Goügle
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for gcncrations on library shclvcs bcforc it was carcfully scanncd by Googlc as part of a projcct
to make the world's books discoverablc onlinc.
It has survived long enough for the copyright to cxpirc and thc book to cntcr thc public domain. A public domain book is one that was never subjcct
to copyright or whose legal copyright term has expircd. Whcthcr a book is in thc public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discovcr.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journcy from thc
publishcr to a library and fmally to you.
Usage guidelines
Googlc is proud to partncr with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to thc
public and wc arc mcrcly thcir custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken stcps to
prcvcnt abusc by commcrcial partics, including placing lcchnical rcstrictions on automatcd qucrying.
Wc also ask that you:
+ Make non-commercial use ofthefiles Wc dcsigncd Googlc Book Scarch for usc by individuals, and wc rcqucst that you usc thcsc filcs for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send aulomatcd qucrics of any sort to Googlc's systcm: If you arc conducting rcscarch on machinc
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of tcxt is hclpful, plcasc contact us. Wc cncouragc thc
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpcoplcabout thisprojcct and hclping thcm find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatcvcr your usc, rcmember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
bccausc wc bclicvc a book is in thc public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countrics. Whcthcr a book is still in copyright varies from country to country, and wc can'l offer guidance on whether any speciflc usc of
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearancc in Googlc Book Scarch mcans it can bc uscd in any manncr
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organizc thc world's information and to makc it univcrsally acccssiblc and uscful. Googlc Book Scarch hclps rcadcrs
discovcr thc world's books whilc hclping authors and publishcrs rcach ncw audicnccs. You can scarch through thc full icxi of ihis book on thc wcb
at|http://books.qooqle.com/|
r
<■
6-
i
BIBLIOTECA
DE
AUTORES ESPANOLES,
BESDE LA FORMACION DEL LENGÜAJE IIASTA NCESTROS DIAS.
orilftnaila
«
POR D. BUENAVENTURA CARLOS ARIBAU
A/W^rf
COMEDIAS ESCOGIDAS
DB
m\ ÜABRIEL TELLEZ (EL lAESTRO T[R$0 DE lOLINA),
j'intas en coleccicn é iluslradas
i)or D. Juan Engenio Ilartzeiilinseli.
TEUOKUA KDIOIÜN.
KADRID
M. RIVADENEYRA.— EDITOR.
administracion: madrra baja, nóm. 3.
1885.
PROLOGO DEL COLECTOR.
Un tomo de comedias del Maestro Tibso de Molina ofreció al páblico ol Señor Don
Buenaventura Cárlos Aribau en el prospeclo de la Biblioteca de Autores itspaholes^ y uno
sale hoy á luz, aunque no bajo la sábía direccion de la persona que hizo la oferta : las
ocupaciones del Sr. Aribau en servicio del Estado le lian impedido servir á las letras.
Grave empeño contraje al sustituir, bien quepor unavez, al benonjérilofundadordela
fitW/o/ecajmonumentoraagníficode nuestras glorias literaria» ; pero no iiuise perder la
favorable coyuntura que se prevSentabapara corrojíir y mejorar la conipilaiíion que inlitulé
Tealro escogido de Fray Gabriel Tellez, la cnal , priiícipiada en el año de i 839, llegó á su
fin, gracias á la constancia del editor, en 1 84¿. übservaciones ajenas y propias nie han
hecho conocer que la reimpresion de obras antiguas, cnyo lexto se hallo viciado, no es
empresa para un hombre solo, sino que niquiere la coof)eracion sucesiva de muchos.
Quédame siempre la vanagloria de haber inlentado una obra difícil de suyo, y mas para
mí, que al anunciar la coleccion de comedias del Maestro Fuay Gabriel Tellez, apénas
habia reunido la mitad de las que me proponia reimprimir : las mas raras é iniporlante:»
(justo es que se scpa) me fuéron despues generosamente fran^iiieadas por el Señor Don
AgustinDuran, comolo fué tambien la biografíadel padreTELtiiz, el exámen delaPrti-
dencia en la mvjer, y el admirable artículo sobre el drama religioso, que escribió para
juzgar la comedia El Candefiado por desconfiado. Esta bondad suina del Señor Duran per-
judicó en algun conceptoá la obra : dejé de consuUar con él niuchas dificullades que me
ocurríeron, porque reflexioné que si el Señor Duran, adeiuas de facilitarme las cdicio-
nesantiguas, me facilitaba la inleligencia de los pasajes oscuros, no era yo, sino el Señor
Duran, el verdadero colector y revisor de las obras de Tirso : la publicacion hubiera
ganado en el cambio.
No se tenga por exagerado lo que va dicho acerca de la dificultad de reimprimir
las producciones perlenecientes al teatro antiguo español. Si no se emprenden edi -
ciones de las obras dramálicas de Lope, de Calderon, de Moreto, Alarcon y Rojas,
mucho debe conlribuir á ello la falla de auxilios para desemperiarlas bien. Éscribian
los poetas dramáticos españoles del siglo xvii sus obras mas para 'el teatro quo
para la lectura : estrenada una comedia por una compañía cómica , ya era propie-
dad de todos los actores del Reino , quienes tratándola como pais conquistado,
hacian y deshacian en ella cuanto les inspiraba la necesidad ó les sugería el ca-
pricho : aquf añadian, allí quitaban; ya mudaban á la obra el título, ya la anun-
ciaban como de autor diferente. Así Don Juan Ruiz de Alarcon reclamaba por suyas,
comedias quehabian sido impresas á nombre de Lope de Vega ; así Don Francisco dc
Rojas declaraba que se le habian alribuido por los impresores de Sevilia obras aje-
nas ; así Don Pedro Calderon escribia , diez meses ántes de su falIeciu)ienlo , al
Señorduquede Veragua dicirndole (pie los editores de su época, no contentos con dar
á la estampa sin su permiso cuanto componia , desfiguraban de tal modo las co-
T. Y. a
vr PROLOGO DEL COLECTOR.
niedias de que se erigian dueños, que él, que las babia producido, aunquc las
conociese por el título , las extrañaba por el contexto : daño iniposible de remediar
(añadia) « por el poco aprccio que hacen de este género de luirto los que infor-
mados dc su inju.^licia, juzgan que la poesía mas es defecto del que la ejercita, que
delito del que la desluce » . Para evitar su descrédito , procuraban los aulores dramá-
ticos publicar por sí sus escritos, ó enajenarlos á quien los imprimieso bajo la direc-
cion del autor; pero ni en aquel tiempo habíasislema orlográfico estable, ni losim-
presores de comedias, por habilidad que tuvieran en suarte, habian de enmendar los
defeclos de un original incompleto y viciado. La segunda parte dc comediasde Tellez,
impresa cn Madrid por una hermandad ó compañía de mercaderes de libros, á la cual
hizo nuestro aulor una lisonjcra y poco merecida dedicaloria , es el tomo de Tirso
que abunda mas en errores.
Estos, lo mismo en el tomo segundo que en los otros cinco volúmenes ó partes que
se publicaron en vida de Tellez con el supuesto nombre de Tirso de Molina, son de
varias especies, no tomando desde luego en cuenta las faltas de ortografía y puntua-
cion , porque ni escritores ni tipógrafos reparaban mucho entónces, como ya va indi-
cado, en tales mcnudencias. Consisten de ordinario los yerros en haber trocado
la colocacion de las palabras , en haber equivocado una con otra, en haber omitído
un verso cabal , en liaber omitido varios. Fácil es conocer , mucho mas cuando
el consonante ayuda, que en tal pasaje, porejemplo, debe loerse rio en lugar
de rey, en-lal otro dicstro en lugar de fuerte, aquí racinios en lugar de razones, allá
salvia en lugar de saliva; fácil es tambien dar la colocacion debida á las palabrasde
una frase dislocada cn la imprenta ; puede alguna vez adivinarse al poco mas ó ménos
lo que diria un verso que falta, cuando lo indican los que le preceden y siguen; pero
de alií adelante, rayan en temeridad las adivinaciones. A fín de excusármelas, acudí
Á los tealios de la Crnz y del Príncipe , donde hubieron de estrenarse muchas obras
dc TELLKz,esperando que cn sus archivos enconlraria copias manuscritas fieles, ó tal
vez los misnios originales del célebre Mercenario: ¡diligencia sin fruto! Enlos teatros
dc Madrid no hay comedia alguna deTsLLEz cuyomanuscrilo merezca fe por su antigüe-
dad: todussoncopias de las impresas, ú originales de las refundidas. En labiblioteca
del Excelenlísimo Señor duque de Osuna se hallan , entre muchas obras esoénicas
manuscritasdevarios autores, unas veinte del nuestro : algunas están trasladadas pun-
tualmente delasedicionesprinieras; otras contienen variantes notables y muchas con
respecto á las publicadas por la prensa ; tres de ellas, la primera, segunda y ter-
cera parte dc Sanía Juana, son originales (irmados por el autor. Tesoro de tanto
valor ha sido y debido ser poco útil para mí , por haber acudido larde á él , y por su
misma riqueza : ya iba muy adelantada esta coleccion cuandomepermitieronmisocu-
paciones examinarlos manuscritosdel SeñorDuque; y al hallarentre ellos comedias de
Tellez muy distintas de las impresas, consideré que debia abstenerme depedir per-
miso para copiarlas: aquellas obras, lales como allí existen,son propiedad de su ilus-
tre dueño, á quien no se debe usurpar la salisfaccion de imprimirlas. Grande la he
gozado yo siémpre que he visto juslificadas por ellas mis observaciones.
Habrá mas de uno que me preffunte por qué me atrevo á desfigurar el texto de
las obras de Tellez, aunque aparezca defectuoso; pues los defectos que pretendo
enmendar pueden ser del aulor mismo, y no de la imprenta. «Los aulores dramáticos
españoles de aquella época (se me dirá) escribian de prisa : varias comedias del
Padre TELLEzlefuéron robadas en borrador y dadas así á la prensa por su sobrino Don
Francisco Lúcas de Avila, que se alaba del hurto: ¿por qué se ha de exigir de obras
no limadas por el autor, mas correccion de la queel autor pudo en tal caso darles? »
A todos los que saben lo que es escribir á imprimir, les parecerá , segun enliendo,
bastante satisfacloria la respuesta. En todo borrador , como cosa hecha de prisa,
yerra la niano , que no escribe siempre todo lo que el pensamiento le dicta : los
PROLOGO DEL COLFXTOR. ui
borradorcs aücinas , poco iateligibles A veces , ocasionan por fuerza muchos
mas errores de imprenta que una copia en linipio , bien trabajada : fuera de
que no hay cuidado que baste á librar de erratas una inipresion que pase de
dos pliegos. De mf sé decir quo á pesar de no ser de los mas negligentes para
la correccion de pruebas, no iie podido con.se¿;uir que salga sin defectos graves
nínguna de mis obras: en las copias manuscritas como en las pruebas, lee uno lo que
))ensó, en vez de leer lo que hay cscrito ó impreso ; y salen á luz las equivocaciones
materiales con toda la autorídad necesaria para (]ue se tengan por yerros de otra
especie. En la primera edicion de Los Amantes de Teriiel, en lugar de ven ¿alió ini-
preso venganza; en La Redoma encantada, por la omision de la palabra inedias ántcs de
legnas , hube de decir que habia catorce desde el Escorial á Madrid, cuando yo queria
decir síete; en Alfonso el Casto faltaron en la primera copia dos versos (hí una rc-
dondilla, que estaban y están en el borrador; y sin ellos se imprimió el drama, ha-
biendo yo repasado las pruebas sin hacer allo en la supresion. A estos ejemplos
podrá añadir cada escritor otros muchos, todos los cuales probarán evidentemente
que el que compone, el que copia y el que imprime, todos se distraen á veces,
todos hacen lo que no pensaban , lo que no querian hacer. Mas patente quedará esta
verdad con la exposicion de un caso de los que suelen menudear cm las obras de
Frat Gabrirl Tbllez.
La comedia de La Villcum de la Sagra empieza en una casa de ju(;go do la cindad
de Santiago, donde un cierlo Don Luis y su criado (^arrasco juegan y riñon sobre el
juego: elseñor con un caballero á quien mata, y el lacayo c«)n uncompañeroáquien
hiere. Iluyen de Sanliago el galan y el gracioso, y iiacen su despedida al pais en dos
sonetos no muy bien escritos, porque el Maestro Tirso, gran versilicador en las re-
dondillas, quintillas, décimas y octavas, era por lo coniim d(?sgraciado sonetista. £1
soneto de Don Luis, copiado con la misma ortografía de la edicion original, es el
siguiente :
DOX LUIS.
Reyno fanioso a Dios, ({ue alegre ha{{«>
Aiiseiicia de tu celebre moutaña ,
Pu«>s que sieudo mi patría coiuo estrafi;)
Distf' á mi junenlud siempre mal pago.
A Dios ciudad scpulcro di: Santia^o
Que das pastor , y das nobicxa a Kspaiia ,
A Dios lin de la tierra que «d mar haña ,
Ri^yno famoso del ¡ii(;lf>s cstrapo.
Á Dios hermana que en tus brar;os dcxo
Tu uoble7.a , tu fama , tu ht'rmosura ,
Porque eres di' muKeres claro espi'jo.
A Dios jue};os , ainores , traue^ura ,
Que aun(iue nioqt} desde oy h<* de si>r viejo
Si nie ayudau el tiempo, y la ventura.
Kn este soneto nada ocurre en que tropezar; pero léase cl que va despues, en el
cual remeda Carrasco el de Don Luis.
CAHRASCO.
A Dios ciudad gallega , noble , y sabia,
Assombro del Alarbe , y Estorliuíia ,
Kstaeioii del Flanienro , y (\v\ Mandiii^a ,
Del Scita , y dcl que viue v.n el Arabia.
A Dios fr(*cona cuvo amor me af^rauia
Gallega molletuda, a Dios Dominga,
Que aunque locrado de tu ainor me pringx
Sieiito mas el dcxara Ribadauia.
A Dios fondon tras pucsto (mi tantas \m'Us ,
Y conocido de los mismos niños ,
Que nqui te dexo el alma con mil claiios.
A Dios ("aluja d(* mi amor brinquiño ,
A Dios redondas, y tajada^ nauos.
A Dios pescados, V(;rsas, bacoriños.
EI primer cuartcto se entiende lal cual. Estorlinga diíbí^ s(;r iina de las muchas voces
dc capricho que usaban los autores dramáticos del siglo \\\\ , cuya signifícacion no
raOLOGO DEL GOLBCTOE.
síempre se acierta : quizá Tellbz la fonuó sobre la palabra Stirling , nombre de aoa
ciadad de Inglaterra , y quiso designarconelia, como otras veces con la maslata depe-
chelingue, á los ingleses ; quizá, si no, la compuso acordándose de las islas Sorlingas : de
ambas maneras cl pensamiento de los cuatro versos primeros será en resúmen : « Adios,
ciudadde Santiago, admiracion del moro y del hereje, residencia del blanco y elne^ro.»
Hasta aquí va bicn ; pcro ¿qué quiere decir en el cuarteto segundo el verso : Que
aunque logrado de tu amor me pringa? No hay sentido , no hay forma de suponérselo.
Varióse aquí el texto en la primera edicion del Teatro escogido de Tirso , ímprimien-
do sin escrúpulo : Que aunque lo graso de tu amor me pringa , correccion con la cual
se consiguió que el verso , aunque extravagante , díjera alguna cosa ; he visto des-
pues en la biblioteca del Señor duque de Osuna un manuscrito no original de La Fi-
llana, donde se lee :Oi/e aunque lo gordo de tu amor me exíinga; leccion que no pucde
adrailirse como del autor , porque bien sabía Tellez que el verbo extinguir no era
allí el propio. La enuiienda manuscrita, atinada ó no, hace ver la necesidad que
habia de alp;una : la nuestra tiene la ventaja de que solo varía una letra del renglon
impreso. Ribadavia era célebre por sus vinos : Carrasco , á fuer de gentil bebedor,
aunque sintiese mucho separarse de la moza gallega Dominga, se apesadumbraba mas
al considerar que ya no se recrearia con el licor precioso de Ribadavia. Principia eJ
primer tercelo diciendo : Adios , fondon , traspueslo en tantas partes. Fondon es cl vino
de Ribadavia : el verso tiene sentido y consta ; pero falta á la ley de la consonancia,
porque en los demas que siguen , no hay ninguno que finalice en artes , como debie-
ra. ¿Hemos de creer que Fray Gabriel Tellez tuvo el descuido ó la aprension de
dejar ó introducir un verso libre en un soneto? No es creible , porque la leccion ori-
ginal salta á los ojos: clavos es el consonante inmediato; y por consecuencia cabos,
y no partes, es lo que debe leerse. Cabos pusimos en el Teatro escogido : cabos dice
en el manuscrito del Señor duque de Osuna , y eso es lo que Tellez escribió , porque
cabo {véase el Diccionario de la lengua) significaba antiguamente lo misuio que parte,
siTio ó LUGAR. £1 mismo Tellez, en la comedia Desde Toledo á Madrid, trae estc diá-
logo en la escena iv del acto primcro.
DON DIEGO.
¿ Quc en Madrid do me habeis visto?
CABREÑO.
Ni en Madrid , tii eu otro gabo.
DON DIEGO.
Cicgn estáis.
carreSío.
¿ Ko es caso bravo ?
No os conozco, vive Cristo.
Parece que no debe que Jar asomo de duda con respecto á la legitimidad de esla eu-
mienda .
Pero principia el terccto último :
A Dios catujade mi amor briuquino...
¿Qué Catuja es esta , de quien nada se dice en toda la comedia? ¿Era otra querida
de Carrasco? ¿Kra su hija? Difícil es adivinar lo que Tellez escribió aquí ; pero nótese
que la palabra brinquiiio (joya ó dije) no consuena con las de niños y vacoriños (le-
chones) que son sus consonantes de ley; consonaria si íuese brinquiños ; pero entón-
ces no liabria concordanciaentreesteplural y el singular caluja, palabra que por cierto
está impresa con la inicial miuúscula, y no con versal como acontece en el nombro
propio de Dominga : de lo que se infíere, á mi modo de ver , que en lugar de catuja,
debió fijar Tellez aquí un plural, que sin duda concordaría con brinquiños. iQué
plural sería este? Yo no lo sé; pero allá va una conjetura. Don Luis, en el primer
verso del tercelo segundo de su soneto, dice : Adios , juegos, amores, travesura; Car-
rasco era tan afícionado al juego como Don Luis, dando por disculpa que el sirviente
copia las inciinaciones del amo; Carrasco dejaba herído en Santiago á su compii-
PROLOGO DEL COLEr.TOn. SS
ñcro Cachopo : ¿no podia CiriTasro arrcpenli:vi* Cüiní» sn soñor y despedirse, cn
esle verso cabahnoate, del ju.?í:o? Adiniii<ia la hipóu?si>, A plnial que doboria sns-
tituirse á caiuja, scría barajaSj prcndas, jojas ó dijes de! amor de Carrasco. Adios,
barajas, de mi amor brinquiiios , cs lo quo s(? cslanipó cn El Tealro escogido. y lo que so
ha puesto en la prescnlc edicion : el lüanuscrito del Scñor duque dc Osuna va con-
forine en esle pasaje con el lexlo iinprcso, y por consiguicnte no nos ha sacado dcl
apuro. Tres enmiendas lleva ose niahivonlurado sonelo, cada una de su especie; y
parecidas á eiias viencn á scr todas las doinas que se han hecho cn las comedias dc
nuestro Tirso : unas, ooino hi (io cabos cn luizar dc partps, indisputablcmcntc scguras;
otras, como lo graso en vez dc logrado, probablcs y admisibles; otras cn íin, como
la de barajas por catvja, mas ó nKÍnos jnsliricables ; pcro cn reahdad aventuradas.
Cuando la enmienda consiste en un vcrso, ó nias dc uno, susliluidos para supUr los
quc fahan , se adviertc para qne no vayan á cuenta d(íl autor.
Las otras licencias que me he toinado , son ya dc nionor cuantía , y cstán autoriza-
das, ó discuipndas al nnínos, porci (.^jeniplo. Sí:bidoes que nuestros antijjuos dramá-
ticos llamaban íreneralmcnle jornadas á lo quc Hamamos acíos nosolros ; tambicn Ci
Dotorio que no dividian ios actos cn escenasy ni indicaban el sitío donde pasaba hi
accion : las Comedias cscogidas de Tellkz, quíí comprcndc csle torao, van divididas
en actos y escenas. y exprcsándose, dondc (•orrGsj)u:ulc, todas las mutacioncs dc lugar
que cn eUas ocurren. Actus l!anu> Telle/ á las jurnadas cn ol primcr toino, en cl
cuarlo y quinto de sus comodias ; jurnadus las Iíííiiió cn cl scgundo y tcrcoro : la
mayoría de los casos cstá cn t'avor do la dcnominacion que se ha prefcrido. Re-
cordar á cada entrüda ó salida do un intorlocnlor los nombn»s de los quc hablaban
ánlcs que él viniera, ó siiriíon habhuulo (lospucs quc sc nilira, sirve á la memo-
ria, faciHta la inteligencia dol dramu, da bcllcza al libro, descanso y recreoá los ojos
del que lee : por eso, apoyándonoíj (mi cl ojcmplo dadojen la Coleccion gencraldc Co^
medias escogidas ({uc princípió á salir en el aiio IS¿G, hemos subdividido cn esce-*
nas los dramas de Iirso. S(malar los dilbrontcs sitios donde pasa la accion, ya so
ve desde luego ipje es útil : incomoda ir Icyendo á vcces vcrsos y versos sin saber ú
qué pueblo nos conducc el autor, ni si nos tione bajo de lechado ó á cielo abierto,
en calle, en jardin , en alcázar ó calabozo. No a lodos los loclores consta que en el si~
glo XVII so representaba en nucstros corrales una iiran parle de las comedias, sin mas
decoracion que unas corlinas y un dosol. (U^jando á los ladoa las aberluras neccsa-
rias, que Uamaban puertas, |)ara que catraran y salicran los cómicos. Aquellos corti-
najes representaban la villa y cl campo, los árbolos y los muros, loccrrado y lo abierto,
siendo comun leer en los drainas im[>rosos acu.aoioncs parccidas á esta : Salen por
una puerta el Rey, el Infante y acompañamiento, y por otra el Emperador, la Princesa y
su corte , todos de caza : creia (íI Icctor al pronto (jue aqucllas porsonas aparecian en
un salon de palacio, y mas adclanle venía on conocimicnto dc que habiendo salido
todos á una balida , sc enconlraban en mcdio do \m campo tan raso coino los llanos
de Arganda. Mas para contenlar de alguna manora á los que no (luieren que se mude
una tilde cuando sc reimprime una (^bra anligua, so los da liolmente copiada, y cou
la misma ortografía de la edicion original , una dc las cc^medias que en ella salieron
con ménos faltas : en caso do quo estc sistcma parcci(}sc mejor (lue ol mio, lo adop-
tar(3 si llega el caso (¡ojalá!) de hacor una edicion complela dc las obras dc Tellez.
Ya que hemos hablado de ortografia, provendríí aquí al benigno leclor que mo
lia parecido justo y preciso tomarme una liconcia orlográlica , consiguienlo á una li-
cencia poética rauy usada por nuestros auloros anliguos y algun tanlo asimismo por
los modernos. En diccionesque tienen ropelidas y junlas dos vocah^s idénlicas, como
ee en creerj oo en viéndoos, elide muy ú inonudo Tellkz la una, quedando la palabra
con una sílaba ménos, ya para ovitar la cacofonía, ya simplemente para quo ol vorso
coii.-'wo. Ahora V'''':\ : si crecr ha de contar por sola una silaba, v viáidoos úiiicamcnt^
s PROLOGO DEL GOLEGTOR.
por dos, claro os que habrá 'de ieerse cHr y viéndós, 6 fallarla el verso á la medida :
l^ara que se lean tales palabras como el autor quiso, las he impreso de esa manera
abreviada, y lo mismo todas las que se hallan en igual caso.
Era tambien práctica general en los tiempos de Tellez escribir ciertas palabras de
dos ó tres modos distintos : lécse en una obra misma unas veces oscuro , otras escuroj
otras obscuro; tan pronto medecina como medicina, licion como leccion^ dolor como
doctor , agora conio ahora, etc. A las segundas personas de plural de los pretéritos, ya
se les dan las terminaciones en asteis v en isteis como en el dia , valas anticuadasen
astes é istes. En los infinitivos con pronombre se truecan lal vez en // la r final y la /
que le sigue , y otras veces no; por último, en la segunda persona de plural del
imperativo , la d con que termina el verbo se pospone en ciertas ocasiones al afijo,
al paso que en otras permanoce en su puesto natural. Fácilhubierasidohacerenmu-
chos casos que desapareciera osa falla de uniformidad; pero siendo uso corriente , ha
parecido que deberia ser resj)etado.
Entre El Teatro escogido que ántos publiqué y Las Comedias escogidas deTELLEz que
ahora publico, hallará el lector la diferenciadoquelasdoscolecciones nocomprendeu
las mismas comedias. La exphcacion es muy soncilla. Las obras maestras de Tellez
deben entrar en todas las colecciones ; pcro entre las comedias de segundo órden se
puede escoger. Las quc inlrodujccn El Tealro esmjido , ya son conocidas: bueno es
dar á conocer alguna mas, aguardando la ocasiondequosereimprimantodas.Poreso
han tenido cabida en este volúmen las eomedias tituladas Cautela conira cautela, La
ventwa con el nombre , y los Amantes de Teruel , que eran rarísinias. En Madrid y enuva
casa corria conio obra de Don Francisco dc Rojas, sín si^rlo sino cn partc : tal conio
va en esla colcccion, no sc halla cn ninguiía dc las ediciouos que de ella conozco.
Los balcones de Madrid y El Convidado de Piedra, obras dc Tellcz muy desfiguradas
por ios imprcsores, aparccíMr aquí mcnos dcfccluosíis que como ordinariamente se
hallaii; y en fin, el nntabilísimo drama deElReijDon Pedro en Madríd ó el Infanzonde
IllescaSj mucho mas raro qin» los otros cinco arriba citados, ha sido imprcso no por
las ediciones antiguas qiic dc él se encuenlran, sino por un manuscrito hasta ahora
inédilo. El Infanzon de Illescas ha sido atribuido á Lope : el quedamos nosotros, niea
de Lope , ni quizá sca lampoco de Tcllez ; pero cs una obra casi desconocida , muy
digna de ser csludiada , y no faltan razoncs, comosc verá en su lugar , para atribuír-
sela á Tciiez ; por eso la intluimos enlre las suyas.
Para quc nuestros lectores juzguen por sí al poetaqueies ponemosentrelasmanos
sc ha rcunido aquí io quc han cscrito accrca dc Tellrz seis personas las mas compe-
tcnles y respelablcs, ios Señores Duran, Lista, Martinez de la Rosa, Gil de Zárate.
Mesoncro y Búrgos : no siempre conviencn unos con otros (y si convinieran , bastaba
un artículo) ; pero la misma diversidad dc opiniones proporciona ocasion para estu-
diar ai célebre Tirso de Mollna bajo todos aspeclos.
Reciban esta obra los doctos con la indulgcncia propia de quien sabe cuán dificiles
é ingratas son las de su género; rccíbanla ios amantes de nuestro teatro antiguo como
útil y necesaria,bienque imperfecta, y quede para otro mas feliz la gloria de llevar
á cabo lo mucho que le dejo que hacer.
i %v» %» ¥»%>ww»v»» ■ » '<wwwwMw>w>ww»»w»www»w»»»i <«» M* m0mm0itm0^/)MtM*/^v^yiimfi0ñMmMitiiiMimM»m^MfM0*Mmimñ»M^00mMMilMMHMKHMi
ARHCÜLOS BIOGRAFICOS Y CRinCOS
DE VARIOS AUT0RE8
ACERCA DE FMY GABRIEL TELLEZ
OBRAS-
1.
DEL SEÑOR DOH AOÜSTIN DURAN.
CoN el supueslo nombre ile El Maestro Tirso de Molina se niprosontaron en el teatro ó se
publicaron las obras dramátieas del Padre Maostro Fmay Gabuiel Tellez, uno dc los mejores
poetas que honraron la escena española en el si^lo \vn.
Casi nada sabemos acerca de su vida littTaria y politica ; mas nos qnedan sus oscritos, quc
es lo nias importante para la iania del autor, y lo mas iitil á la posteridad.
£1 doctorDon Juau Perez de MontaIvan,en su Para todos, libro que se imprimió cn Hadridá
princii)ios del siglo xvn ^l), trae un catálogo (\o hombres célebics naturales de Madrid , y entre
ellos dice el autor de que tratamos lo quo sigue : <£l Maestro FnAYGABRiELTELLEz, prescntado
>y comondador de la órden de Nueslra Sohora de la Merced, predirador, teólogo, poeta, y
«siempre grande, ha impreso y escrito con ol nombrt; supuosto del Maestro Tihso de Nolina
>muchas comedias excelentísimas y los CAgarral's dc ToledOj y tiene ahora para dar á la es-
» tampa unas novelas ejemplares , que con docir (lue son suyas, quedan bastantemente alabadas
» y encarecithis. >
Todo cuanto concierne á la familia, cstudios y rifpresentacion social del Maestro Tbllez,
hasta 1615, se ignora y no nos ha sido poslbli: indagarlo ; pero sc sabe que ya entónces era re-
ligioso de la Merced Calzada, y que n.'sidi.i en Toicdo , habiendo tomado el hábito quizá á los
cuarenta ahos de edad. De a^iui so iniiere que su nacíinitmtopudosor por los de 1570 ó inme-
diatos,es decir, siete úocho dospuestle Lope tloVoga.
A su mucho mérito literario debió sin duda el Maestro Tellez Ios honrosos empleos y cargos
que le confíríó su órden, en la cual dosompehó con aceptacion general los de presentado»
maestro en teologia, teólogo, predicador, doiinidor y coronista de ella respecto á la provin-
cia de CastiUa la Nueva.
£n 29 de setiembre de 164Ii i'ué iinalnionto olt;;j[¡do por comondador del convento de Soria,
donde se cree falleció en 1648, á los setenta y ocho años de edad, sobreviviendo solo trece á
su modelo, amigo ypaisano Frey Lope Félix de Vega Carpio.
Si atendemos á la clase de estudios necesarios para que el Maestro Tellez pudiese desempe-
ñar y obtener tan árduos y eminentes cargos, debemos presumir que tenia muy adelantados, ó
mas bien concluidos y muy ejercitados, dichos estudios ántes de hacerse religioso , pues la
edad en que tomó el hábito no es la mas á propósito para empezar y progresar en una carr'<^r%
(1) La edicion mas antigua dc que lou¿o iiolicia cb ia de liuesca« l'ioo (Kotn del colecíor.)
XII ARTICUIiOS BIOGRAFIGOS Y CRITICOS
taii larga y penosa como la que emprendió y termínó. No será pues muy aventurado suponer
que el Maestro Tellez, ántes de abandonar el siglo, era ya eclesiástico, ó habia al ménos seguido
lu carrera para serlo ; y aunque el caracter de sus (»bras dramáticab parezca impropio de un es-
tado tan serio, se desvanece esta objetMon con solo echar una mirada sobre el siglo en que flo"
reció. En él se advierte que los mas célebres y ios mayores poetas que brülaron en los teatros
de Espaua tales como Lope de Vega , Tárrega, Calderon , Pacheco, Moreto, Solis y otros mu-
chos , acabaron su vida siendo eclesiásticos.
A sus trabajos serios debió Tellez Ios honores y representacion social que adquirió durante
su vida ; pero ciertamente á lo que escribió bajo el nombre de Tirso de Molina es á lo que
deb3 este poeta festivo la corona que le tributa la posteridad. Contemporáneo , paisano, disci-
pulo, amigo é imitador del gran Lope de Vega, y arrastrado como este por el torrente de su
siglo, sacudió tambien el yugo de las reglas clásicas y eruditas, y dejó vagar la rica vena de la
imaginacion por donde quiso Ilevarle el histinto de su ingenio y la influencia de la civilizacion
y de la sociedad en que vivia. Si hizo bien ó mal en seguir la seiuia que encontró ya abierta, sus
obras hablan, y los juicios que sobre esto se formen, por encontrados que sean, hallarán sin
duda enellas motivos parajustiiicarse.
Las comedias de Tiaso pueden dividirse en las tres clases siguientes :
1.* I^s de intriga y de costumbres.
2.° Las histórícas y heroicas.
3." Las de asuntos devotos y religiosos.
Las comedias de intríga son propiamente fábulas de pura invencion , en que se mezclan per-
sonajes de todas las clases de la sociedad, desde las cabezas coronadas hastalos humildes pas-
tores; pero como ordinariamente representan actos dela vidaprivada, apénasse distinguen en
ellas los mas altos personajes de los de la clase media. Como Tmso escribia para españoles, y
acaso no conocia otras costumbres que las de su patría, resulta que sus protagonistas siempre
son españoles ; y aunque les imponga nombres extranjeros , no por eso dejan de conser\ar las
l'ormas de la sociedad y de la corte de Felipe IV.
En estos dramas de intrigasc cruzan, se encuentran, se chooan ó marchan á la parunamul-
titud de acciones é incidentes mas ó ménos verosimiles , que á veces forman un laberinto inde-
finible, enlazado al asunto principal como por encanto, y que excitando la curiosidad, anhelo y
jovialidad del espectador, le mantienen absorto, y producen y sostienen eii él un interes y una
satisfaccion interior, siempre en aumento, siempre grata y siempre inexplicable. La crítica se-
vera pierde sus armas anle el gracejo , el cúinulo de incidenles y de diálojíos encantadores que
se encuentran en dichos dramas : el espectador 6 no repara ú olvida la ínverosimilitud de los
medios con que se le conduce de sorpresa en sorpresa, de placer en placer, y cuando vuelve
en síya está producido el efecto, y no puede romper la red mágica en que se halla preso, ni
se atreve á quitar al poeta que tan deliciosameiite le ha engañado, la máscai-a jovial y maligna
con que encubre sus deslices.
Verdad es que Tmso en esta clase de comedias imita y no crea la invencion algo tosca de las
prinieras producciones dramáticas de Lope de Vega ; verdad es (jue se repite mucho en las si-
tuaciones y en el modo de conducirlas y desenvolverlas , y es cierto tambien que los caractéres
que presentii son siempre de un tipo inismo,óque se enoierra enlre linoamentos muy semejan-
tes; mas estos defectos solo sirven para realzar mas y mas el mérito peculiar y caracteristico
del epigramático autor de El Vergomoso en Palacio, de Por el sótano y el íomo y de Don Gil
de las Calzas verdes. •
A pesar de las monótonas y ([uizá monstruosas invenciones de Tirso , nadie ve las comedias
suyas que iio (Icsce verlas una y otra vez, creyendo admirar cosas nucvas ; porque si sus fá-
luilas son muy parecidas entre sí, su estilo es tan sabroso y tan vario, su diálogo tan rápido,
tan trabado y optuluno , sns pracias tan oxpresivas , sus sales tan malii^nas, auii(]r.o vestidas de
aparente candor . <u versifioacinn tan llona y li])re, y sr> rímas tan ricas, abundantes y varias,
que el espectador atónito no puede rosistir á laiita niagia, y se d(^ja Ucvar sin resistencia al país
cncaalado donde oljugucton y hechicero Tiaso le quierc conducir*
kCmCX T>FL HAESTnO TIRFO Í>E MOUSX, v:i
EI (lesenfado de esle gran poela es lal que aleanza á todo cuanto enlra en las facullades del
•agenio, y así usa de la lengua con tanta libertad y despejo, que adinira. Xada le detiene eneste
punto : la maneja á su albedrio, venciendo siempre la düicultad de la rima por medios tan opor-
tunos é inesperados, que no parece sino que es el dueno absoluto de la lengua,y que esta pone
á su disposicion sin resistencia todos sus recursos y facultades, segura de que el poeta sabrá en-
galanarla y enriquecerla. ¡Cuántas fv»ses, palabras y niodismos ha creado Tibso! ¡cuántas de
sus aprensiones caprichosas lian luedado como provorbios!
Siguiendo el torrente de su s¡g!o, no parece que Tmso se propuso en estos dramas otro fni
que el de entretener y divertir al público , pintándole con coloivs vivos y poéticos los caracté-
res y modales quc constituian la socicdad cortesana dc su ticmpo, tal como él la conocia, ó
creia conocerk dosde el punto que ocupaba on clla, ó bajo el aspecto en que poJia observarla.
Para conseguir este objeto re^iste á los inteiio(iutoros,de los caractéres y costumbres que ha
concebido, ypresenta en hermosos diálogos una sátira, quizá punzante, de los hábitos de su
siglo , pero nunca cnconosa ni sangrienta , y sicmpre mancjada mas bien para excitar la risa un
poco maligna del espectador, que para *isgrimir malignamente las armas de la ridiculez , ni para
promover sentimientos de amargura y odio contra la humanidad.
Ya á fmes del siglo xv y á los principios de niustro teatro , el presbitero Torres Naharro habia
hallado la seiida originaf que siguió el drama español en el xvn. Los pobres y tristes ensayos
que algunos eruditos intentaron para acliinatar las formas griogas y latinas en nuestra escena,
asi como tambien las rudas producciones do Lope dc Kueda, Timoneda y otros, desaparecie-
ron como el humo ante el talento dol fecundo Lopo dc Vega, apoyado itn nuostro gusto pecu-
liar, imitado despues por toda la Europa. Tikso sigui(') o>lo niismn camino; y, así como sus ante-
cesores y maestros, jamas se propuso de anteinano un lin raoial, directo y único en ninguna
de sus comedias. Cada una de ellas es una novola do oostumbnís, do dondo pueden deducirse
una ó mas máximas morales , al modo quc de cualquicra poema puodo formarse una altíj¿üria,
aunque el autor no se lo haya propuosU». Vov oonseouonoia del gónoro que adopt<), no profun-
diza una cierta y deternnníida pusion ó nn vicio do los quo suolon dominar el corazon Im-
mano; pero considerando al hombre on concrcto, lo manoja, lo oonduce y le penetrahasta
lo mas íntimo del alma, para oncontrar on olla las raicos do sus >ioios y las car.sas de sus ac-
ciones miradas bajo el punto do vista que presentaba, y on que influian podorosaniente las
preocupaciones y elmodo de existoncia social do sn siglo y de su pais. Cada personaje de su4
dramas participa del carácter g(Micral do la narion , y tioiio la idcntidad propia que resulta d(;
la combinacion y fuerza d(i las pasiones quo lo prosta, y de las situacioiios on que le ponc. No
es fácil adivinar bajo quó aspecto ó provoncion contomiílaba Tmso los hond>ros y las mujeres :
quizá el punto desde dondo ios observaba ora aquel dondc so descubre domasiado el corazon
himiano, y en que el barniz nocosario para ol trato social so dosvaneco, ó quizá las personas
que habitualmente trataba no pertonocian á las clasos mas moralizadas de la sociedad. Lo
cierto es que los hombres de Tiaso son siempro timidos, drdúlos y juguote dol bíjllo soxo, en
tanto que caracteriza á las mujeres como resuoltas , intrigantes y fogosas en todas las pasiones
que se fundan en el orguUo y la vanidad. Parooo á primora vista que su intento ha sido con-
trastar la frialdad c irresolucion de los unos con la vohemencia , constancia y aun obslinacion
que atribuyó á las otras en el arte de soguir una intriga, sin perdonar medio alguno por impro-
pío que sea. En csto estriba mas que on nada cl carárlor de las invonoíones de Tinso , y tanto,
que no solo se halla este tipo en sus comodias de costumlu-os, sino tambien en las heroicas.
Dnprotagonistatimido, ü'resoluto, tibiamente (mamorado, ó ciogamonte sumisoálos caprichos
de una dama de quien por vanidad y á pesar suyo os amado, es casi siompre el htjroe de los
dramas de Tirso. La intriga en ellos se reduce goneralmente á los obstáculos que varias damas
oponen á los deseos de la prinoipal , la cual vence ó triunfa por mas astula , mas ardiente ó mas
picada que sus rivales.
Gustaba mucho Tirso de colocar en las mas altas oatogorias de la sociedad las figuras ó per-
sonajes principales que ponia en escena. Principes y duques extranjeros que compiten con
aventureros españoles para qucdar vencidos; princesas, duquesas y damas, pero en quienes
XIV ARTICrLOS BIOGRAFICOS Y CBITICOS
predomina mas bíen e1 influjo del sexo y la vanidad, que las consideraciones del rango, constí-
tuyen generalmente los principales interlocutores de Tirso. No pocas el capríchoso poeta se
complace en disfrazarlos con trajes campestres , y en prestarles el maligno lenguaje que con
aparente senciilez caracteriza entre los aldeanos aquella especie de recelo y desconfíanza que
les inspira la gente cortesana, y del cual se valenpara engañar mas á su salvo á los que se fian
de apariencias. Esta clase de juego escénico le maneja Tirso tan maravillosamente , que liasta
ahora ninguno le ha igualado. Causa sorpresa ver cómo produce tales contrastes, y el efecto
que causa la malignidad y la ironia mas exquisita, expresada bajo las apariencias de sencillez
bucólica que el autor sabe remedar con inimitable talento.
Los graciosos ó personajes jocosos , destinados en nuestro teatro para excitar la risa y evitar
que el ridiculo bajo caiga directamente sobre los personajes nobles, los toma Tirso casi siempre
de las clases rüsticas ; y trasportando los individuos de ellas desde el campo á la corte, pone
en contraste sus hábitos y costumbres anteríores con ias nuevas que observan y quieren ad-
quirír. De aquí resultaii escenas sumamente graciosas que regocijan al público, y hacen reir
aun á los mas severos preceptistas que Ilevan al teatro ánimo resuelto de silbar toda falta de lo
que ellos entienden exclusivamente por conveniencias y verosimilitud. Los graciosos de Tirso
casi nunca son groseros , y la risa á que provocan proviene de los contrastes ó de las aplica-*
ciones malignas que el público hace de las sales y equivocos que el autor pone en su boca.
Este poeta sobresale extraordinariamente en la narracion muy dramática de algunos cuentos
agudos , festivos ó satíricos y epigramáticos, que introduce con oportunidad en sus comedias.
¡ Qué graciosidad de estilo , qué senciUez tan maligna y delicada se halla en ellos ! ¡ Qué modo
tan oportuno de atacar los vicios de ia sociedad , y de cada estado particular que la compone,
se encuentra en estas cortas narraciones ! Ni Boccaccio, niLaFontaine, ni Ariosto, ni el mismo
Moliére han sido superiores á Tirso, en esta clase de méríto.
Del carácter marcado por este ilustre poeta en sus comedias de intriga, participan las heroic»
y devotas. EI mismo género de gracias y de sales , la misma facilidad de diálogo , y sobre tocii
el mismo tipo de caractéres se encuentra en unas y otras. En las heroicas como en las de in-
triga ó costumbres está toda la enerjia de parte de las mujeres; y la debilidad, la sumision y
la timidez son el distintivo dc los hombres. Asi es que los asuntos histórícos que pone en es*
cena siempre los cscoge donde halla caractéres de esta clase , como se verífica en sus dramas
de La Mujer que manda en casay de La Prudencia en la mujer, de La República al reves, y en
otros varíos.
Pero 1o que admira mas, atendiendo álaclase de talento decidor, satiríco y epigramático
que distingue á Tirso, y á que la costumbre y sus triunfos debieron encadenarle, es el que
cuando en sus composiciones scrias toma 1a trompa épica ó la liríca, se levanta sobre las nubes,
desde donde 1a hace resonar con dignidad, robustez, ner\io y entusiasmo. Su lenguaje y estílo
siguen como por encanto 1a elevacion de sus pensamientos, y entónces desaparece de la escena
el maligno Tirso , para convertirse en un poeta heroico y sublime.
Entre los dramas de asuntos religiosos merece una atencion muy grande, por ser eminente-
mente romántico , el que escribió con titulo de El Condenado por desconfiado : de él se hará á
su tiempo un detenido análisis(i).
Ijas buenas dotes que distinguen á Tirso, ya como poeta, ya como dramátíco , consisten en
su estílo naturai , en su audacia y oportunidad para el manejo del idioma , en su versificacion
armoniosa y abundante , en la ríqueza de su» rímas, en su caudaloso y rápido diálogo, en su
modo travieso é iugenioso de contrastar las ideas, en sus sales picantes y epigramáticas , y ei:
fin, en su expresion llena de gracia , soltura y amenidad.
Los vicios de que adolece príncipalmente consisten en la inverosimilitud y pobreza de sus
invenciones , en 1a mala economia que usa para desenvolver sus fábulas , en la monotonía de
' los caractéres que pinta , en 1a demasiada confianza que tíene en la fe de los espectadores y
en los propios medios y recursos q"^ 1e aventajan , y finalmente, en que sacrífica el decoro
(1) YéaDse los Apéndices ¿ este tomo.
ACERCA HEL VAESTRO TíRSO DE XOLIBrA. Ti
de la escena al deseo de lucirse en e1 diálogo y a1 de proporcionarse ocasíones de gracejar,
acaso con demasiada iibertad.
Tales son, eipuestas con imparcialidad , las dotes y los defectos que constituyen el carácter
dramútico del célebre Tiaso de Momna. Con las udus , y á pesar de los otros , Iia conscguido
los aplausos de muchas generacloix^s, y que aun la presente coucurra al teatro cuando se re-
presentan en éi algunos de sus dramas. ;,Quién hny que los haya visto, que puoda lisonjearse
de no haberse sonrcido hasta con los rnismos cxtravios y aprni^iones de un poeta oaprichoso
que juguetea con el público, con 1a poesia y auii consigo misnio? ;.No pudiera decirse q\u
Tmso respectivamente ha hech<» del drama lo (pie Arioslo del pocma épico? Si cl arte y las
reglas preopinadas para todo se ofemlen do las libortados que nuostroTiaso so toma, él las
desenoja con sus gracias y sales inimitables ; y la jovialidad pública prueba que ol instinto del
ingenio puede mas, vale mas , y sabe mas que todos los procoptistas sistemáticos del mundo.
Y asi debe sor , porque trabajando á posler'iori sobre las croacirmes dol talento , os imposible
que prevean todas ias combinariones y nuevos caminos (]ue puede hallar un grande ingenio.
En nuestro sistema literario no admitimos iiada absoluto , y por oso tonemos mas fe en el sen-
timiento que en las reglas dogmáticas , y quizá arbitrarias , on ({\iv. los ci-iticos quieren que se
busque siempre la belleza.
Al teatro, sobre todos los demas góneros de poosia, es apiicable nuestra opinion. Destinado
al recreo del pueblo erudito y «'í producir un ofecto rapido , intluyen en él las costumbres y
las circunstancias de un niodo tiui impo.rioso , (lue es imposible sostenerlo sino sometiéndose
á elias. La idealidad dramátíca y el lenj^'uaje es preciso (pie so rovistan de formas adecuadas
á la ioteiigencia de aquellos ante tiuienos se han de prosentar. Tan ñdiculo y pedautesco será
habiar griego en ei teatro de Madrid, por serlo el asunto de una tragedia , como presentar al
pueblo ideas que no puede ooncebir ni croor, ó que son antipáticas con su gusto.
Tarobien )>ara el gusto hay una especio de legitimidad (]ue omana de la costumbre y de la
idiosincracia de los diferentes pueblos , la cual es preciso rcspetar y acatar. Si Comeílle hubie-
se escríto su tragedia del Cid bajo las mismas formas (jue Guillon (W Castro dU) á su drama , no
hubiera tenido mas renombre (]ue Rotrou y otros traductores del teatro español ; pero aco-
modáiidolo al tipo cai'acteristico de su nacion y á la tendoncia que tomaba la literatura en la
corte de Francia , fué alh tan a]>]audido y celeiirado , como Castro (mi España escribiendo para
elia. EI púbhco de Paris daba mucha importancia á la verosimilitud que estriba en las unida-
des de acoion , tiempo y lugar , y el de Madrid á la variedad y multiplicidad de incidentes qiie
tienen suspenso el ánimo ; y como ambas cualidades es imposible reunirlas , cada autor res-
pectivo , acomodándose á la fe y ospiritu pn^dominaiite de sus compatriotas , adquiri(í una
justa celebridad , sin que puoda decirse cual se puso en mejor camino , pues uiio y otro si-
guieron el único que respectivamente convenia. I^i soota dogrnáti(^a de los {ireceptistas se caiisa
en vano para encontrar un modelo constante y úiiico de bell(*za : esta consiste , mas de lo que
se cree« en relacionos singulares y especiales. Los siglos y las goneraciones desmienten en esta
como en todas materias las teorias en quo siompre se proscinde de datos que pueden abs-
traerse mentalmente , pero que no se aniquilan en la realidad y en la práctica. Asi es que to-*
dos los esfuorzos y conatos, para reducir á puro mccanismo los vuelos del ingenio, serán siem-
pre inútiles. El hombre gusta de la variedad tan naturalmente como de la simetria , siendo una
y otra medio de placeres diversos.
Qiiien pretenda imponer formas invariables al ingonio , haco lo mismo que si quisiera redu-
cirie á un caliscopio que , á fuerza de presentar los objetos simétricamente , y bajo los limites
de un poligono, Ilega á fatigar los ánimos. Es preciso admirarse de que los preceptistas se lia-
yan obcecado hasta el punto de creer que la poosia dramática solo puode y debe agradar por
la ilusion de una verosimiiitud dada : nosotros, es verdad , gozamos con ella; ]>ero sin ella la
!maginacion tiene otros placeres á (]ue no queremos ronunoiar, por la única razon de que son
diferentes y acaso iiicompatibles. EI drama olásico , por ojemplo , á pesar de su sencillez mo-
nótona, nos produce una ilusion de verdad tan completa y natural que nos encanta ; y el no-
velesco ó roroántico, por la variedad de sus iiitrigas y acontecimientos, por la suspension y aa«
</ AnTiCüLOS Bior.ft.vFicos y critícOi^
helo de la curíosidad que exciUi , por la multitud de cuadros que presenla , y por el mteres
que inspira , nos oautiva y eutretiene. ¿Y Iiabn'imos de coudenar uno de estos manantiales de
placer, porque no puodan rcunirse v gozar al mismo tiempo? Por loco se tendria al que con-
denase las bellezas simétricas que produce el arte , sin mas motivo que por no ser idénticas
á las de la naturaleza sin cultivo ; y lo mismo al que pretendiese lo contrario : si contra los pre-
venidos bastasen razones , podria suplicársclüs que nos dejasen en paz disfrutar de toda clase
de placeres , y por todos los modios posibles , pues es bicn seguro que si estos uo son á pro-
pósito, 110 se consigue el iin; y entónces, sin necesidad de reglas y preceptos, la naturaleza hu-
mana los rechaza como por instinto. La decision de cuáles placeres son mejores ó peores, con
relacion al gusto en materias Uterarias , es absolutamente relativa ; y basta para el caso que
unos y otros produzcan sensaciones y sentimientos gratos y auáiogos á la naturaleza humana.
Hemos expuesto esta doctrina, que muchos tendrán por laxa, para insinuar que ni á Tirso
ni á poeta alguno de nuestros dramáticos que tlorecieron en el siglo xvii debe juzgárseles
por la misma pauta que a Terencio , porciue asi los unos como el otro escribieron en distintas
épocas , para diversas nacioncs , y bajo el iiiflujo de diferentes ideas y civilizaciones.
IL
DEL SEÍOR DOH RAHOH HESOHERO ROHAHOS.
El Reverendo Padre Maestro Fray («abriel Tellez, Mercenario, conocido en la república lite-
raria bajo ei noinbre adoptivo de El Maestro Tirso de Molina, que usó en todassus obras,nació
en Madrid por los anos de itiSo. Pasó su juventud en Alcalá, y empleando de veras el tiempo, en
pocos anos para tanto estudio se hizo duefio de muchas ciencias. Fué íilósofoy teólogo, histo-
riadory poetainsigne. Adelantado yaen edad, se retiró al claustro, tomando el hábito de Nuestra
Scuora de la Merced Calzada, ántes del año de 1620 (1), segun clarainente se infíere de sus obras.
En dicha sagrada Orden fué presentado y maestro en teología, predicador de mucha fama,
coronista general de la misma, diíinidor de CastiIIa la Vieja, y por últiino, en 29 de setiembre
de 1645, fué elegido comendador del convento de Soria, donde se cree que murió enfebrero
de 16-18, de mas de sesenta años de edad.
Hé aqui todas las noticias biográticas que he podido adquirír de aquel hombre ilustre, des-
pues de haber reconocido prolijamente sus obras , y las de diversos historiadores de la órden
de la Merced, inipresas y manuscritas, asi como tambien los autores de biografías, y los que
lian tratado con particularidad de la historia del teatro español ; pues, por una fatalidad incon-
cebible, parecen haberse conveiiido todos en guardar silencio sobre la vida y obras dcl célebrc
Mercenario. Semejante injusticia de paile de sus contemponineos y sucesores, con quien tan
aicreedor se liizo al aprecio nacional, iio alcanzo á explicarla; pero no por eso es ménos cierta,
como se convencerá el que llegue á recorrer aquellos autores , y vea en los mas de ellos olvi-
dados del todo , y cn algunos apénas indicados el nombre y obras del Maestro Tirso.
Lainentando como buen espanol aquel abandono , y deseoso de contribuir con mis débiles
fuerzas árepararle, procuré buscar en el silencio de los archivos los materíales necesaríos para
fonnar este discurso, con la extension y novedad que el sugeto merecia. Pero fué en vano mi
trabajo. Estropeados y mutilados desde la invasion francesa el archivo y biblioteca de los con-
ventos de Madrid y de Soria, no pude obtener las noticias que suponia en ellos, tanto relativas
á las iuformacioncs ((ue debieron preceder á la toma del hábito por el Padre Tellez, como á sus
posteriores dignidades en la Orden. Unicamente pude averiguar que el Ilustrísimo Padre Marti-
nez, obispo que fué de Málaga en estos últimos airos, tenia escritos algunos cuademos acerca del
Padre Tellez, y acaso él recogeriapara este objeto todos los materiales que debian existir enla
casa de Madríd : aquellos apuntes pasarían sin duda, á la muerte del Padre Martinez, á la sub-
(1) El mamiscrito original ü(í la comcdia litul.ida La Sanla Juana, primera parte, (|iie exisle en ia hiblioteca del
EicelentÍMmo Señor duque de Osmia, tieue esta fecha y tírma : c Eu Toledo á 30 de mayode 1013.— Fr. Gabriel Tellez.»
ACetlCA DEL MAESTRO TIRSO DE MOLINA. vnt
colecturia de Espolios de Málaga, y aunque he procurado reclamarlos, no ha sldoposible conso-
guh*los. Acaso cllos encierren las intercsantes noticias que se echan de ménos, y por esta nizon
me ha parecido conveniente hacer aqui la hidicacion oportuna de su existencía. Entre tanto,
falto de un hilo conductor para escribir la biografía del Maestro Tniso dk Molina, habré de limi-
tarme á discurrir sobrc los escritos que de cl conocenios, y quc le seualan tau disthiguido lugar
en nuestro Pamaso.
Los Cigarrales de Toledo, primera parte, un tomo en 4.^ imprcso en Madrid en i6S4. — Esta
obra es una reunion dc novelas , cuentos y disertaciones en prosa , varias poesías hricas, é in-
terpoladas con ellas las tres preciosas comedias de El Vergonzoso en Palacio , Cómo han de
ser los atnigos y El Celoso prudente. Cada una de estas comedias va scguida de un discursito en
que las elogia mucho, y pretende defenderlas (como tambien al desórden dramático deLope
de Vega, á quien apellida su maestro) contra los ataqucs que segun él mismo afirma, experí-*
mentaban. En el prólogo de esta obra ofrece la seguiida parte. cPuédote afirmar, dice al lec-
tor, que está ya comenzada la segunda parte, y en tanto que se perfecciona, dadas á la imprenta
doce comedias, primera parte de las muchas que quieren ver mundo entre trescíentas que eii
catorce años han divertido melancolias y honestado ociosidades. Tambien han de seguir mís
buenas y malas venturas doce novelas, ni hurtadas á las toscanas, ni ensartadas unas tras oti*as
como procesion de disciplinantes , sino con su argumento que lo comprenda todo.t Pero ni
dicha segunda parte de Los CigarraleSy ni las novelas, Ilegaron á publicarse.
Cuando vió la luz pública esta obra, ya era Tmso religioso, segun se infíere claramente de la
siguiente alegoría que coloca en ella. cTirso, que aunque humilde pastor de Manzanares, ha-
lló en la Ilaneza generosa de Toledo mejor acogida que en su patria, tan apoderada de la envi-
dia extranjera, Ilegó en un pequeño barco aunque curioso, hecho todo un jardin, que hallara
lugar entre los hibleos, y en medio de él una palma altisima sobre cuyos últimos cogollos es-
taba una corona de laurel. Trepaba el pastor por ella, vcstido tin pellico blanco con unas barras
depúrpura á los pechos, insignia de los de su profesion, y ayudábanlc á subir dos alas, escrilo
en la una Jngenio, y en la otra Estudio, volando con ellas Uui alto que tocaba ya con la mano
á la corona; puesto que la envidia, en su forma acostumbrada de culcbra, enroscándose
á los píés procuraba impedirle la gloriosa consecucion de sus trabajos, aunque en vano,
porque pisándola, colgaba de ellos esta letra , que sirvió tambien para los jueces : Velis nolis.
Dicen que la dió en latin, porque no la cnteudiescn sus émulos; que hasta en esto quíso que
campease su modestia ; pues palabras de algarabia no agravian á (iui(;n no las entiencle. >
Esta obra está toda ella escrita, excepto las trcs comcdias ([ue contiene, cn el estilo afectado
y campanudo llamado culto por aquel tiempo, y dcmuestra bicn quc no cra la prosa el terrcno
favorito de Tirso ; pero sin embargo de esto y de las críticas de que tan amargamente se qucja,
mereció de algunos hombres insignes grandes alabanzas. Véase, entre otras, la que Lope de
Vcga le tiúbutó :
Cou ménos difícH paso Digno fué do su decoro
Y rcmotos horizontes, EI ingenio celcsiial
Hoy tiene el Tajo en sus montes Oue canta con ¡lU^ctro igual,
Las deidados dcl Parnaso : Tan gruvo, dulco y sonoro.
La lira de Garcilaso , Ya con sus arenas de oro
Junto á su cristal luciente, (iOmpitcn lirios y flores
Halló de un laurel pendiente Para guirnaIdas*mayores
Tirso, y csta lelra oscrita : A quieii, coii iiiihi^^ros tales ,
c Fénix en ti resucita ; Los ásporos Ciffarrales
Canta y corona tu frente. » Convierte en solvas de amores(i).
{í} No C8 este el único elogio que Lope de Vega liizo dol Macstro Fray Gaiiriel Tkllkz. En el tomo xvi de sus co-
medias, cuya portada Ileva la fecha del año 16:22, pero cuya nprobacion tiene la de ití^, va incluida la tragi-comedia
de Lo fingidú veráaáeroy con una dedicatoría de que so traslada aqui lo siguiouto :
cAl Presentado Fray Garriel Tellez, religioso do Nuosira Senora do ia Morced, Ucdencion de Gautívos.
» Algunas historias divinas he visto de Vuestra Patornidad on ostc gónero do poesia , por las cualcs vine en conocU
miento de su fortilisimo ingenio, puos á cualquiera cosa que lo aplica le halla dispuosto; y con 1a aficion que de esta
correspoDdencia nace (aunque á los envidiosos parezca imposible simpatia ) , quedé cuidadoso de ofrecerle alguna,
7 por ventura en reconocimiento de lo que á todos nos euseña ; templándome en su alabanza , como eu la reprensiou
de otros, por ol consoio de Séneca : Lauda pareé , vitupera prius ,
9 La doy á la eslampa con ei nombrc de vuestra Paternidad, y con muchas ruzonos jiara que sea suya, á pesar de
T.¥. b
ÍVfft ARTiCULO^ BIOGRAPÍGOS Y CRITlGO^
DeltUar aprovechando, im tomo cn 4. , imprcso en Madrid en 1635. — Esta obra, como la ati«
terior, no es mas que primcra parte, á pesar dc quc ofrece el autor la segunda, que tampoco
Ilegó á publicar. Es tambicn, como Los Cigarrales, una mezcla de prosa y verso, y contiene tres
novelas, tres autos saci'amcntalcs, varios discursos, canciones, fábulas y otras poesias misticas
de poco méríto.
Historia general de Nuestra Señora de la Merced, dos tomos en folio, manuscritos, los cuales
se conservaban hasta el dia en el arcbivo del convento de Madrid. Esta obra la escríbió el
Padre Tellez como sétimo coronista general que fué de la Orden ; y hablando de ella el célebre
maestro Fray Manuel Hariano Ribem en su Milicia Mercenaria, dice haber sido su autor c escritor
» insigne, muy fídedigno en su historia, de vasta literatura, y de una continua é infatigable aplí-
> cacion á las letras, á la indagacion de la verdad y al trabajo de buscarla. >
Gejiealogia del conde'de Sástago, un tomo en folio, impreso en Madríd en 1640, que no he
visto.
Un acto de contricion, en verso, impreso en Madrid, en folio, en 1630.
Finalmente, ademas de las tres comedias ya indicadas que encierra 1a obra de Los Cigarrales,
publicó el Maestro Tirso de Molina las siguientes :
Primera parte, impresa en 1616, y publicada por el autor, un tomo en 4.^ Contiene doce
comedias.
Segimda parte, publicada por Don Francisco Lúcas Avila, sobríno del autor, en Madrid,
en 1616. Contiene doce comedias, doce entremeses y varios romances sueltos.
Tercera parte, publicada por el mismo Avila. Tortosa, 1634. Doce comedias.
Cuarta parte, publicada por el mismo, en Hadrid, en 1635. Doce comedias.
Quinta parte, publicada por el mismo. Madrid, 1636. Once comcdias.
Aunque en la advertencia ó prefacio del autor que precede á esta parte quinta ofrece muy
luego publicar la sexta, no llegó á veriiicarlo, y únicamente se imprimieron sueltas algunas co-^
medias de las trescientas que afírma haber escrito. Aunque pasan por suyas otras varias, solo
hay scguridad de scrlo las siguientes :
El CabaHero de Gracia. El Narquos del Gamarin (1).
EÍ Cobarde nias valicnte. Quien da luogo da dos vcces
Amar por scñas. Las quinas de Portugal.
£1 Burlador de Sevilla. La Romcra de Santiago.
Desde Toledo á Madrid. Los balcones de Bladrid.
La firmeza eo la hermosura. La veutura con el nombre.
El honroso atrevimiento. La Gondesa bandolera.
La joya de las montafias, Santa Orosia.
Resulta pucs que de las trescientas comedias quc el mismo Tmso afírma haber escrito, solc
ban liegado hasta nosotros setcnta y siete.
Pero estas son mas que suücicntes para asegurar á su autor en el alto puesto que con harta
razon la fama Ic designa en nuestro Parnaso, y para que todos los amantes de la literatura na^
cional dediquen á su estudio un trabajo que difícilmente podrian emplear mejor.
Si el ingenio draroático de Tirso de Molina hubiera aparccido aisladamente y sin tener que
sufrir la peligrosa concuiTcncia del asombro de su siglo, el gran Lope de Vega, él solo, sin
áuda, hubiera bastado para imprímir á nuestro teatro el carácter magnifíco que le distingue de
los demas de Europa. Sin embargo, no es ménos gloriosa una competencia cuando tiene que
soslenerse con un gran modelo, ni aparece ménos seductor el astro vespertino cuando intenta
opoñer su brillo á la presencia del padre de la luz. i
TiRSO, á la manera que Lope, se hallaba dotado por la naturaleza de las príncipales cualidades'
los que envidian sus obras, que tantos bien intoncionados califícan: hacicndo eleccion de historía dívina, asi por 8U
profesion como por haberlas cscrito tan fclizmcTite, oscurecicndo las que se valen de los Edipos y Tiestes. . • • •
Eii el Laurel de Apolo , impreso en el año de 1630 , consagró Lope á Tcllez este breve y honroso recoerdo:
Si cnando á Fr.it Gabriel Tellez mereces,
Estás, ó Manzanares , temeroso,
¡ngrato me pareces
AI cielo , de ta fama caidadoso ,
Paes ta ha dado , tan docto como ealto ,
Un Terencio espafiol 7 an TiRso ocallo. (2Y0teife/MMl0r.)
(t) Cs« como luego so dírá, la raisma que Amar por razon de eitaúo. (Nota dei eolectar.) ' ' .
AGBRGX ÜlüL MAE^^TRO TIRSO DE MOLINA.
qne eonstítiiyen ún poeta cómico , y como T^|)e, tambien habia aprendido en la sociedad y en
el estudio á deseuvolver adniirablemente el fruto dc su talentc» v de su reilexion.
Una imaginacion traviesu y lozana, una filosofía profunda al par que balaf^íieña, estudio feliz
del corazon humano, rica veiia poótica, (^racejo peculiur en el decir, y admiruble conocimiento
de la lengua patria, tales son, entre otras varias cualidades, las que distinguen notabiemente a
TiRso de la inmensa multitud de autores que con algunas de ellas conseguian por su tiempo
alcanzar una parte del aplauso popular.
Los defectos que puede^ achacarse á Tirso fuéron sin duda hijos del siglo en que esGríbid,
y luas particularmente debidos al influjo poderoso que en él debia ejercer la portentosa fama
de Lope de Vega. Dominado por la presencia de este genio creador, dejó correr el suyo por el
vastisimo campo de su fecunda imaginacion, sin limitarle (como acaso prudentemente hubíera
convenido en muchas ocasiones) por los consejos de la sana razon y del gusto delicado. Pero
á este mismo desenfado é independencia debemos acaso verle elevarse á la altura prodigiosa
que alcanza, y á la cual es difícil ascender por el estrecho sendero de las reglas eruditas.
Tiaso , como su modelo y los demas poetas de su siglo , desdcñó por lo general la pintura
de earactiires cómicos , y no tuvo por objeto en los mas de sus dramas el desenvolvimiento
filosóüco de un pensamiento moral. Gasi todas sus comedias fuéron sin duda compuestas con
el úiiico objeto de divertir á un público indulgente , y dest^nvolver á su vista una risueña fábu-
la de amor. En otras ocasiones quiso atreverse (aunque no con tanta felicidad) á la piiitura de
las costumbres históricas , y en otrasfinalmente escogió sus argumentos en las leyendas sa-
gnidas. Pero los héroes de Tirso, ya sean santos, ya personajes históricos ó fabulosos, siempre
se hallan revestidos con las mismas formas peculiares y favoritas de este poeta, que le hace
distinguirse fácilmente entre los demas de sus contemporáneos.
Seinojantes son tambien entre si muclias de las fábulas creadas porTmso, y aun mas seme-
, jantes l.ns situaciones de detalle en que gusta colocar á sus personajes. Entre aquellas las hay
que paiiicularmente reproduce, aunque siempre con nuevo vigor y lozanía, y pueden reducirse
á dos. I^a primera es una princesa ó encumbrada daina, que se enamora perdidamente de un
galan, aunciue pobre, caballero, y que le llcva á su lado, le Iiace su secretario, maestre-sala
ó cosa semejante , y despreciando por él tres ó cuatro príncipes, que andan en pretensiones
de su mano , gusta vencer con sus favores la timidez natural del caballero , nacida de la des-
igualdad de sus condiciones, hasta que concluye por entregarle su inano ó darle sencillamente
una cita nocturna en el jardin. — £1 otro arguinento de Tutso suele consistir en una villana, ya
verdadera, ya disfrazada con este ropaje , que persigue denodada é ingeniosainente al falso
caballero robador de su honestidad , y á fuerza de intriga, de talento y de amor, logi-a desviarle
de otros devaneos y hacerle reconocer su falta casándose con ella.
Estos dos arguinentos están sin duda escogidos por el autor pamdesplegarasombrosamente
en el primero su ardiente imaginacion en aquellos apasionados diálogos en que una dama altí-
va tiene que sujetar su orgullo á las imperiosas leyes del amor, y combatída alternativamente
por ambos sentimientos , ya anima con sus palabras la natural tiniidez dei cabaliero , ya gusta
de hacerle sentir con su fingido desden la desigualdad y atreviiniento de su ainor. En el segun-
do caso pone Tirso de conti*aste el fíngido lenguaje de un cortesano con la sencillez del amor
de una rústíca aldeana, haciendo, como en el anterior, triuni'ar siempre al débil sobre el fuerte
con las úiiicas armas de la herniosura , del ingeiiio y del anior.
Todo esto ademas lo embellece Tirso con la magniiica piiitura de las costumbres de los pala-
rios, las academias, los juegos y los tonieos, á par que ias seucillas danzas y romerías de la
aldea, cuadros todos ellos admirables en verdad, que constituyen el principal halago de su má-
gjco pinceL
Preciso es confesar, sin embargo, que en medio de tantas prendas relevantes, los dramas de
TiRSO se distínguen por un grave defecto capital , cual es el de ia liviaiidad vai la accion y en la
expresion; y en este punto no puede negarse que sus cuadros son sin disputa los mas atrevidos
que ha consentido nuestra escena. La rígida moral no puede ménos de resentírse al contemplar
aquellas damas, modelos de impudencia jr de desenvoltui'a, aquellos graciosos, personifícacion
tt
ABTICULOS BIOGRAFICOS Y CHITICOS
de la malicía y del libcrtinaje , siempre lamentando las prímeras su perdido honor, siempre
ideando y protegiendo los scgundos las intrigas mas torpcs y livianas. £1 autor se compluce en
descansar en aquellas situaciones en que puede á su sabor desplegar toda la punzante maligni-
dad de su imaginacion. Ya cs un tícmo soliioquio, en que la dama rccujorda los ardores de una
pasion desarreglada ; ya un diálogo encantador en que el tímido galan obiiga con su resistencia
á la apasionada dama á declararle abiertamcnte su voluntad ; ora una simple aldcana que cuenta
con sencillez á una amiga las astucias coilesanas de que Iia sido victíma; ora un criado decidor
que con cuentos y alusiones profundamente maligiias excita á su an^o á dejar á un lado el pu*
dor, y haciéndole una pintura de las debiüdadcs propias del bello sexo, le enseña de paso los
medios mas á propósito para llegar á triunfar de él. Pero todo ello ¡ con qu'é ingenio ! con qué
travesura ! Parece que el mismo amor liabia descubierto á Tiaso, como al tíerno Ovidio, todos
los resortes mas secretos de su infernal poder. Verdad es que la gi*acia cu el decir no es razon
bastante á autorizar la falta de dccoro, y ménos en cl teatro, que debe ser el templo de las
buenas costumbres. Pero ¿qué censor, por austero que sea, podrá condenar sin sentímiento los
dit'ilogos de Tiaso de Molina? ¿Qué critíco escuchará con an*ugada frente los siguientes trozos y
otros hifinitos que pudieran citarse semejantes?
« Que siii ser mi hemiaiia madre
Me cele hasia el tropezar,
Pretendiéiidome casar
Coii (¡uieii puede ser m! padre ,
Es desatino terrible.
Cuanlo mas lo cousídero,
Mas me aflijo y desesnero.
¡Yo eii el abrif apacibie
De (^uince años, con sctenta !
¿Que importa toda su plaia,
Si cuaiKlo dármela irata,
Con el estaño la afrenta
l)e lavejez (lue le obliga?
j^Ni de ({ué valor seráu
Todas tus barras, s¡ están
Mezcladas con tanta liga?
Si el desposorio cplebro,
Y estando juntos los dos,
Me dice aiiiüri'S coii tos,
Me arroja un dicnte reíiuiebro,
Y con él me descalabra,
;LQué lie dc hacer con un marido»
En la ejecucion fallido^
Y fecundo de palabra T
No, Jusepa, no es adomo
l)el mayo el eaduco enero.
¡Con uñ marido escudero
A la ataliona dc un torno ,
Los celos sii'iripiH* á la mano,
Sujeta á alguii tcsiiinonio !
¿Yo monja dol matrimonio?
¿Yo el perro del hortelano?»
Diálogo entre un criado y 8U señor.
CRISTAL.
c Tú que en damiles cautelas
Cáledras puedes Ilevar
Acabado ue cursar
Díez afíos en sus escuelas ,
Argos serás, no marido.
: Pobre de tu esposa bella,
Si has de sosiiechar en ella
Lo (jue de otras bas sabido !
DON DIEGO.
No tanto ; pero yo intenio
Buscar solo uiia beldad,
Doncella en la voluntad.
CRISTAL.
¡ Qué difícil buscamiento !
Detela solo Plalou
Fomiada allá en sus ideas,
0 hazla hacer, si la deseas
Dese modo, en Alcorcon.
¿ De voluntad virginal ?
Sigiio es (lue se volvió estrella.
Aun no hay fisica doncella,
¡Y büscasla tú moral !»
Diálogo de criadot.
GDAICA.
« Mi honestidad defendf ;
Dien que mi dueño intentó
Con regalos y ternezas
Obligarme á sus finezas.
CASTILLO.
Si un año te finezó^
Serás racinio en la parra,
Que aunque á la apariencia sano,
Ll(>ga un tordo y pica un grano,
Llega un paje y otro agarra,
Y el matrimonio, cspanlajo,
Por mas que en su guarda vele,
De puro picado suele
Hallar soio el escobajo. »
Por cualquicr págiiia quc llcguen á abrirse las comedias de Tirso, se tropieza indefectíblemente
coii conceptós tan malignos y tan ingeniosamente expresados. Esta libertad que en el dia no
puede ménos de ofender á los oídos delicados , era sin embargo bastante comun á muclios de
nuestros autorcs de los siglos xvi y xvii, y no sabe uno qué pensar de la sociedad de aquel tiem-
po, si es que los poetas intentaban hacer rctratos parecidos. Como una prueba de la tolerancia
que se usaba en cste punto , no quiero dejar de citar aquí la aprobacion de las comedias de
TiRso, que se inscrta cii el tomo ó parte quinta, la cual, tanto por su contenido cuantopor ser
de Don Pedro Calderou de la Barca, el autor mas comedido en luaterias de decoro escénico, iio
deja de ofrecer una singularidad notable.
« He visto (dice) por mandado de vuestra Alteza el librotitulado Quintaparle de lascomedias dél
Maestro Tirso de Molina^ en las cuales no hallo cosa que disuene á j.ui^stra santa fe y buenas
• ».-
ACERCA DEL HAi:STRO TIRSO DK BIOLINA. xxi
costumbres; ántcshay en ellas mucha erudicion y ejemplar doctrínapor la moralidad que con-
tienen, encerrada en su apacible y honesto entretenimicnto : efectos todos del ingenio de su
autor, que con tantas muestras de ciencia, virtud y religion, ha dado que aprcnder á los que
deseamos imitarlo
Quedan pues presentados los principales cargos que pueden hacerse á Tirso : esto es, la
poca importancia y la repeticion de muchos de los argumentos , y la demasiada libertad en el
modo de manejarlos ; pero estos cargos no son de ninguna manera tan absolutos, que
no pudiera contestarlos con excepcioncs honrosas , en que afortunadamente evitó aquellas
fiiltas. En algunas de sus comedias, con efecto, supo hacerse superior al torrente de su si-
glo, y atrevei'se á la pintura de caractéres comicos, df^jandoentrever un objeto moral como fin
de sus composicioncs. Marta la Piadesa; Por el sótano /y el tomo ; La Celosa de sí misma; Fwi^
tiira te dé Dios, hijo; Privar contra su gusto^ y otras varias, dan bien á conocer lo que Tikso era
capaz de hacer en este punto , asi como tambien que le era posible el arreglarse á unplan dis-
cretamente modcrndo por la razon y el buen gusto.
Tiene ademas este ÍDsigne poeta la gran recomendacion de la originalidad é invencion de
muclios de los pensamientos draniáticos quc despues han hecho fortuna manejados por otros
autores;y no pocos de estos han copiado ó imitado á Tiiiso, sin tener en cuenta lo que le de-
bian. La hipocresia y la lalsa virludhabian visto una imágen suya cn la Beata enamorada^ án-
tes de Moliere y de Moratin. /•;/ Convidado de piedra y Burlador de Svvilla, de Tirso, ha sido
imttado despues por nacionales y extranjeros. Ni Rotrou, ni Regnard, ni Picard habian escrito
ántes que Tmso hubiese ya dado en La veníura con el nombre una comedia cuyo argumento es
una semejanza en el semblante. La Celosa de sí misnta ha sido iinitiida por varíos ; Moreto dió
eii La ocasion hace al ladron una copia de La Yilíana de Vallecas, de Tirso, y en El desden con
el desden trató el mismo objeto quc aquel en Celos con celos se curan. Cañizares copió la AntO"
na Garcla^ lijeramente variada , y lo mismo hizo Matos con la Ekccion por la virtud^ á que dió
el nombre de El IIijo de la picdra , y finalmente Montalvan copió servilmente á Tirso en Los
Amantes de Teruel.
Cosa inconcebible parece que el mismo hombre quc cuando queria sabía conducir tan dig-
namente su pluma por el camino de la razon ; que era capaz de desenvolver (sin mengua de su
ingeuio) una intriga peregrina, naturai é interesante, tal como la de Amar por señas^ Amor y
celos hacen discretos, y otras, llcgase en otras ocasiones á delirar hastael punto repugnante que
se ve enmuchas de sus comcdias : léanse, si no, Escarmientos para el cuerdo^ La Condesa bando^
lera, Los lagos de San Vicente, El niayor desengafWj y otras varias, en que se dejó atras á lo
mas desatinado de sus rivales.
Pero el genio deTiRso, obedecicndo de este modo al gnsto exlravagnntc de un público poco
escrupuloso, supo como hemos dicho sujetarle en otras al saludable influjo de la razon y del
buen gnsto, ofreciéndole pinturas animadas y exactísimas delas costumbresnacionalcs, como
cxiDon Gil de las Calzas verdes; Por el sótayio y el torno ; El Amor médico^ y otras varias, en las
cuales precedió á Moreto , Alarcon y Solis , indicándüles el camino de la verdaclcra comed¡«n.
Engolfado en otras ocasiones cn los mas profundos arcanos de la melafisica amorosa, supo
pintar el amor con todos los caractéres posibles : subliine, t-aimado, tierno, burlador; en los
palacios y en las cabañas; gozaiido enla prosperidad, ó luchando y v(;iiciendo la adversa t'or-
tuna. — El Castigo delpenséqíiey El Vergonzoso en Palacio, El Burlador de Sevilla^Amor y celos,
Amar por razon deestado, y casi todas sus coinedias, dan repetidas pruebas de aqui^l aserto, y
pueden todavia admirarse aun despues de haber admirado á Calderon; y íinalmente supo lu-
char hasta en fecundidad con el coloso de su siglo, pues que ya queda asegurado por el mis-
mo TiAso , que tenia escritas trescientas comedias en catorce anos.
Pero en donde este poeta aventaja á todos los demas dramáticos españoles , es en la pintura
de las costumbres villanescas , que sabe trazar con una verdad y gracia en ((ue no dudamos
asegurar que noha tenido rívales, ni siquiera fehces imitadores.
( Par Dios (]u<* hemos arrondado Y picóse Rras Delgado.
Unos prados del t'oiicrju ; Volvió á piyallos mas ;
Pujólos Autoii Dcrniejo, Y eiubcrrinchándosc Antoa.
IXU
ARTiGULOS BIOGRAFIGOS Y GRmGOS
Pei^Ies otro empujou.
Pu^ó cuatro rcalcs Bras ;
Y a lal la puja los triyo ,
Que auuque los Uevó Delgado,
Creo, scgun hau pujado,
Que quedau ambos cou piú^- ^
DON JUAX.
c¿Casaros?¿Cuándo ó con quién?
VIOLANTE.
¿Cuándo ? MaQana tcmprano ;
Que ansiua cl cura lo dijo.
¿Con quién? Con Anton, el hijo
De mi viejo Bras Serittno.
¿Cómo? Con juntar las palnias
Al liempo que cl sí preüniiten ;
; Mas quó importa (luo las juntcUi
Si 110 se juntaii las almas ?
¿Dóndc? En cás del escrihcn
Que mos hace la escretura.
¿Por quién? Por mano dci cura,
Delaute del sacristen.»
DOMINGA.
c Si vos , el hechizador,
Lo sentis como lo habrais ,
A buen puerto vos llegais;
Que á la fe que os tengo amor.
No lo saben sermonear
Los de acá tan á lo miel ;
Qui/.ás lo hace el huriel ,
0 el carrastiucño nianjar.
Mas vos, auiKpie caríchato,
Ln cada ojo socarrou
Teuedes, si hechizos 80L,
Dos varas de garal)ato.
Yo sirvo al mejor serrano
Que toda la Limia tien ;
Es rico y home de bien,
Y ciiico ducados gano.
Siete da á cada vaquero ;
Si él os recibe y conoce ,
Siete y cinco seráii doce.
Juntarémos e1 dinero;
Harémos hucha yo y vos,
Diez afios le servirémos;
La alcancia (luebrarcinos
A los diez años los dos.
A docc ducados.son
Diez afios, si bien lo cuciito....
Diez á doce.... veinticieuU) ;
Que ser.á rico peilon.
Comprarémos vacoriños
(Que los gallegos son bravos) ,
Í'n prado en que sembrar nabos,
Diez cabras y dos rocinos ;
Cogeremos, ya el centeno,
Ya la boroa, ya el miUo ,
Dnen pan este,aunque amarillo ,
Sano el otro,aunque moreno;
Gallinas, que con su gallo
Mos sa^iucn cada año pollos;
Manteca de vaca en roUos ;
Seis castanos; un carvalloi
Una becerra y un buey;
Y los diez años pasados,
Podrá envidiarnos, casados,
Ei conde de Monterey.»
Preciso sería copiar la mayor parte de los diálogos de Tmso para dar á conocer toda la
riqueza de su imaginacion , toda la profundidad de su estudio , toda la fuerza , oríginalidad y
gracia de su lenguaje ; pero basten los ya citados para reconocer en este eminente autor uno
de los hombres mas insigiies de que puede con razon gloríarse el Pamaso español.
Por eso es tanto mas digiio de censura el criminal é injusto olvido en que le han echado
tantos autores como han tratado de la liistoria de nuestro teatro , y en el cual ha permanecido
como eclipsado hasta estos últimos años, en queun apreciabIeIiterato(DonDionisioSoIis)volvió
á despertar la buena fama de Tmso, presentando en la escena varias de sus comedias refumlí-
das con bastante discrecion , y por fortuna perfectamente desempeñadas. EI público del dia
quedó tan prendado de ellas, que el nombre do Tmso es un talisman para Ilenar el teatro , y su
reputacion? por mucha que fuera en vida, creemos que se halla hoy mas sólidamente asegurada.
III.
DEL SEÑOR DON ALBERTO LISTA.
Este ingenioso poeta, tan ameno como fecundo, floreció en elprímer tercio del siglo xvu; y
considerado como autor cómico, sirve de tránsito desde el drama de Lope de Vega, todam
desordenado en cuanto á la direccion de la fábula y de los incidentes , á la comedia mas bien
conducida y mas artiñciosa, de Calderon. En efecto, es dificil cncontrar en el padre y fundador
del teatro espaíiol una sola pieza cuya accion esté bien seguida. Él dijo que habia hecho seis; y
los aíicionados al arte drainático sc dau de calabazadas para averiguar cuáles son. A la verdad,
Lope agotó las coinbiiiaciones teatrales , y en esta parte casi no dejó á sus sucesores mas que
el méritü de imitar; pero rtu'a vez cuidó de (luc sus incidentes fuesen hijos naturales de la fá-
bula: solo se afanaba porproducir efccto; y no conoció el principio dramático dc que los me-
dios düben estar en proporcion con los tiues.
TiRso D£ MoLiXA, aunciuc en muchas de sus comedias , señaladamente en las históricas, guiu
la fiíbula taii mal, y á veces peor que Lope de Vega, tiene sin embargo no pocas en que su
reconoco mab artiiicio y correccion. Cclos con cclos sc curan^ Pruebas de amor y amistad^ Por el
AGERGA DEL MAESTRO TIRSO OE MOLINA. 11«
BÓtam y el tomOy Amar por señas^ La Celosa de sl misma, Los balcones de Madrid, El Celoso prti^
deiíte y alguuas otras, tienen ya uu verdadero plan dramático y una accion bien concebida y
distribuida, sino con la perfeccion á que Uegó despues Calderony á lo ménos con la suficiente
verosimilitud moral para que se íije la atencion con placer en la descripcion festíva y maligna
de los caractéres y en las gracias de la elocucion , que son las dotes que mas se distinguen
en este poeta.
En efecto, coiocado Tirso entre los dos grandes colosos de nuestra escena, apénas habria
memoria de él, si no se hubiese distinguido por su diccion, indefinible y cxclusivamente suya ,
y por la descripcion del amor bajo un aspccto Iiasta cierto punto ideal. Ningun poeta ha tenido
tanto empeño en describir los lazos amorosos (jue cl se&o dcbil sucle tender al fuerte parA
cogerle en sus redes y esclavizarle ; pero ese cmpeño le hace frecuentemente traspasar los li-
mites del pudor y de la decencia, convertir los sentimientos morales de la ternura en un me-
ro comercio de vanidad y disolucion, quitarle al amor su venda, y esponerle desnudo, pero
sin vergüenza, al ludibrío del vulgo malicioso y poco delicado.
;Qué especie de sociedad liabia frecuentado Tinso de Molina? porque la de su tiempo no era
ciertamente la que él describió. A la verdad, no crcemos que fuesen purísimas las costumbres
de la corte en los rcinados de Felipe III y de Felipe IV; pero á lo mcnos habia pudor y altivez
en el bello sexo; y no era el uso general que los matrimonios se consumasen ántes de su cele-
bracion , como sucede en muchos de los dramas de este poeta. Si los amantes no eran mas fie-
les, constantes y decididos que ahora, por lo ménos la fidelidad era mirada como una virtud,
y no como una preocupacion; y la constancia como un mérito, y no conio una ridiculez.
Prueba incontestable de que nuestro autor exageró los retratos ((ue le plugo hacer de la K-
\1andad mujeril, y de que no describió el espiritu de la sociedad culta de su tiempo, es ver
que apénas se presentó Calderon en la escena con sus damas , tan amantes como las de Lope,
pero mas altivas y pundonorosas, avasalló al teatro y al auditorio , y condenó al olvido , á pesar
de su elegancia, las malignas comedias de Tirso: señal cierta de (¡ue la sátira de este no estaba
en armonía con las necesidades morales de la época. Moreto, el mascómico; Rojas, elmejor
trágico de nuestros escritores dramáticos, se vieron obligados á adoptar el lenguaje caballero-
80 de su maestrOy y á abandonar las ingeniosas detra(XÍones del discipulo de Lope, cuyas co-
medias no volvierou á representarse al público hasta nucstros dias , en que las costumbres (lo
decimos con pesar) se asemejan algo mas á ias que él dcscribió. Sea cual fuere el mérito de
TiRso de MoLiNA en cuanto á elocucion, no hace honor á nuestra moralidad ni ánuestro gusto
el que se hayan visto represeutadas con aplauso El Vergonzoso en Palacio y Marta la Piadosa.
Pero si hemos censurado con justa severidad (pero que á algunos parecerá demasiada) lo
que nos ha parecido inmoral en las comedias de este autor, exige la misma justicia que no le
defraudemos de la alabanza á que es acreedor como hablista y como poeta. Su estilo es tan fá-*
cil como elde Lope, pero mucho mas correcto. El uso de las voces gráticas, las expresiones
felíces con que enriqueció la frase poética, la novedad de iiitroducir sin violencia los sustanti-
vos como epitetos , dan á su estilo concision y nervio , de que carece la diccion siempre flúida,
pero pocas veccs correcta, de Lope de Vega.
Pues considerado como poeta cómico y satíríco, con difícultad se hallará un cscritor mas fe-
cuudo en chistes y donaires , ni que deseríba mejor las ridiculeccs que se propone revelar.
Aun cuando es poco limpio, aun cuando los pensamientos ((ue presenta sean bastante libres,
su lenguaje sin embargo es casto y urbano , y ni se roza coii las expresiones sobejanas c m--
fmundas de lloracio, Marcial ó Juvenal, ni con las imágenes delícadas y voluptuosas, y por es-
ta razon mas nocivas, de Ovidio.
Üebemos tambien observar que Tirso sabía describir tan bien como Lope el verdadero amor
fiel , constante, entrauado, üidepen(Uente de la vaiiidad , dcl interes y de la desenvoitura. Diga-
lo, si no, el hermoso cai*ácter de Estela en la comedia de Pruebas de amor y amistad^ carácter
noble é ideal, que resiste á las solicitaciones de un principe , y lo ({ue es mas , ú las injusticias
de un amante celoso, que sabe sufrir coii dignidad y hacer sacrííicios que uo espcraba ver pre-
miados; eu fiu, quc es el bello ideal de la ternura mujeril. Pero aun en ebta comedia se cono-
«X5cr#
ARTICÍLOJ; BIOCÍRAF'ICOS Y CftnlC0?4
Y asf cstos montes, dc aüondc
Coiiieturais mi dcsden,
Me enstn'ían á qutTtir bicn.
Ya os digo quc c1 montc v prado
Licion á nii anior lian dado.
Mirad oso arroyo frio
Oiic ronda csas florcs betlas,
Cnyas aguas lcnguas sc haccn,
Y solo se satisfacen
Kn quc sc miran en cHas.
Estos olmos, sicmpro presos
Dcstas parras (][ue los niiden ,
¿tíuc premios a su amor piden
Sino es ahrazos y besosf
Gstas aves quc acrecientan
Su araorosa dctcncion ,
En fo qnc amor es union,
Con unirse se contentan.
Kntre aqucstas soledades
Los hrutos qnc amor prctenden ,
Yoluntades solas vcndcn
A precio de voluntadcs.
Y csto mi amor satisftiga,
Pues rico el amante está
Que un alma por otra da ,
Si amor con amor se paga.
El pdigro que tiene semejante modo de escribir, es el dc caer en el gongorismo qae en
Uempo de Tirso ya iba contaminando los ingenios ; y aunciue este insigne poeta se burla varias
veces del estilo culto, se dojó con frecuencia arrastrar de él ; y así, pintando en Privar contra
sn gnsto á una miijer que se baña en un rio, dice :
Acrerentaba Apolo á rayos rojos
Grados {\i* fuego, quc abrasando aprisa ,
Se la dau á la dama, y cl todo ojos ,
Lo (luc en Daftie no pudo , a(|ui dívisa :
Dcspoja ropas, d(>l amor liespojos,
llasta el liuo sntil (si no camisa),
Velo que corre á iniág(>n cristalina
Kl vieiito, sumiller d(^ su cortiiia.
Alabnstros di^scalza, quc aprisiona
El prado eii florcs, porque no se vaya.
Clavohvs grillos son, si iio coroiia,
Uue pisados alienta y no dcsmaya.
Kl rio, (¡ue estas diclias ocasiona ,
Con labios dc cristal , pasa de raya ,
V á la leiiuua del agua, por tocalíos,
Argos de k'iiguas es hasta bcsallos.
El derccho jazmin tienta la orilla,
Y se estremecc cuando toca en ella :
Gristal el pié , cristal la zapatilla ,
Quc calzara el amor, á merccella.
Girculos apresura al r(*cibilla
La fii^itiva plata, aunquc con ella,
Kiividiosa de vcr que su luz borre,
Rehusaiido el competir , corrida corre.
Eiitra t'l s(>guiido pic*, basa segmida
De mármol vivo, de animada nicvc :
Ya da olro pasu ; ya, nuuque iio profunda,
Adonde iiuiica cl sol , la a^^ua sc atreve :
La tela , en lin , dc aquella imágen funda ,
Arroja á un arrayan , y de uii ay leve
Aniniada, ondaspuebía dc marfíles,
Y milagros dc amor mucstra en viriíes.
EI ({ue solia caer en afectacion tan ridicula , tiene no obstante descripcioncs de una sencillez
y vprdad oncantadoras , como es la siguiente, sacada de Man-Hernandez la Gallega, en qne sin
L)aj('za ni cliocarreria , usa el lenguaje tosco del pueblo.
Si vos, el hcchizador,
Lo S(Mitls como lo hubrais ,
A buen puerto vos Ilegais ;
Qu(> á la fe quc os tengo amor.
No lo saben sermonear
Los (le acá tan á lo miel ;
Qnr/.ás lo hace el buriel ,
0 el carrasciuoño manjar.
Mas vos, aunquc carichato,
Kii cada ojo socarron
Teiicdes, si hechizos son ,
Dos varas dc garabato :
Yo sirvo al mejor serrano
Que toda la Liniia tien ;
Ks rico, V home de bien,
Y cinco ducados gano.
Sietc da á cada vaqucro ;
Si él os rccibe y conocc ,
Sii»te y cinco seVán docc.
Juntarémos el dincro;
llarémos hucha yo y vos ,
Diez años le servirémos ,
La alcáncía quebrart^mos
A los dicz afios los dos.
A docc ducados, son
Diez años, si bieii lo cuento...
Di(!Z á doce... veinticiento ;
Que scr& lindo pellon.
Gomprarémos vacoriños
(Quc los gallcgos son braTos)«
Vn prado cn quc sembrar nabos,
Dos cabras y dos rociños ;
Gogen^mos ya el centeno,
Ya ía boroa , ya cl niillo,
Biienpan cste', annquc amarillo,
Sano el otro , auii(|ue moreno ;
Gallinas que con su gallo
Mos saquen cada año pollos ;
Mantcca de vaca cn rollos ;
Seis castaños ; un carvallo ,
Ilna bccerra y un buey ;
Y los dicz añós pasados ,
Po<Irá envidiarnos, casados,
EI conde de Montercy.
Tambien cn el estilo elevado Tirso solia tener naturalidad y suplir con altos pensamientos lo?
alambicados conceptos que usa otras veces y de aue Iiemos visto una muestra mas arriba.
Sir^'an dc ejomplo las siguientes octavas, que en la comedia de La Prudencia en la mnjer pone
en boca de üon Diego de Ilaro , alabando á Vizcaya;
Infantes , dc mi cstado la aspercza
Conserva limpia la nrimcra gloria
Que lc dió, en vcz iicl Rey , naturalcza ,
Sin (luc sus rayos pase la vitoria.
Un nicto de Noé la dió nobleza ;
Que su bidalguia no es de ejecutoria,
Ni mezcla con sn sancre, lengua ó traje,
Mosaica infamia que la suya ultnije.
Cuatro bárbaros tengo por vasallos ,
A quien Homa jnmás conquistar pudo ,
Quc sin aniias, sin muros, sin caballos ,
Libri s coiiscrvan su valor desnndo.
Montes dc hierro habitan, quc á estimallos ,
Valientc eii obras, ▼ eii palabras mudo,
A sus minas ffuardarades decoro,
Pues por su merro, Ks{>aria goza fa OfO.
lMII»»fcvVWV»l«»W»»l»^WÍIWÍWIW(t'W<»WVIMWIi .%^M «*%%WMn«l«V)i «i%
kM«»v^vi«Mi>.v«i ytM^iiMimiiMiMMMé/i/m»MiNiMmMiMm'
CATALOGO RAZONADO
DB
LAS OBRAS DRAMÍTICAS DE FRAY GABRIEL TELLEZ
(EL BIAESTRO TIRSO DE MOLINA].
LOS GIGARRALES DE TOLEDO.
No he visto la priinera edicíon. La que eiiste en la Bi-
hlioteca Nacionai , tiiMie esta portaüa : Cigarrales de To-
ledo. Compuesto por el Maeaíro Tirso de Molina^ natural
de Madrid, Aiio 1631. En Barcetona, Por Gerónimo Mar-
garit, La aprubacion , dada en narcelona á 3 de selienibrt^
di; iGüOf principia con estas pa1al)ras : Los Cigarraies de
TotedOf que compuso et Maesíro Don Gahriel Tirso de Mo-
iina^ y se imprimieron en Madrid seis aiios tiá.., Pur esie
dato parece que la porlada ó el íin de la ediciun quc se
eita del)er¡an traer expreso ei afio de Hiúi ; pero las dus
lprul)aciones , que se copiaii allí en segnída como de la
ediciun original, son del afio 1021 : la primera de 8 de
octubre, íirmada por un Fray Mi};uel Saiiclirz, y ia se-
gunda por Don Juaii de Jáurej^ui, á ¿7 del propio nies. Don
José Alvarez y Daena dice, en los IIijos ilusíres de Ma-
drid, artículo Gabriel Tettez, que habia vislo una edicion
heclia en 10:24 : probablemeiile seria ya la segunda. Aun-
qae esta obra uo es dramática, incluyó el autor en ella
las tres siguientes :
1. El VEntiONzoso Eif PALACio.— Comedia comprendida
en uueslra coleccion. — Represenlóia Sancliez, único en
cste {{(^iiero.
% Có)io UAN DE SKR Los AMiGOs. — Uopresentóla Piiiedn,
niaestro de los de psii' oficiu. — Don Yiceiite Uodri^iurz di*
Arrllaiio, que ret'uiidió la comedia de Lope, liliilada Lo
cierto por to dudoso , ingirió en eiia un trozu de Cómo
ttan de ser tos amigos.
3. Ei. Ckloso pruuente. — Ya incluida en nueslra colec-
cion. — Uepreseiilóia iMnodo.— Calderon imitó esta conie-
Uia cu Id de A secreto agravio , secreta venganza,
rUIMEUA PAUTE
DE LAS COXKUIAS UEL MAESTRO TIRSO DE HOLINA.
I{;noro si liay en Madrid nl^nn ejcmplar de la primfra
cdinon. El de la UililioU'ca Nacioiiai, i^nai al qiii.' posec
el Semir Don Ai^iistiii Dnraii, tieiie esta \)(\vVm\\\ '. Doce
comedins nuevas det Maestro Tirso de Molina. Al Ihtor
Juan t't'rt'z de Montatvun, uaturat de Madrid. Auo XiuA.
Kn Vait'ucia en casa de Pedro Vatricio Mey. La suiiia \\v\
privilrgiu, copiada de la edicion priincra, está dcspa-
cliada eii Bladrid á 1¿ de niarzo do IGilG; la sunia dc la
tasa tieiie la feclia de 20 de novienibre, y la fe de crratas
la de S2, tambien de novieinbre del misiiio auo. El Señor
Adolfo Federicu de Scliaek (tomo ii, pái;iii;i .Vii de .sii cx-
celente llistoria de ta titerutura y artc dramñtica en Ex-
paua) ciU uuu ediciuu dt cálc tuiuu, \erubiinilineule la
prlmera , hccha cn Madríd , año de 1G37. Gonücne esta
tomo doce comedias.
1. Palaüras y PLiitf as.— fiicluida en nnestra coleccioD.
— Rt^iresciitúla Sancliez. — Doii lM;rnando de Zárate hnitó
los dus primeros actos de Valahras y plumas en su conie-
dia lilulada Quien liahla mas, ohra ménos.—Fineias con-
tra (/<*«{'/(/«, coniedia d(*l ScDor Don Manuel Rrcioii de
los llerreros , y liaudera negra , del Scíior Doii Toniás
Uodri^uez Uuhi, (;iraii subre ar¿;uinentus [larecídos á Pa-
tahras y ptumas.
2. El pRKTKNDiFXTF. AL RKVKS.—Ya incluida en csla co-
leceion. — Ucpresciilúia, es decir, hízo el principal papel
en ella , Ortiz.
3. El Ariiol del mkjor frcto.— Uppresenlóla Orilz. —
El ar<riiinento de esta coinedia es el hallazgo ú iiivencioii
dc la cruz de Cristo eii Jcnisaleii por EliMia y Gonstanti-
no. — En la Biblioteca dcl Exceleiilísimo Scñor duque de
Osuna hay un maiinscrito de esta coinedia con fecha del
ano 10:21 en Madrid.
4. La Yillana ük Yallkcas. — Inclnida aquf. — Repre-.
soiitóla Leon. — Se lcen eii esta comcdia (acto i , escena v)
los versos que á conliiiuacioii sc copian :
Por burnns nuev:is os dny
Qiiccl Mcy Ini ron\ul(>«*¡ilo...
— ('iracius á Dios. — Y lia salldo
A Atüclta L'ii |iül)li('u huy.
¡Cosa ('xtrana , qm* cn vcint(> aflos
tíiu' rcinn , ni linnilircs, ni daüus,
iVstrs, Kucrra^ ni ri^íorcs
Ih'l riclo, liayjn adigida
Esle r(;ino !
EI rey, á quien esios versos aluden, es indudablemento
IVIipe III, qne sucediú á su padre cii \{*\)H. Uua carta quc sn
lee cii la couK^dia tieiie la feclia de 25 de marzo de lOáO.
Eii tal aíio debió ser conipuesla ó representada La Vitlana
de Yaltecas ; y por lo iiiisiiio la edicion del priiner tonio
de conuMÜas de Tkli.kz (|ne, scj^nii algunos, aparcce como
del año KUO, d(>be ser coiilraliecha , ó al ciiarla equivo-
oaroii ios iiúiiieros.
En la cscciia ánlcs nieiicioiiada se lee ademas :
¿(Jiu'* li;iy cn Madrid de romrdias?
• .•.....••••
— La i'ortr lialtia alhorolada
('on cl .\sumhrii Pincdo
|)c la Hnipia i'.unvi'ptiun;
Y, fuiTa la dcNoíion
Ilrl nomkre, alirmaros pucdo
Qui' cn cstc Kf'ncro llc^a
A scr i.i pnma. -^ Y dc (iui(';iif
— Ili' I.iipc ; <|u«' no cstán bÍCD
Talcd mub«i> bin Ul Vei¡a.
ACKUCA DEL MAESTUO TIUSO \)K MOLLNA. x\\x
S! so aspornza losca iio ciilliva Eii su Iroisro, ik» oii silla rcal íriiiaíM,
Araiizaflas á Uaco, liazas á Cércs, Nobics, pucslo qiif (lobrcs cifcloi'cs,
Ks por(|uc Vciius liuya, (pic iasciva Tasi soio un scíjor juraii, cuyas lc\cs
Hipotcca cu sus frutos sus piaccrcs. Lilircs c«iiSfrv:i:t lic liranos rcyfs.
La ciiciua hcrcüica, uo la blainia oiiva , Suyo lo soy a^(u*a, y (ici licytio,
Tcjc coroiias para sus luiijrri's, Lral 'cn (lí'lr-nls'lii', y'prí'tciiduMit»'
Ouc au:i(|uc (íivci'Sas cii n S( xn y iKMsí^rcs, Iji- su iii.üirc, :i (¡uicn «iar Ía uiano lio,
Lu gucrra y paz se igualau a sus iiouibrcs. Au:í()uc ia (icslcailaii su oÍMisa iiitciitc
Kl árl)oi (lc Garuica ha coiiscrvado InfaiitfS, si á ia icn;;ua Í!;ua)a cl lirio,
La autigü'MÍad ciuc liustra á sus scuorcs, Int('>r|ircli' cs la (•spa'Ía 'ic! valicntc;
Siu (|uc liranos lc hayau d(*shojado , Ki liicrro cs vi/.caino. (pic os cncart^o,
Ni liaga suiul)ra á coufcsos ui á traidon^s. Corlo «.'ii pataiiras, p- ni (Mi obras iar.-;'».
Es felicísinio Tiiiso en hi pintura de ciertos caractiínís (|ii(í inteiita ridiciilizar, coiiio en est?»
ile un cura.
Servi lucgo á uu clcrÍKou Y ('-1, couruMidosc uu capíísi
Vn nws fpicuso que iio (Mit(*ro) (nm* tiMiia con cisacclias
Dc iacavo y dc.<p(;iiscro. L:i coiicic:n¡;j. imm- s r :i!»cÍ!as
Kra uu 1iomi)re dc opiiii(M) ; L:'.s (pi(> ii*()l(i:'.::s .-0:1 1,
Su i)()Ucta7.o caiado, ^¡«'(iau'iosc con los dos
Liicio , gravc , carilíeuo, Alo:ics caiicci aii'io,
Mula dc vchilidoS(Mio, Dccia ai cicio inirnndo.
Ki cu(*iio torcido á lui iado, «jAy. ama , «|!i('> ImiMi'i <•> liios!^
Y hoiiiiu'c, (Mi iiu, (|uc iius muLduba i^ ]'••!.• . ct ü 1 . |M>r hm >• 1
A pau V agua ayuuar Saiilo (\no , i:ni pn-do y IÍ(M|i» ,
Los vicni'»s por ahorrap Nufica a Dios üanialia Íhkmio
La piluiua qixtí uos daba ; nasla dcspucs dc coiucr.
Hemos alabado los diálogos de este autor : muchos pudiéranios (-¡tarde todos ¿jihieros ; pero
nos contentarémos con uno que, aunque Inrgo, caracteriza él solo á Tirso, y da una idea del
ttilento que masdominaen él: está en La Villana de Vallecas. {Vcáse la pág. lii de este volúmeii.)
TiRso DK MoLiNA cs autor dií ElDurlador de Scvilla^ y el creador dcí (\sficarácter de Don Jiian
Tenoi^ío que tanto se Iia reprodncido en comedias, dramas líricos, pocnnas, y «pie vn el dia es
europeo. El Burlador es una obra muy irregular, sohre todo en los dos priineros actos ; pero la?;
situaciones del terceroson sublinies y de ij;rande efecto. Nada citnivmos dc osta obra, porque s'i
asunto es Iiarto conocido, y porque ya basta con los trozos ({ue iicmos coiúado de este insign*;
drainatico.
Nn hablarla mndo.
No basqaes mi mnerte
Cvando el aima oeupo»
Contemplando ansente
Las glorias qne tnYO.
CONDE.
Ilcrmnsa seflora,
Porqoien elburil
Dcl soi en sn esfera
Seafrentóde si;
Miiagrusa imágen «
Quc entrc oro y marfll
Tocó la azucena ,
Retocó el cannin ;
Cazadora-dealmas,
iQuién te podri iiuir?
Qnc es cebar con giuria
Generoso ardid.
Cnando mnerto estuvc,
Mi bien , sin sentir,
Vus vida y yo aima
Nos dimos alli.
Pagné de contado :
Ya ¿qné me pedisT
Sinaima.ysin vos,
iQué he dc ver ni oir?
No sp vista el sol
De ajcno turqní :
Dejaido á mis ojos
Qne van i morir.
Soberana Infanta ,
Mi gioria , advertid
Sl vos 08 qnedais ,
Que yo voy sin mí.
Ei Rey mi sefior
Mc manda partir,
Amorqucno parta;
YvosÁquédecis?
ÍLIorar puede ci soU
^>rca e^'tá mi fln ;
DE LAS OBRAS DRAMÁTIGAS DEL HAESTRO TIRSO DE MOLINA.
tilodeTELLBz, sele atr¡baye,conla autoridad del Senor
Don Aguslin Duran.
iO. PBmERA PABTE.— PrÓSPERA PORTDTrA DB DOK AlTARO
Dc Lü.NA, Y aüversa de Rut Lopez db Avalos.— Represen-
tóla Valdcs. — Son de notar en esta obra los dos pasajcs
que á conlinuaciün se insertau , de los cuales el primero
parece de Alarcon y el seguudo de Tcllez , y los dus é'ni
embargo se ballan eu uu acto mismo.
Colgó en mi cenit.
¡Bien hayan los celos ,
Biencs para mi !
jBiL'u baya la aDseneia»
rucs puudo decir,
Que gozo por eiia
Lo que no creí !
8ANCH0, cue está stupenso , tUce
nurando at paño :
Hermosa Tirrcna ,
Fscnebame td,
Ouc tambieu me ansento
Vestido dc azoi.
Do satisraccion
No iievo un aimad ;
De sospechas si ,
Que ilevo un baul.
Qnisistelacorte,
Forzosa inquictud ,
Donde haiiar pcusaste
Biquezas del bur :
Deüéndete, amiga,
Mira á la virtud ;
Que en la corte hay gcnte
De Cararnaun.
No quieras quo yo
Pierda la salud,
Si no só la P,
Porsaberla Q,
Ni que en nncstros montcs ,
Casado avestruz ,
Digiera tinteros
Kn mi joventud.
Diccn que ios pastos
Son ya de comun :
Cásese con eslo
Algun Bcrccbú.
Si dci caracol
No llcvo el testuz,
Quclo trino, juro
A Dios y i la cruz.
Que ei rigor la espada
4. SiEMPRE ATüDA LA vEBnAD. — Rcprrsoiiióla Juan Je-
r^ninio Vnlt'nciano, con qne eiitró en Scvjlla.— f>on Jn:in
de Blálos Fragoso lii/.o uiia imilacioii de esta picza coii ci
titulo de Ver y creer, lül asuiito perUMicce al tiemi^o y ú la
corte del rey Don Pcdro de Portugal.
5. Los Aha:(tes de Tcrueu— fíepresentóla Avendano.—
Seincluyecn esla coloccion , tan exaclamente copiníla,
quc liasla las erratas se han respetado. El Doclur Juan
Perez de Moutalvan hizo una refundicion deesta. quc acaso
seria ya refundicion tamblen.
6. PoR EL sÓTANO T EL TORNO. — Incluida.— Roprcscntóla
Prudo.— Concloye la coniedia con estos versos :
Esto sirva
De cntrctener soiamente :
No porque haya estas maíicias
Qiie por el sóiano y torno
TiRso escribe, mas no aflrma.
Spgunda Gomedia de Tellez que hallamos en la Segunda
parle.
7. Cautela coxTRA CAt'TELA,— Incluida.— Ropicscnióla
Auiarilis.— Don Agustin Morelo imitó, no con nuiclia feli-
cidad, el 3r{;umento de esta comodiu, en la que intituló
El mejor amigo el rey. Las csconas x , xi , xii , xiii y xiv
del acto sej^undo se parecen, por la rapiduz y ualurüíidad
dol diálogo, á alguna otra de las que lieue eu sus come-
dias Dun Jiian Ruiz de Alarcon.
8. La mljkr por fuerza. — Represcntóla Avendaño.—
Rodúccse el asunto de esla comedia, para cumplir con
el litulo, al empoño dc uiia dama ilamaila Fiiiea, qno eiia-
inorada perdidamente de un conde que no la qniere y
uina ik olra, coiisigue at fin (jue sea .su cspuso. La esceiia
os on Nápüles, y ol Roy toma paite on In aicion. Los ulros
porsuiiajes son Alhcrlo, herniano de Finea, un luarquós
Luilovico, l^cnisa, Risolo, elc. Más parece conu-dia do
Lope do Yega quede Tiüso ; pero Lope no neco.silaba imi-
tar á Tirso ni á iiadie.
9. ElCoxdex.iüo por descoxfiaoo.— Incluida — Repre-
senlóla Flgueroa.— Este es el draina que, enire los doce
de la Segundaparíe, contione bellezas dc órden mas allo :
por eslo, por el pa|)el del gracioso y varias escenas dc
baiidoleros y gente perdida cn que parcce nolarbe el es-
I.
RUT LOPEZ.
¿Qne porqne te qnirro bien ,
Testimonios te ievanten?
iOb enviilia, soberbio truono!
Dramidos das de vcneoo ,
Pnrque á la Tirtud espanton.
Salte afuera, Juan (íarcia.
No sü si ticnes mcinoria
De un sncoso de la historia
De Alojaiidrn , qno tenia
Un mcdico miiy privado.
Y escribiórunlé un papeía
Que se rcpatasc dól ,
Pnrqiio haMa rnnrcrtado
Darle ia muerte : ei Tamoso
Y magnánlmo sefior,
Como le tenia amor,
Nunca estuvo temeroso.
Trójole cierta beblda
Un dia el médiro, y él ,
Kntregáudolc cl pa'pd .
Tomó la ropa, y, ia vida
ScRnra en caso tan nncYO,
Dijo con Kailardo brio :
0 Mira si dc li me tto :
I.ee tú, miéntras yo beboji
El mismo raso confirmo,
Sin ser Alejandro yo :
Mira si tc ouiero ó no :
Lee tú, mieniras yo flrmo.
{Dale elpapel^ y firm* miénirai
lee QtíreU.)
Los versos anterioros recuerdan esta quintilla que puso
Alarcon en Los favores del mundo, acto prímero :
Porquc Alejandro deela
( ¡Ved ruántn lo encareria!)
Que mas contento quedaba
Sí un agravin perdonaba ,
Que si un contrario vencia.
De cedazo ó de Milan.
II.
PABLILLOS.
¡Lindoalifio!
Aunqno si»y al^n iampino,
Tengo yo lá edad aflosa.
iVi'ume con aqucsta cara
Tan raaa y íczt A Te niia
Que en la Kran caniiceria
De los Inrantcs de Lara
Mü halle }o, y en AraKon
Mantu\een ei nics de abril
l'n lornco cnutrn mil...
iMii he dicho? Pücüs son ;
Y de tudos ellus , solos
Kn pit^ mc quodarnn dos :
Dírlábalns, vivcDios,
Con mi lanza , como bolos.
Uno saiió muy galan,
Sin botas y con espueias,
Vestido todo de telas
Su invenrion era una arpfa,
Que en su Karra suria y fea
Sc Ilevaba ¿ (ialatca.
DÜ.SJLELV1BA.
iYIaletra?
PABLILLOS.
Ansf decia :
«Polifemo tenia nn ojo;
Vos , seilora , teneis dos :
No sois Polifemo vos.»
Otro sacd , á lo que entiendOy
La hnmana naturaleza
Con un mote en la cabeza :
Médicos ia iban siguíendo.
Kra el mote : « Intento es mio
Que crezca el género hnmano;
Y estos me van á la mano ,
Pues matan mas que yo crio.»
Las birladuras de PabliIIos recuerdan otra de Mansilla
en LaHuerta de Juan Fernandez. (Véase la página 641»
columna 3.* de este tomo.)
W. Advkrsa FoaruxA de dok Altaro oe Luna.— Repre-
seiitóla Valdos.
i2. KsTO si QOE Es AT.GOCIAR. — Inclulda. — No se ex-
presa quién represenló el prlncipal papel en ella. — Eito
$i que es negociar es una rofiiiKliclon de El melancólico.
Hay varios trozos iguales en ambas comedias, como ya
qutída advertido ; y ol carácler villanesco de la protago-
nista aparece |iintado mas ¿ la mancra de Tellez eii la
spgunda comodia que en la primera, por cuya razoii es
imposiblc dudar que sea la cuaria obra dei tomo exclu-
sivainonte propia de nuestro autor. Ademas dc las doce
comedias arriba diclias , comprende la Segunda parte
estos doce enlremeses.
1. La Veiita.
2, 5, 4, 5. Los Aloaldes (ctiatro partes).
6. K\ Estudiante qoe se va á acoslar.
7. KI Gabacho , ó las lenguas.
8. KI Nogro.
9. LasViudas.
10. EI Duende.
ii. Los Coclies de Bonavente.
12. La Malcontenta.
Los trozos siguientes darán idea de lo quc bacla Telles
en esia clase de fábulas.
B.
GATÁLOGC aA2M)r(AD0.
DE LA YENTA.
EL VEHTERO, á «» ESTODIAIITK.
¿Qaé hay qoe contar de nucvo en cl canüno?
EL ESTTDIANTE.
De nneTO solo cnentan vucstro vino.
EL te:;tero, á m eriada grajal»
nrajal , tanto ojo con cl liccnciado ,
Poniuc hay cstudiuntillo
(iue se Ucva un colclion cn un bolsillo.
LA CRIADA.
No hay qnc tcmcr, Corneja ;
Quc hay cn casa colchun , quc cn dus instantcs
Pasa ¿ cbinche nna cscuadra dc cstudiantcs.
EL ESTUDIANTE.
ÍPor coatro albondiKuiIias como nucccs
le pide vcinto cuartos,
Yaycr hizo ocho dins,
Por cuutro albondiponcs como cl poiio
He llevó trcs cuartillos !
£L VENTERO.
Si hnria ;
llas no 86 muere on asnu cada dia.
DE LOS ALCALDES.
primera parte.
Altereado entre hojarrilla , aknlile de los /üduhfnx, y domi.ngo ,
Bleaide de los vilianns : esU' bobo , y aqucljuiíio.
IIOJARRILLA.
¡Domingo!
DOMINGO.
¡Mojamlla!
MOJAKRILI.A.
Mónosbrio;
Quc sois villano vo^;.
DOMI.M'.O.
Y vos judío.
kOJARRiLLA {¡wnicndo deliiutc a homiuijo uua vara como se pone
uua Inu^a).
Fuera, dijc, ú diiirlr iiiiu lauzada.
nOMINCO.
No scrá la prinicra , caiiiarada.
MOJVKKILL.V.
jSoy yoLonjjnios?
DOMINC.O.
Ménos el caballo.
MOJAIIKILLA.
Ta no pucdo sufrillo.
DOMI.NGO.
Pucs soltullu.
VI
\
MOJXlUdl.l.A.
¡Fnrrfc cosn es iinliir ron mcntccatos!
Inuccutc, cscucliad.
DOMINCO.
Di'cid, Pilátos.
Sciit¿os,AIcaldc.
MOJAURILLA.
Scntáos vos.
DOMINGO.
Nu fjuiero.
MOJARRILLA.
Scaiáos, Domiimo.
DUMINGO.
Kl sábado cs primcro.
MOJARRILLA.
Yo soy cristiano virjo.
DUMINGO.
Alcnldc hcrmnno,
El vicjo vco ; cchad acá el crístiaiio.
MOJAKRILLA.
Senti'ios nllá ; (lue juntus nunca haréinos
Bucnas mi^as los dus.
DO.Ml.NGO.
Ya lo ima^'ino,
Porquc las mios sc Iiaccn cun torino.
DEL MISMO ENTHEMKS.
SEGrNDA PAKTE.
CLARA , Y»t(/¿r de MOJAKRILLA , á DOMINGO.
Yo tomarc Yengan7.a en tal desKracia.
DOMINGO.
Todo lo quc cb tuiuar, lo h-Jcei^ con gracia.
CLARA.
Agradcced qoe vienc mi marido.
DOMINGO.
Vos se lo agradeceis coando sc ha fdo*
MOJARRILLa.
Sois viliano , harto de ajos y ccbolias.
DOMINGO.
T Tos no; qoe aun cchais ménos las ollai.
MOJARKILLA.
Echar ménos las ollas no cs delito.
DOMINGO.
No, scfior, si no fucran las dc Egito.
EL ESCRiBANO , 0 MOJARRiLLA , quc toma resideticia á domimgo.
EI barhero, seflor, pone deninnda
AI mcsuuuro por ciiicuenta rcales :
A cntrambos escuchi) el scilor alcaldc, {Domingo.)
Y siu mas ocasíou, maiidó uhorcallos,
Dc quc cstuvicron y:i muy aprctudos.
DOMINGO.
Mas ;qu6 tengo dc hcr, si dice cl uno :
■ Dios sabe la vcrdad, que no los dcbo;»
Y cl otro dice : «Aunquc á u.sarcc sc alrcvCf
Dios sabe In vrnlad , qn»* ine los debe,»
Yo dije : «i'ues aliórqueiilos ú entraniboSy
Yaila lo juzgua Dins, pucs qiio lu sabc,
Y el quc no los di'hícri', no lus pa{;ue.
Dios sabc ta vrri:.:il , Dios lu prnvra ;
tíuc yo no quicru pieitos en mi aldca.»
:-IUJAKi'.lLLA.
Yo no pucdo creer c¡ih> tul hicistcs.
DU.MlNr,0.
¡ Bueno cs cso ! iMics }, c.iiúudo vos crcistcs?
ESCIilCANO.
Duy fc dcUo.
MOJARniLLA.
Yu 111» ; qiie nu cuuvicnc.
DO.MINI.O.
Ninguno pncdc dar lo que no ticnc.
HOJAKe.n.LA.
Ilrrmnno, herniaiKt, ilail \U('Stro descarito;
Qíiv uuiiqui' itii' h.iiilais tan inal, suy jucz, y tcngt
Para oir á lus partcs dos orcjas.
DOMINGO.
Vos no teneis iuns (ic uiin , nquesto es cicrto;
Quc la otra os ia quitaiun cn ci ilucrtu.
DE LA CUARTA PAKTK.
EL ESCRiBANO, á uuo de los dos atcaldes GARLiro y espinilu,
sucesores de Mojarrilla y Domingo.
Scnor, uqucste prcMiá uii liomlirc houradu
En uuos versus Ic llani('> ijucmado.
CAKLITU.
^Es aquc&to vcrdnd?
EL CKKSO.
(Hjjaii vuarcedes.
Yo soy pocla , 6 por lo menos i>icuholo,
Y riciias rii¡iias liicc cn su aiaiian/a :
La uiia acalni eu /unln, y yo, fiir/ado
Dcl cuusunaute, h- üaiiie quc.nado.
Jní'IMI.I.A.
Pareccis 'á un pncta (jue caulaudo
Cicrta hat.ill.i , dijo aqucstos versos :
«.Mas elj(i\eu, cou un hn^ton de enehru,
Lü di(j uu p'lpi' luoi'tal cu cl cclcbro.»
Y un critico ¡nrcrnal dc vcis» y prosa
En la iiiár^fcn lc pu.'^ii aquu.^la Kio&a :
Npor scr cl hastou de eiicbro
Diz (|ue le di(^ v\\ el cclcbro,
Y si fuera de uicinhrillo,
Le dieru cn cl colodrillu.»
GAKLITO.
Forzóle d consonante á esc cuitado.
ESeiNII.LA.
A galcras llcvad cste forzado.
G.VRLITO.
¿Purqoé? Decid.
KSPINILLA.
P(»r(iuc de nijuí adel.inte,
Dcl Rey lu sca, y nu del cunsouante.
Finalmentc, osla St'^MMrf// pflr/í.'conipiemle unas com-
posiciünespoélicasjCUUc las cualcs luo parccc curioso
el souelo que siguc :
BE LAS OOnAS DRAMATICAS
A LA DERIVACION DEL PASAnoyZALO.
SOXETO.
Bríjrida de Rubiales, qae la gala
De todo cl fregonismo cn sí atcsora.
El alma ínciina al taile uue cnamora»
Dcl lacayo Gonzalo de Zavala.
Rcudirle quiere pceho y aicabaia
Al uifio Amor que sus arponcs dora,
Y cn una nochc cn que siñala hora ,
Aguarda al que eila cstima, si él rcgala.
Diólc á su ministerio dcsempcño :
Las doce y una del rcloj ha oido,
I vo qne no vcnía su regalo.
Oyó las dos , y ya , rendida al sucfio ,
Dijo con un despccho desabrido :
¡ Üh cómo pa8a cl tlempo , y no Gonzato!
PARTE TERCERA
DE LAS COSIEDIAS DEL MAESTRO TIRSO DE MOLINA,
recogidaspor Don Francisco Lúcas de Ávila, sobritid
del auíor, auo UiZi.
Impresa en Torlosa, eii la ¡mpreiila de Fraiicisco M.ir-
lorcll. Las aprobacioiU'S y licennas son del ario aiiKMÍor :
nóUse que Avila niciiciona el pniner lonm y no v\ sc^'mi-
do, diciendo : «A i:üai.quiera. S¡ estnvicra yo, síMior Cnal-
quitíra, lan olvidado drl bnen pnsajr cpie usird lii/.o á Los
Cigarrales y primera parte de comedias del .'. 'aestro Tirso
de Molina, mi tio, como lo eslan snsdivi'rliinienlos de la
promesa que vlneulóensus decendieiilos, no ast'gnndara
en nomI)resuyo(aiin(iue sinsupermision) rics'íos imcvos
que examinen s¡ annduraaqnella burnavoluiiiadpriintra.
• B •
Saldrán con tocla breveda.l y diliíímcia las Norelus pro-
meüdas, y iras cHas la Segundn pítrte rh- Lns Cinrralrit;
y Cü medio do eslas dos, con cl apclli.lo Vi'r'!nÍ»M„(ii.:,s¡
lio, otro que se bauii/.ará coii v\ dc Dcti'iiitr apnr'.'rhftn-
do, Excuse uslcd av(M*¡í;uac¡om's Mihr- s¡ dc nii.i yoiia
íábrica ha de ser el ah.rih' m¡ lio cl Macsiro, () sii S(.!.i i-
iio; qiie cuaiidü mc arroji» á alirniar qiKí (Milrainbo.»;. po-
mendode su parle aquel tMiadiM-nos (seoinll.ios v olvi.la-
d(»s, y este iiuevas afiadiduras, iio s;m;i iM-M.riia (Mic im»
ejonile en la restilu(:i(»n.» '
Eü la dediealona á l)(m Jiiüo MonM, (•nballoro niilanc':
da el colector Avüa nolicia M iiíiüi.to d(? coimsliiis (pió
Tkli.kx babia cscrilo liasla ciiKnicrs.— «(Hisaiio cs (di(!c)
su anlor, de scda : de sn m¡.<niu susiancia ba l:i!.!:i.!o la
numcrosa caiilidad de lclas c.ii (juc cr.vTuocu.MAs v mv<
CüMEDiAS v¡sn>ron por veintc afios á sus prolcsoirs, slu
dcsnudar coriicja ajciios asuntos ii¡ dislrazar iKMi.^aiii¡cn-
lüs adoptivos.»
Se infiere deeslo qne al tiinnpo dc baciM'sp (mi T(niM<a
la impresíon del lomo iii dc C(»mc.l¡:is dc Tkm.kz IoíiV-
vía 110 eslaba pnb!¡(.'ado tMi .Madiidd s.-cinlor'o „„ 'io
Cüiisideraba el sobrino de Tei.le/. conio paiic dc hi^ (.hris
dei liü , por no contcner mas (pic cnalro comcdias inic.ras
de el : se ve lambicn qnc cl mismo Don Francisco LiVas
de Avila se proponia ayudar á Telle/. cn las AVír/,/* v cii la
conlinuacion de Los Cigarrales; y por últlnio, qi¡c pasabm
>a de cuatroclentas las obras draimiticas de iiucMro fc-
cuudo aulor.
La lercera parte conUene :
i. ÜEL EXEMiGo EL puiMER cossEjo.— Va cu nucslra co-
lecc¡on.
2. i\o iiAY PEOR soRDo — IncluiMa en esta colecclon
--Hubo de ser cscnla en ToIimIo imi el ano ittiVi, cuaiu'íi
los iní?leses acomelieron á Cádlz.
3. La irnjOR ESPitíAm.isA. — i:s la bisloria dc lUit.
4. Avr.i.ÍGÍiiiLO Vargas.— Ya en c.<!a »m»!cci.'íoii.
r>. La l'j.KCC'ON POR L\ viRTrn.— i:s la lii.^ífuia dc S¡x-
10 y, liasta (lue lle.m'i á Cardcnal, orrecieu.lo ,.| ani.»r
acabar la bislor¡:i eii una Sí»-unda parte. Üon Jtian de Má-
los l.ra^oso bizo uiia ¡miiacion dc esie drama en el que
luliiulo bi híjo de ia piedra,
0. VEKTUttA lE DÉ Diüs, iiijo.-üu jOveu rudo, Ilamado
T. V.
DEL HAESTRO TIRSO DE MOLLNA. si
Olon , á quien sa padre ha becbo pastor, cansado de ba-
cerle estudiar sin provecbo, socorre á la hija del duque
de Manlua, vence á un Conde enemigo del üaque, y por
una ecinlvocacion se desposa con la Duqaesita. Tal es el
ar{,'umenlo de esta comedla , muy desordenada, pero lleua
de mov¡m¡(Mito y buenas situaciones.
7. La pRUDENciA Eü LA uujER. — Inclaida cn esla co-
b'Cc¡on.
8. La ve>t.anza de Tamar.— Con el nombre de Don Fe-
l¡pc Godlnez corre impresa una Yenganza de Tamar^ qiie
es la misma de Tellkz, suprimida una porclon de vcrsos^
allerados alLcimos y variado el desenlace para veunir la
muerte de Absalon con la de su bermano Amon. La se-
ííunda jornada de Los cabellos de Absalon^ de Don Peüro
Calderon de la líarca , es casi una copla literal del tercer
aclo de la Venganza de Tamar, escrila por Tellez.
9. La villa.na de la Sagra.— Va en esia coleccion.
10. El amor t el amistad.— Va en iiuestra coleccíon.—
Kii la biblioteca del Kxcolimlíslmo Scñor duque de Osuna
liay uii inami.*irr¡io de ICI amor y el amisiady cuyo primer
mon(')!oi;o cs (lifer(MUe dcl (pie se lee en la obra ¡mpresa.
11. La fingida ARCAniA.— llay en esta obra un trozo de
vcrs¡í¡c:ic¡on que tamb¡(Mi se lialla eu La huerta de Juan
Fernandez. Kl argnmciito se funda en el capricbo de una
condcsa ¡laüana llamada Lucrecia , la cual declara á los
prcl(Mi(l¡ciitcs (pie bay á su mano, que solo ha de rendir
su corazoii al í;alaii cpie reuna las prendas con que Lopc
(le Vcí:!i a(b)rii(') al past(!r ¡maí-iiiario de su Areadi'a, lla-
niado Aiifriso. Para complaoer á la Condcsa, toman lodos
los amaiitcs iiombre y traje pasloril, resultaiido preferido
uii eiipariol.
15. La Ih frta de JiAN Ferx.\xdez.— Va en esla co!cc-
rlon.
PAIÍTK CTTAnTA
I)E LAS COMKDIAS IiEL MAKSTRO TILSO DE MOLI.XA ,
recofii'lrs ¡¡nr Ihn Franci.sco Lúcas de Xvitay sobrino
del atitor^ atio de 1i;5ü, aladrid.
Coüiieiie :
I. PnivAK coNTRA sii GrsTO.— Va cn la colecclon.
5. Ci Los co.N CKLCS SE CURAX. — Va cu la colccclím.^
Ibiy (Mi la bililiolcca del Kxcelenlisimo Scñor diKjiie'de
Osuiia uiia cop¡a de esla comedia, con la feclia de 10 (ic
d¡c¡cin!irc d(» \V>±'.\.
."). L.\ .MrjKR ui:k m.\.\da en casa,— Ks la blsloria de Jo-
7.ab« I , Acab y Nabot.
•I. Antoma (ÍARCÍA.— Sirvió dc or¡g¡iiaI para La heróicn
Aní t.'a Carría, dc Cíifii/arcs.
.*». Kl A.^iok MFhiico. — biclulda aqiií.
(i. I'AVOKIICKU .\ T()I»(»S V AMAR Á M.NGUIÍO '. DOXA DeATRI/.
DE Silva.— La proíaííoin'sla es la célcbre Dofia ISeairiz,
dama dc la corií» dc Jnan II, (lucretlrada al claastro lundi»
la ónlcii de la Concepclon.
7. Tono Es DAR Ex uxA coSA.— Tieue por (dijcto las nio-
cciiailcs dc Fraiicisco IMxarro : toda la accioii pasa, como
dcbc, (Mi Kspafia.
8. Las Ama/.ox.\s es Li\s I>DiAs.— KI bt'HJe es (¡oir/.alo
Pí/.arro, bermano de Don Franclsco, pintado con las cua-
bdadcs de giaii caudlllo y graii caballero. Pasa la acciou
dcl drama en el Perú.
9. La Leai.tai) coxtra la exvidia. — Aqni cs el Ik'toc
Doii Ilcriiaiido Pi/.arro , bermuno de los dos aiilcriore.s,
cuyas ba/afias y anKU'los pasan en Kspafia y América. Es-
tas tns conicdiis, i\\w. Ilcvan por sc}»undo lilulo (»1 de
Jlazt.tfts dt' los Pizarros, cstán miiy bicMi escrüas.
10. L\ iM.ÑA i»K Fi.\>(:iA. — Forman la acclon de e.sia
comc.l'a la bnsca y lialia/jít» dc la imáí;cii de Nncstra Sc-
fiora de la P(M*ia dc Fraiicia , veriíicados por Slmon VeU,';
y una compciiMicia amorusa y poliüca (Milre los ¡nfanlcs
Don Knrique y Dou Pcdro, bermanos de Don Juaii II de
Caslilla.
U
^tir GATÁLOGO
11. Santo t sastre — Hánaiisc rcunidos en esta come-
<Üa los príiicipalcs heciios dc la liisloria de San Honio-
1k>oo, escogidos con acierlo y piieslos en acciou con bas-
Uule destreza. Los últimos vei-sos del drama diceu :
Esta Iiistoria nos eDsrfia
Quc para Dios todo cs facíl ,
Y qae en el mundo cs posible
Ser un hombrc santo y sastre.
13. DoN GiL DE LAs Calzas verdes.— Ya iuclaida en esta
colcccion,
QUINTA PARTE
DE COUEPIAS DKLMAESTRO TlRSO DE HOLnA,
recogidas por Don Francisco Lúcas de Ávila^ ioMno
del auíor. Año i036. En Maürid, en la Imprenta Real.
La suma del priviiei^io, la de la tasa, lus aprobaciones
y licencia son del aüo auterior, nieses de juiiío y julio.
Gontienc :
i. Amah por arte mayor. — Incluida en la coleccion.
2. Los Lagos de San Vicente.— Draina dcveto, sacado
de la vida de Sauia Casilda ; al íin de cl orrece Tuiso uiia
segunda parte.
3. EscARMiERTOS PARA EL ccERDo. — Drama bislórico,
fuMdado en las trágicas aveiiluras del poi'tiigues Manuei
de Sosa y su mujer Doúa Leonor, que linbieiidü pudecido
uaufragio eu las costas de la Cal'reria, pcrecicruu alli mi-
serablemeuic.
4. La Uepiíblica al rrves.— Constantiiio VI Poríiroge-
neto lanza del trono imperial á su madre Ireue , la des-
tierra y miinda -quiiarle la vida \ auturi/a el robo^ csla-
blece (¡ue de cujlro eii cuutro uños puedan auularse lus
casauiieiitos, maiula sacar á la vcr¿jüen/.a á los senadores
vpslidos <le niiijeres , y reiiueva la bercjia <le los icono-
ilaslas. \L\ lra.>>loruo y coijí'usíoii geiu.'ral, prdüuciüos pur
>a liraiiia de Coustauliuo, dau ocasiou al lilulo de la co-
media.
£>. El AQUÍLF.S.— De cstc asuiito, y teiiieiido preseule la
comedia de Tellez , bizo otra Doii Crislóbal dc Moiiroy,
con el tilulo de El caballero dama. Taiubien la tendria
Vresenie Calderou para escribir El motutruo de los jar-
ilmes.
6. Marta la piADOSA.— Incluida en esta coleccíon.— Uubo
de ser escriia en el año 1614, en que se veriücó la expc-
dicion á la Mamora.
7. QuiEM No GAE KO SE LEVANTA. — - Comcdia de asuulo
devoto, muy bieu escrita y muy buena , mtéutras la pro-
tagoiiista es mala : desde que se convierle, que cs á la
milad del aclo segundo, cl drama se ecba á penler.
8. La ViDA T MUERTE DK UEiiónbS. — llace lleródes el
papel de un amaiile á la espauola, muy caballcresco y ga-
lan, que se trueca despiie.s en uu celoso IVeiiético. Por
una conversacion mal euieiiiJida, manda malar á su iiio-
ceute esposa Mariamne, ordeua dcspues la degollaciuii de
los iiiocenies, y muere rabiando, abrazado cou dos uirios
abogados por él.
9. La Dama del Olivar. — La dama del Olivar es Nues-
tra Sefiora, quc obra uu siiigular uiilagro cou uu lal Ma-
roto, vecino del pueblo de fcistcrcuel , eu el reiiio de Va-
leiicia. Es tatubieu couocida esta comedia por el tilulo de
Lorenza la de Estercuel , puesto por Doii Uamon Meso-
nero á la atiuada refunüicion que de ella liizo, y sc es-
irenó en el teatro de ia Cruz, á 28 de juuio de i8¿7.
10. La Santa Juaxa.
11. Segu^íua parte de Sa^ta Juana.— Compreudeu es-
tas dos comedias uua graii parie de la vida de la bieu-
aventurada Juaiia Vazquez, olVecieudo el aulor coiicluirla
?u la parte tercera, que solo lie visto manuscrita eu la bi-
blioteca del Exceleutísimo Señor duque de Osuna.
Estas sesonta y dos comedias de Tellez, coiitaiido con
as ocho dudosas de la parle seguiida, son las que se pu-
blicaron coleccionadas, las treseii Los Cigarrales de To-
ídOf y las ciucueuta y uueve en los ciuco toiuus 6 partes
RAZONADO
de quc se acaba de dar cncnta. De las cualiocionfns qne
escribió, segun afirma Dou Fraucisco Lúcas de A\lla, solo
couozco por suyas las siguientes, ademas de las ya ei-
presadas.
1. La Saxta Jüana, tercera parte.-— Posee el orígínal
de esta comedia y las dos anteriores el ExcelenUsimo Se-
ñor duque de Osuiia : las tres fuéroii escritas , ó por lo
ménos remitidas ¿ la censura, eii el año 1613, y la primera
parle lleva cu su boja úlliiua esla nota dc mano de Tellez :
— En Toledo d^ de mayo de 1613. Omnia suhjiciuntur
SanctoB Romance Ecclesix et censura ejus fiíiorum qui
cum chariíate et suficientia illa correxerint.—- Fray Ga"
briel Tellez.
á. Amar por senas. — Incluida en nuestra colecclon.—
Eu la escena x del acto segundo se lcen estos versoa :
iSois la infanta
Lindabrides, á io Kebo,
A lo Amadiseo, Oríana ,
Gridonia , á io Príinalcon»
Micomirona á io Panza,
0 á io nufvo quijotil ,
Üulcinea do ia Muiidia?
Era nuevo El Qiñjote cuaiido se escribiü esta comedla;
y babieiido salido á luz la priinera iiarle de aquella obra
iiiniorlal en el ano 1(>05, debe su|)oucrsc queTELLEzcom-
piiso la rábula de Aviar pur senas pucos a&os despucs.
Ilállase biipresa en el tunio xxvii de la colecciou titulada
Comedias nuevas escogidas de los mejores ingenios de
EbpaUa , que principió en el afio lüJü y coucluyó ea el
de 1701.
5. Va. Urni.ADOR he Sevii.la T Convioado de piedra. —
Ineluida eii el toino preseiile. — Ksla comedia fué iinpresa
eu el lomo vi dc la colecciou citada; pero ito lie disfrutado
aqui'Ila cdieijn. Las <pie poseo son iufelicísimas; en to-
das esl& mutilado el texto frccueittemente, y es probable
que no le falten auadidaras : con uno y otro desaparece
la obra del aulor. Mas 6 nténos, ci eo que sucedió lo mis-
luo coii las utras conicdias de Ti:i.i.ez quo sc iiiiprimieron
despues de su falleciiiiieiito : me parece que cu todas
falla algo de mauo propia y Iiay algo de ajciia.
4. La b'iKMEZA EN LA BCRMosuuA. — Couiedia rcfundida,
ó cercenada á lo ménns, por alguii incóguito, en la edicion
priinera que de ella be visto ; pero por dicha no ba que-
dado mal.
5. La Vektura con el nombre. — Va cn nuestra coIpc-
cion. — Tellez se introdujo á si propio en esta comediay
bajo la ligura de uu pastor Ilamado Tirso.
ü. El Caballero de CitAciA. — Coiuedia bisiórico-de-
voia, cuyo primer acto pasa eu Módeiia, el segundo y ler-
cero en Madrid. Jacobo de Gracia ó dé Gratiis rebusa ca-
sarse en su pais, vieue á Espafia como secretarío dc un
cardenal a iraer unas reliquias , fuiida uu conveuto y un
lios[)itaU se bace ecleslástico, y el autor acaba su compo-
sicioii ofreciendo seguiida parle.
7. La Jota de las MdKTAÑAs, Sa.tta Orosia. — £1 viaje
de Saiita Orosia á Esiiaña , y su muerte ¿ maiios de los
indi'os ou los Pirineos, forinan la accion.
8. QuiEN DA LUEGo, DA Dos vccEs. — Eslá sacada de la
iiovela de Cervántes , La Señora Cornelia.
0. La Goxdesa bandolera ó la ninfa dcl aELO.— Gs la
Icyeuda dc la condesa Miifa ,
CnTa prodiRiosa vida ,
Pof raso admirable y nuevo,
Ludoviro Iiiosio escríbe
£n sus moralcs cjempios.
Tales son los úllimos versos del drama.
10. Las Quinas de Portugal. -— El protagonista de este
poenia eácéiiico es el coiide Alfunso Eiiríquez , que luego
fué rey de Porlugal. La cxposlcion de Las Quinas y la de
Los Lagos de San Viceute son iguales.
Eu la üibliotcca Nacioiial dc Madrid hay uu manuscríto
110 origiual de Las Quinas ^ que tieiie al fiu la nota si-
guieuie :
Dfi US OfiHAS DnAÜÁTICAS OEL MAESTRO TltláO DE! IfOLlNA.
«Todo lo historíal dc esta comedia se lia sacado con
»pontuaUdad Terdadera de muchos autores, ansi portu-
sgueses como castellanos, especialniente dcl Epitomede
sMauttel Faria y Sousa, parte 3.% cap. 1.% en la vida del
iprimero coude de Portugal (p6g. 339) D. Knrique, j en
>el cap. 3." de la del primer rey de Poiitijrnl 1). Airoiiso
lEnriqucz, pág. 340, etper totum. — Item : del libríllo cn
' »latin inlitulado De vera Regum Portugatias Genealogia,
»su autor Duarte Nuñez, JurisconsuUo, cap. 1.® áe Enrico
jtPortugalia! Comite^ folio 3, y cap. 2.®, de Atfonsoprimo
»?ortugali(e Rege^ folio 3.— Pero esto y todo lo que ade-
>mas de ello contiene esta reprcsentacion, se pone con su
»autor á ios piés de la Santa Madre I¿;les¡a , y al juicio y
«censura de ios que con caridad y suliciencia la enmen-
»daren. Eq Madrid á 8 de marzo do 1G38.
•El Maestro Fray Gabriel Tellez.
^Finis coronat opus.9
11. El Cobarde mas VAI.1ENTK.— EI héroc es Murlin Pe-
laez, el sobrino dcl Cid. KtíCuerUo parece de esta obra la
comcdia tltulada Vida y muerte del Cidf y nuble Martin
Petaes.
12. El HorcROSO ATRKViMiENTO. — Drama vcnociano, cuyo
desenlace es cl mismo que dió Montalvan á su comedia
célehre No hay vida como la honra.
13. La Roxera de Sa^tiago. — Son los prinripnlcs pa-
poles de La Romera una herniana del rey Don Ordoño II,
y el conde de Castilla Garci-Fernandez. Kii alguna ediciun
se atribuye esta obra á Luis Volez de Guevara : tal vez,
segun la conocemos, esté retocada por él.
14. Dlsdb Toledo k Madrid. — Incluida en nueslra co-
leccion. — ^Tambion me parece que alguiio reiocú esta co-
modia y lc quitó algun bucn pcdazo bácia cl lin, porque
en el acto segundo conviene el galan coii la dania cn de-
jarse prender en liegaudo á Madrid , y lal prision oo se
verifica n¡ se excusa.
15. En Madrid t en u!fA CASA. — Incluida en esta coloc-
eion. — EI Seuor Don Alberto Lista sostuvo años Iiá que
dobia serdcTELLEzestacomedia, geiioralnioiite atribuida
á Rojas ; y en efecto, no se puode dudar que salió de la
p!uma (}e Tinso : trama , diálogo y lances lo oslnn diciou-
do. Rojas no la incluyó enti'e las suyns : iiidiciu iimy favo-
rable á la opinion dol Señor Lista. KI correr impresn con
el nonibre de Rojas consiste, á mi vor, en que él hubo de
n.'fuiidir el acto tercero , refundirion que cayú eii mniios
de algnn iin])rosor poco escrupnluso, el ciinl la publioó
con el titulo de t.o que hnce un manto en Madrid, rega-
l&iidosela á Calderon, de quiou no es, porqiio no está
en la lista que él mismo Iir/.o do sns coinodins pnco án-
les de su muorte , á poticion dol Sofior duque de Vora-
gua : asf corríó por do (^aldoron In obra eumondada por
Don Framisco de Rojas , y se dió por do Rojas la com-
posicioii orlginal de Tellez. Lú qne hace un manto en Ma-
drid no es tampoco lilulo puesto por Doii Frniicisco de
Rojas á su refundicion , porque no couvioiio á \tk pieza, y
en su final , que puede verse en lus Apéudicos á este to-
mOy secoDservau estos tres versos dc la obra orlgüiai :
Et CíTtera ; que rsto basta ,
Y el sal>f r lo qiie soreiie
Eu Madrid y en ma casa;
ademas de buberse dicho ántes (pág. 714, colum. 2.*) en
ona esceua escrita por el rcfuudidor :
: Mirrn aqnl lo qnc pasa
En Maárid y en una casa !
Repito puos quc la comodia En Madrid y en una caita
es en mi concepto de Tei.lkz, como creyó ol Souor Üon AI-
berto Lfsta ; que se publicaria cnmo de Rojas , ponine
probablemonte es suya ia refundicion de esta pioza , (pie
corre con el titulo de Lo^uehace un manto en Madrid;y
afiado que por desgracia no poseemos el texto geouioo
ile la obra original : el acto tcrcero de En Uadrid y en una
rxxn
casa está evidentemente mntilado, y el desenlaee resulta
frio, soso, mal trabado con lo que antecede, y ajeno de
todo artiiicio, cuando en lo demas de la comedia hay ar-
tifício Gon exceso. Por esta razon se reimprime en cali-
dad de apéudice el aclo tercero de Lo que hace un manto
en Madridy puos ya que no en la versilicacion, tal vez en
ios iiicidcntos habrá algo del desenlace primitivo.
16. Los ÜALco?(Es DE Madrid.— Otra comedia de Tellez
estropeada por los cómicos , y luego por los impresores
que ies tomaban los nianuscritos. — Confloso para princi-
piar, que el primor acto no me parece obra de Tellez ;
los dos úllimos indudablemente son siiyos , y sln duda es-
tán recompuestos ó dcscompnestos por otro. Yo babia
notado quo debian faltar en el último varios trozos y aua
esccnas ontoras ; que el apellido del gracioso, por las alu-
siones qiie se Iiacon á él, debia ser Corat y no Corrat; y
ou fín , que las acolacioucs en que se oxplica la posicion
dc ios porsonajes en la escena postrora , estaban en con-
tradiccion con el diálogo. Iinpresn ya esta comedia de
Los Batcones^ aproveché unas vacaciones de la Riblloteca
Xacional , doude estoy empleado , y acudf á la del Exce-
loiitisimo Señor duque de Osuna , valicndome del favor
(ine mc dispensa el eruditisimo Señor Don Miguel de Saivá,
bibliotocario de su Excelencia , para que me permitiese
exnminar las comedias manuscrilas de Tellez que posee
a(iiiplla casa. Las vi , ici la de Los Balcones de Madrid con
cuidado, y Iiallé qne no solo está falto ó alterado el texto
dondc yo sospechaba , sino en otras mucbas partes tam-
bien , priiicipiando desde la primera e&cena del drama.
Los cómicos, por excnsar gastos ó lihrarse de costaladas,
(initaron el singular espectáculo de la úllinia cscoua , en
qnc los amantos se ven sovprendidos sobre un tablon al
pnsar de un balcon á otro : allf los acusan , allí se discul-
pnn y alH se casan , acabando la comodia el autor muy
ufano con dos versos (^w que adviorlc á los ospectadort*.H
(|ue a^iuclla es ta primera comedia que tiene fin en el
aire, En cl ejemplar manuscrito el gracioso se llama Co-
ral.
Queda pues demostrado , con manuscritos é impresio-
ncs, quc las comodias de Tel!.ez publicadus fuora de los
ciiico tomos quo dieron á iuz ól y su sobrino , fu(^ron cer-
conadas, afiadidas y desfíguradas, y que no las poseemos
talos como el aulor las oscribiú.
De aqiif parto para oxtendor dos palabras acerca de El
Rey Don Pedro en Madrid , 6 el Infanzon de lllescas. Es-
la comedia, es declr, una con el tltulo de El Infanzon de
lllescas , ha corrido como obra de Lope : hay dos edicio-
iios , ambas rarfsimas , en que se atribuye á Don Pedro
f.nlderon de la Barca. En ia bibiioteca del Excelentfsimo
S(Mior duque de Osuna exlste un ejnmplar mnnuscrito que
la da como de Andres de Claramonte, y otro on el archivo
del Teatro Espnfiol ; y por último, yo he tenido en mi poder
otro mannscrito, copia moderna, qne pone por antor al
.Makstro Tirso de Molina. De Calderon no es, porquc no
eslá en la lista que envió al Soñor duqne de Veragna : en
los veinte y cinco tomos de Lope tampoco se encuontra.
Qnizá se la han atribuido, por la scmojanza de su tftulo
con la de El catfallero de Illescas , la cual en efocto es de
Lope. De cnalqnicr modo que sea, la comedia Et Rey
Don Pedro en Madrid, tal como se lee impresa y manus-
crita , iii puode portenecer exclusivamente á Lope , ni á
Tellez, ni á Clnranionte. No cs do Lope ni Tellez tai como
ostá , por(|ne ol ioiiguaje en mil partes no es dc ninguno
de cstos dus insignos pootas. Frocuentemonte se ve alll
empleado el lo como acusniivo del pronoinbre él, no
solo pnra cosa , slno tambien parn porsona ; y Lope y
Tellez, como mndrilorios, nsan gonoralmente el le cou
relácioii ik las personas y aun tambion h las cosas. No es de
Clarnmonie esa comodia tal como está ; poniue si bien él
empleaba el /o en vez del te, como puede verse eu sn ro-
media £/ Negro valiente en Flándee^ el pensamicuto del
CATALOGO RAZONADO DE LAS OBP.AS DRAMATICAS DEL MAESTRO TIRSO DE MOLINA.
XLIV
(Ir.ima, los caracléres y varias esconas |»ríncipales , no
piiiMlo li:ibei'!(>s producidu un aulor de tercero ó cuario
órden conio el bucn An<lívs « : son, á no dníhir, olira de nn
:nilor de priniera jcrarqnia. Nüí.as»' t;ran di'sii;naldad de
díccion en esla oomeília : liay Irozos do eslilo aleciado, os-
curo y prolijo ; liay olros en (¡ue el longuaje es claro, pro-
pio, onérjico, brevo : señal clara de tjue Irabajaron alli
dns escriiores. ¿Qui(*nes serf:in? Yo creo que el primero
íu(3 Tkllkz, y que Claramonle refundió la obra de Tellez.
i:i carácler del rey Don Pedro ofrocc muohos punlos de
somojanza con el de Don Juan Tenorio en El Burlador de
Sevilia. La sombra del cltírigo, figura admirablemente
dibnjada , liene grande analogía con ol personaje dol co-
mondador Ulloa. La tropoHa Iieclia con la graciosa en el
lojado, algnna expresion del gracioso, las osconas del Uey
y el Infanzon en el aclo primero y el ültimo, y loda la
'parle prodigiosa de la fábula, se distinguon por aqnol ca-
rácter de originaiidad y osadía que se adinira en Kl Con-
vidado depiedray on El Conúenadopnr dfsconfiado, Tanto
es lo de mas como lo de ménos , La Repúhlicn al reves, El
mayor desengaíio, y demas conuídias de Tei.lez, cnvo ar-
gnmonto conipn iide laiicos maravillosos. Lo (ine no a«l-
mile dnda es (pie la obra de Tellez y Claramonte fué
rotocada despuos por otro, ántos quo Moroto form:ira
sobre ella su Yalienle jusíiciero^ qiie la dostorró de las
tablas no muy justainonte. El ina:uiscrilo(|ue existo eii la
biblioloca doi l^xcelentisimo Soñor duquo de Osuna, con-
forme con el del Tealro Espiñol, diliere algo dol mio ; y
uno y otro se diiercnrian nmoiio de la comodia improsa :
esla es mas corta, tione olro desenlace, y lalla en ella la
primora aparioion í\o la Soinbra ; por oso lie proforido la
nianuscrita, cnyo ti'xto no sé quo basla ahora liaya sido
improso; la del Soñür dntjuo dc Osuna nio Iia sor\¡do para
corro}!Ír las oíinivocacionos de la mia ; poro no la lio se-
puido sirnipi'o, porque oiras vocos ol texlo do mi manus-
crilo mo lia pareoido mojor. Soa osta comodia de L(»pe,
soa do Tkllez y de (Llaramonto, ó do otro, lo oiorto es que
era raiisima, y quo es una de las on'aciom-s mas notables
dol tr:iiro ospariol en su (ípoca. El iUco-hombre de Alca-
/.'/, tpic lanta fama ba dado á .Moroto, no pa.sa «io s«'r nna
ri'rnndi.itui bion hocba de Ei Reij Don Pedro en Madrid :
(\c alli toniü ol argumonto, cl pl.in , los caracl(íros, nin-
clios pensamientos y basta algunos trozos do versüioacion :
con lales auxilios no es dificil 1 acor una obra bnena. Y
t(Migaso presonto qno lo maravi!l..so dol drama está mny
snperiormonte manojado en la coniodia priinitiva : la apa-
r!o¡on del clórigo (iilnnlo os on lu comedia do Morelo uii
iíioitltMite de poco olocto, al pasn qne la Sonibra introdn-
rida en El Rei/ Üon l'edrj en Madrid os nn ponsaniiento
digiio de Sliakt\<:poarc ; las oscoiuis úUinia-í dol aclo se-
gundo, á lo jiiénos eii cn:into á la concopcion, rayan en
lo admirable, en lo snblinio dol drama.
El mannscrilo dol ExooliMilisinio Soñor duque do Osnna
tiene al (in la nota y fecl¡a que :'i conlinuacion se trasíada.
* Aiiilrp.<i do Clar.imnnle or:> cómiro : á uno de cllos liacc Don
Frant'isro dc Oiii-vo.lo cmi 1,i Vidn ñriyran Tdniño, rap. 2¿, dccla-
rar : «Uut? á Ins larsaiitcs (pic li:u¡aii (M^mcílias, á Idüos les ohli-
íraba á rí'stilurion , iioniiie se aprovetiiahan dc ruanlo hal)i;in re-
presentado... (^)mo andabaii por esos lu;iares, y le.s loen unos y
olros comedias, tom:'il'anlas para verlas y hurt:ihaiise;as; y con afia-
diruna necedad y «¡ui'ar una eosa hien dicha, decian qiie eia suva:
y declanime conio no ¡in'/iu h.ibuln fiinnivlea jnvni.t qtie supiesen hi'
cer una copfa i¡c vtra mnnera.* Adcmas de esto, cn unas drcimas
qnfí varios auiores escrihiertni conlia Don Juan Uulz de Alarcou
para rantrjarle de plaKiario, se le llama entrn mil viluperios, se-
gnndo CAaramonle. Podria ser, pue.<. un rcrundidor mafloso, pero
no un baeo poeta drainático, origíii
«Esta comedia íntitulada El hifanzon de Wescas, sí» pue-
»de represoiiUir, reservando á la vista lo que iio fuere de
vsn lt>ctnra. Zaragoza... 20 de iG¿6.»
La úitima boja, donde está la liccncia , y las dos antc-
riores, son de Idra distinla dol manuscrito.
La porlada dice : El Rey Don Vedro en Madridj comC'
dia famosa de Andres de Claramonte,
Obsérvese (lue en la licencia se da lisa y Ilanamente á
la comedia el títiilo de El Infanzonde lllescas^ sin quc le
preooda ni siga el otro tilulo de El Rey Don Pedro en
Aíadrid; y por el contrario, en la porlada no hay mas li-
tulo (pio el de El Rey Don Pedro en Madridy sin que le
acompaue el oiro de El Infanzon de lllescas. Esta cir-
ciinstancia y la de tener lelra distinta las últinias hojas,
nie inclinan á creer que la comodia priniitiva no llevaba
nias título que el de El Infanzon de Illescas, y con (»1 sc
roprosentaba ; qne tu(í refnndida dos|>uos como á osoon-
didas , por consideracion ó miodo al antor, que aun vi-
viria en cl siglo, y qne para roprosontar la rofundioion
se sorvian de la licencia dada para la comedia antigua,
unitMidola a1 manuscrito de la nueva.
Andres de Claramonte falleció en iHIO El Infanzon de
Illescas, originai, seria escrito á principios del siglo xvii ó
á íiiios del XVI.
No contando la comedia de El Rey Don Pedro en Ma-
drid (pues annque la tengo por de Tellez faltan prnelias
para iustilicarlo), son setonta y ocho solas las qne conozco
de nnestro autor. Algnnas se le han atribuido que no son
snyas, conio la do Contra su suerte ninguno, que es de
Jon'uiimo Malo de Molina. La titnlada Vida y muerte de
Ilércníes, que sc inclnye asi en el c:itálogo hocho por los
herodcros dc Modol, como en el do Don Viconlo García de
la Iluerla, probablomonte no liabrá oxistido nunca. En ol
índice forinado en i7I6 por Don Juan Isidro Fajardo, que
se halla manuscrilo en la Diblioteca Nacional, sc dico ex-
prosamiMite que la tal comedia se halla en el tomo v de
Tellez , donde iio bay mas Vida y muerte quc la de Ileró-
drs : el nombre de Ilércules d(»be haber sido un error de
plnma , comeiido por nno y copiado por varíos. El Señor
Don Darlolomé Jos(í Gallardo, bibliógrafo emineiite y d(»s-
graciadisimo, posoyó y pcrdit), sogun aparece en un artl-
onio pnblicatio en la Ántologia española, una coniodia del
Piiilie Tellez, tilulada La Peña de los enamorados : otra
do igual trtulo hay incomplota en el archivo dt»l tt*atro
quo fuc de la Crnz : ])oro aunqne parece escrita en ol
siglo xvn , no se lo pnoilo nlribuir á Tinso , porque en nada
se asomoja á las suyas. Mnchas de osl:is se han publicado
con tílulos diforentes : por los afios de MT^A roiinprimii)
Dona Terosa de Gnznian nna porcion do elhis, apüoando
á muclias el distinlivo f\K* comedia sin fuma, en conlrapo-
sicion al de comedia fcmosa, tan usado en el siglo anlorior.
En aquella colcccion se da á Fray GAr.niEL Teli.ez oI nom-
bre de Don Miguel Tir.so de AIolixa y el tilulo de Maestro
DE LAS CiE?JpiAS.
El Rey valienle y justiciero y Rico-homhre de Alcalá,
rofundicion Iiecha por Don Agnstin Morolo sobre El Infan-
zon de Illescas , ba sido vuelta á refundir dos veces en
nue.stros dias, primero por Don Dionisio Solis, y despucs
por Don José Fornandoz Guerra. La dol Soñor Solis os la
que se retiresenta ordinariamente en nuestros lealros ; la
del Soüor Guerra no os conocída, aunque en mi entonder
está trabajada con lanto osmero y habilidad , por lo mé-
nos , como la de sa predecesor. IJna y oira permauecen
inédiias.
PALABRAS Y PLUMAS.
MATILDE , prineesa de Salemo,
l>ROSPERO, pr/ffcip^ de Taranto.
1)0>' I5ÍIG0 , cahallero españoL
i:l rey de napoles don fer-
NANDO L
PERSONAS.
SIRENA.
LAURA.
GALLARDO, lacayo.
EL DUQUE DE ROJANO.
LISENO.
RUGERO.
TEODORO.
LAURINO.
UN CKIABO.^ Acompañamiento del
Rey y del duque de liojano.
La escena es en Ndpotes y sus cercantas.
ACTO PRIMERO.
Sala del palacto de la princesa de Salerno.
ESGENA PBIMERA.
PROSPERO, hizarro^ conmuchasplu-
mas. MATILDE.
MATtLDE.
:Ah, priocipc de Taranto!
Próspcro, scrior, mi bien,
Kspt'ra, (*l paso dotcn,
0 anogaráte m¡ üanto.
PRÓSPERO.
Siendo cl dosongaíio tanto ,
Ya mi sufi'imionlo pasa,
Por mas (pic tu anior mc al)rasa,
Was loyos (ic mis desvolos;
\u8 ¿cuándo huyonHi ios cclos
fju(! no volviosoii á casa?
¡Iu(;rata! ¿({uC' es io (|uo quien^s?
¿Para qué á vocos mo llanias?
Cuaiido á dou Ifiigo anias ,
i Kingos (¡ue por mi U^ niucros !
Torrihlos sois las niujoros ,
Pui'S á la sombra iniilais,
Y como olla, cuando amais ,
Lovos dol aue os siguo huis,
Al quc os (losprccia soguis,
Al (uie os adora eiiganais.
Si o1 alma á un os[>arioI das ,
¿Por qué en mi tu amor onsayas?
MATlLUe.
Ii\júriame, y no te vayas;
Poco has (iicho , dini(; inus.
Midnitras que prosi*nto ostás,
Tfrngo vida; y solo ol rato
Quc ausontc nii anuir rctrato,
No hay para nii nial pacionoia.
Gompro á hijurias tii i>ros(>noia
Mi amor, quo lanco os bai-ato.
¿De c|U('* ostás, nii bion, quojoso?
¿Quien ha |NKlido ofiUdortf»?
Que puesto quo vivo on vcrte
Amante cuanto coloso ,
Gomo pcnde mi ro|ioso
Del tuyo, aunquo asi asoguras
La fe que cn C(Oos apnras,
Si hace e1 gasto tu posar.
No pretcndo^'o comprar
A tu costa mis vcnturas.
PRÓSPERO.
Cautclosa porsüad(>s
Favorcs con que mo onciondos :
¿Por qué m(Mil¡ras mo voiides
Con máscaras do vordades?
Afeitadas cruoldados
Tiranizaron mis años ;
No dosmiontas doscngaños,
T. w
Que han de hacor on tus mudanzas ,
Por dilatar osperanzas ,
Mas iucurablos mis dauos.
Ya con ol pl(>ito sulisle.
Lo quc 110 hau hociio soldados,
Rastaron á hacor lolrados;
Con cllos al (iu voncisto.
Si mi amor outrcluvistc
Hasta gozar su gobiorno,
Priucosa eres de Suloriio :
Estado tienos bastaiite
Cou quo onri(iU('0('r tu amaute ,
Mas (uchoso, uo luas tícruo.
Ya vo sé (|ut» 011 osta oniprcsa ,
Si (íngiste amanni* taiilo,
Fué por vorte de Taraulo,
Sicndo mi i*sposa , priucosa :
Pues Saleriio to coutiosa
Por tal, y nordió líugoro
Por libros lo (¡uo ol ac('»ro
(ianó y im|rKl( s (pie cobro,
(loza a dou Ifiigo pobre,
Kspañol y lisonjoro.
lüutrouieéso (>n tu ostado;
(^iio la (pie os riou y so casa
Con pobro, llova ásu casa
Kn uu inarido uu oriudo.
Su haciouda ha dos(u>rdiciado
Kn la iirmo protowslou
Do tu ainor; y aiisi, os razon
Uue promies su iut(>ulo casto ;
Puos amor con tanto gasto
Tc obUga á rcstitucion.
MATILDR.
Puosto que me haya ol dorccho
Quc tongo á Saloríio, dado
La pososion d(> su ostado ,
Quo Rugoro habia dosiiocho,
¿A qué iiropósilo ha hecho
Argumontos tu malícia
Contra la clara noticia
Quíí sab(»s do mi vulor,
Koliando á mi uoblo amor
Samhenitos do codioia?
Tan l('»jos de aiiotoccr
Tu ostado estoy por quorortc,
Quc quisiora onipobrecorle
Para darlo nucvo S('r.
Si ostuviora ou uii podor,
La vida y S(>r to (piitura ,
Quo luogo on ti nu'j(n'ara;
Para (¡uo do osta iiianora,
Cuanto mas to ougru!'.(i(M:icra,
Mas á amarmo t(> obligara.
I)e don Iñigo couHoso,
Puosto (|uo 011 vauo trabaja ,
Lo quo (*n amar so av(>utuja,
Pu(*s os dcl anior oxooso;
Mas si colig¡(>rus do oso
La dorocha oouolnsion ,
Saoaras la obligaoion
Que á mi fe constaute tienes,
Pucs & él le pago en desdenes,
Y á ti con el corazou.
S¡ yo fuora agrad(?cida,
Y mi voluntad ju/gara
Siu pasiou , su anior promiara
Dáiidolo mi csludo y \ida;
Poro ( stá tan opriniida
Por li , qu(í on voz de (|ucrelle ,
Aun no oso favorocolle
Cdu solumoiilo mirallc :
Mira cúnio pudr(í amalle,
Si tengo pona de voUc.
PR(')SPKRO.
¿Luogo osarásme ii(*gar
Quo agora cuaudo mantiene
La sortija quo outrctione
A tus puorlas ol liigar,
No so iia vonido á cifrar
Kn ser i:\ favorocido
D(> ti, y on (juo hayus salido
Con ol (^staffo (|U(>'osp(.»ras?
Si (ú 110 lo pcruiilicrus,
Nnuca ('>l S(> hnbicra atrevido.
Al puiito (pio (.'u tu favor
Sali(') la alogrc S(Mitcncia ,
Kn mi agi'a>io y coinpotoncia
llizo alurde de'su ainor.
Joyas do sumo valor
Dió en albrioias; qne no hiciora
Mas, si mi ostado tuviora.
¿Y qui('n nogarmí» podrá
Qu(í niuguno albrioias da
De lo (jue adquirir no ospera?
MATILUE.
¿Qu(; distc tú a qniou la nucva
De mi dioha te Ih'Ví)?
PRÓSPERO.
Abrazos ol guslo d¡() ,
Qno on ti su vontnra anmoba ;
Promo.sas, quo quion las Ileva,
Pr(>slo vondrA á (>jconlar;
1)0 pluinus liioo adornar
Mis pujos, por(|uo (>n sns galas
Cifraso ol ainor ias alas
(>)u qu(> al oiclo lia de volar.
Kncarocí cou razonos
Y agradoci con palabras
Tu sucrlc.
MATII.DR.
¡ Pn)digo labras
En ini amor obügaoionos!
Mus las quo agora iiroiioiios
Pudii'raii, cnando las .sumas,
P(»r luus íiuo uinarm(> prosnmas,
borrur la fumu (pi» oonras;
Pucs dcbo al ospurml obras,
Y í'i ti pniabras t¡ ptttmas.
Mas cíuun tras lí to llovas
La iiiolin.ioi')!) (|ii'> t(> adora,
Vnn pluma tiiyu u;;ora
Eslíino cii mas (¡iie lus prucbas,
(Ihstos y intenciones nuevas
De ifse espafiol , onyo iüego
Ahorrezco, auiuimMio iiicgo
gni' con vicloria salicra,
H tMi su pretiMisioii iiivicra
l'n jnez (lue iio fiicra oicgo.
¿Cou (jué favori's le hf dudo
Kspcranzas, y á 11 ciiojos,
Pues ni aun coii risu.Mios ojos
Sus servicios hi' niirado?
¿En (jué saraos lic (laii/.ado
Con cl? ¿De (luc fornias (lucjas?
¿.Qué noclic, ilcsde las rcjas,
Musicas dando á uií calle,
Ko puse, por iio cscuclialle,
Candados á iiiis orcjas?
Si nie tiiMic voluiilad ,
;P(Mlrc (|n¡társcla yo,
Pucs auii Dios iio sujctó
Su allHMlrio y voluiitad?
St coii liluM'álidad
Gasla y ilcslruvc sii casa,
Jusl:i,'ronda, romiu*, ahrasa,
¿lla dc sacar nii rigor
Prcniaticas (|uc c.i su anior
Y (Mi sus gaslos poiigaii tasa?
S¡ agora corrc por ini
Sorlija cn mi niisnia calle,
Y por go/.alla y go/aüe ,
A Nápolcs trac Iras sí;
iPudc haccr yn mas por lí,
Porípie satistiM'ho csics
Y no le enojcs dcspucs ,
Quc dcspcjaiido cl balcon,
Qncdar en rcputacioii
Dc iiigrala y dc dcscoiics?
Aiida, aniorcs, (tuc cslás loco :
TiMicr cclos y ciicuhrillos
Ks anior; pcro pcdillos
Ks cstimarte A li cii poco.
Si con cslo tc provdco,
Y ya tu cnojo sc ahlatidn,
Kntra (Mi la sorlija, aiida,
Mu 'Sira (pic salcs por mi :
Dainc csa pluma tiinpii,
Y poiite csla vcrdo baínla:
Qut! mis cchis trocar tpiicro
En espcranza sc^iira.
PRÓSPERO.
Ilcchi'/.os de tu hcrmosiira
Ccra me hacen, si fui accro.
HATILDK.
¿Vas scguro?
.Corrcrás?
PROSPFRO.
Kslarlo csprro.
MATILDE.
PROSPF.RO.
Por agradarlc;
Mas para (pic pn(Mla dartc
Kl prcniio, ¿con íjui'» favor
Pieiisas aiumar mi amor?
MATILDE.
Con reirme y con mirartc.
Cámara del Rpy.
ESGENA II.
EL REY, RUGERO.
RET.
Rngcro, el nésame os doy
Dc la pérdida pre.sentc,
Y tanto mas trislc csloy,
Cuanlo os miro mas priidente
Y inas cortcsaiio: hoy
B!i con.sejo os ha (|uitado
A Sa'.criio, d-''fcndld(»
Por vos com«) ^raii soldado;
Qne mas con vos ha podído
ÍJn(> nn pjí^rcilo, un itcnado.
COMEDIAS ESCOr.lDAS DK HHSO DE
El favor (¡ue peruiiliu
La juslicia , imi ím os hice ;
Kn lin Matildc os ilcv() ,
Coii la sciilciic::i U*l>('c ,
Kl cslado quc os ipiiti).
Pero pucs á mi pcsar
Os soii coiitrarias las Icycs,
Y 110 cs costuiiibrc llcgar
A dar pcsaiiit s los rcycs,
Pudiciido mcrccdrs dar,
Conde os hago dc Cclaiio.
RUGKRO.
Din* , dc a(iucsa maticra ,
SiM'ior, con Ccsar Homano :
•< Si no i)crdicra , pcrilicra
\/j mcrciMl (pic lioy por vos gano » .
Pcro en (In , sois hcrcdcro
Kii cl rcino y cl valor
Dcl .Magiio Allbnso cl primcro
l)c Nápolcs, rcsplaiidor
Dc la ¡iluma y cl accro.
Siglo dc oro fii«' por cl.
Los pics inil vcccs os bcso.
RKY.
Sois vasallo nohlc y ticl,
Y cl SiMilimiciito os (M)!i1íi so
t,)uc csla scntciscia crncl
Mc causa, |»n'S siii Salcr:io,
liajais de priiicipc á coii:!:>.
r.CGKRO.
Por vcros, scfior, cuiiii licriio
Vucslra allc/.a corrcsponde
A mi lcallad, sii gohitM'iio
.Mcno.sprccio ; pu»*s si cs cicrlo
Kl amor ipic habcis mostrado
Y (Mi vucslra privair/.a advicrto,
No iguala su pri:icipado
Al (pii» cii vos hc dcscubicrlo.
Lo (pic aipn siMil:r.<i! piicdc,
Por scr lU* inas importancia,
Ks vcr (pic Malildc licrcde
.V Salcriio, y (pic {.\v Francia
La facci(in laii fucrlc (pi(Ml(> ;
í.Mic dcl condc dc xVnjou (*s
IhMida, y ani¡;;a cn cxtrcmo,
Y pi'ctcndiciKlo cl franccs
Quitaros cl rciiio, tiMUo
No salga con sn iiitcrcs.
Quc .si Maiildc le a}uda
Y cn Salcriio h? dacr.lrada,
Pongü á Náiiolcs cn duda.
RBT.
Va si' ciián apiisionada
MatiIMc, si iio sc muda,
Ks dcl (M)iidc nii ciiiMHigo,
Y cl daño íiuc pncdc líaccrmc.
hUGFRO.
Dc cso soy yo buen tcsligo,
Y S(í (pi(» crcondc n:> ducruK*,
Pucs trac de Francia consigo
Cn ejiTCÍlo volante
A poncrnos imi anricto.
Si con (*l pasa a(l(>lanlc,
Y el dc Taranlo, cn cfclo,
Sicndo í\o .Malihíc amantc,
No as(*gnr('i sii IiMiltad
CiOn vuestra alte/a....
REY.
Los dos
Jnraron fídcliilad ,
Kstando dclantc vos ,
A ini corona.
RCGERO.
Egvcrdad;
Pcro ;^cuándo el intcrcs
En juramcntos rrpara?
S'o sé (|ue por el franccs
Lsi prlnc(*sa se declara
De SaliTiio, y qne (lcspuen
iANápolespenU^rás,
{Vfwsi'.)
MOLINA.
jSiendo Matilde traidora,
! Como lo es ; pcro podrás
l'uik-r rcnifdiii, si agoia
Coniisioii, scfior, nic das
Para visilar su casa.
Cartas olVczco tracrte
Dcl condc , (]uc á llalia pasa
A instancia suya.
RF.T.
Tu suerte :
Si hasta hoy te ha sido escása,
Te ofrece pVos|)eridad
Notable , si aqucso prucbas.
RCGERO.
Esto es, gran señor, vcrdad.
REY.
M¡ comision, coiidc, llevas,
Tsa dc nii autoridad :
Su casa toda visita;
Saca á Iu7. (\sa traicion;
(Juc si á Salcrno te ({uita,
Prcsto coii su poscsion
Tu fc y lcallad te acrcdita,
Vcn , y dari'tc cii sccrcto
La provisioii (pic has pcdido :
Sé cn su cjccucion discrcto.
Rl'GERO. (.4p.)
Kl cstado (pic hc pcrdido
lloy ri'Stanrar mc pronicto.
Coii niia carla tiiighla
A SaK riiü poscrc ,
Sin (jue olro plcito lo impida.
RKY.
Sicm¡)i'c csia Matili^* fui^
Arrogaiiti
l^rcsumida.
{Vansf.)
Sala (le la quinta de don Ifllgo.
ESGENA in.
DON L^IGO, GALLARDO.
DON ÍNIGO.
Pcsamc haccr disparalcs,
Dc mis locuras indicios,
í Ya i[iic 110 iU* mis scrvicios :
i^nítainc csos acicatcs;
Arroja csas galas vilcs
Kn cl fui'go, su clcmcnlo;
Ksparcc plninas al viciito,
Mudablcs como sntilcs.
Danii* una capa y son:brcro
Coii (luc cubra mi dulor.
GALLARDO.
Pucs fuisle nianlcnedor,
.MantiMi cl Sisoprimcro,
¡(iUiM'po d(* Dios! (pu^ sin c!,
Vanas sortijas manticncs.
¿Quc dial)h)S (»s lo quc tiencs,
yuc mi» tracs, siii scr lebrel,
Dcsdc Nápolcs a(pii
Al galopc, dcspeado?
Seis sortijas has llcvado ;
Dicz premios ganar te vi;
Toda la cortc U* piiita ,
Kn la gala v la dcstreza,
Por fíMilx (íe la b(>llcza :
¿A ({ué vuclves á tu quinta,
Dcscspcrado y sin scso
Corriendo por el caniino?
DON Í.ÑIGO.
¡ Ay Gallardo ! un dcsatíno
Quc ha de acabarme conGeso.
Plcguc á Dios, si amase mas
A Matilde, si la vlcre,
Si mas scrvicios Ja hiciere ,
Si la nomhrare jamás,
8ne me dé el acero humilde
e un cobardc mucrte infame.
Desde hoy nini^uno me Ilame
Pretendiente úe Hatilde.
Nadle ¿ MatUd^ me nombre;
Ou(* n¡ Matilde fS nii ilaiiia,
hi á Malilde iiii iiiiior ll.uita ,
Ni \a de Matíldi> v\ lionilu'e
Oblíga iiii ix'ciu) iiuuiilde.
Siu flaliide viviré :
Matilde mi niucrti* fué ,
Lüireme Dius de Malilde.
GALI.ARIX).
Kso rs : «Nu jureís, Aiit;ulo.
Juro á Dios iio juro. • — Dale
Con Malilde, iiiiéiilras sale
Di'l alma en que la iiilitulo. —
¡ liieii ('uinples de e^a iiiaiiera
Lü ((ue acabas de jurar !
DON Í.ÑIGO.
Dc osie niodo (¡uise ecliar
'lodas las Malildes fuera
Que eslabaii dentro del [)echo.
GALLARDO.
¿Qucdan mas?
DON ÍÑIGO.
Soii iiilinitas.
GALLARDO.
Pues si una á una las quitas,
Tral)ajarás sin provecuo :
Purgarte será mejor;
Que s¡ tantas eu ti están ,
Mejor por iunto saldrán
A vueltas de esotro humor.
¿Agora sales con eso,
Y eii su servicio has gastado
Cuaiila liacieuda has lieredado?
DOX ÍNIGO.
No quiero gaslar el scso.
GALLARDO.
lEI s<»so? ¡Tarde píache?
Ojos que le vieron ir,
^ No le verán mas venir ;
S¡ uo es que por él despache
Algun Aslolfo, nropicio
Kl cielo , en su lil)ertad ,
AI valh^ de Josafad ,
Donde ha de S(^r el jüicio ;
Que allí debe estar el luyo :
Porque si seso tuvieras,
Ni imposlbles preteiidieras
(Perdona si te concluyo)
Ni hubieras hecho, senor,
Los gastos que sin ¡^rovectio,
Kmpobreciendo, te han lieclio
Hüo pródigo de amor.
DON ÍÑIGO.
Por Matilde todo es poco.
I Ojalá que mas pudiera ,
Porque mas por elia Iiiciera !
GALLARDO.
Enflo,¿laamas?
DO!f ÍÑIGO.
KstoT loco.
GALLARDO.
(í el juramento?
DON {5ÍIG0.
Si arraiga
Amor, nadie ecbarle intente ;
Qoe quien ama, jnra y mientb.
GALLARDO.
^ Jnra mala en piedra caiga. —
Tn hermana á verte ha salido
DON ÍNIGO.
Sácame sombrero y capa.
GALLARDO.
Dispense amor, sin ser papa ,
Los votos que no has cumplido. {Yase.)
E8GENA IV.
SIRENA.— DON iSlGO.
SIRENA.
iHemiano! ¡manteiiedor,
PALAimAS Y PLTMA*^.
V áiiles de aoubar el día,
Kn casa^' sin coniiKií.ia,
Que en le de \ueslro valor,
\ enga con vos !
D0>' Í.XIGO.
¡ Ay Sireiiu !
Como manliMigo rigorcs ,
.Me aconiparian disravores,
Que apadrinun lioy nii peiia.
No se acab() la so'rlija ;
Que Matilde dt'sa/.oiia
Cuantos placeres pn^gona
Mi voluntad , ya prolija
Kii servirla.
SIRENA
¿Por qu(* azares?
DUIC Í.SltiU.
Oye de amor desvarios;
gue si(»nipre coiiteiilos niios
Se remalaii eii pesares.
Muriü Leonelo de San Severino,
Principe de Sulerno, graii soldado,
Dejando sola una hija y un «iobriiio,
Los dos conipetidores\le su cslado.
Hugero, (pie fué el uiio, al |iuiilo \¡iio
De armas, deudos ygciile aeíinipanado,
V echando á ini Malilde de Salcriio,
Tcmió con maiio arniada su gobicriio.
Deeia para eslo (jue hercdaba
A(|uel eslado antiguo, í;oIaniciil(;
Varon, y no niiijcr: y (|uc alcgaba
La iiini(>inor¡al cosluíiibre dc sii gcnle :
Malildc cn coiilru, por ra/.oii probaba
Que (*l mayorazgo solo á a(|iicl pariciue
(Jue fu(»se nias (•crcuiio, daba nonibre
Dc su sefior, (') fucsc nuijcr ú honibre.
Dividióse de ^'ápolcs la licrra
Kn bandus, cada iiiio dando avuda
A .su parte, paraiidocl |ilcilociigucrra;
Que ía alit'ioii los naluralcs niuda.
Pcro Hiigero cii la ciudad sc ciicícitu,
Con las arnius poiiiciido cl plciio cn duda,
Dcfciidieiido sii ('(Hcbrc iniliciu
Mcjor su jirofi sion (|uc su jiisiicia.
Mas mciicndos' cl pupn dc por niedio,
Al conscjo de Nápííics di» í\s|ado
RiHlujo (»1 plcilo, daiido uii .sabio nicd¡o
Con (|ue qucdi'i Uug»*ro apaciguado;
Porqui» fundaiuio cl liii de su rcnicdio
Kn versi» de Fcriiuiido cl ri»y prÍNUílo,
Con su fuvor crcyó l(»rccr los jucccs,
Porque el podcr'scntcneiu niuclias vc-
Solo aquí la verdad fui'» pí)(l(»ro.«;a ; rccs.
Pu(»s suliendo Mulilde coii su inlenlo,
Quedü con el (^siado viloriosa,
Frustrado de Rugero el pensam¡ento.
Luego pues (jue la nueva veniurosa
Se supo, pidiü anior á mi conlenlo
Albric¡as , que quedai'on á ni¡ curgo ;
Qiie 110 es ainuiilc noblccl(iuciio(\s lar-
: í Doíide lo nKMiosípicliubofiUí brocado)
' .>!oslró lu osuiitucioii iiupolitana
. l.I podcr lU' sii geiite cortcs:nia.
Suípu* dc \ci(lc y iiúcar el v(*siido,
Dc niuiios dc on» todo recuniado,
giic (lc I.1S obras sinibolos lian sido,
Y al áilciicio eii h»s labios un candado:
Con (Sposas y grillos á uii Cupido,
Quc dcl nii.sni() silciicio coronado,
Dabu esle vcrso, piciiso que discrcto :
übrar caUuudo ij padecer secreto.
S!UK>'A.
Piiitust(í lu amoroso s(M)tim¡eiito,
Y los scrxicios (pie á tu dania iii(!isto,
Di.scretanieiite : ¡ lindo pensamieulo !
i)o:i i>iGo.
Kl niur(|ues Alcjundro luego asi'ste
Tunib¡cn de verde, auii(|ue coii olro in-
[liMito;
Poniue uforrudu el verde en luloti'lste,
D¡ó la letra....
SlltK.NA.
¿Y dccla...?
DOlf Í.ÑIGO.
^ De.stasuorte:
Crectera mi esperauza, d uo haher
[muerte.
SIREM.
¿Obsequias eii lu ücsta hizo á su dama?
DoN' í.\i(;().
Murió su anior, niuriíi'iidose Roscla.
KI coiuh? de Asiuvillu, cuva fama
A pesar de lu cnvidiu al cndo vuela,
La ropu u/.ul de niii fii(*gos n^cama,
Y (Milre los cuutro vienlos uua vela
Sacú encendida.
SIREFfA.
x'c ' y ¡'/'nyaperegrina!
¿\ fue, heniiano, la lelra?
OUX Í.NIGO.
-., . Eslalaüna:
Etetnm non potttertt mihi.
Dc
Y
Mil joyas dí, vc.slldos y (l¡iicros; f^„.
Y como si yo finM'a erípie lieredaba ,
Amigos convidubu v cuball(M-os ;
El parablen á ni¡ e.sp(M'uii7.u duba.
Kn (¡n, mostrando (pie eran v(M'dad(»ros
Los d(»seos qiic amor en nii uinmaba,
IHante de la pUíMlu de in¡ duina
A una sorüja m¡ vulor los llaniu.
Manluve en ellu iiii c.sp(»ran7.u iiiucrta,
Y con galus, (iiic luvo prcvíMiidas
La conliun/.a (Ic csla dicliu cíjmIu,
Las fl(*stas publifpn' iio uufradcMÍdas.
Los premios y el carlcl lij('» á sii pu(Mta
Auoche con cíími liuchus (MiC(Mid¡dus,
Y alborotado Nápol(\s C(ni csto ,
Con el .sol madrugó al fcsüvo puoslo.
Salí al son de trompelas v ciuriiics,
De di^udos y pudrinos rodeudo, • - «
Y hallé en baícones del ainor jardlnes; ¿Cómo dijo la lelra?
Qiie son damas sns flores, si (»1 su prado : ' i>on í.\igo.
En telas de doselcs, de cojines, ] Poco á poro.
i' vitMitos vanos sus contraríos Irata,
á su valor la vcla hi/.o enciMidida,
A (|u¡en ii¡ eiiv¡d¡a ni sospecha mala.
SIRENA.
Fué su nobleza uii ticmpo perseguida.
DON í\IGO.
Sacó don llugo (U? Aragon, de plata
l'na aljuba pajiza guarnecida,
Y unlucoá quieiicl t¡(.Miipoeu vaiiocura.
SIRKKA.
¿La letra?
DON ÍMGO.
Por amor, esto es cordura,
SIRENA.
De la de Amalfi d¡cen que es amante.
DON Í.ÑIGO.
Crimaldo, á qulen su dama desestima,
Y (»1 la slrve nacilico y constante,
Salió de panío.
SIREXA.
Su trabajo anüna.
DOX Í.NIGO.
La einpresa lo declara.
SlRENA.
¿Y fué?
DOIf Í.NÍGO.
Un diamante
1 uiia mano junto á cl con una lima
De acero.
,.
SlREIfA.
Ya en (»1 alnia de ella toco.
.\
COMEDIAS ESr.OííIDAS DM rillSO DE MOLÍN'A.
SlREIfA.
Toílo lo vence anior i|ue persevera.
üe labrador ilon Jaiiin' ilo Moncada
Sali6 con un gaban (h» primavera.
SIRKNA.
Halló su dama en Ara:j:on casada.
DON Í>IGO.
Eso en la emprosa declarar espera.
SIRENA.
Yfué?
DOX ÍÑIGO.
Sembrar mia heredad arada.
SIRENA.
/laletra?
HO'S ÍNIGO.
Decla : Amor viUano [no.
Membra esperanzas, y otro coge el gra-
Mércnles do Esle, Adouis eu las galas
Y en la milicia Ccsar, cii un ciclo
IMnló una dama, y él, hacicnilo cscalas
De picas y bandcras , dcsdc cl suclo
A couquislalla sube, auuiiuc siii alas ;
Que nias levanla el áuimo quc el vuclo.
SIRENA.
¿La letra?
DON ÍNIGO.
De su amor pondcraliva....
SIRENA.
¿Decia...?
HQCH ÍNIGO.
Aunque estuvieses mas arriha.
No cuenlo las demas, ¡lor no cansarlc.
CoiTi con lodos , y ll«»vc scis vcccs
La sorlija, y dic/prccios, que cii lal
A serlosojosde Malildc jucccs, [parte,
Me condeuarau : no sabrc coiilarlc,
Porque dc vcrmc Irisl»» lo ciilristcccs,
El pcsar, mi SinMia, (iiic nioslraba,
Si la sorlija (') pn'cio nic Ilcvalia.
Por no sufrillo, cii liiu dc la vcnlana
Sc (luití'). poniu** cn tal (lcsdi'ii pn'Sii-
El fruto iníilil dc nii sucrlt- v:i;:a, [míis
Ccro de amor, si nrs scrvicir.s snir.as;
Hastaquc al tin dcuiiahorav(>l\i.)n!.ii¡;i
Porvcrentrarcubicrtodcorí) vj'Iüisíijs
Al de Taranto, dándolc sus ojos
Colmos de pustos.comoíinií dc cnojns.
Vcstido de los |)i(''S á la cabcza
Dc mas lílnmasquccl mayoliciicllorcs,
El v cl caballo cifran su lirmc/.a
Soío cn la liviandad dc sns colorcs :
pobló de lcní?nas dc oro la riiiucza
Dc su alada divisa ; (juc hablíidorcs
En palabras y plunias su amor ^aslan.
SIRENA.
¿Lalelra?
DON ÍÑIGO.
Si ie alaban, aun no haslan.
SIRKNA.
Diverso fii^ del tnvo sii conccto :
EÍ en paiabras todo su amor i>rcc¡a ,
Ytúenobrarcallando; cpie csdiscreto,
Aunquc Malilde tu valor dcsprccia,
Obrar callando y padccer sccrclo.
Su habladora dívisa juz{ro nccia,
Pues de ptumas y lenjíuas hi/.o alardc,
Porque el parlero amor siemprc cs co-
[barde.
DííN ÍNIGO.
Corrió conmipo la nrimcra lanza ,
Y dcrribóle en mcdio la carrcra,
Sospecho que su loca conüanza,
TrottezaDdo e1 caballo.
SIRF.NA.
DO4N Í.VIGO.
La venjíanza
De mi amor, que lo vió dc tal inaii(»ra,
Mascort(?squesobcrb¡a, á darlí! ayuda
Me inanda, hcrmana, (luc lijcro acuda.
Del caballo mc apco, y (lue mc pcsa
De su dcsgracia muostro ; arriba subo
Con él, dondc cl f;ivor dc la priiiccsa
Mas amoroso (luc discrcto cstiivo.
Lloró dc amor y ciiojo, y dt'St a cmprcsa
La causa atribuycndo al (luc maiiluvo,
('Solo, (íspafiol, por vos, l(»co y prolijo,
Mc suc.cdc vslc mul», la iiigrala dijo.
Ccsar la Üesta maiida, y yo de celos,
Agravios v dcsdcncs provocado,
No só s¡ (lije injurias á los ciclos;
IVro sé (|ue baj(í dcscspcrado.
MaiuU'' (luitar los prccios y arroj('*los,
Por vcr nii amor corics lan mal paiíado :
Subo á caballo, y loco y ofciuIid(j,
.M(í parlo, y dc niii{íuuo nic dcspido.
Estc ün hau tcnido , nii Sirena ,
Mis servicios, m¡ amor, in¡ conlianza :
Solo es Mallldc, para daruic pcna
V th'sdencs, niuj«r, y 110 nuulanza.
sikiÑa.
Ilccho estás á sufrir, lu ciiojo ciifrcna,
yue la üiim^za h) qiic inliiiia alcaii/a.
La lclra que sacasto cii li ha{?a cfcto.
Obrar callando y padecer secreto.
Volar eon ianta pluma.
Ricn pudiera
ESGENA V.
GALLARDO, que saca la capa y el
sombrero de su omo.— DON IXKíO,
SIRENA.
GALLARDO.
Ponte capa y souibrcro, si jardincs
Quicrcs ver por cl niar sobrc carrozas
bcl agua, qu(; tiradas dc dcUincs
Llcvaii al sol quc cii csncranzas gozas.
Al soii de chiriinías y clanncs
MaliMe v otras scis b¡zarras inozas,
¡•:inulac¡on de V(''nus la mas fca ,
Daiido ñ sus oiidas luz, barlovcntca.
: n un csíiuifc, dc crislal la popa,
Coii scis rtMUcros j(')vcucs por banda,
l)c casacas vcstidos, Icve ropa,
tMicssondc raso,ycIcal/.ondc holiiiida,
\\ toro imitau roi^ador lU^ Eiir. |»a;
Y con (»lIos la iiiar piado.sa y hhiuda,
Snfrc los rcmos, plumas dc siis alas,
Dorados de los puños á las p:.las.
SIRENA.
A Puzol, quinla suya, aípu c(^rcana,
Irá : dcsdc el lcrrado puedcs vclla.
noN Í.VIGO.
¡ Yo á muj(T lan iugrala, tan tirana !
iMcgue á Dios , si pusicre mas cn clla
Los ojos; si la vicro mas, hcrniana;
Si amKjue el niar,que sober))¡as alro-
[pdla,
Volcando el barco , su ripor víMijíara ,
Mc movlcra á p¡cdad y la ayudara ;
Qnc dc sus mismos pcces scasusU*nlo.
Va, Sircna, aborrczcosu hcrmosura :
Próspcro salj<a á vcrla , que contcnlo
Es Próspero cn clnombrey laventura.
GALLARDO.
;,Qué tanto has dc guardar el jnra-
[meiito?
DON ÍMGO.
L'n slglo.
GAU.ARDO.
¿Que lahur, (]U(^ amanle jiira
De no jugar ó amar. siii volvcr luego
Este á su prelcnsion , a^iucl al juego?
SIRENA.
Yosubo áverla; que aunquemas nor-
Ifles,
llacieodQ á tus dcscos rt'sistoiicla,
Has de seguírme.
GALLARDO.
Niinca en v otos fles
Que conmuta el amor en peintencia.
Ven, y verás damascos y tabies, [cia,
Que haciendo al sol en toldos competcn-
Porsiiaden al mar que es hoy en suma
Matilde Véiius, hija de su espuma.
(Manse Sirena y Gallardo.)
ESGENA VI.
PROSPERO.— DON iSlGO.
PRÓSPERO.
Don Iñigo, ya ha llc^ado
A cstroiiio nii sufrinnonto,
Que pasar ilé\ no coiisieuto
A mis celos y cuidado.
llacicndo a¿;ravio á mi amor,
Nota de mí vcndré á dar :
Kl qucror biíMi y cl reinar
No sufrcn compVtldor.
í^u¡cro b¡(Mi , y rcy me llama
Mat¡UIc de sus dcsiíos:
Vi\ año há (pic cn sus empicos
Añado Icña á la llama
Quc cn pnMn'o de mis desvelos
Matildc hcrniosa mo ofrece;
Y auiHiuc cl fucgo de amor crece
Ciiaiido Ic alizau los celos,
í'ucra menosproclo mio
Que comp¡t¡cndo los dos,
'iuviera cclos de vos;
Quc inas dc Matllde lío.
Cuanto á (;sta parte , no estoy
Cdoso , aun<iuc si ofendido
Do (pie os hayais alrevido
A amar, sabicndo quien soy,
.\un la sombra de Matilde ,
Quc nnrar no mcreceis.
¡ Vos compctííucia me haceis ,
Pobrc, estranjcro y humilde !
¡ Vos cu píd)l¡co á siLs puertas
Cartdcs de amor íijais ,
Y esncranzas publicais
Mas locas cuando mas ciertas !
¡ Vos sort¡¡as mant(me¡s ,
Convi(Ian(lo aventureros ,
(iUando aun para manU»neros
A vos mismo no teneis !
DON ÍÑIGO.
Próspero, tratad m(»jor
A quien os sufre discrcto ;
Pucs dcmas de que rcspeto
Vuestra nobhv.a y valor,
Reverencio á la princesa
Vm vos, porciuc sé que os ama.
Príncipe Taranio os llama ;
I^a sangre real que interesa
Vucslra casa , es conocida ,
Y de mi siempre estimada.
España fué patria amada,
Puesto que no agradecida,
De mi padre y su ascendencia,
De (mien noblcza heredé :
Rui Lopez de Avalos fiié
Condcstablc , en la pmdencia
Y la lealtad mas notablc
Que tuvo ni tcndrá el mundo ;
Aunque don Juan el segundo ,
Si le hizo conde, no esthble.
De la envidia hoyó á Aragon ,
Porque á no scr'perseguida,
No «»s la virtud conocida.
Vino á Italia, en conclusion ,
Con don Alfonso el priniero
l)e Nápoles, de Fcrnando
Padre, qiie el rcino {¿anando
Con 8u prudeucia y acero,
llizo al liempo coronista
fnmortal dc su mcmoria.
Ño alc.'inzó Ailbnso vltoria
En esta nobie conqulsta,
Que no se la atrü»nyesc
Ai csfuerzo y ai valor
l)e mi paíire vencedor.
Dióle cstado en que vivlese
A su guslo y ol(»ccion ;
Que no qniso rscanncntado ,
Otra vez cnlroni/.ado,
Provocar á la anil)icion.
Éste iicrcdc , y como nio7.o
Snpe consmnr tan mal,
Que li' gaslé lilicrui ,
Vorque de s*m1i) nu? j(o/.o ;
>' supiicsto qui' ('S mudalile
ICl estado y la ri(|uc'/.a ,
Sicndo cl \alor y nobU'/a
AíTÍdciiU* iiiscparalílc ,
.• ucs cn clhi mv scñalo,
i-'stimad ia cali'hid
Kn nias qiie la c:iiitidad ,
Poniue cn ciiaiilo rsl:i (»s igualo;
Qu(» yo con vos iio com|»i(o,
Ni (ífvuí^stro nii aiiior coiilrasta.
tlon una voluMlad casla
A Matiide solicito,
Siu que ose nii :itn\iiiiici)to
>l.is (]uc alimcntar cuidados,
1)i(*I)osos por (>ni|ilcados
Imi t:ui alto p(Mis:)nii(Milo.
¿^iu(í ocasioii cii (*sto os doy
f'ara agravianis?
PRÓSPF.RO.
Hastantc
Ks ({ue os tcngan por amaiitc
TodüS dc (fuiiMi yo lo .soy;
yuc cs (•siiniarnu» á mí cii poco.
S¡ de scr loco os tm'ciais ,
Y CíMi cso os discuiitais,
Ilart'» vcsliros d(í loco,
Y qucdará dísculpado
Vuestro pcnsaiiiiiMito altivo.
I)0?l ÍÑIGO.
Príncipe, no d( is motivo
A algun caso dcsdictiado ;
Quc si ajiurais mi pacicncia
Y no rctn^nais los labios,
Uompcrán vucstros a;;ravios
Las rícndas dc mi prudcncia.
Haccd dc (piicn sois al:irdc,
Y mirad (|ue si(Miiprc lia sido
Kl valicntc comcdido
Y dcscort(}s ei cobardi».
PR()srci o.
Sois un....
noN ÍNi(;o.
Paso , qui* .si'' scr
llombrc, (pu; á |)(;sar dc .sumas
I)c ducados, corlo |ilumas,
Y ias hal)réM's nicn(*stcr
Para volar, si nu; ciiojo.
Advcrtid que (*stá nd cs|)ada
Kn vucstro acravio alilada ,
Y sl una vcz la dcspojo
D(» la vaina qu(í profcsa,
Y cn vcngarme sc rcsii(dvc ,
l's lcon (|U(» iiiinca vuclve
A su manida síii ()i*esa.
PUÓSPKRO.
Ka , arrogantc (>sparioI ,
Hac('d iiias, y no hablcis tauto.
{Kchan matio.)
DON ÍNlüO
Ya, príncipe de Taranto,
(^iic su ac(iro ha visto cl sol,
No la cul|)cis, s¡ desnuda
A vui*siro pecho S(í nasa;
Quc á quien sacan (ie su casa ,
En la oue encucntra sc inuda.
Sal)e cl cielo qu(* mc j^csa
De ofender mi dama ansi.
PALADRAS Y PLUMAS.
ESCENA VII.
SIRENA, GALLARDO.— DON iSlCO
PROSPKUO.
SIRKNA.
Si hay valor humaiio cn ti,
Favorccc á la pi'iiiccsa ;
Quc h(*cho ci csípiifc pcdazos
Kn uiia roca cs|)anlosa,
Ya coii ci mar :imorosa ,
I)a á sus olas mii abra/.os,
Ponim» (Mi cllas iio la an(*guc.
I UON ÍNIGO.
Prín(*i|)C, csta cs ocasioii
D(» :unor y dc obli^acion :
Más pr(*s(o (*ii su aynda Ih^^ue
Kl (pic nias i\o vcras ania.
Volad, piics os sobraü pluin:is;
Qnc s¡ :iiiior cs fucp), (*spnm:is
Dcl niar no a|)agaii su llaiiia. ( VV/.vc.)
ESGENA VIII.
PROSPEUO, SIUKNA, OALLAUDO.
SIRe>'A.
Pui^s, scfior, ;; qu(' llcina cs (»sa?
;^Ks ra/.on quc aiisí os (puHÍcis,
(luaiido (Mi tal p(*Ii^ro vcis
Aiicpirsc :'i la priiii'csa?
Mi licrniano, aniupic aborr -cido,
Va i\ so(*orrclla; sci-nildc,
Y pa):ad aiisi :i Malildc
Kl ani'.ir (pic os ha t(M)ido,
Par:i (pic cn vos sc colija
(^Mic lli'j^a al últinio cxtrcnio.
PliÓSPKRO.
Mi s:dud, SinMia, tcnio;
Qu'» caycndo (Mi la sorlija,
>I(* pui'dc haccr miicho dano
Kiilr:ir (*n (*l m:ir (:in pr(*slo.
Kn obli'^acion mc ha |iucsto
Kl favor iiobh* y (^xtraño
Qiic dc doii Iñigo cscncho,
S' :i prcnii:'ii'scl(* iiic allaiio;
.Mas (*s dc Sirciia li(*rniano,
Y ansi dcl niar sabc niucho.
Yo cii pcliuro S(>ni(*jaiitc
¿Qu(» ayuda lc pucilo dar
Si nunca supc nadar?
SIRKNA.
¿Ksa (*s di.sculpa (h* ainantc?
PR(')SPKR0.
Ad(')rola, vivc Dios;
Mas no iin|)orla cl .scr ainada;
Quc anior vncla, m:isnon:i(la. (Vasc.
C.ALl.ARDO.
Mas no nada iiara vos.
ESGENA IX.
SIRKXA, GALLAUDO.
GAM.ARI O.
¡ MiriMi aqui (Mi (piiiMi ha pii Mn
Malihlc su voluiilad!
SIRKNA.
K.sta v(V. t\c la bcldad
Dc Matildc (>s iiiaiiiiicsto
Ducfio nii li(*riiiaiio.
GALI.AHDO.
\o lia> diila,
Si la saca viva :'i tiiria....
0 cn cl alma nii li^rc (*iicicrra.
SIRK>'.\.
Kl li(*nipo las (*osas niuda.
Mucho pniMh'ii bciiclicins
Kn cl m:is t(*rribli* |m*c1io :
La iin(v.a (pic h.oy ha li(M*ho,
.liiiita :'( los d(Mn:is si«r\icios,
Le lian dc dar (hbida t>a^j.
S>
GALLARDO.
Anlmalcs hay laii ficros,
, SíMiora, aun i\e los caseros,
'Quc auii(iu(; cl ducfio los iiaiaga,
iNo |)ucdc en toda ia vida
/Vmansailos.
sirk:ía.
¿Cuáh^sgon?
GALIJIRDO.
Donicstica ti'um raton,
t'.riado coii la comída
Dc iii dcspciisa, y vcrás
Qui* :il cabo dc u'n mes > un afio,
.Mas cs(|uivo está y extrafio.
sirk:«a.
¡ Qui'* asqucroso cjciii|)lo das !
Labrador, lic yo h*ido,
(^Mic fuia víbon'i cri(),
Y al üii la doin(>stic(j ,
Díiiylola cii su cama iiido ;
Y li:ibi(>iid() sus liijos muerto
.\ uiio dcl |):isior anii{;o,
Los d(*.sp(>da7.() (MI c:isti^o,
Y d( spucs sc fu('* al dcsiorto.
GALI-ARDO.
»icria vibora crinilana;
P(*r() iiii (>j( niplo pcrdona,
Ou(> la iiriiiccsa i*s raloiia,
S¡ no pr(M)ii:i aqucsta ha/.afia.
.Mas vuidvc la visla al niar,
Vcr:'is cnal inida por (>l
A^pic.sc huinaiio iialcl
Kn (Mic va ainor á i)(*.scar
.Mcrfu/.as, vucllo cangri'jo.
SIRE!<!A.
.Mi hcrmano es graii nadador.
GAI.LARDO.
Pciisará (¡nc pcs(>a amor
Ik'sugo, y scrá abad(>jo.
SIRKNA.
;Sácala?
GALLARDO.
Sí, vlve Dios.
SIRENA.
¡ N'olable diclia !
GALLARDO.
Ks demonio.
Pucs la cruz del malrimonio
.V cu(>stas saca , los dos
Son |iara (mi uiio. ¡Kxtremada
Saldr:'i dcl mar |)ara (*si)Osa !
Qiic :i fc (|uc ha (l(> S(*r {¿raciosa
lh*sdc hoy, niiij(>r taii salada.
Va pisa la iMijnla amia;
) ¡ Ya tray('Midola (mi Ios brazas,
Qii¡si(*r:i, cual puli)0, (>n la7.os
lionvcrlirsc.
ESGENA X.
DON LN'IC.O, con Maliide demayad&
ai los brazoí.—SlWKSX, GALLARDO.
DON ¡:siGO.
Mi SÍHMia,
No h:)y ya (piicii mi dicha alcaiicc.
Í)irslro pcsc:idijr hc sido,
I*cr!as dcl .sur lic (!0};¡do,
No liciii* pr(*c¡o (*st(> lancc.
Vcii , lh*V('*ni()sla :') lu cama.
.SIREÜA.
j: Vlcnc desmayada?
D()?l Í.\IGO.
Si,
Mas pn-slo volv(>rá cii si.
SIRKNA.
Vamos.
DOX ÍXIGO.
Tus doiu*cHas Ihuna.
{Unan á Matilde don Inigo y ^irem^
ESCENA XI.
GALLAKDO.
Cumplirá el amo su aiilojo,
S¡ está prcfiado por ella ;
Pues ¡loniue pui'ila conicna,
Anior se la eclio eii remojo.
Cual liuevo fué su luTmosura ,
Como él por agua pasada ;
Pero virgeu laii aguada ,
Dudo yo que veiiga pura.
ESGENA XII.
DON ISIGO , SlRKiNA.— GALLAUDO.
DON ÍÑIGO.
No quiero yo estar delante,
Que la dare mas pesar
Que los [>eligros dol iiiar ;
Tú, Iiermaiia, scrás baslaiite,
Y tus criadas tanihien ,
Para aiiviar su congoja :
Y asi cntrc tanlo que arroja
El agua , ropa proven
De la mas limpia y curiosa
Que tiones. Sirona mia,
Impertinoncia soria ,
Siondo lú tan gonorosa,
Prevenirto ipio sacasos
Dc tus galas la niojor ;
Quo el mayo on aguas de olor
Knlre liolandas dorramasos ;
Que on rogalos y consorvas
Te osmerasí's de tal niodo ,
Que seas nii liormana on todo ,
Ya que de esto me resorvas.
SIIIKNA.
¿Pues dónde vas tú á tal liora,
Que ya el sol su curso pasa?
bON ÍNIGO.
Estando Matilde en casa,
No ha de haber otra sofiora
Mas que ella : su honoslidad
Pide que así la asogure ,
Y (pie lib(»ral procure
(iOn(]uistar su voluntad.
Yo S(í que el niayor s(»rvicio
Que pu(?do haceiia, Sirona,
Es irme y iio darla p(;na
Con mi vista.
SinENA.
Noblo nidicio
Da tu valor en ol mnndo :
Tu dísiTocioii considoro,
(ioiioroso on lo primoi'o,
\ oorlós 011 lo sognndo.
Vélo oon Dios , (juo yo qucdo
J'in tu lugar : vistotíj"
Kopa eiijula.
DON ÍÑIGO.
Ansí lo haré.
SIRENA.
Yo te deshar(\ si puodo,
Esta nieve (im; le abrasa.
DMN í.NICO.
Auda, y no le aparlos dolla.
GAM.Ani>0. (Ap.)
^Oh Cdorpo do l)i(;s oon ella,
con quion la Irnjo á casa! ( Vanse.)
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Darmi» a Salerno procura !
¡ Que la sacase eii sus brazos !
TEODORO.
¿Ilay temeridad mas loca?
UL'GERO.
j Qno en mi favor una roca
Hicioso ol vaso p(Hla/.os !
¡Oh! maldiga Díos á Kspafia,
Y á (piion bion (juioro á su gonle.
TKODORO.
Es don Ifiigo valionte.
BrGERO.
¡ Hravo amor, y brava hazafia!
TKODORO.
Dosinayada la sac(),
V on sñ (¡uinla la rogala,
Porqno á su dosdrn iuuala
La imb!e/.a (pio Iuto(u>;
uda.
V
Caiupo iiiDteUiat'i á lu iiuinta de don Iñigo. —
Ea d(> norhe.
ESG£NA XIII.
RUGERO, TEODORO.
RÜGERO.
íQue nie (piitó lal \oiaura
Eslo españí)! I ¡ Qne á ;ivudar
La fuese cuaudo la mar
Poro ¿(|iió iniporla su ayu
Si siondo dol roy privadb,
(iomision, condo, le Íia dado,
Con (|no lias i\o. (piodar sín duda
En la (]niota pososion
Dí'l oslado (|uo ptM'disle?
Si ya la carla oscribisle,
Y sogun tu provision ,
Su oasa has de visilar,
¿Su favor de (luií aprovecha?
RiGruo.
Sii íirnia longo oonlnihecha,
Y ol papol l(? piiMiso otrhar
Enlro lo.s dt'inas (pio lione
En su osorilorio guardados.
TKODORO.
Horodnrás sns oslados,
Si á las manos dol roy viene.
Rl'GKRO.
Si, Toodoro; mas Iraioionos
Dnran pooo, y iiiuoho dañan.
Si los lioinpos dosongarian
Mis soborbias pi'eU'nsioiios,
¿^)ué he do hacor?
TEODORO.
Dí'jalc dc eso.
RL'GKRO.
¿Mas sogiiro no me fnora
(^)n(« ol mar so[5ulcro la diera ,
Y (pio por eslo sucoso,
Siii inararias, luTodara
Lo que oslo ospañol me quila?
TKODORO.
Tn voninra solioiia,
Quo ol favor dol n\v !o aiiqiara.
Do Saloriio lo ap<M¡:i'a;
{)iw si sn dih'no lo vos,
DofondliMidolo dospu"S ,
Cnando sopa c stn í|niinrra
El roy, importará poco.
Rt'GKRO.
¿.\quí Malildo iio oslá?
La nocho ocasion mo da
(ion (juo dosle ospañol loco
Mo vongno, y á hi prinoosa
La vida puoda (|uitar.
Esla quiiKa ho do abrasar,
(ion (|no asognro ini oniprosa
.^lojor qno on oarlas linj;¡d;:s.
TKoUtiRO.
¿Como lo piensas haoor?
RUGKRO.
Esla no(»ho he iU» ponor
Fnogo á oosla í\v sus vidas ,
Sin (|uo so sopa ol anlor,
A (^sia oasa: |>uos durnii(*udo
Su gonl(» , salir prolondo
(jon mi o.sporan7.:i nn^jor.
Kl vionto dol mar mi* ayuda
1 i^ara abrasalla con él.
MOLINA.
TEODORO.
¡ DetermiDacíon cniel!
Mas provechosa sin dada.
A proi>(>sito es la hora.
RUGERO.
Vamos , que si dicha tengo ,
Hoy del español me veneo,
Y iiiucre mi opositora. (Vatue.)
Cnarto desUnado A Matilde en la qafnUi de
don Iñigo.
ESGENA xnr.
MATILDE, eii ropa de acogtttne;9BOS'
PERO, como de noche,
MATILDE.
Príncipe, ¿qué atrevimíenlo
Es este? ¿Como asaltais
De noche casas ajenas?
l'RÓSPERO.
Propias las puedes Ilamar ,
Ingrata, puos mis desdíchas,
Para quo padozca mas,
' Siompro á don Iñigo ofreceD
Empresas, con que oblígar
.\ (|ue amándol(> , me olvides.
¿üuién duda (pie ya tendrás
A su atrevido socorro
R(>ndida la voluntad?
Tres afios há (lue te sirve,
Y (lue gasla liboral
La liacionda oii tu pretenslon
Que ha dospordiciado ya.
Dió albrioias oii tu sonlencia ;
.Manluvo diostro y galan
A tus puorlas liov soríya;
La de esposa le ilarás
En premio de olla á mi costa.
Arrojóse por tí al mar,
Fiol dolíhi de tus noligros,
Leandro d(í tu beidatl.
La vida lo di() corttís,
Y quorrále ojocutar
En ella, sacando prondas
Su amor de tu liborlad.
Aposéntaste eii su oasa ,
Quedarte en olla quorrás ,
Si huéspoda , ya scnora ,
Si libro, oauliVa ya.
Muclio piKHlon btMiolicios ;
ConfR'.solo á nii posar.
La oo.n.sion haoe al dichoso,
La fortuna se la da.
Yo sin olla, y ya sin lí,
Vengo solo á (''olobrar
A tus ojos niis ()bs(M]uias :
(íocos mil afios y nias,
Aun(iuo yo niuora coloso,
Sn gonorosa loallad ,
Sii apacib!(; oomnarna,
Su llorida y vorclo odad ;
One yo on maiios do la auscncia,
í Si os anior onforniodad ,
Ausenlándomo i\o sn\xú ,
Me parto á Roma á curar.
MATILDE.
Si lú te hacos jno/. y reo,
Y lasentenoia lo das,
Mis qiiojas darán oii olla
Toslimonio do vordad.
Principe, obras son amoros,
Que las palabras se van ,
Como son liijas dol viento,
Tras ('l, .sin \olvor jamas.
Entre las olas me visle,
Con su saladi) (!rislal
Luchaiido á bra/.o partido;
En(rc) en él á poner paz
El valoroso español ;
Y lú, cuerdo en ol obrar,
Si loco en el prometcr,
No te atrevistü á mnjar
Las plumas. como lu, vauas;
Pero no aiuiuvistc inal,
Que amor vuela, mas no nada ,
Y aiisi no suno nadur.
Ñadó don Iñigo cn ün ;
Su dicha supo pescar;
Y á quien nada y nie da vida ,
Nada cs venirle á adorar.
Hiempre Tuéron los pt*iigros
Del anior y la amistad
Picdra-toque que doscubre
Kl oro que sulic mas.
Si él es oro, y lü ert's liierro,
Yerro, PróspVro, será,
Dcspreciando su valor,
De tu liicrro hacer caudal.
PRÓSPKRO.
;,Luego eso dices de veras,
(luaiido probándote están
Mis ceios que lial)lan dc burlas?
MATI1.UE.
Caisto ; hiciérate mal
Entrar en v\ mar, (pie ansi
Te pudieras restriar;
S' por no quenírme frio ,
Te guardaste : ¿no es veniad?
PRÓSPKRO.
B;)sta : ¡ que de mi te burias !
Pucs d<» veras me verás,
Muiiabi(>, desde bov mudado;
Que ansí te piciiso imitar.
Laura, hennana de Rugero,
Celosa de tu beldad ,
Llora , nuesto qu<* la suya
Ks con la dcl sol i^ual.
Desposáudome mañana ,
Mi amor se despicará ;
Que coiilra un vencno es olro
La cura mas eüeax.
Ko pieuso verte en mi vida.
MATILDE.
Ove , escucha , ^-uelve acá.
(Ap. ¡Oh inclinacion podcrosa!
¡ Oh celos ! ¡ oh amor rapa/. !
ÍQué no podréis lodos tres,
Si el primero hace el iman
Que uo pare hasta que al uorte
Mire, (|ue virtud le da?)
Yo quiero desenojarte;
Cesen quejas, haya paz;
Que tras celos y nublados
Amor y el sol lucen nias.
Perdonen obligacioucs ,
Socorros, vida, lealtad;
Que por mas que eso atropella
Amor, cuando es natural.
Princesa soy, joyas tcugo :
jpidame el mejor lugar
DoD Iñigo, y no me nida
Preodas que en el afma están.
¿Haste ya desenojado?
PRÓSPERO.
Como el amor es rapaz ,
Con poco se desenoja;
Pero corrido estará
Miéntras alarde no hiciere
De la lirme voluntad ,
Que con obras, como has dicho,
Saca á plaza su caudal.
Plegue á Dios, Malilde mia,
Que te quite un dcsleal
KI estado con la hacienda ;
Que te mande desterrar
Kl rey; que en acjuesta quinta
Se encienda un fuego voraz,
Para que entónces conozcas
Mi amor firme y liberal.
No ba querido el cielo...
MATILDE.
fíasta :
PALABHAS Y PLUMAS.
No digaa, príncipe, mas;
Ni por hacennc á mi bieii,
Cf*uieras quc me vciiga mai.
Mas val(>ii palabras luyas
t^uc obras dc olro : eii casa está
Durmiendo toda su gcnte ;
, .Mas prcslo di spcrtará.
\v{c , que abre ya el aurora
] Sus vidrieras de"crislal :
■ Ku Puzol , rcorcaoiou mia ,
I Ksta tardc me vcrás...
' Pcro oye, escuclia : ¿(lué es esto?
I GALLARDo. {Üentro.)
I ¡Socorro! ¡Agua, quc se abrasa,
Ciclos, nucstra quhila y casa!
VOCES DKXTRO.
¡Fuego,fuego!
GAL1.ARD0. {Dentro,)
Acudid prtísto,
Que están las pucrtas eogidas,
Y se ha de abrasar la gciite.
matii.de.
¿liay caso mas iuclemente?
PRÓSPKRO.
Riesgo corren nuestras vidas.
I Mirad, líriucesa, por vos,
I Que el niego nos ha aKuItado,
' Y las pucrtas ha atajado.
gallardo. ( hentro. )
¡Que iios qucmanios, mi Dios!
SI.UlLDE.
Príueipe, ¿(luc hcnios de Iiacer?
PRÓSPKRO.
Por esta veiitana quiero
Sallar.
MATILDE.
¿Tú ercs caballcro?
Si te obüga uua imijcr,
A (piicii tauto diccs quc amas,
Dcscu(*lgame ántcs por clla.
PRÓSl'ERO.
Todo (?1 temor lo atrop(»Ila ,
Y va S(» acercan las liauias.
¿Cómo hari'» lo (|uc inc mandas,
Si 110 hay cnu ([uc l(* librar?
MATILDE.
La capa pnedcs rasp:ar :
Con las lijías, con las i)andas
Que alcums y cou siis tiras,
Nos librairníos los dos.
l»n('>SIM.RO.
¡ Gcntil csoacio , por Dios ,
Para cl pciijrro (|uc uiiras!
Salla, piinccsa, irasmi,
Si te atrcYcs.
MATILDE.
Pucs, iraidor,
¿Ksa es la ayiida y íiivor
Quc me pronicliste aíiuí?
¿Kl fucgo (|uc (lcscabas
Quc iMi la (piiula sc (Mic(»udi(»se ,
Ponpic hi ainor coiiocicsc?
¿Lo inuclio qu(» blasouabas?
¿Kl jurar, rl proinclcr
Í)c no (hOarnic jainas?
PRÓSPKRO.
A(pií, princcsa, vciás,
Lo qiic hay dfl dccir á haccr.
Kn inucrtc uo liav juraniculo
Con que obliííariñc prcsuuias,
Porqiic palaiiras y plunias
Diceu (lue las llcva cl viciilo. {Vase.)
MVIII.DK.
Pues no pi(*nscs, eucmigo,
Qiie aiisí ti(Mics de libr&rtc :
Oiie (»1 huir he dc csloriiarte ,
Poniuc le abrascs coinigo. {\ase.)
VlsU exterior de !• qnlnu.
ESGERA XV.
DO.N ISIGO, GALLARDO, SIRENA, tfí-
horotados.
OON ÍÑIGO.
¿Y dónde cstá mi princesa?
SIRKKA.
¡Ay hermano de mi vída!
Ya de la Ilama homicida
Scrá malograda nrcsa.
Kn los bra/.os dcl sosiego
Durin¡(>n(lo, su muerte fragua,
Poripic lo que no hizo el agua
Ose cjccutar el fucgo.
Kn csc cuarto sc abrasa,
Sicndo el rcmedio imposible,
Ponpic Ih ilama terrible ,
Juc'/. viohMito de tu casa,
Dc fucgo Iia puesto las guardas
A las pucrtas.
DOX Í.ÑIGO.
Pues (piedar
Hecho ceniza , y mostrar
Dc amor hazaíias gallardas. ,
SIRENA.
¿Estás loco?
GALLARPO.
Scñor mio ,
Dctenle, (pie tu aiicioii
No cs caso (lc iiupiisicion ,
Xi tíi k(M"cg(* ni judio.
Hasla (puMÍar dc la agalla,
Siu casa , ropa , ui hacicuda.
D0:« Í.NIGO.
Nadic inipcdirmc prct(Mida ,
Ou'^ he dc abrasaruK* i'i libraila.
Ilaga aqui nii csrinT/.o alarde.
ESGENA XVI.
MATILDE V PHOSPKIIO, á una venla-
//«.— Dicuos,
MATILDE.
Conmigote has (\v abrasar,
Siu qnc tc d(»jc librar,
Diíscomcdido , cobard(».
rRí'HlM.RO.
Yive Dios, si no mc dcjas,
Que cou la daga te pasc
VÁ i>cclio.
MATILDK.
C(mio lc abrasc
El fuego, y vcngue uiis (lucjas,
Málanie.
PRÓSrERO.
Suclla, aircvida,
Y cuando vcs (pic mc abraso ,
Dc palabras iio hagas caso ,
Que mas ni(! iuiporla la vida.
{Euirmise los dos.)
ESCENA XV&I-
DON ISICO, SIRKNA, GALI.vr.DO.
DON ÍNlGO.
¡Ols bárbaro! Yive Dios,
ÍOuc ha (lc vcr por cxp(M'¡(?ncií«
i Malildc la (lif.»r(Mic¡a
I Ouc cl anior liacc (MI Iíís dos.
! La priuccsa dc SahMMio
ISaldrá iilirc á lu pcsar.
lAumpic lo uil(Mi!í' rslorbnr
i Ei fucfío dci inisuio inri(M'uo. {Entrate )
ESGENA XVIII-
SIKKNA,GALLARDO.
GALLARDO.
¡Por cl iroiiel dc las Ilamas
Sc arrojó I
«
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
SlfiENA.
I Bravo valor !
Salamandra del amor,
El te librc , pues bien amas.
RALLAROO.
Envuelta on su mísma capa
La trae.
ESCENA XIX.
DON I5ÍIG0, que saca á MATILDE en
vueUa en la capa. —bicnvs.
DOS Í.VIGO.
Vamos á la fuento ,
8ue aplaquc ol rigor ardicnte
e quc mi valor tc cscapa.
SIRE?(A.
iSaleshorido?
DOrH ÍXIGO.
¿Qucimporla,
Si eon la (¡ue adoro salgo?
MATILDE.
Español de pocho hidaigo,
Los pics te pido.
, DO.N ÍXIGO.
Roporla....
MATII.nK.
Do«i vooos dobo á tus brazos
La h'bortad con la vida :
Klla sorá agradí»(!ida
A tus fíí'in'rosos lazos.
Salerno tc ha dc Ilamar
Su príncipc.
GALLARDO.
¡ Ruon l)ocado ¡
D(«N ÍÑIGO.
Puos dol fuoco lc hc librado ,
Y tc hc saoado dcl mar,
Ya gozan mis ponsamifutos
Con tu vida cl galardou.
MATILDE.
Do lo quo lc dcbo son
Tosticos dos olomoiilos.
( Ap. üosoos afíradocidüs,
Mudad de aniíír y consojo. )
GALLARDO.
Llamas, adios, qiu; allá os dojo
EI arca de mis vcstidos.
ACTO SKGUNDO.
Cámara dul Rcy.
ESCENA PRIMSaA.
EL REY, RUGERO, PROSPERO.
RF.Y.
Bien, Rugoro, halxMS salido
Con vuc»slra cuorda invenoion;
Yo me doy nor bicii sorvldo.
De Matildc la Iraicion
Dcscubierta á liompo ha sido ;
Pues cuando mas coiiliado
EI Anjou conlra mí parta,
Saldrá en vano su ouidado.
La firma do a(iui»sta oarta
Hoy 4 Sal(Tiio os lia dado :
Muchos años le goccis.
RUGKRO.
Sinióndoos, soñor, á vos;
Quc annque la ííuorra tomcis,
Esperaiiza lciigo vn Dios
Que pacílica {íooois
Ksta corona, á pe»ar
Oe quicn traiciones onciorra.
RKT.
Matilde no ha de quodar
Cuii luia aüneua eu uii tierra.
RUGERO.
Y es muy juslo. Sccucslrar
Toda su hacicnda mandé;
Y como tan dcscuidada
Dc su dosgraoia la hallé ,
Sin podor orullar nada
Pobrc y trislc la dojc ;
Y ha dc pordcT el júicio,
Sin la hacícnda, sogun queda.
REY.
Dará de lo que cs indicio.
rRüSPERO.
Cualquior mal qnc le suceda,
Si anduvo cn tu dosorvicio,
Es, scñor, bicn cmplcado.
REY.
Quiláralc la caboza.
Como lc quito v\ fstado,
A sufrirlo la nobloza
Quc de mi saiign; ha heredado;
Mas salga dosposoida
Dc Salcrno, y sionta al doblc;
Quc afriuitada y porsoguida,
Es la pobroza on ol noble
Civil muorte de por vida.
Notiíicaldo, RngíTO,
Quc dontro (]c nn«'vc dias
Salga dol roino, quc (luiero,
Atajando tiraui.'is,
Scr con oloinpucia sovoro;
Y oscarniionlc oii su oaboza ,
l^rósporo, (juion contra mí
A alterar mi rcino onipicza.
PKÓSFERO.
Toda mi vida scrví
Con lealtad á vucstra alteza.
REY.
No lo niego yo.
PRÓSPERO. (Ap.)
Paroce
Quo con palabras confusas
Dudas contra mi oncarcoc.
RKY.
Sospochoso os (¡uien oscusas,
Sin darlc carg(>s, ofroco.
No pasois mas aiiolunto;
Quc de vuostra haltad
No estoy, Próspero, ignnranlc ;
Aunque amor y moccdad
Cicgan tal vcz un amanto.
PHÓSPERO.
Yo oonfioso, graii sofior,
Quc á MatiUlo lo hc triiifio ;
Poro jamas cl amor
Doslruye on ol biíMi nacido
Las doudas (h; su valor.
No supe miiMitras la anió
Cosa on vucslro dosorvicio;
Poro agora (^uo lo sé ,
Dando dc quicn os indicio
Mi loaltad , la olvidaré.
Y ¡)ara pruoba inayor
Di; quo sorviros dosoo,
í)s su|)lico, gran soñor,
Qu(i alonlois un noble omploo
En mejoras dc m¡ amor.
Laura c^s do Rugoro hormaiia,
Y bastantc su hormosura
A hac(»r la sospocha vaiia
Quo tonois, si nii vontura
Al yugo dc amor la allana ,
Puos de osta suorle mojoro
Mi fo , dando indi(Mos claroc
Quo (KS guardo ol justo decoro ,
Y doinas de asejp^u'aros,
Muestro lo (¡ue á Laura adoro.
RET.
Sfendo Laura tan discreta ,
No creo rehusará
Amor quc ansí la res|»eta.
ROGEBO.
Mi hermana, señor, está
A vuestro gusto si^ú^^^*
RET.
Si en el mio el suyo ha puesto,
Próspcro su esposo sca.
PRÓSPERO.
Lo quc os dcbo os manifiesto,
Gran soñor.
RFT.
Muy bien se emplea,
En vos Lanra. Mas ¿qué cs esto?
ESCENA II.
MATILDE, de luto.—EL REY, PROS-
PERO , RUGERO.
MATILDE.
(Se arrodilla,)
Pucs vcngo á tus pics, scñor,
En mi iuocciicia ro¡)ara ;
Que no osa mirar la cara
De su rey (?1 que os traidor.
La culpa oi¡g«iidra tomor,
Y siendo u:i Dios en ¡^rndoncia
El buon roy, oon la ¡»rosoncia
Que la vordad autoriza ,
Al pccado alcniDriza ,
Animando á la ii!00(>ncia.
Dc la poca turbacion
Con que mi loallad pn^gono,
nuonos tostigos de aboiio
Mi cara y nii loiigua son.
Si da lugar la ¡)asion ,
En cllos \orás sin dn<la
La vordad (|U(» anda di s'iuda,
Pucs cuando oul¡)as doclara,
Ilurta ol color á la cara ,
Y d(»ja la longua muda.
A Saíorno me has (luilado ,
Y lo (¡uc cs mas, ol honor,
Quc se restaura ¡)oor
Que la hacionda y el estado.
( ji pap(d solo ha bastado
A la sontoncia cruol,
Que la ambicion cifra on (»1 :
j^Cuándo ol juoz mas cnoinigo
Condeiu') oon nn tosligo,
Y ose solo do ¡)a¡u'l?
Rion lo ¡)uo(ío n^ousar,
Puos habia i'ü mi porji'iíoio;
Que 110 sc adiníto on ji'iicio
El que S(» doja cohechar;
Pero s¡ (>I ¡ludicra hablar,
Como se (l(»ja loor,
Tosligo viniora á sor
Del traidor, (¡ue sabe en suma
Hacer coho(^h(KS do pluma
Y lirmas contrahacor.
Mas auiKjuo, sordo á inis quejas,
.\() mc des dollas veiigaiiza ,
Porque on ol r(\v la ¡)rivaiiza
Ensordoce las oVojas;
Si libro el derocho dojas
Quo tengo á volvor ¡>or iní ,
Fuorza os quc osouchos a(¡u¡
Mi justicia ; (¡uo osta voz ,
Pucs siondo ¡laric ores juoz,
Dc ti a¡)oIo conlra ti.
No que me ¡)(»rdonos pido ,
N¡ es (?sa mi protoiision,
Qne no puodc habor ¡)ordoii
Donde (folitos no ha habido :
Sino (\s que ost('S advortido
Quo quion contra nna miijer
Traidor ha vonido á scr,
Annquo sn Ii>allad anrmas,
Como ha hecho falsas íirmas,
Reyos falsos sabrá hacer.
riu;k(;o.
La fe que en ml abuoo alego»
Y viiestra traicion oontrasla,
llespoudiera, á uo estar
RET.
(A Rugero.)
Basta.
{A Matilde.)
Salid de mis rcinos luego.
(\an$e el Rey y Rugero.)
ESGENA III.
MATILDE, PROSPERO.
MATILDE.
¡ Ah lisoiijas , (|ue el sosiego
V¡uitais y haccis tautos danos !
hn un rey de pucos afios ,
¿Qué imporlan verdadcs ciertas,
Si al alnia tonhu's las puertas,
PoniiMKÍo guardas de engafios?
Ya, Priiicipo, que ha cuuiplido,
Kn prucba de vuestro auior,
Maldiciones el rígor
t^ue habois al cit-lo pedido ;
^ a que se incendió la casa
Donde aiuaiite prouKMistes
FavoH'S que no cumplistes,
Kii fe (lU!* amor iio os abrasa ;
Ya, v\\ iin, (lutí el Uey mi* ha quitado
La haciendu, el hoiuu', la ticiTa,
Y severo me di'sliera
De su reiiio y dc mi ostado ;
Si en el iioble douda sou
Palabras , qu(í es bioii «lue cobre ,
No os ospaiiteis de (lue pobre
Haga «Mi vos ejt»cuc¡on.
Aqui uo hay que rooi'lar
Pidigros, como primoro :
Ní os amenaza ol mar ru'ro,
Ni el fuogo os ha úv abrasar ,
Ni de mi osposo y stM'ior
Os pide el sí nii vonlura ;
Que hoy juzgaróis por looura
Lo (^ue ay«T por gran favor.
A iiienos costa podois
Palabras dosompi'ñar :
lilándame el Rey dosterrar :
1 a iM»rs(»cn(íion"qu»' vois,
Me nalló dosapercobida ,
1^0 nii inoooncia si'finl ;
Pu(»s á no sor yo loal ,
Ya estuviera provonida.
Kmbnrgáronnio la hnt'ioinla
Y basta las ropas y (>l oro ,
l)e mi poi'sona docoro :
N'» l(*ngo (lué f'inpofK» ó vriida.
Sino i'l agradooimieiito,
Uue sionipre que vos guslois ,
Kn mí ojocutar podróis ,
Y aciiií ompeñaros inlonto.
ruerza (»s salir d(»slerrada ,
Y quisiora partirme lioy ,
Ya qu(» iio como quiiMisoy ,
Al ni(}nos onal pobn» honriida.
Dad (Mi «'sta ooasion muostra
Dol valor (luc .s<í os ofrooo ,
Y sa!!;:i ('(mio moreoi»
Quieti h.i sidu pronda vuostra.
VH(')Sl>K»lO.
Sabo <»I oiolo h) 4|uo ¡«iíMito
Viio.»;lra drsgraoia, s»M*iora,
Y qu«' si oonio os adora
Mi o(inslaiito p(M!sanii(M!io,
No tiMUiora uu viiy airado,
Y inonor ini riosgo fiiora ,
Jikm'ío dol alma os bioicra
C.ouio de m¡ prinoipado.
Kl dclito quo os iuiputaii ,
Sea UKMitira () soa vordad,
Ks de lesa in:ijostad ,
Y por Iraidoros n»pntaii
Lcs (|uc aniparaii a Iraidm'b.
PALABHAS V PLCMAS.
Ilstoy, por \os, iiidlciado
Con el rey ; tjue iio han sacado
Otro frulo mis amores.
Si sabe (iuíí os favorc/.co ,
Su sospocha han'í v^-rdad,
Y estímo en mas mi loaltad
Que el anior tiue os oucarozco.
Lo que por vos podrt'» hacor,
Aiidando el ti'cmpo, os hablalle,
¡ Dlspíjiiolle y aniaiisalle;
¡ Puos al íiii ha dc vciioor
: La vordad; y (mi ouanto á osto,
Cuando mi ii'altad ontienda,
La vida, estado y hac¡(Mida
Estoy á perdor (íispuosto
Kn vucstra dcftMisa : agora
Perdoiiad ol iio alrov(M'nie
A ayudaros , (luc os p(ír(lorme ,
Puoslo (luo ol aliiia os adora.
S¡ vos os sorvís (luo osoriba
AI de Mantua, mi thMulo os,
Y 110 dudo (luc cl inaiqucs
Conu) (juioii sois os rcoiba.
Knxiarolc uii propio luogo,
Y prev(Mii(lo cstará,
Para qut? on Ilcgando alla
!)('» á Micstras pouas S!;s¡ogo.
Y (|u:'da()S, soñora, adios;
j (Jn'* haii de (Milpar on palacio
!Mí loaltad, .si lan de ospacio
Me ven hablando oou vos.
matii.de.
Ksperad, quo mal rostaura
Vuoslra fe mi aiuor prímero...
PR(')SPERO
Tomo quo salga Uugoro ,
yuo ha de casarme con Laura.
No me Ilanios iií luc iiombres,
Que estoy eu buena opiuiou. (Vase.)
»ATII.DK.
Veto, traidor, qm» así sou
Todos los nias do los Iiombres.
ESGENA IV.
MATILDK.
¡ Ah polota dcl muiido , quo no iMioiorra
Siiio aire \il (lue S(í doshaco luogo !
¡Do favor mo das oartas, (Miando IIcíjo
Ofoiidida do un rcy quo ino doslirrra !
Qui(Mi fo á pahdiras da, ¡(luC» iU' cllo
[ycrra !
f*rucba tii anior ol inar ouaiido uie ane-
Tii oobai'-.li.i .saca á pla/.a (fl fuogo, |go,
Y h:ista cl favor nio iiicgas íUj la licrra.
Trcs oIonKMitos, bárbaro, Iiaii mos-
ftrado
Qiie eros cobardo, ingrato y avaricnto:
Kn ol cuarto tu ainor .solo has oifrado.
I Qué á nii costa, viUano, e^fioriinonto
Que en palabras y phinias me has pa •
fonlo!
Mas quien de ellas fió , qu(í cobre cii
[v¡(Mito. (Yasc)
Kxplanada clolante <le la qiiinta do don inipo, la
cual aparecerá arruíuada p,ir el incendiu.
ESGENA V.
\ DOX L^KIO, üon ijnbiin // unaescopeta:
(Í\LL.\IU)().
(¡AM.AUDO.
¡l>a(MK)S liaboinos (jU'Mlado!
IX iN ÍÑIGO
IMioi(MK'ia mi dario aproste.
(;4I.I.A1ID0.
Conio s¡ amor fiicra pcsto,
La hacienda iios han quoniado.
boN I5IIGO.
.\(» taii nialo, que uiia sala
tn que donuir iios dcjó.
GALUBDO.
De luto la entapizó
Coii el humo ([ue señala.
A los privados presiuno
Que hoy el fuego á imitar nrueba',
Pues que la hacieuda nos lieva,
Y solo iios paga en humo.
Va es casa de osgrimidor
La nuestra : uua uobrfc cama
i'c dejó la voraz llama,
í;iie ciiaiido fuora nitgor,
No iinportara; un arcabuz,
lliia ospada y un bro(iueI,
t'na imágoirde papel,
Dos monioras yuiia cruz,
Ln cuchillo, d'ulce en ülos,
De moute...
r>o:« ÍNiGo.
No soas molesto.
GA1.I.ARIH).
Y el vostido que traos puesto,
Que on los liucsos de siis hilos
.Muestra (pie (mi talos sucesos
La pobro/.a oon (luion topa ,
Por 110 pordoiiar la ropa ,
La desoutierra los huesos.
DOM Í.Ñ1G0.
KI cielo lo quiere ansi :
¿Qut'* ho do haoer? — Dábamc i»ena
Vor á mi hormaiia SiriMKi
Tan pobro y triste por nií;
Y tanio mas lo S(Mitia,
C.uaiito ooii su discrocion
.Me ha piicsto en obligaoioii ;
.Mas os hcrinana al tin niia.
Laura, viondo lo (lue pa^a,
(iOnio .su ainistad ostima,
Do sus nialcs si» lastima ,
Y la ha llevado á su casa.
GAI.LARDO.
No ha sido esa poca sucrto.
DON Í.NIGO.
Por notablo la tuviora,
(^omo Itug(M*o no fuora
."^u hormano, y c()iitrar¡o fiicrli?
Dt; Matildo.
GALLARDO.
¡ iticii por DÍOS !
(/.ida loco oon sii t(Mna.
La haoicnda (*l fiicgo nos (lutMU.i,
Dcjándoiios á h)S dt)8
Por su ooasion do la agalla,
;, \ (Mi oso das lodaxia?
Ü(>>' IMGO.
(iiece nii amor (I(í dia cii dia :
Va, (iatlardo, sin ainalla
i\o potlri* vivir.
GALLARDO.
¡ Qu(? butMio
Paraol liompo!
l)o?( íÑico.
I'na niujcr
(,)uo so acostumbió á coiin r
Dcsdo pCtpKM'Ía VtMUMIO,
C.oii ouahpiior otro sustoiMo
Sciitia daiio y posa<iiim!ir.* :
(^uicro ya bii'n por oo.stiini!»rc,
Y inátaiíic otro susttMito.
(;allaiu)o.
\)\\o ya oros dicht.so d'igo;
Í'uos ouaiido, á nii par.'cor,
.\o csporábamos conior,
Tracs la dospensa contigo.
¡ Pobn» de atiuol iiiio sin IlamaK
iNo gasta esa provisiou !
Trocara yo á un bodognn
Toda iiiiá flota de danias.
¡ Que sea tan estreñida
La tuya, señor, (¡ae agora,
10
Viendo (luc le es deudora
Por dos voces de la vida,
Y que aniando hasla lo sunio ,
EI hiego , y lu amor que abrasa
Mas' qae él, abrasó tu casa,
Pagaudo, cual duende, en hiimo,
Ya no te haya socorrido !
hOy ÍÑIGU.
Esta mañana partió
A la corte ; ayer quemó
Mi hacienda el fuogo atrevido :
Aon no es tarde.
GALLARDO.
¡Buena flema!
j Pues habia de a^uanlar
Matilde mas que a Ucgar,
Cuando tu casa se quema ,
Alasuya, para hacer
Muestras su agradecimienlo
De quien est
DOH ÍÑIGO.
De oir me afrento
Tu interes.
GALLARDO.
A1 fín mujer.
Un tigre que en ellas tie.
D07( Í5ÍIGQ.
Déjate de eso, por Dios.
GALLARDU.
¿Qué hemos de comer los dos,
Cuando nada nos envie ,
Piies no hav lienzos que vendcr,
Ni vajilla que empefiar?
Si no damos en (luilar
Capas, ¿(piti habcmos de liacr?
DO.N Í.XIGO.
Pobre estoy : sola una traza
Mi neccsidad previene ,
Miéntras olro licmpo viene.
GA».LARr'0.
¿Ycuáles?
DON Í^IGO.
Salir yo á ca/a ,
De que este monte eslá IUmio.
GALLARDO.
Sin pan, ¿qué has de hacírr con ella?
DON INIGO.
Tú puedes ir á vendella
A Nápoles.
GALLARDO.
¡ParDios, bueno!
DOX ÍÑIGO.
Diestro soy en la escopela :
Aqui hay nmchas codorniccs
Y conejbs.
GALLARDO.
¡ Qué bien dic(^s !
Mejor trazas que un poela.
Como con eso socorras
Nuestra hambre, pierde cuidado.
Mas yo eii mi vida he andado
Sino es á caza de zorras.
DON ÍÑIGO.
Solo que lo vendas quiero.
GALLARDO.
¡ Av Dios! ¿quién hnbiera sido
Mes Y mcdio en Mollorido
Pupiio de su ventero !
Mas no comerán siii pcbre
Lo que ca/.are tn inano :
Cázaine líi un escril)aiio,
Venderé el galo p«»r liebre.
DON ÍXIGO.
Vo en sátiras no l«» ensayo ,
Sino solo en cazador.
GALLARDO.
¿ Y he de venderla, sefior ,
COMEDIAS ESCOGiDAS D£ TIRSO DE MOLINA.
V ella su tardon Mesias,
En tíguradclacayo,
Quí* afrííiilo niiprofcsion?
DON Í.N1G0.
Allí (iucda otra montera.
¿No tienes capa?
GALLARDO.
Aguadera,
Que es mi manta y mi colchon.
Págucselo Dios ariuego,
Que solo la chamuscó.
DON ÍÑIGO.
¿Qué le falta?
GALLARDO.
Tener yo
Por amo un clérígo, ó cicgo,
í'ara quedar graduado
Por lazarillo de Tormes.
DON ÍÑIGO.
Son mis desgracias iiiormes.
GALLARDO.
Y yo soy tu acompafiado.
Cimiplido vengo hov á ver
Lo que mi madre (íecia.
DON ÍÑIGO.
¿Yfué?
GALLARDO.
Que ganar tenia
Por la pluma de comer.
Yo que en dos años ó tres
Solo á tírmar aprendi,
De sus dichos me rei,
Siendo lacayo cual ves ;
Pero ya conozco en suma,
Si llevo caza á v(?nder ,
Que lie dt* ganar de comer,
Sin escrlbir , por la pluma.
Mas, pues aiisi te dispones,
Que en tín es noble ejercicio,
lambién tengo yo m¡ olicio.
DON Í>'1G0.
;,YcuáIes?
GALLAROO.
Hacer botones ;
Que los lacayos que dan
En curiosos ,] cuaiido ttirdan
Los amos, siemprt? qne aguardan,
Cenlinelas de un zajaian,
0 calzas de agnja tejen ,
0 va botoneros son.
HoVmilIas tengo y punzon :
Coino scda me aparejen ,
.Miéntras cazando le pierdas,
iTe avudaré con labrallos;
! 0 dcscolando oaballos ,
Haré botones de cerdas,
Con que m(»jor le snstiMites.
DON ÍXIGO.
No hay español que sea iiigralo.
GALLARDO.
01 ro oficio mas baralo
Sé.
DOX ÍÑIGO.
¿Y cs?
GAI.T.ARDO.
Hacer mondadientes ,
Y acá no son menesler,
Hendito Dios. (Un corito
Ui'spoiidií): »110 tan luMuIito,
Llevándolos á vendcr. » )
Tú cazando codornices ,
Yo palillos pregonando
Y á la corte aboloiiando ,
Podrémospasar....
DO:^ ÍNIGO.
Bien dices.
GALLARDO.
Porqne esperar en lu dama
Son esperaiizas judias.
piies 110 escucha á quien la Uaina.
ESGENA VI.
MATILDE, deperegrinu.—W^ iSlGOi
GALLARDO.
HATiLDE. (Sin ver á los dos,)
Aborrecida pobreza,
Tan poderosa os mostrais,
Que con no ser Dios, mudais
La misma naturaleza.
Que sois madre del olvido
Pruebo en mis desdichas hoy ,
Pucs despues que pobre estoyt
Niiiguno me ha conocido.
Ejemplos el mundo ve
En mi de a^iuesta verdad :
Ayer con prosperida(l,
ifoy peregrina y á pié.
Y pues ninguno me anipart,
No me conocen sin ducla ;
Que en iin la pobreza muda,
Como los años, la cara.
¡Ah, príncipe de Taranto!
Bien pude vo adevinar
En lo que fiabia de parar
Tan poco liacer y hablar tanto;
Pufs <iu<* pintó, en vuestra mengUA»
Y en prueba de esta verdad,
Al amor la aiitigi'iedad
Coii maiios , pero sin lengua.
Callaiido , hizo cuaiito pudo
El iioble español i»or mi,
Que amó íirni(», y mostró en si
Que no hay ainor como el mudo.
DON ÍS'IGO.
Gallardo , es|)(»ra por Dios.
¿No es Matilde la (pie vemos?
gaixardo.
Desde anteyer iio coinemos,
Y ansí pienso qne los dos,
De puro desvanccidos ,
Y(;mos lo (lue imagiiiamos.
En un pensamiento estamos ;
Solamenie en los vcstidos
Diversa el vienlo la pinla.
DON ÍÑIGO.
Ella es, no hay (lue decir.
g^Illardo.
¿Ph(^s á qué habia de venir
De tal suerte á nuestra quinta?
DON ÍNIGO.
¿Qué sé yo? jMatiIde hermosa!
HATILDE.
¡Oh generoso español!
DON ÍMGO.
¿ Cómo peregrino el sol?
gallardo.
Ella es, por Dios : ¡hay tal cosa»
DON ÍÑIGO.
Declarad preslo, señora,
La causa de ese disfraz.
ÍIATILDE.
EI Rey perturba mi paz ,
Traidóres me liacen traidora.
Del reino voy desterrada ,
De mi estado desposeida,
De amigos aborrecida ,
De Pró.spero despreciada.
Y si mas deciros quiero ,
No podré.
DON ÍNIGO.
:VáIgameDios!
¡ Deslerracía y pobre vos !
¿Anda por aqui Rugejo?
■ATILDE.
Ei es quien al rey engaña,
Y mis fimias coiitrabacieiKÍo,
Aie persuade que le ofeDdo ,
Y en mi patria me hace extrañu.
Gomo trabajos uo sé
Hasta agora lo que son,
Kl qnitarme la opinion,
Y eí venir, cual vcis, á pié,
Me tienen tal, que imagino
Que mi vida será corta.
D02( ÍÑIGO.
Por lo que á la mia importa,
No quiera el cielo diviuo
Dar á traidores vongan/.a.
Pues ¿á dónde vais ansi?
HATILDK.
¿Dónde irá quieii no va eii si,
Sin socorro iii osprrunza?
El duque d(^ Miluii es
M¡ nrinio, y en su favor
Puuiora liallar nii rigor
Ali\io, y lunira (lospn(»s;*
Pero sola y dcsla su(?rle,
¿Cónio poiiré cauHiiar
lla.>ta Milan, sin llogar
PrinKTO que yo nii inuorte?
DON ÍNIGO.
Avisémosle prinn^ro.
MATILDK.
iCómo, si solo mo ba dado
l)e t('*nuino tú rcy airado
Nueve dias?
no:« ÍNiGO.
; Cuso licro !
Aliont bien, scñora niia,
Para los trabajos soii
Ml valor y cl cora/.on.
Atjni í s ('iiKHÍud cslc dia;
(.iiic :iuii(¡u(> sc nfi'u nii liaciciKÍu
!'!u csic pohrc solar,
A lu corlc iiv á bus(?ur
Ai<;uii iiobi(? á (luicn lo vcndu.
r.on lo qnc porx*l liuilurts
C.oniprari^ cabulgudura ,
Kii ({iic caiiiincis sc^iurn:
Y por si uiguno inlcntun!
iiii ci caniino a^ruviuros
ipue quicii dcl csluiio os pri\u
Tampoco os qncrrú vcr vivu
A(|uí), podri* ucouipuuuros.
(^Hie, pucs vivo soio cu vos,
l''uer/.a cs, coiili'u cl (jiic os í'.r'ni!.! ,
Vuc en vucslru vidu (iclicuda ,
ri'iuce.su , la d(? los dos.
MATil.DK.
Kii bronces dcl ticinpo lulu'us
l.u fuina y vaior (pic coiu'us.
DOX ÍNIGO.
Vamos, scnora, á lus obrus,
Y dojemos las pulubrus.
MATU.DF.. (Ap.)
Si ansí Próspcro lo liicicru,
^u iiobIo/.a no afrciilaru.
DOK Í.XIGO.
{Habla aparte á GaUnnlo.)
Callardo , mi amor anipura,
Quo solo en tu industríu cspcra.
¿Ticiios algo <pio vondcr,
Con (pie á MaliiiU* rogaic?
(;allardo.
La almoha/.a, quc un rcul vulo
Y 110 la liemos nHMi(*st(M* ;
Kl estiércol, (juo á la puorla
Do nuestra caballcri/a
Lloga, y para la borlali/a
Do aqnosta voriuu hu ■'•'•i,
Su duoñu nos compiara;
PALABRAS Y PLUIIAS.
(In jarro y dos orinalos;
Que todo valdrá tres reales.
DON Í.NIGO.
Necio estás : acaba va.
GALLAIIDO.
Puos si no uos nucdó iiada ,
Sino os la cabullcri/.a,
áQu(» he de v(MKÍ(»r? La cení'za
l)c imcstra (luiuta abrasada
Luvuudcrus coiu|)rurán
I-ara coluda y icjius.
DON Í.ÑIGO.
¡ Qué ostraño huinor siompre crias !
(Quftase el gaban.)
Toma , vende cste gaban.
GALLARDO.
¿Y en cuunto?
DOK Í.NIGO.
Ku lo (iiie pudiercs.
CALI.ARDO.
¡Tlravo Sau Murliii dc aiuor!
f,\'A dus lu eupu, scñor?
DON Í.ÑIGO.
DcsiuKÍo u:kIu uiiior : ¡ qué ({UÍiTcs !
GALI.AIiDo.
S¡ jior Dios hubierus liccho
l.o (pK' por csiu mujcr,
Siii (loruiir y siu conicr,
Pobre, ulliííido y (icslicclio,
¿Qiu^ suu (hiofrc (>suii Bruno
Sc ulrcv¡(M'u ú uv(Milu¡urte?
lliiMi piKMÍc cuiiont/.urte
Aiiior.
DON Í^IGO.
No S'Mis importuno.
ViMKÍcic , y uij^uu rcgulo
Truc, (pic ccuc lu priiiccsa.
GALLARDO.
¡Sin iTiaiilolos, silla y nK».sa!
.Mus ui liuiubro no huy pun niulo.
Alioru biiMi , dos grucsus tongo
I)c boloiics, y tuinl)i(Mi
Trocioiitos púiiilos.
DON í.\;go.
DÍtMl.
GALLARDO.
Kiilrctculu nii(Milras v(Migo;
(,ll|C SÍ lOpO lUKMIU V(Mlla,
S'o lallurú (juc cciiur.
UON ÍNICO.
;,('.ou (pK' tc podn'; pujíur?
GALI.ARDO.
I)!'s;mi"S iiun'Miios lu cucula,
Si t\o csluíio V vidu luudus,
Pii'S U(» sicuiiu'c uiisi lius do vcrlc.
Kl jíubuii vuclvc á poiuM'lo.
(\'t'.stes<* el íjalmn fion Iñigo.)
Touiu, urr('»pulc, (picsudus;
Y si uuior lu (M'usioii go/a,
.\."íc|iiiru uípicsiu (iilu.
M¡('Milrus (pK' vucivo, (Ios(pnta
Lo (pK* le dcbo cslu uio/.a.
DOK ÍÑIGÜ.
¡Vivc cl ciclo, (icscorles,
Qxu' csloy... !
GAI.LARDO.
Ka, ¿yu cmpozamos?
Duuio la muorlc , y vcanios
C.onio c(Miur(*is dc.spu(»s. {Vase.)
ESGENA VII.
MATILDE , DON iSlCO.
Do^ íÑi(;o.
jNo iiá mnclio tlompo, seüora,
í CJiK» olru vo/. os hospodé;
Í Y auiique |)obre , no podrc
II
Lo que entónces hice, agora.
Una fortuna corremos
Los dos, y en esto al amor
Soy solamente deador,
Que eii algo nos parecemotí
Do vuestro estado y sosiego
Kl roy severo os ha echaoo;
Mi hucíenda el fuego ha quemado
Casi es uuo el rey y el fuego.
Pcrdonad, scñora miay
Mi pobrc/.a y cortedad,
Que coii luas felicidad
Nos vorcinos alguu dia ,
Y ol amor cou que os me ofrezco
Estiniud.
MATILDE.
Por no pagar
Coii palubras, con callar
Ksla iiicrc(Ml encaro/.co.
Ejociilud obras cuuiido
.Mudo iuis dcsdiclius Dios;
Quo (¡uiero aprender d(» vos,
Dou luigo, á obrar callando. {Vanie.)
Sala de c««a de Rugero , en Nápolea.
ESGENA VIU.
LAURA, SIRENA.
LAURA.
Dcmus do lo que intoreso ,
Kii (pio vos nii cusu iionreis ,
Y la aniistad que profc.so
VÍLMidoos eii etla aumeiitcis,
Para cosas lU*, mas poso
Me hucigo, Sir(Mia mia,
De ({uo en vucslra coinpariía
Podunios Iratar las das
Cosus , quo de sola vos
Kl ainor que os lengo íia.
SIRENA.
Do osa manora os serc,
Laura , en dos cosas deudora ;
l'ua ou quo con vos esti's
Y otru cii que honreis desde ugora
KI ci'('mí¡io do iiii fo.
Socorreis mi advcrsidad ,
Fiu¡s()s dc ni¡ ainistad,
Y contru ini suorte escusa
Me hospiMÍuis on vucstru cusa :
Muclio os dobo.
LAURA.
Kso d(5jud ,
Qno mo afrontais, por iiii vida
;,Qu('» l(Migo yo (pic iio scu
Vucrslro, Sifciiu i|ucri(lu?
.Mi unior cii lus dos (ics«Mi
Quc uo huya C().su partidu.
S(»glIII CSlO , UO gUSl(M110S
Ki licuipo (Mi vaiios (íxlnMUos,
{)\u) \i\ uniistud y ol amor,
(iuaiito mus liauo os mcjor,
Y uiisí iu nncstru ofcudoinos. —
¿Cóiiio qued('i vucslro hormano?
SIRKXA.
Kso imaginaldo vos.
Qucjándoso al vieiilo en vano
; 1)0 (|uo nos trate á los dos
'l'uu mul cl fuogo hihumano:
Pobro, tristo, y mas aniantc
Que iiuuca.
LAURA.
¡Extraua fíno/.a!
Do vcr amor tan coiLstante,
La niísma naturalo/.a ,
I'onpio su valor quebrante,
Paníce (jue le persigue,
Y de industria le ompobrece.
SIRF.IVA.
No huy (i(»sgraciu (pio le ohligue,
. Ponpio on los trabajos croce
, El amor que al noble sigue.
12
GOMEDIAS KSCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
LAURA.
¡Ventarosa yo, s¡ ballata
Íln hombre que ansi quisiera ,
Y dosdeñado obii^ara !
SIKENA.
Ser esposo vuestro espora
Próspero , y ol rey lo aniparu ,
Que es corlés y cabaUero.
LAURA.
¡ Ay amiga ! no me nombres
Anüante tan pala))roro :
Si ansí son todos los bombres,
Sirena, á ninguno quiero.
El galan que es hal)lador,
Ser papagayo de amor,
Y no íirnie amante intonto ,
Pues habla lo quo no siente ,
Con tanla pluma y color.
Tna urraca puede ser
Con proniodad su niujcr,
Porque nablar con él prosuma :
Toda ave de mucha plunia
Tione poco que comer.
l^n cisne eii ta consonancia
Música y plumas, alogra;
Mas os (lo poca iniportancia ,
l»uos su carne dura y nojíra
Ni os de gusto, ni sustancia.
Üon Iñigo si que es todo
Qninta osoncia del amor :
Mas á amarle me acomodo.
SIRENA.
I)o lu parle ose favor
Te agradezco.
LACRA.
Eslo os do moilo ,
Quc á no vor (pio ausonle está
Matilde , no discubriera
La pena que amor me da.
siRi-::«A.
La ausoncia , quo os novelera ,
Su tiniieza mudará;
Y ol no verse agradocido
Ila ílo haoor en tu favor;
V)uo ongíMidra, en quioii ha sufrido ,
La higratitud dosamor,
Y la ausencia causa oivido.
LAURA.
Oiiiora Dios qm» hagan en ól
Milagros ostos ofotos ;
Pu(»s si estima nii amor íiel,
Í,()s mas ilustros sujotos
Moiiospreciaré por él.
SIRKNA.
t'.oino doclaralle hitontes
Ksa volunlad nor ini,
No hay duda de que ^ioloutes
La de'MaliIde.
LAURA.
Ilazlo ansi.
ESGENA IX.
GALLARDO, LAURA. — SIRENA.
GALLARDO. (Pregotiando.)
Palillos y mondadientes.
LAURA.
¿Qué eseslo?
GALLARDO. (Ap.)
¿El primor encuentro
Es Laura? LlámoUí azar.
LAL'RA.
¿Hasta aipií os habois de cntrar?
GAI.LARDO.
Yo dondo hallo abiorto me entro :
Pero ¿hay mas (|ue nos salgamos?
SIRK.NA.
,'Gallardo.'
GALLARDO.
Señora mia , .
¡Aqui ostás, y no te via!
Pero tan tlacos andamos
Tu hormano y yo de cabeza
Dosde la desgrada acá ,
Que un buey no vorémos ya.
¡ Mal haya tauta pobrcza !
LAORA.
¿Quién es este?
SIRENA.
De mi hemiano
Un criado : extraño humor.
LAURA.
Pues ¿dónde vais?
GALLARDO.
Mi soñor ,
Quc aun(iue pobre, os cortcsano...,
(Áp, ¿Qué diré para oncubrir
Quo mo ha enviado á vonder
PaliUos para conior?
Ya se me olvida ol inonlir :
No soy yo quien ser solia. )
Digo, p\it*s, quo mi soñor,
Que aunquo pobro, titMie amor
LAURA. (.!/>.)
¡ Si fuese yo á quien le envía !
GALLARDO.
C.omo con él so sustonta ,
Palillos no ha monestor:
Y ansí nor agradecer
El muclio rogalo y cuonta
Que á Sirona hac(»¡s, so atrove
\ os envía estos rogalos ,
Que es como daros de ])aIos ;
Mas nadie, soñora, d(»be
De dar uias do lo que tione.
SiRENA.
Nocio, ¿eslás fiu^ra de tí?
¿.M¡ hermauo afrentas ansi?
GALLARDO.
{Ap, á Sirejm.)
¡Pu(ís qué! ¿hc de docir que vioiic
(lallarcio por la ciudad
MondadiiMitos á vendor,
Para darle de comor?
Pues sl lo digo, es verdad.
SIRKNA.
Kste no ostá on su jfiicio.
GALLARÜO.
Porque no ando por ol muiido,
t'.ual yo, nii aiiio vai(ainu:ido ,
llenios aprendido oíicio.
SIRKNA.
Anda, loco.
GALLARDO.
iPuos úi* (|ué
Nos hemos (ío sustontar?
Mi anio vive de amar;
Poro yo ¿ (\ué ctMnor»'* ,
S¡ nogasto osa horlali/.a?
Todo ol fuego lo asoU') ,
Y ánl(*s con án!os IIolí'»
KI mlt'rcolos do coni/.a.
A vondor veiigo bolones :
S¡ algunos .son monoster
Kn casa , vo los S(^ hacor ;
Y no itieiKlo cainalo(ín(»s ,
AmKiuo lo p(\se á la llania ,
lle d(i buscar provision ;
Que aun para ser cama-leou,
Me quemó el fuego la cama.
LAORA.
¡ Yálgamo (d ciolo ! i ([ue á tanto
La nocosidad obligue
A un caballero !
GALI.ARDO.
Nos siguo
La p(»bro/.a, (pie cs cspanto.
LAURA.
Ahora bion , los mondadientes
Que traois, quiero compraros.
GALLARDO.
Con ellos podeis limpiaros ,
Quo allá son imperlinentes.
Yod ¡ qu(^ lisos y amaríllos !
Que conio shi casa estamos ,
(iOn palillos procunuuos
Hacer casas de palillos.
LAURA.
Dalde , amigo , esta cadona ;
Mas no le digais que es mia.
{Toma Laura los paHUos y daá Ga'
ilardo una cadena.)
GALLARDO.
Con otra tal cada dia ,
M(» volviera yo alma eii pena.
LAURA.
Ciiando se la dois, decilde
Que á hallar voluntad en él,
No fuora Laura cruol ,
Si fué diamante Matilde.
Dadme tambieu los botoues.
GALLARDO.
Si amor os (juíta el sosiego ,
Botonos seran de fuego.
LAURA.
Tomad vos estos doblones.
GALIJ^ROO.
¿Quí' mármol no ablandarás?
A no (loblonarme ansi ,
Doblar pudioran por mí.
I)oblad() moroces mas
Quo la i'rincosa doblada
Qiie al roy hizo trato doble ;
Mas larga' oros (jue olla al doble :
Y adios, que hay ctíua doblada. {Yaie.)
ESGENA X.
LATJRA , SIRENA.
SIRKKA.
¿Con qué apradecer podré
Tu noble y liberal pccho?
LAURA.
Sirona , el amor lo ha hecho :
Amolo , y iio só i)or (lué ,
Piios n¡ voluutad le uoIk) ,
M amor jainas apetece
EI amante que emi)obrece.
SIRENA.
Que es oro on quilates pruebo ,
Pues tanio inas os de ley ,
Cuanto méiios liga tiene. —
l»ero oscucha , que el Rey viene.
LAURA.
¡ Jesus ! ¡ En mi casa el Rey !
ESGENA XI.
EL REY.— LAl'RA, SIRENA.
REY.
No sorá la vez priinera
Esta (pio un Roy haya entrade
En casa do su privado ,
Y mas , Laura , cuando espera
Tan bollo rocobimi(»nto
Coino ol que vuestra hermosura
Me hace.
LAURA.
Tanta vontura
No cabo on ini atrevimiento
Tan corto , ni estas paredes
Morocen lanto favor:
Mas vuostra alteza , señor ,
Siompro eutra hac¡ondo mercedes.
Danic tus pic:».
nfir.
Esla daiiin
iQuiéu es?
LAUKA.
Una amiga mia.
RCY.
lil sol siempre lo es del dia.
; Quión os, y cómo so Ilama?
LAl'RA.
Di' (lon Iñigo os hcruiaua
Ifo Avalus, elhlusou
i)p la española uaciou.
REY.
Y la lealtad castcllana.
LAl'RA.
Sircna , señor , sc llania.
RET.
Muy bien ei nombre conforma ,
Laura , con su bella forma.
SIRKNA.
Tus piés bcso.
RF.Y.
¡ Ilermosa dama !
Rui Lopez de Ávalus fué
le mi iiadre p*uii iirivado,
Y dou fuigo es soldado
De valor , prudeucia y fe.
Pobre me dici>n (jue cslá ,
Porque el fuego y el amor
Han probado su valor.
{De cuando en cuando mira tl Rey
Sirena,)
LAURA.
Mucstras del quotiene da
Kü los nobles sufrimientos
Oon que Ileva esta desgracia.
REY.
Y Sirena tiene gracia
De arrebatar pensamientos.
Yo , Laura , he venido á veros ,
Y de camiuo á omplearos
Kn quieii vive de adoraros ,
Y busca rt\vos lorcoros.
Suplicamo 'el de Tarauto
Quo suyo agora lo soa ;
Y i)or l'o bien qu<' se oniploa
Tal belloza en valor taiilo ,
Kl parabion de priucesa
IMoiiso que os podomos dar.
Determiuole oiiviar
Por geuoral do rsia emprosa
(iontra ol condo,v he croido
Primoro obligar su amor ,
Porque siompro os voiicedor
Quien ama favorocido.
LAURA. (Ap.)
¿Qué es esto, esperanza vaua?
¿Quién vuestro ainor dosordena?
RKY.
En fin , ¿aue vos sois Sirena ,
Y de don iriigo hermana?
SlRE?iA.
Soy vuestra esclava.
REY.
Enterrada
En esta ciudad está
Otra Sirena quc da
Nombre y fania colobrada
A uuestrá Nápolos bella.
De Parténopt^ tomó ,
Príncipio , (lue aqui muri(S ;
Mas vus , mas hormosa que ella ,
Su fama podeis borrar.
SIRh?(A.
Bésoos los pi(\s.
REY.
Mas so honrara ,
M Sirena se llamara
PALABHAS Y PLIMAS.
(^omo Vüs. — iPodrólo dar
A Pníspero ol parabíou ,
Laura ?
LAURA.
(Irau senor , primoro
Lo tratart! cou UugiTo.
RKY.
("■.iiorda sois : adviTlis bioii ;
Mas ('l ha comproiuotido
Ku uií sii gusto.
LAULA. {.\p.)
\ Quó (*xlraua
O)nrusion !
REY.
Siroiia, Kspafia
Su hormosura ha roíhuñdo
Kn vos. ¡ Dícho.<o ol ainaiito
Que do vuostros poiisiiniioiilos
Ks duofio ! AJ«T(cinii«Mitos
T(Midrá muchos. ¿Ks (•»nist;mto?
;,Es galau? ¿Ti(»iio noblc/.a?
SIRKNA.
Hasta agora , gran s^wior ,
Iguuro lo que os ainor.
REY.
¿Por qué causa?
SIRKNA.
La pobroza
Diviorte cl fuego amoroso
Que 011 solo ol vicio coiisisto ,
\ anior de ordinario asisto
Kn el prosporo y ocioso.
REY.
¡ Ah , si ! Ya no mo acordaba
D(i Prúsporo : divovlido ,
Sircna , me habois tonido.
SIRK?IA.
Mucho honrais á vuosira osclava.
REY.
Dadme , Laura , la rospiu^sta
Que de mi intercesion iio.
LAl'RA.
Siondo vuestro gusto el mío...
REY.
(Mirandfl ú Sirena.)
¿Ilay bolioza nias houcsla?
LArilA.
Bor fuorza ho de obodooor
Lo que vos, S(MU)r, gustais...
REY.
Ku fin , Sirona , ¿no amais?
LAURA.
Pero no hab(»is de quercr....
REY.
¿ Por qu(^ no he de quoror yo ?
¿ No tionen ainor los r(»yos ?
¿ No lus oprinion sus leyes ?
LAURA.
Soííor , no hablo de eso.
REY.
¿No?
Pues prosoguid adolante.
(Áp. ¿Hay mas hermusa mujer?)
LAURA.
No habois, soñor, de iiuerer,
Si sioiido roy sois aniante ,
Tsar de la autoridad
( Daiido al principo favor
En ufoiisa ue nii amur )
Suprema.
REY.
Decís verdad.
LA'JRA.
EI principe de Taraiito
Merece \h)t su nobleza...
RKY.
{ Sio amor y con bcUeza .
15
I
Sirena ! de vos me espanto.
LAURA.
Otro mas alto sujoto
Que )0 ; pero amor shi l(*y
REY.
( Mirando ú Sirena. )
¿No es alto sujoto uii rey?
Viu'S si yo auiantsprouioto...
LAIRA.
¡ Vos , soñor , auiarnio á nii !
RKY
Yo á vos 110 , Laura : croia
Quo á Sirona rospoiidia.
i.ArnA. (Áp.)
¿Qiié (is oslo, cidos?
l¡: Y.
Docí.
I.Al'RA. (Ap.)
Bieu quicri' cl n^y á Sireiia.
ur.Y.
Prosoguid , que aloiito osloy
LAriiA.
Digo i)UOS , que v\ sí quo dt»y
A vuostra altoza , es coii p( ii:i
, I)o darlo siu libortad ,
iN)r(iue do uii poiisamionlo
(Ponhmo nii atroximionto,
Sofior, vucslra majoslad)
Es duofiu solu el heriuaiio
De Siroua.
REY.
¿ Cómo es eso ?
LAURA.
A don inigo , os coniíoso
Que por noblo y cortosano ,
Clon nouosto liii sn ord(Mia ,
Seuor , nii anior doclarado.
REY.
Don Ifiigo (.'S grau soldado ,
Y hormaiio, oii liu, do Siroua.
¿Qu(' inqiorta qiio uo coiisiga
Prósporo su pi'iisainiiMilo?
Yo las aliiiüs iio vioionto ;
Solo ('I anioi' his cbliga.
Dí'Spui'S, Luiira , (pio (Milri^ .i.|r.i ,
St' ia fu'-rya cou (pio ahrasa
Anior , y lo iiuo (mi vos |)asa ,
Puodo yo saoar por nii.
Para la* giKMTa que agiiardo,
Doii Iñigo (ís oonviMiitMito,
(Jiio hani uii g(Mioral varKMile ,
Sabio , aninioso y gallardo.
No loiigo salisfacciou
Qiio á l'rí)siHM*o tauto obligue,
Ni dol ooiKÍo S(; .si sigiie
í'n soorolo la opiuion.
Írop(Midr(''Iu á ini Cons(»jo ,
Y han'lo luogo (^logir ;
Y por(iue osto cargo Iia de ir ,
Laura, á vuostra boda anojo .
Si Pr(')sporo os os odioso
Y al ospafiol piardais fe
A uu tiompo lo lIamar(S
Yo g(Mioral , vos ospost»
Kntre tanlo vos , Sirona ,
Docid á la quo mo abrasa ,
Quo por (Mitrar on su casa ,
l)U rey iio morece pona.
Y si igiiorais ¿ quien deis
La ombajada cou que os dejo ,
Decidsolo á vuostro esp(»jo,
Que en él mi dama veréis. {Vase.)
ESGENA Xn.
UURA, SIRENA.
LAÜRA.
¿ Qué es esto , Sireoa mta?
u
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIUSO DE MOLINA.
SIRENA.
Palubras , Luura, sim'úu
De uii rey niaiicebo y galan ,
Díchas nias por cortesia ,
?ue porque amorosas Uamas
an preslo pcna le den.
LAURA.
No , amlga : él te quiere bien.
S1R£NA.
Anda , aue siempre á las damas
Hablan los reyes ansi ,
Cuando son moxos.
LAURA.
No sé :
En tus ojos le miré
Suspenso y fuera de si.
Plegue á Dios que tu herniosura
Te dé lo que yo deseo ;
Sue en elia ciTrada veo
i es|>eraiiza y tu viMitura.
SIRKN.V.
Sl que me corra ])ret(MideB ,
Dime , Laura , de eso iiias.
LAllRA.
En buen punto , amiga , estás :
Ganarás , si el juego enlieiides.
Buena parte le ha cubido
A tu hermano de esta empresa :
Como olvide á la nrincesa ,
Y quiera á ([uien le ha querido ,
EI cargo de geiieral
Tengo en dote que ofrecelle.
SIREXA.
Tu esposo estimo en mas velle ,
Que cou la eorona real.
LAUKA.
Sospecho que ha de Uainalle
El rey : poniue á su presencia
Puedii ir con la deci'iicia
Que es justo , qulero enyialle
Cahallos , joyas y gahis.
SIRENA.
Tu nobleza salisfac(»s :
Mas por ti misma lo hacos ,
Pues á tu valor le igualas.
LAURA.
En fin , tu amor no perdona
Los reyes , Sirena bella ,
Pues á tus pii's alropella
De Nápoles la corona.
S1RE.NA.
Déjalo ya.
LAURA.
Ya lo dejo ;
Mas pues se fné enamorado ,
Aiida y Ilévale el recado ,
Que el rey te inaiidó , á tu esprjo.
{Vanse.)
PaUo de la qiiinta qiiemoda.
ESGENA XIII.
DON L^IGO, GALLARDO.
DON f.NIGO.
Poes, Gallardo, ¿qué tenemos?
¿Traesalgo?
GALLARDO.
Haz cuenta que nada.
DOM Í.ÑIGO.
¿No vendiste los botones?
GALLARDO.
La corte está abotonada ,
Sin haber ojal vacío :
No hav tienda , calle , ni plaza
Libre de m¡ dilip;enr';a ;
P'To III* dMM uii:i hlanr.T
pur bulones iii palillos.
DON LNIGO.
; Qué á esto llegueii niis desgracías !
¿Qué heinos de dar á MatildcV
GALLARDO.
Botones en ensalada,
Que dos docenas hay verdes ;
Otra docena guisada ,
Crérá que soii alverjones ;
llua cazuela alestada
De botoiies y de honnillas ;
Dii'iunosle (|ue son habas.
Hotoncs por aceitunas ,
Que si traeii de sueia el alma ,
Veiidráii á siT zaiiateras,
Kn lugar de seviltanas ;
Y por postres moiidadiiMiles,
Que hurtos iiuy, al cíchi grueias;
Y habrá en Napoh-s iiid-.slgos,
A fuer de (luadalajara.
Dli> Í.ÑlGO.
¡ Huena ceiia !
GALLARDO.
¡ Y cómo buciia !
¿No hubo señor vn Ksparia,
Que á su zapatero hi/o
Darle sus bolas ^uisadas?
Pues de botas á botoiies,
¿Qué va?
DON ÍNIGO.
Si el gaban llcvaras...
GALLARDO.
Antes (|ue llegara allá ,
Los gabanes uo se usaran.
DON LNlGO.
S¡ qu¡er(»s que me dé muerte ,
Dí mas disparates.
GALLAUDO.
Mata
El hambre, y harás mejor.
LlaiiKnne uiia cortesana
Coii media vara de boca,
Y al lin para abotonarla,
1*11 a gi'ui'sa me compró ;
Mas como era tan ancha
No han de bastar veinle gruesas :
Dióme seis reales en |)lata :
Di con ellos y couniigo
Eu una hosteria...
DO!f l5llG0.
Acaba
De decírlo , pucs.
GALLARDO.
Compré
Morcillas negras y blancas :
Eu buen romaiice , mondongo.
DO?f ÍÑIGO.
Anda, vete enhoramala.
GALLARDO.
Para ti y para Matilde ,
Con su caldo y cou su panza,
Un pan , rábaiios y queso.
DON ÍXIGO.
¡ Vive Dios ! s¡ no mirara
Que eres nn loco bufon
GALLARDO.
¿Qné querías quc comprara?
DO.N Í.N1G0.
Un ave.
GALLARDO.
EI Ave Maria,
Si aves quieres, puedes darla,
Que hartas tiene tu rosario ;
Porque esotras valen caras.
DOH ÍNIGO.
¡Quién hace caso de U!
GALLABDO.
Vuelve acá, 1a bnrla basta. .
; rn pavo tralgo manido,
Con mas pechugas quf uu aina ;
Dos gallinas, tres coiiejos,
De vitela mia empanada,
Ostiones en escal)eche ,
Y uua bota calabriada ,
De Chipre y de Malvasia ,
Medlo tiuta y medio blanca,
Diacitron y couíitiura
Ilay para postre, dos cajas.
DON Lmgo.
¿De veras?
GALLARDO.
Y tan de veras,
Que una bestia está cargada
A la puerta de la quintu.
Vuelve la vista, y verásla.
DON ÍNlGO.
Y'a la veo , y ya te doy ,
Gallardo, brazos y gracias.
GALLARDO.
Dime, amor(>s, por tu vida,
¿Sacai'ás luego la daga?
¿Teudrémos cuerpo presente,
0 enviarásme enhorumala,
Cuaudo soy mantenedor,
Mejor que tú, de tu ca.sa?
DON Í>1G(I.
¿Quién te socorrió tan preslo?
GALLARDO.
S¡ te dijera que Laura,
La que á mi seuora hospeda,
Y' de Hugero es henuaua ,
¿Qué dijeras?
DON Í.NIGO.
Auda , necio.
GALLARÜO.
Si en fe que te adora y ama,
Mondadientes y botones
En doblones me trocara ,
Y haciendo tu amor la costa ,
Socorriera nuestras faltas ,
Y (»1 almu misma te diera
Porque á Matilde olvidaras,
¿Que hicieras? digo otra vez.
DON ÍÑIGO.
A ser verdad lo que hablas,
Te abrasara á tí v á ella.
G.\LLA>'.DO.
Y despucs, ¿con (\ué cenaras?
DON ÍNIGO.
Acabemos ya, Gallardo,
Que son burlas muy pesadas
Las tuyas i^ara este tiempo,
Si lo que traes dió Laura ,
Vete con ello , y no vuelvas
A verme jamas la cara ;
Que no socorre cortés
Quien interesable agi'avia.
¡ Yo olvidar á la priucesa !
No ha pintado 1a mudanza
AI temple en mi su hermosura ,
Sino en bronces y medallas.
No qulero ya tus regalos.
GALLARDO.
Pan perdido, vuelve á casa,
Que todo esto es chilindrina.
Sirena es quien te regala.
DON ÍÑIGO.
¿Víóte Laura?
GALLARDO.
Ni por pienso.
DON 1SÍI60.
¿Pues cómo hablaste á mi hermanAv
GALLARDO.
Cuando pasé por la calle,
Me llamo de la ventana,
Y dándome seis doblones,
De tu8 penas lastimada,
DQo qtie, ¿ poder, con eliofi
Te diera tanibífii ci aliii'.i.
Utlll ÍNIGO.
¿Sabe que está a^iuí Mali!(l<*?
GALLAnDO.
Yo en cso do hablc palabra ;
Y si es que flla lo sosp('cha,
Es tan cuerda que lo calla. —
¿Qué es de nu(>stra pon^grina?
DON Í^IGO.
Por Uorar dcspufs, dcscansa.
GALLAUDO.
¿Y adónde?
DON Í5ÍIG0.
¿IViigo yo nias
Quc una mal conipúesla sala?
GALLARDO.
Y una cama sola en ella ,
Auiiquc no rica, a.soada.
Págucselo bios al fu(^{(o,
^ue nos la dcjú (h^ ^racia.
¿Dónde picnsas (!nmiir lú?
uoN í>i(;o.
¿Ha d(^ rallar utia lal)la?
(ULI.Al;l>M.
Uocoli'lo orcs (!(» anu»r;
Los 7.UCC0S solo tc t'allaii.
Vov á dar Ira/.a cii la ccna ;
Y á fc (pi(* 110 tucra uiala ,
Si st» la dicra cocida ;
Cenárala cn casa asada. {Vase,.
ESGENA XIV.
^ .«,,rv^rv ^ .xrv^. . ■ . ..» ! Laura tambiíMi os csin'ra,
RÜGERO, TEODOUO. -DON l.Mí.O. xo como .Matil.l,-, ¡i.líiaUi ,
nuGCRO. Sino juz{(an(lo por siglos
¿Si lo hallawímos a(iuí? ' Las horas quc cn vcros tarda.
{Hablanlo8do8SinrfpararendouI.:if;o.) V poniuc coii la dccciicia
PAUBRAS Y PLUMAS.
As(*gurcis las sospcchas
^ue vucstro credito iij¿i*a\iuii.
Ya sabcis quc va Malildc
Dc Kápoh^s (lcstcrrada,
Portpic coiitra su h'altad
llallaroii no S('* q\i(* cartas,
En quo convida al dc Aiijou
Con su cstado, hnciciida y a.aias
Para (|uc eii Nápolcs ríMHc,
Dc quKMi es apusionada.
DUN Í.\IGO.
Bien.
rugf.ro.
Como el rcy ha sabido
Las mucstras trastu'diiiarias ,
Quc á costa (l(> vucstra haci>-i;da,
Lo quc la qucrcis dcclaraii ;
AuiK^uc coiiocc cl valor
(Juc iiivcnc¡l)l(> os acoiiqiaria ,
Y {\\u* cii la ocasioii priSciitc
Si su cj(*'rc¡to os ciicarjra
lla dc sniir coii victoria ;
Hcccla qiic vu(*stra d:ima
Tras si la lcallad os Hcyc
Dcl niodo (pic os Ih'va cl ahiia.
I*ara ascgurarsc dc cslo,
I Coii Lauia, ini hcrinana, os cnsa,
I Dándoos tilulo dc coiidc,
I Y cii su conscjo os jíguarcía
! Dc ^ucrra ; y aun(|ue in ricMi
• Mas (luc ost(') vucslras ha/.afias,
La nicrccíl (iuí* os hacc cl Ucy,
Picusü quo ha siilo á nii iiislaiicia.
TEoinmo.
TCOnoRO.
No salc sino os á caxa ;
Que diccn que sc áustcnta
Con cUa.
RrGFRO.
¡ Qut'* hcrnio.sa casa
Aqui mi envidia abrasó !
TEODORO.
¿Y de (pié sirvió abrasarla,
íso salicndo coii tu iiitcnto?
riu;f.ro.
Sacó, 011 bra/.os, lUi las Uamas
A Matíhh» cl cspariol,
Siciido l'^ncas dc su dama,
Y acrcditó su nobl(>7.a
Kn cl fu(;j;o y cn cl ajíua.
Pcro, Tcodóro, ¿iio cs cstc?
TKODORO.
El misiiio.
rugf.ro.
Si por uii hcrmana
Olvida á mi opositora,
Dcsdc hoy ccs;ui sus dcs{írac¡as. —
Dadmc, doii irii{<o, albricias :
{Llegando á éU)
\\\ roy m¡ sonor os Ilama
^ara nonrar vu(!Stro valor,
f haccr de vos conííanza.
Hluchos paraliionos ttMigo
(.5UC daros, y por mi cau.sa
Todos cUos.
Do:i í5fiGo.
Quc hoinbrc dc tanta iniportancia
Í Como vos, á hablar al licy,
í Don iriif^o noblc , vaya ,
Kn fc dcl ainor quo os ticnc,
Llcnando un baul qucdaba
¡ l)c joyas y dc vostidos,
Curiíí'sidadcs y galas.
! r;í;!:ho.
Ní) nv* da higar nii prisa
Para (|uc af^uardc jas <;racias
Qui» (picrcis dnrmc por ( sto,
Por innndarnic cl rcy (¡uc parla
Tras Matihlc y (pi.' lii pícnda ;
C)uc los (h'udos ({uc cii lt:ilia
Ticno, si la v(Mi ansí,
Ilan dc procurar vcnj^arla.
bl, (hm Ini^o, á la cortc,
Doiidc la diclia os af^uarda
Üue vuostro valor mcrccc,
Y adios.
( Yamte Rugero y Teodoro.)
ESGENA XV.
DON fXIGO
Tciitacionos vanas ,
No habcis dc scr podcrosas
Para vontícr la constancia
Dc nii amor lirmc on Matildo,
Aunquc a^^radccido á Laura.
Vivc Dios, (pic aunquc pusicra,
Ponpic h Matihh; olvidara ,
Kii inis sicncs su corona
Qui(Mi nic ofrccc su privair/.a ,
Agora (pic todo ol niundo
lOh Rutforo!
¿Quées, pucs, lo (tuc el rtíy meniaiidal iiíjjrrato la (l(»sampara ,
ROGKRO. ._ Estimo mas ol scrvilla
Quc scr el niayor moiiarca.
Quiere hacoros goiioral
Kn la guorra ({uc amonaza ,
Y dc vuestro csfu(»i*7.o íia
Su reino , su vida y fama.
Pcro esto con condicion
Qiie siondo es(ioso de Lanra ,
E8GENA XVI.
MATiLDE. — DON I5Í1G0.
MATILIIE.
¡ Don Iñigo, dosde aqui,
Tt»merofia y onoorrada ,
Kscuchc á iiiis ciu'Uii^os
Quc el rcy don Fcniaiido os Uama,
Quc os hacc su gcncral ,
Y con Laura hcruiosa os casa,
Quc os da'litulo dc conde,
Y vu(*slra fortuna cnsalza.
No cs mucho (pic lo acctcis,
Vi('iidoos pobrc |)or nii causa ,
Mal paga(lo vucstro amor,
Vucstra lcaltad inal prcmiada
DON ÍÑIGO.
Matildc , yo no oncarczco
Lo (¡uc os (piicro coii palabras ,
Quc cl anior (pic cs vcrdadero
Poca rct()rica itasta.
Ajíora voríMS (¡uicn soy.
(laliardo.
E3CENA XVU.
GALLAUDO, con mandií y un cucha"
ron. — DICB08.
GALI.ARDO.
¿ Hay hambre ? ¿Qué maiidas?
DON ÍÑIGO.
Cicrra osas pucrtas.
GALLARDO.
Bicn diccs *
Conar á lUKírta ccrrada
Ks cordura.
DO!f iÑIGO.
Datc prisa ;
Y cscucha.
GALLARDO.
Y'a cch(í la tranca.
DON ÍÑIGO.
iQwQ cabal{;a(lura os osa
Quc trujistc ahora , car^^ada
Con la cciia, dc la cortc?
GALLARDO.
Ahi cs dc un camarada.
»mx ínigo.
Ocasion S(» (ífiM cc agora ,
Eii quc niucstrcs (iu(» mc amas.
GALLARDO.
CtMiomos , si ('S (|uc mo obll^as
A haccr alguiia jornada.
DON Í.NIGO.
Aparcjala....
GAI.LARDO.
¿Qu(! intentas?
D0!f Í^IGO.
Y aqucl ropostcro saca
Quc nos qucdó.
GALLARDO.
¿Para qui'??
DOM ÍÑIGO.
Ponlc do suertc que vaya
La Priiiccsa nii scfiora,
En ('l nias acomodada.
(íaminaiido ccnarcnios ;
Quc no ha de cogomic on casa
Kl prcscute con que intcnla
' Laura vonccr mi constaiicia.
(luardc sus car{?os el Roy,
Y coii cllos mcrccd ha{i;a
A quitíu, cual yo, no antopon^^a
A su valor su privanza ;
Quc vos y yo, mi Princosa .
Como lios da scr un alma,
Corromos una fortuna ,
Y os iiccio quion nos aparta.
Venid , y no ropliquois.
MATILnK.
¡ Oh blason y honra de España !
GALLARDO.
Voy á recogor la cena ;
1«
Haré alfoijas de mí capa,
gue llevc imostrn rociii
Kn e1 ar/.on dt' tu dunia.
l\ny ÍNICO.
Ea, pues, déinonos prisa.
UALLARDO.
Vxi fin, ¿hemos dc ir á pata?
DON ÍÑIGO.
Tieno amor alas y vuola.
GALLARDO.
¡lUicno! Ateiite tú á sus alas ,
Y dopán mc á nii Dios
Aqui debajo uuas ancas.
ACTO TERCERO.
Calle. — E< de noche.
ESGENA PRIMERA.
KL REY Y PUOSPEHO, ve.^tido8
de noche.
REV.
Sirena, Próspcro, ¿cs díiia
l)c mi corona rcal?
PRÓSPERO.
Subellcza cs poroíjrina ,
Mas no á tu valor i^ual,
Puesto que iMi tí prcdoniina.
l*ero escucha , (lue sospoclio
ijue á la venlana han salido
Sirena y Laura.
REY.
En nii pcclio ,
l)e que el sol ha aiiiaiiccido ,
.^'us rayos señal liaii hccho.
ESGENA n.
LAI:HA t SIRKNA, á la vnitimn
REY, PUOSPEUO.
LAl'RA.
hi'jame, Sirciia niia,
Í)ecir mi anior á ios c¡(>los ;
^ue es de noche y tendrá celos
Del sol , que ausent() su dia.
En lin, iWl hermano se fu<^
Con Matilde?
StRi:.XA.
Las ospias,
Laura , de colos, (¡uo oiivías ,
I'iiisto que vuolvan , yo .s(í
(jiio mionton, .si oso t*o dicon ;
Porquo los qu(? con nii horinaiio
Atinnaii quo ostá oii Uojaiio
Matildo, sc (*ontradicon ;
Puos niiigniio hay (pie haya visto
A don Inigo con ella.
LACRA.
El alnia es profcta, y dclla
Colijo v\ m\\\ (pio rosisto.
No lo hallaron niis criados ,
(luando oii niuoslras dc mi fo,
El prosonio h» onv¡(' ,
A vuoltas do inis cuidados.
Por acudir á lo nias ,
l)c servir al roy dojó.
SIRKNA.
Snpi('^ralo , Laura , vo ,
Si se fuera. ; Extrana estás !
LAURA.
Yo sienlo lo que ha perditlo
('on el rey, por no s(?r cncM'do ;
Y lo (pieen perdorlo piordo,
Mo hace perder el sontido.
Í*cro Ímena intercosora
com>)
FL
r.OMEDlAS ESror.IDAS DE Tir.SO DK MOLINA.
((iUando vuulva, toiuliá oii ti
Doii Foniando.
SIRF.ÜA.
¿Cómo ansí?
LAURA.
Si el rey, Sirona, le adora,
¿Qué no alcanzarás con ('l?
SIRENA.
Laura , ya to Iip snplioado
Quc no,"porqno cn osto cstado
Me l(*nga el tionii'O crnol,
Piorda C(mtigo el Nalor
Que de mi sangre herodó.
Si cortés y galan fué
(iOnniigo él vvy mi señor,
Mostró, al uso de palaoio,
Lo <iue á las damas oslhna.
REY. {Bajo á Prúspero.)
Prínc¡j)e , li(rion úv priina
Oyo aíjuí m¡ anior (le ospacio.
¡(}n(* (livino ('iitoiidiinioiito!
Álina , escuchad y aprondod.
SIRKNA.
¿ Quiérosmo á mi hacer morc(»d
Quc nmdomos argumonlo?
I.ArRA.
No, por tu vida, Siioiia ;
Quo podrá sor (jiic osló atpii
Kl Uoy, (h'spiort(» por lí
( Puos 110 duorino amor (luo pona ),
Y holgar(''nii*, si to ('souoiia,
Qm; on lo (|no lo s¡rvo voa.
RFV. (Ueflatido á la vcntana.)
A(|ui oslá qu¡cn os (Ics"a
llacer, Laura, morcod mucha
LAURA.
¡Ay, Sirena, el roy!
REV.
Tambiim
Puede un rcy sor rondador.
LAORA.
¡ Tanta merced , gran si-rior !
RKY.
Lo (lue los ojos no v(ín ,
Ponpio la iiocIk» Io ¡mp¡do ,
()¡r ol alma d(*S(>a :
M¡(Milras su d¡cl'ia iio os vea,
llablad , palabras os pldo.
lai;ra. {Ap. á Sirena.)
Aprovooha la ocas¡(m,
S¡r(»na , ciuo á tu ventura
Ofroce ol ciolo : procura
(iUinplir con la obI¡gac¡(m
Kn que Fernando te ha puesto.
SIREIVA.
Soíior, ¿pucs de noche envía
Amor á un rey por espía?
¡ Caso raro !
RET.
En estc puosto
Vengo á ser posta iMM*d¡da ;
Que en las amorosas Ioy(>s
No se preservan los reyes.
SIRENA.
A riesgo tcndréis la vida,
S¡ per(íida posta os hace
El amor.
RET.
Decis verdad,
Pues pordí la Hbortad,
De (pnon v¡da y gusto uace.
Uien podeis deaqui sacar
La fuerza (|uc en un rey tiene
EI ciego dios.
LAllRA.
Gente viene :
No 08 oigan, scñor, bablar.
(ApártanH á un lado elRey yPróipero,)
ESGENA III.
RLTiERO, TKODOUO. — KL REY,
PROSPEUO, LAUUA, SlhKNA.
RUGiRo. {Trae una carfa.)
Firmt'» la carta : (lue ejecutcs luego
íinporta, mi T(*ocloro, lu partida ;
Que toda d¡lao¡on os poHgrosa.
Al de Uojano ofrozoo aíiui , iW parl"
I)(*l roy, que s¡ lo da niiKM'to á Malillo,
En cuyo amparo oslá, dará la maiw)
A la liifanta su horinana. Está la lírma
A! ^ivo conti'ahocha. Parlo al punto,
V dás^qa cnsusniaiios;quon!eiinporta,
Por lo ménos, gozar libro á Salorno,
Qnitando de por modio á mi (Miemiga.
Si ixmés diligencia, ÍacilnKMne
Puodes Ilegar con poslas á iiojano
Mañana á medio dia.
TEODORO.
¿ Y lü no escribes
Al (luque , as(*gurando la promesa
l)e a({uosta carta?
RCGERO.
Adviorios cuordamonte.
Kspérame enlre lanlo quo la oscribo ;
Que no quioro (¡uo Laura lo dcl(Mi','a,
S¡ (m mi casa lc vo, oonio aoosumilira,
Siao (lue dosde aíiui l»? lailas luej;o.
TEOIUlRO.
Aguardo puos.
RUGKRO.
AI puiilo saco o! pliogo.
( \a$e.)
ESGENA IV.
Lns MiSMos , ménos Runero,
REY.
¿Fut!*r(mse?
PRÓSPERO.
El uno solo se entrí') en casa,
Yel otro.seha quedado en csa esquhia.
RE\
Puos Ih'vale de aqni dos ó Iros call. s.
PRÓSPKRO.
Si alguno, gran señor, no le socorro,
Yo sabré C(')mo ririe ó cómo corre.
TEODORO. (Ap.)
Dos hombros hay d(>bajo de las rejas
Do Lanra , y nio paroce (lue oncainiiian
A mí siis pasus : yo no soy mas i]\v*
[utio....
¿Qmcn va?¡Nome rcspond(», y (Us( i:-
'[vahial
Iluir, Teodoro, que será (h'sgracia
Ueriir sin cansa , y no morir on graoia.
{Vase Teodoro y l'róspero tras él,)
LAt'RA.
Señor, mi hermano pionso que eslá on
[casa.
RET.
Pues retiraos las dos , que no pretondo
Que S(»pa vuoslrolioi*mano misamores,
V dadme, mi Sirena, vos licencia
Para cursar mas noches este sitio.
SIREKA.
Esclava vuestra soy.
RET.
¿Y no mi dama?
S1REXA.
Sois rey , humilde vo, frágil la fama.
( Yame las dos.)
E8GENA V.
RUGERO, que sale con la caría.—JSL
REY.
RüGERo. {Al Rey,)
Teodoro, mi dicha eslriba
Kn soto tu díligeDaa ;
^o vuelvas á mi presencity
M á Malilde deias viva.
Kn esta carta dei Rey,
Aunque falsa, está el sosiego
De mi estado : parte luego, •
Si á nii amistaífguardas ley.
Cue pues otra falsa íinna
i.e ({uitó estado y lionor,
^•uitandome esta el temor,
A Salerno me contirma.
U'útí al duque de Rojano
l.a suorte quc se le ofrece,
V de la iufanta encarece
Ia hermosura ; que su hermano
I.e espera ; que el Rey le hará
Kl todo de su privanza ;
La lealtad (^ue en su alabanza
Consígue, si muerte da
A quien contra su señor
('.onspira; y cuando le vieres,
Itile, eu fiu, cuanio supieres.
REY. {Ap.)
¿Qué es esto, cielos?
RUGERO.
Valor
Tienes. Teodoro ; haz de modo
Que salffas con lo que vas :
Mucra Natilde, y serás
S<*ñor de mi eslado todo.
¿i\o respondes? ¿Qué recelas?
(Üiiimula la voz el Rey^ rebozado.)
RET.
Ilacer callando es mejor^
No nos sientan : el amor
Que te tengo pone espuelas
Al deseo que me Ileva
A darte gusto.
RUGERO.
Ya tienes
Postas, Teodoro : si vienes
Con la desoada nucva ,
Un alma somos los dos.
{Dale la carta.)
RET.
Ksto y mas haré por ti.
RUGERO.
¿Tomastelacarta?
RET.
Si.
RUGERO.
Vete.
RET.
Voime.
RrGERO.
AOios.
RET.
Adíos.
{\as5 Rugero.)
ESGENA VI.
EL REY.
¿Vió suceso semcjantc
EI mundo? ¡ Ah traidor Rugero !
Amor. daros gracias (|uiero ;
Pues a no ser yo liov amaute,
No supiera el frato falso
De este traidor. Iloy verá
iNápoles que el pago da
Al traidor un caJanalso.
ESCElf A VII.
PROSPERO.— EL REY.
VRÓSPERO.
ÍQué bucnas fagas hicicra ,
i ser músico, ei coharle !
Ben puedes Iiacer alarde
De tu amor.
\
PALABRAS Y PLLlfAS.
RRT.
¿Huyó?
I'RÓSPERO.
Pudíera
Ser músico de intercs,
Segun pasa-calles canta ;
Que hacen pasus de gai-uanta
Las gargantas de sus pies.
¿Que es de las damas?
RET.
Despacio
Te díré cuánto favor
Por ellas me hizo el amor.
Corca dc aciui está palacio :
Al capitan ue mi guarda
Llamad luego.
PRÓSPERO.
Pucs ¿(|ué ha habido?
REY.
Milagros me han sucfHlido :
Kl cielo á xMatilde guanla.
I)i que traiga un escuadron
l)e alabarderos.
PRÓSPERO.
¿Qué es esto?
REY.
Aquí te espero : ven prcsto.
{Ap, ¡Darla muerte! ¡Ilay tal traicion!)
¿No vas?
PRÓSPERO.
Si, sefior.
R£T.
Aguarda,
Que mas hará mi presoncía.
' Ap. Matildc, vuoslra inocencia
''ué hoy vuestro áng(>l de guarda.)
( Vanse,)
Bxplanada delanto de la quinta.
ESGENA VIII.
DON I5Í lüO, con escopeía; G ALLARDO.
DO:<f Í.NIGd.
Ksto cstá bien hecho ansí.
GALLARÜO.
Xo sé yo que taii bícn lieclio
noN iÑiüo.
Pnos ¿qué qucrias?
GALLARDO.
Yo , nada.
A la (juinta nos volvonios
i'iin nicdrados coino luiiiios :
¡ Aniaiilo cros iW m'ovi'clio !
I a ({iio á Matildc llcvanios
A cosia (1. los (liiicros
(aio nos d¡('j, soñor, tn hormana,
'iiMiso yo (|U(í fiicra buono
\)no (iándoti; á oono(>i>r
Al (iuijuo su prinio ó dcudo,
Kiitrárainos cii Uojano ;
Y ol favor a{j;ra(i('cieii(lo
(iOn (ine h» (iisto la viila ,
Noblc vi\ rocoiiociiniciito,
rioincdíara tu pobiv/a,
l'ucs por Matil(l(> nos vonii^s
t'.asi en pelota los dos.
DO.N ÍÑIGO.
¿No eres mas disoroto (lue eso?
GALLAItDO.
Fuimos á pata con cüa,
Hopr(»S(*ntando ol dcsl¡i»rro
Do Kgipto, coino lo pintan,
Por páramos y dosicrtos.
Llcgamos á niodia noche
A la ciudad, v on abriendo
Las puortas ae su palacio,
Entró tn señora dentro,
Despidiéudose amorosa;
V los dos, de (mro cuerdos,
Como insignias de moson ,
Nos quedamos al sereno.
¡Cuorpo di» Dios! ¿fuera mucho,
Ya quo fuinios arríeros
De ainor , (|U(» ol duciue su prímo
Nos pagara a^iuosle torcio?
¿Sonios sastros dol CanipiUo?
DON LS'IGO.
¡'Qué de respuestas ciue tengo
Que dar á tus necedades!
GALLARDO.
¡ Bien con ellas cenari»mos!
DON ÍNIGO.
;,Par(»cele á tí quo fuera
Doconlc quo un caballoro
Conio yo, llcgara aiisi
Dclanto del duiiue, necio?
í-i supioran on tiojano
•, uo yo por Matilde he vuelto
Contra ol í;nsto íU' ini rey,
; \o nn? cnlparan por ello?
'ias prccio (¡uo no me hallase
A([uí cl prcscnte niolesto
lio Lanra, por no quodar
Mi anior á satisfacorlo,
nuo oiianlas ri(|U(ízas Irae
Aouestas el mar inmcnso.
GALLARDO.
Alto puos, ya que los dos
A las r(*li(|uias voIv(*mos
Do nuostra abrasada Troya,
No hay sino razar coni»jos
Vuosa inorcod ; y yo dalle,
Y hacor bolones.
DON ÍNIGO.
Primero
lr(í á ver lo que el rey manda,
I'ues me Ilanió.
GALLARDO.
¿Agora? ¡Rueno!
¡ Al cabo de cuatro dias!
D0:< ÍÑIGO.
Xo ha jiasado mucho tiempo :
Cuniplin'» oon ini loaltacl,
V quítar(3 los rocolos
De qiio aoonipanó á Matilde,
(;ne no dcbiMi sor po(iuorios.
V.u anochociondo, iré
A vorlo, quo no nie alrevo
A (Mitrar en la corte aiisi
Dc dia Pcro ¿íiu(í es esto?
ESGENA IX.
LISENO, üx CRIADO.— DON L^IGO,
GALLARDO.
LiSF.xo. (AI criado,)
';!andó ol roy quo lo avisason
\M Ucííando, porijue él mesmo,
ÜccibiiMidola , (picría
ilonrar ansi su d(>sliorro ;
Y pucs la licnios oncontrado
Kn ol caniino, priincro
yuo llcj?u(í á Napolos, manda
Prospoi'o (pio le Ilcvomos
Las iiuovas de su vonida.
CRIADO.
Kn osta quinta harán tiompo,
MiíMitras sabo (»1 rey (|ue íloga.
DON ÍNICtf.
;.rodr(»mos sabor, Lisono,
Dónde vais cou tanta prísa?
LISFXO.
lOh noble espanol! no cspero
Malas albricias do vos
Por la nueva {\\\(\ al roy Ilevo.
Sabcd que porla princosa,
De vueslras penas objcto.
4S
A pesar de deslcales,
Su niisma inocencia )ia viioUo.
Supo |)or un caso extraíio
Las IraicioiM'S de Uatíyro
El rey don Fernando inviclo,
Y dospues de haberlc preso,
AI de Taranto ha enviado
Y á otros niuchos cahulleros
Por ella , para que {joce
Segunda vcz á Salí'riio.
Kncontróla vu cl camino ;
l*orque el de Uojano, ejomplo
De la leallad en ilaüa,
Luego qun snpo el suc'so
De su dt'slc'n'a<Ia priinu ,
Le dijo : «Kl valor í\\io lu'rcdo
Do nii gonorosa saii{íro,
No snfre (|iio ol vuljío n<'oio
Vuostro ho:»or on duda poíiga :
El Rey es v\ juoz supr;ni(>
De sus vasallos, y anU* rl
^)uo vanios los dos inl«'nto
A averiguar la vordad. «
Y asi á ^iápoles partioron.
Sale ei rey á rooohirlos ;
Y miéntrás á darle lligo
Las nuevas de su vonida,
Darán alto ou osto pufslo.
Kl rúido de los cochos,
Si os (jue roparais on ollos
Os dira cuán coroa oslán.
Si las alhricias nioro/.co
Do luievas tan dosoadas ,
Do que lo moslreis os li(;mpo.
DO.N ÍÑIGO.
Pordonad , Lisono aniigo ,
Si no os i)ago como doho.
Kn osta oscopota sola
Se ha cifrado cuanto tonj^o.
Alhricias do pohro , on iin :
La dádiva es como ol duoño.
Tomalda, y de mi cr(»od ,
Quo h sor fey , fuora lo m(»smo
Que (ie aqu(í'sta niüoria ,
Lisono , do todo ol roino.
(Üale ia escopeta.)
lisf.no.
E.sla estiiPO yo on el alma,
Como de tal cahalh^ro ;
Y adios, nue Ilega Malilde.
( Vase con el criado, )
ESGENA X.
DON I5ÍIG0, GALLAUDO.
DM?! ÍNIGO.
Gallardo, ¿qm'; dioos de t^sto?
GAi.LAnno.
Qne estamos sin arcahuz ,
Y seguros los conojos.
no's i.ÑiGO.
¡ Bueno es quo o\\ oso ropares ,
Cuando loco de contonto ,
Por la nueva dc tal dicha,
Hahias de hacor extromos !
i Cielos , Matilde está lihro !
En fe del gozo que muostro .
Sacad el aparador
Que honra vuestro firmamento.
Solhermoso, ya Malilde
Es princesa de Salemo ;
Eutapizad de I)rocados
Aquestos montts sohorhios.
Luna, Matilde venci(').
Estrellas, signos sohorhios,
Hoy Matilde enlra triunfando ;
Goronalde los cahellos.
Elementos, haced lodos,
Pues que sois invenoioneros ,
Fiestas á Matilde bermosa :
l.uminaiiaB ponKa el fuego,
COMEDIAS fiSCOGIDAS DK THISO DE MOLINA.
Vierta agua rosada el agua,
Tienda tapotos ol suelo.
Avos, dalde el parahion ;
Poc(?s , romped ol siloncio.
Sol, eslrellas, luna, signos,
Montes, vallos, oh^menlos,
P(»C(»s, av(?s, brutos, plantas,
Hios, íagos, miiros, puortos,
Todos inton^sais lo (juo inloroso,
Y todos no igualais á mi contento.
{Vase,)
ESGENA XI.
GALLARDO.
; Ciolos ! don Inigo ha dado
La oscopota , y no ttMiemos
[)\ié comer ,si no tirais
Éstrollas á los coiu^jos.
Sol, don líiigo ostá loco :
IHios sois luz , huscaldo el soso ,
No l(» d(»je ii huíMias noohos ,
Quo vivo Dios, (pic lo tomo.
Luiia , 011 sus casoos vivis :
(iualro cuartos por lo méiios
ronois, da(hios otros tantos
I)o racion , ó ayunaróinos.
Kstrollas, plunotas, signos,
¿Qué diahlos os hemos hocho
Para inlluir en nosotros
Amores y no dinoros?
Avos, (k'cildo á mi aino
Quo sustontarlo no puodo
Con holonos y iialillos,
Si en alhricias los da luogo.
Pec(»s , entraos por mi casa ;
Y amiáue en carnal, comerémos
Pescaao, como Vitorios,
Aun(|ue os volvais ahadojo.
Hrutos, aun({ue hrutos sois,
Mas lo os quKMi di6 sin seso
Hn arcahuz, (juo servia
Al liamhro de dcsponscro.
Sol, estrollas, luna, .signos,
.Montos, vallos, (*Iomontos,
Pocos, avcs, hrutos, plantas,
Hamhros, juros y reniogos,
Todos din'MS conmigo que á tal tiompo
Quien Iaescopetadió,ó es h»co(')necio.
(Vase.)
ESGENA XII.
PROSPERO, EL DrQUE DEROJANO,
MATILDE, bizarrameute vestida , y
con la ptuma de Próspero en ta ca-
beza; acumpañamikmo.
DUQUE.
Aqui hahomos de esporar
Míéntras al rey dan aviso.
PRÓSPERO.
Gracias al cielo, que quiso
A luz, príncosa, saoar
Vuestra justicia ; y la suerle
Que en veros rostituida,
Mi esporanza agradocida
En fe de mi amor adviorte
MATILDE.
Creed que en el alma tengo
Vuestras palahras impresas,
Y que de vuestras promesas
Agradecida, prevengo
Paga igual á vuostro amor,
Sin que os quede á doher nada.
PRÓSPERO.
En la desgracia pasada
No fué bastante el rigor
Del rey , ni el veros aasente
Con deshonra tan notoria ,
A que amor en mi memoiia
No oa adoraae preaente
Esta banda que me dlsteí
Animando m¡ esperanza,
Dirá si hubo en mi mudamza.
MATILDE.
Amante firme anduvistes ;
Pero en esto no pre.suma
Vuestro amor ser preferido ;
8ue yo , como no he ad(|uirído
e vós mas <]ue aqnesta pluma
Aunque mis joyas perdi,
Mi hacienda, gusto y eslado,
En su valor he cifraíio
La fe que en vos conoci.
PRÓSPERO.
¿Segun eso, el Rey tendrá
KI si que ospera de vos,
Desposáudoiios los dos?
MATILOB.
El Rey es cuerdo, y verá
Que siéndole yo obédiente,
Y haciéndoos tanto tavor,
Ks justo que á vuestro amor
Pague mi amor igualmente.
DUQUE.
Admirable recreacion
Kn otro tiempo seria
Ksta quinla, prima mia,
Y cáusame compasion
KI verla asolada ansi.
MATILDE.
Mavor, duque, la tendréis,
Si a su dueno couoceis,
Pohre y rotirado aqui
Por mi'causa.
DUQUE.
¿Cómo es eso?
MATILDE.
Lo que le debo os dijera
Si en |)ersona no vlniera,
Loco de mi buen suceso.
ESGENA Xm.
DON IÑIGO, GALLARDO.— Dichos
DON ÍXIGO.
Bien creeréis, señora mla,
Que en celehrar esla nueva
.Nadie ventaja me lleva ;
Y aunque , en fe de esto , podia
llacer exa{;orac¡ones,
Uahle mi siloncio a(iui ;
Que ya vos sahois de mí
Que soy corto de razonos.
MATILDE.
Ya yo S(» qu(» en vos so cifra
Mas'valor (|ue (»ncar(»ceis,
Y quo 011 ias manos tonois
La longua, (lue hahla por oifra.
tVmando, el rey mi seüor,
Don Ini^o, envia por mi ;
Que qmere, honrándome ansi,
Trocar iras en amor.
Y en prueba de esto, pretende
Darme osposo de su maiio :
Lo mucho que en este gano ,
Colíjalojquien me entiende.
Pero sin vos, no me atrevo,
Don Iñigo, á desposarme ;
Ni yo, si no vais á honrarme,
Podr(3 pagar lo que os debo.
Si vuestro amor me rcspeta ,
Eo Nápoles os aguardo.
DOlf lSíigo.
i Cómo !
{Ap. á Gallardo.)
¿Qué es esto, Gallardo?
GALLARDO. (Ap. d iu amo,)
Las balas de la escopeta.
DON KlGO.
iQuf ¿ casawís vais, stMlora!
[Áp. ¡A^>, in^^ratos (lesongarios ! )
¿Cou quiéu?
HATILDE.
Ck)u i|uicu muchos auos
llá (lue me sirve y adora.
t*u íirmeza á pnMuiar vengo.
ÜitN ÍNIGO.
:. Podré yo quién <s saber?
MAT1I.DE.
Miratl vos quiéu puede ser
De los quc preseutes lcugo.
PRÓSPERO.
Dou luifjo, el Hey conooe
Lo que á la Príueesa quicro,
Y él misnio lia sido el lercero
Para que su mauo goce.
Si me lionra vueslro valor,
Fuerza es (|ue cuui|iUdo sea :
Fuera de que el Uey desca
Veros y haceros lavor.
b(iN Í.\1G0. (Ap.)
¡ Harto bieu mi aiiior despacha !
¡ Que eslo escucho 1 ¡ que eslo he vislo,
Cielos !
GALLARDO. {Ap. ó su anw.)
¡ Oh ! ¡ cuerpo dc Grislo ,
Cou la Priucesa borracha !
Voto á Dios que es una puerca.
DON Í.\1G0.
Calia, y déjame.
GALLARDO.
Ya callo.
ESGEif A xnr.
LAURINO.— Los misiios.
LAURINO.
Señores, alto á caballo ,
tíuc tcuemos al R(»y cerca.
MATILDE.
Vamos pues.
DON Í.NiGO. (Ap. )
¡Amor injusto!
Al fín tiranoy ai üu ciego ,
Al fin
MATILDB.
Haced lo que os ruego ,
Si os preciais de daruie gusto ,
Y quedaos, Ifiigo, á Dios
donlSigo. (Ap.)
i Qué hasta csto quiera oblignrme !
MATILDE.
Por(|ue no pienso casarme
iEntendeisesto?sin vos.
(Vase con su acompammieuto.)
ESGENA XV.
DON IÑIGO, GALLARDO.
GALIJkRDO.
¡ Bfas que nimca Dios la dé
Saiad, ni trapo en (lue la ate !
DON ÍÑIGO.
¡Qne ansf Matilde me tratc!
\ Que ansí se prcmie mi fe !
¡ Cielos ! ¡ tantos beuelicíos ,
lantos dias de iirmeza ,
Gastada tanta ri^iue/a ,
Perdidos tantos servicios !
¡ Mi hacienda y casa encendida ,
Mal pagados mis emnleos ,
Mal premiados mis (ieseos !
GALLARDO.
I Y la escopeta perdida !
DON ÍNIGO.
lA tantas obligacioues
logratal i Y cco vida yo I
PAUBRAS Y PLUMAS.
GALLMiDÜ.
¡ Por Diívs , (lue se h» solló
(íeiitil gato (le d<ibloni's!
¡ Rieu iios remcdió á los dos !
DON ÍNIGO.
¡ Que á su boda Iia de llovarme !
GALLARuo. (Remedando.)
Sí , qac no pieiiso casarine
¿ Eua'ndeis eslo ? siii vos.
DON ÍNIGO.
¡ Con uu hombre, todo v¡(miIo,
Todo plunias y palabras ,
T(í casas, y eslatuas labras
Al dt»sngradecimieiilo!
¡ Con (luien en la adversidad
Taii corto y avaro fué ,
Que te viüsalir á pié,
V en prueba de su crueldad ,
A darte iio se comidc
Kl socorro limilado
D(íl pobre mas desdichado
(^ue de nuerta (?n puerta pide I
l.n hoinnre , un mozo siquiera ,
Que asegurara tu honor.
GALLAllDO.
Un borrico de aguador ,
En que fueses caballera.
DON ÍÑlGO.
Y á (piien con voUmtad taiita
Su pobre casa tc di()
GALLARDO.
Yenuna tabla durniió,
Con medio tapix por maiita
DON ÍÑIGO.
A un amor tan verdadoro ,
Que á hacer por ti se dispuso...
GAI.LARDO.
Contra la costumbre y uso ,
A un lacayo botonero
DON ÍÑIGO.
Cosas indignas , eii íiii ,
Dc mi nobleza y valor
GAI.LAItDO.
Vendo á pata m¡ sefior ,
Delante de tu rorin
DOS !>IGO.
¿Pagas con dejar burla<la
Mi fe , y os casais los dos?
¿Túeresnoble?
GALLARDO.
Vive Dios ,
Que es una desvergon/.ada ,
Y qne no tiene (*oiicií'i)cia ;
Y si es miijer , salga aciui.
D(»N ÍXIGO.
¡Y que me mandes aiisí ,
Poríiue muera eii tii presencia ,
Hallarme en tu boda !
GALLAKDO.
Vos
Sois tan gentil Amadis ,
Que iredes allá : ¿advcrtis?
D0>' Í.Ñ'IGO.
Pues , ingrala , vive Dios ,
Que ha (le ver la corti^ toda ,
A costa de ini (iiiielud ,
Mi anior }' tu iiigratilud.
Ilallarnie teiii;o á tu boda ;
Y muriendo (le esla siicrle,
Sen'MUOs con noinbre ijíual ,
Yo hasta la muerte leal ,
Y tú ingrata hasta la muertc. {Yase
ESGENA XVI.
GALLARDO.
Pues no ha de quedar por mi.
Vaya en esle traiice iiero
¡ü
)
La soga tras el ealdero.
Soga soy : ya voy tras lí.
Muraiiios jiintos'los dos :
Coniigo (luiero enterrarme ,
l^ortiue >o tio h(> d<! casaniK*
¿Enlendeis e.sto? sin vos. (VVz**?.)
Salon dc tialat'iu.
ESGENA XVII.
EL UEY, EL DrQlIE DE UOJANO,
MATILDi:, PHOSPEIU), AConeAXA-
MIKXTO DI.L UkY Y IlKL Dl'OI K.
REY.
Priiicesa, loda mi corte
I)e veros veiiir sc; alegra ,
Apt'sar de d(í.*ileali's ,
Triunfando vuestra inocencia.
Si eiigañado os casligiié,
Coii haceros Iioy coiidesa
I)e Valdí^llor satislago
Mi rigor y vuestras peiias.
Priiicesa y coiidesa sois.
MATILIIK.
Esclava de vuestra alteza
Es ei blasoii nias ilustre
Que nii dicha eslinia y precia
REY.
Duípie , de vuestra lealtad
llabcis dado iiobles mueslras ,
V es ra/oii, puis iiie ser\is,
Que salga yo de esta deiida
A nii liermaiia os iiromclia
Quieii , falseuiido iiii lelra ,
Eu fe di' (iiu« todo (»s falso ,
Por iiii os pidió la cab(»za
De vuesira iiioceiite prinia ;
l'fTo yo í|ue la iiobleza
I)c vueslra saiign? conozco,
Ib' de cuniplir sii |irome.sa.
Esposo sois de la iiifanta.
Si aiisí vuestra alteza premia
Propí'ísiios de servirle ,
Ejecutados ¿ qm'í liiciera?
(iOii sus piés honro iiiis labios.
ESGENA XVIII.
DO.N ISIGO, OALLAIIDO.-Dicnos.
GALLAI'.no.
illahlandocon su anw.retirníhs losilos.)
Dios poiiga lieiito en tu 1« iipi:i.
Ui.X ÍNIGO.
A lo niénos con nii \ida
( Que >:i nii niiurlí' se ac(MTa)
giu'daiv lihn' di' «'ug^iños,
Y .Matilde satisri>clia.
MATILnK. {.\p.)
¡ Cielos! Don Inijío es este.
Aiiior, basl:ni taiil:is pruebas:
í'ievcnid á su Uall;id
(ioronas (iiie scaii etcrnas.
RKY.
Prince.sa , el coiide de Anjou
Poderoso dicen (pie eiitra
Contra nii , y es nece.sario
Salir luego a la detVMisa.
EI priiicipe de Taranto
II a de ser en esta gueiTa
Mi capilan geiiend;
V 110 dudo (lue la venza ,
Si agora le (lais la niano :
Qiie amor que esperanzas premia ,
Cuando coii xMarte se junta ,
La vitoria tiene cierta.
Hacedine á mi este ser\'icio.
MATILDE.
Corriendo por vuesira cuenta ,
^^
COMl
iSraii <í Tior, mi ser y vida ,
übt'ílecpros es fiierza
m>N í.Ni(;o. (.IpO
¡ Ay cielos I
GALL.VRDO. (Ap.)
\\[U\ fiió 'lroya.
MNTi» »••■.
l*cro, niirs qui' \!i:slra Aileza
Servirle en cstrí uu) maiida,
Y compara !u cxiKTÍeneia
A la iiiuerlc uii riisair.iento
( I'iies en fe de esla eviih'iicia ,
i.i.s iiiiiertos y los casaMos
Suii solos ios (}ue se velaii),
\ iicslra AUe/.a a^iiii priimTO
Ila dc ajusiar cicrlas cueiilas,
Que csliui iiuiy enniaraíiadas.
IIKY.
¿ Qui; enigma es ese, Priiicosa ?
MATILDK.
Ks un pleito de acrédores ;
Mas digame vuestra Alti'/.a :
¿ La satísfaccion iio maiida
Pagar en la cspccie mesma ?
REY.
La que es rígnrosa, si.
MATILDR.
iLuego es fuerza que <juien deba
Palabras , pague en palabras ,
Y obrasen obras?
REY.
Es fuerza.
MATILDE.
Pues , principe de Tarauto ,
Yo que soy aeudora vucstra
De palabrás y d(* plumas ,
Kazon es que os paguc eu ellas.
En mi forluna dichosa
Me obligastes con nromesas ;
Solo en pala))ras librastes
Vuestra aíicion en la adversa.
Y ansi , en palabras os pago ;
Y porque no sé que tenga
Si no es sola aquesta pluma ,
De vuestro amor leve prenda ,
HesUtuyéndoosIa agora ,
Quiero que Nápoles vea
iOuUase ia pluma del tocado y ddsela
Que os pago con igualdad ,
Y salgo de aquesta deuda.
Agora falta que pague
Obras que mi amor empeñan
Y dé por deuda pedida
:niAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLIXA.
Lo que mí suerte interesa.
No be de ser yo sola in<zr:ita.
liEY.
Quien de mi olvido se queja.
{Dirígese á duu inigo , y ie preitenta
al Hey,)
Don Iñigo es , S(»ñor , cste ,
Que vieuc aiite vueslra Aiteza
A hacer en mi ejccuciou ,
Y preteiide sacar prcndas.
Tres auos há {\w cs cjcmplo
¡ I)e valor y dr liriucza,
] Siendo su' anior todo inanos ,
Si el príncipe lodo lcnguas.
Tres veces me dió la vida ;
Y es bieii , pucs (»s ducfio de ella ,
Que tome su posesioii ;
Y premiando su uobU>/a ,
En su favor sentencieis
A que yo su esposa sea.
REY.
Quien tan bien , Matilde , paga ,
Bicn es (jue cri'dilo tenga
Sobre mi rciuo y coroiia ,
Y quc doii* Iñigo adipiicra
Lo que cs suyo de dcrccho.
DON ÍÑIGO.
D(*me los pii's vucstra Altcza,
Y cche la culpa á mi amor
De que de eslc modo vcniía.
(Aqui debe aparecer SiresHi en ei fon
do del teatro. )
REY.
Dalde & Matilde la niano ;
Y pues hoy sc nagaii dcudas ,
Y cn los reyes las palabras
De obras tirni(»s liciicn fucrza ,
La que le ha dado nii ainor
A vucstra hcrmana Sircna
Quiero yo tambicn pagar.
Mi esposa es, y vucslra Rehia.
DON ÍÑIGO.
Todo el bien me vicnc junto.
GALLAIIDO.
¡ Oh bien perdida cscopeta !
¡ Oh bien perdidos boloues !
¡ Oh bien abrasada hacienda !
ESGENA XIX.
SIREXA.— DiCHOS.
SIRENA.
Gran señor , pues mi venlura
) A vuestra real mano Il(*ga ,
Cuando no es mercccdora
De los piés que humildc b(»sa ,
Y hoy pagan sus (h^udas todos ;
Laura está sin culpa presa,
A cuya causa atribuyo
A mi gracia Laura vuclva ,
Y si Próspero cs su csi»oso ,
La haré (lcl Fcrro marqucsa.
I'IiÚSI'KDO.
Por su interccsor (Ij os piise,
■;ran señor, y si dcsprccia
Mi dícha tanta miTCcd ,
ilan dc decir (*n nii afrcnta
Que no soy nias (luc palabras.
SIUEríA.
Hiimilde á vuestra prcscncia
.V bcsaros los pii'-s sali'.
ESGENA XX.
LAl'UA.— Los MisMOS.
MATILDE.
nes yo, gran scfior, nrTczca
.1 pcrdon para su hcrmano.
RKV.
'.omo salga de mi Ucrra ,
•0 le conccdo por vos.
GALLARDo. (.1 don Iñigo.)
V mis botoncs ¿sc (|uedan
-^in pagar, cobiaiido todos?
DON ÍÑIGO.
■'.allardo, la quinta mesma
!)e mis grandczas teatro,
i;on fábrica iiisigne y nueva,
•:n labrándola , será
i'uya.
GALLARDO.
¿Y qué he de hacer en clla
>¡n dineros?
Dorr i^iGO.
Gozarásla
Con mil ducados de renta.
GALLARDO.
Harto habrá para palillos.
REY.
v'amos , y ordénense fiestas :
Que nuestras bodas serán.,
En dando fin á esta guerra.
DON Í5ilG0.
Deje palabras quien ama ,
Que sin obras todas vuelan ;
Porque palabras y piumas ,
Dieen que ei viento las Ileva.
(0 PoT fntercetor eon «0«, por tawJlador mío
os btbia pnetto. Ttaao ta «tcena prinora <lel
BCtO segoBdo.
I •■•
EL PRETENDIENTE AL REVES.
EL DUQIIE DE BRETAÑA.
LEONORA, duquesa de Bretaña,
ENRIQUE, duque de Borgona.
SIRENA, dama.
GARLOS. I
FLORO. . S cabaUeros.
LUDOVIGO. i
PERSÜNAS
OT^ARGUEROS, sacrutan.
NISO, barbero.
CORHATO, alcalde, pastor viejo.
GARMlMO. 1
PEINADO. (««.,^^^.
TIRSO. m^^res,
GELAURO. 1
MENOO. 1
CLORI. (_,
TOHILDA. I
DOS PAJES.
UNA DAMA.
PASTORES.
La escena es en Nántes y sus cercanlas.
ACTO PRIMERO.
Plua deltnte del palacio de Sirena , en un pue-
blo á •«U millas de KAutes.
ESCaSNA PRIMERA.
GARMENIO, GELAURO t TORILDA,
cantando y bailando, y TIRSO cuit
eltos ; PASTORES.
Cantan todos.
Buenas eran ias azucenas ;
Mas tas ciaveilinas eran mas buenas
UNO.
Si las rosas eran lindas ,
Lindas son ias maraviilas,
Mejores las clavetlinas,
Oiorosas las mosqueías.
TODOS.
Buenas eran ias azucenas;
Mas tas ciaveitinas eran mas buenas.
liNO.
. \erde estaba el torot^il,
El mastuerzo y perejil,
Y mas verde por abrit
Elpoleo y la verbena.
TODOS.
Buenas eran las azucenas;
Mas las ciaveiiinas eran mas buenas.
CARHENIO.
¿Ycniinos tarde ó temprauo?
CELAURO.
Ruena hora pienso que es;
V}ue acora raya las tres
Uel reloj del sol la niauo,
Y el cura hisonaha va ,
Señal (¡ue acaoado nabia
Las visperas.
TORILDA.
¡ Lindo dia !
TIRSO.
Es san Juan : ¿qué no tendrá?
Poca gf'iite ha de venir
Iloy ai baile.
TORILDA.
IIaninadni{(ado,
Y ostará el puoblo cansado,
Sin bartarse de dormir;
i'ne las tardes de san Juan
Sioinpre son tan dormidoras,
G(imo soii madrugadoras
Lus inañanas.
CELAURO.
Acá psláii
Con lal silencio en paiui id,
Que nadie nos ha sentido.
CARSIEMO.
Habrán á las dos coinido,
Y descansarán despacio.
TIRSO.
Mal hemos hecho en armar
lloy el baile acostiiinbrado ,
(jue es, cn iin, dia caiisado.
CARMK.NIO.
¡ Ruono os oso ! por bailar
No (•oinorá una iiuijor
Ni düi'inirá cn todo uii auo.
TORILÜA.
Claro está ; de cuaUjuicr daño
La culpa hemos de tiMier.
CARMKNIO.
¿Si saldrá á vernos Sireiia ,
Como acoslumbra?
CELAURO.
¿Puos no?
¿Cuándo do alegrar livjó
S'ui^stra iiosta, ostaiido bueua?
TIRSO.
Para sor taii proiicipal,
V, en liii, ducíio dol aídca,
Su couvorsacion recrea
Desde la seda al saval.
¿Ilay señora nias aiable (i)?
CARMEMO.
Muestra al ménos <iue es posible
Sor grave y ser apacible,
Ser ilustre y couvorsable.
CELACIIO.
Pardioz, olla os buona moza.
¡ Veuluroso <»l dosposado
Que ha de coinor ial bocado !
TIRSO.
Poco ol amor la roloza.
No se casará tan pn'slo ;
{}m on fo <l(; su libortad ,
lia dojado la ciudad ,
Y (íu ol ojorciciü hoiiosto
Dosta aldoa , gozar doja
Siii sospechas su odad verdo.
CARMKMO.
El tiompo (pio agora piorde,
Llorará cuaiido sca vioja.
IVro vülvod á oantar,
Porquo si duonno la siosta,
Dospierlo, y saljía á la íi(;sta;
Que es ya Iiora do bailar.
{Círntan.)
Buenas eran las azucenas;
Mas las ciavellinas eran mas buenas.
(\) ÁítradaHe, dice cn la edicion que ha servidu
d<' oriRinul.
E8GENA n.
SIRENA. — DiGHos.
SIREIfA.
Tan buena os vuosa vonida
Como la música (»s buena.
TIRSO.
A sorla vuosa, Sirona,
Pudiora sor que dormida
La giíiite , .so do.soiiidara
De los alogros oxtronios
Que ol (lia de liosla hacomos
Kii vuosa casa, y tardara
De veiiir al bail(;.
SIRENA.
¡ Bueuo !
Eso 08 decir quo lio donniilo
Mucho , y quo tarde he salido.
CELACRO.
Por san Juan , (»1 campo ameno
Dilata á la tardo el su(*rm
Que [lor la mañana agrada;
Poro iio valomos nacia
Siu vos, (lue sois nuoso duofio,
Y llama ei amor tardanza
A lo que aun no es dilacion.
SIREÜA.
Merécelo mi aficiou.
ESGENA IIL
NISO, GLORL — DiCHiis.
mso.
Por adónde va la danza
Iba el otro poscudando
F.l C()rpus , dospues que habia
Dia y modio qu(* dormia ;
Y \() le voy imitando ,
P()r(|uo si no mo dospierta
Clon, hoy se hace sin mi
La tiesta.
CARME5I0.
Sontaos aquí ,
Niso, miéntras se concierta
El baUe.
CELAURO.
Presto los dos
Os pareais.
CARMEfflO.
Siemprc quioro
Toner contoiito al barboro ;
Como lo sois, Niso, vos,
Guslo aiidar á vm^so lado ,
Y couteutaros codicio.
Kiso.
¿Por barbero?
CARHENIO.
Es vueso oficío
r.
CKI
GOMEDIÁS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Peligroso y delicado.
Aiida puesta en vucsa mano
La viua , y si sc os encaja,
Al tumlK) de uiia navaja
Podcis tumbar un cristiano.
iMSO.
Y aun por aquesa raxon
Diouisto, que no iiaha
De barl)eros , sc qucmaba
La I)arba con un tizon
A un csi>ejo, pclo á pclo.
CELAURO.
Ese lo mas tenia andado
Para puerco chamuscado.
KISO.
i Ved lo que pucdc un recelo !
TORILDA.
¡ Y lo quc un barhero sabe !
No dcjará dc cncajar
Su bistoria en cada iugar ,
Por cuanto hay.
CLORI.
Cu:ui(!o sc alubc
Dc loiiio, haoollo pudo;
Quo 110 os muolio, (|uion iiilonla
AfSU'zar siompro hcrrainioula,
yuc dc aguzar quodc ugudo.
TIUSO.
Si ol discrolo, cn ouuhiuior partc
Dicon quo partc un ouhollo,
¿tíué muclu) tpie vcn^u á soilo
Uuicn tantos cabellos partc?
TORILDA.
Todo barbero es picudo.
CELAURO.
Unos imposibles ví
Ayor, y enlre cllosloí
Pcdir wi barbcro mudo.
NISO.
No hablo mucho, |)ues consiouto,
Gallando, tanto picon.
SIRKNA.
Niso ha tenido razon;
Déjenle , y mudcn de intcnto.
E8GENA IV.
GORBATO, FENISA. — Dicnos.
CORBATO.
Salve y guarde.
8ire:(a.
Díen vcnido ,
Alcalde. ¿Gómo tun tardc?
CORBATO.
¡ Oh señora ! Dios iu giiardc ,
Y áé un famoso marido.
Pardiez, quc homos arrcndado
línos prados dol concojo;
PuÚólos Anton Bormojo ,
Y picóse Bras Dclg^ado.
Voivió á pujallos mas ;
Y emberrinchándosc Anton,
Pepóles otro empujon;
Pu^ó cuatro rcalos Bras;
Y a tal la puja los irujo ,
Que aunquo los llcvó Delgado ,
Creo, soffim han pnjudo,
Quc queaan anibos con pujo.
TIRSO.
No ha gastado el ticinito eu balde.
CLORI.
Ni se ha empczado á bailar.
SIRKNA.
Dénle al alcaldc lugar.
CELAURO.
Asiéntese aqai el alcalde.
SIREMA.
Fenisa.
FCMSA.
¡Señoramia!
SIRENA.
Triste venis : ¿qué tcneis?
FEMSA.
Porque la ííosta no agüois
Ni el bailc dc aquoste dia ,
Aunquc mc airija y me at)urra ,
No he de decir lo que ha habido.
SIRCNA.
Por amor de mí, ¿({ué ha sido?
FE.MSA.
Movió habrá un hora mi barra :
Ya su morccd la conocc,
Lamohiua....
SIRENA. •
Bion cslá.
FEXISA.
Que cuando al molino va,
No hay l)urro (¡uo no reocle.
IJnos dicon quo dc ojo,
Porquc ora iiuda oriatura;
Poro vo mo atoiigo ul cura ,
Que dicc que fu(í dc antojo.
SIRENA.
¿De antojo?
FKMSA.
Conio lo pinto.
SIRKMA.
¿Y fué cl antojo?
FEMSA.
Croo yo,
Que porquc almorzar ínc vió
Dos soitus on vino tinto ,
Porciuc rehuznó al inomcnto ,
Y sé yo (|ue comc bien
Sopas cn vino tambíen ;
Klla, en (in, movió un jumento,
(iOn su cola y con hocico
Tan acomodado y I)(»llo ,
Üue si so lo cuor}ía ai cuollo
Su mcrcod , no liubrá horrico
Que tras ella no sc vaya.
SIRENA.
El presente es dc eslimar.
FEMSA.
Hoy juré de no bailar.
SIRENA.
Jura mala en picdra caya.
fk:usa.
Y mas en tocando Gil;
Qne si va á dooir vordá,
A cada golpe ({uo da ,
Mc retoza el tanü^oril.
E8GENA V.
GUARGÜEROS.— Dicuos.
GUARGUEROS.
¿La fiesta se hace siu mí?
CORBATO.
¿Qué fíesta hay sin sacristan?
SIRENA.
Y mas fiesta de san Juan.
GUARGUEROS.
¡ Oh señora ! ¿ Vos aciuí?
Los ciolos safud os den,
Larga vida , honra y provoclio ,
Y mi (»sposo hccho'y dorocho,
Per omnia scecula, ameti.
SIRKICA.
Dios os dé lo quc dcvseais,
Guargueros.
fenisa.
Serán entierros.
TIRSO.
Aqneso no, doile á perros.
GUARGÜCROS.
A lo ménos que parais
De dos en dos los ínfantes
Las mujeres desta aidea
Kl sacristan os desea,
Y os caseis ántcs con ántes,
Que es desearos lo mismo;
Porque iio hay melancolía
Ni paríente póbre el dia
Quc es de boda ó de bautismo.
NISO.
¿Qué hay de bodigos, Guargaeros?
GUARGUEROS.
Bueno ha estado ei pié de altar.
SIRENA.
¿Qué hace el cura?
GUARGUEROS.
Repasar
Antifonas y dineros,
Con unos antojos viejos
Y un sombrcro con mas grasa
Que el arroz (^ue haceis en casa.
iia dado en criar conojos,
Y va á vellos al corral,
Donde tal vez, si se enoja,
El báculo los arroja;
Y al qne alcanza por su mal,
Le sentencia al asador
Y á un salmorejo que el ama
Ilace, con (pio ia sed brama,
llasta qne aplaque el calor
l'n sabroso ojo de gallo ,
Que saltando con piés rojos,
Se quiere entrar por los ojos.
CARMEMO.
¡ Qné bien sabois alaI)aIlo !
GUARGUEROS.
Harto mejor sé bebcllo.
CELAURO.
¡ Linda vida rompe un cura !
GUARGUEROS.
Ks regalada y segura;
No me muera yo hasta sello.
NISO.
¿Hemos de jugar uu rato?
GCARGUERUS.
Ajedrez no, damas si.
KISO.
Vaya, puos, sontaos a(|uí.
TORILDA.
Juego dondc no hay barato ,
No cs bueno.
MSO.
Vonjía ol tablcro
SIRKNA.
¡ Qué ordinarío os oada vez
Jiigar danius ('> ajodroz
Un sacrislan y un barhoro !
O.rARGrKROS.
lin peon mc hubois do dar,
Y tablas.
NISO.
Aqiioso 110 ,
Media picza os daié yo.
gg.\rgi:kros.
Las tablas quioro .soltar,
Y dadme la pioya (Mitcra.
MSO.
Vaya , no os (luojois de mi.
CORDATO.
¿Qué haceis los domas aquí?
Echemos el nesar fuora.
¿Hay naipcs?
CELAURO.
Donde yo estoy,
Puedcn faltar?
CARMCNIO.
Claro es.
COHRATO.
Jagnenios los cuatro, piies.
TIRSO.
iQuéjuego?
CORBATO.
Flor, ó rentoy.
CELADRO.
Va al rentoy : tended la capa.
CAAMENIO.
Dos conlra dos.
CORBATO.
Claro está.
CELAURO.
Garmenio, pasaos acá.
TIRSO.
¿Juega bíen?
CELAURO.
Mejor quel papa.
(Juegan á las damas Guargueros y
Niso, y sobre una capa en el suelo
Curbato^ Celauro, Carmenio y Tir-
so; y á otra parte, al rededor de
Sirena que estd en una siUa, seuta-
das en el sueloparian Torilda^ Clo-
riyFenisa,)
SIRENA.
Clori, ¿cómo va de tela?
CUtRI.
Ya está empezada á tejer.
SIRENA.
4E8 delgada?
CLORI.
^Qué ha de ser?
Si como murio mi ahuela ,
No me ha vagaüo el hilar?
Y asi saldrá poca y gruesa.
SIRENA.
De vupstros males me posa.—
¿Está hueno el palomar,
Feuisa?
FENISA.
Hay poca alcarceña,
Y culebras y estorniiios
Me comen los paiominos.
SIRKXA.
¿Qué, no bay ganaiicia?
FENISA.
Poqiiefia.
NISO.
Coma viiesarcé <»sa (laina,
Coineróle cuatro yo.
GUARGUKROS.
Par Dios que me la p(>KÓ>
SIRF.NA.
¿YelniñcToríIda?
TURILIIA.
A uii ania
Le hc dado, señora mía;
Que yo crio al de uii niarqiics.
SIRKNA.
Mal hacois.
TORILDA.
El hitercs,
Y el dar leche á iiii señoría
Díí qui(»n espcTO favor,
Uace que á nii hijo olvíde.
SIRKXA.
No es madre aquella que impide
Con interes el amor.
Clori, ¿teneis muchos gansos?
CLORI.
Gansos y pavos, scñora,
He dado en criar agora.
SIRENA.
Provechosos son y niatisos.
iQuc iantos tcudfcis?
£L PRETENDiENTE AL REVES.
CLORI.
TiMidré
Como obra de dos doceiias.
CORUATO.
Rentoy.
CKLAURO.
¿Teneis cartas Imcnas^
CARMENIO.
Asi, así.
CORBATO.
Rentoy.
CARMKMO.
¿Querré?
CELAUKO.
Si.
CARMENIO.
Pues quiérolo....
CURBATO.
Perder.
CELAl'RU.
La malilla.
CORBATO.
Rendivuv.
•r
CAHMEMO.
Non rendire, pi'nnaiiruy;
Que ami olro ju(*g(i lia de hal)er.
ESGENA VI.
CARLOS.— DiCHOs.
cÁRLos. (Dentro.)
I'ené esle i'Stríbo.
SIHKNA.
Este es
Cárlos.
FENISA.
Ya yo me esnaiitaba
Que iiu(*strá liesta olvidaba.
( i^ale Cúrlos , y levántause todos. )
OELAURO.
Qu('MU»se para despucs
Kl jucyo.
CÁRLOS.
i Prinia , Sinnia '
SlRk.NA.
Ya yo, Cárlos, os queria
Acusar la rebeUlia.
CÁRLOS.
Sin culpa fuera esa pena.
S1RF.NA.
;.Sin culpa, dia dc san Juaii,
V mi priino estar sin ver
A quiini por sola y mi^er ,
i-os (jue (Mi oste puelilo osláii
Vieiien á hacer compariía?
CÁRLOS.
I'nas cartas do iniportancia
\}\ic he dospachado al de Franoia,
knvidiosas, priina mia,
Dol giisto (|ue toiigo on voros,
VA tioinpo ni(? haii (XMinado.
¡Oh Tir.so, oh alcaUii» honrado,
.Niso, (^arnKMiio, (inarguoros,
Olori , ToriUIa , Konisa I
Dondo vosotros oslais,
¿Qu(í falta en nii aus(Micia hallaís?
CORBATO.
Por Dios que es cosa de risa
La iiesta y convorsacion
Do 110 está su sofioria.
FKNISA.
Sin él la mejor os fria.
CÁRLOS.
Todo es pagar nii afícion.
Ea, vuélvanse á poiior
Los bolos on sii liiuar ;
Vohcos todos á scntur ,
SS
A jugar y enlretener.
(üe vuelven asenlur como estahan pri'
mero^ ménos las pastoras, que se
aparían de Sirena, iacuaUiabia con
CárloSy siiia á silia,)
TIRSO.
Pardiez, puos nos da licencia,
Que hemos de acabar un juego.
CÁRLOS.
Jugad , y báileso luego.
GUARGUEROS.
Yo he perdido la pacienoia,
Y ho de vor s¡ aqiiesta vez
La desquito.
CÁRLOS.
¿Qué es, (luargueros?
¿Habeis menoster dinerosif
GUARGUEROS.
Pocos gasta el ajedn^z ;
Mas se jnoga por la honrílla
Yo agradezco la nierced.
MSO.
Entable vuesa morced.
CARMEr^IO.
Siompre os entra la malilla.
Gl'ARGCEROS.
Yo abriré el ojo de suerle ,
Que 110 nio .«iopleis inas pio/a.
CÁRLOS.
Mi bion, sin vnostra boilo/a,
Todo os p(Mia, todo os niuoiio.
Sola uiia U*^ua quo dista
Mi casliüu ilo i^M'ialba
I)(; (>sto iugar, doiide ol alha
Ainaiioce eii vu(>stra vista ;
(iUaiido os voiigo á ver , so iiic hace
Ijia por(*gr¡nac¡on
Prolija : la dilacion
Que dol 110 go/aros nace ,
Con piiicoles dol doseo
Pinta en lioii/os del temor
Léjos y sombras de amor ,
Que en cortas distancias veo.
SIRE>'A.
No son , mi esposo , diversos
Los ponsaniieiilos [irolüos ,
Dol ainor (|uo os teiigo , hijos.
¡ Qué de lisoiijas y vei'sos
Digo al sol poniue sa vaya ,
Y en la iioctie .su lu/ borre ,
Dándole porque 110 corre ,
Para qiio se corra , vaya !
¡ Qiió de vecos (pie le rifio ,
Por(|ue contra mi cons(?jo ,
Madrugando como vicjo ,
Nace y Ilora como nifio !
Siiolo'docirle ({ue guarde
Kn su autoridad la loy ,
Puos os de los (riolos r(*y ,
Y ol roy se U^vaiita larde.
Qu(í do\su poco anior pionso
Que es inontira lo que d(íl
Publica Dafne eii laurel ,
('iOino L(MiC()thoo 011 iiicier.-o .
Y (|ue si á Ciicie qu¡s¡(Ta ,
Y sn anior no lo onfadara ,
Do ina(ii-U!j[ar so cansara
Y 011 sus l)i-a/()S S(» durmivM'a.
En lin , ponpio salga m('MiON ,
Lo rnogo ({uo á Uis cahallos
Los hurto al aparcjallos ,
Morcurio sillas v fnMios ;
Y todo os por 0I d(íS(M»
Qno con la noclio ciini|'l¡s ,
ksposo , cuaiido voiiis ,
Y en vuestros bra/os pos*M»
(íiLStos qiie el toinor liiniia ,
Y el sol , de envidioso , loco ,
Para que los goco pooo,
Madrugando me los (]uita.
2i
CÍRLOS.
Ya , Sirena de mis ojos ,
Que el üuiiue se ha uesposado ,
Y mudaiitlo de cuidado
Muda mis peiias y eiiojos ;
Siu d lu'li^ro y tVmor
Que Iii/.o niudo al sccn'lo ,
/endrá el es|Mn'ado eluto
Nuesiro venluroso ainor.
ITn año liá quií á vurslro llanto
Pone iia y á mi faliga
La noclie , discreta ainiíía ,
Pues calla y encuhn» lauli) ,
Siii (lue hayamos parlc dado ,
Por lo (jue el peI¡{íro enseña ,
Ni vos á doncflla ó din'ria ,
Ni yo á amigo ó criado.
Las fuentes de atiui'l jardin
Son solas las que asegnran
Nueslro amor, que amuiue mnrni'i-
Es enlre dientes al lin. [ran ,
Ellas saben solamente
El temor que, en perseguiros
El duque , dió á mis suspiros
Olra mas eopiosa íuente.
; Qné de veces les dí cuenla
I)e los celos y temor
Con que mi competidor
Nueslros amores violcnta ;
Y pidiéndoles conscjo ,
Como si pudieran dalh» ,
Hice alarde de mi talle ,
Siendo sus vidros mi cspejo ;
Por(|ue advirtiendo mis fallas ,
Pudiese conjetnrar
Qué partes podia envidinr ,
En él , mas perfetas y altas !
Y aunque os parezea'arrogancia,
Mas de una vez al mirarmc ,
Dije : t¿ quién puede igualarme
En cuerpo y ingenio en Framia 1a
Y si el üMuor no me engafia ,
Mas de dos me pareció
Que el agua me respondió :
»¿Oui«nV el duqiie de líretaña.v
l>e aquesta suiTle lie pasado
l'n afiü , Sirena mia ,
Siempre aguaiulo m¡ alegría
El temor desconliado ,
Hasta que cansado ya
De cansaros , se caso
EI duque , y alienlíís dió
A mi esperanza , que cslá
Lozana, alegre y gozosa ,
Pues sin estorho , Sir«'iia ,
Os llamará á boca Ileiia
Y no con temor , (ísposa.
SIRKNA.
i Qué largo se me ha de haccr ,
Por corto que sea , i*se plazo !
MSO.
Soplo aquesta.
GUARGl'KROS.
Soy un mazo*
C£LAURO.
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Vengo á vero^ , y podré
Daros con mas fundamento
De mi nuevo casamiento
Rentoy.
CORBATO.
Hele de quenT.
GUARGUKROS.
Tablas son : ¿qnó hay (¡ne esperar?
La calle tcnigo d(> vu 'infMlio
Y una dama : ¿qm'? n'inedio?
MSO.
Juegue , y comicncc á contíir
Las tretas; que tciigr» vo
Tres damas, y la for/.o'sa
Verá á seis treias.
GUARGÜKROS.
i Douosa
Flema!
CORBATO.
Gran Juego ganó.
FEMSA.
Torilda , daca el pandero ;
Que los (luicro dcspertar ,
Si es que habemos de bailar.
TORILDA.
Saca al sacristan primero.
( Leíuiutase Fenisa , y cantando al son
del pandero , sacu á Guargueros. )
tKMSA.
//1// mi señor Gunrgueros! salfja i
GUAKGUKROS. [OaUt'
{Responde seniado , cantando ai s:>
de unapieza con que toca el tablen-
Porvida de Guaryueros, que ial
Tl.IiOS. [büi¡ .
Salga al baile , sulga al baile.
GUARGUKUOS.
En entablando otro juego.
CORRATO.
No , Guargueros , salí luego.
GUARGUKROS.
No haré , por vida del fraile.
FK-MSA. ( Cantando.)
¡ Ah miseñor Guargueros , cuerpo (jar-
[rido .
Deje eljuego , pues al baile le convidi
GUARGUKROS.
XopuedOf porque he pcrdido cuat,
fKMSA. [reali..
¡ Áh mi Guargueros ! salga y baile,
GUARGrKROS.
Que por vida de Guarguerico , que íai
[no bailí,
ESGENA Vn.
EL DUQÜE , FLOUO.— Diciios.
DuouK. (Deniro.)
.Vvisad á la Maniuesa.
SIRK>A.
0 mi sospecha me eiigafia ,
0 es el duque de Hrt'tafia.
CÁltLOS.
¡ Apénas un temor cesa ,
Cuaiido entran en su lugar
Sin númíTo los rccclos I
; Oh cadcnas dt^ los eclos !
¡ Que os habeis de eslabonar !
SIRKNA.
Mi bien, lu esposa soy , dt ja
\\\ temor.
CÁRI.OS.
Soy desdiehado ,
Mozo cl Duqiie , enaniorado ,
'i ú mujer , jusla nn (iueja ;
¿ Qué he de haecr siiio morir ?
SIRKNA.
Sufre y calla , si crcs cuerdo.
CÁRLOS.
Hov , Sirena , el seso pierdo ,
¿Y he de callar y sufrir?
{Salen el Duque y Floro.)
DUQUE.
Ya qne á darme no babeís ido
Los parabienes , Sircna ,
Si es bien dallos á la pciia
Que eii vuestra auscncia hc tenido,
Y por verme eon eslado
Y csposa 110 os conforniais
Con los demas , y os holgais
(^Que si haréis ) (pic haya cuidado
Que á nii amor pneda obligalle
j A qüe de vos se divierta ;
' Porque advirtais íju*» no es cierta
Vuestrasosf>echa, ái^elvaUe
El parabíeu , pues que fué
Para bien vucstro cl casarme ,
Conforme á vuestra opinion,
Que con tan poca aficion
Obligó á descsperarme.
( Ap. Y para mai de mi amor,
Que siendo «mi iuí mas terrible ,
Halla el remedio ímposible
Cuaiido su fuego es mayor. )
SIRENA.
Vuesehmcia , pues es sabio ,
En mi podrá clisculpar
KI 110 habelle ido á dar
Parabienes , pues no aCTavio
La obligacion que confieso ,
Si mi impedimento ba sido
Estar sín padre y marído.
DÜQUE. {Ap.)
\o sin esperanza y seso.
SIRKNA.
Goce un siglo prolongado
De la duquesa Leonora
La gracia que en ella mora
Vueselencia , y noble estado ;
Que de su buena eleccion
Ha Ilegado acá la fama.
De muy discreta y muy dama
Tiene en Brt'taña opinion;
Y segun esto , mal fiace
Kn dejar vucstra Excelencia,
Por venir aeá , presencia
De quien tanto vaior naee ;
Pues síendo ya preiida suya,
Justamente pedirá ,
Si en uuestro poder está ,
Que yo se la rcstituya.
DUQUE.
Siempre vos , bella Sirena ,
Daiido á mis tormentos copia ,
Por no tenerme por propia ,
Me llamastes preiida ajcna. —
¡ Oh Cárlos ! ¿acá estais vos?
CÁRLOS.
Parentesco y vecindad
Eii aquesta 'soledad ,
Seiior , nos junta á los dos.
El ver tan sola á mi prima
Me obliga á mirar por ella.
DUQUE.
Yo no solo vengo á vella ,
Sino por lo que la estinia
Mi persoua : ya que tengo
Estado , en razou juzgué
Que á Sirena se le dé.
Por esto á Hclvalle vi^ngo ,
Pues cuando el Marques murió ,
Su padre dcjóle al mio
Encargado lo que tio
Sabré por él cumpiir vo.
No esta Sirena aciui bien,
Sujeta á agravios y enojos ;
Miéntras quc pongo los ojos
Y la voluntad en quien
La merezca , me parece
Que en la Duífuesa hallará
Mas recreo , y la tendrá
En el lugar que merece.
Ella lo desea mucho ,
Y os está bien á los dos.
cArlos. (.4/7.)
¿Estais contento, Amor dios?
¡ Con quó de sospechas luebo !
Apénas he visto el puerto ,
Cuando me ifuelvo á eiigolfar.
Si de celos es el mar ,
] Y bay tormenta , }o so) maerto.
DUQDE.
Que 8iga mi corte quiero
G&rlos tambien ; que se queja
Porque de alegralia deja
Tan notable cabaliero.
CÁRLOS.
Beso tus piés. Siempre buyo
\.a corte y su confusion.
DUQUE.
Xo haccis bien , porque es razon
Üarle al tiempo fo que es suyo.
A una vejez jul)ilada
Le está bien tauta quiotud ,
No á la noble juvenlud ,
Por cortesaua eslíniada.
El ver allá á vuestra prima ,
Pues la tfueis en higur
De bemiana , os ha de obli}^ar.
CÁRLOS.
Y el haccr yo justa esiima
De lo (jue vos , gran seíior,
Mandais.
DCQUE.
Para entreteneros
Entre mozos caballcros ,
Sois mi cazador mayor.
CARLOS.
Honrándome do esla ira/.a
Pondré á Peñalba en ohido.
( Ap. Cazador soy ; si has veiiido ,
Duaue , á espantarmc la caza ,
No narás presa en el amor
Que en ofensa mia des(*as ,
Pues por ca/.ador qne S(*as ,
Soy yo cazador mayor. )
DUQUE.
¿ Que me respondeis , scMiora ,
A lo que he delerminado?
smKXA.
Puesto me habeis en cuidado :
No sé lo (|ue os diga agora ,
Sino agradecer la estlnia ,
Gran señor , que de mi haccis.
DUQUE.
Ya , Cárlos , la razon vois
Que hay nara (*siar vueslra priina
Kn mas ({ec(*nte lugar ,
Y la volnntad que os muostro.
Hoy he de ser nu(»sped vnestro ;
Mañana os he de llevar
A la corte ; la du(iuesa
Lo quiüre, Sin^na, asi.
SIRENA.
Quisiera tener aqui ,
Por lo mucho que interesa
Gon tal hués|MHÍ esta casa ,
Lo que en Miestra corte sobra ;
Pero siem|)re el deudor cobra
Mal de hacienda que es escasa.
ÍAp, \ Ay , Cárlos, y cómo sicnio,
o que a(íui sintiendo estás ! )
CARLOS. ( Ap. )
A mi enemigo , amor , das ,
Gruel , casa de aposento ;
La sospecha que me abrasa ,
Uoy de mi honor me ha de liaciT
Perro ; ladrar y morder
Sabré por guardar la casa.
FEMSA.
£n fin, ¿elbaile se quoda.... ?
CORRATO.
Está el lugar enducado ;
Todo cou velle ha cesado.
CLORI.
¡Hal haya el oro y la seda
Que asi entristece el sayal !
SIRE?IA.
Vueselencia, gran señort
EL PRETENDIENTE AL REVES.
Eutre eu su casa.
TIRSO.
Mijor
Será ecbar á fuera el mal.
Gantemos.
DUQUE.
Id vos delante ;
Pues sois luz , Sirena bella ,
Alumbraréisnos con ella.
GUARGUEROS.
¡ Bravo dicho !
HISO.
Es estudiante.
CARLOS. {Ap.)
Vivid alerta , mi honor ;
No sufrais (lue en la Marquesa
llaga la desnonra presa ,
l^ues sois cazador mayor.
( Cantan. )
Buenas eran las azucenas ;
Mas las clavellinas eran mas huenas.
( \anse. )
Salon del palaclo dol Duque en Kántes.
ESGENA Vni.
LEONORA , HÍDOVICO ; un paje y
UNA nyAx^retirados.
LEONORA.
¿Tan presto el duque me engaña?
LUÜOVICO.
La primora volucitad
Ks la que sieinpre acompaña
.\i alnia.
LEONORA.
Si eso os vordad ,
¿Para qué vine á Hnlaña?
.Vlejor me estaba eii Borgoña.
LUDOVIOO.
.\o es mucho que siiitais lanto
Los colos, que sois bisoña ,
Y suele aplacar el llaiito
La fuorza de su poiizoña.
Rs la niarquosa Síicna
Miyer do tanto valor ,
Que os puode aplacar la pena ,
Y agora muclio niojor
Que os el Du(iiio proiida ajena ;
í^uos cuaiido fibro iio pudo
Sor bastante la proniosa
\)A saiito y conyu(;al uudo,
.\¡ (»1 osporar sér dutnit^sa
1)0 Hrotafia , á (pio ol d(>snudo
Amor dol (tu(iuo oiicoii(l( r
Piidicso en su poclio llama ;
Ya UKMios ha do (luoror
Admítir noinbro do dama
Quien no admitió (*l de muj(*r.
LE0>'0RA.
Xo sé en oso ol natural
De su voluntad inciorta.
llna niujor prinoipal
Sé yo (lue tuvo uiia huerta ,
Y en olla un bollo (HTal ,
Cüya frufa apotooida
Hasla dol niismo n^y era ,
Siii (¡uo á olla 011 toiia la vida
So lc antojas(* uiia pora ,
Ni proñada ni pariila.
Las puorlas lo dcsiiuiciaban
De iio(!lio , y uor ir á liurtar
La fruta , h» (li'Sjrajaban
V.\ pobro arbol , (|uo á guardar
Los d(> oasa no bastabaii ;
Y vioiido quo ooroa y puorta
Kran flaoo inipodiin('>iito
Para no tonella abiorta
Do noclie al atrevimionto ,
Vcndi(j á un veoino la huerta.
Luego pues que la ?ió ijena ,
La que peras no comia »
Tuvo por peras tal oena ,
gue en su mesa cada dia
rau su comida y cena.
Ved si con ejemplo igual
En Sirena podrá hacer
La privacion otro tal ,
Siendo en el gusto mmer,
Y viendo ajeno el perai.
LDDOVICO.
Miéntras que fuere rogada,
No os tengais por ofendida,
Porque la mas rocatada
Se enamora aborrecida,
Y al>orrece requostada.
LEONORA.
Ludovico, esa ignorancia
No es de vuestra discrocion :
áQuó Sagunto ó qué Numancia
No conquístó la ocasion ,
Y mas con pors(;verancia?
Vence el amor que porfía ,
\ el oro todo lo merca;
Y aun por aqueso quería,
Para (rozarla mas cerca,
Teneria en mi compafiia.
LUDOVlCO.
¿Eso, señora, os pidió?
LEO:«ORA.
Dice quo la tíone á cargo,
Poniuo so la eiic(nn(>n(ló
Cm uii disoni'so inuy largo
Su padro cuaiido niririó :
Y quo por (»s!a ooasioii,
\ porquo yo luo onireton^a ,
Y goco .su'disorooion,
Gusta que á la corto vonpa.
¡Ved lo (lue los lionibros son!
LUDOVICO.
Rso os ostá bicn , si^íiora ;
l*orquo s¡ ton(MS oii oasa
A vuostra crmijtotidora,
Podrí'is sabor lo (pio j^asa ,
Y sor vos su giiardadora.
Sod ospia y ooiitiiicla;
SiriMia 011 ¡lalaoio osl(»;
nuí» ain(»r (¡uo sospcolsa y \ ■•!.!,
M(Mios siciito ol nial (luo Vo,
yuo ol (iiio dudoso roccla.
LEOrfORA.
Fso os oonsojo cxtroniado;
l'.u sopiiilc ino lio ro.<ii"llo:
•:uc uii oontrario dco'arudo
Mas iiial liaoo ostando suclt(%
*^hio iio oautivo y atado.
V:mios atajaiido on{;arif*s
A cosia do mis dcsvolos:
(^)iio al iin viiMido yo niis dafios,
l^or no llfirar oiilrc oclos,
Ll(»rar('" (Milro d( SíMijíarios.
;.(Uiáiito ('stá iV^ a(|ui ol Xw^av
Adondo vivo esa dama?
H'DOVICO.
Sois millas dobe de oslar
Do a(iui.
LEO!(ORA.
¿Belvallese llama?
Ll'DOVlCO.
Hcllo se puode llamar
l*or(iue os l)oIla recroacion.
LEOicoRA. (Al paje.)
¡Hola! adorezadme un coclio.
{Vase el paje.)
LUDOVICO.
¿Qué es, sofiora, tu intencion?
LEORORA.
Traella i casa esta noche;
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Qne daña la dflacion.
Yo sé que el duqne está allá :
Si es tan cerca, yendo, impido
Lo que amor temiendo esta.
(A la dama.)
Lorena, dame uu vestido
De camino.
(y<u« la dama.)
LÜDOTICO.
iNo scrá
Justo pensalio mejor?
LEONORA.
No, que si no vamos luego
Dandfo al remedio calor,
Por lo que tiene de fuego
Suele apagarse el amor. (Yanse.)
CtlU con vista rie la ctst de Corbato.
£s de nucbe.
ESGENA IX.
GARLOS, vestido de pastoryrebozado.
Un año, cielos, há que amor mc obliga
A la dicha mayor que darmo pudo ;
Que,enfin,de puro dar,anda desnudo,
Y por tener que dar, pide y mondiga.
A Sirena me dió, porque le siga,
Rn amoroso é indisolul)le nudo ;
Mas con tal condicion, que siondo mudo,
Goce callando : ¡ vióse tal fatiga !
Gallar y poseer sin competencia,
Aunque el bien es mayor comuuicado,
Posible cosa es, pero terriblc;
Mas que tanto aquilaten la paciencia
Queohliguen,sí el honoranda acosado,
A que calle un celoso, es imposible.
ESGENA X.
SIRENA, á la v^n/ar/ff.— GARLOS.
siREriA. {Sin ver á Cárlos.)
¡Quédemercedcs nos hu])icra hecho
Naturaleza, madre verdadera,
Si porque el corazon se dcscubriera,
Rasgaraunaventanaen nuostro pocho !
Industria hubiera sido de [irovecho,
Pues mirándola Gárlos, descubriera
Mi amor incontrastable, y estuviera
En lugar de celoso , satisfecho.
jQué de males cesaran, qué de cnojos,
Si uo estu\iera el corazon secreto !
Pero esta condicion ya está cumplida.
Ventanas son del corazon los ojos,
Por donde verá Gárlos, si es discreto,
Que es el duque mi muerte, y él mi vida.
cÁRLOS. (Sin ver á Sirena.)
Sirena para excusar
La sospecha (¡uo me abrasa,
AI duque dejó su casa,
l>ues no la quicre él dejar.
A esta se pasa, ¿y (luién duda
Que en fc de su leattad,
Por no mudar voluntad
Ni esposa, la casa muda?
¿Si dormirá? Pero ¿córao,
Gonociendo mis desvelos,
Y sad)iendo que los celos
Son pesadilla de plomo?
Mas si hará ; que es pretendida
Del Du(iue á quien desvanece ,
Y la que mas aborrece,
Se huelga de ser querída.
Hacelda, sí duerme, cielos,
Y con ruegos os obligo,
Quc 110 sueñe en mi enemiffo,
Que aun soñado, me da celos.
SIRENA.
Quejas on la ealle siento.
;Si será Gárlos? ¿Quién duda?
t-n año há (¡ue por ser miida»
Hago mayor mi tormento.
No oso hablar ; que cstoy agora
En casa viUana , y sé
Que dosde que nació, ñié
La malicia labradora.
¡Ay cielos! ¿si será él?
Desde aqui quiero escucballe.
CÁRLOS.
Ya <|ue me mandan que calle,
Medio, aunque sabio, cruel,
Si quejándose el mal mengua ,
Oid, cielos, mis enojos;
Que aun(iue esteis sembrados de ojos,
0 eslrellas, no teneis lengua.
Yo há un año que en posesion
Gozo á un ángel; pero en duda
Que se mude....
SIRENA.
No se muda
La angélica perfeceion.
CÁRI.OS.
¡Válgame Dios! ¿No es Sirena
La que mi mal satisface,
Y en auscncia del sol hace
La ooche clara v serena?
¿Sois vos, mibien?
SIRENA.
No lo sé,
Pues no haceis de mi conlianza.
CÁRLOS.
Xavego, temo mudanza ;
Kn el mar de amor no hay fe ;
Gulpo mi sospecha loca,
Mas no me oso as<*gui'ar.
SIREKA.
De que se alborote el mar,
Poco se lo da á la roca.
CÁHLOS.
Ya yo sé que vence ella
La íirmeza siempre viva ;
Pero aun(iue no la derriba,
Suele en la roca hacer mella,
Y basla para perder
La opinion, joya estimada ;
Que mella(la lionra ó espada ,
¿Qué valor ha de tener?
Que aunque firme se autoriza
Por mas (lue el mar la combata,
Puesto que nunca la abata,
AI m<*nos la esteriliza.
¿Dó hallaréis peña ni amor,
Si el mar furioso la alcaii/:i ,
Que al abril de la esp(>ran/.a
Permita yerba ni flor?
¿Qué iinporta, esposa (pierida,
Que hinióvil permanezcuis ,
Si á la corte al lin os vais
A ser siempre coinbatida ,
Donde yo en celos eternos
Estéril vuestro ainor vea,
Pues aumiue el alma os po.sea,
Será ya imposible el vernos?
Mudais de casa y lugar;
No sin causa temo y dudo.
SIREXA.
Mi bien , sitio , no ainor mudo.
CÁRLOS.
.\l fin, Sirena, es mudar.
Kn la corte cada dia
Se muda todo; el lenguaje,
Kl sitio , el estado, el traje ,
La amistad , la cortesía ,
La prívanza , el querer bion ;
Por eso (!l ({ue os vais rehuso ;
8ue vos por andar al uso,
s querréis mudar tambien.
SIRE.NA.
Antes tendrá mas ganancia
Allá la fírmezamía;
Que toda mercaduría
Baja donde no bay gananda :
Y si en la corte dicno has
Que hay tan poca fortaleza,
(*.Iaro está que mi fírmeza,
Por sola, ha de valer mas.
CÁRLOS.
¿Ya hablais del valor? temer
l'uedo (pie saldréis ingrata,
Porqui; quien del precio trata ,
No está léjos de veuder.
Mas ¡ ay, amores ! no trates
De iiijiíriarte de tu esposo ;
Que M loco, amante y celoso
Cuanto dice es disparates.
No puodo mas : ¿qué he de hacer?
Ya 110 peleo con amor,
Siiio con celos de honor,
(ligaiites que harán temer
AI corazon mas valiente.
Llévate ol Duque á su casa,
Téngote de ver por tasa;
Siii ella has de estar presente
A sus importunos ruegos :
¿Que iiiucho que tema, pues?
SIRENA.
Gárlos mio, poco ves;
Que tambien hay celos ciegos.
Para la segurídad
l)íí nii fama y de lu honor,
¿ÍMiede haber cosa mojor
\^-ue llevarme á la ciudad?
¿ Kii ípn» fortaloza habito ,
¿jue pueda hacer rosistencia
.V la aniorosa violeiicia
De un poderoso apetilo?
¿Tiene de poder lielvatle
Y cincueiita Ial)radores,
A pcsar do sus amores,
IVfonderine y ausentalle?
Dii'ás (jue 110, ('laro eslá :
Pues si á la ciudad nio lleva,
Donde la duquesa iiueva ,
Que debe de saber ya
KI fuego qiie al Du(iue enciende»
(luardarnie ha de pretender,
¿Qué lemes, si uiia mujer
Kecelosa me defíende?
¿Hay vida tan cuidadosa
Qiie asegiire tus eiiojos?
¿Ilay Ai'gos tan lleiio de ojos
Gonio uiia mv^ev celosa?
¿Pues qut'; teinor te acobarda,
Si aiiuí segura no estoy,
Y he de Ilevar donde voy
I'ii ángol tras mi dc guarda?
Yo le dirc á la Duquesa
Lo (lue le conríeno estar
(iU¡(fadosa, y estorbar
Lo quo su amor interesa;
Y andando yo cada dia
(iuardada de una mujer,
Ks lo inismo que toner
Tu honor on una alcancia.
CÁRLOS.
¿Qu(^ importa, si no he de hablarte,
Querída Sircna, mas?
SIRE?IA.
í*ues ¿quédaste aqui? ¿no vas,
Gárlos, á la misnia parte?
¿ Puodo habor inconvenitMite
Quo al ílii un primo no acabe?
¿Qué puerta hay jamas con Ilave
Para ol ainor (juo es pariente?
¿No eres cazacíor mayor?
Husca, vela, ronda y Iraza,
Que sin trabajos no hay caza,
Ni sin diligencia amor.
E8CENA XI.
EL OIIQIIE T FL9R0, de noche,-
CARLOS, SIRENA.
DUQUE.
lOn^ iinporta qiio me aconsejcs,
Si yo n]iiritMid(»nie ostoy?
FLORO.
N») crcs duquc?
DCQUE.
Áinantc soy.
FUIRO.
Pnr io mas es bien que dejes
Lo mcaos.
DÜQUE.
¿Cuál cs lo mas?
FLURi).
Ser duquv.
DUQUE.
¿Quc ser aniaiitc?
FLURO.
i Pues no ?
DUQrK.
EiN's ipioranlc;
No líc dc admitiflc j.iinas
A o:-s:i dcl j(iislo mio.
¿Anior no es Dios?
FLORO.
Esa fama
Tienc accrca dc quicn ainu.
DuurE.
Lucgo has dicho un dcsvario ;
{}uo. si amor cii si trasfornia
Al amaiitc, claro cslá
Quc amor, lo qiu» soy scrá :
Yo la malrria , cl la fornia.
Y si <Ic dios licnc iiombrc,
í,Caiíú cs nicjor dc los dos?
¿El qiic amaiido cs coii cl dios,
0 el Üuque, que al iin <*s hoiiibrc?
FL(»RO.
Lo quo yo sé cs quc te engana
El frenesí de tu ]HMia.
DrQl'K.
Dios soy amando á Sircna ,
Y 110 diiqnc dc linqaña.
illablan aparte Cárlos y Sirenu
OÁRLOS.
El duquc es esle.
SIREriA.
¡Ay dc m¡!
Cárlos mio, vctc lucj;o.
CÁRLOS.
¿Tocan los cclos á fuc{;o ,
Y he dc partirme iU' a(|ii¡?
No mc cslá hicii csa ira/a ;
Que soy ca/.ador mayor,
Y no cs cncrdo oa/.ador
£1 que huye y dcja la ca/.a.
SIRENA.
¿Si te conoce?
CARI.OS.
El disfra/.
Oue traií^o, y la noclic oseura.
l)e ese lemor inc asc^ura.
.SIRENA.
Ay csposo I vclc cii pa/. ,
0 ircine yo, iio me vca.
CÁRI.OS.
El hnir cs claro indioio,
.Sircna, dcl nialclioio.
'rainhieii se aina cn cl aldea.
Fiiiííc que Fcnisa crcs,
Y haré que Cannenio soy.
SIREXA.
Mala íingidora soy.
J
EL PRETENDIENTE AL REVES.
CÁRLOS.
Pues bien fingis las mujeres.
SIRKNA.
¿Qué sacas dc quc aquí esté?
CÁRLOS.
Defender parcd ó puerta ,
Viendo quc hay íícmUc dcspicrla,
Cuando tan piTdido esté
Kl Dn(|uc, (|uc haccr intente
I-o (|u«» cl ainor y cl poder
Por obra siiclcirponcr.
(Hablan aparte e\ duque y Floro,)
UUQUE.
Escucha, en la oallc Iiay gentc.
FLORO.
Tambicn rondnii labradorcs;
Quc coiitra cl sucíio y trabajo
Sucle tomar á dcstajo
Ksta g(Mitc sus aniores.
ÜUQl'E.
; No cs la oasa d( I aloaldc
hsla cn qnc Sircna cslá?
FLORO.
Pienso que sí.
DrQUE.
¿QuM'ii será?
FLORO.
Quicn por no pa}?ar d(? balde
La ventana, ve la licsta
De noche.
DUQUE.
Kn (iiu ni al sayal,
Ni á la scda príncipal,
M á villana (') dama honcsta
Ainor dc noche prcscrva.
FLORO.
No hay qiiicn no la pague csoote ,
PonpK» cs la iioohc un pipote,
Scíior, dc loda coiiscrva.
DIQUE.
¿Qu(í hablarán?
FI.ORO.
Cosas de risa
Con qnc cntrctcnjían su mal ;
VÁ rcqnicbros {\o sa>al,
Y ella favorcs íSí"^ fri'sa.
DUQUE.
Oipámoslos. Dios liratio,
¿Por(pi(> ha de ain::r uii pastor?
FLORO.
Poniue cs honibre.
DUQrE.
No es amor
Cocado para un villano.
CÁRLOS.
{Levantavdü y finfjiendo 1a voz.)
Vm (in, ¿qn<' no liay (|uillolrar
A Micso padrc, Fcnisa,
Para (pic un di-.sanlo á misa
(íuargucros iios vciij^a á echar
La triiiuna abajo?
SinKNA.
No.
C.VKLOS.
Hcllo por fucrza.
SIRKNA.
Kso cs malo ;
(^nc ticn cl mando y cl palo.
¿No soy vucsa ninjcr yo?
¿Dc (piV; diabros hcis qucrella?
CÁRLOS.
Mas iiV'' quí' no la hc d(í hcr?
Dc no(*.he sois m¡ iiiiijit,
Y de dia sois donoclia.
A medias esti'j casado ;
Yo biisco uinjer ent(*ra,
Mi Fenísa, deutro ó fucra.
tl
FLORo. (Ap. eon el Duque.)
\ Labrador determinado !
DUQUV.
A habello yo, Floro, sido,
No tuviera que temer.
FLORO.
Habla , por scr sn mujer,
C^on libcrtad de marido.
No lo es tuya la marquesa.
CÁRLOS.
¿Entraré?
SIRE?fA.
Lo dieho dioho ;
Esta noohe hay cntrcílicho;
Sabe el amor 'qu" inc p(»sa.
¡ Mal haya Sirciia , anuMi !
CÁRI.OS.
No la maldigas, (pic (^s linda.
siRi::!A.
¿Es bella?
CÁRLOS.
Como una giiinda :
Par Dios que la quiero bieu.
SlREN'A.
No gnsto yo mucho deso.
CÁRLOS.
Ya que hayas de mald(*o.ir,
Sobre el Duque pucdc ir,
Porqiic es nncstro S(>bn'hn(*so,
Que esta noche nos csturba.
sire:>ia.
Como esas nas ha estorbado.
DUQUE.
Yo vengo á scr (?l culpado.
SIHKNA.
¡ Mala landrc (pic l(> sorba !
;.No ticiic ya su niujcr?
;,Qué diabros nos quicre aquí?
CÁRLCS.
Como no vuíílva p(»r si ,
i»alos dcbe de (|ucrcr.
DUQUB
;, Yo pahis ?
FLORO.
Esto va malo ,
Aunfpic cnlrc los labradores
La8 bnbas y los aniorcs
Se saiiun lómando el palo.
.MRKNA.
Palos á un duqu(> cs pecado.
C.VRLOS.
Kn dando cn ser oa.scabel ,
Yo lc apalcan'í á ('d ,
Y no tooan'* al duoado.
; Si ine cstuvie.se c.scuchando...!
SIRENA.
¿Pues paraqué?
CÁRLOS.
¿Nopodía,
Viendo qne en oasa dormia
Sirena , andalla rondando ?
SIRENA.
Pardiobre , por mas que ronde ,
No tcmas que la trabuque.
CÁRLOS.
¿ No , Fenisa , sicndo un duque?
SIRENA.
Ni un rey, ni un ¡lapa, ni un conde.
DI'QUE. iAp,)
Todos son historiadores
De mi desdicha.
CÁRLOS.
Sirena
Ducrme sin cuidado y pena ;
Amor en los labradores,
Si se agarra y da en costnmbrei
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE
No se pnede soportar :
Las tapias quiero saltar
Y aliviar la pesadumbre.
SIRENA.
¿Estásloco?
CÁRLOS.
Loco estó.
Yo soy vuestro osposo y dueíio ;
Atén^ome al matriineüo ;
0 sois mi mojer, ó no.
SIRENA.
Ruido suena , padre Uama
La geute ; voime á acostar.
gArlos.
¿Y quéhedeher yo?
SIRENA.
¿Qué?esperar,
Que es costumbre de quien araa.
CÁRLOS.
iGuándo habrarémos los dos,
Ya que asi mi ñiego atizas?
SIRENA.
Mas dias hay que ionganizas.
En yéndose el Duque. Adios. (Vase.)
ESGENA Xn.
EL DUQUE, CARLOS, FLORO.
DUQUE.
Floro , con lá ayuda deste ,
Que , cn fin , es ladron de casa ,
El fuego que asi me abrasa ,
Podrá sor no me moloste. —
¡ Ah de la calle l ¿ Quién va ?
CÁRLOS.
¡ Ab de la calle ! ¿ Quién viene ?
DUQUE.
Quien cerrado el paso tiene.
cArlos.
Pasos abrfmos acá :
Es el monte mas cerrado.
DUQUE.
¿Con quién hablabais aqui?
cArlos.
¿Confesaisme vos á mi ,
Que pescudais mis pecados?
DUQDE.
Ea , no repliqueis mas :
¿Con quién hablabais?
CÁRLOS.
í Buen cucnto !
En los diez no hay mandamiento
Que Dos mande : « No bablarás. »
DUQUE.
Pues yo os lo mando.
gArlos.
L Sois vos
Mas que los diez mandíaudüentos?
DUQUE.
Ahorremos de fingimientos ,
Y advertid que somos dos ,
Y vos uno.
cArlos.
Uno , y no manco.
DUQUE.
Haced lo que os digo , pues.
gArlos.
Dos sois y conmigo tres ;
Aun no hay para piés á un banco.
¿Qué qucreis?
DUQCE.
En casa ajena
Y donde ol alcalde vive ,
Y por huéspeda recibe
A fa marquesa Sirena ,
Es notable desacato
Qiie á su ventana hableis vos.
cArlos.
Perdonadme , que par Dios ,
Que sois liudo mentecato.
DUQUE.
Villano , ¿sabeis quién soy?
cArlos.
Del Duque me pareceis
En el traje que traeis.
Por él este uombre os doy.
DCQUE.
¿Por qué el duque lo merece?
cArlos.
Porque si fué recucstada
Sircna para casada ,
Y aun con esto le aborrece ,
¿Qué tien ya que respoiHler
$i se ha casado con otra ?
¿ Ha de gustar ser quiliotra
Quieu uo quiso ser mujor?
DUQUE.
¿Quién os mete á vos en eso?
cArlus.
;;Quién? el quo á vos os inetió
Kn rofiirme si habro ó no.
I^os dos estamos sin seso ,
Y así dándomos por bueiios ,
'rmos es cosa barata ;
(^uc es un asno ({uicn se mata,
Cual vos , por duelos ajonos.
DUQUE.
¿Y s¡ fuese el Duquo yo ,
A quien habeis eso dicho ?
cArlos.
Si sois vos, lo dicho dicho.
DUQUE.
¿ No os desdiréis de ello ?
cArlos.
No.
Pocas veces me desdigo ,
Porque de honrado me precio.
DUQUE.
Ni sois cobardc , ni iiecio ;
Yo quiero scr vucstro aiiiigo.
¿Quereis vos?
cArlos.
Si me ostuviere
Bien , podrá ser que lo sea.
DUQUE.
¿Yestaráosbien?
cArlos.
Cuando os vea,
Y vuestro cstado supicre.
DUQUE.
Decidme pues ^oiestro nonibre.
cArlos.
Vos proponeis ol [lartido ;
Lo que me pedis os pido.
DUQUE.
¿Has >isto, Floro, tal Iiombre?
Ahora , yo os Iio monoslcr ;
La nocosidad nio obli^a
A que estado y nombie os diga.
cArlos.
Mal podeis mi amigo sor,
Si os fuerza nocesidad ;
Quo amistad ¡iitorosabh»
jamas ba sido durable.
DUQUE.
¿ No se obliga una amistad
Cou buenas obras?
cArlos.
A voces ;
Mas despues de roc'obida,
0 se paga mal ú olvida. '
DCQUE.
Labrador, mas me pareces
MOLINA.
Filósofo que vOlano.
cAUiOS.
Lo uno y otro puAe ser.
DCQUE.
¡ Qué de ello te he de querer,
Si me remedia tu mano !
Discrecion tienes extraña ,
Alic¡oiiado te quodo ,
Sacartc del sayal puedo ,
Que soy duque de Bretaña.
cArlos.
¡Válcame Dios ! ¿que el Duque es?
Pordone su rabanoncia ,
Que la nociie da liconcia)
Y dome á besar los piés
Dosde aqui.
DUQUE.
Llégate mas.
cArlos.
Hame dado una licion
La fábula del leon :
Ya tú , soñor, la sabrás.
Kstaha viejo una vez
Y lullido ; que no es nuevo
Qiii(Mi aiida mucho mancebo
Estar cojo á la vejoz.
Como no podia cazar,
Y aiKhiba solo y hambriento,
Honiitió al eutondimíonto
Los piós que solian volar ;
Y llanianao á cortes realcs ,
Mantlü por edito y loy
Que aloiidiendo quo ora rey
Do todos los aniinalos ,
Acudieson á su cueva.
Fuéron todos , y aseiitados ,
Dijo : « Vasallos hoiirados ,
A mí me han dado uiia nueva
Kxtraña, y que me provoca
A posadumbre y pasioii ,
Y es que dicen'quo al leon
Le huele muy inal la boca.
No es bien qíie un supuosto real ,
De tantos ])rutos señor,
En vez de dar buen olor,
A todos huela tan mal.
Y asi buscando el remedio,
Hallo que á todos os toca
Que llogándoos á mi boca
Vi»ais si al principio ó medio
Alguna muola podrida
Huolo mal , porque se saque ,
Y desta suerte se aplaque
Afrenta tan conocida. »
Metióse con esto adcntro ,
Y entrando do oii nno en uno,
No vieron salir nínguuo.
La raposa , que os ol contro
I)o malicias , olió el poste ;
Y convidándola á entrar
Para vor y visilar
Al leon , rospondió : « ¡ oste ! »
Y asomando la caboza ,
Dijo : « Por no sor toiiida
Por tosca y desoomedida ,
No entro á ver á vuostra alteza ;
Que como paso trabíyos ,
Unos ajos he almorzado ,
Y para un rey no liay enfado
Como ol olor do los ajos.
Por aquosta cerbatana
Vueslra alteza eche ol aliento ;
Que si yo por ella sionto
Kl mal olor, cosa os llana
Quo hay muela con agiuero ,
Y ol sacalla está á otra cuenta :
?ue yo estoy sin horramienta ,
en mi vida fui barbero.»
Lo mismo somos los dos ,
Y OB fe de vuestra amistad ,
Acercarme es necedad ,
Porqne he dicho mal de vos.
Y nn viejo tiene por tema
Decir, cuando a álguieu nie allego
« Del Rey, del sol y#del fu«'go,
Léjos ; que de cerca , quema. »
DOQUE.
¿Pnes no me habris dc decir
Quién sois, s¡ os lo he dicho yo?
CÁRLOS.
Antes s{ ; pero va no ,
Por lo que acaf)ais de oir.
DUQUE.
No habrá amistad en los dos,
Si 3l nombre encubrís asi.
CÁRLOS.
Vos me heis menester á mi ,
Segun decis , yo no á vos.
Si asi amistad no quereis ,
Tomáosla , seüor, allá.
DUQUE.
Sabio simplo , von acá ;
Ya lie vislu lo quc os quereis
Tú y Fenisa , y que ha llegado ,
Venciendo estorno y temor,
Al lin dulce vueslro amor
Que esi^era uii enamorado.
Sé la jK)ca voluntad
Que tiene de que os caseis
hl alcalde , á quien quereis
Por padre de alinidad ;
Y que á pesar suyo allanas
Tapias, sallando paredes;
Que no es poco hacer mercedes
Paredes que son villanas.
De nii os senti formar quejas
Poniue estorbo vuestro amor :
Para gozalle mejor,
Sí á un lailo recf^los dejas
^ue dices tieues de mi ,
Y al aposonto nui guias
Dc Sireiia , ya podrias
Quedar, de villano , aquf
Heclio hidnlgo y caballero ,
Y cou Feiiisa casado.
cÁni.os.
(Ap. \ Por alcalmete , privado !
Pero no seré el priniero.)
Tienemildiíicultades,
Señor, lo quo me mandais :
Ll o'.icio qu:' nie dais
rsase por las oiudades,
>las iiu p<u* aldeas ni villas :
Aloahuolos hay allá
Soñorias ; imto aoá
Sufrimos pooas cosquillas.
Ksto os lo uiio ; lo otro es
Quo Fonisa os tan h(frmosa
Como Sirona , y mi esposa ;
S' si allá os meto , dospues
Cuaiido Sirena os roproche ,
Qui/á daróis on Fenisa ;
Qiie su(*le el diabro dar prisa ,
\ todo os pardo de noche.
Hay en la puerta un cencerro
Gríuiidor, y en ol corral
Hay un pozo sin brocal.
Lo tercero, ticne un perro
Que si os ve, y desoncuadema
Los dientos dando tras vos ,
No tongo á muclio , par Dios ,
Que se os merii^nde una piorna.
Lo cuarto , habeú; do pasar
Por la cama del alcalrie ,
Y no pasaréis de balde
Si al mastin siente ladrar ;
Porque si mia estaca arranca ,
Miéntras se averigua ó no
Si es el Duque el ({ue pasó,
Sabréis lo que es una tranca.
Lo qulnto , (taen de aquesto ,
Ko 05 ((ulero hor otro regalo :
EL PRETENDIENTE AL REVES.
1^0 sesto , ya vois oue es nialu
Todo lo qñtí toca al seslo.
DUQUE.
Mata ese villano , Floro.
CÁRLUS.
No consi(Mito niatadurus ;
Iguales somos á oscuras ;
Sin luz no relucc ol oro.
Tente , duque ; que os do nochc ;
No te quedes en Bolvalle.
FLORO.
Hachas vionen por la calle ,
Y detras de ellas un coche.
DUQUE.
¿Coche y hachas por aqui?
¿ Hachas y coclie en aldea ?
¿Quién será?
CÁRLO:^.
Soa quien sea ,
Sefior duque , adios. (Vasc.)
E8GENA XIII.
EL DTTQUE, FLORO.
DCQCE.
¡ Que asi
De los dos se haya burlado
Un villano !
FLORO.
Está en su villa ,
Y villanos en cuadrilla
Dosharán un campo armado.
Oye , que ol coche atascó ,
Y no pudioiido arrancar,
Los ha obligado á apear.
DUQUE.
L No os aquolla que salió
La duquesa?
FLORO.
0 snofio , ó si.
DI'QUE.
Sospochará si nos ve (1).
Retirate.
FLORO.
¿ Para qin'* ,
S¡ ostá ya tu esj)osa aquí?
La guuriii<;ion (l(* la oapa ,
Quo 0011 la luz rosplaiidece ,
Sofior, á tu esposa ofroce
Lo que la osouridad tapa.
Ya te ha visto.
DUQUE.
Por saber
Lo que es esto, no me voy.
ESGENA XIV.
LEONORA, de camino; LUDOVICO,
Dos PAJES , con hachas, — EL DL--
QUE, FLORO.
LEONORA.
Basta , que en Belvalle estoy,
Hazafia al íin de mujer
iiecien casada y colosa.
DUQUE.
Leonora.
LEOnORA.
¿Esel duque?
DUQUE.
Ya
Seré du(Tiie , puc^s está
Aqui mi Dniiuesa hormosa.
Pues, mi bien , ¿qué causa pudo
Oblígaros á tal hora
Venir asi?
LEOÜORA.
Quien no ignora
(I) frno iDplfdA por f 1 rr»l*rtor pan roRi'
pletsr It rrdantiHia.
n
Que amor, pof andaf desnudo ,
N¡ de noclie tenior tiene
Que le salgan á robur,
Ni ropara en caminar
Kn fe que con alas viene.
