOdvi,-gnitum, | ad, 
(g)nOseo, know], recognize. 

ap-propinqud, 1 [ad], approach. 

Bostonia, -ae, F., Boston. 

céteri, -ae, -a, adj., the rest. 

circum-diico, 5, -xi, -ductum, 
lead around. 

con-scendd, 38, -di, -scénsum 
[scando, climb], ascend, embark, 
go on board. 

dubito, 1 [dubius ], doubt, hesitate. 

dubius, -a, -um, adj., doubtful. 

gaude6é,2 2, gavisus sum, le 
glad, rejoice. 

im-pro-viso, adv. [videG], unex- 
pectedly, 


378. 


LTE 


Cum. 


5. When our friends had 
6. On the arrival of our 


8. As! Caesar was alone, 


VOCABULARY. 


in-vicem, adv., by turns, in turn. 

jubeo, 2, bid, 

Cf. impero. 

mortuus, -a, -um |P. of morior], 
dead. 


jussi, jussum, 
order. 


navicula, -ae, F. 
vessel, boat. 


[navis], (ttle 


ordior, 4, orsus, begin, undertake. 

pergs, 3, perréxi, perreéctum 
[per, rego], go on, continue. 

taced, 2, tacul, tacitum, Le silent, 
say nothing about. 

toh, 5, sustuli, sublatum, raise, 
lift up. 

tot, adj.,indecl., so many. Cf. quot. 


FOR TRANSLATION, 


Tue BatrLte oF Canna. — Continued. 


Aemilius Paullus télis obrutus cecidit. 


Quem?® cum media 


in pugna sedentem in sax6 opplétum crudre cOnspexisset qui- 





1 The as of reason, or of time ? 

2 Four common verbs, auded, 
dare, gaudeo, rejoice, soled, be 
accustomed, fid0, trust, have the 
passive form in the perfect, and 
hence are called semi-deponents. 

3 Translate first mentally, tak- 
ing the words as they stand, ren- 


dering cum, when; then recast 
this preliminary translation, be- 
ginning with cum quidam tribu- 
nus, and rendering quem, /im. 

Follow this method, when a 
Latin sentence appears difficult ; 
but keep a sharp eye on the ter- 
minations of the words. 


178 THE SUBJUNCTIVE: INDIRECT. QUESTIONS. 





dam tribinus militum: “Cape,” inquit, ‘‘ hunc equum et fuge, 
Aemili. Etiam sine tua morte lacrimirum’ satis lictiisque 
est.” Ad ea codnsul:? “Tia quidem macte virtiite esto.* Sed 
cavé,! exiguum tempus é manibus hostium évddendi perdas.* 
Abi, nintii patribus, ut urbem miniant 4c,’ prius quam 
hostis victor adveniat, praesidiis firment. Me in hac strage 
medrum militum patere® exspirare.” Alter consul cum paucis 
equitibus Venusiam’ perfagit. Consularés aut praetoril 
occidérunt ® viginti, senatorés capti aut occisi sunt triginta, 
nobilés viri trecenti, militum quadragint& milia, equitum tria 
milia et quingenti. Hannibal in® testimOnium victOriae suae 
trés modids auredrum anulérum Carthaéginem misit, quos de 
manibus equitum ROmanodrum et senatorum détraxerat. 


——_o08g200—— 


CHAPTER: LViITF 


THE SUBJUNCTIVE: INDIRECT QUESTIONS. 
379. Examine the following : — 


DIRECT. INDIRECT. 
1. Quis est? who is he? Sci6 quis sit, J know who he is. 


: Sci6 ubi simus, J know where 
2. Ubi sumus? where are we ? 7 : . 





we are. 
5. Cir ridés? why do you laugh? Bat gaa idess 2 eee 
laugh. 
4. Quem vidisti? whom have Sci6 quem videris, I know 
you seen? whom you have seen. 
1 See 340. 5. 4 Supply né after cavé, beware 
2 Supply dixit or respondit. /est you lose = beware of losing. 
But it is livelier without a verb. 5 Connects m@niant and fir- 
3 Perhaps the literal transla- ment. 
tion of this phrase is, be thou © Imperative from patior. 
blessed in (or for) thy courage; 7 Account for the case. 
macte for mactus, because ti 8 From occids. But occisi, 


is here almost more of a vocative in the next clause, from occids6. 
than a nominative. ° For; in expresses purpose. 





: 
q 
3 












THE SUBJUNCTIVE: INDIRECT QUESTIONS. 179 





Compare each of the foregoing examples in the left hand column 
with the corresponding one on the right. Observe that each depen- 
dent clause in the right hand column begins with an interrogative 
word, and contains the substance of a question, though not a 
question in form. Such dependent clauses are called Indirect 
Questions. Observe the mood, and how it is translated. 


880. RULE OF SYNTAX.—Indirect questions take 
the subjunctive. 

1. The commonest interrogative words introducing indirect 
questions are quis, who? ctr, why? num, whether? ubi, where? 
quo, whither? unde, whence? quot, how many ? 


381, EXERCISES. 

[Read again the remarks and rule, p. 165.] 

I. 1. Scit quid agis. 2. Scit quid égeris. 3. Sciébat 
quidageres. 4. Sciebat quid égissés. 5. Audivi quid agat. 
6. Audivi quid égerit. 7. Audivi quid ageret. 8. Audivi 
quid égisset. 9. Audiveram quid ageret. 10. Audiveram 
quid €gisset. 

II. 1. Volo scire unde véneris. 2. Dic’ mihi num meam 
sordrem videris. 3. Nescid unde veniant tot milités. 
4, Quaeram num omnia féliciter événerint. 5. Speculabimur 
quot hominés in urbem ineant et quot exeant. 6. Nasica 
hominem interrogavit num manibus ambulire solitus esset. 
7. Quaerébat quae’ civitatés in armis essent. 8. Quidam 
homo interrogatus est quae navés essent titissimae. 9. Dic 
mihi quid in mani habeis. 10. Caesar omnem equitatum 
mittit, qui videat® quas in partés* hostés iter faciant. 

Ii. 1. He sees who is walking; has walked. 2. They 
see who are walking; have walked. 38. We shall see who 
walk; have walked. 4. We knew why he was laughing ; had 
laughed. 5. You knew why I was laughing; had laughed. 





1 See p. 150, note. 8 Compare 865. I. 2 and 4. 
2 See 279. 3. # Into what parts = in what direction. 


180 THE SUBJUNCTIVE: 


—— ee. 





6. They wondered why he was praised; had been praised. 
7. They will wonder why I am praised; have been praised. 
8. Do you not wonder why we are praised; have been 
praised? 9. I wonder whether he has been admonished; is 
being admonished. 10. They wondered whether we were 
admonished ; had been admonished. 


382. VOCABULARY. 
interrogo, 1, ask, inquire. rogo, 1, ask, question. 
Nasica, -ae, M., Nasica, surname _ scio, 4, scivi, scitum, know 
of one of the Scipios. soled,” 2, solitus, be accustomed. 
num,! interrog. adv., whether, in- speculor, 1, spy out, watch. 
troducing indirect questions. tutus, -a, -um, adj., safe. 


interrogo, ask a question, inquire, and nearly limited to that sense. 

rogo, ask a question, but much more commonly ask a favor, make 
a request. 

quaero, ask a question, but much used in the sense of seeking to 
gain or to know, searching into. 


——0;9j00— 


CHAPTER Eat: 4: 
THE SUBJUNCTIVE: WISHES AND CONDITIONS. 
383. Examine the following : — 


1. Utinam pater veniat! would that father would come! I wish 
father would come! O that father would come! 

2. Si pater veniat, laetus sim, if father should come, I should 
be glad. 


3. Utinam pater adesset! would that father were here! 
4, Si pater adesset, laetus essem, if father were here, I should 
be glad. 


5. Utinam pater adfuisset! would that father had been here! 
6. Si pater adfuisset, laetus fuissem, if father had been here, 
I should have been glad. 


1 Introducing direct questions, it indicates that the answer no is ex- 
pected, but does not usually admit of translation. ? See p.177, n.2. 





WISHES AND CONDITIONS. 181 





(1) In 1 and 2 what time do the words would come, should come, 
should be, point to? Plainly not to the past, nor to the instant pres- 
ent, but vaguely to the future; and this vague future is expressed 
in Latin by the present subjunctive. The wish and the condition 
referring to the future may be fulfilled; the father may come. 

(2) In 3 and 4 the wish and condition refer to the present; and 
this present is expressed by the imperfect subjunctive. The wish 
and condition are plainly contrary to what is the fact; the father is, 
in fact, not present. 

(3) In 5 and 6 the tense of the subjunctive offers no difficulty. 
The wish and condition are plainly contrary to what was the fact; 
the father was, in fact, not present. 


384. RULE OF SYNTAX.—In wishes and conditions 
the present subjunctive is used of what may come 
true, the imperfect subjunctive of what is not true, 
the pluperfect subjunctive of what was noé true. 
The same mood is regularly employed in the con- 
clusion of such conditional sentences. 


The indicative is not used in wishes. ‘The use of the indicative 
in conditional sentences is easily understood. 


385. Examine the following : — 


1. Si pater adest, bene est, if father is present, it is well. 

2. Si pater aderat, bene erat, if father was present, it was well. 

3. SI pater aderit, bene erit, 7f father shall be present, it will 
be weil. 


Observe that in examples 1 and 2 a condition is stated without 
implying anything. In example 3, as the time is future, that which 
is supposed may be fulfilled. This form, then, of stating a supposi- 
tion is almost exactly equivalent to that of the present subjunctive 
in 383; it is only a livelier way of putting it. 


1 In English we commonly use _ etc.) present, it will be well. Do not 
a present form in such conditions be deceived, when translating into 
that refer to the future. Thuswe Latin, by this apparent present. See 
say, If he is (to-morrow, next week, if the conclusion contains a future. 


182 


THE SUBJUNCTIVE: 





386. 


EXERCISES.! 


I. 1. Si victoriam certam videam, nunquam pignem. 
2. Si mé virum bonum jidicarés,’? non mé corrumpere vellés.? 


3. Dictator,’ si 
4. Varro, 
poends dedisset.* 
dicat? 6. 
7. Si récté facias, laudéris. 


adfuisset, 


mus; sin autem eat, tamen eum laudémus. 


accéderet,’ omnés fugerent. 
classemque iterum diceret! 
narret ! 


rem 
si Carthaginiénsium dux fuisset, temeritatis 
5. Si patrem tuum cris videam, quid 
Non profectus essem, nisi Caesar jississet. 
8. Si maneat Marcus, gaudea- 


non melius gessisset. 


9. Sr led 


10. Utinam frater meus viveret 
11. Utinam mater nobis fabulam 
12. Utinam técum® in agris ambulavissem ! 


II.7 1. Would that I were walking in the fields with you 


to-day ! 
day. 


2. I wish you had been walking’ with me® yester- 
3. O take® a walk with us in the fields to-morrow! 


4. If you should see victory certain, my friend, should you 


not fight? 
not order it. 
praised. 7. 
been praised. 
to” be praised. 


1 Jn translating these sentences, 
render the present subjunctive in 
such a way as to indicate vaguely 
future time; thus, videam ... ptig- 
nem, should sce... should fight. 

2 Compare 383. 4, and read 
again 383 (2). 

3 Notice the position of this 
word, which is the subject of ges- 
sisset. It may be translated as it 
stands, first. 

4 Given punishments of = paid 
the penalty for. 

5 Tf a lion were coming, not were 


5. I should not now be setting out if Czesar did 
6. If you were acting rightly, you would be 
If you had acted rightly, you would have 
8. I wish® you would act rightly, so as 
9. If we should see a lion, we should flee. 


to come, which would be expressed 
by the present subjunctive. 

6 See 265. 3. 

7JIn turning these sentences 
into Latin, do not be misled as 
to the real time of the verbs ; were 
walking, in the first sentence, de- 
notes present time. Read again the 
examples, $83, and the remarks. 
See also the varied translation of 
the first example. 

8 Compare I. 12. 

® Compare 383. 1. 

10 Ut. See 352. 








WISHES AND CONDITIONS. 1838 


10. I wish I had seen a huge lion. 11. If my brother' were 
living, he would now be commanding the fleet. 12. Would 
that your brother were alive! 


387. VOSABULARY. 
ac-cedo, 3, -céssi, -céssum [ad], judicd, 1 [jiidex], judge, deem. 

go or come near, approach. recté, ady. [réctus], rightly. 
cor-rumpo, 3, -rapi, -ruptum sin, conj. [si, né], but if, if how- 

jcom], break in pieces, destroy ; ever, Uf. 

corrupt, bribe. temeritas, -atis, r. [temere], 
dictator, -oris, M. |dict0, dicd], chance ; rashness. 

chief magistrate, dictator. uti-nam, ady., would that, O that, 
immanis, -e, adj., Auge, immense. I wish that. 

2. 
388. COLLOSUIUM. 


JOHANNES ET JACOBUS. 
Jo. Dic mihi, Jacobe, unde venias, quid égeris. 
have been doing 
Ja. Riire veni6, ubi fériarum partem égi. Et ti? 
vacation spent 
Jo. Ego iter cum parentibus fécIl, neque scid quandd 
ch 
domum revertar. ery 
return 
Ja. Utinam ego quoque iter faciam! Si parentés ades- 
sent, iter mécum facerent. 
Jo. Kgo itineris diuturnitate sum defessus, et gaudérem si 
< = length 
in schol& essem. 
Ja. Veni mécum in scholam et tina édiscamus. 
together let us learn 
Jo. Técum libenter in scholam ib6, sed cdgnéscere velim 
Yi know should lik 
qui sit praeceptor. Se ai eee 


Ja. Praeceptor est vir doctissimus. Vim Latini scit, 
ever so much 


atque semper est benignus, mordsus nunquam. 
pleasant 


Jo. Quid té docet? 


1 Imitate the order in I. 8 and 4; the subject might, however, be 
placed after si. 


184 THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 





Ja. Docet nos modum subjunctivum. Heri, exempli causa, 
for example 
nobis de subjunctivo in interrogatiduibus indiréctis explicavit. 
questions 

Jo. Multa de interrogationibus indiréctis audivi, neque 
unquam intellegere potul. JT citne praeceptor ut ti ista 
intellegerés ? 

Ja. Sané, mi amice, et ego, ut opinor, faciam ut ti quoque 

yes indeed 
eadem intellegis. Si dicam, Ubi est frater tuus? interroga- 
question 

tum sit diréctum; sin autem, Nescio ubi sit frater, interroga- 
tum sit indiréctum. Intellegisne? 

Jo. Satis intellego. Sed in hune diem hactenus. 

50-SO for enough 


00:00 


Gis SSR caer ee 
THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 


389. Learn the future imperative, active and passive, of the 
regular and irregular verbs, and review the present imperative. 


390. In the last lesson occurred the first illustrations of the 
subjunctive not in dependent clauses, that is, in wishes and in the 
principal clauses of conditional sentences. The subjunctive is 
similarly used in commands and appeals, and when so used is 
called the Hortatory Subjunctive. 


391. LHexamine the following paradigms : — 


COMMANDS AND APPEALS. 


POSITIVE. NEGATIVE. 
moneam, Jet me advise. né moneam, let me not advise. 
moné, or moneas, advise. né monueris, do not advise. 

; moneat, let him advise,or né moneat, ; let him not, or he 
monuerit, i he shall advise. né monuerit, ¢ shall not, advise. 
moneamus, let us advise. né moneamus, let us not advise. 
monéte, advise. né monueritis, do not advise. 


let them not, or 
they shall not, 
advise. 


let them advise, 
or they shall 
advise. 


né moneant, 


; moneant, ( 
né monuerint, 


monuerint, 





ea ae 


THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 185 








(1) Observe that positive commands and appeals are expressed 
by the subjunctive only, except in the second person; and negative 
commands and appeals, by the subjunctive with né.+ 

(2) Observe also that the present and perfect subjunctive, in 
the third person, are used without essential differeuce of meaning ; 
and that in negative commands and appeals in the second person 
the perfect ? only? is given. 

(3) The future imperative is mostly confined to laws and 
maxims: Hominem mortuum in urbe né sepelité, thou shalt 
not bury a dead man within the city. Percontat6rem fugit6, nam 
garrulus idem est, avoid a questioner, for he is a babbler too. 

(4) The preceding paradigms, with the meanings, should be 
thoroughly committed to memory. 


392. EXERCISES. 


I. 1. Cotidié scribe ad mé, mi fili, quid feceris. 2. Puer 
ad patrem scribit quid fécerit. 38. Mittamus niintium ad 
Caesarem qui* eum moneat. 4. Né mécum in litore hodié 


ambulaveris. 5. Né pueri incautt cultrds habeant. 6. Im- 


perator consilium cOnficiat. 7. Nolite, milités, hostium 
exercitum timére. 8. Né, milités, hostium exercitum timu- 
eritis. 9. Omnia sua’ sécum® incolae portaverint. 10. Mihi 
aurés praebéte, discipuli, et diligenter audite quae dicam. 
11. Ne id quod est falsum dixeris. 12. Leo dixit: Restat 
pars quarta, at né quisquam’ audeat eam tangere. 


If. 1. They shall not send’ a messenger. 2. Let no one 
touch’ the fourth part. 3. Touch not” the fourth part of the 





1 Prohibitions are more com- 3 The imperative so used is not 
monly expressed by noli (ndlite) | common, and not to be imitated. 
with the infinitive. See 318. I. # Compare 365. I. 2 and 4. 

5 and 6. 5 Omnia sua, their all. 

2 This form of the subjunctive 6 See 265. 3. 
in this use is here called the per- 7 Let no one. See 279. 6. 

_ fect, in deference to custom: it is 8 Né with perfect subjunctive. 
really the subjunctive of the future 9 See I. 12. 


er fect, 10 Express in two ways. 
P 


186 THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 





booty. 4. Let the pupils listen attentively to the words of 
the master. 5. Do not listen,’ boys, to the counsels of 
the bad. 6. Write daily to your parents what? you are 
doing. 7%. Carry your books home® with you and _ study 
diligently. 8. Do not forget’ what* has been said to you 
to-day. 9. Touch not! wine; let us not touch wine; they 
shall not touch wine. 10. Let us go out and carry our all 
with us. 





3935. VOCABULARY. 
at, conj., but. Cf. autem. (214.) falsus, -a, -um, adj. [fall6, de- 
audeo,® 2, ausus sum, dare, be ceive], deceptive, false. . 

bold. in-cautus, -a, -um, adj. [caved], 
con-ficid, 3, -féci, -fectum [com, incautious, heedless, 

facio|], make, accomplish, carry re-sto, 1, restiti, , stay behind, 

out. remain. 


cotidié, adv. [quot, diés], daily. tango, 3, tetigi, tactum, touch. 
at, but on the contrary, but for all that. 


sed, but, without special emphasis. 
autem, but, often to be rendered dowever ; weaker than ator sed. 


394. FOR TRANSLATION. 
Marcus Porcius Caro, Purr. 


M. Porcius Caté jam puer® invictum animi rdbur ostendit. 
Cum in dom6 Drisi avunculi sui éducarétur, Latini dé civi- 
tate impetrandé’ Romam vénérunt. Popédius, Latindrum 
princeps, qui Drisi hospes erat, Caténem puerum rogavit, ut 
Latinds apud avunculum adjuvaret. Catd vulti constanti 





1 Express in two ways. 6 Jam puer, already a boy = 
2 Compare I. 10. even in boyhood. 

8 See 336. 7 Dé civitate impetranda, 
4 Id quod. respecting the citizenship to be ob 
5 


See p. 177, note 2. tained = to obtain citizenship. 








THE INFINITIVE. 187 


-negiivit id sé factirum.? Iterum deinde 4c saepius interpel- 
latus* in proposito perstitit. Tune Popédius puerum in excel- 
sam aedium partem levatum tenuit,® et sé abjecttrum?* inde 
minatus est, nisi precibus obtemperaret ; neque hdc meta?’ 4 
sententia eum potuit dimovére. Tunc Popédius exclamasse® 
fertur:’ ‘*Gratulémur® nobis,® Latini, hune esse tam par- 
yum; si enim senator esset,” né spérare quidem" jis” civi- 
tatis licéret.” 


—10 £00 —_—__ 


CHAPTER “Eoer 
THE INFINITIVE. 


395, Learn the infinitives of the regular and irregular verbs. 
(86, 112, 180, 223, 235, etc.) 


396. Examine the following :— 


Errare est himanum, fo err is human. 

Possum vidére, / am able to see. 

. Vol6 legere, J wish to read. 

Ham sequi sé jubet, he orders her to follow him(self). 

. SAturnus in Italiam vénisse dicitur, Saturn is said to 
have come into Italy. 


elles 


cn > 09 


Observe that in each sentence the infinitive is used in Latin 
precisely as in English. This use of the infinitive, as offering no 
difficulty, has been tacitly illustrated in some of the foregoing 
exercises. 





1 Negavit ... factirum, de- 6 Exclamasse — exclama- 
nied himself to be going to do it= __visse. 
refused to do it. 7 Fertur = dicitur. 
2 Perf. part. See amatus, p. 54. 8 Gratulémur, let us congratu- 
3Puerum...levatumtenuit, late. See 391. 
held the raised-up boy = raised up ° Nobis. See 3438. 
and held the boy. 10 Hsset...licéret. See 383. 
4 Sé abjectirum, that he would ll Né... quidem, not even. 
throw (him) down. 12 Jus civitatis. Cf. civitate, 


5 Hoc meta, by this fear = by line 2. 
fear of this. 


188 THE INFINITIVE. 


397. EXERCISES. 

I. 1. Cur mé vis corrumpere? 2. Timére incipiébat. 
3. Soror flere incipiébat. 4. Vincere scis,’ victoria? ati 
nescis. 5. Tarquinius Cumdas sé contulisse dicitur. 6. Pon- 
tem jubet rescind!. 7. Dulce est pro patria mori. 8. Cato 
esse quam videérl bonus malébat. 9. Puerds decet tacére. 
10. Tine Marium audébis occidere? 11. Nobis est in 
anim6* per provinciam iter facere. 12. Caesar ab urbe 
proficisc! maturat. 


II. 1. Pyrrhus wanted to bribe Fabricius. 2. Fabricius 
could not* be turned from (the path of) honor. 35. Why 
did you begin to weep? 4. Did Hannibal know how? to 
conquer? 5. Tarquin was said to have besieged Rome. 
6. Rome is said to have been besieged. 7. Seeing is believ- 
ing.© 8. The consul was ordered’ to tear down the bridge. 
9. The bridge is said to have been torn down. 10. It is 
pleasant’ to live for (one’s) friends. 11. We intend to tear 
down the bridge. 12. He is said to have departed from 
Italy. 


398. VOCABULARY. 
a-vert0, 3, -ti, -sum, turn away in-cipid, 3, -cépi, -ceptum [ca- 
Srom, avert. pit] (take in hand), begin. 
créd0, 38, -didi, -ditum, trust, matir6, 1 [matiirus, ripe], hasten. 
believe, w. dat. (343.) morior,’ 3, mortuus, die. 





decet, 2, decuit, , impers. pons, pontis, m., bridge. 
(p. 200), a is becoming, fitting, Yre-scindd, 5, -scidi, -scissum, 


proper. tear away, tear down, break 
honestas, -atis, r. |honestus], down, f 

honor, integrity, honesty. soror, -Oris, F., sister. ‘ 

1 You know how. © To see is to believe. Cf. I. 7. 

2 See 304. 7 Use jubeo. 


io 9) 


3 Jt is in mind to us = we intend, Neuter. Cf. I. 7. 
* Could not = was not able, Morior has future participle 
5 See I. 4. moritirus. 


© 





ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 189 


CHAPTER font a: 
ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 


INDIRECT DISCOURSE. 
399. Hxamine the following :— 


DIRECT. 
Homo est, he is a man. 
z Tenis calet, fire is hot. 
Amicus adest, (his) friend is present. 
Mundus a De6 regitur, the world is ruled by God. 


Pricer tee iy 


INDIRECT. 
. Dicit sé hominem esse, he says that he is a man. 
. Sentimus Ignem calére, we perceive that fire is hot. 
Putat amicum adesse, he thinks that his friend is present. 


. Scimus mundum a Deo regi, we know that the world is 
ruled by God. 


Hs OD LD ee 


Notice the difference between the direct and indirect forms of 
statement. 

In the second group, compare the English with the Latin. 
Observe (1) that after the leading verb there is nothing in the 
Latin corresponding to the conjunction that; (2) that, while the 
English retains the nominative and indicative of the direct form, 
the Latin has instead the accusative and infinitive. 

The second group illustrates the, indirect discourse, so called 
because what some one says, thinks, or knows, is stated in the 
dependent clause indirectly. 


400. RULE OF SYNTAX. —The accusative and in- 
finitive are regularly used after verbs of saying, 
thinking, knowing, perceiving, and the like. 


401. RULE OF SYNTAX. —The subject of the infini- 
tive is in the accusative. 





190 ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 
402. TENSES OF THE INFINITIVE. 
PRESENT. 
dicit he says that you are writing. 
atc té scribere, \i will say that you are writing. 
dixit he said that you were writing. 
dicit 


he says that the letter is being written. 
atoet epistulam scribi, ‘i will say that the letter is being written. 
dixit he said that the letter was being written. 


FUTURE. 


dicit he says that you will write. 
att té scriptirum esse, he will say that you will write. 


dixit he said that you would write. 


dicit ) a z (he says that the letter will be written. 
dicet + ©P'* panier! hiss he will say that the letter will be written. 
dixit he said that the letter would be written 


PERFECT. 


dicit he says that you wrote (have written). 
atoet té scripsisse, he will say that you wrote (have written). 
dixit ; ( he said that you wrote (had written). 


dicet- scriptam <he will say that the letter was (has been) written. 


dicit ) epistulam he says that the letter was (has been) written. 
dixit esse, he said that the letter was (had been) written. 


A study of the above table will show that the present infini- 
tive denotes the same time as that indicated by the tense of the ; 
leading verb; that the future infinitive denotes time after that — 
indicated by the leading verb; and that the perfect infinitive de- : 
notes time before that indicated by the leading verb. : 







403. RULE OF SYNTAX. — The tenses of the infini- 
tive refer to present, future, or past time, relatively 
to the time of the leading verb. 





1 More commonly, fore ut epistula with subj. Also see p. 192,n. 1. _ 





ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 191 





2. 

404, EXERCISES. 

[It will be best to translate each of the following sentences twice ; 
first, literally, just as they stand, then into good English: thus, 
History relates two sons to have been to Cornelia = history relates that 
Cornelia had two sons. The eighth thus: T’he ambassador said him- 
self a public messenger to be of the Roman people = the ambassador 
said that he was, etc. | 

I. 1. Historia narrat duds filids fuisse Cornéliae. 2. Cor- 
nélia dixit filids suds esse Grnaimenta sua. 38. Scimus matrés 
filids amfire. 4. Traditum! est Caesarem 4 Brito et Cassi6 
occisum esse. 5. Certum est casi bonum fieri néminem.? 
6. Scid haec véra esse. 7. Marcellus Hannibalem vinci 
posse docuit. 8. Légatus dixit sé piblicum ntntium esse 
popull ROmani. 9. Thalés aquam dixit esse initium rérum.- 
10. Traditum est Homérum fuisse caecum. 11. Legatus 
dicit montem ab hostibus tenéri. 


[Before translating into Latin, cast each sentence mentally into 
the Latin form; thus the first sentence will be, Jé is said two sons 


_ to have been to Cornelia, or Cornelia two sons to have had; and the 


seventh, We know you the truth to be about to tell. ‘This practice is 
of capital importance. | 

II. 1. It is said that Cornelia had two sons. 2. Have 
we not heard that Cornelia had jewels? 3. I think that you 
will have jewels. 4. We know that Cornelia loved her boys. 
5. Do not? all mothers think that their sons are their jewels? 
6. I think that the moon will be full to-morrow. 7. We 
know that you will tell the truth. 8. History relates that 
Hannibal was defeated by Marcellus. 9. It is related that 
Homer wrote poems. 10. I know that this has been done. 
11. He said that the enemy held the mountain. 


1 In the compound tenses of adjective. Here traditum est 


the passive voice the perfect parti- = it 7s (a thing) related. 


ciple occasionally loses its idea of 2 Subject of fieri. 
time and becomes virtually an 3 Nonne. 


192 ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 





3. 
405. EXERCISES. 
[Read the first paragraph, page 191.] 


I. 1. Jirite vés rem publicam non désertiirds esse. 
2. Vox quondam audita est Romam 4 Gallis captum!? ir. 
3. Certum est Hannibalem 4 Scipidne victum esse. 4. Ferunt? 
ed dié linam fuisse plenam. 5. Cum Nasica ad Ennium 
venisset, servus dixit Ennium domi non esse. 6. Nasica 
sénsit illum® intus esse. 7. Postei cum ad Nasicam vénisset 
Ennius, exclamavit ipse Nasica sé? domi non esse. 8. Catd 
dicere solébat acerbos inimicds saepe vérum dicere. 9. Abi, 
nuntia te vidisse Gajum Marium in Carthaginis ruinis seden- 
tem (sitting). 10. Matrona quaedam dictitabat sé triginta 
tantum annds habére.* 


[See second paragraph, p. 191. The first sentence expressed in 
the Latin idiom will be, Ennius says himself at home not to be, the 
third, He thinks himself at home to be about to be; the fourth, Cato 
thought his friends the truth not always to speak (compare I. 8).] 

II. 1. Ennius says that he is not at home. 2. He said 
that he had not been at home. 38. He thinks that he shall 
be at home to-morrow. 4. Cato thought that his friends 
did not always tell him?’ the truth. 5. It is evident that the 
world was not made by chance. 6. We have sworn that we 
will not desert our leader. 7. The soldiers swore that they 
had not deserted the republic. 8. It was evident that the 
enemy was being defeated. 9. Do you not know that the 
enemy are near? 10. It is certain that they are advancing 
towards the town. 





1 Captum, being a supine 4 To have thirty years = to be 
(433), does not change its form thirty years old. 
to agree with ROmam. 5 Tim = himself; not accusative. 
2 Ferunt = dicunt. ® Notice that the time of the de- 


8 Observe the difference be- pendent verb is present, with refer- 
tween illum in 6 and sé in 7. ence to that of the leading verb. 








ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 


406. 


acerbus, -a, -um, adj. [acer], 
harsh, bitter. 

arbitror, 1, think, suppose, believe. 

econ stat, 1, -stitit, , impers. 
(415), it ts evident, clear. 


dé-ser6, 5, -wi, -tum, deset, aban- 





don. 
Enuius, -i, M., Hnnius, a Roman 
poet. 


ex-clam®d, 1, cry out, exclaim. 

Gallus, -i, .,a Gaul. 

historia, -ae, F., history. 

in-imicus,-a,-um,adj.[amicus ], 
unfriendly, hostile; noun, an 
enemy. (172.) 

intus, adv. [in], inside, within. 

jaro, 1 [jas], swear, take an oath. 

Marcellus, -i, m., Marcellus, a 
Roman general. 


407. 


193 





VOCABULARY. 


matrona, -ae, F. [mater], wife, 
lady, matron. 

nuntio, 1 [nitintius], announce, 
report, 

crnamentum, -i, x. [6rn0], orna- 

(35. 9.) 

populus, -i, M., people. 

publicus, -a, -urn, adj. [popu- 
lus] (pertaining to the people), 

(S45. 19.) 

quondam, adv., once, formerly. 

sentio, 4, s€nsi, sénsuin, /écl, 


ment, jewel. 


public. 


know (by the senses), see, perceive. 
tantum, adv. [tantus], only. 
Thales, -is, M., Thales, a Greek 

philosopher. ; 
tra-do, 3, -didi, -ditum [trans], 

give over, deliver ; relute, recount. 
vérum, -I, N. [vérus], the truth. 


FOR TRANSLATION. 


NAsica ET ENNIUS. 


Nasica,’ cum ad poétam Ennium vénisset,? eique® ab éstid 
quaerenti*? Enniuim ancilla dixisset eum domi® non esse, sénsit 


illam® domini jésst dixisse, et illum’ intus esse. 


Paucis post 


diébus, cum ad Nasicam vénisset Ennius et cum 4° janua 


quaereret, exclamat Nasica sé domi non esse. 


‘Tum Ennius, 


“Quid? ego noén cdgndscd vocem,” inquit,? ‘* taam?” 





1 Subject of sénsit. 

2 Ad...vénisset, had come 
to, that is, to cull on. 

8 To him, dat. of is. See 270. 2. 

4 Pres. part. of quaerd, in the 
dat. with ei, to him asking for. 


5 See 336. 

6 Refers to ancilla, and is the 
subject ace. of dixisse. 

7 That is, Ennius. 

® A janua, at the door. 

® Observe the position of inquit. 


194 


PARTICIPLES. 





Hic! Nasica: ‘‘ Homo es impudéns. Ego, cum te quaere- 


rem, 


ancillae? tuae crédidi té? domi nédn esse; ti mili non 


crédis ipsi?’’* 


0.0800 


CEPA TER | Loerer As 


PARTICIPLES. 


408. Learn the participles of the regular and irregular verbs. 


1 


For declension of a present active participle, see 165. The 


ablative singular generally ends in e, but in 7 when the participle 
is used as an adjective. 


yf 


The other participles, ending in us, a, um, are declined like 


bonus (71). 


409. Hxamine the following : — 


bo 


~J 


cadit, he falls oe 
. Fortissimé dimicans jeaaet he will pat, se ae? most 
cecidit, he fell raveély. 


. Hostés adortus pr6fligavit, he attacked and routed (having 


attacked, he routed) the enemy. 


. HI advenienti aquila pilleum sustulit, an eagle took off his 


cap as he was approaching (to him approaching). 


. Lednidas superdtus cédere n6luit, Leonidas, (though) over- 


powered, would not yield. 


. R6ma expulsus Athénas Ibit, (if) expelled from Rome, he 


will go to Athens. 


. Epistulam sibi commissam détulit, he delivered the letter 


(which had been) intrusted to him. 


. BA ré commdtus in Italiam rediit, he returned into Italy 


(because he was) alarmed at this event. 


. Néds moritiri saliitamus, we, (who are) about to die, salute you. 
. Ob virginés raptas, on account of the seizure of the maidens 


(maidens seized). 





1 An adverb, hereupon. 3 Subject ace. of esse. See 401 
2 Dat. after crédidi. See343. 4 Emphasizes mihi. (270. 4.) 





PARTICIPLES. 195 





Study the above examples with reference first to the tenses 
of the participles, and observe that the time of the participles is 
present, past, or future, relatively to the time of the leading verb. 

Notice how the participle is translated in each example; only 
in the first is it pest translated literally. What the Latin expresses 
by a participle we very often xpress by a clause beginning as, 
though, tf, because, etc., by a relative clause, or by a verb codrdinate 
with one following. 


Ais 

410. EXERCISES. 

[It will be best to translate every sentence literally, then into 
good English. | 

J. 1. Remus irridéns mtrum trdansiliit. 
oblita! fratrum, oblita! patriae. 
superbé responsum est? 4 Latinis. 
victi portas Romanis aperuerunt. 
ex equd excussum transfixit.t| 6. Romani necessitate victi 
. légatos mittunt. 7. Hune Fabricius vinctum reduci jussit. 
8. Hannibal causam belli quaeréns Saguntum €évertit. 9. Ka 
ré commétus in Italiam rediit armis injiriam acceptam 
vindicatirus.» 10. Missds® & senati légatds hondrificé 
excépit. 


2. - Aebi hinge: 
3. Légatd rés repetenti? 
4, Falisci statim benefici6 
5. Filius Manli Latinum 


[Cast each of the following sentences into the Latin idiom 
before attempting to translate. Thus, Romulus killed Remus laugh- 
ing at (acc. in agreement with Remus); Horatius stabbed his sister 
forgetful (oblitam) ; to the ambassadors demanding, etc. | 


II. 1. Romulus killed Remus because he laughed at his 


wall. 2. Horatius stabbed his sister with his sword because 


1 Feminine of the perf. part. 
oblitus, from obliviscor. Trans- 


3 Resp€nsum est, it was re: 
plied = answer was made. 


late, Thou who hast forgotten (lit., 
having forgoiten). 