Como soy recien casada
Y novicia en el amor,
Dospues quo os (piiero , soñor,
Mo tenois nial enseíiada.
Ví que la noche venia ,
Y ostando aus(Mile mi dueño ,
Lo habia de estar ol sueño ,
Que sin vuestra conipafiía
Ya sorá imposible hallalle :
Y para ostar desvolada ,
Mas quiso liacer la jornada
Quc hay do la corte á Bolvalle ,
Que á sospechas dar lugar.
DUQUE.
El haborme encomendado
Mi padre aumonto y estado
Do Sireiia , disculpar
Me puede en esta ocasiou.
LEONORA.
No tengo yo que os reñir,
Antes vengo por cumplir
Esa iusta obhgacion.
¿Adondc está la Marquesa?
DUQUE.
Por aposentarme á mi
En su casa , vive aqui.
LEONORA.
Cortesia suya es esa.
Y vos , por(*|ue esté segura ,
Sueño y puerta le guardais.
DUQUE.
Cuando vos , mi bien , estais
Ausente , vuestra hormosura
(^ontemplo , oomo en retrato ,
En la luua y las estrellas.
LEO?IORA.
Y halIan'MS mas luz en ellas
A estas puortas cada rato.
Haced que la llanion luogo ;
Que ha de ir cn mi compañia.
DUQUE.
¿ No aguardarémos al dia ?
LEUNORA.
¿Para qué es tanto sosiego?
Está desapercebido
A estas horas el lugar,
Y no podrá aposentar
Los que conmigo hau venido.
La corte aun no está de aqui
Dos leguas.
DUQUE.
Y'endo con vos,
Doscientas no fueran dos.
LEONORA.
Pues si eso sentis asi ,
¿Que hay que aguardar?
DUQUE.
Por ml, nada;
Mas cogemos de repente
A Sirena, que inocente ,
Mi bien , de aquesta jornada ,
lla de juzgar por rigor
Lo que, á venir mas de asicnto,
Tuviera á entretenimiento.
LEOKORA.
Yo sé que me hará favor
En pagar la voluntad
Y prisa en venir á vella ,
Con dar la vuolta con ella
A uuestra corte y ciudad.
Diganla como aqui estoy.
FLORO.
Lb puerta ban abiertoya.
so
COMEDIAS ESCOGIDAS BK Tfn5^0 DK MOLIÍÍA.
ESCElf A XV.
GORBATO, con ttn candil; FEMSA.-
Ihcu'S.
GORBATO.
¿Quión diahro voces nos da?
Arre allá : ¿sov, ó no soy
Alcaldc?
FEMSA.
¿Toda la noche
A nucstra piuTta roído?
PtTO ¡ aho ! ¿quién ha venido
Acá con ciriosy coclie?
¡ Ki Duque , padre , y la Diica !
CORBATO.
No era el roído de balde.
i Seíior !
DCQCE.
¿Sois vos el alcalde?
CORBATO.
Aunque 1a vejcz. caduca ,
Vo so hoguíiu cl (*nvar:ido.
hVQVK.
¿ Y es Fenisa csla doniella ?
c<iii;:ato.
Para servill.» vo v ella.
DCQCE.
Ponelda , alcalde , en estado ;
Que cs ya grande.
CMRBATO.
Duermc hitMi ,
Almuerza y conie niejor ,
No la quillotra el amor ,.
Ni hasta agora canas tien.
Á Quién me mete á mi en melella
Euprensa?
FEXISA.
¿Gasarme? ; Jo!
Dl'QUe.
Haced lo que os ó'v^o yo ,
0 si no , casaráse ella.
ESGENA XVI.
SIRENA.— DiCHOS.
SIRCNA.
: Sefiora ! ¿ aqui vueselencia ?
Mándeme dar esos piés.
DUQUE.
La marquesa , mi hien , es.
LFO>-(»RA.
La fama de vu»\sira ausencia ,
S¡r»*na , me trae así
I)e vos tan enamorada ,
{}uo. no siento ia jornada ,
1 U(>s por plla os hallo aqui.
No he de parürme sin vos ;
Quc he de ser vuestro galan ,
1 ya recelos mc dan
Oue estando ausentes los dos
Me habeis de quilar el suetío.
SIREKA.
Si a1 principio tal favor ,
Scñora , hallo en vut^stro amor ;
Aunc[ue en mc'ritos pt'íiueño
KI mio , aceta el parlido ;
Pues si va á decir verdad ,
Muerta por vuestra beldad ,
De Dclvalle me despido.
CORBATO. {Ap.)
De mujer á mi^'er va ,
Pata para la traviesa.
ESGENA XVII.
GARLOS , de galan.—Dicnos.
CÁRLOS.
i Eii Dclvalle la Daqneta?
CORBATU.
A escuras se vino acá.
CÁRLOS.
¿Tanta merced , gran scüora?
DUQUE.
¡ Oh Garlos ! mucho dormis.
CÁRLOS.
Si en el aldea vivis ,
Sabréis que el que en ella mora ,
Todo el liempo , gran s(Mior ,
(lasta , si no va á cazar ,
Solo en dormiry jugar.
LEONORA.
Ha!)eisme de hacer favor
De (lue sin cui|)ar mi prisa ,
Kn i'i coch(^ nos cntreinos ,
Y por R(>lvaIIe troqucinos
La cortí? , ponpie (^s prccisa
La ocasion quc de tornarme
Ksta misma iioclu' t(>ngo :
Y pu(*s sold á veros vciigo ,
Ya sin vos uo podré hallarme.
SIRENA.
(^.uenta el Du(iue me habia dado
I)e la merced (|ue desea
Vueselencia haccrmíí , y crea
Que tengo muy di sead(*)
Kste puiito; qu(» de eslar
Sin padre , y a cargo suyo ,
Mi seguridad arguyo.
LEO.NORA.
No tenemos que csncrar ;
ÍJue poniiie mcjor ío estcis ,
Veiigo en persoiia por vos.
SIRErtA.
Y estariímoslo las dos ,
Si vos tal merced ine haceis.
LEONORA.
Ya os entiendo. Venga el cocl e.
DUQUE. (Ap. á Floro.)
Floro , cumplió mi deseo
K\ anior.
cÁRLcs. (Ap.)
\ Que en j^oder veo
De mi enemigo , crucl noclie ,
.\1¡ iionor ! i Que surriHo pudo
Mi amor honrado ! ¡ Siníiia
Kn poder y casa ajciia ,
Y yo con celos y mudo !
DÜQCE.
Cárlos, mirad que os aguarda
i'^l olicio que os he dado.
CÁRLOS.
Yo tengo , señor , cuidado.
CORRATO.
Fenisa , pon el albarda
AI rucio , y alto , al molino ,
Pues los huéspedes se van.
Echa en las alforjas pan.
LEO?(0RA.
Corto es , Marqucsa , el camino.
.siRENA. {Ap. á Cáríos.)
Todo en tu favor se traza.
No tcngas , mi bieu , tcmor.
CÁRLOS. (Ap.)
Pues soy cazador mayor ,
Ilccelos , ojo á la caza.
ACTO SEGÜNDO.
ESGEIfA PRIMERA.
EL DUQUE, LEONORA.
DUQUE.
Saben los cielos, mi Leonora hermosa
Si desde (|ue mi esposa te nombraron
Y de dos enlazaron una vida
Por vella div(Ttida en olra parle ,
Quisiera aposcntarle dc manera
ICn ella , que no hubiera otra seíiora ^
Que no siendo Leonora , la ocupara.
Si un reino , es cosa clara que se riRe
I)e un solo rey cpie elige por cabeza ,
' Y la naturaleza solamcnte
I Dió ai mundo un sol ardieiite y una luna ;
Si en cada cueri)o es una el almabella.
No es bien (lue est(';n en ella dos señores ,
M ocupen dos amores una casa ,
('omo eii la (>sfera eseasa de mi pecbo.
IHIigencias he licclio que iio han sido
Hastantes al olvido ; he inlcntado
Ausentarme, heprobado 6 divertirme,
Y para persuadirme al tuyo honesto ,
Las partes he propuesto qíie cniioblecen
Tu fama , y enriquecen nii vcntura.
Tu virtud , tu bermosura , tu nobleza ,
La célebre grandeza de tu casa
Mi memoria repasa cada dia ;
Mas ; ay Leonora mia ! que no basta
Contra'la mala casta de un tirano ,
Que á todo da de mano , y en mi pecho
D(> suerte asiento ha hecho, que con todo
Alzándose, no havmodo que se aplacrae,
Si no es que con el saque el alma y vida
Que está con él asida , y porciue goce
Su reino desconoce al proprio ducfio.
ICsto me (luita el sucfio ; que quislera
l'n alma (iarte entera, y no [^artida.
No sé qué medio impida a(|ucste daño,
Pues contra el desengafio, esposa mia ,
C.rcce mas cada dia : solo uno
llallo que es oportuno y provechoso,
Si l)i(>n dificultoso , pu(''S eomienza
La tímida vergüciiza á rcfrenalle
Al ticnino de espliealle ; y esto pende
De tu anior, si se cxticndt^ Leonor lx.'II o.
A tanto , que atropella de los celos
La linca y paralelos , porque estriba
Solo en que el Duque viva, (iiie padece.
Si el tuyo te parece que es liastante
A ha'/.ana S(^m(»jante , har^^te cicrta
De la herida encubierta , c|ue te Ilama
Su niódico.
LEONORA.
Quien ama como debe
Debajo el yugo leve y amoroso
Del matrimonio , esp'oso , iio r(>para
Kn eosa , i)or mas cara que parezca ;
Pues sies bien que se ofrezeaal golpe
(ruiio
KI brazo, aunque dcsnudo, euando niira
Que á la cabe/a tira y aiuciia/.a ,
líien es que de esta írazayo pr(»tenda
Tu vida y te delienda , pues cstriba
jIí ser t()do en ((uc viva la cabcza ,
Que la naturalcza en ti me ha dado.
Si el íin de lu cuidado (>n mi eonsiste,
No estés , Filipo , trisle ; danie eiienta
De la pasion viohMita (lue te abrasa ,
Y pues tienes en casa ía ventura
Que dices , ponte en cura , aunque yo
[muera.
DUQUE.
ÍOh mi bien! ¿(¡uién pudiera para amartc
lejor , desocuparte el alma toda ,
Que hospeda y acomoda ingratas pren-
[das 1
No imagines n¡ entiendas que le pido
Que si por su marido ofreció Alcesle
La vida , imites este ejemplo extrano ^
Ni que tan en tu dafio mi sosiego
Te salga , que en el fuego riguroso •
KI amor de tu esitoso, como á Evaclne
Te arroje , por(iu(í gane etenia fama ;
Que ni acero ni Ilama han de ser medio
Que pueda dar remedio á tanta peiuu
La marquesa Sirena es el tinuio
Otté 6&n violeuta mano se retrata
Oentro (id almu higrata v liooiiciüa :
La poseaiou dühida á lu hermosura
Tírauizar procura : ya há dos aüos
Que con mil deseugaiíos mfuosprecia
La volutitad que necia pennanece, [te.
Cuaado mas uie aborrece, mas conslan-
Ni el verme mozo ainante, ni v\ estado
llustre que be heredado , y su sefiora
La llamara , Leonora , ablándar pudo
A(iuol pecho desnudo de clemencia :
Ni el ver ({ue la pot<Micia, en compañia
Del poder , cada dia precipita
La razon , si la irrita el menosprecio ,
La oI)ligó i caso rfcio ! á sermiesposa.
Vieudo, pnes , pcligrosa ini esneranza ,
Para toniar V(>nganza y olvidalla ,
Del alma ({uise (^challa, haciendo dueño
Siiyo, en tiempo p^Miueño, á mi L(M)noni.
Ll.imóto al (in s^Miora m¡ Hretafia ,
Y conio te aoompaíia la bclle/.a
I|;nal á tu nohleza, crci coutiMilo
Kchar del pcusaniitMito al dui'uo iugrato
Qiie en el alnia r(*trato , pues aus<*ut('
De Sirena , y pr(>S(Mit(! tii heriiiosura ,
¿ Kn (|U(í pizana diira se esculpiera
Que no la cciiara lui*ra y se borrara?
Ni el sol de aqu<'sa cara ,'ni su ansiMicia .
Ni el ver por (íxiicrieucia ya iiuposible
Mi frenesí terrible , hizo otra (Misa
Que aunieiitar luas furiosa la cru(>l Ilama
Que ciega so derrama , v como loca
Se sale óor la boca. Al un , Leoiiora ,
Yiendo ue hora en hora alborotada
Y ya banderizada cl alma mia,
Que de tu partc cria atrevimiento ,
Porque el eutendimiento te delieude ,
Que conoce y entiende lo que vales ,
Con armas desiguales la refrena
Memoría de Sirena , y de su parte
La voluntad reparte , aunque sin ojos ,
La vitoria y despojos de mi vida.
Viéndote (h; vencida y ya olvidada ,
Porque desengaíiada íéi siguiesii
La voliintad , y viese juutainente
Tu belleza cxcehnite , y la herm(>siira
De quien mi mal procúra , fui por cil:i,
Y a(]ui quise traeua; (^uc un coiitrariü
Junto á otro, es ordinario dar mas niiii's-
[tra
De la virtud que muestra. Desta suiTte
(ireí, mi bíen, que en verte mas perfi'la,
Mas herinosa y discreta , se enlaxnra
En ti el alma ,*y dejara á la mar(|ui>sa .
De quieu , aun(|ue le pesa , h» atribiiy(>
La ventaja (jue incluye tu hermosnra.
No sali con la cura ; 'ántes crccieudo
El ñiego en qne me enciendo, es ya dc
[siierte,
8ue si no es qne 1a muerte 1e report e ,
esde qne está en la corte á tal estado
Metrae,que meha obligadoá quedis-
[ponga
rh
Mi vida, y qne la ponga ¡ay Leonor t)ella!
En tu mano ; cpie si elia no me sana ,
Cualquiera cura es vana.
LROHORA.
EI cómo aguardo.
DÜQÜR.
;.Crérás qae me acobardo y no me atrevo
(«uando a decirte pruebo mi locura ,
Viendoque tu hermosura,entendimiento
Y discrecion afrento? Leonor mia,
Quita mi cobardla : en esta mauo
Que beso,yporqaien gano el bien(iue
[espero, (Bésasfia.)
Poner mi salud quiero : ansi me veas
Libre, ponine po.seas toda el alma,
Que pongas quieta calma á esta tormen-
[U.
No bas de estar defcontenU nf enojarta.
EL PRETENDIENTE AL REVEf;.
LF.ONURA.
Enipieza á declararte , lisoujero.
DUQUK.
Si me jnras primcro iio hactT caso
De cclos, piies iiie abraso, uuuqiic pro- !
Olvidar... [ciiio
LKONORA.
Yo lo juro ; ea , acabenios.
DUQUK.
No te causen extreiuos, tiMi pacicncia.
Ya suele la (^xperi^Micia halxM' iuostra(!o
Causar odio v eiifado , si sc alcauza ,
Lo que hace ía (!S|HM'auza inas p(;rfelo.
Ya sabi^s que el obiclo dcscado
Suele hacer al cuiuado sabio Api'lcs ,
Que con varios piucclcs , (mi disliuta
Color csmalta y piiita cou l)os.iu(>jos
Lo que vislo di* léjos jios asoiunra ,
Y sicndo vana soiiibra , nos |ian*r(»
Tn sol (¡uc rcsplaiidcce, iina licnuosura
Que (lclcitar ¡irocura , y nos provoca :
.Mas si la maiio toca la liu;;i!la
Piiitura apetecida , ve el dcsfo
Ser un groscro anjeo, vi\ oac aRitaflo,
Ni cria yerba v\ prado , ui la t'uc:ii>*
Pros¡j;ue su corrientc , iii ve , ui habla
La iniágen oue la tabla rcprcscnta ,
Y así IhMio (le afreuta , busca \ iva
La que la pcrspectiva (Miscfia luucrta.
Mi voiuutad incierta , qiie cii^afiada
Ve en Sircna piutada uiia hcriiiosura
Divina , uua cordura dclcitablc ,
lln sol qne haccu amables sus n'llejos ;
Como la ve dc h'jos, iguoraulc
Juzga lo (lue dclanti*. lc parccc ,
Y eugariaíla apctcce como loca
Lo que si gu.sla y toca , scr podria
Que hiciese , esposa mia , nias sc^^ura
La diviiia hermosura que cii ti sit iilo ,
Y el aborrecimiento v (lescii''aíio
U(Mnediasen cl daño (jue mc aluasa.
Kl reincdio está en casa, por (]uí(M) piMio;
Tú has (lc ser mi GahMio, y nii bicu todo :
Haz, Leonora, de niodo, 'auiupic provo-
[([UC
Tus celos , qne yo ioqne, esa piulura ;
I)cs(Migauar procura lui desco ,
Sepa yo si es aujco, compara'lo
(ioutigo , cste adorado desaliuo ;
Sepa vo si es diviuo ó si es huiuauo
Kste áugel, porqiiesauo, conio i s jiisto,
Te estinie inas nii giLsto, y la cxptMicucia
Me en.serie la exceh^ncia , mi L(M)uora ,
Con queercs V(»ncedora: v youiudado.
Vuelva d(»s(»ngariado y reducido ,
No á darle dividido, sino euti ro
Un amor verdadero.
LEONORA.
La príinera
Mujer qac sea tercera de su csposo
Serií; mas s¡ es for/.oso el agradarle,
Y á costa he curarte de mi fíusio ,
Vaya coii Dios, yo guslo darlc imi (»so
La vida con el S(*so. A los dcsvclos
De averiguados celos ¡íondir fiausa ,
Sicou tau justa causa no duu pciia.
Persuadiní á Sirena con caricias ,
Con niegos, cou albricias, y de niodo
Tentaré el vado todo , que s¡ á ruegos
Muestra d(^sdenes ciegas , y te agrada
Su belhíz.a forzada : á que la fiierces
Y el torpe giisto esfuerces daré traza.
¿Estás contento?
DUQUE.
Enlaza en este cuello
EI tuson rico y bello de tus brazos :
Acorta, mi bien, plazos, pu(^s acortas,
Si á mi dicha la exhortas , el agravio
?ue te hago; y cuerdo y sabio poaré darte
oda el almá, que Jura de adorarte.
iYaic.h
31
E8CE1VA It.
LEOXORA.
No sé C(')mo he reprimido
Kl impetu á la pasion ,
Ni cómo mi corazoii
Disimular ha podido.
;^lla vísto cl uiiiiido 6 ha oido
CAunbate de aiuor mas recio?
¡ Ah Filipo torpc y iiccio !
A cugeiidrar eii nii ciunienza
V(Migauza tu desvcrgiiiMiza ,
Y dcsd(Mi mi ineuosprc(M'o.
¿Tan fncrle es una uiiijcr,
Qm* la prucbas eu tu dario?
¿Tan siif'riblc uii (l(>S(Mtgario ,
Quc eu iiii le (|u¡i>ras hacer?
¿No pudicras »scogcr
Otra tcrccra lucjor,
Igiioraiitc preteusor?
No cs uiuclio , pucs iudiscrcio
M'» pii rdi'S asi cl rcspcto,
Qu«' yo tc pienla d ainor.
Poii íos ojos eii Sireua ,
Ni»cio : (]U(» yo los poiidn*
Kii (piiiMi v(Migauza me d(>
I)c tu dcsprccio y nii |)eua.
'l'u t(M'C(M'a haccrine ordena :
Ouc yo tc liarc lui terccro ,
ÍN)r<|ue por tus iilos (juiero
V( ujíariuc dista inau(>ra,
Para ipie tu lioura iniicra
Cm las ariiias (juc yo muero.
ESGENA ni.
SIRENA. — LEONORA.
sirr:!a.
Para scr vucstra excclencia
La guarda (pie sc ha eiicargado
I)e nii , niiiy poco cuidado
Dc.scubrc uii (l¡lig(M)cia.
Dos horas liá (pic en .su ausencia
Kl rccclo nic provoca
I)c (pic coii voluntad poca,
Pucs (pic tauto se rctira ,
Las cosas de mi houor uiira.
LKOXORA.
; Ay , Sirena , (pie estoy loca !
Si (le pesar iio reviíMito ,
Ks por vcr (pie la esperanza
Ouc tíMigo dc la vengauza
l)a ricudas al sufrimi(Mito.
^,Uic otcudicndo al sacrauiento
C.ouyiigal , biisque un niarídc
Otro auior, ya es permitido,
Y quc su táláino ofciida
Auiupic lo scpa y eiilieiida
La cs¡»(»sa ípie h'a aborrecido ;
¡ Pcro (pic sc dcscomida
Y sca tal su desacato ,
(,)ue para lau torpe trato
.Vyiida á su miijcr pida !....
íloy lc (piitara la vida,
A rio iuzgar por mejor
i.iuitalle, amiga, el honor,
Ku él tan mal empleado.
SlREIfA.
Ocasíon jnsta te ha dado ;
Mas miraráslo m(*jor ;
Qn(> siempre el agravio saca
Palabras que la ira ofrece »
Y el alina noble aborrece ,
Aunque con cllas se aplaca.
LEONORA.
No halla mejortriaca ,
Marquesa , el veneno recio
De mi ii^uria y menosprecío ;
En esto me determino :
Pague asi su desatino
Uq marldo quc es tan neciOf
Zí
rír,:F,DiAS KSCor.ínAS t)E tírso dk moi.ixa.
laii léjos dg imaginar
Está que mc agravia en t>stn ,
Qne.en mi iiiteri'S propin l¡a piKSlo
IJ dar á su amer Iii:;;»r :
Kn llegáiulotc á ^o/ar ,
Dice que ecbándotc fuora
Dol cora/.on , que es lu esíera ,
Si ahora soy anorrecida ,
Kl aima por ti partida
Ne volverá á dar entera :
Y asi que tc soiicite
Pidc con ruegos , con trazas ,
Con joyas , con amena7.as ,
Porqué á su locura imite.
Si para que me ejercite
En oiicio tan lionrado
Nombre de esposa me ha dado ,
Y á eslo vine de Borgoña ,
Yo le daré la ponzoüa
Misma que á beber me ha dado.
Para con Dios , tanta pena
Llega el hombre á merecor
Que hace agravio á su mujcr ,
Como la esposa , Sirena.
SIREXA.
Scñora mia , refrona
Resolucion tan extraña.
LEONORA.
Ei duque me desengaña ;
No hay que hablar : á ser primera
Vine , y no infame tercera ,
Desde Borgona á Cretaña.
Goce el Duque tu hermosura,
Que ya en mi no hay resistencia.
SIREIfA.
i, Luego con vuestra excolcncia
Mi honra no oslá so^ura?
¿ Luogo ya salíó porjura
La fo , que do dí'fonder
Mi faina, quiere roinper?
LEOMORA.
Si tu amistad no me ayuda ,
C.omo ini honor poiigo on dudn ,
Kl tuyo pionsí» ponor.
Mi aíícion volvió on furor ,
'■'.I duquo y sii <iosatiiio ,
PMr(iuo del mas tino amor
Nace el odio que es mas fino.
Si por a(iuosto camino
No me ayudas , con mi fe
Tu honor á riosgo pondré ,
Dando á mi omyo niotivo ;
l>ues cuantlo ini lionor derribo ,
No ha de haber honor en pié.
Los ojos ha puosto en ll
V.l duque para cegarlos ,
Y yo los he puosto en Cárlos
Tu priino.
SIREKA.
¿Cóino? {Ap. \ Ay de mí I)
LKONORA.
Mi desprecio vengo así ;
A amar á Cários ine animo ;
Ni bonra n¡ vida estimo ;
De su prinia voiigo á scr
Tercera , y así he de hacer
Que lo seas dc tu primo.
Hecho mc ha solicitarte ,
Y que te ruejpie permite ;
Yo haré que él le solicite ,
Y le ruegue de mi parte.
SIRENA.
Vendrás á desenojarte ,
Y miraráslo mejor.
LEOKORA.
Ya lo he visto ; m¡ rigor
Ha dado aquesta sentencia :
Sirena , ya no hay paciencia ,
Ya 00 haj seso , no hay houor.
5{ DO * •< C4rlos me ama ,
iAI daque haré tal engaíio,
Que resuttando en su daño ,
t^uede segnra tn fama ;
Poro si no , de su lli-.iiia
Aquesla noche has de ser
Materia para encender
I'u atVeiita.
siRENA. {.\p.)
i, Qué (ísto , ciolos ?
¡ Entre la deshonra y colos
.Me liítbi'is venido á ifnetor !
.Viilos quo pierda (íl honor ,
La vida el Duque destrore ;
Y ántes qne Leonora goce
A Cárlos , mo niato amor.
No S(» cníl dafio os menor :
Dar al Dmpie aborrecibio
(«ontoiito , os caso terrible ;
Pues sor solicitadora
Y(» oon Cáiios , i»or I.oonora ,
Kso no , quo es imiKisible.
LE( KORA.
;.Qu(' ho de hacer, triste de mí?
.Maríiuíísa , á Cárlos prevíMi ;
Que á las dos nos está bion
Venganios del Dmiue así.
SIRENA.
(Áp. Disimular quiero aqui
ki tormento que reprimo.)
Tu gusto , sefiora , estimo ;
Mas mira....
LE07Í0RA.
No liay (¡ue mirar :
!<]nvía liiego á Ilamar ,
Sirena . á Cárlos tu primo.
itusca amorosa elocuoncia
i',m quo ^)ersua(IilIo puedas,
Y si vitoriosa quedas ,
llaz quc venga á mi presencia.
SIRENA.
Si , de dar á Mieselencia
Contento , segura esloy
Dol diKiue , á sorvilla vot.
(Ap. Agora, C^rlos, vere
Los quiiatos de la fe ,
Que empiezo á probar desdc hoy.)
(Vase.)
ESGENA IV.
LEONORA.
Si consiste la prudencia
Kn el saber elegir
Modios para conseguir
Kl lin de una diligencia ,
I^a deshonesta insolencia
Dol duciue cuán imprud(nite
Ks mc lia mostrado al presente
Kn los medios que ha buscado,
Pues ellos medio me han dado
Para que su fama afrente.
ESGENA V.
CARLOS. — LEONORA.
cÁRLOS. {Para si al satir,)
Tener en casa e1 sustento ,
Y nopoderlo comcr;
( iOfres de oro poseer ,
Y estar pobre el avariento ;
En ei rio estar sediento ,
Sín agua y sal en la mar ,
Con alas,*y no volar,
Todo esto junto en mi pasa ,
Pu(^s tengo á Sirena en casa ,
Y nunca la puedo hablar.
LE0!«ÜRA.
Cárlos.
CÁRLOS.
Gran sefiora.
LrO^ORA.
¿De qué venis pensíilivo '
CÁRL"S.
Disgustos son coii que vivo ,
Dosput s que a^ini estoy.
LEON'-UA.
¡ Drspne.s!
;.Pues en qu»! dama habois puesto
:-.l pensamioiito , (ino iicoia
Las muchas partos dcsprocia
Do vuestro talio dispuosto?
.. Son desdeiies ? ¿ llorais celos ?
CÁltLOS.
.No sé á íjué sabe , sofiora ,
v'.so manjar hasta agora.
LEONORA.
Mucho debeis á los cielos.
¿Qiiereisbien?
CÁltLOS.
Ní bien ni mal.
LEONORA.
.Miraldo, Cárlos , mojor ;
»,¡ue yo sé (jue os ti(»ne amor
. ua dama principal
Dü palacio.
CÁRLOS.
¿Ami?
LEüNORA.
\ por veros
Kn donde estorbos no liul)iera ,
No só si la vida diera ,
Que sustenta con qucreros.
GÁRLOS. {Ap.)
K Si le ha conlado Siivna
A L(M)nora nuestro amor?
l»oro no hará lal error ,
Pues no me ha puosto otra pena
Sino el sileiicio discrcto ,
Despues que con clla trato.
LEONORA.
Si dais higar a1 recato ,
Y no ofondeis al S(»croto ,
Y un duque , Cárlos , s¿ yo
■jue osta dama desestima
I^or vuestra causa.
CÁRLOS. {Ap.)
Mi prima
Cuenta do todo 1a dió.
No hay nias ; el d(\seo de hallar
Traza de v(fmie y hablarme,
Pudo solo , por amarme ,
Peligros atropellar.
Y porque este la Ducpiesa
Segura de los desvelos
v^ue el duque ha dado á sus celos ,
(üon este medio interesa
Su amistad y intorcesion ,
Para que pueda segura
Hablarme. ¡ Extraña cordora !
i Peregrina discrecion !
LEOXORA.
Entrado babeis en consejo
Con vos mismo , y sois prudente ;
Que en peligro tau urgeiite ,
No es mucho que esUíis perplejo.
.Mas pues que yo os asegnro,
No creo que hará el temor
Agrario á mi mucho amor.
cArlos.
Aunque es el cnigma oscuro ,
No tanto que dél no entienda
Cuán favorecido qucdo
De vueselencia. m puedo ,
Ni esprudencia que pretenda
Affra(fecer con razones
El bien que de vos consigo ;
Solo , gran señora « digo
Que 4 taiitas obligaciones
/ienso pagar con quedar
Por vueslro cautivo y preso ;
Y en señal la niano os beao,
LEO.V-RA.
Poco hubo que negociar.
l^ materia nallé dispuesta ,
Cárlos , que dudal)a en vos.
CÁIILOS.
Ya há un año, y va para dos,
Que el amor que os nianiíiesta
Mi pecho, tuve eucul)iertu.
LEiO'ORA.
Puos de un año ya habta anior.
CÁRLOS.
Tuve del Duque temor.
LF.O?í()RA.
Gasligad su desconcicrto ,
Y' eiitrad vos en su lugar :
Lo (uie vuestra nrima lM*lla
Os (iijere , haced ; con ella
Podeis siu lemoT hablar.
Seguid las trazas que os diere ;
{^m yo os facilitaré
KstorbüS , y dispondré
Todo lo quc cUa os dgerc ;
Pu(>s oon tal iiitercesora ,
Siii peligro de mudanza ,
Dareís del Duque venganza
A una miúer que os adora. (Va«c
CÁRLOS.
IJegó m¡ dicha á su extremo.
Sirena , s¡ para hablarle,
Leonora está de mi parte ,
; Qué hay (lue dudar , ó qué temo ?
Afu(>ra , Wlosa pena ;
No pongais mi uicha en duda ,
Pues la Duquesa me ayuda,
i es tan constante Sirena. (Vase.
ESGENA VL
EL DUQUE , FLORO.
DUQÜE.
No ha de quedar diligencia
Que no intente hasta vencer
La espantosa resistencia ,
Floro , (|ue en esla mvyer
Murtir¡/.a mi paciencia.
La dii(|uesa , persuadida
De mis ruegos y desvelos,
* De sus agravios se olvida ,
Y' anteponiendo á sus celos
Kl r(*medio de mi vida ,
Me proniete hacerse guerra
A si inisma , por U^mplar
El fuego (HK^ en mí se encierra ,
Y persuaiTilla hasta dar
Con su fortaleza en lierra.
Para que al extn^mo liegue
Siemprc mi vivo cuidado ,
Y mi torincnto sosiegue ,
Que me Ilamen he mandado
A C^árlos , por(][ue la ruegne ,
Solicite y persuada ;
Que aunque forzalla pudiera ,
Nuiica , la fruta alcanzada
Por fiierza, della se espera
Lo (pie estando sazonada :
('Oii sazon quiero cogella.
FLORO.
Si en el consejo de estado
De ainor (donde se atropella
La razon , sab!o letrado ,
Por no regii-Sí» por ella )
Se admitieran pareceres ,
Úno pudiera yo darte
Salu(iable , sl es quo (¡uieres ,
Grau señor, no dcspenarte.
)
)
EL PRETENDIEISTE AL REVES.
! noQUE.
,'\':\\ puede ser el que dieres,
! Que le estimc , si no es
Divertinne de Sireiia.
I FLORO.
No , gran scñor.
DUgUE.
Dile pues.
FLORU.
Kdiíicas sobre arena ,
Y todo Iia sido ul reves
(Uianto liusta este |)Uiito has lu^cho.
1*11 lil(')Sof() (•ii.S(M'iuba
Su t'aciiltad , satist'ccho
<,>ue por sus h tras ganaba
Jnntuineiite lionra y proveeho.
Al (pic (>studiudu iio hubia,
C.on nn prceio inudcrado
A sn cscU' lu Ic admitiu;
Pcro cl (pic cslubu ciiscfiado,
Y ulguiius h'tras tciiiu ,
Dos prccios liubia dc durle
Si su oy(*nle hubiu i\i* scr ,
l'no por desciiscfiurle
( Que sobre ajciio suher
N'o (picriu licion duiic ;
\' otro iior volver de nuevo
A liaeclU» cii su escucla subio.
Yo, (uie cstu opiiiioii upnu i)o,
S¡ no lo ju/^us á a(;ravio,
A enm|>lir tu uinor mc atrcvo ;
Pcro eoii tul condicion ,
Qiie dcshu^'us cuanlo Iius herlio
Kn tu eicjíu prctension ,
Pues iio scrú d(» proveelio
I)e otru siierte lu licion.
Ya (|ue al priiieípio lo (>rrust(*
í Pucs, siii curur dciilro cl inal ,
Con Lcoiioru tc casaslc,
Siendo Sirciia tii ii^uul,
Y asi iniposibilitaste
Kl ulean/ullu incjor ) ,
Y reinediurse iio puede
Tan dcsciifrcnudo ard(»r ;
Ponpic inciirable no (juiMle
I)e todo piiiito tn umor ,
llas de dcsliaccr a^nin
VA disparute (pic lius hec^ho ;
Pues viiMido lo (pic te adora ,
Quicres (pic ubluiide su (iceho
La Duqucsu nii .srruira,
Que por nius (pie tc parcce
Que t(TC¡ur tii ainor intcMita ,
0 este agravio la enloquece ,
0 si no sieiite esta afrenta ,
La Duipiesa te abon*ece.
Y svvik cosa nesada
Cualquiera (lcstas, señor;
Que en la miijer ínjuriuda ,
Nunca hay vengair/.a niayor
Coino la (lisiinuiada.
No has de provoeur tainpnco
Que sea Cñrlos tu terc«M*o ,
Por los pcligros qiie toeo ;
Que (»s Cáiios miiy caballero,
Y si le t¡(Mies en lioco ,
Coino el honor de su nrima
Por tantas partes le alean/a ,
S¡ aqueste agravio le anima ,
Podrá ser (¡ue á la venganza
Le fuerce tu desestima.
S¡rena es , semr, mujer ;
Como tal , lia de acudir
Al natural de su S(^r ;
Lo (lue nias suelen sentir
Es el verse aborrecer
Tk*. quien lus qniso im'mero :
F¡nge que la lias olvldado ,
No la niires lisonjero ,
Pregúntala descuidado,
Y' resj^óndela severo.
Cuando la hables , ])osteza ;
Si euidadosa te niira ,
Vuelve á un lado la cabeza ;
I)c enaiido (mi euuiido susiiira ,
.Vncstra , liubhiiidola , tristcza ,
Poiitc (Mi purt(? ({ue te vea
Cctcbrur ul};nii papel
A solus , y uipiesto sea
Fin^icndt'i lu lctra (M1 td;
Y ponpic (icspucs Ic le'a,
Uu/. al suear cl puhuclo,
Dcspncs (pic le liuyas guardado ,
Qnc sc te eue (mi cI sucIo ;
Íiseribc (mi ('l (i euidado
Dc nnu duiiia eon n cclo
Dc (|ii(> á SirtMiu prucuras
Y eii su ainor te dcsvaneces,
Y por inus qiie lu usc^nras
Lo niiKÍio (pic lu aborrcecs ,
(Juc iiii(Mitcs en euaiito juras
V(>r:is , aiiiuiue el eorazon
TiMi^a coino cl broiiee rccio,
í,)iic vaic (Mi cslu ocusion
Mas iiiia lioru t\t* dcsprccio,
Que uii afio de pretension.
DUOUE.
Como iik'mIíco de uldea,
Coiiiiiiics rceetus dus :
liii búrburos lus (MniihMi,
iMic (Mi lu eorle iio liullarás
;Miii II lus uiiniitu iii eri-a.
I.i's ni.'iüos i\\u' \o hc cscoj;ido
.Mc «iaiáii por fii- r/a (') :..ra(!(»
l!l p"<tn (¡iic iio li(> ud(|iiindo;
Hiic i'l trabajo (pic \\v pasudo,
.\o lo Iic i\o dcjar pcrdido.
lOslii'Üu i:n (■(Hi.'íe.io iiiievo,
Y di'jainc liaccr á ini ,
Qiic el euniiiio S('' ipie llevo.
H.ORO.
La Duipiesa vieiie a(iu¡.
luorE.
Vete , pues , Floro.
FI.ORO.
No apruidio ,
Por inus qin» t(» dclcrniines ,
raii pctigrosos n iikmIíus.
nioiK.
No imporla qiie (*so imagines.
FI.ORO.
Mulos prineipios y ukmIíos
Nuücu aleunzan bu(Mios fines.
ESGEIfA VII.
LKONOUA. — KL DUQÜE.
Lf.oNORA.
Duqiie, la inayor Iiu7uria
Qiie han visto juinus los eielos,
TiiMic lioy dc lioiiruriiic (Mi Iirctafia
Conlra li ligor dc niis eclos,
Kl anior ipii* inc ueoninuria,
Y tc ti n.uo , ni(> lia pdilido
P(M\siia:iir ípic liablc :'i Sirena.
Coii h'itxriinas la li(> piMlido
Que dundo ulivio á tu pena ,
La (>s|N>raii/.a (ine he perdido ,
Y mc rob(') sii b(>l(lad ,
Me la proenre volver;
Qiie (piiero , auii(|ue es necedad ,
V(M'te nias (mi su poder ,
Qne vcrlc .siii voIniit.id.
Ile dieho (pie si á tu pena
Fna vcz alivio da
Y siis dcsdiMies refrena ,
Scgiira S(» eusará
Con cl diiqiK* dc Lorena ,
A (pii(Mi por ti la proineto:
Qnc goc(* tu ainor prestado
Pues lo sufro , y en cfeto ,
^4
COMEDÍAS ESC0(.1DAS DK iiRSO DH MOLINA.
Qno ponga sn honra y culdado
Eii las muiios del secVcto.
¿Pucdo bacer inaslf
líltíl'E.
>o te qui(M*o
Ilacor cxagoracioncs ,
Port^uc pagar presto esporo ,
Mi bien , tus obiigaciones ,
iNo iiarlido , sino entero.
Mas ¿ quc respondc» ?
LEONORA.
No liay cosa
Quo á los príncipios no sea ,
Filípo , (iiiicidtosa :
Cuaiido la habio , colorca
Kntre airada y verí;on7.osa.
DUQIE.
Roina ajxora la vi'rjii'u'nza
Y el teiuor que della nac«í.
LKoMiilU.
Yo liaré que tu anior la ven/.a ,
Ponpie ya saln'S qm» liace
La niilad el ((ue ciiiiiit'nza.
rna cosa solamenle
Fall:i, DiKpie , por ari'imo
I)»* la coníiulsla presciih» ;
Y es obli^ar á su priino ;
^me ('l pi'i-suadilla uii piiricnto
A (luieii parle (K'l liuiKir
Y (le sn deshonra cube,
Hace il peiigro nu'iior.
Dl OIK.
T:i ¡njí''nio nii dicha alabe ,
'l'w li'uitad, hi iirini' aiiior.
¿.Nm es bneiio ipie habia einiado
('.(111 a(pi('sle liii por A'i
I.K0>(»UA.
C.áiids es noble y honrado ;
.N(» li' dcclares con (''1 ,
I'or si acaso alboroludo
l.lejía á pcrderle el rcspcto.
Yo lo dispoiidiv iiicjo!':
\^iu' soy innjcr, en cU'io.
Liicñbrcle (Íc Ui anioi'
iil pcnsaniiciilo sccii lo,
Y (Íile (pie si lU'Sca
Scrvirle y tcncrle jiialo ,
Con nias IVcciicncia iiie vea,
> c(»n prutlcncia y rccato
C.uaiilo lc dijrrc cr.'a ,
roripie cii ilainic :^:isli) á mi
i'.slril-.a lodo lu ja-isIo,
i»rc>CK.
Diccs bicii , yo lo haic asi.
LKÜNORA. (Áp.)
Y yo con caslijj;o jiisío
M(» pienso vengar dc ti ,
llacii'ndote nii tcrcero,
iMies quc tu terccra nie haccs.
Di'orE.
Si á Sirena por ti adipiiero,
Despuis con eteinas paces
Sei'NÍrte, Lcoiiora , espero.
LKOXOIiA.
Cárlos viene ; el declararte
Kxcnsa con ('l , y di
(^)ue el servirme'es agradarie.
¿Knviarásle luego?
DL'QCE.
Sí,
Luego , Duqiiesa , irá á hablarte.
{Vase Leouora.)
ESGENA VIII.
Cu\RLOS. — KL DUQUE.
C.ÁRLOS.
¿Qué mauda vuestra oxcclcncia?
DUQUE.
La baronia de Flor
I Kstá vaca , y el valor ,
Carlos , de vuestra presencia ,
Por dueño hoy ha (le tener.
Rarou dc Flor sois desdc hoy.
CÁRLOS.
Tu esclavo , sí , a(piesto soy.
DUQCE.
Dicen (lue llega á valer
S(fis mil ducados d(f renta ;
Mas yo promelo aumentarlos
Cm ()tras merc(Hlcs, Cárlos;
Que os teiigo miiy por ini cuenta.
CÁRLOS.
Ya deseo que sc olVezca
Ocasion eii (]ue poder
Coti algun servicio hacer
Que taiita merced nicrc/.ca.
La cpie entre maiios traeis
lOs le piiedc bicii ciiinpiir,
|Si inc dcscais scr\ir,
Siguii me lo promctris.
CÁÜI.OS.
Sc eniplee vueseñorfa
Kn pensamientos ajeuos ,
Y mejore de aíicion ;
<^>ue por lo bieii (pie le está ,
i iia tercera tendrá
Kii mi , con obligacion,
.\un(iue lo sieuta y mc jiesc ,
De acudir desde este dia
A su gusto.
CÁRLOS.
Esposa niia ,
;.Quc modo de hablar es cse?
ESGENA XI.
Lx PAJK. — SIUENA , CARLOS.
PAJE.
\ vueseñoría espera
La Dmiuesa.
SlRENA.
¿Amí? Ya voy.
CÁRLOS
. Quc es esto , prima ?
SIRENA.
.1/í. ;, .Mas (pie es la nierc "d tan cara. ,>,.:,„..„. sino tercera^ ^*^^
ue (luicni uue intcrccsor * *""** vrl. ^Tcl-ÍS!'^.^'
Que quicní qu(
(ioii Uii csposa s/a eii su anior?
.Morin? si sc dcclara.)
Digaiiic viicslra excclcucia,
l)c mi ¿('11 qué se scrNÍrá'?
DiyrK.
La Diupiesa os io dirá,
Id , Cárlos, á su presencia :
I llaccd lo qiie eila os maiidare ,
! Dalde giisto vos ; (pie asi
! M(> tciidréis coiitciito á mi ;
Y adxcrlid ipic norepare
Kn pcligros de lioiira (') fama
Vucsli'o rccclo; ipic á lodo
IN»r libraros mc acomodo.
.Viidad , que Leonora os llama.
CÁRLOS.
Dcclaraos mas, gran señor;
Mirad que confuso (piedo.
DUQÜE.
Cáiios amigo , no puedo ;
i'^lla os lo dirá mejor.
ilaced diligentc vos
Lo (jue os pide y aconscja ;
Y advertid (pie 'si se ípieja ,
ilemos dc rcñir los dos.
{Vase.i
ESGENA IX.
CAHLOS.
¡ Hay coiifusion mas extrafia !
¿LaDuqucsa iio me aiiinia
l^u'a qiie sirva á mi prima ?
¿ No ha quc el duqiie de Brelana
Sin seso por ella anda ,
Dos afios? ¿Pues cómo agora
Mc pide que hable á Leoiiora ,
Y cumpla lo que ukí inanda ?
Klla manda que á Sircna
Sirva , y me promele dar
Para g(')zalla lugar ;
Kl diuiuc tambien ordcna
Que obedezca á la Duquesa :
Si cl obedecer mc (*slá
Tan bien , ¿ qm» pena me da ?
¿Qu(; lemo? de (pic me p(»sa?
IHies coii el Duque y Leonora
(iiimplo con mi amoV ardiente ,
Digo (pie soy obediente
Mas ((ue unfrailc desde agora.
ESGENA X.
SIRENA. — CARLOS.
SIRENA.
Por muchos años y buenos ,
Aiuque sea á cosúi mia ,
{Vanse Sirena y el Paje.)
ESGENA XII
CARLOS.
;. Tercera ? ¿ Como ó dc quicu?
•.;¡elos, ariadi esiaboiu^s
!)e eiiredos y coiifusiones
Para (pie múerte me dcii.
¿Kn (pié eiicaiitameiito estov?
¡ Válgame Dios í ¿si lie perdido
Con la ventura el seiitido?
¿Qu(> hechi/.os in(> espantan hoy?
Leonora ayudarme ordena ;
KI niismo (liKiue mc obliga
A (pie la obcdczca y siga ;
Yo adoro solo á Sirena ;
Y cuaudo mi amor esp(>ra
(lOzalla , y su esposo soy ,
Se va , y íne dice : «no soy
Prima ya , sino lerciTa« .
¡ Ah corte llena dc encantos !
Librcmc el ciclo de ti.
ESGENA Xm.
OrRoPzVJE.— C.VRLOS.
I'AJE.
Kl Duque os Ilama.
CVRLOS.
¿Amí?
PAJE.
Si.
CÁRLOS. (.4p.)
Despertadme , cielos santos.
PAJE.
Mudad vestido , qiic quierc
Salir con vos á roudar.
CÁRLOS (i4p.)
Sl se Ilega á declarar ,
Y á mi confusion luz diere ,
Yo escribiré esta quimera.
PAJE.
¿Venis?
CÁRLOS.
A vestirme voy.
(Ap. ¡ Que me dijcse : «no soy
Príma ya , síno tercera ! » ) (Vanse.)
Vista exterior del palacio.
ESGENA XIV.
LEONORA T SIRENA, ó una ventana.
LEONORA.
Digo poes , Sirena amiga ,
Que euando á Cárlos hablé
YlecoDtémifatiga,
Tan de mi parte le liallé ,
Que no sé cómo te diga
El gozo que rocihió ,
Cuaii pocos cslorl)os puso
Ní de oirme se altiM-ó ,
N¡ me respondió coiifuso ,
Ni al rosiro el color uiudó ;
AiUos alesrc y liuinaiio
Mi dicha nizomaiiiücsta,
l*ues de puro corlcsano ,
En lugar de la respwsta ,
Los labios puso en nii mano.
SIRENA.
iPues tan presto , gran Sí'fiora?
Mirad que es Cáríos discrcto.
LEONORA.
Marquesa , Cárlos m(^ adora ;
El teinor tuvo socreto
Lo que manifosló agora.
Vn aíio , y va para dos ,
Há que se muerc por mf.
SIRKNA.
Para en uno sois ios dos.
( Ap. ¡ Que 110 ine arroje de aqui !
¿El firme, Cárlos, sois vos?
¡ En tierra á la primcr prueba !
¡ Si una mujcr s<> niudara ,
Que en si lu iiioonstancia lleva ,
Que tanlas vocos oii cara
La dieron todos coii Eva !
¡ Ay hombres , hoinhrt;s ! )
LEONORA.
Parece
Que de mi hien te ha posado,
Pues mi dicha te onmudece.
SIRK>'A.
Tióiiome puesta on cuidado
\'A jií'li^ro á que se ofroce ,
sí a sahollo el Üuque alcaii7.a ,
Mi príuio.
LEONORA.
Amor os disoroto ,
Industriosa la vongaii/.a ,
Y en las maiios d(>I socroto
No hay rocclos de ni(idan7.a.
Para osto te he moiiostor,
No para que á Cárlos liahh^s.
SIRKNA. {.\¡).)
: Frágil llamais nuostro st'r,
Hoinhros, y en ol sor niudahles
Sois ménos que una iiKijor !
LEON RA.
¿ Sahos lo que ho colcgido
Del pesar que has oiisoñado
A la suorte que he t(Miido ?
8ue s¡ á Cárlos he liainado ,
ebe de ser tu escogído.
Bien le quieres.
SIRE?IA.
Si te ongaña
Tn sospechosa quinKTa ,
Cré qiie no soy tan oxtraña
Si amara , que iio quisiora
Ser duquesa de Drotaña
Has que ser dama do Cárlos.
LKONORA.
No sé : de celos me inuero.
SIREIVA. (Ap.)
Y yo no puedo ocultarlos.
LKO^oRA.
Gente ha venido al torrero ;
Masyovendré á avoriguarlos.
ESGENA XV.
EL DUQUE T CARLOS , de noche.
LEONORA, SIRENA.
DUOL'K.
Tkiidor, no busques rodcos ,
EL PRETENDIENTE AL REVES.
Que ya conozco la caiisa
Ponpic taiito dilicultas
Lo que niis p(Mias to niandan.
Por nias (pic ciicuhrii'lc nicns»'s,
La turhaeion cou qu(? hahlas
Me ciisoua por cl alioiito
Las traioioii(>s do tu aliiia.
No os la hoiira dc Siroiia
La (pio rocolas y guardas ,
Siiio ol t(Mi(M'Ia, 011 iiii agravio,
Mas quo pi'iiiia , por tu dama.
CÁRLOS.
Gran sofior, sos¡oj;at(» ,
Y 0011 la cóÍ'M'a oiivaiiia
KI (Miojo , (pio to iiicita
Siii razon á la V(Mi}:aii/.a.
i, Qiié has visto oii iui (pic lc ohligue
Y á cr(MT to poi'súada ,
IIaci('Midoto conipctciicia ,
Quc á mi priiiia adoia nii alnia?
¿Así so oiiciihro cl anior,
Qu(í (Mi .sor iiino luiiioa calla ,
Y on sor fuo}ío niaiiilicsta
Doiide vive en liunio y Itamas?
.\o ino t(Mipis por taii vil
Quo si yo á SinMia aniara ,
AiiiKpK^ tu vasallo soy,
Sufriora (nie la sacaras
Do Rolvallo , y la triijcras
.\ tu corte y á tu casa ,
Doiido cr(M'i(Mid() niis colos ,
Mis toriiKMitos aiiuKMitaras.
Qiio yo si(Mita , siiMido uohle ,
Qiie lorcoro vil nio hajías
Do qui(Mi, por S(M' priuia iiiia ,
.Mo ha (l(> cahor de su iiifaniia
Taiita parlo, no to (^spaiitcs ,
Pu(>s sahos lo quo Ih'ctafia
Me (*siiina, y ((iio soy tii deudo,
Y de lo inojor d(i Krancia.
m:QiE.
;.Pu(»s qiK» afi'(M)ta so to síjíuo
1)0 (iiic ciiiii|ila nii osporau7.a
Tu prima , y la }J[occ yo ,
Si cuaiido liio salisfa¿a,
Daiido á L(M)iiora la inuorte ,
La has tU^ v(m* outroiií/ada
Sohro mi silla diical 'i
c.uu.os.
Ilahlar siciito (mi la vontana.
Mira , graii s(M*inr, (pio pidon
.Mas recato osas palahras.
DrQL'E.
¿Qu¡(m puede scr?
CÁRLOS.
Fácilmonte
Lo sabrás , sí ovondo callas.
siRKNA. {A Leonora.)
Mal sahos qui(^ii os Slrcua :
N¡ he dado iii (lai'(^ oiitrada
En mi vida á aiiioi'os locos
Siu ohras y cou palahras.
nrQCK.
(Habla aparte con Cárlos.)
¿.No es tu priuia ?
CÁRLOS.
Ella paroce.
DUQUK.
Cárlos , disculpas no hastan
A asogurarmo do tí :
Si iirotoudcs counrinarlas,
Haida coii SinMia a^ora ;
Fiii^o (|ue 110 to aeoinpana
Niiiguiio , y colo^ii'áii
Mis colos (l(» tus palahras
Si la prot(Mi(los ó iio.
La oscuridad nos ampara
Para (luo vorme no pueda ;
Asi safiré si nie eugaua&.
CARLOS.
¿Qué la tengo do docir?
DrOL'E.
Dosdonos, dcsoouliauzas,
Colos, ahorr(ciini(Mitos,
(ion (|uo la provo(pK*s, y hagas
Quo tc rosiuiiida : V(M*(í
.Mis sospcciias coiilirniadas
0 mas Ürnie tu I(*altad.
CÁRLOS. (Ap.)
¡ Hay confusioii inas oxtraña !
I)csía v(»z nii |»oca dicha ,
DáiidouK» la luiKM'to, saca
Año y niodio dc sccnMo,
Para'avcr};ou7ai'iiio, á plaza.
¡ Oh poligros (l(*I lioiior !
KrQlK.
¿No Ilogas? ¿Qu(í tc acohardas?
CÁRLOS.
Lo quo he de d(M*ir prevongo. —
¡ Ah de las rojas !
SIRKNA.
¿ Qii¡(Mi llama ?
CÁRLOS.
Cárlos soy.
LEO>OR\.
(Habla aparte ton Sirena.)
Oye, Manpic.sa.
Do los colos (pic nic caiisas
Ilas dc ascguraruic afioi'a.
No digas (pic á la \(Milaiiu
i'^stoy contígo.
SIKKNV.
¿PlK'S (pi(í?
LKONOKA.
Fiiigo quo p(u'(pic iiK> ania
Y 011 niis iiicinoi'ias s(> (XMipa,
PiiM'dcs (»1 sc.so y lc ahrasas.
Pidcle celos (I(? iiii.
siniSA. (Ap.)
So los pcdín'í siii caiisa.
LKONOItA.
¿ Qu(í dices ?
SIRKNA.
Quc por sorv¡rte,
Qiiioro hacor lo (pic uic niaiidas. —
¡ Ali ('áilos! ¿roudaiido vos?
;.T(Micis cu palacio «lauia?
;,.No os dcjaii doniiir sospoolias?
¿Liorais dcsdou ó niiidaiizas?
CÁRI.OS.
¿QuitMi os inclo á vos (mi oso?
SIHKNA.
;,S(T vuostra priiiia iio hasta
Para corror |)or lui cuciita
Vuoslras diclias ó d(>s^rac¡as?
CÁRLOS.
¡ Pues qué ! ¿os p(Ml¡rine eso celosf
SIRKNA.
¿Fuora mucho?
CÁRI.OS.
S¡ nio cansa
Vncstra moinoria do siicrt(»,
QiK» no liay oosa nias contraria
Para ini giisto {\uo. o¡r()S,
}, Por qu('» coii vucstras palahras
A^iiais do nu's p(Mi.sain¡(Milos
Pi'ctiMisioucs y cspcraiizas?
¿ Hcos qucrido yo jauiás?
SIRKríA.
¿A mu? prop(')s¡to y causa
Kslanoiiaís disparátcs ?
¿Pidoos yo (Micula taii larga?
¿ lloos rogado (pic uic anuMS
Alguua vcz? ¿QiK' ciuhajadas
Dc ni¡ partc os solicitan?
¿ Qué papeles os (Mifadau ?
30
¿Qaé prpndas mias adornan
Kn imblii'o viu'slras j^alas,
Y eu Si'cvei'j vin'slros ^iistos?
Si burlando os pr« ^uiitaba
Por la dama ciue «)s drsvcla
ÍBucn pniVfcliu, priuu», os haga),
Dosdc aqui, por uo cnl'udaros,
Juro uo uabiuros pulubra,
N¡ veros.
CÁRI.OS. {Ap. al Diique.)
¿ Estás conleuto ?
siREXA. (Ap. á Uonora.)
¿ Vives ya dcsougafiada?
DUQUE.
Cárlos, prosij;;uc tu tcma ;
(JufUK' c!KUU!ira la uracia
be aqui^llos dulccs dcsdcnes.
LKO.NORA.
Sirena, pn sio lc causus
I)c asctíiunr cl ainor
Y fi' qiu* liárlos uic jíuarda,
Cuuuno iH)r uii tc dcsprccia.
Mucstra quc cslás cuujada,
Piili'lc cí'íiis pí»r uii ,
\ í'ulrcli'iijíau mi cspcranza
Lstus burlas.
SIR'..5A. (Ap.)
Kslas vcrus,
Dii ás mcjor, |»u« s ine uiatan.
IH'ÜUK.
Vcamos cíuno lc airas ;
Cárlns, ciiójala; acabu.
OARI.OS (Ap.)
\ {^iu' á csto cl l)u(¡uc me fucrce I
¡ Av Sirciia dc mi ahua I
¡ Ci'td «h»líi'S dc cslar conniigo !
nrucE.
¡ Quii cspcras, Cáilos?
cvHLOS. (A Sirena.)
.Mi (lania
!>(ir vos, Sip'ua. nic iiiiru
Si •ipccliosu y u:.'ravia-la :
CclüS ticuc (le (pu' os «piicro;
!)ms dius liá (¡lu' 110 III.' liulila
|N»r vcriut' c«»i; vos liablur;
Y siii i'l sol d • sii caru,
; Quc Uc «i.- I;uc:r? A iiií mc ¡m[>orla
Í.u vida cl ascjíiirarla,
Auncpi • .'•••a á cosia vu'.stra ;
Y piU'* •• s vu p(M'o ó iia'l:!,
N'i mc* í .'liN'is !ii 111.' mircis;
An'cs ciiaudo iMilran* oi\ casu
!>.'l l)Ui|u«', si os cocoiitrári',
iA'íiad vos por olru sala.
Lr.o>onA. (Ptira si.)
Mis cclos lia ¡H'uctru'lo :
Para asi'íí'irar mis u:»sías ,
.M''nosprccia á la Muniucsa.
¡ Üh amor discrcto ! ¿qué os íalla?
CÁRLOS.
Kslo, Sircjia, os su|.l¡co.
SIKE>'A.
Eso mismo iniaginaba
IVdiros, Cárlos, yo á vos ;
yue dc rcsistir cansada
Prctciisioncs dc dos afios,
üa píídido la coustaucia
I>c un amaiitc, á qui' ii ya quicro,
Ku mi pccho cncciKh r brasas.
T'C vos »»stá rcc(»loso,
r.onfáiidoos los pasos anda,
iucdi' muclK», y haráos mul
Si haMaiido c ':';nv!íXO os hul'a.
No ulcsis los (\jos á vcrmc.
CÁRLOS. (.'\p.)
í C()mo ; ay ci •los ! si cso pasa,
Y el Dui|uenii honor usurpa,
Cómo no tonio vcnuajza
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
De mi mismo? Mas dirálo
Cclosa de mis pulabras.
DUOUE.
Cárlos, sí mis dichas oycs ,
Llcga á abrazarmc. ¿Qué aguardas?
IMdcme largas alliricias.
f, No vcs cónio sc dcclara
Kii mi favor la maniucsa?
¡ Oh venturosa mudauza,
Oh averiguaciou discrcta,
Oh iirmcza bieu empleada !
CÁRLOS.
Pues de fíngir dcsatinos
Taiito intcrcs tu amor saca ,
Fingirmc C(*loso quiero.
Vcamos en lo que para
Tanta quimera.
DL'QOE.
Bicn dices.
CÁRLOS.
(^Ap. Hablemos verdadcs, alma :
Auuque la vida nos cucste ,
A luz mis dcsdichas sul^an,
Uonipa mi agravio cl siíciicio,
.Mudo fui dos años, basta.)
¡ Con qué pcqucña ocasiou
.Me das á entciidcr, iii^ruta,
Que eres mujcr, y qm* cs facr/.a
Pagar pccho á la mudaii/u !
Ya yo S(» (pic ul Duquc (luicrcs ;
Quc'^ á 110 amullc, uo bastaran
Para trucrtc ú su cort(i
Pcrsuusioucs ni amcnazas.
(íoza, cii mi agravio y tu ufronta,
Su amor niudabh^ y tu iiifumia ;
Quc para uo vclla yo,
.Mucrtc mc dará csta daíja.
(Vase á dar cou la dai/a, y tiinele el
Duque.)
DIQUE.
Cárlos, para burlas sobran.
¿ lilstás loco ?
CÁRLOS.
¿ Pucs pcnsabas
Quc me mataba de vcras?
DCQCE.
Ks de suerte la cilcacia
Con que c(?loso tc iiiigcs,
Que por instautes me cugafias.
CÁRLOS.
Todo es de burlas. {.Ap. ¡ Ay cido
Si de veras me matura ! )
LEONORA.
¿ No vcs que cclos te pide ?
Luego mis sospcchas claras
Dcsengaiios avcrigiian.
¿Qué es csto, Sirena?
SIREÜA.
CaHa,
Qne lo dice porcpK» temc,
Siendo dc mi sangre y casa,
(^iic con los dcmas U» injuríe.
Porque veas si tc ama,
Dc ti le he dc pcdir cclos. —
('árlos, si agora mc maudas
Que ni tc hablc ni vca,
Y cstá cclosa tu dama,
¿ Por íiuc mc iniurias asi ?
¿Por (jiK» mudablc mc llamas?
( :omo primo te hc querido ;
Nunca ha pasado la raya
!)«l par(»ntcsco mi amór;
nuc ya v(»s, si la pasara,
í.os c(.'los (¡ue tc pidicra
l)c la Duquc.^a, á (luicn huhlas
A costa dc la lcaltad
Que al Duque tu anior quebranta.
DUQUE.
¿Cómoesesto?
CÍRLOS.
£1 vermc bahlat
Con la Duqucsa , á quieu maiidas
Que á menudo sirva y vea,
La ha dado, grau Si'ñor, causa
i^ara pcusar tal inalicia.
DUQUE.
Ks discreta : no mo cspanta;
Que hay ocasioii de creerlo.
No se te dé, Carlos, uada.
SIRENA.
Sí afrento, porque amo al Duque,
Tu linaje v mi prosapia,
¡ Por eso le honrará mucho
La lealtad iiue al duque guardas !
X'áyase uno por lo otro ;
Si quieres que calle, calla,
Y adios, que siento rüido.
LEONORA.
¿Adónde vas?
SIREIIA.
Nosé.
LEONORA. ^
Aguarda.
sire:(a.
No puedo. (Vase.)
leo:íora.
Confusa voy,
Y enlre temor y cspcranza,
No sé si C6rlos me burla;
Mas yo lo sabré mafiana. {Vase.)
ESGENA XVn.
EL DUQUE , CARLOS.
DUQUE.
Ya Sirena se entró dentro.
Y tú, Cárlos, en el alma
Te has entrado de manera,
Que ha de Ilegar tu privanza
Hasta igualurte coumigo.
Marqucs ercs dc Aiiguiana.
CÁRLOS.
Gran señor
DUQÜE.
No liay para qué
Me dés por aqucsto gracias.
Mucho a la Duqucsa debo ;
Ve á mcnudo á visitarla ;
Que de su gusto depende
Mi dicha.
CÁRLOS. {Ap,)
Ciegas maraüas ,
Vosotras me mataréls.
DUQUE.
¡Ay m¡ Sirena!
eÁRLOS. (Ap.)
\ Ay ingrata !
ACTO TERCERO.
Salon del ptlaeio.
ESGENA PRIMERA.
LEONORA.--CARLOS.
LEONORA.
Cárlos, ni sois obcdlcnte
A lo quc cl Duqiie os ciicarga,
Ni coii dilucion tau larga
Dais mucslru dc diligcnte
l'n año há quc mc jurais
Quc tcncis amor á (luicn
í)s dije quc os (iuíitc bien ;
Y tan poco lo moslrais,
Que cuaiido os allano cl paso,
Rcspondicudo mal y tarae ,
0 dais muestras de cobarde,
0 haceis de mi poco caso.
u
CARLOS.
Raj tantas contradicciones,
Senora, en lo que mandais,
Que aonque estorbos ailaaais,
Y dais lugar á ocaslones,
No mc puodo porsuadir
Que es seguro aqu(*ste amor.
LEONORA.
No hay, Cárlos, sordo poor
Que aquel quc no (luiere oir.
CÁRLOS.
Vucscloncia mc ha mandado
Que hable á Sircua.
LEONORA.
¿Pues?
CÁRLOS.
Y para gozar despues
Esta ocnsioii sin cuidado,
Dice que toma á su cargo,
Por mas que v\ Duquc se ofcnda,
Que uo lo sopa ni eiiticnda.
LEONORA.
Dc todo aauoso in(> eucargo.
¿Qué liay de dilicultad
En eso, qué os da cuidado?
CÁRLOS.
Mucho. El duque mo ha mandado
Que de vuostra voiuiitad
No salga un punto, si intcnto
Privar con éf, conio vois,
Por(iue dc quo vos lo csUiis,
Pende el ostar ól coiitonto.
Por otra parte onlotiuoce
Por Sirena, y cada hora
La sirve mas y onamora ;
Pucs ¿cómo s'o compadcce
Amalla, y maiidarme á mi
Que cuanto vos nie digais
Kjecuto , s¡ gustais ,
Pues vívc Sirona aqui ,
Que la hable y que la goce?
LEOXORA.
¡ Cómo !
CÁRLOS.
¿No mc dais promosa
De hac(*r cómo á la Marquosa,
Que este favor reconoct»,
Alcanco, por mas que intente
Mi dicha el Duquo ostorbar,
Dáiidome industria y lugar
Para la merced prosonte ?
LEONORA.
iQue á Sirena alcnncois vos
Os tengo yo prometido ?
CÁRLOS.
Como la coTie os olvido,
No mo ospantan^, |)or Dios,
Que lo que agora dijistes ,
Lo havais olvidado va.
LEONOHA.
(Ap. Modrado ini amor ostá.)
¡Lindam(>nto mo onicMidistes !
1 Segun oso de Sir(>na
Há un año quo .sois ainanlc ?
CÁRLOS. (Ap.)
iQu^ mudan7.a on un instante
Mis dichas hoy dosordena?
LEOXORA.
¿Y que por ciorlo tuvist(>s
Qiie yo, («árlos, os sorvia
Con Sirena de torcora ?
CÁRLOS.
Vos ¿no mc lo prometistes?
LEONORA.
Aigun planota torcero
Me debe de sor propicio,
Puos rae da ol Duqiio oso oficio ,
Y de Tos tambíen fe adquicro.
EL PRETENDIENTE AL REVES.
A amaros me habian movido
Golos dol Dufpie imiiortunus,
Y por huir do los unos,
En los otros ho caido.
Poro porquc «o nlogucis,
Cárlr\s, (l( sdo hoy igiKiraiioia,
V, píira ojeninlo d(! Fraiicia,
Puí s os of«*n(í(% os vonjiUris
Dcl (iiiqiKs cuya loouia
A pcrsiiadirin:*' lo obüga
{}iw á SirciiH sii nnuu* diga
Y conqiiislo su li(>rniosura ;
Los oj(»s ho pufsio 011 vos,
Y la voluiitnd tuuibiiMi.
VongariKis iios cslá l)i(>n
(Puos nos ofondo á ios dos)
Dol du(|U(' ; (|uo do Sirfua
Ya he v(mií(Io á poi'suadirmo
Qiio 110 os laii Odnstuiito y tii'me
(iOino eu Brctaíia sc siioiia ;
Puos á 110 ostorballd yo,
Ya ol duquo roiidido 'liubicra
Dianiant(>s do nccro, cu ccra,
Que el tiempo y oro ablandó.
CÁRL(JS. (Ap.)
Eso anocho á uiia V(>iitnna ,
S¡t>udo tcstigos los ciclos,
Lo oyoroii mis jiislos cclos.
¡ Ah Siroiia ! al iiu liviaiia.
LKO.NOIIA.
Procurad corro.'<i»oiidor
(^ouforino ini voluiitad,
Y (>xoii.<ad la (Miciiiistad
1)0 una cclosa iuujor
(^uo .su aiuor os iiiaiiirK>sta.
Porquo nl du(|uc l(> diré
Lo (pK? do Siroiia S('; ,
Si me dais ninla rcspuosta.
cÁiu.os. (Ap.)
A tanta do.s(>nvoltura ,
Dolito os ol rospoud(*r.
¡ Ah Sirona ! al iin niujor,
Sol de enero, (lue no dura. .. Vase
ESGENA II.
LEONOIíA.
Sin rosi)ondorm(» S(> bn ido ;
P(>ro uo liny do (pní (\«;pnutar,
Quo hny niíiolio (luo ooiisultar,
Y va i\¿ colos pordido.
A haoor (>l cfclo (mi ('I
Quo (Mi nií los dol diunio han hecho
Sli amor voré satisfi>clio,
Y nii vongnnzn cruol.
No pioiiso yo (pio osarú
Dcoir nl I)u(iu(>, s¡ cs sabio ,
Quc por v(Migni'ni(», l(> agravio,
Porquo satisfccho ostá,
Si lo (I(H'lnro of(>ndi(ln
Qitv (Mi su oonipct(Mi(M'n Ilnma
A Sircna priuin y dnuin .
Lo (1) (luo pcligra .su vidn.
ESGENA III.
SIUENA. — LKONORA.
siRF.NA. (Sin ver á la Duquesu.)
No (in(>iio (>ii loda la casa ;
Mas si íos C(>los so' lucgo,
;l(1(HIio hn (h> tcn»T sosicj'o
Qui(>n (Milro c(>los s«- nbrasa?
¿Cáiios üonc ntr(»viniionto
l)(> docinno h nií on la carn ,
Quo hny (mi ca.sn (iiii(>n ropnra
Kl giisti) (pK» (>n vcllo sioiito ?
¿Cárlos vuolvo (>I paso atras
Quo mi amor llovó adelantc ?
¿Cárlos me dicc iiiconstante
(I) De lo.
37
Qae no me ba amado jamas?
¿Obligacioiios olvida
Cárlos, mudable y cmel?
¿Que cuando encuentre con él,
Qii(> 110 lo niire me pida?
f, Qu(* (>che por otra sala ,
I'orquo hay (luien le nida celos?
¿Asi pnga Cárlos ¡cielos!
A (luiou no solo le iguala,
Siuo á uu du(iuo te antepone ,
Que quiso du^iucsa hacorme?
¿(iúrlos se atreve á ofenderme?
Kí soso y vida pordone ,
Pu(>s raxon es que le pierda ;
Que no es mujer de valor
La que perdiendo el honor ,
Queda viva ó queda cuerda
LEONORA.
iQué cara es esa , Sirena?
Mala estais.
SIRE?(A.
Habr.í ocasion ,
Porque la ind¡sposicion
No sabe hacer cara buena.
LEOÜORA.
Ayor ostábados sana ,
Y lioy tí>ii(>is oolor mortal.
Mns ¿ que os hi/.o anoche mal
El sereno á la ventana?
SIRENA.
Bíen pucde scr ; no lo sé.
LEONORA.
Si tan indispu(>sta andais ,
¿Por (lué causa madrugais?
SIRENA.
Por morír , señora , en pié.
LEOXORA.
í, Morir ? No tanto como eso.
Cclos S(>ráii ; qiio (luien ama ,
Nuuca haco con C(mos cama;
Que tieneu humor travieso.
SIRE?(A.
¿Y'ocelos?
LEONORA.
A lo que escucho ,
Pucs madriigais, no son vanos;
Lo (iu(> tieiKMi de villanos
L(>s nac(> mndrugar mucho.
.Mns como (mi la facultad
Do anior vais tan adelante ,
Madrugais como ostudiante.
SlRENA.
Sefíora , ¿ qué novedad
De hablar os esa? Repríma
Vucselencia....
LEO?;ORA.
No me engaño :
Cárlos dice quo há ya un año
Quo os 1(> cátedra de prima,
Y go/n la propiodad :
Coino (>s priino v le (luereis,
Priinog('>iiito lo íiacois ,
Mnniucsa, cn la voluntad.
Cdosn (Stoy: quc aumiue jura
\o hnblaros por mi ocasion ,
Si os do iin año el aGciou ,
Dificil s(>rá la cura.
Y' do vos (>stov qu^osa ,
Piics 110 osáudoos doclarar
Conniijixo , dístos lugar
A nii pasion amorosa.
Aniad al Du(iuo , Sirona,
Y no dcis á una pasion
Coii S()S|)ochas ocasion ,
Si la l(>ngua desonfrena ,
Que se diga lo (lue pasa.
i Ksta noche os ha de hablar ;
' Todos .su(>Ion imitar
, A ^u dueño en uiia casa ;
7)8
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Yo knito a1 Thique en los modos
De su loco frenesí ;
Iniitadmo vos á ini ,
Y dcsquitémoiios lodos.
SIRKNA.
Pordóncmp vm'Sí*Ieiicia ;
i)ue n(» puiMlí) rcspondiT.
( .\p. Hoy , C.árlos, tioiips de ver
l)c nii at;i'av¡<> la í'xperieiicia ,
D.' lu ItMillaíí qii:» lias qnobrado,
IK* un secr(>to ninl guardado ,
Y nna rota oliligacion. ) ( Vase. )
ESGENA IV.
LFONORA.
Ks roloj la voluiitad :
DesconciM'tada una ru(»da,
No hay (piitMi coiu^iM'talle pueda,
Si no cs con diílcultad.
La ru(Mla han d(»sc(»iiC(Ttado
Los cclos (pic anior labró,
Y |>ncs im t(Mijro ónhMi yo,
N'ada lia de andar ordeiiado.
ESGENA V.
EL DUQrK.— LEONORA.
uryri;.
Dn«pH»sa , si v(>rin(» sano
I'onpic os ador«', qncreis,
¿Qhiio (mi nii cnra poncis
Tan lil)iani(Mite la niaiio?
¿ Por quó la vais aiarfjando ,
Pues cuaiito futM'C mascorta,
Mas, mi Leonora, os importa?
l.KOSiiR.V.
Do vicio os vonis (¡uejando.
í, Tan niala nocluí tuvisles
I.a pasada (Mi el terrero ,
I)onde á nnas rejas de acoro
De ccra un dianianle vistos ,
One del nK'dieo dais qiiejas?
I)il¡{;encias niias fiK'roii
Las (|ue favor os li¡e¡eron ,
No la uocliü ni las rejas.
i Luopo ya os coiitó Sirena
Lo que con ella i»as(í ?
LKO>ORA.
Si industriada dc iní fué ,
¿Quc mucho?
m'QUE.
Osó mi peua.
¿ Estábades vos allí ?
LEON0R.V.
¿ A quó propósito ?
DUQUE.
Debo
Mucho á Cárlos ; mas no es nuevo
Servirme Cárlos asi.
LEONORA.
Antes le dobois tan poco ,
Que si algun estorbo inipidc
Que de su rigor se olvide
Sirena , y no os traiga loco ,
Es Cárlos , qne por no hacer
Lo que le mandais , no hacc
Mi gusto.
DUQUE.
¿Pues de qué nace
Su rebelde proceder ?
LEOXORA.
De que tos no le mandais
Gon eficacia que acuda ,
SiD poner estorbo ó duda ,
A servirme : si gustais
Ver este imposiblo llano ,
Mandi(teelo con rígor.
DUQUE.
Esto será lo mojor.
Ilarálo , como villano ,
Por fuorza , pues iio lo hace
Por bi(Mi , como bien nacido.
Llamalde.
LEONORA.
El niisino ha venido.
Voime.
nUQUE.
Si no satisface
A Mioslro gusio , desde hoy
Satisfará nii venganza.
LKO^ÍORA.
De él oslriba la osporanza
Que de la marqucsa os doy. ( Vase. )
ESGENA VI.
CARLOS. — EL DUQIIE.
cÁRLos. ( Para s( al salir. )
Porque ol fu(»go no me ahogue
Dol ven(Mio que provoco ,
No oso parar : conio ol loco ,
(iOnio ei (|ue Iia loniado azogue ,
Como el briito (pie lia perdido
Los hijos, eoino el qiie pasa
l^ir un nioiile (pie se abrasa ,
Como el ladron (pie anda huido,
Así me traíMi iiiis desvelos ;
P(»ro ¿qu(í inneho , s¡ son
Vonoiio , a/.ogne y ladron
Los iuliornos de mis celos ?
bUQUE.
No os posible que on tus venas
Sangro noble se roparte ,
Siiio quc por dt»shonrarte ,
Eslán do villana Ilenas.
No os posible que tu madre ,
Coii liviano desvario ,
Por no hacorto deudo mio ,
No hiciose agravio á tu padre.
Veto , villano , de aqui ,
Sal de mi corte.
CÁRLOS.
Señor....
DUQUE.
¡Buen pago das á mi amor,
Y al caso que hice de U !
Vete, ó sino....
CÁRLOS.
i Piios íiué he hocho
Para indignartc conmigo?
DIQUE.
No por lo hecho te eastigo ,
Sino por lo que has doshocho.
Leonora so mo lia quojado ,
Y con scnliniionto justo ,
Que no acud(>s á su gusto
Coino yo te lo he mandado.
Cuando on su presencia ostás ,
Te enfadas , y cuando Ih^ga
Y alguna cosa te ruoga ,
Sin respondolla te vas.
¡ Hion tu loaltad soHcito !
¡ Bien en agradarme entiendes !
CÁRLOS. ( Ap. )
¡ Bueno os que me r(»prohondes ,
Porque el honor no te quito !
¡ Ah mujores , monstruos fieros !
¿Con qué traicion uo saldrí'is,
Si aun los raaridos liaceis
De \Tiestro gusto lerceros?
Estoy por decillo todo.
DUQUR.
Maquina entre ti , villano ,
Disculpas ; piensa , auuque en vano ,
Para engañarme algun roodo ;
Que mientras no satisfagas
A Leonora , no hay pensar
Que me bas de dosenojar ,
Por diligencias que bagas.
¿Gallas?
CÁRLOS.
Digo que me posa
Que de mí quejas te den ;
Mas no te está , señor , bien
Que yo sirva á la Uuquesa.
DUQÜE.
¿Por qué, villano?
CÁRLOS.
Tu honor....
DUQUE.
No le pierdo en que á Leonora
Nombre por intorcesora ,
Ni en eso me hablos , traidor.
( Aparece Sirena en el fondo, )
Sirena es esta ; si intentas
Tus culpas satisfacor ,
Delante de mí has de hacer
Lo que en mi ausencia violentas.
Dila que esta noche quiero ,
Si darme gusto la agrada ,
Cumplir lo que la (lasada
Signilicó on el lerrero;
Y cuando rebelde osté ,
Di quo te iniporta la vida
EI serme hoy agradecida.
Conjúrala , énojalí^ ;
Que si como anoche oi ,
Mi amor le causa cuidado ,
Y boy de opiuion ha mudado ,
Te hé de echar la culpa á ti.
CÁRLOS.
Si asi quodas salisfecho ,
Digo mil veccs, señor,
Que la hablaró. (.4p. ¡ Ay ciogo amor ?
¡ Qué de injurías (¡ue iné has hecho ! )
(Apártase el Duque, y sale Siretia.)
ESGENA VII.
SIRENA.— CARLOS, EL DÜQUE, des-
viado de los doa.
CÁRLOS.
Confusa , prima , vonis ,
Y tan peiisativa andais ,
Que ni sabeis donde estais ,
Ni en quien os mira advortis.
Mas no me ospanto , (|ue habita
En vuestra alma nuevo duoño ,
Que al antiguo por pequefio
Posesion y vida quita.
Y como á ella se pasa ,
Que la alborote no hay duda ;
Que cuando el huósped se muda ,
Doscompónose la casa.
¿Qué teneis? ¿estaréis mala?
SlREr^A.
¿Cómo á hablarme os atreveis?
¿ Porciué , Cárlos , si me veis ,
No ecnais por esotra sala?
CÁRLOS.
Del Ducpie traigo licencia ,
Que para hablaros me llama.
SIRENA.
Pues yo no de vuestra dama ,
Que como es toda excelencia ,
Por excelencia os dará ,
Si ve que me hablais, enojos.
CÁRLOS.
¡ Qué bajos teneis los ojos !
¿Soisnovicia?
SIRENA.
No , que ya
He profesado en querer
A quien por mi amor suspire.
¿No me mandais qoe no os mire?
¿Cómo los he de tener?
cArlos.
Licencia el Duque os ha dado ;
Hablarme y verme ós cousiente ;
No por teoelle prescnte ,
Teogais recclo ó cuidado ;
Que aqui estoy por su respeto.
SIREIfA.
¡Donosa está !a porfía !
¿ÁRLUS.
De mi su secrcto fia.
SIRENA.
¡ Qué mal fiado sccreto !
Si el duque sus osperanzas
Osa fiar por ser loco
* De auieu hay quc fiar tanpoco,
Peruerásc por fianzas ;
Sue no cs cl secrcto en vos
oneda para fiar,
Pues aun no sabeis guardar
Elvuestro. (/!.'my/?£fff.)Anoestarl ks(!( >
Delaute dcl Du(iuc, ingrato ,
Dando causa á quc me (*scuche ,
Un cuchillo de nii esluche
La vengauza que dilato
Hubiera ya ejecutado ,
Sacándotc esa vil lengua ,
Que cn mi a^ravio y en tu mengua ,
Lo que un ano oculto ha estado
Hizo piüilico , en dcshonra
De quien tu traicion conficsa.
Gozaras dc lu Duquesa,
Ouitárasle al Duquc la honra,
No hicicras caso dc nií ,
Y con tcrminos alcves
Pagaras lo quc nic debes ;
Muricra yo honrada asi ,
Quedando el crror con llave
Que ya la Duqucsa cuenta,
Pues la deshonra no afrcnta
Hasta cl punto que sc sal>e.
CÁRLOS.
Eso quisieras tú , ingrata ,
Porquc cl niundo no supicra ,
Si con cl Duquc tc viera
Guando deshonrarmc trata ,
8ue á mi tirme amor has sido
espucs de un año traidorn ,
Y porqms mucrta Leonora ,
Fuera el Duquc tu marido,
Y andando al uso dcl muuilo ,
El engaño jardinero
Le vendicra |»or prímero
El fnito quc ya es segundo.
Gogellc cstanoehe intenta ;
Pero 110 Ic has dc engariar ;
Que tcngo de prescntar
Mil tcstigos en tu afrcnta.
Morirc vcngado así ;
Que no es bien quc viva oculta
Infamia que en mí rcsulta.
SIRE?iA.
Huyendo dél v dc tí
Esta noche , naré scgura
La fama que me has quitado ,
Y buscare un dcspohlado
Donde me dén scpultura
Los brutos que cii él cstán ,
Que aun(|uc dc pícdad d(>snudos ,
Por lo menos serán niudos ,
Y no me dcshonrarán.
CÁR1.0S.
CJruel , aunque fíiijas mas ,
Hoy has de ser mi homicicla.
SIRF.NA.
Si boy has de pcrdcr la vida ,
A la noche lo verás. ( Yate. )
ESGENA VIU.
ELDUQUE,GARLOS.
CÁRLOS.
l Buen enojo me ha costado
EL PRfiTENDlENTE AL REVES.
El baber sido , scñor ,
Aqui tu procurador !
bi:QUE.
Gomo habcis tan bajo hablado ,
Solamentt^ he apercebido ,
GárldS , cuál y euál razon ,
Quc cuando las junto , son
Gomo de papel rompido.
Va ví (lue enojado la has ,
DicieiKio á la dchpedida :
« Si hoy has de perder la vida ,
A la uóche lo verás. »
C.VI:L(iS.
Es quc habi(MuIome injuriado ,
Porque siiMido eaballero
V haci(Midoinc lu lereero ,
Su amor h(> solíciludo ,
.Me res|)oi¡(li(') : < ainuiuc cs verilad
Quc liaila del Símm'cIo
Pcusí'* poner en ef'Mo
Su giisto y nii liviandad ,
Por librarnie úi* la piMia
Gon (|ne iniportunada he sido,
V por(|ue me ha prouietido
Por es¡)oso :il de LoreMia ;
Pu(»s así lc has deelarado ,
Sieiido mi priino , eonniigo ,
N'o te he de halilar, en castigo
De uu sccreto nial giiardailo ^ .
DiQi:!':.
.\sí es : no s(» (|ii('' oí
Dc nial jíuardúiif.s si'cretos,
Dando (lc agruxiaiia cfetus.
CÁUl.OS.
Dijcla (jue si de nií
Teiiia laslinia , advirtiesc
t^iie esta noehe , áv no haccr
Tus ruegos , habia de ser
Gausu de (pie yo niuriesc ;
V eii fin, eoinó visto has,
Respondii') al irse , s(Mitida *
« Si te ha dí» eoslar la vida ,
A la noche lo v(M'ás » .
DIQI'E.
Va de ti (juedo S(»guro ,
C^úrlos : si siii hijos nnn'ro,
liretuna por uií luMvdtM'o
Te jiirura , v yo lo jiiro.
ViK'Ivcla á íiablar , no t<* eanses ,
Pues sabes lo que úihMcsa
.Mi vida de esa pronicsu ,
V dc (pie su eiiojo aiuaiises.
OÁIJLOS.
Voy, por(|uc el .servirle clijo.
(Ap. Qiii(M'oIa satisíaccr ,
No se vaya ; (^uc cs miijer ,
V lo hara , pues quc lo dijo.) (Vase.)
E8GENA IX.
LEONORA, FLORO. — EL DUQIE.
LKONORA.
EI Duquc mi padn^ está
Taii cereano (le Ih'etaíia ,
Que, s¡ Floro no nic ciigafia ,
A tu cortc llegará
.Mañaiia al aniaiiee(^r.
Si le pi(Misas recebir ,
Lucgo tc pucdcs partir.
DC(ji:E.
(, Pucs qu(^ ocasion pucde scr
La quc sin darnos aviso
De su vcnida, L(M)iiora ,
Le trae con tal i^risa agora?
LKOXORA.
Por excusar gastos, quiso
Venir , á m¡ parccer ,
A verte sin a\isartc.
5U
DUQUE
¿Dóndecstá?
FLORO.
Esta iioche parte
De tu casa de placer ,
Qiie los du(iu(.'s dc Dretaña
rieiien , sefior , eii Díiihan ;
Diez niillas hay ; llegarán
Maíiana. * {Vase )
DrQl'E.
Dcsdicha extraSa
Es la mia ; crei go/.ar
Ksta noclic dc Sirena ,
Y la siicrtc dcsordcna
Guanto prctcndo trazar.
LEONORA.
¿No tc qucdan hartas noches?
Dl'QL'E.
Va sabes (^uc la ocasion
Itifió con la dilaeion;
Mas ¿(¡ué hc dchacer? Traigan coches,
LKONORA.
Va yo mandc aparcjarlos ,
Que hc dc ir cn tii couipañía.
DIQUE.
Vamos. {Ap. ¡ Ay Sirena mia I)
LEONORA. ( Ap. )
Ya voy olvidando á Gárlos. (Vante,)
ESGENA X.
SIRENA, GORDATO, KISO, FENISA.
C( RBATO.
Par Dios , siM'iora , si (Mitre tanta seda,
Taiitos lapi(M-}; de l)ro(ra(lo y oro,
'iíiulo paje siii capa y eaperuza,
raiisa l)ella(]U(MMa tanibien vivc,
nuciiu pro os liagan pavos y faisancs,
V couia yo á la iioclic, si iio hay olla,
L'n ¡teday.u dc pan y iina ccbolla.
MRhXA.
Goi'hato, los dcscos del aldea,
Iiicilados a};(»ra dcl agravio [prctcnde,
Coii (pit; ci I)u(pie ini hoiior manchar
Huir nie niaiiduii dcl ('onluso iníicmo
Duiide sou lus pccadus cortesanos.
lKM.«iA.
¡ V Iu(>go dirán nial dc los viUanos !
Mso. [de ?
Piies (iúrlos N iicso prinio ¿ no os dcíien-
MnK>A.
Gortesaiio cs tuuibicn, todos son unos,
.\u huy ({uc tiur.
MSO.
Ks hospital la corte.
¡ Venturoso el que saiio dc clla (>scapa !
Í^cgunsc conio bubas los ¡iccados.
CORRATO.
Y aun por aqueso tiiMi tantos bubosos.
FKM.SA.
¡ Ah cortcsanos ticsos y cngomados !
LibnMiie Dios dc cuellos anioldados.
SlRKNA.
Ya los Duqucs, Gorbato, se habrán ido,
V si espiM'o (jue v(Migan , corrc ricsgo,
0 nii vida, (> nii hoiira , ó todo jmito.
A luí inc importa, hasta quc tiMiga aviso
Dcl pcligru cn que audo el rey dc Fran-
[cia,
Escondcrme de sucrte, que no scpa
KI Üuque donde csloy, amique me Lus-
Sus mismos pensamfcntos. [quen
CORBATO.
No os dé pena ;
Oue á veros á buen tiempo hemos veni-
[do.
iO
SIRENA.
Amigos , permision dcl cielo ba sido.
CORBATO.
Ya vos sabeis que cerca de Belvalle ,
£11 Fueute-Ilubia , teni;o yo una (^raiija
De encÍMas y caslanos ¿j;iiarnecida ,
DoiiUe pareceoue iiaturulc/.a ,
Por si acaso fiulason eii el niuiido
Los árl)oles Uiversos (|ue le adoriian ,
Quiso juntar all: cuaiilos reparto
Kn los diversos l)0S((ues (|ue inali/.a ;
Y es tanla su espesura , que parcce
Que es cal^e/.adeluiuiuloaqm'llasierra
Segun soii los oabellos «pie la eiibreii ,
Y ue la genlc y sol nii granja eiiculínMi.
siuENA. [me.
Pues á lal tienipo el eiclo os trujo á vcr-
Yeu miiavorlds Duíiuesliaauseiitado,
Feuisa lia de partir conmigo agora
Sus aldeanas ropas.
FENISA.
{)\io mc place.
Tres savas traigo , dos de cordellate ,
Y una (ie pario'iiiio ; (jue la jj^ala
De nueslras labraihiras los di-saiitos
Ks cargar dc sayuelos y l)as([uifias.
Yeuid, trocad palaeios ¡lor caiiqtiñas.
MUKNA.
Sígueme , pues ; (|u.' en este euarto uiie
£sta trastbrniaeion lunv se¿;ura.
Los demas me a^uardad eii esia sala.
conii.\To.
ParDios, si vais allá, (pie no os descubri
£1 perrodeSan Uoque, aunque trabi:-
fíiue
£1 monte lodo el Papa, Tiey (') Duíiue.
( Vanse Sirena y Fcuisa. )
ESGENA XI.
CARLOS.— COUIJATO, MSO.
c\ULos. ( Varn si al sulir. )
En despedir los Duípies h' oei!¡iado
£1 tiempo. ;AynMS¡iviiaI ¿Siuiiasidir.'
¡ Desdicliado de nii ({ue lo sosp(*c!.o !
Y si es verdad , mis ju\r:.i!is afios
Yerán hoy su lin lráj;ico, ai':d>ando
A un tiempo mis di*s lic!i:isy niiseei'-s.
Laspuertaslacerrad, piadosos eielos.
ct'Kr.Aiu. [blaiiios?
¡ Ah , sofior Cárlos I ;, Ya no (juiere li:i-
Masnomeespaütii; (|u.'i*::ir > íautas'.-da
Piérdesc un pobre l.ibrador de visla.
cÁi;i.í»s.
jOh alcalde! ¡Oh Nisol ¿(pu' Iiay acá de
¿ liabeis visto á mi |>rinia ? |nuevo?
MSU.
A (so vcnimos.
coRUATo. fbns,
Y babrando con perdon do vuesas bar-
Par Dios, que di/ (pie sois un ¿;ran b(>-
Ki>(». [Ilaco.
La marquesa Sirena lo confíesa ,
Y no puede nienlir uiia marquesa.
CÁRLOS.
¿Luego ya la babeis visto?
COUUATO.
Si sois hombre
De guardarme un secreto, que me
[ liurga
Acá porque íq escupa , sabrt^is cosa
Que tien, por lo que os loca, de imjior-
CARLos. [taros.
Acába pues : ¿quc csperas?
ifiso.
Callá , alcalde.
COM£DIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
CORBATO.
Pardiobre qne no puedo, y tengo miedo
De uu secreto en el cuerpo delenido ,
Con que me nmera yo, y enviude .Menga
Niso , cámaras liay^ambien de lengua.
Sabed (lue está SiVena en su aposento
VistitMKiose dos sayas de Fenisa ,
Y trocaiido.damaseos por la í'risa.
Del du(iue se va huyendo,(pie esta noche
Diz quequíso, par Dios,desdoiicellalla;
Y de vos land)ien huye , porque dice
\jue por go/.ar lo miicho (lue os pro-
[ met(? ,
De primo habeis saltado en alca^íüete.
Par Dios, des([ue el secretohe tíesbu-
[ehado.
Que parece (lu-.* estoy desopilado.
c.vi-.i.os.
Sirena mo ha culp.ado iiijustamente ;
Que ignora lo (pie su lioiira h(> deleiidid( .
.Mas ¿ dóiide podrá eslar tan enciibierí;
Que no lo sepa el duitue , que en vc!
[vi:'n(!i
lia de hacer diligencias cxquisitas?
couitATo. [ti'anl'
Par Dios, auiique haj^a mas ([ue nn lil:*
Que en Fuenle-Uubia suelen, s¡ si' ei.i
[bo.seaii
No hallar salida liebri» ni raposa ,
V caiisadas^ morirá nucstras niaiios.
¡»¡en sabeis vos el sitio y la es|':siira ,
■^ue le escondenyguar(laiidelai;enl-
CÁRI.OS.
La traza y el bigar (*s excelente.
Vo lambien (piiero irme eon vosntros .
De vuestro Iraje mismo (lisfrazadü;
•las no seiia Sirena de esto iiada ,
Jue está (le mi seiiUda iiijnsianiente .
^ s¡ ve (|ue .seguilla delerniino .
Ua de mudar de intento y de eamino.
CORItATO.
Vo no pienso eiicar{,'armc de si cret^ s
^ue tanla hiquielud daii ; Niso los gn:u-
[de.
^¡ es que se atreve, poniue yo en d( .«•
*[ cred(»s .
.Si mc embargaren, mclerc los dedos.
CVRLOS.
IMies veníos connn'i^'o , iremos juiilos ,
V Niso podrá irse eon m¡ pr¡ma ;
Jue s¡ ella est;» á iielijíro (le la honra^
\o del alma , que 110 st> hallasin vella.
CORRATO.
Vámonos pues , que ya estará vestida.
CVRLOS.
i'ortesanos agravios y recelos ,
llasta el veslido a(|uí (juiero dejaros,
Como en lugar que está apestado todo;
^ue es la corte ramei^a , y ya 110 dudo
v¿ue Iie de salir de su interes desnudo.
(Vause.)
Porlal de unu casa do lahor.
ESGENA XII.
CARMEMO, CKLAl UO, PKINADO,
CLOUI, MKNC0,T1US0.
Suena grila dentro, y van snliendo
mojados Carmenio , Celauro y otros
pastores.
cAR3iE!«io. ( Dentro. )
Tirso , á recoger las parvas ;
Que vieue el agua sin Uno.
CELAURO. {DetUro.)
Deja el bieldo con que escarbas
La psúa ; Que el airbellino
Nos da con ella en las barbas.
CLORi. ( Dentro, )
Saca el trígo de las beras ,
Las gavillas mete en casa.
( Saien Celauro y Carmenio.
CF.LArRo. ( Saliendo. )
Junta la paja, ¿qué esperas^
CARMK.Mo. ( Saliendo.)
Que ya la tempestad pasa.
CELAl'RO.
Par Dios que viene de veras.
CARMEMO.
bll cielo lien mal de madre.
pKiNADo. ( Saliendo. )
Eso sí . ;Verá si afloja !
CARMENIO.
Uecogeos acá , comadre.
CLORi. (Saliendo.)
.Vgua , Dios , que ruin se moja.
1>E1?¡AD0.
V mojábase su padre.
CARMKNIO.
;. Está el trigo recogido ?
CELAL'RO.
Lo mas se queda triUado.
PEINADO.
Si»gun el agua ha venido ,
1 emo (pie se ha d(* ir á nado
Lo (lue hogaño hemos cogido.
CELAURO.
VwC' á ver nuesamo á Sirena,
V á fe que él vuelva íiambre.
CLORI.
Si , aguardaldos con la cena.
CARMEIflO.
.\o ha de quedar vivo enjambre *
Segun lo mucho que truena.
PEINADO.
.•:sta es la hora (|ui? el cura ,
Melido en la igreja en foUa,
.\ubes hisopa y conjura.
CARMEMO.
¡ No esté él jugando á la poUa !
Que si uu todo dar procura ,
.\o le harán ir por justicia
.V conjurar.
GELACRO.
Si , e.so tiene ;
Que s¡ en el juego se envicia,
No hay conjuros.
PEIXADO.
Pues bien viene
Por el diezmo y la primicia.
METíGO. ( Saliendo. )
¡ Madre de Dios , y cuál vengo !
Dadme un camison y un sayo.
CLORI.
Uemojado venis, Mengo.
HEXGO.
Mató las miilas un rayo ;
No sé cómo vida teiigo.
CARMRNIO.
¿ Las mulas ?
MEXGO.
Y de camino
E1 mastin. Dadme otra ropa;
Que vengo hecho un palomino.
PE1?IAD0.
¡ Qué calado !
MEXGO.
Hecho ona sopa ;
Mas dadme alganas en vino,
Porque unas sopas con olras
Se avengao acá mejor.
CLORI.
Bien tu enfennedad quillotras.
Lumbre hay.
MEKGO.
Vo á ontrar en calor.
¡ Qué mal tiempo para potras ! {Vase.)
TiRso. {Saliendo.)
¡ Ah ! ¡ Pese á quien me parió ,
Y al borracho que me hi'¿o 1
CARMENIO.
¿.Quétraes^Tirso?
TIRSO.
¿ Quó st'? yo ?
No he de ser mas porquerizo.
CELACRU.
¿Lapiara....?
TIRSO.
Ahí ({uodó
En la zahurda ; ahogado
Se han diez ó doco t'ocliiiios.
carme:>ím.
Tal agua escupe ei uuhludo.
TIRSí».
No han bastado los onriiios
Para no haberuie (uiludo
Hasta el alma.
CI.ORI.
Entruto allá.
TIRSO.
iPobre de aqucl iiu;» lc cogc
bo tan preslo no- hallara
Poblado !
CARMF.MO.
Ciiando si> moje ,
¿ Dcso á ti qué S(* tc da ?
Mas genle á cahallo sueua.
CELACUO.
A la fe que vien (1) do prisa.
CLOUI.
Huéspedes teine la cciia.
CARNENlo.
¿Quión son?
PEINADO.
Corhato y Keiiisa .
«^uc con riárlos > Sin'íia ,
l)o la!)r.i'.loi*' s M'sli<los .
<iOUio ahadejo eii reniojo ,
Vieiieu del agua perdidos.
CLOKl.
Kcha eu la lumlu*e uo ui:riojo.
CKI.AeRO.
EUos scan bion venidos.
CLOKI.
Ropa enjiita les v<» á <lar,
Y aderezalles la (!eiia. I Yiisc. )
CARMMMO.
Corr.» , que si á su pesar
Tanta a^ua bebii) Sireiia ,
(iaiiu traerá dc ceiiar.
CKLAURO.
Auu 110 escampa , y ya aunetieee.
ESGENA XIIX.
EL DrQrK.LKONOIíA: VMí!r,(\ Jw-
KL PRETEXDIENTE AL REVES.
TIRSO.
De nuevo suena rüido,
Y el tiempo se está en sus trece.
FLORo. {Saliendo,)
\ Ah buou liombre ! hacé avisar
AI dueño de aquesta casa
Que á Ics Duques dén lugar
Mi(MUras la tempestad pasa ,
Que ya se eutraii á apear.
PEINADO.
¿Qué duques?
FLORO.
Los de Bretaña ,
Y el de Borgofia.
PEIXADO.
¡ Arre allá !
TIBSO.
Llama á Corbato, alhnaña.
PElNADO.
Si aun no cabomos acá ,
¿ Dó cabrá lauta coiiipaíia ? (Vase.)
{Snlen de camino Leouora, el dnqne de
Bretaiia, y Enrico, todos mojndos.)
KNRIi'.O.
¡ Uigurosa lempestad !
nroLK.
.\o lu \'\ igual eu ini vida.
Ilola , á la geule lluiiiad ,
^íue |>or el Iioscjue i sparcidu
Los pierde la osiruridud.
iMiir.M.
Poued Inees , y \»'r.i*i
I)o!ii!r» estauio's. — i'U"S , L< onoru ,
í>)u ri^or Iratado os han
i.us iiubes.
LK.i»N'»RA.
No liá iiius de un hora
(^hie salímos de Diiihuu ,
Y nius eii ella lie pusado .
SeÍKir, que eu toda lavida.
KNItlCo.
Poco el coche os ha guardado
I'sta vez.
LEONitRA.
Vengo perdida.
Liudameulo uk? lie niojado.
>•» fii»'» posible llefí^r
A eslu uspí'reza le:> eoclies ,
\ olili^óiios á apear
l.u borrusca.
l:"om»ra.
.\ niuciius iioclies
i)e estas , no hay que desear.
ENRICO.
; üxlrafios (riieuos!
LK<»NORA.
No puedo
Volver cii mí.
Dl'QrE.
¡ Qiuí de espaiitos
ilieisles !
Lr.'.^nRA.
Téngolos niicdo.
¡ KMUCO.
; íMies liartas snülus y santos
, Acoinodasles al eredo.
E8GZLNA XIV.
que de Borgona, b'LORO.-Dic iios. coRBATO, m\yK\)0.yluego FENISA.
DUQiE. ( Deutro. )
El camino hemos perdido.
FLORo. ( Üentro. )
Hácia allí una luz parece.
il) Tiene».
— DlcHOS.
CORIIATO.
.Miicho el afma mo ha obrigado
Ksla voz , eu ini eonciencia ,
)
Vuvá por acá los ha echado.
41
Bien venido sea su excelencia.
Y el buen viejo que trae al lado.
DUQUE.
¡Oh Gorbato! ¿Sois el dueño
Deestagrai^a vos?
CORBATO.
¿ Pucs uo ?
Aunque es astil el t(*rreño ,
Menga esta hacienda me dió
En dote del matrimeño.
FEiQSA. ( Snliendo, )
Con salud la Duca veuga.
Entrese acá.
CORBATO.
Aho , Fenisa ,
Haz quo lumbre el hogar tenga ,
Y saca tü mia camisa
Que mude la Duca , Menga ;
Que amique ^oscras y rotas ,
Limpias al menos están.
FENlSA.
¿Mas que hcis de chorrear gotas?
TIRSO.
Hechos palominos van. ^
DUQUK.
Descalzadnos estas botas.
( Entranse los Duques. )
GORBATO.
Hola , Crinudo, Mellado ,
Id vosotros y quitad
La ropa á los (jue han Uegado ,
Y eu el hogar la colgad.
Corre tü , Tirso , al gaiiado ;
Trae dos cabritos ó tres ,
\' tú otros tautos lechones.
TIRSO.
¿Haescampado?
CORRATO.
¿Ko lo ves?
Corre tú , y pela pichones
Y galllnas.
PEI!>(ADO.
Vamos pucs.
CORBATO.
Aqui en el portal esttm
Los escaños y la mesa ;
Que es mas ancho y cabrán bieii.
Saca tú fruta.
PKINADO.
¡La priesa...!
TIRSO.
Y'a van.
CORBATO.
En un santiamen.
( Yanse Tirso y Peinado , y ios otros
pastores. )
ESCENA XV.
GARLOS, SIRENA.— CORBATO.
CÁRLOS.
Rasta , esposa de mi vida ,
?ue el cielo nos ha jmitado
odos a(pii.
sirf:(a.
La venida
Del de Borgoña ha quitado
Mi miedo , pues si no olvida
Servicios y parentesco
De mi pa(fre , espero dél
EI doscanso (pie te ofrezco.
CÁRLOS.
No tomo la irá cruel
De Filipo , si parezco
Delante dél , pues está
El de Borgona ahora aqui.
CORBATO. '
¿ A qué os salis por ac4 ?
Ái
COMEDUS ESGOGiOAS DE TiRSO DE MOLINA.
¿ A que oft conozcan ? Asi
¿Desquíllotrástesos ya?
¿Hase el enojo acabado?
CÁRLOS.
EI agua del torbellino
Nuestros celos ba abogado.
CORBATO.
EI es gentil desatino
Andar arracacincbado
Con ese diablo ó celera ,
Que á los de la corle os da.
SIREIYA.
¿Nohay celos aqui?
CORBATO.
Es quimera ,
Quitase eso por acá
Con cavar una baza entera.
Mas escondeos , que si os ven
Los Duques , que están al fuc„M ,
No pienso que os irá bien.
CÁRLOS.
¿Nobande cenar aqui?
^ CORBATO.
Y luego.
CÁRLOS.
Pues cuando á la mesa estén ,
Dejadme , Corbato , vos
Trazar los platos.
CORBATO.
Si barémos
De buena gana , par Dios ;
Que en el campo no sabemos
Cuál es el priucipio ó pos.
CÁRLOS.
Pucs entrémonos, Marquosa,
Autes que á cenar se asienten.
(Vanse Cárlcs y Sirena. )
coRBATo. (híirando hácia adenlro.)
Ea, ¿no traeis la mesa?
ESGEIf A XVI.
PEINADO Y TIRSO que sacan la mesa
puesta.—CORhAJO,
TIRSO.
I Ab ! pregue á Dios que revienten
Con eüo el Duque y I)uquesa.
CORBATO.
Calla , bestia. Saca sillas.
PEINADO.
¿Pues ban de caber en estas
Tanta braga y lechuguillas ?
CORBATO.
Si á duques tienen acuestas ,
Rien vienen ser de coslillas.
Dí que salgan á cenar ;
Que ya se babrán enjugado.
PEINADO.
Tirso , vélos á Ilamar.
CORBATO.
¿Mas qué no tienes pensado
Algo agora que cantar ?
TIRSO.
Si tengo ó no , ello dirá.
¿Mas que nos baces reir?
TIRSO.
Los duques salen acá.
ESGEIf A XVII.
EL DÜQUE, LEONORA, ENRICO,
FLORO, FENISA, CLORl, NISO,
PASTORES. — DlCHOS.
OUQDE.
Luego nos podemos ir ,
P0^8 ba serenado ya.
CORBATO.
Cenaréis , señor , primero ;
Que porque estiineis mijor
Vueso estado , daros quiero
La cena á lo labrador ,
Pues falta á lo caballero.
DCQÜE.
Yo , Corbato , os pagaré
La costa.
CORBATO.
Poca es la becha ;
Ningun cuidado eso os dé ;
Que todo es de la cosecha
Con lo aue os bemos mercé.
Ea , no nay inas (|iie esperar
Son (1) sentarse; que se enfria
Lo poco que hay que l(>s dar ,
Si es que ánles que salga el (Íia
A la corte han de llegar.
DÜQUE.
Estamos en casa ajena :
Obedezcamos , señor.
( Dan agua-manos á los Duques , sién-
tanse , y van cenando los tres, y Floro
está detras del duqne de Bretana.
Sirven Fenisa y Ciori y algunos pas-
tores. )
PEINADO.
¿Esta es la Duca?
TIRSO.
¿No esbuena?
PEI.NADO.
En Relvalle el regidor
Dió á ber una Madalena
l*ara muesa cofradia ,
Y noraniala . por Dios ,
Aho , para su señoría ,
Si se quedase entre nos.
TIRSO.
¡ Ruena Madalena baria !
PEINADO.
¿No tien gorguera y copete?
: Faltábale mas qui^ el bote?
Digámoselo.
TIRSO.
Anda , vete.
PEINADO.
Mas tiesa está que un virote(2).
TIRSO.
Es moza de buen jarrete.
DUQUE.
¿ Usase poner aca
I)e punta hácia el convidado
EI cucbiUo ?
CORBATO.
Ser podrá.
DUQUE.
Al reves el pan me han dado.
FEMSA.
Anda todo al reves ya.
CORBATrt.
Comed , y no pareis niieutes
En eso.
PEINADO.
Empieza á templar.
TIRSO.
Yo no tiemplo , inipertineutes.
NISO.
Sin templar podeis cantar
iU son que os hacen los dientes.
TiRso. ( Canta. )
Pero Gil amaba á Menga
(i) Sott aqui signiflca sino.
(f) Saeta coD casquillo. Rquivale, en sentido
recto, & decir: ma» Uesa esta que un palo. Yirote
signiflca tambivn vago ro/en/tin : asi ligurada-
mente puedi» tradurirsp la expresion por la de *
ma$ Uesa e*ta tiue un juqne.
Desde el dia que en la hoda
De Mingollo elporquerizo
La vió bailar con Aldonza.
Mas en lugar de agradalla^
Porque no hay amor sin obíras ,
Al reves del gusto suyo
Hacia todas las cosas.
Erraba siempre en los medios,
Guiándose por su choila,
y quien en los medios yerra ,
Jamas con los fines topa.
Por fuerza queria atcanzalla;
Mas no es ia mujer bellota ,
Que se deja caer ápalos
Para que el puerco la coma.
Si botmes le pedia ,
La presentaba una cofía ;
Si guindas se le antojaban,
Iba ú buscalla algarrubas.
Nadaba en fín agua arriba^
Y empeoraba de hora en hora
Como rocin de Gaeta,
Qniliiítrándose la moza.
Fué con ella al palomar
Una mañana entre otras,
Y mandúle que alcanzase
Una palomita hermosa,
Subió diligente Pedro ,
Y al tomaiia por la cola ,
Voiósele , // en las manos
Dejóle las plumas solas.
Amohinóse Menga de esto ,
Contóio á las iabradoras ,
Que aipandero iecantaban
Cuatido sejuntaban todas :
Por la rola las toma , touia
Pedroá las palonias,
Por la cola las toma , toma.
DUQUE.
S¡ fueras poeta , Floro ,
( Habiíindo aparte con éL )
En esta ocasion, iio pungas
Duda (|U(í de ti creycra
Que escrito habias'la bistoria
De mi amor mal goberuado.
FLORO.
Desengáñente las coplas ,
Pues no te deseiigañó
Lo que yo te dije en prosa.
DUQUE.
AI revcs serví á Sireiia ;
En la cuenta caigo agora ,
Aunque tarde , necio anduve
Kn iiarme de Leonora.
Galan al reves be sido ;
Mas , Floro , ¿ cómo no notas
Desde (nie a(iuí me senltí ,
Que no tiay maujar que me pongan
Sino al reves? El cuchillo
La punta hácia mí acomodan ,
El blo bácia arriba puesto ,
La servilleta me doblan
Al reves , el pan asientan
La cara abajo : ¿ qué cosas
Son estas?
FI.0R0.
Son groserias
De esta gente labradora.
DUQUE.
No , Floro ; ordenadamente
Van sirviendo al de Rorgoña
Y á la duquesa los platos ;
Solo excluyen mi persona.
Cuando agíia-mauos me díeroD,
Antes que me ecbasen gota ,
Me sirvieron la toballa.
FLORO.
Turbacion de gente tosca.
DUQUE.
Cuando sentarnos quisimos ,
Vuelta hallé mi silla sola
Las espaldas ¿ la mesa ;
Despues eu la cena toda
Hi sospecha he coníirmado :
Diéronme asada una polia
Sobreunataza ylasalsa
En un plato.
FLORO.
Calla agora.
DCQDG.
Guando pido de beber ,
Agua me traen en la copa ,
Y el vino mc echan encmia.
FLORO.
Así se usa en Barcelona.
¿ Qué pucden aqui saber
l)e cortest's ceremonias ,
Si no han sido maestre-salas
Ni trinchan sino cel)olIas?
DUQDE.
Pronósticos con que amor ,
Porime me afrenlí? y me corra ,
Mandando al reves servirme ,
De amaute al rcves nic nula.
TiRso. {Caula. )
Corrido Pedro de verse
Que le corren por la posta ,
Á sii comadre Chumisa
Dió parte de sus conf/ojas ;
Mas respondióle la vieja :
Pero Gil, cuando se enhornan,
Se hacen los panes luerlos ,
Y cocidos mal se adoban.
Si no aciertas al sembrar ,
.V(0 le espanles qne no cojas ,
Porqtie mal cantará misa
Áquel que el a,b, c iynora.
El que por las hojns tira ,
Mnl lus rúhunos quiliotra ,
\)ue no se deja arrancar
El rdbano por las hojas.
Va que erraste á los principios ,
Ciinlente en bateos ij bodas ,
Kn fe que eres uu pamlero ,
\ su pandero las mozas :
Tor la cola las luoia, eU*.
■ Cuando se ha canlado esto , salen
Cárlos p Sirena de labrudures^ ij
saca cada uno un plato , y en él un
rábano, las hojas hdcia el Duque,
delante del cual se hincan de ro-
dtilas. )
EL PRETENDIENTE AL REVES-
ESGENA XVUL
CARLOS , SIRKNA. — Dichos.
FKMSA.
Scñor duque de Bri'taña ,
Si no ha ('iilcndidu la hisloria,
S(*pa (|uc por ol s<* ha dieho ,
Y no |>ur otru pcrsona.
Para postrc de la cona ,
Porquc* no hay oonscrva ó tortas ,
L<» iircscnlau lus (luo V(? ,
Kl rábauu pur ias liujas.
Diz qu(> ('S tau uial prot(Mid¡ente ,
Quc ('nipi(v.a cuaiKÍu ncgocia ,
Por A lle , .Missa est ,
Para acabar vi\ la yloria.
S¡ es discrcciou csa (> uo,
Nueso ducfue dc Bor^uña
Lo diga , pucs Dius lo trujo
A que cstus |)rcitus compouga.
Ut'QrK.
¡ Siroua ! Cárlos ! ¿ Qué es (ísto V
CÁHLOS.
Diligoucins que la houra ,
(iraii soíuu' , haccr prucura.
La tiMupcstad rigurusa
Nos ha juiitado a(iui á todos ,
Para (]uo alcanc(; vitoria
Contra amorusus dcseos
Kn tí ia razuu huurusa.
La niarqiu*sa que has amado ,
Ks nii prima y cs nií cspusa *
Ju/^a si cs rá/.uii , scfiur ,
Vulvcr pur ciitraiiibas cosas ;
Y miraudu á la uobloza
Dc tii saiiííi'c gcucrusa ,
Sal v«*uct'<lur ilc tí nii.sino ,
Y nii osadia porduua.
K>'RIG0.
Duquo , s¡ viuo á Drctaña ,
nucjas juslas do LcuiKU'a
í)o nii cstadu m(> sacaron ,
<^)uo hau tU* avori^íuarso agora.
j Sabidu ho lodo oi siiceso
< Del cicgo anior (pio hace heroica
■ i..a coiislaucia ih^ Sircua ,
Y vucslra cdad alboruta.
Klla cs dcuda dc lus dos ;
Mas iiu dciida quc sc cobra
Iji ufciisa dc su faiiii ,
■ Y ajiraviu do vucstra cs|»usa.
Pii"S Dius aqui nus jiiutó,
V. iituruso lin se ponp^a
C'in (|uc clla y Carlus se partau
Desde este sitio á Borgoua ;
üue en el coudado de Aspurg
Mi amor á Sirena dota ,
Para que en d(*scauso viva ,
Pues la ausencia no ocasiona
Juveniles apetitos.
LKO:<iORA. (Ap.)
Albrícias , venganza loca ,
Que con oscalas de colos
Combatistos mi deshonra ;
Que auscutos Sirona y Cárlov ,
A fortalecorse toma
La obligacion do m¡ honor.
DtQUK.
No es tiempo de que responda ,
Soñor , al justo cous(>jo
Oue mi vonganza os otorga ,
Siiio ({ue callando os pida
Que le hagais ponor |>or obra.
KNRICO.
Alto , pucs ; mis oaballoros
Cuu lus Maniucsos se pougan
Cuaudo amanozca en camiuo,
Y nosotros, puos es hora,
A Bretaña nos partamos.
CÁRLOS.
Tu pnid(nicia , soñor , sola
Ha sido bastanto á dar
Foliz lin á tantas C(xsas.
Tus piós m¡l veces iK'samos.
DDQUK.
Basta. Fon¡sa doiiosa ,
Que al reves me dais la cena....
FRNlSA.
Y el rábauo por las hojas.
DrQi:K.
Yo on doto os doy niil ducados ;
Y á Curbato |>or Ía custa
D(.' la ceiia otros dos mil.
CORRATO.
D('>te Fraucia su curona.
KNRICO.
Alto de aqui , caballcros.
CARMKMU.
Anriouda á haccr dosdc agora
Kl auiauto pnftcudiciito
Las diligciicias (]uo ¡ui{)ortan.
FKMSA.
Y si nu , ví'ujías»» aoá ,
Y couará á iiuca c(^ta ,
Pur(|uo sulu le darémos
Kl rabano por las hojas.
ta
(Gomo hay lantos en el corro
Al instanle que otro Uega )
Sale el amante al encuentro ,
§ue te arrima á la parcd
dice : « vucsa mcrccd
Asiente , y eiitre olro denlro. »
DON GABRIEL.
8ae no debe de ser tanto
omo se dice.
CORNEJO.
¿No esjucgo
De esgrima uua calle ? y luogo
iNo es espada negra uu nianto
Que se remata en medio ojo?
ÍZapatiIIa desta espada
.a maestra examinada?
jArmelIadesle cerrojo
No es la tia , que al inslanle
Que ve que la maiio Ih'gas ,
\ la primer trela juogas ,
Kn mcdio mete el monlanto
Oon un : '<vaya en horumala?»
¿No pagas mónjil y tocas ,
Y apénas el casco tocas ,
Cuando en enlrando en la sala
Oon Filolimio ó Don Porro ,
Asienlas,yeIIatearrima?
No hay dama en Madrid , ni esgnma ,
Que esté siii gente en el corro.
DON GABRIEL.
Eso será con miyeres
Comunes ; que Seralina
Es principal.
CORTSEJO.
I Peregrina
Solucion ! De cuantas vitíres
rendris aquesta nolicia.
En la corte viven todos
De industria , y hasta los lodos
Cubren aqui su malicia.
Pisalos , si conlradices
Esta comun opinion ,
\ te dirá lo que son
La ofensa de tus narices.
DOÜ GADRIKL.
Aqul vive nuestra dania.
Por Dios, que tengo de vella.
GORNKJO.
' iMas que ha de tener por ella
Mal urdiembre aquesta trama?
Porque el olro , claro eslá
§ue ha de venir á buscalla ;
si en su casa nos halla ,
Seguramente podrá
Deshacer nuestra ventura ,
Y el tmeco de las maletas.
DON GABRIEL.
2N0 dices que toda es trelas
Madrid ? Pues calla y procura
Seguirme; que no me espanto
De estratagemas de amor.
cor:(ejo.
Con las de Flandes mejor
Te avinieras. — Dama y manlo
He visto , V coche á la puerta ,
Y un galañ que la acompaña.
DON GABRIEL.
Aqni empieza mi maraña.
Esta 68 mi dama.
COR?(EJO
Y no es tuerla.
CÜMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Cuando en SeviUa tanto se alborota. | g-^P- ^^^^
ESGENA II.
DOSA SERAFINA, con manto; DON
JUAN , DON GOMEZ , POLONIA.—
DON GABRIEL , CORNEJO.
DOM GOMEZ.
No debe de venir en esu flota [be,
Don Pedro de Mendoza, poes no escri-
Podrá ser que si postas apercibe ,
Venga á ser carta viva , y ganar qulcra
Albricias de que ya ou España vive.
DONA SERAFINA.
¡ Av, hermano ! ¡(lué alegre se las diera
Quien en des<*os con su amor dilata
Penas de uii almaque su vistacspera !
DON GOMFZ.
Primero que en rogislros de la plala
Negocie con papoli's y averias
Con la coniralacion (pie en eso trala,
Ks fu('r/.a consumir algunos dias,
Oblicando ministros y oticiales,
Contusos entre tantas m(?rcaiicías.
DOX jrAN.
Andan con piés de i)loino aqucsos tales,
Que reales tiran susolicios realcs.
DOÑA SERAFINA.
¡ Que hubo de darmo el cielo casamiento 1
Que es, por agua pasado, tanaguado.
Cuando amoroso fuego es su elemento .
D0>' GOMKZ.
Dios le traiaa con bion; que si ha Ilegado,
Darás por bien empleada su tardanza.
¿Adónáe vas ahora?
DOXA SERAFINA.
Yoy al Prado,
Por buscar en sus floresmi esperanza,
Y saber de sus fuontes si ha venido;
Oue por salir dol mar de su mudanza .
Me dirán si en San Lúcar ha surgido. —
Hola, acerca esc coche.
DON GABRIEL.
(Hablando aparte con su criado.)
Ahablarlallego.
CORXEJO.
Entra con pié derecho.
DOX GABRIEL.
Voy perdído.
{Uégase á Don Gomez y sus hijos.)
8ue me digais adónde vive os ruogo,
aballeros, Don Gomez de Peralta.
DON GOMEZ.
Yo soy el que Imscais.
DON GABRIEL.
Acortü(^IpIiego.
El corazon quo do contonto salla ,
\devinaba el bion (jue en voros goza.
Ya Méiico en Madrid no mo hacoralla.
Abrazad á Don Podro dc Mcn(l(»za.
DOX GOMEZ. [ohoSO ! -
¡ Válgame Dios ! ¡ Qué oncuontro tan di-
Volved á la cochora la carroza. —
Querido hijo, triste y cuidadoso,
Por nosaberde vos, mehabeistonido.
Serafina, ¿no abrazasá tuesposo?
SERAFIXA.
Seais , señor , mil vecos bien vonido ;
Que otras tantas os hemos descado.
DOX JÜAX.
Parte de esos doseos me han cabido.
Si no es indigno el nombro de curiado
De vueslros brazos, dádmelos agora.
DON GABRIEL.
¿Sois vos Don Juan?
DOÜ JU.\7(.
Seré ^•uestro criado.
DOX GABRIEL.
No ba mentido la fama voladora,
Que en Indias vuestro talle oncareciendo
Sus damas mejicanas enamora.
D0;( JCAX.
No seai» iodiaoo en eso ; que no enliendo
Dox GOMEz. [haciendo
¿Buena navegacion?
DOX GABRIEL.
Algo contraría
Ya con calmas posadas, ya coii brisas,
Ya con una tormenta exlraordinaria.
¡ DON GOMEZ.
¿No escribiérades luego?
DOX JUAN.
Son prccisas
Las diligencias dol que toma lierra.
DON GABRIEL.
Prometí una novona con cien misas
A la Virgon de Uogla, que en lasierra
De San Lúcar ha sido nuostro norte ,
Y apaciguü M mar la mortal guerra ;
Partí luogo dol Bétis á esla corte,
Y por no dividir ol gusto en plazos ,
La carta (luise sor, cobrando el porte
Por junto en parabienes y en abrazos.
DOX GOMEZ.
¿Cuándo Uegastes?
DON GABRIEL.
Cuando anochecia.
DOX GOMEZ.
¿Salistes de Tolodo?
CORXEJO.
Hechospedazos,
Ayer salimos á las diez del dia.
DON GOMEZ.
Traigan á casa ei hato.
DOX GABRIEL.
Una malota
Viene abora no mas con ropa mia.
CORXEJO.
Y mas cartas que Ileva la eslafeta.
DOX GABRIEL.
Los baulesvendrán con el arriero.
DOX GOMEZ.
¿Cómo queda Don Diego?
DOX GABRIEL.
Aunque le aprieta
Algo la gota, yen la odad de acero,
Segun vive do'sano y colorado,
Mas luce en v\ ol mayo queel enero.
DOX GOMEZ.
A divertirse Sorafma al Prado
Salia , de esp(»raros impacionto ;
Poro puos á tal tiempo habeis llegado,
Volvámonos á entrar.
DOX GABRIEL.
No es bien que intente
Impedirvueslro gusto. A acompañaros
Iré.
DOXA SERAFIXA.
¡ \ fuera muy buono que si ausente
Salia melancólica á busoaros
Enmi imaginacion, cuando osposeo,
Doje por gustos tibios de gozaros !
Entrad, señor.
DOX GABR1EL.
Que sois scraGD creo ,
Como en belleza, en discrecion.
COR¡<EJO. (Ap.)
¿Qné encanto
De Belianís es este en que me veo?
DoflA sERAFixA. {Yéndose.)
\ Hola! iNohay qmenmequite aquesle
' * [manto?
coRXEJO. Jmanteo?
¡Hola! iNo hay quion la qmte aauel
(Vanse uon GaMeX Doña Serafina, ikm
Gomez y Comeio, )
ESGENA IIL
DONJUAN, POLONIA.
DOÜ JUATf.
PoloDÍa, quédatc aquí.
POLOMIA.
«Hay en que pueda servirle?
Dox jüa:i.
Mucho tcn^o que decirtc
Y CD que iiarme de ti.
POLOMA.
Agradecida to ospera
La iealtad que eclias de ver.
DOX JÜAN.
¿Reparaste acaso ayer
En aquelia panadera
Que proveyo uuestra casa?
POLOMA.
Y en la Itlancura del pan ,
Que de leclie nos le uaii
Las niauos con que le amasa.
Compréio para la gente ;
Que en la mesa principal
De ataiiona y candeal
Se gasta oruinariamente ;
Pero víeudo eu él ias flores
8ue su dueño ie prestaiia,
e pan>ció , si no iionraba
La mesa de los señores
Con su l)lancura , que hacia
IJu deüto criminai ;
Y eu fin, su sazon fué tal,
Que hasta el viejo se comia
Las manos tras eilo , y tú
Los manjares olvidabas,
Y en él te saboreabas
Gomo s¡ fuera alajú.
DON jca:«.
¿Que hasta en eso reparaste?
POLOMA.
iNo habia de reparar,
Si adverti que en ei lugar
Ni una migaja dejaste ,
Sea apetito ó aseo?
Si así ei avariento fuera,
Nunca Lá/.aro tuviera
De sus migajas deseo ;
Que todas te ias comiste.
DOX JITAN.
Aunífue el cuerpo sustentaban ,
Ai alma se trasladaban.
Mas supuesto (¡ue la viste ,
Dí, ¿hay sayal mas venturoso?
Pues de taii bello cristal
Es la funda aiiuel sayal,
;Puede ei talu mas precioso
Gompararse con su frisa?
POLOMA.
¡ Bueno estás !
DO:f JUAX.
Ni ia manana,
Cuando entre iabios de grana
£1 sol la provoca á risa,
j^Admite comparacion
Cou aquellos dos corales,
Que de perlas orientales
Suarda-joyas ricos son?
ÍEspira aliento el azár
lue al siiyo haga competencia?
¿Alcanzó jamas la ciencia
Dei pincel mas singular
La mezcla de aquei carmhi ,
§ue con la nieve se enlaza,
en ias mejiilas abraza
El clavel coii el jazmin?
xEs tan hermosa en el cielo
La cuna donde el sol iiacc,
Gomo la que el amor hace
Para si en aquel hoyuclo
U VILLANA DE VALLECAS.
8ue la nariz de los labios
ivide , y por quien trocara
Su sepulcro ei ave rara
Muerta entre oiores arabios?
¿Dividc las dos Castillas
(iuadarrama majestuosa ,
Como la nariz liermosa,
Poniendo en paz las mejillas?
Ni ¿hay solesque e.<miparar
A las liinas de los ojos ,
Que salen quitando enojos,
\estidas de verde-mar,
Quü porqiie de sus marañas
Libre amor los corazones,
Son, si sus ojos balconcs,
Celosias sus pestañas?
iPudieron arcos triunfaies
Dar soberbia á la ventura ,
Como en esta arquitectura
Visla á los arcos torales,
Donde el artiíice astuto
Clfró en obras sus deseos,
Por los que vencen, trofeos ,
Por los (¡ue inatan, de luto?
¿Pieza de bruñída plata,
Gozóla janias señor
Como su frente el amor,
Donde por justicia inata
Libertades en qiu*. reine ?
¿Ní vió la naturaleza,
Síno es solo en su cabeza ,
Que ya el ébano se peme?
¿Hay cristal , hay nieve en pellas,
Lecifie ó mantecá azahar,
Que so pueda comparar
Con a(}uellas manos bellas ,
A un tiempo blandas v secas,
En mi de fuego v de nielo?
Pues todo esto cl(*be al cielo
La Villana de Valleeas.
POLONIA.
¡ Ay pobre de vos , Don Juan!
Mucno el zapato os aprieta ,
Cogido os ha la carreta ,
Zarazas os dió en el pan.
¿Asi á las primeras cliispas
Os qucma el amor trampero?
Pero es hijo de un herrero :
Es abeja , y pare avispas.
¿Habeisla hablado?
DOX JCAN.
Es mi risco.
POLO:<IA.
Todas las yillanas son
Gatos en caramanchon ,
Y este debe ser arisco.
DON iVKS.
No tanto que al despedirse
(^.on una risa hechicera ,
Polonia , la panadera
No mostró senlir partirse;
V con un sabroso adiot,
Me dijo : «acá volverémos
Mañana , poniue tenemos
Mucho que parlar los dos. »
POLOMA.
¿EsodijoIaVillana?
DON JUAN.
Amor este plazo acorte.
POLONIA.
Con el trato de la corte ,
Se habrá vuelto cortesana. —
Pues bien, ¿(pié quieres de mí?
DON JÜAX.
Que cuando con el pan venga,
Tu dlscrecion la detíMiga
Hasta que yo salga aquí ;
Que me tiene rematado.
POLONIA.
¡ Qiie en medio di» Madrid pUfMla
Veuccr al sayal la seda !
DO!f JOAIf.
No es sayal , sino brocado. —
Pero, ¿noesesta?
POLOmA.
Don Juan,
Bien la palabra te guarda.
DO!f JUAIf.
¡Ay cielos! ella es.
E8GENA nr.
D05lA YIOLANTE, dínfr^. — DiCHo».
DO^A VIOLANTE.
Jó, parda.
Jó, digo. — Bsúen por pan,
Si han debajar.
DO!f JUAN.
Dejamé
Solo , v no dígas arriba
Nada ¿le esto.
POLONIA.
¿Yo?Asiviva,
Que un nudo á la lengua dé.
Pero ¿quién de tí crérá
Que en villanos gustos pecas?
DoffA viOLA!«TE. {Deñtro.)
Vengan por pan de Vallecas.
DO!f JUAN.
Yete y calla.
POLOmA.
Adios.
DoSÍA viOLANTE. (Dettiro,)
J6, ya.
{Voie Pohnia.)
ESGEN A V
DONA VIOLANTE , de villana, eon im
pan y un palo, — DON JUAN.
DON JUAIf.
Vos seais tan blen venida
Como por mayo la Iluvia,
Como por enero el sol ,
Como en creciente la luna ,
Que alegrando el caminante,
Preside en la noche escura ,
Y enseñándole la senda,
Sus peligros asegura.
D05ÍA VlOLAlfTE.
¿Aqui estaba su mercé?
¡ Han vido lo que madniga!
DON JOAN.
EI cuerpo si, porque el alrna,
Desde que ayer os vió, os bosca.
DO.SÍA VlOLAlfTE.
¿Luego el alma tien buscona?
DOX JOATf.
Y si halla lo que procura,
Buen hallazgo me prometo.
DO^A VlOLAIfTB.
¿Qué ha perdido?
DON JUAN.
Joyas muchas.
La libertad , que se Yné
De casa , y como eríatura ,
No acierta á volver á ella,
Por mascpie Ilora ypregunta.
DOÑA VIOLANTE.
Pues eósala á las espaldas
íln letrero óescritura,
0 d('í un real al pregonero ;
8ue él la hallara, aunque sea agvja;
haga ponelle una corma
Despues, ponpie nose le hnya ;
Que si da en buscar novillos,
Sin ser müsica, hari fugas.
DON JUAN.
Viuo ayer una jitana
•5Í
COMEDTAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Que las libortades hurta ,
Y temo que so la llova.
DONA VIOLANTE.
Gitanas son malas cucas.
1>0X JUAN.
¿ Y si vos fuósoilcs osla ?
DO.NA VIOLANTE.
¡ Mas arre ! Habrar con mesura ;
Que enlioiulo poco ile rayas,
Y no me precio de hruja.
DON JÜAS.
A lo ménos hechicera
Debe ser vueslra hermosura ,
Y vos gitana ih* amor,
Quc me tlice la venlura.
DOÑA VIOLANTE.
Bellaca se la j^romelo ,
Si es quo á mi me la pescuda ;
Porque mal la dirá buena
Quien se (lueja de la suya.
i)0> juan'
Donaire teneis.
DONA VIOLANTK.
Sin don ;
Qno on Vallocas mas se usa
Kl a¡r(> al lini|)iar las parvas,
Qni' el don (pic nios las «'iisnria.
¿Tienoii de bajar por pan?
DOX JUA.N.
¿Esblanco?
DOXA VIOLAXTE.
Como í'l azúcar.
DOX JUAX.
¿Sabroso?
DOXA VIOLAXTE.
Como unas nuecos.
DÜX JÜAX.
¿Redente?
DOXA VIOLAXTE.
Que abrasa y suda.
DOX JUAX.
Todo lo que vos traeis,
Quema.
DOXA VIOLAXTE.
Seré calentura.
DOX JÜAX.
¿Habeisle vos amasado?
DO.XA VIOLAXTE.
Pues. .
DOX JÜAX.
¿Vos mi.snia?
DOXA VIOLAXTE.
¡No, si (I) el cura!
DOX JU\X.
Partflde, vori^. si es blanco.
nONA VIOLAMK.
^Esanlojo?
nox ji'Ax.
;^Qiiién lo diida?
nOXA VIOLAXTE.
¿PreSado ostá?
DOX Jll \x.
Do dosoos.
DOXA VIí)LAXTK.
Pues no muovfl la crialiira.
(Pártele im pedazo de pmi.)
Tome.
DOX JUAX.
Habeisle deparlir
Con los dientos.
D05ÍA VIOLAXTE.
De mi burra.
¿Y qnerrá que se lo mas(iue?
DO?l JUAN.
Tambien.
(I) Sino.
DoxA viola:íte.
Arre, que echa puUas.
DO:! JUAX.
Pan de vuostra hermosa boca ,
Dado contra mordeduras
De celos , perros rabiosos ,
Es pan que el amor saluda.
DO.NA VIOLANFE.
¿ Luego rabia su mercé?
DON JÜAN.
Casi, casi.
DOXA VIOLANTE.
Dóle á Júdas.
Apártese , no nos muerda ,
Y pegue cl mal á mí rucia.
DOX JrAJI.
Miéntras vos eslais presente,
Xo osa el mal liacerme injuria,
Que sois mi saludadora.
DOXA VIOLANTE.
;De zahorina megradúa?
DON JUAX.
A soplos podeis sanarme :
.Mirad ¡ qué barata cura !
I»OXA VIOLANTE.
Traigame pues unos fuelh's ;
Daréle harlus sopladuras.
I>ON JUAN.
Refrcscadme el cora/.on ,
Que en furgo de amor so apnra.
Llegad , so¡)Iadino on la boca.
DOXA VIOLAXTE.
Póngala si soplos busca,
Aqui, queeslá el sopladero
{Señala ia cola de la hurra
De mi parda, con mesura.
DOX JUAN.
Acabad; no seais cruel ;
Soplad.
DOXA VIOLAXTE.
Arre, que echa pullas.
DOX JUAX.
Bien sabeis vos que os adoro.
DOXA VIOLAXTE.
Mejor sé yo que se burla ;
Que no büsca en charcos ranas
Quien tien en la corte truchas.
DOX JUAX.
Engañada estais en eso;
Que el que regalos prooura ,
AI campo á buscarlos salc :
EI oonejo en la e.spesura,
La I¡(íbre corre en los Ilanos ,
Y por la arena menuda
Las perdio.es y palomas ;
Junto de las fiirntcs puras
.\rnia á h)S pájarus r»'d<'s,
V, alguaoilcs <lr sus pliiinas,
Las prendi» ooii varasallas
I)e varetas, porquo no liuvan;
De suiM'le , (pio no hay ri'galo
Qne á la mcsa de la gula
Sirva plalos de drleito,
Qui» 01 cainpo no lo produzga.
En el campo vivis vos ;
Cazadora cs ini vontura,
(iascras avos la enfadan ,
Piíi'dices del cainpo busca.
DOXA VIOLAXTE.
Pardioz, quo on cso accrtais;
■Jue las aves ó avechiiclias
De Madrid son papa;¿ayos .
Plunia hcrinosa y cariic dura.
¡Quic'n se las ve pavi-iiadas
Arraslraiido calalulas ,
t^.on mas joyas que iiiias aíulas,
Y una igroja oolg.i'!ui'as !
Si á pié , nieve sobre corriios ,
MOLINA.
Afrenta de la pintnra,
Dando á la plata de coces,
Que por los lodosensucian;
Si á caballo, en cuatro niedas,
Y la fortuna sobre una ;
Porque eii (in soii mas mudables
Tres veces que la fortuna.
Pues desplumadlas, veréis
Cuán poco ai)rov(>chó el cura
Cuando les puso on la igreja
La sal, por(iue no so pudran.
Puesto ({ue los que las comen ,
Nos suelcn dar por excusa
Que perdic(»s y inujores,
Aunque oliscan , no disgustan.
DOX JUAX.
¿Hay gracia mas sazonada?
Dame esa mano.
DO.XA VIOLAXTE.
¡ 0 hí de pucha !
¿Y qué queréis her con ella?
DON JUAX.
La nieve dc su blancura
Podrá mitigar m¡ fiiego.
DOXA VlOLAXTE.
¿Es mi mano la de Júdus,
Con que matan las candclas ,
Dejando la igrcja á cscnras?
DOX JUAX.
Dámela , no seas crueL
DO^A VIOLAXTE.
Hágase allá ; no se aburra
Por ella ; que tiene duefio.
DON JUAX.
Ea.
DOXA VIOLAXTE.
A fe que le sacuda.
¿No le he dicho que hay onien pida
Cuenu de ella?
DOX JÜAX.
¿Cuenta?
DOXA VIOLAXTE.
Y mncba.
DOX JUAN.
¿Lnegoquierosbien?
DOXA VIOLAXTE.
Un poco.
DOX JÜAX.
¿Amor tienes?
Do5fA VIOLAXTE.
Una pimta.
DOX JÜAX.
¿Eres casada?
DOXA VIOLAXTK.
En oso ando.
DOX JIAX.
¡■¿Sí'rás pivs doiicclhi?
I»0\\ VlOl..\>TK.
.)
Kn inuda.
DOX JUAX.
¿Estásconcorlada?
DO.XA VIOLAXTE.
Estaba.
DOX JUAX.
¿Yahora....?
DOXA VIOLAXTE.
Se ofreocn du'.las.
DON JUAX.
;,Qué esperas?
DOXA VIOLAXTE.
Que mos aiTojcii
DOX JUAX.
¿De dónde?
DOXA VIOLAXTE.
De la Irebuna,
¿Ptradesposaros?
D05íA TIOLANTE.
Pucs.
DO:f JUA?C.
¿Qnién lo estorba?
D05ÍA VIOLAXTE.
M¡ fortona.
DO?! JUAÜ.
¿Tlenes celos?
DONA TIOLATfTE.
Por arrobas.
DOÜ JUA3f.
¿Con jostas caosas?
DOÑA TIOLAÜTE.
Gonjustas.
To te Tengaré.
doSa vioLArrrE.
¿Y po<lrá?
DON JÜAN.
¿Pucs no?
DOS'A VIOLANTE.
Es porsona robusta...
DON JÜAN.
¿No es villano?
DO.ÑA VIOLANTE.
Eslo en el trato.
DOX JUA>'.
Pues muera.
Do5fA vioi.a:ite.
¿Quién le rcmpuja?
DO!f JUAN.
Tn agravio.
DO.NA VIOLANTE.
El sc cnmrndará.
DON JUAN.
Los niios.
DO^A VIOLANTE.
¿En qué le enjuria?
DON JUA?r.
En amarte.
DONA VIOLAXTE.
¡ A Dios pluguiera !
DON JUAN.
¿Es mndable?
D05ÍA VIOLAÍÍTE.
Cual 1a Inna.
hOS JÜAN.
Aborrécolc.
DOÑA VIOIANTK.
¿Por quii^n?
noN sv\y.
por nii.
DONA VIOI.ANTF..
.Vrro , (pio ocha pnlias.
DON J|JA>.
Labrailora de mis poiias,
Qno contándonic las tiiyas,
Entre lá^rimas y cclos*^
Mi esperan%a tracs confusa ,
Si te casas y inc dojas ,
Tu nda y nii sopuUura
Celebrará amor á un tiempo.
DONA VI0LA5TE.
Habrá róquies y aleluyas.
¿Parécolo á su mercé
Qtic las labradoras usan
Qnillotros de amor infame,
Sino es con voluntad Inmpia?
DOÜ JUATf.
Limpio os m¡ amor.
D05ÍA VIOLAXTE.
Silelaya.
jCasarásc él por ventura
U VILLANA DE VALLEGAS.
Conmigo, como mi Antou?
DON JUAN.
Por veutnra , y sorá nmcha
La quc el ciclo me dará.
DOXA VIOLAXTE.
Es muy allo de ostatiira ,
Y nmy'pciiucña nii siiorte.
DOX JUAX.
Amor las iguala y juiita.
DOXA VIOLAXTE,
No sabré yo (Mitaríniaime ,
Ni caininar canipaiiiKla
En cuatro lopuas do ruedo,
Como costa de criatura.
¡ Bonita os la nuu'hacha
Para cstarse heoha ii^ura ,
SufriíMido on una v¡.siia
Dosaoatos do una pulga !
Kl amor anda oiitnMtrualos;
Que 110 hay lubrador iiue uir/.a,
Si qnioro arar ¡((ualnioiitc ,
lln oam(>llo y uiia ninla.
Supuosto os'to , ó tonian paii
En casa, ó á Dios.
DOX JCAX.
K.<oiioha ,
Simplo-sabia do mi.s ojos.
Si palabras aso^iiran ,
S¡ jnramontos obl¡jj;an,
Si pn^ndas dosataii diidas,
Por la Iu7. de osos dos soles
Que mls tinioblas alumbran,
Por ol abril d(» osa oara
Qiic ol onoro no dostruya ,
Quo si liallo quo tn opíiiioii
f.orrcspoiide a tu horniosura ,
Sin niirar on calidados,
(Que amor no las oido nnnoa)
Ui»ndirte ho, sionuo tu osposo (1),
La haoionda ano nio asogura
Dos mil duoaoos de renta.
nOXA VIOL.\XTK.
Miro, si limpiozas busoa,
Mas cristiana vioja soy
Que Vizcaya y las Aslurias.
DOX JÜVX.
¿llas cobrádomo alioion?
DOXA VIOLAXTE.
Xo sé qno diabros nio linrfía
Dosqno lo ví, d«»ntro al alnia,
QiKMi tiiMi nias do niil aKiijas.
poro iMi lín, ¿.so oasará
('oniiiijíd?
IIOX JL'AX.
Siii falta al{;niia.
HOXA V10I.\>TI .
¿V «Mii|»íd:ij:ar:is«' liicíío?
m»' jr.vN.
Vmor linn»' sií'iU|»ro thira.
IM»\A VIOI.ANTK.
: l^o (hilfí» iiu'íío (Mupalai^a ,
Y oonio oll siiiior cs tViila,
Suolo oomorso al princinio ,
Y enfadar despuos , madura.
DOX JCAX.
No hayas miodo doso.
DOXA VIOLAXTE.
¿Afe?
DOX JCAX.
Por tu vida.
DOXA VIOLAXTE.
¿Y por la suya?
DOX JUAX.
Todo es uno.
DOXA VIOLAXTE.
Enfin,¿lcagrado?
I (0 .^ffido tu eno$o rendirle , diee la edicion
NelMI,
....
DON JDAII.
Inrmito.
D05ÍA VlOLAlfTE.
¿Irésegura?
DON JUAX.
Noble soy.
D05fA VIOLANTB.
¿Querráme mucho?
DOX JUAlf.
Adoraréte.
DOXA VIOLANTE.
¿De burlas?
DOX JUAÜ .
De veras.
DO^A VIOLAXTE.
¿Regalaráme?
DOX JUAX.
Conio á roina.
D05ÍA VIOLAXTE.
¿Harálocuras?
DOXJUAX.
En querorto.
D05ÍA VIOLAXTE.
¿Es amorado?
DOX JUAX.
Mas que un porfuguos.
DOXA VIOLAXTE.
¿Arrulla?
DOXA'AX.
Coino paloma.
DOXA VIOLAXTE.
¿Rozonga? (l)
DOXJUAX.
De iiingun modo.
DOXA VIOLAXTE.
¿Munnura?
DOX JUAX.
Pocas vccos.
DOXA VIOLAXTE.
¿Es tahur?
DOXJUAN.
Solo cn amarte.
D05ÍA VIOLAXTE.
¿Madruga?
DOX JUAX.
Poco.
DOXA VIOLAXTE.
¿Vione tardo á ca.sa?
nox JUAX.
V tMldl'í^ coii ol sol.
DOXA VIOLAXTK.
¡ Cordura !
;.Quó mi» llaniará?
¡ noNjrAx.
j Mi ciolo.
Í 1ION4 MOI.AXTK.
I¿Y «pH* »i:«S?
IMlN JI'AX.
Mi sol.
HO.NA VIOLAXTK.
Con uñas.
DOX JUAX.
Mi roina.
DOXA VIOLAXTE.
¿Engalanaráme?
DOX JUAX.
Conio abril.
DOXA VK^LAXTE.
¿Diráine ¡njurías?
DOX JUAX.
Kn mi vida.
D05ÍA VIOLAXTE.
¿Andari!' on coche?
DOX JUAX.
Y en carroza.
(I) iGruAe? ircRajiii?
50
DONA VIOLANTE.
¿Tracré puDtas?
DON JUAN.
De Fláudes.
DOÑA VIOLANTE.
¿Y azul?
DO.N JUAN.
TambieD.
DO>A VIOLAME.
¿Saldré algunas veces?
D0>' JUAN.
Muchas.
DOXA VIOLAME.
4A visitas?
DON JUAX.
Sí.
DOÑA VIOLAXTE.
¿Y á toros?
DOX JUAX.
GoQ balcon.
DOXA VIOLAXTE.
¿Yconíílura?
í»OX JUAX.
Guanta quieras.
DOXA VIOLAXTE.
Sí hay coincdias
DOX JUAX.
No las perdcrás.
DO.XA VIOLAXTE.
¿Niiiguna?
DOX JÜAX.
Ningaaa,pnes.
DOXA VIOLAXTE.
¿Iré al l>rado?
DOX JUAX.
Irisalsol.
DOXA VIOLAXTE.
¿Yálaluna?
DOX JÜAX.
El yerano.
DOSfA VIOLAXTE.
¿Y qué ha de darnie?
DOX JUAX.
Elalma.
DOXA VIOLAXTE.
Arre, que echa pullas.
Dox JUAX. (Llamando.)
Polonia.
ESGENA VI.
POLONIA. — DO.^A VIOLANTE, DON
JUAX.
POLOXIA.
¿Qué es lo que mandas?
DOX JUAX.
Tomar todo el pan procura ,
Y mete allá eseanimal.
doSa violaxte.
Haymediahanega.
DOX JÜAX.
Haya una.
POLOXIA.
Pan hay para dos somanas.
(Vase Polonia.)
ESGENA Vn.
DOSA VIOLANTE , DON JÜAN.
DOXA VIOLAXrE.
S&queme luego la buiTa ;
Que anochece ; y si voy tarde ,
Temo que mi viejo grúña.
Págueme.
DOX Jl'AX.
En este diamante.
DOXA VIOLAXTK.
i Han vido cómo relumbra !
COMEDIAS ESGOGIDAS D£ TIHSO DE MOLINA.
Tendréis en mi un parroqniano.
(A Dan Juan.)
¿Cómo dejaste al indiano
Y aqui te quedaste?
DON JUAX.
Como tus ojos.
D05ÍA VlOLAirrE.
¿Es falso?
DOX JUAN.
No hay cosa en mi faisa alguna.
DOXA VIOLANTE.
¿Y quémas?
DOX JüAX.
Esta cadena.
DOXA VIOLAXTE.
¿De alquimia?
DOX JUAX.
Cuai tu liermosura ,
De veinticinco (luilales.
DOXA VIOLAXTE.
¡ Qué bien vende sus agujas !
DOX JUAX.
Y este bolsillo despues.
DOXA VIOLAXTE.
¿Sonmcnudos?
DOX JUAX.
Es menuda
Para tus mpreciinienlos
Cuanta hacienda eutra en Sanlúcar.
DO.XA VIOLAXTE.
Franco es.
DOX JÜAX.
Sélo tú.
DOXA VIOLAXTE.
¿En qué?
DOX JUAX.
Eu dai'iue
Una mano.
DOXA VIOL.iNTIir.
¿Nomas que mia?
DON JUAX.
Basta.
DOXA VIOLANTE.
Velas aqui dambas.
DON JUAX.
Vengan.
DOXA VIOLANTE.
Arre, que echa pullas.
E8GENA VIII.
DON GOMEZ, DOÑA SERAFINA, UN
CUIADO.— DOSA VIOLANTE, DON
JUAN.
DON GOMEZ.
Dejémosle por un rato
Descansar. ¿Qué te parece?
DOXA SERAFIXA.
Que su prosencia inerece ,
Noble y apacil)le trato ,
Cualquier generoso empleo.
DOX GOUEZ.
No importa poco este abono.
DO.^A SERAFIXA.
Ya su tardanza perdono ,
Si hizo mártir mi desco. —
¡ Gallarda moza!
DON G OXEZ.
Doii Juan ,
¿Qué labradora es aquesa?
DON JÜAX.
La que sazona tu niesa
Con el mas sabroso pan
Que Vallecas dió á Madrid.
DON GOMEZ.
¿Vos sois quien nos trajo ayer
l»an? ^ •'
DOSÍA VIOLANTE.
Y hoy lo vuelvo á vender.
DON GOXEZ.
Cada dia acá venid ;
Que como iguah; al primero,
DONJUAll.
Quiero
Prevenille el aposento
Y dar en su cena traza.
DON GOMES.
Vaya ese mozo á la plaza.
DON JUAN.
No habrá cosa de momento
En ella ; que es tarde ya.
DOX GOXEZ.
La desponsa dcl Marqués,
0 la de algun ginoves,
Mí huéspedregalará,
Que se ha de quedar por hijo
En casa.
DOXA SERAFINA.
i Notable agrado
Tiene nuestro encomcndado *
DON JUAN.
¿Va le alabas?
DOXA SERAFINA.
Va le elijo
Por ducño.
E8GENA IX.
DON PEDRO, AGUDO. — DOÑA VIO.
LANTE, DOÑA SERAFINA, DONGO^
MEZ, DON Jl^AN, UN CRIADO.
::0N PEDRo. (Hablando con iu criaio
aparte al salir.)
No hay dar con él.
AGUDO.
¡ Válgate el diablo por hombref
Madrid es mar; no te asombre
Que no halles tan presto en él
Un atun , donde andan tantos.
DON PEDRO.
No he perdonado meson.
AGUDO.
Casas de posadas son
CastiIIos aestos encantos.
DON PEDRO.
De Don Gomez, be sabido
Que vive aqui.
AGÜDO.
Imprudencia
Ha sido la negllgencia
Que en descul)rirte has tenido.
Háblale ; que con su ayuda
Será mas rácil hallar
Este diablo.
DON PEDRO.
Ha de dudar
De mí.
AGUDO.
Entre tanto qne duda
Dando señas de quien eres,
Esotro parecerá.
DOX PEDRO.
Aqui Don Gomez está.
AGUDO.
Cuanto mas te detuvieres,
Mas agravias á tu amor.
Pero¿conücesIe?
DON PEDRO.
Si.
Ayer mañana le vi.
AGUDO.
Pues Ilega á hablarle, señor.
rDON PEDRO. (Llegándoie d Don Gúmez.)
I Si vuestros brazos merece
I Quien [m gozar vuestra casa
t\ piélago ÍDmoiiso pasa
Que sepulcro al sol ofrece,
Los trabajos rostaurad
De viage tan prolijo
En quien, siendo vuestro Iiyo
Hace deudo ia aniistad
§ne con mi padre tuvístes,
por Tos Espafia goza.
Don Pedro soy de Meudoza.
DO.N GOMEZ.
; Cómo es eso !
DON PEDRO.
S¡ escníbislc
A Don Dicgo, mi soñor,
Desoos de que viiiiora
De Méjico, y morociora
Juntar en uno ol valor
De vuestra casa v la mia;
£11 fe de cumpülfos vongo,
Puesto que ocasion(>s tongo
Has de pesar quo alogria.
DON GOMKZ.
Gaballero, no os (Mitiondo.
iQue sois Don Podro d(>c¡s
ue Mondoza, y (lue vonis
DeMéjico?
DO^A vioi.A?nrE. (Ap.)
¿Qu(» oslov vi(Mido?
¿No os eslo aíjuol caballero
Que la malota trocó ,
\ el engauo d(H:laró
De mi Don Gabri(>l? ¿Qué espero?
DON PEDRO.
Muy cuidadoso (>ntondi
Que en mi vonida os liallara ;
Mas quion tan S(>(!0 ropara
Kn uns palabrus asi ,
No dob(» de aguaniar yorno
Do Indias, ó habrá tonido
.Nuovas quo se habrá pordido.
(iroí quc aniorosd y tiorno,
.Mi nombro ap('nas(Iij(.*ra,
Cuaudo os hallara colgado
1)0 mi cucllu, y (lue turbado,
Mi('Mitras la loiígua pudiora
Darnio alcgro cl hUn\ vonido,
I.os ojos h; iiitorprotaran
(<oii lágrimas (luo mostraran
Kl amor que lialxis líiigido.
no.N (¡OMEZ.
¡Ah Don Juan! ¿Xoosouclias eslo?
Soraüna, ¿osto 110 vos?
I)0>' OEDIIO.
¿A(|Uosto el soralin os
Que (»11 tanto riosgo mcha piiosto?
¿Vos sois Don Juaii dc Pcralla?
Dadnie los brazos los dos.
DOÑA SERAFi:«A.
Tén^aso, soñor. ¡Ay Dios!
i Que grosero !
DON PEDRO.
¡ Esto ine falta ,
Tras 1a pérd¡ua (lasada !
Desongáñalos, Agudo.
AUrDO.
De admiracion ostov inudo.
DON PEDRO.
¡ Oh Madrid, Creta encantada !
¿Esto es lo que en ti medro?
DOÜ JUA>'.
Qne vos Don Pedro os Ilamois
ue Mondoza ó no, salm'Ms
Que ol vordadoro Don Podro
H¿ un hora que 011 casa ostá
Por hijo de olla admitido,
Por cartas reconocido,
Y por las señas que da.
DON GOMEZ.
6i la cortc os ocasiona
LA VILLANA DE VALLEaS.
Y 8U8 euredos á usar
Marañas con que engañar ,
No es di^a vuestra i>ersona
De tan ruin procedor.
do5Ia serafina.
Mejor fuera dar noticia
De este eiigaño á la justicia.
DON PEDRO.
¡Cielos! ¿esto vengo á vor?
Ko me espanto que engañado,
Señor Don Gomoz, negueis
En quien nunca visto halieis
La accion que el ciclo me ha dado.
Ese Don Pedro fingido
Es un embolocador,
En sus engaños traidor,
Si en su talle bien nacido,
Que hurtándome hacienda y nombre
Kn Arganda ol otro dia ,
Pagó así mi cortosia
Y regalos, porque os hombre
Que ongafiando con el traje
A quion en su casa le hoiira,
Las hijas iioI)lcs dcshonra
En pago do su hospodaje.
Iluyondo de Flándos vicue,
Cohio dirá esto papcl ,
Y el capitan Don Gal)riel
De Ilerrera, por noinbre tiene.
Palabra de esposo dió
A ciorta Doña Violante
En Valencia , y al instante
Se fué que la doshonró.
Si no basta osta oxpericncia,
En casa lo reccbid ;
Quo m(»jor hará en Madrid
Embolocos que en Valencía ;
Y admitale por amante
Vuestra hija , si á ól se inclina ,
Porque Doña Soralina
Gonsuele á Doña Violante.
DOÑA VIOLANTE. (Áp.)
¡Bueno anda, ciolos, mi honor,
Y bmma anda tainbien, ciolos,
La confusion de mis celos
Y el crédito de nii amor !
DON GOMEZ.
¿Hay enrodo mas extrauo?
Llamadme á Don Pedro acá.
DONA SKRAFINA.
No lo llamon ; (jue sorá
Ooasion do algnn gran daño.
Kstc S(?rá su onomigo,
t.'íu» por oslo niodo intonta
llaocr á Don Podni afronla ;
Y orcaii , pucs yo lo digo ,
Qiic (>i oorazoirno mo oiigaiía.
IN)r(|uo ;,(|iii(>n ha dc cre(»r
Quc tal sc atroviora áhacor^
(11 lioiidin* á ipiicn acompaña
Taii noblo disposicion?
¿No antori/an su iioblcza
Las joyas (luo con largueza
Mo aoaba (lc dar? ¿110 son
Las oartas t(>stigos ficles
Quo d(»I viroy ha traido,
Las (|iio do su pa(ire has leido ,
Las libranzas y papcl(*s
I)(» nias do troiiita mil pesos ,
tk)n que montiras contrasta?
Vo le quiero bien , y basta.
DON PEDRO.
¿Hay mas confusos succsos?
AtiCDO.
Ahora ontra el hablar yo.
A pagar do mi dinoro,
Que ose pardo caballero
La maleta nos Hoyó
Por mi culpa y nuestro daño,
£n Argauda , y que en su vida
57
Vió á Méjico ; y si es servida ,
Salga aqui, y yerá suengaño.
Y sino, porque a|>roveche,
Respóndaroe á oste argumento.
Las islas de Barlovonto
¿Cuántas son? dónde es GampecheT
¿Gómo se co|^e el cacao?
Guarapo ¿que os ontre osclavos?
¿Qué Iruta dan los guayavos?
¿Qué es cazabo, y qué jaojao?
DOÑA SERAFWA.
¿No ves como ostán sin seso?
Kopara en los disparates
Que dicen.
DON GOMEZ.
Gasa de orates
Es la corte.
DON PEDRO.
¿Góino os oso?
Vive Dios, que mo obliguois
A que dé on la callc voccs ,
Y saquo ose infamo á cocos,
Guando escondelle intenteis.
DON GOMEZ.
i Miren si croce la furia !
No hay que hablar; locos están.
Echalós de 'jn[ai , Don Juan.
DOX PEDRO.
Guando mo hagais csa injuría,
Os hará oreer (iui(»n soy
La cspada que al lado ciíio.
DON jua:^.
¡ Pobre mozo !
DON tiOMEZ.
¡ Bucn aliño
De Don Pedro !
AGUDO.
Ya mo doy
Por conventual dol Nuncío.
No nos Ilevon á Toledo ;
Vámonos , que tongo miodo
De aqu(»stos hombros. Renuncio
El titulo que hasla aqui
Tuve de indio.
DON PEDRO.
i Qué consienta
Tal burla e1 cielo en mi afrenta!
DO^A SERAFIXA.
Ya le torna el fronosi.
DOü PEDRO.
Vive Dios, que he dc sacalle
A estocadas acá fuora :
Voamos si esta quimera
Osa aíirmaron lacalle.
Ya de V(»ras mo provoco ,
Y el seso y pacioncia piordo.
DONA SERAFINA.
Padre, teme si en^s cuerdo,
La espada eii manos de mi loco.
Déjalos en el zaguan.
DON GOMEZ.
Gierra aquesa puorta apriesa.
DON JUAN.
Entraos acá, mi T(»resa.
DOÑA VIOLANTE.
Ya yo sé , sefior Don Juan,
Amansar locos
( Vanse Don Gomez, stu hijos y elenado.)
ESGEFfA X.
D05íA VIOLANTE , DON PEDRO,
AGUDO.
DONA VIOLANTR.
Pcfsada
Burla, Don Pcdro, os han hecho,
Pero aqui no es de provecho
Mostrar razones ni espada*
¿Gonoceisme? "*
DOn PKDRO.
¿NOSOÍSTOS
La TÍHana de Vallecas?
DO^A VIOLAÜTE.
Si, que entre arlesas y ruecas
Me han dado de dos en dos
Los oficios, ya de bilar,
Ya de ainasar y traer
Pan á Madrid que vender.
Dien pudit^ra atestiguar
Lo que acerca dosto sé ,
Y yo por mis ojos vi ;
Pero si adniilis de mi
Los consejos qut^ os daré,
Dejad pasar esta furia ,
Y entre laiito pn;venid
Quien os coiiozca en Madríd ,
Y libre de tauta iujuria;
Que imposiblc es uue no haya
Algunos en esta villa,
Que en Méjico , ó en Sovilla
Cuando pisustes su playa,
No sepau quién sois.
DON PEDRO.
Hay ciento
En SevHIa; masnosé '
Si en Madrid los ballaré.
DOXA VIOLANTE.
Escrebid allá.
DON PEDRO.
Eso intcnto;
Mas si entre tanto se casa
DOÑA VIOLA?(TE.
Eso no : vo os lo aseguro.
Vonir caua dia procuro
Gon pan reciente á csta casa :
Tengo ya mucha amistad
Con la ISeratina bella ,
Y suelo parlar con ella
Con gusto y con í^ualdad.
En lo que óspodré serxir
Es, que entre tanto que ballais
Los testigos que buscais,
Me oblígue yo á persuadir
Que vuestra dania dilate
Sus bodas, porque llevallo
Asi á voces, sera echallo
A perder.
AGUDO.
Que es disparate.
DOri PEDRO.
Si vos , bí'Ila labradora ,
Esobiciésedes, sería
La hacienda y la vida mia
Vuestra perp'etua dewlora.
DOXA VlOLA^TK.
l.a lástima que mo haceis ,
Me obliga ¿ que por vos haga
Ksto, siii qniT«T nins paga.
nON I'EhRO.
Ituena dc mi la tendréis.
DOXA VIOLA?ÍTE.
No os cansois en la demanda ,
Ilasta que halleis quien de vos
Dé uoticia. Adios.
DON PEDRO.
Adios.
AGUDO.
¡ Válgate el diablo el Arganda !
{Vanxe Don Pedro y Agudo.)
DOÑA VIOLAÜTE.
Basta, que aqui está e1 ingrato
Ocasion dc mis querollas,
Y que en ongañar doncoUas
Ha pnesto caudal ytrato.
Ya yo supe desde ayer
Qne era esta la Seraflna
COMEDIAS ESGOGIDAS DE HRSO DE MOLINA.
Qae al indiano desatina
Y mi esposo vino á ver.
A Don Juan traigo perdido,
Y téngole de enTazar
Por lo que me ha de importar
EI teneiie entretenido.
Amor, pues tanlo ombclecas,
Dame algun discreto ardid
Con que cclebre Madrid
La Viilana de Vallecas.
{Yase.)
Calle con Yista de nna casa de poiadu inme-
diaU á la de Don Gomei.*
CSGENA Xn.
DON VICENTE, AGIJADO.
DON viCEjiTE. [hermana?
¿Tú en la corte, traidor? ¿Qué es dc mi
Contigo huyó sin honra y sin recalo ;
Tú sabes della,y quieii me afrenla sabi.'S.
Üimelo, ó vive Dios que en ti coniience
A dar principio á mi venganza hunrada.
AGUADO.
Deten , señor, la furía con la espada.
Verdad es (luo salí con mi soñora
La misma iioche (lue la echasle nnMios.
Porque burlada do pronu^sas levos
De un soldado de Flánd(is que alli vino,
A trueque de jialabras y dc? linnas,
Le dió la posesion de su tioiira y fama.
Enamoraua de botones de oro ,
Y de plumas Igeras quc volaron
Con su ingrato soldado fugiiivo, [mionto
La enseñó, aun(|ue fué tarde,suescar-
Que(iuien enplunia Ua cobraen vieiito.
Sahnios de Valencia ; mas no pienses
Que puedan tanlo en elia sus agravios,
Que al ({ué dirán del vulgo ünperlliienle
Arríosgue su opinion [lor los cainiiios ,
Viniendo tras su amante hasla eii ia c»»i -
Antes juzgando por indigna oosa [le;
Vivir en tu proseiicia deshonrada ,
Y á vista de los ojos do Valeiicia ,
(Quc el noble, aunque afrenlado, si os
[diserelo,
Piensa que todos sabon su socrolo)
Do mi lealtad íiada, hasta Monviodro
Salió conmigo, y en la roal clansnra
Que de Sanla Malrona tieiie iiombie,
A la abadosa dió , i)or ser sii tia.
Cu(»iitadeslades}irae¡a, yenlre taiilo
Que ol cielo da reniedi<» á siis injnrins,
Kncerrada y Itorando eada dia .
Maldie.e la mnjer qne en Ijíniihrcs lia.
Proinelíla venir á Madrid Iik^í'O
Kn bu.sca dc l)«»n Pedvr» 'lo Meívio?.*»,
Y Don Gabiirldí'IbiTOni.íiiit'di'irm/.i
Aqueste nondn'e i(iie t-s el "r'hidfrí»,
Para engariar nu'jnr ooii li piiiiirrn :
Yquiso l)i(JS ípie en l;i j.n<i'l:i niisni:i
Qiie tonn*. en osta eorlr , s»* aiu».seiila
El autor cauloloso do tu jtfi'cnta.
Poniue cr(íV(»iido enlrar m nii aposonto,
Entré en el suyo y ví sibre un bufote
Billotos de lu hofmana y mi señora ,
Que on fe do sus aniores la oscribia
Cuando en Val(»nc¡a oon(iuist() sn fama ;
Y d(? algunos papeles quo con ollos
Hallé revuellos y lei cnrioso ,
Supe Ilamarse Dmi Cabriel de Horrora ,
Ser capitan de Flándos y habor muerto
A un ilustre tudosco, á cnya cansa,
Huycndo de castigíis y tomores,
Viene á Madrid con cartas do favoros.
Esta os la verdad pura, y porípio sopas
Si la digo (') si miento, aguarda un pooo ;
Sacaré los papeles, que aqui deniro
Dc tus azares han de ser cncuentro.
{Yoie.)
ESGENA XnL
DON VICENTE. rdaí
Honra, si esto es verdad, dadme en albrir-
EI gusto que me falta por perderos.
Si el capitan ingrato tiene prendas
Dignas de mi valor, y restituye
A mi hermaua la houra quc ha usurpado,
Será en tez de mi enemigo mi cunado.
ESGENA
AGUADO. — DON VICENTE.
AGUADO.
Abierto el aposonto se dejaron,
Porque en íalso la Ilave en él echaron.
¿Noes de Dofia Violanle aquosta letra?
Ksios Torsos ¿no son en su alabanza!
Y en ellos ¿no blasona avergonzado
i;n sol, do qui(?n ol otro fué traslado?
Mira pues osta oarta, y saca della
Como se llania oste Dou Pedro falso,
La muorte dol tudosoo y su vonida,
Y eslima mi loaltad agradocida.
{Don Yicente lee tos papeles.) Jje
(Ap. Do nioUh» nio ha venido ol hospeda-
Eii la niisma i)Osada do Don Pedro ; [co,
Ouo aniuine de las maletas siipe ol true-
Y sé íjiK? el pobro iiidiano ••st:\ inoconto,
E:itre tanto quo ol otro no parece,
Sosegaré la furia valenciaiia
De nii señor, i»adozca ó no padezca
Doii Poilro de Mondoza ; que puos finjo
QiK» la villana noble oslá (íu Monviodro,
Esle enredo ha de ir de Podro á Pedro.)
my VICENTE.
Va doy por liien cmploada mi vcnida.
Kn l:i 'corti' nooscuordoel (íuenogocia
Casos dc honra por arinas, quc so ((ue-
[dan
'•]n la oallo , saliondo á ponor paces
Sns vecinos, v siriido progonoros,
.V una verdaJ añaden muchos ceros.
Mas vale avfrigiiallo por justicia ,
Y liacirMidole prondor S(»guramente,
í:I ípii' dinin liulr dol vulgo y gcnte.
Üáinamo un alguaoíl dc corte ai punto.
AGi'.VDo. [cano
Con ('•! vuelvo al instante. {Ap. EI ínoji-
I»ordone; (ju»' oste oiiredo iniporta ahora
A mi vida y Iioiior de mi sofiora.)
{Vanse,)
ESGEIf A XV.
DON PKDRO , AGÍJDO.
DON rF.IíRO.
Á^ndo. ;, aqnesta es Kspaña?
¿Castill:» V sii o.ort»' fS (*sta ,
V'Aii íel»l»r:ula eii l:is Iiidias
Kii (M KMniiiHi y ||:iii«'/.a?
Í,(»s (iiie de JCspana pasabaii ,
N(»s di"ei:ui »mi iiii tiorra
Que los doblocesy ongafios
Kran natnrale<5 d(*lla :
Rieii lo oxporiinento en mí,
Pues en Madrid ontro ap('»nas,
Cuando confunden mi dicha
Los laborintos do Creta.
No hallo nobloza soncüla ,
Annstad oue pormanozca :
CaballoR do Troya .<;on
Cuantos la corti» sustenta.
;,Qu('í lio de hacer menospreciado ,
Sin orc'dito v sin hacionda ,
Tenido por loco en casa
De DonGomez?
AGDDO.
Trocar queja$
U VILUNA DE VALLECAS.
EndüigenciaSiSeñor.
Hoy es dia de estafeU ;
JSscribe lue^o á SeviUa
A algim araiffo qne Tonga
Y trui^a tiectia infonnacion
De quién eres , con que puedas
Desiiientir de tu coiitrario
Invenciones y quinieras.
Kl capitau áv\ iiavío
Kn que veniste , cn noblcza
Y aniistad es otro tü ,
Si no miente lu expcriencia.
Amigo fué <le tu pudre ;
lion >u cuinurote y nii'sa
Te oI)Ii{;ó en la embarcacion ,
Trayéniiote por su cuentu ;
Kl y los que te coiioceu
D(>sliarán aipiestu tela ,
Que tantas marañus urden ,
Y tanta mentira enredu.
Acude á ios niereuderes
De esta cortí», ú (luieii lus liirjís
Vieneii que de lu(l¡us triijislí' ,
Porquc eobrullus iio puedu
Quien cobra las de tu unior ;
Quc con estus dilip'oeius,
Averi^uaiido viM'dudi'S ,
Saldremos destu molestiu.
ESCENA XVI.
DON VICENTK. — DON PEDUO,
AGIJDO.
DONVICKNTE. (.4p.)
: Válgame el cielo ! Si <»s este
Kl vil autor de m¡ afrentu ,
iTenguiiza , teiied lu espudu ;
}ue aqui lia de Ikkmt Iu prudtMiclu
tlns quc el enojo arrojutlo.
ESCENA XVU.
í)ON GOMEZ, ÜON GABUIEL, DON
JMAN, noS'A SEKAKI.NA, UOÑX
ViOLANTE , COHNEJO.— Diciios.
bON GAItRIKI..
iHay semcjaiite iiisoleiiein ?
Dejadme , seíior Don Goiiie/..
DO.N Jl'AN.
Deteneos..
noy r.\imiF:i..
¿Qiii' nn' <letenj;:i
Me Hconsejuis vos, Don Jiiuii?
¡ Viie IMos... I
coKNKJO. (Áp. á sn ftmo.)
¿Qiié es lo (]iie liil«'i!t:ív'
¿Para qii»* ú Doii pí'dro 1him:.is?
Do>' (:.\i:i(ii:l.
;ijue lia>u «•ii M.Mdritl (piifii Sf :iir<*\:i
A tun gr.iii bclhiipif'ria !
;Qiie liuva qiiii'ii atiniiai* pueda
Que wo soy Ooii l*edro yo I
coRNKJo. (Ap. á 8U amo.)
No levantes pnlvuriídas
darnos eii l(
DONA SKRAFI>-A.
Que viene tras estos locos,
Yel ■
lt(»S pi
Que huii de (lurnos eii los ojos.
;Oue mis lá{j:rimus iio sean,
Í'asluiites á refr(»nar,
Don Pedro, la furiu viieslra !
DOX GOMKZ.
Serafina , ¿tú tambien
Sules acá ?
DOÑA SERAFI>'A.
No respeta
En los peligros anior
^posibles qiie no venza.
Temo que atmina desgracia
A mi esposo le suceda ,
alma tras si me Itcva.
DOXA VIOLANTE (Ap.)
: Ay, clelo! ¿en qué laberiiitos
Mis desventuras enredan
La esperanza de mi amor,
Medio verde y medio seca?
;,Qu(^ es lo {\\xft iiitenta el ingrato
De mi amante , ({ue encndena
Tunto eslubon d(f meiitiras
En su daño y en nii ofensa?
Sus pasos ciiul sonibru sigo ,
Poniiic es imaii su presencia
De los yerros de mi amor :
Mi diclia á dorallos vuelva.
DON JUAN.
Aldcana de mis ojos,
¿Qué haccis vosaqul?
DO>'A VIOLANTK.
Soy muerta ,
Sefior Don Junn , poi* hallamic
Eiitre pleitos y ixMidtuicias.
Pur diez que liabemos de ver
El iiii (jue tieiien a(juestas.
DOX JrAX.
I Eii todo sols de buen giisto.
DOXA VIOLANTE.
liaylos bravos eii mi ald(>a.
iAp. \ Cieios ! a({ui está mi hermano.
Si me ve, mi muerte es cierta.
Suyal, villaiios rebozos,
Mi vida sc os cncomieiida.)
DON GAURIEL. (.4 Don Pedro.)
¿Sois vos (*1 que en desacato
De jn¡ fiima y mi noblcza,
Pretendistes usurpar
Mi apellido y iiobles prendas?
iSois el que alirmais venir
De Nueva-España , y me afrenta
I)ie.i(>ndo que os lie robado
Ln esposn, el nonibre y lahacienda?
;E1 que el bluson de Meíidozu,
Qiie mi saiigre antiguu hereda,
Os aplicais, afiniiuiido
Que soy Don Gabriel de Herrera,
yue huyeiido v(»ii«o de Flándes ,
Qiie he\leslioiira(io en Valimcia
[iua miijer priiicipul ,
V otras marafias como estas?
DO?í ri:i»RO.
A utrevimieiilo tan {¿rande,
P«»r no decir desvergi'ienzu ,
Mi'jop si'iá (pic os iv.sponda
L:i cspada. (]U(* no lu li'ii}>;iiu.
No solo aiiniio eso iiiisiiio;
Pi-ro eonfornie ú las mni'Slra.N
1)" Mii'Slro villaiio tr:ito
\ n'iiii ('(irrrspoiiil«'ii('ia .
hiu*i (pii' iaiiipMi'i) Sdis
Doii G.d»i¡('l, aiiiiipii' dt'Siiiii'iiU
l.os papeli'S <pi(' osaboiiaii,
<,>iiÍ7á lalsiMiido li'tras.
Porque siijcto tuii vil,
;,Cónm t's posible (iu«' ti'iigu
Sangre generosu y nobli»,
(iU-jiido se hoiiru i'(»n la ujena?
Que el hurtur eii lus posudus
llniirus (lue vendcis por vuestras,
('.oiiio haoeis lue!¡o eoiiinigo ,
No serú eii vos eosu iiueva.
Pero ¿qué sirveii rayoiies
A quieii 110 hnce cas-.» de ellus?
Firme en mi ub(»no lu espadu
Lo que cn mi dereelio prueba.
{Saca la espada.)
D(»>' GARRIEL.
¿Hay iguales desalinos?
Ahora digo que es de veras
El cstar este hombre loeo ;
!5fl
Mas cnrarile la pena.
Apartaos, mi Seraflna;
Quitaos, Don Juan.
DO:f JUAIf.
No es pmdencia
Sentirse de quien no aaravia.
Pase esto por burla y ttcsta.
Dox Goxez.
Yo estoy de quien sois seguro,
Serafina satisfecha,
Gonocido este enibelcco :
¿Qué hay pucs quc indignaros paeda?
ESGENA XVin.
ÜN ALGUACIL, AGUADO. — DiCHOS,
AGUADO. (A Don Vicente.)
El alguacil que mandaste,
Es este.
DON TICEXTE.
A buen puiito llega.
ALGUACIL.
Ya estoy del caso enterado.
¿A quién me mandais que prenda?
DO?C VICETrrB.
A este enredador de España ;
{Señalando á Don Pedro.)
Qiie segun son las (piimeras
Que hace , no hallo otro nombre
Que mas propio le convcnga.
ALGUACIL.
Soltad, hidalgo, las armas.
DOX PEDRO.
¿Yo?
ALGUACIL.
Pues ¿quién quereis que sea?
Venios conmigo á la cárcel.
AGCDO. (Ap.)
¿Hay por aqui alguna iglesia?
ALGUACIL.
¡ Hola I tené ese lacayo.
COR^EJO.
Téngase al Rey.
Pues¿tH Uegas?
CORNKJO.
Yo llego.
AGUDO.
¿Quieres trocarme
Por otro como maleta?
DON PKDRO.
;. Qiié iiuevas pei'secii('i(»iies ,
Gruel España, soii estas?
¿Qué insultos he eoinelidi»?
¿Es cuestion, es niuerte, ('• di'iid.*s?
\).r,VKCii..
Todo jiinlo.
iM»> n.iiKo.
¿yu('dceis?
ALGL'ACIL.
La deuda es de una doncella ,
La muerte de uii eapitan ,
Y esta la riña (') pendeiicia.
Los papeles qiie con vos
Traeis, soii los qiie os condenan.
1»0N VICENTE.
Y y(» la parte y el todo ;
Qiie á tenerosen Valencia,
Í)e otra suerte averiguara
Vu(>stro insulto y inis afrentas.
DON GAIiRIKL.
Pues ¿(pu'í es esto, caballcro?
i>0N vice:«tk.
Cosas iiidignas apénas
De crédito, aunque se ven.
Si h(i de sacar consecuendas
De lo que aqui os he escocbadOt
.*,•-. - ..
60
Este es Doa Gabriel de Herrera ,
De el Mendoza usurpador,
Que á mi hermaiia menosprecia :
A mí me trae en su busca,
Y á vos sus culpas os echa.
DON PEDRO.
¡Qelos! ¿En qué os he ofendido?
(A Don Yicente,)
No há trcs semanas enteras
Que lomé puerto en Sanlúcar
(¡ Sepultárame su arcna!);
Pucs ¿cómo en tan corto espacio
Os pude yo haccr ofcnsa?
Mirad quc el que os agravió
Es este traidor que intt>nta
Levantarse con mi esposa,
Con mi nombre y cou mi hacienda.
DONA SERAFINA.
¡No está mala la invencíou!
DON pEimo.
Agudo , ¿ cómo no alegas
Todo lo que eu esto sal)es?
AGCDO.
Cuando necesario sea ,
Diré lo que en esto sé ;
Que dcsmeutir tanlas lenguas ,
bs navegar contra el viento.
DON PEDRO.
Vos, hermosa panadera,
¿No sabeislo que eii esto hay?
DOÑA VIOLANTE.
¿ Yo? ¿De qué quiere lo sopa?
¿Hele visto yo en m¡ vida?
DON PKDV.O.
¿Hay confusiones como eslas?
(A Agnado.)
iNo estuvistes vos presente,
llidalgo, en aquella aldea,
Dondc supistes el caso
Y trueco de las maletas?
AGUADO.
¿Kn aldeayo con vos?
Va no me espanto que os tengan
Por onihaidor ó por loco.
¡ Coumigo vos !
DO:f PEDRO.
En Vallecas.
AGVAbO.
¿Dónde cae esa ciudad?
DON PEDRO.
¡Un rayo caiga y me encienda!
Que pues son contra mí todos ,
\a la vida me niolosta.
ALGL'Ar.IL.
Vengat¡ los dos á la cárool.
(LUmseáDon Pedro y á Agndo.)
ESGEIf A XIX.
D05»A VIOLANTE, D05ÍA SERAFINA,
DON GOMEZ, DONJUAN,DON GA-
BUIEL, DOX VICENTE, AGUADO,
CORNEJO.
DOÑA VIOLATH'E. (Ap.)
Por librar mi ingrato delia ,
Fingí ignorar lo iiue ví ;
Que el amor tiene mas fuerza
Que la injuria.
DON GOMEZ.
¡ Extraño enredo !
DON GARRIEL.
Gon esto no habrá sospecha
Acerca de mi opinion,
Que á descomponerme venga.
DOrV GOXEZ.
Pues de tos, ¿cu&ndo la hubo?
DO^A SERAnXA.
Iiliego dije yo qoién era
(Vase.)
Por vos.
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Elenredador. iJesus! ^
;Que esto en Madrid se consieQta!
D0>' VlCE3fTE.
Adios, caballero.
DON GABRIEL.
Adios.
Servios de !a casa nuestra ;
Y el fin que vos deseais ,
Aquestos sucesos tengau.
DON TlCETrrE.
Bésoos, señores, las manos.
DOÑA VIOLANTB.
{Hablando aparte conAguado.)
Aguado.
AGUADO.
Señora.
DOÑA viola:«te.
Ordena
De Terme.
AGOADO.
¿Cnándo?
DOÑA VIOLANTE.
Maüana.
AGCADO.
Sí iré.
DON JDAN.
¡Qué ! ¿Vaisos , Teresa?
DOXA VIOLANTE.
¿No le parece que es hora?
DON JCAN.
Aunoue es noche , no hay tinieblas
Donae vos estais, que sois
DO>'A VlOLANTE.
Dirá que sol ó línterna.
DON GABRiEL. {Ap. con 8u criado.)
Todo se hace bien , Cornejo.
CORNEIO.
Date con la dama priosa ;
Que por Dios , que toiigo el alma
Gon mas de mil tembladeras,
{Yanse Don Gomez^ hoiia Serafina, Don
Gabriel y Cornejo.)
D05ÍA TIOLANTE.
¿Por qué ocasion?
DON JUAN.
DONA TIOLANTE.
¿Puessoy yodieta?
DON JUAN.
De mis gustos.
DONA TIOLANTE.
¿Tiene muchos?
DON JDAN.
Cuando os miro.
DOÑA TIOLANTE.
¿Y en mi ausencia?
DON JCAN.
Mil tormentos.
DOÑA VIOLANTE.
¿Quién los causa?
DON JUAN.
La Yillana de Yallecas,
{Yase.)
ACTO TERCERO.
Sala de una casa de posadas.
ESGENA PRIIIIERA.
DOÑA VIOLANTE, de dama, DON
ESGENA
DOÑA VIOLANTE, DON JUAN.
DON JUAN.
¿Quereis que vaya con vos?
DOÑA VIOLANTE.
¿Para qué? Mi pueblo cs ccrca,
La burra al venir de plomo,
Pero do piuma á la vuelta.
No le faltará á quion ronde
Acá su mercc ; que hay rejas,
Y redendijas tambicn.
DON JDAN.
Rondará memorías vuestras
EI pensamiento , no mas.
¿Quién hay en Madrid que pueda
Competir con vos?
DOÑA VIOLANTE.
¿Afe?
DON JUAN.
¿Qué,medejais?
DOÑA VIOLANTE.
¿Qué, se queda?
DON JUAN.
A escuras.
DOBÍA TIOLANTE.
Pues Dios le alumbre.
DON JUAN.
¿Quémandais?
DOÑA TIOLANTE.
Que cene y duerma.
DON JUAN.
No podré.
LUIS , AGUADO.
DO^A VIOLANTE.
En fe de la cortesia
A que es un noble obligado ,
Y ae vos mi dicha fía ,
Os he , señor, suplícado
(^ue honreis mi casa este dfa ;
l^orque d(?spuos que he sabido
Que de Don Gabru^I de Ilerrera
Sois primo, me he pronietido
El buon sucoso (¡110 espera
Mi honor, por ól ofendido.
DON LllS.
Cuando de venir á veros
No consiga otro interos ,
Señora , que conocoros ,
Y que me mandeis despues
Scrvicios que intonlo haceros ,
Estimarc nii ventura ,
Dando á todos que invidiar ;
Pues si agradaros procura ,
¿ Qué mas premio que obligar
Y servir tal hermosura?
Primo sqy, como docis,
De Don Gabriol, y he sabido,
Si agraviada dél venis,
Que está en Madnd y quo ba sido,
Del modo que me aoívertis,
Quieii á una Doña Violante
Palabra en Valencia dió ,
Y huyendo al fín inconstante ,
(iOmo mercader quebró
Correspondencias de amanio.
Hc sabido que está preso
Por su hermano que ha venido
A castigar este exceso,
Y que en Madrid, persuadido
De su amor ó poco seso,
A una Doña Serafína,
Bella, ilustre, rica y moza,
Hacer creer determina
Que es Doo Pedro de Meudoza ,
Con quien casar imagina,
Y vlene de Indias á España.
Fingiendo no sé qué trueco,
Príncipio de esta maraña ,
Con uno y otro embeleco
A cuantos le ven engaña.
Su hermano mavor es muerto
En Granada, habrá ya un mes;
Y como tuve por cierto
Que estaba en Flándes, despues
Que hice poner en concicrto
El mayorazgo que lníreda
De tres niil y mas ducados;
Para uue sabcrlo pueda,
Dos pliegos van dupUcados,
Sin otro quc en casa (lueda.
Tuve entre taiito noticia
Que babia llegado aquí,
Y le prendió la justicia ;
Mas como nm)ca le vi,
Por urofesar la niüicia
Desfle iiiño; hasla saber
Cuál destos dos es nii primo,
No me he da<lo á conocer,
Ni le be hablado; aunque me arrim'.
Al mas comun parecer
De que es Don Gabriel el preso,
Y Don Pedro de Mendoza
El que en aqueste suci»so
£1 nombrc y posesion goza.
DOXA VIOl-ASTE.
No teneis que dudar deso.
DOÜ LUIS.
Diciéndolo vos, ya fuera
Mi duda poco cortés.
Mas ¡que Don Gabriel de Herrcra
El araoroso interes
Que en vuestra hormosura espera,
Deseslime ! í Vive Dios ,
Que esloy por dtísconocelle !
Porque agraviándoos á vos,
Es culpa el favorecclle,
Pues iios afrenla á los dos.
Cuando esa hermosa presencía
Su nobleza no obligara
A justa corrcspondencia,
El vcros venir baslara
En su busca de Valencia,
Para pagar iibcral
Las deuuas de vuestro honor
Que ha ncgado desleal ,
Debicndo á tan íimie amor
Las coslas y el principal.
Pero yo toiíio á mi cucnla,
Señora , hacoros vengada ,
Por mas que el bárbaro inlenta
Dejar su sangre manchada
Con lan conocida afrenta.
La palabra que os ha dado ,
liaccr hov (lut* os cunipla quicro ;
Que es insnllo cn ó\ doblado
Kl (lucbvalla caballcro ,
Y el no cuini»liUa soldado.
nOXA VI0L-\ME.
Discreto habeis prevenido
Las quejas quc os vengo á dar ,
Y pucs m«? habcis conocido ,
Por vos pienso resiaurar
Mi fama y honor perdido.
Eii vos, sefior Don Lüis,
Pongo toda mi esperanza.
DOK LDIS.
Si mi palabra admílis,
0 eUa os dará la venganza,
0 el honor por quien venis.
A la cárce! voy á ver
A vucslro ingi-ato deudor,
Y si sabe conocer
Las prendas de vuestro amor,
Fácil será deshacer
Esta quimera, y soluUe ;
Que amigos tengo en Madrid
Con que poder ayudalle.
D05lA VIOLAKTE.
Que está mi hermano advertid
Aqui, y que viene á buscaUe,
Y importa que esté ignorante
Pe qne en esta corteasisto.
U VILUNA DE VALLECAS.
D0!( LUIS.
No temais, bella Violaiite;
Que pues la hermosura he \isto
8ue dcspreció vueslro amanle,
no me ttmdrá por primo,
0 por esposa os tendrá.
DOÑA VIOLANTE.
Vueslro favor noble estimo,
Piies seguro tin tendrá
Mi amor, sicndo vos su arrimo. —
Yo soy madrina mañana
De una herinosa labradora
En Vallccas
dot; lcis.
Poco gana
A vueslro lado , scñora ,
Y en escoger fué villana ,
Porque ¿qué ha de parec<»r
En vuestra bcUa prcscncia?
DOXA VIOLANTE.
Bien puede, Don Luis, hacer
A las damas compelencia
Sue en Madrid csliniais ver.
ame hospedado en su cas:i
(Porque encubicrla, dcsdc clla
Supe lo que en esto pasa ,
Y quiéu es la Circe bclla
Que á mi Don Gabriel abrasa),
Y uuiere en esto cobrar
El nospicio que la debo.
DON Ll'IS.
Una cosa he de intentar.
Si yo allá á Don Gabricl Uevo,
Y le viuiese á obligar
Que os diese de esiíoso aUl
La mano, ¿no es pcr(»grina
Traza?
DONA VIOLANTE.
Asuccderasí,
Scrá novia la madrina.
DON LUIS.
Pues d(»jadme haccr á mi ;
Que si yo negociar puedo
Que le suclten en liado,
Deshaciendo tanto cni-cdo,
A vucstro anior y cuidado
He de as(*gurar el miedo.
La corte iic dc rcvolvcr
Hoy para haccrle soUar.
DOXA VIOLANTE.
Dificultt so ha dc ser.
DOX LUIS.
Mis amigos han de dar
Mueslras hoy de su poder.
r.uando sepan el valor
Del prcso, y ((uc cs primo mio ,
('ion un scíííiro liador
^Juc salga por cl, confio
yuc han dc haccrmc cste favor.
Mañaiia cslamos los dos
Allá , porque esloy disimesto ,
Scñora, á volver por vos.
DOXA VIOLANTE.
No le digais nada desto.
DO!*I LUIS.
Pues claro está. Adios.
DOXA VIOLAXTE.
Adios.
{Vase Don Luts.)
ESGENA n.
AGUADO.— DOSA VIOLANTE.
AGUADO.
lA qué propósito son
Tantas marafias?
D05ÍA VIOLANTE.
Despoef
61
I Que Tieres su conclusion ,
Dirás que la m^jer es ,
Aguado, todaiuvencion.
AGUADO.
Si es Don Pedro (?1 que está preso,
¿Para qué por Don Gabriel
|Le bacessoltar?
D05ÍA VIOLAKTE.
Te confieso
Que tengo lástima dél,
Y temo no pierda el seso.
Fucra de que no in(í está
Su libcrtad nial á ini ,
Pucs sucllo avcriguará
QifuMi cs, (>s(orbando asi
Lo íjue prcso no podrá.
AGUADO.
Pucs ;,para qué le has culpado
i'.m su niimo, y has Ungido
giic lc (lc csposo lc ha dado,
yuc aíiuí por t4 has vcnido ,
Y (|uc lc Ilcvc has trazado
A Vallccas á casallc?
DOXA VIOLAÜTE.
No hc hallado modo mejop
Quc cl que ves , para obligaUe
Oue ponga en csto calor ,
Y haga mas prt^sto soltalle.
AGUADO.
Y allá iqué hal)emos de hacer
Con ellos?
DOXA VIOLANTE.
Déjame á mi.
AGUADO.
Demonio es una mujer.
Ilasme hecho buscar aquí
Ksta casa de aUiuUer
Con todo aquesie aparato
DOXA VIOLAXTE.
Lo que se haUa por dinero
ku ocasion , es barato.
AGCADO.
Dejas el triye grosero,
Y solo para este rato
Has despojado una tienda
Y tr(»s sastrcs ocupado.
No hay ingcnio (lue te entienda.
DOXA VIOLASTE.
De curioso en nccio has dado.
Miénlras hay joyas que venda,
Ni mis gastos te dén pena,
Ni pretcndas saber mas
De lo que mi amor te ordena.
Llámame á Don Juan.
AGÜADO.
¿Querrás
HaccUe otra burla?
DO.xA viola:«te.
Y buena.
Hícele avisar que acnii
Una dama le esperaba
Mejicana.
AGUADO.
¿Y vendrá?
DOXA VIOLA!rrB.
Si.
AGDADO.
A su puerta te aguardaba,
Haciendose ojos por tl,
Sin que villana pasase
Que su bella panadera
Luego no se le antojase.
D05ÍA VI0LA5TE.
Ayunará, s¡ hoy espera
Pan que Teresa le amase.
AGUADO.
¿Pnei f«<> te ha de conoeer
6S
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Si vicne, habiéndote visto
Tantas veces?
HO^k VIOLANTE.
¿No lia de bacer
El traje noble quo vislo
Mudaiiza en mi? L'na mujcr
Gon el irajc, si reparas,
Muda el roslro.
AGUADO.
MaraviUas
Haccis las mujen*s, raras,
Puos de cuatro salscrillas
Sabois sacar veintt' carus. —
Pero Don Jnan vícmu» ya.
¿ Qué maraña tienes liueva ?
DOXA VIOLANrK.
Ingeniosa. Entrate uUá.
AGIADO. (Ap.)
Si el demonio eiignñú á Eva ,
Pruebe en uli uma ; que él oaerá.
{Vase.)
ESGENA III.
DON JUAN.— DOSA VIOLAME.
ÜOS JUAN.
El deseo de salKT
(Ap. \ Vál(;anie el oiolo ! ; Qué vco !
iNo ne vislo yo esta mujer
Otras vec*»s?/ El dest»o
De sabor qué piKHÍu scr
La causa , liermosa señora ,
Para eiiviurinc á Uamur
(Ap» ¿No es esta la labradora
Que vino á tiruni/.ar
El alma que en eUa adoru?)
Digo pues que (*ste dcseu
A serviros me ha traido.
(Ap. Su imágcn en ella veo ,
Y auiique lo niej^a fl vestido
Su cara y mis ojos creo.
Su relrato es y trasludo.)
Y como el deseo qm* digo ,
Mi venida ha a|>resnrado ,
Dcseo que useis conmigo
D05ÍA VIOLANTE.
Vos, señor, venis turbado.
Sentaos ; tomad esa silla.
Sosegaos, y halilad di>spues.
DON JUAN.
No os cause osto muruvUla ;
Que vueslra bcllezu es
Tal , que mt sentido liumiUa.
Y si yo no me he engariado ,
Otra vez, seíiora niiu ,
Os he visto y os lie hablado
No sé dónde.
DONA VIOLANTE.
Ser podi'ia ,
Si en Méjico habeis estado.
DOX JUAN.
¿Vfioen Madrid?
DONA VIOLAXTE.
[ Dudoló.
DON JUAN.
Pues mi vista no se eiigaña ,
Ni el alma , qiie en ella os vió.
DOÑA VIOLAXTE.
ÍCómo si de Nueva-Kspaña
,a flota que ahora lle^ó
Me trujo , y en esta villu
No há dos semanas (]ue entré ,
Un mes que dejé á Sevilla ,
Ni desde que a((iii llegu('> ,
Sino es en coche ó en silla,
Gon las cortiiias corridas ,
Nunca he salido de casa?
DOIf JOATT.
Bellezas hay parecidas ,
Y araor, que es de vlsta (*scasa ,
Caerá en fóltas conocidas ;
Sino es que punt^rsc intenta
l^or corto de vísta antojos ,
Pues con ellos la acreeienta
Y ve el alnia por los ojos
Lo que su luz representa.
Que como el verde cristal
A quien por él quiere ver
Su(*Ie por un miHlo igual
Verdes las cosas hacer,
Cual pi(>dru Ulosofal;
Del mismo modo quien ama ,
Si ie á sus antojos da ,
Sirviciido de luz su Uama ,
Cuantas vííT(> juzgará
De la eolor de su dama.
Vo me d(*l)i de engañar.
Ved aliora en lo que puedo
serviros.
DOÑA VIOLAKTE.
Desengañar
Os deseo.
DON JÜAN.
Ya lo quedo.
DOXA VIOLANTE.
De lo que os quíero avisar ,
No lo ('stais ; (hk^ cs de inas peso,
Don Juan, de lo <|U(' |H'iisais;
Y por lo que yo iiiler so
En ('Uo, aui)(|U(> lo igiiorais,
Que os va la nonra os coiilieso. —
Por hu('>siH>d teneis en casa
A un Don Pcdro de Mciidoza',
Que me dicen que se easa
Con uii seraíin que goza
La belleza en que se al)rasa.
DOX JUAN.
Hermosa y rica es mi hermana ,
Aunque delante de vos
Cualquiera alabanza es vana.
Casarse quieren los dos ,
Si cierta duda se allana
Que ha impedido el noestarhecho;
Mas presto se efetuará.
DDNA VIOLAXTE.
¿ Y vendráos mucho provecho ,
S¡ en Indias casado (>stá
Quien tanlo os ha satist(>cho?
DON JUAN.
¡ Don Pedro casado !
DOXA VIOLANTE.
Si;
0 á lo ménos desposado ;
Que no en bulde vciigo u(iui
Por palabras que m(> ha (lado.
Prendas de mi honor le di ;
En hacienda y calidad
Si ventaja nole llevo ,
Le igualo ; y en voluntad ,
Pues á S(>giiirle me atrevo,
Si es m¡ igual vos lo jnzgad.
Doña liMís de Fuen-mayor (1) ,
Me da blasoiies mayores
Que dicha mi ciego ainor ;
De abuelos conquistadores
llered(; hacieiida y valor.
Ese Don Pedro tifano ,
Despucs de haber pretendido
Favores un año en vano ,
Y mis desdenes sentido ;
Síendo al fín Párís indiano ,
Perseverando constanle,
Dió de mi d(*shonra noia ;
Que cayendo cada instante
Sobre üna peña una gota ,
La rompe, aunque sea diamante.
(1) Sirndo ó Uamándome yo Doña luet di
Fuen-mayor nUamordegomedamatblMotUi
Quedicha,
Y apénas gozó cumplida
La i)retension de su amor,
Cuando ordenó su nartida;
Porciue el ingrato deudor
Tarue paga y presto olvida.
Su padre habia concertado
Por cartas, segun parece,
Con el vuestro , dar (*stado
A (luien mudable m(*rece
Ser de todos despr(»ciado;
Y ignoraiite de mi ofensa,
A Kspaña le hizo embarcar,
Dejando mi hoiira suspensa
Kntre las olas del mar,
Donde S('[)ultallu })i(>nsa.
Supe su término inüel,
Y üada del s(>creto ,
Al íin me embar(|ué tras (^l.
Llegué á esta corte, en efeto,
Y en su confuso BaÍH?!
Mí amor hizo informacion
De quien sois ; sé que se inclina
A pon(>lle en imsesion ,
Y S(*r Doña Serafína
De su mudanza ocasion ;
Pues lue|(o que se casare,
De Madrid se au.s(.>ntara ,
Y sin que en dudas repare ,
Tuntas mujeres tendrá
(«uantas provinciasmudare.
Si no os parece que tralo
V(»rdad , sirva de testigo ,
Aunque inudo, este retralo ;
Que con ser de mi enemigo ,
.No es tan descort('>s ni íngrato
(iOmo é\ : pues jior consolarme,
Hasta a(|ui nie acompafió;
Y despues |K)drá abonarnie
Este mio (|ue volvió
Kl inconstante á enviarme,
(Eméimle dos relratoi.)
Que en (iguras entretiene
Mis esp(*ranzas avaras,
Y á pagarme en caras viene ;
Mas ;.qu(^ ha de dar sino caras,
Aniante que tantas tiene?
Firmas os mostrar(!' en suma ,
Uetrato de sus mudaiizas ,
Para que dél se presuma
Su abono , pues da cn fíanzas
!*alabras , pap(>l y pluma.
hio7. aliora podr(>is ser
Del agravio en (|ue me fnndOf
Si no es que pueda tener
Quien viene del otro mundo
Kn este nueva mujer.
DO?l JUAX
Quisiera tener aqui
A vuestro ofensor, por Dios,
I*ara castigarle asi,
Tanto nor lo que os va á vos ,
Como lo que me va á mi ;
Que .si amor (*s semejanza ,
Y á quien amo os pareceis ,
Ya es mia Mit^stra venganza ;
Pero hov, señora. veréis
('astigada su mudanza,
Y en ella el poco respeto
Que á nuestra casa ha tenido.
doSa violante.
Sosegaos si sois discreto :
Que el remedio que he escogidOy
Es mas prudente y secreto.
iDe qué sirve quefurioso
Darie muerte pretendais
Gon medio tan riguroso ,
Si mi honor no remediais,
Y pierdo por vos mi esposo?
Pues que taoto me parezoo
A ia dama qne decis;
Si por su causa merezco
fit fevor quc prcveiiú;,
Y yo corlés a{{radezco,
Supcnded disuuulado
Sus dudas, y nu niostrcis
Scntiros dél agraviado;
^ Que pn^sto por nií saldréis
De |H»na , y yo de cuidado.
No os digo el cóino , hasta tauto
Quc llegue su ej(;cucion.
do:í jca:í.
Desa fírmcza me espanto.
DO^ÍA VIOLAXTE.
Vamc en esto la opinion ,
Y el iin de mi injuria y ilanto
Dorr JUAN.
Digoos quo pondré |ior vos
Freno al furor que me abrasa.
DOXA VIOLANTE.
Quédcsc esto entre los dos,
Y servios desla casa.
DOX JUAX.
Vuestro csclavo soy. Adios. (Viue.)
E8GENA IV.
AGUADO.— D05iA VIOLANTE.
AGUADO.
Bucno el einbcleco va.
¿Qué es lo que nos falta ahora?
¿Tiencs nias que mentir ya?
DOXA VIOLANTE.
Volvor á ser labradora
Me falta.
AGUAPO.
En tu higonio cstá
l'u Dédalo revestido :
Ya le \uolvrs panadora,
Ya sor indiaua has iiugido,
Ya Viohiute verda<iora.
¿ Dóuih' dial)los bas urdido
'íuuta mouUra y eugafio ?
DOXA VIOLANTE.
Todo iniporta á nii sosiego.
AGUADO.
¿Qué planeta rcina hogaHo
Quimerista?
DOXA VIOLANTE.
Anior , que ciego
Esludia coutra ini daño
Trazas. Calla ; que has dc vor
Lo tpio eii uiis ainoros pasa.
AGUADO.
¡ Válgate Dios por inujor !
DOXA VIOLANTE.
Ciorra ahora aquosta casa,
Y haz al momonlo volver
Esa ropa al corredor ;
Que 110 he de ostar mas cn clla.
Dame cl traje labrador.
AGUADO.
Mas sabes, sin sor doncella,
Que la doncella Theodor.
DOXA VIOLANTE.
Las escobas ¿dónde están?
AGUADO.
Una carga hay ahi ontera
Que cien casá^s barrorán.
DOXA VIOLAXTE.
Pues voime á vostir, que espera
A sa Teresa Don Juan. (Vanse.)
La ealle con la caia dn Don Gomex.
ESGEIf A V.
DON GABRIEL, CORNEJO.
DOIt GAimiEL.
Onitalle la dama quiero,
Jhino» Comejo, la hacieiida«
LA VILL.\NA DE VALLECAS.
Porque soy , Dou Podro , cnlienda
Auiuiutsmiauto, caballoro :
Couio ainante, euredador;
Poro dosiuteresado
Cuino caballoro.
CORXtUO.
llas dado
Torrible arbitrio, seíior,
l^onjue en volviéndoíe el oro,
No tondrémos (jue gastar,
Y siii él uo hay qu(» tísp<»rar
Ku tu aiuor, cuvodocoro
Solo ha oslribado hasta ahora
Eii la hacieuda (|ue trujiste,
Puos por las joyas ({uc diste
A tu soraíiu, t(> adora :
Y usi on faltaudo las galas ,
Dará á tus fiivores íin ,
Porqiio lodo soraliu
Ti(!ue doradas ias alas.
Yo al md'iios no te acousejo
Disparate tan solene.
DON GABRIEL.
Toda esta casa me tiene
Por duofio suyo , (^oruojo.
Don (jomoz , mi(.MUras que llega
La plala con que le eugaüo....
CORXKJO.
¿Plata? Ya tomara estaño.
DON GABRIEL.
Liberalmontí» nio riioga
Que do ouaiito lioue haga
Lo (juo qiiisioro , y murmura
Do íjuo pordiondo'la hechura,
Dostas joyas ukí doshaga.
A Dou Aulouio oscribi
Coiiio á osia corte he Ilegado :
k]n trcs años iio he cobrado
Mjs aliineutos, y así
nnnenionle me" euviará
DiiKíros con (|ue se tenga,
PriuKTo qiie al suelo venga,
Esta máquina.
cor:>(ejo.
Sí hará,
S¡ quiore , y paga mojor
Que los demas.
DON GABRIEL.
Siompre ha sido,
En cuantas cosa» lo pído ,
Mi horniauo buon pagador.
No os como otros derraniado ;
(lasta poco, y niuoho cobra,
Y así la hacieiida le sobra ,
P(»r(jiK? auu(|ue niozo es reglado.
Quioromo l)ion , y no tione
Mas horniauos ui'hon'doros.
Mi(''utras ino oiivia diiioros ,
Dar priosa al vi(»jo convicne,
Y lin á taiila quiniora.
CORNEJO.
En diIatándos(* mas ,
Con lodo en tiorra (iarás.
DON GABRIEL.
La amonoslacion lorcora
Ks mañana, y nie parece
Que á la noclie me desposo.
CORNEJO.
Aqiieso lance os forzoso,
Poríjue si Don Pedro ofrecc
Testigos que do SoviIIa
Aguarda , y prueba con ellos
Qui(>n es, por librarnos dellos,
Saldrcímos de aquosta villa
A cencerros atapados ,
Y plegue á Dios que no demos
En la tierra.
DON GABRIEL.
Ya esiarémos
CoandoveDsap ^posados.
A;;ora ímporta buscar
ijuien iiiija que de Granada
Vione.
CORNKJO.
¿Hay iiuova trampa armada?
D0?( GABRIEL.
A Don Pedro ha de ir á hablar,
Sin que d(>l sea ooiiocido
CORNEJO.
Eso yo le buscan'?.
DON GABRIEL.
Con cartas en que le d(í
Dou Aiitouio ol l)i(>n voiiido ,
En respuesta de las mias.
• CORNF.JO.
Daránse al diablo los presos.
DON GABRIEL.
Las joyas, barras y pesos,
Sin las demas niñerias
Que trujo de Indias, valdrán
Hasta cualro mil ducados :
Joyeros qae tougo hablados,
A(íueste precio íes dan.
Esos le he |>odido ai viejo,
Y esos en oro dirá
Que le reniite de allá
Don Antonio.
CORNEJO.
¡ Mal consojo !
DOX GABRIEL.
De onredos vivc quion ama :
lüllos me hau do aprovcchar ;
No le leugo do quitar
La hacienda, siuo la dama.
CORNEJO.
Si te resuelvos on oso,
Aqui teiigo uu i)rimo hermano
Hombro (lo bion y asluriaiio :
Traen'íle , y Ilovará al proso
Este diuoro , fiiigi(>ndo
Que ayor de Graiiada vino ;
Mas, por Dios, (juc cs dosatino
Lo que intontas.
DON GARRIEL.
Y'o ine ontiendo.
Este es Don Juan , mi cufiado.
Anda, y busca oso pariente.
CORNUO.
Voy. {Vase.)
ESGENA VI.
DON JÜAN. — DON GABRIEL.
DON JDAN. (Ap.)
I Que un caballoro intente
Tal cngaíio ! A no habcr dado
Mi palabra á Doña Iiies,
Yo castigara este dia
Su ingrata doscortcsia.
Pero aqui está.
DON GABRIEL.
¡Don Juan! ¿pnes
De qné venis pensativo?
DOX JUAN.
No sé qué imaginacion
Me cntristece.
DOK GABRIBL.
¿Espretension
De algnna dama?
DON JUAlf.
Novivo
Tan sijoto á esas quimeras,
Que en lo qne por pasatiempo
Tomo , gaste todo el tiempo :
Negocios son dc mas veras.
DON GABRIEL.
Pues yo tengo el alma toda
Ocupada en el deseo
De mi Seraflna , y creo
64
Que el dflatarse esta boda
Ua de apresnrar mi muerte.
DON JUAN.
Si ya amonestado estais,
Y ma&ana os desposais,
¿Qué temeis?
DON GABRIEL.
Mipocasuerte,
Quc cstá Uena de desvelos,
Y cuda instaiite se muda.
DON JUAN. (Ap.)
El malhochor sicmpre duda;
Quc el pecar lodo es recelos.
DON GABRIEL.
Yoy á ver mi seraün. ^ {Vase.)
ESGENA Vn.
DON JlíAN.
1)0 lu viJa y mi víMiganza
SíTá-Iin, do tu «^speranza
Y iiiUMitos III) s»'iá-íiii.
Poro, iinaginacioii luca ,
¿Posilile es (|n»' os eugafieis,
Y qno lo que vislo liaheis,
Ojos, os nit'guo laboca?
AUna, vos sois á quicn toca
Dfsnlar esta quinwra;
Sií'niprc salis vcidadcra ;
lí.'claradinc uhora puis
Si lu indiaiia doña Incs
Vs mi herniosn panadcra.
Ñ('t;ará cl oiilciuliniii'iilo
Ksta iinposibilidad ;
Mas dirá la volunlad
Que acicrta nii pcnsamionto ;
Pues aunque no hay fundainento
Para mi iinaginacioii ,
La amorosa tuihucion
fiOn qne la vi , considora
Quc luüica cl alina scalttn'a,
Si 110 cs con mucha ocasion.
Diréis que lu scinojan/.a
Hi/.o csc niilugro mi mi,
Porípic rctrulada vi
Imi sus ojos mi csperanza.
Si ; pcro ¡ taiita niudanza
Kn un inslante! cso no;
Que aunque su traje engañó
Los ojos que dt^jó en calma ,
Como escspírítucl ahna,
Sus vcslidos iicnclró.
Si; pcro ¿por (pié razon
Sc habia dc disfra/.ur?
Olos, si os (lanios lugar,
Din'is (|ue aqucllu invcncion
Fné por lencr alicion
A Don Pcdro. — Pues iciuiíín pudo
Daría aquel traje? — Mal dudo;
Que en ía cortc se halla todo.
¿Y el Irocar por aquel modo
En estilo noble el rudo?
('on la costumbre y el trato,
Suele en uii buen natural
Trocarse en seda el sayal.
Si está en Madrid cada rato,
iPor qué mis dudas dilato?
Mas ¡ay, amor quimerista!
Si engañándoossois soílsta,
Haced que por vos arguya
Mi labradora , y concluya
Mis recelos con su vista.
Kl no venir este dia
A verme, aumenta mis celos.
DoÑA vioLANTE. {Prtgonando dentro.)
¡Alasescobas!
DON JÜA5.
¡Aycielos!
Do5íA viOLANTE. (Dentro.)
i Escobas de algarabf a !
COMEDUS ESCOGn).VS DE TIUSO DE MOLINA.
I Enojóse la tendera,
Rogómelo la barbera
Tengo braiido el corazon;
Y en mostrándome un sayaelo
Con vivos de carmesí ,
DOÜ JCA5.
¡ 0 voz que mi dicha canta ,
Y m¡ esperaoza dispierta ,
Mi sospecha deja muerta ,
Y mis lemores espanta!
Ya ni temo, ni sos^echo;
Ya en verla, resucité.
ESGENA Vni.
DOSA VIOLANTE , de labradora , con
una carga de escobas á cuestas. —
DON JUAN.
DONA VI0LA5TE.
; Valga el diablo á su mercé !
¿Que acá estaba?
DOÜ JUAN.
Un Argos hocho,
Un mártir de vuestra auscncia.
iCómo ha salido hoy tan tarde
El soi que me abrasa y arde?
DOXA VIOLANTE.
He tenido una pendencia
Hoy con mi vicjo, y no quijo
Dejarme venir mas prtísto.
D0>* JUAN.
¿Pendencia?
DOXA VIOLAXTE.
\ aun , pues no han puest*
Las manos el pudre y hijo
£n mi, no es poca vcnlura.
DON JÜAN.
Matarélos yo.
DONA VIOL.VXTE.
¡ Verá !
EI doctor los matará ,
Que da de comcr al cura.
DON' JCAN.
Pues ¿por qué la riña fue?
DO^A VIOLANTE.
Porque ha dado en cabezudo.
Mas de decírselo dudo ;
gue le ba de pesar á fe.
DON JL'AN.
¿Cómo?
DOÑA VIOLANTE.
Si me quierc blcn,
Por fiierza le ha dc pcsar
De que me quicran cusur. ,
DON JCAN.
¿Casaros? ¿Cuándo ó con quién?
DOÑA VIOLAXTE.
¿Cuándo? Mafiuna tcmprano;
Que anshia cl cura lo dijo.
¿Con quién? Con Anton, cl hijo
De mi vit»jo Bras Scrruiio.
¿Cómo? Con juntar lus italinus
Al tiempo que el si pregunlcn ;
Mas ¿qué importa que las jmilcn,
Si no se juntan las alinas?
¿ Dónde? En cás del cscriI>tMi
Que mos hace la cscrc!iiru.
¿Por quién? Por maiio dcl cura,
Deiante del sacristen.
DON JüAX.
Y vos ¿qué habcis respondido?
DOÑA VIOLAXTE.
Que desque vi el otro dia
Los visajes feos que hacia
Pariendo la de Oarrido,
No casarme babia proiniesto
Por no verme en aijrelura,
Y porque en la paridura
Sintiera tener mal gesto.
DON JUAX.
Y en fin
DOffA VIOLAKTE.
Enfln, lioró Anton,
Bntre dientes le di el si
DON JUAIf.
¿Si distesT
DO^A VlOLA!rrE.
Mirando al suelo.
DOX JUAN.
Pues ¿qué tengo de hacer yo?
DOÑA VIOLAIfTE.
Su mercé debe burlarse.
Pues ¿habia de casarse
Conmigo ?
DOX JUAN.
¿Pues por qué no ?
DOXA VIOLANTE.
¿A fe qne se casaria?
DON JUAN.
¡ Ay cielos ! ¿No os lo juré ?
DONA VIOLAICTE.
Es verdad , no me acordé ;
Pcro aun no es pasado el dia.
DOX JUAlf.
:Que el engafio aun en sayales
Viva !
DOXA VIOLANTE.
No llore : verá...
DON JUAIf
¿Qué be de ver?
DONA VIOLAirrE.
¿Qué?Envendoallá«
Pnjar la novia en scis reales ;
Podrá s(»r quc se la lleve ;
Quc asi catia año se arrienda
La tabcrna , con la ticnda.
.No se afrija : puje y pruebe. —
¿Habemos de habrar de veras?
DOX JUAX.
¿Lucgo cstas burlas han sido?
D0\A VIOLAXTE.
Kn cnanto al daitnc marido,
Xucvas Iraigo verdadcras ;
Y en cuanto á arrojar el si ,
Aniuine iior fuerza , tambien.
DON JUAN.
Pucs ¿qu(3 rcstu?
DONA VlOLAIfTE.
El íiuerer bien
Su mercé ; que si cs ansí ,
Todo puede remediarse.
DOX JCArt.
Haz prucba en mi voluntad.
DOXA VIOLAXTE.
Si que me qnicrc cs verdad ,
Mañana puede mostrarse.
Diga acá que cs nii madrino ,
Que en Vallccas lo desean ,
Y lleve amigos (jue sean
Para todo , quc imagino
Que serán bicn meiicsler.
Y cuando juntos estemos ,
Y con el cura llcgu(»mos,
Como se acostumbra her ,
Pescudará cl liccuciado :
«¿Quereis á Antoii por esposo»
Vos, Teresa de Barroso?»
Diréle yo : « de buen grado
Quiero por ducfio á Don Juan.»
Y si él responde : «y yo á vos» ,
Tan matrimeños yo y vos
Somos como Eva y Adan.
Si ofendernos iirelendieren ,
Allí habrán de andar las manos;
Mas sí temen cual viilanos ,
Y dejándonos se íüeren ,
Mvirémos con descanso ,
El jf agado y yo coutonta ;
Y 81 no auiere , haga cuenta
Que hablé por boca de ganso.
DOX iVKS.
Labradora de mis ojos ,
Aunque atropelle impusihlcs , '
Para quion iio ama tcrribh» ,
I)e mi padre los cnojos ,
1)0 mis dcudos scntimientos ,
La poca avoriguacion
l)c tu ostado y o|)inion ,
Y otros mil im|KMlim(>ntos ;
Tu prisa y m¡ Toluntad
Me ohliga á pasar por to<1o :
A tu ongaño mc acomodo ,
No tcmo difícultad.
Yo iré á Vallccas mañana ,
Tus d(>sposorios prevcn.
DOÑA VIOLANTE.
Par dicz quc cs hoinbre de hien.
DOX JUAN.
Acá ha salido ini hcrmana.
Vete con Dios.
D05iA VIOLANTE.
£s mi amiga :
Sus galas me ha de preslar
Para (|ue todo el lugar
Me dé inañana una higa.
UO:^ JUAN.
Pues con ella aquf te queda;
Que yo voy á prcvenir
ÍjOs que conmigo han de ir.
Quiera amor que bien suceda.
{Vase DoH Juan, Doña Vioiante se re-
tira, quedándose á la puerta por
donde entró.)
ESGENA IX.
DOf?A SERAFLNA, DON GABRIEL.—
DOÑA VIOLAXTE.
DOÑA SKRAFINA.
Greed , Don Pedro , de mi
Que si á vos las lioras son
Años en la dilacion ,
Dcsde cl instante que os vi
Juzgo un siglo cada dia
Que sin vos el alma pasa.
DoxA vioLAiiTE. {Saliendo pregonando.)
¿Quieren escobas en casa?
DO.NA SERAFlXi.
¿Escobas?
DOÑA VIOLAIÍTE.
Dc algarabia.
DOÑA SERAFIKA. ^
Pnes. Teresa , ¿nué mudanza
De oucio es esta?
DOXA VIOLANTE.
S(Ȗora ,
Todos son de lahradora ,
Y aun con todo, (*1 pan no alcanza.
Ya vcndo trigo, ya (*scobas ,
Y enojos tamhien vendicra ,
Si haliara quien los quisiera.
DON GABRIEL.
*Vos enojos?
DOÑA VI0LA!rrE.
Por arrobas.
DON GABRIEL.
¿Qnién os los da?
DOÑA TIOLANTB.
¡Qué sé yo !
BeHaeos que andan de noche ,
Y engañan á troche v moche
A qmen de ellos so /íó.
Si no hnbiera tantas bobas ,
Ko hnbiera embeleco tanto.
T. ▼.
LA VILLANA DE VALLEGAS.
DON GABRIEL.
No os enticndo.
DOÑA TIOLANTE.
No mc espanto. —
¿Han menester acá escobas?
DON GAIIRIEL.
Por ser vos quien las vcndcis ,
Gana de comprallas daris.
DONA VIOLANTE.
Por ser vos qu¡(*n las comprais ,
Gana de irme me poiKús.
DON GABRIEL.
¿Pues tan mal cstais conmigo?
DOXA VIOLANTE.
No son buenos barrendcros
Hombres.
DO.^A SERAFINA.
Y mas caballeros
Amantes.
' D05ÍA VIOLANTE.
Tambicn lo digo ;
Aunque vos tencis ligura ,
Guando barrer os a^rada ,
De á la primora cscohada ,
Gomo si huhiera hasura ,
Echar hombres al riiicon ,
Barriendo la voluntad.
D05ÍA SERAnNA.
A la márgen apuutad ,
Don Pedro, aqueste reiiglon.
DON GABRIEL.
¿Gonoceisme vos?
DOÑA VIOLANTE.
Sois mozo ,
Y todos pecais en esto.
DON GABRIEL.
Golorada os haheis pucsto.
Quitaos un poco (>í rchozo ;
Yevé. si la boca (\s tal
Gomo lo quc dcsouhrís.
DOÑA VIOLANTE.
Si verdados do clla ois ,
Oleráos m¡ hoca mal ;
Que la verdad quo cs mas clara ,
Enturbia mas.
DON GARR1KL.
No hayais micdo.
DOXA VIOLANTE.
Arre pnes : est(?sc quodo ,
Que le barreré la cara.
DON GABRIEL.
¿Garasbarrcis?
DONA VIOLANTE.
Si comienza
A atreversc , lo vorá ,
Aunque bion harrída ostá
Vuesa cara dc vorgí'KMiza.
DOXA SF.RAFINA.
Sacndida cs la villana.
DONA VIOLANTE.
Por sacudirmc dc sí
Otro villano hasta arpií ;
Mas Ycngarémc maiiana.
DON GABRIEL.
Gelos de algun lahrador
Teneis : ¿quebróos la palabra?
DOÑA VIOLANTE.
Si , mas la tiorra quo labra ,
A otro dará fruto y flor.
DOÑA SERAFINA.
¿Gómoeseso?
DOÑA VIOLANTE.
Es cosa y cosa
Qne solo la aciorto yo. —
¿Qiúeren escobas, ó'no?
DON GABRiEL. (A Doño SeraftM.)
La villana está donosa.
Entretengamos un rato
Gon elb ei tiempo.
DO.NA VIOIJkNTE.
Si hará ,
Mas presto se cansará ,
Que es jitano y muüa ol hato
DON GABRIF.L.
Gonmigo teneis la toma.
DOÑA VIOLANTE.
Gon (A y con cuantos homhres
Sin obras tionon los nomhros.
;MaI haya ([uion no los (luoina !
DON GABRIEL.
De cntenderos mc holgaria.
DOXA VIOLANTE.
Entonderme fuora m(>iigua
Dc las escohas la loiigiia.
¿Aprende (í\ algarahía ?
DON GABRIEL.
¿Todas de csa ospecie son?
DONA VtOLANTE.
Tambicn las hay de rctama ,
Y á fe qu(* amarga su rama ;
Que tionon la condicion
l)(*st()s mozos siii coiiS4>jos ,
Vm las proniosas almihar ,
Y on (4 cuniplimioiito acibar,
Buona vista y nialos d(*jos.
DON GABRIKL.
Picada venis , á lo.
DO>A VIOLANTE.
Picómc un hollaco ol alma.
DON GABRIKL.
¿Traeis escobas do palma?
DONA ViriLANTE.
Pues con él ¿Iiay palma on pié?
Par dioz, si fo al talU* damos,
Que on su modo de inirar
Tion tallo úi* dcspalmar
Todo un (loiniiigo do Hamos.
N'o hus(|uo ontrc oortosanos
Ni viiio, iii palinas piiras ,
Quo 110 ostan dcllos scguras
Ni aun las palinas do las manos.
DON GABRIKL.
Sálira sois vos con alma.
DOÑA VIOLANTE.
Ya los moriscos sc fiuTon ,
Que por las callos vondioron ,
Scñor, csloras dc palina.
DON GABRIKL.
{Ap. Dcmonio os osta mujor
En trajc de lahradora.)
Adios.
DOÑA SERAFINA.
¿Vaisos?
DON GABRIEL.
Tengo ahora
Gierto negocio que haccr.
{Voie.)
ESGENA X.
doSa violante, dona serafina.
DOÑA VIOLANTE.
Puos solas mos han dojado ,
Docilla un socrcto toiigo.
Klla ponsará que vongo
Soldomonto con cuidado
De vondor y do hor dinoro ;
Piios si lo pioiisa , so ongaña :
El docilla una maraña ,
Por lo mncho qu(» la quiero ,
Me ha traido. («omo voy
Vendieiido, y do qiiiora me entro,
A veces cosas encuentro
tt
COMEDIÁS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Que al enemigo las doy.
Sabrá pues que yo tic sabido
8ue auiufue este casarse tícue
on ella, de allá dó viene,
Una mujer ba truido
ÍDe allá de ludias ó de Irlanda),
"aOIí quicn diz quc vive mal ;
Y porque abora la tal
Las bodas no eslorbe cn que anda,
Ho^ á Vallecas la llcva ,
Diciendo que la justicia
Tiene de su amor uoticia ;
Y ella su mudanza aprucba
Miéntras este runior pasa.
Esto oí desde ol zaguan
Ayer yendo á vendrr pan ,
Y'ballaudo este bonibre en su casa.
Por eso mirc prinirro
A quien toma por niarido.
DO.NA SEKAFINA.
¿Mujer de Indias ba traido?
DONA VIOLANTE.
Y no mocosa.
DONA SERAFI5A.
¿Qué pspero?
¿Dónde \ive esa mujer?
DOÑA VIOLANTE.
Junto á Lavapiés vivia ;
Mas si se muda este dia,
¿Qué iutenta?
OOÑA SERAFINA.
Hacella prender,
Y no casarme despues
Cou bombre que me ba engafiado.
DOÑA VIOLANTE.
Un ángel pintiparado
La dama indianosa es.
¿ Luego ella creyó (jue bablaba
Con ei buen senor a bobus?
Cuando aqui entré con escobas ,
Pullas á pares le ecbaba :
Pues sepa que aunque villanu ,
Todo se me entiende.
DO.NA SERAFINA.
Eu ün
ijrae mia m^jer rüiu
Consigo?
DOÑA TIOLANTE.
Mire : mañana
Me caso yo, con pt'rdon :
Vaya su merced allá ,
Y en Vallecas la verá.
DOÑA SERAFIXA.
¿Vos os casais?
DONA VIOLANTE.
Coii Anton.
Y el seüor Don Juan , su bcrniano ,
Quiere ir á ser mi madrino.
No es enfadoso el camino
l)e aqui allá , si corto y llano.
Ilágase padrina niia ,
Y uigáselo á Don Juan ;
Que si entrambos allá van ,
l<uera de darse un bueu dia,
Yo le enseñaré la moza.
DOÑA SERAFITtA.
Dices bien : á tu lugar
Tengo de ir, y allá Ilevar
A Don Pedro de Mendoza.
DOÑA VIOLANTE.
En fin, ¿será mi madrina?
OOÑA SERAFINÁ.
Pues.
DOÑA VIOLANTE.
¡ Bendiganla los cielos !
Porque madrina y con celos ,
Mo nay babrar, irá divína.
DONA SERAFLNA.
Loscelosibacen bennosa?
D05ÍA VIOLANTE.
Do quiera que Iiay comprtencia,
Ecba el resto ia prt'Sencia ;
Linda írá , si va celosa.
Yo no eslaré de provecbo ,
Si á mi lado, eu liu , la suco ;
Mas no caben cu uii saco
La bonra con el provecbo.
Pues con ella me bonro y medro ,
Ventaja en todo la doy.
Adios.
DOÑA SERAFIXA.
¿Vaste?
DONA VIOLANTE.
Al lugar voy. (Vase.)
E8GENA XI.
doSa seraflna.
¡ Ob traidor! ¿Vos sois Don Pedro?
No diceii obras v uonibres.
Uazon el (|ue a¿rmu tienc
Que cuanto de Indias nos viene
Es bueno, si uo es los bombres. (Yaae,)
Cárcel.
ESGENA XII.
DON PEDRO , AGUDO.
DON PEDRO.
Basta , que no bay quicn nos crea.
AGUDO.
Pues paciencia y barajar ,
Que poco puede tardar
l)e Sevilla quieu desea
Desmarañar esle enredo
Y darnos á conocer.
DON PEDRO.
Así me lo escribió ayer
KI capitan Juan de Óviedo,
Kn cuya nave venimos ;
PtTO lemo (jue enlre tanto
Que se desliace este cncanto
Y aquesta prision sufrimos ,
Se case esle enredador ,
Que dará á sus bodas prisa ,
Como ei peligro le avisa.
AGUOO.
EI serafín do. tu amor
¡ Habrá gentil lauce ecliado
En sabiendo esta quimera !
ESGENA Xin.
VALDIVIESO.— DON PEDRO, AGUDO.
VALUIVIESO.
¿Sois vos Don Gabriel de Herrera,
Que ba sido en Flándes soldado ?
DON PEDRo. {Ap. á su criaüo.)
Otra tentacion. Agudo ,
¿Qué responderé?
AGUDO. (Ap. á su amo.)
Que si,
Pues de no afírmarlo asi,
Que al Nuncio uos lleven dudo (i).
DON PEDRO.
¿Qné es , seuor , lo que mandais?
VALDIVIESO.
Mucbo en conoceros gano.
Don Antonio, vuestro bermano ,
De que de FIánd(>s vtuigais
Se Iiuelga, y esta os escríbe
En respuesta de la vuestra.
DON PEDRO.
Lo mucbo (lue me ama muestra.
¿Cómo está^
TALDIVIB80.
Acbacoso vive :
Mas no olvidado de vos ,
Pues os envia conmigo
Cuatro mil escudos.
AGCDO. (Ap,)
Digo
Que ya vuelve á vernos Dios.
DON PEDRO.
¿Cuántos, señor?
VALDIVIESO.
Cuatro mil.
Supe que estábades preso
Por un extraño suceso
Que me coiitó un alguacil ;
\ aunque llegué de Granada
Ayer, os vengo á verboy.
DON PEDRO.
(Lee un papel que le da Valdwieso.)
¡ En qué de deudas le estoy !
A ocasion viene extremada
EI dinero; que süi él,
Nmica saliera de aciui.
Lo que me escribe leí,
Y solo dice ei papei
Que eu dando a mis pretensiones
Asiento, á verle me parta,
Y que ('l ({ue trae esta carta
Me dará dos mil doblones.
VALDIVIESO.
Venid, señor, á contallos;
Que aqui los traigo conmigo.
DON PEDRO.
El alcaide, (lue es mi amigo,
Comejo , podrá guardailos.
AGUDO. (Ap. á 8U amo. )
¿Yo soy Comejo?
DOK PEDRO.
(Ap. á Aguado. ¿Qué quieres,
Si me bacen Don Gabríel?)
¿Qué aguardas? Véte con el.
AGUDO.
(Hablando aparte conDon Pedro.)
Ya parte dei burto adquieres.
DON PEDRO.
Yo cobraré lo demás.
AGUOO.
¡Doblones del alma mia! —
Vení, bidalgo.
VALDIVIESO.
Cada dia
Estaré con vos de boy mas.
( Vanse los dos,)
ESGENA xnr.
DON PEDRO.
¿Qné be de bacer? Todos ban dado
Que soy Don Gabríel. Sin duda
La fortima se me muda ,
Despues que el nombre be mudado.
Esta era la cantidad
Que tnge en oro y en perlas ;
Si en doblones liego á verlas,
Pase plaza de veraad
Esta mentira ; que así
Las libranzas cobraré,
Hasta (lue en Madrid estó
Quien dé noticia de mi.
ESGENA XV.
DON LUIS.— DON PEDRO.
DON LUIS.
iSois vos, señor caballero,
Don Gabríel de Herrera?
]M>N PEDRO. (Ap.)
Kn el mundo mas donosa?
Cunio traiga mas dinero,
Habró dc dccir quc sí :
Si mis lihran7.as mc diera,
Lo que él mc maudara fucra.
1H>N Lt'lS.
áNo hallais mérítos eu mi
Para respoudermc?
UO.N PEDRO.
Digo
Que el veros me divirltó,
Y enlre un confuso «/ y no,
Ksloy dudando conmigo.
Do.X LI;1S.
Pucs para nií v\ uo dcjad ;
Que cl A7 por vcrdad «'sijmo.
Don Lüis soy , vucstro nrimo ,
Los noblcs lirazos mc dad.
DON PEDRO.
¿Quicn sois?
Do:« LUIS.
Don Lüis dc Hcrrcra,
Que dcseoso dc vcros ,
Serviros v conoceros ,
A p(*sar (íc la (luiuiera
Kn quc vucslro amor ha dado,
Os vengo á dar hhcrlad.
DO?! PEDRO.
Mi i{:norancia ¡M^rdonad.
No supc, á fc dc soldado,
Quc tal paricutc tcnia
Eu la cortc.
liGS LUIS.
En lin, ¿ya puedo
Llamaros Don Gahríel?
DON PEDRO.
Qucdo
Corrido. Amor dcsvaría.
¿Qm'» no pucdc una mujcp?
S¡ cl alma muda cn un hond)rc,
No cs inucho qui» inudc el uoinhrc.
DON LL'IS.
Bicn sabeis por vos volvcr.
Si fiicrades tan constante
Como cnamorado os vco,
Quc 110 se (|ucjara crco
])c vos la hcrmosa Vioiante,
Qiic atropellando caminos
Por (f uicti su fama atropella ,
Kstá a(iui.
hQS PEDRO.
¿Cómo?
DON LUIS.
Por clla
Siipc ^Tiestros (U*satiiios. —
Dadmc liccncia (|uc asi
Los llame, por lo (|uc os quicro.
¿Pos'il)Ie es (iiic un cahaMero
Tan poca estima de si
Haga , ({ue palahras quicbre,
Y obli(;acioi)cs dc honor
Huya, manchando cl valor
Con (]ue es bicn (|uc se celcbre?
¿McrtHie tal hcrmosura
Este pago? ¿Qué decis?
DON PEDRO.
: Ks posible, Dou Lüis,
(;ue está aqui?
DON LUIS.
Y en covuntura,
Que á intercesion suya hoy
Soltaros hice en liadb.
Sus agravios me ha contado
DON PEDRO.
¿Pues sabe que prcso estoy?
DON LVIS.
•Pues 00 lo babia dc saber?
LA VILLANA DE VALLECAS.
DON PEDRO.
¿Y afírma qiu' cl (iiic cstá prcso
EsDouGabricl?
DON LUIS.
¡ Ihicno cs cso !
Pues si sois vos, ¿(iiuí ha dc haccr?
DON PKDRO.
¿Ha visto á mi opositor?
DO.N LUIS.
Nosé, por Dios.
DONPEDRO. (.4p.)
¡ C^osa (*xtraña !
Como á los dcmas la cngafia
A(|uestc comun ernir.
Pci'o sali?a yo dc 'm\\\\ ;
Que en viííndome , ccsará
Este enrcdo, y volvcrá,
Como por su Iionor , por iní.
DoN LUIS.
¿En qué os habcis (Iiv(?rtido?
D(IN PEDRO.
¿Qué qucrcis? No S('' (fuc dicra
Poríiuc sabido no hiihicra
Mis uesatiuos.
DOX LUIS.
Han sido
Estimulos dc su amor :
Todos los pcrdonará
Como os caiiscis, primo, ya
Dc haccr ofcnsa á su lionoV.
En Valk^cas cs madrína
De una bclla lahradora.
DON PEDRO.
¿Violante?
DON LUIS.
Sí.
DON PEDRO.
¿Cuándo?
DON LUIS.
Ahora.
Que os Ilcvc allA dctcinuiia,
Porquc sc ha dc conv«*rl¡r
Dc inadrína cn dcsposada :
Palahra la W\\*^o oaua
Por vos, y hirj^o hahcis ih- ir
Coumigo, pucs cslais sucllo.
DON I'KDRO.
Alto, aíjiK^slo ordcua Dios.
Confcsaiv (pic por vos
EI S(»so el cirlo inc ha vucllo.
Ya (íl alma liciic horrada
A la Scratina hclla
Dc sucrtc qiic |ior iio vclla ,
Picnso partirmc á (hanada
Ai pmito.
DOX LUtS.
EI mcjor hncado
Para la postrc os jíuardí».
Primo, un p('>sainc os dan'»
Dc un |>láccnic aconipañado,
lln luto, dc oro cuhicrlo.
T(m^a á Don Antonio Dios,
Y dcos larga vida á vos.
¿Cómo?
DON PEDRO.
DON LUIS.
Vucstro hcrinano cs muerto.
DON PEDRO.
¡Válgameelciclo!
DON LUIS.
Hcrcdais
Trcs mil ducados dc renta.
DON PEDRO.
El dolor cs de mas cucnta
Que las nucvas (pic ine dais.
DON I.UIS.
Ahora biei) , dej(?mos eso ;
«7
Quc es agrídulcc cl pcsar
Quc scntis. Vainos á hablar
\\ alcaidc ciiyo prcso
Sois, paia qiic os sucltc lucgo,
Quc cslará Dofia Violantc
Con itupiictudcs dc aniantc,
Y cn viiMuIoos tíMidrá sosicgo.
DiiN i'Eimo.
Vamos. (Ap. Salpi yo d(» aqui :
Dcsharásc (>ste nuhiado.)
¡ Ay hcrniano malogrado !
¡ Qué dello con vos pcrdi ! ( VaMe, )
Sala de la cana de Dlas Srrrano rn VaUecai.
ESGENA XVI.
AGIIADO, HLAS.
AGUADO.
Digo, pucs, ya (pic Tcrcsa
A csto cslá d'ctciiuinada,
Y ascgiirando oclij^ros
Mc ha soltado la palahra,
Quc por dar hucna vcjcz
A niis padrcs, y cn Ocaña
Salisfaccr mis ¡)aricntcs,
Qiic á Tcrcsa biiscaiido andan,
Í^ira qiic dándolc niiicrtc
No hcrcdcn sait^rc viliana,
Como cllos diccn , los hijos
Qik; succdan cii nii casa ;
Quc con Antoii sc dcsposc ,
ÍMics clla f:nsla , y (»1 la ama,
Y son i(;nalcs los'dos;
Quc yo ofrc/co dc dotalla
Kii ciiatrocicntos ducados :
DarC'Uios lin á las ansias
Dc mis padrcs, y con clla
Ciiniplirá Anlon 'su cspcranza.
KLAS.
Pardicz, scñop Don AIcjo,
Qiic auiupic cn vii'ias vcndimiadas
Nuiica anduvc á la rchiisca ,
Es tanto \o quc nic iiiata
Kstc toiito dc nii hijo,
Qiic ponpic 110 sc nic caiga
Mucrto uii dia i\\^ rcpiMitc
CQiic 110 cs nincho, sc^iin aiida),
Hahn'? dc callar ; piics ('I
Giista dc niclon coii cata,
Dc ropa (|iic cslá traida,
Dc zapato (pic olro cal/a,
Allá coii (>Ila sc avcnga,
Y niiiy huciia iiro lc liajj[a,
San Pcdro S(> la hciidi<;a,
Y mi bcndicion Ics caiga.
ESGENA XVn.
DO.^AVIOLANTE, de ¡abradora,'-
Aíil'ADO, DLAS.
DONA VloLANTE.
Pucs ¿qué tcncmos dc boda?
KLAS.
Ya, Tcrcsa, ó poco ó nada (1).
ACiUADO.
Hija sois dc Dlas Scrrano,
Si hasta a(iui fuistcs criada.
DONA VIOLANTE.
Pu(\s no picnsc, sucgro mio, ^
Quc mc hc donnido (Mi las pajas.
Madriiio tciigo y padrina.
BLAS.
¿Quiénson?
(U Parpce qiie detiia i»er: poeo faim,como cor-
ri(!ió Sdlia eii mi ii'Uinilioiun , óquedebia de-
nr<>l wnú auterior : pMM ¿qué ho» falta do
t'iida ?
cs
doSa violajtte.
Gente cortesaiia.
El madrino, por lo niénos,
Será Don Juan de Peralta,
Kn cuya casa doy pan ,
Y la p'adrina su nermana.
\'o apostaré que ya llegau.
BLAS.
Voy, pues, á poner de gala
A Anlon, y á pedirle albricias.
DOÑA VIOLANTE.
Vfstale, padre, de pascua;
Llame al cura y sacrislan,
A los alcaldes, á Olalla,
Y en fin , Uaine á lodo el puebro ;
Que la casa tien bien ancha.
BLAS.
¿Y ha de liabor baile?
DÜÑA VlÜLANTE.
¿Puesno?
Pero Alonso, el de Barajas,
Mos tocará ol tamboril,
(iil Carrasco las sonajas,
Y Mari Crespa el pandero.
BLAS.
jY ha de haber colacion?
DüXA VIOLANTE.
Traiga
Nuégados, tostones, peros,
Vhio , nueces y castaiías.
AGUADO.
Gastaldo á mi costa todo.
BLAS.
Yo vo. (Ap. i Qué resocijada
Que anda el diablo (le la moza!
Slas es nmjer, ¿qué me espanta?
Dieran ellas, por casarse
('na vez cada semana,
In dedo por cada boda ,
Aunque se quedaran mancas.) (Vase.
ESGENA XVin.
DOÑA VIOLANTE, AGIADO.
D(»>A VIOLANTE.
¿Qué dices, Aguado, desto?
AGUADO.
Que eres Pedro de Urd»Mnalas.
DO.NA VIOLANTE.
Dl Terrsa de Unlí'bnoiias.
La corle tengo enrodada.
AGCADO.
Tu hermano viene acá y todo ;
Que Don Lüis dió palabra,
Porque al preso consintiese
Sollar, de liücer (^ue, olvidadas
Injurias , fuese á \ alencia
Con ('l , y diese á su hermana
Satisfaccion amorosa,
Y la mano ron el alma.
nabló tu iK^rmano á Don Pedro ,
Y él, que entre invenciones taiilas,
Y verse sin culpa preso ,
0 está loco ó poco falta,
Concedió con cuanto quiso,
Y vienen acá.
DOÑA VIOLANTE.
¡ Extremada
Novela se pueíle hacer,
Aguado, dc esta niaranal
AGUADO.
Dos coches llegan de rua.
EIIos serán.
DONA VIOLANTE.
¡ QiK' bizarra
Que vienclaSeranna!
AGl'ADO.
Tráenla celos, ¿qué le espanta?
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TlRSO DE MOLINA.
DOüTiCEirre.
Cómo, si no es yendo ¿ verlaf
Por una puerta DON VICENTE, DON don pedro.
§
JUAN, DON GOMEZ, DONA SERA-
FINA, DON GARRIEL y CORNE-
JO; y por utra DON LUIS, DON PE-
DRO Y AGUDO.-DOÍÍ A VIOLANTE ,
AGUADO.
DON GOMEZ. (Dentro.)
Pregunten adónde viven
EI novio y la desposada. {Salen.)
DONA VIOLANTE.
¡ 0 señores ! bien venidos :
Todo el puebro los aguarda.
DOÑA SERAFINA.
Pues ¿cómo no estais de boda?
DOS'A VIOLANTE.
Acá de un golpe se encajan
Las galas , como bonete :
Miéntras que tañen y bailan,
Me pondre de veinte y cinco. {Vase.)
ESGENA XX.
Los MiSMOS, tnénos DO^A VIOLANTE.
DON PEDRO. (Ap.)
Dasta, que esta es la villana
Que tambicn de mi hizo burla.
DON GABRiEL. (.4p. ú su criatto.)
¿Qué es esto? ¿ Ya Don Pedro anda
Suelto y libre y lan contento ?
CORNKJO.
¿Qué quieres? Dios ve las trampas.
DON PEDRO. (Ap.)
Solo espera rai ventura
>ue Dofia Violante salga,
de Don Gabriel me vengue.
AGUADO. (Ap.)
Cosa ha de ser extremada ,
Cirando de manos á boca
CogiíMidole , se deshaga ,
A costa de su vergiienza,
Aqu(fsta torre encantada.
DON GABRIEL.
¿ A qné, mi bien, me traeis
Aestaboda?
DOÑA SERAFINA.
A que una dama
Veais, dc quien tengo celos,
Quc han de parar eu veiiganzas.
DON GABRIEL.
¿Cclosdemi?
DO.NA SF.RAFINA.
¡ Rueno es eso !
Todo se sabe.
DON GABRIEL.
Ya bastan ,
Sí son burlas.
DONA SERAFINA.
Sf serán,
Y yo en ellas la burlada.
DON PEDRO.
¿Cuándo, sefior Don Vicente,
lleroos de partir?
DON VICENTB.
Mañana.
DON LllS.
Yo sé que ántesque á Valencia,
Gustareis ver á Granada,
Y tomar la posesion
De su mayorazgo y casa
A Don Gabriel.
DON VICENTE.
Danme prisa
Senlimicntos de mi hermana.
DON PEDRO.
Presto se convertirán
' Kq regodüos sus ansias.
Escribiéndola una carta.
DO^A SERAFINA.
¡ Gallardo padríno haceis!
DON JUAN.
Y vos madrína gallarda.
(Ap. ¡Ay villana de mis o]os!
¿Si ha de llegar mi esperanza
Al colmo de mis deseos?)
ESGEIVA
BLAS. — Los MiSMOS.
DLAS.
¡Ob señores! ¿Acá «staban?
Con los buenos años vengaii.
La aldea dejan honrada.
Pero esperen , que ya sale
A verlos la desposaaa,
A lo de corte como ellos,
Tiesa y engorgollotada.
DON JÜAN.
¿Quéesdelnovio?
BLAS.
De Madríd
I Trujo unos diabros de calzas
De alquiler, y hase perdido
Entre tantas cuchilladas.
ESGENA
DOÍíA VIOLANTE, de tfamff.->DiCH0S.
DONA VIOLANTE.
Primero que los vecinos
De Vallecas á ver salgan
El fin de tantos enreaos ,
Es razon que se deshagan.
Don Gabríel , vos sois mi esposo ,
Y yo, puesto que injuriada ,
Doíia Violante, que trueca
En amores sus venganzas.
En prueba desta verdad ,
Firmas alego y palabras
Delante de Don Vicente ,
Que es el juez de nuestra causa.
Vos, Don Pedro de Mendoza ,
Por mas que truecos de Arganda
L'surpar hayan querído
Vueslro nombre y Miestra dama ,
Gozad vuestro serafin ;
Que si trabfljos alcanzan
! í»remios de amor,su hermosura
Con razon los vuestros paga.
Perdonad, Don Juan, mis burlas ;
Que si tuviera dos almas ,
Dueño la una os hiciera ;
Mas la que tengo es esclava.
Don Lüis , de mi remedio
Os doy las debidas ^acias ,
Los bfazos á Don Vicente
Y á mi esposo la constancia
Del corazon que le adora.
DON GABRIEL.
Lo que en mis disculpas falta ,
Supfirá desde hoy mi amor ,
VentuTOSo , si es que alcanza
De Don Vicente y Don Pedro
Perdon y amistad.
DON PEDRO.
No agravian
Rivlas de amor, cuando tieaen
Tan buen fin.
DON VICENTE.
Siendo mi hermana
Esposa vuestra, ¿quién duda
Que mi injuría esíá olvídada ?
DON GABRIEL.
Guardada, señor Don Pedro «
Os tengo vueslra libraiiKa ,
Y el precio de vuestras joyas
Hice gue en oro os Ufvarau
Por & modo que saheis.
DO:i PEI>RO.
£1 amante todo es trazas.
DOÑA SERAFlüA.
Yo la daré desde boy
De pagaros con el alma
La burla que de vos hicc.
DOIf PKDKO.
Si me amais, ¿qué mayor paga?
D0!f LOIS.
Supuesto qne sois mi prímo
LA VILLANA DE VALLECAS
Y que de aiiut^tas marañas ,
Como átodos U)s prcsi'ni"S,
Su parte tanihtcn mo alcanza,
Daa á Don Lüis dc Hurrera
Los brazos.
DON GABRIEL.
Si en Madrid hallan
Mis dichas tan buen succso ,
Desde hoy la teiidrc por patria.
DON Ll'IS.
Pues volvámonos á ella ;
Que para que no sea aguada
EsU fiesU, yo os diré
Lo que ignorais de Granada.
BLAS.
Pues el novio ¿qué ha de her
Despues que gastó en lasbragas
Uu ducado ?
DOÑA TIOLA?nrE.
Con quinientos
Que os prometo, renovallas.
DOX PEDRO.
Alto : á los coches , señores.
DO^A vioiiA!rrc.
Yo sov , si acaso os agrada ,
La Víllana de Vallecas:
Mas, si no , no seré nada.
EL CASTIGO DEL PENSÉQUE.
DON RODRIGO GIRON.
DIANA , condexa.
CM>m\\\0,concle.
CUiNCHlLLA , lacayo.
PERSONAS,
hWWAWO . vii'jo.
CLWVILX, fiamn.
LICHKrJA, criada.
ROHKUTO.
PIXABEL. X
FLOUO. lcabaUeroi.
LEONELO. (
AcoMPA.ÑAMiErrro. — Soldaoos.
La escena es en una ciudad de Fiándes, inmediata al mar.
ACTO PIUMERO.
Cimpo con Tlsta «>xt(>r¡or di> nna oinrlad; A Uii
lado la casa de Lihi-rio. i*\ti:iiniirus.
ESCENA PRIIVISRA.
DON UODr.KlO, CHLMUULLA.
CHINOIIILLA.
¡Gracias á Dios, Si'uor mio,
Que ha pt'rmilido (nu' piscs
rierra eu flap.KMicos paist's!
DON RiiDRIGO.
Blala beslia es uii uavio.
CiIINCHILLA.
Mas que mula d<^ aUiuiltT,
Si furiosa se dcsbooa ;
Pero, en íiu, anda con loca.
Lo qup lione de muj(»r,
La aeshoura.
hO'S RODRIGO.
Por la vcla,
La Uamas muú^'r tocada.
CHINCniLLA.
Y porque , cuaiido k» agrada ,
Le sirve ei vienlo dc ospuela.
Da al diablo tal cauiinar ;
Que si uiia vc/. lira coccs ,
Ko servirá cl darlc voccs ,
Ki te podnis apcar
Micntras le dura cl (»iiojo ;
Siiio quc á la priiucr sin'rto,
Con ser taii scca la nincrtc,
Hasd(* nidrir cn rmiojo.
N(» hayas niicdo, niiiKpK» lo iiiaudes,
Que nu* niczca la Ibrtuna
St'guuda vez cn su ciina.
DON r.oi>Ri(;o.
Ya estamos corca dc l'lándos (1).
Ténninos parl(» cou (A
Y con la anti<;iia Aloinaria
Esta apacible inoulafia.
CHINCHILLV.
Flándes todo os un vorj(»l.
DO.N ROURIGO.
¿Cómolosabos?
CHINCHILLA.
Asi
Se nos vondo on niu^stra t¡(M*ra
Kn lionzos. Allí iina siorra;
lln amono vallo a(|iií,
Y en ('il dos' í^ainos corriondo ;
ÍQuo tauibi''!i corron cn l'láiides
Gamos poquoíios y jírandcs);
Vanle in^s jíalpos siíiiiicndo ,
Y al trasponor áo una cuosla ,
Le atajau dos caballeros,
rt> Scpiin se TP d^^pnp» , quirrp dpcfr psIp
T»rHO : ya vamn^ A pntrar imi uiin riudnd d« Flán-
é*% f ya '^tamns eerea é€ tnt puerlat.
Mostrando on t'-l sus ací^ros.
Luogo , coíi uiusica y liosla ,
Dos dainas do cardonillo ,
Oyeiido ol aiiior sulil
Do un galan dc pcrcjil
Con uii colclo auiarillo,
Quo a.scntado oii una puentc
(\ falla dc silla (') poyo)
I*or dondo corr" un arroyo
Dcl oriiial iW una fuonle ,
'¿i\ scrvillas so dcsvcla.
LiK^go 011 un jardin ostán
'lrcs damas con un galau,
''Quo locando una viliucla
Las onlrcticno dcspacio)
Ponpio ol sol 110 las ofonda ;
.Mit'Mitras sacaii la uioríeiida
Dc uii almajírado palacio
Con su pucnlií lovadiza ,
Sois torros y ciou veutauas.
Acullá danziin pavanas,
Que un tlamoiico soloniza —
Por cualíjuior parte que audes,
Todo os ruontcs y froscura.
Esto es Flándos tMi piiitura ,
Y por esto, no liay mas Fláiides.
D0>' RODRIGO.
.Xo sabos tú lo (]uo va
De lo vivo á lo piiitado.
CHI>'r.HILLA.
A Flándos Iiomos lIojj;ado :
No nos Iloros duolos va.
DO.N ROI)RI(;0.
Si on «'I no nos va mas bion
Quo on Madrid, ¡buciia voiiida
Hemos hocho, por nii vida!
CIIIXCHILLA.
Calla , y osp(»ranza toii ,
Quo si oros hijo uicnor,
Y, coino tal, nialtratado
De un mayorazgo folpado,
Uico por scr ol niayor,
Le horisto, con la licoucia
Quo da un hablar doscort(ís ;
D(í hormauos scjjundos os
Flándos valerosa horoncia.
;.No traos cartas do favor
Para el Archidiupio ?
D0>' RODRIGO.
Sí;
Mas basta sor paramí
CHINCHILL\.
;,Piu'S de qiu» ticncs lcuior?
D0>- RODRIGO.
ISo ostá ol Archidutpio eii Flándos.
CHINCHILLA.
¡ Muy buon dospaclio, por Dios ,
Para no tenor hjs dos
Uu cuatrin !
DOX R0DR1G0.
Dosdichas grandrs
Me porsipniftn estos dias.
.No nay remedio. ¿Qué he de bacer?
CHINCHILLA.
Si pu(1i(!'ramos comer
Dosdichas tuyas y mias ,
No echárauios el dinero
Méiios; poruue con mandar
A la huéspo(Ja guisar
Cuatro dosdichas, primero
Que aquollas so dijririeran
fSi hay para ollas uigostion),
Porciuo liubiora nrovision,
Otras tautas acudicran ,
Y comiéramos los dos
Desde hoy mas nuostras desdichas.
DON RODRIGO.
¿Tantas tengo?
CH1?(CHILLA.
A ser salchichas,
A vernos vimera Dios.
DON RODRIGO.
No be de ser eu todas partes
Desdichado.
Cni5CHILLA.
N¡ hay lugar
Donde no soi^a Ilogar
Con sus agücros uii mártes.
Si caminaran á pié
Las dosjrracias , imag¡no
Que por huir las de uu camÍQOy
No nos siguieran.
DON RODRIGO. *
No só ,
Annque á Momblan he Ilegado,
Dónae me pueda hospodar.
CHnCHlLLA.
Si no lienes que gastar ,
Vamos ai meson del Prado.
DON RODRIGO.
¿Es tiempo de burlas este?
CHl^'CHILLA.
¿Pues de qué quieres que sea?
DON RODRIGO.
Cuando alguu noble me vea
Podrá ser que dé ó que proste.
CHi:<íCHlLLA.
¿Preste aqiií? ¡ Vocablo extraño!
Los nogros lo ontendorán ,
Que sirvon al Proste-Juan.
Un preste hace tanto dauo
Como tiña ó postilencia.
De pestte á preste vorás
Que hay una lotra no mas :
En tan 'poca diforencia ,
Nadie se querrá apestar
Por prestar.
ESGENA II.
ROBERTO.— DON RODUIGO, CHIN-
CHILLA.
RORERTO.
{Para «f, en el fondo del teatro.)
Tardehe venido;
Kl tiempo me ha detenido
k\ me puode disculpar.^
Pero ¡cielos! i,i\o es Otoii
Este que á los ojos tengut
A famoso ticmpo vengo.
Llego á hablalie, que es razon.
Pero no; á su padre quiero
Pedille de su venida
Las albrídas. (Vm^.)
E8GENA III.
DONRODRIGO, CHINCHILU.
CHINCmLLA.
Por m¡ vida,
Que para estar sin diiuM'o,
Ks nuestra flcma muy bueiia.
Busqucmos una hostoria,
Pues si cn ella el patron iia
Sobre prcudas cama y cena,
Hombre ercs de muchas prendas ,
Pues que tu nomlirc y blason
Es Don Rodrígo Giron.
Sobre ellas, pues no hay que vciulas,
Genarás.
DOX RODRIGO.
Ya que he vonido
A FlAiides desde mi tierra,
Serviré al rey en la cucrra ;
Que el noble que es nion nacido,
Solo por sus hechos medra,
Y con fama celebrada
Saca frulo de la osiiada
Gomo Moisés de la piedra.
ESGENA IV.
LIBERIO,CLAVELA,HIGRFXlA, RO-
BERTO. — DON RODRIGO, GHIN-
GHILLA.
\iBERio. {Uáblanio con Roberto alsalir.)
;Otoii?
ROBERTO.
Oton digo que es.
UBERIO.
S¡ él fuera , ya hubiera entrado.
Mas él es. ¡Ay hyo amado!
(Llegándose á Don Rodrigo.)
Dame los brazos. Ea puos ,
Deja á la naturalexa
Hacer su oficio de amor.
DON RODRIGO.
(Hablais conmigo, sefior?
LIBERIO.
iPues con quién? ¡ Buena simpleza !
¿Qué dudas? Dame los brazos.
D02f RODRIGO.
Darélos por cortesia. {Xbrizale.)
UBKRIO.
¡ Hijo mio ! ¡ prenda mia !
Vuelve y dame mas abrazosw
Glavela, abraza á tu hermaiio.
CHINCHIU.A. (.4p.)
Hecho me quedo un baulon.
CLATELA.
Llegad y abrazadme , Oton.
DOX RODRIGO.
Yo soy quien en eso gano.
Pero
CHixcniLLA. {Aparte á su amo.)
Llega, majadoro,
Y deja peros ahora.
DOX RODRIRO.
Alto:abrazadme, senora. {Ábrázala.)
CHiNCHiLLA. {Aparteúsu amo.)
Ese sí que es lindo pero.
LiBERio. (A Lucrecia.)
Prevéngase su aposento
Y cena. {^(ue ÍMcreeia.)
EL CASIÍGO DEL PENSEQUE.
CHncmLLA.
Sihay quecomer,
Vamos. {Ap. Dios nos vino á ver.)
LIBERIO.
Loco mc tiene el contento.
DON ROUKIGO.
ÁQué es esto, señora mia?
Scñor, ¿qué es lo quc dccis?
CHiNCHiLLA. {Ap. i su amo.)
Galla.
CLAVELA.
¿Que aun us cncubris?
DON R0!>IUG0.
{Ap. ¿Hay mas cxti'afia porfía?)
Yo Ilego 011 (>sta ocasioii
Dcsde Caslilla
LIRERIO.
No (luicro
Sabclla. Enir»»mos priiní^ro;
Que en bucna convcrsacion,
Dt'Spucs (1(* al/.ada la incsa
Nos dircis (»s(» siiccso.
DOX RODRIGO.
Señores
CHi.NcuiLLA. (.4;;. á su amo.)
¿Estás sin S(»so?
¿Desla ventura tc pesa?
Hallas a(|ni padrií y inadre ,
Qué comcr v (|U(í n.'nar ,
Cuando acahas d(^ llcgar
Sin blanca ; lláinas(> padro
Tuyo un viojo , (¡uo on cajones
Para quc vivus tríunfando,
Lc dobtMi d(; ostar inaullando
Gatos Ilonos de doblones,
¿Y escúsasto, nuMitooato?
Di que en^s Oton, Knrico,
Ralilovinos, mono, mico,
Herodes y Mauregato.
UBERIO.
Si el temor de la dcsgracia
Qnc de anuí te hizo huir ,
Hijo, te onliga á fingir,
No temas.
DON RODRIGO. {Ap.)
¿No es lindagracia
Aquesta?
LIBF.RIO.
Porque Roberlo
Está dolanlo de ti,
¡ Te disimulas asi !
CHIXCHILLA.
Sí, por eso se ha encubferto
LinERIO.
Ya no ti(?nos que tonicr.
(jorló ol ciolo on afios brevos
La vida al duquo do Clcves;
Viuda quoda su inujor,
Moza, rica, y por su dote
Cond(»sa de Oboris(»I.
CHiscHiLLA. (ílablando aparte áuH lado
con Don Rodrigo.)
S(»fior, acola C(mi óI,
0 110 cenarás jíigole.
DONRODRIGO.
¿Pues qu(í he de hacer?
CHINCHILLA.
Consenlir ,
C^omer, convorsar, contar,
Y á vocesdisimular,
Poniue te imj>orla vivir.
IJ(»g() una noche á una venla
lín l¡c(Miciado sin cnarto,
Ni blanoa : ostaba do parlo
La ventora, y no habiacuenta
De dalle por ningun precio
ITnbocado do o.onar,
Ni caina en que sc acostar,
Porque era cl partomuy recio»
Y traia alburotada
La venta. Llegíise y dyo
El ostudianU» : «De un hijo
La ventera está preíiada.
Si quioron (fuc luogo pára ,
Tráiganmc tinta y j)apel,
Y uii onsalnio i>ondré eu él
Dt; virlud notabU^ y rara. »
ICscribií) solos dos vorsos ;
CosióIo(?nuntafetan;
Saoáronlo vino y pan
Y otros manjanís divorsos ;
I)¡(''ronl(» paja y ccbada
A la bostia ; parió lu(*go
La viMitora ; inas no á ruego
l)c la oracion colobrada.
l*art¡úso, shi guardar cosa,
KI ostndianlo, ostimado
I)o lodos y rogalado ;
La lui('sp(Mla , codiciosa
I)c vor lo (pic contenia
La tal n(')inina ó pap(^l
Tan dichoso (jiie con él,
Cualíiuior pronada paria ,
Abri(')lo , y vi() en él escrito :
« Cone mi mula, y cene yo,
Siquiora pára , siquiera iio» :
Y riyeron inüníto.
Si |)*adro y madre has hallado
Cone mi anio y cene yo ,
Si(iuiera soa, siquicrano,
Tu padre, agüelo (') cufiado.
LIBEBIO.
Ea, hijo, ¿qué dudais?
CLAVELA.
Hcrmano , ¿qué os deteneis?
DON RODRIGO.
Con la salva (pio nn» haceis ,
Pues todos nic asogurais ,
No es bion i\\ic mi íingiiniento
Dure mas. A uostro hijo soy.
{Sale Lucrecia.)
LIBERIO.
Olras mil voces te doy
Los brazos.— ¿El aiiosento
(A Lucrecia.)
Está prevenido?
LUCRECIA.
Está,
Y la cena quc sc enfria.
DON RODRIGO.
Vamos pues , hermana mia.
CHI>'CH1LLA. {Ap.)
Hermana carnal sorá.
LIBKRIO.
Lucrccia , ten tú cuidado
Con osUi ¿Cómo os llamais?
CHINCHlLLA.
Chinchilla, porquc os sirvais
Dc iní.
DON RODRIGO.
Es muy leal criado.
LIRERlO.
;,No lUnaste, di, ningmio
b(;sta ciudad ?
DOTt RODRIGO.
Sefior, no.
CHINCUILLA.
En Madrid me recibií)
Vn vií'^nos, dia do ayuno ,
Que híi (luo dura un año entero
¡ .Mlro (hk'* extraño rigor !
Mas no hay ayuno poor
Que el ayiíno del dinero.
LIRERIO.
Kiitrad, híjo, y descausad.
r2
GOMEDUS ESG06IDAS DE TIRSO DE
CHiNGinLLA. {Ap. d sü amoJ)
\ Ah , Don Rodrigo ! chiton.
LIBERIO.
Hga. á ^iiestro hermano Oton
Le dad ia mano , y entrad.
{VariMe Don Rodrigo, Clavela, Liberio
y Roberto ; y al entrarte Lucrecia, la
detiene ChinchUla.)
ESGENA V.
CHLNCllILLA, LUCRECU.
CHINCHILLA.
Ce , sí sabe e1 a, b, c,
Que esla es la tercera letra ;
Auiique la nmjer pouetra
Olra mejor, t|ue es la d,
Diganie , düña ruiliza ,
Su iioiubre.
LCCRKCIA.
Luen'ciu.
CHl.NCHII.I.A.
liasta.
¿Es Lucrecia por spr easta?
Ll CUEÜIA.
No , siiio por SiT easli/.a.
CIII.V'IIIII.I.A.
í)';jcam(' por (jmc dcasioii
^Uí-sli'o (Iii.m'io s • ans'.Miíó,
Y ••".a i'iíi l!uv('..«lo saliú
lU* a(pu*sla iusÍLíiie ie«:¡on ;
; iic yo iio SMpc liastu a(|ui
í.íu." iM-a dí» Fláiidi's , iií v\ nonibre
!)•' Oluii. Ptir u:í ^'(Milil-lioinbre
De Nápolcs \v .s-.m'vi,
Y se llamaba IJsardo.
Sá(|ueme dc a^iucsta duda,
Kccetaréle una inuda
Para ese rostro t>allardo.
l.li'CKEClA.
¿Impórtale muciio?
CHINCHILLA.
Quicro
Saber desto la inaraña ;
Quoconio veiigo <le Kspana,
Por saber cusas iin? muero.
LCCUEilIA.
Pues sepa (y esl(*nie atenlo)
Quo Liberio , nii si i'íor ,
Es uii hoinbre d(^ valor ,
De hacienda y iner(>einiiculo.
Tione uiia hijá doncclla ,
Quc cs Clavcla : ya la vió.
CHINCUILLA.
No cs mocosa.
Lucnr.cn.
No acerló.
Tieoc una falta.
CH1>'CHILLA.
¿Es doncella?
LL'CRECIA.
Sí.
CHÜfCHILLA.
Pues que tú lo autorizas ,
Falla es, y mas si hav engaño ,
Ponjucí liáy nui jcres liogaño
Como pueiiles ícvadizas.
LLCRKCIA.
Tiene un hijo , (¡ne es Olon ,
Pues que ya sabcs su noinbrc.
CHINCHlLLA.
Y Do ticne falta el hombre
£n talle ni discrecion.
LUCRECIA.
Este tal habrá trcs años
Sue en una casa de jue(^o
iitó nn hombre, y buyo luego.
CHÜTCHILLA.
¡Peligros del mundo extraños !
Pero ¿por qué le mató?
Aunque en el juego se ofrecen
Mil cosas que lo merecen.
LCCRECIA.
Nofuéporel juego.
CUi:«CHILLA.
¿No?
Prosigne pues con tu cuento.
LL'CRECIA.
Entró en los trucos un dia,
Al tiempo que se decia
(In lijero pensaniiento
De su hermaiia y un prívado
De Cárlos, duquo de Cleves
Paraiido palabras lcves
En obras
CHINCHILLA.
Está o))Iigado
A no hablar cl (|ue protende
Foinar vengaiiKu , y la toma
La honra es ley (le .Mahoma ,
Quo cou armas so doliende.
LrCRECIA.
Hirió al privado de muerte ,
Y tcmiíMido la v(Migan/.a
Del Duque y dc su privanza,
Kseogií') por mcjor suerte
El ausentarse de aqui.
CHLNCHlLLA.
IIizo bicn.
LUCRECIA.
Murió el de Cleves ,
Mudándose en tiempos breves
Las cosas
CHINCHILLA.
Siempre es asi.
LUCRKCIA.
Quedó viuda la Condesa,
Y por no estar bien casada,
El segundarlo la enfada
Y solo cl luto profesa,
Aunquo principes y grandes
Xo dcjan do prctíMidclla,
Viéndola muclnudia y bclla ,
Y que en lo mcjor do Flándes
Es dote suvo el condado
De Oberísel , siii que quede
Hijo algimo que lo herede.
CHINCHILLA.
Sin hueso es esc bocado.
LUCRECIA.
Despues (¡ue el Duque murió,
No hay quien la venganza pida
A Oton.
CHIXCHILLA.
¡ Dichoso homicida !
LUCRCCIA.
Que aünqne en Momblan cpiedó
Un herniano suyo , y tal ,
Que dól la Condesa fia
Su hacieiida y casa, y podría ,
Por scr lioinl)re priiicipal ,
Serle do harto dafio á Oton ;
Amor que á iniposibles vuela ,
Le enamoró dc Clavela ;
Y es de modo sn afieion ,
Y lo que á Oton ha deseado ,
Que lia de dar envidiasgrandes,
Cuando sepa que está eu Flándes.
CHI>'CHILLA.
A buen tiempo hemos llegado.
y ¿Uámase el tal amante
DeClavela....?
LUCREGIA.
Pmabel.
MOLINA.
CHUCBILLA.
¿Bnen talle?
LUCRKCIA.
No hay falta en él.
CHlNCHILLA.
Antes que pase adelante ,
¿Qué hay de mi amor?
LUCRECIA.
¿Quéséyof
CHi:«CHILLA.
¡ Ay íircgatríz ! ese gesto
Me ha enamorado.
LUCRECIA.
¿Tan prestoT
CHINCHILLA.
Mucho há que me enamoró
EI romance de Lucrecia ;
Y sí viviera Tarquino
LÜCRECIA.
¿Qué?
CHINCHILLA.
Yiviera ; mas convino
Que muriese. Acaba, necia ;
Que tú y yo habemos de ser
En la comunicacion ,
Como el panel y el borron ,
Que no se deja raer.
¿Hay ya voluntad?
LUCRECIA.
Tantica.
CHINCHILLA.
¡ Qué buenos carrillos ! Hinche.
LUCREGIA.
i Ay qué ChinchiIIa y qué chinch^ *
CHINCHlLLA.
Chinche que pica.
LÜCRECIA.
Y me pica. (Yase.)
E8GENA VI.
DON RODRIGO. — CHINGHILU.
DON RODRIGO.
Si la historia de Amadis
Verdad pudiera haber sido ,
Si me hubiera cqnvertido ,
ChinchiIIa, en Dou Beliauis,
Pudiera ser que entendiera
Que andando yo enamorado ,
Llemié á un caslillo encantado »
Muuándome una bechicera
Talle y cara ; mas no es vaua
Esta historia , si lo fué
Esotra, pues que ya hallé
Aqui padre y una hermana.
CHINCHILLA.
Un conde Partínuplés
Eres.
DON RODRIGO.
Entra y lo verás.
CHIXCHILLA.
Alegre y nfano estás.
DON RODRIGO.
No (luisiera que despues
Pagaramos por entcro.
GBINCHILLA.
¿Cómo?
DOX RODRIGO.
SI me han recebido
Ac|ni por Oton fingido ,
Y viniese el verdadero ,
¿Quéhedehacer?
CmNCHILLA.
Ya se habrá muerto.
DON RODRIGO.
Adeinas de que no s¿
Lft causa por que se ftié.
CHINCHILLA.
iDonoso temor por cierto!
De todo estov inforinado ;
Lucrecia lo díesbuchó :
Ya sé por qué y cuáiido huyó
Tu oríginaió traslado.
Yámonos á pasoar ;
Que si has cenado , hm\ pucdes ,
Ño nos oigan las paredes,
Que aun ellas sal)en soplar.
DON RODRICO.
¡ Ay qué Glavela, oh Ghinchilla !
Í Qué amor , qué convci'sacion '.
¡ Qué cara , qué discrecion !
CHINCHILLA.
¿Hate dado ya papilla?
¿Haybabera?
DON RODRIGO.
No mc pcsa
Del parentesco que he hallado
Aqui.
CH1??CHILLA.
Habránte preguntado
Muchas cosas sobre mesa.
DOX RODRIGO.
Muchas.
GHIÜCHILLA.
¿Y túrespondido
AdGalatast
DON RODRIGO.
Por 110 dar
Gou todo en tierra , jf qucdar
Descubierto y conocido,
Les dije que me dnlia
La cabeza, y que despues
Responderia.
CHINCHILLA.
Esa es
Discreta bellaqueria.
Mas ;icómo te bas escapado
Delosdos?
DOX RODRIÜO.
Envió por ella ,
Por lo que gusta de vella,
La coiidesa desle Estado.
CHi>*cmu.A.
Ksuna viuda gentil,
Si'uuu ni(*. haii dicÍH) , .sefior.
; üjalá te hiciera amor... !
DON HUbRlUO.
iQué?
CHlIfCHILLA.
Aforro de su moiuil.
Vf »n , y darélc razon
Dc lo'quc quieres salM^r.
DON RODRIGO.
En lin, ¿que Oton he de ser?
CBINCHILLA.
0 ayunar, ó ser Olon. ( Vanse. )
Sala en el palai-iu de la Cuuilesa.
ESGENA Vn.
LA GONDESA , con unas cartas ; GASI -
MIRO, PLNABEL, FLORO.
co:«DESA.(A Casimiro.)
¡ Que mi hermano, el dmpie Arnesto,
(iOn el condo Gasimiro
Quiera casarnie , y para esto
Me escriba convos! Me adiniro.
Para casarme es iniiy preslu.
Iln aíio há que visto Into
Por mi esposo, y vierto llanto
Que no ticne el ticmpo enjulo;
£L GASTIGO DEL PENSfiQt^.
Y no es bien, cuando él es tanto,
Hacer agravio á su luto.
Viuda soy, moza y mi^er,
Gon un condado á mi cargo ,
Que, aunquesola, podrá ser
Que con el diseurso lurgo
Del tiempo, veiiga á teiier
Para regille prudeiieia;
Y cuaniu) (*sta ine fultare ,
No eslá léjos su presenoia ,
Con qiu» los daños r(»pare
De nii poca suíícieiieia.
(^nanto y mas que mis vasallos
No s(i qú(*jan hasta aliora
De que no sé gob(Tiiallos ;
Que al íin, coino su S(>nora
Legitima, sé estimallos.
Pues yo no tengo henídero,
No le (*stará «^ Arneslo mal
Scfrlo mio : al iin , no (pii(To
Dar en el inundo S(*ñal
De que fué el amor !¡j(TO ,
Que luve al duqiKí de Cliív(?s,
Mi señor, miéntras vivió.
Kslo qiiiero que le Ileves
Por respuesta.
CASIMIRO.
¿Cou un no
A dar la muerte te alreves
A un enfermo, quecontando
Los térniinos de su vida,
KI si dulc(; está aguardando ,
La esperanza entretenida
Kiitre las dudas de un cuándo'i
PíM' los dos piiedi'S traer
Kl luto que hns escogido,
Y vendra, sefiora, á ser
Por un esposo íuigido,
Y otro qu(; lo quiso ser.
Mal pagas la voluntad
De Gasimiro , á quien Ih^vo
Kl íin de su verde cdad.
CO'DESA.
Si no pago como debo
AI Conde la volunlad ,
Por no quedar obligada
A pagalla, no la adniito.
Yo he (luedado escartnentada,
Y con (íespo infínito
De no vivir nial casada ;
Y asi el (^onde (pie eiiearcces,
Husque á su eontciito e.sposa,
Haci(nido siis ojos jucees ;
Porque el easars(í no es eosa
Que se ha de probar dos veci's.
A([uesto (^seribo á nii hermano,
Y a((uesto i>roiiio le dí.
CASIMIRO.
Mira , sefiora , quc (^s llaiio
Que si 1(* niegns el si
Í)e tu idolatrada niano,
Ha de arriesgar ( auiique ofenda
Kl amor, (¡ue es su lioinieida)
Su Estado, porqiie se (Mitienda
Qiie (piien arriesga la vida
Por tí , arriesgará la haeienda.
Mira que te ha de eerear
Kn Momblan.
CONDESA.
No me ainenaces;
Qii(> (]uien no pue(Ie obligar
Á la voluntad eon paces,
(«on guerra no ha de bastar.
CASIMIRO.
Por rogúrtelo tu liermano
CONDKSA.
Que no hay megus para mi.
Pártete; acaba.
CAsixiRo. {Desviándose y háblando
aparte con Floro.)
iQuéen vano,
i.*
Golgada el alma dc un sí,
Di (íutrada al amor tirano!
¡ Ay cielo !
FLORO.
¿Qué hcmos de bacer?
CASiaURO.
¿ Qm» ? Morir , desesperar ,
Uabiar, sentir, pa(lecer.
FLORO.
Mueho \mvi\vi el poríiar;
Pero date á coiioeer;
Que si á ver si su bellcza
Igualaba eon su fania
Veniste ; si ainor enipieza
A dar matcria á tii ilania,
Y prineipio á su ihupieza ;
KI saber (lue tú has venido,
Quizá le (lará cuidado ;
Que si ausencia eaiisa olvido
Kn (1) el amante obligado,
¿Qué hará en el iio conocido?
CASIXIRO.
No, Floro; qiie amor desnudo
(iOn las arinas suele hacer
Lo que siii ellas no pudo.
A Momblan he de volver
(Uiando en el silencio mudo
Ksté el descuidu acostado.
Mil ludescos, como sal)es,
Kn escuadron conc(Ttado
Traigo , que serán las Ilaves
De su alcázar torn^ado.
Seré esta noclie coii ellos
I)e aquesta Troya Sinun ,
Y de sus despojos b4>IIos
Otro Páris.
FLORO.
La ocasion
Te d(^, señor, sus cabellos.
{Vanse los das.)
ESGEIVA Vin.
LAGONDESA, PINABEL.
COXiiESA.
Nadie espere, Pinal)el,
Fener de mi esposo noinbre,
Pu(?s murió el Duque con él ;
Que cn la lilxTtad dc un hombre
Libre , soberbio y eruel ,
No estriba bien Ta flaqueza
De una mujer, á quien ves
Con moe(>(íad y riqueza;
P()r(|ue es locura el ser piés
La que puede ser calieza.
Cansada de estar casada
Kstoy. ¡ (iracias á los cielos ,
(}ue 110 Uoro despreciada,
Ya desd(Mies, ya desvelos
I)e una aficion mal pagada!
Si (*n el conyugal amor
Hubiera penas iguaU^s
Para (»1 espcso agresor,
Y sus obras desleales
Toearan en el hoiior,
Como las de una mujer ;
p4»rs4?v(Tara en los dos
El recíproco querer;
P(To que en la ley de Dios
Iguales vengan á ser
Los delitos del marido
Y la esposa ; y quc en el suelo
Haya el vulgo establecido
Veíiganza en leyes del duelo
Para' A (^sposo ofendido ,
Y no para la inujer;
Esa es terrible crueldad ,
Sufieiente á deshacer
A amor, que sin igualdad,
(l^ Del.
74
No sabe pcrmaneeer
PirCABEL.
Dios conserre á Vuexcelcncia
Eq esta opinion honrada;
Que es digna de su prudencia.
CONOeSA.
El ser dos yeces casada
Juzga el mundo á íncontinencia.
Yo viviré con cuidado
De no adquirír este nombre.
PINADEL.
Si no hay gobiorno alabado
En una casa sin hombrc ,
¿Qué hará donde tiay mi Estado?
CONDESA.
Hombre tiene, Pinabel,
Aquesta ciudad en vos,
Para n*girse por él ;
Y goberuaiido* los dos,
Seguro está Oberisel.
PINABEL.
A Vucstra Excelencia b<!So
Los piés por tanto favor.
CO.NDESA.
De vuestra prudencia y s<'so
Couozco ol mucho valor,
Y sé que en cualquier suceso
No hará falta el Duquo mucrto
De quien fuisteis tau querido.
PINABEL.
Sí á servir, señora, acierto
A Vuexcelencia, habré sido
Muy dichoso.
CONDESA.
A(iuesto es cierlo.
riNABEL.
Y para podello hacer
Mejor, pues (jue Vuexcelencia
Casada no quiere ser,
La veugo á pedir iieencia
CONDESA.
¿Es para elegir mujer?
PüfABEL.
Es para que intercesora
Vuexcelencia sea cou ella.
CONDESA.
¿Es muy bermosa?
PINABKL.
Sefiora,
En ^iiestra presencia beila
No puede serlo el aurora ;
Mas de vos abajo , vuela
Su fama por todo Flándes.
C0?IDESA.
¿Quién esY
PI5ABEL.
Glavela.
CONDESA.
¿Clavela?
Méritos tiene muy grandes.
Pero en eso ¿que recela
Vuestro amor? ¿Xo fué homicida
Su hermano dei vuestro?
PINABEL.
Fué
EI qiie 1e quitó la vida,
Y eon su hacienda heredé
Su amor. Quiero que le pida
A su padre Vuexcclencia,
Lc mande mc dé la mano ;
Y usando de su eleniencia,
Alce el destierro á su hermano ,
Siu hacelle resisteiieia.
CONDKSA.
EnTÍaldos á llamar.
PINABEL.
Ya^ señora, eso está hecho.
COMEDIAS ESC06IDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Y poco pueden tardar
Los dos.
CONDESA.
En Tuestro proTecho
Sois TigUante.
PINABEL.
En amar
¿Quiénnoloes?
CONDKSA.
La eleccion
Qne habeis hecbo me contenta,
Que en belleza y discrecion
Clavela la fama aumenta
De la flamenca nacion.
PINABEL.
Ella misma entra , seuora ,
A estimar y agradecer
Tal merced.
CONDESA.
Intercesora
Con ella os tengo de ser,
Pues que tanto os enamora.
E8GENA EK.
LIBERIO, CLAVELA, LUCRECU.
LA CONDESA, PINABEL.
LIBERIO.
Kn que tenga Vuexcelencia
Memoria de nuestra casa
Y nos traip á su presencia,
'fodos los limítes pasa
Nuestra dicha.
CONDESA.
La experiencia,
Liberio, que resplan(iece
Kn vos , que tenga memoria
I)(? vueslras canas merece,
Y de Clavela, que es gloria,
Que como sol resplan<i(*ce.
CLAVELA.
Por no quedarcorta, callo,
Estimando la ventura ,
Que en vos, gran señora, hallo.
CONDESA.
No es bien que tanta hermosura ,
Y tan prudente vasallo ,
Deje de [larticipar
De mi privanza y favor;
Y que toda esta ciudad
Estime vuestro valor
Y alabe vuestra beldad ,
Y yo, que soy su señora,
No la goce.
CLAVELA.
Mi vergiienza
Responderá por mi ahora.
PINABEL.
Su rostro hermoso <M)mienza
A imitar la blanca aurora.
CONDESA.
Ya sé que el dar muerte Oton
A Enrico, dePinabel
Ilermano , fué la ocasion
Que perdiéscdes por él
Kl favor y estimacion
Que el Díiqne, que liene Dios,
Hizo en negocios de peso,
I^ib<'rio noble, de vos;
Pero aquel triste suceso
Podeis convertir los dos
Kn un pacííi(!0 eslado ,
Como qu<»rais. Pinabel,
Kn vez de estar agraviado
Y pedir venganza dél ,
Que alcancc me ha suplicado
Le dé Clavela la mano :
'Ya sabeis que por la suya
Regirse mi Estado es Iláno;
Y para que resütuya *
La paz á su muerto hermaiMi
Liberio, el modo mejor
Y mas comun, es juntar
Prendas de sangre y amor,
De quien puede resultar
Tanta nobieza y valor.
Pues yo intercedo, no creo
Que habrá aqui diticultad.
UBERIO.
Cuando en tan dichoso empleo
Faltara la calidad
Y la nobleza que veo
En Pinabel , gran seuora,
Y no interesara yo
Su amistad y paz (pie ahora
A tan buen tiempo llegó ;
Basta ser intercesora
Vuexcelencia para hacer
De nosotros á su gusto.
No tengo qué resiionder ;
Solo, si os parece justo,
Será con el parecer
De Oton, mi hijo, qae está
Kn Momblan.
PINABEL.
¡ Válgame el cielo!
CO^DESA.
Si es discreto , él lo tendrá
Por bien.
LIBERIO.
Comunicarélo,
Y él vendrá , señora, acá
A besar á Vuexcelencia
Los piés.
CONDESA.
Clavela , ¿no hablais?
CIAVELA.
Si está dada la sentencia
Kn el pleito que tratais ,
Gran s<Ȗora , en la nresencia
De mi padre , ¿qué ne de hablar?
Serviros solo apetezco.
CONDESA.
Venid , que osquiero enseñar
Mi alcázar.
(Vanseíodos, ménos PinábeL)
PINABEL.
Si es que merezco,
Amor , el cielo gozar
De tan bella perfeccion,
Términos acorta y plazos;
Que es muerte la dilacion
De sus amorosos lazos.
Voy á ver y hablar á Oton. (Vase.)
Plaza delante del palaclo de la Condeaa.
E8GENA X.
DONRODRIGO, CHINCHILLA.
DON RODRIGO.
¿ Hay sucesos semejantes?
CHINCHrLLA.
Cuando los Uegue á saber
Madrid , los ha de pooer
En sus novelas Cervantes.
Aunque en el tomo segundo
De su manchego Quijote
No estarán mal, como al trote
Los Ileven por ese mundo
Las ancas ue Rocinante,
0 el burro de Saiicho Panza.
DON RODBIGO.
Basta , que la semejanza
Deste Oton, tan importante
Para mí necesidad
Y aumento de los cuidados,
Hoy libres y enamorados,
V-
Ttcnc toda 1a ciudad
Engañada y persuadida
Que soy Oton.
CHIXCHILLA.
Lindo cuento
Es llegar de cicnto cn ciento
A darte la bienvenida,
Y decir uno espantado :
«iGómo no me conoceis,
Si há tantos años que habeis
Mi iado V mi casa nonrado?»
Y otro decir: «No enteadiera
Que con lanta brevedad
Las leyes de la amistad,
Olon, el tiempo roinpiera» ;
Y tü, mascaiido entre dientes
Ambiguas satisfacciones ,
Gomo quien reza oraciones ,
Dar los brazos á parieiites
Que en toda tu vida viste.
D0>' RODRIGO.
Con todos cumploeallando,
Lo que dicen olort?ando.
Tú eo aquesto me metistc.
¿\^ué he de hacer?
CHINCIIILLA.
EI callar sabc
Vencer. No ba ndtado ioco
Qiie viéndole hablar taii poco,
Dijo : « ¡ Qué iiocio y qué grave
Que viene e! scnor 'Oton ! »
Yo respoiidí , auiique lacayo :
^Como Oton iio es papagayo ,
No habla aqui de ostenlacibn ,
Ni hay i)ena para los nmdos. »
Mas nada hubo coino ver
El llegarte el mcrcadcr
A pedir los cicn esnulos ,
Y tú, muy disiniulado,
Decir : «No pi*n<;eis, señor,
Qn(» fomo el mal paííador ,
Di' la deudu ine he olvidado.
Venid á casa inañana ;
Que mi padre os los daríi. »
DON RODRIGO.
En esto esloy puosio ya.
La liormosura drsta líonnana
En Moin!)lan m<' lia dfMenido ;
Qiie si no, yo doshicic'ra
Con mi ausencia esta (piimcra.
CntM.IIII.LA.
ji.!iátc Cupido esriipido?
DON nODRIGO.
Desmandados piMisamicntos
Han dado en s(t estudiantes,
Y como soii prhK'ipiantcs ,
.\ndan en los riidhiKMitos.
l*ero en escuelas de ainor,
Con poca diücuitad
Alcanxa en su faciiltad
líorla y grado de doetor
Quien \ para qu»* no se excuse ,
VA alina ofrece en propinas.
CniNCIIILLA.
Ya parece quc d(»elinas
Con Clavcla h muxft , mttsa;;
Pero 110 (pierrás pa<;ar
Coii cl i^studio ad(»laiHo,
Por inas que scas (\sludiante.
Si II(»íxas á conjuííar
Con clla
n0>' RODRICO.
No S(*, por Dios,
Lo que te rs'sponda cn cso.
Que es herniosa tc conrKSo.
cniNcnii.i.A.
iNoramala para vos!
EL CASTIGO DEL PENSEQUE.
ESGENA XI.
PINABEL. — DON RODKIGO , CHIN-
CHILLA.
78
PINABEL.
Los brazos que á la venganza
Pudieran dar otro tiempo
Debida satisfaccioii
Y iniKTte al alrevimlento ,
Por v\ amor enlazados
Oue á prcndas dt'l alma teiigo ,
\ de quicn vos sanj^ri» sois ,
Para abra/.aros ofrc/.fo.
Seais , Oton , bien veiiido.
Dí»X ROI'RIGO.
¿Qut; es esto, sefior? Tcneos. —
Chinehilla , hiiyainos de aqui ;
Que cada instante nie veo
En un niar de confusiones. {Ap. á él.)
ciii>r.Hii.i.A. (Ap. á Don llodrigo.)
Con la indnstria y (*l silcnciu
Podrás salir bieií dc todo.
I)isímula , si cres cuerdo.
PI>A«KL.
Si pcsadunibres pasadas ,
Qne en pac(*s Irocar dcsco,
()s obli^an á no hablarme,
RonipíMl al cnojo cl vclo ;
guc en mí no bastan a^raxios
Dc iin hcrniano, por vos miicrto,
A que , olvidadas pasioncs ,
No os sal^a , Oton , al (MU^iicntro.
I^os ciclos qnici'cn ipic sea
Aniijío y pari'iitc vu"Slro.
.No ncjíiicis á IMiiabcl
Lengua y brazos.
CHiN'.niLLA. ( Ap. á sti amo. )
Ya dí cn cllo. —
Este es , señor, el hcrmano
De aqucl nnicrto caballcro,
(«ansa dc anscntarsc Oton,
Y dc lodo i^ste enibclcco.
Iláblalc y dalc los brazos ,
ÍMics ya "te hc conlado el cuento
De lahisloria.
DON ROnRIGO.
Pinabcl,
Si he diidado en rcspíinderos,
La novcdad lo ha caJisado
Quc cn vucstras pnlabras V(*o ,
Y a}íuardo de vuc.*- Iras obras.
¡Gracias á Dios y á h)S ticnipos,
Qiie inudan lasvohinladcs! {Abrázale.)
PIXMIF.L.
La priesa de mis dcscos
Atropclla las palabras.
Sabcd quc el amor, t(»rcero
Entrc cnojos criminalcs,
ICtcrnas paccs ha pncsto
En pasioncs ya olvidadas :
Y hablando claro, yo qiiicro
A vucslra hcrniana Clav(»Ia
Tanto . coino al inoviinicnlo
(^ironlar cl prinicr nii'ivil ,
Y como la picdra a! ocnlro.
La Condcsa miscrun'a,
.\ mi inlcrcí'sion y ruc{íOS,
Sc la p¡(!i(') á vucsíro padre ,
Y rcspondió cl corb's vicjo
.\ nicdida di» ini jrnsto,
1(40010 (lc .sn ciil(*ndinnento
Y pi'u<lcnc¡a .sc rspcraba)
\ v«>s, Olon, rcniiiicndo
I^a cj(»ciicion í\v nii dicha ;
Pncs sicndo noblc, no crco
hcjarcis dc cfi'li'iarla,
Y csliinar ini sanpirc y dcudo.
Van»'*s, nniíi^o, á palacio,
Oondc (*.!aM"la y Lilterío
Coii ia r.ondoa os afiiiai'dan.
DOü RODRiGo. (Ap. eon iu eriado»)
¡ Ay cannchilla! ¿qué es aquesto?
CUIKCHILLA.
Atamborcs en cuaresma.
DON RODRIGO.
(Ap. Por la puerta de los celos
Enlré en vuestra casa , amor :
No saldré de eüa tan pr(»sto.)
La dicha (lue se iios siguc
A nosotros cii tencros
Por paricnte y por amigo ,
Es notorio y maniüesto.
Cuanlo á csta parle, 110 hay duda
Siiio qiie scré el primero
Quc por líonrar nucstra sangre ,
Trale vucslro casami(Mito.
Solo hay un inconvcnií^nte ,
Quc la índustria harft lijero ,
Suspcndi(*n(lo algunos dias
Las bodas.
PI>'ABEL.
Siglos etemos
Serán los brcves instantes.
Pero ¿qué estorbo hay?
DON RODRIGO.
Yo %'engo
De Madrid , corle dc España ,
Patria v madre de extranjeros.
Profcsé en ella amistad
Con iin noble caballcro ,
Qnc [íonnie en FI/ind(»s naci() ,
Onicrc bicn 6 los llamencos.
Es Don Hodrijío Cinm
Su nombrc, á (pii(Mi amo y quicro
Conio á nií niisnio, poniue es
Conmigo un alma.
CUtNCIIILLA. (Ap.)
Y un cuerpo
noy ROpRUio.
Mil vcros , comunicando
I.os dos , le dijc cl succso
Quc mc dcstcrri'» de Flándes ,
La hcrmosnra cncarccicndo
Dc Clavela (h* tal siicrle ,
Qnc anncpic cl anior ipie es perfeto
Entra al alnia por los ojos,
.Vpiclla vcz cntró (Jcntro,
Conio fc, por los oidos ;
Y fiK* con tan íírande exlremo,
í,)uc cslá prctcndicndo un car^o
En Flándcs, solo por eslo.
Promclilc á la partida,
l»or la fc (lc cai)aIIcro ,
Si hallabaá CIaví»Ia libre,
Aííuardar un afio eiitero
Su vcnida, sin casalla;
Pcro cn Madrid , qiie es el ciclo
l>e ocasioncs amorosas,
Y yo an.scnte , (pic cra cl cebo
1)(» sn anior, ya habrá cl olvido
Coii ('l sns milajíros hccho ;
Que á la mndanza en la corte
La dan casa de aposento.
No h(» dicho nada has!ji aliora
A mi padrc ; qnc lo dcjo
Para tratarlo dcsnacio,
Por scr ncjíocio oc pcso.
Esci'iI)ir('*Ic csta nocl'.e
Quc Cilavcla, coino es ciepto,
Eslñ con vos conccrtada;
Y aiinquc las bodas suspendo
Por íniardalle la palabra,
Sc \r.\u (|m ponor en cfcto.
í)uc snclte, y úv a! desposorio
Liifíar. ¿Que decis?
PINAREL.
Qiie temo
De mi desdicha que vcnga
.\ estorbar mi casamientn
Don Rodri^'o , con las alaji
De sas mismos pensamíentos,
Qae le tracrán por los aires,
Para que lleguc mas prcsto.
{Tocan urma dentro.)
Pero ^ué alboroto es este?
DON RODRIGO.
Tocar á rebato sicnto.
PINABEL.
iVálgame Dios! ¿qué será?
ESGENA Xn.
LEONELO.— DONRODRIGO, PINA-
BEL, GmNGUiLLA.
LEO:«ELO.
{Kotablecaso!
PIHABEL.
Leonelo,
iQiié enemígos nos asaltan,
Giiando estamos librcs dellos?
LEONELO.
El{)alatinodelRin,
Casimiro , que viniendo
Curioso ó enamorado
Hoy á Momblan encubicrto ,
A saber por experíencia
Si son encarecimientos
0 Ycrdades los quc alaban
Nuestra Condesa hasta el cielo ;
Perdido por su bermosura,
Y á 8U amor correspondicndo ,
Conforme su pretension
Y cartas del auque Arnosto ;
En saliendo dc Momblan ,
Con un escuadron tudesco,
Que en el bosque ic esporaba ,
La vuelta ha dado, rosuelto
De conquistar por las armas
La que no alcanzaron ruegos ;
Y no ba sido poca diclia
De que no haya ontrado dcntro,
Cogiéudonos descuidados.
PINABEL.
iHay mavor atrevimiento?
Pero la Condesa es esta.
ESGENA Xni.
LA CONDESA, acompaxamiemo.
— LOS MISHOS.
PINABEL.
Senora
CONDESA.
¿Que ol mensajero
Era del duque mi hermano
Casimiro, elConde?
LEONELO.
El mesmo
Que nuestra ciudad asalta.
COiVDESA.
Como no asalte mi pecho ,
Poco importa. PinaDcl
DOX RODRIGO.
Los piés, gran señora, beso
A Vuexcelencia.
CHINCHILLA. {Ap,)
¡Por Dios,
Que es gentil heml)ra en extremo
La viuda!
COKDESA.
¿Sois vos, Oton?
DOK RODRIGO.
Y humílde vasallo vuostro.
{Ap, al criado.)
¡ Qné hermosa mujer, Gbinchilla !
CONDESA.
Mucho me he holgado de veros.
Yo prometl á vnestro padre
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Daros, Oton, en viniendo,
La plaza de sccretarío.
Ya podeis servirla (1).
DOlf RODRIGO.
Vuelvo
A besar á Vuexcelencia
Los piés.
CHlTiCHlLLA. {Ap, COn 8U aHlO,)
Hucha de secretos
Eres. ¿Qué seré yo?
DOIf RODRIGO.
Galla.
C05DESA.
¿Querrá el Conde poner ccrco
A Momblan?
LEONELO.
Asi se dice.
COIfDESA.
Id , Pinabel , repartiendo
Soldados por las murallas ;
Que los que en presidios tengo ,
Y los que de los Estados
Dcl Duque mi hermano espero ,
Humillarán la arrogancia
De aqueste amantc soberbio.
{Vase PinabeL)
ESGENA xnr.
LA GONDESA, DON RODRIGO, LEO-
NELO, CHINCHILLA, acompaí^a-
mie:«to.
DOIf RODRICO.
Si on vez dcl papel -y tinta
Que me dais sin merccello ,
Mc conccdcis , gran soñora ,
Quc escriba cou cl accro
Hazafias , con que os sirvais ,
(^on vucslra licencia trueco
La plaza de sccretarío
Por la de soldado vucstro.
co:n)ESA.
Secretarío y capitan
Podeis scr. Venid , tratcmos
Lo que importa en oste caso ,
Porque sepa cl Goude nccio
Que si en la constancia imito
A la viuda de Siqueo, «
En fortaleza la igualo.
{Vase con su acompañamiento.)
ESGENA XV.
DON RODRIGO, CHINCHILLA.
DOrV RODRIGO.
¡Hay tal miyer! ¡hay tal cielo*
CUIKCilILLA.
¿Qué teparece?
DON RODRIGO.
Un milagro ,
Y cntre crepúsculos nogros
De aquel luto, me paroce
Vn sol que está anianocicndo.
CHI>'CHILLA.
¿Hate enamorado ya ?
DON RODRIGO.
¿Tengo yo merecimientos
Para tal ángel?
CHIXGHILLA.
Patudo.
¿Y Clavela?
DOIf RODRIGO.
En ese empleo
Me ocuparé , que es mi igual.
CHINGHILLA.
¡Bueno ha estado el embeleco
(I) HemiiUquio luplido*
Gon que á Pmabol burlaste !
DON RODRIGO.
El amor es todo enredos.
CHINCHILLA.
Vamos, seBor secretario.
DON RODRIGO.
Si me fia sus secretos,
Mii veces dicboso yo.
CHINCHILLA.
Cbamuscado te bas al fíiego
Delaviuda.
DON RODRIGO.
Asi es vcrdad.
CHINGHILLA.
Parecerás pié de puerco.
DON RODRIGO.
¿Por qué?
CHINCmLLA.
Porque se chamusca.
DON RODRIGO.
¡Ay viuda hermosa !
CHINCHn.LA.
¡Ay babero!
ACTO SEGUNDO
JardÍD de la Coadesa.
ESGENA PRIMERA.
LA CONDESA.
Yo os prometi mi libertad querida,
No cautivaros mas, ni daros pena;
Pero promcsa en potestad ^ena ,
¿Cómo puede obligar á sor cumplida?
Quien promote no amartoda lavida,
Y en la ocasion la voluntad eiifrena,
Sequo el agua del mar, sume su arena,
Los vientos pare, lo infinito mida.
Hasta ahora con noble resistencia
Las plumas corto á leves iH?nsamientos,
Por mas que la ocasion su vuclo ampare.
Pupila soy de amor ; sln su licencia
No puedon obligarme juramentos.
Perdonad , voluntad , si los quebrare.
ESGENA n.
CLAVELA. — LA CONDESA.
CLAVELA. {Sin ver á la Condesa.)
Todas las veces que á mi hermano veo
Tan discreto, apacible y cortesano,
Se va la voluntad del pié á la mano,
Y salc de su límite cl deseo.
Gomo hormano le quiero; masno creo
Que esbastanteel amor, cuando es de
[hcrmano,
A dormir tarde, ádespertartcmprano,
Ni á ver cuál con sus ojos me recreo.
Decid vos la verdad, desnudo eiego ;
Que aunque en amor de hermano no
[hay cautela,
Me dan que sospechar tantos desvelos.
« La sangre hiei*ve (me diréis) sin fiie-
Si; pero aunor de hermano no oesvela,
Y cuando desvelara , no da celos.
Clavela.
CONDESA.
CLAVBLA.
Señora mia.
C0NDB8A.
Despues qne en mi casa estás ,
Y con ta presencla das
Tregua á mi melancolia,
Cuanto tá mas la desfaAces,
Mas la aamentan mis cokUtdoSf
i..
Qae en esU goem engendrados ,
No admiten medios de paces.
Ningana cosa me agradia.
CLAVRLA.
No fíieras t& tan prudente
A no tener ai preseute
Pena de verte cercada.
CONDESA.
*{Ap. ¡No lo estaviera yo mas
De alterados petisamientos ,
Oue , todos atrevimientos ,
No vuelven un paso alras!)
Sentémonos aqui un rato ,
Pues contra agravios dcl sol
Nos sirve de quitasol
Kl compuesto y vonle omato
De estos ja/mines y nuezas ,
Que con apacil)lt*s lazos
Traen estos muros en brazos ,
Formando calles y piezas.
CLAVELA.
En aqueste cenador
Hay sülas.
C05DESA.
Siéntate en una.
CLAVELA.
No hagas á mi fortuna,
Señora, tanto favor.
£n el suelo estaré bien.
CONDESA.
Gocemos de la Uaneza
8ue alborota la grandeza
e palacio. No nos ven
Criados que nos murmuren.
Siéntate, Clavela, a(|ui.
GLAVELA.
Aunque no hay parles en mf
Quo esta merced asouuren,
Por servirte , te obetlezco.
{Siéntawie,)
CDIfDESA.
¿Quieres bien á Pinabol?
CLAVELA.
Si he de tener dueño en cl ,
Y por tu mano merczco
Darle titulo de esposo,
Cuando impedinientos quite
Mi hermano que los pennite,
Qucrelle bien es forzoso.
CONDESA.
iForzoso dicos? Amor
No es perfoto , si os forzado.
Sí anduviora Amor armado,
Lhivárase por rignr :
Dcsnudo nos da soñalos
üun quien le ha do conquistar,
Clavda, ha do |)olcar
Cou éi con armas iguales.
CLAVELA.
S¡ Casimiro advirtiera
£n eso, no te cercara.
CONDESA.
Es nedo, pues no rt^para
8ae Amor, que es niño, sc altera
e ver espadfas desnudas.
CLAVELA.
Si, porqae es de la paz dueño.
CONDESA.
El ver & Amor tan pequeño
Materia ha dado á mis dudas;
Porque siendo tan antiguo
Cuanto há que el muiido es amante
Ya pudiera ser giganto;
Pero despaes que averígao
§ae entra por la visla Amor,
que tan pequeña puerta
La entrada haee mas incierta,
Uuuto ei el ooe eotra mayory
EL GASTIGO DEL PENSEQUE.
No me causa espanto el ver
Que á ser niuo Amor se aplica;
Pues se desnuda y actüca,
Clavela, para caber
Mejor, pequeüoy desnudo,
Por cntrada lan oslrecha.
Pues si el Cow\e se aprovecba
Dc las annas, cuando pudo
Dejar marciales dospojos,
Y pide en la vista cnlrada,
Ño es bien quc entre cou Ía espada ,
Que me sacará los ojos.
Amor, Clavela, os ladron;
Sienipre se entra sin rüido,
Y asi del Conde atro.vido
Venganza me dará Oton,
Kn quion miro , te prometo ,
lln gallardo capitan ,
llncortosano galan,
lln secretario (üscrolo,
Y un.... (Ap. ¿Dónde vais? Deteneos
Pensami(!ntos mal nacidos ,
Que os arrojais atrevidos
Tras desbocados deseos,
Que os tienen de dospeñar.)
CLAVELA.
Por la parte que me cabe
De que Vuexceloncia alabe
Mi hermano; á noderla dar
La corona de Alomaria,
llonrándose en su cabcza ,
Aumentara su grandeza ;
Aunque dospuos (jue de España
Vino Oton tan ni(>j()rado
En valor y cortosía,
Discrccion y gallardía,
La mcrced con ({ue le ha honrado
Vuexcelencia, la merece.
CONDKSA.
Es muy sazonado Oton ;
Muy buona conv(.*rsacion
Tiene... (Ap. Y muy bien me pareco
Ilolgárame de sabor
Qué dama es la quo ontrotiono
Sus nenas, por vor si tione
Tan Duen gusto on escoger
Como en lo domas.
CLAVELA.
¿Quién duda
Que no quorrá sor Olon
En la mejor porfeccion
Imágen compuosla y muda?
Ño creo (lue el ponsamiento
Tan diverüdo tondrá,
Que alcun tiempo no tendrá
Para algun atrovimionto
Digno (le tan buon sujelo ;
Poro Oton os tan callado ,
Que hasta ahora no ha pagado
Censo á nadie su socreto.
{Ap. Mucho se infonma de Olon
La Gondosa, y la eficacia
Con qiie conscrva su gracia,
llnos U'gos de aticion
Doscubre de cuando en cuando.
Colos, si sois adivinos,
Sospochando dosatinos,
La verdad vais apurando. )
CONDESA.
(Ap. Mucho, Amor, manifostais
Mi fuego : puos sois su conlro ,
Alma, amad puortas adentro.
¿Para quc» lo progonais?
Pero sois fnogo que apura
Verdades contra ol sosiogo,
Y diréis que nunoa el fuego
Supo prorosar clausura.
Divertir quiero á Clavola ,
No sospeche que amo á Oton. )
Si en matería de aflcion
Cursara el Conde UesciieU
n
\ De cortesia , y dejara
Las armas, pudiera ser
Que moreciera vencer,
Y mi rigor se ablaiidara;
Que no me pareció mal
Cuando desdo las almc^nas,
Dando vidas á sus penas,
Del muro hizo tribmial.
Buen talle tiene.
CLAVELA.
(.4p. Esosf.)
¿Qué, tan bien te pareció?
CONDKSA.
Despues que el Duquemuríó,
No casarme prometi ;
Pero esto de no Uíuer
Herederos
CLAVELA.
Deja achaques;
Que cuando sin oUos saques
A luz lu amor, merocer
l^uode el conile Casimiro
Que digas te ha dosvelado
Mas de una vez, y que has dado
Por ól mas de alguu suspiro.
CONDESA.
No tanto.
CLAYELA.
¿Por qué razon?
¿Hay mas gallardo sujeto,
Mas valienle, mas discroto?
CONDESA.
Si, Clavela.
CLAVELA.
¿Quién?
COKDESA.
Oton.
CLAVELA. pO*!)
¿ Oton mas que el Conde? {Ap. ¡Ay cle-
C0?(DESA. (.4p.)
) Desvelos, ¿qmTcis callar?
Qué, ¿no os puedo refrenar?
CLAVELA. {Ap.}
Despertad otra vez, celos.
COKDESA.
Si ello va á docir verdad ,
Bien quiero al Conde, Clavela;
Lo demas todo os cautela :
Yo le tengo voluntad ;
Y si dosden ho iinmdo
Es porque ol Condo on rigor
No diga, pudiendo Anior,
Que Marte me dió marido.
Esto solo me hace esquiva ,
Pues si me viene á voncer,
No me Uíudrá por miúer,
Sino solo por cauliva.
Por esto deseo que Oton
Le venza y traiga á mis ojos,
Y entre soberbios despojos
llumille su presuncion.
Po(lrá ser que enlónces pruebc
Dichas, que ahora no es justo,
Porque agradezca á mi gusto
Lo quo á sus armas no dcbe.
Esto es verdad , en rígor.
CLAVELA.
Tu deseo veas cumplido.
CONDESA.
No piense, si no es vencido,
Verse el Conde vencedor.
CLAVRLA. (Ap.)
Alguna satisfaccion
Teneis ya , nifio tirano.
i Quó me dé celos mi hermano I
cortDESA. (Ap.)
¡ Que quiera yo bien 4 Otont
7d
COUEDIAS ESGOGIDAS DE TÍRSO DE MOLINA.
ESGENA m.
SoLi>ADOS, PINABKL, LIBERIO, GIIIN-
GHILLA, y detntscon baston, DON
RODHIGO. — LA GONDESA, GLA-
VELA , que se sientu en el suelo,
DON ROÜRIGO.
Ya el conde Gasimiro ha levantado
El cerco, excelentisrma seíiora,
No voluntariamente, mas tbrzado
De vuestra suerte , siempre vencedora.
La vuelta da á su tierra , castigado
Gomo merece, ([uien os cereó ahora
De armas , mereeiendo esa helle/a
Gercos de oro que cifian la caheza.
El deseo (jue anima nii ventura ,
Para ({ue os sirva ardides me iia ofrecido
Gon ({ue rendir al Gonde, ((ue procura
Ksnosa coniiuisluda, amor\ene¡do.
Salí amparudo de la noche escura ,
Que apadrina al umanle prevenido,
Y á ia puerta ([ue el niur comhate á l)esos,
Mii homhres emhaniuc' , diez tiros grue-
Fué Pinahel su cupílan valientc , [sus.
S¡ cortesano en paz, diestro on la guerra;
Y alargándose al niur cireulurmente
Dos miilus de distuneia, sult() en tierru.
Sacó las piezas luego, echó iu gente,
Yporlasfaldas de una cana sierra [jus,
Marchó hácia ei campo , las handeras hu-
Sin dar licencia á vocinglerus cujus.
Gn hora ántes (|ue el ulha pise ilores
Llegó á vista del camim, á (¡uien iucita
El sueño con (luimtM'icos vapores;
Y como Gedeon al madianita,
Al son de las trompelus y atambores,
«Viva Diana, la Gondesu», ^rilu,
Escupieodo las piezus de campuña
Pelolas para chazas desta hazuña.
El campo cercador y ya cereado,
De Gasimiro (digo yo) desj>ierlo
(Quc no duerme el ahiante (ieseuidado),
Gon mas voces y grilos (¡ue eoncierto,
A la defensa acúd(> ulhorotudo ,
Que para mas temor, tuvo por cierto
Queel I)u(iue vuestroíiermanoá socor-
Venia, dando accro ásus aceros. [reros
Yoentónces, (lue aguardaha preveuido
£n la ciudad el venturoso efeto ,
Abro las puertas, la canipaña mido,
Y al enemigo ejército acometo.
De franjas de oro jíuanieeia el vestido
A Flora hermosa ei (iios pastor de Adme-
[to,
Guando entre sangrc , mucr tos y alboro-
[to.
VióelGonde, no suamor, sncamporo-
En fni huyó, d(^jándose á los ojos [to.
Del mism'o sol , cuhierta la campaña
De muertos, de handeras, dedespojos,
Testigos nohles desta iluslro hazaña.
Asi el amor castiga los enojos
Que el Gonde os dió, (piedando en Ale-
Publicando la fama sus delitos ; [ mañu
Qae tamb¡en tiene amor sus samheni-
CONDESA. [tOS.
Oton, á vuestros iiechos ínmortales
La fama ofrezca plumas y pinceles,
Si para celehrallos son iguales ( 1 )
Versos deHomero,imág(*nesde Apeles;
Que civicas coronas y murul(>s ,
De grama, de oro,Voblcs y laureles,
No bastan á premiar \iu»stra persona,
Si mis brazos no os sirven de corona.
( Abrázale. )
(Ap. \ Ay amor ! deteneos , que los lazos
Rompeísdel alma , donde os tuve preso.)
DON RODRIGO.
Si mi cuello coroQan vuestros brazos,
^l) Son btsUntei.
Los premlos, las coronas iniereso
De la triunfante Roma. Estos abrazos
¿Qué trimifos no aventajan?
CLAVELA. (Ap.)
Pierdoelseso,
Gelos rabiosos : ¡ nunca Oton viniera,
Si en daño mio tal favor cspcra!
D0>' RODRIGO.
A PiDabel se debe, gran seuora,
Esta vitoría.
CONDESA.
Ya yo sé que tengo
En él un gran vasallo , y desde ahora
Premios (leamor que goce le prevengo.
Pues á Glav(>la por esposa adora,
EUa le preniie.
PINADEL.
A suplicaros vengo [plazos,
Que á su hermano mand(MS ({ue acorte
Pues noquieromas premioijuesusbra-
COXDESA. [zos.
Alcaide de Albareal quiero qae sea
Pinabel desde hoy.
PUfABEL.
¡ Mercedcs tantas,
Gran señora !
CONDESA.
A Glavela doy la aldea,
En dote, de Belllor.
CLAVELA.
Ya to adelantas
A Gleopatra magniüca. (Ap. No vea
Mi amor en su poder, estrelias santas,
Pinabel en su vida , ó de la mia
El curso corle cn flor la muertc fria.)
CONDESA.
Liberío , que tal hijo nos ha dado
Para defensa nuestra y honra suya,
Será gobernador de mi condado ,
Porque eususcanas suvalorse arguya.
li¡:erio. [ra(lo :
Gon (lue él os sirva á vos quedo yo l¡oi¡-
Su dicha á vuestra fama se atribuya.
CONDESA.
Y á vos, (pie de valor sois un trasunto,
Os qoiero yo pagur, Oton, por jwito.
l^ensando estoy qué os dar. {Ap. ¡Ay,
[quién pudiera
llacerle de mf misma eterno dueuo ! )
DON RODRIGO.
Del sol hermoso la dorada esfera,
No os sirvieudo , será premio pequeño.
coNDESA. [jí'ra,
(Ap. Quiero huir de mi misma; (pie li-
Por los ojos el alma ardieiite enseño.)
Venid, ponfue Momhian, Oton, os goce ,
Pues por su defensor os reconoce.
CHiNCHiLLA. [cucnta,
^lPucs cómo? ¿De Ghiiiciiilla no haymas
Que en esta guerra desplumó la fama?
CONDESA.
¿Pues qué habcis hecho vos?
CmNCHU.LA.
Kso me afrenta.
Quité ayer los cordelcs á mi cama ,
Y juntahdo seis mil ciento y S(>senta
(ihinches que, como celos á quíen ama,
Pican, marchando fuí f ¡gran maravilla!),
Gon tanta chinche, el capitan Ghinchilla.
EHas y yo vencimos , y quisiera , [do ,
Que enpremio de seryo tangrau solda-
Me biciera Vuexcelencia...
CONDESA.
¿Qué?
CBINCHILLA.
Me hicíera
Tabcrnero mayor deste coodado.
OOIf RODRIGO.
Necío, véte de abi.
CONDESA. (Ap.)
¡ Ay ! ¡ (]uién pudieraf
Oton, bacerte Gonde! ¡Que á nn criado
Tenga yo amor! EI verle me enloíiuece;
Mas es bizarro Oton : bien lo merece.
(Vanse todos, ménos Don Rodrig
y ChinchiUa,)
ESGENA IV.
DOX RODRIGO, GHIXCUILLA.
DON RdDRIGO.
¡Ay GhinchiIIa! si en los ojos
El amor su idioma tiene,
Y á quien á mirallos viene
Hahla regalos ó eiiojos ;
Y en las amorosas (fudas
Son sus niñas hechiceras,
Guando callan, mas paríeras,
Poniue hablan i)or seíías mudas;
Ya la condesa Diaiia
( Levendo sus ojos bellos )
Me ha dicho cosas por ellos
DiNÍnas. No hay lengua humana
Tan discreta y eleganie,
Aunque á la (íc Tulio exceda,
Que en uii año d(.'cir pueda
Lo que ellos en un instante.
¡ Que de cosas me ha advertido !
¡ Qu(í de regulos me ha hecho !
¡Qu(í hien me mostró su pecho!
¡ Qué hi(?n me ha favorecido !
Loco estoy.
CHINCniLLA.
Mira que son
Quimeras todas y antojos.
DON RODRIGO.
Si hay retóríca en los ojos
Gon colores de aiicion,
Yo sé hien que uo me engaño :
Lenguuje es esle dc anior.
CHINCHILLA.
Basta , que cres Galaor.
Bien hahrás mudado ogano
Ci(?n damas. ¿Quíí yerhas pisas?
^Quid'U t(> ha vuello camaleou?
En un año ciento son
Aun inuchus puru camisas.
iNo te esta])a hicn, Glavela,
Mujer rica y principal ,
En sangre y amor tu igual?
Que en sabiendo la cautela
Con que ünges ser su hermano,
Y que eres en vez de Oton ,
Un castellano Giron,
Del de Osuna el mas cercano ;
Míenta yo , si no imagino
Que olvidando á Pinabel ,
Te hiciera dueño en vez d(íl ,
De su talle pere^rino.
Vuelve á casa, ])aíi perdido:
Glavcla te está niejor.
DON RODRIGO.
No menospreeio su amor,
Pues (lue tengo entretenido
A Pinaoel: miéntras sé
Si me tiene voiuntad
La soherana beldad
De la Gondesa, podré
Gontemporizar, GhinchiIIa,
Gou Glavela.
CHINCHILLA.
¡Plegneá Dios
Que no volvamos los dos
Tresquilados á GastUla !
Ya es de noche. '¿ ' -'
tM>N ttoraiGo.
Noesposible
Qne pueda dormir quieii ama.
Al terrero de m¡ dama,
No en la cama aborreciblo,
Me tiene de amanecer.
Dame otra capa y sombrero.
CWXCHILLA.
No quieres ceuar primcro?
DON RODRIGO.
No,Chinchilla.
CHINCRILLA.
¿Sin comer
Amas? ¡ Lindo desvario !
Tú te poudrás pronlo flaco,
Porque sin Géres ui Baco
Diccu que amor liene frio. (Vause.)
Plai» delante deipaiacio üela Cundeta.— Noclie
ESGENA V.
GASIMIRO,FLORO.
CASIMIRO.
Floro, en vano niu acoiiscjus :
Sí á la muerle de uii rigor
Estoy, ¿no será rnejor
Morir delanle cstas rejas?
Oiga cstc muro niis qucjas ,
Pues a([uestas lúodras frias
A mis malograuos dias
Obsequias IiucíímkIo esián :
Quizá las ablaiidaráii
Las tristes lágrimas mias.
FLORO.
Refrena el atrevimioiito
Con (]ue en las luanos te pont^s
De Diana.
CASIMIRO.
En sus prisionos
Moriré, Floro, coiilenlo.
Entre estas pítHÍras ¡iilcnto
Kscogor scpulcro igual
A mis poiias, Floro leal,
Para (¡ue mi ingrata bdla
Conozca que si no en ella ,
En piedras hacen scfial.
Palma ingrata , cuyo fruto
No goza el dueño 'en su vida ,
iPor qué, si sois homicida,
Dando muerte os pontMS lulo?
¿Por (|ué no pai^ais tributo
A amor, cnyo tribuiial
Tiene imperío universal?
¿Cómo puede, in^rata, ser
Oue tenga en todns podor,
\ en vos nunca, por ini inal?
ESGENA VI.
GLAVELA , d una ventana del palacio.
—GASIMIRO, FLORO.
CLAvcLA. (Sin ver d nadie,)
En vaiio, locos desvelos,
Prueba á dormir mi temor;
Que no tiene niucho amor
Quien puede dormir oon colos.
iQué me hayan dado los cielos
Un mal con ponsion tan flera,
8ue aunque sin remedio muera,
o me consientan hablar
A quien me pueda qui»jar
Que estoy enferma si(miera!
Mi hermano me tiene loca
De amor y celos: ino es mengua,
Amor, que os ate la lengua ,
Y os tape el temor la boca?
Queiándose, et fuego apoca
De la fiera calentura
fSJi enfermo qne procnra
EL GASTIGO DEL PENSEQUE.
Sanar; mas ¡ay suerte avara!
Que mal í|ue uo se declara,
DificihntHiie se cura.
f,Con qué cara será justo
Que nuí atreva á dociarar
Cou nii liorinano? No há liignr:
Pousarlo nie causa susto.
¿Es biou pagar tal ponsiou,
Mi ciega y iiuova pasiou?
Decidle vbsotros, ojos,
La causa dt; niis oiiojos;
Que la lengua uo os ra/on.
CASIMIRO.
Los acoiitos de uiias ({uojas
Oigo, Floro, á uiia veutana
Del palacio de Diaiia.
FLORO.
Suyas soii aquollas vojas.
Quojaráse ilosvclada
Kiitre sus dunias al^^uiia
Contra ol ainor v rorluiia,
0 celosa, ó desdeñada.
CASIMIRO.
Puos diMainoIa osouoliar;
Qiio si (losdichas ajoiias
Dismhiuyou propias ptMias ,
Los dos*podr(>nios llorar
A voi'sos la tiraiiía
I)osle amor, (luo puode taiilo;
Que hasla eii la poiia y ol llaiito
CoiLsuola la coinpafiia.
CLAVKLA. (Ap.)
Hablar siouto <mi ol lcrroro;
Saltos 1110 da ol oora/.ou.
¿S¡ adiviiia quo os OUm,
Y niuoro dol lual (¡uo niutíro?
La (iOiidosa lo Iia uiirado
Cou tau olioa/. afolo,
Que si al paso (pio os discrolo,
Ks Olou Oi»usi(ltM-a(Io,
Ya habrá su aiuor couocido;
Y no piiMiso yo do Otou
Que pordorá la ooasiím,
r'avorablo al alrovido.
Í,S\ lo qui(MHí bioii? Quorrá,
Y tras quoror bioii, ;^(iuióu duda
Quo aniaiito al t(MToro aouda ,
Si ya entro h>s dos iio ostá
Concertado quo á ostas Iioras
La viMiga á oslo puoslo á hablar?
Mi inal (juiiM-o av(M-ij;uar.
¡ Av sospoclias embaidoras!
Ca'miHaule (|ue anda á esouras,
Astrólogo (pie exporioucias
Couoce |»or coiisocuencias,
Médico por coiijoturas,
En vano pionso (|ue trazo
Averiguar niis dosvolos ;
Que (le ordinario los colos
Ven por lela de coda/.o.
ESGENA Vn.
DON RODRIOO, de noche; CHINCHI-
LIJ^.-CLAVELA, CASIMIUO, FLORO.
Dox RODRiGo. {llablnndo consu criado
8in reparar en naúie.)
Chinchilla, aguárdame a^iuí.
CUI?ICHILLA.
¿Con qué bra.soro á los piés?
: Pieusas lü que Fláudcs es
Madrid 0 Sevilla? di.
En mayo estamos, y nieva
Como por la CaudiMaria.
DOTI RODRIGO.
Siempre has de ser de contraria
Opinion.
CHINCHILLA.
Párate y pnieba.
¿Tú no ves con diánta prisa
79
El cielo á la tierra llana,
Porquo os domingo ma&ana ,
La ostá vistiendo camisa?
Los liielos ¿no te ooiigojan,
Ni el ver (lue aqui á tuilas horas
Sou las imoos oardadoras?
Mira los ooi>os (lue arrojaii ;
Mira asoinar, p(U' gatoras
De iiub(>s dospoda/.adas,
KstroIIas, de miro holailas,
'ríMublaiido. ¿No coiisidoras
Tú cuál ostáii, sofior mio?
Puos cró (|uo aniKiue estrellas sean,
Paroce (|uo ooiitelíoan,
Y es que tirítaii de frio.
í)ON RoDIUGO.
GiMite ha viMiido al lorrero.
¡ Válgame Dius! ¿(luiéu será?
FLORO.
[Hablando aparíe con elConde.)
Rondaulos touomos va. * *
CASIMIRO.
Apártate aqui , que quiero
Sabor, Floro, si la uama
Quo se (luojaba, le esiiera,
Y qui(íu es él.
FLORO.
Considora ,
Soñor , que á la puerta liama
Del alba el sol.
CASIXIRO.
No amanoce.
¿N'o dojaste el baroo stado?
FI.OUO.
Junto á este muro bafiado
Del mar, que besos h; ofrecc.
CASIMIRO.
Déjame ahora , quo prosto ,
Daudo los rt^mos al inar,
Nos pueden asogurar.
( Apártame á un lado, )
DO:i RODRIGO.
D(^sj)ojado mo han ol imt^to.
Ño I(>s dob(^ do importar
Kste sitio lo (lue á mi.
CI.AVELA.
¿Ay! ;si fueso Otou!
DON RODRIGO. (.4p.)
Yooí
Do uua roja .í Oton nombrar.
¡Ciolos! ¿hay diehamayor?
CHINCHILLA. {Ap.)
\ Pose á los hiolos judios !
Tiritaiido con dos frios ,
Do la niove y dol ttMuor ,
¡ Y alcahuete ciMitiuoIa !
{Panéase.)
Eso sí ; pasoar y dallo ,
I>or no pasmariiie eu la calle ,
Pues 110 he ceuado ca/.uela.
DON RODRIGO.
{Ap. ¿Qué dudo? ¿No jmede ser
Que sea la Coudosa ? No. —
¿ Si mo quiore ? (lui* sé yo ?
¿Mo soy hombro? No os inujer?
Llogo.y ¡ Ah de an-iba !
CLAVELA.
¿QuiénUama?
DON RODRIGO.
Oton , que ausenle merece
Que déi se acuorden.
CLAVELA. (Ap.)
Parece
Que es mi hermano.
BON RODRIGO. (Ap.)
¿Siesmi(iamat
CLAVELA.
¿SoÍSVOSyOtOD?
é')
COMfiDUS ESCOGIDAS DE TÍRSO Dfi MOLINA.
DOR RODRIGO.
Si, señora.
Vos¿qa¡énsois?
CLAVFXA.
Mirad prímero
Qaé gente está en el terrcro.
DON RODRIGO.
Dos estaban aqui ahora ;
Pero ó se fuéron , ó yo
(^on la mucha escuriuad ,
No alcanzo á vellos.
CLAVELA.
Llegad
Mas cerca.
DON RODRIGO.
iQue mercMMÓ
Ksta suerte nii venlura 1
i, Que eslo mi amor iuloresa ?
{Áji' Sín duda que es la Condesa.)
CLAVELA.
¡ Cónio ! ¿En noche taii escura ,
Íiondando vos? Mucho^aiia
Conmigo vuostra opinioii.
Buen amantc haccis, Oton.
1)0>' RonuiGü.
Kn palaeios de Diana ,
Nunca falta luz, spñora.
CLVVELA.
Agora no hay luz ninguna ;
Que está enlutada la luiia
Por el sol que mnerto ilora.
DON RODRIGO.
¡ Ay ! ¡ quién pudiera enjugar
Siis lágrimas !
CLAVELA.
¿Vuestra dama
Tan pocas por vos derrama ,
Que os deseais ocupar
Así en lágrimas ajenas?
DON RODRIGO.
A «norecer yo sabcr
Qiiién sois vos, pudiora ser
Qui' os dcclararan mis penas
Si son ajonas ó uo
Las lágrimas quc deseo
Knjugar.
CLAVELA.
A lo que veo,
La dama auo os mort^ció,
Es dania de la Condesa.
DON RODRIGO.
Tan su querída, que alcaii/a
Harto mas que mi esperanza.
CLAVELA.
Si quereis que en esta empresa
Os sirva yo dc tercera...
DOX RODRIGO.
No admite de su favor
Tcrcero el juego de amor.
Pero para que no muera
Üel deseo ({ue me abrasa ,
¿Queréisme vos declarar
Quiénsoís?
CLAVELA.
No os ha de importar. —
Uaa dueua de su casa.
D0:« RODRIGO.
Dueña, porque la señora
Sois desta casa.
CLAVELA.
Esono.
D0:i RODRIGO.
iPluguiera á Dios , como yo
Os conozco á vos ahora ,
Quiiiésedes conocer
Sff^ QD pecho agradecfclo!
GLAVELA.
¡ Qué mal mc hal)eis conocido !
La Condesa no es mujer
Que á tal hora babia de estar
Kn ventanas del terrero,
Siendo viuda.
DON RODRIGO.
Yo no quiero
La ocasion averiguar ;
Pero á veces el loon
Huye cuando no le ven ;
Y la Coudosa tambien
Consorvará su opinion
Kn público; pero á solas,
¿ Qué pordorá porque aquí
Scdivierta?
OLAVELA.
¿ Háconlo así
Las víudas ospuñolas ?
1>0N RODRIGO.
Kspariolas y aloinaiias. —
;, Querois no haoorme penar ?
CLAVEI.A.
¿ Puos habíaos yo de hablar
l)o noche por las vtMitaiias ,
M la que vos poasais fuora?
D0>' RODRIGO.
Y aun por vor (luo lo iiogais ,
Mas mi sospecha aumontais.
l CLAVELA.
Aliora bien , Üton , iio quiera
KI cielo que á quion ine ha dado
Vitoria y libertad lioy ,
Tonga suspenso. Yo soy
La condesa deste Kstado.
cAsiMiRO. {Ap, conFioro.)
¡ Ay Floro ! ¿No escuchas eslo?
Sin duda tiene afícion
La ingrata Condesa á Oton.
Kl me ha vencido, él ine ha piiosto
Kn este estado. ¿ Será
Justo que le demos muerte?
FLORO.
Señor , tu peligro advierte.
CASIMIRO.
Nohay temer pelit^ros ya.
Con las alas del batol
Volverémos por ol inar :
La noche nos dá lugar ,
Y prisa el odio cruei
Que á Oton tengo.
FLORO.
Kspera un poco ;
Satisfácete primero
De á quién ama.
CASIMIRO.
Si eso espero,
Fuerza será el verme loco.
DOX RODRIGO.
No en balde el alina adivina ,
Coutra la sospocha vana ,
Hermosisima Diana,
Conoció la luz divina
Que eclipsa cl funesto luto
Que traeis.
CLAVELA.
Nuevos cuidados,
Para el sosiego pesados ,
Han usurpado ef tributo
8ue al descanso paga el sueño.
o puedo pegar los ojos.
DON RODRIGO.
í Ay ! ¿(|aién de aquesos enojos
Supiera quién es el dueño?
¿ Qaereis decirmelo á mi?
CLAVELA.
Vos la ocasion de mi bien
Sois, y de mí mal tambim.
cAsmmo. {Ap.)
¿ Esto escucho ?
DON RODRIGO.
¿Cómoasi?
CLAVELA.
De mi bien, porque vencido
Habois al Conde , que á amor
Quiore obligar con rigor,
Sabiendo que el bien nacido
Con «ilhagos y blandura
Se doja mojor Ilevar ;
De mi mal , por(]ue el pesar
Que al Conde distos , procura
Desvelarme como veis.
DON RODRIGO.
¿Pesar del Conde os desvela?
CLAVELA.
Con vos no ha de haber cautela ;
Y pues ya lo mas sabeis ,
¿Veis el aborrecimiento
Quo al Conde he mostrado, Oton?
¿ Vois (lue arriesgo mi opinion ,
iluvondo mi casamiento ,
Uol)oIde, porresistir
Las armas con que pretende
KI amor con que me ofende?
Puos mas Iiago eu reprimir
Desvelos que hande vencer
AI cabo.
CASIMIRO. {Ap.)
¡ Ay piadosos cielos !
¿ Ksto es verdad ?
DON RODRIGO.
{Ap. Vilescelos,
¿Esto ▼enimos á ver,
Y me dejais con la vida ?
i Ay osporanza engañada ,
Taii dospacio conservada ,
Y tan aprisa perdida !)
Puos si quereis bien al Conde ,
Y su valor y grandeza
Con Miostro estado y riqaeza
Igualmente corrosponde,
Soñora , y ol duiiue Arnesto ,
Vuostro íiermano, os ha pedido
Que le admitais por marido ;
Siondo el medio tan honesto ,
¿ Porqué le habeis despr(>cia(lo ,
Y vuestro rígor le ofonde?
CLAVELA.
Ponpie por armas pretende
Lo que se ha de hacor de grado.
Amor se cobra por plazos
(Como censo) , por desvelos ,
Suspiros , ponas, rocolos ;
Pero no á luerza de brazos ;
Que es dios, y ha de poder mas.
Si el Conde (i'uorer supiera,
Ménos arma(lo viniora ;
8ue no se rindió jamás
upido á Marte, y os loco
Quien inquieta su sosiego;
Que amor, del modo que el faego ,
Se introduce poco á i)oco.
A fe que si por despojos
De vuestra vitoria, Oton ,
Kn prueba de su aíicion,
Trujérades á mis ojos
AI Conde preso y rendido ,
Que sospecftodemi amor
Que viéndose vencedor ,
Se suyetara al vencido.
; Ay Oton l si en lugar ^iiestro
Kl Conde me oyese
CASiMiRO. (Ap. con Floro.)
Floro,
¿Diré á voces (|ae la adoro?
1 Daré del gozo qac muestro
Señales? ¿Diré quién soy?
FLORO.
Galla.
CASIIIIRO.
¿Qué esporo? qué aguardo?
CLAYELA.
¿Hay prfncipe mas gallardo
Hue el Conoe en el muudo hoy?
el Imporío es eletor,
Y pretendícnte tambien.
DON RODRIGO.
En fin, Tos le quereis bien,
Que cs la ventura mayor.
[Ap. \ Ay de mi !)
CHI^ICHILLA.
(Ap, \ Que cl cielo esté
Echando chuzos aqui,
Y se estén los dos asi ,
Siu por qu^ ni para qué !
Maldiga Dios tai pacienda.
Aíiuesto va mny despacio ;
AIiK)rotar á palacio
Quiero , lingipndo (lendencia.
Meto mano.) Perro, aflvi(>rte
(A voces, dando cuchiUadas al tnento.)
Que es dc (lliinchilla esta espada. —
Muero. — Desta cuchillada,
Le espeto. — ¡ Ay ! — Dile la muerte.
CLAVF.LA.
¿Qué r&ido es este? \ Ay cielos !
CHraCHlLLA.
Muera. (Vase.)
CLATELA.
Oton, mirad por vos ,
Y guardad secrcto.
DON RODRIGO.
Adios. (Vase,)
ESGENA Vm.
CLAYELA , á la ventana ; CASIMIRO,
FLORO.
CLAVELA.
Yo he dado gentilcs celos
A Oton , V (piizá por ellos
Mudará do paroccr ;
Qut? 110 quorrá prolonder
Do Diaua los ojos bollos,
Compitiondo con el Conde ;
Blas ¿qué os aprovocha , Amor,
El sor vos onredador ,
Si un iinposiblc asresponde
Quo 110 putHlo , aunque á mi hermano
Adoro, si^r su niujor ?
Mus diróis ({uo (piorois ser
El perro del horlolano.
(Quiíase de la veníana.)
ESGENA IX.
CASIMIKO, FLORO.
CASIMIRO.
¿De qu(^ sirvo el oncubrírme?
: Ah nii CoiuU^sa ! ah mi bien !
Luz osos ojos mi} (hni.
El Coiide soy ; á roudirme
Vengo á esos pío's. Yo fui necio
En protonder continistaros
Por amias : con udoraros
.Por sol de diríno pn>cio,
Con voros no mas , Diana ,
Pndiera alogro vivir :
Solo nor mi sé d(^cir
8ue íué cók'ra alomana.
ías, mi bion, yo aguardaré
Besde aqui, sl ho sido loco,
Un afio, un siglo, y os poco.
n^RO.
Aqueso si ; cansaté ;
8ne una hora há quc se qoitó
e la reja la GondTesa.
T. T.
EL GASTIGO DEL PENSÉQüE.
CASIMIRO.
0 muros, ¿ cómo no os besa
Quien cn vosotros oyó
Tal favor? ó rojas mias ,
Cera sois, no hierro duro.
FLORO.
Deja las rejas y el muro ,
Y mira que desvarias.
CASIMIRO.
Si la Condesa ha propuesto ,
Viéndomc á sus piés rendido ,
Darme el nombre de marído ,
Volveréme al duciueArnesto,
Y lícdiréle pordon ;
Y cuando mo le couccda ,
Procuraré que iutorcoda
Con la Condosa. Razon
Sorá que á los bollos piés
De Diaua humildc pida,
0 que me quit(> la vida ,
0 lo ouo mas ciorlo es,
Me de con Oborisol
La gloria que meroci.
FLORO.
¿ Quicres que nos vamos ?
CASIXIRO.
SI.
Dosata, Floro, cl batol.
¿ Que iutent(^ con mauo armada
VoiiC(»ros , viuda constaute ?
¡ Mal haya, anioii , ol amante
Que quiere mujer forzada ! {Vanse.)
ESGENA X.
DONRODRIOO, CIILNCIIILLA. — CA-
SimXO , deníro.
DON RODRIGO.
¡ Vive Dios ! si uo mirara
El amor (lue mo has touido
Y lo mucho qu(! to dobo ,
Loco, uocio, siu jiiicio ,
Quo to cortnra las picnias ,
Y sirvieras do castigo
Y vengauza á inis agravios.
CIIINCHILLA.
¿Asi sc pagan S(>rvicios?
¿Qué tehehecho?
DOX RODRIGO.
¿Qué, cobarde?
Fingir, borracho o dormido ,
Cuando ostoy con la Condesa,
Pendencias vanas.
CUINCHILLA.
¡Ronito
Soy yo para finGnmientos !
¿ Que hal)ia de hacer, si vino
AI encueutro....?
DO.^ RODRIGO.
¿Qui(}n, borracho?
Dilo presto.
CHnVGHII.LA.
Vino ol vino ,
0 un gigante con ciou y\és ,
Doce nrazos, mil colmillos ,
Seis gaznatos , dioz quijadas ,
Un ojo, y tros colodrillos.
DÍjome : «Snolla la capa».
Respondile yo : « Hnco frio».
Dlóme una cbz . y doj(')me
La chinela en el oml)Iigo ;
Eché mano
DON RODRIGO.
Calla, infame.
CASiNiRO. (Deníro.)
Adios, palacios propicios ,
Donde vive mi Condosa ;
Que ántes de un mes Casimiro
Será su dichoso dueuo.
Uoga, Floro.
DO:i ROhRIGO.
¡ Ay Dios ! ¿Qué he oido?
¿Dyo Casimirol
CHIX'.HILLA.
Si,
Casimiro la voz dijo.
DON RODRIGO.
¿Luogo Casúniro ha ostado
Aqui?
CIIINCHILLA.
¡ Y cómo ! Todo ha sido
Encanlamoiitos ; quo aiidan
Estautiguas ó ostautigiios.
DON RODKIGO.
í Si viuo á hablar la Coudosa ,
Llamado, v\ Condo atnnifU)?
Mas puos aquí lo agunrdaba ,
Llainado por olla viuo.
¡Oh altau(>ra prosuncion!
¡ Qué iirosto por vos iuiito
A Luzocl 011 el caor
De la altivoz do mi mismo l
ESGENA XL
LA CONDKSA , á la -irníana. — DON
RODKI(;(), ClllNCIlILLA.
CONDFSA. {Áp.)
Vocos oigo ou ol torroro ,
Y á osta voutaua ho soiitido
Hablaiido uo S(> yo á (iuÍ(mi.
Dí^svclos y (losníinos
KuL^añau iui pcnsauiiouto.
¿Coino, Aiuor, si os piiitan nino
No doriuis? cóuio si \i(*j()
Tcnois do mozo los brios?
DON r.ODRlfíO.
Alto, ponsamii'iitos loros,
llagamos ouciiia ({uo ha sido
Lo qiio \tov luí ]:as('), iin suoño;
Do la nicnioria os dcspido.
La Condcsa cs uuiy disci*eta ;
Casiiuiro, cl con<h*, diguo
I)o sii horuiosiira y Kstados;
G(')Ccuso afios inünilos;
Quo «í (Uavcia por hcrmosa,
Por hija dc uu padrc rico ,
Por (liscrcta y priucipal ,
Dcsdo a(pií oira v(»z clijo.
¿ Dcclararclo quioii soy ?
¡ Ay ciolos !
cor^iiESA. {Ap.)
Eiitro susniros
Oigo quojas lastiniadas ,
Aiuiqiio el por (|U(' uo pcrcibo.
¿Quión soKi? ¡ Válgaiiic ol oielo !
CniNCIIILLA.
Escucha; quo aun iio S(» ha ido
Tu daina dc la V(>ulaua ;
Que la Iiiz qiic por rcs^iuicios
1)0 nubos uos da la Iiiua ,
Nos luucstra h'jos y visos
Dcuuadania ou ouibrion.
DON RODItlGO.
¿MI dama? ¿Qm'í dicos?
CHINCHILI.A.
Digo
Que habomos de amaneccr
Como bcsugos.
DOX RODRIGO.
Si os ido
Kl Conde , ¿qué aguardará
La Condesaf^
THi:VCHILLA.
Ln romadizo.
{Don Rodrigo se acerca á la ventana, p
ChinchiUa se arrima á unapared.)
1
6
n
DON RODRIGO.
¡Ahdelareja!
CONDCSA.
¿(jiiiéii Hama?
DON RODIUGO.
¿Cómo habeis ilc-íoonocido
A Olon , que ahora os habiaba?
|TauU> rigorl tanto olvido!
GONDESA. (A/í.)
lOton aqui y á tal liora,
V que hablaba eii este sitio
Con dania de mi palacio !
¿Qué es a(]U('Sto, cehis mios?
Fingirme Clavela quiero.
Amor, ¿tan en los piincipios,
En ceios vais dan^Jo de ojos?
¿Qué haré yo, pobre, que os sigo?
DON RODRIGO.
¿Ya, seüora, no me hablais?
CONDESA.
Si no os hablo, hermano mio,
Es porque esioy eiiojada
Con vos, y mucho he sentido
Que oon ^Tieslras dilaciones
IMnabel pierda el st^ntido,
Entre esperan/.as du(l(^sns.
Perdonailme si eslo os dijío;
Que la verci'ienza á la noclie
Licencia , Oton , ha pedi»lo.
DON H0l>RI(;0.
;C(*)mo! ¿pues sois vos Clavela?
CONDESA.
Clavela soy , que he venido
A enlreleiíer csperanzíis
l)e (luieii padece el mtu'lirio
I)e un afio de noviciado,
Siii ser (Mi amor no^icio.
Aqui ii Piiinbel csjiero.
DON RODRIGO.
iQuertíisle mucho?
C(»M)ES\.
Intinito;
Que es muy p:al;m Piiiiibel ,
Muy discreto y bieii ii;icid(».
no>' RODRIGO.
Alto, pues; si (»so es así,
Dcsde aquesle liiií:ir niisino
M'* parío, por desdichado,
Al (lcsifTlo (lel ohido;
M;is po!'(jue sepnis príniero
L'is (lcsícraciüs (jiie I:;!ii seguido
Mi snerle dcsii;* la ciii:a,
( ¡Ojahi (|ue hubicra sido
Mi sepulero junl;uue:ifel )
Yo no soy (verdad os digo),
Ko soy vuestro herniano Oton.
C »>DKSA.
¡Cómo! ¿Estais en vos?
DÜN RODRIGO.
Perdido
Estoy; mas eslo es verdíid.
Madrid, corte de Fclipo,
Clavela, es mi patria iii^rata,
Y mi nombre (hm Uodri^o
Ifiron : de n^es deeienílo,
No obstante q\w. el ciclo (juiso
Ilacerme lan desdichado ,
Señora , cuan bien nacido.
Teugo uu hermano niayor
Con un mayorazgo r¡c('>,
Dc quieu cbbraba alinicntos
Muy cortos y muy rcñidos.
Tra'tábamc inal mi hepiano ;
Sufrile mil desalinos,^
Por ser meuor y mas pobrc;
Mas como no es infínito
£1 sidHmiento en un hombre ,
Acabóse en fin el niio
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TmSO DE MOl^.
Descompüsose una vez
Demasiado ; reñimos ,
Sin ser bastantes terceros;
Con que dejándole herido,
Fuc íuerza salir de Espafia,
Í'übre y desapereebido.
Vine á Fhiiides coniiado
En cartas de deudos mios
Para el archiduque Alberto ;
Llegué á Momblau de camiuo;
Tuvistesme por Otou,
Que si mc es tan parecido
En desdichas como en cuerpo,
Poco su fortiuia envidio.
Porliastes de manera ,
Liberio que era su hijo ,
Y' vos qu(í era vuestro hermano ,
Que olMÍgado y persuadido
De poriias y pobrczas ,
La uecesidau me hizo
Contemporizar con lodos.
Yo , Clavela , os lie querido
De modo , que he dilatado
La boda , como habcis visto ,
De Pinabel , s¡(Mido yo
Aquel caballero niisnio
Que íingí esperar de Kspaña ;
líien que inteiitos alrcvidos
Me pronietieron (|uimeras ,
Que ¡)or serlo , no las digo.
Pcro pucs ;i l*iiiabcl
Amais , coiiio me h:d)eis dicho ,
Y yo que soy caballero ,
Eiigañaros no permito ,
A Lspaíia quiero volverme ;
Que si en ella y aqui he sido
Dcsdichado ; mal por mal ,
Moriré entre mis amigos.
Adios , mi íingida hermana.
G<iNDKSA.
Esperad. (Ap. ¡ Ci(ílos benignos!
Detenédmeh;.) iNo os vais;
Qiie ya .seais don Uodrigo ,
Conu) decis , ó ya Olon ,
(iOn jurameiito os aürmo
De 110 amar á Pinabel ;
Aiites si S(3 y avcriguo
Que no soy hermana vuestra ,
Os dartí di» tísposo mio
Mano y palabra , á pesar
De desdichas y peligros.
nON RODRIGO.
Clavcla, ¿será i?sto cierlo?
CONDESA.
Como el volar sucesivo
EI tiempo : como el correr
Para su centro los rios.
D0>' RODRIGO.
Pues , querida esposa , adios.
CONDESA.
Adios , esposo querido.
Fiugid que sois vos mi hermano.
DON RODRIGO.
Solo eu amaros no fínjo.
CONDESA. (.Ip.)
Porque no se me ausentase ,
Quimeras le ht* prometido ,
Que no cumulirá Clavela ,
Si yo puedo.
DON RODr.lGO.
Dueno mio ,
Adios.
CO>TESA.
Adios , mi español.
{Ap. Amor, desle laberinto
Me sacad.)
DON RODRIGO.
Chinchilla , vamos.
CHI>'CniLLA.
Por Dios , que me habia dorroido.
ACTO TERCERO.
SaU de palacfo.
ESGENA PRIHICRA.
LA CONDESA , CLAVELA.
CLAVELA.
Mucho madrugas.
COKDESA.
Clavela ,
Tengo bastante ocasioii.
CLAVELA. (Ap.)
Si es 1a que el alma recela ,
Cuidados serán de Oton ,
Quc á mí tanibieu me desvela.
CONDESA.
¿Quédiccs?
CLAVELA.
Quc Pinabel ,
En cuya auscncia suspiro ,
Es con mi sueño cruel ,
Como tú cou Casimiro.
CONDESA.
Hoy te has de casar cou él.
CLAVELA.
¡ Cómo , seuora !
COM>ESA.
No es josto
Que Oton haga tanto dafio
A la esperanza y al gusto ,
Que quiera que'aguarde un ano,
Conociendo tü el liisgusto
Que causa su dilaciou.
Esto pide Piual)el.
CLAVELA.
Sf;masmira....
COÜDESA.
No es razon
Que cuando tü scas Raquci ,
Quiera ser Laban Oton ,
De un Jacob enamorado ;
Pues ni hay Lia, ni paciencia,
Ni es Oton'suegro pesado;
Aunque i>oca direrencia
Irá de un suegro á un cuñado.
Yo he conociuo el pesar
Que á ti tambien te atormenta ,
Y acabas de confesar ;
Y pues corre por mi cuenta,
Hoy te le pienso aliviar.
CLAVELA.
Si; mas ¿la palabra dada
A Don Uodrigo Giron....?
CONDESA.
; Oh, lo quc pecas dc hoorada !
En viniendo , dirá Oton
Que fuiste por mi forzada
A casarle.— ¿Dónde vas?
CLAVELA.
Voy á traerte los guantes.
COIKDESA.
Hoy la mano le darás.
GLAVELA. (Ap.)
Daréla á 1a muerte ántes.
Clavela, á morir : no hay mas. (Votf.)
ESGENA n.
LA CONDESA.
¿Que no ha de bastar valor
j»ara resistir desvelos ?
Pero entre espiníus de cclos ,
¿Cuándo sosegó el amor?
Quiero dormir, y es peofy
Pues s) goza mi cuidadoy
Domilendo , el sabroso estado
tíue iulcou mi atrevimiento,
Despierto, y da mas tornieiito
Kl bien dospues dc soñado. *
ÁQue con fuerza tau extrafia
Üu españoi me avergüeace?
Pero ¿qué no rinde y veneii
La gala y valor de Lspaiia?
Si con una ilustre liazaña
No volveis por vos , honor ,
becilde á vucstro temor
Que os ha un cspañol rcndido ;
l»ues es honra dcl vencido
La opinion del vencedor.
ÍNo es noble el español? — Sí ;
las i a^ esperanza necia !
Quien a un príncipe dcsprecia,
¡Se rinde á uii vasallo asi !
Vo me acucrdo quc iei
Que con áiiimo constaiite ,
A un leon , á un elct'ante
Rinde un pequcño aiiimal :
Venza pues con houra igual
A uu loco conde m¡ amante.
ESGENA in.
BON RODRIGO.— LA CONDESA.
DO!f RODRIGO.
A qne fírme las libranzas
üue me mandó Vuexcelcncia,
He veuido á su presciicia.
{Ap, \ Ay difuntas espcranzas !)
CONO£SA.
¿Libranzastraeis, Oton?
(Ap. i Ojalá en ellas hallara
Libranza yo , que librara
Mi afligido corazon ! )
¿Cómo venis tantemprano?
hOy RODRIGO.
Porque me han dicho, scñora,
Que i)or imllar la aurora ,
Al sol ganastes de mano ,
LevautándOs ántes que él.
CONDKSA.
Oton, no puedo dormir.
DOn RODRIGO.
Teneis mucho que advertir ;
Que el repr á Óberisel
No da cuidado pequcño.
{Ap, Un mal tenemos lus dos.)
COXÜESA.
Dadme al^ rcmcdiu vos ,
S¡ le sabeis , para el sueno.
DON RODRIGO.
No le hay para csas ojcras ,
Sino es quo lc dén los ciclos ,
Porque iio daii sucfio á cclos
Jarabes de adorniidcras.
CONDESA.
¿Gelosyo?
DON RODRIGO.
^ , . .Quienticneamor,
Mal sin celos vivirá.
Gomo el Gonde auseute está ,
Venturoso succsor
Del Duque, harán lo que sneleii
Los celos, que en los amores
Píntan con falsos colores
Pensamientos que desvelen
La mas semira Icallad ;
Porque celos entre amantes
Son como los caminantcs ,
Qne pocos cuentan verdad.
CONDESA.
ÍAp. Clavela !e habrá contado
|ue amo al condc Casimiro.)
fUm , segun lo que miro ,
Vos estais escarmentado
Del mal de ios celos fiero.
EL CASTIGO DEL PENSÉQÜE.
DON RODRIGO.
¿ Yo celos, señora mia?
GONDKSA.
^Quéslrvecallardodia
Lo que de nochc cl tcrrero
Sabe , y vos decis cii cl?
DON RODRIGO.
¿Celos yo? No sé hasta aqui
De quien los tenga.
CONDESA.
Yosí.
DON RODRIGO.
¿Vo8?¿Dequién?
CONDESA.
De Pinabel.
DO:i RODRIGO.
¿No es amante de mi hcrmana?
¿Qué celos me pucde dar?
CONDKSA.
No Ileguemos á apiirar
Mas verdadcF ; qu(! no es vana
Aqucsta imaginacion ,
Aunque \1vais coii cautcla.
Do:iRoimiGO. (Ap.)
¿Btas qué le ha dícho Glavela
Que no soy su hcmiaiio Oton ?
CONÜESA.
Manana se han dc casar
Ella y Pinabel , sin falta.
DOTC RODRIGO.
¿Ysimipalabrafalta?
CdNDESA.
Por mf , no ¡mpovta faltar
Una palal)ra.
DOX RODRIGO.
H(>Ia dado
A Don Rodrigo (;iron ,
Caballcro dc ophiion ,
Y á quicn esLoy obllgado.
COXDKSA.
Vos ¿no gustais qiie sc haga,
Oton, cstc casamicnto?
DON RODRIGO.
Quitando csto impcfnm(^nlo ,
Jiisto cs quȒ sc satisfaga
A Phiabcl , quc cs nii amigo.
CONDKSA.
Pues si gustais, Olon, vos
Dc qiic se cascii los dos,
Tambien gusta don Uodrigo.
ESGENA IV.
GLAVELA, con unoa guantes en una
ífl/wV/fl. — LACONDESA, DONRO-
DUIGO.
CLAVEL.v. ( Ap. al saVtr. )
\ Tan de mafiana mi hcrmano
Con la Goudcsa !
CONDESA.
¿Qu(S (íseso?
CLAVKIA.
Los guantes son. (Ap. Pierdo el seso.)
COMDESA.
Salte allá fuera.
CLAVELA. {Ap. )
¡ Qué cn vano
Entre mis sospcchas tcmo !
¡ Ay cicgo y d(*siiudo dios !
{l)a los guantes á la Condesa yse retira.)
ESGENA V.
LA GONDESA , DON RODRIOO.
coNDESA. ( Calzándose los guaníes. )
Mucho me espanto de vos , j
Oton, qne siendo e! extrcmo
Dc cortcsia , no hayais
Kn los ojos dc una daina,
Que sé yo quc os íiuieic y ama
Visto lo quc si cstiniaís ,
Os ha dc cstar mas á cucnto
Que cl amor quc pcna os da.
DON RODRIGO.
Senora , de ayer acá
Me ha mandado uu pcnsamiento
Que no dé crédito á ojos.
CONDESA.
¿Porqué?
OOX RODRIGO.
Porque prometieron
Lo que despiics no cumpli(Ton
Dando principios á eiiojos.
Y mentir quien ama es mengua.
CONDESA.
Pues vos ¿cómo habcis sabido
Que esos ojos han mentido?
DON RODRIGO.
Porque lo dyo la lcngua.
CONDESA.
No tengo por discrecion
Dar á la lcngna mas fe
Quc á los ojos , pucs se ve
Por cllos cl corazon.
Vos tcncis |)oca experiencia
En ciencia de ojos.
DON RODRIGO.
Sí tcngo ,
Gran señora, pucs que vengo
A sabcr por cx|>cr¡ciicia
Lo que al coikíc Casimiro
Amais.
COSDESA.
¿Enmisojos?
DoN RODRIGO.
Si '
En ellos su dicha vi ,
{Ap. Y cn cllos m¡ inuerte miro.)
Co.NDESA.
Alto ; pucs vos lo habois visto,
Al Condc (Iflm dc ainar.
(Ap. No (juicro nias dcclarar
KI cicgo amor quc nísisto. )
¿No es galan cl Condc , Oton?
D0.>' RODRIGO.
Pucs á vupslro amor sc iguala ,
¿Qué mas dicha? ¿ qiní nias gala?
C0?iDKSA.
Mudcmos convcrsacion.
No pascis mas adclaiitc.
DON RODRIGO. {Ap.)
i, Qué qucrrá decir por esto
La Coudcsa?
COXDESA.
No iik; Iic puesto
Jamas tan estrccho guante.
DON RODIUGO. (Ap.)
¡ En qué nucva coiifusion ,
Alma, volvciuus á ciilrar!
CO>'DESA.
No mc le puedo calzar :
Calzádmele vos , Oton.
Dox RouRiGo. {Turbado. )
¿ Yo , señora ? Aqueso no ;
Que os buiiais.
CONDESA.
Acabad, necio,
Que cs el cordoban inuy recio ,
Y 110 tcngo fueiiyu} yo.
DO:i RODRIGO.
Pucs tal dicha he mcrccido,
Gozarla y scrviros quicro.
(Llega türbado ,yse te cae ta eapa p
el sombrero. )
84
CONDESA.
Alzad del suelo el sombrero. —
l.í» cíipa se os ha caido. —
iTurl)aisos?
DUN RODRIGO.
£s Auior iiiño ,
Y túrbase.
CONUKSA.
¿Qué decis?
DON UOÜRIGO.
Que nunca, si lo adverlis,
La turbacion tuvo alifio.
CüNDKSA.
¿Pues de quc os turbais?
DON RUDUIGO.
¿Es poco
Tocar la mano, señora,
Alsol,laluna, al aurora?
Si iiieve eulre Uamas toeo,
¿No es justa mi turbacion?
CONDESA.
Acabadya,lisonjero.
D0>' RODRIGO.
Calzaros quiero primero
El dedo del cora/.on.
CUNDESA.
¿Para qué?
DOX RODRIGO.
Para obligalle
Cou la lealtad que le enseño.
CONDESA.
Si el corazon tiene dueño ,
¿Dc qué sirve sobornalle?
DON RODRIGO.
¡Dueüo!
CONDESA.
El conde Casimiro.
DO.N RODRIGO.
No cabe el guante , señora.
{Ap. ¡Aydemi!)
COXDESA.
Tirad agora.
DON RODUIGO.
Romperélc si le liro....
(Ap. Al paso que mi esperauza :
Que aunípie la barra liró
Cuanto pudo, la roinpió
Mi mortal desconlianza.)
CUNDESA.
En lin, ¿me viene pequeüo
Ei guante?
DON RODRIGO.
Cual mi ventura.
(Ap.) Que auiKiue igualarme procura
Con el valor de su duefio,
Es imposible alcanzalle.
CONDESA.
¿Quién hay, Oton, que no sepa,
Que para que un guanlt; (luepa ,
Ko hay cosa conio piealle?
DON RODRIGO.
Puede venir tan pecpiefio ,
Que el picalle sea excusado.
COXDESA.
Dadme vos que eslé i^ii'ado ;
Que vendrá sin duda al duefio.
DON RODRIGO. {Ap.)
¡Ciclos! ¿es favorecerine
Esto, 6 burlarse? — No sé.
¿Si necio presumiré
Que todo a<niesto es (picrerme?
Pero si con la Condesa
Habló el venturosoXonde ,
Si con él se eorresjflnde ,
Si ella misma lo coníiesa ,
^Hay claridad mas oseiira?
¿Hay oscuridad mas elara?
GOIíDESA.
{Ap. Amor qae asi se dedara.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TlRSO DE MOLINA.
A despertar mi soslego'f
Ya toca en desenvoltura.
Yo volveré sobre mí.)
Oton, si el Conde vhiiera
Tan picado, que estuviera
Ren(lidoysujetoa(iui,
I Alcanzara por amante
Lo que por soldado no.
DOS RUDRIGO. (Ap.)
¡Ahc¡elos!yadeclai*ó
La enigma oscura del guante.
Volvamos, loca porfia,
A casa la libertad ;
Quc es lo demas necedad.
ESCENA VI.
CLAVELA.-LA CONDESA, DON RO-
DRIGO.
GLAVELA.
Albricias, señora mia.
CONDESA.
¿De qué? ¿Ha venido mi hermano?
CLAVELA.
No; mas tu esposo ha venido.
OUNDESA.
¿Cómo? ¿Pues ha merecido
Itlse título hombre humano,
Sbio el Duiiue? Loea, necia
CLAVELA.
El ver (lue le quieres bien ,
Y qna es público tainbien
Que conio á esposa te precia,
Y á darle la maiio viene,
Me ha obligado á anticipar
El nombre que le has de dar,
Y él por tan seguro tiene.
CUNDESA.
¿Hay hombre mas atrevido?
DON RODRI(;0.
Si ha dicho Vuestra Excclencia
Que el venir á su oreseucia
Enamorado y rentlido
Le ha de ser de mas provecho
Que armado con gente tanta,
¿Por qué le culpa, v se espauta?
Lo que deseaba ha hecbo.
CUNDESA.
No todo lo qae se dice
Se desea siempre, Oton;
De la lengua al corazon
Ilay mil leguas ; contradice
La lengua al alma mil veces.
Vamos; que el Conde verá,
Si persuadido á eso está,
Kn lus ojos, que son jueces
Del peusamiento, el rigor
De una enojada mujer ;
Y á 110 estar en mi poder,
S' deslustrar mi valor,
Vhiiendo de paz, prendelle,
Yo le hiciera castigar.
DON RUDRIGO. {Ap.)
¿Qui(';n os sabrá conlentar,
Mujeres?
CONDESA.
Yo voy á velle
Contra mi guslb. Esos guantes,
Porque del mio lo son ,
Picad enlre taiito, Oton,
Y no os asombren gigantes ,
Pues tOHTs la in<Iuslria escala ,
Sin rcparar en su altura ;
Que en maiio de la ventura
Ou pastor á un rey iguala. {Vase.)
¿Otra vez soplais el íuego
Que apagaron desenganos?
Eso no; ya el Conde vino
Anoche, y le prometió
Ser su esposo ; oílo yo :
Lo demas es desatino.
Palabra me dió Clavela
De ser mi esposa : ¿qué aguardot
CLAVELA. (^.)
Amor, ¿por qué me acobardo?
¿Declararéme?
DOIf R0DRI60.
{Ap. ¿Hablaréla?)
Mi bien
CLAVELA.
¿Mib¡en?Nosellama
Asi la hermana.
ESGENA VII.
CLAVELA, DON RODRIGO.
DON RODRIGO. (Ap.)
¿Otra vcz TolveiSyieugaüos,
ESCENA Vni.
LA CONDESA. — CLAVELA, DON
RODRIGO.
CONDESA.
¿Quéhaceis
Los dos aq[ui? (A Clavela.) Ven conmlgo.
CLAVELA.
{Ap. ¿Qué es esto, amor enemigoT
¿Siempre estorbos me poneis
Para (teclarar mi llama?)
¿Qué dices?
CONDESA.
Conmigo ven,
Y estanoche te preven
A dar la mano á quien te ama.
DOR RODRIGO.
ISeñora
CONDESA.
Aqueste es m¡ gnsto,
Y hoy se ha de ejecutar.
DON RODRIGO.
¿Pues será justo quebrar ?
COADESA.
Ya sea justo, ya sea injusto,
Esta noche te dispon
A dar esposo á tu fama;
Que ya yo he buscado dama
A Dou Rodrigo Ghron. {Vame Uu doi.)
ESGENAOL
DON RODRIGO.
«¿Que ya yo he buscado dama
A Don Roclriffo Girou?»
Pues ¿({uién le dió comisicm,
Si no conoce á quien ama
Don Rodrigo, en prevenir
Dama para él? Mas Clavela
Mis secretos le revela,
Auncnie procura fíngir.
Siendo Don Rodrigo Oton,
Si la Condesa me ama,
Guardaráse para dama
De Don Rodrigo Giron.
Pero ¿cómo puede ser,
Si Casimiro ha llegado,
Por la Condesa a>isado,
A quien ya llama miiúer,
Y una noche en el terrero,
Junto á la lengua del mar,
Le oi yo mismo alabar,
Arrogante y lisonjero,
Que le amaba la Condesa?
Ella misma ha confesado
Quc toda el alma le ha dado;
Y pues ella lo couflesa,
Ño pasemos adelante,
Engañosas conjeturas.
Mas ¡cielos! ¿las picaduras
Y la pequefiez del guaote...? —
No es aflcioD, smo es sueño.
¿Hay mas conruso cuidado? —
«Dadme vos que esté pieado;
Que yo haré que veiiga al duefio.»
Todas estas mucstras sou
Que se iruarda, ponfue me ama,
La Gonaesa para dama
De Doü Rodrigo Giron.
ESGENA X.
PINABEL, GIILNCHILLA.— DON RO-
DRiGO.
PIXABEL.
Pues, Oton, ¿vos aqui tan m(>lancóIico,
Guando todo Momt)lan se n'(;()c|ja
De ver á Gasimiro tan Kallarilo ,
Que todo el mundo h^ echa iMMidicionos?
Salid á recebir á quien ha sido ,
Si abora vencedor, vueslro vencido.
DON RODKIGO.
No sé qué p^^sadumbres ínteriores
Me lieiien , Pinabel , desazonado
Para cosas de gusto. Kl Conde venga
CoD bien , para que goce á la Gondesa.
PÜVABEL.
Seguo voslo dccis,moslrai8 que os pesa.
DON RODRIGO. [do
jtA mí pesar?iPor quc?— ¿Y han ya llega-
A palacio?
PI5ADEL.
Ya están en la gran sala,
Gercados de parieutes y de amigos.
Salióle á recebir á la escah^a
Diana , entre la iii(^ve de sus tocas
Deshojando clavclcs la v(*rgiioii/a ,
Que á verle se asimió por sus m(^jiUas.
Hincósc el Gonde de rodillas Iu(^go ,
Diciéndole lurbado : « Gran S(uiora ,
Por imitar á Dios do todos modos,
Si soberbio y armado me bumillastos,
Humilde y desarmado premio aguardo.
Por preso vuestro vengo ; que iiiter(»so
Servuestro esnoso ya i»or\-uestro pre-
Ella entónces, 110 sé si iiesd(>i\osa , [so.i»
(Propiedad de muiercuando mas (juiere)
Le dió la mann y dyo : « No permita
Vuestra Excelencia, cuando está en su
[casa,
Hincar rodillas á quien mandar puede.»
Y no dando rcspuesta á las razoiies
Tocantes á su amor y alcgres bodas,
Alzando al Conde , de miralla ufano,
Le dió lugar para l)esar su mano.
DOX RODRlGO.
¿La mano le besó?
PINAREL.
Y al lado suyo
Se entraron cn la sala, donde un pliego
Abríó del (iuquc Arnesto, eii ({iic le ruega
Se case con el conde Gasimiro,
Diciéndole que escribe al mismopunto
Que se pone á cabnllo , porque quiere
Yenir á ser padriiio tlestas bodas.
DON RODRIGO. [daS.)
(Ap. Ea, juntaos, desdichas; venidto-
£n fin, Áque la Gondesa muestra gusto
Gon el (lichoso Gonde?
PINABKL.
¿ Pues no es justo?
D0:i RODRIGO. (Ap.)
¡Ay vanas esperanza malogradas !
PINAKEL.
Aunque ociipada^Oton^con tantas cosas,
Mira con tal cnidado por las mias, [clie
Que acaba de advertirme qae esta iio-
Quiere que dé la inano á vuestra hcr-
[mana,
Rcsponda ó no responda Don R(>rlrigo ;
Que gusta quc á sus bodas sc auticipeu
EL CASTIGO DEL PENSÉQUE.
rLas mias, y á pesar de la mudanza,
La posesiou dostierre á la osptM'anza.
Y auiKiue querollo la Goiidesa sobra,
Kstinio do niaiiora vucstro gusto ,
Que 110 (luioro siii ól iiiiigiuia diolia ;
Puoslo (|ue ya d(?beis de ostar can.sado
I)e dilaciones doste Don Rodrigo,
Y el si lu coiiccdais por ser su amigo.
DON RODRlGO.
Pinabel , no há dos horas que una carta
De Üon Rodrigo tuve, on qiie iiio avisa
Que onMomblan hado (»star osla soniana.
Mirad ¿cóino os podr(3 dar á mi hermana?
PINABEL.
Fácilmente podois , s¡ la Gond(^sa
Me dcsposa osla noche ; (iiie forzado,
Ni podeis hacer mas, ni estais culpado.
Dox RoDRiGO. [Flándos
La Gondesa, en sabiondo que (>slá on
Don Rodrigo Gii on , no \e. luirá agruvio,
Ni á mí me querrá dar tal pesaduinbre.
PINABEL.
Siempre vos la mostrais en cosas mias ;
Y si por ser yo heriiiaiio dol difuulo ,
Os parecc (lue soa yo heredoro
Del odio que le habeis , Oton , tonido,
Podrá ser que lo sea en su vcngsmza.
DON RODRIGO.
Habladme, PinaboI,cou mas templair/.a.
PlXAHEL. [nios?
¿Qué templanza niorocen vuestros Im-
¿Vüs entondeis qiic» yo no los coiiozoo?
Ya sé (iiie os proiuolois siu fuudauHMilo
Coudaoos (lue soñais, y (iiiopordída
Kstá por vucstro talle 'alguua daiiia,
Gon qmeii bacicndo al Conde coiiipo-
[toufia,
Pasais de la morcod á la exceloiieia.
Tambien sé que el noganne á viiostra
[horinaii:i
Es porque imaginais no ser ignaIrs[do
Mis prendas á las vu^stias ; i\\ic uu ouiia-
De un duque, poteutado do Aloniania,
(Como vos soñais S(ír) (|uori óis qiie soa
Algun emporador, y auu sorá poco.
Quedaos para arrogaiito, uocio y loco,
Que ni Clavola os (ligua do llam.'ir.se
Miesposa, nidovoshayque hac(ír caso,
Que sois loco de alar.' (Vase.)
ESGENA XI.
DON RODRIGO, CHINCHILLA.
CHINCIIILLA.
Doten el paso ,
Liebre , conejo, y triuiifc la espadilla :
Sabrás quién es ol capitan ChinchiIIa.
DO.N RODKIÜO.
Dcjale ; (uie pad(>co (^I mismo daño
Que yo. De colos miioro, cehis t¡(»ne:
No me espanto i\m diga disparates.
GIIINCIULLA.
Sinose va, por Dios (|uo hay carambola.
Cambroncs Ileva bajo dc Ía cola.
D0>' RODRIGO.
Voy á ver á Clavola ; que si el Coudo
Vicne á ser , coino dicoii , do Diaua
.\mado duoño, con CIav(>Ia ¡tiouso
KI tropel aplacar do inis d(\sdiohas ,
Pues todas mis v(Miturassontaucortas.
CIIINCIIILLA.
Guandohay falta dc pan, biiouas sou f or-
[tas. {Vatise.)
E8GENA Xn.
GASIMIRO, FLORO, PINADEL.
PINAREL.
Diéralc yo el bieu veuidu
A Vuexcelencia, señor,
Si hubiora para bieii sido,
Y 110 inipidi(>ra su amor
IIii loco d(*svauocido.
Vuoxcoleucia cré (lue vieue
A gozar en (^sta oniprosa
Dichas ({ue por ciertas tieue ;
Puos si aiiia á la (^ondesa,
Para gozarla convien(;
Dar primoro niu(*rte á Oton,
Que es posado iinpedimento
De su justa posesion.
CASIMIRO.
¿Gómo asi?
I'IXABEL.
Trae ponsauii(>nto
CQue á esto ll(»ga su anibicioii)
De S(ír en Oberisei
Conde.
CASIMIRO.
¿Oton?
PINABEL.
Otou , qiie loco
Silial previ(Mio y do.sol,
Y todo lo juzga poco,
No siendo dobajo d(»I
Esposo de la (iOndesa.
CASIMIRO.
¿Pucs tiene ella i\c\ m(?moria?
l'INAItKL.
Como ou la pasada ('Uipresa
l)e vos aloauzó vitoria ,
No lo castiga, ui aiiu p(>sa
A Diaua do (|U(> iutoute
Lo (|U(> imposibio ha do sor,
Y iiias teni(!Mid(')s prosonte.
CASIMIRO.
¡Ah mudanzas de niiijor,
Ya on nieu{;uauto, ya (*n crecicnte!
¿Que Olon loco y arrogaiite,
Osa hacormo ooiiipotoiicia?
¡ l'^I do la (iOndosa amaute !
No hay snfriinioiito y paciencia
Para ági'avio seiuejáute.
Matarle será mojor.
FLORO.
Advierle lo quc hacor quieres.
CASIMIRO.
Esto conviono á ini houor.
¡ Ah liviandad de mujeros !
Siempre escogeis lo poor.
PIÜABEL. (Ap.)
Asi la arrogancia vana ,
Oton, sé yo castigar
l)e uiia lociira liviaua.
La vida te ha de co.star
No haberme dado á tu horinana.
{Vatuc.)
ESCENA XIU.
LA CONDESA.
¿Es posible, rapaz ciego y dosnudo,
Cuaiido (^l soso ])or iin ospañol pierdo,
Quo á inis loouras se rosista cuordo,
Y á niis palabras contradiga mudo?
Doolarado se ha ol aliiia cuaiito pudo
PíM-mitir la vorgiuMiza sin acuerdo.
S¡ os ospanol y auianU^ ;.cómo os lordo?
S¡ ainor habla i)orsouas,¿o()nio ('sinudo?
Aqui está el (^onde, el Duque vion(> á
[vorni(»,
Qnequioro darmeesposo aborrecido,
Y do ponsallo la os|)orauza miiere.
Dooildc, amor, (iimí acabe í\í* enten-
P(»ro 110 so (lará por eiiteiidido : [derme ;
Que es i>cor soi'do cl que entender no
[(¡uiere.
8i5 COMEÜIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOI.INA.
ESGENA XIV. iQueíiospueshandeeslorbar
Mí bermauo y la dilaciOD.
DON RODRIGO.— LA CONDESA. El ascgurarla es bieu.
¿Ño osparcce?
UON nODRIGO.
Dicenme que Vuexceiencia
Mollama.
CONOESA.
¿Yo? ¿Para qué?
DON RODRIGO.
iNo? Luogo yo me engaüé.
Voime cou vucstra iiccncia.
CUNÜESA.
Ya que estais aquí, no os vais.
iCómo, si cl Coiidc lia vcnido,
Y la causa hulK'is sal)ido ,
El parabien no nic dais?
DU>' KUDllIGO.
Sea, señora, para bicn.
C(t>DKSA.
jQué brove mc lc habcis dado!
¿llal)cis losguantcs [licado?
DON RUDRIGO.
Si ya cl Condc os (inicrc l)ien,
A (luion sirvit'i-íín ue iMiima,
¿Para qué los i;nanlos sun?
CUNDKSA.
Docis biiMi ; tcncis ra/.on.
Ks vucslro inj^iMiio dc esüma.
(Ap. Amur, di'clararnu* tiuicro.
Masla lcngua no osará,
Purque ol tcmor le pondrá
Frcno : á la industria iircíiero,
Quc es madní do la ocasioii.)
DON RODRIGO. (Ap.)
\ Que asl esla mujor prclcnda
Burlarme , y quo no lo cnticnda
Mi (Íudosa coufusion !
CONDESA.
(Ap, Pinlaba cicrto discreto,
Hetratando á la vorgücnza,
Un billotc quo comi(fnza
A doscubrir su socreto ;
Y yo para dcscnbrir
Es\e secreto cru(?l ,
Me bc de vahír dc un papel.)
Traed recado dc escribir.
DON RODRIGO.
Voy por él. (Vase.)
CONDESA.
¿No os gran crucldad
Callar el enfermo Iriste ,
Si en el principio consistc
La mayor dificullad?
Animo imposiblos vcnza;
Que si os cl comenzar
La mitad del n(»gociar,
Lo mas liace el (iue comionza.
{Saca Don Rodrigo recado de escribir.)
DON RODRIGO.
Aqui está lo necesario
Para escribir.
COXDESA.
La opinion
Que de vuestra discreciou
Tuve siempre, socretario,
Me obliga ¿ fíar de vos
Cosas de honor y recato,
Y lo que aquí vois quo trato,
Querria quc entre los dos
Sc quedase.
DON RODRIGO.
Por mi parte
Seguro el secrolo ost*
CONDKSA.
El Conde ha venido ya,
EI Duque á casarme partc.
El deseo y la ocasion
Ahoraofirccculugar,
DON RODRIGO.
El íin cspero.
COKDESA.
Un papel escribir quiero
Por vos, á quicn quiero bien.
D02I RODRIGO.
¿No es al Conde?
CONDESA.
Es, y noes.
DON RODRIGO.
¿Es y no es, gran scñora?
COXDESA.
Sí, porqufi no os conde ahora;
Pero scrálo despucs.
DON RODRI(;0.
No entiendo esa enima yo.
CONDESA.
EI papel os la dirá.
DOX RODRIGO. (Ap.)
¡Gelos! eslo ¿(jué scrá?
CONDESA.
Comenzad.
D0>' RODRIGO.
Si os escribió
Vuostro hormano , cl (Uiqae Arnesto,
Quo por csposo ailmitais
Al Conde , ¿dc qm'í dudais?
CUNDKSA. {.\p.)
¡ Que aun no me cnticnda con esto !
¡ Hay dcsvcntura mayor !
DON RODRIGO.
«¿Es y no os?» ¡ Quc conlrario
Mododchablur!
CONDESA.
Sccrolario,
No os nara bobos amor.
Poco (lcspuntais do agudo.
DON RODRIGQ.
Indignos merocimiontos
Aoobardan ponsamicntos.
¡ Dichoso el Cundc , quo pudo
Llamarse, desde que viuo,
Esposo vuestro !
CONDESA.
¿Esloya?
DON RODRIGO.
Poco ménos.
CO>'DE&.\.
De aquí allá
Ilay mil lcguas dc caiuino.
DON RODRIGO.
¿Luego no le amais?
GONDESA.
Yo sí.
DON RODRIGO.
¿Pues cpié leguas puode haber?
CONDESA.
¿Qué quereis? ¿No pucdc ser
Qiie Diosloestorbe?
DON RODRIGO.
Es asi.
CONDESA.
Pues no pierda 1a esperanza
El que la pucde tcncr.
HOy RODRIGO.
(.\p. ¡Válgate Dios por mujer,
Por amor y \tov mudanza ! )
Scnora
CONDESA. (Ap.)
Aqui se declara.
DON RODRIGO.
¿Tendria algun fuudameulo
M¡ atrevídopensamientOf
Si viéndds , imaginara
Que al Conde soy preferído?
CONDESA.
;Vos! ¿Tan galan os pintais?
Arrogante y necio andais.
Sois un bárbaro atrevido.
DON ROORIGO.
(Ap. ¡Oh, nmicayo hubiera hablado!)
Suplicos me perdoneis.
CONDESA.
Escribid; que biensabeis
Lo que há que e.stais perdonado,
Y en lo quo os estimo y nrecMK
{Ap. liombre (lue ha dúuado ya
Que le (|uicro nicn , sorá
Si me pierde , un grandc necio.)
DON RODRIGO. {Ap.)
Entre miedos yesporanzas,
Me traois, amor sutil,
Puesta mi vida en el (il
Dostas dudusas balanzas.
¿ Qué pensais haccr dc mí?
¿Tuvo mas dudas Toseo
En su intrincado rodeo?
CONDESA.
¿No escribis?
DON RODRIGO.
Señora , si.
C0NDE3A. {Díctando.)
Mi bien...
DON RODRIGO.
¡ Seüora !
CUNDKSA.
NoosUamo,
Sino digo que escribais
Mi bien.
DON RODRUM). {Escribiendo,)
Tierna comenzais.
coNDESA. {Diciando.)
Con lan grande extrcmo os amo....
DON RODRiGo. {Escribiendo.)
Os amo.
CONDESA.
¿A quién amais vos?
DON RODRIGO.
Os amo he puesto , sefiora.
CONDESA.
¿Ami?
DON RODRIGO.
Yo repito ahora
Lo que he escrito : amique , i)or Dios,
Que si haceis los fijos jueces ,
EUos dirán mi delito.
CONDESA.
Poned 08 amo.
DON RODRIGO.
Ya lie escrito...
CONDESA. {Dictando.)
Os amo yo.
DON RODRIGO.
¿Tantas veces?
CONDESA.
¿Qué sc os da á vos que soan tantas?
DON RODRIGO. (Ap.)
Entre esperanzas, dcsvolos,
Tantas dudas, tantos cclos,
Ciego amor, ¿por qué me encantas?
coNDESA. (Dictando.)
Que por vor s¡ me amais vos ,
Dan(ío á mis cnidados tin ,
A las doce en cl jardin
Seré vuestra esposa. Adios.
DON RODRIGO.
Escrito cstá ya.
(Vase.)
COXDESA.
Eltercero,
Oton , habeis vos dc sor.
DÜN RCDRIGO.
\ Dichoso quicii mereccr
Pudo tauto , que es prímero !
COKDESA.
Cerralde. Bien está asi.
Y darciselc... ¿Enlendeis^..?
DON RODRIGO.
Si , señora.
CONDESA.
A quien sabeis
Que me quicrc inas quc á si.
E8GENA XV.
JiOTi RODRIGO.
«¡ A quien sabcis que me quicrc
Mas que á si I » Lui'yo soy yo.
!»<'ro ;. por (ju»'* mi' isrribió ,
Sí á mi on su amor nii' preüere?
¿No mc hablara, si es que nmcre
Del lual <iuc mucro? Mas vciiza
L-n pa|M;l , pucs tiue comii'uza
A ser dc mi amor la suma,
1-íuviuc cu los noblcs, la plmna
Ks lciigua dc lavci-giicnza.
Pero no scrá ¡ ay dc mi í
Si.io ci (iondc á quicu csi ríbc ;
Quc si por amaria viye,
Aiuarála mus qu(! á sí.
Pcro ¿cómo scrá asi?
Si aguarda al Duqucsu hermano,
Solo para dar la mano
Al Condc, ¡cielo! ¿á qué liu,
Llamándole á su jardin ,
Quicrc hacer su amor liviano?
Por ella cl Coüde ha venido ;
Qmí h; quicrc ha confesado ;
Y querra, pucs lué el Uamado,
Hacerlc hoy el líscomdo.
Pero si fucra qucrido ,
Prcfsuntada , rcspondicra
Quc le amaba, y no dijcra
Auucl es y no es dudoso.
; líay mar mas tcmnesliioso
Con mas confusa ribera?
No cs i)0sible, ni imagino,
Quc á Casimiro escrilo ha ,
l>ucs dijo que de aqui allá
llav mil lc}íuas dc camiiio.
:i>ucs (pic! ¿diré (pic soy dino
\)v. «ozalla yo? ¡ Ay dc mi!
Quc aqui la scntcncia oí
J)c mi arrogaule interes.
Dccidinc, cielos, ¿quicn es
Quicn la quicre mas que á si?
E8GENA XVI.
CASlMmO,FLORO.— DONRODRIGO.
FLORO. (Hablando con el Conde aparte.)
Atnií cstíi Oton; pcro mira
Primero lo que has de habiar.
CASIXIRO.
Ko hay que advertir ui mirar;
Que no ticnc ojos la ira.
DON RODRIGO. (Ap.)
El Condc ha vcnido aqui :
Dec¡d,oscuropapcl,
iSois para mi ó para él?
¿Quién la quiere mas que á si?
CASIMIRO.
Oton
DOIf RODRIGO.
Gran señor
CASIMIRO.
En vos
£L CASTiGO DEL PENSÉQUE.
Sé yo que tuvemi testigo,
Cierta nochc (luc coimií^o
Fué piadoso cl cicgo dios ,
Dc ia mucha voluntad
Con quc, cstando auscute yo,
A ini amor iavor(>ció
La Condesa.
DON RODRIGO.
Asi cs vcrdad.
CASIMIRO.
¿Eilanooslodijo?
DO^ RODRIGO.
Sí.
CASIMIRO.
Tambien habrcis visto, Otou,
De mi lar^a prctcnsion
Que la quiero mas que á mi.
DON RODRIGO.
Si mas que á vos la ciucrcis,
Auiique mi mal solicito,
A vos vicue ei sobrc cscrito...
CASIMIRO.
Esto mcjor lo sabcis
Que yo , pucs (|uc lo coniicsa
Diana.
DO:^ RODRIGO.
Digo que si.
Quicn la quierc mas que á si ,
Sois vos , y ansi la Condcsa
Os escril)e cste papel.
CASIMIRO.
¿Para mi?
DON RODRIGO.
¡ Pluguicra á Díos
Que Do fuera para vos !
CASIMIRO.
(Ap. Engafióme Pinabcl.)
¿Que es de la Condcsa?
DOK RODRIGO.
Sí;
Mandóme que lc cscribiesc ,
Y que yo mismo le dicse
A qiiicn la ama nias quc á si.
Y pues vos vciiis por ('*l ,
Y esas señas mc habcis dado ,
Vos, Conde, sois cl liamado.
Gozad dichoso cl papcl.
(Üásele y se aparta del Coude.)
CASIMIRO. (Ap.)
¿Quc ois, confusos dcscos?
DO!>í RODRIGO.
¡ Ay de quicn se ha dc matar,
S¡ el Conde llcga á gozar
La gloria de sus cmplcos !
CASIMIRO.
Floro , mira si cstoy loco.
FLORO.
De cólera y sin razon
Lo estabas poco liá.
CASIMIRO.
Pcrdon
Le pido. En tiempo tan poco,
¿Tau premio mi amor rccibc?
FLORO.
Aun no has llcgado á saber
Lo que dice.
CASIMIRO.
Quicro ver
Lo que mi Condcsa escribe.
(Ue para $í.
DON RODRIGO. (Ap.)
Si no sois, Clavcla, vos
Saludable contraycrba
Contra la ponzoriá accrba
De estas (iesdichas, |H)r Dios
Quc mucro infcliccmcntc.
87
ií
CAsiMiRO. yAeabaiido de leer.)
Dando á mis cuidados fín,
A las doce en eljardin,
Seré vuestra esposa. Miente
Qui(Mi dice quc la mi^er
Ks liviaua , cs inconstante ;
Quc es broncc, mámioi, aiamante,
Y mas i¡i*me vicne á ser.
Diaua es la discrccion,
La hermosura , la nobleza ,
La gracia y la gcntileza,
Ei (Jonaire, la sazon
FLORO.
Scñor, basta.
CASIMIRO.
Oton h>al,
M¡ Estado es tuvo dcsde hoy ;
Tú cn?s cl ConJc, yo soy
Mucho mciios quc tu igual.
Damc los brazos, los pi(?s
Pcro todo aqucsto cs poco.
Dame
FLORO.
Scñor, ¿estásloco?
CASIMIRO.
No lo he de estar ? ¿iio lo ves?
egó mi vcntura al lin.
Yen ; que ei amor mc da príesa.
FLORO.
¿Dónde?
CASIMIRO.
A ver ámi Condesa,
Quc me aguarda cu d járíiin.
(Yanse Casimiro y tloro.)
ESGENA XVII.
DON RODRIGO.
¡Ciclos! ¿á vcr su Condesa
Que lc aguarda cn cl jardin?
¿Quc la ha dc gozar, cn íin,
Auiuiuc la adoro, y mc pcsa?
¿Quc tauto bicn intei'csa
Por la lctra de uh pap(>ly
Quc I(»vü su dicha cn (íl ,
Estaiuío m¡ sucrtc (»n duda
Nunca cl Condc á vcrla acuda,
Si cl Coiidc iio cs ducüo dél.
Si vícue (»1 Duípic mafiaiia,
¿Qu('» prisa, ciclos, cs esla?
N'ccio ln* sido; 1)0 hay respucsla,
Ponjuc ;i 110 (lucrcr l)¡ana
Que yo la ocaslou gozara,
V pi papcl para mí fu(»ra,
Por su maiio lc cscr¡b¡(»ra,
Y coii otro Ic cnv¡ara.
El Condc ha dc ¡r á las doce,
Como el papcl lo advlrtió;
Anticiparcme yo
Luego, ponpiíí no la goce,
0 morírc s¡ mc cngaño
En sabcr (luc soy (lucrído.
Amor, va (pic nccio hc s¡do,
Suclde )a iiidustría cstc daño.
ESGENA XVUI.
CHINCHILLA.— DON RODRIGO.
CniNCHILLA.
En todo este santo dia
No te he vislo.
DON RODRIGO.
Ni podrás
Agora.
CHITÍCUILLA.
Pues ¿dóndc vas?
DOTI RODRIGO.
¡ Ayuda , prcsteza mia ! —
Aguárdame eii cl tcrrero
88
CniNCIIILLA.
Tres dias há qae uo ceoas
Ni comes.
DON BODRIGO.
Maujar de penas
Es solo el quc busco y (luiero.
CUINCUILLA.
¡Anda bueno el dios niaclnn!
¿Dónde ¥as con tanta priesa?
D0?( ROURIÜO.
Voy
Cni>'CiULLA.
iVas ?
DOX RODRIGO.
A v«'r m¡ Condosa
Que me aguarda cn el jardiu. {Vase.)
CHINGIIILLA.
El se fué á mu<lur vcstido,
Y yo nuí habré do (lucdar,
Como suclo, á rejKisar
Cuentas d(> lo ((uo ho. b(>l)ido.