2 To the ambassador demanding 
= to the ambassador who demanded, 
or when the ambassador demanded. 


4 Excussum transfixit, struck 
off and stabbed. See 409. 2. 

5 About to avenge, i.e., in order 
to avenge. 


6 Compare 409. 6. 


196 PARTICIPLES. 








she was forgetful of her country. 38. The Latins answered 
the ambassadors’ haughtily, when they demanded restitution. 
4. The Gauls entered the open houses. 5. To the Romans, 
as they came out of the pass, the light was sadder than 


death? itself. 


6. The old men went forth to meet? Manlius? 
as he was returning to Rome. 
and brought him back to the city. 
been written by the boy was delivered. 
never despaired, though they were often defeated.® 


7.* They bound the prisoner 
8. The letter which had 
9. The Romans 
10. Ce- 


sar received the senate sitting,® when they came’ to him. 


411. 


com-moved, 2, -m6vi, -mdtum, 
shake, disturb, excite, alarm. 

dé-fero, -ferre, -tuli, -latum, 
(bring down), deliver. 

dé-spéro, 1, be hopeless, despair. 

é-verto, 3, -ti, -sum, overturn, 
overthrow, destroy. 

ex-cuti0O, 38, -cussi, -cussum 
[quatio], shake out, strike off, 
drive away, cast out. 

Falisci, -Orum, M., the Faliscans, 
a people of Etruria. 

hine, adv. [hic], from this place, 
hence. 

ir-rided, 2, -risi, -risum [in], 
laugh at, ridicule, jest, mock. 

Latinus, -a, -um [Latium], 
Latin; noun, a Latin. 


1 Dative. 

2 See 211, 212. 

3 To meet, obviam. 
4 Compare I. 7. 


VOCABULARY. 


necessitas, -Atis, Fr. [mecesse], 
necessity, constraint. 

ob-viam, adv., in the way; with 
verb of motion, meet; w. dat. 

pateo, 2, -ui, , lie open, be 
open; part. patens, open. 

porta, -ae, F., gate, door. Cf. janua. 

re-daco, 3, -xi, -ductum, /ead 
back, bring back. 

senior, -Oris, M. & F. (comp. of 
senex, old), elder, old person. 

statim, adv. (st0), (standing there), 
on the spot, immediately, at once. 





superbe, adv. ([superbus], 
proudly, haughtily. 
trans-figd, 3, -fixi, -fixum, 


pierce through, pierce, stab. 
vindico, 1, claim, avenge, punish. 


5 Not the last word: the Romans 
often defeated, ete. 

6 In agreement with Cesar. 

7 Had come. See 878. 


eine 


PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 197 


CHAPTER Laatiny.. 


PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 
412. Hxamine the following : — 


the sun rising, ) 
when the sun rises, 
at the rising of the sun, ) 


Sole oriente, fugiunt 


the shadows flee away. 
tenebrae, 


the maidens 
were seized. 


Dato signo, virginés 


when the signal was given, 
raptae sunt, 


the signal having been given, 


at the given signal, 
_ he reigning, 
Eo régnante, beilum 


in his reign, a war arose. 
exortum est, 


while he was reigning, 


Consul, bell6 confec- 
to, Romam rediit, 


? the consul re 


when the war was finished, 
) turned to Rome. 


having finished the war, 
you (being) leader, 

if you are our leader, 
with you for a leader, 


) we shall conquer the 
enemy. 


Té duce, hostés vin- 
cémus, 


M. and P. (being) consuls. 
when M.and P. were consuls. 
in the consulship of M. and P. 


Messalla et PisoOne 
cOnsulibus, 


the war having been finished, 


the sky (being) clear. 
Serén6 caelé, when the sky is clear. 
in @ clear sky. 


1. The foregoing examples illustrate the very common construc- 
tion called the Ablative Absolute. 

2. In the first four examples there is a noun (or pronoun) in the 
ablative, and a participle agreeing with it. In the last three there 
is no participle expressed, but instead, another noun or an adjective. 

3. Carefully compare the Latin with the English translation, 
and observe that each ablative absolute may be rendered by a 
clause beginning with when, while, or if (in other instances because, 
although, etc.), the Latin noun in the ablative becoming the subject 
of the clause in English, and that this noun refers to a different 
person or thing from the subject of the leading verb. 


198 PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 





4, We may also sometimes translate the participle in the abla- 
tive absolute by a verb coordinate with a following verb. Thus 
the fourth might be translated, The consul finished the war and 
returned. 

5. If I wish to express in the Latin, While he was reigning, he 
carried on war, he being the subject of both the principal and sub- 
ordinate clauses, I say, Is régnans bellum gessit; but if I wish 


‘to express, While he was reigning, war arose, he being subject of ~ 


the subordinate clause, and war of the principal, I use the ablative 
absolute, thus, EO régnante, bellum exortum est. 

6. In the fourth example notice the change of idiom. We 
might say, The consul, having finished the war, returned to Rome; but 
the Latin has no perfect active participle corresponding to having 
jinished ; therefore, in Latin the perfect passive participle must be 
used in the ablative with the noun bellum. The same idea may, 
of course, be expressed by a cum clause. See 372. 

7. From the nature of deponent verbs (passive form with active 
meaning), it will be seen that the English participle with having 
may be directly expressed in Latin, if there is a deponent verb of 
the right meaning; thus, Cesar having encouraged his men, Caesar 
milités hortatus. 

8. Most instances of the so-called ablative absolute may be 
resolved as the ablative of time, means, cause, etc. 


413. EXERCISES. 


[Translate each ablative absolute in as many ways as possible.] 


I. 1. Stricto gladid, transfixit puellam. 2. Expulsis 
régibus, duo consulés creati sunt. 3. Quod facto,’ mutata 
est proeli fortiina. 4. Occupata Sicilia, quid postea actirus 
es? 5. Hannibal, viso fratris occisi capite, dixit : ‘6 Aondscd 
fortinam Carthaginis.” 6. His paratis rébus, Caesar milités 
naves cOnscendere jubet. 7. Hoc facté, titus eris. 8. Al- 
pibus superatis, Hannibal in Italiam vénit. 9. Caesar, 
mortud Sulla, Rhodum sécédere statuit. 10. Délétis Teu- 
tonibus, C. Marius in Cimbrés sé convertit. 





1 When this had been done. What is it literally ? 


. 
i 
t 
; 
: 








PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 199 © 


[Before trying to translate the following sentences, consider well 
in each case what the probable Latin form of expression, or idiom, 
would be for the subordinate clause, adverbial phrase, etc.; thus, 
When he had stabbed the girl = the girl (having been) stabbed; When 
Numa was king = Numa (being) king; By hurling their javelins 
= by the javelins hurled. ] 

IJ. 1. When he had stabbed the girl, he put by his sword. 
2. On the expulsion of King Tarquin, Brutus and Collatinus 
were made consuls. 38. When Numa was king, the temple 
of Janus was built. 4. Cesar, after he had overcome the 
Gauls, waged war with Pompey. 95. On the death of Cato, 
there was no longer’ a republic. 6. Having learned these 
facts (things), he hastened against the enemy. 7. The 
soldiers, by hurling their javelins, broke the enemy’s line. 
8. Having held a levy, the consul sets out immediately for 
(ad) the army. 9. O my country, thou hast overcome my 
anger by employing a mother’s entreaties. 10. If we do? 
this, we shall all be safe. 


414, VOCABULARY. 
ad-moveod, 2, -mOvi, -modtum, 
(move up, towards), apply, employ. 
cognoscd, 53, -gndvi, -gnitum 
[com, (g)n0scd], learn, recog- 
nize, know. 
Collatinus, -i, m., Collatinus, 
surname of L. Tarquinius. 
con-icid, 5, -jéci, -jectum [ja- 
ci0 | (throw together), throw, hurl. 
con-tendod, 5, -di, -tum (draw 
tight), exert one’s self, strive, has- 
ten ; contend. 
con-verto, 3, -ti, -sum, 
round, turn, change ; sé conver- 
tere, turn one’s self, turn. 
délectus, -iis, m. [délig6, choose 
out], selection, levy. 


turn 





1 No longer = nilia jam. 


de-pono, 3, -posui, -positum, 
put down, put by, lay down. 

ex-pello, 5, -puli, -pulsum, drive 
out or away, expel, 

Janus, -i, M., Janus, the two-faced 
god. 

per-fringd, 3, -frégi, -fractum 
[frango, break], break through, 
break. 

Rhodus, -i, F., Rhodes, an island 
in the Aigean. 

S@-céd0, 5, -céssi, -céssum, go 
apart, withdraw, retire. 

statud, 5, -ui, -ttum, put, place; 
think, believe, determine. 

string6, 3, -nxi, strictum (draw 
tight), graze; draw, unsheathe. 


2 Tf we do this — this done. 


200 IMPERSONAL VERBS. 





CHAP LER, qc Ve.s 
IMPERSONAL VERBS. 


415. Examine the following : — 


1. Pluit, it rains. 

2. Tonat, zt thunders. 

3. Mé pudet stultitiae meae, J am ashamed (it shames me) of 
my folly. 

4, Hum paenitet sceleris, he repents (it repents him) of his crime. 

5. Pignabatur, fighting was going on (it was being fought). 

6. Caesari! parendum? est, Cesar must be obeyed (it must be 
obeyed to Cesar). 

7. Tibi licet exire, you may go out (it is permitted to you to go out). 

8. Hdc nGs facere oportet, we ought to do this (it behooves us to 
do this). 

9, Caesari placuit ut légat6s mitteret, Cesar determined (it 
pleased Cesar) to send ambassadors. 


(1) Observe in each of the foregoing examples that the leading 
verb has no personal subject either expressed or implied. In 7, 
the subject of licet is the infinitive exire; in 8, the phrase héc 
nés facere is the subject of oportet; in 9, the clause ut légatds 
mitteret is the subject of placuit. In each of the first six the 
subject is contained in the verb itself. 

(2) Some verbs, like pluit, tonat, pudet, paenitet, licet, the 
use of which is mostly confined to the third person singular, are 
called Impersonal Verbs; many others, as in the examples piig- 
nabAatur, oportet, placuit, are sometimes used impersonally. 

(3) Examples 7 and 8 show one way of rendering may and must 
into Latin. 

(4) In 3 and 4 notice the use of the accusative and genitive 
after the verbs. 


416. RULE or SYNTAX. — The impersonal verbs 
miseret, paenitet, piget, pudet, taedet take the accusa- 





1 See 417. 2. 2 See 425. (4). 





i 
? 
; 
} 








IMPERSONAL VERBS. 201 


tive of the person and the genitive of the object or 
cause of the feeling. 


Some examples of verbs used impersonally have already been 
miven. See 362. I. 9; 370. J. 5; 410.1. 3. 


417. Laamine the following : — 


ACTIVE. PASSIVE. 

]. Fratri persuadet,he persuades Fratri persuadétur, his brother 
his brother. is persuaded. 

2. Légibus parébant, they obeyed Légibus parébatur, the laws 
the laws. were obeyed. 

3. Crédit mihi, he believes me. Mihi créditur, J am believed. 

4. Amicis nocent, they injure Amicis nocétur, their friends 
their friends. are injured. 


Observe that the verbs are intransitive. Compare the active 
and passive in the examples one by one. Observe that in each 
case the passive is expressed by putting the verb in the third 
person singular, leaving the indirect object of the active unchanged. 


418. RULE oF SYNTAX. —Intransitive verbs are 
used impersonally in the passive, the person or thing 
affected (the subject in English) being expressed by 
the dative. 


419. EXERCISES. 


I. 1. Omnés decet récté agere. 2. Dit et acriter pigna- 
tum est. 3. Sequitur ut falsum sit. 4. Edrum nos miseret.! 
d. Taedet me vitae. 6. Statuendum? vobis ante noctem est. 
¢. Licet mihi ex urbe égredi. 8. Nos oportuit®? hoe facere. 
9. Traditum est Scipidnem doctum fuisse. 10.-Eadem nocte 
accidit ut esset luna pléna. 11. Obsistitur illis. 12. Cui* 
parci potuit? 13. Persuadétur consult. 





1 Compare 415. 3 and 4. 3 [t behooved us to do = we ought 
2 The duty of deciding isto you= _ to have done. 
you must decide. Compare 425. 7. 4 See 343. 


202 


IMPERSONAL VERBS. 


[Observe that the following sentences are modelled closely on the 


foregoing, and on the illustrative examples. 


Cast each one into 


the Latin form before thinking of the Latin words; thus the fifth 
sentence will be changed to /t disgusts me of the folly, etc. ] 


II. 1. It becomes us all to live well. 


be fought bravely. 
defeated. 


disgusted with the folly of the men. 
7. What ought we to have done?® 
9. It was reported to Cesar that the enemy were 
10. It resulted® from these circumstances ® 
11. The winds are opposed with 


book? 
approaching. 
that! all were silent. 
difficulty. 


4.2 He was ashamed of his cowardice. 


12. Can the soldier be spared? 


2. The battle will 


3. It followed that’ the enemy were 


5. 1 am 
6. What must we do? 
8.4 May I take the 


13. Are not 


the laws of the republic obeyed ? 


420. 


decet, 2, decuit, impers., 7 7s 
seemly, becoming, fitting. 

é-gredior, 3, -gressus [gradior], 
go out, go forth, march out. Cf. 
exeo. 

fortiter, adv. [fortis], bravely, 
courageously. 

licet, 2, -uit, or -itum est, impers., 
it is permitted, it is lawful, (one) 
may. 

miseret, 2, -itum est, impers. 
[miser], if makes miserable, it 
excites pity, (one) pities. 

ob-sistd, 5, -stiti, -stitum, oppose, 
withstand, resist, w. dat. 

oportet, 2, -uit, impers., 7 7s 


VOCABULARY. 


necessary, it behooves, (one) must 
or ought. 

parcd, 3, peperci (parsi), par- 
sum, spare, w. dat. 

piget, 2, -uit, or -itum est, 
impers., it disgusts, (one) is dis- 
gusted. 

pudet, 2, -uit, or -itum est, im- 
pers., 7¢ shames, (one) is ashamed. 

pugno, | [pigna], fight. 

stultitia, -ae, Fr. [stultus, foolish], 
folly. (845. 11.) : 

taedet, 2, -uit, or taesum est, 
impers., it disgusts, wearies, (one) 
is disgusted. 

vix, adv., hardly, with difficulty. 





1 A result clause, ut, etc. 
- 2 Compare 415. 3. 
8 Compare I. 8. 


4 Compare 415. 7. 
5 Fiebat. 
6 Rés. 








FOR TRANSLATION. 





FOR 


2038 


TRANSLATION. 


THe DEATH OF THE Pet SPARROW. 


Lugete, o Veneres Cupidinesque, 

Et quantumst* hominum?” venustiorum. 
Passer mortuus est meae puellae, 
Passer, deliciae meae puellae, 

Quem plus illa oculis® suis amabat: 
Nam mellitus erat suamque?* norat?® 


Ipsa® tam bene quam puella matrem 

Nec sese a gremio illius’ movebat, 

Sed circumsiliens modo huc modo illue 

Ad solam dominam usque pipiabat. . 
Qui® nunc it per iter tenebricosum 

Illuc unde negant redire quemquam.?® 

At vobis male sit,’ malae tenebrae 

Orci, quae omnia bella” devoratis : 

Tam bellum mihi” passerem abstulistis. 

O factum male!” io miselle passer! 

Tua nunc opera™ meae puellae ” 

Flendo turgidvli rubent® ocelli. — Catullus. 





1 For quantum est. Trans- 
late, all ye lovely ones, whoever ye 
are. What is it literally ? 

2 Depends on quantum. See 
340. 

8 Ablative after the compara- 
tive plus. See 212. 

# Supply dominam. 

5 For nodverat, but with the 
meaning of the imperfect. 

6 With puella. 

7 That is, puellae. 


8 Refers to passer. 

9 Subject acc. of redire. See 
401 and 279. 6. 

10 Jil betide you! 

11 From bellus. 

12 Translate my. 

13 Factum male, woful deed. 
What is it literally ? 

14 On your account, 

15 Genitive after ocelli. 

16 Purgiduli rubent, are ail 
swollen and red. 


204 PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 





CRA PTE dev a 


PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 


FutuRE ACTIVE PARTICIPLE. — GERUNDIVE. 
[Review the participles of the regular and irregular verbs.] 


422. The future active participle with the verb sum forms the 
First, or ACTIVE PERIPHRASTIC CONJUGATION: amatirus sum, 
eram, etc., J am, was, etc., about to (going to, intending to) love. 


423. The gerundive with the verb sum forms the Srconp, or 
PASSIVE PERIPHRASTIC CONJUGATION: amandus sum, eram, etc., 
I am, was, ete., to be loved; I deserve, ought, etc., to be loved. 


424, PARADIGMS. 
ACTIVE. PASSIVE. 
INDICATIVE. 
PRES. amattirus sum amandus sum 
IMPER. amatiirus eram amandus eram 
Fut. améatirus er6 amandus er6 
Perr. améatirus ful amandus fui 
PLup. amatirus fueram amandus fueram 
F.P. améatirus fuer6 amandus fuer6 
etc. ete. 


425, Examine the following : — 


1. N6n dubit6 quin monittrus sit, J do not doubt that he will 
advise. 
2. N6n dubit6 quin futirum sit ut id fiat, J do not doubt that 
(it will happen that it be done) it will be done. 
Sciébam quid Actiirus essés, | knew what you were going to do. 
4, Pontem faciendum cirat, he (takes are a bridge to be built) 
has a bridge built. 
Délenda est Carthag6, Carthage m1 st be destroyed. 
. CaesarI omnia erant agenda, everything had to be done by 
Cesar. 
7. Mihi scribendum est, (the duly of writing is to me) [ must 
write. 


o 


on 





PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 205 





8. Omnibus moriendum est, (the necessity of dying is to all) 
all must die. 

9. VG6bis jidicis titendum est, (the duty of using judgment is to 
you) you ought to use judgment. 


(1) The first three examples show how a future tense may be 
supplied for the subjunctive mood. 

(2) Observe in the fourth example the use of the gerundive 
agreeing with a noun which is the object of ctiré, the whole ex- 
pression denoting to have a thing done. 

(3) The last five examples show some uses of the passive peri- 
phrastic conjugation. Notice that the idea of necessity, or duty, 
is prominent in these forms. 

(4) In 7, 8, and 9 the verbs are used impersonally, that is, with- 
out any personal subject, the gerundive being in the nominative 
singular neuter. This impersonal use belongs to transitive verbs 
without an object expressed, and to intransitive verbs. For the case 
of jiidicidé, see 304. 

(5) In the last four examples, Caesari, mihi, omnibus, and 
vObis, denote in each case the person to whom there is a duty or 
‘necessity of doing something. This dative is most conveniently 
reudered with by, and is called the Dative of Agent. 


426. RULE OF SYNTAX. — The dative is used with 
the gerundive to denote the person by whom the act 
must be done.! 


2. 
427. EXERCISES. 


I. 1. Quis dubitat quin futiri sitis docti? 2. Quis dubi- 
tat quin lidds visiri simus? 38. Non erat dubium quin 
lidds vistirus esset. 4. N6li dubitare quin cras venturus sim. 
5. Cogndvi quid actirus sit. 6. Audiam quid Acturus sis. 
7. Cdgndveram quid acturi essent. 8. Dux castra motirus 
est. 9. Scribenda est mihi epistula. 10. Scribenda erat 





1 How is the agent with a verb in the passive otherwise and com- 
monly expressed ? 


206 PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 


tibi epistula. 11. Oppidum militibus opptignandum erit. 
12. Hic liber mihi legendus est. 


II. 1. There is no doubt that you are going to be a hero. 
2. I doubt not that you will see the games. 38. Do not 
doubt’ that he will be present. 4. Do you know what he is 
going todo? 5? We ought to cultivate virtue. 6.7 I must 
give the signal. 7.2 We ought to read the poets. 8. The 
commander must be obeyed.® 9. The boy is not to be 
believed. 10. The town had to be fortified. 


3S. 

428. EXERCISES. 

I. 1. Quaesivit ex 6raculd Croesus utrum ipse superattirus 
esset. 2. Non erat dubium quin Falisci sésé Romanis dédi- 
tirl essent. 38. Nisi vinum defécisset, plura et graviodra 
dictiri fuimus. 4. Magnam in spem veniébat fore* ut 
pertinacia desisteret hostis. 5. Cum Scipio, graviter vulne- 
ratus, in hostium mants jamjam ventirus esset, filius eum 
pericul6 liberavit. 6. Hoc cénsed et Carthaginem esse 
délendam. 7. Aemilius liberds Graecis litteris érudiendés® 
ciraverat. 8. Caesari dandum erat tuba signum. 9. Mihi 
ttendum est jadicio med.® 10. Ita nébis vivendum est, ut 
ad mortem parati simus. 


II. 1. I will ask of the general whether he is going to 
advance. 2. Who doubts that the Romans will surrender 
themselves to the Faliscans? 3.’ If words had not failed, I 
was going to write a longer letter. 4. I think the enemy 
will be defeated. 5. When Cesar was on the point of 


1 Noli dubitare. How else 4 Fore = futtrum esse, /o be 
may this be expressed ? about to be, may be omitted in 

2 Express in two ways—by | translation. 
using oportet, and then by the 5 Compare 425. 4, and (2). 
gerundive. 6 See 425. 9. 

8 Lit. it must be obeyed to the 7 Compare I. 3. 


commander. Cf. 415. 6, 


oi 


ee ee 


PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 207 





starting’ for Rome, he received a letter from Pompey. 
6. My opinion is? that the town ought to be besieged. 


7. These things must not be despised by? us. 
man will have his boys trained * in Latin literature.® 
citizens® must obey the laws. 


their own judgment. 


429, 


Aemilius, -1, M., 4milius, a Ro- 
man consul. 

cénseod, 2, -ui, -um, estimate ; 
think, deem, be of opinion. 

Croesus, -i, M., Cresus, king of 
Lydia. 

dé-do, 3, -didi, -ditum, (put away 
from one’s self) surrender, de- 
liver up. 

dé-ficid, 5, -féci, -fectum [fa- 
cid], (make away from) revolt ; 
Sail, be wanting. 

dé-sisto, 3, -stiti, -stitum, (stand 
off or apart) leave off, cease, de- 
sist. 

doctus, -a, -um, adj. 
doced ], learned. 

gravis, -e, adj., heavy, serious. 


EPS oF 


8. A wise 
9. The 
10. The soldiers must use 


VOCABULARY. 


graviter, adv., heavily, seriously. 

ita, adv., thus, so. 

jamjam, adv., already; jamjam 
ventirus, on the point of coming. 

judicium, -i, x. [jadico], judg- 
ment, opinion. 

op-pugno, | [ob], attack, assault, 
besiege. 

oraculun, -i, nN. [Ord], oracle. 

paratas, -a, -um, adj. [P. of 
par6 |, ready, prepared. 

pertinacia, -ae, F. [ pertinax, per- 
sistent], perseverance, obstinacy. 
(345. 11.) 

signum, -i, N., mark, sign, signal. 

ator, 3, tisus, use, employ, w. abl. 

utrum, ady., whether. Cf. num, 
582. 


judico, cénsed, existimod, arbitror, put6, and opinor, all mean 
think; but the first four imply more deliberation and reflec- 
tion; primarily think as a judge, a magistrate, an appraiser, an 
arbiter; hence, in general, of official, authoritative opinion. 
Puto and opinor imply rather private, personal judgment or 


opinion. 





1 On the point of starting = al- 
ready about to start. 

* This I think.. Ci1- 6. 

8 See 425, (5). 


4 Cf. I. 7, and 425. (2). 

5 Compare 232. I. 4. 

6 A civibus, to distinguish the 
agent from the indirect object. 


208 GERUND: GERUNDIVE: SUPINE. 





CHAPTER “LAViL 
GERUND. — GERUNDIVE. — SUPINE. 


430. Learn the gerunds and supines of the regular and irregu- 
lar verbs. 
GERUND. 
431. Examine the following : — 


G. Caesar loquendi finem facit, Cesar makes an end of 
speaking. 
Cupidus est té audiendi, he is desirous of hearing you. 
D. Aqua itilis est bibend6, water is useful for drinking. 
Ac. Inter pignandum triginta navés captae sunt, during the 
Sight (amid the fighting) thirty ships were taken. 
Ab. Méns discend6 alitur, the mind is strengthened by learning. 


1. The above examples illustrate the use of the gerund in its 
several cases. Jt will be seen that the gerund is used like the 
English verbal noun in ing. The nominative is supplied in Latin 
by the infinitive; e.g., vidére est crédere, seeing is believing. 


GERUND AND GERUNDIVE. 


432. Examine the following : — 


G. Cénsilia {urbem sane plans for (of ) destroying 
( urbis délendae, the city. 


D. Operam dat ; agr6s colend6 (rare) i he devotes himself to 
agris colendis, tilling the fields. 


ten Weomrant sa 5 pacem petendum (rare) be came to sue 


( pacem petendam, for peace. 
Ab. Occupatus ( litter&s scribendG (rare) ' I was engaged in 
sum in ( litteris scribendis, writing letters. 


1. What is to be particularly studied in the above examples is 
the difference between the gerund and the gerundive construction, 
as shown within the braces. Observe (1) that the gerund is put 
in the required case, and has its object in the accusative; (2) that the 
noun is put in the required case, and the gerundive agrees with it. 


- 


oot 





GERUND: GERUNDIVE: SUPINE. 209 





2. Except in the genitive, where the two constructions are 
about equally common, the gerundive construction is almost always 
preferred. f 

3. Notice that the accusative of the gerund or gerundive with 
ad denotes a purpose. This construction is much used. In what 
other ways may a purpose be expressed? 


SUPINE. 
433. Examine the following : — 


1. Légati RO6mam veniunt pacem petitum, ambassadors come 
to Rome to sue for peace. 
2. Id perfacile est factii, that is very easy to do, or to be done. 


Observe in the first example that the supine petitum has the 
same meaning as ut petant, qui petant, or ad petendam; that is, 
it expresses purpose. ‘This use is common after verbs of motion. 


. 


434. RULE OF SYNTAX.—The supine in wm is used 
after verbs of motion to express purpose. 


Tn the second example the supine in @ answers the question 
in what respect? Perfacile factu, easy in respect to the doing. This 
use is common aiter adjectives. 

The supine in @ is really an ablative of specification. See 260. 


435. EXERCISES. 


I. 1. Multi convénére studid' videndae novae urbis. 
2. Ars puerds éducandi difficilis est. 3. Ea? aquae causa? 
hauriendae déscenderat. 4. Britus ad explérandum cum 
equitibus antecéssit. 5. Milités ad domum custddiendam 4 
rége missi sunt. 6. Nemini dubium est quin Fabius rem 
Roméinam cunctando restituerit. 7. Is opportinus visus 
est locus comminiendd praesidid. 8. Omnis spés évadendi 
adempta est. 9. Légitds ad Caesarem mittunt auxilium 


rogitum. 10. Quod optimum est factii, faciam. 


1 #'rom a desire; abl. of cause. 8 The ablative causa, for the 
2 She. See 270. 2. sake of, follows its genitive. 


210 


GERUND: GERUNDIVE: SUPINE. 





II. 1. You will have time to lead (of leading) out the 


army from that place. 


sake’ of destroying the republic. 3. 


2. He undertook the war for the 


3) 


Bodies are nourished 


by eating and drinking. 4. While drinking? we conversed 


about many things. 5. 
see® Scipio. 


6. Night put* an end to the fighting. 
seems (to be) a suitable place for building a house. 


Many leaders had assembled to 


7. This 
8. The 


enemy had entertained’ the hope of getting possession of 


the camp.°® 
ness® the games. 


436. 


ad-imo, 3, -émi, -é€mptum 
[emo], take away, remove. 

ald, 3, -ui, -tum, nourish, strengthen, 
support. 

ante-céd6, 3, -céssi, -céssum, go 
before. 

auxilium, -i, n. [augeod], help, 
aid, support; pl. ausiliaries. 

col-loquor, 3, -lociitus [com], 
speak together, converse. 

com-minio, 4, (fortify strongly) 
secure, intrench. 

con-venio, 4, -véni, -ventum 
[com], come together, assemble. 

cunctor, 1, linger, hesitate. 


9. A multitude of men came together to wit- 
10. It is difficult to say what he will do.’ 


VOCABULARY. 


edo, edere or ésse, €di, €sum or 
€ssum, eat. 

ex-ploro, 1, search out, examine, 
explore ; reconnoitre. 

Fabius, -1, m., Fabius, a Roman 
general. 

haurid, 4, hausi, haustum, 
draw (water), drain, drink up. 

opportinus, -a, -um, adj., fit, con- 
venient, suitable, opportune. 

re-stitud, 3, -ul, -titum [statud ], 
(replace) give back, return, restore. 

sus-cipio, 3, -cépi, -ceptum 
[sub, capio], undertake. 





1 Causa. See p. 209, note 3. 

2 Inter bibendum. 

3 Express in three ways. 

4 Put an end to = make anend of. 

5 Entertain the hope = come into 
the hope. 


6 What case with potior ? 

7 Why must the subjunctive 
be used? What tense of the sub- 
junctive to express future time ? 
What form expresses the im- 
mediate future ? 


READING LESSONS. a! 
—————.050{00—~—— 


LETTERS: Cicero To HIS WIFE TERENTIA. 


437. B.C. 49. 

Si valés, bene est, valed.2. Da operam? ut convaléscas. 
Quod opus’ erit, ut‘ rés tempusque postulat, provideds® atque 
administrés; et ad mé dé omnibus rébus «juam® saepissimé 
litteras mittas. Vale. 


438. B.C. 49. - 

S.V. B. E. E.. VV. Valétiidinem tuam yi lim® ciirés® dili- 
gentissimé.” Nam mihi et” scripivm et nir.datum est té” in 
febrim subité incidisse. Quod ® celeriter m@ fécisti dé Cacsa- 


ris litteris certidrem,™ fécisti mihi gratum: 
quid” opus erit, si quid acciderit novi,” faciés 


Ciara ut valeds. Vale. 





1 The Romans often began 
their letters with these five words, 
or rather with the abbreviations 
- Vase. b.. V. 

2 Give labor = try. 

®’ An indeclinable noun, need ; 
opus est, ts necessary. 

* ‘Vhat indicates that ut does 
not mean in order that 2 
The hortatory subjunctive. 
See 320. 

° ©aam strengthens the super- 
lative; quam saepissime, as often 
as possible. 

’ For ego. 

® £ could wish; volo, I wish. 


ia] 


Item posthic, si 
18 cee 
ut sciam. 





9 Equivalent to ut ciirés. 

19 Notice the emphatic position 
of the adverb, afier the verb. 

11 Et...et, both...and. 

12 Subj. of incidisse. See 401. 

13 Jn that. 

14 Wécisti...certiorem, made 
more certain = informed. 

18 Anything ; quid is regularly 
used instead of aliquid after si, 
nisi, né, and num. 

16 See note 3, above. 

lv Of new; partitive genitive. 

18 A future equivalent to the 
imperative. Faciés ut sciam, 
inform me. What is it literally ? 


212 


439. 


Si vrlés, bene est.? | 


READING LESSONS. 





B.C. 46. 


Constitueradmus, ut? ad té antea 


scinser. a, obviam Cicerdnem® Caesari mittere; sed muta- 


vimus G6nsi"’ 


julia dé illius* adventii nihil audiébamus. 


Dé céteris; réby 5, etsi nihil erat novi,® tamen quid velimus® 
et quid hic tempore putémus® opus’ esse ex Sicca® poteris 


cdgnéseere. Tulliam adhtic mécum tened. Valétidinem 
tuam cura’ diligenter. Valeé. 
440. B.C. 46, 


»~'S: V. B. E. ‘V. 


Nos neque dé Caesaris adventii neque 


dé litteris quas Philotimus habére dicitur, quidquam"™ adhie 
certi® habémus. Si quid erit certi, faciam té statim certid- 


rem." Valétic nem tuam fac™ ut cirés. 


1 Compare this form of begin- 
ning a letter with those of the two 
preceding. 

2 Compare the use of ut in 
437, line 2. 

38 That is, his son Cicero. 

4 That is, Ceesar’s. . 

© Genitive neuter of novus de- 
pending on nihil. Compare the 
same word in 488, and the note. 

.° Tvonslate the words quid ve- 
limous, ete., just as they stand. 

* Compare opus erit in 437 
and 488, and the note. 

8 A friend of Cicero. 

® Compare with this the begin- 
ning and the ending of 488. 

10 Observe how nearly this letter 


Valé. 


can be translated in the order of 
the Latin words. 

11 Anything at all. To express 
anything at all, after a * ogative 
word, as here after neque, the 
Romans used quidquam,. noi 
aliquid. See 279. 6. 

12 Genitive neuter of certs, 
depending on quidquam. Com- 
pare novi in 438 after quid, and 
in 489 after nihil. 

13 Compare fécisti certidrem 
in 488, and the note. 


14 See p. 150, note. Wace ut 
curés, be sure to take care. Yohat 
is the literal meaning? Compare 


with this the endings of tie twa 
preceding letters. 





READING LESSONS. 


213 





FABLES. 


441. 


De Vitiis Hominum. 


Jippiter nobis’ duds péras imposuit: alteram,? quae nos- 
tris vitiis repléta est, post tergum ndbis dedit, alteram? 
autem, qua’ alidrum vitia continentnr, ante pectus nostrum4 


suspendit. 


Quaré non vidémus quae® ips! peccamus; si 


autem alil peccant, statim eds vituperamus. 


442. 


MuLiER ET GALLINA. 


Mulier quaedam habébat gallinam, quae ei® cotidié Svum 
pariébat aureum. MHinc suspicari coepit illam’ auri massam 


intus célare, et gallinam occidit. 
nisi quod® in aliis gallinis reperiri solet.? 


Sed nihil in e& repperit, 
Itaque dum 


mAjoribus divitiis inhiat,! etiam mindrés” perdidit. 


443. 


VuLPEs ET UVA. 


Vulpés ivam in vite cénspicaita” ad illam subsiliit omnium 


virilum suadrum contentidne, 


——. 


1 With imposuit; has placed 
on us. 

2 Alter... 
the other. 

3 Qua — in qua pera. 

# Compare ante pectus nos- 
trum with post tergum nobis. 

5 What we sin = what sins we 
commit. On ipsi, see 270. 4. 

6 For her. 


alter, the one.. 


7 Tam = illam gallinam, 
subject of célare. 

8 Nisi quod = praeter id 
quod. 


9 Is wont = is usually. 


13 


si eam forte attingere posset. 


10 Gapes for = is greedy for. 
Notice here a peculiarity of the 
Latin: the present is used after 
dum, though the perfect perdi- 
dit follows. The Englis! idiom 
requires us to translat:: such 4 
present by the imperrect, was 
greedy for. 

11 Supply the Latin noun in the 
proper form. 

12 Perfect participle of con- 
spicor, agreeing with vulpés. 
Translate by the present parti- 
ciple. 

138 With the exertion. 


914 READING LESSONS. 





Tandem défatigata inani labore discédéns, ‘‘ At nunc etiam,” 
inquit, ‘‘ acerbae? sunt, nec eas’ in via repertas? tollerem.” ® 


444, Rtsticus ET Canis FIpDELIs. 


Risticus in agrés exiit ad opus suum. Filiolum, qui in 
canis jacébat, reliquit cani* fidéli atque validé custédiendum.® 
Adrépsit anguis immanis, qui puerulum exstinctirus erat. 
Sed custés fidélis corripit eum dentibus acitis, et, dum eum 
necare studet,® cinas simul évertit super exstinctum anguem. 
Paul6 post ex arvo rediit agricola; cum ciinds €versas cruen- 
tumque canis rictum vidéret," Ira accenditur.2 Temeré igitur 
custddem filioli interfécit ligone, quem manibus tenébat. 
Sed ubi cinas restituit,? super anguem occisum repperit 
puerum yvyivum et incolumem. Paenitentia facinoris” séra”™ 
fuit. 


445. 
Puer in prato ovés pascébat,” atque per jocum claimitabat, 
ut sibi auxilium ferrétur, quasi lupus gregem esset adortus. 
Agricolae undique succurrébant, neque” lupum inveniébant. 
Ita ter quaterque sé éliisOs 4 puerd vidérunt. Deinde cum 
ipse™ lupus aggrederétur, et puer ré véra’ imploraret au- 


Purr MENDAX. 


1 The plural, as if tivae had 
been used. 

2 Eas repertas, them found = 
if I had found them. 

3 Would I pick them up. 

4 The so called dative of the 


agent with custdodiendum. 
Translate, left for his... dog to 
guard. 