1 Válgate ('I (liablo, cl tcrrcro,
Lo quo das on pi^rscjiuinníf !
Pues ¿si tengo de dorniiriní»?
Pues si chcro, pues uo chcro. {Vase.)
VisU exterior dcl jnrdin de la Condesa.— Noclie
ESGENA XK.
CASIMmO, FLOUO
CASIMIRO.
¿No son las docc?
FLORO.
¿Las cuántas?
Ni las diez.
CASISIIRO.
Quiun aina, cucnte
Horas, amor, do rclojcs
Que cuestun caro si luicnten.
Sabes tú (¡ue la (ioiidcsa,
Con vor (pic su hcrinano vicue
Con tauta pi'icsaá casanno,
lln dia espcrar no pucdc,
Y que esta noclic nic niaiida
La venga á vcr, ¡y lii (piicnjs
Que aguardo la licnia yo
üe un rohíj, ponpic sc hiole,
Y por no dar, iio rcciba
Mi amor cl prcmio (pu» licno
Tan ciorto! l^a ililijíciicia
Siempre gana y iiuiica i»icrdo.
FLOItO.
En fin, ¿á entrar to disiiones?
CASIMIKO.
A entrar me dispoiiL»o. Véte.
FI.OUO.
¿Quieres que te aj^uardo a{¡uí?
CASIMiitO.
No, porque si pasa gciito,
Darás lu¿ar á malicias.
FLOUO.
Goicte el amor, si pucde
Un ciego guiar á otro. {Vase,)
ESGENA XX.
CniNCHlLI.^V.— CASIMIUO.
CHiNCHii.uv. {Áp. al saiir.)
BIi señor sin duda os csic.
CAsniiiio.
AUí está la C4^rca baja :
Trcpando por los laiirdis
Que cstán pc^^ados al iiiuro ,
Podré sailai' l'acilnicnic. ¡
CII1N('.I1I1.I.A. '
(Con recato al Conde , desde léjos.) \
\ Ah , seúur ! ¿ uo mc cuuoccs ? '
COM£DUb £SGOGiDAS DE TIRSO DE UOLINA.
cASixiRO. {Sin oir á ChinchÜla,)
Noche propicia y alegre,
No salga en uu año el sol
En los orazos de su oricnte,
Porque iii nii amor ostorbe ,
Ni mi silencio dospierte.
¡ Dulco esposa ! ¿que en tus brazos
Antes de mi hora he de verme? {Vase.)
CIiiNCHILLA.
¡ Ab , señor ! senor ! — Zampóse.
Si la Condcsa lo quiere,
Y entra á gozalla , no dudo
Que Don Uodrigo ha dc hacerme,
hn casándoso coii clla ,
Arehibodcgucro sicmpre,
Y de Lucrocia, Tar^iuino.
ESGENA XXI.
DON RODUI(;0.— CIIIXCIIILLA.
D0>' RODRiGo. {Sin ver á ChinchiUa.)
Si era para mi cl billote
Y nocio al Coudo le dí ,
Goce su amor cn papcles,
Y yo por obra advoitido,
Mi'^cortcdad iiccia (Mimionde.
Dos horas áiitcs dcl plazo
Vcngü ; y si Diaiia duorme ,
fQue con amor uo cs posible)
Mis suspiros la despiorteii.
Vos, jardin, babeis de ser
Tálamo amoroso y vorde
De mis dichas. Subir quiero.
CUIXCHILLA. {Ap.)
Hácia mi un gigante viene.
¡ Válgame Dios ! ¡ Que liaya santos
Abogados de ios dientcs,
l)e las tripas, de la ijada,
Do las bulias y la poste ,
Y no haya saiito abogado
Del mieáo que iin hombre tieoe !
Pcro no hay saiito cobarde ;
Que quieu se salva os valiente.
OON RODRIGO.
¡Ilola! ¿Quién va?
CHINCHILLA. {Ap.)
Ya nie ha visto.
DON RODRIGO.
¿Quiénsois? ¡Ilola!
CHINCHILLA.
Quicn quisiere ,
Porque á los hombrcs de i)«'ga
Cualquier nombro Ics convicue.
DO.N RODIUGO.
¿Sois seüor, ó sois criado?
CIUNCHILLA.
Criado he sido trcs voccs :
l'na de Dios ; dc nii madre
Olra, (pie me dió su h'clui ;
Y otra ((pie nuiica lo liicra)
Do mi amo quc a(pií mo tione,
Miéutras se calicuta (ú ,
Como cantimplora en niove.
DON RODRIGO.
¿EsChinchiIla?
CIIiNCHILIJi.
¿Es Don Uodiigo?
D0>' RODRIGO.
¡ Dorracho !
CHIXCHiLIJ^.
¿Tau pHíslo vuelv(\s?
Corlos futTOu los oücios ;
Ainaute eres diligcuto.
Pcro puos tan prcsto sales,
Algo Iia habido. ¿Qik' hay? ¿qué tienes?
¿iioutc seutido cu pulacio^
0 la Yiada no te qalere?
DOi^V RODRIGO.
¿Estás borracho? ¿Qué dices,
Que tantas cosas revuelves
Cuas con otras?
CHI^CUILLA.
¿Qué digo?
¡ Bueno será que lo niegucs !
¿No acabas de entrar anora^
Por entre aquollos laureles,
Al jardiu de la Condesa?
DO?i RODRIGO.
¿Yo?
CHINCHILLA.
No, sino el mequetrefe.
¿Pidote yo la alcabala?
¿Vengo por los alquiloros ,
Que me niegas lo c|ue he visto
Por estos ojos ó ojetes?
DON RODRIGO.
¿Hombre hay dentro del jardin?
CHINCIULLA.
Hombre y tan hombre , que viene
A mostrar (jue es para hombre.
DON RODRIGO.
¡ Ay cielos ! el Conde es este.
¿Tu le viste entrar?
CHRSXHILLA.
Yo mismo,
No há un cuarto de hora, y dejéle
Porqne pensé que eras tú.
DO.N RODRIGO.
¡Oh celos! ¡Oh amor aleve!
Yo tengo la culpa, yo,
Y pues la tengo, uo quede,
Vida en mí taii desdichada.
Mas vale darme la muerte.
CHINCniLLA.
¿Tenemos ya carambola?
DO.N RODRIGO.
¡ Que yo al Conde el papel diese
Que era para mí ! ¡ Mal liaya
Quien ama , y la ocasion pierde !
(A gritos.)
¡Ah del parque! ah de palacio!
¡ Ah del jardm ¡ ¡ Hola ! Geute ,
Jardüieros
CHmCHILLA.
No dés voces.
DON RODRIGO.
¡ Pues qué! ¿quieres que revienle?
Dójame, pues por mí causa
Pordi la ocasion alegre
De mis dichas, que dé alivio
A mis ansias desta suerte.
Arboles, ¿no veis vosotros
Por los ojos de hojas vordes,
Que mi amor se llama á engaño?
Si el Conde eutró, doteneidc.
Flores, volveos espiuas;
Así nunca el mayo fCTtil
Do los brazos dé Amaltea
Vuestros valies frescos deje.
Creced, arroyuelos claros,
Haced mares vuestras fuentes,
Para que el Conde no pase,
Y si pasare, se anegue.
Pero todos diréis y justamente, [pierde.
Que muera el que una vez la ocasioa
Yo la perdí, yo el ignoraute he sido ;
Solo puedo quojarme de mi mismo.
CillNCiULLA.
Aquí nos han de matar,
Si das voces , iuiprudente.
Las i>uertas abren del parque ;
Por ellas sale gran gentc :
('asimiro y la Condesa ,
Euluzuudo maaos, vieuea
Oyeiido de sus vasallos
Venturosos parabienes.
DON RODRIGO.
Para mf son paramales.
¡ Ay celos ! ay rabia ! ay muerte !
V ¡ ay de mi ! que ya uo hay
Industria que me remedie.
ESGEIf A XXn.
LIBERIO, PINABEL, GLAVELA, LU-
CRECIA, CASIMiRO T LACONDE-
SA, de ias manos; acompañavie^to.
— DOiN RODRIGO, CHINCHILLA.
COHDBSA.
Lo que os escribiú mi amor,
rEn 10 dcl mucbo que os tiene,
Gonde y seíior, vuestra esposa
Fuó acelerado accidciite ;
Que sin coiisuliar al alnia
Los descos , iuipacieiites
De espcrar tcrniiiios largos ,
Juzgan siglos lioras breves.
Has no es razon (pie cii sccreto
Vuestra iirmeza se prcmic,
Guando eu núbiico dosca
Esta ciudaa que celcbre
El amor entre los dos ,
Los dcscos exccleutes
De Casimiro y Diana,
Que el alma y mano os ofrece.
Por eso dcsde cl jardiu ,
Donde amor, que nuiica duerme
Gogiéndüs en el , Iia sido
Hoy cazador diligcntc,
Os traslado á mi palacio,
Para que como nicrece
Vuestra constancia , Himcneo
Goyundas de anior nos ecbe.
CASIMIRO.
¡ Venturosas dilacioncs ,
Que, cn iin, dulcc csposa, tienen
Tau apacible remate !
Y yo ¡diclioso mil veces,
Que esta mano be mcrccido !
COKDKSA.
[Ap. Puos el ciclo asi lo quiere,
Loco amor, salid dcl alnia.) [tiene
¡Oton! ^a()ui eslais? {Ap. conél, Quien
Entendinnento tan corto,
Que para corto sc quede.)
D07( RODRIGO.
Siempre bablastes por enígmas.
CONDKSA.
Siempre el cuerdo las entiende.
¡ El papcl distes al Conde !
¡ Agudeza fué prudente !
DOIf RODRKk).
Pensé (]ue era para él.
EL GASTIGO DEL PENSEQUE.
CONDESA.
¿Hombre érades áe penséquef
(A Casimiro.)
Vamos, venid, Gonde mio.
DON RODRKK). (Ap, con lu Condesa,)
¿Aqueste pago merece
Mi amor?
CONDESA.
Asi se castigan
Necedades de un penséque,
CHiNCHiLLA. (Ap. con su omo.)
¿Penséque ibas á decir
Abora?
DON RODRIGO.
Dcjame. ¿Quieres
Que me mate ?
CHINCHILLA.
¿Tú no sabes
La descendencia y parientes
Del penséque, que en cl mundo
Tantos menti^calos ticiie ,
Dando picnsos de ccbada?
Que es bicu que á penséques piensen.
CONDESA.
Ya , Conde y señor , que sois
Mi esposo, y el Duque viene
A celebrar nuestras bodas,
Quiero, priinero quc liegue,
Hacer con vuestra licencia^
Otras segundas que alegrcn
Las vuestras.
CASIMIRO.
Yucstra bermosura
Lo que mas gustarc ordene.
GONDESA.
Glavela se ha de casar
Con quien sé yo quc la cpiiere
Desde que á esta tierra vino.
PINABEL.
Yo, gran señora, soy ese.
COXDESA.
No es siQo este cabalicro.
{Por Don Rodrigo.)
Los dos desposarse pueden.
LIBERIO.
¿Gon mi hijo?
CLAVELA.
¿Cnn ini hcrmano?
{Ap, ¡ Ojalá nunca lo fuese ! )
CONDESA.
No es Oton, como pcusais
Todos , el cíuc veis prcseute.
CLAVELA.
¿Pues ? (i)
(I) iPuet quiéoT
C0RDE8A.
DonRodrigoGiroD;
Que el verdadero Oton viene
En servicio de mi hermano,
Y es quien por él intercede.
LIBERIO.
Clavela, si esto es asi,
Por vuestro esposo se quede ;
Que de hijo á yemo va poco.
CLAVELA.
La mano le doy mil veces.
D02f RODRIGO.
Yo á vos con clla mi vida ,
Pues por vos á cobrar vuelve
EI sosiego que pcrdió.
PINABEL.
Pues ¿este pago merecen
Mis servicios, gran scñora?
CONDESA.
Para que en parte se premien,
Mi prima Laura será
Vuestra esposa.
PINABEL.
Ya no puede
Osar queiarse mi agravio,
Pues me baceis vuestro pariente.
DOlf RODRIGO.
Yo he de partirme á Gastilla
Con mi esposa
CONDESA.
Sois prudente.
DON RODRIGO.
Por no tener á mis ojos
El castigo del penséque,
COIIDESA.
Diez mil ducados os doy.
CHINCHILLA.
¿Yámí?
CONDESA.
Dos mil.
CmNCHILLA.
Dios te deje
Llegar á ver choznos viejos.—
Señora Lucrccia, Ilegue,
Y déme csa mano.
CASIMIRO.
Vamos ,
Primero que en Momblan entre
Hoy el Duque, á recibiile.
DON RODRIGO.
El cuerdo amante escarmiente
En mi, y goce la ocasion ;
Porqué al que cual yo la pierde ,
Le cabrá parte conmigo
Del CasHgo del Penséque,
QÜIEN CALLA, OTORGA.
SECONDA PARTE DEL CASTIGO DEL PENSEQÜE.
AURORA, marquesa.
NAUCISA , *// hermana.
DON RODRIGO GIRON.
CARLOS , conde.
PERSONAS
ASCANIO , marques,
CHlNCHlLLA,/aca2^o.
BRIANDA, dueña.
TEODORO , caballero.
SIRENA. . < |.„^^.
ARMINDA. }^«'"«-
DUS CRIADOS.
ACOMPAKAMIENTO.
La escena es en Saluzo.
ACTO PRIMERO.
Jardin del palacio de la Marqueta, el caal llnda
uon el campo.
ESGENA PRIHIERA.
AURORA, NARCISA, BRIANDA.
AURORA.
; Qué necio y qué porfiado !
KARCISA.
Por fuprza ha dc ser lo uno
Si es lo otro.
AURORA.
¿ llay tal enfado ?
i Hola ! no entre a(|ui niuguuo ;
l]slé esc jardiii cerrado.
Salid vos tainbitMi afucra ;
Guardá la puorta.
UHIA>'DA.
j Portrra
S¡(»ndo dueña ! ¿Hacerme (luiso
Anj;el deste paraiso ?
Iji mi nioccdad sí fuera ;
IVro ; cuando dan dospojos
Al tiempo, que iio resislo ,
Mis años, y mis onojos....!
Hasta agofa , ¿ ciuit^n iia visto
Angpl con tocas y antojos? (Vase.)
ESGENA n.
AURORA, NARCISA.
AURORA.
¿Qué es 1o que Cárlos pretende
Cou tanta embajada, hermana ?
KARCISA.
Kscrihiendo se sustjendc
De amor la llama tirana ,
Quü en él tu memoria encicndc.
MitMitras no te vtí te escribe ,
Y eu res|)uestas que rec¡l)e ,
Apoya ausencias crueles;
Que'la esi)eran/.a , en papeles
Tal vez, como joya vive ;
Y üado en el coiicierto
Y palabra que le dió
Mi padre , tiene por cierto
Ser tuesposo.
AL'RORA.
Ya muri(')
Mi padrc , y con é\ se ha muerto
Cualquier derecho y accion
Que alegue en la pretension
Dc mi amor; pu(>s si ledi
Esperanzas con o\ sf ,
Yué mas por obligaciou
De una forzada opinion ,
Que por gusto y voluntad.
NARCISA.
Contra tí das la senteucia.
AURORA.
¿ Por cpié si mi libertad
Queda libre, con la herencia
De este marquesado absuelta?
XARCISA.
Nunca la palabra suelta
Quien estima su valor.
AURORA.
Dísela como menor ;
Libre soy, v cstoy rosuelta
A no cuuipíirla ; esto es cicrto.
Déjame, heruiana, gozar
De mi luisnia , pues sc ha muerto
Mi padre ; (lue uo he de hallar
En medio (lel golfo el puerto.
No cautives mi cuidado
Dese modo ; que no es justo
Uue intente el Coude, pesado,
Oprimir leyes del giislo ,
Por sola razou de Estado.
La voluntad ha de hacer
Esta eleccion ; que á no ser
Ella la casamentera ,
La cruz que hace anior lijera ,
De plomo , harámc caer.
NARCISA.
¿Tan mal el Conde te está ,
Mancebo , galan, discreto ,
Y que en Borgoña podrá,
Si llega su amor (1) á efeto
(Quc si eres cu(>rda, sí hará),
Cou este Estado y el suyo,
Casi un reino hacíer?
AURORA.
Concluyo
Que en mf imposibles comiiiista.
Amor entra por la vista ,
No |)or el abono tuyo.
No le he visto , y así trato
No ser conmigo'cruel ,
S¡ nii hlK*rla(l maltrato.
NARCISA.
Ya sustituyc por él
Este gallardo retrato.
AURORA.
Pinturas encarecidas,
Y verdades, imagino
Que vieneu á scr, oidas,
Como nuevas de ('ainiiio ,
Meiitirosas ó a.riadidas.
Pintar y escribir cs ciencia
(I) Jít pone la eiHriuu f|ue sfguimos : ai Tplle¿
In eftcrilim aii, t;uiso ilci-ir: el ruego dc mi amur,
dcl cariúo '{nc le Ii-íií;».
De adular con elocueocia ;
Porque en materia de amores,
Los poetas y pintores
Tieneu de menlir liccncia.
¡ Bueno es que al pintor [lagase
Retrato el Conde , que fuesc
Bastante á que nic obligase ,
Y que al piiiccl pcrmitiese
Que sus faltas rctratase !
Yo á lo uKÍuos 110 lo crcü ,
Ni piciiso dar fe al traslado,
S¡ cl orlginal no veo;
Quc es retralo csle pagado,
Y uo puede veuir feo.
KARCISA.
Ya yo s<í que el ñiteres
Hace , cuando Apcles es ,
Por ser su pincel de oro ,
l)e uii PoIif(^mo uu Mcdoro ;
Mas cuando crédito dés
A la faina , (iiie acrccieiita
IM Coiide alabanzas sumas ,
Yo sé que estarás contcuta.
AURORA.
Es la fama toda plumas ,
i Y no quieres tú que mienta !
¿De plumas'no es el pincel?
Luego mentiras me ofrccc.
NARCISA.
Milagros me cuentau dél.
AURORA.
Si á ti tan bfen te parec(; ,
Cásate, hermana, con él.
KARCISA.
Si fuera marquesa yo
AURORA.
;, Luego solo en eso estriba
Tu voluntad?
NARCISA.
¿Por qué no?
Lo mas á lo ménos priva.
AURORA.
Heredera te dejó
De sus tcsoros mi padre ;
Y del dote d(.' mi madre ,
Joyas , r¡quezas y bienes,
Tauta hacicnda a tener vienes ,
Quc como el Conde te cuadre,
Te igualas casi á mi estado.
NARCISA.
No es bien, siciido yo menor,
Casarme ántes, ni le ha dado
AI Conde pcna mi amor :
Sola tú le das cuidado.
AURORA.
Pucs aunque asi dé\ \e avisa,
No mc cncarezcas sus ({uejas,
Kl me cases tan aprisa ;
Que ese oficio es de muy viejas,
Y tú eres niña, Narcisa.
Ayer dejamos el iuto
Gou que el patcrnal tributo
Pagamos ai iiu dcl año ;
Goccnios , pasado el daño ,
De la iibertad el fruto.
Ksto de casarse, iiermana ,
Ila de tener ocasion ;
No como fruta temprana ,
8ue co^da siu sazon ,
sale iusipida ó vaua.
luagiSA.
Muy alegórica estás.
No Vatcmos desto mas.
El (^onde sufra y perdone ,
Hasta que amor te sazoiic ;
Quc agura ni aun tiojas das.
AUROUA.
Nudemos pláticu , liermana ,
Y no te acuerdcs mas dól.
Di qué le escribe Diana ,
Gondesa de Oberisel.
KARCISA.
Es la hermosura alemana. —
A un Don Rodrigo Giron ,
E!^pañol y cabaliero ,
Me eucomienda.
AURORA.
Su opinion
Le ha dado el lugar primcro
Enti'C ios de su nacion.
Lo mismo me pidc á mí ,
Porque tia de venir a<|ní ,
Y dc verle me liolgare ;
Que ya sus aniores sé.
KARCISA.
Cosas notal)lcs oi
Dese españoi , si es quc son
' Verdaderas.
AURORA.
La Condesa
Le tuvo tanta aflcion
Gomo la fama coníiesa ;
Y á aprovechar la oe.asion ,
Dicen quc de Oberisel
Fuera Gonde , y de Diaiia
Esposo.
NARCISA.
Para ser él
Kspañol, nacion (¡ue gaua
Por alrevida el lanreí
De Marte , oonio o\ de .\ini»r ;
Milagro es que tal valor
Ílaya , por corto , dejado
Perder tal mujer y Estado.
AURORA.
¿Gozóle el Gonde? Mejor.
(Oyense voces deníro.)
PRIMeRA voz.
'Matalde.
sfxü:«da.
AI agua se echó.
TERCERA.
Disparaldc las pistolas.
CUARTA.
Venturas son españolas.
J^a cerca , leve saltó.
QUIMA.
Kl jardin de la Marquesa
Le lia dado seguro puerto.
SKXTA.
¡ Que no le hul)iéramosmiiertu I
4 Ah mal eumiilida promesa.
QUIEN GALLA, OTORGA.
ESGEN A in.
DON RODRIGO , la espada en la ma-
uo. — AüHOR A , NARGISA.
AURORA.
tQué cs esto? Hombre, ¿dónde vas?—
lctirate, hcrmana mia.
KARCISA.
¿Hay tan notable osadía?
;,Sabcs acaso que estás
Eu el jardin , reservado
Solo á la mar(iuesa Aurora ?
DON RODRIGO.
Lo que la ignorancia ignora ,
Mi ventura ha declarado.
Damas suyas debeis ser ,
Va que las sefioras iio ;
Y no poco feli/ yo ,
Si la merecicseVer.
Al'RORA.
¿Tanto vucstra dieha gana (I) ,
Solo eu ver á la Mar(|iiesa ?
DON RODRIGO.
Si, cn verdad.
AURORA.
Pues yo soy esa.
DON RODKIGO.
A vos me envía Diana.
AURORA.
¿Gómo veuis desa suerte?
DOX RODUIGO.
Knvidiosos lisoiijeros ,
Tor quitarme el bien de veros ,
ilan (iuerido durme muerte.
Pero este jardiii (lue eii scr
Vuestro da clara sefial
I)e que es iiol)Ie y es leal ,
Me vino á favorecer
Gontra la pusion violenta
Qne envidiosa mc pcrsigne ,
I)e (inien para (|ue os ohliguc ,
! Será razon daros ruenia.
iNaci e:i ilspaíia noble, no dichoso
! íSi en mis (U»sgracias mi fortuna fundo),
Dc inadre iluslre y padre gtMicroso
Hodrigo en nomhre, en sueesioii segnii-
Mihermano, muvora/gocaudaloso, [do.
Me forzó á (lue l)useasc por el inuiido
C.orresnondionto eslaiioá mis intentos,
Hnveiuio sus escasos alimeiitos.
Tró(iu(f por Flándes mi fainosa tiern»,
Donde hennanos segnndos no heredados
Sn vejacion rediineii en la gnerra ,
Si mayoraygos no, siendo solihidos.
Eiitré\Mi OI>er¡S(»I , en cuya sierra ,
Melr()poli Momblan de sus estados ,
El tribunal de su gobierno elige,
Gorona inuros y llameneos rige.
Varios sucesos, (|ue prolijos (U'jo ,
Me dieron á Diana por señora,
Gondesa suya, de (|uien es bos^iuejo
V.\ sol (|ue montes ra>a y vallcs dora.
Con Inlo viu'lo, de eVlsÍal esp(»jo,
Qne el ('baiio guurih'ce, drl aurora
Knnilueion herniosu liurecia,
Noclie á su amor. á sns amantes dia.
Pnsiiíranie sileiicio su njspelo ,
Si ella misma al parlir no inc mandara
gue os conlase (Sla hisloria, y el secnfto
La fíima, en íin mnjer, no profaiiura
91
Proseguid vucstrahistoria , Don Rodri*
[go:
Pues ella oslomandó, dcci adelante,
Si no es que en cl succso á que os obligo
Sois rclator tau corto como amaute.
DON RODRIGO.
Serviráme el contalla dc casti^o. [te,
Peroeulin,venturoso aunque ignoran*
Diana eiitre confusos pensamientos ,
Me dió favor, si no merecimieutos.
Pcleaban cn ella justamente
Vergüenza y aücion : obligaciones
Dc suestado y viudez la haciau pruden-
bil deseo animaha persuasiones, [te,
Va dcsdeñoso lionor, ya aiiior clemente,
Divisas en rontrarias'opiiiioiics:
Tal vez neulral, y tal (ieterminada,
Ñave cra de huracanes asaltada.
De a(iuestos dos principios tan distantcs,
Nacio un mixto, á sns causas parecido,
Que cn mí inlluyó contrariossemejantes,
Juzgándome ya humild(f, ya atrevido.
Méritos niños admiré gigantes,
V gigante valor lloré abatido ,
Nul)e á su sol (lue sus colores viste ,
Si amante , alcgre , s¡ severa, tríste.
De aquesta suerte amándome en confu-
V yo en confuso accioiiffs ¡nntando , [so,
Kslinge, enigmas á ini amor propuso,
InU'frpretcs deseos despeíiaiido.
¡ Qué (le veces el alma á ver se puso ,
Por ser vista, en los ojos; y mirando
Desde ellos ini iiuiuietud y sus enojos ,
li^dipos de la lengna eran m¡s ojos !
Jeroglíüco en iiu mi ainor, vivia,
Atrevido cobarde ; pues si hablaba
A Díana y su anioragradec¡a,
Rayos de enojo airada fulndnaba ;
S¡ ()tra beldad nii pena entreteuia ,
C.elosa atreviniientos casligaba,
Deletreando en¡gnias ini seiiüdo,
Mas desdehado , cuando mas <iuerido.
Vino á Momblan entóiices Gu.simiro ,
Pulatino del Rin, á ser su esposo.
Si fué llainado ó no, no sé; auiKpic admi-
Natural en inujer tan caviloso. [ ro
iW^suelto pues la libertad retiro ;
Triste , si alegre ; libre , s¡ celoso ;
Parabienes la doy, y euando pienso
Qu(; libre esloy, miMleja mas snspenso.
Plquívocas ra/ones ine responde ,
Gon (|U(; me desespera en la esperan/.a.
Preguntole s¡ tlenc anioral ('.oiide ; |/.a
I »ice que sí y (¡ue no. ¿Qn(* ingeiño alran-
La paradoja (ine esle euos ubseonde?
0 qulén vió tal firme/a en tul niuduir/.a?
Ku lin me llama, y amorosa, e.s(|iiiva,
Al Gonde nianda (fue un pupel escriba.
Lo (iiic me nota asieiito , y .sin nombraUe,
Su b¡en le llama , su espcranza y v¡da ,
V ponpie en ella hit(*nta asegurallc,
A su jardin de noehe le convida.
Ilemátala con (»sto, y al eerralh» ,
Me eucarga... (¡Ay ocusloir, por no eii-
[tend¡da,
Malograda!) Encargóme (pio le diesc
A (luiennias ({ueási misnio la qnlsiese.
Fu('sc con esto : ¡ ved cuál qucdaria
En tanta confusion nii (Mitendimieiito !
<• Si á qnieii la qniere inas (¡ue á si (decia)
Vieneel i^apel, ni¡ ardienle nensanii'Milo
Laadoramasqiie elindío al n'vdi^l dia.
Su secretario me hizo, v en efeto...— Mas ¡ay soherbio y loco alrevimiento!
()nédese a^iuí . si-fi(u-a ; (iiie repara ! S¡ Cusiniiro la ania, en l;d esliago,
Suautoridadni¡le?me.a,siosdaavLSo...! Kl recibe el papel, yo el porte pago. »
.VI'KORA.
Ya henios sabido lo (pie Diaiia os ipiiso.
(I) S« lia pu«sti> (•.<ta refloudill:i para supUr
alguBos vpfsos qu<! faltan aquf, secuu se vc dos»
pn<>K . rn los cualcs diria A'trora que elU cra la
oiarqucsa.
Mil vec(\s le ubro, th'senxuelvo y iiiirti,
Orrándolc otras tuiilas: ya int'erpretu
En mi favor mi eingnia; ya susp¡ro,
De m¡I contraríns niisern siij(!to.
Celnso en esto llega ('iaKimiro,
Y direnic: fEspañol, si sois d¡scrcl0|
9)
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Bien sabels qne en aqaesta noble em-
ípresa,
Mas qne á mi mismo quiero á la Gou-
[desa.
— Si masqueávoslaamais, Conue, re-
rpito),
Cebad en su hermosura el felíz fuego
De amor ; que eu mí el de celos solicito. »
£1 papel (¡qué iguorancia!) al Gonde
[entrego,
Diciendo: «A vos os llama el solire es-
[critoj».
Leyóle, extremos hizo, ofrcció abrazos,
Daudo á larga esperanza cortos plazos.
Enlróse en el jardin, y á sus umhrales
Llíiraha vo ocasion tan mal perdida,
Cuando fos dos salieron eii iguales
Lazos, que unieron dos en uua vida.
Vióme Diana, y aumentó corales,
No sé si vergonzosa ú ofendida,
Diciéndome: «¡Klpapel al Conde dlstes!
Mostrado habeis cuán poco me quisistes.
— Pensé que el Conde....» dije; y con
[desprecio
Mcataja, replicando: «Don Hodrigo,
¿Uonibre sois de penséquelX^ no os
[precio
Gomo hasta aqoí : perdido habeis con-
[migo.
Si os disculpals con el penséque necio,
Sn'vaos vueslro penséque de casligo,
Y mi amor en elGonde gustos ti-ueque;
yuií esto m(?rece amdiale áe peméque.»
A (^asiniiro elige por consorte.
Iiileulóme casar coii uiia dama [norte;
Uuc uii ticmpo fué de mi esperanza
l'rro cclosa (efelos de quien ama),
i:i casainieuto inipide , y de su corte
Salir ine maiida , y para \os, madama,
Estt? pliego os oscrihe en favor niio ,
Tcslijío líe nii loco desvarío. (üáseie.)
La (lania , (lue mi esposa creyó en vano
Scr, eii vez de Diana, mi partida
Culpa Ilorosa, llámame tirano,
Dífshoiiras ünge, quí^jase ofendida.
Su persuasion en hn forzó á su hermano
Sue me asalte con olros, y la vida
e quiteu, que á esos piés humilde
« L. . [puesta,
Su historiaymi desdicha os manifiesta.
ADRORA.
La primer vez, Don Rodrígo,
Que ha perdido la ocasiou
Con merecido castigo
Hombre de vuestra nacion,
Es esta : la oninion sigo
gue por acá España tiene.
n mi casa os estaréis,
Donde una plaza os previene
La encomienda que traeis
De mi príma. ¡ Ojala enfrene
La ausencia \iiestro pesar !
Llcgad, Don Rodrigo, á hablar
A m¡ hermana , intercesora
Tuestra.
DON RODRIGO.
Dadme, gran señora,
•Esos piés.
IfARGlSA.
A restaurar
Peaas de vuestro suceso
Id ; que ya dicho lo habia
La fama.
DON RODRIGO.
Los piés os beso.
IIARCISA.
Ya Dlana, prima mia,
Con (]uien nuevo amor profeso ,
Kscrito iios ha á las do6,
)jitercedi(^ado por vos.
Por quien sois y por Diana,
Os hará merced mi hermana.
DOIf RODRIGO.
Mü años os guarde Dios. ( Vatue.)
Stla en el paUcio de U Marquett.
ESGENA IV.
GARLOS T TEODORO, de camino.
CÁRLOS.
Tanto resistir, Teodoro,
Aurora, ¿qué puede ser?
¡ IJn año de padecer,
Hahiendo dos que la adoro !
No es posible (lue uo teuga
Cautiva la libertad
En ajena voluntad.
Ksto me obli^a á que venga
A hacer yo mismo experiencia
De mis venturas ó eugaños.
TEODORO.
Xo sé que en propios ó extraños,
Con tener tanta licencia
La vulgar murmuracion,
Haya hasta agora notado
De amante á Aurora , ui dado
Iiidicios á tu opUiion;
Antes contra su aspereza
Murmm*an cuantos la ven
Que eu ella corra el desden
Parejas con su belleza.
CÁRL08.
Pues ¿porcpié ingrata y severa,
Mi esperanza desamma?
TEODORO.
Porque en mucho mas se estima,
Señor , lo que mas se espera.
Y siendo asi, no es acierto
El que has hecho, eu no querer
Darle agora á conocer.
CÁRLOS.
Yo he de servir encubierto
A la Marquesa, Teodoro,
Y averiguar desta suerte
Si ajeno amor la divierte.
TEODORO.
Yendo contra tu decoro,
Y sirviendo á quien espera
Aclmitirte por señor,
Desdices cle tu valor.
CÁRLOS.
Mis sospechas considera,
Y verás cuán cuerdo fuí
En venir á averiguallas.
TEODORO.
Pues ¿no basta á asegurallas,
Senor, la palabra, dí,
De Aurora y su padre?
CÁRLOS.
Es viento
La palabra en la mujer.
TEODORO.
¿De qué modo lo ha de ser
Para ti , si el testamento
Del muerto Marqués dispone
Que te desposes con ella?
cArlos.
¡ Qué bien ! Como eso atropella,
Teodoro,un Dios le perdone.
Si no me ama, no iiiU?nto
Pleitear con su desden ;
Ni á mi me puede estar bien
Casarme por testameuto;
Que el casarmc no es herencia.
TEODORO.
£s coocierto eutre los dos.
GÁRLOS.
Yo he de saber, vive Dios,
Por ({ué es tanta resistenda.
Cánsate ya de cansarme.
Cartas traigo en mi favor
De mí Dúsmo.
TEODORO.
íExtrañohimior!
CÁRLOS.
Agora audiencia ba de danne»
Que ya las cartas leyó,
Y su críado he de ser.
TEODORO.
¿Pues no te ha de oonocer?
CÁRLOS.
Jamas Aurora me vió.
TEODORO.
Ta retrato la enviaste.
CÁRLOS.
Si la do]r, cual pienso, enojos,
No habrá pucsto en él los ojos.
TEODORO.
¿Y si te ama, y te engañaste?
CÁRLOS.
Entónces podré seguro *
Descubrírme y desmentir
Sospechas , que han de salir
Con la verdad que procuro.
TEODORO.
Alto; pues que das en eso,
Sirve a quien has de mandar.--
¡ Qué dificil es de hallar
Sabio ríco, amor con seso*
ESGEN A V.
DONRODRIGO, ASCANIO.— GAR-
LOS, TEODORO.
ASCAKIO.
(Hdblando con Don Rodrigo cerca dela
puerta, y distantes ambos del Conds
y Teodoro.)
Dias há que he deseado,
Scñor Don Rodrigo , veros,
Ser\iros y couoceros;
Que la fama que os ha dado
La que habeis vos conseguido
Y por Italiaosalaba,
A estimaros me inclinaba ;
Y pues ya se me ha cumplido
Este deseo, desde hoy
Os ríndo mia voluntad
Siyeta á vuestra amistad.
DON RODRIGO.
Yo solo el dichoso soy,
Señor secretario; en eso
Tanto mas interesado,
Guanto me habeis obligado
Con la merced que contíeso,
Y la experiencia hará Uana.
ASCAMO.
En una casa virímos,
Y á una señora servimos,
Cuya hermosísima hermana,
Ya que Uego á descubriros
Secretos...— Mas por agora
Se quede , que sale Aurora.
Muctio tiene (¡ue deciros
El alma.
ESCENA VI.
NARCISA, AÜRORA, con una carta.
— DON RODRIGO, ASCANIO, CAR-
LOS , TEODORO.
AÜRORA.
¿Sois vos por quien
El coude Gárlos me esaibe?
GÍlllLOS. I
Soy, sefiora, el que apercibe
lln alma... y no dne bien...
ÍAp. Que mas hablo como amante,
jue como el que á servir ?iene.)
ACRORA.
Turbado estais.
cAblos.
¿No conviene
Que quien tíene al sol delante,
Oáloménosalaurora,
No cicgue cuando la vea?—
Sov quien acertar desea
A serviros, gran sefiora.
KARCISA.
(Hablando aparte con Aurora.)
Advicrte, iH'rmaiia, que tíeiies
Al condft Cárlos delaute,
Al relrato semejante.
AURORA. [vienes.
(Ap. á Narcisa. Con mi sospcclia con-
liisimula a{?ora. ) Kl Condo
Me escribe en vuoslro favor;
Y como ha de sor st'ñor
Desle Eslado, corresponde
Con lo muclio que le quiero,
Pues me envia adelanlado
En vos tan nol)le criado.
CÁRLOS.
Mostrar que lo soy espero ,
Agradándüs, gran seíiora.
ADRORA.
Dispone mi amor con vos;
Que sois un alma los dos,
Segun me avisa; y asora,
Aunque el casarme dilato,
Ludovico, he de mostrar
Con Tos lo que sé estimar
Sus cosas.
CÁRLOS. {Ap.)
No vió el retrato
Sue la envié , pues ansi
[e desconoce.
AüRORA.
Yo he puesto
Gasa que á mi gusto cuadre.
Los cnados de mi padre
Eran viejos, y molesto
Su modo de pobemar :
Con cargos que les he dado
En lugares desle Eslado,
Podrán todos dcscansar,
Y vo renovar olicios.
Pues ya por mi ruenta tomo
Vuestro aumenlo, mayordomo
De mi casa os hago.
GÁRLOS.
Indicios
Dais de la correspoudencia
Con que paga vueslro amor
Ei dei Gondé mi sefior.
AURORA.
Pnes qae vuestra sufíciencia
Abona, muy bien se emnlea
La plaza en vos que os he dado,
Porque su mayor privado,
Mayor en mi casa sea.
CÁRLOS.
Bésíys los piés.
AURORA.
Don Rodrigo,
Por lo mucho que os estíma
Dlana, y por ser m¡ ijrima ,
Guyo giisto alabo y sigo,
Osliago mi maestresala.
DON R0DRI60.
Como & serviros acierte,
Será dichosa la suerte
Qoe en ese oficio señala^
QUIEN CALLA, OTORGA.
Gran señora , mi venlura.
AORORA.
El ofício de triiichar
Gonsiste en saber buscar,
Español , la coyunlura.
Gurioso es, aunquc ordinarío :
Veré si en provecho vwslro ,
Sois maeslrosala mas diostro,
Que entendido secrelarío. {\ase.)
NARCISA.
Esto es tocar en la hisloria
De vuestro amor, Don Rodrigo,
DON RODRIGO.
No pensé que , en mi castigo ,
Fuera á todos lan nutoria.
NARCISA.
jPenséque otra vez decis?
üejad penséqnes avaros ,
Que os han saliílo nmy caros,
Si á restaurallüs venis. (Vase.)
D0>' RODRIGO. (Ap.)
Basta ; que & todos ofrozco
.Matcria en que satiricen
Mi corlodad ; mas no diceii
Aun lo ménos quo nKTCzco.
Mi penséque se ha extendido
Por todo el mundo.
cÁRLOs. {Hablando aparteconTeodoro.)
Teodoro,
Mas sospecho lo que ignoro.
;Que 110 me haya conocido
Aurora ! No pongas duda
De que de mi no se acuerda.
TEODORO.
Tu Industria, no sc si cuerda,
Prosiguo ; qiie con su ayuda
Podras salir deste abi.'^mo.
CÁRLOS.
Yo procuraré saber
La verdad, pues vengo á ser
Mayordomo de mí mismo.
{Vanse Cárlos y Teodoro. )
ASCAMO.
Don Rodrigo, ya el palacio
Esfora de ios aos os ;
Yo os vendré á buscar tlespuos ;
Que os lengo que hal)lar dospacio.
{Yase.)
ESGENA VII.
05
CHINCHILLA. — DON RODRIGO.
CHINCmLLA.
¡ Señor de mi corazon !
La priesa quo traigo os tanta,
De verte , que no nago poco
En no onlrar en esla saía
Gonmula, frono y cojin.
lEs posiblo que to hallas
Sm Chinchilla on el Piainonte?
Pon juntas esas dos patas
En mis labios.
DOTC RODRIGO.
¡ Mi Ghinchilla !
CHI?(CHILLA.
Patea aquestas quijadas ,
0 déjamelas besar.
DON RODRIGO.
Presto volviste de España.
CHi:(CHILLA.
Si estaba sin tí , ¿qué mucho?
Al viento merced y gracias,
Que á la nave en vez de velas ,
Leprestólijerasalas.
¿A qué venisle á Saluzo ,
Guando entendí que te hallara
En Momblan , y de Glavela
Doefio, coD estado y casa?
DON RODRIGO.
Gustosson de la Condosa.
CHINCHIM.A.
Tiene por nombre Diana ,
Y hasta en las obi>as la iinita,
Si es que Uoras sus inudaiizas.
Luego que á Moinblan llogué
Y supe que en él no eslabas ,
Sin aguardar do Clavela
Quojas , ni de ainigos cartas
Fic al camino des(>os ,
La paciencia á las jornadas,
La iK)lsa á las hosttTÍas ,
Y á dioz postas las lunadas ,
Que vienon cual digan dueñas ,
Por no decir batanadas,
Y mecidas (sin ser nifio)
Las tripas y las entrafias.
DON RODhlGO.
¿Viste en Madrid á mi hermano?
CHINCHILLA.
Tan cercado de mohatras ,
Cargado de protonsiones
Y eumarañado de trampas ,
Que no le dieron lugar
Para hablarme dos palabras
DON RODRIGO.
¿No te preguntó por mi?
CHINCHILLA.
Gasi no.
DON RODRIGO.
¿Guálfuélecausa?
CHINCHILLA.
Reliquias qne habrán qnedado
De la pendencia pasada ,
Y el imaginar que iba
Por tus aiimentos.
DON RODRIGO.
Basta.
Excusa tíene, si debe.
CHINCHILLA.
Fnera de que en toda España
Tu cródilo ostá perdido.
La culpa tione tu fama ;
Que el castigo delpenséque
Y ocasion perdida , pasa
De boca en boca en la corte.
El para poco te llama.
DON RODRIGO.
; Qne mis amores se saben
AlíáY
CHINCHILLA.
Saben que á Diana
Perdisle y á Oberisol ,
Por sercórto y nara nada.
IIizo un diablo ue un poeta
I)e lu hisloria ó lu dosgracia,
i:na comodia on Toledo ,
FJ castigo , inlilulada ,
De¡ peméque , quo ha corrido
por los teatros ae España ,
Ciuíhules , villas y aUíeas ;
Y aunque ha sido celebrada »
Todoste echan maldiciones,
porque siendo espafiol hayas
Afrontado k tu nacion ,
Y con ella la prosapia
De los Girones ; que dicen
Que ninguno de esa casa
Supo perder coyuntura
En amores ni en hazañas ,
Si no eres tú.
DO!f RODRIGO.
Y dicen bien.
CHI5CHILLA.
Yo la ri en Guadalajara
RepresenUr ¿ Balvin ;
Y en saliendo con sus calzaSf
Oi
liecho lacayo ChinchiIIa ,
Subióseme la inostaza
A las uarices , y esluve
l*or (larle uiui cuchiiladu.
En fin, no liay peiisar volver,
Miénlras vivas , á tu patria ,
Si lu penséque no enmieiuias,
Porqiie en e!la no te liainan
\'a Üüií llodrigo Giron.
D0>' RODRIGO.
¿Pues ?
CHIXCHILLA.
Caballeros y damas
Don Rodhgo del Peuséque,
DON RODRIGO.
i Hueno ini crédito anda !
¿ Qué liay en la corle de nuevo ?
CHINCHILLA.
Muchas cosas , que es contallas
l'n prooeder iníinito ;
Mas diréte las que bastan.
Ilay eii la calle Mayor
Joyerias en que se* lialla
Muclia cariie de doiirella ,
Y aunque esta vale barata ,
Se vendü eii cintas.
DO.t ROimiGO.
Ksa es
Color, por grave , estimada.
CHINCHILLA.
Doncellas que andan eii cinta
Y se veiiden , trqmlallas. —
Calles (|ue d(» puro eiitermas ,
l»or los licores (¡ue exhalan
Sus p(>rfunieras iioeturuas ,
Se haii abierlo, á fuer de damas ,
Vuentes (lue aumentan sus lodcs ;
Porque airenlándose el agua
De vivir en arrabalcs ,
Ya se lia viielio corlesana. —
Una plaxa generosa.
DON RODRIGO.
Diine muclio desa pla/.a.
CHINCniLLA.
Qiie está , sin ser despeiiscro ,
A puras sisas in(*drada.
No hay en la corte mujer
Que p'eqiie ya de liviana ,
Porque todas traen íirniezas
Al cuello, si no en el alma.
Anda lo a/iil tan valido,
Que hiibo viejo (lue esta pascua
Sacó, |»or vivir al uso ,
Azul cabellera y barba.
La multitud delos roches,
Kii Kpplo fii(>ra pla^a,
Si autoridad en Madrid.
No se ti(Mie por honrada
Mujer (jue iio se cochea ;
Y tan adelante pasa ,
Que uua pastelera dieen
llaber eoiuiirado uiia caja ,
Tirada dtí dos rociiies
Que traeii la lianiia (jiie gasta,
Kn que sábados y \¡ernes
Se pasea aiil(»ri/.ada ;
Pero en viiiieudo cl domingo,
Hasla el íiii d(.> la S(>maua ,
Trueca el coelu? por el horno,
Y el abano (i) por la pala.
Los mo/os (pie ¡lasteli/an ,
Son cocheros por su taiida ;
Con que nueslra pastelera
Va, aun(|iie gorda, saiicochada.
No hay mal qiie por bien no venga
DigoI(), poniuc afrentadas
Las damas cíe andar á pié ,
Salen ménos de sos casas. —
^l) AbiDiUo, BbMtCO.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
IJna premática nucva
Ha salido de importancia ,
£n matcria de reforma.
DON RODRIGO.
Eso será , si sc guarda.
CHINCHILLA.
Mandan que todos los hombres
Que de cincuenta iio pasan ,
Cuando eii coehes anduvieren ,
No puedau llevar espadas.
DON RODRIGO.
/.Porqué?
CHI^CniLLA.
Daiilos por (MifiTinos,
Y quiereu por esta causa ,
Que se (Milieuda aiidar (mi coclies
Lo misino (pie andar coii baiidas.
Ilau replicado los ino/os
Que eomo há taiito (|ue aiidan
Kn coelies , uo lieneu uso
De eaballos ¡ (lué ignoraiicia I
Por lo cual se les eoncede
Que f>or cuatro meses vayan
Kn sillones ó en jamugas\
Kxeusaudo que no caigan. —
Iteni , que todo dotor
Cure á destajo, y por tasa
(ioucierte lu enfermedad ,
Shi que ¡lueda cobrar blanca
MiíMilras 110 se levaiitare
Kl eufermo de la caina
Sauo y bueno ; y si muriere ,
Que ¡)agiie el tiil dolor, mandan ,
La bolica y se¡)ultura.
DON RODRIGO.
jCon qué cuidado curaran,
A ejecutarse esla I(»y !
j Con qué tiento recetaran !
CHINCHILLA.
Uem , que los sastres corten
Hopas , vestidos y galas
Kn ¡iresencia de .su dueño ,
Y (fue delante i\é\ traigan
Los aforros , hilo y seda ,
Vivos , pasamanos , franjas ,
Y todo jiinto lo ¡)eS(Mi,
Porque des¡)ues de acabada
De coser la dicha roua,
Por peso vuelvan á (laria
A su dueño, y con el doblo
Uestituyan \6 que faUa.
DON RODRIGO.
No fuera mandato injusto.
CHINCHILLA.
Al ménos , si no se guarda ,
Habiase de guardar. —
Esto es lo que en Madrid pasa ,
Y otras cosas que iio cuento.
Yo te las diré mañana.
ESGENA VIII.
ASCANIO. — DON RODRIGO, CHIN-
CHILLA.
ASCANIO.
¿Qué haceis, Don Rodrígo, aquf ,
Cuando están todas las damas
De la Marquesa en el ¡larque ,
Por balcones y ventanas
Tirando á los pentil-hombres
De Aurora pellas (¡ue abrasan
Deamores, con ser de nieve?
Dejad memorias pasadas;
Aiidad acá ¡)or mi vida ,
Y entre iiieves semiltaldas.
Veré'is á Nareisahennosa,
Que de una fuente dc plata
Saca pellas que son negras ,
Puestas eu sus roanos blancas.
DOlf HODRIGO.
Como son carnestolendas,
Y aqui se usa celebrarlas
Coii a¡>Iauso y regocijo,
Por limoues y naranjas ,
De que el Piámonte es estérfl^
Tiran pelotas nevadas ,
Ksmeriles de hermosuras,
Que las libcrtades matau.
ASCANIO.
Huevos hay de azñr tambien.
CHINCHlLIJk.
i. Qu<» mas azar ni desgracia ,
Que tirar pellas de iiiexe,
Que han de resolverse en agua?
S¡ hubi(>ra pelhus de \iiio,
Yo las sorbiera de chaza ;
Pero 1 de nie\e y con huevos
Sín yemas ! Algun sin alma.
ASCAMO.
¿Quereis venir, Don Rodrigo?
DON RODHIGO.
Vamos ; c¡ue eiitre niííve lanla
Templaré incendios de amor,
Ya (¡ue la auseneia no basta.
ASCANIO.
Aí¡uí haIIar(M's eontrayerba ,
Si fué veneno Diana ,*
Que cure vueslra nu>moria. ( Vanite,)
ESGENA IX.
CHINCHILLA.
Todo es frio en esta easa.
Lo primero, on euauto es nieve
Su dueño : Aurora sc Ilaina ,
Que auii nor el \(M'aiio Iiiela.
Si son gailiuas sus dainas ,
Huevos ¡>onen; mas soii hiíeros,
Pues que vienen llenos de agua.
¡Oh botas de San Martin !
¡ Oh es¡)uelas de Rivadavia !
¿Quién, para pasar el ¡luerto
I)e tanta nieve, os eal/ara!
Qiie á falta de tal almilla ,
Tíritando Ilevo el alma.
{Vase.)
ESGENA X.
AURORA,NARCISA.
NARCISA.
En fin , ¿te parece bicn
EI conde Cárlos?
ADRORA.
Agora
Qiie la voluntad no ignora
Lo que los ojos ven,
Mejor á Cárlos recibo.
NARCISA.
Era tn desden ingrato.
AURORA.
Fué amante muerto el retrato ;
Mas efícaz es el vivo.
La fíneza del ▼eiiir
Disfra/ado, á verme , hermana ,
A quererle bicn me allana.
NARCISA.
Lnego ¿podréle decir
Que se (fescubra ?
AURORA.
Es muv presto.
Pues en nuestra casa está ,
Mejor, Narcisa, será
(Ya (¡ue en él mi gusto he paesto),
Fiugieudo no conocelle ,
Examinar sü afícion ,
Inquirir su condicion ,
Y entre tanto entretenelle.
QUIEN CALLA, OTORGA.
KAHCtSA.
En fin, ¿por razon de estado
Quieres amar?
Al'ROBA.
Si l)a do ser
Mi esposo, y yo su niujor,
¿ No es mojor que exaniinado
A elegir el alma venga
El dueño que ha do adorar,
Que no por necia llorar ,
Cuando rcmedio no tcnga?
Prueba un caballo prinioro
Quien lo conipra, qué lal sale,
Con cosUr, el (luo mas vale ,
Solo un poco de dinovíi;
Y un marido dcí por vida ,
A precio de mii cuidados ,
¡ Quieros tü que á ojos corrados
Se entre en casa !
NARCISA.
Apercebida
Mujer eres.
ACRORA.
Y es razon
Que cuando venga á casarmo ,
No tenga dc quien qu(»jarnie ,
Sino es ya de mi elecciou.
Gatorce auos en Jacob
Hizo Raquel experíencia
Paracasarse.
KARCISA.
Paciencia
Fué mayor que la dc Job.
ACRORA.
\ cuerdo su sufrímiento ;
Porque hay tanto que sabor
De un homl)r(í, (^ue es menestor
Tan largo coiíocimioiilo.
Yo sé que en aíiuesU» estado
Pocas mal casadas vioran ,
Si los marídos luvioran
lín año de uoviciado.
Pero ¿qué te ha parccido
Dcl español?
NARCISA.
Eleccion
Tan digna de la aíicion
Que Diana lo ha tenido ,
Que no mereci() ol sucoso •
Con que su amor caslig().
AVRORA.
Rion la Condesa eligió.
Su bucn guslo te eonlieso ;
Pero no iguala al de Cárlos.
SARCISA.
Cualquiora comparacion
Es ouiosa , y tu aücioii
No acertarí á compararlos.
Si va á decir la verdad ,
El haber sabido, honnana ,
Quc le quiso bien Diana ;
La nobleza y calidad ,
Que de su linaje cuentan ;
Las hazafias que le abonan ;
Los ojos (pie 110 perdonan
Ocasiones que atormentan ;
La española bizarria ,
9ae en él por mi daño vf :
Ho sé lo quc han hecho en mf ,
Qoe no soy la quc solia.
AURORA.
Di que estás enamorada ,
Y acaba.
KARCISA.
Mas cuerda soy.
Enamorada no estoy.
Pero
AURORA.
:^.\nrisA.
Ksloilc iiicliiiada.
AURORA.
¿Tanprcsto?
NARCISA.
Ainor reiiia , Anrora ,
Y llegando hov dc eamiiio ,
AiiU s la fania'prevhio ,
Que fu(í su aposenladora.
AURORA.
¡ Buona excusa !
NARCISA.
Lu (luc has dado
Para no casarte lnc};o
Con el Clonde , por iiií alego.
VA , herniaiia , es lu eriado ,
Y lambien lo es Don ¡lodiigo;
Si ei easaniienlo dilalas
l^oniue exaniinalle iralas ,
Yo lainbien tus pasíis sigo.
Tambien le exaniinan'».
Con prndencia y con secrelo ,
.S¡ es tan euerdo y lan diserelo;
Y cnando tu trusto eslé
Para el Cond<* sa/.onado ,
Kl niio lo vendrá á estar,
Y nos podemos casar
Cada cual con su criado. {Vase.)
ESGEIf A XI.
AURORA.
Narcisa ama á Don Uodrigo.
; Oh riguroso poilor
De la onvidia en la mujor !
¡ Qué dello nuedes eonmigo !
Cuando yo lo aborreciera ,
Para adoralle bastara
Que mi herniana le alabara,
Y conmigo conipiticra.
Al Condí» i'inpecí'» á (luercr,
A pesar di» nii rijíor,
Sieiido erimera sii ainor ,
Puos (lue se niuere al iiaeor ;
Y oste espafiol que ha V(?iiido
A dospertar ini euidado,
Ausentc tan alabado.
Y ya presente, (pierido,
I)a materia á mis desvrlos,
Y los del Conde desliaco ;
Quc amor de la (Mividia nace,
Cuando es hijo de hiscelos.
Mas puos despierla á quicn ducnne ,
Y descuidada nie avisa
De aípiesta suorte Nareisa,
A su ainor h(! de oponeriiie
Poiiiendo on su eurso freno ,
Quo sus prineipios repriina ;
!>or(iuo, en liii, on mas se (?stima
Lo (luc está eii poder ajeno.
ESGENA XII.
BRLVNDA. — AüRORA.
BRIA>'DA.
Si se (|UÍoro ontrotenor
Agora Vuestra Kxceloncia ,
Una apacible pcndeneia
Kn ol parquo podrA ver
Dosdo aípiestas celosías,
Quo entre nuestras damas pasa,
Y gontil-hombres de casa.
Fllías tiran aleancías
De iiievo , y ellos por dar
Aromas á íosbaleones,
Tiran (U>rados linionos,
Pomas V huevos de azar.
AURORA.
¿Y' está el macstresala entre ellos?
BRIAIIDA.
SifSeñoni.
05
ACRORA.
{Áp. No quisiera
Quo ontre tai.tas dainas viera
De algnna los ojíís l»tllos.
¡ Qno pueda la envidia en nií
'l'aiilol ¿(,)U('' es aíjnesto, cielos?
;.Antes (pie ainor, tengo (Mh)S?
Íli nuiertí' oii este honibre ví.)
;,No podi'í'' verles, Drianda,
ÍJiíín desde nii eamarin?
1ÍRIAM)A.
Su balcon sale al jardin
Donde están todos.
Air.oR.v.
pii(>s anda,
Llévanie una fuent(? allá
l)e pellas
RRI.VMVV.
Y'o voy por ollas.
ArilORA.
Sin quo sepan qiie las pollas
Soii para mi.
l'.RI\NDA.
No sabrá
Ninguno para qnien son. {Vase)
ESCENA Xm.
AT'RORA.
Do alll los ven'» eneubierla.
Iin])()rlame (pie divierta
Kste h()nd)re; <pie la oeasion,
Kn los ojos podevosa ,
Puede en al}iuna bí-ldad
Oeupar su voliintad ,
Y tenerme á nií e«Iosa.
ilonibre á qui«*n (iniso Diana,
Dipno es de esliniaeion.
S¡ es es])arioI v Ciron,
No le mereei' mi ln-rinana.
Ya sea ainor, ya frmesi,
Ya condieion de niujer,
0 á ninpina ha de (pieror,
0 me ha de (pierer á mi. {vase,)
Jardin.
ESGENA XIV.
DONROÜUICO, ClllNCHILLA.
ÜON RonRK.O.
Chinehilla, \(\w bellasdamas
TienelaMarqnesa!
CIII^'CniLIA.
Dollas ;
Mas hielan con tantas pellas
VÁ alma.
DON RODRIGO.
De amor las llainas
Se aumenlan con esta uieve.
CIIINCHILLA.
S¡ fuora ol amor a^ora
Do {Tusto de cantimplora ,
A fuer de sefior (|ue \who.
Nievo on vorano e iiivienio ,
KI bríndis de tu alícion
Pudiera hacer la razon :
Que ya lo imagino tierno.
Slas vo que lo bebo puro ,
Aborrezco amor novado ;
Quo ha do ostar por fuorza agaado»
Y así escusalle procuro.
DON RODRIGO.
¿No es Narcisa hormosa dama?
cniNcniLiA.
Rion to holgaras de pasar,
Pu(»sloque hadado on novar,
Su puerto de Guadarrama.
¿HubopeUita?
•. ''•ii.
.í-».« - -
t .
M
DON BODIUGO.
Y en ella
Fuego que el alma traspasa ;
Qae tambien la nieve ahrasa.
De alquitran fué aquella pella,
No de Dieve.
CHIXCHILLA.
¿Ya tenemos
Bobuna? Pues ¿la Gondesa?
DON RODRIGO.
Siendo imposiblesu cmpresa,
Y la auseucia toda extremos ,
Narcisa ha de ser triaca
Del veneno de su amor.
CHIIfCHILLA.
Bien dices, porque un dolor
Con su contrario se aplaca.
Si te abrasó su bermosura,
Narcisa como discreta ,
Miéntras pellas te receta ,
Tu fuego con nieve cura.
DON RODRIGO.
No hay tal (1) Narcisa en el mundo.
CHINCIIILLA.
¿Mas que habemos dc tencr,
SeFior , por esta mujer
Otro penséque segundo?
(Tiran del palacio una peUa que da en
el iombrero á Don Rodrtgo.)
iAy!
DON RODRIGO.
¿Quéhasido?
CmNCHILLA.
Pella fué.
DON RODRIGO.
Derribame á mí el sombrero ,
¡ Y quéjaste , majadero !
CHINCHILLA.
De verla venir me helé.
Abrió esa celosia
llna mano de cristal ,
Y^ á fe que no acierta mal.
DON RODRIGO.
Un papei dentro venia (!2).
¿Hay mvencion semejante?
Ya tienen ahna las pellas.
CHINCHILLA.
Preñadas, como doncellas
AI uso , están : no te espante.
Mas, por Dios, quecs maravilla
Que esté , hasta la iiieve helada ,
£n este tiempo prenada.
DON RODRIGO.
¿Léré?
CHINCHILLA.
Pues.
DON RODRIGO.
Ove , Chinchilla.
{Lee.)
«Cierta dama de palacio, lisonjeada
»por hermosa, y que quiere iiar de
Bvuestro buen gusto la certeza de s¡
»lo esóno, tiene el suyo puesto en
»vos; y por inconvenientes que alpre-
Bsenteinstan, importa por ahora no
idarse á conocer , hasta que el ticmpo
>haga alarde de su vista, como ahora de
>su voluntad. No dispongais de la vues-
>tra, que como forastera andará bus-
Bcando posada , hasta quc scpais si es á
Bvuestro propósíto la que tantos pre-
(i) Otra tal , otra como.
(t) Bn la edielon de Valencla , heeha en 4631,
liay aqul un terto tuelto entre doa redondillai,
que sfl ba suprimido, reformando t\ qae lleTt la
p0ta y el qoe conaaena con é\
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
»tenden, ^ vos soio mereccis. El cielo
»os guarde. >
¿Hay mas extraña aventura?
CHINCHILLA.
Las tuyas siempre lo son.
DON RODRIGO.
¿Ya empieza otra confusion?
CHINGHILLA.
Esta, por Dios, que es escura
DON RODRIGO.
¿Si es Narcisa?
CHINCHILLA.
Puede ser.
DON RODRIGO.
1 Ay ! 4 qué dicha , si fuera ella !
CHINCHILLA.
Alcahueta hizouna pella;
Mas ¿qué no hará una mujer?
DON RODRIGO.
Apénas deun laberinto
Salgo , ¡ y en otro me veo !
CHINCHILLA.
S¡ no eres mejor Teseo
Que en el otro , ami(iue distinto ,
hn aqucste, vive Dios,
Que ha de hal)er Segunda parte
Üel Penséque. Industria y arte
Nos hau de hacer á los dos
Üichosos : sirve y pretende,
Y date por entendido ;
Que mujer ilustre ha sido
Esta nucslra dama duende ,
Si crédito hemos de dar
AI modo con que te escribe.
DON RODRIGO.
Sí es Narcisa , ya apercibe
EI alma centro y lugar ,
En que como dueño asista.
A la Condesa he olvidado.
CHlNCHn.LA.
Libranzas amor te ha dado;
Mas no son á letra vista ,
Pues á tu dama no ves.
DON RODRIGO.
Habré por fe de querella.
CHINCHILLA.
I Válgate el diablo por pella !
Amante eres piamontes.
Aunque no semaniíieste,
Finge amarla , si rcgala.
ESGENA XV.
AURORA. — DON RODRIGO , CHIN-
CHILLA.
AURORA. (Quitando á DonRodrigo el
papelde lasmanos.)
¿Qué haceis aqui, maestresala?
DON RODRIGO.
Estoy....
AURORA.
¿Quépapel eseste?
DON RODRIGO.
No sé, por Dios : en el suelo
Le halle, y alzándole acaso...
CHINCHILLA. (Ap.)
[En la trampa al primer paso !
Despedidura recelo.
AURORA.
La letra conozco bien.
DON RODRiGo. (Ap. ú su criado.)
¿Léle?
CHINCHILLA.
¡Y cómo! y muy despacio.
AURORA. (Leyendo.)
Cierta dama de palaeio ^
Lisonjeada.. . ¡ Oh ! i qué bien !
¿Demuchos?
CHiNGHiLLA. (Ap. ú su amo,)
St Do te escapas ,
Que hay fratema , es cierta cosa.
AURORA. (Leyendo.)
Usonjeada por hermosa...
CHINCHILLA.
(Hablando aparte con Don Rodrigo.)
¡ Al primer tapon zurrapas !
DON RODRIGO.
¿Hay igual desgracia?
AURORA. (Leyendo.)
Quiere
Fiar de vuestro buen gusto....
cuiNCHiLLA. (Ap. con su amo.)
Amor que empieza por susto ,
Bueno va , si no se niuere ,
0 nos envia á los dos
A alon.
DON RODRIGO.
¿Quieres callar, necio?
CHINCHILLA.
Ya lee paso , ya rccio.
AURORA. ( Lee. )
Tiene el suyo puesto en vos
¡ Qué dama taii de rcpoiite !
CHiNCHiLLA. ( Ap. á su omo. )
Para copla no cra inala ;
Por Dios , scñor inaeslresala ,
Que se le arruga la frciite.
Algun sin aliua quc aguarde
Lo que esperainos los dos.
AUKORA. ( Lee. )
Tantos preíenden , y vos
Mereceis. El cielo os guarde.
Esta casa, Don Rodrigo,
Está poco acostumbrada
A libertadcs, criada
Toda su gente coiimigo.
No es Saluzo Oberisel :
Escarmcntad ; quc por Dios ,
Que otra vez haga ue vos
Lo que de aqueste papel. ( Rásgale. )
CHINGHILLA. (Ap.)
¡Zape!
AURORA.
Andad. (Ap. Bucno va ansi,
Que si en ser curioso da ,
Por lo ménos no sabrá
Que soy yo quien le escribi.)
ACTO SEGÜNDO.
ESCENA PRIMERA.
ASCANIO. [to,
Amor , vuestro absoluto y real respe-
De conde de Monreal , me ha trasfomia-
En secretario : de scñor , criado. [ do
Vuestro fuego es la causa , yo el efeto.
En la contemplacion de tal objeto ,
Secretario me hicicra mi cuidado
De mi niismo , si no hubieran llegado
A profanar los cielos mi secreto.
Mira Narcisa apasionadamente
A Don Rodrigo , para darme enojos ,
Yenvano, siendo asi, callar presnmo.
Es mina amor, y es fuerza que revien-
Cuandono por la boca, por los ojos , [te,
El convertido eii fuego, ellos en humo.
ESGENA n.
AURORA, NARCISO.— ASCANIO.
NARCiSA. (Hablando con suhermana^ Hn
ver á Ascaniú. )
Anda , hermana ; qae estás ja
Demasiada.
AURORA.
Yo cliy;o
La verdad.
IIARCISA.
Si Don Rodrigo
A mi amor materia da,
\, Qué pierdo eu quereiío?
AURORA.
Mucho.
ASCANIO. ( Ap. )
Basta, que vicDcn las dos
Tralando del ciego dios.
ÍEsto veo? aquesto escucho?
)esi^ales competencias ,
Narcisa se ha declarado ;
El español es amado ;
No hav que hacer mas experieucias.
Caballero es Don Hodrigo :
Voy á probar su valor ,
Y s¡ puede en él amor
Uas que la lealtad de amigo. ( Vase.)
ESGENA IIL
AUROUA , NARCISA.
NARCISA.
Don Rodrigo es principal ,
Y es Giron, que le engrandecc;
Ya sabes tú (pio cnnoblecc
Su casa con sangre real.
L Qué defeto hallus en cl ,
Sabiendo quc quiso , hcrmana , -
Su esposo nacerle Díana ,
Condesa de Oberisel ?
ADRORA.
Esextraojero.
NARCISA.
¿ Qué importa ?
Nnnca las personas reaies
Se casan con naturales.
AURORA.
De ejemplos, Narcisa, acorta;
8ue es|)oso tc dan los ciolos
e mas valor é importancia.
Yo intento casarmc en Francia ,
Y has de imitarme.
NARCISA.
¿Soncclos,
Por tuvida?
ACRORA.
¿Yo?¿Dequión? *
NARCISA.
Del español quc procuras
Desacreditar.
AURORA.
Locuras.
NARCISA.
To sé que le quicres bieo.
AURORA.
Desterrarle he de mi Estado ,
Si COD tan bajas quimeras,
En ese error perseveras.
KARCISA.
2 Luego al Conde has olvidado
De Borgona , mayordomo
De tu casa y volmitad?
AURORA.
Hombre de mas calidad
Ua de ser mi csposo.
IIARCISA.
¿Cómo^
AURORA.
Pretende monsiur de Guisa
Darme el alma con la mano ,
Y Federico, su hermano ,
Intenta tambien, Narcisa,
Ser tu esposo. Poniue veas
T. V
QUIEN CALU, OTORGA.
Cuán dÍTcrsos pensamicntos
Solicitan tus inttMitos ,
Las cartas quiei'o quo Icas
üue los dos nos hau escrito
Ln órden á esto.
KARCISA. {Ap.)
Knvidiosa
De la suerte vcnturosa
Con que nii amor solicito
Con Don Rodrigo , prctende
Divertiimc déi Aurora ;
Pero engañaréla agora.
AURORA.
i Qué respondes ?
KARCISA.
Que me ofcnde
Tu mudable condicion
¿ A Cárlos no te inclinabas ,
Cuando viiio , y ponderabas
Su buen talie y discrecion ?
Pues ¿quién tc mudó tan presto ,
Que el dc Guisa te aiiciona ?
AUROUA.
La fama quc lo prcgona ,
En tal opinion ha pu«>sto
Al dmiue de Guisa , liermana ,
Que Ifi quiero bien. Duiiuesa
Vengo á scr, si soy inariiuesa :
Ya ves lo muclio mie ^aiia
Nuestra casa , y el valor
Que á su sangre eorresponde ;
Lo que va dc un dniiue á un condc ,
Y cuái mc estará inejor.
KARCISA.
¿AlConde olvidas?
AURORA.
Pues bien ,
¿ Qué quieres decir en eso ?
NAROISA.
Pues la verdad le coníieso,
Y ya no le (juieres bicn ,
¡ Cuánto mejor te estará ,
Si cres duuuesa de (>uisa,
EI vcr condcsa á Narclsa
De Borgoüa !
AURORA.
¿Cómo?
KARCISA.
Ya
Pnedo declarar contigo
Mis amorosos tlesvelos.
Por no dar causa á tus cclos
Fhigi amar á Don Kodrigo,
Siendo el coiide de Itor^oña
Quien mi amor tiraiii/ó ,
Desdc qno el ahua bebió
Por los ojos su poir/.oña.
Mas puos este eslorho eosa,
Segun tu «'leeeioii nu» avisa ,
Y casándote tú eii (íiiisa,
Me pucdes haeer coiidesa ,
Déjamc á Cárlos. Aiirora,
Y deberéte esle Estado ;
Que yo he visto en su cuidado
Que te olvida y (lue ino adora.
AURORA.
Si yo á quien soy no mirara,
Te cerrara , necla , loca ,
Con un candado la boca ,
Y la lcngua te cortara.
¿ Tú tien(»s atrevimiento
Tan soberbio y licencioso ,
Que á quien nie da por esposo
De mi {)adrc el testainento ,
Oses mirar?
TCARCISA.
¿ Ya mc alegas
Testamc^ntos? ¡ Ruena estás !
Si al Duquc clegido has,
07
Y á su amor ol alma (>ntregas ,
Ño s('í por d()i)de n¡ cómo
Dc mi puedas agraviarte.
AURORA.
¿Tü conmigo has de igualarte?
NARCISA.
¿Es mucho que á un mayordomo
Pn^tenda , cuando tú cobras
A un Duque?
AURORA.
No lo verás.
NARCISA.
Si como á menor m(* das
Alimentos de tus sobras ,
¿En (lué te igualo? ¿No dejas
A Cárlos?
AURORA.
¿Yo?
NARCISA.
Ahora acabas
De afírmar que al I)U(iue amabas ,
Y quc olvide me aeonsi'jas
i^or su hermano á Doii Rodrigo.
AUROKA.
Mis sospochas lo fíngi(>ron ,
Porque en tus iiitcMitos \ieron
La traicíoii (|iie usas coiiniigo;
Que ni el de (liiisa ine Iia escrito,
Ni otra sino vo Iia de s(ír
Del conde Cárlos innj(T.
XARCIS.V.
Piios ya , herniana , no compito
(^iOiitiiío : salisfacertí»
l)e ini bneii ^uslo podrás ,
Si á Don Hodrigo nie das,
Pues (iiiedo do a^iuesta suerlc
Yo casada y tíi eoiiteiita ,
Y á Espafia me partirí?.
AUKOr.A.
Los ojos te sacar('í
l*rimero quc tal consionta.
rCARCISA.
Si no hay FodíM'ieo ya ,
Y tíi al coiide Cários (|in(»ros ,
(^uando al (^spañol me dier(3S,
¿Qué hay perdído?
AURORA.
No t(»ndrá
Tan mal gusto Doii Rodrigo ,
Si á Diana (piiso bíen ,
Quc satisfechos estí'ii
Sus pcnsainienlos contigo.
NARCISA.
Si no ostriba mas (ine on eso
La causa de tiis eiiojos,
Ya nie Iian dielio á iiii sus ojos,
Quc mi anior le (piita ci seso.
ArnonA.
¿TúáDonRodrigo?
KARCISA.
Trinchando,
En verme sc d¡v¡rti(')
lloy, y un dedo se cortí),
Y áiin yo Ic oi suspirando
Doc¡r (»ntre Ilanto y r¡sa ,
Raja la voz y conipuosta :
« Amor que sangre ine cuesta
Conipaslon dará á Narc¡sa >.
Yo ent()nc(»s tom(; la prosa
Qu(í tanto mal vino á iiacer,
Y uii I¡«Mizo (Iej(» caor
A sus p¡c'S junto A la mosa,
Que creyondo S(»r Rríanda
Siiyo , (Mi v¡t'U(IoIo , le alzó ,
Y (lándosele , esmall(')
Su noblc sauirre en nn holanda.
M¡ra en esto lo que infíeres ,
Y s¡ el ser mi esposo es llano ,
9»
COMEDIAS ESCOr.mAS DE TIUSO DE
Pues yendo el lirn/o á su mano,
Me he casado por podercs.
AURORA.
Cortaréto yo la luya ,
Y saldrá tú indnstria vana.
NAHCISA.
Puos acahcinos, hcrniana,
Y este pleito so concluya ,
§ue estás tcrrihhí coni'nigo ;
tengas gusLo ó pcsar ,
Yo me tengo de casar
Con Cárlos , ó Don Uodrigo. [Vase,)
ESGENA nr.
AURORA.
¿Qué mudanzas, dccid, cnvidia mia,
Son estas, quc á mi amor haccn ProtcoV
¿Cuándoos pensais quictar, loco (l«*sco,
Queamais, no \i\ eh^ccion, nias la portluV
Al Conde quicro ya quc ahorrccia ,
Porque Narcisa poiu» cn cl su cinpU*o ;
Al español mc iiiclino, ponpic vco
Que cn clla amor, y cclos cii nii cria.
Sombra soy de n'ñ lu>rmana : á cnul-
[qnicr yiivU
Que va su voluntad , doy rn sciiwilia ;
Y sin amar , amor mc da dcsvi los. [u
Massisuhacicndacntrclos dos rcpur-
Mipadreaun hastaa(pií , ¿quc niai-:i\ill.
Que ella heredc el amor yyo los cclos*:
E8GENA V.
DONRODRIGO, con un lienzo atadt
en lamano izquierda. — kV,\\0\\íi.
DON RODRIGO.
¿ Qué manda Vucslra Exccicncia ?
AÜRcmA.
Mucho debeis, Don Uodrigo,
Pues no hago cn vos uu casligo
Ejemplar , á mi pacicncia.
Agradcced á mi prinia
Y al amor quc os ha tenido
DON R(iDRl(;0.
No sé en qué os haya ofcndido.
AimoRA.
Que 6 no sal>er cn la cslima
Que con clla hahcis cslado ,
Yo excusara la ocasion
Que dais á mi indignacion.
DOX RODRIGO.
Puesyo¿enqiic....?
AURORA.
^,Xo oshc avisailo
Que las damas do mi casa
Las nretensioncs no admitcn
üuc los palacios pcrmitcn ,
Cuando el uso por h>y pasa?
DON RODRIGO.
Pues ¿en qué, .scñora, cxcodo
A lo que vos mo mandastcs ?
AURORA.
¡ Lindamente os cnmcndastes !
Agradcccroslo pucdo.
Basta , que contra la fama
Que en esta casa ofcndcis ,
Dais en galan y tcncís
Dentro en mi pahicio dama.
DON RODRIGO.
¿Dama yo ?
AURORA.
Pues os cscribe
Y os correspondcis los dos ,
Siendo cortcsano vos ,
iQuién duda quc no recibe
De sus papeles respucsta?
DOIf RODRIGO*
Alma de una pella ftié
El que aquclla tarde tiallc ,
Que hacicndo cn cl parciue flcsta
A vucslras damas, la nicve
Me tiraron , y Icí ;
Mas ni al dncrio conoci ,
>'i habrá ipiiíMi contra nii pnicbe
Que dcspncs (luc Vucxcclcncia
Sin ciilpa m(» rcprciulió ,
llaya nrctcndido yo
Coñ afginia diligcncia
Saher quién la dama ha sido ;
De quc cstov tan ignorante,
Cuan libre (fe scr su amante.
ADRORA.
Bucna excusa habeis lingido.
Pucs si acabo dc cogclla
Eslc scgundo papcl ,
¿ Podcis ('xcusar en él
El aviso de la pclla?
DON RODRIGO.
¡ Scgiindo papcl á mi ,
Gran scñora !
AURORA.
Tomad, velde ;
Si 110 mc crcíMS, lccldc ,
Quc agora sc Ic cogí ;
Y si con (»1 no os convcnzo ,
Y rcspoiidcr no podcis ,
Pucs quc corlado os habcis
La maiio , cnvialda cl licnzo.
Mas bien podn'MS ; quc no ha sido
I.a dcrccha la corluda ;
Que esa cstará rcscrvada
Para ser agradccido.
DON RODRIGO.
Si conozco á csa mnjcr,
Si la he visto , si la hc hablado ,
Un traidor disimulado
Me matc, y no Ilcgue á ver
Mi palria ; de mí murmure
El que mas mi amigo fucre ;
Los cstudios quc cscribiere
(In idiola los conjurc ;
El quc anduvicrc conmigo,
Cuando esté ausonl(», mc ofenda ;
Pleitce, sirva, prclcnda
AURORA.
Leed, leed , Don Rodrigo.
DON RODRIGO.
Pucs vosmc lo mandais , lco ;
Pucsto quc á crccr mc incila
Que Tive en la lcy escrita
Quien me escr¡I)(*' y nnnca vco.
(Lee.) Uon Rodriffo^ nmor os Ilama
Para poco, pues no os muere
Un papel que envuelto en nieve ,
Disfrazó en ella su Ilama.
fíuscad curioso la dama
Que, descuidado 6 cobarde ,
Oslmsca, y manda que aguarde
Amor, niño invencionero ,
A una reja del terrero
Esta noche. — El cielo os guarde.
De aquí puedc colcgir,
Scñora , Vucstra Excclcncia
Mi descuido y ncgligcncia,
Y si he intcntado salir
Del limite que mc puso
En el primero papel.
AURORA.
La que os muestra amor en él
Y agora os tiene confuso,
Es mi sangre, y tan hcrmosa,
Que no es muciio si la veis,
Que la Condcsa olvidcis
Por clla. Ha dc scr csnosa
De un ilustre potentaclo ,
Con quien casarla prctendo ;
Y asi del amor me ofendo
Quc os mueatpa y he casligado.
MOLtNA.
Cuando la cogi cl papcl,
De tal suerte la reni,
Que temerosa de mi ,
Os quisiera dar en él
Vencno : hame promctido
I)e olvidar vucstra alicion,
Y por aqucsta ocasion,
A mostrarosla hc vcuido.
No vais , Uodrigo , al terrero
Esta noche , ni ofeudais
Su secrcto, si os preciais
De leal y caballero ;
Porque si os ve diligente
En averiguar quién es,
Será dificil dcspues
Lo que agora fácihnente
Se remeuíará cn los dos.
DON RODRIGO.
Digo que sea asi , madama.
AURORA.
Lo que no se ve , no se ama.
Yo sé quo si la veis vos ,
No ha ae ser despucs posiblc
El dcjalla de qucrer.
DOrí RODRIGO. (Ap.)
\ Válgate Dios por mujcr ,
Cuanto alabada , invisible !
AURORA.
Dadme ese licnzo que cs suyo.
DON RODRIGO.
Está sangriento, señora.
AURORA.
Haréle quemar agora ;
Que asi ¡)rincipios dcstruyo
Que puedan dar ocasion
A que yo viva ofcndida.
Mostrad. ¿Es algo la herida?
DON RODRIGO.
No, señora.
AURORA.
Estehston,
En vez del lienzo os atad. {Dale WM.)
DON RODRIGO.
¡Tantofavor!
AURORA.
No es favor
Ocasionado dc amor ,
Sino de necesidad.
Mirad que mc prometcis
De no salir al terrero
Esta noche.
DON RODRIGO.
Solo (luiero
Daros guslo.
AUr.ORA.
Accrtarcis.
DON RODRIGO.
No intento mas que serviros.
AURORA. (Ap.)
\ Ay sangre , que poco á poco
Me abrasais ! iHies que ya os toco ,
¿Quicn bastará áresistiros?
Ni ¿cómo tendré sosiego,
Si cuando el alma os conserye ,
La sangre sin fuego hierve ,
Y hoy venis á sangre y fuego ? (Vfllf .)
ESGENA VI.
CHINCHILLA. — DON RODRIGO.
CHINCHILLA.
¿ Esta casa está encantada ?
Vive Dios, que es cn Saluzo
De casta , amor , de lechuzo.
DON RODRIGO.
¿Qnéeseso?
CHmcmLLA
¡Ohscfiorf nof**n»if«.
Ac2í nos lo hal)emos yo
Y uim dama piamontés ,
Que al conde Partinuplús
A escuras cncantusó.
DMM RUDRIGO.
¿Diccslo por mi?
CHI:«CH1LLA.
Y por todos
Los pecadores, amen.
Amantc soy yo tambien ;
Los mismos pasos y modos
l)e tus confusiones sigo ,
i^oriiuc dc una misma traza
Vayan la mona y la maza.
DON RODRIGO.
¿Estásloco?
CHI5CHILLA.
Verdad digo.
Sin ti, y entrc cuatro ducñas
(¡ Mirau con quién y sin (inicn !),
Y tivs doiiceltas tamhieu ,
(Digo doncellas por st'ñas ;
^uc en lo demas no me meto)
Kn la antecámara ostaha,
Y con ellas conversaba ,
Mas compuesto que wi souelo
■.!;.
Bfira si en amar tc imito.
DON RODRIGO.
\ Ay Cbinchilla , si suiúeras
Mi coufusion !
CHINCHILLA.
¿liay ({uimeras
Nue?as?
DON RODRIGO.
Otra vez me ha escrito
M¡ encubierta dama.
CHINCHILIJk.
¿Agora?
DON R0I)HI(;0.
Y' me espera en ei terrero
Esta noiibe.
CHINCHILIJi.
¿Por fobrero?
Gatuno es tu amor.
DO?I RODRIGO.
Aurora
Le cogió el papel, y airada ,
Lcyéndole, me obligó
A uo amalla.
CniNCHILLA.
¿Cómo no?
DON RODRICO.
Dice qiic está concorlad:!
Cou mi potentado.
CUINCHILLA.
Dien :
¿Y descubríóle quién era?
DON RODRIGO.
¡Dichoso yo, si eso hiciera!
Ilame mandado tambien
Que ni saber solicito
Quién es, aun^itie viva en duda ,
IS'i que aquesta nochc acuda
Al terrcro.
CinNCHILLA.
A tal embite ,
Mal harás en no qucrcr.
DON RODRIGO.
Piotómela tan hermosa,
Que dice es (lifícil cosa ,
Viéndola, no la qucrer.
Riñó con ella cclosa ,
Segun me lo afirmó aqui.
CHINCHlLIJk.
¿Celosadellaóde li?
DON RODRIGO.
Es cosa diGcultosa.
Qne no la vea me avisa.
(t) V^a» c 1» iii.la que va al fin de etta eomedit.
QÜIEN CALLA, OTODGA.
cmycMiuA.
¡Válgame Diosl ¿(iuíí'mi será?
D0>' KODRIGO.
Por las scnas í[\uí mc da
Yo sospecho (luc cs Narcisa.
CHINCHILL.V.
Desa estoy yo sospcchoso.
ESGENA Vn.
ASCAMO. — DO.N HODIUGO, CIIIN-
CIULLA.
ASCA>'IO.
Don Ilodrigo, de vos vengo
Muy scntido, y s(» (pic tcngo
Ocasion de estar (picjoso.
DON RODRIGO.
Declarad aqu(>sa cnima ;
Que todos hablaís a^pii
Misterios.
ASCASIO.
Desdc (|ur os ví ,
Os he tenido cn hi cslinia
Que vuestro valor nicrcce.
DON ROI)ltl(;0.
Y yo obligado os csloy.
ASCAMO.
Pcro cl no sabcr (luicn soy,
Justa disculpa os orrccc.
Oid apart(>.
{Sepáranse de Cfnnchilla, Ascanto y
Ihm Uodr'ujo.)
Monrcal
Por su conde ini» rcspcta ;
Y amor, quc cclros snjcjta
Y al oro ijíiiaia cl sayal ,
Me cnamoní dc N'nrcisa
De la suerle ípic salMÍs,
I*ucs cn su casa mc vcis
Sirvicndo.
CHi>'cini.LA. (Ucffáinlo.'ii' á los dos.)
('mMilcIo aprisa;
Que es ya dc noclie , y tun(?mos
Mucho (lue haccr. " (Retlrase.,
ASCAMO.
Conipctcncias
Que cnlrc nucstras acriidcncias
Pasaron á los cxtrfinos
De baiidos y cncinístadcs,
Me han (ini'lado la <>spcran7.a
(iOn (iiic cl matriinoiiio alcanza
Dnlcc union dc voluntadcs.
Anior, por csla ra/.on ,
Maiida que (mi sii casa viva
Sccrctario, dondc cscriba
Sns tornicnfos mi pasioii.
Y conio los cclos vcn
Cosas (HKí lcs dan ciiojos,
Daisnic á cntciidcr cn his ojos
Qiic Narcisa oSípncM'c bi(Mi.
A(iuest(> cs vcnlail, por iJios.
DON RODRIGO.
¿Qué eslo quc dccis?
ASCAMO.
Yo digo
Lo qiie hc vislo, Don líodrifío.
No há media Iiora (pic á las dos
(Digo h Aurora con su iicrniana)
Vi riri(Mido, y {\\w d»MMa
Quc dc vuc.<;'tra }íalianlia ,
Oigna cl(»ccif>ii dc niaiia ,
Vucslro valor y nnbl ••/.a ,
Tan enainorada csíaba ,
Que haccros ducrio intfMitaba
Dcl oro dc su bcllcza.
DOX RODRKiO. (.1/?.)
¡ Gracias á Dios, (pic hc sacado
En limpio este borrador»
0%
A«!r\\ir».
¡ Mirad nu(' lal cs sn ainnr ,
Y si nic liabcis aj^raviado
Sin culpa ! nnnqiic di sdc agora
Podrc (iiu'jaiinc i\\^ vos.
I)'»X ROIiRICO.
N'i yo la hc hablalo, por Dios,
llasta a(|uí, n¡ d*' scriora
.Madaiiia [1) cnt< ndi jainas
Quc Narcisa sc niuíiara;
Mas piics asi sc dcclara
Fiad, Condc, dcsdc hoy mas,
Quc no halleis cn mi o(^asion
De sospccha ni dc cclos.
ASCAXIO.
Ilan guarnecido los ci(?Ios ,
Ainigo. vucslro (jiron
Dcl oro nias accndrado
Quc apur() la cortcsia.
Va sabcis la hisloria mia ;
Y cn csa fc conliado ,
Fio mi dicha d(» vos.
Sois jícncroso y discrcto;
No agravícis iiii sccrcto ,
>'¡ nucslra amistad. Adios.
{Yase.)
ESGENA VIU.
DOX RODUIGO, C1I1>'CHILLA.
CHIXCMII.LA.
;,Qu(í tenemos?
iMiX RODRIGO.
Dc hoy comience
Mi dicha con claridad';
Quc (Mi cosas dc volnntad ,
Lo cicrto cs , viva quicn vencc.
ClllXCillLI.A.
;.No me dirás lo (pic ha habido?
DOX RODRIGO.
Lo cicrlo cs que soy aniado
I)c Narcisa , y (pic cl cuidado
!)(> iiii anior pagado ha sido.
No me prcguntcs mas.
CIIIXCniI.LA.
Quiero fo),
Como tú contcnto est(»s,
Y no IIonMiios dcspucs.
;JIab(Mn()S de ir al tcrrero?
DOX RODRIGO.
¿Eso dudas?
C1IIXCHILLA.
Noclie cs ya.
DOX RODRIGO.
Prevenme cspada y rod(?la.
CHIXCHILLA.
Yo S(»r(» tu centincla;
Pero Aurora ¿(iiu'* dirá?
Dox r.oi>Ri(;o.
Lo quc quisicrc, y tainbien
Ascaiiio, si inc (Mi'ndiMia ;
(.>uc por prclíMisioii ajiMia
S'o hc de dcjar yo mi bh'n. ( Vaiué. )
Vista estprior del palncio.— E« de noclie.
ESGENA IX.
ArRORA. (.1 una ventana.)
Si sicmprc la jirivacion
FiK' auuKMito (Icl apctito,
V (pic a(iní \(M)^a liinilo
.\ Don liodrii^o (iiri^n,
-\o jKM'dtMá la ocasion,
Quc (M)n los cstoibos crece,
K iini)osil)Ics apctccc ;
f2) 0 pqiiivalp ft titiilo y quiere decir Marqfu»
»a. lí i>s iiiin «*rrata.
(3j tíiiicro roni|ilai'citp, senrirte, etc.
400
Vuos con amor, donde anima,
Lo dificH lÚMiP osliina ,
Y lo fácil clcsmrrccí'.
Ya, envidia, os habois trocado
Por otro afcrto uiayor :
Knvidia , ya sois anior
Vcrdadcro y dcclarado.
Harto caro os lia coslado ,
Pucs sabcis , ahna rcndida ,
Que é\ dió sangro, y vos la herida;
Mas pucs sanj;rc lc c.oslais ,
Nadie diga quc no vais,
Por lo ménos, bicn vendida.
ESGENA X.
DON RODRIGO , CHINCHILLA.— AU-
ROUA.
CniNXHILLA.
I Cuerpo de Dios con la noche *
DUN ItOÜRICO.
; Brava oscuridad , Chinchilla !
CHINCÜILLA.
Para cnsartar al)aU)rios.,
0 afcitar barbas , cs linda.
noN noi>ui(;o.
¿Si habrá vcnido al lcm*ro
Ksta nucstra daniacn cit'ra,
Por quieu aiido inas coiifnso
Que un pocta acadcinista?
AUHOHA.
Ce : ¿es Don Rodriijo?
cniNcniLLA.
Con ce
Dcsdc aqucllas cclosías
Tc llama una daina trasgo :
Oelos tcmo (pic iv pida.
Al'RORA.
¿Sois vos cspañol?
DON RODRIGO.
No sé
Si soy yo , scnora niia ,
0 si mí amor cncantado
Mo ha trasformado cn vos misma.
i Qué dello quc ine coslais !
AURORA.
Pues yo ¿qué os cuesto?
DON RODRIGO.
Dos riñas
Dc Aurora , sin conoccros.
ACROHA.
Lo mas caro, eii mas sc cslima.
¿Estais inuy cnamorado?
DON RODRIGO.
Puesto quc lo csloy (Uí oidas,
Si la que ¡magino sois ,
El alma os tcngo rciidida ;
Aun(|ue si d(! lós favorcs
Que mc haccis, cs bicn colija
Sus cfcctos mi cspcranza,
Todas paran cii disdichas.
AL'HORA.
¿Por quc?
DON RODRIGO.
El prinn'ro (»s dc nieve :
Juzgad , cnando ainor se cria
Entrc llamas , si scrá
Posible que hclado viva.
ACRORA.
Con amor, la nicvc abrasa,
Y sin él, el fucgo cnlVía :
No amais, si la nicvc os hicla.
DON RODHIC.O.
Todo aqucso cs tropi'lia. —
Escribisinc (|nc íjiicnMs
Saber si os micntc cl (juc os pinta
Tan hennosa. y quc yo sca
J&ez que el plcilo dilina.
Y sabíendo qoe ha dc ser
COMEDIAS ESCOGTDAS DE TIRSO DE MOLINA.
El proceso vuestra vista , ] cHWcmtU. (Ap.)
No os vicndo, ;,(lc qiié manera | De dos en dos Yan vínieiido,
Os he de guaruar justicia?
AURORA.
Hay tantos impcdimentos
En casa , y pucde la envidia,
Que de vos algunos tienen,
Tanto
DOX RODRICK).
I ¿Demí?
ACROBA.
Que me obliga
A que de vos me rccate.
DON R0DRI60.
¿De qué suerte?
AUBORA.
Me castigan
Porquc ayer os escribí
Otro papel.
D0>' RODRIC>0.
¿Qui(*n podia
Por eso á vos castigaros?
AURORA.
Quien os reccla , y os mira
Con pasion , y cs 'podcrosa.
DON RODRIGO.
¿Es la Marqucsa?
AURORA.
¿ Y no cs dina
Dc vuestro amor la Maniucsa?
DO:^ RODRIGO.
Es su hcrmosura divina ;
Mas dicen quc adora á Cárlos.
AVRORA.
No sc cn eso lo qmí os diga ;
Pcro sc dc (iiuí lc pcsa
Quc os prctcnda y quc os escriba.
D0>- RODRIGO.
Y vos proseguis, scnora,
Kstos amorcs tan tibia,
Quc cuando con imposibles
l)e vcrdadcros se anünan ,
Jurais de olvidarme.
AURORA.
¿Yo?
DON RODRIGO.
La Marqucsa así lo afírma.
AURORA.
¿Y no mientcn las marqucsas?
DON RODRIGO.
Xo ignoro yo quc hay mentiras
Kn las cortcs, titula(las
M(»rccdcs y scñorías ;
Mas de Aurora no io creo.
E8GENA XI.
ASCANIO.— AÍJRORA, DON RODRI-
00, CniNCHILLA. Despues CAR-
LOS Y TEODOUO.
AscAMO. {Sin ver á nadie.)
C(*los, como sois cspías,
Al dcscngaño csta noche
Scrvid de postas pcrdidas.
{Salen Cárlos y Teodoro.)
cÁRLOs. (A Teodoro , sin ver ó nadie.)
Yo hc de averiguar agora
Lo qnc no pucdo dc dia,
Y saber si a la Mar(|ucsa
ütro amantc dcsatina.
TEODORÜ.
¿No te ascgura su hcrmana?
CÁRLOS.
Mis rccclos imaginan
Que en otra partc sc abrasa
Quien conmigo está remisa.
0 rondantes ó estantiguaft
De palacio. Haceos allá,
0 bacedme lugar , esquinas.
DOn RODRIGO.
En fin Yos me quercis bien ;
Pcro mi amor no os obliga
A que me digais quién sois.
AURORA.
Recelo, cuando os 1o diga,
Que me aborrezcais por fea.
DON RODRIGO.
Eso no ; quc os apadrina
De la Marquesa el abono ,
Pues de suerte os acredita
En discrecion y belleza,
Gracia, sazon, bizarría,
Que tiene por imposíble
Que 1a libertad no os rínda
Si os veo.
CÁRLOS.
{Edblando aparte con Teodoro,)
¿Qué tc parece,
Teodoro? ¡ Si se conlirman
xMis sospechas, con la noche,
Tcrccra dcstas visitas !
Agora importa sabcr
Quicn son los quc solicitan
Ilipócritas volunlades,
Disimuladas de dia.
TEODORO.
No es la Marqucsa, á lo ménos.
CÁRLOS.
Mucho de una miijcr fias,
Ocasionada por moza,
Y peligrosa por rica.
ASCAMO. {Ap.)
lln hombre habla en el terpero,
Y una dama desde arriba,
Acrcccntando sospcchas ,
Mi csperanza dcsanima.
; Válgame Dios ! ¿quién será?
DON R()DRIGO.
Por mas oue cl rccáto finja,
Con que (Je mi os cncubris,
Por Dios, que estais conocida.
AURORA.
¿Puesquiénsoy?
DON RODRIGO.
Si me jurais
Como 1a verdad os diga ,
No negarla, os lo dirc.
AURORA.
Confesarélo, por vida
De la cosa que mas quicro
DON RODRIGO.
Pues digo que sois Narcisa.
ASCANIO. {Ap.)
¡ Ay ciclo ! ¿qu(' cs lo f|ue escucho?
¡ Ay, alma, .sicmpre adivina !
AURORA.
¡ Jcsus ! ¡ qué léjos que dais
Dcl blanco !
DON RODRIGO.
Es cicgo el que Ura ;
Pcro yo sé que lo acicrto.
AURORA.
¿Pucs qué ocasion os obliga
A creer tal disparale?
DON RODRIGO.
Amor, cuya moiiarquia
Mis cortos mcrecimicntos
A \iiestro valor sublima.
AURORÁ.
Paes ¿quiéreos Narclsa á vos ?
• o *
DOH RODRIGÓ.
Y de saerte, que ofendida
La Marquesa, ó euvidiosa
De que papeles me oscriba,
Hoy ba reúido con ella.
Acabad , scñora inia ,
Quc quien oyó la pendencia ,
Lo que me quicre nie avisa.
ASCANIO. (Ap.)
Eslo es bceho ; el espanoi
Es este : lo quo tcmia ,
Averi{j;üé. ¡ Qué indiscrelo
Es qnien de extrangeros iia !
DU?i ItODHIGO.
Gonfesadme quc sois vos.
AL'UORA.
¿Ile de confesar mentiras?
DUN ItODKlGO.
Vucstra vida babcis Jurado.
AUROUA.
No lo soy, por vida mia ;
Que Narcisa (|uicre ai Conde.
DON ROÜRIGO.
¿Qué Conde es este?
AURORA.
Aqui habita
Cierto conde disfrazado,
A quien amorosa mira
La daina que os desvanece.
ASCAMO. (Ap.)
Yo soy ese, no bay quien viva,
Coude, en casa, sino yo.
cÁRLOS. (Ap. á Teodoro.)
iMas si me amase Narcisa,
viendo que estoy en su casa,
Teodoro, como este aiirma?
DON RODRIGO.
Pijome que érades vos
Su sangre.
AURORA.
¿Pues no podia ,
£n fe de aquesa verdad,
Ser yo la marquesa misma?
cÁRLOS. {Ap. con Teodoro.)
Teodoro, ¿no escuchas esto?
TEODORO.
Bien puede ser que se fii^a
La que no es : escucha y calia.
DON RODRIGO.
La Marquesa rs pren(ia digna
Del amor dei conde Cárlos.
AURORA.
Y si fuese yo la misina,
¿Pesáraos de que os amara?
D0:( RODRIGO.
No es mi estnílla tan benigna,
Que tal venlura inor«»zca ;
Pnesto quc yo vi uiia ciiita,
Que coronan(lo('speran7.as,
Dió saiud á cierta lit'rída.
AURORA.
Pues lampoco soy Aurora,
Ponme esa á Cáiios dedica
La iioertad, (luc á su fiuna
Há tanto que está ofreoída.
cÁRLos. (Ap. con Teodoro.)
¡£80 8i,locosdeseos!
TEODORO.
¡CuálesUbasya!
cArlos.
Sinyida,
Sin seso, sin esperanza.
UON RODRIGO.
¿QuiéosoiSfPues?
/kURORA.
Soy de dos primas[
QUiEN CALLA, OTORGA.
Que en palacio tiene, una.
Entre Sireiia y Ai'ininda ,
¿Cuál os paníce niejor?
DUN RUDRIGO.
¿Quéséyo?
ASCANIO. (Ap.)
Si no fs Narcisa
La misma que estoy oyendo,
Y las esperan/.as mias
SalKío (|U(í es dc uii Conde amante,
Disfrazado por stírvilla,
¿Qu('! t»Mi}ío inas (pie t»sperar?
Si mi vciiliira av( rigua
Su s(ígui'idad niaíiaiia ,
Yo, anior, os pronieto albricias. (> ase.)
cvRi-os. (Ap. á Teuduro.)
Teodoro, yo htí d(! saln'r,
Prinicro (pK* se dfSpidaii ,
Quieii süii los (¡ue nu' alormentan ,
AuiKiue me cuesle la vida.
Yen y calia.
TEODORO.
Callo y voy. (Vanse.)
ESGENA Xni.
AURORA, DON RODRIGO, CHIX-
CUILLA.
DON RODRIGO.
Pues ni ruegos ni porfias
liastan con vos , vive el cielo ,
Que he de volv(!rm(! á Castilla.
Adios, oscura sefiora.
AURORA.
Escuchad.
DON RODRIGO.
Yainos , (^liinchilia.
AURORA.
Esperad un poco.
CHI>'CinLLA.
Ksperen
Los judios su Mesias.
DON RODRIGO.
Si no me dccis quitMi sois,
ÍPerdonad ; tpio martirizaii
Tantas tinieblas á uii alina.
AURORA.
Esperad, pucs, que os io diga.
DON RODRIGO.
Ya espero.
AURORA.
ILa que mañana
Cuando Aurora sal^a á misa
,Con sns damas, coiho suele,
Al eiitrar de ini capiHa
Trope/.ase, ycndo vos
A ttMK'lla, y con linj;i«la
induslria os dcjare uii guante,
lísa es la qin» os desatina. —
Y conesto, adios.
(Retirase de la ventana
E8GENA xnr.
DONRODRKU), CHLNCHILLA.
CIIINCIIII.LA.
Meti()se.
D0:« RODRIGO.
Alto ; ello va ¡>or eii¡f;mas.
Paciencia. — áQuíí dices deslo?
CHI>'CIIILLA.
¿Qué diablos quieres que diga?
DON RODRIGO.
¿Tienes ganas de acostarte?
CIIINCniLLA.
No será con las ^alliiias;
Mas con los mochuelos si.
DON RODRIGO.
¡ Oh si el sol se dicse i»i'isa ,
101
Para echar ya confusiones
A una parte !
CHIXCHILLA.
¡ Oh si uiia siHa
Te echase amor, coii su freiio!
DON RODRIGO.
Anda , necio.
(Vase Don liodrigo, y por una reja bcía
se asoma fírtanda y coge d€ la eapa
á ChinchiUa.)
ESGENA XV.
BRUNDA. — CHINCUILLA.
BRIANDA.
Ce : ¡ ah Chincliilla !
CHI^CHILLA.
¿Ah Ghincliilla , y á (>stas boras?
URUXDA.
Notevayas.
CHINCHILLA.
¿Quién me tira?
hriaSda.
Quien te adora.
CHINCHILLA.
¿A mí á-dorar?
¿Estoy en la platcría?
ItRIANDA.
Sosiégate.
CHINCniLU.
¿Pues (juién eres,
Alma ó cuerpo?
rrianda.
¿Ya te olvidas
De la dama qiie csta iioclie
'i'e ofreciü á escuras la vida,
Y te tomó de la maiio?
CIIINCHILLA.
Di lo que quit^res , aprisa.
ItRI.VNDA.
Que me quieras.
CHINCHILLA.
¿Enrsduefia,
0 doncella? vi(»ja, 6 nifia?
Dlanca , n(>gra , moza () aina ,
Hija, madre, graiide 6 cliica?
liRlANDA.
Soy tamaña, {\\\o imdieran
Tráeniie al ciicllo por lii^a ,
Si (*i cristal fucra azahache.
CHINCHILLA.
Serás dama cristaliiia.
;,LIáinaste?
KRIANDA.
Con Bri comitMiza
Mi nombre, y sn don ciicima.
c.\\vnv.\\\u.k.
/Don con fíri? Doftft fínbona,
Si ya 110 crcs Dotia fírizna.
) ¿Doña fírigida?
BRIANDA.
Tainpoco.
CHINCniLLA.
¿Estás en la letaiiía ,
6 en cl libera nos , Domine ?
IIRIANDA.
No hay sabello, aunipie poiTias,
Miéntfas no ine proinetieres
Scr ini marido.
CHINCinLIJi.
(Ap. ¡ A lu tia !)
¿Al matrimonio te acoges?
¿No son primero las vistas?
BRIANDA.
Yo sé (pie no te arre¡)ienlas.
cniNcniLLA.
Ahora bieu, para que di^s^
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
De sí ó 00, dame esa mano.
BRIANDA.
De esposa os la doy.
CilINCHILLA.
¡Quó IVia,
ijué flaca , y quó lloja t'stíi !
1 cn iiii , para scr Fraiicisca ,
: (juü dc iimlos dc cordoii
Tracii los (icilos por sorlijas!
\ Vive il oiolo, (¡110 parocea
Maiiojo (li* dísc'ípiiiias,
ü csparra^os dr l'orliilo,
Si 110 sun (Íe cafiarislola!
IiIUAM>A.
Ko hagas caso di' tas luaiios;
CJiiií au'Knu^ uii' 'lcsacriMliian,
Lo dcnias i*s *! • Kiaüli-ca.
Toca ia tisuhoinia.
CXI.NCnil.LA.
Caríredonda par'Ci s.
KUIANUA.
¿Pues es malo?
C!:im:hii.i.a.
I'.iircdoiidillas
Me enauíoras, \ivc Dios.
{Le licutj /c'.v autdojos.)
iAy!
r.r.iA>'DA.
¿Qu(í lia s'.t'.o?
CHINCIIILLA.
; Antojadiza !
RIUAM)A.
Tráigolos , por cl ser(?:io ,
De uoclie.
CIIINCniI.LA.
¿Y tc lU'.'lisidrixas?
¡ Bueuo ! ¿Süu iicyros , 6 zurcos?
RRIANÜA.
Negros.
ciiim:iulla.
¿Mucho?
IJRIAXDA.
Oniio cndrinas.
CniNClULLA.
Pues serán espadas iicm-as;
Que por scr anior csjíriiua,
iSe ha pucslo, por iio lisiarnie,
Anlojos por '/.attatillas.
RRIA.NDA.
¿Qutí buscas?
CIUNCIIILI.A.
Lo (luc uo Iiallo,
La narigacion.
ItRLVNDA.
¿N'o alinas
Coo ellas ?
CHINCIIILLA.
No.
RR1.VM>A.
A(piestas soii.
CHI.NCHILLA.
iCstas romas?
RRIANDA.
¿Quí^ (pierias?
CHINCIIILLA.
A Roma mo voy por todo.
'or Dios, si te'arroniadi/.as,
Homa daina, ipic no lopcs
Jue tirar, siiio cs coii i.iii7.:is.
lona liay (lue his Irac inayorcs.
I!UIAM)A.
Pensabas quí* cra judia?
CIIINCniLLA.
.•^o; mas redonda, y sin ellas,
^ara lieues dc boñíga,
$utiles ginetes soii
iM autojos , pues eucima
. Puedcn tencrsc , auuque vayan
A la gineta ó la brida.
¿ Hay tal esterilidud
De narices eii las Indías?
Puedes preteiider, por chata,
L'iia plaza de caeica.
¡ Válgate ei diablo por roma !
RRIANÜA.
Si ú\ me vicra , no dii'ia
Tautas fallas.
ESGENA XVI
CARLOS, TKODOUO, acompa5íamiekto
Y iK>s ciíiAüos con hachas. — CHIN-
CHILLA.
{Yase Ikiamla en el momento que Chin-
chilla la ve á favor de la luz.)
CÁUI.OS.
Aluinbrad.
CH1>GH1LLA.
¡ Jesus ! ¡ Ánimas beuditas !
¿Qué he visto?
CÁRLOS.
¿Quiénsois?Tcncos.
CHl.NCHILLA.
¿Ilay tal vision, tal harpia,
Tal cigúcria blaiiea y nc{j[ra,
Tal urraea i) goloiid'riiia?
Yo nic niucrü, pucs vi al diablo,
A la niucrle, á (iclcsthia,
Y :i uiia (lucíia , ipie cs |>cor
¡ Válgate el diaiilo por iiifia !
CÁRLOS.
¿ Qué haceis á tal hora a^iui?
CHINCHILLA.
Pcoados , scñor , hacia ,
Los inas ehatos y asqucrosos
Que la in(|uisiei()u eastiga.
CÁRLOS.
;.n()nrase bicn el p:iIacio
I)c ia Marqucsa, ChiiKrhilIa,
Ilablando ugora á sus danias?
CHLNCI.'ILLA.
¿Danias? ¡ lílasfcniia ! ¡hcrejía !
C.VRLOS.
¿Quién hablaba a(pii con vos?
CIII.NCHILLA.
Tna rai>aza, (pic tia
Dicen que iué d(> Adan y Eva.
CÁitLOS.
Y vupstro senor , ¿ sería
Kl presuuiido g:daii,
Que dc noclic si>Iicila
Las danias (pic iiu coiiocc?
¿Quiéncra ella?
CHI.NCHILLA.
Si á la uiia
Se parece , la tanisca
Del Corpus Chrisii sería.
CVRLOS.
I)(»cid (luii'n es , y advcrtid
Quo la Mar(pics:i iiie ciivía
A averiguar ia Ncrdad.
CIII>.:iIILLA.
Puos vuosa merccd la diga
Qu(» yo cstoy (>s[iinlado
l)c uiia visioii (') cslantijíua,
Que :igora do vor ;io;ibo ;
!,Mio ino (vlioii agua bciiilila,
(iOiijuráiidomc , y dcspiKís
Sabr:i quo la (pic vciiia
A tcntarnie, cnijiii'za cii /?n,
Y tieiie su don ciicinia.
TKonoRo
Esa fué Doña nrianda.
CIIINCHILLA.
Doüa avestruza sería.
CARLOS.
¿Y la que habló á DonRodrigof
Cm>'CHILLA.
Vuesas mcrcedcs me sigan,
Y sabránlo si me alcanzan.
I Ducfias ! el cielo os maldiga.
cÁRLos. {Hablando aparte con Teodoro)^
Celos deste espuñol Ilevo.
TEODORO.
¿De qué, si él ama á Narclsa,
Como á ti las dos hermauas?
CÁRLOS.
No tengo yo tanta dicha.
ACTO TERCERO.
Sala del palacio.
ESGENA PRIMERA.
AURORA,CARLOS.
CÁRLOS.
Esto es lo que me escribe,
Y pidiéndris liceiicia, osapercil)C
Que á Nurcisa , seíiora ,
Elige por esposa.
AL'RORA.
EI Coiide ¿ignora
Que por el testamento
De mi padre ha dc ser cl casamíeuto
Coumigo?
CÁRLOS.
No pretende
Daros Cárlos disgusto.
AURORA.
¿Enquéseofende?
CÁRLOS.
Piensa que quieu dilata
Sus bodas tanto, no con gnsto trata
Tomar seguro estado,
0 en otra parte eniplea su cuidado ;
Y como amor os i^risa ,
Vu(!Stra tibieza ha hoclio queeuNarcisa
Se inude el que le abrasa ;
Que si el sujoto tru(.'ca , no la casa ;
Que siendo liormana vuostpa , [tra.
Lo que estima al .Mar^iues difuulo mues-
AVRORA.
¡ Notable amor sin duda
Es el de Cárlos, pues asi sc muda !
Las íirmos alicioncs
Se su(íleu arraigar cou dilaciones.
S¡ él de vonis ainara ,
Dosoos á iniposiblos aumeiitara.
¿ Qu(í cclos su pacioncia fcia?
Combaten? (jué dosden ?quc comi>eten-
CÁRLOS.
Todo le da cuidado ,
Y mas el sospochar quc no es amado
Quo amor, todo (Iesc()s,
Atajos busca , pero uo rodeos.
AURORA.
Y vos tan diligente
Hacois sus partes, que atm({ue viva an-
No lo parece. [scut<^
CÁRLOS.
¿Cómo?
AURORA.
Amante hablais, niojor que mayordomo.
¿Qui(ni duda (pio Narcisa
()s tione cohoohado y os avisa
Quo eii pluinas y on pa|)ol(^s ,
Al condo (ijirlos* lo sirvais de Apélcs ,
Pint:ui(iola tan bolla ,
Que su luudalile ainor mojore eu clla?
CÁRLOS.
Si tal al Conde he escríto...M
ACROBA.
8a mua&iiKa causó voestro delito ;
lias Do ha de hallar colores
Coii quií disculpo Cárlos sus amores.
Escribildc uue vciiga
Luego á SatuKo, y libcral prevcDga
Cialas de boda y iicsla ,
Si solo dilacioii su amor molcsta ;
,Porquc al puiito que lU'gue,
l.a mauo le daré, porque sosicgue.
CÁKLOS.
Yo eu persona prctendo
Oaiiar cslas albricias ; que siiitiendo
Prorogar su csneranza ,
Su tcmor eserinió , no su mudairza ,
Qiic á Narcisa qucria ;
Mas yo s¿ , grau scñora , que mcntia.
(Vase.)
ESGENA n.
AURORA.
¿ Qué os importa quc nii hermana
Ame al Coiidc, alma eiividiosa?
Yo 110 puedo ser esposa
De dos , esto es cosa llana.
Mas ¡ ay violencia tiraiia !
Aunque anior os aconseja ,
Sicmpre me teudréis con queja ;
Poripie el que á escoger se anima ,
Auni|ue lo que escoffc estima ,
Sus|)ira por lo que (Teja.
Dejo á Cárlos cuando escojo
Al español. ¿Qué he de haccr,
Si el Conde en otro poder,
J|$uala cl gusto al enojo?
Aenga Cárlos, pues me arrojo
A tan atrevido acuerdo ,
Y amor entre loco y cuerdo ,
No los suelte de la mano ;
Pues si alegra lo que gano,
Causa enviuia lo que picrdo.
ESGENA in.
BRIANDA.— AURORA.
BRIANDA.
Ya es hora que Yucxcelencia
Salga á mtsa, si ha de oilla,
Porque espera en la capiUa
JSl capellan.
AUROBA. (Ap.)
No hay paciencia
8ue sufra esta competoncia.
arcisa por darnKí pena ,
Competir conmigo ordcna ;
Mas venceré su porf ía ;
Qiie pnMida (¡ue ha sido mia ,
No esbien quela euvidie ajena. {Vawte.)
Galerla de palacio, con entrada k la rapilla.
ESGENA nr.
DON RODRIGO, CHINCIIILU.
CDnCniLLA.
Ya dicen que la Maniucsa
Con sus damisclas sale
Amisa.
D0>' RODHIUO.
Como señale
Quión os la (luc on lal (Miiprcsa
Me promete, con (»1 guanle,
Aclarar mi confusion ,
¡Vtnilurosa la ocasiou
Qutí espiTO !
CHINCHILLA.
Encaiitado amante
Has sido ; mas vivo Dios ,
Que si la dama (pio osperas,
taii IxMla ooiisidoras ,
y nos iijUala ú los dos ,
QUIEN GALLA, OIORGA.
Y 68 tan pobre de narices
Como la que anochc vi ,
Que he de reiruiu de tí.
DOX HUDRIGO.
¡ Qué de disparalt'S diccs '.
Anda , necio.
CHINO.HILLA.
¡ Oh i\utí Narcisa ,
Qué Aurora en (>lla verás !
Ofrézcola á Salaiias.
DON RODRIGO.
Oye , que salcn á iiiisa.
ESGENA V.
AURORA, ACOMPA.XAMIENTO. — DO.N
RODUIGO, (JIINCIIILL.V. Despues
NARCISA, mUANÜA y acompaña-
HiENTO.
GniNCHILLA.
Aurora viene delaiile.
D0>' RODRIGO.
Hasta en esto ha sido Aurora.
CHINCHILLA.
Ten cucnta si cán agora ,
Y al tenella te da oi guaiite.
DON RODKIGO.
No tengo tal dícha yo :
(<árlos si, (¡ue es (lüicn la iguala.
AL'RiiRA.
¿Qué haccis aquí , ma(*stresala?
DON RODIUGO.
Como tanto madnigf')
Vuexcelencia , iinaginé
Que fu(*ra salir (pH'ria,
Y á acompaíiarla venia.
AURORA.
Anoche me díísvolé ,
Y por eso ho madrugado.
Mal , Don Rodrigo , lie dormido.
DON RODRIGO.
: Dichoso el que ha morecido
Dcsvelar vuestro cuidado !
AURORA.
¿No venisámisa?
D0>' RODRIGO.
Ksporo
Que vos entreis , gran señora.
ALRORA.
¡Ah!si.
CHiNcniLLA. (Ap. con su amo.)
A(iuí tropioza agora.
DON IIODRIGO.
¿Quieres callar, niajadero?
{Vase Auroraco'fxu acompañamienío.)
CHIXCHILLA.
¡Malos años, y (iik^ tiosa
Que se oiitn')! ¿.Slas (pio ha almorzado
Asadoros? Ya lias sacado
Qne no S(*r«í la Marcjuosa. .
{Salen Narcisa, Briamla i/ acompaña-
miento, i/ critzan ia escenapara en-
trar en ia capiiia.)
bO.\ ROÜIUGO.
Que es Nairisa. ¿Tíi no advicrtos
KI amor coii quo nu? inira?
CHIiNCHILLA.
Flechas con los ojos tira ,
Que dan vidas, y daii niuortos.
¡ Diclioso tú , si tropio/.a I —
{Narcisa y su avom/iauamienío entran
en ia ca/tiiiü.)
P(?ro ¡ por Dios , (puí iia pnsado
Mas tiosa quo uti oiiipulado !
liecha es toda do una pie/.a.
CHIXCHILI..V.
Mí duena dMiuarigada
QuciU».
m
BBIAKDA.
{Tropezando junto á Don Rúdrigo,)
\ Jesus sea coiimigo !
;Ay! Téngamo, Don Rodrigo.
Roinpióse la cai>ellada
Dol chapin. A no estar vos
Aquí, cayera.
{Ap. á él. Cumiilido)
Queda así lo promctido
Auoche , del guaute. Adios.)
{Le deja un guante y vase,)
ESGEN A VI.
DON RODRIGO, CIIiNCHlLLA.
CHINCHILLA.
¿Dcjüte el guanle?
DON RODRIGO.
Dojómc
El dcmonio qu(i te Ueve.
CHi:<OHILLA.
¿ Esta fué la dc la niove ?
Sarna es anior, (lue la come.
DONRODRIGO.
¡ Vive Dios , si no ponsara
Que Narcisa por probarme ,
lla (luerido asi burlannc ,
Que con la duoüa abrasara
Esta casa !
CHINCHILLA.
Estáte en oso ,
Y entre tanto ol giiaiite ton.
DO?l RODRIGO.
¡Oh! ¡ un rayo hi abrase, amen
{Arró/ale.)
CHINCHILLA.
;.Le arrojas? ¿Estás sin seso?
Guárdalo , y Iiiogo avorigua
La confusion do tu quoja ,
Puos (»s roliquia por vioja,
Dc la imágen del Antigua.
E8GENA VIL
ASCAMO. — DON RODRIGO , CHIN-
CHILLA.
ASCAMO.
Eii fin , Don Rodrigo, en vos
I)(>goiioró la iiol)lo/.a
l)o Espafia , o.oii la finneza
(^luo la aniistad en los dos
FuiuU'i, y liivo por sogura.
; Ru(Mi aniigo hicistos hoy !
DON RODRIGO.
(Ap. Para ol humor con que estoy»
¡ Viciio á buona coyuntura
I']sl(» iieoio ! ) Piios' de ini
¿Qin^ quoja, Conde, teiiois?
ASCAMO.
Lo (pio á osouras pretendeis ,
Coino anior es llama , vi
AnooÍKí , oon el castigo
Quo os di(') la que imaginastes
Scr Naroisa , y no acortastes.
¡ Paga do un ingrato amigo !
DO:f RODRIGO.
¿ Puos qiiién os dijo de mf
Tal mentira?
ASCANIO.
Qnion hablaba
Con vos, y os dosiMigañaba
Dol soborbio fníiiosí
Quo á Narcisa os prometió.
DON RODRIGO.
En fin, ella os ipiion» bien;
Daros puodo el parabion.
Tna daina ino osrpibi();
Y iii yo só quiíMi os Hla ,
Ni vos i)odeis con razon
101
TeDerine en mala opinion :
Hacedme vos eonoeclla.
Y en su preseucia vereis
Cuán poeo cul[)ado estoy.
ASCAMU.
Satisfecho , español , voy ;
Mas agora no ¡)odcis
Saher quién la dama fué ;
Qutí así se lo he prometido.
(Ap. Que hnblé cou ella he fíngido ;
Mal (k'cirselo podré ;
Pero pues Narcisa es eierto
Que me quiere , uecio esloy
£n no decirle (|uién soy.)
Ádios , Don Hodrigo.
DON RonuiGO.
Muerlo
De celos y confusion
Me deja esle houibre.
CHINCnH.LA.
Si hará ;
Pero el guante bíen podrá
Servir d(í dcclaraoiíui
Kn tan contusa di'nianda.
Mas ¿sabcs lo quc inia^ino?
Que sonios trcs al niohino ,
Y uos revuelve Brianda.
( Yase.)
ESGENA Vni.
NARCISA , BIUANDA.— DON RODRI-
GO, CII1NCHILL.V.
NARCISA.
(Hablando con lirianda á la puerta de
la capilia.)
En íin, se ha ya dcdarado
Mi hcrniana ; ya al (U)iule (¡uiere ,
\ á los di>nias lc prclicre ,
Pues á Cárlos lia niaiidado
Que á Borgoña parta Iu(*go,
Para cpic al Condc prc\ciif;a
Qu(> al puiito á Saluzo venga
De boda.
nUIAXDA.
A escribiii(> un plicgo
Se eiitró, acabada la niisa.
Para en mio son los dos.
NARCISA.
Don Rodrigo, ¿a^pii (>stais vos?
¿Qu(í ti'istcza es esa?
(Afj. á Urianda. Avisa
Al sceretario , y ve lucgo ;
yue á (iarlos (jiiicro cser¡l)¡r
A (luien adora iní tiic<;o.)
{Vase llriauda.)
¿Xo me hablais? ¿No rcspondeis?
¿Kn i\\x(i (is habcis divertido?
ÜON RODUIGO.
Siempre vive mi scntido
Kn la confusion (lue vcis.
Pcrdonadme , gran scñora ,
Si en quimeras ocupado,
Se deseuida mi cuidado
De hablaros.
N'ARCISA.
Mi hcrinana Aurora
Se nos casa , niacstrcsala ;
Por cl de Borgofia cnvía
Para danios uii bucn dia.
Kuestra corte cslá dc gala ;
No estcis trislc solo vos ;
Que dcl bien dc la Manpicsa
Nos dais señalcs (pi(> os pcsa.
noN RODUii;o.
Mil años los guardc Dios.
¡A mi pesarme! ¿Por quc?
NARCISA.
Yuestra trisleza resi^onde
Por vos.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON RODRIGO.
Y el amor de un conde ,
Que en vuestros ojos se ve ,
Me dice tambien á mi
Qu(> presto segundart>is
Bodas , con que os igualeis
A las suyas.
NARGISA.
¿Cónio asi?
¿Quiere casarme mi hermana
Con algun conde?
DON RODRIGO.
Encubierto,
Por vuestra herinosura muerto ,
Lo que yo he perdido gana ,
Y ya os llama su mujer.
NARCISA.
No 08 entiendo.
DUN RODR!GO.
¡Bien por Dios!
>'ARCISA.
Si fuérades conde vos,
Rodrigo, pudiera ser.
DON RODRIGO.
¿Cómo es esto?
CHLNCHlLLA. (Ap. Ú 8U amo.)
I Vive Cristo ,
Señor, que es esta la dania ;
Que adivinaste y nos aina !
Ya de mis burlas desisto.
iNo ves el favor que te hizo?
Declárate.
DON RODRIGO.
Gran señora,
No soy conde ; pero agora
Ese favor solenizo ,
Puesto que yo S(í de vos
Que del fuego en que rae abraso
Olvidada
CHlNGHILLA. (.4/7. á SU Omo.)
AI caso, al caso.
Al punto, ¡ cueri)o de Dios !
D0>' RODRIGO.
Estimais otro trasunto,
(Mejor diré orighial )
Que del coude de Monreal
Trasladais.
CHiNCHiLLA. {Ap. ó sü amo.)
AI caso, al puuto.
NARClSA.
;,Qué Monreal , (pu» Conde es ese ?
Don Rodrigo, ¿estáis en vos?
CIUNCHILLA.
Mi amo....
DON RODRIGO.
¡ Ah loco !
CIIINCHILLA.
Por Dios ,
Que ha de oillo, aunciue te pese. —
Narcisa, (A ella.) cn hreves razones,
Quiere cou cuerííos avisos
Ímpriiniros S(MS Narcisos,
Y vestillos de girones.
Daos las manos ; quc es descanso
De decir presto si ó no... —
Pero Aurora nos'coi;¡ó. —
Yo habl(í i)or boca ilc ganso.
Son caerdos, si os qne penetns
La brevedad con que puso
YXstdno la ley y el uso ,
Pues tiene solas dos letras.
AURORA.
¿Quién os mete en alaballos,
A vos, para que igualeis
Sillas que en doseles veis ,
Cou las silias de caballos?
CHINCHILLA.
Con mi señor vengo yo
AURORA.
No entreis otra vez aíiui ;
Que si eutrais y hablais asi
CHINCHILLA.
Yo me voy entre si y no. (Yase,)
AURORA.
Traedme im búcaro de agua,
Maestresala.
D0>' RODRIGO.
Voy por ella. (yau,)
ESGENA IX.
AIIRORA. — NARCISA, I)()N BODRI-
GO,CIIINCIilLLA.
Al'RORA.
¿Qué sfes ó noes son cstos?
CHINCHILLA.
El si que has dado alababa,
AI Conde a(|uí, y pondoraba
Que sles y noes prcslos
E8GENA X.
AURORA , NARCISA.
AURORA.
EI fuego que te atropella,
Y en tí desatinos fragua ,
Narcisa, ine ha de onligar
A que este español destierre
De Saluzo.
NARCISA.
Cuando yerre
En bablalle , si á casar
Con el Conde te dispones ,
Y por él has enviado ,
Ya, Aurora, pasa el cuidado
Que siempre en mis cosas pones,
De hermana á mas que enemiga ;
Y no por sello mayor,
Has de usar dcso rigor,
Si la envidia no te obliga.
AURORA.
Ven acá : ¿quieres al Conde?
NARCISA.
Quísele ; mas ya no sé.
ADRORA.
Pues al Conde te daré ,
Si á tu gusto corresi^onde,
Cuaudo venga.
NARCISA.
Y eso¿esjusto?
AURORA.
Yo quiero , por tu provecho ,
Si Carlos te ha satisfecho,
Perder, hermana, mi gusto.
KARGISA.
¿Y tú?
AURORA.
Con monsiur de Guisa,
De las flor-de-lises sol
NARCISA.
¿Y qué harás dcl espauol?
AURORA.
Deslerraréle, Narcisa.
?(ARCISA.
Mal podrás si anda contigo,
Y en tu voluntad se csconde
Cásate tú con el Conde,
Y dcjame á Don Rodrigo. (Yase.)
ESGENAXL
AURORA.
Como él me dejara á mi,
Síbiciera. ¡Ay, envidiamia!
S¡ ya sois amor, ¿quién fía
Tan grande bazaña dc si?
Sin dada qne Don Rodriso
A Narcisa el alma ha dado ;
Mas si él nie lo ha confesado,
iQué dudo?— ¿Qué es lo que dlgo?
Declárese mi aticion;
Que ya uo es razon, deseos,
Que ameis por tantos rodeos ,
Cuando apríeta la ocasion.
E8GENA Xn.
SIRENA, con un búcaro de agua en
una salvilla, y DON RODRIGO con
una tohalla,— kmOWk,
DON RODRIGO.
Esta cs el agua , madama.
ACRORA.
¿Por qué vos no la traois?
DON RODRIGO.
En palacio, ya sabcis
Sor costumhro (pie una dama
Sirva siempro á su si'ñora
La copa, uo el g(^ntil-hombre.
AURORA.
¡ Qué bien os cuadra cse nombre !
{Ap. Un sol cs, si soy Aurora.)
( i^rueba el agua.)
¿Quó agua es esta?
8IREKA.
¿Quéha descr?
La que de ordinario bebes,
De cauela.
AVRORA.
¿Tú lo alrovos
Dese modo á rcspnndor?
Si la probaras prínioro ,
Tu oíicio liicioras inojor.
DOX UObRIGO.
Pucs ¿qué liciie?
ArnoRA.
Mal subur.
Echaros la ciilpa quicro
A vos desto , macstrosala.
DON RODRIGO.
Yo, soñora, la toiulré,
T»uosto que áulos la ])robc ,
Y uo nie pareció inaia.
AOKORA.
¿.\o? Puos probalda , loiied ;
IH'obalda otra vo/..
DüN RODRIGO.
No os justü
Que aqui...
AÜRORA.
Veré si ou luí fíusto,
0 en el vuoslro va. líoboíi.
(Echa Don Rodr'mo unpoco de agua eu
In anlvUla // ln bebe. )
¿Por qué cu la salva la ochais?
DON RODRIGO.
Á Habia do bí'bor yo
Por ol barro?
AURORA.
¿Por <iué no?
¡ Quó oscrupuloso (pu» ostais !
DON RODRIGO.
A los souoros (hí salva
Se los hace desto inodo.
AritORA.
Iloy sois O(^ronioiiias todo.
¿N() ostá salada?
DON RODRIGO.
En la salva
No sabe, scñora, á sal.
Bueu sabor tiene, por Dios.
AliRORA.
Siempre os sabe bioii n vos
Lo que á mí mc sabc niaK
QUIEN CALLA, OTORGA.
DON RODRIGO. ( Ap.)
¿Qué es esto?
ACRORA.
Dalda acá. Digo
{Bebe otra vez.)
Que hecha una salmuera está.
DON RODRIGO.
El búcaro lo estará.
AL'RORA.
Probalda en él, Dou Rodrígo.
Tomad, bebed por aqui.
DON RODRIGO.
Gran señora...
AURORA.
No os turl)eis.
DON RODRIGO.
Pues ¿por dónde vos bel)e¡s...?
AURORA.
Sí , por donde yo b(»bí ,
PorqiKí no lo atribuyais
A melindre. — ¿Qu(i os parece?
DON RODRIGO.
El barro la sal ofrooo ,
Justamonte me culpais.
(.\p. ¡ Vivo Üios, (fuo sabe bien!
Poro por 110 dcsuKMitiIla,
El humor he de seguilla. )
¿Traorán otra?
AURORA.
No me d(^n
Mas agua, y con olla poiia.
DON RODRIGO. {Ap.)
Dosto, amor, },í\m cologis?
¿Qué imaginais? ({ué decis?
AURORA.
Quitamela allá, Sirona. {Vase Sirena.
ESGENA »11.
AüRORA, DON RODRI(;0.
AURORA.
Podrá sor que ol iiuovo ostado
Que al Conde mi ainor propone ,
Don Rodrigo, dosazoiie
Mi gusto, y quo osu'^ salado,
Sin que lo osté la bobida.
DON RODRIGO.
Eso, señora, sorá,
Pu(»slo quo 011 Cáríos nodrá
Cobrar la sa/.oii poniida;
Quo adora á Vuostra Excolencia,
Y es á su valor igual.
Al'RORA.
No mo estaba el Coiido mal ,
S¡ yo luviora exporicnoia ,
Eireslo de ainar , luayor ;
Poro on mi vida ho (puTÍdo;
Y entrai'so luogo uii iiiaiido
lín casa , os graiido rijíor ,
Sin vonir por sus cabalos ;
Quioro docir por dosvolos ,
Roiidas, C()inpot(Micias , colos ,
Y olras ünozas ijíiialos.
DON ROI>RIGO.
Yo así lo entioiido , souora.
ArnoRA.
Vos quo á Diaiia scpvislos,
Y ou Momblan su aiiianto tui.stos ,
Poílois ons(>naniic ajíora ,
Prinioro quo ol Coiido vcnjía,
Qiiií os ainar, qm': os toiicr colos,
Ptu'qu(í (Mi aqiicsiiis riosvolos
Exporioiicía ini ainor longa ;
Quo si va á docir vordad ,
A los quc ainan asi (uiv¡d¡o.
DON RODRIGO.
Do arte amandi osoribió Ovidio ;
Pero todo cs falsedad ;
105
Qne el amor y lapoesfa,
Por arte no satisfacen,
Porque los poetas nac^n,
Y el amor amantes cria.
AURORA.
EI natural perficiona
El arte.
DON RODRIGO.
Es, señora, asi.
AURORA.
Amo al Conde oue no ví ,
Porque la fama lo abona:
Que nie porficioiie (luiero
El arte agora por vos.
Solos ostámos los dos :
Knsoriadino a aniar , prim(TO
Que vonga ; cpio sois discreto.
Yo deseo estar colosa.
DON RODRIGO.
Vos deseais una cosa
Harto t(Tr¡l)lo , os promoto ;
Poro ¿cóiuo, graii soíiora,
Quoreis que os euseíie yo
Lo que iio sé?
AURORA.
Quien amó,
Jamas los colos ignora.
Tracémoslo asi los dos :
Vos el Conde os fingiréis ,
Que me amais y pretendeis ,
Y yo colosa de'vos,
Porque bablar do noclie os vi
Con ciorta dama, á rofiiros
Vongo; por ver si á pediros
Celos acierto.
DON RODRIGO.
Soa asi ,
Puos que yos doso gustais.
Al'RORA.
Enipiozo puos nii qu¡incra :
Voainos do qué nianora
Díí nii enojo os discul|>ais. —
Caiaiido á Saluzo vonistos ,
(iondo , y á servimio oiitrasi(»s ,
A (larine onvid¡a omi>o7.astes,
Quo en aficion oonvorlislos.
Colos tuvo de inl horinana,
Quo á darme cclos se atrove,
Y (Mivuolto m¡ amor oii nieve ,
Correo de una v(Mitana
Fiu^ , que un papol os llevó :
Enigma , cuyo socroto
Acortara el'quo os discreto;
Mas no lo merecí yo.
Croistes ser de Narcisa ,
Aumentando m¡s enojos ,
S¡ii conooor por los ojos
Lo (lue ol amor os avísa ;
Y d(! suorte os porsuadistos
A que mi hormaiia liabia sldo ,
Que 011 m¡ralla divortido,
La mano ayor os borist(»s.
Eclu'is uii lionzo á los \y\6s ,
Que os d¡ü creyondo Rrianda
Sor vuostro, y go/ó su holanda
La sangro quí» yo dospucs,
Trocada por un liston.
Coii aquol favor croyera
Avisaros , si no viorá
D(* cuán |)oco efoto son
Con vos escuros favoros.
S¡ ho de creer el caittigo
Del penséaue j Don Rodrígo...
1)¡{xo, Cárlos... quo eii amores
So¡s tan corto , como largo
En hazafias y valor.
\'¡endo en váno aquol favor ,
En un papol os oncargo
Que vais de noche al lorrero,
Donde os ospera amorosa
La dama que est^ celo9«
408
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE HRSO DE MOLINA.
Y entre nleTe os dió el prlmero.
Y despues de ponderarlos,
Y aumeutar vuestra aíicion,
Privándds de la razou,
Don Rodri^o... digo, Gárlos. —
De ordinano me equivoco ,
Guando trato de los dos ;
Mas yo cuando estoy con vos,
Del Conde me acucrdo poco.
DON RODRIGO.
Autes que pase ese cueuto
Adelante , sepa vo
Si hablais con ei Conde ó no ;
Que aunque á Cárlos represento,
Parece aue vais coiimigo
Rdatanao mi succso.
AURORA.
Mis celos ensayo en eso ;
Que ignorando, Don Rodrigo,
Los que Cárlos no me ha dado ,
Quiero en los vuestros probar
Si los sé pedir y dar.
DOX RODRIGO.
(Ap. ¿Hay amor mas enredado?)
¿Yo, en un, la materia doy
A vuestros celos agora ,
Verdadera, gran señora,
Y un Conde de burlas soy?
AURORA.
Tomad en aqueste paso,
Pues representais á dos,
Lo que veis que os toca á vos ,
Y de esotro no bagais caso,
Y vaya el cuento adelante.
DON RODRIGO. ( Ap, )
jVálgate Dios por mujor
Tan difícil dc entender !
AURORA.
Fuistes, cortesano amante,
Al terrero ; y en sus rojas ,
Creyendo hablar á mi Iiermana
Mi esperanza hicistes vana ,
Y acrecentastes mis quejas.
DON RDDRIGO.
iLuego érades vos, señora,
La que hablábades conmigo?
AURORA.
Finjolo asi , Don Rodrigo.
Ko me interrumpais agora. —
Vos que entre tanta quimcra,
Teseo segundo fuistes,
Impaciente me pedistes
Que os declarase quión era.
Y yo de cifras cansada,
Dije que el siguiente dia
Si ia Marquesa salia ,
Con otras acompañada,
A su capilla , la dama
?ne junto á vos tropezase,
un guante suyo os dejase ,
Esa daba á vuestra llama
Materia. Fuime con esto ;
Pero cuando sali á misa ,
Agraviada que en Narcisa
Vuestros gustos hayais puesto ,
A Brianda le mande
Que cayendo , os diese el guante ,
Y con burla semejante
Burlas de mi amor pagué.
Mas pues en ella se t'unda
Vuestro amoroso intercs ,
Y pudiendo ser marques ,
Por una hermana segmida
A la primera dejais ,
Quedaos para inadvertido ,
Corto , desagradecido ,
Pues siii entrambas qnedais :
Puos casándonos las dos ,
Y desterrándOs dc aquí ,
Yo quedo vengada así,
y como mereceis vos. {Hace que ip va»)
DON RODRIfiO.
; Señora ! ¡ sefiora mia !
Oid en burlas ó en veras ,
Disculpas que verdaderas
Amorosa el alma os fia.
A 110 teuer yo por cierto
Que era otro el dueño querido
Por vuestro gusto elegido ,
Por vuestra belleza muerto ;
A creer que aquella nieve
De vuestra mano salió ;
Que aquel papel escribió;
Que el liston que el alma os debe ,
Fué favor mas que piedad ;
Que en las rejas del terrero
Volvistes cera el acero ,
Las tinieblas claridad:
Que adorara considero ,
Sin dar causa á vuestras quejas
Nieve , papel , Hston , rejas ,
Noche , tiiiioblas , terrero ,
Celos, pendencias, castigo,
Disgustos, enlmas, guante....
AURORA.
Basta, basta. ¿Hablais amante
Como Conde , ó Don Rodrigo?
DON RODRIGO.
iQué sé yo? Decildo vos.
AURORA.
Como Cárlos ha de ser ,
Porque esto se venga á hacer
Mas al propio entre los dos.
DON RODRIGO.
De cualquiera suerte gano
Eu la merced quc me haccis.
AURORA.
Pues sí enojada me veis ,
¿ No fuera bíen que una mano
Me tomárad(>s y en ella
Imprimiérades los labios?
Disculpárades agravios,
Enterneciéndoos con ella.
A ser como vos el Conde ,
Tan poco sabrá obiigar,
Como vos representar.
DON RODRIGO.
Mi cortedad os responde ;
Pero yo me enmendaré.
{Levaá tomar la mano. )
AURORA.
Tarde me la habeis pedido.
(Mudando de repente de accion y tono.)
Bien mis celos he fíngido.
A Cárlos escribiré
Que á desposarse mañana
Venga , pues mi mayordomo
Le aespacho.
DON RODRIGO.
¡Avcielos! ¿Cómo
Esto oigo ahora?
AURORA.
Mi hermana
Os qulere bien , yo lo siento
No me deis pena , Rodrigo.
Mirad que otra vez os digo
Que de aqueste fíngimiento ,
Mentiroso y verdadero ,
Lo que os está bien tomeis.
DON RODRIGO.
¿Cómo, si á Cárlos quereis?
AURORA.
Quiero ; pero no le quiero. ( Yase. )
ESGENA XIV.
DON RODRIGO.
« ¡ Quiero ; pero no le quiero ,»
Cuando por Cários envia !
¿ Qué es esto , confusion mia?
Esperando, desespeio.
Que me quiere conflidefo«
Que no me quiere me avist
El ver que con tauta prisa
A Cárlos envia á Damar.
Caribdis es deste mar
Aurora , y Scila Narcisa.
En eleccion tan oscura,
Necedad es no escoger
La hermosura y el poder,
Mas que sola la hermosura.
Si el atreverse es ventura,
Y esta consiste en hablar,
Yo me voy á declarar
Con Aurora , gane ó pierda :
Que no es la vergüenza cuerda,
Que se pierde por callar.
Sin decirme si ni no,
Se fué : pues si no me amara,
Con enojo me mirara ;
Amorosa me miró.
Al mayordomo llamó ;
Que va por el Coude advierto ;
Callando, ¡ cielos! me ha muerto;
Pero no pienso olvidalla ;
Pues si Gicen que quien calla ,
Otorga^ que me ama escierto. ( Voitf.)
ESGENA XV.
ASCANI0,CHINCH1LLA.
CHINCmLLA.
En fin, ¿no te has atrevido
Ahablar áNarcisa?
ASGAMO.
No.
CBIKCmLLA.
Mal has hecho.
ASCAKIO.
Y'a sé yo ,
Chinchilla , que soy querido.
CHIKCmLLA.
Pues viene el Conde , no es mala
Esta ocasion; que á rio revuelto....
Et ccetera.
ASGANIO.
Estoy resuelto.
Ya que eres del maestresala
Tan querido , que te fía
Su oecho, he ae confiarte
Mi aeseo.
CHINGHILLA.
A declararte
Gomienza , pues.
ASCAKIO.
Este dia
Estará Cárlos aqui.
CHINCHILLA.
Adelaute.
ASCANIO.
La Marquesa
Se ha de casar con la priesa
Que sabes.
CHCfCHILLA.
Todo es asi.
ASCAKIO.
Narcisa me quiere bien.
CHINCmLLA. ( Ap. )
Tal te dé Dios la ventura.
ASCANIO.
Las fiestas dan coyuntura
A mis amores.
CmNCHILLA.
Pues bien
ASCAiaO.
Si debodaávella voy,
En dia de boda y fiesta,
Y mi amor le manifiesta,
En tal ocasion , qnién aoy,
iQuién duda qie ba de ohridar
Bandos y gaems odiosas ,
Y con jjaces amorosas
A Narcisa nie ha de dar?
¿Uué teparece?
CIIITCGHILLA.
Extremado
Arbitrio.
ASCAKIO.
Dí á Don Rodn(;o,
Pues es mi mayor aniigo,
La traza que eu esto lie dado.
CliI>'CHILLA.
Yo voy.
ASCAMO.
Haz, amor, (pio gocc
Mi dicba coii trazus nuevas.
CinNOIIILLA. (Ap.)
¡ Muy gcntil despaclio ürvus,
Cuando ella no te conoce ! ( Yansí'
SalB.
ESGENA XVI.
AUROUA, DOX RODRIGO.
AUROIIA.
Al fin , esta noche el Condc
Tiene de entrar.
1)0N RODRIGO. (Ap.)
No liay liaccr
Que me venga á n'spoiidcr
A propósito. ¿ Por dóude
La podría yo obligar
Quo me diga de si ó no?
AUROHA.
Por esto no so purtió
El mayordomo.
DUM RODRIGO. (Ap.)
Állay pi'sur
Que al mio iguaíursc i)uoda ?
AI'RORA.
Al amaiioccr mo cscribe,
I)(m Rodrigo , (pie apercibe
Su eiitrada , y cuuiido succda
Así , 110 sé si S(*rú
Rion que pura recibllle ,
Mudruguo tuuto.
D(»' KOfiRICO.
Ksrribilhí
Vuestra Exooloiiciu podrá
Agoru lu biouvoniiíu,
Y yo lo duri'í ol piipol
Cuundo veiigu.
AL'RORA.
Rion : ou i*l
Queda esta falta cum[)lida.
DON RODRIGO.
A llamar al secrotario
Voy puos.
AL'RORA.
Estuiido los dos
Aípií, y csoribiinido vos,
No os (fsolro iioc(»sur¡o ;
(^.iiunto y mns ({ik* do nii inaiio
Si*rú oscribirlo Ibr'/.oso
A (piieu me ia du {U\ osposo.
DON UOÜRI(;o.
Todo amor os oortosuiio.
Kii lun lioilos luvoros
Licoiiciu toiiois , souoru.
AOnoUA.
La priiner vo'/, scrú agoru
(iiit; osoribo oosus (l¡: uuioros.
Yo uo lo s'ubró iiolur ;
Ksto ((uiero (\vn* liugais vos ,
Vaya el pai)ol por los dos.
DON IIODRIGO. (Ap,)
l,V.i\ oslo hubia do purur
Mi ambiciuso |>eu»ainicnto'/
QUIEN CALLA , OTORGA.
AURORA.
¿Qué decis?
DON RODRIGO.
Que se haga así.
AL'RORA.
Traed el rocado.
DUN RODRIGO.
A(im
Está todo. {Ap. ¡ Ay, pensamionto !)
AUIIORA.
Docid ; qiio yo osoribin; ,
Y advortid (¿uo vuyu tioriio
Y gruvo.
DOMIODKIGO. (Ap,)
Si (^ii uii iurioriio
Me veo, ¿(nu'? lo diró?
(Nota Don ilodriffo, y esc'ribe Anrora.)
O.onde de nii \iila. . . yo vivo niurii'udo ,
No (■spiTcis lii\or. . . niieiilrus <|iu> (-allundo,
Ku ausenciu aniur. . . piMiu nic fsluu duiid».
(jue osnifio y olvida. . (ilra* i|iii> mi (•iiliiMidu
.\mo , y no suis vus. . quuMi lui iiial i^noru,
De (|uien uie enamoru. nii vidu inullrula.
Kl dueao (]ue adoru. . hublf , pucs nu' niata.
Esto basta. Adius. . . La mur.iuuau Aururu.
AURORA.
Pues yo , Rodrigo , osoribí
Lo (lue iiotado nie liubois ,
Loolde agora , y veréis
Si está bueiio.
DOX RODRIGO.
Dioe así. ( Léele, )
AL'ROKA.
Antiguos los vorsos son.
DON UODRIGO.
No cs bion (lue piordaii por eso.
AUUORA.
Que nio agrudun os coufioso ,
IH)r dullos vos opiuioii.
(iorrulde y dúds(>lo vos ,
Puos liovursole (piorois.
( Corta ei piipd Don Rodrigo de alto ú
bajo en dos partes. )
¿Cortáisle? ¿Qué os lo (lue haccis?
DON UODRIGO.
Un papei divido cii dos.
AURORA.
¿Qué docis?
D0>' RODRIGO.
VíTÓislo alioru.
ACUMKA.
¿Pues quc iutoiituis oou oorlarlos?
DON RODUIGO.
Ksto hu do ir ul ooimIo Cürlos,
Y osli' ú lu uiunpK'Su Auroru
Vos ol uíio lo í'soribis ,
Y yo , sofioru , os osoribo
Kl'otro : diohu rooibo ,
S¡ ú su soutido uciidis.
Al'UORA.
Kl pupol dcl ooiido (iúrlos,
Kii dos pupolcs dÍNorsos,
llurú, Oíirlados los vcrsos,
Dos soutidos.
DdN r.ODRIGO.
S¡ niirurlos
(¡ustuis, voivis, gruu scfiora,
Lo (|iio (Mi uiio y otro digo.
AUKOKA.
Sulilo'/.u (^s, Doii Hodrigo,
Quo uo lu ho visto liustu ulioru.
DON UODKICO.
('omo sorviros d«*soo,
Novodüflos ln» busoudo,
(,):ie os docluroii iiii cuidado.
Ksto os dol Coudo.
AURORA.
Este leo.
(Lee.) Conde de mi vidaf
107
] No etpereih favor,
I En ausencia amor;
Que es niño y olvida.
Amo , y no sois vos
De quien me enamoro,
hl dueno que adoro. —
Esto basta. Adios.
lUioiio ostá : (Mi todo sois diestro
Mus do vu(^tro iiigenio lio
Que pousaba.
DON RODRIGO.
Ksto os el mio.
AURORA.
Loainos puos esto vuostro.
(Loe.) Yo vivo muriendo ,
Mithitras que cailando,
l*ena me están dando
Cifras que no eutieudo.
Quii'u mi mal iijuora,
Mi vida mattraia ;
Habie, pues me mata,
La marquesa Aurora.
DO?i RODRIGO.
Si puodoii nius nor osorito
Mis pouus (luo (io pulubru,
Y eii vos uii osi)oruii'/.u labra
La diolia (pio solicito ;
No divirtais la r(*spuesta
Que osporo oalluudo agora :
Rosi)oud(>diiie , grau s<u*iora:
{)\u* pooo uii sí ó uii no cuesta.
Por 110 (Mitoudor uu papel
Di; la Coiidosa ponU
Kl bien ((uo- protoudo aquí,
Olvidaiido á Obcrisol.
Kn uu jurdiii iiio (>sporuba ,
(iaiiuudo la b(*iidiciou
Tu (>oudo, ooii la ooasion
Quo siis cubollos nio dubii.
Otro (^oiido os du lu niuiio ;
Yo iré, si inc aniais, ou iin,
A vor si iMi vuostro jurdiii
Lu ocusioii al Coiido guuo.
Y advortid (lue si oulluis,
Suspoudioudo ul que os udoru ,
Quien caila, otorya, si-íioru,
Y U.SÍ á todo os siijotuis.
Dud oluridud, si os obligo,
A tinioblus tuii oruclos.
AUKOKA.
Ihionos ostáu los pupolos.
Mucho sabois, Dou Rodrigo. (Yase,)
ESGEIf A XVII.
DON RODRKU).
Alto ; ella hu dudo ou oullur
0 por sin soso nio tioiio,
0 ini uuior á otorgur vicuo.
¡ Yive Dios, (pio hc do probur
Yoiido al jurdlii ú csporulla,
Pu(»s coufiiso luo dojü ,
S¡ soy vouturoso yo,
0 si ótorgu unior (piiou oulla. ( Vase. )
ESGENA XVIII.
CARLOS, XARCISA, ARMINDA Y Acon-
1>AXA31II-:.NT0.
N.VRCISA.
Puos á Saluzo hu vtMiido
Tuu prosto Vuostru Kxoolencia,
Cortu hu sido lu .joriiudu;
ViKíStro anior osiubu oerca.
CÁKI.OS.
Y taiito , qiK» ou vuostra casa
Mo purlí, Narcisu bolla,
De mayordomo que he sitlo,
A ser marqués.
NARCISA.
jDUígenciati
108
De amor, diguas de estimarse,
Paes disfrazando graiulezas,
Para ser mayor eii todo,
Fuistes mayordomo eii ella !
No os aguardaba tan presto
Mi hermana; mas cuando os vea,
EsUmará agradecida
Su dicha y vuestra presteza.
Goceisla por niuchos aüos.
Avisen á la Marquesa.
¡Hola!
ARMi;«DA.
En el jardin cntró.
Yo voy á darle estas iiucvas,
Y á pedirle las allíricias. —
Pero, pues salc ella mesma,
Esposo y albricias gano.
ESGENA XnC.
AURORA Y DON RODRIGO , de las ma-
nos. — DicHos.
DON RODRiGO. {¡¡ablaudo con Aurora á
la puerta, ántes de reparar en los de-
mas personajes de ¡a escena.)
Si asi alcanza quien espera,
Si asi amor que calla, otorga,
Si asi servicios se premian,
Esposa del alma mia,
Píntese el amor sin lengua,
Gon corona la esperanza,
Laureada la paciencia.
AURORA. {Alosdel acompañamiento.)
¡Hola! Llamen á Narcisa,
Para que á mi esposo vea ,
Y á mi amor dé paralnenes,
A pesar de sus sospechas.
MARGISA.
(Adelantdndose hácia suhermana.)
Yaseloshedado yo,
Y teuiendo en tu prescncia
Al coiide Gárlos tu esposo ,
Qne muchos afios lo sea,
Podrás cumplir mi csperanza.
AURORA.
¿Qué es esto?
CÁRLOS.
Estas son finezas
De un amor por vos nremiado,
Que á besaros los pies Uega.
AURORA.
Mayordomo, ¿qué quereis
Decir por esoi
CÁRLOS.
Ya ccsan
Disfraces : el Gonde soy,
Que disimulada y cuerda
Sé yo que habcis conocido.
Besar mis labios merezcan
GrisUles de lal Aurora,
Porque yo su Endimion sea.
AURORA.
Seais, Gonde, bien venido;
Que yo sé que la nobleza
De mi señor el Maniues,
De veros aqui se huelga,
Porquc huesped tan ilustre,
Ilonrando las bodas nuestraSy
Fcstejc Duestra ciudad.
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE
GÁRLOS.
¿Qué decis?
AURORA.
Narcisa, llega,
Habla al marqués Don Rodrigo.
CÁRLOS.
¿Gómo es eso? Antes que sepa
Mi agravio el mundo , tendráu
Sati^accion mis ofensas.
AURORA.
Gonde, pues vos me perdistes,
Y Narcisa y su belleza
Os enamora, gozalda,
Pues así cumplida queda
Su ventura y vuestro gusto.
GÁRLOS.
Primero que tal coiisienta
AURORA.
Estando en Saluzo, Gonde,
No es bien que desa mauera
Hableis.
CÁRLOS.
\ Gon un maestresala!
¿Qné desigualdad es esU?
AURORA.
Mayordomo tambien fuístes.
Poca ventaja se Ueva
(Jn ofício á otro.
DON RODRIGO.
Aqui,
Generoso Gonde, pueda
Mas el valor que la espada ,
Que el enojo, la prudencia.
La mano me ha dado Aurora,
Y yo, si reprimis quejas,
Gon los brazos os ofrezco
Una amistad verdadera.
CÁRLOS.
Mncho alcanzan cortesias.
Pues el cielo asi lo ordena,
Y Narcisa es tan hermosa,
No quiero mujer por fuerza.
RARCISA.
Yo soy vuestra humilde esclava.
MOLINA. ^ .
Por albrlcias, beUa Anrorá
Del esposo y de la vuestra*
Dad af conde de Monreal
A Narcisa, pues por ella,
Vuestro secretano ha sido.
AURORA.
Gon trasformaciones nuevas,
Habemos tenido en casa
I Del Piamonte la nobleza.
Las paces que me pediSy
Yo las otorgo contenta ;
Pero no puedo á Narcisa.
Pedilde á Gárlos licencia ;
Que es ya su esposa.
ASCAiaO.
¿Y vos no?
¿Qué marañas son aquestas?
DON RODRIGO.
Yo soy, Gonde, el venturoso
Que alcanzo tan ardua empresa.
CHINGHILLA.
¡ Guerpo de Dios ! lEso dices ,
Y á GhinchUla de dar dejas
Tus pantorrUias y brazos?
¡Por Dios, que es linda tu flemal
ASGANIO.
Pues Narcisa me engañó,
¿Qué tengo de hacer? Paciencia.
La vuelta á mi tierra doy.
DOK RODRIGO.
Pues otorgó la Marquesa,
Gallando, mi firme amor,
Llámese aquesta comcdia,
Quien calla otorga, scnado»
Satisfaciendo con eUa
Al castigo del Penséque, ,
Pues uo es necio quien se enmieooa.
ESGENA XIX.
GHINGHILLA, y luego ASGANIO.-
DlGHOS.
GHIKGHILLA.
Plaza.
AORORA.
¿Qué es aquesto?
GHIKCmLLA.
Afuera
Que entra el conde de Monreal
DON RODRIGO.
¿Estás en ti, loco?
CUINCHILLA.
Sue entra
, digo,
A casarse con Belerma
Gon Narcisa, iba á decir.
AscAüio. (Saliendo.)
Si enojos, bandos y guerras,
En amistades y amor
Es justo que se conviertan:
NOTA.
ACTO II, ItCBllA Tl.
Sln mf , 7 entra cuatro duefiat,
Mirad con quien , y lin qnien ,
Dale un lUton.
T tret doDzellai tambien,
Digo dunxeliai por leflai,
Que en lo demas no me meto :
£n la antecftmara estaba ,
Y con «Ilas convenaba
Mai compueito que uii loneto.
Mira si eo amar te iraito.
Asi eslán tilde por tUde eslos versos
en la edicion antigua que nos sirve de
original. Si la acotacion quevade bas-
lardUla no es repeticion de otra que
hay en la escena anterior, si GhinchiUa
da ó presenta un liston á su amo, de-
beria decir con qué objeto , ó por que
molivo, y no lo hace. Al ün de la es-
cena viii se anuncia que es ya de no-
che, y en la xv del mismo aclo la dueña
arguye á GhinchiUa en estos términos:
¿Ya le oMdai
De la dama que eita nocbe
Te ofreció á eicurai la vlda
Y te tomd de la mano ?
Es evidenle pues que en esle pasaje
de la escena vi (aclo u) falton aígunos
versos (lue declararian la procedeucia
del liston.
I
LA GALLEGA MARI-HERNANDEZ.
PERSONAS.
DON JUAN II DE PORTUGAL.
DON ALVARO DE ATAIDE.
DOÑA BEATRIZ DE NOROÍÍA.
MARl-HERNANDEZ, gallega.
GARCI-HERNANDEZ , viejo.
£L GONDE DE MONTEREY.
DON EGAS.
GALDEIRA.
DOMINGA.
CARRASCO.
OTERO .
MARTIN.
BKNITO.
CORBATO.
GILOTE.
VASCO.
Serranos.
IIn cazador.
dos soldados p0rtcguese8.
dos criados del conoe.
soldados castrlla>os.
soldados pohtvgueses.
ACOMPA^AMIEKTO DEL ReT T
GONDE.
DEL
La eteena es en Chávet (en Porlugal)^ en el valle de Limia, y en Monterey.
ACTO PRIMERO.
Bala en cata d« Dofia Beatrix en la %illa de Chá-
vea. — Es de noche.
ESGElffA PRIHIERA.
DON ALVARO, DOÑA BEATRIZ.
DOX ÁLVARO.
De dos pelígros , Bealriz ,
Por excusar el mas grave,
Se ha de escoger ei menor.
iQué imporla que el Rey me mate?
Ya sé que á voz de pregones
Me busca, y por desleah»
Condena á cuantos suplieren
De mi , siu manifestarme.
El rey Don Juan el segundo
De Portugal y el Algarbe ,
(Que aunque alrado contra mi ,
Mil afios el cielo guarde)
Dando á traidores orejas ,
Que persiguiendo leales,
Quieren de l)ajos principios
Subir á careos gigantes ,
Ha cortado la c»l)eza
A Don Feniando Alencastre ,
ÍPrimo suyo , y du({ue iiustre
>e Bergaiiza y Guiniaranes)
Por unas cartus fingidas,
8ue su S(>crelari() Inramc
ontraliizo y entregó ,
En (|ue da mueslras de alzarse
Gon la corona, escribiendo
A los Rey(*s quc ignorantes
DesUí insulto, las rellquias
Destierran del noml)re alarbe.
A Femando é Isabel
Digo , que ¿ Gastílla añaden
IJn nuevo mundo, blason
De sus liechos alejandrcs.
Verosímil(>s índicios
No admiten en p(íchosrea1cs«
Guandq la pasion los ciega ,
Argumentos disculpables.
Andaba el Rey receloso
Del Duque , porque al jurarle
En las («ortes, cuando en Gintra
Llevó Dlos al Rey su padre ,
Reparando en cercmonias ,
Por no usadas , excusables ,
Suiso segun las antiguas
acerle el pleito homcnaje.
Valiéronse destc enojo
Lisoi\¡eros, y parciales
Le indignaron , cfuc en los reyes
Son crimenes los achacpies.
i^igaiéronse cartas luego
Gontrahcchas , que á indiciarle
Bastaron con taiita fuerza ,
Que aun(|ue el I)u(|ue era su sangre
Kn Évora le justicia ,
Sin (|ue lágrimas lc aplaquen
De la Reina , hermanu suya ,
Dc sus privados y grjndes.
Iluyen paricntes y amigos ;
Por({ne á enojos muj(^stades
En los iin()etus {irímeros ,
No hay inoc(Micias que basten.
Dos h(}rman()S v tres híjos
Van á Gastilia á am|)ararse
De Fernando é Isabcl :
¡ Quiera el cieio que en él le hallen !
Al Gonde de Montemor
Su hermano, y gran condestablc
I)e Portiigal, uniK^ne uus(Mitc,
Ha mandado el Rey sacarlc
En estatua , y en lá viila
Y plaza mayor de Abrantes
La espada y banda le qulta
Guadrada , niie es degradarle
De condestanle y marc¡ués ,
Y luego degollar hace
El simulacro funesto ,
Saliendo (¡ rigor notable ! )
Sangre fínpda del cuello
De Ía inanimada imágen.
Yo, que como priino suyo,
Soy tambien participante ,
Si no en la cul()a, en la pena ;
Para que tambien me alcance ,
Kstoy dado por traidor ;
Y por la lealtad de un paje ,
Que des^)recian(lo {)romesas ,
No temio las eru(;Idades
Gon que amenazan los jncccs ;
Dos meses pnde ocultarmc
En un se{)uIcro , que antiguo
En vlda las honras ine hace.
Pero ahora qiie estoy cierto
Que el Rey, declarado amante
Dc tu hermosura , ha veniclo
A esta vllla á visitarte ;
AtropeUando cons(>jos ,
Percliendo al temor cobardc
EI respeto c(ue la vida
Y la honra es bi(>n quc guarde ;
Si deses{)erado no ,
Geloso m¡ agravio sale
De si V del se^tiilcro triste ,
Asilo íiasta aqui, ya cárcel.
Gelos, B(?atriz, ()()(lerosos
Ilan bastado á l(>vantarme
Del sepulcro : muerto esloy :
Bien puedo decir vcrdades.
Dos años há que te sirvo ,
Sin qae baja , por adorarte ,
Estorbos que no atropellc ,
Imposibles que no {)ase.
Gon palabras y ()romesas
Ks{)erunzas alentasU; ,
Oue dudosas que las nicgoes ,
Hoy vlenen á eiecutarte.
Ser mi esposa has (^rometido ;
Pero ya que ciega y fácll
La fortuna (cn iín miúcr,
Firme solo en ser mudable )
Levanta tus pensamientos
Guando mis dichas abate :
Tu igualándote á coronas ,
Yo indigno , ya que me iguaie
AI mas rústico (lustor :
Tú murcjuesu respetuble ,
Yo sin Lstados, ni hucienda :
¡ Ay Beatriz ! no hay que culparte
Que me aborrezcas' y olvi(l(>s.
(>c)cete el Rey: inuera, iuhábU
De merecer tu belleza,
IJn conde aver , hoy iniágen
V sombra (le lo que ha sido ;
Que cuando cl R(íy aqui inc hane,
Porque de mí qut'd(;s librc ,
Yo gustaré qne me inate.
DOÑA BEATRIZ.
Tan desacordado vienes ,
Qne ¿ no ocasionar tus males
A llorar desdichus tuyas ,
Riyera tus dis()arates.
Para salir dcl sepulcro ,
Donde viven las verdades
Kntre huesos, desengaños,
Que no admitiéron, en carne,
No salcs con la cordura
Que (indieran enseñarte
Kscuelas d(>I otro si|;lo ,
Donde no huy c¡(Micias ciue engañen.
La historia del malogracfo
Duque vienes h eonturme ,
Gomo si yo la ignorura ,
Gabíéndote tanta parte
A ti en ella coino a mi
I)e lágrimas ; que á ensefiarte
Reliquias que en lienzos vlven ,
Bastaran á acreditarme.
Antes de habcr delinquido ,
Kn mi ofensa sentenciaste
Olvidos solo en pot(Micia.
I Ay Don Alvaro de Ataide !
Necios juer(»s son los celos,
Pues sns ciegos tribnnales ,
Sin int(»rrojíar testigos ,
Gondenan lo q\u* no suIxmi.
Aunque dv lo c^ue te im()utan
Knemigos crinuiiales
Inocente eslés (((ue es cierto ,
Pnes eo ti traicion uo cabe),
110
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA-
Sok> 1a mah mpecht
gne contra el amor constante
e mi pecho has lioy teuido ,
Basta para condenarte ;
Porque donde el valor vive ,
Tal vez delitos amantes
Son de mas ponderacion
Que las lesas majtvstades.
De la tríste compafiia
Donde vivo te enterraste,
La desazon se te pega
Quc mucstras : no es bien me espante.
Sin Estado , perseguido ,
Sin amigos que te amparen,
Sin parientes que te ayuden ,
Sin vasallos que tc guarden ,
Te quiero mas que primero ;
Que porque al Imo diamante
Le desguarnczcan del oro ,
No desdicen sus quiiates.
Déjame peli^ar primero ,
Y cuando cl contrario cante
La victoria , entúnces dime
Vitupcrios ([Utí me agravien ;
Que si por ser mujcr yo ,
Tenies de nii sexo frágil
Daiiderizados cmpleos ;
S(iy portuguesa, y bien sabes
Que no ha ha))ido en mi nacion
Ninguna á qnien los aualcs
Que afrentas inmortalizan ,
Puedan uotar de iucoustantc.
Amabas presuutüoso ;
Pretendías arrogaute ;
Pudo ser por las riquezas ,
Siempre soberbias y graves :
Y yo tambitMi pudo'ser
Que por (>llas te estimase ,
llepartieudo en ti y en ellas
Deseos int(»r('sablcs.
Ya podrás hablarme humilde,
Y yo cn amor mejorarme ,
Quer¡(índole por ti solo ,
Sí lú pobre , yo couslaute.
Estado, haclcuda y houor
La fortuna , diosa'frá^il,
Te quitó : guarda la vida ;
Qne como csta no te falle ,
Sin Estado , honor ni hacienda
Te cstimo en mas que los reales
Blasones quc me persignen ,
Y no hau (u» podcr nuKÍarme.
Noroña soy, si (»1 cs rcy ;
Esposa ticue á (piic.n ame ,
Y ilcgítimos cmplcos
No han dc offudcr mi linaje.
Kaya cs csta dc Galicia :
Si encubicrlamcutc sales
Con (»1 tavor dc la nochc ,
Amparo dc advcrsidad(>s ;
Guando tú scguro csU^s ,
Y úés órden (lc avisarmc ,
Te scguiré firmeyo;
Que empeñando mis lugares ,
Y r(»cog¡cndo mis joyas ;
Castellanas majcstaclcs,
De rigorcs porlugucscs ,
Tiene España quc nos guardcn. —
Dame los brazos, y adios.
nON ALVARO.
Tu nombre cn mármolcs graben.
ESGENA II.
CALDEIRA. — DON ALVARO , DOSA
BEATRIZ.
CALDEIRA.
Deja agora grabaduras
Para escultores y jaspes ,
¡ Cuerpo de Dios ! y preven
0 escondrijos ó gaznates ,
Qoe el rey Doo Juao entra aqnf.
DO^A BEATRIZ.
¡Ay,mlbien!
CALDEIRA.
¿No habrá desvanes,
Chimeneas, gallineros,
0 un cofire en que agazaparme?
DON ÁLVARO.
Ya, Beatríz , vuelven sospechas
De nuevo á martirizarme.
¡ EI Rey de noche , y á verte ,
Sin tu pcrmision !
DO>'A BEATRIZ.
No te halle
Aqni : tras ese tapiz
l'e pon; que si has de escuchalle ,
Y lo (jue respondo advicrtcs ,
Yo sé que de los pesares
Que me das , percion me pidas.
CALDEIRA.
Que viene, (lue cntra, que sale.
DOÑA BEATRIZ.
Mi bien, ¿qnierescsconderte?
DON ÁLVARO.
¡ Ay ! quién pudicra feriarte
La firmeza de los montcs !
CALDEIItA.
¡ Ay ! quién pudicra tornarse
0 chapin ó bacinilla ,
Mono , papagayo ó fraile !
(Ocúltanse detras de un íapiz Don AU
varo y Caldeira.)
ESGENA m.
EL REY, DON EGAS, acompaíía-
MiEXTO. — DOÑA BEATRIZ, DON
ALVARO T CALDEIRA, ocultoi.
REY.
Para divcrlir , Marquesa ,
Penas de razon de Estado ,
Que dcslealcs me han dado ,
Porque de mi bicn lcs pesa ,
A vuestra villa Ikí veni(ío ,
Y esta nochc á vuestra casa.
nOÑA BEATRIZ.
No sabeis honrar con tasa ;
Pródigo habeis, S(Mior, sido,
Ilustrando cstas parcdes ,
Donde , como vos dccis ,
Pcnas tan bicn divertis ,
Que en vos es haccr mercedes.
RET.
Para que verifiqueis
Aqucsa proposicion ,
Traigo, Beatriz , intencion
De que niaüana os caseis.
D05ÍA BEATRIZ
¡ Cómo , gran señor !
RET.
Yo he sido
Vueslro amante ; (]ue las leyes
Dc amor no cxccptúan reyes :
(iOnstaute habeis rcsistido
Mipodcry voluntad,
Porquc iñicuta la experiencia
Que afirma no hay resistencia
Contra un gusto majestad :
Y yo tambi(*n , vuelto en mi ,
Cuerdo he juzgado á verguenza
Que una mujer reyes venza ,
Y un rey no se vehza á sí.
Soy casado , y vos doncclla :
Heredad que está sin dueño ,
No corre rlesgo peciueño ,
Y mas heredad tan Ibelia.
Dueño os prevengo , en efeto ;
Que un marido puede tanto ,
Que al vasallo pone espanto ,
Y al Rey obliga á respeto.
£1 conde Doo Egas es
En quien los ojos he pae8to«
Noble , leal , y sobre esto
Mi prívanza. £1 interes
De ser este el tfusto mio ,
Pienso yo que oastará
A que os obligue quien da
Muerte asi á su desvario.
DO.Ñ'A BEATRIZ.
Quien de sns propias pasiones
Sabe salir vencedor ,
R¡cn merece , gran señor^
lüpérboles por blasones;
Que , en fin , no rehiaba bien
Cautiva la voluntad.
Doile á Vucstra Majcstad
Mil vcces el parabicu
Dcl discrcto dcsempeño
Con que el alma ha übertado ,
Y yo se le hubiera dado
A mi dicha por cl dueño
Que su mano mc ha ofrecido ,
Si no siuticra bajar
De mas á mcuos , y dar
Pena á un amor ofcndido.
Quc pucsto (¡uc fué el honor
Ucslstcncia poderosa
Coutra cl alma ({ue p¡adosa
Kstimaba vucstro amor ;
Ya en mi se habian cngcndrado
De vuestros rcalcs cmplcos ,
Heales tambicn los deseos ,
Y deutro en mi un rcal cstado ;
Quc ncgáudoos extcriorcs
Pcrmisioncs el honor,
Estimaban vucstro amor
Pensamicutos ¡utcriorcs :
Y con afecto amoroso,
Cuando cl amor rcsistia ,
Dcntro dcl alma os tenia
Por mi lcgitimo esimso;
Pues con tales funclamentos,
No era mucho conscrvar
El cucrpo libre , y gozar
Casados siis pcnsamientos.
Mas pucs burlados los hallo ,
.No scrá couformc á lcy
Que quien fué csposa "de un rey ,
Lo vcnga á ser de un vasafio.
Ni á vos os pucde cstar bien
Que cn ofcnsa de los dos,
Hombre ({uc es ménos que vos,
Oocc á quien quisistes bien.
RET.
¿ Vos me habeis querído á mi?
do5[a bkatriz.
Dentro del alma os llamaba
Esposo , y os adoraba.
RET.
Creyerayoser así,
A no venir advcrlido
De que es mi competidor,
Marquesa, un conde traidor,
Por vos á nn rcy preferido.
Mirad como haré caudal
Del amor que me tcneis
Interior , si posponeis
A un rey por un desleal.
Que yo de nuevo agraviado
Deslealmcnte por los dos ,
ÍSi como confesais vos,
De esposo nombre mehan dado
Pensamientos ya violentos,
Pues á un traiclor dan lugar)
Bien podré en vos castigar
Adúltcros pensamientos ,
Y en él la injuría que píde
Quien dueño Tuestro se llama,
Pues me ofende en reino y dama
Don Alvaro de Ataide.
doAa BBAtail.
Sefior.....
Esta es la verdad .
A ¡Dfonnaciones ya hechas
Y probadas, no hav sospechas
Qne ofusquen su claridad.
Iluii Alvaro huyú á CasUlla
Con los dcmas'deslealüs,
Cuyas anibiciones rcales
^ Aspiraban á mi silla.
* Correspóndese con vos ,
Y en la raya de Galicia ,
lieatriz, vüestro Estado, hsdicia
Muchos cargos contra vos.
Para que dellos quedeis
Libre , y Portugal seguro ,
Hoy desposaros procuro.
Conde os doy, si le perdeis.
DOÑA BEATRB.
Que un amante celos pida ,
(iOU buena ó mala ocasion ,
Por scr la mejor sazon
De amor , cosa es pennitida ;
Pero uii marido á su esposa f
En culpa no averíguada ,
Y mcnos que con la espada,
Siempre fué accion afreutosa.
Sabiendo pues quf^ le llama
Esposo mi volunlad ,
No hace Vuestra Msúestad
Bien en ofender su fama ;
Pues culpando mis intentos,
Ya el ser mi esposo ha acetado ,
Cuando me alnbuye airado
Adúlteros p<>nsamientos ;
Y siendo asl , mis cuidados
Que eu tan mal crédito están ,
Desde ahora Ilorarán
Pensamientos mal casados ;
j)ue yo en fe de que tenia
Dentro el alma uu dueño rey ,
Por ser esposa de ley ,
Con tal nresuncion vivia,
Que no a Don Alvaro que es
(Aun cuando fuera leai)
A mi altivez desigual;
AI principe portugues ,
Que es sucesor vu<'stro , en fln ,
Jnzgara , cuando me amase ,
Indigno de que ami besase
La suela de mi chapin.
f^erdone fSte alrevimiento
Vuestra Majestad , sefior ;
Que pierde «'l respeto amor
<iUando está ron sentiinieiito.
Yo tengo el alina omplcaiia
En un rey , do quieii mujer
Se Ilama , y no pucdc» s<»r
Con dos á un tiempo easada.
Ponga en Chávcs guaniieion ,
Por ser de Galicia raya ,
Si es justo que de mi haya
Tan poca satisfaccion ;
Y excuse asi sus combates ,
Dándome Ucencia á mi ;
8ue dirá , si estoy aqni ,
i agravio mil disparates.
(Entrate por el tapiz detras del cual
ettdn ocultosDon Alvaro y Caldeira:
va el Rey á detener á la Marauesa,
y tirando del tapiz , quedan áescu'
biertos lo8 dot etcondtdot, )
RET.
Esperad. ¡ Traidor ! ¿ qué cs esto ?
CALDEIRA. (Ap,)
Tramoya que salió mal.
RET.
Matadme ese desleal.
DON ÁLVARO.
toiea ese nombre me ha pnesto,
selqfietfcnestllado»
MARI-HEBNANDEZ.
Falseador dn íirmas fíeles ,
Que como niata en napeh^s,
Y 110 viene acostumnrado
Al acero en quitin se suina
El valor no lisonjero ;
C^obarde por iú acero ,
Solo es valiciite por pluma.
Con ella si (|ue Iiará alarde
De hazafias que un rey premió ;
Pero con la espada no";
Que el traidor siempre es cobarde.
DON EGAS.
Mi lealtad , qne es conocida,
Cual tu traicion conlirmada ,
Confirmará aquesta espada.
(Echan mano los tres. )
DON ÁLVARO.
La color tienes perdida ,
Y ella quién ert.>s declara ;
Que para qui^ ?(> convenza ,
Tuvo tu sangre vergüenza
De desmentirte en la cara.
No es bien (fuc mi acero afrenle ,
Cuando en ti mancharse duda ;
Que el leal no le desnuda ,
Teniendo ¿ su rey pníscnte.
Para ti de aqueste modo
Basta y sobra.
{Dale un golpe con la espada envaina-
da,y vase. )
CALDEIRA. ( Ap .)
¡ Oli! cómo pegas !
Por esto, hermano Don Egas,
Se dijo : Con vaiiia y todo. ( Vase. )
ESGENA IV.
EL REY, DON EGAS, DO>{A BEATUIZ,
AGOMPANAMIENTO.
RET.
Seguilde , matalde. j Ah cielos !
Pero no le alcanzaran
Cobardes , si no es que van
Volando tras él mis celos.
Qu(>de en prision la Marqnesa,
( .4 Don Egas y otro caballero. )
Y en guarda suya los dos. ( Vase. )
DOÑA BKATRIZ. ( Ap. )
Alvaro , s¡ os librais vos ,
¿ Qu(í importa morir yo presa? (Vanse.)
Campo en el valle de Liinia , con unai peflas en
el fundo.
ESGENA V.
CARRAáCO y OTERO , encima de /fls-
peñas y mirando adentro.
CARRASCO.
¡ Aquí de la serrania !
¡ A la hoya , ahao á la hoya !
OTERO.
Serranos , aqui fné Troya :
No quede lobo este dia.
CARRASCO.
; Ah cuerpo de iion de Dios !
¡ Ilabiades de caer !
OTERO.
No hay son (1) matar y comer,
CARRASCO.
Como burros son los dos.
OTERO.
Viva la gala , serranos ,
Del valle de Liniia.
VOCES DETfTRO.
Viva.
(I)
ílf
>i:rHM»
rA TI.
MARTIN , BENITO , CORRATO // GI-
LOTE , satiendo por el prosceniú. —
DlCHOS.
CARRASCO.
i Ah del valle !
BEMTO.
\ Ah de. allá arriba !
OTKRO.
A los Uanos.
TODOS.
A los llaiios.
MARTIN.
¡ Eso sí : gritar y (l:ill(> !
La voz teneis dJ codicia.
CARRASCO.
Al paraiso de Calicia ,
Serranos , al valle.
TODOS.
Al valle.
( Bajan de las peñas Carrasco y Otero. )
GILOTE.
¡ Famosa presa , Carrasco !
CARRASCO.
Cual de pi('S , cual de cogote ,
Cayeron lobos, Gilote ,
Que es contento.
OTERO.
Del pefiasco
Se despefió un jabalin.
BEMTO.
Salve y guarde.
OTERO.
Bien v(*nido.
IIEMTO.
Catorce diz que haii caido.
CARRASGO.
Llególes su San Martiu.
BEMTO.
Diez jabalís , seis veiiados ,
Tres zorras y tres garduñas.
GILOrE.
No les valieron las inias.
BKMTO.
Vengáronse los ganados.
OTERO.
¡ Ojalá que en esta sicrra
IIiei(írainos otro tanlo
D(; los jodíos que el santo
Keye de España destierra !
CARRASGO.
Si , Femando é Isab(>I
Rayos de jodios soii.
OTEBO.
De la santa esqninacion
lluye esta caiialla inliel ,
Y s*e nos acoge acá.
GILOTE.
De la inquisicion din'is.
OTERO.
Sí , vos (|ue leer sabeis ,
Acertaréis.
REMTO.
Gil si hará.
OTERO.
Un comison ha venido
Ensubusca
GILr)TE.
Gomisario
Se Ilama.
OTERO.
Y un caleiidario
De los reycs ha traido ,
Que le nombran procesioQ....*
GILOTE.
Proviuoo.
itf
COlíEDIAS ESGOGIDAS BE TtRSO BE MOLINA.
OTEHO.
Paraprendellos,
Y andamos á caxa dollos *,
Carrasco , que es beiidicioD.
BEMTO.
Disfrázanse entre nosotros ,
8ue ni los conocerá
n zahoril.
OTERO.
Yo topé ya ,
Aunque se metau entre otros
Una lamosa invencion
Con que conocerlos luego.
GILOTE.
¿Yes?
OTERO.
A la nariz les Ilego
Un pedazo de jamon ;
Y ef que es cristiano echa el diente ,
Y el que no , las trípas echa.
CARRASCO.
¡ Oh qué maldita cosecha !
¿Qué no cré eu Dios esla gente?
GILOTE.
No.
CARRASCO.
Yo en la romana igreja
Creo.
BEKITO.
Gon ella me avengo.
OTERO.
Serranos , á cso me atengo ;
Que es , en fín , crístiana vieja.
BENITO.
Como tien Castilla gucrra
Cou Portugal tanlo hú ,
Los frontorizos de acá
Habitamos en la sierra.
Ni hay tiempo para preudellos.
GILOTE.
Todos , poquilo á poquito ,
Se mos van allá boniio.
OTERO.
Allá se lo havan con ollos ;
Que acá harémos entre tanto
Lo que nueso amo nos manda,
Que es andar en su demanda.
MARTIN.
Es buen cristiano.
GILOTE.
Es un santo.
OTERO.
1 Garci-Femandez ? No hay viejo ,
üesde Limia á Monterey,
De mas virtú ni mas ley.
BEKITO.
lYsuhija?
CARRASCO.
Esa es espejo
De Galida.
CORBATO.
Déle Dios
Iln marído del tamaño
l)e aquel nogal, ó el castaño
gue tcneis á par de vos.
CARRASCO.
Hoy cumple años.
GILOTE.
Y hoy festeja
De su padre el alogría
A toda la serrania.
BEXITO.
Viva nn sigro , y nunca vieja.
OTERO.
Par Dios, que cuando la veo,
De manera me emberrincho ,
Qne como rocin relincho.
CARRASCO.
¡ Mas arre allá !
MARTIN.
Yo babeo
Siempre que la Ilego ¿ habrar.
CARRASCO.
Todo nn sol tiene en la cara.
OTERO.
Afe,siellasepagara
De tirar , ¿brrer , luchar ,
Que ella huera presto mia.
BEMTO.
Eso no , donde estoy yo.
OTERO.
¿Vosconmigo?
BENITO.
Yo , que só
Gala desta scrrania.
OTERO.
Mas ¡ nonada !
BE!UTO.
Para vos.
OTERO.
Benito, callá, vos digo.
BE!«ITO.
¿Pues lucharéis vos conmigo?
OTERO.
Con V05 y con olros dos.
BE>'ITO.
¿Quéhadeir?
OTERO.
Vaya una cabra.
BENITO.
Par Dios , vayan dos y aun tres.
OTERO.
Idas son.
BEMTO.
Desnudaos pues.
GILOTE.
Teneos.
OTERO.
Nadie habre palabra ,
Porque un hombre con colera
Derriba un toro , Gilote.
BEXITO.
QuiUos el sayo y capote.
OTERO.
Ya le quitan.
CORBATO.
Ropa huera ;
( Qutíante los sayos, y déjanselos á un
lado. )
Que todos serémos jueces.
CARRASCO.
Este soto es buen lugar.
OTERO.
Par Dios , que habeis de Ilovar
Hoy un pan como iinas nueces.
{Luchando Benito y Otero van reíirán-
dose nasta salir 'del teatro , siguién-
dolos los otros serranos.)
E8GENA Vn.
DON ALVARO, CALDEIRA.
DO:t ÁLVARO.
Caldeira, esla es Galicia.
No vive en estas siorras la malicia
De onvidias y traicionos ,
De lisonjas , ongaños y ambiciones.
Los que en mi busca vienen,
Aquí jurisdiccion ni ayuda tienen.
GALnEmA.
Asperílla es la tierra.
DOTi ÁLVARO.
£s de Laroco csta empinada sierra.
Y Limia este florído
Valle ( que es guarnicion de su vestido)*
Por fértil estimado :
EI de Laza, que yace ¿ estotro lado,
Ameno se avecina
A1 val de Monterey , con qnien confina«
Cinco leguas de Chaves
Dista este monte.
CALDEIRA.
Bien la tierra sabes.
DON ÁLVARO.
Fué el Conde gran mi amigo,
De Monterey, y discurrió conmigo,
Cazando , varías veces
Su aspereza, ya á costa de los peces
De sus aguas, que hay muchas
Habitacion de colebradas truchas;
Ya en jabalies cordosos
Ensayando venablos , y ya en osos.
CALDEIRA.
Si es tan tn amigo el Conde,
Vamos á Monterey.
DONÁLVARO.
No corresponde
Con la amistad pasada
La presente.
CALDEIRA.
¿Por qué?
DON ÁLVARO.
La guerra airada
Lo descompuso todo.
Sirvió ¿ su Rey, y yo del mismo modo,
Leal sirviendo al mio ,
Paró nuostra amistad en desafio.
En la infeiiz batalla
De Toro, que si quiore celebralla,
Como es razon, CastiIIa ,
Puede con mil ventajas preferílla
A la de Aljubarrota ,
Quedamos enemigos.
CALDEIRA.
Pues acota
Rancho en que descansomos ;
Que cinco loguas caminado habemos
A pata, huyendo ospias,
Y a Berceb'ú se dan las tripas mias.
HOy ÁLVARO.
Si aquestos montañesos
Alcanzan á sal)(;r que portugueses
Somos los dos , no estamos
Seguros de sus manos.
CALDEIRA.
Pues huyamos.
DON ÁLVARO.
¿Dónde? Hasta vor si os cierto
Que la Marquosa m¡ osperanza hamuer-
Y al rev Don Juan adora, [to,
Como dijo
CALDEIRA.
PorDios, que estás ahora
Con linda sorna : acaba.
DON ÁLVARO.
¿Nodijo al rey la ingrataque le amaba,
Gozando sus cuidados
Pensamientosdeamor, conélcasados?
GALDEIRA.
No sé , por Dios ; yo vengo [go
Con mas hambre que amor, y te preven-
Que socorras desmayos.
[Reparando en la ropa de Otero y Benito)
Dos capotes son ostos y dos sayos.
DON ÁLVARO.
Espera ; que con ellos
Temores excusamos.
CALDEIRA.
Si & traelios
Te aplicas, con sn tr^yc
No dice mal el portugues lengnaje,
Pnes se distingae poco
De la lengua gallega.
DON álvarO.
De Laroco
Las sferras, quc son ostas,
Kntnt antiparus|)ol)i*cs, mul compues-
Ilaltitaré eutre tanto [tas,
Qxie sulgo d(*l ciMoso v clego encauto
Va\ que el ainor nie puso.
1):' a(|uí á nii iu}<;ratu avisuré coufuso.
HislrúzaU; tii y todo.
CILDKIRA.
Rnlro aqufllos custunos me acomodo ;
Qu<' si su duffio sulo
Por su ropa, (piiM'rá lo que no vulc.
DON ÁLVAUO.
Í^Porqu(!* S(; huhrúu dcjudo
Los vestidos uipii ?
CALIiEIRA.
Si sc hun picado
Con el calor moh^slo ,
Qucrrán echur ul u^uu todo el resto.
DON ÁLVARO.
Aqui el Tumu{;u huña
Apacihh* ios \úús desta montafia.
No dices mal.
CALDCIRA.
Adiiio :
Rscond('r(í eu a(|uel lugar sombrío
Los trujfs cortesunos,
Poniuc puscmos plu/.a devillanos.
DOX ÁLVARO.
Caldcira , vuelvo luego.
CALDKIUA.
Par Dios, quede esta vez quedas galle-
[go. {Vase.)
ESGENA Vni.
DON' ALVARO.
Cunsancios y p(>suduinhr('s
Aliciituu lu fu(T7.a ul sucuo.
Kiitrc tunlo (|ue i¡í.uerio
(íu:irii(M'e (^I sol cslus {•umbres,
Qiii«>ro dur pruehus :\ (>nojos ,
Y (h'SUKMitir inis cuidudos ;
Qiic si utonnciitau souudos,
rs'o (>s :i (!ostu de los ojos.
{lufiaxen ihrmir. Saienarriha^ porlas
penaft^ Ihmin^a v yíari-llervandez
cim veMú ij tocado á lo gallego.)
ESGENA IX.
MA;{i-iii:nNAM)i:z , dominga. —
DOXALVAUO, dormido,
MAP.ÍA.
Hoy, Doniíiii^a, quc cuinpro auos,
Padre os (¡uicrc fcslcjur.
do.min(;a.
Tantos llc};u(»s ji coutur,
Coino hojus estos custurios;
Al sol tc su(]ueu tus iii(>tus
En unu espuerta.
«ARÍA.
¡ M(*r.á !
¿ Y mic hc de her con tanta edá ,
Si (1) cnfadar á los discretos?
IK)MINGA.
Deseo quc á sigros llcgues.
MIRÍV.
iHay mas aborrihh» cosa ,
Queuna vicja quc hu(^ hcrmosa ,
La cara lleua i\o pn(>{;u(}S,
Y aojando coii iu vista ?
Dominga , niorir nu* agrada
Moza, y de todos llorada ,
(I) Lo mlsBKO que ton, •Ini».
T.V.
MARI-HERNANDEZ.
Mejor que yieja y mal quista.
DOMINGA.
Discreta eres hasta en eso.
Baja con ticnto ; no cayas.
MAI'.ÍA.
Miéntras que del valle truyas
Juiiciu, n>tuniu y cuiitu»>.só,
I*uru (Miruuiur cf portal
Doiide la cenu ha de scr,
Clavch^s (piici'o coger,
Cou niudrcsclva.
DOMINGA.
¡ Y qué tal
La hallarás par de la hueute
Dell olmo l
MARÍA.
Por ella bajo.
DOMINGA.
Yo, echando por este atajo,
Vü á v»ír si vuclve la pcnte
Que hué á tracrnos d(>spojos
De lohos , pues que los bas
^onvidado.
MARÍA.
¿Ydópodrás
Hallarlos?
DOMrs'GA.
Hácia los tojos.
{Vate Dominga , y salta Mari'IIernan'
dez de las penas abajo,)
ESGENA X.
MARIA, DON ALVAUO, dormido.
MARÍA.
Ya yo la cuesta hc hajado.
Curcujadus du (h* risu
La hucnte qu(.> bulle aprisa. —
¡San Gil! ^qué hoinhrc está aqui echa-
l)(;sde la cintura arrihu [do*
Ks pustor, y lo (pi(» queda ,
Kstá v(»sti(lo dc scda.
A suhor duerin(\ ¡ Y que vivu
l'n hoinbre, y purezcu mucrto!
No tencis vos* niucho amor ,
Pii(>s dormis tun á suhor,
S'i os pcnun dciidus dcspierto.
Kst(> scrá ulgun jodio
l)c los que uiidun á prender,
Ponpie 110 (piicren comer
Tociiio : ¡ qu(í dcsvurio !
Yo qui(»ro dur hov vciiííunzas
A la i};rcja y sus (ioiiucslos ;
Que quicn hiutu :d«;uiio dcstos
Diz qu(« gana pcrdoiiunzus.
Ksta mcdiu luiicha tomo.
{Toma una piedra y súbese en una pefia
bajo la cual está echado DonAlvaro.)
Y (l(»sde aqiK^stc rcpccho,
A dos munos sc lu cclio
Sohre la cuhczu á ploiuo ;
Y de un golpc , si iio ycrro,
A nucstru icy doy socorro,
Y á nucstro jodK) :diorro
I)c (lotor, cura y ciitiíMTO.
Allá va. — Muiios, t(Mi(»os;
Oue cn tan bueua cataduru
No puede huhcr juduizura ;
Quc los jodios son fcos.
¡ V:'il}íutc Dios por donnido !
¿Qu('> Iias liccho cn nii coruzon?
Kii ini vidu vi gurzon
Mus apucslo y inas gurrido ;
Kn sucnos UK? hu qnillotrado
Kl pccho. ¡ Ay sos¡(»j;o luio !
Sotil ludroii sois , jodio ,
Pucs cll ulmu nic hcis rohndo.
Mus ¿puru (pK' lluino roho
Lo que yo h» d¡ prinicro
De gradb ? Llamarie quiero.
113
(A voces.)
¡ Goarda el lobo ! ¡ guarda el lobo !
DON ÁLVARo. {Desperlando alborotaáo,
Lobos ¿qué mul me han oe hacer,
S¡ .soy portugucs?
MARÍA.
Tciite, hombre;
Que me ha espaiitudo (>se iiombre.
{Coge nna piedra.)
DON ÁLVARO.
¿Qué es de los lohos, muj(^r?
MARÍA.
Téngasc allá.
DON ÁLVARO.
Tlna cordcra
He visto en vcz de los lobos.
MARÍA.
Asi engauan á los bobos.
DOX ÁLVARO.
¡ Ay ciídos !
MARÍA.
T(3ngnse ahuera.
DON ÁLVARO.
¡ Qué peregrina hcrmosurn !
MIHÍA.
A fe que dormis dc cspacio.
DON '\\.\ ARO.
A ser la sicrru cl pulucio ,
Dondc no h:iy (piictud scgura,
Coii ni(}iios gusto (hirniicra.
MARIA.
¿Ticne encmigos alh'i?
I)0N ÁLVARO.
N'udic sin cllos cstá.
MAUÍA.
¿Y duerme dcsa nvanera?
DON ÁI.VARO.
En csta inontariu ycrinu ,
¿ Qik; tcuKir no sc :iscgura ?
MARÍA.
Pues nc:i nos dicc cl cura ,
Que quien los ticuc, no diKM'inn.
DON ÁLVAUO.
Sentencia de sabio es csa.
MARÍA.
Yo dc un golpe , á no llnm:dl:>
Con la mucitc pudc dullc
La losu puru lu hucsu.
DON ÁLVARO.
¿Pues hcos ofciidido yo?
MARÍ\.
Si es jodio , claro está.
DON ÁLVARO.
Fijodalgo soy.
MARfA.
¡ Vcn'i !
¿Que no es juduicero ?
DON ÁLVIRO.
No.
MARÍA.
¿Cree en la igrcju romuna?
DON ÁLVARO.
Su culto obcdczco santo.
MAI'ÍA.
Pucs si es ansi , suclto el canto.
{Arrójalc.)
DON ÁLVARO. (Ap.)
¿ Hay mas donosa scrrana ?
MARÍA.
Hombrc parcce dc hien :
Ya Ic voy pcrdiíMido cl míedo.
¿Sabe eícnído?
D0>' ÁLVARO.
Bíen sé el credo.
114
MARÍA.
¿Y elpadrenucso?
DÜN ÁLVARO.
Tambieu. ^
MARÍA.
¿Ypersinarse?
DON ÁLVARO.
¿Pues no?
MAUÍA.
A ver : veamos.
D0>* ÁLVARO. (.t/>.)
¡ Qué extraúa
SenciUez !
MARÍA.
i Mas que me engaña !
DON .\LVARO.
Mi sangre no perniitió
Ningun error ni lierejia ,
Porque es limpia , ilustre y clara.
MAKÍA.
Ansi lo dice su cara ;
Mas yo, miéntras él dormia ,
Por matar uii reiiegado,
Tomé la lanclia que enseuo ;
Que para matar, el sueñu
Ya se tien lo mas andado.
DllN ÁLVARU.
¿No bastaban vuestros ojos?
MARÍA. (Ap.)
Barbinegro es cl garzon,
Y fidalso ; quo acá sou
Los jooios barbi-rojos.
DON ÁLVARO.
¿Vos quisistcs darnie muerte?
MARÍA.
A ser jodío , sí hiciera.
D0>' ÁLVARO.
Pues sl gustais que yo inuora ,
No os arineis de amu'sa suerte :
En los ojos tencis lleclias ,
Que los corazones i>asan :
Palabras decis qu»' abrasaii
De amorcs y de sospeehas.
i Para quc venis cargaíla
De piedras , si me mató
El veros?
MARÍA.
Por sí ó por 110 ,
No era mala una pedrada.
DOX ÁLVAUO.
Vos dais muerle ; ese sol cicga
El alma, á quien vida dais
Matando.iCúnio os llamais?
MAUÍA.
Mari-Hernandez, la yaUeya.
D0>' ÁLVARO.
Bien hava aquesla as]>ereza,
Que os puede ver cada dia,
Este arroyo y fuente íria,
Cristal de vueslra belleza.
Las aves que os lisoiijean ,
EI prado que os rinde florcs,
El pastor que os dice amores ,
Las almas que cn vos se cmplean,
EI gusto que en vos se hechiza ,
La libertad presa en vos,
Y yo queos ue visto
MARÍA.
jAvDios!
í Qué bien que lo scrmoniza !
Mp. Ya no qucdo de provecho
Despues quc vi csle garzon :
Saltos me da cl corazon ;
Cosquillas lengo cn el pecho.
¡Válgame Dios ! ¿qué será
Lí> que siento ?)
DON ÁLVARO.
Ed esta mano
(Témaseia y la besa )
COBIEDIAS ESCOGIDAS BE TIRSO BE
Pierdo el seso, el gusto gano.
MARÍA.
KI diabro le trujo acá.
Pucs¿bésala?
D(»X ÁLVARO.
Si me quemo ,
¡¿Qué he de hacer pur sosegar?
MAUÍA.
iNo hay son llcgar y besar?
Paso : dochovus á o dcnio.
¿Es mi mano la del cura?
DON ÁLVAUO.
Sí , pucs cura es dc m¡ mal.
¿Tiene lal vez el erislal ,
Ni la nievc lal bltmcura?
¡ Cortesaiios artilicios ,
j Cuyas niaiios blaiieas son
! 0 iiiárlires dcl juboii ,
' 0 i\v\ sebo sacriíiiius,
Apreiided en la lirlleza
Que aquí el dcscuido reparte,
La vcntaja (juc liace al arte
La pura naturaleza.
Üinie , ¿con (lué st; repara
La pura luz quo ine das?
MARÍA.
Lleve el dimufio lo nias
Quc una poca de agua clara.
Mas ¿dó vais vos p(>r aiiui ,
Desa manera perdidu ?
DON ÁLVARO.
A ver mi muertc he vciiido.
MAUÍA.
¿Buscais á quien servir?
DON ÁLVARO.
Si.
MARÍA.
¿Sabréis her carbon?
DO^ ÁLVARO.
Si el ftiego,
Scrrana, esc oficio enseña,
Abrasado estoy.
MARÍA.
De leña
Digo.
DO.N ALVARO.
Cuando á vos me H(»go ,
Lcña soy. ¡Ay, maiios mias!
Vosotras ¿no me cncendeis?
MARÍA.
; Ah hi de puclia I ¡ qné (!) sabeis
Dc clianzas y roucerias !
¿Qucreis servir á iiii padre?
DON ÁLVARO.
Y daros el ahna á vos.
MAUÍA.
No hay mandoncs si los dos ;
Que ya se murió mi inadre.
¿Cuáiito ganais dc soldada?
DOX ÁLVARO.
Dc soldada gano uii sol
Quc adoro, cn cuyo arrcbol
Está mi alma á srildada ;
Mas ¿qué ganará un perdido
Que por vos sin seso está?
MARÍA.
Al quemas,le dan acá
Scis ducados y un vcslido.
Si qucrcis, vaíuos á casa ;
Que yo con mi padre haré
Que os reciba.
DOX Á1.VAR0.
No podré,
Maria, con tanta tasa
Vivir, si algo no afiadis.
MARÍA.
¿Yserá?
(I) ClUBt».
MOUNA.
DOM ÁLVAI0.
Semnamia,
Una mauo cada dia.
MARÍA.
¡Masmatalla!
DOr; ÁLVARO.
¿Qué decisf
MARÍA.
: Que mi padre os la dará.
I DON ÁLVARO.
.Nohadeser, serranabclla,
Sino esta. (Tomándosela.)
MARÍA.
¿Y qué heis dc her con ella?
DON ÁLVARO.
Besalla.
I MARLA.
I ¿Pues dóiide habrá
' Manos paracada dia?
I DON ÁLVARO.
! Dos que remudar teneis.
MARÍA.
, Caro servis.
DON ÁLVARO.
¡ Qué qucreis !
MARLA.
Soltad.
DON .VLVARO.
¡Ay gallegamia!
(Ap. Beatriz , si de mis desvelos
Fuiste causa y te has mudado ,
Ya en estas sicrras he hallado
Contrayerba de tus celos.)
MARÍA.
Ya sois de casa.
DON ÁLVARO.
Soy vuestro.
MARÍA.
Hablemos á padre.
DO:t ÁLVARO.
Vamos.
MARÍA. {Ap.)
Alma, en que entender Ilevamos.
DON ÁLVARO. (.4p.)
Amor, sed vos mi maestro :
Enscñadme á haccr carbon.
(Toma la mano á Maria, y béiasekt.)
MARÍA.
¿Qué haceis?
DO!C ÁLVARO.
Cobro mi soldada.
MARÍA.
¿Tanpresto?
DOX ÁLVARO.
Va adelantada.
MARÍA.
¿Conbeso?
DOn ÁLVARO.
Si.
MARÍA.
¡AybesucoDf
ACrO SEGÜNDO.
Campo deUnte de U ca<a de Garei-HenaBdex
ESGENA PRIMERA.
DOMINGA, CALDEIRA.
CALDEIRA.
Yo pasaba á Santiago
Desde Francia, ueregrino;
Robáronme en el camino
Los vestidos y un cuartago
En q[ae no compañero y jo
Ücscansábamos á ratos^
Lleyando sobre él los hatos
Y a lorjas : él se quedó
Lii la posada dosimdo ;
Yo de luedio arriba Adan,
Sobrc el puro cordui)au
IJu calzou de liiio crudo.
Hallé siii duefiü eslc sayo
Aqui (I), y dye, uo tau triste :
«laiubien á los imbivs viste,
Coino á los caiiipos cl mayo.»
Camiuaba, lii'cho un cacique,
Por eulre inatas y tojos ;
Kscondiéroiise los ojos,
Cada cual tras el tabique
De los |)árpados; tendíme,
Por dormir mas á mí salvo,
AI pié de un peñasco calvo,
Casa de moute sublime ;
^ soñando en mis pecados,
Me |)arec¡ó qut? lU'iíaban,
1 eu volandas me llevaban
Dos demoníos corcobados.
Desperté, haciéiidome cruces,
Cuaiido cn su cama cncaruada
La última boqueada
Daba el dia entre dos luces ;
Viie encima de esa loma
Decir, alzandola voz :
«Henc, henc, lienc, arrangoroz»;
1 no entendiendo el ídioma
De gallegos desaliños,
>i acercarse en escuadrones^
Gruñendo, suegras lechones,
Que aqui Uaman vacoriños.
N'o supe yo que juntaban
Los cochinos deste modo
En Galicia; temblé todo,
Pensando que me agarraban ;
Quise huir; no supo el miedo;
pesmayéme, y tú piadosa,
Lntre rolliza y hermosa,
A medio engullir un credo,
Fufste mí segmido cura,
BauUzándome otra vez.
Volvienmi,miréIate2
Desa gallega hermosura ;
Y aunque nonca tuve cuyo,
Gomo el alma te rendi,
Por andar siempre tras tf ,
Qm'siera ser puerco tuyo.
D0MIX6A.
SÍT08,elhechízador,
Lo sentis como lo habrais,
A buen puerto vos Ilogaís ;
Que á la fe que os leiigo amor.
No lo saben sermoncar
Los de acá tan á lo miel ;
Suizás lo hace el buríel ,
el carrasqueno maniar.
Mas vos, aunque caricnato,
En cada ojo socarron ,
Tenedes, si hechizos son,
Dos varas de garabato :
Yo sirvo al mejor serrano
QaetodalaLimia tien;
£s rico , Y home de bicn ,
Y dnco ducados gano.
Siete da á cada vaquero ;
.S¡ él os recibe y conoce,
Siete y dnco során doce.
Juntarémos el dincro ;
Harémos hucha yo v vos ;
Diez años le servirános ;
La alcancia quebrarémos
A los diez años los dos.
A doce ducados, son
Diez años, si bien lo cuento
Diez á doce veinti deoto;
Que será lindo pellon.
(1) Áfwi etrtm, es lo «ua debt eiileiidwsa.
MARI-HERNANDEZ.
Gomprarémos vacorlños
(Que los gallegos soii bravos),
Un prado en que sembrar uabos
Diez cabras y dos rociuos ;
Gogerémos va v\ ceiiteiio,
Ya la boroa', ya el niillo,
Buen pan esle, aun(|ue amarillo,
bano el otro , auiu]ue morciio ;
Gallinas, que cou su gallo
Mos saquen cada aíio pollos,
Maiiteca de vaca en roIlí>s,
Seis castafios, un carvallü(á),
Uua becerra y uu buey ;
Y los diez años pafiados,
Podrá envidiariios, casados,
El coude de Monterey.
CALDEIRA.
¡Diezaños!
DOMIXGA.
Pues ¿porqué no?
CALOEIRA.
¡ Diez años , y sin rasoar !
¡Diezaños!Serárabiar.
DOMINGA.
¿Mondaré nisperos yo?
CALDEIRA.
¿Gómo te namas?
DOMINGA.
Dominga.
CALDEIRA.
Mi fiesta de guardar eres.
Si á lo prcstado nie quieres,
Tu esclavo soy ; ata y priiiga.
Ya estarás golosineada
Mas dudar en esto es yeiTO.
¿Pasaste la cruz del Ferro?
Que vendrás desojaldrada.
¿No has querido á nadie?
D03IJXGA.
¿Yo?
Soy, por vida de m¡ padre,
Tan vírgen como mi madrc
Me parió.
CALDEIRA.
DejaelpflrrtVí,
Y a lo prímero te Ih'ga ;
Pues ya sé yo, auiuiue porfías,
Que son muchas gollorías
Pedir doncellez gallega.
DOMINGA.
¿Gómo es tu nombre?
CALDEIRA.
Godiño.
DOMINGA.
¡ Ay m¡ Godiño pachon I
„ . (üale en la barba,)
Encsja.
CALDE1RA.
¿Soy tulechon?
DOMINGA.
Noeresslmivacoríño. (Suenamúsica.)
CALOEIRA.
iQnéesesto?
DOMINGA.
Hay líesta en el valle.
CALDEIRA.
¿Puesporqué?
DOMINGA.
Cumpre años hoy
La serrana de quieii soy
Gríada, el maslindo taíle
Que toda Gallcia ti(*ii ;
Y su padre que la adora,
Convida á la sierra ahora.
Vamos — Mas nueso amo vien
Gon sus serranos.
(t) Roble
I
CALDEIRA.
Eniin,
¿Hayhoyfiesta?
DOMUIGA.
Y colacion.
¿BaUas?
CALDEIRA.
Gomo un Salomon.
Digo , como mi matachiu.
DOMINGA.
Todo es uno.
CALDEIRA.
¿Ytú?
DOHCCGA.
En el aire
Doy mil vueltas.
CALDEIRA.
¡Ay chancera!
DOMDiGA. (Ap.)
: Qné en tan mala cara hubiera
Tan quUlotrador donaire !
ESGENA n.
MARIA, GARGI-HERNANDEZ, DON
ALVARO.-DOMINGA, GALDEIRA.
GARCÍA.
En casa, garzon, estais.
Maria pide por vos.
DOX ÁLVARO.
Vivaís mil anos los dos.
GARCÍA.
Gonsuelo en veros me dais.
¿Sabréis arar?
D0:« ÁLVARO.
En la huebra
fto doy á nadie ventaja,
Y por agosto la paja
Que el trillo empedrado quiebra.
Del grano aparlo amarillo.
GARCÍA.
Los gallee^os al Iimp¡aIIo,
Robustos jue^aii el inallo
Y menosprecian el tríllo.
DOX ÁLVARO.
De todo sé lo que basta.
GARCÍA.
¿Gómo os Uamais?
DON ÁLVARO.
Yo, Yireno.
GARCÍA.
Para vaquero sois bueno.
DOX ÁLVARO.
Eso me viene de casta.
GARGÍA.
Vaquero seréis.
MARÍA.
Ya Uega
El baile.
GARCÍA.
Ascntemonós.
DOM ÁLVARo. (Ap. d Maria.)
iQué no seré yo por vos,
Marí-Hernaudez la gallega?
ESGENA m.
GARRASGO, MARTIN, BENITO, GOR-
BATO, GILOTE, y otros seriianos t
SERRANAS jtor un lado; por el opuesto
EL (:OM)K DE MONTEREY y acom-
PANAMIENTO.— DlCUOS.
COXDE.
Razon, Garcia, fuera
Que en vuestra iiesta yo parte tuYÍen,
Si no por conde vuesiro,
Por vedno á lo ménos.
^(j COMEftlAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
6ABCÍA GARCÍA.
Señor nuestro, Allo ; pucs quiere honramos
Regocijos serranos Su Señoría, no hay por qué excusamos.
No son para Un grandes cortesanos. Siéutese en cste escano,
co:«DE.
vosotros y todo.
CONDE.
Alzad, alzad.¿Quiénsedesposa?
GARCÍA.
Nadie,sefior;Maria
Mi hija, y vucstra esclava, aqueste (iia,
Cumple años, y feslejo
La sierra, rcinozándome, aunque viejo.
Amor eu ün de padre ,
Que en ella ve la imágcn de su madrc.
CONDE.
Hcrmosa estais, Maria.
Nosé qué aguarda cn darnosunbuen uia
Vuestro padre cspacioso ;
Que ya vucslra belle7.a pide esposo.
¿Cuando os casais?
MAl'.ÍA.
iQué manda?
CONDE.
Quc es bien daros marido.
MARÍA.
Yasemeanda.
GARCÍA.
Pues, señor, ¿qué venida .
Es esla? Mas quien sabe vucslra viua,
0 en gucrras ocupada,
0 en cazas dc la paz cjercitada,
No pregunta discrcto.
COM>E.
A negocios me cnvian de rcspeto
Kueslros Reyes, Garcia,
Quc coucluir con Portugal querria.
Por csto nie hc pasado j
Tau cerca dc vosotros , que olviuaíio
MiMoutcrcy,habilo
A Portcla, casliHo dol distrito
Ücsta sicrra.
GARCÍA.
Dobcmos
Graciasal reyFernando, pucslcncmos
Tal scfior por vccino
A causa suya.
DON ALVARO.
{lláblnndo aparte á su criado.)
Puí'scl Conde vino,
C:!ldeira,ácoyimlura
V)ue pucila conoccrnic, no asegura
Mi pt'ligro cstc irajc.
(íuicrome rclirar ; (pie scvá ultrajc
Kl vcrmc dcsta sucrle.
cald:".ira.
T-l Condecsnoblc:nn iniporlaraclvcr-
l'.onio no sc siguicra . Ll**-
Quc el rcy Dou Juan de ti nuevas tuviera.
DON ÁLVARO.
Eu csto me rcsuclvo.
HARÍA.
iVaisos?
D0!< AI.VARO.
Sí.
MARIA.
¿Pues el baile?
ItOS ÁLVARO.
Lucffo vuelvo.
{Vase.)
E8GENA IV.
Los msMOS, ménos Don Alvaro,
CONDE.
No sea yo, Garcia ,
Eslorbo en vueslra fiesU ^ alegrfa.
Prosiffasft . ti e« juslo
Vue paruclp» ío da vueslro gosU).
Y
GARCÍA.
No, seuor; bien estamos deestemodo.
CONDE.
Esta es voluntad mia.
GARCÍA.
Obedeccr. ^ ^ «#^w^\
(SUntanse Garcia y María.)
CONDE.
¿No ha de bailar María?
MARtA.
¿Quién duda , si él lo roanda?
CONDE.
Ruégóslo yo.
MARÍA.
Pucs llcgará mi tanda.
{Ap. con supadre y Domviga.)
\ Qué apacible !
GARCÍA.
\ Qué llano !
MARÍA.
Es coiide.
GARCÍA.
Es Acebedo.
DOMINGA.
Es castellano.
{Bailan los serranos y serranas.)
DOMiMGA. (Canta.)
Gando o crego andaba no forno ,
Ardéra lo boneliflo e toudo.
Vos si me habéi «le levar , mancebo ,
¡ Ay : non me habede» de pedlr celos.
llum galnn traye da cinia na gorra ;
Dix que lla deu la siia señora.
Quérole bem ft lo flilo do crego ;
Quérole bem por lo bom que le qnero.
¡Ay miña mal ! passaime no rio ;
Que se levam as agoas os llrios.
Assenteime em hum formlgueiro ;
Docbo ft o demo lo assenUdeiro.
(Oyense tiros de armas de fuego.)
ESGENA V.
OTERO.— DicHos. Despues D05ÍAREA-
TRIZ v DON EGAS, dentro.
OTERO.
Nueso amo! ¡aqui de la sierra!
Aquídel valledeLimia!
Aciui de Dios y del Rey !
GARCÍA.
Otero,¿quéesestx)?
OTERO.
Aprisa;
Que vienen contra nosotros
Los portugucses que habiun ,
Desde Cháves á Bragauza,
Las comarcas frontcrizas.
IJna mujcr huye dellos
(Mejor dirérayo) encima
De un caballo, que en los aires
Estampa huellas que pisa.
Socórrala, scñor Conde;
Que las balas que lc liran,
Entre nubcs de humo y fuego
Llueven, si no es que gramzan.
DOÑA REATRI7..
(Desde adentro, como ^ue está léjos.)
¡ Serranos dcslas monianas !
¡Favor,ayuda!
PON EGA8. (Dentroo
Uvlda
Te ha de qoiUr esU bala.
OTERO.
¡Aquldelaserranía!
Que se pasa Portugal
A las sierras de Galicia.
GARCÍA
A ellos , pues , mis serranos.
CARRASCO.
Traigan chuzos, mallos, vigas.
CONDE.
¡ Hay igual alrevimienlo !
GARCÍA.
Esto es, señor, cada dia.
DO.ÑA BEATRiz. (Deutro , yamascerca.)
¡Favor, montarieses noblcs!
GARCÍA.
Lijera dcjó la silla
La animosa portuguesa ,
Y á nosotros se avecina.
CONDE.
Bajemos á darle aj-uda.
GARCÍA.
El celo que trac, la libra
De tanto arcabuz.
DOMIKGA.
Ya llcga
Al pié de nuesa montiüa.
ESGENA VI.
DOSA BEATRIZ, de corto, ttnjtespa-
da desnuda en la mano , un tahalt, y
en él una pistola, mucha pluma en
elsombrero, y un gaban de tela.—
DicHos, ménos DonEgas,
1)0ÑA BEATRIZ.
Scrranos dcsU aspercza ,
Conservacion de la anti^a
Nobleza, de quicn descienden
Tantas casas de Castilla...
¡lluslreConde...!
COXDE.
¡ Marquesa !
; Qué desgracias os obligan
A (lue honrando nucstros montes,
Crczcais con ellos mis dichas?
D05ÍA BEATRIZ.
Ya no las tendré por tales ,
Pucs cn vuestro amparo olvidan
Injustas pcrsecuciones
üe la ambicion y la envidia.
Desleales que disfrazan
Conaparienciasfingidas,
Que al Rev venden por verdades,
Tcstimonios y mentiras,
Cómplice , scñor , me han hecno
De inocentcs , que castigan
A persuasion de traidores ,
\utorcs de falsas firmas.
Mandóme prender el Rey,
Y á un Don Egas, en quien cilra
EI poder de su privanza,
A cTarle me necesita (i)
Palabra y mano de esposa :
Yo, que por no ver cautiva
La prenda meior del alma ,
Menospreciaré la vida ;
Con favor de la lealud
De vasallos , que en mí esUman
EI valor que el Rey desprecia,
Mc dieron la noche misma
Dc mi prision un caballo ;
Y hcchas las sábaiias Uras,
Quiebran rejas y venUnas,
Y gcnerosos me libran.
Discurrí toda la noche ^
A su sombra <pe encamina
Los pasos á mi inocenclftt
H\ Obllfft
RasU que puLUcó el dia ,
Revelaaor de sccretos ,
Mi fuga , y forzó á la ¡i*a
De un traidor, quc príva, amaDte,
A que con otros nie siga.
Alcanzáronmc á la raya
Dt'Ste reiuo ; y á la vista
La traicion de mi lcaltad ;
Yiendo que el cielo 1a libra,
Para que d paso me atajun ,
Ministros de plomo envian ,
Quc en tribuiial de veiiganzas
Son varas de su injusticia.
Desvaneciólas mi suert(? ,
Y dc las sierras de Limia ,
Yiendo m¡ sagrado cerca,
Yergonzosos se retiran. —
Ksta es, cran Gondc , mi bistoria ,
Si desdicliada por mia ,
Ya tan dichosa por vos,
Que mis agravios olvida.
CO>'DE.
A vuestros sucesos aueda
Nuestra tierra agraclecida,
Y yo mas, que me ocasiona,
Senora , á quc en ella os sirva.
No ech(>¡s mtMios vuestro Kstado ,
Miénlras el tiempo averigua
Yerdades que perman"cen
Kternas , si perseguidas.
Ilaced cueiila ((iie trocais
A Porhigal por Castilla ,
Y ¿ Cháv(»s por Monterey ,
Pues dcsde ahora en su silla
Sois absolula señoi*a ;
Y ella, estimaudo csta dicha,
Amorosa os olxnlecíí
r.oino á la Condesa misma.
l^os veyes Kernando y Juan
(^Uiií^ren renovar antignas
Amistades , va cansados
De (|ue easlillos y (piiuas
Desconformes se maltraten;
Y yo , poi'ípK» se consigan ,
Y(ingo, Marquesa, A tratallas.
línlre tanto (pie se (irman ,
La (iondcsa os servirá,
Y regalaráos Galicia,
Ya e'n Montenw, ya en Portela,
Ksa fuer/.a que á la visla
Teneis, Ilave (h^sle reino,
Oue coronando lu cima
De aquel apacible monte ,
Entrambas rayas regislra.
DONA BEATRIZ.
Sois G(mde , al fm , Accbedo.
Gon razon Fernando os fia
£1 peso de su privanza.
ESGEIVA VIL
UN GAZADOR. — dichos.
CAZADOR.
Señor , si la caza estimas ,
Ponte á caballo y verás
La mas apaciblo riña
Que entrc brutos desconfomies
Yieron estas sierras frias.
Abrazado á una colmena
lln oso, que de su almibar
Knamorado , esoaló
La custodia de una enclna,
Se deíiende de tres perros ,
Que por mas que le p«írsigan ,
Sin que el robo dulce suelte,
Sus ardides desatina.
Guarda el hurto con un brazo,
Y con el otro, á la es(crima
üando llcion, ensangríenta
Colmillos qne en carne aiila.
£• oosa bcrmosa dc ver
MARi-UERNANDEZ.
Las abejas que á cuadríllas ,
En defensa de su alcázar ,
Le asaltan, o«rcan y pican;
Y el desenfado con que
Con los dientes les fatiga ,
Trasladando á sus enirañas
Sus golosas oücinas.
CONDE.
No es presa de perder esta.
S¡ os servis, scñora mia,
Esperadme aqui enti'e tanto
Que vuclvo.
GAZADOR.
Has de darteprísa,
Si quieres llegar á tiempo.
GARCÍA.
Yamos todos allá.
CAZADOR.
Encima
Desta loma se verá.
{Varue el Conde y su acompañamienío,
Garcia y los serranos,)
ESGENA Vm.
DOÑA BEATRIZ, MARIA, DOMINGA,
GALDEIRA.
DOMI.NGA.
Cosa scrá entretíMHda.
¿No vas á verlo, serrana?
HARÍA.
No esló para golosinas
Dc miel robaaa.
DOMINGA.
¿Porqué?
MARÍA.
Porcpie estó hecha un acibar.
DOMINGA.
¿Que te ha dado?
MARÍA.
¿ Qué sé yo?
DOMINGA.
Kl mal que se comunica,
Dicc cl cura que se aplaca.
MARÍA.
Yen y sabráslo, Dominga.
(Xanse las dos.)
ESGENA IX
DOÑA BEA TRIZ , GALDKIRA.
CALDEIRA.
Yuelva los ojos aoá ,
Y hable Yuestra Seíioría
A un diptongo portugues ,
Y gallego hermafrodita.
DOÑA BEATRIZ.
; Galdcira !
CALDEIRA.
Dame á Ix'sar
Dos dedos de zapatilla.
DOÑA REATRIZ.
¿YmiGonde?
CALDKIRA.
Ha reiu'gado.
bONA BE.VTHIZ.
.Vcaba.
CALMlRA.
La verdad limpia
Te digo. Moro es el Coiide .
Y aun p<íor , si el n^lVaii ni¡i;«>
De «ántes moro (|ue gallego.»
Pero si me das albricias ,
Sigueme y verásle.
D05ÍA BEATRIZ.
Y:imí»s.
¡ .\y dichosa fuga !
) CALDKIIU.
Imita
AI vaquero que en Moraina
Galza abarca , y viste frisa.
DOXA BEATRIZ.
¿A qué no obligan traidores?
CALDEIRA.
Y el amor ¿á qué no obliga,
l>ues me hace sábado?
DONA BEATRIZ.
¿Gómot
GALDEIRA.
Porque vaya tras Dominga. (Vaiue.)
Bosque.
ESGEIf A X.
DOMINGA, MARIA, muy tritÉe.
DOMIXGA.
Mal segura zagaleja,
La de los lindosojuclos,
Gravc honor do los azules,
Dulce afr(Mita de los negros,
¿Qué tien(;s de aver aca,
Quc á lo que colijo dellos,
Desveladas inquietudes
Les tiranizan el smmo?
Ojeras se les atrcven ,
Si es, serrana, atrevimiento
Que patenas de cristal
(Suarnezca el amor de acero.
Kisueñas y alegres niñas
Daban risa al prado , y celos
.V la flor de a^iuestos Íirios ,
Al turqui de aquellos ci(flos.
Aojado te han , ini serrana :
Mucho Iloras ; mal tc han h(>eho.
¡ Pregue á Dios (lue no te opihni
Pensaniientos in(iig(*stos !
Callan lenguas y hablan ojos ;
Que á fe cuandb sale el huego ,
Serrana, por las v(*iitanas,
Quo no hm^gan allá dentro.
¿QiK^ tienes, lami qnerida?
Dímelo á mi , y aposteinos
Que te curo pbr cnsalmo.
II.ÍRÍA.
¡Ay, Dominga, que me muero!
DOMINGA.
;;Hásetc antojado algo?
Que diz que cn aquestos tiem|KNí
Hay donc(^IIas con antojos.
¿Has comido barro, ó yeso?
MARÍA.
No, Dominga.
DOHl^fGA.
¿Dónde sientes
EI dolor?
MARÍA.
Aqní so el [)echo
Mas d(; dos mil aradores
Ell alma nie están royendo.
Sím, ml serrana, agridulces,
Y enlre pesar y contento ,
Causan hii^rimas con risa ;
Hártanse (le puro hambrieiitos.
Ven acá : ¿qué escosicosa,
Que lo que adoro aborrezco ,
Lo qne m(í pesa hallar biisco ,
Lo (¡ue ine abrasa es de yeloY
Sin querer , ando acechando
I)e ayer acá.
DOMIXGA.
S4*ráii celos ,
Medio nieve v inedio brasas,
¡ Calosfríos del enfermo.
Í MARÍA.
I ¿ i 'iclos se llama este mal?
i8
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOUNA.
DOHDCGA.
SiyUiiiga.
MARÍA.
¿Y por qué no infiemos?
DOMINGA.
Si allá hay frio coii calor,
£1 nombre lcs viene á pelo.
MARÍA.
Y este mal ¿Uénenle muchos?
DOMIXGA.
ÍQuién haj que sc libre dellos?
las que fiorcscl veraiio,
Mas que escarchas el inviemo.
ÍVes esas yedras yparras,
^esos álamos eurodos?
Pues celosas de sus hojas,
Tienen ya sus troncos secos.
Gelos quc del prado tíene ,
Hacen oue aquei arroyuelo ,
Hechoslabios sils cristales,
Se coma aquel ürio á besos.
No hay criatura sin amor ,
K¡ amor sin celos perfeto ,
Ni celos libres dc ei>{:;arios,
Ni ongauos sin fiindaniento.
El ave, la planta, el bruto (1),
Cuanto hay padece tormentos
Celosos, eh fe de que ama;
Soldemente escapa el necio
De su daño, poniue dicen
Que es solo mal ue díscretos.
Hasta el cielo les hurtó
EI nombre , si no el efcto.
XARÍA.
Pues si esos celos se llaman,
Mi Dominga , celos tengo.
DOMIMGA.
¿Luegoamor?
MARÍA.
¿Quémeséyo?
Mal me pagan, y oien quiero ;
Sola, estoy acompañada,
Gómo poco, ménos duermo.
DOMIXGA.
¿Enamorada y cclosa?
4 Buen guisado habemos hccho !
Gonvida ¿ la voluntad ,
Que ese es su mejor sustcnto ;
Mas carga poco la mano
De celos, que son pimientos,
Y pocos le dan sabor ;
Muchos echan á perdcllo.
Mas ¿qué va, que es esta dicha
Del polido forastero ?
MARÍA.
¡ Ay prima ! no me le nombres.
DOMirVGA.
¿Le aborreces?
MARÍA.
Le aborrezco ,
Pero es de puro adoralle.
DOXI>'GA.
Pues ¿cómo puede ser eso?
MARÍA.
Ámole por ser tan lindo ,
Tan sabio y tan hechieero ;
Yaborrézcole, Dominga,
Por ver el mal que mo ha hecho,
Porque ell alma me ha robado ,
Porque me mata de celos.
DOMINGA.
iDe celos? ¿Pues sabes tü
Que quicre Dieii?
MARÍA.
A sabcrlo ,
(I) A eite verio ilgiie en la ediclon qne legnl-
Aoi el átioldementeetcapaelnecio. Como pi
eridente qne felu also enirp Bmboi,ie han afia-
do lei doi fntennrdioi«para que, annque ma
eoBiplflCen el fentMQ,
Dominga, ahi fuera el diabro;
Mas si no lo sé , lo temo.
DOMI>'GA.
Ya eres maesa de amar;
Mas pues descubres secretos,
Sábete que yo tambíen...
HARÍA.
¿Amas?
DOMINGA.
Estó dada á perros.
MARÍA.
¿Por quién?
DOMIXGA.
Por un bellacon,
Quc enamora por lo feo,
Por lo socarron neciii/.a,
Por lo gracioso me ha mucrto.
MARÍA.
¿Y quién es?
DOMINGA.
Es un Godifio,
Que si no es sol , i)or ser negro ,
Si cual dicen anda en carro ,
Puede ser su carretero.
ESCENA XI.
DON ALVARO. — xMARIA , DOMINGA,
DOX ÁLVARO.
Preguntando yo á las ílores ,
Adonde , serrana mia ,
Mi deseo te hallaria ,
Dijeron ouc en sus colores :
Tus cabellos robadores
La yerba del sol pintaban ;
Azucenas retrataban
'En tu frente su candor ;
Las niñas del niño amor
Flores al lirio robabaii.
Rosas fuéron los pinceles
De tus mejiilas hermosas ;
Mas no envidiaron sus rosas
De tus labios los claveles.
Como amor era el Apéles,
Su{)o en tu l)oca copiar
Dientes y aliento de azar,
Pasándose satisfechos
Los jazmines á tus nechos,
Y envidiando vo el lugar.
El todo de tu Delieza ,
Las maravillas ; de modo
Que eres maravilla en todo
De nuestra naturaleza.
Realce su sutileza
El campo , sabio pintor
De tanta agregada flor ;
Que pues en tí sc vé junto ,
Serás siendo cl tu trasunto ,
RamiIIete del amor.
MARÍA.
¡ Que arrumaquero venis !
¡ Qué de juncia derramais !
¿Hacíendo hala^^os llegais?
Culpado , á la hé , os sentis.
En las flores que finí^^is
8ue en mí einpl(>a el campo verdc ,
s escondeis ; mas recuerde
Vuestro enjíano niis temores ;
Que la culebra en las flores
Veiide rosas , cuando luuerde.
DON ÁLVARO.
¿Cnlpado yo? ¿pues porqné?
MARÍA.
¿Es poco haberme quitado
EI suefio anoche , y llorado
Hasta que me lcvanté?
DON ÁLVARO.
¿Uorado vos?
MARÍA.
Si , á la hé.
HOy ÁLYARO.
¿Tanto mal la vista os hizo?
MARÍA.
Mal y bien.
DOX ÁLVARO.
¡Ay bellohechizot
MARÍA.
Estais en amar muy ducho;
Enpañais y sabeis mucho ;
Quisiéraos yo prinierizo.
Dejareis en vuesa tierra
La memoria y voluntá ;
Traireis las sbbras acá
Para que á mi me hasan guerra.
Pues tambien los de la sierra
Son personas, lisonjero.
nOMINGA.
Goger aquel nido quicro ;
Que en juegos dc amor, ya es Ilaoo
Que se juega mano á maño
Mejor , que cuando hay lerccro. (Vase.)
ESGENA Xn.
MARIA , DON ALVARO.
MARÍA.
¿Habeis tenido allá amor
En vuestra tierra?
DOX ÁLVARO.
Tenia;
Mas viéndos á vos , Maria ,
Luego se olvidó.
MARÍA.
¡Aytraidor!
DONÁLVARO.
Por la hermosura mayor ,
No es maravilla oivídar
La menor.
MARÍA.
Ni en mí el diidar
Que quien se olvida y ausenta ,
liacicndo de sa amof venta,
Qucrrá comer y picar.
DOX ÁLVARO.
¿Hay donaíre, hay gracia , hay gusto,
Que con esto se com¡>are?
No haya mas , mi bien ; reparc
M¡ buen crédíto ese suslo.
Si tlene mi amor nias gusto
Del que en tu hermosura veo ,
Si contigo el sol no es feo ,
Mi esperanza y afícion,
Sin Ilegar á posesion ,
Se queden en el dcseo.
HARÍA.
En fin , ¿no la quercis bicn?
DON ÁLVARO.
Tú sola eres mi querida.
HARÍA.
¿Por mi yida?
DON Alvaro.
Por tu vida.
MARÍA.
¿Y por la vuestra?
DON áltaro.
Tambien.
MARÍA.
¿Erahermosa?
D^N ÁLVARO.
Los que ven
Ese hechizo, aunque serrano,
Todo otro amor juzgan vano.
HARÍA.
Pues jurad, si sentis eflo»
Sobre esta cmz.
do^tAltaro.
Juro ▼ beso.
(Támalelamano, ybéiasela. SaleDoña
Beatriz,)
MARÍA.
Si, por besarme la mano.
ESGElf A Xm.
DOÑA BEATRIZ. — MARIA, DON AL-
VARO.
DOXA BEATRiz. (Atiíes de ver d log dos.)
Aqui dicen que qucilaba.
DON' ÁLVARO.
Marqnesa
DOÑA REATR1Z.
Marqucsa soy,
Que á marcar a^^ravios vcngo ,
En Tcz de marcos iU* anior.
Quien tan bien penas divierte ,
Y cou tanta prevcncion
A cnfermodades de aus(>ncia
Tan presto antidoto halló ,
No morirá malogrado.
I Qué cortesano que sois !
Besamanos dais cuniplidos;
Que hasta aqui pcnsaba yo
Quc se daban de palabra\
Has puestos por ()l)ra iio ;
Si no es quc l(; dais v\ pulso ,
Vos enfcrnio, olhi dolor.
¡ Bien pagais obngacioiu^s
De (luien desprecia por vos
(iréditos, que ya fiillidos
Pone el vui|;o m opinion !
Mas quion a palabras de hombre
Deudas de fama empenó ,
Cobre en crédito de iiijurias
Desengaños de su anior.
No sin causa el r(>y Don Juan...
DON ÁI.VARO.
Basta, Marquesa.
DO.>A BEATRIZ.
No soy
Sino inficmo de mis celos.
DOrt ÁLVARO.
Basta; templad el rigor,
Y admitid satisfacciones.
MARÍA.
No liay que dar satisfaccion
A quien en preitos ajenos
Se mete. A^^ueste garzon
Ha de ser mi esposo.
DO.ÑA BEATRIZ.
¿Cómo?
MARÍA.
Gomiendo.
DOÑA BRATRIZ.
Y matándt^s yo.
MARÍA.
¿ Matar ? ¡ Verá la sebosa !
DOXA BF.ATRIZ.
¡Ohrústica! Vive Dios,
Que mis celos y tu vida
Han de acabar'juntos hoy.
{Saca una daga, y María xe deitcitle
una honda y toma una piedra,)
MARÍA.
Téngase ahuera , la digo.
DON ÁLVARO.
¿Estaisñnseso?
D05ÍA BEATBIZ.
Sí estoy.
MARÍA.
Yo Uinbien , pues tiro piedras.
DOXA REATRIZ.
Pasaréle el corazoo.
IfARI-HERNANDEZ.
MARÍA.
Pnes pasad y no nie erreis ;
Que si errais, á i'e lU'. Dios,
Que al primer niorro q\u* os tire,
No me tialx'is dc (>sp(>rar (h)S.
{Andan ttna tras otra y metiéndose en
medh Dun Álvaro.)
DON ÁI.VAUO.
Maria, Marqucsa, linsla.
DOÑA Itr.ATItlZ.
Quita de enmcdío , traidor.
MAUÍA.
Déjenmos á nií y á clhi.
DOX ÁI.VAKO.
¿Hay mas cicíía (^):ifiision?
Dd.NA ÜF.AIRI/.
Ya yo sé matar iiij;ral()S.
MAI'.IA.
Ya yo S(? , si vu('Ua (h)y
Al cáfiamo, dar cii ticrra
Con el toro inas fcroz.
D(»>* ÁLVARO.
Marquesa, serraiia niia
DOXA UKATRIZ.
¿Mia, villano? I'so iio.
MARÍA.
¿No, sebosa? Auiiqne os repese.
ESGENA XIV.
DOMING A. — MAV. I A, DO.^ A BEATR IZ,
DON ALVARO.
DOMIXGA.
Maria, padre y scfior
Llama.
MARÍA.
No hay padr(» que tenga.
D0Mi:«GA.
Que da voces.
MARÍA.
Venid vos
Gonmigo, é iré, VinMio;
Porque en quedáiid^^s , me estoy.
DON ÁLVARO.
Id, serrana; (\\\o (Mitn» taiilo
Que dais la vu(Mta , los dos
Averiguarémos pl(»ilos,
Que en provecho vucslro son.
MARÍA.
Dad al diablo esos prov<^cIios ;
Que no quiere mas amor ,
Para echar á un lado (miojos,
Si qne haya averiguacioii.
ESGEIf A XV.
OTERO. — Dicnos.
OTERO.
Nueso amo llama, María.
MARÍA.
Mal llamado 1e d(^ Dios.
USA VOZ DKNTRO.
¡Maria!
M.VRÍA.
Sebosa, para(»sta.
¡ Ay Dominjra ! ; Miicrta voy !
iyanse Marla, Doniwf/a y Oíero.)
ESGENA XVI.
DOSA BEATRIZ, DON ALVATU).
dona reatri/.
Estoy tan arr(^p(*nt¡da
De los e.xtremos ípie Iio li(»cho ,
Conde , cunnto ssitisf» •(•!!( >
Vos dc vueslra fe ronipida.
119
V
Una injnria conocída
^A qui(}ii 110 saca d(* si?
í mas sieiido frenesí
Giiahiuicr ínipctu de amor;
Ya ha cesado su rigor :
Gloria á Dios , ya lie vnclto en mí.
Qiiien con tal ÍaciUdad
Quicbra á (luíeii ania , la ley,
Mal probara (]ue á su rey
No lia qucbrado la lealtad.
La duda dcsta \erdad
Tan á mi costa lia salidp ,
Que , estado y Iionor i)(*rdido.
Viencii á cobrar mis (larios ,
A plazos d(; dc.seiiganos ,
Dcudas de aiiior cii olvido.
P(?ro , pucs :isi siiccde ,
Rcstaurará sii caudal
KI alina , qu(> iio cs gran mal
KI quc rcnic'liar sc nuede.
Atiiií scpultada (iu(>(le
Mi nicnioria dcsdícliada,
Kn vos tau nial cinpicada,
Porque dcspucs sc nuMore. —
No os espaiitc que la llore ,
Pues inuere , cii fín , malograda.
DON ÁLVARO.
Sintiera ser su l:oniicida ,
Si escoiidido iio supi(*ra
Quc cuando i)ara nii muera ,
Í'ara el Rcy la dari'is vida.
Mcmoria tan prcvciiida ,
Quc á cosla (le .su lírmcza ,
Quicre á uii condc cn la corteza ,
^ ania á un rcy en lo ¡nt(*rior ,
Siendo de dosVsle amor ,
No cs razon (luc os dé tristeza.
iPorqiK' llaninis nialograda
La mcmoría y voluntiid
De uii eucrpí) coii lib(>rtad ,
Que encicrra un alina casada?
Si está en un rcy enipleada ,
No culpois niis éscarinientos;
No dcsecli(>is fundanientos
De quien pucd(» cons(?rvar
EI cucrpo libre, y gozar
Gasados los pciisaniientos.
DONA RF.ATRIZ.
De cidpas que me argüis,
Gond(» , exciisas no espereis ;
Que bien S(? (pie lo (^nteudeis
AI reves que lo senlis.
Gauteloso os i)r(»ven¡s ;
Que ya yo s('» (lue es traicion
De tan .sutil discrecion,
Que cuando amor d(>udas forma^
Gartas de pago trasforma
En cartas de obligacion.
Negad , puesto quc discreto,
Desleal la que os obliga ;
Y de vu(»stras nu(»jas diga
La causa, Gonclc, este efeto.
Por guaniar al R(»y respeto ,
Y engañar vucstro'enemigo,
Fingicndo amarle , le obIi{;o :
¡ Ved cuán recto juez haceis ,
Pues por gracias que dcbeis ,
Me dais .siii culpa (>I castigo !
Que para que sca mayor
Í'^n mi , si en esto os ágrado ,
Restituida en mi E.stado,
Han'» pechcro mi amor.
A vuestro coni|)(>tidor
Daré , aunque mucra , la maDO ,
Pues la gracia dcl R(?y gano;
Y vos con igual mujef ,
Villaiio eii ei nroccder ,
Seréis del toclo villano.
DOX ÁLVARO.
Maniuesa , Reatriz , mi bien»
Gelos necios c impacientea t
iSO
Fiscales bnpertinentes
De amor , disculpa me dén.
Llámause Argos , y no ven ;
Son necios pur pri'sunkidos ;
Y dividienUo scntidos ,
Por dar á su dueuo eiiojos ,
Viendo al amor en los ojos,
Viven sienii^re en los oidos.
Oi lo ((ue , á no scr looo ,
Diera pa/. á mis d(>sveIos ;
Que son lógieos los celos ,
Mi bieii , y discurren poco.
Sus nareceres revoco ;
Casti{ía tú nii inipacicncia ;
Y si uas á la prudencia
Mas Ingar que á la vengnnza ,
l)isculi>en esla mudair/a
Celos , ocasiou y ausencia.
DONA BEATRIZ.
ÍParéceos á yos bastautc
íse descargo?
DOX ÁLVARO.
Mi l)íen,
Perdon tus brazos me dén,
Y no pases ad(*l:inte.
Si no basla el ser tu amante ,
Daga tiencs honiicida :
Sácamc el alma rendida.
nONA HKATRIZ.
Será , ingrato , porcpic así ,
Si tu alma vive en mí ,
Me dé á mi misma la herida.
Muclio tiene de rapaz
Amor : ¡ (pié presto se enoja !
4 Qué presto (luc el arco arroja
Va de guerra , ya de paz !
No ercs de perdon capaz (i) ;
Pero ¿cuándo le n(^gó
Quien tierno v conslaiUe amó ?
Pues cuando 1o dilataras ,
Y á pedirle no llegaras ,
Era fuerza el Uegar yo.
ESGENA XVII.
EL CONDE, GARCtA, acompa5íamiento.
— D05iA BEATUIZ,DÜN ALVARO.
CONDE.
No he tenido yo, García,
Mayor entrctenimiento
Despues que la caza curso.
GARCÍA.
¡yaliente defensa ha hecho
Eloso!
COIfDE.
¡Oh Marqucsa ilusti'e!
La vuelta á Monterey demos ,
Porcpie 1a Condesa goce
Brazos de huésped tan bello.
DONA BEATRIZ.
Otro, gran Conde, teneis,
Que ocasiona mi destierro ,
Y á Yuestra sombra se ampara.
CONDE.
¡ Don Álvaro ! i Qué es aquesto?
DON ÁLVARO.
Disfraces de 1a lealtad ,
Que traidores persiguieron ,
Y en vuestro valor conilan.
CONDE.
Infmito debo al cielo ,
Pues me ocasiona á serviros.
Garcia , vuestro vaíiuero
Fué Don Alvaro Ataide.
GARCÍA.
Gran señor , los piés os beso. —
¿Hay saceso sem^ante?
(1) IN|a«.
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
ESCSaf A XVIIL
MARIA, DOMiNGA, CVLDEIRA. —
DlCHOS.
HARÍA.
Kn fin , Dominga , Vireno
Y la portuguesa.... Aguarda.
CO>DE.
Mi rey Fernando y (»1 vuestro
Quieren perpctüai' puces,
\ esnero de sns eoncierlos ,
ConJe , vueslra libertad.
CALIlKIRA.
{Hablando aparw consu amo.)
¿Luego ya te conocieron?
DON ÁLVAUO.
Sí , Caldeira : á scr diehoso
Üesde esle pinilo eoniieiizo,
Pues está Beatriz conmigo.
COM)K.
Vamos, señon^s, (|ue quiero
Dar á mi Estado uii buen dia.
DON ÁLVARo. ( A Maria. )
Dc 1a voluntad que os debo ,
Y es imposible pagaros ,
Servirá de desenipefio ,
Serrana, a^iuesta sortija.
MARÍA.
Si es sefial de matriinefio ,
Y conmigo heis de easaros,
Espetádmela en el dedo.
DON ÁLVARO.
Yo, Maria, soy el Conde
De Silveira , y (»s mi du(Mio
Beatriz , marqucsa de Cháves.
MARÍA.
Pues echalda con mal huego.
DOS ALVARO.
Adios , graciosa serrana.
HARÍA.
l Y qué, sois conde , de vero ? (2)
DON ÁLVARO.
Y 1a Marquesa nii esposa.
MARÍA.
¡ Ay padre ! desmayos tengo.
CALDEiRA. {Ap. con üomwga.)
Doniinga , á Dios ; quc mc acojo.
DOMINGA.
¿Te vas? ¿Cuándo nos vcrémos?
CALDKIRA.
Los domingos , si es que gnstas
Ser mi sayo dominguero.
D(iMI?iGA.
¿Pescudaré por Godiüo?
CALDKIRA.
Caldcira por uombre tengo.
DiiMlXGA.
Seguiréte , por(|ue vaya
La soga tras el caldeiro.
(Vajise todos , tnénos Maria.)
E8GENA XDL
MAUIA.
¡Cielos! ¡que es Vinno conde l
¡ Que tiene esposa Vireno ,
Y llevándose allá ell alina,
A escuras me deja el cufri>o !
¡ Aqui de lUos y del IU*ye !
¿Rl casado y yo cn torniento?
¿Klla alegre,*yo llorando?
: Los dos vivos, yo niurieudo?
No lo snfrir.á mi injuria ;
No lo admilirán mis celos.
Donde hay agravio , hay vengaoza ;
Ci) D« v«ru.
Dónde hay amor, hay ingenlo.
rno y otro han de mostrar
Como castiga desprecios
La gallega Mari-Hcrnandez.
¡ Ay portugues feiticeiro !
ACTO TERCERO.
Canipo cerca de Monterey.
ESCENA PRIMERA.
KL KEY, SÜLDADOS PORTUGUESES.
(Tocan dentro cajas.)
REY.
Cuando so tratan paces con Castillay
¿Tiene e1 de Moiit(»r(?y atrevimiento
\U} amparar i'orajidos en su villa ,
Siii reparar mijusto sentimiento?
A la Marcjuesa y Conde, a\u} á mi siUa
Aspirabaii , y lin'íron fnndamento
I)e jiistoü , aun(pn> trágicos castigos?
;. El Coiide á mis inayor(?s eiiemigos?
("■.eseiilaspacís pues'; vuelva la guerra;
Kxperiniciile el Cond(^ indigiiacioncs
l)e nii rey airado : pol)lar(^ su ti(írra
Seguiida V('X de annados escuadrones;
C.erearé á Moiiterey qne los (*ncierra;
Y si es traicion favórecer traicionos ,
A iinitacion dc Tiv.ya, al destruilla,
Mañana será llamas , si hoy es viUa.
SOLDADO i.^
La jiLSta iiidignacion, señor, que alegas,
A la vengan/.a soücita manos.
Liniia es el valle doiule armado llegaSy
Y faldas d(>sas sierras estos llanos.
A asegiirar el paso fm^ Don Egas ;
9ue auii(|ue sus moradores son villanos,
Anüno sus fronteras les han puesto.
REY.
Venccrálos Don Egas.— Mas ¿qué es esto?
ESGENA n.
MARIA, que sale con un mallopeleanr
do conira di»* egas p aiffunos solbá-
Dos PORTUGLESKS, con broqueies» '•^
DlCHOS.
SOLDADO 2.*'
Uayo ó mujer ¿qué nos quieres? —
¿Hay valor mas prodigioso?
MARÍA.
No me ha de quedar seboso
A vida.
REY.
: Tales miyeres
Tiene Galicia , Silveira ! —
Oejalda : no le hagais nial.
MARÍA.
¡Qu(3! ¿euidaba Portugal
Que era sola su forneira?
Pues á fe de Dios , si torno
A eiiojarni;*, auiniue aquí os haüo^
Qiu> estinuMh's inas mi inaUo,
Que la pala de sii forno.
Con esle al segar las mie.ses,
Limpia el Irigo iinesa tierra,
Y las fembras d(í la sierra
DespachniTan porlngueses.
.No linyais si quereisproballo:
Aguar(le el que no lo crey.
SOLDADO i.°
Del(»nte, quc está aípki el Rcy.
MARÍA.
¿El Rey? Pucs arrojo el mallo.
REY.
¿Con portugueses, serrana^
Taifdria?
MARÍA.
I>e un tieni|)0 acá,
Si va á decir la vcruá ,
Los mato de buena gaiia.
REY.
iPor qué?
MAnÍA.
ün porlugin.'s maucobo
Sc hizo cn mi casa maudou ,
Y en gozaudo la ocasiou ,
Se dcsliizo como srbo. —
Pcro vcuga acá : ¿uo cs ci
El Hey?
RKT.
Si.
XARÍA.
¿Y hará justioia
Dc uu portugucs quc á (luliria
Viuo, iliz qui; ImyíMido (I«'l,
Y cutrauilo (luo parccia
La guta do Muri-r.uuios,
HoÍK) la liacicuda á siis uuuis >
Y cl corazou á Mui-iuV
iu:y.
¿Llamaisos vos asi?
MAKÍA.
¡ Y ('(jmo I
Nuuca yo cn Limia lc vii ra.
Eulró l)laudo couu) ciM'u ,
Salió duro couu) plouu).
j Couoce ('l á uu l)«>u Alváro,
Y á cícrta Doua Hcatriz,
Piutada como pcrdiz ,
Que pidiéudouios auiparo,
Almas y cal)allus pica
Con cclos y cou cspsu'lis?
RKV.
Sus aI(»vosas cautclas
Mi ('uojo t».' (ícrliru'a.
Por su causa Iiago csta guería
Al coudc di; Moulí'n'V.
M\HÍ.V.
No guarda cl iugralo l(»y.
Mala mMitc liay eu su ti«u'ra.
lli'chizómií á lo scrrano ;
HurkHno á lo porlujíu«s;
llui'-sií á Moulcrcy dcspu.'s :
Tardc lloro ; crci tcuiprauo.
¡Ay! ¡«pu'i lc coMtara \o ,
Si uo tuvicra v» rííiicn/.a !
Mirc, ya (pie auuu* couiiiMiza
A iufonuarli? : aiiochcció;
Y yo dcspierta, á cicri-a oj«»s,
Y ('iitrc (los luccs doruiida,
Kl aliua en (';l ciuh'^bi.ia ,
La voluuta;! cou a.ilo.*,:!:>,
Y á cscuras cl ai^osi'ulo,
'^isando hui^vos cis'.ró;
Y eul6nc(^s....¿Quc uhí .m"» >»»?
; Ay Dios! ¿cóiuo sc lo ciu'ulo?
Tanto supo acariciar ,
rauto vhio á pnuiictcr
l'.ra honibro, cii liii, yo uiuj. r;
i:;i algo hahia de uarur.
No rcsistc (piicu dí^sca;
Y como me mostro aiiior,
Llcfíc') y preguc á Dios, .si n»
RKY.
Eu üu....
MAUÍA.
Que orégaiio simi.
M:\s csto Tuu'í cou proincsa
i)\io habia dc .S(m* uii miri'i'.
Hase c»l traidor acM)};ido
r,ou la Bcatriz porlUí<uc:a;
".; haumo di(;ho (pic los di s,
^i?guu cl auior sc eiiscuaii ,
ajtrutro uii mcs sc matriuicü.ui
Qiin mala pro les (Uí Dios.
Rr.Y.
¡íg baiáu mi(2ntras )o vivicrc,
MARI-HERNANDEZ.
Ni pciiuitiráii los cielos
Tu meuosprccio y mis celos.
MARÍA.
Mirc, si él cogerlos (iuicre,
Y me promclc casar
Cou cl siii haccllo daño ;
La mujcu' todo cs cugaño,
Y mas cuaiuio viciic á aiuar.
Yo sabrc , si á Montcr(*y
Voy, hcrh; (pic hiicra salga :
l)c*h)S ardidcs sc vul'^a ,
Ouc cu lagucira «li/. qiic cs l«?y.
Uaga (juc áj»«iar!lc i'ii sccrcto
A la pucria algu:ia gcntc ;
Preiidcrákí dc r. pc..l.;
\ la iiochc; y c:i c!clo,
Antcs d(í ir á'l*or:;i};al,
ilará (pic uii du.'ño Si-a ;
Qju.' aunquc uu' »a'j(), uo crca
!^uc ( 11 iiom!)rc uu; (prura uial.
líl.Y.
Si (\^o, (lo:io.va .V;ina,
¡('.mupli(''.scihs vo.;, luis c»'los
Darán liii á inis d, svch>s.
Uuscaba yo al}^una,cspia,
i^»uc ycndo al!á iiic avísasc
La (Icrciísa dc.'ía villa,
por«iu(' para coiubatiila
Diligcntc mc i'.iilii.sliiasc;
Pci'o si cstán sobn' avi.'^o,
;,C()iU() podr«}is culrar v(.s,
V salir?
y..V5;ÍA.
¡ Válííaiuc Dios !
Nuiica halló % .sloibo (piicu (luiso.
íu:y.
Miicstras dc vucstro valor
Acabo aliora ilc vcr.
;, {\w m iutciita una uiujcr,
í)uc ticiu; cclos y aiuor?
r.umi)Iid C(HU() pVoiuctcis ;
(^)uc si dc Montcrcy sali; ,
Mi fc üs doy
MAUÍ.\.
¿Pcrdouarálc?
RKY.
Como cl aiiior cs'orlícis,
r.on (pic han ii. ciio rcsislcucia
A lui volunlad Uis «!os,
' ■iici.'.lo cs;){'sa s;i;.a vüs,
■ No liu.Ii'is d.; iiii c! inciicia.
! MAI'.Í'».
V..^ caballcro, y d'iá
1 .;:c ii) Sí)v vo cabalKra.
h::v.
Anii|u.' lui s;in;.;i'c luvicra,
: í:I IuV calidadíS da.
• .Ní.l.! ' y maripicsa os liari;,
i A'.iti s (ii; ir a i*oili:j;;d.
I 3i\:iÍA.
Jurc.
iu:v.
M¡ pa'idu'a rcal
Ks la uuis S"jíui"a l'.
Al
vv:.i.\.
¿ Y la gcuíc?
UKV.
Yo cn i»cr.soiia ,
l!u Sicr«'to, hc «¡i' ;i:;uarilalle.
M.VIUA.
! ¡ Mal ufio! Qiu irá uiatallií.
KI.V.
>ii ic y pahdira luc aboiia.
MAr.ÍA.
Miiv (íuc 110 hu ih; hcrh* uial.
IthY.
No liaré.
M.VRÍA.
Ni á lu portugucsa.
BEY.
No goce él á la Marguesa ,
Y pideme á Portugal. (Vante.)
8ala en el palacio del conde de Monterey.
ESGENA ni.
EL CONDE, DON ALYARO,
CHIADO L"
CONDE.
Aplacaráse el furor
Cou íiue el Uey portugues vicnc,
Y coiioccrá (pu; ticuc
Kii mi un graiidc scrvidor.
No cs mal trato d amparar
Amigüs (pu' de traidorcs
Hu>(Mi y pideu favorcs,
Pudit'iKlosclo yo dar,
Pucs auu 110 estáu coiicluidas
Cou uucstros Ucy(;s las paces
Quc sc irutau.
DON ÁI.VARO.
Satisfaccs
Cou tu valor á dos vidas
guc solo cstriban cu tí ;
Pcro si por mi ocasion
1)(; mi Hcy la iuitigiiacioD
Tu Kslud() dcstruy(; así,
Mcjor scrá rcliranuc
A Castilla, y dar lugar
Al ticiupo.
CONDE.
Con amparar
Vucstra vida ha d(; ilustrarme.
()rd(Mi dc mis Ucycs tciigo ,
.Micnlras (luc sc vcu los dos,
Dc ipu; á lu Maniucsa y vos
Os ti nga Uípii. Ya prcvciigo
Modo con tpie al r(;y Doii Juan
Dc.sciigafic , y si os p(»rsigue ,
Ch'mcntc cl furor mitiguc. {Alcnaao.)
;,Cuúntas lcguas estarán
bc a(jui?
CRIADO L"
Kii Limia liau hecho alto»
Y á la visla dc Portcla ,
Ñucslra uioiitaua rcccla
Quc ó lu silic ó la dé asalto.
CONDE.
¿Trau mucha gcute?
CRIADO i.**
Scráii
Diez mil , cada cual Viriato
Portugiuís.
CO.NDK.
S¡ nocs por trato,
No tenic dcl rcy Doii Juuu
.Mi Porlcla sitio lurjto ^
Amuiuc su podcr lu ccrque.
A uucstru villa se ac; njue;
Que de aplaculh; mc cucargo.
ESGENA IV.
CUIADO 2." — DicHOS.
CRIADO 2."
Cicrto lidalgo que pasa
ASaiitiago, cslá a^pii.
OONDK.
¿De Galicla?
CRIAI)o2."
Sefior, sí,
Y dcudo dc vucstra casa.
No prosií^uc su camiuo ,
Ucccloso dcsta giierra,
Y asi eu Moulcrc»y so enci(»rra.
CONDR.
Entre el dendo, ya que vino.
(VaMe los críadoi^
123
ESGElf A ▼.
MARIA, de gaüego honrado; DOMIN-
GA.— £L GONDE, DON ÁLVARO.
MARÍA.
Déime & besar os pes ,
Señor , vossa señoria ,
Porque muilo dezejaba
Cooocer a rama antiffa
Do troDCo de quem descendo.
CONDE.
Alcese, hidalgo, que estima
Nuestra casa á los parientes.
¿De dónde es?
MARÍA.
Meu pai dicia
Ser fidalgo de Betauzos ;
Gasouse con á mai miüa ,
Fidalga de Cala>)azos.
Depois os dous se aveciñan,
Pertiño de Santfago,
Em huma feligrcsia
Que tem por nome Morrazos ,
Donde vindose parida ,
Me pus 0 nome que tcño.
CONDE.
¿Yessunombre?
MABÍA.
Juan Garcia
De Morrazos.
coriDE.
¡ Blason nuevo !
Yo hasta ahora no sabia
Tener parientes Morrazos.
HARÍA.
¿Pois non basta que eu o diga?
C0!fDE.
Si ; mas con todo esto quiero
Informarme por qué linea
Empareutamos los dos.
MARÍA.
Teña maon sua señoría.
0 meu pai foi cociñeiro
De vosso pai muitos dias ,
Porque de nossa nobreza
Foi o solar sua cociña.
Seudo cociñeiro , pois ,
E probando á comida
Que guisaba, craroestá
8ue o mesmo manjar comia
meu que o vosso pai.
]slo¿he verdade?
C0?fDE.
Prosiga ;
Que es su humor mas sazonado
Que los manjares que guisa.
MARÍA.
Das comidas , ¿non se faz
0 sangue con que se crian
Os corpos ?
COÜCDE.
¿Quiéndudadeso?
MAnÍA.
Pois si á comer aml)os vifian
Dia e noite d*huni manjar,
Craro está quo ambos dois tifian
Hum sangue mismo cm dois corpos.
Sendo ansí , bom !%o averigua
Quc deccndcmos (rhum sangue
Eu , é vossa señoría ,
E que sendo sou parente ,
Me ha de facer cortesia.
co;n)E.
No puedo negar el doudo ;
Que es la prucba porogrina
Bastante á ejecutoriarse
En cualquier chancilleria.
(Ap. eon Dott Alvaro.)
1 Qné JQZJpís» Conde , de aqaesto?
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DONÁLTARO.
Que ocasionando la risa,
\iene un cocinero á ser
£1 mas noble de GastiUa.
CONDE.
Pues bien, ¿ qué es lo que ahora quiere
En mi casa cl buen Garcia
De Morrazos?
MARÍA.
Os parentes
Facendosos em Galicia,
A oscudeiros do seu sangue ,
('Uando son pobres se obrigan
Do mante-los eu seu honor ,
E sustentar sua familia.
COIfDE.
¿Lucgo quiere estar conmigo?
MARÍA.
Queiro.
CONDE.
Pues desde este dia
Le asigno gajes.
MARÍA.
Ospes
Me dai , non porque vos sirva ,
CQue non sirven os Morrazos)
Mas porque desde hoje viva
A vossa custa em descanso.
coNDE. {Ap. con Don Alvaro.)
A la infanta de Castilla
Pienso, Conde, prcscntarle.
DON ÁLVARO.
Su donaire es tal , que cifra
En sí todos los gracojos.
r nniinc/\ liiin\/\i> •
DOXIXGÁ.
En que al rey Don Juan le digas
Que te gozó.
MARÍA.
La mi:jer
Que de un hombre fué qaerida,
Ya es ffozada en el deseo ,
Y la airenta si la olvida.
DOMIIYGA.
¿Y piensas sacarle al campo?
MARÍA.
Mis celos le desafian.
DOMINGA.
¿ Y si el rey Don Juan le mata?
MARÍA.
Su palabra real es firma
De resguardo.
DOMIKGA.
¡ Pregue & Dios !
Al mi Caldeira querria
Ver, y engañarle tambien ;
Que estó en su ausencia pérdida.
Pcro hétele dondc viene
I Con el tu Conde. En su Tista
Se me emboba toda ell alma ,
Que aunque socarrou , hechiza.
ESGENA Vm.
Douoso humor !
COIfDE.
Pieza es rica.
ESGENA VL
UN GRIADO.— DiCHos.
CRIADO.
Con cartas, señor, del Rey
Llega á este punto Padilla
De la corte.
COTIDR.
Voy á vcrlas :
{Vase el criado.)
Que no dudo de que escriban
Por vos y por la Marquesa
A vuestro Rey.
DON ÁLVARO.
Si apadrinan
Sns favores mis dosgracias ,
Resucitarán mis dicnas ,
Siendo vos mi protííctor.
coNDE. (A Maria,)
Esperadme aquí.
DON ALVARO t CALDEIRA, legenda.
— MARIA,D0M1NGA.
DON ÁLVARO. (Ue.)
Esta noche, en ftn, quisiera
• Veros ; que os tengo que hablar
Muchas cosas
CALDEiRA. {Lee.)
Si á casar
{Habla.)
\ Oh ! ¿carta casamentera?
; Mal año ! Nones me llamo.
{Ue.)
Í Te determinas conmigo
DON Alvaro. {Lee.)
Que amor, constante testigo
; CALDEIRA. {Lce.)
í Haré que háblen á tu amo
DON ÁLVARo. (A Caldeira.)
l¿Qué es eso?
I CALDEIRA.
I Nos empapelan.
! Si la Marquesa te escribe
. Despues que encerrada vive,
. Tambien por mi se desvdan
: Damas fregonas.
I doiiAlvaro.
I ¿Porti?
CALDEIRA.
{Vause el Conde y Don Alvaro.) ^^^^^^ ^. ^^^^^^^
ESGENA VU.
MARIA, DOMINGA.
DOMI?(r.A.
Maria ,
¿En qué dibujos me metes?
MARÍA.
lloy ticnes de vor , Dominga ,
Milagros de amor v oiios.
DOMINGA.
¡Pregueal cielo!
MARÍA.
Gnila y mira.
DOMINGA.
¿No es pecado levantar
Testimonios y mentiras
A Don AWaro?
MARÍA.
¿Yoen qué?
! DON Alvaro.
• Anda , salte allá á leer.
! CALDEIRA.
Bien acierto á lér aqui.
{Leen ambos.)
Dn:<( ÁLVARO.
Que amor, constante testigo ,
Ytanpoco firme en vos
CALDEIRA.
,' Casarémonos los dos^
iSidtu señor se lo digo.
DOX ÁLVARO.
Teme segundos desprecios.
I CALDEIRA.
Mondonga soy depalacio
Dox ÁLVARo. (A Caldeira.)
\ Hola !
CALDEIRA. {Leyende.)
Miralo despacio
DON AlTARO.
¡Ah nedo !
CALDEniA. (Leyendo.)
Que hay condes necios,
DOÜ ÁLVARO.
EnTiaréte noramala
CALDEIRA. (Leyendo.)
Para tí, señor, he hallado
Favorencasa
i DON ÁLVARO.
É\ ha dado
En bufon. Sal de la sala ,
Majadero
CALDEiRA. (Leyendo»)
SoiSt amigo..,.
(A su amo.)
¿No lés tú? Tambien yo leo.
DON ÁLVARO.
Si me enojo
CALDEiRA. (Leyendo.)
Que aunque feo
Rabio por casar contigo,
(A su amo.)
Ya yo acabé mi paiilina ;
La toya pucdcs locr .
S¡ es paulina la niiijer
Que casarse dotermina ,
Auoque no se llame Paula.
DOX ÁLVARO.
A no mírar quc eres loco ,
Te hubiera
CALDEIRA.
No lo soy poco ,
AuDque no estoy on la jaula ;
Mas ^qué seré si mo caso?
Archioratp , protoiuincio.
: Malos años ! abornuncio.
Lee ; no hagas do mi caso.
DON ÁLVARO. (Lee.)
* Teme segundos desprecios:
Que aunque ausente de la sierra,
Su memoria os hará guerra,
Isos celos pecan de necios.
Oividad vos sus serranas,
Y aseguradme despacio
Esta noche , que en palacio
Hay terreros y hay ventanas,
(Ilahla.)
No quiorc Boatríz poraor
I^s privilogios do dama.
A que la rondo mc Ilama :
Su galan tongo tlo sor ,
Miéntras no fuerc su ospos). —
Preveume capa y rodola.
CALDKIRA.
La mondonga mo dosvola.
Acompañarto os forzoso;
Que aunnuo á la Doniinga mia
Uendir ol alma propongo ,
El sábado os do mnndongo ,
Y el domingo os otro dia.
CaOii la mondonga, mo avisa
EI sábado mondongar,
Y con Dominga , mudar
Oada domingo camisa. (yanse.
ESSSNA IX.
MAUIA, DOMINGA.
MARÍA.
Dominga, ¿quó dioos dosto?
DOMINGA.
¿Quó diabros quiorcs (¡uo diga?
íAy guilloto! ;.ansi os obrlga
Kl amor que on vos lio puosto?
Pues para osta , farfulloro ,
Que yo me sepa vongar.
MARÍA.
¡Quc osfa nooho se haii de hablar
A las rejas del terrero!
MAUl-HEUNANDEZ.
Pues esta noche tambien ,
Guando estcis mas descuidado,
Mi amor , de vos olvidado ,
Vengarsc dc cntrambos tien.
Yo le daré onlrada al Uey,
Si , como dice , me espera
A la puerta.
ESGENA X.
EL GONDE. — MAUIA, DOMINGA.
CONDE.
Uazon fucra,
Pucs cstais on Monterey,
Garcia, haber visitado
A la Gondesa.
MARÍA.
He verdade :
Faré-Io de boa vontade.
Non tincaba dosniombrado ;
Mais visitar as niullercs
Sem Iiscii7.a dos marídos,
Dam coloiras c moíidos.
Non sei derrainar i^raccres ,
Xcm veno á dar embarazos :
Mas pois mo mandais ansí,
Dcccde-la ({uc ostá aquí
Joan Garcia dos Morrazos. (Vase.)
ESGENA XI.
£L GONDE , DOMiNGA.
CONDE.
¿ Sois vos lambicn dcl lugar
De vuestro amo ?
DOMIXGA.
Y su vecino.
CONDE.
¿Y sabcis á lo que vino?
UOMIXGA.
Greo que se viene á casar.
CONDE.
¿Aquí?
DOMi:fGA.
¿Puesdóndc?
CONDE.
¿Gon quicu?
DOMINGA.
Sélo; mas para callallo.
CONDE.
¿GómoosIIamais?
DOMINGA.
iVú Carvallo.
CONDE.
Hombre parecois de bieii.
DOMl.NGA.
Por su virtú.
CONDK.
¿ Los zapatos
A la ointnra oolgais,
Y dcscalzo caminais^
DOMINGA.
No valoii allá baralos.
Dínio ayor un tropí'zon,
Quo auíupio un (lodo ine qucbré,
) I Por ir ansí ino aiiorró
l'n cuartillo de un tacon.
CO.NDE.
¡ Extrafio modo i\o aliorro !
DkMINGA.
! Allá ciiando oaniinanios ,
: A la ointa los llevamos ;
. Por(iU(í aun(pie dosoalzo, corro
! Por los tojos, qH(! dirán
Quc soy un gamo , ó caballo.
CONDE.
¿Y qu(» Ilovais, Garavallo,
En csc palo?
DOMIÜGA.
Eselpan,
Y aqnesta es 1a calabaza.
COMDE.
¿Pan tan grande?
DOMUfGA.
Es decenteno,
Y en Galicia , aunque moreno ,
Mas alivia que embaraza.
COXDE.
A medida de su humor
Vueslro amo os supo escoger ;
La Gondesa os ha de ver
Tambien á vos.
DOMIXGA.
No, senor.
COKDE.
Venid.
dominga.
Deje que me ponga
Los zapatos.
COKDE.
Bien estais.
dominga. (Ap, al reíirarse.)
¡ Traidor ! yo haré que escnpais
Las tripas con la mondonga. (Vanse.)
Campo inmeditto É Mouterey. — Kocho.
ESGENA XIL
DON EGAS, VASGO, un soldado.
DON KGAS.
Mcdia logua do a(pií á omboscarse viene
Aquosta noche ol Uoy, por si Ui ongana
La animosa serrana , donde tione [ña.
Milhombros, cadacual blasondc Kspa-
Quc asalton ol doscuido los previonc
Del castollano Gondo que acompaíia
Y dofionde á Don Alvaro Ataido ,
Y á la Marquosa (]uo lui dioha impide.
Knviame á (¡uc aguardo la prom(\<;a
Que la valionte rústica le ha hecho ,
Y pronda alGondo. ¡ Vontiirosa ompresa
Si Iloga á ojocuoion ! P(»ro sosp(»ono
Que arropontida , como amor profosa,
Quion le onlrogó las llavos de su nocho,
Le habrá dicho la traza prov(>ni(ia ,
Saliondo en nuestro dano osta vonida.
Y ciiando tenga ofoto, y lo prondamos,
Si cl Roy, como lia ofrocido, le perdona,
Kestituycndo al Gonde, ¿quéos|)eramos
Los dos , traidoros á su real corona?
VASCO.
Mejor será , si en Moiiloroy ontramos,
Ya (lue cl cielo de estrellás se corona,
Dar la muorte á Don Alvaro, v con osto,
Evitar el peligro en que te ha puesto.
DO?l egas.
¿Gómo habemos de enlrar?
VASCO.
Yo sé por dondc
(Gomo el cueducto quiebrcs de una
[fuente,
Qiie on la villa á la plaza corrosponde )
Puedas salir y entrar seguramcnte.
DON EGAS.
Ejecutallo puos ; quc muorlo el Gondc,
No queda en Porlugal quien darme in-
Temor, nicontradigami privanza, [tonte
Feliz mil veces, si á Beatríz alcanza.
(Vanse.)
Vlstt exterior del palacio del Coodo.
E8GENA XttL
DOÑA BEATRIZ, d una venímM.
iQué caro, rapaz avaro,
Vendes los gostos qne das !
Mas por etto falea m»%
Qae, en fin, lo barato es caro.
Si el aue debajo tu amparo ,
Guanuo en tu esfera se abrasa ,
Mas trabajos por ti pasa,
Mas coutigo, amor, privó;
Ya somos el Coadc y yo
Los mayores de tu casa.
ESGENA XIV.
DON ALVARO, GALDEIRA, como de
noche, — DONA BEATKIZ.
CALDEIRA.
Mejor fuera dar dos sorbos
Gon los ojos , castañetas
Dcl sueño, que roiidar daifas.
DON ÁLYARO.
Gusta desto la Marqucsa.
No se asegura dc mí ,
Despues que tione sospechas
De ia serrana de Limia ,
Y veugo á satisfaccrla.
CALDEIRA.
Vaya con Dios, si os su guslo.
DOX ÁLVARO.
Tira una china á esas rejas.
CALDEIRA.
AUá va una china calva ,
Que si en la corte cstuviera ,
Ya se hubiera puesto moño ,
0 adoptiva cabellera.
DOX ÁLVARO.
¿EsmiBeatriz?
DO.XA DEATRIZ.
¿EselConde?
DON ÁLVAKO.
Yo soy; que á vuestra obcdicncia
El resistir es delito.
CALDEIRA. {Ap.)
Sí mi mondon^a quisiora
Asomarse á este aibañui ,
(Pues sin salir de su esfera,
Sale por los albañales
Lo que los mondongos echan )
Gomiéramos hoy grosura.
(Recuéstase en unapared.)
ESGENA XV.
MARIA Y DOMING A , como de noche. —
DON ALVARO, DOÑA BEATRIZ,
GALDEIRA.
MÁRÍA. ( Uabla aparte con Domingo.)
Tras si mis celos mo llevan.
Déjame escuchar , Dominga ,
Sus regalos y tcrnczas ;
Que los celos siempre nacen
Sui ojos y sin orejas.
DOMINGA.
Quien escucha, su mal oye.
MARÍA.
Es la verdad , mas recela ,
Ignorando lo que sabe,
Busca lo qne no dcsea.
Pero escucha ; que ya están
Los dos hublando.
D0MI7(GA.
Pues Ilega ;
Que yo seré tu lacaya.
Plega á Dios que no me duerma.
CALDEIRA.
Gigantes vienen á pares,
Y me dicen que esta ticrra
Es tan fértil en dar brnjas ,
Gomo nabos. Dios me tenga
De 8u mano, ó de su pié.
D0>'A BEATRIZ.
Dudo de vuestra firmeza ,
Conde » y pieoso que 06 entíbian
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Memorías, que siendo ajeoas, dominga. (Ap,)
Os tirauizan las propias. Aqueste alfiler de ¿ blanca
DON ALVABO.
No ofendais , ini bien , las vuestras,
Pues sabeis que solo estriban
Mis esperanzas en ellas.
DO.ÑA BEATRIZ.
Acuérdome yo que un tieinpo
Desvelaba vuestras penas ,
Ofreciéndome constante
Cn alnia , entónces enlera,
Y ahora partida en dos.
DON ÁLVARO.
;^Pues hay, Beatriz, quién merezca
Entrar con vos á la parte ?
DONA BEATRIZ.
Y aun no poco feliz fuera ,
Si ya que la diviclis ,
Siendo dueño de la media ,
No me la usurparan toda
Los donaires de ia sierra.
DON ÁLVARO.
Xo fué amor , yenganza sí
l)e imaginadas ofeusas,
La (^ue pudo divertirme ,
.Mi bien , de vuestra belleza.
Amor es conformidad
De dos.voluntades tiernas;
Y mal podrán conformarse
Huslicidad y nobleza.
(iustos en vos empleados ,
Alnia amante en vuestra escuela ,
Deseos nobles por vos ,
Ksperanza en vos perfeta,
¿Os persuadis vos, señora,
ijue salir jamás pudiera
I)e suerte desazonada,
gue serranas apetezca?
Sí desde el punto que os ví ,
Éteniizando linezas
Y huyendo violencias reales ,
Satisiacer mis sospechas ,
No la he borrado del alma ;
Si mas me he acordado della ;
Si no os adoro , en los bruzos
De quien aborrezco os vea.
marU.
'l Qué esto escuclie ima mujer ,
Y pueda tener paciencia
Para no morir matando !
¡ Ah celos ! soltad la rienda
A venganzas y suspiros.
:Ah enemiga! iquiéu tuviera
Alas con cuyo tavor
Pudiera volar !
DOMIXGA.
¿Pateas?
MARÍA.
Estov tan Uena de celos,
Que nasta las plantas me Ilegan.
¡ Vive el cielo, Gonde ingrato !....
DOMCÍGA.
Esto va de espacio : piedras ,
A vuestro arrmio me amparo ;
Caina dé ^iiestra paciencia.
(V(i á recostarseytropiezaen Caldeira)
¿Que es esto? Eu blando topé.
CALUEIRA.
DtMiionio es , pues que me tienta,
Si hay demonios rondadures.
DOMINGA. {Ap,)
Este debe ser Galdeira ,
Que aguardaba á su moudouga.
Vengaráse mi celera
De la suerte que pudiere ,
Sin babiarle ; no oos sientan
Los que nos tienen aqui.
CALDEIRA.
Yo me aparto, y él se acerca.
Le meto basta la cabeza.
CALDEIRA
¡Ay!
DON ALVARO.
¿Qué esesto?
CALDEIRA.
Matadnras
De una bruja sin espuelas ,
Pues me pica sin jugar.
DON ÁLVARO.
Anda, borracho, que sueñas.
CALDEIRA.
Tales sueños te dé Dios.
DOn ÁLVARO.
¿De qué sirTc , mi Marquesa,
Gastar el tiempo en pesares ,
Que sin provecho atormentan?
Yos habeis de ser mi esposa :
Gonfiad en las promesas
Del coude de Monterey,
En mi lealtad é inocencia ,
En los Reyes de Gastilla ,
Que al nuestro escriben , y megan
Por nuestra restitucion ,
Y ya sus paces conciertan.
Kspero en Dios que cansada
La fortuna , y dando vuelta
El tiempo, hasta aquí enemigo,
Siendo vos mi esposa bella ,
Nos tienen de dar los cielos ,
Al paso que las tormentas ,
Las bouanzas , á pesar
De traiciones y soberbias.
Si engañado de mis celos ,
Procuraba en vuestra ausencia
Divertir mcmorias tristes
En serranas rustiquezas ,
Ya olvidado , arrepentido ,
Solo, si me acuerdo della ,
Es para que amándós mas ,
Mis locuras reprehenda.
¿Gómo os puede á vos dar celos
iJua pastora grosera ,
Ignorante en ifacultades
De amor , que estima agudezas?
Á Qué hermosura ha de tener
IJna tosca montañesa ,
Que adoman sayales pobres ,
Y soles y aires afeitan?
¿Tan mal pisto tengo yo,
Que permita competencias
De una villana, vos noble?
¿De una simple, vos discreta?
MARÍA.
(Poniéndose delante de Don Alvaro.)
Mentis.
DOIf ÁLVARO.
¿Qué es esto?
MARÍA.
Mentis ,
Mal hablado; que en ausencia
De mujeres que engañastes,
No es bien hecho hablar mal dellas.
Vos sí que el villano sois,
Pues (jue por no pagar deudas
De quien de esposa os dió mano,
Poneis eu su honor la lengua.
DOXA BEATRIZ.
¿Mano de esposa? ¡ Ay de mi !
¿ Qué es esto , Coiide'? ¡ Ay certezas
Oe injurias y desengaños !
ESGENA XVI.
Urr GRIADO , dentro del palacio, —
DlCHOS.
CRIADO.
Señora, nuestra Gondesa
Osnama.
DOXÁ BEATRtt.
¿Mano de esposa<?
Gielos!
CRIADO.
Miraid que os espcra.
DON ÁLVARO.
Hombre bárbaro , ¿ qué dices ?
¡ Beatriz ! ¡mi bien ! ¡ ah , Maniucsa !
XM)5U BEATRIZ.
A averiguacionos talcs ,
iQué bay gue c»sperar? A sospechas ,
Ya en verdades convcrlidas,
A comprobadas ofcnsas ,
No hay remcdio sino olvidos.
Aquí, ingralo Condc, tcnpn
Fin de cmplKOS mal paj^ados
ViIIanas corrcspondcncias.
Gerca el rcy Don Juan csUi,
Y mi vcnganza tan ccroa,
Que si te quita la vida ,
fiaré la ihano á Dun Kgas.
( Retirase de la venlana. )
ESGENA XVU.
DON ALVARO, MAUIA, DOMINGA,
CALDKIRA.
DO:i ÁLVARO.
Oye , señora , mi bien — ( .1 Maria. )
Bárbaro, que á eclipsar Ilcgas
Con nublaaos dc mcntiras
La luz quc mi alma cspcra,
¿Quién cres? á quc vcnisle?
tQué furia iufernal intcnta,
*ara quc mc dcscspere,
lucorporarse cn tu lengua?
CALDEIRA.
i'^njambrcs andan dc brujas,
Que si no cluipan, cnrodan :
llnas pican, y otras mienton.
(X Dominga que ie acosa á aifllerazos.)
¡Ay pulga, ó chinche gallcga!
¿De quo sirvo taladrarme
Las ciiatas circunforcncias?
¡Av! juega limpio, picona.
¡VMgatc cl diablo por ticn'a !
Horcebú , que parc aquí.
Rnija tábana, cstá quoda.
¡Vive Dlos qu(» me acribilla!
¡Ay! llna anca llcvo abicrta.
(riuye, y Dominga le va siguiendo.)
ESGENA XVin.
DONALVARO,MARIA.
DO!f ÁLVARO.
¿Quién ercs, hoinbrc cngafioso?
MARÍA.
Quicn sacándotc la Icngua,
Viensa hacor á su vonganza
Hov un convilc con clla.
Yo"'soy quicn como & si. vida,
Antcs que & Limia vinioras,
Amorosa rcgalaba
Mari-Hcmandcz la galloga.
Olvidóme por quor«*rlc ;
Mas ¡qué mucho, si á si mosraa
Se olvidó, por darie el alma,
Que mudable menosprecias !
Adartelamucrte\inc,
Guiado de mis ofonsas,
Movido de tus traicioncs,
Y ciego de mis sospcchas ;
Pero cscuchando quc iiyunas
A quien celcbrar dobicras
Por amorosa , por firmo ,
Ya, traidor , que no por bella;
OlTidaodo rois agravios,
Qa\f^ 1a T^Tow qiio wWn
MARl-HERNANDEZ.
Por los suyos, y que asi
Estime mas mi lirmcza.
Tu patria traidor te Ilama,
Tus engaños lo comprueban,
Tu Rev airado te busca,
Y á qiíieii te tic muerte prcmia.
A todos crcs odioso :
¿Quién duda que me agradczcan
Todos juiitos su vcnganza ,
Cuando tantos la dcsoan?
Saca la ospada cobarde,
Si ya 110 lionc vcrgi*i(?nza ,
Ofendida como todos,
De salir á tu dofonsa.
DON ÁLVARO.
;0h bárbaro doscortcs!
Vivc Dios, quo ántcs que pueda
Vcr mis agravios ol soí,
Tu muorto ho (U^ haocr qiio voa.
{Desnmlan umbos las espadnx.)
ESGENA XK.
m
MARÍA. {Dentro.)
¿Quién cres?
DON EGAS. {Dentro.)
Yo soy Don Egas.
Llcvenme donde dcclare
Traicioncs, (luc ya coníicsa
Entre mis labios cl alma.
DON ÁLVARO.
; Hav confusiones como cstas?
EI mismo (luc á dannc muerte
Vicnc , ¡ dcfondermc inlcnta !
Traidor mc llama, ¡y la vida
Quita á quien asi mc afrcnta!
¿Qué es cslo, dcsdichas mias?
I.
DON EGAS, VASCO.— DON ALVARO,
MARIA.
DON EGAS. (Hablando recatadamente cou
Vasco en ei fondo.)
Esle, Vasco, os cl palacio
Dcl Conde , y cslas las corcas
Qiie le dcíiíMidon y adornan.
Para quc ojocuoioii tciiga
Mi venganza , os n(»cosario
Sabcr si cl Cond»? ostá fucra,
0 la parlc dondo Iiabita.
Aguardcmos. Mas ospora ;
Que aíiuí parcco qui» hay gontc.
VASCO.
Pii(\s inrorm(*monos dolla
Do Don Alvaro ; quo importa
Matarle ántcs quo ainanozca.
MARÍA.
Mal, Alvaro ingrato y fácil,
Sabcs cl valor y fum'za
l)e celos y agravios.
(Rinen Marfa y Don Alvaro.)
DON EGAS.
Vasco,
Su amparo cl oiolo iios muostra.
Esle es mi encmigo.
VASCO.
Ponlc
Al lado dc qui(»n dcsoa
Darle muorlc ; y todos tros
Tu venganza hart''mos cicrta.
(Empuiian Don Egas y Vasco.)
noy ECAS. (A Maria.)
Fidalgo, & daros ayuda
Nos obliga la dostrcza
Dc vucstro brazo , y las culpas
Del traidor que os liacc ofcnsa.
MARÍA.
¿Traidor ? Villanos , montis ;
Qnc ose nonibro no hay qnionpucda
Dái-solo, si (inion lo adora
Y agravios do su anior vonga.
Qnion dico injnrias amando,
Mas so onamora con cllas :
Yo solas pnodod(»c¡r,
Xo vosotros. Condo, muoran
(l*ásase al lado de Don Alvaro, y hiere
á Don Egas. )
Ü0>' EGAS.
Fonocioron inis iraioionos
V mi vida á un tiompo. ¡ Ay cicga
Fortuna! , .
(Vaseretirando herido : Maria lestgue.)
VASCO. (Ap.)
l.ní^ fiS^n m? nmp.iron. (Ya$e.) '•
ESGENA
MARIA.-DONALVARO.
MARÍA.
Ya á palacio al traidor Ilcvan,
üondo doclare vordados,
Quc han porsoguido inoccncias.
DON ÁLVARO.
Si agraviaron tus palabras,
0 lii, cual(iui«'ia qno soas,
Coii las obras caulivaslo
Un alina á liis plautas jmosta.
;,Qnii*n oros, hombrc animoso,
Quo das vida ouando afrentas,
Quc doíiond(»s (^uando injurias,
Quc cuando agravias, consuelas?
MARÍA.
Saoa la cspada olra vcz,
Mudablo, y no mo agradczcas
Corlosías (ibligadas
Dol natural quc ino osfuorza.
Solo á dartc muorte vinc,
Y no quioro yo que tcngan
Partc on mis' v(Miganzas otros ;
Quo así niíínos noblos fncran.
traidoros he cons(»rvado ;
, Mndahlrs ahora intonla
Casligar mi juslo cnojo.
Saoa la cspada. ¿Qmí (?sporas?
DOX ÁLVARO.
Obligada ya por tí ,
Justamouio si» corricra ,
Si vida íine has dofondido,
A Ins pios no sc rindiora.
,,Qn(i imporlan tiis vitnpi»rios,
Si lo quo dioo tu hMigua
Han contradioho lus manos,
Dignas de alabanza (»tonia?
NARÍA.
¡ Vivo Dios, si no la sacas,
Qiio hacicndo alguna vilo/.a,
Tc dé miicrte, aunquo dospues
Mis Ilantos hagan obsoquias!
HD'S ÁLVARO.
¿Lucgo mucrto has do llorarme?
MARÍA.
¿Pucs qiu» cólora liay tan cicga,
Quo dcspuos quc sc ha vcngado,
No dé mucstras quo le pcsa?
DON ÁLVARO.
Puos á Iniooo do obligarte
A quc osta lástima t(Migas
D(; mí , dov mi muorte ya
Por bicn (fada : poro sca
Con condicion que me digas
Quicn cres.
MARÍA.
SI yo quisiera
Dártola, á scr nbble tú,
To matara do vcrguonza,
Solamontc coii docirto
Mi nombre ; mas considcra
Quién hay, si no es un coloso
Que ame'é un tí*»'^^'^ y aborrciwi.
E8GE1VA
DON ALVARO.
tHombre coii ainor, y celos
Por mi! Coiifusas quimeraSy
En lugar de averiguaros ,
Mas mi desdioha os enreda.
¿Amor y aborrecimiento?
Vive el cieio, que dijera,
A persuadirme imposibies,
Que era la S(?rrana bella
La autora destos milagros.
Su V07. coníirma sospechas,
Su valor las contradice,
Y uno y olro me atornientan.
Sabré quieu es esie enigma,
Por los cieJos , si me cuesta
La vida que díefendió.
¡ Oh noche de cngafios liena !
COMEJOIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
(Vase.)
E8GENA
DOMINGA, acuchillando á CALDEIRA.
CALOEIRA.
Basta, fantasma, ó lo que eres;
Ten^amos las maiios quedas,
0 rinanios de palabra ,
Como hacen las verduleras.
¡Callas, y das el porrazo,
Oue si no matas, derriengas!
¿Por qué me iratas así?
¿En qué te ofendio Caldoira?
íDaUe, y callar! ¿Quién te agravia?
Di una palabra siquiera.
DOMIIfGA.
La mondonga.
CALDEIRA.
¿Son celuchos?
¿Mas quién dudaque lo sean?
Sl otra vez la hablaiv mas,
Si diere causa á tu ofensa ,
Ple^e á Dios que siendo caWo,
Traiga postizas guedejas ;
En humo tome el tabuco;
Silbenme , siendo pocta ;
En comedias de trauiovas ,
Salgan mal las aparicncias.
Yo me caparé , si guslas ;
Yo comeré, si deseas
Que aborrezca á las mondongas,
Los sábados de cuaresma :
¿Puedo yo prometer mas?
DOMIXGA.
La mondonga.
CALDEIRA.
¡ Extraña tema !
DOMINGA.
Lamondonga.
CALDEIRA.
Amondongada
Rnego & Dlos que el alma tengas.
(Toean ias eampanas dentro,)
Pero ¿qué es esto? A rebato
Toca la TiUa.
TOCES DEKTRO.
¡ Arma ! ¡ Guerra !
Qüe el portugiies nos combate ,
Y escala ya nuo^tras cercas.
CALDEIRA. (Ap,)
Ann peor está que estaba ,
Si el airado Rey uos entra ;
Poes segun nos quiere mal ,
Ha de pringarme.
DOMRfGA.
Agradezca
Qne lale gente, el guillote.
CALDEIRA.
Salga muy enhorabuena;
Qoe segon me mondongabas,
Ya con el alma hacia cuenta.
EL CONDE, SoLDADOs castellanos.
Clf SOLDADO.
Manda acudir á los muros;
Salga gente , si iio intentas
Que por Portugal tremolen
Sus quinas cn tus ahnenas.
CONDE.
Si el Rey en porsona viene,
Abrílde todas las puertas ;
Suyo es cuauto yo poseo,
Mis cortesías le veiizan.
Abrid, ¿qué esperais ? Abrilde.
ESGENA XXIV.
EL RE Y , SOLDADOS pürtugueses. —
Diciios.
RET. (Alossuyos.)
Si el Conde á los dos me m'ega,
Meted á saco el lugar.
CONDE.
A vuestros reales piés llega
Quien por huésped os recibe,
No por enemigo : abiertas
Las puortas del corazon ,
'Conio dostavilla, esperan
• Vo y sus veciuos á un rey,
I Cuyo príncipe concierta ^,
Casando con nuestra Infanta,
Convertir en paz su guerra.
REY.
Conde, alzad, alzad del suelo;
I Que mi enojo os manifiesta
Cuán justamente orendido
1)0 vos , á vengarse iloga.
Miéntras diéredes favor
Al Conde y á la Marqufsa ,
No Iiay pensar que cortesías
Han de moverme á clemencia.
CONDE.
í Ellos y vo á vuostros piés
Rendiremos las cabezas,
No obligados de las arinas,
Siiio de la lealtad nuestra.
REY.
¿Leales son los traidorcs?
CON'DE.
I No los llama así Don Egas ,
.Que hiriéndolo on nuestra villa,
Nü sé si su traicion mesma,
Coníiesa insultos iiuo ospantan.
, El engafió á vuostra Altoza
Con lirmas aue conlrahizo
Contra toda ia noblexa
De Portugal , por quien Ilorau
Berganza, Estromoz, la Reina,
Los nobles y los plebe.yos.
RET.
¡Qué decis, Conde!
CO>'DE.
A su lengua
j Remito aquestas verdades.
RET.
Si eso averiguo, experiencías
! Tendrá el mundo del castigo
■ Que ya mi justicia apresta.
(Vase.)
E8GENA
DONALVARO.— DicHos.
{Para si.)
DONALVARO
No he podido descubrirle.
¿Hay confusiones como estas?
CONDE.
(F(M«.) jLlegad, Conde, yá los piés
De vuestro in?lcto Rey, sepa
La verdad volver por si,
Y ampáreos vuestra inocencia.
DON ÁLVARO.
Mi enemigo, grau señor,
Satísiaga á vuestra Alteza,
^ Escuchando de su boca
Las traiciones que conúesa.
Esta noche á darme muerte
Eiitró, y los cielos ordenan
Que sin conocer por quién,
Acudiese en mi defensa
IJii hombre que no conozco»
Si no os ya , señor , que sea
Algun ángel , que iuvisible
Voivió por la causa nuestra.
E8GENA XXVL
DOÑA BEATRIZ. — Dighos.
DOÑA REATRIZ.
Ya puedo Uegar segura
A estos reales piés que besa
Mi lealtad, s¡ hasta noy dudosa,
Ya, craciasal cielo, cierta.
Don Egas , señor iiivicto ,
Sabiendo que vuestra Alteza
Está aquí , al rendir el alma ,
l>osea en vuostra presoncia
Coufesar traicionos suyas,
V pedirle perdou dellas.
ESGEIVA XXVIL
MARIA. — DiCHos.
MARÍA.
¡ Vala-me Deos ! ¡ Os mormullos
Esta noite non me deiiam
Pegar os ollos ! ¿Qué he isto?
¿Com quem temos rifa é guerra?
CONDE.
García, paso; que el rey
Don Juaii honra nuestra tierra.
MARÍA.
¿0 Rey? Pois os pos Ile pido,
Pois fidalgos se os bojam.
Si eu, gran señor, lleentrcgase
A qnem deu roorte á Don Eias ,
¿QuéUefará?
REY.
Premíaréle
Tanto , que envidia le tengan.
MARÍA.
¿Que non Ue fará enforcar?
REY.
No es digna hazaña tan nueva
De tal paga. Mas ¿quién es?
MARÍA.
Mari-Hernandez la gaUega.
REY.
¿Laserrana?
MARÍA.
Si,señor.
REY.
Llamalda.
¿Adónde?
MARÍA.
Catai por ela.
REY.
MARIA.
Em aquesta cara,
8ue do Conde os faz entrega
ra cumprí-me a palabra
De ({ue ele meu dono seja,
E diga ele o que me debe,
Pois viTe por mi.
DON ÁLVARO.
¿Hay fineza
j De amor semejante?
RET.
Gondo,
Vasallo quc en coni|>eteiicias
Anda con su Rey, (»s causa
Oe advei*sidades como esta.
Mi palabra real lie dado
De que se'>^ esposa vuestra
Esta serrana : cumplilda :
§ue si le falta nohlo/.a ,
0 se la dov desde aqui,
Y de Barcelos condesa
La nombro.
DOXA BEATRIZ.
Invicto seüor....
BEY.
Beatriz , con el de Olivenza
Os habeia Tos de casar ;
MAni-U£RiNAND£Z.
I Pues ya que yo no os merezca ,
i No scrá razou que os goce
: M¡ competidor.
I MARÍA.
! Pois vpna
A maon; quc si sois íidalgo,
£ scndo eu crisliniia vella,
Non perderám mossos lillos ,
Si Ues dercm encomciidas.
ESGENA XXVm.
DOMINGA, CALDEIRA. -- DiCHOS.
CALDEIRA.
Dominguita de mis ojos,
Gonocite : celos deja,
i Y casémonos los dos.
ÍSÍ
* DOMIÜGA.
Non queiro, traldor.
¡ CALDEIRA
Non queir».
DON ÁLVARO.
Caldeira, que está aqui el Rey.
MARÍA.
Dominga , ya soy Condesa,
Y Don Alvaro mi esposo.
DOMIXGA.
Pues si tú te casas, Tenga
Esa mano, picaron.
MARÍA.
Mari-üemandez la aallega
He sido en aquesta uistoria »
Senado, y TiRSo el poeta.
LA CELOSA DE SI MISMA.
DOÑA MAGDALENA.
DON MELCHOR.
DOÑA ANGELA.
DON ALONSO , vii^o.
PERSONAS.
DON JEROMMO.
DON SFRASTIAN.
DON LUIS.
VENTURA,/aca^0.
QV\%O^ES , dueña,
SANTILLANA, escudero.
Griaoos.
La escena es en Madrid.
ACTO PRIMERO.
Eutradt ¿ la loiija dnl convpoto de 1a Vitoria,
con viKtu á la l*ucrta del Sol.
E8CENA PRIMERA.
DON MELGIIOR y VENTURA, de ca-
mino.
DON MKLCIIOR.
R(*llo lugar cs Madríd.
¡ Qiit! agiadablc coufusion !
VtMinA.
No lo era nu'iios Leon.
IK>?i MKLCIIOR.
¿ Guándo ?
VEMl'RA.
Y.w los tii'nipos del Gid
Ya todo loimcvo anlac(; :
A toda Espaíia st! lli.'va
Tras si.
IION MKLCHOR.
Su bucii ^usto aprucba
OuiiMi dflla sc satisraee.
¡ liizarras casas !
VKMrRA.
Uetozan
Los ojos dol mas plan ;
Qut; en Madríd , sin ser Jordan ,
Las mas viejas S(^ renio/.an.
Gasa liay aciiii , si s(^ aliíia
Y ol dinero la trabuca,
Que aiioeit(>(*i('iKlo caduca,
Sale á la niañaiia niua.
IMcaro entra a^iui mas roto
Q\w tostador de castafias ,
(;ue liado en las bazafias
Í)(-l diiicro, su piloto ,
Lc niuda la ropería
Í)onde liijo pnnligo vino ,
En uii conde patatino ,
Tan pn^sto (|ue os tropelía.
Dama hay a(|uí , si reparas
Kn {^racilis del soünian ,
A quien en un liora dan
Sas salserillas diez caras.
Gomo se vive de [irisa ,
No te has de (>spantar si viercs
Metamorfosear miü^'i'^'s»
Gasas y ropas.
nON MELCHOR.
A misa
Vamos , y déjate deso.
(Mtrando al fondo.)
¡Brava calle!
VENTL*RA.
Es la Mayor (1) ,
(I) Rl convanto de la Viinria baria esquina á
la calle de este nombre , y ku lunja era lo que
hoy ea enlrada & la calle de Kspoz y Mina. Deade
li cairtra de Stn Jerdnimo. frenle ú dlrha lonja,
ftofo m qne m ve li eaUe Mijor.
Donde se vende el amor
A varas , medida y peso.
DON MELCUOR.
Gomo yo nunca sali
Üe Leon , lugar tan corto
Quedo en este mar absorto.
VENTURA.
¿Mar dicos? Llámale así ,
Que ese apellido le da
Quien se atreve á navegalb* ,
Y advierte que es esta calle
La canal de Babaniá.
Gada tienda es la I$(;rmu(la ;
Gada mercador ingb'S
Pechelingue (2) , ú holandes ,
Que á to(lo bajel desnuda.
Gada manto es un cscollo.
Dlos te libre de (|ue encalle
La bolsa por esta calle.
DON MELCIIOR.
Anda, nccio.
VEISTCRA.
Vienes pollo ;
Y temo, auuque mas presumas,
Que te p(>len ocasiones ;
Que aun gallos con espolonos
Salen sin crcsta ni plunias.
DOTf MELCHOR.
Si yo me vengo á casar
Gon S(^sonta mil ducados ,
Y soy pobre, ¿en (luií ouidados
Me ha de poner est(? mar?
¿Traigo yo muchos?
VEHTCRA.
Dosciontos,
S¡ no ducados, osoudos,
Que de malioias desnudos ,
Ignoran onoantamentos.
Librólos la corta haoionda
Dc scñor, para tu costa ,
Y aquí correrán la posta ,
Si no los tiras la ríenda.
¿Piensas que sin ocasion
Traen cordonos los bolsillos ?
Pues para podor rogiUos ,
Advierte (iiie riendas S(m,
Que tira ei considerado,
Temeroso de chocar ;
Porque no hay mayor azar
Que un bolsiUo desbocado.
DON MELCnOR.
Oigamos agora misa ,
Que es fíesta, y déjate d(»so,
Pues no soy yo tan sin seso
Gomo tú.
vExrrRA.
¡ Gáusasme i isa !
¿Qué va (lue ántes (lui^ á tu suogro
(Llamo asi al que lo ha dc ser)
(f) PecheUngue aqui pari'ce qup signi6ca pi-
rata : otras vecrs quizA equivale * hereje, j siem-
Iire ea rox desfireciatÍTa, apiirable snlo É fxtran-
eros.
Vcas, tienes de cacr
Eu la red de un manto nogro?
DO?i MELCHOR.
Anda, (lue estás ya pesado.
¿Qué iglesia es esia?
VEXTCRA.
Se llama
La Vitoria, y toda dama
De silla, coche y eslrado,
La cursa.
DOX MELCHOR.
i Rravas persoiias
Entran !
VE>TURA.
Todos son galanes,
Espolinos, gorgoraiies,
Y mazas (Je a^piestas monas.
DON MKI.CÜOR.
Vamos, que os tarde y deseo
Ya conocer á m¡ ospo'sa ,
Quc dicen (jue es nuiy hermosa.
VEMCRA.
¿Guándo has visto tú oro feo?
Gon sei.scientos mil ducados
De dot(», ¿qué Elena en Grecia,
Y eu itaíia qiié Luoreoia
Se ia compara ?
D07I MELCIIOR.
Guidados
Diforentos han de darmo
.Motivo de ser su esposo ;
Que aniiquo el diiiero cs h(^rmoso,
Yo 110 tciigo de casarine,
Si no fuere con Ixlleza
Y virtud : esto es notorio.
VENTL'RA.
Entra, (pie un fraile vitorio
Allí el ínlrdito ompieza.
DON MKLCHOR.
¡Oh Madrid, hormo.so abismo
De hermosura y de valor !
VEXTCRA.
¡ Oh misa do cazador !
¿Quién te topara cii guarismo? ( Víinw.)
ESGENA n.
DON JERONIMO , DON SEBASTIAN.
D0>' JERÓNIMO.
Viximos en una casa,
Y así está puesta on razon
Nuestra comunicacion.
DON SERASTIAN.
Gomo tan presto se pasa
El liempo on Madriil, no da
Lugar aun de conocersc
Los vocinos , ni podcrse
Hablar.
DOTf JERÓIVIMO.
Discnlpado cstá
Nucstro descuido ; que acjiii
Ed nna casa tal vez
Sneleu vivir ocho y díer.
Veclnos, como yo vi,
Y pasarso todo un afio
Sin hal)larse , ni saber
linos de otros.
DOÜ SEBASTIAlf.
Yo fuí ayer
(Escactaad on cueuto cxtraño)
En busca de cierto amigo
Aposentado en la plaza ,
Ksa quc el aire cnibaraza,
De su soberbia tcstigo ,
Usurpaudo á su elemento
El lugar con ediücios ,
Desta Babiionia indicios ,
Pues hurtan la esrera al \iento.
Pregunté en la tienda : «¿Aqui
Vive Don Juan de Baslida?»
Y dicen : «No v¡ en mi vida
Tal hombre.» Al cuarto subí
Primoro, y con una boda
Vi uua sala que, entre tiestas,
De hombrcs, y damas compuestas,
Estaba ocupana toda.
Prc^nté por mi Don Juan,
Y dijome un gentilhombre :
«No hay ninguno dose nombre
En cuantos en casa estáii.»
Llegué al segimdo, trasunto
Del llanto y de la tristeza,
Y de una enlutada t)ioza
Vi cargar con un difunto.
Al soii de responso y llantos
Que á dos viejas escuelié,
Por mi Don Juan pregunté :
Respondióme uno enlre tantos :
«No sé que tal hombre viva
En esla casa, s«»nor.»
Subi, huyeiido del dolor
Fuiiesto,*aI de mas arriba,
Y hallé una mujer do parto,
Daiulo gritos la parida,
Y á Don Juan de la Bastida
Plácemes, que en aquel cuarto
Habia un año que vivia
Con hijos y con mujer :
De modo que Ilegué á ver
Rn una casa , en un dia ,
Bodas , entierros y partos , .
Llaiitos, risas, lu'tos, galas,
En tres inmedíatas salas,
Y otros tres cnntinuos cuartos,
Sin que unos de olros supiesen,
Ni dentro una habitacion,
Les diese esta confusion
Lugar que se coiiociosen.
DOX JF.RÓMXO.
EsUk una pared aqiii
De la otra mas distante,
Que Valladolid de Gante.
DON SRBASTIAN.
Bien podeis decirlo así :
Pero ¿con qué protousiones
Venis & nuestro Babol?
IK>!f JERÓMMO.
No mas que vivir en él ,
Y gozar sus ocasionos.
Tengo un nadre porulero,
Qne de gobiemos cansado,
Treguas ofroce al cuidado,
Y empleos á su dinero.
Ciento y cincuenta mil pesos
Trae a(]ui con q|ue casar
Una hija, en quien lograr
Interesos y sucosos
Que en Indias le hicieronrico.
La mitad me cabe dellos.
DOII SEBASTlAIf.
jBeUodinero!
T. f.
LA GBLOSA DE SI MISMA.
DOTf JERÓM.MO.
Y nias bollos
Los gustos á que le apiico ,
Que es de Madrid la hermosura.
DOy SEBASTIAN.
A todos teneis accion.
DON JERÓMMO.
Esperamos de Leon
Un deudo con quien procura
Casar mi padre á mi hermana ;
Que mariuos cortesanos
2!k)n traviesos y livianos.
DON SEBASTIAN.
Eleccion cuerda y anciana.
DON JERÓMMO.
Y vos, ¿qué haceis en la corte^
DON SEBASTIAIf.
Un hábito he pretendido,
Que ya medio conseguido,
Temo que el plazo nie acorte,
Por lo que me ha de pcsar
KI dejar esta gran(l<>za ;
Que es comun naluraloza
Del mundo a({ut'stc lugar.
Ilele habitado tres años ;
Seis mil ducados de renta
Como, tomáudome cuonta
De to(Ía amores y cngaños.
Tengo tambion una hemiana,
Que por no hallarso sin mi,
Ílá un año que asistc aquf.
DOIf JERÓMVO.
¿Y essupatria ?
DO!f SEBASTIAN.
SeviIIana,
Y en belleza y discrecion
Vénus del Andalucía ;
Y á no ser hennana mia ,
Y extraña on su prosuncion,
Os la imdiera alabar
Por sol de ia palria nuostra.
D0>- JERÓMXO.
Basta ser hermana vuestra.
DOX SEUASTIAN.
Sl, pero es nunca acabar
Si os cuento on lo (¡uo se estima.
De todos haco d(>s[)re(*io ;
El mas Salomon es nocio ,
S¡ á pretendorla so anima ;
Torsílos el mas galan ,
Lázaro pobro el mas Croso,
Y el mas noble, honibro sin so.so.
No quiorc venir de Adan,
Porquo dico que no pudo
Progonitor suyo sor
Quien dolante'su niujor
Se atrevia á andar dosnudo.
DOX JERÓMMO.
¡Humor singular, por Dios,
Y digno por su camino
De eatima !
DON SERASTIATf.
Nuestro vocino
Sois , y de una edad los dos.
Como nos comiuiiquomos,
Daréis á la admiracion ,
Como á la risa, ocasion,
De celebrar sus extremos.
DON JERÓMMO.
Yo y m¡ casa homos do ostar
Desde hoy al scrvic¡o vucstro.
DOX SERASTIAN.
Con la voluntad que os muostro,
Me habe¡s siompre de mandar.
Pero va de misa salen :
Pasad la lengua á los ojos,
Si eo bechiceros despojos
m
(Vanie,)
Cuerdas resístencias valen
Contra vitoriosas llamas.
D0>' JERÓ.NIMO.
Es esta iglosia uiia gloria
De bclleza.
DOX SEBASTIATf.
Y la Vitoria
La parroquia de ias damas.
ESGENA m.
DON MELCHOR, VENTURA.
DON MELCHOR.
¿No has oido misa tú?
VEIfTüRA.
¿Soy yo turco? Siendo hoy fiesta,
¿Siu misa habia de quedarme?
DOX MELCHOR.
¿DóQde la viste?
VEIfTCRA.
n • j AlapuerU
Desta devota capilla
De la Soledad, y en ella
A un fraile, que osgrinndor,
Juntó el pomo á la contera.
¡ En qué santiamon la dgo !
¡ Oh, quiíMi haci.Tle pudiera
Secretario de la cifra,
0 capollan de eslafetas !
Entraste tú hasta las gradas,
Al olor de la boHoza
pe damas, tus gomocillos,
Que conio ciogo to llevan ;
Mas vo que huyo de aproturas ,
Qu(Ml('»me á la popa dellas,
Que es rancho de los Cuzmanes
Kn naves, cochcs é iglosias.
DOIf MEIXHOR.
¡Ay, Venturilla, cuál salgo!
VEXTURA.
Saldrás con ol alma llena
I)e devocion desta iniágon,
Quc cnternece su tristoza.
Ks de las mas celebradas
De la corte.
DON MELCnOR.
1 Ojalá fuera
Divina mi dcvocion ,
Y la imágon causa della !
Dovolo salgo, Venlura ;
l»oro á lo humano. : Ay, qué bella
Imagím vi ! si os imagoii
Quion á si so roprescnta.
¡ Ay si dc la Solodad
Ksta hormosa iniágí»n fuera,
Y no de la compafiía ,
Porque ninguna tuviera!
VENTCRA.
¡AI primer tapon zurrapas!
¡ Perdido á la primer treta !
;En tiorra al primoro golpe,
Y al primor Ianc(í babora !
;,Mas que has \isto alguna cara
Margonada de giiodojas,
Que ol soliman albañil
Ilizo blanca sieudo nogra ;
Manto soplon, con mas puntas
Que grada de recoletas,
Do a(iuolIa castaña orizo,
Y arclioros do aquolla alteza,
Quo al desouido cuidadosa ,
AI vionto de la volota ,
0 abanioo, te enseñaba
Por brúyula la cabeza?
Seria poli-azabache
La prohgada cabollora,
Puosta , coino defeiisiTO ,
Encima de la mollera.
180
Tocay valona azulaüa,
Banda que el pecho ati'aviesa ,
Yaeltas y guantcs de achiote ,
Guantes de pita, y lirmeza.
Escapularío y bas^iuiña
De peñasco , á la frailega ,
Chapin con vira de plata,
Gnigiendo á ropa de seda :
La camándula en la niano.
DOX MELCIIOR.
Ventura, palabras deja
Aplicadas á tu humor,
Y en esa mano tc ^ucda,
Que es la que he visto no mas.
l Ay qué mano ! qué belleza !
Qué blancura ! qué donaire !
Qué hoyuelos ! qué tez , qué vcnasl
Ay que dedos tan liermosos !
TEXTURA.
Vy qué uñns aguileuas !
•y qué bello rapio, rapis!
ky qué gurrasnioiu'dcras!
Ay qué tonto moscatol !
/íy qué bobuna leonesa !
i \ ay qué boIsiHo precito ,
i^i mi Dios no lo ri>niedia !
¿Que no la visle la cara?
HOy MELCHOR.
lOe qué suerte pude verla,
Si me embarazó los ojos
Aquella blaucura tierna,
Aquel crístal animado ,
Aquel
TESTÜRA.
Di candor, si mtentas
Jerigouzar critiquicios ;
Di que brillaba en ostrellas ,
Que emulaba resplandores ,
Que circulaba on esferas,
Que alesoraba diamantes ,
Que bostezaba azucenas. —
¿ De una mano te enamoras ,
Por el sebo porlujsuesa ,
Dulce por la vír{?«'n niii'I,
Y amarga por las alinondras ,
Sin un adarme de cara ,
Sin ver uu ojo , una ceja ,
Tn asomo de nariz ,
l'ua pestaña siquicra?
¡ Jesus , qué bisoñeria !
DOX MKLCIIOR.
Necio , si prohar dt*st'as
Mi cólera , di dislates.
VENTl'RA.
iYa estás en la corredera ?
Prosigue.
DON MELCnOR.
Una mano hermosa ,
Blanca , pobiada y perfeta ,
§ue tiene acciones por alinas
tiene dedos i)or lenguas ,
Hará enamorar un márinol ;
Y la que yo vi, pudiera
Menospreciar voluntades ,
Descorteses por exontas.
Gúpomc , al oir la misa ,
Su lado ; y cuando la empiezan ,
Quiló la funda al cristal ,
Y eu la distancia pequoña
Que hay desde e1 guante á la frente ,
Yi jazmines, vi mosquetas ,
Vi alabastros, vi diamantes,
Vi , al fín , nieve en fuogo envuella.
Tenía hasta el pecho el nianlo
Y santiguóse cubierta :
Pudo sor de vermc ansí
Trasformado on sn bolloza.
Volvió en ocasos dt! ánibar
Segunda vez á esconderla ,
Huta qne eo pié al eTang^lío ,
Amanecíó anrora fresoa.
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIHSO DE MOLINA.
Saulieuóse al comenzarle ,
Y al darle íin la enoarcola
Hasta el Sanctus^ f\av dosuuda
Da aldabadas <'i la puerta
Del pecho, Ilamando al alma,
Que doseosa do vella ,
Debió peiielrar cartones,
Pues corazonos penetra.
Duró esta voz el gozarla
Sin la prision avarieiiUi,
Ilasta consuniir ol cáliz :
; Ay Dios, si niil siglos fueran !
Volvió á poiiérsonie ol sol,
Hasta que acabando, ompiczan
KI evangolio posirero ,
Siondo tanüiion la poslrera
Liboralidad foliz
Que hizo á nii vista , ciega
Con la oscura privacion
De su cándida puro/a.
VF.MtRA.
A tragos te la sorhislo ,
Si no es gue conligo juoga
AI escoudite , osa mano.
¿Hay mas deso?
DON MELCHOR.
Oy(» , y espcra.
Estaba yo roduoioiiílo
A los ojbs mis potoncias ,
Para quo todas gozason
La gloria do su holloza,
Cuaiido ví junto á olla un hombre,
Que on el tallo y la apariencia
Pasaba plaza de honrado ,
Cortarle , con suliloza
Ingoniosa , del cordon
Un bolsillo. ¿Quién croyera
Que de tal civilidad (j)
Fuera apoyo lal presenoia ?
Amábala yb , y así
Corria ya'por m¡ cuenta
El defendor prendas suvas ;
Pero por no iiacer la afrenta
l*úl)Iica dol robador ,
Anles que el hurto escondiera
Asiéndole de la mano ,
Le vituporé á la oroja
La accion de su talle indigna,
Respondiondo su vorgnenza
En la cara por oscrito
Lo (|ue no pudo la longua.
Quitólo en lín ol bolsilio ,
Y atribuyondo á pobreza
Lo quo dobi(') sor costumhro,
Saqué dt; la ialtri(iuora
Un doblon , quo i)or hallazgo
De tan estimada pronda
Le dí, con quo on un instante
Dospejó misa é iglosia.
Ces^*) el no oido ofieio,
Quo me holgara yo que fiiera
De pasion ; (losocupóse
La capilla , dondo quoda
Homatando on ol rosario
Mi divina mano cuentas ,
Cuyo alcanco han do pagar
l)(»sde esle punto mis ponas;
Y salgo á aguardarla aquí ,
Dosoando que anianozoa
KI alba de aqu(*lla inaiio,
Cuando, cisne puro, vuelva
A bañarso on la ajíiia santa
Ouo en osta pila dosoaii
Mis esperanzas jjozar ,
Despues que no la von , socas.
VENirRA.
¡ Válpato ol diablo por mano !
La primora voz os osla
Que enlró el amor por grosura :
Manotada te dió liera.
li) Riiiiiilatl, viipzt.
Mas veu acá : si esta mano
Viene á ser, cuando la V({as,
De algun rostro polifemo ,
0 akuna cara juancta,
¿Que hasdehacer?
DOy MELCHOR.
Eres mi tonto
La sabia naturaleza
Distribuyó proporciones,
En sus fábricas discreta.
Mano de tal porfecclon
Fuora culpable indecencia
Que sirviose de inslrumento
A cara ni(*nos porfeta.
Mandú Alojandro pinlar
Kn uiia tabla peciuoíia
La corpuloncia ae Alcídos ;
Y por mostrar su grandoza
Solamente i)intó Apélos
Kl dodo pulgar , que intentan
Modir gigantes á varas;
Para que hiciosen la cuenta
Qué taii grande sería el cuen>o
Do quion en un dodo emplea
Aritméticas modidas :
Y yo, de la suerte mesma,
Cdnjeturo por la mano
Qu('; tal será la bolloza
Del dueño de tal ministro.
VEXTURA.
¡ Bueno ! ¿ejemplicos me alegas?
Pues allá va el mio , escucha :
Una , dama en la apariencia ,
Pasaba por una calle,
Hollándola airosa y tiesa
Mas que un alcaldo de corte.
Enamoróse de verla
Un galan , por las espaldas»
Porque ol talle y gentileza
Con que jiigaba ol chaplu
Y tromolaba la seda,
Cuando m(^nos , promotian
Una ospañola Belorma.
Adelantó gusto y pasos ,
Y volviendo la cabeza,
Vió un ángel de Monicongo ,
Con una cara pantora.
Santiguüso ol liombro, y dijo •
«: ¡ Josus ! ¡ dolaiito tan fíera ,
Y tan hormosa dotras ! »
Y respond¡(')Ie la negra :
« Si par(*colo misor
Espaldas qm; dolantera,
Y transcra ostar hormnsa,
Beso vuesancé transora. »
Knamórato de manos ,
Antos que tu dama voas ,
Y podrá S(*r cuaiido salga ,
Que lo mismo to sucoda.
DON MELCHOR.
Si vioras tft aquolla mano
Y aquol tallo , no dijoras
Blasfemias á su hormosura.
VENTURA.
A tu amor digo blasfomias.
DON MKLCHOR.
Ya sale ; apártate, y mira
La hormosa mano que Ilopa
A trasformar gotas do aírua ,
Si no en diamantcs , en porlas.
ESGENA IV.
DONA MAGDALENA Y QnffONES,
cubiertas con mantos, y la primera
una maiio sin guanle^ como quif»n
acaba de iomar affua &d/idi7a.— DON
MELCHOR, VEMÜRA.
QDI.SÍ0IfE8.
!^starán á 1a otra pnerta
Los escnderos y el coche.
DOX MELCHOR.
(Uegándose á Doña Magdatena.
Deslutalde al sol la iioche,
Dejad su luz descubicrta ,
Pues no es bien cuando displerta
Deseos en que me abraso,
Señora, que al mismo paso
?ue la adoro , mc atormeiite ,
apénas goce su oriente ,
Cuando nie aflija su ocaso.
Crei)úsculos tieue el dia ,
Como al nacer , al {X)nerse ,
Que ven ántes de esconderse ,
Los que adoran su alegria.
Sol hermoso , mano mia ,
Si al nacer me os habeis puesto
£n el ocaso molcsto
Que mis esperanzas cicga ,
Sol parcceis de Noruega ,
Pues os escondeis tan presto
Agua traeis : no me esnanto ,
Si amor llamas multiplica ;
Porque liover pronoslica
El sol , cuando abrasa tanto.
Basta que ei avaro mauto
Sírva de nube sagrada
A esa gloria idolatrada :
Descubríos , bianca aurora ,
Que dirán que sois traidora ,
l'ues dais muerte , disfrazada.
DOXA MAGDALENA.
Caballero , ni el lugar
Ksas lisonias abona ,
Ni la que Iiablais es persona
Que os las tiene de feriar.
Kxcusaldas de gastar ,
0 dad órden de lucirlas
♦ quien merezca adniitirlas
j procure agradecerlas ;
(^ue ní yo sé responderlas ,
Ni tcngo gusto de oirias.
VEMÜRA. {A Quiüones.)
ÍTiene vuesa dueñeria
>a mano , cual su siMiora ,
Culta , animada , esplendora ,
Gaticinantey harpía?
Brillarále la uñeria
Cuando el caldo escudillice ,
0 la loza estropajice ,
Exlialando cada vez
Las aromas que á las diez
Vierta , cuando bacinice?
Desescarpine ese pié
Iba á dccir esa mano.
QL'IÑ0NF.S.
( Dando una hofetada á Veniura, )
Jó, majadero.
VENTURA.
¡ De Ilano
Bofeton ! Afrenta fué.
DON MELCHOR. (A Doña Magdalena.)
Hoy á esta corte Ilegué ,
Creyendo que amanecia ;
Mas es tal la suerte mia ,
gue , cuaudo mas venturosa ,
1 sol desa mano hermosa
Me anochece á mediodia.
1 D05ÍA MAGDALENA.
Tndo está bien ponderado.
Si á ganar habels venido
Nombre de bien enleiidido ,
Ya , hldalgo , le habeis ganado.
Preciaos de considerado,
Como de discreto , agora ,
Y advertid que el sitio y hora
No es acomodado. Adios.
DON MELCHOR.
Será Aierza el ír tras vos ,
8Í os partis asi , señora.
LA CELOSA DE SI MISMA.
D05ÍA MAGDALENA.
Pues serálo , si eso haceis ,
) 1 Que el buen crédito perdais
Que cortesano ganais ,
Y al^m dauo ocasioneis.
DON MELCHOR.
No intento yo que me deis,
Habiéodome acreditado ,
Nombre de necio y pesado ,
Sino de restaurador
De una preiida de valor
Que os ban del cordon cortado.
Mirad lo que os falta dél ;
Cobraldo , y luego partíos ,
Puesto que mis desvarios
Os dén uombre de cruei.
DOÑA MAGDALENA.
Ud boIsUlo estaba en él ;
Pero de poca importancia.
DON MELCHOR.
No tiene el mundo ganancia
Con la deste , por ser vuestro.
VENTURA. ( Ap. á su umo, )
I Cuerpo de Dios, que es el nuestro!
DON MELCHOR. ( Ap. á Ventura.)
Calla, necio.
YENTURA. (Ap.)
¡Quéignorancia!
DON MELCUOR.
Un ladron os le ha robado,
Y yo os le he restituido :
En hallazffo dél , os pido
Que al solcjuiteis el nublado.
Vea yo el cielo estrellado
Que en ese manto se esconde ;
Que si al cristal corresponde
De la mano que encubrís ,
A ser el fénix veois .
Que en Arabia al sol responde.
DOÑA MAGDALENA.
No es ese el que yo traia.
VENTORA. ( Ap. á Don Melchor.)
Que es el nuestro.
DON MELCBOR.
(Ap. á Ventura. ¡Vive el cielo,
S¡ no callas !) El recelo
Turbar al ladron podia :
Si por oGcio teiiia
Qmtar las prendas que os muestro
Y era en el hurtar tan diestro ,
Muchas como estas tendrá ,
Y este bolsillo será
Por dereclio desde hoy vnestro.
Gozad sn restitucion ,
Si no es que por no pagar
El hallazgo , quereis dar
A mis quejas ocasion.
DO.NA MAGDALENA.
En daño suyo el ladron ,
0 líberal ó turbado ,
A los dos nos ha engañado ;
Y si admitirle no quiero ,
Es porque ese viene entero ,
Y el que me hurtó va cortado.
La mitad de los cordones
(Muéstrale un pedazo de los cordones
con que se cerraba el bolsWo que
traia á ia cinía.)
Me dejó ; sacad por veHos
La distincion que hay en ellos ,
I Y no malogreís razohes.
S¡ atrevimientos ladronos
La causa dese hurto han sido
Y no hay s<Ȗor conocido ,
A la Merced le Ilevad ,
0 si no á la Trínidad ,
IOue recogen lo perdido ,
V dejadnos , porque hay ojof
Que cnidadosos uos ven ,
m
Y no sé que os esté bien,
S¡ dais motívos k enojos.
DON MELCHOR.
Yo de robados despojos
No he de ser depositarío.
TENTORA. (Ap. )
¿ Hay hombre mas temerarioT
DON MELCHOR.
Seldo vos miéntras parece
EI dueño , s¡ es qnue merece
Tal favor su propietarío.
DOÑA MAGDALENA.
Importunidad cansada
Es la vuestra ; porque os vais,
Y el paso no me impidais,
He de hacer lo que os agrada.
Dádsele á aquesa críada
VENTÜRA. (Ap.)
¡ Qué escrupuloso desden !
DO.^A MAGDALENA.
Que en mi no parece bien
Ni guardallo, ni admitíllo.
VENTURA. {Ap.)
Espiró nuestro boIsiUo :
Requiescat in pace, amen.
DOÑA MAGDALENA.
Y por si acaso volviere
Su dueño por él , podréis
Decir si con él os veis,
Que aqui mañana me espere.
Daréis i)esar al (fue os viere
Seguir donde voy ; y asi
Por me hacer merced á mí
Y por ser tan cortés vos,
Miéntras me ausento , los dos
No habeis de pasar de aqui.
Esto quiero suplicaros.
DON MELCHOR.
Y yo quiero obedeceros ,
Sin esperanza de veros ,
Sin remedio de olvidaros. —
Kn fin, ¿podré aqoi aguardaros,
S¡ tra¡goeldue&o?
DONA MAGDALENA.
A las dos
Volveré, solo por vos ,
Que sois galan cortesano.
DON MELCHOR.
Dadme ona seña.
DONA MAGDALENA.
Esta mano.
(Quitase de una-mano el guante.)
DON MELCHOR.
I Ay aurora hermosa !
DO.SfA MAGDALENA.
Adios. (Vanse las dat.)
ESGENA ▼.
DON MELCHOR , VENTÜRA.
DON MELCHOR.
Venturílla, mi ventura
Encarece : no seas necio ,
Ni me digas disparktes ,
Que tú vendes por consejos.
Comprar por un poco de oro
Los cinco climas del cielo,
La via láctea nevada ,
El sol deherroosos reflejos,
¿No es lance dígno de estima?
¿Noesbarato?
VKNTÜRA.
^. - ^ Sí,yporeso
Dicen : «Lo barato es carc»
Tú encarecerás el sebo
De cabríto ántes de mucho,
Pues solamente por verio ,
Dosdentos ducaaos diste :
CuarenU por cada dedo :
Y esto á ver, y no á tocar.
A fe , si vieue & saberlo
MartiD Dariza , que él te hospede
En el nuneio de Toledo.
¿ Qué habemos de hacer agora ,
Siu la mano y sin dineros?
Medio dia era por tilo ,
Y ni hay blanca , ni comemos.
DOIf MELCnOR.
Impertinente , ¿no sabes
Que me está aguardando un suegro
Gon sesenta mil dncados?
VENTURA.
¿ Y si ese sc hubiosc mucrto ,
Acomodadola novia ,
0 le pareciescs teo ,
Y te ecliasc en hora mala ,
Que es mujcr , y puede hacerlo ?
DOÜ MKLCHOR.
iFeoyo?
VENTORA.
Pucs slendo pobre,
1 Hay Sacripanle , hay Brunelo ,
Hay tii)uron, hay caiman
Ma's asqueroso y mas íicro?
¿Hay sátiro como tú
Sinblanca?
DOX MELCnOR.
Puos segun eso,
Para una mujer tan rica ,
iPodia deiar deserlo
Por un bolsiUo de es'-;udos?
VEMÜRA.
No la olieras por lo ménos
A pelon , mal contngioso ,
Que disuelve casamientos.
Cuando hueie mal la boca ,
Alcorzas (1) la dan remedio ,
Que disimulan olfatos :
Y las damas doste tiempo,
Que faldriqueras oliscan,
Si no exhalan el aliento
Dorado, vuelven el rostro,
Escupen y hacen un gesto.
Con eslos"poeos d.^ escudos
Remcdiaras tus dofeios,
Como guantes de polvillos,
f.o qne duran, poco y bueno.
Pero agora , vendo A vistas
Sin un real, por Dios, que lemo
Que al instante quc le mire ,
Le has dc oler á perro muerto.
DON MELCnOR.
¿No tengo el bolsillo yo,
Que en ser suyo , es de mas precio
Que cuanto el Orienle cria?
VENTÜRA.
Al que se Ueva me atengo.
¿Mas que no liene seis cuartosT
DON MELCHOR.
Hoy has dado en majadero.
ve:itdra.
Si de manos te enamoras,
Seré mano de morlero.
DON MELCHOR.
No habia de codiciarle
F.I ladron , á no estar cierlo
Do su valor, ni ponerse
En tan evldente riesgo.
VEIÍTIIRA.
¿Hay mas que abrirle?
DON MELCHOR.
VerAsle.
{Saca un hoUiUo lleno.)
vErmjRA.
¡ Oh Virgen del Buen Suceso !
(I) Paitillii d« otor.
COMEOIAS ESCOOmAS DE TIRSO DE MOLINA.
Dádnosle en esta ocasion,
Y otro de cera os ofrezco.
DON HELCHOR.
Mira \ qué provcido está !
VENTURA.
Déjame tomarle el peso.
DON MELGHOR.
¿Qué te parece?
VEKTURA.
Por Dios,
Que es en lo pesado un necio.
Alma tiene de arcabuz.
Abrámosle , que recelo
?ue es barríga de opilada ,
habrá tomado el acero.
(Saca don Melchor un envoltorio de pa-
pel dentro del cual hay unapiedra.)
¿Qué es eso?
DON MELCHOR.
Un papel preñado.
VENTURA.
No será vírgen su dueño.
Desenvuélvele.
DON MELCHOR.
¿Quién duda
Que alguna joya está dentro?
Esto era lo que pesaba.
VENTURA.
Date prisa ya, sabrémos
Si es hijo , ó hija.
DON MELGHOR.
Hija fiié.
VEKTURA.
Y yo k)s dolores tengo.
Dox MELCHOR. {Mostratido lapiedra.)
llna piedra es verde oscura,
Atada á un liston.
VENTURA.
Enfermo
De piedra estaba el boIsiUo,
Y tú has sido su potrero.
DON MELCHOR.
Oye : en este papel dice :
Esta piedra es por extremo
Buena para el mal de ijada,
VENTURA.
Désele Dios á su dueño.
;,De la ijada, y no es atun?
fenfermedad es de viejos :
Y la tapada será
En la edad censo perpetuo.
De pedradas nos ha dado.
¿Quedamas?
DOÜ MELCHOR.
Si.
VENTURA.
Saca presto.
DON MELCHOR. (Soca lo que dice.)
Este es un dedal de plata.
VENTURA.
De-dallo fué su embeleco.
DON MELCHOR.
Este es un devanador.
vErrruRA.
Los tuyos son devaneos.
DON MELCHOR.
Y es de ébano.
vETnrjRA,
DeEva,no;
Que Eva, en fín, andando en cueros,
No te engañara tapada.
No te desnagas del trueco.
DOÜ MELCHOR.
Tres sortQas de azabachCi
Y cuatro de vidrio.
VEHTURA.
El precio
Se Uevó, y id la sortya.
DON MBLCHOR.
Reir me haces.
VESTURA.
¿Hay mas dcso?
DON MELCHOR.
No hay otra cosa, Ventura.
VENTURA.
Tan mala se la dé el cielo,
Como á los dos nos la ha dadc
DON MELCHOR.
Yo por tan feliz la tengo ,
Que en estas prendas adoro,
Por la mano en que estuvioron.
Que mañana vuelva aqui
Me manda, y alegre espero
Alguna ventura oculta,
luflueucia de su cielo.
VENTURA.
¿Y crés tü que volverá?
DON MELCHOR.
Pues ¿hay que dudar en eso,
Habiéndolo prometido?
VENTCRA.
¿A volverte los doscientos?
DON MELCHOR.
Si yo los admito , si.
VENTÜRA.
De azotes se los prometo ,
Si eUa hace tal necedad.
DOH MELCHOR.
¡ Qué pesado !
VENTURA.
¡Quélijero!
DON MELCHOR.
Por señas, ¿no me mostró
La mano?
VENTURA.
El arañudero,
Dirás mejor , de bolsillos.
Vamos á buscar el viejo,
Que ha de ser nuestro socorro.
DON MELCHOR.
Si á ver aquel ángel vuelvo,
No sé cómo he de poder
Gasarme.
VENTURA.
iAngel,y denegro,
Con uñas? Ilámole diablo.
DON MELCHOR.
Es sol de nubes cubierto.
VENTCRA.
Bien dices que es sol... con uñas.
DON MELCHOR.
Vamos ; mas oye , ¿ qué es eso?
ESCXNA VI.
DON LUIS, DON JERONIMO.— DON
MELCHOR,VENTURA.
DON LUis. (A Don Jerónimo.)
Os digo que es Don Melchor.
DON MELCHOR.
¡ Oh prímo ! iEl primero encuentro
1 Es con vosT Dichoso he sido.
DON LUIS.
Dos dias bá qne os espero,
Pues conforme á vuestra carta ,
Si salisteis de Leon luego
Que se escribió, desde ayer
Tardais.
DON MELCHOR.
Airíbuid al tiempo,
Gon tanta llnvia enfiidosOt
ÍA cnlpa, y no á mis deseos,
Que ya, amigo Don Lüis,
Se han campudo, pues os ^eo.
DOIf LUIS.
Hablad á Yuestro cuñado
(Mejor diré hermano vucstro),
Que como tal os aguarda.
DON JERÓNIMO.
Yo os doy los brazos , contoiito
De ver cuán bien correspoiide
A la fama que tenemos
De vos, vuestra gallardia,
Pucslo que con sciitimieiilo
De que os hayais apcado ,
Y uo cu mi casa.
DON MELCIIOR.
Ahora Uego,
Y la poca certidumbre
8ue en esta confusion tengo
e sus calles y sus casas,
Me disculpa.
DOX JERÓMMO.
Yo la aceto ,
Y á ganar voy las aU)ricias
De mi hermana ; quc uo quiero
Que improvisas turbaciones
Malogren gustos de veros ;
Que os tiene muy dcseado.
D0?I MELCHOR.
Paga mi fe.
DON JERÓ^UMO.
Entreteueos
Con Don Lüis, entre tanto
Que aviso á mi padre y vuelvo ;
Si no es qne en su compañia,
Por aprcsurar doseos,
Quereis hourar nucstra casa.
DON MELCHOR. (A Don Luis.)
Disponeldo al gusto vuestro.
DOTf LCtS.
Conmigo irá de aqui á un rato.
DON JERÓNIMO.
Adios pues. {Vase.)
ESGENA Vn.
DON MELCHOR, DON LUIS, VENTU-
RA.
DON LCIS.
¿Qué traeis de nuevo
Que coDtarmc de Leonlf
DOIf MEl.CHOR.
Nada : todos quedaii bucnos ,
Vuestros padrcs y los mios.
Y á vos ¿cómo os*va de pleitos?
DOX LCIS.
Sali cou mi mayorazgo.
DON MELGIIOR.
EI parabien os oñ'ezco.
DON LUIS.
Venturilla, ¿cómo vienes?
VEKTURA.
Enfadado de venteros,
Trotando por esos Uanos,
Trepaiido por esos pufrtos,
Y orrccicndo á I><*rcohü
A cierta mano de tcio
Que hcmos ongastado en oro.
Do:i MELCHOR. (Ap. ú Ventura.)
¿Quicres callar, majadcro?
DON LUIS.
¿Vciiis muy enamorado?
DOlf MELCHOR.
No sé lo que os diga en eso.
Lo que sobra por oidas,
Y lo que basta hasta verlo
Ño sé yo porqué al amor
U CELOSA DE Sl MISMA.
Le Uaman y pintan ciego ,
Pues lo que uo ve, no estima.
DON LUIS.
¡ Ay! ; qué de mal me habeis hecho !
DON MELCHOR.
iYo! ¿Cómo, ó porquó?
DO:i LUIS.
Mejor
Es rcprimir pensamicntos ,
Y desahuciar esperanzas
(^ue enemistaran con cclos.
Vos sois pobre ; vuestra dama
Ticne sesonta mil pesos ,
(^ue ensayados sou oscudos ;
\o soy rico, y vuestro dcudo :
No he de competir con vos.
DON HELCHOR.
Don L&is, si sois discreto,
¿Porqué me hablais con preñeces?
DOrt LUIS.
Ya no lo son, si lo fuéron.
Doua Magdalena hermosa
Os espcra coino á dueño
De su hacicnda y libertad,
Con amor libre y hoiiesto.
Idolatrara yo en ella,
A no estar vos de por medio,
Y pretendiera imposibles,
Por vos, que amor crcce eutre eUos.
Vámosla á ver : uo hagais caso
De fábrícas que ou el viento
Dosvaueció vuostra vista ,
Digna de tan noble ompleo.
Ella os ama ; yo la adoro ;
Mas sacaréla (lel pocho,
Aunaue me cueste la vida ,
Cou la ausencia ó con cl tíempo.
D05 MELCHOR.
Primo, puesto quc á casarme
De Leon á Madrid veiigo ,
No es de suorte enamorado
AI interes que protondo ,
Que no sea lince mi honor ,
Con que velando penetro
Dificultades qiie esconden
Vuestros conmsos mistorios.
Si quereis y sois quorido,
Proseguid , que yo os pmmeto
Que su oro iio sca bastaiite
A dorar de anior los hiorros.
Declaraos , si sois aniigo.
DON LUIS.
¿Qué hay que doolarar? Yo quiero
A quien nor dueño os aguarua ;
Pero no nagais argumento
De lo que os digo, ni agravio
Dol mínimo ponsainiento
De vuestra aaina ó osnosa ;
Porque , por la luz dol ciolo ,
Que tiasta agora cii ini iio ha visto
Una centoUa dol fuego
Que me abrasa ; n¡ en virtud
Tiene España tal ojomplo.
FuUa á ver de vuestra parte,
Las vuostras oncarociondo :
Y amor, que os potonoia todo,
Rindióse viondo su objoto.
Poro amor en los principios
Es niño, y inúdasc prosto.
Yo me ausontaré osta tarde,
Por aguardarine on Toledo
Ainigos y ocupaciones :
Asogurad , priino , miedos ;
Que no es bien perdais por mí
Tal belleza y tal iirovecno.
DON MELCHOR.
No le tengo yo por tal
Si ha de ser en daño vuestro ,
Ni os mi voluntad tan libre
Que uo haya los ojos puesto
i35
En prendas mereecdoras
De sefiorear deseos,
Que tibios, por no empleados,
Sabrán deshacer conciertos.
Ni yo á ^uien amais he visto,
Ni en viendola me prometo
Taiito , que pucda mudar
Las memorias que conservo.
¿Qué sé yo si agradaré
A osa daiiia, que habrá hecho
Ausente retratos míos
Allá en el onteiidhiiíeiito,
Y por 110 corrospoiider
KI origiual con eUos ,
Me al)orrozca , puos no iguala
La verdad á los do.scos?
Primo, uo habois de ausentaros.
DON LL'IS.
Vámosla á ver, que ya cs t¡om|)0.
Plogue á Dios que no os agrade.
DO:f MELCHOR. (Ap.)
¡ Ay maiio ! ¡ ay cristal ! ¡ ay cielo !
Con una mano en los ojos,
¿Qué he de ver estando ciogo?
VENTURA. {Ap.)
Mano, vive Dios, de Judas,
Pucs Ileva bolsa y dineros. {Vattte.)
Stla en easft de Oon Alonso.
ESGENA VIII.
D05ÍA MAGDALENA , vistiéndosé oíro
traje, v QUlSONES.
DOÑA MAGDALKTIA.
¡ Que Don Melchor ha venido !
QUINONES.
Si no te enffaña tu hermano,
Ya Iloga á uarte la mano.
DOÑA MAGOALEIU.
Iguálame ese vestido ;
Que con el otro que dejo ,
Los ponsamientos desnudo
Que aquel extranjero pudo
Engendrar. Dame (*se espejo.
Poiinie esa valona bien.
¿Está bueno este cal)eIIo?
QUIÑONES.
Tal, que estando amor cabe ello,
Rondirá á cuanlos lc ven.
DO.ÑA MAGOALENA.
¡Ay, Quiñonos, y ({ué susto
Mc causa atiuesta vcnida !
Tenia yo divorlida
EI alma , y no sé si el giisto ,
Con la momoria apacible
Del forastoro galan ,
¡ Y ánlos de vorle me dan
Esp(vso ! ¡ Caso torrible !
¡ Que toiiga tanto nodor
La obediencia y ol hoiior !
OUIXOI*(ES.
DUata mas el color
De ese carrillo.
HOTÍK MAGDALEÜA.
Sin ver,
¡ Ho de amar á (iui(*n agiiardo !
Quifiones, ¿no es caso üero?
QUI5Í0XES.
Galan era el foraslero.
DO^A MAGDALRNA.
Y sobre galan, gallardo.
¡Ay! ¡quién puinora comprallc,
Ya quo mis penas escuchas,
Una de las partos inuchas
, Que tiene : la gracia , ol taUe ,
í (iOn que haccr á Doii Molchor
, Como él... ! Si no tan perfeto,
[Tan amante ó tan discreto.
.-■>
\u
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
QOlffOlfES.
Podri ser qae sea mejor.
DOÑA MAGüALElfA.
¿Gómo será eso posibie?
¡Tan cortés iirbanidad !
¡TanU libcraiidad,
Y sazou tau apacible ! —
No era digna della yo.
Roguéle no me si^uiese,
Ni donde vivo supiese ;
Y obediente, se quedó
Inmóbil en aquel puesto :
Si , como ya fo advertíste ,
Entre confiado y tríste,
Solo á agradarme dispuosto.
Luego ¿tú piensas que iguoro
Que no fué él el robador
Del usurpado favor,
Que me restituyó en oro?
tíülSoXES.
Para mi no hay dudar deso.
OOÑA MAGDALENA.
Pues de taota eficacia es
Goomi^o, no el iiiteres^
La accion sí , que te coufieso
Que hechizo para mí ha sido.
OUIÑOXES.
Es grande hechicero el dar :
Inmenso y ríco cs el mar,
Y recibe agradecido
El tributo sucesivo
Del arroyuelo menor ;
Que en los estudios de amor
Solo hay libros de recibo.
Pero i de qué sirve ya
Hacer dél memoría en vano,
Si para darte la mano
Tu esposo á la puerta está?
DOÑA MAGDALEKA.
De qne salga regalado
Del ahna y memoría mia ;
Sue al huésped es cortesía
I despedirle obligado. —
Mas los vecinos de arríba
Pienso que me eutran á ver.
ESGENAnL
DOÑA ANGELA, DON SEBASTIAN.-
DOÑAMAGDALENA, QUIÑONES.
DON SEBASTIAIV.
La vecindad suele ser
ÍGnando en la igualdad estriba ,
tue conserva la amistad ,
Si es que la \iiestra merczco) (1)
IJn grado de parentesco,
Sefiora, de atinidad.
Hémosla ya profesado
Vuestro hermano y yo ; y asi
A Dofia Angela pedf
gae aumentase aqneste grado
ntrándds á visitar,
Y á dárseos por servidora.
DO.^A MAGDALENA.
Casa en que tal dueño mora,
Es mny digna de cstimar ,
Y mas'el ofrecimiento
Gon que esta merccd me haceis,
Guando en mi , señora, veis
Tan corto merecímiento.
Mas con tan noble vecina
Seré dichosa desde hoy.
D05ÍA ÁNGELA.
Vuestra servidora soy ,
Y fdera vuestra madrína,
Ya que bodas esperais ,
Si hallara desocupada
Aquesta plaza.
ti) AlgnBi Tcs ignala Tellai la pronaneiaclon
é% las conladatat. U»e.eop termadrilafio co-
we Tenei, mela tambieB kacarlo miMM»
DOÑAMAGOALEIIA.
Obligada,
Quiero que merced me hagais;
Que hasta aqui iio os he survido
Para suplicaros eso. —
Que estoy turbada confíeso.
DOXA Á^GELA.
¿A quién no turba uu marido?
DOÑA MAGDALt::>iA.
Y mas quien cual yo le aguarda ,
Y el tallo que tiene ignora.
DON SEDASTIAN.
El honor no se enamora:
Que solas las lcyes guaraa
De la opinion , y basta eu esto
Mostrais vuestra discrecion.
DO>'A ÁNGELA.
Por excusar la ocasion
En que ese susto os ha puesto,
El matrúnonio rchuso.
DONA magdale:¥a.
Cruel es vuestra hermosura.
DOÑA Á.NGELA.
¡ Jcsus! Delante de un cura
(Por mas que el cielo dispuso
?ue se desposen ast),
tanta genle, Áhadehaber
Tan atrevida mujer,
Que le diga á un bombre : slT
DO?f SEBASTIAN.
Pues ¿qué escrúpulo hay en eso?
DONA ÁXGELA.
i Jesus! Quien hace tal cosa,
0 es muy libre v auimosa,
0 no tiene mucho seso.
ESGElf A X.
DONALONSO, DONJERÓNIMO, DON
LUIS , DON MELCHOR, VENTURA.
—DlCHOS.
DOy ALONSO.
Atríbuye á tu ventura,
Como á mi buena eleccion,
Hija , el que en esta ocasion
Corresponda á tu hormosura
El noble merecimiento
Del dueño que te escogi.
Vesle, Magdalena, aqui.
No pudo tu pensamieuto,
Por mas que encacecedor
Galan te le haya pintado ,
Ser mas qne ún tosco traslado
Del talle ue Don Melchor.
Haz cucnta que eii él abrazas
De Don Juan la imágen propia ;
Que yo viéndole en su copia ,
Miéntras tú sucuello enlazas,
Mostraré mi regocijo (2) ,
Renovando en esta edad
La juvenil amistad
Del noble padre, en sn hiio.
No quiero yo mas hacienda
Que la heredada virlud
gue miro en su juventud.
I padre avariento venda
Al oro la libertad
De sus hijas; que el valor
De tu esposo Don Melchor,
Y la ley de mi umistad,
Juzga por mas oportuna
La sangre que la ríqueza,
Cuanto la naturaieza
Se aventsú^ ^ l^ fortuna.
Dale la mano.
{Ifablan aparte Dorla Magdalena con
Quiñones, y Don Melchor con Ven-
tura.)
(D Vrno afiadldo para conpletar la radondi-
lla y la fjraae.
DOfHA MAGDALtm.
¡ Ay Quiñones!
Este ¿no es el forastcro,
Qne mé usurpador primcro
De mis imagiuacioues?
QOIÑONES.
Si, señora : en la Vitoría
Kste fué quien la alcanzó
Oe ti. ¿Qué dicha llegó
A la tuya?
D0>' MELCHOR.
La memoría
De aquella mano, Ventura,
Como quien ve por antojos,
Tiene ocupados mis ojos.
Fea mujer.
VETrüRA.
¿ Qué hermosura
Se igualará á la presente?
Pero dejando la cara,
En la candidez repara
De aquella mano esplendente,
Que es la misma, vive Dios,
Que melindrizó el bolsillo.
DOR MELCHOR.
Anda, borracho; aun decillo
Es blasfemia.
▼EnruiiA.
No estais vos ,
Señor , con juicio cabal.
DON MELCHOR.
Esta es asco, es on carbon,
Es en su comparacion
El yeso junto al crístal (3).
A sus divinos despojos
No hay igualdad.
VEKTURA.
Yo la ví,
Gnando me llevó tras si
Gon el boIsUIo los ojos ,
Y juro á Dios que es la propia.
DON MELCHOR.
Enviaréte noramala,
S¡ no callas, necio: i(pia1a
La Scitia con la Etíopia (4).
La mano que á mi me ha muerto,
De una vuclta se adomaba
De red.
YCin'DRA.
Bolsillos pescaba.
DON MELCHOR.
Y esta trae el pu8o abicrto.
VENTURA.
No estaba el otro cerrado
Para agarrar los doscicntos. —
Llégala á hablar.
DOXA MAGDALEIIA. {Ap.)
Pensamientos,
iQué piéla^o os ha engolfado
De conlrarias suspensiones?
DON ALONSO.
Don Melchor, ¿cómo no hablais
A vuestra esposa?
DON MELCHOR.
Agraviais
Las cuerdas pondcraciones
Que en osta bcileza admiro,
Si limitais su silcocio :
Callo, adoro, revcrencio
Y hablo mas cuauto mas miro.
Perdonad, señora mia,
A la lengua , si á los ojos ,
Para gozar íos despojos
De ese sol quo lu/. me envia ,
Se pasa ; que si cs verdad ,
Que amor al csposo obliga
fX) Dofia Magdalena oye aitae eiinmloMa.
(4) Idem.
Qne 1o primero qne diga
Sea alguna necectad,
Yo juKgo por caso recio
La primor vez que os adoro
Entrar coiitra mí decoro,
Por los umbrales de nocio.
DONA MAGDALENA
Estais tau acreditado
Conmigo ya , quc si fuera
Posible quc <mi vos cuplc:ra
Esa ley uc desposado ,
Juzgara por discrocion
Gualquier dcsaciorlo vuestro.
VKNTURA.
Cada cual se dé por diestro :
Buena está la inlroduccion,
Y vuesa mercod me tenga...
Cuando me vaya á cacr;
Que habomos ios dos do sor
Üu par hasla (pie otro vonga.
DON Sl IIASTIAN.
Entre tanto parabiiMi
Los de un voeiiio adinitid ,
Dc quien podróis en Madrid
Serviros siempre , y lamblon
Los de mi h(*rmaiia (|ue agora
Añade á su vocindad
Nuevos grados de amistad.
HOy JKRIIMMO.
Doña Angrla , m¡ S(Miora ,
Y el soñor Don Soliastian,
Posan los cuartos (i(> arriba ,
Y en su noble sangre estriba
La voiuntad con que os dan
Parabienes, quemerecen
Mucho.
DON MF.LCHOR. (A Don Jerónimo.)
Salid vos por mi
Fiador, pagartMS asi
Los favoros qn(» mo ofrecen ;
8ue como rocion vonido ,
aer en mil faltas tomo.
DOÑA ÁNGKLA. [Ap.)
El leonés es por extromo,
Gomo no oliera á marido.
D05 ALOSSO.
Esta noche lialxMs de ser
Mis convidados los dos.
DOX SKBASTIAN.
Basta mandárnoslo vos.
VEXTÜRA. (.4;?.)
Eso si ; liaya (jik' conKT.
Dox ALo.^so. (.1/7. (i Dou Meiclior.)
Ya estais , hijo , en vuoslra casa :
Desposado saldróis dflla.
Dox Lüis. (/4;j. d Don Melcfior.)
í Ilaos parecido muy b(>Iia
La novia?¿Mas (\\ui os abrasa?
ííMas (¡uo ya habois olvidado
Aquella mano homiríiia?
DOX MKLCHOR. (Ap. Ú DoTl LuÍX.)
Quien bion ama, lartíe olvlda :
Que osloy mas (Miainorado
Por ella ,' amigo , os adviorto.
Dox Lvis. {\p. d Don Melrhor.)
¿Pues no os la do vuoslra csposa ,
Para mano , tan airosa ,
YUinbelIa?
DON MKLCHMp.. {Ap. ñ Don Luis.)
No por ci(Tto.
QL'iNONKs. (.4p. á su ama.)
¿Hay suorte como la tuya?
j Que el primer hombrci que quieres
Sea tu esposo ! ¡ Dichosa ercs !
DOlfA MAGDALKIfA. {Ap. d ¡0 dUCña.)
No sé deso 1o que argnya.
PeaBannentos solicitan
U CELOSA DE SI MISHA.
Guerra, en m¡ pecbo, cruel,
Y s¡ unos vuolvon por él ,
Otros le desacroditan.
DON JKRíKMMO. {Ap.)
Temo (jue nuestra vocina,
S(»gun fo (iiní 011 ini alina pasa ,
Por duL'fio se quodo eii casa.
DON n;is. (Ap.)
'i Ay Magdalcna (iivina !
Ya te lloro (Miajoiiada.
QIINO.NES.
¿Gómo te Ilamas?
VKXTIRA.
Vonlura.
QUlSONKS.
Buen nombre y mala íigura.
VKNTUHA.
Soilo , mas no d(>soartada.
DON SEr.A.STiAN. (Áp. ú su íirmiaufi.)
^tQiu'í, hormana, to ha líarooido
I)el leonés foraslíM'o?
DoÑA ÁNGKLA. {Ap. d Dou SehasUiin.)
Gallardo para .so11(To ,
Pesado para marido.
DOX Mr.LCIIOR. {Ap.)
\ Av , maiio horniosa , cinnplid
PaÍabras y juranKMitos !
vEyrrRA. {Ap.)
\ Ay mis escudos doscieiUos !
Espirastcis on Madrid.
ACTO SEGUNDO.
m
ESGENA PRIMERA.
DOÑA MAGDALENA, de luto bizarro;
QUl5ÍOi\ES.
DONA HAGDALENA.
iQué sacas de encarecer
La dicha que hc consoguido
Kn que esposa venga á ser
Del primoro quo he querído ,
Y que Ilogiu» h morocíT
Las partes que (mi Don Melchor
H¡n(li(Ton mi voliiutad :
Su gentileza, vaior,
Talle, libíTalidad,
Discnicion , gracia y amor:
Puos todas osas, Qiiiñoncs,
Si fn(Ton pond(M-acioncs
Primero de mi aticion,
Ya dc niis rocolos son
Sospechosas ocasiones?
QllXONES.
Xo mo ospanto : todo a^iuollo
QllO OSta (Ml aj;M10 podíM* ,
Ti<M)o ol gusto por iiias b(dlo ,
Y ol valor sinMo piTdfT ,
Kn Iloí^ando á po.soollo.
Ju'.'-íínsio avíT á tu osposo
?i)V príMnIa ajona; y así
To parooió iiias híM'moso :
Vi'Mie á sor lu diioño a(|uí ,
Y júzcraslo yn (Miliidoso.
KÍ'iiníM'a cs tu alic.ion,
Toda ays r p(»nii«M'ac¡on,
j Y hov (l«'nd'Mi to'Ia y mudaiiza :
|f.Qui(Mi vi('j iiKu'ii ía*(*sperauza
■ Anlos (!(• la pnscsir.n?
?.Ks posiblí! (pie lan prcsto
Aborrocos lo (lue aniabas?
No en baldo lulo lo has puesto
Por los deseos que acabas
De enterrar.
DOÑA MAGDALENA.
No estás cu esto
De amar, Qui&ones, tan diestra»
Que los peligros rehuses
Que el yugo conyugal muestra;
\ asi no os mucHo qne acases
Mi amor , si no eros maestra.
Do su(Tte á Don Melchor qulero
Dcspuos quo h esta casa vino ,
Quo si me agradó primero,
Mi anior cs ya d(*satino ,
Pucs siii é\ , morir ospero.
Mas, ¿con (pK' scgurídad
Rendin'; mi voluntad
A qui(Mi, coii tan fácil fo,
La priinor niiijer que ve
Triuufa de su voluntad?
Hoiiibre quc á darnie la maiio
Vi(Mio aquí dosdc Lcon,
Y os tan mudablo y liviano,
Que á la prinuTa ricasion,
L¡b(TaI y corl(*sano ,
A uu ináuto riudo (l(*spo¡os
Y h una niano ol alma ofrece ,
;,No (iui(Tos (lue nio dé enojos?
Quíon asi si» (lcsvanoce ,
Y sln p(!nolrar sus ojos
Lo (¡uo, por no ver, ignora,
So siispondo y enamora,
Kxap[(Ta, sut'ili/a,
Y palabras aiiloriza,
Pnos con oscikIos las dora ;
;Qu(» salisfaccion dará
A quion por diioño le espera?
áO qui(>n mc a.so£nirará
De volniitad tan lij^Ta,
Quo, dosposado , no bará
Lo mlsnio coii cuantas mire,
Y yo con él mal casada ,
Quojas al alma retire,
Llore mi hacionda gastada ,
Y sus mudanzas suspire ?
QUIXONES.
Pues siendo tú quien despierta
Su voluntad , y oncubierta
Diste causa á siis dosvelos,
¿De quién puod(^ formar celos?
DONA MAGDALERA.
Do mi misma. Y' ostA cicrta
Que si lo ani(! forastero ,
Dom(!'St¡co y duoño ya ,
Dudo, al páso que lc quiero.
QDINONES.
Puos bien , ¿ ({116 remedio da
Tu amor?
DOÑA MAGDALEIIA.
Ciimplir lo prímero
Mi palabra on la Vitoria,
Y vor si (Mi olla me aguarda.
QUI.NONES.
No tondrá do ti memoria :
Quo tu po.sencia gallarda,
Si(^ndo a siis ojos notoria,
Rorrará la priincr copia
Quo v¡(> tapada v inipropia,
Puos so (Miamon') on bosquejo ,
Y mudaiido do consojo ,
Tc olvidará por tí propia.
DOÑAMAGDALENA.
Eso , puos , quioro probar.
QITlNONES.
Pnos ¿ para (jué le voslisto
Do luto?
DO>A MAGDALENA.
Para mostrar,
En scñal dc que estoy triste,
La color do mi pesar. —
Todos cstos son ardides
De mi amor.
QülÍ^ONES.
¿No imedo jo
Saberlos?
13G
GOMEDIÁS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DOXAMAGDALEIU.
Si losimpidcs,
Dándome consejos, uo ;
Mas sí, si á rai anior te mides.
QUINONKS.
¿Pues agora dudas deso?
DOÑA MAGDALENA.
Que estoy loca, te conQeso.
Pougan el coche.
QUL^O:<ES.
Ya está
A la puerta.
DOÑA HAGDALEXl.
Imi)ortará
Para el fin dcstc sucoso ,
Ya que eu oste tcmu doy,
Que á casa dc Doña Jiiana
(A quien cl pésamc voy
A dar de su muerta hcrmana),
Míéntras que con dla cstoy,
Hagas llevarme una silla
Y un escudcro altinihulos.
QnXONES.
Hartos bay en esta viUa.
DONA MAGDALENA.
Despues sabrás mis cuidados.
QUL>'0>'ES.
¿Y agorano?
DOÑA MAGDALENA.
Maravilla
Fuera, siendo tú mujcr,
No morirte por sabcr. —
Amor , que en todo cs astuto ,
Me ha vcstído dcste luto ,
Porque si mc llcga á vcr
Hablando con Don Mclchor
Mi hermano ó padrc , no entienda
Por el vestido mi amor
Sccreto , y con él se ofcnda.
QUINONES.
l Lo que prcvienc cl tcmor !
DO.XA MAGDALENA.
Por lo mismo irc tambicn
En silla desconocida.
QUINONES.
Todo 1o disponcs bicn.
DOÑA MAGDALENA.
Ténmela alli apcrcebida,
Y tus albricias [>revcn ,
Si Don Mclchor no nic cspcra
Donde aycr in(> promctíó.
QUIÑONES.
Dios lo baga dcsa mancra.
DOÑA MAGDALENA.
No soy tan dichosa yo.
QUIN< NES.
Túhas dado en gentil quimcra. (Vanse.)
Lonja del conTtnto de la Yictoria.
ESGENA n.
DON MELCUOR , VENTUHA.
VEMURA.
¿Es posible quc haya amor ,
8ue la hcrmosura (livina
e tal dama mcnospreeie
Por una mujer cni^ina ,
Por una mano aruriantc,
Que con blancura postiza ,
A pura muda y salvado,
Sus mudanzas pronostica?
1 Sin habcrla visto un ojo ,
SiD saber si es vicja ó uina,
Narí-judaizante ó chata ,
Desdentada ó boquichica?
' Que eii ciscara te enamorcs !
¡ Que bieu del espejo digas ,
Sin ver no mas que la tapa !
¡De una dama en alcaucía ! (1)
De la tumba por cl paño !
De la toca por la lista !
Dcl pastelon por la bojaldre !
De la sota por la niuta !
De la espada por la vaina !
DON MELCHOR.
Ea , ensarta boberías ,
Eslabona disf^aratcs ,
Y frialdadcs but'ouiza ;
Que yo he de esperarla aqui.
VENTURA.
Y de veras, ¿imaginas
Que ha dc toruar la bolsona?
DON MELCIiOR.
Tú vcrás prcslo cuuiplida
La palabra quc nic dió.
VENTURA.
Como oliscara la uiiifa
Otro bolsillo preuado
De doradas gollorías ,
Sí hiciera...— ¿Mas uo te agrada
Doña Magdalcua ?
DON MELOIIOR.
£s... fi'ia.
No me la nombres , Vcntura,
Que tcngo ei alma rcndida
A la gallarda cneubierta ;
Y si á la mano divina
La hcrmosura corrcspondc
Dcl rostro , como adiviua
El alma que nuñca mieute,
Mi dichosa sucrte estima.
VEXTÜRA.
Y si fuese , como crco ,
En lusar de Raquel, Lia,
Con el un ojo cstrellado ,
Y con el otro en tortilla ,
Los labios de azul turcmí,
Cubriendo dientcs de alquimia,
Jalbcgado el froutispicio
A fuer de pastcleria ,
Y como univcrsidad
Rotuladas las mcjillas ,
¿Qué has de haccr?
DON MELCHOR.
Cuando cso riiíse
(Que siipongo que cs mcntira),
Volveréme á Magdalcna ,
Que si no es hcrmosa , es rica.
VENTURA.
No es tan rica como hermosa.
Mas asentemos quc imita
En bcllcza al sol de cncro
La buscona que te hechiza.
¿Si es pobre...?
DON MELCHOR.
Eso no lo creas.
VEXTURA.
¿Y si lo fiiesc por dícha?
DON MELGHOR.
Llevarémcla á Leon,
Y con ella en quicta vida ,
Al yugo dc anior alado,
Dafc dueno á ini faniilla ,
Scñora á mi liereiiíria eorta ,
Y á mi padrc uuera y hija.
VENTURA.
¡ Rucna vejcz le aconiodas !
Mas si no fuesc laii limpía
(iomo tu saujíre merecc ,
Knvidiada por aiitigiia ,
0 ya quc fuesc tau uoblc
Como el árbol de Gamica ,
(1) En hucha, metida dcutro de una vasija, de
I un bote.
Si es doDcella despalmada ,
Como uave que üivemizay
¿Quéhasdeliacer?
DON MELCHOR.
Tendrán respaesta
Todas tus bachillerias
En viéndola.
VENTDRA.
¿Cómosabes
Qué es su cara á letra vista ?
Plc^e á Dios que nunca vuelva ,
Y si vuclve y cs pandiUa (2) ,
Que la tripules , y te abra
Los ojos saiita Lucia.
Mas Don Liiis salc aqui
Con uiia culutada ú vinda (3) ,
Tapada como la uueslra.
DON MELCUOR.
Donde hay cebo , todos picau.
ESGENA III.
D05JA MAGDALENA, DON LriS. —
DON MELCHOH, VEiNTURA.
D(>>' LUIS.
¡ Mal haya quí(Mi íuv(>ntó
Los mantos , scuora mia ,
Quc cn España solamcnte
Üe tantos gustos uos privaii !
Tal prescncia ¡ vieuc sola ,
Balaada de madre ó tia !
Por Dios, hermosa cnlutada,
Que lo he tcnido por dicha.
Enseñadmc solo uu ojo ,
Y jugaré con su uiua ,
Que á la puerta de la iglesia,
Bicu es quc liinosna os pida.
DO.ÑA MAGDALENA.
Dios me dc, scñor, que daros.
A aquel hidalgo qucrria
Hablar.
DON LUIS.
¿A cuál?
DONA MAGDALENA.
Al que está
AI lado de aquclla pila.
DON LUIS.
Ese es mi amigo y paricnte.
DO.XA MAUDALENA.
Si lo es vuestra cortcsia
De la que en é\ rcconozco,
Dadme lugar que le diga
Cuatro paíabras no mas.
DOX LUIS.
Si sois la que él imagina,
Y siis bodas desazoiia ,
Pedidme , señora , albricias.
DOXA MAGDALEXA.
Pidós pucs que dcspejcis
Este lugar.
DüN Luis. {Llegando á Don Melchor.)
Sipeligra,
Cual diccn, el(iue auda entrc
La cruz y cl agua bendita ,
Primo , entre una y otra cstais.
Aquella dama qucos mira ,
Os quicre hablar : id con tiento ,
Quc dcbc scr hoinicida ,
Pucs eu fe dc lo quc mata ,
Huyendo dc la juslicia ,
Anda á sombra dc t(>jados ,
Si el manto los signitica.
DON MELCHOR.
¿Que me (juicrc hablar, dccis?
DOX LUIS.
Esto me manda que os diga.
(t) Muj«r tnmoyera , ó Umbien maola , tra-
moya.
(3) No es aionante proplo do este romance, á
no ter que se lea como cadrüjulo: vtuda.
ftON HELCBOB. 1
¡ Ay , Yentura , que es mi dama!
vEirroRA.
Viene de requiem vcstida.
Otra ganga debe scr ;
?ue bay en Madrid infinitas,
buelen un forastcro
De unalegua.
DOX MELCHOR.
Esta es la niisma
Que Ti ayer ; su tallc y cuerpo
Mc la retratan y pintan.
Prlmo, adios.
DON Luis. {Volviendo á DoñaMagdalena.)
Ya llega á veros :
Scd con é\ agradccida ;
Hocliizádmclc , sefiora ;
Quc me va el alnia y la vida
£n que aborrozca una prenda
Que mis gustos tiraniza. (Vase.)
esgena tv.
doSamagdalena, don melchou,
VENTL'RA.
DON MEhCHOR.
¿Soy yo , señora , cl llaniado?
VENTUKA.
¿Sois vos, decid, la cscogida?
DOX MELCHOR.
Vcntura , apártale atlá.
VEXTL'RA.
Sé sumiUer dc cortiiia ,
Descubre aqu(>sa apariencia ,
Tocarán lus ciiiriniias ;
Que cn las tramoyas pareces
Pocta de Andalucia.
D05ÍA MAGDALENA. (A Dofl MelchOT')
¿Conoceis aqucsta maiio?
DON MELCHOR.
¡Ay aurora, ay sol, ay dia!
VEXTCRA. (Ap.)
El cantar dd ay, a//, a//,
Se nos ha vuelto á Castilla.
DO.ÑA MAGDALKNA.
Vcngo ¿ cumplir nii palabra.
DOÜ XELCHOR.
Si fuéscdos tan cumplida
Kn favores, como ni ollas,
Viera yo ol sol (ino nic ccHiisa
La nube de a(|U(.'Sc manto.
DONA MAGUALENA.
Tambion á vcuir mc obliga
La haciendaque usurpo, ajena,
Pues es justo resliluirla.
DO.N MELCHOR.
Si lo dccis por un alma,
Que desde ayer fní;iliva ,
Xn su casa lccchaii mí^nos,
Yo la doy por biííu pcrdi<la.
DO^A MAGUALENA.
¿Es vueslra?
DO?f MELCHOR.
Sl, mi scñora.
DO^AMAGDALENA.
. Qu(' Iravicsa cs ! j Qm» alrevida!
No me ha dcjado dorinir
Toda (»sla nochc ; n^jíislra
Ciiriosa cuantas potcncias
Píüisaniicntos i'jcicitaii ;
Y sicndo hucspcda . S(» liace
Mandoiia cn mi casa niisina.
Proméloos qu(i á no venir
Esta mañana una ami{;a
Por cHa , quc cs su scfiora,
Me diera muy trisle vida.
LA CELOSA DE SI MISMA.
DON MELCHOR.
¡ Señora suya , y no vos !
¿Quién os dijo tal mentira?
DOXA MAGDALE!(A.
Una Doña Magdalena ,
Noble, cucrda, hcrmosa y rica.
Tcnedmc por tan curiosa ,
Desde ayer á mcdio dia ,
Que hice en vucstra informacion
Diligencias cx^iuisitas.
Sé ((ue venis á casaros
Con el fénix dc las hidias ,
§ue vuestro amor pcsa á pesos
en vos espcranzas libra.
Sé que os ilamais Don Mclchor ,
Que os ilustra saiigrc liuqiia,
Que sois pobre v caballcro ,
Y que hov han (Íe cstar cscrítas
Vuestras "hodas y concicrtos :
Mirad ¡cuán iiccia cs quicn tia
En palabras forastcras ,
Falsas , si poiidcrativas!
Si como os mostn': uiia mano
Aycr, m(Mios advcrtida
Ok pcrmiticra ccl)ar
Eii ini roslro vucslra vista,
¡ Quc burlada (¡uc qucdara ,
Siciulo dcspucs coiiocida ,
Y ocasionando en mi ofcnsa
Pesados motcs y risas !
liicn haya quicn hizo mantos.
DON MELCHOR.
Mal haya quien no sc olvida,
Por la 'sal de aípicsa Icugua ,
Dc cuaiitas bcUczas mira.
Vcrdadcra informacion
Habcis liecho , y tan cumplida
Como la fc con (luc os anio;
Mas crccd , tanaíla mia ,
Que obligado a dílig(uicias
rau amorosas y dignas
De la cterna cstimaciou ;
Si conio cl alma ima(;iiia ,
Sois hcrmosa ((luc sl sois ,
Pu(^s por mas quc cl maiito impida
Milagros que reverencio ,
Es mi amor lincc cn la vista) ;
Nicloro, nilabcllcza,
Xi imposiblcs dc la cuvidia,
Ticncn dc scr podcrosos
A que 110 os ailoní y sirva.
A vucstra conipctidora
Vi aycr (vucstro amor pcrmita
Quc aqucste nombrc la d(2 ,
Y si uo cl dc m¡ ciiciui};a),
Y pudo tanto cl crislal
!)(> a(iucsa mauo diviiia ,
Quc clcvado cn su mcmoria ,
Mc parcció... No cs bicii di};a
l)c iniijcr, y mas ausculc,
i''allas quo ía cortcsia
l)c quc sicnipi'c mc hc prcc¡a<lo ,
C^on razou dcsautori/.au.
Parcciómc , cii liu , ii¡ licrmosa ,
Ni digna dc (pic couipita
Con vos, ni mi auior qucrrá
Quc la libcrtad la riuda.
Ksta cs vucstra , y cs razon
Ouc conozca la cánliva
í.a cara dc su scúoia.
^Ii amor aquiíslo os suplica.
IJaste ya tanto rccalo.
DOÑA MACUALENA.
Casi cstaba pcrsuadida
A agradaros... Pcro iio,^
Quc vucstro dcsco ine pinta
Mas bclla d(» lo (inc soy ,
Y tenio perdcr la cslima
En quc (»stoy , imaginada ,
(^.uaudo no la igualc , vista.
Aimque uo quiero tampoco
Desacreditar la dicha
Que en vuestro amor Intereso
Si por no verme se entibia.
Yo os juro á fe de quien soy ,
Si es licito que se siga
La püblica voz y fama
Que tengo en aqucsta villa,
Que no es Doña Magdalena
Ni mas bella, ni mas rica,
Ni mas moza, ni mas sabia,
Ni mas noble , ni mas digua
Dc scrviros y cstimaros ,
Que yo ; y aunquc coronista
Dc niis niíismas alabauzas,
Eu compctcncias sc admitan ,
Si no crcis estas verdadcs.
DOÜ MELCHOR.
Por 1a luz pura y divina
Que amantc ad()ro y no vco ,
Que os juzgo por maravilla
l)e la bcUeza , y quc os hace
La comparacion traida
Agravio cn nii cstimacioii ,
Como la uoclic hacc al dia .
DONA MAGDALLNA.
Haced una cosa pucs :
Los conciertos sc dcspidan
Dcsa Doña Magdalcua
Quc mi qiiictml martiri/a.
No vivais mas cii su casa ,
Y Ilcváudoos yo á la niia ,
Avcriguaré¡s vcrdadcs
Que el tcmor desacndlia.
DiiN MKLi.U(»H.
Que me place dos in¡l vcc(^s.
Y porqnc va¡s pcrsuadida
Dcl poco amor (luc la ti'iip),
Sabcd quc aíiucl (pic vciiia
Con vos , y dc vucslra partc
Me Uamó, cs ini saugr(> iiiisui.i ,
Y la que aborrczco adora.
DOÑA MAGDALENA.
Ya lo sé.
HOy. MELCHiiR.
Haré quc la pida
A su padre, y yo ccdiciido
La acciou que tciigo á su dicha ,
Scrviri'í de lutcrccsor ,
Siu dudar (pic la coiisi^an
Trcs niil ducados dií rciita
Quc á Dou Li'iis acrc<l¡l:i!i ,
Y cl scr su dcudo tainbi(*ii.
ESGENA V.
SANTILLANA.— DO.^A MAGDALE:>A,
DON MELCHOR, VENTrUA.
SA^TiLLAXA. iA Doña Magdalena.)
Acabado se han las misas ,
Y ya la iglcsia cslá sola.
DOÑA MAGDALENA.
No traigo yo tauta prisa.
Aguardaos uii poco allá.
S.'.MILLANA. {Ap.)
¡Qué señora tan prolija!
vENTCRA. {Hahla aparte con Saníillana.)
\ Ah S(»fior Nnfio Salido !
Vucsa anciaiiidad sc sirva
1)0 escucharmc niil palabras.
sa:>ítillana.
¿Es vuesancé taravilla?
VENTÜRA.
^Cómo há nombre?
SA>TlLLA!fA.
Santillana.
TRirroRA.
4 Y el que sacó de I» pito?
SAmiLLANA.
Eie ei Suero.
▼EIVTintA.
Sorberánle
Eticos, <nie el suero alivia.
¿Guánto Dá que sirve á esta dama?
SAIfTILLANA.
Dos boras, aon no cümplidas,
Há que me alquiló una dueña
Por coacyutor de una silla.
VENTLRA.
Luego ¿Do sabe quién es?
sa:«tilla.'<a.
No, señor.
VENTÜRA.
¿AmipandiUas?
So pena de la racion
Le mandan que no to diga ;
Pero aqui está un reai de á cuatro ,
Que secretos desbalija
De arrugados entrecejos :
Diga quién es, si le brindan.
SANTlLLA?fA.
{Ap. Estafar á un paje dcstos
£s hazafia peregrina.
Los cuatro reales me tocan.
Desta vez le doy papüla.)
Mucho puede el nipocras
Que cierta despensa cria ,
A que los cuatro condeno ,
Aunque mas m¡ ama me riña.
(Vfl d coger la tnoneda que Yentura le
ha mostrado.)
VESTURA.
No : tengamos y tengamos ,
Que temo alguna engañifa.
SANTILLANA.
Soy contento. Esta sefiora ,
Por este hidalgo perdída ,
Viene á hablarfe a lo cubierto
Sin mas gente y compañia ,
Que la que en mis años ve.
VEXTDRA.
Mas trae que doce tias.
SANTILLAIVA.
Y es... No ha de decirlo á nadie,
Si no es que le pida albricias
De su veutura á su dueño.
ve:ítdra.
Pierda cuidado y prosiga.
SANTUXANA.
Es la condesa...
VEXTDRA.
¿Gondesa?
SANTILLANA.
De Ghirinola.
VEXTORA.
En la Ghioa
Estará el chiri-condado.
SANTILLAXA.
No, señor, que es la provincia
De Nápoles.
vErn-DRA.
i Ghirínola !
Llamarásc Ghirimia
La Gondesa. ¿Y dónde \ive?
SAMILLANA.
Víve en la calle de Silva,
En una casa de rejas
Azulcs, con celosías.
DOÑA MAGDALENA. (A Dotl MelcJlOr.)
E1 luto qiic pena os da ,
De un pobre viejo mo libra ,
Que ayer supe que murió ;
Y ántes de aguardar visitas
Y pósamcs , vine á veros
Gon un escudero y silla,
Qve excusan coche y criados.
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIBSO DB MOLINA.
sAin'iLLAifA. (A Ventura.)
¿Falta mas?
TENTDRA.
Si.
sa:<itillana.
Pues aprisa.
VEKTDRA.
¿Es casada esta condesa^
SA?fTILLANA.
Va dicen que se le endilga,
Hablando a lo labrador.
DON MELCROR.
En fin, ¿mi amor no os obliga
A que lo que por fe adoro,
Vea?
DONA MAGDALEKA.
Soy agradccida,
Y quiero de vos salier
Si soy , como otros afirman ,
Mas que Dofia Magdalena
Hermosa. Aplicad la vista
A este ojo , liador de < >stotro.
{Descuhre el un ojo.)
DON MELCHOR.
Decid nueva maravilla
Del cielo, decid que es sol
Gon rayos que viviiican
El alma, en su ausencia mucrta. —
iAh Ventura, Venturilla!
VESTDRA. (A su amo.)
Señor. (ASantiUana.) Adios,escudante,
Que yo pagaré esla dita (1).
(Gudrdase la moneda.)
SANTILLA^rA. (Ap.)
i Mal hubiese el escudero
Que de payancos se iia!
VEÍÍTURA.
¿Qné manda vuesa merced?
DOH MELCHOR.
Mira 1a belleza en cifra
Del cielo deste lucero ,
Porque despues no me digas
Que es mi repudiada esposa
Mas hermosa, n¡ mas digna
Del empleo de mi amor.
vEPrruRA.
Mata, rinde, esplende, brilla,
Hermoso rasgon de gloria ,
Luminosa saetia
Para las flechas de amor.
Sé culto aqui, critiquiza. (A su amo.)
DOX MELGHOR.
Mostradme su compaííero.
DO.SÍA MAGDALENA.
Que me place.
(Muéstrale el otro ojo tapada.)
VENTÜRA.
¿Son reliquías
De mia en una?
DON MELGHOR.
i Hay tal belleza !
VEjrrcRA.
Va , ojos , pierdo la ojeriza
CiOn que eí bolso nos aojaste s.
Ojale ese ojal de vista
El dios sin ojos ni ojetos,
Pues es hojuela en alniibar.
Ojo á la márgen , señor.
DO.^A HAGDALE!VA.
¿Paréceos que con juslicia
Podrán competir mis ojos
Gon los que amor autoriza
En vuestra dama?
DON MELCHOR.
¡ Jesus !
(I) Libraoxi ó flaBia.
No os injorieis & vos mísma
Gon esa comparacion ;
Que aquellos son
VEIITVRA.
Porqfaerfa.
D05fA MAGDALENA.
Esa sentencia pretendo
Pagaros reconocida
Gon esta firmeza.
VEKTDRA.
Vaya.
DOÑA HAGDALEIf A.
Y á vos con esta sortija.
VENTÜRA.
i Oh mano, mas celebrada... !
( Iba á decir que una misa
Nueva y de aldea ; mas no ,
Que es descompuesta osadia. )
Mano , si en boisillos fiera ,
En sortijas franca y liuda ,
Mano ginovesa ó fucar,
Mano (ie papel batida ,
Mano de reloj de Flándes,
De cabrito ó de cabrita ,
I)e almircz que hace almendrada,
Y de misal maneciila ;
Esta es inano , y no la otra ,
Flomálica, lloja v fria,
Frágil, folloua, fuHcra,
Ficra , frcgoiia v Fraucisca.
¡ Oii niaiio , en íiu , de condesa
Cliiriuola, ó chilindrina!
Pues si aciertíi el escudero ,
Es mano de señoria.
SAXTILLANA.
¿Quereis callar?
DON HELCHOR.
¿ Gómo es eso?
VENTÜRA.
No hay verdad que oculta viva.
Gondesa de Ghirinola
Sois : esta vejez lo afírma.
D0:( MELGHOR.
¿Gondesa, mi bien?
DONA MAGDALENA.
Greed,
Aunque al parlero despida,
Lo que os esté bien en eso.
SA^TILLAXA. (Ap.)
Apoyóse mi mentira.
DOXA MAGDALEIIA.
Y en vuestra fe confiada,
Adios.
DON MELCHOR.
Veréisla cumplida
Antes que amanezca. Adios.
VEKTDRA.
¡0 mano que mana minas! (Vafu«.)
Sala en casa de Don SebasUan.
ESGENA VI.
DOÑA ANGELA, DON SEBASTIAN.
DO:i( SERASTIAN.
iX/mo podré yo estorbar
ue este Don Melchor se case
de celos no me abrase?
DOÑA ÁlfGELA.
Hoy se tienen dc firmar
Las escrituras; mañana,
Que es fiesta, su amor espera
La amonestacion primera.
DON SEBASTIAIf.
Y en ella mi muerte, bermana.
iNuDca él hnbiera ▼enido
A Madrid !
§
ik»Sa JInccla.
¡PlugaieraáDios,
Si se han de casar los dos !
DOII SEBASTIAIf.
Ya ta amor he conocido.
Bien le quieres.
D05ÍA ÁNGELA.
Es verdad.
DON SEBASTIAN.
Hasta en eso me pareces. —
Mas que á Don Melchor mereces
Por tu sangre y lu beldad. —
Mas, en tín, los dos se casan,
Y ios dos de pena y celos
Perecemos.
D05ÍA ÁK6ELA.
Mis desvelos
Del justo limite pasan
Que el amor de solo un dia
Permite.
DON SEBASTIAN.
Darle la muerte.
D05ÍA ÁNGELA.
Medio es ol quc escoges fuertc ,
Y contra la elecclon mia,
gue baciéudola en Don Molchor ,
e juzga bieu empleada.
D0:< SEBASTiAIf.
MurieDdo é1, aunque te agrada,
Tambien morirá tu amor.
Pero haffamos una cosa :
Esla boua alborotemos.
DOÑA ÁICGKLA.
¿De qué mancra podrémos?
DON SEBASTUN.
Diré que me dió de csposa
EI si Doua Magdalcna.
DOÑA ÁNGELA.
¿Dóudc hallarás los tcstigos?
D0!( SKBASTIAN.
Criados tengo y amigos.
DOÑA ÁHGKLA.
Para dilatalla cs buena ;
Mas no para disuaUiIIa.
DON SKBASTIAN.
Gomo agora se sus[)enda,
Mi calidad y mi hacicnda
Dastarán á persuadilla.
Viejo es su padre : ¿ quién duda
.Que su cdaa será avarienta?
'Seis mil ducados de rcnta
(Si el oro to<lo lo muda),
Y el liábito que ya esporo,
¿Qué cosa no alcanzarán?
DOÑA Á?(GKLA.
Don Melchor es muy galan.
DON SEBASTIAN.
Pero mas lo cs el dincro.
Ifasta intentallo, ¿qué iniporta ?
DOÑA ÁNGKLA.
Nada ; mas desto te adviorto ,
Que si el desposorio es rirrto ,
Por ser mi ventura corla,
No he de estar mas un instantc
En esta casa.
DON SEBASTIAN.
Yo voy ,
Pues los conciertos son Iioy,
A negociar lo importante
Para impedillos.
DOÑA ÁNGELA.
Ardld
Es provechoso , como halles
Testigos.
DON 8EBASTIAN.
Tiene en sus calles
U CELOSA DE SI MISMA.
Todos los vicios Madríd.
Haz cuenta que es una tienda
De toda mercaderia.
Siendo asi , ¡ bueno sería
Que aqui el iuteres no venda
Testigosfalsos!
DOÑA ÁNGELA.
Allana (1)
Con ellos cuanto dinero
iTengo.
DON SEBASTUN.
Mas barato espero
Negociar. Adios, hermana. (Vate.)
ESGXNA Vn.
VENTURA.— D05ÍA ANGELA.
VENTDBA.
Buscaba á señor el vicjo ,
Y pensé que cstaba aqui.
DONA ÁNGELA.
Aguardaos : no os vais asi.
VENTÜBA.
Vóimo por(iuc á mi amo dejo
Espcráiidomc.
DONA ÁNGELA.
Escucbad.
VENTUBA.
¿Qué manda vuestra hermosura?
DO.>A ÁNGELA.
¿Cómo osllamais?
VENTÜBA.
Yo, Vcntura.
DOÑA ÁNGELA.
Buen nombre.
VENTIBA.
Es do calidad,
Que soy muy cálido v franco ;
Pero aunque el nombre mc alegra ,
Ks por ser m¡ dicha nogra ,
Llamar al negro, Juan Blanco.
DOÑA ÁNUKLA.
¿No vcnislcs vos anoche
De Lcon?
VENTCRA.
Vine.
DOKA ÁNGELA.
IJn socrcto
Me guai*dad , si sois díscreto.
VENTÜRA.
Mcjor lo guardo que un cocbe.
DONA ÁNGELA.
Ksta sortija os obli^ue.
VENTL'RA.
¡ Oh niano, tambien perfeta !
(Ap. áQuó lapidario planeta
Mi dic'lia «Misorlija y siguc?)
Fuera Alejaiidro díscreto,
Si cuando á la obli^acion
Dc sn amigo F.festíon
Puso <'.! aniilo on sccrcto,
Í^a inuiio rn lnf;ur del labio,
1.0 hoiirurn , pues lc selló ;
Que pnes i|ue no so le dió,
Ni fuó liber.'il, iií snbio.
Mus yo íjuo con ól inc (¡uedo,
Mojor I<í sabré guardar,
Pues para podor callar,
M(í pondré en la boca el dedo
Digo, el de esle anillo, freno
Que mudo á la lengua doy.
DONA ÁNGELA.
¿Sabes, Ventura, quión soy?
VENTURA.
Soís cielo de amor sereno.
(<) Emplca • gMta , uii.
f»
DOSÍA ÁlfGEU.
¿Podría yo competir»
En matería de querer
Con quien esposa ha de ser
De Don Melcnor?
VENTURA.
Y' salir
Triunfante del mojor rayo
Con quc el sol alumbra el mapa ,
Pues sin haber sido papa,
Me hacois dc aiiillo lacayo.
DO.NA ÁNGELA.
;Tiene Doña Magdalena
Muy tiorno á vueslro soñor?
VE>TÜHA.
Mas léjos está su amor,
Quc Paris de Cartagcna.
DO.ÑA ÁNGKLA.
¿Quc no la tione aücion,
Y cs de su venida ol iiorte?
VENTURA.
Como á un alguacil dc corte
Que ontra á liacer la ojecucion.
Mas faltas on ella nota
Que en una mujer proñada ,
Que en una mula iiada,
Y un juego, en tín, de pelota.
No se casará con ella ,
Aunque le hagan gran Sofi.
DOÑA ÁNGELA.
Pues ¿para qué viiio aqui?
VF.XTURA.
Cierta señoria bella
(Ya que todo lo dosbucho)
Aquestas bodas enfria.
DO.NA ÁNGELA.
¿Señoría?
VENTL'RA.
Señoría.
DO.ÑA ÁNGELA.
¿Y sc quiercn mucho?
VENTURA.
Mucho.
DOXA ÁNGELA.
¿Quién es ella?
VENTDRA.
Una condesa
De medio ojo y una mano,
Que el reino napolitano
Le dió la pinta y la presa,
Y ella á mi me dió el auillo
Quc veis.
DOÑA ÁNGFIA.
¿Y cómo se Ilama?
VENTCRA.
Digo yo que es nuostra dama
La condesa dol holsillo.
DOÑA ÁNGELA.
¿Adóndc cae ese Eslado?
VENTURA.
Si no pordi la momoria ,
Cae deiitro do la Vitoría ;
Quc es condcsa de poscado.
DOÑA ÁNGELA.
Hablad de veras.
VENTÜRA.
Por Dios,
Que le ha enamorado allí
EI mojor ojo que vi
(No os haciendo affravio á vos),
Y la mano mas brillosa,
Que el jabon de Chinre honró.
Hoy la palabra nos dió
De que ba de ser nuestra esposa ,
Como á estotra Magdalena
Olvide , y deje 8a easa.
• ■•.»«*«« "^
M
COlfEDUS ESGOGIDAS DE HRSO DE MOLINA
Esto es todo lo qoe pasa ;
Mas Do 08 (lé, senora, pciia,
Sue eo sabiendo vuestro amor
udará de parecer,
Porque solo dejó ver
La CoDdesa á Don Melchor
Un par de ojos y una mano.
Mostralde vos la naríz ,
Con el rosado matiz
Dese rostro soberano ,
El hocico y dentadura,
Cocái\dole con el dote ;
8ue á Magdalena y su bote
Ividurá , y por Ventura
(Digo por mi) á la Condesa ;
Pucs si aqui con vos se casa,
Todo en un se cae en casa.
(Ap, De lo parlado me pesa ;
Mas este anillo me quita
EI freniUo del secreto ;
tíue es como salvia eu efeto,
Que la lengua facilita. ) (Vase,)
ESCENA Vin.
DOÍÍA ANGELA.
No he menester yo nias desto
Para hacer que se dilate
Esta boda : mi amor trate
Nuevos pleitos , y sea prcsto ;
Que aunque mas celosa estoy
De la Coudesa que escucho ,
La dílacion puede mucho.
A buscar mi hermano voy. ( Vase.)
Sala en casa de Don Alonso.
E8CENA IX.
DOÑA MAGDALENA, con otro vestido;
QUlílGNES.
D05lA HAGDALENA.
Esto pasa : yo , Quiñones ,
Soy amada aborrecida ,
Desdeñada y pretendída :
¡ Míra mis conlradicciones !
Cubierta , doy ocasiones
A su pasion amorosa ;
Vista , soy fea y odiosa ;
Enamoro y desobligo ;
Y compitiendo conmígo ,
De mi misma estoy celosa.
Esta mano causa enojos
Que esta misma mano enciende ;
Déjame quien me pretende ,
Por unos mismos despojos.
Mal ha dicho destos ojos ,
Cuando los Ilama mas bollos ;
Huye lo aue busca en ellos ;
Y puede la aprension tanto ,
Que es bastante solo un manto
A amallos y á aborrecellos.
Por desposarse conmigo ,
De mí misma sc doscasa ;
Y |)or pasarse á mi casa,
Deja m¡ casa , encmigo.
Yo que como sombra sigo
Sus pasos , pues lo parezco ,
Lo que gano , desmerezco ;
Lo que me da gusto , lloro ;
Porque me adora, lc adoro ;
Y porque no, le aborrezco.
¿Has oido tú jamas
Caso como este en tu vida?
QU1N0!<ES.
Cosa es ni vista , ni oida;
Pero tú la ocasiou das.
Envidiosa de ti ostás ,
Y nii^gas lo misnio que eres ;
Por ti que te olvide quieres ;
YsindarteácoDocer»
Siendo sola una majer ,
Te partes en dos mujeres.
Dasle joyas , y conjuras
Su amor , que no te dará
La mano , ni vivirá
Donde hospedallo procuras :
Que rasgue las escrituras
Le pides , y niegue el si
Que anoche conccrtar vi ;
Y pues de ti misma agora
Vencida , eres vencedora ,
Véngate por ti de ti.
D05fA HAGDALENA.
Mira : cl verle tan constante
En amarme , me enloquccc ,
Y en cuanto á esta parte , crece
Mi fe , á su amor semejanle.
Sogun esto , no te espante
Que me obligue la fortuna
A ser conmigo importnna ,
Y quiera ser sola amada ;
Pues soy dos imasinada ,
Aunque en la verdad soy una.