5 Literally, to be guarded. 

6 See p. 213, note 10. 

7 For the subjunctive, see 373. 

8 Present for perfect, called 
historical present. 


® Translate as if it were resti- 
tuerat; after ubi, ut, and post- 
quam, meaning when, the perfect 
indicative is commonly used, but 
it is best rendered by the plu- 
perfect. 

10 Translate, for the deed. 

11 Too late. 

12 The imperfect, denoting cus- 
tomary action; render, used to tend. 

18 But... not. 

14 See p. 106, note 1. 

15 Really. See 270. 6. 

16 RE vera, in earnest. 


READING LESSONS. 





» 


215 


xilium, ném6 gregi subyénit,' et ovés lupi praeda? sunt factae. 
Mendaci homini® non crédimus, etiam cum véra dicit. 


446. 


SENEX ET Mors. 


Senex quidam ligna in silva ceciderat,* et, fasce in ume- 


ros sublato,> domum redire coepit. 


Cum fatigatus esset® et 


onere et itinere, déposuit ligna, et, senectiitis’ et inopiae’ 
miserias s€écum reputans, clara voce invocavit mortem, ut sé 


omnibus malis® liberaret. 
quid vellet. 


fascem, quaeso, umeris” meis imponas. 


447. 


Vulpes nunquam lednem viderat. 
risset, ita exterrita est, ut paene morerétur” formidine. 


Mox adest’® mors et interrogat 
Tum senex perterritus: ‘‘ Pro! hune lignorum 


99 11 


VULPES ET LEO. 


Cum huic forte occur- 
13 


Eundem vodnspicata est iterum. Tum extimuit illa quidem, 


sed néquaquam ut antea. 


Cum tertid™ ledni obviam facta 


esset, aded non perterrita fuit,” ut audéret” accédere propius 


et colloqui cum eo. 


1 Cf. succurro. See 343. 
How does the meaning help come 
from the primitive meaning ? 

2 Predicate nominative. 

3 Why dative? See 3438. 

4 From caedo, not cado. 

5 From toll6, not sufferd. 

6 For the subjunctive, see 373. 

7 Notice the order: the geni- 
tives coming first are made em- 
phatic. 

8 Abl. of separation. See 180. 

9 See p. 214, note 8. 

10 Umeris .. . imponas, cf. 
nobis ,, , imposuit in 441. 


11 Quaeso imponas = quaesod 
ut imponas. 

12 Ts this clause a purpose or 
result clause? See illustrative ex- 
amples, 352 and 368. 

Are the clauses beginning with 
cum temporal or causal? Read 
again the illustrative examples, 
3872 and 374. 

13 Of fright. 

14 The third time. 

15 To such a degree was not 
Srightened = was so far from being 
Srightened, 


216 READING LESSONS. 





448. CZESAR’S GALLIC WAR, I, 1-5.—B.C. 58. 


1. “Gallia est omnis? divisa in partés trés; quérum tinam 
incolunt Belgae, aliam*? Aquitani, tertiam qui® ipsodrum lingua* 
Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnés lingua,’ instititis, 
légibus inter sé° differunt. Gallos’ ab Aquitaénis Garumna 
flimen, 4 Belgis Matrona et Sequana dividit. Horum omnium 
fortissimi sunt Belgae, propterea quod 4 cultu atque hiimani- 
tite provinciae ® longissimé absunt, miniméque? ad eds merca- 
torés saepe commeant atque ea quae ad efféminandds ” animds 
pertinent important; proximique sunt Germanis, qui trans 
Rhénum incolunt, quibuscum™ continenter bellum gerunt. 
Qua dé causa Helvétii quoque reliquos Gallos ” virtiite ® prae- 
cédunt, quod fere cotidianis proeliis * cum Germanis conten- 
dunt, cum aut suis ” finibus eds * prohibent, aut ipst +. edrum 
finibus ” bellum gerunt. Eodrum” ina pars, quam Gallés obti- 
nére dictum est, initium capit 4 flamine Rhodan6 ; eontinétur 
Garumna flimine, Oceand, finibus Belgarum; attingit etiam 
ab” Séquanis et Helvétiis flamen Rhénum; vergit ad septen- 


1 omnis: as a whole. 10 efféminandods: 432 (2). 


2 aliam: alteram in the sense 
of secundam would be more com- 
mon. 

3 qui: supply mentally ii, as 
antecedent. 

* ipsorum lingua: 
own tongue. 

5 lingua: 260. 

6 inter sé: from each other. 
What literally ? 

7 Gallos: that is, the Celtic 
Gauls. 

8 provinciae: not reckoned a 
part of Gallia. 

° minimé.. 
dom. 


in their 


.Saepe: very sel- 


11 quibuscum: 265, 3. 

12 reliquos Gallds: the rest of 
the Gauls. 

13 virttite: see lingua and 
reference. ; 

lt proeliis: 144, 145. 

15 suis: refers to Helvétii, the 
subject. 

16 eOs ...edrum: refer to 
Germanis; ipsi, to Helvétii. 

lv finibus: territories. 

18 Korum: of their country, 
though grammatically referring to 
Hi omnés, or Horum above. 

19 initium capit a: begins at. 

20 ab: on the side of. 


READING LESSONS. IAT 





tridnés. Belgae ab extrémis Galliae finibus oriuntur, per- 
tinent ad inferidrem partem fliminis Rhéni, spectant in 
septentridnem et orientem sdlem. Aquitania 4 Garumna 
flimine ad Pyrénaeds monteés et eam partem Oceani quae est 
ad Hispaniam? pertinet, spectat” inter occasum sOlis et sep- 
tentrionés. 

2. Apud Helvétios longé nodbilissimus fuit et ditissimus 
Orgetorix. Is M. Messala® et M. Pisone cdnsulibus régni 
cupiditate inductus conitrationem ndbilitatis fécit, et civitati* 
persuasit ut dé finibus suis cum omnibus copiis exirent: per- 
facile esse,> cum® virtiite omnibus praestarent, totius Galliae 
imperid’ potirl. Id hoc facilius eis persuasit,® quod undique 
ioci? natira Helvétil continentur ;’? ina ex parte" flimine 
Rhéno latissimd atque altissim6, qui agrum” Helvétium 4 
Germanis dividit; altera ex parte monte [ura altissimo, qui 
est inter Séquanés et Helvétids; tertia’ lacti Lemanno et 
flamine Rhodané, qui provinciam nostram “ ab Helvétiis divi- 
dit. His rébus fiébat” ut’ et minus laté vagarentur et 
minus facile finitimis ” bellum Inferre possent ; qua ex parte 
hominés ” bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. Pro 





1 ad Hispaniam: nezt to Spain. 10 continentur: has not the 
2 spectat: it lies or faces. same meaning in chap. 1. 
3 M. Messala...consulibus : 11 {na ex parte: on one side. 
412, 6th example. The Romans 12 agrum: country.. 
indicated the year by naming the 13 tertia: v.e., tertia ex parte. 
consuls. This was in B.c. 61. 14 prdvinciam nostram: see 
* civitati: 342 and 343. p. 216, n. 8. 
5 perfacile esse: (saying that) 15 His rébus fiébat: the con- 
it was very easy. 403. sequence of this was. Lit., it was 
6 cum... praestarent: since coming about from these things. fi€- 
they surpassed. 375. bat: 327. 
7 imperio: 304. 16 ut... vagarentur: see 
8 id... persuasit: he per- 368. 
suaded this (id) to them (els) = Mv finitimis : 117. 
he persuaded them to this course the 18 qua ex parte: and for this 
more easily on this account (h0c). reason, qua—et ea, parte= causa. 


9 loci: of their country. 19 hominés: (being) men. 


218 READING LESSONS. 





multitudine autem hominum et pro gloria belli! atque fortiti- 
dinis angustds* sé finés habére arbitraibantur, qui in longi- 
tudinem milia passuum * ccxL, in latitiidinem cLxxx patébant.* 

3. His rébus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti, con- 
stituérunt ea quae’ ad proficiscendum pertinérent comparare, 
jumentorum et carrdrum quam maximum * numerum coémere, 
sémentés’ quam maximas facere, ut in itinere cdpia frimenti 
suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam cdn- 
firmare. Ad® eas rés cOnficiendds biennium sibi satis esse 
dixérunt;*° in tertium annum” profectidnem lége cdnfir- 
mant. Ad eas rés conficiendas Orgetorix déligitur. Is sibi” 
légatiOnem ad civitatés suscépit. In ed itinere persuadet Cas- 
ticd,”* Catamantaloedis filid, Séquan6, ciijjus pater régnum ® in ¥ 
Sequanis multds annos obtinuerat et 4 senaiti populi Romani 
amicus appellatus erat, ut ® régnum in civitate sua occuparet, 
quod pater ante habuerat ; itemque Dumnorigi Aedud, fratri 
Divitiaci, qui ed tempore principatum in civitate obtinébat ac 
maximé plébi acceptus erat, ut idem cdnarétur”™ persuadet, 
elque filiam suam in matrimonium dat. Perfacile” factii esse 
illis probat cOnata perficere, propterea quod ipse suae civi- 

1 gloria belli: renown in war. 9 dixérunt: they thought. 
2 angustds: too narrow. 10 in tertium annum: /or the 
8 milia passuum: thousandsof third year. Mark the force of 
340. The Roman in. 
passus was five feet, and a thou- 1 gibi: upon himself. 
sand of them made a Roman 12 Casticod: see p. 217, n. 4. 
mile. Was this longer or shorter 13 r€gnum: sovereignty. 
than our mile ? 14 in: among. 

4 patébant: ertended. 15 ut... occuparet: to seize; 


paces = miles. 


5 ea quae: such things as. 

6 quam 
rum: the greatest possible num- 
ber. 

7 sémenteées .. . facere: to 
make the greatest possible sowings = 
to sow as much land as possible. 

8 Ad...codnficiendas: 432. 


maximum nume- 


depends on persuadet. 

16 ut idem conaretur: to 
make the same attempt. 

17 Perfacile ...perficere : to 
accomplish ther undertakings, (¢e0- 
nata perficere) he proves to them 
to be very easy to do (facta). On 
factii, see 433, 2. 


a 


READING LESSONS. 919 





tatis imperium obtentirus esset :’ ndn esse dubium’? quin totius 
Galliae plirimum® Helvétil possent; sé* suis cdpiis sudque 
exerciti illis régna conciliatirum confirmat. Hac oratione 
adducti inter sé °fidem et jisjirandum dant, et regno occu- 
pato,® per trés potentissimds 4c firmissimds populos totius 
Galliae’ sésé® potiri posse spérant. 

4, Earés® est Helvétiis per indicium ” énintiata. Moribus 
suis Orgetorigem ex vinclis"’. vusam dicere’ coégérunt. Dam- 
natum * poenam sequi oportébat ut igni cremaréetur. Die con- 
stitita  causae dictidnis Orgetorix ad judicium” omnem suam 
familiam ad hominum milia decem undique coégit, et omnes 
clientés obaeratdsque suds, quorum magnum numerum habe- 
bat, eddem condixit ; per eds né causam diceret sé éripuit. 
Cum civitis ob eam rem” incitaéta armis iis suum exsequi 
conarétur, multitidinemque hominum ex agris magistratus 


1 obtentiirus esset: was about 
to get. Observe that obtined 
has not the same meaning as be- 
fore. 

2 non esse dubium: depends 
upon a verb of saying, understood. 
400. 

8 plirimum...possent: were 
the strongest. 

4 sé: that he, subject accusative 
of conciliattrum (esse). 401. 

5 inter sé ... dant: they give 
among themselves = they exchange. 

6 régno occupato: if they 
should seize the supreme power. 
412. 

7 totius Galliae: find potior 
with the ablative in chap. 2. 

8 sésé: subject accusative of 
posse. 

9 Ea rés: this conspiracy. When 
rés occurs, consider what word 
other than “thing” will best ex- 


press the meaning. Note where it 
has already occurred. 

10 per indicium: that is, per 
indicés, through informers. 

11 ex vinclis: we should say, 
in chains. 

12 dicere: plead. 

13 Damnatum .. . cremareé- 
tur: the clause ut... crema- 
rétur explains poenam 3 the pun- 
ishment of being burned alive was 
bound (oportebat) to follow, if he 
should be condemned. With dam- 
natum supply eum, which is the 
object of sequi, as poenam is 
the subject accusative. 

14 Dié cOnstitata : on the day 
appointed. 136. 

15 judicium: trial. 

16 né... diceret: depends on 
sé éripuit, he escaped pleading his 
He overawed the court. 
See note 9. 


case. 
17 rem: act. 


220 READING LESSONS. 


cogerent,’ Orgetorix mortuus est; neque abest suspicid, ut? 
Helvétii arbitrantur, quin® ipse sibi mortem cénsciverit. 

5. Post éjus mortem nihil6 minus* Helvétii id quod cén- 
stituerant facere conantur, ut® é finibus suis exeant. Ubi 
jam sé ad eam rem paratos esse arbitrati sunt, oppida sua 
omnia numero ad °® duodecim, vicds ad quadringentos, reliqua 
privata aedificia incendunt; frimentum omne praeterquam 
quod sécum portatiri erant’ combirunt, ut domum reditidnis 
spé sublata® paratidrés ad*® omnia pericula subeunda essent ; 
trium ménsium”™ molita cibaria sibi quemque”™ dom6é efferre 
jubent. Persuadent” Rauracis et Tulingis et Latobrigis fini- 
timis uti eddem tsi” cdnsilid, oppidis suis vicisque exiustis, 
ina cum iis” proficiscantur; Boidsque, qui trans Rhénum 
incoluerant et in agrum Noricum transierant Noréiamque 
opptgnarant, receptds ” ad sé socids © sibi adsciscunt. 


1 cOgerent: after cum, like 
conaretur. 373. 

2 ut: as. 

8 quin ... cOnsciverit: but 
that he himself decreed death to him- 
self = that he died by his own hand. 

The golden rule for discovering 
the meaning of a Latin sentence 
is, Take the words in the Latin 
order. Four-fifths of the follow- 
ing chapter may be read mentally 
this way. Try it. When once the 
meaning is clear, translate; that 
is, render into good English. 

* nihilO minus: none the less. 

5 ut...exeant: that is, to go 
forth from their country. 

6 ad: about. 

7 portatiri erant: 422. 

8 sublata: from toll6, remove. 

° ad... subeunda: see ad 


eas rés conficiendas, chap. 3, 
and the note; subeunda, from 
subeod: 327. 

10 trium ménsium: for three 
months. 

11 guemque: 279, 4. 

12 Persuadent Rauracis... 
uti... proficiscantur: find the 
same constructions with persua- 
deo in chap. 3. 

13 isi: from itor. Translate, 
to adopt the same plan, burn their 
towns and villages, and sel out with 
them. But how literally ? 

14 cum iis: that is, with the 
Helvetii. 

15 receptos ... adsciscunt: 
it is best to translate receptoOs as 
if it were recipuunt et. 

16 socids, as allies, appositive 
to Boios. 


READING 


LESSONS. 221 





449. 


VOCABULARY. 


For words not found here, see general Vocabulary. 


acceptus, -a, -um, adj. [P. of ac- 
cipid], acceptable, agreeable. 

ad-duco, 3, -xi, -ctum, influence, in- 
duce. 

ad-ficid (af-), 5, -féci, -fectum 
[facio], move, affect. 

ad-scisco, 3, -scivi, -scitum, take to 
one’s self, take. 

Aedul, -drum, m. plu., the #duans. 

Aeduus, -a, -um, adj., d@duan. 

angustus, -a, -um, adj., narrow. 

ante, adv., before. 

Aquitanl, -Orum, m. plu., the Aqui- 
tanians. 

Aquitania, -ae, F., Aquitania, a 
province of southern Gaul. 

biennium, -i, N. [bis, annus], 
space of two years. 

Boii, -orum, m. plu., the Boi. 

Casticus, -1, M., Casticus. 

Catamantaloedés, -is, M., Cata- 
mantaloedes. 

Celtae, -arum, M. plu., the Celts. 

cibarius, -a, -um, adj. [cibus], 
pertaining to food; as noun in 
plu., provisions, supplies. 

co-em0d, 3, -émi, -emptum [com], 
buy up. 

com-bir9o, 3, -bissi,-bustum [iro], 
burn up, destroy. 

com-me6d, | [e6 ], come and go, resort. 

com-par6, 1, furnish, procure. 

con-cilid, 1 [concilium, meet- 
ing], bring together, gain over, win. 

con-dico, 3, -xi, -ductum [com], 
lead together, collect. 

con-firmd, 1 [com], establish, ap- 
point, assure, assert. 

con-jiratio, -dnis, Fr. [conjiro, 
conspire }, conspiracy. 





cOn-scisco, 3, -scivi, -scitum[com } 
adjudge. 

continenter, adv. [continéns | 
continuously, incessantly. 

con-tined, 2, -ui, -tentum [come 
teneo |, bound, hem in. 

cotidianus, -a, -um, adj. [quot 
diés |, daily. 

cremo, 1, burn. 

cultus, -is, M. [col0, cultivate] 
civilization, culture. 

cupidus, -a, -um, adj. [cupio]. 
desirous. 

dé-lig6, 3, -légi, -lectum [lego] 
choose out, select. 

dictiO, -Onis, F. [dic6], a saying, 4 
pleading. 

ditissimus, -a, -um, same as divi‘ 
tissimus, richest. 

dividd, 3, -visi, -visum, divide, sepa: 
rate. 

Divitiacus, -i, M., Divitiacus. 

Dumnorikx, -igis, M., Dumnorizx. 

ef-fémino, 1 [ex, fémina, a fe’ 
male], make effeminate, weaken. 

ex-sequor, 3, -seciitus, follow out; 
assert, maintain. 

extrémus, -a, -um [superl. of ex- 
ter], furthest, remotest, extreme. 

ex-trd, 3, tssi, tstum, burn up, 
consume, 

facile, adv. [facilis], easily. 

familia, -ae, F. [famulus, slave], 
household ; dependants. 

Garumna, -ae, M., the Garonne. 

Helvétii, -drum, M., the Helvetians. 

Helvétius, -a, -um, /e/vetian. 

himanitas, -atis, r. [himanus], 
refinement. 

im-porto, 1 [im], bring in, import, 


pipayle READING 


in-cendo, 1, -di, -censum [cando, 
glow], set fire to, burn. 

in-cito, 1, incite, arouse. 

in-dtco, 3, -xi, -ductum, bring into ; 
arouse, persuade, induce. 

inferior, -idris, adj. [comp. of in- 
ferus, below], lower. 

institatum, -1, N. [instituod], cus- 
tom, habit. 

jumentum, -1, Nn. [jungo], least of 
burden. 

Jira, -ae, M., Jura, a mountain. 

jus-jirandum, juris-jurandi, wn. 
[jus, juro], oath. 

laté, adv. [latus], widely, exten- 
sively. 

latitudo, -inis, F. [latus], breadth, 


width. 

Latobrigi, -drum, m. plu., the La- 
tobrigi. 

légatio, -onis, F. [légo, depute], 
embassy. 

Lemannus, -i, M., Lake Geneva. 

longitud6, -inis, F. [longus ], 
length. 

matrimodnium, -i, nN. [mater], 
marriage. 

Matrona, -ae, M., the Marne. 

mercator, -oris, M. [mercor, 


trade], trader, merchant. 

MessaAla, -ae, M., Messala, a Roman 
consul, 

mol6, 3, -ui, -itum, grind. 

nihilum, -i, N., nothing. 

nobilitas, -dtis, Fr. [mObilis], the 
nobility, the nobles. 

Noreé€ia, -ae, F., Noreia. 

Noricus, -a, -um, adj., of Noricum. 

ob, prep. w. acc., on account of. 

ob-aeratus, -i, mM. [aes], debtor. 

Orgetorix, -igis, M., Orgetorix. 

per-facilis, -e, adj., very easy. 

per-ficio, 3, -féci, -fectum [facid ], 
make thoroughly, perform, accom- 


plish. 


LESSONS. 


per-moveod, 2, -mOvi, -motum, move 
thoroughly, excite, arouse, 

per-suadeo, 2, -suasi, 
persuade, induce. 

per-tineo, 2, -ui, -tentum [teneo], 
reach, extend ; tend, concern. 

Piso, -onis, m., Piso, a Roman con- 
sul, 

plirimum, adv. 
most; very much, 

prae-céd6, 3, -céssi, céssum, go be- 
fore; surpass, excel. ; 

praeter-quam, ady., beyond, ex- 
cept. 

principatus, -iis, M. [princeps], 
pre-eminence, sovereignty. 

privatus, -a, -um, adj. [P. of pri- 
v0], private, isolated, 

probo, 1, show, prove. 

profectio, -onis, F. [proficiscor ], 
setting out, departure. 

propterea quod, because. 

Rauraci, -orum, M. plu., the Rau- 
raci. 

reditio, -onis, Fr. [redeo], return. 

Rhodanus, -1, M., the Rhone. 

sementis, -is, F., sowing. 

septemtrio, -onis, M., in plu., the 
seven stars of the Great Dipper; 
north. 

Sé€quana, -ae, F., the Seine. 

Séquani, -orum, m. plu., the Sequa- 
nians. 

S€quanus, -a, -um, adj., Sequanian. 

sup-peto, 3, -ivi, -il, -itum [sub], 
be at hand, in store. 

suspici6, -Onis, F. [suspicor], sus- 
picion. 

Tulingi, -drum, m. plu., the Tuling?. 

ana, adv. [tinus], at the same time, 
together. 

vergo, 38, no perf. or sup., turn, 
slope, lie. 

vinculum, (vinclum) -i, N. [vin- 
cid |, bond, chain. 


-suasum, 


[plirimus ]}, 








LATIN-ENGLISH VOCABULARY. 


In this vocabulary words inclosed in brackets are, in most cases, those which are 
given in Latin lexicons and special vocabularies as the primitives of those against 


which they are set. 


But, except in compounds, it would be more correct to regard 


the bracketed words as connected with the others in formation from a common 


root or stem. 
referred to metud, and metud to metus. 


It is on this ground that such instances will be found as metus 
Neither is, strictly speaking, derived from 


the other, but both are formed from the stem metu. 
Words printed in Gothic /talie type are at once derivatives and definitions. Many 
other more or less remotely derived words, not definitions, are added in SMALL 


CAPITALS. 


It will be seen that comparisons of words in reference to meaning are much more 


frequent than is usual in special vocabularies. 


This has been done from the convic- 


tion that the pupil should make such comparisons frequently from the outset. 





Aa or ab 


a or ab, prep. w. abl., away from, by. 
ab-do, 3, -didi, -ditum, remove, con- 
ceal. Cf. cél6. 


 ab-diico, 3, -duxi, -ductum, lead 


away, take off. 

ab-e0, -ire, -ii, -itum, go from, go 
off; go away. (827.) 

ab-icid, 3, -jéci, -jectum [jacio], 
throw off, throw down, 

abies, -etis, F., fir-tree. (11. 4.) 

ab-sum, -esse, aful, be away, absent, 
distant ; with & or ab and abl. 

ac, conj., see atque. 

ac-céd6, 3, -cessi, -cessum [ad], go 
or come near, approach, ACcCEDE. 
Cf. appropinquo. 

ac-cendo, 3, -di, -cénsum [ad, and 
supposed cand6], kindle, inflame. 

accidd, 5, -cidi, [ad, cado], fall 
upon, fall out, happen. AccIDENY. 
Cf. incidd and évenio. 

accipio, 8, -cépi, -ceptum fad, 
capio], (take to), receive, accept; 


suffer. 





ad-imo . 


accuso, 1 [ad, causa], accuse. 

acer, Acris, acre, adj., sharp, keen; 
active, (150.) Acrip. Cf. acitus. 

acerbus, -a, -um, adj. [acer], bitter, 
sour, harsh. 

aciés, -€i, F. [Acer], edge; order of 
battle. 

acriter, adv. [acer], sharply,eagerly. 

acitus, -a,-um, adj.[acud, sharpen], 
sharp. Cf. acer. 

ad, prep. w. acc., to, towards, near. 

ad-e0, adv., to this, thus far; so, so 
very. 

ad-e0, -ire, -il, -itum, go to, ap- 
proach, visit. (827.) 

ad-ferGd, adferre, attuli, allitum 
(adl), bear to, bring. (821.) 

ad-hic, adv., hitherto, up to this time. 

ad-f16, 1, blow upon. 

ad-icid, 3, -jéci, -jectum [jacid], 
(throw to or against), add, join to. 

ad-imo, 3, -émi, -émptum femd], 
(take to one’s self from another), 
take away, remove, 


ad-ipiscor 


ad-ipiscor, 3, adeptus [apiscor], 
get, obtain. Cf. potior. 

ad-jungo, 3, -jinxi, -jinctum, add, 
join. Apsuncr. 

- ad-juvo, 1, -jiivi, -jitum, azd, help. 

ad-ministr0o, 1, manage, do, per- 
form, administer. 

ad-miror, 1, wonder at, admire. 

ad-modum, adv., very. 

ad-moved, 2, -mOvi, -motum (move 
up or towards), apply, employ. 

ad-orior, 4, -ortus (rise up against), 
attack. Cf. aggredior. 

ad-répo, 3, -répsi, -reptum, creep 
towards, steal slowly up. 

ad-spicio (asp), 3, -spexi, -spec- 
tum [ad, specid], look at; look. 

adspectus, -iis, M. [adspici0], sight, 
appearance, aspect. 

ad-sum, -esse, -fui (affui), be pres- 
ent, stand by, side with, w. dat. 

aduléscéns, -entis, m. and Fr. [ado- 
lésc6, grow], youth, young person. 
ADOLESCENCE. Cf, juvenis. 

ad-venio, 4, -véni, -ventum, come 
to, arrive. Cf. pervenio. 

adventus, -is, mM. [advenio], ap- 
proach, arrival. ADVENT. 

ad-versus, prep. W. acc., against, 
towards. 

ad-versus, -a, -um, adj. [P. of ad- 
verto ], opposite, opposed, adverse ; 
rés adversae, adversity. 

aedificium, -i, N. [aedificd], buzld- 
ing. EDIFICE. 

aedifico, 1 [aedis, facio], build. 

aedis (és), -is, F., building, temple; 
plur., Aouse. 

aeger, aegra, aegrum, adj., sick, 
weak, feeble. (71.) 

Aemilius, -1, M., Emilius, a Roman 
consul, (79.) 

aequalis, -e, adj. [aequus], equal; 
noun, equal in age, companion, 


226 


aliénus 


aequus, -a, -um, adj., level, equal; 
calm. 

a€r, aeris, M., air. 

aereus, -a, -um [aes], of copper, of 
bronze. 

aes, aeris, N., copper, bronze ; money. 

aestas, -Atis, F., summer. 

aestus, -iis, M., tide. 

aetas, -atis, F., age, time of life. 
(105.) 

af-flig0, 3, -xi, -ctum [ad], cast 
down, prostrate, ruin, 

Africa, -ae, F., Africa. 

Africanus, -i, m. [Africa], Afri- 
canus, surname of Scipio. 

Africus, -i, M., south-west (wind). 

ager, agri, M., field, territory. Cf. 
campus. (65.) 

agger, -eris, M. [ad, gerd], (what is 
carried to, ie.) materials for a 
mound ; mound, rampart. 

agegredior, 3, -gressus [ad, gradior], 
go to; attack, AGGRESSIVE. Cf. 
adorior. 

agito, 1 [frequentative of ago], 
shake, disturb, vex, chase. AGI- 
TATE. my 

agnosco, 3, -novi, -nitum [ad, 
(g)ndsc6, know], recognize. Cf. 
cognosco. 

ago, 3, égi, actum, drive, lead; act, 
do. 

agricola, -ae, mM. [ager, 
farmer. 

agri cultiira, -ae, Fr. [ager, cold], 
agriculture. Cf. agricola. 

ala, -ae, F., wing. 

albus, -a, -um, adj., white. 
candidus. 


cold], 


Cf. 


Alexander, -dri, M., Alexander, 


king of Macedon. 


aliénus, -a, -um, adj. [alius], 
belonging to another; another’s. 
ALIEN. 


alimentum 


alimentum, -i, n. [al6], nourish- 
ment, food, provisions, 

aliquando, adv. [alius], at some 
time, ever ; formerly, once. Cf. Slim. 

aliquis, -qua, -quid (-quod), indef. 
pron., some one, some. (279.) 

alius, -a, -ud, adj., another, other ; 
alius ... alius, one... another. 
(201.) 

al-loquor [adl], 3, -locitus [ad], 
speak to, address. 

ald, 3, -ui, -itum and -tum, nourish, 
support, strengthen ; keep. 

Alpés, -ium, F., the Alps. 

alter, -era, -erum, adj., the other (of 
two); alter...alter, the one... the 
other ; asnum.adj., second. (200.) 

altus, -a, -um, adj., high, deep. 

ambo, -ae, -6, num. adj., both. 

ambuld, 1, walk, take a walk. 

America, -ae, F., America. 

amicitia, -ae, F. [amicus], friend- 
ship. 

amicus, -a,-um, adj. [amo], friend- 
ly; noun, friend, 

a-mitt0, 5, -misi, -missum, send 
away, let go, lose. Cf. perdo. 

amis, -is, M., river. (154, 172.) 

am), 1, love, like, be fond of. (319.) 

amplus, -a, -um, adj., large, splen- 
did, renowned. AMPLE. 

an, conj., or, used in the second 
member of a double question. 

ancilla, -ae, F., maid-servant. 

ancora, -ae, F., anchor. 

Ancus, -i, Ancus, fourth king of 
Rome. 

Androclus, -i, m., Androclus. 

anguis, -is, M., snake, serpent. (154.) 

angustiae, -4rum, F. [angustus, 
narrow], narrow pass. Cf. Eng. 
“narrows.” 

animal, -alis, n. [anima, breath], 
living being, animal. (149.) 


227 


ard 


animus, -i, M., mind, soul, spirit. 
(273.) 

annus, -i, M., year. ANNUAL. 

anser, -eris, M., goose. 

ante, prep. w. acc., before. 

antea, adv. [ante], before. 

ante-céd0, 3, -céssi, -céssum, go 





before. Cf. anteeo. 
ante-e6, -ire, -il, » go before, 
surpass. Cf. antecédo. 


antiquus, -a, -um, adj. [ante], 
old, ancient. Antiquity. Cf, 
vetus. 

anulus, -i, M., ring, finger-ring. 

aper, apri, m., wild boar. 

aperid, 4, -ul, -tum, open. 

apertus, -a, -um, adj. [P. of ape 
rl0 |, uncovered, open. : 

ap-pell6, 1 [ad], address, call, name. 
APPEAL. 

ap-peto, 3, -ivi, or -il, -Itum [ad], 
seek after, strive for. 

ap-propinqud, 1 [ad], come near, 
approach, Cf. accédo. 

apto, 1, fit, apply, adjust. ADAPT. 

apud, prep. w. acc., with, by, near, 
among. 

Apilia, -ae, F., Apulia, a division 
of Tialy. 

aqua, -ae, F., water. 

aquila, -ae, F., eagle. 

ara, -ae, F., altar. 

aratrum, -i, N. [ard], plough. 

arbitror, 1, think, suppose, believe 
(429.) 

arbor, -oris, F., tree. 

arced, 2, -ui, keep off. 

arcus, -iis, M., bow. ARC. 

Ariovistus, -1, M., Ariovistus, king 
of a German tribe. 

arma, -drum, N. farmo], arms, 
weapons, tools. 

armo, 1 [arma], arm, equip. 

aro, 1, plough. 


AQUATIC. 





Arpinum 


228 


bonum 


Arpinum, -i, x., Arpinum, a town | aureus, -a, -um, adj. [aurum], of 


in Italy. 

ars, artis, F., art. 

arvum, -1, N. [ard], ploughed land, 
Jjield. 

arx, arcis, F., citadel. (163.) 

Ascalaphus, -i, M., Asca/aphus. 

Asia, -ae, F., Asia. 

asper, -era, -erum, adj., rough, harsh, 
severe. ASPERITY. 

asylum, -1, N., place of refuge, asy- 
lum. 

at, conj., but. (393.) 

ater, -tra, -trum, adj., black, sable. 

Athénae, -arum, F., Athens. 

Athéniénsis, -e, adj., [Athénae], 
of Athens, Athenian. 

at-que (before vowels and conso- 
nants, ac before consonants only) 
[ad, zn addition], and also, and 
especially, and. Cf. et and -que. 

atrOx, -6cis, adj. [ater], savage, 
Jierce, harsh, cruel. ATROCIOUS. 

Atticus, -i, m., Atticus, a friend of 
Cicero. 

attingd, 3, -tigi, -tactum [ad, 
tango], touch, approach, arrive at, 
reach, 

auctor, -oris, M. [auged. increase ], 
maker, author. 

auctoritas, -atis, Fr. [auctor], coun- 
sel, advice, authority. 

audacter, adv. [audax], boldly. 

audax, -acis, adj. [auded], daring, 
bold. (164). Avpaciovs. 

audeod, 2, ausus [audax], dare, be 
bold. (p. 177, note 2.) 

audio, 4, hear, listen. 
AUDIENCE, 

au-ferd, auferre, abstuli, ablatum 
[ab(s)], bear off, carry away. 
(821.) ABLATIVE. 

augeo, 2, auxi, auctum, increase, 
enlarge. 


(223. ) 


gold, golden. 

auris, -is, F., ear. 

aurum, -i, N., gold. : 

aut, conj., or; aut... aut, ether 
-s20rs , Cl. wel. 

autem, conj. (never the first word), 
but, however, moreover. (893.) 

autumnus, -1, M., autumn. 

auxilium, -i, nN. [auged], help, aid, 
support; plur., auxiliaries. 

avarus, -a, -um, adj., greedy, rapa- 
cious. AVARICIOUS. 

a-verto, 3, -ti, -sum, turn away 
Jrom, avert. 

avis, -is, F., bird. (154.) 

avunculus, -i, mM. [diminutive of 
avus], (maternal) uncle. 

avus, -1, M., grandfather. 


barbarus, +a, -um, adj., foreign, 
barbarous, barbarian. 

beatus, -a, -um, adj. [bed, bless], 
blessed, happy. BratirubDe. 

Belgae, -drum, m., the Belgae, a 
Gallic tribe. 

bello, 1 [bellum], war, carry on 
war. Cf. bellum gero. 

bellum, -i, N. [bello], war. (38.) 

bellus, -a, -um, adj., pretty, charm- 
ing, lovely. 

bene, adv. [bonus], well. 

beneficium, -i n. [bene, facio], 
benefit, favor. 

benigné, adv. [benignus], kindly. 

benignus, -a, -um, adj. [bene, 
genus |, (of good birth), kind, good. 
BENIGNANT. : 

béstia, -ae, F., beast. 

bib6, 38, bibi, potum, drink. 
BIBE. 

bonum, -i, N. [bonus], good thing, 
blessing; plur., goods, possessions. 


Im- 


bonus 2209 eaved 


bonus, -a, -um, adj., comp. melior, | Cannae, -drum, F., Cannae, a vil- 
superl. optimus; good. (71, 208.)| lage in Apulia, 
bos, bovis, M. and F., oz, cow.| Canmné€nsis, -e, adj. [Cannae], of 


(262.) Cannae. 
Bostonia, -ae, F., Boston. Cantium, -i, n., Kent (in Britain). 
bracchium, -i, N., arm. canto, 1 [cand], sing. CHANT. 
brevis, -e, adj., short, brief. cantus, -iis, M. [canO], singing, song. 
Britanni, -drum, M., the Britons. (278.) CHANT. 
Britannia, -ae, F., Britain. capillus, -i, m., hair (of the head). 
Britus, -i, M., Brutus, a Roman CAPILLARY. 

surname. capio, 3, cépi, captum, take, seize 


(235); consilium capid, adopt a 
| plan. CAPTURE. 

C., abbreviation for Gajus. | captives, -i, m. [capid], captive, 
eachinno, 1, laugh aloud. Cf. | prisoner. 

rideo. caput, -itis, N.,iead.(105.) CaPimtraL, 
cado, 3, cecidi, cisum, fall. Carb6, -dnis, m., Carbo, a Roman. 
caecus, -a, -um, adj., blind. carcer, -eris, M., prison. INcAR- 
ecaedod, 38, cecidi, caesum, cut, cut| CERATE. % 
to pieces; kilt. cared, 2, -ul,-itum, be without, want. 
caelum, -i, N., sky, heaven. carmen, -inis, N., song, poem. (278.) 
caeruleus, -a, -um, adj. [for caelu-| card, carnis, F., flesh. 

leus, from caelum], dark-blue. carpo, 3, -si, -tum, pluck. 
Caesar, (J.), -aris, M., Ju/ius Cae-| carrus, -i, M., wagon, cart. Car. 

sar, « famous Roman. Carthaginiénsis, -e, adj. [Car 
Caius, -i, mM. See Gajus. thaig6], of Carthage, Carthaginian. 
calathus, -i, M., basket. Carthago, -inis. r., Carthage, a 
calear, -aris, N. [calx, heel], spur.| town in Africa. 

(149.) Carthagd Nova, a town in Spain. 
ealléns, -entis, adj. [P. of called, | carus, -a, -um, adj., dear, precious. 

be hard], hard, tough. castra, -drum, N., camp. 
calliditas, -datis, r. [callidus, cun-| casus, -is, M. [cado], a fainng ; mis- 

ning |, shrewdness, cunning. chance, misfortune, chance. 
calor, -oris, M. [cale6, be warm],| catellus, -i, m. [diminutive of catu- 

heat, warmth. Catoric. | lus], little dog, puppy. 
Campania, -ae, F., Campania, a| Catilina, -ae, m., Catiline, a famous 


division of Italy. Roman conspirator. 
campus, -1, M., field. Camp. Cf.| Caté, -dnis, m., Cato, a celebrated 
ager. Roman censor. 


candidus, -a, -um, adj. [canded, | cauda, -ae, F., tail. 
shine], bright, fair, white. Canpip.| causa, -ae, F., cause, reason; causa 
Cf. albus. (after a genitive), for the sake. 
canis, -is, M. and F., dog. (153.)| caved, 2, civi, cautum, beware, 
CANINE. guard against, 


cédo 


8 


comes 


céd5, 3, cessi, cessum, go, depart, 
withdraw ; grant. 

celer, -eris, -ere, adj., swift. (179.) 
CELERITY. 

celeriter, adv. [celer], swiftly. 

célo, 1, conceal. Cf. abdo. 

cénseo, 2, -ul, -um, reckon; think, 
deem, be of opinion. CENSURE. 
(429.) 

centum, num. adj., indecl., hun- 
dred. CENT. 

Cerés, -eris, F., Ceres, goddess of 
agriculture. CEREAL. 

certé, adv. [certus], certainly, sure- 
ly, of course. 

certo, 1, contend, strive, vie with. 

certus, -a, -um, adj., fixed, deter- 
mined, certain, sure; certiorem 
facio, make (one) more certain, 


clamor, -cris, M. [clam6], shout, 
cry, CLAMOR. 

clarus, -a, -um, adj., clear, re- 
nowned, famous; loud. 

classis, -is, F., class of citizens; 
fleet. (154.) 

cliéns, -entis, m., c/ient. (160.) 

coepi, coepisse (defective verb, 
tenses from pres. stem wanting), 
began. 

coerced, 2, -ui, -itum [co(m), 
arced, inclose]}, confine, check, re 
. strain, 

cdgnodsco, 3, -novi, -nitum [com, 
(g)ndscd], learn, recognize, know. 
Cf. aigndscé. 

cdgo, 3, -€gi, -actum [com, ago], 
drive together, compel. 

co-hortor, 1 [co(m), intensive], 


inform, exhort, urge, encourage, 
[céterus ], -a, -um, adj. (usually in| Collatinus, -i, m., Co//atinus, sur- 
plur «, the other, the rest. name of Lucius Tarquinius 


cibus, i, M., food. Cf. pabulum. | colléga (conl), -ae, M. [leg], (one | 
Cicert, -Onis, M., Cicero, a famous who is chosen with another), col- 





Roman orator. league. 
Cimbri, -Grum, m., the Cimbri, a| colligd (conl), 3, -légi, -lectum 
German tribe. fcom, lego], co//ect.. 
cingd, 3, cinxi, cinctum, bind, en- | collis, -is, M., hill. (154.) Cf. mons. 
circle, surround, colloquium, -i, n. [colloquor], con- 
circiter, adv. f[circus, c/rcle],| versation, colloquy. 
round about; about. col-loquor, 38, -locitus [com], 
circum-dico, 8, -dixi, -ductum,| speak together, converse. 
lead around, cold, 3, colui, cultum, cu/tivate, 
circum-silid, 4, -ii, [salio],| «l/l. Cf. incola, agricola. 
jump or hop around. colonia, -ae, F. [colonus, husband- 
circum-veni0, 4, -véni, -ventum,} man, colo], co/ony. 
surround , circumvent. color, -oris, M., co/or. 


civis, -is, M. and F., citizen. (154.) | columba, -ae, F., dove. 
civitas, -atis, Fr. [civis], (body of |com (col, con, cor, co), primitive 


citizens), state; citizenship. Criry.| form of cum, a prefix denoting 
cladés, -is, ¥., destruction, defeat,| completeness or union; some- 
disaster, times intensive. 


elamito, 1 {frequentative of cla-|comes, -itis, m. and ¥. [comitor 
m0], cry out, call out, Cf,exclamo, (com, e0)], comrade, companion. 


comitor 


comitor, 1 [comes], accompany, at- 
tend. 

commeatus, -iis, mM. [commed, go 
to and fro], passage, trip, exp di- 
tion. 

com-mitto, 3, -misi, -missum, (join 
together), commit; proelium com- 
mittere, join battle, engage, begin 
Sighting. 

com-modus, -a, -um, adj. (éh-t has 
proper measure), convenient, suit- 
able. 

com-moror, 1, stay, linger, delay, 
remain. 

com-moveod, 2, -m6vi, -motum, 
(put_in violent motion), shake, dis- 
turb, agitate. COMMOTION. 

com-miinio, 4, (fortify strongly), 
secure, intrench. 

com-peri6, 4, -peri, -pertum, ascer- 
tain, learn, find out. 

com-pled, 2, -plévi, -plétum, fill 
out, fill up. Cf. impled. 

com-primo, 3, -pressi, -pressum 
[premd], press together; check, 
suppress. 

con-cutid, 3, -cussi, -cussum [com, 
quatio], shake violently. 

con-ferd, conferre, contuli, colla- 
tum (conl), [com], bring together, 
collect; sé conferre, betake one’s 
self. CONFER. 

con-ficid, 3, -féci, -fectum [com, 
facio], make, accomplish, carry 
out. 

c0n-fiteor, 2,-fessus [com, fateor], 
confess. 

con-flig6, 3, -xi, -ctum [com], con- 
tend, fight. CONFLICT, 

con-icid, 3, -jéci, -jectum [com, 
jacio], (throw together), throw, 
hurl. 

con-junx, -jugis, mM. and Fr, [com, 
jung6, join], spouse, wife ; husband. 


231 


contemplor 


conor, 1, attempt, try. 

cOn-scendd, 3, -di, -scénsum, [com, 
scando, climb], ascend, embark ; 
go om board. 

con-sequor, 3, -ciitus [com], /ol- 
low close upon ; follow. 

c0n-sidd, 3, -sédi, -séssum [com], 
(sit together), encamp. 

consilium, -i, x. [cOnsul6, consul], 
advice, counsel, prudence; pian, 
design. 

cOn-similis, -e, adj., very similar, 
quite like. 

con-spicid, 38, -spexi, -spectum 
[com, specid, look], look at atten- 
tively ; observe, see, behold. 

c0n-spicor, 1, [conspicid], see at a 
glance, descry, catch sight of. 

constans, -antis, adj., [P. of con- 
st0], firm, steady. 

con-stat, 1, -stitit, impers., it 7s evi 
dent, clear. 

con-stitud, 3, -ui, -itum [com, 
statuo], (place or put together), 
station, place; determine. 

cOn-suésc6, 38, -suévi, -suétum 
[com], become accustomed; in 
perf., be accustomed. 

consuétudo, -inis, Fr. [cOnsuétus], 
habit, custom, 

consul, -ulis, m. [consul6, consult], 
consul. (134.) 

consularis, -e, adj. [consul], per- 
taining to a consul, consular; noun, 
ex-consul, 

consulatus, -iis, m. [consul], office 
of consul, consulship. ~ 

cGn-sumo, 3, -simpsi, -simptum 
[com], take up completely, con- 
sume. 

con-temnod, 3, -psi, -ptum [com], 
despise. CONTEMN. 

contemplor, 1, look at, observe. 
CoNTEMPLATE. 


con-tendo 


con-tendd, 5, -di, -tum [com], 
(draw tight), exert one’s self, strive ; 
hasten. CONTEND. 

contentiOo, -onis, F. [contendo], 
struggle, exertion, effort; conten- 

- tion. 

contentus, -a, -um, adj. [P. of 
contineo], contented; w. abl. 

con-testor, 1 [com, testis, witness], 
call to witness, invoke. 

con-tinéns, -entis, Fr. [P. of con- 
tined, sc. terra], continent. 

con-tined, 2, -ui, -tentum [com, 
tened], hold together, hold, con- 
tain. 

contra, prep. w. acc., against. 

con-valésco, 3, -valul , [com, 
valed], get well, grow strong. Con- 
VALESCENT. Cf. valeo. 

con-venio, 4, -véni, -ventum [com], 
come together, assemble, 

con-verto, 3, -ti, -sum [com], turn 
around, turn, change. CONVERT. 

copia, -ae, F. [com, ops ], abundance, 
wealth; plur., troops, forces. 

cor, cordis, N., heart. 

cOram, prep. w. abl.,in presence of. 

Corinthus, -i, F., Corinth. (11,4.) 

Coriolanus, -i, M., Corjo/anus, sur- 
name of C. Marcius, a Roman 
consul. 

Cornélia, -ae, F. Cornelia, mother 
of the Gracchi. 

Cornélius, -i, m., Cornelius, a Ro- 
man family name. 

corni, -iis, N., horn. 

corpus, -oris, N., body. 
CorRPSE. 

corrigd, 3, -réxi, -réctum [com, 
rego], make straight, reform, cor- 
rect. 





(140.) 


corripio, 3, -ui, -reptum, [com, 
rapio], seize, take hold of. 
cor-rumpo, 3, -rupi, -ruptum, 


232 


cupid 


[com], break in pieces, destroy ; 
corrupt, bribe. 

cortex, -icis, M. and F., bark, shell, 
rind, , 

cOrus, -1, M., north-west (wind). 

cotidié, adv. [quot, dies], daily. 

eras, adv., to-morrow. 

Crassus, -1, M., Crassus, a rich Ro- 
man, contemporary of Cesar. 

creator, -Oris, mM. [creo], creator. 

créber, -bra, -brum, adj., frequent, 
numerous. 

crédo, 3, -didi, -ditum, trust, believe ; 
w. dat. CREDIT. 

creo, 1, make, create; choose, elect. 

Croesus, -I, M., Croesus, king of 
Lydia. 

crudé€lis,-e,adj., cruel,hard-hearted. 

crudéliter, adv. [cridélis], cruelly. 

cruentus, -a, -um, adj. [cruor], 
stained with blood, bloody. 

cruor, -Oris, M., blood, gore. Cf. san- 
guis. 

criis, criris, n., leg. 

culpa, -ae, F. [culpd], blame, fault. 
CuLpaBLeE. Cf. vitium. 

culpo, 1 [culpa], blame, find fault 
with, 

culter, -tri, m., knife. CouLtTer. 

cum, conj., when; since, as; though, 
although. (872 ff.) 

cum, prep. w. abl., with. 

Cumae, -drum, F., Cumae, a town 
in Campania. 

ctinae, -arum, F., cradle. 

cunctatio, -onis, Fr. [cunctor], de- 
laying, delay. 

cunctor, 1, linger, hesitate. 

cupiditas, -atis, r. [cupidus, cupid], 
desire, eagerness. CUPIDITY. 

Cupid6, -inis, m. [cupidus], Cupid, 
god of love. 

cupid, 3, -ivi, or -ii, -itum, desire, 
be eager for, Cf, désidero, 


cur 233 


etir, adv. [qua, ré], why, wherefore. 
clira, -ae, F. [ciiro], care, anxiety. 
curo, | [ciara], care for, take care. 
curro, 3, cucurri, cursum, run. 
currus, -is, M. [curro ], chariot, car. 
cursus, -iis, M. [curro], a running, 


course. ° 
curvus, -a, -um, adj., curved, bent ; 
bending. 


custodio, 4 [custos], guard, pro- 
tect, defend. 

custds, -ddis, m. and F. [custddio], 
guardian, keeper, CUSTODIAN. 

cymba, -ae, F. boat. Cf. navicula. 

Cyrus, -1, m., Cyrus, king of Persia. 


Daedalus, -i, m., Daedalus, builder 
of the Labyrinth. 

damno, 1, condemn. 

Daréus, -i, M., Darius, king of 
Persia. 

Datis, -is, m., Datis, a Persian 
general, 

dé, prep. w. abl., from, about, con- 
cerning, of; (of time), in, during, 
about. 

dea, -ae, F., goddess. (p.8, note 1), 

débeod, 2, -ui, -itum, owe, ought. 
Desit, DEBT. 

decem, num. adj., indecl., ten. 

December, -bris, M. [decem], De- 
cember, Often as adj. 

decem-plex, -icis, adj. [plico], ten- 
Sold. , 

dé-cernd, 5, -crévi, -crétum (sepa- 
rate from), decide, determine ; 
decree. 

dé-cerpo, 3, -si, -tum [carpo], pluck 
off. 

decet, 2, decuit, impers., it is be- 
coming, fitting, proper. 

decimus, -a, -um, num. adj. [de- 
cem], tenth, 


désidero 


dé-do, 3, -didi, -ditum (put from 
one’s self), surrender, deliver up. 

dé-diico, 3, -dixi, -ductum, lead 
away, draw down, launch, Dk- 
DUCT. 

dé-fatigod, 1, tire out, exhaust. 

dé-fendo, 35, -di, -fénsum [défén- 
sor], (strike off from), defend, 
protect. 

defensor, -0ris, M. 
defender, protector. 

dé-fero, -ferre, -tuli, -latum (bring 
Jrom), deliver ; report. 

dé-fessus, -a, -um, adj., tired out, 
weary. 

dé-ficio, 3, -féci, -fectum [facio}, 
(make away from), revolt; fail, be 
wanting. 

dé-formis, -e, adj. [forma], mis- 
shapen, ugly ; base, disgraceful. 

de-inde, adv. (j/rom thence), then, 
afterwards. © 

délects, 1, delight. 

déléctus, -is, m. [déligod], se/ec- 
tion; levy. 

déleod, 2, -évi, étum, destroy. Dr. 
LETE. 

déliciae, -drum, F., delight, darling. 

dé-migro, 1, migrate from; emi- 
grate, remove. 

Démosthené€s, -is, m., Demosthe- 
nes, a famous Athenian orator. 

dénique, adv., finally, at last. 

déns, dentis, m., tooth. DENTIST. 

dé-pereo, 4, -il, , go to ruin, 
perish, be lost. 

dé-pono, 35, -posul, -positum, put 
down, put by, lay down. DeEpo- 
NENT. 

dé-scendo, 3, -di, -scénsum [scan- 
do, climb], come down, descend. 

dé-sero, 3, -ui,-tum, desert, abandon. 

désiderd, 1, desire, long for, miss 
(319). Cf.opto, volo, and cupid. 


[défendd], 





deé-silid 


dé-silid, 4, -silui [salio, leap], 
leap down. Cf. subsilio and tran- 
silio. 

dé-sist6, 3, -stiti, -stitum [stand off 
or apart], leave off, cease ; desist. 

dé-spero, 1 [spés], be hopeless, 
despair. 

dé-sum, -esse, -fui, , be want- 
ing, lack; w. dat. Cf. déficio. 

dé-traho, 3, -traxi, -tractum, draw 
off, take away. 

deus, -1, M., god. (262.) 

dévord, 1, swallow up, devour. 

Diana, -ae, F., Diana, goddess of 
the chase. 

dico, 3, dixi, dictum, say, tell. 

dictator, -oris, M. [dicto, dico], 
chief magistrate, dictator. 

dictatira, -ae, r. [dictator], office 
of dictator, dictatorship. 

dictito [frequentative of dico], 
keep saying. 

diés, -¢i, M. and F., day. (253.) 

dif-fero, differre, distuli, dilatum 
[dis], scatter, separate, put off; 
differ. (821.) : 

difficilis, -e, adj. [dis, facilis, far 
Jrom easy], hard, difficult. (207.) 

digitus, -i, M., finger. Duarr. 

dignitas, -itis, F. [dignus], worth, 
dignity ; office. 

dignus, -a, -um, adj., worthy. 

diligéns, -entis, adj. [P. of diligo], 
diligent, careful. 

diligenter, adv. [diligens], d//i- 
gently. 

diligentia, -ae, r. [diligéns], d///- 
gence, carefulness. 

di-ligo, 3, -léxi, -léctum [lego], 
esteem, love. (519.) 

dimico, 1, fight, contend. 
pugno. 

di-midius, -a, -um, adj. [medius], 


half. 





Cf. 


234 


donum 


di-mittd, 3, -misi, -missum, send 
away, let go. 

di-moved, 2, -modvi, -mdtum (move 
asunder), separate, drive away. 

di-ruo, 3, dirui, dirutum, tear 
asunder, destroy. Cf. rescindo. 

dis, di (a prefix denoting scpara- 
tion), asunder, apart, in differcnt 
directions. Cf. differd, discédo, 
dissimilis, dimitto, diruo. 

Dis, Ditis, m., Dis, another name 
of Pluto. 

dis-céd6, 3, -céssi, -céssum, depart, 
withdraw, go off. 

discipulus, -i, m. [disco], learner, 
scholar, pupil. DisciPe. 

disco, 3, didici, , learn. 

dis-similis, -e, adj., (far from like), 
unlike, dissimilar. (207.) 

dia, adv., for a long time, long. 

dives, -itis, adj. (comp. ditior, 
superl. divitissimus), rich. (167. 
5.) 

divitiae, -darum, F. [dives], riches, 
wealth, 

do, dare, dedi, datum, give ; put. 

doced, 2, -u1, -tum, teach, show. 

doctus, -a, -um, adj. [P. of doced], 
learned. Tocror. 

dolor, -oris, M., pain, grief. Do.- 
OROUS. 

dolus, -1, M., trick, deceit. 

domicilium, -i, N. [domus], home, 
abode. 

domina, -ae, F. [dominus ], mistress. 

dominor, 1 [dominus], be a lord 
and master, rule. DOMINEER. 

dominus, -i, M. [domina], lord, 
master. (66.) 

domus, -iis, F., house, home ; domi, 
at home. (262, 336.) 

dono, 1 [donum], give, present. 
DonATE. 

donum, -i, N. [do], gift, present. 





i 


dormié 


dormid, 4, sleep. Dormitory. 

Drisus, -i, M., Drusus, a Roman. 

dubito, 1 [dubius], hesitate, doubt. 
INDUBITABLE. 

dubium, -i, x. [dubius], doudt. 

dubius, -a, -um, adj. [duo], doubt- 
ful. Dustous. 

ducenti, -ae, -a, num. adj. [duo, 
centum ], two hundred. 

diicd, 3, -daxi, -ductum [dux], lead. 

Duilius (C.), -i, M., Ca/us Duilius, 
a Roman general. 

dulcis, -e, adj., sweet, 
Dutcet. Cf. suavis. 

dum, adv., while, as long as; until. 

duo, duae, duo, num. adj., two. 
(811. 4.) 

duo-decim, num. adj., indecl. rde- 
cem ], twelve. 

duo-dé-triginta, num. adj., in- 
decl., twenty-eight. 

ens, -a, -um, adj., hard. En- 
puRE. Cf, difficilis. 

dux, ducis, m. and F. [dicd], leader, 
general. Duxe. Cf. imperator. 


pleasant. 


ecce, interj., lo! see! see there! 

€-dicd, 3, -dixi, -dictum, speak out, 
declare, proclaim. Enict. 

edo, edere or ésse, édi, ésum or és- 
sum, eat. 

éduco, 1, bring up, train, educate. 

é-diico, 3, -dixi, -ductum, lead out, 
bring away. 


ef-fero, efferre, extuli, élatum 
[ex], bear out, bring forth. (821.) 
ELATE. 


efficis, 3, -féci, -fectum [ex, facid], 
bring to pass, effect, complete ; 
make, construct. 

egéns, -entis, adj. [P. of eged], in 
want, needy, destitute. 

ego, pers, pron., J. (264.) 


235 


erro 


|6-gredior, 3, égressus {gradior, 
step |, go out, go forth; disembark, 
land. Cf. exeo. 
€gregié, adv. [égregius], remark- 
ably, excellently. 
€-gregius, -a, -um, adj. [grex], re 
markable, excellent. EGREGIOUS. 
élegans, -antis, adj., choice, elegant 
elephantus, -i, M., e/ephant. 
€-lidd, 3, -si, -sum, deceive, mock; 
elude. 
é-mergo, 3, -si, -sum, arise, come 
forth; emerge. 
emo, 3, €mi, émptum, buy, purchase. 
enim, conj. (never the first word), 
for. Ci. nam. 
Ennius, -1, M., 
Roman poetry. 
é-nuntio, 1, say out, divulge, declare, 
report. HXNUNCIATE. 
€, see ex. 
ed, adv. [is], to that place, thither, 
there. 
e0, ire, il, itum, go. (827.) 
eOdem, adv. [idem], to the same 
place. 
Epirus, -i, r., Epirus, a division of 
Greece. 
epistula, -ae, F., letter, epistle. 
eques, -itis, M. [equus], Aorseman, 
knight. 
equester, -tris, -tre, adj., [eques], 
( pertaining to a horseman), eques- 
trian. 
equitatus, -iis, M. [equito, eques], 
(body of equites), cavalry. 
equito, 1 [eques], (be a horseman), 
ride. 
equus, -i, M., horse. 
ergo, adv., therefore, accordingly. 
Cf. igitur and itaque. 
é-ripio, 38, -ui, -reptum [rapid], 
snatch out, seize and bear off. 
erro, 1, wander; err, mistake, 


Ennius, father of 


érudio 


&-rudis, 4, [rudis, rough], train, 
teach, instruct. 
essedum, -l, N., 
chariot. 

et, conj., and; et...et, both... 
and. Cf. atque, ac, and -que. 

etiam, adv. and conj. [et, jam, 
and now], also, even. 

et-si, conj., though, although. 

Europa, -ae, r., Europe. 

€-vado, 3, -vasi, -vasum, go forth, 
escape. EVADE. 

é-venio, 4, -véni, -ventum, come 
forth, turn out, happen. Event. Cf. 
accido and incido, 

é-verto, 3, -ti, -sum, overturn, over- 
throw, destroy. 

é-volo, 1, fly away. 

ex or 6, prep. w. abl., out of, from. 

examino, 1 [examen, éest], weigh 
out, weigh. 

excelsus, -a, -um, adj. [P. of ex- 
cell6], elevated, lofty, high. 

ex-cipio, 5, -cépi, -ceptum [capio], 
take out, except; receive, wel- 
come. 

ex-clam®, 1, cry out, exclaim. Cf. 
clamito. 

ex-ciiso, 1 [causa], excuse. 

ex-cutiO, 3, -cussi, -cussum [qua- 
tid], shake out, strike off, drive 
away, cast out, 

ex-e0, -ire, -il, -itum, go out, come 
out, Exit. Cf. égredior. 

ex-erced, 2 [arced], keep busy, 
employ ; train, EXERCISE. 

exercitus, -iis, M. [exerced], (the 
thing trained), army. 

exiguus, -a,-um, adj., scanty, small, 
slight. 

expeditio, -onis, r. [expedio], ex- 
cursion, expedition. 

ex-pell6, 3, -puli, -pulsum, drive 
out or away, expel, 


two-wheeled war- 


236 





facid 


ex-perior, 4, -pertus, make trial ¢ 
test, EXPERT. 

ex-plico, 1, -Avi, -Atum, and -ui 
-itum, unfold, explain. 

explorator, -oris, M. [explord], @ 
searcher out, explorer; spy, scout. 

ex-ploro, 1, sedrch out, examine, . 
explore; reconnoitre. 

ex-pono, 3, -posui, -positum, put 
or set out, expose; draw up, mar- 
shal. 

ex-ptgnd, 1, take by storm, assault. 
Cf. oppigno. 

ex-sist0, 3, -stiti, -stitum (stand 
forth), exist, appear. 

ex-spect0, 1, await, wait for, ex- 
pect. 

ex-spiro, 1, breath out, breath one’s 
last, expire. 

ex-stingu6, 3, -nxi, -netum (quench 
completely), extinguish; kill, de- 


stroy. 

ex-terred, 2, -ui, -itum, frighten, 
affright. 

ex-timésco, 5, -timui, —— [timed], 
fear greatly. 


extra, prep. w. acc., without, out- 
side of. Cf. intra. 
ex-turbd, 1, thrust out, drive away. 


faber, -bri, M., worker, carpenter. 
FABRIC. 

Fabius, -i, m., Fabius, a famous 
Roman general. 
Fabricius, -1, m., Fabricius, a 

famous Roman general. 
fabula, -ae, r. [for, speak], story, 
tale, fable. 
facilis, -e, adj. [facid], (that can be 
done), easy to do,easy. FACILITY. 
facinus, -oris, N. [facio], (the thing 
done), deed; crime. Cf. scelus. 
facio, 3, féci, factum, do, make, 


fagus 


fagus, -i, F., beech-tree. (11. 4.) 

Falisci, -orum, m., the Fa/iscans, 
a people of #truria. 

falso, adv. [falsus], falsely. 

falsus, -a, -um, adj. [fallo, deceive], 
deceptive, false. 

fama, -ae, F. [for, speak], rumor; 
fame, renown. 

famé€s, -is, F., hunger, famine. 

fas, n., indecl. [for, speak], divine 
law; often translated as adj., 
right, lawful. 

fascis, -is, M., bundle. 

fatigo, 1, tire out, weary. Faricue. 

fatum, -1,N. [for, speak], (that which 
is spoken), fate, destiny. 

faved, 2, favi, fautum, be favorable 
to, favor, befriend; w. dat. 

febris, -is, r. [ferved, be hot), fever. 

Februarius, -1, m., February. Often 
as adj. 

féliciter, adv. [félix], luckily, for- 
tunately. 

félix, -icis, adj., lucky, fortunate. 

fera, -ae, F. [ferus], wild animal, 
wild beast. 

feré, adv., nearly, for the most part, 
almost, about. Cf. paene. 

fero, ferre, tuli, latum, bear, bring ; 
ferunt, they say. (821.) Cf. 
porto and vehd. 

ferdx, -ocis, adj. [ferus], fierce, 
impetuous. 

ferreus, -a,-um, adj. [ferrum], of 
tron, iron. 

ferrum, -1, N., iron. 

ferus, -a, -um, adj., wild, savage, 
cruel. 

fidélis, -e, adj. [fidés], trusty, faith- 
ful. Cf. fidus. 

fideéliter, adv. [fidélis], faithfully. 

fides, -1, F. [fid6, trust], trust, faith. 

fidus, -a, -um, adj. [fido, trust], 
trusty, faithful. 


237 


frater 


filia, -ae, F., daughter. (p.8, note 1). 
Cf. nata. 

filiolus, -i, m. [diminutive of filius], 
little son. 

filius, -i, M., son. (79.) Firat. 

finid, 4 [finis], end, finish. Finite. 

finis, -is, M., end, boundary. (154.) 

finitimus, -a, -um, adj. [finis], 
bordering on, neighboring. 

f10, fieri, factus (supplies pass. to 
facio), be made, become. (827.) 

firmo, 1 [firmus], make stronq. 

firmus, -a, -um, adj. [firmo], stead- 
Jast, strong. Firm. 

flagro, 1, burn. 

flecto, 5, -xi, -xum, bend, turn. 

fleo, 2, flevi, fletum, weep, cry. 

fio, 1, blow. ‘ 

flOs, floris, m., flower. FLORAL. 

flamen, -inis, N. [fluo], (that which 
flows), river, stream. (172.) 

fluo, 3, flixi, flixum, flow. 

fluvius, -i, m. [fluo], (the flowing 

thing), river, stream. (172.) 

folium, -1, N., leaf. Fourace. 

fons, fontis, M., spring, fount, foun- 
tain. 

fore, for futurum esse. 

formido), -inis, F., fear, terror. 

forte, adv. [fors, chance], perchance, 
perhaps, possibly, 

fortis, -e, adj., strong, brave, cour- 


ageous. 
fortiter, adv. [fortis], bravely, 
courageously. 


fortitud6, -inis, F. [fortis], strength, 
bravery, endurance, fortitude. 

fortiina, -ae, F. [fors, chance], for- 
tune. 

forum, -1, N., market-place ; forum. 

frango, 3, frégi, fractum, dash in 
pieces, break, FRAcTION. 

frater, -tris, M., brother. FRATER: 
NAL. 


frétus . 


frétus, -a, -um, adj., relying on, 
trusting to; w. abl. 

frigidus, -a, -um, adj. [friged, 
freeze], cold, frigid. 

frondOsus, -a, -um, adj. [frdns], 
covered with leaves, leafy. 

frons, frondis, F., leaf, foliage ; gar- 
land of leaves. 

froéns, -tis, F., 
FRONT. 

friictus, -iis, mM. [fruor], fruit. Cf. 
frimentum. 

frimentarius, -a, -um, adj. [fri- 
mentum], pertaining to grain; 
rés frimentaria, grain-supply. 

frimentum, -i, n. [fruor], corn, 
grain. Cf. frictus. 

fruor, 3, fructus, enjoy; w. abl. 
(304. ) 

friistra, adv., in vain. 

(frix), frigis, F. (oftener plur.; 
gen. frigum), [fruor], fruit of the 
earth, fruits. Cf. frictus. 

fuga, -ae, ¥. [fugio, flee], flight. 

fugid, 3, figi, -itum [fugo, fuga], 
run away. FUGITIVE. 

fugo, 1 [fugid, fuga], put to flight, 
chase, drive. 

fungor, 3, functus, perform, dis- 
charge; w.abl. (804.) Function. 


brow, forehead. 


Gajus, gen. Gai (also written 
Caius), m., Caius, a Roman first 
name. 

Galba, -ae, m., Galba. 

Gallia, -ae, F., Gaul. 

Galliicus, -a, -um, adj. [Gallus], 
belonging to the Gauls, Gallic. 

gallina, -ae, F. [gallus, cock], 
hen. 

Gallus, -i, m., a Gaul, 

gaudeod, 2, gavisus [gaudium], be 
glad, rejoice. (p. 177, note 2.) 


238 


Hasdrubal 


gaudium, -i, n. [gauded], joy, 
delight. 

gener, -erl, M., son-in-law, 

géns, gentis, F., clan, family. GEn- 
TEEL, 

gent, -iis, N., knee. (245.) 

genus, -eris, N., birth, race; kind, 
nature. GENDER. 

Germanus, -a, -um, adj., German ; 
noun, a German. 

gero, 8, gessi, gestum, lear, carry; 
wage, manage, do, 

gladiator, -oris, mM. [gladius], 
(swordsman), gladiator. 

gladius, -1, M., sword. 

gloria, -ae, F., glory, fame, renown. 

gracilis, -e, adj., slender. (207.) 

gradus,-is, M., step. (245.) GRADE. 

Graecé, adv. [Graecus], in Greek. 

Graecia, -ae, F., Greece. 

Graecus, -a, -um, adj., Grecian, 
Greek; noun, a Greek. 

gramen, -inis, N., grass. 

granun, -i, N., grain, seed. 

gratulor, 1 [gratus |, congratulate ; 
w. dat. 

gratus, -a, -um, adj., acceptable, 
pleasing. GRATEFUL. 


gravis, -e, adj., heavy, serious. 
GRAVE. 

graviter, adv. [gravis], heavily, 
seriously. 


gremium, -i, n., lap, bosom. 
grex, gregis, M., flock, herd. 
gusto, 1, taste, eat. 


habed, 2, have, hold. 

habit6, 1 [frequentative of habed], 
inhabit; dwell, live. (194.) 

Hannibal, -alis, m., Hannibal, a 
famous Carthaginian general. 

Hasdrubal, -alis, m., Hasdrubal, 
a Carthaginian general, brother of 
Hannibal. 





hasta 


hasta, -ae, F., spear. 

haurio, 4, hausi, haustum, draw 
(water), drain. ExHAusT? 

Hector, -oris, M., Hector, chief of 
the Trojan warriors. 

Henna, -ae, F., Henna, a city of 
Sicily. 

heri, adv., yesterday. 

hic, haec, hoc, dem. pron., this, 
this of mine; abl., hoc, on this 
account; as pers. pron., he, she, 
i. (276,) 

hiems(hiemps), hiemis, F., winter ; 
storm. 

hine, adv. [hic], from this place, 
hence. 

Hispania, -ae, F., Spain. 

Hispanus, -1, M., a Spaniard. 

historia, -ae, F., A/story. 

hodieé, adv. [hoc, dié], to-day. 

Homeé€rus, -i, m., Homer, the earli- 
est and greatest Greek poet. 

. homo, -inis, mM. and F. (human 
being), man. (138.) 

honestas, -atis, Fr. [honestus], honor, 
integrity, honesty. 

honorificé, adv., honorably. 

_ honor, -oris, M., honor. 

- honGro, 1 [honor], honor, respect. 

hora, -ae, F., hour. 

Horatius, -i, m., Horatius, Horace. 

horridus, -a, -um, adj. [horreo, 
shudder at], frightful, rough, wild. 
Horrip. 

hortor, 1, urge, exhort, encourage. 

hortus, -i, M., garden. (388.) 

hospes, -itis, M. and F., host, guest, 
guest-friend. Hospitat. 

hostis, -is, M. and F.,enemy. (149, 
172.) Hostite. 

hic, ady. [for old form hic], to 
this place, hither. 

himanus, -a, -um, adj. [homo], 
human ; cultivated, refined. 


239 


imperium 


humilis, -e, adj. [humus, ground], 
(pertaining to humus), low, lowly, 
humble, poor. (207.) 


ibi, adv. [is], in that place, there. 

Icarus, -i, /earus, son of Dedalus. 

idem, eadem, idem, determ. pron 
[is], same. (270.) 

iddneus, -a, -um, adj., fit, suitable, 
proper. 