Solo en la imaginacion
Vive amor ; y siendo en ella
Dos , una fea , otra bella ,
Tcngo celos con razon ,
En cuauto doy ocasion
A que se case conmigo.
Si soy dos , ya desobliG;o
A la que desprecia y oeja ,
Y si no , ya forma queja
La que es de su amor testigo.
Como corren por mi cuenta
Una y otra , he de acudir
A entrambas hasta morir ,
A un tiempo tríste y conteuta.
Premiaréle porque intcnta
Pagar firme mi esperanza ,
Y entónces daré venganza
A su injurioso rigor ,
Porque el desden y el favor
Paguen firmeza y mudanza.
Yo le querré etemamente ,
Y etemamente tambien
Se vengará mi desden
De lo que en el suyo siente.
QDINOTtES.
De ti misma diferente ,
Tejes contrarios desvelos.
DOÑA MAGDALE?(A.
Solo es poderoso , ciolos ,
Kn tan proceloso abismo ,
Partir un corazon mismo
El cuchillo de los celos.
ESCENA X.
DOÑA ANGELA, DON SEBASTIAN
DON JERONIMO, DON ALONSO.-
DOÑA MAGDALENA, QUIi^ONES.
DONA ÁNGELA.
Su críado lo confíesa ,
Y otros afírman lo mismo ,
Que le han contado los pasos.
DON SEBASTIAN.
A mí algunos me lo han dicho
Y no lo quise creer ,
Hasta que siendo testigo ,
Por mis ojos lo que pasa
En agravio vuestro he visto.
Palabra se han dado ya ,
( Sospecbo que por escríto )
Y se nubierau desposado ,
A no habérselo inipedldo
La muerte del Coudc viejo.
Como sois nuestro vecino ,
Seutiré cualquier desgracia ,
8ue en la casa donde vivo
ssuceda: remediad
Este dalio i los principlos^
8ue si le dejais crecer ,
orre ríesgo su peligro.
DON ALONSO.
¡ Don Melchor enamorado
Tan presto ! ¡ De ayer venido »
Y hoy casado por conciertos !
¿Quién crérá tal desatino?
DON SEBASTIAN.
1 Qué sabeis vos lo que há
Que el leonés á Madríd vino ,
Y los engauos que ha hecho
Disfrazaao y escondido?
DON JERÓNIMO.
A no hablarle Don Lüis
En la Vitoria conmigo ,
Dudo que á vernos viniera ,
Y asi la verdad colljo
Que afirma Don Scbastian.
DON ALÜKSO.
Alto : si vos lo habeis visto,
¿Qué hay que dudar? Esta corte
Es toda euganos y hechizos.
No ha de estar un hora en casa >
Magdalena.
DOÑA HAGDALENA.
Señor mio ,
Mas certeza tengo yo
En las dudas que os he oido.
Don Melcbor , nuestro paisano ,
Como mas discreto y digno
De estados y de bellezas ,
Que los que en mi empleo ha rísto,
k)stá en visperas de Conde.
DON ALonso.
¿Tambien tú lo sabes?
DONA HAGDALENA.
Quiso
El cielo desencaiíarme.
Su esposa mo na dado aviso
En la Vitoría hoy de todo,
Que es muy amiga , y me dijo
Que un Don Melchor de Leon >
Aunque pobre , bien nacido ,
Viniendose á desposar
Con otra , en fin , ha podido
Mas en un hora con ella
Que otro pudíera en un siglo.
Hanse parecido bien
Los dos ; de suorte que ha sido
Del luto de un padre muerto ,
Su presencia regocijo.
Ignoraba que era yo
La ÍDteresada ; y convino
Disimular por sacar
Toda esta verdad on limpio.
En fín , estoy convidada
AI desposorío el domingo.
Que es, por su luto, en secrcto.
DON ALONSO.
¡ Casamlento repontino !
l Y quién es esa Condesa?
DOÑA MAGDALENA.
Por hoy no puedo decillo ,
Que me ha encargado el seci'Ctti
Hasta que esté concluido.
DON JERÓNiMO.
¡ Vive Dios ! Si no mirara
Que él mismo se da el castigo
Del necio truoco que hacc
DON ALONSO.
¿De qué os alborotais, hyo?
iQué pierdc mi Magdalena
En que no sea su marido
Quien tau presto se enamora,
Que hoy se casa y ayer vino?
DOSÍA HAGDALEITA.
Es muy hermosa de manos,
Tiene fos ojos muy lindos,
Ll&mata ítalia Condesa »
Muerepor ser palatiao
Muy buen provecho le haga;
Que ni lo siento , ni envidio
Las mejoras de su amor.
Do:f ALo:<so.
tHay caso mas peregrino ?
lal me pasa la amistad
Que su paure y yo tuvimos ;
Pero os mozo : no me espanto.
Vaya con Dios : yo he cumplido
Coii lo que á su padre debo.
Ni es mas noble , ni es tan rico.
Yo te buscaré consorte
Caudaloso y bien nacido.
DON SEBASTIA2V.
Si yo pse nombre merezco ,
Y con nii hfrmana os obligo
A que por hijos troquemos
hl títuío de vecinos ,
Doce niil ducados tiene
De dote , y siendo los mios
Seis mil , quc de renta gozo,
Daréis á mi amor alivio.
DOy JERÓNIMO.
Deberéle á Don Melchor,
Si eso se cumple , iniinito ;
Pues por dejar á mi hermana,
Tan bella esposa consigo.
DON ALONSO.
La oferta me está muy bien ,
Y como vuestra la estimo , ^
Aunque para mas de cspacio
Los tratos della remito.
Venga agora el Conde nuevo;
Que el parabien le apercíbo ,
Sin que de sus mocedades
Me piense dar por sentido.
U CELOSA Dfi Sí MISMÁ.
D05ÍA Á:«GELA.
Si no tiene iuconvenientes
El Estado clandestino
Que honrais , decidnos el cuándo
Ul
ESCENA XI.
DONBIELCHOR, VENTUKA.-DiCHOS.
DON MELCHOR.
{Ap, Hoy teniro de dcspedirme. )
{A Don Ahiuo.)
\ Oh , señor ! Aqul ha veniao
Uncanitan de Leon,
Algo deudo y muy amigo.
Va á casarse á Talavera ,
Y necesita testigos
Que abonen su calidad :
La cortedad del camino
Me fuerza á que lc acompane.
Licencia vengo á pediros,
Y á vos, sefiora, paciencia
l'ara reprimir suspiros ,
En vuestra ausencia forzosos.
DON ALO^'SO-
Sois cortesano cumplido.
Andad . Don Melcbor , con Dios ,
Y traeu apercebidos
A la vuelta parabienes;
Que aunque breve , ya imagino
8ue hallaréiB á Magdalena
onsolada y con marído. {Vase,)
D03I JERÓ:nMO.
No es el vTage Un largo, ^
Don Melchor, como me heis dicho,
Ni está de aqni muchas caOes
La posada que ha podido
Alejaros de la nuestra.
El pUiceme os apercibo
Deí titnlo y desposorío.
VSHTURA. (Ap.)
Algun Merlin se lo dijo.
DOIf SEBASTlAIf.
Pésame, como ee razon ,
Que os hayamos conocido,
S¿&or,jpor tan poco tiempo.
(yoceis la Condet a un siglo.
Porque vamós á serviros. (Voie.)
VESTURA.
Quiñones , aquella ropa
Que te dí aytT en un lio ,
Dos camisas sou y uu cuello
QUINONES.
Iloy las llevaron al rio.
Acuda á la lavandera
Que se Ilama Mari-Pinos,
Porque si tambien se casa ,
Aunque rolo , vaya limpio.
Y Vueseñoría vea
A los nietos dc sus hijos ,
Archiduque al mayorazgo ,
Y á los olros arzobispos. {yase.)
ESCENA Xn.
doSa magdalena, don melcuor,
VENTURA.
DOÑA MAGDALENA.
Todos le dan parabienes
A Vuesiría, y yo he sido
De diverso parecer ,
Pues pésames le dedico
De su desposorio en cierne.
Habrá un nora que me dijo
La Condesa , con quicn tengo
Mucha amistad , que un su primo
Viene hoy por ella de Italia ;
Que está la herencia á peligro
De sus Estados , si deja
De dar á no sé qué Enrico
La palabra y si de esposa ;
Y que asi af instante mismo
Es fuerza el irse á embarcar
A Barcelona ; que han dícho
Que se parten las galeras ,
Y corren ríesffo navios ,
Porque eu toua aquella costa
Andan cosarios moriscos.
Pidióme que de su parte
Me despioiese á lo üno,
Y enjugó á los soles perlas
Con aquel maríil bruiíido,
En cuya coniparacion
Es yeso, es carbon ol mio ,
Y es en fin , una Etiopia.
VENTURA. {Ap.)
\ Oste , puto ! i piconcicos !
D05lA MAGDALEÜA.
Por no tiznar señorías
Que se quiebran como vidrios ,
No sostituyo condesas ,
Que abrasan , y yo granizo.
Mi padre me busoa esposo :
A obedecelle me animo ;
Pésame que Vuesiría
Fué llamado y no escogido.
{Hdceleunagranreverencia, y vaseJ)
I ftOR HELCBOR.
I Volverme quiero á Leon.
TEKTDRA.
iQué has de hacer allá , corrido
Mas que perro por antmejo (1),
Sin mnjer y sin bolsillo?
DOH MELCHOR.
Yo tengo fortuna corta.
Salgamos de laberintos ,
Donde hoy se casan amantes ,
Y enviudan al tiempo mismo.
^Jesus mil veces, cuál voy!
No mas Madrid.
VE>'TURA.
Motolitos (2)
Entran, como tú, bríllantes ,
Y salen almas del limbo.
ACTO TERCERO.
{Vase.)
ESGENA
DON MELCHOR, VENTURA.
VEITTURA.
Conde en calzts j en jubon
Te han dejado. Vlve Cristo ,
8ue la tapada borracha
oslapegódecodillo.
PatiboDO te has quedado;
Alma Garíbaya has sido :
Ni te quiere Dios ni el diablo ,
Pues las dos te han despedido.
Vendamos aquesas joyas
ICon que alquilemos hospicios,
Si no son falsas como elías
Esa firmeza j aaiUo».
E8GENA PRIMERA.
DON MELCUOR t VENTURA , de ca-
mino.
DO!f MELCnOR.
¿Vinoelmozo?
VENTURA.
Con dos mulas
Tan macilentas y flacas ,
Que si |)or Madríd las sacas ,
Dirán que pregonas bulas.
DOV MELCIIUR.
Ponme pues esas espuelas.
TESTURA.
Los dos, en resolucion,
4N0S voivemos á Leon?
DON MELCHOR
Ventura, no mas cautelas,
No mas amor de caniino. —
¡ Uoy ido , y casado ayer !
VE?(TURA.
La disfrazada miger
Te quiso bien á lo fino ,
Como dirá la fírmeza
Que con trcínta y dos diamantes,
A lo culto rutilantes,
Te asegura su ritiueza.
Seiscientos ducauos da
A la primera palabra
Un platero que los labra.
DOIf MELCBOR.
De memoria servirá,
Ventura , para tenoUa
De su dueno mal logrado ,
Perdido hoy j ayer hallado.
fExrruRA.
Mas nos valiera vend(>lla ,
Pues no saben en Leon
De los diamantes el precio.
DO!f MELCHriR.
¿Son allá bárbaros , necio?
VEIITURA.
No , mas montañeses son ,
Que sin hacerles injurias,
Por vidríos los juzgarán
Los que diestros solo están
En azabaches de Astúrias;
Y no sé yo que tú tengas
Para el camino dinero.
Mi anillo compró el platero,
No para quc en él preveiipas
Tu costa , que son mis gajes,
V s¡ me dió treinta escudos,
TieBeo otros tantos íiudos.
^
Cinwvil.
I •
'm
DON MELCHOR.
Para que los aventaics ,
PrestarásmeIos,y allá
Te los volveré segiiros.
VENTÜRA.
¿Sobre qué hipoteca 6 juros?
[Va caizando d su amo la$ espuelasA
No te enojes : bueuo está;
Pues siíMido yo luyo lodo ,
Tambieu lo es cuuiito poseo :
Solo que vuelvas doseo
A nueslra palria de modo
Que no bagaii burla de tí
Los que el |)arabien te dierou
Eii Leon , cuando te vierou
Venir á casartc a(iuí.
Ya se fué á la Chirinola
La Condesa oji-moreua ;
líeila es Doña Magdaleua ,
Y ella te merect; sola.
Knojada dcl agravio
Que la hicisle , no fué mucho
(Jue hubiese llanlo y celucho :
Vuelve á hablarla , si eres sabio.
Pídele al viejo |)erdon ;
IiUercederá su hermano ;
Daráte la hermosa mano;
Parará en paz la cuestion.
Tendrá tu venida el fruto
Que allú apeleciste tanto ,
Y sin engaños de un manto ,
Vaya el diablo para puto.
DÜN MELCHOR.
Si ella fuera tan hermosa
Como mi condesa ausente ,
0 uo estuviera presente
En mi memoria amorosa ,
Yo hiciera lo que me dices.
VEJITURA.
Dos ojos Ilegaste á ver
Y^ una mano , siii sal>cr
Si la tal tiene naríces ;
Y la Magdalena basta ,
Y aun sobra , para abrasar
('atorce Troyas, y dar
A veinte linajes cásta.
Pero cuando no te agrade ,
De su vecina te dije
Oue por su amante te elij[e,
: que ¿ su hermosura auade
Doce mil de dote.
DüX MELCnOR.
Todas
Con mi bella ausente son
Honstruos.
VENTURA.
Pues, altoáLeon,
Y enhuérense nuestras bodas.
A poner voy las maletas.
Vive Dios, que eslás extraño.
DO^ MELGROR.
Huyamos de tanto engaño,
Y en lo demas no te metas.
COMEDÍAS ESCÓGIDAS DE TlRSO DE MOLINA.
Heredero de Saldaña,
Del Carpio v Astúrias gloria.
Tambien sabemos de historia
Los viejos de la montaña.
VEIfTURA.
Es demonio el Santillana.
SANTILLAMA.
Dejémonos de eso agora. —
La Coiidesa mi scüora ,
La que le habló ayer mañana ,
Este billete le envia ,
Y con él cierto regalo ,
Que al de wia reina le igualo ,
Amique es de una señoria.
DON MELCHOR.
¿Luego aqui está la Coudesa?
SAMILLANA.
¿Pues dóude?
VENTURA {Ap. á su amo.)
Este fué picon.
DON HELCHOR.
Ventura, dale un doblon.
VEKTURA.
¡ Mas nonada ! (i)
SANTU.LANA.
i Lo que os pesa
De mi bien !
VENTURA.
i Doblon ? primero
Doble el sacristan por vos.
DON MELCHOR.
No seas necio : dale dos.
SANTiLLANA. {A Yeniura.)
¿ Daislo de Miestro dinero?
¿ Son estos los cuatro reales
Demarras?
VENTORA. {Ap.)
Tras el bolsiüo
Se va acogiendo (2) mi anillo.
A muchas dádivas tales
Quedarémos en pelota.
Tome y rebiente con él.
DON MELCHOR.
Oye , Ventnra , el papel.
?VENTURA.
ue por su amante te elij[e, Buena letra.
aue ¿ su hermosiira anadi^ DON melcHOR.
Y mejornota.
{Lee.) « Por asegurarme de vuestro
»)amor, he fingido jornadas que no
opienso hacer, y casamicMitos de que
«estoy libre, puesto que Doña Magda-
|»Iena, engañada pormi, haya publi-
»cado lo uno y lo olro {K)r verdadero.
«Saüsfaceos de mis celosas diligencias,
»y vedme luego en el lugar acostum-
»brado; que para la costa del camino,
»que os ruego no hagais, eseescudero
»os Ileva dos mil escudos y un regalo
»de dulces y ropa blanca : reserván-
»doos el príncipal para cuando sea
atiempo, quees nna abna reconocida á
SANTILLANA. - DON MELCHOR, i :^S!'-''u Smr''* """**"
ESGENA n.
VENTURA.
SAMILLANA.
¿Vive un caballero aqui,
Que vino ayer de Leon ?
VENTDRA. {Ap á SU OmO.)
Señor , el escuderon
Que con laCondesa vi,
Nosbusca.
SANTILLANA.
¡ Oh leonés gallardo !
Bésoos el izquierdo pie,
Ope en vuestro talle se ve
Bl yalor de aqoel Bemardo ,
Quita espuelas, quita botas
Despide postas.
VENTORA.
Despido ,
Quito botas y vestído. —
¡ Dos mil escudos ! ¿Qué flotas
Qué vellocino, qué gato
De avariento tabernoro ,
Qué talegon de arriero ,
Ni qué robo de mulato
Hay que iguale á nuestrapresa?
h%i
¡Priolenl
Áeogene : Mcipar, huir, marcbane.
DON MELCHOM.
¡ Que la Condesa flngió
Sus bodas ! ¡ Que no parti^
A Nápoles la Coudesa !
i Que otra vez me quiere hablar !
VENTURA.
¡ Que dos mil escudos de oro
Envia ! ¡ Oh viejo Medoro !
Por Üios, que te he dc besar.
SANTILLANA.
Arre allá. ¿Venis en vos?
Auii el diablo fuera el beso.
No eslá el tiempo para eso.
VEXICRA.
¡ Mil doblones , y de á dos !
¿ Dos mil escudbs envia ?
l)ar dos mil abra/.os quiero,
¡Oh escudos! al escuuero
De tan bella escudería.
SA.XTILLANA.
{A Ventura, que porfia en abrazarle,)
¿ Quereis apostar, hermaoo ,
Que os he de hacer acusar ?
Dox MELCHOR. {Lee.)
Vedme luego en el lugar
Acostumbrado. ¡ Ay mi mano!
¡ Que otra vez lengo de veros »
VENTURA.
¿Dónde el regalo quedó?
SANTILLANA.
IJna dueña me guió
Con la ropa y los dineros
A esta casa , y á la puerta
Con todo aguardando está.
DON MELCHOR.
Venturilla, llamalá ;
Veré si es mi dicha cierta ;
Que si ella me la asegura ,
Cuanto me trae pienso dalla
De albrícias.
VENTÜRA.
Voy á llamalla.
Ahora si qne soy Ventura.
Con una y otra cahriola
Tengo el alma alborotada.
¡ Oh Condesaoji-tapada !
Bien haya tu Chiríuola. (Voie.)
ESGENA m.
DON MELCHOR , SANTILLANA.
DON MELCHOR. {Repasando el popel.)
¡ Ay Condesa de mi vida !
SANTILLANA. {Ap.)
¡ Válgate el diablo el leonésl
¡ Beso á SantiIIana !
DON MELCHOR. {Leyendo)
Que ee
Un alma reconocida
.4 lo mucho que merece
Vuestra firmeza y valor. —
La Condesa. ¿Hay tal favor?
El contento me enloquece.
SANTILLANA. {Ap.)
¡Amibeso! Vive Dios,
Que á no vem'r sin espada
ESGENA TV.
VENTURA. — DON MELCHOR, SAV-
TILLANA.
VENTCRA.
Fuése la dueña tapada ,
Y en talegos, me dió , dos
(Esto es crítico) dos mfl
I Escudos y tres tabaqoes
I Con preciosos badulaqaes.
Cuellos de cambray sutil ,
Gamisas de bolatida , y l^l
Uue le la puodes íhúh't ,
Dulces , que bastan á srr
De Saiito Domliigo el Real ,
0 de nna Constuiitino|)la(l)
Dechados , para imitarse ,
Y sfii querer destaparse
Sino sola una manopla
Me dijo : ffPaji-iacavo,
AI Conde mi si'ñor diga
Que su buena suerte siga.v
Y acogióse como un rayo.
DON MKLCROR.
Vamos , pues , á la Vitoria.
VEXrURA.
¿ Con botas y con espuelas ?
DON VELCIIOR.
Ya son de m¡ amor pihuelas
Para deteuer mi gloria.
VKXTÜRA.
¡ Oh qu¿ traidoi'(>s doblones !
Cada uno tieiic dos caras :
Todas sou yenias ; no liay claras
De reales ui patacones.
D()N MKLCIIOR.
Ven , y no te espantcs deso ,
Pues me los presenta un sol.
vErrriJRA.
¡ Oh escudero chirínol !
SA:<(TILLA?fA.
¿ Mas que vuelve á lo del beso ? {Varue.)
SaU en caia de Don BebaiUan.
ESGENA V.
DOSA ANGELA , QUlSONES, con
manto,
QUINO.VES.
Antes de (luitarmo el inanto,
Por lo que á tu hermaiio debo,
A ser tercera me alrevo
De vuestro amoroso eiicanto;
Que auiiqu(^ sca á mi seüora
Inliel , (*stoy obligada
A tu horniaiio , y cohechada
l)e niil roL^alos (¡w* agora
Kstorbos tiau do allanar
Qiií» su cuiilado ciicarcre.
S('í lo inuclio uiuí ni«*r(»ce;
Mas 110 S(» jKuírá rasiir
(iOn t'I Dofia Ma^'dahMia,
Blii'ntras (iuranM'l amor
i)\\Vi á tu amaiiti; it) Uon Melchor
l)a por la Condesa pena.
Klla liiigió su partida
A Nápoles fior saber
S¡ el leonés sabe (pi(»rer.
Do.ÑA Angkla.
¿Luego no es la Coiidesa ida?
¿Luego no se va á casar
A Nápoles con su primo?
QCINONES.
Stt ingenio sutil estiino.
En^año ñu'; , por probar
Si a mi señora qu(*ría ,
Y se casaba con ella ;
Pero vieudo que atropella
Tantas cosas en uii dia ,
Y que se vuelve á Leou ,
(Despreciando la Ix'lloza ,
Discrecion, sangre y riqueza,
Que juntas á la alicion
Que mi S(>ñora le tione ,
Bastaban á enternecor
Un mármol) ser su m^jcr
(li Bl conT^nto de rellffloaat aal llamado qae
babia ea Madrid.
(I) Partfnf plA «<'tfir« ttti ln gar del pasivo.
LA CELOSA DE Si HISMA.
Con nuevas trazas pn'vioiio.
iNuestra Doña Magdaloiia
(Que para decir verdad ,
Tioiie oxtraña voluntad
A Don Melclior), con la p(Mia
Y colos de (piii'n adora,
Kn fe (|ue por i'l se abrasa ,
Para saber lo que pasa
.Me ha heclio su huiuisidora.
Kn efoto, ine he hiformado
Que ni á Nápoles se va ,
Ni vino á Madrid de allá
Tio para darla ostado ;
Antes á su Don .Melchor
Obli^ada, cuaiido estaba
Kl pié en el estribo , y daba
Nuevo repudio á su amor,
Dos mil escudos le envía,
Y un regalo (amante y franca)
De dulces y ropa blanca...
Poro , en f in , es señoria.
Y en la Vitoria le espera ,
Donde tratarán los (Jos ,
Con la beiidicion de Dios,
Echar cuidados afuora
Y desposarse mañana.
DoÑA JLngela.
Si eso es cierto , muerta soy.
0CI$O?IES.
Yo que este aviso te dov
Y tengo engaños de hicliana ,
Como tü te dt'tormines
A un hecho digno do fama ,
I Daré á tu amorosa llama
Dichosos y alegres fines.
Vlstete de luto , y ve
A la Vitoria cubierta ;
Que él aguardará á la puerta
Su coiidesa ; y si te ve
Tapada , y con luto , luogo
Te ha de tener por su dama,
A quion adora por fama ,
Sin que su amoroso fuego
Haya alcanzado á ver mas
Que una mano y un medio ojo
Ocasion de tanto oiiojo.
La tuya le onseñarás ;
Quc cuando iio soa mejor ,
A lo méiios su crístal
Ks á su bolloza igual.
Dile ünozas de amor :
Agradécele discrota
Kl habor por ti dejado
Tal mujor ; dí quc tu estado ,
Y voluntad ya sujeta ,
Por duoño ('logirle ordeiia .
Y porque en la casa tuya
Habrá ostorbos , en la suya ,
Siii que Doña Magdalena
Lo sopa , esta tarde ({uieres
Darle de osposa la mano.
Kl con tal favor ufano ,
Sin consultar parocoros,
Que no los adniite amor ,
Te guiará á su easa luego :
Darás alivio á su fuogo ,
Y duefio noble á tu honor.
Pues no habi(mdo visto, en fln,
De la Condesa la cara ,
S¡ en tu hermosura repara,
Uetrato de un serafín ,
¿Quién duda (lue en su provecho
Engariado , si lo sabe
Despues, su dicha no alabe,
Y tc adorc satisfecho ?
Quedaráse la Condosa
Durlada ; dará á tu hermano
Mi señora el alnia y mano ;
Y viendo lo que interesa
Don Jerónimo . desnues
^xií^ porp4>rdida te ilore*
11S
I Podrá ser (pie se enamore
De la Condesa , y los tres
Os casois por causa mia :
Tü y Doii Molchor ; mi s^^fiora ,
Y tu hermano (lue la adora ;
Y coii uita S(.'noria
Don Jorónimo , porque haya
Mejor tín del que se espera,
De tres yo casamontera,
Y un am'or de tres en raya.
DOÑA ÁNGRLA.
¡ Doterminacion torrible !
Pero á un grande daño es medio
Forzoso otro igual romedio ,
Y sin osc no es posible
Atajar el (¡ue yo lloro ,
Si se iiitontan casar hoy.
Resuelta eu soguirle estoy,
Que al loonés gallardo adoro.
Salga vo bion doste enredo ,
Y darete un dote igual
A tu wgenio.
QU15Í0NES.
La señal
Con q[ue asegurarte puedo,
Ks el bolsillo que ves ,
Y lleno de escudos dió
Don Melchor, la vcz que habl^
A la Condesa. Dospues
Te diré de la manera
Que vino á mi pososion.
Cuélgatele del cordon ;
Asegura osta quimora ,
Y vete á voslir do luto;
No pierdas por tu tardanza
EI iruto de tu esperanza.
DONA ÁNGELA.
Y la vida con el fruto.
Ñotablos cos:is intoiito.
¡ Ay tirano Don Molchor !
Anime mi fírme amor
Kste extrano atrevimiento. {y<ue,)
ESGENA VI.
QUI5Í0NES.
Si Doña Angola se casa
(^oii Don Molchor , doste modo
A mi señora acomodo
Con Don Sebastian , y on casa
Se queda lodo el provecho.
Puos que d(fspuos de casados
Me quodarán obligados
Y mi intoros satisfocho.
A alargar la dilacion
De mi ama voy agora ,
Porque su conipetidora
Le gane la bendiciou. {Yoie,)
Lonja de la Victoria.
ESGENA Vn.
DON MELCHOR , DON LUIS.
D(i:« LCIS.
Ya os juzgaba una joruada
De aqui.
DOII MELCHOB.
Nuevas ocasiones
Dan á mi amor dilaciones.
Aquella dama tapada
Que ayervistes enlutada,
Ha de volver hoy aquf.
DOM LU18.
¿NofuélaCondesa?
DOZf MELCROR.
Si.
DON LDIS.
Pues ella ¿no se parti6
ANápoles?
m
tN)N MELCHOR.
Primo , Do ;
Que á Italia deja por mi.
Vos me veréis coude presto ,
Y daeño de una hermosura ,
?ue dé envidia á la ventura,
á mi amor un allo puesto.
DON LUIS.
Ya e1 parabien os aprcsto ;
Aprestad vos á mi pena
El pésame , pues ordeiia ,
Para que mucra y nic abrase ,
Que Don Sel)astiaii se case
Con mi Doña Magdalena.
Don Jerónimo ha pedido
A Doña Aiigela , y el vicjo
Aprobando su conscjo ,
Da á mi tirana marido.
Estoy de celos perdido,
Y si sc casan los dos,
Podrá ser , primo , por Dios ,
Que algun disparate intente ;
Porquo mi anior no consienle
Celos dc otro que de vos.
DON MELCHOR.
Vivid vos seguro desos ,
Porque yo no me casara
Con ella , si despojara
AI Potosi de sus pesos.
Por los ojuelos traviesos
Que adoro , y ya Ilamo mios ,
Hace mi amor desvaríos,
Y esotros me dan enojos,
Que son muertos , si son ojos ,
Y si son soles , son frios.
D0!< LLIS.
Consiént^s hablar mal dellos
Por io bien que eso me está ;
Puesto queel ciolopodrá
Pooer sus luces en ellos.
Gozad vos los Miestros bellos
Mil años con dulce fruto ,
Que miéntras os dan tributo ,
Si mis colos ponderais ,
Kn esta ocasion mezclais
Vuestras bodas con mi iuto. (Vase.)
ESGENA Vni.
VENTURA, y despues D05ÍA ANGELA,
de luto como Doña Magd'jlena, y ta-
pada. — DON MELCHOK.
VVNTURA.
Ea , sefior , ya ha llegado
Nuostra condosa dorada,
tlue á quien da dos mil escudos
Asi quiero intitularla.
Llega haciendo reverencias
0 nalornidades, y habla.
Mil doblones te envió ;
Dobla las rodillas ambas.
DON MELCHOR.
0 hermosa soñora mia ,
ÍCuándo ha de romper el alba
^os crenüsculos oscuros ,
Dcse sot nubes avaras?
iCuándo dirá mi ventura,
Lespues de noche tan larga ,
Que el cielo corrió cortioas ,
Y amaneció la mañana?
VENTURA.
¿Cuándo, ó bella Chírinola,
Costurera ballenata ,
Pues con agujas dol sol
No cosistes ropa blanca ,
Desnudándós ornamontos ,
Pues alba mi amo os Ilama,
Lo8 dos os podrémos ver
En sobrepefliz 6 en alba?
¿Giuuuio dirá : «Ropa foera»
GOMEDUS ESCOGtDAS DE TIRSO DE UOLINA.
El ciego amor que os enmanta,
0 rasgará, por leeros,
La ciwierta desa carta?
DOI« HELCHOR.
Apártate allá, Ventura.
VEMURA.
Toda ave á la aurora canta ,
EI jilguero y el gorrion :
Música hay tambicn lacaya ,
Mi parte tengo en ei coro :
Canta y cautemos.
DON MELCHOR.
Aparta.
VENTURA {Ap.)
Y en los dulces, ya yo he dicho
Ite , Missa est á aos cajas.
DOÑA ÁNGELA.
Mala noche os habrá dado
Mi mentirosa jornada ,
Prueba de vuestra iirmeza ,
Vitoria de mi esperauza.
DON HELCHOR.
Ks así ; pero no es mucho
Pasar una noche mala
Por un dia tan alegrc.
DOÑA ÁNGELA.
Ouedándós vos on España ,
Mal se pudiera partir ,
Quien os quiere tanto , á Italia
Pues pasara de vacío
Amor uu cuerpo sin alma.
DOX MELCHOR.
Dadme por esa merced
A besar la nieve helada
Del puerto de mis deseos.
VEXTURA.
Quitad la encella á esa nata ,
Si es que bay natas con cncellas;
Que yendo á decir cuajada,
Andan , desde que hablan cultos,
Las metáforas bastardas.
DOÑA ÁNÚELA.
No es mano de cada dia :
Un ojo enseñaros basta,
Réditos de vucstro amor,
Que mi principal os paga.
DON MELCHOR.
Eso fué pagarme en oro ,
Cuando os ejecuto eu plata ;
Que al buen pagador, señora,
No le duelen prendas.
VENTURA.
Vaya,
Hoy cobramos en dobIon(>s ,
Puesto que ojos con pestañas
Es moneda de vellon ;
Mas, ó mi vista se engaña,
0 no es ese ojo ei de ayer ;
Que su niña era mulata ,
Y hov se lia vestido de a7.ul ,
Que llama el vulgo, de garza.
DON MELCHOR.
Anda , necio.
vErn'DRA.
; Vive Dios ,
Que era endrina toledana
La niñeta que ayer vimos ,
Y hoy nos mira turquesada !
Pero no te espantes desto,
Que ha venido de Alemania
IJn maestro que tiñe ojos ,
Gomo otros cabello y barbas.
DON MELCnOR.
No hagais caso deste necio ;
Que yo doy crédito al alma ,
Que con pinceles mas vivos
En mi memoria os retrata.
Yo sé que es ese el gue adoro.
Mas ¿qué es esto? ¡ Otra enlutada í
VHNTURA.
Serán como cartas de Indias,
Que se escriben duplicadas.
ESGENA IX.
DOÑA M AGDALENA, de /Mto.—DiCHOS.
DOXA MAGDALE?ÍA.
Solo en vuestro noble trato
Kstribó la coniianza ,
Don Melchor, quc hice dc vos;
Pero pues tan prosto os falta,
Y veuido de antiyor,
Me ocupan mantos la plaza
yue ponsé yo que era mia,
(^uando la juzgué estar vaca ;
(iOn desengaños costosos
Daiido libertad al alma ,
A procio de algun susniro ,
Podré va volverme á Italia.
Gocois la ocupacion nuova
Mil años ; que escarmeniada
En mí misma, sabré, en íín,
Lo que sou hombres do Kspaña.
{Hace que se va.)
DON 31ELCH0R.
Senora , señora mia ,
No desdeüeis onojada
La confusion de un amor,
Que ni os conoce ni agravia.
¿Sois vos mi hermosaCondesa?
DONAMAGDALENA.
Que era vuestra, imaginuba
Quien colige dosas dudas
Que sois de memoria flaca.
Presto nie desconoceis.
Adios.
DO:f MELCHOR.
¡Ay Condesa amada!
0 no os vais , ó daré voces.
DOÑA ÁrVGKLA.
¡ Condesa! ¿Hay traicion mas rara?
iLuego otra condosa ha habido
En la corte , en cuyas llamas
Os abrasais?
VENTCRA.
Hay agora
Señorías muy baratas.
D05ÍA ÁNGELA.
Gracias á Dios, oue co'i tiempo,
Aunque ol llanto la costa baga,
Podrá hacer mi libertad
Una bella retirada.
No creyera yo, hasta verlo,
Quc en las leonesas montañas,
D(í la suerte que en la corle,
Kngaños se avocindaran.
Discreto fué mi rccato
En no enseñaros mí cara :
Poco hay perdido hasta agora :
Mi nombre igoorais y casa.
Si hiciéredos diligoncias
Para saberla , mafiana
A Nápoles me escribid ,
Porque me alcancen las cartas.
Adios. (Quiere %rse,)
DON MELCHOR.
Condesa, mi bien,
Oíd , escuchad.^¿Qué extrañas
Confusiones me persiguen?
VENTDRA. (Ap.)
\ Qué gentil chirínolada !
DOÍ^A ÁXGELA.
No quiero Ilevar memorias
Que entristezcan mi jomada.
Deste bolsillo me hicístes
Antiyer depositaria :
Pues el dueño pareció
( Aunque á vos no os hará fiilta
Pues que con dos mil escndoa
í
Ml VberUd le rescaU),
Haced algaaa obra pia
Coo 8u valor» ó daa traza
De eogañar con éi coudesas ,
En oir misa ocupadas ;
^ue TO iUderami camino
atisíeclia, si mezcLara
£n los dnlces rejalgar,
Ponzoña en la ropa blanca ,
E imitando á Deyanira,
La ingratitnd castigara
De un iiombre tan descortés.
005ÍA HAGDALENÁ.
¿Qné es esto, ilusion pesada?
4 Vos de Nápoles Gondesa?
iVosen el aisfraz velada
De un manto, en esu capUla
Fuistes anUyer la causa
De ia conrusion presente?
iVos dinero, ropa blanca
Y dulces á Don Melchor?
DOXA ÁNGELA.
Diréis que no : cosa' es llana ;
8ue como en el luto y nombre
surpais mi semejanza ,
QneiTéis de ajcnos presentes
LevanUros con la gracias.
Gozaldas enborabuena ;
Qne si esu prenda no basU
(Enseña el boMlo de Don Melchor.)
A desengaños Un dertos,
Ellos me darán venganza.
vEirroRA.
EsU probó au intendon.
0011 MELCHOR.
A satisfacdon tan dara ,
I Quién pondrá , Gondesa mia ,
Dudas, pleitos, ni demandas?
En vuestro favor sentenda
Tan reconodda el alma,
Cuanto confusa de ver
Vencida á vuestra contraria.
Señora, & quien noconozco,
8ue me pesa , os doy palabra ,
e condenaros en costas
De una burla Un pesada.
Si bacerla de mi quisisteis,
Desazónaseos la traza:
Vuestras annas os hirieron :
Idos á corar á casa.
▼EimiRA.
Mamóla sa Señoria.
I Oh Ckmdesa redomada !
La picardia os gradúa
Gon la lK)rla de bellaca'. <
D05ÍA HAGDALENA.
CAp. Yo estoy de suerte perdida ,
óae si no me desengañan
Qoe duermo , daré mil voces ,
Aungue peligremi fama.)
Satilezas de Madrid
Me habrán robado de casa
Ese bolsillo que enderra
Los bechizos que me encantan.
Ya me oesa gue no havais
Visto, Don Melchor mi cara,
Porqae enseñánddsla agora,
Viérades quien os engama.
Pero esperad : ¿conoceis
Aqaesteojo?
OOfl HELCHOR.
tAysoidelatana!
i Ay norte de mis deseoa I
i A^ guia de mi esperanza !
j Y como qne le conozco !
VEIfTORA. (Ap.)
xYa empezamos nuevas dúudzas?
Bobino y q|08 compiten :
OArózcAs al diablo a entrambas.
D05f A HAGDALEJf A.
¿Aeordáiioa d«loscabos
X. T.
LA CELOSA DE SI MISMA.
Que de mi cordon colgaban ,
Cuando el ladron los cortó?
OON HELGUOR.
Dos trenzas eran de nácar.
OOÑA HAGOALEKA.
¿Sonestas?
DON HELCHOR.
8i , mi señora.
OOÑA HAGDALENA.
Juzgad agora qnieo causa,
De vos ó de mí envidíosa ,
Los enredos que me agravian.
bO^A ÁNGELA.
Los cordones del l)oisiiio,
Que cou sutileza tanU
Me cortó no sé yo quién ,
En misa estotra mañana ,
Téngoios guardados yo,
Y aquesas son señas falsas,
Pues para contrahacerlos,
Hay en la corte seda harta.
DON HELCHOR.
Ventura, ¿qué dices desto?
VENTDRA.
8ne ha sldo almendra preñada
uestra Gondesa de á dos,
0 erizo coo dos casuñas ,
Huevo que dos yemas tuvo ,
Y aunque con cáscara entrambas ,
Tu amor , que es gailina clueca ,
Hoy esUs dos pollas saca.
OON HELCHÜR.
¡Problemática cuestion !
Dos sendas hallo encontradas ,
Y yo indiferente entre elias,
Ignoro por cuál me vaya.
Pero la mano , qne fue
De mi amor primera causa,
Tengo dentro el alma impresa,
Y la memoria la guarda,
Mostradme , señoras mias ,
Cada cual la suya , v salga
Vitoríosa la que obfiffue
Que mi amor Ilegue a l)esar1a.
OOÑA HAGDALENA.
Soy contenU.
D05ÍA kSGKLA.
Y Umbicn yo.
E8GENA X.
DON JERONIMO , DON SEBASTUN ,
háblando en el fondo. — Dicnos.
005IA HAGOALENA. (A/7.)
í Ay Dios ! ¡ m¡ hermauo ! Si me halla
Aquí, ocasiono su enojo.
OOÑA ÁNGELA. {Ap.)
Mi hermano es este : no hay traza
De salir con mis contentos.
D05ÍA HAGDALENA.
Ya esUba determinada
De que mi mano oftíndida
Deshidese csta maraña ;
Pero 00 lo mereceis.
Adios. (Ap. ¡ Ay ! ¡ Cuál voy !) (\ase. )
DiCHos, mino» Doña Magdalena.
ooSlA Angela.
(Ap. \ Que vaya
Veodda mi oposltora ! )
Como salieran á plaza
Su mano agora y la mia,
La vitoría se declara
Por mi parte, pues se va;
Y yo por vos agraviada,
De vuestro incrédulo amor
Me vengo con no mostrarla.
i48
Mafiana intento partirme :
Ved qué mandais para Italia. (Fff«e.)
ESGiafA xu.
DON MELCHOR y VENTURA, en el
proseenio: DON JERONIMO t DON
SEBAS TIAN , retirados.
VENTURA.
¿ Volverémos por las muias?
iQué te quedas hecho babia?
Dos mil escudos nos dejan :
Bcrcebú cou ellas vaya.
OON MELCHOR.
¿ Hay caso que iguale al mio ?
VENTURA.
Ni sé si es dicha , 6 desgrada.
Mas Don Jerónimo es este,
Y su vecino : si traUs
De coniponerte con ellos,
Llcga á hablarlos. Dos hermanas
Te adoran, pideles una,
0 á queste lado te aparU.
DON JERÓNIMO.
No hay que reparar en dotes,
Pues solo mi amor repara
En los de naturaleza
Que á Doña Angela acompafian.
\ a están los coutratos hechos :
(^asados con dos iiermanas,
Mediando lazos , amor
Reciprocará cuatro almas.
OON SEBASTIAN.
La mia rcconocicla
Os rinde infínitas ffracias
Por el dueño que la dais,
Tierno alivio oe mis ansias.
OON JERÓNIMO.
( Reparando en Don Melchor. )
¿ No es esle el coode de aoillo ?
OON SeBASTIAN.
El mismo, aunque le juzgaba
Cinco ó seis legua&deaqui.
DON JERÓNIMO.
Por no ocasionar palabras,
Que reducidas en obras
Averíguen las espadas ,
Fingiré que no le veo.
DON SEBASTIAN.
Haceis bien. Vamos á casa. (yante.)
DON MELCHOR , VENTURA.
VENTURA.
No te han visto, 6 no han querido.
DON MELCaOR.
¿Sorá posible que haya
Historía como la mia ,
F)n cuantas dan alabanza
A poéticas ficciones?
VENTÜRA.
¡ Oh qué comedia Un braTt
Hiciera , á ser yo poeta ,
Si escribiera aquesU traza !
E8GENAXIV.
SANTILLANA. — DON MELGHOR ,
VENTÜRA.
SANTILLANA.
La Condesa mi señora ,
Aunque dice que enojada
Con vos se partió de aqni,
Que vais esu noche os manda
A la una (no á las doee ,
Porque entónces se despachan
Provisiones por Madríd,
10
Kfí
Que trocara yo por ¿mbar)
A la calle doiule vive
lloña Magdaleiia, dama
Que vos uiz quo coiiocims ;
(Jue por no se qné dcsgracia
Que ta Condcsa recela
r.oii (¡uieu iiitenla llevarla
A Nápoles, esta iioche
IVtne volvcr á su casa ,
Y asi se queda en estotra.
l)¡ce , eu fin , que á una vcntana,
gue salc á una calle estreclia ,
Para liablaros os aguaiila ;
Pero (jue no ha de saber
Doña Magdalena nudu
l)e lo que por mí (is avísa ; ^
Que habrá carambola extraña.
No me encarcó la resiiui'sla.
Sl habeis de ir, calarros aiidan :
Aforraos con media a/unibre ,
Y dos cofielas colcliadas. ( Vase.)
E8GENA XV.
DON MELCHOtt, VENTIJHA.
DOM MELCUOR.
Oid, escuchad
VENTURA.
Es sordo.
DON MELCHUR.
¿Quédices deesto?
VENTCRA.
No vayas ;
Que temo que haii de cogerte
Su hemiano y padre en la iranipa.
D0>' HELCHOR.
¿Para qué?
VENTURA.
Para casarle,
0 pedirte la palabra
Que diste á su Magdalena.
DON HELCHOR.
iCómo si ves (lue se casa
Cou Doa Sebastian ?
VENTURA.
No sé.
No imagino que le faltan ,
Sin que en su casa se hospede ,
A la Condesa, posadas.
Don Jeróuimo, seiitido
Del desnrecio d(? su hermana ,
FingienJo no conocerle ,
Junto á U sin hablar pasa
Mira lo que haces primero.
DON HELCHOR.
Si la Condesa me Ilama ,
No hay que mírar, iii teni(»r :
Que venga el recaudo basla
En nombre de mi señora.
Pero¿ cuál será de entrambas?
¿La primera, ó la segunda?
VENTURA.
Eso, averígüelo Vargas. ( Vanse )
8ala en cata de Don Alonio.
E8GENA XVI.
OOSA MAGDALENA, con olro vestiño;
OuIfiONÉS, con el bolsiUo de Don
Melchor en la mano,
QUI^ONES.
Vesle aqui , que de guardado
Le daba yo por perdido.
(Ap. A no haber áintes venido
Doña Angela, ¡en buen cuidado
Me babia puestol)
POJUHAGDALEIIA.
Hubieradado
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Quiñones , yo cualqaier cosa ,
Aun(|ue estuviera quejosa
De li, poniue te le nurtaran,
Y eslos enredos hallaran
Salida méiios dudosa.
Ese, úotrocomo él,
A Don Melchor eiigañó,
Y otra niiyer conio yo
Turbó nii esperan%a tiel.
Iiabl(')le ciega por él ;
Y teni(Midola por mi ,
Que le daba cueiita oi
De mi ainor distiiitameiite ,
Desde el iiistante príísente ,
Hasla el puiilo (lue le vi :
Lo que pasó en la Vitoria
Ciiaiido el bolsillo me dio ,
Lo (lue en casa sucedií»,
I)e mis agravios la liisloria,
Su camino y lu menioria
Del regalo que le liice.
<Jue á llalía se parle dice,
Y (|ue es la Coiidesa , ppueba :
Mira lú si liay Circe nueva
yue asi eiigaiie y así hecliice.
QC1N(I>'ES.
¿Quién será? ¡ Válgame (»1 cielo!
DOÑAHAGDALEItfA.
Eso ine tiene perdida.
Qm.NO?¡FS.
Ya de otra dama ofendida ,
No tendrás de tí recelo.
DONA UAGDALENA.
Con ese inismo desvelo
Quejas de mí misma doy ;
Pues sí la Condesa soy
Que él ama, y mi opositora
Finge siíT la misma agora ,
Mal coumigo misma estoy.
Comoá coiidesa, ¿nome ama,
Don Melchor?
QIIINONES.
Por ti se enclende.
DONA HAGDALt:?!A.
;.Ser coiidesa no pretende
iVli enemiga?
QÜINONES.
Asi se Iluniu.
DO>'A MAGDALENA.
Luegosi una inisma Ilaiiia
Causa aqueste frem^sí,
Y yo quien I<» ahrnsó fní ;
AuiKiue (»solra lo enaiuon';
Mi(Mitras eii «lla nie a»lore,
Celosa eslan'» de nií.
Dame tíi <|iic ella (iijera
Ser Magdalenu lingida,
Y vieras (lui? aborreeida ,
Della coino de mí Ijuyeru.
Mira que extrufia (|uimera
Causa (»sle ciego interes ,
Que en Ires dividirine v(»s ,
Y aunque una sola eii ires soy ,
Amada en cuanto una, estoy
Celosa de todas tres.
QÜINONES.
Parece jupgo de manos.
¡Lindos desv(ílos te malan ,
Miéntras que casarse Iralan
Uoy hermanas con hermanos!
DOÑA MAGDALK!fA.
Saldrán sus conciertos vanos.
QCINORES.
Tu padre, Don Sebastian,
Y Don Jerónimo están
Sobre esto encerrados.
DO^A hagdale:(a.
1 Traten
I Que estof celos oo me maten,
MOLINA.
Quiuones, y acertadiii.
Ya es Urde : di que indispiipsla,
Temprano me recogí ,
Si preguntareu por mi.
QIUÑONES.
¿No sosegaste esta siesta?
DOÑA HAGDALKNA.
Soime á mi misma molesta ,
i'oriiue compito conmigo.
I QUINOnES.
¿Quiéreste acoslar?
DOÑA HAGDALENA.
¿No digo
Que sí?
QUI5Í0NES.
Veii pues.
bOÑA HAGDALENA. {Ap.)
A velar
Voy amor, por esperar
Eu mi amante á m¡ enemigo.
CeHe. — E« de noche.
ESGXNAXVn.
DON MELCHOR y VENTURA, como
de noche,
DON HELCHOR.
Esta es 1a calle aplazada,
Y la ventana tuia destas «
Que mis esperanzas verdes
Sus verdcs hierros euredan.
vF.irruRA.
No hará á lo ménos la calle
Informacion de limpieza ,
Ni es malo aqui un romadizo
Con dos botas de diez suelas ^
DON HELCHOR.
¿Las cuántas son?
VETÍTURA.
El cahiz
Di6 Santa Cruz, y ya (ímpiezan
rerfumeras mantellinas
A arrojar quintas esencias.
DON HELClIOR.
¡ Agradable oscuridad í
VENTURA.
Salen la luna y eslrellas
De medio ojo, poniue imiteu
Nueslras dós chiri-condesas.
pON HELCIIOR.
¿Cuál la que'adoro sería?
¿0 qué es lo que la otra intenla
Con engaño semejante ,
Que estoy loco?
VESTURA.
Por las señas
Del bolsillo y los cordones ,
En derecho snyo alegan
Cada cual valient(;m(»nte.
ÍJercebü que caiga en ellas.
DON UELCHOR.
¡Que dos mujeres tapadas
Ifacer con los mantos puedaa
Tan sutil trasformacion!
VCNTURA.
Soi\ pandiUas cncubiertas.
E8GENA XVin.
DOÑA MAGDALENA, á una ventatta."
DON MELCHOR , VENTÜUA.
VENTURA.
Pero una cara se asoma
Por los claros desa reja ;
Que a(iuella brizua de luna
Sirve oe perro de muestra.
MllHELCHOfL
Dice8liie&.
D05ÍA MAGDALElf A.
¿Es Don Melcbor?
DUN MELCIIOR.
¿Sois Tos, mi enlutada bella?
DO^A HAGDALEXA.
Bsjad la toz y acercaos ,
Que estamos en casa ajena.
DON MELCUOR.
¿Cuándo he yo de merecer
Ver ese cielo de cerca?
Que para mf el mismo efeto
Uace el mauto que wia auseucia.
DOÑA HAGDALENA.
Guando ménos enojada
Esté yo, y mas satisfeclia
De que vos no ocasionais
Disfrazadas competencias.
Yo sé bieu que conocistes
A quien me ofende.
DON HELCHOR.
Estad cierta
8ue á conocerla 6 amarla,
i elia lo que no es üngiera ,
Ni yo os burlara.
DOÑA MAGDALENA.
¿Esbermosa?
DOX MELCHOR.
Dudo yo de que lo sea
Quien pretende acreditarse
Vendiendo hermosura syena.
DOXA HAGDALE^A.
Abora bien , yo os doy pcrdon ,
Como propongais la enmieuda.
DON MELGHOR.
La enmlenda supone culpa ,
Y yo nunca os hico ofensa.
Mas, mi bien, si al que perdona,
Humilde la mano besa
EI perdonado, no es justo
Que yo este derecho pierda.
Uoure ese cristal mis labios.
DOSÍAHAGDALEÜA.
Está tan alta esta reja,
Que no podréis alcanzalla.
DOIf HELCHOR.
Para amor todo está cerca.
VenturiIIa , ah , mi Ventura.
VEXTDRA.
jBneno, por Dios! ¿nie requicbras?
Mas barbon soy que un peraile.
DON MELCIIOR.
Ponte aqui debsgo; Ucga.
VENTIRA.
Arre allá: ¿qué diablos diccs?
DOn MELCHOR.
Para que la mano pueda
Alcanzar de un scratin ,
Sé atlante de mi iinueza.
Tus espaldas me sublimen.
TEIITURA.
[Mal afio ! Busca una yegua
0 el banco de un herra(ior ,
Que boy maclio y no eres hembra.
DON HELCHOR.
Hazme esta merced, que asf
Qoiero Hamarla.
TEIfTURA.
Düeras
Serricio, que agora liay hartos
Que á todo Maaríd inciensan.
DOIf HELCHOR.
Enojaréme contigo.
TENTIIRA.
4Y0 debijo de ti? iAfucra!
L1
U GELOSA DE SI MISMA.
Ni aun de burlas, vive Dios.
Eclia esa carga á olra bestia.
DON HELCUOR.
¿Si cste vcstido te doy?
vKsrruA.
Kxtrauamente me a[irictas.
Por esia vez, vaya.
DONMKI.CilOR.
Pdiile.
VENTCRA.
Acabcmos, sube y besa ,
Que ya esloy ea cuatro piés ;
(Sube encima de la$ espaldas
de Veníura.)
Mas si luego no te apeas,
Advierte que se enherinanan
Los uiulos de aquesta recua.
D0>' MELCIIOR.
¡Ay hermosa mano niiu ,
Que amorosa , dulce y tierna
Alimentais mi csperanza !
VE>TORA. {Bajo á su amo.)
¡Ay, pelmazo, y cóino pesas !
DON HELCIIOR.
¡Qué dello debo á esta mano !
DOÑA MAGDALENA.
I>resto, llamándola vuestra,
Presos al yu^o de amor,
No habrá quien el nuestro ofenda.
DON MELCHOR.
¡ Qué süave para mi ,
Será su carga lijera !
VEMURA.
Ap. Como para mi pesada
a mia. ).(i^¿?yo ásu amo.) Costal dc
Acaba con Satanás , [areiia,
Que pesas mas que una dcuda ,
Y estoy, sin ser corcobudo,
Como salchichon en prensa.
DON MELCHOR.
¡ Mi cielo , mi luz , mi gloria !
DONA MAGDALKXA.
¡ Mi dueño , mi bien , mi prenda !
VEXTÜRA. {Ap.)
¡ Mi rollo , mi pesadilla !
¡ Cuerpo de Dios coii la flema !
¿Chicolios á nii costa?
{Déjase caer , y baja Don MeJchor,)
DON HELCHOR.
¡ Ah borracho !
VENTURA.
No te apeas ,
Y soy mula de alquiK^r,
Que cuando la cansan , se echa.
DON MELCHOR.
¡ Vive Dios! Si no mirara
VENTURA.
Mira ó no míres , á cucstas
Con seis quiiitales de iilunio ,
No hay espaklas ni paciencia.
DONA MAGDALENA.
Ahora bien , Don Melchor mio ,
Puesto que el dejaros sionta
Como la vida , no es justo
Quc os cngafio mas , iii ofenda.
Mañana me parto á ítalia ;
Que obligaciones molestas
De quien, con nension de un primo,
Me ha nombrado su heredera ,
Me mandan casar con él ;
Y la vejí'z me atonnoiita
De un tio, quc rigiiroso
Añade prisas á ponas.
Hoy por vos me he detonido ;
Mañana á Italia mo llevan :
¡ Av ! ¿ ouión momorias dojara
Del mouo que el alma os doja?
I Mas pues esto no es {tosible , j
nr
Y de Doña Magdaleua,
A quieu <iuiero como á mi,
Sé que os adora, quisiera
Pagar las obligacioiies
De su amistad y nobleza,
Y no teiigo , siiio es vos ,
Quien me saque desta deuda.
Klla os ama ; vos sois pobre ;
Su calidud y ríqueza
Es igual á su bermosura;
Que os persüada me ruega.
l'ara esto viiie á su casa ;
No habrá coiisuolo que pueda
Opoiiorse á uiis pesares ,
Conio el ver que mc suceda
Tal amiga 011 tal amaiite.
Pagad nol)le su firmeza,
Y liaced cortés lo que os pido ,
Por ser la cosa postrera.
DON MELCHOR.
Si cso os ciorto, ausente niia ,
Y mis dosdichas ordcnan
Quc para afligir memorias ,
Hoy os gane , y hoy os pionla ;
AuiKiue lo que me'mandais
Taii pesado me parezca
Como el morír, puos con vos
La misma homiosura os fea ;
Porque sopais los (luilatos
De mi amor , y en lo (pie prccia
Las loyos do vuostro giLSto
KI valor do mi ()l)cdioiicia ;
Digo, ¡ ay Dios, y (|iió f<»rza(lo !
Digo , 011 11 II , (|ue os doy proint>sa
De hacer lo (|ue ine maÍKlais,
AunqiK! stí por cosa cierla
Quo ol casarino y ol niorir
Sorá todo uno; iiias niuera
Kn su yugo nborrocible
Quieii perdió vuostra belleza.
DO.NA MAGDALKNA.
¡ Es|)ojo (le aniaiitos sois!
Ks|>erad , v llaniart'la ;
Que os hahtMS do dar las maiios ,
Siendo ol tálanio osta roja.
¿ No gustais vos dosto ?
DOX MKLCIIOR.
¿Yo?
¿Qué gusto quorois ({iio tenga,
Si por el vuostro nie rijo Y
DOÑA MA(;DALE!IA.
No la hablois 0011 asporoza :
Decihla niuchos rogidos.
DON MEI.CHOR.
Podrá íingirlos la loiigiiu ;
Pero el ainia , os iinposible.
DOÑA MAGDALENA.
¡ Y qué ! ¿ 06 casartús coii olla ?
DON MELCIIOR.
Digo , señora , que sf .
DONA MA(;DALE?(A.
¡ Ah traidor ! ¡ Y qui(»n tuvicra
Fe en voluntados de vldrío,
Qiie al priiiuT golpe so quiebran !
Kii fin , hahois ooiifosado ,
Al prinier trato de cuonia ,
Que hasta á hacoros mudable ,
('«on sor fingida, una auscncia.
Quodaos para poco fíriue;
Quo yo haní oleccioii inas cuorda
De quien ini firmeza iguale.
DOX MELCHOR.
Mi bien , mi luz, mi Condesa
No os vais , esperad , oidme.
DO^A HAGDALERA.
¿Qué quereis?
donmelchor.
Que uo 08 ofenda
^48
Lo que imflginaba yo
Que con vos de (;slima ftiera.
Si vos me mandais casar
CaOü quien sé yo que esUis cierta
Qnc por vos he aborrecido ;
Y puede mas la obcdiencia
De vuesua ley que m¡ gusto;
¿ Será ruzon que merezca ,
C.uaudu esperaba alabanzas,
Tan mal pagadas finezas?
¿No me lo mandasteis vos?
UOf^A «AGDALEIfA.
¿Quién mandó jamas de veras ,
Aunque se fuese k ias Indias ,
A su amante que á otra quiera?
Esperaba excusas yo
üue niis ruegos convencieran ,
Y á amaros mas me obiigaran ,
Pintándome faltas deila.
Crei oiros decir
Oue era fria , oue era cecia ,
Y ({ue os manciara dar muerte ,
AiUes que casar con ella.
(Ap. ¡ üué eslé yo de mi celosa,
Y en cuanto soy la Condesa ,
Me pese que Don Melchor
S(T mi esposo me prometa l
¡ Extraña condiciou tengo !)
DON MELCHOR.
No baya mas , mi airada bella ;
Si os ofendi, perdon pido ;
Pare en paz esta pendencia.
Yo os juro por la hermosura
Que en vos mi amor considera ,
Que no hay moustruo para mi,
Como Doña Magdaleoa.
Sí aunque á Nápoles os vais,
Y aunque mas oro me dieran
Que en las entrañas del mundo
Los rayos del sol engendran ,
Pusiera en ella los ojos
DOÑA HAGOALKNA.
{Habla con distinta voz, flngiendo que
es Doña Magdaiena que llega.)
¿Qué esesto?
{Responde con la voz queprimero.)
— ;0h amiga! llega;
Que aípii está tu Don Melchor
Haciéndote mil ofensas.
Averígualas con él ,
Ya í\u(* Ilegaste á entenderlas ;
Que yo nie voy á dormir
Para'que manana pueda
Madrugar á uii jornada.
(Retlrase, y vuelve un momento des-
pues , para aparentar que se va la
Condesa y se queda Dona Magda-
lena. )
Quien habla mal en ausencia
D(í miút^r^^^ principales,
Sin lleffar á merecíTÍas,
Kn fe cie poco cortés ,
ÍUial vos , bien será que piorda
Como A crédilo conmigo,
El amor de la Cond(»sa.
Sois muv limiUdo vos
De cntendimiento , y es fuerza
Que no alcanceis lo que val(*n
Los (luilates de mis prendas.
Mal juzgará de colores
Un ciego , ni dc bellezas
El montañes, que templado
Kstá al gusto de una sierra.
Las de Leon os sazonen
El vuestro ; que en esta tiorra .
Hilando amor tan dclgado,
No alcanzais sus sutiiezas.
(V««. V cierra la ventana.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DK MOLINA.
De esposa la mano Uemt
ESCETVA XIX.
DON MELCHOR , VENTüRA.
VENTÜRA.
¡ Ventanazo , vive Cristo !
Y pullas á pares echan ,
Sin decirnos : « Agua va.»
Bercebú que las entienda.
Alto á casa, y quedensé
Ambas á dos para hembras.
D0:« MELCHOR.
¡ Hay sucesos semejantes !
ESGENA XX
DON ALONSO, DON LUIS, DON JK-
RONIMO, DON SEBASriAN; cru-
Dos, con /lícw. — DON MELCUüR,
VENTURA.
DON ALONSO.
¿En la calle á Magdalena
Que hablaba un hombre , me dices ?
D0:< JERÓMMU.
Esto es verdad.
vEMTURA. (A su amo.)
Falsas puertas
Abren ; acojamonós ,
Si no quieres que nos muelan.
DON SEBASTIAX.
Acpii se estáu todavia.
OON ALONSO.
Este es Don Melchor.
DOIf JEhÓMMO.
Pues muera.
VEÍÍTURA.
Cogido nos han la calle.
Quiera Dios que por bien sea.
DON ALO.xso. (A Don Melchor.)
¿ Qué ocasion puede moveros ,
S¡ no es locura , á (lue venga
A hablar por rejas de noche
Quien de dia ser pudiera
Señor desta casa misma ,
Si no es que afrentar intenta
A quien ronda como á dama
Quien de ser su esposo deja?
DON MELCHOR.
¿Yo? Engaiíaisos si pensais
Que por Doña Magdalena
Uoudo calles y ventanas.
DON ALONSO.
Pues ¿ por cpiién ?
DON MELCHOR.
Por laCondesa,
Que es mi esposa , y me mandó
Que aqu(*sla noche viniera,
Y agora de aqui se aparta,
Y en vuestra casa se hospeda.
DON ALONSO.
¡ Condesa en mi casa!
DON MELCHOR.
Sí.
DON JERÓNIMO.
¿Hay locura como aquesta?
DON MELCNOR.
Pues ¿podréislo vos negar,
Si en esta ventana mesma
Acaba de hablarme agora?
DON ALONSO.
No excusaréis con ({uimeras
EI agravio que á mi honor
Habeis hecho.
VENTIRA.
Espadas (pKKlas ,
Que mi amo dice verdad ,
A pagar de mi honra ; y sepan
Que uo fai ana bora que le dió
La Condesa del bolsiilo,
Y yo serví de baucmeta
Porque mejor se alcauzasen
Kstas bodas zapateras.
DON ALONSO.
¡ Cielos! ¡ Condesa eu mi casa !
ESGENA XXI.
DOSA ANGELA.— Dichos.
D05lA ÁNGBLA.
Sí , señores, yo soy esa,
Que con el favor de un manto ,
Aiitiyer fingi encubierta
ilo que no soy, agradada
Del térmiuo y gentileza
De Don Melchor : esta noche
Le he dado por estas rejas
Mano de esposa.
bON SEBASTIAN.
¿Qué dices?
DO^A ÁNGELA.
Que no es razon que obedezca,
Si es libre mi voluntad ,
Las bodas que tú conciertas
OON MELCHOR.
¡ Ay señora de mis ojos !
No en balde en alma discreta ,
Sin veros , hizo eleccion
De tan celestial presencia.
Vos sois mi querida esposa.
DON SEBASTIAN.
Primero que tal consienta
ESGENA XXII.
DOKA MAGDALENA, QUlf^ONKS,
SANTILLANA. — Dicuos.
D05lA HAGDALENA.
Doña Angela os ha engañado ,
Por mas qne usurparme quiera
EI derecho de mi amor,
Porque yo soy la Condesa
{(Sieneltituloiingida,
Kn la sustancia de veras )
A quien Don Melchor adora,
Y vos (luion hoy encubierta
Preteiidisteis engañarle ,
llurtándome el nomlu'e y señas.
Y para coniirmacion
Deslo, los tesligos sean
l'^stas trenzasy bolsillo,
Aqueste escuííero y duefia.
SANTILLANA.
Esta es 1a pura verdad
Sin gota de agua: estafeta
He »do destos despachos.
qulSIones.
Doña Angela, en vano intentas
Lo que los cielos estorban.
DO^ HAGDALENA.
Y para última certeza,
Esu mano os desengañe ,
Pues fué , idolatrando en ella,
Principio de vuestro amor.
DON MELCHOR.
Conózcola, y con vergüenza
En ella sello mis labios.
VENTURA.
Acabemos pues, y tengan
Fin alegre estos desvelos.
DON ALONSO.
Don Sebastian, pues lo ordena
EI cielo ansí, ¿qué remedio?
DON 8EBAST1AN.
Teoer envidia y pacieoeia.
BORuns.
Yt que yo no mercci
8er su esposo , pucs se emplea
Er mi primo , consoiado
Coa V06, mis amores cesan.
DOR SEBASTIAN.
Don Jerónimo tia de ser,
Angela, tnesposo.
DOflA ÁNGELA.
Sea,
Poet no paede Don Melchor.
LA GELOSA DE SI MISMA.
SAXTILLARA.
Y Santillana se queda
Por escudero de casa.
vEyruRA.
Qniñones , tus tocas vengan
A ser manteles de i)oda :
Pondráte mi amor la mesa.
DOK HELCBOR.
Daréos los dos mil escudos ,
Si os casais.
Ul
QDIÍfOlfVS.
Enhorabnena.
vEirrimA.
Sacaréte de pecado
Cuaiido te saque de dueña.
DOÑA MAGDALEM A.
Ya , señores, no seré
Iai ceiosa de mi metma.
DON HELCHOn.
Ni TiRSO estari qncjoso,
Si os agrada esta oomedla.
AMOR Y CELOS UACEN DISCRETOS.
IIARGARITA, duquesa de AmalH,
yYKmk^suhermana.
DON PEDRO DE GASTILLA.
PERSONAS.
CARLOS, gran mariscal,
PROSPKUb, duque de Capua.
RUGERO, duque de Placencia,
ROMERO.
Criados.
La escena es en Amalfl. La accion se supone d principios del siglo xv.
ACTO PRIMERO.
Mon del palacio de la Duqnesa.
E8GENA PRIMERA.
VITORIA, DONPEDRO.
DON PEDItO.
Ama el Conde en compctencia
I)e Próspero y tle Rugero,
Duque ue Capua el primero
Y el segundo tle Placencia ;
Y amique en Nápoles es Cárlos
Gran mariscal; como amor
Es cuerdo hijo del lemor;
Yieiido al Rev patroiiizarlos ,
Intercediendo por elios
Con vuestra hermana; frecuonta
Papeles, por cuya cuenta
Corre su esperaiiza eii vellos.
Lo que os ania inaniíiesta
El que os duda merecer :
llno vuestro llevé ayer,
Y ahora vuelvo la respuosta.
Perdonad al monsajero
Que obedece á su sefior.
VITORIA.
Sois vos solicitador
Eficaz , aunque exlranjero ;
Y el Conde habrá conocido
EI agrado con que leo
Las cifras de su deseo ,
Que han por él iiitorcedido.
Yo os contieso qiie nii pupel
Bien escrito y esludiado ,
Ni por oscufo afeclado,
.Ni porprolijocruel,
Ks etícaz dilipencia
Para toda pretension.
DON PEDRO.
Si escribió á salisfaccion
El Conde de Vuexcelencia,
Vuele ya su amor giganle,
Sin que lemor le consuma.
VITORIA.
Es desempeño la pluma
Dc la lengua en e! amante.
Hace poca estimacion
De su prenda quien presenle
Se atreve á ser elocuciite,
Y no muestra turbacion;
Pues en fe de cuán poco ama ,
Si es lodo amor freiiesi ,
Quien puede eslar tanti» en sí ,
Mal |K)drá estar eii su dania.
Mas quien por palabras muda
Letras, va por los poderes
llabla eii ojos baclnllcros,
Y calla la lengiia rnda.
La ausencia puede moslrar
Por escrito si es discri'to :
Pne» no habiéndola, en efeto,
}¡<o está el alma en su lugar.
DON PEDRO.
Vuestra discrecion alabe
Quien tenga lengua posible,
Pues discrcta y anacible
Juntais lo tienio á lo grave.
Si el Coiide os onvía dos
Mauana,¿Iéréislos?
ViTORIA.
Si,
Como él los escriba ansi ,
Y como los traigais vos.
( \ase Don Pedro. )
ESGENA II.
LA DUQTJESA t PROSPERO, en el
/b»do.— VITORIA, á un ladOy leyen-
du uti papeL
PRÓSPERO.
Faltos están de favor
Mis cortos merecímientos ,
Y alienta mis pensamientos
Fernando , el lley mi señor ,
Que esta escribe á Vuexcelencia ,
Y en ella sola confía
Mi pretension.
DÜQÜESA.
Dicha es mia
Que para tal conipelencia
Me haya dado el cielo hermana,
De tanto principe empleo.
Siellaadmitemideseo,
Y coiioceloquegana,
Sefior Duíiue, en estimaros;
Sin la recomendacion
Que trae vuoslra pretension
Tendrá ventura en amaros,
Reconociéndos por dueño ,
Sin que Fernando lo mande ;
Que es él protector muy grandc
Para empleo tan pequefio.
Yo, Duque, la advertiré
De lo que gaiia en serviros.
PRÓSPERO.
Ponderalda mis suspiros,
Exageralda mi fe ,
Decid que el alma la adora ,
Que en ella mi amor se emplea,
Y que Capua la desea
Por su duquesa y señora. {yase.)
ESGENA ni.
LA DllQHESA, VITORIA.
DUQUES.V. (Ap.)
Si yo á Vitoria (luisiera
Monos , ya pudiíTa sor
Qiio o.on'io horniaiia y niujor ,
Eiividia á su anior Imiora.
¡ Hay tal iiistanoia d(» ainantos !
VITORIA. [Ap.)
\ Qué buena pondoracion !
¡ Qué sazonado renglon !
ESGENA IV.
RUGERO.— LA DUQÜESA, VITORIA.
RUGERO.
Aunque haya Ilegado ántes,
Duquesa y señora mia,
Próspero recomeiidado
Del Rey, de (|uien es privado;
No por eso desconfia
Mi pretension, si es (lue alcanza,
Como es jiisto, á Vuoxcolencia ;
Que la cordura y prudencia
Consisten en la lardanza.
El gran Duqm^ de Milan
Ha tomado por su cuenta
.Mi amor, y ampararle iiitenta.
¿Quién duda que suplirán
Sus favoros lo íiue en mí
Falta en m(TÍtos? En osta
Mis deseos inaiiiiíosta. (Le da una carta.)
¿Quién dudará que veiici?
DCQUESA.
Fio yo de la cordura
De mi hermana , que sabrá
Conocer cuáii bíen le cstá
EI 110 perd(T tal ventura.
Yo, Duque, le advertiré
Lo que se me encarga aqui.
RUGERO.
Interceded vos por mi ,
Como ofreceis, y saldré
Del mar de tanto dosvelo
AI puerto de mi quietud.
DUQUf:SA.
Veréis m! solicitnd
Muy presto. Guárdeos ol cielo.
(Yase Bugero.)
ESGENA V.
DUQUESA, VITORIA.
DUQUESA. {Ap.)
Basta, qne no hay potontado
En Italia , que no iiitente,
De mi hermana pretondiente,
Juntar al nuestro su Estado.
No s(^ si afirme que tengo
Envidia.
vrroRiA. {Ap.)
Extrafia efícacia
Tiene un papel , si con gracia
S(í escribe : yo me entretengo
En el presonto do suorto ,
Qiie á su duofio aino por «'>i
DUQUESA.
Vitoria.
VITORIA.
Desto papel
Partícipe quioro hacerle,
Ilermana y seuora mia,
Porqiie alabes la sazon
De su aulor.
t¡r '
DIIQ0E8A.
En ocasion
?ue por amor ó porfía,
odos pcrdklos nor ti,
Hascan rcyes valedorés,
(iUyas cartas y favores
Vieuen á parar en mi ;
Si con tanta incliuacion
Su dicha el que ves conciorta ,
Y lian ccrraao ya la puerta
A tu deterniinacion
Sus letras ; no sorá justo
Marde destas haccr ;
Porque, ¿quién se ha de oponer
Contra coliechos dcl ¡^uslo ?
VITORIA.
Elmio, como serige
Por el tuyo , á ciuien ha estado
Sujeto y subonlinado ,
Alaba , pero no (Migo ;
Que no fuera oso pagar
Amor que obligarle puedc
A que yo tu Estado hercde,
Sino qu(?rorle enojar.
No hagas de lo dicho caso ;
Que si por esto te enojas,
Mi inclinacion y estas hojas
Ansi se castigan. ( Va áromper la carta.)
DUQUESA.
Paso,
Que no lo digo por tanto ,
Ni como piensas me quojo :
Que cuando á Amalfi te dejo
Y doy á esto reino ospanto ,
No ha de ser con tal peosion
Que por voluntad ajena
Te desposos , si os que ordena
Otra cosa tu opinion.
¿Guyo es el papol que miras?
VITORIA.
De cierto conde que lia estado
Hasta hoy desacreditado
Por envidiosas mentiras.
DUQUESA.
No ba menester quien le apoye
Si en ti juntamente ba halladb ,
Vitoria , juez y abogado.
Vaya de discrecion.
VITORIA.
Oye.
CLee.) Compiten, señora mia,
La esperanza y el temor,
Y entre ellos un ciego anior
Conflado, deíconfía.
Polos de su monarquia
Son el uno y otro extremo ;
Yyo que esperando, temo
Efectos de detvarfos,
Amorosos calosfrfos
Sufro, pues me hielo y quemo
Im esperanza que por dueño
Os adora, en rostro qrave
Vislumbres ve de süáve
Y animase en h rlsueño.
Amor con mayor empeno,
Ni eobarde ni atrevido ,
Duda de verse admitido ,
Espera verse premiado ,
Recela lo autorizado ,
Y emprende lo apercebido.
DIOÜESA.
lEsto es lo tan ponderado ,
Sutil y bien entcndido?
vrroRiA.
¿Luego no te ba parocido
Discreto y bien sazonado?
DDQUESA.
No por cierto, mas allaiia
Lo8 comuoes pensainiontos,
AMOR Y CEL08.
De tus encarnizamientos
Harto indignos.
VITORIA.
¡ Ay hermana !
No digas tal por tu vida ,
Que traes critico el hiunor.
DIQUESA.
Poco debe al borrador
!Muma tan bien ontcudida.
Lo quo uo so diíiculta,
Mnguna (>stima merece.
¡ Bajo estilo !
VITORIA.
Bi(?n paroce
Que tiones ol alma cnlta.
;Quisieras tú que empozara
Como otro que me escribió :
« EI cielo h¡porboliz(')
Amagos do su luz clara
Kn vuostros, de mi amor, ojos,
Animado sol ol uno ,
Norte el otro á quicn Neplmio
Zafireos rindió despojos?»
Basguclo on Ilogando aqui,
Viondo tan desatinados
Atributos estudiados,
Y airada le r(»spondí :
tLa metáfora que arroja
Causa á mis ojos querella,
Pues si uno os sol, otro estr'lla,
Yo, Síífior, seré bisoja.»
^Qué querrás docir on oso?
¿Ño está culto este papel?
DUQUESA.
Ajústale al arancel
l)(íl oslilo que profeso ,
Y (lue no sale vorás
Dc lo comun y trillado
Del vulgo desatinado.
VITORIA.
Mal contentadiza estás.
¿Es porque no vos, hormana,
Sustantivos y adjetivos,
Ni de atributos esquivos
Echa á perder una plana ?
¿Porcjue no metaforiza
Propicdados indigostas
Con un Tito Livio á cuestas ,
Que en romance latiniza?
¿ Porciue al gallo no promote
EI dutimau (le escaiiata ,
Y en la pordiz no rotrata
Coturnos do talileto?
Anda , hermana , por tu vida ,
Que eii dando eu dosencajar
Vocablos d(? .su lugar ,
Parocerán came huida.
DUQIIESA.
Pongamos on oslo trogua
Y nómbrame eso discreto ,
Que, on lo oscrito , te prometo
Que parece de la legua.
VITORIA.
Mióntras d(>I hablares mal ,
Decirte quién es, no es bieii.
Dl'QUKSA.
Acaba.
VITORIA.
Es el Conde
DUQUESA.
¿Qu¡(*íu?
VITORIA.
Cárlos , ol gran mariscal
Ue Nápoles.
DUQUESA.
Auda, hermana :
¿Cárlos habia de sabor
fescribir eslo?
I8i
YITOKU.
Elqfuerer
Dificultades allana.
DUQUESA.
Cárlos, contra la opioioa
De cuantos hablan con él,
¡ Tau avisado papel !
VITOMIA.
Suple á la conversacion
Con la pluma ; y cultivando
Concetos , por espaciosos
Discretos cuanto estudiosos ,
Su faina va rostaurando,
No (liscroto de repente ,
Siuo agudo por escrito ;
Que dicen que va iuíiuito
Dol hablador al prudente.
Y auu(]|ue mas contra él presumas
Que miras faltas y menguas,
S¡ la fama es todá longuas ,
Tambien vuola y toda es plumas ,
En prueba de q'ue se iguala
EI hablar al escribir.
DUQUESA.
Pudiérasme persuadir
A que en esto se señala,
A haber dado alguna muestra
0 vislumbres de avisado ,
Tantas vecos conversado.
¿Qué luz sus rayos no muestra
Tal vez por entre iunturas
De la prision que la encierra?
¿Quc disfraz sutil destierra
R(*tiradas hermosuras ,
Sin revelar el secreto
De su rústica prision?
áO cuándo en coiiversacion
Ño dió seual un discreto?
Estálo ese papol mucho.
No ha sido Cárlos su autor.
VITORIA.
Presto has mudado de humor.
Ya rigurosa te escucho
Condcnar su estilo baio ,
Su huniildo modo de nablar,
Y ya te obliga á dudar
Si es de Cáríos.
DUQUESA.
Le aventajo
Asombrada , te prometo ,
Dospues quo afirmas ser él
EI que escribió este papel,
Porque eu unos es discreto
Lo (|ue en otros uo es de estima.
ün mocánico oficinl ,
Confosando natural ,
llizo comodias ; qiio anima
Bajezas tal vez Apolo :
No erau las comedias buenas ,
Puos de (lisparatos Ilenas,
A otro las silbaran ; solo
Ver quouii herrador osase,
Dosde los pií's dol Pogaso,
Coronarso onol Parna.so,
Y quo á sus mu.sas clavase,
(iaiisar pudo adniiracion :
Que auiupie roid<» y importuno ,
1-.0 que cs vitut^orió en uno ,
En otro os ostimacion.
Ilámola Cárlos causado ;
Quo no lo croyora dél ;
Poro dí'jamo ól papol
Que contigo le ha abonado :
Ropasaróle eiitre tanto
Que á ti admiracion te dan
Esta que (>s(lel de Milan,
Y estotra del Rey : pues tanto
(Le da las cartM.)
Pntonlado to apolooe,
Que ya me cansa escuchariof •
IS3
GOBfEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
M as responderé (imes Gárlos
Es solo qnien te merece)
gue en tu gusto comprometo
1 mio ; aunque has elef^ido
En canto liano un maridot
Solo para ti discreto.
VITOBIA.
lYo sin to coiisentímiento
£legir?Aquesono;
Proponer si.
DOOUESA.
Quiero yo,
Dándote esposo á contento ,
Excusar las maldiciones ,
Gajes que quieu casa tira.
Esos dos papeles mira ,
Y responae á sus razones ,
Miéntras yo estotras pondero.
VITORU.
Si grata atencion los das,
En cada una liallarás
Disculpas de quo ie quiero. {Vase,)
ESGENA VI.
LA di:quf:sa.
ToníaU» á Cárlos yo
Por rico , por generoso ,
Por galaii y por curioso ;
Pero por discreto no.
Mas en el papel presente
Prueha (iup a salisfaccion
D(> su failida opinion,
nien escríhe , quien bien siente.
La llaiieza del decir
El alma de sus deseos,
Siii los inlrusos rodeos
Que agora usan escrihir,
De suerle me alicionó,
Que si se le d( sdoré ,
Sospecho (|ue eiividia fué,
Que satisfacerle no.
¡ Que tan acertado escriba
Quien jamas halló razon
Cuerda en la conversacion ,
Adonde el crédilo estriha !
La expcriencia le ha ensefiado.
Ella es gracia diferente :
No hay poeta de repenle
Que escriha bien de peiisado.
No hnhiera mas que pedir,
Si Cários pudlera haliar
Borradores para hablar,
Gomo los hay de escribir.
E8GENA Vn.
ROMERO. - LA DUQÜESA.
RO^iERO. {Sin ver á la Duquesa.)
No hay poder darle un alcance.
Un hora bá que le perdí.
DUQUESA.
¡Hola ! iQué buscais aquf ?
ROMERO.
{Ap, No me descontenta e1 lance.)
Yo , señora , ando perdido ,
Despues que salí de España ,
Por otro que lo está mas,
A quien á oriente y á ocaso
Le acompaño paso á paso ,
Ya delante 6 ya detras.
Entró á darcierto papel,
Esperéle en el zagiian.
Las dos los relojes dan ,
Sin dar mi dicha con él.
Dejo boca abajo uu potro,
Y sin podernos topar ,
Venimos los dos á andar
Gomo un virote tras otro.
DUQUESÁ.
Y era el papel ¿para quién?
ROMERO.
Hay en Amalfi una dama ,
Por cuyo amor anda en brama
Todo hombre que quiere bien.
(Hablo á fuer de cazador.)
Mira con rostro risueño
La tal dama á nuestro dueño ,
Y espera deste favor
Ganarles la palmatoría ,
Porque aíirma la doncella
Que en casáudose con ella ,
Le han de bacer de la Vitoria.
DUQUESA.
¿Yitoria es la pretendida?
Será el papel, segun eso,
Del grau Mariscal.
ROMERO.
Exceso
Es lo que dél es querida.
DUQUESA.
¿Y vosle servis?
ROXERO.
Me ha dado
Cargo reduplicativo.
Soy desde que con él vivo ,
Criado de su criado.
DUQURSA.
No teneis vos mal Immor.
ROMERO.
Tengo una fuente, y asi
Se va el malo por alli.
DUQüESA.
•f. Y quién es vueslro señor?
ROMERO.
Un Don Pedro de CastiUa ,
En 1a patriaburgales,
Gn la cóiera frances ,
Y en ias gracias maravilla
De todos ^us concurrentes.
Con él á veces desmedro,
Puesto que del rey Don Pedro
Proceden sus ascendientes.
Mas ¿ qué importa sangre real ,
Si pobreza y travesuras
De juegos y de hermosuras
Le numillan al Mariscal?
DUQUeSA.
Será el Don Pedro discreto ,
Pues le hizo su secretario.
ROMERO.
Mas sabe que un boticario;
Y es de suerte , la prometo
A vuesa... ¿cómo se llama?
¿Excelenda ó Vusoria?
DUQUESA.
¿Importaalcaso?
ROMERO.
Querria
Saber coc quien bablo.
DUQUESA.
Dama
Soy de la Duquesa.
ROMERO.
Bien.
Es m¡ dueño tan discreto ,
Que la fíara un secreto ,
Si fuera dama de bien.
DUQUF.SA. {Ap.)
Deste bachiller despacio
Me informaré , que estos dias
Son tapa-bellaquerias
Verdugados de palacio.
ROMERO.
Mas venga acá : ¿es de callar
Cierta especie de traicion
Que obüga á restitndoni
Sin poderse remediar
Despues de hecho el da5o?
Faera
DUQUESA.
Haceros culpado á vos.
ROMERO.
Hablemos ¡ cuerpo de Dios!
Y salga la maula fuera.
Si un iiovio engañar quísiera ,
Fiiigiéndose caudaloso ,
Galan , sabio y generoso ,
A una novia, y esto fuera
Todo al contrario; y llegase
Con ias galas de alquiler
A la inocente mujer ,
Y en fe desto le adorase ;
Y admitidas norabuenas,
Para ser enhoramalas,
Restituyendo las galas
Estelionatas y ajenas ,
Cayéndosele en el suelo
Un ojo, huésped de plata*
Advirtiese que desata
El dicho sobre un pañuelo
Dos procesiones de dientes
(Digo dientes Utlilares),
Que presos como alamares
Sustituyen los ausentes;
AI desnudar pantorrlllas
Las hallase de alsodon,
Y el peto con el Juhon
Supiese igualar costillas
Y estevaciones del |iecho :
Descubriendo el tal Macias
Un alma entre dos bacias,
Y á tortuga ántes derecho :
¿No era forzoso((ue á engaño
La tal dama se llamase ,
Y que afltgida llorase
Tan mal prevenido daüo?
¿Con qué amor diera los brazos
La pobreta, toda queja,
A este marido corneja
De maquilas y retazos?
¿Qué dice?
DUQUESA.
La explicacion
Espero, que me nabeis dado
Notable gusto. ¡Salado
Donaire !
ROMERO.
Soy un Jamon.
Mas si ejemplos desta historia
La agradan, oiga aplicarlos.
Pretende importuno Cárlos
A la señora Vitoría...
Mas dígame ¿eii qué opinion
Hasla agora le han tenido?
DUQUESA.
De algo material.
ROMERO.
Hasido
Su antipoda Salomon.
Pues advierta que su dama,
Despues acá que recibe
Los papeles que le escribe ,
Paulo Manucio le llama.
Y es grande bellaqueria
Que íiitente aliviar sus penas
Cários con gradas ajenas.
DUQUESA.
¿Gómo?
ROMERO.
¿Pues no es boberia
Que escnbiéndola por él
Mi dueño (va de secreto) ,
Se levante por discreto,
Y le autorice un papel?
¿No es terrible mentecato
Vu(
El qae k un poeU se Heg»,
Y qae le pinte le niega
En un soneto el retrato
Be su dama , si ella sabe
Que en in vida versos hizo?
Ven acáy amante mesUzo,
jGómo quieres que te alabe
Y esUme tu prenda aosi?
El soneto , pecador ,
Mas es solicitador
I>el poeta que de U ;
l^es siendo tú su tercero,
Claro está aue ha de querer
Mas al que 10 sabe hacer,
8ue al oobo del mensagero.
n llegando aqui^ señorat
Me despulso.
DUQÜESA.
!Haycosaiffual!
iQue no son del Mariscai
Lospapeles?
ROMERO.
¿Esoignora?
Son snyos porque los paga,
Como el paño al mercac^r.
DCJQUESA.
(Ap, Bien fj&cfl es de creer.
Mi hermana se saUsfaga ,
Que ya yo lo estoy. No en vano
Lo dificultaba yo.)
_ue en íln se los escribió
üestrodueño?
BOMERO.
Es escribano ,
Poeta, pintor, platero,
Y basta albardas sabe bacer;
Solo no alcanza á saber
Tener dicba , iii dinero.
Mas este es que vicne aqui.
Señora mia, chiton,
Que peligra la racion,
Si sabe que me escurrf.
E8GENA Vni.
DON PEDRO. — LA Dí JQUESA ,
MERO.
DOÜ PEDRO.
¡ Ah Romero , ah RomeriUo !
Quita , aparta , necio. ¿ Sabes
Con quien baÚas?
ROMERO.
Cosas graves
Tratamos : si has de reñiUo
Todo aqui, no seas prolijo ,
Que siempre estás de pendencia.
DOIf PEDRO.
No haga caso Vuexcelencia...
ROMERO. {Ap.)
¿Mal año! Excelencia dijo.
DOM PEDRO.
Deste necio, que es un loco.
ROMERO.
Ha de andar proporcionado
Kl señor con el crlado.
Cada cual tiene su poco
De barreno.
DUQUESA. (A Dan Pednt.)
iSer\is vos
Al gran Manscal ?
D07I PEDRO.
Deseo
Saber servbrle.
ROMERO.
El rodco.
Con él estamos los dos ,
Como dQe k Vuexcelencia,
Despues ({ne nos recibió ;
£l iDmediato ; mas yo
RO-
AMOR Y CELOS.
A sesunda consccucncia.
¿ Que miras ? Ya me voy.
DON PEDRO. (Encíado,)
¡Ea!
ROMERO.
Todo lo sufre el gracejo.
{Aparie á su amo,)
Baja presto ; y pues te dejo
En buen puntb, brujulea. {Vase,)
ESGENA IX.
LA DUQIIESA. — DON PEDRO.
DUQUESA.
¿Qué cargo ocupais con él?
DON PEDRO.
Soy su secretario.
DUQUESA.
¡Ab!¡si!
¿Vos sois...? No há mucho qne oi
De Cárlos cierto papel ,
Que aunque en esUlo algo llano,
De bachifler presumia.
DON PEDRO.
Esos de nadie los tia :
Suya es la nota y la mano ;
Que el cargo qne yo ejercito
Nunca tanto mereció.
DUQUESA.
¿Pues acaso os digo yo
Que sois vos el que lo ha escríto ?
D07I PEDRO.
Juzffo que lo su|x>neis
De 10 que aliora iuferís.
DCQUESA.
No sois vos quien lo escribis ;
Pero sois quien lo traeis.
DON PEDRO.
Quien sirve, señora mia,
A todo se ha de aplicar.
DUQUESA.
España suele mandar
ANápoles, y seria
Culpa en vos el deslucir
Créditos de su valor ,
Con traza para señor,
Mejor que para servir.
Hombre que es tan bien nacido ,
Mal su nooieza empleó.
DOIf PEDRO.
¿Pues quién de mi cuenta os diú ?
DDQUBSA.
Quien os habrá conocido.
Y aunque os vende oor discreto ,
Dudo teneros por tal ,
(iríado del Mariscal ,
Y del rey Don Pedro nieto.
DO!f PEDRO.
Heredé con sus desgracias
Su enrídia y persecucion ,
Que en el desdichado son
Deslucimientos las gracias.
Mas dóiselas al que os dijo
Lo que ya no sé negar,
Puesto que pensé engañar
AI hado síempre prolijo ,
Kncnbierto desta suerte ,
Y deslumbrarpoderosos
Quc me buscan, deseosos
De su venganza y mi muerte.
DUQUESA.
Donde bay venganza hay agravio.
¡ No fuérades vos travieso!
DON PEDRO.
¿Yo?
DUQUESA.
Vos.
DON PKDRO.
Que lo fui confieso ;
153
Mas con amor ¿qoién es sabfo?
DUQUE8A.
¿Qne amante y todo habeis sido?
DO:i PEDRO.
Pues yo ¿soy de bronoe ?
DOQOESA.
No.
¿Mas tengo obligacion yo
De saber que baoeis querido ?
DON PEDRO.
Quise eu CasUIIa á una dama...
DUQUESA.
¿Luego ya no la quereis?
DON PIDRO.
Adórola, aunque me veis
Desacreoitar mi fama,
Sirviendo , por su ocasion,
De mi patria desterrado.
DUQUE8A.
¡ Ausente y enamorado !
¡ Qué notable confusion !
DOlf PEDRO.
Tiene muchas su belleza ,
Que atormentan mi memoria.
DUQUESA.
¿Quereis contarme la historia
Que abona vuestra firmeza?
D07I PEDRO.
¿ Yo , sefiora ? Pues ¿ tan necio
Habia de ser y atrevido,
Que una vez one habeis querido
Hacer de mi oicha aprecio ,
Dándome apacible audienda ,
Habia de pretender
Alarde enradoso hacer
De mi amor á Vuexcelencia?
DUQUESA.
Como me lo habeis propuesto,
Creílo.
DON PEDRO.
No 80V tan loco ;
Pero bablanao poco á poco , *
Nos hemos meUdo en esto.
Dejémoslo, sí os parece.
DUQUK8A.
Por mf , daldo por dejado.
En fin , de Cárlos criado,
¿ Os manda y os obedece ?
DON PEDRO.
¿Me obedece á mi?
D0Q0E8A.
¿Puesno?
Qm'en seffor de sus afetos
Os hizo , y en sus secretos
EI mejor lugar os dió ,
Mas está á vuestro servicio,
Que al suyo vos , secretarío.
DON PEDRO.
Fiame lo necesario
Perteneciente á mi oficio,
Porque para lo demas
Há poco que estoy con él.
DOQUESA.
No estaba necio el papel,
Ni creyera yo Jamas ,
A no leerle , que foert
EI Mariscal para tanto.
DON PBDRO.
Amor , prodiflfoso encanto,
Saca de un anna grosera
Sutilezas semejantes:
Cuanto y mas, que no sé ▼
Por qué esa oi>inion oobro
EIMariscak
DUQOESA.
Los amantes
Teneis ingenios dhriROS ;
V
m
€OMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Mas annqac volvais por él ,
Yo sé que escribió el papei
Gon ayuda de vecinos.
I>0:<t PEDRO.
Puede scr, pues vos, Señora ,
Lo afimiaís ; nias yo no creo
Que declare su duseo ,
Quien de veras se enamora,
Por mano ajena ; ni Cárlos
](^orará el escríbirlos,
Que es necesario s<MUirlos
Para saber expiiearlos.
A la letra me roniito ,
Que es suya , y él la escribió.
DrQliRSA.
Pues acaso ¿os dlj;o yo
Que sois vos el que lé ha escrito?
DON PFDRO.
No lo decis ; mas por Dios ,
Que mas lo aiirmais ansí.
¿Mas? ¿purs inipúrtanio á nií
Que Cários lo escriba, ó vos?
DO?! PKDRO.
¿Quéséyo?
DUQUESA.
¡ Qué buenos ratos
La ausente dama tendría
Con los vuestros cada día !
DOlf PEDRO.
Dábaselos tan l)aratos
Y frecuentes m¡ ignorancia ,
Que en Gn los desestimó.
DUQUESA.
Siempre los precios bajó
Dc mas valor la abundancia.
Pues ¡ qué ! ¿ mudóse ?
DON PEDRO.
No está
Nunca en mar la nave firme.
Dl'QÜKSA.
Vos os morís por decirme
Esa historía. Acabad ya.
DON PEDRO.
¿Yo, señora?
DÜQUESA.
Vos, que amantes
Y poetas se atormenlan
A versos , porque se cuentan
Sus desvelos por instantes.
DnX PEDKO.
Ihies yo no intouto
DUQUKSA.
Acabad :
Decidme quién sois tambien.
DON PEORO.
Importa eDcnbrírme.
DUQUESA.
Bien.
Aqui lo estais : comenzad.
DON PEDRO.
Por daros gusto
DUQUESA.
Los dos
Le tendrémos : en saber
Yo , que soy al fín mujer ,
Y por contármelo, vos.
DON PEDRO.
En Búrgos , quc es patríamla...
DUQUESA.
Ya lo sé.
DON PBDRO.
¿Voslo sabcis?
DCQI'ESA.
Ya lo sé ; ]mes ¿ qué (luerels ?
1M>N PEORO.
¿Qqién oslodyo?
DUQUESA.
Sería
Quien os conoce. Decid.
DON PEDRO.
¿ Vos tan cnriosa en saber
Mis cosas?
DUQUESA.
Si soy mujer,
¿ Qué os admira ? Proseguid.
DON PEDRO.
(Ap. ¿Qué es aquesto?) En Búrgos pues,
Corte entónces de CastiIIa ,
Gozaba Enríque la silla ,
Kl tercero , de quien es
llijo Don Juan et segundo ,
Que agora empieza á reinar,
('uando me engolfé en el mar
De amor , inmenso y profundo.
DUQUESA.
¡ Válgame Dios ! Y sería
Vuestro amor considerable,
Pues conio caso notable,
Le señalaís año y dia.
DON PEDRO.
Tienen príncipio de aqui
Mis desdicbas, no os espante.
DUQUESA.
Vaya el suceso adelante.
DON PEDRO.
En resolucion , servi
Uua dama
DUQUESA.
^GranbelIeza?
DON PEDRO.
Réditos lc paga el sol.
DUQUESA.
No sois cortés, espaiíul,
Ni luce en vos la nobleza.
DON PEDRO.
Pues ¿enojaisos, sefiora ?
DUQUESA.
Quien delante de una dama ,
Sin hacerle salva, Hama
A otra hermosa , ó ignora
Las leyes de corlesano,
0 de agraviarla se precia.
DON PEIIRO.
Mi inadvertencia fué necia.
DUQUESA.
No me espanto , aue es en vano
Pretender que... Todo eslá,
Quien reflere enamorado
Sns naufragios , elevado
Kn su dania : claro está.
Yo os perdono ; prosegnid.
DOX PKDRO. (Ap.)
¡Qué mujer es e.sta, cielos !
Dl'QlJKSA.
Vaya de amor y de celos.
DON PEDHO.
Vino de Valladolid
A la corle un caballero ,
Del Bey lan favorecido,
Que po'r él desvanecido ,
Aunqu<.' mi amigo primero
( Y lanto , <¡ue <mi eoníianza
De sns pnMidas y valíH' ,
Le <lí parlí* de mi am<«r),
Se valiü de su privan/u
Para conquisíar cm olla
M¡ dama, que interesable ,
Le favoreció mndable.
DCQUESA.
Todo el poder lo atropella.
DON PEDRO.
Disimulaban coninlgo
Los dos amor y amistad,
Fingiendo ella volnntad ,
Como él fínezas de amigo ;
Y remitiendo al secreto
El logro de sus amores»
Fuéron tantos los favores ,
Que celoso ó indiscreto .
Vino á alcanzar qne le dicsc
Cuantos papeles tenia
Mios. Encontréle un dia
Leyendo, sin que me viese,
Uno, que fué, si me acuerdOy
El segundo que admitió.
DUQUESA.
En ese jurara yo
Que entró el ingenio enacaerdo»
Y que ostentando fínezas,
Hizo vistas el amor
De todo el aparador
De concetos y agudezas.
DON PEDRO.
No tiene mucbos el mio ;
Pero sé que fué estimado,
Admitido ^ ponderado.
DUQUESA.
Si seria ; yo lo fio.
¿ Haos quedado en la memoria
Alguna cláusula dél?
DON PEDRO.
No es, señora, este papel
l)e novelas, que en lahistoria
Que uno cuenta los rcfiere,
Prosa ó verso, sin perder,
Ya sea hombre ó ya miger,
Letra ni tilde.
DUQUESA.
Y si hiciere
Yo relacion verdadera
Dese papel, ¿qué diréis?
DON PEDRO.
¡ Vos! ¿dc qué modo podeis?
DUQUESA.
¡ Válgame Dios !
DON PEDRO.
Es quimera.
DUQUESA.
Apostad que su tenor
De aquesta suerte decia :
I' Compiten , señora mia ,
La esperanza y <>l temor...»
DON PEDIO.
Eso escríbe el Maríscal
A vuestra hermana.
DUQUESA.
¿Escríhió?
Decid que lo trasla^fó
De extranjero original.
DON PEDRO.
Pnede ser, pero no mio.
DUQUESA.
¿Pues <Ie dónde sabeis vos,
Si no os entendeis los dos
(EI negarlo es d<'svarío),
Que empezaba asi el pajiel
Que vos á mi hermana disteis?
¿Veis como vos lo escríbisteis?
DON PKDRO.
Dióme Cárlos parte dél,
l)<'spues de hab<>rle notado ;
Mas deso no colijais
Que yo le escríbo.
DUQUESA.
Mostrais
Quilates de un fiel críado ;
Pero advertid que mi hermana ,
Ya que á Cárlos favorece ,
No sepa esto; pues si orece
Su amor , será cosa llaiia
giie gozará , ri es leal ,
I premio de su cuidado,
No el dueño deste traslado,
8ino el del original. ( VMe.)
E8GENA X.
DON PEDRO.
jlQué querrá dccir en osto?
Vive Dios, quc osta niiycr
Éxámenes quiere liacer
De mi amor. Hamc nropu^'slo
Tautas dudas, que uispuesto
A imagiuaciones nucvas ,
Niuo amor , cuando te atrev.'us
A cosas sÍD proporciou,
No tengo yo coudicion
Para sufrir muchas prucbas.
« j Quo gozará , s¡ cs leal ,
Ei prcmio dc su cui<lado ,
No d ducño d(^st(^ trasiudo
Sino cl dcl oridnal ! »
No mc quicrc. a nii uniy mal
Quicn csperauzas cscoiuii» ,
Y en mistcrios me rcspoudc
A la primcr vista ausí. —
Quc yo ci papcl cscrihí
Supo*. ¿Pucs (le qui(íu, ó dóuflc?
Porque Vitoria no sabc
Quícn soy , ni Cárlos tampoco.
Vivc el cicío , quc estoy loc(».
Mujcr tan discrcta v gr'ave ,
Cuya liÍH'rtad coii líavc
Jamas abrió pucrta á amor,
¡Tan curiosa {n\ nii favor!
Despacio , prolijo cncauto ,
Quc no es ncc(>sario tauto
Para un buen eutcudedor.
E8GENA XI.
VITORIA, CAULOS, ROMERO.— DON
PEDRO.
GÁRI.OS.
Prométolc á Vucxcclcucia
Que la quiero tanto, taulo...
ROMKRO. (Ap.)
I Con la turbaciou quc cmpic7,a !
CÁRLOS.
Digalo m¡ secrctario.
VITORIA.
Guardad , seuor Mariscal ,
Tcstigos tan abouados
Para iucrcdulas (Mividias
Quc prctcudcn dcsdoraiíis;
Que para conmigo, os juro ,
Qiie cstj^is tan acrcditado,
CiOmo dirán los papclcs
Que tcngo vuestros , y paso
Por ellos cada inonicuto
Los ojos y el gusto , hallaudo
<*ada VC7. mas (pic adiuirar :
Quc yo jamas hicc caso
l>c lupd'i'liolcs hat)ladorcs,
(}iic sin s(MUir los cuidados
Que cncarcccn , se acrcditaii.
ROMKRO. {t\p.)
Ticnc amor sus papafíayos.
VITOHIA.
Como cs |K)tcucia dcl alma
l.a voluntad , y csta ha dado
l"'ii i»l discrcto sus vcccs
.\I (Mitcudiniicnto , cs claro
Qiic (!oii soscgado csludio
Í)iscurriciido y nicdltando ,
jlaiila dcl mo(lo quc picusa ,
Mcjor cuauto mas de (*spacio.
<iOnvcrsab1cs (ilocucncias ,
1'an copiosas de vocablos
Qwe. pareceu calcpinos ,
bospecho yo , y uo me cugatto *
AMOR Y GELOS.
Que con la facilidad
Qnc se cnamoran hablando ,
Se olvidan aborrccicndo.
Mas vale amor ascntado ,
Quc no el quc solo cn la lengua
Encarccen cortcsanos.
DON l*E0RO.
; Qué divino cntcudimicnto !
VITORIA.
Pcnsamientos cstudiados,
En borradorcs cscrilos ,
Son de los íhk» yo luc pago.
Dadmc pcnsaiuicutos vos ,
Y no rccclcis coutrarios.
CÁRLOS.
Ocupan viiestras incniorias
Mis pcnsamicntos turbados.
Taiito, scuora, os csliiuo,
Quc auochc dcllos ccrcado ,
l'u sucño pudo inatarmc.
Digalo lui sccrctario.
ROMKRo. (A Don Pedro.)
VA no sabc hahlar siu ti.
viTORiA. (A Don Pedro.)
¿ Qué dccis vos ?
DON PKDRO.
Que no cs falso
Lo que de su sucüo íio ,
Ponpic couio os (|ui(TC tanto ,
Y tcmc conipctidorcs,
Sofió anoclic alborotado
Quc os robaha cl dc Placcucia ;
Y por vciigar vui'Slro agravio,
Tomó la cspada dcsiiuda ,
Y á no atajarlc los pasos
Yo que (mi su cániara ducrmo ,
Lc succdicra alguu daíio.
Con tanto cxtrcmo os adora.
¿ Ño es mucho qucrcros taiilo?
VITORIA.
Quicn durmicndo ticnc cclos ,
Dcspicrto scrá un milagro
I)c amor : quc cl su(?fio es pintura
Quc solo copia rctratos.
Mucho dcbcis de qucrcr.
cArlos.
Los extrcmos fjuc yo hago
Dcspucs fiuc vi csa*bcllcza...
Digalo nii sccrctario.
VITOUIA.
f.tp. ¡Qué hablc un honibrc dc csta suerte
Tan discrcto y avisado
Eii lo quc cscribc í No s(í
Si lo cr(?a : ¡(íxtraíío caso!
Su prcscucia nic cuaniora ;
Eu Nápolcs cs su Estado,
I>cspucs dcl Rcy (»1 nrimero ;
Sus papclcs, :v¡iisla(tos
A lui giisto , Ihn'aiinu»
La iiicliuaciou.) .\hora, Cárlos,
Xo sois cl priuKíro vos
Qiic acostiuubrais á turbaros
Dclaiitc i\e oiros rcspctos ;
Quc yo s(» dc uii jjrau soldado
Y grau pocta, qiic si(Muprc
Quc hablaba al Ucy , olvidando
Lo (]uc (>studiado traia
Eu onhMi á sus dcspachos ,
•• I)al)a coii sus ilcsacitM'tos
¡ Adiuiracion h los sahios,
I lUíScrcíIito á sus pai>clcs,
Y (|uc rcir al |)aIacio.
Masdircos yo couio cl R(W,
Quc dcspu(»s dc soscgaros ,
Mc consultcis por cscrito.
c.Vrlos.
Dcjaisme muy obligado.
VITORIA.
Pues para quc mas lo estcis,
Con aquesta pluma pago
Pensamientos de la vuestra.
(Quitase una pluma del tocado, yule
ofreee.)
GÁRLOS.
Tomadla,hola, secretarío.
DOX PEDRO.
¡ Jcsiis ! Vuexcdcncia llcgue ,
Y bcsándole la mano ,
Encarezca cste favor.
CÁRLOS.
Estoy de veras turbado, (Tomándola.)
Scñora, con taiitá luz,
...... y..... j.....
VITORIA.
Condc, quedaos. (Va<¿.)
ESGENA XII.
DON PEDRO.— CARLOS.--ROMERO.
CÁRLOS.
La hc dc .sacar hov
HOMKRO. (Ap.)
\ Qué bcstia !
CÁRLOS.
Sobrc la crin dc mi bayo.
D^N PEDRO.
¿Qué decis, scfior?
CÁRLOS.
¿Piiíís dónde?
HCÍS PKDRO.
En la gorra.
CÁRLOS.
Ricn pcnsado.
Pucs pondrcla lucgo.
ROMKRO.
¿A quiéu?
CÁRLOS.
Dígalo mi sccretario.
ACTO SEGUiMK).
ESGENA PRIMERA.
LA DUQrESA.
Ainor, cst(» hoinbr(» ha vcuido
Para ri'iifia total
Dc mi ({uictud natural ,
De la (laz dc ini scntido.
Yo hc pcrdido
Cuantos propcisitos biiciios
(^ozaba cn ticmpos scrciios
EI sosicgo (le mi dicha.
¡Quc dcsdicha !
¡Por scr inas, vcnir á m^Mios!
No pcusaba vo cniplcaros ,
Dcsciiidada libcrtad ,
Eu ajciia voluntad.
¡Quc mal supistcis lograros
Por go7-aros !
Sin la cnfadosa pciisiou
Dcl tálaino, coufusion
I)c tanta quietud pcrdida
Libre vida
Dcscansaba mi opinion.
Tcrccro dcl Mariscal
Es (»stc cspañol crucl ;
Ilcchiz()me cn uu papcl,
Dc su discrccion caudal.
Sangní rcal
Lc ilustra , cn CastiIIa adora ,
A(iuí cscribc y cnamora ,
¿Y qu(í sé yo
Si eii nombre ajeno tcrci()
Lo quc cn nomhre suyo ahora?
OIos cn Castilla auscntes ,
Y celos padezco aquf ;
m
Estos son lo8 que temi ;
Qne en fin son celos presentes.
Si iinpradenti*8
Me atornientan ¿qué be de hacer?
Viviendo en tal padecer,
¿Qué pacíencia ba de bastar
Para callar
Geiosa, amante y mojer?
ESGENA n.
ROMERÓ. — LA DUQUESA.
ROMERO. {Creyéndose íolo.)
Buenas albrícías me mando ,
Si de quien sospecbo son.
DÜQOESA.
¡Hola!
BOMEBO.
JTodo extremauncion ,
palado oleando?
DUQDBSA.
¿Québuscais?
ROMERO.
1 No me conoce
Vuexcelenciar
DDQDESA.
¡Ah! si : líobabia
Reparado en vos.
ROMERO.
Podia
Acordarse , asi se goce ,
Del soldado gne le dyo
Las gracias del Mariscal.
DüQDESA.
¿ Sois muy secreto?
ROMERO.
{Yquétal!
Siempre qae lo soy me aíiyo.
DUQDESA.
;Dónde está vuestro señor?
ROMERO.
Eso es lo que yo quisiera
Saber , para que me diera
Albridas, si las da amor.
DOQDESA.
¡AlbrídasIiDequé?
ROMEftO.
Estepliego,
Nuevo caballo de Troya ,
Promete vestido ó joya.
DDQUESA.
;EsdeGastiIIa?
ROMERO.
S¡ Ileffo
A pesaríe , es de su dama.
DDQDESA.
;Cómo?
ROMERO.
Aunque el sobre es prototo ,
Pesa poco, y de mi voto,
No pcsa amor, porque es Uama.
DDQDESA.
¿Filósofo?
ROMERO.
Aunqoe ratero ,
romo Romero me llamo ,
Tengo, segun dice mí amo,
Las virtudes del romero,
Y debe entre ellas entrar
Esta tambien.
DDQDESA.
Pues ¿ se escríben
Los dos?
ROHERO.
Como ausentes viven ,
Sus almas suelen andar
De Geca eii Meca, corriendo
Lapo8ta,alirv venir.
Pf^ió mi amo de escríbir
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DCQUESA. ^
Un doblon , con condicion
Luego que Ilegó , y cogiendo
La carta de buen talante
A la dama, le responde.
DCQÜESA.
Si en los dos se corresponde
Amor, y pasa adelante
Sin euiibiarle la ausenda ,
Injustas quejas ha dado
Vuestro aueño de olvidado.
ROMERO.
¿Luego ha dicho á Yuexcelencia
Su historia?
DUQUESA.
Me la contó
A pausas , como sangría.
ROMERO.
jBueno por Dios ! Y queria
Que por traffármela yo ,
Rebeutase ae opUado.
DUQDESA.
No os deis vos por entendido
De que por él lo he sabido.
ROMERO.
No haré , aunque estoy enojado.
DUQUESA.
EI porte 08 quiero pagar
Deste pliego. (Tomándole la carta.)
ROMERO.
¿Paraqué?
DUQUESA.
Si es tan discreta veré ,
Que se merezca igualar
Esta carta á las que escrít)e
Por Cários vuestro señor.
romf.ro.
: Oh ! ; bonita es la Leonor !
Mejor vuelve que recibe.
Mas habla que nn papagayo.
T&vola una tia vieja
En las Huelgas á una reja
Un año, de mayo á mayo ,
Y salió brava picuda.
DDQDESA.
Eso qniero yo saber ;
Pero nabeisme de tener
Secreto.
ROMBRO.
¿Yo?
DQQDESA.
Vos.
ROMERO.
¡ Sin duda !
Veuffa acá ; pues no be podido
Sufnr medio mes cabal
Defetos del Maríscal ,
Discreto sustituido ;
Ni en las cartas que á m¡ dn(;ño
Desde Búrffos le envió
Quien aqulle desterró;
No sé callar cuando suefu) ,
Pues cuento cuanlo me pasu
Con las damas cada dia :
Taiito que nadie se fía
De mi en toda vuestra casa :
iY quiere hacer Vuexceleiicia
En mi ese milagro ahora?
DOQDESA.
Yo he de hacerle.
ROMERO.
Si es dotora ,
Y hay para aquesta dolencia
Cura , recete.
DUQUESA.
Si haré.
Yo os libro eu mi tesorero
Cada día
ROHXRO.
Si es dinero ,
Diviuo récipe fué.
Que el dia que no caileis ,
Los mismos palos Ilevcis
Que blancas tiene nn doblon.
r.OMERO.
(Ap. \ Puto Migm^I ! ) Cnántas blancw
Tiene uii doblon , suinaré.
Espere , y la cueiita haré.
(Ap, Las manos le queden mancas
AI cruel ejecutor.)
Un doblou , veiiite y seis reales.
Cuatro veces seis Cabales,
Ochocientos U linda flor
De carrasco ! ) y mas, ochenta
Y cuatro maravedis.
DÜQUESA.
Si otros tantos añadis ,
Serán
ROMERO.
Sacada la cuenta,
Mil setecientos, v mas
Sesenta v ocho, las blancas.
iFuego de Dios, y qué francas
Dádivas, señora, das!
¡ Por un secreto parído ,
Mil setecientos sesenta
Y ocho palos ! ¡ Mala cuenla !
Abemuncio del partido.
Desdoblone Vuexcelencia.
DUQUESA.
Esto ha de cumplirse ansi :
Acabemos.
ROMERO.
: Ay de mi !
Yo quedare eu quinta esencia
De romero, á la ocasiou
Primera. ¡ Crueldad civil !
; Sesenta palos tras mil !
DUQUESA.
Acudid por el doblon
Desde lueffo , y para el porte
Este bolsillo tomad. (Ledaun bolsUlo.)
ROMERO.
Si be de callar, recetad
Una gaita que reporte
EI mal que ya me provoca
Esta negra bpilacion :
SaldrA siqoiera á traicion ,
Pues no puede por la boca.
DUQUESA.
Andad , que con tat receta
No os hará el secreto daño.
ROMERO. (Ap,)
¿A mi mil patos? ¡ Mal año!
Que los lleve una carreta. (Vase,)
ESGENA UL
LA DUQUESA.
Uasta , que empieza en azar^s
El juego de nuestro amor.
Sí es infemal su rigor,
¿Qué serán celos á parcs?
Los unos trae el correo,
Los otros caseros son :
¡Extremada provision
Para venir de acarreo !
Veamos el desengaño
Que adirínan mis temores.
¡Ah celos registradores !
¡Siempre buscais vuestro daño l
(Abre la carta.)
Un retrato viene dentro.
¡Bello rostro de miyer!
¿Quién dnda qne he de perder»
Si es azar aqueste encuentro?
¡Diguo empleo de espaitoU
¡Logro hennoso de los cielos !
Pero mirola con celos :
Aventajaréla al sol.
l.eamos, alma, sin miedo,
Que pues eu mi poder se halla ,
£n estatua lie de quemalla,
Ya que en persona no puedo.
{Lee.) ff Amor, agravio y ausencia,
•conjnradofi coiitra mi sosic'go , fuérou
»tan solicitos, que sc inforniaron dei ca-
•mino que bicistes, desdc la nocbeque
•enagravio de la amistad d(;Don Vela,
>á él 10 heristeis, y á ml me dfsacre-
•ditastes. Murió inocente : cl Rey os
>busca airado; promctc aplacalle la
líReina sn madre, vucslra prima. Es«'
>retratolleva trasladado el roslro, y la
Bseguridad de vuestra sospecha; tru-
•taíde bien, que es hués|M»d, y rrs-
»pondedme, aunque scan injurias^que
»a la molesta privacion de vwstras cai*-
»tas, es único remedio de ausencius
vpenosas. EI cielo os desencañe. Di(»s
»os guarde, etc. — Doña Leonor de
•Gastro.»
Gelos, ya estais dedarados.
En vano son resistencias
Donde sobran competencias
Y mulliplican cuidados.
Propósitos mal logrados,
Si os engaña
Un nieto del Rey de EspaSa,
;Qué os lastima?
¡A su relna Ilama prima !
Gontra celos,
Coronas, amor, desvelos,
ÍQué valor será de estima?
lemedia con su retrato
Auscncias Doña Leonor :
Muerto su competidor,
No será Don Pedro iugrato.
Si la industria y el recato
No procura
Alejar de sa hermosnra
Valedores,
Con tales despertadores ,
iDe qué sueño
No resucitará el dueño
De su gusto y mis temores?
Si despierta , ^qoién podrá
Contra memoria celosa
De española tan hermosa
Oponerse ? Claro eslá
Que es locura. Si se va ,
Su mudanza
Dará muerte á mi esperanza.
Resistirse ,
Si se queda « es prevemrse
A tormentos :
iQué harémos pues, pensamientos,
Entre el quedar y el partirse ?
E8CENA IV.
DON PEDRO. — LA DUQÜESA.
DOic peimn. (Sin ver d la Duquesa.)
Sofistícos pensamientos,
Imposibles pretendeis :
Mejor será que troqueis
Desdichas por escarmientos.
No permiuis lo que ignora
La desdicha que me humilla.
DUQUESA.
iEs Don Pedro de Castilla?
iDónde tan triste?
D07C PfcDRO.
¡Ohseñora!
Esta memoría tirana
Me causa peoas crueles.
DUQUESA.
¿PiOMgoiréis lospapeles
AMOR Y GELOS.
De Cárlos para mi heiTnana?
DOÜ PEDRO.
Como giista de adniitirlos ,
Y por (*llus medra Cárlos ,
Gusto yo tambien de darlos.
DÜQUERA.
¿ Y no diréis de cscríbirlos?
DON PEDRO.
Si Vuexcelencia da en cso,
Puesto que es en mi fiavor,
Descréditos de su amor
Padccerá quien coniieso
Que se desvela por dar
Mu(»stras que en su pluma alega
Lo que la lengua le niega.
DUQUESA.
Rn esto del desvelar
Estaréis muy dicstro vos.
D0>' PKDRO.
De ordlnarío un (l(*sdichado
Anda triste y desvolado,
Que es verdugo amor, si es dios.
DUQUESA.
Y es Dofia Leonor de Castro
Puesto que falsa , tan bella,
Que comparado con ella
Es ébano el alabastro.
DON PEDRO.
Vive Dios,8eñoramia,
Que á poderse sosiiechar
Cosas de vos , que á dudar
Obligan mi fantasía ,
Que jurara que teneis
DCQUESA.
;Familiar, quereis decir?
DON PEDRO.
No me atrevo á presumir
Tanto ; ¿ mas cómo sabeis
Cosas de nii tan ocultas
Y tan distantes de aqui?
DUQUKSA.
l Qué sabels vos si aprendí
A naccr mágicas consultas?
DON PKDRO.
\ Vos de mi tan cuidadosa ,
Que aun e1 nombre hayais sabido
De mi dama !
DUQUESA.
Y he t(Mndo
Noticia de cuán hermosa
Y discrela es la L<»onor ,
A cuya alabanza asisto.
Y auii si os digo (jue la he vislo ,
No mentiré.
DON PEDRO.
¿Vos?
DUQUESA.
Su amor
No es tan firme como el vuestro.
DON PEDRO.
Es luna y ya amor es mar.
Dl'QCESA.
Diréislo por el lunar
Que tiene en el lado dicstro
De la cara.
DO:f PEDRO. (Ap.)
¿ Es iHíchicera ,
Cielos, aquesta mujer ?
DITQÜESA.
Lunar es que puedc ser
Estrella en la octava esfera.
¿No lo sentis vos ansi?
D0:( PEDRO.
Señora , lo que yo siento
Son prodigios de mi portento ,
Que me ha de sacar de mi.
DUQUESA.
Cabotf oegros» agoUefia,
Un poco grande de boca ,
Dientes de cristal de roca,
La frente algo mas pequeíia
Que pide la nroporcioii
De la cara , Dien pobladas
Las mauos , aunouc alentadas
Del misterioso jabon
Y discreta sobre todo ,
Que es alma de la hermosura.
DOR PEDRO.
Si verme loco procura
Vuexcelencia, dese modo
Podrá, si no se declara ,
Salir con su pretension.
DUQUESA.
A su comunicacion
Yo, Don Pedro, os ayudara,
Porque somos muy amigas,
Aunque á Amalli la trujera ,
Y ini Estado repartiera
Entre los dos ; mas fatigas
Imposibles de remedio ,
¿ Quién las ha de socorrer ?
Doña Leonor es mujer
l)e Don Vela : ved ¿qué medlo
En esto se puede dar?
Herido quedó de muerte ;
Pero el amor que divierte
Peligros que remediar
No puede la mcdicina,
Salud en breve le dió ;
Su Rey los apadrínó;
Y aun(|ue Dofia Catalina ,
I*ríina vuestra , y reina hermosa ,
Que el modo toma á su cuenta ,
Aplacar á un hijo intenta
La venganza rígurosa
Que despacha contra vos
Justicias y embajadores;
Mucho pueden los rigores
Reales : son como Dios.
Y aun(|ue a(]ui estais muy segnro ,
Qu¡si<>ra hallar otra traza
Para (*1 mal que os amenaza ,
Para 1a ])az (|uc os procuro.
Yo os he visto aílcionado
A mi hermana , en vuestra mengaa ;
Que lo qne niega la lengua ,
Los ojos lo han publicauo.
DON PEDRO.
Engáñase Vuexcelcncia.
DUQCESA.
Luego ¿no la quereis bien?
DON PEDRO.
Quiérola bien , como quien
Ks de la circunferencia
Del amor del Mariscal
Centro y punto, y porque veo,
Segun en sus ojos leo,
Que scrá con yugo igual
Señora de vuestra casa.
DUQUESA.
; Pues eso os parece poco ,
Supuesto que anior es loco
Que de un tema eu otro pasa?
En efeto la quereis ,
Aunque sea por señora.
La vista ocasionadora,
Y el amor qne la teneiSt
Aumentando en vos )a llamt,
Ilará en espacio pequeño ,
Que si la amais como duefio,
Despues la ameis comoádama.
DON PEDBO.
Indignas desa beldad
Son sospechas maliciosas.
DUQUESA.
Principio quieren las cosas ;
Don Pedro , aquesto es verdÍML
YsiDo, fenidacá:
m
COMEDtAS ESCOGIDAS DE TIUSO DE MOLINA.
Supongamos quc vos ñiísteis
Quieu el papel escribisleis,
Aiuiqae esto supucsto esta :
Cuaiido estudioso y discreto ,
Las veces que la escribis
Tautas lisoiijas decis ,
¿No la teueis porobjoto?
DON PEDRO.
Por objeto mio , do.
DDQUESA. '
Séase vuestro ó ajeno ,
(Que yo esta vez no os condeno)
Klla, pues os ocupó
Kl inganio y el sentido
Todo ei tiempo del papel,
¿ No la imaginais eu él
Muy hermosa , y merecido
Kmpleo de su alabanza?
DON PEDRO.
Si, señora.
DUQÜESA.
Y aquel rato
Que con la pluma el retrato
Pintais que el estudio alcauza ,
¿ No le sirve de obrador
Kl entendimiento , donde
En t'species corresponde
Su simílitud, mejor
Que en la leogua, que es impropia?
DON PEDRO.
No bay negarlo.
DUQUESA.
¿ Y qué quereis ,
Si el original teneis
Allá , sacando la conia ?
¿ Hay quien nersuauirse puoda
Que dejais -.buena frialdad!
Tan linipia la volunlad ,
Que siii los dibujos qucda ?
1*U('S viéndolos la memoria ,
Qnien lo advierte ¿creerá ,
Don Pedro, que no sois ya
Ciego amante de Vitoria ?
DÜIS' PEDRO.
Yo , suponiendo ciue escribo
Los papeles que uecis ,
Ya que á eso os persuadis ;
Como tan celoso vivo;
Si<;mpre que á Vitoria alaba
La pluma, lencua de amor,
Coulemplo en Doña Leonor.
DUQUESA.
(Áp. ¿Vos? Peor está que eslaba.
j Ay cclos , cuáles andais ,
Ya'en uno , ya eu otro extremo ! )
Que habeis de enloquecer temo
Si esa dama no dejais.
Porque casada y ausente,
¿ Qué remedio puede haber?
La diversion puede ser
Tercera desle accidente.
Galantead á mi hermaoa ,
Que en mí tendréis, y os Ío juro,
Tercera y favor seguro ,
Y olvidaa la castellana ;
?ue si en AmaHi os casais ,
en ml Estado sucedeis,
Desdichas desmentiréis
Que perseguido Uorais.
DON PEDRO.
Yo os beso, señora mia ,
Las manos por merced tal ;
Pero sirvo al Mariscal ,
Y pues de mf se confia,
No he de hacerle traícion ;
Que nonea con ellas medro.
DDQUESA.
Pues acabemos, Don Pedro :
A Girlos tengo aflcion ,
Y celos de que Vitoria
Con tanto extrcmo le quiera.
Si mas avisado l'uera,
0 en todos ménos notoria
La falta de discrecion
Que Nápoles vitupera ,
Su gentileza pudiera
Desbaratar mi opinion.
No me inclinaba liasta aqui
A casamientos peiiosos ,
Donde en celos rigurosos
Muestras de ini sucrte vi ,
Llorando la ajena escasa;
Que principes divertidos ,
Solamente son maridos
Titulares de su casa.
En Vitoria pretendia
Gozar nuostra sucesion ,
Y entrándome en religion ,
Excusar la tirania
De un honibrc , que con injustos
Agravios, pa^a dcsvclos
En abundancia de celos,
Y eii escaseces de gustos.
Vi á Vitoria tan pcrdida ,
Tan amante, tan pagada
I)e discreciou alquilada ,
A que es propia persuadida,
Que sus propósitos vanos
Mi envidia desharató ;
Mas ¿qué mucho, si nació
La envidia de dos hermanos ?
A Cárlos quiero en efeto
Por ser de ini hermana amado ,
Y un medio tengo estu<liado
Con que le hagamos discrcto ;
Mas para esto ne de valerme
üe vos.
D0:( PEDRO.
Eso es gran favor.
DUQUESA.
La discrecion y el amor
Que está seguro, se duerme
Y descuida sus recelos,
Hasta que penas recibe.
No hay cosa que mas avive
EI ingenio , que los celos.
DON PEDRO.
Antes tíenen opinion
De necios.
DUQUESA.
En los maridos ,
Que en amantes entendidos
Su esfera es la discrecion.
¿ No os holgaréis vos de ver
Díscreto á Cárlos ?
DO:f PEDRO.
¿Quién duda?
DUQUESA.
Pues veréis como se muda ,
Si Gngis, Don Pedro , ser
Su competidor.
DON PEDRO.
Con tal
Que de sujeto mejore,
\ á vos discreto os adore ;
Antes al gran Mariscal
Le sirvo ansí , que le agi*avio,
Y yo en esperauzas medro.
DUQUESA.
¿Cómo es eso? No, Don Pedro,
Que si no sacamos sabio
A Cárlos, no ha do perderle
Vitoria ; y si vos la amais ,
Antes que efetos veais
Desta cura, es ofend(»rle,
Y compitiendo los dos ,
Fuera experiencia cruel ,
Que se quedase necío él,
Y os perdiésemos á vos.
Y liabeis de hal)Iai'la con tíento.
DON PCDRO.
Pues, señora, esto de amar,
¿ Ks acaso recetar
Por adarmes?
DUQUESA.
Esto iutento,
0 dejarlo.
DON PEDRO.
Vuexcelencia,
Porque mi peua aliviase ,
Me acoiisejó que oividase
.Ui dania , cou la asistcncia
De su herinana; y si al presente
Me i>one tasa en hablar,
¿De qué suerte he de olvidar
Misdesdichas?
DUQOESA.
Fácilmcnte.
Cuando os obligare ainor
Aapetecer áVitoria,
Maced entónces memoría
De vucstra dania Leonor.
>' si aqucsta prcdouiina,
De Vitoria os acordad :
Scrá con faciiidad
Una dc otra, medicina.
DON PEDRO.
Alto, seuora; yo intciito
ilcgirme en to(lo por vos.
DL'UL-KSA.
Si compiten estas dos,
Diverlido el peusamicnto ,
Xo os alligirá niuguna ;
Y yo, si por vucslro incdio
l'iene el .Mariscal rcniudio ,
r^stíniarc nii t'orluna.
Pero advertid que me deis
Los papelcs que le escriba
Mi herniana , porque reciba
Los que en su nombre Ueveis,
Que han de ser mios.
DON PEDRO.
¡Ah!sL
DrQUl SA.
Pcro adverlid quc á los dos
(Digo, al Mariscal y á vos),
Segun el órden que os dí,
Ticne de ir cada papel
Qne escribiere, dedicado.
DON PEDRO.
¿Amiy todo?
DUQCESA.
Disfrazado,
Y á lo claro para él.
DON PEDRO.
Pues ¿ de qué suerte podré
Saber lo que es para mí?
DUQUESA.
Buscad , Don Pedro , que ansi
Vuestro ingenio probaré.
Y en esto del divortiros,
Sea como se ha ord(>nado :
Ni Vitoria os dé cuidado ,
Ni Dofia Leonor suspiros ;
Sino dc suerte aparlad ,
Que ande dudosa cn las dos
\uestra volmitad, y... adios.
DO.^ PEDRO.
No os vais, señora : aguardad.
DUQUESA.
iQué quereis?
D07I PEDRO.
Y s¡ la Ilama
Que entre los dos recetais
Crece, ¿podré, si gustais,
Divertírme en otra dama?
DUQQESA.
¿Por qué no? Poco eso os ouesta.
Qtte quien aqttesa os perniito ,
No es bien que esotra os iiniih*.
i»0N PEintu.
lY si ftiérades vos esta,
la qne sabia me curais?
Decidtambien : ¿por qué uo?
DUQUESA.
¿Pnes puedo quitaros yo
Íjue no ameis á quien querais?
DON PEDRO.
Cn fin, ¿bien podré serviros,
Segun vuestra cura ordena ?
DUQUESA.
No me moríré de pena.
DOM PEDRO.
Dadme...
DUQUESA.
Esto por divertiros.
DON PEDRO.
Esamano...
DUQUESA.
Esa está á censo
De Cárlos.
DON PEDRO.
Ya sois cruel.
DUQUESA.
Mas bosalda en nombre dél.
DON PEDRO.
;;Y enmiono?
DUQDESA.
Ni por pienso. ( Vase.)
ESGENA V.
DON PEDRO.
Abora si que salis,
hecplos, de coiifusion.
Dichosa es esta ocusion,
Voliiiitad , si os divcM'tis.
I.a Duqucsa |K)r rodeos
Mucslra que la doy cuídado ;
Üoña L.conor se ha casado ;
Olvidémosla , dcseos.
A Vitoria mc permite
llablar, porquc la verg&onza
Pretende que el amor veuza ;
Mas cuando la solicite ,
Y anie á Cários la Duqucsa ,
¿Qué perderé yo en qu(*rer
La nias hemiosa mnjer
Que el uiño anior intercsa?
AcalH^mos, pues, amor,
Y acabad, mis inquietudcs ,
Y olvidad ingratitudes
De mi patría y de Leonor.
ESGENA VL
ROMERO.— DON PEDRO.
ROHERO. (Ap.)
\ Válgate Dios por secreto !
¡ Qué malos ratos me has dado !
DON PEDRO.
;Qné bay, Romero?
ROHERO,
Estoy preñado.
DOlf PEDRO.
Loco dirás.
ROMERO.
Yenaprieto
Notable. ¿No babrá comadres
Que secretos partiriccn ,
Porque no me martirícen
Hijos que notienen padros?
rJesus! ¡gué revolucíon
be trípas l
DON PEDRO.
Anda,borracho
AMOR Y CELOS.
ROMKKO.
Quiere salir el muchacho,
> no le deja un doblou.
Ya yo podré dar romedio
Mejor que el dotor Laguna ,
Para no abortar ninguna.
«Récipe dc mcdio á mcdío,
Dc lo hablado cada dia
Un doblon , que si le prucbas,
Aunquc agua dc esparto bebas ,
No malparirás la cna. »
DON PEDRO.
¿ Qué archivo dc ncccdadcs
Estudias, que siempre vienes
Con temas nuevos?
ROMERO.
No tiencs
Parte en mis enfennedades^
Pues son de melancoHas,
Mala condicion, y humor,
Tanto que dijo un dotor
Hoy que eran hipocondrias.
¡ Cuánto bá que no me has habhulo !
DON PKDRO.
Tal, Romero, me ban traido
Desvelos que be padecido,
Misterios que no nc alcanzado.
La duquesa Margaríta
Sabe , y no sé yo de quién ,
Mi sangre, y nombre tambien ,
Qué dama el sucño me quíta ,
Las traiciones dc Don Vela
Y mudanzas de Lconor.
ROMERO.
¡Válgame Dios!
D0>' PEDRO.
0 es amor,
0 misteríosa cautela,
Que por ilicitos medios
Mis sccretos lc dibuja.
ROMKRO.
Si , traza tiene de bruja ;
Ella nos dará remedios
Con que volcmos los dos
A Búrgos en mi instante.
DON PKDRO.
;Para qué, si con su amante
Secasa Leonor?
ROMERO.
¡ Por Dios !
DO!f PEDRO.
Klla me lo Iia dicbo aqui ,
Hasta ll(>garme á iiintar
Dc la mudable el luuar
Del roslro.
ROMERO.
Ese yo le ví.
DON PEDRO.
Tiénome esto tan confnso ,
Que me ha do (¡uitar el seso.
¿QuiiMi de todo nii su(!CSO
A darle cuonta se puso
Tan de espacio?
ROMERO.
IJna redoma
Con dos diablos onc(*rrados ,
Que hay demonios redoniados
En la juderia de Roma.
DON PEDRO.
Dicra por saber el cómo
Cualquier cosa.
ROMERO.
Yo tnmbien,
Por sacar á luz con bion
Trointa quintalos de plomo.
Mas fácil saberlo fu(?ra ,
A no haber esnaldas y ancas
Y palos, Si ménos bláncas
i:;í)
1t:n doblon, señor, tavlera...
{.\p. Vive Cristo, que rebiento
Por desbucharlo.)
E8GENA VIL
LA DUQUESA. — DON PEDRO, RO-
MERO.
DUQUESA. (A Don Pedro.)
El papel
Es este , mirad en él
Lo que os toca, y cl intento
Proseguid (lue os hc ordenado.
(Le aa un papel, y vase.)
ROMKRO. (Ap.)
A no salir en dos ei*o(Íos ,
Secrelos, molo los d(fdos.
Y quedo desenibargado.
ESGENA VIII.
CARLOS. — ÜON PEDRO, ROMERO.
CÁRLOS.
Don Pedro , d(>spues acá
Que os comunioo y (*stimo,
Y con la licion me animo
Quc vuostra aniistad ni(* da ,
Soy otro. ¡ Váiganic Dios !
iQW' pooo á niis padros dobo!
Vos mc disleis s('»r de imevo,
Y asi nii padre sois vos.
¿ Sabois on í\ué ocIk» de ver
Quo no soy >a fo quo ho sido?
Pji que si(''ndo prosnniido
Priuioro, dcbi iW s«*r
Grande nooio , poniue s<in
I)c una misniu oali(lad
Prosuncion y nooodud.
Mas ya que siii pr(>suncion
Estoy por vos, nie promoto,
Con nii!a{;rosa mudanza,
Ilallar la dioiia (¡00 aicanza
La amislad con ol S(>croto.
UON PKDRO.
Dad esas {i;raoias , soñor ,
A vueslra dania , y 110 á mi ,
Puos cuando sorvirla os v¡ ,
Kn la oscuola de su anior
Hice venliiroso aprocio
I)el bion (pio liabois oonseguido.
Vos , s(mor , iiuiica liabeis sido
Lo que docis, porque el necio
Es iucurablc.
CÁRLOS.
Es ansi.
Mas ¿qué es lo que he sido yo
Ilasta aliora?
DON PEDRO.
Nocio no,
Poco ejorcilado sí ;
Poniue ia ocasion divierte
Kl aima con la (^xporicncia.
OÁRLOS.
Admiro 1a diferencia
Que en mi nuevo sér se adviertc.
¡Orande fuerza ticne amor!
DON PEDRO.
Mayor la tienen los celos,
Pucs engondran sus desvelos
Uu ingenio superíor.
CÁRLOS.
¿Hablais, Don Pedro, de veras?
DON PEDRO.
Tanto , que si no se esmalta
Con elios aiiior , 1e falta
Lo mas fiorfoto : quimeras
Son do un tormeiito gustoso,
En efoto ; soii la sal
l)o todo amor, sin la cual
El mas lino no es sabroso»
460
CJlllLOS.
Pues ¿ dónde podré yo hallar
Tan Dueva mercaduría?
DUN PEDRO.
El mismo amor que la cría ,
De balde la suele dar.
CÁRLOS.
Pues cueste lo que costare ,
Yo deseo estar ceioso.
ROMERO. {Ap,)
El deseo es provechoso ,
Y mas cuaouo se casare.
DON PEDRO.
Ahora bien, quede esto ansf ,
Que yo os daré tantos celos,
Que vuestro amor crozca á vuelos,
Y ({uedeis sabio por mí.
Esta es, señor, vuostra dama,
Con vuestros compctidores.
CÁRLOS.
Cclos, si aumentais amores,
tVliz quien suyos os Ilama.
ESGENA IX.
VITORIA, PROSPERO, RUGERO,
Criados. — CARLOS, DOiNPEDRO,
ROMERO.
viTORiA. (A Próiprro y á Rugero.)
Dnques , ya sabeis los dos
Que tengo el gusto sujeto
A la eleccion de nii liermana,
Lo (lue mc estima y la debo :
A mi hermana mc rcmito.
PRÓSPERO.
Como os resolvais en eso,
liiscn^la y bella spfiora,
Yo qued.'iré satisfeelio ,
Poniue sé que la Duiuesa
No tiene otro pensaniiento ,
Sogun me ha signiiicado ,
Siuo ayudar mis deseos.
RUGERO.
Hame prometido á nii ,
S¡ la lengua por rftdeos,
Claramente por los ojos ,
Que he de ser es^so vuestro.
Solamente el Mariscal ,
Mas por dichoso que cuerdo ,
Favorecido y alegro ,
Con plumas vuela hasta el cielo
Dei amor cpie le mostrais.
VITORIA.
No sé yoqué tan discreto
Es (]uien miéntras no es querído,
A su dama pide celos ;
Que estos suponen amor.
Pretended, y dejaos dt»so;
8ue los amantes alcanzan
bligando, y no arguyendo. —
¡ Oh Cárlos! ¿aquíestais vos?
CÁRLOS.
En fe de que amor es pleito,
Oigo á mis opositores
Intormar de su derecho ;
Pero informan de palabra ,
Y estas se las Ileva el viento ,
Y yo por pluma , en señal
De lo (¡ue en ellas os debo ;
Y ansi vivo mas seguro.
VITORIA.
Ya , Cárlos , hablais discreto;
Y si amor turbar os hizo ,
Debeis ya de ({uerer ménos.
cArlos.
Amor ef dios estudioso ,
£e poco á poco creciendo*
la escoela , como ni5o y
COMEDtAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Empieza en los rudimentos.
Era eutónces iguorante ;
Mas La industria del maestro
Y el deleite de adoraros
Le van dando atrevimienios.
vrroRiA.
\ Hay semejante mudanza!
rügerO. ( Ap. á PrógperoJ)
Próspero ¿ no escuchais esto?
PRÓSPERO. {Ap, dRugero,)
¿Hay quien repique á milagro?
Desasuóse nuestro necio.
CÁRLOS.
A mucho obli^a un amor,
Un amigo sahio y cuerdo ,
Y una suspeiision süave.
Mucho le debo á Don Pedro.
vrroRiA.
Mucho mas le d(>bo yo ,
Pues resulta en mi provecho
La mudanza que cn vos hizo.
don pedro.
Los piés mil veces os beso.
CÁRLOS.
M(*draiido coii sus liciones ,
Veréis iiii acreceiitamiento ,
Y mas si como se aiirma,
Se esmalta mi amor con celos.
VITORIA.
¿Celos sabeis pedir ya?
CÁRLOS.
No los pido ; mas dcseo
Comprarlos, porque me afirma
Mi secretario, que en ellos
('onsiste la discrecion.
PRÓSPERO. {Ap.)
Volvió la piedra á su centro.
Todo discreto estudiado.
A la postre acaba en necio.
VITORIA.
¿Pues son ya mercadería
Los celos?
CÁRLOS.
Si tienen precio,
Si, señora ; por^fue todo
Se vende ya en nueslros tiempos.
VITORIA.
¿Y dóode pensais hallarlos?
CÁRLOS.
Ilámelos de dar Don Pedro,
Que asi me lo ha prometido.
VITORIA.
A tener conocimiento,
Cárlos , de lo que comprais,
No hiciérades tal empleo ;
Porque celos, ni aun de balde.
CÁRLOS.
Como en amar no estoy diestro,
Pasar quisiera á mayorcs ,
Y estar celoso ; que lengo
Para mi que es facultad
Que sutiliza el ingenio.
vrroRiA.
En fin, ¿celoscpiereis?
CÁRLOS.
Si.
vrroRiA.
¿ Y os los ba de dar Don Pedro?
CÁRLOS.
Sí , gran señora.
BON PEBRO.
A quererlo ?os, no fueran
Celos.
vnoRiA.
¿No?¿Pue8qué?
DON PEDRO.
Escannienloa.
aOMERO. {Ap.)
DifrutadeMedellin,
Si pretendes dar con ellos.
VITORU.
Ahora, Cárlos, sed celoso,
Pues lo deseais : verémos
Si del modo qvLe os lo aiirman,
Os hallais sabio, por serlo.
{Ap. al retirarte.)
l Don Pedro celos conmigo
Al gran Maríscal ! ¿ Qué es esto ?
Alma, en que eutender Uevais. {Vate.)
RUGERO.
Corrído voy.
PRÓSPERO.
Yo voy muerto.
ROGERO.
: Que nos menosprecie ansi
Vitoría por este necio !
PRÓSPERO.
Es dicboso, eHa mvúer,
Yo infelice , y vos discreto. {Vanse.)
CÁRLOS.
Secretarío, id á buscarme
Lo prometido, y sea luego.
ACTO TERCERO.
Con vos.
▼ITORIA.
¿Yconmigo?
CÁRLOS.
vrroRiA.
¿Ysiyonoquiero?
E8GENA PRIMERA.
VITORIA.
¡Que conmigo le ha de dar
Don Pedro celos á Cárlos !
¿Pues de qué suerte ha de darlos,
Si yo no le doy lugar?
Obligame á sospechar
Esta dudosa quimera
Que en mi amor Don Pedro espera
Hacer esta duda clara;
Y no sé si me pesara
Que Don Pedro me (niisiera.
Cuando me da algun papel,
En sus ojos habladores
Miro que me dice amores^
Mas apacible que fiel.
Admili á Cárlos por él ;
Que puesto (pie sangre real
Le hizo gran Maríscal
De Nápoles, si le quiero,
Mas es por el mensajero
Qne no por el príncipal.
E8GENA IL
ROMERO. — VITORIA.
ROMERO.
¿ Quién quiere apararme allá
MH secretos, (pie lo arrojo?
vrroRu. (Ap.)
Este le sirve.
ROMERO. {Ap.)
¡Quéenojo! .
vrroRU.
Veni acá ; Ileeaos aeá.
¿ Servis vos al secretario
De Cárlos?
ROimu).
Si, miseffonit
Y soilo yo suyo agora ,
.^irvieiido c1 vientre de armano.
(/1/i. iMaUligu Dios tatUas bluueas
Como diorou á uu doblou ! ) '
VITORIA.
¿Tienc DoD Pedroatícion
AquiyóeBKspañu?
hOMEHO. (.4p.)
¡ l'raucas !
iQue mc fuerzan á decir
Lo (lue escoiido ! Ilace:l ia ('ncnta
l)(i los palos. Mil susíMila.
Lciigua , caliar y sufrir.
VITORIA.
¿Norespondcis?
• ROXERO.
No me atrevo,
Porque sicndo rcspoudou,
Pieruo, señora, un doblon,
Y mas de mil palos Ilcvo.
VITORIA.
¿ Palos por lo que os prcj^nto ?
RÜMERO.
No, pero en esto de lial)lar^
Kn dándomc eu desli/.ar,
Soy conio calza de puuto.
Ilelc heclio pleito oomtMiuje
De callar á mi scñor.
VITORIA.
Scñal de que tiene amor
A({ui.
ROMERO.
Vaya esto dc oncaje ,
Sin preguntarine otra cosa.
Kn bürgos donde nació ,
A Doña Lconor sirvió
Oe Castro, rica y hcrmosa.
Dciólc por un privado
Del Rey , (|ue sicndo su amigo,
1 Le fué traidor ; y en castigo
De su traicion , oleado
D(^ un es|)etou le deúí.
Vió á Nápolcs, dondi' ha sido
La pobreza qae ha UMiido
Tanta , que á servir entró
A Cárlos dc sccretario. —
Y con aaucsto, chiton ,
Que me la jura un doblon,
Y habrá palo temerario.
VITORIA.
Debe de ser principal
EI Don Pedro que decis,
Pues desa sucrte sentis
Que sirva al gran Maríscal.
ROHERO.
Ya se le suelta otro punto
A la calza del secreto. —
Es dcl rey Don Pedro nicto ,
Y en desdichas su trasuoto.
Persiguele el rcT Don Juan,
Porque recela el deivcho
Qne tiene al reino ; y sospecho
Que sí sos contraríos dan
Con él, que acabe la historia
8ne su padre comenzó,
uando sin culpa murió
En el alcázar ae Soria.
VITORU.
Ya yo sé el suceso todo
Dese Infante desdichado,
?ue acá su fama ha llegado ,
en la sustancia y el niodo
Lo afirma su dccendiente.
¿Mas dura de la I.«onor
La esperanza y el temor?
¿Qué tanto m ausencia sienie?
ROMERO.
Señora, teda me toca
Vuexcelencia, que me hnrga
El alma, y toda la purga
T. T*
AMOR Y CELOS.
S:? me ha veuido á la boca.
« Adios , ojo» , dyo el otro.
Sccreto , shi rei>arar ,
Vas matas y por rozar :
Mas valc aqui que en el potro. —
Doña Lconor sc casó
(a>u el herido Dou Vela.
Vuestra hcrmana se desvela
Por su amnr. Coutéla yo
Toda su historia y succso ,
Y cierto plie{(0 la di
Dc Dofia Leonor, quc aqui
Tieue dc ser mi proceso.
Ademas, ci(^go por él,
Conléla que el Mariscal
No era el autor principal
l)e tauto sutil papcl.
Ksto puede tauto cu ella,
Que dc mi amo enamorada...
VITORIA.
Oid, oid.
ROMERO.
Y abrasada
Dc celos de Leonor bella...
vnoRiA.
Escucbad.
ROMERO.
Mc preguntó
Su linsge y sus amores
VITORU.
Parad.
ROMERO.
Del Rey los ríffores,
Cómo, por quéü cuán(lo huyó,
Sus desden(*s, sus regalos,
Si la amaba, si cscribia. —
Dame un doblon cada dia,
Y si no callo, mil palos.
VITORIA.
Detente , hombre.
ROMERO.
Mas, por Dios,
Que aun(iue mas cl seso pierda ,
Que de vitoria se acucrda
Don Pedro.
vrroRu.
¿De quién?
ROMERO.
De vos :
Porque anochc soy lesti^o
Quc Don Pedro de Castilla
Dijo : ¡ Ay bclla Vitorilla !
¡ Quién se casara contigo !
vrroRiA.
¿Estásloco?
ROMERO.
Yosutil,
Dije : Cuando á hablaria vas,
Dísolo una vez no mas ;
Diráselo el díalilo mil.
Pues él viene , avcrigualdo ;
Que ya yo , señora mia ,
Purgué cuanto yo sabia,
Y voy á tomar cl caldo. {Vase.)
E8GENA UI.
VITORIA.
Este entre burlas y vcras
Me ha dicho lo que temi :
Con mis recelos salí.
No son mis celos quimeras.
No ftié á la promesa ingrato.
¡ Miren en qué (*l casto iutento
Í^aró ! ¡ EI aborrccimieuto
De la grande/a , el recuto !
¡EI pul)licar qvm me hr.cia
De su Estado succsora!
Pues en vano se ciiamora ,
Que Don Pedro es prenda mia.
111
Y si ella por mas edad ,
A AinalÜ hereda, yo beredo,
Si eu Don P(*dro alcgar puedo
Amorosa antigücdad.
E8GENA nr.
DON PEDRO.— VITORIA.
DON pEDRo. {Creyéndose solo,)
Al grau Mariscal y á mi
Dijo (|ue sc dedícaba
Kl i)apel (|ue nie enviaba,
Y (iespu(^s quc le lei,
Mundáudome responder,
No hallo cosa que me toque,
Y qu(í al amor no provoque
I)e Cárlos. Ksta iniijer
Quc tautas cosas (KMictra
.Me ha de sacar dc scntido.
Desde aver acá hc leido
KI papeí letra por Ictra
Mil veces, y vive Dios,
Quc cuauto mas y mas leo,
Dudo mas, y menos veo
Dt mi parte.
TrroRiA.
¿Aqui estais vos,
Don Pedro?
DON PEDRO.
Ilermosasefiora,
En idca trasformado,
Por estar en mi elevado,
No sé si estoy en mi agora.
VITORIA.
En fín ¿habeis de dar celos
Conniigo al gran Marlscal?
DOIf PEDRO.
Pidolos él, soy leal;
Si uo los (loy,*opoudrélos,
Cumplieudo la oDligacion
Kn que uie ponc el dcseo
De verle discrcto.
VITORIA.
Crco
Que estos Yuestros celos son
Celos, Don Pedro, á dos haces.
DO!f PEDRO.
¿Cómo?
vrroRiA.
Porquc haccn por dos ,
Obcdecicudole vos,
Por él gucrra , por vos paces.
DON PEDRO.
No cntiendo á vuesa Kxceleucia.
VITORIA.
¿Podcisle vos cclos dar,
Si uo me iingís aniar,
liabláudonic cn su presencia?
DON PEDRO.
No, senora.
VITORIA.
¿Luegoya
Sois nii aniante aunque flngido?
DON PEDRO.
No sé lo quc soy ó hc sido.
VITORIA.
Kso el tiempo lo dirá.
Pcro si delanto dél
Me estais diciendo agud<?zas
Y proiioniendo finezas
I)e secreto firme y fíiú ;
Mi('*utras Cárlos esté loco
Sospechas averiguando ,
Uieudo yo y vos burlando,
¿Seré yo para tan poco ,
Ou(* nii('MUras digais quiineraf
Ouc de burlas propoiiKais,
N'o os obliguc a quo volvais
Kuamorado de \eras?
i¡
m
iNo podréis obedocer,
Pucs entrais tan sin temor
Por lus umbritles de amor?
DON PEDRO.
{ Ojalá que merecer
Fudiora tal mi ventura ,
Dejando aparle o\ respeto
Oue á Cárlos dcbo y prometo !
Lsto es lo que se procura ;
Pero , señora , ¡ qué fuera
(}ue de burla semejante
Saliese yo vuesiro amante !
Nunca otro mal me viniera.
VITORIA.
Pero si habeis de empezar
A dar á Cárlos rocelos,
Aqui viene á fi riar C(>Ios ;
Y os juro que ha de lh;var
Tantos de mí , qiie r.orrido
De habernos dado ocasiou ,
Maldiga la discrecion
Que entre los dos le ha melido.
ESGENA V.
CARLOS, que se queda alpaiw; LA
DIIQrESA, que xale poco denpues, //
se queda tamhien retirada. — VITO-
RIA, DONPEDHO.
CÁiiLOS.
Rato há que le dejé a(iuí.
¿Sl hahrá los celos hallado,
()mi me Iraen tan desvoiado
Í'or el papel que le di?
DUQUESA.
Sabrá Don Pedro cl amor
V)iie cara á cara no osé
hi'cirle, y remediaré,
Si le adivina, e1 temor
Oue traigo , de que á mi hcrmaiia
Á;na, cnal lc pormiti.
Mus los dos ostán ünui.
'loda sospoclia os villana,
V villano cs ol afcto
Que ha engondrado en mí ol :i'.r:irl()S.
viTORiA. {Ap, á Doti Pedru.i
Atonto nos mira Cárlos.
Prosoguid , pues sois discreto.
Dox PEDRO. {Ap. á Vitoria )
Kmpiezo, pues. (Alío.) Ya sabois
Qiiión soy , y cuán bien nacido
Me hizo él cielo.
VITORIA.
Ya vo sé
Que \Tiestro padre fiié hijo
De Don Pedroel Jiisticioro,
A quien con falso apollido
Llaman Cruol las historias
Qiie imprimon sus onomigos.
Só que una dania inconslanto,
Aiinque os amó á los principios,
Llevada del inieres
De un galan favorocido
De vucstro Rey, eclipsó
Las memorias en olvido,
Como su amantc en vil trato
Corrospondoncias do amigo,
Y le hirió vuestra vengaii/.a
Mortalmente, y del castigo
D« I severo Rey huyendo,
Fné Nápoles vüostfo asilo.
I>i'Stierro y necesidad
O^ han desuerte abatido,
Qno servis á quion pudiera
Mojor, Don Pedro, serviros.
Mirad si sé Tuestra historia.
DUQDESA.
El criado fementido
Le ba dado cnenta de todo.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE Tl'.íSO DE
Lo (pie confuso me dijo ,
La relató por eitenso.
GÁRLOS.
Yo estoy en buen laberinto.
VITORIA.
Decid, Don Pedro, adelante.
Proseguid la historia.
DUN PEDRO.
Digo
Que puos todo lo sabeis,
Y haheis de mi conocido ,
(^uando os traigo los papeles
De Cárlos ponderativos,
En los ojos...
VITORIA.
Ya, ya sé
Que os debo algunos suspiros ,
Y que os sirvo nii momoria
De medios proservativos
Conlra rigores y ausoncias,
Que coh(>chan (:I olvido
l)e Doña Leouor de Castro.
CÁRLOS.
Malos son estos indicios.
VITORIA.
Sé tambien que los papeles
Que tanto alabo y estimo ,
Teniéndr^s á vos por padre ,
Me venden otro ado{)tivo.
CÁBLOS.
Peor es esto.
▼ITORU.
Y creed ,
Don Pedro, que los estimo
Solo porque se os pareceu,
Como á sus padres los hijos.
Autorizase con (dlos
Quion muestra qne simple ha sido
iCn creer que Iia de engañaroos ,
Discreto por artifício,
Necio por naturaleza.
CÁRLOS.
Vive Dios , quo estoy oorrido.
/.Hay dosloaltad semojante?
¿Qué es esto, cielos? ¿qué ho('!i¡/.os
Se me han entrado on (m alnia ,
Que me yelan encendidos?
Matarélo , vive el ciolo ,
S¡ vitlano y fomenlido
Ronipe Don Pedro la f(»
De socretario y amigo.
DON PEURO.
A la moroed qno mo hac(^is
Estoy tan agi-adocido,
Cuaiito imposibilitado
De volvor rotornos dignos.
Pero creod quo á no oslar
De por modio bíon nacidos
Uospotos y obligacionos
De la porsona á quion sirvo,
Que hubiera dioho la l(*ngna
Lo (ine los ojos haii dicho ,
Kxpiicando por palabras
Lo que publioan snspiros.
Mártir (h' mís poiisaniioiilos
Va\ osta ocasion ho sido ,
Qno por ostarlo taii bi!*n
A C.áiios atiora oxplioo.
¿Ti(»nele amor Vuexrelencia. .?
Dl'Ql'KSA.
T.a comision ha exoodido
El ingrato, que le ho dado.
0 no ha el papol ontoiulido,
0 lo (pie es mas ciorto , está
Enamorado y perdido
De mi hermána.
cArlos.
Yomeabraso
MOLINA.
De no sé qné, yo me aíl^j'o
De un marcuyo nombre Ignoro.
Culobras y basiliscos
El alma me están royendo.
Yo adoro , al paso que envidio.
VITORIA.
¡ La Duquesa tiene amor
ACárlos!
DON PEDRO.
Hame pedido
Que celos con vos le dé,
Porque aíirma que el oÜcio
Destos es sutilizar
Los ingenios abatidos,
Porque necios y celosos •
Son dos cxtrcmos distintos.
CÁRLOS.
Si colos haccn discretos ,
Celos deben ser los mios,
Que mi entendimiento anuran
V atormeutan mis sentiuos.
DON PEDRO.
No repara mas que en esto,
i{uo quisiera , y no me admiro ,
Verle al paso que galan,
Cortesano y acfvertido.
VITORIA.
¿Luego vos, no enamorado,
Sino solo comedido,
Por obedecer mi hermana,
De mi amaute dais iudicios?
DO;i PEDRO.
Por lo uno y por lo otro :
Siento lo mismo que tinjo ,
Mándanme lo que deseo,
Y á un tiempo á dos blancos üro.
TITORIA.
¿Cómo estaré yo segura
Que no mentis?
D07I PEDRO.
Persuadiros
Ihiedo yo lo que os adoro.
VITORU.
¿Y la Leonor?
DON PEDRO.
Ya la olvido
VITORIA.
¿Y'mi hermana?
DON PEDRO.
Ya es de Cários.
VITüRIA.
¿Y Cárlos?
D07I PÉDRO.
Y'a es su marido.
VITORIA.
¿Yvos?
DON PEDRO.
Soy esclavo vuestro.
VITORIA.
í.Yyo?
DOX PEDRO.
Sois el dueño mio. {Vase Vihria.)
E3CENA VI.
LADUQUESA,aípfl[^í>; CARLOS,DON
PEDRO.
cÁRLOs. {Dirigiéndose á Dun Pedro.)
Si no tuviera rospeto
A la casa donde estoy,
Villano, viérados hoy
De mi venganza el (ifotq.
¿Para qaé me haceis díscreto,
I Si multiplican agra^ios
Mis injurias en los labios
Para que mas me atormenten,
Aanqne no de un modo sienCeti
LoA !gnorant(.'S y sahios?
Vos iiifaniais el vaior
8ae el rey Doo Pedro os ha dado ,
ompetidor, de críado,
De secrelario, traidor.
Al derecho de mi amor
Mal opouerse podrán
Papeles que vuestros dan
Puerta á amorosos delitos :
Mi causa hicieron escrítos,
Y en nii nombre venceráu.
(iuaiulo el canilan venció,
Del s<Mlor se hace memoría ;
Al Rey sc da la rítoría ,
Pero a los vasallos no.
La vitoría que hoy os dió
Vuostra inífustría y mi porfia,
Deslealtad y alevosia
Será usurparla á ml amor ;
Que pues sov vuestro Sfñor,
Ha de ser Vitoría mla.
Pero goce nuevo enipeño
De su amoroso cuidado,
Pues á qulen fué mi oriado
Pretende eloair por dueíio ;
Qne favorocida en su(*ño
Os juzgará inadvertida ,
Cnando mi venganza iinpida
£1 logro que no tendréis.
{Saie la Duquesa.)
DOQUESA.
Y cuando vos no os vengueis ,
Le qultaré vo la vida ;
Que no ha cle Uamar osposo
Mi hormana á un hombre sin ley,
KuRilivo de su Rey,
\ á su S(M"ior alevoso.
Cuando yo á Cárlos amara ,
(Que es verdad quo he deseado
* V(.'rle por vos en estado
On*» mi sangre y casa honrara)
Á'nMieis vos mefceiniientos
Para poder pretender?
Que en vos solo alcanzo á ver
Pobreza y atrevimiciitos.
Sois un loco , un desleal,
Tln bárbaro, un ignorante,
Un presumido arrogante ,
Indij^no que el Mariscal
Os confiase su pecho
CÁRLOS.
Sols un secretario iníiel,
Discreto solo en pnnel ,
De vos mismo satisrecho :
IJn amigo que rompió
Las leyes, sin hacer caso ,
De la ámistad.
DUQÜFSA.
Cárlos, paso,
Que basta reñirleyo.
CÁRLOS.
iQuién de los Ifmites pasa
De la amistad y prudencia?
DÜQÜESA.
Yo sola tengo licencia
De reñir en esta casa.
CÁRLOS.
Si vos amparo le dais
DUQCESA.
Yo no le doy á un villano ;
Mas no quiero que á la mano ,
Guando me enojo, me yais.
CÁRL08.
Vuexcelencia me perdone :
Satisfaccion me dará ,
Pues de vos me vengará {A üon Pedro,)
Quien castigaros propone.
DUQUESA. (A Don Pedro.)
0 baré (|ue Ilevándús preso
AMOR Y CELOS.
A CastiIIa , en un cadalso
A mi me vengueis por falso ,
Y á vuestro Hey por travieso.
cArlos.
Yo le Ilevaré , si ansi
Vos , señora , lo ordenais.
DUQUESA.
iOh Cárlos ! ; qué extraño estais !
Dejadnos solos aqui.
CÁRLOS.
Pues siendo yo el injuríado ,
Que quiera vengarme ¿es mucho?
DON PEDRO.
Ya las injurias que escucho,
Mi paciencia han apurado.
Cárlos, porque os neservido,
Respeto os aebo tener ;
Privilegios de mujer
Señora , he reconocido :
Aunque tambien dais indicios
De iiigratos, pues si los sabios
Vuelven gracias por a^pavios ,
Dais agravios por servicios.
Yo nohe sido desleal;
Sino tan leal á los dos ,
Que obedeciéndds á vos,
(A la Duquesa.)
He servido al Maríscal.
CÁRLOS.
¡ Servirme á ml es pretender
Que mi dama vuestra sea !
DUQUESA.
¡Servirme á mí quien desea
A mi hermana por miger !
DON PEDRo. {A la Duquesa.)
Pues vos ¿no me aconsejasteis
?ue á Vitoria pretendiese?
vos que celos os diese , (A Cdrlos,
Mariscal, ¿no me mandasteis?
;.Para qué os quejais de mf ,
S¡ deslo teneis inemoria ?
Diverlíme con Viloría,
Y celos á Cárlos di.
CÁRLOS.
¿Celos son estos ?
HQy PEDRO.
Son Ilave
De amor, con que medra y crece.
CÁRLOS.
¡ Oh celos ! esto merece
Quien compra lo qne no sabe.
Dijistes tanto bien dellos,
Que por yos los procuré ;
Tan crueles los tiallé ,
Que me atormentais con ellos.
No mas celos en mi rída,
No mas , rabiosa pasion ,
Tan costosa guarnicion.
DrQITSA.
Cárlos, yoestoy of(Midida,
Y vos en el mismo estado
Con mi hermana que hasta aqui ;
Que os he querldo fingí ;
Mas jra sabeis que he dejado,
Por lo oue á mi hermana quiero ,
En ella la sucesion
De mi casa. En conclusion ,
Casaros con ella quiero.
Proseguid con vuestro amor,
Y que(iad escarmentado
De serviros de criado
Que sabe mas que el señor ;
Que del presente que vemos ,
Pues nos ha enffañado ansf ,
Desterrándole oe aqiif ,
Vos y yo nos vengarémos.
cArlos.
Por vos, bella Margarita,
Se sosiega mi esperanza ,
)
,Pues Miestro favor alcanza
! Lo que un ingrato me quita. —
No mas celos , ni aun en sueños.
¡Que tales penas ofrecen!
Pero sicinpre se parecen
Las dádivas á sus dueños. {Yase,)
ESGENA Vn.
DON PEDRO, LA DUQUESA.
DUQUESA.
Solos habemos quedado.
DOX PEDRO.
Solos , pero yo ofendido.
DUQUESA.
Amante fóvorecido ,
Si de ausentes olvidado.
¡Buena ganancia habeis hecho !
Ya os quiere mi hermana bien.
DON PEDRO.
Si vos me mostrais desdfni ,
Seíiora , ¿ de qué provecho
Ha sido el ejecutar
Los remedios que dijistes?
DUQUESA.
Qufseos yo, si lo entendistes,
Divertir, no enamorar.
Mas quien exceder procura
Remedios que el sabio da,
¿De qué modo sanará
Echando á perder la cura ?
DriN PEDRO.
Pues, señora , j aquí de Dios !
Si á Cárlos decis que amais,
Si que le hable me mandais ,
Si sieiido tan cuerda vos ,
Qucreis curar mis desvelos
(ion iiiveiicion somcjante,
Y einpezando á ser amanle ,
Os dais á vos misma celos ,
¿Puedo yo saber secretos
Que palabras contradicen?
DUQUESA.
¡ Qué necios son los que dicen
Que sabeis hacer discretos !
¿Habeis leido el papel
Kscrito á Cárlos y a vos ?
DON PEDRa.
Iba dedicado á dos ;
Mas no hallo palabra en él
Que no haga á Cárlos favor,
Sin hacer meiiclon de mf.
DUQUESA.
¿Leistesle bien ?
DOX PEDRO.
Lef
Hasta la tilde menor,
Y por Dios que es caso recio
Que ansi me desalineis.
DUQUESA.
Rasta , que desde que haceis
Discretos , pecais ae necio.
¿Traeislc ahf?
DON PEDRO.
Sf , señora.
DUQUESA.
Leelde.
DOIf PEDRO.
Ya le lef ,
Y no hay cosa para mf.
DUQUESA.
Leelde, acabad aliora.
DOH PEDRO.
Ansf dice.
DUQUESA.
Comenzad.
Túveos yo por avisado ,
Y Cárlos os ha pegado,
Don Pedro la enfermedad.
I6i
DorvpEDRo. {Leyendo,) [sa,
Mariscal, sí sois cuerdo, en esta empre-
Amando, muoho viiestra dicha gana,
Kítimad los favores de mi hermana,
Pues que no dan disgusto á la Duquesa.
Proseguid, y pues veislo queinteresa
Con eila vuestro amor, la pena vana
Que teneis, olvidad de la tirana
Volunlad, que vuestra alma tienepresa.
Mirad que si ospreciais de agradecido,
Etcrna fama y triunfo desta gloria
(iüzoso ganaréis contra el olvido.
Acordaos, y d vuestra alma haced
[memoria,
Que siempre, de que sois de mf querido
Me acuerdo, mucho mas que de Yitoria.
Kn todo aqueste soneto
Que á Cários, señora, di,
¿Ilácese mencion de mi?
DUQUKSA.
¡ Kn verdad que sois discreto !
Todo easi es i)ara vos.
DOX PEORO.
;Para mí? Si al Mariscal
Nombrais, si en él libcral
I.e favoroceis Por Dios,
Señora , que preteudeis
Knloquecerme.
DUQUESA.
Protcudo
Que entondais que yo os enticndo.
Como á mi hermaná quereis,
Pdiiels tan poco cuidado
Kn averitruar curioso
Kse papei mlsteríoso,
Que 110 habois en él hallado
Lo quo discroto ponotra,
Y ol natural debo al arte.
Loeldo parto por narto ,
MiraMo lolra por lolra,
Y Iian.K'óis al advortillas,
l'n fiapol (jue onoii'rra dos.
Kusoad alii para vos
l!n suiieto on rodondillas.
I)ON PEDRO.
¿Kn rodondillas sonoto?
DVQUESA.
Cada dia hay cosas nuevas ,
Y el hiííí'uio todo os pruebas :
P.tiscaldo, si sois discreto.
DON PEDRO.
Vi\ sonoto italíano
Tieuo solo este papol.
DUQUKSA.
¿Ihics no puede dontro dél
Veuir otro castellano?
DON PEDRO.
No sé cómo.
DUQÜESA.
Dalde acá.
Limitado entendimionto
Ks el vuestro. Kstadme atento.
DON PEDRO.
Alonta y confusa está
Kl alma.
DDQUESA.
Llegaos aqui.
( Lee los primeros endecasilahos del
soneto.)
Leyt^ndole doste modo,
^No habla el soneto todo
s:on Cárlos?
DON PEDRO.
Señora , sí.
DUQUKSA.
?ues mirad si es para dos,
Aunque en sentidos diversos.
Lo postrero de los versos
Es, Don Pedro, para vos.
COMEDIAS kSCOGlDAS DE TIRSO DE MOLINA.
(Lee.)
Si sois cuerdo , en esta empresa,
Mucho vuestra dicha gana.
Los favores de mi hermana,
Dan disgusto á la Duquesa.
Y pues veis lo que interesa
Vuestro amor, la pena vana
Olvidad de la tirana
Que vuestra alma tiene presa.
Si os preciais de agradecido ,
Fama y triunfo desta gloria
Ganaréis contra el olvido.
A vuestra alma haced memorla
De que sois de mi querido
Mucho mas que de Vitoria.
DON PEDRO.
¿Pues quiere vuesa Excelencia
Que Ilogue yo á conocer ,
Solamente con leor
Versos en circunferencia ,
Favores dados á oscuras,
Puestos para ostonlaciou
Mas de vuestra discrocion
Que de humanas conjoturas?
Entre renglones escrito ,
¿Quién diera en esle secreto?
DUQUESA.
Vos , Don Pedro, sois discreto:
Mas discreto de po(iuito.
Sed amante de \itoria
Que con poco se cont(?nta,
Y á vuostro destierro atenta,
Sabe toda vuestra historia.
Con vos dosposarse espera :
El alma y la mano os dió :
Andad , servilda, que yo
Me pasaré como quiera.
DON PEDRO.
Eso no , scñora mia :
Perdóneme su aíicion ;
Que tan bolla discrecion
Culpa el porderla sería.
Yo salí con mi desoo.
Con los colos (|ue le he dado,
Ks va cuerdo y avisado
Cárlos ; quojoso le veo :
Qufi se queje no permita
Mi loaltad quien se acucrda
!)o mi fama , ni yo pierda
Mi preciosa Margaríta.
Si pretendí inadvortido
Monoscabos de mi fo,
A la mano quc os bosé
Pordnn amoroso os pido.
Negármela sorá on vano.
üien me (lucreis: ¿(lué dudais?
{Le toma una mano y se la hesa.)
DUQUESA.
Soltad.
DO!f PEDRO.
Si os dcsenojais
Primero.
DUQUKSA.
Soltad 1a mano.
DON PKDRO.
En ella estriba mi abono.
DUOUESA.
Soltalda, y si no me iré.
DON PEDRO.
Si os desenojais, si haré.
DUQUESA.
Soltalda , que yo os perdono.
ESGENA Vin.
VITORIA. — LA DUQÜESA, DON
PEDRO.
VITORIA. (Áp.)
;Mano y perdon! ¡ ay tiranos
Engaüos!
DOQUESA. {Bqjo.)
Mi herroana es.
vrroRiA.
No pecais de descortés ,
Si á tantas dais besamanos.
¡Ay hermana! En fin, cruel,
No cn vano niis quejas fmido.
¿Pr(!tond(ís dejar el mimdo,
Y métestemasen él?
DUQUeSA.
¿Pucs tú á mi mo ropníhendes,
Cuando por oum|)Iir lu amor,
Sabiendo quo haces favor
A Don Podro, y que pretendes
Olvídar al Maríscal,
Qiiii'ro casarle contigo?
El viondo lo que le omigOf
Llogó cortés y leal ,
Y la mano me besó.
Pocaliviandadarguyo,
Si ha de ser esposo tuyo.
VITORU.
¿Eso cs cierto?
DUQUESA.
No sé yo
Si lo será , que has andade
Muy necia y muy maliciosa.
ViTORIA.
¡ Yo tcngo de ser su esposa !
Pordona, si te lie enojado.
Luogo ¿eso Don Pedro intenia?
Si te casas, ó me caso,
Vivirémoslas dos
DUQUESA.
Paso,
Que hace, Vitoria, la cuenta
Sin la huéspeda tu amor.
VITORU.
¿Pues qué hm'spcda hay aquí?
DUQUESA.
La hucspoda contra ti
lla sido Doña Leonor, [trado.
Que há un mes que en mi casa ha en-
DON PEDRO.
¿Qué me dice Vuoxcelencia ?
DUQUESA. {A Don Pedro.)
¿Puos pudiera yo en su ausencia
ilaberos sus señas dado ,
Sin hal)erla jamas vislo?
DON PEDRO.
Eso es imposible cosa.
DUQUESA.
Aquí está, amante y celosa.
DON PKDRO. {Ap.)
\ Qué mal mi enojo resisto!
YITORIA.
¿Pues qué importa que aqui csté
Leonor colosa ó sin celos,
Si le obligaron los cielos
A que la mano me dé
Don Pedro?
DUQUESA.
¡ Bueno sería
Ofenderla ansi los dos !
{A Don Pedro.)
¿Qué rcspondeis ^ esto vos?
DON PEDRO.
¡ Ay hermosa Leonor mia !
DUQUESA.
¿ Qué es eso ?
DON PEDRO.
Satisfacer ,
Contra mi celosa (|ueja,
A quien patría y padre deja
Soío por venirme á ver.
DUQUESA.
¿Luego la toneis anior?
DON PEDRO.
ÍNo he de 8<*r agradecido
, quien de £spaña ha venido ?
DVQVESK,
Pues no ba vcnido Lconor ,
Ni mereceis á Viloria ,
N¡ yo dosde aijora os procio,
Ní íle inconstanto y do nccio
Se Iwrrará 1a monioria
Que etornizais d<'sdo arjui.
¿Hay condiriou mas liviana?
¡ Ya pordido por mi herniuna ,
0 ya perdido por mi !
DON PEDRO.
4Qué cs aquesto, confusionos?
ROMERO.— LA DUQl'ESA, VITOUIA,
ÜON PEbUO.
ROMF.RO.
Gracias á Díos quc to lic hallado.
Dl'QUESA.
{Salen criados,)
Prendcd ¡hola! csc criado.
ROXKRO.
¿Pues por qué? ¿por scis doblones
Que hc recibido T
DUQVESA.
Sacaldo
La iengua, y no por ia boca.
ROMERO.
jlEstá Vuoxcdcncia loca?
Oiga primero.
DrQUESA.
Llcvalde.
Sois tm deslonguado.
RüMKRO.
Es mon(;ua
Que dc mi sangro ho horodudo ;
l»oro si soy doslonguado,
Claro ostá (ino ostoy sin Íongua.
No mo la saquon , sofiora ,
Quc hablaré por el cogoto.
DUQUESA.
Llcvaldc y daldc un garrote.
ROMKRO.
¡Mas nonada ! Acabc abora.
DÜQUESA.
Y estc proso on ol oaslillo
Esc ingruto castollano.
ROMKRO.
iNo cs bneno, quo ostó yo sano,
1 mucra de garroUlIo? '
AMOR Y GELOS.
YITORIA.
¡Preso Don Pedro !
DUQUESA.
Acabad.
DON PEDRO.
¡Proso, scnora !
DUQCESA.
Llovaldo
Pn^so ; poro no, di'jalde. —
¿Poro qué es oslo? Aguanhnl.
ESGENA X.
CAULOs, puosPKUo, urc.r.HO. —
LA Dt:i}lESA, ViTOUIA, DO.N PE-
DUO, UOMEUO, ciUADos.
CÁRLO.S.
Soñora , ol rey Doii F(»maiido
Ha tonido i\o 'Castüla
Cartas, do 'pio oslá (M1 AniHlfí
Don Podrd; y la paz aiiti^ua
yuo con Kspafia (!oiisorva,
A corrospoinlcr \o ol)lij;a
Con ol gnsto do Doii Juan,
Qno cn Uúrgos go/.a la silla.
Para oslo me lia niaiidado
í*r(Mi(lorlo : y si sois S(»rv¡da ,
Lo pondré cn (^jocucion.
DON PKDRO.
¡Signiííronmc niis dosdiohas!
Yo vino liuyondo (I(í Espafia,
Y paroco oosa indijíiia
Do la chMnonoia do nn rcy
PrtMidor á quitni (h'l .so íi'a.
DUQUKSA.
Pucs Don Podro ¿on (lué le ofondc?
CÁRLOS.
Uoc('laso de (pio aspira
A la suc(\s¡on dol nM'iio ,
V Íiav (Mi fo (li*slo (piioii d¡{;a
Quo 1o anipara Inj^alatorra :
Para lo cnal nocosita
Qu(» con su pris¡on so atajon
\ovodad(»s y ni(Mil¡ras.
Kslo os lo ([no solo intonta
KI U(\v , (pio tíin cniTdo m¡ra
Lo qnc cstá tan b¡on á todos.
DrQUESA.
Mónos, Condo, á Mar}íarila.
Si le prondols, dadmo niuortc.
CÍRLOS.
Ya yo s(í , scfiora ni¡a ,
Qwe niéntos do Doii Podro
(fusto y übortad os quitau.
Ejocutbr d(» mi Uoy
Soy yo ; mas rcconocida
m
La amistad que con él tuve»
A aconseiaros me obliga
El remedio de los dos.
DUQÜESA.
¿Y será?
CÁRLOS.
Que se redima
La v(*jacion con que os dé
La niauo dc esposo, y viva
^A S(>}j[uro, y vos contenta,
Daiido priiuMpio á sus diclias;
Qni» yo aloanxaré del Rey
La [laz que enojado os quila.
DUQUESA.
A oonsejos tan díscretos
Solo la adm¡rac¡on d¡ga
Alaban7.as, slomprc cortas,
.Mi('Mitras 110 son iniinitas.
Dudino, Don Podro, la mano.
D0:« PEDRO.
Vos sois du(Mio do mi vida.
CÁRLOS.
Y vos, hormosa Vitoria,
Cnyo anior al alma mia
Hasorvldo do macstro,
(jUvos ooIos .suUIIzan
.M¡ Vort(Mlad ; si admitis
l'na voliiiitad sonoilla,
Dadmo la niano, y l¡C(Mic¡a
Quc por esposa ós adm¡ta.
TITORIA.
('árlos, yo soy vuo.stra osposa.
ROMKRO.
Y yo, quion fu(» <.\o ostas dichas
(<au.sa, sefiora; por ellas,
Snsp(Mis¡on de la paüza
Y del garroto i»rot(Mido.
Dl'QUKSA.
Yo os doy desde lioy de por >¡da
Kl dobloñ.
ROMERO.
¿Llbro do palos?
DUQUE.SA.
Sí.
ROMERO.
Mas qno una aliada vivas.
PR()SPERO.
.Nosotros gracias os danios,
ScMiora , ¡)or vor cnniplidas
Taii b¡(Mi vuostras osporanzas.
DON PEDRO.
M¡(Mitras todos solonizan,
Cehs ípio d¡sorotos son,
Amor, (pio hace maravillas,
Dad áiiinio á viiostro Tirso,
Para (lue dcspacio os sirva.
AMAR POR RAZON DE ESTADO.
CARLOS , duque de Cléves.
liA DUQnESA, «M esposa,
LEONORA, viuda.
PERSONAS.
ISABELA, dama.
ENRIQUE, caballero.
LUDOVIGO, marques.
RIGARDO, viejo.
DOS CRIADOS.
La escena es en Ciéves^ en una quinía del Duque, á diet leguas de alli^ y en otra inmediata.
ACTO PRIMERO.
I :ia quinla del Duqii^. — Jardin con un costado
del ediflcio.
ESCENA PRIMERA.
LEOiNORA Y ENRIQUE, á una venta-
na , de la cual pende una escala.
LEONORA.
Kiirique , el sol iios da prisa:
l'iOi) esporezos la aurora,
Si celosa de nij Ilora ,
Mis pesares le dau risa.
ENRIQUE.
íQué presurosa que pisa,
Mi bien , el cóncavo espejo ,
De sus celajes bosquejo !
iQué bien muestra á su pesar,
Eii su mucho madrugar,
Que tiene el marido viejo !
¡Oh! ¿quién candados pusiera
A las puertas de su oriente ,
Porque presa eternamtuite ,
Eterna mi dicha hiciera ?
¿Quién, rompiendo la vidriera
Por donde su luz traspasa ,
Pusiera á sus cursos tasa ,
Y impidiéndola el correr ,
La hiciera, pues es miger,
Qiie aprendiera á estarse en casa?
¡No estuviera yo en Noniega,
Donde hay noches tan corteses,
Qne regaian por seis meses
A quien á su clima llega !
LEONORA.
Si amor en ellos sosiega ,
i,\)e qué , mi bien, serviria
Tan prolongada alegria ,
Habiéndola de lastar (1)
Llorando, con esperar
Otros seis meses de dia?
No alargues con dilaciones
Becelos de nuestro daño ;
Mira que á dichas de un año
Riesgo de nn inslante pones.
Baga , mi bien.
ENRIQUE.
Escalones
De mi muerte bajaré.
(Baja el primer paso.)
¿Guándo á verte volveré?
LEONORA.
\Eso pregunta quicn ama ,
Y ausenle del sol la Ilama,
De su fuego esfera fut^?
Miéntras está en Belpaís
El Duqne, y la uoche oscura
Miedos del sol asegura ,
¿Qué preguntas?
0) Piftf.
ENRIQDE.
Vos decis
Que me amais, ¡y permitis
Queme vaya!
LEONORA.
Es el temor
Ayo cruel delhonor,
Y el sol c[ue á nacer empieza ,
En su misma luz tropieza
Por descubrir nuestro amor.
¿Bayasteya?
ENRIQÜÉ.
EI prímer paso.
LEONORA.
Adios, pues.
ENRIQÜE.
Oye de aqui
Quejas del alma.
LEONORA.
¡Av de mf !
Vete, Enriqne, y nabla paso.
ENRIQÜE.
Si hicieras, Leonora, caso
De mis penas
LEONORA.
Si tc ve
EI sol
ENRIQUE.
Ya, mibien, bajé
Otro escalon ; que violcnta
Mi fe, los pasos me cuenta,
Y no Ía haces de mi fe.
LEONORA.
Repara, amores, por Dios,
Que no cs amante discreto
Quien pone á rii'sgo el secreto.
ENRIQUE.
Reparad en mi amor vos.
LEONORA.
Voime.
ENRIQUE.
Ya bajé otros dos.
LEONORA.
No ocasiones mi cuidado.
ENRIQUE.
Mi bien , ¿pues qué juez no ha dado
Lugar que en cada escalon
Siquiera hable una razon
El mas vil ajusticiado ?
LEONORA.
Mira aue ya soii las hojas
Ojos ae Argos, que nos ven,
Deste jardin.
ENRIQUE.
¡Ay mi l)ien!
Yo te adoro , y tú te enojas.
LEONORA.
Temo.
ENRiQUE. (Acabando de bajar.)
Gesen tus congojas ;
Que ya me voy. Goce el sueño
La gloría qne en ti le empeño.
LEONORA.
¿Soltarélaescala?
ENRIQOE.
Sí.
LEONORA.
¿Vaste?
ENRIQUE.
Voime , y quedo en ti.
LEONORA.
¡Ay dulce esposo !
ENRIQUE.
¡Ay ini dueño!
(Suelta Leonora la escala, y se retíra.)
ESGENA U.
EL DUQÜE, Dos CRiADOS.— ENRIQl'E.
DUQUE.
¿A estasDoras hombre aqui?
Matalde, si no se da.
ENRIQUE. (Ap.)
Ya , amor , descubierto eslá
Vuestro secrelo por mí.
Restaure el acero agora
Gulpas que por tarao os doy.
DUQUE.
¿Quién eres?
ENRIQUE.
Un hombre soy.
DUQUE.
Pues ¿qué haces aqui á tal hora?
ENRIQUE.
Idolatrar estas piedras,
De mi hechizo semejanza ,
Y comi)arar ini esperanza
A sus siempre verdes yedras.
DUQUE.
¿Amas en palacio?
ENRIQUE.
Adoro.
DtQDE.
¿A quién?
ENRIQÜE.
Si ñierasdiscreto,
No ofendieras a1 secreto,
De amor mas rico tesoro.
DDQUE.
¿ Por dónde a1 parqne cerrado
Entraste?
ENRIQUE.
Si amor es ave
Que penetrar nubes sabe ,
¿ Que preguntas ?
DCQUE.
Al sagrado
Deste lugar, es delito
Entrar dé noche.
ENRIQUE.
A1 amor»
Cmb es el monarca mayor
niDgan logar le limito.
DUQUE.
Dl qoién eres.
ENRIQUK.
Todo yo
Soy amor, y no soy mas.
DUQUE.
Si te encubrcs, morirás.
KÜRIQUE.
Amor ciifuonro me di6
Para üefend(>rmc.
DUQUK.
Mucra.
EN'RIQUE.
Blal mi valor conoceis.
{Echan mano á lat espadas los cualro,
y éntranse acurhiUando el Uuque ij
Enrique; los criadus huyen alpunto.)
DUQUR. {Dentro.)
¡ Val¡(»nle l)razo ! — ¿Qué haceis''
l De un solo homl)re hüis ?
ESGENA in.
EL DIIQUE T ENRIQUE , volviendo ti
salir.
DUQUK. {Retirándose ie Enrique. )
Espera :
Advierte que el Duque soy.
ENRIQUK.
Vnr*slra Alteza me perdone ,
Si mi espada se le opone ;
Y porque resuello estoy
D» morir , ántes que S(*pa
Quién la espada le ha ganado ,
(Venturoso desgraciauo,
Annque en mi valor no quepa
Kl jnsto mererimitMilo
Que consij^ue mi osadia )
\ uestra Alteza honre la mia ,
Porqut* con la suya intento
Dar prinoipio á nii ventura ,
Y mi sangre cnnoblecer.
DUQUE.
Tu valiente proccíder
De uii etiojo tc as(*{^ira.
Dos criados me has hcrido;
Pero no temas por eso.
KXRIQUE.
Que me lia pesado conííeso,
Aunque cn mi def(*nsa ha sido
DUQUK.
Descúbrete, caballero.
ENRIQÜK.
Viiestra Alteza tiene fama
Dc cruel coiitra quimi ama
Sangre suya , y de atiui iiiiiero
Lo mal (lue m(* puede estar
'llacer de quien soy alarde. —
E1 sol sale : adios : (pie es tanle ,
Y indecente este lugar. {Vase.)
ESGENA IV.
EL DIIQUE.
¡ Detenninado valor ! —
iQué es esto? j Válgam»» el cielo!
llna escala (*sta en el suelo.
C.ayó por (dla mi honor.
Kl arnH^aiite embo/ado
Autor (íe mi afrenta ha sido ;
Quc el p(^ligro hace atrevido
Al mas cobarde culpado.
¿Qué hay que dudar? áNo nie dijo :
« Vuestrá Alteza t¡(w fama
De (Tiiel r^ntraquieii ama
Sangrc suya?» Sí colijo
AIUR POR RAZOX D£ ESTADO'
De aqai consecuencias llanas,
A m¡ sangre fué traidor ,
Y toriie ofeiide mi honor
Una (le inis dos h(*nnaiias.
¿Si será Leonora? No;
Que en su t(>ni|>i'an:i viudez
La virtiid ha sldo juez
De ({ue Arleinisa perdió
El casto blasoii eon (>lla.
ÁSerá IsalK'la? Tanipoco,
Pues al deseo mns loco
Reprime ardores de vella.
Pues ^quién será dr las dos,
Si no t(fiigo en Iteipsiis
Olra saiigre? áQu(> dccis.
Ibmra, m estas diidas vos?
Este cuarto (*s de Leonora
Y dc Isabela; esta escala
En la cuipa las iginda ,
Si cóniplice, aeusadora.
Para pod(>r S(Mit(>iK'iar,
liifonnacioii se ha dc haeer. —
}, Vos sois casa de placer ?
M(*jor dinMS de pesar. —
ÁLIaman'í g(Mite (pi(> siga
Mi cnemigo? Sed nias sabio,
H(mor niio : (¡ue (>1 agravio
No lo es micntras no se diga.
.\i el sol que (Mnpi(*za á naeer,
Uon verlo todo y ser mudo ,
De las ofeiisas (pie dudo
Testigo tieiie de «er.
Kl tiempo dará notieia
l)e (pil(Mi es (|ui(Mi ine ofendió,
Pues en ini (*spada Il(*v()
La insignia de mi jnsticia.
Klla le dai'á castigo ,
Pues aun(|ue (MicuHrirse priK^ba ,
Xo va segnro qui(>n lli»va
A la jnstieia consigo ;
Y' yo giiardan' (Mitrc tanto
Este iiistrnm(Mito agresor.
Tratos de ciierda (»1 amor
Da á la honra : no me espanto
Quc os venza , miidabh» li(>i'inana ,
Pues la mas liniie innjer
Krágil cuerda viiMie á ser ,
Y la mas cuerda , de laiia.
{Bdjase á tomar la excala, halla pape-
les rotos, y cógelus.)
Papeles pedazos heehos
Hay por a(iuí, ipie arrojados,
Soii despe(iidos criados ;
Y descubri(Mido sns pechos ,
Podria ser qiie se veiifjasen
Dc qui(*n los despedazó.
Sospeclias , ;dichoso yo ,
Si en v(»rdades os trocasen !
Ksta letra es dc Leonora.
MimHo riMiglon diee ansí :
iLei».) Mi hini, vuando estoy sin
Mas indicios hav agora ,
Isabela , en tu f:ivor,
Qne á LiMuiora cnlpa dan
; Oui'* dichoso qne fné Adan ,
fJbre de riesgos de honor !
.'L^^c.) .Vi hien^ cuando estoy sin ff...
;, De tú , Lconora, y mi hien
\ un honibn» , y im si'» yo á (pii('Mi ?
Viuda noble (pie habla ansí ,
Miiy adelante está ya
Kn mat(*ria de aficion.
f^eamos otni riMiglon ;
Que puesto que roto está .
Si indicios de estotro iguala ,
No habrá (pie iinaginar mas.
^Lee.) Mañnna á verme vendrás...
Y estotra noche la esrala.
Wwn los delincu(Mites iiinta
La sospecha, sabio Api'les,
Kn (»slos n»los pap«'l''S.
(Lce.) La respuesla en csta cinta.
<C7
No entlendo esto . alguna traza
Para escrU)irse los dos,
Les dió el mal nacido dios
(Lee.; Kstc dicc : Duque á caza.
Ks verdad, ayer sali.
(Lec.) Cintal asetjura cuidades
Dt' enemigos no eacusados.
Ya este inist(>rio (Mitendi.
L(>onora le (>scribiria ,
Y por guardjir el respcto
AI sieinpre cuerdo secreto ,
De una einta colgaria
Kl papel , el sol ausente ,
Porcpie acudiendo por cl
Su amanti* , aliviase en é\
Llamas de su amor ardi(mte.
Vendria de noelie (Mi tin ,
Y la cinta serviria
De lercera , y llevaria ,
Cnando entráse eii el jardin ,
La respuesta , cnerda y muda.
¡ Nuevo modo d(> (¡uerer !
Mas ¿qu('í no hará una mi^er ,
S¡ sobre discreta, es viüda?
Enemigos no excusndos
Los vivos t(M'e(>ros llaina :
h¡(>n dice , ponpie la fama
Anda eiifernia eiitre criado^.
S¡ como supo guardar
S(M'retos , gnardar supicra
Papel(>s , poiier pudiera
Kscuela nneva cie aniar.
Aliora bien , yo lie de saber
('on ¡ndiistriá y e.oii secreto
Quien es el feliz snjeto
Qu(» (Mi L(M)iiora pndo hacer
Tan no peiisada miid:inza :
.Mi (vspada lie\a , y la siiya
.M(» dej() por ella ; arguya
Qnieii puede S(T , nii viMiganza.
A la corte he de volverme ;
Qne tal vez eii 1a lleneza
Del campo está la grandeza
A peligro , donde duiTme
El (Miidado. Torre, quinta,
No verc mas vu(*stras florcs ,
Que dan (Mitrada á traidores ,
Y haceii tereera iina cinla.
{Vast*, llevtindose la escala.)
SaU f>ii la qiiinta de Rirardo.
ESGENA V.
KNRIQUE.
;.De la eseala se olvida qiiieii adora
Á qnien al sol (>ii h(M'mosura iguala ?
; Kn tal oeasion , eielos ! ¡ á tal hora !
;, Y por discreto ('h'íves me sefiala?
¿Yo amíinle?¿eii nosesion yo de Lefmora,
Y la eseala me (»lvi(lo?¿yVMi laescala
Dejo iiidicios al Dinpie 'sospechoso
Contra la fania de nii diieño hermosot
Asaltóme su h(>rmano de Improvfso;
>*o piide prev(Miir con el cuidado
Kn mí def(>nsa á dafio tan preciso ;
l)escnid('Mne, v anior quees descuidado,
;.Qu('» m(M"(»ce? Por necio ó por remiso,
M¡ Leonora dirá : «Ser olvidado,
ÍMies si iin anior con otro amor se paga ,
Olvido es bien (pie á olvido satisfaga.«
; Kii año de siMTCto , en un instante
Perdido por nii ciilpa , ciiando plnta
La d¡sen»ci(m tn)f(*os de un amante,
Si 110 eii broiic(>s, en flores de una rpiint:i!
¡t '11 ainor sin tereero (pie le espante,
('ifrado cada noclie en una cinta,
Mndo correo de amorosas quejas,
I.etras de amor librándome á nnas rejas \
Kl Duqiic hallc') 1a escala, ¿qnién 1o diida?
Y en clla U otúnion dc mi Lconora ,
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
0 desacroditada ó piiosta on duda
Pop culpa m¡a , niis dosenidos llora.
iCon quíVojos, purs, idolatrada viúda,
A los tuyos podrá llrgar agora
(^uíen te ha ofiMidido, si ol mayor culpado
ha en casos de amor el dcscuidado ?
ESGENA VI.
RICARDO.— ENUIQUE.
RfCARDO.
Enríqne.
ENRIQDE.
Padre y senor !
BICARDO.
¿Cómo has madru{;ado hoy tanto?
F.NRIQUB.
Son enemicos dcl sufMlo
El calor y los cuidados.
niCARDO.
4 Cuidados tú ! ¿Puos de qué?
ENRIQUE.
No sou razonos d<' cslado,
Ni de amor oioíjos dosvolos ;
Puos nunoa ha podido lanto
Conmigo <íl bárbaro ocio ,
Quo haya dcfíciuM'ado
I)o la oriaii/a quc on mí
Haooii tus conscjos sabios.
(lomo soy hooliura luya,
Y tu san¿ro propaí?ando
En nií , prociiras al tionipo
Dojar tu mismo rotrato ;
Kros mi padro y maostro ,
Armas y lctras oifrando
Ku avisos y on licioiios ,
Por (piiiMi dos vooes to llanio
Duerio natural : doscos
Do 110 dosmontir, Uicardo,
Esporan/.as (|uo (mi ini si^Miihras,
Mil nochos mo handcsvcnado.
No has pormitido hasta agora
Quo rompa ol límito oscaso,
Prision do mi juvontud ,
Dostos montos y estos prados.
Diez loguas dista do aqní
La corte , qiie alabas tanto,
De Cárlos, duque do Clévos;
Vointo vocos ha pisado
Rosa abril v oscarcha onoro ,
Que (1) dolos maternos lazos
Ala luz del sol sali,
Sin habor do ti alcanzado
Que á vor la oorto mo llcvos ;
Proso onlre los liscos altos
Do ostas asporozas frias ,
Ciivas faldas bordan mayos.
Si íntontabas , padro noblo ,
Quo v¡vi(»so ontro villanos ,
Donde por duoño to tienoii
Un castillo y puoblos cnatro ;
¿ Para qué tan cnidadoso
Las artes mo has oiiseñado
Liberales? ¿Para qué
E1 hacer mal á un caballo ,
Saber jugar el acoro,
Acometer un asallo ,
Dar dos botos de una pica ,
El noble longuajo y trato
De las cortos de los Royos,
Si como sabos , os Ilano
!%er inütil la potoncia
Que no se reduco al acto?
(Áp. \ Ay mi Loonora ofondida !
Divirtiondo ostoy on vano
Sentimiontos do' mi ofi^nsa ,
Ocasiones de tn agravio.)
RICARDO.
Enrique, mozo estudié ,
(I) Detda qn«.
Hombre scguí el aparato
De la giierra , y ya varon
Las lisonjas do palacio.
Estudianti* gane uombre ,
Ksta cruz nie honró soldado ,
Y cortosano adquirí
Hacieiida , amigos y cargos.
Vicjo ya, mo porsuadieron
Mis canas y dosongaños
A la bclla rotirada
Dosta solodad , doscanso
Do cortosanus molostias ,
Dondo prov(Migo dospacio
Soguro bospicio á la muerte ,
Om prud(Micia oscarmeiitado
En los vii^jos que (mi la corte,
Dc su libortad tiranos ,
Muoron sin habcr vivido ,
Pródigos dc caiias y afios.
Antos (lue honraso mi pccho
(^.on ol blason soborano
Malta dcsta blanca cruz ,
Dol valor y hazafias blanco ;
Salisto al mundo, y qnedó
Tu crianza , Enriifue , á cargo
De mi amor y misconsojos.
(^rocisle on íin , y dojando
Con la infancia los estorbos
Quo on ol natural iiumaiio
Kl uso de la razon
Impidon en tiornos afios ;
Fut á los nueve tu maostro,
Por causa tuva colgando
Las armas y protíMisionos ;
Y á osta quiotud retirado ,
Dosdo las prini(>ras lotras
Tu ingíMiio dócil y blando,
Hasta la iilosofia
Por mi industria ha granjoado.
Sin estas no puede un hombre ,
Pordor el nombre do osclavo ,
Puos on fe do hacorle libre ,
Liboralos so llamaron.
La militar disciplina
En tu natural bizarro
Lograr hazafias prctondo
Que t(í ganon nombro claro.
Con las armas y las lotras
Podrás, si á Ct'sar to igunlo,
Vonoor de dia , y do nriche
Esorlbir lus confiontarios.
Voito onsofiando tambion
Lapolicía y ol tralo,
Modos, tí'rminos, rt'spotos,
Que on la corto haoo el ongaño ,
Mncslro do coronionias ;
Quo Hovo, Enriquo , por Itíanco
Sacarlo de aquoslos montes
ITn porfeto cortosano.
Para sorlo , no to falla
Sino rosumir do fiaso ,
Habituando ol ing(*nio,
Lo quo hasta aqui to hc ensefíado.
Proslo cumplirás dcsoos ,
L(\s mios dospucs logrando
A satisfaccion d(>l mundo,
Y de la corte de Cárlos.
ENRIQUE. {Ap.)
¡ La oscala so olvida iin hombre
A tal hora y en tal paso l
¿ Qué disculna . amado dueño ,
Podré dar a tus agravios?
RICARDO.
Dojando , puos , por agora
Dosoos (luo snzonados
So oumplirán h su tiíMnpo ,
Sorá razon quo volvamos,
Knriquo A nuostro ojorcicio.
Ayor tarde ropasamos
Los mot(»oros , y en ellos
Bastantemente informado ,
Sabes de lo que proceden
Las Dubes , lluTÍas y nyos,
Cometas y exhalaciones ,
Que la regiou inflamando
Del elemento tercero,
Al vulgo causan espanto,
(>omo crinitas, caudatas,
\' otras que por no sor largo,
Dojo norquc ya las sabes ,
Por (Mlas conjeturando
Guorras, muerto de señores,
Hambros, mudanzas de Estados»
Y otras desdichas que anuDCiaii
Los cuorpos simi)les y varios ,
I)e cnyo iiiflujo dopenden
Los vivientes de acá abajo.
Agora has de resumlrmo
Lo que ayer para hoy d(>jamo8
En materia de los cielos ,
Sus ortos y sus ocasos.
EKRIQUE.
jVive Dios , que no merece
Quion ama y es descnidado,
Nombre de hombre !
RICARDO. *
¿Cómoeseso?
¿Estásentí?
ElfRIQUE.
Y ropa.sando
Lo que esta uocho olvidé.
RICARDO.
Di puos.
ENRIQUE. (Ap.)
¿Qué haya yo agraviado
Por un desouido , Leoiiora ,
Vutístra opinion ? ¡ Y me Ilamo
Amante vuestro !
RICARDO.
¿No dices?
ENRIQLE.
Sí, soñor. {Ap. ; Ay! ¡cuán conlrarios
Son dosvolos dol ostudio
Do los do un onamoracio !)
La fábrioa do los eiolos,
Do los d(Mlos do Dios digna ,
I^tonia on su him(M)saidoa,
Y on tiompo ol primoro dia ,
Sogun opiiiioii probnble ,
Es do la matfTia niisma
Quo las domas orialuras ,
En cuanto cs niatoria prima ;
Pu(»s dado caso quo aquesta
Intríns(»cam(Mito siga
KI apotito que tione
A la forma (pio varía ,
l)e dondo os fuorza que nazca
La corriipcion (|uo aniquiía
La susiniicia quo le informa ,
Porquo las domas rociba ,
Y no pudiondo inudari^
En los cielos la adciuirida
Desde su croacion primera ,
Ya paroce que es distinta;
Lo ciorto os que toda es wia ,
Y osencialmente se inclina
A las formas quo no tiene ,
Auncpie nunca las consiga ,
Como ol horabre, que os rísible
Puosto quo jainas se ria ,
Ni ponga osta forma en acto,
Como de algunos se afírma.
Losquo so muovon son diez,
Y onco oon la osfora impirea ,
(íorto do quiotud olorna
De santos y jerarquías.
Su hochura os cóncava y hueca ,
Cuyas osforas ooiitignas
Se'tocan unas á otras,
Porcpie darse vacuo impidan.
De sus fisicos contactos
Bay fil6sofo8 qae afirman
Aquella música acorde,
Cuya inefable annonia
T<o nos parece escuchar ,
Pues segun buena doctriiia ,
Ab atuetU non fií passio ,
Aunque es opinion de risa.
Excedense unos á otros
Lo que por la pc'rspoctiva
De sus angulos se saca,
Gonforme á la astrologia
I)e Alfagrano , diffnMicia
Sexta y vigésima prima ,
Y otros de su sahia escuola ,
Del modo qne aqui S(! pinta.
(DUtráese, y dice apnrte.)
fiQue me dejase la esoala
Olvidada yo f ¿ Y qne diga
Que á Leonora quiero bicn?)
¡ La cscala yo !
KICARDO.
¿Drsvarías,
Enríque? ¿qué cs rslo? di.
ENRIQUE.
Influjos que se derivan
Desde los cuori><^s cclcslos
Y en la tierra predominan ,
Son como escalas señor.
RlCARnO.
No, Enrique ; tú desatinas ,
0 alguna pasion socrota
Tu mcmoria liraiiixa.
No pstás hoy para cuostionos
Sutik's; ven á hi esgrima,
Y por las prácticas , deja
Artes especulativas.
{Toman expadas de esgrima.)
Toma aqucsa espada ncgra.
La dostr(*7.a d** Castilla
Ks la (|uo on Kuropa agora
Gomunmonto so |>ractica.
Kn ol juogo do Garranza
Kstás docto ; mas ostiuia
Tiono ol d(í Li(*bana : vn oste
Quicro ver cómo l(* aplicas.
{Esgrimeu.)
Mote el pié derocho , saca
Kl Í7.(iuiordo , uñas arriba ;
Tiranio osa punta al pocho ;
Griiza la espada á la vista ;
Robatc mi acero agora.
EXRI(^>lT.. {Ap.)
Por la honra y por la vida
Es natural la'dofonsa.
Duquo , aun(pio ol paso mc impidas ,
H«i do llovarnK* la osoala ,
Sin (|ue por olla colijas
Quién es la pronda que adoro :
Muere, y mi socroto viva.
{Distráese exgrimiendo, dale d fíicar-
do una cuchiltada cn la cabrza , y
derríbale el sombrero.)
R1CARD0.
Loco, iqaé has hocho?
EriRIQUE.
¡ Ay sefior I
Siguió la espada atrov¡(hr,
Sin rogirso por (^l alma ,
Dosoonciertos d(í la ira.
Necio es quion roduc(» á leyes
El furor, (lue nunca niira
£n proceptos militarf^s ,
Si la venganza lo incita.
Viiogo d(»l (Ii»j(' Ilovarmo ;
Mas no hay disouli>a (pio impida
Mi bárbara ÍDObediencia :
i^a mano , padro , castiga
Que ha herído á (|uien debe el S(*r ;
Dame con mi espada misma
La muerte, y veiigue la blanca
AMAR POR RAZON DE ESTADO.
Lo que en la negra te indigna.
{Arroja la espada negra, saca la blan-
ca^ ofrécesela, y daíe el sombrero
de rodillas.)
\ Que heri á mi padre !
RICARDO.
No croas
Quc eres mi hijo , ni permitas
Afrentar ol ór^lon sabio
(ion que sus ospeci(»s cria
La cuorda naturaloza ;
Porquo si conio imaginas,
Kuora, Enri(|uo , yo tu padre ;
Cuando , el alma divortida ,
Me fuoras á herir , la sangre
To detu\iora , á sor mia ,
EI brazo , rovoronoiando
La fuont(; que la origina.
A la cabeza dcii(Mide
La mano , y contra la ira
De quien la injuria , rocibo
Naturalmonte la herida.
Si yo tu cabeza fuera ,
Mal agraviarme podia
Hamo de quicn tronco soy ,
Sangre do quion oros cifra.
No, Enrique , no soy tu padre.
ENRIQUE.
Consuelos crecen dosdichas ,
Puos mozclas, cruel piadoso,
Dos contrarios de un cnigma.
¿ Que uo eres mi padre ?
RICARDO.
No.
ENRIQUE.
¿Pues qui(»n....?
RICARDO.
Sabráslo al[;un dia ;
Que yo no lo sé hasta a^ora ,
Hasta quc el tiempo lo (liga. (Xaíie.)
ENRlQUe.
•^¿Q^c yo no lo S(í hasta ajíora,
Ilasta quc ol tiempo lo (iiga?»
¡ 0 prosuncioii enomiga !
;.(iómo amaréis á Loonora?
Mi soberbia burladora
Hijo noblo de Hicardo
Mi* llam(> ; mas ya i,i\\\é aguardo,
Si aun m(i niegan mi b^jeza
La humilde naturaloza
Que pensé tener bastardo?
(Cfñese la espada.)
Arroganto pensamionto,
Í.A Loonora os atrovistos?
;.(!:ómo tan allo subistos
Con tan bajo fundamonto
Que aun no sé mi nacimiento?
¡ Ay aniorosa fatiga !
Vuoslro vuolo no prosiga ,
Pues sus principios ignora ;
«tQue yo no lo sé hasta agora,
Ilasta que el tiempo lo diga. »
ESGENA Vin.
LUDOVICO , de campo if sin espada.—
EMUQCK.
Lunovico.
Dicha el no matarme fué
Dft la caida que di. —
Knrí(¡ue...
ENRIQUE.
Señor.
LUDOVICO.
Gai...
ENRIQUE.
¡ Válgame el ci(iIo !
LUD0V1C0.
Yquebré
La cspada dc mas estima
WS)
Que caballcro ciñó :
El cabalio trope7.ó
Kn un tronco, y dando encima,
Tres partes hizo la hoja.
ETiRIQUE.
Mucho dafio os pudo hacer.
LUDOVICO.
A nuostro Duqiio iba á ver ;
Quo on no haciiMidolo, se enoja.
PiX'Stadme, Enri(iue, la vuestra.
ENRIQUe. (Ap.)
La del Duque ¡cielos! es.
LUDOVICO.
Y voIver(*osla despues
(iOn m(*j()ras.
E!(RiQUE. (Dándosela.)
¿Qu(' mas nmoslra
Do qiio ya ostá niojorada,
Quo vos", Maniuos, la pidais,
Si á vuestro lado la honrais?
LrDovico. (Sácala.)
¡ Ilormosos lilos de espada !
Knriqu(* , foriadmelá ;
Dar(^.os un lugar por ella.
EKRIQUR.
5ii giislais sorviros ilella,
S'a, sofior, foriada (\slá,
Aunque tengo v.n ella puosto
Mi KllStO.
LUDOVICO.
iAh! ¿si? puos no os jnsto
Qiio yo os qiiito tan bnon gusto.
Yo o's la romitiré iiroslo ;
Y porquo no vuolva sola,
Knjae7.a(lo os traorán
Kl inas brioso alazaii
Que parióyoguaospañola. {Enrfihiata.)
KNRIQUE.
Ilésoos las manos.
LUDOVICO.
ÁQuerois
r>ne vamos á Delpaís
Los dos?
E?nUQUE.
S¡ vos os sorvis
De mi, ¿por qu(í iio?
LUDOVICO.
SoríMS
D(»I gran Duquo conocido,
Qw^ l'wne satisfaocion
1)0 la fama y ophiion
Qiie >uestro lístudio ha ad(pi¡r¡do.
KNRIQUR.
A vnostra sombra, señor,
í,Qn6 dicha iio int(?ntarc?
LUDOVICO.
Soy prinio suyo, y podri;
Hacoros con ol favor.
ENRIQUE.
Knlrad, voiris niiostra quinta,
Y loniur(* yo otra cspada.
LUDOVICO.
No sorá lan (^xlromada
(ionio la qno ostá en ini cinta,
AinKiuo siompro so ha preciado
Vncsiro padn? do tonor
Arinas con (juo alarde hacor
De haber s¡(lo gran soldado.
Vanios.
ENRIQL'R. (.Ap.)
No pudo nogarle
La espada que mi^ pidió.
S¡ ol Duqiie (pio la pordió ,
La conoce , acompuñarle
¿No es locura? Mas ¿qué ImpoTia ?
Va ¿(lué tiene que perder
Hombre qiie no tiene 9M
Acabe mi dicha corta ;
Que cuando el Duque imporUiiio
La muerte me maude dar,
A uadie podré afrentar ,
Pues soy hijo de ninguno. (Vante,)
8aU en !■ quintadcl Ouque.
ESGERA IX.
LEONORA, EL DUQUE.
DUQUE.
iPues podrásme tú negar
No s<T esta letra tuyaf
Gada peda/.o te arguya ,
Puos para multiplicar
I^os tostigos (jue dan nota
\)e tu descomput'Sto amor,
Convcncon tu roto honor
Razones de carta rota.
Nicga que la infame escala
Quc al pié de tus rejas vi ,
Livlana , inteutó por ti
Meter la afronta en tu sala.
Niega el perdido rospeto
A tn difunto consorte ;
Ílouesta viuda en la corte,
Y en Belpais , del secreto
Y la noclic a|»adrínada ,
Pagando torpe tributo
A la liviandud en luto,
Hitióerita disfrazada ;
Que cuando excusas alegues
One estás ma({uinando cn vano,
Desnientida de tu mano ,
No es posible ({ue esto niegues.
LGONORA. {Ap.)
\ Ay desacertado Kuri(iue !
Perdí mi opinion por tí,
^ tú me perdiste á mi.
¿Qué he de haccr?
DUQUF.
Cuando fabríque
Tu ingenio agravios (|ue hac(T
A mis sos|)echas, Leonora,
No le han de (»xcusar agora
Sutilezas de mujer.
Conveucida estás.
LEONORA.
Confieso
Lo que en m¡ vida pensé ;
Y pueslo que perderé ,
Cuando no la vida , el seso ,
Por la reputacion mala,
Duque, en que contigo quedo;
Dejarle seguro puedo
t)ue los pasos desa (^scala
Qne has hallado y me (kfsdoran ,
No han llegado a profimar,
Fuera del alma , el lu^ar
i)no deiitro mi euarto ignoran.
Ófrndió (»1 cíHisenlimií'nto
Ai recato, no al lioni)i\
I'n.'s no le agravi» el amor
t^ne al primero sacranwMito
Que vió el inundo , st' sujela.
Con a(|ueste ün eristiano,
Annque el medio fuó liviano,
Y la pasion indiscreta ,
Le escribí a(pi(»s(» pap(»I ,
Que despues rom|)i(') el tcmor ,
Arrojándole el honor (i)
¡>or bs r(»jas : funda en él
T)eIitos de voluntad
Qsie no se han pii(>sto en efeto ,
Y advierte (|ue es el sujeto
De tan noble caliJail
Como la tuya.
(I) Honor •% «quf tl nominativo , lo arrojado
cs el pepel. Cotndo se incIUTó esta comedla en
!■ rsoleeeion getural, «nteadló el ceniOT U or«-
CJ09 il rfvíi, y borr¿ f I wwo.
COMEDUS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DOQÜE.
¿Y la escala,
De tn deshoDn iDStrumento?
LEONORA.
Amor, cuyo pensamieoto
Por los ojos ^ señala,
A Bii amante le dúría
Que consigo la trujese.
DUQUE.
S¡ pedazos te leycse
Deste papel, bien podria
Probarte cuán adelante
De lo que dices está
El liviano amor que da
Tanta Ucencia á tu amante.
Mas declárame quién es
El preteudiente atrevido.
LEONORA.
Señor, no pidas...
DÜQUE.
Yo pido
Lo que te ha de estar despues
Tan Dien , que juzgues por sabio
EI remedio de tu bonor.
LKONORA.
(Ap. Perdona, Enrique, al temor;
Que es fuerza que te haga agravio.)
Temo , si quién es publico ,
Que has de enojarte.
DUQUE.
¿Porqué ,
Si es tan noble? Di : ¿quién fué?
LEONORA.
Ei Marqués...
DUQUE.
¿Quién?
LEOKORA.
Ludovico.
¿Mi prímo?
DUQÜE.
LEONORA.
Ese me desvela.
DUQUE.
Ihies siendo merecedor
Ludovico de tu amor,
iPorqué con tanta cautela
Y secreto te priítende ,
Pues cuando me declarara
Su amor, era cosa clara
Ser tu esposo?
LE0?70RA.
No te ofende ;
Pero pretendió primero
A mi hermana.
DUQUE.
Eso es verdad.
LEONORA.
Mudóse la vohiiitad ;
Que amor ( s fuego lijero.
Viéndome en (in viuda , puso
Los ojos con tanto afcto
En mí, que amanle y sccreto
A servirme se dispuso ;
Y por no dar á Isabela
Ci»lí)S, y enojarte á ti,
llá un iiies ({ue me sirve ansi.
DUQl'E.
('uerdo ocasiones recela,
Y cnerdo intento tanibit-n
Atajar inconveni(íntes.
Aniorosos accidenles
Dlscnlpa, hermana, te dt'n,
Siciuiera por la (*I(Ccion
Qiie en tan noble |)renda has hecho.
Sosegado has ya mi pi^cho :
Al Mar(iues tengo aücion.
(ion lsai)(>la intenté
(iasarle ; nias pues se muda,
Diíjimula cuerda y muda,
Porque á tu hermana no dé
Cclos , infiernos de amor ,
Entre tanto que dispoBgo
Las cosas, y medios pongo
Que á Isabela estén mejor.
LKONORA.
Dame á besar esos piés,
Pues satisfaces ansi
Tu honor y mi gusto.
DUQUE.
Entí
Se emplea bien el Marques.
Cosas que tan adelante
En materia de honra están^
Mal remediarse podrán ,
Si con medio semejante
No sueldo el daiío que has hecho.
LEONORA. (Ap.)
Enríque inconsiderado ,
Causa á tus celos has dado.
Oculte tu amor mi pecho ;
Que aunque crea tu impaciencia
Que al Marques hago favor,
Te adoraré en lo iuterior,
Y al Marqucs en la aparicucia.
ESGENA X
LA DUQUESA, ISABELA. — EL DU-
QÜE, LEONORA.
DUQUESA.
Dicenme , Duque y señor,
Que dejais á Belpais
Por la corte.
DUQCE.
Si cl calor ,
Duquesa, aquí divertis,
Vénus entre tanla flor;
Yo que de mi corte ausente ,
Hago á mi gobierno agravio ,
Juzgo por inconveuiente ,
Puuiendo ser Caton sabio ,
Ser cazador im|)rudeute.
Hoy nos hemos de partir.
ISABELA.
Mas razon es acudir
AI bieii comun, gran señor,
Que al propio.
DUQUESA.
No sabe amor
Replicar ni resistir.
Vamos cuando vos gusteis.
ESGER A XI.
LUDOVICO, ENRIQUE. — Dichos.
LIIDOVIGO.
Por cumpliros el deseo
Que de conocer teneis ,
(«ran señor, á Knrique, os veo
Tarde hoy : honrar podeis
En él , con satisfaccion
De su fama y (*xperíencia ,
La noI)Ieza y discrecion ,
Valor , cortesía y ciencia ,
Que sus tributarias son.
Disculne lo que he tardado
EI paclríno que he buscado.
DIIQUE.
Poco madrugais, Marcpies;
Pero todo amante es
(iUÍdadoso, descuidado.
Más os debe Belpaís
De noche , que cuando Apolo
Logra los rayos que huis.
Las estrellas os ven solo ,
Con padrino al sol salis ;
Nepís de noche secreto
Quiéii sois á la corteifat
k.
Y pobliealsla, eo efeto,
Al lol ; no loisvos de dia,
Conio de noche, díscreto.
{Uablmido aparte can éL)
Esa espada no hace alarde
De bazafias q[ue adquirís tarde ;
Guardaria os fuera mejor,
Si no es oue á Tuestro señor
Notais, Marqucs , dc cobarde.
LUOOVICO.
¡Señor! ¿quédecis?
DUQUE.
Que en eUa
Mi desprecio se señala ;
Mas si os honrais de traella ,
Haré yo sacar la escaia,
Y os castigaré por ella. {Vase.)
Li'Dovico. (Siguiéndole.)
Gran scñor , decid : ¿qué cspada?
¿Qué cscala? ¿qué connLSion
Mí leaitad tienen culpada?
Admitid satisfacoion
De quien no os ofendc en nada. (Vage.)
DUQrKSA.
Airado e1 Duque se fué
Con el Marques. Isabela ,
¿Qué escsto?
ISABELA.
Aunque no lo sé,
R1 amor quc nie desvela ,
Por intcrcesor pondré.
A vuestra Aiteza snplico
Que á descuüjariu venga.
DrUL'ESA.
Que me pesa , os certifioo
De que causa el Duque (enga
De reñir con Ludo\ ioo.
(Yaiue la Duquesa ó Isabela.)
ESGER A XII.
LEONORA, ENRIQUE.
LEONORA.
A poder yo aborreceros,
Osara , Enríqne , reñiros ,
0 ahorrara ml amor suspiros ,
Puos ya no excusa el perderos.
Tan (lirioil será el veros ,
(iOino iniposible el hablaros;
No supistes cons<Tvaros ,
M yo supe retirar
Iteseos (jue hau de pagar
('«011 la vida el adoraros.
Por un iiistante di* i(u.sto ,
Anos heinos de perdcr
Del reciprooo placer
Que tiraniza un disgusto.
Limite tienc amor juslo,
Que el necio d(>sórden pasa ;
Quien sin prudencia se abrasa .
Arrepentifio se hiela ;
Quien al gastar iio recela ,
fiOrrido vive cou tasa.
Un pa|)el nas ha vendido,
l'na escala d(^scubierto ,
lln descuido nos ha muerto,
IJna desdicha perdido.
Todo e1 Duque lo ha sabido :
A Ludovioo lie oulpado;
Nonibre de esposo le he dado ;
Y si de pesar iio mu(!ro,
lle de fingir que le quiero
Por solo razon de estado.
¡ Ved de un yerro los (¡ue nacen !
ENRIQUK.
Enlazan las ocasiones
Desdichas en eslabones ,
Que etemas cadenas hacen ;
Pero si se satisfaoen
Matando , morír procuro ,
AMAR POR RAZON DE ESTADO.
Pnes con la vida aseguro
El peligro quc tencmos,
Porque muríeudo, quedemos
Libre vos, y yo seguro.
Sois mi esi)osa en pos(!SÍoii ,
Y yo con vos desigual,
Nuestro peligro inorlal ,
Cierta nuestra |M'rdicion.
Razon de estado i^srazon
Que contradíoen los cielos;
La muerte ataja desvelos :
Muera quien os lia penlido,
A vuestros ojos ({uerido ,
Antes que ausenle y con celos.
ESGER A XIII.
ISABELA. — Dii:u«)s.
ISABKLA.
I Ay hermaiia de inis ojos!
Llevar nianda el Dmjue preso
Al Marqnes ; perdore cl soso
Si duran estos enojos,
Porque con justos untojos ,
Difíciles de entender ,
Le obligan á enfureoer.
Qu(*jas forma de uiia espada ,
(Jue cifie al lado dorada ,
Y m¡ homicida ha de ser.
Luego nos manda partir
\ la corte : ven , Leonora ,
Y serás su intercesora ,
0 aquí me verás morír.
LEiiMnRA.
Yo ¿qué le puedodceir
Con (¡ue se venga á aplacar?
ISABELA.
Nada t(f sabe negar ;
Roguemos por él las dos.
llidalgo , tambien á vos
Os niaiula el Duque llamar. (Vasr.)
ENRIQUE.
Habrá sabido que es mia
La espada : si me da muerle ,
Díchosa s(*rá mi suerle.
LEONoRA.
¡Tantos males e:i un dia !
KXRIQUE.
Ka , amoro.sa osadía ,
Muera Enríque desgraciado ,
Pues tan mala cuenta lia dado
De la diclia (|ue ha perdido ,
Cuando iio por atrevido,
Por amanle descuidado.
171
ACrO SEGÜNDO.
Df rorarion dividida en do« partes, detde el prot-
ceain hasta <•! fondo del (eatro : !■ mayor rt
una galrria en el palacio de CléTci ; la nienor
fs la fialiitacion qiie •irve de circel i Ludoxiro
y tiene puerta y vuulaiia á la galeria.
ESGENA PRIMERA.
ENRIQCE T LUDOVICO, en la $ala de
prisioH.
E?(RlQrK,
No me espanto qui* formeis
Quejas de vu(*stra fu'ision ,
Siipuesto (Tue no suImms,
Manpies , la jnsta ocasion
Con que airado al Dñqiie veís;
Mad primero (|iie os la diga ,
I)" vos ine quiero informar.
.^1 la amorosa fati(;a,
Que reinos su(*le abrasar,
Y libres pechos castiga,
Predomiuando en Leonora ,
La hicii*ra competidora
De la dicha de isabela,
Y aunque su amor os desvela ,
Os quisiese bien a|;ora;
¿La mudanza podría hacer
Kl comun efecto en vos
Coii (lue muestra su poder
Amor , que es fuego , si es Dios,
Y iiuiica vívc en uu sér?
LUDOVICO.
^Leonora á mi?
ENRIQUE.
Su beldad ,
El ser del Duqiie heredera ,
De cuya estcrilidad
illév(»s sucesíoii no espera,
Su discrecion y sii e(iad
Daii causa á lo* (pie os prej»uiito ,
!*U('S sieiido del sol trasunto
Puede, asegundando amor,
Kh'girossucísor
Del nialogrado difunto.
LUDOVICO.
Eiirí(iue , 110 oso iiar,
Taiito de mi fortaleza.
Si eii taii diehoso lugar
Me pusiese su Iielleza,
Que 110 teniiese dudar
La fe (¡ue á Isabela del)o ;
El mayor planela es Febo
I)e cuiiutos alumbrar ves ,
Y muda de mes en mes
.Nueva casa y sigiio iiuevo.
Mas ipor qué me decis eso?
ÁQué tieiie , Enríque, que ver,
r(^ncrme ansi el Duquc prcso
(iOn tentarme por saber
Si soy mudablc?
e:(rique.
Intcreso,
Marques, de vuestra mudanza
Toda la s(>gurídad
I)e nii vida y esperanza.
Mi osadia perdouad,
Aleiitad mi confíauza,
Y aseguradme príinero
Si de amigo verdadero
Po(ir(> gozar el blason ,
Mar(|U( s, en vuestra opinlon.
LUDOVICO.
Rieii sabes lo que te quiiTO ,
Y (iu(* eres por ini privado
Del Dmiue.
E5RIQUe.
Más me prometo
I)e vos, aunque os he agraviado
Sois nii patron, en efeto,
Y en es» fe confíado ,
Atrevimicntos de amor
Escuchad. Yo, Ludovico,
Soy vuestro comjjetidor ,
Si *en niéritos menos ríco«
Mas di(!hoso eii el favor
De Isabela.
LUDOVICO.
¿Cómo es eso?
ENRIQUB.
Mis desatlnos confleso;
Mas poco el amor abrasa
Que loá límites no pasa
(lomunes , y píerde el seso.
El estarde^Eelpais
Tan cercana nuestra quinta ,
Conio en su bosque advertis ;
La caza , qiie guerras pinta
De Marte y amor, si ois
De Adónis que eazador
Y amante rindió sos flechas
A la madre del amor ,
Cuyas trágicas loÉpeciiys,
Sín dar fruto , 1e bacen flor ;
La ooasioii que potlcrosa,
Cou la mas ilifícil cosa
Salc cuaiulo dichas traza ;
En fin , lu^ar , titMnpo y caza
Me hicieroii prcsa aniorosa
Dc Isabela , «luc rciKÍida
A alguna ocnlta innuoncia ,
Vuestros scrvicios olvida ,
Y con su hermosa presiMicia
Da á mi atrevimiento vida.
Greció el amoroso trato
Con la comunicacion
Que malogra el tiem^)o ingrato,
Sin que dies«) permision
El temeroso recato
?ue algun tercero indiscreto
iranizase el secreto ,
Pues en su amorosa quinta
Solo fió de una cinla
La guarda de su i*cspelo.
La noche que no la hablaba ,
Aunque lasmas iba á vella,
Atado á un liston hallaba
Un papel (¡ industria bclla !),
Y olro en su luear dejaba.
En esta vida , Marques ,
Pasó amor tan adelanto ,
Que en el discurso de un mes,
De niño creció á gigante
(iJuzgad cuM será dcsjmes!),
Ilasta que mis persuasiones ,
Quejas, suspiros, pasiones,
Dierou á mi atrevimiento
AÍegre consentimiento ,
Y permision sus balcones
A una escaia quo llevé
Y la desdicha estorbó,
Pues cuando subir pensé ,
Vhio el Duque y malogró
Diligencias de mi fe.
Intentó reconocerme
Gon otros dos ; cncubrimc ;
Quiso matarme ó prendcrme ;
Eché mano y resistime ;
Siguióme ; y por defendcrme ,
Hiriendo á los dos, le gano
La espada , y mas cortesano
Que aichoso, con lamia
Le deio , huyendo del dia ,
Guya luz intentó en vano
Descubrirme. Halló la escala
EI Duque, en fin, quo recola
Lo que en sus pasos sefiala »
Y á Leonora y Isabela
Confuso en la culpa iguala.
Retiréme á casa yo
Desesperado y sin seso,
AI tiempo que os sucedió
Gon la caida el suceso
Que vuestra prision causó.
La espada del Duque os di,
Guando á hablarle con vos íhf ,
Y ofendiéndose de vella
A vuestro lado , por ella
Os tiene en prísion aquf.
Supo despues que Leonora»
En quereros satisfecha ,
Vuestra prísion siente y Uora ;
Y credendo sn sospecna»
Est¿ persuadido agora
Qne vos füistes e1 autor
De 1a escala v resistenda
A que me obligó el amor;
Y embotando sa prudenda
Losfilosdesnrígor,
Conmigo ha comunicado
Sus recelos y cuidado ,
Y por mi consejo intenta
Tomar, Marques, por m cuenta
EI dar á Leonora estado.
Goo ella ob qoierecasar :
COMEDIAS ESCOGIDAS DB TIRSO OE MOLINA.
Si 08 obliga su belleza ,
Y en el saber perdonar
Resplaiidece la nobleza,
En mí la podcis mostrar.
Y si no , al Duque dccid
Que á Isabela he pretendido ;
Lo que me ama le advortid,
Y de mi iutento atrcvido
Satisfaccion le pcdid;
Porque en sabiendo el sncoso
Quc á ^iiestra amistad confíeso,
l)é á vucstros celos vengairza,
Fin á mi loca espcranza ,
Y mucrte á mi amor sin seso.
LUDOVICO.
Enrique , mucho he queriflo
A Isanela , al mismo paso
Quü niudablc me ha ofendido.
hii justos celos me abraso ;
>las puos te has favorocido
Do mi, no tengas tomor;
Quc á mi enojo he dci vcncer.
ENRIQL'E.
Es de royes tu valor.
Ll'DOV!CO.
No fué Isabola mujcr
Eii eseogor lo peor ;
yue en li sus gustos mojora.
CwTO mis colos Leonora;
Que si un vencno se aplaca
'Am otro, efícaz triaca
Su amor me receta agora.
ElfRIQUR.
Dame esos piés.
LUDOVICO.
Do ouidado
Mndad , pensamionto.
(Kl Duque cruza la galerfa, yse dirige
á la habitacion de Ludovico.)
ENRIQÜE.
A verte
Entra cl Duquc.
LUDOVICO.
Ya yohe dado,
Enriciuo , on favorocerte.
Por ti , quiero ser culpado.
E8GENA n.
EL DUQUE, entrando en la habitacion
de Ludovico. — Diciios.
DUQi!K. [hocho
Ya (|uo os habrá , Marques , la prision
Mas advcrtido, he dadoáintercosinnos
Lugnr piadoso, aiin- ]uo de vos sospooho
Que juzgaréis á agravios mis razonos.
LUDOVICO.
Antes, soñor, de vuestro ilustre poclio
Conozco cntre cstas licitas prisionos
La justicia que mezcla la clomoncia ,
Cuerdo castigo dc mi inadvortoncia.
Descuido fué de mozo , (lue podia
Ocasionaros á mayor vonganza ,
A no tonor en vos la saiigro mia
Padríno sabío y ci(*rta confianza.
DUQÜE.
En matería , Marquos , de cortesia
Pocas disculoas el descuido alcanza.
Libre estais.
LUDOVICO.
Vuestros piés mvictos beso.
DUQUE.
Sedmasconstanté, ya que sois travieso.
{Voie.)
ESGENA m.
ENRIQUE , LUDOVICO.
EÜIIIQUE.
Esto , Manpies, te dijo, porqae piensa
Que ohidas á Isabela por Leonora»
Lunovico.
Ya, Enrícpie, atríbuyéudometaofcDSa,
Viudo es mi amor, pues en su iuto adora:
Gon su favor mi agravio recom|)ensai
Saque á Isabela su presencia agora
Del alma donde fué dueño absoíuto,
Y vistanse mis celos de su luto.
{Sálense los dos á la galeria: Ludovieo
se va, Enrique se detiene.)
ESGENA IV.
ENRIQUE.
¿Qué confusion, enmarañados c¡e1o6«
Es osta que al>orrezco y solicito?
Porilo soy , pues su tormcnlo iniito ,
T(^iendo cclos por morir en celos.
EsIal)oiian cadcnas mis desvolos,
Siendo juoz y agrosor de mi dolrto ;
Torcorodel Alaniues con quien compito,
En mistormontosfundomis consuelos.
Si no ama Ludovico á mi Leonora,
Publicando nii ainor, mi inuorto trata,
Y iian de inatarmt? celos si la adora.
Todo es morir lo que ol ponnr dilata :
Démo puosnuierle airada v\ Duquc ago-
Ynounrecelo quc despacio mata. [ra,
ESGENA V.
LEONORA. — EiNRIQIE (i).
LEONORA.
^Qué haces, Enrique, suspcnso?
E2IRIQUE.
Parabienes prcveniros,
Que á costa de mis suspiros ,
M¡ tornionto hacen himeiiso.
Que labro, Leonora, pienso,
Contra mi misino tiraiio,
Kl sopulero de mi mano,
Doiide sin hallar salida ,
Fonezca mi triste vida,
Conio cl tojodor gusano.
Ya oslá ol Maniues p(!rsuadido
A vuostro amor lisonjero ;
Fui primoro y soy torccro ;
¡ Vod la niodra á quo ho vcnido!
;,Qu¡('n duda ({uo nabn'MS tenido
Abiorta puorta al cnidado ,
Que os Iiabrá ol Marques pintado
( n genoroso sujoto,
Mozo, gallardo, discrcto,
Do roal sangre y jioble ostado,
Y (|uo hocha coniparacion
Entro nií y él , el dosprccio
Mo pinlara poiire, necio,
Sin calidad ni opiniou?
¡ Ay Leoiiora !
LEONORA.
Enrique , pon
Freno al atrevido labio ,
Pronunc¡ador de mi agravio ;
Que vas perd¡eiido e1 concoto
Quc has tcnido de discreto.
EXRIQUE.
Pues con celos ¿quién es sabio?
LEOXORA.
Pues tú ¿de qaé tienes celos?
E?(RIQUE.
Cuando hay de qué , no lo son.
En la elemental region,
Iniágen de mis desvelos ,
Verás, si miras los cielos,
Uiia nube retocada
Del sol , blanca y encamada ,
Que resolviéndose en viento ,
(f) Deide ■qnf ■! Ib del tcto todot lo^ aeltro*
habltn en It gtleila.
Ciul célos sln fundamento,
Pinta montes y no es nada.
¿No pretcndes que te quiera
£1 Marques?
LF.ONORA.
Porque aseguro
La vlda, ansi lo procuro.
ENRIQUe.
IIis temores considera :
Anior fuogo , mujíT cera ,
Yo liablarte y verttj por tasa ,
É\ siii (>ila y eii tu casa ;
(«uando de burlas le adores,
De \(*ras son niis teniores;
(jue anior bui'láiidose a1)rasa.
Diráte encareciinienlos ,
Qu(* ainique de ti iio creidos ,
Pasaráii nor los oidos
Y engenílraráii piMisamientos.
Estos al príiicipio leiitos,
£n el alnia aliiiKMitados ,
Irán C(?l)aii(lo ciiidados;
Y sieiido ol peclio su ctMitro,
ViMicerá el M:iniues , si denlro
Tiene tales abo^^ados.
¿Un¡(!Mi duda qiie auiuiuc te pese,
Tal vez , sí á .solns estas ,
Favorcs no le darás
Con que su dicha confiese?
(Uiando nna mano te tM'se ,
ÍSnpoiigo (lue sea forzada )
Aiiiique despu(^ retirada ,
Propoiigas (larle casligo,
iQué 110 alcan/.ará coiiligo
IJna mano ya bosada?
¿Has de coirlártela? No.
Luego si(Miipr(* que la vieres
Te lias de aeordar dt'l. ¿Y quieres
Qiie no des(»sp(»re vo?
La inano que é\ coÍiechó ,
Kl pensaiiiiento ímp(n'tuno,
Kl verle á ti(.Mnpo oportuno ,
Todos si por él están,
iQuiS haznfia iio acabaráii,
Taiitos, Leonora, coiitra uno?
Ouerráte casar tu hennaiio
(iOn (»1, coino ha pronietido;
Ya yo eslan'í aborrecido ,
Y ya cohechada tn inaiio.
Seré yo estorbo lirano :
¿Pues (|U(* r(Mnedio? Matarme.
Pnes ¿110 es niejor (^xeusarniü
De tnutos sustos, Leonora,
Y dáiidome mncrti^ apu-a ,
Despacio no atorinentarine?
LKONORA.
Knri(¡ue, qmMlate, adios;
Que estás lioy inipertimnte.
ENRIQnE.
Mi bien, mi gloria, d(4eiite.
¿Vos os vais, y nie ainais vos?
I.EON0RA.
Hemos de refiir los dos ,
Si oigo desaluinliramientos
Dc tus desvancciniientos.
ENRIQUK.
No tratemos dellos mas.
LEONORA.
Estás necio hoy ; no podrás.
E^RIQUE.
Mudos serán mis tormentos.
LEONORA.
Si sabes que soy tu esposa ,
¿Porqué mi opinion agravias?
ENRIQUE.
Celos, amores, son rabias.
LEONORA.
Vliita á Isabela bermosa;
AMAR POft HáZON t)E £STADO.
Que annque yo viva celosa,
Mas prutíente me verás.
ENRIQCE.
Me irc, pues en eso das;
Mas ¿si en amar te resuelves
Al Marques ?
LEONORA.
¿Pues á eso vuelves?
ENRIQl'O^:.
¡Ay mi bien! no puedo inas. (Vaite.)
ESGENA VI.
LEONORA.— ISABELA.
iSABELA. {Ap. al salir.)
¡ Pasar delaiitc de mi ,
Y tingir que iio me ve,
Y dcspucs (lue le llamé,
Habiarnie el Marques aiisí !
¡ (irave coiiniigo y con scso!
;.Qu('? ocasion iiabrá ttMiido,
Si por él he intercedido
Cou el Duque , estando preso ?
LEO.\ORA.
[sabela.
ISASBLA.
Hermana mia.
LEONORA.
¿Qué tratas contigo á solas?
ISARELA.
Ainor es mar, y en sus olas
Aiicgar mi paz porfía.
Basta , (]U(,' de fa pri.s¡on
Sale el Maniucs tan trocado,
Que d(;laute mí ha pasado
Con taii libre ost(Mitacion ,
Como si en toda su vida
Me hubiera qutM'ido bien.
Dile , htM'mana , el parabien
I)e vcr tan presto cumplida
Su libei'tad , negociada
Por mí, como Cléves sabe;
Y (»1 tan necio como giave,
Dijo , la color miidada :
A D(^ dos libertadcs pucde
Vucstra Alti^za, gran sefiora,
Darnie pláccmcs agora ;
Dcl alma , quc es la que excede
A todas , si cstuvo presa
Kii su anior; y la scgunda
Dcl cuerpo , (jue es cn quien funda
Kl parabi(Mi que coniiesa. »
Y haciendo uiia revercncia,
Pueslo que cort('S , mayor
Quc las que permite amor,
Se partió de mi preseiicia.
LKONORA.
Síjfiar.íse Dufpie ya
Dc G(Mdrcs, y (pic le (»spera
Por esposo sii hcredera.
ISABELA.
¿ Cómo es eso ?
I.EOXORA.
Favor da
M¡ hennano á siis pretensiones ,
Y con ('l rocoiiciliado,
De la prision le ha sacado ,
Ofreeiendo inlíTcesiones ,
Con que consiga su intento.
ISABFLA.
¿Mi hei'mano hace contra ini?
LEONORA.
Hánmelo afírmado ansi,
No .sé con qnt' fuiidameiito ;
Mas s¡ tus cclos procuran
Ueducille á su oIxMricncia,
Segun muesli*a la exfieriencia ,
(^los con celos se curan.
Anoche, bermaiia , le dyc
m
Que de Enríquc colegi
Que está perdido por ti.
ISABELA.
Imposible amor le aflige.
LKONORA.
Contemplarte como objeto
De su amor (luiere , y no mas;
Pero no me negarás
Que no es Knrique sujcto
Mas digno que Ludovico.
Si es que partes personales
Jn7.gas por nias priiicipalcs
Quü el ser uoblc y el ser rico.
ISABKIJl.
¿Qué querrás decii' por eso ?
LKO.NORA.
No digo yo que tc mucras
Por <M, aunóue bien pudicra^
Pcro cn cuahpiicra succso ,
Para dar eii (¡uc cntcndcr
Al Mar(iues, ¿dónde hallarás
ilombre que men^zca mas?
ISAÜELA.
¿Habia yo de (jucrcr,
Ni aun í)urlan(io , á quien alcaii/a
Fama solo nor letrauo?
En vcz de (larle cuidado,
Lc diera al Marques v(Miganza.
LKONORA.
No consentiré tampoco
Que tratcs á Eiiri^jue mal :
Ainor que mira cn caudal ,
0 p(»ca de níicio ó loco.
Enrique mcrcce tanto
Por su mucha disert'cion ,
Talle , gracia y opinion ,
Que 110 sin causa me es¡>aiito
De que ansi le menoscancs.
¿Tan divino (mtendimienlo
D(ísprecias? ¿Y lo consicnto?
Lo poco mucstras que sabi s ;
Mas no soii dignos tus ojos
De que se logren en él. (Hace que se va.)
ISABELA.
Vuelve acá, que eslás crucl.
¿ Por cso formas enojos?
Digo (jue Enrique es sngcto
Taii digno dc s(»r qu(?rido ,
Que al .Marqucs pongo en olvido :
PrcfcriIIe te prometo
A cuantos el mundo alaba.
D(*sde que en palacio entró ,
De suerte me pareció ,
Que si te le desdoraba,
F>a por no ocasionarte
A que no sieiido mi igual,
Por él me tratases mal;
Pero ya inlento agradarte
D(í suerte , pornuí; me aplique
AI gusto Y no al interes,
Que dt^sdeñando at Marqnes,
Desde hoy doy el alma á Enrique.
LEONORA.
¿Tü el alma á Enrique? ¿estás loca?
A no tener sangre mia ,
Salicra con su porfía
El ainor que te provoca.
Enri(pie ¿es mas qne un hidalgo,
Succsor de un capitan ,
A quien 1a cruz de San Juan
Ennoblece, si es que es algo?
Ann legitimo no se
Si merece que le nombre.
;. Es Enrique mas que un hombre
Que ayer de unos montes fué
Hijo, como ellos grosero?
¿Qu(^ I(»tras puede tener
Qnien nunca escuelas füá á ver,
Ñi tnvo gradosprímero?
Celébrale la opíoioo
ri
Porque lo qae Ignora preda,
Y ya sabes tú que es necia
La Tulgar adnuracioii.
Eii veruad , ; por gt'uül modo
Ceios al Marques causabas !
¡ Buen competidor llevabas !
ISABELA.
¿Yo? tü te lo dices todo.
Acábasme de pintalle
Mas bello que un Absalon,
Mas sabío que Salomon ,
Mas que uii Narciso cn el lalle ;
Y luego le has abatido,
Y hasta el sueío derríbado.
¡Pobre galaii malogrado,
Que tan presto ha envejecido !
Pósate si le des|)r(!CÍo ,
Y si le alabo me iiifamas ;
Cortés y sabio le llamas ,
Y luego groscro y necio.
Ilasle subido á los cielos,
Y luego al suelo le arrojas :
Lconora , ó son paradojas ,
0 para accrtar , soii celus.
LEONORA.
¿Celos yo de tan bajo houibre ?
Si tiMierlos dél pudicra ,
¿Cres tíi qiie te persuadiera,
Ñi aun prouunciando su nomhr'* ,
A que cou él al Marques
Dieses celos?
ISABELA.
Tü, Leonora,
Me lo propusiste agora.
Si tan numilde le ves,
f,VoT qué en tan bajo sujeto
Gustabas que me emplease ,
Y al Marques celos causase ?
LEO^tORA.
Porque son de mas efeto
Los celos , cuanto es mas bajo
KI que los causa, y ansi
IJn nombre bajo te di,
üuc en consecuencia te trajo
Kl guslo con que señalo
La cura de ese veneno.
Para dar celos es bueno;
Pero para amarle malo.
Pero si estás persuadida
A su amor, rindele el pecho.
(Ap. Celos, ¿qué eslo que hemos hecho?
¡ Ay de mi, que voy perdida ! ) (Vase.)
ESGEIf A Vn.
ISA6ELA.
¡ Válgate Dios por mi]ú<^r !
¿Que extrañas coutradicciones
A mis imaginaciones
Quieren dar en que entender?
Sin duda quiere Leonora
A Enrique , pues no permite ,
Guando mi eleccion le admite,
Mi amor, y ausi le desdora.
Mas no ; que si le quisiera ,
No babia de aconsejarme
Qne fingiese , por vengarme
Sel Marques, esta quimera.
¡Qué de ello me ie alabó!
Y cuando le vió admitido
Por mi , ¡ qué preslo abatído
Me le desacreaitó !
Misterío hav aqui sin duda;
Pero baya fo que hubiere,
El Marques en Geldres quiere
Casarse , y amores muda.
Leonora me ha aconsejado
Que con Enríque le dé
Gelos : dél me vengaré
Por solo razon de cstado.
fii U comoDicaciiT'*
COMKWAS KSCOCÍDAS DK TmsO DK MOLINA.
De Enríque pudiere tanto ,
Que con amoroso encanto
Me obíigare á sn aOcion ,
Con Leonora me aconsejo ;
Perdonará si le sigo ,
Porque , en fln , del enemigo
Dicen que el |>riiner couscjo.
ESGENA VIII.
LA DUQLESA. — ISABELA.
Dl'QUKSA.
Albrícias me puedes dar,
ísabela, pues ya ves
iiln liberlad al Marques.
ISABKLA.
Si da albricias un pesar ,
Pídamelas vuestra Alteza.
DUQUESA.
¿Pesar tú? ¿Cómo ó porqué ?
ISABBLA.
Porque en la arena sembré
Esperanzas y iirmeza.
Ludovico se nos casa
En Geldres.
DUQUESA.
¡ Válganie el ciolo !
ISARELA.
Siempre tuve este recelo,
Puesto que agora me abrasa.
Por él el Duque intercede.
DUQUESA.
¿Quién te lo ha dicho?
ISABELA.
Leonora
Gstas nuevas me dió agora.
Tanto , gran señora , puede
El interes, que atropella
Obligaciones de amor :
H!s el Duque intercesor,
Y mi oposiiora bella.
Mas si cuando amor se huye ,
Celos le suelen volver,
Hoy con celos he de ver
Cómo al Marques restituye.
Mi hermana me ha aconsejado
Que tinja qne á Enrique estimo,
Y si á hacerlo no me aiiimo ,
Es por no hallarle en estado
Digno desta competencia.
DUQUESA.
Kl remedio es eficaz ,
Y el opositor capaz
Va\ discrecion y en presencia
Para todo bueh suceso ,
Y aun para ser príncipal.
ISABELA.
S¡ fuera al Marques iffual ,
Que le amara le conueso
A vuestra Alteza.
DCQITF.SA.
¿No es noble
ISABELA.
Tiene mediano valor.
DCQUESA.
Sobre ese puede el favor
Trasformar en palma un roble ,
Y no es tan poco el que alcanza
Dol Duque, que no merezca
Que al Marques celos ofrezca ,
Si alentamos su prívanza.
Quédese esto por mi cuenta,
\ por la tuya el vengar
Por medio suyo el pesar
Que darte el Marques intenta.
ISABELA.
Alto : si ansi le parece
A vuestra Alteza , desde hoy
Principio ¿ este engafto cioy.
Mus ¿si con Enríque crece (1)
La ocasion destas quimeras ,
! N coiuenzando ei favor
I De burlas, se alzase amor
Con mi libertad de veras?
DUQUESA.
Nunca otro mal te suceda.
¿C^uántas veces habrá entrado
1 110 en casa por criado ,
Que por su dueño se queda?
ESGENA IX.
I:L DrQUE.— la dtqijesa, isa-
BELA.
DUQUE.
MutTto se Dos ha, Duquesa,
Kl mayordomo niayor :
rfi'aiid'e experíeiicia y valor
Nos falta.
DUQUF.SA.
Muclio me pesa ;
Mas para que consolar
Su perdida , señor, pueda
Vuestra Alteza, en Clóvps queda
Quien ocupe ese lugar.
DUQUE.
;, Teneis vos satisfaccioii
Dti que haya en Cléves sujelo
fan expediente y discreto
(iOmo el muerto?
DUQUESA.
La opiiiion
De Enríque
DUQUE.
Es muy mozo Enii(|i:"
Para que en mi casa níande,
Y el cargo le viene graiide.
DUQUESA.
(^.uando por él te suplique ,
Puede mi favor suplir
I.a edad , no la sudciencía ;
One esa on su íiigciiio y presencia
Fiadora puede saiir
De las ventajas que hace
AI mayordomo.
DCQCE.
Está bien ;
Si á vos os parece bien ,
Kuriquc me satisface.
Entre Enríque en esa plaza.
DUQUESA.
Mucho, gran sefior, os debo.
DIQUE.
Como en palacio es tan nuevo ,
Aunque es persona de traza,
Murmuraciones ooultas
Del vulgo dfsenfrenado
Estorban no le haber dado
Mis papeles y consultas.
Dareseias afMarques ;
Que , en fín , el estilo sabe
De mis despachos.
DUQUESA.
No cabe
Cargo de tanto interes
En tan liviano sugeto.
DUQUE.
Isabela volverá
Por él , que favor le da.
ISABELA.
¿Yo, señor? pues ¿á qué efetof
DUQUE.
¿ No os parece digno á vos
Del cargo á que íe provoco?
(I) Ptro ¿y tl tff «tc.
tSABFXA.
Yo dc consiiltas sé poco.
llna tiíve con ios dos,
Y aunque entré cn primer lagar,
Tan mal despacho ne tenido,
Que pretensioiies olvido,
Sin querer desaKonar
Las que to causan cuidado ,
Y solicítas por él;
Mas si ballas caudal en él
Para |)ooerle en estado ,
No sé por qué dificultas
Lo que ménos me parece,
Pues quien duquesa merece,
Bien merecerá consultas.
DUQUE.
¿Luego ya sabes que quiero
GasaralMarquesf
ISABELA.
Quien ama
Tiene cohechada á 1a fama ,
Que se lo avisa prímcro.
OUQUE.
¿Y 00 haces mas sentimiento?
ISABELA.
iPara qué ? ¿ No es necedad
ir contra tu voluntad?
DOQUE.
Alaho tu sufrímiento ,
Puosto que culpo su amor ;
Que yo lo disimulaba,
Porque tus peoas dudaba.
ISABELA.
¿Pcuas jro? ¡Qué! no, señor,
Ya me lo ha dicho Lconora ,
Y consolada por ella ,
Sé que os mas rica y mas bella
Mi amada conipetidora.
Cásalc cuando quisiores;
Que cstando tú satisfecho,
Yo renuücio ini derecho.
DCQUB.
Amante animosa eres.
La licencia que me has dado,
Acepto : haz cuenta que ya
Casado el Marques está.
ISABELA.
Ilágale Dios bien casado.
DUQUESA.
Señor, las consultas pido
Para Enríque.
DUQUE. ( A hahela. )
Poco amor
Te debe el Marques.
DUQUESA.
Soñor,
Enríque me ha parecido
Digno para tal einpresa ;
Ese cargo se le aplique.
DUQUE.
Mucho rogais por Enrique.
Basta lo dado , Duquesa.
DUQURSA.
Yo por conocer, st^ñor,
Lo que ese oücio mojora
DUQUE.
No es títnlo Enríque agora,
Y fuclo su antocesor.
Desacredito eso cargo ,
Si á un pobre hidalgo le doy.
DCQUESA.
Pues yo de su parte estoy,
De hourar á Enrlquc me encargo.
A Moncastel le daré
Con ol titulo de Conde ,
Que es mio , si corres|ionde
Cou lo qiie le supliqaé.
I
AMAR POR RAZON DE KSTADO.
Vnestra Altoza haga este bíon
A Enríque , puos le es propicio.
DUQOE.
Andad , dalde aqucse oficio,
Y hacelde duque tambien. {yoBe.
E8GEIIA X.
LA DUQUESA , ISABELA.
ISABELA.
Enojado va.
DUQOESA.
Hele instado
Demasíado.
ISABELA.
Es verdad.
DUQUESA.
Cualquiera importunidad
Causa al poderoso enfado.
Pero, en fin, ya Enríque puode
Competir coii ol Marques :
Mayordonio mayor es ,
Conde y secretario.
ISABELA.
Excede
La pasion con que mis cosas
Miras, al mayor deseo.
DUQUESA.
Gusto que logros tuompleo
En las prendas genorosas
Do Enrique, y loiigo de honralle
Cuanto pudiere, por ti.
Conde es ya.
ISABELA.
Señora, si.
DUQUKSA.
Pues si lo es, empioza á aroallo.
ESGENA XI.
ENUIQUE.~LA DUQLESA, ISABELA
E^RiQut:. (Ap. al saiir.)
Mandóme venir á vor
A Isabela mi Leonora.
Amor , si ol alma la adora ,
¿ Cómo HnginMs quorer
A (juion aun niirarrccela
La \ista, porque niis ojos
No puedancausarlaenojos?
Poro ¡ ay ciolos ! IsalM'la
Y la Duquosa soii ostas :
Estando en su compañia ,
Engaños, por ostedia,
Si con üccionos molestas
La pensastes persuadir
A (|ue ora su amanto yo ,
La Duquosa os ostorbb
El engañar y ol inentir.
j Pl(»gue á Dios quo siompre esté
Isabola acompañada !
{Saluda á laa damas, quedándose dU-
tante de ellas.)
ESGENA Xn.
LEONORA , LUDOVICO. — DicHOS.
LUDOVICO.
{Hablando con Leonora al salir.)
Libertad aprisionada
Me dió el du(iue, puos quedé,
Cuando mas (ibre , mas preso ,
Leonora hermosa , por vos.
LEOIfORA.
Marqut^s , hazañas de un dios
Tan liviano y tan travioso,
Dísculpan vúostra mudanza,
Y ostoilo yo agradecida.
í>\iQm:sh.{Habiandouparte con Isabela,)
babela»apercebida
] Tiene el ciclo tu Tcnganxa.
Leonora con el Marques
Hablando en secreto está.
LSABEI A.
) Sobre sus bodas será.
DUQUESA.
Presente á tu Enri(|uc ves;
Favorécele de modo
Que á Ludovico castigues,
Y á su opositorobligues;
Que ocasion es para todo.
ISABKLA.
Uno y otro intonto hacor,
Tanto por quodar vciigada
Del uno, como incliiiada
Al otro. Hoy toiigo de vor
Si es de Lobnora qucrido
Enricpie , como sospocho ,
Tan alabado y dosh(*oho,
! Tan sublime y abatido.
(Liéganse á Enrique las dos damas.)
DUQUESA.
Mayordomo ol Duque os hace
.Mayor , por la intorcosioii
I)e Isabola , en ocasion
Que de vos se satisface :
Bosalde, Enríque, la mano.
ENRjQUB. (Besándoseta.)
Para que le sacrítíque
El alma.
LE050RA. {Ap.)
jAy cielos! ¿Enrique
Sin nii liconcia , liviaiio
La mano á Isabela besa ?
LUDOVICn. (Ap,)
¿Lamano Isabolada
A un hombro , sin vor que está
Mirándole la Duquesa?
¿ Sln roparar eii mis cejps ?
¿Siu adfvertir en mi amor?
LEOKORA. {Ap.)
¿Sin mi permision, traidor,
La maiio á mi hemiana? ¡ Ay delos!
LUDOVICO. {Ap.)
Vongue mi agravio Leonora
Por el mismo ostilo y paso.
LEOKORA. {Ap.)
Hacod, C(»los, pu(?s me abraso,
A dos manos dosde agora.
Favoroceré al Marquos
A costa de mi r(>eato ,
Hasta que pierdas, ingrato,
El seso, y mueras dfspues.
ISABELA.
Doseo yo mucho, Enríque,
Que vuestro acrecentamieuto
Iguale al ontendimionto
Que temns, y certiUque
Quion á quoreros (*mpioza
Que puede on sugotos tales
Hacer que junten caudales
Fortuna y naturaleza.
La Duquesa mi soñora
Os hace todo favor
Con ol Duque mi sefior.
( Hacen que habian entre s( Leonora y
ei Marques , y están atentos áloque
habian los otros. )
DUQUESA.
Por vos soy su intcrcesora :
Quioro yo muchoá tsabela;
Y porque vos la sirvais,
Si pobre no os alontais
AI amor que la dosvela,
Conde os llame Moncastel.
§ue á m¡ Estado pertenecé,
mi favor os le ofrece.
EÜVRIQUE.
Vnestro etclavo lojr lin éL
170
COMEDÍAS ESCOGtDAS ÜE TÍRSO DE MOLINA.
Cuantas mas mercedcs gano,
Mas mudo y confuso estoy.
DUQUESA.
Por Isabola os 1e doy.
Besalde otra vez la mano.
E>-RiQCE. (Begándosela.)
Dos dichas ansi intcreso,
Cnn (|uc envidien mi fortuna,
Honrandome vos la una ,
Y la otra el cristal que beso.
LEONORA. ( Ap, )
Esto va ya rematado.
¿Cómo, celos, no doy voces?
LUDOvico. (.4p.)
Celos, verdugos atroces,
¡ I^a mano otra vez le ba dado !
¿Y yo presenU^y sufriendo?
¿ Yo padeciendo y callando?
LEONORA. (Ap.)
¿Noes mejor morír matando,
Oue tener vida muriendo?
Pncs Knriqut; me ofendió,
Vénguese mi agra\io ansí.
( Cae, y dale la mano al Marquei, )
¡lesus !
LUDOVICO.
¿Quéesesto?
LEONORA.
Cai:
El chapin se me torció.
LUDOVICO.
Si cayendo, levantais
Mi dieha á tal hien, seíiora,
('aed mil V(*ces eada hora,
l*u(>s vos la mano me dais,
N«í yo á vos ; (|ue á no caer ,
NunVa vo me levantara
A la ventura lyas rara
Ou:'iiU(l(» anior nierecer,
iMii's lli'^a el alma á imprinn'r
Mis lahios en (>sta cera.
{Iténale la mnno.)
(Ap. Mas ;ay, cij'losl si lo fiiera,
No nie ()l)li(,Mra á inorir
Ki torniento con (¡ue lucho,
A tanta sospecha cNpueslo.
¡ Qué forzado que digo esto!)
LFONORA. (Ap.)
¡Que á m¡ pesar esto escucho !
LUDOVirO.
¡Qufi mi hoca meri-cit),
Cieios , bien tan soherano !
ISAnKLA.
(Hablando aparíe con la Duquesa.)
¿Uesóla el Marques la niano?
DUQUESA.
Si, Isabela , si besó.
ISAUELA.
No es en Geldres, segun esto,
Donde Ludovico adora ;
Aquí sí , dond(* Leonora
£n él ios ojos ha puesto.
No en halde me aconsejaba
Que hicieS(* á Knri(iue favor.
¡ Ay poeo avisado amor !
i Que ignorantc* desto estaba !
basta, (lue intcnta nii hermano,
Casándolos á los dos,
Alma, burlarse de vos,
Y que ya se dan la mano.
DUQUESA.
Todas 8on estratag(>mas,
Que amor soUIado apercibe ;
Pues das herídas, recibe ,
Y abrasa, pues que te quemas.
EMUQUE. (Ap.)
Kn mi agravio tropezó
J«eooora ; pero será
Porque con celos está
De que dos veces me vió
Besar la mano á Isabela.
¿ Qué he de hacer? No pude mas.
¡Ay mi bien! ¡ cuál estarás!
Deshaga amor esta teUi.
LUDOVICO.
Besar esta mano tengo
Tres veces (^p. Porque asi vengo
Dos besamanos con tres.) (Lo hace.)
ISABELA.
(Ap. No sabe quitar los labios
De sa mano. Locp quedo.
Celos, baced, que no puedo
Disimular mis agravios.)
Enrique , quitaos allá :
Que celos en competencia
Atormentan mi pacieucia.
Ludovico me los da :
Necio es quien amar pretende
Dama por otro celosa.
LEOKORA.
Marques , pena ponzoñosa
Os desatina y suspende.
Y IsalMíIa haWis querído ;
Cclos agora teneis ;
l'or mas que disiniuleis,
Yo sé bien cpie estais perdido.
Apartaos , dcjadme aqui ;
Que no estais hoy con sazon.
LUDOVICO.
Tcneis, soñora, razon;
Qu(* ni estoy en vos ni en mi.
pcnsé con vos despicar
Mis S(*ntinnentos y (niojos ;
.Mas con celos á los ojos ,
;.Qué pacicncia Iia de bastar?
A forinai' a{;ravios voy
Dc mi ingrata.
ENRiQUE. (A la Duqiiesa.)
Gran S(.'&ora ,
Dar cuenta quiero á Leonora
Dcl favor que me haceis hoy,
Pucs es justo que publiqoe
A todos tanta merced.
DUQOESA.
Andad, bablalda, y creed
Que os teugo de nonrar, Enrique.
(Truecan de puesto los dos galanes.)
LUDovico. (A habela.)
Ya no bastan sufrimientos
l^ara tantos d(;sengaños;
Ingrata, dén á mis afios
Tcmprano lin tus tormentos.
Pa^a mal á un bien querer ;
S('; inconstante á mi firmeza,
Pródiga de lu nobleza ,
Mudable, en fin, y mujer;
P(!ro no me hagas testigo
De tus livianos desvelos ;
Que darinc á los ojos ceíos
Ks insufrible castígo.
¿Qué ocasion jamás te di
Con qm demi quejas tcngas?
¿Qué injurias son las que vengas,
Que me atormentas ansí ?
Dé á Knrique tu amor in^ato
Favor que su dicha alicute :
Mas no estando yo presente ,
Y ofendiendo tu'recato.
Kscalas de uoche admite
Qiie el sol al Dnque revele ;
Amor á tus rejas vele,
Si en tal mnj<^r se permite ;
Mas no en mi presc^ncia trates
Ansí á quien ya reconoces,
Si no quieres que dé voces ,
Y (¡ue diga dtsparates.
ISARELA.
¿ Qué dices ? ¿ Vienes sin seso ?
¿ Con Leonora no te casaa ?
¿ Puedes negar que te abrasas
Por ella ? Digalo un beso
Kn su mano coutinuado ,
Y en mi presencia atrevido.
Del mismo Duque he sabido
La palabra qae la has dado.
¿ Qué me quieres ?
LCDOVICO.
¿VoSySeñora,
Consentisesto?
DUQUESA.
Nosé
Como admite vuestra fe ,
Viéndós tan fácil , Leonora.
Yo quiero bien á Isabela ,
Y sus partes solidto.
LUDOVICO.
Pues siendo suyo el delito ,
¿Me ofeude vuestra cautela?
Há un mes que es de Enrique esposa ,
Y terccro en Belpais •
Un jardin , ¿y desmentis
Mi sosiiecha rigurosa?
Todo Enrique me lo hadlcho.
ISABELA.
¿Qné es esto, Marciués? ¿qué es esto?
LEONORA.
i Ah Enrique ! ¡ Knríque ! ¡ Qu(! pn^sto
Uc qui(*n sois hal)eis desdioho !
;iMudable á la primer prueba?
AI primer lauce liviano?
Kcndido á la primcr mano?
Idolatrada por nucva ?
Bcsada por inconstante ?
Por mas bella anctccida ?
Vos fácil y yo oiendida ?
Yo celosa y vos constante?
ENRIQUE.
¿ Mi bien , ¿ no fué traza vuestra ,
Por encubrir nuestro amor ,
Kl pretcnderla?
LEONORA.
: Ah traidor !
De tus engaños das nmcstra. '
Quo la prcteiidi^^ses , sí ;
I*cro no que (*n una mano
ScIIase el labio villano
Tu amor las veces que vi.
ENRIQUB.
Si supieras la ocasion
LEONÜRA.
¿Túocasion?
EHRIQCE.
¡ Ay prenda bella !
Hizome el Duque por ella
Mayordomo.
LEONORA.
¿Y no es traidon
EI dejarte tú obligar
De quien sabes que me ofende ?
E?iRIQUE.
La Duquesa que pretende
Kn mi su favor mostrar,
De Moncastel me hace conde ,
A intercesion de tu hermana :
La nobleza es cort(>sana ,
Y yo quien la corresponcle.
Por eso , y por ser su gusto ,
Scgunda vez la besé
La mano.
LKONORA.
Y que el tuyo fué.
ENRIQUE.
¿ Pues no te parece justo
Ser agradeddo?
LE02I0IIA.
¡ Y eómo !
Eres todo cortesia.
Ooce vuestra Señoria ,
TiUiIado mayordomo»
£1 Üluln y prcnda bella
Que el Duque le ha granjeado ;
Oue pucs ya el dole le lia dado ,
Presto casará cou cUa.
(Hácele una gran reverencia , y vase.)
ENRiQUK. (Siguiéndola.)
Leonora , mi bion , mi ciclo ,
Solo amarle estimü yo. (Vase.)
ESGENA XIII.
Lk DUQUESA, ISA6ELÁ, LUDOVICO.
LUDUVICO.
iCómo su cíelo Uamó
£iirique á Leonora?
ISÁBELA.
Fuólo,
Si como ántes sospcchc,
8e han querido bien los dos.
LUDOVICO.
¡ObTÍlIano! ViveDios,
8ue ántes que tu engaño dé
[ateria á mi nuevo agraviu ,
La ?ida te lie de quitar.
DUQUESA.
Si •! saber es engañar ,
GoD razon le Uaman sabio.
LUDOVICO.
Ffnget que á Isabela quic'res ,
Hácesme amar á Leonora,
l Y sales con eso agora !
iPor cuál deslas dos mujoros
Te hacen guerra lus de.sv(>los?
Declárense ya tus dudas ;
Que al paso que damas nuulas ,
Sé van mudando mis celos. {Yase.)
ESGENA XIV.
LADUQUESA,ISABELA.
Dl'OUESA.
Sfai despedirse se fué
£1 Harques.
ISABELA.
Quicre á mi honuana ;
No fué mi sospocha vaiia.
Que amaba en (>eldros i>cnsé ;
Pero acercárouse mas
Mis celos.
DUQCESA.
Si á Kiiriquc adora
Tambien tu hcrmaiui Leoiiura ,
Fértil cosccha teudrás
De celos.
ISAnELA.
Danmc posares
Los dti Enriquo y dcl M:ir({U"S ,
Que p()i'([ue niu(Va cual vos,
Los celos padczco á parcs.
nUQUESA.
¿Guáles sientcs mas?
ISABELA.
Ignoro
A quicn deba mas tormento :
Los del Marqutis lloro y sionto,
Los de Enriquc sieiito y lloro.
Solo sé que el ciego dios
Da, señora , á mi furtuna
Las dichas de una en una,
Las penas de dos en dus.
ACTO TERCERO.
Salon d«i paUcio.
ESCENA PRIHIERA.
EL DUQUE.
Honor, si daislicenciaáqnefabrique
Sospechas ol tcmor que os desvanece,
T. V.
'AMAR POR RAZON DE ESTADO.
A Enríijue la Duquesa favorece :
¿OsariMS afirmar (pKMiuierp áKiirique?
Pur elta es niayordonio ; nuiiti|)li(|ue
Nubles cargos eií él, pues los mt'rece :
Las consuita le alcan/.a ; bicn parece
Que á mi sabiu niis dcspactios coniuni-
[que.
Hízolc coníl(*; ya, sospeehas, pasa
De lo juslo ('l favor (\\u* nKiiiiticsta [de.
Quiencoutaiitaeiicaciaá bonralle acu-
Yo, honor, iio aíiriuu que por v\ i^v
[ abrasa ;
Mas para deshicir su faina hoiicsla ,
Basta dar osasion á (lue sc dudc.
ESGENA n.
LEONORA. — EL DUQÍE
LEO^ORA.
Dfcenme que ^iicstra Alteza
Me llama.
DrQCE.
Hoy tc lias dc casar.
EI Manpu^s , (iiic á tu bctlc/.a
Adora, iio da liipu'
A tu espaciosa tit)ic/a.
LEOXORA.
¿Con tanta acelcracion?
¿ Sin cstar aperccbuta ?
dcqim:.
Amor todo cs pnneiicion.
LKOMiRA.
Ansi alarguc Diostu \i(la,
Y te d(í r(?al succsioii ,
Que el ptazo dilates nias.
DLQrE.
('ausa á sospochar nm das
Mit dcsalinos , Lcoiiora.
Si et Marqucs lu tuto adora .
S¡ por ('l tan cict^a cslás
Quc los papclcs lc ( scribcs
Quc tu liviaiiilad scriulau,
Si cii Itctpais Ic rccilu'S ,
Si á atrcxíniiciitos (|uc cscatan
Ilonras, rcjas lc apcrcihcs,
(, Pur (iu(í coii vaiins cxcusas
Lo (lue apelcccs rcliiisas?
I.F.oX' HA.
Temo causar á Isalicta ,
Que ya cstas cosas recela ,
La niuerte.
DUQUR.
I)c cn^años nsas
Mas que de picdad eon clla.
Va iio lioncs (|uc tcnicr
Ni casarte , ni ofcndclla :
Dcl Manjucs tc (luicrc hacer
íiracia : aprov(»cliato dclla.
Todo tu amor ha sat)i(Io,
Y mas que tú rccatada ,
Pone su amor en otvido.
LEONORA. (.4/7.)
Sospocha, ya avoripiada,
Si mi h(?rmána lia aborrocido
A Ludovico, ¿qiiitMi duda
Que en Enrique su anior muda?
DUQUE.
Determínate, Leonora;
Quo has dc ostar dontro de un hora
Casada , si fuistc viúda.
LEOXORA.
Sorior , en caso lan grave
Darme mas plazo es razon.
DUQUE.
¿Quieres quc tu vida acal)e?
LEOTiORA.
Importa la dilacion.
DDQUI.
Di por qué.
LRO.^OKA.
Enri(|ue lo sabe.
Comunfoalo coii el ,
Que es discrcto , sabio y fíel ;
V si 110 te disuadiere
De tu iiitentu, y persuadiere
A qu(» en oso oros crucl ,
Yu nie casaré al moniento.
DUQUK.
Si on oso eslá tu cuidado ,
Aun(|ue ignuro el fuiKÍanit-iUo ,
Enrique me ha aconscjado
Que abrevie tu casaniicnto.
LEONUKA.
¿Quién , señor?
DÜQUE.
Enriciue.
LEOKORA.
¿r.ftmo?
¿Quiéndices?
DCQUE.
Enrique ol íiel ,
Cuyos parecoros tonio ;
EI Coiide (le Moiicastol ,
Secretario y mayordomo.
L£0?IORA.
¿Ese es posible que dif^a,
Contra la fe (luc le obliga
A cosas quc h^ ho.liado ,
Que me casos? ¿Él te ha dado
Tal conscjo ?
DUQUE.
No prosiga
Tu tor[>e Icn(;ua adctaiite ;
Quo ya dc Isaticla si*
(jue cso vil honibrc cs tu anianto,
Y tu ongafio av(»rijn"i('i
Con iiiduslria scmcjanlo.
lsat)cla , quo niojor
Que tii (;uarda tos rcspctos
I)e su ealidad y Iionor,
Ponotrando los socrctos
i)e tu dcscompucsto amor ,
fus dcsvolos lia advcrlido,
Y rcincdio ino iia p(;dido
Del hoiior quo tiranizas,
Con (pio agravias las ceiiizas
De tu difunto niarido.
Que estás pordida me dijo
Por cso Enríquo viltano ,
De un pobro sotdado hijo ;
Y no atirináiidolo en vano,
Dos cosas do aqui coiyo :
0 quc oste fiu; el que admiliste
A quo coIas(* tu fama ,
Y ol vil papel oscril>iste ,
Por (juion la ainorosa llama
I)e Ludovico íingiste ;
0 que si cl Manpu^s ba sido
Hasta aqui do tí quorido ,
Con afrentosas mudanzas
A Enri(pie das esperanzas,
Y á esotro desden y olvido.
Mas como quiera qíie sea ,
Yo haré que en ese traidor
Severos castiüos vea
Alomania , d(M rigor
Que en mi justicia se emplea.
El tálamo que esperaba
Cuando tu amor escalaba ,
Hoy un cadalso ha de ser,
Dohde Cléves pueda ver
La deslealtad cómo acaba.
{Hace que se va.)
LEONORA.
Soñor, señor, oye, esnera.
{Ap. ¡ Ay Enríquc desuichado !)
Que te engaña considera
Huien celosa te ha informado
antra mi de esa manera.
12
178
COMEDIÁS ESCOGIDAS DG TIUSO DE MOLINA.
Caaudo á ese hombre dés la muertc,
Yo sé que ia iloraRl^
Mas que yo la que té advierte
Que mi amor causa te da
A tratarme desa suerte.
Si yo te hubiera meutido,
0 el Marques do hubiera sido
El blauco de mi cuidado ,
¿Confesárase él culpado ,
Preso por tí y ofenaido ?
¿ Niega ser la escala suva ,
De tanto daño ocasion t
¿No viste la espada tuya
£u su cinta? ¿Qué razon
Hay que en contra desto ar^uya?
Qmen te pidió para él
Tantas cosas en un dia ,
Tanta consuita y papel ,
La mayor mayoraomíu ,
La villa de Moncastel ,
Cuando contra mi publique
Falsedades que fabrique
De sus celos la eficacia ,
¿ Está confirmada en gracia ,
Que no puede amar á Enriimc?
DUQUE.
(Ap. ¡ Ay cielos ! ) Cierra la boea
Contra mi honor, atrevida ;
Que á no mirar que cstás loca
LEONORA.
A lo ménos ofendida
De quien á esto me provoca ;
Pero ya determinada
De dar la mano al Marques ,
Hazle Uamar , pues te agrada ;
Y advierte que de Enrique es
En palacío
DUQCE.
¿Qué?
LEOMORA.
Noesnada. {Vase.
ESGENA in.
EL DUQUE.
Alto : mi imaginacion
Salió , delos , verdadera :
No sou mls celos químera ;
Certidumbres si que son.
¡ Buena anda ya mi opinion ,
Pues Leonora me declara
Lo que á no saber , no osara !
Honra, ya os Uoro por mucit.'i :
Que si la injuria no es cicrtu .
No se da con ella cn cara.
« Quien me pidió para él
Tantas cosas en un <Ua ,
La mayor mayordomia,
La viUa de Moncastt»! ,
Tanta consulta y papel \>
¿Qué bien arguvó Leonora !
La Duquesa á Éuri(|ue adora ,
Y el mayordomo traidor,
Por ser en todo mayor ,
Mayor mi injuria hace agora.
Mas ¿si la sospecha ciega
Mi hermana engañó tambien ?
Eso no : que los que ven ,
Mas alcanzan que el que ju>-ga.
Lo que afirma el temor , iiif'ga
La fe que es bien quc dcdi(]uV
A mi esposa, aunque falirícpu'
Culpas ; pero en tal desgracia ,
cNo está confírmada en gracia ,
Que bien puede amar á Éiirique. >
Gobemadme vos , prudencia ;
No deis lugar á la ira
Que cuanao con pasion mira ,
Hace al engaño evidencia.
Nunca el cuerdo juez sentencia
Pur indicioslos casügos , j
Ami de los mas enemigos ;
Y si mis celos la acu.san,
Sus virtudes la recusan ,
Pues no valen por testigos.
ESGENA IV.
LUnOVlCO. -- EL DUQUE.
Luuovico. {Para si al salir.)
Todo soy confusiones ,
Celos^ peuas, congojas y pasioiios.
Leouora me (iesveia ;
Desdciies me atormontan de Isahela :
Si í'iitre las dos navogo ,
PorScila y jKir CarilMlis, deaniMi'i-u.^jo,
Dará ai tfaste conmigo
Nifio piloto , euyo runibo sigo.
büQCE.
Ludovico, ¿qué es eso?
LCDOVICO.
Cárceles , gran señor , que Ubre pi'r«(i
Padezco, y cuando ordeno
Desciilazarlas mas, nias me encadtüio.
&i;qüe.
Culparéisme de ingrato
Porque palal)ras dadas os dik:to,
Y iiu os doy á Leonora;
Pí'ru casáiidos hoy , si plazos llova
Aiiiur que todo es prisa ,
Convertiréis, Marques, Uantos en risa.
Hoy (piicro dosposaros :
Hoy uii hermana su dueüo ha de llama-
LUDOvico. [•'•*•
¿Quién, gran señor?
DUQUE.
Leonora ,
Por quien mudanzas vuestras siente y
Isabela olvldada. [ Uora
LLDOVICO.
Ya Leonora, señor, tiene ocupada
La voluntad , que apénas
VA alma roseato , cuando en a;(onas
Prísionos la cautiva.
; No ({uicra Dios que por rni causa vi\ ;
Sin gusto su K'Ueza ,
Siencio tirano della vuostra Alioza !
DCQUE.
;,Qué decis?
LüDOviro.
Que resuclto
A iK) ofendorla, la palabra o<; suolto,
Piios si á otro el alma lia dado,
Y eon eUa me casa mi cuidado ,
;. De qué sirve (¡ue on calma
Su cuorpo goce yo, y Enríqu*.' '•! :ilina?
DCQl'E.
; Enrique! ¿Cómo es eso?
LUDOVICO.
Empresa es de Leonora, y él sn preso.
DCQUE.
¿Quién dijo tal mcntira?
LUDOVICO.
Elalmariue Argos toda á Enríque mira,
Y para (lanne enojos ,
Enriqueestodolenguas, si ollaosojos.
Yo oí , sefior , Ilamalla
Su bien , su cielo
DCQUE.
Calla, Marques, calla;
Que no es bien que desdores
Desasuerteámihermana : tusamores,
Por ser cual tú mudables ,
Te obligarán á cpie en su ofensahables
Tan Ubre y sin consejo,
Cuandoes'mihermanade Alemaniaes-
Habráste reducido [P^jo.
AI amor de Isabela , agradecido
A lo que su finneza
Merece, qiie es igüal á su héneza.
Üicii , .Marc|ues , nie pareCL*.
Si tu la ciuieres bieu, ella pudooe.
No intoiito violentaros.
AI puiito habeis los dos de desposaros :
P(Tdonará Lconora ;
Que es mas antigua, en fin, su oi'USitora.
LUDOVIGO.
;,Yo, señor, y Isabela
Desposamos?
DUQUE.
Si la amas, ¿qué recela
Tu confusion dudosa?
^No mon'ce mi hermana ser tu esposa?
LLDOVICO.
Yo, gran soüor , he sido
(^míon Ilora por no haberla merecido.
Va oUa te ha excusado
Oon cuerda prevencion dese cuidado.
'.asada os ya Isabela.
DUQOE.
:Qué dices?¿estás loco?
LUDOVICO.
Amor que vuela,
íjjeramonte aleanza
La pososioii, qutí sigue á la e.si.rranza.
íolpaís soa testigo ,
Puos su lercero fué , deslo que digo.
DÜQUE.
;.Isabelacasada,
Y yo ignorante deso ?
LUDOVICO.
Retirada
(ün Belpais , sus flores
Ocasionaron tienias sus amores.
DUQUR.
No es posible que crea ,
Sino ((ue tu mudanza, que desea
•'aríar cada iiistaute
-UtJL'tdS amorosos, la levante
^leiiliras que no creo.
iorvistola primero, y el deseo
>uo cuanias ve apetece ,
.^or Leonora despues se desvanece.
'tosportaste en su luto
Hfuntos pensamientos quesin fruto
yermitioron escalas ,
Con (|ue tu culpa á tumudanza igualas.
Oogióte mi cuidado
Asallando su honor, y haliiendo estado
Tan justamente presc),
Me coiifesaste tu liviano exooso.
Yo entónces deseoso
l)e soldar este daño, hacerte esposo
Promíiii de Leonora ,
Y afirmasme que quiere á Enríque ago-
Crei que reducido [ra.
Al amor de Isabela, habias fingido
Contra ella a<|uese engano ;
Doite á Isabela , ^ para mayor dafio
De su fama injunada «
Me dices cpie con otro está casada.
¿Qué os esto, Ludoríco?
Mil cosas en tu daño verífico.
Miéntras no me dijeres
Elautordeste insulto, créré ({ue eres
Tú solo el que dosdora
La fama de Isabela y de Leonora :
Y vuelta en aspereza
Mi piedad , no aseguro tu cabeza
Miéntras no me revela
Quién es (piien me agraviócoolsabela.
EI cielo etemo vive ,
Que el agravio y deshonra que rocibe
Leonora despreciada
Por ti , despues de fe y palabra dada
De casarte con ella,
Y la que en Isabela se querella
Del agravio que la haces,
I Si dándome el amor, uo satisfaces
A lo que no es ereible,
Que eDClévesbas de ser ejemplo horrí-
De ingratos y de aleves , [ble
Porqueescarmiente con tu muerti: Clú-
Lonovico. [ves.
Sdior, ya es el secreto
Dañoso en mi, perdone su rcspeto ;
Y advierte c|ue el que puso
En tu palacio escalas, y dispuso
Profanar atrevido
£1 real honor que tanto bas ofendido,
Mo be sido yo.
DUQUE.
Otro engaño.
LUOOVICO.
babela ftié causa dese daño.
Ella al amor rendida
De un bombre desigual ensangre y vida
A su augusta nobleza ,
Escalas permitió que tu grandeza
Abatiesen, no en vano,
Pues de esposa le dió palabra y mano.
Este Uevó tu espada
La nocbe para mi tan desdicbada,
Yispera de aquel dia
Bn que ca^endo yo, quebré la mia.
Pedisela , ignorante
Que sucediese caso semejante ;
Pues si yo te ofendiera,
Claro está que con eüa no viniera
A provocar tu füría ,
Y nacerme delincuente de tu iojuria.
Prendisteme por ella,
Formando mi prision de ti querella :
GoDtóme temeroso
Todo este caso ei encubierlo esposo
De Isabela, engendrando
Celos mi amor eo que me esté abrasan-
Conjuróme, en efeto, [do.
A que guardaso contra mi el secretc
De tan ciego accidente ,
Haciéndome« cual viste , delincuente
Del ÍDsulto que digo.
Soy biennacido, en fin, y él es mi amigo;
Y asi contra mis celos ,
A oosta de pesares y desvelos ,
Gulpado me confieso,
Y á Leonora atribuyo este suceso ,
Porque mudando en ella
Elamorde su hermana ingrata ybclla,
Mejor te dispusiese
A que de esposa mano y fe nic diesc.
Mas viendo que ama á hnríque,
Poesto que es bien que cvlos muitipli-
No querrá Dios que tuerza [quc,
Su ñisto, y que casándose por fuerza,
Su8 iágrimas permita.
LeoDora á Enríque en su favor admita,
Porque yo desde agora
A babela renuacio y á Leonora.
nUQüE.
fQaé de eDgafios que os ha becho
Elami») que ocultais !
Mal de uul>ela pensais ;
Mal de Leonora sospecho ;
No debeis callar quién es
El que os ba sido traldor.
LCDOVICO.
Di mi palabra , señor ,
De no dedrio.
DUQUE.
Marques,
No ocasloneis mas mi enojo.
Decidme cómo se liama
£1 violador de mi fama.
LUDOVICO.
Por mejor la muerte escojOy
Que ir contra el juramento
Ypalabraquele d¡.
Basta lo que be dicho aqui.
AMAR POR RaZON DE ESTADO.
DUQUE.
Pues si en ese fuudamento
Corre ríesgo la opíuion
Que sospecboso os dosvela ,
Porqutí no deis á Isabelu
Culpas que suyas no son,
Y podeis saber cuán íUA
Amigo el tiempo os soíiala ,
Ved por quién puso ia cscala,
En ese roto papel.
{Dale los peaazos de papel que recogió
en el primer acto, y vase.)
179
ESGENA V.
LUDOVICO.
¿Qué es esto, cielo? En pedazos
Letras de Leonora veo.
¡Oh amor, confuso Teseo !
;;Cuándo saldré destos lazos ?
(Lee.) Duque á caza, en esle dice.
Nada colijo de aqui.
(Lee.) Noche la escala ¡Ay de mi!
¡ Qué presto mc satisiice
De engaños que Eiirí(iuo pinta !
Por Leonora fué lu escala ,
Que en este papel señala.
(Lee.) La respuesta en esta cinta
Va me dijo que tercera
Fué una ciula de su ainor.
Basta , que Enrí([ue es traidor.
¿Hay mas confusa quimera?
¡Válgame ei cielo! ¿A qué efeto,
Si Leonora fué su dama,
Ofendió Eniitiue la fama
De Isabela? A ser discreto,
Como tiene la opinioii ,
¿Mas acertado no i'uera ,
Que la verdad nie dijera ,
Sin quc la reputacion
De isabela peii^rara ,
Ni dar materia a mis ce!os?
Sospeclias, \iven los ci<'Ií»s,
Que Iie visto la traicioii ciura
Cou que Enricme al Üuque olende ,
A Leonora , á Dios y h mí :
Al Duque, puos ama aiisí
A su hermana y la prctende ;
A Leonora, puos la olvida
Por Isabela, desput's
Que su esposa dice que es ;
\ á mi la fama ofenuida
De Isabela , pues mc jura ,
Que , m¡ amor menospreciado ,
Mano dc csposo le ha dado.
¿Gozaria la hermosura
l)e Leonora , y viendo Inego
A Isabela , míidaria
En ella su amor? Si haria ;
Que por eso pintan ciego
A este dios , pues no rcpara
En leyes ni inconveiiicntes.
Por atajar los prestMites
De nii amor , es cosa clura
Que me persuadió á querer
A Leonora ( ¡ arbilrio extraño ! )
Para que con este engaño
No le pudiese ofender
Mi amorosa compctencia ,
Quedando su pretension
Librc y sin oposicion.
No hay duda; esto es evidencia.
Pero ¡cielo! ¿á dos hermauas
Osa prctender un hombre ,
Sin que el peligro le asombre ?
¿Sin temer leyes cristianas?
Aunque para tanto agravio
Salida haliará su ciencia ;
Que la mas anclia conciencia
(Dice el vulgo) es 1a del sabio.
El viene aqui. Honrosa muerte
Es dárscla por mi mauo ;
La de un verdngo villano
£1 Duque darle concierte;
Que declarándole ya
ioda la verdad que ignora,
A Dios , á mi y á Leonora
Juntamente vengará.
E8GENA VI.
ENRIQUE. — LUDOVICO
EKRiQüE. {Ap, al salir.)
Por haber Leonora dado
En que á Isabela pretenda,
Me ba de perder, sin que eiitienda
Su ciega razon de estado.
¿Cuánoo eu tu jurísdiccion ,
Amor, aue en vano resisto ,
Razon ae estado se ha visto ,
Si nunca amas por razou?
Pero ei MarquCs está aqui.
LUDOVICO.
A estar vos ménos culpado ,
Y yo no tan injuríado ,
SatisGciera por mi
La vcnganza merecida
De tanto engaño y enredo ;
Pero como no lo quedo
Con privaros de la vida ,
Remito á otro ejecutor,
Digno de vuestras traiciones,
Las justas satisfacciones
Que suelen dar á un traidor.
ENRIQUE.
Ludovico, ¿hablais conmigo?
LCDOVICO.
¿Pues con quién tengo de hablar
Desta suerte ?
E^'RIQUE.
Doy lugar ,
Por baber sido nii aniigo ,
A vuestro enojo y mi agravio.
LUDOVICO.
¿Con cuántas almas vivis ,
Que en tantas las repartis?
¿Vos sois noble ? ¿ vos sois f^^hUi ?
¿Pueden dar dispensacion
Las letras de que os preciais ,
Para que á un liempo (luerais
Dos hermanas? ¿Hay razoii
Para injuriar á Leoñora,
Y amar despues á lf;abela?
Poned en Africa escuela,
Pues teneis el alma mora ,
Si es que sus leyes tiranas
Vuestro desalino adniileii.
Y en su alcoran os permiten
Casaros eon dos hermanas.
ENRIQUC.
¿Qué decis, Marques? ¿Qué es eso ?
I)e mi templanza aprcnded
A enfrenar enojos.
LUDOVICO.
Ved
De vuestro insulto el proceso
Eu este papel agora.
( Dale los pedazos del papel. )
¿Conoceisle ?
ENRIQUE.
En sus ren^loiies
De Isabela leo razones,
Y la letra es de Leonora.
LUDOVICO.
¿Qué decis? Pues ¿á qué ifeio
Isabela necesita
De ajcna pluma, y incila
A que peligre el secreto
Con que me aürmais que os (luiso
ENRIQUE.
i ¿Piies agora ignorais vos
4M
Qae ao hay secreto en las dos
De cpie no se dén aviso?
iGómo lograrse pudiera
Tan difícultoso amor ,
Si dc Leonora el favor
De mi parte no esluviora ?
EUa en la amorosa quinta
Fué nuestra tercera tiel.
LUDOVICO.
Pues ¿de qué sirvió el papel,
Gada noche de una cinta
Gon tanta industria colgado ,
Sí fué su hermana Leouora ,
De vuestro amor sabidora ?
ENRIQUE.
Por no fíar de un criado
Negocios de tanto peso ;
Pues mal Lconora podia
Dármelos , cuando vivia
En su mismo cuarto.
LLDOVICO.
En eso
Docis bien ; pero ¿ por qué
Es la leCra de Leoiiora ,
Pues Isabela no ignora
El escribir?
ENRIQüE.
Eso fué
TJn dia que estuvo mala ;
Oue quien el aima le tia ,
Tambicn fíalle podia
Un papel.
LCDOVICO.
En fín, ¿laescala
Fué para Isabela ?
ENR1QUE.
¿Puos
Podeis vos dudar on cso ,
Si os lo dije estando preso ?
Dadme crcdito, Marcpies.
Lunovn:o.
Iliciéralo , á no ponsar
Que me en«?anais : sahris mnrl¡o ;
Convonceismi' , si os oscucho ;
Mis cHos mo liacíMi diidar
I)o quo olvidaiido á Isalx'la,
Querois ya bien á Loonora.
ENRIQüE.
Klla saldrá por fiartora
Do (pio 110 hay on mí caulola ;
PregunlaUIa si oscribió
Ella misnia oso paoel ,
Y si las palabras dél
Isabola las notó ,
Y perderéis el recelo
Que teneis, Marquos, de mi.
LUDOVICO.
Si yo llamarla to oi ,
«Leonora , ini Inen, mi cielo »,
Cuando de tí se aparló,
¿No he de juzgar que la adoras?
ENRIQUE.
Como la ocasion ignoras
Que tu mudanza la dió ,
Tuerces, Marques, ol sentido.
Publícaste por su amante ,
Y cuando mc ves dolanle ,
Honrado y favorocido
De Isabela, á hablar con ella
Vas, v deiando á Leonora,
Causas celos que hasla agora
Agravian tu vida bella.
Viendo el desprocio á sus ojos,
Juró vengarse de mi
§ue ocasion de amarte fui,
agora de sus enojos.
Ainenazóme por esto
8ne al Duqae babia de decir
neitro amor, y descubrir
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLtNA.
] Cuanto la hizo manifíesto *
I Nuestra necia coníianza ;
Y ansi , lleno de recelo ,
La llamé «nii bien, mi cíelo,»
Por aplacar su venganza.
Mira ¡ cuán diverso fué
De la verdad tu sentido!
LUDOVICO.
Alto, yo estoy convcncido ;
A ver á Leonora iré,
Y si verdaderas son
Las disculpas que me has dado ,
Y mi amor le da cuidado,
Yo le pediré nerdon,
Cumpfiendo ael Duque el gusto ,
Que noy me quiere desposar
Con eUa. (Vfls/?.)
ESGENA Vn.
ENRIQUE.
¿En qué ha de parar
Tanto enredo? Amor injusto,
Sacadme ya de cuidado.
¡Mal haya el aniaule, amen^
Que á quien jamas quiso bien,
Ama por razon de estado !
ESGENA VUI.
LEONORA.— ENRIQUE.
LEONORA.
Gran peligro, Enrique, corre
Tu vida , si no te ausentas ;
Y en ausentándote tú ,
Me puedes Ilorar por muerta.
EI Du(|ue lo sabe todo ;
Vendiuo nos ha Isabela ;
Mis desdichas y su aviso
Aumeutaron sus sospechas.
Vcte , Enrique de mis ojos ,
Que peligra tu cabeza.
Mas j ay de Leonora triste,
Si te partes y la dojas !
lilstas razones de estado ,
Quo en el del amor violentas ,
Kngarian tanto estadista,
Nuestro amor vuelven tragedia.
Por asegurar al Duque ,
Te dije (que no debiera)
Que amar fíngiesos nii liermana ;
Hechizóle tu prosoncia.
Si de burlas la sorvisle ,
Encondiéronso de voras
Rayos de su voluntacl ,
Y ábrásaiila sus centollas.
Celos, mi Enrique, la obligan,
Creyendo que la desprecias,
A mujorilos venganzas :
¿Quién podrá librarte dellas?
¡ Mal haya la dama , amen ,
Que ocasiona con su prenda
Volunlades tornadizas ,
A toda ocasion dispuestas!
Véte, esposo; amores, véte
Antes que el Duque te prenda ;
No te aespidas , excusa
Palabras en Ilanto envueltas ;
Que si por verte partir
Mudo, mi bien, me alormentas,
¿ Qué han de hacer ponderaciones
Animadas con ternezas?
¿Qué aguardas?
E!«RIQUE.
\ Ay prenda cara !
¡ Y qué caro que me cuesta
Amar por razon de ettado!
No dilates con mi ausencia
Mi tormento ; aqui es mejor
Murieudo, mi bfen, que tengan
Fin mis vmo* con mí vida.
LEONOftA.
No, amores, vive tú y deja
A tu esposa prolongadns
Siglos de Ilautos y penas ;
Doblarán ausencias tuvas
Con mi luto mis tristezas.
Pero llévame contigo. —
Mas no, que el honor recela
Licenciosas inveclivas
Del vulgo , monstruo de lenguas.
Véte, adios, no aguardes mas :
Moriréme si te quedas.
No me abraces ni ropliques ;
Véte ántes que el Dutiue venga.
ENRIQL'E.
Si tú, amores, deso gustas,
Adios.
LEONORA.
Adios. — Oye , espera.
¿Tau secamente te partes?
¿ No me abrazarás siquiera?
¡Sin decirme una palabra,
Sin una mano , uiia muestra ,
IJn suspiro , un ay , un voime ,
Con que piense que te pesa !
¡ Ah ingrato !
ENRIQUE.
Pues , dueño mio ,
Si me enmudeces la lengua ,
Sí , sin despedir , me maudas
Parlir, ¿de qué formas quejas?
¡ Plegue á Dios , aunque te enojes,
Si, aunque mas peligros tema
Del poder , que ostaiido airado
\o halla á furias resistencia ,
Deste puesto me ausentare,
Donde inmóvil como piedra ,
A desdichas dé venganzas ,
Antes de morir te vea
En los brazos del Marques !
LEONORA.
Tengo el alma , mi bien , llena
De ciegas cimtradicciones ;
No te espaiites que esté ciega.
Pero ya que no te partes,
I Porque tu vida entretenga
Plazos que la muerte acorta,
Kngañemos á Isabela.
Finge , pues te adora , amarla ,
Satisface á sus sospechas,
Dilamil males demi,
Escríbela mil ternezas.
Anda , nótala un papel ;
Que yo quiero ser tercera
Ksta vez contra mi misma :
Yo te traeré la respuesta.
Yo la diré, Enriciue mio,
Que como por bien lo tenga,
Seré del Marques esposa ,
Porque tú suyo lo seas :
Podrá ser que desta suerte
Reducir al Duque vuelva,
Diciendo que se engañó.
Buena traza , Enrique , es esta.
Anda, y trae el papel luego.
EFfRIQnE.
Ml bien , ¿por qué me encomiendas
Cosas de que ha de pesarte,
Si me has de reñir por ellas?
LEONORA.
No hayas miedo, date prisa.
Yo gusto dello. ¿Qué esperas?
De mi le escribe mil maies.
ENRIQUE.
Mira bien , esposa bella,
Lo qoe me mandas.
UOlfORA.
AcalMU
BKBIQinE.
Yo Toy ; pero ¿ii te pesif
Y lo qae dQe de boilaft.
Me lo atribayes á Teras?
LEOKORÁ.
No teogas temor.
e:«riqüe.
Voy f pues.
LEONORA.
Oye. iEs posible que Hevas
Animo de decir mal
Demi?
ENRIQUE.
¿No mc lo aconsejas?
LEONORA.
Pues ¿ sabráslo tü decir ?
EXRIQÜE.
No sé. Eztraüa cstás.
LEOXÜRA.
Vé , y dcja
Para nedos mis temor(.>s ;
Que toda celosa es iiccia.
Hira que te cspcro aquí.
EKRIQUE.
Luego vuelvo.
LEONORA.
Oye. No seas
Griminal contra tu csposa ;
Guaodo digas faUas ddla ,
Blanda la mano, mi Eiiriquc.
ENRIQÜK.
Ya no quiero escribir lclra.
LEO.NORA.
Sí , si , cscribe, quc cs forzoso ;
Pero, Enriquc, iio quisiera
Que te sabon^aras tanto
Escribiéiidola iinc/.as ,
Que las que al papd hurtaiH's ,
Guardes á la cabccera.
ENUlQliE.
¡Oh ¡qué extraua que estás hoy!
LEOXORA.
Son dulces palabras tiernas,
Y á quieu anda cntre lo dulcc ,
Mi bien , algo se le pega.
e:«rique.
Pues dejémoslo.
leonora.
Eso no.
Ya te digo que estoy necia :
Vé, no me aigas palabra ;
Que te diré mil simpiezas.
{yase Eurique.
ESGENA IX.
ISABELA.— LEONOHA.
ISARELA.
Poco 1a sangre te obiiga
Para que seas huinana
Conmigo ; Ilámasmc hcrmana ,
Y bácesme obras de euciuiga.
Tüvome el Marques anior,
Y usorpásteinc al Maniucs ;
Persuadisteme despucs
Que á Enrique hicicse favor,
Porque ansi le diesc cclos,
Y tus consejos seguí ;
Gelos al Marqucs le di,
Y á Enrlque dí cl alma. ¡ Ay ciel«»s '
•,Qué mal liicc! ¡ y qné nial haafs,
Pucs mi mucrte sollcitas !
Al uno y otro ine qnilas,
Y á Hinguno satisfaees.
Leonora, acabeinos pues,
Y sepamos á quien ainas :
Si Eorique aumenta tiis Ilamas,
Déjame libre al Marques :
Si el Marques te esiá niejor,
Desocúpame á mi Enri(iuc.
AMAR POR RAZON DE ESTADO.
LEOÜORA.
íTayo!iGómof
ISABELA.
No fabrique
Nuevos enojos tu amor.
El Duque intenta casarte
Con Ludovico , Lconora :
Gelosa de que te adora,
Quise dcsacrcditarte
Diciéndole quc adniitias
De Enri(|U(^ nuevos des(*os ,
Y con iguales enipleos
.\ su anior salisfacias.
Indignado el DiKiue está
("^ontra Enriiiuc y coiUra ti ,
Y como no sea por nií,
Su vida pcligrará.
liaz por mi v por él , Lconora ,
Una cosa solanieiite :
Scr mi esposo le coiisiente ;
Da al Manjues la mauo a^oni ;
Que sieniio Enriiiue mi esposo,
Y haciVMidoltí drslcrrar,
Daré al enojo lugar
Üt-I Duque (|ue está furioso ;
Y cstaiido auMMitc , podnunos
llacer este estorho liano ,
Y apaciguando á ini herniano,
A Clííves le volveiVMiios.
Nada arriesgas , si al .Maríiuos
Ouieres tanto como die.i'S,
')uc sus hodas soleiiiees,
Y ai)oyi*s la niiu licsiiucs.
Mira, herniana de nii vida,
íjue estoy por Eiiritiiu' loca.
LE(i>ORA.
Pues no te cahií en la boea ,
Rien inueslras (pie es!.ás penlida.
Por nií, herinaiia, nias quo Iu('b<>
Os caseis ; ¿nias sabes tü
jue querrá Eiiriiiue 'i
ISABELA.
¡ Jcsú I
réngole de amores ciego.
lúrame tú de callar
A ini herniano lo (pie pasa ,
Verás cuán prcsto se casa
Conmigo.
LEONORA.
¿Y él da lugar
A eso ?
ISAUKLA.
¿Pues no te digo
'^ue á no recelar d(» tí,
Ya me hubiera dado eí si ?
La Dmiuesa sea testigo,
)ue por la mereed qiie me hace ,
S'uestros aniores aliciita.
f Ap. Amor , haeed , aunquc micnta ,
Pues EimNpie os salisface,
(¿ue nie le (l(»j(í Leonora.)
LKO.NORA.
Kn tín, ¿Enrique te (pii(?re?
ISABKLA.
Va te digo (lue se niuere,
S¡ no nie v(í de liora en liora.
;.Oué pan(^les no nn; ha escrito?
Ouí'; noches no nie ha rondadí»?
Qué vcrsos no iik; ha (Miviado?
()uiérenie , herniaiia , inünilo ;
Solo dice que te d(?l)(í
'ilas antigua obligaeion ,
Y que por csta razoii
l'^slá dudoso.
LEONORA. iÁp.)
\ Oh alcvc !
ISADKLA.
Leonora , baz lo que tc digo.
LKONORA.
Lsc Eurique es lodo cüi^aúo ,
Hermana ; mas há de aa afto
Qae está casado eoomigo.
ESGEN A X.
Í8I
(YMé.)
ISABELA.
¿ Un año ? ¡ Buen desatino !
Pcro ; ay ciclos ! que si hará ,
Pucs de Dclpaís e^tá
Su quinta y inonte vecioo ,
Donde (?l cru(»i sc rctiró.
Mudeiuos, alnia, deseos;
Dejenios locos cmpleos ;
Leonora se dcclaro.
Si su esposo há uii año que es
ICnri^iue , de su mudanza
Ya el Marques mc da vcnganza ;
Pcrdoiiad, alina, al Marques.
Volvelde otra vez á amar ;
i}ue si, eii fe de que cslo ignora,
liasta aqui sirvió á L.eonora;
Viendo oeupado el lugar
Que cr(»y() adquirir cn vano,
Í*or fuerza ine ha dc qucrer.
¡Ay Lconora! al iin, niiijer.
¡ Ay Euriquc ! ai lin , villano.
ESGENA XI.
LUDOVICO.— ISABELA.
Ll'DOVICO.
Ya que el cielo dcUírinina
Mi vida, Isabela herinosa,
Y no podeis ser nii esposa ,
Sed siquiera nii iiiadi-iiia.
Kl I)u(iU(i coii vuestra hermana
Me casa ; ella hi ha p(>di(lo :
Lo (lUi* vow \os lia pcrdido,
C(j!i Leoiiora lui auior gana.
.\i \\w. desposa una (juiiila,
DiiiKÍe sii IKu' os i'i'gala,
Ni nii ainor rcjas escala ,
iNi es nii t(>re(>ra uiia ciiita ,
De paoeles estaleta
Que el iiigenio y el temor
Cuclgan , pagando cl honor
Los port(?s. Vos sois discrcta :
DiscHfto (siuíso cseogistcs,
Puesto (pie iio vucstro igual ;
.Viiior de sí cs lilK*ral ;
Vox eso cl alnia lc dislís.
Piies mi siierte se mejora ,
La vuestra se niult¡pli(|uc ,
Siendo vos dueño de Knriqiie,
Y yo cstioso d(! Leoiiora.
ISABELA.
Mar^pies , ¿ qu(? cscalas son estas
Quc dos veecs os he oido?
;,Qu(* (luiiita terccra ha sido
!)e aíieioiies dcscoinpuestas?
¿Estais (>ii vos? qu('-! decis?
Lunovico.
Kstoy yo niuy obligado
A Kiirí\iu(s (*iu(* m(í ha iíado
Seeretos de H(>lpais.
l)e (luicii hace (:\ confianza ,
Hien la podcis vos haccr :
Ya S(í que sois su m^jcr :
Que eslo en fortuna se alcanza.
Ha/oiies de carta rota
lle visto ya , donde en suma
Leonora 'aplicó la pluma,
Y vos pusi.stes la nota.
Si ya Kiiri(iue me contó
VA 'modo coii que os hablaba
Cuaiido cn Belpais cntraba;
I.a escala que malogró
Kl Diique , y todo ei suceso *
llasta darle vos la mano
1)e e.sposa ; si cortesaoo «
Por iiDrarle estuve presu ,
i8¿
iQué intentais con encubrir
Lo que sabe el Duquc ya?
A vaesti'a hermana me da ;
Baste , Isabela , el Gogir ;
8ue jo ni puedo , ni quiero
esazonar vuestro amor ,
Sino ser mas servidor
Vaestro desde hoy , que primero.
ISABF.LA.
M arques , Marquos , si estais looo ,
Ecbad la culpa al jüicio
Y no deis vilíano indicio
De que me estimais en poco ;
Que si ( como uo lo creo )
Enrique alevoso y vil,
Tan traidor como sutil ,
Agravia ni aun el dosoo
Que jamas contra mi honor
Dió torpe licencia al guslo ,
Duque nay en Clévos quc justo
Dé castigo á esc traidor ;
Y si por Leonora bella
A Enrique haceis ese engaño,
Andad, que mas há de un año
Que está casado con eila.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
( Vase.)
ESGENA XU.
LüDOVICO.
iGon Leonora? ¡ Otra maraña !
Pero ¿porqué dudo dcsto ,
SI 68 testieo manifiesto
Sa papel de que me engaña?
¡Notable embelecador ,
En enredos gradúado!
Gaantas ciencias ba estudiado
Emplea contra mi amor.
Ya no bay callar, vive el cielo ;
Yo be de decirle quién es
Al Daqae , porque despues
Maera con él nu recelo.
] Casado de en hora en hora !
¿Hay mas confusa cautela?
: Ya marido de Isabela ,
Y ya esposo de Leonora !
Ño osare ya querer bien
A otra dama , auuque sea bella ;
Que temeré que con ella
Se me ha de casar tambien. i Ytnit'
ESGENA XIII.
EL DÜQUE.
¿Persnadiréme á creer
Que la Duquesa nie agravia?
Ño; que es la Duqnesa sabia.—
Si ; que si es sabia , es niuj:'r.
Ño se habia de ofrecer
A decir lo que no vió
Leouora. ¡ Confuso yo ,
Guyas imaginaciones ,
Entre las contradicciones ,
Padecen de un sí y un no !
EI Marques á Enrique acusa
De que es de Leonora ainante,
Y con cargo semejanle ,
Guando érie culpa , lo excusa.
Dar á Isabela rehusa
La mano por entcnder
Qae es , en su ofensa , mujer
De quien escaló su honor ;
Y aunque me encubre el autor,
Pienso que Enrif|ue ha de ser.
Pues siendo Enri(|ue , s¡ adora
A Leonora , y se averi^ua
Del papel que lo atesti^ia ,
¿Que temeis, honor, a^ora?
iTiene de amar á Leonora ,
Y á mi espasa juntamente ?
No 6S posible ; Leonor miento.
¡ Caso extraño ! \ que la culpa
Sirva á Enrique de disculpa ,
Y yo del'eudorle intente !
¿•No es mojor matarle en duda,
Que no averiguar agra\ios?
No, tomores, sed mas sabios,
Mióntras mi afronta esté muda.
La vordad uuda desnuda:
Mal se nie podrá ocultar :
Prudoncia , liacer y callar ;
8ue honor (ine avérigua enojos,
rejas es todo y ojos,
Mas no lciiguas'con que hablar.
ESGENA XIV.
ENRIQUE , con una carta en la ma-
no.—líL DIQLE.
EXRiQCE. {Sin ver al Duque.)
Si Leonora a^uarda a(|uí ,
«'omo dijo, eslr papel,
.V Isabela en^ano en (ú :
Lo que nio dijo escribí.
Pero el Duque es este. ¡ Ay cielos I
Si ve lo que aquí la escribo ,
A su rigor mc apcrcibo.
nUQCE.
(Áp. ¡Qiié íiI(')Sofos sois, celos!
Mil cosas conjeturais ,
Todas contra mi sosiego. )
Enrique.
ENRIQUE.
Gran señor
DUQUE.
Pues quc no me veis, cstais.
¿A que venis? ¿Qué papel
Esese?
ENRIQUE.
Es cierta consulta
Que en beneficio resulta
De vuestra Alteza.
DÜQUE.
Si on él
Hav cosas de mi scrvirio ,
Dalde, secretario, acá.
EKRiQUE. (Turbado.)
Seüor...
DUQUE.
¿Qué dudais?
ENRIQUE.
No oslá
Sacado en limpio.
hVQlT..
(Ap. Olro indicio.
Sospecha , ¡ qni!» poco á poe.o
>'erdades vais descubriendo ! )
Dalde acá, (lue ver pretendo
Lo que coniiene.
EMÍIQUK. (Ap.)
Amor loeo,
Con mi vida acabais hoy. (Dale elpapel.)
DUQDE.
i'í^ee.) El veroSy señoramia...
¿Ilay coiisnltas en poesia?
ENRIQUE.
Si la odad verd(» en que osloy,
Pide á la ainorosa llaiiia
One á su fu(*}íO (U' nuitivo ,
ÍS'o se indigne ími ver (iiie escribo
Disparates á mi dania ,
\i paso mas ad(^laiite
Vues'ra Alt(í7-a: rasíinelíí.
nrouK.
/.Qne le ras{'ue?;.para qiK»?
Yü tambion lie s:''o aniante.
íLee ) FA veros, señora mia,
Favorecer mi bajeza,
Pues por vfls me dió su Alteza
Taníos cargos en un dia.
Ocasiona mi osadia ,
Puesto que no á merecero».,,»»
{ Ap. j Ay recelos verdaderos ?
Ya ¿de qué sirve encobríros?)
(Lee.) A lo ménos á escríbiros^
La vez que dejo de veros.
Sospechoso el Duque está ,
Con razon , de que os adoro :
Mi amor le pierde el decoro ;
Mas ni es ciego, ¿ qué no hará?
Por vos se asenurará
Si sospechas desmentis,
Y segura os persuadis
Üe que á pesar de Leonora\
Kn vos aola mi alma adora
Desde que os vió en Beipais.
{Saca la espada.)
netucastipo, villano,
He de S(T ejecnlor:
í,)uo 110 se veníía ('l honor
Sino oon sn nropia mano.
¿Tíi, alr.'vido. lú, tirano,
Tú á la Duquesa papeles?
ENRIQUE.
¡Señor! ¡soñor: {Ap. ¡Avcrueles
Peligros de uii d(»sdichaao I
; Oh amar por razon de estado !
iQué de males causar sueles!)
;,PapeIes yo á la Duquesa?
DUQUE.
Pues tü, dcsleal, ¿á quién....?
E>'RIQUE.
Qiie mo dós la muorte es bícn ;
l*ero ini culpa no es esa.
Oye , niiéntras te confiosa
Mi atrevimiento mi insuito ;
niio pueslo que dificulto
Mis amoros (loclararte ,
Cuando importa asegurarte ,
No ha de haber socreto oculto.
Yo há un año (jue de Leonora
Soy esposo , yo Ilevé
La escala , yo te quité
La ospada ál nacor la aurora :
Esto es verdad.
DUQUE.
No lo ignora
EI Marmies ; que annque calló
Tu nombre , eso me conló.
Mas ¿por qué, si es verdad esa ,
Fiiiges amar la Duquesa?
E>'RIQUE.
¿ Yo la Duquesa? Eso no .
DUQUE.
¿Puos....?
E?nUQUE.
Isabcla.
DUQUE.
¿ A qué ef lo ?
E^RIQUE.
Leonora me lo ha niandado :
Oue en esta razon de ostado
Estrib() nnestro secreto ;
Por (^sle medio indiseroto
Fingió que amaba al Marques.
DUQUE.
Dime, piK^s, ¿para quién (ís
Este papel?
E^RIQUE.
A Isabela
Se le oscribe nii cautela ,
Porque creyendo despues
Oue á Leoiíora aborrecia ,
I)e quiiMi ha estado celosa,
Tu sospecha rigurosa
Aplacasc.
DDQUE.
(Ap. ;Ay honran»ia!
Lá verdad ba slic e¿ dia
8ue de£L«<;iH)do el iiu!>ludo
e tanto cnsaíio y cuidadn
Mi quietud doscañsa en v(ts),
Kn Hn , Knrique , ¿los dos
Amals por razon de cstado?
ETOIIQUE. [Ap.)
Pues su Alteza me babla ansl ,
No está inüignado conmigo.
DUQUE.
Knrique . si to castigo ,
Vendré á castigarme á mi.
Dosde el punto que te ví ,
1*or oculta sinipatia
Te quiero bien ; tu osadia
Te ba dado en favorccer.
Hoy mi cuüado bas de ser :
Dicba es tuya , piedad mia.
E!«1UQUE.
Sellen tus niés estos labios ,
Que no ballan ponderaciones
A tantas obligaciones ,
Y ¿ mas callar, son mas sabios.
DUQUE.
Ansi castigo yo agravios.
ESGENA XV.
LA DUQUESA, RIGARDO.— Dichos.
DUQUESA.
Participad, gran sefior,
De mi dicba. Un sucesor
El Duque mi padre tiene
En Gléves, y por él viene
A Teraos.
DUQUE.
¡Tantofavor!
DUQUESA.
A mi padre sucedia ,
!V>r excluir lasmiqeres
Lotoringia, el de Niveres;
AMAR POR RAZON DE J^STADO.
I Mas muerta In mndre mia ,
I A un hijo (|u- CU'ves ena ,
Y por no cuusarla crlos
Kncubren aqui los cit>lo.*^ ,
Ks el quo ahora >ieiio .á vor.
« DIQUK.
' ¡ Eü Clévos ¡ ¿Quióu puedo Ss-r ''
KICARDO.
I No multipliquois dosvolos :
Quo í-so rs Knriquo, si'fior,
Ijue por padrc nic ha Uniiilo.
KNRIQUK.
! ..Quiijn? ¡yo!
DUQUESA.
¡ Ay bermano querido !
Xo en vaiio tc tuvo amor.
! DUQUE.
; Vuoslra prosoncia y valor
i Xo mónos mo proniiotia.
KNRIQUE.
¡Tantas dichas on un dia !
DUQUE.
Disculpada ostá Loonoi*a ,
IHies taUfS prendas adora ,
Y auniontada mi alegria.
ESGENA XVI
LEONORA, ISARELA, LUDOVICO.-
DlCHOS.
LUDOVICO.
Scñor , si Enrique no muere ,
Xo asegurais vuostro bonor.
ISABELA.
Poco me estimais , señor ,
Miéntras Knrique viviere.
LEOTfORA.
Amaute que á tantas quiere,
íi'Z
Dipio os, sefior, de castigo;
Duldc muerte , si os obligo.
ISABELA.
Do Eurique estoy ofendida.
LUDOnCO.
Knrique piorda la \ida.
LEO:«ORA.
Vongadme dese enemigo.
DUQUE.
¿De vuostro esposo, Leonora?
DUQUESA.
Isabola, ¿de mi bermano?
¿ Vos, Marques, tan inbumano,
Con quien Lotoríngia adora ?
LUDOVICO.
¿ Cómo os eso , gran señora?
DUQUE.
'I'oíIo viK'Stro enojo cesa
por la mas (lioho.sa ompresa,
Qm á Clévos pudo venir.
.Saljjamos á recebir
A vuostro padre, Duquesa;
t^uo (If'sput^s sabréis el cómo
Dostas enigmas las tres.
DUQUESA.
Duque Lotoringio es
Enrique mi mayordomo.
ENR QUE.
Y vos ya mi esposa.
LEO:(ORA.
¿Cómo?
E.\RIQUE.
Kste fin el cíelo ba dado,
Despuos de tanto cuidadó
AI amor nuestro , mi bien
Y aqui le tione tambiea
Amar por razan áe etía^
EL COlNDENADO POR DESCONFIADO.
PAULO , ermitaño.
ENRICO.
TJN PASTORCILLO (un ángel.)
EL DEMOMO.
ANARETO, pflífrtf de Enrico,
CKLIA.
LIDORA, criada.
(k:tayio.
lisandro.
PERSONAS.
VEmiSCO , gracioso.
GALVAN.
ESCALANTE.
ROLDAN.
CHERINOS.
ALBANO, virío.
EL COBERNADOR DE NAPOLES.
EL ALCAIDE DE LA CARCEL.
UNJÜEZ.
esbirros.
Bandoixros.
CAMi:fAms.
Porteros.
Presos.
Garceleros.
YlLLANOS.
POEBLO.
La escena es en Nápoles y sus cercantas.
ACTt) PRIMERO.
Selva : dos ífrutus eutru clevados peñasroü.
ESGEÜVA PRIHIERA.
PAL'LO , de ermitaiio,
\ Dirboso allxM'tíin' niio !
¡ SolodaU apacil)l(! y (lcloilosa ,
yup 011 cl calor y el frio
Me (iais nosaila oii esta selva unibrosa,
Donde et liuespeü so llaina
0 v(*rde yerba ó pálida retama!
Agora cuando el alha
Cuhre las esnieraldas do cristales,
Haciendo al sol la salva ,
Que de su coche sale por jarales ,
Gon manos de luz pura
Quitando sonihras de la noche oscura ;
Salgo dc aiiuesta cueva
Que en pirámides altos destas penas
Naturaleza cleva ,
Y á las crrantes nubes bace señas
Para que nocbe y dia,
Ya qne nobay otra , lcbagan comparúa.
Salgo á ver este cielo ,
Alfombra azul deaquellos piés hcnno-
¿Quiéa, ¡ ob celeste velo ! [sos.
Aquesos tafetanes luminosos
Rasgar pudiera un poco
Para ver...? ¡Ay demí! Vuélvome loco.
Mas ya que es unposible,
Y sé cierto, Señor, que me estais viendo
Desde ese inaccesible
TroDO de luz hermoso, á quien sirviendo
EstánáDgelesbellos,
Mas que la luz del sol bermosos cllos ;
Mil graciasquiero daros
Porlas mercedes que me estaishaciendo
Sio saber obligaros.
ÍCnáudo yo mereci ane del estrucndo
le sacarais del munclo,
Que es umbral de las puertas del profun-
iGuándo, Señor divino, |do?
Podrá mi indipidad agradcceros
El volvermeal camino,
Que, si no lo abandono, es fuerza el vo-
Y tras esta vitoria, [ros,
Darme en a({uestas selvas tanta gloria?
Aqui los pajarillos ,
Amorosas canciones repitíendo
Por juncos y tomillos ,
De vas me acuerdan, y yo esloy diciendo:
« Si osta gloria da el suelo ,
;^Qué gloria será acpiella que da el cielo?»
A(iuí esfos arroyuelos,
Girones de cristal en campo verde ,
I^c quiluD mis desvelos,
Y causa son á que de vos me acuerde :
¡ Tal cs el gran oontento
Que infunde al alnia su souoro acento !
Aquí silvestres flores
Kl fugitivo vioiito aromatizan,
Y de varios colores
Aqucsta vega huinildc fertilizan.
Su helloza mo asomhra :
Calle ol lapolo y herberisca alfombra.
Pues con eslos regalos ,
Coii aípiostos coiiieiitos y alegrías,
i Bendilo S(?asin¡l vecos,
Iiimenso Dios, (|ue taiitobicnmeofrcccs
Aqui pionso servirle ,
Ya quc ol mundo dej(3 para bien mio:
Aquí pieiiso seguirte ,
Siii que janias liumano dosvario,
Por nias que ahra la puerla
El inuiido á sus ('n<;arios , mo divicrta.
Quiero, Sofior di\iiio,
l*ediros de rodiUas liúmilmontc
Que en a(|ueste cainiiio
Siempre ine eoiiserveis piadosamente.
Vod (pie ol liomhre so hizo
De barro vil , do barro qu(*hradizo.
{Entra en una de ias grutas,)
ESGENA n.
pEDRisco. (Trayendo un haz de yerba.)
Como si fuera horrico ,
Vengo de yerha cargado,
l)e quien el monte oslá rico :
Si esto cómo , ¡ desdietiado !
Tristo fin me proiiostico.
¡ Que he de coiner.-serha yo ,
Manjar que el cielo crió
Para brutos animales !
Déme el cielo en tantos males
Paciencia. Cuando me echó
Mi madre al mundo , decia :
«Mis ojos saiito tc vean,
Pedrisco del alnia mia. »
Si osto las madros desean,
IJna su(*gra y una tia
ÁQué desearán? Que nunque el ser
Sanlo un homhro es gran ventura ,
lüs desdícha el no conier.
Perdonad esla locura
Y este loco proceder,
Mi Dios ; y pues conocída
Ya mi condicion teneis ,
No os enojois porqu(? os pida
Que la hambre me quiieis ,
0 no S(>a santo en mi vida.
Y si puede ser, Señor,
Pues que vuestro inmenso amor
Todo lo imposible doma ,
Que sea santo y que coma.
Mi Dios, mcjor que mejor.
De mi tierra me sacó
Paulo , diez años habrá ,
Y á aquosto montc apartó;
ÉI en una cueva está,
Y en otra cu(;va esloy yo.
Aqui peniteiicia hacemos,
Y solo yerhas coniomos,
\' á veces nos acordamos
De lo muclio que dejamos
Por lo poco (pie tonomos.
Aqui, al sonoro raudal
De.un despoñado cristal ,
Dígo á ostos olmos somhríos :
«¿ Dónde estais, jamon(»s mios,
Que no os doleis do mi mal ?
Cuando yo solia cursar
La ciudad, y iio las peñas
(¡ Momorias me baceii llorar !),
De las hambres mas pequcíias
Gran posar soliais tomar.
Eraís , jamones , h^ales :
Rien os puedo asi llamar,
Puos merocois nonihros tales,
Aunque ya de las (t) morlal(*s
No tengáis iiingun posar. »
.Mas ya ostá todo pordido ;
Yerbas comeré afligido ,
Aunque Ilegue á presumir
Que algun mayo he de parir ,
Por las flores que be coniido.
Mas Paulo sale de la cueva osciira .
Entrar quiero en la mia teuchrf^sa ,
Y comerlas allí. ( Vase,)
ESGENA m.
PAÜLO.
¡Qm? dosvent'Jia !
¡\' qué desgracia cierta, laslimosa!
El sueño me venc¡() , viva ligura
fPor lo ménos imágen temerosa)
De la muorte crueí; y al fin ríMidido,
La dovota oracion piLse en ohido.
Sigui()se luego al sueño otro, de suerte,
Sin duda , (iik; á nii Dios tengo enojadOy
Si 110 es que acaso el eiieiiii^o fu(}rte
llaya a(|uesla ilusion repre.<entado.
Siguióse al fín, ¡ ay Dios ! do {"2) vcr la
[muerte.
¡Qué espantosa figura! ¡ Ay desdichado!
Si el verla oii sueños causa tal quimera,
El que vivo la ve , ¿quó es lo (¡ue espera?
Tirome el golpe coii el bra/.o diestro;
No cortó la guadafia : el areo toma.
La flocha eii el derecho, on el siniestro
£1 arco múro quc altiveces doma;
H> Rambm.
(1)EU
Tiróme al corazoD : yo qne me moestro i
Al golpe herido, porque al cucrpo coma '
La madre tierra como á su dcspojo ,
Beseucarceio cl alma , el cuerpo arrojo.
Salió el alma en un vui'lo, en un instantc
Vi de Dios la presencia. ¡ Quién pudiora 1
No verle eotónces! ¡Qué cruci scnd)lante!
Resplandeciente espada y jusUciera
Ed la dcrccl)a mano , y arrogante
(Gomo ya por dereclio suyo era),
El liscal de las alnias niirc á un lado ,
Que aun con ser vilorioso ostal)a airadu.
Leyó mis culpas , y mi guarda santa
Leyó mis buenas obras, y el Justicia
Mayor del ciclo, que os aquel que espáida
De !a infcrnal morada la malicia,
Las puso en dos balanzas; mas ievanta
El peso de mi culpa ymi injusticia
Mis obras buenas tanto, (lui^ el Juez santo
Me condena á los roinos del espanto.
CoD aquella fatiga y atiucl miedo [da
Desperté, aun(|uo tenil)lando, y no vina-
Sino es mi cul|>a, y tan coiifuso quedo,
8ue si no es á mí suerte desdicliada ,
traza del contrario , ardid ó eiiredo,
Que víbra contra mi suardienti' espada,
No sé á qué lo atribuya. Vos, Dios santo,
Me declarad la causa desto espanto.
i Heme de condcnar , mi Dios divino ,
Como este sueíio dice , ó h<í de vernie
£d el sagrado alcázar cristaliiio?
AquesUM)icn, Señor, habe¡sdehac(?rni(>.
¿Qué íin he de tener? Pucs un eainino
Sigo tan buono , no querais toiUM-me
En esta confusion , Sofior ctorno.
iHe de ir á vuestro ciolo , ó al inüerno?
Treinla años de odad toiifío , Soüor niio,
Y los dioz ho gastado on ol dosierlo,
Y si viviora uii siglo , un siglo iio
Quo lo inismo ha di' sor : (*slo os ad viorto.
S¡ cstooinnplo, Soñor, con fnorza y brio,
iQué liu hedo toiior? Lágriinas vierlo.
Hespondedine , Soñor : Señor olorno,
¿Ue de ir á vuestro cielo, óal iulicrno?
ESCENA IV.
EL DEMOMO , gue aparece en h alío
de unapeña. — PAÜLO.
DEMONio. {Invisible para Paulo.)
Diez años há que norsi^o
A este monje en ol d(>si(>rto,
Kecordándole meniorins
Y pasados pensamieiUos ;
Y siempre le he hallado iirme,
Como un gran pofiasco opiiosto.
Hoy duda en su fe ; (pio os duda
De la fe lo que hoy ha hocho ,
Porque es la fe en el cristiano
Que sirviondo á Dios y haciendo
Bueuas obras , ha de 'ir
A gozar i\é\ on muriondo.
Este , aunquc ha sido tau santo ,
Duda de la fe , puos vemos
Oue quioro del mismo Dios ,
Estande en duda, .saborlo.
Ed la soborbia tanibion
Ha nocado : caso os oicrto.
Kauie como yo lo sabo ,
i'ues por sobVrbio padifzco.
Y con la do.soonliair/.a
Le ha ofcndido , pncs es cicrto
Que desconfia dc Dios
El que á .su fe no da cródito.
T!n suoño la causa ha sido ;
Y (íl ant(>ponor uii .snorio
A la fe do Dios , ¿(piión diida
Que es pecado maniUesto?
Y asi me ha dado lioencia
Kl juoz mas suprf>mo »■ rerto ,
l'ara quc cun niis enganos
EL CONDENADO.
Le iDcite a^ora de ducyo.
Sepa resistir valieDte
Los combates quo le ofirezco,
Pues supo doscontiar
Y ser como yo, soberbio.
Su mal ha de restaurar
De la pregunta qiic ha hecho
A Dios, pucs á su progimta
Mi nucvo engaño prevengo.
De ángel tomaré la forma ,
Y rcsponder(í á su intento
Cosas que lo han de costar
Su coiKienacion , si puedo.
{Déjase ver en figura de ángel.)
PAULO.
¡ Dios mio ! aquosto os suplico.
;, Salvarémo , Dios inmonso ?
Irc á gozar vuostra gloria?
Quo mc respondais espero.
DKMOMO.
Dios , Paulo , te ha cscuchado ,
Y lus lágrímas ha visto.
pALLo. {Ap.)
\ Qué mal el temor resisto !
Ciego cn mirarlo he qucdado.
DEMOMO.
Mo ha mandado que te saque
Dcsa ciega confusion,
Porque esa vana ilusíon
Dc tu contrario so aplaque.
Ve á Nápoles; v á la puerta
Que llaman wWk d(>l Mar ,
Que es por donde tú has de ontrar
A vor tu vontura ciorta
0 tu dosdioha , v(>rás
(icrca (\o allá (estáine atonlo)
IJnhombre
PAULO.
¡ QiK^ gran contento
Con tus razoncs in<; das !
DEMdMO.
Que Enrico ticne por nombre ,
IIijo dol noble Anaroto.
C.onocoráslo , (>n ofelo ,
i*or soñas; que os gentil-honibre,
Alto de cuorpo y gallardo.
No quiero deoirlíí nias ,
Por(|ne ap(>nas llogarás,
Cuando le vcas.
PAÜLO.
Aguardo
Lo quo lc ho do proguntar
Cuando le llegare á ver.
DKMOMO.
Solo una cosa has de liacer.
PAL'LO.
¿ Qué hc de hac.irr ?
DKMOMO.
Verlo y oallar ,
Contemplando sns aocioiKis ,
Sus obras y sus palabras.
PAl'I.O.
En mi pecho cioiíu labras
Qniinoras y ooiir>isi(i!ics.
¿Solü eso lengo de liao(>r?
DKV.í'MO.
Dios quo (.>n ('íI reparos (|iii('i'o,
l*orquo ol iiii (iu«* at|ncl tuviere,
Esc iin has dc tc:ior.
{Desaparece.)
PAILO.
¡ Oli inistorio soboraiK» !
¿Qiiicn osle Knrico s(>rá?
Por vorle nio iiiiirro ya.
¡ Qué cont(Mito ostoy ,* qu(S ufano !
Algiin divino varon
Debe de ser * ¿ quicn lo duda?
i^li
ESGEIfA ▼.
PEDRISCO.— PAULO.
PEDRISCO. (Ap.)
Siempre 1a fortuna ayuda
Al mas flaco corazoa.
LiDdamente fae maDdocado :
Satisfecho quedu ya.
PÁBLO.
Pedrisco.
PEDRISGO.
A esos piés está
Miboca.
PADLO.
A tiempo ha llcgado.
Los dos habemos de hacer
Uoa jomada al momcDto.
PKDRISGO.
RrÍDCo y salto de conlento.
Mas ¿doDde , Paulo , ha de ser?
PAULO.
A Nápoles.
PEDRISGO.
¿ Quó me dice ?
Y¿áqué, padre?
PAÜLO.
Ed el camiDo
Sabrá un paso porogrino :
¡ Plegue á Dios que soa f(*licc !
PKDRISCO.
¿Si sorémos conocidos
De los amigos de allá ?
PAULO.
Nadie nos conoc(»rá ;
Que vamos desoonooidos
En el traje y en la odad.
PEDRISCO.
Diez anos há qin» fallainos.
Soguros pionso qin» vaiiios ;
Que es tal la soguridad
D(!ste tienipo , quo en un hoi a
Se dcsconocc el ainigo.
PAULO.
Vamos.
PEDRISCO.
Vaya Dios coninigo.
l'AI'LO.
De conlenlo el alma ilova.
A obodocoros mo anlioo ,
Mi Dios ; nada me (losmaya ,
Pucs vos mi^ mandais (|u¿ va> a
A ver al dichoso Knrioo.
¡Gran sanlo d(?bodo s(>r!
Llcno de coutenlo ostoy.
PEDRISCO.
Y yo , puos conligo voy.
(Ap. No puodo dejar d'.' v**r ,
Pnos qiie nii bicn es lan cicrto
Con taii alta niaravilln ,
Kl bod(>ívon do Jiianiila
Y la laberna del hierlo.^ M t
.M'.
ESCT2I5IA V".
EL DEMOMO.
Dion mi ongario va Ira/.ado.
Hoy vorá el desoonlia'lo
Do Dios y úi' su poder
KI liu (|U0 vioiie á lein-r,
Í*ues ól jiropio lo ha Imseado. {Vase.)
Putio y galrtrfa abitTtH do la rara de t^elia, eo
Nu¡iiiles.
ESGENA Vn.
OGTAVIO Y LISANDUO , en cl atrio,
LISANDRO.
La fama di»sta miijor
Solo á verla me ha traido.
1^1
COMEDIXS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLINA.
OCTAyiO.
¿Dequé esUfama?
LISANDRO.
* La fama
gue della , Octavio , he teuido ,
s , de que es la nias discreta
Mt^er que en aqueste siglo
Ha visto el uapolitano
Reino.
OCTAVIO.
Verdad os han dicho ;
Pero aquesa discrecion
Es el cebo de sus vicios :
Con esa eugaña á los necios,
Con esa estafa á los lindos.
Con una octava ó soneto,
Que con picaresco estilo
Suele hacer de cuando en cuando ,
Trae á mil hombres perdidos ;
Y por parecer discretos,
Alaban el artificio ,
El lenguaje y los concetos.
LISAXDRO.
Notables cosas me ban dicho
Desta mujer.
OCTAVIO.
Está bien.
¿No os díjo el que aqueso os dyo ,
Que es desta mujer la casa
tln dcpósito de vivos,
Y que nunca está cerrada
Al napolitano rico ,
Ni a1 aleman , ni a1 in^lés ,
M al húngaro, armenio ó indio,
Ni auii al espaiíol tampoco ,
Con ser tan aborrecido
En Nápoles?
LISANDRO.
¿Eso pasa?
OCTAVIO.
La verdad es lo que digo,
Como es verdad que Tenis
Della enamorado.
US AKDRO.
Afirmo
Qne me enamoró su fiuna.
OCTAVIO.
Paes mas haj.
LISA!fDRO.
Sois fiel amigo :
iQuét
OCTAHO.
Tlene cierto mancebo
Por salan , que no ha naddo
Himiore tan mal inclinado
EnNápoles.
USATIDRO.
SeráEnrico*
IQIo de Anareto el viejo ,
Qne pienso que há cnatro ó cinco
Afios qoe esta eu una cama
Ei pobre viejo, tullido.
OCTAVIO.
Kmisiiio.
USAÜDRO.
Noticia tengo
Desemancebo.
OCTAVIO.
Os afirmo,
Lisandro, que es el peor faombre
Que en Nápoles ha nacido.
Aqnesta muier le da
Guanto pneoe; y cuando el vicio
Del inego snele apretalle,
Se viene i sn casa él mismo ,
Y le qoiU á bofeUdas
Ltf cadenas, los anillos
UUtlDRO.
¡Pobre majer!
OCTAVIO.
Tambien ella
Suelc hacer sus ciertos tiros,
Quitando la hacienda á muchos
Quc son eu su amornovicios,
Con esla falsa poesia.
LISA^'DRO.
Pnes ya que esloy advertido
De aiui{{0 tan buen maestro ,
Alli vereis si yo os sirvo.
OCTAVIO.
Yo entraré con vos tambien;
Mas ojo al dinero, amigo.
LISANORO.
Con invencion entrarémos.
OCTAVIO.
Diréisle que habeis sabido
Que hace versos elegantes,
Y que á precio de un anillo
Unos versos os escriba
A una dama.
LISAia>RO.
¡ Buen arbitrio !
OCTAVIO.
Y yo , pues entro con vos ,
Le' dire tambien lo mismo.
Esta es la casa.
LISANDRO.
Y aun pienso
v}ue está en el patio.
OCTAVIO.
Si Enrico
Nos coge dentro , por Dios ,
Que recelo algun peligro.
USA!n>RO.
;.>'o es uu hombre solo?
OCTAVIO.
Si.
I.ISAKDRO.
Ni le temo, ni le estimo.
ESGENTA Vni.
CEL1A, LIDORA.— OCTAVIO,
LISANDRO.
( Celia sale leyendo un papel^ Lidora
saca recado de escribir y lo pone en
una mesa: ambas se adelantan hácia
el proscenio. Octavio y Lisandroper-
manecen en el fondo.)
CELIA.
(1) Bien escrito está el papel.
LIDORA.
Es discreto Severino.
CELIA.
Pues no se le echa de ver
Notablemente.
LIDORA.
¿No has dicho
Que escríbe bien?
CELIA.
Sí por c'ierto.
La letra es buena : esto digo.
(f \ E«tt rs It comedia de Tellez poor ímprest
^n 1« Adinon qun sefruimos. Haita tqui, sin con-
tar las enmiendts ortográficas . qu^ son muchts
"n cada linea , van va hecbas diez oorrecriones
•n el texto , importanteii casi todaic. Pcro en este
uiftar se halla tan estragado , que no es posible
.Ipsrubrlr la lecoion origlnal ; y para que haya
medida, para restablecer á lo ménos el romance,
«^s foreoRO adicionar el diáloRO. Kn la impresion
kusodicha se balla ci pasaje en la forma aigniente:
Ctíia. Rien eseríto enti el papel.
Lido. F.s disrrel'» Se»»ríno ;
Cr/ia. Puesoo se la «cha d« ver?
ÍM. NoUblemente.
Crl. La letra es buena :
Udo. Tiealie.ndo,
Mia. Las razones de iftnoranta :
Ottt. Liega,LiiaDdro,tlrevido.
LIDORA.
Ya entiendo. La mano y plama
Son de maestro de niSos
CELU.
Las razones, de ignorante.
OCTAVH).
Uega, Lisandro, atrevido.
USANDRO.
Hermosa es, por vida mia.
Muy pocas veces se ba visto
Befleza y entendimiento
Tanto en un sugeto mismo.
LIDORA.
Dos caballeros, s¡ ya
Se juzgan por el vestido,
Han entraoío.
CELIA.
¿Qné qnerrán?
LIDORA.
Lo ordinario.
ocTAvio. (A Lisanér§.)
Ya te ha visto.
CELIA.
¿ Qué mandan vuesas mercedes ?
USAIfDRO.
Hemos llegado atrevidos,
Porque en casas de poetas
Y de señores, no ba sido
Vedada la entrada á nadie.
LIDORA. (Ap.)
(iran sufrimiento ha tenido ,
Pues la llamaron poeta ,
Y ha callado.
LISAIIDRO.
Yo be sabido
Que sois discreta en extremo ,
Y (pie dí» Homero y Ovidio
Kxcedeis la misma fama :
Y así yo y aqueste amigo
Que viios'tro ingenio me alaba ,
Va\ compotencia venimos
De que para cierta dama ,
Qne mi ainor puso en olvido
Y se casó á su disgnsto ,
Le bagais algo ; que yo afirmo
EI premio á vnestra nermosura,
Si es, señora , premio digno
El daros mi corazon.
LiDORA. (Ap. á Celia,\
Por Belerma te ba tenido.
0CTAV10.
Yo vine tambien, señora,
f Pues vuestro ingenio divino
Obliea á los qne se |)rec¡an
De discretos) á lo mismo.
CELIA.
; Sobre quién tiene de ser ?
LISAKDRO.
Una mvjer qne me qniso
Cuando tnvoque qmtarme,
Y ya que pobre me ha visto *
Se'recogio á buen vivir.
LIDORA. (ip.)
Muy como discreta hizo.
CILU.
A buen tiempo babeis llegado ;
Que á un papel qne me han escrito , '
Queria responder ahora ;
Y pues decís qne de Ovidio
Excedo la antigua fama,
Haré abora mas qne él hizo.
A un tiempo se han de escrilúr
Vuestros papeles y e1 mlo. (A Lttfirff.)
Da á todos tmta y papel.
USAIVDM.
¡ Bravo ingemo!
OGTÁTIO.
PeregriDO.
LIDOBA.
Aqni está tínta y papel.
GEUA.
Escribid,pues.
(Siéntanse á una meta Ce¡ia , LUandro
y Octavio,)
LISA!a>KO.
Ya escribimos.
CELIA.
Tú dices qoe á una muger
Que se casó
LISA^IDRO.
Aqueso digo.
CELU.
Y tú á la que te dejó
Despues que oo fuiste rico.
OCTAVIO.
Así cs verdad.
CELIA.
Y yo aqiií
Lo rospondo á Sevcrino.
( Dicta CeHa , al mimo tiempo que e.i-
cribe , á Lisandro y d Octavio. )
ESGENAIX.
EMUCO Y GALVAN, amhoscon e$pa-I
y /»rí>7wW. — OCTAVIO, LISANDI.O,
CL:LIA , LIDOUA.
OJílCü.
;. yiié sft busca cn esla casa ,
lliüalgos?
IJSArtDRO.
Nada buscamos :
Kstalia abiiTta , y eutraiaos.
ErfRICO.
¿Conóci'me?
LISANDRO.
Aquesto pasa.
ENRICO.
l^ies váyanso noramala ;
Qne votb á Dios, si me cnojo....
No me hagas , Celia , del ojo.
OCTAVIO. {Ap.)
¿Qué locura á aquesta iguala?
E?nuco.
Que los arroje en el mar,
Aunque está léjos de aqui.
CELiA. {Bajo d Enrico.)
Mi bien, por amor de mí.
ENRICO.
¿Tú te atreves á Ilegar?
Apártate : voto á Dios ,
Que te dé mia bofetada.
OCTAVIO.
Si el cstar aqui os enfada ,
Ya nos irémos los dos.
LISAIfDRO.
¿ Sois pariente , ó sois hermano
Oe aquesta señora?
E!fRICO.
Soy
El diablo.
GALYAX,
Y ya yo esloy
Con la hojarasca en la mano. (A Enrico.)
Sacúdelos.
OCTAVIO.
Deteneos.
CEUA.
Mi bien , por amor de Dios.
OCTAVIO.
Aqui venimos los dos,
No con bsciTos deseos ,
EL CGXDENADO.
Sino á que nos escribiese
UnoB papeles
Eimico.
Pues ellos
Qae se precian de tan beUos ,
¿No saben escribir?
OCTAVIO.
Cese
Vuestro enojo.
ERRICO.
¿Quéescesar? —
¿Quéesdclo escrito?
ocTAvio. (Ddndole ¡ospapeles.)
Esto es.
ENRico. (Rasgdndotos.)
Vuelvan por ellos despues,
Porque amora no hay lugar.
CELIA.
¿ Los rompiste ?
ENRICO.
Claro está.
Ysime enojo
CELiA. (Bajo d Enrico.)
\ Mi bien !
EKRICO.
Haré lo mismo tambien
De sus caras.
LISANDRO.
Basta ya.
R?(RICO.
M¡ gusto tengo de hac^r
Eu toflo cuanto quislere ;
Y s¡ voarcé lo qni»Ti\
Sor iiidal^o , defen<ier,
Cuónlí'St' Mii piornas ya ,
l»or(iui' yo iiunca temí
ilombres conio ellos.
LISA^'DRO.
¡ Que ansi
Xos trate un hombre !
OCTAVIO.
Callá.
E5RIC0.
Ellos si se precian de hombres ,
Siendo de miuer las almas ,
Si pretenden Ilevarpalmas,
Y ganar honrosos nombres ,
Deuéndanse desta espada.
(Enricoy Galvan acuchillan d Lisan-
dro y Octavio.)
CELU.
¡ Mi bien !
EIOUGO.
Aparta.
GELIA.
Detente.
E!«RICO.
Nadie detenerme intente (i).
CELIA.
¡ Qué es aquesto ! \ Ay desdichada !
( Octavio y Lisandro huyen. )
ESGENA X.
CELIA, ENRICO, LIDORA, GALVAN.
LIDORA.
Huyendo van , que es belleza.
GALVA5.
i Qué cuchiUada le di !
ENRICO.
Viles gallinas , ¿ ansi
Afreutais vuestra destreza?
CELIA.
Mi bien , ¿ qué has hecho ?
I"
(f ) No ntfdetenárá elmi$múiiíí(mm9, dÍM en
edicloa qa« le raiinprtmt.
181
naioOb
¡Nonada!(D
¡ GaUardamente le di
A a^el mas alto ! Le abri
Un jeme de cuchUlada.
UDORA. (A Celia.)
\ Bien el que entra á verte gana !
GALVAN.
Una punta le tiré
A aquel mas bajo, v le ecbé
Fuera una arroba oe lana.
4 Terrible peto traia !
E:fRICO«
; Siempre , Celia , me bas de dar
Oisgusto!
CELIA.
Basta elpesar;
Sosiega , por vida mia.
E^fRICO.
¿ Xo te he dicho (]uc no gusto
(^ue entren estos marquesotcs
'lodos guedeja y bigotes,
Adonde mo dandisgusto?
¿ Qué provecho tienes dellos ?
¿Qué te ofrecen , qué te dan
Estos que contino están
Rizándose los cabellos?
De peña, do roble ó risco
Ks al dar su condicion :
Su bolsa lilzo profesion
Kn la órden dc San Francisco.
Pues ¿para qué los admites?
;. Para qué les das entrada?
;.N"o te tenj^o yo avisada?
Tú harás algo^que me hicites
A cólera.
CELU.
Bueno está.
ENRICO.
Apártate.
CELIA.
Oye , m¡ bicn ,
Porque sepas que bay tambien
Alguno en t^tos que da.
Aqueste aníllo y cadena
Me dieron estos.
EXRICO.
A ver.
La cadena he menester ,
Que me parece muy buena.
CELIA.
¿Lacadena?
ETIRICO.
Y el aniUo
Tambien me bace faltaagora.
LIDORA.
Déjale algo á mi señora.
EXRICO.
EUa ¿no sabrá pedillo?
¿Paraquélopides t&?
GALVAN.
Esta por hablar se muerr.
LiDORA. (Ap.)
¡Mal baya quien bien os quicre,
Kufianes de Bercebü !
CELIA.
Todo es tuyo , vida mia ;
Y pnes yo tan tuya soy ,
Escücbame.
Einuco.
Atento estoy.
GELU.
Solo pedirte qnerria
Que nos Ileves esta tarde
A la puerta de la mar.
EmtlGO.
EI manto pnedes tomar.
(I) iFHoIeralüat friolere.
1C8
CELIA.
Yo haré qne allá nos agnarde
La merícnda.
ENRICO.
Oycs , GaWan ,
Ve á avisar luego al instante
A nuestro amígo Escalaotc ,
A Cherinos y Holdan ,
Que voy con Gelia.
GALVAI9.
Si harc.
ENRICO.
Di que á 1a pucrta dol Mar
Nos vayan luego á espcrar
Gon sus mozas.
LIDORA.
¡ Bicn á fc t
GALVAN.
EIlo habrá hndo hureo.
¿Mas qué ha de haber cuchiUadas?
CLLIA.
¿ Quieres que vamos tapadas?
E.NRICO.
No es eso lo auc deseo.
Descubiertas nabeis de ir ,
Porque quiero en este dia
Que sepau que tú eres niia.
CEI.IA.
Como te podré servir ,
Vamos.
{Enrico y Galvan.se van retirando, y
hablan aparte al salir,)
LiDoRA. (A Ceíia.)
Tú eres inocenle :
¿Todas las joyas le has dado?
CELIA.
Todo está bien cmploado
£n hombre que es tan valiente.
GALVAN.
¿Mas que no tc acuerdas ya
t|ue te dijeron ayer
Que una muerte babias de hacer?
ENRICO.
Gobrada y gastada está
Ya la mitaadel dinero.
GALVA^.
Pues ¿para qaé vas al mar?
ENRIGO.
Despues se podrá trazar ,
Que ahora . Galvao , no quiero.
Anillo y cadena tengo,
Que me dió la tal senora :
Dmeros sobran ahora.
GALVAN.
Ya tus intentos prevengo.
EXRIGO.
Viva aldgre el desdichado ,
Libre de cuidado y pena ;
Que en gastando la cadena,
Le darémos su recado. {Vase.}
VisU de Nápolei per la poerU del Mar.
ESGENA XL
PAÜLO Y PEDRISGO, y al fln ENRICO,
CELLl, ROLDAN, T CHERINOS.
VEDRISGO.
Maravillado estoy de Ul suceso.
PAULO.
Secretos son de Dios.
PEDRISGO.
¿De modo, padre,
Que el fin que ha de tener aqueste Enri-
lia de tener umbien? [co,
PAOLO.
Fáltar no puede
COMEDL^S ESCOGIDAS DE TiRSO DE MOLINA.
La palabra de Dios : el ángel suyo
Me dijo que si Ennco se condeiia,
Yo me he de coudenar ; y si él se salva,
Tambien me he de salvar.
PEDRISCO.
Sinduda,padre,
Que eson santo varon aqueste Eoríco.
PADLO.
Eso mismo imagino.
PEDRISCO.
Esta es la puerta
Que Uaman de la Mar.
PACLO.
Aqui me manda
EI ángel que le aguarde.
PEDRISCO.
Aqui vina
Un tabernero gordo, padre mío,
Adonde yo acudía muchas veces ;
Y mas allá, si acaso se le acncrda,
Vivia aquella moza rubia y alta,
Que archero de la guardia parecia ,
A quien él requebraba.
PAULO.
¡ Oh vil contrario !
Livianos pensamientos mc fatigan.
;0 cuerpo flaco! Hermano, escuche.
PEDRISCO.
Escucho.
PAULO.
EI contrarío me tiene con memoría
Y con pasados gustos...
I (Echase en el suelo.)
PEDRISCO.
Pues ¿qué hace?
PAULO.
En el suelo me arrojo dcsta suerte,
Para que en él me pise : llegue,hermano,
Píseme muchas veces.
PEDRISCO.
En buen hora ;
Que soy muy obediente, padre mio.
{Písale.)
¿Pisolebien?
PAÜLO.
Si, hermano.
PEDRISCO.
¿Noleduele?
PAUIO.
Pise, 7 no tenga pena.
PEDRISGO.
¡Peua, padre!
¿Por qué razon he yo ae tener pena?
Piso y repiso , padre de mi vida ;
Mas temo no reviente, padre mio.
PAULO.
Piseme , hermano.
ROLDAN. (Deníro.)
Detencos, Enrico.
ENRico. (Dentro.)
Al mar he de arrojaile , vive d cielo.
PAULO.
A Enrico oi nombrar.
ENRico. (Dentro.)
¿Gente mendiga
Ha de haber en el mundo?
CHERiNOS. (Dentro.)
Deteneos.
ENRiGO. (Dentro)
Podrásme detener en arrojándole.
GELU. (Dentro.)
¿Adóude vas? Detente.
ENRico. (Dentro.)
Nohayremedio:
Harta merced te hago, pues te saco
De tan grande miseria.
ROLDAN. (Deníro.)
¡Qaéh;ü>eishechu!
ESGENA XII
ENRICO, CELIA, LIDORA, GALVAN,
ROLDAN,ESCALANTE, CHERINOS
— PAULO , PEDRISGO.
(£¿ ermitaño y Pedrisco se retiran á un
lado, y observan ; los demas perso^
najes ocupan el medio del teatro.)
ENRIGO.
Llegó á pedirme un pobre una limosna ,
Dolióme el verle con tan gran misería;
Y porque no llegase á avergonzarse
A otro desde hoy, cogile en brazos,
Y le arrojé en el mar.
PAULO.
¡Delito inmenso!
ENRICO.
Ya no será mas pobre, segun picnso.
PEDRISCO.
¡Algun diablo limosna te pidiera!
* CELU.
¡ Siempre has de ser cruel !
ENRICO.
No me replíques;
Que haré contigoylosdemaslomismo.
ESCALANTE.
Dejemos eso agora , por tu vida.
Seutémonos los dos , Enrico aniigo.
PAULO. (A Pedrisco.)
A este han Ilamado Enríco.
PEDRISCO.
Será otro.
¿Querías tú que fuese este mal hombre,
Que eu vida está ya ardiendo en los in-
[liernos?
Agnardemos á ver en lo que para.
ENRICO.
Pucs siéntense voarcedes, porque qule-
Haya conversacion. [ro
ESCALANTE.
Muy bicn ha dicho.
ENRICO.
Siéntese Gelia aqui.
CELIA.
Ya estoy.sentada.
ESGALANTE.
Tú conmígo, Lidora (i).
UOORA.
Lo mismo digo yo, seor Esí-alante.
CHERINOS.
Siéutese aqui Roldan.
ROLDAN.
Ya voy, Cherínos.
PEDRISCO.
¡ Mire qaé buenas almas, padre mio !
Lléguese mas, verá de lo que tratan.
PAULO.
¡Que no viene mi Enríco!
PEDRISCO.
Mire y calle ;
Que somos pobres, y rste desálmado :
No nos eche en la níar.
ENRICO.
Agora quiero
Que cuente cada nno de vuarcedes
Las hazañas que ha hecho cn esUi vida,
Quiero decir... hazañas... latrocimos,
Guchilladas, heridas, robos, nmertes,
Salteamientos y cosas dcsto nüvJo.
ESCALATrE.
Muy bien ha dicho Enrico.
ENRICO.
Yalqnehnbiere
Hecho mayores males, al momeDlo
(i) Falta medio veno.
rrt
ÜDt corona de laurel le pongan ,
CaoUndole alabanzas y motetes.
ESCALANTE.
Soy oontento.
F.:n(ir.o.
Gomiencc, sco Escalante.
PAULO.
iQue esto sufre cl Scñor!
PEDMSCO.
Nada le cspante.
ESCALAKTE.
Yo digo ansi.
PEDRISCO.
¡Qué alegreysatisfecho!
ESCALANTC.
Venticinco pobretes tengo muertos,
Seíscasas he escaiado, y treínta herídas
He dado con la chica.
PEDRISCO.
¡ Quién te Tiera
Hacer en una horca cabriolas !
EXRICO.
Diga Gherinos.
PEDRISCO.
¡Qué ruin nombre tiene!
¡ Cherinos ! Gosa poca.
CHERIIfOS.
Yo comienzo.
No he mnerto á ningun hombre; pero ho
Mas de cien puüaladas. [dado
EKRICO.
¿Y ninguna
Fuémortal?
CHERIXOS.
Amparólos la fortuna.
I)e capas que he quitado cn rsta vida
Y he vendido á un ropero, está ya rico.
ENRICO.
¿Vóndelas él?
CHERIN09.
¿Puesno?
ErtRICO.
¿Nolasconocen?
CHERI50S.
Por quitarse de aqueslas ocasiones ,
Las convierte en ropillas y calzoncs.
EXRICO.
¿Habeis hecbo otra cosa?
CHERirtOS.
Nomeacucrdo.
PEDRISCO.
¿Masquele absuelveahoraelladronazo?
CELIA.
Y tü, ¿qué has hocho, Enrico?
EI^RICO.
Oigan voarcedes.
ESGALArrrE.
Nadie cuente mentiras.
E^fRlCO.
Yo soy hombre
Que en mi vida las dije.
GALVAN.
Tal se entiende.
PEDRISCO.
ifio escncha, padre mio, estas razones?
PAULO.
Estoy mirando i ver si viene Enríco.
ENRICO.
Haya, pnes, atencion.
CEUA.
Nadie te impide.
PEDRISCO.
|10ren á qué Mrmon alencion pide !
ENRICO.
To nad mal ineKnado ,
^^mo se vc en los efetos
EL condi:nado.
Dcl discurso de mi vída
Que referiros prctendo.
Gon regalos me crié
En Nápolos : quo ya pienso
Que conocois á mi padre,
üue aunquo no fu»í caballoro
Ni de sangro genorosa ,
Era muv rico ; y yo onlieiulo
Quc os la maynr calidad
EI tener, en 'oste tiomno.
Crióme, al fin, como digo,
Entre rogalos , haciondo
Travesuras cuando nifio ,
I^curas cuando mancobo.
Hurtaba á mi viojo padre ,
Arcas y cofres abriendo ,
I^os vestidos quo tonia,
Las joyas y los dinoros.
Jugaba : y digo jugaba,
Para que sopaís oon eslo
Que de cuanlos vicios hay,
Es el primor padro el juogo.
Quede pobre y sin hacionda ;
\ coino onsofíado á liacorlo,
Di en robar de casa on oasa
(*osas do poquorio procio :
II)a á jugar y perdia ;
Mis vicios ilían creciendo.
Dí luogo on acompañarroe
Con otros dol arti» mosmo :
Escalainos siete casas ,
Dímos la mucrto á sus dueños ;
Lo robado roparliinos
Para dar caudal al jiiego.
Do cínco quo óranios todos,
Solo los cualro prondioron ,
Y nadio nie doscubrió,
Aunquo los dioroii lormenlo
Pagaroii on una ¡^laza
Su dclilo, y yo con osto,
Do oscarmónlaclo , acogímc
A hacor á solas mis hoclios.
Ibamo todas las noelios,
Solo, á la casa dol juogo,
Donde á su pucrta aguardaba
A que salioson do adentro.
Podia con corlosía
EI baralo , y cuaiido ellos
Iban á sacar que darmo ,
Sacaba yo ol riicrte acero,
Que rigúroso oscondia
En sus inocontos pochos,
Y por fuerza me ílevaba,
Lo que ganando perdieron.
Quilaba de noch(> capas ;
Tenia diversos hierros
Para abrir cualquiera puerta ,
Y hacorme capaz dol aueüo.
Las miyoros cslafaba ;
Y no dándome el dinero,
Visitaba una navaja
Sii roslro luego al momento.
Aqucstas cosas hacia
El tiempo que fui mancebo ;
Pero oscucnadme y sabréis ,
Siondo hombrc , las que he hecho.
A Ireinta desventuraaos
Yo solo, y aqueste accro
Que es de la muerte ministro ,
Del mundo sacado habemos :
Los dioz , muertos por mi gusto ,
Y los veinle me salioron ,
Üno con otro, á doblon.
Diréis qiie es poquoño procio :
Es ver(iad ; mas voto á Dios ,
Que on fallándome lA dinero,
Que mate por un doblon
A cuantos me ostán oyondo.
Seis doncellas he forziado :
¡Dichoso llamarme puedo ,
Pues seis be podido hallar
Eoestedpb'cetiempo!
líT)
Dc una príncipal casada
Me aficioné ; y en secreto
llabiondo ontrado on su casa
A ojocutar mi dos(H) ,
Dió vocos , vino ol marido ;
Y yo onojado y rcsurllo ,
Llí'gutí con é\'ií los brazdS ;
Y lanlo on ollos lo apriolo ,
Que pordiü tiorra ; y apénas
Kn oste punlo lo voo ,
Cuando do un baloon lo arrojo ,
Y on ol suolo cayó innerlo.
Dió vocos la tal scñora ;
Y yo sacando el acoro,
Le"metí cinco ó sois voces
En ol crislal de su pocho ,
Donde puorlas d(? riibíos
En campos de cristal bollos
Lc dioron salida al alma
Para que so fuosi» huyendo.
Por hacor mal solainíuitc ,
He jurado juramonlos
Falsos, iiiigído quioieras,
Hocho in¿^(iuinas y onrodos ;
Y un sacordole qiio quiso
Ropronderme con bui»n colo ,
De un bofoton quo le di ,
Cayó on tiorra inodio muorto
Po'rque supo quo oncorrado
En casa de un pobro viojo
Estaba un conlrario mio ,
A la casa puso fuogo ;
Y sin podor roniodiallo ,
Todos so quemaron dontro ,
Y hasta dos iiiños hormanos
Coniza quodaron hochos.
No digo jamas palabra
Sino os con un jurunionto ,
Con un pose ó un por vida ,
Porquo sé quo ofondo al ciolo.
En mi vida misa oí ,
Ni ostando on peligros oir^rtos
Do inorir , mo ho confosado,
Ni invocado á Dios otemo.
No he dado limosiia nunca ,
Aunqiie tuviose dínoros :
Antos oorsipo á los pobros ,
Como liabojs vislo ol ojomplo.
No rospoto á roligiosos :
De sus iglosias y templos
Sois cAIicos he robado
Y div(»rsos ornamontos
Qiio sus altaros adoman.
Ni á la juslicia rcspoto :
Mil vocos me he rosislido
Y á sus ministros he muorto ;
Tanto que para prondorme
No lionen ya atrerímiento.
Y finalmente , yo estoy
Preso por los ojos bollos
De Gelia , que esiá presente :
Todos la tienon rospeto
Por mi que la adoro ; y cuando
Sé que la sobran dineros ,
Con lo que me da , aunque poco »
Mi viejo padre sustento ,
Que ya lc conoccréis
Por cl nombre de Anareto.
Cinco años há que tuIUdo
En una cama le tengo ,
Y tengo piodad con él
Por oslar pobre el buen viejo ,
Y porquo soy oausa al fín
De ponolle cn tal exlremo,
Por jugarlo yo su hacienda
EI tiompo qiic fiií mancebo.
Todo os vordad lo que he dichOf
Voto á Dios, y que no miento.
Juzgad ahora vosotros
Guál merece mayor premio.
PEDRISCO.
Cierto, padre de ml vida,
190
Que son servicios tan buenos,
Qae puede ir á pretend<>r
Lste á la corte.
ESCALANTE.
Contieso
Qae tú el lauro bas mcrecido.
ROLDAN.
Y yo coníieso lo mesuio.
GHERINOS.
Todos lo mesmo decimos.
CELL\.
EI laurel darle pretendo.
ENRICO.
Vivas, Celia, muchos afios.
CELiA. (PonUndo á Enrico una coronn
de laurel.)
Toma, mi bien ; y con eslo,
Pues (jiie la merienda aguarda,
Nos vamos.
GALVAN.
Muy bien has liccho.
CEUA.
Digan lodos : «Viva Kiu'ü-o ■> .
TODOS.
Viva el hijo de Anan.to
E^RICO.
AI punto todos nos vamos
A holgarnos y entreleni'rnos.
{Vanse Enrico y los que saiiero/¡ 'uu t'i.
ESGENA XIII.
PAULO , PEDRISCO.
PADLO.
^alid, lá^imas; salid,
^alid ai)nesa del pecho,
Vo lo ae.|eis de vergüenza.
,Qué lastimoso suceso !
PEDRISCO.
¿Qué tiene, padre?
PAOLO.
iAy hermano !
í^>>nas y desdichas len¿o.
Kste mal hombre que iievisto,
£s Enrico.
PEDRISCO.
¿Cómo es eso?
PAULO.
í.as señas que me dió el ángel
Son suyas.
PEDRISCO.
¿Esesocierto?
PAVLO.
Si, hermano, porque me dijo
Que era Iiijo de Analreto ,
Y aqueste tambiea lo ha dicho.
PEDRISCO.
Pues agueste ya está ardiendo
£n los mfiemos.
PAÜLO.
í Ay trístel
Eso solo es 1o que temo.
£1 ángel de Dios me dijo
Que si este se va al infiemo,
Qne al infiemo tengo de ir,
Y al cielo, si este va al cielo.
Pues al cielo, hermano mio,
ÁCómo ha de ir este, si vemos
Tantas raaldades en él,
Tantos robos mauifiestos ,
Croeldades y latrodnios,
Y tan ?fle8 peosamientos?
PEDRISCO.
En eso ¿qniéD pone duda?
Tau cierto se iii al infiemo
Como el des|>ensero Júdas.
COMEDlAS ESCOGÍDAS DE TIHSO DE MOLINA.
PAULO.
¡ Gran Señor ! ¡ Señor etemo !
¿Por qué me habeiscastigado
Con castigo tan inmenso?
Diez años y mas , Señor,
^ Há que vivo en el desierto
jComiendo yerbas amargas,
, Salobres aguas bebiendo,
I Solo por()ue vos , Seüor ,
• Juez ¡liudüso, sabío, recto,
I Perdonarais mis pecados.
• ¡ Cuáu diferente lo veo !
! Al inlicrno tengo de ir.
¡ ; Ya ine parece que siento
Que aqui'IIas voraces Itamas
I Van ahrasnndo mi cucrpo !
:¡Ay! ¡qué rigor!
PEDRISCO.
Teu puciencia
PAULO.
;,Qué paciencia ó sufrimiento
Ha de tener el que sabe
l^ue se ha de ir á los infijrnos?
; Al intierno ! centro oscuro,
honde ha de .ser el tormcnto
Eterno, y ha de durar
Lo que liios durare. ¡Ah cielo!
; Que nunca se ha de acabar !
¡ ¡ Que siempre han dc estar ardiendo
jLas ahnas ! ¡Siempre! \A\ de mi í
¡ PEDRISCO.
' (Ap. Solo oirle me da miedo.)
Padre, voivamos al monte.
PAUU>.
Que allá volvamos pretendo ;
Pero no á hacerpenitencia,
Porque ya no es de provecho.
Dios me dijo que si aqueste
Se iba al cielo, me iria al cielo,
Y al profmido , si al profuiido.
Pues es ansí , seguir quiero
Su misma vida; perdone
Dios aqueste atrevimiento :
Si su fin he de tener,
Tenga su vida y sus hechos ;
Que no es bien que yo en el mundo
bsté penitencia baciendo,
Y que él viva en la ciudud
Con gustos y con contentos,
Y que á la muerte ten<;uinos
Unfin.
PEDRISCO.
Es discreto acut^rdo.
Bien ha dicho, padre mio.
PAULO.
Kn el monte hay bandoler^s :
Bandolero quiero ser,
Porque así igualar pretendo
Mi vida con la de Enrico ,
Pues un mismo fin tendrémos.
Tan malo tengo de ser
Como él , y peor si puedo ;
Que pues ya los dos estainos
Condenados al infiemo ,
Bien es que ántes de ir allá ,
En el mundo nos venguemos.
¡ Ah Señor ! ¿quién tal pensaru?
PEDRISCO.
Vamos, y déjate deso,
Y desos árboles altos
Los hábitos ahorquemos.
Vistete galan.
PAÜLO.
Siharé;
Y yo haré que tengan miedo
A un hombre que, siendo justo,
Se ha condenaoo al infierno.
Rayo del mundo he de ser.
PEDRISCO.
¿Qué se ha de hacer sin dineros?
PIULO.
Yo los quitaré al demonio,
Si fuere cierto el traerios.
PEDRISCO.
Vamos pnes.
PAULO.
Señor, perdona
Si iiúustamente me vengo.
Tú me has condenado ya :
Tu palabra , es caso cierto
Que atras no j^uede volver.
Pues si es ausí , tener quiero
En el mundo buena vida,
Pues tan triste fin espero.
Los pasos pienso seguir
De Enrico.
PEDRISCO.
Ya voy temiendo
I Que ho de ir contigo á las aucas,
! Cuando vayas al infierno.
ACTO SEGUNDO.
i^aU de la ca«a de Anareto.Uuapuerta dealeoba,
en el fondu, con las eortinas erhada».
ESGENA PRIMERA.
ENRICO, GALVAN.
ESKICO.
¡ ^'álgate el diablo, el juego !
jijué mal (¡ue me has Iratado!
GALVAN.
Siempre eres desdichado.
ERRICO.
jFuego en las manos, fnego!
¿Estais descomulgadas?
GALVA5.
H'cliáronte á perder suertes trocadas.
E?«RICO.
Derechas no las gano ;
Si las trueco, tampoco.
GALVAN.
HI es un juego loco.
ENRICO.
Ksta derecha mano
Me tieiie destruido :
Noventa y nueve escudos he pc rd.'I).
GALVA.^.
¿ Pues para qué estás tríste,
Que iiada te costaron ?
ENRICO.
¡ Qué poco que duraron !
;,Viste tal cosa?¿viste
tal multitud de suertes?
GALVAIf.
Con esa pesadumbre te diviertes,
Y no cuiaas de nada :
Y has de matar á Albano :
Que de Laura el hermano
Te tiene ya pagada
La mitad'dei dinoro.
ENRICO.
Sinblanca estoy: matar á Albano quiero.
GALVAN.
¿ Y ar]uesta noche, Enrico,
Cherinos y Escalante... ?
ETmiGO.
Empresa es importante (1) :
A ayudallos me apHco.
áNo han de robar la casa
De Octavio el genoves?
GALTAN.
Aqueso pasa.
(I) SupHdo
Pues 70 seré elprimero
8ue suba k sus balcoiies :
D tales ocaskmes
Aventaiarme quiero.
Vé y dues que aqui aguardo.
6ALTAN.
Yolando voy, que en todo eres gaUardo.
{Vase.)
E8GEBU n.
ENRICO.
Pues miéutras ellos se tardan,
Y el manto lóbrego aguardaii
8ue su remedio ha de ser,
uiero UD viejo padre ver
Oue aquestas paredes guardan.
Ginco años bá que le tengo
Enunacama tullido,
Y tanto á estimarle vengo,
Que con andar tan perdido ,
A mi costa le mantengu.
De lo que Celia me da,
0 yo por ñierza ie quilo,
Traigo lo que puedo acá,
Y su vida solicito,
8ue acabando el curso va.
e Ío que de uoche puedo ,
Varias casas escalando ,
Robar cod cuidado ó miedo ,
VoY 8U sustento aumnutando ,
Y a veces sin él me qutMÍo.
gue esta virtud solauieiitti
n mi vida distraida
Conservo piadosamenie ;
Que es deuda al padre debida
EI serle el hgo ooediente.
Bnmi vida le ofendi,
Ni pesadumbre le dí :
En todo cuanto mandó,
Siempre obediente nic halló
Desde el dia cn que nuci ;
Qoe aquestas mis travesuras,
nocedades y locuras,
Nunca á saberlas Uegó ;
Que á saberlas, bien sityo
8ue aunque mis eutraíias üuras,
e peña, al blando cristal
Opuesta , íhéron formadas ,
Y mi corazon iguad
A las fieras encerradas
£n riscos de pedemal,
Que las hubiera atajado ;
Pero siempre le be tcnido
Donde de nadie informado ,
Ni un disgusto ha recebido
De tantos como he causado.
{Descarre las eortínas de la alcoba , y
eaveá Anareto dormiáo en una 9iUa.\
E8GENA m.
ANARETO, ENRICO.
EXBICO.
Aquí está : qoiérole ver.
Durmiendo está al pareccr.
Padre.
AiUBETo. {Despertando.)
\ Mi Enrico querido !
EffRICO.
Del descnldo que he tenido,
Perdon espero tener
De vos , padre de mis ojos. |
¿Heme tardado?
AÜARETO.
No, hyo.
BNRICO.
No os qmsiera dar enojos.
AXABETO.
£n verte me regocüo.
EL CONDENAÜO.
ESOIICO.
No el sol por celajes roios
Salieudo á dar resplandor
A la tiniebla mayor
Que espera tan alto bien ,
Parece al dia tan bien,
Como vos á mi , sehor.
Que vos para mi sois sol ,
Y los rayos que arrojais
Dese diviuo arrebol ,
Son las caiias con que honrais
Este reino.
ANARETO.
Eres crisol
Donde la virtud se apura.
ENRiro.
¿Habeis comido?
ANABETO.
Vo no.
ENRICO.
Hambre tendréis.
ANABETO
La ventui'a
De mirarte me (¡uitó
Lu hauibre.
ENRICO.
No me asegura ,
Padre mio , esa razon ,
Naoída ile la aticion
Tan grande que uie teiieis ;
Pero agora comeréis,
Que las Uos pienso que sun
Üe la tarde. Ya la inesa
Os <iuit.'ro, padie, puner.
ANARKTO.
De tu ciiidado me |>esa.
ENBICO.
Todo esto y mas ha de hacer
Kl (¡ue obediencia profesa.
(Áp. Del diuero (|ue jugué ,
Un escudo reservé
Para comprar qué comiese ;
i*orque auncpie al juego le pes<» ,
No ha de faltarme esta IV.;
Aifui traigo en el lenzuclu ,
Padre mio , que comais.
Estiinad mí justo celo.
ANARETO.
lU'ndito, mi Dios, seaís
biii la Uerra y en el cielo .
Pues (|ue lal hijo nie díst<'S
(luando tuliido nie vist<'s,
Que mis piés y uianos sea.
ENRICO.
Comed, porque yo lo vea.
A!(ARETO.
Miembros cansados y trist<'S ,
Ayudadme á levantai*.
E>RICO.
Yo, padre, os ((uiero ayudar.
A?(ARETO.
Fuerza me infunden tns brazos.
EriRICO.
Quisiera en estos abrazos
La vida poderos dar.
Y digo, padre, la vida,
Porque tanta enfermedad
Es ya muerte conocída.
AKABETO.
La di>ina voluntad
Se cumpla. '
e:<(rico.
Ya la comida
Osespera. ¿Llegaré
Lamesa?
A?rARETO.
No , hyo mio ;
Que el suefio mc vence.
tsuco,
¿Afe?
Pues dormid.
ANABBTO.
Dádome ha un frio
Muy grande.
EHBICO.
Yo os Uegaré
La ropa.
AÜABETO.
No es menester.
ENRICO.
Dormid.
AIIABETO.
Yo, Enríco, (piisiera,
Por llegar siempre á temer
Que en viéndote cs la postrera
Vez que te tengo de ver,
(Porque aquesta enfermedad
Me trata con tal crueldad) ,
Yo quisiera que tomaras
Estado.
ENBIGO.
¿En esoreparas?
Cúmplase tu voluntad.
Mañaiia pienso casarme.
(Ap. Quiero darle aqueste gusto,
Aunque fínja.)
A^ARETO
Scrá darme
La salud.
ENRICO.
Hacer es justo
Lo ({ue tü puedes maudarme.
ANARETO.
Moriré, Enrico, contento.
ENRICO.
Darte gusto en todo intento,
Porque veas desta suerte
Que por solo obedecerte ,
Me sujeto al casamiento.
ANABETO.
Pues , Enrico , como viejo
Te quiero dar un cons(*jo.
No busques mujer hermosa ,
' Porque es cosa peligrosa
S(»r eii cárcííl mal S(;gura
Alcaide de una hermosura ,
Dond<; es la afrenta forzosa.
Está atento , Enrico.
ENRICO.
Di.
ANABETO.
Y nunca entienda de ti
Que de su amor no te fías ;
Que viendo que descoiifias,
Todo lo ha de hacer ansí.
Con tu mismo sér la iguala :
Amala, sirve v re^ala;
Con celos no la des pena ;
Que no hay mujer que sea buena ,
Si ve que piensan ^e es mala.
No declarcs tu pasion
Hasta llegar la ocasion,
Y luego {Duérmese.)
ENBICO.
Vencióle el suefto ;
Que es de los sentidos duefio,
Al dar la mejor licion.
§uiero la ropa Uegalle ,
desta suerte dejalle
Hasu que repose. {Árrópale,)
ESGElfA IV.
GALVAN. — ENRICO.
GALVAN.
Ya
Todo prevenido está.
m
Y mira qae por la calle
Viene AlDano.
Erntico.
iQuién?
GALVATf.
Albano,
A qnien la mucrto has dc dar.
ENRICO.
¿Pucs yo he de ser tan tirano?
GALVAN.
¡ Cómo !
Einiico.
lYo le he de matar
Por on mteres liviano?
GALVAIf.
¿Yaticnes temor?
EXRICO.
Galvan ,
Estos dos ojos que están
Con este suefio cubiertos ,
Por temer que estén despiertos ,
Aqueste temor me daii.
Ko me atrevo, aun(|ue mi nombre
Tiene su altivo renombre
En las memorias eserito ,
Intentar tan gran delito
Donde está durmiendo cstc hombre.
GALVAN.
¿Quién es?
ENRICO.
Un horabre eminente,
A quien temo solamcnte ,
Y en esta vida respeto :
Que para el hijo discrclo
Es ei padre muy valientc.
Bi conmigo le Uevara
SÍempre, nunca yo intontara
Los oelitos que condeno ,
Pues fuera su visla el freno
Que en la ocasion me lirara.
Pero corre esa cortina ;
Que el no verla , podrá ser
(Pues mi favor afemiiia)
Que rigor venga á teiier ,
Si abora piedad me inclina.
GALVAN.
{Corre las cortinas de la alcoba.)
Ya está corrída.
ENRICO.
Galvan,
Ahora que no le veo ,
Ni sus ojos lu/. me ilan,
Matemos, si es tu dcseo,
Cuantos en el mundo eslán.
GALVA!!.
Pues mira quc viene Albano ,
Y que de Laura al hcrmauo
Que ie dés muerte coiivieQe.
e:;rico.
Pues él á buscarla vicne,
Dale por muerto.
GALVAÜ.
Esoesllano. {Vanse.)
Calle.
COMEÜIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ESCERA V.
AL6AN0 , y un momento despues EN-
RICO Y GALVAN.
alba:<o. (Cruzando el teatro.)
El 8ol á poniente va ,
Como va mi edad tambien ,
Y con cuidado estará
Mi esposa. {\ase.)
KNRico. (Que se ha quedado inmóvil,
piirando á Albano, al tiempo de salir.)
Brazo» deten.
GALVAN.
¿Qué aguardas, Enrico , ya?
ENRICO.
Miro un hombre que cs retruto
Y viva imágen de aquel
A quicn sieinpre de nonrar trato :
Pues di , s¡ aciuí soy eruel ,
¿■No seré á mi padre ingrato ?
Iloy de mis inanos lirauas
Por ser vicjo , Albaiio , ganas
La cortesía que esjM'ras ;
Que soii piadosas terceras,
Aunquc mudas, esas canas.
Véte libre ; que repara
Mi honor (que así se declara,
Aunque mi opinion no cuadre)
Que pensara que á ini padre
Mataba , si te matara.
Canas, les que os aborrecen,
Hoy á estiinaros empiecen (1) :
Poco les ofenderán ,
Pues tan seguras sc van
Cuando cnemigos sc ofreccn.
GALVAX.
Vive Dios, quo no te entiendo
Otro eres ya dei que fuiste.
ENRICO.
Poco mi valor ofendo.
GALVA9.
Darlc la muertc pudiste.
ENRICO.
No es eso lo que [iretendo.
A nadie lemí en mi vida ;
Varios delitos he hecho,
!Ie sido liero homicida ,
Y no hay maldad que en mi pecho
No tenga sicnipre acogida ,
Pero eii Ilegando á niirar
Las canas que supe honrar
Porque en mi padre las vi ,
Todo el furor reprinií ,
Y las proeuré eslimar.
Si yo supiera que Albano
Kra de tan larga edad ,
Nunca dc Laura al hermano
Prometiera tal crueldad.
GALVAN.
Rcspeto fué necio v vano.
EI dinero que te dió ,
Por fuerza habrás de volvcr,
Ya que Albano no murió.
ENRICO.
Podrá ser.
GALVAN.
¿Qué espodráser?
ENRICO.
Podrá ser , si quiero yo.
GALVAIf.
ÉI viene.
ESGENA VI.
OCTAVIO. — ENRICO, GALVAN.
OCTAVIO.
A Albano encontré
Vivo y sano como yo.
EKRICO.
Yo lo creo.
OCTAVIO.
Y no pensé
Que la palabra que dió
Üe matarle vuesasté,
No se cuinpliera tan bien
Coino se cuniplió la paga.
¿Esto es ser hombre de bicn?
GALVA?(. (/tp.)
Este busca que le dén
Ud bofetou coo la daga.
(I) 8aplid«
E!(RIC0.
No mato á hombres viejos yo ;
Y si á voarcc lc ofendió ,
Vaya y mútele al momento ;
Que vo quedo muy coiiteiito
Con la paga que me dió.
OCFAVIO.
EI dincro ha de volverme.
ENRICO.
Váyase voarcé con Dios.
Noquiera enojado verme;
Que ijuro á Dios !
{Sacan las espadas Ortavio y Enrieo^
y se acuchillan.)
GALVAX.
Ya los dos
Riuen : el diablo no duerme.
OCTAVIO.
Mi dinero he de cobrar.
EJIKICO.
Pues yo no lo pieiiso dar.
OCTAVIO.
Eres un gallina.
EXRICO.
Mientes.
OCTAVIO.
Muerto soy.
{Le hiere.)
{Cae.)
EWIICO.
Mucho lo sicntes.
GALVAN.
Ilubiórase ido á acostar.
ENRIGO.
A hombres , como tú , arrogantes,
i)oy la muerte yo , no á viejos ,
Qne con canas y consejos
Vencen áiiimos'gigantes.
V si quisieres probar
Lo que Ilego á sustenlar,
IMde á Dios , si él !o permite ,
yue olra vez te resucite ,
V te volveré á matar.
ESGENA VU.
¡•X GORERNADOR, esrirros, gente.
— ENHICO, GALVAN.
GOBERNADOR. {Ántes de salir.)
Prendedle , dadle muerte.
GALVAIf.
Aquesto es malo.
Mas de cien hombres vieoen á prenderle
(^ou el Gobcniador.
ENRICO.
Vengan seiscientos.
Si me prende, Galvan,mi muerle es cier-
Si me defiendo,puede hacer mi dieha| t a;
Que no me maten . y que yo me escape ;
V masquiero morir conhonra y fama. —
Aqui cstá Enrico : ¿no llegais, cobardcs?
GALVAN.
Cercado te han por todas partes.
ENRICO.
Cerquen;
Que vive Dios , que teogo de arrojarme
Por entre todos.
GALVAX.
Yo tus pasos sigo.
EMUCO.
Pues haz cuenta que César va conlígci
{Saien e¡ Gobernador y los que le acom-'
pañan : Enrico y Galvan los acometen.)
GOUERNADOR.
¿Eres demonio?
ENRIGO.
Soy uo hombre aolo
Qno huye de morír
GOBERNADOR.
Puesdaiepreso,
Y yo te libraré.
EÜRICO.
No pienso cd eso.
Ansi hábeis de preuderme. (lAdiando.)
CALVAX.
Sois cobardes.
(Enrico sigue acosando á los minislros
dejusHcia, el Gobernador se iuler-
pone , y Enrie.o le da una estocada.
Los esbirros dejan paso á Enrico y
d Galvan.)
G0BER5AD0R.
{Cayendo en brazos de los suyos.)
{Ay de mi! mucrto soy.
Ulf ESBIRRO.
¡ Grande dcsdicha !
SMató al Gobemador!
OTRO.
¡ Mala palabra !
(Vanse todos.)
Campo Inmediato tl mtr.
ESGENA Vin.
ENRICO , GALVAN.
ElfRICO.
Ya amique 1a ticrra sus cntrañas abra,
Y en elia me sepnlte, cs imposil)le fbio,
Qne me pueda escapar ; lú, mar sobcr-
£n tu centro me (*scondc : coii la cspada
Puesta en la boca tengo dc arrojanne.
Tened misericordia dc mi ahna ,
Señor inmenso ; que aimtiuc soy taii ma-
Ko dcjo de tener conociinitMilo [lo.
EL CONDENADO.
Puos que ya todos tc damos
Palabra de obedocerte ,
Que scntcncies ospcramos
Estos tres á vida o muerte.
PAULO.
¿Dojáronnos ya ol dincro?
PKDRISC.O.
Ni una blanca nos han dado.
PAULO.
Pues ¿qué aguardas, majadero?
PKDRISCO.
Habémoselo quitado.
PACLO.
¿Que ellos no lo dioron? Qulcro
Scntenciar á todos Ircs.
PEDRISCO.
Ya espcramos vcr lo quc os.
CAMINANTE 1.®
Ten con nosotros picdad.
PAllLO.
Desc roblc los colgad.
LOS TRES CAMINA^n'ES.
¡ Gran señor !
PEDRISCO.
Moved los piós ;
mada.
Que seréis fnita oxtrcmí
En esta sclva apartada,
De todas avcs rapaiites.
PACLO. (A Pedrisco.)
Desta crucldad no to ospantcs.
PKDRISCO.
Ya no me ospanto do nada.
Porque vorte ayor, señor,
Ayunar con tal for^or,
^ - . . r n • i - «I Y enlaoracion ocnpado,
Dc vuestra saiita fo. Poro ¿ quo hagol ^n ^^ pj^j, arrobatado,
¡AI mar qnioro avrojanno cuando c ejo pedjrle áiiinio v favor
Tristo , ailigido un misorable viojo í « *- — ? i
AI padre de mi vida volvor qnioro ,
Y llevarle conmigo; á scr Enéas
Del viejo Anquist^s.
GALVAIf.
¿Dóndc vas? Dctentc.
mk voz. {Dentro.)
Segoidme por aqui.
GALVAN.
Guarda tu vida.
ETUUCO.
Perdonad, padre mio dc mis ojos ,
El no poder Ilevaros on mis bra/.os ,
Annqneenel alma bicii sé yo quc os Ilc-
Sigueme t&y Galvan. " [vo.
GALVAlf.
Ya yo te sigo.
ENRICO.
Por tierra no podomos escapamos.
6ALVAX
Poes arrójome al mar.
ENRICO.
Su contro airado
Sea sopulcro mio. ¡Ay padre amado I
¡Cuánto ileDto el dcj'aros !
GALVAN.
Ven conmigo.
ETCRICO.
Cobarde soy, Galvan, si no te sigo.
{Vanse.)
Selva.
ESGENA IX.
PAULO T PEDRISCO, de bandoíeros.
Otros ra;(doleros, que traenpresos
d treS CAMlNATiTES.
BANDOLERO 1.®
A'tl 10IO9 Paido fiierte,
T. ▼«
Para prosoguir tu vida
Kn tan graiido poiiilonoia;
Y en osla solva osooiidida
Vorto boy 0011 taiita violoncia,
Capitan do foraiAÍda
Gcnto, matar nasajoros,
Tras robarlí'S ids (Uiktos;
¿Quó mas so puodo osporar?
Ya no mc pienso espantar
De nada.
PAÜLO.
Los hoolios fioros
De Enrico imitar protondo,
Y aun Ic quisiora oxcodor.
Pordono Dios si !<» ofi'nrlo;
Qiic si uno el tín Iia dc sor ,
Esto cs justo , y yo mc ontiendo.
PKDRISCO.
Asi al otro lo dooian
Que la cscal(Ta rodaba ,
Otros quc rodar lc vian.
PACLO.
¡ Quc á mi que á Dios adoraba ,
Y por santo mo tcnian
En oste circunvecino
Montc, el globo cristalino
Rompiendo el ángel vcloz,
Me ODligasc con su voz
A doiar tan bucn camino ,
Dándome cl pr(?niio tan malo !
Puos hoy vorA ol cielo on mi
Si en las maldadcs no igualo
A Enrico.
PEDRISCO.
¡Tristedctí!
PAÜLO.
Fuogo por la vista (íxhalo.
Hoy, iioras. quo on horizontes
Y en napolilanos montes
Haceis aulce babitacíoo.
Veréls qne mi corazon
Vence á soberbios faetontes.
Hoj, árbolos, que plumajes
Sois de la titTra, ó salvages
Por lo vcrde que os vostis,
EI huésped quc rocibis,
Os hará varios ultrajos.
Ñas que la naturaloza
He dc haccr por cobrar fama;
Pues para mayor grandeza ,
Ho dc dar á cada rania
Cada dia una caboza.
Vosolros dais, por sor gravcs ,
Fnitos al hombre süav(>s;
Mas yo con tales racimos
Pionso dar frutos opimos
A las voladoras avos :
En verano y on invionio
Sorá vuostfo fruto ctorno ;
Y si pudiera haccr mas ,
Mas niciera.
PEDRISCO.
Tú te vas
Gallardamente al hifiemo.
PADLO.
Vé , y cuélgalos al momonto
De un roble.
PEDRISCO.
Voy como ol \íento.
CAMDfANTE i."
¡Señor!
PAÜI.O.
No me ropliqueis
S¡ aoaso vor no (puTois
EI castigo mas violonto.
PEDRISCO.
Venid los tros.
CAMINAXTR 2.®
¡Ay domi!
PEDRISCO.
Yo hc do sor vordugo aqui ,
Puos á mi dicha le plugo ,
Para onsofiar al vordugo
Cuando mc ahorquon a mf.
{Yanse Pedrisco y todos los bandole^
ros, excepto dos, llevdndose á los
caminantes.)
ESGENA X.
PAÜLO, DOS RANDOLEROS.
pACLo. (Parasi.)
Enrico, s¡ dosta siuTte
Yo t(Migo do ao.omnariarte,
Y si tc lias de con(J«»nar,
Contigo me has de Ilovar ;
Quc nunoa picnso d«»jart(»,
Palabra de un ángcl fué ;
Tu camino soguir(3 ;
Puos ouando Dios, jucz etemo,
Nos condcnaro al ¡iifiorno,
Ya habrcmos hocho por qué.
UNA voz. (Dentro y cantando.)
No desconfte ninguno ,
Aungue grande pecador,
De aquella misericordia
De que mas se precia Dios.
PADLO.
¿Qué voz es esta que suena?
RANDOLERO i.®
La gran multitud , sefior ,
Dosos robles nos impide
Ver donde viene la voz.
LA voz.
Con flrme arrepentimiento
De no ofender al Señor
Llegue el pecador humilds;
Que Dios le daráperdon.
13
4M
PAULO.
Subid los dos por cl moiite ,
Y ved si es alguii pastor
El que canta este romaiicc.
BAM)0LKR0 2.*^
A verlo vamos los dos.
LA voz.
Su majestad soherana
Da voces al pecador ,
Porque le Uegue á pedir
Lo que á ninguno negó.
ESGENA XI.
{Yanse.)
UN PASTORCILLO, que aparece en lo
alto de un monte tejiendo una co-
rona de flores. — PAüLO.
PAULO.
Baja, baja, pastorcillo;
Que ya estalia, vivu Dios,
Confuso con tus razones ,
Admirado con tu voz.
¿Quicn tc enseñó ose romance,
Que le escucho con temor,
Pues parece que en ti liabía
Mi propia imaginacion?