Idis, -uum, F. plur., the /des (of 
the month). The thirteenth, except 
in March, May, July, and Octo- 
ber; in those months the fif- 
teenth. (244. 1.) 

igitur, conj. (seldom the first 
word), therefore, then. Cf. ergo 
and itaque. < 

ignavia, -ae, F. [ignavus ], laziness, 
idleness, cowardice. 

ignavus, -a, -um, adj. [in, not, 
gnavus, busy], lazy, idle, cowardly. 

ignis, -is, M., fire. (149.) 

ignoro, 1 [ignarus, ignorant], not 
know, be ignorant of. 

ille, -a, -ud, demon. pron., that 
(yonder); as pers. pron., he, she, 
it. (275.) 

illic, ady. [ille], to that place, 
thither, there. 

imago, -inis, F., jmage, likeness, 
picture. (184.) 

imitor, 1, /mitate. 

immanis, -e, adj., huge, immense, 
monstrous. Cf. magnus. 

impedio, 4 [in, pés], (entangle the 
Jeet), impede, hinder, prev nt. 

im-pelld, 3, -puli, -pulsum [in], 
urge on, impel, prompt. 

imperator, -dris, mM. [impero], 
commander, general, EMPEROR. 

imperium, -i, nN. [impero], com- 
mand, authority, power. EMPIRE, 


imperod 


impero, 1 [imperium], order, com- 
mand; w. dat. 

impetro, 1, accomplish; gain, pro- 
cure, obtain. Cf. adipiscor. 

impetus, -iis, M. [impeto, rush upon], 
attack, onset. ImprETuous. 

im-ple0, 2, -évi, -€tum [in], jill up, 
Jill full, fill. Cf£. compleo. 

im-ploro, 1 [in], cry out to, beseech, 
implore. 

im-pO0n0, 3, -posul, -positum [in], 
put or place upon. 

improbus, -a, -um, adj. [in, zot, 
probus, good], bad, wicked, Cf. 
malus. 

im-pro-viso, adv. [vided], unez- 
pectedly, 

im-pudéns, -entis, adj. [in], shame- 
less, impudent. 

in, prep. w. acc. into, to, against, 
for; w. abl., in, on. (335, 1, 2.) 

in, prefix, in composition with 
nouns, adjectives, and_ parti- 
ciples, often having negative 
sense. Cf. Eng. un-, in-, not. 

inanis, -e, adj., empty, useless. 

in-cautus, -a, -um, adj., jncautious, 
heedless. 

in-certus, -a, -um, adj., uncerta/n. 

in-cidd, 3, -cidi, -casum [cadd], 
fall into; happen, befall. Cf. ac- 
cidd and évenio, 

in-cipio, 3, -cépi, -ceptum [capid], 
(take in hand), begin, Cf. ordior. 

in-cdgnitus, -a, -um, adj., unknown. 

incola, -ae, m. and PF. [incol0], in- 
habitant. 

in-cold, 3, -ui, —— [incola], dwell 
in, inhabit, live, dwell. Cf. habitd 
and vivo. 

incolumis, -e, adj., unharmed, safe. 

inde, adv. [is], thence. 

indicium, -i, N., discovery, dis- 
closure, 


240 


in-sum 


in-ed, -ire, -ii, -itum, go in, enter; 
begin, (827.) 

inferi,* drum, M. (inferus, be/ow], 
inhabitants of the lower world, the 
dead. INFERNAL. 

in-ferd, inferre, intuli, illatum 
(inl) (bear in or against), cause ; 
bellum inferre, make war upon; 


w. dat. (821.) 
infestus, -a, -um, adj., hostile, 
troublesome, dangerous. INFEST. 


in-ficid, 3, -féci, -fectum [facid], 
stain, color. 

in-finitus, -a, -um, adj. [finis], 
boundless, unlimited, infinite, vast. 

in-flectd, 3, -xi, -xum, bend ; change, 
alter. INFLECT. 

in-gredior, 3, -gressus [gradior, 
step], enter. 

in-hid, 1, gape at, long for. 

in-imicus, -a, -um, adj. [amicus], 
unfriendly, hostile; noun, enemy. 
(172.) Inimicat. 

initium, -i, Nn. [ined], beginning. 
INITIAL. 

injiiria, -ae, F. [in, jis], /njustice, 
mnjury, wrong. 

injiisté, adv. [injistus], unjustly. _ 

inopia, -ae, F. [inops, without re- — 
sources ], want, poverty. 

inquam, defective verb, say; in- 
quit (placed after one or more 
quoted words), said he. 

in-stitud, 3, -ui, -itum [statud, 
place], fix, determine, undertake. 
INSTITUTE. 

instriictus, -a, -um [P. of instrud], 
Surnished, equipped. 

in-struo, 3, -strixi, -strictum 
[strud, build], buld up, form, ine 
struct, teach. 

insula, -ae, F.,7sland, PENINSULA. 

in-sum, -esse, -ful, , be in, 
among; w. dat. and in w. abl. 





2 


intel-lego 


intel-lego, 3, -léx1, -léctum [inter], 
see into; understand. INTELLECT. 

inter, prep. w. acc., between, among, 
amid. 

inter-e6, -ire, -ii, -itum, perish. 

inter-dum, adyv., sometimes. 

inter-ficio, 3, -féci, -fectum [fa- 
cid], kill, put to death. Cf. neco 
and occido. 

interior, -us, adj. [no positive], 
inner, Interior. 

inter-pelio, 1, interrupt; entreat, 
importune. 

inter-rogo, 1, ask, inquire, question. 
(882.) INTERROGATION. 

inter-sum, -esse, -fui, 
ent at or among; w. dat. 
sum. 

intra, prep. w. acc., within. 
extra. 

in-tueor, 2, look towards, at, or upon. 
INTUITION. 

intus, adv. [in], within, inside. 

in-venio, 4, -véni, -ventum, come 
upon, find, meet with, discover. 
Invent. Cf. reperio. 

in-vicem, adv., by turns, in turn, 
aliernately. 

‘in-victus, -a, -um, adj., wnconquer- 
able, invincible. 

invit6, 1, /nvite. 

invitus, -a, -um, adj., unwilling, re- 
luctant, 

in-voc6, 1, call upon, invoke. 

id, interj., ah! oh! 

ipse, -a, -um, intens. pron., self, 
very. (270.) 

ira, -ae, F., anger, wrath; ire. 

ir-rided, 2, -risi, -risum [in], laugh 
at, ridicule ; jest, mock. 

is, ea, id, determ. pron., that; as 
pers. pron., he, she, it. (270.) 





, be pres- 


Cf. ad- 


Cf. 


4] 


judicium 


ita, adv., so, thus. Cf. sic. 

Italia, -ae, F., /taly. 

Italus, -a, -um, adj., /ta//an. 

ita-que, conj., and so, therefore. Cf. 
ergo and igitur. 

item, ady. [ita], likewise, also. 
ITEM. 

iter, itineris, n. [ed], way, road, 
march. (262.) ITINERANT. 

iterum, adyv., a second time, again. 
ITERATION. 

Ithaca, -ae, F., /thaca, an island in 
the Ionian Sea. 

Itius, m., /tius, a port in Gaul. 


jaced, 2, -ui, —— [jacio], (be 
thrown), lie. 

jacid, 3, jéci, jactum [jaced], throw, 
cast, hurl, fling. S 

jam, adv., already, now, at last. Cf. 
nunc. 

jamjam, adv., already; jamjam 
ventirus, on the point of coming. 

janua, -ae, F. [Janus], door. Cf. 
porta. 

Janus, -i, M. [janua], Janus, the 
two-faced god. 

jéjinium, -i, 
hunger. 

jéjiinus, -a, -um [jejinium], fast- 
ing, hungry, without food. 

jocus, -i, M. (plur. joci and joca), 
joke, jest; per jocum, in jest, for 
a joke. x 


N. [jéjunus], fast, 


{ Johanniculus, -i, M., little Jehn, 


Johnny, Jack. 

jubed, 2, jissi, jissum, bid, order, 
command. Cf. impero. 

jaicundus, -a, -um, adj., pleasant, 
agreeable. 

jadex, -icis, m. [jidicd], judge. 
(105.) 


iste, -a, -ud, demon. pron., that (of |juidicium, -i, nN. [jidicd], judg- 


yours). (275.) 


ment, opinion. 


judico 


juidico, 1 [jiidex], judge. (429.) 

Julius, -i, M., Julius, a Roman 
Samily name. 

Juppiter, Jovis, M., Jupiter, the su- 
preme deity of the Romans. (262.) 

jaro, 1 [jis], swear, take an oath. 

jus, jiris, n., right, justice. (140.) 
Cf. fas. 

jissus, -is, mM. [jubed], command, 
order. 

juste, adv. [jistus], rightly, justly. 

juvenis, -is, M. and F., youth, young 
person. Cf. aduléscéns. 

juventis, -iitis, r. [juvenis], the 
season of youth, youth. 


Labiénus, -i, m., Labienus, a lieu- 
tenant of Cesar’s. 

labor, M., -oris, /abor. 

labor6, 1 [labor], work, toil. 

labrum, -1, N., lip. 

lac, lactis, N., milk. TLACTEAL. 

Lacedaemonii, -Orum, M., 
Lacedaemonians. 

lacrima, -ae, F., tear. LACRYMOSE. 

lacus, -iis, M., /ake, pond. 

Laevinus, -i, M., Laevinus, a Ro- 
man consul, 

lapis, -idis, M., stone. TAPIDARY. 

Latiné, adv. [Latinus], in Latin. 

Latinus, -a, -um, adj. [Latium], 
Latin; noun, a Latin. 

latro, 1, bark, bark at. 

latro, -Onis, M., robber. 

latus, -a, -um, adj., broad, wide. 
LATITUDE. 

latus, -eris, N., side. LATERAL. 

laudo, 1 [laus], praise, /aud. 

laus, laudis, r. [laudo], praise, 
glory, fame. 

legatus, -i, m. [légo, depute], am- 
bassador, lieutenant. LEGATE. 

legi®, -onis, r. [lego], (a gathering), 
legion. 


the 


242 


loquor 


lego, 3, légi, lectum, gather; se 
lect; read. 

lénis, -e, adj., soft, smooth, gentle. 

leo, -dnis, M., /ion. (184.) 

lepus, -oris, M., hare. 

levis, -e, adj. [levo], light. (150.) 

levo, 1 [levis], /i/t up, raise, lighten. 

léx, légis, F., /aw. LEGAL. 

libenter, adv. [libet, it pleases], 
willingly, gladly; libenter video, 
I am glad to see. 

liber, -bri, ., book. 

liber, -era, -erum, adj., free. 
ERAL. (71.) 

Liber, -erl, m., Bacchus, god of 
wine. 

liberé, adv. [liber], freely, fear- 
lessly. 

liberi, -Orum, m. [liber], children. 
(60.) 

libero, 1 [liber], set free, free, lib- 
erate; w. abl. 

libertas, -atis, F. [liber], freedom, 
liberty. 

licet, 2, licuit or licitum est, im- 
pers., 2 is permitted, (one) may. 

ligneus, -a, -um, adj. [lignum], of 
wood, wooden. 

lignum, -i, N., wood; plur., sticks 
of wood, 

lig, -Onis, M., mattock, hoe. 

lilium, -i, n., ///y. 

lingua, -ae, F., tongue, language. 

littera, -ae, F., /etter (of the alpha- 
bet); plur., /etter, epistle; /itera- 
ture, 

litus, -oris, N., shore, beach, bank. 

locus, -i, M. (plur., loci and loca), 
place, position, spot. Locat. 

longé, adv. [longus], fur off; wide- 
ly, greatly, much, by much, 

longus, -a, -um, adj., Jong. Lon- 
GITUDE. 

loquor, 3, lociitus, speak, talk, 


Lin- 


lictus 


243 


melior 


liictus, -iis, M. [liged], mourning, | malus, -a, -um, adj. (comp. péjor, 


lamentation. 

lucus, -i, M. [liced, shine], (open 
place in a woed), wood, grove. 

lado, 3, lisi, lasum [ludus], play. 
InterLUDE. 

ludus, -i, m. [lado], game, play. 

laged, 2, 1uxi, , mourn, lament. 

limen, -inis, N. [liced, lax], light. 
Luminous. 

lina, -ae, F. [liced, lix], moon. 
LUNA. 

lupus, -i, M., wolf, 

luscinia, -ae, F., nightingale. 

lux, licis, F. [liiced, shine], light, 
daylight. 





M., abbreviation of Marcus, a Ro- 
man first name. 

macte, adj. [voc. of mactus], be 
honored, be blessed; hail! well 
done! (p. 178, note 3.) 

maculs, 1, stain. 

magis, adv. [mig(nus)], more. 

magister, -tri, M. [mag(nus)], 
master, teacher. Cf. praeceptor. 

magistratus, -iis, M. [mavister], 
(the office of a magister), magis- 
tracy, magistrate. 

magnificus, -a, -um, adj. [mag- 
nus, facid ], splendid, magnificent. 

magnitudd, -inis, Fr. [magnus], 
greatness, size, magnitude. 

md gnus, -a,-um, adj. (comp. major, 
superl. maximus), great, large. 


major, -us, comp. of magnus. 
Magor. 

male, adv. [malus], badly, ill. 
(219.) 





malo, malle, malui, [magis, 
volo}, be more willing, prefer, 
would rather. (316.) 

malum, -i, N., bad thing, evil, 

malum, -i, N., apple. 


sup. pessimus), bad, evil; baleful. 
(208.) Cf. improbus. 

mane, adv., in the morning. 

maneo, 2, mansi, mansum, stay, 
remain, await. 

mane€s, -ium, M., departed spirits, 
souls. 

Manlius, -i, m., Manlius, a Roman. 

manus, -iis, F., hand; force, band. 
(244, 1.) MAnuat. 

Marcellus, -i, m., Marcellus, a 
Roman general. 

mare, -is, N., sea. (149.) Marine. 

maritimus, -a, -um, adj. [mare], 
belonging to the sea, bordering on 
the sea, maritime. 
Marius (C.), -1, M., Gajus Marius, 
a famous Roman general, e 
Martius, -i, m. [Mars], March. 
Often as adj. 

massa, -ae, F., mass. 

mater, -tris, F., mother. 
NAL. 

materia, -ae, F. [mater], (smother- 
stuff), materials, timber. 

matrona, -ae, F. [miter], matron, 
wife, lady. 

maturs6, 1 [miatirus, ripe], hasten. 

maximeé, adv. [maximus], most, 
especially, greatly. (219.) 

maximus, -a, -um, superl. of ma- 
genus. (208.) 

medicus, -i, m. [medeor, cure], 
physician. MEDICINE. 

mediterraneus, -a, -um, adj. [me- 
dius, terra], midland, inland. 
MEDITERRANEAN. 

medius, -a, -um, adj., middle; 
often to be translated midst. 

Meldi, -drum, m., the Meldi, a people 
of Gaul. 

melior, 


(208.) 


MATER- 


-us, comp. of bonus. 


= mellitus 


mellitus, -a,-um, adj. [mel, honey], 
honey-sweet, darling. 

memor, -oris, adj., mindful. (150.) 
MEMORABLE. 

memoria, -ae, F. [memor], memory. 

mendacium,-i, n. [mendax], lying, 
JSalsehood. 

mendax, -acis, adj., [mentior], 
lying, deceitful. 

méns, mentis, F., mind, purpose. 
(2738.) MENTAL. 

meé€nsa, -ae, F., table. 

mé€nsis, -is, M., month. 

mentior, 4 [mendax], lie, deceive. 

Mercurius, -1, M., Mercury, messen- 
ger of the gods. (79.) 

mereod, ae. be worthy of, deserve, 

mereor, merit. 

meridianus, -a, -um, adj. [meri- 
diés], of or belonging to midday, 
noon; meridian. ° 

Metellus, -i, m., Mete//us, a Roman 
general. 

metud, 3, -ul, -itum [metus], fear. 
Cf. timed. 

metus, -iis, M. [metuod], fear, dread. 
Cf. timor. 

meus, -a, -um, poss. pren. (voc. 

sing. mas. m1), my, mine. 

migro, 1, migrate. 

miles, -itis, M., soldier, (105.) Mui1- 
ITARY. 

mille, num. adj., indecl. in sing.; 
ip plur. milia, -ium, thousand. 
(811, 6.) 

Miltiadés, -is, m., Mi/tiades,a Greek 
general. 

Minerva, -ae, F., Minerva, goddess 
of wisdom. 

minimé, adv. [minimus], east; 
no, by no means, far from it, 

minister, -tri, mM. [minus], (an in- 
Jerior), servant. (66.) MunisTER. 
Cf. niagister. 


244 


morior 


minor, 1 [minae, threats], threaten 

minor, -us, comp. of parvus. 

minus, ady. [minor], /ess. 

mirabilis, -e, adj. [miror, wonder 
at], to be wondered at; wonderful, 
extraordinary. 

misellus, -a, -um, adj. [diminutive 
of miser], poor little. 

miser, -era, -erum, adj., wretched, 
unhappy, miserable. 

miseret, 2, -itum est, impers. [mi- 
ser], it makes miserable, it excites 
pity, (one) pities; nos miseret, we 
pity. (415.) 

miseria, -ae, F. [miser], wretched- 
ness, misery. 

Mithridatés, -is, m., Mithridates, 
king of Pontus. 

mittd, 3, misi, missum, send. Mais- 
SION. 

modestia, -ae, F. [modestus ], mod- 
esty. 

modius, -i, mM. [modus], measure; 
peck. 

modo, adv. [modus], only; modo 
... modo, now... now. 

molestus, -a, -um, adj. [mdlés, 
pile], troublesome. Mo.exst. 

mollio, 4 [mollis], soften. 
LinY. 

moneo, 2, -ui, -itum, remind, ad- 
vise, warn. Monitor. (112.) 

mons, montis, M., mountain, hill. 
Cf. collis. 

monstro, 1 [moned], show, point 
out. DEMONSTRATE. 

monumentum, -1, N. [moneo], 
(that which reminds), memorial, 
monument. 

mora, -ae, F., delay. 

Morini, -drum, m., the Morini, a 
people of Gaul. 

morior, 3, mortuus [mors], (fut. 
part. moriturus), die. 


Mo.t- 


AR om 


modrosus 945 noctii 


morosus, -a, -um, adj. [més], fret- | navigatis, -dnis, F. [mavigd], a 


Jul, cross} morose. sailing ; navigation. 
mortalis, -e, adj. [mors], (lia’/e | navigd, 1 [navis, ago], sail, set 
to death), mortal. sail. 
mortuus, -a, -um, adj. [P. of mo- | navis, -is, F., ship. (154.) Nava. 
rior], dead. né, conj., that not, lest ; w. hortatory 
mors, mortis, F. [morior], death. subjunctive, not. 
mos, moris, M., manner, habit, cus- | ne, interrog. adv., enclitic. (p. 10, 
tom. (140.) Moran. n. 2.) Cf. nonne and num. 
motus, -iis, M. [moved], motion, | necessarius, -a, -um, adj. [Mme- 
movement ; tumult, disturbance. cesse], necessary. 
moves, 2, movi, mOtum, move. necessitas, -itis, Fr. [mecesse], me- 
mox, ady., soon, presently. cessity, constraint. 
mulier, -eris, F., woman. necd, 1, Kill, slay. Cf. interficid 
multitad6, -inis, F. [multus], mu/- and occido. 
titude. necto, 8, nexui and nexi, nexum, 
multum, adv. [multus], much. bind, weave. 


multus, -a, -um, adj., comp. pliis, | nego, 1 [né, 416, say], say not, deny 
superl. plirimus, much, many. refuse. : 
mundus, -1, M., world, universe. Cf. | némo, -inis, M. and F. [né, homo], 
wrbis terrarum. no one. For gen. and abl. use 
miunio, 4 [moenia, fortifications],| nullius, nullo. 
fortify, defend. Neptiinus, -i, u., Neptune, god of 
miinitio, -dnis, F. [miinio], fortifi-| the sea. 
cation. MUNITION. né-quaquam, ady., by no means, 
miurus, -1, M., wall. not at all. 
mits, 1, change, alter. Muratron.| ne-que or nec, and not; neque... 
neque, neither... nor. 
ne-scio, 4, know not, be ignorant of 
nam, conj., for. Cf. enim. neuter, -tra, -trum, adj., neither 
nanciscor, 3, nanctus and nactus,| (oftwo). (200.) Nerurrat. 
get, obtain ; find, meet with. niger, -gra, -grum, adj., black. Cf. 
narro, 1, tell, relate, report, narrate.| ater. 
nascor, 3, nitus, be born; be found. | nihil, n., indecl., nothing. 
Nasica, -ae, M., Nasica, surname |nimium, adyv., too, too much. 
of one of the Scipios. . ni-si, conj., if not, unless, except. 
nata, -ae, F. [P. of nivcor],| nix, nivis, F., snow. (167, 2.) 
daughter. Cf. filia. nobilis, -e, adj. [ndscd], well-known, 
natira, -ae, F. [naiscor], nature. famous; noble. 
nauta, -ae, M. [for navita; pivis],| moced, 2, -ui, -itum, do harm to, 
sailor. hurt, injure; w. dat. Noxiovs. 
navicula, -ae, F. [diminutit’e of} Cf. obsum. 
navis}, Jittle vessel, boat  Cf.| noctii, adv. [nox], by night, in the 
cymba. night. 





nolo, nolle, ndlui, , [né, volo], 
be: unwilling, will not, not wish. 
(316.) 

nomen, -inis, N. [ndscd], (that by 
which a thing is known), name. 
Nomina. (154.) 

nomino, 1 [nomen], name, call. 

non, ady. [né, inum], not. 

non-ne, interrog. adv., expecting 
an affirmative answer, net? Cf. 
-ne and num. 

non-nillus, -a, -um, adj. (not none), 
some. 

nonus, -a, -um, num. adj. [novem ], 
ninth. 

nosco, 3, novi, notum, learn, know. 
P. notus, -a, -um, as adj. known. 

noster, -tra, -trum, poss. pron., 
our, ours. Nostri, our men. 


novus, -a, -um, adj., new. Nov- 
ELTY, 
nox, noctis, F., night.. (167. 2.) 


NocrurNnaL. 

nibés, -is, F., cloud. (149.) 

niillus, -a, -um, adj. [né, illus], 
not any, no, none. (200.) Nut- 
LITY. 

num, interrog. adv., expecting a 
negative answer, whether. 
nonne and -ne. 


246 


octs 


nitrid, 4, feed, nourish, support. 
Cf. alo. 


6, interj., O, Oh? 

ob-e6, -ire, -ii, -itum, go to, reach. 
meet. 

ob-lig6, 1 [ligd, bind], bind, oblige, 
put under obligation. 

ebliviscor, 3, oblitus, forget. 

ob-ruo, 3, -ui, -utum, overwhelm, 
cover, bury. 

obses, -sidis, M. and r. [ob, seded], 
(one who sits or remains as a 
pledge), hostage. 

ob-sided, 2, -sédi, -séssum [seded], 
(sit against), blockade, besiege. 

ob-sisto, 3, -stiti, -stitum, oppose, 
withstand, obstruct; w. dat. 

ob-sum,-esse,-ful, , be against, 
opposed to; injure; w. dat. 

ob-tempero, 1, comply with, yield 
to; w. dat. 

ob-tineo, 2, -ui, -tentum [tened], 
hold fast, keep, occupy. OBTAIN. 

ob-viam, adv., in the way, towards ; 
with verb of motion, meet; w. dat. 

occasus, -iis, M. [occido], (a sink- 
ing), setting. 





Cf. | occids, 3, -cidi, -casum [ob, cadd], 


fall down, fall. 


Numa, -ae, M., Numa ( Pompilius), | occidd, 3, -cidi, -cisum [ob, caedé, 


second king of Rome. 
numerus, -i, M., number, 
nummus, -i, M., piece of money, 


coin. 

nunc, ady., now. Cf. jam. 
nunquam, ady. [né, unquam], 
never. 


nuntio, 1 [nintius], announce, 
report. 

nintius, -i, m. [nintid], bearer of 
news, messenger. 

nusquam, ady. [né, usquam], no- 
where, 


cut}, cut down, kill, Cf. neco and 
interficio. 

occupo, 1 [ob, capi], take posses. 
sion of, seize; occupy. Cf. potior. 

oc-curr6, 8, -curri, -cursum [ob], 
run to meet; meet, fall in with. 
Occur, 

Oceanus, -1, M., ocean. 

ocellus, -i, M. [diminutive of ocu- 
lus], little eye. 

octavus, -a, -um, num. adj. [octd], 
eighth, 

octo, num, adj., indecl., eight. 


oculus 


oculus, -i, M., eye. OcuULAR, 

of-ferd, offere, obtuli, oblitum 
[ob], (bring before), present, offer. 
(821.) 

officium, -i, x. [opus, facid], service, 
duty, office. 

Slim, ady. [olle, old form of ille], 
(at that time); formerly, once; at 
some time or other; hereafter. Cf. 
aliquando and quondam. 

omnis, -e, adj., whole, all, every. Cf. 
totus. 

onus, -eris, n., load, burden. 
EROUS. 

opera, -ac, F. [opus], Jabor, care, 
attention; operam dare, try ; ope- 
Ta, on account of. OPERATE. 

oportet, 2, -uit, impers. [opus], z¢ 
is necessary, it behooves; (one) 
must or ought. 

oppidanus, -a, -um, adj. [oppi- 
dum ], of a town ; noun, townsman. 

oppidum, -1, N., town. 

op-pled, 2, -évi, -étum [ob], jill 
up; cover. 

opportinus, -a, -um, adj., fit, con- 
venient, suitable ; opportune. 

op-pugns, 1 [ob], attack, assault, 
besiege. Cf. expiigno and obsideo. 

[ops], opis, F., aid, assistance ; 
plur., power, strength, resources. 

optimé, adv. [optimus], most ez- 
cellently, best. (219.) 

opto, 1, wish, desire, long for. 
cupio and désidero. 

opus, -eris, N., work, labor (140) ; as 
indecl. noun, need, necessity ; opus 
est, it is necessary. 

Oraculum, -i, N. [6rd], oracle. 

Oratio, -dnis, F. [6rd], prayer, plea ; 
speech, oration. 

orator, -dris, M. [6rd], orator, am- 
bassador. 

orbis, -is, M., circle, orb; orbis ter- 


On- 


Cf: 


247 


paréns 


rarum, earth, world. (154.) 
orbus, -a, -um, adj., bereaved, child: 
less. 

Orcus, -i, M., Orcus, the lower world ; 
also Pluto, the god of the lower 
world. 

ordior, 4, orsus, begin, undertake. 
Cf. incipio. 

Ordo, -inis, M., row, rank; order, 
arrangement. 

oriéns, -entis, m. [P. of orior], 
rising ; east. 

orior, 4, ortus (pres. ind. of conj. 
d, oréris, oritur; imp. subj. orirer 
or orirer; fut. part. oritiirus), rise, 
appear; begin. 

ornamentum, -i, N. [Ornd], (that 
which adorns), ornament, jewel. 

ornod, 1, adorn, ornament. < 

oro, 1 [os], pray, beg. Cf. petd and 
rogo. 

Os, Oris, N., mouth, face. ORAL. 

os-tendo, 3, -di, -tum [ob(s)], 
(stretch out before), show, display. 

ostium, -1, N. [0s], entrance, door, 
ovis, -is, F., sheep. 

Ovum, -1, N., egg. OVAL. 


pabulum, -1, x. [pascd], food, fod- 
der. Cf. cibus. 

paene, ady., nearly, almost. 
fere, 

paenitentia, -ae, F. 
repentance, penitence. 
TIARY. 

palis, -iidis, F., swamp, marsh. 

par, paris, adj., equal. 

paratus, -a, -um, adj. [P. of paro], 
ready, prepared. 

parcod, 3, perperci (parsi), parsum, 
spare; w. dat. 

paréns, -entis, M. and F., parent. 
C167. 1.) 


Cf. 


[paenited], 
PENITEN- 


pared 


pared, 2, -ui, , (come forth, ap- 
pear), be obedient to, obey; w. dat. 

pario, 3, peperi, paritum and par- 
tum, bring forth, lay. 

pariter, adv. [par], equally. 

paro, 1, make ready, prepare, get. 

pars, partis, F., part, piece, portion, 
share. 

partior, 4 [pars], divide; part, 
share. 

Parus, -1, F., Paros, an island in the 
gean Sea, (11. 4.) 

parvus, -a,-um, adj. (comp. minor, 
superl. minimus), small, litile. 

pa&sco, 3, pavi, pastum, feed, tend ; 
pasture. 

passer, -eris, M., sparrow. 

passus, -iis, M. [pated], (a@ stretch- 
ing out of the feet in walking), 
step, pace. 

pastor, -dris, mM. [pascd], feeder, 
keeper; shepherd. (134.) Pastor. 

pated, 2, -ui, , lie open, be open. 
P. paténs, open. 

pater, -tris, M., father. (184.) Pa- 
TERNAL. 

patienter, adv. [paticns], patient- 
ly, with patience. 

patior, 3, passus, bear, suffer, en- 
dure. Passion. 

patria, -ae, F. [patrius, pater; sc. 
terra], fatherland, native land, 

country. EXPs.TRIATE. 

paucus, -a, -um, adj. (generally 
plur.), few, little, Pauciry. 

paulo, adv. [paulus], by a little, 
little. 

paulus, -a, -um, adj., little. 

Paullus, -i, M., surname of A?milius. 

pauper, -eris, adj., poor. (167. 3.) 

pax, pacis, F. (no gen. plur.), 
peace. Paciry. 

peccatum, -i, n. [peccd], mistake, 
Sault, sin, 








248 


-—_ + er rere a 


per-spicio 


peccs, 1, make a mistake, commit a 
Sault, sin. 

pectus. -oris, N., breast. 

pecus, -oris, N., cattle, herd, 

pedes, -itis, m. [pés], foot-soldier. 

péjor, -us, comp. of malus. (208.) 

pellis, -is, F., skin, hide. Pru. 

pénsum, -i, nN. [P. of pendd], (what 
is weighed out, e.g. wool, as a task 
for spinning), task; lesson, exer- 
cise. 

per, prep. w. acc., through, by, by 
means of, on account of. 

péra, -ae, F., bag, wallet. 

per-agro, | [ager], wander through, 
pass over, traverse. 

per-d6, 3, -didi, -ditum, destroy ; 
lose. Cf. amittd. 

per-dicod, 3, -dixi, -ductum, lead 
or bring through. 

per-eG, -ire, -li, ——, perish, be 
ruined, (327.) 

per-fodio, 3, -fodi, -fossum, dig 
through, pierce, stab. 

per-fringd, 95, -frégi, -fractum, 
[frango], break through, break. 

per-fugio, 38, -figi, , jlee (for 
refuge). 

pergo, 3, perréxi, perréctum [per, 
rego ], go on, continue. 

periculum, -i, N. [perior, try], 
trial, attempt; risk, danger, peril. 

peritus, -a,-um, adj. [P. of perior, 
try], (having tried), skilful. 

per-mitto, 3, -misi, -missum, allow, 
grant, suffer, permit, Cf. sino. 

per-paucus, -a, -um, adj. (gener- 
ally plur.), very few. 

Persae, -arum, M., the Persians. 

per-sequor, 3, -ciitus, follow persist: 
ently, follow up. 

per-spiciO, 8, -spexi, -spectum, 
[specid], see through, see into; per: 
ceive, observe. PERSPECTIVE. 





per-sto 


per-sto, 1, -stiti, -statum, stand 
Jast, persevere, persist. 

per-terred, 2, -ui, -itum, thoroughly 
Srighten. 

pertinacia, -ae, F. [pertinax], per- 
severance ; obstinacy. PERTINAC- 
ary. 

per-venio, 4, -véni, -ventum (come 
through to the end), arrive. Cf. 
advenio. 

pés, pedis, m., foot. (105.) PEDAL. 

peto, 3, -ivi or -ii, -itum, seek, de- 
mand, beg. Pertirion. Cf. 6rod 
and rogo. 

Philotimus, -i, m., Phi/otimus. 

piger, -gra, -grum, adj., slow, lazy, 
indolent. 

piget, 2, -uit or -itum est, imper- 
sonal, zt disgusts, (one) is dis- 
gusted. (416.) 

pigritia, -ae, Fr. [piger], laziness, 
sloth, indolence. 


- pilum, -i, N., javelin. 


pipio, 1, chirp. 

placed, 2, -ui, -itum [placidus], 
please; w. dat. 

placidé, adv. [placidus], softly, 
gently, quietly. PLACIDLY. 

placidus, -a, -um, adj. [placed], 
gentle, quiet, calm. PLACID. 

planitiés, -éi, r. [planus, even, 
level], (a flatness), level ground, 
plain. 

planus, -a, -um, adj. [planitiés], 
even, flat, level, plain. 

Platae€nsé€s, -ium, m., the Platae- 
ans, inhabitants of Platea. 

plébs, plébis, F., the common people, 


multitude. PLEBEIAN. 
plenus, -a, -um, adj. [pled, jill], 
full. 


plérusque, -aque, sumque, adj. 
(generally plur.), very many, most, 
the greater part, 


249 


post-ea 


plumbum, -i, n., lead; plumbum 
album, tin. 

plus, pliris, adj., comp. of multus. 
(208.) 

Pluto, -dnis, Pluto, M., god of the 
lower world. 

poculum, -i, N., cup, bowl. 

poéma, -atis, N., poem. 

poena, -ae, F. [pinio], guit-meney, 
Jine, punishment. PENAL. 

Poeni, -drum, M., the Carthaginians. 

Poeniceus, -a, -um, adj. [Poeni], 
Carthaginian. See Pinicus. 

poeta, -ae, M., poet. 

polliceor, 2, promise. 
mitto. 

Polyphémus, -i, M., Polyphemus, 
a Cyclops. 

Pompéjus, -¢i, M., Pompey, a fa- 
mous Roman general. 

pomum, -i, N., fruit. 

pondus, -eris, N. [pend6, weigh], 
weight. 

pond, 8, posui, positum, put, place, 
set. POSITION, 

pons, -ntis, m., bridge. 

Popédius, -i, m., Popedius, a Latin. 

populus, -i, M., people. 

Porcius, -i, M., a@ Roman family 
name. 


Cf. pro- 


Porsena, -ae, M., Porsena, an 
Etruscan king. 
porta, -ae, F., gate, door. PORTAL. 


Cf. janua. 
porto, 1, carry, bring. Cf. fero and 
veho. 
porticus, -is, Fr. [porta], portico. 
portus, -iis, M., harbor, port. (247.) 
possum, posse, potul, [ potis, 
able, sum], be able, can. (292.) 
post, prep. w. acc., after, behind; 
as adv., for posted, afterwards, 
after. 


post-ea, adv., afterwards. 





posterus 


posterus, -a, -um, adj. [post] 
(comp. posterior, superl. postre- 
mus or postumus), following, next. 

post-hae, adv., afier this time, here- 
after, henceforth. 

postridie, adv. [postero die], on 
the day after, the following day. 

postulo, 1, ask, demand. Cf. que- 
ro and rogo. 

potens, -entis, adj., [P. of possum], 
able, powerful ; potent. 

potior, 4 [potis, able], become mas- 
ter of, get, get possession of; w. 
gen. or abl. Cf. adipiscor. 

praebe6, 2 [prae, habed], hold forth, 
offer, furnish. 

praeceps, -ipitis, adj. [prae, ca- 
put}, head-foremost, headlong ; rash, 
precipitate. 

praeceptor, -Oris, M.[praeceptum], 
teacher, preceptor. Cf. magister. 

praeceptum, -i, n. [praeceptor], 
maxim, precept. 

praeda, -ae, F., booty, spoil, prey. 
PREDATORY. 

praedico, | [prae, dicd, -ire, make 
known], proclaim, boast. 

prae-e0, -ire, -il, -itum, go before; 
be at the head. (827. 2.) 

praemium, -i, N., reward, prize. 
PREMIUM. 

praesidium, -i, n. [prae, seded, sit 
before], defence, help; troops, gar- 
rison. 

praestans, -antis, adj. [P. of prae- 

' sto], pre-eminent, distinguished. 

prae-sto, 1, -stiti, -stitum (staitum), 
stand before; surpass; fulfil, dis- 
charge, perform. 

prae-sum, -esse, -fui, , be be- 
Sore, at the head of, command; w. 
dat. 

praeter, prep. w. acc., beyond, be- 
sides, except, 





250 


pro-gredior 


praeter-ed, -ire, -ii, -itum, go by, 
pass by, omit. (827. 2.) Prer- 
ERITE. 

praetorius, -a, -um, adj. [praetor], 
(periaining to a pretor), preto 
rian; noun, ex-pretor, 

pratum, -i, N., meadow. 

prem®d, 3, pressi, pressum, press; 
with Ore, bite, eat. 

[prex], precis, F. (used mostly in 
plur.), prayer, entreaty. 

primus, -a, -um, adj. [superl. with 
comp. prior, no pos.], jirst, fore- 
most. PRIME. 

princeps, -ipis, adj. [primus, ca- 
pio}, (taking the (first place), 
Jirst, chief; noun, chief, leader. 
(105.) PRINCE. 

prius-quam, conj., before that, be- 
fore. 

privo, 1, deprive; w. abl. 

pro, interj., O! 

pro, prep. w. abl., before, in behalf 
of, for; considering. 

pro-céd6, 3, -cessi, -cessum, go for- 
ward, advance, proceed. Cf. pro- 
gredior. 

procul, adv., far, far from. 

pro-do, 3, -didi, -ditum, give forth; 
hand down; give up, betray. 

pré-diicd, 3, -dixi, -ductum, lead 
Sorth, 

proelium, -i, N., battle, combat. Cf. 
pugna. 

proficiscor, 3, -fectus, set out, 
march, go. Cf.exed and égredior. 

pro-fiteor, 2, -fessus [fateor], ac- 
knowledge, confess, declare. Pro- 
FESS. 

pro-fligd, 1, overthrow, destroy, ruin. 
PROFLIGATE. 

profundus, -a, -um, adj., deep, 
profound. 


pro-gredior, 3, -gressus [gradior, 


ee ea) a, eee 


pro-hibeo 

step], go forward, advance, Pro- 
Gress. Cf. procedo. 

pro-hibed, 2 [habeo], (hold in front 
of), hold back, check, hinder, pre- 
vent, prohibit. 

pro-icio, 3, -jéci, -jectum [jacio], 
throw forward, cast away, cast. 
PROJECT. 

pro-mitto, 3, -misi, -missum [Jet or 
send forth], promise; let grow. 
Cf. polliceor. 

prope, prep. w. acc., and adv. 
(comp. propius, superl. proximé), 
near, near to; nearly, almost. 

pro-pono, 3, -posul, -positum, put 
before, set forth; make known, de- 
clare. PROPOSE. 

propositum, -i, N. [propond], pur- 
pose, design, resolution. PROvosI- 
TION. 

proprius, -a, -um, adj., (one’s) own. 

| PROPER. 
pro-pigno, 1 (jight in front), rush 
out to battle, make sorties. 

pro-sequor, 3, -citus, follow, pur- 
sue. PROSECUTE. 