PASTORCILLO.
Este romance que he dicho,
Dios, señor, me le enseñó.
PAULO.
¡Dlos!
PASTORCILLO.
0 la iglesia su esposa ,
A quien en la tierra dió
Poder suyo.
PAULO.
Bien dijiste.
PASTORCILLO.
Advierte que creo en Dios
A pié juntillas , y sé ,
Aunque rústico pastor,
Todos los diez mandamientos ,
Preceptos quc Dlos nos dió.
FAULO.
¿Y Dios ha de perdonar
A uo hombre quo le ofendió
Con obras y con palabras
Y pensamientos?
PASTORCILLO.
¿ Pucs no ?
Aunque sus ofcnsas sean
Mas que átomos hay dci sol ,
Y que eslri'llas ticire el cieio ,
Y rayos la luna dió ,
Y pecí's (1 mar sulado
Kn sus cóiicavos guardó.
Ksta es su misiTicordia ;
Que con dccirle al SiMlor :
Pequétpequé^ nuichas veces,
Le recibe al pecador
£n sus aniorosos brazos ;
Que en fin hace como Dios.
Porque sino fuera aquesto ,
Cuando á los hombres crió ,
No los criara sujotos
A su frágil condicion.
Porque si Dios, sumo bieu,
De nada al hombre formó
Para ofrecerle su gloria,
No fuera ningun blason
Kn su Majestad diviiia
Dalle aquclla imperfecciou-
Dióle Dios libre albedrio ,
Y fragilidad le dió
AI cuerpo y al alma ; luego
Dió potestad con accion
De pedir misericordia ,
Que á Dinguno le negó.
De modo, que si en pecaodo
El hombre, el justo rígor
Proeadieracoiitraél,
CüMKDIAS ESCOGIDAS DE TlRSO DE MOLINA.
Fui'ra el número menor
De los (iu(! i'ii el sacro alcázar
Están contemplando á Dios.
La fragilidad del cuerpo
Ks graiido ; (lue en una accion,
Kn uii inirar soliiuieiite
Con dcslioncsta aiicion,
S(; of(?nd(í á Dios : di*S(i modo,
Poniue este trisle ofciisor ,
Con la imperfeccion que tuvo,
Le ofciule una vez ó cios ,
/,Se habia de condenar?
No, scfior, aqueso no;
Que es Dios misericordioso,
Y estima al mas pecador,
Porque todos igualmente
Le costaroii el sudor
Que sabcis , y aquella sangre
Que libcral Jcrramó,
Haciendo un mar á su cuerpo ,
Que amoroso dividió
Kn cinco sangrientos rios;
Que su ('spirilu forinó
S'uevíj miíscs en el vientre
De aauclla (lue mereció
Ser Vírgen cuando fué Madre ,
Y claro oriente del sol,
Que como clara vidriera ,
Sin que la ronipiese , entró.
Y si os guiais por ejemplos,
Decid : ¿ no fué pecador
Pedro , y mereció despues
Ser de las almas pastor?
Mateo , su coronista ,
¿No fué tambien su ofensor?
Y luego ¿no fué su apóstol,
Y tan gran cargo le dió?
¿No fue pecador Francisco?
Luego ¿no le perdonó,
Y á modo de honrosa empresa
Kn su cuerpo le imprimió
Aquellas Ilagas divinas
Que le dieron tanto honor,
Dignándole de teiier
Tan excelente blason?
¿La pública pecadora
Palcsthia no Ilamó
A Magdalena , y fué santa
Por su santa conversion?
Mil ejemplos os düera ,
A estar despacio , señor;
Mas mi ganado me aguarda ,
Y há mucho que ausente estoy.
PAULO.
Tente , pastor , no te vayas.
PASTORCILLO.
No puedo tenerine , no ;
Que ando por aqucstos valles
Recogiendo con amor
Una ovejuela perdida
Que del rebaño se hu^'ó ;
Y esta corona que veis
Hacerme con tanto amor ,
Es para ella, si parece ,
Porque hacérmela mandó
El mayoral , que la estima
Del mbdo ciue le costó.
EI que á Dios tiene ofendido ,
Pídale perdon á Dios ,
Porque es Señor tan piadoso,
Que á ninguno le negó.
PAULO.
Agnarda, pastor.
PASTORCILLO.
No puedo.
PAULO.
Por fuerza te tendré yo.
PASTORGILLO.
Será detenenne á mi
E8GE!f A XIL
PAULO.
Este pastor me ha avisado
En su forma peregrína,
No humana smo divina,
Que teiigo á Dios enojado
Por haber desconíiado
De su piedad (claro está);
Y con ejemplos me da
A entender piadosamente
Que el hombre que se arrepiente
Perdon en Dios nallará.
Pues si Enrico es pecador ,
¿No puede tambieu hallar
Perdon? Ya vengo á pensar
Que ha sido grande mi error.
Mas ¿cómo dará el Senor
Perdon á quieu tiene nombre
¡ Ay de mi ! del mas mal hombre
Que en este mundo ha nacido?
Pastor, que de mi has huido,
No te espantes (¡ue me asombre.
Si él tuviera algun intento
Üe taí vez arrepentirse,
Bien pudiera recibirse
Lo que por engaño siento ,
Y yo viviera contento.
¿Por qué, paslor, ((uereis vos
8ue en la clemencia de Dios (1)
alle su remedio medio?
Alma , ya no bay mas remédio
Que el condenamos los dos.
ESCENA Xm.
PEDRISCO.— PAÜLO.
Parar en su curso al sol.
PEDRISCO.
Escucba, Paulo, y sabrás,
Aunque <íeUo aj^no estás
Y lo atribuyas á engaño ,
EI suceso mas extraño
Que tú habrás visto jamas.
En esa verde ribera
De tantas fieras aprísco,
Donde el cristal reverbera,
Cuando el afli^^do ríscó
Su tremendo golpe espera ;
Despues de deiar colgados
Aquellos tres (lesdichados ,
Kstábamos Celio y yo ,
Cuando una voz que se oyd
Nos dejó medio turbados.
« Que me ahogo » diio, y vimós
Cuando la vista tendíroos ,
Dos hombres nadar valientes (2)
(Con la espada entre los dientes (3)
Uno), y á sacarlos fuimos (4).
Como en la mar hay tormeuta ,
Y está de sangre sedieiita,
Para anegallos bramaba :
Ya en las estrellas los clavá ,
Ya en su centro los asienta.
En los crístales no helados
Las dos cabezas se vian
De aquestos dos desdichados,
Y las olas parecian
Ser tablas de degollados.
Llegaron al fin , mostrando
EI valor que significo;
Mas por no estarte cansando,
Has de saber (]ue es Enríco
Eluno.
PAÜLO.
Estoflo dudando.
PEDRISCO.
No lo dudes, pues yo llego
A dedrlo, y no estoy ciego.
PÁDLO.
Vistele tú?
su curso ai soi. t ▼»««>« ^ *
iyáuU de etUre Itu numoi.) I (i) (s) (i) n) HfiUM.
FEBRISCO.
Víle yo.
PAULO.
iQoé hizo al salir?
PBDRISCO.
Echó
Un pop vfda y un roníego.
Mira ¡ qué gracias le daba
A Dios que ansi le libraba!
PAULO. {Para $i.)
i Y dirá aliora el pastor
Que le ha de dar e\ Señor
Perdon ! El juicio nie acaba.
Mas poco putMÍo pcrder ,
Pucs aqui le Ilego á ver ,
Eu proballe la iulencion.
PEDRISCO.
Ya le trae tu escuadron.
PAULO.
Pues oye lo que has de hacer.
{Habla aparte con Pedrisco.)
ESGENA XIV.
ENRICO T GALVAN , mojados y lat
manos atadas, conducidos por ban-
DOLEROS.— PAULO, PEDRISGO.
EHRICO.
l Dónde me Ilevais ansi ?
BAXDOLERO 1.*
Elcapitanestáaqul,
Que la respuesta os dará.
PÁüLo. {A Pedrisco,)
Haz esto. {Vase,)
PEDRISCO.
Todo se hará.
BAKOOLERO 1.®
Pues ¿vase el capitan?
PEDRISCO.
Sí.—
¿Dónde iban vuesas mercedes,
Que en tan gran pellgro dieron,
Gomo es caminar por agua?
iNo responden?
ElfRICO.
Al infierno.
PEDRISCO.
Paes iqulén le mete en cansarse,
Cuanao hay dlablos tan lijeros
Que le Uevarán de balde ?
ENRICO.
Por agradeoerles ménos.
PEDRISCO.
Habla vdarcé muy bien,
Y hace muy á lo díscroto
En no agradecer al diablo
Gosa que haga en sn provecho.
iGdmo se llama voarcé ?
EXRICO.
LUunome él diablo.
PEDRISCO.
Y por eso
Se quiso arrojar al mar,
Para remojar ei fuego.
¿Dedóndees?
e:«rico.
Si de cansado
De reñir con agua y viento
No arrojara al mar'^Ia espada,
Yo os respondiera bien presto
A vuestras necias preguntas
Gon los filos de su acero.
PEDRISCO.
Ove , hidalgo , no se atufe ,
Ní 008 ecfae tantos retos;
Qne Juro á Dios , s¡ me enojo ,
EL CONDENADO.
Que le barrene ese cuerpo
Mas de setecicntas voces ,
Sin las que á su nacimiento
Karreuó naluralcza.
Y lia de advertir quc está preso ,
Y que si es valicnte , yo
Soy valiente coino un'llétor;
Y que si él ha liecbo muerles ,
Sepa que tambien yo he muerto
Muchas hambres y'caiidiles,
Y muchas pulgas 'á tíeiito.
Y si es ladron, soy ladron,
Y soy el demonío mesmo ,
Y ipor vida !
BANDOLERO 1.®
Bueno está.
ENRIGO. {Ap.)
¿Esto sufro , y no me vengo ?
PEDRISGO.
Abora ha de quedar atado
A un árbol.
ENRICO.
No me deüendo.
Haced de mi vuestro giisto.
pcDRisco. (A Galvan.)
Y él tambien.
GALVATf. {Ap.)
Desta vez muero.
PEDRisco. {A Galvan.)
Si son como vuestra cara ,
Vos teneis bellacos hecbos.
Ea, llegaldnsá atar;
Que el capitan gusta dello. (A Enrico.)
Llegad al árbol.
ENRICO.
¡Que ansí
Me quiera tratar el cielo !
{Atan d un árbol á Enrico y despues d
Galvan.)
PEDRISCO.
Uegad vos.
galva:!.
Tened piedad.
PEDRISCO.
Vendarles los oios quiero
Con las ligas á los dfos.
GALVAN.
{Ap. ¿Vióse tan extrano aprieto?)
Mire vupsarcé que yo
Vivo de su olicio m'esmo,
Y que soy ladron tambien.
PEDRISCO.
Ahorrará con aqnesto
De trabaio á la jusiicia
Y al verdugo d<^ contento.
BA^DOLERO i.*^
Ya están vendados y atados.
PEDRISCO.
Las flechas y arcos toinemos,
Y dos doceoas , no mas ,
Clavemos en cada cuerpo
BANDOLERO i.**
Vamos.
pEDRisco. {Bajo d Io8 baniloleros.)
Aquesto es fingido :
Nadle los oienda.
BANDOLERO i." {Bújo d Pcdrisco.)
Croo
Que el capitan los conoce.
PEDRisco. ( Bajo ñ lo8 bandoleros.)
Vamos , y ansi los dejemos. {\anse. )
ESCENTA XV.
ENRIGO T GALVAN, alados ai drbol
GALVAN.
Ya se van á asaeteamos.
m
E!fRICO.
Pues no por aqueso pienso
.Mostrar flaqueza uinguna.
GALVAX.
Ya me parece que sienlo
Uua jara eu esias tripas.
ENRICO.
Vénguose en mi el justo cielo ;
?ue quisiera arrepentirme ,
cuando quiero , no puedo.
ESGEN A XVL
PAULO, de ermitaño, con erut y ro*
«arw. — ENRICO, GALVAN.
PAULO. {Ap.)
Con esta traza he auerido
Probar si este homDre se acuerda
De Dios , á quien ha ofendido.
ENRICO.
i Que un hombre la vlda pierda,
De nadie visto ni oido !
GALVAÜ.
Cada mosquito que pasa ,
Me parece que es saeta.
ENRIGO.
El corazon se me abrasa.
¡ Que mi fuerza esté siiú^^ •
¡ Ah fortuna , en todo escasa !
PAULO.
Alabado sea el Señor.
ENRICO.
Sea por siempre alabado.
PAULO.
Sabed con vuestro valor
Llevar este golpe airado
De fortuna.
ENRICO.
\ Gran rigor !
¿Quién sois vos, que ansi me hablals?
PAULO.
Un mon je , que este desierto
Donde la muerte esperaís ,
HabiU.
EXRICO.
¡ Bueno por cierto !
Y ahora ¿qué nos mandais?
PAULO.
A los que al roble os ataron
Y á mataros se apartarun,
Supliqué con humildad
Que ya que con tal crueldad
De daros muerte trataron,
Que me dejasen Ilegar
A hablaros.
ENRICO.
¿Ypara qué?
PAULO.
Por si os quereis confesar,
Pues seguis de Dios la fe.
ENRICO.
Puesbien se puede tomar,
Padre , ó lo que es.
PAULO.
¿Quédecís?
¿No sois cristiano?
ENRICO.
Sisoy.
PAULO.
No lo sois, pues no admitis
El último bien que os doy.
¿Porqué no lo recibis?
ENRICO.
Porque no quiero.
PAULO.
(Ap. ¡Aydemi!
m
hsto mismo presuml.)
¿ No veís que os ban de matar
Abora?
ET«RICO.
¿Quierc callar,
Ilcmiano, y dcjarme aqui?
Si esos sefiores ladrones
Me dieren muerle , aqul estoy.
PAULO. (Ap.)
¡En qué grandes confusioncs
Tengo el alma !
ENRICO.
Yo no doy
A uadie satisfacciones.
PAULO.
A Dios sf.
ElfRICO.
Si Dios ya sabe
Qne soy tan grau pccador,
¿Para qué ?
PAri-o.
¡ Delilo grave !
Para que su sacro amor
De darle perdon acabc.
ENRICO.
Padre, lo que nunca hc liecho,
Tampoco be de hacer ahora.
PAÜLO.
Duro peüasco es su pccho.
ENRICO.
Galvan, iqué bará la scñora
Celia?
GALVAN.
Puesto cn tanto cstrccho ,
¿Quién se ba de aconlar dc nada?
PACLO.
No se acuerde dcsas cosas.
E>'RICO.
Padre mio , ya mc cnfada.
PAl-LO.
Estas palabras piadosas
¿Le o&nden?
ESRICO.
Cosa cs cansada ,
Pues si no estuvicra atado,
Ya yo lc bubiera arrojado
De ima coz dentro del mar.
PAÜLO.
Mire que le ban dc matar.
ENRICO.
\a estoy de aguardar cansado.
GALVAN.
Padre, confiéscmc á mí,
Que ya pienso quc csloy mucrto.
ENRICO.
Quite esa liga dc aqui ,
Padre.
PAÜLO.
Sibaré, por cicrto.
(Quita la venda á Enrico, y despites á
Galvan.)
E>'RICO.
Gracias á Dios que ya Ti.
GALVAN.
Y & mi tambien.
PAULO.
En buen bora ,
Y vuelvan la vista ahora
A los que á matarlos vienen.
ESGENA XVn.
Bahdolebos, con eacopetas y ballegtas.
— DlGHOS.
Eimico.
Paet ¿pvt qoé se detienen?
COMEDIÁS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLIXA.
PEDRISCO.
Pues qne ya su fín no ignora.
Digo, ¿porqué no coníiesa?
ENRIGO.
No me quiero confesar.
PEDRisco. (A un bandolero.)
Celio, el pecho Ic atravicsa.
PAULO.
Dcjad que le vuclva á bablar.
Dcsesperacion es csa.
PEDRISCO.
Ea,llegaldeámatar.
PAULO.
Deteneos , ( ¡ triste pcna ! )
Porque si estc se condcna,
Me queda mas que dudar.
ENRICO.
Cobardes sois : ¿no Ucgais,
Y pucrta á mi pccho abris?
PEDRISCO.
Dcsta vez no os dctcug ais.
PAULO.
Aguardad, quc s¡ lc hcrís,
Mas confuso mcdcjais. —
Mira que ercs pccador,
Hijo.
ENRICO.
Y del mundo cl mayor :
Ya lo sé.
PAULO.
Tu bien espcro.
Confíésate á Dios.
ENRICO.
No (piiero ,
Cansado predicador.
PAULO.
Pucs salga del pccho mio ,
Si no dilatado rio
Dc lágrimas , tanta copia ,
Que se ancguc cl ahna propia,
Pucs ya dc I)¡os dcsconno.
Dcjad de cnbrír, sayal,
Mi ciicrpo, pucs cstá mal,
Scgun siciitc d corazon ,
Una rica guarn¡c¡on
Sobre tan falso crísial.
{Dexnúdaxe el saco de ermitaño
Eu m¡s torpczas rcshalo ,
Y h la culi'bra mc ¡guaio ;
Mas m¡ parcccr coudcno,
Porqne yo dcsccho cl bucno ,
Mas clladcsccha cl niaio.
Mi adverso liu no rcs¡s!o,
Pucs mi dcsvcntura hc visto,
Y da claro tcstimomo
EI vcstírmc dc deinon¡o,
Y cl dcsnudarine de Crlsto.
Colgad csc saco ahí ,
Para que d¡ga ( ¡ ay dc mi !) :
<( En tal puesto mc colgó
Paulo , quc no mcrccló
La clorla (inc enclcrro cn mi. »
DacTme la (laga y la cspada :
Esa cru7. poílcis tomar ;
Ya no hay cspcranza cn nada,
Pues no mc sé aprovcchar
De aquclla sangre sagrada.
Desataldos. .
{Los handoleros sueltan á Enrtco
Galvan.)
ESRICO.
Ya lo cstoy ,
Y lo que he visto no creo.
galva:v.
Gradas á los cielos doy.
BNRICO.
Saber la verdad deseo.
.)
paülO.
¡ Qué desdicbado que soy !
¡ Ab Enrico ! nunca nacieraSy
Nunca tu madre te ecliara
Donde sozando la luz,
Fuiste ae mis malcs cansa;
0 pluguiera á Dios que ya
Quc infundido el cucrpo y alma,
I Saliste á luz , cn sus brazos
Te diera la muerte un ama,
Un leon te deshiciera ,
Una osa dcspedazara
Tus tiernos micmbros entónces»
0 cayeras en tu casa
Del mas altivo balcon,
Primero que á mi esperanza
Hubieras cortado el nilo.
ENRICO.
Esta novedad me espanta.
PAULO.
Yo soy Paulo , un ermitaño ,
Que (íejé mi amada patría
De poco mas de quince años,
Y en esta oscura montaña
Otros diez servi al Senor.
E5RIC0.
¡ Qué ventura !
PAULO.
¡Qué desgracia!
Un ángel , rompiendo nubes
Y cortinas de oro y plata,
Preguntándole yo a Dios
Qué fín tendría, «Repara,
(Me dijo) : vé á la c¡udad,
Y verás á Enríco , ( i ay alma ! )
lüjo del noble Anareto ,
Que cn Nápoles tienc fama.
Advicrte bien en sus bcchos ,
Y contcmpla en sus palabras ;
Quc si Enríco al cielo fuere,
KI ciclo tambicd te aguarda ;
Y si al inficrno, el inriemo.»
Yo cntónces imaginaba
Oue cra algun santo este Eorico ;
Pcro los dcscos se engañan.
Fuí allá, vite luego al punto,
Y de tu boca y por fama
Snpe quc cras el peor bombre
Que en todo el mundo se balla.
Y ansí , por tcner tu fín ,
Quitéme el saco, y las armas
Tomé , y cl cargo me d¡cron
Dcsta fóragida escuadra.
Quise probar tu intencion,
Por sancr si le acordabas
De Dios en tan fícro trance ;
Pcro saliómc muy vana.
Volvl á dcsnudarme aquf ,
Como vLstc, dando al alma
Nucvas lan trístcs, pucs ya
La tiene Dios condenada.
ENBICO.
Las palabras quc Dios dicc
Por un ángel, son palabras,
Paulo amigo , en que se encierran
Cosas que el bombre no alcanza.
No dejara yo la vida
Que scguiás ; pncs íué causa
De cpie quizá te condenes
KI atreverle á dejarla.
y á Dcsesperacion ha sido
Lo que has hecho , y aun ▼engaBzi
De la palabra de Dios ,
Y una oposicion tirana
Asu incfablepoder;
Y al ver que no desénvaina
La espada de su justida
Contra el rígor de tn causa;
Veo qoe tu salvacion
Desea; mas ¿qoé no áleanMi
JLqQella piedad divioa ,
Busoii de qae mas se alaba ?
Yo soy el hombre mas malo
gne naturaleza humana
n el moudo ha producido ;
£1 que nunca hal)ló palabra
Sin juramento ; cl que á tantos
Hombres dió mucrtes tiranas ;
El que nunca confcsó
Sus culpas , aunque son tantas,
El que jamas sc acordó
De Dios y su Madrc Sauta ;
Ni aun ahora lo hicicra «
Con Tcr puostas las espadas
A mi valeroso pccho ;
Mas sicmpre tcngo esperanza
En que tcngo de salvarmc;
Puesto que no va fundada
Mi espcranza cn obras mias,
Sino en sabcr que se humana
Dios con el mas pecador,
Y con su piedad se salva.
Pero ya , Paulo , quc lias hccho
Ese desatino, traza
De que alegres y contcntos
Los dos en csta montaña
Pasemos alc^re vida,
Miéntras la vida se acaba.
IJn fín ha de ser cl nucstro :
Si fuere nuestra dcsgracia
£1 carcccr dc la gloria
Que Uios al bucno scfiala ,
Mal de muchos gozo es ;
Pero tengo confianza
En su piedad , porque siemprc
Vence á su justicia sacra.
PAULO.
Gonsoládome has un poco.
GALVAN.
Gosa es, por Dios, quc mc cspanta.
pAin.o.
Yamos donde (lcscanscis.
ENRICO.
(Ap, \ Ay padrc de mis entrañas ! )
Ilna joya , Paulo aniigo ,
En la ciudad olvidada
Se me queda; y aunque tcmo
El rigor que me amenaza ,
Si allá vuelvo , he de ir por ella
Pereciendo en la dcmanda.
Un soldado de los tuyos
Irá conmigo.
PAULO.
Pucs vaya
Pedrisco, que es animoso.
PEDRISCO. (Ap.)
Por Dios, que ya me espantaba
Que no encontrara conmigo.
PACLO.
Dalde la mejor espada
A Enrico , y en osas yoguas
Que al lijero vicnto igualan ,
Os pondréis allá en dos horas.
GALYAK. (A Pedrisco.)
Yo me qucdo en la montaña
A hacer tu oficio.
pEDEisco. (A Galvan.)
Yo voy
Donde paguen mis espaldas
Los delitos que tú has hecho.
E.^R1C0.
Adios, amigo.
PAULO.
Ya basta
El nombre para abrazarte.
K!<RIC0.
Aimque malo, contianza
Tengo en Dios.
PAULO.
Yo no la tcngo
£L CONDENADO.
Cuando son mis culpas tantas.
Muy desconfiado soy.
ENRICO.
Aqucsa desconfíanza
Te tiene de condcnar.
PAULO.
Ya lo estoy ; no importa nada.
¡ Ah Enrico ! nunca nacicras.
ENRir.O.
Es verdad; mas la tí.sporanza
Que tongo on Dios, ha dc haccr
Que haya picdad de mi causa.
ACTO TERCERO.
Cárcel coB rfjas eo el fondo por donde se ve unn
calle.
ESCENA PRIMERA.
ENRICO , PEDRiSCO.
PEDRISGO.
¡ Buenos cslamos las dos ! (1)
ENRir.O.
¿Qué diablos cstás llorando?
PEDRISCO.
¿Qué diablos hc dc Ilorar?
¿No pucdo yo lamontar
Pocados que csloy pagando
Sin culpar
ENRICO.
¿Hay vida como csta?
PEDUISCO.
¡ Cuerpo de Díos con la vida !
E>RIC<).
¿Fállate aqni la comida?
¿ No tionos la mesa puesta
A todas horas ?
PKDRISCO.
¿Quó imporla
Que 1a mesa Ih^gno á ver ,
Si no hay nada que comer?
ENRICO.
De necedadcs acorta.
PEDRISCO.
Alarga tú de comida.
EÜRICO.
¿No sufrirás coino yo ?
PEDRISCO.
Que pap;ue aquel ({110 pecó,
Ks sentoncia conooida ;
Pero yo <iuc no |KM|nó ,
¿Porqué tengo clo pagar?
ENKICO.
Pedrisco, ¿quieros callar?
PEDRISCO.
Knrico , yo callaró :
Poro la liambro al liii Iiará
Quc hable cl ({ne iniK.Tto sc vió ,
Y que callc a(iucl qiie habló
Mas que un correo.
ENRICO.
¡ Quc ya
Piensas que no has de salir
Ue la cárcel !
PEDRISCO.
Error fu<^.
Dosde el dia i\\w a(|uí cntró ,
He Ilegado á prosiiniir
Que hemos de salir los dos....
ENRICO.
Pues ¿ de qué estamos lurbados?
PKDRISCO.
Para scr ajusticiados,
Si no lo romodia Dios.
(I) Verso suelto.
197
ENmco.
No hayas miedo.
PEDRI8C0.
Bueno está ;
Pero leme el corazon
Que hemos de danzar sin SOQ.
ENRICO.
Mcjor la suerte lo hará.
ESGENA n.
CELIA Y LIDORA , en la ealle. — EN-
RICO , PEDRISCO.
GELiA. ( Deteniéndose frente á una ven-^
tana de ta cárcel. )
No quisiora que las dos,
Aunque á nadie tengo miedo,
Fuéramos juntas.
LIDORA.
Ih'oD puedo,
Pues soy criada , ir con vos.
EXRICO.
Quedo, que Celia cs aquesta.
PEDRISCO.
¿Quién?
EÜRICO.
Suioii mas que á si me adora.
io Iloga ahora.
PKDRISCO.
Bravamonte me molosta
La liainbre.
ENRICO.
¿Tioiies acaso
En que ochar todo el dinoro
Que ahora de Celia espei'o?
PKDRISCO.
Con toda ol lianibro quo paso ,
Me ho acordado, vive Üios,
De un talogo (pie aipii tongo.
{Saca un talego.)
E.NIUCO.
Pequcuo es.
PEDRISCO.
A pensar vcngo
Que ostamos locos los dos :
Tú en p(;dirle , on darlc yo.
ENRICO.
¡ Ceha hermosa de ini vida!
CKLIA. (Ap,)
¡ Ay de mi ! yo soy pordida.
{A IJdora.)
Enrico os el qm» Ilanió.
( Llegándose á la ventana.)
Señor Enrico.
PEDRISCO.
¿S^Mmr?
No cs buena tanta orianza.
ENRICO.
Ya no tonia osporanza ,
Celia , dc tan gran favor.
CELIA.
¿En qué puodo yo sorviros'
¿Cómo estais, Knrico?
E?(R1C0.
Bien,
Y ahora mejor , puos ven
A costa de mil suspiros ,
Mis ojos los luyos graves.
CKLIA.
Yo os quicro dar
PEDRISCO.
¡ Linda cosa !
¡ Oh ! ¡ qué mujer lan hormosa l
¡ Qué palabras taii süaves !
Alto , provengo ol taI(»go.
Picnso (pie no ha do cabcr...*
198
ElfRICO.
Gelia , qnisiera saber
Qué me das.
CELIA.
Daréle luego (1),
Para qae salgas de afan.... (á)
EifKico. (A Pedrisco. )
Ya lo ves (3).
PEDRISCO.
Tu dicha es llana.
CELIA.
Las DiieTas de que maüana
A ajustlciaros saldrán.
PEDRISCO.
£1 talego está ya lleno ;
Otro es menester buscar.
ENRICO.
¡ Que aquesto lleguc á escuchar !
Geiia , escucha.
PEDRISCO.
tAquosto es bueno !
CELIA.
Ya estoy casada.
ENRIGO.
4 Casada !
¡VIveDios*
PEDRISCO.
Tente.
ENRIC.').
ÁQuéaguardo?
iGonqnién, Gelia?
CEUA.
Gon Lisardo ,
Y estoy mny bien empleada.
ElfRlCO.
Mataréle.
CEUA.
Dejaos deso ,
Y pmieos bien con Dios ;
Que es lo que os importa á vos (4).
LIDORA.
Yamos,Gelia.
ENRICO.
Picrdo el seso.
GeUa , mira.
CELIA.
Estoy de prisa.
PEDRISCO.
Por Dios, qne estoy por rcirmc.
CELIA.
Ya sé qué ouereis decirmc :
?ue se os aiga alguna misa.
0 lo haré; qnedad con Dios.
ENRIGO.
¡Qnién rompiera aquestas rejas !
LIDORA.
No escnches, Gelia, mas quejas;
Vámonos de aqui lasdos.
ElfRICO.
I Qne esto snfro ! ¿ Hay tal crueldad ?
PEDRISCO.
i Lo qne pesa este talego !
CELIA.
¡ Qné braveza !
EKRICO.
Yo estov ciego.
¿Hay Un grande libcr'tad ?
{Vanse Celia y Lidora.) ¡
ESGENA m.
ENRIGO, PEDRISCO.
PEDRISCO.
Yo no entiendo la moneda
Qne hay en aqueste talegn
H) r<) (I) (4) Suplidoi.
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Que vive Dios , qne no pesa ¡Qne me maltraten ansl !
Lina paja. Fucfi^o por los ojos vierto.
ENRico. No pienses , alcaide infimne ,
¡ Santos cielos !
\ Que aquestas arrcnlas snfra !
¿Cómo no romr)o estos hierros?
¿Cómo estas n.jas no arranco?
PCDRISCO.
Detentc.
ENRIGO.
Déjame, necio.
jVive Dios, quc he de rompellas,
Y he de castigar mis celos f
PEDRISCO.
Los portcros vieiien.
ENKICO.
Vengan.
ESGENA IV.
DOS PORTEROS, PRESOS.— Dichos.
PORTERO i.°
¿Ha perdido acaso cl seso
Ei homicida ladron?
Moriré si uo me vengo.
EXRICO.
De m¡ cadena harc cspada.
(Rompe la cadena que le sujetaha^ y
da con ella traselporteroy lospre-
sos.)
PEDRISCO.
Que te detengas to ruogo.
PORTERO 1."
Asilde , matalde , mueru.
ENRICO.
Hoy veréis , infaines presos,
De los celos el poder
En desesperados pechos.
{Elportero i.'^y los presos huyen. En-
rtco los persigue fuera del teatro.)
PORTERO 2.**
Un eslabon me alcanzó
Y dió conmigo cn el suelo.
EifRico. {Votviendo á la escena.)
¿Por qué, cobardes, huis?
PEDRISCO.
Un portero deja muerto.
vocES. {Dentro.)
A matarle.
ElfRICO.
¿Qué esmatar?
A falta de noble acero,
No es mala aquesta cadena
Con que mis agravios vcngo
¿Para qué de mi huis?
PEDRISCO.
A1 alboroto y estniendo
Se ha levantado el alcaide.
ESGENA V.
EL ALCAIDE, Cargeleros.— ENRICO,
PEDRISCO , EL PORTERO 2.^
ALCAIDE.
¡Hola ! teneos. ¿Qué es esto?
' Los carceleros se apoderan de Enrico.)
PORTERO 2.**
Ha muerto aquese ladron
A Fidelio.
A1.GAIDE.
Vive el ciolo ,
Que á no saber que mafiana
Dando público escarmiento
Has de morir ahorcado,
Sne hiciera en tu aleve pecho
il bocas con esta daga.
I EISRIGO.
, íQue esto sufro, Dios eterno !
Que te ten^o algun respeto
Por el oficio que tiened,
Sino porque mas nopnedo;
Qne a poder, ¡ ah cielo airado!
Entre mis brazos soberbios
Te hiciera dos mil pedazos;
Y despedazado cl cuerpo
Me le comiera á l)ocados ,
Y que no quedara, pienso ,
Satisfecho de mi agravio.
ALCAIDE.
Mañana á las diez verémos
Si es mas valiente un verdngo
8ue todos vuestros aceros.
tra cadena le echad.
EKRICO.
Eso si , vengan mas hierros ;
Que de hierros no se escapa
Hombre que tantos ha hecho.
ALCAIDE.
Metelde en nn calabozo.
ENRICO.
Aquese si es justo premio;
Que hombre de Dios enemigo,
No es justo que mire el cielo.
(Llévanle.)
PEDRISCO.
¡Pobre y desdichado Enrico ?
PORTERO 2.**
Mas desdichado es el mnerto ;
Que el cadenazo cruel
Le echó en la tierra los sesos.
PEDRISCO.
Va qnieren dar la comida.
c?i cARCELERo. (Dentro.)
Vayan Ilegando , mancebos ,
Por la comida.
PEDRISCO.
Enbuenhora,
Porque mañana sospecho
Que han de añudarme el tragar,
Y será acertado medio
Que Ilcve la alfoija hecha
Para oue allá convidemos
A lo8 demonios magnates
A la entrada del infiemo. {yante,)
Un calabozo.
ESGEIVA VL
ENRIGO.
En lóbrega confusion ,
Ya, valiente Enrico, os veis,
Pero nunca desmayeis ;
Tened fuerte corazon ,
Porque aquesta es la ocasion
En que teneis de mostrar
El valor que os ha de dar
Nombre adtivo, ilustre fama.
Mirad
UNAvoz(DM/r(».)
Enrico.
EKRICO.
¿Quién Ilama?
Esta voz me hace temblar.
Los cabellos erizados
Pronostican mi temor;
Mas ¿dónde está mi valor?
¿Dónde mis hechos pasados?
LA voz.
Enrico.
EIOUCO.
Mncbos enidados
Siente e1 alma. ¡Gielo santo!
¿Cúya es vos qne tal espantQ
Iiifande en el alma mia?
UL voz.
Enrico.
EKRICO.
A llamar porfía.
De mi flaqueza me t*spanto.
A esta parte la voz suena ,
Que taiito teinor me da.
¿Si es alsun nreso quc está
Amarrauo á la cadena?
Yive Dios, que me da pciia.
(i)
ESGENA VU.
EL DEMOMO. — Diciio.
DEMONio. (Invisible para Enrico,)
Ta desgracia lasUmosa
Siento.
EXRICO.
; Qué confuso al)ismo !
No mc conozco á mi mismo ,
Y el corazon no reposa.
Las alas está batiendo
Gon impulso de temor :
Enrico, ¿estc cs el valor? —
Otra vcz se oye el eslruendo.
DEMONIO.
Librarte, Enrico, pretendo.
ENRICO.
¿Gómo te puedo creer,
Voz, s¡ no llego á salx'r
Quién eres y adónde eslás ?
dexo:íio.
Pues agora me verás.
{Áparécesele como en forma de una
sombra,)
EltRlCO.
Ya no te quisiera ver.
DEMOrflO.
No temas.
EMtlCO.
Un sudor frio
Por mis yenas se dcrrama.
DEMONIO.
Hoy cobrarás nueva fama.
EIIRICO.
Poco de mis füerzas fio.
No te acerques.
DEMONIO.
Desvario
Es el temer la ocaslon.
ENRICO.
Sosiégate , corazon.
(A una itñal del Demonio se abre un
portillo en la pared. )
DRMOMO.
¿Yesaquelpostigo?
EKRICO.
Si.
DEMOrilO.
Poes salte por él , y ansi
No estarás en la pnsion.
ENRICO.
¿Qniéneres?
DEMOSnO.
Salle al momentn ,
Y no preguntes quién soy ;
Qne yo tambien preso estoy ,
Y que te Ubres intento.
EKRICO.
¿ Qné me dices , pensamiento ?
jtLibraréme? Glaro eslá.
Aliento el temor me da
De la muerte que me aguarda.
Yoime. Mas ¿quién me acobarda?
Mas otra voz suena ya.
{Cantan dentro,)
Deten elpoM» violeuto;
(I) Fflt» UB vvfM part la decimt.
EL GOKDENADO.
Mira que te eitd mejw
Que ie la prision librarte ,
tl estarte en la prision,
h^RlCO.
Al reves me ha acoiisejado
La voz quo on el ain* he oido ,
Puos m¡ paso ha detenido ,
Si tú le has acelerado.
Quc me está bien he escuchado
Ll estar en la prision.
DEMO?fiO.
Esa , Enrico , es ilusion
Que te represcnta el miedo.
ENRICO.
Yo he de morir si nie quedo :
Quiérome ir ; tienes razon.
{Cantan.)
Detentey enganado Knrico,
:Vo huyas de la prision ;
Pues morirás si saiieres ,
Y si te estuvieres , iio.
EXRICO.
Que si salgo he de morir,
Y si (luedu víviré ,
Dice la voz que escuché.
DEMOMO.
¿Que al fin no te quieres ir?
(á)
ENRICO.
Qucdarme es muoho mejor.
DKMOMO.
Atribúyelo á temor ;
Pero piies lan eiego estás ,
Quédale preso, y verás
Cómo te ha eslado peor. {Vase.)
ESGENAVni.
EMUCO.
Desapareció la sonibra ,
Y confuso mo dojó.
¿No es este el porlillo? No.
Este prodigio me asombra.
¿Kstai)a ciego yo, ó vi
En la pared un portillo ?
Pero yo me maravilio
Del gran temor que hay en mi.
¿No puedo salirme yof
Si, bien me pucdo salir.
Pues ¿cómo....? — ¡ Que hc de morir I
La voz me ateniorizó.
Algun gran daíio se iiitierc
De lo lurbado que fuí.
No importa, ya estoy acjuí
Para el mal qíic me vinierc.
ESGENA IX.
EL ALGAIDE, con la sentencia.— E.V
RICO.
ALCAIDE.
Yo solo tcngo de <.Mitrar :
Los domas puodí'ii (¡ucdarse. —
Enrico.
ENRICO.
¿Qué me niaiidais?
ALCAIDK.
En los rigurosos trancos
Se echa de ver el valor :
Ahora podréis mostrarlo.
Estad ateiito.
EÍÍRICO.
Decid.
ALCAIDR. (Ap.)
Aun no ha mudado el soroblanto.
«En el ploito (jue (\s ontro parlos, do
«launael promotor liscald(> su Majos-
» tad ausente , y de la otra , roo acusadu,
vEnrico, por los dolitos(|uo tiono on ei
wprocoso, por Rop malador, raciiioro-
•S) Falta uo \txho paia la dCLinia.
m
•80 , iDcorregibley otras coftas. — Vis-
»ta, etc. — Fallamos qoe le debemosde
«condenar y condenamos á que sea sa-
» cado dc la cárccl donde está , con soga
ȇ la garganta y pregoneros delante qoe
»digan su delito , y sea llevado á la plazi
'ipúiilica, doiide estará uiia horca de
»tros palos, alla diíl suelo, en la cual
»soa ahorcado naturalmente. Y ningiina
>'porsona sea osada á qultalle della
vsin nuoslra Hcencia y mandado. Y por
«osta s(>ntcncia ditinitiva juzgaiido, ansi
»lo pronunciamos y maudamos , etc.s
E.NRICO.
¡ Quc aquesto escuchando estoy !
ALCAIDE.
¿Qué dices?
ENRICO.
Mira, ignorante,
Que ores opuosto muy flaco
A niis brazos arrogantes ;
Porque si no, yo te liiciera
ALCAIDR.
Nada puede romediarse
Con arrogancias , Enrico :
Lo ({uc aqui os mas importante
Es poneros bien con Dios.
ENRICO.
f, Y viones á nredicarme
Con leerme la S(»ntonc¡a ?
Vive Dios , canalla infame ,
Que he de dar (in con vosotros.
ALCAIDE.
El demonio que te aguarde. {Vase,)
ESCEIVA X.
ENRICO.
Ya ostoy sentenciado á mnerto :
Ya mi vida misoralile
Tionc de plazo dos horas.
Voz (Tue mi dafio causaste ,
¿ No (lijiste qne mi vida
Si in(^ quodaba en la cárcel
Soría cicrta ? ¡ Trisle suerte !
(;on razon deI)o cnlparte,
Puos (Mi csta cárcel muero ,
Cnando i)u<Uora lilirarme.
ESGENA XI.
EL POKTERO 2." — ENRIGO.
OORTEP.O 2.**
f>os padros de San Francisco
Kstán para eonresarle
Agnardando afuera.
EXRICO.
i Bucno !
¡ Por Dios quc es gentil donaire!
Diíían (pio so vnohan liiogo
A 'su oonvonto los frailes,
Sí no os (|uo (piioraii saliér
A lo (pie ostos hi(*rros saben.
OORTKRO 2."
\dvierto qu(» has do inorir.
E>RICO.
Moriré sin confesanno ,
Qne no ha de pagar ninguno
l^as p(ínas quo yo pasare.
rORTKRO 2."
/,Qué mas hiciera un gentil?
ENRICO.
Ksto quo le he dicho, basfe;
Óuo nor Dios , si me amohino ,
'. (Jiio iia de Il(»var las soñales
] De la cadena en ol cuerpo.
I PORTKRO 2.*
No aguardo mas. (Vof^ .>
i r!fRICO.
I Muy bien h^.
soo
ESGENA XU.
ENRICO.
iQué cuenta daré yo á Dios
I>e mi vida , ya quó el traiice
Ultimo U(>ga de mi ?
l Yo teiigo de confesanne ?
Parece (¡ue es iiecedad.
¿Quiéii podrá alioru acordarse
De tantos peeudos viejos V
¿Quc niemoria liuljrá quu bastc
A recorror las offiisas
Que á Dios lie lu'cho t Mas vale
No tratar d(i a({ucstas cosus.
Dios cs piadoso y es graiidc :
Su miscricordia alabo ;
Con ella podr(3 sulvarinc.
ESCaSNA XIII.
PEDRISCO. — ENRICO.
PKDIUSCO.
Advi<*rte qae has de inorir ,
Y qiie ya aqu(*slos dos padres
Kslán dc aguuriiar cuiisudos.
i.yvACí).
¿Pues he dicho yo (¡'.:;» uguarden?
I'KIUIISCO.
¿ No crcs en Dios ?
KXRICO.
Juro á Cristo ,
Que pienso quc he dc cnojarme,
Y qiic on los padn s y cn Ü
Ile de vengar inis pesari'S.
Dcmouios , ¿ qiKÍ iin» (picivis ?
PKÜKISCO.
Antes pienso (juc sou án^cles
Los que esto a dccirlc vienen.
KNKICO.
No acabos de amohinarnie ;
Que por Dios , que (h» una coz
Te echc fuera de !a cárc(?l.
PEDRlSno.
Yo te agradezco cl cnidado.
ENRICO.
Véte fuera y no ine canses.
PKURISCO.
Tüte vas, Enricomio,
Al infícrno coino unpudre. (fase.)
ESGENA XIV.
ENRICO.
Voz , quo por mi inul lo oí
En esa rogion dol airo ,
¿Fuisto doalguii oiioiuigo
Que así pretcndió vouj{ursc ?
iNo dijiste qiio á nii \¡da
La importaba dc la cúrc.ol
No hacer ausencia ? Pu(;s dí
¿Cómo quien^n ya saounnc
A ajusticiar? Faisa fiiislo
Pero yo tambien coburd(»
Pues que me pude salir
Y no (lar ▼engan/.a á iiadie.
Sombra trisle , quo piadosa
La vordad me aconsojaslc ,
Vuelve otra vez , y V(M'ás
Cómo con pccho arrogantc
Salgo á tu tremonda voz
De tantas escuridudos. —
Gente suena ; va siii duda
Se acerca nii un.
ESGENA XV.
ANARETO , EL PORTERO 2.*» — EN-
RICO.
PORTKRO 2.**
Hablalde ,
Podrá scr qiie vuestras caiias
Mnevau tan duro diamaQte,
COMEDUS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE
ANARETO.
Enrico , cpicrido hijo ,
Puesto que cn vortc me aflijo
Dc tantos hiorros cargado ,
Vcr quo pugucs tu pccado
Mc du sunio rogocijo.
¡ Wuluroso dfl «1110 acá,
Pagando sus cuipus , va
;Con lirino uri\'poiirnnicuto;
; Qnc os pinlado csti* torinoato
Si so (!ouipur:i al (!o ullú !
Lu cuiuu, Kiu'ico, (hjó,
V urriniudo ú oslo bordou
Por (¡uion UK? sust(>uto oii pi(3,
Vcngo cn a(iiicsla ocasiün.
LMllCO.
; Ay padrc mio !
AXARETO.
No sé ,
Enrico , si aciucse nombre
Scrá razon qu(» mo cuudrc ,
Auuque mi rigor lo usoinbre.
KXRICO.
Eso ¿cs palabra de padre?
ANARKTO.
No es bien que pudrc me nombre
Un hijo (lue no cv^ oii Üios.
KNUICO.
Padre mio, ¿eso decis?
ANARKTO.
No sois ya mi hijo vos ,
Puos qu(í nii loy iio soguis.
Solos cslumos ios dos.
ENRICO.
No os cutiendo.
AXARETO.
\ Enrico , Enrico !
A reprenderos ino aplico
Vueslro loco ponsnniionto ,
Siondo la nimírto inslruinoiito
Que tan ciorto os pronostico.
lloy os han do ajustioiar,
¡V no osíinorcis oonfosur!
¡ Ruona crístiandud por Dios !
Puos ol mul os pura vos ,
V para vos (íI posur.
Aquoso os toniur vouganza
0«.* Dios ijua ol podor aioanza
Dol impirio ciclo oloriio.
Enrico, ved quo hay inliorno
Para tau larga ospoVun/a.
Es el quorcrtc vongur
I)o esu suortc , pcK'ur
Con uu moric ('> uiia roca ,
PiK^s cuaiido H bruzo lc loca,
Ks pura cl bru 'o cl pcsur.
Es, con duñoso dcsvolo,
Escupir ol lionibro ul ciolo
Presuuiiondo durlo onojos ,
Pues (|uo lc cuo oii h>s ojos
Lo inisnio (¡uo urroju al oiolo.
Iloy hus (lo morir : advicrle
Quo yu ostú ochudu lu suorte ;
(iontiosu á Dios tus pcoados,
V ansí siondo pordonados,
wS(írá vida lo (pio os nmertc.
Si quioros mi hijo sor ,
Lo qu(» tc digo lius d(» haccr.
Si no (de posur ino atlijo),
Ni tc has (lc lluniur nii liijo ,
Ni yo te he dc couoccr.
ENRICO.
Rueno está , padrc quorido ;
Oue mas ol alina ha soiitido
ÍRuon lestigo d(*llo os Dios)
El posar ciue tcnois vos ,
Oue el mal qne osporo afligido.
riOntieso , padre , (¡uc crrc ;
Poro yo coiifesaré
.Mis pccados , y dcspucs
MOLINA.
Besaró á todos los piéSi
Para mostraros mi fe.
Basla que tos lo mandeiSy
Padre mio de mis ojos.
ANARKTO.
Pues ya mi hijo seréis.
E?ntico.
No os quisiera dar cnojos.
A>'ARETO.
Vamos porque os confeseis.
ENRICO.
¡Oh ! i cuánto sicnto cl dejaros 1
ANARETO.
¡Oh ! ¡ cuánto siento cl perdcros!
ENRICO.
¡Ay ojos! cspejos claros,
Antes hermosos luccros ,
Pero ya de luz avaros.
ANARETO.
Vamos , hijo.
EXRICO.
A morir voy :
Todo el valor he perdido.
ANARKTO.
Sin jitício y sin alma estoy.
ENRICO.
Aguardad , padrc qucrído.
ANARETO.
iQué desdichado quc soy !
ENRICO.
Scñor piadoso y et(»rno,
Que en vueslro*^ alcázar pisais
(iáudidos montos de estrcUas,
Mi poticion oscuchad.
Vo lic sido ol honibre mas malo
Que la luz Ilogó á alcanzar
Di.'ste mundo; el que os ha hecho
Mas que arenas tione el mar ,
Ofonsas ; mas, Soñor mio,
Mayor es vuostra piedad.
Vos , por rcdiinir ol tnundo
Por ol pocado de Adan ,
Eii nna cruz os pusisteis :
Piios nieiHízca yo alcanzar
I'ua gotu solamonte
l)o U(iuoIlu sangre roal.
Vos, Aurora de los cielos,
Vos, Vírgon bella, qne estais
I)o parauinfos cercada ,
Y siempro amparo os Ilamais
De todos los pecad(n*os,
Yo lo soy, i)or mi rogad.
Docilde (luo se h? aouerde
A .su sacra Majeslad
De cuando cn acpn^ste mundo
Enipozó á porogriiiar.
.Voordaldo los trabajos
Qu(» pus(') en ó\ \m salvar
Í.os quc inocontos pagaron
Por ujeiia voluntad.
Docildc (luo yo quisiora,
Ciiando comionzo á gozar
Kut(Midiin¡onto y razon ,
Ppsar mil innert(»s y mas,
Antíís quc haberle ófcndido.
ANARETO.
Adentro pricsa ino dan.
EXRICO.
¡Gran Sefior! miser¡(wdia.
No pucdo deciros mas.
AXARETO.
iQue esto Ilegue á ver un padre '
ENRico. (Para s(.)
La enigma he entendido ya
De la voz y de la sombra :
La voz era angelical ,
Y la sombra era el demonio.
AXARETO.
Vamos, bijo.
Kinuco.
¿Qttién oir&
Ese nombre , que no hasa
De sus dos ojos un marf
No os aparteis , padre mio ,
Hasta que bayan de espirar
Mis alientos.
A!fARET0.
No hayas micdo.
Dios te dé favor.
ENRICO.
Síhará,
Que es mar de miscricordia ,
Aunque yo voy mucrto ya.
ANARETO.
Ten valor.
ENR1C0.
En Dios confío.
Vamos, padre, donde están
Los que nan dc quitarme el sér
Que vos nie pudisteis dar. (Vanse.)
Selva.
ESGENA XVI.
PAüLO.
Cansado de correr vengo
Por este monto intrincudo :
Atras la gente lie dejado
Que á ajona costa niantengo.
Al pié deste sauco vorde
Quiero un poco df>scaiisur,
Por ver si acaso ol pcsar
De m¡ memoría sc picrde.
Tú , fuente , (pio liiunnurando
Vas, onlrc guijus oorriondo ,
£n tu fugitivo ostrui'ndo
Plantus y aves alogrundo ,
Dumo algnn conloiito uhora,
lufundc ul ainiu alogi'ía
Con esa corrionte fiia ,
Y con esa voz sonora.
Usonjeros pajarillos ,
Que no eutondidos cantais ,
Y holgazanos gorjoais
Entre juncos y tomillos ,
Dad con picos sonorosos
Y con acentos süuvos
Gloría á mis posaros graves
Y succsos laslimosos.
£n este verde tapote,
Gironado de cristul ,
Quiero divertir nii niul ,
Que mi triste ün promcte.
(Echase á dormir, y saleei pastorciUo
que u vió en el acto segundo , des-
haciendo la corona de fJores que án-
tes tejia,)
ESGENA XVII.
PASTORCILLO. — PAULO.
PASTOR.
Selvas intrincadas ,
Verdes alamcdas,
A quien de os|M;ranzas
Adoma Amaltoa ;
Fuentes que corrcis ,
Murmurando apriosa ,
Por mcMuidus gnijus ,
Por blandas artnias ;
Ya vuolvo olra vez
A mirar la selva ,
Y á pisar los vallos
Que tauto nio cucstan.
Yo soy el pastor
Que en vuestras riberas
Guardé un ticmiM) alegre
Cándidas ovejas.
Sus Mancos vellonts
EL CONDENADO.
Entre verdes felpas
Girones de plata
A los ojos eran.
Era yo envidiado,
Por scr guarda buena ,
De muclios zagales
§ue ocupan la selva ;
mi mayoral ,
Que eii ajena tierra
Vive, me tonia
Voluntad inmcnsa,
Porque le Uovaba ,
Cuando quoria verlas ,
Las ovojas blancas
Como nieve cn pcllas.
Poro dcsdc cl dia
Que una, la mus buena»
Huyó del robaño,
Lágrimas me ancgan.
Mis contentos todos
Converti en tristezas,
Mis placeres vívos
En momorias muertas.
Cantaba en los vallcs
Canciones y Ictrus ;
Mas ya en tristo ilanto
Funóstas endechas.
Por tcnerla amor,
En esta floresta
Aquosta guinialda
Comencc á tojorla.
Mas no la gozó ;
Que cngauada y nccia
Dojó á (piíon lá ainaba
Con inayor lirnHr/.a.
Y {)ucs Íh) la ({uiso ,
Fuerza cs qu»; ya vuclva
Por vougauza jústa
Hov á (loshacorla.
PAULO.
Pastor, que otra vcz
Tc vi en cstu siorra,
S¡ 110 miiy alcgrc ,
No con tál trislcza ,
El vcrtc mc admira.
PASTOR.
¡ Ay pcrdida ovoja !
j I)c quc gloria Iinyos ,
Y á qu(j mal tc allcgus !
PAUI.0.
¿No cs csa guirualda
La quc on lus florcslas
Entonc(*s tojius
Con gran dilijícucia?
PASTOR.
Esta mismu os ;
Mas la oveju uccia
No quiore volver
Al bi(.'u (pic lc ospcra ,
Y ansi la d(.>sliago.
PACLO.
S¡ acaso voIvi(>ra ,
Zugalojo aiiiigo ,
¿No la recibioras?
PASTOR.
Enojado esloy,
Mas la grau ci(>nicncia
I)e nn mayorul
Dicc qu(í auu(|uc vuolvan ,
Si áiitos fu('rou bluucas ,
Al robario nogras ,
Quc las d(3 niis brazos,
Y sin (íxtrario'/a
Ro(|uiobros lus diga
Y palabras tieruas.
PACLO.
Pues es suporíor,
Fuerza es quc obedezcas.
PASTOR.
Yo obedeceré ;
(
ríoi
Pero DO qniere ella
Volver á mis Toces,
En sus vicios ciega.
Ya de aqucstos montes
En las aitas peñas
La Ilamé con silbos ,
Y avisé con señas.
Ya por los jarales ,
Por incultas selvas
La anduve á buscar :
iQué dcllo me cuesta!
Ya traigo las plantas
De jaras diversas
Y agudos cspinos,
Rotas y sangrientas.
No puedo bacer mas
PACLO.
En lágrímas tiernas
Bafia cl pastorcillo
Las mcjillas bcllas.
Pues te desconoce,
Olvidate de ella, .
Y no Uorcs mas.
PASTOR.
Que lo haga es fuerza.
Volvtfd , bellas flores,
A cubrir la tierra,
Pues que no fué digna
De vuestra belleza.
Veamos si allá
En la tierra nueva
La pondrán guirnalda
Tau rica y tan I>clla.
Quodaos , montos mios ,
Dosiertos y selvas,
Adios , porque voy
Con la tríste iiucva
A mi muyoral ;
Y cuun(l(> lo sopu ,
(Auiuiueya lo sabc)
$(M)lirá súm(íngna,
No lu ofoiisa siiya ,
Auiique es taiitá ofcnsa.
Llcuo voy á vcrl(»
Üe micdo y vergüonza :
Lo que Iia'dc deoirmc ,
Fuer/.a es (juo lo sicula.
^ Diráme : «Zugul,
¿ .Viisi las ovojus
Quo yo os cuconiicndo ,
(iuardais? » ¡ Trisle p(nia !
Yo rospondííré
Noliullaré rcspiiosta,
Si uo os que mi Uanto
La rcspucsta sea. (Vase,)
ESGENA XVUI.
PAULO.
La bistoría parcce
l)c iiii vidu u(^ucsta.
Destc nastoroillo ,
No sc fo qiio sioiita ;
Que talos palubras
Fucrza cs (|uo promctan
Oscuras oiiigmas
Mas íam luz (>s (*sta
Que a la luz dol sol
Sus ravos se afrentan?
(Suena música , y se ven do^ ángeles
que Itevan al cielo el alma de Enrico.)
Múslca celestc
En los airos suona ,
Y á lo que diviso ,
Dos áugolos llevan
Una alma gloriosa
A la excelsa osfora.
¡ Dichosa mil vecos, ' '
Alma , pues lioy llegas
Donde tus trabajos
Fin alegre tengan !
m
{Eneúbrete la apafiencia; PauJo pro'
iiffue didendo.)
Frutas y plantas agrestes ,
A quien el hielo corrompe,
¿No veis cómo el cielo rompe
Ya sus cortinas celestesY
Ya rompiendo densas nubes
Y esos trasparentes velos ,
Alma , á gozar de los cielos
Feliz y gloriosa subes.
Ya vas á gozar la palma
Que la ventura te ofrece :
¡Tríste del que no merece
Lo que tú mereces , alma!
GOMEDIAS ESGOGIDAS OE TIRSO DE MOLINA.
Mas yo presmno qoe hm> ; ReiODÓ en los aires claros
Que para eso tengo bríos. Clna múslca diTiiui ;
(Huye Galvan , y siguenle muchos m- V para mayor milagro
llanos : Paulo se entra acueñiilando Y evidencia mas notoria,
á los demas. Vahse todos.) Dos paraninfos alados
ESGENA
GALVAN. — PAULO.
GALTA3V.
Advierte , Paulo famoso^
Que por el monte ha bajado
Ün escuadron concertado ,
De gente y armas copioso,
Que viene solo á prendemos.
Si no pretendes morir ,
Solameote, Paulo, huir
Es lo que puede valernos.
PAULO.
¿Escuadron viene ?
GALVAN.
Esto es cierto :
Ya se divisa 1a hilera
Gon sn caúa v su bandera.
No escapas de preso ó muerto ,
Si aguardas.
PAULO.
¿Quiénlaha traido?
GALVAN.
Yillanos, si no me engaño
(Gomo hacemos tanto daño
£n este monte escondido),
De aldeas circunvecinas
Sehanjuntado
PAULO.
Pues matallos.
GALVA!f.
iQoát iTe animas áesperallos?
PAULO.
Mal qnién es Paulo imaginas.
GALVAN.
Raestra peligros son llanos.
PAULO.
8f « pero advierte tambien
Qne basta nn hombre de bien
Pam cnatro mil villanos.
Alvan.
Tt tocan. ¿No lo oyes ?
PADLO.
Gierra,
T no receles el daño ;
Qne ántes qne fuese ermitaño,
Snpe tambien qué era gnerra.
ÜN JUEZ, ViLLAifos armados. —
PAULO, GALVAN.
JUEZ.
Hoy pagaréis las maldades
Qne en este monte habeis hecho.
PAULO.
En ira ae ábrasa el pecho.
Soj Enrico en las crueldades.
U2I VILLANO.
Eft» ladronef , rendios.
GALTAIf.
Ilcjor nos esti el morir
PAULO. {Dentro.)
Gon las flechas me acosais ,
Y con ventaja reñis :
Mas de doscientos venis
Para veinte que buscais.
JUEZ. {Dentro.)
Por el monte va corríendo.
{Baja Paulopor el monte rodando Ueno
de sangre.)
PAULO.
Ya no bastan piés ni manos ;
Muerte me han dado villanos ;
De mi cobardía me ofendo.
Volveré á darles la muerte
Pero no puedo. — ; Av dc mi!
EI ciclo, á quien ofencli,
Se veuga de aquesta snerte.
ESGENA
PEDRISGO. — PAÜLO.
PEDRISCO.
( Sin ver á Paulo que está moribundc
en el suelo.)
Gomo cn las culpas dc Eiiríco
No me hallaron culpado,
Lue^o que püblicamente
Los jueces le ajustíciaron ,
Me echaron la puerla afuera ,
Y vengo al monte. — ¿Qué agnardo?
¡ Qué roiro ! La selva y monte
Anda todo alborotado.
Alli dos villanos corren^
Las ospadas en ias manos.
Allí va herido Pineo,
Y allí huyen Celio y Fabio ,
Y auui ¡ (¡ué gran aesventura !
Tenuido está el fuerte Paulo.
PAULO.
iVolveis, villanos, volveis?
La espada tengo en la mano :
No estoy muerto , vivo estoy ,
Aunque ya de aliento falto.
PEpRISCO.
Pedrisco soy , Paulo mio.
PAÜLO.
Pedrísco, llega á mis brazos.
PEDRISCO.
¿Gómo estásansi?
PAULO.
¡ Ay de mi !
Muerte me han dado villanos.
Pero ya que estoy muriendo,
Saber de ti, amigo, agunrdo
Qué hay del suceso dc Knrico.
PEDRISCO.
En la plaza le ahorcaron
De Nápoles.
PAULO.
Pues ansi,
iQuién duda que condenado
Estará al intierno ya ?
PEDRISCO.
Mira lo (rae dices , Paulo ;
Que munó crístianamente,
Gonfesado y comulgado,
Y abrazado con un Grísto,
En cu^a vista enclavados
Los ojos, pidió perdon,
Y misericordia, dando
Tiemo llanto á sus mejiHas ,
Y á losjpresentes espanto.
Puera de aqueso , en muríendo
Se vieron patentemente,
Que Ilevaban entre ambos.
liil alma de Enrico al cielo.
PAULO.
¡ A Enríco, el hombre mas malo
Que críó naturaleza!
PEDRISGO.
¿De aquesto te espantas , Panlo,
Guando es tan piadoso Dios?
PAULO.
Pedrísco , eso ha sido engaño :
Otra alma fué la que vieron,
No la de Enríco.
PEDRISGO.
¡Diossanto»
Reducilde vos !
PAULO.
Yo muero.
PEDRISCO.
Mira que Enríco ffozando
Está (le Dios : piae á Dios
Perdon.
PAULO.
¿Y cómo ha de darlo
A un hombre que le ha ofendido
Como yo ?
PEDRISCO.
iQüé estás dudando?
¿No perdonó á Eorico?
PAULO.
' Dios
Es pTadoso
PEDRISCO.
Es muy daro
PAULO.
Pero no con tales hombres.
Ya muero , Ilega tus brazos.
PEDRISCO.
Procura tener su fin.
PAULO.
Esa palabra me ha dado
Dios : si Enríco se salvó ,
Tambienyosalvarmeaguardo. {Muere.)
PEDRISCO.
Lleno el ftuerpo de lanzadas,
Quedó muerto el desdichado.
Las SLertcs ñiéron trocadas.
Enríco, con ser tan malo,
Se salvó , y este al infiemo
Se fué por desconfiado.
C'Ubríre el cuerpo infeliz ,
Gortando á estos sauces ramos.
{Lo haet.)
Mas ¿qué gente es la que viene?
ESGENA XXII.
EL JUEZ, Los viLLANos, GALVAN»
pr^fo.— PEDRISGO; PAULO, muer*
to y oculto.
JUBZ.
Si el capitan se ha escapado,
Poca diligencia ha sido.
UNVILLANO.
Yo lo vi caer rodando,
Pasado de mil saetas ,
De los altivos peñascos.
JUEZ.
Un hombre está aqui (1) : prendedle.
PEDRISCO. (Ap.)
\ Ay Pedrisco desdichado !
Esta vez te dan carena.
OTRO TiLLAiiD. {SeñaUmáü a uawan, )
Este efi criado de Paak> »
Y cómplice en sus delitos.
GALTAN.
Tü mientes como villano ;
Quc solo lo fui de Enrico.
PEDBISCO.
Y yo.— Galvanito, hormano,
{Ap, á Gatvan.)
No me descubras aqui,
Por amor de Dios.
juEz. (A Galvan.)
S¡ acaso
Me dices dóndc se esconde
E1 capitan que buscamos,
Yo te daré libertad :
Habla.
PEDRISGO.
Buscarlc cs en vano
Ouando es muerto.
JCEZ.
¿Cómo nuiorto?
PEDRISCO.
De varias flechas y dardos
Pasado le hallé , señor ,
Con la muerte agonizando
En aqueste mísmo sitio.
JOEZ.
¿Ydóndeestá?
PEDRISGO.
Entre estos ramos
LemetL
{Ya á apartar los ramox, y aparece
Paulo rodeado de llamas.)
Mas í qué vision
Oescubro de tanto espanto !
EL CONDENADO.
^ PADLO.
Si 4 Paulo boscando vais»
Bien podeis ya ver á Paulo ,
Ceñido el cuerpo de fuego ,
Y de culebras cercado.
No doy la culpa á uinguno
De los tormeutos que paso :
Solo á mi me doy la culpa,
Pues fui causa de mi daño.
Pedi á Dios que me dyese
El Cn que tendría, en llegando
De mi Yida el postrer dia :
Ofendile , caso es Uano ;
Y como la ofensa vió
De las almas el contrario,
Incitóme con querer
Perseguirme con engaños.
Forma de un ángel tomó ,
Y engañóme; que á ser sabio,
Con su engaño me salvara ;
Pero fui desconliado
De la gran piedad de Dios ,
Que hoy á su iuicio Ilegando ,
Me diio : « Baja , maldito
De mi padre , al centro airado
De los oscuros abismos,
Adonde has de eslar ponando.»
¡ Malditos mis padres sean
Mii veces, pues me engendraron!
¡ Y yo tambien sea maldito,
Pues que fui desconfiado !
( Húndese , y sale fuego de la Herra.)
JOEZ.
Misterios son del Señor.
GALVAÜ.
¡ Pobre y desdichado Paulo !
PEDRISGO.
¡ Y venturoso de Enñco ,
Que de Dios est^ gozando I
JUIZ
Porqae toipeis escarmieiito y
Ño pretendo castigaros ;
Libertad doy á los Mos.
PEDRISCO.
Vivas infinitos años.—
Hermano Galvan, pues ya
Desta nos bemos Imrado ,
¿Qué piensas bacer desde hoy?
CALTArV.
Desde hoy piensb ser un santo.
PEDRISCO.
Bfirando estoy con los cjos
Que no haréis muchos milagrps.
GALVAM.
Esperanza en Dios.
PEDRISCO.
Amigo,
Quien fuere desconfiado ,
Mire el ejemplo presente.
JOEZ.
No mas : á Nápoles vamos
A contar este sacesQ.
PEDRISCO.
Y porque es este tan arduo
Y dificil de creer,
Siendo verdadero el caso ,
Vaya el que fuere curioso
( Porque sin ser escríbano
Dé fe de ello), á Belarmino;
Y si no, mas dilatado
En 1a vida de los iiadres
Podrá fócilmente nallarlo.
Y con aquesto da fin
El Mayor Desconfíado ,
Ypena y gloria trocadas. —
EI cielo os guarde mil años.
EL VERGONZOSO EN PALACIO.
EL DÜQÜB DE AVERO.
DOflA MAGDALENA.
DOÑA SERAFINA. ^ ^ ^^
DON DUARTE, conde de Estremoz.
D0!9A JUANA.
DON ANTONIO.
RUI LORENZO.
PERSONAS,
yk^O^laeayo.
FIGUEREDO, criaáo^
LAURO, viejo,
MELISA, pa«tora.
MIRENO. \
TARSO. \pastores.
UR1S0. )
DENIO. I ^„^f^^,
BATO. \P^^^^'
DORISTO, alcalde,
DOS GAZADORES.
UX PI^'TOR.
Un TAMDOR.
Gente.
ha eseena es en AverOy viUa de Portugal^ yenloi cercanias de eüa.
ACTO PRIMERO.
Botqae.
ESGENA PRIAIEaA.
BL DUQUE DE AVERO. EL CONDE
DE ESTREMOZ, de caza.
DOQUE.
De Induslria á esla espesura retirado
Vengo de mis monteros,aue siguieudo
Un jabaliiijero, nos han dado
EI lugar que pedis ; aunque no entiendo
Con qué mtencioii, coiimso y alterado,
Cuando en mis bosques feslejar preten-
Vuestraven¡da,conde Don Duarte, fdo
Dcjais la caza por hablarme aparte.
OOKDE.
Basta el disimular ; sacá el acero ,
Que, va ol vidado, os comparal)a á Numa;
8ue él que desnudo vois, duque dc Ave-
s dará la respucsla on brovo suma. [ro,
De lengua al agraviado caballero
Ha de servir la espada, no la pluma,
Que muda dico á voces vuostramengua.
(Echan mano,)
mjQUE. [gua:
Lengua es la espada, puos parece len-
Y puos con ella oslais, y así os provoca
A dar quojas de mí, puosto quo en vano;
Refronando las loiiguas do la boca,
liablon solas las longuas dc la mano,
Si jia oeasion quo os aoy (que será poca)
Para ese enojo poco corlesano,
A quo primoro la digais no os mueve ;
Pues mi valor ningun agravio os debo.
CONDE.
¡Bueno os quo asi dísimuloislosdaños,
Que contra vos el ciolo manifíesla !
DUQIIE.
¿Quédaños, Conde?
CONDE.
Sienloslargosaños
De vuostra edad prolija agora apresta,
[ños
Duque do Avero, exciisas, no hay enga-
Qiie puedan convencorme : la respuesla
Quo me pedis, ese papol la afírma
Con vuestro sello, Tuostra letra y firma.
(Arrójale,)
Tomaldo, puos es \Ti(»stro ; que el críado
Que soboruastos para darme muerte,
Es en lealtad de bronce, y uo ha bastado
Vuestro interescontrasu muro fuerte.
Por escríto mandastes qoe en mi Estado
Jit (ptase la ▼iday -* -iista suexte
No os espanteis que diga, j lo nresuma,
Que eu vez de espada ejercitais la pluma.
DUQUE.
¡ Yo mandaros matar !
COM>E.
Aqueste sello
¿No es vuestro?
DUQUE.
Si.
CONDE.
¿Podréis negar tampoco
Aquesa firma? Ved si mc querello
Con justa causa.
DUQUE.
¿Estoy despierto, ó loco?
CONDE.
Leed ese papel ; que con leello
Voréis cuan justamente me provoco
A tomar la venganza por mis manos.
DUQUE.
¿Qué enredo es este, cielos soberanos?
(Lee.) ffPara satisfaccion de algunos
nagravios, que con la muerte del Condo
ode Estremoz se pueden remediar, no
«hallo otro medio mojor que la confían-
«za que en vos tengo pucsta; y para
»que salga verdadcra, me importa, puos
*> sois su camarero, scais tambien ol ejo-
«cutor de mivenganza; cumplilda, y
«veníos á mi Estado ; que en élestaréis
vsoguro, y con el premio que merece
« el poligro á que os poneis por mi causa.
oSírvaosestacartade creencia, y dád-
•>sela á quien osla lieva, advirtiendo lo
«que importa la brevcdady el secreto.
» De mí villa de Avoro, á 12 de marzo
»de i'iOO años. — Ei. Dcque.»
CONDE.
Xo sé qué íiijuria os haya jamas hecho
La casa de Estremoz, de quion soy con-
Para degenerar del noble pecho , [de,
Que á vuestra antiguasangrc correspon-
DUQUE. [de.
Sinoes quealgun traidorha contrabe-
[cho
Mi firma ysello, faIso,en quíenseescon-
Algunsecreto enojo, con que intenta [de
Con vuostra muorto mi porpetna afron-
Vive elcielo, que sabemi inocencia, [ta,
Y conoce el autor deste delito ,
Que jamas en ausoncia ó on presoncia,
Por obra, por palabra ó por escrito,
Procuré vuostro daño : á la experíencia,
Si quereis aguardalla , me remito ;
?ue con su ayuda, en esta misma tarde
engo de descubrír su autor cobarde.
Confieso la razon que babeis tenido ;
Y hasta deiaros, Gonde, satisfécho ,
?ue suspendais el justo enojo os pido,
sosegueis el alterado pecho.
CONDE.
Yo soy contento , Duque ; persoadido
Me dejais algun tanto.
DUQUE. (Ap.)
Yo sospecho
Quién el autor ha sido doste insuUo ,
Que con mí fírma y seUo viene oculto ;
Pero ántos que dé fin hoy á la caza ,
Descubriré quién fuéron los traidores.
ESGENA U.
DOS CAZADORES. — DlCHOS.
CAZADOR 1.®
¡ Famoso jabaii !
CAZADOR 2."
Dímosle caza,
Y á posar de los porros corrodores ,
Hicioron sus cohnillos ancha plaza ,
Y escapóse.
DUQUE.
Estos son mis cazadores.
Amigos...
CAZADOR 1.^
¡Oh señor !
DCQUE.
Nohabréisdejado
A vida jabalí , corzo ó venado.
¿Hay mucha presa?
CAZADOR 2.°
Habrá la suficiente «
Para que tus acémilas no tomen
Vacias.
DDQDE.
¿Qué se ha muerto?
CAZADOR 2."
Mas de vemte
Coronados vonados, porque adonien
Las puertas de palacio con su fronto ,
Y porque en ollos, cuando á Avero tor-
Originales vean sus traslados , [iicn,
§ue en figuras de hombres son venados;
res jabalís y un oso temerario ,
Sin la caza menor, porque esa espanta.
DUQUE.
Mátase en este bosque de ordinario
Gran suma della.
CAZADOR i.®
No haymata ni planta
Que no la críe.
ESGENA m.
FIGUEREDO.— DiGROS.
FiGDEREDO. (Ap, ol salir.)
¡Ohüadsosecretario!
EL VERG0N20S0 EN PALACIO.
iQuée.estotiD2^^co«prisat«UT|p.«,m ^o^ enesto se desve.a.
¡GraciasáiDio8,8eíior, queballartepue-
DUQOK.
iQué alboroto es aqueste, Figueredo?
riGUEREDO.
Una traicion habemos descubierto ,
• Oue por tu secretario aleve urdida,
Al Conde de Estremoz hubiera muerto,
Sl llegara la noche.
CONDE.
;Aml?
FIGCEREDO.
La vida
Me debeis, Conde.
CONDE. {Ap.)
Yalacausaadvierto
De su enojo y vonganza mal cumplida.
Engafté la hormosura de Leonela
Su nermana, y alcanzada, despreciela.
PUQUE.
íGracias al ciolo, que por la justicia
Del inocenle \Tielve ! ¿Y de (lue suerte
Se supo la traicion de su malicia?
FIGUEREDO.
Llamó en secreto á un mozo pobre y
Y comopuede tanto la codicia, [luerte,
Prometióle , s¡ al Conde daba muerte ,
Enriquecerle ; y para asegurarle ,
Dno que tú , señor , hacias matarle.
Pudo el vil interes manchar su fama:
Aqucsta noche promctió en cfcto
Cumplirlo ; mas amaba ; y es quien ama
Pródigo de su hacienda y su secreto.
Dicen que sucle ser potro la cama
Donde nace confosar al mas discreto
Una miyor que da á la lengua y boca,
Tormento, no dc cuerda, masdc toca.
Declaróla el conciorto que habia hocho,
Y eucargóla el secrcto ; mas como era
El huésiMíd grande, el aposento estre-
Tuvo dolores hasta ochalle fuera : [cho,
Concibió por la orcja, parió ei pocho
Por la boca, y fué el parto de manora,
Que cuando el sol dorabaol mediodia,
CO!fDE.
Perdon humilde os pido.
DUQUK.
A cualquiera ongafiara su cautela :
Disculpado ostais, Coiide.
I corfDE. (Ap.)
Aquí'Slo ha urdido
La mnjorilvonganzade Loonola; [ranle
Poro importa (|ue ol Duíiuc esté igno-
De la ocasion quo luvo, aunque bastanU'.
Dl'QUK.
Pésame queel autor de aquosto exceso
Huvoscí ; poro vamos ; que bnscallo
Hai'é de suerte, quc al (¡ue muorto, o
[prcsü
Le trujere, promoto de entregalle
La hacienda qn(í dojó.
CAZADOR 2.^
Si ofreces eso
No habrá quien no lc siga.
DUQUE.
Vorá dalle
Todo este reino un ojemplar castigo.
CONDE.
La vida os debo ; pagaréla , ami^o.
{\anse.)
ESGENA IV.
TARSO , MELISA.
MELISA.
¿Asímcdejas, traidor?
TARSO.
Melisa , doma otros polros ;
Que va no me hace quillotros
En eí ahna vuoso amor.
Con la ausencia do medio afio
Que há que ni os busco n¡ veo ,
Curó el tiempo á mi deseo
La cnfermedad de un engaño.
Dan(lo á mis celos dieta ,
Estoy bueno poco á poco ;
Ya, Melisa , no so loco ,
Porque ya no so ^ioeta.
Ya toda Avero la traicion sabia. ^as copras que a cada paso
Prendió al parlero mozo la juslicia , [^g j^j^g r • hu(?co dc Dios
Y Ruy Lorenzo huyó con un criado , p„ ^,,^,^ ^„ „, ^ p„ ^.oa .
Cómplice en las traiciones y malicia ,
Queeldelincuonte presoha coiif(;sado.
Desto te vengo á dar , señor, noticia.
DUQüE. [gnado
iVeis, Condc, cómo el cielo ha avon-
Todo el caso, y mi honra satishzo?
Ruy Lorenzo mi llrma contrahizo.
Averiffuar primero las verdades,
Conde, que despeñarse , fué prudencia
De sabias y discrctas calidades.
co:iDE.
No 8Ó que le responda á Vuexccloncia:
Solo sé que un miiiistro, en falsodad(?s
Diestro, pudo causar á mi impaciencia
El engafio , que ahora siento en suma:
llas i qué no engañará una falsa pluma?
DUQUE.
Yo míraré desde hoy ¿ quien reclbo
Por secretario.
COMDf.
Si el ñar secretos
Importa tanto , ya yo me apercibo
A elegir mas leales que discretos.
DUQUE.
llilagro, Conde , fué dejaros vivo.
CONOE.
La traicion ocasíona esto» efetos;
Hufó la deslealud , y la \\a pura
lY^lyuDe el cielo! ¡qaédicboM ne sldol
(is nice I ¡ nu(?go (le uios
En cllas, en mí y on vos ,
Si de subir al Parnaso
Por sus musas dc alquiler ,
Me hc qucdado dospeado !
¡ Qué de nombres (^ue os he dado
Luna, estrolla, locifer....
;^Qu(í teneis bueno, Melisa,
Que no alabase mi caiilo ?
Copras os compusc al llanto ,
Copras os hice á la risa ,
C(M*r»s al dulce mirar ,
Al suspirar , al toscr ,
Alcallar, al responder,
Al asentarse , al andar ,
AI branco color, al prioto,
A vuesos dosdenes locos ,
Al escopir , y á los mocos
Picnso que os hico uii soneto.
Ya mc sali dol garlito
Do me cogistes, par Dios;
Que no se me da por vos ,
Ni por vueso amor, un pito.
MELISA.
¡ Ay Tarso , Tarso ! En efeto,
Hombre ; que es decir, olvido.
i^Que una ausencla haya podido
Hacer perderme elrespeto?
¿Ami,Tarflo?
TARSO.
A vos , y 4 Jüdas,
6oif mtidablei ; xqné qoereiif
Si cn scual deso os poneís
Eu la cara tantas mudas?
MELISA.
Así , mis prcndas me toma,
Mis cintas y mis cabcíllos.
TARSO.
ÁLuego ponsais que con cllos
Mi pi'cho ó zurron se adorna?
¡Qu(í bobada! A estar^o ciego,
Trujera conmigo el dano.
Ya , Melisa, habrá medio año ,
Quo cou todo dí en el huego.
Cabollos que fuéron lazos
1)0 mi esperanza cruel(»s,
Listonos, rosas, papcles,
Baratijas v ombarazos,
l'odo (íl híiogo lo doshizo ,
Porqiie hechizó mi sosiego ;
Puj'S suele echarse en el huogo,
I>or(iue no empozca , el hochizo.
Hasta ol zurron di á la brasa,
Do guardé mis dosaluios;
Que por queinar los vocinos ,
Se pcga hucgo á la casa.
MELISA.
;; Eslo hc de sufrir ? ¡ Ay, cielo ! {Llora.]
TARSO.
Aunque Ilorois un diluvio ,
'l'oneis el cabollo rubio ,
No hav quo fiar doso polo.
Ya os'conozco quo sois üna.
Pu(»s no me habeis de engañar ,
Par Dios , aunquo os vea llorar
Los luétanos y la orina.
MELISA.
¡Traidorl
TARSO.
¡Verála anibicion!
Enjugad los ar(!a(Iucos ;
Que haceis el llanto á dos luces ,
Como candil de moson.
MELtSA.
Yo me vcngaré , cruel.
TARSO.
¿Cómo?
MRLISA.
Casándome, ingrato.
TARSO.
Eso es tomar el zai>ato
Y daros luego con él.
MELISA.
Véte de aqui.
TARSO.
Qne me place.
MELISA.
¡ Quc ! ¿lc vas dosa inancra?
TAIISO.
¿Nolo vcis?Andando.
MELlíA.
Espora.
¿Mas qué sé de dónde.nace
Tudesamor?
TARSO.
¿Mas (pio no?
NELISA.
CelUlos son de Mireno.
TAnso.
¿Yo celUlos? , Oh qui» bueno!
Ya ese tiempo se acabó.
Mireno, el húo de Lauro,
Aquiens¡rvo,y ciiyopan
Como , es discreto y galaii ,
Y como tal le rostauro
Vuestro amor ; mas yo lc mlro
Tan libre , que en la nbera
No hallaréia quien se preflera
A hacelle dtr un susplro.
Trújole fa padre tqui
snn
Peqaefio, y bien sabeis vos
Que muminnn mas de dos ,
Auuque vive v anda asi ,
Que debajo dcl sayal
Que le sirve de corteza,
Se encul)re alguna nobleza
Gon que se honra Portusal.
No hay paslor en todo ei Miño
8ue no le quiera y respete ,
i libertad qne no inquíete
Gomo á vos ; mas ¡ ved qué aliño
Si la suerte bacelle quiso
Tan desdeñoso y cruel ,
Que hay dos mil Ecos por él,
De quien es sordo Narciso !
Como os veis dél despreciada ,
Agora os venis acá ;
Mas no entraréis , porque está
El ahna á puerta cerrada.
1IELI8A.
En fin , ¿no me quieres?
TARSO.
No.
MELISA.
Pues, vive Dios, hombre ingrato,
Que yo castigue tu trato.
TARSO.
¿Gastigarme á mi vos?
MELISA.
Yo:
Presto verás , fementido ,
Si te doy mas de un cuidado ,
Que nunca el hombre rogado
Ama , como aborrecido.
TARSO.
Bueno.
MELISA.
Verás lo que pasa :
Celos te dará un pastor ;
Que cuando se pierde amor,
Ellos lc vuelven á casa. ( Vase.
TARSO.
iSi? Andad. Hecho me ha temer
Alguna burla, aunciue hablo ;
Que no tcndrá niicuo al diablo ,
Quien no teme á una mujer.
ESGENA V.
MIRENO.— TARSO.
COMEDIAS ESCOGtDAS DE TIRSO DE MOLINA.
¿EsTarso?
MIRERO.
TARSO.
1 0 Mireno ! Soy
Tu amigo fiel; si ese nombre
Merece tener un hombre
Que te sirve.
MIRENO.
Todo hoy
Te ando á buscar.
TARSO.
Melisa
Me ha detenido aquí un hora ;
Y cuanto mas por mí llora,
Mas me muero vo de risa.
¿Pero qué hay de nuovo?
MIRENO.
Amigo,
La mucha satisfaccion
Que tengo de tu aücion ,
Me obliga á tratar contigo
Lo que, á no quererte tauto,
Ejecutara sin ti.
TARSO.
De ver que me hables asi ,
Por ser tan nuevo , me espanto.
Conti^ , desde pequeño,
Me cnó Lauro, y aunqué,
Segna mi edad, ya podré
Gobemar casa y ser dueño;
Quiero mas, por el amor
Que há tiempo que te he cobrado,
Ser en tu casa criado,
Que en la mia ser señor.
MIREFfO.
En fe de haber descubierto
Mi experiencia quc es asi,
Y hallar, Tarso, ingenio enti,
Puesto que humilde, despierto;
Pretcndo en tu compañía
Probar, si hasta doude alcanza
La barra de mi esperanza,
Llega la veiitura mia.
Mucho há que me tiene triste
Mi altiva iniaginacion ,
Cuya soberbia ambicion
No sé en qué estriba ó consiste.
Considero aigunos ratos.
Que los cielos , que pudieron
Hacerme noble, y me hicieron
Un pastor, fuéroñ ingratos ;
Y que pues con tal bajeza
Me acobardo y avergüenzo ,
Puedo poco , pues no venzo
Mi misma naturaleza.
Tanto el pensamicnto cava
En esto , que ha habido vez ,
Que afrentando la vejez
De Lauro , mi padrc , estaba
Por dudar si soy su hijo ,
0 si me hurtó á algun señor ;
Aunque de su mucho amor
Mi necio engaño colíjo.
Mil veces, estando á solas,
Le he preguntado , si acaso
K\ mundo, que á cada paso
Honras anega en sus olas,
Le sublimó á su alto asiento,
Y derribó del lugar
Que intenta otra vez cobrar
Mi atrevido ponsamiento ;
Porque el ser advcnedizo
Aqui, anima mi opinion,
Y su mucha discrecion
Dlce claro que es postizo
Su grosero oficio y Iraje ,
Por mas que en él se reporte ;
Pues mas es para la cortc,
Que los montes, su lenguaje.
Siempre, Tarso, ha malogrado
Estas imaginaciones ,
Y con largas digresiones,
Mil sucesos me ha contado ,
Que todos paran en ser ,
Contra mis intentos vanos ,
Progenitorcs villanos
Los que me diéron el sér.
Esto, que habia de humillarme,
Con tal violencia me altera ,
Que desta vida grosera
Me ha forzado á desterrarme ;
Y que á buscar mo desmande
Lo que mi estrelladostina,
Que á cosas grandes me inclina ,
Y algun bien me guarda grande;
Quc si tan pobrc nací,
Como el hado me crió ,
Cuanto mas me hicíere vo,
Mas vendré á debcrme á mi.
Si quieresparticipar
I)e mis maies ó misbienes ,
Ruena ocasion, Tarso, lienes;
Déjame de aconsojar,
Y determinate lucgo.
TARSO.
Para mí , bástame el verte ,
Mireno , de aquesa suerte :
Ni te aconsejo ni ruego ;
Discreto eres ; estodiado
Has con el cnra ; yo qniero
Soguirte , annqne considero
De Lauro el gñve cuidado.
MIRENO.
Tarso , si dichoso soy ,
Yo espero en Dios el trocar
En conteuto su pesar.
TARSO.
¿Cnándo has de irte?
MIRENO.
AI punto.
TARSO.
MlREIfO.
Luego.
iHoy?
TARSO.
¿Y con qué dinero?
MIRENO.
De dos bueyes que vendí,
Lo que basta llevo aqui.
Vamos derechos á Avero ,
Y compraréte wia espada
Y un sombrero.
TARSO.
¡ Plcffue á Dios,
Que no volvamos los dos
Como perro con pedrada! {Vafue,)
Otro punto del botquo al lado del cunino.
ESGENA VI.
RUY LORENZO, VASGO.
VASCO.
Sefior, vuélvete al bosque, pues conoces
Que apénas estarémos aqui un hora,
Cuanao las postas nos darán alcance;
Y los \illanos destas caserias,
Que nos buscan, cual galgos á las liebres,
Si oos cogen, harán la remembranza
De Cristo y su prision hoy con nosotros;
Y quedaremos por nuestros pecados
En vez de remembrados, desmembra-
RUT. [dos.
Ya, Vasco, es imposible que la >ida Po
Podamos conservar; puescuando el cie-
Nos librase de tantos que nos buscan,
El hambre vil, que con infames armas
Debilita las fuerz»s mas robustas,
Nos tiene de entregar al Duque fiero.
VASCO.
Para el hambre y sus armas no hay acero.
Rur.
Por vengar la deshonra de mi hermana,
Queel conde de Estremoz tieneusurpa-
Su firma en una oarta contrahice; Ida,
Y saliéndome inútil esta traza, [se:
Busqué quien con su muerte me venga-
Mas nada se le cumple al desdichado;
Y pues lo soy, acabe con la vida,
Que no es bien muera de hambre, ha-
VAsco. rbiendo ejspada.
¿Es posible, que un hombre que se tiene
Por hombre, como tú, hecho y derecho,
Qulsiese averiguar por tales medios
Si fué forzada ó no tu hermana? Dime,
¿Piensas de veras que en el muudo ha ha-
Miyer forzada? [bido
ROT.
¿Agoradudas deso?
¿No están llenos los libros, las historías,
Y las pioturas de violentos raptos
Y forzosos estupros , que no cuento?
VASCO.
Riyérame , á no ver que aquesta noche
Los dos habemos de cenar con CristOr
Aunoue hacer colacion me contentara
En el mundo, y á escurasme acostara.
Ven aeá : si Leouela no quisiera
Dejar coger las nvas de su vffia,
«No se pudiera hácer toda im oviUo ,
Gomo hace el erlzo, y i pofiidas,
Aruños, C0CC8, grítos, y a bocados , *
Oejar burlado á quien su houor maltrata
f n píé su fama, y el melon sin cata?
Deuéndese una yegua enmedio un cam-
De toda una caterva de rodnes, [po
Sin poderse quejar, «Aqui del cielo,
8ue mc quitan mi honra,» como puede
na mujer honrada en aquel trance ;
Escápase una gata como el puño
De mi gato zurdo, y otro cariromo
Por los caramanchones y tejados ,
Gon solo decir miaoj echar un füfo ;
¿Y quieren estas daifaspersuadirnos
Que no pueden guardar sus pertenencias
Dc iMíligros noctumos? Yo aseguro,
Si como echa á galeras la justicia
Los forzados, echara las forzadas,
Que bubiera ménos, y esas mas bonra-
[das.
ESGENA Vn.
MIRENO Y TARSO en el /bndo.— RUY
LORENZO Y VASCO ú un lado; unos
y otroi f tft verse alprincipio.
TARSO.
Jurómela Melisa : ¡ lindo cuento
Será el ver que la he dado cantonada!
HIRENO.
Mal pagaste su amor.
TARSO.
DalaáPilatos, [nos:
Sue es mas mudal)lc quc bato de jita-
as arrequibes tienen sus amorcs,
Que todó un canto de órgano ; no quiero
Sino seguirte á ti por mar y tierra ,
Y trocar los amorcs por la guerra.
RUY.
Gente suena.
VASCO.
Es verdad ; y aun en mis calzas
Se han sonado de miedo las narices
Dei rostro circular , romadizadas.
RUY.
Perdidos somos.
VASCO.
¡ Santos estrellados !
Doléos de quien de miedo está eu torti-
Y si hay algun devoto de lacayos, [lla;
Sáqueme deste aprieto, v yb ie juro
De colgalle mis calzas á la*puerla
De su templo, en lavándolas dicz vcces,
Y limpiaudo la ccra de sus barríos ;
Que aunque las enccró m¡ pena fiera,
No es buena para ofrendas esta cera.
RüY.
Sosiégate ; que solo dos villanos
Sin armas defensivas ni ofeusivas ,
Poco mal han de haccrnos.
TASCO.
¡Plegue alcielo!
RUY.
Guanto y mas. que el venir tan descuida>
Mos asegura ue lo que tememos. [dos ,
TASGO.
Giégalos, San Antou.
RUY.
Galla; lleguemos.
¿Adónde bueno, amigos?
MIRRNO.
¡Ohseñores!
A 1a Yflla á comprar algunas cosas
Que el bomlm ha menester. ¿Está allá el
[Duque?
mnr.
AQá q;aedaba.
mREHO.
Oéle i^t d delo.
£L VéRGOMZOSO EÑ PAUCIO.
Y vosotros, ¿dd bneno? Que esta senda
Se aparta del camino real y guia
A unas caserias que se muestran
AI pié de aquella sierra.
RUY.
Tus palabras
Declaran tu bondad, pastor amigo.
Por vengarladcshonra deuua hermana,
Intenté dar la muerte á un poderoso;
Y sabiendo mi honrado atrcvimiento ,
El Duque manda que me siga y prenda
Su gente por aquestos dospoblados ;
Y ya desesperado de librarme ,
Salgo al camino. Quiteme la vioa,
De tantos, por honrada, perseguida.
HIRENO.
Lástimamehabeis hecho; y¡>ive eTcielo!
Que si como la suerte avara me hizo
On pastor pobre , mas valor me diera,
Por mi cuenta tomara vuestro agravio.
Lo que sepuedehacer, demi consejo,
Es que los dos troqueis esos vestidos
Por aquestos groseros; yencubiertos
Os libraréis niejor, hasta (luc el cielo
A daros su favor, señor , coiniencc ;
Porquc la industria los trabajos vence.
RÜY.
¡ Onoble pecho, quc entre pañosbastos,
Descubres el valor mayor que hc visto !
Págucte el cielo, pues que yo no puedo,
Esc favor.
MIRENO.
La diligcncia importa :
Kntremos en lo cspcso, y trocarcmos
t)l traje.
RUY.
Vamos. ¡ Venturoso he sido !
{Vanse ios dos,)
TARSO.
¿ V bahoistambien de darmc por mi sayo
Ksas al)i};arradas, cou mas cosas,
Que uu nicnudo de vaca ?
VASCO.
Aunquemepese.
TARSO.
Pues dos liciones me daréis priuiero,
Poniue con ellas pueda hallar el tino ,
Eutradas y salidas desa Troya ; [taiito,
Que pardiez , quc aunque el cura sabe
Que canla un parce mihl por do quiere,
.No me supo vesdr el dia dcl Corpus
Para bacer á David.
VASCO.
Vamos;quepresto
Os las sabréis poner.
TARSO.
Como hay maestros
Que enseñau á leer á los muchachos ,
¿No pudieran i>ouer en cada villa
Maestros cou sahirios, y con pagas,
Quenos dieran leccion de calzar bragas?
(Vanse.)
ESGENA Vm.
DORISTO, LARISO, DENIO, pastores.
DORISTO.
Ya los vestidos y señas
Del amo y criacfo sé ;
Callad ; que yo os los pondré ,
Lariso, cual digau dueñas.
LARISO.
¿Que quiso matar al Gonde?
¡ Yerá el bellaco !
OORISTO.
Par Dios ,
Que si los cojo á los dos ,
Y el diabro no los esconde ,
Que hede Uevarlos á Avero
Goneepojgrflloi.
207
Mlrfo.
¡Yerá!
¿Qué bestia los lle\'ará
En el cepo?
UORISTO.
Regidero ,
No os metais en eso vos;
Que no empuño yo de balde
El palillo. ¿No so alcalde?
Pues yo os iuro á non de Dios,
Quehan deher lo que publico;
Y que los ha de Uevar
Con el cepo hasta el iugar
De Avero, vueso borrico.
LARISO.
Rusquémoslos ; que despues
Quillotrarémos el modo
Con que han de ir.
DORISTO.
El monte todo
Está cercado ; por piés
No se irán.
DENIO.
Amo y lacayo
Han de estar aqui escoiididos.
LARISO.
Las señas de los vestidos,
Sombreros , capas y savo
Del mozo , en la chola llevo.
DORISTO.
Si los prendemos, por paga
Üiré al Duque que mos haga
Par dcl olmo un rollo nuevo.
LARISO.
Hombre sois de gran meoUo ,
Si roUo en el puebro haceis.
DORISTO.
EI será tal que os honrois ,
Que os digan : «V¿y ase al roUo.» (Yanse.)
ESGEIVA IX.
RUY LORENZO, depastor; MIRENO»
de galan.
RUY.
De tal manera tc asienta
El cortesano vestido,
Que mc hubiera persuadtdo
A que er(>s hombrc de cuenta ,
A no haber visto primero
Que ocultaba la belleza
Dc lüs miembros la bajeza
l)e aqueste traje grosero.
Ciiando se viste el villano
Las galas del traje noble ,
Parece imágen de roble
Que ni mueve pié ni mano ;
No hay quien persuadirse pueda
Sino que es, coino sosnecha,
Parcd , quc de adobes necha ,
Le cubre un tapiz de seda.
Pero cuando en ti contemplo
El desenfado con que andas ,
Y el donaire con que mandaa
Ese vestido , otro ejemplo
Hallo en ti mas natural,
Que vuelve por tu decoro,
Llamándote imágen de oro,
Con la funda de sayal.
Alguna nobleza iniíero
Que hav en ti; pues le prometOy
Que te ne cobrado el respetb
Que al mismo Duque de Avero.
¡ Hágate el cielo como él !
HIRENO.
Y á ti con sosiego y paz
Te vuelva , siu el disfiraz ,
A tu Estado ; y flxera dél ,
GoB pacienda Tencerii
f08
De la fortana el nltraje.
Si te ve en aqueste traye
Mi padre , en él ballarás
ISiievo amparo ; on él tc ña,
Y dile (]ue me dosticrra
Mi inclinacion á la guerra ;
Que espero eii Dios ({ue algun (iia
Buena vejcz le he de dar.
RÜY.
Adios, gallardo mancobo;
La espaüa sola nie Uevo ,
Para poder evitar ,
Si me couocen , mi ofensa.
MIHENO. ^
Haces bien ; anda con Dios ,
Que hasta la villa los dos,
Aunque vamos sin dcfensa ,
Ko tenemos (jue temer ;
Y all¿ cspadas comprarómos.
ESGENA X.
VASCO, depasíor. — Dichos.
VASCO.
Yámonos de aquí. ¿Qué hac(?mos?
Que ya me quisiera ver
Oien leguas desle lugar.
HIRE>0.
¿YTarso?
VASCO.
A11& deseiireda
Las calzas , que agora (¡ueda
Ciomenzán(lose á atacar ,
Muy enojado conmigo
Porque me llevo la espada ,
Sin la cual no valgo nada.
MIRENO.
La tardanza os dafia.
RCY.
Amígo,
Adios.
TASCO.
No está malo el sayo.
RCY.
Jamas borrará el olvido
Este favor.
VASCO.
Embuti<lo
Va en un paslor uii lacayo.
(Vanse Ruy Lorenzo y yasco.)
ESGENA XI
MIRKNO.
Del castizo caballo dí^scuidado
El hambre y apelilo salisface
La verde verba que en ol campo nace,
El freno (íuro del arzon colgado ;
Mas lueffo que el jaez de oro osnialtado
Le pone el duefio, cuando iiostas hace,
Argenta espuma , Cí'spedes doshace ,
Gon el pretal sonoro alborozado. [ble,
Delmismomodootitre la oncina y ro-
Griado con el rústieo longuaje,
Y vistiendo sayal tosco he vivido ;
Mas (Íespertó mi pensamiento noble,
Gomo al caballo, el cortesano traje;
Qae aumenta la soberbia el buen vestido.
ESGENA XU.
TARSO, de lacayo, — MIRENO.
TARSO.
^o ves las devanadoras
Qae me han forzado á traer?
Yo no acabo de entender
Tan intrincadas guimeras.
^o notas la confnsion
De calles y encrucijadas ?
¿Has visto mas rebanadasy
$in ser núscalzas melon?
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO BE MOLINA.
iQaé astrólogo tuvo esfera,
Di , méuos inteligible ,
Que \Á un hora que no es posible
Topar con la faltriouera ?
¡Valgame Dios ! ; El jüicio
Que tendria el inventor
De tan confusa labor,
Y enmaranado edilicio !
¡ Qué ingeuio ! ¡ qué cntendimiento !
MIRENO.
Basta, Tarso.
TARSO.
Noteasombre;
Que esta no ha sido obra de hombre.
MIRENO.
¿Pues de qué?
TARSO.
De encantamiento ;
Obra es digna de un Merlin ,
Porque (m ostos astrolabios
Aun no hallarán los mas sabios
Ningun principio iii íin.
Poro ya que enlacayado
Estoy', y tú caballoro,
¿ Qué hemos de hacer?
MIRENO.
Ir á Avcro ;
Que este iraje ha levantado
Mi peiisamiento de modo,
Que á nuevos iulentos vuelo.
TARSO.
Tú querrás subir al ciolo ,
Y dartímos en el lodo.
Mas puos (Tcs ya otro hombrc,
l>or si acaso , adonde fueros
Cuballoro hacerte quiores,
í,No es bien que mudes el noiobre?
Que el de Mireno no es bueno
Para nombre de señor.
MmK>'0.
Dices bien : no soy pastor ,
iNi he de Ilamarme Mireno.
Don Dionis en Portugal
Ks nombre ilustre y de fama ;
Dou Dioins desde hoy me Ilama.
TARsb.
No le has escogido mal ;
Quc los royos que ha tenido
De ose nombre esta nacion ,
Ktema veneracion
('ianaron á su apollido.
Kxtremado es el onsayo ;
Pero ya quo asi to ensalzas ,
Dame' un iinmbro que á ostas caizas
Los venga bien , do lacayo ;
Que ya el de Tarso me (iuito.
MIREI^O.
Escógcle Iñ.
TARSO.
Yo escojo ,
Si no lo tienos á eiiojo
¿No será bueno ?
MIRENO.
¿Cuál?
TARSO.
Brito.
¿Qué te parece?
MIRENO.
Extremado.
TARSO.
¡Gentiles cascos por Dios !
Sin sér obispos, los dos
Nos habemos coniirmado.
ESGENA XIII.
DORISTO, LARISO, DENIO tpastores
con armas y sogas. —• Dichos.
DORISTO.
¡ Válffaos el dimtmio , amen !
ÍQoe Do lof hmo$ de ballar?
LARISO.
Si no es q(ae saben volar,
Imposible es que no estén
Entre estas matas y peñas.
DEKIO.
Busquémoslos por lo raso.
LARISQ.
¿No son estos?
DORISTO.
Habrad paso.
LARISO.
Par Dios, conformc las señas,
Que son los propios.
DORISTO.
Atalde
Los brazos; pnes veis que eslán
Sin armas.
( Cogen por atras los pastores y atan
á Mireno y Tarso.)
DENIO.
Rendios, galan,
LARISO.
Tené a1 rey.
DE!ao.
Tené al alcalde.
MIRETSO.
iQué esesto?
TARSO.
¿Estais en vosotros?
¿Porqué nos prendeis ?
DORISTO.
Por gatos.
¡Aho ! ¿no veis craé mojigatos
Hablan? Sabeis lier (luillotros
Para dar la muerte al Conde ,
Y ¿pescudaisnos por qué
Os prendemos?
DEMO.
¡Bueno, áfe!
TARSO.
¿Qué conde, ó qu(í muertc? ¿ Adóndo
Mos habeis visto otra vez?
DORISTO.
Allá os lo dirá ol vordugo
Cuando os cuelgue cual besugo
De las agallas y nuez.
MIRENO.
A no Ilevarme la espada ,
Ya os fu(*rais arr(>pontidos.
TARSO.
EI trueco de los vestidos
Mos ha dado(*sta fratada.
;Ah mi sofior Don Dionís !
¿Es aquesta la ganancia
De la guerra? ¿ Qué igiiorancia
Teengañó?
DORISTO.
¿Qué barbuUis?
TARSO.
Tarso quiero ser, no Brito;
Ganadero , no lacayo ;
Por bragas quioro'mi sayo;
Las ollas lloro de Egito.
LARISO.
¿Quieres callar, bellacon?
Darle de pmiadas quicro.
DORISTO.
Alto, á Avero.
MIREIfO.
Pues á Avero
Nos llevan , ten corazon ;
Qae cuando el Duque nos vea,
Gaerán estos en su engaQo
Sin qne nos mande hacer daño»
D0RI8T0.
RoUo tendrá muesa aldea*
I DE?no.
Gnndo bajo el olmo le hagas,
Ed él harémos concejo .
TAHSO.
To de lÜDguno me quojo,
Sí de estas malditas bragas.
¿Quién ha visto tal ensayo?
¿Qué temes, necio? ¿Qué dudas?
TARSO.
Si me cuelgan y hago un Júdas,
Sin haber Jüdas lacayo ,
¿No he de Itorar v temer?
Hoy me cuelgan clel cogollo.
DORISTO.
EDlapicotadelroIIo
Un reioj he de poner.
Vamos.
LARISO.
Bieo el puebro ensalzas.
TARSO.
Si te qnieres escanar
Do no te puedan nallar,
Mélete demro en mis calzas. {Vanse,)
dtl palaeto dtl Dnqae en Avero.
DOÑÁ JÜANA; DON ANTONIO, de eor
DO^A JUAIIA.
¡Primo DoD Antonio I
DON ANT05I0.
Paso:
No me nombreis; que no quiero
Hagais de roi tanto caso,
Que me conozca en Avero
EI Duque. A Galicia paso ,
Donde el rey Dun Juan me llama
De CastiIIa , que me ama ,
Y hace merced ; y deseo,
A costa de algun rodeo ,
Sal>er si miente la foma
8ue ofirece el lugar primero
e la hermosura de España
A las hijas del de Avero,
0 8Í la uma se engaña,
Y miente ei vulgo Igero.
D05ÍA JDA7IA.
Bien hay que estimar y ver;
Pero no hal)ei8 de querer
Qae asi tan de paso os goce.
DON A!n-0?fIO.
Si el de Avero me conoce ,
Y me obliga á detoner,
Gaer en falta recelo
Gon el Rey.
DO^A JOAüA.
Pucs si eso pasa ,
De mi gusto al vuestro apt^lo;
Mas si sabe que en su casa
Don Antonio de Barcelo ,
Gonde de Penela, ha estado ,
Y que encubierto ha pasado,
Guando le pudo servir
En ella, lo ha de sentir
Gon exceso; que en su Estado
Jamas Ilego cabalIc;ro ,
Que por inviolables Icyes
No le hospede.
DON ATrroKio.
Asi lo inflero ;
Que es nieto, en iin , de los reyes
De Portugal, el de Avero.
Pero dejando esto, príma,
iTiD DOtable es la beldad
QBe eD sus dos hyas sublima
SlBiaDdo?
DOSÍA JDARA.
iEtCDriotidady
EL VERGONZOSO EN PALAGIO.
0 el alma acaso os iastima
Elciego?
Dorv ATrroTíio.
Mal sus centellas
Me pueden causar querellas,
Si cfc su vista no gozo ;
Curiosidades de niozo ,
A Avero me traen á vellas.
tCómo tengo de querer
.0 que no ne llegado á ver?
1)0>'A JUAXA.
De que eso digais me pesa :
Nuestra nacion portuguesa
Esla ventaja ha de hacer
A todas ; que porque asista
Aqui anior que es su interes,
Ha de amar en su conquista
De oidas el portugues ,
Y el castellano de vista.
Las hijas del Duque son
Dienas de qne su alabanza
Celebre nuestra nacion.
La mayor , á quien Berganza
Y su duque, con razon,
Pienso que íntenta entregar
AI conde de Vasconcelos
Su heredero , puede dar
Otra vez á Clicie celos,
Si el Sol la sale á mirar.
Pues de Doña Serafina ,
Hermana suya , es divina
La hermosura.
DOIf A7(TO!nO.
Y de las dos,
X A cuil juzffais, prima, vos,
Por mas l)elia?
D05EA JDAflA.
Mas se inclina
Mi aficion á la mayor ,
Aunque mi opinion refuta
En parte el vulgo hablador ;
Mas en gustos no hay disputa ,
Y mas en cosas de amor.
En dos bandos se reparte
Avero , y por cualquier parte
Uay bien que alegar.
Doif Airromo.
¿Aqui
Hay alguntitulo?
DOÑA JUANA.
Si,
Don Francisco y Don Duarte.
DOÜ ANTONIO.
¿Yquéhacen?
DOXA JUANA.
Mas de un curioso
Dice , que pretende ser
Cada cual de la una esposo.
DON ANTOMO.
Prima , yo las he de ver
Esta tarde ; que es forzoso
Irme luego.
DONA JUANA.
Yo os pondré
Donde su hermosura os dé ,
Podrá ser , mas de una pena.
Df)N ANTONIO.
¿Serafina, ó Magdalena?
DOÑA JUANA.
Bellas son las dos , no sé.
Pero el Duque sale aqui
Con ellas : poute á esta parte.
( Colócanse á m lado.)
ESGENA XV.
EL DÜQUE, EL CONDE, DOSA SERA-
FiNA, DOÑA MAGDALENA.-.D1CH0S.
DUOUE.
Digo , conde Don Duarte,
Que todo 86 CDmpIa aai.
CONDK.
Pues ei Rey nuestro sefior
Favorece la prívanza
Dei hijo del de Berganza,
Y á vuestra hga mayor
Os pide para su esposa;
Escriba vuestra Excelencia,
Que con su gusto y liceucía,
Doña Seratiua hermosa
Lo será mia.
DUQDE.
Está bien.
CONDE.
Pienso que su Majestad
Me mira con voluntad ,
Y que lo tendrá por túen :
Yo y todo le cscríbiré.
DUQUE.
No lo sepa Serafina
Hasta ver si determina
EI Rey que la mauo os dé ;
Que es muchacha , y descuidada ,
Aunque portuguesa , vive
De que tan presto cautive
Su hbertad la lazada
0 nudo del matrimonio.
D05ÍA JUANA.
(Hablando aparte conDonAntoniú.,
Presto os habeis divertido.
Decid, ¿ qué os han pareddo
Las hermanas , Don Antonio?
DON ANTO?iIO.
No sé el alma á cuál se incliiia ,
Ni sé lo que hacer ordena :
Bella es Doña Magdalena,
Pero Doña Serafiua
Es el sol de Portugal.
Por la vista el alma bel)e
Llamas de amor entre nieve
Por el vaso de crístal
De su divina l)Iancura :
La fama Iia quedado corta
En su alabauza.
DUQÜE.
Esto importa.
DON ÁNTONIO.
Fénlx es de la hermosura.
DUQUE.
Llegáos , Magdalena , aqui.
CONDE.
Pues me da el Duque lugar,
Mi serafin, quiero nablar,
Si hay atrevimieuto en mi
Para 'que vuele tan alto
Que á serafines me iguale.
DON ANTONIO.
Príma , á ver el alma saie
Por los ojos el asalto
Que amor le da poco ¿ poco :
Ganaréme si me pierdo.
DONA JUANA.
Vos entrasteis, prímo, cuerdo,
Y pienso que saldréis loco.
DUQUE. (A Doña Magdalena. )
EI Rey te honra v te estíma ;
Cuán Dien te está considera.
DOÑA NAGDALENA.
Mi voluntad es de cera ;
Vuexcclencia en ella imprinia
El sello que mas le cuadre ;
Porque en mi solo ha de hal)er
Callar con ot)edecer.
DUQUE.
; Mil veces dichoso padre
Que oye tal !
coNDE. (ADoña Seraflna.'^
Lasdichasmias,
Gomo han snbido al extremo ^
De 8u bien , que caigao temo.
14
«0
OOSÍA SERAFINA.
Goode f esas filosofías
Ni lius entiendo, ui soa
De mi gusto.
CONDE.
Un seraíin
Bien puede alcanzar el tin
Y el alma de una razon.
No digais que no cntendcis,
Serafin , lo que alcanzais.
DOÑA SERAFINA.
¡Jesus! ¡qaé dello que bablais!
coriDE.
S¡ soy bombre, ¿qué quereis?
Por palabras los intenlos
Quiere que expliqueinos, Dios;
Que á ser scraíin cual vos,
Con solos ios pensamieutos
Mos habláramos.
DOÑA serah:ía.
¿ Que amor
Habla tanto?
cosnE.
¿No hadebablar?
D05ÍA SERAFINA.
No, que hay poco quc íiar
De un niño, y mas ual)lador.
CO>'I>E.
En todo os hizo pcrfcta
£1 cielo cou mano franca.
DON AMOrflO.
Prima , para ser tan blanca ,
Notablemente es discreta.
: Qué agudamente respondc !
Va han csmaltado los cidos
£1 oro de amor con cdos :
Mucho me enfada este coude.
DONA JCA>'A.
; Pobre de vuestra es[>eranza,
Si tal cosario la asalta !
Dt'tírE.
Un secretario me faita
De quien haccr conUanza;
Y aunque csta plaza prctcndcn
Muchos, por divcrsos modos
De favorcs ; cntrc todos ,
Pocos estc oficio enticnden.
Trabajo me ha de costar
En tal tiempo estar sin cl.
D05ÍA MAGDALENA.
A ser cl pasado fíel ,
Era ingenio singular.
DUQrE.
Si ; mas puso cn contingencia
Mi vida y reputaciou.
ESGENA XVI.
Los PASTORBs, trayendo presoíi
RENOy TAUSO.— Dichos
DORISTO.
Ande apriesa el bellacou.
LARISO.
Aqui est¿ el Duque.
TARSO.
Paciencia
Me dé Herodes.
DEMO.
jAhoiIIegá,
Pues sois alcalde, y habralde.
DORISTO.
Buen viejo, yo so el Alcalde ,
Y vos el Duque.
LARISO.
¡Verá!
Uegloi maui cerca.
DORISTO.
Ysopimof
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Yó , el herrero y su mujer ,
Que mandábades prender
Estos bellacos, y fuimos
Bras Llorente y Gil Bragado
TARSO.
Aquese yo lo seré ;
Pues por mi mal me embragné.
DORISTO.
Y dcspues dc halx^r Ilamado
A conccjo el regidero
Pero Minguez Llcgá acá,
Que no sois bestia , y habrá ,
Decid lo demas.
LARISO.
No quiero :
Dccildo TOS.
DORISTO.
No eslodié
Sino hasta aquí : cn concrusion,
Kstos los ladroiics son,
Quc por solo hcros mcrcé ,
Prcndimos yo y Gil Mingollo :
Haga lo que d pm^bro pide
Su Duqucncia , y no se olvide
Lo que le dije del roUo.
DUQUE.
¡ Hay mayor simplicidad !
Ni he cntcndido á lo que vienen,
Ni porqué dclilo tiencn
Asi cstos hombres. Soltad
Los prcsos ; y dccid vos,
Quc insulto habcis cometido»
Para (¡ue os hayan traído
Üc aqucsa sueite ^ los dos.
HiRENo. (De rodiilas.)
Si lo cs cl favoreccr,
(irnn scñor , á un dcsdichado ,
Pcrscguido y acosado
I)c tus gcnlcs y podcr,
Y juzgas por temcrario
Haber trocado cl vestido
Por darle vida, yo he sido.
DCQUE.
;tTú libraste al Sccrctario?
Pcro sí , quc aqucsc traje
Era suyo. Dí, Iraidor,
¿ Porqiié le díste favor ?
HIRKNO.
Vucxcclencia no mc ultraje ,
Ni csc tltulo mc dc ;
Que no csloy acostumbrado
A verme asi'dcsprcciado.
DUQUE.
¿Quiéncres?
MIRENO.
Ko soy, seré;
Que solo por prelcndcr
rf Bll- Scr inas de lo quc hay en mi,
Mcnosprcció lo que fuí
Por lo que tengo de ser.
DUQÜE.
No te entiendo.
D05[A HAGDALEXA. (Ap.)
¡ Extraña audacia
De hombre ! EI poco tem'or
Que mucstra, dice el valor
Que encubre. De su desgracia
Me pesa.
DUQUE.
D¡ , ¿ conocias
AI traidor que avuda díste?
Mas pues por él te pusiste
En tal riesgo, bien sabias
Quién era.
MIRENO.
Supe que quiso
Dar maerte á qaien aesboiiró
Sa bemim, y despaei te dio
MOLINA.
De su honrado Intento avteOf
Y enviándole á prender,
Le libré de ti espantado,
Por ver que el qae est¿ agravlado
Persigas , debiendo ser
Favorecido detí,
Por ayudar al qae ba puesto
En riesgo su honor.
co!n>E. (Ap.)
¿Quéesesto?
¿Ya anda derramada asi
La injuria que hice á Leonela?
DCQITE.
¿Sabeis ?os quién la afrentó?
HIRENO.
Supiéralo , señor, yo ;
Que á sabello
DUQUE.
Fué cautela
Del traidor para engañarte :
Tú sabes adoiide está,
Y asiforzososcrá,
Si cs que pretendes Ubrarte,
Decillo.
HIRENO.
í Bueno séria ,
Cuando adonde eslá supiera,
Que un hombre como yo hiciera
PortemortalviIIanial ' '
DUQUE.
¿ViIIania es descnbrir
ün traidor ? Llcvalde preso ;
Que si no ha perdido el seso
Y menosprecia el vivir ,
EI dirá dónde se esconde.
HAGDALEIU. (Ap.)
Ya deseo de libralle ;
Que no merece su talle
Tal agravio.
DHQm*
Intento,Gonde«
Vengaros.
COIIDI.
Él lo dirá.
TARSO. (Ap.)
¡Muy gentil ganancia espero!
DUQUE.
Vamos , que responder quiero
AI Rcy.
TARso. (Ap, con Mireno,)
¡Medrando se va
Con la inudanza de estado,
Y nombre de Don Dionis!
DCQUB.
Viviréis, si lo decis.
HIRENO.
La fortuna ha comenzado
A ayudarme : ánimo ten,
Porque en ella es natnral,
Cuando comienza por mal ,
Yenir á acabar en Dien.
TARSO.
Bragas, s¡ una vez os dejo «
Nunca mas trasformacion.
{Uévanlos.')
DUQDE.
Meted ona peticion
Vosotros en mi consejo ,
De lo qae quereis ; que altt
Se os pagará este servicio.
DORISTO.
Vos , qae teneis baen J^clo t
Lapetidooad.
iARISO.
Seaasi.
DORISTO.
Sefiory por este eoidadOf
Haga nn roOo en mi lagar ,
Tal . que se pueda ahorcar
En él cualquier liombre hoorado.
{Vanse los pastores , el Duque y el
Cottde.)
DO^A MAGDALENA.
Mucho, Doña Scraíina,
Me pesa ?er Uevar preso
Aquel hombre.
D05ÍA SERAFmA.
Yo connoso,
Que á rogar por él me inclina
Su buen talle.
DOÑA MAGDAI.K!«A.
¿Eso desea
Tn aficion? ¿Ya os huiMio cl tallc?
Puos no tienes de libralle ,
Aunque lo inlcntes.
D05ÍA SEBAFINA.
No sea. (Vanse.
DOÑA JDANA.
¿Habeisos de ir esta tarde?
DO!f AWTOMO.
lAy prima ! ¿cómo podré ,
Si me perdi, si cegué?
¿Si amor, valiente, coharde,
Todo el tesoro me gana
Del alma y la voluntad ?
Solo por ver su beldad ,
No he de úrme hasta mafiana.
DOÑA JDANA.
¡Baeno estais! ¿Que amais, en fin?
DON ANTOMO.
Sospecho, prima querida,
gue de mi contento y vida
erafina será fin.
ACTO SEGÜNDO.
ESCENA PRIMERA.
DOÑA MAGDALENA.
xQué novedades son estas,
AJtanero pensamiento?
iQué torres sin fundamento
Teneis en el aire puestas ?
iCómo audais tau descompuestas ,
imaginaciones locas?
Siendo las causas tan pocas,
iQuereis exponer mis menguas
aT iñicio de las lenguas ,
Y a la opinion de lus hocas?
Aver guardaban los cielos
£l mar de vuestra esperanza ,
Con la tranquila bonanza
Que agora inquietan desvelos.
Al Conde de Vasconcelos
0 i mi padre di en su nombre
El si ; mas porque me asombre,
Sin que mi honor lo resista ,
Se eutró al ahna , á escala vista ,
Por la misma vista un hombre.
Vióle en ella ; y fuera exceso,
Digno de cnlpar mi error,
A no saber que el amor
Es niño, ciego y sin seso.
¿A un hombre extrai^ero y preso ,
A mi pesar, corazon,
Habeis de dar posesion?
lAmar al Conde no es justo?
Mas ¡ ay ! que atropella el gusto
Las leyes de la razon.
Mas, pues i mi instancia está
Por mi padre libre y suelto,
Ml pensamiento rcsuelto
Bien remediarse podri.
Fon8teroe8;si8eva,
COD peqiiefia resistencia
EL VERGONZOSO EN PALACIO.
Podri sanar la paciencia
EI mal de mis aesconcicrtos;
Pues son médicos cxpertos
l)e amor, el tiempo y la ausencia.
Pero , ¿ con qué rigor trazo
K\ remedio de mi vida ?
Si puede sanar la herida ,
Crueldad (?s corlar cl brazo.
Démoslc á amor algnn plazo ,
Pu(»s su vista me provoca ,
Que aunque es la enfermedad loca ,
Ninguno al enfermo quita
KI agua , quc no [)erniita
Siquiera enjuagar la Iioca.
liacerle quiero llamar. —
¡Ah Üofia Juana! — Teneos,
besenfrcnados deseos ,
Si no os qjiiereis (U^speñar:
¿ Así vais a publicar
Vuestra afrenla?La vcrgücnza
) Mi loco apelito venza ;
Que si es locura admitirlo
Dentro del alma , (;I decirlo
Es locura ó desvcrgüenza.
ESCENA n.
DOSÍA JUANA.— DOSA MAGDALENA.
DONA JUANA.
Aquel mancebo dispuesto ,
Que ha estado preso hasta agora ,
Y tu intercesion , señora ,
Ya en Hbertad le ha puesto,
Pretende hablarte.
DO^A MAGDALENA.
(Ap. ¡ Qué prcsto
Valerse el amor procura
De la ocasion y ventura
Que ha de ponerse en efeto !
.Mas hace como discreto ;
Que amor todo es coyuntura.)
¿dabcs qué qm'ere?
DOXA JCANA.
Pretende
Del favor que ha recebido
Por tí , ser agradecido.
DOÑA magdale:va. (Ap.)
Aspides en rosas vcnde.
DOÑA JUANA.
¿Entrará?
DOÑAMAGDALENA.
{Ap. Si preso prende ,
Si maltratado maltrata,
Si atado !as manos , ata
Las de m¡ gusto resuelto ,
¿Qué ha de hacer presente y suelto,
Quien ausentc y preso mata ? )
Díle que vuelva á la tarde;
Que agora ocupada estoy.
Mas oye ; no vuelva.
DOÑA JUANA.
Vov.
DOÑA MAGDALENA.
Escucha : di que se aguarde.
Mas váyase ; quc ya es tarde.
DOÑA JUANA.
¿Hase de volver?
DOÑA MA6DALENA.
¿No digo
Que si? Vé.
D05ÍA JUANA.
Tu gusto sigo.
D05ÍA MAGDALEXA
Pero toma ; no se queje.
DOÑA JUAÜA.
¿Paes qoé diré?
DOflAMAGDALEXA.
Qnemedeje*
Mi
{Ap. Y qne me nere contigo.)
Anda , di que entre
DOÜA JOANA.
Voy pues. {Vai$,)
esgena iil
doSa magdalena.
Que aunque venga á mi presencia,
\encerá la resisteucia
Hoy del valor portugues.
EI desear y ver, es
En la honrada y la no tal,
Apetito natural ;
Y si diferencia se halla,
Es en que la honradacalla,
Y la otra dice su mal.
Callaré , pues que presumo
Cuhrir mi desasosiego ,
Si puede encubrirse el fucgo,
Sin manifestalle el humo.
Mas bien podn'* , si consumo
EI tiempo á palabras vanas ;
Pero las Ilamas tiranas
Del amor, es cosa cierta ,
Que en cerrándoles la puerta ,
Se salen por las ventanas.
Cuando les cierren la boca,
Por los ojos se saldrán ;
Mas no las conocerán
Callando la lengua loca ;
Que si ella h amor no provoca ,
Nunca amorosos despojos
Dan atrevimiento á enojos,
Si no es en cosas pcqueñas ;
Porque al ñn hablan por señas ,
Guando hablan solos los ojos.
E8CE1VA IV.
MIRENO. — DOÑA MAGDALENA
MmEKO.
Aunquc ha sido atrevimiento
EI venir á la presencia ,
Sefiora, de \uexcclcncla
Mi poco merecimiento ;
Ser agradecido trato
Al reccbido favor ;
Porque el pecado mayor
Es el (lue hace á un hombrc íngrato.
Por haber favorecido
De un desdiehado la vida
(Que al noble es dcuda debida)
Me ví preso y perseguido ;
Pero en la misma moneda
Me pagó el cielo sin duda ,
Pues libre con vuestra ayuda
Mi vida, señora, queda.
¿Libre (lije? mal he hablado ;
Que el noble, cuando recibe,
Cautivo y escíavo vive ,
Que es lo mismo que obligado ;
Y : ojalá mi vida fuera
Tal , que si esclava quedara
Algima parte , pagara
Desta merced, que ella hiciera
Excesos ! pero eutre tantas
Que mi humildad envilecen ,
Y como esclavas ofrecen
Sus cuellos á vuestras plantas;
A pagar con ella vengo
La mucha denda en que estoy;
Pues no os debo mas si os doy,
Gran señora, cuanto tengo.
{ArrodiUaie.)
D05fA MAGDALERA*
Levantios del snelo.
lUREllO.
Ail
Estoy , gran sefiora , bien.
ítt
D05ÍA MA0nALF5A.
Hacpd lo que os <l¡go. (Ap. iQmin
Me ciega rl alma? ¡ Ay cle mí !)
¿Soisporlugucs?
HIRENO.
Imagino
Que sí.
DO^A MAGDALENA.
¿Que lo maginais?
Desa suertt; incicrlo eslais
De quiéü sois.
HIRENO.
M¡ padre vino
Al higar on dondc iiabita ,
Y cs de alguna liacienda ducño ,
Trayéndonu' muv p<M|^ncño;
Mas su truto lo ácrcdita.
Yo crco quc cn PorUigal
Ñacimos.
DON'A MAGDALENA.
¿Soisnohlc?
MIRKNO.
('irco
Que si, segun lo qui* vco
En mi honrado naturat,
Que mueslra mas (luc liay en raí.
DUNA MAGDALENA.
¿Y darán las obras vucstras,
Si fucrc mcncsler, muestras
Que sois Doble ?
HIRENO.
Creo que si :
Nunca dc hacellas dcjc.
DOÑA MAGDALENA.
Crco, decis á cualqu¡t.*r punlo :
l, Creis acaso (lue os preguuto
Articulos de la fc ?
MIRENO.
Por la que debe cuardar
A la incrccd rcccnida
Dc Vuexcclcncia m¡ vida ,
Bi(»n los piicdc prcgiintar ;
Quc mi fc su guslo cs.
DONA MAGOALENA.
íQué agradecido venis!
¿Cómo osUamais!
HIRENO.
Don Dionis.
DOÑA MAGDALEÜA.
Ya os tcngo por portugues
Y por hombrc principal ;
Qiic «'n cslc rc¡n(> no hay hombrc
llumilde dc vucstro nombrc,
Portiuc cs apcllido rcal :
Y solo cl imaginaros
Por noble y honrado , ha sido
Causa (]ue*haya intcrcedido
Gon mi padre á libertaros.
HIRENO.
Deudor os soy de la vida.
DONA HAGDALCNA.
Pues bien ; ya que libre estais ,
iQué es lo que detcrminais
Hacor de vuestra partida?
¿Dóndepensaisir?
MIREIfO.
Intento
Ir, señora, donde ¡lueda
JÜcanzar fama que exceda
A m¡ altivo pensanúcnto :
Solo aquesto me dcstierra
De mi palria.
DO^A HAGDALENA.
¿Enquélugar
Pensals que podeis ballar
ISsa ventnra?
MIREICO.
Enlaguerra;
COMEDIAS ESCOGIOAS DE TlttSO DE MOLI.VA.
Con ({uc sube el deseo Várfo;
Qu(? cl i'sfucrzo Iiucc caj»az
Para cl valor (lut; i^rocuro.
DOÑA MAGDALh.NA.
¿Y no scrá mas scguro,
Que le adquirais en la paz?
HIRENO.
¿De^uémodo?
D05ÍA MAGDALENA.
Bicn podcis
Granjealle , si dais traza
Que m¡ padre os dé la [)Iaza
De secrctario , que veis
Que cstá vaca agora , á falta
l)e qu¡cn la pucda supUr.
HIRENO.
^o nac¡() para scrv¡r
Mi iuelinacion , (juc cs mas alta.
DO.NA MAGDALKNA.
Pues cuando volar prcsuma ,
Las plumas lc han dc ayudar.
MinKNO.
¿ Cómo he dc pod(;r volar
Cou solamcntc una pluma ?
DONA MAGDALENA.
Con las alas d(;I favor;
Que (»1 vuclo dc una privanza ,
Mil impusiblcs alcuiiza.
MIRKNO.
Dcl privar nacc cl tcmor,
Como mucstra la cxpcriencia ;
Y tcner lcmor no es justo.
DOÑA MAGDALKKA.
Don Díonis, estc es mi gusto.
HIRENO.
¿Giisto es de vucstra Excelcncia
Que sirva al Duque ? Pues allo .
{^úmplasc, señora , ansi;
Que ya de un vuclo subf
Al primer móv¡I mas alto.
Pues s¡ en csto gusto os doy,
Va no hay sub¡r mas arriba :
Como (il bu(iuc mc reciba ,
Sccrclario suyo soy.
Vos , stíñora ,*Io ofdcnad.
DO^A MAGDALENA.
Desco \*ucstro provecho ,
Y ansi lo que vcis hc hccho ;
Quc ya (lue os dí Hbcrtad
Pcsáiamc quc cn la gu(»rra
La malograrals ; vo han!
Cónio csta plaza sc os dc,
Portiuc estels en iiucstra tierra.
MIKENO.
M¡I años el clelo guarde
Tal grandeza.
DOÑA HAGDALEIVA. (Ap.)
Honor, huir;
Que rcvienta por salir
Por la boca araor cobarde. (Yase.)
ESGENA V.
MIRENO.
Pcnsamiento, ¿en qué cntendeis?
Vos que á las nubes subis,
Dccidme : ¿qut^ colcgis
Dc lo que aquí vlsto habeis?
Dcclaraos , que bicn podcis :
Dpc¡dmc ; tanlo favor
¿Nacc de solo cl valor
Quc á qulen os honra cnnoblece?
¿ 0 erraré , s¡ mc parcce
Que ha entrado á la partc amor?
jJcsus ! ¡ qu(í gran dlsparate !
Temcrar¡o alrevimicnto
Es cl vucstro , pcnsaniiento ;
Ni se imagine ni trate :
I Mi bumildad el vuelo abalo
Mas, ¿porqué soy temerarío
Si imaginar ine prometo
Quc me ama en lo secreto
Quicn me hace su secretariof
¿ No cstoy pucsto eu libertad
Por ella? Y ya sin enojos ,
¿ Por el balcon de sus oios
No he visto su voluntad?
Amor me tiene. — Callad,
Lcngua loca ; que es error
Imaginar c{ue el favor
Quc de su nobleza nacc ,
Y gcncrosa me hace,
Esiá fundado cn amor.
Mas cl dcscar saber
M¡ nonibrc, patria y nobleza,
¿No cs amor ? Esa cs bajeza.
Put*s alma ¿quc puede scr?
Cnriosidad dc mujer.
Sí; mas ¿dijcra (alma, advicrte
A scr cso dcsa suerte
Sin rc¡nar amor injusto)^ :
« Dou Dionis, este es mi gusto?»
Estc argumcnlo ino cs fuerle?
Mucho , p(^ro mi bajeza
No se pucdc ocrsuadir
Quc vuclc y Ilcguc á subir
AI ci(»Io dtí'tal bcUcza;
iPcro cuándo hubo flaqueza
En mi pecho ? Espcrar (plcro ,
Que s¡cmpre cl t¡cmpo lijcro
llacc lo dudoso clcrto;
Pucs mal vivirá encubicrto
EI tiempo, amor y el dinero.
ESGENA VI.
TARSO. — MIRENO.
TARSO.
Ya que como DanTcl
Del lago nos han sacado
De la cárcel , dondc hc estado
Con ménos paciencia que ci ,
Sicndo la ira dcl Duque
Nucstro profcta Abacü ,
¿Qué aguardas mas aqui tii
A que el tlcmpo nos bazuquc?
¿Tanto b¡en nos hizo Avck)
Quc cn él con tal s()rna estás ?
Vámonos ; pcro dirás
Que qu¡(*rcs scr caballero.
Y poco faltó , par Dios , ,
Para scr cn Portugal
Caballeros á lo asnal ;
Pucs que supimos los dos
Que el Duque mandado habia ,
Que por las acostumbradas
Nos diesen las pespuntadas
Orden de caballeria.
HIRENO.
¡ Brito amigo !
TARSO.
No soy Bríto ,
Sino Tarso.
HIRENO.
Escucha, necio.
TARSO.
Estas calzas menosprecio ;
Que me estorban inünito.
Ya que en Brito me trasformas ,
Sácame de aquestos ^illos ;
Que no fui yo por novlllos
Para que me pongas cormas.
Quitamelas , y no quieras
Que alguna vez huela mal.
HIRENO.
¡ Peregrino natural !
¿Qoe nuoca has de bablar de verasT
Digo que estis temerario.
TAHSO.
Braguiroto di que estoy.
Pero ¿ qué hay de nuevo !
MIilEIfO.
Soy,
Por lo ménos , sccrelano
Del Duque de Avero.
TARSO.
¿Gómo?
MtREKO.
La que nos dió libcrtad,
Desta liberalidad
Es la autora.
TARSO.
Mejor tomo
Tus cosas ; ya estás en zancos.
MIRENO.
Pues aun no lo sabes bien.
TARSO.
Darte quiero el parabicn ;
Y pucs son los amos francos ,
Si algim favor me has dc hacer
Y mi descanso pcrmites ,.
Lo primero es que me quites
Estas calzas ; que sin scr
Presidente , en aprctonos ,
Despues que las be calzado,
En ellas he despachado
MU hümedas provisiones. {Vanse.)
ESCSENA VIL
DON ANTONIO , DOÑA JUANA.
iK>:c AirroMO. [obliga ,
Prima , á quedarme aqui mi amor mv
Aguardc el Rey ó no ; quc mi ri'v Uanio
Solo mi guslo quc el p(*sar niiti}j¡a
Que me ha de coiisumir , si austMUo anio.
Pájaro soy ; sin ver dc amor la liga ,
Guriosamcnte me asentc cn cl ranio
De la hermosura, dondc prcso quodo :
Volar pretendo ; pero mas mc enrcdo.
El Gonde de Kstremoz sirve;^' mcrecc
A Doña Serafina : yo he sabido
Que el Duque sus intentos favorccc ,
Y hacerla esposa suya ha [)ronieti(Io :
Quien no parece , dicen que iKírcce ;
S¡ no parezco, pues, y ya ni olvido
Ni ausencia handepoder darine reposo ,
¿Qué he de esperar auscnte y recefuso?
Si mi adorado serafín supicra
Quién soy , y con decirsclo aguardara
Reciprocos amores con que hicicra
Mi dicha cierta y mi es|MTa!i7a clara ;
Mas alogre y seguro mo particra ,
Y* de mi fe mi vida confíara ;
Si se puede fiar el que es prudentc ,
De sol de enero , y de mujer aiisonte.
No me conocc , y mi tormonlo if^iiora ,
Y asi en quedarmc nii romedio fiiiuio ;
Que mc parta dospuos , c'i vaya agora
A la prescncia do Don Juaii sogundo,
Im[M)rta poco. Prima mia , sofiora ,
Si no quieres que Ilore , y sopa el mundo
KI lastinioso fín quc ausonte cspcro,
No mc aconsejes el salir de Avero.
DOÑA JOANA.
Don Antonio , bieu sabes lo que estimo
Tu gusto, y que o\ amor que aqiií tc cnsc-
Al deudo corres[)onde que de primo iño,
Nuestrasangre te debe , como h diioiio :
Si en que te qued(^ ves quc te roprimo ,
Es por ser este pueblo üin pequefio ,
Que has de dar nota en él.
ooif Airroxio.
Ya yo procuro
Gómo sin que la dé , viva seguro.
Nunca me ha visto ei Duque , auncpic me
[ha escrito;
Yo sé que busca un secretario experto,
Porque al pasado desterró un delito. i
EL VERGONZOSO EN PAUGIO.
DoftA jüANA. [vierto.
Gon risa el medio que has buscado ad-
DOK A^TOniO.
¿ No te parecc , si en palacio habito
Con este cargo, que podré oncuhiorlo
Entablar mi es[)oranza , como aoiida
El tiem[)o, la ocasion , y mas tu ayuda ?
DONA iVKSk,
La traza esextromada, aunquc iudccen-
Primo , á tu calidad. [tc,
DON AriTOXIO.
Cualquiora ostado
Ks noble con amor : no osti'* yo aiis(>iitc ;
Que concualquiora oíicio estarc honra-
D0>'A JDANA. [do.
Búsqucse el modo, pucs.
D0:« ANTONIO.
El mas urgentc
Está ya concluido.
DO.^A jca:ía.
¿Cónio?
DOIf AXT0?{10.
Hc dado
Un memorial al Duquc , en que le [lido
Me dé esta plaza.
DOÑA JUAIfA.
üiiigontc Iias sido ;
Mas , sin sabcrlo yo , culparlc quicro.
DON AXTOMO.
Del cuidadoso el vonturoso nacc ;
Hase oncargado (l('*I ol canian^ro , fco.
Dequicudiconqiic ol Diuiuc cauüal ha-
DONA JUANA.
Mucho pnva con ól.
DON ANTONIO.
M¡ dicha osporo ,
Si ol ciclo á mis dosoas salisfac(? ,
S' cl camaroro cn la momoria tionc
Esta promesa.
DOÑA JÜANA.
Primo , el Duque vicne.
E8CENA Vm.
KL DUQUE , FIGüEREDO. — Dichos.
DUQUE.
Ya sabes que requiere aquese ofício
Porsoiia en quien concurran juntamente
CaUdad , discrecion, prcscncia y pluma.
FIGUEREDO.
La calídad no si^ ; dosotras partos
Le puedo asccurar á yucxcclcncia ,
Que no hay en Portugal (luion conformo á
Mejor pueda ocupar aquosa plaza: [ollas
La lctra , el mcmorial que Vuoxceléncia
Ticne suyo , podrá satisfaccllc.
ItlIQUK.
Alto : pucs tú le abonas , quicro vollo.
FIGUKREDO.
Quiérolc ir á Ilamar. — Pero dt»Ianlo
Kstá de Vuoxceloiicia. Llogá , liidalgo ;
Que clDuquc, mi siíFior, pret(!iidc veros.
DOX ANTONIO.
Déme los pics vuestra Excclcncia.
DUQIIE. ,
Alzáos :
¿Dedóndesois?
DON ANTONIO.
Sofior , naci en Lisboa.
DCQUE.
¿A quién habois servido?
DON ANTONIO.
Hí^me criado
Con Don Antonio de Barcelos , coiule
Dc Ponola, y os traigo cartas siiyas,
En que mis pretensiones favorece.
2i3
DDQOE.
Quiero yo mucho al conde Don Antonio,
Aunque nunca le he visto.¿Por qué caiisa
No me las habcis dado?
DON ANTONIO.
No acostumbro
Prctonder por favores lo que puedo
Por mi persona , y quise que me viese
Primcro Vuexcclencia.
DUQUE.
Gamarero ,
Su talle y buen estilo me ha agradado.
Mi secretario sois; cumplan las obras
Lo mucho que promcte esa presencia.
DON ANTONlO.
Rcmitome , sefior , á la experiencia.
DUQUE.
Doña Juana, ;.qué hace Serafína
Y Magdalena?
DOÑA JUANA.
Kn ol jardin agora
Kstaban las dos juntas, aunque enticndo
Que mi sofiora Doha Magdalena
Quedaba algo indispucsta.
DUQUE.
Pues¿qué tiene?
DOÑA JUANA.
Habrá dos dias que anda melancólica ;
Siu sabcrsc la causa destc daño.
DUQITE.
Ya la adivino yo : vamos á vclla;
Quo oomo dafla nuovo estado intonto ,
La mudaiiza dc vida siompre causa
Tr¡st(»za on la miijor honrada y noblo ;
Y no mc maravillo osté afligi(ia ,
Quion tcmc uii cautivorio dc por vida.
Dofia Juaiia, qiiodáos ; ({ue como vicne
Kl nionsajíM'o (U» Lisboa , y conocc
AI coiidc dc Penola , vuostro primo ,
Tendréis que prcguntarlc muchas cosas.
DO^A JUANA.
Es , gran scñor , asi.
DCQUE.
Yo gusto deso.
Secretario , quedáos.
DON ANTONIO.
Tus plantas beso.
{Vanse el Duque y Figueredo.)
ESCSENAIX.
DOSA iVXSK , DON ANTONIO.
DON ANTONIO.
Venturosos han sido los principios.
DONA JUANA.
S¡ tionos por vontura .sor criado
De quion orcs igual , veiitura ti(>nes.
DON ANTONIO.
Va por lo nu'nos oslaríí prosente ,
Y ostorbar(' los celos do algun modo ,
Que el coiidc dc Kstremoz me causa,
DOÑA juANA. [príma.
Dáselc dél lan poco á quien adoras,
Y deso , primo , cstá tan olvidada ,
Quc on lo quc |)one agora su cuidado ,
Ks solo en ostudiar con siis donc(*Ilas
(!na comcdia , quc por ser mafiana
Camestolendas , á su hermana intenta
Representar sin que lo sepa el Duquo.
DON ANTONIO.
¿Es inclinada á versos?
D05ÍA JUAIIA.
Pierde el seso
Por cosas do poesia , y esla larde
Conmigo .sola en cl jafdin pretende
Eusayar el papcl , vcstida de hombre.
DON ANTONIO.
¿ Asi me dices eso , Doña Juana?
814
DOÍÍA JUAIU.
¿Poes c6mo quieres que lo diga?
DÜN AIITOMO.
¿Gómo?
Pidiéndome la Yida , el alma, el seso,
£1 pago deque me bagas tan dichoso,
Que yo la pueda ver de aquesa suerte:
Asi vivas roas años que hay estrellas ;
Asi jamas el tiempo riguroso
Consuma la hermosura de que gozas;
Asi tus pensamicntos se te logreii ,
Y el rey de Portugal enamorado
De ti , te dé la mano , el cetro y vida.
DO^A JUANA.
Paso ; que tienes taile de casarme
Gon el Papa , segun estás sin seso.
Yo te quiero cuuiplir aqucse antojo.
Yamos , y esconderéte eu los jazmiues
Y murtas , aue de cercas á los cuadros
Sirven, donae podrás, si no das voces,
Dar un hartazgo al alma.
DOM A>'T0N10.
¿Hay en Avero
Alguopintor?
DOÑA JUATIA.
Algunos tiene el Duque
Famosos ; mas ¿ por qué me lo prcgun-
DON AnroMo. [tas?
Suiero llevar conmigo quien relrale
i hermoso seratiu ; pues rácilment(> ,
Miéntras se viste , sacará el bosquejo.
DOÑA JUAIIA.
I Y si lo siente Doña Seraüna
0 el pintor lo publica?
DON ANTONIO.
Los dinoros
Ponen freno á las lenguas y los quitan :
0 matanue , ó no impidas mis ucseos.
DONA Jl'A?iA.
¡Nnnca yo hablara, ó nunca tü lo oyeras,
Que tal prisa me daslAhora hm\, [n'hm,
Én esto puedes ver lo que te (luitTO.
Buscaunpintorsin lengua, ynomalpa-
Que aegun los antojos difereuies , [rus;
Que teneis los que andais enamorados,
Sospecho para mi que andais preñados.
{Vause.)
Li
Jardin del palacío.
E8GENA X.
EL DUQÜE , DOÑA MAGDALENA.
DUQUE.
Si darme contento es justo»
No estés , hiia , desa suerte ;
8ue no consiste mi muerte
aft de en verte á ti sin gusto.
Esposo te dan los cielos
Para poderte alegrar ,
Sin merecer tu pesar
El coDde de Vasconcelos.
A su padre el de Berganza ,
Poes que te escribió, responde ;
Escribe tambien al Gonde ,
Y no vea ye mudanza
En ta Tostro ni pesar ,
Si de mi vejez los dias
GoD esas melancoUas
Nopretendes acortar.
DOÑA MAGDALENA.
Yo , señor , procuraré
Ño tenerias , por no dartc
Pena , si es un triste parte
En 8i de que no lo csté.
DÜQUE.
Si te difiertes, bieo puedes.
DOJÍA MAGDALENA.
Yo procuraré servlrte ;
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Y agora quiero pedirte ,
Entre las muchas mercedes
Que me has hecho , una peqoeña.
DUQUE.
Gon condicion que se olvide
Aquesta trísteza , pide.
DOÑA MAGDALEIfA.
Ap. Honra , el amor os despeña.)
1 preso que te pedí
Librases , y ya lo ha sido ,
De todo punlo ha querido
Favorecerse de mi :
Gon solo csto , cran señor ,
Parece que me ua obligado ;
Y así , á mi cargo he tomado ,
Gon su aumento , tu favor.
Es hombre de buena traza ,
Y tiene extremada pluma.
DUQUE.
Dime lo que quiere, en suma.
DOÑA HAGDALENA.
Quisiera entrar en la plaza
Üe secretario.
DUQUE.
Bien poco
Há que dársela pudiera ;
Aun no há un cuarto de hora entera
Que está ocupada.
DOÑA MAGDALENA. (Ap.)
Ainor loco ,
¡ Muy bien dospachado cstais !
Vos perdcréis por cobarde ,
Pues acudistes tan tarde ,
Que con alas no volais.
DUQUE.
Por órden del camarero
A un mancebo he recibido ,
Que de Lisboa ha veuido
Con aqu(>sle inteuto á Avero ;
Y segun lo que en él ví ,
Muestra iugeuio y suticiencia.
DOXA MAGDALENA.
Si gnsta vuestra Exceleucia ,
Ya que mi palabra di ,
Y éi está con esperanza
Que le be de favorecer ;
Pues me manda respondcr
Al Gonde y al dc Berganza ,
Sabíendo escribir tan mal ,
Quisiera que so quedara
En palacio , y me enseñara ;
Porque en mujer priiicipal ,
Falta es grande no saber
Escribir cuando recibo
Alguna carta , ó si escribe ,
Que no se pueda leer.
Dándome algunas líciones ,
Mas clara la letra haré.
DUQUE.
Alto , pues ; licion te dé ,
Gon que enmiendes tus borrones ;
Que en fín con ese ejercício
La pena divertirás ,
Pues la tienes porque estás
Ociosa ; que el ocio es vicio.
Entre por tu secretario.
, DOÑA MAGDALE?iA.
Las manos quiero besarle.
E8CENA XI.
CONDE. — DiCHos.
CONDE.
Señor...
DUQUE.
Gonde Don Duarte...
CONDE.
GoD contento extraordinarío
MOLIMA.
Vengo.
¿Cómo?
coin>E.
El Rey recibe
Con gusto mi pretension ,
Y sobre aquesta razon ,
A vuestra Excelencia escribe.
Dicc que se servirá
Su Majestad de que elija ,
Para bourar mi casa , bna
De Vuexcelencia , y tendrá
Guidado de aqui adelante
De hacerme merced.
DUQUE.
Yo estoy
Gontento deso , y os doy
Nombre de hijo ; aunquc importante
Será que disimuleis ,
Miéutras Doña Serafina
Al nuevo estado se inclina ;
Porque ya , Gonde , sabeis ,
Guán pesadamente lleva
Esto ae casarse agora.
COKDE.
Hará el alma, que la adora,
De su suírimiento prueba.
DUQUE.
Yo haré las partes por vos
Gon ella ; perded recelos :
, El Gonde de Vasconcelos
Vendrá presto , y de las dos
Las boaas celebraré
Luego.
GOTfDE.
EI esperar da pcua.
DUQUE.
No esteis triste, Magdalena.
DOÑA MAGDALENA.
Yo , señor, me alegraré
Por dar gusto á Vuexcclencia.
DUQUE.
Vamos á ver lo que escribe
El Rey.
CONDE.
Quien espcra, y vive,
Bien ha menestcr pacícucia.
(Yaiue el Duque y el Conde.)
ESGENA Xn.
DOÑA MAGDALENA.
Gon razon se Ilama amor
Enfermedad y locura ;
Pues siempre el que ama procura,
Gomo enfermo, lo ncor.
Ya teneis en casa, nonor,
Quien la batalla os ofrece ,
Y poco bará, me parece,
Guando del alma os dcspojo;
Que quien el peligro escoge,
No es mucho que en él tropiece.
Los encendidos carbones
Tragó Porcia, ymurió luego;
¿Qué haré yo, tragaudo el fuego,
Por callar, dc mis pasiones?
Diréle, no por razones,
Sino por señas visibles ,
Los tormentos invisibles
Que padezco por no hablar;
Porque roiger y callar
Son cosas incompatibles. (Va#0.)
E8CENA Xm.
DOÑA JUAN.\, DON ANTONIO, m
PINTOR,
DOÑA JÜA?(A.
Desde este verde arrayan,
Donde el sitio al amor harU», . .
« t
Estos Jazmlnes y murtais
Ser tas celosias pixlrán ;
Pero que calles te aviso,
Y tendrá tu amor buen fln.
DOM AKTOIflO.
Ya sé que esmi seraíia
Augel deste paraiso ;
Y yo , si acaso uo siente ,
Seré Adan echado dél.
DOÑA JOANA.
Yo haré que eusaye el papel
Aqui , para que eslé emreute
Üel pintor y retratalla
Con mas facilidad pueda.
Vistiéndose de hombre queda,
Pues da en aquestu : á avisalia
Voy de que solo y cerrado
Está el jardin. Primo , adios. {Vase.
DON ANTOMO.
Pintores somos los dos;
Ya yo ei retrato ho copiado,
Que me enamora y abrasa.
PIMOR.
No entiendo ese pensamiento.
DON ANTONIO.
Naipe es el entendimicnto ,
Pues le llama tabla rasa
A mil piuluras siúeto
Aristótelcs.
PINTOR.
Bien dices.
DON AXTOKIO
Las colores y matices
Son especies del objeto
Que los ojos que le miran
Al sentido comun dan ;
Que es obrador donde están
Cosas que el ingenio adniiran ,
Tan solamente en bosijucjo ,
Hasta que con luz distiiita
Las ilumina y las pinta
Ei entendimiento , espeio
Que á todas da clarídad.
Pintadas las pone en vcnta ;
Y para esto las presenta
A la reina voluntad ,
Mujer de buen gusto y voto,
Que ama el bicn pt^rpetuamcnte,
Verdadero ó aparonte ,
Como no soa bien ignoto;
Que lo que no es conoctdo,
Nunca por ella es ainado.
Pl^TOR.
Desa suerte lo ha enseñado
EI filósofo.
DON ANTOMO.
Traidü
De 1a pintnra el caudal,
Todos los lienzos descoge,
Y entre ellos compra y escoge ,
llna vez bien y otras mal :
Pónele el marco de amor ,
Y como en verle se huelga,
En la memoría le cuelga
Que es su camarín mayor.
Del mismo modo miré
De mi Doña Serafina
La hermosura peregrina ;
Tomé el pimíel, bosquejé,
Acabó el entendimiento
De retratar su beldad ,
Tiompróle la voluntad,
Guarni^cióle el pensamiento
§ue á la memoría le trajo,
viendo cuán bien sulió,
Luego el pintorescribió :
Ámor me fectt aba\jo.
¿Ves cómo pinta quien ama?
PINTOR.
Pues si yi el retrato tienes ,
EL VERGONZOSO EN PAUCIO.
; Por qué á retratalla vienes
Conmigo?
DON ATTTOMO.
Aqiieste se llama
Retrato espiritual ;
Que la voluntad, ya ves
Que es solo espiritu.
PISTOR.
¿Pues?
DOX ANTOSIO.
La vista , que es corporal ,
Para conteinplar , ol rato
Que estoy sofo , su hcrmosura ,
Pide agoi'a á tu piiilura
Este corporal retrato.
PIXTOR.
No hay tílosofía qui> iguale
A la de un euainorado.
l>ON AMOMO.
Soy en amor grailüado :
Maís oye, que nii bieii sale. (Ocúllaiise.)
ESCENA XIV.
DOSA SERAFINA, con vestido negro
de hombre; DO^A JL'ANA.—Dichos.
DO.NA JUAXA.
¿ Que aquesto de v<*ras haces ?
¿Que en verle así no te ofen«las?
D05'A SERAFINA.
Fiestas de carncstolfMidas
fodas paran (mi disfraces.
Deséonie enlretencr
Deste modo ; no te asombre
?ue apetezca el traj(^ de hombre ,
a que no lo pu(*do scr.
DONA Jl'ANA.
Paréceslo de man(>ra,
Que me enamoro (i(; ti.
En fín , ¿esta noche es?
DOÑA SERAFlIfA.
Si.
D05ÍA JUANA.
A mi mas gusto me diera
§ue te holgaras de otros modos ,
no con rcpresentar.
DONA SERAFINA.
No me podrás tú juntar ,
Para los sentidos todos
Los deleites que hay diversos ,
Gomo en la comedia.
D05ÍA JUA!«A.
Galla.
DOÑA SERAFINA.
¿Qué fíesta ó juego se halla ,
Que no le ofrc/.can los versos?
En la coniedia los ojos
;,No se deleitan y vími
.Mil cosas (lue hacen (lue estén
Olvidados sus onojos?
Lamúsica ¿norecrea
F:1 oido , y el discreto
No gusla allí dcl conceto
\ la traza que desea ?
Para el al(»gre , ¿no hay risa? .
Para el triste , ¿no hay tristcza?
¿Para el agudo agudeza?
AIIi el necio , ¿no se avisa?
Kl Ignorante, ¿no sabe?
¿No hay guerra para el valiente,
Gonsejós para el prndentt» ,
Y autoridad para el grave?
Moros hay s¡ (pneres moros ;
Si apetecen tus deseos
Tonieos , te hacen torneos ;
Sl toros , correrán loros.
¿Quieres ver los epiletos
Que de la comedia lii* hallado ?
De la vida es uu trablado,
215
Susteuto de los díicretof
Dama del eotendlmiento »
Ue tos sentidos banquete ,
De los gustos ramillete ,
Esfera del pensamiento ,
Olvido de los agravios ,
Manjar de diversos precios ,
Que niata de hambre á los necios
V satisface á los sabios.
Mira lo que quieres ser
De a(iúestos dos bandos.
DO^A JUA?(A.
Digo
Que el de los discretos sigo «
Y qnií me holpara de ver
La farsa infínito.
DO.ÑA SERAmA.
En ella
¿ Guál es lo malo que sientes?
DOÑA JUANA.
Solo (lue tú representes.
DOÑA SERAFIIfA.
iPor qué si soio han de vella
Mi hcrmana y sus damas? Calla ;
De tu mal gusto me adniiro.
DON ANTONio. (Hablafido aparte con el
Pintor desde el siíio donde se ocul-'
taron.)
Suspenso , las gracias miro
Con (lue hahla : á retratalla
Comienza , si humana mano
Al vivo puede co[>¡ar
La belleza singular
De un serafín.
PiNTOR.
Eshumano;
Bien podré.
DON ANTONIO.
¿Pues no te admiras
De su vista sob(^rana?
DONA SERAFINA.
El espejo, Doua Juana;
Tocaréme.
DO.NA JUANA. (Troyendo un espejo,)
Si te miras
En él , ten , señora, aviso,
No te enamores de ti.
DOÑA SERAFINA.
¿Tan hermosa estoy aiisi?
DOXA JUANA.
Temo que has de serNarciso.
D05ÍA SERAFINA.
¡ Bueno ! dí^sta suerte (luiero
Los cabellos recoger ,
l»or no parecer ninjer
Cuando me quite el sombrero :
l>on el espejo. ¿A (lué fin
Le apartas?
DOÑA JUANA.
Ponpie asi impi(]o
A un pintor que eslá escondido
Por copiarte en el jardin.
DOÑA SERAHNA.
¿Cómoes eso?
PINTOR.
jVive Dios,
Que aquella mujer nos vende !
Si el Duque acaso esto entiende ,
Medrado habeinos los dos.
DOÑA SKRAFINA.
¿En el jardin hay pintor?
DOÑA JUANA.
Sí : deja que te retrate.
DON ANTONIO.
; Cielos ! ¿hay tal disparate?
DOÑA SERAnNA.
¿Quién se atrevió á cso7
lM>5fA JüAlfA.
Ámor,
Que , como en Ghipre, se esconde
Enamorado de ti
Por retratarte.
DON ANTOiaO.
Esosi.
D05lA JÜANA. (i4p.)
¡ Cuál estará agora el Conde !
DOÍ«A SERAFINA.
Humor tienes siugular
Aquesta tarde.
piirroR.
¿Hade ser
El vestido de miger
Con que la he de retratar,
0 eomo agora está ?
DON AÜTOMO.
Sí,
Como esta ; porque se asombre
El mundo , que en traje de hombre
Un serafin ande ansi.
PirfTOR.
Sacado tengo el l)osquejo ,
En casa le acabaré.
OOÑA SERAnNA.
Ya de tocarme acabé ;
Quitar puedes el espeío.
¡ÍSo está bien este cabello?
¿Quéteparezco?
DOVÍA JÜANA.
Un Medoro.
DOr^A SERAFINA.
No estoy yestida de moro.
DOÑA JDANA.
No ; mas pareces mas bello.
D05ÍA SERAFINA.
Ensayemos el papel ,
Paes ya estoy vestida de hombre.
DO^A JDANA.
¿Coál es de la farsa el nombre?
D05fA SERAFINA.
Lapartuguesa cruel,
DOÑA JUANA.
Kn tl el poeta pensaba,
Cuando asi la intituló.
DOÑA SERAFINA.
Portnguesa soy ; crucl no.
DO^A JIIANA.
Pnet á amor ¿qué le faltaba,
Anoserlo?
DOÑA SERAnNA.
¿Qué crueldad
HasTistoenmi?
DOÑA JDANA.
No tenor
A nadie amor.
DOÑA SERAFINA.
¿Pnede ser
El BO tener Toluntad
A niDguno, crueldad? d¡.
DOÑA JDANA.
¿Pnesno?
DONA SERAFINA.
¿ Y será justa cosa ,
Por ser para otros piadosa ,
Ser yo cruel para mi?
PINTOR.
Par diez , que ella dice bien.
DON ANTONIO.
ÉPobre del que tal sentencia
¡stáescuchando!
PINTOH.
Paciencia.
DON ANTONIO.
Nis tormentosme la dén.
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DOÍ^A SERAHNA.
Déjame ensayar , acaba ;
Verás cual hago un celoso.
DOÑA JDANA.
iQuépapelhaces?
DOÑA SERAHNA.
Famoso.
Un priQCipe que sacaba
Al campo á reñir, por celos
De su oama , á un Gonde.
DOÑA JDANA.
Pues
Comienza.
D05ÍA SERAFINA.
No sé lo quo es ;
Pero escucha, y fingirélos. {Repretenta,)
Gonde , vuestro atrevimieuto
A tal término ha venido,
Que ya la iey ha rompido
De mi honrado sufrimionto.
Espantado esloy , por Dios,
De vos, y de Celia bella :
De vos, porque hablais con ella;
Della, porque os oye á vos;
Qne supuesto que sabeis
Las conocidas ventajas,
Que hace á vuestras prendas bajas
EI valor que conoceis
En mi , desacato ha sido :
En Tos por haberla amado ,
Y en ella, por haber dado
A vuestro amor loco, oido. —
Oye. — No hay sallsfacciones,
Que serán intenlos vanos ;
Pues como no tencis inanos,
Querréis vencerme á razones.
Haga vuestro esfuerzo alard(> ,
Acabense mis recelos ;
Que no es bien que me dé celos
On hombre que es tan cobarde.
(Echa mano.)
Muestra tu valor agora,
Medroso, infame enemigo ;
Muere.
DOÑA JDANA.
¡ Ay ! ten ; que no es conmigo
La pesadumbre, señora.
DONA SERAFINA
¿Qué teparece?
DOÑA JDANA.
Temí.
DOÑA SERAFINA.
Enojéme.
DOÑA JDANA.
;,Pues qué hicieras,
A scr los cclos de veras ,
Si te enojas siendo asi ?
DON ANTONIO.
¡ Hay celos con mayor gracia !
PINTOR.
Estoy mirándola loco.
; Donaire extraño !
DOÑA JDANA.
Por poco
Sucediera una dcsgracla :
De verte tuve temor ;
Un Talenton bravo has hccho.
DOÑA SERAFINA.
Oye agora. Satisfecho
De mi dama y dc su amor,
Del enojoquela di,
Muy á lo tlcmo la pido
Me perdone arrcpentido.
DOÑA JDANA.
Eso será bueno : di.
DOÑA SER4FINA. (Represenía,)
Los cielos me son testigos ,
Si cl enojo que te he dado.
A1 alma no me ha Ilegado.
Mi bien , seamos amigos :
Basta; no ha^a mas enojos,
Pues yo propio me castígo ;
Vuelvan á jugar conmigo
Las dos niñas desos ojos :
Quitad el ceño , no os note
Mi amor, niñas soberanas;
Que dirá que sois villanas,
Viéndoos andar con capote.
¿De qué sirve ese desden,
Mi gloria, mi luz, mi cielo,
Mi regalo, mi consuelo,
Mi paz, mi gloria, mi bien?
¿Que no me quieres mirar?
iQue esto no te satisfaga!
Matame ; toma esa daga ;
Mas no me querrás matar ;
Que aunque te enojcs, yo sc
Que en mi tu guslo se emplca.
No haya mas, mi Celia, ea;
Mira que me enojaré.
(Va ahrazar d Doña Juana.)
Como te adoro , me atrevo ;
No te apartes , no te quites.
DOÑA JDANA.
Pasito , que te derrítes ;
De nieve te has vucho sebo :
Nunca has sido, sino agora,
Portuguesa.
DON ANTONTO.
\ Ay cielo santo !
i Qm'en la dijera otro tanto
Gomo ha dicho !
DONA JDANA.
Di , scfiora :
¿Es posible que quien siente
Y hace asi un enamorado,
No tenga amor?
DOÑA .«ERAFINA.
No me ha dadc
Hasta agora cse accidcnte ,
Porque su provccho es poco,
Y la pena que da es mucha.
Aqueste romance cscucha ;
¡ Verás cuán blen finjo un loco .
(Reprrsenta.)
iQue se casa con el Conde,
Y me olvída Celia ? ¡ Cielos!
Pero mujer y mudanza
Tienen un pfincipio mesmo.
¿Qué sc hicieron los favores,
Que cual flores prometieron
KI fruto de mi esperanza?
Mas fuéron flores de almendro :
Un cierzo las ha secado.
Loco estoy , matarme quicro ;
Piérdase tambien la vida
Pues ya se ha penlido cl seso.
Mas no ; vamos á las bodas;
Que razon es, pensamicnto ,
Pues que la costa pagamos,
Que á mi costa nos holgiiemos.
En la aldea se desposan
Los dos á lo vlUancsco ;
Que pues se casa en aldea,
Villano su amor ha vuelto :
Celos, volemosallá,
Pues teueis alas de fuego.
A Ilndo tiempo Ilegamos,
Desde aquí verla nodemos.
Ya salen los convidados,
EI tamboril toca cl tlcmpo ,
Porque á su son bailan todos ;
Pucs cUos bailan, bailcmos.
Va : Peranton, peranfon....
Haced mudanzas, deseos,
Pues vuestra Cclia las hace :
Tocá, Pero Sasire, el viejo,
I Pues que la villa |o paga.
I Ya se entraron allá dentrOf
(Bailn.)
EL YEHGONZOSO EN PAUaO.
Ya quieren dar colacion :
La capa del sufrímiento
Me rebozará ; que asi {Rebózate.)
Podré Ilegar encubierto,
Y arrimarme á este ríncon,
Como mis merccimientos.
Avellanas y tostones
Dan á todos. ¡ Hola ! ¡ Ah necios !
Llegad , tomaré un pufiado. —
¿Yo necio ? Mentis. — ¿ Yo miento ?
Tomad. — ik mí bofcton?
Muera. — Ténganse. ¿Qué es esto ? —
No fué nada. ~ Sean amigos. —
Yo lo soy. — Yo scrlo quiero. —
Ya ha Ih'gado el st^ñor cura.
Por muchos años y buenos
Se regocyc esta casa
Con bodas y casamientos. —
Por vorlú ííe su miTCÓ ,
Señor cura : aqui hay asioiilo, —
Eso no. — Tomo esla siUa
De costillas. — No harí^, cicrlo —
Digo que la ha de tomar. —
Este escaño ostaba bucuo ;
Mas por uo scr porfiado... —
Ya se ha arrellanado ol viojo.
Kchá vino, Henian Alonso,
Beba cl cura, y vaya arreo. —
¡Oh cómo sabe á la popa ! —
Tambien , (iClia , sabo á colos.
Ya es hora del dosi^osorio ;
Todos están on [)ié miostos ,
Los novios y los paarinos
Enfronte , y ol cura en modio. —
Fabio, ¿qucrois por osposa
A Celia hormosa? — Sí (piioro. —
Vos , Celia, ¿quoreis á Fabio? —
Por mi osposo y por mi dutMlo. —
jOh porros! ¡on mi presoncia!
Kl príncipe Pinabolo
Soy , muoran los desposados ,
El cura, la gonto, el puoblo. —
¡ Ay quo nos malal — Pogadlos,
(^ielos mios, vuestro incondio :
Pues Sanson me he vuolto, muora
Sanson con los Filistoos ;
Que no hay qnien pueda resistir ol fuogo,
Cuando le'enciende amor y soplan celos.
DO^A JDANA.
¡ Pecadora de mi : tente !
Que no soy Celia, ni Cello,
Para airarte contra mi.
DOÑA SKRAFINA.
Encendime, te prometo,
Como Aleiandro lo hacia ,
Llevado (lel instrumcnto
Que aquel músico famoso
Le tocaba.
iH)?! Arn'omo.
¿Pudo el cielo
Jimtar mas donaire y gracia
Solamente en un sugcto?
: Dichoso qnlen , aimquc muora ,
Le ofrece sus pensannentos !
DOÑA JUA5A.
Diestra estás ; muy bien lo diccs.
DOÑA SERAFirVA.
Ven, Doña Juana ; que cfuiero
Veslirme sobro os(o traje
EI mio , hasta que sea tiempo
De rcpresentar.
DOÑA JüATTA.
Afe,
Que se ha dc holgar on oxtremo
Tu melancólíca liermana.
D05ÍA SERAFIKA.
Entretenerla deseo.
( Vatue l(u das.)
DON ANTONIO, EL PINTOR.
PIXTOR.
Ya se ñiéron.
DON ATTONIO.
Ya quedé
Con sn ausencia tríste y ciego.
PürroR.
En fin, ¿quleres que de hombre
La pinte?
DOK ANTOICIO.
Si ; que desco
Contomplar eu oste traje
Lo quo a^ora visto haberoos;
Pero truccala ol vostido.
PINTOR.
¿Pucs no quieros quc sea negro?
DOX ANTOMO.
Dará luto :i mi osporaiiza ;
Mojor os color do oiolos
(^iOn oro , y pondrán en ól
Oro amor y azul niis c(*los.
PINTOR.
Norabuona.
DON A?ÍTOXIO.
¿Para cuándo
Me le tienes do dar hocho ?
PI>TOR.
Para mafiana sin falta.
DOX AXTOXIO.
.\o reparos on el prc^cio ;
Que no trajora amor dosnudo el cuorpo,
A ser intcrcsable y avaricnto. {Yanse.)
Habitacion de DoHa Magdalena.
escena xvi.
doSa magdalena, mireno.
DONA MAGDALENA.
Mi maestro habeis dc ser
Desdc hoy.
MIRE7(0.
¿Qué ha vistoenmí,
Vuostra Excoloncia . que así
Me procura ongrandocer?
Dara licion al ma(>stro
El discipulo dosde hoy.
D05ÍA HAGDALKIifA. (Ap.)
iQué claras soñalos doy
Del ciogo anior quo lo muestro!
MIRKNO. (Ap.)
¿Quí'; hay quc dudar, esperanza?
Esto ¿no os tcnerme amor?
Dígalo tanto favor,
Muéstrolo tanta privanza.
Vergüenza , ¿porqué impcdis
La ocasion que ol ciolo os da?
Daos por cntcndido ya.
DOÑA MAGDALEIf A.
Como tongo, Don Dionis,
Tanto amor
mRENO. (Ap.)
Ya so doclara ,
; Ya dice que me aina, cielos!
DONAMAGDALENA.
AI condc de Vasconcelos ;
Antos qno vonga , gustara ,
No solo hacor bnoiia letra,
Pcro saborlo cscribir ,
Y por palabras docir
Lo que el corazon ponetra ;
Que el poco uso que en amar
Tongo , pide quo me adiestre
Esta experiencia, y me mucstre
Cómo podré declarar
Lo qne tanto al alma importa,
Y el amor miamo me eocarga ;
?ue 8oy en quererle larga,
en significarlo corta.
En todo os ten^ por diestro ;
Y así, me habeis ae enseñar
A escríbir , y á declarar
Al Conde inf amor, maestro.
MIREIIO. (Ap.)
¿Luego no fué en mi favor,
Pcnsamiento lisonjero ,
Sino porque sea tercero
Del Conde ? ¿ Veis , loco amor ,
Cuán sin fundamento v fruto
Torrcs habois levantado
De quimoras , que ya han dado
En el suelo ? Como el bruto
En csta ocasion ho sido ,
En <jue la eslatua iba puesta,
Haciéndola el pucblo liesta ,
Que loco y desvanecido
Creyó que la reverencia,
No a la imágen que traia ,
Sino á él solo se hacia ;
Y con brutal impacieuda
Arrojalla de si quiso,
Hasta quo se apaciguó
Con el castigo , y cayó
Confuso en su necio aviso.
¿Asi el favor corrcsponde,
Con que me he dosvaneci(Ío?
Basta : que yo el bruto ho sido ,
Y la estatua os solo ol Conde.
Bien puedo dosontonarme ,
Que no es la fícsta por mi.
DOXA magdale:(a.
(Ap. Quise deslumbraríe asi ;
Que fué mucho declararme.)
Mañana comcnzaréis,
Maestro , & darme licion.
MIRENO.
Servirte es mi inclinacion.
DO^fAMAGDALENA.
Triste estais.
HIRENO.
¿Yo?
DOJfA MAGDALEIfA.
¿Qué teueis?
MIRERO.
Ninguna cosa.
DOÍ^A MAGDALEIIA.
(Ap. Un favor
Me manda amor que le dé.)
(Tropieza, y dala mano á Mimio.)
¡ Válgame Dios ! Tropecé *
(Ap. Que siempre tropieza amor.)
EI chapin se me torció.
MIRENO.
(Ap. \ Cielos ! ¿hay ventura igual?)
¿ Hizose acaso algun mal
Vuexcclencia?
DOÑAMAGDALENA.
Crco que no.
MIRENO. (Ap.)
¡ Que la mano la tomé !
DO^A MAGDALENA.
Sabed qne al que es cortesano ,
Lo dan al darle la mano,
Para muchas cosas pié. (Vof^.)
MIRENO.
A¡ Lo dan , al darle la mano ,
Para muchas cosas pié!»
De aquí, ¿qué cologiré?
Deci(i , pensamiento vano :
En aquesto ¿ pierdo ó gano ?
¿ Qoé confusion , qué recelos
Son aquestos? Decid , cielos ,
¿Esto no 68 amor? }í» no,
Si8
Qae llevo 1a estatua yo
Delconde de Vasconcelos.
iPnes qué enigma es danne pié
La que su mauo me ha dadoi
Si solo ei Conde es amado,
iQué es lo que espero? ¿Qué sé ?
pié ó mano, decid, ipor qué
Dais materia á mis desvelos?
Confusion , amor , recelos,
¿Soy amado? Pero no,
8ne Hevo la estatua yo
el conde de Vasconcelos.
El pié que me dió , será
Pié para darla licion,
En que escril)a la pasion
Que ei Coude y su amor la da.
vergüenza, sufrí y callá;
Bajad ya, atrevidos Mielos ,
Vuestra ambicion , si á los cielos
Mi desatino os subió;
Que llevo la estatua yo
Del conde dc Vascoucelos.
COMEDIAS ÉSCOGLDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ACTO TERCERO.
Sala de una casa de labrador.
E8GENA PRIMERA.
LAURO; RUY LOm^ZO, depcutor.
RUT.
Si la edad y la prudcncia
Ofrece en la adversidad ,
Lauro discreto , paciencia ;
Vuestra prudeiicia y edad
Pueden nacer la experieucia.
Dejad cl Ilanto prolijo ;
gue si vuestro auseute bijo
s causa que lloreis tanto ,
EI convertirá ese Ilauto
Brevt^mente en rcgocijo.
Su virtud niisma procura
Honrar vuestra senectud ,
Y hacer su dicha segura ;
Que siempre fué la virtnd
Príncipio de la yentura:
Y' pues la tiene por maure ,
No es bien quc ese Ilanto os cuadre.
LAURO.
Eso mis males lo vedan,
Porque los hüos heredan
Las desdichas de su padre.
No le he dcjado otra nerencia
Si uo es la desdicha mia ,
Que era el muro que tenia
Mi vejez.
RUT.
¿Esaespmdencia?
Si por trabajos un bombre
Es bien que Ilore y se asombre,
¿Quién los tiene mas que yo,
A quien el cielo quitó
Ilonra , patría, hacienda y nombre?
Vn hijo solo perdeis ,
Aunque no en las esperanzas
Que de gozalle teneis ;
Pero yo con las mudanzas,
Que de mi vida sabeis ,
1 Cnindo veré que el furor
Del tiempo y de su rísor
Dejará de hacerme nltra]e ,
Deipreciado en este traje,
Y con nombre de traidor?
Consoladme vos á mi ,
Pucs es mas lo que perdf.
LAURO.
¿ Mas que un hQo habeis perdido ?
RDT.
EI bonor ¿no et nreferído
/^ to ¥ida y b^oe?
I
LAOBO.
Si.
RUT.
Pnes si no tengo esperanza
De dar á mi honor remedio ,
Mas pierdo.
LAURO.
En una venganza
No es bien que se tome medio,
Deshonrado : el que la alcanza
Con medios que u^ustos son ,
Cuando mas vengarse intenta,
Queda con mayor afirenta ,
Dando color de traicion;
Porque ese color presenta (1)
El contrahacer fírma y sello
Del Duque para matar
AI Conde , pudiendo hacello
De otro modo, y no manchar
Vuestro hooor por socorrello.
Y pues parece castigo
EI que os da el tiempo enemigo ,
Justo es que estéiscoosolado,
Pues padeceis por culpado;
Pero 10 que usa conmigo
Ml desdicha , es difercntc ;
Pues aunque no lo merczco,
Me castiga.
RUT.
Un hijo auseute
No es gran daño.
LAURO.
EI que padezco
Tantos años inocente,
Os diré, si los ajenos
Daños hacen que sean ménos
Los propios malcs.
RÜT.
Noson
De aquesa falsa opinion
Los generosos y buenos ;
Porque el prudente y discreto
Siente el daño SQeno tanto
Gomo el propio.
LAüRO.
Si secreto
Me ([uardais , dlráos mi Ilanto
Su historía.
RUT.
Yooslepromcto;
Mas Ilorar un hijo ausente
Un hombre , es mucha flaqueza.
LAURO.
Pierdo, con perdelle, mucho.
RÜT.
¿Qué mas extremos hicicras,
A teuer tú mis desdichas?
LAURO.
¡ Ay Dios ! Si quien soy supieras, '
¡Como todas tus desgracias
Las juzgaras por pequeñas !
RDT.
Ese enigma me declara.
LAURO.
Pues con ese traje c^uedas
En el lugar de mi hijo ,
Escncha mi suerte adversa.
Yo, Ruy Lorcnzo, no soy
Hijo dcstas asperezas,
Ni el traje que tosco ves ,
Es mi natural hereucia :
No es de Lauro mi apellido ,
Ni mi patria aquesta sierra ,
Ni jamas mi sangre noble
Supo cultivar la tierra.
Dou Pedro de Portugal
Me Ilaman , y de la ccpa
De los reyes lusitanos
Descieudo por linea recta.
El rey Don Duarte fué
(I) SupUdo.
Mi hermano , y el qos ahora reiiit
Es mi sobríno.
RDT.
¿Quóescnclio?
Dnque de Coimbra, deja
§ue sellen tus piés mis labios,
que mis desaichas tengan
Fin , pues con las tuyas son
0 ningunas ó pequenas.
LAURO.
Alza del snelo y escucha,
Si acaso tíenes paciencia
Para saber los vaivenes
De la fortuna v su rueda.
Muríó el rey díe Portugal ,
Mi hermano, en la prímavei^
De su juventud lozana ;
Mas la muerte , iqué no seca?
De seis años deio nn hyo,
Que agora, ya nombre, intenta
Acabar mi vida y honra;
Y dejóuos la tutela
Y el gobierno destos reinos
Solos á mi y á la reina.
Muerto el Rey, sobre el gobiemo
Hubo algunas diferencias
Entre mi y la Reina viuda ;
Porque jamás la soberbia
Supo admitir compañia
En el reinar, v las lenguas
De envidiosos lisonjeros
Sicmprc disensiones siembran.
Metiúse el rey de Castilla
De por medio , porque era
La Reina su hermana : en fin,
Nuestros enojos concierta
Con que rija en Portu£^
La mitad del reino y tenga
En su poder al infante.
Vine en esta convcnienda ;
Mas no por eso cesaron
Las envidiM y sospechas,
Hasta alborotar el Reino
Asomos de armas y guerras.
Pero cesó el alboroto
Porque, aunque era moza y bella
La Reina , un mal repenthio
Dió con su ambicion en tierra.
Murió en fíu ; gocé el gobienio
Portugues sln compi^tencia ,
Hasta que fué Alfouso quinto
De bastaote edad y fuerzas.
Caséle con una hija
Que me dió el cielo , Isabela
Por nombre, aunque desdíchada ;
Pues ni la estima ui precia.
Juntáronscle al Rey mozo
Mil lisonieros, quc cierran
A la verdad en palacio,
Como es costumbre, las puertas.
Eutre ellos un mi enemigo,
De humilde naturaleza ,
Vasco Fernandez por nonibre,
Gozó la prívanza excelsa:
Y queríendo derríbarme
Para asegurarse en ella,
A mi propio bermano induce,
Y para engañarle, ordena
Hacerle entender que quiero
Levantarme con sus tierras,
Y «ombatirie á Berganza ,
Siendo duque por mi della.
Creyólo , v amnos á dos
Al nuevo Rey aconscjan ,
Si quiere gozar seguro
Sus Estados, que me prenda;
Para lo cual alegaban ,
Quc dí la muerte con yerbas
A Doña Leonor su maore,
Y que con traiciones nuevas
Quitalle intentaba el reinot
Mdiendo al de Ingalatem
Socorro* con cartasfalsas,
En que mi flrma le enseñan.
Greyólo , desposeyóme
De mi Estado y las riqaezas
Que en ei gobíerno adquiri :
Llevóme á unafortaleza ,
Donde sin baslar los ruegos,
lii láffrimas de Isabela
Mi hija y su esposa, manda
Que me cortcn la cabeza.
Supe uua uocbe propicia
Gl rigor de la scntencia,
Y ayudándome el tcmor ,
Las sábanas bechas vendas,
Me descolffué de los muros,
Y en aquella nocbe mesma
Di aviso, que me siguiese,
A mi esposa la Duquesa.
Supo el Rcy mi fuga , y manda
Que al son de roncas trompetas
Me publiqucn por traidor,
Dando licencia á cualquiei'a
Para quitarme la vida ,
Poniendo mortales penas
A quien , sabieudo dc mí ,
No me Ileve á su presencia.
Temi el rigor del maudato ;
Y como en la suerte adversa
Huye el amistad , no quise
Ver en ellos su experiencia.
Llegamos hasta estos nioutes ,
Donde de parto y tristeza
Murió mi esposa querida ,
Y un hijo hermoso me dcja ,
Que en este traje criado ,
Comprando gauado y tiiM'ras ,
Y hecho de duqnc i)astor ,
flá ya veiiite prnnaveras
Que han dado llores á mayo ,
Yerba al prado y á mí penas ,
Que el estado en que me ves
Conscrvo ; mas todo fuera
Poco , á no perder la vista
Del hijo en cuya presencia
Olvidaba mis traI)ajos.
Mira si es razon ciue sicnta
La falta que á mi vejez
Hace su vista , y que pierda
La vida , que ya se. acaba ,
Entre lágrunas molestas.
RDY.
Notables son los succsos
Que en el mundo reiireseula
EI tiempo caduco y loco ,
Autor de tantas tragedias.
La tuya , famoso Duque ,
Hace que olvíde mis penas ;
Mas yo espcro en Dios ciue preslo
Dará fortuna la vuelta.
Bien claras señales daha
De tu hno la pr<»scncia ;
Que cual ceniza el sayal
Las llanias dc su nobleza
Eucubria : quiera el e.ielo
Que rico y próspero vutílva
A consolárte.
ESGENA n.
VASGO , BATO. — Diciios.
BATO.
Noeso amo ,
Con cinro carros d<í lcña
Vamos á Avei-o. ¿ Maiida al?ro
Para allá?
LAtRO.
Bato , que Yengas
Prcsto.
BATO.
¿Noqnieremas?
EL VERGONZOSO EN PALAGIO.
LAURO.
No.
BATO.
Pues yo si , porque quisiera
8ue á cuenta de mi soldada
cbo veintcnes me diera
Para una cofía de pinos ,
Que me ha pcdido Firela.
LAL'RO.
Ven por ellos.
BATO.
En nii tarja
Nucve rayas tengo liechas ,
Porque otros ciiico tostones
Debo no mas.
LAl'RO.
¡ Quc simpleza !
( Yame Lauro y Batu. )
E8CENA III.
RIJY L0REN7.0 , VASCO.
VASCO.
¿ No podria yo ir allú ?
RÜV.
No , Vasco amigo , si intentas
No perderlc ; (¡ue ya sal)es
Nucstro peligro y afrciila.
VASOO.
i Hasta cuándo quiercs que ande
En esta vi<la grosera ,
De mis calzas desterrado?
Vuélveme , scfior , á ellas ,
Y líbramc de un maslin
Quc anoche desde la pucrta
De Melisa mc Ilcvó
Dos cuarteroncs de pieriia.
RÜY.
l Pues qué hacias tú de noche
A su puerta ?
, VASCO.
Hay cosas nuevas.
Si aqui es el amor quillotro ,
Quillotrado estoy por ella :
Ilízoine ayer un'favor
Eu el valle.
RCT.
iYfué?
VASGO.
Que tiesa
Me dió un pellizco en un brazo ,
Terrible , y me hizo señas
Con el ojo zurdo.
Rur.
i ¿ Y ese
I Es buen favor ?
VASCO.
¡ Liiida flema \
Ansí se impriinc el carácter
Dcl amor eii las aldeas. ( Vatise.
SalOD en el palaclu.
ESCENA IV.
MIUENO , TARSO.
TARSO.
¿ Mas muestras «mieres í|uc dé ,
Que decirte : í<AI eorlesauo
Le dau , al dalle la mauo ,
Para miichas C(»s:is i>¡c »?
;. Puedc deciiio iins elaro
Üna niujer priiieipal ?
/. Quc a$>uar(lal)as , pcsc á tal ,
Amantc corto y avaro
(Que ya te daré este nombre),
Pues no te osas atrever?
;. Esperas que la mujer
Uaga el oficio dcl hombre ?
!I9
lEn qné e^^ de anfanalM
No es la hembra festejada «
Perseguida ypaseada
Gon amorosas señales f
A solicitalla empieza :
Que lo demas , e& querer
El órden sabio romper
Que puso naturaleza.
Habla ; no pierdas por mudo
Tal mujcr y tal estado.
MIRENO.
lln laberinto intrincado
Es , Tarso , el que temo y dodo :
No puedo determínarme ,
Quc mc prelieran los ciclos
Al Coiule de Vasconcclos :
Pues II(>gaudo ú conipararme
('iOU él , sé que es j?ran señor ,
Mozo , discri'to , heredero
l)e Heri^anza ; v desesiKTO ,
Viéudonu^ huin'íldc pastor ,
Uaiua vil de un tronco iK)bre ,
Y que tau noblc mujer
No es posible quiera hacer
Mas favor (pic al oro , al cobre,
Mas despues cl aliciou
C.on (|ue int» honra y favorece,
Las niercedes (|ue me ofrece,
Su afable conversaeion ,
El suspenderse , el mirar ,
Los eiii^nias y rodcos
Con (|ue expllca sus deseos ,
El lingir un ironczar
(Si es quc fuc nngido ), el darme
La maiio , con la razon
Que ine ticne en coufusion,
Sc juntau |)ara animarme ;
Y eiilrc esp(»rauza y lemor,
Conio va , Brito , níe abraso ,
Lle^o á liablalla , teii(;o el paso;
Tira el miedo , impelc anior ;
S' cnaiido nias me provoca
Y á hahlalla el alina coniienza ,
Enojada la vergücnza
Llega y tápame la boca.
TARSO.
¿Vergiienza? ¿Tal dice un liombre?
¡ Vive Dios , que estoy eorrido
Coii ra/on dc haberte oido
Tal iiecedad ! No te asombre
Quc así llanuí á tu teinor ,
Por no Ilamarlc locura.
¡ Miren a^fui (luc criatura ,
0 (\\\é doiirA'Ila Tcodor ,
)
para qut
El vergoiizoso a palacio.
Anior vergonzoso y niudo
Medrará poco , seuor ,
Quc á teucr vcrgüeuza amor ,
No lc pintaran desuudo.
No hayas miedo quc se ofenda
Cuaiuio digas tus antojos :
V(Midados tieiic los ojos ;
Pero la boca sin venda.
llabla , (') yo se lo diré ;
Ponpie si callas , es llano
Que (|nieu lc di() pié en la mano ,
tieiK! de dejarlc á \né.
MIRENO.
Ya , Brito , conozco y veo
Que amor que es mudo , no es coerdos
Pero si por hablar pierdo
í.o (|ue callaudo i>oseo,
Y agora cou mi piivanza
Y iniagiiiar que me tiene
Amor , vive y se entretiene
Mi iucierta v loca esperanza,
Y declaranno m1 amor ,
Tengo de vcr en mi dafio
^20
El castigo y désengaño ,
¿ Qué espero de sa rigor T
l No es mucbo mas acertado ,
Auiique la lengua sea muda ,
Gozar un amor i'U duda ,
Sue un desden aTerí^do?
i vergüenza esto senala ,
Esto intenta mi secreto.
TARSO.
Dijo una vez un discreto
Que en tres cosas era mala
La verg&enza y el temor.
HIRENO.
l Y eran ?
TARSO.
Escucha despacio :
Eu el púlpito, en palacio,
Y en decir uiio su amor.
£n palacio estás, hs ciclos
Te abren camino anchuroso ;
Mo pierdas por vergonzoso.
MmKNO.
Si al conde de Vascoocelos
Ama^ ¿cómo puede ser?
TARSO.
No lo creas.
MIREIfO.
Si lo veo ,
Y ella lo dice.
TARSO.
Esrodeo
Y traza para sabcr
Si amas; á bablarla comienza,
Que, par Dios, si la perdemos,
Que al monte volver podemos
Asegar.
MIREKO.
Si la vergüenza
Me da Inijar, yo lo haré ,
Aunqae pierda vida y fama.
ESCiEIVA V.
DOÑA JUANA.-D1CH0S.
HOñA JOAXA.
Ifirtd, Don DíoqIs, que os llama
Miiefioffa...
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
?ae el pelioro es manifiesio 4 '
morírési rütuerday
Hallándome deste modo :
Para no perderlo todo ,
Ánimo*
MmBNO.
Luego iré.
TARSO.
VIRENO. (i4p.)
^Qaé confusion
Me entorpece y acobarda?
DO.\A JUANA.
Yenid presto, que osaguarda. (Vase.)
TARSO.
Desenvnelve el corazon :
Háblala, señor, despacio.
MIRENO.
Tlemblo , Bríto.
TARSO.
Esto es forzoso.
Bien dicen que al vergonzoso
Le tnúo el diablo á palacio.
HabiUcion de Dofia Magdalena.
E8GENA VI.
DOÑA MAGDALENA.
Ciego Dios, ¿qué os avergñenza
La cortedad de un temor?
I De cnando acá , niño amor ,
Sois hombre y teneis vergüenza?
¿Esposible qne vivis
En Don Dionis, y qne os Ilama
Sn diosT Si : jmes si me ama,
C^ calla Ixm Dioais?
I Decláreme sus enojos,
I Pucs callar un hombre es mengua ;
jDígame uua vez su lenpa
'Lo que me dicen sus ojos.
Si teme mi calidad
Su bajo y humilde estado ,
Bastante ocasion le ha dado
Mí atrevida Ubertad.
Ya le han dicho que !e adoro
Mis ojos, aunque fué en vano :
La lengua al dalle la mano ,
A costa de mi decoro ,
Ya abrió el camino que pudo
Mi vergüenza : ciego iníante ,
Ya que me habeis aado amante ,
¿Porqué me le entregais mudo?
Mas no me espanto lo sea ,
Pues tanto amor me humilló ;
Que aun diciéndoselo yo,
Podrá ser que no lo crea.
e8gena vil
doSa jüana.— doSa magdalena.
DOÑA JUARA.
Don Dionis, señora, \iene
A darte licion. {Vase,)
DOÑA MAGDALEKA.
Adar
Licion vendrá de callar,
Pucs aun palabras no tiene.
De suerte mé trata amor ,
Que mi pena no consiente
Mas silencio ; abiertamente
Lc declararé mi amor
Contra el comun órden y uso ;
Mas tiene de ser de mooo,
Que diciéndoselo todo,
Le he de dejar mas confuso.
(SUntase en una siila , y flnge que
duerme,)
ESCSENA Vm.
MIRENO.— DOÑA MAGDALENA.
MIRENO.
¿Qué me manda Vuexcelencia?
¿Es hora de dar licion?
{Ap, Ya comienza el corazon
A temblar en su presencia.
Pues que calla , no me ba visto :
Sentada sobre la silla,
Con la mano en la mejilla
Está.)
D05ÍA MAGDALEIf A. {Ap.)
En vano me resisto :
Yo quiero dar á entenderme ,
Como que dormida estoy.
MIRENO.
Don Dionis , seiíora , soy. —
No me responde. ¿Sí duVrme?
Durmiendo eslá. Atrevimiento ,
Agora es tiempo : llegad
A contemplar la beidad
Que ofiisca mi entcndimiento.
Gerrados tiene los ojos ,
Llegar puedo sin temor ;
Que si son flechas de amor,
No me podrán dar eiiojos.
¿Hizo el autor soberano
De nuestra naturaleza
Mas acabada belleza?
Besarla quiero una mano.
¿LIegaré?Sí; perono,
?ue es ta roliquia divina,
m¡ humilde ooca indlna
De tocarla. Pero yo
Sov hombre ¡y tiemblo! ¿Qné es esto?
Animo. ¿No(luerm(>?Si.
«. . . ^^^^ff'^f y «^ rethra,)
Voy. ¿ Si despierta ? ¡ Ay de mí!
'...
Bien es (¡ue esto poco pierda.
El temor al amor venza :
Afuera quiero esperar.
DOÑA MAGDALEIIA. {Áp.)
¡ Que no se atrevió á Uegar !
¡ Mal haya tanta vergñenza!
MlREIfO.
No parezco bien aqui
Solo , pues durmiendo está.
Yo me voy.
D05fA MAGDALENA.
(Ap. ¿Que al fin se va?)
{Fingiendo que hábla dcrmida,)
Don Dionis...
MIRENO.
¿LIamóme?SL
! Qué presto que despertó!
Miren , ¡ qué bueno quedara
Si mi intento ejecutara !
¿Está despierta? Mas no,
Que en suefios picnso que acierta
Mi esperanza entretenida ;
Y quien me Ilama dormida ,
No me quiere mal despierta.
¿Si acaso soñando está
Eu mi? ¡Ay cielos! ¿quién supiera
Lo que dice?
DOÑAMAGDALENA.
No os vais fuera ;
Llegáos, Don Dionis, acá.
MIRENO.
Llegar me manda en susuefio.
¡ Qué venturosa ocasion !
Obedecella es razon ;
Pues aunque duerme, es mi dueño.
Amor, acabad de hablar ;
No seais corto.
DOXA MAGDALENA.
Don Dionis,
Ya que á enscñarme venfs
A un tiempo á escribir y amar
AI conde ae Vasconcclos...
HIREKO.
¡Ay celos! ¿qué os lo quc vcis?
DONA MAGDALENA.
Quisiera vcr si sabeis
Qué es amor y qué son colos :
Porque sorá cosa grave ,
Que ígnorante por vos quodo,
Pues que ninguno otro puode
Enseñar lo que no sabe.
Decidme, ¿leneis amor?
¿ De qué os poiiels colorado ?
¿Qué vorgüenza os ha turbado?
Respondod , dojá el lomor ;
Que el amor os un tríbuto
Y una deuda natural,
Kn cuantos vivon , ignal
Oesde el ángc?! hasla ol brnlo.
Si esto es verdad , ¿para (|uó
Os avcrgonzais así ?
¿Quereis bion ?— Señora , sí.—
¡ Gracias á Dios, que os saqué
Una palabra siquiera !
MIRENO.
¿ Hay sueño mas amoroso ?
¡ Oh mil veccs venturoso ,
Quien le escucha y consi(lera!
Auiique tengo por mas cierto,
Que yo solamonte soy
EI qae soñándolo estoy ;
Que no debo estar despierto.
DOffA MAGDALClfA.
i Y habeis dicho á vuestra dama
Vaestro amor?— No me be atrevido.-*
1 Loego imiict lo ha Mbidof—
Gonio el amor todo es llama ,
Bien lo habrá echado de ver
Por lo8 ojos lisoojeros ,
Que son mudos preeoneros. —
La lengua tíene de nacer
Ese oficio ; que no enticnde
Distintamente quien ama,
Esa lengua que se llama
Alsarabia de allende.
iNo os ba dado ella ocasion
Para deciararos?— Tanta,
Que mi cortedad me espanta.—
Hablad, que esa suspeusion
Hace á vuestro amor agravio. —
Temo perder por hablar ,
Lo que gozo por callar. —
Eso es necedad ; que un sabio
Al que calla y tiene amor ,
Gompara á un licnzo pintado
Dc Flándes , (]ue está arroUado.
Poco medrará el nintor
Si los lienzos uo descogc
Que al vulgo quicre vender,
Para que los pueda ver.
El palacio nunca aco^e
La vergüenza : esa pnUura
Desdoblad , pues que se vende ;
Que el mal que nmica se entiende,
Difícílmente se cura.—
Si ; mas la dcsigualdad
Que hay , señora , entre los dos ,
Me acobarda.— Amor, ino es dios?—
Sí señora.— Pues hablad ;
Que sus absolulas leyes
Saben abatir monarcas,
E igualar con las abarcas
Las coronas de los reyes.
Yo os quiero ser medíanera :
Decidme á mí á quién amais. —
No me atrevo.— ¿Qué dudais?
¿Soy mala para tercera? —
No ; pero temo, ¡ ay de mí ! —
¿Y si yo su nombre os doy?
¿Direissiesella, sisoy
Yo acaso?— Señora, sí. —
¡ Acabftra yo de hablar!
iMas que sé que os causa celos
El Gonde de Vasconcelos?—
Háceme desesperar ;
?ue es, señora, vuestro igual
heredero de Berganza.—
La igualdad y semejanza
No pstá en (¡ue sea principal,
0 humilde y pobre el ainante ;
Sino en la conformidad
Del alma y la voluntad.
Declaráos de aqui adelante',
Don Dionis : á esto os exhorto ;
Que en juegos de amor no es cargo
Tan grande un cinco de largo,
Gomo es un cinco de corto.
Dias b& que os preferi
Al Gonde de Vasconcelos.
MIRENO.
1 Qué escucbo , piadosos cielos !
(Da vtt grito Hiretio, y hace que des
jSerla Doña Magdalena,)
DOÑA MAGDALVIfA.
¡ Ay Jesus ! ¿Quíén est& aqui?
¿Qmén 08 tnjo á mi presenda,
Don Dionis?
MIRCNO.
Seftora mia...
M>5[A MAGDALEIf A.
iQúé haeeis aqui?
MIREIfO.
Yo venia
A dar & voestra Excelencia
Lieion ; halléla durmiendo,
Y miéntras que despertaba,
qui, se&ora, agiuirdaba.
1SL VHRGONZOSO EM PAUGIO.
I DOflA MAGDALEIf A.
Dormime , en fin , j no entíendo
De qu¿ pudo sucederme ;
Que es gran novedad en mi
Quedarme dormida ansi. {Levdntase.)
MIRENO.
Si sneña, siemprc que duorme
Vuestra Bxcelencia , del modo
Que agora , ¡ diclioso yo !
DOÑA MAGDALEZfA. (Ap.)
¡Gracias ad cielo que habló
Este mudo ! ,
MIRCIfO. (Ap.)
Tiemblo todo.
D05ÍA MAGDALENA.
¿Sabeis vos lo que he souado?
HIRKNO.
Poco cs menester saber
Para eso.
DOÑAMAGDALEIfA.
Debeis de ser
Otro José.
MIRETfO.
Su traslado
En la cortedad he sido ,
Pero 110 en adivinar.
DOÑA MAGDALENA.
Acabad de declarar
Gómo el sueño habeis sabido.
MlRETfO.
Dnrmiendo vuestra Excelencia ,
Por palabras le ha explicado.
DOÑAMAGDALEIfA.
¡ Válame Dios !
MIRENO.
Y he sacado
En mi favor la seiitencia,
Que falta ser contirmada ,
Para hacer mi dicha cicrta,
Por Vuexcelencia despi(»rta.
DOÑAMAGDALENA.
Yo no me acuerdo de nada.
Dt^cidmelo ; podrá ser
Que me acuerde de algo agora.
MIRENO.
No me atrevo , gran señora.
D05ÍAMAGDALEIfA.
Muy malo óébe de ser,
Pues no me lo osais decir.
MIRENO.
No tiene cosa peor
Que haber sido en mi favor.
DOÑA MAGDALEIfA.
Mucho lo deseo oir :
Acabad ya, por mi vida.
MIRENO.
Es tan pande el juramonto,
Que anima mi atrevimíento.
\ uestra Excdencia dormida
— ^Tengo vergüenza.
DONA MAGDAI^NA.
Acabad ;
Que estais, Don Dionis, pesado.
MIRENO.
Abiertamente ha mostrado
Que me tiene voluntad.
DOÑAMAGDALEIfA.
¿Yo?¿cómo?
MIREIfO.
Alumbró mis celos,
Y en sueñosme ha prometido
DO^AMAGDALENA.
¿Si?
MIRENO.
Que he de ser preferido
Al conde de Vasconcelos.
Mire si en esta ocasion
Son los favores pequeños.
D05ÍA MAGDALEIfA.
Don Dionis , no creais en sue&os ,
Qii6loffiieSiof«iiieSosfOO. IVaie
^ll
MIRENO.
¿Ahora sales coii eso?
Cuando sube mi esperanza ,
¡Garga el desden la l)alanza
Y se deja en fil el peso !
Gon palabras tan resueltas
Dejas mi dicha mudada :
iQué mala era para espada
Voluntad con tantas vueltas!
¡Por qué varios arcaduces
Guia el cielo aqueste amor!
Gon el desdeu y favor
Me he quedado entre dos luces.
No he de hablar mas en mi vida ,
Pues mi desdicha concierta
Que me desprecie despierta
Quien me quiere bien dormida.
Galle el alma su pasion
Y sirva á mejores dueños ,
Sin dar crédito á mas sueños,
Que los sueños , sueños son.
E8GENA X.
TARSO. — MIRENO.
TARSO.
Pues, señor, ¿cómo te ha ido?
HlRErfO.
¿Qué sé yo? ni bien ni mal.
Con un compas quedo igual ,
Amado y aliorrecido.
A mi vergüenza y recato
Me vuelvo, (¡ue es lo mejor.
TARSO.
Di, puos, qae \e fué á tu amor
Gomo á tres con un zapato.
MIRENO.
Despues me hablarás despacio.
TARSO.
Bato , el pastor y vaquero
De tu padre , está en Avero,
Y entrando acaso en palacio
Me ha conocido , y desea
Hal)Iarte y verte ; que est¿
Loco de placer.
MIRENO.
Si hará.
¡Oh Uaneza de mi aldea!
¡Guánto mejor es tu trato,
Que el de palacio confuso,
Donde el engaño anda al uso !
Vamos, Brito, á hablar á Bato»
Y á mi padre escribiré
De mi fortuna el estado.
En un lugar apartado
Quiero velle.
TARSO.
¿Puespor (|ué?
MIREIfO.
Porqfue tengo, Brito, miedo
Que de mi numilde linsúe
La notícia acpií me ultraje,
Antes de ver este enredo
En (jué para.
TARSO.
Y es razon.
MIRERO.
Ven , porfpie te satísfogas.
TARSO.
A tí amor, y i mf estas bragas,
Nos han puesto en confiision. {Vanie.)
Habltaeion d« Dofta Senifina.
ESGENAXI
DOÑA SERAFINA, DON ANTONIO.
DOÜA SERAFDfA.
.}^No sé» Coode» si dé á inipadreifiio
#>»1
De vuestro atrevimiento y desn agravio;
Que agravio ha sido suyo e1 atreTeros
A entrar en su servicio dese modo,
Para engañarmoá mí,yá él afrentalle
Otrosmedios hallárades mojorcs, [que,
Pues noble sois, con que obligar al Du-
Sin fingiros así su secretarío ; [co,
Pues no sé yo, si no es tenerme en po-
Qué liviandad hallastes en mi pecho
Para alreveros á lo que habeis hecho.
DON ANTONIO.
Yo vine de camino á ver mi prima,
Y qoiso amor que os viese,
DONA SERAFINA.
Conde, basta.
Yo estoy muy agraviada justamente
De vueatro atrevimiento. ¿Vos creísles,
Que entanpoco mifamay honra longo,
Que descubriéndus, como lo habeis tic-
[ciio,
Habia de rendirme á vueslro puslo?
Imaginarme á mí mujor tan fácil, [clio.
Ha sido injuría,quo á mi honcr so ha ho-
Mi padre ha dado al de Estromoz pahi-
[bra
8ue he de ser su mujor , y aunquo mi
0 la diera, ni yo le obodociora , [padrí'
Por castigar aquese dosatino
Me casara con él. Sahd do Avoro
Al punto, Don Antonio, ó daré aviso [do
DeaquestoáDonDuarte;ysi lo enlieu-
Peligraréis, pues corren por su cucnta
Mi8 agravios.
DON ANTONIO.
¿Qué ansi me desconocos?
DOXA SERAFINA.
Idos, Conde, de aqui, quedaré voccs.
DON AXTOXIO.
Déjame disculpar de los agravios[roso,
Que me imputas ; que el juez mas rigu-
Antes de sentencTar, escucha al reo.
DOÑA SERAFINA.
Conde, ¡ viven loscielos ! que si un hora
Estais mas en la villa , que esta nochc
Me case con el Conde por vengarme.
Yo os aborrezco,Gondo;vo no osquiero.
¿Qué me quereis? Aqui ía mayor pena,
Que me puede afligir, es vuestra vista.
Si á vuestro amor mi amor no corres-
[ponde,
¿Conde,qué me quereis? Dejadme,Con-
DON A>TOMO. [dc.
Aspid , oue entre las rosas
Desa beUeza escondos tu veneno ,
¿Mis quojas amorosas
Desprecias deste modo?¡Ay Dios, quo
Sin remediar mis malcs , [peno
En tormentos de pcnas infernales !
Pues que del paraiso
De tu vista destierras mi ventura ,
Háffate amor Narciso,
Y de tu misma imágen y hermosura
De suerte te enamores ,
§ue como lloro, sin remedio llores.
0 me Toy, pues lo quieres ,
Huyendo del rí^or cruel que encierras,
Agravio de migeTes ;
Pues de tu vista hermosa me destierras,
Por quedar satisfecho
Desterraré tu imágen de mi pecho.
(Saca el retrato delpecho,)
En el mar de tu olvido
Ecbará tns memorias la venganza
Que á amor y al cielo pido ;
Pues desta suerte alcanzará bonanza
El mar en que me anego,
Si esraar donde las ondas son de fuego.
Horrad, alma, el retrato [arrojo
Qne en vos pinta el amor ; pues que yo
Aqueste por ingrato. {Arrojale,)
pÍMlgo jnsto de mi jnsto enojo ;
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Por quien m¡ amor desmedra . , (Ap.) ¿Si aqoeste es el qae ea
Adios, cruel, retrato de una piedra; Copió el puitor?
Que pues al tiempo apelo ,
Médico sabio que locurascura,
Razon es que en el suelo
Os deje , pues que sois de piedra dura, Mucho
Si el suelo piedras cría :
Quédate, fucgo, ardiendo en nieve fria.
{Yase.)
ESCENA
DOXA SERA^A.
¿No te eaoantat
D05lA JUAIIA.
DOÑA SERAFINA.
¡Hay locuras áemejantes!
áEs posible que si^^ctos
A tan rabiosos efetos
listén los pobres amantes?
¡Dichosa mil veccs vo ,
Que jamás admití ef yugo
De tan tirano vordugo !
¿Qué es lo quo en el suelo echó ,
Y con ronoinbre do ingrato
Tantas injiirías le dljo?
Qnioro vorlo , que colijo
.Mil quimoras. Un retrato (Ahale,)
Es de un hombre , y me parece
Que me paroce do fnodo ,
Que os mi somojanza en todo.
(iuanlo el espojo mc ofroco,
Miro aquí : como on cristal
Bruñido mi iniágon protna
Aqui la piutura copia,
Y un hombro os su original.
¡Valgamo ol ciolo! /.Quión os?
I*uos no os rolrato del (íonde ;
Que en nada le correspondo.
.^Puos por qué le ochó á mis piés?
Docid , amor, ¿ os cncanto
Ksle, para (líie me asombre?
;,Es posible que haya hombre
Que se me parezca tanto?
Ño ; porque cuando le hubiera ,
ÁQué ocasion le ha dado ol pobre
Para quc tal odio cobre
Con él el Conde? Si fuera
Mio, pareciera justo
Que on él do mí so vengara ,
Y quo al suelo lo arrojara
Por solo darme disgusto.
Alguu enredo ó marafia
Encierra en aqutsto onima :
Doña Juana , quo os su prima ,
Ha do sabollo. ¡ Qué exlraria
Confusion ! Llamarla quioro ,
Aun(iuo con olla ho ronido ,
\'iondo (|uo la causa ha sido
Que este su primo en Avero.
Slas ella salc.
ESCENA Xni.
D05ÍA JÜANA. — DOÑA SERAFINA.
DOÑA JUA>*A.
Ya está ,
Senora , abierto ol jardin :
Entre oí clavel y el jazmin
Vuostra Excelencia podrá ,
Entretoniéndose un rato,
Perder la cólera y ira
Que tiene conmigo.
DOÑA SERAFINA.
Mira,
Doña Juana, este retrato.
D05ÍA JCAI^A. {Ap.)
Este es el suvo. ;,A qué fin
Mi primo se íe dojó?
¡Cielos, si sabe que yo
Le meti dentro el jafdin !
DO^A SKRAFINA.
¿Yiste semejanza tanta
Entuvida?
D05ÍA JUAIU.
No por cierto.
DONA SERAnNA.
Tu primo enojado ,
Porqfue su amor tuve en poco ,
Coii disparates de loco
Le echo al suelo , y se fué airado,
Quise registrar lo que era ,
Y hame causado incniietud,
Pues por la similitud
Que liene , saber (luisiera
A qué fin aquesto na sido.
Pues de su pecho las llaves
Tienes, dilo, si lo sabes.
DO>'A JUANA.
{Ap, Basta , cpie no ha conocido
Que es suvo : la diferencia
Dol traje (le hombre y color
Que mudó en él el pintor,
Es la causa.) Vuexcelencia
Me manda diga una cosa
De que estoy tan ignorante
Como espautada.
DOXA SERAFI5A.
Bastaiite
Es ser yo poco dichosa
Para que lo ignores. Diera
Cualquier precio de interes
Por solo saber quién es.
DO.ÑA JUANA.
Pues saberío.
DO^A SERAFINA.
¿Cómo?
DOÑA JCANA.
Espen
Llamando al Conde mi prímo,
Y fíogiendo algun favor ,
Con que entretener su amor....
DO.NA SERAFINA.
Bien dicos , la traza estimo:
Mas habráse ya partido.
DONA JUANA.
No habrá; yo le iré á llamar.
DONA SERAFINA.
Vé presto.
DOXA JDANA. (Ajff.)
¡ Hay mas singular
Sucoso ! Castigo ha sido
Dol cielo , que á su retrato
Ame, quien á nadie amó.
ESGENA XIV.
DONA SERAFINA.
No en balde en tierra os echó
Quien con vos ha sido ingrato ;
Que si os vuestro originsu
Tan bello como ostá aqui
Su traslado, cred de nii
Que no le crá¡si(»ra mal.
Y á fé que nubiera alcanzado
Lo que muchos no han podido;
Pues vivos no me han vencido,
Y él me venciera pintado.
Mas aunque os haga favor ,
No os ospante mi mudanza ,
Que siompre la somejanza
Ha sido causa de amor.
ESCENA XV.
DON ANTONIO , DOÑA JUANA. — DO-
ÑA SERAFINA.
DOÑA jüANA {hablando aparte con Don
Aníonio al saUr»)
Esto 68 cierto.
DON ANTONIO.
jHaytalenredol
Lo qw has de resDOnder, mira.
DO!V ÜTITOMO.
Prima, coa uiia mentira
Tengo de gozar , s¡ puedo ,
La ocasion.
DOÑA SERAFirVA.
Conde
DON AirroNio.
Señora
DOÑA SERAF12IA.
Huy colérico sois.
DON AMTONIO.
Es
Gondicion de portugues ,
Y no es mucho, si en niedia hora
Me mandais dejar á Avero,
tíue hiciese extrenios de loco.
D05ÍA SERAFl.'fA.
Callad, ([ue sabeis muy poco
De nnestra condicion. Quiero
Haceros , Conde , sab(>r ,
Porque os seri^ de iniportancia,
Que son caballos de Francia
Las iras de una mujer :
El primer imiK'tu, extraño ;
Pero al segundo se cansa ;
Que el tiempo todo lo amansa.
DON AKTONIO.
Prima, todo esto es engaño.
( A eiia aparte,
DOÑA SERAHNA.
No quiero ya que os parlais.
noy ANTonio.
De aquesa suerte, el desden
Pasaao, doy ya por bien.
DOÑA SERAFntA.
Pues ya sosegado estais ,
^o me diréis la razon
Por que cuaudo os apartastes,
Este retrato arrojasteis
En el suelo? ¿Qué ocasion
Os movió á caso tan nuevo?
¿Cuyo es aqueste retrato?
DOü AirroNio.
Deciros, sefiora, trato
La verdad ; inas no me atrevo.
DOÑA SERAHNA.
¿Puesporqué?
DON ATTTOMO.
Temo un terríble
Castigo.
D05fA SERAFINA.
No hay que temer :
Yo os aseguro.
DON ANTOMO.
Perder
La vida por un amigo ,
No es mucho. Aquesa presencia
A declararme me aiiima. —
Ya va de mentira, prima.
{AeUaaparte.
DOSÍA SERAFINA.
Dedd.
DOK Airroüio.
Oiga Vuexcelencia.
Dias há que habri tenido
Entera y larga noticia
De la histona lastimosa
Del gran duque de Coimbra,
Gobemador deste reino ,
En guerra y paz maravilla :
Que por ser con vnestro padre
ue una cepa y sangre misma,
Y tan cercanos en deudo
Como esta corona afirma,
Habréis llopado los dos
La cansa de sns desdichas.
do!!a serafina.
yi fé toda aquefU hiftoria;
EL mG0^70S0 EN MACIO.
Mi padre la contó un dia
A mi hermana en mi presencia :
Su memoria me lastima.
Veinte años dice que habrá
Que ledesterró la emidia
De Portugal con su esposa
Y un tierno iiifante. Holgaria
De sal)er si anu vive el Du^ue ,
Y en qué reino ó parte habrta.
DON ANT0510.
Sola la Duquesa es muerta .
Porque su memoria viva ;
Que al hijo iufeliz y al Duque,
Con quieii mi padre t(*nia
D(^udo y amislad , al tiempo
Que de'la prision es<¡uiva
Uuyó , les ofrcció aniparo ,
Y arríesgando haciencla y vida,
Hasta ahora los ha tenido
OcuUos en una quinta,
Dondo entre toscos sayales,
Los dos la ticrra cultivan,
Qne con sus lágrímas riegan,
Dándolos por fruto esphias.
£1 hijo , á quien hizo el cielo
Con tantas partes , (lue admiran
Al mundo su discr(^cion ,
Su i)rosoncia y gallardia ,
Se crió conmigo, y es
La milad del alma mia ;
Que el ñudo de la amistad
Hace de dos una vida.
Quiso el ci(íIo (jue viniese ,
Habrá medio ano , á esta viUa ,
Disfrazado de pastor ,
Y que tu presoncia j vista
Le robase por los ojbs
EI alma, cuya bomicida,
Respondiendo el valle en ecos ,
Progonan que os Serafina.
Mil voc(»s (leterminado
De decirte sus dosdichas ,
Le ha detenido el lemor
De ver ciue el Rey le publica
Por iraiaor á él y á su padre ,
Y á quien no diore noticia
Dellos , que á todos alcanza
EI rigor de la justicia.
Yo , que como nropias siento
Las lagrimas inlinitas
Que por ti sin cesar llora ,
Le di la palabra un dia
De declararte su amor ,
Y de su prosencia y \ista
Gallarda, darte el retrato
?ue tienos. Llegué, y sabida
u condicion desdeñosa ,
Ni inclinada ni rendida
A las coyundas de amor,
De quieh tan pocos se libran ,
No me atroví abiertamente
A declararlo el onigma
\ De sus amorosas penas,
^ Hasta que la ocasion misma
Me la ofreciese de hablarte ;
\' asi alcanc(* de mi príma
Que el Duque me recibiese.
Supe despues que quería
Con el de Estremoz casarte,
Y por probar si podia
Estorballo deste modo,
Mostré las Ilamas fingidas
De mi mentiroso amor ;
' Respondísteme (M)n ira ,
: Y yo, para c[ue mirases
■ Erretrato que te inclina
: A ménos rígor , echéle
. A tus piés ; que bien sabia ,
• Que su belíeza pintada
. De tu presuncion altlva
Pretto babia de tríun&r.
;J3
El dueno deste retrato
Es Don DiODis de Coimbra.
DOf^A SERAFI5A.
Conde , ¿ eso es cierto ?
DON ANTONIO.
Y tan cierlo
Que á estallo él y saber
Que le amabas , sin temer
EI hallarse doscubierto,
Picnso que viniera ¿ dairte
EI alma.
DOÑA SERAFINA. •
Sieso es verdad,
No sé si en mi voluntad
Podrá caber Don Duarte.
; Válgame Dios ! ¡ Que este es hijo
De Don Pedro !
, DON ANTOMO.
Su belleza
Díce que si.
DOÑA SERAFINA.
(Ap. ¿Quéflaqueza
Es la vuoslra , alma? CoI|jo
Que no sois la que solia :
Mas justamente merece ,
Quien tanlo se me paroce
Sor amado.) ¿No podria
Velle?
DON ANTONIO.
De noche bion puedes,
Si das á sus penas fin ,
Y le hablas por el jardin;
Que él saltará sus paredes.
Mas de dianoosara,
Porque hay ya quion le hamirado
Eu Avero coíi cuidado ;
Y si masnotaen élda,
Ya ves el peligro.
DOÑA SERAFINA.
Conde ,
Un hombre tan principal,
A mi calidad igual ,
Y que á mi amor corresponde,
Es ingratitud no amalle.
En todo has sido discreto :
Sélo en guardar mas secrelo,
Y haz cómo yo pueda hablalle;
Quo el alma á daUe comienza
La libertad que conlrasta.
Y adios.
DON ANTONIO.
¿Vaste?
DONA SERAFINA.
A(iuosto basta ;
Que habla poco la vergüenza. {Vase.)
ESGENA XVI.
DON ANTONIO , DOSA Jll ANA.
DONA JUANA.
Prímo, ¿es vordad aue Don Pedro,
EI Duque, vivey su nijo?
DON ANTONIO.
Calla , que el alma lo dijo ,
Viendo lo qae en mentir medro.
Ni sé del Duque , ni dónde
Su hiio y mujer Ilevó.
Don Dionis he de ser yo
De noche , y de dia el conde
De Penela; y desta suerte,
Si amor su ayuda me da ,
Mi industria me entregará
Lo que espero.
D05fA JUANA.
Prímo, advierte
Lo que haces.
DON ANTONIO.
Engafiada
Queda ; amor mi dicha ordena
Con nombre j ayada ajena ,
Pnea por mi oo Ta^ nadt.
224
BaMtadoa 4« Dofia Miffdaleaa.
EscaaiA XVII.
£L DUQUE , DOiNA MA6DALKNA ;
despues MIRENO.
DUQUE.
Qoiero Teros dar licion ;
Que la carta que ayer s\
Para el Gonde , en que leí
Del sobrescrllo el rcuglou ,
Me contentó. Ya escriois
Muy claro.
DOXA MAGDALEKA.
Y aun no lo entiende ,
Con ser tan claro , y se ofeude
Mi maestro Don Dionis. {Sale Mireno.)
MIRENO.
¿Llámame vuestra Excelencía?
DOÑA MAGDALENA.
Si, que el Duque mi senor
Óuiere ver si algo mejor
Lscríbo. Yos experiencia
Teneis de cuán escríbana
Soy; ¿no es verdad?
MIRENO.
Si , seuora.
DOÑA MAGDALENA.
Escribi, no há uu cuarlo de hora ,
Medio dormida , una plana
Tan clara , que la entendiera
Aun quien no sabe leer.
iNo me doy bien á cutcnder,
Don Dionis?
HIRFNO.
Muy bien.
DO.\A MAGDALE^fA.
Pudiera
Serviros, segun fué buiMiu,
De niateria para hablar
£u su loor.
MIRENO.
Con callar
La alabo : solo condona
Mi gusto el postrer nui^ion,
Por mas que la pluina t'xcuso ,
Porque estaba niuy confuso.
D05ÍA MAGDALENA.
Diréislo por el borron
Qoe edie á la postre.
mire:(o.
¿Puesno?
D05ÍA MAGDALENA.
Paes adrede le eché alli.
MIRENO.
Solo el borron corregi ,
Porque lo demas borró.
D05ÍA MAGDALEXA.
Bien le pudistes quitar ;
Que un oorron no es mucha mengua.
MIRENO.
l Cómo ?
DOJÍA MAGDALENA. (Ap. Ú MÍreUO,)
EI borron con la lengua
Se quita, y no con callar. —
Ahora bien, cortá mia pluma.
MIRKNO.
Ya , gran señora , 1a corto.
doSa magdalena. (Enojada.)
Acabad , que sois muy corto.
Vuestra Excelencia presuma
Que de vergüenza no sabe
Hacer cosa de provecho.
DOQUE.
GoB todo, estoy satisfecho
Pe iu letra.
DOflA MAGDALENA.
^ cosa grave
COMEDUS mOGlDAS DE TlftSO DE!
EI dalle avisos por puntos ,
Siu qoe aproveche. Acabad.
DCQOE.
Hagdalena, reportad.
HIRENO.
¿Han de ser cortos los puntos?
DOÑA MAGDALENA.
¡ Que amigo sois de lo corto!
Largos los pido ; cortaldos
De aqueste modo, ó dejaldos.
MIRENO.
Ya, gran señora, los corto.
DUQUE.
¡ Qué mal acondicionada
Sois !
DOXA MAGDALENA.
Un hombre vergon/oso
Y corto , es siempre enfadoso.
MIRENO.
Ya está la pluma cortada.
DOÑA MAGDALENA.
Mostrad. ¡Y qué mala! ¡Ay Dios!
{Pruébala y arrújala.)
DUQUR.
¿Porqué la echais en el suolo?
D05ÍA MAGDALENA.
¡ Siempre me la dais con pelo !
Libreme el cielo de vos.
Ouitalde con el cuchiUo.
No sé de vos qué presuma ,
Siempre con pelo la |)luma ,
(.4;;.) Y la lengua con fronillo.
MIRENO. (Ap.)
Propicios mc son los cielos :
Todo esto es en mi favor.
MOLINA.
D05ÍAMAGDÍLE1U.
Amor todo es coyuntura.
ESCENA XVin.
ELCONDE. — Dicnos
CO>'DE.
Dadme albriclas, gran sefior :
VA condc de Vasconcelos
Kstá solo una jornada
De vuestra villa.
DO.XA MAGDALEXA. {Ap.)
¡ Ay de mí !
CONDk.
Mañana llegará aquí ,
Porque trae tan líniitada ,
Dicen , del Rey la liccncia ,
í^ue no bará inas dc casarse
Mañana, y luego toniarse.
Apreste v'ueslra Exceicncia
Lo necesario , que yo
Voy á recebirle luego.
DCQUE.
¿No me escribe?
CONDE.
Aqueste pliego.
DUQUE.
Hija, la ocasionllegó
Que deseo.
DOÑA HAGDALENA. {^.)
Saldrá vana.
MIRENO. {Ap.)
] Ay cielo !
DOSÍA MAGDALENA. {Ap.)
Mi bien suspira.
DCQUE.
¡ Vamos , deja aqueso y mira
Que te has de casar mañana.
{Vanse el Duque y el Conde.)
J)0NA MAGDALENA. {EsCrÍbe.)
Don Dionis , en acabando
De escríbir aqui, lced
, Kste billete, y haced
; Luego lo que en éi os mando.
HIREXO.
' ¿ Si ya la ocasion perdi ,
] Qué he de bacer ? ¡ Ay suerte dura !
(Vw».)
MIRENO.
Fuése. EI papel dice ansi :
(Lee.) No da el tiempo mas espacic:
Esta noche en eljardin
Tendrán los temores fln
Del Vergonzoso en palacio,
¡Cielos! ¿qué escucho? ¿Qué veo?
¿Esta noche? ¡ Hay mas ventura !
¿Si lo sueño? ¿Si es locura?
No es posible , no lo crco.
Esta noche en eljardin
¡ Vive Dios , que está acjui escrito
Mi l)ien ! A buscar á Brito
Voy. ¿Hay masdichoso ün?
Presto en tu tlorido espacio
Dará envidia entre mis celos ,
Al condc de Vasconcelos,
El Vergonzoso en palacio, (FoM.)
Sala en caia de Laaro.
ESCENA XX.
UURO, RUY LORENZO, BATO, ME-
LISA.
LAURO.
Buenas nuevas te dé Dios :
Escoge en albrícias, Bato,
La oveja mejor del hato ;
Poco es una , escoge dos.
¿Quemi hijo está en Avero?
¿Que del Duque es secretario,
Mi primo? ¡ Ay lienino voltario !
¿Mas qué me quejo? ¿Qué espero?
Vanios á verle los dos :
Mis oios su vista gocen.
Venid.
RUT.
¿Ysimeconocen?
LAURO.
No lo permilirá Dios :
Tiznaos como carbonero
La cara, que desta vez,
Daré á mi triste vejez
Un buen dia hoy en Avero.
M¡ gozo crece por puntos :
Agora á vivir comienzo.
Alto : vamos, Ruy Lorenzo.
RATO.
Todos podemos ir juntos.
LACRO.
Guardad vosotros la casa.
{yanse Lauro y Ruy Lorenzo,)
ESCENA XXI.
MELISA , BATO.
MELISA.
Si, Bercebú que la guarde.
RATO.
¿Qué teneis aquesta tarde?
MELISA.
¡ Ay Bato ! ¡ Que aqueso pasa !
¿ Que no preguntó por ou
Tarso?
BATO.
No se le da un pito
Por vos , ni es Tarso.
MELISA.
¿Pues?
BATO.
Brlto»
0 cabríto.
MELISA.
¡Ay!¿Tarsoansi?
A verte he de ir esta tardCi
Cruel , tirano , enemigo.
BATO.
¿Ma?
HELISA.
Vasco irá conmigo.
BATO.
Buen mastín llevais que os guarde.
¿ Queróisle mncho ?
MELISA.
£níinito.
BATO.
Pues en Brito se lia mudado,
La mitad para casado
Tieu...
HELISA.
iQaé?
BATO.
De cabrito en Bríto.
PtUdo d«l Daqa« con jardln. Es de noebe.
ESGENA XXII.
DOÑA JUANAtDOÑA SEUAFINA,
d una ventana.
DO^A SERAFI?i.\.
¡ Ay querída Doña Juana!
Nota de mi fama doy ;
Mas si no me declafb iioy ,
Me casa ei Duque ma&aiia.
D05ÍA JDAIVA.
Don Dionís , señora , es tal ,
Que no llega Don Dnarte ,
Oon la mas mínima parte
A su valor. Portugal
Por su padre Ilora hov dia :
Para en uno sois los díos :
Gozáos mil años.
DOSfA SERAFlIfA.
¡AyDios!
DOÑA JUAÜÁ.
No temas , señora mia,
Que mi primo fué por él :
Presto le traerá consigo.
D05ÍA SERAFINA.
El tiene un notable amigo.
DOXA JUANA.
Pocos se hallarán como él.
DON ANTONIO , y deipues TARSO , eo-
mo de noche. — Dichas.
D0!f ANTONIO.
Hoy, amor, vueslras quiinoras
De noche roe han convertiilo
En un Don Dioiiis fingido,
Y un Don Autonio de verns.
Por uno y otro he de hal)lar.
Gente siento á la ventana.
DOÑA JUA:fA.
Ruidosuena; no fuévana
Mi esperanza.
TARSO.
Este lugar
Mi dichoso Don Dionis
Me manda que mlre y ronde ,
Por si hay gente.
DOÑA JÜAJfA.
Ge :¿EseIGonde?
DON AirroMio.
Sf , mi sefiora.
D05ÍA JUANA.
¿Venis
Con DoQ DioDis?
TARSO. (Ap,)
¿Cómoesesto,
Don Dionis? La burla es buena.
iMas si es DoQa Magdalena?
Reconocer este puesto
Me manda , porque le avise
T. T,
RL VERGONZOSO EN PALACIO.
Si anda gente ; y me parece ,
§ue otro en su'lugar se ofi*ece ;
que le ronde, aiid^ y pise ,
Yaya ; mas que es Dou Dionis,
Eso no.
DON ANTOinO.
Conmigo viene
Un Dou DioDÍs , que os previonc
EI alma, que ya adquiris,
Para ofrecerse á esas plantas.
Hablad, Don Diouis : ¿qué haceis?
(Finge la voz.)
¿Que estoy suspenso, no veis
Contemplando glorias tantas ?
Pagar lo mucho que os debo
Con paiabras, será mcngua,
Y ansí refreno la lengua ,
Porqne en ella no me atrevo.
Mas , señora , amor es dios ,
Y por mi podrá pagar.
DO.SÍA JUAXA. (Ap.)
\ Bien sabe disimular
Elhabla!
D05ÍA SERAFINA.
¿No teueis vos
Crédito para pagarme
Estadeuda?
DO:f ANTOXIO.
No lo sé :
Mas buen fiador os daré :
EI Conde puede fiarme. —
Yo os tio.
TARSO. (Ap.)
\ Válgate el diabto !
Solo un homhre os , vive Dios ,
Y parece que son dos.
DOX AJiTONIO.
Con mucho peligro os hablo
Aqui : hacea nii dicha cierta ,
Y tengan mis peiias fin.
POXA SERAFINA.
¿Puos qu«5 qwrcis?
DON AXTOMO.
Dol jardin
Tongo ya franca la puerta.
i)ON\ ji:ana.
.Mira que snolo roiidartc
Dnii Duarto. sonora niia,
Y (|U0 si a^iiardas al dia ,
llas ili» siT «1«' Doii Duarto ;
CualquitT dilaoion es inala!
DOÑA SERAFI>'A.
¡ Ay Dios !
nONA JUAXA.
¡ Qué tímida oros I
¿Eiilrará?
DOÑA SERAFINA.
Haz lo quo quisieros.
DON AMOMO.
Don Dionis, amor te iguala
A la vontura mayor
Quo pudo dar : corrospondo
A tu dicha. — Aniigo Conde ,
i'or viiostra industría y favor
Ho adquirído taiito bion :
Dadme esos hrazos ; yo soy
Tu amigo, Conde, dósdo hoy. —
Y'o vuestro esclavo. — Eslá bion :
Dará el tlcmpo tostimonio
Desta deuda. — Aqui te aguardo ,
Que asi mis amigos guardo :
Entrad. — Adios , Don Antonio.
(Éniraie.)
DOÑA SERAFINA.
¿Entró?
D05fA JCAIfA.
Si.
DOÑA SERAFINA.
¡ Que deste mo<lo
Fuerce amor á ima mujer !
Mas \wt solo 00 lo ser
S9r>
. Del de Estremoz , poco es todo :
Mi padre y honor perdone.
DOSÍA JÜAHA.
Vamos y deja ese miedo.
(Yame de la ventana,)
TARSO.
iHase visto tal enredo?
En gran confusion me pone
Este encanto. Un Don Antonio ,
Que consigo mismo hablaba ,
Dú'o que aquí se quedaba,
Y se entró , ó es el demonio.
E8C3EN A XJUV.
MIRENO, de noche.—TARSO.
MIREHO.
ÉI se dcbió de quedar,
Comoacostumbra, dormido.
TABSO.
Ya queda sustituido
Por olro, aquí tu logar.
MIRENO.
¿Qué dices, necio? Responde :
Vienes aqui á ver si bav gente ,
¡Y estáste aqui, fanpertinente!
TAR80.
Gente ha habido.
MIRINO.
¿Quién?
TAR80.
Un Conde,
Y un Don Dionis de tu nombre,
Que es uno y parecen dos.
MIRENO.
¿ Estás sin seso?
TARSO.
Por Dios.
Que acaba de entrar nn hombre
Con tu Doña Magdalena,
8uc, ó es colegial trílingue,
á sí propio se distingue ,
0 es tu alma que anda en pena.
Mas sabe que veinte Ulises.
Algun traidor te ha buriado,
0 yo este enredo he soñado .
0 aqui hay dos Don Dionises.
E8CENA XXV.
DOÑA MAGDALENA, é la ventana.--
MIRENO, TARSO.
DOÑA MAGDALENA.
¿ Si habrá don Dionis Yenidof
TARSO.
A la ventana ha salido
Un bulto.
D05fA MAGDALENA.
¡ Ay Dios ! Gente suena.
¿Ce : es douDionis?
MIRENO.
M¡ seSora ,
Yo soy ese venturoso.
DOÑA MAGDALENA.
Entrad, puos, mi vergonzoso.
(Vase de la ventana.)
MIRENO.
¿Crés, que lo soñaste agora?
TARSO.
No sé.
MIRENO.
Si mi cortedad
Fué ver^cnza, adios, vergüenza;
Quc sereis, como no os venza,
Desde agora necedad. (Fm¿.)
TARSO.
Confuso me voy de aquí ,
8ue debo^star encantado ;
os Dionises han entrado,
0 yo estoy fuera de mi.
i5
S90
COMEÜIAS ESCOGIDAS DE TIRSO IkE MOLINA.
Destas ealzafl por momeDtos
Salea qoimeras como estas :
iPobre de qaien trae acuestas
Dos cestas ae encantameDtos! (Voie,)
Atrio del palaclo.
E8GE1VA XXVL
LAURO T RUY LORENZO, depastores;
deepues VASGO t MELISA.
LAURO.
Este es, Ruy-Lorenzo, Avero.
ROT.
Acpif me Yi nn tiempo , Lauro ,
Ricó y próspero , y ya pobre
Y ganaaero.
LACRO.
Allibajos
Son del ticmpo y la fortuna,
Inconstantes siempre y Tarios.
¡ Buen palacio tienb el Duque !
ROT.
Ahora acaba de labrallo :
Propiedad de la yejez,
Haceilos y no gpzallos.
LAURO.
Busquemos á mi Mireno.
RUT.
En palacio aan es tjsmprano ;
Que aqui amanece muy tarde ,
Y bfiíaos mucho madrúgado.
LADRO.
¿Guándo durmió el deseoso ?
¿ Guáudo amor buscó descanso?
No os cspante que madragne ,
Que soy padre , deseo y amo.
TASCO.
Mucho has podido oonmigo ,
Melisa.
MELI&A.
Délwte , Vasco ,
Gran Tolantad.
TASCO.
¿ A qué cfeto
Me traes, Melisa, á palacio
Desde los montes incuitos ?
MELISA.
En ellos sabris despacio
Mi8 intentos.
TASGO.
Mjedo tengo.
HELISA. (Ap.)
{ Ay Tarso, crucl , ingrato !
Mi iman eres, tras ti Toy,
Que soy hierro.
vAsqo.
Dicra al diablo,
Qae ahora me conociese
Alffun mozo de caballos,
Golffándome de la horca ,
£n fe de ser peso falso.
MELISA.
¡AyVascoIretiráté.
TASCO.
¿Puesqaé...?
MCLSA.
¿'No ves á naesamo ,
Y al tayo? S¡ aqoi nos topa,
Pendencia hay para dos años.
{Tocan untambor dentro.)
VASCO.
VoÍTimonos. ¿ Blas qaó es esto?
RUT.
¿Tin de mañana ban tocado
Caúas? ¿A qaé fia será?
LAURO.
Ro lo sé.
ftmr,
MBODieeiigtfio,
8
Sale el Duque : algo hay de noeTO.
LArftO.
A esta parte retirados,
Podrémos saber lo que es ;
Que parece que echan bando.
(Rjetiranse.)
EMEBIA XXVn.
EL DTJQUE, EL CONPE, UN TAMBOR«
GEICTE. — DlCHOS.
DUQUE.
Conde, conninganas nueTas
Pudiera alegrarme tanto
Como con estas : ya cesan
Las desdichas, Ttrabajos
De Don Pedro de GoSmbra ,
Mi primo , si el cielo santo
Le tiene víto.
COVDE.
Si hará ;
ue al cabo de tantos años
e males, qucrrá que goce
Ei premio de su descansó.
LADRO.
¡ Qué es esto que escucho, cielos \
l Soy yo de quien babla acaso
Mi primo el duquc de Avero?
Mas no , quc soy dcsdichado.
DÜQCE.
Antes que vais , Don Duartc ,
Por el yerno , qne ya nguardo ,
Quiero que oigais el pregon
Que ei Rey manda.—Ecbad el batulo.
TAMBOR.
R EI rey nuestro seiíor Alfonso el V.
»manda: que cn todos sus Estados rea-
wles, con solemnesy públicos pregones,
»se publiaue el castiffo que en Lisboa
i>se nizo ael traidor Vasco Femandez.
»por las traiciones que á su tio el du-
»que Don Pedro de Goimbra ha levan-
Mtado, á quien por leal vasallo y noble,
»en todos sus Estados restituye : man-
»dando, gue en cualquicr parle qw
vasista , si es vivo , le respeten como i\
»él mismo; y si es muerto, sn ímágeii
phecha al vivo pongan sobre un caba-
»llo, y una palma en la mano, le lleveii
i»á su corte , saliendo á recebirle los 1u-
vgares : y declara á los hijos quc tuvie-
»re por herederos de su patrimonio,
sdando á Vasco Fernandez y á sus hijos
»por traidores , scmbrándoles sus casas
»de sal , coroo es costumbre en estos
vreinos, desde el antiguo tiempo delos
»godos. Mándase pregonar para que
»Tenga á noücia de todos.» {Vase,)
TASGO.
¡Largaarenga!
MEUSA.
í Buen gargaero
Tiene el qoe ba repiqueteado !
LAURO.
Gracias á vuestra piedad,
Recto juez , clemente y sabio
Que TolTCis por mi justicia.
RUT.
El parabieo quiero daros
Gon las lágrimas que vierto :
Goceisle, Duque, mil años.
DUQUB.
iQué labradores son estos,
|}ue hacen extremos tantos?
CORDE.
I Ah buena gente I Mirad
Qae os llama el Daqae.
UURO.
Trabajos»
Si me habeif tmááo madOf
Ya es tiempo de hablar. ¿Qué agoardo?
Dadme aquesos brazos nobles,
Duque ilostre , primo caro.
Don Pedro soy.
DUQUE.
iSantoscielofi,
Dos mil gracias quiero daros !
COMDS.
4 Gran Duqae ! \ en aqueste traje !
LAURO.
En este me be conserrado
Con vida y honra hasta agora.
RiEUSA.
¡ Aho ! ¿diz que es düque weso amo?
TASCO.
Sí.
MELISA.
Démosle el parabien.
TASCO.
¿No le ves qoe está ócopado?
Tiempo babrá : <i^a)o, ag|m «
No nos riña.
MELISA.
Pues (icjlallo.
duoúe.
Es el conde de Estremoz.
A quien la palabra he daao
De casalle con roi hija
La menor ; y agora aguardo
Al conde de'^VasconceloSy
Sobrino Tuestro.
LAURO.
Mi hermano
Estará ya arrepentidó ,
Si traidores le engaiíáron.
DVQUE.
Doile á doiía Magdalena ,
Mi h^a mayor.
LAURO.
Sois sabio
En escoger tales yemos.
DUQUE.
Y venturoso otro tanto ,
En que seréis su padrino.
RUT. (Ap.)
Aunque el Conde me ha'mirado,
No me ha conocido. ¡Ay.cielos!
¿Quién vengará mis agravios?
DCQUE.
Hola, Ilamad á mis hyas,
Que de succso tan raro,
Por la parte que les toca «
Es bien darles cuenta.
MELISA.
Vasco»
Verdad es , vén y llegueníos. —
Por muchos y buenos años '
Goce el duquencio.
LAURO.
¿Melisa^
Aqui?
MELISA.
Vine á Ter á Tarso.
RUT.
No oso hablar , no me.conozcan ,
Que está mi vida en mis labios.
>:>^>^>
DOSA MAGDALENA, m^ SERAKI-
NA, DOÑA JUANA:— DiCHos.
D05ÍA MAGDAf.E2(A.
¿Qué manda vuestra Eicetencia?
DUQOE.
Que beseis , hqa, las manos
Al gran duqne de Goinbray
Vuestro tio.
DO^A MAfiDALIMA.
{CMoraro!
«.
uimo.
Lloro de cooteDio y gozo.
OOSÍA SKBAnNA. (Ap.)
Hi suerte y ventiim alabo :
Ya segura gozaré,
Mi Don Dioofs, paes ha daclo
Fiii ei cielo á sus desdiclias.
LAoao.
Goceis, sobrínas, mil aiíos
Los esposos que os esperan.
DO^A SERAFmA.
El cielo euarde otros tantos
La Tida oe Vuezcelencia.
DO^A MAGDALETfA.
Si la mia estima en also,
Le supUco , asi propicios
De aqui adelante los hados
Le dejen ^er reyes nietos,
Y venguen de sus contraríos ,
Uue este casamiento impida.
DUQÜE.
¿Cómo es eso?
DOÍ^A MAGDALE5A.
Annque el recato
De la mi]jeri! Yerg&enza
Gerrarme intente los labios,
Digo, sefior, que ya estoy
Casada.
DUQUI.
. iGteot 4Qué aguardo?
¿ Est¿8 aiD seso « atrevida ?
DO^ IIAGDALENA.
KI cielo y amor me han dado
Ksposo« aunque humilde y po1)ro ,
Discreto , mozo y gallardo.
DDQOB.
iQué dices , loca ? ¿ Pretendes
Que te mate?
DOÑA HAGDALEÜ A.
£1 secretarío
Que me diste por maestro,
Esmieiposo.
VOQOE.
Cierra el labio.
t Ay desdichada Tejez I
Vil « ¿por un hombre tan biyo,
Al conde de Vascoooelos
DespreciasT
OOffA MAGDALENA.
Ya le ha igoalado
Amicaüdadamor,
Que aabe humiUar loo altos
Y ensalzar á loa humUdes.
DUQDE.
Darétekmnerte.
LAUaOw
Paso,
Qne es iiii hQo Tuestro yemo.
OUQOE.
¿CteoeseioT
LAURO.
Elsecretarío
De mi sobrinat vuestra hga,
Es Mirenoy á quien ya Uamo
DoD Diooia j m lieredero.
DDQUB.
Ya ▼uelyo en mi : por bien dado
Doy mi agravio dese modo.
DOÍÍA MAODALESU.
«¡0 es mestro? ¡ Ay Dios! iQoé aguar-
e no beso Tuestros piésr [do ,
DOÑA SEaAFINA.
Eso no, porqoe es engaSo :
DoD Dioni8« hyo dd dnqne
De Coimbra , es qnien me ha dado
Mano y palabra de esposo.
DUQUe.
I Say homlife mas desdichado !
SERAFTIA.
Dofia Jnana es buen testigo
F.L VERGONZOSO EN PALACIO.
DO^A ma(;dai.ena.
Don Dionis está en mi cuarto ,
Y mi cámara.
D05ÍA SEEAFINA.
¡ Qué bueno !
En la mia está eBceiTado.
LAVRO.
\'o no tengo mas de un hijo.
DUQDE.
Tráiganlos luego. ; En qué cáos
De confusion estoy puesto !
MELISA.
¿ En qué parará esto , Vasco?
VASCO.
No sé lo que te responda ;
Pues ni se si estoy soñando ,
Ni si cs verdad lo que veo.
MELISA.
¡ Ay Dios ! ¡ Si saliese Tarso !
ESGElf A XXIX.
MIRENO. — DicHOS.
MIRENO.
Confuso vengo á tus piés.
LAURO.
Hijo mio , a<{uesos brazos
Den nueva vida á estas canas.
Este es Don Dionis.
DOAA SERAFniA.
¿Qué engafios
Son estos , cielos cmeles?
DUQUE.
Abrazadme, que ya ha ballado
El mas gaUaroo heredero
De Portugal, este Estado.
LAURO.
¿ Qué miras , hyo , perpleio ?
£1 nombre tosco ha ccsado ,
8ue de Blireno tuvistit ;
i lo eres^ ni soy Lauro,
Sino el duuue de Coimbra :
El Rey esta ya informado
De mi inocencia.
MIREKO.
¿Qué escuclio?
¡ Cielos ! ¡ amor ! ¡ bíenes tantos !
DON ANTONIO. —DiCHos.
DO!f AirroNio.
Dame, señor, esos piés.
DUQUE.
¿A qué venis , secretarío?
DOÑA SERAFlIifA.
Conde , ¿(raé es de Don Díodís ,
MiesposoT
DOK AifTorcio.
Yo os he engañado :
En su nombre gocé anocbe
La beUeza y bien mas alto
Qne tiene el amor.
DUQUE.
¡ 0 infamo !
DOfVA SERAFltVA.
Matadle.
CORDB.
Matadle.
D05ÍA JUAKA.
Paso,
Qne es el conde de Penela ,
Mi prímo.
DON ATrroifio.
Perdon aguardo ,
Duque y señor , á tus piés.
COIVDE.
Los cielos lo ban ordenado,
Porque vnelven oor Leonela »
, A qulen di palabra y mano
De esposo , y la desprecié
Gozada.
LAUIO.
Aqui está su hermano ,
Que por vengar esa ii^uria ,
Aunque no con medio salrio ,
Vive pastor abatido.
Si á interceder por él basto ,
Reduciide á vuestra gracia.
RUT.
Perdon pido.
VASCO.
Y tambien Vasco.
DUQUE.
Basta, que lo manda el Duque.
CONDE.
Recibidme por cuñado ,
Que á Leonela he de cumplir
La palabra que la he dado,
Luego que á mi Estado vuelva,
Donde está.
RUT.
Tupechohldalgo
Hace al fin como quien es.
DOÜA SBRAmiA.
i Y qué fué mio el retrato?
DUQUE.
Dadle, Conde Don Antonio ,
'iASerafinalamano:
¡ Que pues el de Vasooncelos
Perdió la ocasion por tardo,
Disculpado estov con él.
¡ Muy bien habeis enseñado
A escribir á Magdalena !
¿ Erades vos el callado ,
El cortés, el vergonzoso?
Pero ¿quién lo íué en palado''
TARSO.— DiCROS.
TARSO.
¿Duque Mireno? ¿Qué escncho?
Don Dionis , esos zapatos
: Te beso , y pido en albríclas
I De la espósa y del ducado,
' Que me quites estas calzas ,
Y el dia oe Juéves Santo
Mandes ponerlas á un Jüdas.
MEUSA.
¡ Ab traidor , mudable , ingrato!
' Asora me pagan&s
Elamor, penas y llanto
: Que me dcbes ! Señor Duque
¡ üe rodillas se lo mando,
Que mos case.
TARSO.
Estotro¿escura?
MELISA.
Mande que me quiera Tarso.
MmEHO.
Yo se lo mando ; y le doy
Por ello tres mU cruzados.
TARSO.
■ ¿ Por la cara ó por la bolsa^
¡ MIRBRO.
- Y mi camarero le hago^
Para que aslsta comnlgo.
DUQDB.
Dofia Juana está á mi cai^ i
Yo la daré un noble espo» .
A recibir todos vam«0
Al conde de Vascot (eV>9;
Porque viendo el d« vsg^^A*
¡ De su amor, sepa h bi0M>ri#
Del Vergonzoio en P^laeu;
\ Y á pesar de maldichrntes ,
' Las raltas nerdone el sabioi
I
POR EL SOTANO Y EL TORNO.
PERSONAS
DOX FERNANDO.
DOÑA BERNARDA.
DON DUAUTE.
DOÑA JUSEPA.
DON LUIS.
PACHECO.
ALVARADO.
SAXTAREN.
SANTILLANA , vejete,
DOÑA MELCHORA.
MARI-RAMIREZ.
POLOXIA.
UN ESTUDIANTE.
UN BARBERO.
RINCOn! l^orreteros,
CAMINANTES.
La escena es en las intnediaciones de la venta de Viveros y en Madrid.
ACTO PRLMERO.
Camino de Madrid A Alcalá á vista ile la TenU áe
Viveros.
ESGElfA PRIMERA.
RINCON, POLONU, RAMOS, DOÑA
RERNARDA, DOÑA JUSEPAyCa-
MIXANTES, todos dentro.
( Suena ruido de carros. )
RIXCON.
¿Alascóse en el barro?
¡Alii niil (líablos con ol coche y curro !
¡ Voto á Cristobalíllo !
Desunce a(}uesas mulas , picarillo.
Una vez (|ue me ap(>o ,
Toíio va con el diablo. ¡ Hola ! Polco ,
Prestadme las reatas.
POLOMA.
¡ Ay que se vuelca !
BAMOS.
Póngansedi' [>at:i<:
Apéense , señores. [flíní-s!
¡ t]luerpo de Cristo ! i el tiempo es para
MCCHAS VOGES.
¡ Jesus , Jesus !
CNA ▼oz.
¡ Ay cielos I
RAMOS.
¡Ah ! ¡ maU!if;nn los diablos mis a>:i'i>l«is!
Desunce. ¿Qnt'í rmilas,
Perico, (¡ne se aliorcan esas nnilas?
{Ruido de volcarse m camiaje.)
RirícoN.
Corta camellas, puto.
iQue se te vueUfue el coche por lo enjuto!
Date prísa , desata.
UNA MUJER.
¡SanDiego, quemeahoga, quememata!
U?l HOMBRE.
Qnitenme acpieste peso.
DOÑA BEBNABDA.
íJesus! ¡Madre de Dios, del Buen Su-
RAMos. [ceso !
Sosiégaese : iqué llora?
DOXAJUSEPA.
iAyDios!
POLOMA.
¡ Ay que se muere m¡ señora !
Rompan ese encerado.
DOÑA JUSEPA.
Fafor, sefior hidalgo.
ESGENA II.
DON FERNANDO. — DiCHOS.
DON FERNANDO. (Dcntro,)
¡ Hola ! Alvarado.
Tenme de aqueste estriln).
DONA jcsEPA. (bentro.)
\ Muríó mi hermana !
UNHOMBRE. (Dcntro.)
De niilagro vivo.
(Salen ahora , y saca Don Fernando en
los brazoH á Doña Bernarda, desma-
yada; gfyuenle Doña Jusepa, Polo-
nia, Álvarado, carreteros, un estu-
diante y otros caminantes.)
DOÑA JUSEPA.
¡ Hermana de mis ojos !
DON FRHNANnO.
Xo eclipsen tanta Inz \iiestros enojos ;
Quí* no es este accidente
Sino nn breve desmayo ; fócilmente
Volverá , A lo que cspero.
Ct su criado.)
(iorre, Alvarado, Ilama á esc ventero,
Y pídele una cania
Va\ que restaurc pulsos esta dania.
RINCON.
En venta de Viveros
;.P¡den camas ópulgas, pasageros?
DON FERNANDO.
Vamos , señora , vamos ;
Que no será esto nada.
(Vanse á la ventaDon Femando llevan-
do á Doña Bemarda , y tras él Do-
fia Jusepa , Polonia, Alvarado, y los
caminantes.)
ESTUDIANTE.
RÍDcon, Ramos,
Cosaríos complntenses ,
La corte gozarémos por seis menses,
Hasta que por San Lúcas,
(Auno deellos.)
A versar sus escuelas nos reducas.
RAMOS.
Mal lo pasó la viúda.
RINGON.
Acuestas todo nn coche, ¿quién lo duda?
ESTUDIAimS.
Ella va desmayada.
RINCON.
Mas q[ue reviente. — Hola, á dar cebada
V prevenir la olla ;
Que hemos luego de uncir.
ESTUDIANTE.
¿HabráunapoHa?
RINCON.
En los naipes bay bartas.
ESTUDIAXTE.
EI porte pago siempre desas cartas;
Mas cenemos primero,
Y luego jugaremos el dinero ,
Reliquias (¡ue han quedado
Del curso y cierto voto sobornado.
RAMOS.
PintiIIas juego.
RINCON.
Yamos.
ESTÜDIANTE.
Húrgame la viudilla , hermano Ramos.
RAMOS.
¿ Le hnrga?
ESTUDUNTE.
Me fatiga.
RAMOS.
¿ Qué es cochero en latin?
ESTUDIANTE.
¿Cochero? Auriga, (Vanse.y
E8GENA ni.
DON FERNANDO, POLONIA.
DON FERNANDO.
Volvió en si vuestra señora.
No hay peligro qae temer ;
Que repose es menestcr.
Mi(*ntras que descansa, agora
Quisíera saber de vos
Quién es, y de dónde viene.
POLONIA.
A qmen tal cuídado tiene
De socorrer á las dos ,
No hay secreto reservado ;
gue sois muy ffentíl ayada.
s la desmayaaa viáda,
Que vistes en tal estado ,
EI sol de Guadalanara ,
Y bermana de la doncella ,
8ue Ilorando, dama y bella,
echizos vende en la cara.
Hala servido de madre
Desde el dia en qae nació ,
Porcpie de parto murió
La suya , y están sin padre.
Vala a casar á Madríd
Con setenta aftos, dorados
De mas de cien mil (lucados,
De un viejo, hermano del Gid,
Que en mas de treinta la dota;
Y á la viuda ha prometido,
Porcpie la tercera ha sido,
Para la prímera flota
(Que es el novio penilero)
Diez mil pesos ensayados,
Con que olvidando cuidadÍM
Del matrimonio prím^ro,
busmie nueva coinpauJa.
En fe de la cual promosa ,
Aonque á la niña le pesa
Mezclar con su sanp^re fria
La de edad tan tloreciente ,
Calla y sigue el parecor
De su hermana , por no ser
A su ffusto iuobeuiente.
Partiose cl viejo á Sevilla,
Adonde la flota aguarda ,
Y nuestra Doña Bemarda
Va á Madrid , on cuya villa
Kl viejo le ha puesto casa,
Y míl galas le euvió :
Soy esclava suya yo ,
Y entre tanto <iue se casa ,
Dicen que Doña Jusepa
Tan encerrada ha de estar ,
Oue el sol no la ba de mírar
Pur mas (nitradas que sepa,
Porque es nuestro setciiton
Quinla esencia de los celos ;
Cue todus novíos agüelos
Mueren desta contagion.
Alquiló en Guadal^ara
Nuestra viuda ayer uu coclie ;
Salímos á medía noche;
Y porquc el viejo repara
En que parieiite ó vecino
Sii casa en Madrid uo s<'pa ,
( Tauto guarda á ia Jusepa )
N'os pusimos en camiuo ,
Sín adnn'tir compaíiia
De deudos ui de criados ;
Y estos amigos honrados,
Que de la can*eteria
(losarios llama Alcalá,
Como caminan al trote ,
Al vadear á Torote
Nos alcanzaron poco há.
Vülcóse al b¿gar las cuestas
Kl nuestro . y Doíia Bemarda
La muerte oprimida aguarda
Con toda la carga á cuestus.
Llegastes , y su desmayo
De tal modo socorrístes,
Que, despues de Dios, vol.isles
A su primavera el mayo.
Veis aquí la letra , en suina ,
De lo que gustais saber ,
Y á mi me importa volver
Allá dentro ; no presuina
Que he dado tan mala cuenta
De lo que se me encaqi^ó.
¿ Mas cuándo no peligró
Secreto ó dinero en venta?
Doif ferna:«do.
No os vais , esperad un poco.
POLONIA.
Temo tempestad de truenos
Y rayos , si me echa ménos
Dofia Juscpa.
hOy FERNANDO.
Estoy loco
Despiies que en los brazos tuve
KI sol que luz vino á daraie ,
Y si úejó de abrasarine ,
Fué porque sirvió de nube
Aquel desmayo Faeton,
De mis dichas fundamento.
No me ha dejado contento
Vuestra breve relacion :
Haced que saberla pueda
Mi amor en particular.
POLOmA.
No es cómodo este lugar.
D0!f FERSCANDO.
Serálo aquella alameda ,
Teatro de semejantes
bucem.
POR EL SOTANO Y £L TORNO.
POLOinA.
¿Ysimellama
Mi señora?
DON FERNANDO.
Está eu la cama.
POLOMA.
i Kxtrafios sois los amantes !
DON FERNA^fDO.
Diréisla que en prevenirla
Algun regalo que cene ,
Os ocupasteis.
POLONIA.
No pene
Vuestra alma , si por oirla
Padeceis : vaya de historia.
DON fer:íando.
¡ Ay Viuda hermosa !
PULO:f!A.
En cuidado
Os puso. Ai sitio aplazado
Me seguid.
DOrf FF.RNANDO.
Será notoría ,
Si acaso con el favor
Vuestro, la merezco hablar
POLONIA.
En aquesto del terciar ,
Tengo cartujo el humor :
No soy tercera persona.
D03f FERNAKDO.
Mis dádivas dispondrán
KI cómo.
POLO.MA.
¡ Ay pobre galan !
; Qué blandosois de corona !
Calle de la» Cam>ta« en Madrid : &un lado inia
Eosada y á olro la casa de Doda Bernarda >
ofka Jusepa,
ESGEIf A IV.
DON DUARTE t SANTAREN , de va-
mino ; MARI-RAMIREZ.
MARÍA.
No dejaré de abrazalle ,
Si me queman.
SAirrAREN.
No haya miedo ,
Que ni en Madrid , ni en Toledu,
Cuando le abrace en la calle ,
Chamusquen por tal pecado.
MARÍA.
¿Gómo viene vuesancé ?
DOn DUARTE.
Gon calor.
MARÍA.
Hácelo á fe :
Sea mil veces bien llegado.
; Oh ! ¡ qué sala que le tengo
Presca , curiosa y regada !
DON DUARTE.
Siempre lo es vuestra posada ;
Por eso con gusto vengo
A ser vuestro hué.sped. Ilola.
Descálzame estas espuelas
Y l)otas; saca chinelas;
Desabróchame esta gola.
MARÍA.
^Cómo le ha ido en su t¡(>rr¿
Señor padre ¿cómo está^
DOM DD.VRTE.
Penala gotaleda,
Y la vejez le hace guerra ;
Pero en 1o demas , salud
Goza , á Dios gracias.
MARÍA.
Le tí'ngo
Amor, porque á verle vengo
:ír^
Copiado en la Jttveotad
Que en Tuestra meroed gozamos.
Mil años le guarde Dios,
Y salgan ambos á dos
Con el pleito que esperamos.
DON DOAETB.
¿Cómo está vuestro maridoT
MARÍA.
Este negro mal de qada
Le da la vida aperreada ;
A la muerte le he tenido.
DOM DUAETE.
¿Qué hay de damas? ^
MARÍA.
Esosi,
§ue es profesion que me toca.
0 le iuro que uo nay poca
Abuudancia.
DO:f DUARTE.
¿ Cómo ansi ?
MARÍA.
Como sobran invenciones,
Por ser los dineros alas
De amor , y para sus galas
No vieneu los gaieones.
DON DUARTE.
La Mari-Ramirez es
Pieza de rey.
HARÍA.
Helo sido :
Todo caballo cscogido
Sirve de rocin despues,
{)ne ne\a á nioler harina.
Moza nie vi, y hartas wcl'S
Admiraron uiis jaeces ;
Ya fl tiempo nit* hi/.o roclna.
Por inuchas honradas pasa :
Pucs no estoy para ruar,
Quiero harina acarrear ,
Con quc aparro(|uie mi casa ,
Siquiera por ei salvado.
E8GEBIA V.
DON FERN.WDO. — Dinios.
Dox rERNANDo. {Deiiiro.)
Ten de aqui.
DOX DUARTF.
Huéspodes vifnt'n.
MARÍA.
Tal regalo on casa licnen.
{Sale Don Fernando.)
DOX FhRI^ANDO.
Lleva ('sa mula , Alvarado ,
AI incson, y vuelve presto.
DOX DUARTE.
¡ Don Fernando !
DOX FERKANDO.
; Don Duarte !
No os ju/gaba yo en tal parte.
¿Vos eu la corle ? ¿Qué es esto?
DON DUARTE.
PU'itos que no he concluido,
Me vuelven acá.
DON FERXAKDO.
Decid
Que hermosuras de Madrid.
MARÍA.
Sea vuesancé bien venido.
DOSf FERN AXDO.
i Oh huéspeda ! Remozando
Os vais siempre. ¿Cómo va?
NARÍA.
Pasar : nuestro viejo está
Mejor, senor Don Femando.
DON FERNAimO.
Es huésped antiguo nuesln^
230
CPMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
Dos afios h¿, en ImeDa ié«
Y anD tres, qiie Tuesameroé
Honra esta posada.
DOIf FEaifAIIDO.
Ymiiestro,
Ranúrez , lo qae la debo,
Poea eo eOa eonod
ADonDuarte.
DO» DOABTE.
Yoftd
Dichosoy y lo 8oy de mie?o.
DOR FEBHAÜDO.
HaUirame en Madrid ya
Mal y Bin ynestra eompañia.
DOIf DOABTE.
Yo 08 prometo que la mia
A Toestro servicio está.
DOn FEBÜ AHDO.
Mncho qne parlaur tenemos;
Qne desde qne M á Aragon ,
No os causará admiracion.
D0!f DOARTE.
Juntos los dos posarémos,
Digo, en un mismo aposento.
Ramirez , ¿no hay dos alcobas
Dentrodemisala?
MARÍA.
i'Y bobas!
Gomo oeldas de un convento.
DO!f DUARTE.
Pues háganle á Don Femando
La cama en una , t sea luego ;
Que vendrá cansado.
(Voic Mari-Ramirez,)
DON FERIIANDO.
Llego,
Mi palabra os doy, sudando
Mas de amor qne de calor.
DOlf DOARTE.
ÍAmm ? I Gentil desatino !
[as viniendo de camino ,
Poco durará ese humor.
1 Adónde diablos feriastes
Esapieza?
DOH FBBNA?(DO.
En una venta.
DON DOARTE.
¿En venta? No hagais dél cucnta :
Gato por liebre comprastes.
DOB PER!f ANDO.
i Oh qué viuda ! ¡ Qué buen arte !
¡ Qué donaire ! ¡ qué hermosura !
DON DOARTE.
¡yhida ! bocado es de dura ;
pero ¡viuda y en tal parte...!
DOB FERN AIUDO.
S^ de Guadakjara.
DOR DOARTE.
¿De Gnadalj^ara fiié?
Mal pronóstico.
DOIf FERNAlfDO.
¿Porqué?
DON DOARTE.
Si en el refiran se repara ,
En ella noble ó villana ,
Porque su amor no trasnoche ,
De lo que dice á la noche
No se acuerda á la mañana.
DON FERNaNDO.
Si eHa amor me prometiera ,
Yo hidera etao sacara
Falio el refiran.
E8GEBIA VL
DOSA RERNARDA, DOÑA lUSEPA,
POLONIA, SANTILLANA. — DON
FERNANDO , DON DUARTE.
POLONIA. {Dentro)
Pára,pára.
DONFERNANDO.
Esta voz conozco.
POLONU. (Denlro.)
Espera.
SANTILLANA. {DenÍTO.)
Esta es , señora , la casa
En que os habeis de apear.
DON FERNANDO.
¡Ay cielos ! si adivinar
Osa el fuego que me abrasa,
Vive Dios, que debe ser,
Esta mi adorada viüda.
POLONU. {Denlro.)
Abranla presto.
DON FERNANDO.
No hay duda ;
La voz de aqueila mujer
Es de la esclava.
DON DÜARTE.
Esperáos,
Que ya acercándose van.
{Sale Doña Bemarda, Doña Jusepa y
Polonia de camino, rebozados los ros-
tros, y SanHllana.)
SA>T1LLANA.
Mi seSora , el capitan
Antes de irse...
DON DOABTE. (A Don Femando.)
Sosegáos.
8ANTILLANA.
Compró esta casa flamante ,
Que estrcnan vuesas mcrcedcs :
En lo blanco las paredes
Son de turron de Alicante.
Desde el desvan á la cueva
Está toda proveida
De ajuar, despensa y comida ;
Solo hay una cosa nueva ,
Que han de Ilevar cuesta arriba.
doAa debnarda.
¿Yes?
SANTILLANA.
Un tomo impertinente ,
Por donde, sin ver la gente,
Lo que les traiga reciba.
Es de a(]pesta condicion :
¿Qué quieren? No ha de mirarias
EI sol , ni aun para alumbrarlas.
DOÜA bernarda.
No hay prebenda sin pension.
SANTILLANA.
Ami yo , que soy su escudero ,
Arriba no he de subir.
DOfÍA bebnabda.
A su gusto ha de vivir
Mi casa. Aquese cochero
Despediréis, Santniana.
Saquen prímero la ropa.
DOÑA JOSEPA.
SantiUan , ¡ tomo !
SANTILLANA.
A la popa ,
Y una red á la ventana ,
Que puede cemer lantejas.
DOÑA JDSEPA.
EI alma se me coogoja.
POLOHU.
¿Tomico? ¡Miren si afloja !
Cas4os coo m^cias viejas.
DON DOABTE.
{Hablando aparte con Don Fenmsié.)
Llegad, Don FemandOv á verias,
Y como vedno á liablarlafi.
DON FEBNANDO.
Eso no , que es avisarias
Con peligro de perderias.
Si no me han visto en su vida ,
Esa es necia prevencion.
Pues nuestras vecinas son,
Y enfrente amor me convida,
Dejad asentar las cosas ;
Que el tiempo nos abrirá
Gamino.
do5Ia bernarda.
¿Sacaron ya
La ropa?
SANTILLAN4.
Si.
DON DDARTE.
Guidadosas
Son del firantispicio : bien
Se arrebozan, pues no hay vellas.
DON FERNANDO.
SoQ )as dos...
DON DOARTE.
Diréis estrellas.
DON febnando.
Soles dqera mas bien.
Sacad vos qué tan perfetas
Serán las dos, por el tallp.
do5Ía bebnarda.
¿Cómo se llama esta calle?
SANTILLANA.
La calle de las Carretas.
Es ombligo de la corte :
La Puerta del Sol aquella ;
La Vitoria al cabo de ella ;
Y á la otra acera es su norte
El Ruen Suceso ; alU enfrente
El Cármen ; á man derecha ,
La Calle Mayor, cosecha
De toda buscona (;ente :
San Felipe á la mitad ;
Puerta ae Guadalajara
Arriba, de qoien contara
Lo que pueae una beldad :
Pues por mas queun bolsíllo Iiaga ,
Ks como dar con el toro ;
Y cobrando en plata ú oro ,
Í Paga en cuartos, si es quc pa^ri.
Entre ahora Tuesarced,
Sabrá despues lo demas.
D05ÍA bernarda.
Jusepa, en Madrid estás
Puesta á sombra de una red :
Que entre tanto que no venira
EI capitan que te adora,
Has de ser mouja.
SANTILLANA.
¡ Ay que Ilora !
D05ÜL BERNARDA.
Su esperanza te entretenga ;
Que con ella no es molesta
La mas retirada vida.
Yo vengo de la caida
Notablemente indispuesta :
Pienso que será forzoso
Sangrarme esta noche.— Entrad.
POLOmA.
¡ Sabrosa vida, en verdad !
doSa josepa.
Y despucs, ¡gentU csposo !
i Ay ! 4 cuál voy !
POLomA. iAp.)
En el color
Sus pensamientofi la veo.
DOÑA JC8CPA.
¿Torao,SantilIan?
^
POLOIOA.
Toroeo
De on Adan manteU'edor.
(VanseUudamai^PúlomiaySantiHana,)
EBCÉiUí vn.
DON DUARTB , DON FERNANDO.
DOÜ DÜARTB.
Entrironse, v de camino
La puerta echaron tras si.
DON FERNANDO.
Amigo, esperadme aqoi.
( ApO í Oh ! ¡ qaé iulento peregrino !
D0!t DOAftTB.
¿Dónde vais?
DOR rERiuraK).
Quemeaguardeis,
DoD Duarte, en casa, os ruego.
DON DUADTB.
¿Pensais Yolver presto ?
DON FBRIIANDO.
Loego.
DON DUARTE.
¿Si tardais?
DON PERNANDO.
No os acosteia.
(Enira Dan Duarte en la poiada, y vase
Dm Femando.)
ESCENAYni.
DON LUIS T PAGRECO, de noche.
D0NLUI8.
Pacheco, yo sé müy bien
Que Doña Jusepa lle\'a
Muy mal , para no ser Eva ,
Que un marido Adan le dén.
De Guadaljúara vine
Para esperailas aqui;
No se olvidará de mi ,
Aunque el oro desatine
Memorias en la m^i^r.
Mi tio es viejo, y ausente ,
Yo mozo y estoy presente ;
No ha de poderme vencer.
A<iuí su hermana avarienta
Dicen que sé aposentó :
Esta casa la compró
El capitan, en que intenta
Sepuftarias; mas ¿qué importa?
Ya snele suplir el arte ,
Si ostá la eaad de ml parte,
Faltas de una hacienda corta.
Llegue á hablarla una vez yo ,
Y ssddrá este azar encuentro.
ESGEN A IX.
DON FERNANDO, como barbero, SAN-
TILLANA.— DiCHOS.
SANTILLANA.
Entre vuesarced adentro.
DON FERNANDO.
Vamos.
{Entran los doa en casa de Doña fíer-
narda,)
DON LUIS.
¿ Gómo? ¿ Quién entró ?
PACHECO.
Un escudero y otro hombre.
DON LUIS.
Acabadas de Ilegar,
Y ahora, f,éL qué puede entrar
Uu uiozo tan geutil hombre?
PACHECO.
¿ Ha de faltar para qné ?
DON LUIS.
¿Amedianoche?
POR BL SOTANO Y £L TORNO.
PACHEGO.
Traerán
Gartas de su capitan.
DON LUIS.
Uega , que yo lo sabré.
PACHECO.
La puerta de ia escalera
Esta con llave.
DON LUI8.
¿Esomas?
PACHECO.
: Qué malicioso que estás !
bejalos qne salgao fuera ,
Y entónces sabrás quicn es.
DON LUIS.
Gartas no , sospecha mia. . . .
PACBECO.
¿Porqué?
DON LCIS.
¿No aguardara al dia?
¿No se las diera despucs?
PACHCCO.
¿ Qué sabes tu si enfemió
Don Gomez en el camino ,
0 si murió , y cste vino
Goulasnuevas?
DON Ll'IS.
No soy yo
Tan dichoso.
PACHECO.
Pucs acecha
Por aquí ; que todo amor
Geloso es acechador :
Saldrás dc tauta sospccha
{Mirandopor una ventana enlreabierta
DON LUIS.
Oye , con dos porcelauas,
A la luz de una bujía ,
Salió Polouia : sangria
Debeser.
PACHECO.
¿Ves cuán Iivian»s
Son quimeras de un celoso t
DON LUIS.
Una venda y cabezal
Lleva mi dama.
PACHECO.
¡ Qué mal
Tanrei)entino!
DON LUI5.
Es forzoso
Que Doña Bemarda sea
La enferma ; que las dcnias
Andan en pié.
PACHECO.
¿Qué darás
Porquese muera?
DON LUIS.
No emplea
En mi favor la fortuna
Sus aceros desa suerte ;
Ni el mai debe ser de muertc ,
Pues que no liora ningmia.
PACHECO.
La caida ,que del coche
Dió la viuda, causará
Esta prevcncion ; que está
Graesa.
DONLUIS.
¡ Qué dichosa noche
Aquella , si en el pantano
Las cuatro raedas pasaran
Por ella , y la sepultaran !
PACHECO.
No hay celoso buen cristiauo.
•/
!35l
UN BARBERO.— DOft LUIS, PA-
GHEOO.
RARBERO.
No me ha de estar en la tienda
Un hora.
DON LUI8. .
Espera : ¿ qué es esto?
BARBERO.
¿Sondecasa?
D0NLUI6.
Sí.
BARBERO.
Abran presto. —
iQué ansi la opinion me veoda
Un bellaco !
DON LUIS.
Pues¿qucpasa?
BARBERO.
Yo, sefiores, soy bariiero,
Y cn mi tíeuda uu caltallero
Entró, 110 cstando yo en casa ;
Y con nialicias discrctas
Y doblones, engaiíó
Mi cíicial , y Ic sacó
,Un estuche de lancctas,
I Ya\ prendas dc dos diamantes
! Y traiisfurniado en barberu ,
. Kntró tras un escudero
i Aquí. ¡ Vod si seniejanli'S
Burlas para sufrii* sou ,
' ('<oii que maiicaiKÍo á una duiiia ,
' Picrda el iTéditu mi ratna,
Y nii tiendu su o|)iniou !
DOX Ll is.
jQué dccis?
BAttniRO.
Si son |iari<Mit('S ,
¡ Castigucn cl alrcvido ;
; Quc yo con csto he cuinplido
'Con Dios, mioficioylasgeutcs. {Vase.)
DON LUIS.
I Haz pedazos esas puertas.
i ¡liien adívinaba yo
* Los ou^aíios d('r(|uc tíiitró !
' ñiis sospcchas fui'íron cicrtas.
I Doña Jusc|ia ha hercdado
! Su deshoiira con inis celos.
1 Konipcrélas , por los cíclos ,
\ Si 110 abren.
ESGEIVA XI.
DON FERNANDO. — DON L! IS, lA
CHECO.
DON FERNA?SDO. {Ap,)
Yo me hc excusado
Bravamente , por no hacer
Ignorantc algun error.
DON LUIS.
¿Quién eres, enredador?
DON FERNANDO.
No suclo yo respouder,
Sino ansi \ á quien no respcta
El valor de aqueste acero.
DON LUIS.
^Quién ercs? {Echa mano j
DON FERNANDO.
Soy cl barbero ,
Y esta espada la lanceta.
{Riñe con Don Luis, íomauna esquina
y se retira.)
PACHECO.
jLindamcnte supo hacerse
Lugar !
DO.N LllS.
Sigucle,
S33
PACBECo.
Algunloco,
8ae sa Tida tenga en poco ,
sará á tanto atreverse.
GOMEBIAS ESGOGIDAS D£ TIRSO D£ BIOLINA.
POLONIA. — DON LÜIS, PACHECO.!
Luego DOÑA BERNARDA t SANTI
LLANA.
POLONIA.
¿Quién nos vieoe á alborotar
La casa? Señor Don Lois
DON LUIS.
Enfermedades fingis
I)e nocbe , para sangrar
El honor, que ya se ve
Al cabo, y se está muriendo ;
Pero entró en Madríd cayendo :
Nal podrá tenerse en pié.
POLONIA.
;;,Vuesa merced está en si ?
^Quo tal en sus labíos quepa?
S*fñora Doña Jusepa ,
Lléguese vusted aqui ,
Y dígale á mi señora,
Que cl señor Don Luis procura
Deshonrarnos.
DON LOIS.
Es la hechura
Imltacion de la hcchora.
(Salen Doha Bernarda, en faldellin
carmesi y en cabello, y Santillana.)
DONA bERN'AUOA.
¿Con quién das voces? ¿porqué
No ciorras aquesa puerla?
DON LUIS.
Tenedla al engaño abierta ;
Que como despues esté
A la vecindad ccrrada,
Poca upinion hay perdidu.
Enferma de la caída
Y ya buena levantada
Debe de ser interior
El mal que osó acomcteros ;
Que tambicn tendrá barbci-os
La medicina de amor.
Alentaréisos ansi ,
Granada , que por de fuera
Gubre cáscara grosera , ¡
Y tiene el alma rubi.
¿ Qttién es el nuevo galan
Avisado y prevenido ,
Tan presto sostituido
En nombre del capitan ?
;Hubo concierto en la vetita ?
¿Quién lo duda? Porque allí
Todo se vende , y aqui
Enviará á bacer fa cuenta ,
(Que donde hay recibo, hay gasto)
Siendo el interes ventero ,
Para que cene el barbero
Gon el capitan á pasto.
iBuen aforro de anascote !
Mas sois viuda cortesana.
¿Qué joyas dió á vuestra hermana ?
¿Qué tanto añadis al dote?
¿Guánto os dió de prometido,
Porque al capitan dejeis,
Y, aunque su casa habiteis,
Pague interes el olvido?
Algo me diérades vos
Porque no se lo escribiera ,
0 á la corte no viniera
A ser fiscal de las dos.
Mas perdonaréis ; que quiero
Avisarle !o que pasa ,
Y que de noche en su casa
Hay, s¡ no duende, barbero.
IVarue Don Luis y Pacheco.) j
E8GENA XIIL
DOx^A BERNARDA, SANTILLANA,
POLOMA.
DO^ÍA BERNARDA.
¿Qué desatinos son estos?
¿Qué enredos , ó qué traicion
Menoscaban mí opinion
Por modos tan descompuestos?
¡ FÍDgido el barbero fue
Que salistes á llamar !
SANTILLANA.
Ande usancé ; que es hablar.
¿Que está borracho no ve ,
Don Lüis de euamorado ?
A cuatro casas de aquí
Por el barbero salí ,
Y de ventosas cargado
Hailé en su tienda al mucso,
?ue iba á cchar á un tabardiüo ,
de sangrar un tobillo
A Doña lues Valdivieso ,
Acababa de volver.
¡ Por Dios , que estamos de «spacio!
Es sangrador do palacio :
¿Eso habia de hacer?
Ha estudiado cirujia ;
No hay hombre mas afamado ;
Agora impríme un tratado
Todo de flosoinonía.
Suele andar en un machuelo ,
Que en vez de caminar vuela ;
Sin parar saca una mucla ;
Mas almas tiene en el ciolo
Quc un Ileródes y un Neron ;
(^onócenlü en cada casa :
Por donde quiera que pasa
Le llaman la Extrema-Uncion.
DOÑA BERNARDA.
Tiene las manos muv blandas
Para trabajar con eilas ;
Que las feriaran doncellas
Kntre cambrayes y holandas.
Santillana, algun ardid
Vucstra lealtad sobornó.
POLONIA. (Ap.)
; Qué despacio le miró !
SANTILLANA.
Señora, no hay en Madrid
Barbero mas conocido :
Yo le Uamé por la fama :
Vuélvase vusté á la caina ,
Que apénas habrá salido
Mañana el sol , cuando aqui
Segmida vez me acompañe.
DONA BERNARDA.
¡ Plega á Dios que yo me engañe !
Santfllana , haceldo ansi ;
Que el turbarse. y no saber
Desenvolverse aí sangrar ,
Me ha dado qne sospechar.
Pero yo sabré poner
Tal vi'^Iancia en mi casa ,
Que si esta ha sido invencion
No halle otra vez ocasion
En nada.
SANTILLANA
Vivir con tasa.
DOÑA BERNARDA.
\ Gon pié bueno empiezo á entrar
En este cerco cruel !
Advertid que si no es él,
Un punto no habeis de estar
En mi servicio.
SANTILLANA.
Por Dios,
Que es vuesancé cabezuda.
D05ÍA BERNARDA.
Yo voy con razon en duda
De que os entendeis los dos
SANTILLAIU.
Por el sa^o
DOÑA BERRARDA.
No sigleis.
SANTILLANA.
De Gatalina Becerra
doAa bernarda.
Andad.— Esas puertas cierra.
SANTILLANA.
Unrayo
DOÑA BERNARDA.
No fuhnineís.
SANTILLANA.
Soy montañes, y no quiero....
DOÑA BERNARDA. . .
En vano me persuadis.
Recogeos.
SANTILLANA.
Voime.
DOÑA BERNARDA.
iOís?
Mañana con el barbero. (Vanse,)
Sala en la posada.
ESGElf A XIV.
DON DUARTE, MARI-RAMIREZ,
SANTAREN.
MARÍA.
Mucho nuestro huésped tarda.
DON DUARTE.
No quiso mi compañia.
SANTAREN.
¡ Válgame Dios! ¿Dónde iría ?
MARÍA.
Quien con la cena le aguarda,
A medía noche , estará
De buen humor.
DON DUARTB.
Por el gusto
De tal huésped , todo es justo.
Tarde es : presto volverá.
E8GENA XV.
OON FERNANDO. — Dichos.
DON FERNANDO.
Oid sucesos de amor ;
Que no en vano, aunque tan \:í*jo,
En fe de sus novedades ,
Niño le pintan los tiempos.
De Aragon volvi á Madrid ,
Necesitado de pleitos ;
Fáciles al comeozarlos ,
Y al concluirlos etemos.
Gaminando con el alba ,
Con su semblante rísueñn
Me acompañó hasta la visla
De la venta de Viveros ,
En cuya bajada alcanzo
Goches y carros , y entre ellos
Uno que volcado imita
Faetontes atrevimientos.
La pasada tempestad ,
Y el descuido de un cochero
Lazos armó de un mal paso ,
Que dió con todo en el suelo.
Al alboroto y la gríta
Que daba el temor de adentro ,
Llegué y \i abortar personas
Del portátil aposento.
Una niña de los ojos
De amor , basilisco en ellos ,
Y una esclava . sombra suya ,
Pidiendo favor salicron ;
If sta para sii señora ,
Y aquella perlas verticndo ,
Para m hennana onríiniila
Mas del suslo que uel pfso.
Cortés de la siUa salto ,
Y Juntando carreleros
Y estudiuntes, socorrído,
El coche á susér volvemos.
Saqué en brazos desmavadr»
Un sol , si hay soles de \i'u\n\
lln alba, si hay albas víudas,
Y un serafm, si cayendo,
Pnede estc titulo (lars«*.
Kn fin , en hombros la llcvti
A la vtMita , y en la cania
l\e la huéspeda la acuesiu.
Las diligeucias del agua
Abríles rostltuyeron
En rosas á las mejillas ,
Del amor ramilleteros.
Agradecido un lacayo , (1 1
Dejando á solas sns'ducfu'^ ,
Combatido de promesas
Y importunado de ruegos ,
En auucl cnano bos(|ue ,
Que ae gustos pasi^cros
Tanto sabe y caila taiito .
Me reíiriü t)or oxteiiso
La patria ae las dos danias ,
üi|e es (iuadalajara ; iiii tii'iii)io
Corte de duqut^s Mcndo/as ,
Ya de io que fué n^cuerdos
La causa de su camiiio
Es hacer avaro einfileo
Del caudal de la hemiosura
De su bermana , con un vicjo
Remozado en el Jordan
De nn pedazo de aquel cenc
Genoves , puesto qiie indiano .
Qae la heredó en cien niil {t- sos.
En las tn^s partos la dota .
Y á la viuda en poco méiios ,
Porque esperan/.as animc
De segniuios hinieu(*os.
Comprólas costosa casa ,
Que es la frontera que vemos ,
Con los adherentes todos
Que requieren tales duenos.
Solo en balcones y pu^^rtas
Quiso mostrarse avariento
Con los ojos , limitando
La luz por rallos esiM'sns.
Puso puerta & la subida,
Y un toriio al patio, (|ue eslreclMt,
Niega ooasioiies al oci(»
Y se la da á sus des(>os.
Prevenido desta suertc
Este humano monasterio,
Donde en años prínierizos
Vive el amor recolelo;
Partió á la ciudad d(*l Uetis,
En cuyo dorado pu(^rto
Rsperaen la nrímer flota
Esqnilmos dei Mundo Nuevo
Esto quo digo, el lacayo
Me contó : y enrari»ciendo
Prometidas*vigilaiicias ,
Tomos , retiros y (wJerros ,
Me afirm() no saber dónde
Era la calle v el puesto
Dc la nueva habitacion ;
Pero que por mi respetu
Dici(Midole yo la mia ,
Me daria avi.so ci(^rto.
Obligarou seis dobloiu^s
Palabras y jurameutos:
Y cierto de mi |K)sada ,
Se volvi() h su miuisterio ;
Mas Do yo á mi libertad ,
Íjue destle ayer la eeho m(*ui»s.
iUmplió su éfimero cui'so
El sol , T ya rasi muerto.
M) E1 Ifclnr ha vima qtir f i]e Polonia quitn in-
fpm^ * Poo Fernaiitfo,
POR EL SOTANO Y EL TORNO.
En túinulos de escaríata
Lutos eortabaelsileucio,
Cuando la eníerma, ya sana ,
Despucs quc gasló en remedios
Lo que el dia , eii aplicarlos ,
lün crepusculo los cielos ,
Y ella eu los de su mongil ,
Volvió á caminar , siguiendo,
Girasol de su berinosura ,
Mis pasos su moviniicuto ,
.\delaiitándome ya ,
Ya tal vez retroeeíliendo,
Todo t'spuelas el amor ,
Todo riendas el respeto.
(iOn esta rosoluciou
Pi(iu('* . en las promosas cierto
í)el lacayo , y lle^iK* aqui ,
Pronietiendonie eon veros
Pronostic(js venturosos
A iiii liistoria ; cuaudo v(!mos
Pasar el eoehe ¡(pu'* dicha!
Al inas sa/.oiiado tienqio
Quc iuido eseogcr nii amor :
Doníu» vuostros ojos mesnios
Atestiguarou en parte
Kl buen lojíro de mi omploo.
Eseucht', si lo advertistes,
Decir á mi bechizo bcllo ,
Que esta noche cra forzoso
Sangrarse ; y yo todo fuego ,
Todo amor ,"todo locura ,
Logré mis atn^vimiontos,
Siu deciros donde iba.
Obligaron los cohoohos
l)e1 oro , que con dos caras
Taiitas traicioiies ha hecbo,
A un oticial oonocido
Desle vecino barbero ,
En eiiyas nianos niil vecos
Los (1()S la vida hemos pueslo.
Sustituyó intercsable
Su oíicio eii mí, y yo dispuosto
A (lisparatcs de .'íníor ,
l'surp('' sus iiistrunientos.
Viiio ( iiiirad ¡ qu(í ventura I )
Rn hxKi'ii de sii maostro ,
Para el sacríficio hennoso ,
Kl laeayo nmy contenlo.
A un hómbrc', ¡ váljíamo Di(»s '.
; Qu('» (U' cstorbos y rode(»s
Atajan y faciiitan I
Todíi ló halh; taii di^pueslo ,
Que ju/jiué ilc oaiisus U»cas
Nccesarios los efetos.
KavoreoiíS ini locura ,
.Mcvoiiie á sii casa luego ;
Topo al enou<;iilro dos h(»mbres.
V siii rcparar en elk»s
Kiitóiioes, arriba .»íubo:
V alúinbranmo a1 aposeuto ,
Dondo pudiera e1 troyano
Olvidar gustos siqueós.
Kstaba sobre alnuthadas
Dordadas (\o. blanoo y negro ,
Y un aeorillo de norcs ,
Inoorporada on o1 leeho :
Jubilados do las tocas
Los lioonciosos cabellos ,
Ni inuy oro ni a/.abaoho :
MiMÜo si (h^stos cxlivnios:
('on uiia almilla dc afriija,
1)0 .seda y oro, y dc celos
Kii la (N)íor turr¡iicsa(ia :
('chís vi, coii cclos viiclvo.
Siitil o.imbray |.rcteiidia
('.í»mpel¡r bianoura , iiccio,
Ocullar bcllcya, avaro,
(íuaniecor cristal, discrclo.
Kl dcluado , nii anior linoe ,
Káeil fut'í peiietrar velos :
Quedé imágeii de mí mismo ,
Tan absorto, tan suspcnso.
Qoe me jnzgaraii estatoa ,
Si viviera Policleto.
La esclava. pordespertanne,
Dljo : «0 el scñor maeao
Sabe poco de sanprias,
0 dcsde que entro acá dentro
Tiene calambre en lo8 ojos. »
Tiróme del brazo, v vuelvo
En mí un poco ; todo no :
Vi á su hermana descogiendo
La venda y el cabezal ,
Tan hermosa , qne os prometo,
Que á tener libres los mios,
No sé io que hiciera en ellos.
Prevenidas con la iuz
Porcelanas, y cnbríendo
La colcha blancas toallas ,
Vi sacar un brazo ¡ Ay cielos!
Si fuera yo de los cultos ,
Llaniárale ramo tcrso
Del tronco de la hermosura ,
Crístal animado, exceso
Y non plus ultra de amor.
¡Qué mano, amigo! ¡Qué dedos!
¡ Qué veiias ! Juzgadlas vos
Miéntras que yo las contemplo.
Animé la leiigua entónces,
Y d^e : «Saber espero
Qué vena mandó el dotor
Sangrar » , y dijo riendo :
«De la del arca tres onzas.
— ((Pues, señora, á mi lado el inicdo,
(Dije) y en nombre de Dios.
Toco él brazo, y lisonjeo
Venas con blanclas caricias,
Convidando á ongaíios tiernns :
Diéronme un listou tuntui ,
Celos todo , ¡ tríste agúero !
Que temblando al brazo afiuí!o ,
Quc compasivo lc aprieto.
Doblo el cabezal, que toma
La mano , favoreciendo
Mi prctnia , y yo dudoso
Dc añadir ycrros á yerros,
La lanceta entre los labios .,
Y clla á las csnaldas vuolto
El rostro, micntras ostudiaii
Excusas niis peii.saniicnt()S.
Pr(»guiito : «¿Sobre (|iié acl!a(|¡r
Os sangrais, quo el pulso qiii.'tM
Nicga oxpulsion á clavcles ,
Y yo cicoutalla tenio ?
— No fie consultado dotons
f Uespoinli» ); pero cayciido
De un cooho, ex|)er¡(Mioias iriaiu'.iin
Usar de talos remodios. »
— Pues, S(>riora , le roplicx) ,
Pena eii Madrid nos haii pues'.o
Al san^rar sin |>ermisiou
De los íiijos de Caleiio.
— No hay aqui quien os acuse,
Replica a ; y yo rcsistiendo ,
Que 110 he 'dc^ hacerlo iM)rfío ,
Y el listou del brazo sueltn. —
Kn rospucstas y demaiidas ,
Estábamos argiiyeiido ,
Cuando á la pu(Tta dau golpes ,
Y yo al alboroto dellos ,
La esnada animoso saco ;
Que dado que los barboros
No 1a us(Mi í?n su ojíírcieio ,
Soy sangrador caballero.
Abron lá escalera y bajo ,
Y los dos qiie vi pi'imer<i ,
<'Qui('n soy», airados preguntan;
IlespondiiríS : El barb(TO,
Y la lancota esta espada ;
Y pasando por enmedio ,
Cm dos puntas los aparto ,
(^anando á la calle el pue.Mo.
Por desmontir diligencias ,
Otras dos ó tres rodeo ,
r •
Y eDconlrané» tl ofidal ,
De mift ennAos tercerOf
En nna, dqo qoe esubt
Despedido; y jo tftadiendo
Intereses, solicilo
Segonda vez el seereto.
Nado prometió á lot labios ;
Y ahora , qae todo qnielo
Está, de mis disparales
A daros notida vaelvo.
Euamorado yperdido
De recien nacidos celos
Estoy ; amwo , alivialdos ,
Y no apercCbiÍs consejos;
Porqae si la viuda hermosa
De mi esperanza no es premio ,
En malogros Javeuiles
Lloraréis años funestos.
nOlf DOABTB.
jiQaé llamais llorar malooros?
Tríanfaréís, víven los cieíos,
De competencias narcisas,
Si la bacienda y vida pierdo.
MARÍA.
La dícha viada, ¿no vive
Enfrente? Pues pierda el miedo,
Que no seré yo qaien soy,
Si uo se le auauda el pecho.
SANTAREN.
Yo tambien pondré mi parte ;
Que en materia de embelecos,
Soy hijo de qoien nacer
Hizo en una artesa berros.
DOR FERXANDO.
Si todosme dais favor,
Ya ni dudo ni recelo.
DOlf DOARTE.
ÍQué llamais dudar? Venid ,
larí-Ramirez; cenemos.
ACrO SEGÜNDO.
Sala en cm» de DoAe Beraarda.
ESGERA PBHMERA.
DOÑA BERNARDA t DOÑA JUSEPA,
quitándose ¡os manías y en chí^ines
bq¡os: POLONIA.
DOÑA BERHARDA.
Tú has de darme pesadumbre
Como quiera que pudieres.
DOÍÍA JUSEPA.
Pues si tropiezo, ¿qué quieres?
doíIa bbrnarda.
Ya lo tienes de costumbre.
Esclava , quita estos mantos.
(Yase Polonia Uevánáoselos.)
£n llegándote á mirar
lln hombre , vendrás á hallar
Hasta en el estrado cantos.
D05ÍA JUSEPA.
Eso si; (ulmina enojos
Y di malicias despues.
OOSÍA berttarda.
Llevas sin tiento los piés
Por tropezar con los oios.
\ De tres corchos de cbapin
Caes! ¿qué hicieras de doce?
DOÑA JUSEPA.
Quien las calles no conoce
Y es andadora rüin ,
Estando mal empedradas,
Cuando madrogamos tanto ,
^QuémuchoY
W0k BBIHARDA.
¿Ytropezóe^mamo _
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOUNA.
Tambien? No me persnadas
A tan rústica simpleza.
¡ Bueno es, coanao lo apeteees,
Que coo los piés estropieces,
Y descubras la cabeza!
¡Qué coofiada que estás
De tu cara ! Ya te vió
El que la mano te di6;
Y tambien se la darás
De esposa , si Uega á verte ;
Que poco importa perder ,
Üe un perulero mvyer,
Cien nul pesos, y en su muerte,
Que en setenta afios envueila
Ya sus visperas publica ,
Quedar moza , hermosa y ríca ,
Y de su vejez absoelta.
Á De qué sirve madrugar
El domingo á misa tanto ,
Si los cohechos del manto
Licencia tienen de dar
A ojos locos y traviesos ,
Y á manos por comedidas ,
Liceociosas y atrevidas?
¿Tan malos son cien mil pesos,
Que los arríescas iio mas
Que al descuido de un cbapin ?
DOi^A JÜSEPA.
Tú has de refiir siempre , eo iin.
¿Disculpas no admitirás?
Si un corcho descapellado ,
A la luz del alba cscasa ,
En calle por donde pasa
Tanta gente y coche al Prado ,
Tiene tan mal aparcjo,
Que en hoyos arma caidas
Con piedras mal avenidas,
A fuer de dienles de viejo,
¿De qué formas ese espanto?
DOÑA BERNARDA.
Ya te he dicho que pudieras,
Cuando ignorante cayeras,
Tener con la mano el mauto ;
Sin hacer demostracion
De la cara presumida ,
Que á todo galan convida.
D0f{A JUSEPA.
Buena era la prevencion ,
A estar primero avisada
De donde habia de caer.
Tambien tú pudieras ser
Adivina en la jornada,
De la caida que diste ,
Porque no te desmayaras
Y en brazos te trasladaras
Del cabaliero, en quien fuiste
Causa Tsi llegó prímero
En mi ravor socorrido)
De que en tu casa atrevido
Se trasformase en bart)ero.
¿Ves cómo en las contingencias
Nadie precavido está?
DOÍÍA BERRABDA.
Pasastepor Alcalá;
No es mucho hacer consecuencias.
DOSÍA JÜSEPA.
Mi defensa en ellas trazo.
¿Qué quieres? desgracia fué :
Yolacaraleensene,
Y tú la cara y el brazo,
Que desnudo y rezagado ,
A contactos lisonjeros
Hizo favores barberos ;
Y si yo el guante calzado ,
La mano le Uegaé á dar,
l Es mucho, á tn parecer ,
Que viéodote á tl caer,
Aprendieseyo á tropezar?
El se aparto cortesano
Cuando le reprehendistc ;
Yo troj>ecey tu caiste;
Diste el brazo y yo la mano. ^
Cuando alguna ocasioa baya ,
(Qoe no babrá si im» gaaraamos)
Iffuales las dos estamos :
uno por otro se vaya. {Yase,)
ESGElf A II.
DOÑA BERNARDA.
¡Qué presto á mi hermana influye
Madría su sacudiraiento!
Es cootagioso hasta el viento
Aqui : todo lo destruye.
¿Mas con qué razon arguye
La i)asion que le hace guerra
A mi hermaua , si se encierra ,
La que en elia culpo, eu mi?
Porque lo que reprendi,
Me probó tambien la tierra.
Aquel barbero fingido ,
(Que por lo bien que me está ,
Fingido le juzgo ya)
Muerte de mi fama ha sido :
IMóme vida comedido
En la calda cruel
Oel cochc , si es cicrto que él
De aquel trance me libro ;
Porquc desraayada yo «
Mal pudc advcrlir en él.
ESGENA m.
: SANTILLANA. — D05A BKUNAUDA.
¡ SA>TUXANA.
S¡ con ventosas y i.'sluclic .
Estaba , ¿ fué miicho crxcrs(t ?
DO^A BEK>.\BOA.
¿A qué pro[)ósito is usti?
SANTILLAXA.
iA qué propósilo? Kscijrlii',
* Y verá cuári Ihcu Io síu.".
¡No era barÍH'ro u! t|ij»' \íi.m>
' Anoche eii vez dfi \eci:u'
bO.ÑA UKI.^AKú...
:¿No?¿pues/iuu'ii?
SA.VriLLAN '. .
IJu íii'a • .». '1 ■ •■ ,
; Ün chaiiccro corfí'SMu»
jQuc á SaRtillanu fiiñ'aiid .
: I por fino se voíküo ,
' Y era íino so(¿ovi:iiio.
Pasó plaza de barbcns
Y ¿ sangrar á usancé culró
■ Ei maeso me lo roiitó,
i Y dice que es caballero
; A quien afeítar soiia ,
Que por ver á vuesaucé ,
Sangrador dc casa fué.
DOÑA BERXARDA.
¡ Hay mayor bcliaqueria !
No nay que fiar cn la corte ;
Anies entiendo , por Dios ,
Santillana , que a los dos
Os habrá pagado el porte
Quien os hizo su estafeta
Para esta burla viliana.
SATrriLLAXA.
En toda 1a Santillana
No ha habido sangre alcala;' L :
Usancé me trate bien.
doRa bebnarda.
¡MLren silodijeyo!
SAÜTlLLAl^A.
El oficial me engañó :
Despedido est¿ tambien.
DO^A BERNARDA.
¿ Y no sabeis dónde vive ?
SAimLLANA.
No lo pregunté al maeso ;
• 4r«*J
«.
H
Mas si tiene gasto deso ,
Voflo 4 saber.
m^A BBKlAltDA
Qttlenrecibe
CadocoSf todos molieiay
Por esto suele pasar.
Hele de haoer castigar «
Si es qae en Madrid hay josticia.
Yo le diré lo qoe pasa
Al presideDte.
aABTUXAMA.
Esosl,
Y no echánnelas 4 mi.
BOJlA BEiraRDA.
Andad , sabedme sa casa ;
Qae no habeis de enlrar en esta .
bi ignorais adonde mora.
SANTILLAÜA.
Trairéle en un caarto de hora
A vuesancé la respuesta,
Y vcrá que es desatino
El que aquí me leTantó.
¡ Yo esta^ta ! ¡ Arcaduz yo !
Lo que es una vez de viiio
Y dos ó tres zancadiUas,
Eso va^ra : la v^ez
Hace báculo tal vez
Del jarro, v da de costillas.
Á Mas Santíllana tercero?
; Jesus, Jesus sea conmigo !
DOÑA BER5ARDA.
Andad , sabed lo que os digo ,
Y no me seais gestero.
SANTILLA7U.
Digo que me lo dirá
Kl maeso que le desbarlia.
Si la vcDganza la escarba,
Espere.
DOÑA BERNARDA.
Yolvcd acá.
SA5TU.LA?iA.
„\lué mandais?
D05ÍA BERTTARDA
¿Y qué el hombn> es
Caballcro ?
SANmLANA.
Aiisi to afirma
La tieuda.
D05fA BERÜARDA.
Y él lo coQÍirma
De la cabeza á lospiés,
Que tiene extremado'talle.
SAMTnXA?IA.
¿Eso tenemos ahora?
DOÑA BERNARDA.
Andad , sabed dónde mora ;
Que jo hasta hacer castigallc ,
No puedo vivir contenta.
SAKTILLANA.
Eso pido y cso quiero.
DO^ BERNARDA.
¿Ois? Y ese caballero,
¿Qué tanto teodrá de renla?
SANTILLAKA.
No tuve cucnta con eso.
DO.ÍÍA BERlfARDA.
Paes sabeldo todo, andad.
SAlfTILLAIfA. (Ap.)
Sangróla en la voluntad
£1 barberito sin scso. (Vase.)
E9GENA IV.
doSa bernarda,
S¡ es caballero, livianos
PeDsasúeBioSi biCD podcis
POR EL SOTANO Y EL TORNO. .
Discalparos caando deis
Puerta á amores oorteianos ,
Mas tai cara y tales manos
Dignos son de mas valor ;
Y no es mucho, si ol amor
Muda ofício, y sus saetas
Sabe trocar en lancetas ,
Que se hiciese sangrador.
fSÍ
fiSGENA ¥IIL
POLONU. — Wtik JUSEPA.
E8GEIIA V.
POLONU. — DOÑA BERNARDA.
P0L05IA.
La toquera qne mandó
¡ Vuesa merced que avisase
Cuando por aqui pasase ,
t Abora al tonio llegó.
^LIaméla de la veutana:
. Si ba de subir , abriréla.
• OO.^A BERÜARDA.
I Poco el cuidado recela
¡ De una montañesa llana.
• Guando suba, ¿qué hay que importc?
' Llámala , que aca la espcro.
!
' Yoila á abrir.
POLOMA.
( Vase.)
ESGENA VI.
I DOXA BERÜARDA.
I Comprarla quiero
' Tocas, que al uso de corte
I Me desocupcn la cara,
\ Y alijcren fa cabeza;
Que me causaban tristeza
Telas que eo Guadalajara
Prolijas t'l uso euseña ;
Que enfadosas de sufrir,
Nunca saben distinculr
Tlna viuda de una dueña.
Kste traje admite el mundo :
Será el cambray , que no pesa,
Mantcles para la mcsa
Del matrímonio segundo. ( Vate.)
ESGENA Vn.
DOÑA JUSEPA.
Que sin ser mi hermana madrc ,
Me cele hasta el tropezar,
Preteiidiéndome casar
Gon quieu no puedc ser padre ,
Es desatino terriblc.
Cuanto mas lo considero ,
Mas me afíijo y desespero.
;Yo eu e1 abríf apacible
De quince años , con setenta !
;.Que importa toda su plata ,
Si cuanao dármela trata,
Con el estafio la afrenta
Ue la vejez (¡uc Tc oblíga?
¿Ni de qué valor serán
Todas sus barras , si están
Mezcladas con tanta llga?
Si el desposorio eelebro,
Y estando juntos h)sdos,
Me dice amores cou tos,
Me arroja un diente reqaiebro ,
Y con él mc descalabra,
¿Qué he dc hacer con un marido ,
Én la ejecucion lailido,
Y fecundo de palabra?
No , Jusepa , no es adomo
Del mayo el caduco enero.
;Con un marido escudero
A la atahona dc un torno ,
Los celos siempre á la mauo
Sujeta á algun testimonio!
¿Yo monja del matrimonio?
;Yo el perro del hortelano ?
iMalos años !
Poes, aefiora,
¿Qué soliloquios son eaos?
DO^A JUSEPA.
Lloro avaríentos excesos
De mi hermana.
POLOMlA.
EUa está ahora
Comprando á ona vizcáina
Yiudeces, si no mortilas;
Que la ofenden tocas bajas,
Y á lo nuevo determina
Ser ya viuda garraílil ,
Si lo ha sido recoleta :
Engorgoran la bayeta,
Porque el peso la hace mal :
Media seda el anascote ,
§uc otros tiempos fué contray ;
cspumillas con cambray ,
Por el ruan. Con el doie
Que del capitan aguarda,
Segundas bodas envida ,
Y del que pudre se olvida.
D05k iDSEPA.
No querrá doña Bemarda
Que siga vo su consejo ,
Y dé á mis aftos mal gozo ,
Casándosc con on mozo ,
Por recetarme á mi un viejo.
Aun si fuera el que llegó
A tenermc csta Biañana
poLom.
l Buena presencia !
DO.^A JDSEPA.
A mi hermnr»
Rebuena le paredó;
Sue de todo el sermon que hi7'> .
an sacado mis desvelos
§ue fuéron el tema cclos,
que dél se satisfízo.
POLONiA.
Es viuda de aqueslos dias :
Dien sospechas y bien dice.< ;
Que aquestas sobrepelliccs
Son tapa-bellaquerías.
Y afirma un barbimoreno
Quc una viuda ensabanada
Es cual trucha salmonada ,
Que está cmpanada en ccnteii'».
DO.XA JUSEPA.
Polonia, no dodes dello.
¿No son las viudas mnyeres?
ESCaERA IX.
santaren.— doña jusepa. po-
LONIA.
SAarrABEn. (DmUro.)
¿Compran peines, aifíleres,
Trenzaderas de cabello ,
l^apeles de carmesí,
Orejeras, gargantiUas,
Pebetes fínos , pastillas ,
Estoraque y menjüí ,
Polvos para encaniar dientcs ,
Garaña, capey, anime,
Goma , aceite de canime ,
Abanilíos , mondadicntes ,
Sangre de drago en palillos ,
Dijes de alquimia y acero ,
Quinta esencia dc romero ,
Jabon de manos, sebiltoB,
Fra^jas de oro milane»,
Listones, adobo en masa?
(Sale en traje áe buhonero, con una
eaja.)
Cristo sea eo esta ca6a«
m
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE XOLINA.
¿QaieQ namaba aqni al frances?
DO^A JOSEPA.
Aqiii nadie : andad con Dios.
¿Quién 08 ha enviado acá?
sántaber.
La escalera.
D05ÍA XDSEPA.
;Abierta está?
POLOIUA.
Descuidéme.
SAHTAREN.
Silaados
Qoieren paños, que de red
EI uso presente abona,
Randas ó algnna Yalona «
Escoja vuesa merced
Como en peras. {Deja la caja.)
D05ÜI JÜSEPA.
Hablad paso.
Polonia, échale de aquf ,
No salga mi hermana.
8ARTABEN.
Enmi
No hay temor de que hacer caso.
DOÑA JUSEPA.
iQué mal la conoceis vos!
SANTAREN.
Pues compren , y dénse priesa.
POLOIOA.
Al snbir la montañesa ,
Dejé abierto.
D05U JUSEPA.
Andad con Dios
POLOTfU.
Un rosario he menester.
Tocas despaclo conderta :
La ocasion abrió la puerta;
No saldrá, á mi parecer ,
Tan presto, que es regatona.
DOXA JUSEPA.
Yo no he de darle ocasion :
Ya sabes su condicion.
SAIITAREN.
Pues s¡ gmñe la yiudona,
Quédese la caja aquf ,
Señora, para que escojas.
Rosaríos del padre Rojas ,
Y camándulas meti.
Hombre soy de confianza ;
Micntras en el torno espero,
Compren, y bajen dinero,
Y sí no , amor es fianza.
Como él salga por las dos,
No les dé la costa pena :
La caga les dejo Ilena.
Al tomo.
DOff A JU8EPA.
Hombre, andad con Dios;
Llevaos aUá vnestra hadenda.
SANTARElf.
Hay bordados zapatiUos ,
Guantes de ámbar y bolsiUos
Escojan como en la tienda.
DOÑA JU8EPA.
¡ Ay que sale !
SAIfTAREN.
Yo me tomo.
DOSÍA JUSEPA.
Lleváldo aUá.
SANTARBN.
No hay qne hablar :
Al torao, al tomoá pagar.
DOÑA JUSEPA.
jHay talhombra!
SANTAROI.
Altonio,aIt(imo. (Vau.)
ESGEFfA X.
DOÑA JUSEPA , POLONIA.
DOÑA JUSEPA.
¿ Qné es esto , Polonia?
POLONIA.
Maula.
DO^A lUSEPA.
¿Abríré?
POLONU.
¿Qué hemos de hacer?
DOÑA JUSEPA.
¿Si vienehermana?
POLONIA.
Escondcr.
¿ Somos pájaros en jaula?
Pues provén el bebedero,
Recibir para cantar.
DOXA JUSEPA.
Tiemblo....
POLONIA. (Ap.)
¿ A quién no hará temblar,
Si es Santaren el mercero?
DOÑA jusEPA. (AJbre la caja.)
¡ Ay , Polonia ! í qué de joyas !
Oro es cuanto aqui se ve.
POLONIA.
No es el arca de Noé ,
Mas caballo que á cien Troyas
Le puede hacer la mamona.
D05A JUSEPA.
Un bUIete viene encima.
POLONLk.
EI sobrescríto te anima.
DOXA JUSBPA.
(Lee.) A la niña tropezona.
POLONU.
ÍAp. El lobo cayó en 1a trampa.)
)el galan debe de ser
Que te llegó boy á tener.
DOÑA JUSEPA.
Sin duda.
POLOMA.
iMiren si escampa!
¿ Envite al prímer encuentro ?
No hay sino querer el vale.
DOXA JUSEPA.
¿Leo?
POLONIA.
Pues.
DOÑA JUSEPA.
La viuda sale.
POLONIA.
Buen remedio ; entraroos dentro.
(Vanse llevándose el arca,)
ESCENA XI.
DOÑABERNARDA, MARI-RAMIREZ,
de toquera montañesay convarayfardo.
MARÍA.
No hay i>eIo de la cabeza
Que se le pueda igualar.
i Oh qué bien que le han de estar
Las espumiUas ! Belleza
Como la que Dios le ba dado
Era indecenda traer
Descansos que pueden ser
Graesos para un encerado.
DO.^A BERNARDA.
Téjelos Guadalaúara :
M¿5 Uanezt se nsa allá.
marU.
Gozo el mirarla me da.
: Bendiga el cielo tal cara !
Marido qne pudo nnirse
A tal mnjer , y qne estnvo
Casado con eUa , ¿tuvO
Animo para morírse?
¡ Qué nedo debió de ser !
DOÍÍA BBBNABDA.
Harto el pobre me qneria,
Y aunque resistenda hada,
Murióse á mas no poder.
¿Qué tanto os quedo debiendoY
HABÍA.
Doce reales y un cuarUUo.
DO^A BERNARDA.
A tener mas el boIsUIo ,
Os diera mas : en volviendo
Segunda vez por acá,
Quedará todo pagado.
MARÍA.
éPnes eso le da cuidado?
DOÑA BBRNARDA.
Siempre el deber me le da.
Traedme algunas beatUlas
Mas graesas para esa esdava.
HARÍA.
¿Para aqueUa qne aqui estaba?
DOÑA BERBARDA.
La misma.
HARÍA.
Un poco amaríllas
Las tengo ; mas con jabon ,
AI primer ojo blanquean.
DOÑA BER5AR0A.
De cualquier suerte que scan ,
Le sobran.
MARÍA.
En conclusion ,
¿ Mañana acá volveré?
DOXA BERNARDA.
Si. ¿Cómo osUamais?
MARÍA.
Marla
De Orduña , señora mia.
D05ÍA BERNARDA.
Hidalga sois.
MARÍA.
Heredé
Limpieza de la montaña ,
Y pobreza juntamente;
Que compra de nuestra gcnic
CaUdad , lo mas de Espana.
Muríó Andres de Mondragoii
(Ihra.)
Mi marido ; en paraiso
Esté : mas pnes Dios lo qiiiso»
Vaya ; cosas suyas son.
Dejóme tres angeUtos
Cual los dedos de la mano ;
Ansi el susteiito les gano ;
Trabajos paso infinitos.
Gomo se correspondia
Con vizcaínos lenceros ,
Y envi'áiidoles dineros
Cobraba en niercadería ,
Dejó niuchas trabacuentas
Prolijas de averiguar ;
Soy mujor , no sé contar,
Paso por trampas y afrcntus
Por no verme en ef poder
De Poncio PUato; dígo,
De nn escrU)ano enemigo. —
Vuesasté ¿sabe leer?
D05ÍA BEB.'fABDA.
¿Puesno?
MARÍA.
¿ Quiéreme mirai
Acá deria cuentedlla ,
gne traigo aqni? Una dendUk
s , y me han de ejecotar,
Si no la pago manaQa ,
£d eUa,
. .-'
- ».
•OffA BKÍIIAUIA.
Yo la hxré Yer
A un amigo mercader ;
Si ya no es que Santíllana,
Mi escudero , la liquida.
MARÍA.
¡Bendiga Dios tal agrado!
{Dale un papeL)
Tome ; y por el mal lo^do
Goce un conde , cnya vida
Prospere el cielo en los dos.
D05ÍA BER2IARDA.
Mari-Ordctñay Dios la goarde.
MARÍA.
Mañana vuelvo en la tarde.
DOÑA BERNARDA.
Cierra,e8clava.
MARÍA.
Angel , adios.
(Vase.)
DOÑA BERNARDA.
¡Qué poco lugar halló
La maiicia en esta gente !
Poco la corte iiisolente
Sus costumbres le pegó.
Algo de cuentas sé p ,
Aunque no las ejercito ;
Si al viejo se las remito ,
No acabará con su suma.
¡Qué aliñada trae la pluma !
Nada en guarismo liay escrílo.
HLee.) El que á vista de la venta,
Señora,para su daño.,,.
l Gómo es esto ! ¿bay tal engauo ?
¿Ya se hace en verso la cuenta?
El amor todo lo intenta.
¡ Oh toquera cortesana ,
gue en presencia simple yllana,
1 embeleco eres mismo!
lAcometes en guarismo,
Y es la cuenta castellana?
Si el mismo á quien soy deudora
De la vida que ne rendidu ,
Es el barbero fingido
8ue amante me escríbe ahora ,
[ontañesa enredadora ,
Mas te debo que pensé ;
Lo que á varas te compré ,
A piezas te he de pagar.
Amor, volved á sumar
Cuentas de crédito y fe.
(Lee.) El que á vista de la venta,
Señora, para su daiw ,
En brazos sacó su engaño ,
Y agora obligarle tntenta ,
Cayendo vos en la cuenta
De que le debeis la vida,
Ospide que agradecida
Dets favor á su cuidado;
Porque osjura que ha quedado
Muerto de vuestra caída.
Barbero me trasformó
La industria para sanar.
jQuién vi6 nunca ir á sangrar
El enfermo d auien le hirió?
Etdnimo me faltó:
Compasion de amor seria;
Que aunque su luz fué mi guia ,
Juzgué cruel desperdicio
Saear en tal sacrifieto
Sangre que adoro por mia.
No tiene amor qmen no inienta ,
Ni valor quien no se humana;
Miáutras casais vuestra hermana,
Haced de vuestra edad cuenta.
Seis mil ducados de renta
Desean , y con razon ,
Veros en su posesion;
Mi ca$a teneis enftenU,^
POR EL SOTANO Y EL TORNO.
I Vuestra vida el cielo aumente.—
Don Femando de Áragon.
Alto , viudez , esto es necbo ;
Perdone Dios al difunto.
¡ Seis mil ducados ! Hoy junto
A mi amor honra y provecbü.
Su talle me ha satisiecho ;
Araffon es su ai^eUido,
¿Quién duda que es bien nacído?
; Seis mil ducados de renta !
Mejor me saie la cucnla
De lo que vo habia ontendido.
iNo mintiú la montafiesa ,
Cuentas á sumar me diú ,
Que mi dicha averiguó ,
Por lo que en ello interesa.
El canitan se dé priesa,
0 no lo{;rará su enero :
Miéntras vo averiguar quiero
La verdad destu partida;
Que temo la recaida ,
Si se me muda el barbcro. (Vase.)
Sala en la posada.
ESGENA Xin.
DON DUARTE, DON FERNANDO.
DOK DUARTK.
Madruffué á costa del sueño ,
Tanto a vuestra i^ersuasion ,
Cuanto á ver por experiencia
Si hipérboles del amor
ral vez salen vordaderos.
Las cuatro daba el reloj ;
De correr suüaba el alba ,
Porque la alcanzaba el sol.
Salieron las dos bormanas ;
Quo á sor tros como eran dos ,
Las tri'S gracias on montira
Fuoraii viTdadoras hoy.
Iban on ohapinos bajos
(íí la brida los lianió
I IJn critioo roooloto .
Kn la nueva locucion)
De las manos , v tapadas ,
Ilácia la Puorta del Sol
Echaron, y yo Iras ollas,
Síguiondo 'sus pasos voy.
Llogaron al Ruen Suceso ,
f ¡Bueno me le dó ol amor!)
Por las gradas de la fuonle
Ellas , por la puorta yo ,
Frontera do la Vitoría ; (4)
Quo ansi me lo aconsojó ,
Para asoí»urar sospochas ,
La advortoncia y aiscroeion.
Ilincáronse do fodillas
Despuos dol altar mayor ,
Dolanto de aquol traslado
Dol alba quo humanó á Dios.
Imitólas hasta on osto ,
Ellas norto , ol iman yo ,
Mas curioso que dovoto;
Poro amor ya es dovocion.
Xo sé qué me daba ol alba ,
Previniendo á la razon
Con prosagios , cautiverios ;
Pero afirma el cazador
Que la garza entre intínilos ,
Conoce luego al halcon
?ue ticne ae darle alcance ;
ansi yo á su imitacion ,
Desde el instante que v1
Mi dama en el borrador
Del celoso manto , tuve
Esperezos de aficion.
Saiiómiclérigoalaltar,
(1) Ventana dlce la ^iliclon qui» lenlmos ;
Eero es claro qae te habla de la piie rla drl Bnen
uaeto. flrente t la calle de Eapoxy Rina.cuya
eolnida ert anlM laloitj» dal eonvento dt U Vi-
íir;r
Y á fiier de predicador ,
Nos dió á probar una misa
En puntos , como sermon.
Crei que se descubríeran;
Pero vano me salió ;
Que no dió el cuidado en ellas
A los ojos permision.
Acabóse ol sacrilício ;
Y apf^nas la beiidicion
Recibieron , cuando vuelven
Las ospaUlas , sombra yo
I)e sus pasos. Quiso elcielo ,
(iUando ol plaiiota mayor
l)o píirnura oiitapizaba
Su roal porogrinacion ,
Quo tropozaso mi dama
Kii un hoyo , á intercesion
l)o mis rúogos ; quo on Madrid
Todo sirve á la ocasion.
Llegué diligonte á darla
La inano qiio rocibió ,
Salvo ol ^uante , aunque por él
Ravo ó iiiove me abrasó ;
Y dorríbándola entóncos
El vioiiti) rogistrador
El nianto do la cabeza,
Vi No só oomparacion
Quo no qiiede vi/.oaina ;
Porquo ostrollas , liina y sol ,
Crislal, oro, riibíos, poiias,
Ja/.min , rosa , clavel , flor ,
Todo ostá inanosoado ;
Siouilo 011 cualquiora cancion
Kpítotos doalquiler,
Si iiinos do onliorro no.
Va vos saboís su hormosura ,
Y romitióndome á vos ,
Lo (pio á la longua no íio ,
Dojo á la imaginacion.
Vuostra viuda, airada onlóncos,
Volos sntilos corrió
A un ntablo do hormosura,
C)uo ruIminaiHÍo rigor ,
>Io dijo : « La corlesia ,
lliilal^o madrugador ,
Agrailociora , á venir
No con tanta prevencion.
.No (s tan do alto la caida
Quo nocosito favor
Quion , para oxcnsarse dellas,
Vondrá on zapatos desde hoy.» —
Eohóla ol manto , y airada
Su camino proslgiiió ,
Pagando instantes de penas
Eu siglos de privacion.
Sin atrovorme á seguírlas,
Mo trujo á mi habitacion
Poco ik poco, no el sentido,
Puos sin ól , amigo , estoy;
EI desoo de conlaros
Mi amorosa rolacion
Dobió de animar mis piós.
Llogiié on fín , mas no os halló
.Mi dicha en casa, y senlilo;
Que en la comuiiicacion
I)e los amigos descansa
VA tormf'nlo mas atroz.
Ruscándome Santaren ,
( Ya sabois su extraño humor)
Sacó entre burlns y veras
Mi mal , por la tiirbaclon.
Conti^ole imporlunado,
Y estorbos facilitó
Que, si cumple cual promete,
Mi dueño es, su osclavosoy.
Trasformado en un instante
Vino on mercero gascon
Con una caia á la espalda,
Imitando oficio y voz.
Pidióme que le entregase
Un presente de valor,
Qne despachaba á Unnmi
A mi hcrmana, en ocasion
Oue se casa noblemeiitc ;
Disele en tiii , y metió
£u la caja prevenida ,
Perlas, diamantes, olor,
Guantes , zanatillas , medias ;
Y á vueltas desto encerró
Bujcrias, que curiosas
Ocupaban un cajon.
Hizome escribir eii verso
Dos papeles ; t aunquc estoy
Kn la minuta de Apolo,
Gon la priesa v turbacion ,
Para una décima breve
Ne dió el tiempo comísion;
Ífue mi soneto aue la envio,
:1 Gamoens me le prestó.
Fuése con esto , y nallandu
Favorable la ocasion ,
Y para feliz agúero
Abierta la puerta , entró
Donde , si al uso del mundo
Joyas poderosas son
Para allanar imposiblos ,
Ya me juzgo vencedor.
Este, amigo, (fs mi suceso;
De dos tiermanas los dos
A nn tlempo somos amantes,
Uno dc otro imitacion.
Una caída fué causa
De vuestra enajenacion;
De la mia un estropiezo :
¿Qné seniojanza mayor?
¡ Quiera Dios que á buen para]'.'
Llegue esta navegacion,
Yiento en popa la esperanza,
Sín borrasca ni temorl
IH>?( FERKAIIDO.
No fuérades vos mi amigo
(iOn tanto extremo , si el dios
De amistades y de amores
No onlazara ansl esta union.
i Buen ánimo ! prosigamos :
Qne tambion, Don Duarte, yo
ÍVngo allá una mensajera
Con su traza y invencion.
Tonuora Marí-Ramirez ,
Un billete me llevó
Para la cuñada vuestra,
Que va este nombre le doy.
M¡ diVigencia y su ingonio
Satdrán con esla faccion ;
Que iio son porias do montes;
De carne y oe hueso son.
E8GENA XIV.
SANTAREN. — Dichos.
SANTARKN.
Al tomo, al torno, señores;
Al lorno« cuerpo de Dios ,
0 toniaréme á mi oficio;
Que se pierde la ocasion.
DON DUARTE.
Pues,amigo, ¿quéhay?
SANTAREN.
Altomo:
Mula de relorno soy.
¡ Rueno va ! loriieando se anda
Amor, de un toriio andador.
Alio, al toriio, avenlureros;
Que el amor manlenedor
llov os llama á ganar joya»
Y vo llevo la invencion.
Si'os quedais, allá me torao.
BOSI DOAlTfi.
Sigámosle.
DOX FERÜAXDO.
i^Hay tal humor?
SAHTARBÜ.
^Coropran peíiies» Rlfílere^?»»
COMEDIAS ESCOr.IDAS DE TIRSO DE MOLIXA.
Vava.
fOLOÜU.
(Vanse.) Va de Portugal.
, (Cantaniio.)
Tornerico mú, affM^,
Y tois torneadar.
B«l« eo ca«a de Dofia Rernarda. Un torno ft an
Itdo.
ESGERA
DOSA JUSEPA, POLONIA.
doña ju8epa.
¡ Gallarda entrada de amante !
POLONU.
De juego de cafias es.
DO^A JD.«EPA.
¡ Dadivoso portugues !
P0L05IA.
Ya sabes que van delante
Las acémilas cargadas
Eu toda justa ó toraeo :
No tiene amor buen emplco
Si no envia adelantadas
! Postas, que llaman perdidas....
Dádivas quiero decir.
DO^A JOSEPA.
Pcrlas hay para cubrir
Diez garg'antas ; guaruecidas
Tres sartas dellas me envia ,
Que te has de admírar de verlas.
POLOÜIA.
Amor se Tcrá conperlas,
Y cnfermo do perlesía.
Como k la viuda acechaba,
No lo vi.
DONA JVSEPA.
Vcráslo todo
D«\<!pn«?.
POLOMA.
¿Qué escribe?
DOÑA JUSEPA.
Dc modo
Quo si de franco se alaba,
Su plutna es la mas discreta
Que honró délficu lanrol.
Escucha aqueste papel.
POLONIA.
¿Pues viene en verso?
D05ÍA JÜSF.PA.
Es poeta.
POLOKIA.
; Poeta , y envia presentes !
¡ i']l primero ha siuo entre ollos ,
j Qiie ofrece oro sin cabellos
Y nos da perlas sin dientes.
i Este si que amante es,
Con sustancia y sin defeto !
DOÑA JDSEPA.
Oye agora este soneto.
POLONIA.
¿En su idioma?
D05ÍA JOSEPA.
En portugues.
Ya tú sabes lo que gusto
Desta lengua.
POLOlfU.
Yayosé
Cuán amigo della fné
Tu padre, y que de su gasto
Y libros fuiste beredera ;
En cuya letura gastas
Tantos ratos , que á ser bastas
Portuguesa veraadera.
D05lA iUSEPA.
¿Y puédele eso estar mal
A mi amante?
POLOmA.
Ya lo Tes.
D05ÍA JUSEPA»
De soneto portagnef
DO^A jusEPA. {Lea.)
Quem vé, senhara, claro e manifeita
0 lindo $er de vossos olhos bellos^
Se naon cegara a vtsta só en ve-los,
tfaon pagara o que deve a vosso geste,
Este me pareceu o pre^o honesto ;
Mns eu por deveniaja merece-ios,
Üeimais a vida e almapor quere-tos,
Üondejd me naan fica mais de resto,
Ast que a áhm a vida e a esperanga,
E tudo quanto tem^jé tudo e vosso;
Mas 0 proveito disso, eusoo leva.
Porque é tamana a bemaventuran^a
De dar-vos quanto tenho e quantopouo^
Que quanto maisvospago,maisvos Mfa,
POLOKIA.
Aunque apénas le entendi,
No hay mas que pedir en él :
Derretido está ei papel;
Mas yo mas me derreti
Cou los hechizos del dar.
No hay que consaltar ooasejo :
Despidamos nuestro Tiejo ,
Que en tu abril quiere uevar.
\ a sabes que recibió
Dús cartas ayer mafiana ,
Señora , y que esta semana
Llega el viejo, pues partió
l)e Sevilla el mismo dia.
Ama con resohicioD,
Y excusa la dilaeion:
No llores tu cobardia
Cuando tengas mal despacho.
ICste es el torno, y arriba
La viuda que te catitiva
Está : s¡ ^-uelve el gabacbo,
Doja melindres de dama
Y haz llamar á so 8eik>r.
do^Ta jusepa.
Polonia, tengo temory
Si vieue.
POLOTnA.
Escucha : ¿quién llama?
E8GE!f A XVL
SANTAREN t DON DUARTE dentro»
al tomo, — DiCHAS.
SA5TAREN.
¿Compran peines, alfileres?....
POLOKIA.
Todo nos sucede bien. ^
¡Ah socarron Santaren!
SAIITAREII. ^
¿EsPolonia?
POumiA.
Si.
SAKTAIUnf.
¿Y me quleres?
POLOniA»
Tanto cuanto.
SANTABESC.
¿Ynaestnniüa?
POLOEU.
Sebosiña un poco está.
sAxrrAHEif.
¿De veras? — Llégate acá,
Señor, que todo se atifia. —
¿Aqui uo habia un agvjero? '
POLORU.
Tapóle la viiida ayer.
SANTARElf.
¿Pues no nos bemos de Ter?
POLONIA.
Concertar es lo prímero. -
^ñora, acércate aqul. v
hO^k JCSCPA.
Poionia, tengo vergüeuza.
POLOlflA.
Lo roas hace quieii comienza:
liegaf abrevia coii el si,
Miéiitras yo á la ^iuda e^io.
DOXA JUSF.PA.
En fin , ¿le tengo de hablar ?
roLoNiA.
No sino ei alba. Boliear.
(Uegándase al torno.)
Llegáos acá, señor mio,
Que aqui vuestra dama os dejo ,
Que en anior va tropexando.
Señores, ir alirevíaudo;
Que vipue mafiana ci vit'jo.
M>!( UUARTK.
A no tcner el estorbo
Destas tablns por padrlno
Do mi amaute atrevimirnto ,
Niña de amor , de amnr niño ,
Coloreara al iialiluros ;
Put'Slo que cn todo «»j«»rci('io
Ansi de artes como cívmicíus ,
S(í supouen los princinitvs.
(leguK á la Puctta dcl Sol ,
A los rayos iniprovisps
De otro'sol , que en el ocnso
De un vf^lo adoré esconrüdo.
Yo cai , vos Iropezastts ,
Y en imitados peligros,
Si la mano llegoé á daros ,
La mano veugo á pediros
Y á ej'ecutaros cou clla.
DOXA JOSKPA.
Si haceis con todas io mismo.
?ue descapeUaa chapines,
a estaréift de manos rico.
Amante que se enamora
Al descunrír rcpentino
De una cara entre dos Iu('o<i
Sin mas tiempo y rec[uisil'»s .
¿Qué fíanzas nos dara
De que por el mismo estilo ,
Que estopa frágil se encienilo ,
No le apague leve olvido ?
DOIf DÜARTE.
Eso tiene la excelencia
De mi objeto : el básilisco
Mati en mirando; al instante
Ciega el sol , anega el rio.
A ser vos como las otras ,
Padiera ser.
POLONIA.
SeSor mio ,
Lo qne importa es ir ai caso,
Y 680 dcjario á los libros.
SARTAREIf.
¡Bien baya quiea te paríó!
POLONIA.
Mi sefiora está al estribo
De on matrímonío setenta ,
Qne viene ya de camino.
S es vuesa meroed soHero,
Y pretende estar cautivo
En un Argel de qnince afios,
Déjenos mden y aviso
Para informamos mafiana
De sus virtndea ó vicíoa,
Calidad , patria y hadenda ;
Y sino adios.
aAHTAlEH.
Eaopído.
¡Oh Polonia oompendioia !
tluta, aefior , eate qnidoy
Qne es sobre qnién na de andar
Todo nnestro faberintOb
Esta ei PokwSa , la eadtva
DOIf DüAnTE.
Siendo vos discreto trrimo
POR EL SOTAXO Y EL TORNO.
Dc mi lionosta proteu.sion ,
Pocos medios necesito.
La informacion que jjjedls ,
Podrá (lárosla uu amigo
Que centinela á la puerta
Nos asegura cste sitio.
EI os satisfará n todo ,
Quc tamhicn gasla suspiros
Por prpudas (le vuestra casa.
SAXTAREN.
Ks ol barboro iingido.
I>0>A JCSEPA.
¿Cómo os (»S()?
POLOMA.
lExtrañocuento!
DON D11ARTE.
Sovl(* í»n (lichas parecido :
A r:«iílíis (iió socorros ,
A sus jimons «rijitrios,
Y adora u Dofia lícmarda.
DONA JCSEPA.
; I"'^ (»1 í*aso pcregrino !
LlamaiUe ará : (}ue hc Iiablarle.
DOrí PrARTE.
Kn inia easa vivimos ,
QiK* eara á cara nos Iiace
l)e la viiosh'a fronteri/os.
Mayorazgo de Aragnn,
A su informaeioa remito
VA aI)()no do mis prenMas ,
í»or 110 alabarme á mi mismo.
r.n'íliio liiílal^o meree»* :
A Ibimarl.» voy. (.SV len oye rclirnr^r.
POl.OMA.
Coííido
>'as l'.a «^n <^I luirlo^sefiora.
!»oÑA Jl'SEPA.
¡ Ay Poloisia ! ;,N'()S ha visto?
POLONIA.
\o : per«) sale y verános,
Si los pasos diferimos :
Kntrate por esla parte.
DOÑA JL'SEPA.
¿ Y' el portugues derretido ?
POLONIA.
Ih*esto dan^mos ia vuelta,
0 yo vendré á despedirlos :
Esto baste por abora.
do5a jusepa.
¡ Mal haya tanto registro ! {Vaxe.)
ESCENAXVn.
DO!^A BERNARDA , y despues DON
FERNANDO.— SANTAREN T DON
DVAKTE.deníro.
DOXA BERNARDA.
¡ Ay si la sutil toquera
Llamase al torno !
{Uama Santaren al torno.)
SAIfTAREIT.
0 se han ido,
0 están sordas. \ Ah señoras !
DO^A BERIfARDA.
(Quiénnama?
SAlfTAREH.
¡ El descuido es lindo !
DOR DÜARTE.
Aqni viene Oon Femando;
Tan cuidadoso en serviros ,
Cuanto amante y deseoso
De ser de un mongil marido.
D05ÍA BERNARDA. {Ap,)
¡Cómoesesto!
DON DÜARTB.
Dalde fe ;
Que pneato qoe ef mi padrino ,
No enganan los cabaOeros,
Ni mienten los bien nncidos.
DON FERHAIIDO.
Don Duarte de Norofia,
(Que añadiendo al ser mi amigo
\ú amor , en esta casa
Ln un instante ha perdido
Libertad de muchos años,
Sin que amorosos hechizoa
De Madrid jurisdiccion
Aleguen en sus sentidos)
A la Puerta, os vió, del Sol ;
f A la pucrta vuestra , digo)
Despejando el viento estoroos
A inst;mcia de aqnei propicio
Aeeidente ; y volvió tal ,
Que á no susteutar alivios
l)t> esperanzas sus deseos ,
(«orriera riesgo el jüicio.
Su ealidad es notoria ,
Sus afios son veinticinco ,
Su niayorazgo es de renta
(Uiatro mil cruzados, diguos
I)e (|ue su spuora os llamen:
Afable, noble, entendido,
l^oota, músico diestro,
Sin d(nidas, sin enemigos,
(ialan, dadivoso, alegre,
('ort(';s, valiente, cnmplido,
Y poriugues , sobre toao,
Para amaros : harto he di(dio.
DO.ÑA BER!fARDA. {Ap.)
I ;7Tav pprdicion semejante?
; Mir(>n de lo que han servido
I'í>rnos , desveios y pucrtas !
Coiilra e1 amor no'hay presidios :
Mas donde sobran toqneras ,
Y liay tornos que abren resqnicios,
Y soÍ)ornan agujeros,
Siii razon me maraviUo.
xMi amante barbero es este ,
Que á interceder ha venido
I'or no sé quién con Jusepa ;
Y sí'^un lo precedido ,
Hablando con ella estaba.
Basta ; (pie yo solo sirvo
I)e espaiita-gustos en casa.
Hacen bien, pues sicmpre riño.
DOrf FERNAXDO.
¿Qu('? silcncio, ángel hermoso,
Quiere con mudos castigos
Darmc penas, cuando tanto
Viiestro favor nccesito?
DOÑA BERIVARDA.
{Ap. \ Favor de mi hermana ! ; Ay cielos!
Si sospechas no averiguo ,
Mas mal hav del que pensaba.)
La corteda() , sefior mio ,
Tan propia en las de mi edad ,
Y mas con no conocidos ,
Ha ^uesto freno en la lengua
Si bien palabras animo.
Bucn pintor sois de pasiones
Amorosas en amigos ;
Mas pintores y poetas
Pecais de poñcíerativos.
DO?r FERITAIVDO.
i De ({ué servirá afirmaros
Lo que os deben de haber dicho
Los ojos, pnertas de amor?
DOÍÍA BERNARDA.
¡Amor! ¿pues hele yo visto?
DOH PBSITAlfDO.
¡Bnenoeseso!
DOÍ^ÍA BEMIAIinA.
¡Yo!¿Poesdónder
DOIf PERHAHBO.
En la iglesia á lo divino ,
Y en la piaaieln á h> fanmtBO,
5:0
c(^Ms:mAs EScofiiDAs; de mso de molina.
DOÑA BERNAIU>A.
Yo eslropiezo» mas iio ii.iio.
DOX FEKNANDO.
Abora bicii, Jusepa bermosa,
Vamos al easo : prolijos
Años amouazau bielos ,
Si 110 prevenis abri^os.
Procurad saber quién es
Don Duarle ; busque testígos
De abouo nueslra Polouia;
Entcraréisos ; que atirmo
Aun méDos (le lo que todos
Alabau , eu quien os digo.
DOÑÁ BERlfARDA.
{Ap. ¿Que tambieu entra en la danza
La perrita? No me admiro
Que allanen dificultades
Embelecos berberiscos.)
Lso averígüelo el tiempo ,
Que es gran desentierra— vivos ;
Y deciüme, ¿en qué punto andau
Desvelos y amores viudos? (1)
D0?f FEKiÁXHO.
; En mi, seüora? En crecioulo ,
Y espero , con vucstro arrinio ,
Tenor un feliz suceso.
DOÑA BERNARDA.
Yo os hiciera ese servicio,
Por pagar en lo que cobro
Y alentar melindres tibios,
A ser ménos rigurosa
Mi bermana , viuda de vidrio
Tan delgado , que se quiebra
A uu tris, y nos hunde á grito.<%.
Poro poca Yalta os hacen
A vos esos requisitos ,
Si sangrador cauteloso
Terciais tan bien por vos mismo.
{Ap.) ¡ Hay bellaqueria igual !
DON FERNAXDO.
Amor , primero mendico ,
Ya enmendando ociosidades,
Sabe todos los ofícios.
Mas dejcmos osto agora;
Que ostá medio derretido
\ uestro amante , y forma quejas
De que le ocupe este sitio.
DOÑA BERRARDA.
¿Pues impórtaos á vos ménos?
1 0 no es vuestro amor tan íino ,
Que hablando de vueslra dama ,
Cortais á tal tíempo el hilo?
DON FER!>íANDO.
Mi dama ahora iio corre
Tanto riesgo ; ni hay marido ,
Que apresurando jornadas,
Traiga el amor de camino.
DOÑA BERIIARDA.
¿Pucs quién os ba asegurado
A vos de aquesos peligros?
¿ No tiene su alma en su cuerpo
La viuda? ¿Tan desvalido
Anda un mongil en la corte ,
Que falte en años floridos
Quien se oponga á su baluarte?
DOÜ FERNANDO.
Antes es todo apetítos
Para los gustos su estado ;
Mas há tan poco que Tino ,
Y vive tan recoleta ,
Que es una santa.
DOff A BERNARDA.
Reios
De Tludas recolecciones
En mongiles primerizos ;
Y porque no os descuideis ,
Aoverüd que de un sobrino
(4) Pam qae sea a»onante de este romancet
pñf que bae«r ua efldnflünlo le yendo viudot.
Pieuso que ha de ser esposa ,
Que aqui el capitan previno.
DON FERNA!n>0.
¿Quédecis?
DO^A BERIf ARDA.
Lo que sospecho,
DON FERNAXDO.
¿ Es ese aquel atn»vido
Que anoche en el patio hallé ,
Y dueño de casa se hizo?
DONA BERNARDA.
Seria.
DON FERNANDO.
Jusepa hermosa ,
En tal caso , desatínos
De amor sabrán acortar
Pasos del sobriuo y tío.
DOÑA BERNARDA. {Ap.)
Mi hermana me está mirando :
Impórtame dar indicios
De que el trato he descubierto
De su amor.
SANTAREN.
¿No habrá un rosquicio
Por donde Santaren vea
Esa cara de membrillo?
St'ñora Polonia , asome
roda la tez , que embutido
KI cueilo , como en tablado ,
Veré correr los novillos.
DONA BERNARDA.
¡ Buena anda en vcrdad mi casa !
{Ap. Ahora, que Ilego finjo.)
;,yué atrevimiontos son eslos,
Villanos doscomodidos?
(Tuerce el torno, y cúgeíe la cabezn á
Santaren.)
SANTAREN.
¡ Ay ! ¡ av ! \ que me desgaznatan !
¡ Ay ! i ef pescuezo torcido ,
Estoy como en ratonera !
¡ Despacio , cuerpo de Cristo !
DOÑA UERNARDA.
Abrid esas puertas. ] Hola !
{Saten por una parte Doña Juxepa y
Potonia y abren : aaJcn entoncen San-
taren quejándose, Don Fernando,
Don Duarte y Santillana.)
;. En aquestos ejercicios
Se ocupau los de mi casa?
ESGEN A XVUI.
I)05ÍA JUSEPA T POLONIA. — D05lA
BERNARDA, DON FERNANDO, DON
DUARTE , SANTAREN.
DONA JUSEPA.
¿Qué es esto, hermana?
SANTAREN.
i Bondito
Sea Dios, que la puorta abrieron!
POLONIA. {Ap.)
¡ Mas que me pringan !
DOÑA BERNARDA.
Fingidos
Embaidores, ¿quéquereis?
SANTAREN.
Yo ando vendiendo abanillos,
Y podré andar desde agora
La nariz al colodriUo.
DON FERNANDO.
Yo soy , señora , el barbero
De anochc, que compasivo
l)e dejaros indispuesta ,
Vuelfo á ver cómo os ha ido.
SANTtLLANA.
; Buona chanza! Efita cs maldad >
DON DDARTl.
Yo vengo á saber si vino
El capitan de San Lúcar.
DOÑA BERKARDA.
Y yo tambien he venido
A advertiros que si está
Sin hombre osta casa , vivo
En efia yo; y quc en la corte
llay justícia V bay castígos.
Vayau, hidalgos^ con Dios;
Qub s: voy á am aviso
A quiou excesos remedia ,
Salürán mal de sus ministros.
Mi hermana está ya casada ,
Yo y todo tengo marido ;
Y aun cuando fuera otra cosa ,
Son inútiles conmigo
Engaños de san^radores
Y toqneros artihcios.
POLONIA.
Señora...
DOÍ^A BERNARDA.
Gierra esas puertas,
Perra. ¡ En buenos laberintos
Nos has enredado á todas!
POLONU.
Pues yo , ¿qué culpa he tenldo?
DOÑA BERNARDA.
Yo te lo diré despues.
SANTILLANA.
¡ Los galanes de tomillo,
Que al torno se nos pegaban !
D05ÍA BERNARDA.
Haced vos del no entendido.
SANTILLANA.
áPuos yo...?
OOXA BERNARDA.
Andad , salid tambien«
SANTILLANA.
Vondré á ser NuSo Salido.
DON FEBNANDO.
Celos Uevo.
DON DDARTE.
Yo temores.
SANTILLANA.
Vo vojrz.
8ANTAREN.
Yo retortíjos.
ACTO TERCERO.
Sala en casa de DoRa Bernarda.
ESGENA PRIMERA.
DOÑA BERNARDA, DOÑA JUSEPA.
DOXA BERNARDA.
Don Lüis le salió á dar
Cuenta al camino de todo :
Mira tü , si por aiidar
Nuestra casa deste modo,
Determina averiguar
Don Gomez lo que ha pasado,
¡ Qué bien habré yo cumplido
Con tu guarda y mi cuidado!
D05ÍA JDSEPA.
Puos de que tú hayas caido
Y el otro te haya ayudado ,
Y disfrazándose aqui
Procure , solo por tí ,
Ser san^ador cauteloso,
¿De que está Don Luls celoso ?
¿ Qué culpas hallas en mi?
DOÑA BERNARDA.
En tí ni por pensamiento :
Que eres un alma de Dios,
Y esta casa es un convento
Que los trae de dos en dotf
Si Do son de ciento en dento»
DOflA JCSEPA.
¿Oo^esloqaetrae?
D05ÍA BERNARDA.
Los devotos
De qaien es el andadera
La esclava, que maiiirotos,
HaciéDdoia su cartera,
Gausau estos aiborotos.
Los que yo eii ci torno hallé ,
Guando de alli los (*clié ,
Di que no hablatian contigo.
DOÑAJUSEHA.
1 Gonmigo ? ¡ Jesus ! ¿ Gonmigo ^
10 ¿cuándo al tomo llegué?
DOÑA IIKRNARDA.
tBouita eres tü ! Jamas.
Estás ya beatiücada.
DOÑA JUSEPA.
Y tü maliciosa estás.
DOÑA BERNARDA.
La plática comenzada ,
lue yo proseguí , ¿dirás
iue sín cabcvza ni piés
fuvo principio en el aire ?
ÍY el abono que despues
^ediste. viendo ei donaire
Del fldalgo portugues,
AI astuto sangratlor,
Gitano ponderador
Que tü estabas aplaudieudo!
boíIa jusepa.
Hermana, yo no te entiendo,
Dejarte será mejor.
Lo que yo te sé aiirmar
Es , que deseo la venida
De quien me ha de rescatar
Deste Arjel, como la vida.
Acabe ya de llegar,
Aunque vieio me atormente ,
Pues con él he de vivir ;
Sue en el engaño presente ,
as quiero á un viejo sufrir
Que a una viuda impertiuente. {Vase,)
ESGENA n
DOÑA BERNARDA.
La codicia y la alicion
Pelean dentro en m¡ pecho ,
Y cada cuai el derccho
Alega de su opiniou :
Tiene Jusepa razon
£n no cautivar cuidados
Gon setenta afios nevados ;
Y asi combate mc dan
Las barras del capilan ,
Que pesan diez niil ducados.
Convénceme el intcres
A ffuardalia y reprendella,
Y Ta edad la indina á ella
'Al ffallardo porlugues.
Amigo de rni amante cs;
Bastaba para obligarme
A hacer sus partes, si ei darme
Los diez mil no hiciera excesos ;
Pues perdiendo diez mii pesos,
No tengo con qué casarme.
El viejo la está mejor ,
Que es una boba mi hermana,
Pues cien mil ducados gana
Al primer lance de amor :
La senectud sin calor
Es nieve que se dilata
Al fuego que la maltrata;
Necia sera si no admite
A&os que el amor derrite ;
Pnes se qneda con la plata.
ESGENA m.
• SAiniLLANA.— DOSA BERNARDA.
SARTILLA7IA.
Lo qne en esta corte pasa,
T.T.
POR £L SOTANO Y EL TORNO.
No se puede imaginar.
¿Quién habia de pensar
Que aqui, frontero de casa,
Se atreviera un caballero
A tales desenvolturas?
DOÑA BCRNARDA.
¿ Entrais ya haciondo figuras ?
; Qué vitfjo tan hazafiero !
¿Qué tenemos de invencion?
SANTILLANA.
No piense que es conio quiera ;
Kn la posaua froiitcra
Hay dos hiiéspedes , que son
Los que halló vuesancé aycr,
Haciendo al anior tornero :
¥A que se üiigió barbero ,
üicen que debe tener
Seis inil ducados de renta ,
Sin los que está nleiteando,
Y se Ilama Don t<eruando
De Aragon ; y por la cueiita ,
Aquí se vienc á casar :
Y el (|ue trae sieinpre consigo,
Es un porlugues , su amigo ,
Que se tiene de líamar
Doii Duarte de Norofia.
Mire por si vuesanced ;
Que andan tendiendo la red
A toda dama bisoña ,
Y ha de dar en el garlito ,
Si los deja enlrar aqui.
DO.ÑA BERNARDA.
¿ Pues qué habeis vos visto en ml,
0 yo cuando los adinito,
Para que me deis consejos?
SANTILLANA.
Ocasiones cortesanas
En quien por no neinar canas
Está de malicias léjos ,
Suelen echar á perder
(iualquier honra descuidada.
Agora eiitré en su posada ;
Que á un montarics iba á ver
Que trae carlas de mi gente ;
Y hallé al sangrador lingido
Harto bien enlretenido.
DOÑA BERNARDA.
¿Jugaba?
SANTILLANA.
Amorosamente.
DONA BERNARDA.
¿Quédices?
SAIITILLA!<(A.'
Gon una dama ,
Que al parecer le pedia.
Gelos , y él la divertia.
D05ÍA BERNARDA. {Af.)
\ Ay cielos !
SANTILLATÍA.
Segun la fania
Que tiene nucstro harl)ero,
De cuantas mira es galan ;
Que es de aquestos del refran ,
« Guantas veo , tantas quiero. »
D05ÍA BERNARDA.
¿ Pues á vos quién os ha dado
Guenta tan particular ?
SANTILLANA.
Como me mandó informar
De todo , puse el cuidado
Que es justo , y lo pregunté
A los mozos y criadas ;
Que en las casas de posadas
No hay secreto que lo esté.
Y miéntras hablaiido estaba
Coii e1 de mi tierra , via
La dama que le reñia,
EI portugues que terciaba,'
Y el amante barberil
Adorando sus pncheros.
Uí
No bav fíar de forasteros;
Guarde Dios nuestro mongil.
DOÑA BERNABDA.
¿Estaisloco?
SA^rriLLAKA.
¿Que sé yo?
Esto lo que pasa es ,*
Porque no diga despues :
cYieja fué, y no se coció.»
DO.^A BERNARDA.
Pues, bárbaro , ¿qué me importa
A mi que ese forastero
Sea villano ó caballero ,
Gon hacienda larj^a ó corta,
Con dama que quiera ó no ?
SAMTILLANA.
Yo digolo por si acaso.
Gomo le hallé al tomo....
DO^A BERNARDA.
Paso:
¿Sov desas mi^eres yo?
Anaad ; no entreis mas aqui.
SA^TILLANA.
Porque digo
DOÑA BERÜARDA.
Ganapan ,
Idos luego.
SARTILLAICA.
Ya se van.
DOÑA BER7ÍARDA.
¡Atrevido!¿Vosámi?
SAfn-ILLANA.
¡ Miren ! ¡ porque la doy luz
De amantes enibustidores!
Plazuela habrá de Herradores ,
Y puerla de Santa Cruz.
No me han de faltar dos reaicfS,
Y señoras de ahiuiier.
DONA BERNARDA.
¿Llorais?
SASrriLLANA.
¿Qué tengo de hacer,
Si ansi se pagan leales?
DO^A BKRXARDA.
Volved acá : coninasion
Os tengo : no os uespidais ;
Que al iin, aum|ue cadneais,
Servis con bnena iiileneion.
Que ese liombre eslé eiitretenido
Me está bieii; que sospechaba,
Conio aquí S4.* iios entralKi,
Ya saiigrador atrevido ,
Y ya á este toriio asistente,
Algun Iravieso desnian.
Preslo vendrá el caniian ;
No hay (|ue imier al preseiite.
AI íin \ con uiia mujer
Le vistes : ¿ y la niostraba
Voluntad?
SANTILLAIfA.
Bicn la niiraba.
DOÑA BERNARDA.
¿Tenia buen parccer?
SANTILLANA.
Como le hablaba , cubierta
Hasla los pechos cl manto ,
No pude advertir en tanto;
Mas 110 me pareció tuerta.
DO>'A UER!«ARDA.
¿Y era persona de suerte?
SANTILlJUfA.
No lo son las que tapadas
Kn las casas de posadas
Se eiitran , si en ello se advierte.
Mas eii vei*dad , que segun
Formaba quejas la tal ,
Cuando no muy principal,
No me pareció comun.
D05fA BERNARDA.
;.Mȣha8gaIas?
16
SATmLLAITA.
Las que el uso
De la vanidad hereda :
Su chamolete de seda
LeoDado ]r negro se puso ;
Escapuitirío y basquiDa
Gorrespondieote ai iuboo ,
Oue abrochándose á traidon ,
El crístal delante aliña ;
Cordon de pita hecho lazos,
Cada mano de manteca,
Con su red á la muñeca
Por remate de los brazos.
Ropa que cnúe al andar,
Banda que el pecbo atraviesa,
Con una madre Teresa,
Que , sin saberla imitar ,
De tortuga guamecio
Con sus menudencias de oro :
Todo esto traigo de coro,
Sin lo que se me qucdó.
£1 manlo, auuque despuntado,
Con jialmo y niodio de red.
i Que ! ¿pensaba vuesarced
Que las puntas que han quitado
Les bacen falta'r ¡ Bonitas
Son ! Si en carnes anduvieran ,
De la misma carnc hicícran
Guarnicion las mugercitas.
D05ÍA BERNARDA.
Despacio estábades vos ,
Que tanto pudístes ver.
SANTILLANÁ.
Soy amigo de saber,
Y acechelos á los dos
Por entre una redendya.
DOÑA BERNARDA.
¿Luego cerrados estaban?
SANTILLANA.
A puerta cerrada hablaban;
Y si quiere quo coliia
En lo que esto ha de narar ,
La dama por esta nocne
No ha menester siiia ó coche,
Que allá se queda á cenar.
DONA BERNARDA.
Mas que se quede este mes.
SANTILLANA.
Por mi que se quede ireinta.
DONA BKRNARDA.
Segun vos haceis la cuenta ,
¿Kogóla el aragones?
SAiNTILLANA.
Si es hombrc, ¿qué maravilla?
DOÑA BERNARDA.
¿Yella?
8ANTILLA7IA.
Rehu$Haba primero ;
Pero al fin, al iin, «no quicro,
Y échamelo en la capilla. »
DOÑA BER!«ARDA.
Sois un malicioso vos.
SANTILLANA.
EI curso malicias cría.
D05fA BERNARDA.
Id , y ved si todavia
Se están hablando los dos.
SANTILLANA.
Que me place.
DOÑA BERNARDA.
Mas no vais. —
¿A mi qué me imporla eso?
SANTILLANA.
¿Noestáclaro?
DOÑA RRRNARDA.
{Ap. Pierdo el seso.
{ Ay , celos, que me abrasais !)
1 Sabeis vos c6mo se nombre
ba mi^erT
COMEDtAS ESGOGmAS DE TÍRSO DE MOLINA.
SANTILLANA.
No advertí
En ello.
DOÑA BERNARDA.
¿Buen tallc?
SANTILLANA.
Sí.
D05ÍA BERNARDA.
! En verdad que es gentil-hombre !—
Ídos con Dios Esperad,
Volved; decilde ¿Qué es esto?
£u fin , ¿no se irá tan prcsto?
SANTILLANA.
Yo pienso que no.
DOÑA BERNARDA.
Aguardad
A que salgan, entre tanto
Que yo otra cosa no os digo.
SANTILLANA.
Voy.
D05ÍA BERNARDA.
Pcro venios conmigo.
¡ Hola, esclava ! dame un manto.
(Ap.) ¿Dónde me Uevais, pasiones?
¿Que tormento es este, cielos?
SANTILLANA. (i4p.)
0 la viuda tiene celos ,
0 la pican sabañones. (Yanse.)
Sal« en la posada.
ESGEMA VI.
DOÑA MELCHORA, con manto; DON
FERNANDO, DON DUARTE.
DO.ÑA MELCHORA.
No hay disculpas contra avisos
De desengaños y euojos :
Dou Fernando , en vuestros ojos
Descuidados y remisos
Deletreo la tibieza
Que encubris en lo interíor ;
No vive eu la lengua amor ;
Los ojos le dan ürmeza.
Quedaos con Dios, j gozad
Mil años mi sucesora.
DON FERNANDO.
Hermosa Doña Melchora,
No echeis á mi volunlad
Culpa de mis prctensiones.
Ya os he dicho que llegué
Anteanoche.
DONA UELCHORA.
Ya lo sé.
DON FERNANDO.
Mis pleitos y ocupacioncs
Dilataron el buscaros :
Como de barrio mudastes ,
Y i^noro donde os pasastes,
Fue imposible el visitaros.
DOXA MELCHORA.
Yo , Don Fernando , mudé
La casa, y el guslo vos :
Mudables somos los dos,
Yo de barrío , y vos de fe.
Quién lo será mas, juzgad.
¿Mi casa no os escnbi
AZaragoza?
DON FERNANDO
Es ansi.
DOÑA MELCHORA.
Pues otra excusa buscad.
DON FERNANDO.
Por Dios , que se me perdió
La carta.
DO^A MELCHORA.
Gonlamemoría,
No fiió Dmdio, iLinda lúftoili!
No quiero apuraroi )ü !
Dios os guarde.
POlf DUARTE.
Si yo puedo
Hacer estas paces
DOÑA MBLCHORÁ.
¡Bien!
i Sois vos muy firme tambien !
A la dama de Toledo
Se lo preguntad, que está
De vuestras visitas harla.
¿Perdisles tambien la carta?
¿No habeis acertado allá?
DON DUARTE.
Basta, que vuestra peDdenela
Viene de participantes.
DOÑA MELCHORA.
Sois los dos firmes amantes:
No os olvidais eo anseucia.
Adios.
DOir FERNANDO.
No habeis de dejanioSy
Por lo ménos sin decir
Vuestra casa.
D05ÍA MELCHORAl.
¿Parahuir
Della?
DON FERNANDO.
Para disculpamos.
doKa melchora.
Harto buena es la desecha.
Porque cxcusois su ocasiou,
En la calle del Leon
Vivo , á la mano derecha ,
En una casa que está
Recien hecha entre dos >1ejas :
Dos balconcs y tres rejas.
Con esto no iréis allá. (ViOWf .)
ESGENA ▼.
DOÑA BERNARDA, cm manio, SANTI-
LLANA. — DON FERNANDO , OON
DUARTE.
DOÑA BERNARDA.
«En una casa que está
Recien liecha eutre dos viejas.»
¡ Apacible fiu de enojos !
i No errará á mortales sefías!
Por cierto , señor hidalgo ,
Que en tan lícitas v honestas
Ocupaciones, tendréis
Segura la primavera
De vuestra florida edad ,
Si mocedades no peinan
Las canas, que anticipadas
Tiene despues la verguenza.
Posadas que en esta corte
Desenvolturas hospedan,
Lograrán justas ganancias
Siu cargo de sus conciendas.
Devotamente obligais
Con tan santas diligencias
A Dios , para los despachos
De vuestros pleilos y haciendts.
i Cristianas ocupaciones !
DON FERNANDO.
Cuando otra bondad no teugan
Sino haberos persuadido
A reprensiones como estas,
Discreta predicadora,
Ya mis dichas las aprueban ;
Que tal vez de los pecados
Se si^en las obras buenas.
¿Quien sois vos, sefiora mía,,
Que tan cuidadosa y tiema,
Por la salud de las almas
Entrais en casas ajenaat
BOSÍÁBERRARDA.
j Bneno será qne fiqfaii
^
tímoranclas qae os condenan ,
Cuaudo olicios adopUvos
GoDtra el hoiior al>reii puortas !
¿Tendréis vos atriniinieiitos
Para uegar desenvueltas
Osadias, que autcaiioclie
Mancharon vucstra noblcza ?
I>0:i FERNAKDO.
Yo , mi scuora , no s¿
Que dcscréditos so atrevan
A deslucir mis costumbrcs,
(iOrtcscs, auuque traviesus.
Por otro me habréis tciiido.
1>0>'A RKRNARDA.
I Buenas excusas sou esas ,
Para quicn aycr os vió
Ejcrcitar las cautclas !
Que si los tonios hablaran ,
Y como tiencn orcjas
Por dondc cntraron iisonjas ,
Les diera la ocasion Itniguas,
Vuestras locuras contaran.
SATrn.LANA.
Hombre que tal cosa nícga ,
Negará que ahora cs dc dia :
¡ Hay tan grande dfrsvcrgücnza !
D05ÍA BERNARDA.
¿Quién 08 mete á vos aqui?
DOn DUARTE.
Ahora , señora , no quicra
£1 delo que desazone
Favor y mcrced como esta
£1 nec[aro8 la verdad.
A la vista de una venta
Salteastcs dcsmayada
Vna voluntad , pcchcra
Desde entónccs á esos ojos ,
8ue con industrias intcnta,
urtando ajeuos oticios ,
Que la couozcaís por vucstra.
8í licitas (»spcraiizas
Hallan en vut^tra bcllcza
Lugar para pretensiones
Qae califica la iglcsia ,
Don Femando de Aragon
£n discredon , en nomeza ,
En cantidad y en edad ,
Es digno de que os merezca.
DOII FERr^AüDO.
Divertimientos de mozos,
Que años verdesdcscnfirenan,
Y á V06 08 ofendcu taiito ,
Ya virtud , ja aficiou s«»a ,
Hemcdiaréis, viuda hcTinosa,
Con darme esa niano bella.
Pucs rcsucito por vos,
Cargais al dclo csta dcuda.
DO^A BER!«ARDA.
Ko me traen csos cuidados
A vucstra casa, iii f|incra
£1 ciclo , que mi viud(*z
Sus méritos altos pi(*rda.
Solo vinc á |>crsuadiros
Qne no cohecheis montaficsas,
Y asistente en vano íl tomos ,
Desautoriccis lancctas ;
Que ticne ducño mi casa»
Y esposo dofia Jusr])a ,
Cuyo dote cstá librado
En'^la opinion quc sustcnta.
£1 que aquclla iioche hallastcs,
Cuidadosa ccntincla
De nucstra rcputacion ,
Fimdando su aaravio en ella,
£s un sohrino de quicii
Mi hermana obcdccc cucrda ,
Y en quicn, á accrtarloyo,
Ali^iara alguuas ptMias.
Pero no estoy por aliora
A nuevos yugos dispuesta ;
p bicD lof tienpof se nuidiDi
POH BL SOTANO Y £L TORNO.
Y alcanzan mucho asístencias.
Lastimada dc aue cii vos
Tan gallarda cdad se pierda
En contagiosos pcligros ,
Üoiidc cl cuer|)o y alma cufermau,
Oividt* iiii nropia caiisa
Por la dc üios , ciiyu oftMisa
Sicnto tanto, qucá h)s ojos
Salcu conipasivas inucstras.
DON FKRNANDO.
No Ilorcis mas, alba hcrniosa,
Que dcspcrdiciaiido ncrlas,
Convcrlis a lo uivino,
Y á lo liuniano causuis pcnas.
Yo csloy ya por vos , no santo ,
Aunquc'oyi'ndús bicii pudicra,
Mas pcnitiMitc de aiiior
Con un corazon dc ccra.
SANTII.LA>M. (Áp.)
¡ Oh hipócrilu socarrona !
Cómprt'ti; (¡uicn no tc cnti(Mida.
¡ Vcndcs vino y das >inagrc!
Lágrinias son^abcrncras.
DOÑA BKRNAROA.
Xo extrañcis cstos cxlrcinos,
Quc soy de corazon ticrna ,
Y cn fc dc (|ucr»'ros bicn ,
Scntir que os pcrdais cs fucrza.
DON FI-.nNAXDO.
Ascguradmc cso vos ;
Quercdinc 1)Í(Mi , y (>stad cierta
Que labruis obligucioncs
Ln brouccs corrcspoiulcncias.
DOÑA liKltNARDA.
Quiérós bicn conio á crisliaiio
\ prójimo , y os (luísicra
Vcr tan rcformíiífo (mi lodo ,
Que uo ascgurando (¡ucjas ,
Mc cxcusáscdcs d(* liaccr
Provocadas dilig(Micius ;
Que en lo demas no sc trate.
Dox fkr:(a>'do.
No porque anicnaxas tcina ,
Mas por no daros disgusto ,
Ks razon (|uc os obc^iczca.
Vo os promcto liinitar
Ocasioiu^s , d(* niaii(*ra ,
Quc ninguno cii cstu culle
Dcsdc niuriaiia uk' v(>a.
Kn Madrid liay otros barrios :
Si cstais con (^sto contciita,
Mañaiia me niudarc
Tan lcjos, que dcsvanczca
Vucstro rccclo y nii amor.
DOÑA RKRNARDA.
Lo prim(»ro, (MihorubuíMia,
Digo , d 110 cntrar cn lui casa ;
Mus lo scgundo , no (piicru
Dios (|uc yo os (Irsucoinodc.
Mus vulc (|uc Nivais c«M"ca,
PonpK» vo pucda cstorbur
Soíiciludcs Iruvii'sus ;
Quc si ignoro \\h sUa casa ,
Podcis sin (|uc yo lo scpa,
ílacer contra m'i o[i¡niou
Máqiiinas qiic cl ocio invcnta.
Tcn(»d , scfior Don V'iM'iiando ,
En mas vucstra g(MitiIcza ;
I)(*jad giistos alqiiiludos ;
Daldos á quicii os incrczca ;
Y cl ciclo os guardc ; quc voy
Consolada y satisrccha,
Quc (»stimaVcis los avisos
D(í qui(Mi siM'viros dcsca. —
No Íiubcis de pasar dc aqui
Los dos.
DON FKRNANDO.
Darcisiios licenda,
Para acompañaros.
D05ÍA BERÜ ARDA.
No^
\
213
Que es mi casa It frooten,
Y podrán dc las ventanat
Vcros , causando sospechas
Cuinplimicntos familiares.
Adios.
SAÜTILLAXA. (Ap,)
La chanza va bucna.
(Vanse Doña Bernarda y SantiUana.)
ESGENA VI.
DON FERNANDO, DON DUARTE.
DOK FF.RNAIfDO.
¿ Quc sentis , amigo , dcsto ?
DOIf DUARTE.
¿ Qué os pan'cc á vos que 8ienta
Dc lágrinias á dos haccs,
Qu(; apct('C(Mi lo que nicgan t
Vivc Dios , quc va |M'rdi(ia ,
Y (luc cl grano {U" piniicnta
Dc los cclos (lue la distes,
lia sazonado la nicsa.
D07I FKRNANDO.
¡ Ay , amigo ! ¿si sc casa
Cou el sobrino?
DOTT DUARTS.
Simpleza
Indigna de vucstro ingenio ,
Don Fcrnando ainigo, cs i^a.
Viuda quc Ilora y prcdica ,
\ sin scr Ilamadá S(; cntra
Por las cusus dc posadas,
Kntn* g(Mite forast(*ra ,
No diidcis, si sois discreto,
Quc tiiMic algo que la aprieta
Mus ad(;ntro d(;I carton ,
Auii(|U(* nias \irtudes veiida.
¡ Pobrc dc quicn idolatra
Kn uiia nifia qiic cspcra
Cicn niil pcsos d(; dia en dia ,
Que cs t(MTÍblc conipctencia 1
DOX FKR^IAÜDO.
Profctizad vos vcrdades,
Y la viuda anior me UMiga ;
Qnc si(Mi(Io aiisi, el ayudaras
Ks forzosa consccueiicia.
ESGENA VII.
SANTAREN.— DiCHOs.
SA?rrAREN.
¡ Albricias, que ha parecido
Í'na niiiia toda Ilcna
Dc garatusas de amor !
DO!f DUARTE.
¿Quc hay, Santarcn?
SANTAREN.
llay que vengan
Albricias, y lo sabrás.
D0?l DUARTE.
Darclclas.
SANTAREN.
¿Qiié tanbuenas?
D05 DUARTE.
Kl vestido dc camino.
sa^tare:!.
¿Conbotas?
DON DÜARTE.
Y con espuela8.
SAyrAREX.
Pucs sabrán vucstras nicrcedes ,
Subrán quc bajc á la cucva
A sacar uii jarro dc agua ,
(«uando cu Dios y cn tiora buena
Oigo tras una |)aVcd
Quc cl dicho sotano media,
Que cantaba mi Polonia ,
Colgando un mazo de velas
£o el tabique, de qd clavo.'
S44
Imaginad mi sorprrsa : (1)
Coiiocíla eu el iiietul
De la voz , y el alma llena
De cosquiilas amorosas
La dije : «Hermana perrcnga,
Duclete de Santaren ,
Que en tí desdo ayer dosea
Dar dos nietos á Mahonia ,
Que vayan despuos á Meca.
¿Quién te echó por estas partes?
Si no eres ánima en penu? —
Un jarro de agua , respondo. —
¿ Luego aquesta misma cueva
Sirve á tu casa ? replica.
El diablo se lo díjera ,
Respondi, y ella prosigue :
¿ Qué mayor dicha tuviera ,
A ser tu sefior judio ?
¿Ni para qué se desvela
Nuestra nifia eii buscar trazas
Con (lue excusar bodas viejas?
Un tanique nos aparta :
Si el ánimo Ic agujera ,
Y un tinajon arrimando ,
Nuestra industria lo remedia ,
Habrá comuiiicacion
Nocturna , sótaiia duenda
Cada noche , y mamaránla
La viuda , el torno y las rejas.
Avisa luego á tus amos,
Micntras quc á Doña Jusepa
Traigo , que está rematada ;
Porque el ver darse tal prisa
A veiiir su viejo amante
Asegura diligencias ,
Y la tienen mis caricias
Mas blanda que una manteca.»
Partióse , y yo de dos saltos
Subo brincando escaleras ;
Pero al tiempo de avisarte
Te hallé con no sé qué hembra.
Di parte á Mari-Haniirez ,
Y como obíspar desea
Si vaca Corozain ,
Y está tu amor á su cuenta ,
Hajó al sótano conmigo ,
Un martíllo me encomienda ,
Y ayudándomc con otro ,
Cascote echamos en tierra
Hasta abrir un boqueron ,
Por donde seguro puedas
Ser Píramo soterraño
De una Tisbe comadreja.
ÜON DUAKTE.
illay suceso semejante?
Dfline por tan ricas nuevas
Los brazos.
SANTAREN.
Truecamelós.
DOM DCARTE.
¿Porqué?
SASrrAREN.
Por esa cadena.
DON DUARTE.
Quemeplace. DonFeruando,
¿•Qué os parece?
DON FERNANDO.
La comedia
Quc del Milite glorioso
Plauto en Roma representa.
¿Qué esperais? ¿qué os suspendeis?
DON DUARTE.
Vamos , amigo. ; Que tenga
Mi amor tan buena salida 1
8ANTAREN.
Exclamacioncitas fuera,
Y alto á acompañar tinajas ;
Porque celebreis entre ellas
Desposorios ratoniles ,
Si no son bodas culebras. (Vanse.)
/0 Ven« raplldo por el rdltor de la ColtceiOH
gfutral 4$ eomediat tteogidae.
COMEDtAS £SGÓ6lÍ)AS D£ tlRSO M MOLINA.
Sala CB casa de Dofla Bemarda. ABOchece.
ESGENA VIIL
DOÑA BERNARDA.
Si deste barrio se muda
Adonde despues no sé,
¿Cómo i ciclos! le veré?
Poco amor tiene siii duda
Quien tan desapasionado
Mudanza promete hacer.
¡ Ay cielos ! por la mujer
Que le habló , está rematado.
i Qué necia fuí en no deciUe
Claramente mi nasion !
Ciertas mis desuichas son,
Si no vuelvo á divertille
De la prenda que le abrasa ;
Pero ¿ qué ha de sospechar
Quien me vea un dia entrar
Tantas veces en su casa?
Y mas de noche : ¡ ay de mi !
Que estoy un abismo hecha
De amor, congoja y sospecha.
ESGENAIX.
DOSA JUSEPA, POLONIA. — DOÑA
BERNARDA.
Do5ÍA JUSEPA.
(Hablando con Polonia aparíe al salir,)
Calla , que está hermana aqui.
POLONIA.
Deiarémosla acostada ,
Y a la cueva acudirémos.
DOXA JUSEPA.
No sé en eso lo que harémos ;
Que estoy temblando , y turbada.
DOÑA BERNARDA.
Pues, Jusepa, ¿qué hay de nuevo?
DO^A JDSEPA.
¿Qué hay de viejo ? digo yo.
DONA BERNARDA.
Al viejo que te adoró
Su plata le hará mancebo.
Ya poco puede tardar ;
Hoy le espero con la cena :
Yo prometi una novena,
Y la quiero comenzar
Desde hoy en el Buen-Suceso.
Entretente en tu labor,
Y haz prevencíones de amor
Para et capitan.
DOXA JÜSEPA.
En eso
Hay tanta difícultad ,
Que no sé si he de poder.
DOÑA BERNARDA.
Pues , hermana, esto ha de ser
De fuerza ó de voluntad.
Polonia, vente conmigo.
DOÑA JUSEPA.
¿Me dejassola?
DOÑA BERNARDA.
Esto poco ,
Que no te comerá el coco.
poLONiA. (Ap, ó Doña Jusepa.)
Señora, baz lo que te digo.
DOÑA BERNARDA.
No hayas miedo que me tarde.
DOÑA JUSEPA.
¿Sola y cerrada?
DO.ÑA BERNARDA.
Portí
La novena prometi :
No eres medrosa ó cobarde.
Quiérole pedir á Dios
Que te disponga á querer
A qnien tu e»poio lia de ser ;
Luego volvemos lai doi.
Dame chapiuillos bijos,
Uu manto corto, y las líaves
De las pnertas. Ya tú sabef
Entretener los trabayos
De una soledad , que aUá
Cerrada, tal vez solias
Desmentir melancolias
Muchas tardes. Bueno está.
DOÑA JUSEPA.
Sí , mas esta casa es nueva.
DOÑA BERNARDA.
¡ Guarda el duende , no te espante !
poLONiA. (A Doña Jusepa aparte,)
A la cueva á ver tu ainante.
DONA BERNARDA.
Ven.
poLONiA. (A Doiía Jusepa aparte.)
A la cueva, á la cueva.
{Vanse Doíia Bemarda y Polonia.)
ESGEMA X.
doSa jusepa.
Estas novenas de ogaño
Suelen volver intereses
Novenas de nueve meses
Cuando las hace el eiigaño ;
Yislumbres mueslra de amor
Esto que la inquieta el seso.
¡ Plega á Dios que al Buen-Suceso
No vaya del saugrador !
Que en Madrid alivia penas,
Si fe á fábulas dar quiero ,
En las damas el acero ,
Y en las viudas las novenas.
{Acal>a de oscurecerse et teatro.)
ESGENA XI.
SANTAREN. — DOÑA JUSEPA.
SANTAREN.
{Aiomándose por una puerta.)
Jusepita.
DOFÍA JUSEPA.
\ Ay Dios ! ¿ Quién es ?
SANTAREN.
Jusepa.
DOÑA JUSEPA.
\ Jesus! Desmayo
SANTAREN.
¿Entro?
DO.NA JUSEPA.
¿Quiénes?
SANTAREN. (Saliendo.)
Un lacayo
Buhonero y portugues.
Yo apostaré que creyó
Que era trasgo.
DOÍÍA JUSEPA.
¡ Ay Dios ! ¡ qué susto
Me diste.
SANTAREN.
Parando en gusto,
No la matará. Salió
La viuda con su mastina ,
(A Polonia Ilamo ausi.)
Desde mis pnertas la vi
Que los pasos encamina
Hácia la calle Mayor :
Atrevime por la cueva
A hacer esta chanza nneva.
En ella está mi señor ,
Mas tiemo' y mas derretido
Que una vefa en el verano :
Si le da pena el anciano,
Déle ya por despedido.
Bije , pues tiene ocasion ,
Y concluya esta parlida ;
I Que jo estaré á la vfiaúi^ %
Para darles avison
Cuando dé vuelta el mongily
Y no lo echará de ver.
DOSÍA JUSEPA.
¡ Jesus ! i Eso habia de hacer?
SAriTAREH.
¡ El melindrico damil !
Si temiere un romadizo
Por la humedad del conduto ,
Nueslro aposento está enjuto,
Sirvase del pasadizo ,
Y acójanse allá los dos.
DOÑA JUSEPA.
1 Yo á posada que está abferta
Para todos?
SAIfTAREÜ.
Buena puerta
Tiene 1a sala ; por Dios,
Que si vucsarcé se tarda
Y da en rcparar en oso,
Ha de sufrír á un Don Bueso ,
De su matrímonio albarda ,
Porque diz que viene ya :
La ocasion , si es cuerda , goce.
DOÑA JUSEPA.
¿ Y si alguno me conoce?
SAXTAREM.
Eso preveiiido está.
A Lisboa ha de enviar
Mi amo un bravo vestido
A su hermana , que ba teiitdo
Nuevas que se ha de casar ;
Y las joyas que la dió
A vuesa nierced aver,
Para ella habian de ser :
Couformc esto, digo yo,
(Juo á lo nortugues veslida ,
Cuando alguno allá subien*,
fQué uo hará) como la vicrc
Ku sebosa convcrlida,
No ha de poder conocerla.
DOt^A JUSEPA.
Sí , ¿pero mi liouor y fania?
SAKTARErC.
Es mi señor una dama.
¿Pues él habia de ofendcrla?
D05ÍA JUSEPA.
Tomo la desenvoltura
De una ocasion licenciosa.
SA?ITAREN.
No pretende mi amo cosa
Si no es por mano de cura .
Tiempo perdomos: ¿quó cspcra?
DOÑA JUSEPA.
Tlcrmana , quicn dcsazoua
Las odades, ocasiona
A lo que no se atreviera
Mi honor para libcrtalle.
SAI«TAREir.
Sotanitos de Madríd ,
Jerígonzas encubríd
Con las trampas de una calle. (Vanse.)
Sala en la posada.
ESGENA Xn.
DON FERNANDO, MAHI-HAMIHEZ.
DON FERNAIfDO.
Desla vez, huéspeda mia,
Nos saca vuestra posada
Maridos.
MARÍA.
Y yo fiada
En ella , dode este dia
Pongo en la tabla de afuera .
t Qmen se quisiere casar ,
Aqvf se puede ipear
POR EL SOTANO Y EL TORNO.
Que hay cueva casamentera.»
¡Mucho me debeis los dos !
DOII FERI(A!*IDO.
No os quejaréis de la paga ,
Gomo esta noche se haga
Nuestra boda.
MARÍA.
¡ Plega á Dios !
DO:C FERNAXDO. *
¿Subió ya Dona Jusepa?
MARÍA.
Por ella fué Santaren.
DON FERNAXDO.
Y tras mi viuda tanibien
Alvarado ; porquc sepa
A qué pueae á talcs noras
Saur mujer , que de dia
Tan retirada se cria.
HARÍA.
Noctumas madrugadoras
Son eu Madrid las luas drllas:
Discurso en sus tocas hago ,
Que es camino d(} Sautiago
Ncvado y Ileno de cstrcllas :
l)e noche todo arrebol ,
Todo clausura dt; dia ;
Que estrellas é bipocresia
Buscan sombras y huyen sol.
ESGEIfA Xni.
ALVARADO.— DiCHOs
ALVARADO.
No tieues que diidar ya ,
La viuda es uua b(>ndila .
H(*zan(lo humilde y coutríta
Kii el Bueii-Suceso está.
DON FKRNA.*(DO.
Eso si, necia sospecha.
ESGENA XIV
SANTAREN.— DiCHOS.
SAXFARErf.
Esto va bueno.
D0.*< FERXANDO.
¿Ylaniña?
SAirrARE?!.
La mas tnHla sebosiña
Oue vió el amor, viene hecha.
LI vestido que á su hermana
Tuvo mi amo dedicado,
Le viene pintiparado :
No hay mas linda lusitana.
Vistióse en un sautiamen,
Y hecho un almíbar dc amor,
Sube cou ella soñor.
Fiesta y colacion preven,
Porque yo entre tanto atisbe
Tu viuda.
{Varue Santaren y Alvarado.)
MARÍA.
No malograran
Su amor, sí esta cueva ballaran
Los bobos Piramo y Tisbe.
ESGElf A XV.
DOÑA JUSEPA , de portuguesa ; DON
DUARTE.— DON FERNANDO , MA-
RI-RAMIREZ.
DON DUARTE.
No teneis que recelar ,
Que en sujetos cortesanos
Favores atan las manos,
Y os tengo de respetar
Mas estando en mi noder,
Que en el de Doña Bernarda.
DOÍIA JUSEPA.
De vuestra nacion gallarda
Mas me puedoprometer;
Que hasta la envidia confiesa
En términos de hidal^uia ,
Que á tener la cortesia
Patria , fuera portuguesa.
DON FERNANOO.
Y vos lo pareceis tanto ,
Fuera det traje que honrais,
Jusepa hermosa , que daís
Juntameute ainor y espanto.
MARÍA.
Estále que es maravilla :
No vi jamás ^racia igual ;
Si amor nacio en Portugal ,
Ya es portuguesa CastiIIa.
¡ Qué bien le dice el tocado !
ESGEIf A XVL
DOÑABERNARDA,coninanto.~DiCHOS.
DOÑA BERNARDA.
Polonia, ik esa pucrta aguarda.
Do^A jusEPA. (Ap. con el portuguet.)
¡ Ay cielos ! ¡ Doua Bcruarda!
DON DUARTE.
¿Pues de qué teneis cuidado,
Si á ser mi esposa venis?
DO.^A JUSEPA.
i La esclava sin duda ha sido,
Cielos , quien nos ba vendido !
Do5íA BERXARDA. (A don Femando.)
Hídalffamente cumplis
La palabra, caballero,
lioy prometida y qucbrada :
Amor cobra á la posada
La dama que vi primero.
¿Qué importa que no se sepa
La suya, si en tal empleo....?
¡ Jesus mil veces! ¡ Qué veo!
¿Qué es esto, Dofia Jusepa?
¡ Tú aqui ! ¿ Qu(í dcsenvoltura
Tu recato profauó?
¿ Quién las Ilaves falseó
De nuestra rota clausura?
¿Por dónde salir pudiste?
i Si me dojé acaso abierta ,
Inadvertida la puerta.^
¿Cómo á esta casa viniste?
llabla, liviaua, traidora-,
Afrenta de tu linaje.
¿Quién te ba puesto en este trajc?
DONA JUSEPA.
j Que é üfo f ¿vindes senhora
DoudaT Naon vtndes en vos,
jDon Duarte, qué mulher
E utaf Deve de ser
Vossa obrigaQaon.
DO:i FERNANDO. (Ap.)
\ Por Dios ,
Que parece portugiiesa !
DO?r nUARTE. (Ap.)
¡ Hay mas gracia ! i Hay mayor sal !
D05ÍA JUSEPA.
lEu venho de Portugal
Para ouvír parvuigasf
DOÑA BERNARDA.
Cesa,
Embaidora. ¿Pues tú & mí
Embelecos y lensuajes
Que no entiendo? ¿Tíi esos trajes?
¿Quiéii te ('usefu) á bablar anaí?
Nacida en Giiadalajara ,
¡Y ya en Madríd |Kirtuguesa!
Lo que tu lengua couí¡(*sa,
Desmintiendo está tu cara.
En vano necar pn^sumes
Lo que el alma y ojos ven.
DOÑA jrSEPA,
Os borrofos de amor tm.
2Í0
GOMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ÍCaníra quem saon os quejumetf
)on ¡ktarte, botalda fora,
E ii naon, irme-é de aqui,
DOÑA ber:(arda.
Burla está liacicndo de mi.
DOX DUARTE.
Rcparad en vos, sefiora.
Dos veces habeis venido
A osta posada, y las dos
Gontra el crédilo que en vos
Vuestra cordura ha touido ,
Ya escrupulosa , ya humaua,
Nuestra casa alborolais.
DOS'A BERNARDA.
íTraidores! ¿pues me usurpais
Cjím embelecos míhermaua....?
DON DUARTE.
J)ué hermana? Esta cs la condesa
De Ficallo.
DO^A BERNARDA.
¿De Fi quién?
D0>' DUARTE.
Que en fe de (luerernic bien ,
Aunque tal valorprofesa,
Viene de Lisboa viendo
Qae allá tau preslo uo iria,
A ser mi esposa.
DOÑA BERTiARDA.
l Eu un dia
Tanto engaño? ¿Estoy durmiendo?
I Burladores ! ¿soy yoloca
Para creer desatiíios?
DON FKR:«A:n>o.
No altereis, ojosdivMios,
Pues es la causa tan poca,
La casa.
DO.NA BERNARDA.
I Tal oigo y callo !
¿Vos tambien? ¡ Qué accion villana!
¿Haceis coudesa á un hermaua?
DO:^ FERI^ATíDO.
La condesa os de Ficallo :
Tratalda, señora, bien.
DOXA BERNARDA.
iQué coodesa , ó qué locura ?
Polonia, csclava, asegura
Tü lo que mis ojos ven :
Entra acá.
ESGEIVA XVn.
POLONIA.— DiCHOS.
POLONIA. (/tp.)
Temblando voy.
DOÑA BERXARDA.
¿No es esta Doña Juscpa ?
POLOMA.
: Jesus! Eq nada discrcpa
Della.
DOXA BERKARDA.
¡Y diránme que estoy
Sin jaicio !
POLONIA.
¡ Hay cosa igual !
Su imágen tengo delante :.
No vi cosa semejante
En mi vida. Una s(>ñal
Tiene que la difereueia.
DONA ber:(arda.
¿Gómo,perra?
POLONIA.
Bion que os poca :
I!n si 6 no es mayor 1a boca.
DOÑA BERrfARDA.
Mientes.
POLONIA.
La circunferencia
De cara el engaño enseña ,
Auncpie algo ié corresponda :
Scñora es carirodonda ;
Pero esta es cariaguileña.
DOÑA BERNARDA.
•
Yo, traidores, desharé
Lo que entre vosotros pasa.
¡Embaidora! ¿dentro eu casa,
Con Uave no tedejé?
Puos si en ella no te hallo,
¿ Diréis (lue esto es freuesi?
DOM DUARTE.
Id , y voréis quo oslá aquí
La condesa de Ficallo.
POLOMA.
Vuesa morccd qucdará
Desengañada y corrida.
D05fA BERNARDA.
¡ Loca estoy , ostoy perdida!
Von perra, vamos allá:
Quédate tú aquí, embaidora.
DON FERrtA^'DO.
¿Quereis que os acompafiemos?
DOXA BERI^ARDA.
Déjenme.
DON DUARTE.
Gon vos irémos.
DOÑA BERNARDA.
No ha de ir nadie.
DON FERNANDO.
Puos, scñora,
Andad con Dios, y de mi
Pensad que nunca os ongauo.
DONA BERNARDA.
Pcrdida voy
( \anse tíoña Bernarda y Polonia, )
DON DUARTE.
¡ Guonto exlraño !
DOÑA JUSEPA.
Atájola por aquU
Y múdome este vostido :
Proseguid vos NTiestro ainor.
DON DUARTE.
Vamos , mi bien.
( Vanse Doña Jusepa y Don Duarte. )
DOTi fer:<a:«do.
¿Hay mejor
Suceso?
MARÍA.
jjamashe oido
Guento ni cosa mas nuova !
Mas ya en casos somojantes
Para Teseos amanles
Hay laberinlo en nii cuova,
Qué ha de dar oon mil sobornos
Lo que en él buscando van.
DOX FERvNA>'DO.
¡ Miren la ocasi'*'' quo daii
Los sótanos v los tornos !
ESGEIf A XVIII.
SANTAREN.--DON FERNANDO , MA-
RI-RAMIREZ.
sa:«taren.
No se dió mejor mainoln
En el mundo; la muchacha
Todo su temor dospacha ,
Y en un momonto oila sola
Quitó el porluguos pellejo ,
Y dol suyo se vislió ,
Eslando'do posta yo
Eu aquel postigo viejo.
Subií) arriba, y ya la viúda
Abriendo eslaba la puorta.
Dice que estemos aforta
Para acudir á su ayuda,
Si es que ftiere menester;
Que es temeraría su hermana.
D0:« FERTIAKIM)
Amor, esta casaallana,
Si es que algun bien me bas de haceiv
SANTAREX.
Vamos : á espiarla torno.
Gocemos de la ocasion ;
Pues amor da la invencion
Por el sótano y el torno,
HabiUcion de Dofia BemnrdB.
ESGEIf A XDL
DOÑA JUSEPA , en su primer íraje, y
tuego DOÑA BERNARDA y POLOMIA.
I>OÑA JUSEOA.
Aun no acabo de admirarme
De la noble cortesía
Del ilustre porlugues.
¡ Gon qué anior! ¡con qué hidalguia
Ha procedido ! En cxtremo
A quererle bien me obliga
Su talle y su proceder.
DONA ber:«arda. {Dentro,)
Abre esas puortas.
DOÑA JCSEPA.
¡ Qué linda
Burla se traga m¡ hormana !
( Siéntase ó labrar. )
DOÑA DERNARDA. {DentrO.)
¡ Sin seso vengo y perdida I
POLOMA. {Dentro.)
Agora vcrá su engafio
Vuesa mercé.
DOÑÁ JUSEPA.
La almohadilla
Tomo ; y para que mojor
('iOn mi engafio se prosiga,
Labrando y cantando agora,
Procuraré divortirla. ( Canta. )
Uoy el rey no me ha fablado ;
Miróme de mala guisa ;
Dejáronme venir soio
Los grandes que me seguian.
{Salen Doiia Bernarda y Polonia.)
POLOXIA.
( Háblando con su ama á la puerta. )
¿Está vuesarcod contoiita?
DOÑA BERKARDA.
¿ Jcsus ! i Santa Calalhia !
Ahora digo que estoy
Loca, si no estoy dormida.
POLOMA.
Repare vuesa merced
En esta fisonomia,
Y verá la direrencia
Oe la dama parecida.
Mire esta aguileña cara,
Las rosas dostas meiillas ,
Los rasgos de aquellos ojos
La nariz no lan prolija «
Y conocerá su engaño.
DONA HERNARDA.
Bastará quo tú lo digas ;
Mas yo cuanlo mas la veo ,
Mas me parece la misma.
DOÑA JUSEPA.
¿Qué es esto, Doña Bernarda?
D05'A BERKARDA.
No es nada ; cierta porfia,
Que averiguaré dcspues.
Acostémonos.
ESGElfA
SANTILLANA. — Dichas.
SANTILLANA.
Albricias.
DOÍf A BEKNAROA*
¿Quétenemos?
•ARTILLAlfA.
Alseñor
EnMadrid.
D05ÍA BERRABDA.
¿Gómo?
D05ÍAJUSEPA.
¡Hay talprísa!
SAHTILLANA.