Proserpina, -ac, F., Proserpina, 
daughter of Ceres. 

pro-sterno, -stravi, -stratum, 
overthrow, destroy; prostrate. 

pro-sum, prodesse, profui, , be 
useful to, benefit; w. dat. (293.) 

pro-vehd, 3, -vexi, -vectum, carry 
forward, convey; in pass., ride, 
sail. 

pro-video, 2, -vidi, -visum, (see 
forward), provide. 

provincia, -ae, F., province. 

proximus, -a, -um (superl. with 
comp. propior, no pos.), nearest, 
next. PROXIMITY. 

prudeéns, -entis, adj. [for provi- 
déns], wise, sagacious, knowing, 


prudent. (164.) 


9 
VY) 





251 


um 


quaeso 


pridenter, ady. [pridéns], wisely, 
prudently. 

pradentia, -ae, F. [pridéns], fore- 
sight, sagacity, wisdom, prudence. 

publicus, -a, -um, adj. [populus ], 
(pertaining to the people), public. 

Pablius, -i, m., Publius, a Roman 
Jirst name. 

pudet, 2, puduit or puditum est, im- 
pers., it shames, (one) is ashamed. 

puella, -ae, F. [diminutive of puer ], 
‘girl, maiden, 

puellaris, -e, adj. [puella], girlish. 

puer, -erl, M., boy, child. PUERILE. 

puerulus, -i, mM. [diminutive of 
puer], little boy. 

ptigna, -ae, F. [piignd], battle, con- 
test. Puanacrous. Cf. proelium, 

ptigns, | [pigna], fight. Cf. dimi- 
co. 

pulcher, -chra, -chrum, adj., beauti- 
Sul, fair, comely. 

pulchritad6, -inis, Fr. [pulcher], 
beauty. 

pulvis, -eris, M., dust. PuLVERIZE. 

Piinicus, -a, -um, adj. [Poeni], 
Carthaginian, Punic; malum Pu- 
nicum, pomegranate. See Poeni- 
ceus. 

punio, 4 [poena], punish. 

puta, 1, think, believe, reckon. (429.) 

Pyrénaeus, -a, -um, adj., Pyre- 
naean, Pyrenees. 

Pyrrhus, -i, u., Pyrrhus, king of 
Epirus. 


quadraginta, num. adj., indecl. 
[quattuor], forty. 

quadringenti, -ae, -a, num. adj. 
[quattuor, centum], four hundred. 

quaero, 3, quaesivi or -ii, quaesi- 
tum, seek, ask, inquire. (382.) : 

quaesd, 3, -ivi, or -il, [old 
form of quaero], beg, pray. 





quam 


quam, ady.; interrog., how, how 
much ? rel.,as much, as, than; quam 
saepissimé, as often as possible. 

quantus, -a, -um, adj. [quam], 
how great, how much; as great as, 
as much as, 

qua-ré, adv. (on account of which 
thing), wherefore. 

quartus, -a, -um, num. adj. [quat- 
tuor], fourth. QUART. 

qua-si, adv., as if. 

quater, num. adv. [quattuor], four 
times. 

quattuor, num. adj., indecl., four. 

quattuor-decim, num. adj. [de- 
cem ], fourteen. 

-que, conj. enclitic, and. Cf. et, 
atque, and 4c. 

quercus, -iis, F., oak. (11. 4.) 

qui, quae, quod, rel. and adj. pron., 
who, which, what, that. (279.) 

quia, conj., because. Cf. quod. 

quidam, quaedam, quid(quod)- 
dam, indef. pron., certain, a cer- 
tain one,a. (279. 4.) 

quidem, adv. (never the first 
word), indeed, certainly, in truth; 
né... quidem, not even. 

quin, conj. [qui, né], but that, that. 

quingenti, -ae, -a, num. adj., indecl. 
[quinque, centum], five hundred. 

quinquaginta, num. adj., indecl. 
[quinque], fifty. 

quinque, num. adj., indecl., jive. 

quintus, -a, -um, num. adj. [quin- 
que], fifth. 

quintus decimus, num. adj., fi7- 
teenth. 

quis, quae, quid, interrog. pron., 
who? which? what? (279.) 

quisquam, quidquam (no fem. or 
plur.), indef. pron., any, any one 
(at all). (279. 4.) 

quisque, quaeque, quid(quod)que, 


252 


regio 


indef. pron., each one, each, every. 
(279. 4.) 

quo, adv., where, whither. 

quod, conj., because. Cf. quia. 

quondam, adv., once, formerly. Cf. 
aliquando and olim. 

quoniam, adv. [cum (quom), 
jam ], since, because. Cf. cum. 

quoque, conj. and adv. (following 
the emphatic word), also, too. 

quot, interrog. and rel. adj., in- 
decl., how many ; as many as. 


radius, -1, M., beam, ray. 

rado, 3, rasi, rasum, shave. Razor. 

rana, -ae, F., frog. 

rapax, -acis, adj. [rapio], snatching, 
greedy, ravenous. RAPACcious. 

rapio, 3, -ui, -tum [rapax], se7ze, 
snatch, drag away. Rapture. 

rarus, -a, -um, adj., far apart, dis- 
persed, single. RARE. 

ratio, -Onis, F., plan, method ; reason. 

re-cipio, 3, -cépi, -ceptum [capid], 
take back, get again, receive. Sé 
recipere, withdraw, retreat. 

recito, 1, read aloud, recite. 

re-cred, 1 [cred, make], refresh, 
recreate. 

récté, adv. [réctus], rightly. 

red-e6, -ire, -il, -itum [re(d)], go 
back, return. (327. 2.) 

reditus, -iis, M. [reded], return. 

re-dico, 3, -dixi, -ductum, lead back, 
bring back. REDUCE. 

re-fero, -ferre, rettuli, -latum, carry 
back, bring back, (821.) ReFrer. 
Cf. reporto. 

re-ficio, 3, -féci, -fectum [facid], 
make again; repair, restore, re- 
build. 

régina, -ae, F. [rego], (the ruling 
one), queen. 

regio, -Onis, F., region. 


eS eee ow 


régno 


régno, 1 [régnum, réx], be king, 
rule, reign. 

régnum, -1, NX. [réx], kingdom. 

rego, 3, réxi, réctum [réx], rule. 

Régulus, -i, m., Regulus, a Roman 
consul. 

re-ici0, 3, -jeci, -jectum [jacio], 
throw back, drive back. RerseEct. 

re-linquo, 3, -liqui, -lictum [re 
liquus], leave behind, leave. Re- 
LINQUISH. 

reliquus, -a, -um, adj. [relinqud], 
remaining, the rest. 

re-mitt0, 3, -misi, -missum, send 
back. Remit. 

rémus, -1, M., oar. 

Remus, -1, M., Remus, twin brother 
of Romulus. 

re-pello, 3, reppuli, repulsum, 
drive back, repel, repulse. 

re-perio, 4, repperi, repertum [pa- 
rid, procure], find, discover, ascer- 
tain. Cf. invenio. 

re-peto, 3, -petivi or -il, -petitum, 
seck again, demand back; rés re- 
peto, demand restitution. 

re-pled, 2, -évi, -étum, (jill again), 
Jill up, fill. REePLete. 

re-porto, 1, bring back, carry back. 
Cf. refero. 

re-prehendo, 3, -di, -hénsum, hold 
back, restrain, reprove. REPRE- 
HENSIVE. 

re-puto, 1, (count over), reckon; 
think over. 

rés, rei, F., thing, event, circumstance, 
affair (254) ; rés publica, repub- 
lic, state, commonwealth. 

re-scindo, 3, -scidi, -scissum, tear 
away, break down. RESCIND. 

re-sponded, 2, -di, -sponsum, 
(promise in return), answer, reply, 
respond. 

re-stitud, 3, -ui, -itum [statuo], 


253 


rus 


replace; give back, return, restore. 
RESTITUTION. 

re-sto, 1, restiti, : 
stand still, remain. 

re-tined, 2, -tinul, -tentum [teneo], 
hold back, restrain, retain. 

re-vertor, 5, -ti, -sum (deponent 
in pres. imp. and fut.), turn back, 
return. JEVERT. 

re-voco, 1, call back, recall. 

réx, régis, M. [rego], (ruler), king. 
(105.) 

Rhéa Silvia, -ae, r., Rhea Silvia, 
mother of Romulus and Remus. 

Rhénus, -i, M., the Rhine. 

Rhodus, -i, F., Rhodes, an island 
in the <Egean Sea. 

rictus, -iis, M. [ringor, open the 
mouth], jaws wide open; jaws. - 

rided, 2, risi, risum, laugh. Cf. 
cachinno. DERIDE. 

risus, -iis, M. [rided], /aughter. 





stop behind, 


rivus, -i, M., brook, stream. RIvat, 
robur, -oris, N., strength. 
rogo, 1, ask, question. Cf. inter- 


rogo. (882.) 

Roma, -ae, F., Rome. 

Romanus, -a, -um, adj. [Roma], 
Roman; noun, a Roman. 

Romulus, -i, M., Romulus, jirst 
king of Rome. 

rosa, -ae, F., rose. 

rostrum, -1, N. [rod6, gnaw], beak 
of a vessel. RosTRUM. 

rubed, 2 [ruber], be red. 

ruber, -bra, -brum, adj. [rubeo], 
red. RuBY. 

ruina, -ae, F. [rud, fall], (a falling 
down), downfall, disaster, ruin. 

rapés, -is, F. [ru(m)po, break], (the 
broken thing) cliff, rock. 

rursus, ady. [re-vorsus, reverto], 
(turned back), back, again. 

riis, riris, N., the country. (336.) 


rusticus 


rusticus, -i, M. [ris], countryman, 
peasant. Rustic. 


sacer, -cra, -crum, adj., sacred. 

saepe, adv., often, frequently. 

sagitta, -ae, F., arrow. 

Saguntum, -i, n., Saguntum, a 
town in Spain. 

Sallustius, -i, m., Sa//ust, a Roman 
historian, 


salis, -itis, F., safety, welfare. | 


SALUTARY. 

Samuis, -itis, M., @ Samnite. 

sanguis, -inis, M., blood. Sancut- 
WARY. Cf. cruor. 

sapiens, -entis, adj. [sapid, be wise], 
wise, sensible. 

sapienter, adv. [sapiéus], wisely. 

satis, adv., enough. Sarvisry. 

Saturnus, -1, m., Saturn, god of 
agriculture. 

saxum, -I, N., rock. 

schola, -ae, F., school. 

scid, 4, scivi, scitum, know, know 
how. SCIENCE. 


Scipio, -dnis, M., Scipio, a famous 





Roman general. 

scriba, -ae, mM. [scribo], (one who 
writes), clerk. Scrime. 

scribd, 3, scripsi, scriptum [scriba ], 
write. SCRIBBLE. 

seriptor, -6ris, M. [scribd], writer, 
author. 

scriptum, -i, nN. [scribo], writing, 
written work. Script. 

sctitum, -i, N., shield. 

s€-céd6, 3, -céssi, -céssum, go apart, 
withdraw, retire; secede. 

secundus, -a, -um, adj. [sequor], 
following, next; second; favorable. 

sed, conj., but. (893.) 

sedeo, 2, sedi, séssum, sit. 
SION, 

sédés, -is, Fr. [sede], seat, abode, 


SEs- 


254 


sextus 


semper, adyv., always, ever. 

sempiternus, -a, -um, adj. [sem 
per], everlasting. 

senator, -oris, M. [senex], senator. 

senatus, -ls, M. [senex], council of 
elders, senate. 

senectus, -iitis, r. [senex], old age. 

senex, senis, adj., old; noun, old 
man. (262.) SENILE. 

senior, -oris, adj. [comp. of senex], 
elder, old person. 

sénsus, -iis, M. [sentid], feeling, 
sense, perception. 

sententia, -ae, F. [sentid], opinion, 
purpose. SENTENCE. 

sentio, 4, sénsi, sénsum [sénsus], 
Jeel, know (by the senses), see, per- 
ceive. 

septem, num. adj., indecl., seven. 

September, -bris, m. [septem], Sep- 
tember. Often as adj. 

septem-decim, num.adj.[decem], 
seventeen. 

septiés, num. adv. [septem], seven 
times. 

septimus, -a, -um, num. adj. [sep- 
tem], seventh. 

sequor, 5, seciitus, follow. 
QUENCE. 

sero, 5, sévi, satum, sow, plant. 

serta, -Orum, N. [ser0, plait], gar- 
lands, wreaths of flowers. 

s€rus, -a, -um, adj., late. 

servio, 4. [servus], be a slave to, 
serve; w. dat. 

servitiis, -iitis, F. [servus], slavery, 
servitude. 

servo, 1, save, keep; preserve. 

servus, -1, M. [servid], slave, ser- 
vant. (66.) 

sexaginta, num. 
[sex], sexty. . 

sextus, -a, -um, num. adj. [sex], 
sixth, 


SE- 


adj., indeel. 





Lee eee 


sI 


si, conj., if, whether. 

sic, adv., so, thus, in this manner. 
Cf. ita. 

Sicea, -ae, M., Sicca, a friend of 
Cicero. 

Sicilia, -ae, F., Sicily. 

sidus, -eris, N., star, constellation. 
SIDEREAL. (801.) 

signum, -1, N, mark, sign, signal. 

Silva, -ae, F., wood, forest. SILVAN. 

similis, -e, adj. [simul], /ike, re- 
sembling, similar. (207.) 

simplex, -icis, adj., simple, plain, 
artless. 

simul, ady. [similis], at the same 
time. 

sin, conj. [si-né], but 7f, however, if. 

sine, prep. w. abl., without. 

singuli, -ae, -a, num. adj., separate, 


single, one by one. (811. 8.) 
sinister, -tra, -trum, adj., Jef 
(hand). SINISTER. 


‘sind, 3, sivi, situm, allow, permit. 
Cf. permitto. 

sinus, -iis, M., bosom, lap, folds of a 
garment. 

sitis, -is, F. (acc. -im, abl. -1), thirst. 

socer, -erl, M., father-in-law. ; 

socius, -1, M., ally, companion. 
SOCIATE. 

Socrateés, -is, M., Socrates, a famous 
Greek philosopher. 

sol, solis, M., sun (no gen. plur.). 
Sovar. 

sole, 2, solitus, be accustomed, wont. 
(p. 177, note 2.) 

Solon, -onis, m., So/on, the great law- 
giver of Athens. 

sOlus, -a, -um, adj., alone, single; 
sole. (200.) 

solvo, 3, solvi, solitum, loose, loosen ; 

- break; weigh anchor, set sail. 
SoLve. 

somnus, -i, M., sleep, 


As- 


255 


subeo 


soror, -oris, F., sister. 

sors, -tis, F., Jot, condition. Sort. 

sortior, 4 [sors], draw lots, obtain 
by lot. 

spargo, 3, -si, 
SPARSE. 

Spartacus, -i, M., Spartacus, a 
gladiator. 

spatium, -1,N., room, space; period 

specto, 1 [specid, look], look at, be- 
hold, witness. SPECTACLE. 

speculor, 1, spy out, watch, 

specus, -iis, M., cave, den. 

spéro, 1 [spés], hope, hope for. 

spés, spel, F. [spéro], hope, ex- 
pectation. 

spolid, 1, rob, plunder, spoil, de- 
spoil. : 

statim, «dv. [st6], (standing there), 
on the spot, immediately, at once. 

statua, -ae, F. [statuo], (the thing 
set up), statue. 

statud, 3, -ul, -itum, put, place; 
determine, think, believe. 

stella, -ae,¥F.,star. (801.) STELLAR. 

sto, 1, steti, statum, stand. 

stragés, -is, F., slaughter, carnage. 

stringd, 3, -nxi, strictum (draw 
tight), graze; draw, unsheath. 

studeod, 2, -ui, [studium], be 
eager, strive earnestly for; study; 
w. dat. 

studium, -i, n. [studed], zeal, 
eagerness; study. 

stultitia, -ae,'F. [stultus], folly. 

stultus, -a, -um, adj., foolish, silly. 

suavis, -e, adj., sweet, delightful. - 
Cf. dulcis. Suaviry. 

suaviter, adv. [suavis], sweetly, 
delightfully. 

sub-diico, 3, -dixi, -ductum, draw 
Jrom under, draw up. 

sube6, -ire, -ii, -itum, go under or 
up to, enter; undergo. (827.) 


-sum, strew, scatter, 





subito 


subito, adv. [subed], suddenly, un- 
expectedly, 

sub-moved, 2, -mdvi, -mdtum 
(move from beneath), remove, drive 
away. 

subsidium, -i, n. [subsided], aid, 
support, relief, assistance. 

sub-silio, 4, -ui, [salio, leap], 
jump up. Cf. désilio and transilio. 

sub-venio, 4, -véni, -ventum (come 
to one’s relief), help, aid, assist. 
Cf. succurro. 

suc-curr6, 3, -curri, -cursum [sub], 
(run up to), help, aid, succor. 

suf-fero, sufferre, sustuli, sublatum 
[sub], bear up under, undergo. 
SUFFER. 

sui, reflex. pron., of himself (her- 
self, itself, themselves). (264.) 

Sulla, -ae, m., Su//a, a famous Roman 
general and statesman. 

sum, esse, ful, , be, exist. (72.) 

summus, -a, -um, adj., superl. of 
superus, highest. 

sumo, 3, simpsi, simptum, take, 
take up; assume. 

super, prep. w. acc. and abl., over, 
above, on top of. 

superbe, adv. [superbus], proudly, 








haughtily. 
superbus, -a, -um, adj. [super], 
proud. SupPERsB. 


superior, -us, adj., comp. of supe- 
rus, higher, superior. 

supero, 1 [super], pass over; sur- 
pass, overcome ; conquer. (186.) 

super-sum, -esse, -ful, ——, re- 
main over; survive, exist. 

suprémus, -a, -um, adj., sup. of 
superus, highest ; last. 

suscipio, 3, -cépi, -ceptum [sub, 
capio ], undertake. 

sus-pendo, 3 -di, -pénsum [sub], 
hang up, suspend, hang. 


256 


tenebrae 


suspicor, 1 [suspicid, look askance 
at], mistrust, suspect. 

sustineo, 2, -tinui, -tentum [sub, 
tened], hold up, bear, endure; sus- 
tain. 

SuUS, -a, -umM, poss. pron. [sul], his, 
hers, her, its, theirs, their (own). 


taced, 2, tacui, tacitum, be silent, 
be silent about. Tacrr. 

taedet, 2, taeduit, taesum est, im- 
pers., it disgusts, wearies ; (one) is 
disgusted, wearied. (416.) 

talea, -ae, F., thin bar. 

tam, adv., so; tam... quam, as 
wa G8. Ci tavand isn, 

tamen, adv., yet, but, nevertheless. 

tandem, ady. [tam], (just so far), 
at length, finally. 

tango, 3, tetigi, tactum, touch. 

tanto, adv. [tantus], by so much, so 
much the (with comparatives). 

tantum, adv. [tantus], only. 

tantus, -a, -um, adj., so great. 

Tarentinus, -a, -um, adj., of Ta- 
rentum, Tarentine. 

Tarquinius, -i, m., Targuin the 
Proud, seventh king of Rome. 

tectum, -i, N. [tego, cover], cover- 
ing, shelter, roof. 

telum, -i, N., weapon. 

temerarius, -a, -um 
rash, inconsiderate. 

temeré, adv., rashly, inconsiderately. 

temeritas, -adtis, F. [temereé], 
chance ; rashness, temerity. 

tempestas, -itis, F. [tempus], 
(state or condition of time), weath- 
er ; stormy weather, storm, tempest. 

templum, -i, N., temple. 

tempus, -oris, N., time. TEMPORAL, 

tenebrae, -irum, F., darkness 
shades. 


[temeré], 





tenebricosus 


tenebricOsus, -a, -um, adj. [tene- 
brae], (full of darkness), dark, 
gloomy. 
tened, 2, -ui, tentum, hold, keep, 
have ; memoria tenére, remember. 
tener, -era, -erum, adj., soft, deli- 
cate, tender. 
tenuis, -e, adj., thin, light. 
ter, num. adv. [trés], thrice, three 
times. 
Terentius, -1, m.,a Roman family 
name. 
tergum, -1, N., back. 
terra, -ae, F., earth, land. TrEr- 
RACE. 
terred, 2 [terror], frighten, alarm, 
terrify. 
terror, -oris [terreo], terror, alarm. 
tertio, adv. [tertius ], the third time. 
tertius, -a, -um, num. adj. [trés], 
third. : 
tertius decimus, num. adj., thir- 
teenth, 
testimonium, -i, n. [testor, bear 
witness], witness, evidence, testi- 
mony. 
testado, -inis, r. [testa, shell], tor- 
loise; shed or covering to protect 
besiegers. 
Teutoneés, -um, m., the Teutons, a 
German tribe. 
Thalés, -is, M., Thales, a Greek 
_ philosopher. 
Themistoclés, -is, m., Themn/sto- 
cles, a famous Athenian. 
Ticinus, -i, M., the Ticinus, a river 
of Italy. 
tigris, -is, or -idis, tiger. 
timed, 2, -ui, [timor], fear, be 
afraid of. 
Timoleon, -ontis, M., Timoleon, a 
Corinthian general. 
timor, -oris, m. [timed], fear, dread, 
alarm. T1MoROUS. 





257 








tripartito 


tolerd, 1, bear, endure. ToLERATE. 

toll6, 3, sustuli, sublatum, /v/, 
raise, pick up; weigh (anchor). 

tot, adj., indecl., so many. Cf. quot. 

totus, -a, -um, adj., whole, all, entire. 
(200.) ‘Tora. 

tracto, 1 [traho], handle, manage, 
treat. 

tra-do, 3, -didi, -ditum [trans], give 
over, deliver ; relate, recount. TRa- 
DITION. . 

traho, 3, traxi, -ctum, draw, drag; 
derive. 

tra-icio, 5, -jéci, -jectum [trans, 
jacio], throw across; pass over, 
cross. 

trajectus, -iis, M. [traicio |, a cross- 
ing over, passage. % 

tranquillitas, -atis, F. [tranquil- 
lus], calmness, tranquillity; a 
calm. : 

trans, prep. w. acc., across, beyond, 
over. 

tran-scend0, 38, -di, -scénsum 
[scando, climb], step or pass over ; 


cross. 'TRANSCEND. 
trans-e0, -ire, -i1, -itum, go over, 
cross. (872.) 


trans-fig6, 38, -fixi, -fixum, pierce 
through, pierce, stab; transfix. 

tran-silio, 4, -ii, and -ui, [sa- 
lid, leap], leap over or across. 
Cf. désilid and subsilio. 

trecenti, -ae, -a, num. adj. [trés, 
centum ], three hundred. 

tredecim, num. adj., indecl. [trés, 
decem], thirteen. 

trés, tria, num. adj., three. (311. 4.) 

tribinus, -1, mM. [tribus, tribe], trib- 
une. 

triginta, num. adj., indecl. [trés], 
thirty. 

tripartitd, adv. [trés, partior], in 
three divisions. 





tristis 


tristis, -e, adj., sad, gloomy. 

triumphus, -i, triumph. 

ti, pers. pron., thou. (264.) 

tuba, -ae, F., trumpet. (14.) 

tueor, 2, tuitus, and titus, look at ; 
watch, defend, guard. Cf. défendo. 

Tullia, -ae, F., Tullia, Cicero’s 
daughter. 

tum, adv., at that time, then. 

tunc, adv. [tum], at that time, then. 

turgidulus, -a, -um, adj., swollen. 
‘TURGID. 

turpis, -e, adj., ugly, foul; base, dis- 
graceful, shameful. 

turpiter, adv. [turpis], foully, base- 
ly, shamefully. 

turpitido, -inis, Fr. [turpis], wgli- 
ness, baseness. 

turris, -is, F., tower. (149.) 

titus, -a,-um, adj. [P. of tueor], 
safe. 

tuus, -a,-um, poss. pron., thy, thine ; 
your, yours (of only one). 

tyrannus, -1, M., tyrant. 


ubi, adv., where, when. 

Gllus, -a, -um, adj. [for inulus, 
diminutive of tnus], any, any one. 
(200.) 

alterior, -us, adj., comp. (no posi- 
tive), further. 

altimus, -a, -um, adj. (superl. of 
ulterior), furthest, last. Uutt- 
MATE. 

umerus, -1, M., shoulder. 

unde, adv., whence. 

undi-que, adv., from all parts, on 
all sides, everywhere. 

uni-versus, -a, -um, adj., (turned 
into one), all together. 

unquam, adv., at any time, ever. 

linus, -a, -um, num. adj., one; alone. 
(200, 311, 3.) 


258 


véenator 


urbs, -is, F., city. (163.) Sup. 
URBS. 

urged, 2, ursi, ——, press, drive, 
impel, urge. 

usque, adv., all the time, continually. 

ut or uti, adv. and conj., how, as; 
that, in order that, so that. 

uter, -tra, -trum, interrog. pron., 
which of two. (200.) 

uterque, utraque, utrumque, indef. 
pron., each of two, both. (200.) 

utilis, -e, adj. [itor], useful, advan- 
tageous. 

uti-nam, adv., would that, O that, 
I wish that. 

itor, 3, isus, use, employ; w. abl. 

utrum, adv., whether; used chiefly 
in double questions. 

liva, -ae, F., grape, bunch of grapes. 

uxor, -Oris, F., wife. Cf. conjunx. 


vagor, 1, go to and fro, wander. 
VAGRANT. 

valeo, 2, -ui, -itum, be strong or 
well; valé, farewell, good by. Cf. 
convalésco. 

valétido, -inis, Fr. [valed], state of 
health, health. 

validus, -a, -um, adj. [valed], 
strong, stout, sturdy. VALID. 

vallis (or vallés), -is, F., valley, vale. 

varius, -a, -um, adj., different, 
changeable, various. 

Varro, -dnis, m., Varro, a Roman 
consul. 

vast6, 1 [vastus, waste, desolate], 
lay waste, ravage. 

veh, 3, vexi, vectum, carry, draw, 
convey ; pass., ride, sail. 

velox, -dcis, adj., swift, fleet, quick. 
(179.) VE.ocrry. 

vénator, -dris, m. [vénor, Aunt], 
hunter. 





venenum 


venénum, -i, N., poison. VENOM. 

venia, -ae, F., indulgence, mercy, 
kindness. VENIAL. 

venio, 4, véni, ventum, come. 

ventus, -i, M., wind. 

Venus, -eris, F., Venus, goddess uf 
love. 

Venusia, -ae, F., Venusia, a town 
in Apulia. 

venustus, -a, -um, adj. [Venus], 
lovely, charming. 

ver, Véris, N., spring. VERNAL. 

verbum, -i, N., word. VERB. 

vereor, 2, 7everence, respect, fear. 

vero, adv. and conj. [vérus], in 
truth, in fact, but in fact. 

véerum, -1, N. [vérus ], the truth. 

vérus, -a, -um, adj., true, real. 

vester, -tra, -trum, poss. pron., 
your, yours (of more than one). 

veterrimus, -a, -um, adj., superl. 
of vetus. 

vestio, 4 [vestis, garment], clothe. 

veto, 1, -ul, -itum, forbid, prevent. 
VETO. 

vetus, -eris, adj. (comp. vetustior, 
superl.veterrimus), o/d. (141,208. ) 

vetustior, -us, adj., comp. of vetus. 

via, -ae, F., way, road, street. 

vicinus, -a, -um, adj. [vicus], near, 
neighboring. VICINITY. 

victor, -dris, m. [vi(n)co], con- 
queror, victor. 

victoria, -ae, F. [victor], victory. 

vicus, -1, M., village. 

video, 2, vidi, visum, see, perceive; 
pass., be seen, seem. VISION. 

vigil, adj. [viges, be lively], watch- 
ful. (151. 4.) Viertanr. 

vigilia, -ae, F. [vigilo, vigil], a 
watching, watch, i.e., the fourth part 
of the night. 

vigil6, 1 [vigil], watch. 


259 


Zama 


viginti, num. adj., indecl., twenty. 

vincid, 4, vinxi, vinctum, bind. 

vincd, 3, vici, victum, conquer, de 
jeat.  (136.) 

vindico, 1, claim; avenge, punish. 
VINDICATE. 

vinum, -i, N., wine. 

viola, -ae, F., violet. 

vir, virl, M., man, hero. (138, 262.) 

virgo, -inis, F., maiden, virgin. 

virtus, -iitis, F. [vir], (manliness), 
courage, bravery; virtue. 

vis, vis, F. (gen. and dat., rare), 
strength, power. (262.) 

vita, -ae [vivo], life. VuTAL. 

vitis, -is, F. [ vied, twist together], 
vine. 

vitium, -i, N. [vitis], (@ moral 
twist), fault, blemish, vice. Cf. 
culpa. 

vito, 1, avoid, shun, 

vitrum, -i, N., woad, a dye. 

vitupero, 1, blame, censure. Vitv- 
PERATION. Cf. culpo. 

vivo, 3, vixi, victum [vivus], live. 
(194.) 

vivus, -a, -um, adj. [vivo], alive, 
living. 

vix, adv., hardly, with difficulty. 

volo, velle, volui, , wish, be 
willing, desire, intend. (816, 319.) 

voluptas, -dtis, F., pleasure, enjoy- 
ment. 

vox, vocis, F. [vocd, call], voice. 

vulnerd, 1 [vulnus], wound, hurt, 
injure. VULNERABLE. 

vulnus, -eris, N. [vulner6], wound. 

vulpés, -is, F., fox. 

vultus, -iis, M., countenance, looks, 
Jeatures. 





Zama, -ae, F., Zama, a town in 
Africa. 


ENGLISH-LATIN 


VOCABULARY. 





a 


a, commonly not translated ; quidam, 


quaedam, quoddam (279. 5). 
able (be), possum (292). 
about, dé, w. abl. 
absent (be), absum (297). 
accept, accipio, 3. 
accompany, comitor, 1. 
accord (own), ipse,. 

(270. 6). 
accuse, acciiso, 1. 
across, trans, w. acc. 
act, ago, 3. 
admire, admiror, 1. 
admonish, moned, 2 (112). 
adorn, orno, l. 
advance, procédé, 3; progredior, 3. 
advice, consilium, -i, N. 
advise, moned, 2 (112). 
afar, longé. 
affair, rés, rei, F. (254.) 
afraid (be), metud6, 3; timed, 2.. 
Africa, Africa, -ae, F. 
after, post, w. acc.; cum, w. subj. ; 

postquam, w. ind. 
afterwards, posted, deinde. 
again, iterum, rirsus. 
against, adversus, contra, in, w. 

ace. 
age (old), senectiis, -iitis, F. 
agriculture, agri cultiira, -ae, F. 
aid, auxilium, -1, N. 
air, 4ér, deris, M. 
Alexander, Alexander, -dri, m. 
alive, vivus, -a, -um. 


ray 


“um 


arrangement 


all, omnis, -e; totus, -a, -um (200) 
Alps, Alpés, -ium, F. 
alone, solus, -a, -um (200). 
aloud (read), recito, 1. 
altar, 4ra, -ae, F. 
| always, semper. 
| ambassador, légatus, -i, M.; 6ra- 
tor, -Oris, M. 
among, in, w. abl.; inter, w. ace. 
Leaiiane! antiquus, -a, -um}; vetus, 
| -eris (141). 
and, et; atque, ov 4c}; -que. 
| Androclus, Androclus, -i, M. 
| anger, ira, -ae, F. 
angrily, cum ira (144), 
animal, animal, -dlis, n. (149). 
another, alius, -a, -ud (201); one 
... another, alius... alius. 
another’s, aliénus, -a, -um. 
answer, responded, 2, w. dat. 
any, illus, -a, -um (200); aliquis, 
-qua, -quid, or -quod (279); quis 
(p. 211, note 15); quisquam, 
, quidquam (279. 6). 
approach, appropinqud, 1, w. dat., 
and ad, w. acc, 
arm, n., bracchium, -1, N. 
arm, v., armd, 1. 
arms, arma, -Orum, N. 
army, exercitus, -iis, M., the general 
word ; on the eee! agmen, -inis, 
n.; in order of battle, aciés, -€i, F. 
Arpinum, Arpinum, -i, N. 
arrangement, Ordo, -inis, M. 














arrival 


arrival, adventus, -iis, M. 

arrive, advenio, 4; pervenid, 4. 

arrow, sagitta, -ae, F. 

art, ars; artis, F. 

as, ut; as...as, tam... quam; 
wEiie. .). 08, 10em,. . s.qul; (= 
since), cum; (= when), cum. 

Asia, Asia, -ae, F. 

ashamed (be), pudet, 2 (415). 

ask of, quaero, 3. 

assemble, convenio, 4. 

at, in, w. acc. or abl.; ad, w. acc.; 
apud, w. acc.; in combination w. 
verbs (wonder at, etc.), see the 
verbs; w. names of towns, locative 
case (354). 

Athenian, Athéniénsis, -e. 

Athens, Athénae, -Arum, F. | 

attentively, diligenter. 

author, auctor, -6ris, M. 

away (go), abed (827) ; discédé, 3. 

away from, 4 or ab, w. adl.3 @ or 
ex, w. abl. 


back (bring or carry), referd 
(821); reporto, 1. 

bad, malus, -a, -um; improbus, -a, 
-um. 

basely, turpiter. 

battle, pigna, -ae, F.; proelium, 
-1, N. 

be, sum (73). 

bear, ferd (321); vehd, 3; tolerd, 
1; (off), aufero. 

beast, béstia, -ae, F. 

beautiful, pulcher, -chra, -chrum. 

beauty, pulchritids, -inis, r. 

because, quod; quia. 

become, fid (527); it becomes, 
decet, 2 (415). 

beg, petd, 3; ord, 1. 

begin, incipio, 3; ordior, 4. 

believe, créd6, 3, w. dat. 


a 


261 


brook 


benefit, n., beneficium, -I, Nn. 

benefit, v., prosum (293), w. dat. 

besiege, obsideo, 2; oppigno, 1. 

best, optimus, -a, -um. 

better, melior, -us, compar. of bo- 
nus (208). 

between, inter, w. acc. 

big, magnus, -a, -um. 

bind, vincio, 4. 

bird, avis, -is, F. (154). 

black, niger, -gra, -grum; 4ter, 
atra, atrum. 

blame, vituper6, 1; culpé, 1. 

blind, caecus, -a, -um. 

blood, sanguis, -inis, M. 
-Oris, M. 

boar, aper, apri, M. 

boat, navicula, -ae, F.; cymba, 
-ae, F. : 

body, corpus, -oris, N. 

bold, audax, -acis. 

boldly, audacter. 

book, liber, -bri, mM. 

booty, praeda, -ae, F. 

born (be), nascor, 3. 

Boston, Bostonia, -ae, F. 

both (each of two), uterque, utra- 
que, utrumque (200); both... 
and, et... et. 

boy, puer, -erl, M. 

bow, arcus, -tis, M. (247). 

brave, fortis, -e. 

bravely, fortiter. 

bravery, fortitiid6, -inis, F. 

break, fravgé, 3; (through) per- 
fringd, 3. 

breeze, ventus, -i, M.; aura, -ae, F. 

bribe, corrumpd, 3. 

bridge, pOns, pontis, M. 

bring, portd,1; ferd (821); (up), 
éduco, 1. 

Britain, Britannia, -ae, r. 

broad, latus, -a, -um. 

brook, rivus, -i, M. 


$ cruor, 


brother 


brother, frater, -tris, M. 

Brutus, Brutus, -i, M. 

build, aedifico, 1. 

burden, onus, -eris, N. 

but, at; autem; sed (393); (that), 
quin. 

buy, emo, 3. 

by, 4, ab, w. abl. ; (denoting means 
or instrument), w. abl. alone. 


Cesar, Caesar, -aris, M. 

call, nomino, 1; appello, 1; voco, 1. 

calm, aequus, -a, -um; placidus, -a, 

camp, castra, -Orum, N. [-um. 