Ahora acaba dc apearse
En un meson ; y hasta el dia
No quiere vciiir á casa,
Ni hacer de noche visitas.
Acostóse , porque el mal
De la hijada y de la orina
Le trae enfermo ; y Don Luis,
Señora , con él venia.
DONA BERNARDA.
¡Bendito sea Dios , amcn !
8ue estas cosas me tcnian
on mil cuidados, Jusopa ,
Que de guardarte nic linran!
Ya tu marído ostá cerca.
DO^A JUSEPA.
¿ Y muy cerca , hermana mia ?
SANTnXAriA.
Si , que en la calle dc Atocha ,
En el mesou de la Oliva
Seapeó.
D05ÍA JUSEPA.
Mas cerca está.
DO.^A BERSíARDA.
¿Gómo?
D05ÍA JUSEPA.
Aquellas celosias
Fronteras, liabita quien
Mi Ubertad tiraniza.
DOÑA BERRARDA.
Jusepa, ¿quieres que vuclva
Aperder el seso?
DONA JCSEPA.
Envidias
De mi ventura quizá
A envejecerme te animan.
DOÑA BRRNARDA.
Harás lo que yo quisiere,
0 quitaréte la vida.
DOÑA JUSEPA.
¿Eres tü mi madre acaso?
D05ÍA BERÜ ARDA.
¿Ttt me hablas ansi, atrevida?
D05ÍA Jl'SEPA.
Bien puedo, que estoy casada.
ESGElf A XXL
DONDUARTE, DON FERNANDO, SAN-
TAREN , MARI-RAMIREZ.— DiCHOS.
Wa DUARTE.
Esverdad.espoMu
POR EL SOTANO Y EL TORNO.
DOÑA BERTTARDA.
iQuita!
DOX FERNANDO.
Don Duarte es ya su esposo.
SAKTAREII.
Soy tesügo.
MARÍA.
Y yo testii^a.
DONA BERNARDA.
¡Qué es esto, cielos! ¿Por dóndc
Eutrastes?
SANTAREN.
Por una mina ,
Que en el sótano baraja
Mil amorosas pandiUas.
DOÑA BERNARDA.
¡ Hay perdicion semtyanto !
;,Luego no niintió uii vista?
¿Tú fuisle la |)ortuguosu?
DOÑA JUSEPA.
Yo fui la coiulc.sa niisma
De Ficallo , hermana.
DONA BKRNARDA.
¿Hay lal?
¡ Y la perra berberisca,
Que en cliiliudríiias me hablaba....!
POLONIA.
Todo amor es chilindrína.
DOÜ DUARTE.
Scñora , pues que vcis ya
Qiie amor estas cosas guia,
I)e Don Femando preniiad
Las tinezas excesivas.
Su renta es seis mil ducados ,
Y su saugre la nias liinpia
I)e Ara(zon : su amor os grando ,
Su odaa , va la veis vos misma :
En otros dicz mil ducados
Os dotará.
D0.> FERNAIfDO.
Si os obliga
La voluntad y el amor,
Que os tengo dosde aquel dia
Que vi on mis brazos el sol,
Dando á sus rayos envidia;
De mi alma y de mi hacionda,
Quo ya á osos piés se dedica ,
Soréis absolulo dueuo p
Como osos claveles digan
Que admitiréis por esdavo
Al que por dueno os estima.
DON DUARTE.
Vuestro cuñado os lo pide.
MARÍA.
La toquera os lo suplica.
SATCTARBIf.
El buhonero os lo ruega.
• 1 •
POLOTUA.
Y la escbva de rodillas.
SARTILLAÍU.
Santillana lo dcsea ,
El niño amor os lo aliña ,
Vos querois , Dios os lo da ,
Y San Pedro os lo bendiga.
DOÑA BERKARDA.
Decir á tantos de no
Ya fuera doscortosía :
Mui'ho puodon humildades.
Vuestra esclava soy índigna.
DON FKRIfANDO.
El alma os dov coii la niano.
SANTARE?r.
¡ Vitor , vitor la viudilla !
DONA BKn!«\RDA.
Qnódoso aqui Santillnna ,
Poniue á Don (íomoz lo diga,
C.uando vonga , (|U(* ol amor
Kstas cosas ouoaniina;
l^orquo el a{;uai'dalle aqui
Mo parocc; (|uo soria
Necedad ó atrevimicnto.
SANTILLANA.
Vuosa mcrcod imagina
Kien , que yo le contaré
Todas cstas maravillas.
DOÑA JUSEPA.
Tu esclavo soy.
DOÑA BERKARDA.
Yo tu hermana.
DON DUARTE.
Yo vuestro esposo.
P0L051A.
¿Y podría
Decir yo quo horra?
DO.NA BERKARDA.
Si.
8ANTAREN.
Y yo, pues tu amor me prínga,
Sov luyo.
DOX FERNAia)0.
Vuostro remedio
Gorre ya por cuenta mia.
DO!f DUARTS.
Yo á Mari-Ramirez doy
Esta cadena.
* DO!f FERNARDO.
Esto sirva
De entretener solamente;
No por que haya estas malidas,
?ue por El sóiano y torno
IRSO escríbe, mas no alirmt.
ESTO SI QUE ES NEGOCIAR.
iL LlTOUE DE BRETASA.
f;OGEKlO.
.».EOMSA , serrana.
¡LEMENCIA, dama.
iNRlQUE , conde.
PERSONAS.
PINARDO.
CARLIN , pastor.
FlRELA,jBa<tora.
ALBKRTO.
FILIPO.
MARGARITA, duquega.
Criados.
Un paje.
AcOMPAÑAMlEirrO.
La escena es en Nántes y sus inmediacUmes.
ACTO PIUMERO.
Campo entre 1a casa de Rogerio y la de Leonisa.
ESGENA PRIHIERA.
LE0NISA,R0GER10, de camino.
RUGKIUO.
Sin quitariTio las «'spuclas,
Mí iMtMi , (Mi lii Inisca veugo.
¿Cónio islás?Mas;.quó pn'gunto?
}, Cóiiio t'Stará cl campo aineno
Ciiaiulo es su huéspcd el niayo ,
Ki sol tlel tH'lipst' léjos,
La luna en su exaUacion,
Sin iiuhes iii aircs el cielo?
Ahril (l(* herniosuras te hallo,
Sol hermoso á verte vuelvo ,
Liiiia ¡ ay Dios ! no seas uienguante ,
Cielo (le milagros Ileno.
Intinidad dtí hermosura
Te dejé , y á verte vuelvo
Mas herniasa. ¡ A lo inthiito
Añades , mi bi(?n ! ¿Qué es cslo?
Poco mi ausencia has sentido. —
Mira el rigor dc mis celos,
Que deseo hallarte hermosa ,
Y porque lo estás , lo siento.
¿ifaste acordado do mí?
LEOMSA.
Rachiller venis, Rogerio;
Si enseíia París lisonjas ,
De escolar volveis inaestro.
Amábades ántes mas,
Y bablábades ántes ménos : '
i llue^o de Dios en amor
Con vicio de lisonjero !
Por acá lo hemos pasado ,
Las noches Iiílando al fuego,
Los dias labrando al sol ,
Ya eu consejas, ya en consejos.
Hánmelos dado, y no pocos,
De (jue iguale pensamientos
A mis posibilí(jades,
Poríiue es soberbia quereros.
Vos nidalgo, yo villana ,
Vos hijo dc nueso dueño,
Yo su vasalla y pechera ,
Yo simple, vos trapacero,
¡Goncertadme esas medidas!
Bien sabe Dios lo (lue he hecho
Por rempujaros del alma ;
Pero vos , (piedo (pie quedo.
*, Cuántas veces me acosté
Con último presupuesto
Dc amaneccr sin cuidados;
Y mciando el aposento ,
CoQ agua bendita , dije :
<r Amor eií^añoso , arredro ;
Que debeis de ser el malo
En lo sotil y lo inquieto;»
Y tornándomc á acostar ,
Hallaba los ojos llenos
Del agua , si no bendita,
Nas salada que ella al ménos !
¿ De qué sirvió el derramarla ,
Si hallé por el caso mesmo
Cada pestaña un guiso{)o ,
Cada ojo una pila vuelto?
Despierta, en fin, os echaban
Mis propósitos del pecho ;
Mas por no cerrarle bien ,
Os entrábades durmiendo.
Yo en echarle , él en volverse ,
Canséme, en lin, y dejtílo;
Porquc en dando en cabezudo
Amor, saldráse con ello.
Veis aquí en lo (lue he pasado
Todo este prolijo invierno,
Que vos allá enlre escolares
Habeis revuelto cuadcrnos.
ROGERIO.
Bicn le llamaste prolijo ,
Pues siendo siglos eternos
Sus noches , y yo sin tí
Lo que Noruega sin Febo;
Todo él ha sido una noche ,
Y en ella mi amor enfermo
Con ansias por este dia ,
A cuya luz amanezco.
LEONISA.
¿Habeis estodiado mucho?
ROGERIO.
Todo amante verdadero
Es, mi Leonisa , estudioso :
Libros son sus m^nsamientos ,
Hojas en la multitud,
Que repasando desvelos
En letras de sus cuidados ,
Mas estudia y sabe mc'nos.
LE0>'ISA.
¡Malos años, j qué bien
Lo sabeis decir !
ROGERIO.
Lo siento
Mejor , dirás con verdad.
¿Qué hay en la sierra de nuevo?
LEONISA.
Parió la del herrador ,
Y enviudó la del barbero.
ROGERIO.
Eso poco me hace al caso.
LEONISA.
LEUIIISA.
Pues ¿qué quieres saber?
ROGERIO.
En .
Saber
Quiero,
Qu
fe cpie te quiero mucho,
>er quíén te quiere.
liEOllISA.
¡Baenol
Yo os juro á fc de serrana ,
Que hay mas de dos en el puebro,
Y mas de tres en el valle ,
Y al rededor mas de cleuto,
?ue á mi padre me han pedido ;
él, como está medio ciego,
Medio sordo , y enfadoso
No medio , si todo entero,
No hace son (IJ predicarme
Que acabe de oarle un yemo,
1 escoja entre todos uno ,
Que al año le dé dos uietos.
ROGERIO.
No tienes e1 gusto tú
A serranos toscos becho ;
Que esa alma erró cl hospedage
Cuando entró á vivir tu cuerpo :
Tu eleccion toda es hidalga.
LEONISA.
Decis verdad , y aun por eso
Hay en la comarca amanto
Mozo , rico y caballero.
ROGERIO.
¿EsFilipo?
LEOIflSA.
A la primera
Lo acertastes.
ROGERIO.
¿Cierto?
LEOKISA.
Gierto;
Y á fe que si se Ilevara
Amor por negociadero,
Que lo ha apretado de modo ,
Que k no tener yo tan tieso ,
Segun los percuradores ,
Ya amor fuera matrlmeño.
Vueso padre me pidió
AI mio para él , y el viejo ,
Como le sirve, no supo
Si (2) dar su consentimlento.
Llamóme la misma noche,
Y con los brazos al cuello,
Me dijo : cLconisa mia,
Mucho es lo que á Dios debemos.
De Ingalaterra te trvye
A Bretaña , y por sucesos
Que por no desconsolarte ,
Te conviene no saberlos ,
Pastor , sin serlo, me hice ;
Que el temor v el escarmiento
Allanan diílcuítades ,
Y dan oGcíos diversos.
Quince años há que he servido
A Pinardo, dueño nueso ,
Restaurando por leal
Descréditos de extranjero ;
Filipo ha reconocido
En ti , á pesar de groseros
Estorbos, alma curíosa.
•#. .♦•.• '
».A'
1«
Y bien naddos respetos.
Ptn ñn esposa te pide;
Hi señor es sa tercero ,
La vejez mi miierte amincia ,
Y pueden mucho sos niegos.
No te amilanes por ver
?ue es un pobre ganadero
u padre, y tu dote humilde
Tres bueyes y cien borregos;
Que para el paso en que estoy,
Que los blasones soberbios ,
No de Fiüpo, del Duque
Que en Bretaña tiene el cetro ,
Si te igualan , no aTentajan
Al ilustrc nacimiento
Que trabajos y peligros
En U disfrazan molestos.
Coge . pues eres discreta,
La ocasion por los cabellos,
Y siendo su esposa, estinia
£n mi el habertc dicbo esto.»
Respondile yo turbada :
«Padre , dado quc agradezco
La confusa informacion
8ue en mi abouo heis descul)icrto ;
0 creais que io ignoraba ,
Que mis noDles peiisamientos ,
Dcsmintiendo los sayales ,
Que cra noble me dijoron.
De tres años vine aquí ;
Diez y ocho solos tengo ;
No (Tuiero mal á Filipo ,
Ni bien tampoco Ic quif^ro.
Miéntras no poinare caiias,
Y vos vivis , naga el ticmpo
Su oficio, y dese ese hidaigo;
Que si el amor es deseo ,
Cuanto mas presto se alcanza ,
Se estima dcspuos cn ménos;
Que joya que cuesla poco ,
Diz que se aborreco presto.»
Iba el viejo á replicarme ;
Pero dejele con eslo ,
Y vine á pagar albricias
AI alma que Ilegó á veros;
Que ella misma adivinó
Que no era posiblo en medio
De tormenta tan mortal
No aparecerse San Telmo.
ROGKRIO.
iHay discrecion mas sabrosa?
Kn esta mano que boso ,
Cifro las ponderaciones
Do un fírmc agradecimionlo.
Nunca tuve duda yo
De que eres noblo ; quo ol cielo ,
Aunque disfrazado on nubes ,
Mueslra lo que es al discrelo.
ÁQué importa que siorras vívas,
Si muestra tu entendimiento ,
Aunuue en sencillas palabras ,
La alteza de sus concoptos?
Mas rico es que yo Filipo ;
Mas no , mi bien , en doseos ,
Que durarán hasta tanto
Que seas el gozo dellos.
LEONISA.
Soy serrana.
ROGKRIO.
EI oro lo es.
LEUNISA.
Sois noble.
ROGERIO.
Porque te quiero.
LEONISA.
Soy forastera.
ROGERIO.
Eslo el sol.
LEüIUSA.
Soy constante.
ROGKRIO.
Paesporeso.
ESTO 81 QUE ES NEGOCIAR.
ESGBiA n.
PINARDO. — LEONISA , ROGERIO.
PINÁRDO.
¡ Rogerio !
ROGERIO.
¡ Padre y señor !
PIÜARDO.
iTú aqui? Pues ¿tan descansado
Llegas, que buscas el prado?
¿Ño fuera en casa mejor?
¡ Sin descalzar las espuelas!
¡ Sin reparar lo que abrasa
Lasiesta!
ROGERIO.
Notehálléencasa;
Que siempre el sueño desvelas
Por mirar tus granjerias :
ISnbusca tuya sali;
Encontré á Leonisa aquí ;
Dijome que ya vcnias ;
/Ifírmame que se casa
Por órden tuya , muy bien,
Y dábale ol parabicn
Miéntras tornabas á casa.
PinARDO.
Si he de creer en seuales
Que con excusas previenes,
Rogorio, osos parabiones
Los juzgas tü para-males.
Filipo nueslro vccino
A Leonisa tiene amor;
Hizome su intercesor
Y á hablarme ¡lara esto vino ;
Quc puesto quc cs desigual
KI casamiento que íntcnta ,
Bellezas Loonisa aumonta
Que son su dote y caudal;
Pues juzga la juvcntud ,
Si amor de limites sale,
Quo á la riqueza cquivale
La hermosura y la virtud.
Tú seas muy bien vonido ;
Entrale, Leonisa, allá;
Nosalga Filipo acá,
Quc con ojos dc marido
l'e mira , y son diferentes
Que los ojos dol galan ;
Pues cuando ocasioncs dan
Amorosos accidcntos
A un amantc dosvolado ,
Puesto (luc paciencia tenga ,
Hay quion dice que se veiiga
Despues que sc vc casado.
LEOTiISA.
Hasta acora , scfior mio ,
¿ De quc se puedo quejar ,
Si cl si le tengo üc dar,
Y ese estriba en mi albedrio?
PINARDO.
Dióle tupadre por ti,
Y lú estás sujeta á él.
LEO'ISA.
Pues dospóseso con él
FiIipo,y déjomeámí;
Que si me hicieron los cielos
Sorrana, la seda olvido,
Y yo no quiero marido
Que se entra en casa por celos. {Vase
ESGENA IIL
PINARDO , ROGERIO.
PI!«ARDO.
Rogerio, estimalo on mas ;
i^oonisa no te morcce ;
La hermosura dosvanoce ;
Sabio mo dicen que estis ;
Y el sabio on las ocasiones
Sabias resistencias cria;
No ostenteif iflosoffa,
Si no resistes pasiones.
Ya Leonisa está casada;
¿Que es lo que pretendet della?
ROGERIO.
Si porque hablaba con ella,
Esa sospecha excusada
A reprenderme te obliga ;
Gulpa, señor, tus engaños,
Y Füipo muchos años
La goce, y su amor prosiga ;
Que yo con otros desvelos
PINARDO.
No digas mas ; esto ha sido
Dejarte solo advertido.
ROGBRIO. (Ap.)
¡ El primer encuentro es celos !
PINARDO.
¿Grad&ástete en Paris?
ROGERIO.
Gon aplauso universal;
Fué ei concurso ffcneral,
Houróme la flor ae lis.
Dicen exagcraciones
Varias alabanzas mias;
Tuve en escuelas tres dias
Tres divorsas conclusiones.
De cánones y de leyes,
Señor , las primeras fuéron ,
Y agradablos asistieron
A autorízarlas los Reyes.
Tuve de rilosofía
Las segundas : la alabanza
Propia poca fama alcanza ;
No ne (íe exagerar la mia ;
Mas dicalo el envidioso ;
Que dél la quiero fíar :
Uótulos haz trasladar,
Que en ellos el prodigioso
Me llaman, donde ver puodcs,
Porque mas honras me apoyen ,
Que si las paredcs oycn,
Ya hablan por mi las parcdes
De toda la teologia
Las terceras sustenté ,
Y tan noble este acto fué ,
Que duró por todo el dia.
Sali en hombros de macstros
Por las callos laurcado ,
Dospuos que roccbí cl grado
Del docano de los nuo3lros ;
Y en fín, Ilegué á tanta ostima,
Que los que mas me envldiaban,
Por claustros d< .»ues me daban
Las tres cMedi-as de príma.
Knviásteme á Ilamar
Para cosas de importancia ;
Dejé la corle de rrancia,
Y al vulf^ que murmurar;
Y en fín , vongo á tu presencia ,
Donde podré defender
Que el saber obedecer
Es la mas perfeta ciencia.
PINARDO.
De mas consideracion
Es el cargo que te ospora ,
Que ouantos darte pudiera
París en tu profesion.
S¡ el \enir juzgas á agravio,
Verás en distancia corta
Cuánti>, Rogerío, te importa
Ser en esta ocasion sabio.
No te qiiiero decir mas,
Por darte Junto el contento.
ESGEFI A IT.
CARLIN.— DiCHOS.
CARUIC.
¡Verá el tcompafiamiento
I Qqe traen delanta y detm '
.)
f • «
•.— . V
m
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
rafARDO.
iQjoé es eso?
•'CABLITf.
Qae se destiza
Acá el Duco y sus Tasallos,
Y con mulas y cabaHos.
Mos deslruyen la nabiza.
Ya se apea en e( zasaan
De casa la gente tocia,
Y á fe que viene de boda.
PINARDO.
Si aqui los Duques están,
Por ti Yienen: ven, y anima
Tu valor.
ROGEHIO.
Dedara mas
Tos palabras.
PIXARDO.
Hoy sabris
El alma de aqueste enhna.
{Vante Pinardo y Rogerio.)
CkfíUTi,
IVerá que engorgoUotada
A hermana Üuca venia !
Garlancas crd ^ue traia ,
Segun que la vi espetada.
ESGENA V.
FIRELA.— GARLIN.
HRELA.
¿Hav mas roído y tropel?
iMalos años para ella,
Y cuál viene la doncella
Guamecida de oropel !
¿Acá estabas tú, Carlin?
CARLtN.
Acá estó. ¿Viste la dama?
HRELA.
Trabajo tendrá quien 1a ama,
Con tanla ropa y botin.
GARLRf.
Dad al diabro 1a mujer,
Que gasta galas sin suma ;
Porque ave de mucha pluma
Tiene poco que comor.
FIRELA.
Ya parece que despuntas.
GARLIX.
El que la Ilegue á abrazar ,
Por fuerza se ha de picar,
Segun la guarneceu puntas.
¡Pues el carro en que veuia....!
FIRELA.
Esa se Ilama carroza.
CARLIN.
1 Nombre 1e dan de coroza?
Debe ser en profecia;
Porque ninguna carreta
Destas , aunque tachonada ,
Escapa de encorozada
Por lo que tien de alcahueta.
Mas vó á verlos, ya que estto
Aqui.
FIRELA.
¿Paraqué?
CARLIH.
Dijoren
Los que el Duco acompañoren,
Que aml>os son de maEapan. {Vase.)
EBCMSNA W
LEONISA.-FIRELA.
LEOIUSA.
iAyFirela! muertavengo.
S¡ supieras las desgracias
»ne tras el pasado blen
tf tormepta^ a<x«ipifian ,
Cuán de ordinario se sigoe
Tormenta tras la bouanza ,
Tras la serenidad , nubes ,
Y tras los contentos, ansias,
¡ Qué lástima me tuvieras !
No há un instante que colmaba
EI corazon de alegnas ,
La volimtad de esperanzas;
Ya mi paz se volvio guerra
Mi buena suerte trocada,
Lutos ya mis regocyos.
¡Ay cielos!
FIRELA.
Paes bien , ¿ qué pasa ?
LEOÜISA.
¿Viste venir á Rogeijo
Añadiendo al mayo galas,
Gentilezas á esta sierra
Y envidias á su alabanza,
El mas sabio de Paris,
Mas noble desta comarca,
.Mas bizarro deste reino,
Mas iirme de cuantos aman?
FIRELA.
Vile , y dile bienvenidas.
Pues, ¿qué hay de nuevo?
LEONISA.
jAy serrana!
A^avios de mis desdichas,
Rigores de sus mudanzas.
FIRELA.
¿Mudóse?
LKONISA.
Peor,Firela.
nRELA.
¿Esmuerto?
LEONISA.
Poco le falta ,
Si se va y no ha de volver,
Si, en fin, me olvida y se casa-
FIRELA.
Vuelve en tf , serrana hermosa.
¿Qué dices? Si no es que agravias
Tu cordura, nunca afirmes
Cosas en si tan contrarias.
1 Hoy venido, y hoy ausente
Rogerio ! Apénas se aparta
De ti perdiao de amores,
¡ Y va ajonas prendas trata !
kolo
creas.
LEOIOSA.
¡ Ojalá
Que locuras me engañaran,
A trueque que no salieran
Verdadferas mis desgracias !
Estaba contenta yo
De que siendo su vasalla,
De Pinardo sucesor,
Aunque noble su prosapia ,
Imposibles prometia,
Y pagándome en palabras,
En sabrosas dilaciones
Mis deseos dilataba ;
Que aunque nunca se cumplieran,
Dificiles esperanzas
Voluntades entretiencn,
Y desengafios los matan.
Mi Fircla , aquestos Iloro :
Llegó el duque de Rretaña ,
Gon Clemencia su sobriRa
Y toda su corte, á casa.
FuéroQ Pioardo V Rogerio
A darle la bien negac»
¡ Quién pensara taí desdicha !
Siempre es necio el ¡,quién pensaral
Apénas nega Rogerio,
Cuando amoroso le abraza
Y por hyo le confiesa
EI Duque, bafiando canas
Tributos del coraion.
Toda la gente se espaota;
Pínardo le Ilama Alteii«
Clemencia esposo le UaóiSL
Húbole, segun dyeron,
Cárlos Duque en una dana,
Cuya uobleza publica ,
Puésto que su nombre calla.
Crióle (por no dar celos
A Isabela que Dios haya ,
Del duque Cárlos esposa )
Pinardo. en estas montafias ;
Por padre le respetó ;
Mas ya que viudo repara
Dificultades el Duque,
Hasta agora receladas,
Y la Duqucsa sin hijos
Hospedajes desampara
Del cuerpo, que á sus príncipios
Se vuelve , volando el alma ;
Clausuras rompe el secreto ,
Y toda lenguas la fama,
Hijo natural publica
A Rogerio. ¡Cosa extraña!
Grave admiteparabienes, i
Y como si no ignorara,
Desde el dia en que nació,
Dichas, para mi desgracias ,
Sin causarle este contento
Turbacion , muestra en la cara
Quc al sabio y al generoso
No le alborotan mudanzas.
En fin, le lleva consigo
El Duque, y enamorada
Clemencia ( si he de creer f
Celos que todo lo alcanza'i )
A un conde Ilamado Enrique
Que con esperanzas falsas
Ser su esposo pretendia,
Y al viejo Duque ac^mpaña ,
Olvida, desdena, ofende,
Martiriza, hiela, abrasa,
Niega, desprecia, dospide,
Injuria, despulsa y mata.
Todo esto he visto en su ros'rn ,
ue las colores desmaya
ue bosquejaba el contento
ya su mucrte amenazan.
pué he de hacer, Rogerío diií|n<'
Viudas ya mis esperanzas ,
Clemencia tríunfando dellas
Yo por pastora olvidada ,
El a su padre obediente ,
Amor con mayores Ilamas ,
Quimérícos mls deseos,
El sin amor, yo sín alma?
FIRELA.
Olvidar, Leonisa hermosa,
Y advertir que eres serrana ,
Y Rogerío nucso Duque ;
Que aiz que amor no tien alas
Para alcanzar imposiblcs,
Ni Jamas mide distancias,
Por masque alegues ejempros
Que deste modo se apartan.
Filipo es noble y es nco,
Y si 4 Rogerío no iguala ,
Pues por esposa te pide,
No es la contrayerba mala.
Ama á quien te quiere biéb :
Olvida , pues eres sabia ;
Despreeia á quien no te quiere ,
Y un davo con otro saca.
LEONISA.
¡ Qué bien receta remedios
La volnntad que está sana ,
Firela , á la que está enferma !
FácII olvidar me mandas ;
Pero idónde está ese olvido?
Quitale al mar toda el agua,
Y pasarásle á pié enjnto :
Los celos diz que se Haman
Provision de la memprii;
Gelosa 7 enamortdt ,
¿Gómo quiefes íA qoe olvide?
FIRRLA.
Acá se acerca la dama
Con un hombre.
LEOmSA.
Ese ea Enríque.
FIRELA.
Pues , Leonisa, ó véte , ó caUa.
LEONISA.
¿Gómo podré?
nRELA.
¿Quéséyo? {Yéndase.)
LEOKISA.
Pues ¿vaste ?
FIREIiA.
A ver \o que pasa
Allá ; que no quiero ser
Tesligo aquí de tus ansias. (Yate.)
ESGEIf A VII.
ENRIQÜE, CLEMENCIA.— LEONIS.V,
que se queda oculta escuchando.
EMRIQUE.
Entre taiito quc rccibe
Rogerio los parabienes
De iisonjeros, y \¡ve
Ilna esporanza que tienes
Casi muerta cn mi , apercibc
Clcmencia , obsequias ñmestas'
De mi suerte trisU» fnito,
Si ya uo te son molestas ;
Que si serán, pucs mi luto
No viene bien con tus iicstas.
¡Ay prima! (que no mc atrevo
A (lartc nombre dc dama ,
Mióntras á los rayos pruebo
Dc m¡ amor, que es todo llaraa,
Tu fe ) el regocijo nuevo
Conozco con que ya estimas
Al pupilo de Pinardo ,
A quicn con tu amor animas,
Y del gran Duque bastardo ,
En tus ojos legitimas.
Casarle el Duque pretende
Contigo; y sin resistencia
El valor que en tl se ofende ,
Atribuirás á obedicnda
La inclinacion oue te enciende.
Darás el si con la mano ,
Porque el alma te dcdiciue
Hoy un duque, ayer vMlano ;
Ya habrás olvidado á Euríquc;
Ya le juzgar&s tirano
De tus gustos ; ya en tus ojos
Rigores dcletrearé,
Si ántes risueños despojos ;
Ya quien blanco de amor fué,
Lo será de tus enojos.
Mnere ml amor donde nace
El de Rogerio, Clemencia;
Es duque , y te satisface ,
Y darásme por sentcncia
Que todo lo nuevo aplace.
CLEMENCIA.
Enrique, ¿qué has visto en mi
Para culparme indiscreto?
ENRIQUE.
Almas en tus ojos vi
Trasformadas en objeto
Villano.
CLEVERGIA.
Sihablasansf,
Desacreditas cuidados
En ti sicmpre comedidos ,
Y agora demasiados.
ENRIQIJE.
Nunca entre los ofendidos
.SoD lo9 celos biea criados»
ESfTO Sl QUE ES NEGOGIAIL
Pero pues vuelves por él,
iQué mas certidumbre bnscan
Mis penas , prima crüel ?
CLEMENCIA.
Las quimeras que te ofuscan,
Como vienen de tropei,
No te dejan discumr :
Sosiégalas poco á poco ;
Que si es dc cuerdos scntir,
Todo arrojamiento es loco ,
Y no digno dc sufrir.
¿Qué favores hasta agora
A Rogerio vcs quc hc dado,
Que asi mi fe se dosdora?
El Duque le ha confcsado
Por su heredcro , y Ic adora :
Llcguclc el pláccme á dar
Por hijo suvo y mi primo ,
Sabio y digno dc admirar ;
Porquc vo no (h^scslimo
8uicn dé mi se (piiere lionrar.
frcciüle quc scría
Mi esposo cl Duquc ; es ansi :
6 Dije yo que lo adin¡l¡a?
¿Dilc agradccida cl sí ?
j Mostre en oirlo alogría?
;Con qué livianos favorcs
Le honré, que tanlo to espantas,
Y me atribuves rigores?
¿Ves, primo\ cónio adolantas
Antcs de ticmpo temorcs?
ENRIQUR.
¿Luego no le quieres bien?
CLEME>'CIA.
Quiérole como á mi primo.
EnRlQUF..
I Y como á amante tambien.
CLEMETtCIA.
Estímame, pues te estimo ;
Que no todo lo que ven
Ojos nobles, lo apeteccn.
LEOIUSA. (Ap.)
¡ Ay si esto fuese vcrdad !
ERRIQUR.
Sospechas me desvanccen ;
Pcro si en esa bcldad
Mis dichas se fortalecen ,
A tu ilustre resistencia
Trofeos labre mi amor.
Masél vuelve á tu prescncia.
¡AyíSi tehallascfi|7<»r,
Fueras para mi Clemencia.
ESGENA VIU.
ROGERIO. — CLEMENCIA, ENRI-
QUE, LEONISA, escondida.
ROGERIO.
Hame mi padre mandado,
Kella señora, que asista
De ordinario á vuestra vista,
Porque conoce el cuidado
§ue me causa estar ausente ,
darle gusto deseo,
Por lo mucho que granjeo,
Siéndole en csto obediente.
CLEMEIfCIA.
Débole yo , gran señor ,
Tanlo aí Duque, que procura
Aumentos de mi ventura
Con vucslro (.4p.) Dijera amor,
A no estar Enrique aqul.
i Qué apacible gallardía!
ROGERIO.
Cuando de la suerte mia ,
guc quicre mostrar en mi
I poder con que me ampara ,
Otra dicha no tuviera ;
Cuando ilustre no naciera ,
Y á Bretafia oo heredara ;
Indidos be vlsio dtrwí
De lo mncho que le debo ,
Pues por su causa me atrevo
Iba ii decir, á adoraros ;
Pero juzgaréisme loco «
Si sois tambien de opinion
Que la amorosa pasion
Se introduce poco á poco.
LEOKISA. (Ap.)
¡Ay alma ! ¿no escucha^ esto?
Murió mi csperanza aqui.
jQuc me haya olvldado ansí!
¡Que se enamoró tan presto !
¡Amada y aborrecida
En un inslante! ¡En un puntc
Mi amor iiacido y difunto!
¡Él ingrato y yo sin vida !
Troqué dichas por enojos :
Toda soy penas.
E.*<RIQUE. {Ap.)
Por Dios,
Quc en mir&ndosc los dos,
Sc dcspulsan por los ojos.
CLEMENciA. (A Rogerio.)
Mandóme cl Duque m¡ tio
Dcciros cicrta advertencia.
(A Enrique.)
Conde , con vuestra Hcencía.
ErtRlQUE. (Ap.)
Alto , desengaño mio ,
Apercebld sepuitura
Ia m¡ espcrania, quc ya
lnd¡cios dc muortc da.
{ReUrase, y quédase alpaño.)
ROGERIO. (.4p.)
Aunque divcrtir procura
La mcmoria mi cuidado
Dc Loonisa ; á la prrscncia
Bcllís¡ma dc Clcnicncia ,
B¡en podré mudar de cstado ;
Mas (le amor es ¡mposible.
CLEMENCIA.
Mandóme el Duquc , en efcto ,
Declros que eii el objeto
De vuestro talle apacible
No me ha dicho el Duque nada;
Que si secrctos tiiigl,
Fué para apartar de aquí
Quicn os compite y me enfada.
ROGERIO.
Si es amor entre ios dos
Antigua correspoiidenc¡a
CLEMEIfCIA.
Fuélo; mas no hay competencia ,
Duque gallardo , con vos :
Los suyos fuéroii ensayos
Deste amor ya verdadcro.
LEOMSA. (Ap.)
Yo mc abraso , yo me muero.
ENRiQUE. {Desde donde está acechando.)
¡Oh celos, de amor desmayos ,
De mi muerte exploradores !
ROGERIO.
No há mucho que ftil villano ;
Si me atreviere á esta mano, {Tómaseía)
Aumcnto de mis favores,
Ya veis que me da licencia
Nuestro proverbio vulgar.
LEONISA. (Ap.)
¿Queseladejóbesar?
Seso» adios ; adios, paciencia.
{Sale , y apdrtales las manos , meíiin'-
dose en medio , como que busca en
el suelo algo,)
Con su licencia , seiloni ;
8ue se me perdió un zarcino ,
ádiva de mi eafillo, '
Y le ando buscando ;i§;onu
COHEDIAS ESCOGIDÁS DE TIRSO DE MOLINA.
CLniEIVCIA.
iQiié es esto? ApárUte allá,
Grosera.
LEONISA.
¡Válgame Dios !
¿Tan delgados soq los dos?
BOGEMO. (Ap,)
í Ay mi bien I
LEOIIISA.
Hágase acá;
Que ancia aqoi se me cayó
ElfRIQDE. (Ap.)
¡Ob serrana mas discreta
Qneyo!
LEOmSA.
Cuando aqui me meta ,
^o estoy en mi casa vo ?
Cada cuád mande en la suya.
ROGERIO. (Ap.)
¡Ay Leonisa de mis ojos !
Autor soy de lus enojos ;
No há mucho que prenda tuya
Me Uamabas : soy ya duque ;
Por fuerza te be de ohiaar.
LEONISA.
¿Qué piensa? Hele de buscar,
Aunque la casa trabuque.
CLEMENCIA.
Rústica, ¿sabes quién soy?
LEONISA.
TJna mujer , cuaudo niucho ,
Con gorguera y cocurucho.
Veré agora
ENRiQCE. (ap.)
Muertoestoy^
Celos me abrasan el pecho.
ROGERIO.
Apartáos, señora, aqui.
(Apdrtanse Rffgerio y Clemencia d ut:
lado.)
LEONISA. (Ap.)
Busco un ahna que pcrdi ,
Y que es en vano sospecho.
ROGERio. (A Clemencia.)
Sois ¡lerfeccion de los cielos ,
Sois dfra de su esplendor.
LEONISA. (Ap.)
Buscan mis penas amor,
Y todo cuanto hallo es celos.
CLEMENCIA.
Creed, Rogerio gallardo,
Sue en un bora habeis podido
ngendrar amor y olviao
ENRIQUE. (Ap.)
Desdichas, ¿qué mas aguardo?
CLEMENCIA.
Olvido de cierto amante
Que es vuestro competidor ,
Y en la privanza de amor
Estuvo muy adelaiite ;
Y ainor, por lo que os estimo
Despues que gustos mejoro;
Que sobre el amor qne es oro ,
Es esmalte el ser mi primo.
ROGERIO.
Dadme á besar esa mano ,
Que tanto favor me da.
LE0N1SA.
'fiin vez? Hágase allá.
(Vuelve d separarlos.)
CLEMENCU.
jHay proceder mas villano ?
íBárbara!
LEOmSA.
¿Bárbara yo?
No soy, annqae caritiesa,
NiBárbaramTereti:
^fjt^oniaa,
CLEXENdA.
Aparta.
LEONISA.
iYo?
Apártese ella; que aqui
Nenguno puede mandar,
Si yo, jr tengo de buscar
Diez anos lo que perdi.
CLEMENGU.
i Vive el cielo, mai criada....!
LEONISA.
¿Mal criada? Por su vida ,
Mas gorda soy y cumprída
Que ella. ¡Verá la empringada!
ROGERIO.
No hagais caso, dueño mio ,
Dtí simplezas de la sierra :
Dejalda, que en fin, siyerra,
Ks simple su desvarío.
LEONISA.
Y aun por ser simple ysencillo,
Sois vos, Rogerio, doblado.
ROGERIO.
Volviendo á nuestro cuidado
LEONISA.
Volviendo yo á mi zarcillo....
ROGERIO.
Para aleutar mas iní amor,
yuiere mi suorte que elija
Glorias eii esla sortija.
( Quitale una d Clemencia.)
LEONISA.
(Ap. ¿Sortya tomód traidor?)
Ápártense, que aiicia aquí
Debe de estar.
OLEMEXGIA.
¡ Qué molesta
Villana !
LEONISA.
¡ Ingrato , para esta !
Verá como Ic cogi.
(Ase de la mano d Rogerio.)
No le buscaba yo en vano.
Este es mi arillo pordido;
Los dos me le habian cogido.
CLEXENCIA.
Suelta.
LEONISA.
(Quitando la sortija d Rogerio,)
Echad acá la mano ;
Que no ha de estar, si en la oreja.
¡ Verá la dama ladrona !
CLEMENCIA.
¡ Hola! ¿no hay aquí persona?
ROGERIO.
Leonisa, basta la queja:
Mirad que estais ya pesada.
LEOXISA.
Si haré, porque fui lüera.
{Ap. á él.) ¡Pegáos á la caballera,
Y no pagueis la posada
De quien os tuvo en su pecho !
¡Ah mudable, iugrato, inficl,
Traidor , liviano , cruel !
¿Paréceos (]ue esto es bien hecho?
¡ Bien pagais mi amor sencillo !
¡ Mucho nay en vos que fiar!
ESCEFf A IX.
UN CRUDO. — ROGERIO , CLEMEN-
CIA, LEONISA, ENRIQUE, oculto.
CRIADO.
El Duque os envfa & Uamar.
LEONISA.
Llevaréme yo e1 anillo,
Que fué mi arracada d^ntes.
¡Hay igual atrevimientot
¿Estoconsentis?
MOGEMIO.
Consíento
Rustiquezas ignorantes.
(Ap, d Leonisa.)
Leonisa, ya ves que mudo
De estado : améte primero
Como hijo de un caballero
Particular; va lo dudo.
Hgo de un auque , trocó
La suerte mi amor ; reporta
Tus inqm'etudes.
LEONISA.
No importa :
Bueno es Filipo.
ROGERIO.
Esono;
Que me mataréis los dos.
LEONISA.
Pues ¡ qué ! ¿oueria el liviano
Ser perro del nortelano?
Con él , y sino con vos.
ROGERIO.
Dilata un poco mudanzas;
No me alormentes con celos;
Que te amo saben los cielos :
Ño desmayes esperanzas.
CLEMENCIA.
Duque, sospechosa estoy
De que con esa grosera
Trateis.
LEONISA.
Oye, caballera,
Tan buena como ella soy.
MOGERIO.
Persüádola á que deje
EI favor que me habeis dado.
LEONISA.
iDar? Dardada: yo le hc hallado;
Y vos sots un grande hereje
(Ap d él. De amor.) EI ha de ir conmigo.
CRUOO.
El Duque sale á buscaros.
ENRIQUE. (Ap.)
¡ Hay menosprecios mas claros !
LEONISA. (Ap.)
¡ Hay mas mudable enemigo !
CLEMENCIA. (Ap.)
\ Hay viUaiia semejante !
ROGERIO. (Ap.)
\ Hay mas dudosa aficion !
ENRIQUE.
(Saliendo, y hablando ap, á Clemencia.)
¡ A la primera ocasion
Olvidada y incoustante !
Prima, ¿esto ha sido el jurar
Firmezas?
CLEMENCIA.
Conde , es violento
En quien ama el Juramento ,
Aunque no le he de quebrar ,
Si bien habeis de ofenderos;
Pues si iuré no ohidaros ,
Olvidareme de amaros ;
Pero no de aborreceros.
(Vanse eUa y Enrique,)
LEONISA.
¡ Buena me dejais !
MOGERIO.
Mudanzas
De estado son la ocasion.
LEONISA.
Tambien desengaños son
Incentivos de Tenganzas.
MMEUO.
Cnlpad , LeoDisa , á los ciolos ;
Que aquesta es ítaena precisa.
LKONISA.
Culpe mi amor á Leonisa ,
Si no veDgaTe Stts celos.
ACTO SEGÜNDO.
Saloa ea el palado dueal.
ESGENA PRIMEaA.
EL DUQUE, ROGERIO, ACOiiPAflA-
MIEXTO.
DOQOE.
Ya que estás legitimado ,
Y le Uama socesor
Bretaña de aqiieste Estado ;
Para que pueoas mejor
Dar treguas á m¡ cuidado ,
Quicro, Rogerio, (j[ue enipieces
A tratar de su gobierno :
Lilevemos su peso á veces
Los dos , pues al cano inviemo
I)e mi edad, alivio ofreces.
Comiéuzate á ejercitar
En regir y despachar
Negocios que la experiencia
Reduce despues á cieiicia;
Que habiéuuome de heredar,
Uien será que desde lucgo
Diestro en ei gobierno estés
Que desde agora te entrego ,
Porque no extrañes despues
Mudanzas de tu sosiego.
ROGERIO.
Ese estimaba yo en taiito ,
Le prometo á Miostra Alteza',
Que si en el confuso espanto
Dcsta que llamau granueza,
Y á mi me parece encanto,
Ño me facilita el uso
A que el cielo me dispuso ,
Tenie mi melancolia
Echar ménos cada dia
La quietud que ya rehuso.
Estaba yo , gran señor ,
Coiitcnto crm el estado
De mí mediano valor ,
Ni por muy rico eiividiado ,
Ni por poHre coii tomor
De desdecir de qulon era,
0 de quien pensaba ser.
Kra el sosiego mi esfera ;
Pensé á Pinardo drbcr
EI sér y vida primera ,
Que'ya por ti se mejora ;
Encontrabame el aurora
Los mas dias, ó esludiando,
Las riberas margenando ,
Frescas lisonjas oe Flora,
0 en la caza , que las Uamas
Del nieto de las espumas
Refrena, enffañando ramas,
Robándole al vieuto plumas,
Hurtándole al mar escamas.
Vasallos me respetaban
SencUlos, puesto que pocos,
§ue mi hacienda acrecentaban;
ni ambiciosos, ni locos,
Me mentian 6 adulaban.
Perdi esta felicidad ,
Sefior , en la brevedad
De un insUnte ; troqué luego
La quletud por el sotiego ,
La aldea por la cindad ,
Por un duque padre, un hombre
Guya mediana nobleza
Sufteota solo en el nombre,
ESTO Sl QUE £S NEGOGIAR.
La merced por el alteza.
Síeudo esto asi , no te asombre
Que sin uso ni costumbre ,
Tema la vida presente ;
Porque ¿quién sube íl la cumbre
De un montc alto de rcpente ,
Que no sienta pesadumbre?
DUQCE.
Hechizos tiene , Rogerio,
EI gobienio, que sazonan
Su apacible cautiverio.
Los trabajos se coronan
iCon el laurel del imperio.
Probarás lo que es mandar ,
Y no lo sabrás dt*jar
Despues , por(|ue es el leou
Que despedazo Sanson,
Y sabe panales dar.
Clemcncia, sobrina mia,
De quien has dc scr esposo,
IContra tu melaiicoUa
Será rcmedio amoroso :
DeUa algunos ratos tia,
Que hurtes á la ocupacion
Dcl gobiemo principal ,
Y liailarás en conclusion
Que es sazonado parfal
Lo que te asombra leon. ( Va^f
E8GENA n.
ROGERIO.
Todo csto es, Leonisa mia ,
Con sorislicas razoncs,
Buscar necias cvasioncs
Para mi inelancolia.
Si yo no te viera cl dia
Que pcrdí mi lilxTtad ,
Fucra csla prospcridad
El colmo dc nil contento ;
Yu sin tí scrá tonncnto
La nias rcgia dignidad.
Pcnlíte ; ya no es posihle
Hn dcsigualcs cstados
Dar alívio á mis cuidados ,
Ni ver tu rostro apacihle :
Pucs aniar un imposible
Scrá etenio padecer ;
No amartc no pucde ser ;
Pucs amarte y iio esperar ,
Padecer y no olvidar ,
Ks morir, y no poder.
Intentar cúmplir mi amor
Por medio ménos quehoncsto,
Ni aun pensarlo , porque he puesto
Todo mi honor en tu nonor.
Morír, Leonisa, es mejor:
Hatalle mi fantasia
Kn tan contraria porfía
Miéntras la vida haga pausa ,
Como se Ignore la causa
De tanta melancolía.
ESGENA m.
LEONISA.— ROGERIO.
LEOmSA.
[ Valga el diablo los jodlos,
Y qué dello que me cuesta
Laentrada!
ROGERIO. (Ap.)
Leonisaesesta;
Refrenáos, cuidadosmios :
Ojos, no perdais por vella
La autoridad que acobarda
Mi amor
LEOXISA.
¡Veráqué degiiarda
Tíen la puertal iSois doncclla,
Que os cercao con tal cuidado ?
I^eosao qoe oi bemos de afl^sr'
AOfitRlO.
Leonisa
LKOMSA.
Véngós ¿ dar
El pláceme del ducado,
Porque el pésanic me deis ;
Que dcsque en-ducado os vi,
No vaigo un maravedi.
ROGERIO.
Mucho, Leonisa, valcis;
Y si el mmido, en todo nccio,
Prendas del alma estimara ,
Y á la voluntad dejara
Poner la hcrmosura en prc cio ,
Para compraros á vos
Poco su li'soro fucra.
El intercs cs su csfcra ,
La amhicion sola cs su Dios ;
Ksta y aqucl han podido
Violeiilar nii natural :
Lo que cl amor hi/.o igual ,
La fortuna ha dividido.
Amcos hijo dc Piiiardo ;
llijo del Duíiuc , no pucdo :
IVnas con Brctaña hcrcilo ,
La mucrle sin vos aguardo.
Manda m¡ padre casaniic
Con Clcmencia , priina mia :
En Orlicns , sn dntc, fin ,
Y es forzoso conrormaniie
Con el eslado prcscntc:
No qucrais mayor vcnnan/a
l)e mi for/osa mudanza,
Quc cl vívir de vos auscnle ,
Mídas pohre cn la riquc/.a ,
Solo , por acoinpañado ,
Sin amor, enamorado,
Ahatido cn la grandcza ,
Y expucsto á (pic ei vuIjjío nole
Accioncs en qiic cs pn*cisa
La mummracíon. Lconisa,
Casáos, que yo os darc cl dolc. (Yt.,. .
ESGENA IV.
LI-OXISA.
A¡Leoinsa, casáos; qiic yo
Os ílarc cl dotc ! » ¿Kquivale
Dotc que á Rrctana i^iiale,
AI alma que iiie rohó ?
Porque Clemcncia nació
I)u(iucsa, ¿es hicii que me ímpida
Scr de Rogerio (puM'ida ?
Sí es el alma la qne da
Valor, aquclla scrá,
Que es m(*jor , mas bien nacida.
¿No es mas noblc (*l alnia , cielo
l)e pensamientos mcjon?»?
¿ No son los mios mayorcs ,
Pues encumbrau mas su vuelo?
Amor , ante vos apclo ;
Cilemencia á Rogcrio adora ,
Que es su igual ; mas yo , pastort
Miéntras el alma le doy,
Mas noble en amarle sby,
Por ser su competídora!
Yo , que de mi esfera salgo
Con mejores pensami(>ntos,
Animanoo atrevimlentos ,
Merezco mas, pues mas valgo :
No lemais, amor hidalgo:
Industria , en ia diligencia
Estriba la competeucia,
8ue ha puesto mi dlcha en dudi.
ios al animoso ayuda ;
No ha de vencerme Clemenda.
E8GENA V.
FIRELA.— LEONISA.
FIRELA.
Pues, Leonisa, ¿podrédarte
De duqaesa parabienesT
as
¿Qué es dél?
COMEDIAS fiSCOGlDAS DE TIRSO DE MOLlNA.
CiRLm.
¡ Blal aüü !
ROGERIO.
CARLIX.
Aqui vien metido.
RDGERIO.
Discreto tercero )ia sido.
CARLIN.
Ya no hay discrctos ogaño.
Tome, y veuga la respuesta.
ROGERIO.
Ya Leonisa la Uevó ,
Que al papel se adeiantó.
CARLIN.
Tales lágrimas la cuesta.
ROGERIO.
¿Pues Uora por mi Lconisa?
CARLIX.
¿Si Uora? Dale tal murria ,
Oue cró que tien estaiigurria
kn cada ojo , en vez dc rísa :
Un rio tien eu la choUa.
ROGERIO.
¿Tanto Uora?
CARLIN.
Es compasion ;
Y mas si hace salpicon ,
Y es bermeja la ceboUa.
No embargante que bay ya quien ,
Ocupando el lujgpar vueso ,
Anda por elia sm seso,
Y la enmusíca tambien.
ROGERIO.
(Quién es?
CARLIN.
FUipo, el señor
De Castel y Fuen-Molino.
ROGERIO. '
¿FUipo, nuestro vecino?
CARUN.
Ese la tien tanto amor,
Que do quiera que la ve,
La pestilencia le toma.
No nay desde Paris á Ruma
Quien tales musquinas dé.
Anoche cantó ¿ su puerta
Con otros dos una troba,
Y pardiez que no era boba ;
Pero no estaba despierta
La moza , y quedóse en seco.
ROGERIO.
Y ¿qué dice á eso Leonisa?
CARLiN.
Aunque hace de su amor risa ,
Perdoneme Dios si peco ;
Que ella es hembra , y él es tal ,
Que temo ba de derrÍbaUa
A la postre.
ROGERIO.
Torpe,caUa.
CARLIN.
tYerá ! Hurtómos del corral
El gallo el año pasado
No sé cuál de las vecinas;
Y viudas dél las gaUinas ,
No atravesaban bocado.
Llevéles otro meuor ;
Y él todo prumas y gala ,
Ya quUlotrando el un ala
Hasta el suelo al rededor,
Ya escarbaudo ; apéuas toca
El muladar con la mano ,
Cnando por darlas el grano,
Se lo qmta de la boca.
Ellas con los gustos nuevos
Menospreclando el ausente,
ÍQue ao no hay gallo presente
liz qoe no se poneD buevos)
I Darán & Leonisa oUido,
I Y hará eu la memoria callos ;
Que de galanes y gallos ,
Uno ido y otro venido. —
Mas no sé quién entra acá.
.ROGERIO.
Espérame afuera uit rato,
Mientras que de mirar trato
El papel.
CARUN.
¿Escríbirá?
ROGERIO.
Nosé.
CARUN.
Acabe , pues ; que cs tarde.
Al puebro , pardios, me acojo ;
Que me miró de mal ojo
La Duca : el dimuño aguarde. (Vase.)
ESCENA XI.
UN CRIADC— ROGERIO.
CRIADO.
EI Duque, señor, os Uama. (Vase,)
ROGERIO.
¡Ay Leonisa! ¿De qué suorte
Podré animarmc á pcrderte ,
Si con pinceles de llama
Pintó en mi |>echo el dios ciego
Tu copia , que eterna vive ?
No se borra lo que escribe
Amor con plumas de fuego. (Vase.)
ESGENA XII.
ENRIQUE, ALBERTO.
ALBERTO.
Tú intentas cosas extrañas.
ENBIQUE.
Alberto , aquesta muior
No es posible dcba ol sér
A las rüsticas moiitañas
Que por su patria coufíesa.
No produce el sayal vii
.\gudeza tan sutir :
Habla la lengua escocesa
Mejor que quien se ha criado
En ella ; su entendimienio
Ks asombro y argnmenlo
De que vive disfrazado
Dfhajo dc aquel sayal
Algun valor generoso.
De Clemencia estoy ccloso ;
Por un hijo naturai
Del Duque , mi amor olvida ;
El mismo rigor padece
Leonisa, que es quicn mc ofrece
La maraña prevenida.
Do Escocia nabrá ya ilegado
La duquosa de Clarcncia ,
Huyendo de la inclomcncia
De su rey, contra olla airado.
Desembarcóse en un pnorto
De mi Estado, acom[>ariada
No mas que de una criada
Y un paje, y hase encubierto
De suerte , que sin saber
Persona de su venida ,
Animosa ó atrevida »
Se ha querido socorrer
Demi.
ALBERTO.
Siendo su pariente,
Y fiada en tn valor ,
No es mucho que tu favor
Margarita hermosa intente.
ENRIQUE.
HaUéla en casa , volviendo
De palacio con Leouisa :
I De 81IS desgradas me a viM ;
Y la serrana entendieiMÍo
Lo que pasa ; para dar
A Rogerio y á Clemenda
Celos, yendo á su presenda;
Da en que se ha de trasformar
En Margarita, y fingir
§ne huye del rey enemigo ;
tratándolo couniigo,
Ha sabido persuadir
A Margarita de suerte,
gue por estar mas sogura
cl oscoces , que procura
0 pronderla ó darle muerte,
La traza alaba discreta
Desta higeniosa nientira,
Y á un castiUo se retira ,
Dondc pretende S(?creta
Aguardar el tín que tiene
Su indigna persecucion.
ALBERTO.
¡ Extraordinaria invencion ,
Si & parar en mal no viene!
ENRIQUE.
Hase vestido á lo inglés
Leonisa , dándola el traje
Margarita, y el lenguaje,
Que en ella tan proúio ves,
De tal suerte la disiraza ,
Que si ántos era pastora,
Ya su hermosura enamora,
Y su respeto aincnaza.
Margarita se ha partido
A una fortaloxa uila ,
Que sc Uama Roca-Fria ,
Y estoy, en tín, persuadido
A soguir osta niararia ,
Pidíendo al Duquo licencia
Para que la dc Clarencia
Viva segura eu Bretaña.
ALBERTO.
¿Y qué piensas sacar deso?
ENRIQUE.
Crérán todos que es Leonisa
Üuquesa.
ALBERTO.
Cuento es de rtsa.
ENRIQUE.
En su amor estuvo proso
I\ogerio , y por sor pastora
Su pobreza y humildad
Vioicnta su voluntad :
Vicndo, pucs, lo que mejora
Con Clemencia su esperauza,
Fiiige tenerla alicion ,
Y contra su inclinacion ,
Paga á Loonisa on mudanza.
Si la ve duquesa agora,
Y en ella el vivo retrato
De Leonisa, á quien fué ingrato,
Y desdcña por nastora ;
Claro está que la ha de amar,
Y aborrecer á Clemencia.
¿Qué teparece?
ALRERTO.
Evidenda.
ENRIQUE.
Yo la fingiré adorar ,
Y diré al Duque que intento
Casarme con eUa.
ALBERTO.
Bien.
ENRIQUE.
Clemencia , cuyo desden
Ya es casi aborrocimiento,
Viéndose de mi ohidada,
Se tendrá por ofendida ;
Que toda mujer querida
Pierde el seso despreciada.
Celosa ya , podrá ser
Que despertandosu amory
fWJe A mi competídor ,
Y volviéudome & qaercr,
A costa destos desvelos,
Parea desdenes en paces,
Porque no hay mas eficaces
Terceros de amor , que celos.
Mira lo que se interesa
\>esta aficion.
ALBERTO.
Siu cimicntos
Fundas torres por los vientos ;
Pcro amor, como profesa
Disparates , ya pooria
Sacarte bien dci prosente.
La serrana es excelente:
Pues su autoridad la fia
Margarita, empieza á dar
Principio á aquesta aventura.
EKRIQDE.
El amor me la asegura.
A los Duques voy a hablar.
Gablnete del Duque.
ESCEFfA XIII.
EL DUQUE, con un pliego; GLE-
HEMGIA, ROGERIO.
nUQUE.
¡Eztraüa novedad ! No ha succdido
En mi corona caso semejante.
ROGERIO.
Diganos Toestra alteza lo que ba sido.
nUQUE.
Perdió Artnro la vida nor amaiite.
Del escoces un pliego ne rcorbido,
Guyas mievas daii lástima bastaiite,
Y admiracion en elias al inas sabio ,
Para que en la miij(>r tema el agravio.
Mandó en su cortc el Wvs haccr justicia
Del duque de Clarencia , por consejo
De la envidia, si no de la avaricia ,
Por ser rico en extremo el iioble viejo:
Dejó sola una hija , cn la notícia
Del mundo celebrada por esp(*jo
De la beldad que amor sienipre acredita,
£n Talor como en nonibre . Margarita.
Arturo, que del Rey era |)rivado ,
Y ocasionó esta muerte rigurosa ,
De su hacienda ósu hija enamorailo,
Suplica al Rey la oblígue á ser su esposa:
En fin , de su favor apadriiiado ,
No supo Margarita cautelosa,
0 no ouiso negar el si pedido,
Y al ofensor aoinite por marido.
Celebrósela boda, y cuando intenta,
En el silencio de la noche oscura,
AI tálamo de amor dejar couteiita
Verde i^peranza en ])osesion segura;
La venganza(]ue timidos alienta, [sura;
Mostró que sin crueldad no hay hermo-
Pues con fílos iingidos (i) de úna daga,
S¡ no amor , Margarita ofensas paga.
A su es])oso dió muerte, y atn^viua,
En un baul que la lealtad previno
De algun vasallo, viuda v nomicida,'
Por paramos de sal abrio caniino.
Esto me escribe el Rey, que coii su vida
Pretende castigar su desatino ,
Y sospechoso que paró en Bretaíía ,
Pide no ampare tan cruel hazafia.
ROGERIO.
¡Lastimoso suceso ! aunque bastante
disculpar la noble vengadura
su padre.
CLEMENCIA.
No puede ser amante
en desleal olcnde á quien adora.
Férflilos, traidores*
T. T-
KSTO SI QUE ES NEGOGIAR.
DUQUE.
M¡ sangre es Margarita , y importante
El socorrella, si se ampara agora
De mi lávor.
ROGERIO.
Tal ánimo ybelleza [teza.
Merece quehalle sombra en vuestra al-
ESGENA XIV.
ENRIQUE.— DiCHOS.
EICRIQUE.
Vuestra alteza, s(*ñor, sepa
Que teneinos eii Bretaña
La huésiteda mas hermosa
Que díó al anior flechas y alas.
Por parienta y por mujer ,
Es digiia de qW en su casa
Halle favor su hcrmosura ,
Y consuelo sus desgracias.
Dl!QUE.
¿La duquosa de Clarencia?
Ya , Conde , i>or estas cartas
Que el rey (Je Escocia me escribe,
lle sabido las hazafias
De su valor vengativo.
EXRIQUE.
¡Válgame Dios!
DUQUE.
No S(^ enguña
En pensar el escoces
QiKi de mi favor se ampara.
¿Dónde está?
E>T.IQUE.
Des(>ml)arcó ,
Gran sinior , ayer mafiana
En un ])uerto (ie mi Kstado,
Por ser la menor distancia
Que hay desde a(|ui á aquella ticrra ;
Y solo seguro aguarda
De vuesta Alteza , y liceiicia ,
Para poslrarse á sus ])Iantas.
DUQUK.
Margarita es decendiente,
Goino sabeís, de nii casa ,
Y su rey sienipre «Mieniigo
De las Ires iises de Fraiicia.
Veiigó injurias Margarita
De la ainbiciosa ¡)rivaii/.a
Qu(i á su padre causó mucrte
Y descré(lito á su fama.
Mujer que fué para tanto ,
No es bien , ]>or(iue d(>sagravía
Injurias que en hoiira tocan ,
Cobarde desampararla.
Eutre eu mi corle segura.
ENItlQUE.
Eres gencrosa rama
Del tronco de Clodoveo ,
Que en ti logra su ])rosa])ia.
Por ella los pi('S te besu :
Y ]>orque de la iialabra
Que la das esiaba cierta ,
llumilde en palacio aguarda
Que entrarte á ver la permitas. .
DUQUE.
¿Acpií está?
EXRIQUE.
Si,señor.
OUQUE.
Salgan
I A recebilla conmigo
Todos cuantos hay en casa.
EÜRIQUE.
No hay, gran señor, para qué ;
Que ch esta merced Uada,
Kntra Margaríta hermosa,
Daudo luz á aquesta sala.
»7
ESCSEaiA XIV.
LEONISA, de inglesa, muy hizarra^ ae
camino; AcoxPAffAMiEirro. — Dichos.
LEOSflSA.
Vuestra alteza reconozca
Por paríenta y por vasalla
Una mujer perseguida
De un rey, puesto que vengada.
DUQUE.
Dadme, sobrina, los brazos ;
Que aunque eu tal belleza y gracit
La cruelaad parece fea,
Os d(.'bo dar alabanzas
Por la parte que me toca
En ^iiestra justa venganza,
Y eii vuestro favor poner
A ríesgo mi Estado y armas.
¿Qué hospedaje el mar os tiizo?
LEOKISA.
Por ser cruel, pues maltrata
A quíen se atreve á sus olas,
Y S(T amor semejanza,
Pasaje me dió apacible.
e:«rique. (Ap.)
¿ Hay maravilla mas rara ?
i Que una nastora hable ansf !
Vive el cleio que me engaña ,
Y que con saber quicn es,
Respeto y temor me causa.
DUQUE.
Besad las manos, Rogerío ,
A la Duquesa.
ROGERIO. (Ap.)
Si ei alina
Conocc por los sentidos
Lo que objetos la retratan,
¿No son de L(*onisa, cielos,
Kstos ojos, esta cara,
Aqu(>I aire, a^iuel hechizo,
Aquella risa, aquel habla?
LKOMSA.
Perdóneme vueslra Alteza,
Gran sefior ; (lue la ignorancia
D(í forast(*ra (liscul])a
Mi corledad, siendo causa
De no haberos conocido.
ROGERIO.
Yo tambien mc disculpara
(iOn Vuexc(ílencia, señora,
Si á la libertad dejara
El alma hacer cortesfas ;
P(?ro como se traslada
Toda á los ojos, no da
Permision á las palabras.
CLEMENCIA.
Aunque contenta, envidiosa,
De que afrenteis nuestras dainas,
Os (la , sefiora, los brazos
Quien os rinde las ventajas
En discrecion y hermosura.
Honreis, prima, nucstra patria
Milaños.
OUQUE.
Es la Ducmesa
De Orliens, mi sobnna.
LE0NI8A.
Basta
Su presencla para prueba
De que no miente fa fama,
Que en nuestro reino mas corta
Queda, cuanto mas la alaba.
La merced que me habeis becbo,
Estimo, no confíada,
Pero agradecida si ;
Porque honrar con alabanzas
A los huéspedes, es propio
De la grandeza gue pasa
Con nobles ponderaciouea
Justos Umites y rayas.
i7
síss
ETIBIQUB. (Ap.)
¡Vive Dios que rs iinpüsible
gue puedan unas mouiañas
ngendrar tal discrecion!
ROGEBIO. (Ap.)
¡Vive el cielo (|ue traslada
Amor en esta mujer
El rostro, acciones y gracia
De Leonisa, ó que estoy loco!
DUQUE.
Marsarita, en nuestra casa
TeDoréia hospicio decente.
LEONISA.
Si mi rej os amenaziai,
Graii senor, no será bien
Sue ocasione su ira y armas.
as cncublcrta estaré,
Miéntras cste rigor pasa,
En un castilio de Kiiri(iuo,
Hasta que dé al rey dt* Francia
Cuenta de a(iu(>stos sucesos.
EKRIQUE.
Sf, gran señor , retirada
Mi prima en mi Estado, puínlc
As(*gurar las dcsgracias
Que del podcr de In{;laLerra
Puede recelar Bretaiia.
DDQDB.
Si ffustais deso los dos,
Y el Conde suple misfaltas,
Na os quiero contradecir :
Cumpla el cielo la esix^ran/a
Que teneis en nuestro rey.
Id, ligo, y acompañalda.
LEOMSA.
Guarde el cielo á vuestra Alteza.
CLEMENCU.
Dadme licencia, madama,
Que os vaya sirviendo.
LEONISA.
Yo
Soy, madama, \-uestra esclava.
No habeis de pasar de aiiuí.
RüGERlO. (Ap.)
Imaginaciones vanas,
Si una mísma imágen vco
En mi amorosa serrana,
Y en la hermosa Margarita,
Duquesa es cual yo , adoralda. ( Yanse.)
ESGENAXVI.
FIRELA, de inglés.
iQueme haya metido en cslo
Leonisa? ¿Hay mas extremada
Detenninacion? ¿Yo inglés?
¿Yo varon? ¿Yo marimacha?
¿Qné respuesta podré dar
A los que me ven, si me hablan
En lenguaje que no entiendo?
Solamente dos palaliras]
Me ha enseñado que responda,
Y sacándome de entrambas,
Doy con nuestra traza en tierra,
Y a la vergüenza me sacan.
ESGENA XVU.
UN CRIADO. — FIRELA.
CRIADO.
Diga , señor gentil-hombre ,
iQué nombre tiene madama
La Duquesa?
FIRCLA.
Bona guis
ToixtoD.
CRIADO.
No entiendo palabra.
¿Tiene en Lóndres su asistencia T
¿Ei doDcella ó es casada?
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DC MOLINA.
FiRELA. . Ya suele naturaleza ,
Bona guis toUton.
CRIADO.
¡ Tostones ,
Y ambar ffrís ! \ Bnena demanda !
¿Es cabalTero?
FIRELA.
MiIIort.
CRIADO.
Millorte es lo que en EsDaña
Vizconde ó baron. (Ap. Por Dios,
Que es la ligura extremada.
> oiine ; que no hay entenderle.) (Vm^.)
FIRELA.
Si dcsta (>I cielo ine escapa ,
No inas disfraces ingleses ,
No inas íiguras lacayas.
E8GENA XVIII.
CARLIN. — FIRELA.
CARLirf.
No hay encontrar á Leonisa ,
Ni dar con Firela ; dambas ,
Despues que es duco Rogerio ,
Dadas á los díabros andan. —
Rueii hoinbre, ¿acaso habés visto
Eii palacío dos serranas
V(*stidas (ie..? ¡ Ay Dios ! ¿qué es esto?
¡ Fírela ! ¿vos atacada?
¿Sois danzante ó volatina?
¿ Quien os volvió mariinacha ?
Al santo otício os acuso.
¡ Verá el mundo qué tal anda !
¿Quién diabros os puso ansi?
RRELA.
Bona guis tobcton.
CARLm.
¡ Fayancas
Conmigo , que las entrevo !
Alto al pueoro ; que os aguarda
Nueso amo. ¿Que es de Leonisa?
HRELA.
Bona guis toixton.
CARLIN.
Borracha ,
iPulIasámí?VotoaIsol,
Si empiezo, cpe os cche taiitas,
Que deis al diabro el ofício.
Dejáos deso , y alto á casa ,
Que Pinardo envia i>or vos.
F1REL.V.
Toixton , toixton.
(Picale con la daga, y vase.)
CARLIN.
¡Ay!Tostada
Te vea yo por la josticia.
Voto al sol , ó que trocada
Tengo la vista, ó que es ella.
Pues no os han de valer chanzas.(Vff<f .)
ESGENA XIX.
ROGERIO.
¿Podré persuadirme yo
A tan grande disparate,
Ni á que mi Leonisa trate
Fingii-se duquesa? No.
S(> que el inglés solicita
AI Duque,y cuentaleda
De que sospecha que está
En Bretaña Margarita ;
Sé que el Conde lo confíesa;
Sé que á la corte ha venido
Para quitarme el sentido;
Sé que he visto á la Duquesa,
Que en el traje y en el trato
Por inglesa es bien la dé
Crédito ; mas tambien sé
Que es de Leooisa retrato
Que al pincel de cuenta alcaiot,
Mostrar en la semejauza
Su divina sutileza.
Diversas veces pinló
(Aunque sieinpre es coea rara)
En dos una misma cara ;
Mas unas acciones no ;
Que esas por ser de la esencia
De cada individuovarias,
Por fuerza han de ser contrarias,
Y es infalible esta ciencia.
Pues si son estas razones
Evidentes, ¿como imita
A Leonisa Margarita
En cara, en hahla y acciones?
Alma , averigualdo vos ;
Que aunque este milagro ignoro,
La una por la otra adoro,
Y estoy dividido en dos.
ESGElf A XX.
LEONISA T FIRELA , de pastoras. —
ROGERIO.
LEOMISA.
Rogerio, ya yo he cumplido
Lo que v()s me halMMS man(lado :
Por daros gusto , he buscadó
Desde ayer acá manido.
EI señor de Moncastel
La mano me ofrece dar
Con ('I dote , pon^ue anorrar
Üel amor os (luiero, y dél.
Dadme el parabipii , y adios ;
Que es tarde , y vengo de iirisa.
ROGERIO (Ap.)
Alto , engañéme : Leonisa
Es esta , y entre las dos
Dividido mi amor crece ,
Adorando mi interes
En mi serrana lo que es,
Y en la otra lo que parece.
LEO?USA.
Kchadme la bendicion ,
Y adios , que es tarde.
ROGERIO,
¡ Ah Lüovisa !
Qnien despide tan aprísa
Memorías del corazon ,
No las tuvo en mucho precío.
Casáos con Filipo vos,
Y hágaos venturosa Dios ;
Que yo moriré por necio,
Pues á mi padre si^eto,
En dignidades repara ,
Que por vos menospreciara
Mi amor ^ á ser yo discroto. (Ya$e,)
ESGENA WL
LEONISA, FIREU.
LEONISA.
Asomábanle á los ojos
Lágriroas cuando se fué.
¡ Ay roi Rogerio! yo haré
Ííue paren vuestros enojos
in regocüos , si el cielo
Mis quimeras favorece.
Firela , ¿qué te parece
Destas cosas?
FIRELA.
Que recelo
Que no han de tener buen fin.
LEONISA.
¿Por qué, s¡ el príncipio ves
Tanpróspiero?
FIRELA.
Aunque en ími^
Me trasformase, Carlin
Me coDOció en oca«loi
Qne segnn fué porfiaüo,
Apénas (iél me hau librado
La bona guis y el toixtoa.
Volvámonos al aldea ,
Si quieres que oo oos echen
Méüos ea eUa.
LEOTflSA.
Aprovochea
Mis industrias , y no sea
Glemeucia dueño pesado
De quien sé yo que me quiere ,
Y venga lo que viuiere.
ESGENA XXU.
GARLIN. — LEONISA, FIRELA.
CARLIN.
Este puebro está encantado :
£scap6seme el tostou ,
No sé por do diabros. Héla.
FIRELA.
¡Garlial...
CARLIlf.
¡ Cátala Firela ,
Y cátala in|;lés! No son
Vuesas manas para ménos ,
Firela, que chamusquinas.
¡ Bueoa estuvo la invencion!
Gana teneis de ser macho.
LEOmSA.
Pues¿quéhasido?
FIRELA.
Está borrkcho.
CARLCr.
Si , bona gm's y toixton.
FIREL.i.
Si escuchamos sus razonos ,
Leonísa, cs nunca acabar.
CARLirf.
A fe que os han de costar
Caro el guis y los tostones.
ACTO TERCERO.
ESCaENA PRiniERA.
ROGERIO, FILIPO, PINARDO.
ROGERIO.
Es mucha desígualdad ,
Pucsto que amor os abrasa ;
Sois deudo de nuestra casa ,
Y ofendeis su calidad.
Leouisa cs una pastora
Incapaz de tal vcntura ;
Gastan años la hermosura ,
Que e1 ticmpo en breve dcsdora ;
Acabaráseos el gusto,
•Y crecerán los cuidados;
Temo veros mal casados,
Y consentirio no es justo.
Mirad , Filipo , primero
Lo qae haceis.
PCIARDO.
Su macho amor
Pone por Intercesor ,
Duque y señor , 1o (me os quiero.
Pobre y serrana es Leonisa;
Mas en tal deslffualdad
La virtud es caiídad
Oue al cuerdo á elegirla avisa;
Y cuando haga ejccucion
La vejez en sa hermosura ,
No envejoce la cordura ,
Ni cansa 1a discrecion.
En esta el cielo 1a dota ,
Y esta suple lo demas.
nupo.
5i ateocioD á ejemplos das.
ESTO SI Qt:E ES NEGOr.IAR.
No mancha a1 mar una gota
1)4' thita , iii 011 san^ro iioblo
(Que por ser tuya, os uii niar)
lU)drá Louuisa inanchar
Mi calidad. ¿ Do qué roble
No salo una íiiiágon bolla
Que el mundo dospuos adora ?
Si cs roble por sov pastora ,
Amor pionsa sacar dolla
IJna imágen sobcrana.
En mi roal tapicoria
La iiidustria ii^ualar pcrfía
Al oro y soda la lana :
Cou ella se mozcla v toje,
Y sioiulo por si tan l>aja,
Al brocado so aventaja.
Lana es Leonisa ; inas doje
Tu pcrmision , gran soñor ,
Que esta mozcla ol gusto vca ;
Tolar ol t«álamo soa ,
Y su artílice ol ainor :
Verás doste dosaciorto
La imágon quo saoa un roblc ,
De la lana un tapiz noblo,
Y e1 fruto de aquesto engorto.
Solo tu licencia osporo.
PINARDO.
Criándose en nu(>stra casa
Leonisa , cuando so casa ,
Y mas siondo yo ol torcoro ,
No es bien quo su guslo inipidas.
ROGEItlO.
S¡ uno ruega , otro intiírcede ;
Casarso Leonisa pucdo ;
Quc á llanias oncan>c¡das
Con taiita pomioracion ,
No es bion liacor rosistencia.
Amor es todo violoncia ;
Pero de la discrociou
De Loonlsa conjoturo
Que tiene de Ih^var mal
Casamicnto dosigual ,
Taii pocas vocos seguro.
¿AdmíteloellaY
FILIPO.
¿Pucsno?
Tu licencia, alegre, espora.
rog?:rio.
(Ap. \ Ay Loonisa ! al íin lijora.
Mas sí estoy culpado yo ,
¿ Porqué á mudanza átribuyo
Lo que en tí fué discrocion?)
No quioro en tanta aíicion
Quitarlo á amor lo quo os suyo.
Casáos , Filino , gozad
Do Leonisa la bciloza :
Kl alma os quion da iiobloza ;
La virtud os calidad.
Alma do tal porfoccion ,
Y virtud tan conocida ,
Justo es sea proforida
A otra cualquior oleccion.
¿Cuándo mtentais dosposaros?
FILIPO.
Quisiera, señor, Leouisa
Esta tarde.
» ROGERIO.
¿Tan aprisa?
d(
J
¡ Qué dello debe de aniaros !
FILIPO.
No le sabré encarocer
A vuestra Altoza, soíior,
Los extremos de su amor.
ROGERIO.
(Ap. Es Leomsa , on fin , miiyor :
En aborrocor y aniar
Son ejecutivas todas.)
Yo he de anadrinar sus bodas,
Y tambien la he dc dotar :
Ansi se 1o he prometido.
Andad , Filipo, con Dios ;
:V;í)
Quo siendo su osposo vo=;,
Ciiorda oleccion ha toiiido.
Prcvenlos ; que esta tanle
Yucstro padriuo he de ser.
FIUPO.
Si tal dicha hc dc tcnor,
¿Quó tomor hay que acol)arde
Mi ventura? Vuoslra Alteza,
Yóndonos á honrar allá,
Gonoroso suplirá
Las faltas de su nobleza.
Los piés mil vcces os bcso.
ROGERIO.
Siondo vuoslro iutercesor
Pinardo , cualquior favor
.Mcrecois: yo os lo coníieso :
Como á padre 1e rospeto,
Y le dobo lo que soy.
PINARDO.
Soberbío, sofior, estov,
Viéndós tau cuordo y (liscreto.
liion logra mi dicha on vos
Los afios que os ensofic.
Mil siglos de vida os dé
EI cielo.
ROGERIO.
Pinardo, adios.
(Vanse Pinardo y FiHpo.)
ESGENA II.
ROGEUIO.
i En fín , Loonisa se casa ,
Y no conmigo ! ¡ on íin , ciolos ,
Cobró en libranzas de celos,
Doudas do amor , que ine abrasa í
Ainanto Filipo pasa
Inconvoniontos dc estado
Que mi dicha han ostorbado,
Sin roparar (|ue es pastora :
Luogo nias que yo la adora,
Puos inas quo yó la lia ostiniado.
Porque soy duque, dosprecio
Pioiidas (juo, auiujuo m la oortoza
Contradicon mi grandoza,
Soii de inostimable pr(»cio :
S¡ ini amor no fuera uocio,
Pudiora conjoturar
Con Filipo que manchar
Xo nuodo ol mar una gota ,
Ni dar on mi saiigre nota
Loonisa , si ainor os niar.
Ln imágiMi dol roble l>olla
Con quo Filipo me avisa,
En abono do Loonisa ,
Puodo obligarino á quorella :
El ciolo lia encorrado en clla
Discrocion do mas valor
Qiio la calidad mavor ;
Y os ignorante bajoza
Desprociar por la corteza
Lo que os noble on lo interior.
Yo la estimo, yo la adoro,
i Y yo rohuso escoger
Tapiz que pueda tejer
Su huniilde estambre con mi oro !
0 soy bárbaro , ó ignoro
Quo amor , hortelano astuto ,
Ln sazonado tributo ,
Si la voluntad es huerto,
Estlma on mas ol enjiTlo
Do dos almas , que otro fruto.
Pordonaráme Clomencia,
Filipo pordonará :
Los ejom[)los que me da
Sirven contra el de sentencia.
(i) Amar quioro en compotencia :
No mancha una gota el mar.
La imágen quiero labrar
(I) Amor hereje, cn competmeia, dice !• edi-
, fiion anUgua.
m
Que aqueste ro]»lo me ofrpce
l*ara mí , quo no iiu'nHUí
Tai iitiágeu otro altur.
ESGENA III.
EL DÜQUE, CLEMK.NCIA, LNRIQrE
— UOGEIUÜ.
DCQUE.
Murió cl rey pcrseguidor
De la Duquesa , y liereda
Eduardo en quicn soio qucda
El reiuo , mas no cl rígor :
A Mar^arita pcrdona ,
Y restituye eu su estado.
ENRlQUe.
Yo que el parabicu la he dado ,
Sí el Sí*r tu sangre nic abona ,
Te suj)Iico , grau scñor ,
Me des licencia de scr
Su esposo.
DUQUE.
¿Cóino?
ENRIQCK.
Ks mujcr
Margarita que cn anior
El hospcdaje ha pa{i;ado
Que pcrseguida la di ,
Ya que á Clcmeneía perdí ,
Y el sucedcr cu tu Eslado ,
Ko dudo que te has dc holgar
Dc la dicha que intcroso.
ROGKRIO.
¿Cómo, Enrique? ¿cóum cs cso?
EXRIQUE.
La mano mc ofrccc dar
Nargarita , sicndo guslo
De vucstras AlU'zas dos.
inQri'.
Si clla sc casa coii \os,
Ncgároslo fucra injiislo.
CLEMKNCIA.
¡ (iran casamicnto habois hcclio !
Sea , Coude , para bicn.
ROGERIO. (Ap.)
Dos bcUezas (piicro bicn
En uiia, y cuando sospccho
Que las líamas mic ine abrasan,
En nna sc han (ic tciriplar ;
Porqu(» 110 haya (|uc cspcrar,
Juntas las dos sc nic casan.
A Clcmciicia cstoy tambicu
Por amar , y iiilcñtará
Casarsc ; pcro no bará
Cosa que á mí cst(i bicn.
DUQUE.
Partamos, hijos, á darla
Los plácemcs dcl cstado
Y esposo quc haii rcstaurado
Su penar.
CLEMENCIA.
Comunicaiia
Deseo ; que cs tan discrcla ,
Scgun diceu, como hcrmosa.
ENRIQUE.
Es suspension milagrosa
Del mundo, que la respeta.
ROGERIO. (Ap.)
Es de Leonisa rctrato ,
Que es mas.
CLEMENCIA.
Si vos la alabais,
Conde, cuando os abrasais
En su amor , yo tanibicu trato
Aventayarla entrc todas.
DUQUE.
i^artámosla á visitar ;
Que 8i tieue de alegrar
nuestra corte con sus bodas,
COMEDÍAS ESCOGIDAS DE TIUSO DE MOLLVA.
Juntándolas cou las vuestras
Scrá la iicsta mayor.
ROGERIO. (Ap.)
¡ Cclos dc Lcoiiisa , amor I
^CííIos tambicu á las muestras
Primeras dc Margarita?
Cáscse Clemciicia y todo,
Y quítcmc dcstc niodo
EI mal (luien cl bicn mc quita.
{Vanse el Duque y Rogerio.)
CLEMENCIA.
Quicn, dclaute de otra dama
A (luicn primcro sirvió ,
Dc mas hcrmosa alabó
La quc milagrosa llama ,
0 licnc mucho dc nccio,
0 pcca dc dcscortés :
Ju'/.gad vos dcsto io (pic cs
Quicii mo tioiic 011 p()C(»j>rocio ;
Quc yo (pic ocupc ol cuidado
1 n tionipo on vos (pooo fué),
Tainbi(*ii dcslcrrar sabré
Las roliquias quc haii (piedado. {Vase.)
Duquesa á un tiempo y pastora ,
Y cl si de esposa pronietes
AI conde Euriquc y Kilipo ,
Dividida en dos mujeres?
LEOMSA.
Y no he de ser de ninguno ,
Que amor nacido entre rcdes
De Vulcano , no te espantcs
Que enredos fabrique siempre.
FIRELA.
Y á mi , ¿para qué me tracs
Eutre disfraces mglescs ,
Lacayo de disparates ,
Con que hc de ecliar á perderte?
LEONISA.
Para haccr mas vcrisimil
V.síe engaüo , que no ^mode
Dtfjar de tcner buon tiii ,
Si ainor y fortuua quicrcn.
Si tú,FireIa,mefaItas
Agora , ¿ con quién pretendes
Que mis trazas comunique?
FIRELA.
A cxtrañas cosas te atreves.
ESG£?íA IV.
KNRIOliE.
Ya va buona osta quiiiiora;
Ya estc C(Moso artilioio
Ha empozado á haccr su oíicio ,
Y dichoso íin ospora;
Poro Looiiisa os do inodo ,
Quc auiiquc cn saiigro dcsigual ,
Si ser quierc ol priiicipal,
Tcmo quc sc alcc cou todo.
Perlas cnscíia su risa ,
Ciclos logra su prcscncia ;
¿Qu(í liciie quc ver Clomencia
Con los ojos de Leonisa?
Pcro ¿qué digo? ¿ostoy loco?
Lconisa á Rogorio adora ,
Clcmoncia dcl sc cnainora ,
Y coii las dos puodo poco.
A la inglcsa vaii á vcr
( 0 á Loonisa convorlida
Kii ciia ) los Duquos ; pida
Mi amor lo que puodo sor.
Vuélvame CÍcinoncia á ainar ,
Loonisa á Rogorio ciilacc ;
Que como sus bodas traco ,
No hay , amor , tal ncgociar. ( \ ase
Qutnta de Enrique.
ESCENA V.
LEOMSA, de htto bhnrro,
de inglés.
LEONISA.
Es cosa cxtraña cl anior
Quc Marg;irila mc tioiic :
Dico quc osliniará on tanlo
Mi buon dcspacho y ol vcrine
Sucosora de Rrclaiía ,
Como todas las mcrcodes
Que con su rostitucion
EI nuevo rey la pronietc.
Seis millas sc fué dc a({ui ,
Donde cncubicrta prctende
Que su nombre sostituya,
Y mis venturas concicrte.
Hasta en esto sov dichosa ,
Que este alcázar ( Caslil-Verde
Por nombre ) de nuostra sierra
Dista media legua brove :
Con que sin echar do vcr
Mi falta cuaiido me ausente ,
Ya represenlo á Leonisa ,
Ya á Margarita.
nRCLA.
Eafia«¿erei
Y FIRELA.
ESGENA VL
CARLIN. — DiGHAs.
CAR1.IN. {Sin reparar en las dos,)
Dosta vez hemos de vcr ,
Voto al sol , si estuve alegre
De cascos cl otro dia,
0 si es dc casta de duendes
Fircla : en avunas salgo ;
Agora no poürá hcrme
Trampantoios el tiiitillo ,
Si me dió el gato por liebre.
Dc bodas dejo á Leonisa
En la aldea : mucho puede
La hermosura , pues pastora
Hasta h un modio coude vence.
Ooupatla (uicda allá
Firola vaciando vicntres,
Y rellonaudo Icchoncs,
Porquc hay convite solene.
Diz que aqui con la escoccsa
Vive cl paje quc me tiene
Un mcs há hucra de mi ,
Y á Fircla se parcce.
Si agora topa conmigo ,
Borcebíi que desperjeñe
EI quillotro (luc nie aturdc.
¡ Pcro voto al sol que es este
Hona-guis-toixton ! \ Verá !
No s('í yo que sc semcje
Ln huevo tauto con otro.
LEOMSA.
¡ Qué cs esto ! ¿Hasta mi rolrclc
Sc entran los hombrcs ansi ?
Llamad, mi guarda, la geute.
CARLIN.
¡ .\y Dios ! ¡ otra cosicosa !
Le'onisa , si no cs quc vuolos ,
¿Por dónde diabros vcniste?
¿Quién te ha vestido de réquiem ?
¿ Cásaste acá por ventura ?
¿Hase pasado el banquete
A esta casa? ¿cómo cliabros
Eslar cn dos partes puedcs?
No há media fiora que te vi
Recibiendo parabienes
Del cura, alcalde y vecinos«
Y de todos los panentes
De Filipo , sin querer
Trocar la palmilla vcrde ,
EI cordellate y la frisa ,
Por las telas y joycles
Que tu marido te trajo ;
¡ Y agora sofatamente
Te vistes de viémes santOy
No sieudo yinda. ni viérneil
iFirela, dimeiotá.
LEOHISA.
Hola, iqaé rústico es esle?
Echalde de aqni.
FIRELA.
Villano ,
l He de abrírle dos ojetes
CoD la daga?
CARUIf.
Esos serán
Ojales ; Dios me reyele
Si estó todavia borractio ,
Y si duermo, me despierte.
ESGENA VII.
ENRIQUE.— DicBos.
ElfRIQCE.
Los Duques están en casa ,
Vuestra Excelencia se aprcste,
Y amorosa los reciba.
CARUN. ( Para si. )
Esto es hccho , Carlin ducrme.
Aqueste era el conde Enríque ;
Pero si toda la geute
De Escocia es tan semejante
A la que Bretaña ticne ,
Otro Enríque habrá tambien
Allá. Si no es que lo sueñe ,
¡Válgate el diablo el tiutiilo!
FIRELA.
Hola, rústico, despeje
La sala , acabemos ya.
CARLITf.
¡ Miren lo qne uu sueño puede *
¡ Que imagine agora yo
Que Firela á echarmü viene
De palacio , heclia lacaya !
FIRELA.
Sígame y salga.
GARLIN.
Saklréme ,
0 soñaré que me salgo.
Si otra vez mas os bcbicre ,
Ojo de gallo , en jeringa
Me envasen vueso escabeche.
Agora sueño que voy
Audaudo ; Firela , tcnme.
( Vatise Firela y Carlin, )
ESGENA Vni.
EL DITQUE , CLEMENGIA , ROGERIO,
ACOMPAÑAMIENTO. — LEONISA, EN-
RIQUE.
DDQUE.
Vengo á dar á Vuexcelencia
Dupucados parabicncs
De Estados restituidos
Y del esposo que aüquiere
Por mano de su eleccion ;
Qne quien tan bien agradece
Hospedajes de Bretaña ,
Envidia cs bien quo nos deje
A los que no nicrccimos
Regalar tan noble huéspcd ,
Puesto que participenios
Díchas ael Conüe presente.
LEOMSA.
Por serlo , gran s«»nor , vuí^stro
Enriquc , es bicn que inteicse
La gloría que se me sígue
De que él por mi dueño quede.
ROGERIO. {Áp.)
Vive el clelo qnc nie abrnso
De celos, y que inipaciente
Estoy por hacer locuras.
¡Av similitud alegre
l)el oríginal que adoro !
Si en ti se retrala el fpnix
De mi Leonisa, ¿porqué
ESTO SI QUE ES NEGOCIAR.
Mi agravio y pena consiente
Que esté en ajeno domiiiio
Su imágen , y reverencie
Tirano dueüo la copia ,
Cuyo orígcn mi alnia tiene ?
LEüMSA.
El veros enajenado ,
Gran señor, de aquesa suerte,
Me impide el Ilegar á hablaros.
¿Qué trístezas os suspendcn?
ROGERIO.
\ 0 señora ! ajenos gustos
Suelen causar que ^e aumonten
Las tristezas en cl triste ,
Y estoylo yo las mas vecos.
Perdonad mi suspension ,
Y el Conde aue rstá ürcsenle,
Dilate dicbas y estados ,
Que gocen tilülos rcycs.
CLEMEXCIA.
Las mismas gratulacionos
Es bien que yo á daros llogue ,
Envidiando , aun(|ue niujor,
La hermosura quc morece
Llamar ducfio ai condo Ennquc.
(Ap.) \ Ay poiisainiontos cnioles !
iPorqué de olvidadas prendas
Sufris que llamas rocnordon?
Quise á Enrique ; cnlró Rogorio ;
Pero ¿ qué dueño no siente
EI ver posesiones suyas ,
Que .se pierdan ó enajeiien?
Abrásame en cclos vivos.
( Apártase con Leonisa Rogerio. )
ROGERIO.
Duquesa , amor , que á la muerlc
Compararon tantos sabios ,
Tione por ley romper leyes.
Retrato de un imposiblc
Sois , tan propio , que los debc
Dos estudios de una accion
La hermosura á sus pincoles.
Vuestro original ó copia
Adoré, y inconvcnientos,
(^uanto necios, poderosos,
Diluvios de amor detiene.
Vos fuistes la suspension
De mis sentidos, que leves
Correos al alma avisan
Que en vos sus hechizos ticnen.
En semejanza os amé
Primero , y ya con poderos
De mi dicha, en propiodad ,
Que en vos ganan lo quo piprdon.
Sucesor soy de Bretafia ;
Mi padre es Duqne ; no intente
Que lo que estrellas influyon ,
Razones de esiado fnorcen.
Yo no tengo inciinacion
A Clemencia, ni sucoden
Decendencias nno so I()í»ren ,
De casamíonlos parionlos.
Junte á Orliens su r.siano Knrííiuo;
Rion se han quorido ; roon«'r(lou
Momorias aniorlij^uadas
Que estriban on inlorosos.
Vos habeis do sor nii osposa :
Que no es posible (]ne niej^uon
Uetratos de quien iidoro ,
Lo que su orígon prolende.
Como vos me deis el sí,
Efoclnaráse, aunqno pese
A Cl(»mencia , ai Duquo , h Enriqne ,
V á cuantos su eslorbo intonton.
Ni términos me pidais,
Ni alargueis con plazos brcv(»s
Resoluciones do amor
Que á lo mas arduo se atreven.
¿Quédecis?
LEOMSA.
La brcvcdud
m
Del tiempo, y los qne presentes,
Duque generoso , estorban
Que conmigo me aconseje.
No bastan a que no elija
Lo que há tanto que apetece
Un amor disimulado ,
Que \ik callado porqúe teme.
Por la amorosa dcicíad
Que tanto en las almas puede ,
Y en las nuestras predomina,
Que dosde el instante alegre
Que os vi, Rogcrio, os a(JorOy
Y que Clemencia inclemente,
Tsurpando al sueño noches,
Ha ocasionado mi muerte.
Pero advertid , Duque mio ,
Que aunque mi rey me concede
Restauracion demi estado,
Y con él otras mercedes ;
l^liéntras que no se efetúa ,
Es la mudanza en los rcyes
El móvil de .sus acciones,
Y sus privados los ojes.
Si se muda, y quedo pobre
ROGEKIO.
No prosigas; quc aunque fueses,
No Duque.sa, una serrana
LEOM.SA.
Rasta , pues ; osto se qnede
Enlre los dos, duoño mio.
ROGERIO.
Y este anillo , si mercce {Póneselo.)
Confirmar tálamos justos,
Oro osmalle en vuostra nieve.
{Se separan Rogerio y Leonisa.)
LEO.NISA.
Enrique , Ilegáos acá ,
Y agradecod con cortesos
Denionstraciones, favores
Quo liberal nos ofreco
El Duciue mi sofior. Tanto
Se rogocija de vormc
Emploada en vuostro amor,
Quo sor cl padrino (miere
De nuostras bodas , nonrando
Con prendas quc ai sol s(? alreven ,
La mano que os he de dar.
ENRIQUE.
Si bosar sus pi(*s mercccn
Mis labios , duplicará
Kavoros.
CLEMENCIA. {Ap.)
;.0no nio atomipnten
íiolos de amor íhíspodido ,
Envidias iniporlinontí^s ?
i V¡\e ol r¡(;l(), íjuíí (»sloy loca !
DUOUF..
Mi corto on voros ansonte,
Está, Margarita , trislo ;
Y aunquo ol luio á que 1a muorte
He vn(»stro roy os obliga,
Estorbe fi(?sia's, bion puedon
Salir A vislas do corto
Liitos (luo bodas fíuarnecen.
;, Cuáncío la ponsais honrar ?
LEOMSA.
Soñor, cuando di.spu.sicre,
Vuestra Alteza.
nCQCE.
Soa maiíana ,
Porqne os sirvamos presente ,
Y dadnos liccncia agora.
LEOJÍISA.
Mil años, gran soñor, cuente
Viiostra ilustrc sonectnd
Tiempos que (íu vos se conserveD.
CLFMENCIA. {Ap.)
Perdida de celos vov.
LKOIflSA. (i4p.) . . .
Amorosos pretcndientes,
SOá
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Esto H que es negociar :
La industria todo lo vence.
{Vanse el Duque, Clemencia, Leonisa,
Firela y el acompañamiento.)
ESGENA IX.
ROGERIO , ENRIQUE.
BOGERIO.
Escuchad , Enrique, un poco ;
Que los dos alcanzarémos
Al Duquc. Ainor, todo extrcmos,
No es perfeto , si no es loco.
Vos amastcs á Glemencia.
ETiRIQUE.
Es, Duque y señor , ansi.
ROGERIO.
Y aunque ella os dejó por mí ,
Yo tengo alguna cxperiencia
En esto de querer bien ,
Y sé que no os quiere mal.
EI^RIQUE.
Siendo interes el caudal
De su amor ó su desden ,
Venceráia vuestra Alteza ,
Que ba de liercdar á Bretaiía.
ROGERIO.
Eso mismo descngaña
Mi amor , y de la tristoza
Que tengo es causa , y aviso
De escarmentar, si cs que puedo :
Quiéreme por lo que heredo ,
Y á vos por quien sois os quiso.
Segun esto , aunque es tan bcUa ;
Si es mi herencia su cuidado,
Agradézcalemi l^stado
Lo que yo he de agradecella.
Orliens es su dotc real ;
Elia os quiere bien á vos ;
Troqucmos damas los dos ;
Y con su Estado ducal
Y el ^Tieslro , faltará poco
Para ser rey : Mar{»ar¡ta,
Por lo que en la cara iniita
A quien me ha tenído loeo ,
Su memoria ha de curar.
Esto os está á vos mejor ,
A Clemencia , y á mi amor.
ENRIQUE.
Señor, yo supc olvidar;
Mas no tornar á qucn^r.
La duquesa de Cíarencia
Lleva en belleza á Clemencia
Tantaventaja
ROGERIO.
Ha de ser ,
Que qaerais, Enrique, ó no ,
Margaríta esposa mia. ,
EÜÍRIQUE.
Si el Duque
ROGERIO.
En la monarquía
De amor soy el Duque yo.
Mi padre eÍDuque no tiene
Voto en este triminal ;
Es Margarita mi igual,
Y con mi gusto conviene.
Conde , esto está de los cielos ;
Los dos nos queremos bien.
ENRIQUE.
( Áp. i Que estándomo esto tan bien ,
Me de á mi Leonisa colos ! )
Scfior , yo no puodo amar
A Clemencia ; aborrocido
Della , la puse en olvido ;
Y querer resucitar
Pasiones muertas, es cosa
A los cielos reservada.
Si Margaríta mudada
Proimete ser ▼uestra esposa,
No quiera mayor yenganza
De mis desdichas Clcmencia :
Será, con vuestra licencia,
Mi esposa su semejanza.
Una serrana hay aqui,
Que en esta sierra es hechizo
Del amor ; yo sé que le hizo
Salir un tiempo de si
A vuostra Alteza ; con ella
Me pretendo desposar ;
Que en ella podré gozar
A mi Margarita bella.
Estado tengo bastante
Para los dos.
ROGF.RIO.
¿Cómo es eso?
ENRIQUE.
Pierdo por Loonisa el seso ,
No siendo de estotra amaute.
ROGERIO.
Leonisa , á lo que imagino ,
Con Filipo concortada ,
Hoy ha de estar desposada,
Y yo he de ser su padrino.
Si hoy se tienen de casar,
Mal os convcndréis los dos.
ENRIQUE.
Pormitildo , señor , vos ;
Que yo la sabré obligar
A que se case conmigo.
ROÜKIUO.
Pucs ;. quiórcos Loonisa bicn?
ENRIQIE.
Con mas amor que dosden
Me mira.
ROGERIO.
Siendo mi amigo
Fflipo, y mi deudo , os mengua
EI menosprecialle aiisi.
ENRIQUE.
Yo he dado á Leonisa el si.
ROGERIO.
Pues sacaréos yo la longua
Con que oso si le habois dado;
Pues si ha de sor Mar}íar¡ta
Mi osposa , y á osolra imita;
Quien dolla oslá onamorado,
i)(í mi os|)osa lo ostará ,
Porquo os somojanza amor ,
\ ofoiidtTÓis vos mi honor
S¡ osa pormision so os da.
Dojad , Conde , de sor loco.
ESGENA X.
UN PAJE. — Dicnos.
PAJE.
Señor , el Duque da prisa.
ROGERIO.
Ni habeis de amar á Leonisa ,
Ni á Margarita tampoco. {Vanse.)
Casa de Filipo cn la aldca.
ESGENA XI.
LEONISAyFIRELA, de lahradoras;
PINARDO, FILIPO.
LEOMSA.
¿Qué dollo dobo dc liabor
Que me echan ménos los doá?
Miren, si esto está de Dios,
Y tengo de sor mujcfr
De Filipo, claro está
Que he de buscar muchas cosas
Para la boda forzosas ;
Las mas dellas tengo ya.
Prevonido dejo al Cura,
Y al Alcalde he convidado.
HLIPO.
Todo , LeoDisa , es cuidado «
No viendo vuestra hermosura.
PIKABDO.
En fin, ¿DO pensais mudar
Traje para desposaros?
LEO!«ISA.
Si á los dos puedo obligaros,
Criada en este lugar ,
Hasta salir dél, quisiera
No dar á las labradoras
Envidia , que á todas horas
Como serrana grosera ^
Me han visto. Mire , señor ,
¿No se enamoró de mi
Filipo, viéndome ansi?
Pues A si me piorde el amor
Vestida de caballera ,
Y pongo mi diclia on duda?
El trajo las caras muda ;
Tal vez la mujer mas fiera
Es como un sol de pastora :
Ksto lo dobo al sayal ;
No quiero pagarlo mal ;
Allá andare de sofiora.
Démos este fin honrado
A nuestra scrrana frisa.
FILIPO.
Vuostra discrecion, Leonisa,
Justas razones ha dado.
Aqui y allá detormino
Que á vuestro gusto os vislais.
PINARDO.
KI Ducpie , si lo ignorais ,
Viene a ser vuestro padrino.
LEOMSA.
¿Cuál Duque? ¿el mozo ó el viejo?
PINARDO.
EI mozo.
LEO:USA.
Puos ¿para qué?
Mírose allá su mercé
En Clomoncia , que os su espejo.
¿ Do <]uó lia do Rorvir aqui ,
Si no os con su gravodail
De asombrar nuosa humildad?
FILIPO.
Su Alteza lo quiere ansí.
LEOMSA.
Pues si lo quiere su altura,
¿Quién replicarle podrá?
E8GENA XU.
CAKLIN. — DicHOS.
GARLiN. {Para si.)
¿ Si habré despertado ya ?
: Oh lo que este sneño dura !
Juraré que agora estó
En presencia de Leonisa
Y Firela , y que de frlsa
Se visten ,\le seda no.
Tambien sueño que está aquí
Fillpo y Pinardo.
nRELA.
¿Aqué
Sales tú acá?
CARLIN. (.4/>.)
¿Qué diré?
FIRELA.
¿ No se pucdc liaccr siii tí
La boda ?
CARLIX.
{Ap. Agora soñaba
Que Firola me reñia
¡ Porque á la boda salia ,
Y que do casa me ochaba.)
Firela, decidmevos
Si aun ducrmo; quc á mi pesar
(M qoe ami me estó ett el pijsr.
Baenos dias lea dé üioa,
Señores.
PIRAIIDO.
Garliii, ¿qué ei esto?
lAl anochecer nos dais
Buenos dias? ¿ Qué pensais?
CAlLllf.
Debo yenir hecho un cesto.
Guatro dias há que sueño
gue á Firela veo lacaya,
n calzas vuelta la saya,
Y que mc mira con cefio ,
Y a Leonisa hecha duquesa,
A fíier de tnmba vestioa,
Ya en serrana convértida ,
Ya labradora , ya inji^esa.
Despiérteme su mercé,
Ansi Dios le dé salü.
PINARDO.
El Duque viene.
CARLIN.
¡ Jesú !
En este punto soñé
Que ei Duque á Temos venla.
LEOmSA.
Ayisen al Gura , pues.
GARLÜf.
Y gue Leonisa despues
Avisar al Gura hacia.
ESGEN A Xm.
ROGERIO , AGOMPAÑAMIEKTO. •— DlCHOS.
PINARDO.
Gran señor, ¡ tanto cuidado
En honrarnos !
ROGERIO.
No he podido
Venir ántes, divcrtido
En negocios de m¡ Estado.
Leonisa, en fin, ¿os casais,
Y á Filipo Ilamais dueño?
CARLIN.
{Yálgate el diablo por sueuo !
LEONISA.
Si Yos nnesa boda honrais ,
Siendo el padrino, ¿guién deja
De gozar tal ocasionf
Estoy muerta por un don ;
Pinardo me lo aconseja ,
Y obedecelle miagino.
CARLIN.
: Yerá en sneños lo que pasa !
Leonisa, en fiu, se mos casa,
Y es el duefio su padrino.
ROGERIO.
Daros guiero el parabien.
{Ap. ¡ A;r celosos desvarios !
i Sufnreis , agravios mios ,
Lo qne aqui mis ojos ven?
No es posible.) Oid un poco ,
Leonisa, aparte , primoro
Que os desposeis. {Ap. Yo me muero ;
Perdido estoy; vo estoy loco.)
El dote que os ne mandado ,
Quiero acomodar con vos.
{peivianu á un lado, y hablan en voz
baja.)
CARLIIf.
Ahora sueño que los dos
Se apartan á hablar á uu lado.
ROGERIO.
i Ah mudabla, ingrata, alcvc !
iEs este el pago dcbido
AI amor que te he tenido ,
Y al que a mis penas se debe?
¿Tú tecasas, vivoyo?
¿Tú tc puedes atrnver
A estar eo otro poder?
ESTO SI QUE ES NEGOaAR.
LEONKA.
Pues él ¿no me lo mandó ?
ROGERIO.
¡Yo! ¿cuándo, ó cómo?
LEONISA.
¡Verá !
Yo por él marido elijo.
c ¿ Casáos , Leonisa , no dijo ,
Sue yo os daré ei dote?» Ya
é caso : lo que él me avisa ,
Gumplo.
CARLIN.
Agora estó soñando
Que á solas refuiifuíiando
hstán el Duco y Leonisa.
ROGERIO.
Si yo esto dije , liviana ,
Fué por probar tu íirmeza ;
Pero , en fin , fué tu bellcza ,
Gon ser divina , villana.
No has de casarte con él ,
0 abrasaré esta moiitaña.
Ser duquesa dc Brctaña
¿Noesmejor?
LEONISA.
Pues.
ROGERIO.
j Ah , cniei !
i Qué presto hicistc trstigo
AI tiempo de que en fin eros
Lo que las dcmas mujercs !
LEONISA.
¿Quiere él casarsc conmigo?
ROGERIO.
Quiero buscar mi descanso.
LEONISA.
Pues toqne,y rcportesé; {Dale lamano
Que á Filipo lc díré
Que hablé por boca de ganso.
ROGERIO.
En fin, ¿no le quiercs bicn?
LEOMSA.
Gomo á un dolor de costado.
ROGERIO.
Este anillo csté esmaltado
En esta nieve. {Pónenelr,
LEONISA. (.4/7.)
iOh qué bien !
Otro tanto no ná media hora
Oi siendo Margarita,
Y otro anillo solicita
Lo que promcto pastora.
¡ Gasada con dos en uno !
i^Quién tal suceso ha (>scuchado?
(^on dos cn una casado ,
Un hombre , ¿ vióio ninguno ?
Mircn lo quc cdos sou :
Mira, ainor, lo qiie meofrcccs,
Quc casándomc uos veccs ,
No es caso dc in^iuisioion.
ROGERIO.
Ya Leonisa cslá contenta ,
Y juntamcnle dotada ;
Pues ser su esposo os agrada ,
Y ya correis i)or mi cuenta ,
Gelebrad , Fílipo, luego
Vuestro delcitoso estado.
En \-uestro nombrc la he dado
Un diamante.
FILIPO.
Humildo Ilogo
A honrar mi boca á esos pié.?.
CARI.IX.
¡Bravo sueuo ! Si iiay coniida ,
Duerma yo toda la vida ,
Y catorce años dospues.
ROGERIO. (Ap.)
\ Yo estoy loco! ¿Quc hc de hacer?
La mano 7 aniUo di
A Mar^nta , ¡ ay de mí!
Pues si ha de ser mi miqer,
¿Gómo me desposo agora
Con Leonisa? Én mis desveloa
Sois casamenteros, celos.
En esta, i)or ser pastora,
Rehnsa mi noble estado
Lo que en la otra apetece ,
Porque á esta se parece.
¡ Y con las dos me he casado !
¿Qué haré? ¡Cielos, triste yo !
¿Dcsposado allá y aqui?
Con la scm(!janza si ,
Mas con las personas no.
Rcmedialdo vos, fortuna,
Amor, mostrad que sois Dios ;
0 haced que me parta eu dos,
0 convcrtildas en una.
ESGENA nv.
UN GRIADO. — DiCHOS.
CRIADO.
Los Duques , señor , están
Aqui ; que en fe que han sabido
Que honrando á los desposados,
\cnis á scr su padrino,
Autorizallos descan ;
Que estima d Duquc á Filipo ,
Y Clemencia á la serrana
Que tal ducño ha mcrecido.
ROGERIO.
{Ap. \ Válgame el ciclo ! ) Salgamos
Todos cuatro á recebillos.
{Ap,) Alto, amor, aqu(>sto es hecho ;
Leonisa, en fln, iia podido
Mas que razones de rstado :
Klla ha de scr dueño mio.
Si mi padre se indignare ,
Perdone ; qne en mas csümo
Ser de mi serrana esposo ,
Que del duque Gárlos liijo.
CARLIN.
Agora sucño qnc llogan
El Duco y los dos sonrinos.
Tallo tengo di? sofiar ,
S¡ no se digiore ol vino,
Quo vionon los royes magros ,
Cárlo Magno y Baldovínos.
ESGElf A XV.
EL DUQUE , CLEMENCIA, ENRIQUE.
— DlCHOS.
ROGERIO.
Gran señor
DUQUE.
IIijo,¿qué esesto?
;.Qué es lo ({ue el Conde me ha dicho?
Á > os impodis quc se case
(^on Margarita ?
ROGERIO.
Sí iinpido ,
PorniKí á Margarita iiitento
Dar la maiio , con (luo obiigo
A Cleinencia que dd Gonde
Pague amores y servicios.
Los dos se han querido bien ;
Y ya que el cielo me hizo;,
Cran sofior , vuostro hcredero ,
No es bien (íuilarle á mi priino
A Bretaua y á su dama ,
Ni en derccho tan antiguo
rendré yo seguridad
De quion á otro amante (¡uiso.
E!S'RIOUE.
(iran señor , en nretensiones
Licitas, que ya nan tenido \
Fin alegro , 110 es razon
Fundar agravios prolijos.
264
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
li & Glemencia quise bieo ,
Paes se mejora , os suplico
8ue no permitais privarme
el dueoo que cuerdo elijo.
ROGERIO.
Margaríta es ya mi esposa.
¿Quién ? \ Margarita ! ¡ Oh qué lindo!
Si no cs que errastes los nombres ,
Duque , matrimeño pido :
Yo estoy con vos desposada.
nupo.
¿Estásloca?
LEOTflSA.
Sean testigos
Esa lengua, aquesta mano,
Esos cielos y este aniUo.
CARLi:(.
Agora dic|0 quo duormo ,
Si lo dudé á sus principios ;
Porque no hay sueño ordenado
Qne no acabe en dosatinos.
jVerá el diabro del dislate !
ROGERIO.
Señor, dojando prolijos
Ejemplos , que semojantes
Guentan historias y libros ,
Yo me crié con Leonisa
£n estas sierras ; y niüo
Amor, siendo ya gigante,
iQué mucho engendre prodigios?
Su esposo tengo dc ser ,
Aunque el patrimonio rico
Pieraa que en Bn^taña adquiero,
Y otra vez viva estos riscos.
Sé que he de perder la vida
Luego que pierda el arrimo
§ue nasta agora la sustenta ;
ansi el menor daño elijo.
büQUE.
iQué es esto, cielos, qué rs esto?
Rogerío , si no has pordido
£1 seso , da íin mejor
A estos años que han vivido
Para ver desdichas talos.
CARLIN.
Mezclóse el blanco y el tinto.
iMiren las cosas qué suoño !
Uora el padre , y calla el hijo.
ESGENA XVI.
UN GRIADO. — DiCHOS.
CRUDO.
De una carroza se apea
Margarita , que ha venido ,
Segun dice , á convertir
Pesares en regocijos.
ROGERIO. {Ap.)
Pediráme el si de esposa ,
Y yo en las dos dividido,
Y enamorado de entrambas ,
Vendré á perder el jüicio.
ESGENA XVU.
MARGAKITA, de luto ; AcowkñKniEK'
TO. — DlCHOS.
MARGARiTA.
Dadme , señor, esos piés.
DrQUE.
Alzad, señora. ÁQuién dijo
Que érades vos ia Duquesa ?
HARGARITA.
Quien por tal me ha conocido.
Margarita suy, sofior.
DUQÜE.
¿Cómo?
ROGERIO. (Ap.)
Amor, n\\w laf>erintos
De confusioiies son estas?
CLEME>'CIA. {Ap.)
¿Qué os lo (¡ue advertis , senlidos ?
CARLIX.
Todos sueñan como yo.
ENRIQUE.
No os admireis ; que yo hc sido
Autor deslas suspensíones.
Esta sorrana , ol líocliizo
l)e la horniosura v ¡iiííonio ,
Nombre y ostadolia iingido
De la Duquesa prosoiile.
DUQUE.
Pues¿á qué cfoto?
E>'R1QUE.
Ha quorido
Gon la industria remeoiar
Lo que su suerte ha impedido.
Rogerio la amó pastora ;
Duque la puso en olvido ;
Y ingeniosa, con engaSos
A su amor le ha reducido ,
Porque yo goce á Glemenda.
DDQDE.
No logrará sus designios,
Siendo viUana.
MARGARrrA.
Seuor ,
Eso e1 cielo lo previno.
Leonisa es mi prima.
LEOXISA.
¿Gómo?
MARGARITA.
Porque es su padre mi tio,
Que huyendo rígores reales
Semejantes á los mios,
Os trajo niña á Bretaña ,
Y hoy oue le he roconocido ,
Vcngo a que en bodas aiogres
Paron amor y peligros.
En vucstra corte os espera.
ROGERIO.
; Ay, cielo , á mi amor propicio !
LEONISA.
jEsío si qtie es negociar!
DUQUE.
Vamos , puos ; que si avoriguo
Ser vordad lo quo aürmais,
Casándose con su primo
Clomencia , daré á Rogerio ,
Sin riesgos de honor , alivio.
MARGARITA.
Y yo mo rostituiré
A mi patría.
ROGERIO.
Yo á Filipo
Desposaré.
LEOMSA.
Yo á Firela.
CARLi:f.
Comodia sin boda ha sido
La prosonto ; yo lambion,
Por no casarnrio dormido ,
D(»jo para on despertando
Tentaciones de marido.
LEOMSA.
En pretonsiones de amor,
Yo , iliistre senado, he sido
La (lue supo negociar ,
Si agradaros be sabido.
k_
•■* »
NO HAY PEOR SORDO..J'»
DON DIEGO.
DORA LUCIA.
DORA CATALINA.
DONGARGU,i^«.
PERSONAS.
DONFADRIQÜE.
CRISTAL.
DON LUIS , viejo,
DON JüAN.
DON PEDRO.
DON ANTONIO.
ORDOÑEZ.criffito.
QUESADA, eseudero.
La escena es en Toledo,
ACTO PRIMERO.
PlBXB.
DOX DIEGO.
Pn'mio inmortal ,
Digno , Fa'lri(|iie , (|ii(> vos
No prorancis sii rcspcio
Con hunianas moc(>(la(l('s.
ESGENA PRIMERA. | iu)>- faiiriqi'r.
DON DIEGO , de camino , con háhito de íi"'^l*^ 5 ^'**»'^'*'f ^»i{^"*»'«;''-^
c^»«.*««. . nnv WA i\ni/\f<u< ^ wue con ornato dism»lo
Santtago; DON !• ADRIQLh, de rua l ,.„ culto saero asistoii,
D02« PAJlRIQUK.
:Don Dioso! ¿En Toledo vos?
No curopio con lo qu(; debo ,
Si no os abrazo do nuevo.
DO?í niKGO.
Ni pa^ramos los dos
EI amislad (¡uo tenomos ,
A no celebrarla aiisi.
DOX FADRIQI'E.
Quojas ba11an'>is eii mí
Dignas de justos extremos ,
Si no os quo a^ora acabois
1)0 a|>earos , eii no hourar
Mi casa.
DO:f DIEGO.
Pens<>os hallar
Aquf ; y solo, como vois,
Me he quitado las ospu(>las,
Siii dar trcguas á las botas.
DOX FADRIQL'E.
No por costumbres dovotas,
Mas por amaiitos cautolas ,
Gurso la iglesia mayor.
DOX DIEGO.
Siempre en ¡mágoiu>s vivas
Ocupais fiestas votivas.
D0>' FADRIQÜE.
iQué quereis ? gasto estc humor.
Estos nerejos nos saoan
AI campo, do los lugares ,
Lo8 santos de las altares,
§ae á Dios enojado aplacan ,
á nuestra imágon divina
Del Sagrarío , en procssion.
DOX DIEGO.
Con tan cierta protocclon ,
Tema el inglés sn rúina.
DO!f FADRIQCE.
Kstará este novonarío
Enmedio de su capilla.
DON DIEGO.
Es colestial maravilla
La anrora desto sa^rario.
DON PADRIQUK.
Es vice-madre do Dios ,
Pnes la dió el original
Sus brazos.
(1) 0« tnto* UluloR Ap fras* incomnlrU hav
•Irqbos ejmnploR <>n niirMro t<>ii(ro •ntÍRiio. Ta-
if h ton, «ay rfrdailrM qnr rn amor, No pnede
itr, Ha* 19 tmittad que la tangre, y otro».
, Y ostán sucesivanKMite
Desde quo ra\a el oricMUe,
• Ilasta que al ooaso \isten
■ Noctiirnos del soi desuiayos ,
Dos canóni<;()s, nobleza
. I)o Kspaña ((pio la liinpioza
' Dc sangre a(|tií ostenta ra>(js),
I Dos raeionoros , y dos
iCapoIIauos, quo íliversos
I En coros oantan á versos
1 Glorias del alba de Dios.
I DON DIEGO.
: Mí^estad ostontativa
¡Muostra esta pla/a adornada
j Con taiito jas¡)e y fucliada :
' Custo qui(»n la v'o rooiba.
. ¿ Qu¡(*n vive lanto balcon ,
Tanta grada y claraboya?
D()>' FAbKlQCB.
Será , si so aoaba , joya
De fábricas. Estas son
, Casas dol Avuntamionto.
I DOX DIKGO.
l Y esotras?
DOX FADRIQÜE.
Arzobispales ,
Í Palacio de cardenal(>s ,
En la n^ligion convonto ,
Y alcázar de su grandoza.
DON DIKGO.
Dí'Ias ose nombr(» real
l<n infante cardonal ,
! En nombro y virtiid altezn\
Que on fe qúe Toledo crece
En el valor quo niiata ,
Las honra un N(^stor Zapata,
Que su oíicio cuerdo ojerce (2).
i Qm^ bizarro pasadizo !
liOnH FAIiniQUK.
Armas le adornan diioales,
. Ya Rojas , ya Sandovalos.
! Aquol cardonal le hizo ,
jQiio para ol Saíir:irio liaih')
Jasp(*s iiuevus. '
DOX lllKCO.
¡ Cran prolado !
DO:«í F VDRIQUK.
Trofoos ha lovantado
Donde los |)i('s (>stampó
La qiie honrando la oogulla
(S) No Pt con«<>uant<> ie rrrce.
Dol Santo que á Espana medra,
Imprimió su fama on piodra,
Y le dió inmortal casulla.
KI Tajo os su coronista ,
Pues sin ól los cigarralos
Quo hormos(*an sus cristalcs,
No tuvieran biiona vista.
Su fania en Madrid asorobre ,
Puos aniplió á sus herodi>ros
Las oasas de aqu'>l Cisneros ,
Franciseo on hábito v nombrc,
La (|uinta , qiie en (*lla <da
Ilosnicio á rocreacion;
La (10 vota ostontacion
( <on (lue ilustrando á Alcalá ,
Díó al santo de Claraval
Fábricas dignas de cielos ,
A Dios roligiosos volos,
Y gloria á su Cardenal.
DO:f DIEGO.
Nunca ol tiompo se d(?smande
En su olvido.
DO:; FADRIQUE.
Á('óroo puode,
Mióntras su sobrino quodc ,
Aquel cinoo veoes grande ,
Las tros duque , una marques ,
Y otra horoico adclantado
Dc CastiIIa?
DON DIEGO.
Y oolobrado
Por sol de Espafia despues.
DOX FADRIQrE.
En fin , no tratn'ído dosto,
áQu^ airos os han traido
Por aoá dosde el olvido
Que en Madríd sn siUa ha puesto?
¿VaisáCádíz?
DOrf DIEGO.
Fuora jiLSto
Que siguiera la loaltad
De tanta diversidad
De nobles , on qui(>n ol gusto
(iOn que á su patria y su roy
Sirven , ni mira inolemonciás
Dol tiempo , ni en indoconcias
(iaminantes.
DON FADRIQÜE.
Esa os ley
Do españoles. Yo as prometo
íLo que v¡ os afirmarc»)
(.»no hubo quion Ilogaso h pi(^ ,
Iliistre , rico y discroto ,
Por 110 hallar'cabalgadnra ,
A Tolodo , y nuí» llovaba
Venora de Calatrava
Al pecho.
DON DIEGO.
¡Hermosa aventura!
Cruz sé yo de Santlago,
96C
Qiie así de Madrid salió |
T un labrador encontró
Junto á Orgaz , en un cuartago ,
Y dándole cien escudos ,
Gorrió en él hasta Seviila,
Sin mirar en freno ó silla.
DO:f FADRIQUE.
Estaban con la paz mudos
Los ánimos españoles :
Ya despiertan.
DOlf DIE«0.
i Qttién los Tia
Toda 1a noche y el dia
Debajo los quitasoles
Tachonados (coches digo) ,
£n que dejando cabellos ,
Amiigerando alzacuellos,
De su nobleza castigo....!
i Y quién los ve, de corderos ,
Leones en un instante !
DON FADRIQÜE.
Espa2a, en viendo delante
La ocasion , alicnta aceros.
A lo ménos , al hcreje
Debemos el despcrtamos.
DON DIEGO.
Pmebe Felipe á lIcTarnos
A la isla blasfema, y deje
A España el cargo , que toma
A su cuenta d^ría el pago.
DON FADRIQÜE.
A permanecer Cartago,
No se afeminara Roma.
Pero al Rey el cielo guarde , "
Que á mas que eso se dispone.
DOR DIEGO.
Como en Lóndres se corone,
Pida servicios.
DON FADRIQUE.
No es tarde.
Pero , en efeto , Don Diego ,
iQné es á lo que habeis venido?
DON DIEGO.
Unas pruebas me han traido,
Y pienso volverme luego.
DON FADRIQUE.
¿Pmebasdehábito?
D02f DIEGO.
Y qae están
Galificadas por sí.
ESGEN A n.
ORDOÑEZ. — DON DIEGO, DON
DRIQUE.
0RD05ÍEZ.
Ge, caballero.
DO?f DIEGO.
lEsámí?
ORDOXE/^.
A esotro, que es mas galan.
(Háblan aparte la criaday Don
drique.)
DON FADRIQOE.
i Oh senora Ordoñez ! Pues
íQué mandais? ¿Adónde está
Vuestro dueño?
ORD05ÍEZ.
Bienpodrá
VerIa,s¡aguJüalospié8;
Que vino á la procesion ;
Pero mandóme su hermana
(Ya vucsansted ve la gana
Con que alienta su aficion)
Que en hallándole , le avise
Que se allegue luego á casa ;
Que hay novedad.
MNf FAVRIQOE.
Pues^qoépasa?
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ORIK^EZ.
Ni preguBtárselo qulse,
Ni me dió lugar para eúo
Mi seora Doña Lucia ,
Que ya el manto se cubria.
Vaya , si quiere sabello,
Antes que la vuelta démos;
Que pues allá se quedó^
Y á Ilamarle me envióy
Algo hay.
DON FADRIQDE.
Deben ser extremos
Con que Doña Catalina
Mi amor empeña.
ORDOXEZ.
Nosé,
Mas miéntras aqui se esté ,
Sus remedios descamina.
Esperándole está en casa.
DOX FADRIQDE.
¿Ymidama?
0RD05ÍEZ.
Ddndole a nuestra seuora
Oraciones , que rcpasa
Por unas azules cuentas;
Si no es que repasa celos.
DON FADRIQUE.
Repasará los desvclos
De mis desdichas violentas.
ORDOÑEZ.
¿Irá?
DON FADRIQDE.
Alpunto.
OBDo5re:z.
„ ^ Puesadios;
No haya sermon, si me ve
Hablando con vuesansté. (Yoíe,)
ESGENAm.
DON DIEGO, DON FADRIQUE.
DON FADRIQOE.
A que me aparte de vos
Por este rato , me obliga,
Don Diego, cierta ocasion.
DON DIEGO.
¿Espendencia?
DON FADRIQOE.
Penas son
Con que amor mi fe castiga.
Habeisme de perdonar.
F^. DON DIEGO.
Ocasion de amor precisa ,
Disculpándós , pide prisa.
DON FADRIQDE.
¿Adónde os volvcré á hallar?
DON DIEGO.
Ya nos verémos los dos
En casa.
DON FADRIQUE.
Fa- Bion vois , amigo. . .
DON DIEGO.
¡ Oh ! ¿cumplimientos conmígo?
DON FADRIQUE.
Perdonad , y adios.
DON DIEGO.
Adios.
(Vase Don Fadrique.)
ESGENA IV.
CRISTAL. - DON DIKGO.
CRISTAL.
Pnode ser la iglesia santa
Iglesia del preste Juan ;
:Que de holanda y bofetan!
La bonetada me ésnanta
IDe faldudos, que el camino
BarriendOy dan qoe admiraf.
Todft esta iglesia es un mar
Dé ^ulpos a lo difino.
DOlf DIEOO.
Gristal...
CRISTAL.
¡Rrava ostentacioo»
Seffor y prebendada vi !
Gola hay, que á su duefio aqai
Le pueden llamar colon,
DON DKOO.
¿Quéteparece?
CRISTAL.
La alabo,
Sin saberla encarecer :
Tomara yo en ella ser
Capiscol , ó capisnabo.
Trocara yo mi racion
Con cualquiera racionero
Aqui. Hasta el protoperrero,
Si no es archiclerizon, *
Se ensancha.
DON DIEGO.
i Qué disparate !
CRISTAL.
Gomo nunca estuve aquí ,
Cuando de grana le vi ,
Dije : «SeBor Don Tomate,
¿Qné cargo da á esa figura
La iglesia, que extraffar puedo,
Pucs solo be visto en Toledo
Pertiguero de asadura?
Por Dios , que está autorízado
Con el purpúreo omamento ;
Mas no es bueno para cuento ,
Porque es todo colorado.
Díganos su oficio ya ,
Sin juzgarme por prolijo.»
(Acercose un perro.) Y dgo ;
«Espérese, y lo vera.»
Saco debaio del brazo •
Un añudado cordel ,
Y al inocente lebrel
Le embistió tal latigazo ,
Que segun cl alboroto
Con que la puerta tomó
Aullando , bien pienso yo
Que no será mas devoto.
Yo entónces le dije : «¡Pesia
A tal ! no es el perro mio ;
Pero no siendo judlo ,
Entrar pudo en esta iglesia».
Y respondió el carmesf :
I « Conózcole há muchos dias ;
Desciende del deTobias,
Y no puede entrar aqui ».
DON DIEGO.
Anda , loco.
CRISTAL.
¿Qué te hiciste
Desde que la procesion
Se acabó ; que hecho buscon
Tras ti , te nos escurriste?
DON DIEGO.
Con Don Fadrí(iue de Ayala
Acabo agora de estar.
1 CRISTAL.
¿Elamigote?
DON DIEGO.
Estimar
Le puedo.
CRISTAL.
¡ BiQn te regala ,
Si desa suertc te dcja,
Y se acoge !
DON DIEGO.
EI volverá
Presto.
CRI8TAL.
Y te coBvidarA
. '". .
SegOD h oostumbre vieja
De Toledo.
DOIC DIE60.
Necear.
CRISTAL.
Todos gastan cortesias.
EnTiéndole,led¡ría8
Que te vienes á casar.
DON DIEGO.
A hacerlo ansi , ¡bien cumpliera
Con mi propuesta intencion !
Yeiigo á liacer infonnacion
De quicn ser mi esposa espera,
iYhal)ialcdedccir
Esanecedad?
CRISTAL.
¿Quémucho?
Mil propósilos te escucho,
Qne los sueles malparir
Frimero quc los digieras.
Si segun la comun fama ,
Es noble v rica tu dania ,
iQué diaíllos es lo que esperas?
Tu padre, mas reinirado
Quc una beata , trató
Tusbodas,y conoció
Al consuegro que te ha dado.
Sabe que es la tal hoiiesU;
Y despues de brujulcar
TesUgos, te envia á casar,
Y su virtud manlliesta.
: Y tú agora escrupuloso,
Das en esa impertinencia !
DON DIEGO.
Mal sabes la diferencia
Que hay de un galan á un esposo.
Nunca en nuevas de caniino
Fiado de suerte estés ,
Quc crédito íiel les dés.
Yo obedecer deterniino
Mi padre ; mas dado caso
Que disgustarle no quiero,
Tle de conocer priniero
La dama con quien me caso.
Hermosura toledana,
Que apadrina discrecion,
En ciudad toda ocasion
Que el Tajo apacible humana ,
iQuiéres tú que tan ociosa
viva , que eslé sin desvelos?
CRISTAL.
Boda que empieza con celos ,
Es empresa peligrosa.
: Bueno es que los tcngas tú
De aquello que puede ser
No mas !
DON DIEGO.
Yo busco mujer,
Y no dama.
CRISTAL.
Bercebú
Que se precic de entenderos.
£n la corte redamados
(Si de los escarmentados
Saca el refran los arteros),
Tú que en damiles cautelas
Cátedra puedes Uevar ,
Acabado do cursar
Diez afios en sus oscuolas,
Argos sorás , no niaridd.
l>obro do tn ospt>sa bolla ,
S¡ has de sospechar en oUa
Lo que de otras has sahido !
DON DIEGO.
Xo lanlo ; pen» yc» inhMilo
Biiscar cuordo una holdad ,
¡)oncelIa en 1a vuluntad.
CniSTAL.
¡ Qué dificil buscamienlo !
Détela solo Plaloii
5íO HAY PEOR SORDO.
Formada allá en sus ideas,
0 hazla hacer , si la deseas
Dese modo, en Alcorcon.
iDe voluntad virginal?
iSigno es que se volvió estrella.
Aun no hav fisica doncella*,
iYbúscasfatümoral!
DON DIEGO.
Todo nccio es malicioso.
CniSTAL.
Y todo demasiado
Kscrüpulo da enlodado
En la trampa por curioso.
I Querrás vivir cncubierto
En casa de Don Fadrique?
DON DIEGO.
Miénlras que no calilique
Mi Hiforniacion, será cierto.
CRISTAL.
¿ Y á qué le has dicho que \ienes?
DON DIEGO.
A unas prucbas.
CniSTAL.
No has mentido ,
Puos á probar has voniUo
Lo qae tü por fácÜ liencs ,
Y es para mi coiifusion ;
Porque pruobas virginalos ,
Despucs quc aiulan cnles reales ,
Ya son enies de ra/on.
E8GENA V.
DOSA LUCIA T OUDOSEZ, con man-
tos: QUESADA. - DON DIEGO,
CUISTAL.
DOÑA LücíA. (Háblandocon lacriadayel
escudero, sin reparar en Don Diego.)
Dojéle á Dofia Isabel
Para que it San Pablo fuese ,
Y encarguéle que volviese
Por mi.
QCESADA.
No haga caso dél
Vuesanstcd , [)orque el cochcro
En la corte madrigado ,
Como hace ol tiompo enlodado ,
En oliscando el dinero
De dama que se cochice ,
No volverá hasla la noche.
DOÑA LL'CÍA.
¡ Qué de enfados causa un coche !
QUESADA.
¡ Y cómo !
DOÑA LL'CÍA.
Desde quo le hico ,
No hay dia entoro quo pucda
Alirmar que le ho gozado.
Ya me lo pidon nroslado,
Ya está quobrada una ruoda ,
Ya un caoallo se mancó ,
Ya cl cochero cayó malo...
onnoÑEZ.
El es costoso regalo.
QUKSADA.
Al molino comparó
El cocho un bioii enlondido ,
Quo moliondo hariiia ajona ,
Solo la cosla y la pona #
l)a al duofio , y lodo cs lüido.
DO.VA LL'CÍA.
Volvorémonos á pié :
; Qué hemos do hacer ?
(innoNKZ.
Cerca c.=ílá
Nuestra casa.
DOM DIEGO.
Vonacá, . , ^ .
Cribial. (fíablan nparte m aos.)
CRlSrAf..
¿Qnétenemos?
DOK DIEGO.
iFué
Tan bennosa la primera
Aurora , que en su arrebol
Previno purpura al sol,
En cnnas donde naciera?
¿Podráse esta comparar
A las Laidas , las Eienas,
Para las fábulas buenas ,
Que Grecia da en celebrar?
i Era Vénus tan hermosa?
Lucrecia ¿fué tan perfeta?
CRiSTAL.
Pregúntaselo á un poeta
8ue escribe en verso ó en prosa
un billete á Adan escribe,
Quo al sexto dia salió ,
Y ol orto segundo vió
Del alba que huyendo vive ;
Porque yo mal uaré cuenta
De lo qúe no fui testigo.
DO:i DIEGO.
¡ Qué bárbaro !
CRISTAL.
Tambien digo
Que trae su sal y pimienta
La trucha , y que su efícacia
Da á la vista un gentil rato
(Llamo al damii garabato
Pimienta, y sal á la gracia),
Si va no es que ol artiíicio
Garambainas iios fabríque,
Y bosqueios del inefiique
I Apoyen el frontispicio ;
Que s¡ el soliman dosvela
A(iui su blancura atroz ,
Sorá cscudilla de arroz
Con su a'/.úcar y caiiela.
DON DIEGO.
Pregúnlale al escud<»ro
Quien es , miénlras llogo á hahlarla.
CRISTAL.
La venera has de enseriarla ,
Y diamantes lo primero.
Será prevoncion discrota,
Con que facilitos llainas ;
Porquo el oro con las damas
Sirve de urgiel de salota.
Do:« DiEGO. {Llegando áDoña Lucia.^
Privilegios do oxtraiijoro
Me pueden , señora , dar
Licencia para alabar
La dama que vi primoro.
Con tal pnncipio , ya espero
Uallar en la patria vnoslra
Diclias que el ainor me adiostra ,
Porque on vos no puodc habor
Engaños dc morcador,
Falso paño , y íiiia muostra.
¡Con qnc buon pié dobí entrar !
Pcrdonad nii indisorooion :
Que á las pnorlas dol Perdon ,
Uion lo puodo on vos ganar.
Tolodo (s¡ he de admirar
Cracias quc el cielo le ha dado)
Llaneza inlluye y agrado,
Hermosura y cortosla ;
No piorda i'ii vos oste dia
La rama que ha granjoado.
Suplid agradablo aqní
La opinion (|uc habix» perdido,
Vos corlós, yyo atrovklo,
Uisa on vos , y llanto on mí.
Dosde (»1 iiislanto oii (pio os vi ,
La cort(! .so ino olvidó ;
No soy ya de Madrid yo ;
Toledb prohijarme espora.
CRISTAL. ( Ap. á 8H ffHW.)
iLa venera,la venera!
E8GENA VL
DON DIEGO, CRISTAL.
CRISTAL.
( .4/). ¡ Oipran cómo sp ha quedado í
iQiié accion para rrtraiar
íln podonco , al spfialar
La perdiz (juo Iia levantado !)
¿Qué tienes?
DON niRGO.
Tuviera bienes
Prodigiosos, á trnor
Ksla mujer por inujer.
CRISTAL.
¿Luego por hoinhre !a tienes?
DON DIKCO.
Por hombre en la discrecion,
Por ángel en la hermosiira ,
Por mcger en mí ventiira,
Pncs en ñii mudablcs son.
Masrióse; ya1a\i*¿.
{Llégase á nahlar aparte á Quesada.)
DO.ÑA LUCÍA.
Vos lo hablais de ostentacion
Tan bien , cpie por lo discrelo,
Seíior, mi voto os prometo,
£n habiendo oposicion.
¡Ojalá que la opinion
Que da España á la hermosura
Toledana, á la blandura
Tratable, en mi humilde cara
Su fama califícara !
Tuviera yo mas venlura.
Mas como quiera que sea ,
Estimaré yo el serviros.
QUESADA.
EI cocbe está aqui.
DOX DIEGO.
Deciros
Mil cosas sé que desea
EI alnia , y mií^itras se emplea
En pul¡rlas,el temor
Desazona su ()rimor.
DOXA LÜCÍA.
Principios de ainor turbado ,
CiOnfornK» me lo han contado ,
Son vcisos <»n borrador.
Trasladaldos; qur por vueslros,
Yo ascguraré su audiencia,
Y dadmc a^íora liiM'iicia ;
Uuc hay ojos a(|uí muv diestros
En juzgar dcsaircs nucstros.
ORISTAL.
(Ifablando aparte con el escudero.)
¿Don (íarcía, en fin , se Ilama
EI padre dc la tal dama?
QUKSADA.
Y es Ponce , Silva y Solis.
DON niKGO.
Onedarc vo, si os partis,
C.oino cl Uicgo sin la Ilaina.
DOÑA LI'CÍA.
Abrasar«M*sos á cscuras,
Que es propiedad dcl innerno.
^o esloy dc prisa, y vos tierno.
Para andantes aventuras,
Daste esla.
Dorí mr.Go.
Las hcrmosuras
De Toledo , no lo íucran ,
S¡ el donaire no tuvieran
Que alaban, y he visto en vos.
DOÑA LUCÍA.
Ké.sí)S las maiios ; y adios.
QüKSADA. (Áp. á Cristal.)
A San Yuste. Adios; que cspcran.
{\anse Doña Lucfa, Ordonez y Que-
sada.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO
Alentaré mi esperanza,
Si tan divina belleza
i\o muda Haturaleza,
Y amándome hace mudanza.
¿EstoesToIedo,CrislaI?
ÁEste fruto dan sus cuestas ?
¿Sus damas célebres estas?
CRISTAL.
¿Hanteparecidomal?
DON DIEGO.
S¡ todas como estas son ,
Celebrar su fama puedo :
Dí (lue es el todo Toledo
l)e hermosura y discrecion.
Si la Doña Catalina,
Que ya no apetezco ver ,
Tuviera
CRISTAL.
¿Quéhade tencr?
DON DIEGO.
Algima parte divina
Del donaire , el agasajo ,
Talle , hermosura , sazon
De este ángel....
CRISTAL.
Todas son
Ousarapitas dcl Tajo.
Mas s¡ tanro esta codicias,
I Damc albricias, y teiidrás
I-o (¡ue buscas.
D0.\ DIEGO.
¿Cómo?
CRISTAL.
,, , Y' mas.
hcha mano , y dame albricias.
DON DIEGO.
Anda, loco.
CRISTAL.
Ese vestido
.ue Mene bien.
DOX 1)1 EGO.
Con botas.
Tuyo es.
CRISTAL.
DOX DIEGO.
Acaba, pues.
CRI*%TA1
M escudero he sabidr)
Que es hija de Don (iarcía
De Silva , ya concertada ,
1 en visperas dc casada.
no.N DiE(;o.
/,Qu(» diccs? ¡ Ay suerte mia!
_, CRISTAL.
Y que vive hácia San Yuste.
DON DIEGO.
¿1 Gatahna se Ilama?
CRISTAL.
No preffuntéMe la dania
EI nombre , que fucra el fnste
Dcl n(»gocio; mas si esnera
I (.asarse , y el padní ticno
I La casa y nonibre qiie viene
(.on tu informacion , ¿ (pié espera
Tudicha?
DON DIEGO.
^ Dices verdad.
No se yo qu(í tcnga híM-iiiana.
Si espcr»e.sj»oso, ya es Ilaiia,
(¡nstal , mi fclicidad.
No hay que hacer informaciones :
La que en su cara inostn'» ,
Su virtud calilicó;
Poniuft tantas perfiicciones
Culpan mi solicilud ;
Y sienipre en naluraleza
La discrecion y beilcza
Son madres d(* la virtud.
>en; (|ne no hay mas que esperar.
DE MOLLXA.
CKISTAL.
Presto dc templc has mndado.
DO.^ DIEGO.
No vine yo enamorado;
Por eso daba lugar
Al recato y la prudencia;
Mas ya que perdido cstoy,
No fiscal , amante soy.
CRISTAL.
iQué cascos para una audiencia !
8«lB tn cua de Don Garcla.
esgena vii.
doSa catalina, don radriqüe.
DO.\A CATALIKA.
No es queja tan liviana
La que agora de vos forma mi hermana,
Por mas que andeis buscando
Excusas con que os vais eucadeoando.
Testigos oculares
La hau dado desengafios con pesares.
DON FADRIQUE.
¿Yo á Doña Dorotea
De casamieíito cédula? : Y que crea
Tan grande desatioo
Doña Lucia!
DOÑA CATALIIfA.
Apasionada vino
A casa ayer de suerte,
Que por poco causárades su muerte.
DO?i FADRIQÜE.
¿Yo cédula....?
DO.NA CATALWA.
? Y engaños
uc la han enlretenido por dos años;
aun hay quien se adclante
A afirmar fivedsisois ncrfelo amante!)
Que os eslabona un hijo.
c ^ , "^^" f ADRIQUE.
Será algun maldicieute quien tal dijo.
Si no son ocasiones
De vuestra hcrmana, toda sin razoncs
A mi amante iirmeza ,
Que siempre halia rigor en su belleza.
Si hay mujer que se alabe,
0 ahrme con verdad que de mísabe
Moccdad que desdiga
De la noblcza que mi sangre obliíra ,
\operdere,senora, '
La vida amante que su luz adora.
Decid vos que procura
Hacer asi imposible mi venUira,
Siempre á mi amor opuesta ,
Oue en lugar de oblígarla , la molcsta,
1 no digais que tiene
Ocasion de culparme.
DOXA CATALIIfA.
c« « , • Aquí comiene,
Si su sospecha es vana ,
Asegiirarme á mí mas que á mi hcrmana,
Que he tomado á mi cinMif a ta
La pretension í|ue vucstro amor aiimciil
I >a üona Lucia
Voluntad os mpstraba á instancia mia,
Obedeciendo cl gusto '
Demipadre, (|ueeii vosmas de lo iusto
iMa casa y gobicmo , ^ ^
Amánd(*)s nias nor hijo quc por vcnio
Da^^s pretende estado
A las dos, y de penas jiibilado
Que á padres dan las hijas,
Sincuidado lofrpar caiias prolijas.
aSa *^"" *í"'*^" "*® casa
A lá en Madrid; que hasta á losojos tasa
hl nue pnmero vean
Al dueño que les dan , y nodesean.
MasnotralemosdPsln; fp„pj;to:
yue el mio en manos de su gusto lie
Solo os digo que iinporta,
Miéntras mi hermana cúleras rcporla,
Quo yo mauana vea ,
Douae vos lo ordfnt'is , la Durolea
De quien el pleito nace.
DOTf FADRIQUE.
Digo, señora mia, que me place,
Y que es el mejor mcdio
Que á mis desdichas puedc dar remedio.
Junto á San Torcaz vive,
Y en la Reina su iglesia os apercibe
Sitio solo y decente,
Donde veréis lo que la envidia miente.
DO^ CATAU?fA.
S(*rá por 1a mañana.
Idos agora ; nue vendrá mi hcrmana ,
Y affravios á los ojos
Duplican al amor colos y enojos.
Mirad en lo que estimo ,
Don Fadríque , e1 favor á que os animo:
Que me he quedado en casa
Por advertiros !o quo en esto pasa.
DON FADRIQUK.
Ya yo sé lo que os debo ,
Y que propicia me obligaisde nuevo.
El cielo os dé un osposo,
Que igualáudos gallardo y generoso,
Si ausente os entristece ,
Gonfeseis en presencia que os merece.
DOÑA CATAUNA.
Píntanmele de léjos
IJn Adónis galan ; pcro bosquejos
De amantes y pinceles ,
Borrones sou auuque los pinte Apéles.
{Vase Don Fadrique.)
ESGENA VIII.
D05ÍA LüCIA, ORDOÍÍEZ. — DOSA
CATALINA.
DO.^A LUCÍA.
;0h que tardc te has pcrdido,
Itermana , taii para ver!
Hoy 110 sé quó te has tenido.
¿De íiestas, siendo mojf>r,
Te excusas? Milagro ha sido*
DOÑA CATAU.NA.
Disgustos casamenteros
Me tienea desazonada.
DOXA LDCÍA.
Yengo con bravos aceros.
DOÑA CATAUNA.
¿Cómo?
DO.SÍA LUCÍA.
He sido ce1(>brada
De propios y forasteros.
DOXA CATALINA.
Nunca fui yo para tanto.
Eres tú un sot , uo me espanto
Que penen cuantos te ven.
BtíñK LUCÍA.
Pues aun no lo sabes bien.
Ordouez , dobla ese manto.
[Se le quUa,)
Cortesano dejo yo ,
Penitente de una cruz
Que al pocho rojamostró,
Que fué cofrade de luz
Todo el tiempo que me vió.
DO.ÑA CATALirCA.
Como Lucia te Ilamas, *
Tu vista le encendería ,
Y envidiaránte las damas
£1 ver que siendo Lucia ,
Llamas gente y ardes Ilamas.
Melancólica saliste ,
Y en lugar de volver tríste,
Toda eres risa.
DOXA LUCÍA.
^Qué quieres*
NO HAY PEOU SOUOO.
Alabanzas on mvyoros,
¿Qué tristeza las R»siste?
DONA CATALINA.
¿Y los celos qui» Ilevabas
De Don Fadri(iue?
D05ÍA LUCÍA.
Fcri('l()s ,
Y á las pu(Tlas(¿(iU(? pciisabas?)
De la iglesia , por S(*r cclos,
Los eMigué do las aldubas.
Mi oIvi(K) allí los dejú ,
Y alli los bus(iue quion medra
Con las penas que me dió.
DOÑA CATALm.
Során niños d(* la i)i(;dra,
Que arroja qui(Mi los parió.
¡(ientil dicha habráii tcnido !
DOXA U'CÍA.
Si hubicre alpun atrovido
Que sc aniine á prohijarlos ,
l)m\ sé vo donde ha de hallarlos.
DOXA CATAL1?(A.
¿Dónde?
DOÑA LUCÍA,
En el nifio perdido.
Prométote (¡ue te holgaras ,
Si un almibarado vieras ,
Deslos que registran caras,
Vendiendo burlas por veras ,
Y su talle exaininaras.
DOÑA CATALINA.
¿Bizarromozo?
DO.NA LUCÍA.
i Ojalá
Que se nos (piodara aci !
DOÑA CATALINA.
¿Luego no?
D05ÍA LCCÍA.
Do Madrid vino ,
Y todo amor do camiiio ,
Como se vieno, se va.
No sé yo que haya en Tolodo
Quien le pueda comi^etir.
DOXA CATALINA.
Bienlealabas.
DOXA LUCÍA.
M(»jor puedo ;
Aunque si se ha de partir ,
¿Que importa?
DONA CATALiNA. (Bajo ú Doua Lucio.)
I Estc es padre : quedo.
E8GENA IX.
DON GARCIA. — Dichas.
DOü GARCÍA. (Para sí al salir.)
¿ Dónde se pudo apoar ,
bupuesto que hoy ha venido?
DO.ÑA CATALINA.
Señor
DOX GAP.CÍA.
Ya tienesmarido;
Albricias me puedes dar.
La cara á aliíiar comienza ;
Mas no la f(;ríes color ,
Que en desposoríos , mejor
Es la que oa la vergüenza.
Entra, y ponle aquel vestido
Que te compré de tabi.
Su padre me escribe aquf ,
Y por la fecha he sabido
Que está en Toledo.
DO.ÑA CATALm.
¡ Qué susto
Me has dado ! ; Jesus mil voces !
DOIf GARCÍA.
De contento te entrístecos.
Dos dias tienen de gusto
la» mi^eres (si no jerrav
26»
Los qiie sus accioncs tasan),
V son en (;1 (|U(! se casaii ,
Y (*l (pic á .sn marido oiitioriM:i.
Kl prnnero ya eslA acá.
DOÑA CATALINA.
(Ap. Y ol sogundo ¿por (¡ué no?)
¡Ojalá (Ap. Le viera yo!)
DON GARC.ÍA.
Ya yo enticndo tu ojalá.
I Scrá do (¡ue llogue prosto.
i Tongo un poco que decirte,
I Doüa Lucia. A vestirte
Te entra tú. Pero ¿qué es esto?
E8GENA X.
DON DIEGO , CR1STAL. — DiCBOS
DON DiEGO. {A Doiia Lucla.)
Por la parte de divina
Que tione, sofiora bella,
EI alma participada
D(; Dios (luo la pi'ivilogia;
Asoináiidos(! á los ojos
Os vi(') aoénas , cuaiido penas
Olvidanilo , fué adivina ,
Y os Ilogó á dar la obediencia
Coino á su duofio y seíiora.
Porque ¿ cómo so atrovieran
Pensamiontos niodio Iibi*es,
0 enamorados por nuovas,
A amaros on un instante,
Sin ser ol aiina profota ,
Que supo quo (írados vos
Luz donde Fónix se ({uoma ?
Ooasion os Iiabia dado
Para fulininar quorollas ,
Puos prolondi(.Mid()S osposa ,
Antos de onlrar por las puortas
Do mi amor y vuoslra rasa ,
Os rondi á las do la igl(>.sia
La volniitad, por prcsagio
1)(*I yugo qu(; aguarda on ollas.
01vi(ic()S á vos por vos;
Quo , 011 (*fot() , ¿ qui(;ii pudiera
Colos, niisoñora, daros,
No sloiido vos , á vos mosma ?
Moi'itoria ñn'^ nii oulpa :
Vod si os razon (iikí niorozca
Pordon, sin arrcpontirse,
Quion á vos por vos of. dcja ;
Puos no S(* yo (luo haya diclia
Mayor, (pie ganaiido os pi(Tda
Quion , por ganaros , juzgaba
Quc fuora olpíirdoros fuorza.
Yo soy ,Catalina liorinosa,
Don Diogo Ortiz do Fonsoca ,
Que dc la cort(* llamado ,
Aser oscogidolloga.
Üadme ese bello cristal
DO?f (iARCÍA.
Vos vengais oii hora buona
A honrar, Don Diogo, m¡ oasa»
Que ya desde lioy sorá vuostra
Los brazos de pádre os doy.
D0!« DIEGO.
Sefior , si yo os conocíera ,
Y el móvil de mis accioiuís
No ocupara mis potencias
Y clevara mis sentidos ,
En vos principio tuvieran
Crianzas y corteslas ,
Que aunque tarde , humildes llegan
A daros satlsfacciones.
Discúlpeme osta bell(*za ;
{Por Doha Lucia.)
Que quien adora los ramos,
Tambien el tronco respeta.
mnH GARCÍA.
Descuidos do ainor, Don DiegO|
Mas so juzgan por íinezas»
Que no por mala crianz&»
tH)
Nf» hulK> <m vos inadvortencia ;
Mas hayla en vucstra elfu'cion,
Porque no es esa la prenda
Que 08 ofreci para csposa.
DON DIEGO.
¿Cómo qucno?
DON GARCÍA.
No 08 espera
Sino Doña Catalina ,
Hga mayor , y hercdera
De mi amor y un mayorazgo
Que he fundado en su cabeza.
CRISTAL. {Ap.)
l Mamao ! Los frenos trocamos.
DON DI£GO. (Ap.)
¡Ay delos!
D05ÍA LUCÍA. (Ap.)
Quedáos á ciegas,
Esperanzas ; ([ue en Lucía ,
S¡ os dió luz , ya sois tinieblas.
Celos me abrasan el alma.
D()>A CATALINA. (Ap.)
¡ Ay desdichas ! ¿Quién creyera
Que apénas mi amor naoido ,
Le prohijaran sospcchas?
DON DiEGo. (A Doña Catalina.)
Vuesamerced me perdone ;
Que en toda accioii , si (>s (Jiscreta ,
Primero se ensayan burlas ,
8ue se calili(iuou veras.
0 oso decir que mejoro
De dueño (que en Hn mintiera),
Pero diré que en las dos
Corrió la beldad parejas.
Téngame d(»sde fioy
CRisTAL. (Ap. con su amo.)
No caigas.
DON DIKGO.
Cristal, ¿hay miyer nias fea?
DoxA CATALiNA. (Ap, coH la criütla.)
¿ Hay hombre , Ordoñez, mas lindo ?
Dü.VA LUCÍA. (Ap.)
Tirano amor, ¿hay mas pcnas?
DO.\A CATALIN'A.
Tondréos yo por mi sefíor ,
Y será razon que tenga
£n mas desde hov á mi hermana ,
Porque ha sido eleccion vuestra.
Envidiaré su hormosura ;
Si bien nie vengaré della
Cuando ella nií dicha cuvidic ,
Y yo dichosa os posra ;
Paesto que se (^stinic en méuos
EI bien , cuando sc graiijea
Por concitTto , y no eleccion ;
Pero de cualquier manera
Que vos mi dueño seais,
Estaré yo muy contenta ,
Y supliré con serviros
Defetos que en mi os ofendan.
D0:« DIEGO.
Yo no me atrevo , señora ,
A daros por ho^* respuesta ,
Que segura satisfaga
Tan justifícadas quejas.
Yos mereceis infinilo :
Mo es bien que su valor pierdan
Joyas que ei rústico ignora ,
Y el cuerdo couoce y precia.
No 08 vi á vos , vi á vuestra hermana ;
Pero si tienen enmienda
Desaiinos primerizos ,
En mi la hallaréis lan ciorta ,
Como lo fuéron mis culpas.
DON GARCÍA.
No las bay en vos; ni sea
Lo que cs amor, cumplimientos.
Serviros ambas intentaa :
Cataliua como esposa,
COMEDÍAS ESCOGÍDAS DK TIRSO DE MOLINA.
Y Lucia , quo so aprosla i cristal.
A imilarla , como íuírmana. | Atabalcs en cuaresma.
DONA LUCIA.
Y muy senidora vucstra.
DON GARCÍA.
Tambien la pongo en estado.
DON DIEGO.
(Ap. i Ay ciclos ! ) ¿Con quién?
DON GARCÍA.
Nobleza ,
Juventud y discrecion
Me la pidi3n , con haci(?nda
Caudalosa. Casaráse
Cuando vos , porque no tenga
La envidia eii ellas lugar,
Y duplicart^Mnos liestus.
Sentáos, que vondréis cansado.
DON niEGO.
Antos, con vuostra liconcia,
Saldré al cainpo á diverlir
L'n gran dolor de cabo/a,
Que me ha causado el caiuino.
DON GARCÍA.
Hizo esta mañana niebla.
Mojor será que en la cama
Sosegueis un rato. Enlra,
Y haz, Lucía, adorezar
Esa cámara.
DON DIEGO.
Se aumenta
Mi mal , scñor , desc modo.
CRISTAL.
Esle es ramo de ajaqueca,
Mal antiguo ; el ejercicio
Le alivia , y mas si echa llemas ,
Fomando tatxico ou polvo ,
Y estoriiudando á docenas.
I)0.\A CATALINA.
Esta sortija me dicon
Que es para esi^ achaque buena.
(Dasela.)
DOÑA LUCÍA.
Kxtremada es la virtud
Que mc aíirman dostas cucntas.
(Dáselas.)
DON DiEGO. (Aparte á Doña Lucia.)
Como ellas , me dieron olras
La vida .
DOÑA LUCÍA.
Son, coutra reumas,
Milagrosas.
1)0>' DIEGO.
¿Quién lo duda?
' DOXA LUCÍA.
Atáoslas á la mufieca.
DON DIEGO.
Poncdme vos la sortija.
(Ap. Ruogo al cielo que no quepa.)
Y vos las cuentas me atad,
(Ap, Que me alcanzastes de cuenta.)
CRISTAL.
Vamos; que no será oada.
DON GARCÍA.
¿Ybáciadónde?
DON DIEGO.
Hácia la vega.
DOÑA GATALINA.
Es ya tarde , y hace frio.
DO:^ DIEGO.
Tengo á quien hablar en ella.
DO.N GARCÍA.
Iré con vos.
DON DIEGO.
¡ Bueno es eso !
Presto darémos la vuelta.
A Dios. (^. con su criada al ine,)
¿QaéesestOyCrístai?
DON DIEGO.
Toma allá ; que no me vieoe
Bien ese aniUo.
CRISTAL.
¿ Y las cuentasf
DON DIEGO.
Ajustadas con el alma
Mojor que con la muñeca.
DON GARCÍA.
\'oy á hablar á Don Fadrícpie.
(VanseDonDiego, Don GarciayCriOal.)
ESGENA XL
DOÑA LUCIA , DOÑA CATALINA.
DOÍÍA CATALIXA.
Tú eres del dolor que Ileva,
Y de mis penas la causa.
DOXA LUCÍA.
¿Yo,hermana?
DO^A CATALINA.
Si él no te viera
DONA LUCÍA.
¿Puedo yo hacerme invisible?
DOÍVA CATALINA.
¡ Qué alegre diste la vu(»Ita !
¿Porqué en la iglesia le hablaste?
DOS'A LCCÍA.
¿Es pecado hablar en ella?
DO.VA CATALINA.
Fué deseuvoltura tuya.
DOXA LÜCÍA.
Si yo que venia supiera
A ser tu esposo, no dudes
Que alli los brazos le diera.
DOÑA CATALINA.
¿Losbrazos tú?
DOÑA LUCÍA.
De cuñada.
bOXA CATALINA.
Como le diste las cuenlas.
DONA LUCÍA.
Si tü 1e has de dar la mano,
¿Qué me riñes y te quejas?
DOÑA GATALINA.
Pues Lucia , no te cansos ;
Que aunque de mi bien te pesa,
EI darle cuentas fué hacer
Sin la huéspeda la cuenta.
Hazla con tu Don Fadrique.
DOÑA LUCÍA.
¡ Ay , hermana, que la yerras !
DONA CATALINA.
; Qué poco de cuenta sabes !
D05ÍA LUGÍA.
¡ Que mucho tienes de necia !
ACTO SEGÜNDO.
Hsbitacion de Don Fadrique.
ESGENA PRIMERA.
DON DIEGO , DON FADRIQUE.
DON DIEGO.
Si vos con Dofia Lucia,
Y yo con su hermana caso ,
Doblando la suerte mia,
De amigo á pariente paso,
Fadrique, en un mismo dia.
EI parabieo que me dais,
Ese mismo os apercibo.
DON FADRIQDE.
Noble mi amistad pagals.
Ctumdo sal&mandra vlvo
En la luz que me anunciais.
Es Doña Lucia hermosa.,
Gomo cuerda , rignrosa ,
Y forma celos de mi.
DON DIRGO.
M as amor os tendrá ansi ;
Pnes toledana y celosa ,
¿Quién habrá que se compare
A su mucha discrccion?
DON FADRIQCE.
Gomo en desprecios no parc »
Si celos espuelas son
De amor, cuando aauilalare
Gon ellos la voluntau
Deberélesinfinito;
M as ya su riguridad
Pasa de amor á delito.
DON DIEGO.
Siempre es cruel la beldad.
Mas ¿de quién los pide?
DON FADRIQUE.
Puedo
Asegnraros que quedo
De iügun modo disculpado ;
Sue no hay ocioso cuidado
n beilezas de Toledo.
Gierta Doña Dorotea
Girce de mis gustos fué ,
2ue ya malograr desea.
gora un año juzgué
Por sol la que ya es tan fea
Para mi, que imaginalla,
Los pensamientos me asombra.
DON DIEGO.
Si llegastes á alcanzalla ,
La posesion siempre es sombra
De la esperanza.
DON FADRIQDE.
Obligalla
Pudo d metal hechicero.
DOlf DIEGO.
Milagros son del dinero.
DOlf FADRIQUE.
Es muy pobre.
DON DIEGO.
Y desdichada ;
Que m^jer pobre y gozada,
Dos veces la considero
Aborredda.
DON FADRIQOE.
En efeto,
No sé quien á mi Lucia
Reveló nuestro secreto.
Bien primero me quería ;
Mas ya, perdido el respeto
A obliffaciones de amor,
Mi dicba y bodas dilata.
Snhermana me hace fovor,
Y reconciliamos trata.
DOII DIEGO.
Un valiente intercesor
Gualquiera imposible allana.
DON FADRIQOE.
Heprometido á su hemiana,
Dona Catalina, digo,
De mi inocencia testigo
Hacerla aquesta mañana;
Porque á Dona Dorotea
En una iglesia ha de hablar ;
Y della, cuando la vea,
Satisfedia ha de quedar
Que mi gusto no se emplea
Mas que en mi hermosa Luda ;
Y ella que en el interes,
Mas que en sus derechos fia,
Me ha prometido, despues *
Qne vendó la bateria
De mñ escudos, de hablarla
Y d^ modo tsegartilay
ttO fiAY PEOR SORDO.
Que desmintiendo desvelos,
Me allane, á pesar de celos,
Estorbos para obligarla. —
En esto habeis de ayudarme.
DON DIEGO.
Ya veis que soy vuestro amigo.
DON FADRIQOB.
No osara yo contiarine
De vos, á 00 ser conmigo
Un alma. Uabeis de apoyarme
Diciéndola que con ella
Estuvistes cuando á vella
Fuimos los dos , y que siente
Que dese modo se afrente
La opÍDion de tal doncella ;
Quc es verdad que deseara
Quc amante correspondiera
A su amor , como parara
En lo quc el honor cspera ,
Y con clla mc casara ;
Mas pues quc no determino
Pagar su lícito amor,
No es razoii se al)ra camino
AI vulgo murmurador ,
Que aprucbe tal desatíno ;
?ue su fin ha sido honesto ;
que pues Dios 1o ha dispuesto
No como ella habia pensado,
Me haga el cielo bien casado...
Y qne puso fín con esto
EI Uanto. — Estará segura
Mi dama ansi por los dos,
Y os deberá mi ventura
Nueva amistad, si por vos
Soy dueño de su hermosura.
DON DIEGO.
Yo haré tan bien mi papel,
Que os asegureis con él. —
¿Doña Dorotea se Uama?
DON FADRIQDB.
De Eraso.
ESGEN A n.
CRISTAL. — DON DIEGO, DON FA-
DRIQUE.
CRiSTAL. {A su amo.)
Con nuestra dama
Fuiste esta noche cruel ;
8ue con la cama y la cena
asta las dos te esperó :
Tu ajaqueca le pesó ,
No el dolor, pero la pena
De ver tu melancolia. —
Dije que mas aliviado ,
Por Don Fadríque hospedado ,
Víendo la niebla que hacia ,
Te fué forzoso el quedarte
En su posada esta noche.
Agora te envia su coche ,
Y el viejo aguarda entramparte
Brevcmente, muy contento
De que Don Fadríque sea
Tan tu amigo, y ya dcsea
Embestirte el casamiento.
Vamos allá , y corresponde
Gon el amor quc te espera ;
Que va nucstra novia mera
A unas monjas , no sé donde.
DON FADUQQE.
A lo que os dge será ;
Que es grande procuradora
De su hermana.
DON DIEOO.
Veni agora ;
Que todo se dispondrá
A vuestra satisfaccion.
Gristal. (Habla aparle eoniu criadú,)
CRISTAL.
Ya está negociado
Todo ciianto 1116 m mandado.
m
DONDIEGO.
¿Ycómo?
CRISTAL.
Con tal sazou,
Quc has de alabar mi agudeza.
Nunca pcnsé contrahacer
Tan bien letra de mugcr.
DON DIEGO.
La mitad hace el que empieza.
CRISTAL.
Yo daré al viejo papilla.
DON DIEGO. {ReCÍO.)
Haz pues eso , y vuelve luego.
DON FADRIQOE.
¿Dónde le enviais, Don Diego?
DON DIEGO.
¿No viene hoy la estafetilla?
DON FADRIQÜE.
Si.
DON DIEGO.
A saber si tengo cartas
De mis padres.
DON FADRIQOE.
Está bien.
Trac las que hubiere tambien
Para mi.
CRISTAL.
Pues no te partas
De casa ; que ha de volverse
Luego , y nas de responder.
DON FADHIQOE.
Ya sabeis que habeis de ser
Mi remedio.
CRisTAL. {Ap. á su amo.)
A revolverse
Empieza hoy el mundo.
DON DIEGO.
{Ap. á Crisíal. 'Paso )
Yo dispondré á vucstra dama.
¿Gómo decis que se Ilama...?
DON FADRIQOE.
Doua Dorotca de Eraso. {Vante.)
Sala en tasa de Don Garcfa.
EBGENA IIL
DON GARGIA, DOÑA CATALINA, DO-
ÑA LLCIA , ORDOÑEZ.
DOÑA LOCÍA.
Esto es vcrdad : cntre tanto
Qne satisfecha no quedo,
Ni me desposo , ni puedo.
DONA GATAUNA.
Ordoñez , prevcnme un manto ;
{Vase Ordoñez.)
Que si en la Reina me espera
La ocasion desta marafia
Y á los dos nos dcsengaha ,
Cuando scpas que es quimera,
Y que Don Fadrique está
De tal mentira inoccnte^
Satisfaccion sufíciente
Le excusa. Conmigo ir&
Mipadre.
DO^A LOCfA.
Yaya en buen hora;
Que de ti sola no só
Si me fie.
OON GARCÍA.
¿Pues por quó?
DOÑA LOCÍA.
Este Don Diego que adora,
De mi hermana en mi enemiga
La vuelve de anoche acá,
Y á Don Fadríque crérá
Gualquier enredo que digai
A troeco de que eoQ él
íl^
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Mtí dospose y sc ast^gurc
|)«* mí , poríiuc no procurc
Darla rclos.
líOÑA C.VTALIXA.
Yo fsloy dcl
Sospechosa cou razou ,
Y mas do tu liviaudud.
¿Qué quicrt'S? Kslo cs vcrdad.
Tú lc tioncs aliciou ;
Y él como lc vió priunTO ,
A qucrertc bicu cm[)ic7.a.
Lue¡so cl dolor dc cabcza
Que üugió (mira si iiiticro
Discretamentc) , ¿uo fuc
Porque vió quc sc trocaba
La esposa quc imagiiia))a?
¿Mas quc sana, si tc vc?
Dcsde quc á Tolcdo viuo ,
Cou Dou Fadri(iu(; eslás mal.
DO.ÑA LUCÍA.
¿ Viósc desatino igual ?
IIOÑA OATAI.INA.
¡ Si cs muy grandc cl dcsatino !
DO.ÑA LUOÍA.
¡ Jesus !
DOXA OATALINA.
;, No UK^ Ic alabasto ,
Cuando dc bablaii(; vcnisto?
Y despues cuando lo viste
En casa, ¿no lo alivlastc
Con las cucntas ci dolor?
DO.N GAKOÍA.
Extrañas sois las mujoros.
¿Ccios soio di'so iniit'rcs?
DOÑA CATALINA.
¿Pues esto os pooo, st-fior?
¿Y cl reliusar do dcsposarsc
.\gora cou quicu quoria
Primoro?
DON GAROÍA.
Es (uiorda Luoía ,
Y haco bien dt* asegnrarso
Dc engaños y travosuras.
DOS'A LUCÍA.
Tú ayer ¿no mo aoonsojabas ,
Puesto que agora lo alal)as,
Quc agravios por conjotui'as
Averiguase primero ,
Si ha dado palabra ó no?
DOÑA CATALINA.
¿Pucs á qué voy allá yo?
DO.V GAKOÍA.
Don Fadriquo os caballtTO ,
Y no iutentará on Toltído
Cosa que desto desdiga ;
Puesto que cl caso mo ol)liga
A averiguar este enrcdo.
DOÑA LUCÍA.
Que si , seuor ; vaya allá
\uesa merced.
D05ÍA CATALINA.
¿Y si sale
Disculpado?
DO^A LUGÍA.
Admitirále
Quien solo dispuesta está
A obedecer el respeto
De mi padre.
DOÑA CATALCfA.
¿ Y no soría
Mejor ir tú a\lá , Lucía?
DO^A LCCÍA.
¿Ir yo allá? ¿pues á qué efeto?
DOÑA CATALIMA.
A asegurarte por ti,
pues de mi dudas.
WOÁ LUCÍA.
Mifjer
Que me ha podido ofender ,
¿Habia yo de ver ansí?
Kso ya os tonorme cn pooo.
¿ Quo otra afronta mc Í'altaba ?
D(iN GARCÍA.
No salgas de casa ; acaba.
Kllas me han do volvor looo.
DOXA CATALINA.
Kn lin , si la Doroloa
Dice que jamas la amó
Don Fadrique , ni ella dió
Causa que á su amante sea ,
¿Tc dcsposarás con él?
DOXA LUCÍA.
Y viviré con sosit>go.
DONA CATALi:^A.
¿Sin prctender á Dou Diogo?
DO.ÑA LUCÍA.
Dios me libre dc ti , y dól.
DOXA CATALINA.
Pues apercibe esta uochc
La mano.
DOÑA LCCÍA.
i Pluguiera á Dios !
ESGENA IV.
QlíESADA, y un momento despues DON
DIEGO Y DO.N FADUIQÜE.— DO.SfA
LUCIA, DO.^A CATALINA, DON
GARCL^.
QUESADA.
Aquí están los novios dos ,
Y dosocupado ol coche.
liON FADRiQUE. (.4 Dofm CütaUna.)
El hu(3sped que os ho usuri)ado ,
Por cnformo y por aiuigo ,
Esta nooho , vuclvo agora ,
Stfíiora , á rostituiros ;
(^)uo aun(iuo I'uíí por brovc tiempo ,
Largo lo liabrá parooído ,
(^uando miJo sus instantos
.Vnior , (luo los juzga siglos.
Aíiui está vuestro Don Diego.
DO.ÑA CATALINA.
Soa mil vccos bion vonido ;
Que ya dosvelos roslaura,
Siu su prosencia , luartirios.
¿Cómo, soñor, os sonlis?
DON du:go.
Como quiou ha padocido
Mala no(!ho , y con ol sol
Y médico colira alivio.
l'no y otro en vos mo ofroce
La sálud tiue habia pordido ;
Pucs , módico y sol , on vos
Mi lu7. y mi dicha miro.
Ya ostoy bueno.
DOÑA LUCÍA.
¿ Y la cal)cza ?
DON DIE(;0
Nieblas que ofuscan scntidos ,
Contra amorosos caloros
La acomotierou con frio ;
Mas discursos saludablcs
Sirvieron de defonsivos ,
Que deshicieron humores,
Y recibieron avisos.
Mucho debo á vuoslras cuentas ,
Porque la hubiera perdido
Mi osperanza , que hace el gasto ,
A faltarme su n^cibo.
Daréselas , si gustals ,
A Don Fatirique , en quien libro
Dicnes vuestros , como propios
De quien espera el dominio ;
Qiie yo s¿ que está inocente
De eñvidias que han deslucido
^ Los quílates ae su amory
Si es qne Talgo por testigo.
No quioro preiidas ajenas :
Las propias de aqueste auiUo ,
Esfera ae mi esperanza
Serán , en cuyo epiciclo ,
Cárcel de mi amor , os[)ero
Que como en el dedo ciño
VA corazon de quitm toina
Con la sangre su apoUido ,
Salga calor suíicicnte
Para dosalar hccliizoff,
Quo mi salud altt^raron ,
Y ya mejorados miro.
Tomad vos lo que os compete
(Va á dar las cuentas á Don Fadrique,
y le detiene Doiia Lucia.)
DOÑA LUCÍA.
Mucho habeis, señor, dosdicho
De la opiniou de discreto,
Que os autorizó al principio.
Yo , á Dios gracias , hasta ahora
Tan duoño do mi albedrio
Soy , por 110 Ilorarlo ajeno,
Quc solo lc llamo mio.
Favoros que , oomo amante
De (luien os desca marido
Os (lí , por sor yo su hermana ,
No os juslo rostiluirlos
A quien cortó's os juzgó ;
Cuanto y mas, inadvcrtido,
llnajenarlos on quion
Hará mal en admitirlos ,
Porque podrán causar celos
A dama que en porjüicio
De palabras (lue la dobe ,
Su derocho alega antiguo.
0 las guardad, ó arrojaldas.
DOXA GATALIIfA.
Lucia , Don Diogo ha sido ,
Contra tus inipertinoncias ,
Tan cortós como adivino :
Díscroto ha oonjoturado
M¡ pena y mis dosvarios.
Toma tus cuontas; que, cuerdo,
(Tómaselas á Dou Diego, y dáselasá
Doña Lucía.)
No quioro cucntas contigo.
Don Fadrique es (|uien to toca ;
Don Diogo me ama , y lo olijo :
;, PorcfutT mi amor desbaratas ,
Si yo los tuyos no envidio ?
¿ Tiá te atrcVes á injuriarle ?
DOÑA LUCÍA.
No le injurio ; pero estimo
En mas la opinion que pierde ,
Que ol enojo á que te incito.
Caballoro cortosano
Gradüado de entendido ,
Que vuflve prendas á dama ,
.No habiondo celos ó olvido ,
Peca en leyes de cortés.
DON DIEGO.
Si es Don Fadrique mi amigo ,
Y ha de ser esposo Tuestro ,
EI guardarlas ¿no es delito?
DOÑA LUGÍA.
¿Mi esposo? Pondrános pleito
Mi antecesora, en quien quiso
Aseeurar mis temores,
Por 10 ménos , con un hijo.
DON GARCÍA.
Eso falta por probar ;
Y miéntras que lo averiguo ,
Y él sus deseargos alega,
No es bien condenar indicios.
DOÑA LCCÍA.
Si , pero es justo el temerlos.
DOIf GARCÍA.
Don Fadrique es bieu nacido ,
Y en caso que importa taatoi; ^ .
N'o ha üe querer persaadirnos
A lo que Váñ ftcilinente
s«* puede sacar en limpio.
l^es la mas iiiteresada
Ku favor suvo ha venido,
\ amos á hablarla , y no dés
A invidiosos desatiiios
Tanto crédito , que salgaii
(^.011 su iutento mal nacidos.
Yo me quiero adelantar ,
Y si ai aplazado sitio
Llt>go , la hablaré primero ,
Para prevenir peligros.
DOÜ FADR1QUE.
iPues no es mejor que en el coclie
Vamos todos?
DON GARCfA.
Necesito
Hacer pani mis achaques,
Don Fadrique , á pié ejercicio.
Allá 06 espero. (Vase.)
ESGElf A V.
DOflA LUCIA, DOflA CATALINA, DON
DIEGO.DON FADRIQUE.
DON FADRIQUE.
Don Diego ,
Habladla , sed mi padrino ;
8ue 80I0 de vuestro abono
1 buen despacho adtvino.
DOR DiEGo. (A Daña Lucta.)
Escuchad , señora , aparte ;
Que aunque enojada conmigo •
Acerca de mls descargos
Tengo mncho que deciros ;
Y dadme los dos licencia
(A DoM Catalina y Don Fadrique.)
Para allanar descaminos ,
Sue han procurado cegar
aliciom enemigos.
DOÑA GATAUNA.
¿Pues qué podeis vos , Don Diogo ,
Si no es en mi perjñicio ,
Hablar con mi nermana á solas ,
Que yo no merezca oirlo ?
DON DIEGO.
Don Fadrique os lo dirá.
{ApártOMeg y habla Don Fadrique con
IMía Cataam^ y Don Diego con Do-
ña Lueítt.)
DOR FADRIQUE.
Et Don Diego tan mi amigo ,
Que le he puesto por tercero ,
Y que aplaque solicito
El desden die vuestra hermana
Gon la verdad que ha sabido
De la misma interesada ,
Que fué anoche á ver conmígo.
DONA CATALINA.
¿Y no puedo yo saberlo?
DO?l FADRIQUE.
Entre tanto me ha pedido
Que lo que 08 ama os pondere.
DO^A CATALniA.
¡ Qné poco será !
DON FADRIQUE.
Os afirmo
Que 08 adora, y que esta noche
No habemos los dos domiido,
Él su dicha exagerando,
Y yo sintiendo desvios.
Mucho os qniere.
DO^A CATAU!fA.
Pap^aráme
Un amor, anoche niño,
Y ya gigante ; aunque temo
Engallkys qne profetizo.
DO!f DICGO.
£a efeto « ios enojais?
NO HAY PEOR SORDO.
, DOÑA LI'CÍA.
Pudiera haberuie oftMidido
De vos , lioy desa/ouado ,
Y ayer taubieii entendido ,
A no echar de ver , Don Diego ,
Que hay discn>tos de camino ,
Que traen heclios, coino el ¿¡asto ,
Las jornadas y los dichos.
Tan sol)erbia uuedé anoche
De haberos haulado y visto ,
Si no amante , |)oco niénos ,
Pucsto (^ue poiidt*rativo ,
Que me ju%(|ué por h(>nnosa ,
Y pensé ( ¡ qué uesatiiio 1 )
DesembaraKar empleos
Pasados, por admitiros.
En casa entrastes despm^ ,
Y hablándome ioadvertido
Por mi hermana , contirmastes
Pn^suocioiies , (luc haii salido
Falsas como mi es|>eraiiza ;
Pero no me maravillo ;
Que amor que fácil se engeudra,
Fácil le borra el olvido.
Creí yo que del dolor
Dc cabeza fué motivo
Aquel trueco no pensado
Que á desazonaros vino ,
T que el amor, á ((uien Uaman
De los imposibles liijo ,
Con tos estorbos pr«'sentes
Os confirmara por mio :
Y asi por corrt*spond»*ros ,
Si afícionada al priiicipio,
Desde alli va lirnie aiiianle ,
Os dí del ahna t;l doniinio.
Soñéos ausonleesta noche,
Prt*viiiit?ndt)s á retiros ,
Que en mi ht^rmana rh^sdeuosos ,
Mi amor juzgó Uí^radecidos.
Por desbaralar conoi<»rtos ,
Os pintaba de caniiiio ;
Os |)reciaba por eonslante ,
Y t)S llt)raba |)or perdido.
Favores os hictí en cuentas ,
Que pudieran advertiros
Cuáii á mi caeiita quedaba
Kl llainaros y escribiros.
Xi d(»sto lialH^s heclio caso ;
Ni leísleis t»n los libros
De los ojos, domle (?1 alma
Sus mistt^rios niuestra esrritos ,
Lo que os remití por fllos :
Coii (lue (¡uetlais compreiitiido
Por iiJiota del anior ,
Pues que no eiitendfis su estilo.
Volv<>is ajJTora inudado ,
Y ofendiiMidos á vos misino ,
S¡ no grosero , cobarde ,
Kendis á vuestro enemi^o
Las armas quc os aleiitaban
( Las cuentas , Doii I)it><ro , dip) ,
En ({ue os alcanza mi a^ravio
Antes de su fini(iuito) :
En leves de amor coftés ,
Pensé' yo que era delilo
El hacer restitucion
De favores sin pedirlos.
¿ Urbano ayer , hoy posero?
¿Tan presto abrasado y tibio?
Á Competidor y sin celos ,
Y á un tiempo amor con olvido ?
No, Don Diego, andad con Dios;
Que á costa de mis suspiros ,
Yo os sabré sacar del alma ,
Donde quise introduciros.
DON DiEGO. (Mabiando recio.)
Los cargos están bien puestos ,
Y aunque amenazan castígo,
Da esperanzas al culpado
La cara del juez benigno. (.4p. á ella.
Dajad, señora, la voz
)
Que sospechosos testigos,
Si escnJhan lo que tratamos ,
Nuestro c^feto hau de im|)edimos.
Vuestra hermaDa tiene celos,
Y pasando á los oidos
El alma , que toda es ojos ,
Se desvela por oirnos.
Yo os daré satisfacciones.
DOÑA CATAU>A.
Don Fadrique , os certifico
Que me dan notable pena
Estos secretos prolijos.
i, Qu(* puede decir Don Diego
A mi hermana eii beneficio
De vut'stro anior, que os ini[':i-te
No saberlo yo ?
DOX FADRIQl'K.
Esmi amigo,
Y sus celos satisface ,
Y adorándós infinito ,
Desacreditais su amor
Desa suerte.
DO.SÍA CATAUXA.
No me fio
De Lucia.
DON FADRIQre.
Fingid , puts ,
Que divertida conmigo ,
llablamos en otra cosa ,
Y apliquemos los sentidtis
A lo que con ella trata :
V(»rt;is (|ue tlel lal)t>rinto
De sospcehas amorosa"*
Quedais libre y sin |)eligro.
DO.ÑA LCCÍA.
(Hablando alto con Don /'/>;;«.)
Don Diepo , yo fonno af¡ravi<<i
laii justos, (|ue 110 hav pa(lr:'ii«s
Que puedan satisfacerios,
Miéntras no los examino.
DOX FADRIQUE.
¿ Veislo ?
DOÑA CATALINA.
No sé lo que veo.
DOX DIEGO.
Si el amante que os h(> dieho,
Por vos renuneia palabras,
Y sepuitando en su olvido
Memorias de olra belleza ,
A vucstro amor redueido ,
Os sirve ,'¿ p^^rdonartMsle ?
DONA LUCÍA.
Eso jiiz(radlo vos mismo ,
Pu(*s sabeis lo que le quiero.
nOX FADRIQUE.
;Estais conlenta? Yo Iie .si<lo
Dichoso , que en tal sa/on
A Toledo Iiaya venido
Aniij^o tan p'rovechoso.
¡ Qué dello le debo !
DO.\A LUCÍA.
Digo
Que extrañezas de mi hermana ,
Con (luien piensa que eompito,
Ocasionaron mi imojo ,
Y que |)or lo que os estimo ,
llaré cuanto me ordeneis.
DON FADRIQUK.
Mirad si importante ha sido
El no haUaros vos presente.
DOÑA CATALINA.
Palabras con dos sentidos ,
Mas engañan cpie aseguran.
DON FADRIQUE.
Terrible estais.
DOTC DIRGO.
Advertii'os
En nombre de vueslro amante
Quiero (Ap. Mirad lo tiue afirmo.)
18
27i
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Que á pesar de incoiiTenientes ,
Persecucioiies , peiigros ,
Correspondencias, palabras,
Pieitos , lágrimas , suspiros ;
Primero ei mayor planeta
Dejará de dorar signos ,
De tiaber fino amor siu celos ,
Amantc sin artiíicios,
Ingenios sin envidiosos ,
Sin ingratos , bcucllcios ,
Sin inquietudes , privauzas,
Y virtud sin enemigos ;
Que os dé ocasion vuestro amante
A enojos, penas, desvios«
Y obligándus , no atropelle
Imposibles por serviros.
DOÑA LUCÍA.
Como eso se cumpla ansi ,
Lo mismo , Don Diego , afírmo.
DON DIEGO.
Dadme esa mano á besar. (Bésasela.)
DOXA CATALINA.
(Llegando á Don Diego y Doña Lucia.)
l Mano ? ¡ Ay cielos ! ComeUido
Sois, señof, domasíado.
Dejad esos rcquisilos
A quien por vos ¡iilt'resa
Favores de amor prnpicio ;
Que en mi tencis mínio y alma.
DONA LIXÍA.
Cierto que tus desaliiios ,
Ilcrmana , me lian dc quitar
La paciencia y el jüicio.
DON FADRIQUE.
Tan deudor, Don Diego, os qucdo ,
Que pienso ser un prodido
De amistad con vos desue lioy.
(A Doña Lucia.)
En fin, luz de mis sentidos ,
¿ Quedamos los dos cn paz ?
DOÑA LCCÍA.
Don Diego me ha convenciílo,
Y si él cüniple cual promelc ,
Y de sospcciias nn^ libro ,
Yo cumpliré mi palabra.
DON PADRIQUE.
Eso es lo que solicito.
Bella Doña Catalina ,
Kxaminad el testigo
Dc nii abono; ciue auiiriue es panc ,
Por lo nu'smo cs üdcdigno.*
¿Qué aguardais?
ESGENA VI.
ORDOSEZ ; QUF.SAD A , a¡ fín.
riios.
— Di-
onnnNKZ.
A<iui está el mani'í.
DOÑA CATALINA.
Vaya Don Diego couniigo ;
Que no ha de quodarse cn casa.
DOÑA LUCÍA.
Claro está , pucs le rcmito
Mi derecho en esta parte ,
Que ha de ir allá. Scñor mio
Cumplid como prometeis.
DON DIKGO.
Ya yo comienzo á cumplirlo.
DONA LIICÍA.
[d con mi bermana.
DOR DIEGO.
Ya voy ,
Conteuto de vcr que os sirvo.
DOÑA CATAUNA.
Sin que tú se lo encomicndes ,
Irá por mí.
i>oRa lucía. (.4 Don Diego.)
¿Puesyodigo
Otra cosa ? No quislera
Que obUgacioues de amigo
Puedan mas cou vos
DO^A CATALIÜA.
Acaba.
QUESADA. {Sáliendo.)
El coche.
DO?l DIEGO.
Lo dicho dicho.
( Yanse Don Diego , Doña Catalina ,
Don Fadrique y Quesada.)
ESGENA Vn.
DOÑA LUCIA , ORDO^EZ.
DOÑA LUCÍA.
Dame una basquiña y manto.
ORDONEZ.
¿Adónde vas?
DOÑA LUCÍA.
Desvarios
De amor suelen muchas veces
Lograr efetos bonignos.
No digas que hc cstado fuera.
ORDOÑEZ.
Yo siempre tu gusto sigo.
Pero¿has dc ir sola?
DO.NA LUCÍA.
Y tanada.
Tráomo aquol contadorcillo
Mas dójalo ; quc iio sabos
Dondc oslá lo qno lo !>ido :
Yo daré inojor coii olio.
Von, y ponle aquel vesiido
Que aycr saíiué.
ORDO^EZ.
¿Puesporqué?
DONA LL'CÍA.
Porque calles.
ORDOÑEZ.
¿Qué me has dicho?
DOÑA LUCÍA.
Nada; mns ven, y sabrás
Los secrotos que' te tío.
ORDONEZ.
Bien puedes , puos unos pechos
l)e mamar nos dieron. Sigo
Tu gusto y pasos.
DO>'A LUCÍA. (.Ap.)
Amor,
A imposiblos os aiiimo.
Dios on seual dosto os llaman :
Cumplid con vuestro apellido ;
Que ó no seréis vos quien sois ,
0 será don Diego mio. (^Yanse.)
Calle.
ESCENA VIII.
DON GARCIA , DON LUIS.
D0?( GARCÍA.
La informacion mas clara
De su inocencia , es ver su honestacara;
Que el rostro es sobrescrito
Tal vez de la virtud , tal del delito.
Con solo haborla hablado,
Pierdo sospechas. Compasion mc han
Las lágrimas que llora. (dado
¿Hay testimonio igual? ¡ Pobre seuora!
DON LUIS.
Si yo quién fué supiera
EI aleve iuventor desta quimera ,
Mi vejez jubilada
EI báculo trocara por la espada,
Y d(*jara escarmiento
Al mundo de tan vil atrevimieDto.
No es ríca mi sobrina ;
Pero ¡Qoble y bonrada !...
DON CAadA.
Desatln^
La ociosldad viciosa
De juventud baldia y maliciosa;
Que ya gradúa el vicio
Por aiscrecion el bárbaro ejercicio
De fiscales mirones.
Ya no se estiman las conversaciones
Que no desautorizan
Las honras, que sin causa satirizaD,
Y en Doña Dorotea ,
Quien no puede viciarla y la desea,
Cobrará ansi venganza;
Que suele tirar piedras quienno aleanza,
CoD que llegando arriba,
Ya que el fruto no goza , le derriba.
Ella es tal , os prometo ,
Que obligó su ñresencia mi respeto ;
Y si como dos nijas
Consuelo de mis canas sou prolijas ,
Algun varon tmiera ,
No dudeis que al momento sele diera.
DOÜ LUIS.
¡ Mal hava la pobreza ,
Que ofeude la virtud en tal belleza !
DON GARCÍA.
Don Lüis, esto es hecbo :
Yo quedo asegurado y satisfecho.
No hay para uué se vea
Con Catalina Doña Dorotea;
Que cuerda m¡ Lucia ,
Do mi su hoiior como de padre fia.
Darále á don Fadrique
Esta nochc la maiio , aunque publique
Alguno mal nacido
Infames testimonios ; y corrido
De que dél no haga cuenta,
Podrá jmitar su envidia con sa afrcnta.
DON LUIS.
Guárdeos, señor, eLcielp;
Que mi sobrina excusará elrecelo
De en^año semejante ,
Más auvertida desde aqui adelant¿9
Con escarmiento doble.
Colegios hay aqui de gente noble»
Adonde la pobreza
Conserva sin rogistros su entereza.
Miéntras Dios determina
Darle otro ostado , vivami sobrina
Libre de lenguas vanas.
Honra desta ciudadson las Gaytanas :
Con ellas esta tarde
Se entrará Dorotea. Dios os guarde.
(Vow.)
ESGENAnL
DON GARCIA.
¿ Que asi desacredite
El honor una lengua? ¡Oh qué convite
Hiciera yo á la fama ,
Si pudiera comprar de quien la infama
Las Icnguas maldicientes ,
Destos cobardes , en quitar valientes
La opinion ! i Oh qué plato ,
Por mucho que costara , tan barato!
Mas no sé si tuviera
Vajillas para tantas, Talavera.
ESGENA X.
DOÑA LUCIA , cúbierta con manto.'^
DON GARCIA.
DUÑA LUGÍA.
Guardáos, Señor Don Garcia,
De admitir falsas excusas,
De quien con damas intmsas
Engaña á Doña Lucia.
No es la Doña Dorotea
Que agora acabais de bablar ,
La que os puede descoidar
De quien desbourar desea
Vuestra casa ; que esa dama
Nunca ba cometido error
i)ue disminuya sa honor,
Ni desopine sa fama.
La equivocacion del uombre
Ks ocasioo deste enredo :
Otra Dorotea en Toledo
( Porque la industría os asombre
•I l)e Don Fadrique) se aueja
l)e palabras niul cumpudas
Y prendas aborrecidas,
Que villanamente deja
Duien ser vuestro yemo intenta.
Va híjo será testigo
pe lo que en su oiensa dígo,
Á quieD cauteloso afrenta.
A la dama que os habló ,
Don Fadrique hízo creer
Que por ser sola y mujer ,
Su honestidad desdoro
Un maldiciente envidioso ,
Que amando á Doña Lucia ,
Deste modo pretendia
Qoe no le llamase esposo ;
X que en fe desto, importaba
Satisfaceros á vos ,
Desmitiendo de los dos
La infamia que publicaba.
/ ella que se vio ofendida ,
Y sin culpa murmurada ,
De su faijuría provocada,
Y de eogaños persuadida ,
Vino hoy á desongañaros ,
Y á daros satisfaccion
De su mancbada opinion.
Mas dejad de aseguraros
De quien ama fementido,
Y desbonraros desea,
Porque de otra Dorotea
• Es Don Fadríque marído,
Oon un hijo dejaor medio.
No os quiero aurmar que yo
Soy esta i quien enganó;
Mas no habiendo otro remetiio,
Preientaré ante el vicarío
Una oéduJa qne suya ,
Sas embelecos destmya ;
Y ri ftaere necesarío ,
Adeinas destos papeles , ( Ddielas,)
Qae de^Nido ver podeis ,
St la letra conoceis,
Teitigoa habrA que fieles
Volferén por mi Justicia.
Sas firmas os déu consojo :
Sed pmdente, pues sois \iejo ,
Y gnardáos de la malicia
De qnien con trazas tan feas
Vaestro honor ofende ansi ,
Gomo d no hnbiera aqui
OCna mnchaa Doroteas. (Vase.)
ESGElf A XI.
DON GARCIA.
¿Hajaemcjante embeleco?
¿ Qae las Doroteas trocó
FadriqaeT Medrara vo ,
A no haber sabido el traeco.
¡ Jesos ! No hay de quien fiarso.
> I Que nn hombre tan bien nacido ,
Tal cosa haya pretendido !
¡Miren , á no declararse
Este nunca visto enredo,
Qué bien medraba Lncia!
No ain causa lo tenu'a.
Mooedades de Toledo
Ociosas, pocas son fieles.
¡ Qne las damas sostituva !
: Jesus ! Si la letra es súya ,
Su proceso estos papeles ,
Que le afrenten, han de sor.
Jíste dice : ( Lee.) Quieu aguarda ,
NO HAY PEOR SORDO.
Mi ínen , el plazo que Utrda ,
Si no es morir, jqué ha de hacer?
Deseo como el vtvtr
Trocar el nombre de amante
En esposo, ¡ Hay semejante
Tralcion !
ESGENA Xn.
CRISTAL, que trae unas carías. —
DON GARCIA.
CRISTAL.
(Ap. Voy á confundir (1)
Al padre, á fe de Cristal (á).
Aqui eslá.^ La estafftilla (5)
Me ha dauo aqui una e.sportiIla
De cartas. Pieuso , y no mal ,
Que esla víene para tí.
Dol viejo debe de ser. ( Dá^eia.)
Mi amo ha dc responder
A las que le llevo aquí.
Nuevas vendrán de la corte ,
De Cádiz y del inglés :
Lee , y responde despues ;
Que aliá rae darás el püvte. ( Vase.)
ESGENA XUI.
DON GAR(UA.
" A Don Diego de Acebeüo »
Dice. Los plie«(>s trocó.
(Llamando. \ llola!) Las caita.s . rró.
¡ Lelra es de mujer \ ¿ Que pueilo
P(»rder en ver qué le esrribe?
¡ Pliego aparte, y áe niujer !
Porle, un real. üebe ser
De iniportancia ; mas quien vivi-
Kn Madrid , con las frecueiicias
De ocasion(>s y beldades,
AQué niuclio (¡ue mocedades
Obiigue á corri'spondeneias ?
;.Mas si estuviese casado
Tambien, como (^stolro, allá?
La carta nos lo dirá. ( La abre. )
¡ Jesusl ¡lo qiie Iioy ha pasailo! 'Lee.)
Lsposo mio : Ocho dias
Mepediates de Ucencia;
Ya van tres; y en vuestra ausencia
Crecen mis meiancoli'as.
Ims noc/tes largas ij frias ,
Vos,mi bien , sin conrersarlas ,
¿ Quién ha de poder pasarlasY
Quitad á tos ocho dos,
0 si no , me iré tras vox;
Que es martirio ei prolongarlas,
Juanico , para que os cuadre
La pena que nox desvela ,
Cuando vuelve de ia escuela ,
Preguuta por senor padre :
Juzgad io que hará su madre,
Si como al alma os desea.
Viuda estoy miéntras no os veu •
0 me matad, ó venid. *
Adios.'-Noviembre y Madrid.—^
Vue^íra Doña Dorotea.
¡ No os deshagais de los vt^rnos !
García, que habois halla'do!
EI unoy otroca.sado,
¡ Y con mis dos hijas lienios !
¿Qué masgentil prevencion
Pudiéramos escoger ,
Para dar en qué enlender
En casa á la inauisicion?
Si es la amista(í semejanza
De costumbres , bien lo prueban
Los dos, que bodas renuevan
A costa de su mudanza.
Mucbo á Io6 cielos les debo.
S¡ las cartas no trocara
El mozo, ¡bueno quedara!
¿Hay caso mas raro y nuevo?
( Vuelve á mirar la carta. )
l Buen principio ! Esposo mio
i»:.»
Le Uama , y que por tu padre
Ltora Juamcot la madre
Le (*sc:ril)e. ¿ Hay tal desvario ?
Dudaudo estoy si lo crea,
0 si duermo y 1o be soíiado.
: Oígan ! No habia reparado
En la Dofla Dorotea^
(U>n que sc tírma la dama.
Doña DoroteUy \Kvt Dios,
Dice. Las de acá son dos,
¡ Y la d(^ Madrid se liania
Del niismo modo ! Hasta en esto
Se hau querido parecer :
.Nuevo uso debe de ser
Kl nomhre que las han puestc.
Que como mujerc^s y hombres
ílan dado en aquesU^ abuso,
Por andar todos al uso ,
.Mudarán hasta los nontbres.
Ni el Fadrique ui el Don Diego
Entrarán mas en mi casa.
¡ Jesus ! ¡ Jesus ! ¡ lo que pa.<a
En el mundo !
ESGENA XIV.
DON FADRIQUE, DO.\DIEG(», DON.v
CATALINA, QPESADA, CIU.STAL.
— DON GARCIA.
DON FADRIQCK.
Fu(íse luei;o
Que con vu(?stro padre habló.
DO.ÑA CATAUMA.
¿N'o nos imdiera esperar?
DOK GARCÍA.
ilija , no liay (lué avcriguar ;
Va esloy satisfecho yo.
Ili'parte tres Dontt^^as
V.u Dou Diego y Don Fadrique ;
(Jue porque se multiplique
Castilla, si 1o dt?s(ías,
Les han dado pareceres,
Xo nuiy á la ley de Dios,
(,Uie tengan de'dos t»n dos
Los hijob y las mujeres.
DON FADRItíVF..
¿ Qué decis ?
OON GARCÍA.
A vuestro ejemplo ,
I.os curas que hacer tendráu :
.\ los dos no os echarán
l'or esttíriles del teniplo.
DO.X DIEGO.
Xo os entiendo.
bOX GARGÍA.
Ese es el dafio.
Acá esposo, allá marido...
¡ N(»tal)le eosecha ha halndc
pe Doroteas ogaño !
Ya no estimanin los que anian,
Lucias ni Cataliiias ,
Si hasta el nombre peregrinas ,
Dorot(ías no se Uaman.
Alentad(»s sois, por Dios,
l*ues cuando el de mas fortuna
No se atreve á sufrir una ,
Las buscais de dos en dos.
DOSA CATAI.l.NA.
Seüor, ¿has ¡lerdido el .seso?
D0\ GARCÍA.
No , hija ; pero be penlido
Dos yemos yo, tú mi marido.
.\gradece este suceso
Al c¡(»lo, y no te desveles
En quien tu infamia desea.
Don Di(»go esta carla lea,
Y todos estos papeles. í Dáselos. )
Don Fadrique ; que por ellos
De su insulto conveneidos ,
Sabrán, aunque bi(íii nacidos,
Eu qué estima be de teuellos.
Í2/0
DON PADRIQÜE.
¡Quéesesto, cielosl
DON GARCÍA.
Fingid
Asombros de lo que os pasa ,
Miéntras vos dejais mi casa ,
Y 08 volveis vos á Madrid. (A Quesaaa.)
Daca el coche. Id á la madrc
( A Don Diego, )
De Juanico , ó á su abuela ;
Que eu viüieudo de la escuela ,
Preguuta por señor padre.
Vamos.
DOÑA CATALINA.
¿Qué es esto , cuidados?
DO.N GARCÍA.
i Jesus mil voces ! ¡ Jesú l
ík)mo carlas del Peru ,
Matrimonioá duplicadoí;.
{Yanse Don Garda, Doiia Cataüna y
Quesaüa. )
ESGENA XV.
DON FADUIQUKy DON DIKdO, mi-
rándose atónitos; CIUSTAL.
Dü>' FADRIOIJK.
¡ Don Diego ! ¿n^^ decis de esto?
DON DIEGU.
Yo no sé qué carla sea
Ksta, uiquóDorotea
La que del lodo me ha pueslo.
DON FADRltíUE.
¿Dorotea á vos?
DON DIKGO,
Ansi
Loferiifica esia lirma;
Pero por mas cpie lo alinna ,
Nü es !a carta para mi.
DON FADRIQl'K.
¿De adónde vieiie la fecha?
DON DIEGO.
De Madrid.
DON FADRIQVE.
¿ Luego tambien
Hay Dorolea, á quien bien
yuereis?
DON DIEGO.
En esa sospecha
Me ponen con Doii Ciareía.
Ved \ueslros papeles vos.
DdN FADRIQUE.
Don IHego , eslos , vive Dios ,
Qiie son de Dofia Lucia ,
Que la escribi , cuando amante
La empezaba á prelender.
DON DIEGO.
¿ A quc os los puede volver?
De:( FADRIQL'E.
Yo¿sélo?
DON DIEGO.
Haceos ignorante.
D0?l FADRIQCE.
Borláos vos de mí, qutí esloy
Sin iüicio. A averiguallo
Los sigo.
DOTC DIEGO.
Yo admiro y callo.
Pero andad ; qu»» iueVo voy.
( \ase Don Fadrique. )
ESGENA XVI.
DON DIEGO, CRISTAL.
CRISTAL.
¿Qttéte parece?
DOÜ DIEGO.
Que fué
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE IfÓLlKA.
Como mi amor lo desea. No era ménoj ent«nd¡dá,
Mas ¿ qué Doña Dorotea Pero mas delemmada ,
FqpÍií" Porque en fe de sa lusücia ,
' CRisTAL. Dijo que se iba al VÍcano.
La que topé
Primero en el pensamiento.
D0!( DIEGO.
Principio has dado á mil cosas,
Si extrañas , dilicultosas.
CRISTAL.
fengo bravo entendimiento.
DON DIRGO.
Veamos qué determiua
El viejo.
CRISTAL.
Con lo inveutado
;,Qné ha de hacer? Ya le he libradí»
be la Dofia Catarina.
DOX UIEGO.
Agora te he de reíiir,
Porque las cartas irocaste.
CRISTAL.
No haya mojicon.
DON DIEGO.
Mostraste
'fu higenio.
CRISTAL.
¿No sé escribir
Discretamente á lo damo?
D0>' DIEGO.
Eressutil y leal.
CRISTAL.
Soy claro como el crislal ,
Y eu trampas imito á mi amo.
DON DIEGO.
áA quién habrá que no asombre
Este enredo ?
CKISTAL.
Por bien sea.
DON DIEGO.
¡ Que firmases Dorotea !
CRiSTAL.
No hallé á la mano otro nombre. ( Xanse.)
Sala en cata d« Don Garela.
ESGENA XVn.
DON GARCI A , DOÑA CATALIN A t DO
ÑA LUCIA , sin mantvs.
DON GAIICÍA.
No hay acoríiarnos mas dellos ,
Que sí estuvieran cn liidias ;
Vuestra hermosura y hacienda
Os darán maridos, Iiijas.
Démosle gracias á Dios ,
Que con tiempo nos avisa
Para remediar engafios,
I)e embelecos y menliras
llaced cueuta que fué sueño.
I DOÑA LUCÍA.
Yo , señor , muy bien sabia
Que ijp era bueno del todo
EI Don Fadrique.
{Llora Doña Catalina.)
DON GARCÍA.
Lucia,
Cuanto te he dicho es verdad.
Yo vi ternezas escrilas
A la Doíia Dorotea ,
De quien esolra es enigina.
La primera , le prometo
Que honesta como sentida ,
Pudiera mover los bronces
Con las peiias que vertia. ^ ^, , ,
¡ Qué bermosa, y qué bien hablaaa !
¡ La segunda , aunque ¿ la vista
iNegó regi»tros el manto.
D05lA LUCÍA.
No la tengo mucha euvidia ;
Pcro que tambien Dod Diego,
Casado en Madríd, desdiga
De quién es , y dese modo
Ofenda su sangre limpia,
Esto es lo que mas me espanta;
gue , en fin , Fadrique podia
namorado intentar
Cosas de su fama indignas
ÍQue en efelo amor es ciego) ;
¡Pcro estotro que camina,
Sin haber visto á mi hermana ,
No mas qu»» imr la codicia
Del inayorazgo que ofreces...!
No sé, señor, qué me diga.
DON GARCÍA.
Ya la hacienda puede mas
Que el amor. No es maravilla
Que eslando el mundo lan viejo ,
Sea su Dios la avaricia.
¿Lloras, Calalina?
doSa catalika.
Lloro
Mis agravios y desdichas ,
Porque amor que entró por fuego,
Mi pena en agua despida.
¿Qué he de hacer, si le adoraba?
DON GARCÍA.
Haz cuenta que de la vida,
EI diadeidesposorio,
En tu presencia le privan ,
Y consuélate como otras ,
i^ue con bodas sucesivas ,
kn lo exterior lastimadas,
De dentro se regocijan.
Aun no le diste la mano :
Vaya con Dios. ¿Qué nos quiU?
DOÑA CATALUf A.
La libertad que me Ileva.
DON GARCÍA.
No hayas miedo que le siga .
Ella se volverá á casa.
DOÑA LUCÍA.
;,V que la carta decla
Que era Don Diego su esposo?
DO?l GARCÍA.
Con un Juanico, que anima
Sii vuella , y por señor padre
A la cena yla comlda
Pregunta , y Uora.
DU>'A LUCÍA.
¿Ylaletra
De mujer?
DON GARCÍA.
Lo parecia ,
Aunque ya los caballeros
La haceíi tan mala en CastiUa,
Que en esto como en los trajea,
Parece que se afeminan.
D05ÍA LDCÍA.
¿ Y se firmó Doroteal
DON GARCÍA.
Lo que mas me desatina
Es eso , y que un mismo nombre
En tres damas nos persiga.
DOÑA LUCÍA.
Debe estar el mundo Ueno
De Doroteas.
DON GARCÍA.
Lafirma
Repasé dos ó tres veces,
Y siempre la baUé la miima.
DOJlÁLOdA*
¿YnosetorbóDonDiego
r r » '
CnandoUleyó?
DOÍU CATALIXA.
Lucia,
Si DO eres la perdidosa ,
¿ Para qué taDlo examiuas
Lo aue no te importa uaday
üéjaio ya.
DO^A LDCÍA.
Catalina,
X Ya en esto á ti que te va,
Si de su engano te libras,
Y coo él 00 nas dc casarte?
DOÑA CATALII^A.
¿Qoién te mete en cosas mias?
DO^A LUCÍA.
Tü qne en las mias te mctes.
l Iníormarte no querias
(Yeodo á liablar la Dorotca
A la Reina) de mis dichas,
0 mis agravios? ¿Soy ménos
Yo que tü? Pues solicitas
Por mi, déjame tambien
Que por ti me informe.
DOÑA CATALINA.
Mira
Que tienes de ocasionarme...
DOn GARCÍA.
Ea , fündad una riña
Lat dos agora por cosas
Qne la suerte descauiiiia.
Yive Dios , que sois extrañas.
DONA CATAL1?IA.
Preodas , puesto que iMTdidas ,
De quien yo he querido bien ,
No he de safrír yo qw. asistan
En tu memoria : esto (»s ciorlo
Yéyase con Dios, y oivida
Lo que tan poco te importa.
DOXA Lt'CÍA.
Ü"o? Mas que tni toda la vida
nombres, ni yo me acucrde
Dél , si aquesto te apacÍKua.
(Ap. ¡Ay, cielos, quc» esto> sin seso !
Tormentos me marlirizan.)
E8GENA XVUL
DON FADRIQUE. — Diciios.
DON FADRIQUE.
Puesto que celos y engafios
Desta casa me dcspiduii ,
Y haya jueces que prnd<*nlo8 ,
S:'ntencian y no aveiignaii ,
Sppa To con claridad
Mi cu)pa, y no por eniííinas :
Que no es justo piorda el Sfso
Por la esposa que me. qiiitan.
Yo sé que satisfaccioní'S
Pudieran vengar malicias
De quien há poco quo us dió
De mi iiioceiicia iioticia.
¿ Qiié papííles son a{|ni'slos
Que cn ml favor atrslii;nan,
Y vos ah^gais en ollos
Los carpos que os (h'soblifsan ?
Cuando enip«*cé á proltMidcr
Amante á Doña Lucía ,
Se los oscribi , alentaii<lo
£speran7.as yamarchitas.
De su manoV d(; su hMra
T(»ngo respu(*stas ÍM'nijínas ,
Que os [lueden desení;añar
D(» enredos (iiie nie fn'rsigjn.
Toinad , leeldos , miraMos ,
Si no es que se nieí^ui'ii liniias
Y se díisconozcan lelras ,
Diciendo qiie soii bechi/.as.
;.Qué Doroleas son i^stas?
Decid , seftor Don Garcia ,
¿Qoi» palabras be }o dad(>,
M KAY PEOR SORDO.
Que anai me desantorizan?
Sacadme de confnslones.
DOTi GARCÍA.
Don Fadrique , ya mis hijas
Han hecho elocciou díscreta
De quien iiobie las estiina.
Peruonad , y aiidad con Dios.
DON F.\DRIOUE.
(Ettseñando á Üona iMCia los papeles.)
Di'sdeñosa ingrata niia ,
Estos todos ¿no son vuestros?
DONA LUCÍA.
Sabrá contraiiacer mi cifra
La segmida Dorotea ,
Que con cédulas os cita
X vicarios triliunales.
Dejadnos, por vuestra vida.
DON FAORlQUe.
i,Yo cédulas? ^yo palabras?
Pero qnien nic(;a atrcvida
Sus paiíoles , ¿ qué ine esianto
Que damas supuestas íiiija?
¿Mas que es csto traza vucstra?
DONA I.UCÍA.
:Ay qué bueno! ¿Traza mia?
Ordoüez , sal acá fuera.
ESGENAXIX.
ORDOSEZ. — DiCBOS.
DOXA LUCÍA.
i, Quién nos hizo una visita
i'!]sta inañana?
ORDONEZ.
Tna dama
Gntre razonable y linda ,
kn cl noinbre Dorolíía ,
Y en los aíios treinta y cinca ;
Que en busca de mi seüor ,
Dijo quc soslituia
Otra en la Reina porclla
Í»ara no sé quií engariifas.
Trajo un nifio de la niano,
I.a cosa mas parecida
A Don Fadriqiie, que vicron
Las gent(»s, cn cara y risa.
Preguntí» por mi scñor ,
Y dijiinoslc (pic iba
A averiguar cierta trampa ,
Y respondió : *; Ay honra niia 1
Yo apostaré que él niudable
Tiene la maraña urdida
De la Dofia Dorotca ,
Que en mi uonibre dcsatina.»
I^uego empezó un agua va
Cada ojo , cou taiita grita,
Oiie , borrasca vcranicga ,
Tronaba á iiu ticmpo y llovia.
KiKíse , cn f in , coino una jara ,
Y nii sá Dofia Lucia
Qncdí') ¡Contcniple el {liadoso
Oik'í tal ! Me espanlo que viva.
líu\ CARr.ÍA.
;. Mstais contcnto con (»sto?
\}oy FAimiQUK.
Scñorcs, si dctcrminan
Vcrmc loco , ya lo cstoy ;
Ya inis cclos a«livinan
Qiic por no scr vos mi esposa ,
A ini fc dcsconocida ,
Se convocan contra mi....
DOÑA LUCÍA.
Sí , bcllac(»s (Mi gaviUa.
ESGENA XX.
CWmXUhuyendo.utraiftU DON DIE
GO. — Diciios.
\ ORISTAI .
'Piics ¿pcr «u lnKí.ü nv mas...,?
¿Hay cosa agora en Castina
Que'^se use mas que los truecos?
Digaulo los vellonistas.
D0?l DIEGO.
; Yiven los cielos , infame !
CRISTAL.
¿ Digote yo que no vivan[?
DON DIEGO.
Que te he de cortar las piemas.
CRISTAL.
Andarémos en cuclillas.
D0!f DIE(K>.
¡ Garta de tanta importaiiciay
Y en ocasion tan precisa,
Traidor!
CRISTAL.
Ténganle, señores.
DON DIEGO.
Tú lo hiciste de malicia.
CRJSTAL.
¿Yo? Ph»ga h Dios qiie de plicguc<
EI hambre hilvane mis tripas.
HOy GARCÍA.
Tenéos, Don Diego: ¿qué es esto?
DOX DIEGO.
Pago de (¡uien hombres cría
En su casa tan infames.
CRISTAL.
Si me dió la estafetilla
Mcdia maleta de cartas,
Y me turbé, ¿qué (¡uerias?
D0>'A LUCÍA.
(Ap. Ya ¿ qiK^ mayor ccrtidunibrc
Espcro , si (íl lo conlirma?
Castigacl á (luien iios mata,
Esperanzas despeditlas.)
Senorcs , ccsími i'iigafios,
l^orquc sin caiisa no iinpidan
Méritos jnstos de amor,
Que en Fadri(|ue n^sucitan.
I^a segunda Dorotca ,
Qiie tanto á todos admira ,
Fuí yo que amando á Don Diego ,
Pudicron celos y envidias
De mi hermana, irasformarme,
Ilacicndo contra mi misma
Ofcnsa á (piicn dcbo tanto.
Soy mujcr : ¿(|U(í maravilla?
Contra las h»yes Don Dicgo
De la amistad que debia
Guardar á qui(Mi le iió
Preiidas que siempre peligran ,
En vcz de rogar por él ,
De tal manera me hechiza
Gon engaños y palabras ;
Que por cllas'persuadida (1) ,
Desliimbré á mi propio padre ;
Mas pucs se ímposibilitan
Esperanzas malogradas,
Y cstá Dofia Gatalina
Sin armas que me dén celos:
Correspond(*iicias antiguas
Vuelvan á su pos(*s¡on ,
Porque á Dou Fadrique admitan.
my GARCÍA.
¿Hay enrcdo semejante?
D07C FADRIQÜE.
De cortesanas malicias ,
Donde al uso la amistaii ,
Caras y engafios duplica ,
No esperaba yo otro pago.
Mi venganza bs aperciba
La confusion , no la espada ,
Cort(»s, puesto que ofendida;
Que para satisfacerme ,
Hasta que Dofia Lucia
Mafiana premie m¡ amor,
Y por su esposo me elya. {Yase.)
H) Veno •«•did« pm supllr It faUa 4« iai|«
tidoyde uonraria.
S78
DON GARCÍA.
Volvéos , Don Dlego , á la corte,
Donde engaüos sc avecinan ;
Que no corre por acá
Moneda con tanta liga :
Y no engañeis mas mujeres ;
Que bay tribunal en Castilla .
§ue k los marídos de á dos
n tablados saca á vistas. ( Vase.^
DOÑA CATALIXA.
Ya sabe enjugar los ojos
La venganza , que ofcndida ,
Lo que en lágnmas prímero ,
Convierte tal vez en risa.
tfucho la corte lc debe
i quien tan bien la acredita.
d con Dios ; que acá dejais
^azañas que ei vulgo escriba. {Vafie.)
ORDOÑEZ.
Cuanto pude hice por él :
áeñOT Don Diego , no diga
Que por mi cuiua perdio
El bien que se ie desliza ;
Mas esto de dos mujeres ,
Ya ve lo gue pronoslica.
Si hay obispos matrimonios ,
Librele Dios de una milra. {Vase. )
DO.SIA LDCÍA.
Perdone vuesa merced ,
Si me opusc presumida
A la cátedra de esposa ,
Greyendo que era de priiiia ;
Que yo , habiendo otra priiiiero ,
No pretendo la de víspcras.
Vuelvase presto , no pasen
Del plazo los ocbo dias. {Vase.)
ESGENA XXI.
DON DIEGO , CRIST.VL.
CRISTAL.
¿Qué habemos de hacer agova?
DON DIEGO.
Pedir á m¡ suerte albricias,
Pues el cielo me ha librado
Hoy de Doña Catalina.
Yo satisfaré á su hermana ,
8ue celosa y ofcndida
a crédito a estos eiigaños.
CRISTAL.
Mucho harás si la apacignas.
D0?( DIEGO.
Todo lo alcanza el íngenio.
CRISTAL.
Si, como dicen, obispas,
Duplicando matrímonios,
Dame una capellanía.
COMEDUS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ACTO TERCERO.
ESCENA PRIMERA.
DON GARCIA, DOSA LUCIA, DOSA
CATALINA.
DON GARdA.
¿Agora sales con eso?
¿Qué es esto , Doña Lucin ?
DOXA LUCÍA.
Pues i'por dilatarse un dia...?
DOX GARCÍA.
rú acabarás con mi seso.
DOÑA CATALINA.
Desde anoche ¿ no quedainos
Que hoy habianes de hacer
Las escrituras ?
doSa LrCÍA.
Querer^
Señores (si no miramos
Este negocio con tiento),
Atropellar con mi gusto,
Es caso recio.
DON GARCÍA.
¿Y esjusto
Que como veleta ul vieiito ,
Nos traigas de dia cn dia ,
Con : «Ya quiero, ya iio quiero?»
DOXA CATALIN'A.
f, Es Fadrique cahallero
Digiio d(> (fue use Lucia
Ese térniiiio coii él?
DO.ÑA LUCÍA.
¿Pues á ti te da eso |H*na?
¿Qué quieres? yo iio ( stoy Imeua.
DON GARCÍA.
¿Quétienes?
DOÑA LUCÍA.
Tengo un cruel
Dolor de cabeza. j Ay Dios !
Parecc que entrambas sienes
Se me parteii.
D0:( GARCÍA.
Di que lienes
Gusto que andemos los dos
Sin sosiego iii sentido ,
Sufriendo tus dilacioiies.
DOXA LCCÍA.
¿Ciérranse hoy las velaciones?
j Jesus ! Jesiis ! qué rüido
Tan grandi' ! Matóme anoche
El sereiio.
DONA CATALI>'A.
¡ Fingimiento
Donoso !
DOÑA LUCÍA.
Aqui dentro siento
Las ruedas todas de un coctie. —
Ya parece ijue se alivia.
¡ Madre de l)ios, del Sagrarío I —
Esto ha de ser voluntario :
Si ya tu pretension tihia
Ni te da celos ni [)ona ,
S¡ quise á Don Díego 6 no ,
6 No se fné , no se ausentó ?
Casaréme, si estoy bueiia,
Cuando Dios fuere servido,
Porque esto del desposorio
No es térniino perentorío.
¡ Válgaine Dios ! qué zunibido
Me ha dado en aquesla orejal
{Señalando la izquierda.)
Alguien dice mal de ini.
DON GAKCIA.
Hija , no cs bien (lue por tí
Forme Don Fadrique queja.
A buscar fué el escríbano :
Aunque excusarlo procuras ,
Se han de hacer las escríturas
Hoy, y aiin le Iias de dar la niano.
Sus deudos ha convidado :
A buscar tu esposo voy.
Apercíbele ; que hoy
Tieues de tomar estado. {Vase.)
E8GENA II.
doSa lucia, doña catalina.
DOXA LCCÍA.
Como esto no se ha de hacer
Sin mí, ¿qué imporlan cou\¡les,
M que tii los soIicilí'S?
Hermana , yo no he de ser
Novia, miéiuras no lu\¡tM'e
Salud y guslo.
DO^A CATALIXA.
El Don Diego
Martiriza tu sosiego.
DOÑA LUdA.
Séase lo qne se foere,
EI camina á Madríd ya.
Si no ha de casar coutigo,
¿Qué me quieres?
DOÑA CATALINA.
Yo te digo
Qiie se lleva , aunque se va ,
Lo inejor de tus ueseos.
DOÑA LUCÍA.
¡ Es verdad ! Piensa el ladron
Que como él los demas son.
DOÑA CATALINA.
;. Qné sirve andar por rodeos ?
Dieras tú por trasVorniarte
En la ausente Dorotea
DOXA LUCÍA.
¿Diera? ¡ Y eóiiio! Lo des. a
Mi enojo por solo dart»*
l'ii ralo de pesadumhre ;
IJne gusto hacerte rabiar ;
Üue en lo dcmas no hay quc iiablar.
DOÑA CATALINA.
Ya lo tiiMies de costninbre.
■»Ins silibre dél estás,
;.P(»r qué á Fadriiim* inaltratas,
Y su esperanza diialas?
DONA i.rcÍA.
Por treinta cosas y nias.
Porque príinero ha de í-iitrarsc
Monja , coino ha pronietido ,
Lu Dorotea qni* ha sido
Orasion de rpsfriarse
Mi amor, ya shi covunlnra.
DOÑA CATALI.NA.
Las Gaytanas no recihen
Seglares, que inqm'etas viven,
Coii ellas.
DOÍA LVCÍA.
¿ Pues por ventura
Fallan colegios aquí,
Donde viva con decencia?
Saii Jiian de la Penilencia,
San Torcaz, ¿no están ahi?
La Reina , la Vida Pobre ,
Sin otros que no me acnerdo.
do.Sa cavalixa.
Y s¡ ha mudado de aenerdo ,
Y (iu¡ere pasar la pohre
Libre , ya que desdofiada ,
¿Hasla tú de cautivar
Por fuerza?
DOÑA LUCÍA.
0 no me casar :
Esto es cosa averíguada.
DOÑA CATALi:?IA.
¡ Rueno es eso !
DOXA LDCÍA.
I Qaé ! ¿ quisicra
EI Don Fadríque tener
Dama allá , y acá mujer?
¿Ilna en casa , y otra fuera?
¡ Malos años !
DONA CATALINA.
¿Dejará,
Si se aman , por enccrrarla ,
De servirla y visitarla?
DONA LUCÍA.
Por lo ménos estará
Donde yo sepa si á vería
Acude , y pueda impedir
Sospechas. Yo he de salir
C(»ii esto ; no ha de escondería
Oonde ine ocasione crlos.
Enciérrese ó loine eslado ;
Habvásle ya tii casado,
Y tendrán fin tiis desvelos.
DO.\A CATALINA.
¿Pues dependeu de mis bodas
Lastayast
DOffA LOCÍA.
Eresmayor,
Y el Tulgo marmarador
Dirá , si no te acomodas
Primero , cosas de mí
Indecentcs. No me arguya
La gente : por vida inya
Que me dejes. No te dí
Comision para easarme ;
Padre lenj^o , libre soy.
¡ Ay Jesus! perdida estoy :
£1 dolor ba vuelto á darme.
Si gustas quc se me aumoute,
Persigueme, dame enojos.
¡Jesus!
D05ÍA CATAUNA.
¿Qué sientes?
D05ÍA LUCÍA.
Los ojos
Se mc saltan de la frcnte.
DOfiA CATAU:(A.
¡Ojalá lo hubieran hecho
Antes que á Don Diego vieran ;
Que ansi, ni agravios me hicieran,
m alborotaran mi pecho !
DO^A U'CÍA.
Dios te lo pague.
D05ÍA CATALINA.
Le adoras.
DONA Ll'CÍA.
\ Bueno es que en tnlcs desvclos ,
Sin amante , tengas celos !
DOÑA CATAUNA.
Sin él 6 no , en brevos horas
Será Fadrique tu esposo,
0 se casará conmigo.
DOÑA LUCÍA.
¿Gonquién?
005ÍA CATALITIA.
La verdad te digo.
DOÑA LUCÍA.
¡Medradosaldrá!
DO.SÍA CATALirCA.
Y dichoso.
D05fA LUCÍA.
Hombro qae me quiso á mi ,
¿Habia de dar tal oaja?
DONA CATALINA.
¿ Hácesme mucha ventaja ?
DO^A LUCÍA.
Ya lo ves.
D05IA CATALIÜA.
¡ Qué frenesi !
D05ÍA LUCÍA.
Don Diego te lo dirá ,
Que al momento que te vió ,
Mal de corazon le dió ,
Y nunca volviera acá ,
Si á pretenderme no fuera.
D05ÍA CATALI.NA.
Saliera la pretension
Muy digna de su eleccion.
D05ÍA LUCÍA.
Trátale mal.
D05ÍA GATALI?(A.
Bien pudiera ,
Pues que casado, procura
En Toiedo otra mujer.
DOÑA LUCÍA.
Kn eso echarás de ver
La faerza de mi hermosura.
doí9a catauna.
Hechizas de puro bella :
Ya de que te duela tanto
La cabeza no me esnanto ;
Que to mal todo está eo eUa.
NO HAY PEOR SORDO.
Yo procuraré sanarte
Con desprecios vengativos ;
Celos serán dofensivos ,
Que presto pienso ajiiicartc.
i)on Fadrique ine oireció
Ayer mejorar cinpleos
)¿n nií , mudando dcseos ;
No quiso admitirlos yo ,
Porque mas considorada
Que tú , te guardé respeto.
DO>'A LUCÍA.
Todo lo feo (ís discníto.
I Sieropre pecaste de honrada.
UONA CATALIMA.
Mi mayorazgo ha de ser
EI qué me ha de hacer su esiK>sa.
DO>'A LUCIA.
Segun eres poco liermosa ,
Todo lo habrás ment'sler.
La cabeza sc uie parte.
Véte con Dios ; dcjamé.
D05ÍA catalina. ( Ap.)
¡ Presumida ! Yo to haré
Que vengas preslo á humillarle. {Yase.
ESGENA III.
DOÑA LUCIA.
Dió el alma á Don Diego entrada ,
Donde ciega le adniiti :
Fuése , y cerrando tras sí ,
Quedósi^me en la posada.
lál au>ente , y yo biirlada ,
;.(iónio podra ilospí'dirsc
\''A que para introduciiso
Por dm'íio, supo eiicerrarse,
En cerrando irse y quedarse ,
Y con quedarsi», parlirse?
Si está en la eorte casado
Y ya para mi niurló ,
í. Qué preloiide ¡ triste vo !
Mi ya imposible cuidado?
Si muerto se me ha quedado
En el alma , ¿qué he de hacer ?
Cuatro hombres ha meuífsler
í'n niuerto |)ara saoalle
De casa ; ¿ podré yo echalle ,
Sin fuerzas, s(»la ymujer?
No , ainor : Fadrique esté cierto
Que á su drsdcn (I) roe apercil'O,
Y que le aborrezco A él vivo ,
Por Don Di«»go que amo muerlo.
Téngale el alma encub¡erl<» ,
Y resucite en su ceiiiro
Su memoria , en cuyo oncuenlro
La voluntad sal{<a á verlc :
Que no temei'é el poixlerlc ,
Si le amo puertar. adoiitro.
ESGENA IV.
CRISTAL.— D05iA LÜCIA.
CRISTAL.
Ce, celebrada celosa.
DO.NA Ll'CÍA.
¡Crislal! ¿tú aqui?
CRISTAL.
Por la frracia
De Dios.
DO^A LUCfA.
¿No se fin^ Don Diego?
CHISTAL.
; Dóndo quieros que so vaya ,
Si eros corina di» su amí»r*,
Do sus ponsaniioiitos nia/a,
De sus úustos ^uindalota ,
De sus liI)ertados trainpa ,
De su voluntad man(>(itas,
De sus pcnsamientos tral)as ,
(1) A desdeñirle.
279
Garabatodesu vida,
Y agarracioD de su alma?
D05lA LCCf A.
¿Yo,CristaI?
CRISTAL.
No , sino el cura.
DO^A LUCÍA.
¡ Linda cosa !
CRISTAL.
Delicada.
DOÑA LUCÍA.
¿YlaDoüaDorotea?
CRISTAL.
Diúte linda dorotada.
Todo ha sido chilindrina.
/. Eslá la vejez en casa?
;. Hay fadricacion que escuche?
¿Puedc atisl)arnos ta hermana?
I)0ÑA LUCÍA.
.\usontes están los dos,
Y esotra en aquella cuadra.
Para introducir olvidos,
Dosposarme agora traza.
CRISTAL.
Con mi señor , uorabuena.
DO^A LUCÍA.
Si los de Madrid se casan,
A fuer de Constantinopla ,
Con dos, bien puede.
CRISTAL.
Que es chanza.
D05ÍA LUCÍA.
La quo agora traes de nnevo ,
>'o saliera , Cristal , mala ,
A ser boba (|uien la escucha ;
Poro Don Diogo so parla
A onjugar do su Juanico
Lagrimitas, que le llama
Cuando vioiu^ de la escuela ;
Y s¡ ol tíírmino se pasa
De los talos ocho (lias ,
Ilabrá qnejas desmayadas ,
Con lágrimas doroteas,
Que le rasguen las entrafias.
CRISTAL.
iQüé Doroleas ni Elviras?
DO^A LUCÍA.
¿Eso niegas?
CRISTAL.
¿Toledana,
Y tan cr(>dula ? ¡ Jesus !
DOÑA LCCÍA.
;. Dosinontirás tú una carta
Con niil ternozas de porte,
Míl rogalos do palabras ,
.Mil conjuros de deseos ,
Y mil liipérboles de ansias?
CRI.STAL.
iLevóla vuesa merced?
DOÑA LCCfA.
Xo , mas mí padre. ¿No basta?
CRISTAL.
Pues tome , pase los ojos
Por olla , mientras se pasa
Esa avenida de celoa. (lydtela.)
D05[A LCCfA.
¿Yopara qué?
CR1STAL.
Para darla
Dos docenas de picones,
Y despues dellos, la vaya.
D05ÍA LCCÍA.
Mala letra.
CMSTAL.
Pestilente ;
Mas por Dlos que es la escribant
Un cristal.
280
IK>5fA LUCÍA.
¿Niégoloyo?
CRISTAL.
Y aun reniega. ¿No está braTa?
DOS'A LIXÍA.
Fs ol primer epiteto
(Lee.) Egposo mio, y no gasta
Mucha critica agudeza.
CRISTAL.
Requebracion fué lacaya.
Mas venga acá : ¿ qxw diria
Si calzase la tal ihima
Los íloce puntos presentes,
{Muestra el pié.)
Y se afeitase estas barbas ?
D05ÍA Ll'CÍA.
Crístal , no estoy para burlas.
CRISTAL.
Ni yo vengo para gracias ;
Pero démelas agora
Por(^ue Ilené aquesa plana
l'or orden de su Don Diego ,
l^^ue inventando carambaínas ,
De la Dona Calaliua
Con esta burla se escapa.
DOÑA LUCÍA.
¿Luego allá no tiene esposa?
CRISTAL.
Tna deja concertada
Para cuando de tí euviude ,
Con condicion que la para
ITna condesa este mes ,
Qne habrá condesas prefiadas ,
Segun dice el reportorio.
DOÑA LÜCÍA.
Para disparates bastan ,
Cristal; nablemos de veras.
Dorotea ¿no es la dama
Que le escribe y es su esposa?
CRISTAL.
llna,yesa toledana,
Sé que aqui se dorotee;
Que en Madrid , ni en su comarca ,
Dudo yo que haya otra alguna.
Juzgué por extraordinaria
La aplicacion dese nombre ,
Digna qne desbaratara
Conciertos casamenteros,
f encsdésele á la carta ;
^e fiié acertar sin querer.
DONA LUCÍA.
"V el Juanico?
CRISTAL.
Si te casas
^n mi dueño v le parieros,
Al medio año áirá: ctaita.9
DOÑA LUCfA.
En fio, ¿que tú la escribistc?
CRISTAL.
A las puertas del alcázar
Y de la iglesia en SeviIIa ,
Andaluzas cortesanas
Me enseñaron esa nota ,
Y á tres cuartos me pagaban,
Alcahuete por escrito ,
Necedades ponderadas.
DOÑA LCCÍA.
¿Y si eso fuese mentira?
CRISTAL.
¡Vive Dios, que eres extraña !
iHay mas que aqui en tu presencia
Escriba otra ?
DOSÍA LCCÍA.
¡ Buena traza !
CRISTAL.
Pucs espera ; que aqui vieiic
Municion atramentaria:
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOUNA.
Sacaráte desas dudas
Su ingcniosa semejanza. {Escribe. )
D05ÍA LUCÍA. (ip.)
Amor , sed vos el Santelmo
Que á aclarar nublados salga
De mis celosas sospechas;
Que si las dosenmaraiía ,
Y es Don Diego esposo mio,
Contra quien traniposo os liama,
Seré encmi^a [UTpetua,
Erigiéndós ini fe estatuas.
CRISTAL.
¿Es esta una letra misma ?
{Presentando á Doña Lucia elpapel que
ha escriío y la carta. )
DO\A LITÍA.
No sé yo difertMK'iailas ;
ÁMas quién me asegurará,
Cristal , que esa sea la carta
Que trajeron de .Madrid,
0 otra con que me engauas?
CRISTAL.
Enséiíasela á tu padre.
DOÑA LUCÍA.
No dices mal. Muestra.
CRISTAL.
Aguarda ;
Que ha de semos de provecho.
D05ÍA LUCÍA.
¿Qué quiereshacor?
CRISTAL.
Corrarla.
DONA LUCÍA.
¿Aquéefcto?
CRISTAL.
EIIo dirá.
D0.ÑA LCCÍA.
Mi padre,, y con él mi hermana ,
Son estos.
CRISTAL.
No te alborotes.
DOXA LUrÍA.
¿Qné dirán si aqui te hallan?
CRISTAL.
Dígan lo aue Dios quisiore ;
Que si tú a Don Diego amas ,
Ingcnio tengo
DOXA LUCÍA.
Le adoro.
CRISTAL.
Pues con eso, escucha y calla.
ESGENA V.
DON GARCIA , DOÑA CATALINA. —
D05ÍA LVCIA , CUISTAL.
DON GARCIA.
(Hablando con Doña Catalina alsalir.)
Que ostó mala ó esté buena ,
Hoy tiene de desposarso.
DONA CATALINA.
No hay quien pueda averiguarse
Con ella.
DOX GARCÍA.
No te dé pena ;
Que yo sé lo qne apetocc ,
Como todas las demas.
CRiSTAL. {Ap, á Doña Lucia.)
No hayas miedo.
DOIt GARCÍA.
Tu verás
Cuán aprisa convaloco
Dol dolor, si lloga á >or
A su esposo , Catalina ;
Que iina boda es modocina
CRUTAL.
Señor,
¿Qné ba de bacer un despedido?
Hase á la corte partido
Don Diego , y pagó el amor
Con que siempre le servi ,
En coces , que de contado
Me dió , á trece por ducado ,
Por la carta que te dí ;
Hinchéndome de ladron,
Y hundiendo la casa á voces;
Qne hay ya moneda de coces,
Peor gue la de vellon.
Sí tuviora para un carro ,
Buscara allá mi remedio ;
Mas doce leguas en medio, •
Sin blanca, y pisando barro,
Téngolo por\lesat¡no.
DOXA CATALL'<A.
¿Qué , en fin , ya se fué Don Diego?
CRISTAL.
Una posta buscó luego
Por abreviar ei camino.
D05fA CATALIXA.
Tal prisa le del)en dar
Juanico yla Dorotea.
CRISTAL.
Si hará ; mas cnando la vea ,
Váyala el turco á arrendar
La'ganancia.
DONA LUCÍA.
¿Cómoansí?
¿No 1a lleva muchas cosas
De las que hay acá curiosas?
CRISTAL.
Y todas de carmesi.
Dos gruesas de mojicones
Y cuatro de puntillazos,
Porque conmute en porrazos
Medias, mantos y gurbiones.
DOX GARCÍA.
Allá se 1o havan. ¿ Cómo
Te sientes tu?
DOXA LUCÍA.
Algo mejor.
DOX GARCIA.
¿Aliviósete el dolor?
DOXA Ll'OÍA.
Ansí , ansi. Tn quintal lie plomo
Paroce que me nan quitaifo
De la cabeza. — Esto oído
Me hace extraño rüido.
DON GARCÍA.
El sereno lo ha causado.
N'o será nada. Lucia ,
A toda tu parentela
He convidado. Recola
Fadrique , si deste dia
Pasa ol ser esposo tuyo,
Quo no le tienes amor;
i*uos que to sientes mojor ,
\' con casarte concluyo
De dos cuidados el uiio ,
No me dés vejez cansada.
D05fA LUCÍA.
¿Yo, soñor? Si á tí te agrada,
En buen hora.
DON GARCÍA.
No hav ninguno
En Toledo, que no alabe
La eleccion que Iiabemos heeho.
DONA LUCÍA.
Basta estar tú satisfecho.
Quisiora yo ( Dios lo sabe)
Hallarme con mas sazon ,
, Sin ol dolor de calieza
JQno ocasíona m¡ triste^a,
Y me apriota el corazon;
Que sana á toda mujor. — (A Cristal) \ Qno en lo demas , él merece
;Qué baceis vos aqui ?
{Voluutad tanta.
IKHI CAHCÍA.
Está bien.
Es Doble, y le quieres bien.
Vistete,8iteparece,
De boda, porque mejores,
Sl aliYiar actiaques quieres;
Que galás en las mmci^^
Dicen que qnitan dolores ,
Y viene ya el desposado.
DOSÍA LCCÍA.
Por dartc custo lo haré.
Lo quo píoe se le dé
l'ara el carro á ese criado,
Y váyase enhorabuena.
No esté aqui quien ha servído
A un hombre tan atrevido.
D05ÍA CATALCfA.
Pues no me da ¿ mi eso pena ,
(,Y tiénesla tú?
DOXA LCCÍA.
Portí;
Que aunque ingrata....
DOÑA CATALINA.
Ya lo vco.
D07I GARCÍA.
Cumplámosle ese dt»seo.
DO^A CATALi:«A.
Mejor dirás frenesi.
DON GARCÍA.
¿No tendréis para cl camino,
Con dos doceuas de reales,
Harto?
CRISTAL.
Vaya, estén cabales,
Y habrá para carro y viuo.
DOX GARCl.V.
Venid pncs, y os los daré. (Vase ;
DoíA LucÍA. {Ap, con Cristal.)
Que v(>iiga disnnulado ,
Le di.
CRISTAL.
(Ap.áDoñaLtida. Vcndráenamoru !•>.
Que es mas.) KI ciclo la dé,
Señora Doña Lucia ,
EI consorte quc dcsi»a ,
Y Vuesamerced posca
(A Dona Catalina.)
Dos marídos en un dia.
DONA CATALI.NA.
Sorvislcs á ducño vos
Que dos m«gcrcs procura :
No me cspauto.
CRISTAL.
Sov yo un cura .
No sencillo, mas de á dos. (Voav.
ESGEN A VI.
BOSA LUCIA , DOÑA CATALI.NA.
DO^ÍA LUCÍA.
¿Estisyacontenta?
D05ÍA CATAU5A.
¡ Bucno I
Los celos quc te he causado
Tu boda han apresurado.
Hizotemalelscreno,
Y ya k aliviárscte empieza.
Doísde hoy mas , estimarélos ;
Que son Iinda cosa cclos
Para el dolor de cabcza. {\nHe.)
DO^A LICÍA.
; Quó bien cstAs cn cl caso !
Amor , ayudadme vos ,
Y alirmaVé que sois <lios ,
&i con Don Diego nic caso. (\ase.)
NO HAY PEOR SORDO.
I
tala tn !■ poiada de Don Dief •.
ESGENA VIL
DON Jl'AN , DON DIEGO.
DO:i DIEGO.
\ Gracias á Dios, quc ha dado
Tan buen succso á España ! Derrotado
Dcse modo el blasf(*mo,
Y Cádiz dcfciidida , ya no tcmo
Desdichas desta gucrra.
DON jua:(.
No TOlverá la armada á Ingalaterra ,
Segun los temporales ,
Con cincuenta navios.
DON DIEGO.
Otros males
La amenazan mayores.
Asome el mayo niatizando florcs ,
Y pásese el invierno :
iRt
M>!f JVaM.
Traigo , Cristal , cuidados 9
Por huir el hereje , malogrados.
¡ No hallamos sino lodos ,
Y vuélvome á Madríd, comohaccu (odos.
DON DIEGO.
Nccio, dejcmoseso,
Y el estado me di deste suceso.
CRISTAL.
! nirétc lo que pasa.
•0 se desposa Don Fadríque, ó casa,
Csta noche sin duda,
Si el dios enredador no nos ayuda.
Adórate tu dama
Desengafiada ; y pucsto que le Uama,
iSi aprísa no acudimos,
> Ruegosde padre, pcrsuasion dcprimos,
■Oon una hermaua at;cntc,
I Oclantc cl novio v cl aniuutc auscnlc,
Veréis que imcslro Hey, en auos tierno, ; ^IJÍq^MÍS/*^^^^ u..sdc la cuna
Tnunfaiido dc Brclaiia , ,)¡ h . ^^^ ^^ ^^^^ ¿^j^.^j^^^ j,,,, ,
Nuevas coronas acumula a Espaua. , ^y^^^^¿ ,3^.43, ,^av, ma. . . ma. . . marí-
D<»N JIAS. I ' jj^j, p¡gg,^
Giiarde Dios á Isabcia f I) , 'c; «.^ rnictoi nc /»5nrtn
V á tríunfos iiucvos su picdad la llarna. ! ^^ ''-a^-
Afirroase por cicrto ! ; Luego aqui tcneis dama ?
j Quc» iutenta cii la i.sla licrcjo tomar pmTli » 1 cristal.
' Con cinco mil infanti'S , ! Scñorcs , aticcmos fsia liauia
!Que si espamilcs s<iu, stTan bastanlcs j ^^j^ micvos cniln'lícos ;
Para que pisc Uoma : Qup no alumbran caudilrs si tstán st » (ís
La apostata ccrvi/ quc España doma. ojj „„ nictlio apudo :
Dn> iuKGo. ■ Pucs (|uc viiio Doii Juan á ticmpo «rndo,
Diccn quc sc lcvaiitan TiOii su avnda saUlrcmos
Los católicos dclla.áqnichnocppantan ¡)ost«» paíitano. Sigaiimc, y darciuos
licn'licos cngaíios , Trazas [lor cl caniino ,
QucdesdcEuiicoOctavociitautosarii's, i^uc cclcbrcn mi íuíícuío pcrci;rino.
Üc inártircs divinos ! hok dikgo.
Alcá/.ares poblarcHi crislalinos. p^j^^ ^ ,j„ ¿„^^1 3,1,^^0 ,
D05 JUAN. . 1 i.^n quicn m¡ vida cifra su lcsoro.
l'na Isabcl bastarda ' oerdímc si la picrdo.
Emponzoíió sn palria ; cu otra apiian.;:. ! ^^ ^^^^
¡Como os importe yo...
I CRISTAL.
P(»rque"c!cunalsab(-la(lcstcrra(los, > ., , No hay amor cucrdo.
Por otra rcstituidos , ! Venid ; que una lociira
Vuclvan los sacranKMUos pcrscguidos: A luz saca tal vcz otra vcntura.
Lcgitima cspaíiola ,
Ui'.Manrarsi' la fc , (pic ya cnarbola
I Estaudarlcs sagrados ;
i Y rcmedic, pucs vcla,
' Daños dc uiia Isabcl otra Isabcla.
DON DIF.GO.
Decidmc agora , prímo ,
; Qué os parcció Scvilla?
D05 ÍV.KS.
La sublimo
Por Mcnfis de CastiIIa.
DO:i DIEGO.
Tcncis razon, quc es gran lugar Scvilla.
ESGENA Vm.
CRISTAL. — DON DIEGO, DON JUAN.
C.HISrAL.
Famoso va el cur»*(lo ;
Quc contar dcjarcmos cn Tolcdo.
DON niKGO.
Oistal, ¿qué liay dc Lucia?
i:illSTAl..
Tramoyas, vivc Dios, ciuc si este dia
No auiman diligcncias ,
\os han dc sallr uial las aparicncias. —
Scrior Don Juan, ;.(|ué cs cslo?
;.Cómo so vm»lvc Vu(*sarccd tan prcslo?
;¡,llu\('ron los iuj;lcs<'S,
0 \alc mas hoUtuda^ que holandcses?
Pucs W: dcsaudaluy.a ,
Tracrá cl pillaji» imi antcs y cn camnza
PO.N DIEGO.
Alcance vo á Lucia ,
Y goza tu, Crístal, la hacicnda mia.
CKISTAL.
Premio menor me agrada ;
Que quien todo lo ofrece , no da nada,
SiU «B casa de Don Gmla.
DON FADRIQIJE, muy galan, DON
PEDRO T DON ANTONIO, por ma
puerta ; por otra DON GARCIA t
D05ÍA CATALINA.
D03C GARdA.
Tenia tan deseada,
Don Fadríqne, esta ocasioo,
Con estorbos dilatada,
Que por ver su cjecuclon ,
Aunfpie está la desposada
Indispucsta , ha de quedar
F.sta tarde concluida.
Mil afios vengais á honrar,
Con olros tantos dc vida,
Souorcs, mi casa.
IK« A?5T0?II0.
Adar
A Vn«sain(*rced vcnimos
.1» u infmf. f.ob^rnador» dr f^ p.iw Baio.. ParaHcncs quc admitim(»s
282
De vuestro amor ígualmente,
Pues con ol deudo prcscute
Nueva ventura adquirinios.
HO'S PEPRO.
Y nuestro primo el valor
Que de tal padre consigue ,
Kq retoruo de su anior.
DON FADRIQUE.
Para que el gusto mitigue
De tanto bien el temor
Desle azar, el cielo ordena
Que mí esposa no esté buena.
j En todo soy desgraciado ! —
¿Qué es, señor, lo que le ha dudo?
DON GARCÍA.
No tengais , Fadrique , pena ;
Que el acbaciue no os mortal.
IM)XA CATALINA.
Melindre y delicadeza
De damas nunca hacen mal.
DON GARCÍA.
Dió en lavarse la caboza
Anocho , y ol tionipo os lal ,
Que con mónos ocusion
He visto yo ensordocor
Otras <lo nius complexion ;
Pero en salióndós á vor ,
La vergüonza y turbacion
De adniitiros por su osposo ,
Todo accidente aehacoso ,
Vendrá á reducir á guslo ;
Que tal vez un grando susto
Sana ol mal mas poligroso.
Catalina, entra por olla.
ESCENA X.
QUESxVÜA. — DiCHos.
OrESADA.
;. Hav lástima .somojante ?
Pordone por hoy su amante.
I>0N GARCÍA.
¿Qué es eso?
QUESADA.
¡ Pobre doncellu !
DOÑA CATAI.INA.
¿ CoD qué salis vos agora ?
QUESADA.
¿Con qué tengo de salir?
iEs poco mal ol no oir?
Puos sorda eslá mí soñora.
Trújola agora un rocado
Oe partodo DoFia !n<'S,
La do Sanla Fo , y dospues
De haborme dosvencijado
A vocoR , que ronco osloy ,
No ha sido posil)le oiUo
Mas que por el colodrillo.
DON GARCÍA.
¡Válgameelcielo!
DON FADRIQDE.
Vosoy
En todo poco dichoso.
DoÑA CATALiif A. (Ap, cou su podre.)
Señor , todo esto es fingido ;
Ya ves lo que ba resistiao
El admitir por esposo ,
Despues que viuo Don Diego,
A Don Fadrique.
DOIf GARCÍA.
Nosé
S¡ es eso, 6 no; mas yo haré ,
Si á dotorminarme Ilego ,
Que le cueste la sordez
Mas de lo que ella imagina.
Quédate aaul, Calalina.
I Que al cabo de mi vejez
rna rapaza me trate
ÍVísta suerte ! ¡ Vive Díos,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Si no se casan los dos ,
Que he do Iiacer uii disparato !
(Vanse Don García y Quesada.)
DOÑA CATALINA.
Si vos la quercis sanar ,
Fadrique , deste accidente ,
Fingid, cuando osté prescute,
Qm; os veiiis á dosposar
(ionmigo, norque en desvelos
Os pa^ue (losprecios tantos ,
V veréis que sin ser santos ,
Sabeu sanar sordos celos.
ESGENA XI.
DON GARCIA, DO.^A LICIA, QUE-
SADA. — DicHOs.
DOXA LccÍA. {Hablando siempre mun re-
cio y denentonadamente^ como sorda.)
¿ Tongo yo de ir contra Dios?
Ilugu lo quo ól se sirviore :
Si Doii Fudriquo mo quiore
Ansí , dónionos los dos
Lus muiios ; <jue vo no falto
A lo que teugo ofrocido.
DOX GARCÍA.
Eso es lo que yo le pido.
DoxA Li'cÍA. (Con la mano á 1a oreja.)
No eutioudo ; Iiáblonmo inus alto.
D0>' GARCÍA.
Ella ensord<»c¡ó do voras.
¿ Vióse dosdicha mayor ?
DOÑA CATALixA. (Ap ú su padre.)
Persüádeto, señor,
Qiio ostus todas son quimoras
Coii que el casarse dilata.
DON GARCÍA.
Kso ¿cómo puede ser,
S¡ mo jura obedecor .
Y darle la inano tratu ?
DOÑA CATALm.
¿ Lo promete ?
DOX GARCÍA.
Y sulo á eso.
DOXA CATALINA.
Alto; dosposarios puodes.
DOXA Ll'CÍA.
Dios giiardo á vuosus morrodos
Ilice í.'sla iioclie uii oxcoso,
Que á la cara me Iiu salido.
DON PEDRO.
Mojor d¡j<Ta que ou oUa
Salo el sol y el alba bella.
DOX AXTOXIO.
Vos , primo , haluMS escogido
Tan á mi satisfaccion ,
• Que envidiaros dos<le hoy puodo.
DOX PEDRO.
Ni hay mas bolleza en Toledo,
Ni pordais osta ocasion ;
Que sorda, Fadrique, vale
Mas que cuanto Esparta criu.
DOX fadrique.
Eslimo la suerte mia ,
Puosto que cara me sale
Con tan cruel accid<ínte.
DON AXTOSIO.
! Sanará , no hay que dudur ;
' Que Do es difícil curar
La sordez cuando es recionte.
DOn PEDRO.
Habladla.
DON FADRIQUE.
Si no ha de oirme ,
¿De qué ser\irá cansarla?
DOX ANTOMO.
Por señfls podréis mostrarla
Vuestro amor.
BON FADHlQmC.
¡ Que á persegulrme
Llegue mi desdicha ausi !
DO!f GARCÍA.
No es sorda del todo , alzad
La voz.
oo:<i FADRiQUE. (Hoblando recio.)
No hay prosperidad
Cumplida , señora, en mf ,
Ni del amor supe yo
Que ensordeciose su fuego :
Siemprc le pintarou ciego ,
Pero sin oiaos no.
.Mal mi fe satisfaréis,
Pues cerrándris las orejas ,
Si nunca cscuchais mis qucjas ,
¿Cómo las romediaréis?
Yo solo he de padecer
Este mal.
DOXA LUCÍA.
Estaba fria ,
Y pasada la lojía.
No sabe Ordouoz hacer
Cosa perfeta : es terrible.
QUESADA. (Ap.)
Adjelivad para peras.
DON FADRIQUE.
Siompro ol amor (lue es do voras ,
So aunioiila coii lo imposiblo.
.\o os ooiig<ije esa desgracia ,
Mi bioii ; (¡ue mas ansí os procio.
DOXA LUCÍA.
No entiendo, háblonme mas r<?cio.
DOX AXTO.XIO.
¿Hay sorda con mayor gracia?
D0!( FADRIQUE.
Digo que m¡ fe iio duda ,
Aunquo os tiene compasion,
De aniaros.
DOXA LUIÍA.
M(?jor<'S son
l'iios oogollos de ruda,
Y aceitc i\o manzanilla.
D(»XGARcíA. (A ella.)
No es eso de lo que truta.
DO.XA LCCÍA.
¡ Je.suR ! ¿ Yo? ¿Do Iioja de lata''
Xo ha de sor la trompetilla
Sino de plata muv íína.
QUESADA.
A esotra puerta.
DO.XA CATALlrCA.
Dejemos,
Hermana, vanos extremos.
DOXA LUCÍA.
Si contigo, Catalina,
Casar Don Fadrique ordena ,
Viéiidonie de aqueste modo,
Sírvase el cielo con todo.
DON GARCÍA.
Eso es lo que la da pena.
DO.SlA LUCÍA.
Poro acrocontarme cnojos ,
Agraviándome los dos ( Uora.)
Ya lo von , hízolo Dios.
¿ Qué he de hacer ?
DO!f FADRIQÜE.
i Ay bollos ojos !
No me mateis mas de amores ;
Que sin municion de (x*rlas,
Me abrasais, y con perdorlas,
Dosperdioiais sus valores.—
Yo os adoro desa suerte ;
A daros la mano vine;
Nad¡e, inibien, imagine,
Que ha de bastar , ni la muerte,
A ongondrar olvido en mi.
Dadme csa mano, señora.
dOXA LUCÍA.
2 Üue se deje por agora
ErdesposoríoT Eso si;
Qae Dios qaurrá que esté baena.
EI los oidos m^ abra.
DOH GARCÍA.
Noeseso.
DOSÍA LVCÍA.
No oigo palabra.
DO?l GARCÍA.
Desposarse laego ordena
DO:f AKTOXIO.
A esto solo hemos venido.
Escúsense dilacioiies.
DO^A LUCÍA.
Baenos son los alffodoues ;
Pero es notable ei rüido
Que siento.
QUESADA.
Habladme en eiitraiido.
D0?( GARCÍA. (Muy alto. )
Lucia, acabemos ya.
Mira que tu esposo está
Tu amoroso si esperando ,
Y que yo tu padre soy.
DOÑA LUCÍA.
¿Luego hoy se quiere casar?
HOy GARCÍA.
¿Pues cuándo?
DOÑA LUCÍA.
¿Sinreparar
De la manera que estoy?
DON FADRIQUE.
No tíene amor quien repara
£n algo, bermosa Lucia.
D05A LUCÍA.
Pensé que lo suspeiidia
llasta tanto que sanara ,
Y por darh» guslo yo
DO:i FADRIQUE.
Todo es prisa en quien adora.
DO^A LUCÍA.
¿Y agora ha de ser?
DO!f GARCÍA.
A(;ora.
D05ÍA LUCÍA.
¿ Pues digoles yo que no ?
D07( GARCU.
lilegáos , Don Fadríque, aqui ,
Y sm estorbos pone(l
( Llégase Don Fadriquc. )
D05ÍA LDCÍA.
¿Qué dice vuesa mcrced?
¿Qué le dé lamano?
DON GARCÍA.
SL
D05ÍA LUCÍA.
¿Y me qniere sorda?
DO?l FAORIQOE.
Peno
Por vos.
DOTC GARCÍA.
¿Su amor no conoces?
DOXA LUCÍA.
Pues no me atruonen á voces;
Que 110 somos sordos.
QUESADA.
¡ Dueno !
E8GENA Xn.
CRISTAL.— Diciios.
CRISTAL. ( A fíon Carcía. )
Las dos docenas do realos
Que vuesa merced me dió ,
VuelTo á pagar. V«mií;o yo
Del solar de los Cristales,
NO HAY PEOR SORDO.
Que aunque pubres , siempre ban sido
De grata correspondencia.
Túvome ml diligeiicia
Dentro de un carro embutído ,
Y cuando quiso arraucar ,
Vi á un carrc'tero cargado
De cartas , ivcien Ilcgado ,
Que se acercó á preguutar :
« ¿ Quién de todos sirve aqui
A Dou Diego de Acebedo?»
D^ele : « No eslá en Toledo. »
Iteplicó : « ;. Servisle ? — Si. —
Pues una daina eu la corte
Me dió eu i>ersona este pliego ,
Encargándome que Iiiego ,
Con cuatro reales de porte ,
Se le diese en propia mano ,
0 en ausencia suya á tos.
Pues al uno de los dos
Kucoiitré, tomalde, hermano;
Que caiisado de buscaros ,
Caro el porte me saliera ,
S¡ en la vega iio supiera
Que habia a(|iii de toparos.
i^aguéle , y con teutacion
De vor lo que couteuia ,
Aunque fue bellaqueria ,
Le anri; y supe eu couclusion
Cosas que le nan de importar.
Tome, y á Dios, que le guarde.
DON GARCÍA.
Esperad , no os vais.
cristal.
Es tarde,
Y quiere el carro arraiicar. ( Vase. )
ESGENA Xin.
DON GARCIA, DO^A HTJA, D055A
CATALINA, DON FADRiQrE, DOX
PEDRO, DON ANTOMO, QUESADA.
DON GARCÍA.
¿ Qué me ha de importar á mí ?
DO.S'A M'CIA.
;.No era el mozo de Dou Diego
/iquel ?
QL'ESADA.
El mismo.
D0> GARCÍA.
¿Aini plio^o
De Doii Diego ?
DONA LL'CÍA.
¿Y se esiá aqiu?
I>ues allá ¿uo se volvia ?
IlOM GARCÍA.
¡ Válgame Dios ! Lerle quiero.
DONA LIJCÍA.
¿Toniaba por mas dinero?
D0>' GARCÍA.
r.alla y escucha , Lucía.
(Lee. j Üuefio mio , et amistad
Que á Don Fadrique debeis,
l*agarte agora podt'is ,
Sea mentira ó aea rerdad.
Que se ponga le avisad
En cobro; que á iajusticia
Xcaban de dar noticia
Que cuando en Madrid estaba,
t.os dobiones cercenaba.
Miradj ¡qué exlraiia malicia!
n0>' FAÜRIQUE.
;.Quiéu? ¿Cónu) es eso? ¡ Villauol
llola , ese niozo loned.
¡ Vive Dios ! Tras él corred.
Ql'KSADA.
No le alcauzará uu alauo.
DON GARCÍA.
UPuos t\\w oulpa tioue el pobre
¡ Si esta rarla recibio ?
985
DOlf FADRIQI'C.
¡ Jesus ! ¿ Que cerceno yo
Doblones, plata ni cobre?
¿ Yo en mi vida...? ¿ Yo soy hombre
Que en tai bajeza se emplea?
DON GARCÍA.
De la Doíia Dorotea
Es la carta ; y de su nombre
Está limiada : en la nota
Y letra cou la primera
Se coiiforma.
D03f FADRIQl'E.
¿Hay talqaimera?
DONA LCCÍA.
Seuor, iporqué se alborota
Don Fadrique? ¿S(» arrtMiionto
De desposarse ? Las sordas
Cansanios.
QCESADA.
¡ Buenas y gonlas !
D(iN FADRIQL'K.
Algun infamo iiisolonto ,
Por mauchar la opiuion mia
DON GARCÍA.
Veamos quó dice mas.
DOÑA LUr.ÍA.
Señor, ¿no me lo dirás?
DO!f GARCÍA.
Calla y oscucha , Lucia.
(Lee.)' Un alguacit va á prendeile ,
Üe quien supe este suceso :
Muctios cómptiees ftan preso ;
Avisalte es socorreiie.
Esta amistad quise tiacette
Por si en su casa os /tospeda.
Mi bien, cercenar moneda,
Es detito manifiesto;
Üaide aviso , p volved presto.
Quien sin vos tlorando queda.—-
Üoña Üorotea Eraso.
La misma es. ¿ Qné hay qno diM ir ?
DOIf FADRlQt'E.
Tras el infame he do ir
Hasta saber
DOX ANTOTUO.
Priino , |i.iS(».
ESGENA XIV.
D(KN jrAN, ron vfíra.—l>u: «os.
DON JCA>'.
¿ Quit'u es aquí Dou Fadriqiie ?
D0?( fadriql::.
¿Quióu lo progunta?
DOM JUAX.
¿ Sois vos ?
DOrf FAnRlQl'K.
Vo soy.
DON JUAN.
Pósame, pnr Dios,
Qiie tal do vos S(? publiquo ;
Quo osa prosíMioia dosniiouto
'I oda talsa aousaoiou.
Dáos , caballoro , á prision.
DON FADRIQUE.
Prínioro qiio tal intouto ,
V uadio iufamai'Uio piioda ,
Tcii<;o al niuudo d(* mostrar
(Jiio sé l(Mi{Oias corconar ,
Mas 110 cero(>nar nioneda.
{Saca taespada.)
DON JIIAX.
¡ Favor al Roy !
(Retirause ahiclúttiindone Don Fadri-
que y Don Juati.)
DON GARCÍA.
¡ Hay tal «•«•sal
Vamos á >or ou (luo para.
I Jesus ! Jesus !
(Ytue.)
wm nmo.
BI qne ampara
Opmioii taD airentosa ,
Partidpaii sa afrenta.
Retlrome , Don Antonio.
DON ANTomo.
Este ha sido testfioaonio ;
Mas no corre por mi coenta.
DOÑA LOCÍA.
¿Qué pendencia es esta, hermaoa?
DOÍ^A CATALIIIA.
¡ De espacio para eso estoy !
A ver si se liDra Toy.
Quesada, abri esa ventana.
{Yanu Daña CataUnay Quesada.)
fiO^A LüCÍA.
Gristal anda por aqoi.
(Vaw.)
{Vase.)
GRISTAL. — DOÑA LUGIA : despuei
DON DIEGO.
CRISTAL.
¡Bneno se le va poniendo
£1 ojo á la haca f
DOÑA hvdk.
Gristal,
¿ C6mo no viene Don üiego ?
CIII8TAL.
Anda haeiendo trampantojos.
Mis héteie hecho y oerecho.
DORMBGa {Saiiendo.)
iTenemos segoro el campo,
Prendamia?
DOÜA LüCÍA.
Sitenemos,
A to ménoi de mi parte.
DON DIEGO.
Pnes de la mia esté cierto
Ynestro amor qne , á no adoraros ,
Nnnca yo me hubiera puesto
Ai peligro qae habeis visto.
D05ÍA LUCÍA.
No me debeis á mi ménos,
Pues por vos me he vueito sorda ,
Dilatando el casamiento
De vuestro competidor ;
Pero decidme : ¿qué es esto
Del dellto qne le imputan?
l Llévanle ae veras preso
Por cercenador de esoudos ,
0 es traza de vuestro iugenio ?
DOIf DIEGO. ^.
Traza de nnestro Grístal,
Grande inventor de embelecos.
A él se 1e dén las gracias ,
Y á mi , mi bien , el provecho.
DOÑA LÜCÍA.
i Ansi se agra\ian amigos ?
DOM DIEGO.
Por la damay por el reino ,
El amor y la aniiticion
Dejan amigos y deudos.
Pero, en fin, ¿ensordecisttís....?
DOÑA LDCÍA.
Sorda he estado para ellos ,
Y Argos para vos de oídos,
0|o8 ya, pues aqui os veo.
DO!f DIEGO.
Y ofender á vuestra hermana,
jLSer&licito?
DO.^A LÜCÍA.
En lo mosmo
Eae vos me habeis respoodido ,
isculpas amantes teugo ;
Mas hablad paso, no salga;
Qoe aon permanccen sns celos,
y |)f rdido 08 9ma mas
COMEDiAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Que cuando os juzgó su empleo.
Pero ¿qué harémos agora
De Faariquey que va preso
Sin causa ?
DO!f DIEGO.
Las que me ha dado
Son bastantes.
DOSÍA LUCÍA.
¿Gómoeseso?
Pues ¿cercenaba moneda
En Madríd?
DO?l DIEGO.
Demisdeseos,
De mi amor , de mi esperanza
De serviros y de veros.
Mas eso no os dé cuidado ;
Que todo cuanto se ha hecho
Fué, mi bieo , ruido hechlzo.
Nuestro amor aseguremos ,
Antes que vuelvan eslorbos.
Dadme esa mano.
DOÑA LUCÍA.
Recelo
Doroteas oortesanas.
CmSTAL.
1 Agora tenemos eso?
Silo ■
sabes , ¿de qué dudas ?
D05ÍA LUCÍA.
Ahora bien , amor os debo ,
Que con esta mano os pago.
(Ddnselas. )
Mi esposo sois.
DOIf DIEGO.
Yos mi dueño.
CRISTAL.
Doña Gatalina sale.
DOÑA LUCÍA.
Paes á mi sordez me vuelvo.
ESGENA XVI.
DOÑA GATALINA.— DiCHOS.
DOÑA CATALINA.
Dios le Hbre por quien es ;
Que D¡ es posible ni croo
Que tal hombre esté culpado.
¡Qué miro! Señor Don Diego,
¿Vos aquí? ¡Jesus!
JHjy DIEGO.
Sefiora ,
Amistades que respelo ,
Me traen por darla.c ayuda ,
SeguiKla vi'7. á Tolcdo'.
En la mitad del camino
>le avisaron el suceso
De nuestro buen Don Fadrique.
DONA CATALINA.
S¡ le prenden, no laii buciio.
DON DIEGO.
Imaginé ballaríe aquí ;
Pero ya que tarde lie vuelto,
Os quise hosar las manos ,
Y mostrar ol sentiiniento
De vor vuestra hennana an.M.
¡ DosL'raqia extrafia por cierlo !
¡ Tal belleza sin oidos!
DOSa CATALm.
Háselos cerrado el cielo ,
l^ara que en ofeosa mia
No os escuche, y me dé celos.
DoÑA LuciA. {Baciendo la sorda.)
Gontenta estarás agora
Que vuelve el señor Don Diego
A alentar tus esperanzas.
¿ Digo bien?— ¿Cómo...? No entiendo
DoÑA CATALDIA. {Recio d su hemona.
ÍMas le traerán tns cuidados
iQuelosmios.
MOLLNA.
Si, embdecos
De enemigos y envidiosos
La carta babran contrahecbo
De la Dorotea fingida ;
Que en la corte hay mucho desto.
¿Noesverdad?
DOR DIBGO.
Si,mi8efiora.
D05ÍA CATAUNA.
¡PlaguieraáDios!
D05ÍA LUCÍA.
Yo lo creo.
Gasarémonos los cuatro ;
Pero, hermana , ¿no sabrémos
Por qué ríñó Dou Fadrique ,
Y enquéparó?
D05ÍA CATALIIfA.
Es largo cuento ;
Yo te lo diré despacio.
DOÑA LUCÍA.
¡ Yálgame Dios ! ¿por el iuego?
¿Luego en eso tambien daba?
^ (A Don Diego,)
Y vos, senor, ¿ venis bueno?
DOIf DIEGO.
Vengo muy para serviros.
DOÑA LUCÍA.
Habladme un poco mas recío.
CRISTAL. {Ap.)
i Oh sordilona chancista!
DON DIEGO.
¡Qnélástima!
DOÑA LUCÍA.
Del sereno
Anoche,ydeIaIejia.
D05ÍA CATALINA.
Que no te preguntan eso.
DO^A LUCÍA.
¿Yeso? Podrá ser; qiie estaba
Kecien hecho el aposento.
Mátanme las humedades.
DOII DIEGO.
Es sin duda.
DOÑA LUCÍA.
Gomo daermo
Gon una toca no mas,
Recien eniuto el cabello...
En verdaa, que me destruye.
DON DIEGO.
¡ Gran descuido !
DOÑA LUCÍA.
En Díos lo espero.
¿Habia de quedarme ansi
Toda la vida?
CRISTAL.
Adefesios
Responde.
D05ÍA LUCÍA.
Gusta mi padre
Que me despose primero
Que cure : ol)edeceré.
DO^ÍA CATALIXA.
En fín, señor, ¿os perdemos
Por novias antecesoras?
DOIf DIEGO.
No sé lo que os diga en eso.
EI tiempo descubnrá
La verdad.
D05ÍA CATALRfA.
Ya lo hizo el tiempo.
{Hablan aparte Don Diego y Doña Co-
talina.)
DoÑA LudA. {A Cristal)
) ¿HatevQdto&recebir?
CUSTAL.
Siysefiora.
ftOftá LÜCfA.
Te promelo ,
Que me pesaba de verte
Sfai oómodo.
CRISTAL.
Se las beso.
DOXA LUCÍA.
{Uegándose á Don Difgo ysu hermana .1
Si , vávase ; que ví'ndrá
Mi padre. Ño ocasionomos
Pesadumbres , s¡ á las do^
Os balla hablando en secreto.
DON DIEGO.
Toda sorda es maliciosa.
DO.XA CATAl.ÍMA.
Y mas si es sorda con celos.
D0:< DIKGO.
¿Concelos?¿dequiénV
DONA CATALÜfA.
Do mi.
DON DIEGO.
Sin amor , mal puede liab»rlos.
DO^A CATALI?fA.
Quiéreos mucho.
DON DIEGO.
Si hoy se casa ,
iBienlomuestra!
CRISTAL.
El viejo , ol \iv*jo.
ESGENA XVn.
IK)N GARGIA.— DiCHOs.
DON GARCÍA.
¡Si 88 hubiere jamas visto
Caso igual...! ;.Mas cómo es esto?
¿Qué haceis, Don Diego, aquí vos?
DON DIEGO.
Yine á deshacer enredos ,
8ue vos podréis convertir,
n fe de tan nol>le y cuerdo ,
En alegres desposorios.
DU!f GARCÍA.
¿Gómo?
DON DIEGO.
Sepamos primt^o
En qu¿ paró Doii Fadri(iue.
DON GARCÍA.
Oid ; que es extraño ou(*nto.
Salió, la espada desnuda,
Con un alguacil riñendo ,
Que , al pan?c«»r , engañoso
Inientó itevarle preso ,
Porque eu Madrid cercenaba
Oroyplau.
CRI8TAL.
Por lo ménos.
(Baee por eseueharlos Doña lAicia,
mano tras la or^a.)
DOX GARCÍA.
Alborotóselacalle,
Y á ias voces acudiendo
Alguaciies toledanos,
Gente v vecinos con ellos;
Acusa(io de su culpa
Elfingidoforastero,
Se nos desapareció
Gomo espiritu, cn dos credos.
Jttzgara yo ser picon ,
A no recibir pnmero
Esta carta remitida
A vos , que este mozo vueslro
Me tniúOf donde os escribe
La dama que está sin veros
Liorando , la del Juanico.
D02f DiEGO.
Proaegoid ; que ya io eutiendo.
DON GARCÍA.
Digo que eu ella os da parte
NO UAY PEOR SORDO.
Deste caso por exteuso ,
Para que en fe de su amigo,
Previniésedes el ries^o
De Don Fadrique ; si bien
línos y otros son enredos
Que eslaboiia nor burlaruos
Algun ocioso cíiscrcto.
Casi estaba persuadido
EI Don Fadrique á lomesmo,
C.iiando de parie el vicario
Ut' niaiidan que cumpla luego
A la Dofia Dorotoa
Quo Iiablé avor (encantamento
Parooo), urfé y la palabra
Quo la dió de casamiento.
Así una cédula suya
Lo alirnia : todos sus deudos
Qiio lo han sabido, preaniden
Sohiar su opinion con esto.
Noí;:ibalo el Doii Fadriíiuo ;
P(»ro ol fisoal aeudiondo
I Al brazo soglar, W ha dado
Por cárcol su casa , y puo.<ito
En olla dos ó tros guardas ;
Y segun es el aprieto
Kn (luo la parte le pono ,
Casaránse sin remedio.
Santitfuando me entré en casa ;
I Y potíré hacerlo de iiu«»vo,
Puos cuando on Madrid os juzgo ,
Os hailo aquí. S(»gun eslo ,
Voamos qué trazas dais
Para que todos lro(iuemos,
(Sepin dt'ois) posadunibres
Kii diohas ; qiie ya la ospero.
DON DIEGO.
No os miiv diricil. Oid.
ESGENA XVm.
la
0RD05JEZ y luego DON JUAN.-Dichos.
ORDO^EZ.
Aqiii busca uii caballero
\ Vuesamercod , señor.
DOS GARCÍA.
:Ami?
ORDONEZ.
Y al Señor Don Diego.
D0?( GAROÍA.
¿Ton(»mos nueva maraña?
UON DIEGO.
Mi i»riino es ; porded recelos
D0?( GARCÍA.
Dile que entre. ^ ,. . ,
Do^ iVKv. {Saltendo.)
Guarde Dios
A Vuesasmercedes.
D0?( GARCÍA.
¡ Bueno !
El al{?uacil cortcsano
;No sois vos?
DGS inhy.
Yo soy ol mesmo.
Difjo , alguacil dol anior ,
Quo he vonido á prondor celos.
D(>?( DIKGO.
Don Caroía , coino supe
Quo ol quo ologisles por yoriio ,
Y Doña Lucla hermosa
Por osposo , do amor ciego ,
No pagando obligaciones
Do honor, provocaba al cielo ,
Y vuostra casa injuriaba ,
Mo propiiso por el medio
I Desas dos cartas escritas
{Señalando á Cristal.)
Por este , que para enredos
Tiene extrafia habilidad
CRI8TAL.
Yo he sido el Dod Dorotap*
W>h MKGO.
Serviros con impedir
Bodas y desasosiegos
De conciencia y de caudalcs,
Oue ya amenazaban pleitos.
Ni yo en Madrid tengo dama,
Ni Don Juan merece ménos ,
Siendo mi prímo y mi amiffo,
Rico , noble, mozo y cucrdo,
El lugar (jue desocupa
Don Fadnque.
DCHI GAHCIA.
¿Gómo es eso?
¿Que las cartas eran falsas?
CRISTAL.
Tengo el genio contrahecho.
Traigan tüita , y lo verán.
DON GARCÍA.
; Jesus ! Jesus ! Mucho os debo ,
Y oi verno que me traeis
Le ostimo yo ; mas pnmero
He de hacer informatíon
DON JOAII.
La mano de padre os beso.
IDON GARCÍA.
Lucia , ya has mejorado
De esposo.
D05ÍA LUCÍA.
¿En el pozo? ¿ Es tíerto?
DON GARCÍA.
¿Qué?
DOÍÍA LUClA.
¿No dice que se ecbó
Fadríque en el pozo?
ORDOSÍEZ.
¡Bueno!
Concerladme esas medidas.
DON GARCÍA.
Este señor te traemos
Para casarse contigo.
DOÑA CATALIXA.
Prímo es dcl señor Don Diego.
DON DIEGO.
Y mayorazgo en Castilla.
DOÑA LücÍA. ( A Don Juan.)
;La trompetilla? Pues luego :
Y mire que sca de plala ;
Mas no teiiga mucho peso.
DO^A CATALINA.
No oyo mi hermana , señor ,
Lo qíie no quiore : esto es cierto;
Que , en efoto , no hay peor sordo....
Ya me entienden.
DO^A LUCÍA.
No te entiendo.
¿ Qué dices?
DOflA CATALm A.
SiieDonFadríque
^ 0.
D05ÍA LOCÍA.
Estélo.
DOÑA CATALIIfA.
No contigo.
DOSÍA LUaA.
No conmigo.
Muy bien oigo todo aqueso.
DO^A CATALINA.
Y que en su lugar
DOÑA LUCÍA.
Si.
DOf^A CATALINA.
Vicne
A darte este caballero
La mano.
D05ÍA LUCU.
¿Llamaron?
DOSÍA CATALINA.
Oje.
^<\
CCMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO ÜK MOLIXA.
BO^ LÜCU.
Kso , honnana , no lo entíeudo.
nOÑA CATALI.NA.
rori|ue ya h'ihenios sabiüo
QueDon Difgo
líO.NA LLCÍA.
¡.\h, s¡¡ DonDiego.
Lso inuy bien lo oigo yo.
doSa catalina.
Kso t.iinhien yo lo creo.
tslá Hhrí'.....'
D0\A LIT.ÍA.
Esté en l)ui?n hora.
i>0>'A CATALINA.
Y hoy tiene de ser nii dueño.
DoSa LICÍA.
;Tu suefio? ¿Que en lin sonaste?
Pues niira , no ereas en sueíios.
DO.ÑA CATALINA.
/,.No oyen esto? Yo hitMi dijío
tjue es la sorila destos ti(>inpos.
Dox CAiicíi. (A Doñfi CatuUna.)
Anda , (]ue estas ujaiieiosa.
DOXA Ll'CÍA.
No te entii-ndo, no le enliendo.
DOXA GATALINA.
Dígo....
DONA LUCÍA.
Alza un poco la voz.
DOÑA CATALirCA.
( Como quien hace una prueba.)
Que te casa eou Don Diego
S«M"íor padi'e.
DOXA LrcÍA.
¿Afe?
DOXA CATALLNA.
Sin duda.
DONA LUCÍA.
(Vfl á abrazar á Don Garcfa.)
Los piés y niaiios te beso,
Y porque"^ no vuelva alras
Tan prudeute y justo acuerdo ,
AdvitTte que el desposorio
iiuen rato há que le hemos hecho.
DON DIEGO.
Señor, esto es la verdad.
Keciprocos pensamientos,
Voluntades concerladas,
(k)rrespondientes deseos ,
Crueldad es contradecirlos.
DOXA CATALINA.
¿Cómo?
DON DIEGO.
Don Juan es sugeto
Digno de vuestra hermosura.
DOÑA LUCÍA.
Padre , siga este consejo,
Y verá cómo oigo al punto.
DON GARCÍA.
;,Luego fingistelo?
DOXA Ll'CÍA.
Tengo
Para no escuchar pesares
Los oídos inuv adentro.
A Don Diego ui la mano ,
Y é! los seniidos me ha vuelto :
Si me privan ser su esposa ,
Uagan cuenta que ensordezco.
DON GÁtiQk
Ksto debe estar dc Dios.
D05ÍA LucíA. (A m hermana.)
('on desengaiíos, no hay celos.
DONA CATALISfA.
LS verdad ; pero hay injurias.
DON GARCÍA.
A Madrid nos partirémos ;
gue si como vos decis ,
V yo tamhien me prometo,
llallo que el seíior Don Juan
DO?I DIKGO.
No hay para (jué dudar deso ,
Siiio aprestar la jornada ;
Que aliá uos desposarémos.
DO>A LUCÍA.
Pues hasta allá, seré sorda.
CRISTAL.
Entrate , Ordoñez ; no hablemos
I4OS dos en esta comedia,
Y serémos los primeros
Lacayo y lacayatriz ,
Que no nos hemos dicho esto.
(Aceion de la uña en los dietUes.)
ORDO.NEZ.
Cristal , hum. (Los dedos en la boca.)
CRISTAL.
Ordoñcz, hum.
DOÑA LUCÍA.
Verificado en mí dejo,
Senado , que no liay peor sordOy
Que aquel que se finge serlo.
LA PRUDENCIA EN LA MUJER.
LA REINA DOÑA MARIA.
EL REY DON FERNANDO IV.
EL INFANTE DON ENRIQLE.
EL LNFANTE DON JIJAN.
DON DIEGO DE HARO.
DON JL'AN ALONSO CARAVAJAL.
DON PEDRO CARAVAJAL.
DON JIIAN BENAVIDES.
DON NLÑO
PEUSONAS.
DON xVLVARO.
DON MELENDO.
l)(»NLriS.
DON TELLO.
PADILLA.
IN MAYORDOMO.
INMEKCADER.
ISMAEL , médico hebreo.
CAKRiLLO, criaiio.
CHACON, criado.
CRIAIiOS, L"t2.°
RERROCAL.
TORRISCO.
GARROTE. )Aldeano8.
NISIRO.
CRISTINA.
ACOMPANASIlKXrO, CABALLF.ROS, VECl-
KOS ARMADOt, S0LDAD06, ALDEA!(OS.
La escena es en Toledo , en Leon y otros puníos.
ACTO PRIMERO.
Sala eu el alcáxar d« Tuledo.
E8CENA PRIMERA.
EL INFANTE DON ENRIQI^E , EL IN-
FANTE DON JüAN, DON DIEGO DK
liARO.
DON EXRIOUE.
Sorá la viucla Rt*ina esposa inia,
Y darámt» Castilta su corona,
0 España volvcrá á llorar el tlia [íva.
Qut' al tMMKÍc \Um Juliaii traitlur prt^^o-
¿Con (juiiMi puctit* easar Doua .Maria,
Si tie valor y liazaíias se alit'itina ,
Conio coninígo, sin liaeerme agravio?
£uri(]ue soy , uii lieruiano Aironso el Sa-
DON JUAN. [bio.
La Reina y la coroiia portencce [mano.
A Don Juaii, tle Don Saiiciio el Bravo liei -
Miéntras el niíio rey Feruaiuio crece,
Yo he de rt»{;¡r el celn) castellaiio.
Pruebe , si alguu traitlor se tlesvanece.
A (luitarme la espatla de la mano ;
Quc mióntras gobeniare su cucliilla,
Solo Dou Juan goberiiará á Castitla.
DO^ DIEGO.
Eslá vivo Don Ditígo Lopez de Haro ,
Oue vuestras pretensioiies teiidrá á ray ■>. •
Y dando al tienio Rey seguro ampa'ro.
Casará con su madre'; y cuando vaya
Aigun traidor contra el dereclio claro
Sue defiendo, st^ñor soy de Vízcaya :
inas son las entrafias de sus cerro.<,
Qoe hierro dan cou (|ue casUgiie yerros.
DON ENRIQUE.
ÍQué.esesto, InfaDte?¿Vososais conmigo
)poneros al reino? Y vos, Don Diego,
Coumigo competis, y sois mt amigo?
DON JUAN.
Yo de mi parte la justicia alego.
D0!« DIEGO.
De mi lealtad á España haré testigo.
DON EÜRIQUE.
A la Relna pretendo.
DOII JUAN.
De su lücgo
Soy mariposa.
DON DIEGO.
Yo del sol que miro ,
Yerba amorosa qae á sus rayos giro.
DON ENRIQUE.
Tio, Don Juan, soy vuestro, v de Fernan-
ElSantoouA «nóáSeviIla,bijo. [do
D0>* JUAN. -
Vo nieto suyo : Alfonso me está tlamlo
Sangre y valor con t|ue rtMiiar colijo.
DON niKGO. i
Priino soy del n\v muerlo ; pero cuainlo
No alt^j^ue el arí)t)l real coii qne prolijo
El t'oronista nii asetMidencia piiila , '
Alegaré el aerro de la ciiita. ,
IioN KMilQUE. I
Vos, ealíallrro pol>r(% cuyo Estado
Ciiatro silvfslrrs si»ii , lo'sfos > nulos, !
Moiitcs (l(> liiiMTo, para cl vil arado,
Hiiíal^os por Adaii , ooino t'*l (K'Smidt)S. |
Adoiiile eii ve/. de ISaoo sa/onado, i
Muiiy.uiios lliMios dc p-osiM'os ínulos
Daii inoMo ¡iisiilso, siiMido silla rica,
En ve/. (Ii* Irono, el arbol de (janiica,
¡IiitiMilais de la Rciiia ser consorte,
SahítMitlo qiic prctiMide üon Kiiriípic
Casar con ella, euiiobleccr su corle ,
V tpic por rt^y España le publi(iu(* !
DOX JCAN.
Cuando su iiiKMito loco no rt>porte
Y cdilicios quinuM'ieos ial)ri(|uc,
MitMitras cl rcino go7.o y su luM'niosura .
Se podrá dcsposar coirsu locura.
DOX DIKtiO.
Iiifantes, ile mi Estado la aspen^za
Coiiscr\a linipia la primtM'a (doria
ync la dió, eii \ez dcl Rcy, nutuialeza,
Siii tpe sus rayas pas(> lá vitoria.
Un iiieto de N(m» la dió uoliUíza ;
Qiu* su hidalpiía no es de cjccutoria ,
Ni inezela con su sanjíre, leiigua ó trajc,
Mosaica inlumia tpie la su>a ultrajc.
Ciialro hárbaros t(Mijío po'r vasallos,
A (iui(Mi Ronia jani.is coiit|uistar pudo ,
Qiie sin arinas, sin muros, sin oaballos,
Libres coiiscrvan su valor díísnndo.
Moutes de Iiierro habitan, (lue á estiina-
[llos,
Valiente en obras, y en palabras mudo,
A sus niiras guardaradcs decoro ,
Pues por su hierro, España };o7.a suoro.
Si su asiiereza tosca iio cultiva
Aranzatlas á Raco. ha/as í» r.pres,
Es i)ortiue YCims niiya , que lasciva
Hipoteca en sus trutós sus plac(M'cs.
La encina hercúlca, no lablainlaoUva,
Teje coronas para sus niiij(M'es, [brcs,
Que aunt|ue diversas en cl sexo y iioni-
Ln guerra y paz se igualan á sus Iioin-
[bres.
EI árbol de Gariiica lia conservado
La antigüedad tiue iiusti'a á sus señores,
Sin que tiraiios le hayaii dtshojado ,
Nihagasombra ácoufcsosni á traidores.
En su troneo , no en silia real sentado,
Nobles, puesto que pobres electores,
'i aii solo un sefior iuran , cuyas lt;yt*s
Libres conservan de tiraiios rt\ves.
Snyo lo soy agora, y del Rey tio,
Lcal eii d(.'Veiidclle , y preteiiditMilo
l)e su niadre, á (luiiMidarla mano fio,
AuiHiuc la dcslcaltad su otensa intentc.
Infaiitcs, si á la ItMigua ignala (4brio,
IiiliM'prcle es la espada (it»l valienle ;
Ei hi(M*ro es vi/caino, que os (Micargo,
Corto eu palabras, i>ero en obras largo.
ESGENA IL
LA RKINA DOS'A MARIA , de viuda.
DON KNRItíUE, DON JÜAN, D0>
DIEGO.
RKIXA.
i,Qiió es aquestí), caballeros,
Dctcnsa y \alor de Espaíia,
Espejos (le lcaltad ,
Gloria y liiz de las bazafias?
(iiiaii(I() mu(M'to el rey Don Saucbo ,
I .Mi t>sposo y señor , las galas
Trueean Let>ii y Castilla
Por jergas ne^ras y bastas ;
Cuando el inoro gfanadino
Moriseos pciidones saca
Coiitra el reino sin cabeza,
Y lus fronteras asalta
Por la lcaltad deftMididas,
Y ubritMidose su Granada^
Por las católicas V(*gas
IUasf(Miios granos derrama ;
; Kii civilcs compettMicias,
I*rt*tensioiies inal fundadas ,
Itandos (lue la paz destruyen ,
Ainbiciosas arroganeias ,
(iUbris de ttMnor los reinos,
Tiranizais vuestra patria ,
Dando en vucstra oftMisa liMiguas
A las naciones contrarias !
¡ Ser niis esposos qu(>reis ,
Y conio niujer ganada
En bu(Mia guerra, al derecho
M(; reducis de las arnias !
¡Casarnie intentais \m' fuerza,
Y iluslrándós sangre hidalga»
La libertad de ini giisto
Haceis pech(Ta y villana !
¿Oué veis en ml, ricos iioinDres?
Á Qué liviandad en nií inancha
La conyugal continencia
Que haiiimortalizado átantas?
¿Tan poco anior tnve al Rey?
¿Viví con él mal casada?
¿Quise bien á otro, doncella'
i,A quiéii , viuda, di ^alabra?
Ayer muríó el Rev nu esoosQ.
AUD no ettá stt saugte helada
Üc suerte que uo cooserve
Reliquias vivas del alma.
Pues cuando eu viudez llorosa
La miiúer mas ordinaria
Al mas iugrato marido
Respeto un año le guarda ;
Cuando apéiias el monjil
ádornan las tocas blancas,
Y juntan con la trísteza
La gloria del vivir casta ;
Yo que soy reina, y no ménos
AI rey don Sancbo obligada ,
ijue Artemisa á su Mauseolo,
Quc á su Pericles Aspasia ,
; Quereis, grandes de CastiIIa ,
Quc desde el túmulo vaya
AI tálamo incontinente f
f, l)e la virtud á la infamia?
¿Conoceisme, rícos bombrcs?
¿ Sabeis que cl mundo me Ilania
La rcina Doña María?
;, Que soy legitima rama
Dcl trouco real de Leon ,
Y como tal, si mc agravian,
Scrc leona ofcndida ,
Que muerto su esposo , brania 1
Ya yo sé que no el amor ,
Siuo la couicia avara
Del reino que pretendeis ,
Os da bárbara cspcranza
De quc hc de ser vaestra osposa :
Que al ver la corona sacra
Sobre las sienes pueriles
I)e un niño , á quien su rcy Ilania
(«astilla , y cn quien Don Sanelio
Su valor cifra y retrata ;
Aunque yo su ínadre sca ,
Me tendréis por tan liviana,
Que al torpe amor reducida ,
En fc de una infame hazaíia ,
Dalle la muerte consicuta
Porquc rciueis con su falta.
Engañaisos , caballeros ;
Quc no está desamparada
Destos reinos la corona ,
Ni del RcY la tierna infancia.
Don Sancbo el Bravo aun no es muerto;
Que como me entregó el alma,
En mi pecho se conservan
Fieles y amorosas Uamas.
S¡ porque es el Rey un niño
Y una mujer quien le ampara ,
Os atreveis ambiciosos
Contra la fe castellana;
Tres almas viven en mi :
La de Sancho , que Dios haya ,
La de mi hijo, que habita
Ed mis matemas entrañas ,
Y la mia, en qulen se suman
Esotras dos : ved si basta
A la defensa de un reino
Una mmer con tres almas.
Intentad guerras civiles ,
Sacad gentes en campaña,
Vuestra deslealtad pregonen
Contra vuestro Rey las cajas;
gue aunque mvúer , ya sabré ,
n vez de las tocas lar^
Y el negro monjil , vestirme
El ames y la celada.
Infanta soy de Leon;
Salgan traidores ¿ casa
Del hiio de una leona ,
Que el reino ha puesto en su guarda ;
Veréis si en yez de la aeiúa,
Sabré ejercitar la espada ,
Y abatir lienzos de muros
Quien labra lienzos de Holanda.
{Ihicúbreie sobre un trono el rey Don
Femmdo , niño y eoronado.)
rX>MEDIAS ESCOGiDAS DE ilRSO DE MOLINA.
E8GENA UI.
EL REY DON FERNANDO. \comi'A!ía-
MIENTO. — LA REINA, DON KNRl-
QUE, DON JUAN, DON DIEGO.
REIICA.
Vuestro natural scñor
Es este , y la semcjanza
De Don Saiicho dc CastiIIa;
Fcraando cuarto se Uama.
AI scllo rcal obedccen,
Solo por tener sus armas ,
Los que su lealtad estiman ,
Con scr un poco de plata :
EI que vcis es sello vivo
En quien su sér mismo graba
Vuestro Rey , que es padre suyo ;
Su sangrc las armas labran :
Resiietaldc aunque es pequeño;
Quc el scllo nunca se iguala
Al dueño cii la cantidad ;
Oue tenga su forma basta.
Forma es suya el niño rey :
Lleguc cl traidor á borralla ,
Kompa el deslcal el scllo ,
Conspire la envidia iugrata :
Ka, lobos ambieiosos.
l'n cordcro simple bala:
Haced presa en su inmvnoia ,
I^robad eii el vutstra rabia ,
Despedazad el vellon
Con (|ue le liu i-ubicrto España,
Y privalde de la vida,
Si á esquilmar venis su lana ;
l^os cuaiulo vivan Caiiies ,
Al cielo la sangrc elama
De Abeles á iraicioii muertos
Que apresuran su veugauza.
Si muere , nioríra rey ;
V yo con el abrazada,
Siñ ofender las cenizas
I)e mi esposo, siempre oasta,
Darc la vida conteiita ,
Antes que el muiido eii mi iiifamia
Diga que otro que Don Sancho
Es[)Osa suya me Ilama.
DON JUAN.
Infanta , ya no reiiia , la lioeiicia
Que de miyer tentns , os tla seguro
, he la ra¿ou , ui preteudais ^tte afirentt
j La sangre mi valor de uu uioccute.
HEIXA.
Muera ; Cjue no será el Abel primero
Que al cielo coutra vos venganza pída.
Id á Tarifa ; que el Guzman cordero
Ofrece á la lealtad la cara uda.
Si el padre noble (is arrojó el acero ,
Con que á la bazaña bárbara os convida
Qiie hicisles en favor del sarraceno,
Dando á Guzman el titulo dc Bueno;
lionráudos cou el tíluU» demalo, [Ilo;
Dad muerte á vuestro Rcy tiemoy senn-
Queyo (lue á su (>spañoI v'alor uhrmualo,
.\rrojaros tainbieii sabrc el cuchUlo ,
Mas 110 la liberlad cou que scíialo
KI alma (lue á mi mu(Tto esposo humillo,
Pues no ne dar la mano á quicn la tonia
Contra Dios cn ayuda de Mahouia.
Legitimo es mi hyo , y ya dispensa
KI Papa, vicoDios, en'el prohibido
Grado : si en él fundais vuestra defcnsa,
A mí poder las bulas ban venido.
Traidor y desleal es el que piensa
Por verse rey , Ilamarse mí marido. [ta;
Sedtodoscontra aquesta intencion eas-
Que como Dios me ampare, él solo basta.
DON JUAR.
Alto , pues ; la justicia que me esfuerza,
A CastiIIa con^iuiste , pues la horcdo ;
Que mi esposa seréis de grado ó fucrza,
Y lo que anior no hizo , lo hará el miedo.
Yo harc que vuestra voluntad sc tuerza,
(^uando veais la vega de Tolcdo
Lleiia de moros , y en mi ayuda todos ,
.isentarme en la silla de los godos.
(Va$e.)
DON ENRIQUE.
KI rey de Portugal es mí sobríno ;
Kl dcrecho que ten^o al reino ampara.
Í I^es (lue juzgais mi amor á desatino
Cuamlo crei que cuerda os obligara,
Kuarbolar las quinas determino,
't nuiifando en ellas mi justicia clara ,
' Aun(iuefueraiisusinuros de diamanles,
i.*.ontra tu alcázar reai y San Cervantes.
(Vase.)
DOX DIEGO.
Ueina , Aragon mi int4*nto favoroce
E8GENA IV.
(Yase.) [do.
Pero pues despreciais la buena sucTle ¡ P,??Pacío consultad vuí^lro cuidado,
Cou que mi amor vuestra heniiosura (»s- »I»entras por la rcspuesta vu(»Ivo arma-
[tíma,
Guardad vuestra viudez, Ilorad su muer-
[le;
Que es loable el respeto que os anima ;
Pero advertid tamDien qae el reino ad-
[vierte
?ue siendovosdel rey Don Sancbo prí-
sin dispensadon con él casada, [ma.
Perdeis la accion del reino deseada.
Vuestro bijo el Infante no le bereda ,
De matrímonio ilicito nacido;
Que la Iglesiahasta elcuarto grado veda
El titulo amoroso de marido.
No sieudo pues lcgitimo, ya queda
Feraando oíe la accion real excluido ,
LAREINA, ELREY, acompa^amiexto.
REIKA.
Ea, vasallos, una mujcr sol»,
Y un niüo rey quo ap(Mias bablar sabe ,
lioy pruebairia leallad en qu:* u«'risoUi
KI 'oro del valnr c<ui qu(* os alabe.
La traiciou sus baiidtTas (Mr:i^''lu :
Si amor de ley eii vuostros n.t-!ios oabe,
Volved por lo's p<tIi({ros que anH'Tiaxan
.V un curdero quo liibos despo(^r/.an.
Si la memoria dt* Fernando oi >antü
Os obliga á amparar á su bizhieto ,
Y yo amparado en ella , como heraiano. Feraando como ó\ ; si puede tanto
DélreyDonSanchoeudeudomasccrca-' De un Sabio Alfonso el nalural respeto;
[no.'^'" ■^" """ * ' '
Del reino desistid , si es qae sois cuerda;
Que yo le daré Estados en que viva,
Como hacen los infantes de la Cerda,
Aunqne suaccion i^n mas derecho estrí-
Y no Intente , q ue aqnf la vida pierda [i)a;
£n tiernosaño:», laauÜMCiooqueospríva
S¡ un rey Don Sancho os mueve, si mi
[llanto,
Si unángel tíenioávuestro auiorsiyetOt
Conservalde leales en su siUa.
( Critan áentro. )
UlfOS.
¡ Viva Euríqoe !
OTBOS.
¡ Don Juaii , rey «ie CastiUa !
REIXA.
Por DoQ Enriqae T por Don Jaaii progoua
La deslealtaa, ef reino alborotado.
REY.
Madre, inflnilo p(»sa esta eorona.
Ab^eme de amii , que eslov caiisado.
{LaReinalebqia.)
REI.\A.
i Pesa , hyo? Docis bien , pues ocasiona
Su peso la lealUd , que os ha negado
£1 iuteres que á la razon eautiva.
(Dentro.)
UROS.
¡GastUlaporDon Juan!
OTROS.
i Enrique viva !
RET.
Díga, madre, ¿qué vooes si;ráii eslas?
l Ls(á luí corte acaso alboiHitadu?
REIKA.
Sí , mi Fcniando.
REY.
Haránme todos liestas
Porque Ten mi cabcza coi*onada.
REINA.
Traidores contra vos las (Jlaii niolestas.
REY.
¿Traidores contra mí? Déme iina espada.
Por vida de quien soy
REINA.
¡ Ay bijo mio !
De Tuestro padre el Rey es ese brio.
ESGEN A V.
EL GRUDO L» — Dichos.
, CRiADo i.'' fieza?
ijjtte aguarda, gran sefior, va vuosira Al-
Del atcázar Dou Juan se há apoderado,
Y Don Enríque de la fortale/.a
De San Gervantes, y han deiíM-niinado
Prenderos.
RET.
Gortaréies la cabeza ,
Por Tida de mi padre.
REI.\A.
_, ., ¡Ay hijoamado!
Hoyamos & Leon, que es palría mia.
RET.
Pagármelo ban, traidores, algun dia.
(Vanse.)
flite rateriorde Yafeiicla de Alrdntara.ArboIes
ea el foiido. Una casa «;ktrainuros. á un lado —
Ei de noche.
ESGENA VI.
DON JÜAN ALONSO t DOiN PEDRO
GARAVAJAL, GARRILLO.
DON ALO.'VSO.
Don Pedro, ¡hermosa inijger!
DON PEDRO.
Presto della te despides.
DOX AI.02fSO.
A Dou Joan de Benavides
Aguarda; qoe á no temer
Su Tenida , un siglo entero
Juzgara por an instante.
DOlf PEDRO.
iYaestaesposa?
DON ALONSO.
Y mas constante
Yo en amalla que primero.
CARRILLO.
Kl primero amante has sido
U PRTJDENGIA EN U BinjER.
Que dando alcance á la presa,
Se levanta de la uiesa
Goii hambre , habieudo comido ;
Que la costumbre de amar
Agora , si tienes cuenta,
Es de |)OstilIon en veiita :
Beber uu trago , y picar.
DON ALO^'SO.
No es maiijar Dofia Teresa
De Benavides de modo ,
Oue auiique satisfaga en todo ,
Cause faslidio su mesa.
Cuando con el apctito
La voluntad está unida ,
Da gusto toda la vida.
CARRILLO.
Siemprc amor muere de ahito ;
Pues por mas que satisfaga
Y cause guslo mayor ,
Sieiido éldulce, y uifio amor,
Fácilmente se empalaga.
Pero coiniste íIo príesa,
Y levántaste picado.
DON PEDRO.
Kn fin , ¿la mano le has dado
De esposo á Dofia Teresa?
DOX ALONSO.
Ya tuvíeron (iii uiis males.
f, Cónio albricias no me pides ?
DON PEDRO.
Somos, &i ella Benavides,
Vos y yo Garavajales.
Ni ganastes con su amor
Ni perdistes.
DON ALONSO.
Sii beileza ,
Aunque no aumente nobIe7.a ,
Don l'edro, á nuestro valor,
Basta para enri(|iiccer
La volunlad que la adora.
DOX PEDAO.
Como cesasen agora ,
I>or medii) drsia nmjer,
Los baiídos y enemistades
De su linaje y el nueslro,
(^onleiito por lu amor muestro.
D0.\ ALONSO.
Noblezas y calidades
En el reino de Leon
Los lUiiiavides abonan ,
Y nueslro valor pregonan
Los que honran nuestro blason.
De la descendencía reai
Que ilustra á los Beiia\ides,
Viene , si la nuestra mides ,
í^ ra.sa Caravajal.
Don Alfonso, rey leonés,
De Fernando Sanlo, ti(>rmano,
Andando á caza un verano
Y perdiéiidose desput*s,
En una serrana tiivo
Dos hijos , progenitores
Dt; nuestros antecesores ;
Y porque el mayor estnvo
Heredado en Benavides,
Kl iiombre dél adquírió ,
Y el olro (que se igualó
En las hazañas á Alcide.s)
Por ser de Garavajal
Sefior , tomó su apellido.
Si de un tronco hemos nacido,
No le estará á Don Juan mal
Que me case con su hermana.
CARRILLO.
Mal ó bien , ya estais los dos
Bajo de un yugo , par Dios.
Ya bosteza la mañana
Grepúscnlos clarí-oscuros.
¿Qué es lo que haeemos aqiií ?
DOK ALONSO.
Lo que intentaba adqoirí.
am
Temore.^ , vivid seguros ,
Pues Doña Teresa es niia.
OON PBDIO.
Guarda he sido de tu amor.
DON ALONSO.
Eres mi hermano meuor,
Y del alma que se Üa
De tí , mi Don Pedro , el duéfio.
CARRILLO.
Vámonos de aqui á acostar ;
gue tengo que repasar
iertas cuentas con el sueuo. {Vanse.)
ESGEN A Vn.
DON JUAN DE BENAVIDES, CHAGON
RERATIDES.
Tarde sali de Leon ;
Pero ya estamos en casa.
CHACOK.
Terrible es tu condicion,
Pues me da el sueño por tasa.
RENAVIDES.
Todo hoy dormirás , Ghacon.
CHACON.
L Qué importara que estuviera.H
Esta nociie en la ciudad ,
Y en salieiido el sol vinieras?
DENAVIDES.
Sospechas de calidad
Me asombran con mil quimeras.
Las dos leguas que hasta aqui
Hay de Leon , he venido
Tan fuera , Chacon , de mi ,
Que ni el camino he seiitido ,
Ni donde estoy.
CHACON.
¿ Cómo así ?
BENAVIDES.
Siempre de ti me he liado.
Ya sabes que aquí en Valencía
De Alcántara , está fundado
El solar de mi ascendencia.
CIIACON.
En él eres estímado
Por iiieto del Hev famoso
De Leon , Alfonso.
BENATIDES.
¡ Ay cielos !
¡ Lo que un hombre generos«>
Padece , si con desvelos
Anda su honor saspechoso f
Ya sabes tpie aquí tambieu
Tienen los Caravaúales
Su casa...
CHACON.
Sisé. ¿Puesbien....?
BENAVIDES.
Y que con bandos parciales ,
En dos cuadrillas se ven
Cuantos en Valencia habitan
Divídídos.
CHACON.
Heredastes
Los enojos que os incitan,
Con la leche que mamasles.
BENATIDES.
Rllos el gusto me quitan.
Kn Leon su()e, Chacoo,
Que Don Juan GaraTaúai
Tiene á ini hermana aücion ,
V contra el odio mortai
Que sustenia mi opinion ,
Casarse en secreto intenta
Con ella.
CHACON.
Por ese medio
Viiestra enemistad sangrienta
Uallará en la paz remedio.
19
BEÜATIDES.
No puede veninne afreuta ,
En esta ocasiou, igual.
CHACON.
Pasiones es bien que olvides.
BENAVIDES.
Antes quo la sangre real
Que ilustra á los Benavides.
liOn sangre Caravajal
Se mezcle, de un vil pastor
Será mi hermana mujer,
De un oíicial sin valor,
De un alarbe mercader ,
De un confeso , que es peor.
Miéutras que mi enojo vive,
No lia de quedar en Caslill:i
En quien su memoria eslribe ,
Ki casa en ciudad ó villa ,
Ni piedra que no derribe.
Y á saber yo ser vorihul
Lo que sé por opinion ,
Y tenerle volunlad
Doña Terosa ; un Niíron ,
lín Fálaris on crnrldad
Mi enojo resucitara :
Fuego á esta casa pusiera ,
En (lue viva la abrasara ,
Sus cenizas nie brbiera ,
De sal su casa sond^raraf
Y huyendo á un nionlo ;írosoro,
Ño osara entrar on poblado
Hasla víMiganno prinn»ro,
Ni dol blason horodado
l'sara de caballero.
CHACON.
tDios me libre do onojavto !
Ixtrana es lu condioion.
BEN.WIDKS.
Esta sospecha fiió parte
Para salir do Loon
A lal hora. — ¿Por quóparlo
Podrémos enlrar on casa
Siii avisar mi voiiida ,
Para saber lo (luo pasa
í (¡uitarla con ta vida
El torpe amor q\w la abrasa ?
CHACOX.
Aquesta parod do onfnMito
Kslá baja, y da on la huorta :
Poro ninioa ol qur »»s prudonlo
Cvé en una sospooha inciorla.
«KXAVIDKS.
Espcra, que viono gonto.
ESGENA VI?I.
DON ALON<(«, DON PEimO. C'.l;
RILLO.— BENAVIDKS, CilACON.
Dox ALOSSo. (Hahlanño conau hcrmuiw
sin ver á Uennvides ij Chucon.)
Si ol hermano d(? nii osposa ,
Como diceiu ha sabido
Nueslra intencion amoro.sa ,
Y de Leon ha vonido,
Ño os amante el (lue roposa
Y deja en tan maniileslo
Peiigro á quicii sirve y ama.
A saoerlo estoy dispuesto
De su casa. Hermano , llama.
BENAVIDES. (Ap. Ú 8U CríUÜO.)
Chacon, ¿no ad\iorl(}s on esto?
Ciertas mis sosp^H.lias .son.
boy pEüRo.
Don Juan Benavides tieue
Tan mala la condicion ,
Que si acaso á saber vione
Oue gozas la posesion
De tn amor, y lo que pasa,
Le ba de dar muerte criiel;
Y así el sacarla de casa
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TlfiSÓ DE
Para asegurarla dél ,
Es cordura.
BEMAMDES. (Ap.)
¡Ay suerte escasa!
Mi deshonra averigiié.
¿Gómo mi enojo resisto?
DON AL0:(SO.
Que vieno á vongarse sé
Üo ([uion infornialle ha visto
Que esta noche la gocé.
Y ansí (luiero díligente ,
Pues es mi esposá, libralla
Dc su cólera impaciente ;
Que bien podrémos guardalla
De todo ei mundo , aunque intcnte
Sacarla de mi poder.
DOH PEDRO.
Cuando por bicn no lo lleve ,
Si nos (piisiore ofender ,
Junte deudos, y armas pruobe ;
Que en volviéndoso á eiicender
Los bandos que sustenlamos ,
Tantos (larienles teuonios
Como el.
DON ALO^SO.
Llama ; no perdamos
La ocasioii (pio pretondeinos ,
Pues á sus puortas eslamos.
BENAVIDES.
{Ap. Ya no basla el sufrimiento.)
{Uabla con los Caravajales)
Los {\\w cabalUíi'OS son,
.Nunoa iiitontan casainíenlo
A oscuras , como el ladrou
l)e inlaine nierocimionto.
Su saiigro y nobloza ofonde
Qiiion lionras iiurtar porfía
.\ osonras , si no os (pie enliende
Qne 110 nioníce de dia
Lo (|uo de nocho pretonde.
Y 110 on baldo conjeluro
De a(pii vueslro menosprecio ,
Y valor poco sogiiro;
:^)ne 110 liene niucho procio
Lo qnc se voiide á lo oscuro.
Coino nii puorta ennobloce
Kl barroado leon ,
Qu(? on campo de plata ofroco
A m¡ sangre ol real blason
Qui' vuostra onvidia apetoce ;
roinislos verlo de dia :
Y coino anstriilenio hallastos,
Y (|ue él la puorta os loiiia;
Por hís parodes onlrastos
Üo iiO(*ho , on fo quo dorniia.
Mas conio nio vi() ofondido ,
Hramando oii csta ooasion ,
.Me sac('> oon su bramido
Tn loon do otro Loon ,
Dondo eslaba divorlido.
A satisfacor la fama
Qiie ine habois hurtado vengo :
Mi agravio es leon (pie brauia ;
V\\ leon por armas lengo ,
Y Donavid(íS se Ilama.
De vuoslros torpos amores
Dará venganza anii onojo,
Mostraiido á mis sucosores
La nobloza de un loon rojo
En saiigre de dos traidores.
D05 ALONSO.
Como ya sois mi cufiado ,
.Ni do palabras me afronlo,
Ni de mi enojo henMlado
Tomar la vengan/.a intento
De que ocasion me habeis dado
Téng(*íS ya |H>r sauííre mia ;
Y oomo'cs fuogo el amor
Que en mi vuestra hennana cría ,
La luz que trae mi valor
I Se aventaja á la del dia.
MOLINA.
, Si , coino se usa , llegará
A afreotar vuestra opiokm »
Y á Doña Teresa hsrtara
. La bonra , fuera ladrou
¡ Que vuestra casa escalara ;
Pero siendo esposa mia ,
Ni doshonraros procuro ,
Ni es mi amor mercaduría
Que quien la compra á io escuroi,
La dosestima de dia.
Si nn leon es el blason
Que á vuostras puertas poneis
En guarda de su ouiniou,
Porípn» de un rey (lescendeis;
El mismo nty deLeon
Me da nobh/y.a estimada ,
Por su iiioto y descendiente ;
Y como ol d(>sa portada
Me conoció por pariente ,
Dejóme libre la entrada.
Si dió bramidos , seria ,
No del furor que os abrasa,
Sino en sofial de alegria :
Porverme honrar vui»slra casa,
Festeján(iós , bramaria.
Cuanto y inas que en tal demanda,
.No lomo vuostro leon ,
Miéiitras en mi defonsa aiida ,
Daiido á mís arinas blason ,
CJiia onza sobre una bauda ;
Porqne para'no teniolle ,
Cuando nii amor amenace ,
Ton^o, s¡ lloga á ofendelle,
On/a (lue le dospedace ,
Y baniia con que prendelle.
DON PEDRO.
Don Jnan , esposo es mi hermano
l)e Doña Toresa ya ,
Y sin dar quojas en vano,
La paz y la gue rra está
Dosd(* agora en vuestra mano.
Si vonis on lo primero ,
Parentesco y amistad
Etoma ofreci»ros (piiero ;
! ^i 011 lo segundo, dejad
{ Palabras, y hable el acero;
. Quo en campo y batalla igual ,
¡ Probando fuerzas y ardides,
I Daréis á España S(*^ñal
í Vos dol valor Benavides ,
Y nos del Caravajal.
BENAVIDES.
Mil veces digo que aceto
El propuesto desafío.
DON ALOICSO
Póngasc, pues, en efeto;
Que del valor eu que fio »
La vitoria me prometo.
BENAVIDES.
Pues aguardad.
DON ALONSO.
Eso no ;
Que ol enojo qne os abrasa ,
Vuostra hermana receló ;
Y si entrais en viiestra casa,
Juzgando (]ue os agravió ,
Procuraréis ofendella.
0 dojádmelasacar,
0 no habeis de entrar en elia.
BEKAVIDES.
Todo eso es acumular
Agravios á mi querella.
DOR ALORflO.
Vive en ella mi esperaim.
BENAVIDES.
, Haced mi enojo mayor:
I Que el castigo y su tardanc^
¡Dé fílos á mi valor,
• Y aceros á mi venganzi.
ESGEltA IZ.
LA R£1NA. — DiCHOs; despues EL
REY.
BBOIA.
llustresCaravadales,
Üenavides excelentes,
Mis deados sois y parientes.
Blasoues os honraii reales :
Mustrad hoy que sois leales.
Vn árbol sirve de silla
A la inoceucia sencilla
De vuestro Uey incapaz.
(Descubre al Rey niño encerrado en el
tronco de un árboL)
No pennitais que en agraz
Os íe malogre CastiIIa.
Como la aurora , amauece
Entre la tiniebia escura
De la traicion, que procura
Matárosle y le oscurece.
Si este tiemo sol merece
Glorías de uua iluslre hazaña ,
Lograd el que os acompaña ,
Y coii valor español ,
Defended los dos un sol '
Que os da el oriente de Espafia.
BENAVIDES.
: Oh retrato del amor,
iNiuo rey, humilde Alteza !
Con tu augi'Iica belleza
Sí» eutemece mi rigor.
>o (uviera yo valor,
Si el socorrb que me pides ,
A las perlas que despides
Negarau mis lieles labios.
Por los tuyos, sus agra\io
Olvidan los Beoavides.
Fainosos Carav^jales,
Treguas ai eoojo démos ,
Y para dospues dejemos
liuorras y naudos parcialos.
No salgan los desleales
Cou su bárbaro consejo.
A estos piés mi agravio dejo ,
Para volverle á tomar ;
Qiie mal se podrá olvidar
EI odio heredado y vleio.
Juntemos nuestros anugos ,
Y de dos un campo liagamos ;
Que miéntras al Key sirvamos,
No hemos de s«t enVmigos.
Seráii los cípIos testigos ,
Para ilustrarnos despu(>s ,
D(» (pie liov el valor h'ones
Con lealtaá y con amor,
EI bien del ftey su seiíor
Autepone á su iuteres.
DON ALO^ISO.
Ft^nix de España , nacido
Para que 8u gloria aiimentf' ,
P^aro sois inocente ,
£n ese árbol como en nido.
¿Qaién , mi perla , os ha escondido
Desasuerte?
RET.
Hanme quitado
Mi reino , y no me han dejado
Aun la cuna en que naci ;
Y como á Ilerodes tcmi,
Vengo buyendo al despobladu.
DOX PEDRO.
No temais del gavilan ,
Pájaro tiemo y hermoso,
Por mas qae intente amhicioso
Hacer presa en vos Don Juan.
BEXAVIDES.
Todos poT tí morirán ,
Sol deEspaña, hasta que ({uedes
Libre de fas viles redes
J)e ambiciosos cazadores.
LA PRUDKNCIA EN LA Ml'JKR.
REV.
Veugadme destos traidores ;
Que yo os juro bacer uiercedes.
DO.X ALOHSO.
Dadnos á besar la mano ,
Gifra de la discrocion.
BEXAVIDES.
Alto , hidalgos , á Leon :
xMuera el lufaiite Urano.
Y vos, ejemplo crisliano,(A la Reina.)
Regidnos desde este dia ,
Yserá,puesde vosiia
EI cielo una ilustre hazaña ,
La Semiramis de Espafia
La reiua Doña María. (Vanse.)
Sala en tl palacio de I.«>on
ESGENA X.
:•••!
DON ENRIQIE, DON Jf AN, caba-
LLKROS, MISICOS.
DMN E^RltjCE.
Goce vuostra Majestad
Deslo r<'¡no de Lcou
Mil auos la posesioii.
DOX iV.Ky.
Cou larga felicidad
Vuestra Majestad posea
EI de Miircia y de Sevilla ,
Y dilatandosúsilla,
Sujeto á su nonibre vea
El íle Cranada y Arjoiia ;
Que yo , ini(:*utras quo viv¡»»rt»
Don Femando , y preteiuliere
Su madre nueslra coroiia ,
Teiierme por rey iio pu(>do.
Doy EXRiuri .
Ya no hay de quiiMi recelar.
No le ha quedado lugar
Desde Tarila á Tohnlo .
Ni desde »»l hasta Gaiicia ,
Que rey á FeruainJo iiouilu*<> ,
Ni caballero <) rico h(mil)r(> ,
Que en fe de imcstra justicia,
A Don Juaii y á Doii Eiiri(|iie
No ofrezcan \A hlason real.
Aragon y Porlugal .
Por que mas se justitiiiup ,
En nuestro favor teiiemos :
Nuestro aniij^o el navarro es ;
Ampáranos el frances ;
Con genles y armas nos venn).?.
¿ hóiide irá Üoña Maria ,
Que nuestro amigo iio sea?
D»)N JI'AX.
No es bien (lue cl reino ¡ios<.'a
El bastardo hijo qui' (!ria.
Casóse en ^'rado prohihido
Con ella mí hermano el Hcy ;
.\o legitima la ley
Al (|ue de incestó ha nacido.
EI derecho que me toca ,
Defenderé hasla morir.
PON FNRIQÜE.
Reina pudi(Ta vivir ,
A no ser la infauta looa ,
Si no nos menospreciara,
Y con uno de los dos
Se casara.
OOX JIJAN.
Vuelve D¡os
Por nuestra justicia clara ;
Pero miéntras en prisiou
El hijo y madre no estén ,
Aunque olN^diencia me d«^n
Toledo , Castilla , Leoii ,
No puedo vivir segiim ,
Y ansi á buscarlos me parto.
(Suenan dentro voces y música,)
imos.
¡Viva DoH Femando el Cuarto,
Rey legitimo!
OON JOAII.
En el muro
Suenan voces.
OTROS.
¡ Viva el rey
Don Femando de Leon !
Y los iufames que son ,
En ofensa de su ley ,
Desleales, ¡mueran!
TOZ GUfERAL.
¡ Maeran !
DOÜ ENRIQÜE.
Ingratos cielos, ¿qué es esto?
ESGEN A XI.
El CRIADO 2.^ — DlCHOS.
CRIADO 2.®
Socorred la ciudad presto ;
Que sus veciuos se alteran.
Ya el Rey nifio han adnñitido
En el alcázar , cercado
De mil homhres , que ban juntado
Por todo aqueste partido
Juaii Alfonso Benavides
Y los dos Caravajales.
D0!f EHRIQDE.
Si al encuentro no les sales,
Y aqu(»ste alboroto impides,
Infante Doii Juan , no creas
Que en Leon logres tu silia.
DON JCAlf.
Ni que eu Murcia y en Sevilla ,
Don Enrique, rev te veas.
Euriiiue, alto, á'la defensa;
Que dos pobres escuderos,
Que ayer no eran caballeros ,
No uos hau de hacer ofensa.
DOX ElfRlQCK.
Ni una mujer desarmada
Ks bieu que temor nos dé
Coii uu iiifio.
DOX JDAX.
Moriré
Diciendo : «0 César, 6 nada. »
ESGEN A Xn.
líK.NAVIDES, DON ALONSO, DON PE-
DRO , VECIXOS ARMADOS. — DlCHOS.
DON ALO.'f SO.
Volvió Dios por la justicia
Dcl h(Tmoso y tierno Infante ;
Castijio (l(\sol>edientes ,
i)io xitoria á losleales.
I)('*iise los dos á prision.
DON JUAN.
¿Cómo dar á prision? Antes
Las vidas, y morir reyes.
BE5AVIDE8.
Ya .será imposible, Infamtes.
\u(»stras gent(\s están rotas,
Y los lieles estandartes ,
!*or Fernando de Leon
l'r<.'niolao los homenajes.
( Qultanles las armas. )
DOIf AUHfSO.
Vuestras Altezas , señores,
Puesto que puedan llamarse
.Mas fuertes que venturosos
Kn estc infelice trance ,
Culpen la pocajustfda
Coii (rae han querído quitarle
A uu Rey legitimo el reino,
Noble herencia de sus padres ;
Y de la reina Maria ,
tdi
Guyos presos son , alabeii
La vitoriosa entereza ,
La condicioii agradabltf ;
gue de su piadoso peclio ,
omo Ueguen á humiUarse
Por vasalTos del Rey niño ;
Su amor crisliano es tan grando ,
Que como á parientes suyos ,
Cuando la cerviz abajen
Y sus sacras manos besen,
Les dará las suyas reales,
Ubertad que los obligue ,
Y perdon que los espante.
DON jca:! .
Si el deseo de reinar ,
8ue tantos insuUos hace
omo cuentan las hislorias ,
Fuera disculpa bastaiite,
Yo quedara satisfecho;
Pero no hay razon ijuti baste
Gontra la poca que tuve
£n venir á coronarnie.
Su indignacion jusla lomo ;
Que es miyer , v en ellas arde
La ira , y con eí poiler
Dellímitejuslo salen;
8ue á no recelar su enojo,
oy viera Leon echarme
A sus vitoriosos piés.
BEIfAVlDES.
La clemencia siempre nace
Delvalor y la vitoria,
Porque es la venganza infame.
DON ENRIQUE.
Lareina DoñaMaria
No es mujer , pues vencer sabo
Los rebddes de su reiiio ,
Sin que peligros ia espanlen.
Echemonos a sus piés ;
Que siendo los dos su sangrt? ,
Y ella tan cuerda y piadosa ,
Sentirá quc se derraine ;
Y soldando nuestras nuiebras .
Fieles desde aqui adelante
Procurarémos servirla ,
Porque nuestro honor reslauiMí
Dios ampara al rey Fernaudo ,
Y pelea por su madre.
; Qué armas , gentes ni favores ,
Podrá haber que á Dios conlrasten ?
El dulce nombre d<í Rey
Vino ambicioso á cegarme ;
Dióine el desengano vista ;
La Reina será la imá{3;en
De cuvos piadosos piés
Libre espero levanlarme,
Para que á su noinbre ilustre
Dcdique estatuas y altares.
D0>' PEI>RO.
¡Noble determinacioii !
Aunque por hoy se dilate ;
Que no permite la Reiiia
Que vueslras Altezas la hablen.
Miéntras que se deseiioja ,
Será esto torre su cárcel.
DOIf JUAN.
Y no estrecha, .si vos sois ^
DeUa, Don Pedro, el alcaide.
DON PEDRO.
Gon ese Utulo me honra.
E8GENA XIII.
DON LUIS, con una fuente de plata,y
en ella tmpflpf/.— Dichos.
DON LUIS.
La Reina ba mandado, Infantes ,
Que entreis en e.sa capiUa,
Donde os esperan dos padres
Que Tuestras aUnas dispongan ,
Porque quiere eo esta tarde
COMEDIAS ÉSCOGIDAS 1)E TlRSO DE MOLINA.
Mostrar á España del modo
Que aUanar rebeldes sabe.
DON EimiQUE.
La Reina, nuestra señora,
¿Es posible que eso mande?
; La piadosa! ¡la cleniente!
¡ A dos priinos ! ¡ á dos grandes!
¡ Ah mujeros ! ¡ (lué bien hizo
Naturaloza admirablc
En no eulregaros las armas !
DOX JÜAX.
Cuando darnos muerte mande ,
Y por medio del rigor
A Fernando el reino allane ;
Puesto que con los rendidos
Ks medio el amor mas fácil ;
Portugal y Aragon tieiien
Reyes de"nu('Stro linaje,
Qué nuestra nuu^rte la pidan
Y castiguen sus crueldades.
DOX ENRIQllE.
Ya no es tiempo de (luerellas.
Ofender las majestatíes
Kn daño d(» su coroiia
Ks crímen morlal y grave.
Pues que como caballeros
llemos iK'leado, Infaiite,
El morir como cristianos
Ks hoy hazaña imporlante.
DON Kl'IS.
Aquí eslá vueslra sentencia.
{Presenta á los Infantes el papei que
viene en ia fuente. )
I»ON JLAX.
¿Con ella el plato nos hace ?
l En una fuente la envla?
Pues tiempo vendrá en que pague
La costa deste banquete ,
Cuando lleguen á anrecialle
Con lanzas en vez de plumas
Los que nuestrovalor saben.
DON EKRIQUE.
DíMádmela ver primero.
¡ Oh nuierte liera! ¡ ijue bastes
A asombrar pechos (íe bronce,
Solo con un papel frágil !
(Lee.) « Doña María Alfonso , reina y
) gobernadora de CaslUla, Leon, elc. :
I ) por el Rey Don Fernando I\ desle
1 » nombre , su hijo , etc. Para eonfusion
>» de sediciosos v premio de leales, man- 1
» da que los intantes de CaslUla siis
» primos salgan libres de la fortaUíza eii
» que están presos , se les restiluyan
» sus Eslados , y domas dcsto hare
» merced al infante Don Enrique de las
» viHas dc Feria , Mora, Moron y Saii-
« tisl(iban de Gormaz; y al intante Don
» Juan de las de Aillon, Astndillo, Cn-
»ri(?ly Cáceres, con cspcranza, si se
» redújeren , de mayorcs aerecenla-
En armas y en cortesi£
Os ha venido á ?eacer,
Siendo hombres , una mujer ,
A daros vida resuelta,
Como qiúen la caza suelta
Para yolverla á coger.
Si pensais que por temor
Que á los que os amparau tengo ,
A daros libertad vengo ,
Ofendííréis mi valor.
Para coufusion mavor
Vuestra , he querido premiaros;
Porque si acaso á inquietaros
Vuestra ambicion os volviere ,
Cuanto agora mas os diere ,
Tendré despues que (luitaros.
Poco estima á su enemigo
Quien le vence y vuelve á armar ;
Oue en el noble es premio el dar,
Como el recebir, castigo.
Si dándós vida os obligo ,
l»or vueslra opinion volved,
Y si no , guerra me haced :
Veamos quién es mas firme ,
Vosolros en deservirme ,
0 yo en haceros merced.
DON JUAN.
No olvide jamas España
Tu niagn6nimo valor,
Pues juntas con el temor ^
La piedad que te acompaña.
Klernicen esta hazafia
Pinceles y plumas cuantas
Celebran memorias santas ,
Pues que reprendiendo obligas,
Haciendo merced castigas ,
Y derribando levantas ;
Que vo desde aqui adelante,
Desta merced preff onero ,
Seré en servirte eT primero.
DON ENRIQUE.
Y yoleal vconstante,
Con salisfaccion bastante...
REINA.
Venid , y al Rey besaréis
l^as maños.
DON JUAN.
Desde hoy podeis
ílegir nueslros corazones ;
Que obligan mas galardones,
{\ue las armas (lue traeis.
REINA.
Uenavides os Uamais; (A iL)
A Benavides os doy.
BENAV1DES.
Tu vasallo y siervo soy.
REINA.
Siservirmedeseais,
Quiero que por bien tengais
Que vuestra hermana sea esposa
l)e Don Juan, y en amorosa
Paz vuestros bandos troqueis.
BENAVIDES.
l dSr^oinimo Para papar iuc- tí»e no acabeis, Rema hennosaí
» vos deservicios con nuevos galardo-
» nes. » — La Reixa Gobernaüüka.
(Descórrese una cort'ma en el fondo^ y
aparece la Reina enpiésobre un tro-
no , coronada , con peto y espaldar ,
echados loscabellosatras, y una es-
pada desnuda en la mano. )
ESGENA XIV.
LA REINA.— DICHOS.
REINA.
La reina Doña María
Castiga de aquesta suerte
Delitos dignos de muerte.
Contra yiiestra alevo9iay
REINA.
Dalde pues , Don Juan , la mano :
Que en dote os doy la encomienda
De Martos.
DON ALONSO.
Jamas ofenda
Tu vida el tiempo tirano.
REINA.
A Don Pedro, vuestro hermanoy
Mi merino hago mayor
De Leon.
DON PEDRO.
Por tal fóyor
Los piés mil veces te beso.
tEINA.
No me coDteoto coo eso ;
' í
Vo honraré vuestro vabr.
Don Díego Lopez de Haro
Cercado tiene á Almazan ,
Porque de Aragon le dan
Las reales barras amparo :
Partamos á su reparo ,
Y mostrad , Infantes , hoy
Que es la libertad que os doy
Por los dos agradecida.
DO:f JUA!C.
Pagaréla con la vida.
DON ENRIQL'E.
Dispuesto á servirte estoy.
ACTO SEGUNDO
ESGENA PRIMERA.
DONJUAN, ISMAEL
DON JUA.^.
De reinar tenj^o esporanza
Con traiüora o fiel accion ;
Mas no juzgo por traicion
La que una corona alcanza.
Reine yo , Ismael , por ti ,
Y venga lo que vinierc.
ISMAEL.
Si e1 niño Femando muere ,
Cnya vida estriba en mi,
No hay quicn te haga competencia.
DO:f JUAÜ.
De viruclas malo está ;
Fácil de cumplir será
Mi deseo, si a lu cíencia
Jíuntas el mucho provecho
Que de hacer lo que te pido,
Se te sigue.
ISMAEL.
Agradecido
A tu real y uoble pecho
Quiero ser , porque esperanza
Tengo que en viendote rey ,
Has de amparar nucstra ley.
Hebreo soy ; la venganza
De Vespasiano y de Títo,
Que asoló á Jerusalen
Y el templo Santo tambicn ,
Causando oprobio inünito
A toda nuestra nacion,
Nos hace andar dcsterrados ,
Dc todos mcnospreciados,
Siendo burla y irrision
Del mundo, que desvario
Quiere uue mi ley se llamo,
Sin quo naya quien por infume
Ño tcnga el nonibre judío.
Mas si palabra me das
En viéndote rev. de hacer
M¡ naciott ennoDlecer ,
Y que podamos de hoy mas
Tener. cargos generosos ,
Entrar en ayuntamientos ,
Comprar varas , regimiontos
Y otros títulos honrosos ;
§uit¿ndoIe al Rey 1a vida ,
e pondrás la coVona hoy.
.Su protomédico soy ;
Xa muerte llevo escondida
En cste término breve ;
{Saca utt vaso de plata.)
Con que si te satisfago ,
Diré (jue el Rey en un trago
Su remo y muerte se Ih»Im».
A un sueno mortal provoca ,
Donde con factiidaci ,
De la sombra á la verdad ,
Y al corazon de la boca
Viendo el veneno corr<*r ,
kJamar, de la muerte pueO^^s
Lo5 médicos , Ganlmedt'S ,
U PRUDENCU EN LA MUER.
Pues que la dan á beber.
DON JUAN.
Ismael, no pongas duda
Que si por tí rey me ^eo ,
SaUsfaré tu doseo ,
Y medrarás con mi ayiida.
Los de lu naciou seráu
Dc ilustre y famoso nonibi-o ;
Haréte mi rico honibvt' ;
Tu prívanza envidiarún
Cuantos desprecian lu vída.
lünforma Caslilla eslá ;
I^es su uiédíco eres ya ,
Purga cou csa b(>hi(la
La enferniedad (]ue la daíia.
Su cabeza es mi inl'ante
Pequeño , sieudo gigunto
Mi reino e! mayor de Kspaña.
MonslruDSidad es quií inleiilc
V.w cuiTpo de tal graiidc/.a
Tencr lan chica calH'xa,
I Y (|ue i'l gobierno iinpnidfiite
' l)e una nuijer , cl vahu*
Hegir ile Caslilla (laicra.
Púrgala, porquo iio niucra
Di>sto i>estiloiito huinor ;
Que con promios excesivos
La cura te pagarí*.
ISMAEL.
Haciéndote roy, pondre
A Caslilla defensivos ,
Que dol loco frencsí
De uiia mujer la asogiinMi ,
Por nias (luo iii{iralos lu'oour^n
Sor, Infaiile, coiilra lí.
ViHc con Dios ; qutí a^iui llovo
Tu ventura rccclada.
IK)>' JLAJf.
rna traicion coroiiada
Xo afronla. El provorhio apruebo
De Ct'sar, cuya amhicion
Es bastaiite á autorizar
Mi intento , puos por roinar
Licita es cualquier traicion. {\ase,
ESGENA U.
Su misma madre por guarda.
* Vive Dios , que eslo^ temblando
Do miralla , aunque pintada !
jNo parecc que oiiojada
Muda nie esta amenazando ?
ISMAKL.
Pues honra y provocho gano
En malar á iin niño rcy ,
Y estima tanto mi loy
A quitMi da muerte á un cristiano,
¿Qué dudo que no (*jocuto
Del hifante la osporauz.a ,
I)e mi nacion la vi^ngan/.a
Y destos rcinos el lulo ?
La purga le voy á dar. —
¿De qué lemblais, miedo frio?
Mas no fuora yo judío ,
A no temer y toniblar.
Alas i)0!ie ol' inloros
AI áninio ; nias ;.(iu('? ini|>orta,
Si ol leuior las plunias corta ,
Y grillos pouo a los pitís?
Poro ;quí* hay (|ue rooclar
<'uaucio mi saii^rc aorodilo,
Y nias no s¡(;U(Io dolito
En mtídicos ol niatar ?
Anlos honra su porsoiia
Quion nias niala ; y os do suorlo ,
Que so Ilama cual la niucrlo ,
La uue á nadie iio perdoua.
El mrio Rey está aqui ;
Que beba su muerttí iralo.
{Al querer entrar en el apostnito dt\
Rey, repara en el retrato de la lui-
na, que esiá sohre ia puería.)
Mas ¡ oielos ! ; no os ol rotrato
Este de su madro? Si.
No sin causa me acobarda
La traicion que juzi;o iiicitrria ,
Pues puso el Rey a su puerU
¿No parece que on los ojos
Forja rayos enemigos,
, Que amtmazan mis oastigos
¡ Y autori'/.aii sus enojos?^
No me mirois , Reina , airada.
Si Don Juaii , que es vuestro primo ,
Y on (luion estríba el arrimo
Dol R(iy, prenda vuestra amada,
Ks contra su mismo rey ;
iQué mucho que yo lo sea ,
Viiiit^ndo de sangre hebrea ,
Y profesando otra ley?
No os mi traicion tan culpada :
Tonod la ira vengativa.
¡ Qué hicii'^rades á estar viva ,
Pues ({ue me asombrais pintada !
Mas ¿para qué doy lugar
A cobardos desvarios?
Ka, rocolos judíos ,
Puos esini oticio matar,
Muora ol Roy, y há^ase cíerta
La dicha quc me animó
(A/ querer entrar, cae el reírato, 9
tápale la puerta.)
Poro el relratocayó,
Y me ha oorrado la ñuerta.
Diohoso el vulgo ha Ilamado
Al judio, Ronia hormosa;
Mas no liay nias infoliz cosa
Quo uu judio d(»sdichado.
Y puos laiilo yo lo he sido ,
\\ iosjío oorro' nianif iosto ,
Si 110 huyo (i(; a(pii
(Quiere Iiuir por la otra puerta, ials
la lieina, detiénele, y él se turba.)
ESGENA in.
) LA REINA. — ISMAEL.
REniA.
¿Quéesesto?
¿Do qué (»stais descolorido?
Volved acá. ¿Ad()nde vais?
¿De qué es el desasosiego?
ISMAEL.
Volvertj , señora , luego.
REINA.
Esperad. ¿De qué os lurbais?
ISMAKL.
^Yo turbarme?
REINA.
No es por bueno.
¿Qué llevais en ese vaso?
ISMAEL.
¿Quién? ¿yo?
REINA. '.
Dotened el paso
I.SMAKL.
Quieu dijoro quo os veneno,
Y que al Rey nuestro s^nior
Ño soy l(;al....
RKINA.
¿Cómo eseso?
ISMAEL.
Que estoy turbado confíeso ,
Pero no que soy.traidor.
REINA.
7 ! Pues aqui ¿quién os acusa?
. ¡ ISMAEL. {Ap.)
Mi misma traicion será.
REINA.
Culpado , Ismael , está
Quien sin ocasion se excusa.
ISHAEL.
Kl Infante es el íngrato ;
?ae yo no le satísfice ;
si el retrato io dice ,
Engañarise el retrato.
Que aunqae el paso me cerró,
GuaDdo á purgar al Rey Tengo ,
Yo, Reina, ¿qué culpa tengo,
Si el retrato sc cayó ?
Don Juan , el infante , si ,
Sue con aquesta bebida
e manda quitar la vida
Al tierno Rey que ofeiidi
I^go , que ofendió el Infantc.
REITIA.
En fin, yuestra turbacion
Confésó vaestra traicion :
No paseis mas adelante.
¿Es la purga de Fernando
Esa?
ISMAEL.
Gran señora , si ;
*J ú he de decir aqui
La Yerdad ¿Qué estoy dudando...'
£1 deseo de reiuar
Con Don Juan tanto ha podido ,
Qae ciego me ha persuadido
Que llegue la muerte á dar
Al niño Rey; y el temor
De qae no me castigase
Me obligó que le jurase
Ser á su Alteza traidor.
Afirméle que este \aso
Iba con la purga Ueno
De un instantáneo veneno ;
Pero no baga dello caso
Vuestra Alteza ; que es montira
Con que pretendi engañalle
No mas que por sosegalle ,
Y dar Ingar a la ira.
Y paes del titulo infame
M e he fibrado de tfaidor ,
Jozgo agora por mejor
Que la purga se derranie ;
Que otra medicina babrá
Que le haga al Rey mas al caso.
(Quiere derramarla, y tiénele la Reina.;
REINA.
Tened la mano y el vaso ;
Qae pues mí Femando está
rara purgarse dispueslo ,
No es bien perder la oi'asion
Por ana falsa opinion ,
Que en mala fama os ha puostr».
Conozco vuestra virtud :
Médico habeis siempre siilo
Sabio, fiel y agradecido.
Asegurad lá salud
Del Rey , y vueslra inocencia ,
Hadendola salva agora
A esa purga.
ISMAEL.
Gran sefiora ,
No estoy , con vuestra Ucencia,
Dispaesto 4 purgarme yo ,
Ni tengo la enfermedad
Del rey Femando , y su edad.
BEINA.
¿ Que no estais eufermo ?
ISMACL.
No.
REnfA.
No importa; vuestra virtud
Desmienta agora cste agravio :
En salud se sangra elisabio ;
Purgaréisos en salud.
Tiene muy malos humores
El reíno desconcertado,
Y por remedio he tomado
EI pnrgalle de traidores.
A vos no puede dañaros.
ISMAEL.
Es muy recia , y no ofiaré
COMEDIAS ESGOGÍDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Tomarla , señora , cn pié.
REINA.
Pues buen remedio, asentaros.
ISMAEL.
A vuestros piés me derribo.
No permitais lal rigor.
HEINA.
Bebelda; que haré, dotor,
.\tenacearos vivo.
El infaute üon Juan es
Noble , loal y cristiano ,
Sin resabios de tirano ,
Sin sospcchas de hiteres;
De la nacioii mas rüin
Vos que el sol mira y calienta,
Del mundo oprobio y afrenla,
Iiifamc judio , en (111:
¿Cuál nientirá de los dos?
¿ 0 cómo créré que hay ley
Para no malar su rey
En quién dió muerte á su Dios?
Sed vuestro verdugo fiero ,
Y imilad por este estilo
Ei toro que hizo Perilo,
Estrenáudole él primero
Bebed : ¿qué esperais?
ISMAEL.
Sefiora,
Si el confesar mi traicion
No basta á alcanzar perdon,
Bastc el ser vos...
REi:<A.
Bebé agora ,
0 escoc^ed salirmafiana
Desnuao, y á mi carro atado
A vista del vulgo airado
Y vuestra nacion tirana ,
Por las calles y las plazas
Dando á la venganza tomus ,
Y vuestras carnes blasfemus
Al íuego y á las tenazas.
ISMAEL.
Si he de morir en efelo ,
En cste trance confuso ,
La pública afrenta excuso
Por el castigo socreto.
Quien contra su rey se alrevc,
Es digno de aqucste pago.
Muerte , bien os Uaman trago ,
Pues sois purga que se behMí.
Pero la que receté
A cosla (le tanlas vidas
En julepes y bebidas,
Por el talioh pagaré.
Aunque en ser tantas advieilo
Qno para quo 110 me iguulcn,
.\ media gota no salen
Los infínitos que he mucrto.
{Bebe.)
Ya mis espirilus Iruecan
Bl ser vilal (fue desatan.
Si los qne curando inalun,
Pagaran por donde pecan ,
D¡<'ran niénos que ganar
A los cnras desde noy.
El primer médico soy
Que castigan por matar.
Ya obra el veneno fiero ;
Ya se rematan mis dias.
¡ Favor , divino Mesías ,
Que vuestra venida espero!
\yase por la puerta del fondo,
muerto dentro.)
ESCENA IV.
LA REINA.
¡ Vos Ilevais bnena es|)eran/.a !
Su bárbara niuerte es cierta.
Quiero eerrar esta puerta :
Que eJ ocultar mi vengan/a
y cae
Ha de importar por aigon.
¡ Ay hyo del alma mia !
Ami(iue mataros porfia
Quien no como yo os adora ,
El cielo os está amparando ;
I Mas pues sois ángel de Dios ,
Sed angel de guarda vos
, De >os inismo, mi Fernando.
ESGEIQA V.
DON' ENRIQrK, DONJUAN, BENA-
VIDES, DOX PEDRO, UN MAYOR-
DOMO, IX MEUCADER. — LA
REINA.
DON EIXRIQUE.
Aqui está su Alleza.
REINA.
¡0 primos,
Ricos hombres , caballeros !
DON ENRIQUE.
A saber del Rey venimos
Cóino está.
REINA.
Accidentes fíeros
Le afligen.
DON JÜAX.
Cuando supimos
, Su enfermedad , con temor
De alguna desgracia extraña
Nos trujo á verle el anuu'
Que le tenemos.
REINA.
De España
Sois la lcaltad y el valor.
Ueposando mi iiijo esiá :
Si (|uereis que le despierte...
DON EXRIQUE.
No , señora.
DON JÜAN (Áp.)
Dormirá
Kn k»s braxos de la muerte ,
Si el veneiio obrando va ;
Y asenlándome en su silla,
'■ Sosrt;ura mi ambicion.
RKINA.
Üon Eiirique de Castilia ,
Mun() <m terriblc ocasíon
Doii Pedro Ponce en Scvilla ;
Y [lues era adelantado
Ü<> lu frontera , y sin él
:)esuinparada ha (¡uedado ,
Quc suplais la falta dél,
liifanle , he determinado.
Aikdautailo sois ya :
Purtid á Córdoba luego;
Que el moro soberbio eslá
Conibatiendo á sangre y fucgo
A Jaeu.
DON ENRIQUE.
Aunque me da
Viiestra Alteza honra y t)rovecho ,
Piden pagus los soldados
De la froiitera. Eche un i)echo
Vuestra Alteza en los Kstados;
Que , el l(»soro real deshecho ,
No hay con que poder pagallos.
REINA.
Mercaderes y pecheros
Conscrvan , por conservallos ,
AI Rey y á sus caballeros,
Porque no hay rey súi vasallos.
Viénenme todos con (¡uejas
D(í que pobres los tenemos ;
Y aunque son costumbres viejas ,
Tanto a esquilmnrlas vendrcmos ,
Que se mueran las ov<>ja6.
DON F.NRIQrE.
Piies sin dioeros, Señora,
Los soidados no pelean.
1IE»A.
Ni hay tampoco huerta agora ,
Por mas fértil que la vean,
Que dé frato á cada hora.
Cada año wia vez le echa :
No le pidais cada instante ;
Qae descansada aprovecha,
Y los vasallos , Infante ,
Tambien tienen su cosecha.
Mi dote todo he gastado
Defendiendo esU corona
Y de mi hyo el Estado;
Vendí á Coéllar y á Escalona ;
Sola Édja me ha quedado ;
Pero véndase tambien ,
Y páguense los fronteros.
DOM EKRIQOE.
Si el venderla le está bien
A vaestra Alteza, dineros
Hauré que luego me dén
Prestados de Andalucia ,
Con que sustentar un año
Lafrontera.
REINA.
Bien podia ,
Llamándome , Infante , á cngaño ,
Culpar vuestra cortesia
T poca segurídad...
DOÜ E:niIQUE.
Señora...
EEITfA.
Basta ; ya estoy
Cierta de vuestra lealtad.
Yuestra es Éc^a desde hoy ;
La frontera sustontad ,
Y haced que vuestra partida
Sea luego.
DON ENRIQÜE.
S¡ ha de compralla
Otro...
ReiNA.
Ya estoy persuadida
Que en nadie puedo emplcalfa
Como en vos. Andad; no inipida
Vuestra ausencia la defonsa
Qne Jaen ha menester.
DOÜ ETnUQUE.
Beso tus piés. (Vaife.)
TSCENA VI.
LA REINA, DON 4UAN , BKNAVIDES,
DON PEDRO, EL MAYOHDOMO,
EL MERCADER.
RE1?IA.
EI Rcy píensa
De Aragon que no ha de haher
Castigo para su ofensa.
Partíd, Benavides, vos;
Sue si descercais 4 Soría ,
ando salud al Rey Dios,
Yo os seguiré , y la viloria
Vendrá á corrcr i>or los dos.
Dineros me pediréis
Con que se pague la gente.
BE!<(AVIDKS.
Miéntras con villas me vfis
Que empeñe ó venda
REINA.
EI prudeiitc
Valor mostrais que tenois.
Rico os quiero ver y Iionrado ;
De vuestra lealtad me tio :
No es bien que esleis einp<niado.
Aunque vendi el dote mio ,
Joyas, Don Juan, mo han quodado.
Llévense á la plateria.
BEIIAVIDRS.
Muy mal , gran sefiora , trata
Voestra Aiteza la fe mia.
U PRUDENCU EN LA MUER.
REIÜA.
Coo solo un vaso de plata
He de quedanno este dia.
i Vajillas do Talavora
j So» liiiipias, y ruoslaii poco.
i Mióntras la codicia Uora
Vuolvo á algun vasallo loco .
(Mira al infante Dun Juan.)
Pasaró desta manora.
Ilacoldas todas diiioro,
Y á Boiiavidos lo dad ,
Mayordonio.
MAYORDOMO.
Vüv.
BENAVIDES.
Prinioro
Que eso á vueslra Majestad
Consionla , vendermo quioro.
RKINA.
Nuiica la prudencia yorra.
Hacod osto , mayoníoino ;
Quo nilóiilrasdura hi giiorra,
Si on plalos do liorra vtmo ,
No so dostruirá ini tiorra.
Procurad partiros luogo,
Y id con Dios.
BENAVIDES.
Iró corrido ,
Puos lan poco á valor Iloiío ,
Üue auii ol ser a}(radocitlo
Me niegan.
BKIÜ.V.
Don Juan , iio iii'^o.
Anmontad vuoslro oaudal ;
^iue sois vasallo do ioy ,
Y no nio ostará á mí ma! ,
Si «'S dcpó.sito dol Roy ,
La baoionda dol quo os loal.
( Vanse Benavides y el Mayordoir.o.j
*r-
E8GENA VU.
LA REINA, DON JUAN, DON PEDRO,
EL MERCADER.
BEI>'A.
En Valladolid fahrioo
Las Huolgas ; qiio nara Dios
EI mas pobií' oslano os rioo :
Scd su sobrostaiito vos
Dol tomiilo (iu<' á Dios dodioo.
Don Ponro , y cslaró yo
(«ontonta si por vos iiiodra :
Que Dios mio «•! riiiio nio (üó,
Sobro iiii Podro , cn voz de pioílra ,
Nuoslra ijílcsia iMÜtioó.
Id luofío, y daróis siMial
Dtíl valor í\nv oii vos so onciorra,
Y que crisliano y loal ,
Mostrais on la pá/. y guorra
La sancre Caravajal.
{VaseDonPedro.,
ESCENA VIII.
LA REINA, DON JUAN, EL MER-
C.VDER.
RKINA.
¿Faltamas?
DON JUAN.
! Soñora, si.
¡ La gonte de Esirt'inadura
Í Quo da Portugal por mí ,
! Y la froiilora asovjura
: Do su ri'v , nie oscribo aqui
! Que liá un año <iuo no rooihc
Pagas. y la dosampara;
Qué sin'dineros no vive
hl soldado.
REINA.
£s cosa ciara.
Razon pide el que os escribe.
Ya no tengo que vender:
Solo uu vaso me ha quedado
¡ Do plata para bobor :
\ Mi patrinionio be empeñado;
; Mas buscadmo un niorcader,
Í Quo sobro uiia sola iirenda
I Quo mo queda, supía agora
Esta falta con su bacionda.
HERCAbER.
Cuaiito yo tengo , Seíiora,
Auii(|uo nmjor y hijos venda,
EsUi á sorviros dispuosto.
RKIKA.
¿Sois mercador?
MKRCADER.
Sogoviano.
Mi baoionda os doy, no os la proí.{o ;
QiK' viiostro valor oristiano
Es bioii (juo nn» obliguo á oslo.
1 RKINA.
. En S(»j;ov¡a ya yo só
: Quo Iiay nioroa<I(»ros lealos,
■ Do taiiío oaudaly fo,
■ Quo liac(»ii odilioios roal(»s,
' Coino on sus lomplos so vo.
i Vuostras limosiias la han dado
ií'na oalodral i^l<*sia,
Í Quo fl noiiibro y fania ba bo»Talo
C.on ({uo la nKKJuina ofosia
Su moinoria Iia colobrado.
V sioiido osto aiisi , no hay duda
Qu<' <|ui<'n á su Dios y lov
Con taiita Uirgu<'7.a ayu(la,
AI s<'rvioio d«í sn r(»y
■¡ Y lioiira do su patria aouda.
j No (luioro yo <iuo mo dois
• Do í;rac¡a íiinKuna oosa ,
! Puos Iiarto ino s(?rv¡r(MS
I Qu<í sobrc una proiida honrosa
(iUonto y modio ino presteis.
Estas tocas os einpono,
( Va á quitárselas.)
Si os qae ostimaís el valor
Que rocibon dc su duoño.
MERCADER.
EI tosoro (¡uo hay mayor,
l»ara lal joya os pO(|uoFio.
(Iraii Soñora, noprovo(iuo
Vu<'Stra Alto/.a mi humildad ,
M su cabo/.a d<'slo<iuo ;
Qiio 110 os ini folioiífad
Dijína qiK' tal pn'nda loquo;
Por(|u<' si Sofíovia aloanza
<)u<' á sus tooas ol rospoto
P<'r<l¡<') nii pooa ooiiíianza ,
Í*or avaro y ind¡S(M<'to
Do nii toniará v<>n^anza.
.\o nio afronto vuostra Alleza
('uaiido piK'de danne S(^r;
Quo una n'ina, no os nobloza
Qiio haM(» con un mercader,
Doscubiorta la caboza.
REIIfA.
Capitan, he leido yo,
Quo para pagar su gonte ,
Cuaiulo sin joyas so vi() ,
'ortó la barba prudonte
Y á un morcador la onii»ori('K
Las tocas son, en ofoto,
(^omo la barba on ol hoinbre ,
De autoridad y ros|>olo ;
Y ansí no es bien (luo os asombre
Lo que vois , s¡ sois disoreto,
Ni quo murmuron las bocas
Extranjoras , si lastiman
Con lenguas libres y locas
A capitanes que estiman
{Mira al infante Don Juan.)
ÍMas sus barbas que mis tocaSt
296
Tomad, y á m¡ tesorero
Daréis esa cantidad.
MERCADER.
Gomo reljqaias las quiero
Gnardar de la santíaad
Be taJ reioa.
ESGENA IX.
LA REINA, DON JUAN,
DON JÜA?f. (Ap.)
Aleffre esi^ero
Del Rey la agradaíbie muerte.
¿Si habrá el veneno morlal
Asegurado mi suerte?
¡ Oh corona ! ¡ oh Irono real !
¿Guándo tengo de posérle?
hKlSA,
Prímo.
DON JUAN.
Señora.
RCINA.
Bien sé
Que desde que os redujislcs
A vuestro rey, y volvistes
Por vuestra leaUad y fe ,
A saber que algun rico hunibre
A su corona aspirara ,
Y darle muerte íntenlara
A costa de un Iraidor noinbre ,
Qne pusiérades poréi
Vida y hacienda.
DOX JUAN.
Es ansí.
<Ap. iSi dice aquesio por mi ?)
Creed de mi pecho liel ,
Gran señora, uue preüero
La vlda , el sér' y el lionor
Por el Rey nuestro senor.
Pero el propósilo espero
A que me hablais desa suerie.
REINA.
Solos estamos los dos :
Fiarme quiero de vos.
DO.^ JÜAN. (Ap.)
Angustias sienlo de muorte.
Sabed que un grande, y tan í^ran!.
Gomo vos...— ¿Dc qué os lurbai.«^?
DOn JCAN.
Témome que ocasiouais
Que algun Iraidor se tlesmainli'
Contra nii , y descompontMine
Gon vuestra Alteza procuie.
REINA.
No hay contra vos quien nmrmure ;
8ue el leal, seguro duerme.
ígo pues que un grande iiilenta
(Y por su honra el nombre callo)
Subir á rey de yasallo,
Y sus culpas acrecienta.
Quislérale reducir
Por algun medio discreto ,
Y porque tendréis secreto ,
Con vos le intenlo escribir ;
Que por querelle bien vos ,
Mejor le reducíréis.
DON JUAN.
¿Yobíen?
REINA.
Tan bien le quereis
Gomo á vos mismo.
OON JUAN.
Por Dios
Que el corazon me sacara
A mi mismo , si supiera
Que en él tal traicion cupiora.
REINA.
£so, primo, es cosa clara ;
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
Que á no teneros por tal , ¡Ay cielos ! mi daño es derto :
No os descubriera su i>echo : EI dotor está aqui muerto,
EI mio ostá satisfocho Y la esperanza aesbecha
De que si sols ó iio loal. Que eii su veneiio estribó.
Aquí hay recado : escribid.
j DON JUAW. {Ap.)
¡ ;.Qué eiiigmas, cicios, son estas?
¡ Ay , reino , lo que me cuestas I
RElXA.
( Vase.j
Tomad la i>luma.
DON JÜAX.
Decid.
REINA.
Infante..,
I DO.N JUA>.
Señora....
REINA.
Digo
Que dsijufanie, escribais.
DON JUAN.
Si por infante empezais ,
Claro eslá que hablais Cüumigo ;
Pues si Doii Enrique iio ,
j No hay en Casiilla olro intaiiie.
I Algun privado arrogante
! .Mi noble/.a desdoró ;
' Y moiitirá el disleal
• Que me inipuie lal traicioii.
I REIN\.
: <• No hay infantes de Aragon ,
l)e Navarra y Portugal?
] ;. I)e qiié escVibiros servia ,
i Estaiido juntos los dos?
j Haced mas caso de vos.
; DOX JOAN. (Ap.)
j ¡ Qué rraiílor no desconfía I
: [Vaseándose la Heina , va diclando, //
j DonJuan escribe.)
' REINA.
hifanfe : como un rey tiene
Dos ángeles en su guarda ,
Poco en saher quién es tarda
Eí que á hacelle traicion viene,
Vuestra ambicion se refrene ;
Que se acnbará algun dia
, Im nol'le paciencia mia ;
i y os cortará mi aspereza
I Esperanzas y cabeza. —
j Im reina Doña Maria.
' Leednie ajíora el papel ;
I Que no es de iini>ortancia |»oca,
I Y por la parte que os toca,
Aílvtfrlid, iiitante, en t'»l.
{Léete Don Juan.)
Cerralde y dalde de5i>ues.
DON JÜAN.
¿ A quién? Que sabcllo inlenlo.
REINA.
El que está en ese afioseiito
Os airá para quién es. {Vase.)
ESGENA X.
DON JIJAN.
«t ; El que está en ese aposento
Os dira para (|uiéii es ! »
Míslerios mo habla , despues
()ue matar al Hev intonto.
¡Escribe ol papel conni¡g<i ,
Y remite á otro el decirme
Para quién es! Prevenirme
Inlenta con el casügo.
¿Si hay aquí gente cerrada,
Para matarme en seerelo?
Ea, tenior indiscreto,
Averiguad con la espada
La verdad desta sospecha. , ^^ „ ...^„
{Saca la espada, abre la puerta del\ A la loaltad de rcceta,
fondo y descuhre al judio muertt\ • l>o Hpjtima al corazon ;
con el vaso en la mano.) \ Que ^iendo contra ei honor
1 odo la Reina lo sabe ;
Que 011 un vil pecho no cabe
El socreto : él le coiitó
La determinacion loca
Dc mi intento depravado.
ííl veneno <iue ha quedado
Ile de aplicar á la boca. (Tomaelvaso.)
Pagaré ansi ini delito,
Pues que colíjo de aquí
Que sois, papel, para mí,
Siondo mi nmorto el síibrescrito.
Si desle vano interes
Duda vueslro pensamionto ,
«El que eslá en este aposenlo,
Os dira para quién es. »
-Mudo dice que yo soy ;
Miiorto está por desleal ;
Quieii fué en la traicion igual, '
Sóalo en Ja muerte hoy ;
Que por no ver la presencia
De quien ofendi otra vez,
A un tiempo verdugo y juez
Ho de ser de nii sentencia.
(Quiere beber, sale la Reina, y quitale
el vaso.)
ESGElfAXI.
LAREINA.— DONJfiAX.
REINA.
Primo, Infante, ¿estals en vos?
Tened la bárbara maiio.
/. Vos sois noble? ¿vos cristiano?
Don Juan, ¿vos temeis á Dios?
¿Qué frenesi , qué locnra
Os mm've ádesesperaros?
DO.N JÜAN.
Si no hay para aseguraros
Satisfaccion mas segura
Sino es con que muerto quode ,
Quioro jionerio por obra ;
Que quieii mala fama cohra,
Tarde restauralla [iU(;de.
KKINA.
Vos no la perdeis coianigo ;
Ni auiKiue desloal os llanii-
L-n hobreo vil é infanie ,
Que no vale por lestigo,
Le he de dar crédito yo.
El fué quien dar muerte (]i:iso
Al Rey : tuve dollo aviso ,
Y aunque la culpa os erlió,
M .sus engafíos creí,
Ni á vos, Don Juan, noble frimo,
Ménos nue ántes os estinio.
El papel que os escribi ,
Es para daros noticia
De que eii cualquier vorro ó falta
Ve muclio, por ser tan alta,
La vara de la justicia ;
Y lo que su honra (lafia
Quien íieles amigos doja ,
Con traidoros se aconseja ,
Y á rüinos acompaHa.
De la ainistad de un judío
¿Qué podia resultaros,
Sino os , liifante , imputaros
Tal traicion , tal dosvarío?
Esoarmentad, primo, en él,
Miéntras (|uo soguro os dejo,
Y si estiniais ini consejo ,
Guardad inu'^ho ese papel,
Porqno coiitra la ambicion
Sirva . si acasii os iiiquieta ,
La traidon inorial vf^nrito,
No hay antidpto tan bueno,
[ufante, como el tcmor.
DOll JUA!f .
No teugo lengua, Seüora,
Para ensalzar al presente
La prudencia que en vos...
REIMA.
VieDe : dejad eso agora.
Gente
ESGENA XII.
DONALONSOfTSOLDADos que traentí
DON DIEGO preto. Deiras DON NU-
ÑO , DON ALVARO y otros caballe-
BOS. — DlCHOS.
DOIf AL0N80.
A los piós de vuestra Alu*za,
Que leal y humilde beso ,
Pone labios y cabeza
Don Diego, y puesto que preso
Por mi, nuuca su nobieza
Deserviros pretendió.
Del Rey es deudo cercano
Amor ciego le cegó,
Pretendió daros la mano
De esposo, y ansi buscó
Kn el de Aragon a^uda ,
Sin que en ausencia ó iiresoncia
Su lealtad pusiese en ouda,
Ni dc la justa obediencia
Saliese aue á tantos muda.
Perdonalde, graii Señora,
Porque en vuestra gracia vi\a.
DON DIEGO.
Yo enmendarc dcsde agora ,
Gomo en ella nic reciba ,
Faltas de quien os adora.
Bástame para castigo
KI venir, Se.fiora, tal,
Pues á la eDmienda me obligo
Que...
Rcnu.
Don Juan Carayajal.
DON ALOIfSO.
Señora.
REDIA.
Venios conmigo,
( Vatue la Reina y Don Alonso , dejaud(
de rodUlas d Don Diego.)
ESGENA Xin.
DON JÜAN, DON DIEGO, DON Nl So,
DONALVARO, CABALLEROS.
DOR DIEGO.
¡ Pues desa suerte se va
Sin oirmc vuestra Alteza!
¿ Satisfacciones no oirá?
ATan falto ostoy de nobleza?
Tan poco valor me da
La sangre real que me ampara ,
Qu(» cuando estoy á sus pies ,
Y algiin priiicipe estimara
Postrarse á los mios, es
Ann i\ví palabras aftara ?
¿Don Diego de Haro no soy?
/.A Vizcaya no poseo?
¿Tan sin paríentes estoy
Uue no dén, si lo dest^o,
Venganza al desprecio de hoy?
Pucs, vive Dios, que ha dc ver
Prosto CastiIIa sí pncdo...
DO!f JUAN.
Don Díego , callar y hacor ;
Qiio tan agraviadí» quodo
'>f- que os tonga uria niiiji'i*.
£d tain poco, que n'virnlo
pesar.
LA pr.rni:.vciA en í.a mcjer.
DON NDÑÚ.
Yo estoy corrído,
Y al pasu que callo , sienlu
Que nayan los grandcs venido
A tan vil abatimicuto.
DON JUAN.
Y si en vosotros hubiera
Animo como hay valor ,
Ricos hombres, yo os dijora
Cosas que oculta cl temor,
Porque otra ocasion cspera.
OON DIEGO.
¿DelaReina?
DON JUAN.
Aquellas tocas
Blancas , honestas y bajas,
Cubríendo costumbres looas ,
Son de la virtud mortajas :
Que en las viudas siempre hay f»ocas.
DON DIEGO.
Aunque a^praviado me vcis
Por la Reina, scd discrelo,
Y hablad, núéntras aqiií ostéis,
Con la mosura y rtíspeto
Que á su Majestad delxMS ,
Porque yo, iufaiite, me prccio
Do comodido y leal,
Auiique sionto'^mi desprecio.
DON JUAN.
Si la Reiiia fuera tal
Como juzga ol vulgo neclo ,
Pusiora á ia lengua tasa,
Quo on dcsdoralla so alrcve.
CriM'd (|uc aiinquo no so casa ,
D(;bajo do aqu<Mla iiiovo
Do to<;as , tor|K; se abrasa.
DON DIEGO.
No digais , Infant(> , tal ;
Que os una santa la Rt* ína ,
Y el qiie os iiobíc no habla mal.
DÜN JtAX.
Si en Castilia Don Juan roina...
DOX DIEGO.
¿Qué Don Juan?
DON JÜAN.
Caravajal ,
Desposándose con ella ,
¿Qué diréis?,
DON DIEGO.
Que ol dosvario
Vuestro sontido atrupelia.
DON JUAN.
Aunquc muerto, esle judio
(Descúbrele,)
Será on mi ubono y contra ella.
Al nifio Rey que osiá malo ,
En una purga maiidó
Darle veiieiio , rogaiu
Que el torpe aniur receló,
C<un (¡ue su virlud sinialo.
Quo oomo no liay fortaloza
Eu el reino que ho esté
En su iiombre , ( ¡ qué vileza ! )
Ni en Castiiia qui<>n no dé
Por sorvirla ia cal)eza ;
Con fíngida saulidad
Matando á su hijo y Rey,
Dotermina hacor verdaíi
Que contra el reínar no hay ley,
Parontesco ni amistad.
Doii Juan , que ve uuo interosa
Oosde un hidaigo anatido
Siibir á tan alta (>m(iresa ,
A la Roina lia prometido
Malar á Doña Terosa,
Y con el favor y avuda
Dol nioro r<»y de Óranada ,
(^iiando á dosjiosarse acuda
Do Espana tíranizMd^
.P'^iírr U If ;»i:aii r.n diida
Por conjeturas sa<^ué
Esta bárbara traicioo,
Porque de la Reina sé
La ambiciosa presimcion ;
Y ansi ¿ palacio llesué
Cuando ei veneno ioa á dar
Al Rey este vil hebreo;
Y conieiizando á negar,
Yo (lue la vida deseo
De Femando asegurar,
Haciéndosele beber,
Luego que llegó á los labios
EI aJma , vine á saber
Las deslealtades y agravios
Que un torpe amor puede hacer.
Confesóme todo el caso ;
Muríó, y encerréle ahi :
Si de mi fe no haceis caso ,
Mirad el médico aquí,
Y la pouzoña en el vaso.
Dad crédito á la homicida
Do su bijo, y llore Espafia
Su rey cuando esté sin vida ;
Veréis dei modo (jue cngaíia
Una santidad íingida.
DON DIEGO.
Imposible es de creer
Cosa taii horrenda, ínfanto.
¿Tal puede una madre hacer?
DON ÁLVARO.
¿Qué no hará, si es arrogante
Y ambiciosa, una mujerf
DON DIEGO.
No es testigo fidedigno
Contra la persona real
('n hebreo infame, indigno
D(» quo dél se crea tal,,
Contra ol ostilo benign()
D«.> la Reina.
DON NCNO.
Yo no creo
Tal cosa»
DOlf 30AN.
El averíguallo
Es el mas seg[uro empleo.
Dol R(»y soy tio y vasallo,
Y los poligros que veo
M<' obiigan á recelar ;
Poro á uii qfuinta os convido
A(|uesta noche á oenar ,
Y el cucrdo secreto os pido
Hasta qne en aqnel Iimar
Lo quo importa consoTtem(»s.
DON Alvaro.
Eso me parece bien.
DON JOAH.
De una mvúer los extremos
No es maravilla que os déo
Las sospechas que tenemos.
Y pues no os mandó prender
La Reina, venid, Don Diego.
DON DIEGO.
Si verdad viniese á ser
Tal traicion...
DON JOAN
Veréislo luego.
(Vase Don Juan.)
E8GENA XIV.
DON DIEGO, DON NUSO, DON ALVA-
RO, CABALLEROS.
DON DIEGO.
No lo tengo de creer.
] Con Don Juan Caravajal
La reina Dofia María
Doshonesta y d(MiI(*al !
DON ÁLVARO.
y,'é\ sabfis fu Upocresfa.
f •*:
«6
DON DIEGO.
VGontra su Rey natnraK
Gontra sn hijo, su fama,
Sn ley, su noníbre, su Dios...!
IH>:<I Á|.VAIt0.
Es mvúer, es moza, y ania :
Luego, aquí para los dos,
Aunque Caslilla 1a llama
Santa , en no querer casarsc
Con Don Juan y Don Enrique,
;No da causa á sospecharse ,
Por mas virtud que publiquc,
Conde , que debe abrasarse
Con el torpe amor de ese homhrc?
DON NUNO.
Que es una hipócrita loca ;
Nada, Don Diego, os asombrc;
Que engaña una blanca toca
Y obliga un Gngido nombre.
DON ÁLVARO.
1 Qué mucho haga tanto caso
Y con tal privanza apoye
A un leones de estauo escaso?
ESGENA XV.
LA REINA.— DicHos.
REiNA. {Asamándose altapiz.)
Mirad quc 1a reina os oye ;
Caballeros, hablad paso.
D0:( NUÑO.
¡ La Rehia !
DON DIEGO.
¿La Rcina?
DON NU.^O.
Sf.
DON ÁLVARO.
Culpada cst.'< , pups consiente
Y 110 osa volver por si.
DON DIEGO.
Disimula , que os prudente.
DON ÁLVARO.
Vamos, Don Nuuo, de aquí. (Vanse.)
COMLDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Sala en la quinU del infknteftoB tUÉMm
(Vase.)
ESCENA
LAREINA,DONALONSO.
REINA.
La obligacion en que os estoy coiifíeso.
Por vos mi Don Fernando el reino goza ;
Tnijisteme á Don Diego de Haro preso,
Volviendo coiitra mí ue Zaragoza ;
Salí on Leon coii próspero suceso
Contra la deslcaltad soberbia y moza
l)e los lufantes locos, que la silla
A mi hijo usurpaban de Castiila.
Pobre, Don Juan, estoy; poco os he dado
Pcro por mi fíador al tiempo dejo
Dcsta deuda.
DON ALONSO.
Yo quedo bien pagado
Con serviros ; que sois de España espejo.
REINA.
Segura estoy, trayéndds á mi lado,
Que junlando al valor vuestro consejo,
No ofenderá á mi hijo la malicia ,
Ni torcerá su vara la justicia.
ESGENA XVn.
DON BIELENDO. — LA REINA, DON
ALONSO.
DON ALONSO.
¿ Está mejor su Alteza ?
RELNA.
Gloria al cielo ,
Pe peligro saüó.
WXX ALONSO.
06ce]e España
Mil años , heredando el justo celo
De tal madre.
REINA.
Melendo de Saldana,
¡Tríste venis! ¿Dequé es eldesconsuelo?
DON MELENDO.
Quien sirviéndds, señora, os acompaña,
Si es leal, con razon muestra tristeza
De que Ilegue á este extremo vuestra Al-
REiNA. [teza.
Puos ¿qué hay de nucYO?
DON MELENDO.
No hay en vuestra casa
Conque osdé de cenar : veiididas tengo
Las prendas de la mía, que aunque esca-
rsa,
Sc honra de ver que ossirvoy osman-
[lengo.
No csla virtud monedayaquc pasa ;
I De probar amistades íalsas vengo.
« Prestado á mercaderes he pedido,
Y con todos el crédito he perdido :
Causado , en tin, me vuelvo de rogallos.
REINA.
¡ Gracias á Dios! ¡No os dé pena ninguna ,
Que es señal de que comeii los vasallos,
Melendo noble, cuando cl rey ayuna !
DON ALOKSO.
Véndanse, gran señora, mis caballos,
Mi oncoinienda , los biencs que fortuna
Me (lió: mi esposa y yo me ponga en venta;
Que de lo que oye mi leaitad se afrenta.
{Hace que se va, y la Reina le detiene.)
REINA.
Don Juan Caravajal
DON ALONSO.
Sí imaginara
Que esto á una Reina suceder podia,
La tierra como rústico cavara,
(ianáudús el sustento cada dia.
REINA.
Volved acá, Don Juan.
DON ALONSO
Quién no repara
!']n esto, ¿qué valor...?
REINA.
Por vida mia ,
Don Juan , que os sosegueis.
DON ALONSO.
No será justo
Que viendo lo que veo...
REINA.
Este cs mi gusto.
DON HRLENDO.
Lo que me causa mas enojo y pena
Cuando os veo venir á (al estado,
Que dé el Infante una soberbia cena,
Y haya todos los grandes codt idado.
REINA.
Por mí Don Juan ese banquete ordena.
DON MELEnDO.
¿Por vos?
REIRA.
Melendo, si : yo Ic he mandado
Que, para cosas del servicio mio,
Losgrandes junte ansi, de quien las fio.
DON MELENDO.
Sosiégome con eso.
REI>'A.
Los monteros
De Espinosa , mis guardas, consecreto
Me prevenid, Don Juan, y caballeros
Parientes vuestros : yo os diré á qué efe-
DON ALONSO. [tO.
No quiero saber mas que obedeceros.
REm.
La pena refrenad , que yo os prometo
Queestanoche, Melondó, á costa ajena
Habi'mos de tcuer una rcal cena.
IVante.).
DON JUAN, DON DIEGO, DON NOSO,
DON ALVARO.
DON JOAN.
Miéntras que se hace hora
De cenar, entretengamos
El tiempo.
DON NUÑO.
Dados jugamos.
DON JÜAN.
Dejad los dados agora ;
Que tienen muchos azarcs.
DON DIEGO.
No es pequeño el que sospecho
Que ha de alborotar mi pecho ,
Don Juan , miéntras no ropares
De la Reina la opioion ,
Que corre riesgo por tí.
DON JUAN.
Que al reino he librado dí ,
Don Diego, de una traicion.
DON DIEGO.
Mas dificil de creer
Se me hace, cuanto mas
Lo pienso.
DON JOAN.
¡Terribleestás,
Don Diego! Si te hago ver
Hacer la Reina fávores
A Don Juan Caravajal ,
Y en correspondencia igual
Qne él la (^siá diciendo amores,
¿Créráslo?
DON DIEGO.
Gréré que mieiite
La vista : i)ero en tal caso
Los colos cn ({ue mc abraso ,
Si ven tal traicion prosente,
Y de Castilla el decoro
Me obligará á que os incite
Que el gobiemo se le quite ,
Y en el atcázar de Toro
Esté presa.
DON JDAN.
¿A quién podrémos
Nombrar por gotiemador,
Y del niño Rey tutor?
DON NUNO.
Si á vos, Don Jnan, os tencnios,
¿Qué hay que preguntar á quién?
DON JDAN.
Yo soy muy poco ambicioso.
DON DIEGO.
Don Enrique es poderoso,
Y tendrá ese cargo bien.
DOX JUAN.
Don Enrique ha pretendido
Ser rey, y si en su poder
Está ei reino , ha de anor<'r
Lo que hasta aqui no na [todirlo.
DON ÁLVARO.
Serálo Don Diego pues,
Que nadie en España igiiora
Quien es.
DON JDAN.
Dejemos agora
.\questo para despues ;
Quo cuando por eleccion
EI reino en Cortos me ehja ,
Será fuerza que to rija ,
Y tuerza mi incliuacion.
DON DIEGO. (Ap.)
Este os traídor, vive el deio,
Y iK)r vorse rey levanta
A fa Boina , cuórda y santa ,
El jnsolto que receló.
Aunque la vida mc cuostc ,
JLo tengo boy de averíguar.
DOR iUAK.
Gaballeros, á ceiiar. {Toean á rehato.)
Pero ¿qvé alboroto es cste?
EL GRIADO 2."*. — Dicbos.
CRIADO 2.^
Ia Rehia y toda su guarda
La casa nos han cercado.
DOX JOAK. {Ap.)
i Qué mucbo si ticne al lado
Los dos ángeles de guarda
Qne dijo, que la dan cuenta
De aquesta nucva traicion !
¿Cómo esperais, coraKon,
Sin matarme, tal afrcuta?
E8GENA XX.
DON ALONSO, DON MELKNDO, soi-
DADOS. — DiCHOs ; deitpues LA UKIN.X.
D02I ALO.'VSO.
Dáos á prision , cabalteros ;
Las espadas de las ciutas
Quitad.
{QuÜatuelaSf y sale la Rehia arnuidu.
REIRA.
No sc haccn las quintas
Sino es para ciitriiteiicros.
No es bien quc yo guanh* fiieros
A quieu no guunla a nii hoii(»r
KI respcto que cl valor
De un vasallo á su rey dcbe ,
Y á dar crédito sc alrcvcí
Lijcramcntc á un iraidor.
¡ Rucna infurmacion por cicrto
llizo cl K\víVí a^ruviarmc ¡nteiita
Pucs p(»r t(*sligo os prt^seuta
('n judio, y cse muertol
(«uando hagais algun concicrto
Kn palacio, cs bien callar,
No os oigan : put^s vino á dar
Dios , (luc us cnscña á vi\ir ,
Dos oiaos para oir ,
Y una l(;ngua |)ara hablar.
La fama tie quicn mc acusa ,
Comparada ''ou la mv\ ,
Kespondcr \)ot mi podria
Sin otra pnicba ó ex(>iisa ;
Mas no ha do qucdar coiifusa
Dando á jüicios liccncia ;
Antcs saldrá cual la cifncia
Jonto á la iguorancia cscura ,
Y entre sombras la pintura ,
Con la traicion mi inoct^ncia.
Si la vida que os he dado
Dos veces, (que no d(»bicra)
Apeteceis la tcrcera ,
liifante inconsidcrado ;
Decid , pucs cstais atado
Al potro d(* la vcrdad ,
Qmcn fué el ((uc con (lc.<ilcalta(l
Quiso dar vciicno al Hcy,
Uacicndo á un hcbrco sin Icy
Ministro de tal maldad.
DO!f JDA!C.
Señora
RElIfA.
No morin'MS ,
Como la Tcrdad digais.
DON JUA>.
Si piadosa mc aniniais,
Severa tcmhlar iik^ haccis :
Muerte cs juslo (pii* nu' ;l«':s ,
Y cesará la ambici<iii
De una loca incHnacinii
Que á su lealtad ronii'ó i I fi. :¡'
"V con el mortal vmcní*
LA PRUDENCIA EN U Ml'JER.
Ha mezclado esta traicioo.
Yo al médico pcrsuadi
Quc al Rcy mi scñor matasc ,
Porque en su silla gozase
I El rcino quc apctcci.
; Despucs quc mucrto 1e vi ,
¡ Por vos forzado á bct)er
El veneno, hice creer
! A todos , eu vucstra mengua ,
r.o
Cosas que no osa la lengua
' Memona dcUas hacer.
RKINA.
En la Mota de Medina
Bstaréis, infante, prcso
Hasta que os vuclva á dar seso
El furor ({ue os dcsalina.
DON JUAN.
?iiien á ser traidor sc incliiia ,
arde volvcrá t^n su acuenlo.
La libcrtad y hoiira picrdo
Por mi anibicioso hilcrcs :
Callar y sutVir , pucs cs
Por la peua cl loco, cucrdo.
(Uévanle.)
DOX NuSo.
Nadic, gran scñora, ha dado
Fe cu vucstra ofciisa al Infantc.
RKINA.
Noticia t(^iigo bustante
Dc qiiién (;s ó no culpado.
Dos ángclcs traigo al lado ,
Y cl ciclo á Fcniando ayuda ,
Que ingratos intcritos niuda.
Pf.ro dccid : ¿curiiitos son
I.1OS ({iic cii Castilla y i..('0ii
Hi'iiian hoy Y (luc cstoy cn duda.
ÍÍcspoudcd. /,U(; (iii(> os turbais,
Cuaudo vucáli'a Xv. ai-risoio?
I>0>' DIKi.O.
Fcrnando el cuarlo cs W'y solo,
Y vos , quc lc golH'rnais.
RKi:«A.
1 A (\ solo , cn fin , le dais
Nombre de rcy?
DOX ÁLVARO.
¡ No sabcinos
Quc haya olro, iii \v qiicremos.
D0> ?ilJM».
('n Dios iios da uu(r>tra i(;y ,
Y eii (iasUIIa uii solo ri'v,
Por <}ui(.i: liülos luoiiróirio;^.
RI-.1NA.
Pucs yo sc quc hay i'U ílasliiia
Tantos n>is, cii.iiilns so.*i
i.os };raii<Í('S. (iiva aiiihicioii
ih-.U|iar <¡ui«'!«' sii síIIh.
Si csto o> oausa iiiaravilía
! Y (Iisi'ais qiu' os !<»> uoiiibrc,
; íK'cid . piu'qiic ik» os asouibní :
l;.t'.uai dcslos i;s rcy p(U' obra:
Quicii las rciitas rcaics cobra ,
0 quíi'ii soio ticiic cl iiouibi'(!?
¡ No os atrcv(»is á d(»cilIo I
Piics 110 cs diticil la cuciila ;
(,»uc rcy shi Kstado y rcuta,
Scrá S('ilo rcy d(» aiiillo.
\o puiMlo, graiulcs, sufrillo. —
1 QiKí cuciitos á (laros vicnc
Kl Kcy á vos qiic os niautiene?
{ DON i)iK(;o.
; .V mí tr(»s.
DON >IJX0.
Y (los 'á nií.
DON .\LVARO.
I .\ nií uiio.
RF.INA.
Sacad <lc a^pií
O'U" i< ycs Ca<tilla Iícimí.
V.*l i'ofjrá mi hijo rcinar
>:-.. x' nias \ sin p^dcr,
Pues por daros dc comer,
Hoy no tiene <iue cenar.
L-n cuerpo no puede estar
(^on tanto rcy y cabeza:
Que cs coiitra naturaleia.
Kstas me cortad agora ,
Soldados.
DO!f ÁLf ARO.
Rcina
Don Nu5ío.
Scñora
D05 DICGO.
No permita vuestra Alteui
Tal rigor ; yo volveré
Lo que al Rey le soy en cargo.
DON ÁLVARO.
De satisfaccr me encargo
Lo (|ue á su Altesa usuri>c.
REINA.
La vida os perdonarc
Como me (leis en rehcncs
Vucstros castillos.
DON DIEGO.
Ya tieucs
Por tuyos los (¡ue señales.
RÜUIA.
Padccc d reino mil males,
Si al Rey lc usurpais sus bicncs.
A scr vuestra convidada ,
Cabalh'ros , he veiiido :
JNo os congojeis; quc aunquc hc sido
I Por vosotros agraviada ,
I Ya yo csioy des(Miojada.
'Cada cual su Kstado cobre;
; Y para quc á todos sobre,
i Dcsustanciad al Rcy méuos ;
I Quc 110 son vasallos bmmos
¡Los (|uc á su rcy ticncn pobrc.
JDon Dicgo dc Haro, va veo
■ Quc por mi fama volvistes ,
¡Cuaiido á Don Juan uo crcistes.
I DON DIKGO.
Solo vuestra virtud creo.
REINA.
Í Condc os hago de Bermeo.
{ DON DIEGO.
No Ih'^e cl tiempo á ofender
Tal valor, pues vengo á vcr
; Va\ iiiK'stro siglo terrible
' L.0 que parcce imposible ,
(juc (;s prudencia en la mujer.
ACTO TEHCERO.
EFGENA PRIMERA.
tX REY DON FERNANDO (ya mance-
bo). LAREINA, BENAVIDES, DON
NUINO, DONALVARO.
REINA.
Pucs I0S dcscados dias ,
llijo y señor, se han llegado
Kn que el cielo os ha sacado
Hov dc las tutelas mias,
Y dc dic7. y siete años,
A vucslro cargo tomais
El gobiemo , y libre estais
I)c pcligros y de daños
( Quc 110 pocos han querido
Ofcndcr vucstra oiñez ,
Aun(|uc mi amor cada vez
r.ual luailrc os ha defendido) ;
liaciciido iiiia suma breve
* l)cl cstado cn ({ue os le dejo,
'(' «n cl último consejo
Iqu'' (far una madre debf ,
Mr dr«ppdiré de voR|
Isoo
COMEDIAS ESCÜOiDAb DU IIHM) D£ MOLINA.
Y del refaio que os desea ,
Y síglos largos os vea
Ensanchar la ley de Dios.
Cuando el rey Don Saoctio el Bravo ,
Vnestro padre 7 mi señor ,
Dejó por otro mejor
EI reiuo ( qae aqui es esclavo
De sas vasallos qoien reína) ,
Y en Castilla , que aun le Ilora ,
Por el de gobernadora ,
EI nombre troqué de reína;
De solamente tres años (i)
Comenzastes á reinar,
Y juntamente ¿ probar
Trab^os y desen^ños ,
Cual veréis por tiempos largos
Que los reinos interesan ;
Pues por lo mucho que pesan ,
Les dieron nombre oe cargos.
Un solo palmo de tierra
No hallé á vuestra devociou :
Alzóse Castilla y Leon,
Portugal os hizo guerra,
EI granadino se arroja
Por extender su alcoran,
Aragon corre á Almazau,
EI navarro la Rioja ;
Pero lo que el reino abrasa,
Hljo , es la guerra interior ;
Que no hay contrarío mayor
Que el enemigo de casa.
Todos íuéron contra vos,
Y aunque por tan varíos modos
Os hicieron guerra todos ,
Fué de nuestra parte Dios,
A cuyo decreto sumo,
Babeles de conftision
Que levantó la amblcion ,
Se resolvleron en humo.
Pues en el tiempo presente ,
Porque al cielo gracias deis
Del reino gue le debeis ,
Le hallaréis tan diferente ,
gue parías el moro os paga ;
I navarro , el de Aragon,
Hyo , amigos vuestros son ;
Y para que os satisfaga
Portu^al, si lo admitls,
A Dona Constanza hermosa
Os ofrece por esposa
Su padre el rey Don Dionis.
No nay gucrra que el reino inquiete ,
losulto con que se estrague ,
ViIIa que no os peche y pague ,
Vasallo que no os respete :
De que salgo tan contenta
Cuanto pobre , pues por vos ,
De treinta no tengo dos
ViIIas que me paguen renta.
Pero bien ríca ne quedado ,
Pues tanta mi dicha ha sido,
Que el reino que hallé perdido,
lloy os le vueívo gauado.
RET.
£1 y yo , madre y señora,
Coñ desamparo y tristeza
Quedamos, si vuestra Alteza
Se ausenta y nos deja a^ora.
Porqoe del gobiemo mio,
¿Cómo se puede esperar
Que mozo llegue ¿ llenar
Ausente vos, tal vacio?
Vuestra Alteza no permita
Dejarme en esU ocasion.
RER(A.
Va es, hijo y señor, razon
Que la viudez , que limita
Del gobierno la inquietud
Halle en mi la autorídad
Quepidelasoledad,
Y ejercita la virtud.
Cerca tengo de Palencia
A Becerril, pueblo mio :
Miéutras de vos me desvío ,
Porque no sintais mi ausencia ,
Si la consideracion
Pasais por el arancel
Que os deja mi amor , por él
Verá España nn Salomon
Contra hsonjas y engaños
Que traen los vicios en peso ;
Pues las canas, en el seso
Consisten mas que en los años.
EI culto de vuestra ley,
Femando, encargaros quiero ;
Que este es el movil primero
Que ha de llevar tras si al Rey;
Y guiándos por él vos,
Vivid, hijo sin cuidado,
I^orque iio hay razon de estado
Como es el servir á Dios.
Nunca os dejeis gobeniar
De privados, de mancra
Que salgais de vuestra esfera,
^i les Ilegueis taiito á dar
Quc se arrojen de tal modo
AI cebo del intercs ,
Qoe os fuercen, hyo, despues
A que se lo quiteis todo.
Con todos los grandes sed
Tan igual y geueroso ,
Que nadie'quedc quejoso
De que á otro Iiaceis mas merccd :
Taii apacible y discrcto,
Sue á todos seais ainable ;
as no tan commHcable
Que os pierdan , hijo , el respeto.
Alegrad Miestros vasallos ,
Saliendo en público á vellos ;
Que no os eslimaráu ellos ,
Si no os preciais de estimallos.
Cobraréis de amable fama
Con quien vuestra vista goce ;
Que lo que no se conoce ,
Aunque se teme , no se aina.
De juglares lisonjeros ,
Si no podeis excusaros ,
No useis para aconsejaros,
Sino para entreteneros.
Sea por vos estimada
La milicia en vuestra tierra,
Porquc mas vence eii la guerra
EI amor que no la espada.
Recebid médicos sabios ,
Hídal^os y bien nacidos,
De solares conocidos ,
Sin raza , nota ó resabios
De ajrna y contraría ley ;
Que si no hace confíanza
De qoien nobleza no alcanza ,
Cuando un castillo da , cl Rey,
I Cnánta mas solicitud
Pouer en eslo es razon ,
Pues que los médicos sou
Alcaides de la salud?
Hablo en esto de expericncia ,
Y sé en cualquier facultad
Que suele la cristiandad
Alcanzar mas que la ciencia.
A Don Juan, sefior , debeis
De Benavides , la silla
En que os corona Castilla ,
Y es bien que se la pagueis.
A los dos Caravajales
Con el mismo cargo os dejo,
Tan cuerdos en dar consejo ,
Como en serviros leales.
Ejercitad su prodencia ,
Conoceréis su valor ;
Y con esto , hijo y sefior ,
Dadme brazos y \\ceüc\aL,{AJfrázttttse,)
REV.
Vamos : acompañare
A vuestra Alteza.
Aslstid
A las Cortes de Madrid :
gue es de importancia qae esté
n ellas vuestra preseneia;
Que en mi compaftia irán
Los dos hermanos, Don Jaan
Y Don Pedro , hasU Palencia ,
Y en acabándose, iréis
A ver alde Portogal,
Porqoe con amor igual
La mano á la Infanta deis ,
Que con su padre os espera
Cerca de Ciudad-Rodrigo.
Quedáos.
RBT.
Vuestro gasto sigo ,
Aunque mas guslo tuviera
En irofi acompañando.
RIINA.
Hágaos tan dichoso el cielo
Como ¿ vuestro bisabuelo,
Y tan santo, mi Femando.
REY.
Como yo os imite á vos,
No habrá l)ien que no me cuadre.
Servid los dos á mi madre.
Adio6.
REINA.
RET.
Granseñora, adios.
( Vase la Reina con Don Alonso y Don
Pedro.)
ESGENA n.
tL REY, BENAVIDES, DON Nüf?0,
DON ALVARO.
DOR NUÑO.
; Gracias al delo que ya
Salió cl reino del poder
Y manos de una miyer !
DON ALVARO.
Catorce afios y mas há
Que á Semíramis imita ,
Y á vuestra Alteza encerrado,
Si disfrazalle no ha osado,
Y el gobieruo no le quita,
Cual la otra hizo con Niiio ,
Es porque tienc temor
A nuestra lealtad y amor.
RET.
Del oelo santo imagino
De mi madre la pradencia
Con que el reiiio gobernó ;
Mas no puedo ne^ar yo
Que ha sufrído mi paciencia
Un cautiverío enfadoso;
Pues segun me recataba ,
No para rey me críaba,
Sino para religioso.
HENAVIDES.
No desdice de la ley
Quc en el gobierno so emplea,
Antes la adoroa, que sea ,
Señor, religioso uii rey.
Ni la Reina ml señora,
A quien la envidia constrasta ,
IIizo
RET.
Benavides, basta;
No nos prediqueis agora.
Nadie dice mal aqui
De mi madre, ni tampooo
Será ninguno tan loco
Que ose delante de mf
Agraviar la crístiandad
Que España conoce en éUa,
Para que Tolvais por ella.
Cotiotco vuestra tealud.
Idos, Don Juan , & Leon.
BKNAVIDEI.
Si os he, señor , enojado
RET.
No habeis; pero estai» cansado.