Campania, Campania, -ae, F. 

can, possum (292). 

care, cura, -ae, F. 

carefully, diligenter; cum cura 
(144). 

carry, porto, 1; ferd (321); 
(back), referO; carry on war, 
bellum gerere. 

cart, Carrus, -1, M. . 

Carthage, Carthag6, -inis, F. 

Cato, Cato, -dnis, M. 

certain (a), quidam, quaedam, 
quid(quod)dam (279. 4); sure, 
certus, -a, -um. 

chance, fors, -tis, F. ; Casus, -tis, M. 

change, muto, 1. 

cherish, colo, 3. 

chief, princeps, -cipis, M. 

children, pueri, -Orum, M.; libe- 
ri, -Orum, M. (60). 

Cicero, Cicero, -Onis, M. 

Cimbri, Cimbri, -Orum, M. 

circumstance, rés, rel, F. 

citadel, arx, arcis, F. 

citizen, Civis, -is, M. and F. (154.) 

city, urbs, -is, F. 

clerk, scriba, -ae, M. 

cliff, rupés, -is, F. 

clothe, vestio, 4, 


262 


cunning 


cold, adj., frigidus, -a, -um. 

cold, v., frigus, -oris, N. 

Collatinus, Collatinus, -i, M. 

come, venio, 4; (down), déscen- 
do, 3; (out), égredior, 3; (to- 
gether), convenio, 4; (off), 
abed (327). 

coming, n., adventus, -Us, M. 

command, impero, 1, w. dat; ju- 
bed, 2, w. acc. ; praesum, w. dat. 

commander, imperator, -Oris, M. ; 
dux, ducis, M. 

commonwealth, rés publica, rei 
publicae, F. 

comrade, comes, -itis, M. and F. 

companion, comes, -itis, M. and F. 

compel, cogo, 3. 

condemn, damno, 1. 

conquer, supero, 1; vincd, 3 (186). 

consul, consul, -is, M. 

consulship, consulatus, -iis, M. 

contemplate, contemplor, 1. 

contented, contentus, -a, -um, w. 
abl. 

converse, colloquor, 3. 

Corinth, Corinthus, -1, F. 

Cornelia, Cornélia, -ae, F. 

correct, corrigo, 3. 

counsel, consilium, -1, N. 

country (fatherland), patria, -ae, 
F.; (not city), rus, ruris, N. 

courage, virtus, -Utis, F. 

covered with leaves, fronddsus, 
-a, -um. 

cowardice, ignavia, -ae, F. 

cowardly, ignavus, -a, -um. 

create, creo, 1. 

creator, creator, -Oris, M. 

cross, ¢7., transcendo, 3; ér. 
intr., transed (327). 

cruelly, crudéliter. 

cultivate, colo, 3. 

Cumae, Cimae, -arum, F. 

cunning, n., calliditas, -aitis, Fr. 


and 


cup 


cup, poculum, -1, N. 
Cyrus, Cyrus, -i, M. 


Deedalus, Daedalus, -i, M. 

daily, cotidie. 

danger, periculum, -1, N. 

daughter, filia, -ae, F. 

day, diés, -é1, M. and F. (254). 

daybreak (at), prima luce. 

dear, carus, -a, -um. 

death, mors, -tis, F. 

deep, altus, -a, -um; profundus, 
-a, -um. 

defeat, n., clades, -is, F. 

defeat, v., vinco, 3; supero, l 
(186). 

defend, défendo, 3. 

defender, défénsor, -dris, M. 

delay, mora, -ae, F. 

delight, delecto, 1. 

deliver, défero (321). 

demand restitution, rés repeto, 3. 

Demosthenes, Démosthenés, -is. 

depart, discédo, 3; exed (327). 

deprive, privo, 1; w. abl. 

descend, déscendo, 3. 

desert, désero, 3. 

deserve, mereo, mereor, 2. 

design, cOnsilium, -1, N. 

desire, vold (316); désiderd, 1 
(319) ; cupio, 3. 

despair, déspero, 1. 

despise, contemnd, 3. 

destroy, déleod, 2. 

difficult, difficilis, -e. (207.) 

difficulty (with), vix. 

diligently, diligenter. 

discharge, fungor, 3, w. abl. 

disclose, enuntio, 1. 

disgraceful, turpis, -e. 

disgusted (be), piget, 2 (416). 

divide, divid0, 3; (share), par- 
tior, 4. 


263 


Ennius 


do, facid, 3; ago, 3. 

dog, canis, -is, M. and F. 

doubt, n., dubium, -1, N. 

doubt, v., dubito, 1. 

doubtful, dubius, -a, -um. 

dove, columba, -ae, F. 

down (tear), rescindo, 3; (come) 
déscendo, 3. 

draw, traho, 3; (up), subdtcé, 3. 

drink, bibo, 3. 

drive, ag0,3; (off), submoved, 2. 

duty, officium, -1, N. 

dwell, habito, 1; vivo, 3 (194). 


each (one), quisque quaeque, 
quid(quod)que (279. 4); (of 
two), uterque utraque, utrum- 
que (200). . 

eagle, aquila, -ae, F. 

earth, terra, -ae, F. 

easily, facile. 

easy, facilis, -e. (207.) 

eat, edo, 3. 

egg, Ovum, -l, N. 

eight, octo. 

eighth, octavus, -a, -um. 

either ... or, aut... aut. 

elegant, élegans, -antis. 

elephant, elephantus, -i, mM. 

else, alius, -a, -ud (201). 

embark, conscendo, 3. 

employ, admoveod, 2; Utor, 3, w. 
abl. 

encircle, cingo, 3. 

end, n., finis, -is, mM. (154.) 

end, v., finio, 4. 

endure, patior, 3; 
tolero, 1. 

endurance, fortittd6, -inis, F. 

enemy, hostis, -is, M. and F.; ini 
micus, -1, M. (172). 

enjoy, fruor, 3, w. abl. 

Ennius, Ennius, -1, M. 


ferd (321), 


enough 


enough, satis. 

enter, ingredior, 3; ined (327). 

entertain the hope, venio 
spem. 

entreaty, precés, -um, F. 

Epirus, Epirus, -i, F. 

equally, pariter. 

equanimity, aequus animus, M. 

Europe, Europa, -ae, F. 

even, etiam; ipse (270. 6). 

evident (it is), constat, 1. 

excellently, optimé. 

explain, explico, 1. 

expulsion, P. of expello. 

eye, oculus, -i, M. 


in 


Fabricius, Fabricius, -1, M. 

fact, rés, rel, F. 

fail, déficid, 3; désum (297). 

fair, pulcher, -chra, -chrum. 

faithful, fidus, -a,-um; fideélis, -e. 

faithfully, fidéliter. 

Faliscans, Falisci, -Orum, M. 

famous, clarus, -a, -um. 

far and wide, longé lateque. 

farmer, agricola, -ae, M. 

father, pater, -tris, M. 

father-in-law, socer, -erl, M. 

fault, vitium, -1, N.; culpa, -ae, 
F.; Jind fault with, vitupero, 1; 
culpo, 1. 

favor, faved, 2, w. dat. 

fear, n., metus, -Us, M. 

fear, v., timed, 2; metuo, 3. 

few, paucl, -ae, -a. 

fidelity, fidés, -el, F. 

field, ager, agri, M. 

fierce, atrOx, -Ocis; ferOx, -Ocis. 

fiftieth, quinquagesimus, -a, -um. 

fifty, quinquaginta. 

fight, puguo, 1; dimico, l. 

fill, impleo, 2, -évi, -etum; com- 
pled, 2. 

finally, dénique. 


264 


frighten 


find, reperio, 4; invenio, 4. 

finger, digitus, -1, M. 

finish, finio, 4; cOnficio, 3. 

fire, ignis, -is, M. 

first, primus, -a, -um. 

fit, apto, 1. 

five, quinque. 

five hundred, quingenti, -ae, -a. 

flee, fugio, 3. 

fleet, classis, -is, F. (154.) 

flight, fuga, -ae, F. 

flock, grex, gregis, F. 

flow, fluo, 3. 

flower, fiOs, floris, M. 

fodder, pabulun, -1, N. 

follow, sequor, 3. 

folly, stultitia, -ae, F. 

food, cibus, -1, M. ; 

foot, pés, pedis, mM. 

foot-soldier, pedes, -itis, M. 

for, conj., nam; enim (not the first 
word). 

for, sign of dative ; prep., dé, pro, 
w. abl.; of time, space, purpose, 
in, w. ace. 

forces, cOpiae, -arum, F. 

forget, obliviscor, 3. 

forgetful, oblitus, -a, -um. 

former (the), ille (275. 6). 

forth (go), exed (327) ; 
dior, 3. 

fortify, munio, 4. 

fortune, fortiina, -ae, F. 

forty, quadraginta. 

forum, forum, -1, N. 

forward (go), procedo, 3; pro- 
gredior, 3. 

foully, turpiter. 

fourteen, quattuordecim. 

fourth, quartus, -a, -um. 

free, liber, -era, -erum. (71.) 

free from, liberO, 1; w. abl. 

friend, amicus, -I, M. 

frighten,.terreo, 2. 


égre- 


frog 


frog, rana, -ae, F. 

from, dé, w. abl.; away from, aor 
ab, w. abl.; out of, € or ex, w. 
abl.; (afar), longe. 

fruit, fructus, -iis, M. 

full, plénus, -a, -um. 

furnish, praebeo, 2. 


Galba, Galba, -ae, M. 

game, lidus, -i, M. 

garden, hortus, -1. 

Gaul, Gallia, -ae, F. 

Gauls, Galli, -Orum, M. 

general, dux, ducis, M. and F.; 
imperator, -Oris, M. 

Germans, Germani, -Orum, M. 

get, adipiscor, 3; (possession), 
potior, 4, w. abl.; (by lot), 
sortior, 4. 

gift, dOnum, -1, N. 

girl, puella, -ae, F. 

give, do, 1. 

glory, gloria, -ae, F. 

0, €0 (327); (forth or out), exed; 
(offor away), abe; discéedo, 3; 
(down), déscendo, 3. 

God, Deus, -1, M. (262). 

goddess, dea, -ae, F. 

gold, aurun, -1, N. 

golden, aureus, -a, -um. 

good, bonus, -a, -um (71, 208). 

good thing, bonum, -I, N. 

grain, frimentuy, -i, N. 

great, magnus, -a, -um. 

greatly, maximé. 

Greece, Graecia, -ae, F. 

Greek, Graecus, -a, -um. 

guard, n., custos, -Odis, M. and F. 

guard, v., custodio, 4. 


hand, manus, -is, F. 
handsome, pulcher, -chra, -chrum. 
Hannibal, Hannibal, -alis, M. 


265 


buge 


happy, bedtus, -a, -um; félix, 
-Icis. 

hard, dirus, -a, -um; (difficult), 
difficilis, -e. 

hasten, contend, 3. 

haughtily, superbe. 

have, habeo, 2. 

he, is, hic (270); ile (275). 

head, caput, -itis, N.; be at the 
head of, praesum (297). 

headlong, praeceps, -cipitis. 

hear, audio (223). 

heart, cor, cordis, N. 

heat, calor, -Oris, M. 

heaven, caelum, -l, N. 

heavy, gravis, -e. 

Hector, Hector, -oris, M. 

hero, vir, virl, M. (262). 

hesitate, dubito, 1; cunctor, J. 

high, altus, -a, -um. 

hill, collis, -is, mM. (154.) 

himself, see self. 

his, @jus (270); illius 
(own), SUUS, -a, -UM. 

history, historia, -ae, F. 

hold, habed, 2; teneo, 2. 

home, domicilium, -1, N.; domus, 
-lis, F. (262). 

Homer, Homérus, -1, M. 

honor, 7., honestas, -atis, F. 

honor, v., honoro, 1. 

hope, spés, -el, F. 

Horatius, Horatius, -i, M. 

horn, cornu, -lis, N. 

horse, equus, -1, M. 

horseback (ride), in equd vehi; 
equito, 1. 

horseman, horse-soldier, eques, 
-itis, M. 

hour, hora, -ae, F. 

house, domus, -is, F. (262). 

how, quam; (many), quot. 

huge, mignus, -a, -um; imma 
nis, -e; ingéns, -entis. 


(275) ; 


human 


human, himanus, -a, -um. 
hundred, centum. 

hunger, famés, -is, F. 
hunter, venator, -oris, M. 
hurl, conicio, 3. 

hurtful (be), noceod, 2, w. dat. 
hustle, exturbo, 1. 


I, ego (264). 

Icarus, Icarus, -i, M. 

if, si; if not, nisi. 

ignorant (be), nesciO, 4; Ignoro. 
illustrious, clarus, -a, -um. 
imitate, imitor, 1. 
immediately, statim. 

in, in, w. abl. 

increase, augeod, 2. 

inhabitant, incola, -ae, M. and F. 
inhabit, habito, 1; incolo, 3. 


injure, noced, 2; obsum; w. dat. . 


instruct, Grudid, 4; doced, 2. 
intend, in animo est; w. dat. 
into, in, w. acc. 

invite, invito, 1. 

iron (of), ferreus, -a, -um. 
island, insula, -ae, F. 

it, is, ea, id (270). 

Italian, Italus, -i, M. 

Italy, Italia, -ae, F. 

itself, see self. 


Janus, Janus, -l, M. 

javelin, pilum, -1, N. 

jewel, Ornamentun, -i, N. 

joy, gaudium, -l, N. 

judge, jiidex, -icis, M. (105). 
judgment, jidicium, -1, N. 
Julius, Jilius, -1, M. 

Jupiter, Juppiter, Jovis, M. (262). 
justly, juste. 


keen, Acer, Acris, acre. 
keep off, arceo, 2. 


266 


line of battle 


kill, necd, 1; 
do, 3. 

kind, benignus, -a, -um. 

king, rex, régis, M. 

kingdom, régnum, -I, N.; impe 
rium, -1, N. 

knife, culter, -tri, M. 

know, Know how, sci, 4. 

known, notus, -a, -um. 


interficio, 3; occi- 


labor, labor, -Oris, M. 

lack, désum (297) 

Levinus, Laevinus, -1, M. 

lake, lacus, -lis, M. (247). 

land, ager, agri, M.; terra, -ae, F. 

language, lingua, -ae, F. 

large, magnus, -a, -umM. 

last, suprémus, -a, -um. 

Latin, Latinus, -a, -um. 

latter (the), hic, haec, hoc (275. 
5). 

laugh, rided, 2; (at), irrided, 2; 
(aloud), cachinno, 1. 

law, 1éx, legis, F. 

lazy, piger, -gra, -grum. 

lead, diicd, 3; (out), Educ, 3. 

leader, dux, ducis, M. and F. 

leaf, folium, -1, N. 

leap over, transilio, 4. 

learn, disco, 3. 

leg, cris, cruris, N. 

legion, legi6, -dnis, F. 

lesson, pénsum, -1, N. 

let, sign of subj. or imperative. 

letter, epistula, -ae, F.; litterae, 
-arum, F. 

levy, deléctus, -tis, M. 

life, vita, -ae, F. 

light, adj., levis, -e (150). 

light, n., lix, licis, ¥F.; limen 
-inis, N. 

like, amo, 1. 

likeness, imag6, -inis, F. 

line of battle, aciés, -éi, F. 


lion 


lion, led, -Gnis, M. (134). 

listen, audio, 4 (223). 

literature, litterae, -arum, F. 

little, parvus, -a, -um. 

live, viv6, 3; habito, 1 (194). 

long, longus, -a, -um; @ long 
time, dit. 

longer (no), jam, w. neg. 

look at, specto, 1. 

lose, Amittd, 3; perds, 3. 

lot (obtain by), sortior, 4. 

loud (laugh out), cachinno, 1. 

love, amo, 1 (319). 

low, humilis, -e. 

lucky, félix, -icis. 


maiden, puella, -ae, F. 

make, facid, 3; (trial of), expe- 
rior, 4. 

man, vir, virl, M. (262); homo, 
-inis, M. (138). 

Manlius, Manlius, -1, M. 

manner, m6s, moris, M. 

many, multi, -ae, -a. 

Marcellus, Marcellus, -1, M. 

marshal, instruo, 3. 

master, dominus, -i, M.; magis- 
ter, -tri, M. 

may, licet; w. dat. 

means (by means of), use abl. 

meet, obed (827); go to meet, 
obviam e6, w. dat. 

memory, Memoria, -ae, F. 

messenger, niintius, -I, M. 

migrate, migro, 1. 

mind, animus, -i, M.; mens, men- 
tis, F. (273). 

mindful, memor, -oris (150). 

mine, meus, -a, -um (266). 

Minerva, Minerva, -ae, F. 

miserable, miser, -era, -erum. 

miss, désidero, 1. 

Mithridates, Mithridités, -is, M. 

modesty, modestia, -ae, F. 


267 


ocean 


month, ménsis, -is, M. 
monument, monumentum, -1, N. 
moon, lina, -ae, F. 

more, pliis (208), magis. 
most, plirimus, -a, -um (208). 
mother, mater, -tris, F. 
mountain, mons, montis, M. 
move, moved, 2. 

much, multus, -a, -um (208). 
multitude, multitido, -inis, F. 
must, oportet, 2; gerundive. 
my, meus, -a, -um (266). 


name, nomen, -inis, N. 

nation, géns, geutis, F. 

native land, patria, -ae, F. 
near, prope, W. acc. 
neighboring, finitimus, -a, -um. 


Neptune, Neptunus, -I, M. 


never, nunquam. 

new, Novus, -a, -um. 

night, nox, noctis, F. 

nightingale, luscinia, -ae, F. 

ninety, nonaginta. 

ninth, nonus, -a, -um. 

no, niillus, -a, -um (200). 

nobody, no one, némo, -inis, M. 
and F. (286); that no one (neg. 
purpose), né quis. 

no longer, jam, w. neg. 

not, non. 

nothing, nihil, indecl. 

nourish, ald, 3; nutrid, 4. 

now, nunc; jam. 

Numa, Numa, -ae, M. 

number, numerus, -1, M. 

nurture, nutrio, 4. 


oak, quercus, -Us, F. 

obey, pared, 2, w. dat. 

obtain, adipiscor, 3; potior, 4, w. 
abl.; (by lot), sortior, 4, 

ocean, Oceanus, -I, M. 


of 


of, sign of genitive; dé, w. abdi.; 
(out of ), & or ex, w. abl. 

offer, propond, 3; offerd (321); 
praebeo, 2. 

often, saepe. 

old, antiquus, -a, -um; vetus, -eris 
(141); (man), senex, -is (262) ; 
(age), senectis, -ttis, F. 

on, in, w. abl.; (of time), abl. 

one, unus, -a, -um (200); one... 
another, alius...alius; the one 
.. the other, alter... alter. 

open, adj., paténs, -entis. 

open, v., aperio, 4. 

opinion, judicium, -i, N. 

oppose, obsisto, 3; w. dat. 

orator, orator, -Oris, M. | 

order, v., impero, 1, w. dat.; jubed, 
2, W. Acc. 

order (in order to), ut, w. subj. 

other, alius, -a, -ud (201) ; some 
eens, Ai. . ls COs 
two), alter, -era, -erum. 

ought, débed, 2; oportet, 2; gerun- 
dive. 

our, noster, -tra, -trum. 

ourselves, see self. 

out, in combination w. verbs, see 
the verbs. 

out of, € or ex, w. abl. 

over, in combination w. verbs, see 
the verbs. 

overcome, vinco, 3; 
(186). 

owe, debed, 2. 

own, proprius, -a, -um; (his, her, 
their), suus, -a, -um; (my), me- 
us, -a, -um; (our), noster, -tra, 
-trum; (your), vester, -tra, 
-trum; (thy), tuus, -a, -um. 


supero, 1 


pain, dolor, -dris, M. 
parent, paréns, -entis, M. and F. 
part, pars, partis, F. 


268 


a 


prevent 


pass (narrow), angustiae, -irum, 
F, 

pass by, praetered (327). 

patience (with), patienter; cum 
patientia (144). 

patiently, patienter. 

peace, pax, pacis, F. 

people, populus, -I, M.; 
mon), plebs, -is, F. 

peril, periculum, -l, N. 

perish, pered (327). 

Persians, Persae, -Arum, M. 

physician, medicus, -i, M. 

place, n., locus, -1, M., tr plur, 
M. and N. 

place v., pono, 3. 

plain, planitiés, -@1, F. 

plan, consilium, -I, N. 

pleasant, gratus, -a, -um. 

pleasing, gratus, -a, -um. 

pleasure, voluptas, -atis, 
(with), libenter. 

pledge, fidés, -ei, F. 

plough, v., aratrum, -i, N. 

plough, v., aro, 1. 

poem, poema, -atis, N. 

poet, poeta, -ae, M. 

point (be on the), see 422. 

Polyphemus, Polyphémus, -i, M. 

Pompey, Pompéjus, Pompéi, m. 

poor, miser, -era, -erum; pauper, 
-eris (167. 3). 

possess, habed, 2; potior, 4, w. abi, 

possession (get possession of). 
potior, 4, w. abl.; adipiscor, 3. 

postpone, differd (321). 

power, impcrium, -1, N. 

praise, n., laus, laudis, F. 

praise, v., laudé, 1. 

precept, praeceptum, -1, N. 

prefer, malo (316). 

present (be), adsum, w. dav. 

pretty, pulcher, -chra, -chrum. 

prevent, prohibeo, 2. 


(com- 


F., 


Piha 


prisoner 


prisoner, captivus, -i,M.; captiva, 
-ae, F. 

proceed, proceédo, 3. 

proclamation (make), édicé, 3. 

promise, polliceor, 2; prdmit- 
to, 3. 

property, bona, -Orum, N. 

proud, superbus, -a, -um. 

province, provincia, -ae, F. 

prow, rostrum, -1, N. 

prudence, prudentia, -ae, F. 

punish, punio, 4. p 

punishment, poena, -ae, F. 

pupil, discipulus, -i, m. 

purpose (for the purpose of), ut 
or qui, w. subj.; ad, w. gerund 
or gerundive ; supine. 

put (to flight), fugo, 1; (off), 
differo (321); (by), dépono, 3; 
(an end to), finio, 4. 

Pyrrhus, Pyrrhus, -I, M. 


queen, régina, -ae, F. 
quickly, celeriter. _ 


raise, tolld, 3; levd, 1. 

rather (wish), malo (316). 

read, lego, 3; (aloud), recit6, 1. 

receive, recipiO, 3; accipio, 3; 
excipio, 3. 

recite, recito, 1. 

recognize, agnosco, 3. 

red, ruber, -bra, -brum. 

refresh, recreo, 1. 

Regulus, Régulus, -i, M. 

reign, regno, 1. 

relate, trad0, 3; narro, 1. 

relieve, libero, 1; w. abl. 

remain, maneo, 2; resto, 1. 

remember, memoria teneo. 

remove (= emigrate), dGémigro, 1. 

Remus, Remus, -i, M. 

render aid, auxilium ferd. 

renown, fama, -ae, F. 


269 





CO ——_ — 


Samnite 


renowned, amplus, -a, -um; ¢la- 
rus, -a, -um. 

report, nuntio, 1. 

republic, res publica, rel publi 
cae, F. 

respect, vereor, 2. 

respects (in all), omnibus rébus. 

rest (the), céterl, -ae, -a. 

restitution (demand), rés repe 
iG, 3: 

restrain, coerced, 2. 

results (it), fit (827). 

retain, rctineo, 2. 

retreat, sé recipio, 3. 

return, reded, (327). 

reward, praemium, -i, N. 

Rhine, Rhenus, -1, M. 

Rhone, Rhodanus, -i, M. 

rich, dives, -itis (167. 3). Ss 

ride, pass. of vehd, 3; equitd, 1. 

rightly, récté. 

rise, orior, 4. 

river, amnis, -is, M.; fluvius, -i, 
M.; flimen, -inis, N. (172). 

road, via, -ae, F. 

rob, spoli6, 15 priv6, 1; w. abl. 

robber, latr6, -Onis, M. 

Roman, Romanus, «a, -um. 

Rome, Roma, -ae, F. 

Romulus, Romulus, -i, M. 

rose, rosa, -ae, F. 

rough, asper, -era, -erum. 

ruddy, ruber, -bra, -brum. 

rule, rego, 3 (180); régno, 1. 


sad, tristis, -e. 

safe, tutus, -a, -um. 

sagacious, prudeéns, -entis. 

sail, pass. of vehd, 3; navigo, 1. 
sailor, nauta, -ae, M. 

sake (for the sake), causa, w. gen. 
Sallust, Sallustius, -i, M. 

same, idem, eadem, idem (270). 
Samnite, Samuis, -itis. 


Saturn 


Saturn, Saturnus, -i, M. 

save, servo, l. 

say, dicd, 3; (keep saying), dic- 
tito, 1. 

seare, terred, 2. 

school, schola, -ae, F. 

Scipio, Scipio, -Onis, M. 

sea, mare, -is, N. 

see, vided, 2; 
spicio, 3. 

second, secundus, -a, -um. 

seek, peto, 3; quaero, 3. 

seem, vidcor, 2. 

seize, rapio, 3. 

self, ipse, -a, -um (270); sui (264). 

send, mitt0, 3; (back) remitto, 3. 

senate, senatus, -Us, M. 

September, September, -bris, M. 

servant, minister, -trI, M.; ser- 
vus, -1, M. (66). 

set out, proficiscor, 3. 

seven, septem. 

seventh, septimus, -a, -um. 

share, partior, 4. 

sharply, Acriter. 

she, ea, €jus, F. 

sheep, Ovis, -is, F. 

shepherd, pastor, -dris, M. 

shield, sctitum, -1, N. 

ship, navis, -is, F. (154). 

shore, litus, -oris, N. 

short, brevis, -e. 

shout, clamor, -Oris, M. 

Sicily, Sicilia, -ae, F. 

sick, aeger, -gra, -grum, (71.)} 

side, latus, -eris, N. 

signal, signum, -i, N. 

silent (be), taceo, 2. 

since, cum, w. sub). 

sing, cand, 3; canto, 1. 

sister, soror, -Oris, F-. 

sit, seded, 2. 

sixth, sextus, -a, -um. 

skfifal, peritus, -a, -um. 


(through), per- 


270 


study 


slave, servus, -1, M. (66). 

slavery, servitus, -itis, F. 

slay, neco, 1; interficio, 3; 
cido, 3. 

sleep, ”., Somnus, -I, M. 

sleep, v., dormio, 4. 

small, parvus, -a, -um. 

smith, faber, -bri, M. 

Socrates, Socratés, -is, M. 

soldier, miles, -itis, M. 

Solon, Solon, -Onis, M. 

some one,, aliquis, -qua, (quid) 
-quod (279.2); quidam, quae- 
dam, quod(quid)dam (279. 5); 
some ... Others, alll . < “aims 
(of two parties), alterl...alteri; 
often not expressed. 

something, aliquid. 

son, filius, -i, M 

song, cantus, -Us, M.; 
-inis, N. (278). 

son-in-law, gener, -erl, M. 

soon, Mox. 

soothe, molli6, 4. 

source, fons, fontis, M. 

Spain, Hispania, -ae, ¥F. 

spare, parco, 3; w. dat. 

speak, loquor, 3; dic0, 3; speak 
to, alloquor, 3. 

spear, hasta, -ae, F. 

spiritedly, acriter. 

spring, fons, fontis, M. 

spy, explorator, -Oris, M. 

stab, transfigo, 3. 

stain, maculo, 1. 

star, stella, -ae, F. (301). 

start (= set out), proficiscor, 3. 

state, civitas, -aitis, F. 

statue, statua, -ae, F. 

step, gradus, -iis, M. (245). 

story, fabula, -ae, F. 

street, via, -ae, F. 

strong, validus, -a, -um; fortis, -e. 

study, n., studium, -I, N. 


oc 


carmen, 


study 


study, v., studed, 2, w. dat. 

sturdy, validus, -a, -um. 

successfully, optimé; féliciter. 

suddenly, improviso. 

suffer, patior, 3; tolerd, 1; suf- 
ferd (321). 

suitable, opportinus, -a, -um, 

summer, aestas, -atis, F. 

summon, invito, 1. 

sun, SOl, solis, M. 

surpass, supero, 
(186). 

surrender, déd6, 3. 

surround, cingo, 3; 
nio, 4. 

survive, supersum (297). 

swear, juro, 1. 

sweet, dulcis, -e; suavis, -e. 

swift, vélOx, -6cis; celer,-eris,-ere 
(179). 

sword, gladius, -1, M. 


1; vincd, 3 


circumve- 


table, ménsa, -ae, F. 

tail, cauda, -ae, F. 

take, capiO, 3; sumo, 3; take a 
walk, ambulo, 1. 

tall, altus, -a, -um. 

Tarentine, Tarentinus, -1, M. 

Tarquin, Tarquinius, -i, M. 

task, pénsum, -i, N. 

teach, doced, 2. 

teacher, magister, -tri, M.; prae- 
ceptor, -Oris, M. 

tear down, rescindo, 3. 

tedious, longus, -a, -um. 

tell, narr6d, 1; dicéd, 3. 

temple, templum, -i, N. 

tender, tener, -era, -erum. 

tenth, decimus, -a, -um. 

terrify, terres, 2. 

terror, terror, -oris, M. 

than, quam; abl. (212). 

that, conj. (in purpose or result 


271 


tower 


clauses), ut; (after verbs of fear- 
ing), né; (mot), né; (after ex- 
pressions of doubt), quin; after 
verbs of saying and the like, not 
translated. 

that, pron. (determ.), is, ea, id 
(270); (demon.), ille, -a, -ud 
(275); iste, -a, -ud (275); (rel.), 
qui, quae, quod (279). 

their, gen. plur. of is; (own), 
suus, -a, -um. 

themselves, see self. 

then, tum; deinde. 

there, ibi; as an expletive, not 
translated. 

thing, rés, -el, F. 

think, arbitror, 1; puto, 1 (429). 

thirst, sitis, -is, F. (ace. -im, 
abl. -1). > 

thirty, triginta. 

this, (determ.), is, ea, id (270); 
(demon.), hic, haec, hoc (275). 

thou, tu. 

though, cum, w. subj. 

thousand, mille (811. 6). 

three, trés, tria (811. 4). 

three hundred, trecentt, -ae, -a. 

thrust forth, exturbo, 1. 

through, per, w. ace. 

throw, jacio, 3; conicio, 3. 

time, tempus, -oris, N. 

tired, défessus, -a, -um. 

to, sign of dative; ad, in, w. ace.; 
(expressing purpose), ut, w 
subj.; ad, w. gerund or gerund- 
ive; supine. 

to-day, hodié. 

together with, cum, 2. abl. 

toil, lab6rd, 1. 

to-morrow, cras. 

too, quoque; (much), nimium. 

touch, tango, 3. 

towards, ad, in, w. ace. 

tower, turris, -is, F. (149). 


town 


town, oppidum, -i, N. 

townsman, oppidanus, -1, M. 

train, exerceo, 2. 

tree, arbor, -oris, F. 

trial (make), experior, 4. 

true, verus, -a, -um. 

trumpet, tuba, -ae, F. 

truth, vérum, -I, N. 

try, experior, 4; cdnor, 1. 

turn, converto, 3; (from), aver- 
to, 3; (out), évenio, 4. 

twenty, viginti. 

two, duo, -ae, -o (311. 4); (which 
of), uter, -tra,-trum; (each of), 
uterque, utraque, utrumque. 

tyrant, tyranuus, -1, M. 


uncertain, incertus, -a, -um. 

undertake, suscipio, 3; conor, 1. 

unwilling (be), nolo (316). 

up, in combination w. verbs, see 
the verbs. 

upon, in, w. acc. or abl. 

use, Utor, 3; w. abl. 

‘useful, Utilis, -e. 


vain (in), fristra. 

valley, vallis (or vallés), -is, F. 
valor, virtus, -ttis, F. 

very, superl. degree ; admodum. 
victorious, victor, -Oris, M. 
victory, victoria, -ae, F. 
virtue, virtis, -Utis, F. 

voice, VOx, vocis, F. 


wage (war), gero, 3. 

wagon, Carrus, -1, M. 

walk (= take a walk), ambulo, 1. 

wall, murus, -i, M. 

wander, vagor, l. 

want (= wish), volo (316); dé 
sidero, 1. 

want (= lack), cared, 2. 


272 


wonder 


war, bellum, -i, N. 

warn, moneo, 2. 

watch, vigilo, 1. 

watchful, vigil, -is (151. =). 

water, aqua, -ae, F. er 

way, Via, -ae, F.; 
res, rel, F. 

weapon, télum, -i, N. 

weary, (défessus, -a, -um. 

weep, fled, 2. 

welcome, excipio, 3. 

well, bene. 

well (be), valed, 2. 

what, interrog., quis, quae, quid 
(quod) (279); (= that which), 
id quod. 

when, cum. 

whether, num; utrum. 

which, qui, quae, quod (279) ; (of 
two), uter, utra, utrum (200). 

while, dum. 

white, albus, -a, -um; candidus, 
-a, -um. 

who, rel., qui, quae; 
quis, quae (279). 

whole, totus, -a, -um (200). 

why, cur. 

wide, latus, -a, -um. 

wife, uxor, -Oris, F. 

wild, ferus, -a, -um. 

wild beast, fera, -ae, F. 

wind, ventus, -i, M. 

wine, vinum, -1, N. 

wing, Ala, -ae, F. 

winter, hiems, -is, F. 

wise, sapiéns, -entis. 

wisely, sapienter. 

wish, volo (316). 

with, cum, w. abl. ; sometimes abl. 
alone. 

without, sine, w. abl. 

witness, specto, 1. 

wonder, miror, 1; (at), admi- 
ror, 1. 


(-= respect), 


interrog., 


wooden 


wooden, ligneus, -a, -um. 

woods, silva, -ae, F. 

word, verbum, -l, N. 

work 2., labor, -Oris, M.; 
eris, N. 

work, v., laboro, 1. 

world, mundus, -l, M. 

worthy, dignus, -a, -um. 

would rather, malo (316). 

would that, utinam. 

wound, v., vulnus, -eris, N. 

wound, v., vulnero, 1. 

wretched, miser, -era, -erum. 

write, scribo, 3. 


opus, 


273 


zeal 


writing, scriptum, -1, N. 
wrong, injuria, -ae, F. 


year, annus, -i, M. 

yesterday, heri. 

yonder (that), ille, -a, -ud (275. 3). 

you, sing. tu, plus. vos. 

young man, aduléscéns, -entis, 
M.; juvenis, -is, M. 

your, sing. tuus, -a, -um: plur. 
vester, -tra, -trum. 


Zama, Zama, -ae, F. 
zeal, studinm, -i, n. 


GLOSSARIUM GRAMMATICUM. 


ablative 


ablative, ablativus, -i, M.; (of 
instrument) instrumenti; (of 
agent) agentis; (of manner) 
modi; (of specification) respec- 
tis; (of separation) separatio- 
nis; (of description) qualitatis. 
absolute, absolutus, -a, -um. 
accent, accentus, -Us, M. 
accusative, accusativus, -1, M. 
active, activus, -a, -um. 
adjective, adjectivum, -1, N. 
adverb, adverbium, -i, N. 
agent, agens, -eutis, M. 
agree, cougrud, 3; w. abi.; con- 
cordo, i. 
agreement, concordatio, -Onis, Fr. 
alphabet, alphabétum, -1, N. 
answer, 7., responsum, -l, N. 
answer, V., responded, 2. 
antecedent, antecédéns, -entis, N. 
apposition, appositio, -Onis, F.; 
(be in) appono, 3. 


eardinal, cardinalis, -e. 

case, CASUS, -US, M. 

clause, clausula, -ae, F. 

common or appellative, appella- 
tivus, -a, -um. 

comparative, comparativus, -a, 
-um. 

comparison, comparati9, -Onis, F. 

compound, compositus, -a, -um. 

concessive, CONC=ISSIVUS, -a, -umM. 

condition, hypothesis, -is, F.; 
conditio, -onis, F. 


distributive 


conditional, hypotheticus, 
-um; conditionalis, -e. 
conjugation, conjugatio, -dnis, F. 
conjunction, conjunctio, -dnis, PF. 
consonant, littera cdnsonans, 
-antis, or cOnsonans, -antis, F. 
construction, cOnstructio,-duis, F, 
conversation, colloquium, -1, N. 
correct, adj., rectus, -a, -um. : 
correct, v., corrigo, 3; Emendé, 1. 
correctly, récte. 