Guando se ofrezca ocasion
En qup os haja meneFlor,
Yo os enviare á llamar.
be:(avides.
Merced me haceis singular ,
Y como ossé oliedecer
En esto, seré obediente
En lo demas que os dó gusto;
Pero advertid que no cs justo,
Cuando vos estais presentc,
gue murmure el atre\ido
e quieu noml)re alcanza eterno
Por su virtud y gobierno,
Y el reino os na defendido;
Que á uo estar delante vos ,
En quien nii lealtad repara,
Pudiera ser que cortara
Las lenguas a mas de dos. ( Vose. )
DOÜ ÁLVARO.
Si de vuestro atrevimiento,
Hidalgo pobre
E8GENA m.
EL REY, DON NÜÑO, DON ALVARO.
REY.
Dejalde ,
Pnes que se va ; que no on bald«*
De la cortc echalle intento.
Sirvió á m¡ madre; discnlpa
Tiene si por ella iia vuello.
bO?( NOÑO.
flablar tan librt? y resuelto
Delante su Ri^y, es culpa
Digna, señor, de castigo.
REY.
Por mi madre le perdono :
Su lealtad sirva de abono.
Si he de ir á Ciudad-Rodrigo,
Deapedir las cortos puedo,
Pues no hay en ellas (pie hacer ,
Y saldréme á entretener
Por los montcs de Toledo;
Oue me afirman que hay en ellos
Mucha caza.
DOÜ NU^O.
Todos son,
Para vuestra inclinacion ,
Entretenidos y l)cIIos.
REY.
Pues, Don Nuño, prevenid
A mi cazador mayor ;
Que hoy, ¿ pesar del calor
He de salir de Madrid :
Y k Don Enriqne avisad ,
Mi tio, porque dé traza ,
Si es inclinado á la caza,
De seguirme.
DON ÁLVARO.
Vuestra edad,
Gran seuor, pide todo eso.
RET. (Ap.)
Revienta el fueso enccrrado ,
Vuela el nebli desatado,
Y sm gríllos corre el preso.
Porque este símil nie cuadre,
Fuego, nebli y preso he sido,
Sue como rio he salido
e madre , ya sin mi madre. {VaseJ)
DON RUNO.
Don Alvaro , en derríballa
Consiste nuestra ventura.
DOX ÁLVARO.
Doo Noño , al Rey asegara
tA PRUDPACIA tiN LA MtrJER.
(Qne no es fócil contrastalla),
Pues con él la has descompuesto.
D0!f 1C1I5Í0.
Ayúdeme tu cantela ;
Que yo la urdiré una tela,
Qne ño la rompa tan presto. (Vewiw .)
ESCENA IV.
DON DIEGO, DON TELLO, PADILLA.
DOÜ TELLO.
Pnes do la Ueina, céhibre Don Diego,
Há tanto licnipo <iue os preciais de
[amante,
Siendo «1»» nit»ve iM^latla á vuestro fuego,
Y á vuestro tieriio amor duro diamante,
Corresponded eoii el si»guro ruego
Di» Don Enríque, dc Casliila infante: [to,
Que (»n uii peolio crui»I, cuando i'S ingra-
Lo (jue no pndo ainor,podrá t}\ mal trato.
Poneliia nial ooii su h¡io, deoid delia
Que el palrimonio real tien«; usnrpado,
yne soberbia los grandes alropolla,
Y levantarse intenta con su Eslado ;
Que viéndoso, aun(iue viuda, moza y ho-
Con el aragones ha concertado [lla ,
Casarse , y con(iuislando osta corona,
Keinar desde Galicia á Barcelona :
Que ai verse de su hijo aborrecida,
Y de los ricos hombres despreciada ,
Por consenar la peligrosa (i) vida,
Os ha de dar la niano doseada.
Es la mujer humilde , perseguida ,
Conio sol)orbia y loca , entronizada :
Y si por vos á tal poligro Iloga ,
Y os aborrooe, vos veréis qno os ruega.
Descomponella Don Enrítiue inlenta,
Poríiue lome , si en gracia del Rey vive,
Que le ha de dar de sus iiisuKos ouenta,
Por que do su privaiv/.a le derríbe. [ta.
Esla os razondeostado,aun(ineviolen-
Puosto (ino en interes villano estríbe;
Pin^s contra quien rec(íla el tomor vano,
Prudoncía es el ganarle por la mano.
DOM DIEGO.
i Vive el cielo , afrentoso caballero ,
Merocedor que dosla suerte os llame ,
Que á no maiiohar mi siomprc noble ace-
Kn vnestra sangre bárbara y infame, [ro
El corazon doblado y lisonjoro
Os sacara dol i»eclio ! Cuando aine
A la roina Maria vsin remedio,
Amor no toma la traicion por medio.
No me aborroco á mí porquo desprooia
La casta voluiilad (lue en olla empleo,
Sino por dar á Kspaña otra Lucrecia,
Imilando á la ríuda de Síqueo.
En mas do su difunto esposo nrecia
La inomoria, que el vu^o de nimeneo;
Que á (piion onlaza o\ talamo sogundo,
.\o an)ante,inoontinoute llama el mundo.
S¡ intonta oons»T\arso Don Enríque
Con el Roy, busíiue medios mas bonra-
Que cuanilo esos ilíoilos aplique [dos:
Contra sn Ro¡na,yini¡le otrosprívados;
Por mas qniinorasque el lemor fabrique,
Ejomplos hay presontes y pasados
Del tristo lin' que tieno la privanza,
Que por medios tan bárbaros se alcanza.
Y cuandola persiga, y no escarmiente ,
Y conio mozo el Hey mentiras crea,
Vasallos y armas tengo con que intente
llacer (lue sus enpños sienta y vea.
Anipararé á la Reina, que inocente
Ha trocado la corte por la aldea ,
Y moslrará mi amor noble y loable
Que es honesto y cortés, nointeresable.
A Don Enrique'dad esta respuesta,
Y de mi le decid que jamas viva
Seguro, miénlras la virtud honesta
Persiga en que la Reina ilustre estríi^a.
(f) U ri4s f9f HHf**
SUi
PADILLA.
Porque el amor ha visto que os niolesta,
Deseoso, Don Diego, que os rociba
La Reina
DON DIEGO.
Voime, solo por no oiros.
TELLO. {Áp.) [ros.
Andad : nue prestohabeis de arrcpenti-
* ^ — {Yame.)
Claro en loi montei de.ToIedo.
ESGENA V.
EL REY, DON ENRIQUE, DON NUSO
T DON ALVARO, en traje úe caza;
AcoüiPAÑAiiiE^rro, retirado.
RET.
; Fértiles montes !
DOIf ÁLVARO.
Notables.
DOX ElfRlQUE.
Afírmarte dellos puedo,
Qui* aunque ási>eros y intratables,
Son los montes de Toledo
Mas fecundos y admirables
Quo los de Afríca , alabados
Üe Plinio por milagrosos.
DO?f ICOÑO.
Esos fuéroncelebrados
Por los nartos monstrüosos
l)e sus desiertos nombrados;
\ en eslos, scgun las gentes
Que los pisan nos informan,
Cuan(]o especies diferentes
De brutos se juntan, forman
Varíos monstruos y serpientes.
RET.
De mas estima es la caza
Que tienen, á que me inclíno.
D0!( ElfRIQÜE.
La qiie esta comarca abraza
Es tanta , que hasta el cammo
Muchas veces embaraza.
RET.
No pienso salir tan presto,
Infante , de sn aspereza.
DOrf ENRIQUB.
Este ejercicio es honesto,
\' propio de la grandeza
De un rey.
RET.
Escuchad : ¿qné es esto?
ESGElf A TI.
DON JUAN, de lálfrador.-~ÍHc«Oi.
DON JÜAlf .
tnclito y famoso Rey,
Felice por ser Femando,
En el valor el prímero,
Aunque en sucesion el cuarto :
Si la justicia y prudencia,
Que moslró en sus tiemos años
Salomon, 1e ganó nombre
Eternamente de sabio,
\ á las puertas del gobiemo,
Sobre el trouo estais sentado
De España , cuando Castilla
Os pone el cetro en la mano;
Imitad áSalomon,
Y entrad deshaciendo agravioSf
Pornue al príncipio os respeten
Y aaoren vuestros vasallos.
Dejad, Feraando, laslieras
Destos inontes solitaríos,
Y perseguid justiciero
Las que os dafian en poblado;
Que yo temeriiso de una
Que os pretende hacer pedazos,
Huyendo á e^tos montes, juzgo ,
bas brutos por mas humanos
Cuando me liamaba Cspaña
Coii las damas cortesano,
Libcral coii los ainigi>s ,
Valiente coii ios conlrarios,
Discreto eii conversadoues ,
Galan y diestro en saraos ,
Kn lasguerras vitorioso ,
t'iOmo eu las paces bizarro;
Por cooservaF mi privaiiza ,
Vivia lisoiyeado ;
Callaba del poderoso
Los insultos y pecados ;
Que ba de alquilar el prudente,
Mléntras cursare el palado,
La Icngua al cuenlo silencio,
Y todos los ojos á Argos.
Mas ya encoiitré la verdad
En este moiite, enseñando
A las aves v á ios peces
Naturales desengaños;
Ilonde liquidos espejos
Están la cara mostraiido
A la verdad sin lisoiija,
Segura de afeites Talsos ;
Doude arroyuelos y fuentes
Se eiitretieíien mnmmrando,
No á costa de honras ajenas,
Que es pasatiempo de ingratos;
Donde si aplaudeii las aves
Al sol su cuiia dorando,
Es con verdades sencillas,
No con hi|>érboles vanos ;
Donde jamas miente á Flora
EI siempre jóven veraiio ,
Ni el estío adiisto á Céres,
Ni el fértil otofio á Baco ;
Donde el encogido invierno
Sale decrépíto y cano,
Sin teñirse los cal)eIlos
Por desinentir á sus años.
Todo es mentira en la corte ,
Todo es verdad en los canipos ,
Y por esto aprendí dellos,
Gran seíior , el hablar claro.
La reiiia Doña Maria ,
Miuer de Don Sancho ei Bravo ,
Jezal»el contra inocentes,
Athalia entre tiranos,
Por vivir á ríenda suelta
En tan iUcitos tratos ,
Que para que no os ofendan ,
Los publico coii callarlos,
Intentando libre y torpe
Casarse con un v'asallo ,
Y dáudós la muerte niüo ,
Éstos reinos usurparos ;
De mi lealtad temerosa ,
Porque me dió mi cuidado
Noticia de sus intentos
(Que dan voces los pecados)
Viendo oponerme leal ,
Con armas y con vasallos
A sus mortales deseos ,
Quitado me ha mis Estados ,
Y en la Mota de Medina
Há, invicto señor, diez años
Que preso iN)r inocente ,
Lloro desdichas v agravios.
Supe , gracias á los cielos ,
Que vuelto el siglo dorado ,
Kl gobierno de Castiila
Resucita en viieslra inano ,
Y (lue esta Athalia cruel
Se ha recogido , ilevando
Los esquilmos destos reinos,
Por su ambicion disfrutados ;
Y tiando en mi inocencia ,
Y en 1a lealtad de un criado ,
Ilechas las sábaiias tiras ,
I)el homenajc mas alto
PescolgáDdome una fiocbe ,
COMEDIAS ESCOGIBAS DE TIRSO DE
Como me veis disfrazado,
Entre estos montes desiertos
Há cuatro meses que paso.
Si el poco couociinieuto
Que teneis de mis trabajos ,
Pone mi crédito en duda ,
Y á persuadiros iio baslo
A la justa indignacion
De vuestra madre , Femando ,
Don Juan soy, infante v liyo
Del rey Don Alfonso el sabio ;
Mi sobrino os llama el mundo,
Y yo mi seíior os Ilamo.
Ved si es razon, Rey famoso,
Que pobre y desheredado
llabite silvestres montes
Vuestro tio , v que trinnüindo
De la lealtad la traicion ,
Coma las yerbas del canipo.
1 estigos d*e nii inocencia ,
Y del gobierno tirano
l)e vueslra iiiadre cmel ,
Son seguros y alH)uados
KI iiifaiite Don Enrique ,
llijo de Fernando el Saiito ,
Don Alvaro, Nuño, TeUo
K Mas para qué ale^o eu vano
Corta suma de tesligos,
Cuando el reino des|>echado .
Los vasaUos destrniuos,
Lr»s leali»s desterrados ,
Los ricos-liombres ya pobres,
Abatidos los hidalgos,
Y todo el reino |M?rdido ,
V(»ees al cielo esián daiido ?
Sol de España, sois, señor,
D(*shagaii \i^ rayos claros
!)<• la justicia las uubes
'v^ue su luz haii eoiipsado ;
Y posponiendo respetos
De madre , pues sois amparo
De CastiUa , dad pmdi^ite
Remedio á lan ciertos daíios,
Y vuestros piés gen(?ríu>os
.\ un infante desdichado ,
Que juzga , viÍMidós reinar ,
Por vcnturas sus trabajos.
RET.
Levantad , ilustre tio ,
Del suelo , que estais bañando ,
Las generosas rodillas,
Y dadme los nobles brazos ;
i)\v\ liabeis sacado á los ojos
Lágrimas qne os están dando
Los p(?sames del rigor
Con que el tiempii os ha tratado.
Con vuestras quejas he oido
La mala cuenta qne ha dado
Mi niadre de su gobierno ;
Pero negocio tan arduo ,
Aunque uon Enrique alega
Lo que vos , y ha proYOcade
Mi severo enojo, pide
Que lo averigüe despacio.
Contento estov cou la caza
Que en estos desiertos hallo
Pues siendo vos su despojo ,
A vuestro sér os restauro.
Vuestros Estados os vuelTO,
Dándós el mayordomazgo
Mayor de mi casa y corte.
DON JUA!f.
Reineis, señor, siglos largos.
DON ENRIQUE.
Para gozarlo seguro,
Es , ^ran señor , uecesario
Que a *os principios corteis
A los peUgros los pasos.
A lo que el Infante ha dicho
Contra vuestra madre , añado
Que es Don Juan Caravajai
MOLIXA.
. Kl que en iUcitos tratos
I Con la Heina ofeiide torpe
La memoría de Don Sancbo ,
Vuestro padre, y ambicioso
EI reino intenta usurparos.
Ihira esto ofrece la Reina
Que al de Aragon dé la mano
La infanta Doña Isabel , «
Vuestra hermana , y que entre armado
Kii CastíUa, cuyo reiiio
Le eiitivgará , por(|ue amparo
!)('> á sus livianos dese(»s.
Kii Leoii ios dos hermanos
(iaravajales intentan,
Por s(*r tan emparentados ,
Jniitar siis deud<i$ y amigos,
Y del rcino apoderados ,
Ai/ar por Doíia Maria
Btiiideras, y despojaros
I)(» \ ucstro'real patriinonio :
Para esto tiene usurpados
Di(v. eueiitos de vuestra renta,
A cosla de peehos varlos,
v}ne miéiitras Invo (*l gobieroo,
La (licron vuestros vasaUos.
Mirad, gran seíior, si piden
La diligencia estos casos ,
(iOn que alaja incouvt'uientes
Y imposibi(*s V(>nce el sabio.
REY.
¡ Válgame el eielo I ¿es posible
Qne ini madre liaya borrado
La faina , con tal traicion ,
Qnc su noinbn! lia elemizado?
¡ Contra nn ini niadre nüsnia,
Y en deshoiiestos abrazos
Las cenizas ofeudiendo
De mi padre el rey Don Sancho !
¡ Jesus ! 110 puedo'creerlo ;
Pt*ro pues io atírman tantos,
Que con lealtad acreditau
La verdad, ¿de qué me espanto?
I»0:<f ÁLTABO.
Lo m(^nos, scfior, te han dicho
iU» lo (|ue pasa , que es tanlo
Que exeede á cualqiiiera suma.
DOX KUÍ^O.
Si yo por testigo valgo,
Aiirmartc, señor, puedo
(^>iie si 110 acudes temprano
\i ]>eligr() de CastUla,
>o Iias'de poder remediallo.
REY.
Aito pu(^s, vasallos mios;
No es posible cjue haya engaño
Kn vuestros hidalgos^ pechos ;
Creeros (piiero á IííS cuatro.
Mi ina(ire es miú^'r y nioza ;
Quedó el gobiemo en su mano :
El poder y el amor ciegan ;
No hay hómbre cucrdo á caballo.
Si por tantos afios tavo
Estos reinos á su cargo,
¿ Qué mucho , sicndo amblciosa ,
Que sienta agora el dejarlos?
El derecho natural
Perdone ; que de dos daños
Se ha de elegir el menor.
CastUla roe pide amparo ;
Mi madre la tiraniza ;
Y pues conspira , afrentando
La ley de naturaleza,
Contra quien el sér ha dado ,
Hoy mi justicia dé muestras
Que coutra insultos y agravios,
No hay acepcion de personas ,
Sangre, ni deudos cercanos.
Pues sois ya mi mayordomo,
Y estdis, infante, agraríado,
Tomad á mi inadre cuentas,
Uacelda alcances y cargos
1>e las rentjui de mi relnos:
. Y 8i uo ígualaQ loft gafttos
K los recibos , prenoelda.
DON JüAN.
No me niandeís
RBT.
Esto os maiirto.
Prended tambien los traidores
Caravajales ; qiie entrambos
Han de dar á España ejemplo,
Viéndolos en un cadalso.
Juan Alfonso Benavides
Debe ser tambien tirano :
En Sautorcaz esté preso ;
Que ausi al reino satisfago.
Ni el ser mi madre la Reina ,
Ni yo de tan pocos años,
Me'impedirán que no imite
Eu !a justicia á Trajano ;
Y pues soy naturahneute
A la caza afícionado,
A caza he de ir de traidorcs
Antes que á ficras del campo.
Don Juan, aqueste es mi gusto ;
No {ton^ais , con dilatallo ,
En contineencia mi enojo,
Si pretendeis couservaros.
DOÜ JOATC.
Servirte solo pretendo.
RET.
Por los cielos soberanos ,
Que ha de quedar en el mundo
Nombre de reniando el cuarto.
(Vase con e! acompañamiento.)
ESGENA VI.
DON ENRIQUE, DON JUAN, DON
NUSO, DON ALVAHO.
DON JUAH.
Esto es hecho, Don Eiirique.
D07I KZIRIQl'K.
Dadme, sobríno , los brazos
En que estriba nuestro aumentT> ,
Y por vuestro ingenio gano.
DOK JOA!«.
Qnitemos aqueste estorlK) ;
Qiie si una vez derribamos
La Reina , no hay que tcmer.
DON E:(RIQI!E.
Para oso yo solo basto.
DOX Jt'AN.
Mas escuchad , si os parecc ,
La traza que he imaginado
Para que los dos reinemos ,
Quc es solo lo que intentamos.
A la Reüia tenp;o amor,
Sin que el tiempo haya borrado
Con injurias y prisionos
De mi pecho su retrato.
Si por verse pcrseciiida
De su hijo , qiie indifpado
Ponella manda en prlsion ,
Su honor y fiaima arriesgando,
Con nosotros se coiúura;
Y ofreciéiidome la mano
De esposa , (que eslo y mas puede
En la mujer un agravlo)
De la corona y la vida
Al mozo Rey despojamos,
¿Qué dicha no conseguimos?
¿Qué temor basta á alteramos?
Vos reinaréis, Don Enrique,
En todo el término largo
Que abarca Sierra Morena,
\ yo en Castilla gozando
Elapeteddocetro,
Si con la Reina me caso ,
Daré á Trnjilio & Don Nuiio,
Y á Don Ahraro otro tanto.
DON EinilQUE.
j^ eso oon ella acabais,
LA MÜDENCIA EN LA IfUJER.
Habréis, Don luan , dado cabo
A mi esperanza y temores.
DON ÁLVARO.
La traza prudente alabo.
Do:f ND5Í0.
Infaiite , si á efeto llega ,
Conquistad e1 pecbo casto
De la RtMiia, y habréis hecho
Uu prodigiosó mílagro.
DON JUAN.
Eso á mi cargo se que«le.
Venid : rimienios los cuatro,
Para mas s^'gurídad ,
La palabra que la damos
De ser todos en su ayuda
Coiitra el Rey , pues de su mano
La fortuna nos corona
En Castilla.
DON E^iRIQUE.
Vanios.
LOS OTROS TRES.
Vamos. (Yanse.)
EDtnda i U vlUa de Becerril.
m
ESCEFT A Vni.
LA REINA, DON ALONSO, DON
PEDRO.
REINA.
Va gozaré con descanso
Lo (]iie nii ouietud des<^a :
El sosiego (le la aldea,
Su trato seiicillo y manso ,
Las Vfrdades quí» en palacio
¡>or lanlo precio se veiiden ,
Las palabras que no ofenden ,
La vida (}ue aqui dt'Spacio
Coii ticmpo á la muerte avisa ,
Kl quieto y seguro suefio,
Que t*n la corte es tan pequofio ,
(ioiiio su >1da de prisa.
Xo sé cómo encareceros
E\ contento que recibo
Üe vor que ya libre vivo
t)o enganosos lisonjeros,
De aiiuel eiicantado infíerno,
Adoiide la confusion
Entretieue la ambicion
Con el disfraz del gobierno.
; Gracias á Dios que he salido
Dtí a(iii(*I laberinto extraño ,
Donde la traicion yengaíio,
TrcK\indo el traie y veslido
Con la verdad desterrada ,
Vende el vidrio por cristal !
¡ Oli carga del trono real ,
Del ignoi'ante adorada !
La ai('{;re vida conüeso
Que siu ti S(;gura gozo :
Femando , (]iie es hombre y niozo
Podrá sustcntar tu peso;
Que 110 poca hazaiia ha sido ,
Siendo yo tlaca y miijer,
Kl 110 haberme hecho caer
Diez años que te he traido.
DOTi ALONSO.
Los requiebros amorosos
Con que vuestra Najestad
Celebra la soledad
Sin temores ambiciosos,
Son muestras de la rírtud
Que en su crisliandad emplea.
DO:f PKDRO.
No hay medicina que sea
Mas cónforme á la salud
Que la simple , porque daña
Nuestra viaa la compuesta;
Y si en la corte molesta
No ie estima quleD no engaSa»
, Y vive la compostani
Acostadelalealtad;
Aqui la simplicidad
Mas la salwi asemira.
Mil años su estaao firme
Goce, y su quietud scncilla.
ESGEN A IZ.
BER ROGAL, con vara áe alcalde ; TOB-
BISCO, GARROTE," NISIR0,CR1S'
TINA, ALDEANOS. — DiCHOS.
REIKA.
Los vpcinos de mi villa
I Han salido á recebirme.
I (Hablan los aldeanos entre »( á un ladG
del teatro,)
TORBISCO.
^^Sabréis decille e1 arenga
Que os encomendó el concejo ?
BERROCAL.
Entre la came y pellejo
Del calletre hago que venga ;
Como no se quede allá ,
Vos veréis cual la rempujo,
Si una vez la desbornjo.
GARROTE.
Aqui 1a reinesa está :
No hay , Berrocal , son echallo.
BERROCAL.
Dios vaya conmigo, amen.
Pero , aho, ¿no S(»rá bien ,
Si la lie de habrar , repasallo?
I CRISTi:«A.
I Agora es descortesia.
BERROCAL.
i, Aiites que euipiOe el sermou
El fraile, no suele, Aiiton,
Pasalle en la sacrestia?
lied cuenta que estoy allá.
NlSIRO.
Vaya pues.
TORBISCO.
Atento espero.
BERROCAL.
Escupo , pues , lo primero.
(Escupe.)
¿No he escupido bien?
CRIST15A.
jVerá!
¿ Pues qué habilencia es aquesa?
BERROCAL.
¿Pensais vos que no es trabajo
Saber echar un gargajo
Delante de una reinesa?
Ori bien , espiezo ansí :
«EI Cura y el Regidero...»
No, ell Alcalde \a primero,
V es bíen esnenzar por ini.
n Yo ell alcaide Berrocal ,
V Crístina de Sigura...»
Mas llevar de zaga al cura ,
Que es crergo , parece mal.
<rEI cura Miguel Brunete,
Que se pica de estordiante...»
Mas tampoco han de ir delante
Cuatro esquinas de un bonete.
TORBISCO.
Alcalde , acabemos ya,
Que esperan.
BERROCAL.
\ Válgamos Dios !
Mas vámosla a habrar los dos;
Que yo lo compondré allá.
(Lléganse d la Keina.)
«rSeñora : el Cora ▼ Alcalde...»
Digo: «ell Alcalde y el Cura,»
Qae aunoue *** delinte percanii
srt(
Par Dios qne traDaja en balüe ,
« Y el concejo del lugar...M
Pero soy un majadero;
Oue habia de oscupir priniero.
hscupo, y vuelvo á empezar.
{Escupe.)
<r El Cnra« qiio t*s nij;romante ,
Y los ñubla<ios conjura... »
¡ Válgate el díablo por cura !
i Qué amigo que es de ir delante !
« Kl Cura v yo Berrocal ,
Alcaldo, dospues de Dios...»
Kl Cura y yo somos dos;
«Pero Gordo, y Gil Costal,
Juan Pabros , y Anton Genteno...»
Mas Juan Pabros ya murió ;
Que una correncía le dió ,
Y era el veciuo mas bueno
Que tuvo en CastiUa el Rey :
Murióse como un iilgueroli
Porque se morendó entero
Kl menudillo de un buey.
£1 cielo dejaba raso,
Si á nublo subia á tañor ;
Qucdó viuda su mujer
Crespa; mas vamos al caso.
«Digo, pues, que cada uno,
Y todos mancomunados,
£n soUidum concertados ,
Sin que discrepe ninguno ,
Habenios salido aposta
Del lugar do Becerríl
Con la gaita y tamboríl...»
Lo que toca á la langosta,
Mos afrígo á cada paso.
GARROTE. (Ap. al AlcaUle.)
Pues eso ¿qué tien quo ver?
RERROCAL.
Hórselo lodo saber,
;.N'o es bion? Mas vamos al caso.
" Coino á vivir viene aqiü
Su Maldad...»
riisiRO. (i4p. ol Alcalde.)
Su Majostad
líostia, 'Ü.
CRISTWA. (Ap.)
\ Qué nocedad !
BF.RROCAL.
«Su Majostad, bestia, di,
Dalla cl parabien percura;
Y ansina la sale á honrar... »
Ño hay reloj on el lujíar ;
Poro »'1 albéitar nos cura ;
Y aiinquo |)or (lila nio abraso ,
La sej. (}ue á hahralla nio llego,
Me dice : «jó, qiio iv. o.siriego. »
Poro on iin , vanios al caso.
cMándomos su Jamestá ;
Oue holla inercó es muoso gusto ,
"N síoikIo reinesa , os juslo
C* agamos su voluntá.»
rei>:a.
La quo el lugar me ha mostrado ,
Estimo como os razon ,
Y mas do la coniision
Que á vos, Alcalde, os ha dado,
Que habeis estado elocuente.
La vara os doy de por vida.
berrocal.
Aquesta ya está podrida,
Déraela por otras vointe (1) ;
Que soy en las iiestas loco ,
Y comó hay muchachos malos
§uiébrolas'á puros palos ,
ansi pueden durar poco ;
Y una vara de por vida
¿Qué vale, quebrándose hoy?
REIMA.
Por vuestra vída os la doy.
(I) B«mcil pronnDciaria vienit : uf consu«-
|ia eite ««no ood ol jprimoro de la redondilla.
GOMKDtAS ESC0GIDA5 DB TIRSO DE MOLtNA.
BERRocAL. No hallaréis en ellos mella
Eso , bien. Lléguese y pida *><? deslealtad ni traicioD ,
Josticia , si sentenciar
En el concojo me ve ,
Quo {tor hacella mercé ,
Yo la mandaré ahorcar.
(\anse los aldeanos.)
ESGENA X
DON JUAN, DON NüÑO, DON ALVA-
RO.— LA REINA, DON ALONSO,
DON PEDRO.
Don ÁLVARo. (Hablando aparte con el
Infante, al salir.)
La Reina ostá aqui y tanibien
Los Caravajales.
I>0!f JUA?Í.
Tengo
A dicha el tiempo á qiie vengo.
'Llegándose á la Reina y los Carata"
jales.)
Los dos á prision se dén.
DON ALOÜSO.
¿Nosotros? ¿por qué ocasion?
DON JUAX.
¡ Ruono es quo ocasion pidais ,
Do.sloa!(^, cuando e.stais
ludioiados do traiciou !
DON PEDRO.
Si Bo ostuviora delante
La Roina nuestra sefiora ,
iHidiora un mentis affora
Daros la rospuesta , infante
DO.X JUAX.
; Oh villanos I brevemeiite
Vuostros castigas darán
Muostras do quién sois.
REINA.
Don Juan ,
¿Sabois que ostoy yo pre.sente?
;, Sabois (juo la Roina soy ?
¿Cónio llogais indiscroto'
A prondor,' sin mas respelo,
Miiguno doiide yo estoy?
DON JUAN.
Cuinplo, sonora, mi oficío.
REINA.
r.tiiindo yo á enojarme llegiie...
DOR JUAN.
Vuostra Altoza se sosicgue :
Qno osto os lodo en su servicio.
REUfA.
j ¡ Eii mi sorvicio , prender
I Los que mo sirven á mil
I DON JDAN.
E! Roy lo ha mandado ansi.
REINA.
Si (»1 lo mnnda , obodecer
(iOmo vasallos leales ;
Quo tiono ol lugar de Dios :
Mostrad on esto los dos
Quithi son los Caravajales.
Y si lo misino procura
Hacer de mi, la cabeza
Le ofreceré.
DON JÜAN.
Vuestra Alteza
Tampoco t^stá muy segura :
Ilarto hará en mirar por si.
DON ALOXSO.
AI nombre, señora, real,
Es cera el acero leal :
Los Duestros estáii aquí.
(Dan las armas.)
Tomaldos , pues se atropella
Ansi ol valor que ofendeis ;
Quc por mas que lof mireis ,
Aunque no pocas sacaroa
Cuando al Rey os aUanaroo
Con niis deu(i(>s en Leoii.
(Con ironfa.)
Pero ansi su poder muestra
Que poca falta le harán
Niiestras espadas , Don Jnan ,
Donde estuvierc la vuestra,
Siompre en serville emploada.
DON PEDRo. ( Con iroHía.)
Sí ; quc la fama pregona
Que vos contra su corona
Jamas sacastos la espada,
Ni las traicioufs y ongüños
Os han formado proccso ^
Puesto que estnv¡st(\s pn'so ,
Aun^iiie sin culpa , di«>/. años.
DON JIAN.
No quedara satisfoch(»
Mi agravic' , si no os (luitrira
Con mis nianos y arranoaru
La cru'/. del villano pocho ,
{Arráncale In cruz.)
Que indocontonionto ostnba
En tan infanic lugar ,
IJsando oon olla honrar
A sus noblos Calatrava ,
No cobardos oorazom^s.
í^ Don Nufio p Don Alvaro.,
Tomalda los dos allá.
DON PEDRO.
¡ Oh ! ¡ quó bion parecerá
La cruz ontn* dos ladronos I
Aunque una oosa condono
(iUando á los dos os igualo,
Quo allá solo hubo uno malo ;
Í^ero aquí ninguno hay bueiio.
DON ÁLVARO.
Un hombre por traidor preso ,
No injuria ni quita honor.
DON NUNO.
I>o Mártos comendador
Os liizo algun frágil soso;
Mas ántt^s qiKi os hagan (!uartos,
Para que Castilla entienda
Quo es Mártos vuostra oncomionda,
Os dosp(?riarán de Mártos,
Y poblar(!'is cadahalsos
Iniainos.
DON PEDRO.
Poco valieran
Si con vos lo mismo hicieran ;
Que no pasan cuartos falsos.
DON JUAN.
A Santorcaz lo Uevad.
(Don fiuño y Don Alvaro se llevan ú
Don Alonso y Don Pedro.)
ESGENA XI.
LA REINA , DON JÜAN.
REINA.
Como á la real obediencia
Se sujeta mi paoiencia ,
No os parezca novedad,
Don Juan , no favorecer
A quien tan bien me sirvió,
Porque nunca blen mandó
Suien no supo obedecer.
as el que es ministro real ,
Cuando algun culpado prende ,
Con la vara solo ofende ;
Que con la lengua hace mal.
El juoz prudente castiga ,
Cuando e1 cargo que vos cobra,
Y atormentado con la obra,
Gbn las palabras obliga.
Poco mi respeto os debe.
b05 JUAS.
(;uando sepais que estos dos,
Gran Sefiora, contra vos
Hau usado el trato aleve
Que ignorais, no juzgaréis
Mi rigor por demasiado.
REHfA.
iContra mi? Experiroentado
Teugo, como vos sabeis,
Don Juan, en no pocos años,
Aunque es fácil la mujer ,
Lo poco que bay que creer
En testimoiüos y engaños.
Yo los conozco mejor ;
Mas como el mundo anda tal ,
.No vive mas el leal
De lo que quiere el traidor.
D03I JOAIf.
£n prueba, Señora, deso,
Porque sepais cuán leales
Os son los Garavajalcs,
Y si el Rey roal los ha preso,
Advertid que han dicbo al Rey
8ue la amDicion de mandar
sobliga áconspirar
Gontra el amor y la ley
8ue á vuestro Rey y Señor
ebeis; taiito, que usuq^ado
Teneis ^ su real Estado
Treinta cuentas ; que el amor
Que teneis al de Aragon,
Le fuerza, si os da la mano,
A entresalle en ella llano
A Gastilla y á Leon :
Y otras cosas que no cuento,
Pues por indignas de oillas ,
Ño solo no oso decillas ,
Mas de pensallas me afrento.
EI Rey,fácildecreer,
Gontándole lo que pasa
Testigos de vuestra casa ,
Manda que os venga á prender,
Despues de tomaros cuentas
Del tiempo que gobemado
Habeis su remo , y cobrado
De su corona las rentas.
No quise que cometiese
A otro el venir sino 4 mf ,
Que serviros prometf «
Porque no se os atreviese.
Y como aqui los ballé ,
No me sufrió el corazon
Pasar por tan ffran traicion ,
Y ansi prendellos roandé.
REIXA.
Qae el Rey forme de mi qucjas ,
Y ponerme en prision mando ,
No me espanto , miéntras ande
La lisonja á sus orojas.
Mas ¡que los Garavajales
Tal traidon contra mi digan...!
Por mas , Don Jvan , <iue persigan
Su valor loft desleah^s ,
No saldrán con la deroanda.
Vuestro cargo ejercitad ;
Prendedme , cuentas tomad ,
Y haced lo que el Rey os manda.
DO¡f JUA!(.
Yo , gran Señora , juré
De serviros y ayudaros,
Y lo que os debo pagaros
Con lealtad , amor y fe.
El infante Don Ennque
Y otros caballeros sienten
§ue traidores os afrenten,
el Rey esto os notiiique :
Para lo cmal homos hecbo
Pleito homenaje de estar
De vuestra parte , y pasar
Cualqaier peligrosó estrecho
Por vos , si darme ia niano
LA PRÜDENCÍA Etf LA MUJEft.
I De esposa teneis por bien,
Y el reiuo quitar tambien
A un hüo tau inhuinano,
Que á dos traidores socorre ,
Y el sér olvida que os debe,
Pues á prenderos se atrevt».
Riesgo vuestra vida corr<* :
Si permitis ser mi esposa,
Gozaudo el reiiio otra vez,
EI Ilanto , luto y viudez
Trocais en vida amorosa.
En este papel confírman
Esto cuatro ricos hombres ,
Guyo poder, sangre y nombres
Goiioceréis , pues lo iimian,
8ue son Don Enrique, vo
on Don Alvaro , y tambicn
Don Nuño : si os está bieii ,
Mi amor justa paga halló.
REiNA. ( Tomando el papel. )
Guardaréle para indício
De vuestra lealtad y lcy ,
Y verá por él el Rey
A quién tiene en su servicio...
(Métele en la manga, y luego saca otro
y le rompe,)
Aunque pegarme podria
La deslealtad que hay en él :
Que si es malo , de un papcl
Se ha dü huir la conipafiin.
Rasgalle es niejor consi^jo ;
Que para vuestros casti^os ,
Es bien aumoiitar testlgos,
Y será qucbrado esp«»jo ,
Que en la parto inas jiequena .
Como en la mayor , la cara
Retrata que <»n él rt'para ;
Mas si en pedazos «Miseíia
Las vuestras, vi(';ndose eii él,
Oomo son tantas , Don Juan ,
Retratallas no podráu
Las piezas dese papel.
Toniad las cuenlas , primero
Que me preudais , úv la reiita
Real , y alcanza<inie de cuenta ,
Si podeis ; p<»ro no <'sp<?ro
Que eii eso me dtMS cuidado ,
Pues vos mismo sois t<>stigo
Que en tres que liicislcs conmigo ,
Siempre quedasies cargatJo.
Pero esperadnie ; que én breve
Las que pedis os dar<^ ,
Porque el Rey se{^un) esl<; ,
Y sepa qnién á quién delw*. {Vase.)
D05 JUAN.
¡ Qu<> callar me haga ansi
El valor desta mujér !
ESGENA XII.
EL REY, DON ME LENDO. — DON
JUAN.
REY.
Dificil es de creer
Que coiispire contra nií
Mi misma madre, Melendo ;
Pero es roujer : ¿qutí me espanta?
DON MELENDO.
La Reina, seuor, es santa.
RET.
Ver por mis ojos pretendo
La verdad que temo en duda.
DOIf JUAK.
i Rev y señor ! ¿ Vuestra Alteza
Aqui?
RET.
La poca certeza
Que tengo , manda que acuda
En persona á averiguar
La verdad destos sucesos.
305
DOir JUAlf.
Ya están los hermuios presos
Que el reino on quieren quitar ,
Y la Reiiia, temerosa
De veros contra ella airado ,
Gonmigo se ha declarado,
Y prom<*te ser mi esposa ,
Si eii su favor contra vos
Eslos reiiios alboroto»
Y liago <iue sigan mi voto
Los graiules.
RET.
¡Válgame Dios!
¿Mimadre?
DO!f JUA!f .
No guarda ley
La ambi<'ion que desvanece.
Vueslra coroiia nie ofrece ;
.Mas yo no estimo ser rey
Por medios tan desleales.
De rodíilas ine ha p<?dido
QiK' á su Ilaiito enternecido ,
Suelte á los Garavajales,
Y <|ue ine vaya á Aragon
Gon ella ; <]u'e desde allá
Coii sus armas entrará
A coronanne en Leon ;
Y si resiste Gastilla ,
Irá desuues coiitra ella.
Prendelda , señor , sin vella ,
Porque si venis á oiila ,
Yo sé que os ha de engañar ;
Que, en lin, siendo ma<Ire viicslra,
Mozo vos , y ella tan diestra ,
Mas crédito habeis de dar
Que á mi, á su fingido llanto.
RET.
Esa no es razon ni ley.
ESGENA Xni.
LA REINA. — EL REY , DON JÜAN ,
DON MELENDO.
DOIf NELEIfDO.
Aqui , Señora , está el Rey.
DOIf JUAN . (Ap.)
De inis traicion<^ me espauto.
REINA.
Huélgome que haya venido .
Hijo y s<'ñor , vuestra Alt<»za
A av«>ri}rii:ir testimonios ,
Qiie ha<*e gi«;aiites ia ausencia.
Sii muelia corilura alabo ,
P<ir<iuc <»n negocios de cuentas
Y <lc honras , suele un cero
Dafiar inueho .si se yerra ;
Y si coino cortan plíimas
Las unas , cortaran lenguas
Las otras , yo sét que entrambas
Salieran , Feraando , buenas.
Mandado hal>eis á Don Juan
Que á tomar la razon venga
De vuestro real patrímonio :
Viéndolo vos , soy contenta ;
Que aunque deberos me imputan,
Privados (¡ue os lisonjean,
Treinta cuentos , seran ciientos
De mentiras, no de hacienda.
Pero yo admito sus cargos :
Sumad , Don Juan , en presencia
Del Rey gastos y recibos ,
Porque'^sus alcances vea. —
Cuaudo de tres años solos
Quedó d<^I Rey la inocencia
Y este reino á' cargo mio ,
Primeramente en fa cuerra
Que vos, Infante, le nicistes,
Levantándole la tierra ,
Llamándus rey de Castilla
Y enarbolandb banderas ,
Gasté, Iniante, quince cuentot,
90
m
Hasta qnc <^n fa fortaleza
I)e Leon preso por mi,
Vi'ligró vuestra cabexa.
KfHliijeos á mi servicio,
\ fiaciénJ^ merceoes noeTas ,
Murmuraron los leales ,
Que v«»ros pagar quisieran
Yuostra traicion con la vida ;
Y para enfrcnar sus lenguas
Con el oro , que enmudece ,
Lcs di tres , que no debiera.
Item : en edilicar
Kn Valladolid lasHuelgas,
Donde en continua oracion
A Diossus monjas pidieran
Que de vos al Re^ librase ,
Y las trazas deshicíera
De vuestro pecho ambicioso
Kn mi agravio y en suofcnsa,
Veinte cuentos. Item mas :
Cnando por estar su Alteza
Enfermo quisistes darle
Veneno (ya se os acuerda)
Por medio dt^l vii hebrco
Que entónces médico era
Del Rey, en una bcbida,
Testigo de la fe vuestra ;
Kn hacimiento de gracias ,
Misas, procesiones, fíestas,
S^eis cuentos, que reparti
Kn hospitales y iglesias.
Aunque pudiera contar
Otras partidas inmensas ,
Kn que por servir al Rey
Vendi mís jovas v tierras ,
(^.omo todo el remo sabe ;
Solo os sumo, Don Juan, estas,
Que no las negaréis , pues
Teneis tanta parte en ellas :
Solo no he de dejar una ,
Porque el Rey que os honra . scpa
(Uiáii co<Iiciosa usurpé
Kn CastiIIa sus riquezas.
A un mercadcr do Segovia,
Para pagar las fronteras
De Ara^on y Portugal ,
Kmpeñé mís tocas mesmas ,
£n pmeba de vuestra fe ;
Que no tuvistes vergüenza
De ver , contra el real respeto,
Sin tocas á vuestra Reina.
Premié al mercader leal ;
Quitdle mis nobles prendas ,
Que los traidores agravian ,
^ los leales respetan.
Si estos descargos no bastan ,
No hay cosa en mi quc no sea
Del Rey, mi s<'ñor y hyo :
Kntrad en rasa ; aue en ella
No hallaréis mas ae este vaso ,
{Sácalo de la manga.)
Que en prueba de mi inocencia ,
> en fe de vuestras traiciones,
Mi noble lealtad conserva ;
Pero daréle tambien,
Auiique en vos riesgo corriera ;
Que en vasos sois sospechoso ,
Y es bien que dároslo tema.
Ya me parece que basta
Esto en materia de cuentas;
En materia de mi honor,
Para no seros molesta,
Aqní he escrito mis descargos :
Vaestrt Midestad los lea ,
Ipale unpopeU)
COMKniAS ERCOGIDAS DK TIRSO t)E MOfJNA.
Y conozca por sus firmas
Kn quién su privanza emplea.
KET.
; Válgame el cielo ! Aqui dice
Que como mimadreorrezca
La mano á Don Juan , de esposa ,
Juntando Kstados v fuerzas
Con Don Knriquc Üon Nuño
Y otros , haciéndome guerra ,
Me quitarán á CastiUa
Para coronarla en ella.
REI5A.
Para asegnrar traidores ,
Fingi romper esa letra ,
Y la guardé para vos ,
Otra rasgando por ella.
RET.
Don Juan, ¿es vuestra esta rirma?
DO:<l JCA!V.
Si, granseüor.
RET.
Pues cn estas
A los dcmas desleales
Conozco. Si la prudencia
Que tanto celebra Kspaña,
Gran señora , en vuestra Alteza,
Mi confusion no animara ;
Por no estar en su presencia,
De mi sin causa ofendida ,
Sospecho que me muríera.
(Tocan dentrocajas.)
Pero ¿qué alboroto es este?
ESGElf A XIV.
DON DIEGO, DON ALONSO t DON PE-
DRO , armadoB. — Dichos.
DOIV DIEGO.
Deme los piés vuestra Alteza ;
Que huelgo de haUarle aqui.
ret.
Pues , i Don Diego ! ¿ vos de guerra ?
DO!f DIEGO.
Donde privan desleales,
Que en agravio de su Reina ,
Yuestra verde edad cngauan ,
Armado es razon que venga.
A Don Alvaro y Don Nuño
Quité la mas leal presa
De vueslros reinos, Señor,
Y los prendi en lugar della.
A los dos Caravajales,
Indignos de tul violencia ,
Llcvaban á Santorcaz ;
No creí que vuestra Alteza
Pudiera mandar tal cosa,
\ ansi , viniendo en defensa
De la Reina, los libré ,
Por constarme su inocencia.
RET.
Habeisme en eso servido.
A mi amor y gracia vuelvan ,
Que si enganos me indignaron,
Mercedes le haré nuevas.
DOIf ALONSO.
Mil siglos el reino goces.
{Jocan dentrocaiae,)
ESCZNA XIT.
RKNAVIDES. — DiCHOi.
BE7IAVIDES.
Que un críado, señor, vuelva
Por su señora , corriendo
Su honra por cuenta vuestra ,
No se tenará á desacato ;
Y ansi digo que el qae lengua
Pone en su fama
REIRA.
Yaestoy
De vos, Don Joan, satisfecha;
Que sois, en fin, Benavides,
Y los traidores que intentaa
Ofenderme, convencidos.
{Tocan dentro cu^as.)
ESGENA XVI.
BERROCAL, TORBISCO, GARROTE,
ALDEAIfOS. — DlCHOS.
BERROCAL.
i A nuesa ama llevar presa!
Arre allá. ¿Soy ó no alcalde?
TORBISCO.
Que está aqul el Rey.
BERROGAL.
£1 Rey 'venga
A la cárcel.
GARROTE.
¿Estaisloco?
BERROCAL.
Pouiéndole una eadena,
Sabrá quién es Berrocal. —
Daos á prision.
RET.
Todos moestran ,
Señora, el amor que os tíenen,
Don Die^o, haced que se preudaa
Don Ennque y los aemas.
DON PEDRO.
El temor , sin alas vuela :
A Aragon los tres huyeron
Del rígor de vuestra Alteza.
RET.
Haced , madre , de Don Jaan
Lo que quisiéredes.
REINA.
Sepa
España que soy clemente,
Y que el valor'no se venga.
Destiérrolo destos reinos ,
Y sus Estados y hacienda
En los dos Caravajales
( Hijo , con vuestra licencia )
Y en Benavides reparto.
DO!f DIEGO.
Merécelo su nobleza.
RET.
Dígnamente en su lealtad
Cualquiera merced se enipléa;
Y vueslra AUeza, señora,
Con su vida ilustre enseña
Que hay mtyeres en España
Con valor y con prudencia.
DON DIEGO.
De lo8 dos CaravajaleB
Con la segunda comedia
TiRso , seaado, os conTÍda^
I Si ha sido á Tnestro goiMo ésta.
**i
LA VILLANA DE LA SAGRA.
PERSONAS.
DON LUIS.
DOÑA INES.
AN(;KLICA, aldeana.
DON PEDHO.
FELICIANO.
CAHRASCO, lacayo.
DOX JÜAN.
DON DIEGO.
CAMILA.
CACHOPO, tacayo,
FABHICIO, criado.
LINAHDO.
HORACIO.
Ulf EKBOEADO.
Ulf TAMBORILEIO.
Un ESCRIBAIVO.
Crudos.
Aldearos T ALDEANAS.
La escena es en la ciudad de Santiago , en la de Totedo yenun puehto de la Sagra.
ACTO PRIiMERO.
Zignan de nna cas« de Juego en Sanüago.
de noehe.
ESGENA PRIMERA.
CARRASCO, CACHOPO.
CARRASCO.
Pues Jnegan nuestros senoros ,
Saca naipes y dinero.
CACHOPO.
Si el padre es tamborilero,
Los hijos son bailadores :
Y ansi yo tahur te llamo,
Carrasco, cn esta ocasion ;
Que siempre la inclinacion
Sigue quien sirve , de su amo.
Jugandio allá dentro están,
Con una y otra traviesa.
CARRASCO.
Sirva este poyo de mesa,
Y de sala este zaguan ,
Aquestas capas de sillas,
0 en pié juguemos.
CACHOPO.
Razon
Tienes, que á taldevocion,
No es mucho estar de rodillas.
CARRASCO.
Saca aquesa cifra , llona
De caballos, reyes, sotas,
Que con ella mé alborotas.
1 Ah preciosa cuarentena ,
En quien sin duda ninguna
Hallo penitencia tanta ,
Sue sm ser semana santa,
as de un pródigo te ayuna !
¡Qué de hidalgos principales,
Observantes en tus leyes,
Por solo verse con reyes
Vieneu á yerse sin reales !
:Qué dellos, por ser andantes
De noche en tus estaciones,
Por hacer los dos ladrones,
Se hicieron disciplinautes !
iQué de ellos llevan la cruz
En ti de su pobre trato I
i Qué de ellos, por el barato,
Son tus cofrades de luz !
CACHOPO.
4Qué hemos de jugar?
CARRASCO.
Un poco
De parar, que es lo mejor.
CACHOPO.
Yo soy de ta propio huroor.
CARRASCO.
Pues tendrás humor de loco.
CACHOPO.
Barajo.
— B» CARRASCO.
Yo alzo de mano
Una sota , que mc brinda
Con la copa.
CACHOPO.
Si uua guinda
Está hocho , no fué en vano.
¡Muy largas faldas son estas !
£1 rey de bastos : uo es malo.
CARItASCO.
Sera el rey Sardanapalo,
Pues que Ileva un palo acuestas.
El naipe es suyo : alzo, y paro
Uu real y otro.
CACHOPO.
¡Bien,por Dios!
Digo.
CARRASCO.
Un caballo.
CACHOPO.
Y aun dos.
Sácola fuera.
CARRASCO.
¡ Qué avaro
Quees! Ande.
CACHOPO.
Y andalla quiero.
CARRASCO.
Ande, que el caballo he vlsto.
CACHOPO.
Y cl dos ántes.
CARRASCO.
¡ViveCiisto!
CACHOPO.
Y pinta : tiro el dinero.
CARRASCO.
t Qué proslo que se aIl>orota !
Baraje ; y torno á parar
Un real, y dos al pintar.
CACHOPO.
Digo.
CARRASr.O.
Cfipome una sota.
¿Qué me quieros, desollada?
CAcnopo.
El as de oros reverendo
Es mio, y otro voy viendo.
CARRASCO.
Ande.
CACHOPO.
Vaya á la trocada.
GARRASCO.
No quxero,que la veo ya.
Que es sota, y muestra lospiés
CACHOPO.
Es verdad , la sota es ;
Pero encima el as esti.
CARRASCO.
Qulero qm'tar este encuentro
Que tira, queno paré
Sino im real.
CACHOPO.
¡Buen cuento, áfe!
CARRASCO.
No nos oigan allá dentro.
CACHOPO.
Presa y pinta dijo.
CARRASCO.
Miente.
CACHOPO.
¡Miente, á mi! Pues, vil lacavo,
Salaqui.
CARRASCO.
Quedo, sor vayo,
Que tambien riñe la gente
De allá dentro.
E8GENA U.
DON JUAN T DON LUIS, dentro. -
DlCHOS.
DOÜ JUAIf.
Don Lñis
Ha arrojado un baslo, un as.
DOR LUIS.
Vos lo tuvisteis de mas,
Vive Dios, Don Juan.
DOH JUAN.
Mentis.
DON LCIS.
Tomad. {Dan un bofeton dentro.)
DOlf JUAir.
¡Cielos! ¡bofeton!
¡Yenmirostro!
DOH LUI8.
Desta suerte
Se paga un mentis.
DOH JUAH.
„ ^ , Tumuerte
Me dará satisfacdon.
{Saten Don Juan y Don Luii deiHudas
tas espadas , tos criados desenvainan
tas suyas.)
DOir LUIS.
S¡ el bofeton te deshonra,
No te vayas retlrando;
Que si he perdido jugando,
El dinero, no la honra.
El valor que tanto ensalzas,
He de borrar con lu muerte.
(EntranseriñendoDonLulsyÜonÍuaH.)
CAKItASCO.
Mas tajádas he de hacerle ,
Lacayo, que hay eR tns calzas.
{Estánse acuchiUando los lacayos, y di-
cen dentro :)
DOÍf JDAN.
¡ Ay, que me has muerto , traidor '
DON LCIS.
Pues aDsi se restiluye
lli fama. (Sale huyenio Don Luis.)
Garrasco, huye.
CARRASCO.
Echa á la Merced, señor.
¿Matástele?
DON LUIS.
Creo que sí.
CARRASCO.
iGreo dices? Pues micontrario
Uecbo queda letüario.
DON LUIS.
Vamos.
CARRASCO.
Echa por aquí. {yanse.)
Sala en casa d« Don Liii».
E8GENA ni.
DOÑA INES, DON DIEGO, CAMIT.A.
D05ÍA IKES.
¿Qué es esto, señor Don Díego?
¡ A media noche en mi casa !
Ya dc los hmites pasa
De razon vuestro amor ciego.
Abriros mandé la nuerta ,
Creyendo que á clla Ilamabn
Mi hermano á quion agnardaha,
Deste atrevimiento incierta.
Decid, seíñor, qné intentais
l)e noche, pues ni aun de dia
Ksbien, sin licencia min,
yue en olla los piós pongais.
S¡ acaso es la pretension ,
Con que vuestro amor molesto
Kn lenguas del vnlgo ha puesto
Mi fama y repntacion ;
Y vuestrá esperanza vana
Píensa con tanta porfía
Qne si honrada soy de dia ,
1»<^ noche he de ser liviana ;
Idos con Dios, que há gran rato
Que Don Luis de aqní ha salido ;
Y si viene y ha pordido,
Podrá ser "que de barato
Os haga, cnando aqní os halle,
Salir con corrida incierta ,
Annque entrasleis por la puerla
Por la ventana, á la callc.
DON DIEGO.
noña Ines , poeo temor
Wi' hará tu hermanít (jue cobre,
Aunque parezca pnr pobrc
Su casa ue esgrimidor.
Solo lu rigor me cspanta ,
Y que entre en tu casa ordcna
Dc noche, como alma en pena;
Que á fe, Doña Ines, que es tanta ,
Que á no tener por notorio
Que no harás mi mal eteriio ,
Fuera fuego del inficrno
Este dc mi purgatorio.
De noche te asombro y canso,
Que soy alma en pcnaá escuras ,
Y' diré^ si me conjuras,
Que busco requiem , descanso.
Dirae, Doña Ines hermosa,
¿Cómo haces tan poca cuenta
De mi amor, pues solo iDtenta
Sae siendo mi dolce esposa,
ftgat doefto á ta nobleza
COMEDIAS ESGOGIDAS Dfc TIRSO DE MOLtNA.
De m¡ mayorazgo rico,
Que alcgre á tus piés aplico,
Supuesto que la pobreza,
Que te hace Don Luis pasar,
A tan grande extrcmo ilega,
Que si ya tu honra no juega ,
No tiene mas que ju^ar?
Pues si tal ventura ticnes,
Que el dote de tu noblcza
Me hace olvidar tu pobreza ,
Y te recibo sin biencs,
i, Quieres que tu hermano Ucgue
A querer que te profaoe,
Y que tu infamia le gane
üineros para que juegue ?
¿Remediaráte su jucgo?
Sí, que te habrá prometido
De barato algun inaiido.
DO^A INES.
iQué es esto! Paso, Dou Dicgo
Quc si mi hermano ha jugado
Su hacienda, tiene una pieza
De oro, que es la nobleza,
Y esa nunca ia ha empeñado.
Id con Dios ; quc no <;s ultraje
La pobrcza cuando cs noble ,
Antes resplandcce al doble.
DON DIEGO.
Nnble y limpío es mi linaje,
Si \3L eñvidia no 1e mancha ,
Y agradccé quc rcsi-sto
Mi cólcra : nadie ha visto
En mi sanjjrc raya ó mancha ,
Aunque injuriarla procuras.
D05ÍA INES.
Debistes de oretender
Que no lo echase de ver,
Pues venis á hablarme á escuras.
DON DIEGO.
Eres mnjcr, y no afrentas,
Ni es bicn que venganza cobre ;
Que siempre el sobcrbio pobre
Dice al rico estas afrentas.
¿ Qué mancba mi honor traspasa?
DOXA l>'ES.
No sé á fc : diz uue pasó
Por los puertos de Aspa, y dió
Sus armas á ^iicstra casa.
DOÜ DIEGO.
¡ Vive cl ciclo I \ Mc provoca
( Trocando mi amor en furia )
Por forzarle a<iucsta injuria
De tu dcslenguada boca !
Y ¡ ojalá viniera luego
Tu pobre hermano , y supiera
Que es Don Diego qiiien le espera
Aqui!
DOXA 1NES.
¡ Qué lindo Don Diego !
Pero mal quien soy conoces.
Llega, infame.
CAMILA.
Ya esto pasa
De raya : salíos de casa,
Don biego , que daré yoces ,
Y haré que la vecindad
Se alborote , y venga aqui.
E8GENA IV.
FABRICIO.— DiCHOs.
FABRICIO.
¿Qué haces , sefior , ansí,
Sin vengar tan gran maldad ?
Muertoban á Dod Jnan tu hermano :
Su venganza determina.
DOX DiEGO.
¡ Jesus !
FABBICIO.
YoeftabaAeMeiqniBa,
Y receléme, no en vano«
Dc ver un grande tropel
De gcntc qne le Uevahan
En brazos : ya que pasaban ,
Llegué y conocí ser él.
Seguíle^ y vide que en casa
De un ciriijano le entraron ,
Y mia estocada le hallaron
Que todo el cuerpo le pasa.
lin hora le dan de vida.
DO?f DIEGO.
;.Y quién es e1 matador?
FABRICIO.
Dicen que cs Don Luis , serior.
DO^A INES.
¡ Ay de mí I
DC.X DIEGO.
¡ Oh vil homicida !
i Prendiéronle ?
FABRICIO.
Señor , no ;
Porque , cn habicndole herido,
íluyo.
DOÑA l>'ES.
¡ Ay de mi !
D0:« DIEGO.
Si se ha ído ,
Seguirle he, Fabricio, yo.
{Vanse Don Diego y Fabricio»)
ESGENA V.
DOÑA INES.— GAMILA.
DOÑA INES.
Cielos , ¿ qué furiosa ira
Vuestra me persigue tanto?
/,Hay mas males?
CAMILA.
Deja el lianto,
Que debe de ser meotira.
DOÑA INES.
¡Ay, que nunca sale incierta
La malanueva!
CAMILA.
Si hará :
Entrate, señora, acá.
DOÑA INES.
Ven, Camila, que estoy muerta. {Vame,)
Vista exterlor de la cludad.
ESGENA VI.
DON LriS, CARRASCO. {Visüéndo-
se de peregrims. )
CABRASCO.
El sayal por el damasco
Trueca , que es lo que te importa,
Y de lamentarte acorta.
DOÜ LUIS.
De aqnesta suerte, Carrasco,
Harémos nuestro camino
.Mas seguros.
CARBASGO.
; Plega á Dios !
En fin, ¡ qué somos los dos
Peregrinos ! j Peregrino
Caso 1 Pero de tu hermana,
Mi señora Doña Ines ,
¿Notedespides?
DON LUIS.
¿No ves
gue esa es diligencia vana?
s Dou Juan rico en extremo,
Y yo en extremo soy pobre.
GABBASCO.
El juego te ha vuelto en cobre.
Don LUIS.
Perdi mi hacienda , y ya temo
Qne me habrá cogido el pMO
La jnsticia nor consejo
Oe ta herttiano, y padee vi(jo ;
Qoe no bay honor qne sea escaso
Goando venffane codicia ;
Qoe es próoiga la pasion ,
Y el dinero es aguljon
Gon qne corre la justicia.
Mi hennana me da cuidado,
Qne es pobre y es principal ,
Y mi locora fué tal ,
§ae iasta su dote faé jugado
emo que me la persiga
La guerra del no tener ,
Que pobreza en la mvúer
A mif desmanes la obliga.
Esto siento; pero vella
iGómo ha de ser, si estará
Por mi la justicia allá?
¡Ah! ¡Desdichada doncella
La que coovierte so gozo
En uanto , do no hay consejo ,
Y muerto su padre viejo ,
La rige un hermano mozo !
CARRASCO.
0 Uoras, ó desvarias.
Ño hagas eso , que dirán ,
Siendo en las armas Roldan ,
Qoe en llanto eres Jeremías.
DOÜ LUIS.
Siempre bas de estar de un humor.
CARRASCO.
iPues qué! ¿quieres que Iloremos?
Ya que al otro muerto habemos,
¿Consolamos no es mejor?
iDónde hemos de ir, y á pié quedo
Mttdar de vida y estado?
DON LUI8.
Un tio el cielo me ha dado
Ganónigo de Toledo,
Bico y viejo , que desea
Tenerme en su companía;
Y en cuantas cartas me envia ,
Me escríbe que ántes que vea
La muerte , que ya no puede
Tardar, me ponga encamino,
Pues no tiene otro sobrino
goe so mucha hacienda hcrede.
n aquesta ocasion quiero
Valerme de su favor.
CARRASGO.
lApuestas que soy , señor ,
0 canónigo ó perrero?
¡Guerpo de Dios ! ya te aplico
Por hombre de mucba cueuta.
DOTf LUIS.
Tlene cinco mil de reuta.
CARRASCO.
Y aon con üos mil fuera ríco :
üue guarda mas que una urraca
(jn canónigo ya viejo.
Dominga , yo ya te dejo :
Quédate para oellaca.
DO!f LUIS.
Siempre has de hablar desatiiins.
CARRASCO.
Ansf se pasa el trabajo.
DO!f LUIS.
Verás e1 célebre Taio ,
Padre de ingenios divinos ,
Éspejo de rostros bellos,
En cuya comparacion
Todos los del mundo sou
Feos, mirados con ellos.
Alli verás la ríqneza ,
Letras , armas , bizarría ,
Discrecion, sabiduría,
Trato apadble y nobleza.
CARRASCO.
Alli SU8 ríberas llenas
X)e berenjenas zocates.
LA VDLLAIfA D£ LA SAGRA.
WXX LCIS.
Él ha de hablar disparates.
CARRASCO.
Gomo muy bien berenjenas. —
Endrinas dulcos, m<'mbrillos ,
Y eu todo el alrededor
Kl soberano licor
De Esquivias, Boroj, Burguillos,
Y otros muchos ; que noticia
Teugo eu cuántas partes baña
Gou Duenos viuos Kspaña
Sus hijos; aunque Galicia
De nuestra amtstad se agraviu :
H)n esta ausencia dispense
Gonmigo el tinto dc Orense ,
Y el foudon dc Hivadavia.
Dt):; Luis.
Verás en Toledo, en íin,
Guanto el deleite desea ,
Porque alli verlió Amulteu
La copa de su jurdin.
Llamole bien un judio
La tierra de proniision.
CARKASCO.
Dí , seíior , en conclusíou ,
Que alli verénios tu tio ,
Porque la |>eua reporte
Que tejigo en salir de aqui.
DO?! Ll'IS.
Y doce leguas de alli
A Madrid, faniosa corte,
Que el mapu dol niundo es ;
Y sí á mi lio ver jiuedo ,
Euviaré desde Toledo
Por mi hennana Dofia Incs ;
Que á la sombra de tal tio
Muy bien cabrémos los dos.
CARRASCO.
Vámonos, cuerpo de Dios,
No nos prendan , señor mio ;
Que si la justicia Ilega ,
Querrá hacer de ti justicia.
D0!( LUIS.
Despedinnu de Galicia
Quiero.
CARRASCO.
Yodeniigallega.
DOX LUIS.
Heino famoso, adios, que alejsre Iiago
Ausencia de tu célebre moulaña , [ua
^fV^
Pues que siendomi patria, como extra-
Diste a mi juveniud siempre nial pago.
Adios , ciudad, sepulcro de Santiago,
(>ue das pastor v das nobleza á Espana;
Adios, flu de la iierra, que el mar baña,
'leino famoso , del inglés eslrago. [jo
Adios, hermaiia.que en tus brazosde-
í u nobleza, tu fama, tu liermosura :
Porque eres de innjeres claro es|)ejo.
Adiosjucí^os, ainores, travesura;
Queaunquemozo, desdehoyhe de ser
[vii-jo,
Si nie ayudau el lionipo y la veulura.
CARH.VSCO.
Adios, c¡u»Ia(I jíall<'i,'a, in)l>le y saliia,
Asoiiibro <lel alarbe y cstorliniía,
Kstaeion del ílanuMu-o y del iii:in<li:i};a.
Üel Síila, v dcl que vive en ol AraMa.
Adios , frejTona , cuyo amor nu* a^xra-
I (;allegamolleluúa; a(lios,l)oniiii^a,;via,
¡ Oue auntpie lo jjraso de tii ainor ine iirin-
; Sienlo nias el dejar á Hivadavia. |}ía,
Adios, fondon,traspueslo en laiitos ea-
Y conocido de los mismos iiirios, [bos,
Que aqui te dejo el alma coii mil clavos.
Adios,baraias, de mi amor briiKpii-
Adios , i«dondos y tajados nabo.s , [íios,
Adios, i)escados,'bems, bacoriüos.
* {Vanst.)
ÜBt callc CB Taletfo.
ESGENA Vn.
LINARDO, HORACIO.
LIlfARDO.
Perdonen por hoy las damas
De Toledo, amigo Horacio;
Que tiemno liabrá eii que de espado
Puedan anrasar sus llamas.
Los ojos se han de ocupar
Hoy eu diversos sugctos,
Que dicen que es de discretos
Diferenciar el maiiiar.
La comarca de Toledo
Hacc alarde hoy de aldeanas ,
Que á las damas toledauas ,
Horacio , comparar puedo ,
Que como el agosto vino
Lleno de coseclia tanta ,
En él esla iglesia saiita ,
Hace lioy su aj^osto divino.
Vieiie boy coii intento varío
Toda la comarca entera
A adorar la Vírgen , fuera
l)e su célebre sagrarío.
Labradoras han venido,
Que son por extremo bellas.
HORACIO.
i, Qué importa , dime , s¡ en ellas
No hay doiiaire ni vestido
ParaeIapetito?DaIas,
Amigo Linardo, á Júdas,
Que son imágenes mudas ,
Que i)inta el liempo sin galas.
Nunca dellas ine euamoro,
Porque su hcrmosura es tal ,
Como ropa de sayal
Gon las guariiiciones de oro.
L15ARI)0.
Engañado estás : aguarda ,
Que de aquella tienda sale
Una aldeaua , que vale
Mas que cuautas damas guarda
En sus palacios Toledo,
Y por cuyo tierno amor
Da Don Pedro mi señor ,
Su liacienda y su vida.
HORACIO.
Quedo ,
Que ya sale de la tienda
La qiie diccs.
LniARDO.
Su hermosura
En aquesta coyuntura
Mi cierta opinion defienda.
ESGENA VUI.
DON PEDRO, con un háUto alpechi :
a:SGEL\CX yconunsombrero deplu-
mait ; IINA ALDEANA. — LINARDO,
HOHAÍ.IO.
DON l>ei)RO.
¿No tomárades siquiera,
:>apáiidolo yo, unos {{uantes,
l'ues joyas *mas importantes
Kehusais desa manera?
v'nas tocas.
ANG¿LICA.
Es en vano
í:1 cansaros : nada quiero;
<jue st; corre mi dinero
Úe volverse entero y sano.
DOR PEDRO.
Dejad que compre algo pues
A la compañera.
AMC¿UCA.
Tengo
Para las dos , que no vengo
Coii amigas de interes.
m
DOlf PEDRO.
Siq[alen por cortesia.
AlfGtfUGA.
Aqaeso á las toh^dauas,
Que las dos somos villaiias.
DOSf PKDRO.
Cerca está la plateria :
Esco^ alguna joya,
Sort^a, cruz ó caueoa.
uNARDo. [A Horacio.)
Si como esta fuera Eieoa ,
Nunca se perdiera Troya.
DON PEDRO.
Recebid algo.
AÜGáLICA.
Yobasto
A pagar : eso os prohibo ;
8ue siempre tras el redbo
icen que se asienta el gasto:
Por no venir á ^star ,
Del recibo es bien me prive,
gue la miiúer que recibe,
s forzoso que ha de dar.
DON PEDRO.
: Ay Angélica divina !
Sin duda qn.e eii tu aldehuela
La discrecion puso escuela.
Tu hermosura peregrina ,
Junta con tu discrecion ,
Me tieneu perdido y loco.
ANGÉLICA.
Señor Don Pedro , esto poco
Basta de conversaciou ;
Que os miran mil medios ojos ,
Hechos ventaoas los maiitos ,
Y alfpunos habrá entre tantos
A qoieu podais dar enojos.
Idos , no engendreis recelos ;
Porqne será afrenta Uana
Que 08 pida una toledana
Por una aldeana celos.
DON PEDRO.
Bien sabeis vos cuántos dias
Há que por vuestra beldad
Menosprecio en la ciudad
Toledanas bizarrías ;
Y que como el ahna os vea ,
Sin que su afíciou reporte ,
Juzga solo por la corte ,
Angélica, vuestra aldea.
Por Dios, que me dan disgusto
buantas damas hay aqui.
.Quedais satisfecha ansi?
ANG¿LICA.
Tendréis estragado el gusto ;
Y pues os vais al aldea
Por damas de aquese modo ,
^rá por comer de todo,
gue la varíedad recrea.
staréis empalagado
De tanto sopliUo y seda
Gomo por Toledo rueda,
Y habnios la grana agradado
Del aldeano rebozo ,
La chinela y el sombrero ;
Porque, aunque sois caballero,
Teneis el gusto de mozo.
Mas pues que habemos Uegado
Alasantaiglesia ya,
Y aqui aguardándTome está
Mi padre , dejá el cuidado ,
Don Pedro , y la pretension
Gon que vuestro amor extraño
Há que persigue un año.
Buscad esposa con don ;
Que yo Angélica , y sin él ,
Vo6 mayorazgo v señor ,
Yo hya de un labrador ,
Dirán mal seda y buriol.
Vos con aquesa encomienda
Kico y noble , yo heredera
COMEDIAS ESGOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
De un labrador , que aunque quiera El cómo y el cnándo ordena ,
Dejarme con mucna hacieiida , Y aqueso no te dé pena.
Todo lo deshace d tiempo , don pedro.
Faltando los tein|K)rales
Y reoegad de cuudaics,
Que andau á gusto dei tíempo.
Para uias , ya sabois vos
Que será cosa excusada ;
Y para no alcanzar nada,
No os causeis. Don Pedro , adios.
( Vanse Angélica y la aldeana y Ho-
racio.)
Amor , dame tu favor :
Seré Páris robador
Dc otra mas bermosa Elena. (FM0.)
ESGENAIX.
DONPEDRO,L1NARDO
DON PEDRO.
Oye. ¿Aosi, cruel, me dejas?
Aspid beUo , no huyas tanto.
Mas pensarás que es encaiito ,
Y ansi tapas las orejas.
¿Qué haré, Linardo? que inquieta
Mi ahna , á su anior sujeta ,
Esta hermosa Circe airada.
LINARDO.
Respondióte como honrada ,
Señor , y como discreta.
Es Angelica heredera
De Fulgencio , á quieii venera
Toda esta fértil eoinarca, •
Por ser suyo cuanto abarca
Lo mas de'aquesta ribera.
Sabe el niayorazgu y ronta
Con que CastiIIa te estima ,
Y que tu fama acrecicnta
La saugre que te sublima,
De taulo valor y cuenta.
Es humilde aquesta moza ,
Y aosí el estado que goza
Quiere humilde conservar ,
Sin consentir desmandar
EI tuyo, que es de Moudoza.
Mas si tauto te avasalla
Tu amor, y no has de abiaiidaiia
Coii ruegos, usa el rígor ;
Que una traza haUo , scñur ,
Para que puedas ^'ozaUa.
Ya sabes la devocioii
Que tieoo al santo frances
La casteUaua nacion ,
Y que hoy la vispera es
De Roque, nuestro patron.
Esta noche va con grita
Y flestas á aquella erniita ,
Cuya pared Tajo baíia ,
De toaa aquesta canipaña
A vela gentc iiifiiiita.
Yo pienso , y aun claro está ,
Que allá la aldeana irá
Que te trata con desden.
DON PEDRO.
Todo e^o es ansi. Pues bien,
¿Qué hemos de hacer?
LINARDO.
Que si va
Y tú tomas mi conseío ,
Podrás seguro gozalla.
DON PEDRO.
Mi vida en tus manos dejo.
Pero¿cómo?
LINARDO.
Con robaUa ,
Pues hay tan buen aparejo.
DON PEBRO.
Eso no : soy cabaUcro ,
Y ofender al sol no quiero,
Que alumbra las penas mias.
LINARDO.
Amantes con cortesías
Morirán de hambre prímero.
Sala en cata de Don Luit, en Bintlago.
ESGENA X
DO.^A LNES, CAMILA.
CAMILA.
Todos afírman por cierto
Que despues que le mató ,
Huyó por camino incierto.
DüXA INES.
Mas muerta he quedado yo
Sin él , CamUa , (lue el mucrlo.
Don Diego , Camila , cs ,
Del muerto Don Jnan hermano ,
Quien guiere dar al traves
Con mi honor , conio tirano ,
A fuerza dc su interes ;
Y porque uo vea mi honor
EI muro de ini valor
Uatir cou iiifame guerra ,
Es mejor dejar mi tierra ,
Que no vivir con temor.
El partió á Toledo agora ,
Camila , porque mi tio
El canónigo le adora.
CAMILA.
Tú harás algun desvario.
Miralo mas bien , señora.
DO.ÑA INES.
Mi casa dejo ; procura
(vuardarla tú , y no la ultraje
Don Diego ; teula segura,
Porque yo , inudando el traje ,
Pienso mudar la ventura. {Vanse.)
Campo de la Sagra k vistade una «riniia de Stn
Itoque.— Va anúciieci<ndo.
ESGENA S
DON LIIIS, CAURASCO.
CARRASCO.
Dos icguas ponen de aquí
Hasta Toleíío, no mas;
Mañana, seíior, verás
.VI canónígo ; mas di .
¿Qué te parece la iiesta
Que al peregríiio dol cielo
lla hecno este pueblezuelo?
DON LDIS.
Su devocion maiiiUesta.
CARRASCO.
¡ Qué buena farsa ! qué ensayo
De toros ! qué bravo encierro !
Mas quisiera ser el perro
De Roque , que tu lacayo.
DON LUIS.
CaUa , loco.
CARRASCO.
Este es mi voto.
Si yo perro suyo fuera ,
Cada perro me tuviera
Por su abogado y devoto;
Y haciéndome fiesta á ratos
Perros vestitíos de moros ,
En vez de correrme loros,
Pudieran correrme gatos.
DON LUIS.
¿Estás borracho?
CARRASCO.
No agravia
EI estarlo uu peregrino ,
Nl se vende aqui mal t ino ;
Qne á falu de Riyadavia ,
Alaeios , Coca y Pioto,
En Yepes y Ciiidad-Real,
SanBlartiDyMadrigai,
Hay baen btanco y mejor tinto*
¡Ah venturosas las uvas
Que lloran tan dulces caños !
¡Castllla ilustre, mil años
Se empreñen dellas tos cubas !
Munca la peste las dé
Del yinagre, ni las toque.
Toledo, en vez de San Roque,
Haz mil fíestas á Noé,
Pues que cifró tu ventnra
En tus cestos y capachos ;
8ue en tal tierra el ser borrachos
s calidad , no es locura.
DON LCIS.
Oyete , loco.
CABRASCO.
Aquidan
En esta ermita del Santo ,
Que celcbra Espa&a tanto,
Caridad de queso y pan,
Y de aquella agua oendita
^Agua dlie?arrenta fué),
De aquel licor de Noé
Que tantos dolores quita.
Mis tripas han de ser coche
De una azumbre.
DON LÜIS.
¿Hasdecallar?
CARRASCO.
Dlcen que todo el lugar
Se junta aqui aquesta noche
En sus fiestas y alegrias ,
Bailcs, meriendas, placeres,
Hombres , niños y mujeres ,
Hasta las fregonas mias.
Ya es de noclie : vive Dios ,
?ue hemos de ver este rumbo,
de cuando en cuando un tumbo ,
Calabaza, os daré á vos;
Que á fe que hay lindo despacho
Dela vinática tiuta,
Con la mejor presa y pinta
Que has visto. '
DOlf LHIS.
¿Soy yo borracho
Como tú, que eres ?
CARRASCO.
Soymona;
Pues si piensas que me Infiunas
Cuando borracho me llamas,
Me pones una corona. (Dentro música,)
CkHTÁJH,
¡Cómo alegra los campoi
La dulce noche
Con la flesía dmna
De nuestro Roque!
CARRASCO.
¡Bueno, bueno! ¡ Vive Dlos!
La música me desvela.
Ya vieuen los de la vela.
E8GENA XU.
DON LUIS, CARRASCO.
(Van saliendo sucesivamente varios
ALOEANOS.)
DON LtlS.
Dichosos fuimos los dos
En Uegar á tal sazon.
¿No ves la gríta quo dan?
ALDEANO \.^
Bellacos , cola Magan.
ALDEANO 2."
Cola los de Moct^jou.
ALDEANO 3.'*
Yiva Olias.
LA VILLANA DE LA SAGRA.
ALDEANO 3.0
¿En qué peca
Vargas?
ALDEAKO i.®
Varguillas , mamola.
Viva ViUaluenga sola.
ALDEANO 2.®
ViUaluengs: y Villaseca.
E8GE1IA XIII.
Salen aldeanas cantando. — Dicuos.
ALDEAMA i."
Los azulesMlos
Tachonados de oro,
Muestran el tesoro
Que adoma los cielos.
Su tur^ui de celos
A lavista alegra,
Y ia noche negra ,
Otras veces triste ,
Su pabellon viste
De mil resplandores.
TODAS LAS AI.DCANAS.
¡Cómo alegra los campos
La alegre noche
Con la fiesta divina
De nnestro Roque I
ALDEANO 1.*^
Siéntense , scñores mios.
ALDEANA 1."
Borden las flortfs niis sayas.
ALDEANO ±"
;V¡ve Dios, que ha de habcr \ayas
De doriosos aesvaríus !
¡ Qué bueiia noclie !
ALDEANA 1.*
Extremada.
ALDEANA 2.^
Aqui me siento.
ALDEANO i.*^
Yo y todo.
Fácilmente me acomodo :
Aquí el asiento mc agrada.
CARRASCO.
Por Dios, que habenios Uegado
A coyuntura bizarra.
ESGENA XIV.
UN EMBOlKDOiPaseándose.—biCHes.
EL EMB07.AIH).
Oyen, los de la guitarra^
iDe qué basura han sacado
Esa mujer que á cantar
Viene? ¡ Que gentil despaclio!
ALDEANA i.*
Tus barbas , sucio , borracho,
Son basura y muladar.
EMBOZADO.
Aiida, que cres de Cabañas,
Donde todos scm mesones,
0 en bueu romance ladroues.
ALDEANA i.'
Esas seráu tus hazañas ,
Que eros de Olias , borracho ,
Y te dieron cion tocinos
Por vender uor palomiuos
Gr^jos cociuos.
EMBOZADO.
Un macho
En adobo , hasta la cola ,
(jna vez diste á comer ,
Y te lo echaron de ver.
TODOS.
¡Bueno! mamola, mamola.
DOR LUIS.
No quisiera habor perdido
En nÍLgu» casoeste raio.
811
CARRASCO.
Esta es tíerra , pese 4 mí bato :
GaUcia, ya yo te olvido ,
Aunque el sueño me da enojoSj
Porque ya el vinUlo empieza
A alborotar la cabeza ,
Y hacer candUes los ojos.
ESGENA XV.
Otro grupo de aldeakos, con un
TAMBORILERO. — Dichos.
ALDEAKO i.^
Burguillos viene.
ALDEAKA i.*
¡ Gentil
Matalotaje !
ALDEA?Í0 2.®
Es valiente.
TAMBORILERO.
Dios guardc la buena gente.
EMBOZADO.
No toques el tamboríl.
Pandero.
TAMBORILERO.
Calla, pazguato,
Que es de cuero; inas no quicro
Callar, porque eres un cuero.
ALDEAKO i.^
Cola Burguillos.
CAIIRASCO.
¡ Qué rato !
A1.dk ANO i.'*
Yo apostaré que á la vela
Iraen cou daiizas y corriUos
La araiidela de YuiicIiUos.
ALDEANO ^.'^
¿YuncIiHos tieiie arandela?
ALDKANO 1."
No hay novia en la Sagra toda
Qiie 110 la Ut've alquUada ,
N¡ pieiise ouodar casada ,
Si va siu elia á la boda.
ALbKANO 2."
¿Eso ijtiioras, y eres viojo?
Pues ouaiKÍo \an á al'.iiñlnlia,
Se liaii <i(* jiintar para <ialla
Los aU'aldos y »•! ooiicej'».
TAMROniLI.KO.
Rsa es inonlira y cauti'la,
Y si allávoy....'
ALDEANO 2."
No te corras.
TAMBORILKRO.
Mienten , y son unas zurras.
TODOS.
Galla, y daca la araiidela.
ESGENA XVI.
ANGELICA, FULGKNCIO, FELICIA-
NO. — DiCHos.
AN<;éLlCA.
Todo lo merece el i»anto,
Y tiene mucha razon
Dc honrar CastUla i>atron
Que merccc y pueac tanto.
ALDEA!(0 2."
¡Brava viene, vive Dios!
ALDEAXA i.*
Es la que manda el lugar.
AIDKAXOÍ."
Melisa, salábaUar,
Miéntras cantanios los dos.
(Cantan los aideanos, y baila una al-
deana.)
Trébole : ¡ay Jesus, cómo huele!
Trébole: ¡ay Jesus, qué olor!
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE 310LINA.
DNO.
Tui plantas divinas,
Anffélica hermasa,
En irébol y rosa
Vuelven ias espinas,
Rosas, claveliinas ,
Y lirios criaron
Cuando se estamparon
Tus piés entre flor.
L08DOS.
Tréboíe : ¡ay Jesus^ cómo huele!
Trébole : ¡ ay Jesus^ qué olor !
CARRASCO.
Brava la danza ha de scr,
Digna de tales despojos.
DON LUIS.
Carrasco , ¡ qué bellos ojos !
CARRASCO.
Pues ¿cómo los puedes ver?
DON LUIS.
Coo la luz que nos envía
La luna, quc hcrmosa para
A ver el sol de su cara.
CARRASCO.
¿Ya hablamos iilosofía?
DON LUIS.
;Ay qué divinos despojos !
CARRASCO.
A dormir un rato me echo. (Echase.)
UON LUIS.
No sé qué siento en el pecho,
Que se me eutró por ios ojos.
FELICIANO.
Vuestra es, Angélica l)ella,
Aquesta fiesta , pues todos
Celebrándós de mil modos,
Huelgan de veros en ella.
ESGENA XVII.
DON PEDRO T LINARDO , dentro.^
DlCHOS.
LINARDO.
¡ Fuego , fuego !
DON PEDRO.
Acudid lucgo,
Que se nos quema la erniita.
LITIARDO.
¡Fuego!
FELICIANü.
¿Dequé csestagrita?
DÜN PCDRO.
Agua traigan.
LINARDO.
¡Fuego, fuego!
FEUCUKO.
Quedáos pues, señora mia ,
Que todos vendrémos luego.
{yanse todos, sino es Don Luis, Carras-
co y Angéiica.)
DOIf LUIS.
Dentro en mi pecho está e1 ñiego,
Que este abrasa, y ese eníria.
ESGEN A XVni.
DON PEDRO T UNARDO , desnudas las
espadas; dos CRiADuscti; Don Pedro.
— Dicuos.
DOIf PEDRO.
Aunque son viles hazañas ,
Por procurar mi sosiego
SoD licitas : Do es el fuego
Síno dentro en mis entrañas.
Habeisle enceDdido vos:
Perdoiiad, aMeaiia bella,
Que aosí aplaca mi querella
"^i amor.
ANGÉUCA.
¡ Qué es aquesto ! ¡ Ay Dios !
DON PEORO.
Solo con robaros medro ,
Pues en vos mi salud hallo.
LINARDO.
Ponte , señor, á caballo.
AKGIÍLICA.
¡ Ayuda ! i Ah traidor Dou Pedro!
DOIf PEDRO.
En balde ayuda pedis,
Pues no ayudastes mi amor.
(Llévanla enbrazos.)
DON LUIS.
No será en balde, traidor,
Porque está vivo Doii Luis.
¡Carrasco! Necio, borracho....
Mas iqué hago desta suerte,
Sin dar al traidor la muerte,
Que hace UI robo? (Vase,)
E8GENA XIX.
CARRASCO, despertándvse.
¿Qué macho?
Ya le ensillo... ya le cntreno.
Fuera. — Subc... corre... teule...
Mas ¿quc es de toda la gente
Que cslaba aquí agora? ¡ Bueuo !
Yo apostaré que he dorinido
Dos dias; que suelo haoello.
¡ Doii Luis ! ; De qué mc qucrelio?
EI se dcbe dc haber ido.
Nunca dc dormirme acaI»o ;
Mas con vinos exc^^lcntes,
Si son siete losdurmiontcs,
Yo seré durmicnte octavo. {Yase.)
E8GENA XX.
DON LUIS, DON PEDRO y LINAUDO,
acuchiHándose; ANGÉLICA deíras de
Don Luis^ cuya espada es el bordon.
DON LUIS.
Traidores , dejad el robo
De vuestra cobarde hazaña ,
Quc soy im leon de España ,
Que vengo á mataruu iobo.
DOüf PEDRO.
¡ Cielos I que en tal covuntura
Este estorbo hubo de 'habcr !
LINARDO.
No me puedo dcfoiuicr.
¡ Ay que mc mata I procui a
Huir: vámonos, señor.
Caro el hurlo te ha salido.
D0?f PCDRO.
Hombre que me has perscguido ,
¿Quién eres?
DON LÜIS.
Soy un rigor ,
Que desde los altos cielos
Veugo á darte muerte ficra.
DOIf PEDRO.
¿Rigor?
DOü LUIS.
Rayo de la esfera....
(Ap, De mis encendidos celos.)
DO.'f PEDRO.
Detente , que me destruyes.
DOX LUIS.
No hay tener , que has de morir.
DON PEDRO.
Ilerído estoy ; quiero huir.
{Vause DoH Vedro y Linardo.)
E8GE1VA ZZl.
D0NLUIS,ANG£L1CA.
DOIf LUIS.
No tiencs amor, pueshuyes.
Triunfad de aquesta vitoria,
Señora , que os da la palma,
Y triunfad tambien de un alma
Que cstá cii inQerno y en gloria ;
Qut* si agora es gloria veros
Doiidc la goza nii amor,
Es uii iuíieriio d tcmor
De ausoiUarme y de iKTdcros.
Quisicra (iuros la vida
Dc quieu os ofondió agora.
ANGÉLICA.
Confícso que os soy dou«!üia;
Pero ¿ quó paj;a dohida
Habrá (¡uo ini libcrtad
Pueda pagar, ain scr ohicu?
DOX LUIS.
Bien podeis pagar, piu s ricu
Tcncis vuostra voluutad ,
S¡ acaso no os la ha lU^vaiio
EI cobarde (lue huyó aijora.
ANCÉIJCA.
Voluntad iio , quc hasta alinra
Ninguno en el mundo ha (íiiti aJo
A robanne tal tosoro ,
Que está en dcfcndida torro.
DOX LUIS.
Pucs amor por torrcs C(»rio,
Júpiter hay que Ilueve oro.
ANGÉLICA.
Aunc[ue esa historia no cnliciiU a ,
Ni mi caudal satisfaga
A daros bastante paga;
Como la querais ae ijacieiida,
Yo haré que gran partc os cuadre
Dc la quc eu mi casa dojo ;
Que auuqiie cs nii padrc ya \ioju,
No cs avaricnto ini padrc.
Veuid á que os vca , scfioi'.
DON LUIS.
Iré para acompañaros ,
Y de traidores libraros ; ^
Que no sufre mi vaior
Que debajo deste trajo
So encubra algun intei-cs
Ménos que noble ; que lo es ,
Aunque extraño, mi linajc.
E8GENA XXn.
CARRASCO.-DON LUIS, A-\GELICA.
CARRASCO.
¡ Ah Don Luis, ah mi señor ! (f j
¿Adóndc diablos estás?
DON LUIS.
Oye , loco , ¿dónde vas?
{Habla aparte con él.)
CARRASCO.
Por Dios , que es lindo tu huinor.
¿Qué has hecho? ¿No me Ilamanis
Cuando te fuiste?— iQué es estoí
No me descontenta el gcsto.
Aventuras miro raras.
lYa como Don Belianis ,
Hallas en el campo damas?
Y aun por eso iio me llamas
Cuaiido duermo , Don Lüis.
DOX LUIS.
Calla , necio, no me nombres.
CARRASCO.
¿No? Pues perdoua, v sepamos
Con (lué nombre nos ^lamamos
Cuando hemos de cstar siu uombrcs.
ii\ BtyquefupoflcrqueAngélicaovoycestoi
dos versok.
xxm.
miClANO.— ANGELICA, DON LUIS,
CARRASCO.
FELICIANO.
; Bfl prima robada , cielos ,
Sin aescubrir al ladrou!
Mas estos sin duda scmi.
- Ah cobardes ! Matarólos .
Prima mía , la vcuganza
Veréis presto del villauo.
ANGÉUCA.
Paso, primo Feliciano:
Calpaa á vuestra tardanza ,
Que este peregrino fuerte
De Don Pedro nie libró,
Que el fuego y grita inventó
Por robarme.
FELICIA50.
Desa suerte ,
Dadme esos valientes brii/ds ,
Libertador de mi priuia.
DON LCIS.
Por tal mi pcclio os estimn ,
Y me honran vuestros abrazoi:.
FELICIA?iO.
El teneros por amigo
Tendré por dicha siu tasa :
Mi hacienda , mi vida y i-asu
Es vucstra ; venios conmígo.
005 LUIS.
No es posible : por ahora
Me importa no acomnafiaros ,
Aunque me llega el oejaros
Al alma , bella stMiora.
Perdonadnie : pues segura
Os dejo , V en tal {Mider ,
Ya no será mcuester
Kl poner en aventura
Mi vida : aquesto me es fuerza
Adíos.
FELICIAKO.
Esomeda pena;
Pero en pago esta cadcua
Habeis de tomar por fuerza
Mal dije : en pago, en señal
De que nos habeis de ver
Cuaudo i)odais.
A5GEL1CA. {Ap.)
Si ha de ser
El irse , cierto es mi mal.
Ya iio hay fuerza que rcsista
Agora á tan gran pasiou ;
Que el alma v el corazon
Se van iras el por la vista.
DON Ll'IS.
No me vence el interes.
Perdonad , señor , y adios ,
Que presto estaré cou vos.
; Hola ! vamos , (Ap. á Carrasco. ) (|ih
Que me hava visto mi tio [d.'spui s
<En triyc de caballero,
Dejando el sayal grosero),
Publicando el amor mio ,
Volveré á ver sin enojos
A esta aldeana belleza;
Porquc galas y riqueza
Son redes |)ara los ojos.
{yanse Don Luis y Carrasco.)
E8GENA XXIV.
ANGELICA , FELICIANO.
FELICIAIU).
Nuda ha querido tomar.
AÜGÉLICA. {Ap.)
Fucse. ¡Cielos, ay de nií !
FELICIANO.
Ysi toda mi vida vi
U VILLANA DE U SAGRA.
Suceso mas de admirar.
A iio ver que estoy despierto ,
Creyera (lue sueño ha sido;
Mas ¿qué ocasion habrá habido
Para haberse ansi encubierto?
ANGÉLICA.
No pienso que pueda ser
Otra, sino el excusar
La paga que habria de dar
Mi padre , y el no querer
Que la alabanza le venza
De un hecho tan esforzado ;
Que siempre el valiente honrado ,
Si le alabau, se avergüenza.
;Si no es que eseperegrino
Es Sao Roque , y que en su ermita
Tales robos no perinita!
FELICIANO.
¿Pensais que ese es desatino?
ANGÉLICA.
Si él nos cumple su promesa
Y nos ve, presto tendrémos
Nolicia desto , y sabrémos
Quiéiies. (.\p, Áuiiqueen estaeiupresa,
Le quisiera uias huuiauo
Que divino.)
FELICIANO.
Del ladron
Os dará satisfaccion,
Pues que vive , Feliciano ;
Que la nobleza es indlna
Dél, pues que la emplea ansi.
ANGÉLIOA. {Ap.)
Pereprino , hoy va tras ti
Mi voluntad peregrina.
80
ACTO SEGUNDO.
Entrada de una aldea.
ESGENA PRIMERA.
üOSa INES, vestida de homhre, eon
espada.
¿ Qué provincia ó qué nacion ,
Qué montes inaccesibles,
Qué peligros, qué iuiposibles,
Qué luarañas, qué iiiveneiíni ,
i}ué euipresa nunea iuteiitada ,
i\\xé guerra de mas poder
No cmprenílei'á una miiier ,
r.uando está determinada?
('.onmiiio proballo puedo,
Pues con atjueste vestido ,
Siendo mujer, he venido
üi'sde Galicia á Toledo.
Desde aqui poiien dos leguas:
Hoy podré llegar allá ,
Y 3fa mi inquietud podrá
Dar á mis trabajos treguas
ESGENA II.
DON LUIS Y CARRASCO , de peregri-
fiM.— D05»A INES.
Dos Luis. {Sin reparar en Üoña Ines. )
<:ontra mi estrella porfio :
Salió mi camino en vano.
CARRASCO.
(;anó la muerte de mauo ,
Y acogióse con tu tio.
DOy LUIS.
¿Qué quieres? Al fiu es muerte.
CARRASCO.
! ; Buen lance habfmos t»chado I
Í po:< Lvis.
¿Carrabco, al quc cs desdichado
I Se le ▼neWe axar U suerte.
I Como murió ab imestalo,
Y el Papa fué su heredero»
Tiró con todo el dinero,
Plata , hacienda y aparato.
CARRA8C0.
¡Bueno por servírte ^edo!
¿Dónde nabemos de ir ansí?
bON LCIS.
Deudos he de hallar a<]ui
De los nobles de Toh'do.
Castros y Sotomayores
Hay aqui niuy caballeros ,
Y muy ricos.
CARRASCO.
Los dineros
Son los paríentes mejores.
Nunca eu paríentes inc fuiido :
Por negarte, negarán
Que no descienden de Adaii.
No hay tal pariente eu el inmido
Como el diiiero cn la maiio;
Este es pariente de veras,
Que lo (leuias es quimeras :
El es padre , prímo , hermaiio.
DON LUIS.
Carrasco , lo propio pienso
Que se usa en cualquier lugar.
CARRASCO.
Hay paríentes al (|uitar ,
Que son de casta de ceiiso.
P«'ro dejado esto , di :
; Es cierto que eu esta aldea
Fe quiés quedar, |ion|ue vta
El amor que vive en ti,
La aldeana á quien libraste?
IIOÜ LCIS.
Será , Carrasco , tau cit*rto ,
Que si uo quedo , soy inuerto.
CARRASCO.
I)e presto te enamoraste.
Vamos, señor, á la corte ,
Que alli se abrcTian mil muudos,
Y viven los vagamundos :
Darás á tu vida un corte
D0!f LUIS.
Muerto estoy.
CARRASCO.
Tu flema es buena.
Vivo estás.
DOTf LUIS.
Mi cucrpo en calma
Es purgatorío del alma.
CARRASCO.
Luego serás alma en pena.
DON LUIS.
Sin duda.
CARRASCO
EI diablo te enrídie
De aquesa suerte tu amor.
l'U resitonso va , señor.
DON LVIS.
¿Qué?
CARRASCO.
Peccantem me quotidie.
DOÑA INES. (.-1p.)
; Válgame Dios ! Si eldescto
No me causa estos antojos,
¿ No es mi hermano el que ¿ mis ojos
Con Carrasco hablando veo?
Quiero hablalle.
DON LUIS.
Cosa esllana
Que he de encubrírme grosero.
ÜOÑA IXE8. {Ap.)
M¡ hemiano (>s : hablalle quíero...
Pero no . que .^y sn hermana ,
¡ Y 'a\ vírmc aqují dcst^ sv^rlCi
Sl4
Qae se di8|;iiBie oo bay dada,
Murió mi bo . essia cnida ;
Su pena dice su Bmerte.
SÍD darle parte de nada,
Le seguiré deste modo ,
Para no le ser en todo
Mqjer, y carffa pesada.
Quero escachaUos , qae oi
Ko sé qué de amor.
CARRASCO.
Essaeño,
Siendo el lugar tan peqaeño,
Quererte quedar aqui.
DON LUIS.
Calla, y vamos.
CARRASCO.
Pocoápoco,
Te voy, señor, comparando
DON LDIS.
¿Aqaién,animal?
CARRASGO.
A Orlando ,
Por otra Angélica loco.
( Vame Don Luis y Carrasco. )
COMEOIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLLVA.
Pero tampoco seré don fkmk^
El pnmer uoble qae ^posa ¿ Sabrás Uevar un billete ?
Llame a ona aldeana bermosa : nn-SA imm
Ni mi sangre afrentaré ; ^^^ ™^'
ESGENA III.
DOÑA L\ES.
Yo vine á buena ocasion.
Aqui me importa quedar,
Para que paeda estorbar,
Si Do es buena, esta aficioii;
No haga algun desatino ;
Que amor, como ciego y loco,
Puede mucho y sabe poco.
E8GENA IV.
DON PEDRO, UNARDO.—DOÑA IXES.
Doif PEDRO. {Sin vfr á Doña Ines.)
Sin duda que el peregrino
Debió de bagar del cielo
Para castigar la injuría,
Que mi enamorada fiiria
Hizo á un ángel en el saelo.
LIRARDO.
¡ Extrañas fderzas !
DOR PEDRO.
¡Notables!
LINARDO.
Diamantes eran sus brazos.
DO!f PEDRO.
Piedras hicieran pedazos
Sus golpes incomportables.
LIIURDO.
A Do buir dellos y dél,
Yo te aseguro, señor,
Que él acaba con ta amor.
DOR PEDRO.
La ocatíon perdi por éi
Dc la mujer mas nermosa
Que toda España ha tenido;
Y porque estaba ofendido
El padTre honrado, fué cosa
Digna de mi noble casa
Kestanrar mi fama ansi.
Agora se la pedi
En su casa por miiger;
Y entrando en cuerdo consejo
Cousigo, á poca distancia,
Reparando en la ganancia
(Propia condiciou de viejo)
Y la mucha calidad.
Con que sus nietos honraba ,
Pues con su hacienda juntaba
Mis armas y calidad ;
Con palabra y joramento
Me i)rometió que serta
Angélica espota mia.
Np 0f ijpal ú ciMDiento;
Qae al fin es cristiana vieja
De todos ouatro costados.
Y sus deudos agraviados
Del robo , no tendrán queja ,
Viendo que reparo el daño
Con tomalla pormiger.
LUIARDO.
El casamiento ha de ser
Murmurado , como eztraño ;
Pero á tal resolucion ,
Aconsejarte no quiero.
DOÑA UíES. (Ap. )
Basta , que este caballero
Tambieu tiene aqui aficion.
No es posible, que enlugar
Donde tantós se enamorao ,
Siuo que viUanas moran
De hermosura singular.
Aíicioiiándome voy
AI lugar, pues que tal hombre
Quiere en él bien.
Do.N PEDRo. ( Reparando en Doña Ine$, )
Geniil hombre,
¿SoisdeToledo?
DO.\A INE5.
No soy,
Síüo gallego.
LIRARDO.
¿Gaileffo?
Para enviar un recaao
Será muy lindo criado,
Que voiverá con él luego.
DON PEDRO.
¿ Y qué buscais por aqui?
DO^AINÉS.
A mi señor que quiera ser
Mi amo.
DOR PEDRO.
{Ap. á Linardo, Bueu parecer
Tiene el rapaz.)— Pues vení,
Que yo os quiero por mi paje.
DOÑA IXES.
Dame los piés , ó la mauo ,
Por lo que en servirte gano.
LLNAROO.
;Muy gentil matalotaie
Llevamos ! ¡ Mozo gailego !
¿ Sabes cuáo chancero es,
Que sírve un año , y despues
Toma las de villadiego ?
DONA INES.
Oye , señor gentilhombre ,
Trate á los gallegos bien ,
Que no los couoce.
DON PEDRO.
Ven,
Que es un loco : di tu iiombre.
DOÑA KES.
Guzman me Uamo , señor.
LINARDO.
¿ Y no quieres que le tache ?
D05U INES.
Pues no es el de Alfarache.
UNARDO.
EI taUe teneis peor.
DOÑA INES. (Ap.)
¿Qné mas puedo desear
Si se me ha cumplido todo?
Que sirvíendo deste modo ,
Y acndiendo á este lugar
(Pues que ha de venir es Uane
Quien en él busca mvúer),
Cada instante podré ver
Los intentos de mi bermano.
Y voWer con el recado ,
Porque , aunque gaUego , andado
Tengo ya de Alcala á fiuete.
DON PEDRO.
Vamos, qae te he de querer.
DOÑA INES.
(Ap. Yo y todo te voy queriendo).
Poco á poco.
DON PEDRO.
No te entiendo.
doAa ines.
N¡ yo me doy ¿ entender. ( Vame.)
Sala ea caia de Fuljrcncio.
ESGEN A V.
FULGENCIO, ANGELICA.
FDLGENCIO.
Don Pedro al fin me ha pcdido
'^ue ie acetes por esposo :
->s noble y es geueroso ,
Y digno de ser tenido
Por yerno de un titulado.
Ya sabes , hija , que vino
A extremo su desatino ,
Que te hubiera deshonrado,
Si un |)eregríno del cielo
No remediara tu ultraje;
Que pienso que en aquel iraie
ISan Koque bajó hasta ei .suelo.
Ya ves que te quiere niuclio :
Ama á este caballero ;
Que amor , nobleza y dhit ro
Alcanzan y pueden mucho.
Honrar tu casa desea ;
Pues con las nobles te igualas,
Trueca en cortesanas gaias
Las toscas de aquesta aldea.
Uu comendador te ama :
Desde hoy no tienes de ser,
Hija, aldeana mujer,
Sino cortesana dama.
Ea , toma mi consejo ,
Y haz lo que te mando yo ;
Que aunque caballero no ,
Soy, büa, cristiano viejo.
Entre la saugre espauola ,
La mia, amiqne laorador,
Tiene limpieza y valor ;
Tá eres mi heredera sola,
Y ansi en mis años postreros
Honroso fin me daras,
Si casándote me das ,
Hija, nietos caballeros.
¿ Qué me respondes?
ANGÉUCA.
Que soy
Labradora, y pues soy tal,
Solamente cou mi igual
Resuelta en casarme estoy.
Harta honra ei cielo me dió ;
gue no pretendo yo aqui
sposo que me honre a mí ,
Sino esposo que honre yo.
Labradores verdaderos'
Somos , y en serlo mc fnndo :
Labradorea tuvo el mundo
Primero que caballeros.
Las galas de corte deja ,
Aunque adornarme presunriLs ;
Que no con aienas plumas
Fué mas nobie la corneja.
Y aunque la honra y proveciio
Te prometan mucho medro
Por ver tan rico ¿ Don Pedro ,
Y con uua cruz al pecho ,
bespréciale en testímonio
De qae es flaca la mvúer,
Y no hará poco en traer
La cru7. de su matrimonio :
Que el deseo que produccs
£e malograrás dcspues ,
Si dar en tierra me ves,
Por no poder con dos crucf s.
De su nobleza el decoro
Con escudo de armas modra ;
Mas son escudos de piedra ,
Y tú los tíenes de oro ;
Y no por sus nobles armas
Mi peligro has de guerer ;
Que temerá la mujer
Marido coii tantas armas.
FVLGE5C10.
Harás lo que yo mandare ,
0 verá cl cielo nresiMite
Sue á hija dosohediente
ay padre que la repare ;
Mi rígor hará c^ue tuer7.a
Su brazo á tu hbertad :
Haráslo de voluntad ,
0 si no, lo harás por fuor/.a.
Esas quimeras roporta
Y necias bachiUerias :
De plazo te doy tres dias ;
Mira en ellos lo que importa ,
Miéntras la vida o el si
Me das.
ANGÉLICA.
Siendo desa suertc ,
El si daré de mi muerte.
FÜLGENCIO.
Yo sé que lo harás por nií. {Vast'. )
ESGENA VI.
ANGELICA.
¿Como podrá admitir el alnia ducno
Que ablande su dureza, si es de enciiia?
Ni ¿quéprovecbo harála medeciiia
A quien la muerte sepultó en su sut'fio?
Fuego pide á la nieve, longua al Wiw
Mi padre , que mi alma es iR'rogrina.
Pues siendo amor bordon, mi fe eschivi-
Por ver un poregríno la dospeño. [ua,
iVálgamo Dios! ;.si fué Roque di\iiio
Quien me dió libertad y dojó loca ?
Qne despues que le adbro, desatino.
Mas no, que amor humano me provo-
Y cuando Roque sea el poregríno, \('[\ :
En no amar a Don Pedro sorc roca.
E8GENA VII.
DON LLUS T CARRASCO , de vmanos.
— ANGELICA.
CARBASCO. {Asu (imo 8ÍH vcT ú AngcHcii.^
No ha sido malo el víaje.
Mas loco eres que un poota :
En mudando la veleta ,
Hemos de mudar de traje.
DON LCIS.
Quiero hablar mi bien aiisi.
CARRASCO.
¿Qniénestubien?
DON LUIS.
Mi ángel es.
CARRASCO.
Patudo , pues tiene piés.
DON LHIS.
Calla , necio , que está aqui.
AXG¿LICA.
;Qué es osto? ¿qué gonte os osla?
Hola : ^cómo aquf os entrais
Sin Ilamar? ¿A quiéii buscais?
CARBASCo. (Ap. á su amo,)
Tt puedes dar la rcdpuc&ia :
U VILLANA DE LA SAGRA*
Llégate , quo vive Dios
Que diga que eres Don Luis.
ANGÉUCA.
Decid á lo que veuis.
DON LUIS.
Homos sabido los dos
Que ha menester su mercé
Vn mozo.
CARRASCO.
Auiique fuera hechizo,
No lo hallara inas roUizo
Que es el bueno de Tomé.
ANGÉLICA.
Venis muy mal iiiformado ;
Que no es meiiester en casa
Críados.
DON LUIS.
Puossieso pasa,
Un romero me ha engañado.
A^'GÉLICA.
;Cómo! ¿Roinoro? Escuchad :
l Qué romero ?
DON LUIS.
Un pero^ino
Topé anoohe m ol caniino,
Y dijo : AI piieblo ilogad ,
Y ou casa ae una aldeana ,
Angélica on roslro y iioinbre ,
Que es hija d<'i nias rico hombre
Que hay on osta Sagra llaiia ,
I)(>cid que 011 casa os adniita
Por críado, on galardon
De iibraila do uii ludron
Que ia robó dc; uiia ermita.
ANGÉLICA.
Pues de ousrfsal)e tanto
Kl luM'cgriiK» (¡ue ayuda
Me diú, es San Roquo sin dmla.
CARRASCo. {Ap. á Ihm Liih.)
Ya to tioiion por uii santc.
ANGÉLirA.
; Y acaso conocois \os
Al peregrino? Deci.
DO?r LUIS.
(iOiiúzcole como á lui.
ANGÉLICA.
¿Cuiioceisle?
DO!<f LUIS.
Sí, por Dios.
ANGÉLICA.
:,De dóiuie sois?
DON I.UIS.
Soy galloí^o.
CARIIASCO.
Y yo , liabluiido ooii perdiin.
ANGKI.ir.\.
Por liorto , buona nacion.
DON LUIS.
Janias yo ini patría niego.
(lalicia'es mi natural.
ANGÉUCA.
Pii(>s iio os poca inaravilla :
Quo ol gallego a(*á on Castilla
Dico (lue os de PortugaL
;, Kn (]ué oíicio nos .sabréis
^orvir?
DO^ LUIS.
En cuaiito qucrais.
ANGÉLICA.
Mirad á qué os obligais.
¿Cumplis conio prometeis?
D0>' LUIS.
Y aun m(^jor.
ANGÉLICA.
Hay muchas leguas
\UA oumplir al firoineter.
¿Qué oíicio sabréis hacer
ik^
i.iiejor
DON L018.
Safbré guardar yeguaf .
AKGáUCA.
¿Críaréislas bien?
DON LUU.
Si,por Dios :
EI vellas pone codicia.
CARRASGO.
Tuvo una yegua en Galícia
Casi casi como vos.
ANGÉLICA.
; Qué buena comparacion !
CARRASGO.
Es mozo que sirve á pmeba.
DOH UIIS.
Y cuando hurtada se Ileva
.\Iguna yegua el ladron,
Sé yo saline al camino,
Y despues de zamarrealle
La yegua vengo á quitalle.
A>'G¿LICA.
Ansi lo hizo ol peregrino.
Mi padre vendra y baré
Que en casa sirvais de mozo.
DON LOIS.
EI cielo la dé un buen gozo.
A.'«G¿LiCA. (kp.)
¡ Qué buen talle de Tomé !
ESGENA Vni.
DOÑA INES, de |M|/e.— ANGELICA,
DON LUIS , GARRASCO.
DO^ nfE8.
EI soñor Fulsencio ¿ vive
En esta casa ?
ANGÉLICA.
Si, amigo.
DO^ I>-ES.
¿Esláenella?
ANCÍUCA.
No.
DOÑA INB8. Mp.)
Ya digo
Que no me espanto que príve
Do libortad á mi hermano
Y á Don Pedro la belleza
Que oiitre U basta corteza
De aqiu*ste tra\je aldeano
Abrasa los mismos hielos.
No S(^ si habhirla podré ;
Qiio (lospuos que la miré,
So abrasa ol alma de celos.
{Habla bajo á AngéHca.)
ANG¿UCA.
¿Qué os lo oue Don Pedro quiere
A mi padre ?
DOÑA INES.
Tna respnesta
Me ha do dar.
ANG¿LICA.
Será mole8ta ,
Si la que yo le di, diere.
Decid , aunque amor le fuerza ,
Que quiera con igualdad ;
Que no tengo voluntad
A quien me quiso hacer ftierza.
DON L0I8.
¿ Luogo es quien del peregríno
Huyó anoche, y otros tres
Se le fiiéron poír los piés ?
ANGÉLICA.
EI misino.
CARRASCO.
¡Gentilpollino!
DON LUIS.
¡ QiK^ mal le salió el partido l
A fe quc bc qucdO feo«
£13
GABRASCO.
. Mas vale para correo ,
Sue para vaestro marido,
ombre que mas de ana legua
Sabe correr síd parar.
DOIf LUIS.
A i^ié se puede quedar
Qoien guardó tan mal la yegua.
DO^A IIIES.
iQuién le mete al muy vinaoo
En hacer aquese altraije
Aunhidalgo?
CARBASCO.
]Paje,paje!
DO$fA INES. (Ap.)
Ni Carrasco , ni m¡ hermano
Han conocído el disfraz
Gon que su hermana está aqui.
DO!f LCIS.
Hermanopaje, ded
A vuestro amo , que si en paz
Quiere \ivir , que no toque
A este umbral, pues fué cobarde ;
Que en él, para que le guarde,
Sejó su mastin San Roque.
Que aqui su pretensiou es
Querer majar hierro en vano ;
Y que no pida la mano
Qmen sabe tanto de piés.
AIIGÉLICA.
i Oh ({ué discreto Tomé !
Gracia extraña manifíesta.
Solamente esta respuesta
Es bien que á Don Pedro dé.
D05ÍA INES.
¿Que quieres en crueldad
Y en fa«neza avenuú^fte?
ANGÉUCA.
Dedlde esto.
DON LOIS.
Oiga aqni á parte.
(DanLuisíiabla aparte con Angélica, y
Carrasco con Doña Ines.)
Quiero hablaUa en puridad;
Que tengo oue hacer un poco ,
Y quiero daile un recado,
Que el peregrino me ha dado ,
A quien en mi ayuda invoco.
Mandóme pnea el qae faé
Anoche su defensor
Contra el necio pretensort
Esto, y me dijo : Tomé,
Tomad aqueste papel»
Y dádsele al aldeana
Que os recibirá mañana;
Que mncho sabrá por él.
Si le quiere, no se escapa
De ser dichosa : héle aqui.
AIfG¿LICA.
¿ Papei 08 dió para mi f
DOMLDIS.
Mas pensé que para el Papa.
angAlica.
(Ap, Mil pensamientos me dan.;
No sé lo que pueda ser ;
No ie tengo de leer.
OONLDIS.
Ea,ieabe.
CABBASCO.
En fin, galan. (á Doña Ines,)
¿QoA andaluz dice que es?
do5[aii{es.
Andaloz soy.
CARBASCO.
jBaenapieza!
iAp. Pareee <nie la caneza
Le han cortaoo i Doña Ines.)
Pue^to qqe e\ absa respete
COMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
Su retrato y su dibvjo,
Diga, amlgo . ¿quién le trujo,
A que sirva de alcahuctelf
Honre bien á sa nacion.
DOÑA IXES.
Y al páparo ¿quién le mete
En si yo soy alcahuete,
Ono?
CARRASCO.
(Ap, Parece caiXMi
En el tiple.) Gentilhombre ,
¿Es medio entre hembra y macho?
DOÑA INES.
Soy mas hombre que él , borracho.
CARBASCO. (Ap,)
Por Dios , que probó ser hombre.
DONA INES.
Hombre soy que un rostro cniza.
Sime enojo...
ANGÉLICA. (A Don Luis.)
No he de voUo.
DOK LUIS.
¿Hay son (i) volver á mctcllc
Dentro de la caperuza ?
ANGÉLICA.
Ahora bien , mostraldc acá ,
Que no quiero que en la calle
Se os pierda , y alguno le haUe.
Quemarélc.
DON LUIS.
A mi pndrá :
Mas ;porqué lo heis do qucmar?
¿ Es hereje, ó es judio ?
ANGÉLICA. *
Es hechizo , es desvario ,
Que me hace desvariar.
DON L(]IS.
Es de un santo.
ANGéLICA.
Y aun por cso :
Que, porque cosas del cielo
No se pisen por el suelo ,
Suelen quemarse, y con beso.
{Besa Dun Luis el papeí, yledaá An-
gélica.)
DONLDIS.
Con beso , pues.
ANG¿LICA.
Cortesano
Sois.
DON LUIS.
Mi madre me onseíió
Que cuando diera algo yo,
Besase tambien la manó.
ANGÉUCA.
Ahora bien , aiidad con Dios ,
Que yo haré porque os reciba
Mi pádre en casa.
CABBASGO.
Ansi viva ,
Que nos rociba á los dos :
Que sin Tomé no me hallo.
ANGéUCA.
Pues yo lo procuraré ,
Porqúe sirvais con Tomé.
CABRASCO.
Sé almohazar un caballo.
(Vanse Don Luis y Carrasco.)
y^h
(Bésasela.)
ESGElf A IX.
ANGELICA,DOSaIN£S.
aiig¿lica.
¿ Aun os estais vos aquf ?
do9a »e.s.
No sin ocasion espero :
(f) ¿Bay sino....?iBii7 msi que....t
Escucha lo qae te quíero
Decir, Angélica.
AHGÉUCA.
B¡.
DOftAINES.
No me traóo aqai Don Pedro,
Sol hermoso de la Sagra,
Ni pienses que solicito
Qne te abrases en sus Uamas
Mis desdichas me han traldo,
Mis amores , mis desgradas,
Que del traje en que me tcs
Han sido la triste causa.
Sabrás , aldeana hermosa ,
Que debajo destas ^alas
Se disfi'aza una miuer,
Aunquenoble, desdichada.
Eu Valladolid la rica
Naci, y en brazos del ama
Mame desdichas por lecbe :
¿Qné mucho tenga desgradas?
Faltóme el padre y la madre
En mi niñez, y esta falta
Fué ocasion de muchas sobras
De mi juventud liviana.
Mudóse la corte insigne
Dcsde Madrid á mi patria ,
Famosa y rica si ilustre ,
Qne sus grandezas le bastan :
Alli conocí á Don Pedro,
Ese que quema en tus aras
Su cora/.on por aromas,
Y en tu bclleza idolatra.
Vióme una vez en San Pedio
( ¡ Ay Dlos ! si eutónces ccgara !) ;
Y segun entonces dijo ,
Con mal de ojo volviu a cuba.
Sirvió , rondó y paseó ,
Lloró, suspiró, dió trazas,
Y (lerseveró ; quc en fin
Vence la perseverancia.
Admili una escura nochc ,
Con qiie escureci mí fama ,
Cna oscala on m¡ balcon :
¡ Ay de quien su honor oscala !
Palabra me dió de esposo;
Mas olvidó la palabra ,
Que de palabras y plumas
Es yerro bacer coiilianza.
Pues como lo que se estima ,
Despues dc adquirido enfada ,
Enfadóse poco a poco,
Y apagáronse sus liamas.
Salió con uua encomionda ,
Que es señal de no haber niaiicha
En su sangre noble y limpia ,
Aun^ue la sacó en su fama.
Volvióse á Madrid la corte ;
Supe que en Toledo estaba
Mi desdeñoso Don Pedro
Vjx negocios de importancia ;
Seguile en aqueste traje
Encubierta y disft*azada ,
Como algnacil al ladron
Que lleva la joya hurtada ;
Kntré , sin que conociese
Ser yo aquella Doña Juaiia
Que engañó en Valladolid.
Por paje humilde en su casa.
He sabido que te adora ,
Y con mil yedras enlazan
EI muro de tu firmeza
Los lazos de su osperanza.
¡Guárdate, Angéhca bella,
Del lobo que ovejas mansas,
En cordero disfrazado,
Con mil engafios hala^a!
Ya sé que robarte ouiso.
; Dichosa tá, que taiguarda
Te dió ol cielo ! ¡ triste vo ,
Pues me hizo entónces 'falta \
No le quieras ; y si aeafo
Te ban abtandado mis ansias,
Si mi remedio procuras ,
Si qnieres honrar mi íufamia,
Finl^e quererle hasla tanlo
Qne el cieío las paertas abra
De mi Yentura , que están
Tantos afios há cerradas ;
Que si ve que íe aborreces,
Y sabe que es por mi causa ,
Temo que no me casUgue
Con su ausencia, y se me vaya.
Con él pretende casarte
Tu padre « v juntar tu casa
Con su nobleza y valor :
Vé alargando su esperanza,
Que yo trazaré de saerte,
Si el casamiento dilatas,
Que presto estémos las dos,
Tú contenta y yo pagada.
ASVGÉLICA.
Tu desgracijido suceso ,
Noble y bella Doüa Juana,
Me ha causado compasion :
Disponlo tú, ordena y traza.
Aunque fingir voluntad
A Don Pedro, que fué causa
De tas suspiros injustos,
Me habrá de llegar al alma :
Porque siento tu desdicha,
Por eila haré lo que mandas ,
Entreteniendo & mi padre.
D05ÍA n(F.s.
Dame esas manos.
AHGÍUCk.
Levanta.
D05ÍA CIES. (Ap.)
Buena mentirosa soy.
Con mi fingida maraña
Aseguro que á Don Pedro
Menosprecie el aldeana :
Y porque el cielo que adoro
De Toledo no se vaya ,
Solicito que fingida
Algunos favorcs le haga ;
Y pues á mi hermano veo
Cada dia, es buena traza
Que el casamiento entretenga.
E8€!Elf A X.
FELICIANO. — ANGELICA , D05íA
INES.
FF.LICIA>'0.
1 Ansi remedia la infamí a {Al paiio )
Don Pedro de su vil robo?
(Repara en las áos.)
DOÑA 1NF.S.
Hasme cautivado el alma.
Dame esos brazos.
FELICIAflO. (Ap.)
jlQué es esto?
¡Cautivo el paje se flama,
Y á mi prima da los brazos !
¡ Ah vil paje ! ¡ ah mujer falsa!
Escondido quiero ver
De aquesta amistad la causa.
AIIGéLICA.
Don Pedro será tu esposo;
Que no es razon, Doña Juana,
Que siendo tú hermosa y noble ,
Y al fin dama cortesana ,
Te deje Don Pedro, loco
Por una tosca villana ;
Mas tiene estragado el gusto.
D05ÍA IXES.
Merece tu hermosa cara
It5«dlr
ANGÍLICA.
aaenoetUtSefiora.
LA VÍLLAKA t>E LA SAGRA.
FELICIA?IO. (Ap.)
Por Dios , que es el paye dama.
iQuién puede ser , que es hermosa?
Ya se me ha entrado en el alma
Por las puertas de los ojos,
Nunca para amor cerradas.
AIVGÉLICA.
Adíos , y mira que qneda
Nuestra amistau entablada.
D05ÍA INES.
Aqueste guante me llevo.
( Tómale un guante.)
I Para un pobre, que demanda
Limosna de algun favor.
A5GÉLICA.
No le hay para él en mi casa :
Dile que Dios le provea,
Y que tú le darás harla.
D05iA INES.
Adios, que mo parto á velle.
FELlCIA:>fO. (Ap.)
Yo Iras lí, que amor me manda
Siga el norte de tus ojos
Tras el cristal de lus plantas.
{Wanse Doña Ines y Feliciano.)
5i7
A»G¿L1CA.
A unta riguridad
Obedecer es forzoso.
Darte gusto determino ,
Y ser ingrata no quiero
A1 valor de un caballero
Que es en amor peregrino;
Pero pues con amor tiemo
Mis venturas acomodas,
Haz y suspende las bodas.
FCLGEIICIO.
Voile á decir á mi yemo
Que va mis consejos sabios
Rindieron tu natural :
Imprimase en tu coral
El acero de mis labios.
Báculo eres de mis gozos.
ANGÍLICA.
En pago del que te doy ,
Quisiera que en casa hoy
Se recibieran dos mozos.
Dicen que en cualquier oficio
Oel campo son diligentes ;
Y porque la hacienda aumentes,
Que como propia codicio,
I Gustara quc aquesto hicieras.
FL'LGENCIO.
Aqueso , Angélica , es justo ;
Que pues que cumples mi gusto,
Cumpliré cuanto tu quieras.
IJn mozo despedi , malo
Para servir, pues apénas
Mo guardaba las colmenas,
Que son todo mi regalo :
Si ellos las saben guardar,
Para reparar su dauo,
Ilocibelos por un año.
AKGÉLICA.
E8GENA XL
ANGELICA.
El papel quiero leer ,
Porque el duefio manifieste :
El primero sanlo es este
Que haya escrito á una mtyer.
{Lee.) «No mo atreviera, Angólica
» hermosa , m^nos que con esla indus-
» tria , íi manifostar el fuogo aue m;*
* abrasa ol alma dosde la noclie (jui'
«rosisti abrasaso la ermila dc San pi „no en parlicular
wUoque. ¡üichoso yo, puos en [:»•» 1 ks para todo ; que en él
«mon»oí, pordiendo mi liberlad, <ií»r- nav discrecion.
» tola á costa dol atrovido rohailor (!»» - fulgekcio.
«tu hormosura, tan inditíno dolla.
«Por serlovo lambien, y porqiie mi»
.) iinporta no darmí» ik conoc^ír por ago-
•> ra , para oonsorvar la vida que loi?-
«go ílodioada á tusorvioio: dí'termiiio
.) omiarto al disfrazado Tonió, criüdo
» niiov socrolariodoinipocho , para quo
» oon ' ól me onvios la sontoncia de mi
» muorlo , 6 la esporanza de mi ploria.
n Noble mo hizo el cielo, aunquo no ri-
« co, sino os do ponsamiontos : si osl< s
w v mi voluntad admites; coii ol onou-
» biorto Tomé me podrásonviar la cor-
M teza do mi vida ó muorto ; qne tanto
D eslimaré osto por no ofendorte , co-
« mo lo otro para sorvirte. — Guardo" i
para
« el ciolo la tuya mil años. —Don Li is
» DE Castro.»
E8GENA XII.
FULGENCIO. — ANGELICA.
A^r.éLir.A. (Ap.)
Mi padre os este : yo haró ,
Kncubriondo lo quo pasa,
Que reciba á Tomé en casa,
Por ser de quien es Tomé.
FtLGENCIO.
Hija , la palabra he dado
A Don Pedro que sorás
Sn esposa : no gustarás
Que la quiebre un hombre honrado.
Procura que se celebre
Tu boda ; porque primero
Vorás de cera el acero,
gue mi palabra sc quiebre.
I tiene de ser tu esposo
De fuena 6 de ? olantad.
Bien está.
AKGÉLICA.
Gallogos son : diz que^ allá
liay abundancia de miel.
Bion ío harán.
FTLGEJÍCIO.
Puos tü codicias
Quo vongan , contento soy.
A Don Podro alogre voy
\ jíodirle las albricias. (^ase.)
ESGENA Xni.
ANGELICA.
I Ouó mal tu gusto acomodas !
Dilo quo vista do luto
Su anior lorpe y resoluto,
!• n voz (le galas de bodas :
Que do un poregrino extraño
ÍCI sayal grosero adoro,
Porqiie eí peregrino es oro
Que viene envuelto en el paüo. (Vase.)
Calle en la elndad de Tolede.
E8CENA
DOÑA INES, FELICUNO.
D05ÍA INBI.
Decidme en resolucion
En lo que serviros puedoy
Y adios.
FEUCIAlfO.
Yo tengo en Toledo
A cierta dama aflcion
A quien Don Pedro ha querldo
Nopoeo.
5«
DOffA KfES.
¡Cómo!¿otra dama
Tieoe Don Pedro ?
FEUCIAKO.
^ ^ , Y se llama
Dona Juana.
do5Fa nvES. (Ap.)
Aqueste ha oido
Gnanto á su prima cooté :
Picadillo viene un poco.
FEUGUNO.
Estoy, como digo, loco
Por ella : yo, Guzman , sé
Que está cada dia cou vos.
¿ Queréisla decir que muero
Por ella?
DOÑA I!«ES. (Ap.)
\ Buen majadero
Nos ha yenido !
FELICIANO.
Por Dios,
Si naceis que mi mal entienda,
Y á Don Pedro (pues ha sido
A su amor desconocfdo )
Olvide, que os dé mi hacienda.
DOXA IXKS.
Yo iré á hablalla en vueslro noníI>re :
Mas ya yo sé la respuosta
Que os ha de dar.
FELICUXO.
¿Yes?
DOÑA INES.
pii I 1 ^ . Aquest;!.
hlla tia de decir quees humbre.
r.omo iniiestras dello dan
Kn ToIímIo mas de algunas,
Qun ostán meciendo en las cunas
Murioqiiitos de Guzman.
Y qutf si con vucstra priina
Hablü , y os hizo creer
('omo á f»Ila, que es miúer,
No entondisleis blen la entma.
Qiu} sirviü en Valladolid
A Doña Juana de paje ;
La cual , viendo que on sii ultiaje
Don Pedro volvió á Mailrid
Y agora estaba en Toledo ,
Le envió para saber
Si tenia otra m^jer.
£n fin, que nngió este enredo
Por estorbar desle modo
Que no le diese la mano
Angélira á su tirano.
Esto rrsulta de todo ,
Y es la respuesta que envia
La dama á quien pretendeis :
Vftd si el fuego que teneis
Con esta verdad se eufria.
FELiaAüfO.
¡ Que no sois mujer , por Dios !
DONA INES.
¿Aqueso habeis de dudar?
Si lo fuera, ¿habia de andar
Desta suerte? Como vos
Soy hombre, y aun
FEUCIAIfO.
Amor ciego,
¿Por qué con tales quimeras
Haces Durlas, y son veras,
Perturbador déi soslego?
Pero en aquesta ocasion
Nadie cual yo es desdicbado ,
Pues me tiene enamorado
Mi propia imaginadoD.
Pehgro corre mi vida :
Ei quitármela es meior ;
Que es verdadero mi amor ^
Siendo mi dama fingida.
(Vgís ádmreottla daga, y tUnele Do-
ña Ines.)
COMEDÍAS ESCOGIDAS DE TtP.SO DE MOLÍN'A.
D05ÍA INES.
Paso, señor Feliciano :
¿No veis que os desesperais?
Muestras evideutes dais
De loco , ó de mal cristiano.
Don Pedro viene ; ese daño
Se 08 sanará poco á poco.
FELICIANO.
Adios , Guzman , que voy loco. ( Vase.)
DO.NA ITfES.
No ha estado malo el engaño.
ESGENA XV.
DON PEDRO, FÜLGENCIO. ~ DOSA
INES, retirada.
DON PEDRO.
Dejad, pondré lospiéseno.sasplantas,
Lyeras en los pasos de mi vida.
FlILGE?iC10.
Levántate, Don Pedro, que mo espanlas.
A tu amor está Angélica rendida.
DOX PEDRO.
: Oh vi(Mo venrrable ! oh canas santas !
Jamas ía muorte vuestra plata impida;
Que dorará el Perú de nii riqueza
Kl blanco Polosí de tu cabeza.
.No adornarán roeles mas mi oscMido ,
Ni en mis armas verán castillos rojos,
-Vi ménos los loones con que piido
(ianar mi anlocesor tantos despojos ;
Mis armas han de ser amor desnudo,
l'n Argos con los cien abiertos ojos ,
J la letra que diga : ftEn si«los]argos
>o basUn para esto cien mil Argos.»
FULGEIfCIO.
Dojaoncarocímientos áuna parto , [rada
Don Podro ilustre, pues mi sangrehon-
Para ilustrarse quiere acompañarte ,
Porque on tu sucesion quede iliistrada :
Y mira cómo y cuándo has dc casarto.
Y si agradar á Angélica te agrada ,
Mientras tus cosas miras v acomodas,
nilálciise algun tiempo aquestasbodas.
DON PEDRO.
Aiinque con esa dilacion me aflijo,
Haré en todo tu gusto, m¡ Fulgencio;
Obedocerte quiero como hijo,
Pues como tal tus canas reverencio.
FULGEKCIO.
Tan nobles nietosme has de dar , colijo
Que á pesar de la onvidia v dol silencio,
Pongan, echando desa fa'ma cl sollo,
La cruz de grana al pecho , de oro al cue-
\q me voy á sahor on qué dia quiere [llo.
Daros do osposa la dichosa mano
Mi hija : ol osperar no os desespore,
Que yo procuraré que sea temprano.
(Vffw.)
E8CEIVA XVI.
DONPEDRO, DOÍfAINES.
DON PEDRO.
S¡ el ainanto que espera víve v muere,
Quo moriré esperando sorá liano ,
Pues sorá cada instante un siglo junto
llasta que Ilegue de mi dicha ol punto.
{Reparando en Doña Ines que se le
acerca.)
Guzman.
DOÑA IIIES.
Aquel angelote
Que te aborreció primero ,
Ya es de cera , no de acero ;
Ginebra es de Lanzarote.
Dame albrícias, v verás
EI favorazo.
DOK PEDBO.
¿FtTOf?
üofSk inrEí.
Favor de estima y valor.
DO:i PEDRO.
Guzman , burlándote estás.
Toma este anillo.
DOÍ^A UfES.
Este gnante
Te envía.
DOR PEDRO.
¡Ohcríadofiel!
La >ida me traes en él :
Ya soy venturoso amante.
í Oh prenda de mi ventura,
Oh cubierla de aquel cielo,
Oh favor de mi consuelo,
Oh gloría de aquella altura!
¡Oh erarío de aquel tesoro,
Que hace rico mi caudal !
¡ Oh funda de aquel cristal,
Oh crisol para aquel oro,
Oh cortina de aquel alba,
Oh caja do aquel farol ,
Oh iiube para aquel sol
A qnlon hago alegre salva !
¡ On dádiva venturosa
A quion m¡ gusto acomodo,
Y para decillo todo ,
(luante de Angélica hermosa,
Mi regalo, mi socorro !
Bosaréte.
Do5fA niES.
¡ Lindo amante !
Quita de la boca el guanle ,
Que , vive Dios, que me corro.
DON PEDRO.
;,Por qué causa, majadero?
DOÑA CfES.
Porque con esle despacho
Te quiso llamar borracho
Quien te dió favor de cuero.
DOX PEORO.
Necio , disparates deja.
D05ÍA INES.
Por darfe friisto lo dojo ;
Pero favor de pelloio ,
Y no de came, es de vieja.
.Mas sé por cosa muy cierta
Que te manda que osta tarde
Uagas de tu dicna alarde ,
Hablándola por la huerta.
DON PEDRO.
¿ Qué dices? ¿ aqueso es tíerto ?
DOÑA INES.
Tan cierto como soy hombre.
DON PEDRO.
De Acates fiel te doy nombre :
Resucitado has im muerto. {Vanse.)
Sala en casa de Fulgenclo.
ESGENA XVn.
ANGELICA , DON Lí JIS.
ANGéLICA.
Vengais , Tomé , en hora buena.
DOlf LUIS. (Ap.)
; Buen principio es este , tíelo !
EI medio y el fin rocelo.
ANGéUCA.
¿Puescómo venis?
DON LUB.
Gonpena.
ANGÉLICA.
¿Dequé?
DOIf LU18.
De verme tan pobre.
JaCÉUCA,
¿Pobreestais?
•MlUtS.
Si«enlraenafe.
ANGÍLICA.
iPues por qaé caun ?
Doii uns.
Ingaé.
AIIGÉLICA.
Yo haré qae dinero os sobre.
¿Yquéjugastes?
DON LOIS.
Prímera.
a:ig¿lica.
;Qué perdistes?
DOÜ LUIS.
Uacienda harta.
ANGéLICA.
iPorqué?
Doii Lns.
Por dar nna carta.
AIIGÉUCA.
¿Aquién?
DO?l LDIS.
A cierta fullera.
A5GÉUCA.
¿Cuándo?
DO?l LCIS.
A ia primera mano.
¿Quéperdistes?
DOÜ LCIS.
El temor.
AlfGÍLICA.
¿ T no ganastes?
D07C LUIS.
Favor.
ANGÉUCA.
¿Favorganastes?
DOIILCIS.
Sigano.
AKGÉLICA.
Jugad mas.
DOH L17IS.
A eso me aplico.
AlfGÉLICA.
¿Yhaycandal?
DOII LUIS.
De oro , no cobre.
ANGÉLIGA.
¿ Ya estais ríco ?
OOX LDIS.
No estoy pobre,
ANGÉLICA.
¿Como?
D0!« LUIS.
Soy un pobre rico.
ATfGÍLICA.
¿Ricodei{ué?
DON L1IIS.
De ventura.
ANGltUCA.
¿Ypobre?
DON LOIS.
De merecer.
ANGÉUCA.
¿Qué temeis?
DON Lins.
Temo perder.
ANOÉUCA.
¿Perderqué?
BOMLUIS.
LtcojaDtiinu
argAliga.
Poeiganani.
Donuns.
Bl otoo aguardo.
AMGÉUCA.
Arildi.
LA VILLANA DIS LA SACltA.
DONLDIS.
¿Conquécadena?
ANCáUGA.
Conesta. (Ledauna.)
DONLUIS.
\ Ganancia buena !
angélica.
Guardalda allá.
DON lcis.
Ya la guardo.
Y aunque oon bien tan notorio ,
¿Dónde la tendré segura,
Señora , si no procura
Ser el alma su escritorio?
angélica.
Mucho sabeis.
DON LHS.
Antes poco.
angélica.
¿Quién osdalicion?
DON LUIS.
Un ciego.
ANGÍUCA.
¿Yaprendeis?
DON LUIS.
Aprendo luego.
ANGÉLICA.
¿A qué aprendeis?
DON LUIS.
A ser loco.
ANGÉLICA.
¿Quéostieneloco?
DON LUIS.
Mi gloría.
ANGÉLICA.
¿Yquécuerdo?
DON LUIS.
El escoger.
ANGÉLIGA.
¿Qué oscogeis?
DON LCI8.
Mi menester.
ANGéLICA.
¿ Qué habeis menester?
DON LCIS.
Memoria.
ANGÍLICA.
¿Paraqué?
DON LCIS.
Para estimar.
ANGÉLICA.
¿Estimar qué?
DON LUIS.
Este favor.
ANGÉLICA.
¿Yáquién?
DON LUIS.
A vos , y al amor.
ANGÉLIGA.
¿ Pues sabeis amar?
DON LUIS.
Sé amar.
ANGÍLICA.
¿ Qué es amor?
DON LUIS.
Fuego en que ardo.
ANGÉLICA.
¿Ardeis?
DON LUfS.
Soy un alma en pena.
ANGÉUCA.
¡Preso!
DON LUIS.
Con esta eadena.
ANGéUCA.
Guardalda alb.
5Í0
DOtt LUIS.
Ya la gnardo.
ANGÉUCA.
Tomé Gngido y discreto,
Bien habUis y bien fingis :
Justamente Don Lüis
Fió de vos su secreto.
Yo he visto el papeU y en él ,
Despues de leer sn amor,
Lei que vuestro señor
Halla en vos un siervo fiel.
Si el sayal grosero y tosco
Mi brocado viene á ser,
Graude es de amor el poder,
Pues amo á quien no conozco.
DON LVIS.
¡ Cielos ! ¿ tanto bien escucho ?
¿Es cierto tanto favor?
ANGfUCA.
Mucho amais vuestro señor.
DON LUIS.
Si él es otro yo, ¿qué mucho?
ANGÉLICA.
¿ Porqué con traje grosero
Se encubre de aquesta suerte?
DON LUIS.
Porque dió en su patría muerte,
Señora , á otro caballero.
Hansc iiiformado en Galicia
Que en Toledo hay dél memoría ;
Salió una requisitoria,
Y búscale la justieia ;
Y por no ser descubierto
Anda á sombra de tejado.
ANGÍLICA.
Mi alma será el sagrado
Adonde viva encubierto.
¿Es galan?
DON LCIS.
Vuestra homiosura
Gentileza vendrá á daUe.
Será de mi propio talle ,
Rostro, miembros y figura.
Es eeloso, y no importuno,
Y en fín , como yo ; que Dios
Quiso dividir en dos
Cn hombre, que en dos es uno.
ANGéUCA.
Como le imitais , decis
Que sois uuo.
DON LCIS.
Eso diré.
ANGÉLICA.
De aquesa siierte, Tomé,
En vos veré á Don Lñis.
DON LUIS.
Casi casi el mismo soy.
ANGéUCA.
Pues, Tomé, si aqueso pasa,
Yo he ncgociado que en casa
Os podais quedar desde hoy.
Uu colmenar daros quiero.*
Vos ¿no le sabréis labrar?
DON LUIS.
Ninguno hay, que sepa amar
Siu saber ser colmenero ;
Que aunque amor suele ser biely
Por darle celos su acibar,
Su posesion es abnibar.
Que puso amor en la miel.
Vos veréis lo que aprovecho
En este oficio.
ANGÍUCA.
Alto pues :
De casa sois.
DORuns.
Aesospiés
Quiero biiminar boca y pecho.
(Arromm.)
ASaÁLlCA.
Tomé, xquiéo tantoos humilla?
Alzad , fevautad del saelo.
DON LUIS.
Si sois un ángel del cielo,
¿Qué mucbo oinque la rodilla?
(Hace Don Luis que la besa lo» piés, en
cuya actitud le halla Carrasco,)
ESGENAXVIU.
CARRÁSGO.— ANGELIGA, DON LUIS.
CARBASco. (Ap. al entrar.)
¡Valga el diablo este Tomé!
lOigan, oigan ! el retablo
Es de San Miguel y el diablo.
Tomé, levautaos en pié. (A su amo.)
Perro sois de muchas bodas.
Ya entiendo vuestras haranas ;
Que como Jas aldeanas
Huelen á tomillo todas ,
Y vos me sois golosillo ,
Porque H tomiilo recrra
Y os venistos al aldea,
Qucrréis, Tomó, su tomillo.
DON uiis.
Ya, Lloreute, soy criado
De casa.
CABRASCO.
¿Qué?
0071 LUIS.
Golmenero.
CARRASCO.
¡Bueno, Bueno! (Ap. Reirme quiero.)
Oticio dulce os han dado.
¿Cohnenas, Tomé, euardais?
:Por miel virgen audais vos?
Ya la teneis ; plega á Dios
Que despues no la escupais.
¿ Y á mi? ¿que me papen duelos?
Alquílonie á nií con él, (A Augélica.)
Que Tomé pondrá la miel ,
Y yo pondre los bufiuelos.
AKGÉLICA.
Tambion que esteis detormino ,
Por amor de Tomé, »mi casa.
CARRASGO.
Aquesa es mcrced sin tasa.
ANGÉLICA.
¿QuéoBcio teneis?
CARRASCO.
De vino.
Sabré guardar la bodega ,
Gomo él santero la ermita ,
Poner y quitar la espita ,
{'yAXüT si sabe á la pega ,
Librar del maldito usagre
Kl licor sabroso de uvas
(Quiero dccir, quo á las cubas
No sc las pegue el vinaí?re);
Y como puertas adentro
De la bodega mandeis ,
Midiligencia veréis;
Porque al íin ella es mi ceutro.
ANGÉLIGA.
Norabuena : yo os admito
A ese oGcio.
CARRASCO.
Es singular,
Qne soy amigo de andar
En vino, como el mosquito.
Desde hoy me alegro y me eusancbo.
A?fG¿LICA.
Vamos , Tomé , al colmenar.
CARRASCO.
Mas ancho tengo de estar ,
Que con Zamora Don Sancho.
Desde hoy, colmenero hermaDOi
Si quiere qoe sea su amigo;
COMEDIAS ÉSCOGIDA55 DE TmM DÉMOLINA.
La vez que hablare conmigo , axg¿líCa.
La caperuza en la mano. No temais el desatino
DOTf LULS.
¿Porqué causa, majadero?
CARRASCO.
Porque, pues me ve en privanza,
Me llegue á hablar con crianza ;
Que soy archi-bodeguero.
ACTO TERCERO.
Un colmenar.
ESGENA PRIMERA.
DON LITS, con mascariUa de castrar
colmenas.
Amor, hoy como astuto me aconsejas
Que á pesar de tus celos y favoi'es,
Cogiendo de tus gustos vénies flores,
Labre la miel (luc enmi cspcran/a dcjas.
Ya sé que los amantcs soii abejas,
Que en cl jardin que ostentan sus amores
Labran panales dulces, si tcniores
No mezclan el acíl>ar dc sus qucjas.
Al>eja soy, amor ; dani<> palabra
De darmc iniel .sabrosa dc consuclos,
Que la cspcranza entre sus flores labra.
No sequen mi vcntura tus dcsvclos ;
Que si es abcja amor, y cl panal labra,
Loszánganos le comen, queson celos.
ESCENA IL
ANGELIGA. — DON LUIS.
angéuca.
Pues, mi nuevo colmenero,
¿Gómo os va con el ofício?
ms Lcis.
Ganancia con él espero :
Labrar buena miel codicio ,
Porque ha de ser de romero.
l'n romero á nacer vino
En el jardin, y imagino
Que su flor inorada crece,
Vicndo que por vos merece
Ser romero y percgrino.
Plantóle vuestro favor,
Kcgóle su confianza,
Y creció con tal humor
El verde de su esperanza
Y el morado de su amor.
La hucrta dc flores llena
Es vucstro favor, que ordena
Ksta fábrica abundante ;
Mi lcaltad y fe constante
Dentro el álma, es la colmena.
La micl cl rcgalo expreso
De vucstro ainoroso trato,
Que da libertad á un prcso ;
Gera el alnia , en que el retrato
Vuestro cstá , scfiora , impreso ;
Ladrones son los desvclos ,
Que á hurtarme el caudal se aplican,
Pucs no hay con temor consuclos ;
Y los zánganos que pican
Y comen la miel, son celos.
Los susurros son las quejas,
Siempre nuevas, aunque viejas,
Que el celoso pecho fragua ;
Y los ojos dan el agua
Gon que labran las abejas.
¿Qué os parece?
angiélica.
De importancia
Es miel que tanto aprovecha
Para mi gusto y ganancia.
DOff LUIS.
\'a deseo la cosecba
Por gozar de ta aboodancia.
{Bésasela.)
Dei zángano , pues que vino
Hoy á nuestro cohnenar
Guarda que le hará soltar
Lo que hurtare , en e! camino.
DON Lt'IS.
Dadme á besar el crístal
Dcsa mano celestial.
ANGÉLICA.
Mucha liccncia os tomaís,
Tomé ; sospcchas mc dais
Oc que 110 soís inuy Ical.
Parece que para vós
Mayor favor adqm'rís.
DON LUIS.
Que os adoro sabe Dios.
ANG^'LICA.
¿Scrvis ansí á Don Luís?
DOX nis.
Somos un alnia los dos.
/CÍGÚUCk.
La amistad no viene á ser
Tan grandc, á mi parecer,
Que aunquc cntrc dos esté unida ,
So la d(^shaga y d¡vida
El gusto de una mujcr.
¿Guáodo pubiicó la fama,
Gomo agora lo haceis vos,
Que juna'n tanto su Ilama
Dos amigos, que los dos
Amen á una misma dama?
No lo sufren los d(?svelos
De un amantc, quc á los cielos
Favor y fírmeza pidc :
Gualquiera amistad divide
El cuchillo de los celos.
Tomé, esa opinion es nueva :
Mal vucstro señor contrasta
Lealtad que tal frnto lleva.
No os tengo de hablar mas.
DOll LUIS.
Basta,
Que mujcr soís ¡y dc prueba!
i*rucba lia sido : v vos sois üel
A Don Luis. ¡ Dicfioso él ,
Pucs es el primer amante
Quc haUa una mujer constante ;
Que en tan hcrmoso papel
Donde su dicha firmó,
Firmc la letra quedó
Gomo en el bronce ; que alcanza
Guanto pide su cspcrauza;
Que inmoblcs los vicntos vió ;
Que scguro cl bajel Ueva
Por mar incó^nita y nueva ;
Quc á un vidrio uu golfie le dió
Sín qucbrarse ! Que esto halló
Quicn halló mvúer á prueba.
A7(G¿LICA.
¿Pues mi amor probais?
DOR LUIS.
Soy hombre
Que gusto probar la fe
Dc una mujcr : no os asombre.
AXGÉLICA.
Incrédulo sois, Tomé.
DON LUIS.
Tengo de incrcdulo el nombre.
Pero dcjando csto aparte ,
Esta noche quiere darte
Gucnta Don Luis de sus quejas,
Si á tu tríbunal las deja?»
Donde sucles asomarte.
Dime si gustas que á verte
Esta noche llegue aquí.
ANCéuCA.
¿Gómo podrá respondcrte
uenom ahna, qae dió oo #/
í.Atitra e1 olvWo y la mucrte?
Haré ntis ojos faf ol ,
Ijue á nii Leandro esuafiol
Luz coino ou Al)Uio iie,
Y como Tisbe estaré
LIoraDilo^ hasta ver mi sol.
ESCElf A III.
DOSA IKES.— ANGELICA, DONLUIS.
DOÑAINKS. {Ap.)
iQué (íuredos, anior tirano,
MaUTia á mi llatito dan?
Si acaso salen en vano... —
Mas ¿(lué es esto? hablando est&n
Aqui Angélica y mi hermano.
Quiero escucliar lo que dicen.
ATfGÉLICA.
Seré en la fírmeza bronce,
Aunque inas mo martiricen.
Dile quc venga á las onee.
D03I LUIS.
Tus favores solenicen
Cuantos amor tras su carro
Lleva eon triunfo bizarix).
¡ Oh ¥enturoso Tomé !
De aquestas hidias seré
Otro st>gundo Pizarro.
Don Lüis vendrá , señora ,
De Toledo á aquesa hora,
Y hurtandi) al Kénix las galas,
Hará de sus plumas alas.
DO.ÑA INES. {Ap.)
Buena ocasion ten(;o af<ora,
Si Don Luis ha de ir á ver
Su dama esta noche. Amur,
Vna buria en mi favor,
Onn tu ayuda le he de haeer.
l)e trsúequiero mudar :
Daré fuerzas á mi enredo :
S^ue adoro á Don Pedro, y puedo
Desta manera engañar
M¡ propia imaginacion.
Aqni me quiero quedar ,
Que Angéiica ba ae avudar
A mi amorota invenciou.
LA VILLANA DE LA SAGRA.
Dc vuestras mejiilas flor ,
Y de vuestro aliento azár !
f, Qué haceis , prenda de mi vida ?
AXGÉLICA.
La memoria entrelenida
Oaba á la imaginacion
Por dueño del alma un tlon,
Que con otro me convida.
IIOK PEDRO.
¿Don?¿de quién?
ANGÉLICA.
De un caballoro
Digno de regír cl coche
I Oe Febo claro y liiero.
{Vase.)
ESGENA IV.
IJRARDO. — ANGELICA, DON LTTS.
Doa Pedio te Tiene á hablar. {Vase.)
DOR LUii. {Ap. á Antjélica.)
{Siempre es de mi cncuentro azar!
ARGÉLiCA. {Ap, d Don Luis.)
Perderá, si Jnega, el dado ,
Pues DoD Luis se ie ha quítado.
Labrad , Tomé , el colmenar ,
Y aoBpechas temerosas
No os cansen melancoUa.
D02I LUIS.
Beao tns maiios hermosas.
{Páneie á loHrrwr Uu colmenas.)
ESCENA V.
DON PEDRO. — ANGELICA , DON
LUIS.
DOII PEDRO.
.urara yo, prenda mia,
<,ine estais aqui, pues las rosa«
Oue pisaís, pbr excelenda
1 ienen matices mejores
Yiviendo en vnestra presencia :
Iloy resucitan las flores
Que marchitó vuestra ausencia.
¡ Ventoroso el colmenar,
Donde hecho abeja el amor.
Pueidey cootento, toniar
T. V.
Que me enamoró la noche
De San Roque.
DON PEDRO.
Esos piés quiero
Besar , senora : es aiisi,
Que yo aquella noche fui
Quieíi vucstro pecho ablandó.
DONLl'IS. (/ip.)
Calla, necio , que fiií yo
EI que tanto mereci.
Doy pí:»ro.
Pierdo de contento el seso :
Ya con gusto soberano
Mi amor canta este suceso.
DOS Liis. (Ap.)
Yo , pues que b<^s«; su mano ,
Tengo de cantar el beso.
{Canta entre las colmenax.)
Qite beséia en el colmenarueh ,
y yo cotifieso
Que á la miel me supo el beso.
DON PEDRO.
Licion me <la el labrador
De lo que tiene de hacer
En el colmenar nii anior;
Mas no os íiuisiera nfeiuler ,
Angólioa , nii temor.
Dox Ltis. (Canla.)
y yo confleso
Que á ia miel me supo el beso
D0>' PKDRO.
No prive mas un villano
Que yo con amor tirano :
Dt'jau «pe la nievi» hmnos:»
Bí'se mi boca <i:chosa
De vuestra anjieliea niano.
DOX LIIS. « Jl'.»
Este zángano crufl
.Me pica, y su mu<»rte ordt»n:».
DO>* PKDR'».
Pagad mi araor lirme y liel.
D0>' Liis. iAp.)
Abejon de nii colniena,
¡ Mucho os llegais á la miel !
A5GÉLI0A.
No seais cansado agora.
DON PKDRO.
Cánsame mi amor moh>sto :
Dadme esa mano que adora
Mi alíha : haced, angel , esio.
(Quiere tomalle la mano , y métese
Luis en medio.)
DOlf LUIS.
Apartáos allá, señora,
Que hay zánganos por aqui .
Y temo os piquen.
AKGÉLICA.
¿Amí?
Aqueso no os dé cuidado.
DON LUIS.
;.No? Pues estoy yo picado,
riOii andar cubierto ansi.
AÜGÉLICA.
¿Quiénospicó?
32«
DOH LOIS.
Un avechucho
Que anda aqui juuto á los dos.
AlfOéLICA.
;Y haos picado mucho?
DOK LUIS.
Mucho.
Caballero, andad con Dios,
No os deu*nffais aqni mucbo ;
Que habeis dado muestra clara
A (]uien os mira á la cara,
Que tambien picado estais ;
Y si ápicarosllegais,
Teino (¡ue os salga á la cara.
DON PEDRO.
Picóme vuestra aficion ; (A Angélica.)
Tiene el villano razon.
Digo quehabeisacertado (.A Don Luis.)
En decir que cstoy picado.
DON LtlIS.
Estais hecho un salpicon.
DON PEDRO.
Pues idos enhorabuena,
Que ya picais de curioso.
DOII LUIS.
Vos picais la miel ajena ,
Y yo sé uicar al oso
Qiie se luiva la colmena,
Y picara á vuestra costa.
DON PEDRO.
Ya me pico eii que no os vais.
DOÜ LUIS.
No me espanto , que picais
De lioche mas úue una posta.
Pioado debeis (íe estar ,
Y así no os quicro dejar.
;. Qu»' el no inne os prejudica?
Para si el zángano os pica ,
(.1 Angélica.)
Esla red os quiero dar.
Tomad esa red sin miedo ,
Y en la cara os la poned ,
Que yo defcnderme pnedo;
Y no es inala aquesta red
Para quien sabe el enredo.
ANGÉLICA.
Yo me sabré defender :
Tomé , amigo, andad con Dios.
DOX LUIS.
;.No se la quiere poner?
i'ui'S, señor, ponéosla vos.
DON PEDRO.
Tonn'' . no la he menester.
Dejadnos ; ya os podeis ir.
DON LUIS.
Con ella os podeis cubrir;
Pero si á picaros van ,
Poca mella en vos harán ,
Que |>iés teneis para huir.
DON PEDRO.
¡ Oh qué pesado villano !
DOIf LUIS.
Al fín soy hombre de peso :
Vos delM'is de ser liviano ,
Don Que correis muy bien. {Ap. EI beso
Vuelvo á cantar de la mano.) {Canta.)
DON PEDRO.
Oadme aquesa mano uu poco ,
Pues sabeis mi ardiente anior ;
Qiie si con los labíos toco
La nieve de sn candor ,
Volveráme el gusto loco.
A3Cg£uca.
Pues por tan poca ocasion ,
No es bien que el seso perdais ,
Qiie será gran compasion.
D0:(LL'IS. (Ap.)
¿Otra vez os me pegais
Sl
3r2
A \k cobnena , abejon ?
DOR PKDIO»
AqueHas bárbaras qac()as
Ofenden ya mis ore^as ;
Oue , porque la mano os quiero
Tomar, lo dice eT grosero.
ANGÉUCA.
Allá lo há con sus abejas :
Vuestro pensamiento es vano.
DOIf PEDRO.
Bella Angélica, acabad;
Dadme este bien soberano;
Uua mano me olorgad.
{Toma Don Pedro la mano d Angélica,
y métese Don Luis en medio, y dale á
Don Pedro con la caperuza.)
DOR LUIS.
Picóme , por Dios , la mano ;
Mas yo me sabré vengar ,
Aunque vos sepais volar.
Por aqui ci abejou cruza ;
Pero cou la capcruza
Le tengo de desviar.
No os líegaréis mas ansi.
Yo le haré que aquí no aguarde.
DON PEoao.
Yillano, ¿en qué te ofendi?
DON LCIS.
Tras de un abejou cobarde
Ando, 00 mas, por aqui.
DON PEDRO.
Grosero, zaflo, indiscreto,
¿ No mirais que aquí los dos
Estamos? Tened respeto.
DON LUIS.
COBtEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Si me pica el abejoii?
Luego traelle es en vano.
Con el guante alegre qaedo.
¿No ve, señor cortesano,
Que el anillo adorna un dedo
\ el guante toda la mano?
DOK PEDRO.
¿Que no me le quieres dar?
DOll LUIS.
Daréle al diablo primero :
Aqui le quiero guardar.
DOX PEDRO.
4 Venturoso colmenero !
ANGÉLICA.
Mi padre hoy al coimenar
Ha de venir, y á los dos
No quiero nos halle aqni.
Gustara de hablar con vos,
Mas temo... Tomé, vení,
Que os he menester. Adios.
(Vanse Angéliea y Don Luis.)
¿Qué habeis? ¿hélo yo con vos?
Solo en mi oücio me meto.
DOü PEDRO.
¿ Pues tengo yo de pagallo?
ANGÉLICA.
¿No 03 agrada su simpleza?
DOIf LUIS.
¿Qué imporU, si yo le hallo
Sohre vos , que en la cabeza
Os sacuda por matallo?
DO^ PEDRO.
¿Hay bárbaro semejante?
AlfGÉLICA.
Porque desde aquí adelante
No os piquen nias, Tomé hermano,
Los záiiganos en la mauo ,
Poneos en ella este guante. {Le da uno.)
DON LUIS.
Besalla la suya quiero.
DON PEDRO.
Aparta , zafio , grosero :
Lo que no merezco yo
¿ Has de alcanzar tú?
DON LUIS.
¿Puesno?
Dejad á mi colmenero.
DON LUIS.
¡ Oh venturoso Tomé !
DON PEDRO.
Y yo 1 desdichado amante !
Aqueste anilio os daré
Porque me deis ese gnante.
DON LUIS.
¿Anillo yo? ¿para qué?
DON PEDRO.
Porque es mayor galardon.
DON LU18.
Es un asno, con perdon ,
Aungue no me maravUIo...
¿ Defenderáme ip anlllo,
ESGENA VL
DON PEDRO.
No en balde, niño amor, te pintan cie-
! Pues tus efetos son de ciego vano : [go.
i Un guante diste á un bárbaro viliano,
Y á mi me dejas abrasado en ftrego.
A tencr ojos , conocieras luego
Que soy digno de unbientansobprano.
, Dejándome besar aqiiella mano,
jQutí uu labradoraanó. íCosloso juego!
! La falla de tu >ista me lastima.
: Anior, puos eres ciego, ponte antojos;
I Verás mi mal, midesdichado cliina. [jos,
Diérasme tú aquel guante por despo-
Que el labrador le tiene en poca estima;
Guardárale en las niSas de mis ojos.
ESciavA vn.
DOÑA INES.— DON PEDRO.
DOÑA IIIES.
i Oh mi señor !
DON PEDRO.
¡Oh Guzman !
DONA INES.
¡ Solo !
DOIf PEDRO.
Púsose mi Apolo ,
Y quedé de noche y solo.
DO^A INES.
Tus amores ¿cómo van?
¿HablasteáAngélica?
0031 PEDRO.
Si.
D0Í9A IlfES.
¿ Y dió ferias á tu amor?
¿Has ganado algun fovor?
DO?I PEDRO.
Gané, Guzman, y perdí :
Ni es de acero ni es de cera ,
Y de suerte su amor toco,
Que ni el favor me trae loco,
N¡ el desden me desespera.
A mi me dqo (ansi goce
Lo que me olHiga á perder) :
« Dile que me venga k ver
Aquesta noche á las dooe;
gue aguardándole á una reja
n centinela estaré ,
Y con su vista dajré
Satisfaccion á su qneja. »
DON FIDRO.
Dame esos piés.
DOÑA OfES.
Qnedo, qnedo,
Qne no estás en ti, señor.
(Ap. Basta, que en enredador
He dado. ¡ Gentil enredo
Pienso hacer aquesta noche ! )
DON PEDRO.
Fénix sov en dicha solo.
Acaba , rogoso Apolo ,
Anresura mas tu coche.
¡ Oh mas que dichoso amante !
Los cielos favor mé dán.
Ven y darásme, GuEmaor,
Casco, coleto y montáÉite.
(Vanse Don Peéro y thñé btes.)
E8CE11A nL
FELICIAÑO.
Basta , que ya nueatra amor
A este Don Pedro aai prima.
Este concii^rto me amma
A que prucbe suvalop.
iNo es mujer Guzman ; ya qm'ero
Creelle ; que si lo fuera ,
Y á Don Pedroamor tmiera,
No fuera ansi su tercero.
E.sta iioche he de salír,
Y la calle he de guardar ;
Que quiero experimentar
Si sabe Don Pedro huir. (Vate.)
ESGENA Vm.
FELICIANO , al paño.—W^A INES ,
DON PEDRO.
FEUCIANO. (Ap.)
Bien puede ser que Gozman
Sea hombre y no mujer ;
Pero no lo he de crcer ,
S¡ los ojos fe no dan.
Yo sabré si es Doña Juana,
Que anda de paje encnbierta.
DOÑA I5ES.
Esta esj sefior, coia cierta ;
Adórate el aldeaDt,
Calle de una aldea.— Noche.
E8GENA 2L
DON LUIS , CARftASCa
DOÑ LUIS.
Esta noche rae preve»
El vestido que has guardado,
Qne ya mi amor JAeá pagado,
Corre próspero.
CARRASCO.
Está bien.
Y yo , vuelto á ser lacayó,
¿ He de acompañarlé?
DOWKUIS.
SL
CARRASCO.
Para asegurarte á ti
Yo basto , flue soy un rayo;
Aunque audar rondando rejas
Por estos pueblos es yerro ,
Pues suele salir un pefro,
! Aguzadaslasorejas,
Y á traicion un hombreesperá,
Que sin saber dónde está ,
Anles que diga ¿ quiéff va?
Le Ileva una pierna entera.
Pero, porque no me ofenda,
Botas de vaca prevengo :
Muerda deilas, que no tengo
Otras piemas en la tiend».
Como un San Jorge me pinto ,
Porque se ba de armar C^rrasco
De un embudo en vea de caser»,
Con un pellejo de tinto^
Concuyasarmasiré
Mas vaUente que va un mfo,
Pues con arrojar un tufo
Nuerte de pnño daré.
DOII LDIS.
CARRASCO.
lUuir? ¿C6mo tie de poder,
Si acabaodo de beber,
Tndgo grillos en ios piés?
DOII LV1S.
Von, loco, que es noche ya,
Y verás , aanque es oscura ,
Salir del sol la luz pura ,
Que luz á niis ojos da.
CARRASCO.
¡Aj Dios! ¡ y oué veutolcra
Traes debajo oel sombrcro !
DOll LOIS.
Galla , cuero.
CARRASCO.
Si sov cuero,
Sfrvame el cuero de cuera. (Vanse.)
ESGENA XI.
ANGELIGA. {A ma ventana.)
Movido de mis ruegos, Febo ei paso
Alargó de su carro nibicundo .
Espantado de velle todo ol mundo
Tan presto madrugaudo de su ocaso.
Vino la noche, y con el nogro raso
De sus ropas , causó sueño profuiulo,
Mnerte que da á la vida scr segundo,
Sino es á mf qne velo y qne nie abrasn.
Amor me manda qne velando aguardt*
A quien sin haber visto, mc enamora.
¡Extraña fuerza ! ¡grave desatino !
Temor me hiela porque me acobarde ;
Mas lle^a tarde ya, que en nii alma mora
Por qmen pienso i^uir este camiuo.
E8GENA XU.
DON LUIS, (f« fialan ; GARRASCO, de
^ tecflyo.— ANGELIGA.
DON LUis. (A Carrasco.)
Gon una china encamina
La sefia de mi fovor.
CARRASCO.
Bosca otra seña meior ,
Que ettá mny léjos la Ghina.
DOir LVIS.
Df , mentecato , animal ,
zNo tienes el suelo Ueno
Dechhias?
CARRASCO.
¿Ghinicas? ¡Bueno!
La Ghina que Porlugal
Descubrió, pensé dedas.
Esta china va , que es boba :
(Toma una piedra muf/grande.)
Mas pesa de media arroba.
DON LUIS.
Giertas son las dichas mias.
ANGÉLICA.
¿EsDonLnis?
CARRASCO.
¿ Ves tn simpleza ?
Si yo esta china tirara ,
Glaro está que le quebrara
A tn dama la cabeza.
DON LUIS.
Nosoy sino vos, señora ;
* Oue si el alma es la que da
Kl sér , y la vnestra está
Mi cuerpo animando agora;
Pueslamiarecibis,
A mi la vuestra pasó.
AngvHica seré yo ,
V vos seréis Don Lüis.
CARRASCo. (Ap. d Don Luis.)
Gonforme á aqueste despacho ,
Augélica viene á ser
Jnntamente hombre y muipr,
Yttf flel&or, marimacho.
LA VILLANA DE U SAGRA.
ANG^ICA.
¿Está en vuestra compaufa
Tomé?
DON LÜIS.
Gonmigo se halla.
ANGÉLICA.
No me habla. ¿Gómo calla ?
DON LUIS.
Es mudo en presencia mia.
Goncierto oiitrc los dos fuó ,
Scíiora , ya que lo ois ,
Que hablando con vos Don Luis ,
Mudo estuviose Tomé ;
Y agora , ya que yo acudo ,
Y con vos mi amor eiitablo ,
Es razon , pues que yo hablo,
Que Tomé se quode mudo.
AXGéLICA.
Dobeisle mucha amistad ;
No tiene Tomé so^uiido ;
No hay otro Tomc en ol mundo
Quc tenga tanta lealtad.
DON LL'IS.
Si importa que me acredito ,
Y 110 es la aiabaiiza improiiía
(iuando se hace eu cosa propia ,
Aunque poco se permite ;
Sabed que tiingo valor ,
Como puede dar noticia
La nobloza quc on Galicia
Me dojó mi antoc(^r.
Aunque la alabanza uitraja ,
Porque al liu con ella niedro ,
Greod ({110 igualo á Don Pedro ,
Si 110 le Ilevo ventiúa.
Porque en fuorzas, la ocasion
Prueba suíiciente os
Del temor con que los tros
lluyeron de mi bordon.
Enobligacion, es Ilano
Quo mo la touois á mí,
Pucs que libortad os ilí ,
liuando os la robó el tiraiio.
En amor, eslo forzoso,
Pues ios dos lienios mostrado
Que el mio os ca.sto y honrado,
Y el suyo tor|)o y vicioso.
En ncbloza , nii iioI)Ieza
Es oro, aunquo por ser pobre,
l^a truocan nuicnos por cobre ;
Y ansí, s¡ por la riqueza
Quo tiono Don Podro os cobra ,
CuaI(]uior dt^sdicha me asalta ,
Que sin vos todo me falta ,
Y coii vos todo me sobra.
¿Quí» ho de hacer, pues, si Fulgencio
Os quiere con él casar?
AlfCéLIGA.
Antos se agotará el mar,
Y ol inliorno con silencío ,
Y, la mariana sin tarde ,
Quo el sol se di\ida en dos
Vorá Don Pedro , que á vos
Os deje por un cobarde.
Ihies vuestro amor no resisto ,
Y os quise sin conoceros,
Greecune, que he de quereros
Ya que os conozco y he visto.
Sola seré de Don Lnis ,
Y en fe de que aquesto es llano ,
Dadme de esposo la mano.
DON LUI8.
Alma , ¿qué escuchais? qué ois?
Carrasco, Carrasco amigo, (Bajoáél.)
Ponto aqni dobajo, ponte,
Y .sorvirasnie de monte ,
Siciido do nii bien tostigo.
Para quo dosde tu altura
Ihioda .«soguro Ilogar
La mojor mano ¿ besar
Que dló mano & mí ventura.
Ea , sé conmígo íiraiico ,
Poute.
CARRASCO.
¿No füerarazon,
Gomo Uevan al sermon
La silla , tnyera uii banco
Para subir, ó una cuba,
Y fuera ménos trabajo,
Que no ponerme debajo?
DON LUIS.
Ponte, ponte porqfue suba.
(Sube sobre las espaldas de CarrascoJí
Dadme esa maiio divina,
En quien mi gloría ímagino.
AKGÍUCA.
Tomad , bello perogrino ,
Que soy vuestra peregrína.
DOIf LUIS.
¡ Oh mano , de quien asida
Mi osperanza se regala !
¡ Mano hormosa que senala
Hoy las horas de mi vida !
¡ Mano, qiie da á m¡ ventura
La ganancia en quien espero !
CAKRASCO.
(Ap. \ Oh mano de algun mortero,
De papol , 6 de ^osura ! )
Acortemos do hsonjas,
(Bajo 6 Don Luis.)
Qiie aqu(?sas son trotas viojas ;
Doja manos de ontre rejas,
Qiio son favoros de monjas ,
Y mira qiie eres de plomo.
DON LUIS.
¡ Dulce mano !
CARRASCO.
(Ap. VoMó al tema.
¡ Cuerpo de Dios con la flema !)
(Bajo d su amo.)
i Ah Don Liiis ! ¡ que me deslomo !
¡ Quo pesas como el acero !
Acaba , baja , seuor.
DOK Lüis. (Bitjo d Carrasco.)
¿No ves que es fuego el amor?
Luego yo soré lijero. [dejar !
¡ Mi bien ! (A Angélica.) \ que os he de
ARGÉLICA.
¡ Mi bien ! ¡ que no os he do ver !
CARRASco. (Bajo.)
Amantc do Lucifer ,
¡ Que no te quiores bajar !
DON LUIS.
Sin vos mi muerte se alarga ,
Sin vos mi muorte publico.
CARRASCO. (Bi¡(fo.)
Yo , soñores , soy borríco ,
Y me he de echar con la carga.
(Deja caer d Don Luis.)
DON Luis. (Bajo d Carrasco.)
Necio, fín de mi sosiego,
Mentecato, impertinente
AKGéUCA.
Parece que snena gente.
Adios.
Adios.
DOiYuns.
AHGÍLICA.
Volved Inego. (Vmse,)
ESGEN A Xm.
FELIGIANO , de noche.
Estc aniante. que á mi príma
Suolo rondar , Iie de ver
Ci(Wi (jiió valor y poder
Oontra ini ospada se anima.
oti
COMEDTAS ESCOGIDAS DE TÍRSO DE MOLINA.
ESCENA XIV.
DOÍÍA INKS , vestida de mttjer, á una
ventaua. — FELICIANO.
DONA INES.
(Ap. Gente sucna : Don Podro ps.
Yo le engaño desta forma ;
Que si el ángol se trasforma ,
Angélica es Doña Ines.)
Ce: ¿es Dou Pedro?
FELICIANO.
{Ap. Esta es mi prima.
Yo quiero llegar á hablalla ,
Y he de tingir por hurlalla,
Que soy Don Pedro.) Ya estima 'Llraa.)
Mi almá aqueste favor,
Beilo dueño de mis ojos ,
Paz dulce de mis eiiojos ,
Kegalo de mi dolor.
Viéndós piensa mi aleu;ri:i
Que el sol paró aqui su ooclie .
Pues dice el cielo que cs nocht» ,
Y esa reja que es de dia.
Ya Duestro oriente español
Gozará por favor inievo
De dia la luz de Feho ,
De noche á vos, que sois sol.
DONA INES.
Muy lisonjero venis.
FELICIANO.
Digo lo que eu vos conozco.
DOÑA 1>'ES.
(Ap. Aquesta voz desconozco.)
Si quercis como fingis ,
Angélica que os estima ,
Con razou su amor cntahla.
FELICIANO.
(Ap. No es esta la voz ni hahla
De Angélica ; no es mi prima :
Maraña hay aqui, por Dios.
Quiero ver on lo quo para. )
Será mi venlura clara ,
Favorcciéndome vos ;
Y ansí, pues mi ardionto qiu\.\
A tal favor os ohiiga ,
Dejad que mi pená os diga ,
Asido á esa dura roja ,
Y estimaré esa mercod
Por veutura soberana.
DONA ríES.
No es muy alta la ventana.
¿Podréis subir?
FELICIANO.
rri.icuTfo.
Que os pida ol alma uua mano
De esposa. ¿Qué respondeis?
DOXA I>'ES.
Que estimo que me la deis.
FELICIAXO.
Mil glorias con eso gano.
DONA i:(ES.
Vois aqui la niia on muestra
De i|uo el corazon os doy.
FELICIAXO.
Seré vucstro desde hoy.
DI>NA I?rES.
Yo desde hoy esposa vuestra.
FFLICIANO.
Ya mi amor está promiado.
DOÑA I?iES.
Yo soy sola la que ;;ana.
FELICIA^'O. {Ap.)
Yo he burlado á Dofia Juana.
DO>A \yFS. (Ap.)
Don Podro (puída hurlado.
Fr.LIClANO.
Gento suona.
DO>A INES.
Tnos for/.osa
.S«M*á. srfior, mi parlida.
Adios , duoiio do mi vida.
FELICIANO.
Adio'í . l>oiiis¡ma esposa.
{Vasc Ihma Ines.)
ESGENA XV.
DON PEDKO, en traje de noche.—YZ'
LICIANO.
DOX PEHRO.
P»asta, quo so me ha pordido ¡
(luzmaiiillo, y lu) S('í adonde
Aquosta nociio so osconde ,
Puos qne nio doj() y se ha ido
Do aquesla suort»».*
ESGENA XVI.
DON Ll IS , CAKR ASCO. — DON PE-
DRO,FELICIANO.
DON LUIS.
Detonto ,
( Bajo Don Luis y Carrasco en toda la
escena.)
CAltRA.<;CO.
Si acá Ilega, ¿Do be dc dalle?
DON PeDRO.
¡ Vive Dios , que me enlodé !
(Llega ó Umpiarse en la pared , y Uca
en ia cara á Corragco,)
CARRASCO.
¡ Puf ! ¡ Guerpo de Jesucritto
Con el sucio !
DOR uns.
Calla, diablo.
CARRASCO.
A ser inis barbas establo ,
Pasara.
DON LIUS.
Caila. ¿Qu(3 has visto?
;,Qué tienos, necio? ¿(lué escarbas?
CARKASCO.
. Uno esoarbn v otro hurga ,
! Pues sin ser dia de purga ,
Se purga sobre mis barbas.
DON LL'IS.
Calla.
DON PEDRO.
, No .só on qué limpié
La mano , que estaba bÍando.
I Gente pareco que hablando
I Está eu la calle : ¿qué baré?
I FELICIANO.
: (Ap. Ahora bien , yo determino
Vor si Don Pedro es valieote.)
¡ Ah , caballero ! ¿ qué gente ? (A¿Í0.)
DON PEDRO.
■ Gente de paz. ¿Hay camiuo?
I FELICIANO.
Si dice primero el nombre,
Podrá ser.
DON PEDRO.
¿Importa acaso?
FELICIANO.
Sí , porque guardo este paso.
DON PEDRO.
Pues vo soy
iPorqué M^^^^Ajrepa.) Quc hay ronda..tes_en^la calle.
Si la merezco bosar.
doSa ines.
Ya nada os puedo negar.
FELICIASO. iAp.)
¡ Oh dichoso Feliciano !
DOSA INF.S.
Es tanta la oscuridad ,
Que no os puedo ver ansí.
FrLICI.VNO. (Ap.)
Este ¿no es el paje? Sí.
Ya me anima esta verdad.
Sí, que en lales aventuras ,
Del amante que bien ama,
Como el alma todo es Uama ,
Suele ver el alma á escuras.
DONA INES.
¿No me hablais? ¿quién dificulta
Tanto favor ?
FELICIANO.
En consejo
Enlró el alma, cuyo espejo
Sols ¥01.
DOÍÍA IKES.
TdéUquéresulU?
CARRASCO.
¿Hay mas que llogar y dalle?
DON Ll'IS.
Calla , arrímato aqui onfrente
CARRASCO.
¿ Quién diablos tiene aqui amores?
¿Sies DonPedro?
DON LI'IS.
Dices bien.
CARRASCO.
Mas no será , qui» tambien
Hav amantes labradoros.
DON LUIS.
Calla , y mira si se van.
CARRASCO.
Dc aqucsta parod soy yedra.
DON PEDRO.
Quiero tirar una piedra.
CARRASCO.
Por Dios, que hay otro galan.
DON PEDRO.
Aun la maDO no se Te.
¿No bay una piedrt en la calle?
FELICIANO.
¿Quién es?
DON PEDRO.
Un hombre.
FELICIANO.
Quizá no sois sino bestia.
DON PEDRO.
Dígalo agora mi espada.
{Meten mano , y éntranse acttchilkmdo.)
DON LUIS.
Esa es pendencia excusada.
CARRASCO.
N'o haya ríña n¡ molestia :
No hau querido.
DON LÜIS.
Pues ¿qué haces?
Sigueme , Carasco : ven,
Que yo los sigo tambien.
CARRASCO.
Yo basto para estas paces. (Vanse.)
El colmenar.
ESGENA XVn.
FULGENCIO, ANGEUCA.
FULGENCIO.
Mañana has de casarte : no repliques.
ANGéUCA.
Aun es temprano agora: deja, padre,
Prevenirme de galas y vestioos.
FULGENGIO.
Loft desposorios ban de ler seaeloi;
YaUs tienes para eUos suficientes.
Y ta esposo traerá para las bodas
Vestidos ricos y costosas jojas.
A prevenirle voy ; baz io qoe mando.
{Viue,)
ÁKCÍUCA.
Prímero prevendré mi tríste muerle ;
Pues antes que üon Pedro , se previno
Para mi esposo ei bello percgriDo.
E8CENA XVUI.
DON LUIS, delátfrador,^ DOÑA 1NES
de paje, sin repflrflr en—ANGELICA.
DO^A INES.
Tomé, en vano os encubrís.
Ta yo sé que cabaUero
Sois , aunque por colmenero
Aqoese tra¡ie os vestis.
ANGÚJCA. (Ap.)
Tomé y Dona Juana están
Hablando : quiero apartarme ,
Y de io que es informarme.
DON LDIS.
Engailado estais , Guzman.
DOSÍA UIES.
¡ Don Lüis !
AifeéucA. {Ap.)
EI colmenero
Es Don Luis, segnn el paje
Dioe; y su trato y lenguaje
£s propio de caliallero.
Ya cesaron mis enojos.
DOÑA INES.
¿No me conoceis? Ea, pues.
DON LUIS.
{Ap. ¡ Es mi bermana Doña Incs ! )
¡Luz clara de aquestos ojos!
( A Doña Ines.)
A!fG¿LIGA. {Ap.)
j Luz de sus ojos ! ¡ Ay ci(;Ios t
Luz para él , y no soy yo !
Ya vuestra rania Uegó
AI alma, bastardos celos.
DON LUIS.
Dame esos brazos, que a(|ui
DOfÍA IlfES.
Por ti bice este vfaje,
Disfrazándome de paje.
AlfGÍUCA. {Ap.)
l Qué oigo , cíelos? ¡ Ay de mi !
¡ Los brazos á otra mujer !
\\ de sus aijos , traidor ,
A otra mujer ! ¡ Ay amor !
i Ay de ml! ¿Qué hemos de hacer ,
Ahna , en desdicha tan ilana ?
Ya dió mi vida al traves.
Engañóme Doña Ines
Gon nombre de Doña Juana.
DOÑA INES.
Los dos hemos de casaroos.
ANGéUCA. {Ap.)
¡No , miéntras viviere yo;
Que la venganza me dió
llanos!
D0!f LUIS.
Ya no hay apartarnos.
DOXA IXES.
Ya el cielo me dió marído.
AKGéUCA. {Ap.)
Traidora , aun no te le dió ,
Qne sabré matarie yo.
DON LUIS.
Extrafio enredo va urdido.
ANGéLICA. {Áp.)
¡Y oómo si ha sido exiraño!
Pues con extraño rígor
Has estragado tu amfir :
Uu todo saldrá en lu darto.
LA VILLANA D£ U SAGRA.
DOIf LUIS.
Dispon, Doña Ines , y ordena;
Que darte couteuto es justo.
DÜNA INES.
Voy , pues , á Iratar lu guslo. {Vase.)
a:((;élica. {Ap.)
Irás á tratar mi peua.
ESGENA XIX.
ANGELICA, DOX LllS.
ANGÉLICA.
Falso , mudable , tirauo,
liumo, sonibra, aroua, cs.>:uiiu,
Que vieues á ser eu suma
Flor niarchita v vieuto vauo ;
Quimcra dü solo v\ iiombiH^ ;
Sol eu agua , ui(>ve eu fucgo ,
Y eii üii palabras de grie^u .
Que todo a(¡ue&to es el houiiu't';
Goza ya á tu Doua lucs,
Pucs iíor ti eucubierta viuo;
Que á Üou Pedro (ictcrmiiKi
Querer , pucs mas iusto es :
Que para ti mujcr l)asta
Que de scrlo no ha^a cueula ,
Y con dist'razar su at'nuita
Pretcudió afreutar lu casta.
Vuelve á tu ¡irinicro traje ,
Y uo me en^añ^'S jamas ,
Que eu tu Dofia lucs tcudrás
Mujer juntanieutc y |)aj(!.
Y á aqucsta casa uo acudas ,
ViUano y falso Toiuc ,
Que al tiu mudastc la fc ,
Como los vcstidos inudas.
Doúa Ines, traidor, tc aguarda :
Ya 00 hagas caso dc lui ,
Que á Dou Pedro el aliua dí.
DON LUIS.
Oye, espera, cscucha, agaarda. —
iQué cngaño es estc , forluua? —
Mi gusto , mi scr , mi gloria ,
Mi regalo , nii nicmoria ,
Mi cielo, mi sol , mi luua
a:«gélica.
Tu nial , tu guerra y iiubladu ,
Tu disgusto y tu tormcuto,
Tu peua y tu d(>scouUn)to ,
Tu luna y sol eclipsado ;
Que ya Don Pcdro ha de scr
Mi dueño : aquesto es forzoso ,
Por(]ue no ha de scr lui (.'st>oso
Quien quiso tan vil mujcr. (Yast'.)
Lt'IS.
Oye , partióse. ¡ Ay de mí I
Voy , que irá á d(!'tcrm¡iiarsc ,
Y la mujcr por vcu^ai'se
Suele hacerse mal a si. {Vase.)
E8GENA XX.
FULGENCIO, FELICIANO.
FÜLGKNCU».
No sé qué l>odas Iic oido,
De su padre , y aiisí quicro
Que se dcsiiose primcro.
FEI ICIAXO.
Muy bien lo habcis ad\ertido.
ESGENA XXI.
DON PEDRO, ANGELICA , DON LI IS.
tras ella. — Dichos.
A>T.ÉLICA.
Si he resistido hasta agora
Vuestro guslo , ya el niio cs
De serviros.
DON PF.UIIO.
335
Me dad i beaar, aeñora/
FOLGENCIO.
Siempre con esa esperanza
De tu obediencia vivi.
ANGÉLICA. {Ap.)
¿Qué he de haccr, triste de mí?
; Oh cuáuto puedcs , venganza !
no?i Lcis.
¡Tal veii mis coufusos ojos ! {Delirantc. )
¡Tal niis oidos oycron I
; Ciclos ! ; cuyo cxtrafio ciiina
Mis di'sdichas iufluyerou ?
Si al ciclo lui auior subistes .
¿Porque lc abatis tau prcsto?
Sol , que de cslc sol h(*rnio.so
Me cutrogastc cl carro IhjIIo ,
¿ Porquc couio á Factoii
Mc has prcciintado al suelo?
Luua , cou cuyas niudaiixas
Muda niis glorias cl tienipo,
! Si crcciste eii iiiis favorcs ,
;C(mio incuguasto tan presto?
Kstrellas , quc todas juntas
Fuistes cu mi iiaciuii(Mito ,
Eu princi|)ios venturosas ,
Y cu liiics dc nial inineuso ;
Si me habiadcs dc dar
Fiu tan niísero y fuiiesto ,
¿ Para ({ik'; fuistcs pr()picias
Eii mis principios m(Micstos ?
Mar , q\u\ vivis en mis ojos ,
Aire eii suspiros cuvuclto ,
Que forniau iiul>es de Ilauto ,
Si fonnaii rayos ardicndo ;
Aninialcs , quc á las cuevas
Os vais huyciido de mi(^do ;
Avcs , quc ya uo volais ,
Por(|ue os abrasaii uiis cclos ;
Pc(;cs mudos , y diclmsos
Miiclio luas (|U(* yo , por scrlo ,
Pucs quc palabras scucillas
Eu (>stc cstado iiic hau pucsto ;
Moutcs altos , cmincntes ,
Ya Iiabitaré cii vu(*stros cerros,
Por 110 vivir con los liombn^s
Doiidc vivc qiiicn me ha niucrlo.
CicUis, sol, cstrellas, luiia,
Agua, licrra, fucgo y viciito,
Aniinales , pcccs , aves ,
Moiites altos , valles , cerros ,
Cclos ine han vuelto loco, porque cclos
Acabarán mi vida cou el S(*.so.
Hoy Tolcdo vcrá uii loco ,
Qii'c esoo^'iciulo a(jui su entierro ,
Como Saiison des^icuado,
(iusta dc uiatar murieudo.
(Quita la espada á Don Pedro, y va traó
todos.)
DON PEbRO.
EI colmencro cstá loco :
La furia incita su pccho :
Que quicn cou todos se toma,
No pucde Ilamarse cucrdo.
FKLICIANO.
lluye , pucs , (lue dcspedaza
Hasta los árbolcs recios.
FCLGEÍICIO.
Hija , guárdate del loco.
DON PKimo.
Huid delloco, FuIg(Micio. {lluyen todos
E8GENA XXII.
DON LTTS.
Yo soy Orlando el furioso;
Quc c'n ariuest(! sitio niesnio
Í.c dió Aiig(*Iica fe y niaiio
A Medoro. EI S(íso picrdo.
Loco estoy. Pero i(|uc miiclio,
' S¡ me enlóquecc (M vímiciio
S96
De un folso y fingido amor «
Qoe pierda prudencia y seso?
¿Estoy vivo Y Pero do ,
Que á manos de un desden mnero.
Pnes si muerlo, ¿cómo faablo?
Si no vivo, ¿cómo siento?
Mas uo soy yo ; que yo fuf
Un bombre alegre y contento.
iLuego soy mi propia sombra ?
Sombra no , que tengo cuerpo.
Suizá sueño mis desdichas.
ias yo L sov liebre que duermo ,
En medio de mis cuidados,
Con los dos ojos abiertos?
Colmenas , ¿no sois vosotras
Testigos, aun^ue groseros,
Íne Ángélica juró aouí
ienospreciar á Don Pedro?
ideiad , abejas , la miel ,
Labrad por ella veneno ;
Que amor, para que me amargue ,
Acibar su miel ha vuelto.
Pero s¡ vire en vosotras
El zángano que me ha muerto,
¿Cómo mi padencia sufre
Que no os abrase mi fuego ?
Sby loco , muero , estoy vivo ,
Sombra soy y alma sin cuerpo ,
Duermo , velo , paro , corro ,
Ciego estoy, topo parezco ;
Y siendo ausi , plantas , flores ,
lazmines , prados, almendros ,
Abejas , coimenas , corchos ,
Gera , acibar , miel , veueno ,
Sentid de mis locuras el exceso ,
Paes falta Astolfo que me traiga el seso.
( Derriba y rampe ¡as colnwnas.)
E8CERA XXni.
GARRASCO. — DON LUIS.
CARRASGO.
Ifind 8llo <Uje yo.
Looo Don Lüis se ha vuelto.
]Áy de mi ! su pobre juicio
Tomó las de Viiladiego.
iQaé es lo que tienes, seüor?
DOIf LOIS.
lOh mi ángel ! { oh mi cielo !
Gooen mis ojos tus ojos,
Ifi brazo enlace tu cuello ,
BeUa Angélica del ahna.
CARRASCO.
í Bueno está , por Dios , el cuento !
¡Yo Angélica , con mas barbas
Que un albañil ó arriero !
DOH LDIS.
¿No eres Angélica?
CARRASGO.
No.
DOIf LUIS.
iPoesqnién?
CARRASCO.
Soy el lK)deguero,
Carrasco , lacayo tuyo.
HOy LDIS.
Ah , sf : conocerte quiero.
Oye , escucha : ven acá ,
Que quiero rasgarte el pecho,
Por^e á aú Angélica dicen
La tienes guardada dcntro ,
Pues que huyeiido de mi furia
Con Medoro , ó cou Don Pedro ,
Como á Jonas la ballena ,
Te la tragaste.
CARRASCO.
¡ Oh qué bueno !
DOR LUIS.
Desabróchate.
CARRASCO.
¡ Qué dices !
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLDfA.
DON Luis. De amor dabas en m Te¡9ñ ,
Desabrocha, acaba , perro. Conmigo te desposaste.
GARRASCO. nOII PEDRO.
¡ Ay Dios , que á coces me mata !
Ya me desabrocho : quedo.
Vesme aqui desabrocuado.
DOX LUIS.
¡ Oh cándido y blanco pecho
De aquella Angélica iugrata !
Tengo de darte mll besos.
CARRASCO.
¡ Ay, que me muerde , seuores !
DON LCIS.
Poco mal te haré si mucrdo.
Si es de hierro el pí'cho tuyo ,
¿Qué importa que muerda en liierro?
CARRASGO.
¡ Cuerpo de Cristo contigD !
¿Soy yo de turron ó queso,
Para comerme á bocados?
DOM LCIS.
Aqui mi Angélica siento.
CARhASCO.
¿Dónde?
DOIf LUIS.
Dentro eu tus outrafias.
CARRASCO.
¿Dentro en mis entraíias?
DON LUIS.
Dentro.
CARRASCO.
Preñado debo de eslar.
DON LUIS.
Preñado estás , yo lo veo.
CARRASCO.
Pues ve á llamar la comadre.
Do:r Luis.
No , no , que revientes quíero ,
Porque es vibora quo uace
Angelica, el pecho abríeudo.
Con esta daga hc de abrirte ,
Para que paras el cuerpo :
Poute á punto.
CARRASCO.
Ya me pongo.
Pero aguarda, que ya vuclvo. ( Yase.)
DON LUIS.
i Huyes, viUano ! Ya te voy siguiendo,
Que con las alas de mis celos vuelo.
í Vaíte.)
Sala en casa üe Fulgencio.
ESGENA XXIV.
ANGELICA, FlíLCwENCIO, DON PE-
DRO, DOÑA INES, de damai FE-
LICIANO.
D05ÍA INES.
Pongo por testigo al cielo (1).
Don Pedro me dió la mauo.
I Yo anoche te hablé ni vi !
¿Quédices?
DOÑA IKES.
No es bien que inteBtes
jNegarlo : ¿ya te arrepientes?
I FeUCIANO.
'Todo eso me toca á mi,
Que á mí me distes la mano,
Si os merezco , de niarido.
DON PEDRO.
, Yo la mano !
DOÑA INES.
Aquesto es Ilano.
Yo soy Guzman ; que el d(^sveIo
De un hermano que {)erdí ,
Ansi me trujo, señor,
Y á fuer/a de un casto amor ,
Como paje te servi ,
Hasta que va he conocido
Que es el fingido Tomé;
Por donde el bien que anbelé
De ser tuya he conseguido ;
Que cuando anoche pensaste
Que á tu Angélica las qnejas
(I; Suplido.
ESGENA
UN ESCRIBANO. — Dichos.
ESCRIBA>'0.
{Da unas carlas á Don Pedro.)
Yo este casamiento iniiúJo ,
Conio público escribauo.
Vueslro padre Don Fernaudo
Por vos en la corte diú
La mano á otra dama , y yo
Soy testigo.
ANCéLICA. (Áp.)
Albricias maudo
Al corazon.
DON PEDRO.
¡ Qué decis !
ESCRIItANO.
Quc luego á Madrid purtais,
Donde ya casado estais.
ANGÉLICA. {Ap.)
.Mi osposo será Don Luis.
E8GENA
DON LülS, conducidopor CARRASCO
y otro. — Dicnus.
GARRASGO.
Nuestros recelosos fuegos
Vm eslo habian de narar :
Desde hoy os han (Je llaiuar ,
.St'fiora , 'mala'gaJleyos.
.Mirad ci daño que fragua
IJn cuarto de hora de eiiojos.
A^tiCLICA.
¡ Ay Don Lüis de mis ojos !
Fucutes los vuelve amor de agua.
DON LUIS.
¡ Ay Dios !
GARRASGO.
¿Cesó la molestia
Del disparate eu que diste ?
Para su desmayo fuiste (A AngéUea,)
La uña de la gran bestia.
ANGá.ICA.
Esposo, dueño y señor
DON LÜIS.
¿ Por qué ese nombre me das,
Cruel, si casada estás?
ANGÉLICA.
Ya es premiado vuestro amor.
DON PEDRO.
Esta nueva me ha forzado,
{A Fulgeneio.)
Y pido me perdoneis,
Y que á Angélica caseis ,
Porque me tiene casado
Ya mi padre.
ESCRIBANO.
Es cosa llana.
ANGÉLICA.
Pues sabed que el colmenero
(Á Fiiigencto.^
Es , señor , un caballero
I One de la ñiria villana
>De DoD Pedro me libró.
«t.
FBUCUNO.
El señor faé el peregrino,
One sabeis salio al camioo ,
9e que soy testigo yo.
Yo os sapfico le cascis
Con mi prima , paes cs justo
Qoe ta ?alor os dé gasto.
DON Lun.
Los piés pido qae me deis.
rULGERCIO.
Ko, sino abrazos de padre.
ANGÉLICA.
Y yo la mano de esposa.
DONLUIS.
IKchofio soy.
ANGCUCA.
Yo dichosa.
GAIIIIASCO.
4 Acabóse el mal de madre ?
LA VILLANA DE U SAGRA.
{jBueno has andado conmigo ,
I Deshaciéudome á Kiocados !
I DON IM:ii|tO.
! Cesen enojos pasados : (A Dún LuU.)
. Dadme lus brazos de aiuígo.
UON LUIS.
, La ganancia y inieres
Es mia : yo soy quion gano.
FF.LICIANO.
Y yo, porque doy la mano
l)e marído á Doña Ines.
Mi' enaaño aquí se desbaga,
Dándome perdon , señora.
DOÑA iin:s.
Mi daeño sois desde agora.
FKLICIAMO.
Si Don Lñis mi amor paga ,
Ventoroflo soy.
387
DOII LDI8.
Mi hermana
Escogió noble marido.
CARRASCO.
Yo , por lo que te he scrvido,
Quiero ser desde mañana
Bodeguero de pur vida ,
No bodeguero al quitar.
FOLGEÜCIO.
Ese ofido 08 quiero dar.
CARRASCO.
Pues no tiene el Rey tal tidi»
FELICIANO.
Vos quedais bien empleado.
CARRASCO.
S¡ es ansf , fenezca agora
la dUcreta labradara,
Mas no el servir tal aenido.
EL AMOR Y EL AMISTAD.
EL CONDE DE BARCELONA. l
DON GUDLLEN DE MONCADA , ca-
balUro.
DON GRAO. I ^„u„i,^^^.
DON GASTON. 1 ^^^^^^^^-
PERSONAS.
DON GARCERAN.
ÜON DALMAO. 5 tabaUeros.
DüN nnio.
KSTLLA.
DONA GRACLV. (
\ damas.
DOÑAVlTORIA^tfoma.
GILOTE, pM/or.
(iALVAN, criado viejo.
ACOMI>A.S'AMlkNTO.
La escena es en las inmediaciones de Moncada y en Barcelona.
ACTO PRIMERO.
Caapo 1 7 á lo léjos ana tierra.
ESGENA PRIMER.4L.
DON GUILLEN.
Alta presimcion de nieye,
Pirámide de diamante,
Encéltdo que gigante
Al prímer zaúr se alreve ,
El sol en tns dmas bebe
Espíritas de candor ;
Y apénas su resplandor
^ale con loz pura y mansa ,
Gnando en tus hombros descansa
Por ser el sitial mayor.
íSierra augusta, opositora
Del alba ! tu luz admira ,
Pues cuando Apolo te mira ,
Sospecba que eres su aurora.
Pródiffo tu plata dora ,
Cuanuo tü sn oro plateas ;
Por la region te paseas,
Que á Diana se avecina;
T ya j impresion peregrina !
Asombras como recreas.
Tu cumbre que se dilata ,
Linde ya de las estrellai:,
Competir te hace con ellas ,
RriUando rayos de nlata :
Arreboles de escarlata
Afeltan mas tu belleza ;
Titulo tienes de Alteza,
Pues en el clima esfiafiol
Es (con ser monarca el .«^ol )
Oiadema de tu cabeza.
¡ Sierra catalana ! Estela ,
Aunque en tus faldas habita,
Tus altivecesimita,
Y mas que tus riscos vuela.
C^omo me abrasa me hiela ;
Que si celos son vislumbres ,
La nieve usurpa á tus cuiubres,
Y el íuego pone mi amor :
Dila que es mezclar rígor,
Deleites con pesadumbres.
( Ve Uegar á Estela y á Üon Grao^
desvia á un lado. )
ESGENA II.
ESTELA, DON GRAO. — DON
LLEN.
ESTELA.
La sangre que de Cardona
Me ennoblece en Ampurdaii
Y las montañas que dan
Segurídad á Girona ,
Me inclinan al ejercirio
Pe la caza, como veis ;
yse
GUI-
Y en una mDJer diréis
Que es libertad, si iio es vicio;
Pero en cstas soledades
La ociosidad tal vez maiKÍa ,
Dando treguas á la Iiolanda ,
Buscar las curiosidades,
Que en el monte cada dia
Halla la caza.
DON GRAO.
Nu sieuto
Que en ese eiilreteninMeulo,
hstela , á imitacioii niia ,
Divertais la voluiitad ,
En fe que amor iio la eiila/.a;
Que de ordiiiario la caza
Ks señal de líbertad.
Sieuto que vuestra belleza ,
! En agravio de ini amor,
i Alimente su rigor
i En esta inculta aspereza ;
, Piies si siempre andais por cll.!¿ ,
¡ Sin oue yo os mcrezca >er,
i¿Qué veiidréis, Kstola, á ser
Siuo es una peña dellus?
DONGUILLEN. {Ap.)
: Estela , y Don Grao a([uí ,
Y á caza solos los dos !
No soís tan constante vos ,
Marciuesa, como crei,
Ni siempre niieiiten los cel(»s ;
Que como en el alma viven ,
Su divinidad reciben ,
Y adivinan sus (lesveloí!.
Siendo mi amigo, nuo ofende
Don Grao? Mas la íaisedad
Sostituye en la aniistad ,
Y como hipócrita, vende
Eiigaños disinuilados.
Ya pasais á certidiiml)r(>s ,
Sospechosas pesadumbres ;
Celos sois averiguados ,
Amorosos deseoiiciertos.
áNo es mejor , verdad desnuda ,
Vivir con ceUis i»n duda ,
Que no con agravios ciortos?
iiQué he de hacer para escucliar,
Sin ser visto, lo qiie tratan?
Matas, sospechas me matan :
Permitidmc aquí ocultar ;
Salisfar(3 los oidos ;
Que celos , soinbra de ainores ,
Deben de ser malhechores,
Pues aiidan sieuiprc escoiididos.
KSTELA.
En fin , en vuestra opínion
i, Tengo fama do intrf4able ,
Por la caza d(*leitable
Que ocupa nii iuclinacioii,
Comparaiidoine á las p(Tias
Que a({uesta aspereza cria ?
D0>' (;rao.
Si andais eu su conipafiia.
IQmó inucho que por las señas
De quien siempre os entretiene,
Saoue vuestra condicion?
: De la comnnicacion
' A i>articiparse viene
, La costumbre y natural.
■ ;.No busca su semejante
Cada cosa? KI que es amante,
;;. No coniimica su mal
Coii quien tieiie anior? ¿No vive
Con valientes el soldado?
áCou ricos el haceiidado?
KI que es taliur, ¿no recibe
: A lus de su ñiciiltad
('.(•ii ^'usto? áNo aiida el laün^u
r.(«i \ns (le sii ppofei^ion?
- (. La juventud con su edad ?
Ilusta una cosa insonsible ,
■ Si se frecueiita, trasforma
. Kn (|uieii la trata su forma.
! KI sol , de luz apacible,
. Kn la cara del pastor
. Siis efetos maniti(ísta ,
; Pues su frecuencia la tuesta ;
• La iiieve da su candor
> AI alonian quc la hahita :
■ Tiembla el que el azfjgue trata ,
Í Kn fe que en él se relrata:
¡En tin, cuanto uno ojercita
j Convierto en naturaloza.
ÍU^ies (¡ué mucho, Kstela mia,
Si los montes todo el dia
Os enseñan sn aspereza ,
Que en vos trasformada esié ^
Si esta verdad me negais ,
Decidme con quién andais ,
Y yo quien sois os diré.
]>0!f GUILLE?f. (Ap.)
No puedo bien percebir
Lo que están los dos hablando.
Celos, idos acercando;
Que aunqne soleis trasoir,
Ksta voz , para mas quejas
De m¡ ciega voluntao ,
Desmentis la antigüedad,
Que os pintó todos orejas.
ESTELA.
Mal, Don Grao, conjeturais,
S¡ del monte oue frecueiito ,
Con tan poco fundamento
Que no tongo amor sacais ;
Porque ántes me dan licioii
Su«« pefias , plantas y floros ,
Qiie en la faeultad de ainoros
Klernas escuelas son.
Las poñas do su iirmeza
Me enseñan á ser constanto :
No hay palma que iio .soa aniante,
• (^.oroiiaiuio su cahf/a
I De las y(Mlras , cimis ¡azos
i I'ojen laberíiitos bellos;
i Pucs si unas aumcntau cucilof«
Otras maltiplican brazos.
Las florcs, cuyos matices
LaJoran plaDteles perTetos ,
I>e amor imitan aretos ,
Ya prósperos, ya iiiftílices;
Y siendo sos semcjaiizas ,
Pintan con varias colori'S ,
En io amarillo temon^s ,
r.omo en lo verüe ospiTau/us.
S¡ lo azul me caasa celds,
Lo morado mc asegura :
Lo blanco es Toluiitad pura,
Si lo leonado dosvclos ;
Y todo junto pregona ,
Con guimaldas que inc ofi*eo(' ,
Que al que amando permanecc,
La posesion le coroiia :
Y así estos montes, de adonde
Conjeturais mi desilen ,
Me euseñan á quertT l)ien.
DONGIIILLFN. (.4/i.)
One le quicr(> bien n'spoude ;
Y aunque cual ó cual ruzmi
Atento en mi daíio , notd
(Pues como de |»ai>('l roto .
Cláusulas sin órden sou
Las que inquietan nii deseo )
En agravio de mi amor,
Cual versos eii tK>rrador,
Desengaños deletreo.
IKíy GRAO.
En fin, ¿quereis bien?
ESTELA.
Serrelo
Rstuvo hasta aqui mi gusto ,
Porque eons*»rvarle puslo
Con el silcncio liiscrelo;
Mas ya el callur Si>rá a^ruvio
Oc ini aniantf* y la lcuitud
(,)iio debeis á s'u ainistad :
Piics .si(>ndo tan iiolilü y sabio ,
I!sloy cierta di^jan'is
I'.itiriitos qu(\ eoino os digo,
Soii contra el niayor amigo
{^uv en Catalufia teneis.
D(iN GRAO.
¡ Válgame Dios ! seguii eso
Ui* Doa Guilleii de Moncada ,
bstela , sois preiida aniada.
KSrKI.A.
Si es amar :u) tewer scso,
Loca estoy por Doii (iuillcn.
'nox (;iii.Li.?i. (Aji.)
Los dos nonibráiKÍonie osluii.
( U'los de Don (Irao seián ,
Los que, qiirritMulose biei» ,
A mi nonibre obst* ({uias liaceii.
Do>' i;r.4(i.
!í;norante le he ofcndido ;
Mas cruel ainigo ha sido ;
l'ues si á solas salisfaeen
!.os que lo son siis cuida>ic>s,
Dándose de su alicion
H(*eíproca iiifoniiaeion ;
Y 110 hay casos rtíservados
•:n la amistad v(^rdad(*rc;
La mia cstá defraudada ,
Puos nmica nic ha dichu nada.
ESTELA.
f.a misma queja pudiera
l''ormar do vos Doii Guillen,
Piies tambien está ígiioraiitc ,
Don Grao, de que sois mi aiiiaü'c.
DOÜ GRAO.
Ilá poco que os quiero bien.
r-ero , en fin , ¿el verle pobr»' ,
Por ser pródigo corics ,
No os inuda ?
KSIFLA.
Aunipie o\ iiiteics
Nonibre impr«>pio de anior i '.'bi-c .
y.o es intcresabie cl mio :
£L AMOR Y £L AMISTAD.
Ya 08 digo que el monte y prado
Licion á mi amor han dacfo.
Mirad ese arroyo frio
Oue ronda estas flores bellas,
Cuyas aguas lenguas se hacen ,
Y solo se satisfacen
En que se miran en ellas.
i Kstos olmos , siemnre presos
; Destas parras (|U(! los miden ,
j¿Qu(; preinios a su amor piden,
¡ Shio es abra/.us y bcsos?
Kstas aves quc aVreeientaii
I Su amoro.HU ostentaeion ,
I Mn U' que amor es union,
• Con unirse se contentan.
¡ Entre aquestas soledades
¡ Los brutos (|ue aniar preteuden
Voluntades solas veiidt'n
! A prech» de voluiitades.
; Y esto nii aiuor salisfaga ,
jPues rico (>l auiante está
: (}U(! un aiina por otra da ,
: Si amor eoii anior se paga.
IION GUILLE>'. {Ap.)
' .\mor por amor h» pide ,
: Voluiitad por voluiitad :
; .\y vidrio del aniistad !
' Qucbran'isos, si no impide
I Mi presencia la oeasion
j (^hic os ticiic para roinper.
' ; Oh amor , vidrio cii la niujer !
! j (^lué neoia satisfaccion
Í Ti(»ne quií'n se iia dc vos!
\ idrio el aiiior y aiiiislad ,
Y á golpcs (lc voluntad ,
;(Jue va (luc os ({ucbrais los (i(»&?
DoN (;hao.
A nrmc'/a laii C(»iist;(iite
Aiiior alabaii/.as <lc :
i Ya , Kslcia herniosa , os anic :
\ Y .si he ofciidido i^'Moraiilc
• I.a aniistad qiie á Don (hiíIIcu
! iicbo. con cnvidia hoiirada
I I'na bclla nMinida
Mís dcscos noblcs dén ,
Y su vciitura eclcbre
'y^uicii vucslra ürincxa ani('i ;
Piics cii Mis nii ami^o halU'i
; rii vidrio ipic iio sc quiebrc ,
i Tiia eaña iirnic al viciito ,
lii inar siii lcnier iiiiidan/a.
Ijia sc^^ura esfieraii/.a
- A prucbas dcl sufriinit'iito,
, riia bcllcza iiivciiciblo
I A la riqiic/.a y podcr,
, V uiia coiistaiiti' iniij(;r,
Oue es cl iiiayor iiiiposib!(>.
(,i!ic yo, aprendiendo de vos,
!>." táiito \alor tc.*«íi^o,
Si noainante, seiTamij^o
, Vcrdadero do los dos ;
= Sin qiie ba.ste advcrsiíJad
• A eontra.star nii valor ,
Kmulando á vucstro amor
' Las h'Ncs dc lui ainistad.
. Con désco mas pcrfcto ,
. Ya , ini Ksl(Ma , os (|uiero bicn :
. Alnia soy d(» Don Ciuillcn;
La ami.síad hi/(» est(í efcto.
Coino rJina suya iiitcrcso
l.a dieha qiic nic ha eabido ,
' Y en su nonibre . agradccido
Ksta niaiio licnnosa os bcso.
{Itt^sasela.)
' Quejas dc haberme eallado
: Kl quercros voy :i dalle ,
Y cii cllas á [lowderalle
í;1 valor qiic cii vos he hallado,
(,>iie auii(|uc las Ilamasiniti^o
f )e mi anior , dc a(|ui adelanto
(>s adoraré , no amante ,
Sino dania de mi amigo. (Vase.
E8CENA IIL
DON GUILLEN, ESTEU.
DON GOILLEH. (Ap.)
Selló su amor con los labios
En el mudable papel
De su mano , y lirmó en él
Su traicion , y mis agravios.
OIos , i de qué sirve hacer
Informaciones, ocultos,
í)e averiguados insultos ,
(}ue agora acabais de vur ?
Salid ; que ya es cobardia
El callar y el esconderos.
¡ Ay amigbs lisonjeros !
{Adelántase hacia Estela.)
ESTELA.
i Don Guillcn del alma mia !
DOÜ GCILLi:.N.
;.Del alma tuya? ¡ Y aniparas,
Mudable, enella á un traidor !
; Qu(!' d(! alnias tiene tu anior !
Y su amistad ¡ (jué de earas !
; Qué dc ojos uns deseiigaíios !
Su fe ¡ (pic de falst*dadcs !
Mis celos ; qiié de verdades!
; Qu(' dc cxp(;rienciah inis dafios *
.Mi receh) , ya no vaiio.
(km el hiirto te ha cogid(»
Kn las niaiios, si no ha sido
(^on sus labios en tu inaiio.
No diras que son aiitojos
Los qiie aereditando qiicjas ,
Dan eelos á niis on*jas ,
Y certidiinibre á inis ojos ;
Pues euando negar iiitciitt-s
Verdadcs ({ue (>l alina toea ,
Kn tu niano ví iina boca .
¡r.on quc te diiV'! que niiciit' s.
(ro/.a a Don (írao, cii casti^o
! De tu bclleza úicoiistaiitc ;
jQue inal scrá liel anianti*
ÍQuien ha sido falso anii^o.
'Manpit'sa de Miraval
Kr(ís , y él conde de AiupuiiiiF :
Y ansi tu interes iiijunas,
Si 110 adoras á tu igual.
r.iiando eomcn/asle a ainari i ' .
i^ra [loderoso yo ;
La aniístad inc' (>rnpobrcció ,
Qui/.á por eteriii7.arme.
Socorros de Don Hanion ,
Del eoiide de Hfii'celoiia
l*crsejíuido, quc pregona
'. .\u(>stra amistad por traicíon .
t.Mi hacieuda, mas no ini faiiia
llan ga.stado; y quien leal
(^.on su aniigo es hberal ,
l^idiera obligar su dania
A qu(* estimára su ainor ;
Mas Doii (irao el tuyo entable :
Qiie (*l falso , tú int('^resable ,
Liviana tú , y él traidor .
Qiie os ameís iM^i'Uiite Di(*s .
Porquc síeiido su miyer ,
No echeis , ingnita , á perder
Mas de una casa los dos.
Yo procurart^ sanar ,
Desengafiado y corrído .
Dt^l amor que'te he tenido:
Aunque me haya de eostar
La vida el roniper sus lazos :
Tu meinoria saldrá , alcvt* ,
Aunque al saealla se ll«;ve
KI ahna tras ti eii (X'da/.os :
Y miiMitras á Dou (irao (]u¡< ics,
Haré á los ti(>m|>as tcsli>(Os
De la fe de los aniigos ,
Y lealtad delas mujeri's.í([^.^íVrtf />*»».)
ESTKI A
0>e, espera.
*{530
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
D0!< GUILLEX.
¿Qué esperanza
Me poedes dar, que pn'siima
Firmeza en papei, en piuma,
En faumo , eu sombra , en mudanza ?
En vano disculpas picnsas,
Por mas que me persüadcs. —
Suelta; que el negar verdadcs,
£s mulüplicar ofensas.
£ST£LA.
Déjatesatisfacer;
Que quien carcos manifiesta
Y no aguarda la respuesta ,
Mal pleito debe tener.
Y no esperes argumeutos,
gue desmientan tus malicias
on lágrímas, con caricias.
Con ruegos, con juranientos,
Pidiendo á tus ceios pacos
Para aplacar su furor ,
?ue son herejes de amor,
pecan de contumaces ;
Porque con desprecio igual
Pienso hacellos mas humanos ,
Que en fin, celos y villanos
Siempre se Uevan por mai.
Ál tiempo, que esDuen testigo,
Y acreditado por viejo ,
La lealtad de mi amor dcjo
Y la opinion de tu amigo ;
Y al interes solo paso
Con que injurías mis desvclos ,
Si de locoá y de celos
Es cnerdo qnien hace caso.
Hijo es del alma mi amor,
Si del apetito es
Heredero el interes ;
Y ansi es diverso el valor
Que en los dos se diferencia :
Aquel que el alma ennoblece ,
£n vez del oro, apetece
La hidalga correspondencia,
Que procede en infinito,
Por ser el alma inmortal ;
EI intercs corporal
Hereda del apetito
La utilidad , cuyo exceso ,
En fe que cual mercader ,
Todo es comprar y vender ,
Le piota con vara y peso.
Pondera tú destos dos
A cual mi nobleza allano :
0 a1 interes, que es villano,
0 al amor , que , en fin , es dios ;
Y el tiempo que te he querido,
(Que ya, Don Guillen, uo sé
Si ofendida te querré)
Lo que de ti he recebido
Sacará á luz la verdad
De mi amoroso cuidado.
¿Hete pedido? ¿ Hasme dado ,
Fuera de la voluntad ,
Otra prenda, que envUezca
La fe que en quererte he puesto? ->
Tratando Don Guillen desto ,
No es mucho que se aparezca
La vergüenza á las mejillas ,
Lenffua con que te desmiente
£1 aíma , que noble siente
La bi^eza á que la humillas.
Culpa , pues , tu temor loco ;
Que pues me has considerado
Interesable , ya has dado
Muestras de tenerme en poco.
Despréciasme, y asi estoy
Persuadida, DonGuiIIen,
En no hacer caso de quien
No me estima en lo que soy. {Vase,)
ESGENA IV.
DON GUILLEN.
¡ Ah, ingrata! ¡Qué fidtaaeDte
Tu excuaa me persuadiera
A adorarte, si uo viera
Que cs la mentira elocuente
Y persuasivo el engaño !
Arboles , que mis congojas
Ojos hacen vuestras hojas,
0 me eiigañau , ó me eugafio. —
i, Yo eiigañarme ? Eso no. Agravios.
Acreditad lo que oistes ;
(Ijos , en sus manos vistcs
Ih'sacreditarse labios.
.\o os podráu satisfacer
Disculpas para coumigo ;
Que no vafe por testigo ,
Siendo parte , unamujer.
ESGENA V.
DON GASTON. — DON Gl ILLEN.
]K)N GASTON.
Gracias al cielo que tengo ,
Don Guilleu, dicha de halluros.
Por solo veros y hablaros ,
(Aunque de camino vengo)
Antcs de ir á Barcelona ,
Quise pasar por Moncada ;
Que nuestra amistad pasada
Lo que os estimo pregona,
Siii ijue su memoria ofcuda
La ausencia que cu Aragon
Nos dividió.
DON GL-UJ.CN.
Don Gaston ,
Por mas que el tit'uipo pretenda
Goii su olvido désbacer
Correspondencias de amigo,
Yo , que cou el anna os sigo ,
Presente os veogo á teiier,
Cuando mas distaiite estais.
DON GASTON.
¿ Qué soledades soii t'slas ?
¿La corte por las florestas
De Cataluña trocais?
¿Tanto la caza os di\ierle?
DON GUILLEN.
Es antígua ocupaciou
Catalana , Don Gaston.
DON GASTON.
Pues bion, iqué haceis dosa suerte
A vistadeMiraval?
DON GUILLKN.
En ese castillo vive
Estcla, y en él recibe
Obligaciones tan mal ,
Quc iiegándome la entrada
Quejas de su ingratitud ,
Sc oponen á mi quietud
Su araor y lealtad quebrada.
DON GASTON.
¿Luego sois de Estela amante?
I DON GUn.LEN.
Creyó mi aticion |)roiíja
Que era Eslela cstrella lija ,
Y halló á Kstela estrella erraute.
Pero no tratando desto ,
Que es nunca acabar , ¿á qué ,
Don (;aston, amigo, ftié
Vuestra venida?
DON GASTON.
Esmolesto
El tiempo que estoy sin vo.»*,
Y buseo ocasion de veros,
En fe de cuán verdaderos
Amigos somos los dos ;
Puesto que hallaros Creí
Tan libre como os dejé.
En Aragon me casé ,
Y vuelvoáviviraqui,
Del conde de Rarcelona
Ascrvirlepersuadido,
Y del rey ñivorecido
De Araeon , que es qoieD me abooi.
Vizconde soy de Maniesa
YseñordeMartorel
Por el Conde. •
SOll CDILLER.
Estimo eo él
La eleccion con que ioteresii
Teneros en su servicio.
DON GASTOll.
Viudo vengo de Aragon ,
Y con la misma intencion
De serviros.
DON GUILLEN.
Dais indicio
De qm'en sois.
DON GASTON.
A la exjperieDcia
Remito aquesta verdad;
Y en fe de nuestra amislad ,
Habeis de danne liceocia
Para que en vos reprehenda
Cosas que á solo un amigo
Se permiten.
DON GUILLEN.
No hay castígo
Con que la amistad se ofenda ;
Y amique iguoro la ocasion
Que de reñirmetendréis,
Cuando en la sustancia erreis,
Adniitiré la intencion.
DON GASTOII.
Dou Guílh^n , la sangre ilustre
Con que el blason de Moncada
Acreditn vuestro nombre,
Y enuoblcce vu(*stra casa ;
La amislad que profesamos,
Tan antigua y aiTaigada ,
Quc en iialural eonvertida ,
Ya es propia pasion d(*l alma
Me da ocasion á sentir
Los dafios que os amenazan ,
Si con prcvenciou mas cumla
Sus peligros no se atajan.
Tres años há que troqué
Preteusiones catalanas
Por cargos aragoneses,
Llevado de la privanza
De Alfonso su rey, primero
Deste uoud)re, que en hazafiasí,
Que dicen que me acreditaii,
Fiado, me estíma y ama.
En esto, sola la ausencia
De vuestra amistad bastara
A echar ménos, Don Guillen,
Las memorias de mi patria ;
Porqne sin encareceros
Lo que os quiero con palabras ,
EI volver á Cataluña
Solo ha sido á vnestra causa.
Preguntábales por vos
A los que á Aragon llegahan ;
Que para satisfacerme
>'o bastaron vuestras cartas.
Supe que el conde Don Hugo
De Barcelona , intentaba
D<>sheredar á su hermann
Don Ramon , que como faltan
Hijos al Conde, pretende
Que sucoda el rey de Francia ,
Aunque siu tanto derecbo ,
En Rosellon y Cerdaña.
Es el Conde (leudo suyo ,
Tanto, que en Paris le llaui:!!
Los príncipes de la sangiv
Descenciiente de su casa ;
Y aborrece á Don Ramon
Por las estrellas contrarias ,
Que entre sangre tan prnpincufe
Ponen odiosa distar.cia :
A cuya causa Don Hugo
hm la renta limitada
Que iin menor hermano cobra ,
Le daba con mano escasa.
Sintióse Don Ramon desto ,
Y de ver qne con el Papa
Negocia beredar al Rey ,
De qnien dice que se ampara ;
Y asi uua ?ez impaciente ,
Despues de muchas palabras
Que reducir quiso en ohras ,
Echando mano á la espada ,
Su cólera antepusiera
A la lealtad soberaua
Qne mi vasallo á su señor
Debe , si no lc estorbarun
Los que en medio se pusioron ;
Y huyendo á aquestas niontauas,
Su aspereza y vuestra ayuda
Su viaa no asep;uraran.
Vos , que Hi vida de su padre
Le amasles con fuer/a tanta ,
Que iiifiiis los dos á un ticn)[)n
Os Uió lcch(i una mísma '.tina ;
Con la edad creciendo unu>:- ,
A pesar de las desgracius ,
Qup amistades oxaminan ,
Y fimiezas aquilatan :
A costa de vuestro Kstadu ,
Kl suyo con mano hidul^'a
Sust("utasteís sienipre en pié ,
Sin (fue 1a cscaseza extraña
Del Conde bastante liiese
A deslucir en sn casa
Lu ostentacion majostuosa ,
Que heredó de su prosupiu.
Empobn^cistcs con esto ;
Y en tres años que há que fulta
De la vuestra nii prcs^Miciu ,
0 veudidus ó empefiadus
Teneis mus de veintc villas,
Quedándos solo outre tuutas
Por memoria de quien sois ,
Kl custillo de Moncada.
Kscoudeisle demas desto
(Si dice verdad la fuma)
Ku la aspere%a de Ampúrias ;
Y juntaudo gente y armas
Do navarros y (^ascones,
Contra la leaitad jurada
Al Condtí vuestro S(>íiur ,
Que furioso os ameua/.a ,
Intenlals hacerle guerra.
Esto dice desbocada
La plebe ; y basta decirse,
Si al honor palabi*as mnuciian.
Entre tanto , Don Guillen ,
Que no pase de las rayas
De la lealtad Don Ranion ,
Digna es de altares y estatuas
La amistad que os etemiza ;
Pero a^ora que las pasa,
Advertid que solo llega
El amigo hasta las aras.
En fe oe serlo yo vuestro .
Si á persuasiones del alma
Dais crédito merecido ,
Temed la potencia airada
De un principe poderoso ,
Que con rayos <ie venganza ,
Gomo está 'en lugar supremo,
A cuantos pretende alcanza ;
Y estimad a quien por veros,
Mulliplicando jomadas ,
Antes que entre en Barceloiia ,
Dondc sn Conde me aguardu ,
Por estos bosques os busra ;
Y si vos qnereis, se encaiira
De hacer <jue ol Coude ofeñdido,
Por mí us reduzga á 'iu i;rueia.
DON GriI.I.F.N.
Don Gaston , t/ída la hístoria
Que habeis dicho , es como pa^a :
EL AMOR Y EL AMISTAD.
Salvo el derecho á mi honor ;
Que en cuanto esa parte, es falsa,
üel enojo de su hermano
Don Ramon huyó á Navarra,
Uonde Üon Sancho su rey ,
Por ser su primo , lc ampara :
Lo (lue m¡ umistad le debe ,
Kn la adversidad le paga ,
Sin que la fe de leal
De su reputucion caiga.
Por Dou Ramoii cstoy poore ,
Si es pobreza la que gana
A precio de veiute vilTas
La fe con que el mundo ensalza
Una amistad verdadera,
Puesto que os el ave rura ,
De nadie vista hustu agora,
Y de todos ponderada.
Tratante en amigos soy ;
Si entre muchos (¡ue me engañan ,
Mer(ízco hallar uiio iimi^' ,
No hay riquozas en toda Asia
Que igualen a su valor ;
Y si mi (licha no le hallu ,
Soré mer<!ader , expuesio
\ pérdidus y á gunaiieias.
reng<*>s á vos hasla ag<ira
Kn tal opiuioii , y basla
Vor que coiistaiíte triuufeis
Do la auseiK'ia y la uiuduiizu ;
Puf?sto que no íiú niueho tiempo
Que eu pruoha nias apretada ,
A quieu {Mtr diamuiite tuve ,
Viílrio le halló mi desgracia.
•Mas vo esperu de amm suis ,
Que liacioudo á todos voutujus,
Mo cum(>Iii'éis uii doseo.
Si o\ Coiulo uauiilo 011 su gruciu
La enlercza de nii fo ,
Y cuiitru (^llu uo nie maudu
Olvídar á Duii Ruinou
'Que es pedir queol sol sc oaigu),
Con(>cerá lo que estinio
La lealtad do lus Muiu^adus,
Cuya suiigre gcuerusu
Púrpura Íia <íadu á sus bar: as ;
Y cuaiidu iiu , uii caboza
Sus enojus satisfuga :
Desineiiliia, si la orla ,
Meuoscabüs de mi fama.
ESCENA VI.
DON GHAO.— DON GIILLE.V, DON
GASTON.
IXiN URAO.
Dos onipious hahcis hecliu,
Dt)U (JuÜleii, tan de importaiuia,
I Qíio os liau do hacor cau(laI<»so
. Hastu dar abuuibru ú Kspaña.
! KI priin(íro es dol anior :
Que si cou dítas (|u<*bradas
De dosdeues ó de olvido
.\ sus acrédores paga ;
Solo abuiiadu cuii vus
Kn ei diamante do uu alnia,
Firmo siompre , <mi uru piiro
D(*senip(*fia sus lihranzas.
Ignoraute de (¡ue Ksl<'la
Kra la eloccion amada
De vuostro gnsto d¡>crelu ;
Y ya quejoso que ol alma ,
Of(>ndieuao mi amistad ,
reiiga en vos diclias guardadas
l)o que yo iiu participe ,
Pues la amistad uo las guarda ;
I '^ü liormosura pretondí
i I :in de veras, que ablandaran
Máiiuolos luis p<'i-suasioiies,
Y diamuutes uiis palabras.
Mas olla ¡nnió\il a ruegos ,
• rirámide á la mudanza, ,
Torre al viento, y al mar roca,
A las mujeres restaura
La opinion que ufenden phmias ;
Y en verde mís esperanzas
Corta, atajando deseos,
Con docir que es vuestra dama.
Yo ofendido y ofensor
Vuestro , culpo mi ignorancia
Coii vuestro injusto secrcto ;
Y echando sobre las llamas
Obligaciones de amigo ,
Lo que no pudicra elagua ,
Pudo el hidalgo respeto,
gue me libra y las apa^.
stela , en fin, Don Guillen ,
Rico os quiso, pobre os ama ,
Viéndffe vive , sin vos muere :
Correspondelda y pagalda ;
Que este es el pnmer empleo
De que al amor debeis gracias ,
Pues caudales de lirmezas
Libra en mares de incoustancias.
! KI segundo que hoy haceis ,
I Si no le excede , le iguala ;
, Pues inuerto el conde Don Hugo
En su tostamento llama
A su hermano á la corona ,
Excluyendo al rey de Francia ;
Que no hay derechos mejores
iQue los aprietos del alma.
Llevóle Dios en tres dias,
Y despachando á Navarra
Postas, partió á recibille
La nobleza catalana.
Hoy dicen que en Raroelona
Kntra , donde la esperanza
De velle, llantos en fiestas
Couvi<a'te , y lutos en galas.
r.a vida , Estado y honor
Os dobe , y con mano larga ,
Si se la disles á usura ,
Ya os previene la ganancia.
Cobrad de tales abonos ;
Que como son semejauza
üe Dios los principes nobk'S ,
Imitan la tierrahidalga,
Que al qae en ella desperdicia
La hacienda que siembra y labra,
i Le vuolve ciento por uno ;
inics , aunque tarde un rey, paga.
DOZf GUILLEN.
Junte el conde Don Ramon
A las barras coronadas
Los castillos y lcunes,
Y las cadenas navarras ;
Que si la ciega fortuna
Los ojos abre , y repara
KI valor que le ennoblece ,
Del mundo le hará monarca ;
Quc para pagarme á mi
Lo que le he servido, basta
Ver cumplidos mis deseos
Y vencidas sus desgracias.
DON GASTOR.
Si el Conde su hermano es mnerto,
Kn (¡uien mi dicha estribaba ,
Volverme á Aragon es fuerza.
DOIf GDILLEII.
KI Conde os hará á mi instancia
I^as mercedes que Don Hugo
Os prometió , y conQrmadas ,
Os pagaré yo cleseos
Con obras que los alcanzan.
A la gracia de! difunto
Me dábades fe y palabra
De roducimie : yo haré
Que el Conde os vuelva á su gracia.
DON GAST0>'.
¿No le vais á recebir?
DO!f GVIL|.E^.
No , Don Gaston«
COMEI>IAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DO?l GASTON.
¿Por qué cauía?
DON GUiLLEN.
No Inego qne el deudor cobra ,
Es biea que vl mercader vaya
A ajustar libros v cuentas;
Que es codicia aemasiada ,
Y f>ensará que ie doy
CoD las fíotas en la cara (1).
DON GASTOX.
Irle á dar el parabieu
Es obligacion hidalga.
DON GUILLEN.
Parabienes de acrédores
Uamaba nn deudor lanzadas.
No ignorará mi contento
Kl Conde, pnes cuando estaba
Perseguido, cusu favor
Aventuré hacienda y fama.
Si se acuerda que me debe,
Y de pagar tíene gana,
Llámeme ; que el buen deudor
Le Heva el dinero á casa ;
Y si no, no quiero aguar
Con mi vista dichas tantas ;
Que los mártes y las deudas
Dicen que son acTacas.
Desde Moncada le di
Socorro , y desde Moncada
He dc probar lo que tengo
£n él. Vamos.
DON GASTON.
i Tema extraña !
DON GBAO.
Si él os pega como Estela,
No os quejaréis.
DON GÜILLEN.
Aunque paga .
Dicen oue es esa moneda
Mucha liga y poca plata.
DON GRAO.
Agraviaisla sin razon.
DO> GUILLEN.
Sí vos salis á abonarla ,
Bien podréis pagar por ella
En dobloues do á dos caras.
DON GRAO.
¿ Qué decis? que no os entiendo.
bO>' GUII.LEN.
Ooe en vos creí que guardaba
Tosoro todo sencillo ,
Siondo moneda doblada.
D0>' GRAO.
Declaráos, ó vivo Dios....
nO>' GUII.LEN.
Grao, estas enigmas bastan
Para un modiano discurso;
0 ontondoldas, ó estudialdas.
(Vanse Don Guilien y Don Gaston.)
DON GRAO.
¿ Que las ontienda , ó estudie?
¡ Vivo Dios ! Si imaginara
One habla Don Guillon de veras....
¡Válgame ol ciolo! ¿Siostaba
Aqui cuando á Estola ví?
r^o hay duda : vo voy á hablarla.
¡ Oh célos , qué malos tercios
Sabeis hacer al que os trata !
Vitta exterior dtl castillo de Don Guillen.
E8GENA Vn.
EL CONDE, de camino; DON GUILLEN,
DON GASTON, agompañamiento.
DON GUILLEN.
Moncada , gran señor , esiá corrida ,
H) Finca dlee Ik edicion pTimitiva. ¡
Finta , segun ei Diccionane de la Arademia. |
era itfia egpeeie de Mbuto que «e pagaba rn ,
•.'currencia de alguna gravt necttiúad, Por eilo
- " sujtitu)»' finta -é íw< 'i, i
Y yo con ella, porque en su aspereza
No se halla como es jnsto apercebida
Para cl favor que hoy goza eu vuestra AI-
{Htnca la rodiUa.) [teza.
CONDE.
Conde de Ampúrias, si del sér y vida
Ossoydeudor, alzáos.
DO:r GDILLEN.
¿Tan presto empieza
A ensalzar mi humildad vuestra corona?
CONDE.
Dadme los brazos, duque de Girona.
DON GUILLEN .
¿ Duque, señor ? Merced mas limitada. . .
CONDE.
Marques deCastelIon, alzad del siielo.
DON GDILLEN.
No permitais....
CONDE.
Vizconde de Moncada,
Dadmelosbrazos pues.
DON GUILLEN.
¿Quéesesto,cielo?
{Se levanta.)
CONDE.
Cuantas veces hallare arrodfllada
Vuestra persona, encunibrarc su vuolo,
Dándós títulos nuevos con que honraros.
Si mas quereis, volved á arrodillaros.
DON GCILLEN.
Dadme la mano ; pues (]ue tanto peso ,
Su favor generoso es bien que os pida.
CONDE.
Ella os tendráseguro.
DON GUILLEN.
Y yo os la boso.
CONDE.
Digopues, que si os deboel séry vida ,
Yj>or vueslra loalta^ , Du(|ue, confioso
^ii suerte va feliz (si perso}j;uida [ga),
PorclConde mihermano que Dios len-
Douüa es dobida quoáMoncadavenga.
Aquí estuve soguro, y a(iuí inteiito [na,
Primoro, Don Guillorí, (iu«; on Harcelo-
Señales dar de nil agradocimionto ,
Por estimarle en mas quo nii corona.
Con pródigo valor, de un avariento
Librándome, mi casa y m¡ |»orsoiia,
Vendiendo vuestro osi ado, suslentastos:
Cobrad réditos puossi ácciisoechastes,
Y prevenid vuoslra iiarlida lucgo
A nuestra corte ; quo siii vos cn ella,
No seré conde, ni tondré snsiego.
DON GUILLEN.
Hable el silencio que mis labios sella.
CONDE.
Disponeros podréis miéntras (|ue Ilego
A las arenas de su playa bolla; [do,
Que en te de quo mi amor os correspon-
Gozando el nombreyo, vos soréiscondo.
ACTO SEGUNDO.
Salon del palacio de los condes de Barcelona.
ESGEIHA PRIHIERA.
DOSA GRACU , DOÑA VITORIA.
DOÑA GRACIA.
Yo sé que en quien yo pusiere
Los ojos, Doña Vitoria,
Y eleccion mi amor hiciere ,
No tendrá de otra memoiia ,
Si ontoiidimiinito tuviero.
DONA VITÜhtA.
Vo Sí'* taiiihit;n, iKtha Giaoia,
Uue mi amor tiene efleacii
Pora atraer voluntades,
Y cautivar libertades;
Que si el músico de TVaciay
Cnal Gnge la antígüedad,
Los árboles se lievaba
Tras si, con la suavidad
Del arpa, á quien vida daba;
Con mas fuerza mi beldad,
Hará en las almas empleos,
Que llevadas de deseos,
Oírezcan á amordespojos;
Pues en fe dcsto , á los ojos
Llamaba un discreto Orfeos.
DO.NA GRACIA.
Debo de estar ciega yo ,
Y no fiaré de los mios
Ese milagro que díó
Materia a tus desvarios.
DOÑA VITORIA.
No son atractivos.
DOÑA GRACIA.
¿No?
¿Quélesfalta?
0O5ÍA VITORIA.
EI no sé qué
Que amor en las niñas vc
Donde sus penas retrata ,
Y las almas arrebata
Coii violento gusto.
DOÑA GRACiA.
¿A fe?
¿Mas qué dices (¡ue hay en li
Aquesa violencia uoble ?
DO.ÑA VITORIA.
Que eran los mios oí
Hetratos del nrimer moM« ,
Que á todos Itevan tras si.
D0.\A GRACIA.
¿ Y lo creiste ?
DOXA \1T0RIA.
; Pues 110 !
DONA GRACIA.
Siompre el amante buscó
Hipérboles cortesanos.
DO>A VITORIA.
No sé : apacibles tiranos
Cierto conde los Ilamó.
DOXA GRAOIA.
¡ Préminencia nunca oida I
HOfÍÁ VITORIA.
Otrodijo,y dijobien:
«Vuestros ojos, homicida ,
A todos cnantos los vcn
Hacen merced de la vida.*
Quien llamándolos cosarios,
Corazones que despojan ,
Dice que hacen tributarios ;
Uayos afírma que arrojan,
Siendo Argeles volnntaríos
De prision entretenida :
Y en fin , ya es cosa sabida
EI decir cuantos los tratan ,
Que á los (lue mirando matan,
Vuelven murando á dar vida.
DOÑA GRACIA.
Si ansí ofenden y aseguran,
Para alaballos mejor
Digan los que te procuran
Que son mcdicos de amor,
Pues ya matan, y ya curan;
Qiie á saber (pie'^pueden dar
Vida y muerte con nu'rar,
Nadie quererte osaría ;
Que no es para cada cüa
Morir y resu(átar.
j Con trabajos excesivos
I '!'» amarán los desaciertos
Do los owe tiones cautivc ,
'i^.
• « ••si
S¡ ctda ínstante Cáen mttertos
Para levanUrse títos.
Los niios, que no arrebatan,
Hoban, llevan y maltratan,
Ni por imanes íos puso
Amor, son ojos aluso,
Que ni dan vida ni matan.
Pero, en Cu, mas compasivos,
Experímentan afectos,
Ni cosaríos ni atrevidos,
En Don Guillen, mas perfectos,
Si niénos ponderativos.
Que annque muerte y vida dés,
Sin llegar nunca á aaquirír
l>e tu amor el interes,
Todo se le irá en morir,
Y en n^sucitar despues.
Y asi cstimando el acierto
])e mi amor, si el suyo advierto,
Con reciurocos despojos ,
Estima el verse en mis ojos
Medio vivo y medio muerto.
DOÑA VITORIA.
A saber que eso es ansi ,
Reprimiera yo el cuídado
Con que á mi amor le admiti ,
Pues ticne el gusto estragado
Aquel que le pone en ti.
nofÍK GRACIA.
Dc arroganto en necia das.
¿ Ignoras que hablando i^tás
Con la condesa de IJrget?
DOXA VITOHIA.
Titulo noble cs , si en él
Fundando tu intento vas;
Mas ¿qué accion aventajada,
Por serlo, el amor te dió
Para ser mas estimada,
Si sabes tambien que vo
Soy marquesa de igualada?
D05ÍA GRACIA.
El saber que Don Guillen
Me sirve y me quiere bien,
Y te aborrece.
DOÑA TITORIA.
Anda, necia,
Que me adora , y te desprecia.
D05ÍA GBACIA.
¿Que me desprecia? ¡ Oh qué bien !
Eí conde de Barcelona
Asegura mi partido,
Y en mi amor tercia y abona.
DOXA vrroRiA.
El mismo me ha prometido
Sae del duque de Girona
e de ser esposa.
DO.^A GRACU.
¿Atí?
noñü viTOBu.
k mi pues.
DOÑA GRACU.
¡ Qué frenesi !
¿Soñástelo por tu vida?
DO^A VITORIA.
Td debes de estar dormida.
D09ÍA GRACIA.
Si estov, pues te sufro aquf
Esos dÍBparates.
DO.SÍA vrroRiA.
¡ Bien !
D05ÍA GRACIA.
No mé des, Vitoría, enoios ,
Pretendiendo á Don Gnilien ;
Qae te sacaré los ojos ,
Si con aficion le ven.
DOÑA TITORIA.
}Ay! ¡quécuervo!
DOfU GRACIA.
SlBOVJ^
EL AMOH Y EL AMISIAO
Donde estoy....
DOÑA VITORU.
Si no tuviese
Respeto á aqueste lugar....
DO\A GRACIA.
Digo que no has de mirar
AI Duque.
D05ÍA VITORIA.
¿No? Aunque te pese.
E8GENA II.
ESTELA. — DONA GRACIA, DOSA VI-
TORIA.
ESTELA.
Primas, ¿qué voces son estas?
D05ÍA VITORIA.
;0h marquesa! quejas son
Que publican mi pasioti ,
Justas aunqiic drscoinpuestas.
Si yo á un caballcro ama.se
Con las veras que á mi vida ,
Y siendo correspondida ,
Mi duefio hacerie esperasc ;
Siendo tú mi amiga y deuda ,
¿Seria bien que [iretíMidieses
Contradecirme , y quisieses
linpedir la noble deuda
Quo coniiesa (piien me estima?
DONAGRACIA.
Eso os lo qn»» digo yo.
Si el alma amante eligió ,
Sieiido tú mi auiíga y priina,
;.Será razon que pr»'*tendas,
Mas de envidia qiie de ainor ,
A quion \ive eii mi favor,
Y qiio midi^n'choofendas?
F.STEI.A.
Si tí*ní;o de dpcidir
Ph'ito tan diticultoso ,
Srpa vo (nié vonturoso
Os obliga á competir ,
Y la accion que cada cual
Kn derecho suyo alK)na.
doSa vitoria.
Es el duíiue de Girona.
ESTELA.
El sugeto es principal.
{Ap. \ Ay de nií ! ) ¿1 os quiere bien ?
DONA VITORIA.
Fn sns oja«% he mirado
Kl amoroso cuidado
Que desvela á Don Guillen.
DOÑA GRACIA.
Yo no solamente en ellos ,
Sino en su U^ngua y razones^
Qtie explican mejor pasiones
Con oilias, que con vellos.
ESTELA.
¿Razones á ti?
DO>'A GRACIA.
Y bastantes
Para animar mi aficion
A que al conde Don Ramon
Mis esperanzas amantes
Le supliquen que interceda
Por mi ; y pues el darme estado
A cargo suyo ha quedado,
Y no hay cósa ciue no pueda
Con el Duque , le proponga
Lo bien que le está el casar
Conmigo.
DOÑA VITORIA.
Ya no há lugar
Que el Conde tu amor disponga ;
Porque a(|uese casamiento
Me le ha prometido á mi.
ffSTBLA.
¿ConelDuque?
DOXA riTORIA
Ei^iela , si ,
Y con su conseniiniieiito.
ESTELA.
Si las dos decis verdad ,
Y amais coii igual accion ,
No sé ({ue haya Salonion
Que parta uiia volunlad ,
Si al iiino mandó parlir ;
Mas pues es intercesor
El Coiide de vu(.'.stro amor,
Y é\ la dama ha de elegir
Coii quien el Duque se case,
D(il espere la sentencia,
Primas, vuestra conipetencia...
(Áp. Y á mi el incendío me abrase ,
Cclos, de vu(»stro rigor.
¡Ay Don Guillen ; y cjué presto
La corte vana ha (lispuesto
Al uso suyo tu amor!)
ESGENA UI.
KL CONDE Y DON GUILLEN, con unoi
memoriales.—ESlELA, DOi^A GR A-
CIA, D05ÍA VITORIA.
DoN GuiLLEN. {Hablü coH el Conde en el
fondo del teatro.)
Kstá vaca la alcaidía,
(xran scñor, de Perpiñan ;
Preténdela Garceraii
De Luria ; su valentia ,
S<;rv¡cios, lealtad, nobleza,
Nombre, estima y opinion,
Merecen
COXDE.
De Ruisellon
Ksa ciudad es cabeza,
Y llave de su condado ;
Si Garceran os parece
Que a(iuesa plaza merece ,
Dádsela.
DONGUiLLElf.
Es un gran soldado. —
Don Gaslon, vasallo fíel,
(iOmo la fama conüesa ,
Kué vi/conde de Manresa
Y señor de Martorel
Por el (^onde vu(*stro hermano.
Viiio á tomar posesion ,
l'n mes habrá , de Aragon ;
Mas salió su intento vano,
Porque hallando al Conde muerto 9
No le quieren recebir
Por su señor. Sé decir
A vuestra Alteza por cierto ,
Que há niucho que soy testigo
De su híallad y opinion.
CONDE.
¿ Qué servicios Don Gaston
Alega?
DOÜ GUILLE!if.
Es, señor, mi aniígo.
C0?fDE.
Rasta y sobra ; conGrmalde
En esos Estados luego.
DON GL'ILLEN.
Por él, demas desto, alego
CONDE.
No hay mas que alegar : honralde »
Pues yo vuestro gusto sigo ;
Que lá iiiforniacion niayor
Que puede dar su valof,
Es, Conde, el ser vuesiro amigo.
DO?l GUILLSK.
Mil veces beso esos piés.
Don Grao preieiide a Colibre»
Y eslará esa costa libre
Del Afrícano y frances .
COMEDIAS ESCOGIDAS DK Tir.SO I)K MOLIN'A.
Si su gobieroo \o du ^
Vuestia Alteza.
CONDR.
Don Guillea,
¿Es vuestro aniigo tambien?
DON GUILLEN.
Halo sido.
CONDE.
¿Y noloes ya?
DON GUILLEN.
En duda estoy, porcme muda
£1 interes la amistau.
CONDE.
Pucs yo dudo su lealtad ,
Sieudo vuestro amigo en duda.
Probad lo que en érteneis,
(Puesto que sea cosa nueva
Hallar amigos á pruoba )
Y cuando vos no dudeis^
A pedir cargos acuda;
Que en tan importante puerto ,
No es razon que esté yo cierto
De quicn vos estais eu duda.
DON GUILLEN.
Ser mayordomo mayor
De vuestra Alteza protmide
Don Dalniao.
CONDE.
¿Luego no entiende
Quo nadio ha dc ser maijor
yue vos on mi corte y^ casa?
Yos sois mi mayor privado ,
El mayor loal que han dado
Los siglos que ol tiempo tasa ,
Kl mayor ou el vaior
Uue hi guorra ha conocido ,
hl mayor aj^radecido ,
Y Qii (m , mi amigo ol mayor ,
t^uyo aumento á cargo tómo;
Y iio cs bion que do los dos
Soaís en mi casa vos
Mcnor , y otro mayordomo.
DON GUILLEN.
Su mucha nobleza obliga
CONDE.
Si vos no lo qucreis sor ,
En mi casa no ha de habor
i^uien mayor que vos se diga.
Y las domas provisionos
A vucstra satisfaccion
Dospachad , puos todas soii
Vueslras , por muchas razones ,
Y porque esU; es gusto mio ,
Que es la mayor ; piios ho hallado
Que es bien confiar mi Kstado
De quien mi vida confío.
DON GUILLEN.
Si vuestra Alteza, señor,
Asl se doja Ilevar
De su inclínacion , y á dar
Vuelve el tiompo
CONDE.
No hay temor
8ue os inquicte , ni en ninguna
casion tomais mudanza ;
Que no está vucstra privanza
Sujeta al tiempo y fortuna.
(Reparando en ias tres damas,y acer-
cándose á ellas con el sombrero en
la mano.)
\ Oh Estela hermosa ! ¡Oh Vitoria !
¡Oh Gracia! En vuestra prosencia,
Solo el amor Ilame á audiencia ,
Y suspenda la memoria
De los cargos , y el enfado
Que da tanto pretensor ;
Que en el tribunal de amor
Ño CAbe razon de estado.
DO^A VITORIA.
Pues aqui si le ba de haber,
Grau señor, y vuestra Altí'.'a,
Humillando sii grandeza,
No juez supremo ha de sor ,
Sino patron y abogado.
DONA GRACIA.
Ese titulo os compete
En mi abono , pues promete
La palabra que me na dado,
Favorecermi dérecbo.
CONDE.
Las dos habeis dicho bien ;
Jnez ha de ser Don Guillen ,
Si abogado me habeis hecho.
Yo ponderaré la accion
Con que cada cual está ,
Y despuos sentonciará
Su cuerda y sabia eleccion ;
Y quien perdiere, perdone ,
Porque en toda couipetonciu
Solamente el juez sontencia ,
Y el abogado propone.
Don Guillen , estas dos damas
Me hao becho su intercesor,;
Con casto y licito amor
Han cebado en vos sus Ihunas.
Son mis deudas, y en beklad
Y Estados iguales ; voii
Lo que os paroce , v haced
Arbitrio la voluntaií;
Quo en la vuoslra compromoto
La mia , indoterminada
Eii causa tan intrincada ;
Aunque como sois discroto,
Me he prometido de vos
V.n acuordo hidalgo y justo :
Y haréislo , Duque , a mi guslo
Con cualquiera de las dos.
ESGENA IV.
(Vase.)
ESTELA, DOÑA GRACIA, DOSA VI-
TOUIA, DONGLTLLEN.
DON GUILLEN.
Yo , sonoraü . ostimara
La dielia (iu«» hoy á vor vongo,
Si del moíio que'uua longo ,
Do dos almas me informara ;
Porquo con igual forluiia
Mis (ioudas satisticiora ,
Si igiialándos, dut>ño hiciera
Do una dellas á cada una.
Sois dos , y toneis en calma
La voluntad que provoco ,
P(»r oonocor (|ue aun es poco
Para cada cual un alma.
¡Oialá que divisible
Kuera , como agradecida ,
Por^iue entro las dos parlida ,
Os diora espacio apacible !
Pero en tan pequeña esfera
Las dos, ¿oómo víviréis,
Si cada cual moreccis,
Seuoras , un alma eiitera ?
Ni yo ¿cómo seré cuerdo,
Si á la una doy la mano,
Y estimando el bien que gano ,
Me ontristoce el bien (pie piordo?
Pues q[uedaré con mas qneja,
Dado que á escoger me arrojo ,
Si despues tiene el que escogo
En mas precio lo que deja.
Lo que yo afírmaros puedo,
Ya que mi amor apnrais ,
Es, que entre las que aquí estais
Hay una en cuya luz (¡uedo,
Como ciega mariposa,
Abrasado. El ser cortés
Me impide decir quíén es ;
Mas mí suerte venturosa
Buscará á solas lugar
fiü que la díga mi amoft
Y del Conde, miseñor,
Vonga el giisto á ejecatar,
Dándome esotra perdon»
Si es que agraviarse procura,
Culpando, iio su hennosora,
Sino sola mi eleccion.
DOÑA viroRiA. {Ap. á Don GuiUen,)
Porque me osojprometer
Aciuese oscuro favor ,
Duque , en premio de mi amor
Os le quiero agradecer ,
Enviándós á avisar
Cuándo podais ir á vcrme.
DOiÑA GRACiA. (Ap. á Don Guillen.)
Si á mí misma he de creerme,
Y sabo conjelurar
Dichas el alma entre enojos ;
Por mas que el temor resisto,
Ya mi bucn despacho he visto ,
Don Guíllen, en vuestros ojos.
Yo buscaré coymitura
En que á solas'me veais,
Del modo (|uo deseais ,
Y asegurois mi ventura.
DOÑA viTORiA. (Húblando con Doññ
Gracia hasta el fin de Ja escena.)
;. Que en íiu llevas osperan7.a
üe salir con tus porlias?
DOÑA GRAGIA.
¿ Que , on fín , Marqucsa , porfias?
DO.NA VITORIA.
Es cuerda mi confianza.
DONA GRACIA.
Sé yo (pie me adora á mí.
DOÑA VITORIA.
Sé yo que le das enojos.
DOÑA GRACIA.
Encontráronse en los ojos
Las almas, dándose el si.
OONA VITORIA.
Rióse cuaudo me habló.
DO.ÑA GRAGIA.
¿Pues qué sacas desa risa?
DONA VITORIA.
Que en ella su amor me avisa.
DONA GRACIA.
Soy yo su vida.
DOÑA VITORU.
Soy yo.
DO>'A GRACIA.
¡Qué burla tengo de hacer
De ti , cuando sea su esposa !
DOÑA VITORUk.
¡ Qué burlada y qué envidiosa
En mis bodas te nas de vor !
(Yanse las dos.)
ESGENA V.
ESTELAt DON GUILLEN, quese queda
leyendo un memorial
ESTELA.
En leyendo Vueselencia
Ese memorial, quería...
DON GUILLEN.
¿Qné manda Vueseñoría?
ESTELA.
Pedir, para hablar, licencia.
DON GUILLEN.
Sí es alguna pretension
Para Don Grao, ya su Alteza
Le ba dado la fortaleza
De Colibre , á persuasion
De ruegos ; que por saber
Que la sirvo en esto , qníero
Ser de Don Grao medianero.
ESTELA.
I Don Grao basta á merecer
Por tf , sin qne yo interceda ,
Gobieniot de inas caudaJ,
Por amigo Unleal,
Qae etenio su uonibre oueda
( Aonqne no en vuestra Excelencia )
En los brouces de la fama ,
Que amigo firme le llania,
€omo dira la experipncia.
D07I GCILLC^.
Con til caliOcnnion ,
A no sor Vuest'ñoria
Parte, quedara este dia
r.onclusa su informacion ;
Massea leal 6 no,
Que eso en opiniones an«ia ,
Vueseñoria ¿qué mamla?
ESTELA.
Mandaba otros tíempos jo ;
Ya 110 mando, roas suplico.
DON GUILLEIC.
Sicmpre manda la beldad ,
Ihiesto que la voluntad ,
Dueño dc las almas rico ,
No como en otros Estados
Funda su gobiemo y ley.
Muchos gnindes manda' un rey ;
Un sefior muchos criados ;
Muchos sábditos convicne
Qne gobieme nn snporior :
Y aquel viene i ser mayor,
Que mas á qnien mande tleiic.
Solo en la voluntad hallo ,
Puesto oue no se use agora ,
Que ha oe ser reiiia y sefiora
Solamente de nn vasallo.
Y aunoue su capacidad
Sea sol)erana v grande,
En habiendo (fos qne mande,
No es perfeta voluntad.
Ksta ley hizo amor dios,
Siendo'esotra alevosia ;
Y asi, sí en Vuescñoría
La voluntad mandó á dos,
La ley de amor ofendida
(Si es que restaurarse pu(*de)
If anda que el uno se quedc ,
\ que el otro se despida.
Vino Don Grao á usurparme
Voluntad que estimé en tanto ;
Y asi agora no me espanto
Que no se atreva á mandarme.
ESTELA.
Duque , dojando excelencias .
Críanzas y señorías,
( Que no saben cortesias
Menosprecios ni impaciencias);
Pucs os juzffais despedido
De voluiitafl, que os trató
Por señor, (vasallo no,
I^es rey en ella habeis sido)
Si sois noblo, haMad mejor
Della , porqne es vil criado
El qoe desacomodado,
Mnrmura de sn sefkw :
Y roprehcnded en vos
Cnlpas que á mi voluntad
Achacais ; pnes sí es verdad
Que no ha de mandar á dos,
En la vuestra os tan notoría
( Ya mandois, ó ya sirvaís),
?uo & DoRa Gracia ongaRais ,
amais á Doña Vitoria.
Yo no para aseguraros,
Mas si para dosmontiros,
En Miraval , por no oiros
(Y ¡oialá para olvidaros!),
Viviré sola con nombre
Del que me dais diforonte,
Sin qne admita ctoraainento
Profanalle ningun hombre;
Qqb por V09 los aborrezco.
RL AMOP. V EL AMISTAD.
V procuraiido ol\idan>s,
l^jré descngaíios claros
Al inundo dt* (]ue merozco
Kn tomplos áv la lirmeza
Altar nohlo y celebrado ;
Í V aunqno h:ib«*is tíranizado
I La vohiiitad. fort:iU'/.a
' Qu«í os cíiiKuro |M)r sofior;
¡ Kidráii lics^'ii^aíios sabios,
Abriciulo pui^rtas :i agravios,
íiernillas a vut'stro ainor.
lÍDci'd oiílro t:uito vos
La HiTcioii i|uc des(niis,
Pucs niuriposu ns quemais
Por la uiia do las dos;
Y qui('r:iii , l)u(|ii«' , los ciclos
Quc á p('s:ir (li> la mndanza,
S'o nie dois dcspucs vcngair/a
l'.oni() agora iiic dais colos. (Uora.
No os csfianto si :i los ojos
Las l:'i;;rím:is liaii s:ilido ;
tiii'> las hahni dcspedido
Kl alnia :i ({uioii dan (Miojos
Por scr (lc vucstros (*,uidaí!os
Ki){;cndrad:is ; y scríi
Ua/on, si (»1 ducño so va,
Kchar tambi(Mi los criado-?.
N¡ las juzgiicis por toslipos ,
Por (\sto , dc í|uc os adoran ,
Pn«»s uiuc.has vim'cs sc lloran,
Don Guillcii , los oncmigos ;
Qu(» cn los i|nc nial paí?o dan ,
Lh»ra cl liiK'sprd sin provocho
.Mas cl inal (inc d«»jan hocho ,
Qiic no »'1 M'nlir rjnc sc víin.
Pcn), i»n tin, ycndo sin vos,
Con (*clos y á solcdados...
Ihaos á dccir vcnhidcs ;
Míis 110 las crt'n^is. Adios. ' V'isr.
E8GENA YI.
DON GIHLLEX.
.\ csporar, lágrimas bollas,
I'n poco mas, ;.í]im» pacioncia
Kosisticra la inflncncia
l)c t:in h(»nno?as <»slrcllas?
I)«»cid, lá^ríuKis piadosas,
i,Ks posiblc qnc mintais
l^alabras oon (pio abrasais 1
;('.()nio, si sois (^npariosas.
Klicarcs pci*suad¡s (\)
Lo (|uo vicron niis onojos?
Mas ¡ ay rot(')ricos ojos I
¡ C.on (liií» clocnciicia mentis !
¡ Ay p:tlabras lisonjeras ,
Quo mc burlais ologantes!
Pocas hablan los amanies ;
Mas osas son vcrdadoras.
Moiitis , l.í{vr¡nias , on vano ;
Palabras, mcntls tambicn.
;.Contra l(\siiy;os «ine von
l)os labios oii una mano,
Os oi^oncis? Kso no.
Viloria , vuestra hormosura
Ponga mi ospcranza en cura
(iracia bolla , pucs la halló
Mi sncrto dichosa en vos,
Kchad á Estela dol pocho,
Que si fucrtc cn él se ha hecbo,
Nocosario es quo las dos
Oeis á mis penas ronciorto.
Mas dos ¿qué podréis hacer,
S¡ cuatro son menoster
A echar de su casa un mucrto^
EBGENA Vn.
DON GASTON.— DON GUILLEN.
I DO?l GASTOIC.
ei Condo me ha couArmado
i (I) Ptff otdlf eoiUrt • d#«nifniit , d<tiu4I«.
S3
En Manrcsft y Martorel ;
Ya sé, Duque , aue con éi
Qiicdo por vos aiionado ,
^ cuán bien habois cumplido
Las leycs del amistad ,
Siii qiíc cii la prosperídad
l.a higralitud y ol olvido
ilagan (Min los la niudanza
Qiie on los dcnias cs notoria ,
Ponpii' cs tlaca dc incinoría
I)c ordiiiario la privanza.
Los Kstados (]U(f |)or vos ,
Don Guillcn , á gozar vengo ,
Kn de|)osito os los longo :
Vucstros son; y ploguo á Dios
(juo nuiica hayais menostcr
llaccr dc a(|nósta verdad
Kxp(?ricncia cn mi .imlstad ;
Pcro, cn (in, podois cacr,
Si los favorcs derriban...
Mas vos tan cuonlo subis ,
Oiic si cacis , prcv(niis
r>ra/.os cn nii qno os rt^ciban.
Ksto nii anior os prcvicno ;
Miu' auiu|uc ol ticiiipo sc coniure,
Y d(»rril)aros procure ,
.No cac cl (jnc anii'^os tioiio.
nox r.vii.i.EX.
Ni yo, noblc l>on (?:iston,
Otra rií]nc/a at(»soro
i,»nc aini}!os , puosfo qno ipnoro
Líts (inc dc vcras lo son.
Snjctc cstoy á tnibajos :
Si c:iyci#» íqn»* podn'M ,
fCii Hniiiios pr.ih^ir^*
(^iiíhití'S :dtos y bajos,
Piii's la advorsida«l los labra
Sí l:i privanza íos cria,
Y podni scr (|Uo alpnn dia
Os pida ai}U( s:í |)al:d)ra.
DO!V (;aston.
nc«iílc :iquí qncda \h}T vos,
^ ti:idor:i nii noblcza
Dc mi loaltad v firmoza.
nON r.L'ILLETf.
Yo lo croo. Adios.
DON CASTON.
Adios. {Vase.)
ESCENA Vni.
DON DALMAO.— DON GUILLEN.
D0>' DALNAO.
Ouquc , todos los privados ,
I Y mas sicndo tan discretos
j (^omo vos, vivon siijotos
A pn^toiisioncs y onfados.
Prctcndo por vuosiro medio
Sor mayordomo mayor,
Y sí'» dc* vuoslro fav(>r
Quc aunquc no ontron dc por medio
Scrvicios nuo á osta corona
Tení?o hoclios, y vos sabois,
Alcanzais cuantó quorois
Del condo de Harcclona.
Esta prot(»nsion quorria
Sabcr en quó punto ostá.
DOTI GUILLE9.
Dalmao , vuostra será
La mayor mayordomía
Dol cohde ; qúo auiique el amor
Qoe me tieno, no pormite
Que on su corte y casa hahilie
Quion, ilamAndose mayor,
Kn el Utulo mo oxcoda ;
Yo quo monor me confieso
Que vos, |>or lo que interefo
(Si vuoslra porsona quedt
Promiada como meroce)
De obligar vuostra amistady
Cedo con facilidad
35C
Lo que su Alteza me ofrece.
Hoy alcaozárosla intento.
DON DALMAO.
Y vos por cse favor ,
Me le nabeis de hacer mayor
f Perdonail mi atrevimiento)
En serviros de una quiiita ,
Que distn deste higar
Dos lcguas, y junto al mar,
Hiblas y Pancayas pinta.
Yo sé que no la hay como ella
Kn Gataluña.
DON GDILLEN.
Ni es justo,
Si es cifra de vuestro gusto,
Qne yo, Conde, os prive della.
HOy DALMAO.
Abrasaréla, por Dios,
S¡ ese disfavor me haceis.
DON GUILLEN.
Aliora bien : no os enojeis.
L:i vijla de Palamos
i:s vu(>stra, y la quinta es mia.
DON DALMAO.
Duque, ¿haceis burla de mí?
DüN GUILLEN.
Yo recibo y doy ansí.
DON DALMAO.
Venceisme en la cortesía ,
Como en liberalidad ;
^ue aunquc es la quinta excelenlc,
> ale Palamos por veinte.
DON GUILLEK.
Añadid vu»»stra amistad ,
gue es la que eslimo y obligo ,
Y así no hallaréis despuos
Precio igual á su Hileros.
DON DALMAO.
/.Pues quién de ser vueslro aniigo
ínteresa de los dos
Mas que yo ?
DON GÜILLFN.
A mi cueiiia lonio
Haceros hoy mayordonio
De su Alteza. Adios.
DOK DALMAO.
Adios. {Vase.)
COMEDUS ESCOniDz\S DE imsO DE MOLINA.
Oue puesto que el amor amo el spcreto, Di» la amistad y fe que á Don Grto de¿«,
Nolaam¡stad,porquesuaccionesmuda. j \ M amor de Estela , si es pru^|f ncia
E8GENA IX.
DON GRAO.— DON CnLLEN.
DON r.r.AO. [<'•"'
Al claro sol imita el que es perfeto ,
Y como la verdad anda desiinda ,
Así la amisUd iioble á queosobligo.—
Declaráos, ó uo os Uameis mi amigo.
DON GUILLEN.
De Colibre os da el Conde la tenencia
A mi instancia , Don Grao , y de vos fia
La costa que los moros de Valencia
Y los de Argel asaltan cada dia.
Si agradeceis aquesta coiitidencia ,
Las manos le besad de parte mia ,
Pues vuestros labios son tan cortesanos,
Que yo sé que sabrán dar besamauos.
DON GRAO.
Duque, Duque, no bastan digresiones
A divertir mis justos seiiliniienios,
Ni imagineis con cargos iii coii doiies
Disculpar sospechosos poiisamienlos.
Allá con semejaiites provisiones
Obligad pretóndieiites avarientos;
Que de interes, mas no de agravios libre,
Satisfaccioiies quiero, iio Colibre.
A eso de mano y labios , repetido
Tantas veces con bárbara cautela,
Os hubiera la espada rcsi^ondido,
A no ser vuestro amigo. Quien recela
Del que lo es verdadero y no liiigido,
Y ofende ingrato la opinion de Eslela.
Pudieru , desinintiendo sus anlojos,
Dar mas fe á la amistad , que dio á sus
Agradeci(;ron labios la coiistancia Lojos.
De una nuijer , milagro de tirnie/.a ,
l)e quien amante me hi/.o la ignoraucia
Y reprimió sus llamas la nobleza.
No iniaginé que fuera circunstaiuia
De su mano ni'sar , no la bflhza ,
Sí el valor, que celoso os diera agravios.
Pues peiisé que vuestra alma ibacnmis
[labíos.
Y á quién fuera de vos (íiue soisini ami-
0 lo fuisles) que no es ansi dijfre, fgo.
Aürmando en el canipo ln que di^o ,
Yolo har«''desiIocir, seaquien S'.'taoro
Y básleos el dejaros por castigo ;
Que puesto que la espada salir quii'rí
A hacer que mi valor por vos se íslime.
.>las que la vaina , la aniislad la opiinie.
( Vase.i
E8GENA X.
DON GUILLEN.
Celosa oonfusion , amor tirano .
:Graciasalcielo,Duque,iiuooshehalIa-i()jos acusadores, qjie presenl.'
Solo esta vez! que há dias quo procuro, Vistes ofensa que alegais en va
Fnicma^declaíar que mo llan eausado ! Don (;rao nie salisfaoo y os dosinienle
No poca confusion , si las apuro Disculpa labios y acredita ma.iM
^^"» - . ..-1- Conprobablerazon, si noovidomo
í
Nopoca . .,, -
HalHíisme por meláforas hablado
Algunas vocos , y el sontido oscuro
Oue de varias iiíaneras interi)roto ,
Si no enojado, me ha traido inquieto.
Dijístesme una vez que bien podia
Por Estela pagar las deudas claras
Que su lícito amor por mi os pedia ,
rnaKiador en doblonos dc dos caras : ,^.v ..^. ^ - , .- - ^^
Oueenmicreyóvueslraamistad tenia Umigo fué don Grao nc^ble y perfeto;
La moneda sencilla que en sus aras i Firmcí el amor de Lstola y generoso ;
Cuenta la oblicacion de un tralo noble , ¡ Los ojos fieles, puesio que ofondidos -
milándola despues moneda doble. • -' "--" --'— ''" '"- -"»"
} Puos (lué rosponderéis á tal oautolaV
;Üue me engaiia Don Grao?;.quoniiento
'•^ IKslela?
Si en esto os afii-mais, docí : ¿ á (luó ofeto
Sustontan este engafio cauteloso ?
Diréisme que el temor guarda respeto.
Sov del Conde privado poderoso;
Pedí á vuestra amisiad que doclarase
Aquesta confusion, y respondistes
Que s¡ no la eotendia , la estudiase ;
Y sin decirme mas, grave os parlistes.
Sl fué probar mi sufrimiento , pase;
Que puesto que la causa que me disles
¡Ay cipga confusion de mis sonlidosl
¿A'quién he de creer, anior villano?
¿Aniigo puede haber, que en nombre
Firmeza ensalecy oseliesarmaiio [mio,
Con casto inlento ? ¡ Loco dosvarío !
¿Pues osaré llamar insullo llano
Lo que está tan dudoso? Y de quien fio
Ké6SeTenoiame,Jmí¿^^ ienlende,é. piadosos cielos,
nS h^íte^tSm^?, ha»¿ apurar agra- , «..emedaDouGraomuerte. Estela ce-
[vios. l/^^'
Si miolo habeis sido v sois discreto, riveDios^quehedehacerhoyexpcnra-
jpasuloqiieinebabeístemdocadada;! - L<^»
Fiar en ellos cuando vidrios prnebo.
¡ Amistad!¡ firme amor! la quinta esenda
Pienso hoy sutilizar , por modo nuevo,
l)e vuestroser. ¡ Dichoso si consigo
L-namujerconstante, un firme amigo!
ESGENA XI.
EL CONDE. — DON GüILLEN.
COJÍDE.
;.Cuá1,do Vitoria y Graeia,Duque,ha sldo
Én vueslro amof dichosa vencedora?
Daréla ol j>arabien , y entemecido ,
El pésame de amor a quieo le llora.
Prométoos que confusome hatenido
La igualdad de wia y otra opositora,
Y qüe me trae á veros ol doseo
De averiguar vuestro amoruso empleo.
DON GrU-LEN.
¡Gran conde de Barcelona,
En quien nuestros siglos vieron
Las partes y requisitos
Qiie á un seüor hacen perfeto !
Desde nifios nos criaron
l'na patria y unos pechos;
Principio iiós dió una sangre ,
Y de un tronco procedemos.
En un alma y voluntad
rsi dividida'en dos cnerpos)
Engendraron un amor
Las infiuoiielas del cielo ;
Y en fe dosla oorlidumbre,
Si os servi .siondo pequefio ,
Os he dofondido grande
De las iiijurias dol tiempo.
De vuestro hermano rigores ,
Por no llamarlos desprecios,
Con escas4>za os trataron,
Coii pobroza os ofendieron ;
Pero yo miéntras vivió,
Obrasjuntando á descíos,
Tuve cn pié la majestad
I)e ^Tiestra casa y gobiemo.
Para osto vondí mis .ioyas ,
Y' ompiíi»' villas y pueblos ,
Sin que vueslros reales gastos
Echasen ol oro ménos.
Huistes del Conde , en fin ,
A Moncada ; y amparéos ,
Poni(»ndo á riosgo mi vida ,
Y el honor, quo es de mas preclo,
Hasla que el roy de Navarra,
Sancho eii nomÍ>re , y vuestro deudo,
Os sooorrió goiioroso
De fralrioidas inlenlos.
Murió 1)011 Hugo : heredastes
Su condado; y qiiiera el cielo
Que coii ol laúrel augusto
Autoricofs sus aumentos.
Todos aquestos servicios,
Gran señor , qne veis que alego ,
No son porque intente avaro
Daros en cara con efios ,
Sino porque he menester
Padrinos y medianeros ,
Que de vuestra Alteza alcancen
Lo que supHcalle quiero.
COIfDE.
Duque, mal satisfaceis
A la voluntad que os debo,
Tantos años conocida ,
Y estimada tantos tiempos.
Los sorvicios que alegais ,
Tan dc memoria los tengo ,
Que los lén, por no olviaallos ,
A inslantes mis pensamientos.
Si os parece (pie no pago
Igualmente mis empefios ,
Cobrad réditos no mas:
Dadme el prüuñpal á ceuo.
éQné podelf pedirme vos ,
^e hayais menester terceros
Oe oUigackNnes pasadai ,
Si tantas preseotea veo ?
Siesrecelodocaer,
Perded , Daque , ese recelo ;
Quo aunqoe al poder v fortuna*
Pintaron tantos ejc^mpias
Sohre una rueda el un pié ,
Y el otro pisando el \icnto ;
No sobre rue<ias los mios ;
Entre cadenas los tengo
De obliffaciones ; y mal
Me moaarán , si estov preso.
Si es porque hacer eieccion
De los hermosos sugctos
De Doña Gracia y > itoria
Os mandé, v otros cjemplos
Ln voluntaa os ocupan ;
Olvidallas , que no es cuerdo
Quien tiranizando gustos,
Se casa por el sgeno.
Una hcrmana tcngo sola,
Y á vos por amigo >' deudo :
Si sois su amante, y buscais
Al pedirmela rodeos ,
No teneis satisfaccion
De lo qne os ostimo y quiero ,
0 orendiénd&s á vos mismo ,
Indigno os juzgais de serlo.
DO:C GUUXEN.
No pase mas adelante
Yucstra Alteza ; que me afrento
De que aun por cifras me llame
Disconfíado y sob«Tbio.
CONDK.
¿Pucs qué podeis vos pedirme?
DON GtlILLEN.
Concodédmelo primero :
Así la esfera del orbe
Pisen eslos piés que beso.
CO.XDE.
Coma ausentaros no sea
Do mi prestmcia O^rqut' es«>
Será pedir im|M)Sible6 ),
Digo que yo os coficedo.
DOR GUILLEIf.
Los piés 05 vuelvo á besar.
CONDE.
Dccid pues que estov suspenso,
Y no sé si arropentiuo
Do lo que ignoranU^ he hecbo.
DOX GUILLEN.
Yo lio sorvido, graii señor ,
Con tin Ucito y uonesto
A la mayor hermosura ,
M:is feliz entendimiento
ijxio vió el sol en cuanto dora ,
Que plumas oncarecieron,
Que mbulas pondoraron
Y que pincoles mintieron.
Correspondióme apacible
Y amante con el extremo
Quo hermosa, porque no hallo
Mayor encarecimionto.
Tuve tambion un amigo ,
Que pudiera sor ospejo
Do los quo á la antigüedad
Deben estatuas y tonipios.
Sospechas , no sé si vanas,
Indicios , no sé si ciortos ,
Ojos, no sé si engafiados,
Y oidos , no sé si atentos ,
Al amor y á la amistad
Destos dos han puosto pleito,
Alegando en .su lavor
Sus delitos y mis celos.
Formé quejas contra ontrambos ;
Pero no nasta el proroso
A oondenallos , sofior ;
EL AMOR Y EL AMISTAD.
Que vueKen por su derecho.
Uuise olvidallos, eii liii,
Tomando por bistrumeuto
De mi amor esas dos damas ,
De (|nien fuistes medianero.
Amigos busqué tambien,
De quion dudo por ser nuevos ,
Porquc el médico , el soldado ,
Y el amigo, han de ser viejos.
Como con vos tanto privo ,
Y aunquo sin mereciinientos .
D«? mis manos generoso
(^onüais todo csto reíno :
Damas y amigos mc traon
Dudoso , porque sospecho
Que unos y otros anian mas
Al íntores) que á su ducño.
Para salir desa duda ,
Y ver si hav en este ticmpo
Damas diHtinteresablos ,
Y amigos solo por serlo ;
Toiigo de liacer una pruoba ,
Gran señor, por vuestro medio,
Que ha de etomizar mi dicha ,
Si viene á surtir ofoto.
Para eslo os ho coiijurado ;
Y si 08 necosario , os vuelvo
A siiplicar que cumplais
La fe vnestra y mís deseos.
CONDE.
Miiolio, Don Guillen ainigo,
Haréís si salis con esto,
Y no me holgaró yo poco .
Si tanto imposibló veo.
Pero ¿qué intentais do nii?
DON GUILLEN.
Gran señor , que dosde liiogo
Dois en dosfavorecorme
Con el rigor y el extromo
Que un rey chando do su gracía
El privado mas soborbio
Cae , y el favor qiie le liaeia
Truoca on aborrooiini''nlo.
Mi Estado habois d(> quitaniio .
Hacionda , cargos . gobii^rnos ,
Perseguir á mis amigos,
Y ponerme guardas preso.
CONDF..
Eso no , qne os on mi agravio :
Pues contra el valor qué prcoio ,
Han de llamanne inconstanto
Naturales y extranjoros.
DON GUILLEN.
Cuando dospues averigñen
El íin porque lo habeis hecho,
Afiadis á vuestra f ama
Quilates de valor nuevo.
CONDE.
Sí , mas estar mal con vos ,
Ni aun de burias , no lo aceto.
DON GUILLEN.
La virtud , ouando ostft unida ,
Es de mas fuerza y efeto :
Retirad, gran señur, imes,
El amor á vueslro pecno,
Con que ensaizais mi ventura ,
Y en quien la osporanza he puesto ;
Y en lo exterior porseguidme
Pues si tal morced merezoo ,
;.Qué mas dicha quo vuestra alma
Me estime puertas adentro ?
Si así probais los aniigos
Tambion á mi , Duque, ontro ollos
Mo alistais , haoiendo alarde
De lo que os rslimo y quioro.
Dí»N CriLLEN.
¿Do quó siKrtP . •jian sefior ?
r.ONDF.
.Quí^rrois por u?i niodfim ^siiki
557
Ver s¡ despuos quo mi enojo
Os ciuito el Estado, vuelvo
A admitiros en mi gracia.
O si hacioiido verdadoro
Lo (|ue protondois fingido ,
Coii vuestra hacionda me qui^Io.
DON GUILLEN.
No diga tal
CONDE.
Ahora bien ,
Duqiio, puos vos dais en eso,
Y ejecutais ini palabra,
; Cnáiido querois que ompoo.omus
Mi enojo y vuestro trabajo?
DON GUILLEN.
Lo qne se ompiez^ mas prosto ,
Ma« presto, soñor, se acaba.
CONDE.
Esperadmo , puos , qiio (|iiloi"o
Eusayarnie de onojado.
DON Gl-ILLEN.
;. Sabivislo liaoor?
CONDE.
Yo os proineto ,
Quo á no .^r á viieslra eosta ,
Lo luviera á pasatiompo. {Yasf )
DON GUILLRN.
l^ersoouoionos liiigidas ,
Vo sabn'? |M»r (*stí» iiio<I¡n.
S¡ hav inujor quo aino d(» v -rus ,
Y lo que en anii^os tongo..
ESGENA XII.
DONA ViTORIA.— DON GUILLE.N.
DOXA VITORIA.
Ya, Dinnio , qnc (»s liallo solo,
Deolaradnio si morozoo
Scr do >urstra voluritad
La cuerda elceciím y objoli>.
DON GLILLEN.
Hcrniosa Doña Vitoria ,
Aiiii<!uc anior sc pinla ciogo,
Kl niio no, puos conoco
Lo que on adoraros modro.
DONA VITORIA.
¿Luojio Viloria salió
Cou \itoria?
DON (U'ILLLN.
Y vordadoros
Los ofotos como ol nombro.
DONA VITOIUA. (Áp.)
Si(Mnpro lo tuvo por ciorto.
ESGENA XUI.
D05ÍA GRACIA.— D05lAVIT0RL\,
DON GUILLEN.
DOfU GRACIA.
(Ap. Ganado mc ha por la mano
A({ueste estorbo moi(?sto
De mi amorosa esperanza. )
Duque , hablaros en secreto
Quisiera.
(Aparfa d un lado á Don GuHlen, p ha'
bla con él en voz ¡fqfa.)
vrroRiA. (i4p.)
Tarde Uegaste.
DOÑ A GRAaA.
EI esperar es tormento
:cicccion(?s dilatadaa :
Dccid si pcdirles puedo
i\ inis deseos albndas.
DON GliLLEir.
j Gracia , I:i {¿racia pretendo
¡ Do vuestros ojos no mas ;
¡ Y íi no provocar los ííoIor
^ De > lichtra c«>inpotid. .ra ,
l
22
338
Os diera la mano luogo ,
Del modo (\w os doy el alma ,
De quien sois único dueño.
D05ÍA GHACIA. (Ap.)
¡ Jesus! Lei yo su amor
£n sus ojos, que dijeron
Que estana muerto por mi.
Necedad fué dudar aello.
D05ÍA VITORIA. (Ap,)
Debe de desengafiarla
El Duque ; mas es discreto
Don Guillen y cortesano ,
Y no es bien aue en este pucsio
La oblifi^ie á aescomponerse;
Mas darála, por lo ménos,
Favores con dos scntidos,
Como el oráculo en Délfos.
E8GENA XIV.
DOxNGARCERAN, OON DALMAO, DON
GASTON.— DOÑ'A GRACIA, DOXA
VrrORIA, DON GUILLEN.
DON GARCERAN.
Dugue, de besar las manos
Al Gonde mi sefior vengo ;
Y á agradeceros á vos
Las mercedes que me ha hecho.
D0!C DALXAO.
Ya soy mayordomo, Duque ,
Y hechura vuestra. No quiero
Pagar obras con palabras ;
Todo es manos el silencio.
Vos veréis cuáu fiel amigo
En mi teneis.
DON GASTON.
Estad cierto
De mi amistad , Duque ilustre.
DON GUILLEN.
Yo quisiera , caballeros ,
Teuer un reino que daros
A cada uiio ; y espero
Qiie seréis en mi amistad
Dlusoiies dcl siglo nuestro.
ESGENA XV.
ELCONDE, muysevero.—bO^X GRA-
CIA, l)05ÍA VITORIA, DON (iül-
LLEN, nON GARCERAN,DONDAL-
MAO, DON GASTON.
CO>'DE.
Daü , Duque , á ini mayordomo
Las araias.
( A Don Dalmao. )
Llevalde preso.
DON GUILLEN.
,Granscñor ! ¿ámí?
C0>'DE.
Acabad.
DON GUILLEN.
Ya las doy y os obedezco.
CONDE.
Ponelde en aquesa torre
De nil alcázar.
DON GCILLEN.
¿Pues qué he hecho
En vuestra ofensa, señor?
CONDE.
Y dadme las llaves luego.
DON GÜILLEN.
¿No sabré yo eu qaé os desirvo ?
i, No diréis en qué os ofendo ,
Uranseñor?
CONDE.
Guando os dén cargos,
Veréis vuestra culpa en ellos.
DON GDILLEN.
¿ Yo cnlpa? Si otro qae vos
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
CONDE.
Disimulad , que los delos
Con mudas voces pubUcan
Desleales encubiertos.
DON GOILLSN.
Si la envidia
CONDE.
Los privados
Culpais á la envidia luego,
Capa de vuestros delitos.
{A Don Dalmao.)
¿ Qué baceis? ¿ no le üevais preso ?
DON GUILLEN.
EI callar y obedecer
Sou abogados del cuerdo.
DON DALMAO.
Duque, venid.
COKDE.
Acabad.
DON GUILLEN.
Ya yo acabo cuando empiezo.
CONDE.
Volvedme, Dalmao, las llaves,
Y advertid que el cargo os dejo
De su guarda , v si se os huye ,
Seréis del mmiáo escarmiento.
{Vase el Conde; Don Dalmao se llevu
á Don GuUlen.)
DON GARCERAX.
; Hay caso mas lastimoso !
, Privar y caer tan presto l
DON GASTON.
El poder imita al rayo ,
Que alumbra y da muerte á un tiempo.
D0>' GARCCRAN.
¡ Ayer Du(iue , lioy en prision !
Don Gaston , ¿ que decis desto?
DON GASTON.
Que es efímera el privado,
Pues que se muere en nacít^ndo.
{yame Don Garceran y Dou Gaston.)
ESGEHA XVI.
D05ÍA VITORIA , DOSA GRACIA.
DOÑA vrroRiA.
Doña Gracia, hablando al Duque,
Despues de oscuros rodeos,
Aunque me pidió perdon ,
Dijo que eras el empleo
De su amor, porque en tus Ilamas
Se abrasaba ; y segun esto ,
ün pláceme pésaroso
A esta ocasion darte puedo.
DOÑA GRACIA.
Eso ¿cómo puede ser»
S¡ me dijo, aunque en secreto,
Que la mano te habia dado ,
Con el si de casamiento?
DOÑA VITORIA.
¿ A mi? Déjate de engaños,
Que esos deben de ser celos.
Ya no compito contigo,
Y es necedad el tenerlos.
Goces mil años tu esposo.
D05ÍA GRACIA.
¿ Yo esposo? Ni le apetezco ,
Ni jamas al Conde quise.
DOÑA VITORIA.
Pues, Gracia , aanellos extremos,
Y la intercesion ael Conde,
¿ A qué propósito fnéron?
D05ÍA GRAC1A.
Era duque entónces libre ;
Pero agora es dugue preso,
Y el amor que toao es oro ,
No conilenzd l>ien por bierros
DoafA ymmA,
Dices bien : vo elegi mal.
¿Que Ic olvidaste tan presto?'
DOÑA GRACIA.
Privaba, mas ya no príva.
DOÑA VITORIA.
Améle , ya le aborrezco.
ACTO TERCERO.
SaU en easa de Don GviUen.
ESGEIfA pmnnBRA.
DON GUILLEN, como preso, DON GAS-
TON,DONDAL»UO.
DON GASTON. (AcercÚMiose á uneptirrtfíf
ykablando con los queestán denim.)
Llevad aquesas vajilías
A mi casa , descolgad
Esos doseles , sacad
Los escritorios y sillas,
Camas, cuadros y pintoras,
Sin reservar ni una pieza;
Que asi lo manda su Alteza.
DON GUILLEN.
Don Gaston, las colgaduras
Fuéron siempre, eii mi opinion,
SímlK)lo de la privanza :
: Ved con cuánta semejanza
De mis desdichas lo son !
Cuélgalas la autorídad
En elinvierno, que helado,
Siempre se ha significado
Por el la necesidad.
Y como de sn calor
Necesita quien las cnelga ,
Con su presencia se buidga,
Lisoujeaiido el valor
De doseles encumbrados
Los que su i>resoiicia estiman.
Los preteDdiente^ se urriinaa
\ eilos; que los privados,
En los ojos de las (^ntes ,
Son cuando están mas felíces,
Del modo que los tapices,
Arrimos de pretendientes.
Llega el estío , y despojan
Las paredes quc adornaban ,
Y si en inviemo abrigahan ,
Ya en el verano congojan ;
Que á la persona ensalzada
Que con el fkvor se muda ,
LI que pobre le dió ayuda ,
Favorecido le enfada.'
Caen a1 suelo desde el techo
Y el que i ellos se arrímó
Ya los pisa ; que no halló
EI prívado otro provecho.
Y en lugar de los regalos
Que por haber dado abrigo
Merecen , el mas amigo
Los sacude y da de palos;
Pues para que en todo imitea
AI que priva y ha caido ,
Aun el polvo que ha cogido
EI tapiz, no le permiten.
Luego eí doblaUos es derto ,
En señal de que al que príva
Aun no consienteu que vrva ,
Pues uo doblan bíuo al muerto.
Arrímanlos á un ríncon ;
Pero no es su olvido etenio,
Poraue en vdÍTiendo el faiTierno ,
Vuelven i su estimadoo ,
Y formaran, á tener
Discurso y entendimieiito«
De los clavos sentimientOy
J Que lo6 dejaron caer.
CAüroi sois ; Lipiz lie siMo ;
Y eii atiut'sta adversúlaü
Culpare vuestra aDiistad,
S¡ agora que esloy caido,
Acahais de derríbamie,
Por usurpanne el gobienio.
Guanlad uo loriie el invierao,
Y ei Coiide vuolva á ensalzarme ;
Que el favor con que os celebra
Üs sorvirá de casligo,
S¡ es como el clavo el amigo ,
Que tuerce, pero no quiebra.
DOX GASTON.
De vueslro hablar misterioso,
Aunque he alcanzado el seiitído ,
Poca parte me ha cabido.
Dei Conde (que riguroso
Os quita vu(>stros Estados,
Y os manda embargar la hacienda»
Sin que la envidia os ofenda,
Ni os pt'rsigan los privados)
Os quejad , y del poder
Qne á tal mudanza os provoca;
Porque á mi solo me toca
£1 callar y obedecer.
DOX GUILLEX.
Bueno es callar, Don Gaston,
Y mas de amigos ausenies ;
Oue pnesto que á maldicientes
Oiga el conde Don Ramon,
Ks cuerdo , y entenderá
La inteucion de quien inalsina.
DOM GASTON.
I)e mi amistad no imagina
Hien el que (|uejas os da
(«ontra mi. Yo os soy amigo ;
Y si no estais satísfecho
Di»l buen tercio que os he hecho
Con su Alteza , él sea testigo.
DON GUILLEX.
:PlegaáDios!
DON GASTON.
Depositario
Me nombra de vuestra haciouda ,
Con coinision que la venda ;
Mas si fuere neccsario,
Tomándola por el tanto,
La posére en iiombre vuestro ;
Y sin que el tíempo siniesiro
Que os persigue, me dé espanto;
Socorriendós, sacaré
A quien de mí os habló mal,
Mentiroso.
DON GUILLEN.
Sois leal ,
Y amigo fiel (yo lo sé)
Y vos, Don Dalmao , tambien.
DON DALXAO.
Por iiiestros caballos vengo ;
Que expreso maiidato lengo
De 8U Alteza , Don Guilleii ,
Dos dias há para sacallos.
DOIf GUILLEN.
Pintó la gentilidad
El amor y el amistad
En los perros y caballos :
£1 que los lleva consigo ,
En su lealtad , claro está ,
Don Dahnao , que aprenderá
A ser firme y nel amigo.
DOSf DALMAO.
¿No lo 8oy yo fuestro ?
D01V GüILLEH.
Si,
llas bay cabaRos tambien
DedMcados.
DON DALMAO.
Don Guillen ,
No et mon tratirme ansi.
EL AMOR Y EL AMISTAD.
Yo he hablado al Conde por vos.
Y Don Gaston.
DON GUILLEN.
¿Bieu,ómal?
DON DALMAO.
losoy noble.
DOJC GASTO?(.
Y yo leal.
DOrf GUILLEN.
Y mis amigos los dos.
D0!f DALMAO.
unprudencia es el dudallo.
DON GUILLEN .
Los caballos que embargais,
Dicen que como privais ,
No hay hombre cuerdo á cabailo.
ESCaSNA u.
DON GARCERAN. - DOX Gl'ILLEX,
DON GASTON , DON DALMAO.
DON GARCERaN.
Don GuiUen, los contadores
Del Conde , ajustando cuentas ,
Os alcanzan de sus reutas
En cantídades niayores,
8ue ímaginaron de vos.
uatrocientos mil ducados
Hallan que tiMieis gastados;
Y remitiéndós Uis dos ,
Doscientos mil que debois ,
Su Alteza os maiida pagar.
DO.^ GL'ILLEX.
Si me acabais de quitar
La hacienda, ¿con qué quereis
Que le pague? Sin Estados
Estoy : castillos y \illas,
Colgaduras y vajillas ,
Y hasta esclavos y criados
Me quita, siendo'testígos
Vosotros de su riííor.
.Mas si el Coiifie iiii señor
No me quita los amigos,
Como la hacienda, no importa
EI alcance que me carga ;
Que siemprc la avuda es larga
Donde la amistaJ no es corta.
Pagaldos por nii los tres ,
Puesestáisricospormí.(ADí?«Dfl/mflí?.)
La mayordomta os di ,
Cargo de honra y de interes.
A Martorel y Maíiresa
Os impetré,'Don Gaston :
Yo sé que esta obligacion
Vuestro valor la confiesa ,
Y que pagarla quereis.
Alcaide de Perpiñan
Sois por mi , Don Garceran :
Pobre y en prision me veis.
Librar en vosotros quíei'O
Esta suma en que me alcanza,
Si la amistad es libranza
De mas valor que el dinero.
Mas desto ¿que hay que dudar?
Deci al Coiide, mi señor,
Que deudas de mas valor
Saben amigos pagar ;
Que de vosotros tres cobre
Deudas de mas interes ;
Pues siendo ricos los tres ,
¿Cómo puedo yo estar pobn^ ?
DON GASTOK,
De mi parte ese cuidado,
Don Guillen , se remediara
Fácilmente , si me hallara
Algo ménos alcanzado.
Coinpré dos villas , v estov
Emp<>ñado; mas fiacl
De mi valor y amistad ;
I Que si con el Conde soy
'•i
De efeto , haré que os remíta
Parte de lo que debeis
DO.^ GUILLEN.
En fin, ¿inie haeienda ttMieis
Para que la qui* él iiie (luila
Couipreis , y ostais alcan/ado
Parapagallepor ini?
DON GASTON.
No es esle tiem|)o (lue ansi
Me apureis , iii di'l pasado
Kjecuteis cuniplimientos
Que usa la cortesania.
Preniió en la nobleza inía
EI Conde nienHÍniientOh;
No conio vüs alr^astes.
S¡ por esto es justa paga
Que lamiasatisfiiíra
Lo que vos <ies|Mid¡ciaslrs ,
Veldo; quo yo coii su AUeza,
A quien procuro aplacar.
No haré poco en n(>go(M'ar
Que no os corte la oabcza. (Viu
E8GENA UI.
DON GUILLEN, DON DALMAO, D;».N
GARCERAN.
DO.N GCILLEX.
(Ap. Este ya ha diolio qnión es ,
Y esotros dos lo dirán. )
La amistad , Don Garcoraii ,
S¡ no os vence el inten^s ,
Os obliga á socorrer
Aquesta necesidad
Prestadme esta cantidad ;
Que si da muestras do sor
Mi aniiíio, como lia olVecido,
Don Dalmao , entre los dos
No es dificil ; y de vos ,
Como dé\, mé he promeiido
f Si es que podeis hacello)
Lo que en Don Gastoii no hall:*.
Cuando mas dél confic.
DON GARCERAX.
Duque , yo me veré en ello. (Vasf.
EBCENA IV.
DON GÜILLEN , DON DALMAO.
DO» GUILLEN.
(Ap. \ Oh amistad del mundo vaiia ! )
¿Quédecis vos?
DONDALMAO.
DonGuiIlen,
Considerarélo bien ,
Y os responderé mañana.
ESCaSNA V.
DON GÜILLEN.
iQué bien comparó el amigo
A la hormiga uii cortesano,
Que solo sale el verano
A las eras cuando hay trigo ,
Y en el invierno se asombra !
En la luz y clarídad
Del sol de prosporidad ,
Al cuerpo sigue la sombra;
Pero huye en tiempo confuso :
^ombras y hormigas os Ilame
fcl mundo , porque os infarae,
Pues sois amigos al uso.
ESGElf A VL
GILOTE, GALVAN.-DON GüILLEN.
GILOTE.
(Hahlandoeon Calvan á la puerta.)
¿ No teneis vergfienza de eso ?
> os que comistes su pan ,
¡Vemsápedir,GaIvan,
5Í«^
tl salario, eslaiido |ir(?so ,
Agora que le haii quilado
La hadenda I
GALVAS.
Yo.le he servido
Unaño, yloquelepido,
Es el sudor que he gaiiado.
G1I.0TE.
Eo esla ocasion es mengua.
GALVAN.
Pedldselo vos tanibien.
GILOTK.
El diabro me lleve , anien;
Que os he dc saoar la híiigua,
Si le pedls cosa alpuna.
Galvaii , no os burleis oonmitío.
El criado v el ainitío
En la próspera Ibriuna
Y en la adversa ha de scr liel.
En lugar de soecu'relle ,
Consolalle , eiilrelenelle ,
Y dar la vida por él ,
iApediilelasoldada
Venis?
GALVAN.
El Conde ha inandado
Que no eslé ninguii criado
En su servicio: en Moncada
Le serví v en Barcelona;
Págueme lo que me debe.
GILOTE.
Sanguijuela sois, qne bebe
La sanji^re <le la persona,
Y en no hal»i<'mlo qui' beber,
Suelta la viiia y .se aeo[?e.
Galvan , calá no me enoje.
¡ Gentil lalle de iraer
Asuamo algunreplo,
Como yo hello codieio !
galvan.
Yo ¿de qué?
GILOTi:.
Buscá un olíiio ;
Que en el hambre iio hay pan malo.
GALVAS.
No le sé.
GILOTE.
Amolad tiji'ras ,
Sioficiofácilquerei»;
0 las bragas que tiaeis,
Pues paivceii agnad«M as ,
üs puedi-n ln»r aguador.
GALVAN.
Mi salario me ha de dar.
GILOTE.
No habeis de entrar.
GALVAN.
Sí h*' dc entrar.
GILOTE.
: Galvan !
DOÜ GUILLEN.
¿Qué es esto?
GILOTE. ^
¡Oh senor !
Acá es un poco Los dos
Mos entendemos. (Áp.á Ga¡van.\ a os di-
.... [^O
Que calleis.)
DOS GCILLES.
¡ Gilote amigo !
GILOTE.
Como nos echa de vos
El Conde, y os han quitado
La hacienda y tierra, Galvan,
Que , en fin , comió vueso pan ,
Y os ha sido buen criado ,
Vieae á daros
GALVAN. (Sacando unpapel.)
Esta cuenta.
GU.0TE.
{Ap, á él Callad, Galvan, ya os lo digo.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
A daros viene conmigo
GALVAZf.
Mi soldada monta treinla
GILOTE.
Dejadnos aqui, Galvan.
GALVAX.
Treinta reales cada mes
GILOTE.
Os ofrece
GALVA!«.
Salario es
Quc á un lacayo sieini>re dan.
GILOTE.
Con cUos y cou los mios,
Pues estais pobre
GALVAN.
¿Yodar?
GILOTK.
Galvan , dejadnos habrar.
GALVAN.
;,Yo digo esos desvarios?
CILOTK.
(;alvan , diyadmos aqui ;
Que despues hahrareis vos. {.\p. aei.)
Pnes vo os juro á non de Dios,
Si 110 'lo decis ansí ,
Uue quizá el diablo vps trajo
Acá.
GALVAX.
Señor
GILOTE.
{Ap. áéU Idconmigo,
0 call'jd , Galvan, os digo.)
Senlinios vueso trabajo
Losdos,ynecesidad,
Que en este tiempo contrano
GALVAK.
Yo vengo por mi salario,
Sefior, y esta es la verdad.
GILOTE.
¡ Valga el diabro el que os parió !
{Le da con la caperuza.)
GALVA^'.
• Av !
DON GülLLEN.
Tened. ¿Qué haceis, Gilote?
GILOTE.
Sacalle por el cogole
La leiigua que tai pidió.
DOX GL'ILLEX.
Dejalde ; que si ha servido ,
Ka'Aon es ipie sra pagado. —
Galvan, tan pobre he quedado,
Que auiiqne estoy agradecido
Al buen servicio que os debo,
.No tengo con (lué pagaros.
Saldráií los cielos inas claros,
Y otro liempo vendrá nuevo
En que os pueda agradecer
Los servicios qiie os confieso.
I GALVAN.
¡ Bien comerémos con eso !
GILOTE.
¡Qué diablos ! Heis de comer
Tierra, arena de la gorda.
GALVAN.
Tomad vos ese remedio.
DON GUILLEN.
¿Qué tanto os del)o?
G.4LVAN.
Afio y medio.
GILOTK.
La lealtad es la que engorda
Mas que la canie y el pan.
DON GCIIXEN.
Gilote , ¿cómo podrémos
Pagar lo (pie le debemos
;Qiie es razon) al Imen Ualvao?
GILOTE.
¿Bueno? Tal tenga él la Tida
DON GÜILLEN.
Su sudor me pide, en ftn.
GILOTK.
Señor , pues es tan rüin ....
Porque otra vez no os ie pida....
Dos bueyes tengo; á vendellos
Quiero partirme al lugar ,
Y á Galvan podrémos dar (1)
Al inslante el precio dellos (3).
DON GIilLLEN.
¿Vuestros bueyes? Eso no.
GIIX)TE.
; Cómo no? El trigo, las parvas,
La cama , el burro , las Ivarbas ,
Venderé pnr nii anio yo.
llasla el hijo he de vendcr
Que tengo ; y s¡ juslo fuera ,
La mujer tambien vendiera;
Mas sin bueves , con miyer ,
A fuer de lo que ahora pasa,
Diieran bárbaras leyes :
A No os harán falta los bucyes,
Pues vos os quedais en casa. »
DON GIILLEW. {Ap.)
\ Qué en un rústico criado
llalle yo en mi adversidad,
Cielos , la fidelidad ^ „ . ,
Que en mis amigos no he hallado !
En tal parte ¿tal lesoro? ^
¿Tal amor?¿ley tan extrana?
Mas sí ; que en una montafia ,
No en la corte , nace el oro.
E8GENA Vn.
DON HUGO. — DONGÜILLEN, GBLO-
TE , GALVAN.
DOÜ HDGO.
Ino está el Conde satisfecho ,
Don Guillen, desU prision;
Que en fe de su indignacion ,
Sin los daños que os ha hecho ,
Manda (lue preso os llevemos
A una torre de su casa.
Miéntras este rigor pasa
( Que un sefior lodo es extremos),
Tened pacieucia , y trocad
Por su alcázar este pufislo.
DON GUILLEN.
Don Hugo, amigo, ¿qué es esto?
DON HOGO.
El poder y majestad
De un príncipe, semejanza
De Dios , que como la imita ,
A su gusto pone y quita.
DON GUILLEN.
En Dios no cabe mudanza.
DON HUGO.
No , mas si le satisface ,
En muestras de su poder,
Hoy á unacosa da sér,
Y mañana la deshace.
Teme , si aquí preso estaig ,
Que han de romper la prision
Amigos.
DON GUILLEH.
Yanoloson,
Don Hugo , los que esperais.
Que el mundo los tenga ignoro,
Pues con experiencia nueva,
Si la piedra al oro prueba ,
A la amistad prueba cl oro :
En él saqué los quilates
(I) «) Eíto» doí vtrio» que le leen en U
ediclon de Tlr«o corretpondlentn á U C0<Mf**|¡
Madrid eiefln de l8iB» no m b«II«tt rn U •••
riou de |63i.
1
"V^i
De los (jae fatlsos han sido.
Las fidl)iilas ban fiogido
Los Orestes , los Acatcs ;
Qne es qaimera el afírmar
Qae booo amigos verdaderos.
fias no aaiero deteneros :
Demos al tiempo lugar,
Y el Gonde preso mc Uevc
Donde gostare.
DON HUGO.
Venid.
D0?( GUII.LE:f.
Y vos, Galvan, acudid
A que os dé lo que se os debe
Gilote ; que podri ser
(jue algun d& satisfaga
Su iealtad con noble paga.
GILOTE.
Como no sea la mujcr ,
La vida daré por vos.
DO.f GuiLu:x. (Ap.)
Probad , fingida desgracia ,
Eu Doña Vitoría y Gracia
Lo que teneis eu ias dos,
Y lue^o en Don Grao y Estela ;
Que si saien al ejemplo
De lus demas , yo haré uu tcnifilo
A m¡ ingeniosa cautela.
(Vanse Don Guillen y Don Hugo.)
OILOTE.
Seguidme , y os pagaráii
£1 salarío.
GALVA?r.
¿Todo?
GILOTE.
Todo.
CAp. Yo os pondré,Galvan, ile niodo,
Que no os conozca (ialvan. )
Salondepalacio.
ESCElff A VIU.
EL CONDE, DOÑA VITÜRlA, DO.SÍA
GRACIA.
COÜDK.
Gracia y Vitoría , llamaros
A roi presencia mandé
Hoy , para comuníearo.^
Algunas cosas uue s<i
Lo mucho que tiaii dt* inip<irtar(is.
Don Guillen me ba deservido
(Aunque uo digo su ex<tesoj
En ocasiones q¡iie han si<iü
(!ausa de tenclle prcso,
Sin estado y perseguído.
Por lo quc iniporta á nii hoiujr,
No me declaro mas quc esto.
Sé que le teneis amor ,
Pues en fe dél haix'is puesto
Por tercero mi favor.
A esta causa , no ho mandado
Que le corten la culNv.a ,
Como me han aconsejado ;
Porque es tal vucstra belleza ,
Que mi cólera ha templado.
Por ella , pues , y tambien
Por los servicios que mc hizo
Antes dcsto Don (luillen ,
Si su amor os satisfi?/» ;
Kn fe de quereros bien ,
Y de estar á coenta mia
Vuestro aumento , os he llamado ;
Y de vosotras quenria
Saber, ya qne le he privado
De los cargos que tenia ,
Si sin ellos gustarcib ,
Gonioledéiibertad,
Casaros con él (imcs vcis
£1 deudo y la voluntad
EL AMOR Y EL AMISTAD.
Que os tengo) , y excusaréis
Su muerte. Hacicnda bastautc
Os dió el ciclo á cada una ,
<'.on quc viva vuestro amante ,
A pcsar dc la foiluna,
I !tico, honrado y abuiidante.
^cpa yo a cuál dc las dos
Por esposo lc hc dc dar.
DOÑA GRACIA.
(iran sefior , no quícra Dios
Quc (luieu iio huiH) a^^radar,
Y os iia doservido á vos ,
Pcrmanczca eii nii inemoria ;
Pues depttüdtM' <lc lu vuestra
La mia es casa uotoría.
PaKuc el aiiior (luo la muestra ,
Y uélc Doíiu Vitoriu
Coií la niano .su helle/u;
Quc yo CikIo (lesdc aquí
Mi derecho : y vuesti a Altcza
No lc penldiie iM)r ini ,
Si lc ofcudió , la cubeza.
DOXA VITORIA.
Yo he mududo dc eloccion ,
Si vos, señor, dc privauza ;
Y por vucstra iiitercesion ,
Tcngo segura esperanza
De casar cou Doii Gaslon.
DOS'A GRACIA.
Don Dalmao mc <*stuba bien ,
A scr con ei gusto vuestro.
CONDE.
Alto : las maiioh os dtMi
Eii señal del qu«' yo niueslro
Quc (I) olvideis a Dou Guillen ;
Porqué en extreino s<nUia
Quc c|uisiésedes las dos
A quien en des((rai'ia niia
Está.
bONA VITORIA.
Ofeiidiéndós á vos ,
Ni hay anior ni cortesía.
E8GENA IX.
DÜN GRAO. — EL CONDE, DOSa VI-
rOIUA , ÜO.SA GRACIA.
Sio quien gralule tan ingrata impresa,
Pues al mas anibicioso, mas le pcsa.
Si te of<*ii<lió, (que pucstoquelodudo,
No sin eau«;a eón él tc has nidignado)
Ls hombre al lin; crrar como nombre
Dcfeto en el prinicro viiiculado. [pudo,
Ti
ooN CRAo. {HincándoRe de rodiHas de-
laníedelConde.)
Invicto Coiidc , cuya sien coroiia,
No cn murta V<mius, no Dioiiisio eii par-
En roble Martc si, y dc Helicíuia [ras,
' Apolo cn hojas de íaurcl bizarras ;
Catalan Al<>jaii<li'o eii Rarccloiiu ,
I tíucá la púrpura aria<Iesdc sus barras
(Oráculo la faina desta iinprcsa)
l)e SobrarÍH^ la eruz aragoiuísa ;
Si eii geuerosos principes es dii^no
Blason , que iiuiK^a la menioria pierda,
La piedad <lel «iiiuvio eii iris sii¿iio«
Arco de paz siii thxlias y siti eueriia;
S¡ Üios áut<>s scvero , ya Ixnii^iio ,
Vihra los rayos eoii la inuuo i/.(|uirr()a,
Y en la den'cha, |Hni|ue la pu/. \í\a,
Trasfornia iaci<'nieiieia<*u \erde oliva;
Imita á Dios, si justo, lan el<*ineiile,
Que el mayor atributo quc hu e^coi^ido,
hs el dc [H'rdoiiar <miiiipot<>iite ,
Sin olvidarsc, á eulpas daiulo olviilo.
Mi amigo es Don Guillen y nii pari<>nt<s
Y á su lealtud (penloiia si atr<>vi(lo
Me arrojo á hablar verdades) el Kstado
Y la vida lc d<'b<'s (|uc te lia <lu(lo.
Cúlpaslc iHir truidor, y el vul{;o if;noru
De su prision lu eaus.i <>ii tu niuduiizu,
Y hasta la envldiu sus desdichus lloru,
Por(iuc jaiiias S(> opuso ú su privaii/u.
(iatalufia lc estinia , Esnaña adora,
Viéndosíí estu ve/. sola la venganza
(1) Dequv.
Iguula tu clenicncia con tu agravio.
Dosci<'ntos niil ducados que te debe,
Quiero pugur por cl; niiEstadocmbarga.
Si 110 <*s bustuiitc, prciid<niieyaprueiie
Tu Alt<>7.a mi amistad ilustrc y larga.
Si la veiigan7.u quc á rí|;or tc niucvc,
Lc hnputu cnlpas y dclitos carga ,
Otro Don Guillen soy, [lues soy su amigo:
Kjecuta en nii vida'su castigo.
Manda, sefior, cortarnie la cabeza;
Viva (|uieii le dió vida dadivoso ;
No diga el vulgo, viciido tu asiM!rc7.u,
Que <'r<>s iiigrato en ve/. dc gcncroso.
Con é\ estú segura la grandeza
Dcste Kstado,queaumentes gcneroso;
Pues aue<lunios , tu cnojo ejecutado,
Yo lcal , C'l con vida, y tú vcngado.
CO^DE.
.\o le delxf is,Don Grao, iiiieza tanta, [go,
M DonGuillcn (quchonraisporunanii-
Cuando de vos murmtira y os levanta
Dclitos (lue os iinnuta , y yo iio digo)
El valor que ossublinia y qiie ini; cspanta
Merece , ni sin causa le castigo :
Aiites inc incita , cuanto mas os trato,
EI vellc al vuestro y mi favor ingrato.
Ainigo os puedo ser de mas prov<»cho ;
Que envidio suv(>nturayvuestra fuma:
Dejadme eii niis agraviós satisfecho ;
C|uc no es leul quien desh*ules ama.
\o s<'» (lue conscrvais dentro del pccho
Lu c(*lenre hennosura de su daina, [la,
Ueprimi<'ndo <'l lorm(*ntoqueosdesvc-
Y int<.'iitaiido olvídarla, amais á Estelu.
A honrur coii ella estoy dcterminado,
Por amuiii<í leal , vuesira |H.*rsona :
Su esposí» liub<>is dc ser y mi [irivado,
Marques eii Cust<>llon, duíjuc en Girona.
rsurpalde la duma y el hstado:
Y si el coiidc, DonGrao, dcBarcelona
Os es de nias provecho para amigo,
Dejad á Don GuiIIen, piivad conmigo.
DON GRAO.
Si otro quc vuestra Altcza me dijera
Semejantes razones...
COÜDE
¿Estaisloco?
DOX GRAO.
La espada , no la lcngua , respondiera,
OfeiKlida dc vcr tcnermc eii poco.
La envidiu , eii los pulaeios lisoiijera,
Que leulta(ies destierra poco á poco,
()s dirá, por mentir coii lciigua sabia,
Que Do:i (^uilleu nic ofende y qucos
A Kstela qiii.se cuandoiio.sabia[ugravlu.
(^iuc Don (;uillenlaaniaba;|M*rolu(*go,
A<iuel (lia inisnio (^quc digoaqucl diu?
Atiui'l iiistante) mi ainoroso ftiego,
Vueltas sus llamas cn ceiiiza t'ria,
Aigos en la aiinstad,siengustosciego,
Desembaruzó el pecho ; y si tardara,
Kl ulnia por saealle nn^ sacara.
Preiuiud con Custellon y con (iirona
Lisoujeros, sehor; quesolo sigo
Kl vulor g<*ncroso que inc alNina ,
Vu nie d<>¡s alabanza , ya custigo :
Que pu<'sto que reinuis en Barcelona,
S'o se si os reeibicra por amigo
f Perdouudine), por iio vivir enduda [da.
De amistadque tan prestoimvossemu-»
coNDE. [de
lin üii, siendo parcial dc quienmcQfeu*
:m2
¿Conspirais contra mi?
DON GRAO.
Hiéntras no toca
Don Goinen en traidor, ni dar pretende
La ocasion qne á tal pena le provoca
Vuestra Alteza, sefior, auuquele prende
(Pues hablando el rigor, calla la boca),
Perder la vida por mi amigo apruebo,
Salva la fe que cual vasallo os debo.
co:«DE.
Pues si la perderéis , por atrevido.
¡ Hola !
ESCENA X.
DON DALMAO, DON GASTON.— EL
CONDE, DON GRAO, D05Ia VICTO-
RIA , D05ÍA GRACU.
DOX DALMAO.
Seuor.
co:ídc.
Llevad este arroganlc
A una torre ; yeamos si. abatido ,
En la amistad cs vidrio, ó es diamante.
Quitalde sus Estados.
DON GRAO.
Siempre he sido [tantc.
Laroca en meclio el mar, lirme y cons-
Hultiplíque rigores vuestra Alteza;
Que donde no hay combates, no hay fir-
[meza. CVase.)
E8GENA XI.
ELCONDE, D05ÍA VITORIA, D05tA
GRACIA, DON DAL.MAO, DON GAS-
TON.
CO>'DE.
Don Dalmao, de Moncada sois vizconde,
Y Doña Gracia vuestra esposa.
DOX DALMAO.
Beso
La tlerra que pisais , pncs corn^sponde
A la dicha amorosa que iiitcrcso.
C05DE. [oondo I)
(Ap. : Qué mal que el interes civi! sc abs-
ip. I yue mai que lm iiucn'^ i,n u >i- an
_a sabeis que Moneada fué «lcl prcso,
Y él vuestro amigo.
DON DALMAO.
¿Qué amistadprotende
Conmigo, gran sefior, ol (luo os oíondo?
COM»E.
Decis bicn. A Vitoria dó la niano
Don Gaslon , y do Ampurins londo soa.
DOX GASTON.
S¡ con serviros, tanto, s« ñor, pano,
¡ Feliz el que por vos la vida emplea I
COJíDE.
De amigo Don Guillen vuollo on tirano,
Quiero que en vos, con sus Kstados, ve:'.
Mi favor mejorado en su oastigo.
DíiX GASTOX.
Qnien á vos os dosirve, no os mi amigo.
COXDE.
Vahe cumplido. Viloria, vuostognsto.—
Al vuestro, Doña Graoiíi, os doy osposo.
DOÑA VITORU.
Celebre, gran soñor, con nombre augus-
El mundo vuoslro pocho gonoroso. [to
DO>'A GRACIA.
Sois principe magnánimo, si justo;
Mi amor os engraníleco vonturoso.
E8GENA XII.
DON HUGO, y despues ESTELA.—
DlCHOS.
DO?l Hl'GO.
Preso en palacio Don GuiIIon , no sabe
Simuereovivc, '*^-'- '^'•'^''•'
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLiNA.
C07n>E.
Dadme pues la llaTe.
ESTELA. [Hlncase de rúdillas.)
A tus piés tengo de ver,
Señor, en esta ocasion
Qué tan persuasivas son
Lágrimas en 1a mujer.
AI Duque hiciste prcndor :
Si fué ó no á titulo honosto ,
No sé ; poro diré eii esto
Que es en conservar tu Estado
Mas el oro que ha gastado,
Que los hierros que le has puesto.
Alcánzasle en una snma
Notable , y en su valor ,
Mas fe y crédito , sofior ,
Das que á su espada , á una pluma.
Bien os que pagar presuma ,
Que en Im es hacienda roal ;
Y amique es poco mi caudal
Para el que el tuyo interesa ,
De Miraval soy niarquesa :
Yo te doy á Miraval.
Viviré en un monasterio ;
Que aunque en él las que se euclerran,
Sin dolitos sedestiorran,
Y escogon su cautivorio ;
La pobroza , viluporio
Dol muiido en él ostimada,
Por Don GuiHon dc Moiicada ,
La daré por bion pordida ,
Y la v¡«Ia por su vida,
S¡ ansí (|ui.'da roslaurada.
Vonga on ella tns euojos ,
Generoso catalan ,
Y feria como galan
Amorosas prendas do ojos ,
Puos si estimas tus despojos,
Darás á mi amor reparos ,
Y á tu piedad nombres claros
Contra la infame cautela.
co:*iDE.
Vodme aquesta nocho , Estela ;
Que tongo mucho íjuo hablaros.
{Vanse el Conde y Don Hugo.)
ESTFLA.
;.Cómo estais muchíS , soñores ,
Y no intorcedeis conmigo
Por Don GuiIIen vuestrí» amigo ?
DON GASTON.
Yo 110 ruogo por traidoros.
DON DALMAO.
;, Qué valen intorcoson»s
(^.ontra un principe enojado ?
DONA vrroRiA.
Quion no supo ser privado ,
Sopa sufrir , y callar.
DOÑA GRACIA.
Yo no me atrevo á rogar
Por quien al Conde ha indignado. ( Va^e.)
ESTELA.
Quion en vosotros se fia ,
Aípioste pago inorí»ce.
Las aves cnando anochece
lluyon , y haoon salva al dia :
Saliil vos, íirmoza mia,
Cuaiido la amistad soabsconde;
Quo si olla 110 corrosponde
A Don GuiIIen , hoy verá
Que muere Estela , ó le da
Vida y liberlad al Conde.
Aquellos por bastardos desestima
Que no osao ver su luz : basta este lndl«
Exámen hace en lüddo joicio [cSo.
De los polluelos cuya vista anima
Para miralle, y al cobarde intima,
En vez de amor materno , precipicio.
En la prosperidad, que essolluciente,
No esmucho quesus rayos sean testiffos
üe su nobleza, que es hermoso Feoo.
Mas yo al águila eu esto diferente ,
l Cómó me atrcvo á examiiiar amigos,
Si en la tiniebla, iio enla luz, los pruebo?
{\ase.)
Sala de prision en el palacio, con unachimcDe».
ESGENA XIII.
DON CriLLEN. {Preso.)
EI águila que al sol da en saorilicio
{Sale Kstela.)\hos\í\\o^ que en sus rayos» legitima
ESGENA
EL CONDE. — DON GUILLEN.
D02C GDn.LEN.
Pero ^quién abre la puerta
De mi hngida prísion?
COSDE.
Con bastante informacion
Habeis hecho pnieba cicrta
De amores encarecidos,
Y' amigos examinados :
Muchos fuéron los Uamados;
Pocos son los escogidos.
El arte química toco
En la experiencia que haccis ;
No os espante que saqueis
.Mucha alquimia y oro poco.
Gaston^ Dalmao , Garceran,
Como al temple se pintaron ,
Fácilmente se borraron ,
Ya sin figuras están.
Vitoria y Gracia , despues
Que os ven en mi disiavor,
Desde el tribunal de amor ,
Apelan al de interes.
Solo en Don Grao se reduce ,
Y en Estela , este tesoro ,
Pues salieron como el oro ,
Que á mas ensayos, mas Ince.
Dad la vitoria y'ventaja
A tal dama y tal amigo ,
Y sed labrador que ei trigo
S:d)e apartar de la paja ;
Que la amistad no es cosecha
Fértil , (lue en tiempo oportuno
Volviencto cionto por uno ,
Enriquoce y aprovecha ;
Ni sois poco feiiz vos ,
Si en tan estéril edad
Que no se halla una amistad
Sembrais siete y cogeis dos;
Y acabemos de apurar
Piniebas que han de engrandeceroSi
Y pago vo con no veros ,
a'/íci» 1 Qne no lo puedo llevar.
**^^^^'' DOr^GÜILLEN.
La fama , sefior , alabe
En ti el primer imposible ,
Que es majestad apacible,
Jovial gusto y trato gravc ;
Que para no hacer affravios
Al valor que en ti sublimo,
La lengua corta reprimo,
Y en tu's piés sello los labios.
¿ Es posible , gran señor ,
Que Estela ha podido ser
Constante , sioiido mujer ,
Primer milagro de amor?
Á Que ha voncido Don Grao pruebas
Del tiempo y la adversidad ?
C03n>E.
Del amor y la ami.stad
Son dos maraviUas nuevas.
Ksta niáquina se acabe ,
Qiio nos divido á los dos :
Y porqutí ostando sin vos ,
Estov sin mí, aquosta Have {Dásela.)
Las puertas os franqucará
{Vase.)
{Vase.)
Oue bay desdc mí cuafto aqui : )
Veréisme de uoche vlmí ;
Gerca desta torre está.
Vuélvome, por no perder
A nuestra mdastria y secreto
l£1 prometido respeto ,
Si nos viniesen i Ter.
Wm GOILLCÜ.
Dcjadme, sefior, primero
Besar estos piés.
CORDE.
Alzad.
Ya son las doce : mirad
Que de aqoi á un liora os espcro.
EMEIVA XV.
DON GASTON t DON DALMAO, qne
haUan á DON GUILLEN, Mncado de
rodilUu df tofi/tf tf<»2C0NDE.— DiCHos.
Bespuet DON GARCERAN.
DOH DALMAO.
{BábUmdo á la puería can Don Gaéton.)
\ La prisioo abierta ! i Cómo !
¿Mas si 86 foé Doo GuUlen?
DOM GAaroH.
Miradlo, Dahnao, bien.
GORDB. {Hábla aparte con Don CuiUen,)
Don GastoQ y él mayordomo
Me Tieroo daros los brazos :
Fingirme enojado quiero.
DON 6UUXE1I.
Sf, seftor.
coimB. {AUando la voz.)
Libnrme espero
Presto desos eml>arazos.
Desleal , sí en el respeto
De mi bonra no tocara ,
Yo tus culpas pubiicara ;
Mas matándote en secreto ,
Mi afrenta enterraré boy,
Castigando , en vea de lazos ,
Tu aleve cuello mis brazos.
(Echa á Don Gmlien loe hrazoe al cue-
Ito , como H le quUiera ahúgar.)
1K)1I GUILLEN.
A tns piés bumflde estoy.
CONDE.
Ya no valen bumildades
Conmigo.
(Sale Don Garceran : éi, Don Daiinao
y Don Gaiton ee acercan ai Coude.)
DOR GARCERAX.
¡Se8or!¿quée8esto?
COflDE.
Venganzas , en que me ban puesto
Engaños y deslealtades.
¿D6ude está preso Don Grao?
DOH 6A8T0II.
En esta torre.
coüDE. {A Dott GuUien.)
Losdos
Moriréís mañana. Vos
Haced prevenir , Dalmao ,
En la plaza un cadahalso.
DOIf DALMAO.
Haráse , sefior , ansi.
COHDE.
Verá Barcelona alU
Castigar á uo hombre falso.
Doif GASTOü. (Ap. con Don Daimao.)
¿Quéesesto?
00!f DALVAO.
¿Yocúmopucdo,
Gaston.saberlo?
COlfDR.
VfDid
EL AMOR Y EL AMISTAD.
DOÜ GARCE1U5. (Ap.)
Confuso voy.
coriDE* (Ap. á Don Cuiilen.)
Advertid,
Duque , que aguardaudo os quodo.
(Quiérense ir; oyen voces de arriba, y
luego ven bajar á Ciiote pur la cht-
menea, metido en un cealo.)
ESGENAXVI.
GILOTE, — DiciKíS.
GiLOTE. iüesde arribn.)
Ecbad la soga mas paso,
Que es alta la chimeuea ,
I Y yo uii ángd dt> Guiuea ,
Segun mc tizno y abraso.
CONDK.
Esperad. ¿Qné es «?sto?
GiLOTE. (Desde arriba.)
El duonde.
U?fA VOZ DE ARRIBA.
Soltalde.
OTRA.
Huyamos.
(Sueltan arriba á Cilote á cierta aliu-
ra,y cae coneicestoporia chimenea.)
GILOTE.
Con todo
Habemos dado en el lodo.
CONDE.
¿Quién sois?
GILOTE.
Un lacayo dueiKl*» ,
Qué mis desdichas m'c liaii pueslo
Aqui ; y porque bs^ar pueda
Como siMla .sobre seda ,
Soy un cesto en otro a>sto.
CONDE.
¿Quién ores , hombre? ¿qué dices?
GU.OTe.
¿Quién quiere, señor, que sea?
Quien por una chiiuouoa
Baja , o por unas nariccs ,
Que es lo mismo. (.4p. AI sol mo|)0iio,
Como al cuch) el zurrador.
¡Ay cielosl)
CONDE.
Sois un traídor.
GH.OTe.
Su mercé mieiitc» , y |MTduiu\
CONDE.
Matalde.
GILOTE.
Máteme Dios
Que me bizo. ^Es dotor él,
Que mata en tmta v papel ?
(A üon 'Cuiiien.)
Duco , defendcdme vos ,
Que á sacaros de prision
Vine.
COXDE.
El mismo se condena. —
iA sacalle !
GILOTE.
Es alma en pena ,
Y yo cuonta de perdon. —
Señor , si comi su pan ,
Y en bragas trocaiido el sayo
Tira hoy praza de lacayo
Quien aver era un gafian ;
¿No es Dien, si lo considera
Que por ochalle de aqiti ,
Sienao loal , bajo ansi
Un lacayo en su vasera ?
co:n>E.
Llevad preso ese traidor.
Salid.
GILOTE.
I ¿Sinmasni massaoa
315
De sü jaula ansi i una omea ?
No le daré buen olor.
COIfDB.
¡ Vióse igual atrevimiento !
DON GASTOIf.
Salid.
GiLOTE. (Sale del cesto.)
¡La priesa, lagrita!
(A Don GuiUen aparte.)
Puos aunque el cesto me (|uita ,
Quien hace un cesto, bará ciento.
coNDE. (A Don Guillen.)
Cstas traiciones son vuestras ;
Poro no os han de valer ;
Quo mañana os han de ver
hando en un cadalso mnestras
[)o (luieu sois. Cargad de bierro
Kse iiombre.
GILOTE
Ma8¡bobear!
;; Porqué mos han de cargar?
(Ap. ¡ 0 quién agarrara un cerro
Clueslas abajo ! )
COTCDE.
A desleales
Vo les daré el pago presto.
GILOTE.
Soñores, dejen el cesto,
Que me ha costado dos reales.
CONDE.
Cerrad osa puerta , y vamos.
{Ap. á Don Guiilen.)
Mirad, Duquo, que os esporo.
GILOTE.
Por lacayo do bien muero.
; Mí'dradas los dos (^tainos I
iliorros me mandan ochar :
; Miron qué oalzas ó mangas!
Salí yo á caza de gangas,
Y grillos vino á oazar. (Yaee.)
Salon de palarlo.
ESGENA XVU.
ESTEI-A , ;/ despues EL CONDE.
F.STELA.
Mandóino ol Condo volvor
Ksta nooho para hablarlo ,
V a(iui he (|uorido ospt»rarl«\
¡Cielos! ¿á quó puede ser?
co>DE. (Saliendo.)
(Ap. Ya la Marquesa ha venido.
Hov he do probar mas bien
Lo^que tiene Don Guillen
En amor tan combatido.)
Pucs, Estela
ESTRLA.
Gran señor,
A vor lo que maudais vengo.
ESGENA XVUL
DON GUILLEN , quese queda oculto.-
EL CONDE, ESTELA.
COXDE.
Mucho que dociros tengo,
Todo en órden á mi amor.
DON GUILLE5.
(Sin ver ai Condey d Esteia.)
No me han sentido salir
Do la prision. ¿ Si estará
Solo ol Conde?
ESTELA.
Ya sabrA
Vuostra Altoza que á pedir
Libertad del Duqne y vida
Yengo.
M
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA .
DOir GtlILLEN. {Ap.)
¡At cielos! ¡A tal bora
ElConde...! ¡Eslela....!
C03CDE.
Seuora ,
Ya vo sé vuestra venida.
DON 6UILLEX. (Ap.)
Volvedme á esconder, enojos :
Volved , sospecha , á ser juox ;
Probaré segunda vez
Si sabon menlir mis ojos.
CONDE.
Mas ha de estaros mas bicu
Lo que deciros prctendo.
r.on justa causa me ofendo ,
Y castigo á Don Guillen :
Y pues i'S fuerza deciros
Lo ((ue, por gnardar r(»spctM
A mi lionor, tuvi* secrelo;
Para mejor disuadiros
De vuestra espcTanza vana .
Sabed que ci Diufue atrevido,
En mi ofensa ha pretendido
Ser amante. dcnii hermana.
Ella , que en sus pocos años
Funda su facilidad ,
Dejó llcvar su beldad
De persnasivos engaños;
Y tan adelante pasa ,
Que si el ciolo no me dicra
Aviso , su esposa fuera ,
Para afrenta de mi casa.
Papeles que les cogí ,
Senas que en ellos noté ,
Dan deste dclito fe.
DOIf GülLLEN. ( .4/7. )
¿Qué escucho, ciclo? ¡Ay de niÜ
C0.NDE.
Para ?eDgarme y vengaros,
Por lo6 propios íilos quiero
Que muera
ESTELA. (Ap,)
De celos muero.
CONDE.
Y de esposo mejoraros.
El rey ae Aracon mc ofréce
A la príncesa neredera
De su corona , y me espera
Kn Zaragoza. Merecc
La hermosura y discrecíon
Qne en vos los cielos han puesto,
Tanto , Estela , rjuc lie propuesto
Perder por vos á Aragon ,
Y desposándós conmigo ,
C.oronar vuestra belle/a,
Dar premio á vuestra tirme/.a ,
Y castigar mi eneniigo.
ESTELA.
Señor
C0>'DE.
Querréis pcrsuadinnc
Lo mal que me está, Marquesa,
El perder con la princesa
Tal reino ; que vos sois firmc :
Y auiiquc los intentos vanos
Del Duquc os han ofendido,
Quc ha de ser de vos querido.
Pero yo que en estas manos
(Tómaseias.)
Tengo mi esperanza pucsta ,
En esos ojos que adoro ,
En el bennoso tesoro
De aquesa beldad hunesta ,
Ciíré , Marquesa querida ,
Cuanto el gnsto apeteoió :
En solo un si ó eii iiii iio ,
Kstriba mi muerte ó \idn.
Sed Condesa, scd mi esposa,
5^d mi diieño, sed mi bieii;
Muera cl falso Don GuiIIcn ;
Dad sucesion amorosa
A estc reino , que cn vos vió
EI sol que su luz coutrasta.
Mí bien...
(Adelántase Don Guillen y los aparta.)
DOT« GL'ILLE!(.
Basta, señor, basta,
Que no os pido tanto yo.
CONDE.
¡Traidor! ¿cómo has quebraiitado
La prision?
DON GUU.LEÜ.
Como (luebranlas
De tu fe las U'yt'S saiitas ,
Y palabra que'nic lias dado.
Perdóname , si iiidiscreto
Pierdo rospolo y cordura ,
Que si colos sou looura ,
Locos 110 };uardan rcspeto.
i Justa pa^a á inis ((uimeras,
Y índiscrctas pruebas diste!
I)o burlas mo perscguiste :
Mueric me das hoy de veras.
j Mí impruden(üa loca adyierto.
! ¡ Mal haya ol hombre celoso ,
i Qne |K)r probar lo dudoso ,
' So arriesga á pordor lo cierlo !
I Perdíte al fiii, gran señor,
I'ues por Estela nordido,
No diainaiite , vi(irio has sido
Al primer ^oIi)0 do ainor.
Y si á tí , (jue 011 la noble/a
Kres sol quo alunibra á España ,
', I.a cifra , ol valor , la hazaña
Mayor do uatiiraleza,
'le pierdo, ¿qué hay que probar
Amistados inconstaiites?
Ya no hay tirm(>za en diamanles,
'I orre al viento , roca al mar ,
Amistad que no est<; en duda ,
Amor dc satisfaccioii ,
I ues el conde Don Hamon
I 0 fué todo , y ya se muda.
1 V pues nie haii salido falsos
Los mas linos que probé ,
, Y me matas , ¿ jtara (iu('!
'. Finges prisiones , carialsos ,
Muerte y castigos atroces ,
Si aqui he visto sus efetos
Cifrados? Fuera secretos;
Salid á luz ; démos voces.
Caballeros , la verdad
Que hasta agora oculta ha estado,
ks que el Conde me ha engañado ,
Es que no hay firme aniistad ,
Ks (¡ue amortodo cs cautela,
Y' es que Don Ranion resuello ,
Yeras las burlas ha vuelto,
Y quiere quitarmc á Estela.
CONDE.
Volved , Don GuiIIen , en vos ,
Y reparad masdespacio
I E8GENA XIX.
DON GASTON , DON GARCER AN, DON
DALMAO, DOÑA VITORIA, DOÑA
GRACIA. — Diciios.
D0>' DALHAO.
¿Quién da voces eu palacio?
• DON GASTON.
. Su AUeza está con los dos,
I Estela y Don GuiIIoii , buelto.
DON GUlLLEN.
Caballeros , yo no hc sido
iDesleal, ni fcmentido :
Tarde por mi faina lio vuelto;
Mas ya es tieinpo de vordad(»s.
Fingió el Conde abon'ecerme ,
. Y a mi instancia, hiio prendcrmc
{Griiando.)
Para probar amistades
Y amores, que ya os mela
El agravio (me roe incita.
El Conde á Estela me quita,
Y no se resiste Estela.
ESTELA.
Duque, paso; poned, Duque,
Frono y límite á la lencoay
0 mi injuria os le ponclrá ;
Que ya por liablar, revienta.
Si efcoiide de Rarcelooa,
Pretendiiiiidome, sc venga
De viiestro anior desleal ,
Indi^iiado que eii su ofensa
Solíciteis á su hermana ,
Y iiigrato pagueis las deudas
Do su privanza y mi amor,
;. Por qué culpais mi flrmeza?
i, VU'Tw , |K)r ser combatida
De los cafiones, la fuerza
Que desanimando escalas ,
Queda inmóvil , rotas ellas ?
¿Piorde la encina constante,
Porque á los vieutos opuesta ,
N<4 solo el tronco, sus nojas
Vitoriosas pcrmanezcan?
¿Oro que apuran trabajos?
¿Nave que veiice tormentas?
¿Valor que gaiia blasones?
¿Sol que desvanece nieblas?
¿Pues porqué ciuerels que yo,
Duque, persuadida, pierda?
¿Constante á ruegos, me agravie ?
¿.Me afiente, lirme á promcsabY
¿Admitilas?¿dileelsi?
¿Turbénie alegre? ^hice señas?
¿Mostré giisto? ¿intimé giacias?
¿Junié manos? ¿honré prendas?
Ni á él . ni á vos, ni á m'nguno
De los hombres (de la afKnta
Oiré mejor justamente
' l)e vuestra natnraleza )
Pienso amar, lü ver, ni oir;
. Porque habitando entre fleras,
Por cortcs, viviré campos,
1 Por casas, cursaré selvas :
! A vos por mudable ; al Conde
; ( Perdoneme vuestra Alteza),
Porque es ingrato á s(*rvicios ;
Por(¡ue no cumple promesas :
Y >o, aunquo mujer, constante.
A combates fortaleza ,
Encina á vieiitos coutrarios ,
Roca al mar y sol á nicblas,
Vencedora de todos, entre fleras,
' Procuraré quedallo de mi mesma.
i (Quiere irse, y ei Conde la detiene.)
! CONDE.
Ksperad, Maniuesainsigne;
; CanaII(>ros, detenelda ,
í Y traedme aqui á Don Grao ;
I Que ya bastan tantas pruebas.
• Sacad al pastor tambi(m
¡ Quc está iircso, porque tenga
I Premio justo su lealtad.
( Vase Don Gaston.)
ESTELA.
Dadme, gran señor, licencia
Para salir de la corte.
CONDE.
Escuchad, primero, Estela,
Verdades que os eteniicen,
Di.scuIpan(]o ini inocencia.
E8GENA XX.
DON GRAO, DON GASTON, GILO-
TE. — DiCHOs.
nON GASTON.
Lstc cs, gran &eñor, Dou GraOi
y este cl i»astor.
tilLOTK. {Ap.)
¿Masquoordt-ua,
Sin ser el verdugo cardo,
Que nie prescnte una pcnca?
corfbE.
Caballeros, Don Guíllen,
Para que nuestra cdad sepa
Que hay aroistad y hay aroor
Firme en ia fortuna adversa ,
Me persuadió á lo que \e\»,
Salicndo Don Grao y Estela
Solos con este imposiblc.
Y para hacer experiencia
De su admirable coiistancia ,
La mas apretada prneba
§ue inventar mi indostria supo,
ice, fingiendo quererla.
£ila salió COD vitoria.
EL AMÜH Y EL AMISTAD.
Y tan on mi íírucia qiieria,
Coino las (ids <J(>.ste uoiubrr'
(!on dlsculpa , sí lo cs bueiia
KI dccir <iu<» boii niujcres.
Cásens(> los dos con «*llus ,
Y a todds ciiK-o Ics sirva
Dc casti^o sii NfrgúMiza;
Que rrstituveiido al Duque
Sus cirgos*, mIIus y rfMilas,
Lo qiiP á sus aiíiií(os (ii,
Quiero qu(t Don (irao pOM'a.
Qucde este pustor (>oiimí(;u ,
Y nii guarda mayor sea,
De su k'altad preniiu jusio.
DO.N GUILLEÜ .V KSTELA.
Dénos los piés vuestra Alteza.
GILOTE.
Y á mi por armas desde hoy.
»ííJ
PijiíS aiisi siTv'íios prí nr!a< ,
Sfriior, m cacripo de inu^rt',
Kl cesto y la chimcnca.
DOÑA vnoRU.
Gracia, burlado uos han.
D(iÑ.\ GRACIA.
Si en nosotras escarmientau
Las b<ll(fzas (Irsla corte,
Yo doy la burla por buena.
COXDE.
EI rev dc Aragon me Ilama,
Que dcl rcino y la Princesa
Quiore hacerme feliz dueño :
Vuestra boda , hermosa Estela,
Celebraréis con las mias.
De aqucste modo se prueba
El Amor y el AmUtaa.
TlBso es, senado, el poeCa.
PRIVAR CONTRA Sü GÜSTO.
EL REY DE IfAPOLES, DON FA-
DRIQUE.
lSABELA,SR/bnto.
DON JUAN DE CARDONA.
DON LUIS DE MONGADA.
LEONORAytfaimi.
GLAVEU.
PERSONAS.
MARCO ANTONIO, cambUta.
CALVO , gracioto,
OCTAVIO.
CESAR.
ASCANIO.
RUGERO.
HORAaO.
ANTONELO.
ClXCO EiaUSCAIUDÍM.
Tres pastores.
Un paje.
ACOMPA{«AMlBim>.
Prstehdiehtbb.
La escena es en Nápoles y sus inmediadanes.
ACTO PMMERO.
Bofqae.
ESGEliA PRIIIIERA.
EL REY , de eaza^ t LEONORA , reti-
rándou de éi.
RKT.
No ofendeá 1a oortesía,
Gnando es DoUe la beldad.
Oid.
LEORORA.
La segoridad
Poco de ocasiones fia.
RET.
Bien podit
En vnestro hennoso sngeto
No aposentarse el temor ;
Que os prometo,
Si bella engendrais amor,
Que graTO cansaiB respeto.
LEORORA.
Biendicbo.
T mejor sentido.
LBORORA.
Peligro el campo amenaza ,
Todo es engaño en la caza ,
Todo en la corte es fingido.
Si venido
Habeis al campo á cazar
De la corte , será en vano
Lisonjear ,
Poes, cazador cortesano,
No vendréis sino á engañar.
RET.
Fiad de mi.
LEOIfORA.
Gran locnra,
Siendo vos cazador, fnera.
RET.
Esperad.
LEONORA.
Caza que espera,
Poco su vida asegura.
RBT.
A la bermosura
Que en vos logra su blason ,
Vuestro entendimiento ha puesto
Perfeccion ;
Pues juntais en un supuesto
La beUeza y discrecion.
; Que haya yo en ei campo*hallado ,
Sin buscisurle , tal tesoro !
Pero ¿dónde'se balla el oro
.^i Do ef en ^ despoblado?
Descuidado
Sali á cazar : ¡quién creyera
Que en viéndds yo , lo quedara !
¡ Ay suerte fiera !
¡ Que el cazador se ausentara ,
Y la presa le siguiera !
LEOIfORA.
Conforme vos lo decis,
Causándome vais sospechas
De aue con palabras nechas
Venaeis lo que no sentis.
Persuadis
Exagerador , no amante :
No os agravie que esto os diga ;
Que elegante ,
Mintienuo amor que mendiga ,
Hahla poco el vergonzante.
Pero con todo eso, quiero
Agradecer , y pagaros
Indicios, aunque no claros,
De amor , qulza verdadero.
Caballero,
En reglas de medicina ,
S¡ el mal comienza á arraigarse
Peregrína
Receta es el ausentarse
Del daíio que se aveciua.
Yo quicro en esto serviros :
Que vos , si del modo amais
Que agora me ponderais ,
No acertaréis á partiros.
Despediros
Es haceros mas favor.
Adios.
RET.
Mirad que estoy loco,
Y que es mejor
Curar el maf poco á poco ,
Porque de golpe es ngor.
Si mi locura os confieso ,
Crueldad será conocida
Querer quitarme la vida
Por querer curarme el seso.
Yo intereso
Vida en veros : esto es cierto.
Si os vais , de mi fin extraño
Os advierto;
Pues ¿no será menor daño
Dejarme loco que muerto?
LEOXORA.
Seuales da vuestro amor
De que la enfermedad crece,
Pues todo enfermo apetecc
Lo que le ha de estar peor.
£1 favor
Que os hagd , cura os aplique ;
Que el no verme os está hien.
( Quiere irse.)
RET.
No publiqne
Mi muerte vuestro desden.
Mirad que soy el Rey.
LEORORA.
¿Quién?
RET. {Muy grave.)
Yo soy el rey Don Fadrique.
LEOXORA.
: fíran señor ¡ Caso notable !
¡Vossolo y aqui!
RET.
Salí
A cazar , y presa fnf
De vuestro nechizo agradable.
LEOlfORA.
Incurable
Es ya ^iiestra enfermedad ,
Pues no intentando ataúalla ,
ÁQué ij^aldad
Tendrá una humilde vasalla
Delante una magestad?
RET.
Con su contrario se cura
La enfermedad; pero iquión
Sois vos que en tanto desdcn
Conservais tanta hermosura?
LEONORA.
Mi ventura
Me destinó á babitadora
Destas selvas , donde gano ,
Cazadora ,
Libertad con un hermano ,
Que aqucllos palacios mora.
Con vuestro padre privó
El nuestro en tiempos pasados,
Y paró en lo que privados
Suelen : volaba , y cayó.
Escarmentó
Mi hermano , y dejando sumas
Esperanzas, que el recelo
Pinta espumas,
Por no ocasionar su vuelo ,
Cortó á la ambicion las plumas.
Aqui , aunque con corta bacienda ,
Con copiosa libertad,
Vive la segurídad
Sin que la enrídia la ofenda.
No pretenda
Esta quietud ofender
Vuestra Majestad, señor;
*ue el poder
n el campo, y con amor,
No asegura á úua mujer.
{Hace una grande reverencic, y vase.)
g
E8GENA U.
EL REY.
Hermosa me ha enamoradn ,
Discreta se ba despedído
RonesU me ha repnmido ,
Y apacible me ha hechixado.
Mi caidado
Ya será inflemo sin tella,
Y el verla me ha de encender.
Voy tras ella ;
Qne no es lance de perder
Mi]gernoble,houe8UybeUa. (Vasf.)
ESGENA in.
DON JUAN, con una liga en la mano,
DON LLIS.
nON JDAH.
Qidmilagrosdeamor,
Don Lüis, porque admireis
Mi dicha , ; no os espanteis
De qne andando á caza amor ,
Las liberudes persiga ;
Pnes á pesar de escarmientos,
Plumas de mis pensamientos
Sou despojosdesuliga.
Ya no tengo libertad ;
Perdila ; ya vivo preso.
DON LCIS.
Don Juan, ¿qné es de vueslro seso ?
DON JCAn.
Amor me le hurtó ; escuchad.
Divirtiendo pesares y calores,
Registraba las márgenes amenas
De aquese rio, que rescata flores
Por Ifquido cristal v oro en arenas:
Guando entre unos jazmines trepadon^s
Celosias del sol á quien apcnas
Permiten bosquejar cuadros de Flora,
Medio desnuda vi á la lilanca Auiora.
Detengo el paso , escóndome y acocho
(Entre las hojas de un taray ofulio i
Desnudándose un ángel, saU.^fecliü
El rio , Apéics de su hermoso bultt».
En cabellos , en ojos , booa y iMíelio,
Oro, zaíir, coral, mánnol, al cullo
l)e ladeidad, debido á la belleza,
llípérboles juutó naturaleza.
AcrecenUba Apolo á rayos roios
(irados de fuego , (jue abrasando api isa
Se la dan á la dama, y él todo ojos,
Lo que en Dafne no pudo, aquí divisu
Despoja ropas, del amor dcspojos,
HasU el lino sutil (si no camUiaj ,
Velo que corre á imágen crisUliiia
El viento, sumiller de su cortiiia.
Alabastros descalza, queaprisiona
El prado en flores, porque iio se vaya
Claveles griUos son, si no corona,
Que pisados alienta y no desmaya.
El rio , que estas dichas ocasiona ,
iVm labios de crisUl , pasa de raya ,
Y á la lengua del agua , por tocallos,
Argos de lenguas es hasta besall(»s.
El derecho jazmin tienta la orilla,
Y se estremece cuando toca en ella :
Cristal el pié , crisUl b zapatilla ,
Que calzara el amor , á mereceHa.
Clrculos apresura al recibilla
La fugitiva plaU, aunque con ella ,
Envioiosa de ver que su luz. borre,
Rehusandoel competir, corrida, corre.
Entra el segundo pié, basa segunda
De mármol vivo , de animada niovc :
Ya da otro paso; va, annque no prnfunda .
Adondenunca c\ sol, la aguas<»atrevr:
La tela en fin , de aquella imágon fiinda,
Arroja á un arrayau , y de uu ay leve
Animada, ondas puebía de marfilcs,
Y milagros de amor muestra en viriles.
F^iera insensible yo, si resisliera ¡
A Untos incentivos de hermosura .
{rracional , si el alma no la diera;
Loco , á no hacer extn'mos de looura :
En fin, miéntras criíiiales bañan cera.i
gue cíndida * la nieve vonce pura ,.
I^RlVAn CONTRA Sl' Gl STO.
Con mudos pasos, emboscado en flores,
A sus ropas me Uevan mis amores.
EsU liga la hurto , si merece
Tan afrentoso nombre anien pdr eila
Ladeja un almaen prenaas, que enoble-
Honrosa estima de eleccion tanbella. [ce
A mi sitio me vuelvo; y miéntras crece
Reflejos decristaimihermosaestrella,
Que entre los globos de sas olas fragua,
Fuego corre ya el rio, si ántes agua.
Vueive á la orilla , y con el blanco lino
Rruñida plata enjuKa f entre las perias
Atomos, que despide el crisUlino [las),
Desden, que áingratitudjuzguéperder-
Pródiga oel tesoro peregrino ,
Y ya TánUlo Apolo por beberias :
Con ellas rico cl prado abriles brota ,
Ya jazmin , si ántes perla , cada gota.
Encubre cielos el veslido avaro
Otra vez , de que el prado llora Iriste ,
Por ver nubes de linos on sol olaro ,
Quc desniida al abril cuando las viste :
Husca la liga, dc nii ainor reparo,
Y 110 halíándola , cólf»ras rosisle ,
Y registrando flores que despoja ,
Hurtos de amor acusa en cada hoja.
(3ue llega en busí\'i suya eiilúiiccs síonlo
rn »'scuadr<indc tlamás (digoestrellas; :
Yo oon el robo entonces avariento ,
Los pasos onniudezco, y huyo dellas :
No nie siiitió ninguna , ni auil el viento ,
Pues á su imitacion desmentí liuellas.
Y ganancioso ouando mas perdido ,
Vengo, en lin, con despojos y vencido.
D0?( ixis.
Tan poota oxagorais ,
Como bisofio quereis ;
Mas áiitos quo os enlaceis ,
Conoced á uuien amais ;
(^ue segun ol sitio y puesto
Donde vistcs á esa 'dama ,
Vuestra eiicarecida llama
Corre riesgo manifiesto :
Que este os b<isqiie de palaoio ,
Donde e.I rey Fadriflue liene
Su recreación cuanno vione
A gozar su ameno ospacio ;
\ está la Infanta cou él ,
Su hermana.
voy JCAN.
Yo hallé la puerla
Dosta ceroa y bosíiuo abierta ;
Dirirtiómo eí real vorjel ,
Y alguna daina á qiiien dió
Kl oalor causa , s<Tia
La desta ventura mia,
Pues al sol nadando vió ;
Í*or(iuo sola , claro ostá
Qiie no habia de ser la Infanta.
PON Ll'IS.
Cuaiido 1a oalor es tanta,
Y aquesta soledad da
Seguridad y ocasion
Para humanarse bellezas,
Que cansadas de graiidezas
Huyon de su ostentaoion ;
"Kn'fe que tal vez la copia
Da fastidio, la mas {iravo
Querrá probar á qué sabe
Servirse sola á sí propia.
E8GENA IV.
(^.ALVO, aWorotado. — DON JUAN
DON LUIS.
CALVO.
; Aquí de los labradores !
¡ Aquí el que fuere de ley ;
Que malan á nuestro Rey
Seis <iísfrazados traiilores !
my ji'AN.
¿Qué dices, loco?
Ut
CALTO.
lAy,«efior!
Honra tn espada yaliente
Aqui.
E8GEIIA V.
ANTONELO t oteos cisico ewmascara-
Dos, acuchUlaadú al REY. — DON
JLAN,DONLÜIS,CALVO.
ANTOKELO. (Ap. á los tuyoi.)
Enacudiendogente,
Somos perdidos.
RET.
¡Traidor!
¿AtuRey?
A?IT0IIEL0.
No hay rey aqui ,
Sino el conde de An]on.
EriMASCAllADO l.'*
Muera.
(Echan mano á la$ espadas Don Juan,
Don Luis y Calvo^ y acometen a los
enmascarados. )
DOX JÜA5.
¡Oh cobard(»s! e«o fuera,
A no haber lealtad en mi :
A ellos , que todos son
Canalla, gran Don Lñis.
{Entranse peleando todos, minos CaU
voyun enmascarado.)
CALVO.
¡ Con cáscaras me venis
En las caras, á traicion !
Pues no os me habeis de ir en salvo,
Cobardes, caras de á dos,
Quo sov Calvo y, vive Dios,
Que no'me igualó Lain Calvo.
(Entranse Calvo y el enmascarado con
quienpeleaba, ysálense acuchillan'
do Don Juan sin espada y otro enmas-
carado.)
noy JCAX.
Quebrado se meha la espada.
KIVMASCARADO 2.^*
Para quc mueras aqui.
DOR JCAN.
Traidor, industria hay en mí,
Kn el peligro estimada ,
Para que supla el acero.
(Echale á los cjos la capa, y hiérele
con la daga. )
Agora que tíego <;stá8 ,
Mi valor conocerás.
ENMASCARADO %^
¡Favorl ¡ayuda, quemuero! {Huye.)
{Salen Antonelo y otros dos conira el
Rey que tropieza y cae.y yendo á
herirle, se echa sobre él Don Juan y
recibe e! golpe , toma la espada del
Rey y da tras ellos.)
AXrOIfELO.
Cavó el Rcy.
RET.
¡Suertecruel!
Muerto soy.
DO;f JOA?!.
MiReycayó;
Mas<ieft»n<Jeréleyo,
Arrojándome sobre éL
Uepare el golpe mi vida,
Y piérdase, pues hoy vale
La de mi rey.
AirroKELO.
Dale.
EXHASCARADO 3.^
Dale.
DOll JÜAN.
Aqui fuera bien perdida ;
548
Mas no favoreoe el cielo
{Huyeu los ires enumcarados.}
Traidores. Poneos, señor,
Ed cobro ; que dei íavor
De vueslra espada, y dei celo
De mi lealtad , me prometo
Todo suceso dichoso. (Vase,)
REY.
; Oh mancebo generoso ! {Levántase.)
Si me saca deste aprieto
El cielo , yo pi*emiaré
Tu socorro >; tu lealtad
Tanto, que á la elemidad
Altares y estatuas dé.
COX?í£D:a¿ L'SCOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
S
Pi
iyase.)
E8GE1IA VI.
Tres pastores , armados á 1o gra-
cioso.
PASTOR i.<*
¡Aqui del puebro! qne al reye
uiz que matan.
PASTOR 2.°
GilBermejo,
La campana del concejo
Toquen.
PASTOR S.**
¿Al Rey, quiéü 1o creyc?
Pues el Rey ¿puede morir?
PASTOR !."
iNo es tambiea piesona el Hey?
Mucrese un jumento, un buey,
Que es mas para resistir,
Y el Reye que es de alfeíiique,
¿Se habia (íc quedar aca?
PASIOU 3/'
Si es ansí , vamos alla ,
Y no muera el rey FaJrique. (Vanse.)
Sala de uua quinta del Rey.
ESGENA VIÍ
EL REY, DON JL'AN, con el brazo iz^
quierdo sostenido en una banda, que
6trá la liga que aacó ántes.
DON ji:a?í.
Sfis los traidores tuéron ,
LcKS dos huyen heridos, tres mm'ieron,
Y Antonelo, cabeza
Dosta conjuracion, que á vuestraAlteza
En tal peii(^o puso,
Si arrepentido uo, preso v confuso
Queda en mi casa, adouue
Por dos hcridas míseras resiionde
A la muerte, que cierla
Eutrar pretende,y duda por cuál puerta.
REY.
Don Lüis de Moncada
¿Adónde eslá?
DO?f JL'AN.
Su valerosa espada
Defeusa tuya ha sido ,
Y vitorioso (aunque tan mal herido,
Que de su vida dudo)
Quiso venirte á ver ; pero no pudo ,
Y ocupando su fama
Lenguas y plumas, honra enuna cama
Mi casa, donde queda,
Mi amistad ilustrando que le hospeda.
RET.
Y vos¿estaisherido?
DON JOAN.
No, sefior; un piquete solo ha siüo,
Que graba la memoria ,
Para cooservacion desta vitoria.
RET.
y en mi agradecimiento
I Obligaciones, que pagar intento.
Si en vos hailo nobleza ,
Al paso que lealtadjy fortaleza.
La vida me habeis dado,
Dos veces á la muerte destinado :
Por vos soy rey de nuevo ;
£n fm, que la corona y vida os debo.
No igualan beneíicios,
Por mas que os Ilegue á dar, tales servi-
Mas pagaré á medida [cios;
De mi poder, y quedaráos mi vida
Dcudora eternamente.
0o:<( JUAN.
Agradedendo paga el Rey prudente ;
Y estóilo yo con eso [so.
Tanto, que honrando labios, tuspiés be-
ETCENA VIU.
LEON0RA.—ELREY, DON JUAN.
LEO.NORA.
Dóile á vuestra Majestad
Mil plácemes de la vida,
Felizmente restituida
Por el valor y lealtad
De mi hermano, á quieu debemos
Cuantos vasallos de ley
Tiene Nápoles , un rey
Que nuevamente gocemos.
Ya querré á Don Juan mas bien
Por librar vuestra persona,
Que por nii hermano y Cardona.
RET.
Y yo por el parabien
Que vos nie vein's á dar,
Juzgo por bíen empleado
Todu el peligro pasado ;
Que uo se suele comprar
Lo que vale tanto, en |k)<:o.
Mas, este caballero ¿es
Vuestro bcrmano?
LEONORA.
EI interes
Con (¡uc mi dicha provoco ,
Me viene de ser su hermana.
RET.
iv Vos sois Don Juau de Cardona?
DO?f JUA?f.
Con ese blason me abona
La Doblcza cataiana.
RKV.
Hijo seróis, segun eso,
De Don Pedro, gran privado
Oel Rey mi padre.
noy jüAN.
Causado
Oel intolerabic peso
Del reiuo , ctxv^-á cruel,
Que de siis bombros li6
El rey Alfonso, paró
En dar en tierra con él.
Obligaron deseugaíios
A aue huvendo aduladoi es
Y aesmintienno lavores.
Diese (¡uietud á sus años
Y licion al escarmiento
En aquesta soledad ,
(iUya quieta amenidad
Nos dejú por testamento :
Y los dos le hemos cumplido
De suerte , que con estar
Tan cerca deste lugar
La corte, habcmos huido
Su encantada conf usion ,
Solo con la medianía
Contentos, que á Dios pedia
El discreto Salomon.
RET.
Añadis obligaciones
Tantas , Doa Juan de Cardona,
m es pequeffa mi ooroná
ara sus satisfacdoDes.
Vuestro padre me sacó
De pila , y dél apreodf ,
Si hay cosa de estima en mi,
La virtud que le ilustró.
La envidia, que á la privanza
Gomo al blanco suvo tira,
Abonando la menUra ,
A la ambicion di6 venganza.
Mi padre , mal informado ,
Di6 á Don Pedro pago injusto
Pudiendo mas que su gusto
Ciegas razones de estado.
Hered6Ie Don Feruaiido
Ei rey, mi hermano mayor,
Kn el Estado y rigor ;
Y él cuerdo, menospreciando
Honras, que tal premio dan,
Desuerteseretir6,
Que al olvído dedicó
Hazañas que en bronce están.
Mas yo criado por él ,
Y defendido por vos ,
Deudor de entrambos á dos,
Uno leal y otro fiel ,
Es justo que satisfaga
Por los dos con beneticios,
Si para tantos servicios
Hay en mi reiuo igual paga.
Los cargos que ejercitó
Vuestro padre , os restituyo :
Esto es ae derecho suyo ,
Y soy vuestro deudor yo.
No me llame su señor
Quien á Don Juan de Cardona ,
Como á mi misma persona ,
No veiiere su valor.
Mi oblisacion , vuestra ley ,
Daráu de quién sois indicio :
Rey seréis en ejercicio ,
Y yo solo en iiombre rey.
Despachad vos mis cousuitus,
Presidid en mis consejos,
Prcmiad capitanes viejos ,
Dad cargos, provt*d resuitas,
Gobemad , subid , creced ;
Que en todo sois el mayor
De Nápoles.
DON JUA?I.
Gran señor
RET.
No es esto haceros merced ,
Sino uagaros la vida
Que aebo á vuestra lealtad.
DON JUAN.
Mire vucstra Majestad
RET.
No receleis la caida ,
Ni tengais tcmor que pueda
La fortuna derribaros ,
8ue yo para conservaros,
n clavo pondré en su rueda.
DON JUAN.
Escúcheme
RET.
Será eu vano ;
Que á luas que esto me apercibo.
ESGENAIX.
LA INFANTA ISABELA, acompaíia-
MiEJiTO. — EL REY, DON JÜAN.
KFAIfTA.
iQue merczco veros vivo ,
Rey, señor, querido hermano?
Hagan mis brazos alarde
Delconteuto en que me veis.
Hoy, cual fénix , renaceis.
Dios de peligros os goarde.
¡ Mal haya la caza, amea,
A qne so¡s tau iucliiiado,
Puí« tal ocaskm ha dado ^
A los que no os quieren bieu
No salgais desde hoy sin guarda.
Mirad 10 que al mundo importa
Vuestra vida.
Fuera corla ,
A uo halw?r áup»»» de partia ,
Mi IsalMíla, quo di'shi/.o
l)p los traitlores los lazos.
Ualde gracias, dalde bra/os,
Pues su valor satislizo
La lealtad mas celebrada
Que tuvo vasallo liel.
Honrad mi privanza rn n ,
Que está Don Luis de Moncarta
peligroso , y es razon
Visitarle.
WFASTA.
Pues ¿quién es
Quieuos dló vidaf
REY. {Sin volver la cabeza á D nJuan.)
El marquf's
Oe Manrrodonia, el baron
De Castolmar y Monsanlo ,
El conde dc OtMírisol,
Kl duque dc Capua fiel,
£1 principe de Taranto ,
El mavordomo mayor
De nrrrasa, el que ha de ser
Desde hov mi gran canciller,
Y eu lin,'el gobcrnador
Deste reino, que los dos
Df^bemos á su persona.
Estees Don Juan de Cardoua.
(A Leonora.)
Enscñadme á Don Luis vos.
{Yanse el Rey, Leonora y hs del acom
pañamiento.)
E8CENA X.
L.\ INFANTA, DON JUA^.
IXFATTA.
Quien así á su rey obliffa,
Con razon su reino manda
( .4p. Pero í ay cielos ! ) Esa banda
¿Quién os la ha dado?
now JüAX
¿Esta ligu?
Laosadiay oi lU'seo,
La ocasion v ia hrnnosura ,
La soledad y ventura.
Yo vi en un rio el trofeo
De una imágen celestial ,
Y que entre su esfera fria ,
Trasparente competia
El cristal con el cristal.
Yo vi de vidrios vestido
l'n sol , que sus signos muda :
Yo vi esta tarde dosuuda....
ItlFAllTA.
No digas mas, atrevido.
i:í?sa, calla y al recato
De quien hablas ten resípeto ;
proranado has el sccreto ,
Que iiúurió tu dcsacato.
Quieo como u'i se ha atrevido
A reservados despojos ,
Osando pasar los ojos
LoslimitesdelvesUdo;
No es posible satisfaga
Injuría tan conocida ,
Si con la mano ó la vida,
Esposo 6 muerto no paga.
Esposo no puede ser ;
Que hav mucba desieualdad :
Matarte será cmeldad ,
Uiando tieDe vida ysér
pmVAR CONTRA STI CrSTO.
El Rcy mi se&or por ti
;.Quéfiaré?
DON JUAK.
Sacarme los ojos ,
i Pues ádivhios despojos,
1 Siendo humauo , me alrcví
: ISFA?{TA.
I ¿Qué desarato ó locura
A tal parle te llevó?
noN JUAX.
La de Acteon cuando vió
De Diana la hermosura.
INFAÜTA.
¿Conocísteme?
DOÜ il'A!(.
Señora ,
Fué tanta vueslra beldad ,
Que alU os ju/gué [»or dciüaíi,
Auuque por la Infoula agora.
Ya es mcuor ui¡ di'saliuo ,
Pueslo que nie oxcuse eu vano,
Puos atreverse á lo humano ,
Mónos es que k lo diviuo.
Porque si \o os conociora,
Ni esla prcnda vueslra hurtara,
Xiasílamauifosuira,
Ni á ofendoros me atreviora.
Contíugoucias iuipeusadas,
¿Qué rigor uo las pordona?
INFANTA.
¿Has dado á alpuna persona
Partedost »?
ní»n juAii.
Disfrazadas
Excusas darc s pudiora ,
Bastantcs á disua«i¡ros ;
Mas ni vo quioro nieiUiros.
N¡ siendo (inien soy, supiora
A Don Lüis de Moncada
Lo he contado cuanto vi.
IIÍFANTA.
¿ADonLüis?¡Aydemí!
DON JUAN.
La amistad no encubro nada.
1?ÍFV>TA.
¿Y supo «lue ora yo aoaso?
no> JUAS.
¿Cómo, ipnoráiidolo yo?
Alguna dama croyó
Que era , vuostra.
i:«FANTA.
¡Extrañocaso!
Don Juan , aquoslos onojos
Os perdoiio, aunque en mi mengua,
Como negueis á lalengua
Permisiones de los ojos.
Persuadid á Don L&is
I Que de la dama que visles ,
Noticia despuos luvistes ;
Que si looo lo tloois
Verdados (luo dosdorar
Puedaii mi fama ofeudida,
Os ha do costar la vida :
Mirad lo que os va en callar.
Decilde qne fué Narcisa,
1 0 Clavela.
DOIf JUAX.
Ansi lo haré ,
Annque ni las v¡ , ni sé
Quiéii son.
IJfFAIfTA.
Su fama os avisa ,
Y mi abono , que merec^
Cualquiera pondoracion
Que havais hecho, porque son
Las que esta corte enloqueceo.
Quitaos despues esa liqa ,
Y quemalda.
D0:i IUA5.
¿Enquéosofend^?
ncFAirrA.
A quien & su dueño vende •
Ansi mí rígor castiga.
DOH JUAIf.
Solo de mi diclia corU
Tal premio pudo esperar.
IKFAKTA.
No 08 tengo nue exagerar
Lo que el caliar os importa.
DON JUAN.
Si vorme mudo gnstais,
Ya lo estoy. {Ap. ¡Ay amorvano;)
IKFAHTA.
Por vida del Rey mi hennano,
Que os mande malar si habiais.
ESCENA XL
EL REY , CALVO. - DON JIJAN , LA
INFANTA.
(El lley y Calvo hablan aparte eti el
fondo.)
CALVO.
Sirvo á Doii Juan de CardíM^a ,
Y on esta pendencia ho sido ,
Sonor, quien ba merecido
Favorecer tu porsona;
Pues s¡ no fuora por mí ,
Nunoa hubiora Don Juan hccho
Cosa alguua de provecho.
Esto os venlad.
RF.T.
¿Cómoasí?
CALVO.
Porque .siompr? quo se viste,
Lo dov 1a capa y espada,
Y siii ósta no hace nada.
RKT.
Bion.
CALVO.
Mi presencia le asisto,
Aliviando sus trabajos.
KF.Y.
¿Y eu qué oücio?
CALVO.
Hoiirado estoj,
Pues su maostrosala soy.
Digo , de los cuartos ba jos.
RCT.
Pues ¿hay maestresalas ya
Dearríba\de abajo?
CALVO.
¡ V cómo l
Maestresala y mayordomo
Alti-bajos hay aca.
Yo las manjares despacho,
Maestresala y de8pen.sero,
Porque, en tin, sirvo el hamero
A dos oaballos y á un macho.
RF.Y.
; Pues cómo le Testís vos,
Lacayo?
CALVO.
Por ahorrar,
En la aldea se usa dar
Los cargos de dos eii do<%.
RF.T.
¿Cómo os llamais?
CALVO.
La Iimpie7.a
De mi apellido es de traza ,
Que no hav un pelo ni raza
En él : anda en la cal)eza ,
Aunque damas y bisoños
Dan , por desautorizalle ,
En perseffuirle y tapalle
Con cabeileras y moños.
RF.Y.
Calvo 09 namais , segun eso.
tid
CüMEbUS ESCOGIDAS DE TIKSO DE MOLÍNA.
CALVO.
Oaivo es un huevo tambien ,
Calvos los cielos se vimi,
Galvo un melon, calvo un hueso,
ün elefante , un pepino ;
Calva la ocasion se liama ,
Y yo he visto de aqui dama
Mas calva que un perro chino.
IKFAIITA.
£1 Rey viene.
DON JUAN.
¡Calvo! ¡Ahnecio!
Aparta de ahi : ¿ estás ioco?
CALVO.
Bufonizo poco á poco ,
Que es la plaza de mas precío.
^o has todo tú de medrallo :
Déjanos tambien privar. (Vasr
REY.
Id , hermana, á visitar
A Don Lüis, flel vasallo,
Que está á la muerte por mi ,
Y merece lealtad tanta
Que favorezca una infanta
A quien sirve al Rey ansi.
IXFANTA.
Tengo en mucha estima vo
Lo que ^Tiestra Alleza estima.
Su peligro me lastima :
Voy á verle. (Ap. Quien me vió
Desnuda, siendo atrevido,
iQué peua merece? Honor,
No consulteis al amor ;
Que dirá : Ser wá marido.) (Vase.
.)
ESGENA XII.
ELREY,DONJUAN.
DON juAN. {De rodiHas.)
Gran señor, gran premiador
De sepultados servicios,
Que á la luz de tus mercedes
Resucitan del olvido :
Si las que hacer acostumbras,
Si las que de tí recibo ,
Si en las que honrarme pretendes,
Si las que en tu amparo cifro,
Son bastantes á obligarte ,
Una sola te suplico
Que otorgues á la lealtad
Con que amoroso te sirvo.
REY.
Don Juan, ^vos con ceremonias?
¿ Vos necesitais de hechizos
Para pedirme mercedes ,
Sabiendo en lo que os estimo?
Levantad , alzáos del suelo ;
(Levántase Don Juan,)
8ue me corro cuando os miro
udoso de 1o que os amo,
Y ofeudiéndds á vos mismo.
¿Tan poco es lo que jo os debo?
¿Tan avaro me hal)eis visto?
2 Tan desobligado estoy,
0 vos, Don Juan, tan índlgno,
Que necesiteis conjuros
Intercesores conmiso ?
Solos estamos : pedidme,
No como á rey, como amigo.
DON JUAN.
Tienes de darme palabra
De concéderme propicio
Lo que ilego á supUcarte
Antes que empiece á decirlo.
REY.
¡ Válsame el cielo I Pues ¿hay ,
Don Juan, en mis señoríos, '
En mi tesoro, en m¡ alma,
Cuando toda os la he ofrecido,
iiSosa que dificulteis?
.M¡ reiuo está á vuestro arbilrio;
Mi voluntad es ya vuestra :
Pues si cuaiito teugo os riudo ,
¿Qué dudais? Acabad ya.
DON JUAN.
Todo eso, señor invicto,
Que alegas en mi favor,
Ha de estorbar lo que pído.
REY.
No os ent¡endo, ni es prudencia
Que con misterios ambiguos
Discursos atormenteis,
Que vanamente examino.
¿ Quereis casar vuestra hennana ,
Y que siendo yo el padrino,
La dé dote competente
Para mi potentado rico?
DON JUAN.
Mas es que eso, grau señor.
REY.
ATeneis algun enemigo
Coronado v poderoso,
Y pretendeis ofendido
üue corran, como es razon,
> uestros agravios por mios?
DON JÜAN.
Mas es que eso, gran señor.
REY.
¿Mas es que esto? Pues deeildo.
¿Quereis a la lufanu bien?
DON JUAN.
; Señor ! Tirad , os suplico,
Las riendas al pensamiento ;
Que aquesta vez ha excedido
Do la merced que me haceis ,
Y siento que haya perdido
Con vos, ni aun'imaginado,
El crédito mi jüicio.
REY.
Pues ¡válgame Dios! Don Juan,
¿Qué imposible, qué prodi¿rio
Es este que os enmudece?
DON JÜAN.
Prometedme vos cumplirlo ,
Y sabréislo.
REY.
S¡ en mi mano
Está , mi palahra os lio
De daros gusto : sacadme
De tan ciego laberinto.
DOX JUAN.
Otra vez esos p¡és beso.
Yo, gran señor, he v¡v¡do
Desde m¡s primeros afios
En estos qmelos roüros,
Debajo de los consejos
Y virtud de un padre, d¡gno
Del favor con que ennoblecrs
Su numbre y fama en sus hyos
Vinculó su mayorazgo ,
No en rentas o juros ricos,
Palaclos, tíiulos, jovas,
Poses¡ones y a|)eII¡dos , *
Sino en consejos prudentes,
Antídotos del peligro,
Remedio contra ambiciones ,
Y coiitra-yerba de vic¡os.
Todos estos se c¡fraron
En el provechoso olvldo
Del palaclo y de la corte,
De qu¡en m¡l veces nos d¡jo
Tanto mal , tantos engaños ,
Ceremonias, art¡fic¡os,
Dobleces , contrad¡cc¡ones ,
Env¡d¡as, falsos amigos,
Que connaturalizó
En nosotros desde niños
Su sahio aborrecimiento ;
Como puede ser testigo
Esacasa de placer,
Cuyos reales ediíidos,
Con estar destos tau cerca,
Si de léjos la hemos visto,
No se alabará que hayamos
M¡ hermana y yo divert¡do
En su amena recreacion
Ocasionados senUdos ;
S¡oo es yo, que habrá doshoras
Que quebrantando el edito
Que me puso el escarmlento,
Experímenté el castigo
l)e mi imprudentc osadia ;
Pues el niárgen de su rio,
Vend¡éndome el gusto á instantes,
.Me dió las penas á siglos.
Yü, pues, prlncipe piadoso,
Que há tautos años que sigo
Los nreceptos de mi padre,
En el escarmíento escritos,
Aquí, con mediana suerte,
Donde me gozo á mi mismo ,
Sin dar á censo pesares,
Pues ni me envioian, nienvidio,
¿Cómo podré, á las mercedes
Que hoy me has hecho agradecido,
No darte quejas por gracias,
S¡ das [>f>nas por servicios?
Si yo, señor ceneroso,
EI traidor huhiera sido ,
Que para desdicha nuestra,
Malograr tus años qu¡so ,
¿llallaras tan gran venganza,
Como conser^arme \ivo
Para duraclon de males ,
Terrero de los jüicios
Del vulgo , monstruo de lenguas,
Cuanto mas constituido
Eo alto, mas cerca al suelo,
Y enmedio montes de riscos?
No, gran señor, no consientas
Trocar seguros alivios
Por evidentes cuidados .
Coce yo libre el sencillo
Desahogo destas selvas ;
Que no descansa el cautlvo
Porque el dueño riguroso
Le ponga de oro los grillos.
Lo que te supHco es esto ,
Lo que lú me has conced¡do ,
Lo que ¡niporta á mi descanso
Lo que el cuerdo....
REY.
Hartohabeisd¡cho
En fin, Don Juan, cuando os honro,
;Me agrav¡a¡s desconocido!
¿Mi crédito dcsdorais
Cuando vuestra fe acredito?
Poca confianza os delio,
Porque solo en perjüicio
Dem¡ valory tírmeza,
Cobarde temeis peligros.
Cons¡deraré¡sme fácil ,
Recelando que me rijo
Mas por gusto que eleccion
De la prudencla v jüicio.
Juzgaréis (cuan(fo me hagais
De otros reyes relativo)
Que qulen tanto junto os dió,
Vendrá por junto á pedirio.
lín fin, Don Juan, por ser rev
¡ Con vos he desmerecido
La segura confianza,
Que goza el que es buen amigo I
Agraviado estoy.
DON JÜAN.
Señor,
Mas ha de poder conmigo
La verdad, que la lisonja.
Discreto habeis discurrido
La causa de mis temores ;
Aiuque uo desacredito
Lo qae es general en reyes ,
En Yos, que sois su individuo.
Lo6 princlpes que naderon
Desoe sus reales principios
De complexion delicada ,
Sangre pura, hunores limpios,
Siempre vrven mas sqjetos
(Si á astrólogos dais oidos)
Que el puebio á las influencias
De las estrellas y signos.
A esta causa en lc» edipses
Y cometas colegimos
Que como mas delicados,
Corren los reyes pdlgro.
Por esto son tan muoalües,
Cansáodoles hoy-ftstidio
Lo que ayer apetecieroo,
Por ser en los gustos vidrios.
I^ ociosidad destos campos
Me ha inclinado al ejercicio
Emulo de la ignorancia ;
Y, profesor de los libros,
En todas cuantas historias
He margenado, que han sido
Muchas para el escarmiento ,
Pocas para el apetito,
No me acuerdo de privado,
Por mas cuerdo que haya sido,
Por ménos interesable,
Mas expediente y activo,
Que no haya parado en mal.
nevuelva anales antlguos
Vuestra Alteza, autores lea,
Mire ejemplos, busque archivos ;
Que sí no son dos pnvados ,
IJno humano, otro divino,
Aquel , portugnes dichoso ,
Esotro, virey de Egipto,
Aquel, Alvarez Pereira,
Esotro, José cautivo,
Y uno y otro de sus reyes
Nunca imitados prodigios ;
No hallará eo cuantos Moaarcas
Han dado fama á los s|gIos,
Favor á dichas y ingenios,
Preniio á lealtad y servicios ,
Quien en la corta carrera
De la pnvanza haya sido
Tan cuerdo hombre de á caballo ,
Que no pierda los estribos.
¿Pues podré yo prometerme,
Si no loco , presomido,
EI tercer lugar entre estos,
Siendo esotros infinitos?
i, 0 esper aré yo , señor ,
De vos que no haréis lo mismo
Que tantos reyes hicieron ?
No querréis vos persuadiros
Ni persuadirme a tal cosa :
Desengolfadme de abismo
Donde hallan dos solos fondo,
Y tautos se han sumergido.
Si me amais , como decis,
áNo es disfavor que á los tiros
De la envidia, en la avanguardia,
Me expongais al enemigOT
Aqui escogi mi descanso. {De rodülas.
Rey, senor, prfaicipe mio,
Paíabras en vos son leyes :
La que me habeis dado pido.
RiT. (Levaníándéle.)
Imprudente habeis andado ,
Pues en lugar de evadhrofi,
Don Juan, con tales ejemplos
Knlazánd(ys vais vosmlsnio.
Nunca part disnadir
tos naturales altivos
Oe los reyes, propongais
^emplares qne hayan sido
nin mas qne ellos, poes yo
Solamente porque envidio
KqfW qoe nayan couservado,
PRIVAR CONTRA SU GDSTO.
] Contra el general estilo,
I Hechuras que entronizaron,
Me tendré ya por indigno
De quien soy , si desos dos
Tercero, no los imito.
EI primer valicnte, á pmeba
De favores atractivos
Y apetecibles prívanzas
Que ha visto el mundo , habeis sido ;
Pero por el niismo caso
Que á un Rey habeis resistido,
Habeis de privar por fuerza ;
Y yo (por el caso mismo
Que es tan difícil en reyes
No conmutar en desvios
Y rigores las prívanzas)
Miéntras mas os entronizo,
Teugo de ser para mas ,
Y vos y yo dos prodigios :
Vos mi privado por fuer/.a ,
Yo vuestro incansable ammo.
DON JUAN.
A infinito os obligais ,
Gran seuor.
REY.
No es intiuito
Lo que otros reycs hau hci'lio. —
Id delante, qne'imagino
Que os me quereis esconder.
DON JCAN.
Eso no ; que mas estimo
Vuestro gusto, que mi vida.
Mas lo jurado
REY.
Cumplirlo
Prometí, estando eu mi mano.
Don Juau , no lo está.
DOS JÜAN. (Ap.)
Testigos
Sed destp milagro , cielos ,
Pues contra nii gusto privo.
)
ACTO SEGÜNDO.
Salon del palacio real de Nápoies.
E8GENA PRIHIERA.
DON JUAN , recibiendo memor%aleé\
OCTAVIO, CESAR, ASCANIO, pre-
TEXD1E!S'TES.
DON JIAK. (A OctttVÍO.)
Ya Vuexcelencia ha salido
Con su cuerda pretension :
Tiene el Rey satisfaccion
De lo bien que le lia servido,
Y en fe de su suficiencla ,
Le ha nombrado general
De las galeras.
OCTAVIO.
Señal
Segnra que Vuexcelencia
Ha sido nú intercesor.
Déme á Iiesar esa mauo.
D0?( JUAK.
Señor
OCTAVIO.
Mucho en esto gano.
Déme la mano.
DOIf JUAN.
Señor,
Ya tiene término el uso
Y limite la crianza :
No excepcionan la prívanza
¡..eyes que el palacio puso.
Deje para lisonjero
Ceremonias aparentes ,
Moneda en que pretendientes
tticen al valor pechero ;
SSi
Que el título , en qulen la fjaima
Se estima, aunque cortesano,
Nunca ha de pedir la mano
Sino á su rey ó & su dama.
(vase Oúlano.)
ClfiSAB.
Yo, señor
DON JÜAN.
Vueseñoria
Es de Roma embajador.
( A Ascanio , y sueeiívmnenie á varios
pretendientet.)
Vuesarced, gobemador
De Ambersa; y á instancia mia,
Castellauo de Gaeta
Vueseñoria. — Sarjento
Mayor es de Benavento
Vuesa merced ; y en Varleta
Vuesa merced capitan. —
Ya esiá becha la merced
Que pide vucsa merced :
(na regencia le dau
En consejo , de ventaja. —
Tiene diez escudos va
Vuosa merced. — LÍbrado ba
El consejo en la real caja
Üe Saleruo k vuesarced
Las pagas que se le deben.
CÉSAR.
De vuestra Excelencia lleven
(iuantos la gracia y merced
Gozan de su rey , dechados
De donde puedan sacar
Liciones de despachar ,
Y ejemplos para prívados.
¿Hay memoría semejante?
¿Hay agrado mas cortés?
DOIf JOAlf.
Ea, señores, despues
Vuelva cada negociante
Por sus despacbos; que están
Otros mil por proveer.
ASCAKIO.
¡ Voto á Dios, que puede ser
Privado del Preste Juan!
(Yanse los pretendientei,)
CSGEIVA n.
CLAVELA, con un memorial — DON
JUAN.
CLAVELA.
Si entre tantas provisiones
Hay audiencia para ml ,
Y admiten las pretensioneft
Súplicas de amor, aqui
( Dale el memoriat. )
Alego algunas razones ,
Que obliguen á Vuexcelencia
A hacerme todo fovor.
DON JOAIf.
: Oh scñora ! en 1a presencia
De Vueseñoría, amor
Antes dé, que pida, audiencia.
¿Qué manda Vueseñoría?
CLAVELA.
Como de la dlcha mia
Es la Infanta, mi señora,
GcnerosB intercesora,
A instancia suva querría
Agradecer obfígando ,
Y pagar agradeciendo,
Deudas que estoy estimando.
DON JUAN.
Soy tan corto , que no entiendo
EI favor que voy medrando
Por Vuesenoria.
CLAVELA.
Señal
De qtu' despachos de amoc
m
COMEDIAS ESCOGI0AS DE TIRSO DE MOLIN'A.
Siempre fle haa llevado mal
Con los del poder. Mejor
Hablari ese memorial,
A quien quise remilir
Lo que rccelo decir ;
Porque amor, al comenzar,
Primero que sepa bablar,
Dicen que aprende á escribir. (Vase
E8GENA m.
DON JUAN.
Mal al amor me acomodo ,
Si'esto yiene ¿ prctender,
Porque el privar dcste modo
Todo nn hombre ha meuestrr,
Y el amor un hombre todo.
(Lee.) De la Infánta mi señora
Sé que por razon de esíado
A Vuexcelencia ha mandado
Tenga amor á quien le adora
Con tan grande protectora
r Si á tanto obligarle pudo )
ÍHas espero y ménos dudo :
Dióme por señas mandalle
Que si vió atrevido , calle ,
Pues no pierde amor por mudo.
\ Válgame Dios ! i (jue no pier'Jo
Amor por mudof Pues bien ,
Si á Clavela quicro bien ,
¿Quién habrá que esto concueríU'?
Crece mi esperanza verde ,
Si por mudo ha de estimarmo ;
Mengua , mandando emploarme
En Clavela , á quien me obliga.
Pues ¿ cómo si me castiga ,
Promete quo ha de premiarme ?
¿Qué habemos dc hacer , cuidado
[ Enigmas de amor agora !
(Lee.) De la Infanta mi señorn
Sé que por razon de estado
A Vaexcelencia ha mandado....
¡Razon destado! Temor,
Sed intérprete mojor ;
Que esto es gusto , no os dosden ,
Pues nunca sc llevan bien
Hazon de estado y amor.
(Lee.) AVuexcelencia ha mandado
Tenga amor á quien le adora.
Pues bien, ¿qué colige agora
Clavela deste recado?
Solamente ha señalado
Que quiera bien á quien me ama.
í, Cifro solo amor su Uama
Efi ella? ;No puodo ser
Que bion mo vonga á quoror ,
Como Claveia , otra dama?
¿No está s«jjeta á pasiones
La Infanta como yo estoy?
¿No es miyer? ¿Hombre no soy?
Ánimo, imaginacionos.
Mi dicha anda en opiniones
De si pudo ó si no pudo.
Desnudo amor, pues desnudo
Mereci su cielo ver,
Esperar y enmudecer ;
Que no plerde amor por mudo-
ESGENA nr.
LEONORA. — DON JUAN.
LEONORA.
AI disgusto que teneis,
Hermano, en vuestra prívanza
EI mio afiadir podeis,
Porque una desconfíanza
Eu vos y en mi ocasioneis.
Recelais cuerdo caer,
Porque en subiendo al extremo «
Ks preciso el descender :
Soy yo vuestra hermana , y temo
l^as violencias del poder
Ponderad cuál es mayor,
El mio ó vuestro temor :
Vos en el mar proceloso
Del gobierno peligroso ,
Yo en los ríesgos de mi honor.
De un rey mozo persuadida ,
De su amor solicitada ,
) De su poder combatida,
Dc su nermaua regalada ,
De sus joyas perseguida :
Él principe, v yo mujer,
Yo vasalla , él majestad ,
Y entrambos en su podcr :
Por consecuencia sacad «
Quién teudrá mas que tenier.
DOK JOAIf.
¡Válgame el cielo! Leonora,
¿Que el Rey os sirve?
LEONORA.
Me adora ,
Si es verdad lo que pondera.
nON JÜAN.
; Ah privanza lisonjera !
Ménos firme estais agora.
¿ Que por vos soy su privado ?
;. Que aquí paró su porfía ?
No en balde un oscarmentadr»
Afirmaba que no habia
Favor dosinlerosado.
Persüádaso ol que vive
Con mayor satisfaocion
De sí, quo por mas que privo,
Es goneral conclusion
El no dar quien no reciln*.
Á Hay cosa mas liberal
Qne'el sol , padre universal ,
Qne engendra con lodos y obra ?
Pues reditos el sol cobra
Con que aumenta el príncipal.
La tierra le da vapores ,
Y exhalacionos que lleve
A regiones superíores :
En espiritu les bebe
El alma y vida á las flores.
No hay tan dadivosos pechos
En quien se excluya esla ley ,
Con solo dar satisrechos,
Pues en el mas franco roy
Admite el gusto cohechos.
Buena prueba os ol amor
Con que Fadrique pretende
Hacerme por él favor;
Pero caro me le vende ,
Si ha de costarme el honor.
Hermana, en tu mano está
La dicha y sosiego ya
Desta privanza molesta.
Desdoñosa, manifíosta
Que enfado su amor te da ;
Menosprecia sn cuidado ;
Que un rey de todos quorido ,
Tiene , como no ha probado
Lo que es ser aborrecido,
EI gusto tan delicado,
Que se muda fácilmente.
Aborreceráte ansi :
Y si la merced presente
Con que me honra es por tí ,
¿ Quien duda que luego intente
Derribarme del favor
En que fundaba su amor ,
Saliendo , como deseo ,
Yo del golfo en que me veo,
Tü del que teme tu honor?
LRONORA.
Aunque es difícil la cura
Que le intentas aplicar ,
Mi gusto el tuyo procura ,
Puos temes tanto el privar.
DOR KMf-
jAy mi libertad segura!
LEOIfORA.
Desde hov con rostro severo
Miro al Rey. Vlve avisado,
En fe de lo que te quiero ,
Que la Infantamehamandado
Que hable al Rey por el terrero
Esta noche.
DON JUAN.
En tu desden,
I Hermana , consiste el bien
De la quietud que perdi :
Mira por ella , y por ti.
LEOIIORA.
A su enojo te preven. (Voie.)
ESGENA V.
DON JüAN.
Ya yo me maravillaba
Quc contra la comun ley
De los principes, el Rey
Por solo premiar premiaba.
No sin causa recelaba
El peligro qne me ofrece
Quien pródigo me engrandece.
Mirad por vos, mi Leonora;
Que un rey , al paso qne adora ,
Ln poseyondo , aborrece.
¡Oh si quisiesen 1o8 cielos
Que tanto le desdeñase ,
Que en odio su amor mudase ,
Como en quietud mis desvelos !
Ya suole el.desden y celos
Apurar tantos cuidados ,
Que en severidad mndados
Truecan su amor en venganza :
¡ Feliz , mil veces , mudanza,
Si nos saca dcprivados !
ESGENA VI.
DON LUIS. — DON JUAN.
DOR LUIS.
Cara, Don Juan, me ba saUdo
La privanza qne gozais ,
Pues audiencia á todos dais ,
Y á nuestra amistad olvído.
No hay veros despues qne os fia
El reiuo su Majestad.
DON JCAIf.
Don Lüis , mi libertad
Ya so perdió , ya no es mia.
Despues que en el puesto estoy
Que rehusé por tantos modos ,
Todo he de ser para todos ,
Y nada para mi soy.
Mi privanza es un Argel
Donde, en cantiverio largo ,
Cadenas de tanto cargo
Me dan tormento croeí.
Lastimáos de ver que privo ,
Forzando mi voluntad,
Y' no culpeis amistad
De preso ni de cautivo ,
Si falta á corrospondencias
Y no cumple obiigaciones.
DOX LOLS.
En tantas ocupaciones
Tampoco tondrán violencias
De amor tiompo ni lugar
Para divertir cuidados.
DON JDAR.
No sé vo que los privadas ,
Don Luis , scpan amar.
Remedios Ovidio escribe
Contra amor ; pero son largos :
Recete el médico cargos
Del gobiemo : sirva , prive ;
Que si esta cura no basta ,
Sin fruto las demas son,
Porque en fín la ocupacion
Haco á la privanza casta.
Murioron roc'u'u iiaciii»,
Sogun eso, luMiiiannouio..
Ouo O(»nod yo violonlos
Maltr.itar vuoslros sonti<I<'>.
¿ Ks posíblo (juo olviiladi»
Ue trisialos ni^ilivos ,
DoHfh' (le alabiistros vivos
't istos un cioio aniinado ,
Rtfli(^u¡as no consorveis
A quion la moinoria siga ,
Y usurpador de una iijfa,
Siompre qtio la conteiñplois ,
No os dospiorte dose suoíio
Coii dcseo de salw
Quién pudo su dueño ser ?
DON JUAK.
Ya yo sé qui(''n fue su duoíio.
Minti(> la iniagínacion
Que juzg() ival su iK'IIoza.
(iradüáslosla de alloza ;
Dístes á nii prosiuicion
Alas con que on hreve espacio
Quise á ícuro imitar :
Cai coii avoríguar
Quo auiiíiue os dama de palacio,
Porqui; la amistad me obliga
De quion idolalra (^n olla,
Es (íelito ol protendella.
(áondeiié al l'ucgo su liga ,
Y aunque injusto en tai vonganza,
Mi ocupacion ha podido
Sanar nii anior con su olvido;
Quo o.«;lo (lel»o á mi privanz:i.
DON LUIS.
¿ Dama do palacio , á quion
Aiiora un amigo vuestro ?
DOX JUAX.
Por ol amor que le muostro ,
Dojo do querella bion.
DOW LÜIS.
;. Y no sahri; yo qu¡('*n son
Ksa dama y ese aniigo?
DON JUAS.