- a, 


dative, dativus, -i, M. 

declension, déclinatio, -Onis, F 

Gecline, déclino, 1. 

declinable, déclinabilis, -e. 

defective, defectivus, -a, -um. 

degree, gradus, -Us, M. 

demonstrative, demoOnstrativus, 
-a, -umM. 

deponent, Géponéns, -entis. 

derive, traho, 3. 

description (abl. of), qualitas, 
-atis, F. 

determinative, définitus, -a, -um. 

difference, discrimen, -inis, N. 

diminutive, déminutivun, -1, N. 

diphthong, diphthongus, -1, M. 

direct, diréctus, -a,-um; rectus, 
-a, -umM. 

discourse, Oratio, -Onis, F. 

discuss, tracto, 1. 

dissyllable, dissyllabus, -i, M. 

distributive, distributivus, -a, | 
-um. ck 


: 


2 


end 


end, v., désino, 3. 

English, Anglicus, -a, -um. 

English (in), Anglice. 

etymology, etymologia, -ae, F. 

example, exemplum, -i, N.; (for) 
ut; exempli causa. 

exception, exceptio, -dnis, F. 


feminine, fémininus, -a, -um. 
finite, finitus, -a, -um. 
formation, formatio, -Onis, F. 
future, futtrum, -1, N. 

future perfect, futdrum exactum. 


gender, genus, -eris, N. 

genitive, genetivus, -i, M. 

gerund, gerundium, -1, N. 

gerundive, gerundivun, -1, N. 

govern, rego; pass. of jungo or 
conjungo, foll. by cum w. abl. 

grammar, grammatica, -ae, ¥. 


imperative, modus imperativus 
or imperativus, -1, M. 

imperfect, imperfectum, -1, N. 

impersonal, impersonalis, -e. 

increase, cresco, 3. 

indicative, modus indicativus, 
-I, M., ov indicativus, -i, M. 

indeclinable, indéclinabilis, -e. 

indirect, indiréctus, -a, -um; ob- 
liquus, -a, -um. 

infinitive, modus infinitivus or 
infinitivus, -i, m. 

instrument, Instrimentum, -i, N. 

interjection, interjecti6, -dnis, F. 

interrogative, interrogativus, -a, 


-um. 

intransitive, intrainsitivus, -a, 
-um. 

regu ar, irrégularis, -e; and- 
nal us, -@, -um. 


Lan 


é 


eee eee SSS. q 


5 pluperfect 


Latin, Latinus, -a, -um. 

Latin (in), Latiné. 

lesson, pénsum, -1, N. 

letter, littera, -ae, F. 

limit, v., limito, 1. 

liquid, liquidus, -a, -um. 

locative, locativus, -1I, M. 

long, longus, -a, -um; prdoductus, 
-a, -um. 


manner, modus, -1, M. 

masculine, masculinus, -a, -um. 

mean, significo, 1. 

meaning, significatio, -Onis, F. 

mistake, n., error, -Oris, M. 

mistake, v., erro, 1. 

monosyllable, monosyliabum, -1, 
N. : 

mood, modus, -i, M. 

mute, mutus, -a, -um. 


negative, negativus, -a, -um. 

neuter, neuter, -tra, -trum. 

nominative, nominativus, -I, M. 

noun, nomen, -inis, N.; substan- 
tivum, -1, N. 

numeral, numeralis, -e. 


object, objectum, -1, N. 
ordinal, ordinalis, -e. 


paradigm, paradigma, -atis, N. 
participle, participium, -i, N. 
particle, particula, -ae, F. 
partitive, partitivus, -a, um. 
Passive, passivus, -a, -um. 
perfect, perfectum, -i, N. 
person, persona, -ae, F. 
personal, personalis, -e. 
phrase, phrasis, -is, F. 
pluperfect, plisquamperfectum, 
-I, N. 


plural 


plural, pliralis, -e. : 
positive, positivus, -a, -um. 
preposition, praepositio, -Onis, F. 
present, praeséns, -entis, N. 
principal, principalis, -e. 
pronoun, pronomen, -inis, N. 
proper, proprius, -a, -um. 


quantity, quantitas, -atis, F. 
question, interrogatio, -Onis, F. 


reflexive, reciprocus, -a, -um; re- 
flexivus, -a, -um. 

regular, régularis, -e. 

relative, relativus, -a, -um. 

remember, memoria teneo. 

review, recogndscd, 3; (lesson) 
pénsum recdgnoscendum. 

root, radix, -Icis, F. 

rule, regula, -ae, F. 


school, schola, -ae, F. 

sentence, sententia, -ae, F. 

separation, séparatio, -Onis, F. 

sequence, consecutio, -Onis, F. 

short, brevis, -e; correptus, -a, 
-um. 

sibilant, sibilus, -a, -um. 

singular, singularis, -e. 

sound, sonus, -I, M. 

specification, respectus, -Us, M. 

speech (part of), Oratio, -Onis, F. 

stem, basis, -is, F. 

study, v., studium, -1, N. 


276 


yes 


study, v., studeo, 2. 

subject, subjectum, -i, N. 

subjunctive, modus subjuncti- 
vus, -1, M., or subjunctivus, -1, M. 

substantive, substantivum, -i, N. 

substantively, substantive. 

superlative, superlativus, -a, -um. 

supine, supinum, -l, N. 

syllable, syllaba, -ae, F. 

syntax, syntaxis, -is, F. 


teacher, praeceptor, -oris, M.; 
magister, -trl, M.; magistra, 
-ae, F. 

tense, tempus, -oris, N. 

termination, terminatio, -Onis, F- 

transitive, transitivus, -a, -um. 

treat (= discuss), tracto, 1. 


verb, verbum, -1, N. 

vocabulary, vocabularium, -i, N. 

vocative, vocativus, -1, M. 

voice, vOx, vocis, F.; 
-eris, N. 

vowel, littera vocilis, -is, F., or 
vocalis, -is, F. 


genus, 


wish, optatio, -dnis, F. 
word, verbum, -i, N.; vocabulum, 
-I, N.; VOx, VOCiS, F. 


yes, certé, certissimé; vero; ita 
est, ista sunt; verb of question 
repeated. 


TOR 


—— 


INDEX. 


Tue general vocabularies are to be used as an index to words (with some excep. 


tions) for which reference is needed. 
pages. 


A superior figure (e.g. 10?) indicates a foot-note. 


Full-face figures refer to sections, not 


Most abbreviations 


wili readily be understood: ff.= and following; imy. = imperative. 


A. 


& or ab, 61, 62. 

a-verbs, 86. 

ABBREVIATIONS beginning letters, 
4371, 438. 

ABLATIVE, translation of, 142, 59!; 
of agent, 61, 62; of means or in- 
strument, 90, 91; of material, 92, 
II, 8!; of separation, 128-130; 
of time, 135, 136; of manner, 
144, 145; w. comparatives, 211, 
212; of specification, 259, 260; 
w. utor, etc., 303, 304; w. preps., 
333; of place, 335, 3; descriptive, 
341, p. 22234; absolute, 412; abl. 
sing. of vowel stems in 3d decl., 
151, 2. 

ABSTRACT Nouns, 1681, 

-abus, in dat. and abl. plu., 191, 

AccEnT, 7; before enclitics, 7, (1). 

ACCUSATIVE, direct obj., 25, 26; 
predicate, 92, I, 5, 93, II, 74, 171, 
II, 31, 250, II, 42; two accs., 131, 
I, 82, 197, II, 108; w. verbs of 
remembering and forgetting, 305, 
306; of extent, 312, 313; w. 
preps., 333, 4; of limit, 334, 335, 
2; w. inf., 400, 401; w. some 
impers. verbs, 415, 3, 4, 416. 

AD, w. gerunds and gertundives, 
432, 3. 


ADJECTIVES, of Ist and 2d decls., 
44, 71; of 3d decl., 105, 134, 
141, 150, 164; irregular, 200; 
comparison of, 205 ff.; poss. adj. 
prons., 266; interrog., 279, 3; 
numeral, 311; agreement with 
nouns, 45, II, 11, 53,54; used as 
nouns, 117; of one, two, or three 
terminations, 155; agreement 
with understood subject, 197, 
I, 8°; order w. prep. and noun, 
64, I, 71; order w. gen. and noun, 
124, I, 63; method of declining, 
44°, 

ApveRBS, formation of, 216 ff. ; 
comparison of, 219; numeral, 
311, So. 

AGENT, abl. of, 61, 62; dat. of, 
425 (5), 426, 4444, cf. 428, IT, 9°. 

Aliquod as adj., 279, 2. 

ALPHABET, 1, 

AnD, omitted, 57, II, 63, 227, II, 1}, 
cf. p. 2208; inserted, 35, II, 5%’, 
50, IT, 8*, 57, I, 84. 

ANTECEDENT of rel. pron., 280 ff. ; 
omitted, 287, I, 10°, p. 2211. 

ANTEPENULT, 5, 5. 

Anything at all, quidquam not 
aliquid, 279, 6, 4404. 

ApposiTion, 118, I, 21, 157, 158, 
197, IT 5. 

Augustus et Iulus (Coll.), 9. 


278 





B. 


BaTTLe oF Cannat (for trans.), 
339, 378. 

Batre OF MaraTuon (for trans.), 
291. 


C. 


Carsar’s Two INVASIONS OF BrRI- 
Tain (for trans.), 448. 

CARDINAL NUMERALS, 311. 

Caszs, names of, 10; alike in form, 
16. 

CAUSE, expressed by cum clause, 
375; by part., 409, 7, 412, 35. 
Charon et Mercurius (Coll.), 187. 

Cognodmen, 195, 204. 

CoLLECTIVE NouNS, 1682. 

Cottogura, Augustus et Iulus, 9, 
58, 80; Pater et Filiolus, 95, 
222, 302; Frater et Sororcula, 
111, 162, 269, 274; Praeceptor 
et Discipulus, 126, 133, 195, 
204, 234, 261; Magister et Dis- 
cipulus, 139; Duo Pueri, 148; 
Father and Son, 173; Charon 
et Mercurius, 187; Jacobus et 
Augustus, 242; Socrates et 
Rhadamanthus, 290; Tityrus 
et Meliboeus, 332; Johannés et 
Jacobus, 388. 

COMMANDS AND APPEALS, 391. 

COMPARATIVE DEGREE, formation 
of, 206, (1), 219; with and with- 
out quam, 211, 212; trans. by 
too, p. 220°. 

Comparison of adjs., 205 ff.; of 
advs., 219. 

COMPOUND TENSES, 97. 

CONCESSION, expressed by cum 
clause, 372, 375, p. 2194; by 
part., 409, 4, 412, 3. 

ConpiTions, 383 ff.; expressed by 
part., 409, 5, 412, 3, p. 2142. 


INDEX. 


ConsuGATions: Ist, 86 ff., 351 ff.; 
2d, 112 ff., 351 ff.; review of Ist 
and 2d, 127 ff.; 3d, 180 ff., 357 ff. ; 
review of Ist, 2d, and 3d, 196, 
197 ; 4th, 223 ff., 357 ff. ; 3d in -79, 
235 ff., 357 ff. ; review of the four 
conjs., 240, 241; periphrastic, 
422 ff. 

Consonants, 3; sounds of, 4. 

CoNSONANT STEMS, 104, 134, 140. 

Cum, conj., temporal, causal, and 
concessive, 372 ff. 

Cum, prep., with mé, té, etc., 265, 3; 
w. abl. of manner, 144, 145. 

Customs AND HABITS OF THE 
Britons (for trans.), 449. 


D. 


Dative of possessor, 32; indirect 
obj., 31, I, 7, 8, 9, II, 2, 6, 10, 33, 
34; w. comps. of sum, 295; of 
service, 2911, 296, II, 73, 344; w. 
certain verbs, 342, 343; double 
dative, 344; w. intransitives, 417, 
418; of agent, 425, 426; not to 
be taken for abl., 184, 6. 

DEATH OF THE PET Sparrow (for 
trans.), 421. 

DECLENSION, paradigms of: Ist, 
14; 2d in -us and -um, 38; in -er, 
59, 65; adjs. of 1st and 2d, 71; 
3d, mute stems, 105; liquid stems, 
134; sibilant stems, 140, 141; 
7 stems, 149, 150; mixed stems, 
163-165; comparatives, 209 ; 
4th, 245; 5th, 254; special, 262; 
prons., 264, 270, 275, 279; duo 
and trés, 311, 4. 

DEFINITIONS, sometimes not given 
in vocabs., 57, I, 1’. 

DEMONSTRATIVE PRONOUNS, 275. 

DEPONENT VERBS, Ist and 2d conjs., 
298 ff. ; 8d and 4th conjs., 303 ff. 

Derivation, 346, 


INDEX. 


279 





Descriptive abl. and gen., 341;| Furure translated by Eng. pres., 


abl., p. 22234, 
DETERMINATIVE PRONOUNS, 270; 
used like adjs., 270, 1. 
Dic, imv. of dico, p. 1501. 
DreutHones, 4; quantity of, 6, 2. 
DISTRIBUTIVE NUMERALS, 311, 8. 
-do, nouns in, 168. 
DOUBLE CONSONANTS, 3. 
DOUBLE DATIVE, 344. 
Dac, imv. of dicé, p. 1501. 
Dum with pres. ind., 26318, 442)”. 
Duo Pueri (Coll.), 148. 


E. 

e-verbs, 112. 

é-verbs, 180, 235. 

ENGLISH METHOD of pronunciation, 
8. 

Enctirics, 7, (1). 

-er, nouns and adjs. of 2d decl. in, 
67; compar. of adjs. in, 206, 
(1), (8). 

-évi, perfects in, 119°. 

EXTENT, accusative of, 312, 313. 


F 


Fasves (for trans.), 441-447. 

Fac, imv. of facid, p. 1501. 

FATHER AND Son (Coll.), 173. 

FEMININE GENDER, 11, 2, 4; in 1st 
decl., 18; in 3d decl., 168, 2; in 
4th decl., 244, 1; in 5th decl., 
253. 

Fer, imv. of ferd, p. 1501. 

Ferd, compounds of, 322. 

FIrtTH DECL., 252 ff. 

First cons., 86 fi., 351 ff.; first 
periphrastic conj., 422. 

First DrEcu., 12 ff.,°52 ff. 

Fourtu conJ., 223 ff., 357 ff. 

Fourtu DECL., 243 ff. 

Frater et Sorércula (Coll.), 111, 
162, 269, 274. 


116, I, 13, 385, 31; fut. imv., 391, 
(8); equivalent to imv., 43818. 


G. 


GENDER, general rules of, 11; in 
Ist decl., 13; in 2d decl., 37; 
in 3d decl., 168; in 4th decl., 
244; in 5th decl., 253. Agree- 
ment in, 45, II, 11, 53, 54, 281. 

GENITIVE, like Eng. possessive, 30, 
I, 61; of nouns in -ius and -ium, 
79; with verbs of remembering 
and forgetting, 305, 306; parti- 
tive, 340, 4381’, 439°, 44012; de- 
scriptive, 341; with certain im- 
pers. verbs, 415, 3, 4, 416; order 
w. adj. and noun, 124, I, 6. 

GeRuUND, 430-432; nom. of sup- 
plied by inf., 431, 1. 

GERUNDIVE, p. 342; 423, 432; diff. 
between gerund and gerundive 
construction, 432. 

-g0, nouns in, 168. 


H. 


Hic, demon. of Ist pers., 275, 1; 
in contrast with ille, 275, 5. 

HISTORICAL TENSES, 347; pres. 4448, 

HorTATORY SUBJUNCTIVE, 390, 391. 


i; 

i-stems, 149 ff. 

I-verbs, 223. 

Ille, demon. of 3d pers., 275, 3; in 
contrast with hic, 275, 5. 

IMPERFECT, denoting continuance, 
115, I, 57; of customary action, 
44512, 

IMPERATIVE, 389 ff.; not common 
in prohibitions, 391, (2)°. 

IMPERSONAL VERBS and verbs used 
impersonally, 415 ff., 425, (4). 

In not always to be translated by 


280 


in, 146, I, 21, 185, II, 7, 296, 
ap 105; 

In omitted, 2917. 

INCREASE in the gen., 152, 11. 

INDEFINITE PRONOUNS, 279. 

INDICATIVE in cond. sentences, 385. 

INDIRECT DISCOURSE, 399 ff. 

InprrREcT oBsect 31, I, 7, 8, 9, II, 
2, 6, 10, 33, 34. 

INDIRECT QUESTIONS, 379 ff. 

INFINITIVE as in Eng., 395 ff.; w. 
sub. acc., 399 ff., tenses of, 402- 
403; fut. pass., 4021, 405, I, 2!. 

INSTRUMENT, abl. of, 90, 91. 

INTERROGATIVE PRONOUN, 279; adj., 
279, 3, advs., 380, 1. 

INTRANSITIVE VERBS used imperson- 
ally in the passive, 417,418. 

-i0, nouns in, 168, verbs in, of 3d 
conj., 235. 

Ipsx, distinguished from sé, 270, 4, 
5; how translated, 270, 6. 

TRREGULAR adjs., 200 ff.; verbs, 
72 ff., 292 ff., 316 ff. 

Is as pers. pron., 270, 2; this or 
that, 275, 6. 

Isianps, names of, 3342. 

Ir, expletive, 35, I, 1), 56, I, 77. 

-ium in gen. plu., 151, 3. 

-ius in gen. sing. of adjs., 200. 
-ius and -ium, gen. of nouns in, 
79; voc. of nouns in -ius, 79. 
-Ivi, perfs. in, often drop v, 231, I, 

91,2, 327, 2. 
J. 
Jacobus et Augustus (Coll.), 242. 
Johannés et Jacobus (Coll.), 388. 


; i 
Letters (for trans.), 437-440. 
Limit, ace. of, 335, 23. 
Liquips, 3. 
Liquip stems, 134 ff. 
-lis, superlative of adjs. in, 207. 


INDEX. 


LocatTive, 10, 3, 334, 335, 1; in Ist 
decl., 14, 2; in 2d decl., 40; in 
3d decl., 175. 


M. 


Magister et Discipulus (Coll.), 
139. 

MANNER, how expressed, 144, 145. 

Marcus Porcius Cato, Puer (for 
trans.), 394. 

MASCULINE GENDER, 11, 1, 3; in 2d 
decl., 37 , in 3d decl., 168, 1; in 
4th decl., 244; in 5th decl., 253. 

MaTERIAL, how expressed, 92, II, 8}. 

Means, abl. of, 90, 91. 

MIXED stems, 168 ff. 

Mortoy, verbs of, foll. by acc. with 
and without prep., 333-335. 

MutEs, 3. 

Mute stems, 106 ff. 


N. 


NARRATIVE SENTENCES, 372, (3). 
Nasica and Ennius (for trans.), 
407. 

Ne, enclitic, 7, (1), 28, 12, 51, 3, 
58°. 

Né, 358, 369, 391, (1); omitted 
after cavé, p. 178+. 

NEUTER GENDER, 11, 5; in 2d decl., 
37; in 3d decl., 168, 3. 

Noli in prohibitions, 3891 (1)}. 

Nomen, 195, 204. 

NoMINATIVE, subj., 24; pred., 46, 
47, 92, I, 68, 93, IL, 6 

Nonne, 51, 3°. 

-ns, nouns in, 167, 1. 

NuMERAL adjs., 311; advs., 311, 8. 


O. 


O, w. voc., 56, IT, 14. 
OpsEct, direct, 25, 26; indirect, 
31, I, 7, 8, 9, II, 2, 6, 10, 33, 34. 


INDEX. 


Or = because of, 330, II, 2°. 

Omission of my, thy, his, etc., 100; 
of ut, 438°, 4464; of in, 291’; 
of né, p. 178*; of fore in trans., 
428, I, 44. 

OrpER of words in sentence, 23; 
ao, U>-56, I, 103+ 64, I-71: 69, 
1G 77. 15° 5-93, 1,. 97; 124, 
I, 68; 202, I, 6°; 2151; quis- 
que, 287, I, 62; feré, 329, I, 6); 
386, I, 33; 404; 410, II, 9°; 
43810 ; 4401; 446’; p. 216; p. 
2176; p. 21918, 

ORDINAL NUMERALS, 311. 

Ouent, of past time, 419, I, 8°. 


bog 


Participies, 408 ff.; in principal 
parts, 86!;-decl. of pres. act., 
165, 408, 1, of perf. and fut., 
408, 2; perf. in comp. tenses 
aewady., 192, I, 71, 404, 1 4!; 
part. and verb trans. by two co- 
ordinate verbs, 409, 2, 410, I, 5+, 
412, 4; abl. absolute, 412, 413; 
Eng. perf. act. part., how ren- 
dered, 412, 6, 7; used as nouns, 
2913, 

PassIvE to be distinguished from 
progressive form in Eng., 69, II, 
39-123, TL, 3h 

Pater et Filiolus (Coll.), 95, 222, 
302. 

PARTITIVE GEN., 340, 4381’, 4395, 
440!2, 

PENULT, 5, 5. 

PERFECT, sometimes distinguished 
from pres. by long penult, 1195, 
191, I, 21, 232, I, 11; definite and 
indefinite, 347 ; perf. subj. in pro- 
hibitions, 391, (2); perf. part. 
trans. by pres., 44212, p. 2178; w. 
ubi, ut, etc., 4449; perf. subj. 
reaily fut. perf., 391, (2)2. 





281 


PERIPHRASTIC CONJUGATIONS : act., 
422 ; pass., 423; paradigms, 424. 
PERSONAL PRONOUNS, 264, 265; 
when nom. of is expressed, 265, 2. 

Pace, expressions of, 334 ff. 

POSSESSIVE ADJ. PRONS., 266; whien 
omitted, 100. 

PosseEssor, dat. of, 32; cf. 4414. 
Praeceptor et Discipulus (Coll.), 
126, 133, 195, 204, 234, 261. 

Praendmen, 195, 204. 

PREDICATE NOM., 46, 47, 92, I, 63, 
93, IT, 6%; acc., 92, I, 57, 93, Te 
TETTE: TL ot 

Prepositions, 333; order w. adj. 
and noun, 64, I, 71. 

PRESENT, translation of, 431; de- 
noting continuance, 115, I, 5?; 
Eng. pres. for Lat. fut., 116, I, 
18, 385, 31; for Lat. fut. perf., 
413, II, 10?; sometimes distin- 
guished from perf. by short pe- 
nelt- 119°, 19hel St sw. dam: 
26318, 44219: historical, 444°; pres. 
subj. trans. as fut., 369, 1, 4. 

PRIMARY TENSES, 347. 

PRINCIPAL PARTS of verbs, 861. 

PRINCIPAL TENSES, 347. 

Prouisitions, 391, (1), (2). 

PROGRESSIVE FORM in Eng. to be 
distinguished from passive, 69, 
IT, 8°, 123, II, 31. 

PRONUNCIATION, Roman method, 
4; English method, 8. 

Proserpina (for trans.), 199, 215, 
263. 

Publius Cornélius Scipio 
trans.), 188. 

PuRposE, expressed by ut w. subj., 
352, 353; qui w. subj., 364; 
fut. part., 410,.1, 9; .ad. 9. 
gerundive, 432, 3; supine, 433, 
434; causa w. gen. of gerund or 
gerundive, 435, I, 3, p. 221°, 


(for 


282 





Q. 

Quantity of vowels and diph- 
thongs, 6, 1, 2; of syllables, 6, 
3, 4, 5. 

Quin, w. subj., 349, 350. 

Quis, indef. pron. w. si, etc., 362, 
I, 6', 438%, 


R. 

r,as sign of passive, 871; for s, 
7313.4, 142. 

REFLEXIVE PRONOUN, 264, 265. 

RELATIVE PRONOUN, 279; agree- 
ment, 280 ff. ; in purpose clause, 
364. 

Rest, verbs of, foll. by abl., 333- 
335. 

RESULT, w. ut, 368 ff.; to be dis- 
tinguished from purpose, 352, 
368, 44722. 

RoMAN METHOD of pronun., 4. 

-rs, nouns in, 167, 1. 


oP 


-s, monosyllables in, 167, 2. 

SECONDARY TENSES, 347. 

Second conJ., 112 ff., 351 ff. Sec- 
ond periphrastic conj., 423. 

SECOND DECL., in -us and -um, 36 ff., 
52 ff., in -er, 59 ff. 

SEMI-DEPONENTS, p. 1772. 

SEPARATION, how expressed, 128 ff. 

SEQUENCE of tenses, 347 ff. 

Service, dat. of, 2911, 296, II, 7°, 
344. 

Srprvant, 3. 

SrpiLant stems, 140 ff. 

Socratés et Rhadamanthus (Coll.), 
290. 

Sounpns of letters, 4. 

SPECIFICATION, abl. of, 259, 260, p. 
2188, 

Stem, 12!; in 2d decl., 36, 42; in 


INDEX. 


verbs, 861; in 3d decl., 103, 


104, 107, 151, 1, 152, 166, 167; 
in 4th decl., 243; in dth decl., 
252. Perf. stem w. long vowel, 
1195, 

SuBJECT Nom., 24; 
omitted, 50, I, 9}. 
SUBJUNCTIVE of purpose, 352, 353, 
364; of result, 368 ; w. cum, 372 ; 
in ind. questions, 379 ff. ; in wishes 
and conditions, 383 ff.; hortatory, 
390; perf. really fut. perf., 391, 
(2)2; fut. tense of, 425 (1). 
Meanings not given in paradigms, 

p. 261, 2 

SuPERLATIVE degree, formation of, 
206, (2), (8); strengthened by 
quam, 437°. 

Supine, 433, 434. 

SVB. KE: ‘Vi, 437% 

SYLLABLES, 5; quantity of, 6, 3, 
4, 5. 

Synonymous Worps, pueti, liberi, 
60; magister, dominus, 66; min- 
ister, servus, 66; homo, vir, 138; 
amnis, flamen, fluvius, 172; hos- 
tis, inimicus, 172; celer, velox, 
179; supero, vincd, 186; habito, 
vivo, 194; animus, mens, 273; 
cantus, carmen, 278; sidus, stel- 
la, 301; amo, diligo, volo, de- 
siderd, 319; interrogod, rogo, 
quaer6, 382; at, sed, autem, 393; 
judicé, cénsed, existimd, arbi- 
tror, putd, opinor, 429, 


ace. 401; 


dig 


TreRMINATIONS, 15. 
THERE, expletive, 35, I, 2?; 56, I, 


123 Qeoe 1, 2% 


Tuirp conJ., 180 ff., 357 ff.; verbs 


in -i6, 235 ff., 357 ff. 


THIRD DECL., mute stems, 105 ff.; 


liquid stems, 134 ff.; sibilant 


INDEX. 


283 


stems, 140 ff.; istems, 149 ff.; | U_rm1a, 5, 5. 


mixed stems, 163 ff. 

Time when or within which, 135, 
136; how long, 312, 313; ex- 
pressed by cum clause, 372, 373, 
by part., 409, 1, 2, 8, 412; rela- 
tive time in tenses of inf., 402, 
403, 405, II, 8°, of part., 409. 

Tityrus et Meliboeus (Coll.), 332. 

Towns, names of, 334, 335. 

TRANSLATION, passages for, Publius 
Cornélius Scipio, 188; Prodser- 
pina, 199, 215, 263; Battle of 
Marathon, 291; Maxims, 320; 
Battle of Cannae, 339, 378 ; Mar- 
cus Porcius Cato, Puer, 394; Na- 
sica and Ennius, 407 ; Death of 
the Pet Sparrow, 421; Letters, 
437-440 ; Fables, 441-447 ; Cae- 
sar’s Two Invasions of Britain, 
448; Customs and Habits of 
the Britons, 449. 


U. 


-ubus in dat. and abl. of 4th decl., 
247. 





Ut, of purpose, 352 ff.; of result, 
367 ff.; w. ind., 4374, 4392; 
omitted, 438°, 44671. 


ve 


v, sometimes dropped, 231, I, 91,2, 
327, 2, 421°. 

VocaTivE, 10,2; in 2d decl., 39; . 
of filius, etc., 79. 

VocaBULARIES following exercises, 
1g 2 

Vowets, how marked, 2; sounds 
of, 4; quantity of, 6, 1, 2. 


W. 


WisuHks, 383 ff. 
WirtH not always to be translated 
by cum, 185, II, 5?. 


X. 


| -x, monosyllables in, 167, 2. 


¥: 


You, sing. or plu., 73?. 











oe & 
sane 
oe 


aa 
rs as Sots ) 
i\* 


pF 
oh Mabey 
Ae 
an 
a 

















MATHEMATICAL TEXT-BOOKS. 





Baker : Elements of Solid Geometry...............ccecee-ccsescseeeseseseessosesene-e OOO 
Baldwin: Industrial Primary Arithmetic W:......22.cctciccocic..-- coe 45 
Byerly: Differential Calculus, $2.00; Integral Caleulus................ 2.00 

Mourier’s Seriesic -. ne cist 5 ern gees eee 5 3.00 
Carhart: Field-Book, $2.50; Plane Surveying..............ccceeeeeeeeees 1.80 
Comstock: Method of Least Squares..u...u......e.....ccccceceeseeceeceeeceseeeeeeeeees : 00 
Faunce: DescriptivenGeometny 2. 80. >5 ee ee 
Gay: Business Book-keeping: Single and Double Entry.......... 1.40 

Single Entry, .66; Double Entry ....... Rls eee nee ees 1.12 
Hall: OCS Leth so aa cc eS: Ae eR Sane\ scr s eS 50 
Halsted : Metmceul: Geometry. 205220. 2 a2 ote oe BS eee 
Hanus: Deterammawts -\ | 22 Ss os ee ar pe Ob ve ee 1.80 
Hardy: Quaternions, $2.00; Analytic Geometry .......0000..00... 1.50 

Differential and Integral Caleulus...w2 ee 1.50 
Hill: Geometry for Beginners, $1.00; Lessons in Geometry... .70 
Hyde: Directional Galenlas Mo.) 2. 9 eee oe oe 2.00 
Macfarlane: Elementary Mathematical Tables.......00200000000..eeeeeteeee 15 
Osborne: Difierential Mquationss: <2. 2 ce a ee 50 
Page: Wractions;..coss Leacher’s Haiwion.. 32 c's hee Bee 30 
Peirce (B.0.): Newtonian Potential Function......... 1.50 


Peirce (J. M.): Elements of Logarithms, .50; Mathematical Tables... .40 
Prince: Arithmetic by Grades: 


Books R=VilLs ench- 25.5 os he ee .20 
Meagher sManuae et. edness a en .80 
Runkle: lane Analytic: Geometeyt:. 30.533): ees oo on ee 
Smith: COGEHINALE Dr COMER is: 8 357. 2S a Ae ee os ee ae 2.00 
Taylor: Elements of the Waleulissies o.oo ne Ae ei cece 1.80 
Tibbets: College Requirements in Algebra..............: ee eee ee 50 


Wentworth: Primary Arithmetic, .30; Elementary Arithmetic.......... .30 
Grammar School -Arithmeti¢ so eS 
First Stews gnwAleeinan eer ee ee 
School Algebra. $1.12; Higher Algebra... 1.40 
CollesoWMiseirt ss Sse aie yn fee ees ee 
Elements of Algebra, $1.12; Complete Algebra ............ 1.40 


New Plane Geometry ........................- Pe sper ede 5 
New:-Planeand solid Geometry 25 2 sete oy 
SATAY LIC Peco ry see oe ate pe 5 cae 1.25 
Plane Trigonometry and Tables ....00.......... oa 2 ae 80 
Plane and Spherical Trigonometry. ..0...00.00000000....... <a 75 
Trigonometry, Surveying, and Tables oe . 1.25 
Trigonometry, Surveying, and Navigation 0.000000... 1.12 
Wentworth & Hill: High School Arithmetic ....0.occcccceececescseecsseeeeee eseeee 1.00 
Exercises in Arithmetic, .80; AmswefS................20.:-ssse-+- 10 
Exercises in Algebra, .70; AnSWefS....................::::..--cssse000 29 
Exercises in Geometry, .70; Examination Manual....... 50 
Five-place Log. and Trig. Tables (7 Tables)... 50 
Five-place Log. and Trig. Tables (Complete Edition)... 1.00 
Wentworth, McLellan & Glashan: Aigebraic Analysis... 1.50 
Wentworth & Reed: First DcepAmmUNMRET <. see . 30 
Teacher’s Ed., Complete, .90; Parts I., II., and IlI.,each, .30 
Wheeler : Plane and Spherical Trigonometry and Tables................ 1.00 


Copies sent to Teachers for Examination, with a view to Introduction, on 
receipt of Introductory Price. 


GINN & COMPANY, Publishers, 
BOSTON, NEW YORK, AND CHICAGO. 


BOOKS IN HIGHER ENGLISH. 





Introd. Price. 

Alexander: Introductionto Browning . ....... . . $1.00 
Athenzum Press Series: 

Cook: Sidney’s Defense of Poesy . 80 

Gummere: Old English Ballads. . 00 

Schelling: Ben Jonson’s Timber. . . 80 

Baker: Plot-Book of Some Elizabethan Plays . -00 

Cook: A First Book in Old English . . : 1.50 

Shelley’s Defense of Poetry .. . 50 

The Art of Poetry. . . . ... 1.12 

Hunt’s What is Poetry? estate 00 

Newman’s Aristotle’s Poetics . 30 

Addison’s Criticisms on Paradise Lost . 1.00 

’ Bacon’s Advancement of Learning . 00 

Corson: Primer of English Verse ..... 1.00 

Emery : Notes on English Literature .. . 1.00 


English Literature Pamphlets: Ancient Mariner, 05; First 
Bunker Hill Address, .10; Essay on Lord Clive, 
15; Second Essay on the Earl of Chatham, Sp 
Burke, I. and II.; Webster, I. and II.; Bacon: 
Wordsworth, I. and a; Coleridge and Burns: 
Addison and Goldsmith’. . . - . . Each 


Fulton & Trueblood: Practical Elocution . - Retail 
Choice Readings, $1.50; Chart of Vocal Expression : 
College Critic’s Tablet . . Seeks : 

Garnett: English Prose from: Elizabeth to Victoria. 

Gayley: Classic Myths in English Literature . . 

Genung : Outlines of Rhetoric . . 


Elements of Rhetoric, $1 25: Rhetorical Analysis’ 5 
Gummere: Handbook of Poetics. . 
Hudson: Harvard Edition of Shakespear e’s Complete Works: — 
20 Vol. Ed. Cloth, retail, $25.00; Half-calf, retail. 
10 Vol. Ed. Cloth, retail, &20. 00: Half-calf, retail. 
Life, Art, and Characters of Shakespeare. 2 2 vols. Cloth, 
New School Shakespeare. Each play: Paper, .30; Cloth, 
Text-Book of Poetry; Text-Book of Prose . . Each 
Classical English Reader . . 2. 2 ws sae 
Lockwood: Lessons in English, $1.12; Thanatopsis . 
Maxcy: Tragedy of Hamlet . . ones 
Minto: Manual of English Prose Literature. 
Characteristics of English Poets... . 
Newcomer: Practical Course in English Composition . 


Phelps: English Romantic Movement. . . 

Sherman: Analytics of Literature... : 
Smith: Synopsis of English and Americ an Literature . 
Sprague: Milton’s Paradise Lost and Lycidas . . : wee 
Thayer : The Best Elizabethan Plays... . « « « © «= 
Thom: Shakespeare and Chaucer Examinations. . .. . 
White: Philosophy of American Literature .. . oe 
Whitney: Essentials of English Grammar . . . . - 6 + « 


Whitney & Lockwood: English Grammar. . 
Winchester: Five Short Courses of Reading in English Literature, 


AND OTHER VALUABLE WORKS. 


’ GINN & COMPANY, Publishers, 


Boston, New York, and Chicago 





55. 
40. 


Noe 


SSESSRESSS SRSSSSSSR 


eet RO OU et et 


bi og abr eeah a ie 
ipoiroe 
SRXESRSS 


Bane 

















ye 


: Te 


pe See 
eM Oe e 
Sse 
ma’ ee cer eee 





Boston Public Library 





ee 


tye Ap Ae 8 ne ue nye 


- — 
SE ORs) or eerie dentate ah i flag tteke dad : 
be. . ae ee eee ' 
WONthinsaiel dle hee oe 
— hrecssidaus cto 
ies hele aa ee 
AFLP. 


Le Tras 





rs es . res Pairs = de PANIC MN ET RTP AT 
iater eine . methiagns dare —~ ~~ pony Bb Niel LG DATE. SI Bk eee ca Ker 
th hea ha ie te AN CAP ar : Soy Yr eunipn aad