H.uis il^ pcsar si lo digi». —
Kntro tanta ocupacion ,
Pcrdonadmo si dcspaoio
Ní) oomunioo con vos.
Do^v U'IS.
¡ Dama y amigo !
DON JCAN.
Los (lo-s
Vlven donlro d«^ palaci(.t. (Vose.)
ESCSNA VI3.
DON LTIiS.
¡Yivo Dios, quo fiu'* Clavela
La dama qiio vii'i dt^nuda ,
Y yo por i¡uion pone on duda
Cl'amor quo lo desvela!
No tiono Don Jn.in amigo
Quo lo ohliguo como yo.
;Onó hay íjue hahlar ? ¿No respondió
^ Daos (Íc posar si lo digo» ?
Puos si fuora olro. ;ipor t\\n*
Me Iiahia di^ ppsar á iní ?
A Clavola el alma dí ;
Clavola la dama Uw
Que hizo incauta ostentacíon
De secriítos resf rvados
A doseos y á cuidados
Do mi ciega pretension.
Los dos aiirma (pio viven
D'''ntro de palacio. ;Ah cielos!
;Como es )K)sU)le que en colos
Las coníianzas ostiihon
De la amislad que me oh'iga,
A respetar á Don Juan?
Duque , privad»^ y galan ,
Y en su ¡«odor iina lii;:! .
¿ Y viviré yi» s. guro
T. V.
PUÍVAU CÍKNTUA SI' (Ü Ss'(»
Ho (¡110 lu) (K:u'á apí':ixi:irnio
ynicn dioo (jU;' hailo isr^.'.nnr'
S¡ sahor qui«'ii »'S |iViH'nio"
>o cs cuordí» (i:si(*n I:iiiI''í lia
De ui¡a ani¡>t;i'J ••u í>n\:u!/.i,
Quo cu:uiln prol.^'íííe ali*:)ii7:i.
Ilaocd ví^s, Sívsjurlia niia .
Ccrlldnnihr.' lo «'uo ignori»
Kncarnada ora la üira
t,luo in¡s rccclo-i ohliga .
Y h)S rapac'jos ilo oro :
Poiidrcino (»lra sonn'janlo.
Y poihv sacar por ( ih. .
llahl:itiilo :') mi ingr:i1a hdla ,
Mis >'An< p'»r «u scinhlaiitf ;
Y ClltolU'CS ÍKIVl'» U."í!Íji«»
A iiii cxpí'rioiicin y i-uid.uh)
D.» si os ciorlo , (pio \v,\y priv.ido
yue guardo loy á su aniig«». {Vasc.)
ESGENA VIil.
CALVO, LAINFAMA.
r.ALVO.
Sí , sohora , aquol criado
Soy de Don Juan, (luo sorvia
.VI (lioho ol alogro Jia
Quo comenzó á ser privado ;
Y como esto del privar
Ks todo liumos, va prosumo
Quo so nio lia suÍ)ido ol liiinio
llasta h:iooi-me cslornudar
Protensiones (luo ili»soa
Kl aunionto de mi hima.
\A liumo ;.iio se deiTani:),
Cuaiido t'alta cliiinonoa ,
Por toda la casa? Es ciiírío.
¡>uos dorramó osta privan/.a
Kumos tantus, quo mo alcaü/.a
I.a protonsion que mo ha muoiio,
Y nocosilo (»1 favor
Dú vuestra Alteza.
WFAirrA.
Pues hioi: .
aQimí pri»tondei5?
CALVO.
Que me (•••n
Cargo quo inñto á nii Iinm(»r.
lla dadi) on mudar !'>s iKunhros
KI palaoio á sus oüiios,
Kii nuoslra España iiovioios ;
Ya Ihima á .sus g(;iitiiiionihri\s
Acroycs : ya liay sanserv:iii.
r uiTÍi'I , costilh.T . s:i]s¡i r ,
( •uardainangcl , íiuiMÜIor .
i^anaiiol . (luc guarda «i ¡lau ,
Y otros mií, coii (pio (lc*ioo
< »uo ol palaoio mo sustonte
Y' ocupo , principalinonto
Kntre aipicsto? dcl hun.'O ,
Por Iiolg;irmc y huroar.
Ouisiora puos yo . scfiora ,
gno siondo mi inlcrcc^ >ia
KÍ Duquo , mc hiíMcra «lar
T'do, ipio ac;ihado i^n <7.
A los dcinas iinitara ,
Y de nuovo so criara.
INfANTA.
¿Y cuál es?
CALVO.
Murmtíradel,
Qw^ sin tomor dol castigo .
Mnnnurara tanto ahuso
Como va invenlando el uso ,
Do la virtud enomigo.
ESGENA IX.
DON LTIS, quc trae a1 cueUo una han-
úa 6 liqa comn la que fan) DonJuan.
— LA IM- ANTA . CALVO.
in-»>- i.ris.
f Para .-?/. en cl fondo del ftalon.)
Cclíis, s¡ amor os obliga,
S:»hii oon \uosira dcmanda:
.M cucllo traiífo p(»r handa
• I iriSi:!:lo {\o la liira
:" iíc.i «ic nii confiision,
\ ; v.ii'ba lic la amistad
Oc.- c!¡ Doii Juan scni lcallad,
Y >i ino olonde traioion.
IXFAMA.
(»!! .-. car};o han'» (pio os dc .
Mcjor (psc csc : amlad con Dii'S.
CAI.VO.
í'.oni" s- lo niand. is vo-j .
(;r:in ¡M'ñíira , mcdrarc :
y'.i.' ilcsj.n.'S ar:: qiio pri*;:,
Si' h'.i wvMo t¡Oi) intratahl-.
\í\h' :íiiii 110 p« i'inilc ipu» i* l.ahlo ,
Ni quiiTO quc snha arrlha.
Di^'alc quo si ri para
Kii (pio amlo on Irajo nidocí^nto,
Y (pio para ¡)rot(MuIi(»iilo
No traigo al uso la cara :
Ya (luo lodo lo rcgistra ,
Dopdo esto pnnlo iiio encargo
Ví'Slir li¡';)óoi¡la y largo,
Y anilar (*on haiha ministra. {Yasc.)
ESCENA X.
DOX LT'IS, LA TNFAMA.
I5FASTA.
Puos, Don T-üis, ¿(pié accidíMite
Siii csp:ola liaco quo andeis,
Y' dcl pri>ili^gious(.»is
Qiic adorna al convaleciento '•
i.No cslíihadcs hueno ya
1)0 la herida ?
I»ON LUIS.
Si , soíiora ;
Mas la dol alma ompoora.
Por la handa lo dirá
Y'U(*slra Altoza.
IXFAMA.
Si os favor ,
Disculpa loncis hastanto;
Que cnfcrmo está lodo amanlo.
DON LUIS.
Hámola puesto un tcmor
Quc dcsoo avoriguar,
\ ocasiona mis desvclos.
IXFAXTA. (.4/).)
;.No os osla la hga , ciolos,
[)\io Don Juan se atn^viii á hurtar ,
Cuan-lo cn fo do los enojos
Que nii descnido causó ,
Le di( ra mi Kstado yo
Porque estuviera sin ojos?
DOX LUIS. (A/). *•
La Tnfanta se ha demudado.
;. Do qué sorá su inquietud ^
IRFAXTA. (Ap.)
Su mucha similitud
D¡(') sospecha á roi cuidado .
Porqui' Don Juan ¿á qné ef(»to
Se la hahia do ontregar,
Ni imprudonte profauar
Sagrados de tal secreto ?
DOX LCIS.
Esta prenda . grau señora ,
Hallazgo es de ciorto amigo,
Que sin pensar fué testigo
1)0 mi<terios (|ue en un uora
IT¡c¡oron incauto alarde
Do lo quo en fe de su culto .
Voinlc años estuvo oculto.
LA IXFAXTA. (Ap,)
\ Av ciolos I
nox LUis.
Pudo una tarde •
Hailar lo (juc no husoaha,
Vor li) (pio no nuTocia ;
25
5r>í
ílii sol qiic on el agua arrlia,
Y uii a^ua (|U(> S(> ui)rasal)a ,
Un rio (|U(í lisoiijoro ,
Por vi(Jrieras oristalinas
Mostró relic^uias divinas
l)e quicii fne csta vez l(»rcero,
Y esla lijza por blason
I)i> su diciia , (lue ya banda ,
Piihlirando iniiioiós anda
En uii de qui('ii fu(> el ladron.
INFAMA.
¿Piies cómo , si enamoradü
Kstaba , su prenda os diii ,
Despues qiie amante la hurtó ?
DON uis.
Es ya , sefiora , privado ,
Y la privan/a enajcna
Tanto , (jue por iio tener
Memoria (|ue pueda SiT
Despertador (u; su pena ,
Quiso (luemarla.
IXFANTA.
¿ Es Don Juan ?
DOX Lr.is.
Sí , gran senora : sentí
Que in^rato premias(* ansi
Favores (pie glorias dan ,
\ librándola (iel fuego,
Gon ella hoiirar he querido
Mi pecho.
IXFAXTA.
/.llabeis vos sabido
Quiim fu(* la daniaV
DON LVIS.
El sosiejío
Mc liraniy.a el saber,
Aunqiie enlre en¡«;inas osenuis ,
Su dueño por eonjclnras;
Pueslo (|U(í por no ofeiidtT
Su respeto , en nii silcncio
Kslas sosp(H*has S(«piilto;
Que si a^ravios dilioulto,
Amistades revereneio.
IXFAXTA.
¡ Que os dijo Dou Jiian quién era
La dama quc así of(?ndió !
DOX LIMS.
Dijomc lo que bast(')
Para que la conociera.
IXFAXTA.
Pues declaráos vos eonmigo.
DOX LVIS.
Temo vuestra indignaoion.
IXFANTA.
( Ap. I Ay cielos ! ) ¿ Por qu(* ríí/on?
DOX Liis. {Ap.)
Qiiimeras , ¿que es lo qne di^o ?
Turbada la Ínfanta está.
¿Si tiene á Don Juau anior,
Y oelosa dcl favor
Qiie en esta prenda le da
(ilavela, saber espera
De nii lo mismo que dudo?
IXFAXTA.
Don Liiis , vos decis mudo
Mas de lo quc yo quisiera ;
Mas (piien eu agravio mio ,
Cauleloso y indisoreto
<)s() pordefme el respeto,
Y abonar su desvario
Con mentiras que se atreven.
Ponpie vos no esleis celoso ,
k mi pcrsona , es forzoso
Que justo castigo lleven.
Clavela la dama fué
De cuyo poco recato
Nacióel ser Don Juan ingrato
A vuestra amistad y fe.
La prenda que en Vuestro p<'cho
COMLDIAS ESCOCIDA> DE Yin^O DK MOLLN'A.
ÍCs d'-sla VíTdad tesligo.
Ku(j snya: v«'d ¡ dc (|ué amigo
Os alabais s:itisí»'c.IiO !
l'JIa ni(? lo ha oonfesado ,
Y yo iiijnriada por (^I,
C()n sati>if.»cc¡oii oniel ,
Os pionso dejar vengado.
Vive el ciolo , (piií auiKJiie tenga
Do su parte al Ucy ini hermano,
lia de niorir por nii mano ,
S¡ la vucsira no me vt'iiga.
Quitáos del pccho esa banda ,
Quc haoc falsa ost(fiitao¡on
De nii ofeiidida opinion ,
Y dádmcla ; que ími demanda
( hon Luiít (la h handn á híthela.)
De mi agravio y de su exoeso
Yo r«.'st:\iirar('' ini tania ;
Y adviM'tid qiie vueslra dama
Pierde por Don Juan el seí^o. {Vase.)
E8GENA XI.
DON Ll'íS.
;. Hay sueeso semejaiile ?
La rnfaiita se ha per.suad¡do
A que Don Jiian ha iiiigido
Que la dama (pie ignoranle
Vió en el rio , fu(í su Alteza.
¿ Pues qiie la pudo obligar ,
Sospechas , á iniaginar
De Don Juaii tan gi'aii bajeza?
OoasiíMi dcbe de haber
Que yo ignoro y ella sabe.
Dcspu(?s (jue pf iva, está grave :
Veiidrásc á dcsvanecer ,
De su rcy favon'oido.. ..
P(TO si á la hifanta adora ,
¿Ciinno aoabo (Uí oir agora
Que por Clavcla pcrd¡(lo,
Ofende nut^stra aini.slad?
P(To b¡cn puilo Clavela,
S¡ por l)(m Juun sc dcsvela,
llciidlrle Mi Ubcrtad ,
Y ('I, al prlncipio su aniante ,
Miidablc ya , ainar agora
A la liifaiila nii .seíiora.
rrucba (^s aipicsta bastante,
Sin formar otro proc(»so :
Pucs la Infanta iio atirmara ,
Si Clavela no lc aniar.i ,
Que por Don Juan pierde el seso.
Perdoní» , piies , si persigo
Destlc hoy su prosperidail :
Que quitíii no guarda leallad ,
No (»s digno de s»t amigo.
ESGENA Xn.
EL REY , DON JüAN.
DOX JUAN.
Para el duque de Segorl)e
Mc la |>idc (»1 de Aragon :
Sangre es vuesira ; iio es razon
Qut» vuestra Alleza la esiorbc
La ventura que inleresa
Con tal esposo mi hermana.
Ella á mi gusto se allana,
Que es en lin aragonesa
\ ansí solaniente espero
Vuestra justa pprm¡s¡on
Para env¡arla a Aragon.
REY.
Don Juan , con un oaballero
Igual en sangre y eslado
Al de Segorbe , y qiie adora
A vueslra híTinana Lí^oní^rH ,
Desposarla he eonocrtado.
Si por ser duqucsa iiitííida
Partir Leonor á Aragon ,
Los dc aqueste reino soii
! De real sangre, y de mas renta.
Du(iucsa de Anialfí es ya :
No ha de ausentarse por eso.
DOX JUAX.
Mil veces esos |>ics beso ;
Pero mi palabra está
Empeñada , y della iia
Quien á casarla ine exhorta.
RET.
Pues vuestra palabra ¿importa
Mas que la palabra mia?
DON JUAN.
Yo .soy , gran señor, su hermano.
RET.
Yo su rey.
DOX JUAX.
Podr&culparme....,
RET.
Vos andais por enojarme ,
Don Juan , y ha de ser en vano.
El llevar tan euesta arriba
Prívanzas que aborreceis ,
Os obliga á que bosqueis
Ocasiones eii que estriba
Mi enojo y vuestra esperanza ;
Mas ni Leonora se ha de ir,
Ni os habeis vos de exiinir
De ini favor y prívanza.
DOX JUAN.
Pues esa, sefior, ¿consiste
En que ella se vaya ó no?
RET.
Don Juan , ya os enticndo yo.
Mi(Mitras en m¡ reino asiste!
Vuestra hermana , no podcis
Auscntaros vos de nií;
Violento os hallais aquí ;
Huir á Aragon quenns,
Y así intentais enviar
A vuestra hermana delante ;
Que ann no me juzgais bastante
A podíTos cons(írvar.
Vos dais en esa looura ,
Y yo piTsevero en csia.
Mi privan7a os es molcsta;
Ella eiisalzaros procura ;
Seamos locos los dos ;
Vos en dudar y teiner ,
Don Juan , qué habeis de caer ;
Yo en eonservaros á vos :
Vos en que yo os disminuya
Cargos; yo 'en que mas os déu:
Veamos quién vence á quién ,
Y sale en iin con la suya (1).
ESGENA Xm.
LA INFANTA Y CLAVELA, que se
quedan habtando cerca de la puerta
por donde salen. — EL REY, DON
JUAN.
IXF.A!fTA.
Él se alaba qiie te vió
Vestida del elemento
Que á sii amor y atrcvimíento
Lioenciosa causa dió.
Esto arrogante blasona ,
Y una liga (que ya es banda,
Y al |)eoiio de Dm Luis anda)
Fiiige Don Juan de Cardona
Quc hurtc') á tu poco recato,
Y que f>crdida por (»1 ,
Con Don Lüis eres cniel ;
Mas que por no siT ingrato
A la amistad que le debe,
Con su olvido te castiga,
Y á Don Liiis 1e dió la liga
Para que al pecho la Ileve.
Mira lo que hay qne ñar
En hombre qiié niiente así.
(f } Puranti» esta esr^QA ha o»cureri<In , y st
bui Mcado lucei.
OLAVELA.
Yo, ^raii sofiora, por ii
Peuse lui anior luejorar
Rii él; pero que st; alabe
l)e haher visto presiimido
Cosas que ofensa liayau siüo
be mi lionestiüad , iio cal)e
Eü el valor que blasona.
INFANTA.
EI Rey, Clavela, está aquí.
CLAVELA.
No es , pues me injuria ansi ,
Noble Dou Juan de Cardoua.
ESGEIVAXIV.
LEONORA Y DON LÜIS, que hahlan
retiradús al tado opuesto que la In-
fanta y Clavela. — Dichos.
DON LUIS.
Por inas (|ui' Don Juan arguva ,
Kl rey , Leouoni , que os anüu ,
No os pretende para dama ,
Sino para esposa suya.
Vuestro Iierniano, enamorado
Dc Dofia Ities de Aragon,
Y cn fe de tanta aíicion,
('ontra su gusto privado,
Quiere con el de Segorbe ,
Ilcrniano d<; Doña Ines ,
íiasaros; y cste interes
Ks rausa de que os estorbe
La ventura que os espera.
LEOKORA.
S; o\ Rcy oon licito amor
Antos aumcnta m¡ bonor ,
Dnn Lfiis, dcsa manera,
yiie I»' disminuye , intente
Don Jiian ini hcrniano ats^ar
Mi dicha ; que por reinar
(iualquier |)el¡gro es dccente.
Jiislaniente estoy quejosa
D'' Don Juan.
ri:t. (.4D0ii/ffff/i.)
Darrae disgusto
Ln esto, Duque, iio es justo. —
jOh benuana I. ¡ oh Leonora Iierniosa I
Duqiiesa de Amalfi os Uania
Mi corte desde hoy.
LEONORA.
Señor ,
Dt» tan pn>digo valor
Corta ha de quedar la fania.
Mil famas son menester ,
Y aun todas no bastarán.
RET
Esperadme aquí, Don Juan.
(Ap,áDonLuis.)
Don L&is , hoy he de ser
Rondador dc mi palacio :
Aguárdeme en el terrero
De aqui á medla hora Rugero ,
Y lleve consigo á Horacio. (Vase.)
CALVO. — LA INFANTA , LEONORA,
DONJUAN, DONLÜIS.
CALvo. (A Don Juan.)
La Infanta manda que goce
TTn cargü que la he peuido,
V para todo estreñido
Es gran cosa : ya conoce
Mi habilidad Vnexcelencia.
DOir lUAN.
¿Esiis loco?
CALTO.
No le igiiala
Otro ningtino : es de cala ,
Hablando con revercncia.
VhlVAH COMKA Sü GLSTO.
Provi'ido «Mi ('•! estüv.
Firme* Vui'Xi'fh'iu'ia aqní ,
{Preséntale un papel,tinteru upUma.)
Que en fe de que le serví
l)e cámara ayuda soy.
Mire, cániara y ayuda,
S¡ uo es el mejor oiicio
Para eslar en su senlcio.
Eche esa íJrma. ¿Kn qué duda ?
D0!( JUAN.
Calvo. no bufouiccis :
Ese oficio ya está dado:
Bástaos ser vos ini criado.
CALVO.
La Infanla
DON JUAN.
No me enojeis.
CALVO. (Ap.)
\ Qué tiesa resolucioii I
Segun espt^tado eslá,
Por él se celcbrará
Fiesta de la Espclacioii.
uHástaos ser vos nii criado. »
Pues, vive Dios, que no basta
A quieii de sus cariit's gasta ,
Y es niinistro th» uii privado.
Esto es : uiio piensa el bayo
Et cwtera : inas razon
Es , siendo el aiiio pclon ,
Que sea calvo el lacayo.
(Llégaae Don Jnañ á la Infanta.)
DOX JOAN.
¡Gran scñora! siempre dudo
Que á hablaros llego.
IMFAJÍTA.
En hablar
Poco soleis vos dudar;
No os estaba mal .ser mudo.
i Qué bien guardastcs la lev
Del secreto encomendado f
Si vos del Rey sois privado ,
Yo soy hermana del Rcv :
Hoy veréinos quién poilrá
Mas dc los dos.
IK>N JUAX.
Pues¿dequé
ronnais quejas?
ISFAMA.
No lo sé.
Don Lüis os lo dirá. (Vase.)
ESGENA XVI
DON JUAN, LEONORA, CLAVELA,
DONLi:iS,CALVO,
DON JUAN.
La bifanta me ha reinitiilo,
Don Lüis amigo , á vos :
Agravios forma , y por Dios
Que ignoro en que la he ofendido.
DON LIIS.
Es la privanza ignorante.
Tanibien , Doii Juan , lo estareis
Dc la aniistad que ronqieis,
Ya <¡ue no lcal , amant4\
Despues qiie privar os v¡ ,
En \os la nobleza muere.
Pues si bien el Rey os qinere,
No ine quiere malá mí;
Y (fuien traia con cautela ,
A sus anilgos penüó.
DON JI.'AN.
Pues ¿en qué os ofiíndo yo?
DOX LIIS. '
Preguntádselo á Clavela. {Yase.)
¡Doii Liiis i\v iní a^raviado!
PeiisÍMiifs soii de pr¡\ado:
No siii ot'asioii icceU».)
('Javcla, Doit Luis nie envia
A qiie dc suK sentiniienlos
Mr tleis parle.
CLAVKLA.
D<» esearniicntos
De nii falso aniigo , fliria ,
Qiic si» alaba pi'fsuniido
I)e lo que iio nn'riH'ió
Vcrcl sol, y uii fa\or «lió,
No Inirtado, pero iingiiio ,
A (|ui<Mi con razon caslij^a
Su inal trato.
DON JUAN.
¡ Qué decis !
CLAVKLA.
Inf()rmáos de Don Lüis,
De la bifanta , y de una liga. (\ase.)
E8GENA XVin.
DON JIAN, LEONORA,CALVO.
Dí».\ jr.i>.
(.4/;. ¡ Don Liiis , liga v Infanla !
¿Hay nias diversos tfstigos?
¡ Piivar y teiifr aiingos I
Nadii» alcanzó dielia tanta.
Envidio.so nie Ví'iidió
Don Liiis: |»or coiijctura.s
l)e niis palabras osciiras,
Qnt' era la Infanla sacó,
Qu«* bonraiido cristjdes ví.
Kl dijo (¡ne nie alabé
Del si'civto que giiardc ,
Y es agora rontra nií.
(jomo rs Clavela .su dania,
Volviendo por su señora,
ranibien ini opiinon dcfsdoi a ,
Y falso anngo me Ilania.
;.Qu»* es esto , suerte tlrana? ;
¿'lViieis vos queja tambien,
M¡ Leonora?
LKOORA.
Pues ¿110 es bien
Que sienilo yo vuestra heniiana,
Las fornie de (jue me estorbe
Mi dicha (luieii inas di^bicRi
Ayudarla , y darme quiera
Por Nápoles á SegorlH»?
¿Tan inal os esiará á vos
Qu(? yo esposa del Rev sea?
Pucs Fadrique lo desea,
Y eslo, hermano, está de Dios. (\ase.)
ESGENAXIX.
ESGENA XVII.
DON JIÍAN, LEONORA, CLAVELA,
CALVO.
DO>' JÜAN.
(Ap. ¿Qué es esto?¡ Válgame el cit^Io;
DON JUAN, CALVO.
DOX JCAX.
(Ap. Allo : de iní .se qmTcIlan
Todos : ¿ qué lialx^mos de hacer?
Ls la fortuna miijer :
Siis plaiitas ¿á quién no hiicllan ?
¡ QiKí ifinorante es quien la alaba !)
¿Ilay mas? ¿queda ya otra queja?
CALVO.
Allá en Castüla la Vleja,
Un ríncon sc me olvidaba.
¿Taiito hicicra Vu«.*xcelenc¡a
En ecliarme aquesta ayuda ?
j Kl privar todo lo mudla !
Pues, barajar y pacicncia:
Que s¡ estais enurímado,
Y los estribos perdeis...
DOK JUAR.
¿Túytodo?
CALVO.
No me enojcis ,
Que ese oficio ya está dado. (Vase.)
nMi
COtTC
ESGENA XX.
EL REY.— DON JUA>'.
RET.
Muclias carlas de imporlancia
Hay que desnachar , Don Juan ,
A íionia, á Maiitua, á Milan,
A Aragoii, Sahoya y Franiia.
Yo tcujío un poro iiue haccr
Por hora y nuMlia , 6 por dos :
Queüáos :i escrihirlas vos ;
Que \o las volveré á vor,
Y á íirmarlas, brevemi'nl«\
A quién se han üe remilir ,
Y lo que habeis ile esmbir,
Os ilirá el papel prcsente. {Imele.)
Muchos suelrn ocuparos :
Miéntras (pie la vueita doy ,
Porque si» ilespachen hoy ,
Con Ilave quiero enccrraros ;
Pues (lejándós ileste modo ,
Dónde estais ignorarán.
Por vida vuestra , Don Juan ,
Que lo halle yo escrito lodo.
(Yase, y ciérrale.)
ESGENA XXI.
DON JUAN.
¡Vivo clcielo, que me eneiorra
Porqnc á mi hermana va á ver !
Pu(»s, honra, ¿cpié homc^ dohacer,
Si el Rey amante os doslierra?
Leonora*, que porsuadida
A (pic ha de reinar fslá,
Incaula no adverlirá
Lo (|ue va de preiendida
A alcanzada una mujer ,
Y que amor , hasta adc^uirir ,
Es tan avaro en cuniphr,
Cuan pródijío al pri^metor.
Orrece la volunlad
Sin limite: pon^amor,
Qno es nifio y mjd pagador .
Se llaina nuMÍor de (vlad.
¡ Cerrado nie (h»ja en tin
Qnien va á en«aíiar á mihermana....
Mns ¿qn(» importa? osla venlana
Y balcoii sale aljardin.
Esla parra qno lo asalia
Y on abrazos solicila ,
Su bajav'.a facilita,
Aunquo am«'naoo i»or alta.
Saltar sus paredos puodo ,
Que (h' yodras onrodadas ,
Pormiten S(»r escaladas
l)(»I honor, si no de miedo.
No so aíMiorda cl l\oy que toriío
Escrilas ías carlasya ;
Mas tan divorlido cstá,
Quo oon su olvnlo proengo
La dofonsa dc nii honor.
Indusiria , eon vuoslra ayuda ,
No pongomi dicha on duda.
Yo diví'rtin'» el amor
Que su juvcntud provoca ,
Pues para disimular
La voz , si le llepo á hablar ,
Con una bala en la boca ,
Mal mo podrá conoeer ;
Y yo si mi hoiira aso}Xuro ,
Asaltando el inismo niuro
Y balcon , puedo volvor
Anles que el Rey. Ved si os justo ,
Desvelos , nueslfo t(?mor .
Y cuán bien rehusí'» mi honor
£1 privar contra mi gusto.
{B^ase por la ventana.)
.....„,,,„ I Demus, que sí se casa
visío rte nr. .-. sia.i.. 'ir i-.' ■" " -*.-'• "«" "«• j j.^,,^ ^.|,j, '^. empaiieDla ( n:\ la casa
lie Arapon, a.sogura
La accion que tiene y {?oza su hermo-
¿Cuánto es mejor matarie fsura.
ESCENA XXII.
RUGERO T HOVikClO.comodenoche.
HUGEnO.
Eí Rev nos ha fiado
Su guarda , de Leonora enamorado,
Y que aijuí le csperemos
Nos manda.
HORACIO.
Con su muerte aseguremos
El reino que desoa
El de Anjou, puos al punto que se vea
A la silla adinilido ,
Su privanza y favor nos ha oirecido.
RHGERO.
La nocho es tan oscura ,
lloraoio, (luo parooo ípie asogura
Con tinieblas el ciolo
En la muerie del lley nuoslro recelo.
iU)RAc:in.
Si ol conde do Anjou llega
A posoer á Nápoles, iia>o{;a
Con pn'íspora bonanza
P(n' olmardeltavornuostra osperanza
ESGENA XXUI.
DON JUAN, rebozaih.- m'GEW.
IIORACIO.
; S¡ hübrá va el Rey veí¡id(»?
ílonrado sálgo,honor, auiupie atrevido,
A delendor mi fama. [ama.
¡Qm' oxtraíia oscuridadl Pero quion
Como ol amor es fuego,
A si niismo se alumbra, con ser ciego.
ToikmI , industria , aviso. —
Dos bullos mo pareco que diviso
EnlVento de las rejas ,
Tribunal amoroso de mis quejas.—
El Rov sí'rá. ¿Quií'U diida
Qiio lo ospore Leonora,yqueéIacuda.
Dtsdo aqui , apadrinado*
Con las alas del cielo que eululado
Eslorba que me vean ,
De noche mis oidos ojossean.
Sopamos lo (lue Irala [maltrala.
EI Rey, (pio a un tiompo me honra y mo
RÜGKRO.
Volar piMisaba , lloraoio ,
Con favor (U* la pólvora «d palacio
Esta noche funesta.
IIORACIO.
Mejor es la ocasion (^ue nos apresia
Contra Fadriíiue el cielo.
IK)SJOAN. {Ap.)
¡ Válgame Dios! ¿(pié oigo?
Rr(;FR0.
No recelo
Que hay (luien pueda escucharnos.
HORACIO.
Procnronios, Rugero, aconsejarnos
Mi(!'ntras ol Rry iu» vione.
Rrcr.RO.
Seisbarriles m¡ induslria ocultos tiene,
Quo una Ixjvoda osoon«le,
Y al cuarto de Fadrique corresponde.
;, Qu¡(M) dnda , si pogara
Fnego , que aqutsla iioche le volara
Con cuaiitos con ('I vivtMi ,
Y conlra Anjou las armas apercib'^n ?
DONJUAN. (.\p.)
¡ Ilay traicion semojar.to !
HORACIO.
Es de la Infanta apas¡onado amante
i.:i do Anjou , y sintiera,
Que la que adora aqiiese fin tuvlera :
Agora?
DOX JUA!«. {Ap.)
Dios me trujo á asegurarle.
Rl'GERO.
Postas bay prev(?nidas
Con que fiuyamos despues.
iDescúhrese' Don J'ian, y detras liugero
y Horurio.)
DON JC.V>'.
Para las vi(3ü^
Qui' os quilarán mis manos,
I Postas que vuelon prevenid, villanos.
HORACin.
El R(iy nos ba sentido.
RCGERO.
Tesligo y juoz desla iraicion hasido.
Iluvamos.
DON jrAJÍ.
¿De quíísuerle,
Si os sigo con las alas do la muerte?
ESGENA XXIV.
REY.
Do industria me he dotonido
l»or gozar sok) el lerriTo.
Quo me e.sperason Rujroro
Y llora(MO , dojí'» advortido
A D(m Liiis de Moneada :
No s('» cómo no han lU^gado.
A Don Jiian d(»jo encerrado ;
Que si Leonora me agrada,
No quiero yo quc imagine
Que re.s|)eto de mi amor
Le engrandece mi favor,
Y estorbarle dotermine.
¿ S¡ me cumplirá Loonora
Lo que á nii bermana ofreció?
Mas sí , que la adoro yo ,
Y es la Infanta su fiadora.
ESCENA XXV.
DON JUAN , rehozado.—VA. REY
DON jrAX. {Ap.)
Esle es el Rey.
REY.
¿Es Rugero?
DON JUATí. {Disimulofido lavoz.)
No , gran seuor ; mas quien anda
Cuidádoso de serviros ,
Y excusándós de desgracias.
REY.
Pues vos ¿sabeis quién yo soy?
DOX IV KS.
Sé que siendoelsol de Ualia,
Es Nápoles vuestra esfera,
Y eclíplica vuestra casa.
REY.
Pues vos ¿ quién sols?
DON JCAN.
Quien desea,
De los dos orbes Monarca ,
Que rindiénd(>s sus coronas ,
Sus provincias os aplandan.
REY.
¿VuestronomDre?
DOü joa:n.
Ko le tenjo.
REY.
¿C(miono?
DOX jrA>".
Mi nombre y patiía
Os tiene de cstar oculto
Si me ¡va^m de iinportancia
Vara serviros.
RET.
¿Qué es esto?
Don ji-a:«.
Vn bombre esque eu vuestra gracia
Quiere estar, uo conocido.
REY.
]Nue¥0 modo de privaoza !
Íttas ¿ tan humilde sois vos ,
Que os despn'ciais, siu nias causa
De quc yo quiéu sois ignorc 'i
DON JUAN.
I)e humilde 6 noblc- prosapia ,
Vnestra Alteza nie ha dc hacer
Merced de no preguntarla.
REY.
Algun delito habnús iiecho ,
Y temiendo la venganza ,
Os ocuítais dese niodo.
nON JL'A>.
Yo os doy , gran Sffior , palabra
Que no se que en parto algunu
Porsona ilustn* ni baja
De mi ]meda Ibrmar qufjus ,
Aunqne bay algunas iugratas.
KEY.
Alto , pnes no os dcscubris ,
Andad con Dios , que maíuina
Mepodréis pcdir audiencia.
I>0N JUAN.
Antes <iue de aqui nie parla ,
Tengo, sefior, de di*cir(»s
Mucbas cosas de iniporíancia
A vueslra vida y gobieruo ,
Que peiigra de ignorarlas.
REY.
¡ Válgame el cielo ! ¿ á mi \ida ?
¿Quíen eres, honibre, (pie espantas
Y obiigas á un tienipo niismo?
DCiN JCA?Í.
Soy quien pcnetro vu<ístra alma ,
Y sé vuestros pensaraicntos.
HKY.
¿Mis pensamieutos? ;Qué extiuíia
Confusion! ¿Pues como piieUvs
Sabcr tú, sino es que bajas
Del cielo, iniagiuaeiones
A Dios solo res<^rvadas ?
DON JUA>'.
Dol cielo ó tierra , eslo es eiei to.
RET.
Pues algunas me declara :
Que en sospechas misterio&as
Suspendes mis esperanzas.
DON JÜAIC.
Vuestra Alteza quiere bien
Y viene á hablar á una dama ,
Que de uu hombre á quien sublima
Y hace merced, es hermana.
RKY.
Eso no es dificultoso
Saberlo, normie quien ama,
Cou los ojos da progoues ,
Cuaudo la lengua lo calla.
, DON JUAM.
Viene á lingir que lia «h» ser
Su esposo para obligarla,
Cuando cn Sicilia pr»'tende
Desposarsc con su hifantu.
REY.
No Uí puedo negar eso,
Ni sé quién noticia tanta
Te puuo dar; porque ^olo
Lo sabe quien mi privuuza
Goza, iK)r ser tan secr»*to.
DON JUATi.
A¡ duqoe cscribe <!<: ManUia,
PRIVAR CONTRA SÜ GUSTO.
Que con su avuda pretende
De noche asultar á Parma.
hKY.
Tambien eso es lau oculto,
Que solameute uua cartu
Ücposila niis deseos ,
Pueslo que uun no eslá lirinaua.
DON JIAX.
Al prineipe Je Salenio
lutfnitas preuder mauaua
Cuiuulo eiilre eii pulacio ú vcrte,
Ponpie eou el dv. Ai»ii»u Irula.
UEY.
Solo á Dou Juan se lo he iiicho.
bON JUAN.
Si eslos misterids uo basian,
Vulori'/.aré eou olros
La opiuiou tiue en ini le espaiilu.
ri:y.
Iloiubre, i|UͻMi quiera que seas,
•ii eucerr.ulo lui d«j:ua
A Dou Junii, ciiuio in» ij^iKiras
' Pues no se le eULulue uaila » ,
>osp('chara qne él iiusiiio eras,
"utíMo <pie 110 hay s<'Ui»*jaii/.a
Ni en lu voz iii eií tus ra/.oi.«'S
Coii las suyas.
iiu>- iv.\y.
Tú le agravias;
Que Don Juan csta eseribiihtlo ,
Cerrudo por lí , nua earta
X esle pni:lo al de Saboya,
i)e 110 inas que inedia plana.
Agora poiie la fecha.
MEY.
í^ara que me persiiadas
0 á quo eres eiicaiilador,
O tsnii'itiialsuslaiieia,
Que 10 preseutc y fnliiro ,
V pesar de las distaucías
l)e cuerpos y de lu^ares ,
Lo comprehendes ó alcau/as ,
No tienes mas que adverlirme.
Dí lo qne (|u¡eres , acaba ,
Que ni sé si le respele .
Ni si crea que nie eiigañas
t'.on ilieilas quiineras.
DON JUAN.
Coligc de mis palabras
Y mis obras mi opinion.
Toma esta Ilave; á tu guarda
Lleva contigo , y des(>nes
Kntra en la seerela sala
De tus mayores consultas ,
V en ella hallarás sin arnias
Al conde lloracio y Hugero,
Que no há un hora qne iiitentaban
Üarte muerte , y yo forcé
Con el favor de mi espada
I A encerrarse denlro della
Cunndo tn palacio y casa
Uéditos pagaba al sueru).
Luego á las bóvedas baja
De tns reales oUciuas ,
Y entrando eii la inas cercana
A tu cámara , hallarás
ISeis bari'iles, que cou alas
De pólvora aquesla iioche
Volar tu cuarlo trazabau.
REY.
; Válgame el cielo I ¿Eso es cierio?
DON JUAX.
Si ver la experiencia agnardas
Desla verdad, ¿qut'i preyunlas?
REY.
Para que yo te dé gracias ,
Ya iiue pfemios iio aiietezcas,
Dime t]u¡én eres.
DON JUA5.
Paiabra
3S7
íHas de danne, rey Fadrique
; ( Si desputN< tiue satisfagas
I Esla verdud por lus ojos,
IQuiertís saber eosas raras,
[iiu' al gobieruo de tns reintjs
liuporlan, y tii no alcanzusi,
• Üe lu» prej:*iiiilar (piieii soy ,
>i curioso huscar Irazas
i .«aiua^ coii tpie lUscubriiine :
gut: bi ctuno rey la liuardas ,
Las ucclies tpn* preleiuiii.r«'S,
'Dcbajo tlcMas Vfiilaiias
Lsiaie, si \ieues solo,
A i'blas ht»ras.
REY. (.tp.)
¿liay inas rara
Mara\illa?
DON JC.VN.
¿Qutí resiJoiulcs?
RKY.
Que á lula\t»rt.«l)lij¿.ula
Mi Nida y n'iuo, iiroiiult»
Sobre UÍ cru/. tlesla espada
i)e cuuiplir cnaulti lue pidfs.
iui> Ji;.\>.
Pues prinuu'o tiue ine pai la ,
l res ct)sas por iiii has ile hav't'r.
La priinera t¡u«í a la hcrinaua
Üe Dou Juan, si no es tpi- iuleul.:S
Ctuuo á esposa subliinarla,
|l)lvi»les; tpie iio es de reyes
í)t;stltirar ilustres fanias ;
Ni dc su liennanti nuilt»{:n'S
La gloria tle su privau/a.
La segiuula es, t^ue repriinas
Kl cuist) a nu*rcetles taiilas
r.onu) le hactís, pues sieuipro
l'Ut; pnideiile la leuipluu/.a.
AÍ)orrecilile es á loilt)S
Despnes que taiito le eiisalzas ,
Y ocasioiiaiuio á la eiivitlia
Le expoues á iiiil tle>gracias.
EI |)rivado es iiilerior
A sn rey ; pues si le ignalas
A lu gráiuleza, ¿qut* iiilenfas,
Sieiulo forztiso que caii;a '!
Nt) tieue taiito talento
Dou Juaii, pueslo que le alabas,
Para Ktjberiiarlo lodt» :
Aliviale de la cargu
Con qne sus fuerzas tiprimes.
Mediano estado le ba>la;
Pues cuaiilo ménos le dieres,
Facilitas nias la causa
De su coiiservacion uoble ;
Y cumpliendo tu palabra,
Kl vivirá quieto , y lú
Couservarás su privanza.
La tercera es , que le dés
A Dou Lüis d(! Moucada
Kl cargo de majordomo
Mayt)r tle tu corte y casa.
Sniiobleza lo niereee;
Sii leallad es bieu preiniarla ;
Su sulieifucia es notoria :
Si cou Clavela le casas,
llt)inas ilos grandes sugelos.
¡ yue resi)onties?
REY.
Que se haga
Dtil inodo (lue lo «lispoues,
Pues 110 niega , sint) niaiula ,
Quieu lo (pie taiilt» iiie iniptn'ia
íle atousija.
noN Jl .'.N.
Pnts¿(pu' aguardas?
Vt'í á prender á h)s lr:iidt»n'.-,
Y \uelve, señor, niañaua;
Pero con las condiciones
jEntrc los dos conceriadas. (VtfM.)
3ü8
ESGENA XXVh
ELREY.
0 yo sueño , ó quiere cl cíelo ,
tin fe qoe mi reino ampara,
l*rodigioso en sus misterios ,
Darnos este ángel de guarda.
Conf'orme lo que desea
Don Juan, que alivie me oncarga
El poso de lanto oücio
¿Si cs él el que se disfraza ?
rio : su voz es diferente.
Con llavc di'jé la sala ;
IVo supo dónde veuia
Pues , sospeclius cncontradas ,
Vivc Dios , quc lic dc sabcrlo.
Si es Don Juan el que mc engaña
Y tras nii al terrcro vino,
No tendrá cscrilas las carlns.
^i las liallo cscrítas todüs,
';2ontar«'l*i lo quc pasa .
61 es digna dc quc sc cp.a
Maravilla tan cxlraria.
ACR) TEUCERO.
COMEDÍAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Nunca fuéron en favor
De la virtud, que ba niostrado
Quieo de mucrte nic ha librado.
DOy JUAN.
Firme estas cartas, scñor,
Vuestra Aití'za , si prinicro
No las gusla dc lcer. (Dáselas.)
REY.
La del duque quicro vcr
De Saboya. (Ap. ¡Quc al tcrrcn»
Vaya quicn uecirnie puiMla
Lo quc eii nii pcclio está oculto !
Cuaiito mas lo diliculto,
Mas nii coufnsiou sc eiircda. )
liON jCAN.
La dcl d<5 Saboya cs csta.
REY.
( Ap. Snlo iwim nicdia plaiia.
Mi iniajiiiiaciou íué vaiia.
Alto : ci ciclo maiiiiicsta
Cuu csta Iraza cl favor
Quc sus rnilagros mc ilan. )
Hacer prclcndo , Doii Juaii ,
Mi inayordomo mayor
.4 Don Lúis de Moncada.
4 y ué os parece ?
S.'iIkji ijt; palacio.
ESCENA PRIHIERA.
DON Jl'AN. {Entraftdo por la ventana.)
Ib^y mc succde todo fclizmente.
Al Key dcjo admirado^ y persuadido
Su amor cicgo hasla agora, y cl prudeule
Keiuedio di? mi estado lírcvenido.
Hasta en subir el muro que ciniuciitc
El parquc ccrca, vciituroso \w. sido;
Pues cscaias de anior sus vcrdcsycdras,
Franquean imposiblcs dc sus (ñcdras.
Yaestoydentrola cuadra cn quc eiurifr-
[rado,
Crcyó Fadríaue quo enganar podia
El frágil sér dc uiia mujcr quc ha dado
Feápalabras de amor, quc al viciito iia.
{Siéntase.)
Las cartas dcjó escrila.'; nii ouidado.
Favoreccdmt? vos, iiidustria niia,
Desvaneced del Kcy cl gusio cicg.»,
Y reducidme cn paz á nii sosicgo.
E8GENA II.
EL KEY. — DON jrA>.
REY.
¿Heme tar»lfido, Don Juau?
DON jiAN. (Levantñndose.)
Aiites á ticmpo has venido,
Scñor, cn qnc hc couchrulo
Con tus cartas.
RtY.
Pucs¿va c>lán
Escrítas todas?
DON JüAN.
La fccha
Acabo ahora de poncr
En esta que puedes vcr ,
De Sicilia.
REY. (Ap.)
Mi sospccha
Se engañó. ¡ Válgame cl ciclo !
¿Quién aqueste hombrc si'rá?
DON Jl'A». (.\p.)
\ Qué confuso el Key está !
REY. (.\p).
: Qae pueda haber en cl siirlo
Qoien sepa mis pensamiciitos !
¿Hay cosa de mas cspaiito?
iSi es ángel? ;lsí cs algnn saiiio?
Jporque los encanlamentos
DO.N JL'AN.
Su noblcza
Mcrcce quc vuestra Altc/a
Con mcrced mas scñalada
Lc lioiirc : pcro cse carj^o
yuc yo hasta agora lic fjcrc¡<Io ,
Si iio lo ho dcsmercciiio.....
RbY.
Daros líiro igual mc ciicargo.
Caballcri/.(» mayor
Scrcis inio ; aunque mo cspanto
í^uc rchusando vos lanto
D(í mi privaiiza elfavor,
Agora diticultcis
Kciimiciar eu vueslro amigo
Esc olicio.
DOX JÜAN.
No lo digo ,
Scfior , para quc cuípcis
Mi anibicion ; pero recclo
La opiuiou quc ^icrdcrc
Kn csla cortc, si vu
Kl vuljio que cnipicza cl ciclo
A hact'rmc contradiccioii ,
Y (irciiíiando á Doii Lüis,
Mudablc os arrcpcntis
Dcl favor , quc siii sazon
Me habcis cnip<*za«!o á Íiaccr ;
Porquc dc niaiicra csliuio
Mi laina, que si os r»pi¡ino,
Es no nias qnc por tcnicr
EI vciiir dc nias a métios.
HKY.
Estc, Dou Juau, ls ini gusto.
DüN JLA>'.
Siendo \in'stio , será justo ,
Y mas iKtnraiido á los buenos.
( Ap. Aiisi lc divcrlirc,
Porquc no picusc quc yo
Kui (juicn por cl le rogó.J
REY. (Ap.)
Aqui lui eiigauo sü \e,
Pucs si fiu ra d cmbozado
Doii Jiiaii, 110 contradijera ,
Sciilido dcsta maiicra,
Ia> quc cl otro mc ha rogado.
ESGENA lU.
LA INKA.NTA, LKONOilA, 1K)N LMS,
CALVO. - EL KKY, DON JUAN.
IXFA.NTA.
áKI cuarto queriaii volar
Esta nochc? ¡ Hay tal Iraicion ¡
MOLLN .
I donluis.
Rugero y Horacio soo.
J.^FAKTA.
Gran Señor, escarmeotar
Pudiera ya \-ucstra Alteza
De traidores que algun dia,
Si de sus engaños fia ,
Con universal tristeza
K(^ han de dcjar sin roy ,
Y á mi sin hermano y vida.
REY.
; Oh Isabcla ! agradccida
Al ciclo , por cuya ley
Milagrosa iio csfoy m'ucrlt ,
Haccd cuciita quc hoy naciinos.
LEONOHA.
AI instantc ouc supimos
El bárbaro dcscoucicrto
De ([uieii prelcndc scr ducíio
Dc^ápolcs con traicioncs,
Sustos y imaginaciones
Malograron uuestro suefio.
iEs posil)lc, gran Señor,
Que sabiendo que teiieis
Enemigos. iio os guardeis?
REY.
Si c^ domcstico el traidor,
¿Quién, Lcoiiora, puedc cstar
Seguro ni satisfccho?
DON JU.\N.
Pues ¿(lué cs esto?
OALVO.
Nos hau hccho
Volatines sin pensar.
Vive Dios, (|uc aunqut,' cres duque,
Y por lü gravc, pcsado,
Que estabas ya perdigado ,
Y con el polvora duuue (1),
Scntcnciado á dar cabriolas
Por esos aires de Dios,
Pegándonos á los dos
Seis barrilcs á las colas.
REY.
Don Juan, mucho al ciclo dcho.
Esta noch(; , que os d»>,jc
Cerrado , dcterminé
Ser galan; quc cn íin lu» » s nucvo
En rcycs niozos, causad(»s
De autori/.adas (Ícidadcs ,
Dar trcguas á majestad« s
Y iniitar á euamorados.
Kondar quise mi palacio,
Y en fe (le lo que os respLílo ,
No os dije nada. En efeto ,
Mandíí á Kugero y á Horacio
Que me esperascn en él ;
Y cuando hallaríos creí ,
l'ii hombrc cmbozado ví ,
Taii mistcrioso, tan fiel,
Que nii vida lo cs deudora ,
Que d alma me ha pcnctradí».
Secretos me ha revelado
Tan cxtrafios , que iio ignora
Lo que vos imaginais,
Lo ((ue estáispensandotodos...
¡Por qué rodeos y modos,
Lo que vosoiros cludais
De aconsejarme , me <lyo !
Quiéii es bien que premio lleVe,
A quién de cargos releve,
Deí modo (lue el reino ríjo
En íin dán(iome la liave
De mi consejo de Estado
( En fe quc iiuestro embozado
Todo lo peiictra y sabe) ,
Me advirtió que en ella prtsos
Los traidores hallaría
De quien el de Anjou se fia ;
(I) Salsa ñf varias e^pecia» : alunion á U pól-
Tora.
Y en pnieba de sus excesos,
Én la bóveda cercana
A nü cuarto , seis barriles
Depólvora, ¡qué civiies
Venganzas ! con quc mi bennana
Y yo abrasados, quedase
Al de Aiiiou ia post^sion
De Nápoles , si esla accion
Es bíen cjue entre nobles pasc.
Prometiómc de volver
Cada noche al uiisuio puesto
A vernie, con presupuesto
Que jamas liabia de hacer
Diligencia en su uoticia :
Mi ualabra real le di.
I^aese ; á palacio acudi
Con mi (zuarda y la justicia ,
Hallé á Rugero y á Horacio
Del modo que roe ad\ir(ió :
Su valor los enccrró.
Sacáronlos del palaoio ,
Y en Casalnovo eslán prt'sns.
A lasbóvedasbajé,
Y los barriles hallé ,
Testigos destos sucesos;
Y con toda esta experiencla,
No me oso determiuar
Silo acabodesoíiar,
Si es ilusion ó evidencia.
Yosotros podeis a{{ora ,
Si no os asombra mi espanto ,
Juzgar si es esle liouibre santo ,
Si pecará quien le adora,
Si jamas liechi/.o puüo
Saber lo mas encubierlo
De un alma , 6 si estoy ilespuvio;
Que estoy aqui , y aun lo dudu.
IXFA^ÍTA.
A no haber visto la prueba
Desa iTinraYÍlia rura,
Que üs buriabades pensara.
D(i?i LUIS.
La cosa es , Señor , nias nueva
Que los hombres ban oido.
DON JUAIf.
¿Quién será? ¡ Válgame Dios !
RET.
No tiene mucha fe en vos,
Quien quiera que él haya sido,
Pues que me ruega (rae os quite
Machos, Don Juan, de los cargos,
Qae con beneücios largos
Os di, y que no os uecesitií
A que tengads envidiosos.
DON JUAN.
Pues ¿cn qué le ofendo y<»?
No es sanU) quien os piaió
Contra mí , pacs provcchosos
Sé yo que los santos soii ,
No contrarios.
REY.
¿Qué sabeis,
Si porque no os condeneís
Entre tanta confusion ,
Parte del peso os ativia?
DON' JCAN.
Kieu puede, gran señor, ser.
RET.
I,a envidia junto al poder ,
Merecimientos cnlibia.
Por vos, Don Luis, me ha iH^«li.:n
8ue mayordomo mayor
s baga : de intercesor
Valiente os babels valido.
DON LUIS.
No sé, seiior, quéme deba
El txvoT qae en vos ine hace.
Pues de vos se vattit^tce
PHIVAR CONTRA SU GUSTO.
Y vuestra lealtad aprueba ,
Ese cargo ejercitad.
DON' Ll'lS.
Bésds, gran Señor, los piés.
CALYO.
0 cs santo ó brujo.
KKY.
Interes
Es de estima su amistad.
Tanihien , Lt'onora , por vos
EÍ eiicuhierlo iuteree<lc,
Y taiilu loiiniigü miede,
por lo tpie lieiie ue I}io.s,
Que os |)ieiiso dar uu eonsoi'tü
( KI nie lo ha pedido aiisi ;
Que siii eii\idiarine á nii ,
Sea el iiiejor de iiii corte.
LEU>OliA.
ViiiÍ4*n(lu dc xuestra uiaiio,
Va yo nii veiilura lie vislo.
<:alvo. {Áp. )
El es sanlo, vive Ciisíi»,
0 á lo mt'MU)s bueii cristiano ;
Por(jue si fuera deinoiiio ,
Sus enredos procuraraii
Uue los dos se aniaiiecbaraii ;
Mas 110 hicieran inatrinioiiio.
REY.
Contra Don Juan solainente
Uiguroso se ha mostrado.
ECI cargo iiue le lie ({uitado
Fué por ('l ; inas aun(|ue iülente
Ser á su favor inolesto ,
Sea huniano ó sea diviiio,
Don Juaii, no ine detiM'uiiiit'
(^on él coiiformarme eii esto.
Sed vos mi cabaileri/o.
DON J11A>'.
Si lo ha de contradeeir
REY.
Yo lo sabrC» persuadir
Üespues.
CALVO. {Ap.)
Si es saiilo , bieii hi/«» ;
Que quien (U; ayudanne <iuda
En la ayuda (|ue he ne'Jido
De cáinara , ui«?rec¡(lo
Tíeiie (pie iio le d(í ayuda.
REY.
Diera por no haber jurado
EI no descuhrirle , herniaiia ,
Coalquiera cosa. Müüana
Por la iioche estov cUado.
Ed (fl lerrero ha de ser ,
Debajo vuestros balcones :
Averiguad eonfusioiies ,
Si las (h)s Ití (juereis \cv ,
Y dadnie liceiieia á nií
Quc nic vaya h reposar,
Si uie dejaii sosegar
Cf)sas que esta uoche \i.
ESGENA IV.
(Vi/.sr.,
LA INFA.NTA , DON JUAX, LLO.NOUA
DONLLIS,CALVO.
i.NFA^TA. {Áp. n Don Jiin^ »
Ouieii á \os os qu'pre inal ,
No dudo }0 de (¡u«* s<*a ,
Pues líii M'iijiarnic st» cnHile:- ,
l)o¡i Juaii. h^unhre ei'lcsfuil.
Vuestro loco alrtixiniicíito
Que os persijíaha nierecido
Quien en vos ha eoiioci<lo^
Mas lengua que cnleiidimicnt»». 'Vuite.
DON LLis. (.tp. á Don Juaii.t
No os del>o olro taiito yo ,
Aunquc nii amigo y privario,
Don Juaii . coino al einbo7a«ín,
; Quc c>?c ( :ii-g</ lue alcaii/o.
Ved con cuán diversa fkma
La amistad se hoiira eii los dos,
Pucs lo ipie UK^dro por vos,
ks usurparuie á nii daiua. (Vose.)
LK0?iOlU.
Corrido debeis de eslar
íO 11 lo méiios fiicra justo)
l)e (lue solieile el gusto
Coii quc el Uey nie quiere honrar
Lii hunilire iio'coiiocido ;
Y (lue cslorbaiido eslc medio,
Iiii|Mdais vos nii reinedio,
( uaiido uii hcrniauo habeis sido :
Que 110 S('> si os llainc aiisi
Desde hoy, pues uii veiitura
Eii\¡(liais. Dios la i'rocura,
Y uii saiitu ruega por nii. (Vase.)
DU.N JL'A.%. {Ap.)
De hanto lcnijo opiuiou
Coii lus niisinos ({ue la pierdo
¿ líay (iisparatc uias cucrdo?
¿Quien \io caii()ni'/.acion
Scnicjante? ¡Kn liii, me afrenta
Por aiabarnie, mi 'dixw^n !
; Con lo niisnio qu(i le obligo,
Agravios eontra iiii aiiincnta ,
Ofeiidido y obli^a<lo
Juutanienle! ¡ Extraíio enrcdo !
Ha^ta , qu(* hoy de todos qiiedo
Peeador eaiioilizado. *
CALVO.
(Sacaudo un granroUo de papeles.)
Cuenta y pago : a(iiií está eserito
Todi» nii'reeilio y gasto;
Qik; pues á obligar iio basto
\ Vuexcclencia, es delilo
St'rvir á (piien no haee iiada
I»or l(»s (lue conien sii paii.
Catoi'Cí» rcalcs iiic d.m
De íjalai'io o de soldnda , •
Y uiio y nicdio de raeion :
Siel(; iiicscs s(í nic dcben,
Cuanilo por ri}<or lo lleven ,
Y iioxeiUa y oelio son.
fLet.'.) IteiH, de tmas maneotas
Que comprépara el mclado
üON ji:ax.
¿Qu('í es eso, desatiiiadoí
CALVO.
Las otras estabaii rotas,
Y el gallego fut'; tcsii{;o
Oue uie coslaron iin rcal.
íLee.) Item . doi para un costat.
D0> JIAN.
Uasta.
cALvo. (Lt'e.)
Item
I»ON IIAN.
Basla, di;;o.
CALVo. {¡.ee.)
Dc ( uatro sucas de paja
Part' Dou Juan mi señnr
Di^o Soy riiin letor.
DOX JCAX.
Basta, liablador dc ventaja.
CALVO.
Pucs K*a!o Vu(;xceiene¡a ,
Y p;ij;ucnie ; (|ue ya teiijíí»
Tii buen C('»ino<lo* y no vt.-n^ío
Siiio |«or inosca y licencia.
DOX JCA'V.
¿Y es el Cíjmodo?
CALVO.
Planeía.
DOrt JCAN.
6Qa(V>
CAI.VO.
;Nuiica ba visto i»intado8
L«'S planelas, asentaflos
3.0
Cada cual oi\ 5u hanqucta
Ü ariiuilla «lc coí-Le , vn e<os
Lunarios perpeluos?
DON JUAX.
¿Pues?
r.ALVO.
De cierto coehe fraiices
Ouatro frisoiies Iraviesos
Tieiieii de estar á uii carjío ,
V vo, porque uo ha((an íalla ,
Sobre una arquetauiuy alta ,
(^on uti látigo uiuy lar^ro
He de ir para goberuallos
Poude quiera (|ue se ofrezca ,
c'on postura que parezca
Pc^rador de mis caballos.
DON JCAN.
Aüdad , que sois un bufon.
CALVO.
Si yo en palaeio lo fuora,
Mas nieilrara y nias valiera ;
■^las p«=or es ser peioii.
{Ap. Al eiiii>o/.ado nie voy
A ¡K^iiirle que esta avuda'^
>I»f alcaiiee; y si deílo duda,
l!a:.i.ui üe un ct»che soy.)
llu uiiiichccíüo.
ESCENA V.
CLAVLLV, D0.\ LllS.
CLAVELA.
Perdóneme sti ¡.ri\ai /a:
Uiie él es teiTÍble íi:d»i;i ¡or.
!So porquf M 11- y aleaü/.a
Kl extreiuo d«'i l':i\nr.
Mar eou Inrm 'U\n en lMui;ni/.a,
Pieiise quo iiu iia il.» ea r;
Pues eu.iiidt» lio ie derri!)e
L:i ¡iicosisla:u:i;i l.l podvr,
V siiMiípre diehoso prive;
V.\ :ii;ra\io e!i la iniijer
I s >!ilie¡e::ie ei:finij;o
• a/a oiro iM.iUir eastiíío
I\l ;;Jie le íiiens > haei*r dar.
Ii':N LIIS.
'.•íie.í'isie !»iiii : im lia Uivíar
:asi:t! li-nr. Yo nie obliv»
.\ que eii \i. ndo!e a[)!a<¡iitis
* iu >lio ep.uio; quf i-s ualan,
í^iva y niaii'ia.
LLWh'LA.
.\n ;du»LU':á,
Ni auu de builus .i D(»n .Miau ,
l'ues niis ai;ia\iu& jidwi.^.
íloinlire tan desvaiieii-i'i ,
tjue lU* lo i|ue no ha pMÜdo
Ver el soí qiie tauto aieMi/.a,
Hace iin¡trud(Mite alaltaii/.a ,
V iiecio os ha persuadido
A cosas (jue si las vi(;ra ,
V él amijío vueslro íiiera ,
raiando a vos no os respeiara,
Por si r noble las rallara,
0 por mi no las dijera,
\ iK stra aiiiislad li;i di'sheeho.
¡ Y os ni:ind:i :id(tni:ir el p(*cho
Í)e un hurlo qiie ni'ntiro.so ,
A VüS (»s lieiK? eelo.S(í,
V á ini liviana nv ha heelio ! —
M c|ue le cstimeis uier(!ee,
Ni (¡ue yo no h» f»ersi{¿a.
¿yiu'* faVor le de.svauece?
¿\Íu(} rio es este? ;.qué l¡i:a ,
^Jue para banda os ofrece?
Dox i.ns.
¿Piies (luiiMi os ha peisii:;di(h»
A \os que él se :daba deso?
CLAVELA.
La l:i!'.uita l»*íli::v» L.i >id:-
COMEDIAS ESCUGIDAS DE TIUSO DJt: .MOLINA.
[Vase.'
De qiie arrojíaiite 6 siii seso,
Vió Mas si lo h;tb('is sabido,
¿yué prei^unlais, Duu Lúis?
I»ON LIIS.
(Ap. Ya caigo eu osta inaraüa.)
Si vos (jue ío S('í decis ,
Y autora de tal hazafia,
Sus verdades desmentis ;
Culpad vuestra liviandad,
Y no su noble amistad,
Pu»"S sus limites pasara
Don Juan, si uo me contara
Que le teiieis voluutad.
La prenda que no os enseno,
Cuando los misterios \w
Que el rio hicieron risueíio ,
Cuerdo la restituyó
A quien juzgó \-ueslro dueño.
Vos le adorais, y ¿quiéu duda
Que aunque yo viva celoso ,
Noble á vueslro amor no acnda ,
Porque os pa^ue como esposo
Deudas de veros desnuda?
CLAVELA.
Quien correspondencias ni»j:a
Í)e una voluntad , que eiega
Os quiso bien hasta aciui ,
Xecio presunie de si ;
Que quien salisface, rueíja.
.Mas p(»rqu«* os desenjíañeis
QiK^ á los (los os menosi-reiio,
Ni (í\ iii vos ine nieree 'is :
EI, por i»r»'Sumido ni-eio,
Y vos, porque le creeis. '.>
ESGENA VI.
D0>' LUIS.
¿A quién tengo de dar, cielos,
Cr('»dito entre duda taiita?
iDiré que mientc la Infanta?
No. ¿Confesarán mis Cí.-íos
Que Clavela me ha engañadi»,
Y que Don Juan se alabó
De secretos tjue no \ió,
Loco despues de privado?
Tampoco; que aun(|ue lo dudo,
No tengo dello evidenci:!.
La Infanta coutra cl seiilencia.
;,Qué importa? Enfíañarse pu»!..,
i, Qué sé yo si pop S(?r ella
La que vió Don Juan , quejosa
De su aiiravio, y temenvsa
De que Do.i Ju:iii airopella
Secretos que calhir m;nid;i ,
Pi(.'nsa qu«' parte nn* dió
De todo, euaiido advirlió
Mi pecho adornar su banda;
Y en fe deslo, su cautela
Volviendo por sii opinion ,
Por darme satisi'acciou ,
Echóla culpa á Clavela?
Pero no ; que á ser, mi amigo
Don Juaii no me respondiera
Cuando pregunté (luién era :
«Haos de pesar si lo digo*.
Pero tambien pudo ser
Que por no ofender respetos
Ueales , y guardar secrelos
I)e tan ilustre miuer,
Con una n^spuesta ambigua
De mi se desobligase ,
.\anque dndosa ilojase
Mi fe y auiislad anti-íua.
La lufanta .«(í d<?inuíU>
Cuando conoció la lii-:! :
Alguiia causa la ob!:-;.!.
(,Mie .sc alababa er,".«i
l)(»ii Juan. (11 oleii^.i .^iya,
l)e (|u<> ( lla l:i d.iiiui íjie.
Piies Mii ni.is caiisa. no m'*,
LiLÍo;-, !(! (jue de^le :ii::u\a.
ase. I
Si es verdad que el encubierto
Todo cuauto (|uiere sabe,
Sa(iue esta coufusa nave
De tanto naufragio al puerto»
A comuuicarle voy
Estas dudas. Pcua mia ,
; Tanta niaraña en un dia !
¿Qué cáos es este eu que esloy? [Vase.)
ESGENA Vn.
ELUEY, DONJLAX,
REY.
Don Juau, hoy teneisjuuta : brevemer.te
La despachad, v dentro de mcdia hora
A\ terrero acu(íid , poniue presente
Quieroque estéis, nues sus (fstrellas do
EI sol, de tanlos cielos preshieiiie, [ra
Y veais este monstruo, que iio ignora
Ocultos pensamientos ; que deseo
Salir del laberiiito en que me veo.
DOX JÜA>-.
Fuera con vos agora si no iustara
Tanto, sefior, la jimta; pero al punio
Que la despache , hv.
hEV.
¿No es eosa rai-a
gue sepa euantas C(»sas le i»reguiito .'
S¡ la fe que le di lu» lo est(..rbaia,
lloy feneciera tanto enredo juiii.. :
i'orzarale esta noef.é á de¿cui«nrse.
Dox jr.ix.
Si es santo, fácil le es el evadirse.
REY.
Saliinainos con eso deste enc:nito ;
Supií'Tauies, en lin, no esiar suj«*lo
A peligri»s humanos ; y si es santo,
Eiisalzara con cultos su respeto.
DOX JUAX.
;, Si es espiritu malo ?
REV.
No : quien t;t!i'o
liuarda mi vida y rcino, y i esi » felo;
Quien juveniles vicios nie^vprinie ,
^'.on mas veneraciones bien se esiiuje.
I»OX JUAX.
.Jiora, sefior, áiití*s (h' niucho espeio
.Ñieaile á vueslra Alteza desa duda :
10 esiau.* al phizo dielio en el terrero.
A hablaile agoravueslraAlteza acuda.
kí:v. [IhTO,
\(» os pr(»ineto, Don Juan, si es caba-
^ p«»r aUun delilo y leiiior duda
Peseubrirse, í;ue lengo dí? e.sliinarhí
1:into, qu'.í al niuiido .MSombre. Voy :i
ri.ablso'if.'. {VnbL.i
ESGENA Vin.
DONJtA.V.
Ya no puede esta niaraña
Estar mueho tiempo oeulia:
Si della mi paz resulla ,
Ventura habra sido extraña.
Yo le tengo de obligar
Primero qne ine »h'elare,
Para qm» nii honor repare,
Que la inaiio \íí\<^h ;i /|ar
De esposo y ducño a Leoiu^ra;
Que si poi' .-imio nie lii-ne,
Y á darme er(»diio viene,
No es dificil , pues la adora.
Ni es la prinií'ra m¡ herni:4na
Que en Nápoles venlurosa
C(»n sus reyes .se dcsposa :
S:inj:re tieiíe catalana
Y de Ar;ii;(»n, liiiipia v rcal
• Qiie eii Europa se respeí;g,
Ya que no por Iín(»a rcta,
.\ io iia'iiüs irasvcrsal.
Repare ml hov.or yo ansl ,
^ue (íS lo que trazaiido voy ,
Y si supiere quién so^
Y se airasc coutra mi ,
Vengue despues su disgusto ,
Y uiwstre eu mi su poder;
Que poco puede temer
Quien priva contra su gusto,
ESGENA IX.
MAUCO iiNTONIO, — DON JUAN.
MARCO.
üanmc mandado Uamar
út' parlo de Vuexcelencia.
DON JUAN.
Como uo cstudio otra cieDCia
Siuo es el desemperiar
Al Rey , qu<' ju/.go yo qua es
Vn poco aiiicultosa,
llústa ('tt'túarlo , es cosa
{}\w ine (luila ol sucño. Puos ,
.^yué es lo que üii rt'y os ddK* .'
MAllCO.
Ksa privaiiza , boñor ,
ik* vuesira lealtad y unior,
^ustas ;:Iu!i:iiizas ilevc.
Miisuii y niL'iüo dchia
(^nando vn sn st»rv¡t'io eiilra^lis:
l)f vut'Stra hac¡(;nda pa}í::<;.s
l.o mas (lo lunta cuant'.u.
ütnitas dc vucslrüsEsta«l«)S
Han iicvlifi csti' dcsí'nipvín»:
No liay \wv qiw ptriiuis ct mioíi»» :
í »ue solos cicn nit! 'iucu«!(»s
T)che (fl Itcy iinrstro Sí i:í»r ;
Pura tui! {jiiin lutrimLiño,
Pooa CUSa.
DOX JL'AN.
Marco Antonio ,
Sicii'Ui >(}S íU ucrcc(tor,
>'o liay f.or (juc me tlé cuidado
Esa dcuda.
MARCO.
Cuanto tengo
Es vucslro V dcl Hcv.
I»ON JU.\>".
\o vonfco
Agora detcrniinado
De (¡uc csla nochtí no dc.ba
r.nsa cl patrimonio rcui.
Knipcñuiio ti«r nii cui:<ial:
No os |»urc/.ca cosa liin'va
J.o qnc a^ora inlcnto huccr.
La hacicntla dtí los ¡•rivu.íos
<,)uc son bicii iiitcnc!Cíiai»»s,
li»! su rcy licne dc st-.*
Alivio; <jnc ía virtu i
Nunca ií.torcsahle lia sido.
Su Allc/.a me ha cnriqucci-lo :
Sangrarme (tuicro cn salud ;
o\ni si 1 1 privar y ol cacr
'k'an ('..ikIos ccrcanos son ,
r.iin u»;ncsia jU'OTencion
*rcndr% niénos (|uc temcr.
Yo he de hacer cierta jornada
Mníiana, v puosto quc cs corlu,
Aiitcs de hac<;rla , nie imporla
(Juc nii n^y iio dcha naila.
Sli vujilla,"mis cahallos,
Kscrilorios , col¿;adnras ,
Cochcs , duselcs , pintnrus ,
C.uundo querais a¡ircc¡allos,
Dt; inayor valor serán
Que la'dcuda qne sc cs dchc.
Ilaccd que todo se llo\e
:'.bta nocho.
>IAIIC(».
¿QiK^ dirau
J.os quo dcsta ei(»cn< »iui
Ue viereu lan codici»':::.' .'
PRIVAR COMUA S'J GCSTO.
L0>' JL'AN.
IMuico A;!lo:iio, eslo cs !oiv.c>-.«.
!Nu ¿i.hcis v.s nii i!ilc;:ciuii.
MAUCO.
Yo, Sfíitír, ufíaardurc*
Lu i;uc iurrc'J«'&ser\ido.
DUS JIAN.
Solo, Mano Antunío, os |>idu
Oue sccrcio aqutslo t-sic.
^o scpa c:>t<' (l»'Si*i:i|»"ño,
Ni mi rey ni otra pci'Süua.
MAUCO.
¡ Di^iia hazuüa de un Curdona ,
Que es de sus pasioiics ducñu !
Por daros guslo lo udinito,
Forzando m¡ vuluntu.i.
DO.N JLAX.
Cartas dc pago me dad
Y en cllas su íiinquito.
Id (.u:i Üi'^s; vui\cd dcspucs,
tjuo cl paluciu sose;. adu
Ñví sc uUvrc.
iiar:o. (Áp.)
E^ti' privadu
!í -r^ra de los deii as cs. (Vase.
ESGENA X.
DO.N Jl A>'.
Da cl Ucy cn eugiundcccruic ,
Y yo , i>oV<iue suno \ iva ,
Con cura prescrvativa
.Vc dispuiigo , áiilcs t[ue enfermc.
Alíviud , industriu niíu ,
Con esta tra/a cuidados;
(^íue piensu quo los privadus
Sc mncron de upoph'jia.
Vivc Dius, (|ue no haii dc hallar
Knojos y di^favorcs
En lui supcrtluos huniort .< ,
Y (jue en ¡'¡é mc hc dc curur.
Vamos uhcra al tcrrcro :
Qu«* s¡ tslu (•nlcrniu ini lionor
[)«• aciiiKiU'S dc un eic^o amor,
Car:irlc iiiniliicn cspcru. \\
U<1
Vi^íu (■xu*i.<>r «:i' j-.iia-'io. — Nü» íje u^c ...i.
ESGEXA XI.
I-A INFANTA. (A u.íü Lcutaua.)
Pndiora Doii .tuan l.i:«'r
Vii:íuLu , á saher caüur ;
Mas ya pcrdió |>or !.:i!'iur
Lo (|iic nicnció f- «r \' r.
l*i»ii 1.' ••nipc.vaha a <|iu'rcr;
n;iir.«' oí*"i.¡¡;iu huhlidor;
No ci'.ípc, pncs, lui rjior
Si M'ücilo s»i nmcrtc;
Quc no !.:!y ticSiicn , si lo advierte,
Cí'tno ci qiic isacc df aiinn*.
;. si cl niistcrir.so cncnirn'rto
Ilahra :d lcrrcrollc^iidoí
Mal pur Don .hian hu torciudo ,
V quo lo ahorrcco cs cior'o.
Si cs lionihrc , y en cl ad\icrto
Pasioiics do la vcn^anza,
Suiistartí mi osiicr.iiiza
Hí'y i)or su maiio líouiicii'a ,
Y si le quita lu vida ,
Ocupará su [irivani'a.
E¿iG£JVA XII.
CALVO. -. LA INFANTA.
«.a;.vo. 'Pura sí.)
PiifS iiti nu'dro .tai I)'»n .!iiun,
I Al ( niuhicrto ::'.c ni^»}o.
" No liay cn 1«m!o cI cit*lo uu ojo,
j Aun»;üe iníinilob lo dan ;
Cicgos (!(í nur'OS « stáu.
Sunlo, rant;iMna 6 (¡uimeray
! i .1 [n»j«iui:ci!ic te cspera;
¡Si ayuda por lí s»- vc,
I .V tu iiuu^icu culjzuré
Cuulro lacavos (le cera.
m
ESGENA XIII.
DON JI:AN. — LA INFANTA, CALVO.
l'ON JLAN.
Kasta u(¡uí mo cs favorahlc
La nochc , pues sus tiniehlas ,
Apoyaiido mis ardides,
Escondieron las estrcllas.
Al Hev he desempeíiado,
Por él he dado nii hacicudi. ;
Pohre comencí^ á privar ,
I'cÍTc lin ini dicha tenga.
Si cuu Lconora se oasa
Kudr¡(iuo , y m¡s dili^'cnc¡us
Aicuu/.an csta ventura ;
Cuando desput'S qu¡én soy sepa ,
;, ^>ut!' ¡inportará <iue se eñoje?
Fii pic ini honor permanezca ,
Y caijía vo del favor
Quc a taiita on\¡d¡a molesta.
1XF.\STA. (Ap.)
Tstc dchc scr s¡n duda
FI t]uo con traza taii nueva
A Nuii(.)li>s causa asomhros,
Y cl iícy |)or santo respcla.
rcinhlando de vorle (»stoy ;
Mus ;.(|uc inudio quc hahlar lcnia
Con hoinhrc d(;l otro mundo ,
S(»iu y dc nuche t
t^ALVO. (Ap.)
Ya lltj;a
NiH'Stro ciil¡cu cniho/.;ido.
II¡«'M dij", si su prcs«'nc¡:i
S<' iiúra . i'iios parece hoiuhre ,
Y no h;iy (üahlos quc lc cntiendaM.
INFA.MA.
;Ali di'l toircro! ¿Sois vík
IN.r qu¡on el Uey sc {;oh¡erna,
Y cnijiiua d(» su'priván/a,
i-us c('ra/.oncs pcnelra ?
DOX JIAN.
(Rrbozado y (¡'mmulauiio la voz.)
Vo suy (luicn df.<ca SíTvir,
Crun 'si'ñora , a \uostra .\lleza ,
Y (luictar Itis pcnsaniicntos
Qut; injustanicntt' la altcr.'in.
I.M'AMA.
('xp. Conoci(imo. ;Hay «•o<a i^uul?)
Hasta (pn' yo qu¡(!Mt sois scpa ,
Pcrdanutlnic , si no t">s trato
CoM la justa rcvcrcnoia.
Ouo cosas de la otra \¡«la
Mcroccn.
DfiN JVAN.
Kn 1a proscncia
1)0 vuosira Alto/a, señora,
Dc oualípnor suorlo que sca,
Quodo yo fav.orccido.
IXFAJ5TA.
Si >o ohligaros pudiera
.\ iina cosa
l'O.N JUAN.
Ya la sé.
WFAXTA.
¿(-('>niü? cuál es?
DO:f JUAN.
Que os d^era
SJ soy csp¡r¡tu ú hombre.
iKFAirrA.
Fs vt rdad.
nON JUAJf.
Puos ostad r¡erta *
Que osloy hablaudo con vos ,
362
Y en la i^oría.
INFAXTA.
Estando en ella
Y aqui, santo sois sin duda.
D0!« JUAM.
Yo os dejaré satisfecha ,
Si salgo con lo que iutento ,
Antes que el alba amanezca.
CALVO. (Ap.)
lOh santo, el nias revesado
ue cuantos puso Villegas
Entre sus extravaganles,
Por Calvo á Fadrique ruega !
DiFAMTA.
Tambien sabréis la ocasion
Que aqui me trujo.
D0?( JUAÜ.
Y las penas
Que os causan ciertos desaircs
Mal guardados de una lengua.
DíFAirrA.
Becis 1a pura verdad.
Castigad vos esta ofensa,
Pues ya sé yo que no ticne
La opinion que cl Rey celebva
COD vos.
DON JUAN.
Sabe Don Juan pocd :
Sacóle e1 Rey de su esfera.
Yo os prometo , gran señora ,
Que ántes de mafiana él ten^^a
El castigo merecido.
No Ic ha de quedar hacienda
Oe estima en toda su casa ;
Y si no estais salisfecha
r.on eslo, porque lo eslcis,
Yo os oíirezco su cabeza.
CALVO. {Ap,)
¡ Oh santo degollador I
budoso estoy si te crea.
INFAríTA.
Si vos. como adivinaís,
Cumplis palabras, ya quedan
Alis aeseos sosegados:
Plegue á Dios que efeto tengan.
Mirad que me dais nalabra
De que cuando el aiba veníra
Os tengo de conocer.
DON JCAN.
Yo cunipliró m¡ promesa.
INFAMA.
Pues adios ; que si mi hermano
Viene , no quiero que entienda ,
Que os puse mal con Don Juan.
{Quíiase de la ventana.)
DON JUAN.
Guarde cl cielo á vuestra Alteza.
CALVO. {Ap.)
Ánimo , Calvo ; que agora
Es tiempo de haDlarle : Ilega.
San Júdas vaya conmigo,
No el que el iuéves Santo cuelgan.
ESGEKTA XIV.
DON LIJIS. — DON JUAN , CALYO
DON Ll'IS. {Ap.)
Aqui está enibozado uii homhre.
Si es el que por mi al Roy rueya ,
A agradecerle favores
Qulero Uegar.
CALVO. {jip.)
Otra audiencía
La bendicion me ha cogido.
DON Ll'iS.
¿Sois vos ? No sé bi nui atrcva
4 daros ncmbre de saiit'. ,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON JUAN.
¡ Ob Don Liás ! La nobleza
Que os ilustra prcmió el Rey ,
Y puesto que yo interccda ,
Meritos vuestros lo alcairzan :
No hay por qué se me agradezca.
DON LUIS. {Ap.)
Conocióme : ¡ extraíia cosa !
DON JUAN.
De vos tengo al^nas quejas ,
Que vuestra amistad deslucen ,
Y traeu confusa á su Alteza ,
Por lo que le habeis vos diclio
Acerca de aquella prenda ,
Que hurtó Don Juan á uiia dama ,
Ya sabeis vos dónde. Piciisa
Que se ha alabado cou vos,
Desvanecido , ser ella
La que profanó su vista
Con atrevida iudecencia.
No habeis tenido razon ;
Que ni la Infanta pudiora
Dar tal causa á su desdoru ,
Ni tampoco fué Clavela
EI sugeto deste caso.
Don Lúis, satisfaceldas ,
Y disculpad vuestro ami^^o ,
Pues basta que por mi jjierda
Kl cargo que le naii quitado ,
Sin que la lealtad se ofenda ,
Que siempre tirme por é1 ,
Agora por vos se quiebra.
DÚN LUIS. {Ap.)
lUay prodigio semejanb^?
Vive el cielo , que es profeta ,
Si no es áugel el que escvuho.
CALVO. {Ap.)
¡Bueno es que por Don Juan vuclvi
El que agora coii la Infanta
De necio le vitupera ,
De la hacienda fe despoja ,
Y en estatua le deguella !
Si vos sois ángel , par Dios
Que teneis ias uuas negras ,
Y cuatro varas de cola ,
Porquc los buenos no eiirfd;i!!.
DON LI'IS.
No me osaré disculpar
Con vos; porque á quien penetr;i
üese mddo corazoiies ,
¿Quién huhrá que eiigafiar pueüa?
Uua palabra ine dijo
Don Juan, ambigua, y por clla.
Ofendieiido mi aniistad ,
Imagiiié ser Clavela
La dama i\w* vió en el bosiHk*.
DON JUAN.
i Fué la que os dió por lespuí'Sla :
«Haos de pesar si lo digo?^'
DON LUIS.
La misma. {Ap. ¡ Que hasla <íto sepa!)
DON Jl'AN.
f, Pues ho teneis cn palaoio
Con la Infauta dos parieitlas,
I)<í quien pudii»ra pcsaií'S
\¿\xe dosnudas Don Juan \iera?
DON LUIS.
Ks verdad ; yo me engañ**.
La liga , que*^ en banda vuelta
Contrahice y inije al cuelk»,
Fué ocasioií (U' que oreyora
La Infanta qne se alabii
Don Juan de díchas secreiiis
Porque yo Wen sabeis \(»s
Que no so lo dije.
DON JUAN.
Ks íuor/.a
Que e.st<; ia Infanta <{Ut'jo'Ui,
Y de Doii Juan la íikxmmk ia
Culpe por vuestra (»(as!««ii :
I Ya veis <M:e por vn»'«lra <••)' nla
ICorrt el icstaurai mi iA'CV-'j.
ESGENA ZV.
£L REY Y ACOHPAf^AMlENTO.— DlCHHt.
RKY. (;4 losdelacompañttMknto^quem
reüran.)
Avisadmc cuando venga
Doo Juan.
DON JUAN.
¡ Ob señor invicio !
Mucbo habeis lardado.
REY.
Aprletan
Mucho obligaciones reales.
Si las que agora os contíesa
Ln rey que vive por vos,
Nobles naturalos íuerzan,
Y sois hombre , que lo dudo ,
Dejad dc tener suspensa
Un alma, que agradeceros
La vida y reino desea.
Decidme quién sois ; que os joro ,
En fe de mi real promesa,
En los i'cyes inviolable ,
Que auncjue á mi persona mesma
Hayais sido desleal ,
Os dé perdon , pues la deuda
De la vida que me distes,
Me ejecuta en que os la vuelva.
Yo os daré premios debidos.
ÜON JCAN.
Señor , la palabra vuestra
De no descubrirme, es bien
Que se cumpla á quieii en ol^a
Vive fiado y seguro.
E8GENA XVI.
LA INFANTA , LEONORA, CLAVE-
LA. — DiCHOS.
INFANTA.
Sepa, señor, vuestra Alteza
Que huyó Don Juan de Cardona.
(Retirase Don Junn á wi lado, rebozado,)
RET.
¿Quédecis?
CLAVKLA.
Toda su hacj(índa
Hijt'» sacar esta noche
D<' palacio; y si á las lenguas
L
Vul^ares se ha de dar fe ,
Que tal vez son verdaderas ,
liay quien dice, que al de Aujou
Seha ido, y que presto intenta
Pon<T oerco á vuestra corte.
DON LUIS.
Vueslra Majestad no crea
De la Icaltad de mi amigo
Tal traicion.
LEONORA.
Privó por fuer/.a ;
Si amaba. si'gmi se afírma,
A uiia dama aragonesa ,
Partiráse á Zaragoza.
INFANTA.
No es tan leal como piensa
Vu(*.stra Majestad Don Juaii.
(Ap. Temerofso de m¡ ofensa
Se habrá auscntado esta nociio.)
Y yo, señor, cstoy cierta,
Que el coiide de Anjou le oblíga
A que os haga por él guerra.
REY.
¡ Válgame el cielo! ¿Don Juan...?
No es po.sibIe que tal crea.
Miente el vulgo, mienten todos,
! V impute la verdad mesma ,
! h': a Don Juan de infiel acasa.
BBCENA XVII.
ÜN PAJE. — DiCHos.
PAJE.
Don Juan paura vuestra Altcza
Dejó este pápel escrito ,
Que hallé soío eii uoa ines;i.
REY.
Traigan luces. ¿Qué es aqucsto,
Noche de confusioii llena ?
{Sacan haclm.)
¿Don Juan traidor? Nocs posililc.
Alumbrad. Esta es su l(>(ra.
(Lee.) MiUott y medio debian
El real patrimonio y renta»^
Gran seiior, cuando áitrivar
Comencé con vuestra Attczu.
Lo8 Estado» que me diiK
De¿empeñadag sus deudas
Por estar eu mi violentos ,
Se vuelven á su cabeza.
Si cayere de tu gracia ,
Que es preciso , todos sepan
Que dntes que el Hey se la quite,
Don Juan le ha dado su hacienda.
REY.
¡ Notable cntereza de hi.mhr.' !
Fuése , en tíu.
IXFANTA.
Y para prurli.i
De que sc pasa al dc Aiijñu ,
Vueslra Mujestad advitMta
Que le hac<; rcslituciou
De sus bienes , fiornup pueda
Decir que nada le debc.
PRIVAR CONTRA SU GUSTO.
I
.T65
«LAVELA.
Eslo cs , señor , cosa cierta.
REY.
Mucho aprietan los indicios;
Mas rnienten , por mas que apríetan.
Vos, inistprjosoeml)ozado,
Dad luz á tantus tiiiieblas.
I)ON JUAN.
Cuaiido la rcputaciou
Corre riesgo , en su defensa
La vida ha do avcntnrarse :
Fin aquí nii fíccioii tenga.
{liescubriéndone.)
Vo soy Doii Juan dc Cardoiia.
CALVO. {Áp.)
; Maniao ! Mircn cuál se qu«*daii
I^ Clavelila y la lufanta ,
Tcslijjas falhás y fí.*as.
REY.
¿Hay sucí'so qiní á esle icuale?
;Q\w loiiüu »Mi \os taiila tuorza
Kl teinor dc nii privair/.a ,
Que á locuras como csta
Os obligue I
IK»N Jl'A?!.
Cran scñor,
Sca l<i(>ura o sea prudencia ,
F.l júicio iia de costurme
Kl S(?r privado por fucrza.
Solani»«nl(.* ho gi'anjcado
Kii<'mig<»s qin; d<>s<>aii
_ Mi niu<Tt<> coino la Infanta ,
jMi agravio <v.»nio Clav^Ma.
," Haccdm»' tanta ni<'r<'cd
Ou<- yo á ini (|uii'lu<i iii<* vu<»lva;
• Ansí {•roloiigados siglos
, Us] mun<lo os llamc su Cesar.
RBT.
Don Juan , si haceros favores
Juzgais á agravios, la ofensa
Que hoy hacels á mi eoBftaBda ,
Asegurandds sc venga.
La mano m¡ hennana os dé;
Que yo con la hermana vuestra
Desposándome , aseguro
Vucstra prívanza molesta.
Aiisi no podréis caer.
DOM JUAN.
Gran señor, desa manera,
A pesar de la fortuna ,
Montes piso , que iio ruedas.
{A la Infanta.)
Vos , señora, que culpastes ,
Mal informada , mi lengua ,
Premialda por muda agora ,
Que jainas (^n vuestra ofensa
Habló palabra : Don Luis
Tesligo tiel desto sea ,
V porquc el R(»y desto gusta,
Ksi)0sa suya Clavela.
CALVO.
Y á mí ; que mu papco duelos !
DOX JUAN.
Tú , Calvo, eres de su Alteza
Palafren<To mayor.
CALVO.
Vivas, pues me empalafrenas,
Mas que un catalan agravios.
D0!f ICAII.
El privado fuí por fuerza;
Mas ya lo seré con gusto ,
Si os le ha dado esta comedia.
CELOS CON CELOS SE CÜRAN.
CESAR.
CARLOS.
SIRCNA.
NARCISA.
PERSONAS.
DIANA.
ALEJANDRO.
MARCO ANTONIO.
GASCON.
Un cortesano.
u.n qücs'tebo.
Un PAJE.
DOS CRIADOS. — ACOMPAXAXIEyTO
La escena es en Müan y extramuros.
ACTO PRIMERO.
ESGENA PRIMERA.
CESAR, CARLOS, GASCON.
CÉSAR.
;.Hemos de apartarnos mas
üe laciudad, Cárlos?
GÁRLOS.
No,
Quc la ribera del Po ,
Que murmurar vieiido cstás,
Miéntrus dc Milau tc alejas,
Si cn sus cristales te ayisas,
Agravios vfii uí (ínirc risas
A tu amistud >- a mis qucjas.
CÉbAR.
No le ciitiendo.
CÁRU»S.
No me espanto.
i>ójanos soUis uciui,
Gascoi:.
wASCON.
Sicmprc obedeci
A qiiií'» sirvo y qu:<'ro lanto,
\ mas á fstas ocasioncs ;
Porquc yo cuando liay <»nvitos,
Digo qniero á los ronvilos,
Y (lcscarlo las oucslioncs. (Vaíí.)
ESGENA II.
CESAR,C.\RLOS.
CESAR.
\a eslamos solos ; procur.i
Declarartc : ¿es dcsafio?
CÁRLOS.
No nos oyc mas quc el rio,
Oue no ofende, aunque murmura.
f)(»ja de auraentar agravios,
])udando de mi fe ansí ;
Que mís quejas contra ti
Solo tienen en los labios
Discreta jurisdiccion ,
No en la espada ; (fue , en efclo,
Kovercnciaa el rcspcto
Qu'." tc debo.
CKSAR.
La ocasion
Con que las formas, ropara ;
Que me suspendcs y adiíiiras.
CÁRLOS.
Por fubulo.^as mcniiras
Las propiedadcs ju/sara ,
Que pinló la aníií^ütilad
Kn la amistad veriiadcra ,
Si hallarlas (Mi tí (juisiera.
«IKSAR.
¿Pucs t'S falsíi mi amislad?
CÁRLOS.
Parécelo.
C¿SAR.
Di el por qué.
CÁRLOS.
¿Por qué (dcsata esta duda)
Pintó a la amistad desnuda
Quien su Apcles suti! fué?
¿ Por qué , sí no es en tu mengua ,
Su lado abierto mostró ,
Y del pecbo trasladó
El corazon á la lengua?
iPor qué le vendó los ojos ,
Üejanao libres los labios?
CéSAR.
Jeroglifícos agravios
Me proponen tus enojos.
.Misterioso viencs. Digo
Que si desnuda pintanan
La amistad los que ensefiaban
Leycs al pcrfcto amigo .
p'ué para darle á entender
Que enti*c los que la profesau,
Y su lcaltad inleresan ,
Ñingun secreto ha dc hal>er.
Porque si se diíiniú
Que cra un alma en dos sugctos,
Afírmando los discrflos
Que el amigo es oiro yo ,
Mal quedara satisfeoho
De quiou sus pasioins calla
El amigo quo no lialla
' En un lugar lengua y pocho.
Mas yo, ¿cuándo ho delinquido
Coulra estas leyes? ¿qué ílavt-s
No te ba dado él alma ?
CÁRLOS.
;Sabes,
César , quo señor has sido
Delamiad(? talmodo,
Que hasta el meiior penFami<uito
Jamas de tu amor exento,
Viéndole dueño de todo .
Y á mi tan perfeto amigo,
Ya grave, ya humilde fucse,
Autes (pie yo le entendi<;se,
Se regislrába contijío?
;Qué dcsdenes de Vitoria,
Sol que adoro, qué desvolos ,
Ya basiardos por los celfs,
Ya hijos de la memoria ,
Dcjt^ dc comunicar
Couligo , si tal vez hubo
Que compasivo te tuvo
De lal suerte mi pesar,
Quc eii recíprocos enoji»s
Taiitü amor nos confonnó,
Que porque lloraba yo,
Afeminasto tus ojos?
: CÉSAR.
' Pendiente estoy dc f us líl.ios ,
:Confuso con lus ra¿'.::ts.
¿ Las que son obligaciones,
Cárlos, vuelves eo agravios?
Si lloras, lloro contígo;
Ak'grame tu conteoto;
Lo mismo que sientes, sieuto,
lY me Ilamas mal amigo?
No te acabo de entender.
CÁRLOS.
Ya sabes que la igualdad
Es bija de la amistad ;
Tu igual me veniste á haccr
El dia que me Ilamasie
Amigo tuyo.
I CéSAR.
1 Es ansi.
CÁRLOS.
De saogre noble naci ,
Si la ducal hcredaste :
Ya sé que taii cerca están
Tus partes de tu ventura ,
Que para hacerla scgura
La corona de Milaii ,
Un solo estorbo hay en mi'dio ,
De un sobrino quc la goza,
Tan enfermo (>n edad !i;07.a ,
Que diera fácil reniedio
A mi deseo y tu cstado
La muerte , si permitiera
Cohechos, ó ic (luisieia
Como yo, aunqu'e mal iia^ra-io.
CLSAR.
;0h Cáiius! ¡cómo sc cntitiKÍc
Que intercsado tu pecho,
Amistades que me ha hotlio ,
Como mercad(!r las víMuie.
Sácame ya del cuidado
Con que suspenso te (•scurho;
Que quien encarcce mucho,
No se ticne por pagado.
Y pieuso yo ({ue eu iguaíos
Corrtíspoiidencias de amor,
Si ejccutas acredor,
De la obligacion te sales
De deudor ; pucs tc hc qui r!do
Con tan limpia y pura fe ,
Que cn ellas te perdoné
Aun el serme agradecido.
CÁRLOS.
¡Muy bien lo mueslras, per Diosi
Sea (y búrlale de ml)
Tu secreto para ti ,
Y el mio para los dos.
Los amigos de importancia ,
Que se precian de loales,
En los bienes y los males
Van á pérdida y ganancia.
Mas tú, que con los ingratos
Quieres lograr tus inteutos,
Avaro de pensamientos ,
Con aiidar hoy tan bai-atos,
Pretendes en los desvíos
Con que me ocuUas tu pcua
Por gastar de hacíenda ajen.i ,
8cr pródigo dc los mios.
iTú trisle, Gésar, y yo
De la ocasion iaDorante ?
¿ Tú desvelado ? ;' rü amante ,
Y yo sin saberlo? No,
Ño busques vana salida
A culpas averiguadas.
Dt' la soledad te agradas ,
Mi amistad aborrecida ;
Nu comunicas tormentos,
Ni yo quiero examinarlos :
Ya, César, te cansa Cárlos.
Seíior de tus pensamientos
H.1S sido; yo te los deio;
Güza á solás tu cuidado ;
Los secretos que lie liado
De ti, te darán consejo.
No llevo ninguno tnyo
Que restilüir te deba ;
Prueba otros amigos, pruoba
(Y con aqnesto conrluyo;
Amor sin ofimuni«»ar,
MiiMilras dt'jas ofendida
t'na amistad de por vida,
Que va por lí «'S al quitar.
{Qtíiérexe
CKSAR.
Aguarda, Cáríos, ospora,
Satisfaré tus engaños.
¿Amistad de tantos años
Por ocasion tan lijora
So romiH»? Facilidad
Nolable á culpar te viene :
Mas no es mucho; tambien tiene
Sus melindres la amistad.
Tanibien la asaltan recelos;
{)no la amistad en rigor ,
Por lo que tiene de amor ,
Ouojas forma y pide celos.
Ks vordad qu¿* quiero bien
Kn parte qui» corresi)onde
Agradecida : ní d<Mide,
Ni rnándo, Cárlos, ni á quién,
Te he dichn : que como sigo
Loycs qu" á la amlstad puso
Ma's la anligúedad quo v\ uso •
Y sé qiie el perfeto amigo
No quiere ni intenta mas
De lo qu(> quiere y intenta
Su amigo, no juzgué á afreut.i
L:i (]uo en hi cara me das ;
P'.ies (»n estc fundanionto
Mi amor oculto cri»\ó
Que gustundo deslo yo,
Kstuvieras tú contento.
Mns pucs me Ilamas ingrato .
Y á lo intoresable vivos ,
Socretos das y recibes ,
Y ya os tu amistad contraío :
(>\o , aiiiiquo el Iimit<» pa-*.*
Qiio rnt» puso á quien rospoto ;
Pues debiéudoto un secroto ,
Que sin que yo te forzasc ,
Me donaste liberal ,
Si hago plelto dc acredoros ,
rus deudas son anteríores,
Y es bion pague al princlpal ;
Poro advlerte que no es justo
Que pagarte mas intente
De a(iuello que cabalmente
Te debo.
CÁRLOS.
Logra tu gusto :
La deuda quiero soltarte ;
No ofendas tu mudo amor.
Mírasme como acrédor ;
Claro está que he de enfadarto.
Quédate, César, con Dios.
rÉSAR. (Deteniéndole.)
Eiono;de8oblÍgado
f>.)
CELOS CON CKLOS SE fAW\S.
)1!as de d(>jarmo, y pagatlo
llasde \>ítTíiiVi ; los dos
llacemos cuenta ajustaiia.
Ya estriba i'Slo en interos ;
Si te has dn ir,.vóte dospuos
Que yo no to iit^ba nada.
Que ámabas dijisto un dia ;
Y ánles quo nias to (fxplicas »s ,
Y tu dama ni«* nambrases ,
Yo , quo 011 la tilosofia
Estoy diestro , de los ojos ,
Y los'tuyos ro¿istré ,
Quc ora Yitoria alcancé
La oaiisa de tus onojos.
Haz tú otro taiito tambior. .
Si igual iineza to obliga ;
Port|ue yo, cuaiido te di^'a
Mi amor , no to diró on qnit^'u
Lo fmph'o.
CÁP.I.OS.
E'.iojaiJo ostás.
CÉSAR.
.N'o ostoy , que os la causa l»n o ;
Poro haVto hace quion dob.*
Kn pagar, sin que dé mas.
CÁRLOS.
Di, (|uo porque serte inliíiito
De provocho oii tus cuidado^,
Con pacioncia tus onfa<los
Quiei'o sufrir.
CÉ.^AR.
Eslá attMito. [Iiizo
En un ffslin quo «'l Du<iu«* nii horinano
Una nocho... iencafieino;uii flaro «lia:
Qu:' agri'j;afit>ii <io hr/. tl»»sau?or¡/n,
Si a lantt» soi desoribo iiíhmh? friaj
Pródiga la hi»rmo>ura. y i'ii su l)i»<'b!Zo
Pordiua la bohiad (pio Cliipro ciia,
(aonip<'ti(lor(*s , ilisorofioii y í;ala ,
Y ilílatatia glt)ríaon br«'\o snla ;
Cnadros dc oslrollas sosíitiivfn floros,
S'a jardin (»1 salon , quo aniur f ultiva ,
Si <*strados, doslo abril usiirpa»loros,
No oxtrañan quo on tal cuonta U>s rooibn;
Copcado do Ix'Ilezas y valon-s ,
EI toatro ducal y la fosliva
Ocupacion sonofa on instrumentos,
Prinoipiodio al sarao y .ániis torinontos.
Libro gozaba yo la oji'cutoria
Con quo (*1 dosiMiidoine exiniió trihutos,
Qiie rinilo ol alina y ;i:narda la nio inoría,
Pochando poiias liias a nióiios frutos.
¡Qiié cerca «^slá ol tornn'ntodo la gloria!
;Qu(* bion pinti'» al placcrcortando lutos
Ai{UoI qiie á los unibralf s dfl sosio^o
La iiKpiiotnd rt- trató pf ^.iinit) 1uo{{i) !
Licenciosa la vista so «Ifvrania
Por venenosos oamj^fs do hfnniisiira,
Priísago amor di* ojf f utiva Ilaina ,
Quo libroouolio siij«*tar profiira :
Vi , Cárlos, on ofotn . vi a un:i tlama ,
Imp(»riosa tipro sioii dt' mi vonlura ,
Que prosidion«lo «mi tribunal «l«> ostri'llas,
Lo (Jue esta dospordioia , logran ollas.
Gozaba, al la<lo siiyo, un caballoro
Privilogio do liostas Sf m<^jantt»s ,
De incógnito vaUir , f obarde acoro ,
Dosvalido ontre mcrilos amant«.'S.
No to sabrt; aíirmar cuál fm* priinoro,
0 amar, ó estar ccloso; mas s<> quo ántos
Quo advirtiese mi ostado poligroso,
Si amante mo admin* , tf mi coloso.
Sali á danzar, ya rayo de vongan/as,
Por malograr indigna coinpt.'toncia,
Y á la Marquosa saco : enlre mudanzas
Fostivas final pre.sagio á la oxporif iio ia)
S(?mbró risueña en celos e.sjieranzas ,
Espinas que coronan lu paci<.'ncia :
Yo do veras amanto, ol f«*stin juoíro.
C(*só la danza y comonzi'» nii fiiegt».
Ocupé el ladoy 5i cobarde aman(io,
Atrovido ccioso, y suspendiondo
Disfursos álali^ngua, hablé mirando,
1 'ropii.se miido y obligué U.'miondo;
Ella cifras di; anior d<.*lelrcan(lo ,
Lo (pie iw{¡,ú callando, pagó vicndo.
i01i amor, al principiar dulces enojos ,
idiota 011 labios, olocuentc en ojos!
Puso á la liesta rui la aurora, llena
Do envidias mas (tuc aljófaros: ;qué prisa
A nii ospaciosa suspeiision ! ¡ (|ué pena
A obscura ausencia, su pnrpúrea risa!
Acompañé hasta el cocheamisirena...
cArlos.
¿Que Sirena es la dama , cfiie me avisa
Fu inadvortencia? Mas que á tu cuidado,
A tu do.scui<lo qiiodaré obligado.
\ a , (^ósar , nio sacaste de adivino :
Prosigue.
CÉSAR.
;P.ira qué, si soy tannocio,
Qiio ofonitiendo secretos , descamino
Difhas do ainor,y levcs nienos|)r(.'oio?
Pasi) á la longua él afma : en ella vino
Sirona a{'OSontada; (lue no procio
Sin Sirona, vilalaccion. ¡Queasonibro'
Vivooiinonibralla^ymuorosilanonibro.
Ya , Cárlos , sabesnias ((ue yo quisiora;
Voncisteme, y )ierdila por nombralla.
¡ Oh lenguapara el malsiempre lijora !
¡ Oh pooho , doscuidado á rcfrenalla !
Si eres loal, si quiori'S cjue no muora,
Su noinbro se tt* olvido , o si no, oalla :
Qno si alcaiiza á sabor (]uo ostá oftMidída,
Df sacro dito á amor , picrdo la vida.
CÁRLOS.
¡ Ah César I ¿ ipiit'n pudiera ejocutivo
Quororte míMios, por vongar agravios*^*
ÁQut' importa oiMiocorla, si on tí \ivo?
Lo quo mo 0(-ultas tú, dt^bo á tus Inltio^.
Prosigiio 0011 tu amor pontlorativo,
Y estinia imi nias rospetos, si no sabi<».«.
Lealt?s on .sufrirle y no otondorte ;
Que al olvido lanoinbras, úálamuorte.
CI^SAR.
/.Oui» qu¡ort»s, oaro amigo, quo pro^iga?
Facilito iinposibli^s la frociUMicia ;
.Miiohas vocos la hablé ; muclias obliga
A lirme r«»sist¡r, rmno asistenoia.
Dosdefiosa al iirincipio, ya niitiga
Rigores; ya im amor ( correspondonoia
Qiio cau(liiIo.«;a on voluntades trata)
Uisuofia obiiga, y satisfaoo grata.
Solo do tu ainistad... (^iYiré envidiosa?
Bifn pu<>do: <iuoiio(iu¡fro<|uoálaparte
Entro s coii ella en alma, que imperiosa
Duda t\o frol>prnar, sin ilosterrarte)
Pr(»málicamo puso rigurosa,
í'.iMi privaeion <lo no (*omunioarte
Su nonibro, n¡ in¡ amor; y (^stoconpena
(^uo 011 sab¡óndolo tíi, píordo á Sinnia.
.•^»^ agora, (^.árlos.iuozdomiindiscreto,
Hoto silonoio ya ; sorás tf Migo
Do mi mnertetambien , si á su respeto
Te atrovos , y á la lov de hidalgo amigo.
De mi alma en^s señor, de mi secreto,
Con la sortija de Al(*jandro oblico
Tus labiosv lealtad; iK)rque alsellarlos,
La fo que a Efestlon obhgue á Cárlos.
ESGElf A UL
GASCON.— DiCHOs.
¡Damas , cuerpo de Dios, daroas
Despodid por hoy enojos,
Y dosonvainad los ojos ,
Que en las amorosas Uamas
l'n critico los llamó
Kspadas negras de esgrima.
A Sireiia y a su prima
Cwrio coche malparió
386
En esc Jardin frontero ,
Porque entre sus bortalizas
Flores se Uamen melliKas,
Y su comadre el cochero.
Visto os ban, y acá se aplican :
Amor en el campo es hambre ,
Y todo encuentro fíambre
Da apetito : si se pican ,
Dos á dos estais.
CIÍSAR.
Ya temo
Con qué ojos miraré ,
Gárlos , á quien quebranté
El primer precepto.
CÁKLOS.
Extremo
Escnipuloso es el tuyo ;
Ya yo no tengo memoria
De 10 dicho. A mi Vitoria
Voy á ver. ¡ Ay Dios ! ¡ Si suyo
Mo Ilamara ! Tú entre tanto
0"o sus rigores mitieo ,
Prosígue dichas , amigo .
Proseguiré yo mi Ilanto ;
Que eu mis penas divertido,
Si tú en tu gloría elevadí) ,
Sabi-á en lu amor mi cuidado
Darmo por desatendido.
{Vame Cárlos y César.)
ESGENA IV.
GASCON.
Dama falla para mi ;
Kl prímer lacayo soy
Que huérfano ae hembra estoy.
Dyérala , á hallarlu aqui ,
A fuer de cómico humor :
«Y ella ino nos dicenada?»
Uesponuiérame aleutad.-) :
« Y el ¿sabe tencr amor?—
Y ella ¿aué gusto embara/a?
ÁQué voiuntud fregoniza V - -
Y él ¿ en qué caballoríza
Kjercita la almohaza ? —
Y ella ¿á quién vende novillos?—
Y él ¿cuáuto há que es uiDseatel?»
Porque eso de ¿y ella ? ¿y él ?
Dan al graccjo estríbillos!
Ma.s pues lacayo soltcro
Sov, y no hay con quien parlar,
Iremc á cochiquizar
Un ralo i'on el cochero. ( Vase.)
ESCENA V.
SIUENA y DIANA, CESAR, siguién-
dolas.
SIRENA.
Eslas ríl)eras frccuento
Coii notablo inclinacion.
DIA5A.
Aiiiman la susponsion
De tu altivo pensamiento
Sus márgenes siempre amaiites ,
Que eontra eslivos rigores ,
ilnmildes ya en niñas flores ,
Locas va en plantas gigautes ,
Tejieiido lazos estrechos,
Criaturas dél parecen ,
Que aves cantaii , vientos ineceii ,
Y él alimenta á sus pochos.
SrRENA.
Pofíticas descripciones
Autortzas.
DIANA.
Entretienen,
Miéntras oscnras no ^íene
A deshermanar razones.
Mas advierte que hemos sído
Asaltadas.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLLNA.
aiRENA.
¿Cómoansi?
DIANA.
César, tu amante, está aqui.
SIRENA.
La primer voz que ha venído
Desacompañado « es esta.
iCésar sin Cárlos? \ Extrana
Novedad !
DIANA.
No se acompaña
Amor ; que no manifíesta
Sus secretos : soledades
Busca toda suspension.
SIREXA.
Di leyes de mi afícion ,
Que malogran amistades.
cÉSAR. (Llegándose á las damas.)
Viendo yo la coninostura
Desle silio, prenda mia ,
Las nuevas llores que oria
Su avenlajada hermosura ,
Lucgo dije á m¡ vontura :
<¿ Tan alecre esta ribera?
¿ Tan floríday lisoiijera?
Notable ocasioii toudrá ;
Quc quien tan oompuesta ostá ,
Visita ó huésped espera. »
No salió m¡ consecueucia
Moutirosa ; si bien veo
Que no es corlés csle aseo ,
Sino loca compotencia.
El campo en vueslra presoncia ,
Coii arrogaiite osadia
Parece <jue os desafia ,
V eii phiza de armas de flons ,
l'jsperanzas v temores
Le daii inieJo y osadia.
Cninpeleucia es desigual ;
Eiividias 'le peilas Ilora ;
KiudiüS", ya cs vencedora
La mari{U(Ksa del Final.
Los i)¡i'S os bf.'sa en sí»Sal
I)e que hurnilile os obedeee :
Va le pisais. ya florece
De nuevo : d¡clioso ha s¡do
Quieii pisado y oprimido,
Kisa aumcnta , y flores creee.
SIRENA.
Ni el rio, César, iii el prado
Ensefiaros á hablar pudo :
Que uiio v otro obrando mudo,
Cuerdo onliíira, y causa agrado
Ilasta 4*1 rio es tan callado ,
Que con reinar su corriente
Desde su ocaso á su oríente,
Palabras aborroeíó
Tanto, que se llama el Po,
Con dos letras solamente.
Vos, al contrario, perdiendo
Suertes que estoy recelando,
Llevais mal amar callando,
Y obligar obodeciendo.
Perficionaros prclendo,
César, porque en iiii aficion
No tendrá jurisdicion
f Ksta altivoz perdonad)
Ni parlera voluntad ,
Ni ocupada incl¡iiac¡on.
CÉSAR.
¿Pues quiéii, .si no lo fingis,
Ocupaudo el alma mia
Os usurpa monarquia
Que sola en ella adquirís?
SIRENA.
Pensamientos divertis,
?ue yo qui.sicra ocupados,
méiios comimicados
Con quien, no sé si indiscreto,
IDetfacredita d secreto
Qiie abona vuestros cuidados.
k.»íe Cárlos ha de echaros,
César, á perder sin duda.
C¿SAR.
Con él mi voluntad muda
No se ha atrevido á agraviaros ;
Obedeceros y amaros
Son el arancel que sigo
Tanto, que con ser mi amigo,
Y una alma sola los dos;
Porque me lo mandais vos,
Lc agravio y le desobligo.
Ni yo le hc commiicado
Desvelos de mi ventura,
Ni él , aunque los conjetura
Saberlos ha procurado.
SIRENA.
Andais vos mny alentado,
César, para no tener
Amigo con quien hacer
Plaza de favoreddo ;
Que suele, si cstá oprimido,
lin secrelo enflaquecer.
Vos solo eu mi voluntad
Sois absoluto señor ;
Si es correspondeiieia anior ,
Pagadme con igualdad ;
No ha dc ocupar su amislad
Alma que so Ilame mia,
Por mas que eii ella j)orna
Vivir quien me la u.surpó ;
Qiie soy muy gran huéspod yo
Para estar en compauia.
Cárlos, seaóno leal,
>le causa , y iio será bion ,
César, que querais vos bien,
A quien lue parece mal :
Dojarle será señal
De que á mi amor os obligo.
CéSAR.
Mirad, sefiora...
SIRENA.
Esto os digo :
Leyes de mi gusto son :
César, fii rosolucion;
0 eou ('árlos, ó troiiini^*^. (Vase.)
E8GENA VI.
CESAR,DIANA.
CÉSAR.
Espera.l , o¡d : tenelda ,
D¡ana herinosa , obllaalda
A que me escucho ; ííamalda ,
Kediicilda, disponelda...
DIANA.
Si la amais, obedecelda,
César ; iiiie probar ordona
A costa dc vuestra |>ona
La fe de vuestra afícion.
CÉSAR.
¿Pueseso...?
DIANA.
En resohicion,
Con Cárlos , ó con Sireua. (Vase.)
E8CENA Vn.
CESAR.
Esto estriba p on porfía
Mas que on hnezas de amor :
No hay belleza sin rigor,
Ni altivez sin Urania.
; Esios ospir¡tus cría
La hermcuiura idolatrada !
¡ Ah presimcion encantáda
En miyer desvanecida ,
Arrogante, si qaerída,
Terriole, si despreciada*
¿Qiio dojo yo la amistad
De Cáríos? ¿Que agravie yo
A múeD debo Unto? El Pt^,
Paure «leñta amenidad ,
Primero á la ••tornídaü
Casi de su curso fiio
Con mudable desvarío
Ofenderá , y imprndpnte
>'acerá mehdi^ füente
Oonde maere inmenso rio ,
Otie oon culpables mudanzas
orruda la inclinacibn
i¡Uf aumenta mi obligaciou ,
\ alienta mis esperanzns.
IH)nga el üempo en dos balan7.a^
Mi amistad , mi ardiente pena ;
Qiio si á olvidar me condena
Lu una , fuerza ha de ser .
Cárlos. por no te peT«W,
Dejar cíe amar á Sirena.
Adórala ; mucho di^o :
¡Oh ciegas contrariedades !
Hallar podré otras beldades ;
Pero no otro igual nmifío.
Si le dejo, mo cnsti^o ;
Piérdonie, si no le d«'jo,
Y en dos caniinos per^^Iejo ,
Hallo 4 extraña confusion !
Mi desdicha en la eleccion ,
Y mi daño en el consejo.
E8GENAVIIL
CARLOS, tnMy contento. —CESXW.
cArix)s.
¿Cómo podró yo explicarte
Mi gozo, amigo.. ? No digo
Bien ; que el seüor no es amigo ;
Y viniendo á gratnlarte
Duque de Milau, no es cuerdo
VA titulo que te doy.
Tu vasalio , Duque . soy ,
Cuando ol .ser tu amigo pierdo.
Murió tu sobrino; ya
Duqufí de Milan to'aclama
Festiva á voces la fama ,
Y de suerte alegre eslá
La nobleza y pnoblo ninto,
Que agradecicndo á ía muerte
Su diclia , olvida por vorte
Las obsoquias del difunto.
£n tu busca la nobleza
Sale , y toda la chidad :
Trueque por la majestad
EI titulo vuestra Alteza ,
Y déme, para brsarlos,
Los piés.
CÉSAR.
Cuando estilo mudas,
Me ofendes, por ver qiie dudas
De lo que te estimo, Cárlos.
El parabien que mo das,
Dátelc tambien á ti :
Para ti soy lo que fui,
Dumie pafa los demas.
La ibrtuna no enajena
Amigas jurisdicciones :
El norte de niis pnsiones,
Como sabos , es Sirona :
Y puesto que pende deila
Toda mi felicidad ,
Por no perder tu amistad,
A riesgo estoy de perdella.
>*o me mudoVo, aun(|ue heredo :
César para ti ne de sor ;
^e Milan no ba de poder
Lo que Sirena uo puede.
cArlos.
Pucs ¿qué bay eu eso?
CfiSAR.
Despíiojo
Sabris las contradicciones
De mis confusas pasiones.
Vamos agora á palacio ,
CEI.OS CON CELOS SE CCRAN.
Y miéntras oonmigo ostás ,
Ciuios, á solas, no inudes
Estilo , ui de mi dades ;
Qne si apctezco ser ma.« ,
Es para que mns poseas.
CÁRLOS.
Ercs César, y de modo
Lo vengas h .ser del todo,
Que César Augusto seas.
ESGENA IX.
3Gi
(Vase.)
SIRENA, DIANA.
SIREXA.
¿Duquo César?
DIANA.
Promia ol cielo
Partos dignas de roinar ;
Croció á su^ plumas el vuol')
Tu amor : y:i ip puodo dar
Plác^mos. "
SIREÜA.
¿Dequé?
dia:<ía.
EI do.s\o!o
Con qiio César le ha sorvidj ,
Auinentará en tu favor
Dosoos contra el olvido ;
Qii'* «•n ol noblo oroco amor
Coii el Eslndo.
• SIRKJÍA.
H(i nacido ,
Diana , tan sobn^ mi ,
Que .si lo favorocl
ilnsta esto punto , no sé
Dosde agorn lo que haré.
DIANA.
¿Qué dices? ¿cstás on tl?
SIRENA.
Estovlü, y tanto, que crecc
Mí ofvido'cou la razon.
Crorás (luo mo desvauece
La ducal ostoutaciou
Quc osa os|>eranza mo ofrece ;
Mas puosto que ci lo mcrczca.
Yo solo intonto queror,
Aunquc sotM^rbia parozca,
Amante que ongrandocer ,
•No duqiio quo nio enííraii(lozoa.
Llegará á nii prosuniido ,
Cuaiido no dosvanooido,
César á hablarmo , y orérá
Quo sus díchas pisaii ya
Colos, desdones y olvido.
¡ Qué grave que óntrarú a vorme !
¿Mas que hace, parn obligamio,
Mujcstad el pretondornio ,
Favor ol solioitarmo .
Y pasatiompo el (juer(»mie?
DIANA.
¡ Ay prima I dí'jatí» d(^so ;
Que ponos en opinion
Tu cordura.
SIRRIfA.
Todo exceso
AIt(^ra la discrecion,
Diana , y oprlinc el soso.
llombro que «luda dejar
Por mi un aniigo , y causar
Pudo en mi anior sentimi(?nto ,
¿No ha do obligar mi oscarmiento?
¿No ine ha de (lesestiniar,
(hique ya y entronizado ,
De monarcas pretondido
Por yenio , solicitado
De reyes , y porsuadido
A deiáades do su estado?
DIAXA.
¿Luego no le quitTes bleii ?
SlRE^HA.
iuiiuito.
DlAIfA.
¿Puesquéinlcntas?
SIRR5A.
Que colos causa le i\6n
De amarme mas.
DIANA.
Dosas cuentas
No sé si has de salir bien.
SIRENA.
Esta alta razon de estado
Mis ciuimoras han hallado,
Que ba de sor en mi favor :
Con oolos se anmonta anior ;
Sin ollos os di'scuidado.
Cf'^sar, duqtio de Milan ,
Do lisonja< ai^laudido;
Si desvolos no lo dau
hocuordos , prima , on su olvid')
Mis dcsoos peiiarán.
A mas difí(!il ompi-o.sa,
Mas ar(iid(.'S , mas soldados.
DIANA.
¿Ysi todoja?
SIRF.>A.
Marquosa
.Me quodo , alivio cuidados ,
Y osporauzas dc dur|uesa.
DIANA.
Terriblo , Sirena , <»stiís.
Poro ¿con qui(Mi le darás
(iolos , rabiosos venenos ?
SIRENA.
Con hombre quo valga mónos ,
Para quo lo sienla mas.
Marco Antonio , aquese necio ,
Para esto mo ha parecido
Bien , aimque de pooo prot io.
DIAÜA.
Colos engendran olvido ,
Si paran en menosprecio.
SIRENA.
Yo he de probar los quilates
De los celos.
DIANA.
Grando error
Es (pie probar hombros tratos ;
Porque nruobns en amor
Suelen llorar disparates.
ESGENA X.
MARCO ANTONIO. — Dichas.
MARCO.
Por uo ver los re^ocijos
Que á C(*»sar previene el pueblo,
A (»se Cé.sar venturoso,
íPordóneme si le afronto,
Cuando este nombre le aplico ;
Quo yo no sin causa pienso
Que hecodad y ventura
En este siglo os lo mesmo)
Sali á divertir envidías
A esta soledad , creyendo
Crecer en ellas pesáres;
Porque los mismos efetos
Causan la música y campos,
Si es verdad que sod aumentos
De tristezas en el triste ,
De gustos en el contento.
Mas piadosa la fortona
Di() a mis posares consuelo,
Cuaiido ménas le esperaba,
Coa vuostro dichoso encueotro;
Piios del modo que se olvtdao
Naufragios tomando el puerto »
Horidas con la vitoria ,
Y trabaios con el premSo;
Mis envidias se olvídaroD,
V"
roMF.MAf; Ffiror.iDAS pf: tvso dk MOUNA.
lUM-mosa Marqiir<;a, viondo
Vn vo«i ciíraik) nii ali\i;.»;
i»ues no l:ay peuas doihíi» lír.y o:*li)S.
SIRK>\.
í-.nffrnios de un mal los >¡o^ ,
?.íarc»> An!onio , nos iKulrém ;>•
«'.oiisolar el unci al olro,
>• ('(»nsnela d nial aj«?no.
Yo laniliien a eslas riberas
Conlaha los ílí'Sacirrlos
r,n que laforluaa looa
r.oKsliluye su j;ol)iorno.
•'iirló on apa/. cl alnil
Dei Rias iluslre niancebo
gue vic') Milan en su silla,
Úuo dió esperanzas al tiempo ;
l)«»j('> on su lugar 6 César ,
Si ánti s de heredar soherbio ,
Jr.zgnd vos \t\\ié tal será
Ya sefior, ya no heredero I
No hay ele*cci«">n en los hados;
I)csílc sus principios fiiéron
Naluraleza y fortuna
Opueslas eri sus efolí»s.
¿ vluánlo éradC'S vos uias dijrno ,
iNohle, gallardo, disereto,
Cories , liberal , afabh? ,
yue un houibre en todo diverso?
MARf.O.
Ya fjue esa mereetl me haceis ,
Y a<lorándos no hay secrelo
Que ose el alma rescrvaros ;
^ o , mi Sirena , os proraeto
Oiie lle}>ándonie á mirar,
S'o há muclio , al Uqaido espejo
D.se crislal fuiritivo,
hiji; (sus flores lo oyeron) :
• S¡ méritos y no dichas ,
Kntronizaraii sugctos ,
Sin excepcion de personas ,
Áijui(>u me ncfrara el imperio?
ín los dot(\s naturalc!) ,
¿Qu(í nu» falia? ^qué no ten.íío?
Sanjire ilustre, deudos claros,
Ahna noble , geutil cuerpo ,
(ien(>rosa inclinacion ,
Alentados pensamientos ,
Kn !a adversidad constautes ,
Kn la prosperidad cuerdos;
lnfati«;able al trabajo ,
Festi'b y galan en juegos,
Para v^ amigo apacibh' ,
Parj» el oontrariosevero;
Ksir.dioso, corlesano,
Y !*obre t(íilo, ;.diri»lo?
I>*í ta Marquí'sa bien visto .
t 011 que á mi dicha eche el sello. »
SIRE>A.
{Áp, Tal le dé Dios la .saluíl.
;tHav presumido mas necio?
Buen competidor escojo
Para «larle al Duque celos.)
No df'sniereccis conmigo
Por alabaros , si es cierto
Que quien á sí no se estima ,
C.ausa en otros menosprecio.
Más con eso me obligais ;
Que el propio conocimieuto
Incita á heroieas acciones .
Y mas siendo como el vueslro.
Ot;ed , señor Marco Antonio ,
Que pudo en mí el conoceros
Tal vez tanto , (]ue ha formado
Huejas contra vos mi sueño.
ontemporízad prudentc
J)e la fortuna sucesos,
Ciegos como quien los guia :
César es duque, en efeto :
r.onformáos con sus vasallos ;
M galan, dalde compuesto
Parabienes pesai osos ,
, Aplaudilde lisonjero;
iQue yo por eoitia;usar
I Vui'Siros ju^los sen'.iinii'Ulos ,
Afiadiri' á \U:'Slras galas
Tavores , aií')ra , houestos.
i^sta lianda d(i diamantes
Tuvo á un príncipe por diieño ,
Que por vos pongo en olvido ,
Mí^jarada ya de empleo. {Dásela.)
HonraMa y despues
ESGENA XI.
GASCON. — DiCHOS.
GAscoN. (Viendopor ¡as espaldas á Mar-
co Antonio, y creyéndole su amo.)
Seíior ;
lUcos, pobres, mozos, vicjos,
Danias, dueñas , calh^s . plazas ,
Fiíístas, danzas ¿Cónio cs esto?
{Vuélve.'te Marco jXnfonio, y conúcele
Gascon.)
Vui xe«'li ncia me pertlone ; r.4 Sirena.)
Qne como no há muchos credos
Que deji* á mi dueño aqui ,
PiMisé ''cs mi oticio dar piensos)
Qne coh vos se entretenia.
MARCO.
A ser vos no tan grosero ,
Pudiérades conoci»r
Quién soy yo.
GAScoN. •
Teneis los l('»jos
Ducales, y no cstoy ducho
En examiiiar reversos
llumanos , porque chamuscan
A quien camina zaguero.
No s(\v derrama-placeres;
Perdonadme , «pie ya os dejo :
Paréntesis fuí lacayo;
Ni añado , ni quito al texto.
SIRENA.
i'.sperad. ¿ A quién servis?
GA«;cox.
S»-rvi hasia aqui á un cabaih^ro
Con no mas que dos cab-.d!os ;
Mas ya se llama duqufso.
SIRrXA.
¿Criado del Duqu^ .sois'r
GA.SC0X.
Criado , si no á sus pechos ,
A los de real y cuartillo ,
Que me haceñ su raeionero.
SIREXA.
Pues no os vais ; que t(*ngo muoho
Que pregunlaros. Al cuello,
Marco Antonio , esti» favor
Lucid.
MARCO.
Afiadid á premios
De oro, prendas de crislal;
Sellad labios, <iue soberbi««s
Se alabarán presumidos ,
Si los permitis abiertos.
{Bésale una mano.)
DIAXA. {Ap.)
f, Ray locuras semejantes?
GASCON. {Ap.)
¡ Zape ! sal quiere este huevo :
Si es amor, por Dios que escoge
Mal Adónis nuestra Vi^nus.
SIRKXA.
Dad , Marco Antonio, por mí
l'n recado al Duque mievo ,
Corto y tibio ; que á «^sto obligan
Fnfadosos cumplimienlos.
CASCOJÍ. (Ap.)
\ CumpHmieiitos con e»iado
( A un dnque, señor supr.enio
• De Milan! Opilaciones
' Son de ainor; saco el acero
Que deshinche presumidas.
SIRRNA.
CoiTCspondedme disí'reto ,
S' aiivertid que os quiero mucho.
GASCOX. {Ap.)
\ Oh qui* tonto mucho os quiero !
SIREXA.
Hola : el coche. Venid vos (A Gascon.)
Conmigo.
DUXA. {Hahlando aparte con Sirena.)
Prima, ¿qué has hecho?
SIRENA.
Estratagemas amantes,
Diana : yo hc dado en eslo;
Veaiuos en lo que para.
{Vanse las damas y Marco Antomo.)
GASCOX. {Ap.)
l'n mucho voy satisfecho
Que la he parecido bien ;
Hembra es en lín, yo soy hembro.
Quien á tal hombreMiace cara,
En la opinion majadero ,
Si ha de escoger lo peor ,
Eseogeráme ; aposlemos.
ACTO SEGUNDO.
Salon áo palacio pn Uilan.
ESCENA PRIMERA.
CESAK. CARLOS, de Mo mediano ;
ÜN COUTESANO.— ACOMPAXAMIEXTO.
CÉSAR.
Yo estoy reconocido
A la leaitad y amor con que ha venido
La ciudad áofrecerme
La corona ducal , y á entretenerme
En las osti'ntaciones
Fesiiva^, que en aquestas ooa>ion<»s
A mis antepasados
Dcjaron aplaudidos y obligados.
Obsequias funerales",
Sentim¡ent('>s de amor ]>i»ien iguah-s ;
Que con honras funestas
No dicen, caballeros, bien las fies'ai.
Cumpla el cullo divino
En priiuero lu^ar con mi sobríno,
Y despues daran muesiras
Con regocijos las h^altades vueslras ;
Que juzgo ))or azares
Eslabonar placc»res con pesares.
rX CORTESAXO.
AlalM» en vuestra Alti»za
Milan la discreeion con la grandeza ,
Y llámese dichoso
Seíior que es híredero generoso,
Ño solo deste Estado,
Delasalmastambien quiMMi taiitogrado
Rinden agradecidas
A dominio de amor , feudo de vidas.
\Vanse él y cl acompañamiento.)
'ESGENA II.
CESAR , CARL05.
CÉSAR.
Cúbrete, Cárlos, agora.
CÁRLOS.
;.Yo,Señor?
CéSAR.
Enla Igualdad,
Dijiste , que la amistad
Consistia : no lo ignora
Quien si en público pudiera
Hacer que te respctaran
'rodos , y á iiil W iguaiaraD ,
Bli mismo poder te diera.
Cuando estás solo conmigo,
lüdistiuto de mí le hallo ;
Sé eu público mi Tasallo ;
Pero (Mi secreto mi amigo.
Cübrete.
CÁRI.OS.
Servirte gusto.
CÉSAR.
No digas servir aquí.
CÁRLOS.
Cumplo tu gusto.
C¿SAR.
Eso sí ;
No sirve , si no hace el gusto
De su amigo , quien merece
Tal nombre. üuque soy ya ;
Gozoso Milan me da
Su corona, v mc obedece ;
No me has de juzgar iugrato.
Tambicu tú has de ser martiut's
De Monferralo.
CÁRLOS.
Los piés
Te beso ; mas Monferrato
Ya es pequefio para mi ;
Pues si con nonibrc de amigo
Soy una cosa contigo ,
Distinguiéndome de ti
Dese modo, uo podráu
Darme el titulo ue cuerdo
Los (|U0 vcu qun marquos, pierdo
Kl dueado de Milan.
CÍSAR.
Bien arguyes : serás, pues ,
Por cse mismo respeto,
Duque conmigo en secreto ,
Pero eu público, Marques.
¿Gómo te va con tu dama?
CÁRLOS.
Mas á mi gusto sc inclina,
A mis ruegos.
CÉSAR.
Si adivina
Amor, profética llama,
Oarlos, que eres ya marquos
Í>o Monferrato , no dudo
Quo lo que tn amor no pu'lo,
pueda en ella el interes.
¡ Ojalá hiciera la mia
Otro tanto! Esta mudanza
Crece en mi dtísconfíanza
Amor, cicga tirania.
No me |>uedo persuadir
Que mujer que me desdeña
Por ocasion tan pequefia ,
Como es el verme asistir
k tu amisud, tenga amor.
CÁRLOS.
Si basta agora , no beredado ,
Dueño suyo te ba llamado,
Siendo de Milan señor,
¿Qvdén duda que este respeto
Grados á su amor aíiadar
CéSAR.
Quien cual yo se persüada
Que es la mujer uu sugeto
Tan leve y sin fundamentos ,
Que en sii varía confusion
Reinan , ciega la razon,
Eíimeros pensamientos :
Jardin de diversas flores ,
Que con inconstancia vana
Nacen hoy , mueren mañana.
Desta suene sus favores
Logra cualquier voluntad
Qae en miqer los vinculó ,
T por esto se llamó
Hmiosa la variedad.
CELOS CON CELOS SE CURAN.
BSCElf A UL
GASCON. — DiCHOS.
GASCON.
Aunque los que ejercitamos
Miuisterios inferiores,
Ni hablaiuos con los señores
Ni retrctps profanamos,
El uso , excepciou de loyes ,
Quo ou las comedias admite,
Pornuc el vulgo lo permite,
Hablar larayos con royes,
Esta vez ( (me por ser mia ,
So mtí |)UO(io tolorar )
SuIk), gran sefior, á dar
Plácoines á tu fortuna.
CIÍSAR.
Admítolos : yo os haré
Morcedes , andad cou Dios.
GASCON.
¿ Os haré? y andad ? ¿ Ya es vo$
Lo quo tú hasta agora fuó ?
Puos vivc Dios que huho dia ,
Auuquo dós en vosearine ,
Que do puro tuloarnio ,
Me coiivorli on atutía.
CKSAR.
Gascon, tu estancia es abajo.
Véte , y dospeja.
GASCOX.
Eso sí ,
Tú por tú ; vete de aqui,
Y 110, andad, con touo bajo;
Que osto de vos lue da peua.
\oyme ; p<.TO si te a^rada,
Daréte yo una embajada
De la marquesa Sirena.
CÉSAR.
¿De quién?
GASC0?f.
No sé yo si amor,
Si desdeu , si cclibáto ,
Me dió el carso on breve rato
De lacayo embajador.
Dejéto con ellu hablando
A los ribetos del rio ,
Y cumpliondo iin dosafio
Del cochoro. ostaha dando
Uu rontoy , cunndo oscuché
Eutro inúsica fostiva
Docir ¡César duque viva!
Alogro ol naipe solté ,
Y viondo iiue on Inisca tuya
Se <lospoblaba Milan ,
Salto como uii ^avilau :
Y luejso , todo aloluya ,
Croyondo hallarttí con ella
f Co'nocila por las faldus),
, Vi á uu hoinhro pnr las «spaldas.
|EI plac(?r ¿qué no atropi'IIa?
Los ojos me oncantusó ;
Que era nú duqiie onl<Midí ;
Las alhri<!¡as lo podi ;
Pero al punlo quo volvió
La cabeza , on tostimonio
De lo (jue es una mujor,
Llop;u<í á ver ¡ y qué mai ver !
Taii privado ú Maroo Autonio,
Quo con ol favor ufano
Que la sofiora le dió,
Con ios labios la ensució
Las es|>aldas de una mano.
CÉSAR.
¡ En la mano do Sirena
Labios Marco Antouio!
GASCON.
Sf.
IPerdon cortés le pedí,
Y él , on lo hinchado hallona ,
Si en los méritos inasjuito.
Me dijo : <tSois un orosero».
Respondile : «Caballero,
Yo aqui, ni pongo, ni quito:
Ñaci a oscuras, y he qnedado
Grosero de coyunturas;
Que madre que pare i. escuras ,
¿Cómo puede biiar delgado?»
Quise dejarlos ; mas luego
Que la Marquesa advirtio
S<»r ministro tuyo yo,
Me nianda que aguarde ; Uego
A vor favor<»s amantcs,
Y miro quc la Sirena
Le echó al cuollo una cadena »
Si uo bauda, de diamantes.
césAR.
¿Qué dices,loco?
GASCOII.
Una banda,
Vive Dios , que vi á lu pecbo
Mil voces ; y él satisfecbo
l)e nooio , oyo qxw le manda
Quc vinion^lo á visitarte ,
Cuaiido ou tu prosencia esté,
Muy oorto y lihio te dé
liirrocaudó de su partei,
Siu mas oncarecimientos
Ni nuu'stras <le n'gocüo ;
« Pori{uo á aquosto obligan, dyOy
Enfadosos <Miinplimientos » .
Dosi>i<liós<> , y luego escucho
Quo <lijo oon tienio afeto :
c ('iOrri'spoudodme discreto ,
Y a<l\«*rtid ípio osquiero muchot.
¡ Por<iu<; voan lo que son
Las mujoroá , aunque sean
Marqu<\sas , y porque vean
La modra dé su elecdon !
Parti<)se ól favorecido,
Y llamándome la dama ,
Mo dijo : «A quien tibio ama,
Pono mi agravio eu olvido.
Marco Antonio os voluntad
Todo, y á mi amor sujeto,
Ñi ocasiona su secreto,
Ni meofonde su amistad. —
'( ¿Puos á mí , sofiora mia ,
Tócamo <»so?>» la respondo.
ffNun<;a lue meto ou tan hondo :
(iüc<»l<» Vues<'rioría ,
Sin (uio so doshaga dél ,
l'n sijílo, pu<?s lo <\scogió
Cuordo <) lu'cio ; por(|uo yo
No ho do casarme con él. » —
Ri»I»Ii<'ónio: n A<|uosto os digo
Para qu<' á vu<'slro .señor
Digais que eii casos de amor,
A quioii tioiie tal amigo
Pooo le desvelarán
Von^anzas de iina mujer,
Y ik luí ménos ol perder
La corona do Milan. »
Pio(') con esto ol cochero ,
Dojómo , y viniendo aqui ,
Lo pasatlo roferí,
Rolator do mensajero.
Y agora <pie del trabago
Presonte me descargue ,
Los altos dospejaré
Por los paises áe abajo. (Vase.)
ESGElf A IV.
CESAR , CARLOS.
C¿SAR.
¿Vos, Cárlos, cómo ha salido
Vordailero mi temor?
I ¿ Cómo no mo tiene amor
¡ Sirena, cómo ha fingido
Achaquos , y cómo es derto
! Que es Marco Antonio el dichoso?
Puos dámelc f ú achacoso ,
Quc yo ití le üaré mncrlo.
GÁRLOS.
Admiro en tal discrecion
Tan desatinado empleo ;
Puesto que en la niiyer veo
La heredada imperfeccion
De uuestra madre priniera,
Que escogió , como mujer ,
Lo que uos echó á perder.
La Marquesa es su heredera ,
Y' hala q'uerido imilar ;
Pero anime tu veuganza
£1 ser la mujer mudanza ,
Y que al íin se ha de mudar
Sirena.
CÉSAR.
Y eso ¿es bastante?
Pudieras, Oános, saher,
Si es nuuhiMe la mujer ,
Que ensolo el mal es eonstaute;
Y que con lales desvelos ,
Es ya mi pena mayor.
¡ Qué mal nacido es amor,
Pues t[ue se aumenta con celos,
Enflaquecc eon regalos ,
Y con disfavores cr«?ce I
Esclavo , aun(|ue es dios , parece,
Pues hace virtud á palos.
¿ Qué he de hacer ?
CÁR1.0S.
De mi consejo,
Fingir rigores conmigo ;
Pues viéndote m¡ enemigo
Y que tu privanza dejo ,
Si es ardid de su desden
El probarte contra mí ,
Podrá ser se ablande ansi ,
Y pague en quererte bien.
CÉSAR.
Cárlos, no mc dés disgw^to ;
No es amor lo que es porfía ,
Ni se funda en tírania
La lev siiave ilel gusto.
Yo a()oraré su hermosura
Sin desdorar mi valor ,
Y aborreceré (mi su amor
El tema de su locura.
ESGENA V.
MARCO ANTONIO, muy de gala con
la cadena de ^ir^nfl.— Dichos.
MARCO.
Aunque mis gratulaciones
No sean de lus primeras,
üran señor , y preveneiones
Adelanten lisonjeras
Festivas ponderaciones;
Por mias se estimarán ,
No obstante que lleguen tarde.
Mil afios goce Milan
Esta dicha.
CéSAR.
Dios os ffuarde.
i, Cómo venis tan gaian
A verme , cuando este Estado ,
Por el dueño malogrado
Que en tierna eda(f se le ha muerto ,
De cuerdo lulo cubierto ,
Sentimientos ha mostrado
Dignos del postrer tributo
Que deben ios caballeros
A su señor absoluto,?
Parabíenes de herecleros
Son parabiencs de luto.
MARCO.
Gran señor , inadvertencia
De amante favorecido
Culpó mi poca experiencia.
Qtiiero Jt>ieD ; precepto ha sido
COMRDIAS ESCOGIDAS DE TlftSO &E MOLINA.
Entrar ansi en tu presencia,
De una dama.
CÉSAR.
En los amantes
No son disculpas bastantes
Las que en tales ocasiones
Deslucen obligaciones.
IIARCO.
Esta banda de diamantes
Me echó al cuello , y me mandó
Que con eUa á vuestra Alteza
Visitase.
GÉSAR.
Bien sé yo
Que aborreciendo tirmeza,
De diamantes os la dió.
( Ap. á Cárlos.)
¡ Ay Cárlos ! que estoy perdido ,
A 1)0 vengarme obligado,
Por ser (iu(^ue , y en su olvido
A niorir disimulado ,
Y á no quejarme ofendido.
( A Marco .\ntomo.)
Amante sois puntüal ;
No me ha parecido mal
Que ansi cumplais vuestro amor.
MARCO.
Háceme mncho favor
La marquesa del Final.
césAR.
;.Que en vos logra su cuidado
La Marquesa?¿Y llevará
Bien el que la hayais nombrado ?
MARCO.
¿ Pues no , señor ? Claro está
Que trayéndós un recado
De su parte , me consiente
Alardes de su hermosura.
Dice que por el presente
Estado , os dé la ventura
Laureles, que en vuestra frente
MuUipliquen en Milán
Cuantas coronas están
Por el mundo repartidas ,
Porque las goceis unidas
Con el imperío aleman.
CÉSAR.
Decilde vos á Sirena
Que de su cuerda eleccion
La doy yo 1a enhorabuena ;
Que escogió á satisfaccion
De todos ; que quien ordena
De sus afectos tan bien ,
No nos deja que cuidar;
?ue admito su parabien ;
que os pudiera envidiar
Quereros tal beldad bien ,
Si el cargo destos Estados
D(^jara desocupados
Pensamientos inferiores ,
Que ya en materia de amores
Se retiran jubilados;
Y que he de ser yo el padrino ,
Desposándose con vos. —
¡ Ay, Cárlos, qué desatino!
{Áélaparle.)
MARCO.
Guarde á vuestra Alteza , Dios ;
Que puesto que soy indíno
De tal merced , le prometo
Reconocella leal,
Y desde agora la aceto.
CéSAR.
Sí sois marques del Final ,
Tendrá un señor muy discreto.
(Vase Marco Aníonio,)
ESCEIIA VL
CARLOS. — CESAR.
CÁRLOS,
Ya dtf M desasQSiego
La cura eficaz hallé ;
Que mas alcanza quien ve,
Quc el (lue se ocupa eu el juego.
Ni Sirena te aborrece ,
Ni mi amistad la daenojos,
Ni en Marco Antonio los ojós
Pone , ni le favorece.
Por tenerte iuclinacion ,
Con ardides te conqofsta
Su amor ; sé baen cstadista ,
Y lograrás tu aficion.
Mujer que estima el secreto
De su amor de suerte en tf ,
Que le recela de mi ;
Si no te quiere , ¿ii qué efeto
Mandarle piibUcar pudo
A esle necio opositor?
¡ En él pregonero amor,
Y en ti solamente mudo !
Sin mas causa , no lo creas.
Obligarle á visitarte
Con recaudos dc su jparte ,
Para que en su Guello veas
Prendas de auien dueño fuiste;
Permitir su desenfado
Delante de tu criado
Las cosas que agora oiste ,
No ostá fundado en desden ,
Si reparan tus desvelos
En que ninguno da celos
A lo que iio quiere bien.
CéSAR.
Pues ¿en q\xé puede estribar
Que se deleite Sirena ,
Cárlos, en darme á mi pena?
CÁRLOS.
Descuida el asegurar,
Y aviva mucho el temer :
Vete Sirena ensalzado,
Por Duque reverenciadOf
Y casi real tupoder;
Diticulta su esperaiiza
Al paso que vas creciendo,
Y amor por celos subiendo,
Lo mas remontado alcanza.
A mas subir , mas escalas
Para alcanzarte precura,
Porque á tan sublime aHura
Mal volará amor sin alas.
En esta razon de estado
Funda todo su rigor.
GÉSAR.
De su filósofo amor
Pienso que la causa has dado,
Y sírveme de consuelo
El imaginar que ansí
No se desdeña de ini
Quien viviendo con recelo
Dc que me puede perder ,
Celos pone de por medio.
Confiésote que es remedio
De tan eficaz poder,
Que igualmente crece en mi ,
Cárlos , mi amor con mi agraTio.
CÁRLOS.
Pues aprovéchate sabio
De sus armas.
CÍSAR.
¿Gómo ansi?
CÁRLOS.
Finge amar en otra parte ;
Que celos en competencia,
Donde hay ménos resistencia,
Yencedor han de sacarte.
Sirena es mnjer; no poede,
Siéndolo , disimular
Su menosprecio y pNBsar;
Fuerza es que vencida qnedo.
Amante que ftié querido,
Y ruega menospreciado ,
Hnestras da de afimiMdOt
r.iiant1o sc linniillii oftmdido ;
Y no has «le ser tú tan necio ,
Que ruegos en tal sazon
Animen su presuncion ,
\ eugcndrcn su menosprcrio.
CÉSAR.
¡ Qué expcrimentado eslás
Eii amorosos desvclos !
CÁRLOS.
Batallen celos con celos ;
Verémos (luien puede mas.
CÉSAR.
Alto; yo he de obedecerte.
Mas ¿ á quicn elegirc
Para eso?
cHrlos.
Yo te daré
Dama para merecerte ,
Digna de humiUar el seso
Mas iibre, cuya presencia
A Sirena en competencia
Desvele.
C¿SAR.
No digas <^ ;
Que en Sirena aventuró
La hermosura su caudal.
CÍRLOS.
tNo merecp ser igual
a que en Valeiicia del Po
£s condesa? ¿ Ko es Narcisa
Hermosa competidora
Del sol , de quien es anrora ?
CéSAR.
Cárlos , es cosa de risa
Compararla eoü Sirena.
Alabo su porfiíccion ,
Celebro su discrecion,
Y sé que Narcisa es buena
Para que en ausencia suya
Encarezcas su favor ;
Mas no para que en m¡ amor
Por Sirena sustituya.
CÁRLOS.
No disputemos en eso;
Solo intento que coo dla
Pruebes en tn dama bella
Si celos quitan el seso.
Prima es de Vitoria.
afiSAR.
Ordena
A tu Yoluntad la mia;
$ue 8i de la tiranfa
riunfo por ti de Sirena ,
Y tus trazas me aseguran
De su severo rígor,
Sabré qoe en males de amor,
Celoi co» celas ie curan.
8»la en casa de Narcfsa.
E8GENA Vn.
NARCISA, ALEJANDRO.
RARCISA.
Ko bas de salir al tonieo ,
Si deseas darme gusto.
ALBJANDRO.
En él , Narcisa , me empleo ;
Mas mi palabra, no es justo
Que por cumplir tu deseo,
Se quiebre.
IfARCISA.
¿ Porqué has de dar
Palabrat&,sin tener
Milicencia?
ALEJANDRO.
No has de usar
De ta amoroso poder
TantOi que no aes lugai-
GELOS CON CELOS SE CIIRAN.
A que cumpla mi valor
Con la obligacion mayor
Que coino vasallo fk'I)o
Ku Milaii al Duquenuevo.
Sus líniites tiene amor ;
En niateria de quererte,
De agradarte, de servirle,
Mi gluria es obedecerte,
Mi regalo divertirte ,
Y mi tormento ofenderte ;
Pero en lo demas, ya ves
Que soy libre.
NARCISA.
No se ofende
Dosto quien firme amaiite es ;
Que amor á todo se extiende ;
Y aunque eii (?se tema dés ,
Dudo, por lo que te quiero,
t)esgracias , que en tales fiestas
Vü accidente lijero
Las vuelve tal vez funestas ;
Y vistiéndosf^ de acero ,
No sé yo quién las ha dado
Ese nombre mal fundado ;
Que fíestas , si delias gustas ,
Eu vez de telas de justas,
Visten telas de brocado.
i Ves cómo tiene el amor
Derecho para mandarte
Que no salgas?
ALF.JA?íDRO.
Tu temor
Puede, m¡ bien, disculparte.
Yo he de ser manteiiedor ;
Colores me pnedt>s dar
Con (|ue aninies mi esperanza.
!fARCISA.
L Mas que por este pesar
Has de obligar mi venganza ?
ALEJAXDRO.
Ea, deja de amenazar ;
8ue cuanto inas propusieres
Ividarme , mas me quieros.
NARCISA.
Dame penas conliado ;
Sabrá tal vez tu cuidado
Lo que es agraviar mujeres.
ESGENA Vni.
CARLOS. — DiCHOS.
CÁRLOS.
En fe de lo que os estima
Mi reconociíio anior ,
Que ya j»or vuestro favor
Alcanza el de vuestra prima ,
Narcisa Iiermosa , iio tongo
Por conlento el que hoy reeÜK),
Si del parabien me priv«»
Üue á recíibir de vos vengo.
César , dnque desto Estado ,
Y tan amijzos los dos ,
¿ Quién duda que me dels vos
Plácemes de su privado?
NARaSA.
Deseaba, Cárlos. yo
De maiiera vuestró aumento ,
Que al instaute ini ronteuto
Las albricias me pidió ,
Que ya dobladas soráii :
Put's'si no hay cosu partida
En aniistad tan uiii<la :
Siendo duque de Miiaii,
Y gratulánuós á vos ,
Parabíenes desol)Ii}io ;
Pues dándolos á su amigo ,
En uno cumplo coii dos.
El ciolo en César auinente
Estados que vos goceis.
CÁRLOS.
Gomo licencia me déis.
Para cierto caso urgente
Aparte os quisiera hablar,
Si Alejandro lo permite.
NARCISA.
Alejaiidro sienii>re admite
Lo que yo suelo estimar.
ALEJA^'DRO.
Y mas sieiido vos á quien
Taiito yo servir deseo.
OARLOS.
Sieinpre . stniora , me empleo
En lu que ha de estaros bien.
ALEJAXDRO. {Ap.)
}. Quc le está bien á Narcisa ,
Y que 110 lo sepa yo ?
Sosp('chn.s, nial sósegó
Anior (401* al recelo avisa.
Vive Dios , qiie voy duiioso.
; Oh mar de amor *, leve esfera !
¡ Qué poca ocasioii altera
Las olas de tu reposo ! (Vof^.)
ESGENA DL
NARCISA, CARLOS.
CÁRLOS.
Cond(>sa , esla universal
Dcidad (|ue todo lo abrasa,
lia truido á vuestra casa
Al iiut'vo Dmiue : su mal
Solo (*n viiestra discrecion
Espera reinedio.
IfARCISA.
¿Enmi?
Cárlos, jamas preferi
EI oro á la inclinacion :
Vo S(* la tengo á quien puede
Quejarstí de vos.
CÁRLOS.
Señora,
No os altereis hasta agora ;
Que sin que AU^jandro qoede
Di'. su amor desposeido,
.Ni vos el nonibre temais
Que constante eternizais;
Lo que por el i)uque os pido,
Es taii sin riesgo (íel daño
Que preveiiida temeis ,
Como d(''I mismo sabréis,
Que entra á veros.
NARCISA.
Si esengafio,
Cárlos , perderéis conmigo
.Mucho crédiio los (k>s.
CÁRLOS.
Ni es contra él ni contra vos ,
Y es todo en bien de mi amigo.
ESGEN A X.
CESAR, galan, como áe nocbe.'-^
DlCHOS.
CÉSkR.
Privilegios de la noche
Diviertcn, NarcLsa bella,
Enfados y gravedades ,
Que cuanlo autorizan , pesan.
Parlieron jurisdicciones
Kl (iia y la noche quieta :
Aíjurl uepocios librando ,
Y entreteniini(»ntos esta.
Tanto destos uecesito ,
Qne habeis de darme licencia
Para (|ue en vuestra hermosun
Ilalien puerto niis molestias.
NARCISA.
Como yo s«^a tan dichosa,
Que eii esta casa entretenga,
Sin agravio de mi fama,
Sus pesares vuestra Altezfly
873
Podré con ese favor
Dar envidia á la soberbia ,
Calidad á quien la habita ,
Y alabanza á su Uaneza.
A lo ménos yo , enlre tanto
Quo tal merced gozo en ella ,
Quisiera , conio ao duque ,
Darle de rey norabuenas.
CÉSAB.
Todo lo que yo valiero ,
Como vos gusleis, Condesa,
A Yueslra disposicion
Tendrá ventura mas cierla.
¡ Ay Narcisa , y qué engolfado
En'agravios, en sospechas,
En desprecios y en venganzas,
Vengo a que nie saqueis dellas !
NABCISA.
¿Yo, granseüor?
CÉSAB.
Sola vos
Habeis de ser conlrayerba
Del veneno que me abrasa,
Dol fuogo que me alormenta.
Esa discrecion bermosa ,
Esa hermosura discrela ,
Castigo liene de ser
De prosunciones protorvas.
Si vos no , ¿quién puede darmc
Yítoria cn lan apíhia guorra,
Vida on tan mortal pcligro,
Gloria en tan ingratas ponas ?
NARCISA.
Haí"Ml , suplícos , señor,
GoiMTOsa ri'sisloncia
A impolus (losigualos ,
Si os bien que ol val(»r los v«»j>7a.
Vos sois mi soñor, mi dníiuo,
Yo humilde vasalla vucslra,
Ciego amor, vidrio la fama :
¡Triste de mí si so quiobra I
CKSAR.
No acorlais , Narois:» hr-rmo?a ,
Mi mal ; do causa divorsu
Proceden los dosatinos
Que mi paz desasosiogan.
Estad segura de (piion
(Si como me llamo César ,
Y soy duípic do Milan ,
De lós dos polos lo fucra )
M (loscortos á hermosnríis,
Ni protííndionte por fiunv.a,
Ni cansado aborrooido ,
Ni ingraro h oorrespondoncias,
Diera á acjravios ocasionos,
Motivo i\ Vlumas y longiias,
hoslucimionto íi mi sangre,
Ni ú mis oprobios maloria.
Olra horniosura mo abrasa,
Y solo oslriba en la vuostra
EI remedio de mi vida.
NABCISA.
Declárese vuestra Alteza.
GÉSAB.
La marquesa del Final ,
Por recíproca ¡nnu(*ncia
Dol cielo, por su hermosura
( Por mis (losdichas dijera ,
Ri no agraviara elecciones,
Que aunque desdenos padezcan
Empleos dichosos logran
Por lo altivo que conlemplan),
Sirena en fin (que en las sirles
Dc amor , á los quo navegan ,
Para anegar voluntades
Fué en nombre y obras Sirena),
Correspondienté al principio
A pretensiones honestas,
A¿radecida á secretos ,
Y amorosa á diligencisis,
C0MEDIA5 ESCOGIDAS DE TIRSO DE
De tal suerte eutró agradable
En el alma que gobierna,
Lisonjeando esperanzas ,
Y cautivando potencias,
Que adorando osclavitudes ,
La aclamaron por su reina
Deseos , vulgo de anior ,
Que ignorantes se sujetan.
Tirano fuó cautoloso .
Que haciendo mercodes entra ,
Destruyendo vidas salo ;
Mas , ¡"ay oi«'los I si saliera
Del poclio , ¿(jué mo faltaba ?
Leyes propuso severas ;
(M'ondióse do amisiados,
Y nuMiospreció lirmezas.
Horodé on osto á Milan :
¿Qui(»n , mi Narcisa, creyora ,
Que aumonlos dí- Esiados y lionras
Favoros dismiiniyorau ?
Crooi on dignidail , oroci(»
En (K'sdfucs y on oíonsas :
xNo siondo duipie , nio amaba,
Va du(pio , mo monosprocia.
A un mo/.o bárbavo admite ,
Tan pobro y falto úo prondas,
Cnanto r¡C() úo vonluras;
Esto me hacc compolencia.
Maroo Antonio os ol quoriíJo ;
El monosprociado C(^sar :
Mis dádivas lo autorizan ,
Sus iinidanzas nio atoriiienlan.
l-acií puilicra vcngarme ,
A no ('iivainar la prndomña
C(;los , armas proh¡b¡das
En qu¡on sin pas¡on gobierna.
Como m(> llama Milan
Su soúor, como n^spelan
Ya leallades, ya lisonjas,
Por pisarla yo , la tlorra ,
Júntanst» mis monosprecios
A mis colosas sospochas ,
Y de losa maje.>tad
l)( lit«»s m¡ ainor procfsa.
(iávios, (1110 onlrando íi la pario
1)0 inis prósporas y advorsas
Fortunas, juzga |»ór propias
Las que publlcan mls qu(»jas ,
Komodios busca eficaces ,
Y disoroto me aconseja
Quo oast¡gando á mi ingrata ,
ÍTso do sus armas mesnias.
Que lo d(í celos con vos
Disponc , Narcisa bella ;
Müagrosa modicina ,
S¡ sale b¡on su roceta.
Ya vos sabois (perdonadme)
De cuán tlaca resistenc¡a
Sois todas cnando ofendidas,
Si cuando aniadas , soberbias.
Mi salud oslriba on vos;
Sed m¡ dama en la apariencia,
Ayudadme cautelosa,
Dadme venganza discreta.
Como enfermo os nido vida ,
Como ofondido defensa,
Como vuoslro duque ayuda ,
Como mujer competencias.
Castigad ingratitudes
De quien vuestro sexo afrenla ,
Y coronen vuestras plantas
El laurel de mi cabeza.
NARGISA.
Puesto , gran señor , que es justo
Quo vueslros agraviossienta,
Y la eiecciou (pio on mí haceLs,
Ueoonocida agradezca ,
S(*rá razon pondorar
QiK^ talos las famas quedan
Do mi^eres prelendidas,
Si los principes las dejao.
¿Paréceos , sefior, á vos
MOLINA.
I Que quien amaiite de Teris »
¡ Hohusaba dosi^aldaded,
Las admitir,^, si es cuerda,
Agora dama de burlas ,
A los peligros expuesta
De los jüicios ociosos?
Y s¡n ol premlo, ¿qué esperan
Dcsac¡ertos á esta traza?
¡ Mi umante vos en las muestras !
¡Yo vuestro empleo en el nombre,
Y on la posesion Sirena !
No , gran señor ; tenga yo
Mas dicha con vuestra Alteza ;
Que debo de haber estado
Coii descrédilos de necia.
CÉSAB.
No os pido yo en perjiiicio
De vuestra opinion, Condesa,
Uvianas publicidades
Que os desdoren pregonoras.
Ni (>sto puede durar mucho ;
Que celos son impaciencias
Que en brove, ó mueren , ó matan :
Larga paz tras corta guerra.
Sospocne no mas mi dama
Que ya vos lo sois; entienda
Que amada favoreceis,
Y correspondeis honesla ;
Qiie si celosa prosigue
En mi agravio y en su tema ,
Podrán sanar desenganos
Lo que vislumbres enferroan.
S¡ dec¡s de no , matadme.
NABCISA.
Digo que estoy ya resuelta
A ser dama titular ,
Si en la propiodad tercera.
¿Qué tanto me dais de plazo
Para que estas cosas tengan
Fin? Que temo dilaciones,
Por lo que peligro en ellas.
CÉSAB.
EI plazo sorá tan corto ,
(}uo con dos veces que os vea
ra\*orecerme ajiacible
Quion me enlo(]uece severa ,
No seré mas importimo.
NARCISA.
Y si á la noticia llegan
De quien con lícilo amor ■
Me ba obligado, estas quimeras,
¿Permitis (luramentado
Que callara) darle cuenta
Del papel que sostítuyo?
CéSAB.
¿Que amante teneis?
NARCISA.
Con deudas
De un siglo de voluntad
Y dos años de asistencia.
S'a no os puedo negar nada;
Que para que os encarezca
Lo mucho que por vos bago,
Es bien daros esta cuenta.
Mirad el riesgo que corro.
CÉSAR.
Con obligaciones nuevas
Me empefiais. No sé si os diga
Que lo siento y qae me pesa.
1 ¿quién es ef venturoso?
NABCISA.
Pregunta excusada es esa :
Porque en amores de burlas ,
Suelen celos causar veras .
No habeis de saber su nombre.
Ni yo gustaré qne él sepa
Secretos que desbaralou
El fin desta esiratagema ;
Porque si tiene noticia
Por él mi íngrata Sirena
De que e? fingido este araor,
Comrá su desden fucrzas,
Yborlarásedemi,
Sin que hacer sus celos puedaii
La restauradon debida
A mi poseaion primera.
lURCISA.
Digo, sefior . que he de daros
Gusto en todo.
ETCENA XI.
ALEJANDRO. — Dighos.
AuuANDiio. {Ap. alsaliryacechando,)
No sosiega,
De temores combatido,
Quien ama ni quieu pleilca.
A Narcisa dljo Cárlos,
Quedaudo á solas con cUa ,
Que en cosas que bieii la están
Su solicitud se emplea.
¡Gosas que estaii á Nai'cisa
Bien, y importa nosaberlas
Yo , que la he rendido el alnia !
¡Cielos ! ¿qué cosas son estas?
{Velos por las espaldas.)
: Sola Narcisa oon Cárlos,
Y ya con dos ! ¡ Y recelan
Que sepa yo lo que tratan !
¡Y me despideu f Sospecbas,
Adivinaldo vosotras.
CÉSAR.
Esta sortija túé prenda
De quieu me la dió muduble ,
Porque aborrece fmnezas.
{Pónesela en la mano.)
Mejórese en el cristal
Desta mano, pruelHi eu ellu
Si para toque de celos
Hay quilates de pacioucia.
ALEJAMDRO.
ÍAp, ¡ Yiye el cielo , que la ha dado
ja mano , eii quien tuve puesta
La dfra de mi esperaiiza,
Teatro ya de mi ofeiisa !
¿Sortnas, liviana, adinites?
Si el mtere^ tira piedras
Que el poder en oro eiigasta ,
No me espanto que te veii/a.
ÁQuién será el usuriiador
De mis glorías , que ya penas,
Juntaroo flores á espinas,
Y invlemos á primavt^ras?)
{Uigase á Narcisa, y vuelve la cabeza
César.)
¡AhNarcisa! en fiii
CÉSAR.
¿Quéescsto?
ALEJA^DRO.
¡ Señor ! ¿aqni vueslra Alteza?
CELOS CON CfiLOS SE Cl'RAN.
ALEJA7a)R0. {Ap.)
Desdicbas , sulisteis ciertas.
¡César, duque dc Milan ;
Cárlüs , que eii cl biiMi se euiplea
L)e Nai'cisa iiitcresable ;
Auscute yo , y iiiujcr ellu....!
Ya pusuis de "deseu^íurios ,
Imagiuadus certezas:
Ya, envidia, eu ei mur Aiiiicl.ts
Teme fortunas de César. {Vase.
ESGENA XU.
CESAR, NARCISA, CARLOS
CKSAR.
¿Que Alejandro es vuestro ainante?
?;arcisa.
El confesároslo es fuer/a.
A dos años de esperaiizas
Correspoudo.
CÉS.VR.
Sois disoreta ,
Mucho nierece Alejundro.
NARCISA.
Y iiiucho es razon (|ue bieulu
Quieii le quiere conio yo
CÉSAR.
¿Sois ducuo vos desta casa?
No , sefior.
CÉSAR.
¿Pues qué licencias
A tan excusadas horas
Os osau abrir Us puertas ?
ALEJAIfDRü.
Bnscaba yo, gran seaor {Túrbase.)
Diffo que buscaba en ella
Y nalle va lo que buscaba , ■
Porque nallando á vuestra Alleza....
C¿SAR.
Sin querer deds verdades.
Andad , esperad afuera ,
Si es que «n mi busca venis.
i Los celos que de vos UcNa ,
Y que no se ine perniila
Asegurarle.
CÉSAR.
Si uunieiituu
EI amor , ántes doy causa
\ que inas, ccloso, os quiera.
ESGENA XIU.
ALEJANDRO.— Diciios.
Aj.KjA>DR0. (Ap. ífl salir.)
ÍPerdido esloy, esloy luco,
', Y para que iiias nie pwírda ,
A (|ue r».»iiueve uiis aiisius
Me inanda nii auiur que Nuelva.
CKSAR.
¿Entradas aseguiuiuis,
Alejundro?
ALEiANüRO.
La priineru
Se me olvidó, «run seiior,
El daros la norabueuu
Del nuevo estado , que agora
(Porque el descuido no ofenda
Deudas de 1a cortesía)
Vuelvo a daros.
CÉSAR.
Diligencius
Disculpables : no sé yo
Que para que se agradezcaii
Paral)ienes cortesanos ,
Se dén eii casas ajenas.
Andad , dádnielos despncs
En palacio.
ALEJA^DRO. (Ap.)
Afiadid penas
A penas , pesares mios ,
Para quc nie aiiegiic eiilre cllas. {Vase,
ESGEIVA XIV.
CESAR, NARCISA, CARLOS.
NARCISA.
¿Es posible, gran seuor,
Que 110 juzgeis por las vuestras
Las ansias con que Alejandro
Cuipa nii amor y tirnieza ?
¡Cou él solo, vos cnicl !
CÉSAR.
Ascgúr(is que m<i pesa ,
Puesto que no os t<*ngo amor ,
iQuc tanto Ahfjandro os quiera.
)
375
ESGEBIA XV.
ALEJANDRO. — DiCHOS.
ALEJAKDRO.
, La iiiarquesa del Final
SdsiK'cho que á veros entra.
CÉSAR.
;^Pu('S quiéu os ha dado á vos
Kl curgo de paje ó dueña ?
aleja:*ídro.
Apeabasc del cochc ,
Y |>ara que la Condesa
Estuviese apercebida,
Parecióme
CÉSAR.
No os parezca
Tan bien Narcísa, Alejandro.
:«ARcisA. {Hablando aparte con César,)
Señor, vuestra Alt(?za, ¿intcnta
Deshaccr obligaoiones,
0 dar celos á Sirena?
CÉSAR.
Uno y otro.
cÁRLOS. {Ap. á César.)
Agora es ti(»nipo
Que saqueu á liiz tus pruebas
Qiié tanta jurisdieciou
Tieueu los celos.
CÉSAR.
Coudesa ,
F2n vuestro engufio consistc
Lu vitoria desta enipresu :
Satisfaced mis veugauzas.
NARCISA.
[ Dios me saque (U)U bien dellas.
ESGENA XVI.
SIRENA, DIANA. — Dichos.
SIRENA.
A ainiga quo se descuida
■ Tuiilo de nii , justo fuera ,
- Eii vetigauza de su olvido,
Ni visitarla , iii verla.
Pero pucdau mas eu nií
Í >'ARCISA.
I Advertid (|ue está su Alteza
1 Presente ; llegad y hublalde.
I SIREICA.
¿Quiéu?
?ÍARCISA.
Nuestro (Iu(iue, Marquesa.
SIRE?¡A.
(.\p. ¡Ay cielos! ¡á lales horas,
Y en tiempo que la grandeza
Suclo sonar uiajestades,
Tan eoniuiiieable Cí'sar !
¿Qu<* es esto, l<»inon»s mios?)
Augustos laureles sean
Los Estaiios, gransefior,
Que aumeiiteii el qu<í lioy heredas.
CÉSAR.
Guárdeos Dios.
siREifA. {Ap. á Diana.)
\ Ay prima mia !
¡ Qué guárdeos Üios tau á secas !
Kslo toda niajestad ;
Ponpie es el sol su planeta.
CÉSAR.
Darí^isle, Narcisa, á Cárlos
Ciédito sienipre que venga
A renovar de iiii parte
Licitas correstwndencias.
Y entre tanto , olvida<I vos
Las antiguas , si interesan
M(^ritos de la hermosura
574
Coronas con quc amor preniia.
Y á Dios.
:<ÍARCISA.
Ya es obiigacion ,
firan señor , lo que áules era
Voluntad , y en una y olra
Procnraré yo que sean
Reconocimienlos juslos,
F'iadores de tanla deuda ,
Abooados por humildes.
{Vanse César y Cárlos,)
ESCENA XVU.
NARCISA, SIRENA, ÜIANA , ALL
JANDRO.
SIRE>'A.
¿Qué cifras, prima, son estas?
AI.EJANDRO.
Agora que mis agravios,
Ojos hasla aqui, ya Icnguas,
Pueden libremenie darle
Parahienes entre quejas,
Sí pucdcs,busca
E8GENA XVIII.
CESAR. — Dicnos.
CÉSAR.
Alejandro ,
Segoidme. {Vase.
ALEJANDKO.
¿Aun hablar me vedan?
Pues revienten dentro el alma
Viboras de mis ofensas.
Bnsca, si puedes, disculpas
ESGENAXIX.
CARLOS. — DiCHOS.
CÁRLOS.
Alejandro, el Duque espera.
ALEJANDRO.
Porque desespere yo,
Pues auQ quejar no me dejan.
{Vanse Cárlos y Alejandro,)
ESCX3f A XX.
NARCISA, SiRENA, DIANA.
NARCISA.
Ven, Sirena de mis ojos;
Que cuando mis dichas sepas,
Palabras han de faltarte
En llegando á encarecerlas.
SIRENA.
Si son las que yo he sacado ,
Narcisa, por consecuencias,
Parabienes te apercibo.
{Ap. ¡Ay Dios, si ponzofia fueranl)
NARCISA.
¿Ves este diamante, amiga?
ihies señal es su firmeza
De una voluntad que en él
Sus esperanzas empeña.
siRENA. (.4;?. con Diana.)
Prima, ¿no advierles, no escuchas
No locas perdidas prendas ,
Favoral)les á un in^ato,
Y ya en posesion ajena?
¿Qué he dehacer?
DIA!«A.
Llorar iocuras,
V escarmentar hoy en pniebas
De auior , que salÍMi taii caras.
SIRKNA.
\ Ay , Diana , que voy muerta !
COMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE
ACTO TERCERO.
Jardin da la casa de campo de Sirena.
E8CENA PRIMERA.
NARCISA , SiRENA.
SIRENA.
A csta casa de placer
j T»' Iie querido convidar ,
! Si eu negocios de pesar
• Puede este nombre tener.
- ' Atropellároiise ayer
, Tantas quimeras , Narcisa ,
Que aunque ambicioso me avisa
Tu amor que triuiifa en palacio ,
Quise averiguar despacio
: Lo (^ue te engafia de prisa.
: llalle á César en tu casa ,
Tan tu ainante en la apariencía
Que al par(íc<*r, tu presencia
Le desatiiia y abrasa.
Si supieras ló que pasa,
Y (pie de puro celoso
Rusca en eugaños reposo ,
Y en tu hermosura venganzas,
Marcliitaras esperaiizas
Que malograr es forzoso.
Para aliviar accideiites ,
I>e su sed mortal indicios-,
Busca el eiifermo arlilicios,
Flores siembra, íiiige fiientes;
Y auiKiue alguii rato preseutes
Le suelen causar sosiego ,
Eiifádase dellas iuego ;
Que fuentes artiiiciales
No aplacan sedes mortales ,
Cuando está en ei alma ei fuego.
¿Nunca viste , si ias liamas
Aum(>ntan la caleiitura ,
Que el eiifermo , lo (lue dura
Congojado , murla canias ?
Todo es andar [hw las ramas ,
IHies al fin , cuaiido alijcra
El mal su efimera fíera ,
Aunque en éi liada estás
Despreciando las demas ,
Se reduce á la primera.
Narcisa , Ía hidropesía
Celosa le tiene aiisi ;
Abrasado busca en ti
Lo que en mi amor desconíia
Mudando damas, porfia
Aliviar su ardiente pena ;
Y á mas rigor se condeua ,
.Mit»ntras su mal no le avisa
Cuán mal curará Narcisa
Calenturas de Sirena.
NARCISA.
Si no fueras mas hermosa
Que eres sabia eii la doctrina
Desa nueva medicina
Que alegas por milagrosa,
Ño estuviera yo celosa
De que haya sido tu amante
Quien dices que es inconstante
Porque (íe guslos mejora.
Rasta , (lue das en dotora ,
No siendo ni auii platicante.
¿Agora, Marquesa, sabes
Que si el Duque ((¡ue lo dudo)
Amarte primero pudo,
Por mas que en esto 1«? alabes,
En enfermedades graves
Tal vez el nial se (leslierra,
Mudando de aires y tierra ;
Y (|ue C('»sar , por sanar
De tu amor, (ñiiso mudar
Desdenes que le hacen guerra 'i
¡ Si imnca bien le has querido ,
MOLINA.
Y su amor te daba eníiido;
Libre ya de su cuidadOt
¿Qué ouscas? ¿á qaé has venldo?
Su olvido paga tu olvido :
Da á tu dicha parabienes ,
Prosigue con tus desdenes^
Si no es que formando quejas ,
Suspiras por lo que dejas,
Y no sueltas lo que tienes.
SIREIVA.
; Rueno es que ya confiada
Me aconsejes presumida ,
Desde ayer acá querida,
Y desde iioy asegurada !
Ni yo me juzgo oividada ,
N¡ tú estás en posesion :
Con ménos satisfaccion ,
Narcisa , y sin dar consejos ;
Que el sembrar está muy léjos
De la cosecha y sazon.
Ayer sembraste esperanzas ;
Deja arraiffarlas primero ;
?ue trae eí tlempo lijero
emporales de mudanzas.
Pretensiones por venganzas
De amor , iio pueden durar :
i Pobre de ti , si á mirar
Vueiven risueños mis ojos
A quien doy severa enojos I
¡ Qud' fria te has de quedar !
Mira , si Ci'sar te dió
La sortija (luc le dí ,
No fué })or amarte á ti ,
Mas por(iue la viese yo.
Cuando tan grave me habló
Fiogiendo severidades ,
Entónces Coye verdades)
Fnlminando'disfavonís ,
Si salian dC'I rigores ,
Paraban en mí innnildades.
iNo advertisle que al voiver
Las espaldas , se moria,
Condesa, t»orque no via
Lo que despreciaba ver?
Nunca procures (pierer
Amante que está celoso ;
Que á costa do tu níposo
Probarás , si le admitiste ,
Que (luieu de ajeno seviste,
EI desnudarle es forzoso.
XARCISA.
f,yo sabríí, Sirena, yo
A qu(í projiósito quieres
Desperdiciar pareccres
En quien no te los pidió ?
0 quiercs al Duquc 6 no.
Sino,;quesetedaáti
Que yo nie despeñe ansi ?
Si poV t'l pierdes el seso ,
Marí|uesa , solo por eso
El alnia toda le di.
De uiia y otra suerte crecrs
Llamasá mi amorprimero;
Pornue le quieres , le quiero ,
Tambien porque le alwrreces.
En vano te desvaneces,
Pues cuando yo no le ainara,
Vicndo que eñ esto repara
Tu sospechosa impaciencia ,
Porque me haces competencia ,
EI corazon le entregara.
SIREXA.
Sí harás , porque el amor necio
Muestra (|uit'n es en sus obras ;
li(>nrate lú con mis sobras ;
Aina á quieii yo menosprccio.
Para tí serán de precio
Los desechos que yo arrojo :
Vistc lo que yo despojo ;
Mas mira (pie ha de costarte
La vida el determinartc ,
Narcisa , á darme este cnojo.
'?UftCISA.
¿Me amenazas?
SIREXA.
Apcrcibe
Armas contra mi cuidado.
No es cortés qiiien el criado
Qae mio deaechó. recibe.
HARCISA.
César en mi pecho vlve.
MRKNA.
Pues cuando eii él le nHrates ,
¿Meréceslc lú, aunque trates
Secar mi esperanza verde?
NARGISA.
Perdida estás, y á quien pierde,
Se le sufreii disparates.
ESGEN A U.
GASCON, UN QUINTERO, dos criados.
— DlCHAS.
GASCOX.
Yo pnedo entrar donde quiera ;
Sue soy para lo vedado
inistro prívilegiado ,
Y mandarme salir fuera
Es muy gran descompostura.
QU»TERO.
Mayor libertad es csa ;
Que estando aqui la Marquesa
Del Fiual , cuando procura
Que no entre nadie, es razon
Ser cortés.
SmETlA.
Hola, ¿quéos cso?
GASCON.
¡Ob mi señora! Este exceso
Perdonad.
SIRE:fA.
Quiéu soís?
GASCO:^.
Gascon ,
Arcbilacayo duc^l.
sire:ia.
¿Pues qué pretendeis aqui?
GASCO?!.
Siguese detras de mi
El Duque. No sé qué mal
Le trae con melancolia :
Amores deben de ser :
Pretéiidose entretener
En )a de Yuesorioría
Gasa de placer (ansi
Gerigoiiza critizantes) ;
Enfádanle negociantes ,
Y por si los hay aqui ,
Vine^ despejar el puesto ,
Sin saber yo los favores
Que en repüblica de flores
Libraba ese bermoso gesto...
I Gesto ? 110 es vocablo culto.
Ese aromático globo.
¿Globo dije? Soy un bobo.
Ese brilláticobulto...
Peor. Esa hoi'mosa cara.
; Cuerpo de Dios ! IK^sto modo
Se ilama en ol muiido todo.
Lieve el diablo á quion compara
AI padre do Faotoii
Los ojos y los cabeilos,
Rayos ensartando en ellos ,
Las veces que rubios son :
Golfo de ébano sutil
Los cabos negros hacia,
Y al peiiie que los barria ,
Llamó escoha de tnarfil :
Nieto al amor de la etpuma ,
Y á un sacre, quo daba caza
En el aire á mia nicaza ,
Uamó cmhete ae pluma.
CELOS CON CELOS SE CURAN.
Miren vuosirias dos
Cuál anda }[a nuestro idioma:
T(»do os brilia, emula, aroma
Faial.,. iOh! |maldi(ta Dios
j Al primor dogmatizaiite
! Que sc vlstió iie candor !
' SIRK>'A.
< No déis en reforniailíir
. Vos, quo suis niuy i^'iKiianlc.
! Pero aecid : ^ César vi»'ne
! A esta quiuta 1
GASCON.
Una carroza ,
Sefiora, á solas lo {^o/.a
Con Cárlos , (|ue lo cntrotione
Sin mas acompafiamionto ,
Y las cortinas corridas.
SIRENA. {Ap.)
Hoy, sospeclias mal nacidas,
Avoriguai'os íntonto.
¡Hola, criados!
QUINTERO.
Sofiora.
SIRENA.
Ponedme este hombre á rocado.
GASCON.
¿Amí?
SIREKA.
Tonedlc oiicoiTado
Léjos de aquí.
G.VSCON.
Esoucho agora.
Pues porque enlríí sin liconcía...
:CARCISA.
¿Quéos lo (luo inttMitas Iiaoor?
SIRK>A.
¡ Llcvaldo. QuiíTo sabcr
I ( A yarcisa aparte. )
\ Cual, en nuestra (.oinpetencia ,
¡ Do las ilüs os proforida.
NARCISA.
Yo on os(^ no dificulto.
G.\SC(»N.
Si os osto norqiKí Iial»l(»oulto,
¡ Oh oáiidiila luz hruñída !
Alade tuapolo amor,
Clonionoia : que os , construido
A in oloinonoia rondido ,
Apolo dost(> rigor.
SIRE!<A.
Hola, Ilovaldo.
GASCOlf.
¿Ha de haI)or
Tras oso (d(íj(Minio hablarj
Palm(*amionto orbicular?
Quisiera darmo á ontciidor,
Hahlando on ostilo humano :
¿ Hahrá azotaiiia?
QCINTERO.
No sé.
SIRE5A.
Llevaldo.
G.\SC0?l.
Anochc sofKÍ
Azotes 011 canto Ilano,
Y por osto lo proguiito :
Porque son , la vcz ífuo sale
Semion tras ol dale, dale,
Azotos on contvapunto.
(Vame el quiníero y los criadus Ueián
dose á Gascon.)
E8GENA lU.
SIRENA, NAHCISA.
NARCISV.
Piios (limo , ¿ qiié dopondenoia
ilione lu avrriguaoion ,
Marquesa , dcsta prisíon?
SlRETíA.
Quioro vor por cxporiencia ,
Si C(^sar liiige (luererte
Por darme oelos á mí ,
0 si viene agora aqui
i l*()r Iiabiarte y pretenderte.
Si i{rii(»i'a puos (lue aquí ostoy ,
Y tn , (*staii(lo vo osoondida ,
Lo disuados mí vonida ,
Verás dosciiyafu»s hoy
Que to dóii nuovo cuHÍado
C(»n (pio yo scgura esté.
Por osta oausa mandé
Uotirar ose oriado ;
Quo así [»or él no sabrá
Que ostaba agora contigo.
?iARCISA.
En fin , ¿dicos que en castigo
ihú que tu dosdon le da ,
Fingo , por amartolarte ,
Quoiiie qiiiore bien?
SIREXA.
¿Pues no?
E.staha prosonte yo
Anoohe , y íing¡('»"adorartc
Para (luo'yo 1» sintioso ;
Yor«^s aliora ouán mudado ,
Cuán tihio , cuán desganado
To habla.
XARCISV.
¡ Qnó. oiipari(» os (»sc
Taii d()n(»s(» ! ¿ Pu(*s taii pooo
Puoílí' nii pri»sonoia , di
Qiio no le olvido de tl ?
I SIRE5A.
Ti(ínonIo mis colos loco.
1 No s(»pa ('I (ino y(» aíiui osloy:
Yorás quo al punt(» to doja.
¡ N.VRCISA.
Eso()iidcto , y aparoja
pacionoias; (juo yo to doy
.M¡ palahra , que has de ostar
Hcinatada ántos de mucho.
SIREKA.
Dcsdo osta murta os csouoho.
¡ Qué nocia to has d(» (luodar I ( » aie,)
ESGENA IV.
NAUCISA ; SIHEXA, escondida,
JÍARCISA.
¿N(» os buono que comonoé
Dc burlas ostas (juiinoras,
Y (iu(í nio posa oe \oras
Quo laii 0(»nfiada estí^
S¡rona do quo os (luorida,
Quo adivino lo (iiio pasa?
Xo cs aiuor (»1 (luo mc ahrasa ;
Mas (\o envidia osloy jiordida ;
P(»r(iuc sorá caso looio
Qu(» 011 compotoncias (ie amor
Salga ol suvo vonccdor ,
Y ol ni¡(» oon m^íiiosprcoio.
¡Oh ocltísl ¡ oh envidias fieras !
¡ Yononi»so ironosí!
Si quitais ol sosí» ansi
l)e luirlas , ¿(iiié haróis de vorasY
ESGElf A V.
CESAU, OAULOS. - N.\UCISA ; Sl-
UENA, emmdida.
cÉ'íAR. {Uablando con Cárlos á la puerht
del jardin.)
l)iv¡rtainos majostados
Quo alomiontan , si autori'/.an ,
• |'(Misani¡ov)t(»s amorosí»s,
j Eii la quictiMl dosia qiiinia.
¡ Oiu; do novedados qiiioro ,
376
Cárlos , amor qut; te di^jsi !
Üye sos milagros...
CÁRLOS.
Paso,
Señor, qae está aqui Narciba.
CÉSAR.
¿Quién?
CARLOS.
La Condesa , tu dama
lutrusa.
CéSAR.
Su hermosa vista
Puede tanto, amigo Cárlos...
CÁRLOS.
¿Cómo?
CÉSAR.
No sé que te diga.
Déjame á solas cou ella.
GÁRLOS.
¿Pues quiéresla bieu?
CÉSAR.
* So aliviaii
Mis pcsares con mirarla ,
Y mis celos se amortiguaii.
Rctiratc.
CÁRLOS.
Que mo plai'.'.
Pero ¿tan presto se (»lvi(iau
Amores, y mas celosos?
CÉSAR.
Es muy bella , y teiigo envidia
De lo que á Alejaiidio quierc.
: Mira qué bien que se libraii
Los que me causa Sirciia ,
Si ya á pares me lastinian !
CÁRLOS.
No dejarás de mi'drar
Con esa mercaduria.
Si al primer lance la doblas ,
Déte amor con ellas diclia.
COMEDUS ESCOGIDAS DE TiRSO DE MOLINA.
¿No es Sircna idolo vucstro?
4N0 la amais?
CÉSAR.
Pasó. Solia...
Mucho pudierou ofeiisas ,
Y mucho mas vuestra vista.
Lo que vo podré atirmaros,
Ks que habeis hecho en mi dia ,
Mas que en uu aíio Sirena.
SIREN.\.
(Aparte desde donde estd esconúida.}
í\ase.)
ESGENA VI.
CESAR, NARCISA; SIRENA, ocuUa.
!«ARC1SA.
Gran señor...
CéSAR.
Con ese nonilire
Diera á mi vrntura estimas ,
Si lo fiiera vueslro yo.
¿Estaissola?
SARCLSA.
Eii conipauia
De enemigos peiisainieiitos ,
Contraria yo de mi misnia ,
Aguardo desatiada
A Sirena , en cuya quíiita
Han de batallar sospechas.
CÉSAR.
Si mi amor os apadriiia ,
Segura está la vitoria
De vuestra parte.
NARCISA.
No tiiija
Vnestra Alteza , hasta que vcnj^a ,
Favores que, aunque mcntiras,
Pueden eiiKendrar verdades
En quien (lellas necesita.
Presto Sircna veiulrá.
CKSAR.
Plegue á Dios , Condesa mia ,
Que tantos estorbos teii^a ,
Qae con ellos divertida ,
Jamas agravíe estas tlores.
MARCISA.
Jamas? ¡Cuando en ella ostribaii,
Dcsesperado en su aiist'iicia ,
Apoyos de vucstra vida '
¿*Qué estais oyeiido, desdichas?
't, En un dia la'CAiiidcsa
Mas que yo eii uii aíio ? Altivns
PresuncioiMíS ainorosas ,
Por soberbias abatídas ,
¿Esto escuchais siii veiigaros .'
NARCISA.
(•^P' l^y^^ i-S esto, t'strellas beiiig'.'as'*
¿ Coiiniigo taii ainoroso
César? ¿Si tieiie noticia
De (pie la Marquesa está
Oyéndonos eseondida ,
Y liiijí*' , por abrasarla ,
Que iiu' quiere, y out* la oUida?
Sin duda; que desiltí aiioche ,
Cuaiido celos tiraniyaii
Alnia qiui t.'Stá tari prciidada ,
.Mal sabr.-) olvidar anti^uas
Preiidas de aiin»r. i I»iiii poílcis,
Señ(»r {siii hablar euijinias ,
Pues no ha Ihj^ado S¡i*í''ia) ,
Decirme vm'Slras i'ati^iis.
¿ Cónio desde anoche os va ?
¿ Fué eticaz la niedicina
De nuestro inp'iiioso amor?
Vuesira prenua está perdida
De celos ; no negaréis
Que , aunque dama sostituida ,
S'o hice mi papel anoehe
Con linda gracia.
CéSAR.
Y tan liiul'.i,
Que por serlo tanlo vos ,
Coiiocíc la mejoría
Mi anior de vuestra bellc/a,
Y á que os adore lue obliga.
SIROA. L\p.)
¿ Cómo es esto ? ¿ Lm*go ruéron
Ardides de sus malicias
Las linezas cun que aiioehe
Dieron eausa á mis envidias ?
;. Luego üngieron aniaise ?
; Ay sospecnas nial iiaeidus !
Si ya se quieren de veras ,
.Miierto me han niis arnias misinas.
XARCISA.
Quc 110 está aquí vuestra dania.
CÉSAR.
Estáislo vos. * Ay , si niia
Os pudiera llamar yo !
NARCISA.
Vos pensais, señor, que osmira
Sirena , ó ensayais eelos ,
Con que podais reducirla
A la voluntad priinera.
CÉSAR.
No sé en eso lo qiie os diga ;
Pero sea lo que fiiere ,
Mostr.^os vos agradei'ida ,
Favorecednie agradahle ,
Correspondedme propieia.
NARCISA.
¿ Y haii de ser burlas , ó veras ?
CÉSAR.
Veras ó burlas , prosigan
Favores, que por ser vuestros,
Como quiera, sou de estima.
IIARGISA. j
Va de burlas. Yoos prometo
Duque y seoor...
CÉSAR.
No veiidría
Mal ahi uu «ducño amado.»
5ARCISA.
Vaya , porque en todo os sirva ,
Yo os prometo, amado dueño ,
Quc vuestra presencia digna
I>e augustas estimaciones,
Y en conqietencia la envidia
Que Sireiia me ha causado,
llaii dado tal bateria
Desde anoclie á mi sosiego,
Que si fuí dania tingida ,
Ya celosa , y agraviada
De (lue lo que solicitan
Mis tavores, gocen otras,
Es Ilanto lo que fué risa.
^Para tan poco soy vo ,
Que habiéndome haílado digiia
Para que entre tantas damas
Con la Marquesa compita ,
No podré, eomunieada ,
Sacar del alnia reliquias,
Que si celos las conservan ,
Üesengafios las marchitan ?
¿Sirena haciéndós agravios,
Yo sirviéudos , y que digan
Que ella salió vitoriosa ,
Y que yo quedc vencida?
Si tal ofensa Ilegara
A ejecucion , si su dicha
Volviera á gozar las paces
Que los celos reconcilian ,
Del modo (¡ue el alma agora
Sale á los ojos por cifras
De lágrimas, no dudeis
De que mi mucrte las siga. {Llora.)
CÉSAR.
¿Pues Uorais?
NARCISA.
¿No he de Ilorar
Injurías no mc^recidas ,
Diligencias inal pagadas ,
Y mudanzas 110 admitidas?
CÉSAR.
¿Luego aquesto va de veras?
NARCISA.
;No, señor; mas si lastiman
Tanto de burlas, ¿(¡uc haráu
Celosde veras?
SIRENA. {Ap.)
Perdida
Estoy; salgamos, affravios,
A manifestar desdiclias ;
Que si inventaron sosperhas ,
Para acechar, celosías,
Perilo de sus tormentos
Serán , pues se martiri/aii
A si mesmas , y en sn daíio
Padecen lo <iue averiíiuan.
Pero no; sepamos ánti^s,
Supuesto que fui? (ingida
La fábrica deste amor,
Que ya verdad(*s contirman
En qué estado estoy con C(;sar ,
Y si lágrimas hechi'zan
Voluntad, (luc tan constante
Blasonaba ue scr inia.
CÉSAR.
No Iloreis, soles hermosos;
Quc qiiien perlas desperdícia,
No sabe lo que le cuestan
A qui(^n os ama , sus Indias.
Ya sean veras, hurlas ya,
Vut'Iva á serenar la risa
Nuhlados tristes que esconden
La belleza de sus niñas ;
Que yo os juro, á fc de amante,
Si mestros ojos porrian ,
Puesto que en mi sca bajcza,
Que afemiuado los siga.
Ya Sirena está olvidada :
Amor, todo maravillas,
Vuestra bennosura imperiosa,
Y agravios que desobiigan,
Hicieron este milagro.
Por su igual amante eiija
La Marquesa á Marco Antonio,
Que su presundon castiga :
Mcjórcse en vos mi amur ;
Mude señora á quien sirva ;
Despidase de Sirena ,
Y sea esclavo de Narcisa.
IIAIICISA.
Y eso ¿es ficcion, 6 es verdad?
CÉSAR.
¿Qué sé yo? Como os imitan ,
Burlas scrán, si os buriais,
Y veras, si ansi sc estiman.
¿Amaréisme si yo os amo,
Ya de veras reducida
A despedir fingimitíntos ?
CÉSAR.
Daré á mi ventura albricias.
NARCISA.
¿Y Sirena?
CéSAR.
No os iguala.
?IARaSA.
¿Si la veis?
CÉSAR.
Huiré su vista.
KARCISA.
¿Si os rucga?
CESAR.
ViMigavó ajJiravios.
>'ARC1SA.
¿Si osllura?
CÉSAR.
Serán malii'ius.
IIARCISA.
¿ Kstais celoso?
CÉSAR.
üe vi>s.
NAItClSA.
¿Üemí?
CéSAR.
VuestTO ainor lo dijia.
XARC.ISA.
¿D(* Alejandro?
CÉSAR.
Ese nio abrasa.
?IARCISA.
¿Dc Marco Antonío?
CÉSAR.
Me entibia.
NARCISA.
En fin ¿me amais?
CÉSAR.
Os adui'u.
IfABClSA.
Sois duque.
CéSAR.
Vos sois mas digna.
ICARCISA.
No os merezco.
CÉSAR.
Asentart^sos....
:IARCISA.
¿Dónde, César?
CÉSAH.
En nii silla.
XARCI.^iA.
¿Por duqucsa?
CELOS CON CELOS SE CLHAN.
CÉSAR.
Y por mi esposa.
NAHCISA.
¡ Grande amor !
CÉSAR.
Voluntad limpia.
TÍARCISA.
Dadme esa mauo.
CÉSAR.
Y ei alma.
{Dántelas,)
XARCISA.
Ya sois mio.
CÉSAR.
Ya sois niia.
:<(ARC1SA.
¿Quién será nii dueño?
CÉSAR.
César.
NARCISA.
¿Quién lo asegura?
CÉSAR.
Mi vida.
NARCISA.
¿Aquiéndejais?
CÉSAR.
A Sireiiu
NARCISA.
¿Y á quién amais?
CÉSAR.
A Narcisa.
siRENA. {Saliendo.)
Ya no pucden niis i»jus ,
.Mirando aaravius, roportar eiiojos:
l)t>si*ulu7.a(i , liviaiius,
Ñudus de anior (M1 t'iMiioulidas niuii'.» ;
Quc si esUi (is iiudn ciesu,
U'elos abi'usuu iiudos, (|iu* sou íik'íím.
I ¡ Ah iiigrutu , uUivc aiuaiilc ,
¡A nuírilus de pnirbas iiu-onsluiilí* I
No eu buldc <iu ti tcMiiia
Dcsrrcíditos di» anior i-l aliiia niia.
lM'ol)c tii fortaloza
fl7
Escogiendo un sugeto
Soberbio, desiguai, |iobre, indisereto;
Porque mas fácilmente
Pudieras conocíír, á ser prudcnle,
En sus desicualdades,
Por viriles de engaños mis verdades;
' Que no estoy yo contigo
En tan necia opinion, que por castigo
Demieleccionlijera,
A hombre tan indigno anior tuviora.
Tus preudas añadieron
Dcsmi'i'itos eu (^l, qu(í á luz salirron;
Porque como eii la fea
Mas con las joyas la fealdad 4aui¡>ca,
Quise dar testiinoiiio
C(ni ellas de loqucM'ra Murto Aiit-.. io.
Extrafio fué este i*xc(?so,
Mucbo apurar tu anior, yo K» euiitiesu;
Pero conio crecias
Eii niajesud , y las sospeelias iuias
Semtiraban descontíaiizus,
Crci que despacháudote libraii/.as
' De ccios, aumentaras
iCaudales átu am()r,y mas me umarus;
! Qne eii la amorosa cueuta
Ceros los celus son que la atucieiita ,
Y cuanlo mas añada ,
Mas crece, auiique por si iio valen nada,
Sacau(ilo mis desvelos
Cuáii parecidos son ceros y ceUs,
Yo , pups, que esto creia ,
A la uiiidad de amor celo.s t»oniu ;
Mas tíi, por(|ue presunia
fu poco amor , erráistetií eu lu suma.
Va cstoy escarmcntada :
Vuelve,César;no valga cuenla eiTada,
Y acábense desvelos ;
Si cii eUüS te adcudé, ya cubro cii celos.
CKSAR.
•Ian¡in«sa, ilegado hu tanle
\ n,stra excusa , aunquc adiuitida ;
guo , la vitoria perdida ,
: )uieu s(i disculpa (*s cubardc.
; .\ taiito celoso alarde
. Y tiopel de s¡iira/.ones ,
í»or estiinurtc iiius : ¡ <iui* nistKpie/.a , j ;yué valrn satisfacciuues
llacer eii lionibres i»nioba, \ji agravios nial s(»gnros?
Liviaiio piiio al mar,qucelvienloU«'\:.". [ Asaltos coml)at«?n inuros,
l)e Narci.«ia vasallo, j Y ufcnsus incliiiaciuiics.
Dianiaiite tc cunimé, vidiiu te liar.o. > n-,, j^ j^,,.j.jj j^.| .^nn,r
;, Tú es liieii (]iii; (liKiiie seas ? ; j ^j^ ^.,.1,,^ s^,ii el salero ;
•'!■ I li-i.. «.«....«'^. ■.■.%■. « ■
. ;. : íi blasüiiasvalorV ¿lu, que le cmpl'M:-
.\'m iucunslüiu'ias k-vcs,
i.No siciulo hoiulu'c, a r(»gir Ijombres tc
¡ íK M.unliblc (piilates. [atreviV/
I i:K''\n.
¡Mulliplica á tu< celos disparatos;
i Quti ('ii vuiio se llaiuurun
rr»iu'*ticos,si uo dcsatinaran.
Sirciia , ¿(pi** pi'cleiulcs?
Lo};ras muiluii/.as, ; y firmezus vendcs :
De ti dé tesliniouiu '
( l^ucs eie.N sn Cleopatra) Marco Aiiluiiio;
Creee eii él esnerair/.as,
Y deja (|u«» te iinüeii inis uiudauzas ,
Pues taii ajiradccido
Estoy u tu desdeii, s¡ nu á tu olvido,
Que iiie pesa d(ibert(i
La dicha apetecida de pcrderte ,
Por el hcrinosu eiiipleo
^^»ue Cüu uiejurus de nii bicn poseo.
SIREÜA.
C('>zalo muchos aüos ,
Si inereceii tal premio lus engafios;
Í Peru advierle primero ,
I N(» quc satisfaeei'tc hunúlde quiero,
Siiu» a{>ovar iiii faiiia,
Que oteudidu por ti , leve se Uania.
Yo deseosa iiecia
De ver en ti lo (pie cl amor mas precia,
Finp' que tc olvidaba,
I Y cn tu compolidor tu fe probaba.
^iue para ser verdadero,
i'^stos le haii de dar salior ;
Ínto ativertid (nic es error
Kchar inucba al que ( s scncino.
Con la pniila d(»I cuclilio
Toma sal el corti»sano,
Porque con toda la mauo ,
No es teuiplallo , es desalTiUo.
Si sabe vuestra querella
Que es fiiego la sai qii.' uluasa ,
Y sembrais de sal la casa ,
^Cómo viviréis en ella?
Los celos , Sirena t)ella ,
l>or ser dc la sal trasuntíj ,
Kn pasando de su puiito .
No sazonan, mas mallratan.
; Qué quereis , si cclos nialan ,
De un amor que ya es difunto'.'
ÜARCISA.
A menospreclos tan claros,
¿Qué intentas aborrccida?
SIRF.NA.
Permitid por despedida,
Que aparte merezca hablaros.
CltSAR.
Confirmad con retiraros ,
Narcisa , mi tírme amor.
?(ARC1SA.
Harélo ; mas con teinor
De que os bc de haUar mudado«
COMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLLNA.
CIÍSAR.
No 86 mttda anor rogado ,
Si llega tarde el favor.
{Dnvíate Nareisa,)
SIRIIIA.
En fin, César, por querer
Probaros, ¿he de perderos?
CÉSAR.
ASadísteis tantos ceros ,
gne ya es imposible hacer
a cnenta.
SIREIIA.
Solia yo ser
Dneñovuestro.
CéSAR.
Pasóya
Ese tiempo.
SIRENA.
¿Penaosda
Perderme?
CI^.SAR.
Todo se olvida.
SIRE5A.
¿ Y si me costais la vida ?
CÍSAR.
Marco Antonio os liorará.
ESGENA VII.
ALEJANDRO , de jardinero. — Dichos.
ALEjANDRo. (Uegúndose á Narcisa.)
Disfrazado y escondido ,
Mndabie , cscuché contratos
De tus térmiuos ingratos
Contra mi amor ofendido.
¿ Para qué fioges quimeras ,
Cuando de mi fe te burlas ?
Comenzaste á amar de burlas;
Ya me das muerte de veras.
Vencerle el interes pudo
De un Duque; que eres mugcr,
Y tu amor ya mercader,
Annque se pinta desnudo ;
Que de vuestra compañía,
¿Qué otra cosa ha de sacar
Si no es vender y coroprar?
Mas ¿quién de palabras fía
Demi]yeres?
IfARCISA.
Loco vienes ;
Mira el peligro en que estás.
ALEJARDRO.
No quiero va vivir mas ;
Máteme el Duqne, pues tienes
Gusto desto.
NARCISA.
Vuelve en tí.
CÉSAR.
¿Quéeseso?
IfARCISA.
Es el jardlnero.
ALEJAHDRO.
Fuilo de amores priniero ;
Sembré lo qne no cogí.
Alejandro soy : ¿qué esperas?
La muerte me manda dar;
Morir quiero , y no aguardar
Bnrlas que abrasan de veras.
CÉSAR.
Mp. ¡Oh celosa competencia!
Ta Sirena restauraha
El aJma que la olvidaba ;
Mas ¿qué no hará su presencia?
Y cuando en llama remisa
Iban creciendo desvelos ,
Tocaron al arma celos ,
Y abrásome por Narcisa.)
^trevimientos de amor ]
Dignos son de perdonar :
Def jardinero es sembrar ,
Y de otro gozar la flor :
Y si vuestra queja estriba
En serlo vos, mal lo haceis ;
Que el jardinero , ya veis
Que para si no cultiva.
Narcisa ha de ser Duquesa
De Milan.
E8GENA Vin.
MARCO ANTONIO.— DiCHOs.
MARCO. (Uegándose d Sirena,)
Sirena mia ,
Como sín vos iio vivia,
Amor que solo profesa
Adoraros
CÉSAR.
Marco Antonio ,
¿Tambien estais acá vos?
(Ap. Celoso yoentrelos dos,
Dará mi amor testimonio
De la confusibu extraña
En que me poiie mi peiia.
Dándome celos Sireua,
La adoro cuando me engaña;
Üándome Narcisa celos,
Por ella á Sirena olvído;
Y yo en las dos dividido,
Bandos formo de recelos.
Nt'utral á entrambas deseo ,
Sin dotonniuar iiinguna;
Celos me abrasan eii uoa ,
Mos en la otra empleo ;
Y de uiia y otra celoso •
Muore amor donde comionza.
Indiforenle estoy, venza,
Cclos , el mas poderoso.)
E8GENA
CARLOS.— DicHos.
CÁRLOS.
El ombajador de Francia
Viene en tn busca , scüor.
CÉSAR.
{Ap. Divierta el embajador
Las peiias de mi ignorancia.)
Marco Antonio, aoompañadme;
Venga Alojandro conmigo.
{Ap. Yo soy mi mismo oneniigo.
Celos , morid , ó matadmc ;
No oslabonois la cadena
[)e ini muerte tan aprísa.
Muero, Cários , por Narcisa ,
Y enloquéceme Sirena.)
( Vanse los cabaHeros. )
E8GENA X
SIRENA, NARCISA.
NARCISA.
Ya confosarás que estás
Vencida , si opositora.
SmEÜA.
Vo sé que César me adora :
Presto mis dichas vorás.
IfARCISA.
Sé yo que te menosprecia.
SIRENA.
Quien bien ama , tardc olvida.
KARCISA.
iQué necia por presumida !
SIRK?fA.
¡ Qué presumida por necia !
( Vase yarcisa. )
ESGENA XL
DIANA.— SIRENA.
DIANA.
Pues, prima mia, ¿en qué estado
Quedamos?
SIREIIA.
Ed el peor ;
Costosas pruebas de amor
Mi paciencia han apurado.
Ya se acabó mi esperauza ,
Ya se remató mi seso.
DIATIA.
¿Qué dices?
SIRENA.
Solo intereso
Morir , y tomar venganza.
DIANA.
¿Dequésuerte?
SIREHA.
A costa mia.
A Marco Antouio he de dar
La mano , y ansi vengar
Mi agravio , pnes desvaria
El Duque , celoso dél.
DIATfA.
Eso es castigarte á ti.
SIRE5A.
Nccia on hacer pniebas fui :
El remedio fiié crüel ;
Pero pues vencida salgo ,
Y erre en la sustancia y modo ,
Atorménteme á mi todo ,
Y siéntalo César algo.
DIANA.
Tendrá la dicha del necio
Marco Antonio , desa suerte.
SIRESfA.
Celos me darán la muerte.
Si á manos de un menosprecio
He de morír , ofendiendo
Y ofensas de amor vengaodo ,
Moriré , príma , mataudo ,
Y no viviré muríendo.
Ya no hay consejo ninguno ;
No te caiises con cansarme :
Dos ojos he de sacarme
Por sacarle á César uno.
Vamos.
ESGENA XU.
ALEJANDRO. — Dichas.
ALEJA5DR0.
Marquesa , escuchad ,
Y los dos menospreciados
Comuniquemos cuidados
De una misma actividad.
Celos del Duque sentis ,
Celos de Narcisa siento ;
Uno mismo es el tormento
Que disimulo v sufrís.
Juntemos los dos caudales;
Y si hay tanto estorbo en medio,
Seamos en el remedio,
Como en la desdicha , iguales.
César celoso intentó
Vengarse de vos con celos ,
Y á costa de mis desvelos,
Lo que de burlas trazó,
De veras salió en mi daño.
Que bien me quereis fingid :
Venza un ardid á otro ardid;
Salga un ODgafio á otro engaño.
Narcisa es vuestra enemiga ,
Y quedando vencedora ,
Por cobarde opositora ,
Mereceréis (]ue os persiga.
Yo sé que si os ve m¡ amante ,
Y que los dos nos queremos,
Los colos quo padocemos
Nos dén vonganza basUnto.
Mueran del mal que uiorinios ,
Desvelos causen desvelos ,
Cúrense celos con celos ,
Y sientan lo que sentimos.
SmENA.
Eso, Alejandro , trazaba,
Y ya buen fin rae prometo ;
Solo mudaré sugelo.
Con Marco Antonio intentaba,
Casándome , ; qué locura!
Comprar tormenlos por darlos ;
Mejor podré ejecutarlos
Con vos. ¡ Ay si hallasen cura
Nucslros males desta suerle !
ALEJANDRO.
Todo es vida hasta morir;
Narcisa lo ha dc seutir
Intinito , y no os lan l'uerlo
César , (lue eiicubra rigorcs
Que desatinan los sabios ,
Ni disinuilan agravios
Deste porte los seíiores.
Pues los nuesiros se conjnran ,
Probarémos si es verdad
Que en aquosla enfermedad
Lelo$ con celos se curan, ( Xanse
SaU en cata de Narciia.
ESGENA Xni.
NARCISA , MARGO ANTONIÜ.
MARCO.
El Duque me prometió
Ser en mis bodas padríno ,
Y no sé por qué camino
Mi suerte desbarató
Ese príncipio dichoso.
La Marquesa favorece
Mi amor, pucslo que parece
Que trata niénos gnstoso
Este casamiento ; en vos ,
Narcisa hermosa, consisle
Mi dicha : César asisle
A vueslro amor , en los dos
Correspondiente su llama.
La corona niilanesa
Os venera su du(iuesa :
¿Qué le [>edir(!MS , si os ama ,
Que os niegue el Duípw? PíMliUh*
Que puos con vus s«? desposa ,
Su palabra jíenorosa
Me cuinnla ; por(|u<^ yo humildc ,
Si á mi ravor os obli^o
En la iiitercesion pre6<»nlo ,
Os deba á vos solam(mt4>
La dicha y bien que consigo.
TIARCISA.
Si el Duque palabra os di()
I>e apadrinaros, y ordena
Daros la mano Sirena ,
No haré, Marco Antonio, yo
Mucho en disponerle en eso.
Suplicaréle que acorte
Plazos, y h(mre nueslra corle
Con bodas , de que interoso
Mas de lo quo vos iH»nsais.
Ya os de noche , yo os promolü
Ponor mafiana on ffelo
Todo lo que me mandais.
VARCO.
Siendo vos mi protectora ,
Ya cesó el recelo en mf.
?(\RCISA.
Pienso que ol Ducine está aqui.
MARCO.
A biiena ocasion , sofiora ,
Vione ; aprovechad en ella
EÍ bien quc esfiero por vos.
CKLOS CON CKLOS SE CURAN.
NARCISA.
Ilaiélo aii5i : aiidad cou Dios.
MARCO.
Sed piadosa , pues sois bella. ( Vaw.)
ESGENA XIV.
CESAR.— NARCISA.
CK5AR.
Cosas de lanta importancia
' (iOino soii las ilel sosiego ,
! Si 110 so ojecutan luojío ,
! Eiitibialas la distancia
Üel tiempo , Narcisa inia ;
Qne 110 es porfeto ol ainor
Qu(» tione conipetidor ,
V iio}?ocia á sangre fria.
Lo (|ue se (luiso primcro ,
0 tarde ó nunca se obida ;
Está Alojandro siii vida ,
Do colos, y cousidero,
Si ois una Mvt. sii peiia ,
¡ Que os recoiicilieis los dos,
j Haciendo Alojandro eii vos
Lo quo casi en mí Sin^ua.
Atajar incoiivenioiilos
) Es ol consojo mas saiio :
Hov me habois de dar la mano ,
Nuostros conlrarios ausentes,
Para desterrar ansi
Las reliquias que han dejado.
NARCISA.
Ya yo las ho destorra(io :
Haced , gran sefior , de mí
Como do quien os confiosa
P(»r su duoíio y su señor ,
Y asojiurando nii amor ,
Advorüd (pio ia Mar(piesa
j Y .Marco Aiiionio nio han hecho
■ Su iiitcrcosora con vos.
¡ Quicrcn casars(» los dí»s ,
' Estando vos satisfcchd ,
i Y upailririaiido su boda '
' Pí.Tiiiitildo.
CCSAR.
En hora buena :
¿Mas sabeis vos (lue Sirena
¡Gustadoso?
NARCISA.
Milan toda
Sabo ol amor quo lc tiene :
Bucn tostitío habois vos sido.
Siroiia oslo nie ha pedido.
ESGENA XV.
¡ Un PAJE. — Dichos.
, PAJE.
Sirona, stuora, vioiie
A vti os. ( Vflíi?.)
CKSAR.
i No iiK* hallo a^pií ;
. Esc(»iidi(io quiero vor
. Si rclosa uiia niujcr ,
, Y tK"S|M'ociaíla do iní,
So pu»Ml(» (lolonniiKir
A taii l«u*o arr'»jai!iionlo.
i .\p. ¡ <>h cí'los, vuostro torinento
La Niíla ino ha do quilar!)
( Eíií'úniiese, )
\ ESGENA XVI.
SIRENA, .VLEJ.VNDUO. — NARCISA,
CESAR , escvndido,
siREXA. {¡¡abl'tndú aparie conAlejandro,
alnalir.)
Y'o st'í (|ue el Dmpie oiiirí) a^iuí.
AI.EJANDRO.
Diiimula , ú procuruii
Los oelos , que celos curan ,
Curar nuestro flreiiesi.
TfARCISA.
;;Pues, Marqoesa...? A tales boras
No se admiten desafios.
SIRENA.
No , mas hácense amistades
?ue turbaron desatinos.
an avergonzada vengo,
Narcisa , de haber desdicho
Mi estimacion de enterezas
Nobles en mí á lo3 principios,
Que de mi misma a^aviada,
He tomado por casligo
El vonirle á dar gozosa
Plácemes, que por ser mios
Harán tus dichas mayores.
Goces ik César mil siglos
Do amanles v honostos lazos ,
Que amor di)ate con hijos.
5ARC1SA.
Guárdele , Marquesa , el ciolo
Olros tantos; que ya estimo
En mas mi suerte , pues Ilega
A gratularse contigo.
smEHA.
¡ Ay amiga ! ( que ya vuelvo
A (Jarte este nombre antlguo)
; Qué necias hemos estado !
Y yo ¡ qué bárbara he sido !
Sifvióine ánUís que heredase
EI Duque, y su ainor remiso
Quise aquilaUr con celos;
Salióme mal este arbitrio.
Amóte, y menosprecióme,
Y á ser yo cuerda, en su olvido
Fundara f(üicidadcs
Quo , aunque tarde , sohcito.
EnvidiíHe (s(>y mujor,
¿Qué niuchof), pusíí á peligro
Mi saliid y mi sosiego,
Quiso rendirse á parlido
Mi prosuncion, no admilló
C(*sar desengaños dignos
1)0 (^stimacion en los nobles,
Pajío on dosprecios suspiros ,
Abricron sus doson§;años
Los (íjos á mis sontidos ,
Casti};u(; niis liviandades ,
Y rostauréme el jüicio.
No os (le nii inclinacion César ,
Somos los dos tan distintos
Éu condiciones , que fueran
Sus rogalos mi niartirio,
A dosposarme con (!l :
Obligaronme servicios
A torcer mi inchnacion ,
Yo prosumida , él ahivo.
Si aniaiito no pudo haccr
Qu(; des(ndiese un amigo
A mi voluntad opnosto ,
De sus secrelos archivo ,
Mal mi Kusto procurara
T(»n¡éndomo en su domniií» ;
Puos de un amante rob<»ld(í
So haco uii tiraiio niaridi».
Qiiiso volvorme á mi ostado,
Cuaiido á cousolarino vino
Alojaudro , y consolarse ,
Qucjoso de "lus dosví(»s.
No sé qué deudo s(¡ engendra
Kiitre los quo do un mal mismo
Eslán ouformos : mas sé
QiKí al iiistaiite que nos vimos
Los (ios, lo (]ue compasion
lU'Cípr^K'a fiie al ()rincipio ,
Coiivirti() la semojanza
I)ol mai (Mi amor benigno.
Y(» (l(>spreoiada do C(*sar ,
Él p(»r tí piiosto on olvido,
Y los dos vuoi.iros estofbos,
Paréeeme que os serYimos
EI y yo, si os despejainos
Respetos dc baber querido ,
Y agraviar pasadas prendas,
Que dan pena á agradecidos.
NARCISA.
¿Luego Alejandro pretende
Ser tu esposo?
ALEJANDRO.
Determino
Aun basta en eslo imiur
Las dicbas que en vos envidio.
Sirena (dadme iícencía
Para alabarla) es prodigio
De amor , pues cura mis celos,
Contra la opiuion de Ovidio.
IVARCISA.
Cure muy en hora huena ;
¿Mas para (|ué haheis ven¡<Io
A darme á mi cuenta deso ?
¿Podréis los dospersuadiros
Que vengándus de mudanzas ,
He de Uegar yo á sontirlo
De suerte i{ue forme quej^s ?
: Qué estralagema tan tibio !
Quiérame ¿ mi ei Duque bien :
Para ocupai* tal vacio,
Sois vos muy poco sugeto.
ALEJAIVORO.
Yo con César no conipito;
Antes veiii^) á suplicaros
Sue siendo nuestros padrinos ,
acUiteis c(>n su Alteza
Permisiones ; (pie he temido
Que gusta estorbar mi suerte.
NARCISA.
Otro tanto me ba pedido
Marco Antonio, confiado
£n que sienipre fué bien vislo,
Cuerda eleccion de Sirena.
SIREIVA.
Por eso solo le privo
De tan desigual intento.
IVARCISA.
¿Pues no le bas fovorecido?
SIRKNA.
Por causar celos á César ,
Amante le hice de anillo.
Saiióme mal esta traza :
Teiiga, Condesa, contigo
Mejor lugar mi eíeccion ,
Y baz esto que te suplico.
KARCISA.
Yo Tengo muy bien en ello ;
Mas temo que ha de impedirlo
EI Duque, formando affravios
De que en prenda que bien quiso,
Ponga un vasallo los ojos.
Excusad este peligro,
Y dáos las nianos los dos,
S¡rviénd6s yo de testigo ;
Que becho una vez , no tcndrá
Remedio cualquier disignio
?ue pretenda deshacer^ ;
despues , si le apaciguo
( Que si haré, segun me adora),
P(>dréis mas ostentativos
Celebrar conformidacles.
ALEJANDRO.
íQué bien, señora , habeis dicho !
Dadme , Marquesa , esa mano.
COMEDIAS ESCOGIDAS Dfi TIRSO D£ MOLINA.
Mi venganza.
SIRENA.
£i alma cou elia os rindo.
(Üanse las manos.)
MARCISA. (Ap.)
\ Cielos, que esto va <le veras !
CéSAR. (Ap.)
Tormeutos , i qué es lo gue míro !
Vive Dios, que pierdo ei seso.
NARcisA. (Apartdndolos.)
Esperáos ; que es desvarío ,
En lo que ha de durar tanto,
Arrojaros sin mcdírlo.
Mirad (\ne los dos cciosos,
Üeterminais ol'endiclos,
Sospechando que os vengais,
Peiigrosos laberinlos.
Yo sé que no os quereisbieB;
' Acabad de persuadiros
Que os entieodo.
ALEJANORO.
Acabad vos,
Naroisa , ya el impediriios
Lo que os importa tan poco;
üue por el cielo os aíirmo
( Ya que Uegais á apurarme)
Y por su elerno arliíicio,
Oue de veros empleada
En César (de quien uo euvidio
Mudanzas que eu vos adoraj
Estoy tan agradecido,
Cuanto os soy deudor de haberme
Ei alma reslituido ,
Que tiranizada un tiempo ,
Se malogró en vuestro iiecbizo.
Sirena ( que pues á esto
Llegamos , fuerza es decirlo )
Os ha(!c tantas ventajas
En la belleza que admiro ,
La discrecion , la iirme/a
j Oue el l)u(iue puso en olvido ,
Cuanta la fuz á la soinbra ,
Cuanla el diamante á los vidrios.
Mátenme vuestros desprecios ,
Y vuelva yo á los niartu'ios
De amaros (que es maldicion
Que liemblo j , si no os olvido,
Si á la Marquesa no adoro
Mas que al sol el oiiuesto indio,
Mas que el imaii á su ostrella,
Mas que la Üor al rocio.
SIRENA.
Y yo , que lealtades pago ,
Si menosprecios castigo ,
Tanto á César aborrezco ,
Cuanto en vos, amante mio,
Üe dueño y gustos mejoro ;
Que el iniperio no hace digno
A quien por si desmere^^e ,
Ni yo sus lisonjas sigo.
Vos íirme, César mudable ;
I Vos afahle , él presumido ;
Vos anioroso , él severo ;
Vos leal , él femeotido :
¿ Qué nias dicha que olvidaíle ?
¿Qué nias suerte, si os elijo?
i ¿ Y qu(í nias bien ({ue llamaros
Descanso de mis suspiros?
I cÉSAR. (Saliendo.)
. Primero , mudable , ingrata
I NARCISA.
iPrimero, desconocido
CéSAR.
Que tal veas
NARCISA.
Que tal goces
ctfSAR.
NARCISA.
Tu castígo
CÉSAr.
Narcisa, ya yo no os amo.
TfARCISA.
Scñor , lo que os quiero flnjo.
C¿SAR.
Ceios se curan con cehs,
IVARCISA.
En mi daño lo averiguo.
CÉSAR.
Dad la'mano á vuestro amaute.
IVARCISA.
Resistirálo ofendido.
ALEJANDRO.
Mal podré , si satisfecho
Adoro lo que resisto.
(Danse las manús.)
CI^AR.
Vos, Marquesa, sois mi esposa.
SIRENA.
Bien os tengo merecido.
(üanse las manos.)
CÉSAR.
Basta, que amor funda Estados,
Y da en admitir arbilrios.
E8GENA XVIL
CARLOS. — DiCHOs.
CÁRLOS.
En busca de vuestra Alteza
CIÍSAR.
Cárlos, dad reconocido
Los plácemes á mi esposa ,
Y vos, mi bien , á mi amigo
Favoreced.
SIRENA.
Con tal nombre
En estimarle os imito.
cArlos.
Goceisos los dos mil años.
ESGENA XVin.
6ASC0N. — DiCHOS.
GASCON.
¡ Dos horas ! ¡ Cuerpo de Cristo
Con la prision jardmera !
Si supieras los mosquitos
Que me daban garrocbon
Pero ^qué es esto que miro?
¿Dos á dos y mano á mano?
¿ Juegan caáas Baldovinos
Y Belermas? Si os casais,
EI cura soy, yo os bendígo.
Marco Antonio está á la pnerta ;
Pues no es de los escocpaos ,
A la puerta , ]H)r lo boDo,
Le arroje amor como niño,
Y escarmienten en él necios.
CÁRLOS.
El senado sea testigo
De que en materia de amores,
Segun los ejemplos vistos,
Ceíos con celos se curan,
GASCON.
Si conteutan, digau ntor.
EL AMOR MÉDICO.
PERSONAS.
doSa jeromma.
don gaspar.
don gonzalo.
do.^a estefania.
DOiN RODRIGO.
EL RKV DON MANUEL.
DON IÑIGO.
DON MARTIN.
TELLO, criado.
QUITERIA, crtdda.
DELGADO.
MACHADO.
IJlf PAJE.
ACOIlPA.SÍAlUK!rFO.
La etcena es en SeviUa y en Coimbra.
ACTO PRIMERO.
8ala dt cata de Don Gontalo, «n SeTlIla.
ESGENA PRIMERA.
DOiSA JERONIMA , QUITERIA.
OO^A JERÓNUIA.
Hay huésped mas descortés?
; Un mes en casa al regalo
Y mesa dc Don Gonzalo,
Y siu saber en uii mes
Oiié mi]yer en ella habita ,
0 si lo sabe, que es llaiio ,
blasonar de cortesano
Y uo bacerme una visita !
¡Jesus, Quiteria! Grosero
Es , aunque vueivas por él.
QUITERIA.
Yo en lo que he notado dél ,
Perfeto ie coiisidero :
La persona un pino do oro ;
Una alnia en cualquiera accíon ;
De alegre conversacion ,
Guardando en ella el decoro
Oue debe á su calidad ;
Ln lo curíoso un armiño :
Nas no afeclando el alifio
Que afemina nuestra edad ;
Mozo , lo <iiie es sufidente
Para prenilar hermosuras ;
Mas no para travesuras
De edad, por poca, imprudente.
Júzgole yo de treinta anos.
oo5íA lERómaA.
Pinta eu él la perfeccion,
Que el coiide ae Castellon
En su cortesano.
QUITERIA.
Extraños
Humores en ti ha causado
Ese enojo que condeno :
Ya no tendrá nada bueno
Porque no te ha visitado.
Si ignora qoe en casa hay dama ,
¿Quéleculpas?
D05ÍA lCRÓmHA.
No lo creas ;
Que aunque abonarle deseas,
Un mes de mesa y de cama
Kn casa , viendo criadas ,
Escuderos, coche y silla
(Si no es que se usa en Castilla
Kn las mas aulorizadas
Senirse los caballeros
Oe duefias y de doncellas),
Sacado habVá ya por ellas
QMién vive aíjuí.
QUITERIA.
Forasteros
Mas tratan de su negocio ,
Que de tantas menudencias.
DOÑA JERÓ?(IHA.
I Qué alegas de impertiiieiu'ias !
La curíosidad es ocio
De obligacion en discretos ;
Que muuui están los cuídados
En ellos tan ocupados ,
Que |NTJudiquen resiKílos
Hijos de la cortesía ,
Y mas en casas extrañas.
Porque veas ipie te eiigafias,
Ano<'he á la celosia
Del patio le vi hajar ;
Y para que no tuvie.s<*
Disrulpas , poniiie m(» oveso ,
DiJMeii vo/. alla : "Aguiíar,
(, Df'mde dejais á mi heriiiano t ^»
Y res|>on()ióme : v Sefiora ,
Iha á la Alameda agora.v
Entónces él cortesano,
Quitó á la nja el sombrero ,
J^in extrañar el oirnie.
;Osarás aliora deeirme
Qii»; no peea d»* gros<»ro
QiiiiMi , .«5in hacer iiovedad
I)e <>s<'uehar que <'n casa habin
IbTmana, la snponia?
QUITrfU\.
r.ulpa la severiíla'l
I)<' tu hermaiio. Mas ;, pasó
Siii hablarte ?
DO>lA JEnÓ!<flMA.
IIÍ7.0 un pe<iiierio
riOmediinitMito , y risuiífio
En la otra cua<lra se entró.
Qi:iTKRIA.
Ks tan negro oircunsp<'lo
Mi s<Mior , que habrá inostrado
Kn que no te vea , ruida<lo , *
Y Don Gaspar tan disrreto ,
Que le adivinará <;l )^u.*%to.
¿Mas (lue iiunca <'n el te habló
Desput'S que está en casa ?
DOÑA JERÓNIMA.
No;
Que conio muestra disguslo
Porque no iiie determino
En admitir persuasiones
(iasamiMiteras ; pasioiies
De hemiano , á que iio me inclino,
Le (M^asionan á no hablaniK*
Dos m<*ses há.
QUITCRIA.
No nif» <'spanto :
Haste embebecido tanto
En latines, (¡ue a cansanne
Llegoyo, é\a que me importe.
Cuanto y mas quien se eneargó
De tí desde que muríó
Tu padr«».
DO^A JERÓXIMA.
Yo sigo el Dorte
Oe nii iiicliiiacion : ¿qué quieres?
Mi sefior s<* recreaiia
I)o oirnie , cuando estudiaba.
l Sienipre haii <le estar las mujeres
Siii pasar la raya estrecha
Dc la aguja y lií alniohadilla ?
C«>l('luv algüua Sevilla,
Piir en las cieiicias aiirovecha.
Di' oi'dinario h>s vasallos
Suelen iiiütar su rey
Kii las costuinbres y ley :
Si <la en armas y eñ caballos ,
> Soldados y caballeros
Son «'l sabio y igiioraiite ,
! Kiianiorad<»s \ si amante ,
1 Si anibicioso , Iisonj<Tos.
I Dicen qiie en Indias hay geiite,
Qu<' por<|ue á un cacitiüe vieron
Sin un dieiile , todos uieron
Luego eii sacarsc* otro diente.
La r(>ina Dofia Isabel,
QiK* á tanta Iiazafia dió fin ,
hmpieza á estiidiar latin,
Y <*s su pr«'o»'ptora en él
Olra, qiii* por peregriiia,
No hay iiif¡(>nio que no asombre,
laiito que oKidan sii nouibre
Y la llaman la Latina.
Pür <>sto qui(TO imitalla.
QUITEIUA.
Haccs bien ; nias des<^ modo ,
Procura imitarla en todo ,
Por miijer y por vasalla :
<'á<ale, pues .se casó.
DO^A JKR(>MMA.
Daine tú un rey Don Fernando
Qu<\ á Castilla gob<íman<io,
' >!<» (leje estudiar, (|ue yo
j Ilaiv mi< dielias iguales.
VA matrimonio es Argel ,
I.a niiijiT cautiva en él ,
l.as artes son liberales
I*orque hacen (jue libre viva
A <|ui<Mi en ellas se emptea :
áCouio <(uerrás tú quc sea
A iin tiempo llbrc y cautiva?
QUITERIA.
Yo no le s(í responder,
Porquc no sc argumentar ,
Pero ¿por quó ha de estu<Jiar
Medicina una inujer?
DO^A JEn()?UMA.
Porque estimo la salud ,
I Qui' anda en |>oder de ign<Tantes. —
¿Piensüs tú qiie seda y guantes
S6&
De carar tlenea ▼¡rtud?
Eagáúaste si lo pieiisas ;
Desvelos y oaturales
Soo las parti^s priiicipales ,
8ae coa vigilias inmeiisas
aceo al médico sabio. —
Por ver si á mi patria puedo
Aprovechar, contra el miedo
Que á la salud bace agravio.
No es lástima que examinen
A on albéitar berrador,
A un peraile, á un tundidor,
Y que ántes que determinen
Que pratique su ejercicio,
Aprueben su suficiencia;
Y la medicina , ciencia
Que no tiene por oficio
Ménos que el dar ó quitar
La vida , que tanto importa ,
Con una asistencia corta
De escoelas , un platicar
Dos años , á la gualdrapa
De un dotor en ella experto
Porque mas bombres ba nmorto ,
Prolyo de barba y cana ,
£n habiendo pará mula,
Luego quede gradüado ,
Antes de ser liceuciado ,
De dotor? Quien no rcgula
Estos peligros, ¿no es necio?
QüITERiA.
Cuanto á esa parte estoy bien
Con lo qae dices.
DOÑA jeitÓlflHA.
¡ Que dén
Joya que no tiene precio,
Ni se puede rostaurar ,
A un bárbaro desa suerte !
QVVTEMA.
Y aun no dan de balde umerte ;
8ue se la hemos de pagar.
iz que en Hadrid eiisi'íiaba
Cierto verdugo su olicio
No sé á qué aprendiz novicio ,
Y viendo que iio acertaba ,
Puesto sobre un espantajo
De paja, aquellas acciones
lafames de sus liciones ,
Le echó la escalera abajo ,
Diciéndole : «Andad , señor ,
Y pucs estais desahuciado
Para oficio de hombre hourado,
Esludiad para dotor.»
do.Sa jerómma.
¡Cosa extraña , que en ouDlquiera
Arte, por poco que valga ,
Hay apreudiz que no salga
Con ella , echáiidole fuera ,
Y que en esta no ha de hal)er
Médico que desechar ,
Quiteria !
QürrEiiiA.
Para matar,
Poca ciencia vs menester.
Tuvo un pobre una postema
(Dicen que oculta en un lado)
Y estaba desesperado
De ver la ignorante flema
Con que el dotor le docia :
«r En no yéndds á 1a maiio
Enbeber, morios, herniano.
Porque esa es lndro¡»esia-.
Oi*denóle una receta ,
Y cuando le llegó á dar
La plunia para firmar ,
La mula, que era algo inquieta ,
Asentóle la herradura
ÍEmpIasto dijera yo)
Sa el lado , y reventó
La postema ya madura ;
Con que cesaudu el dolor ,
COMEDIAS Ef;COOID.\S DE TITl^O t>E MOT.ÍN'A.
Diio , mirándola abierta :
<^Kn postenias, mas acierta
La mula que su dotor» .
DOXA JERÓMXA.
Pues por eso determino
Irnic tras cl natural ,
Que aprcnden todos tan mal,
Ya que en su estudio me inclino.
QÜITERIA.
Volverás por el desprecio
De los medicos ansi.
DONA JERÓTOMA.
V por el que liizo de mi
Nuestro forastero necio.
QUITERIA.
¿Ahí tornamos?
DONA JERÓ^IINA.
Me ha eufadado
El poco caso que ha hecho
De mí. ¿ Sabes qué sospecho ?
Que le trae tan desvelado
La dama que en Madrid deja ,
Que uo le dan pensamientos
Lugar para cumplimientos.
QUITERIA.
Eso agora ya es conseja.
¿Qué iios faltaba si hubiera
Correspondencias constaiites ?
Ya obligaciones y guantes
Se gastan de uná manera.
Amadises y Macías
Alambical)an celebros,
Y habitando Beltenebros (1)
Libros de caballerias ,
Tienen esa calidad ;
Que los de ahora , si lo notas,
En calzándose las botas ,
Descalzan la voluntad.
DOÑA JERÓXmA.
I Pues hagamos la experiencia.
j QUITERIA.
UCómo la halx'mos de haoer?
doSa jerómma.
Vile anochc revolvor
Papeles, sin advertencia
De que acecharle podian.
QCITERIA.
¿Por dónde?
DO>A JERÓMUA.
Por el espacio
De 1a llave.
QriTERIA.
¡ Qué despacio
Tus desvelos te tenian !
DOÑA JKRÓNIXA.
¿Qué quieres? La privacion
Es causa del apetito ;
No haberme vislo, es delito
Que ofende mi prosuncion.
Y dije enlre nií : ft Sopamos
Quién puede este Adónis ser,
Que no se nos deja ver,
í Teineraso de que aojamos » .
! Estaba el tal on juhou ,
' (^nn calzoiies de tahí
Do naranjado y turcjuí,
V con tal satisfaooion
De sí, (|ue de cuando en ouando,
Narciso de sus despojos,
Se andaba todo e:i sus ojos ,
; Por si mismo paseando.
QÜITERIA.
Ya eso fué mucho notar.
DO.VA JERÓÜIMA.
'i Si él fuera al paso discroto
(1) Nombre propiú a(IJi>liva«lo -. Habitanlo os-í
; riiros ú drtdeñailui pn Ioa libron áe eaballtria*, í
•' rf legados á eWot i'omo Dcttenetiroi eii la Ht'A: •
; Vohtt. I
Que calan , yo tc prometo
Que llevara que soñar,
Porque es su disposicion
Por gallarda, peregrina.
QUITERIA.
Y eso ¿está en la mcdicina?
DO.^A JERÓKIMA.
No, pero eo mi inclioacion. —
Advertí pues que levendo
Papeles, ya los doblaba,
Ya otra vez los repasaba,
Con los primeros riyendo,
Con los otros suspirando ,
Y auuque no los entendi
(Que los leyó para si),
Dije : «¿Riendo y llorando?
Aiiiique adivino en bos(iuejo ,
Afeclos sentis de amante ;
Que siempre iiuita al semblante
De quien se mira, el espejo».
No los leyó una vez sola,
Aiites pafa aseguudar
Los raismos , despavilar
Quiso la vela y matóla ;
Conque le forzó á acostarse ,
Y á mí riendo á volverme
A la cama. Entretenerme
Pudiora , á no desmandarse
En nií su imaginacion,
Que de principios pequeiios,
Apadrínáiidola suenos,
Es ya inal de corazon.
Yo lengo celos, Quiteria,
Y he de ver, pues me maltratan,
De qué eslos papeles tratan.
QVITERU.
¡ Qut? bien medraste en la ferla!
¿Dónde pues hemos de hallarlos?
D0^\ JERÓIflMA.
Las navetas los tendrán
De aquel contador, qae estáa
Sin Uaves para guanfarlos.
Salgamos dese cuidado.
QurrERiA.
Vamos , porque le asogures ,
Y enforma, para que cures,
La cienoia que has estudiado ,
Que uno y otro es frenesí.
D05-A JERÓMMA.
En accidentes de amor,
No cura bien el dotor,
Que no cura para si. {Vase.)
l'na calle de Sevilla.
E8GENA n.
DON GASPAR , DON GONZALO, MA-
CHADO.
DON GONZALO.
Vo sé que no habeis de echar,
Mié'ntras estéis en Sevilla,
Mónos, sefior Don (laspar,
Pasatiempos de Castilla,
Que esa es rio v esta es mar.
Muoho de Toleüo cuentan ,
Donde Isabel y Fernando
Su corte dicon iiue asiontan.
Su Tajo areiias criando ,
Que fama inas (]ue oro aumentan ;
Sus pancayos cigarrales ,
Quc viéndóse en sus cristales,
Les sirvon do aprctadores
Listones de eternas flores ,
Que visten siis pedernales
Palacios de (lalTana ;
Hiiorta dol Rey deloitosa,
Qiie tanta opilacion sana ;
M('Tnes de la vo^a hemiosa,
11us:ü on porniisi'onos Ihuia ;
Membríllares y amacenas :
Sus ríberas sicmpre Uenas
Entre frutas percgriuas ,
De azabache sus endrinas...
■ACHADO.
No olvides sus berengenas.
DOX GOIfZALO.
Sus algibes sit*mpre helados ,
Sus damas sicmpre discrtUas ,
Sus ingeuios laureados,
Ya de Apolo iM>r poetas,
Ya de Marte por soldados ;
Alcázar y iglesia santa ,
Pueutes, tituloimperial,
Coücilios, virtud que espanta,
Tauta sangre príncipal ,
Tauta mitra y gente tanta ;
Todo eso, qne es maravilla
Cion que blasona Castilta ,
Y se ilnstra mi nacion ,
Es la grandeza en borron
De nuestra Ménfis SevUla.
DOX GASPAR.
No lo habeis encarecido
Mucho, corto habeis andado;
Pues un mes que la he vivido,
En vuestra casa hospedado ,
De su nobleza aplaudido;
Si en alabarla me fundo,
Zodiaco considero
8ue es del uno y otro mundo ,
ividiéndose cl primero
Por el Bétis dcl scgundo.
Arbitros limites da
A los dos orbes, y cstá
Como raya su corríente
Hácia esta parte de oríente ,
Y del ocaso hácia allá.
¿Quién bay quc alabarla pueda?
¡ Pluguiera á Dios que el pesar
Que sus deleites me veda,
Supiera en ella cozar
Rio, alcázar y aiameda !
DON GONZALO.
Pues ¿qué hay de nuevo?
DON GASPAR.
Este pliego
Que acabo de recibir
Para fin de mi sosiego.
DOR GONZALO.
NuDca os puedo persuadir,
Por mas que os coujuro y ruego ,
A que acabeis de contarme
La causa que por honranne ,
De Toledo os tnúo aqui.
0 no hallais caudal en mí
De amigo para fiarme
Secretos, ó pagais mal
La amistad que me debeis.
DON GASPAR.
Si como os sobra el caudal ,
Don Gonzalo, y conoceis
Que os le correspondo ignal,
Me permitiera el respeto
Hablar, yo os satisfaciera.
Pero escuchad ; que en efeto,
No es bien cuaudo amor espera
Morír, que guarde secreto.—
Servi eu la imperíal Toledo
Por indinacion á un ángel,
Prímer móvil de k>s gustos,
Argel de las libertades,
De superíor jerarquia
Hasta el nombre que sus padres
La dieron, que foé Micaela,
Blason suyo, á ser constante.
Hailó el favor en sus ojos
Entrada para buriarme ;
Ventas las llanió nn discreto,
Donde el amor camínante
EL AMOR MKDír.O.
Tomar un refre.sco suele,
Y si anochecc, apcarse,
Para prospguir despues
llasta el alma su v'iaje.
Reclbiéronuie dos niñas
Entre risueñas y graves ;
; Pero de niíias y en vcuta,
, Quieii se iia, pbco sabe.
Hccbizároume amorosas ,
Y cuaiido pasé adelante ,
Siii alma me hallc : ¿qué mucho
Que vcntas y ojos engañen?
¡ Quc de favores alegrcs
A censoccbaron pesar^s,
Quc cutónces toniaba á usura ,
\ agora aprietan ! No en balde
DictMi quc cl gusto y dincro
En príucipcs y cn amantos
Dclcitan al recibirse ,
Y coiigojan al pagarsc.
Seis mcses corrió mi dicha
La dcrrota favorable
Dc hoiiestas correspoudcncias ;
Pcro en amorcs y cn marcs
La mudanza cs cl piloto ,
Pucs cuando dcscmbarcarme
Eu la nlaya de Hímcncu
l^cnsana ,*^ sopló un lcvantc
Di» cclos , que mc volvieron
Al golfo, doiulc sin lastrc
Dc sufríinicnto, me llcvan
Mís dtísdicbas á anegarmc.
Fuc cl caso pucs quc quisicron
Intcrcses dc su madre
Y un hcrinano , sin consuUa
Dc ini dama , haccr alcaidc
Dc su voluntad , ya ajcna ,
A un caballcro q'iic cn sangre ,
Hacienda , edad , discrccioh ,
Tcngo, si no que cnvidiarlc,
A lo mcnos quc tcmcrlc :
Pcrmitidmc quc lc alabe;
Qiic cl valor, aunquc compita,
No dcslucc calidadcs.
Estaba en Valcncia cntónccs,
Y llaniáronlc igiiorantcs
Dt* quc sin su |N*rinisiou
La voluutad profanasc
Dcrccbos dc la obc<licncia ;
Conio s¡ vn fc dc llamarse
Dios amor, no sc cximicsc
Dc lcy(»s univcrsalcs.
Hastá entónccs igiioraba
Mi ingrata quc aprcsurasen
Cautivcrios dc nor vida
Diligcncias tutciarcs ;
Y ansí crcciendo favores,
Fucra justo recclarmc
Dc llamas quc cstán inas ccrca
Dc su tin, cuanto mas ai'dcii.
Rcgistradorcs baldios
Sc ocuparon cii coiitarlcs
Los pasos á mis deseos ;
\ como cl fucgo no sabc
Encubrirsc , ni el amor ,
Sacaron por las scfialcs
Dc mis afcctos mis dichas :
: Qué de daño cnvidias baccn !
Ko sé cuál dcllos, ó todos,
Escribieron á Don Jaime
(Así se llama m\ opuesto)
Las razoncs scmejantes :
«Por mucho que apresureis,
Llamado, pasos amantes;
Si eleccioncs se antepone^,
A casaros vendréis tarde.
Don Gaspar de Benavides
Llega á tener tanta parte
En la dama que os ofrccen ,
Que hay quien se atreve á llamarle
Usufrutüario vuestro.
Si con esto Juzgais fácfl
SS3
( EI riesgo que la hoora corre...
Discrcto soís ; Dios os guarde. »
Iba la carta sin firma ;
Y como en Valencia nace
Tan delicado el honor ,
Imitó á sus naturales,
Y acreditó sus renglones,
Escríbícndole ¿ su madre
Repudios y menosprecios :
Con celos , no es cortés nadie.
Metió en el pliego el papel
Rccibido , y fué bastante
En su madre á concluir
Con su vida sus pesares.
Estaba el bermano ausente,
Y mi dama , que eclipsarse
Siiitió cl sol de su opinioa ,
Sc persuadió (no os espante ,
Que fué la sospccha urgente)
A que yo , por estorl>arie
Ejccucioncs violentas
Tan á ricsgo de matarme,
Aquclla carta habia escrito ;
Y' airada de que quedase
Por mí su fama dudosa,
Y su amor por iuconstaDte,
Favorcs trocó en desdenes,
Dcsprccios vi por donaires,
Rigor por correspoodencias,
Por prcmios severidades.
No admitió satisfiicciones,
Ni bastaron á abonarme
Jiiranientos inocentes ;
Pcro ¿quicn habrá que amause
Enojos cn la miger,
Quc atrop(>Ila por vengarse,
Cuando aborrece de veras ,
Rcspctos y calidades?
Notificómc rt'tiros,
A mis disculpas diamante,
A mis diligcncias broncc,
A niis sentimicntos áspid ;
Y dando cucnta de todo
A su bcrmano, provocarle
Piido á vcnganzas de honor :
¡Vcd de un yerro los que nacen!
Yo, quc dcsvelado sicmpre,
Rcgistraba encmistades,
Para avcriguar por cllas
Quicii fué d autor de mi ultrsye
Y aquclla carta sin firma ,
riia vcz quc |)or el márgen
Dcl Tajo , en cstos discursos
Consuítaba sus cristales,
Vi conversando junto á ellos
Dos dcstos que en las ciudades,
Sanguijuclas de las honras,
Sin cspadas sacan sangre,
Ccnsura dc las doncelTas ,
Sátira de los linajes ,
Zóilos de los ausentes ,
i)c los íngcnios vejámen ;
Dcstos cn lin , que míroncs
En los tcmplos y en las calles ,
Porque toclo lo malician ,
Diccn quc todo lo saü^n.
Dcsprcciábanlos los cuerdos ,
Tcmíanlos los cobardes ;
Pcro entre todos yo solo
Gusté singularizarme ,
Opuesto suyo, de suerte
Que ballaron eu mi semblante
Con Ictras de menosprecio
Escritas sus libertades.
A esta caiLsa siempre tuve ,
Si no infalibles , probables
Sospechas de que por eilos
Renunció su amor Don Jaime.
Llcguélos á hablar entónces,
Y para certificarme
De todo punto , troqué
Cauteloso convei^le
884
COMKDfAS KSCOGinAS BE TIRf^O DG MOLINA.
Sospechas en certídumbres ;
Porque empezando á tratarse
Varios géneros de cosas,
Unas de risa , otrasKraves,
Los enlacé on nii succso ,
Deletreando en las seíiales
De su ínquieta tnrbacion
Mis recelos sus verdad(»s.
JEntónces, ya la irascible
Predominahdo en la sangre ,
Les diie : « No es bien nacido ,
N¡ de hombre puedc preciarse ,
8uien con la len^ua ó la pluma ,
uando cscriba o cuando hable ,
Desmintiéndose en aqueila ,
Firmar en esta no sabe.
Carta sin tirma , es Ubolo
Que contra si mismo hact"
Quien no osa poner su nombr:^ ,
Por confesar (lue es iiitame.
El apellido es blason
Que calilicaiiuajes,
Que diterencia sugetos .
Que autoriza anti^i'iedadt's ;
Quien le oculta , t-s |»or(iui' lonio
Que por él á luz no sa^pic
Sambenitos del houor
La bajeza de sus padrcs.
Si es infamia el desdecirsc ,
¿No es desdecirse el (|uilarl»»
A una carta autor y (irma ?
Digalo e1 mas ignorante.
Claro está que rt'celoso
De que tienen d(* forzarle
A desmentirse á si mismo ,
Y confesar falsedades ,
Lo mismo que escribe niega ,
Y que en su contrario añade
Circunstancias de valor
En todos los tribunalcs.
Infames pues por escrito .
Hombres sin nombrcs , co!)aril*»s
Que os menosprcciais dol sér
Qúe teneis, pues le ocullasi.'.< ,
Loque no lirmaron plunius,
Firme el acero, y no mancheií
Espejos de honor honestos
Cartas que sin firma saleu. »
Dije , y sacando el estoque
Con la razon de mi parte ,
Ella y yo , dos contra dos ,
Partimos el sol igualcs.
Di muerte al uno , heri al ot>-o .
Y huyendo sevoridades
De Femando fquc castiga ,
Si premía) eii los ci{;arralos ,
Guarnicion de aquellas ptMias,
llno hallé donde ampararm<s
Y dentro dé'l un aniigo ,
Sue para (jue me ausentase ,
e dió uo caballo de monte ,
Un criado y liberales
Socorros quc en el camino
Yencieron dificuUadcs.
Llegué á vuestra casa , en fin ,
En cuyo noble hospeda^e
Pudiefa templar desprecios
De (juien gusta de olvidarmo ;
Mas cartasdi^spertadoras
Quiere mi amor que dilaten
Penas , ane en esta me dicon
§ue las oé por incurables.
a se ba casado , en efeto ,
Mi ingrata , porque Don Jaime ,
Averiguan(Jo mentiras ,
Y conürmando amistades,
Llegó á lograr diligencias
De su hermano , que obligarlo
Pudieron, para mi muerte,
A ofenderme y & casarse.
Escribonmo que han prdido
liequisitoria las partes
Contrarias para preuderm:? ,
Y sorá fuerza pasarme
A Portugal, ciiyo roy
Genle alisla que se embarqno
Al Oriente , eñ cuyo exlrenio
Son sus quinas formidablos.
Generoso es; cuando sepa
Oui(»n soy , y para abonarme
LI«'guon cartas de la corte
Quo m«' fn'omoten sus grandes ;
Apacibk* á mis deseos ,
No duilo (|ne ine despache
En esta arniada á la India,
Dondo piólagos de maros
Kri niodio , aiioguen memorias ,
Y militando, rostanren,
(^oiitra amorosas tragedias ,
Mi fania dichas do Marlo.
DOM GONZALO.
A^ora ípio i)or exloiiso
So la hisloria (luo á pedazos
Mo coutábados, los brazos
Os doY, puos echando á censo
Obligácionos do amigo,
Por tal quodo coiiürmado ,
llabióndos do mi fiado;
Ouo yo, Don Gaspar, me obligo
íh' (luion en la advorsidad
So lloga á fovorocer
Üe mi casa, por t(»ner
Gortoza do nii amistad.
No os aconsejo el víaje
Que al Orionte disponeis,
l-.i'Üas nias cerca tonois ,
Y en mas seguro paraje.
Dió patrimoiiio Colon
D'' un Nuevo Mundo á Castilla,
Nuova grandeza á SeviUa ,
iN'.iova fama h su nacion.
Kl gol)iorno de la Habana
Es|»ero con brevedad :
Ya que os embaríiueis , gozad
Eiilro gente castetlana
PrtȒiecos de plata pura ;
ÍMios sabeis (Jue Portugal
Siiímpro so ha llevado mal
Con Oastilla.
DON GASPAR.
Y'a asegura
Don Manuel , que reina oii ól ,
Paces que eternizar pueda ,
Ihies nuestros reinos hereda.
D07( GOrSZALO.
Princesa es Doña Isabel,
Su esposa , dosta corona ,
Muerto (^l principe Don Juan ,
Y yajurados están;
Mas lo que el tiempo ocasiona ,
No asegura la mu(fanza.
Considerad lo que os digo,
Y si os embarcais conmigo ,
Prometed á la esperanza
De mi parte todo aquello
En que os pudiere servir.
ESGENA lU.
TELLO. — DON GASPAR , DON GON-
ZALO, MACHADO.
TRLLO.
Ríndase ú Guadalquivir
Tajo y reves.
D0>* GASPAR.
Paso , Tello.
TELLO.
Délame i pléguete Dios !
Celebrar damas y talles.
¡ Cuantas topo por las calles ,
Hermosas ! De tres las dos ,
I>e cuatro las tres, de slete
Las cuatro y media, ¡mas belias
Que tras el pastel las petlas .
Quc el vino tras el luqaete !
; Válgate Dios por lugar ,
La mitad de cuanto veo
Hemioso !
ESGENA IV.
D05íA JERONIMA Y QIUTERIA, con
sumbreretes y mantOH de anascote á
lo seviUano, — Dicuos.
DONA JERÓMMA. (Ap. ú QuiteHa.)
Tápate.
{Echatise el manto ¡as dos,)
TELLO.
Creo
Que nos busca el dicho par.
Aguárdolas á pié quedo
Una áuna. ¿Mandan algo?
QUITERIA.
{Hablando á Don Gaspar al oido.)
Hácia el Aicázar, hidalgo ,
Sabréis cosas de Toledo.
DON GONZALO.
A vos dijo.
DON GASPAR.
¿Quiénserá?
TELLO.
¡Tapadas! ¿Si es dcsafío?
DON GONZALO.
No tiene esotra mal brio.
DOK GASPAR.
¡DeToledo!
TELLO.
¿Sies deallá?
DON GASPÁR.
¿Hasta aqui llega la fama
De mi amor?
Do5íA jERÓNiMA. (A Don Gasporal oido.)
Si os atreveis ,
Al alcázar , y sabréis
Mil cosas de vuestra dama.
DON GASPAR.
¿Y no aqul?
DOÑA JRRÓrnMA.
No , que recela
Mi honor que me puedan ver.
DON GASPAR.
¿Traeis cartas?
DOÑA JERÓNIMA.
Puede ser.
DON gaspar.
¿Cuyas?
D05ÍA JERÓNIMA.
De Doña Micaela.
DON gaspar.
¡ Ay cielos !
TELLO.
Deja disputas.
Vamos : ¿ qué andas por las ramas ?
DOÑA JERÓNINA.
AI estanque de las Damas.
DOK GASPAR.
Y'a os slgo.
DO^AJERÓNIMA.
Entre las dos grulas. {Vase,)
ESGENA V.
DON GASPAR , DON GONZALO , TE-
LLO , MACHADO.
DON GONZALO.
¿Qué os düo?
DON GASPAR.
Que esperaria
A las grutas del jardm
De las Damas.
DON GONZAI.O.
¿Coo qué Gd ?
DON GASPAR.
Cartas de la iiigrata inia
Me ofrece.
DON GONZALO.
¿Y os la iiomhrú ?
DOX GASPAR.
Sí » amigo. Confuso quodo.
DON GO'ZAI.O.
Dama será dc Toledo.
DOIf GASPAR.
Sn despejo lo mostró.
DON G0?IZAL0.
Hay notables aventuras
£u ei alcázar ; sus salas
Sabeo , disfrazaodo galas ,
Acomodar coyunturas.
Cúrsanlas la primavera
Como en oscuelas de amor ,
IJnas huyendo el calor,
Otras hacicndo tercera
Su acomodada frescura ;
Que como tienen enfrcute
La loqja con tanta gcnte ,
Donde cl iuteres procura
Enríqueccr mcrcaderes ,
Son, aunqnc con varios nombres,
Looija aquella dc los hombres ,
Y esotra de las mujeres.
Andad, Don Gaspar, á ver
Lo que escríbe vuestra <Iama :
Podrá ser niienta la fama ,
Que os ha obligado á creor
liodas que os causan pesar ,
Antes que estén concluidas :
(iartas se escríbi?n fíngidas ,
Que es peor que por lirmar.
Quiera Dios qne verdadero
Salga yo , porque excuseis
Dcstierros que disponeis.
DOIf GASPAR.
Adios.
DOlf G0?fZAL0.
En casa os espero.
( Varue Don Gonzah y Machado.)
ESGENA VI.
DON GASPAR , TELLO.
DON GASPAR.
Tello , ¿Do me dices nada
Desto?
TELLO.
¿Qiié quieres qup diga?
Cada cual su rumbo siga ,
Tu amor tú , yo á la tapada ;
Que el diablo del sombrerete ,
§ue parece tajador
H 'afdea , |>ara m¡ humor
Tiene no se qué sainete
Que alienta mis disparates.
: 0 anascote , ó caiiascote ,
0 basquiña de picotc,
0 onsaladas de tomates
De coloradas mejillas ,
Dulces á un tiempo y plcantes,
O chapines, no bríllantes,
Mas negros y con viríllas ,
0 medio ojo gue me aojó ,
0 atisbar de oasilisco,
0 tapada á lo morísco,
0 fíesta y no de la 0 !--
Sigamos á quien nos ilama :
ÁQué agiiardas?
DON GASPAR.
cíSi os atreveis,
AI alcázar . y sabréis
Mil cosas 06"^ vuestra daina ! »
iCuando el ríf^or me dosvela
De sus bodas !
T. V.
i
GL AMOR MfiDICO.
TELLO.
¿Noesmujer?
DOIf GASPAR.
«¿Traeis carlas?— Puede sor.—
¿Cuyas?— Do Doña Micaela.»
Quien tanta noticiu tione
De mis cosas , no hay que hablar ,
De Tolcdo á consolar
Mis ansias sin duda vicne.
Penas dc amor absolutas,
No desespereis mis Ilamas.
Vén.
TELLO.
Al jardin de las Damas.
Ten cueiita, entre las dos grutas.
— (Vanse
Jardin.
E8GENA Vn.
DOSA JEROMMA , QUITERIA.
D05ÍA jeRÓMMA.
Este hombre se me ha eiitrado
En el alma por las pnertas
Mas nuevas y peregrinas
Qiie ha visto el amor , Quitoria.
Comoiizó por menosprooios
EI mio : ¡ ay Dios ! ¿quión croyora
Qiie hicioran doscorlosias
Lu mi lo que no iíiie/.as ?
SiMití quo Imóspod on oasa ,
Al lin do un mos de asisUnioin ,
No proguntaso ourioso
Que niujor moraba on oUa.
En nosotras , va tú sabes
Que iinpfrando la soborbia ,
Se riiidi? por siis contrarios :
Hombre quo iios mcnosnrtoia ,
Tóngase por bion quoriuo ;
Finjaso, quien nos dosoa,
Dosdoñoso doscuidado ,
No nos mire, no dé quejas :
Causarálas en su damn :
Porqiie on balanzas oiiuesus ,
AuiH|ue amor (>s simetria .
Cuando so abrasan , nos hií'lan ,
Y holáiidostí nos abrasan.
Si rllos oslo ostratagoma
Siipioran , ¡ qné á poca cosla
Atropcllaran lirmezas !
Caiisú 011 mí osto sontimionto
Una curiosa impaciencia
Y desfH) de inquirir
Si vivon hombros de piodra ;
Y para quo no aiogase
Ignorancias, á una roja
Del patio lin$;i pro^mtas
Que le avisason (¡uión ora.
No hizo novedad de oirmo ,
Aunquo pudo saoar dollas
Ser mi ht*rmano Don Goii/alo.
Jnntáronso á las prímoras
Quojas y oulpas , sojxuiiíla*;
Qiie ongeiHÍraron causas miovas
De aciisar desoortosias ,
Si primero inadvortoncias.
Parooióme quo olovado
En lo (juo 011 Tolodo d«»ia ,
So (ilvidó allá los sontidos ,
Y viiio aoá sin pot»Mio¡as.
Es!oya yo ima;rinaba
^Iii" A . H . C. di» (M'losora,
Quo si á ia poslro prcsumon,
\\ prinoipio d<'l('tiN*an.
Poro ti'líis i^ 110. en fin,
rna noo'uo acoolit'* impiitHa
i*nr la llavc lo qno haoia :
Sn nial bnsoa quion aooclia.
I)!'nio>traoii.in(»s ainantos
Vi inlro papt'Irs onvuoitas ,
(.«»11 jrnjiio (»11 los apaciblos,
l'ii lossevtM'os con pcna.
Z^
h\ leyendo, y yo acecnando»
El sol nos amaneciera ,
Si cou los dos compasiva ,
No so aoabara una vela.
Desvolos vulví á la cama ,
Que á mi sueño hicieron guerra
Y el plato á imaginaciones ,
Si inquietudes la susteutan.
Salió el alba , y Don Gaspar
De casa , y dándonos cuenta
Do amorosas novedades ,
Se la pedí á uoa naveta
Del contador secretario ,
Y halié pa|)eles en ella ^
Serraiios en lo tralable,
\ De Toledo en la agudeza.
Otros vi que se humanaban
Algo libres , y á la cuenta
Se escribi(>ron cuando el gusto
Lograba correspondencias.
Uiio dollos le docia ,
Si no las mismas , casi estai
Razonos bien rí^urosas , ■
Mas para mis celos tiemas :
«Don Gaspar, on todo amor
Que so prosiguc de veras^
La honra de lo que se ama
No so eclipsa , áiites se aameiita.
Cartas bastardas siu firma ,
Ya vosveis cuánta vileza
Arguyen en quien pretende
Hacor la infamia estafeta.
Mas os valiera fiaros
En mi voluntad que en eDas;
Qiio olla os dospenara flnne ,
Y ollas viles os despeñan.
Por vos mi opinion perdüda
Dosprocio 011 Don Jaime engendra ,
Castigo justo on mi hermanOf
Llanto 011 mi madre y molestias.
Vos su mucrle ocasionastes
Y yo , si os amara , fucra ,
Como ingrata á sus cenizas,
Vordugo á mi fama honesta.
Al)oiT(fcióudus, vcrá
El mundo, norquc os dcsmientay
La falsedau de una carta
Quc la infamia afírma vuestra.
No habla ol cuerdo amor. ni escríbe;
Quo es nifio cn cuanto la íengna ,
Y las plumas de sus alas
Volaran mal , si oscribieran.
Cara volunlad os tuve ,
Y tan oara , uue me cuesta
Monoscabos ue mi honor ,
Y una niadre , por vos muerta.
Si os buscare la vonganza,
No os espante que pretenda
Borrar con sangre la tinta
De tan afrentosas letras.»
Esto, Quíteria,lef,
Sospecno que en la postrera
De todas, con qne animé
Esperanzas y quimeras.
Estudié por las demas
Todo e1 suceso y materia
Dcstos trágicos amores :
i Fin mas oichoso en mf tengan i
El nombre de la ofendida
Supo quc es Doña Micaela,
Avala on el apellido.
; Triste amor que en ay comienza!
En ofoto mis pasiones ,
Sin sabcr dónde me llevan ,
Mo iraen aquí , á ¿ qué sé yo?
Ni ¿qué (^sporo, aunque lo sepa?
QUITERIA.
¡ En v(*rdad quo on ol ostudio
!)(* la niodiiMna miMÍras
Ijioidamonlo ! Dotora ,
Qno on voz tlo ciirar, onforma,
Ei diaMo quo la dó el pulso.
»8fi.
I>0N4 JKROMVA.
Decirme podrú fl prul)!enia :
cDotor, cúraU' á li iiiisino».
QUITERIA.
EStOS SOD.
DOÑA JERÓMMA.
Pues hazles señas. (Tápanse.)
ESGENA VIII.
DON GASPAR. — D05ÍA JERONIMA,
QÜITERIA.
TELLO.
Hay tanta mujor tapada ,
Los sonibrerillos de tema ,
Tantas con los medios ojos
Anascotados , que es fufrza ,
S¡ 110 nos liaman, perdernos.
DON GASPAU.
Las dos grutas son ai]uellas.
TEI.I.O.
Y las otras las dos danias.
DOTi GASPAR.
Señas nos hacen.
TELLO.
Pues llega.
DON GASPAR.
¿Son vueslras Mcrcedes?
DO>A JERÓNIMA.
Sunios.
D0?< GASPAR.
Y vo quicn á la obedienria
Cortés de vucstros mandalos
Llego humildt:.
DOÑA JERÓNIMA.
Cosa nueva
Será envos la cortesía.
TGLLO. (.4p.)
lYa empezamos por afrentas?
Ko es malo; que entrar perdi(.ndM ,
Ía ganaucia tiene cierta.
DON GASPAR.
Rigurosa comenzais.
No sé yo que en esta tlerra ,
Ni en otra me dé ese grado
La fama que en mi profesa
Difercntes atributos.
D0>A JKRÓ7IIMA.
No lo dice la ex|)er¡encia
De quien , de vt»s oieiidida ,
Os culiia en talos materias.
DON GASPAR.
Es mi ventura lan corta,
Que aquello (ui qutí mas se csmera
Micuidado, lesaldrá
Al contrario. ¿No supicra
Yo quien es esa ofendida?
DONA JERÓNIMA.
Üna dama que se queja
De vos con justas razcmes ,
Bluy mi amiga, aunque no vuestra.
DON GASPAR.
Si se admiten conjeturas,
Y corresponsal con ella ,
Me prometeis alenlar
Esperanzas con sus niievas ;
En Toledo está esa dama ,
Porque yo no sé que pueda
Otra ninguna intimanne
Tan descorteses ofensas.
DOÑÁ JERÓMMA.
Bien puede ser.
D07( GASPAR.
Eso mismo
Me dijisteis alli fuera
No há mucho, pidiéndds cartas.
DOÑ A JKRÓNIIIA.
Decis la verdadL
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TII;.^ DK MOI.INA.
Con callos del almirez,
Las tuyas , pncs todos besan.
{Ven ilegar á Don Gonzalo, yapárioim
ias dot.)
DON GASPAR.
¿Traeislas?
DOÑA JKRÓKIMA.
Yo vengo por carta viva.
D0>' GASPAR.
¿DeToledo?
DOÑA JERÓNIXA.
De allí cerca.
DON GASPAR.
¿ Y no sabré yo quién sois?
DOÑA JERÓNIHA.
Si eso al^un cuidado os diera ,
No estuviera yo quejosa.
DON GASPAR.
¿Vos?¿Porqué?
DONA JCRÓNIMA.
Porque asistoncias
De un mes dc huésped , ni obligan ,
Ni cortesías dcspierlau.
DOX GASPAR.
No os entiendo.
DO.ÑA JKRÓMMA.
Es mal autiguo
En vos no entender.
D0>' GASPAR.
Discreta
Misteriosa, declaráns,
Ya que me hablais eHCubierta.
¡ Vuestro huésped un mes yo !
DOÑA JERÓMMA.
Si tan preslo iiegais deudas ,
No haréis pleilo de acrédores.
DON GASPAR.
;,Dónde? cómo? cuáiido?
TELLO. (.4 Quiteria.)
Pueda
Alcanzar yo algun favor
Dese retablo en cuaresma,
Ya (lue no corren cortiuas
Aíiui por Pascuas , ni ficstas.
/.Kres dainamotilona
De la hormana compañera?
;.Frpgatriz ó de labor?
Xo quiero deeir doncella ;
Que esa es m<Mieda de plata,
Y como el vellon la i>remia ,
Apénas sale dei cuño,
Cuando alírman que se tru 'oa.
Daine un adarme no mas
De carantoña.
{Va á destaparla, ypéga!.' ella.]
QUITERIA.
Jo , bestia.
TELLO.
Bestia soy, puos <jue te sufio,
Y Jo (i) soy en la paciencia.
D05 GASPAR.
En fin , ¿ni quereis decir
Quién sois, ni quereis que os voa,
S'i en (lué parto me hospodasto ,
Xi cuáudo os dí causa á quejas?
DOSA JERÓXIMA.
Estais muy dospacio vos,
Y traigo yo muolia priosa :
Vamos, í)on Gaspar, al caso.
Sabod que la <Iama vuostra,
Posarosa (?n desdeíiaros ,
Y triste coii vuestra ausoncia ,
Ha (Ío.spodido á Don Jaime,
Y ansiosa veros dosoa.
DOX GA8PAR.
¡ 0 iris do mi venlura ,
Que disfrazada en tinioblas ,
Reflejos del sol retocan
Coiores con que me alegras !
Dame á besar esas manos.
TELLO. (A Quiteria,)
Y dame tú , aunqae las teogas
ESGEN A DL
DON GONZALO.— DiCBOS.
DON G07ÍZAL0.
Don Gaspar , dejad ahora
Averiguacioiies liernas
De vuestra dama , y poned
Cobro en vos ; que diligencias
Enemigas están ya
En Sevilla, y tan molestas,
Que mi casa han registrado
Requisilorias que os prendan.
EI gobierno de la Habaua
Que me prometieron , truecan
Por el de Pamplona , siendo
Castellano de su fuerza.
Máiidanme partir al punto,
Porque las armas fraiicesas ,
lnstant(*s en su conquista,
Por Navarra dicen que entran.
Si dejando á Portugal ,
Quoreis dar ilustres muestras
üe la sangre (lue heredastes,
Honraréis una l>andera.
Det(;rinináos (^sta noche,
Y dad (íii la santa iglesia
A la libertad sagrado
Qne opriniir tantns desean.
Cania os Ilcvarán allíi
Y regalos de una mosa ,
Si no poderosa, amiga :
Rotiráos , pues está cerca ;
Que vo vov á disponor
Mi pártida', porque poeda
Salir de Sevilla al aloa.
Hablaréos cuaiido anochezca. {Vase.)
nON GASPAR.
Soíiora , desdichas mias
Presurosas desord(»nan
Principios que asoguraban
Mi sosiego eii vuestras nuevas.
Ya vois ol riesgo que corro,
Y tambicn cstaréis cicrta
fPuos vcnis tan inibrmada
Oe mis ccsas) lo que apriG;lan
Diligencias enomigas
De I"a parte que dosca
Vengar una muerte honrosa
Que satislizo mi ofensa.
l>ues no he podido hasta acpii
Coiioceros, y la priesa
Que mis peligros me dan,
EI breve tiempo nie niegan
En que prosumí obligaros
A este favor ; por vos sepa
Vuestraamiga, y mise&ora,
Que en la corteportuguesa,
A su ainor agradecido
Y deudor de su firmeza ,
Podrá divertir con cartas
Soledades de su ausencia.
Embarcaréme estanoche :
Si hav en que serviros pueda
Allá,'oiecutad mandando
Los r éditos desta deuda. ( Va w . )
TKLLO.
Yo sov maza desta mona :
Ya ves que tras si me lleva.
No pongas porle en las cartas ,
Si (Juieres que no sepierdau,
Y pide cuanto mandares,
Porque , en fin , cuando no venga ,
Cumples con tu obligacion ;
Que te atisbo pedígüéña.
Y adios, hasta la otra vida. {Vase*)
DO.ÑA JER(>MMA.
-' Qué tropel de olas , Quiteria ,
•» .,• ^
OnltTftn lioy ües1)iiraiar
Úi amur? ¿"qué desdR-ha .- i\«ta?
QL'ITERIA.
¿Qué sé yo? Vamos á casa,
l»orqiie no iios eche eu «»lla
iMcnos tu hi*nnano; y arroja
Eii Guadalquivir tus pcMias.
DOÑA JF.RÓNIMA.
¡ A íisbna s»* mo. purlts
huiuu' amor vi\ sus beliozas,
Extraiijcro cou las danias,
P(*r|HMiio su asistcncia !
¿Qué iutentaís, locuras inias?
QUITERIA.
l>e los libros le aprovecba
£n que estudias.
DOÑA JRRÓ!<CIMA.
i Plegue á Dios
Que por ellos no me pierda ! ( Vanse.)
ACTO SEGÜNDO.
Sala de eata de Don Ifllgo en Colmbra.
E8GEKA PBIMERA.
DON RODRIGO, de eamino ; DON GAS-
PAR , DELGADO.
DON GASPAR.
Dadme otra vez los brazos.
DON RODRIGO.
Ai'orló, Don Gaspar, la ausencia plazos.
IHios aqui veros puedo,
No iM'Iio ménos amigos de Toledo.
Juzgábaosyo embarcado.
D0?i GASPAR.
Mojor que imaginaba he nogociado.
El carso de un navio
Me dana e1 Rev ; mas como vi á mi tio
Que á Portugal venia ,
Del rey Feniando enibajador , el dia
Que supe quc Uecaba,
La embarcacion aejé.
DON RODRIGO.
Mal os estaba.
Surquen hijos segundos
Golfos de sales, midan sns profuudos,
Y gocen herederos
Mayorazgos en paz, pues son primeros.
En iin , ¿ os tiene en casa
Don Iñigo de Cárdenas?
DOR GASPAR.
Ypasa
Su favoT adelante
De deudo y buésped: permision de aman-
Tengo tambien en ella. [te
Dueño me intenta hacer de su hija bella,
Y es Doña Estefania
Gompetencia del sol que luz le envía.
Dice que pues heredo
A su bermano y mi padre , y en Toledo
Mi mayorazgo tiene
Su antiffiiedad y casa , no convieiie ,
Pudiendo eslabonaria
Gon nuevo parentesco , desmembrarla ;
uue miéntraa se mitiga
£1 Rey contrami airaoío, á que se obliga,
A cargo suyo toma
Nuestra dispensacion, gueya está en Ro-
Ved si es nuum que úierda [ma :
La buena soerte de eieccion tan cuerda.
DON RODRIGo!
Quedárades culpado ,
Si no de ingrato, de desalumbrado ,
Principalmeote agora
Qiie desposada vuestra dama , adora
A Doo Jaime Centellas.
DON GASPAR.
Las de mis oelos aumentara en elias ,
Si no las apagara
EL AMOR MEDICO.
La pivnda lu^rmosa que mi amor repara.
Y:i «'I suyo t'ii nii t-s olvido ;
L«)gre Dotia Mioaela el que ha teiiido
í)e iiii , cn'voiulo ongaiíos ,
Y jíüconso íos dos feVices aüos ;
Qiio yo desdo SeviUu
iuforinado de nuevas de Caslilla,
Auiique no verdaderas ,
Coiisorvaba en el alma , ya quiinorus,
Si hasta agora osperauzas :
Agradecido estoy á sus mudauzas.
K^P' ¿ Quióu la dama seria
Que me habló on el ulcázar aquei dia?
No hay que hacor caso desto ;
Puos mis dichas los ciolos hau dispucsto
Por tan uuevos camiuos,
Trocaré por aciertos dosatinos.)
Pucs , señor Dou Rodrigo ,
¿A qué venis acá?
D0>' RODRIGO.
La corte sigo
Del rey Manucl , fiado
En que como CastiIIa le ha jurado
Por príncipe heredero ,
Y la casa que pone , á lo que iiif'ioro,
Será á lo castellano,
Respeto de favores tonga mano
Cou su Alteza, y en ella
Algun titulo hoiiroso.
DON GASPAR.
Buena ostrolla
Os dé vuestra vontura ;
Que en los palacios todo es coyuntura.
DON RODRIGO.
EI creor que la hallara
En Lisboa , y en ella negooiara ,
Pué causa de un rodoo
Rion cansado ; mas ya quc aquí le veo
Sin inuestras de miidanza,
Asoutará mis cosas la esperanza.
DON GASPAR.
Pica la peste tanto
En Lisboa, que á todos pono espauto ;
Y en riosgo tan torrible ,
Es ciudad saludable y apaciblt)
Coimhra, celebrada'
Por la faina prosente y la pasada ;
BeiK^voIo su clima ,
Fértil su torrilorio, eu cuya estinia
Cristalos dt»I Mondogo
Compiten con el Ta^jo, y el sosio^'o
Convidaudo á las Musas
(Quo doudt^ hay multilud viven coufiisas),
Aqui hallan púerta franca ,
Síu envidiar Coimbra á Salamanca ;
Que es este lugar solo
Ilabitacion de Amor, Marte y Apolo.
D05 RODRIGO.
Ilustre le hizo al mundo
Laasistencia del rey Don Juan seguudo,
gue lo mas de su vida
n él tuvo su corte entrotenida.
ESGENA II.
TELLO.— Dicnos.
TELLO.
;.Oyes, señor? te Ilaina
La embajatriz doucella nuostra dama,
Y su nadre con elia ,
Que ciesea aliviarla do donccllu.
DON GASPAR.
¿Quereisla ver, Rodri'íxo?
D0!« RODRIGO.
Y á Don Iñigo hablar , que es muy mi ami-
Y podrá , a vuestra iiistancia , * [go,
Su favor con el Rey ser do importaiicia.
DON GASPAR.
Ese , yo os lo prometo.
Venid, y admiraréis en uu sugeto
Vtt
Discrecion y hermoson ,
Llaiiezas, gravedad, valory eoffdaftf
Doiiaire y eortesia :
YertMS K^w tin á Doña Estefanía.
iyaMe ¡08 dos eabalUros.)
ESGENA HL
TELLO , DELGADO.
DELGADO.
¡Tello!
TF.I.LO.
¡ Oh Delgado ! y no hilo.
¿Acá tambien?
DELGADO.
¿Quéhay denuevo?
TELLO.
En Portugal todo es sebo
Ilasta quedarse en pabilo,
Todo bota , todo lua ,
Todo fidalgo valente ,
Paon mimoso, fabaquente,
Sardinha e manteiga crua,
No hay uoderlos entender :
La ollu iiumuu panela,
Y á lu ventauaja}i«//a.
Para darme de comer,
Dai-ca, me dijo una vioia,
Tigelas ; yo , que entendi
Tijoras , unas le di ;
Y ella los guisados doia ,
Dicioiido que de Castiua
lln hombre la ilta á matart
Hasta que vine á sacar
Que tigela es cscudilla.
Liu viérut;s lu pregunté :
«¿Qué tengo que ceuar yo? -*
Cagados, me respondió. —
Cónialos Vuesamercé,»
La dijo, y pullas á uu lado,
Que tieiu* muchas arrugas ;
Y supe que eran tortugas
Los cagados.
DELGADO.
i Buen guisado !
TELLO.
La ombajatriz mi sofiora ,
Quo (S di}jjna de todo amor,
Y me liatíé mucho favor,
Por 110 dí'oir ine enainora ,
I)a en hablar á lo st>boso ;
l^ortiue 011 uuf;stra tierra es fama
Quo ou esta lengua una damu
Tioutí aire garabatoso ;
Y' eiilre eosas perogrínas
Quc suolo maudarme hacer ,
Tracei-me^ me dijo ayer,
üo jardim umas boninás ;
Olhai , e un ramo de cravos.
<r¿Para qué diablos quorrá,
Dije, si loca iio está,
Olla, boüigas y clavos?
Kl tiempo anda enfermo, y este
Allora uuostra salud :
Dobon do toner virtud,
Siu duda , contra la peste. »
(^ouipié uiia olla vidriada,
Al caiupo sali , lloiiéla
I)i> rlavos, finbofiiguéla ,
Y Ih'váudola tapada
C«)n la capa, la hallé hablaodo
Cou su padre v mi señor
( No ora muy úno el olor
C.on (|ue nieiba |)erfumaodo).
Lloguó , y dijela al oido :
<' Aqiii aqiiol recado está >• ;
Y rospodióme : dai-ea. —
'•l Kstás fiiera de sentido,
Soñora , que á esto me obliguf
Ropliqué : ¡ gentil humor !
i Sacarle ¿ un embsjador
m
Un pachero de bofiigas ! •
Handó que lo descubriese,
Y vino á causar su prisa
A unos asco y á otros risa,
Y á que mi amo se corríese,
Y tuviésemos niohiuas.
¡ Averigúe Garibay
Quc es aquí «mirad » o¡hai,
Que las flores son boninas,
Y eravos clavcles son !
En iin , yo que su humor sigo
Porque se huolgue coumigo,
Paso plaza de bufon.
esgena iv.
doSa estefama, don iSigo, don
martin, d0?í gaspar, don ro-
DRIGO. — Diciios.
DON iÑiGO. (A Don Rodrigo.)
Huélgome infinito yo
De veros por esta liorra ;
Que el que en la suya se encierra,
Y nunca se divirtió
En las demas , no merece
De discreto eslimacion.
Historias los reinos son ,
\ el que verlos apetecc ,
Estudfiando en la experiencia
Que á tantos renombre ha dado ,
Vuolve á casa consumado ,
Y es para lodo. No hay ciencía
En libros como en los ojos ,
Porque en la práctica estriba
La inas especulativa :
La ociusidad causa onojos ;
Mozo soís , y en Portugal ,
Que es una comun escaia
De cuanto el orbe soñala ,
Yo sé que no os halleis mal.
DON RÜDRIGO.
Ni va ménos echaré ;
A Óaslilla ni á Toledo ,
Si con Vuexcelencia quedo
Acreditado.
DON ÍÑIGO.
Hablaré
Hoy al Rey que se dispone ,
Segun la voz comun pasa,
A poner segunda casa
Castellana ; y si 1a pone ,
Sabiendo vuestro valor ,
No tiene diiicultad
Que os honre su Majestad.
DON RODRIGO.
Siendo vos nii protector ,
Senor , ya la dicha mia
Asegura mi cuidado.
(A Doña Estefania.)
Añadirá otro criado
En casa Vueseñoria ,
Y seré yo venturoso
En acertarla á servir.
DOfíA ESTEFANÍA.
Yo os quisiera ver lucir ,
Senor , algun cargo honroso ,
Con que en Portugal quedaran
Satisiechos de Castilla.
DON MARTIN.
AI que en Portugal se humilla ,
Por forastero le amparau
Fidalgos ▼ caballeros;
Porque siempre Ilevó mal
Presunciones Portugal
De arrogantes forasteros ;
Mas vos , señor Don Rodrigo ,
gue sois tan cuerdo y cortés,
D coalqniera portugues
Tendréis bermano y amigo,
Y eo mi UQ noevo servidor.
Muchas veces pesadnmbre *
Aunque tanto me queria ,
Si á consolarla Ilegaba,
Cuando desta suerte estaba.
DON RODRIGO. (Ap.)
\ Qué hermosa es la Estefani?
DON ÍÍ9lG0.
Haz que te ponsan el coche ,
Sal á pasearte aí río.
DON GASPAR. (Ap.)
¡ Qué presto , recelo mio ,
Os muestra mi soi su noche !
¡ Apénas salió el aurora
Del favor , cuando ya veo
Nublados en m¡ deseo !
DON ííhGO.
Yenid , que debe ser hora
De ir á palacio , y querria,
Don Rodrígo , hablar por vos
Hoy al Rey.
DONRODRIGO. (Ap.)
¡Válgame Dios!
¡Qué bella es la Estefania !
{yanse todos, ménos la dama.)
ESGENA V.
DO^A ESTEFANIA.
Imaginaciou tirana , i
Pues con vos sola me dejan , '
Decidme : ¿,qué os aconsejan
Penas cnie os hacen liviana?
De cuando acá sois tan vaiia ,
b'
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
DON R0DRI60. ] La tristeza : dfla yo
Por mi señor os eliio ;
Que , en fín , en todo sois hijo
I)e quien siendo embigador
De nuestros reyes aqui ,
Tiene la opinion en pié
Castellana.
DON ÍÑIGO.
Iloy hablaré
Al Rey, que aiídiencia pedí. —
Paréeí'ine, Esteiania,
Que estás triste.
DONA ESTEFATiÍA.
Causarálo ,
Sefior , el tiempo , que es malo ,
Y engendra melancolía.
Diceu que la peste asombra
Todo este reino.
DON ÍÑIGO.
Si das
En cso*, no vivirás
Segura ; que á quien la nombra ,
Maltrata su contagion ,
Y en todo temor mortal
No hace tanto daño el mal
Como su imaginacion.
Coimbra tiene frescuras ,
Su rio alcgres riberas ;
Cuando divertirte quieras ,
Si frecuontarlas procuras ,
Podrás diverlir cuidados
Que aumenta la ociosidad.
DOÑA ESTEFANÍA.
Antes con su soledad
Suelen dar pena , doblados.
Yo procuraré , seuor ,
Ocupar mis pensamientos
Donde no puedan violentos
Acrecentar su rigor ;
Cuando no por otra cosa,
Por no darte pena á ti.
DON GASPAR.
EI alma , prima , que os di ,
Viéndós triste, está quejosa,
Porque como por vos vive ,
Juzga, y no sin propiedad,
Que no tiene voluntad
Quien triste al huésped recibe.
Siquiera por forastera ,
Tratarla bien será justo.
DOÑA ESTEFANÍA.
Quien vive donde no hay gusto ,
¿Qué es, Don Gaspar, lo que espera'
La tristeza me enlretiene :
No sé yo que haya posada ,
Que al huesped esté obligada
A darle lo que no tiene.
Mudarla será mejor ,
Si no se halla bien en ella.
DON GASPAR.
No fuérades vos tan bella,
A mostrar ménos rigor.
No lo dije yo por tanto ,
Ni ya podré hacer mudanza :
EI amor, que es semejanza,
Llorará con vuestro Ilanto ,
Y alegrándós, estará
Alegre ; que el mar y amor
No tienen otro color
Que el que su objeto les da.
D05ÍA ESTEFANÍA.
Hoy me habeis de perdonar,
Si dejo de responderos.
DON GASPAR.
Serviros, y no ofenderos,
Pretendo yo.
DON ÍÑI60.
Don Gaspar,
Dejémosla ; que es coslumbre,
Que de sa madre heredó.
ue dais audiencia á locuras?
iCómo acertaréis á escuras,
Dónde yerran claridades?
iPorqué amais desigualdades,
Ni posibles ni seguras?
¿Estefinserá razon
Que tenean mis altiveces?
Libertad , que tantas veces
Triunfó vuestra presuncion ,
Ya que imitais á Faeton
Cayendo, no os despeñels
Sin que en todo le imiteis ;
Pues aunque de seso falto,
Faeton se perdió por alto ,
Y vos por baja os perdeis.
¡ A un médico amais! Callad ;
Que el publicarlo es locura.
¿ Para qué se llama cura,
Si es la misma enfermedad?
Destmye la voluntad ,
¡ Y á curar cuerpos se allana!
¿Qué mediciua inhumaoa,
Qué médico, amor, es este,
Que cura pestes , j es peste
Que enferma al mismo que sana?
¡ Nunca en casa le admiUera
Mi padre ! ¡Nunca llevara
Salarios con que matara
A la visitaprimera!
¡Nunca yo el pulso le diera!
Pues para mi perdicion ,
En fe de ser contagion
De tanta efímera loca ,
Apénas la arteria toca,
Cuando abrasa el corazon.
ESGEN A VI.
DON lNlGO,.DON GASPAR, DONRO-
DRIGO, DON MARTIN, TELLO.—
DOÑA ESTEFANIA.
DON ÍñlGO.
Está indispuesto su Alteza,
Y no despacha este dia :
Quiero mucho-4 Estefania ,
Don Gaspar, ysu tristeza
ObUga á Tolverme A casa.
DOIf GASPAR.
ÁA qoiéa no dará cuidado
fil ver el soi eclipsado,
Señor , que entre nieve abrasa?
DON BODRIGO.
Todos participarémos
De su mal, si no mejora.
OOIf GASPAR.
Y mas quien cual yo la adora.
TELLO.
¡ Geatil hospital tendrémos !
D05 ÍñlGO.
Hya , miéntras sola estés ,
Tu tristeza aumentarás :
iPorqué al campo no saldrás ,
Si en él la eficacia ves
Con que divierten sus flores,
Y alegran sus aires puros?
DOXA ESTEFANÍA.
No son rcmedios seguros
Los que acrecientan rigores.
EI campo al triste entristece,
Como ia música.
DON ÍSÍIGO.
¿Enqué
Fnndaslatuya?
DOÑA ESTEFANÍA.
No sé :
Nada mi gusto apetece.
DON ÍXIGO.
Quebrada estás de color.
TELLO. (Ap.)
Paes poco valen ó nada
Yasüa y virgen quebrada.
DOÑA ESTEFANÍA.
Mala me sieuto, señor;
Por solo no darte peua,
Disimulo mis pasiones :
Si duermo, imaginaciones
Me despiertan ; estoy llena
De disgustos , cómo mal ,
Áprietos del corazon
Me angustian...
TELLO.
¿Palpitacion?
Ramo es de gota-coral.
DON íiSílGO.
Tello, tú alegrar solias
Sus tristezas con frialdades :
Dialgonas.
TELLO.
Las navidadcs
Entretienen y son frías :
Pónganla encima del bazo
Diez ó doce, y sanará;
Aunque navidades ya
Son en viejas embarazo,
Porque aborrecen verdad(>s
Y oyen de terriblc gana
Qne digan : «Dofia Fulatia
Tiene muclias navidades» .
EI mas efícaz remedío
De toda dóncella ha sido
Cuatro arrobas de marído ,
Sin suegra que se entre en mcdio.
Bécipe que de esto coma;
gue son muchas dilaciones
sperar dispensaciones
Por el prototo de Roma.
D05Ül ESTEFANÍA.
Echenme de aqui este necio.
TELLO.
¿Escocióla?
D05ÍA ESTEFANÍA.
Idos de aqui ,
0 iréme.
TELLO.
En el ponto di.
KL AMOR MEDICO.
No tiene mi ciencia precio;
Mas si no sanan faligas
Las recetas que la doy,
Tengan , que á buscarla ví»y
OUa , clavos y boüigas. ( Vase.)
E8GENA Vn.
Un PAJE.— DOÍlA ESTEFAMA, DON
lííIGO, DONGASPAR, DON UODRI-
GO , DON MARTIN.
PAJE.
EI médico está , señor,
A la puerta.
D05ÍA ESTEFA^ÍA.
Entre,yadvierta
Que al dotor nunca la puerta
Se le cierra.
DO^ ÍMGO.
Entre el dotor.
{Vasc elpaje.)
ESGENA VIII.
DOSA JERONIMA, de médico , cun cue-
llo abierto pequeño, sotanHla larga,
capa de gorgoran con capilla, y guan-
tes, — DOÑA ESTEFAMA, DON iSl-
GO, DON GASPAR, DON RODIIIGO,
DON MARTIN.
DONA JERÓrVIMA.
Dios sea eu aquesta casa.
DON ÍÑIGO.
Vengals, dotor, cn buen hora.
No está bucna Estcfania.
DOÑA JERÓMMA.
¿Qué mucho, si cs tan hermosa?
DOIf GASPAR.
¿Pucs repugna la salud
Alahermosura?
DOXA JERÓNIMA.
i, Eso igiiora
Vuesamerccd? Claro cslá
Que cuando se proporciouan
De las cuatro calídades
Los cuatro humores, dan forma
A la belleza apacible ,
Buen talle y genlil persoua.
Eslo es lo (lue Ilama ad pondus
Nuestro Galcno, y dél oonsta
La igualdad y simetria
Saludable y doleitosa.
üe aqui nace la belleza,
Y esta tal coosiste toda
En la sangre delicada,
Y tiene su esfera prouia
En elhigado, vde alli,
Rlanca entranuo , sale roja
A nutrir todos los miembros
Con los cuales se coiiforma,
Sieiido carnc coii la cariie ,
Ilucso con cl liueso, y tonia
De la suslancia que uutre ,
Color , calidad y fornia ,
Poniue cada niieinbro busca
Su semejanza amorosa :
De inodo, qne cuanto inas
Fuere eleganle uiia cosa ,
Tanto inas tcndrá la sangre
Delicada, y si sc nota,
Por esta causa estará
Mas expuesta y peligrosa
A cualquiera alteracion
Que la destemple y corrompa.
Por esto niños y damas
Tan fácilmente se aojan,
Porque la fascinacion
Halla resistenda poca
En la sangre que penetra ,
Y ansi al punto que la toca,
^89
Lepegasucalidao,
Lo que no hiciera en la tosca.
¿Ve, señor, Vuesamerced
Cóino toda dama hermosa
Está sujeta á accidentes
Que llama el griego symptomasl
DOIf GASPAR.
EIIo está muy bion probado.
DO.^A JERÓNIMA.
Esta calidad morbosa ,
Que de malas inOuencias
Aires y gente infíciona,
Produce melancohas,
Y aunque no enferme , congoja
Cualquiera disposicion ,
Sí bien unas mas que otras ;
Porque aumenta el atra-bilis
Terrea, fria, y que provoca
A retiros intrataoles.
S¡ VueseSoria, señora ,
No procura divcrtirse ,
Y imagina, oslando sola,
Tristezas, enfomiará;
Que imaginatio, es axioma
Geueral, que facit casum;
Y ansi scrá bien <(ue ponga
Con medios preservativos
Atajos á esta ponzofia.
DOÑA ESTEFAm'A.
No gasteis, sefior dotor,
De aforismos tanta copia ;
Que es almacen ordinario
De todo médico broma.
Ved si tengo calentura. {Da elpulso.)
D05ÍA JERÓIflMA.
No es confírmada hasta agora ;
Pero dispónese á serlo.
Pesado pulso.
doSa estefasía. (Ap.)
Amorosa
Sangre , decüdc mi mal :
Sírva la artoria de boca,
Pues viene del corazon.
DOÑA JERÓlflHA.
Vcna obtusa. Dadme esotra.
{Da el otro pulso Doña Estefanta.)
DON GASPAR. {Ap.)
¿Que tonga un dolor liccncia
Tan ampiia , que lo que goza
El lacto, á mi se me niegue?
¡ Oh facultad venturosa !
DON RODRIGO. {Ap.)
Por Dios, que debe dc ser
Su onferinedad contagiosa,
Porque se me va pegando.
¿ Qu(^ es esto, inclinacion loca?
DOÑA JERÓ:UHA.
¿Duéloosalgo?
DOÑA ESTEFAIfÍA.
El corazon.
DOÑA JERÓIflMA.
¿Agora?
DOÑA ESTEFAKIA.
No , ostando sola
{í\p. Iba á decirle : «sin veros».)
DOÑA JERÓNIMA.
¿Y qué sentismas?
DOÑA ESTEFAKÍA.
Me ahoga
(Ap. Mi secreto iba á decirle.)
No sé yo qué, que me estorba...
DO>'A JERÓMMA.
¿ El escupir?
DOS'A ESTEFARfA.
No , el hablar.
DOÑA JERÓmHA.
Mucílago esAituitosa.
390
DOÑA ESTEFANÍA.
Abrásanseme las palmas
'De las manos : cuaato tocan ,
Encienden; teiitad, tentad.
{Üaie las dos manos.)
D0.NA JERÓmMA.
,' Brava iníemperies !
DOÑA EST£FA>'ÍA.
Soy Troya.
D05ÍA JERÓlflMA.
Teneis toda la region
Dei higado por la cólera
\iesa , que con la pituita
^uemándola se incorpora.
Ahora bien , señora mia ,
7uesiría se disponga
A preservar accideules
Que la experiencia diagiiósticu
Nos indica: lo primero,
Con dieta flemugoga
Y algo colagoga , enfrene
Cualidades licenciosas.
DONA ESTEFAMA.
Dotor, habladme en romance.
DOÑA JERÓMMA.
Digo que Vusia coma
Manjar entre búmodo y seco :
Pan con anis, y este cii roscas,
Carnes no del todo asadas,
Verbigracia, pavos, poUas,
Perdices, lecnones, lit'bres,
Ternera ; mas no palomas.
Si apeteciesc cocido ,
Mandará echar en las ollas
Culantro verde , mastuerzo ,
Verdolagas , ó bugiosa ,
Borrajas y yerbabucna ,
Que mezcladas unas v otras ,
Templarán lo seco y frio;
Mas no han de Ilcvar ceboUa.
Los peces secos y asados,
De corrientes pedregosas ,
No de estanqucs ni laguuas,
Y las salsas olorosas,
Sin pimienta ni canela.
Cene á la noche escarolas
Cocidas , peras asadas,
Huevos frescos, y dos gotus
De clarete bieii finfato.
Guardarse de eslar ociosu ,
Hacermediano ejerciclo,
Y echar aparte congojas :
Con esto , y unos jarabos
Que alteren , cuezan , dispongan
Esoshumores rebeldes,
Y cinco pildoras solas ,
Espero en Dios de dojarla
Sana en distancia tan corta ,
§ue restituya alegrias,
á sus mojillas sus rosas.
DOÑA ESTEFA?(ÍA.
Haced vos eso, dotor,
Si mi salud os imi)orta
(Que si gustais , bien podois),
Y de cuanto soy seriora
Dispoudréis á vuestro urbitrio.
(Ap. ¡Ay! ¡si me cntendiese!)
DOÑA JERÓMMA.
Sobran
Voluntad y medicinas ;
Pero falta que se pongan
En ejercicio.
DOK'A KSTEFAKÍA.
Pormi
Recetad ; que desde agora
Estoy puesta en vuesiras manos.
DON ífÜIGO.
¿Gtoio tesientes?
DOÍKA ESTFirA!<iÍA.
Mejoran
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Los enfermos de mi humor
Solo con ver de hora eu hora
Al médico junto á sí.
DON GASPAR.
Aunque breve de persona ,
Sin auloridad de burba ,
Y la edad no muy dotora ,
Suple lo limpio y puliüo
Lus letras, que serán pocas,
Dc quien eii lugar de textos ,
Gusta el estipondio en ropa.
DOÑA JKRÓMMA.
No dan las cioncias los afios ,
Ni es tauta Íu i[uc lo sobra,
Soíior, á Vuosamorcod
Quc por mí no le responda
El íilósofo monarca
En sus problomas curiosas.
Preguuta : «¿Por qué ol ingenio
Es mayor en la edad moza?»
Y respóndele el poeta
Ausonio : «No porque goza
Mi! años de vida el fénix,
Será ruzon c[ue se oponga
A los cieii ojos con quo Argos
Alcaiiza todas las cosas ;
'Quc osie eii vola , siempro estudia ,
Y aquel vive muerte ociosa. >»
Cedimus iugenium quantnm
Prmcedimus cevo. Ausoiiíu
Soiitouciu, oii lin ; quc .Miiiorva
Nifia se piiila y horniosa.
Ncrva y Cclso, dc quiiioe uíios ,
La jurispruiioncia oii Uoma
Honraron : dc dicz y iiueve
Augusto triunfó vitorias :
De treinta y dos alcaiizó
(ialiMio ol lauro y corona
1)0 Apolo. Felid' ingenium
Non gaudel tslate longa.
Dijolo Filon judío.
Ni (lo mi oslutura covla
Moiior ulubanxa (ísporo ,
('uundo ol sabio las aliona.
Plutoii todu corpul(uicia
Haoe al iiigonio oiifadosa :
De aquí el adagio, amens longus;
De aquí el íilósofo axioma :
Fortior est virtus tinita
Se ipsa dispersa; y oiga
La oausa oii ciuo osto so fiinda,
Porquo ó Si» onmicnde ó so corra.
La humodad dilata mionibros ,
Guya obedionoia os nius proi)ia
Para el calor natural ,
Que con su aumento la honra.
Por esto ol muy corimlenlo
Ks miiy húmodb , y no hay cosa
De las'cuatro cuaíidades
Que así dostruyu las obras
De la ánima racional
Conio la humedad , quo borra
Las imágonos y ospooics
Del discurso y la memoriu.
Ksto no liay en los pequoiios ,
Cuya soquodad corpórea
No'perinito quc la cariie
Se diluto corroosa ,
Y no pudicndo extondiTse ,
Quodu on su ostrochez augosta
El ánima mas unida ;
Porquo os cualidad lioroica
Que sutiliza cl ingonio
La secjuedad , de Uú forma ,
Que dyo Ueráclito dclla
Esta sentencia famosa :
Estanimus sapientissimus
Spíendor (i) siccus; de forma
Que la falta de mi cucrpo
(I) El doctor Barbosa proniiiiciaba sin diida
espkfidor .* de otro modo no conttaria el Yerao
En el espirita sobnu
La cnriosidad del trsje,
Ni afectada ni pomposa ,
Sino limpia y aliñada
En cl medico , ocasiona
Autoridad y respeto,
Y mas cuando se acomoda
Con ella cara apacibie ;
Que prastantissima forma
Digna est imperio : y asi
Entre seis ó sietc cosas
Que el médico ha de tener,
Con que Hipócratec le adorna
En sus Epidemias , pide
Que el vestido corresponda
Al buen rostro : quod est pulchrum,
Amicum est; y es forzosa
Circunstancia*en la belleza
La curiosidad sin costa,
EI despejo, bueoa gracia,
Buen olor y buena prosa.
DOÑA ESTEFANÍA.
Decidme esas condiciones
Que al médico perficionan ,
Que me entretiene el oiros.
DOÑA JERÓNIMA.
Agrado , lenguaje, forma ,
Vestido , limpieza , olor ,
Disminuyeii las congojas
Dol enfermo , si las tiene
El médico , mi señora.
De grosero y desabrido
(lUlono á (^.uliantcs nota ,
Porque entraba desahuciando ,
Y así fué su medra poca.
Primero se han de curar
Los afectos que apasionan
El alma , que los del cuerpo ,
Sol aquella , estotro sombra.
Pues si entra á ver al paciente
Un dotor , prescncia tosca ,
Mal vostido , peor hablado ,
¿ Cómo os posible que ponga
Buon ánimo en sus enfcrmos ?
D05ÍA ESTEFANÍA.
Es esa vordad tan propia,
Quo de haberos solo oido
Áliviada, mo siento otra.
Tornad á vorme estos pulsos. {Dáselos.)
DOÑA JERÓNIMA.
¡ Jesus ! ¡ su mudanza asombra !
DOÑA ESTEFAKÍA.
¿Qué osparece?
DOiÑA JERÓNIMA.
Qne estais buena.
DOÑA ESTEFAHÍA.
¿La color?
DOÑA JBRÓMHA.
Jazmin y rosa.
DONA ESTEFAKÍA.
¿Las palmas?
DONA JERÓNIMA.
Refrigeradas.
DO>'A KSTEFAKÍA.
¿Elalieiilo?
DOÑA JERÓNIMA.
Az'Ar en pomas.
DOÑA ESTEFANÍA.
¿ La disposicion?
DOÑA JERÓNIMA.
Divina.
DONA ESTEFANÍA.
¿Y la igualdad?
DOÑA JERÓNIMA.
Milagrosa.
DOÑA ESTKFANÍA.
Toinad estos dos diamantes.
DON GASPAR. (Ap.)
Por Dios, quc soy s¡ sc iiond>rt .
Medicnia, y no amor esto ,
En mio y eo otro idiota.
D05ÍA JERÓXIXA.
Vohreré á k Boehe á veros.
DOÍU ESTEFAMÍA.
¿Pues adónde vais agora?
DOÍIa JERÓmVA.
A recebir iina hermana ,
Que por no estar en Lisboa ,
Donoe muere tanta geute«
Quiere ser habitadora
De Goimbra.
DORA ESTEFATrfA.
¿Hermana vucstra ?
D05ÍA lERÓIfiaA.
Mia, y Yuestra servidora.
DO?ÍA ESTEFAMÍA.
¿Y ha de llegar hoy?
D05ÍA lERÓmMA.
Sospecho
Que estará ya en casa.
D05ÍA ESTEFANÍA.
¿Moza?
D05rA IERÓ!(IMA.
Y de cara razonable.
D05U ESTEFANÍA.
iDoncella?
D05ÍA lERÓNlXA.
Y escrupulosa.
D05¡A ESTEFA>:ÍA.
Pues yo ¿no tengo de verla ?
D05ÍA JERÓMMA.
Si esa merced se le otorga ,
En descansando unos dias,
Yendrá á serviros.
D05ÍA ESTEFA^ÍA.
¿Se nombra?....
DOÑA JKRÓNIMA.
Doña Marta de Barcelos.
D05ÍA ESTEFA^lA.
Y vos el dotor Barbosa.
D05ÍA JKRÓN1MA.
Como el Moreno Juan Bhinco.
EUas (1) saldrán por la posta.
(A Don Iñigo.)
Vuexcelencia ba de amparanne
En una ocasion forzosa,
Donde me va por lo niénos
Opinion , interes y honra.
DOX Í.ÑIGO.
Y¿esla ocasion?
D05ÍA JERÓNIMA.
Heme opucslo ,
Por los que ^e me apasionaii ,
A la cátedra de vispuras
De medicina.
DOÜ ÍNIGO.
¡ Anhnosa
Resolucion !
D05ÍA JERÓinVA.
Signemé
La iuventud que me abona ,
Y algunos graves del daustro,
Que son los que solos votan.
De oposicion leo mañana :
Apaorineme aquella hora
Vueselencia y su8 amigos ;
Será cierta m¡ vitoría.
D05ÍA ESTEFATdA.
Pues ¿qné hará mi padre en eso ?
DON ÍfflGO.
Iréyo,micasatoda,
Y cuáutos tltulos Uene
Esta corte ; y si os importa
Hablar votos
DOÑA JERÓIflllA.
Eso no ;
(l)UibttbM.
£L AMOR MEDICO.
Mijnsticia,señor,so1a
Es de quien hc de valcrme ;
Que los sahios no soboman.
(iuardic Dios á Vuesclencia
En vída dc mi siMiora ,
Y del señorDon Marlin.
( Áp. á Don ¡ñigo. )
Ilna palabra aquí á solas.
Vucxcelencia no la trale
Eü este tiiíinpo do l)odas;
Que aunque a Don Gaspar sc iiioUna,
(«ualquiera accion iinperiosa,
En tieinpo (jue es tan enfonno
Y eu coni¡)l«»x¡on melaucólifa ,
Cansa la imaginativa ,
Y es fuerza que «loscomponsa
La sangre , y dafie el cerebro.
Aima quicla y vida ociosa
l>¡deu liempos apostados.
DON ÍÑKIO.
Ponilráse todo por obra.
Volved á la nocne á verla.
D<>>'A JERÓNIMA.
Lo que he dicho cene y coina ,
Y adios. ( Vaí^.)
D05ÍA ESTEFANÍA.
Traod vuoslra hermana
A vermc , dotor Barbosa.
(Vanse Doña Estefania y Don Martin.)
ESGEN A IX.
DON GASPAR, DON iSlGO, DON
RODRIGO.
DON Í^IGO.
Es notable habilidad.
DON RODRIGO.
¡ Lucidos años por cierlo
En tal juvoutua !
DON ÍÑIGO.
Su acicrlo
Es tanto cn esta ciudad ,
(Íue á él solo se le atribuye
La comun salud que goza.
DON GASPAR.
Con lodo oso , odad tan mo/a
En miMÜcina no arguye
Sogurídad al UMnor ,
Si es adagio vordadoro
{Vae ha de sor mozo el baibcro ,
Y con canas el dolor.
DON ÍNIGO.
Diceiilo por la oxporioncia
Que adíiuioren maduros afios ;
Poro excusan dosos daños
El osludio y la asisloncia:
'l'odo ol ingonio lo pasa.
Él tione }?rando opin¡<m
Aípií , y yo salisfaccion
Do (luc visile mi casa.
Vod en Dofia Eslofanía
Comprobada esla vordad.
DON' RODRIGO.
Mucho hace la voluntad
Del enfermo , cuando fia
Del mcdico su salud ,
Si tieoe fe en él.
DON GASPAR.
Pues yo
No le diera el pulso.
DON ÍÑIGO.
¿No?
¿Por qué?
DOTf GASPAR.
Es mucha juventud
Para el estudio y desvelos,
Que pide sn ciencia.
DON ÍÑIGO.
Mal
Le quereis.
301
^•f^GASPAR. (Áp.)
Scrá señal
De que me abrasa de celos.
DON ÍS'IGO.
¿Qiié oshahecho?
D0>' GASPAR.
;Quó'?Pins¿puede
Hacermo á mi mal, señor,
Unapi/.cade dolor?
DOK Í^IGO.
; Y cómo !
DON GASPAR.
¿Amí?
DON ÍÑIGO.
Guaudo os vede
La cosa <pc mas amais,
Conoeoróís que os cniel.
DON GASPAR.
S¡ no mo ourocon él,
¿ Qué ha de vcdarme ?
DON Í.NIGO.
No estals
En el caso , y es forzoso
El noüttcaros yo
Lo que aparle ine ordonó.
El llempo anda ¡)el¡groso ,
Y todo ánimo ocupado
La salud llega á ofender :
Ya sabeis que la mujer
No tione mayor cuidado
Que el casamentero
])0>' GASPAR.
Si.
DOÜ <5ÍIG0.
Es Ilogado á tratar desto,
Ilasta el suefio le es molcsto.
Dico puos que como os di
Palabra do yonio, cn ella ,
Puoslo que os tione aíicion ,
Aíiuosla iniaginacion
Con su sosiogo alropella :
Y «juo la saní?re que cria
(Como os sutil V lijora,
Y ol tioinpo enfermo ) se altera
Y pára on melancolía :
Quo miéntras 1a peslo pasa,
Dosta pona la excusemos,
En (l¡vort¡ría tratomos ,
Y que vos la hablois con tasa;
Quo ociosa y onlrotenida
Podrá consorvar mojor
Para otro tiompo su amor.
Ya vois , si osümais su vida,
{)iw osta rocota os forzosa :
Así lopoílois hacor,
Ponpití vo ho di' obodoo.or
En todoal dotor Baríiosa. {Vase.)
ESGENA X.
DÜN (lASPAR, DON 1\0DRIG0.
D07( R0DR1G0.
(Ap. Y' vo por osa receia
Mil gracias á daríc voy,
Con celos amando estoy ;
Pasion , si loca, discrela.
Puos hablaría le limila ,
Ya lo dobo oste favor :
Visilcmos al dolor,
Celos, que á mi bieii vlsita.)
Todo lo que se dilaia
En amor do prometido ,
Trae Don Gaspar ahadido
De gusto: curarse trata
Trísle vuostra prenda hermofia ;
S¡ su duefio haneis de sor ,
Paciencia y obederor
En todo al dolor Barbosa. {Va$e.)
392
ESGENA XI.
D0.\ GASPAR.
Para confirmar temores
Desta sospccha homicida ,
Basta y sobra el ver que imiiida
Kl méaico mis amorcs.
Mi (lama es toda rigores,
Puí'slo que afable y piadosa
rremiaba mi fe amorosa :
¿Qué nmcho? Es al lin mujer.
Celos, ya empie/a á temer
Mi anior al doior Barbusa.
r.uando no lo ve, eslá Irisle,
Y en viéndole toda es gozo;
El es despejado y mozo ;
('íirala, á su pulso asisle:
r-oco la sangre resisle ,
Si la oeasíon la provoca :
Si lle{,'a y arlerias loca ,
r.omunícaráte penas :
;yuiéi¡ vió i¡ue amor por las venas
ilablase , y no por la boca ?
Que la vaya á \«t me (luila,
2*orque de mi se divieila,
Palente para él la puena
Qiie para mi se limita.
¡ fcl una y otra visila ,
Y á mi tanta privaeion !
Médica jurisiíiceidn ,
Alalicioso estoy : ¿qué iiuieies
De ocasiones y muji'rcs,
tlla mujer, tu ocasion?
; Oh médicos, que inliumanos
r.on los cuerpos sois, liejad
Las alnias con libertad ,
Que ya perse{;uis tiraiios !
Dos veces Ic dió las manos,
Y á tocarlas le importuna ;
Envidie amor su tortuna ,
Y llorad, desdicha, vos.
¡ El mauos de dos eu dos!
I Yo con celos, y ni aun una !
rorzaránme mis desvelos
A hablarlc, y no dispensando
Ketiros que estoy dudando ,
Vengaránse mis fecelos.
No hay médicos para celos,
Que es incarable y furiosa
J^a pena ({ue los acosa;
Varta visitas comnigo ,
O Uámeme su enemigo
Desde hoy el dotor Barbosa. {Yase.)
Dna caUe da Coimbra.
ESGElf A Xn.
DOSA JERONIMA, de miijer, y QUI-
TERIA, ambas con manios.
DOS'A JERÓMMA.
Qnitería mia, estopasa;
Solo descanso contigo :
Nuevamente mi enemigo
Por dama nueva se abrasa.
Nuevamente está por mi
Loca i)oña Estefanía ;
Y nueva la penamia,
Es viejo mi frenesi.
Todo se ímposibilita :
Don Gaspar ciego apetece
Yoluntad que le aborrt^ce :
Su dama en esto le imita,
Pues amándome, yaves
Guán incnrable es'^su mal :
Amo yo con pena ignal,
Y engafiámonos los tres.
iCómo hallaré la salida
De tan eocantada Greta?
QUITCRIA.
DOladaalgonpoeta, |
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
No la esperes en tu vida.
¡ Bueu tin á nuestro viajo
.Ha dado tu eiego amor,
Buena disculpa á tu honor,
Buen íin á nuestro vTaje !
Don Gonzalo está en Pamplona
Peleando, y cuanto jjaiia,
Echando á perder su hermana ;
Yo no sé de qué blasona
La ciencia en que te señalas ,
Si á tal locura te obliga :
Pero diré que á la hormiga
Por su nial Ic naceu alas.
Tü eii Coimbra en opinion
I)«» otro (íaleno, uo hay hombrc
Que en viéndolo no le hombre
«t Kl Ilipóerates capon».
Visitasabulto, y ganas
Din(Tosrestituií>I(>s;
llat'cs curas iinposibles;
Malas viinle, cuatro sanas.
Ya sabes andar á mula ;
Ya tiras, (pie es lo inejor,
Gajes de uii embajador;
Ya cn paredes te rotula :
Aunque en esto decir puedcs
Que á la vtTcüenza te saca
l u fama , y de puro Ilaca ,
La p(»gan á las paredes.
Das en quiTer catí*drar
l)e \ís[ít ras ó niaítines,
Con quc nK'dioos rüines
No te aciduindci'nxiiliar,
Sin (|ue liaya en ellos (uiien hal !e
En favor de tus recetas;
Que (^n ni(.*(Iicos y en pottas,
La envidia es sarna incurable.
Y para aliñarlo agora,
Fiuges que una hermana tienes,
Y que á reeibirla vienes ;
Quiere verla tu scfiora ,
Y aunque á todos satisfaces ,
Nunca acabas de mirar
Quc en al^^nno t(? has áe enar,
Si tautos papeles haces.
DOXA JERÓXIHA.
¿Ves todo eso ? Pues de todo
Ilabeinos de salir bien.
Ql'ITERIA.
Ruego al cielo que no áéi\
Con nosotras eu el lodo.
¿Dónde vamos de mujeres?
DO>A JERÓr^mA.
A ver á la Estefanía ,
Causa de la pena mia.
QUITERIA.
Pues ¿qué es lo que enredar quieres?
DOXA JÉRÓNIMA.
EIIo dirá.
QUITERIA.
Don Gaspar
Esaquel, ysucriado.
DONA JERÓNIMA.
Tápate.
QUITERIA.
Ya me he tapado. {Tápanse.)
ESGENA Xin.
DON GASPAR, TELLO. - DOÑA JE-
RONIMA,QlIITERIA.
TKLLO.
{Hahlando aparte con su amo al salir.)
Sospecho que ha de posar
Allí, de dondc salieron
Las sebosas embozadas.
DON GASPAR.
iTambien hay acá tapadas?
TELLO.
De CastiIIa lo aprendieron.
MOLINA.
QDITERIA.
Nuevas tramoyas comienzan.
TELLO.
Ya agnardan; hablarlas poedes.
OOX GASPAR.
Dios guarde á vuesas mercedes.
DO^A JERÓNUA.
Fidalgo, os anjos os benfam,
TELLO.
¡ Los ajos han de vencer !
Pues aquí ¿somos villanos?
DON G4SPAR.
Calla.
TELLO.
Somoscastellanos,
Y allá no se usa comer,
Sino entre rústicos bajos ,
Ese cavador maojar.
DON GASPAR.
En íui, ¿no qnieres callar?
TELLO.
¿Por qué han de vencer los ajos?
DON GASPAR.
Los ángeles, majadero,
Nos bendigan, dice.
TELLO.
Ansi
¿Losángeles?Esosí.
(Saca una mano sin gttante Doña Jeró*
nima.)
DO^ GASPAR.
; Ay ! ¡ qué mano !
TELLO. {Ap, ásuamo.)
De mortero.
Ensébanlas las hermosas
Que en nuestra CastiIIa están;
Considera tú qne harán,
Siendo aqui todas sebosas.
D05ÍA JERÓNIMA.
Deixai-nos pasar diante;
Que íemospresa,
DON GkSVMR,
Esperad ,
Y primero me avisad
Si es la cara semejante
A esa mano; que há mil dias
Que no ia he visto tan bella.
DOÑA JEnÓ.NIMA.
Ainda melhor.
DÚN GASPAn.
¿Mejor queella?
DOÑA JERÓNIMA.
Naon me enjeitam zombarias.
Ficai, fidalgo, com Deos;
Que naon failo á castelhanos.
DON GASPAR.
Ni yo busco sino manos
Que ansi hechizan los deseos.
Si es igual vuestra hermosura
Déme esa mano un favor.
TELLO.
Come manos mi señor;
Que es amante de grosura.
DON GASPAR.
Calla, uecio. Démos traza
De que yo dos dedos vea
De cara ; que me recrea
Vuestro aire.
D05ÍA JERÓNIMA.
/ Tamanha grapat
¿Vindes doudo?
DON GASPAR.
Loco vengo,
Y de pérdida, por Dios.
¿Quereis desnicarme vos ?
Amor á una aama tengo
Cüii muchos inconvenientes
IK>5ÍA JERÓ?(IXA.
Se fore ieunQraQaáa^
Énfaúadiza , escoimada ,
Vas Iñe arreganhai os dentes,
E agachar'se-vos ha logo,
Porque eom mimos ninguem
De nosoutras quere hem,
Assentai com ella o jogo
Desde hoje assi, e naon cureis
De mais cá, nem de mais lá,
DOIf GASPAR.
Quien tales consejos da,
Diestra está en ainar. ¿Quereis
Autorízar coo la cara
Tan sazooado consejo?
DOÍÍA JERÓmHA.
/ Oh ! ¡ que enfadonho é sobejo !
TELLO. (A Quiteria.)
Quitenos esa antípara
lambien acá, y muestre á ratos
Kibetes vuestra bermosura.
Dcstápate, ninfa cscura.
QUirERIA.
Tirai'vos lá, esfola-gatos»
TELLO.
Afrentóme. Hola, señor,
En lenguaje portugues ,
Esfolagatos ¿qué es?
OO.^A JERÓXIXA.
Deixai'nos ir,
DOÜ GASPAR.
A un dotor
Buscaba, quc vive aquí;
Mas despues que os llogué á vcr ,
Pienso que no es menester.
De cuantas bollezas vi
En esta corte , iiiitguua
(iUÍdado de amor nie da ,
Y uo sé qué ine hactí acú
Vuestro uouuire; solo uiia
Hablé en SeviIIa , tapada ,
Que se os parece no pocu
Kii el talle; nii amor loou
De medios ojos se agrada.
i Ay si fuésedcs tan bclla
Gomo voy conjeturaudo !
Si por vos fuese olvidaiido
El desdcn que me atropella ,
Si mí amor que á ciegas auda ,
Se quedase en Portugal ,
Si fuésedes príncipal ,
Si cariñosa , si blauda ,
i Qué bien ini suerte se aliúa !
iQué bíen mi amor se mejora !
Descubrid el sol, señora;
Acabad.
D05ÍA JERÓNIMA.
¡Aimanaminhal
DON GASPAR.
Perdonad mi desvarío.
D05ÍA JERÓNIMA.
Naon me deis enfadamento.
DON GASPAR.
Lastimáos de mi tormonto.
D05lA JERÓ!«I1IA.
Pois eu, fidalgo, ¿pari-o ?
DON GASPAR.
No me i)arl.stes; mas sé
Qu(* Iiabeis de ser contraycrba
De uiia voluntad prolcrva,
Quc dcscouoce mi fe.
Su despego me desmaya ;
En desden favores trueca ,
Y aunque ís hermosa, es inuy seca.
D05ÍA JERÓNIMA.
¿Éseca? Pois vos regai-a,
DON GASPAR.
Haced lo que os tens;o dicho ;
EL AMOR MEDICO.
Que si deste golfo salgo
Por vos , á fe de tidalgo
Y caballero....
IK>5ÍA JERÓ:nMA.
/ Uom vicho !
I»0:f GASPAR
Que si al tallu y al olur
La calidad v belleza
Corrcspoudc ; si nobleza
Totieis: que mudc de ainor,
Y úv. un mayora/go os haga
Dueíio, quc eii Castilla heredo.
DO.ÑA JERÓNIMA.
¿Morgado tendes?
ÜON GASPAR.
Toledo
De sus proiúos me le paga.
DOXA JERÓMMA.
De maneira esconjurando
FaUais , que por derradeiro ,
A facer o que naon queiro
Forgais : vindi-vus chegando.
( Apártause los dos. )
TELLO.
(Ap. ¡ Mireu alli que meoUo !
Tautas (|uiere cuantas ve. )
Yo contigo ¿no podré
Tantico?
DOÑA JERÓKIMA.
Catai-me este olíto,
TELLO. (A su amo.)
¿Ojos catas? ¿es melon?
DOX GASPAR.
i Qué hermoso, nej^ro, rascado !
; Qué risuefio ! ¡ qué alentaoo !
S'o tiene comparaciou
El sol cun él.
DOÑA JEHÓNIMA.
Pois chai
Estoutro.
DOK GASPAR.
Eutre dos hermanos
Tan bellos, y en tales manos,
Me pierda yo.
D05ÍA JERÓ^HHA.
Pois olhai
Mns naon , que é meu irmaon aquelle,
Marlinha, entremos em caza.
DOn GASPAR.
¿ Vucsiro hermano ?
D05ÍA JERÓÜIMA.
Olhai: Ihpassa,
DON GASPAR.
¿Eldotor?
DOÑA JERÓ5IHA.
Meu irmaon é elle.
DON GASPAR.
¡ Hay tal caso !
DOÑA JERÓNIMA.
Cavalteiro,
Se naon cuidais d'outra boda,
Mostro-vos a cara toda.
Olhai, que muito vos queiro.
(Descúbrese toda la cara, y vase.)
DON GASPAR.
(^iara con tal circunstancia
De mi amor es picdra iman.
TELLO.
¿Vaste?
QUITERIA.
\ruar, (Vase.)
TELLO.
¿ARuan?
Esos son pueblos en Francia.
I
385
ESGEN A XIV.
DON GASPAR , TELLO.
DON GA8PAR.
Tello , esta mujer me ha muerto.
Desde el punto que la vi
Tapada , el alma la di,
Y ya que se ha descubierto ,
Mil almas tener quisiera
Que ofrecerle cada dia.
TELLO.
Pues de nuestra Esteüania ,
¿Quéhasdehacer?
DON GASPAR.
Echarla fuera.
TELLO.
¿YdeDoñaMicaela?
DON GASPAR.
Dcsterrarla por tirana.
TELLO.
¿Y de nuestra sevillana?
DON GA8PAR.
Ni la vi , ni me desvela.
TBLLO.
¿Y estotra?
DON GASPAR.
Tríunfa imperiosa.
Es serafin , no es m^jer.
TELLO.
¿ Luego habrémos menester
Dcsde hoy al dotor Barbosa?
DON GASPAR.
A darle quejas venia;
Mas ya gracias le daré
Por fa hermana en quien mudó
Memorias de Estefaoia.
¿ Hay tal mano , rostro tal ,
Tal leiigua , tanto donaire ?
Todo lo demas es aire
Con damas de Portugal.
TELLO.
Del de tus cascos me avisas ,
Segun á todas acudes.
¡ Bueno es que en un año mndcs
Trcs mnjeres ! ¿Son camisas?
DON GASPAR.
Ellas ocasion me han dado.
TELLO.
¿Y haste de casar con esta ?
DON GASPAR.
¿ Qué sé yo ? Si es tan honesta
Como hermosa
TELLO.
Estás picado :
Duerme prímero sobre ello,
Y advierta tu ciego amor
Que es hermana de un dotor.
DON GASPAR.
Mejor dirás ángel, Tello.
ESGENA 3CV.
DOÑA JERONIMA, de doctor, DON
RODRIGO.— DON GASPAR, TELLO.
Do5íA JERÓNIMA. (A Dou Rodrigo.)
Tambien es enfermedad
EI amor , y aunque es afcto
Del alma , cuyo sugeto
Es, señor, la voluntad;
Como obra por iiistrunicntos
Corporales, y es pasion
Que asiste en el corazoo ,
Suelen los medicamentos
Hallar cura en la experíencia ;
Que el alma espirítüal
Presa en el campo mortal ,
Obra siempre á sn presencia.
EI pulso teneis amante :
m
Si Emistrato Tifiera,
Fácilm^te os conociera ;
Mas si el mal fuese adelante ,
Medios refrigeratÍTOS
Habrá qne ese daño aplaquen ,
Sangrías que el fíiego saqaen ,
Y antidotos curativos.
DON RODRIGO.
En la pasion que me abrasa
Guardad silencio , dotor.
D05ÍA JERÓKIXA.
EI médico y confesor
Son mudos. — ¡ Junto á mi casa
Tal bien, señor Don Gaspar!
{Llegándose áél.)
Téngase por venturosa.
¿Que maodais?
DON GASPAR.
Dotor Barbosa
TELLO. (Ap.)
Barbosa , mas sin barbar.
DON GASPAR.
De vos solo mi esperanza,
Mi vida y mi amor se fía.
D05ÍA JERÓNIMA.
Eso á Doña Estcfania.
puif GASPAR. (Háblando aparte
TeUo,)
No he visto tal semejanza.
TELLO.
Si son hermaoos, ¿qué mucbo?
D05ÍA JERÓNIMA.
Mataréisla , si este mes
La hablais; tiempo habrá despiies
DON GASPAR.
Tengo que hablaros.
BOBÍA JERÓmHA.
Ya escucho.
DON GASPAR.
Pero imposibles intento ;
Que os tenso por enemico.
¿Tiene tambien Don Rodrígo
Que le cureis?
DOX RODRIGO.
No me siento
Bien dispuesto de boy acá.
DON GASPAR.
La peste pone temor.
DON RODRIGO. (Ap.)
¿Qué pestc como el amor'^
DON GASPAR.
¿Vaisácasa?
DONA JERÓ:<UIA.
Voy allá.
DON GASPAA.
iQué dello 08 he menester!
DOSfA lERÓNIHA.
La Estefanfa os apura.
DON GASPAB.
No, dotor , mi muerte y cura
Teneis en casa.
DOfÍA JERÓNIXA.
A entender
Osdad.
DON GASPAR.
Son ansias secretas.
TELLO.
Deben de ser almorranas.
DOÑA JERÓNIMA.
Drogas enfermas y sanas
Tiene mi ciencia en rccetas.
Mirad qne me habeis de honrar
Los dos en mi oposicion ,
Porque me va la opinion.
DON RODRIGO.
ÁJPaefi e$o hiMs de d^dar ?
OMEDIÁS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
D05fA JBRÓNIMA.
Venid.
DON GASPAR. (Ap.)
\ Notables sucesos !
TELLO.
Sepa , señor dotor tilde ,
Que en la parte mas humilde
Me matan nueve diviesos.
DOÑA JERÓMMA.
Pues lucgo al punto se sangre.
TELLO.
Son postemas sospechosas.
DOÑA JERÓNIMA.
Echáos luego cien ventosas,
Sacáos veinte onzas de saiigre.
TKLLO.
Hlsas ¿son onzas 6 tigrcs?
¡ Veinte ! ; y cien ventosas !
DOÑA JERÓ^IMA.
Si.
TELLO.
¿Soyyobuey?
DON GASPAR.
Tello , hazlo ansi ,
Si quieres que no peligres.
TELLÜ.
con ¡ Guerpo de Dios ! ¡ veinte y ciento !
No habrá , recetas barbosas ,
Viento para cien ventosas
En cien molinos de viento.
ACTO TERCERO.
Salon del real aleázar de Coimbra.
CSGENA PRHHERA.
EL REY DON MANUEL , DOÑA JE-
RONIMA , á 8U izquierda con capa,
gorra y muceta amarilla , y sohre ia
gorra borla del mismo color; DON
GASPAR, DON IÑIGO, DON MAR-
TIN, OON RODRIGO, TELLO, Y
ACOMPAÑAHIENTO del Rcy.
(Suenan dtntro vítores y música.)
DOÑA JERÓNIMA.
Mezda vuestra Majestad
Lo grave con lo apacible ,
Gausando amor y respoto
AI soberbio y al humihic ,
Y en mi eterna obligacion
De que estudios le dedique ,
Gon quc honrándome, celebre
Merced tan nueva y insigne.
RET.
Dotor, Miestras muchas letras
En años tan juveniles
Merecen que yo las honre ,
Porquc los demas se animen.
La cátedra que Ilevastes,
Y soluciones sutfles
Que soUaron argumenlos ,
Ks justo que se confirme
(ion que en mi cámara entreis ,
Y desde hoy el pulso os fie
La Reina , en cuya sahid
La de Portugal consiste.
Dotor de cámara sois.
TELLo. (Aparte consuamo,)
Si á mi me hicieran de orines
¡Ah necio!
DON GASPAR.
TELLO.
Pues ¿qué tcnemos?
Veráslo si me hace el brfndis.
DOÑA JERÓNIMA.
Déme esos invictos piés
MOLINA.
Vuestra Alteza, y kM Miced
Siglos de la antiff&edad
Eu vos nuestra &pafia tdmlie.
Mas precio vuestra alabanBa,
Que ías que historias escriben
üió á Galeno Marco Anrelio:
Aunque Aténas sacrifi<iae
A Hipócrates por su dios,
Miéntras esutuas le erige,
Que en oro honren su areopago »
Aunque Justiniano estime
A Oribasio por su Apolo,
Y con Octaviano prive
Su médico Antomo Musa,
Gon Alejandro Felipe;
No igualan á las mercedes,
Gran señor, que se me signen
De vuestra real alabanza;
Mas como Séneca dice :
Aquel qui laudandum laudat,
Se ipsum laudat.
muo. (Ap,)
Gon latines
Nos dan la muerte afeitada
Aquestos engaña-simples.
RET.
Id á visitar la Reina ,
Dotor, desde hoy; qne está triste,
Y tengo en vos mucna fe.
( Vase el Rey con su acompañamiento.)
D05ÍA JERÓNIXA.
Nuevos orbes se os humillen.
ESCEN A n.
doSa jeronima, don gaspar,
DON líÍIGO , DON RODRIGO , DON
MARTIN , TELLO.
DON Í5ÍIG0.
Goceis la plaza, dotor,
Muchos años, que autoricen
La cátedra vitoriosa ,
Que hoy justamente os recibe.
DOÑA JBRÓNIHA.
No esperaba ménos suerte
Quien á Vuexcelencia sirve,
Pues siendo yo su criado ,
Era forzoso seguirse
Tal dicha tras tal favor.
DON ÍÑIGO.
Ni será razon se olride
Por los cargos de palacio
La salud que en vos consiste
De Estafaufa.
DOffA JERÓNIHA.
jjesns,
Señor! ¿Eso ha de advertSrme
Vuexcelencia, cuando sabe
Lo que medro yo en servírle?
AI momento parto á verla.
DON fSílGO.
No quiere que la visite
Otro médico ; pagalda
La fe que os tiene.
DOSÍA JERÓNIHA.
Ni impiden
Estorbos obligaciones.
Yo espero restituirie
A vuestra Excelenda el gosto
Que sn salud le aperclbe.
(Vase Don Iñigo.)
DON HAETm.
La de prima goceis presto,
Señor dotor.
DOSÍA JERÓNUIA.
Porque estimen
Mas á quien es vnestro esdavo.
(ya$e D9n Jíarffw.)
EMEn A m.
DOSA JERONiMA , GON GASPAR ,
D0NR0DR1G0,TELL0.
DON GA8PAR.
Y porque yo parUcipc
De vuestras dichas tambien
Como espero , aunqae uo os dije
r^osas que en órden á esto
Será razon que os obiígucn ,
l)(*sco yo ▼ucstras meuras.
DOÑA JERÓXIMA.
Ya cntiendo. Si lo permitc
El ticnipo, quc ya mejora,
Aunque desae ayer no vistes
Vuestra dama , yo os prometo
Que la auscncia que os afligc,
Durc |>oco. No os dc piuia
Oue p<>r hoy os b limitc.
DON <:asi>ar.
¡ Quc nial toinais á ini amm*
£1 pulso , pucs que iio ns dtcc
(lUán diversos aocidenlos
Son ocasion quc sc ciilihii.Mi
Mcinorias desa |>crsoiia !
POXA JERÓ:{IMA.
Aun(|uc cl dotor pronostiqu(; ,
(Uiuiuio es sabio, no sc vo
(^iie liaya al|$uiio que adivinc.
Si me hablais cscuridadt^s
00."« r.ASPAR.
Ks ini voUintad (*síinge :
Klia sc dcclarará ,
Si á solas qucrcis oinnc.
POÑA JKRÓMVA.
Por liov leufjo ocu|:aoí(^:irs
^''.ali^dráticas ; (lccidtnc
^larKina lo qiu* giistcis,
rofinn' (It'se nial os libiv.
0U?( GASPAU.
; í.ai'jío plazo I pcro vaya. {Vusr.
ESGENA IV.
DOSA JEROMMA, DON UODUKiO,
TELLO.
TELLO.
Dotor [>ara con ihapincs ,
(jiie (XHi la amarilla Imrla
Pucdc llamarse Aniarilis,
Kii iití los talcs divi(*sos
Son iU* linajc d(* chisnt(*s ,
Qiu* iiiios van iia('i(Mi(lo dc otros,
Y ntc ahrasaii los cojiiics.
No hay cn todo Portiigal
Vidrícro qtic sc ohli^iit»
A Inhrar tatita vciitosa,
f.omo inandais cnitu stirme.
Pucs si dc san^^Hí nic sncan
Ycinlc onzas, u vchitc ligrcs,
La cnba dc Sahaj^nn
Sc dcspnlsará : arori<;nic
Vitcsain(?rc(id cien cctotcs
iJiK» cl ofhc nic ciríMiliccii ,
Así csa cara bai'bccli'> ,
^ sul;j-a lcnor dc liplc.
IIO.NA Jt:it(')MMA.
í)n(» ine plaoc , scñor Tcllo
La parlc lcsa sc b¡7.iiic
Cm iiiins |K>lvos qiu^ atajcn
Kl dolor.
TKL1.0.
Piics polvci'icc.
¿Cnántos y dc qiRí?
nOX G.VSl»AR. '
Scis on/as
Dc plinientos.
TKI.I.O.
¡ Pulu :
EL AMOR MEDICO.
D05ÍA JERÓlflMA.
Píquen
Medianamcnte , de modo
Que en breve los cautericen,
Porque son ramo de peste ;
Y juntament(; Si> apiique
De alumbrc con albayalde
Un adarme , y de sali'tre
Scis (^scriipulos.
TF.LLO.
Por Dios ,
Dotor, que no cscnipuliccs ,
Si liencs bucna concicncia ,
Ucmedios que nic acríhillcn.
DOÑA JERÓ:<ilMA.
Pucs morirá de otro modo.
TKLLO.
¡ Pimicntos ! ¿soy yo caiihí- ?
¡Yo albayaldc! ¿tcngo usap'C?
¿Quicn vió .salitrar cnadrilcs?
IH>ÑA JKRÓNIliA.
Haga lo qnc yo Ic ordcno ,
Y á mi cucnta.
TELLO.
Gicalricc
Rcza^os dcl Tamorlan.
¿ Qn'mn talcs cmplastos pidc^ ?
¡ Salitre ! ¿Soy yo arcabuz?
¡ Phnicntos ! ¿ S<jy yo caci(juc?
¡ A-lumbrc yo , y n'o de pajas I
¡ Fiic^'o cn nicdicos meriiqncs I (Vase.)
ESGENA V.
DO.NA J!:iU)MMA, ÜON UODUKU).
DO:V RODRIGO.
Eptre tontoíi parabicncs.
Si no es qnc s(» dcscf(líin«'ti
Los mios |íor S(»r posircms ,
Dicn mcrcccn prcrcr¡rs(»
A los demas , pucs .sahcis
Que no hay (luicn sc rcjíocijc
('iOmo yo coii vucstras hoiiras
Dcsd(; qiic á csta corlc vhic.
En fe pucs destos dcseos ,
Y alhrícias de qiic os subliiiic
EI cielo á pulsos de altezas ,
Quc rijais afios fcliccs ;
Hicn scrá , dolor Baihosa ,
Quc dc la pasion qiic os diic .
Y por instantcs nn* ahrasa ,
Vucslra cxpcricneia mc alivi".
Vine , vi y amé celoso.
DO^A JKRIIMMA.
Eso cs , porrinc sinibolicc
Con lo (lue á Uoma cscrihií'»
C(''sar : veni, vidi, rici.
DON RODRIGO.
\mó. cn ftn tan brevcnientc ,
Qiic juzgo por imposiblc
Qni? .s(»a amor cl (¡uc me qucnia ;
P(»t'(|uc si cl ainor consisti^
Kn rcüíM'ar a.<«islciicias,
Coniunirar apacihlcs
Sinipatias , y príiinTO
Ks ft»r/.oso (pic .sc inclinc
l'na altna, y ([uc poco á poco
Vciijía (»1 fucKo á iiitroducirsc
Por prcvias (1¡sposie¡oii(*s
Unc las coiitrar¡:is rcsístcn ;
;.(l(')ino podn'» yo, doior,
Enun ¡iisiant(* rctnürnic
A uiios ojos, qiic tait (iicslo
Mc hicicron sn conihnslíhh»?
DONA JKltÓMMA.
Mlósofo hahlals. Sabcd
í,)iic aiiior, quí» cn la visla asistc,
Ks tal vcz fa.sciiiacíon ,
Y csta, tardc ó ninn'a adniilc,
.s¡ halla el i»iigcto di.'jpucí.iíi.
306
Diiadones ; porqoe fll Bnee
En un mstante penetn
Impedimentos ?isiblet.
Uegan , mediante b loz ,
Especies que se diiigen
Por los rayos visüales
Al objcto, y dél redben
La calidad coutagiosa
Que al rctroccder admitcn
Los ojos con los retratos
Que tracn para que los mire.
Lucgo el Sí'ntido comun
Maiida qnc se depositen
(Digámoslo ansi) en su sala
Donde niatcriales vivcn.
Toda csta accion es corpórea :
Llcga lucgo el ahna , y pide
Al cntcndimiento agente
?ue las inmaterialice ,
vuclva espirítüales ;
Quc como no se las gjiiise
A su niodo y proj[)ordone ,
Ni las digicfe , ni admite.
Formada la intelecdon ,
La v(iluntad , que es quien rige
Todo el hombre, como reina ,
0 la repnicba ó dige.
Destas dos operaciones ,
La primera se divide
De csotra , por ser corpórea :
La quc cn los ojos asiste,
En un instaiite retrata
Lo que la mandan que mire ,
Volviendo con las espedes
Que de lo que yió se signen.
Si cl ohjeto que miró
Kra h(»nnoso, apetecible,
Y confoitnidad ae estrellas
Causan á quc se le incline
Kl natnral apetito
Qnc cstá en la concapicible ;
Al momento lo desea,
Si cstorlMis no se lo ióipideo.
La voluntad, oue del alina
Es potcncia n«jíole y libre,
Viciido cspirítualizada
La imágen con que la airven ,
^M'odncc luego el amor ,
Siu (lue los astros la obligucn,
TiOn la aparícnda del bien ,
?uc cs el objeto que slgue ;
á cstc tal , cuando á eUa llcga
Haciendo que la apadríne .
El apetito animal
0)n cartas de favor , ríndo
Prívilcgios voluntaríos ,
Si no es constante y firme
El albedrío se oponga ;
Quc el sahio siempre resistc.
Como el alma y sus potendas
Tiencn acciones sutiíes
Por ser espiritüales ,
Sin que tícmpo necesiten ,
Obran instantáneamente ;
Y asi cl amor que las siffue,
Piicdc , sc^i^n mas ó menos
Es sn objcto apetedUe,
Amar aprisa ó despado ;
Y qnicn esto contradice,
No sabc filosofar,
Ni por sabio ba de admiUrse.
I)c inodo, qiie si al ínstante
()n(* vos vucstra dama vístes ,
La amastcs , es |)or(|uc en ella
Víincron á nn tiempo á unirse
Infliiciicias de los cidos,
Simpatlas apacililes,
Fascinadon amorosa ,
Y proporciones felices.
No han hecho menor efef n
Kn clla, si he de regiraie
Por <ius pulsos , que pregonto
306
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO D£ MOLiNA.
Las prendas qae en tos compiten
Con las del que se os opone ;
Pues desde que os yíó, anda tríste,
Gon Don Gasjpar intratable ,
Y con Tos menos terrible.
Dejadme á mi el cargo desto :
Qne aunane yo no yaticine ,
No en balde mipedi el hablarla
Don Gaspar. Apercebidme
Para guantes cuando estéis
En allura tan sublime,
Que con titulo de esposo
Mis curas os maraviuen.
Y adios , que hay muchos enfermos.
(Vase.)
VI.
DON RODRIGO.
Hazlo tá como lo dices ,
jOh médicu prodigioso !
Y cuánto quisieres , pide.
; Vive Dios , que ha dicho bien,
Pues desde el nunto que Tine ,
Desdeñando á Don Gaspar ,
Con los ojos le despide !
¿Mas si á su instancia el dotor
Ha ordenado que le priven
De bablarla? Bien puede scr,
Pues no shi misteno dice
Que ocasiono su tristeza.
ÍNo es mujer? ¿No me apercibe
i amarla un dotor tercero ?
Pues él Tencerá imposibles ;
gue hay médicos in utroque ,
riminales y civiles,
Gon billetespor recetas,
Que á amor y á Galeno sirvcn. {Yase.]
Calle.
ESGENA VII.
DON GASPAR , TELLO.
DON GASPAR.
Gon achaque del dotor
Vengo á verla.
TEI.LO.
iLuego auu dura
EI tema de tu locura?
DON GASPAR.
Estoy perdido de amor.
TELLO.
Tendrá su achaque de bruja ,
Y atizará aquesa Hama
Hasta topar otra dama
Que la suque de la puja ,
Que coi) esta ya es la cuarta
Que hemos mudado.
DON GASPAB.
^Qué quieres?
Entre todaslas miyeres...
TELLO.
¿Rezas?
DON GASPAR.
Sola es DoQa Marta
Digna de ser adorada.
TELLO.
Yo que rezabas crcia
Por ella el Ave-Maria.
DON GASPAR.
Tello, ino es cosa cansada
Verte siempre de un humor?
TELLO.
Emre todas las mujeres,
Dicen, bendita tá eres
Los que rezan. Si tu amor
Da en hereje, ¿qué te espantas?
DOlf 6ÁSPAR.
No mezde ta desatino
ho biimano con lo diYino.
} TELLO.
; Ni mudes tú damas tantas.
Estamos eii tierra Hjeua ;
EI recato portugues
Gon las mujeres, va ves
Que libertades enfrena.
El uso dcsto te a\isa :
Toda doncella de casa
No sale hasta que se casa ,
Ni aun los domingos, á misa.
DON GASPAR.
Eso será en las aldeas :
Tello, uo son dese porte
Privilcgios de la corte,
Ni tú mi agorero seas.
En su cáteora ocupado
Su hermano, me cfa lugar
De podcrle visitar :
Ya sabes con el agrado
Que corriendo á su hermosura
Velos, dijo : cavalleiro,
Olhai, que muito vos queiro,
Gocemos la coyuntura
De hablarla, y ver si eii su casa
Es tan agradable y bella
Como juzguc al salir dclla.
TELLO.
Por mi vaya , miéntras pasa
Otra, que cn todo distinta,
Te pique por despicarte
Dc estolra , y nos desenmarte :
Vendrá á ser la daina quiuta.
ESGENA VIII.
DOÍ^A JERONIMA , de médico.'-hOli
G \SPAR , TELLO.
DOÑA iERÓKIXA.
¿Segunda vez Don Gaspar
iün mibarrio, y á ostas puertas?
Si en Castilia cstáii abiertas,
Dando ocasioites lugar
Que logreii sus intercses ,
Acá las ('ierra el huiior ,
Porque <IeI inodo que amor ,
Son lüs celüs |»ortu^uepes.
¿Qué preteudeis vos aqui?
DON GASPAR.
No teneis por qué altcraros ,
Si advertis que veugo á hablaros.
DOÑA JKRÓMMA.
Andais huyendo de mi ,
Y rondándome la callc :
Sabeis que tengo uiia hermana ;
No quitais de la ventana
Los ojos... ; Muy gentü talle
Para venirme álbuscar,
Dejarme con Don Rodrígo
Agora , y hacer testigo
Ai que os viere registrar
Mis puertas, de livisindades
Que culpen vuestra nobleza !
La castellana llancza
Permiteallá ociosidades,
Que por acá Ileva mal
La gente ménos sencilla.
Miéntras no estéis en Gastilla ,
Vivid como en Portugal ,
Y hayámonos bien los dos ;
Que entre libros y recetas,
Guarda tambien escopctas
Mi estudio.
TELLO. (.4p.)
¡Zape! Por Dios
Que es el dotor desbarbado
Hombre de sangre en el ojo.
DOIf GASPAR.
Desembarace ese enojo
La pena que os he causado ,
Y escuchadme como amigo.
D05fÁ JERÓAniA.
¿Qué me podeis vos dedr*
DOIf GASPAR.
Si no me quereis oir ,
Mal lo sabréis.
DOÑA JERÓimiA.
Decid.
DOll GASPAR.
Digo.
Yo, puesto (Tue no estudié;
Si amor es rilosofía ,
Sé que Doña Estefania
Todas las veces que os ve
Del mal que la desatina
Se alijera, y que los dos
Entendiéndos, halia en vos
Su médico y medicina.
De aquí proceden impulsos
De amor mas que de tristeza
De aqui el gastar su belleza
Tanto tiempo en daros pulsoi
Que son índices del alma ;
El pediros que templeis
Piebres, que vos encendeis ;
Daros una y otra palma ;
Que como consiste en tactos
Vuestra facultad , dotor ,
EI médico y el amor
Todo es físicos contactos ;
De aqui, en fin, el limitarme
Que la diga mis desvelos ,
Ya porque vos teneis celos ,
Ya porque ella eu desdeñarme
Por vuestra causa se emplea.
D05ÍA JERÓnXA.
Baste, señor Don Gaspar,
Que no es noble el malíciar,
Sino villano en su aldea.
Yo soy hombre de opinion,
Y basta agora nadie na habido
Que haya, cual vos, desluddo
La médica profesion,
Ni la justa coníianza
Que todo el mundo hace della.
DON GASPAR.
No sé si yerra en hacella
Quien sus peligros alcanza.
Lo que acabo de deciros
No ha sido para ofenderos ,
Sino solo para haceros
Mi amigo; y para serviros,
Preteudo certificaros
De cuán noca competencia
Os ha de hacer mi asistencia ,
Si gustais aseguraros
Gon que quedemos los dos
Deudos por afinidad.
D05ÍA JERÓIfmA.
No os entiendo.
DOlf GA8PAR.
La beldad
Que retratándds á vos ,
Puso el cielo en vuestra hermanay
Tiene en mi tanto poder
DOÑA JERÓKIMA.
Pues¿vistesla vos?
DON GASPAR.
Ayer,
Honrando aquella ventana.-—
Que por no obligar desdenes
ue quien enferma por yos,
Quisiera que entre los dos
Partiésemos nuestros bienes :
Yo cediéndos el derecho
Que tengo en Estefania ;
Y vos... ¿Gómoos deiaria
Desta verdad satlsfecno?
Y vos, en fin , no rebnsando
Que con medios permitidos ,
jMiéntras bacemos partidos
Qae amorofo voy tmando,
Sopiese la calidad
Que el cielo á los dos os dió ;
8ue si , como pieDSo yo ,
allo en aqaesta ciaaad
Qaien vaestra limpieza apruebe ,
Sin que en el dote repare ,
Gaandoesposa la Uamare,
Hará mi araor lo que debe ,
Habilitándds á vos ;
Pues siendo en fln mi cuñado ,
Quedais mas autorizado
Para que podais los dos
Lograr vuestros pcnsamientos ,
Y mas qnedando á mi cargo
Defenderos.
DOXA JERÓ?nXA.
Cuentolargo,
Y arena los fundamentos.
Don Gaspar, yo os doy mi fe
Que si en lasangre estribara
Lo que f uestro amor repara ,
Aunque médico , no sé
Quién á quién hace ventaja ;
Que en la hacienda cierto estoy
Que si tan ríco no soy,
No es mi fortuna tan baja ,
8ue á faltar (mil años viva)
n mi hermano, no adquiriera
Mayorazgo que os pudiera
Admirar; perono estríba
AquiladiUcultad;
Que siendo médico 3[0
I>e cámara, ya adguiríó
Príncipios mi calidfad
Gon que atesore intereses ;
Que aunque entran necesitados ,
Siempre mueren hacendados
Médicos y ginoveses.
Yo estudic la medicina
Por inclinacion no mas,
Sín que intentase iamas
Que facultad tan divina
Fuese de pane lucrmdo.
En cuanto á esto , es cosa Hana
Que os estaba bien mi hermana.
DON GASPAR.
Paes ¿en qaéestads rcparando?
D05ÍA JBRÓmMA.
¿He de decirlo en efeto?
DOK 6ASPAR.
No me suspendais ansi.
D05ÍA JERÓmMA.
Guro & cierta dama aqui
(Por hoy perdone el secreto)
Que os tuvo en GastUla un mes
Hospedado.
DON GASPAR.
¿AmienGasUUa?
D05ÍA JERÓniMA.
Y de medio ojo en SeviUa
Sé yo que os nabló despues ,
No sé yo en qaé gruta ó fuente.
DOIf GASPAR.
¿Esa ma]er está aqui?
TELLO.
Bnija es que viene tras ti.
DON GASPAR.
¡ Válgameelcielo!
DORA JERÓmNA.
I Excelente
Hombre sms para engañar!
DOIC GASPAR.
íYo! xGaándo, c6mo,ó en qué,
Sinoiavi,Iaengafié?
D05ÍA JERÓmVA.
iNo la vistes, Don Gaspar?
Pues sí palabra la distes,
Por io ménos , de marido ;
EL AMOR MEDIGO.
Si los dos Eneas y Dido
En amor v engaños fnistes ;
Si hu;^eiido requisitorías,
La dejastes agraviada ;
S¡ os siguió , y apasionada
De que olvidéis sus memoríaF ,
Por vos á la niucrte ha ostado :
;. Es nobleza , es cortesia
Oar á Doña Kslefanía
La peiia qut» \o haht'is dado?
Vos causastps su trislfza :
Por eso spvora os mira ,
Os desíUM'ía y se retíra ,
Y 110 pnrque sii belloxa
Agravie on lali's (*niploos
Gorao los qiii' niuliciais
En mí : ved ¡ cuán bicn loíjrais
l'Isperanzas y tloseas !
S(*¡;un csla i'nfornincion ,
¿Fiaros nii líennaiia pucdo?
¡ Mucrlo por v(»s t-ii Tolcdo
Un honihrc , siii opinion
Por vas Dofia Micacla ,
Gon cartas (lue shi l¡nn!»r,
La intenlaron desdorar !
¡ Civil V baja cautela I
¡ Una <lama seviUana
Quc vuestros engafios llora ,
Y una embajatriz a^^ora ,
Quo desorociais por mi hormana I
Dejáos do burlar bollezas ,
Y cumplid conio cristiano
Gaballoro y castollaiio
Palabras , contra bajozas
hidignas de san^rt? tal ,
Antos que noiicia diMi
A quien , cuando no por bion ,
Os lia{<a casar por mal. •' » ''•«^- )
E8GENA IX.
DON GASPAR , TELLO.
DON GASPAR.
¿Qué es esto, Tello? ¿quó es osto?
TELLO.
¿Qué sabe Tello? ¿qué sabe?
Si tü tiraste ese cabe ,
Gumple el juego y paga el rosto.
¡ Buono os que en Gastilla gocos
Dama, sinsaberloyo,
Que en el alcázar te habló ,
Que vino aquí , y me dés vocos !
DON GASrAR.
¡ Y'o on Castilla ! ¡ yo gozar !
¡ Y'o hospedado della un mos !
TELLO.
Gallo on damas , y ilospucis
Gallo on el no to aconíar.
No os mucho lo quo te importa.
¡ Sin ml , v on tal ocasion !
Cinco ya las danias son ;
So darás cinco de corto.
D0>' GASPAR.
¡ Vióse tostimonio igual?
TELLO.
Cumple palabras, no dén
Guonta á quien , si no por bien ,
Nos haga casar por mal.
E8GENA X.
QUITERIA.— DON GASPAR , TELLO.
QL'iTERiA. (A Don Gaspar.)
Fidalgo , minha senhora
Dajanella vos escuita ,
E vos tém vontade muita :
Tomai e ficai embora.
(Dale un papel y vase.)
TEtLO.
¿Qué es frísar en borra aqui ?
3'7
DOVr GASPAR.
Dióme la moza ux\ papcl.
TELLO.
Frisa y borra venilrá cn él.
DOIf t;ASPAR
0 yo estoy fuera de mi ,
0 algun cmbeleco es este.
¿Yo palabra? ¿yo hospcdado ?
TELLO.
Di>be de andar encantado
i:i mundo en tiempo de peste.
¿Nolés?
DON GASPAR.
El cielo socorra
Mi seso.
TELLO.
Si da con él.
DON GASPAR.
;. Yo palabra ?
TELLO.
Abre el papel,
V bus«'u la frisa y borra.
DON GASPAR.
íLoo.) Tudo qunnto vos faüou
Mni irmaon, vos hei ouvido
Pelo furcco escondido
Üa chnve ; se vos bradou ,
Xaon temais, que vossa sou:
Homem é o doutor mofinho;
Zombai do seu escarninho ,
Poi.'i sois pdalqo galante ,
E vinde-cá d'hoje avante,
Se vos prace serdes miüo.
¡ yué dulce y lierno papel l
TELLO.
Dorrítosc ol sobo luego.
DON GASPAR.
¿Entiéiidosle?
TELLO.
Gomo á un gríego.
DOIC GASPAR.
Vn almibar es todo él.
TELLO.
Deja, probaré á entenderle.
(Lee.) Turron cante
DON GASPAR.
iQuéignoraiite!
TELLO.
Esto es turron de Alicaate.
DON GASPAR.
Anda , necio : oye leerle.
( Vuelve á leer Don Gaspar.)
Tudo quanto vos fallou
Meu irmaon, vos hei ouvido
TBLLO.
¿ Qué dice?
DOlf GASPAR.
Qne á lo escondido
ich:
Nos ha escuchado.
TELLO.
Fallou
¿Es esconderse? Ya saco
Poco á poco su sentido.
DOR GASPAR.
(Lee.) Pelo fúraco escondida.
TELLO.
¡Malo ! ¿Escondido sr urraco?
Esa es pulla , vive Dios.
DON GASPAR.
¿Qué pullas , desatinado?
TELLO.
Lo mismo es que vil honrado.
Entendéos alla los dos,
Porque yo« no hav darle alcance.
/ Furaco escondiao ! ¡ Fuego !
¿ Mas que te han de quemar luego'
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON GASPAR.
Oye : léréle eu ruinaiice.
(Lee.) cCuaiito mi hcrmaiio os babló
Agura , tudo io iic oiüo
Por cl cspacio escoudido
De la Uave : si os ríuó ,
No importa ; vuestra soy yo :
Es mal acondicionado ;
Burláos dél, aunque enojado,
Pues sois vos en fiii nii amante ,
Y vedme de liov adelante ,
Si mi amor os ila cuidado. »
TELLO.
Aun ansi no es tan bellaro ,
Puesto que algo libre vieue ;
Mas eso ¿ qué diablos tiene
Que ver con blaudon y urraco?
ESGENA XI.
DOÑAJERONIMA yQUITEIUA, de mu-
jeres á lo castellano, cubin-tas.^
DON GASPAU , TELLO.
DoÑA JERÓMMA. ( Ap. coti SH vriaüa.)
Cúbretc bieu, no to vea
La cara.
UUITERIA.
Sáqueuos Dios
Destas cosas.
DOX GASPAR.
Estas dos
¿No soD las que ver desea
Mi amor ?
TELLO.
Esta os la criada ,
Que es lo que me toca á nii.
DOM G.ASPAR.
¿NoesDofiaMarta?
TELLO.
Nü , y sí :
No, porque es carta ciírrá'la ;
Y sí, porque el sobrescril»)
Muestra que cs suya la letia.
DON GASPAR.
Todo mi amor lo penetra. —
¡MiDoñaMarta!
DOÑA JERÓNIMA.
Quedito,
Hidalgo, y con cortesía.
TELLO.
¡Castellano habla , por Dios !
DON i;asi'ar.
¿No sois Doua Marta vos?
TRLLO.
¿Y tú la Martíña mia?
Coino veinos la basquiña,
El frontiscipio veamos ,
Y mi amo y yo conozeam.os
A la MartaN'*la Martiua ; '
Que si enseñas los ojetes
Antes que de aquf me parta ,
Tú Martiña , y tu ama Marta ,
Y no.sotros mártínetes ,
De ver medios ojos hartos ,
Vendrá nuestro San Martin ,
Martina, eo mártes; y en tio,
Serémos peña de Martos.
[La va á deacibr'n', y rlla Ití da un ho-
fi'lon.)
tíUITKRIA.
Arre allá.
TELLO.
Carríllos barre.
¡ Ay ! Qucbróme una mejiila.
Con \mjo topé en Sevilla ,
Y aquí me sacude un arre.
Jo debe de ser la herencia
Que mi padre me dejó ,
Jo la maoo que aojú ,
Jo toda mi descendeucia ,
Jo yo eii el talle y aliíío ,
Jo el plaiieta que me apoya :
Dime , piies eres mi joya :
AjOy ájo, y seré tu iiiño.
DOÑA jer6:«ima. (A Don Gaspar.)
No soy la quc imaginais ,
Auiu]ue de su caí;a salgo.
Yo uací eu Toledo, hidalgo :
Eii ella , si os acordais ,
(i,)ue uo haréis) os tuve un mes
Por iiii Imésped regalado ,
Eu Seviila desciiidado,
Y ou Porluga! doscorlés.
Cumplid coiuo hombre ¡>romosas
A iiiocoucias tolodanas ,
0 , pucs buiiais castellaiias ,
No «losliourois portuguisas ,
Y otirrospoiidod loai,
Aiitos que iiolioía dón
A (luiou, cuaudo uo por biou,
Os liaga oasar por uiai.
iVase con Quiteria.)
ESGENA XII.
DON GASPAR , TELLO.
TF.I.I.O.
Por Dios que prosiguo ostotra
El toma do tu sermon.
DON GASPAR.
¡Josus! ¿Qué oscsto?
TELLO.
Visiou.
No aguardemos que salga otra,
Y haya tercera paiúlla.
DON GASPAR.
No lo aoalK) de entonder.
TELLO.
En el aire , la mujer
Es la propia do Sevilla.
D0>' GASPAR.
Y on el mismo os somojanza
Do la horinaua dol dolor.
TEL1.0.
Ella le oontó tu amor.
No os lo que te dijo cliííii/a.
DOX GASPAR.
¿Mas qiié tienou iK* dar tiazas,
Tollo, (pie ih' aquí salgauios?
TELLO.
¿Adóiide, si lasllevamos
Tras nosütros como niazas ? {yanse.)
Sala en casa de Don Ifiigo.
ESGENA XIII.
DONA JERONIMA, de mujer, con man-
to; DOSa ESTEFANIA, de casa.
D05ÍA ESTEFAXÍA.
Quitáos ol manto.
DOÑA JERÓMMA.
A ffo« posso ;
Que além de que á veros venho,
OcupaQoens muitas tenho.
DOÑA ESTEFANÍA.
Quiéros yo cou mas reposo.
DONA JERÓ.N'IMA.
Virei vagante outro dia.
DO^A ESTEFANÍA.
¡ Qué dello que os pareceis
A vueslro hermauo ! Teneis
Su misma lísonomia ;
Niucuna diferencia hay
En los dos : quedo ad'mirada.
D05ÍA JERÓNIMA.
PariiMios d'uma venlrada
I Ambos 08 dous nossa mat ,
Bem que etle nasceu primeiro.
DOXA ESTEFAKÍA.
Es muy galao y carioso.
D05ÍA JERÓmHA.
¿ Quem ? ¿ elle f E*muito miShoso,
Com as damas feiticeiro ,
GabaoU'lhe os homens de savio,
Querem-lhe as mulheres bem,
Epinga alegrete, além
ly outras graQas.
D05ÍA estefaMa.
Hace agravio
A su saUid quien oo llama
Ddior (|ue eotrctieoe y cura.
¿Es amaiite por veutura?
¿Tione eu esia corte daina'*
Decidme, ¿por quién se abrasa'>
DOXA JERÓNIMA.
Eu vó'lo direi por certo.
Seus mimos tém aquiperto.
DOÑA ESTEFARÍA.
;. Aquí corca ?
DOXA JERÓrVIMA.
Em vossa caza.
DOXA ESTEFAKÍA.
Doña Marta de Barcelos,
En casa, ¿quiéii puede ser?
DO.ÑA JERÓMMA.
Anda por uma mulher
Pendurado dos cabellos.
DOÑA ESTEFAKÍA.
¿ Eu casa ?
DOXA JERÓMMA.
Sim ; mas pergunto. . .
DOS'A ESTEFAMÍA.
Mujeres somos las dos :
Hablad claro.
DOXA JERÓMMA.
A serdes vos...
DOÑA ESTEFANÍA.
¡YoI¿Estaisloca?
DO.VA JERÓMMA.
Tende punto ;
Naon vos acanheis taon cedo.
DONA ESTEFANLA.
Yo por dotor le conozco,
No inas.
DOÑA JERÓMMA.
Desbafo comvosco.
Ouvf-me agora um segredo :
A serdes vos sua terceira ,
Ku vos prometo boa fé.
DOÑA estefa^Ia.
¿Yosu teroora?
DO.NA JERÓXIMA.
fsaon é
Isto ser alcobeteira.
DO.SA ESTEFA.YÍA.
Dooid.
DONA JERÓNIMA.
DareiS'lhe um bom dia,
Porque Ihe magoam cuidados
De dous olhos orbalhados
De feitigos e alegria.
DO.VA ESTEFATiÍA.
¿Conózcola yo?
boÑA JERÓMMA.
¿Pois naon?
DOÑA ESTEFA>ÍA.
¿ Y está en casa ?
DO.NA JERÓXIMA.
/ Como rima !
DOÑA ESTEFA^iÍA.
¿Es Dofia Leonor mi prima?
DOXA JERÓMMA.
I Por elia morre meu irmaon.
DOSÍA estifaiHa.
Por Doña Leonor? (Ap, ; Ay cielus! )
¿ Y lo ama Dofia Loóuor?
DO^A iERÓ?niIA.
E cavaUeiro o doutor
üús Barbosa» e Barcelos :
Bempode...
DOÑA ESTEFAHÍA.
Mulograré
Sn iiit(Mito.
DO^A JCRÓ:fIIIA.
Tende cuidado,
Porque seja se ham cazado,
Deos vos guarde, que feito é.
EscaEaiA XIV.
QL'ITERIA, tN PAJE. — Dichas.
QUirERIA.
Senhora, ¿ tendes de virT
PAJE.
A Vaeseboria Ilama
Su padre.
DOXA ESTEFAKÍA.
i'Encasa, y sadama
Miprimai
DO.XA JERÓ9CIMA.
Por vos servir,
Fallaremos outro dia
De vagar, porque o doutor
Ou tém de ser de Leonor,
Ou de vossa senhoria,
(Vanse Doña Jerónima, Quiteria y e¡
Paje,)
EL AMOR MEDICO.
Dosa pena 6 gusto vo.
QuitMi vuf'Stra saiud gobierua ,
por los pulsos conjetora
Vueslro amor y mi ventura :
Miraisme amorosa y Uerua
Desde el dia «in que entré á hablaros ;
Rigores noliiicais ,
Cuando á Doo <>aspar mirais,
Sin permision para hablaros;
Y como el amor no cs cosa
Oculta , iuzga el dotor
Que me habeis cobrado amor.
I)05ÍA ESTEFANÍA.
¿Quién juzga...'if
D07C RODRIGO.
Ei dotor Barbosa.
DONA ESTEFANÍA.
<Qne yo amor ashe cobrado?
DÜN RODRIGO.
Me io jura y certiiica.
'do5ÍA ESTEFAXÍA.
i,
ESGENA XV. I
DOÑA ESTEFANIA.
De Leonor tiene de ser,
Jmio? Amor,estosl.
Honra , iastimáos de mi.
Pues que nos dan á escog(*r ,
Mas diricil es perder
La vida , que no el amor.
Matóme Doña Leonor :
¿Qué mucho , cielos, será
Que quien los pulsos le da ,
Le de la mano al dotor?
Si es , cual dicen , caballero ,
¿Qué pierdo T Mas ¿qué no gano?
Poco nay del puiso á la mano :
Enferma esloy ; sanar quiero.
Perdonará mi sevcro
Padre , pues tr^jo á su casa
La peste aue el alma abrasa ,
Kn íagar de echarla fuera ;
Que si es ñiego, donde quiera
Qae toca el amor , abrasa.
ESGENA XVI.
DON RODRIGO. — DOÑA ESTEFANIA.
DON RODRIGO.
Enviábaos á Uamar
Ei embajador , señora ,
Y entró ana visita agora ,
Gon que os ha de dilatar ,
Nosesidigapesares,
0 contentos : ya ha venido
La dispensacion qae ha sido
De mis encuentros azares ;
Si bien mi esperanza piensa ,
Que desconformes los dos ,
Miéntras no dispenseis vos ,
En balde ei Papa dispeosa.
DONA BSTEFAHÍA.
Paes de qae dispense ó no
El Papa, ¿qué azar ó eocaentro
Interesais vos?
DON rodrigo.
*'-» '«atro
Si ansi en todo pronostica,
Ni os dolor , ni us acertado ,
Ni fe en él tener espero.
Nunca déis crédito á mdicios
Do quien es, mudando oílcios,
Dotor y casamentero ;
Que eil eso la cura erró.
DON RODRIGO.
Scfiora , aunque os cause enojos ,
Tal vez la lengua y los ojos
Mienten ; mas los pulsos no.
ÉI viene , y sabrá mejor,
Aunuue nt>gando fíngis ,
La dicha que me encubris.
Al médico y confesor
Se ha dc décir la verdad :
Con él podeis descubriros ;
Oue aqui eslá para serviros
Mí vida. (Va«<?.
ESGEN A XVII.
DOSA ESTEFANIA.
¿Hay tal libertad?
Infaliblemennte adora
Ei dotorcillo á mi prima,
Y en fe que me desestima ,
Por terceros me enamora.
¡ Av sospechas indiscrotas !
¿Vióse locura mavor?
¡ Queme busque á mi un dolor
Casamientos por recetas!
ESGENA XVIU.
DOÑA JERONIMA, de médico.—DO^^K
ESTEFANIA.
DO.ÑA JERÓNIMA.
Ocupaciones forzosas,
Scñora , nio han impedido
El tiempo hoy de visitaros ;
Mas no ei gusto de serviros.
Esta cátedra , de un rey
Autorizada , el ofício
Que ya en su cámara ^ozo ,
Los parabienes de amigos ,
Disculpen mi dilacion ,
Si no basta haber suplido
Doña Marta mi tardanza ,
Por ser mi rctrato mismo.
¿Cómo, mi señora, estais?
¿Qué hay de tristezas? Alivlo
Prometen esas celores :
Venga el pulso.
D05ÍA ESTEFANÍA.
No le fío
De médícos licenciados
(Licenciosos, dotor, digo)
Que 5u £»cultad profiinan ,
300
Y donde sob admjtidos,
Las donceUas enamoran.
D05ÍA jer6mma.
¿ Qué decis?
D05ÍA ESTEFANÍA.
¡Gentilaliño
De curar , descomponiendo
•Pulsos, del alma regislros'
DOÑA iBRÓIflMA.
Pues¿yo...? ^
DOfÍA ESTEFAlaA.
Pues ¿vos. . .? Sois an santo.
; Escribió en sus aforismos
Homedios casamenteros
Vuestro Galeno?
DOÑA JCRÓinNA.
¿Os han dicho
De mi que soy busca-lK>das ?
DOÑA ESTEFAKÍA.
No sé ; pero Don Rodrigo
Dice que á vuestras enfermas
Dais récipos de marídos.
Doña Leonor , á io ménos,
Por ahorrarse del partido
Que á los médicos se paga,
Y previuiendo peligros ,
Tendrá desde hoy adelante ,
Si yo su eleccion no impido
fQue sl haré),dotor y osposo
En una pieza.
DOXA JERÓNIHA.
Haos mentido
Elmalicioso villano...
DO^A ESTEFANÍA.
Paso , dotor.
DOÍÜA JERÓMMA.
Mal nacido...
DOÑA ESTEFANÍA.
Síserá : paso,dotor;
Ño os desnonrcis á vos mísmo.
DOXA JERÓNIMA.
Knvidias de la opiiiion
Con que ostudios autorizo,
Llevo cátodra á ianorantes,
Y pulsos roalos obligo,
Con vos mo descompondráu.
DOÑA KSTEFA^ÚA.
¿Descomponoros conmigo?
Antes de puio compuesto«
So quoja ol rocolo mio.
Allá con Doña Leonor,
Mas aiontado y fostivo,
Descompondréis pensamientos ,
Y lograróis dosatmos
l^uos , dotor casaniotiloro ,
Desde agora os notilico
Que no ontroís eii esta casa ,
Ni aun á curar sus vocinos :
Sabrá nii padre quien sois,
Y os dirá si es permitido
Que á mujeres de imporlancia
Soliciteis con fíngidos
Y hipúcritas pensamientos.
¡ Buono os, hal)iendo salido
l)e vísperas catedrático,
Que por mi príma perdido ,
La de prima pretendais !
DOÑA JERÓMIMA.
Mirad, oid...
D05ÍA ESTEFAIfÍA.
Dotor, idos.
DOÑA JERÓNIMA.
Señora, Folved en vos.
DOfCA BSTEFAIIÍA.
¿Qae no os vais? ¿He de dar grítos?
uesenga&ará mi padre
Al Rey, porque esté adverüdo
De quien entra en sa palacio ,
I Y k oaien m «édico hizo ,
)
4Ó0
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
El ríesso en que están sns damas,
La deucia qne en otros libros
Estudiais , no de Galeno ,
Sino de Marciai y Ovidio.
¿Qué aguardais?
DOXA JERÓNIMA.
Que no déis Toces.
¿Luego ¿ todo lo que os diio
Mi hermana de mi, dais fe?
DOXA ESTEFANÍA.
iPues no he de darla? ¿es tesligo
Vuostra hennana apasionado?
¿Paréceos que habrá tingido
Engaños en daño vuestro,
Si parlicipa los mismos?
Ko os han de valer traiciones.
Salid.
DOÑA JERÓNIMA.
Pasito , pasito.
DOÑA ESTEFANÍA.
,: Qiii» «»5 pjisilo? ¡Don Gaspar. (A vocei,)
•';»*nto, pajt'sl
DONA JERÓNIXA.
Paso digo ;
Quo soy Dofia Marta yo.
D0.>A ESTKFA.NÍA.
¿Quión?
DOÑA JERÓNIMA.
La dotora.
Díi.>A ESTEFANÍA.
¡ Oh qu<' liiido !
¡ A mí nientiras de ciegos !
DONA JERÓTílMA.
Miradmo, y veréis si os íinjo.
DOXA ESTEFANÍA.
¿Pues cónio hablais castellano?
D05ÍA JERÓNIMA.
Dt* mi hermano lo he aprendido.
DOÑA ESTEFA>ÍA.
¿Y quién mo asegurara
Desta duda?
DOÑA JKRÓ.MM.V.
El artiticio
('on quc (para daros colos,
Y ol aint>r saoar en limpio
Que mi hermano recelaba,
Viéndole cn vos escondido)
No há un instante que mentf
Leonoros que nunca he visto ,
Bollezas quo no apeteco ,
Y peuas que no ha sentido.
Mal pudiera yo tan presto
Darle por ex'tonso aviso
De lo que nos ha pasado
A las dos , si aun no he tenido
Tiempo de Ilegar á casa.
DOXA ESTEFANÍA.
Docis bien. Mas ^qué artiticio,
Con qué traza, o en qué parte
Pudo en hombre convertiros
Tan brevemente ?
DOÑA JERÓIVIMA.
El tener
Una amiga y un vestido
De mi hermano en esta calle ;
Que asi industrías aperdÍM).
DO.SÍA ESTEFAKÍA.
Düdolo, dotor, ó Marta :
Dadme mas ciértos indicios.
DOÑA JERÓMMA.
¿No os dije yo que o doutor
Tittha aqui perío seu$ mimos f
Terceira dos seus amores
Vos roauei serdes , porque isto
Naon e ser alcobeteira ;
Epor derradehro sino,
¿«aon vos disse que á meu irmaon
Tifiha de chamar marido
Vossenliúria ou Leonor?
D05ÍA estefAnU.
Basta; es verdad, yo me rindo
En fin, ¿no está enamorado
De mi príma?
DOÍ^A JEEÓÜIMA.
Fué este arbitrio
Saca-secretos , señora ,
Porque estaba, os certitico
Despulsándose por vos ,
Y con celos infinitos
De no sé qué Don Gaspar,
Vuestro aniante y su enemigo.
DONA ESTEFANÍA.
Aseguralde vos dél ;
Que ya quc es fuerza el deciros
Verdados del corazon ,
Solo á vuestro hermano eslimo.
DOÑA JERÓ>'1MA.
Beijo-vos as maonspor elle.
DON.V ESTEFANÍA.
Poro, ¿porqué á Don Rodrigo
Lo dijo que yo le amaba?
D0>A jeró:íima.
Eso ignórolo.
DOXA ESTEFA>ÍA.
Aquí vino
N^oio dc imro confiado,
i-'usartanuo dt'svaríos,
Aparenciados muy bien,
l*oro muy mal recibidos.
DOXA JKRÓNIMA.
El vendrá á satisfacoros ;
Poro sogun he entreoido ,
No sé qué (liK()ensacion
Ajíora do Roma vino
Kn favor de un Don Gaspar ,
Qne on fc do ser Miestro primo,
Üicen quo, vuestro consorte,
Juntais mayorazgos rícos.
DONA ESTEFA.Nf A.
No juntando volnntades
V\ ciolo, cuyo dominio
I..S suporior á preceptos ,
¿ Qué importa ?
DOÑA jeró:íima.
Piorde el jüicio
M¡ iiermano por osta eaiisa.
doSa estefa^íia.
¿Luogolosabe?
DOXA JERÓMMA.
Halo visto
En los ujos del dichoso,
Todos gozo y rogocijo.
DOÑA ESTEFAKÍA.
Pues decildo do mi parte
Que s¡ , cual pienso, averiguo
La calidad que promete ,
Por ól dejaré al Rey mismo.
Decilde que soy díamante.
DO.NA JERÓNIMA.
¿No vale, mas que decirlo,
Asegurarie primero?
DO.XA ESTEFANÍA.
¿Gómo?
DONA JERÓMMA.
Atajando peligros,
Y dándíys los dos las manos.
DOXA ESTEFA.XÍA.
¿Luego?
DOÑA JERÓMMA.
Luego.
DOÑA ESTEFA.'«rÍA.
Necesito
Saber primoro si es noble.
D05'A JERÓMMA,
Eso yo os lo cerlifico.
doSa estefaxía.
Vos sois parte apasionada.
MOLINA.
DO^A JERÓNIXA.
Pues miéntras buscais testigos ,
Ganaráos la bondicion
Doña Leonor.
D05ÍA ESTEFANÍA.
¿Gómo?
DOÑA JERÓinMA.
Qufso
Desposarse ayer con él ;
Y agora (á lo*^ que colüo)
Los dos juntos tratan dello ,
Por prevenir descaminos.
DOÑA ESTEFAIfÍA.
¡Ay cielos! Pues engañosa
Girce, ¿vos no me habeis dicho
Que iii a Leonor apctece,
Ni la visita, ni ha visto?
DOXA JERÓ2f INA.
Eso fué por aplacaros ,
Y á la postro, preveníros
Gon lo uno y con lo otro :
Que el dilat'arlo es martirio.
DOXA ESTEFARÍA.
¿Hay somejante eniMeco?
¿Mujer con tantos hechizos?
¿ Hombre coii taiitos engaños ?
¡ Gon Leonor ! ¡ Ay celos mios ! —
^o oslóis inas en mi proseiicia.
Iré , cuaiulo iio á impodirlos
Su loco ainor, á ofendorlos,
Afrentarlos, persoguirlos.
DOXA JEKÓMMA.
Quedo, señora.
DOXA ESTEFANÍA.
¿Qué es quedo?
¿No os vais? Haré desatinos.
DOXA JERÓMMA.
Quedo, que soy eldotor :
¡ Guerpo de tal ! no déís gritos.
DOXA ESTEFANÍA.
¿Quiénsois?
DOÑA JERÓNIMA.
EI dotor Barbosa.
DOXA ESTEFAXÍA.
¿Ya empieza otro laberinto?
DO.XA JERÓXIMA.
¡ Bravos sustos os ho dado !
DOXA ESTEFAXÍA.
Hombre en mujer embobido,
Acabemos de saber
Uno ú otro.
DO.XA JERÓXIMA.
Yo eso pido.
DOXA ESTEFANÍA.
¿Quién eres?
DO.XA JERÓXIMA.
Vuestro dotor,
Que dos veces os visito ,
IJna en nombre de mi hermana,
Y otra agora on nombrc mio :
Gomo mujer la primora,
Y esta en trajo masculino.
Dí»ÑA ESTEFAXÍA.
¿Luego no fué Doña Marta
La que estuvo ántes conmígo?
DOXA JERÓXIMA.
No, mi soñora, su traje
Solo 011 nií .sostiluido,
Mi poca barba y edad ,
EI mogo on que me derrito,
La dispfMisncion .severa ,
Lps celos siempre atrevidos ,
I Eh mujor me trasformaron.
\Naon vos acanheis, sol minho,
\Meus olhos, meu coruQaon,
Minha fíloria , meu feitÍQo,
Mana minha, cravo d'ouro:
Eu mi vosso rapazinho.
SaHi sit, crucior pro fe
Vsque ad animi deliquium.
A requiebros castellanos ,
Por'ugueses y latinos ,
iQué aesdon*scrá bastunto
|L eoojarsc y rcsLstirlos?
Venga esta mano , y quedoinos
(Tómala.)
Kn paz, casados y unidos ,
Como os pombos rulhadores
Aeostuman em seus ninhos,
¿ Dáismela ?
DOÑA SSTEFANÍA.
Vos la tomais.
DOÑA iERÓ!ailA.
;Cómo esposo?
DOf^A BSTEFANÍA.
Mosé.
DOÑA JEEÓXIMA.
Insisto
En esto, ó onoiaréme.
¿Como esposo? decid.
DO^A ESTEFANÍA.
Digo
Que si.
DOÑA JERÓNIHA.
iQue fáJ Eu a be^o ,
{Bésasela.)
Embupando meus focinhos ,
E sentindo mais amor (i)
Do que amantes tem sentido (¿)
Uesde Pframo até Pdris ,
Üesde Adonis té Narciso.
ESGENA laX.
DON GASPAR , DON RODRIGO. -
DlCHAS.
OOIf GASPAR.
{Ap. á Don Rodrigo al salir.)
No refiirénios por eso,
Si ei dotor verdad ha dicho ;
Mas dúdolo, (|ue es su araante.
DO^A JERÓNIMA.
Pues, Don Gaspar, Don Rodrigo,
¿Quéesesto?
DOIf RODRIGO.
Una competencia.
DOll GASPAR.
En eso yo no compito.
Doña Estefania tiene
Poco gusto , aunque la sirvo ,
Ea ser mi esposa.
DO.SÍA ESTEFANÍA.
Es verdad ;
8ue casamiontos con priinos,
se logran siempre poco,
0 no se alegran con nijos.
DON GASPAR.
Yo pretendo á Doña Marta.
DOfÍÍA JERÓmNA.
Yo por su esposo os admito ;
Mas ha de ser hoy la boda.
DOR GASPAR.
Eso es lo que yo os supUco.
Uamalda.
DO.^A JERÓXIMA.
Escuchad aparte.
{Apártale.)
¿Quereis casaros conmigo?
DON GASPAR.
¡Jesns, dotor ! ¿Estáis loco?
DOÑA JERÓinMA.
No juzgueis por los vestidos
La persona. Doiia Marta
Soy.
DOir GASPAl.
¿Quédecis?
(I) (1) SnplIdM para dar Malido A lafiMM-
£L AMOR MEDIGO.
DO^A JERÓXIMA.
He querido
Con esta trasforinacion
Asegurar el partido
Del dotor nii hermano.
DOX UASPAR.
¿Cómo?
DOÑA JRRÓNIMA.
Tioiie muchos n^quisitos :
Dcjaldos para d(.*spues.
Ya subeis, conio os lo he escrito,
Lo qne os (luiero , y Ía palabra
Que me habeis dado.
DO!f GASPAR.
Imagiiio
Que de mi os estais burlando.
DOXA JERÓMMA.
¿Es portiue mudo de estilo ,
Y no os tiablo en portugues?
Pois catai os olhos minhos
Que ante vistes umáum,
A boca, os dentes, e o riso.
DON CASPAR.
Basta , entregadme esa mano.
DoxA JERÓMMA. {Dúsela.)
Esta foi a que perdido
Vos teve a voita primeira.
DON GASPAR.
Es la venlad.
Dom Rodrtgo ,
Chegai á ser testemuniia
De que ¿ Dom Gaapar marido
De Dona Marta.
I»ON RODRU;0.
Scn'lo.
DOXA i;STKFA>'Í.V.
Yo y todo, y sios apadrino,
Me tendré i)or \entnn>Sa.
Goceisos aíegrcs sigh)s.
DoÑA JERÓ51MA. (A Dou Rodrigo.)
Isto é feito. Agora vos ,
Cavalleiro, agradecido;
Dai a maon á vossa dama.
DO.NA ESTEFANÍA.
¿Amí?
DO.ÑA JKRÓMMA. (Ap. Ó ella.)
Facei 0 que pido;
Zombaremos delle um pouco.
doSa estefaxía.
Ya vos ¿no sois dueño mio?
¿No sois ini esposo?
DOÑA JERÓMMA.
Por eso ;
Que pues no corre peligro
S'uestra boda , qniero yo
Quc la alegren regocijós.
DO.ÑA ESTEFANÍA.
(Dando la mano á Don Rodrigo.)
Por el dotor os la entrego.
DOX RODRIGO.
Conjeturo por indicios
Verdades : déI)oIe mucho :
¡ Qué venturoso que he sido !
ESGENA XX.
DON I5ÍIG0, QUITERIA, DON MAR
TIN, TELLO. — Dicnos
QUITERIA.
Donde el honor se atravie.sa ,
Es traicion el encubrirlo.
Vuexcelencía lo remedic
DO?l ÍÑIGO.
Dotor , mirad si ha perdido
Eljüicioestamiúer,
Y curalda.
tít'ITKRIA.
Lo que aiirmo
Es la verdad pura y clara.
TELLO.
¡ Qué buena era para vino!
DO.SÍA JERÓKIMA.
¡Martitüia!
QUITERIA.
Ya se acabaron
Las Marlinas y Martinos.
Tu hermano murió en Pamplooa
Dehojando francos lirios ,
Y su inayorazgo heredas ;
Tus deudos y sus amii^os
En Sevilia te eclian meuos,
Y últinianiente han sabido
Que asistes en esta corte.
Ln busca tuya tu tio
Viene, extrañando disfraces,
Y está ya en casa.
DO.SÍA JERÓ51MA.
Prodigios
De amor disculpen iinezas.
Don Gonzalo, hermano mio,
Murió por su Rey y patría :
A Don (iaspar he querído
Desde que fuií hnés|>«;d nuestro ;
EI solo inédico me hizo ,
Y él , en lin , es hoy mi esposo.
Don LSíiGo.
¿ Luego soís mujer ?
DO^ÍA JERÓÜIMA.
Ile sido
Quien á la naturaleza
Con ini iiidustríahecontradicho.
*D0.ÑA ESTEFA?ríA.
¿Luego no teneis hermana?
DONA JERÓMIMA.
EI nmor la ha eonvertido
A rlb y el dotor Barbosa
Eu uu cuerpo.
DOÑA ESTEFAJÍÍA.
¿ Hay desatino
Semejanie?
D05ÍA JERÓKIMA.
Don Gaspar
Es mi esposo , merecido
A piH>cio de csludios tantos ,
Tanto disfraz y suspiro.
DON GASPAR.
Yo mo tengo [>or dichoso.
DON RODRIGO.
Mere7oa pues Don Rodrigo
Suceder en esta plaza
A Don Gaspar.
DO.N Í^IGO.
Deudo mio
Sois tambien : si viene en ello
Mi hija
DONA ESTEFANÍA.
Tu gnsto siffo ,
Siquiera pon|ue el Raniosa ,
l)e dotor , fue su padrino.
TELIX).
Pues, Martiña
QUITERIA.
Di Quiteria.
TELLO.
Quileria , para el domingo ,
Porque hoy todos no se caseo «
Delante elcura te cito.
DOM <fllGO.
¡ Jesus ! admirado voy.
D05ÍA JERÓIVIMA.
Amor médico me bizo ,
Y el Amor Médico es este :
Si os agrada, decid ¡vitorl
I
96
DON GIL DE LAS CALZAS VERDES.
DOÑA JUANA.
DON MARTIN.
DOÑA INES.
DONPEDRO,rt<;(».
DOÑA GLARA.
DON JUAN.
PERSONAS.
QUINTAN'A , criado.
CAR AMANCHEL , laearjo.
OSORIO.
DON DIEGO.
DON ANTOMO.
CELIO.
FABIO.
DEao.
\ ALümESO, escudero.
AGUILAR , pctíe,
Un alguacil.
Músicos.
La escena et en Madrid,
ACTO PRIMERO.
Entrada ■! puente de Segovia.
E8GENA PRIMERA.
DOÑA JUANA , de hombre , con cahas
y vestido todo verde; QUINTANA.
QUINTANA.
Ya que á vista de Maclrid
Y en su puentc segoviaiia,
Oividamos, Doña Juana,
Huertas de Valladolid ,
Puerta dei Campo, Espolon,
PueuteSfgaleras, Esgueva,
Con todo aquello que lleva ,
Por ser conio inquisicion
De la pinciana nobleza
(Pues cual brazo de justicin,
Desterrando su inmuiidicia ,
Caliüca su limpieza) ;
\'a que nos traen tus posnres
A que dosta insigne puente
Veas la bumilde corriente
Del cnano Manzanares ,
Que por aronales rojos
Cornj, y sc doI)e correr,
Que en tal puonte vonga á sor
Lágrima de taiitos ojos ;
iNo sabrómos (¡uó ocasion
Te ha traido desa traza?
1 Qué polígro t(* disfra/a
l)e damiseia en varon?
DOXA JL'ANA.
Por agora no, Quintana.
Qri>'TAXA.
Cince dias hacc hoy
Que mudo contigo voy.
Un lúnes por la mañana
£n Vailadolid quisíste
Fiarte de mi lealtad :
Dejaste aquella ciudad ;
A esta corte te partisti' ,
Quedando sola la casa
De la vejez quo to adora ,
Sin sor posibie hasta agora
Sal>er de tí lo que pasn ,
Por conjurarme primoro
Que no examine qué tioiies,
Porqué, cómo, ó dónde vienes ;
Y vo , humilde majadero ,
Cáilo y camino tras ti,
Haciendo mas coi^joturas
Que un matemático á escuras.
l Dónde me Uevas ausi ?
Aclara mi confusion ,
Si á lástima te he movido ;
Que si contigo he venido,
rué tu detemiaacMNi
De suorte, que tomcroso
De que si soia salias ,
A riesgo tu honor |)onias ,
Tuve por mas proveciioso
Seguirte , y ser de tu honor
Guarda-joyas, que uuedar,
Yéndote tú , ¿ consolar
Las congojas de soñor.
Ton ya compasion de mí ;
Que suspensa el alma esta
Hasta saberlo.
DOXA iCANA.
Será
Para admirarte. Oye.
QUINTANA.
Di.
DO.NA iUAXA.
Dos mosos há que pasó
La Pascua, que por abril
Visto bizarra los oainpos
I)e t'olnas y de tabís,
CuaiHio á1a puente (que á mcdias
Hicioron, á lo<iue oi,
Poro Anzuros y su esposa)
Va lodo Valladolid.
Iba yo con los domas ;
Poró nosé si volvi,
A lo mónos con el alma,
Quc 110 lie vuelto á roducir ;
Porquo junto á ia Vitoria
lln Adónis iieilo vi ,
Quo á mil Vónus daba amoros ,
Y á mii Martes colos mii.
Diómo un \-ueico ei corazon ,
l^or(|ue amor es aiguacii
i)e ias almas , y tomblé
f^omo á ia justicía vi.
Tropocó, si con los piés ,
Coii los ojos ai saiir ,
La lii)ortad eu la cara ,
Kn el umbrai un cbapin.
Llogó , descalzado elguante ,
Una mano de marüi
A tonorme de su mano...
; Quó bion me tuvo ! ¡ay de mí !
Y dicióndome : «Señora,
"Tonod ; que no es bien que asi
«Imite al quenib sol)erbio
vCayondo tai seraiin»,
I'n guante me iievó en prendas
Dol alma , y si he de decir
La vordad \ dentit) dcl guaute
Ei aima que le ofrocí.
Toda aquolla larde corta
I Digo , corta para mi ;
Que aunque las de abril son largas,
Mi amor no las juzgó ansi)
Rebió ei alma por los ojos,
Sin poderse resistir,
El yeneuo qua biiDdaba
Su taiie aíroso y gentil.
Acostóse el sd de envidia,
Y liegóse á despedir
Do mi ai estril)o de im cocbe
Adonde supo iingir
Amores, ceios, hrmezas,
Suspirar , temer , seuthr .
Ausencias , desdeu , mudanzaSy
Y otros embelecos mii ,
Con que eugañándome el alma,
Troya soy, si Scitia fui.
Eiitré en casa enajeoada.
Si amaste , juzga por ti
En desvolos priucipianles
Qué tal lie^ué. No dormi ,
No sosegue ; paredóme
Que oividado de salir
El soi , ya se desdeñaba
De dorar uuestro ceuiL
Lovantéme con ojeras ,
Dt;sojada por abrir
IJn balcon, de donde luego
Mi adorado higrato vi.
Aprostó dosde a(iuel dia
Asaltos para batir
Mi iibertad descuidada.
Dió on servirme desde allí :
Papolos ioi de dia ,
Miisicas de noche oi ,
Joyas recíbí , y ya sabes
Qiié se sigue al recibir. —
;. Para que te causo en esto?
En dos meses Don Martin
De Guzman ((|ue asi se ilama
Quien me obliga á audar ansi)
Allanó díficuItadeSy
Taii arduas de resistlr
Kn quion ama , cuanto amor
invencible todo ardid.
Dióme i)aiabra de espoao ;
Pero fué paiabra en fin ,
Tan pródiga en las promesas
Como avara en el cumptir.
Llegó á oidos de su padre
(Debióselo de decir
Mi desdicha) nuestro amor;
Y aunque sabe que nad »
Si no tan ríca, tan noMe;
El oro. qne es sangre ffl
Que calihca intereses,
Un portillo supo abrir
En su codicia. ¡Qué mucho,
Siondo éi viejo , y yo hifetta !
Ofrecióse un casamiento
De mia Doña Ines» que aqui
Coii sotenta mil ducados
Se hace adorar y aplaudir.
Escribió su viejo padre
Al padre de Don Martiu»
Pidiéndole para vemo :
No se atrevi6 á dar el si
»» •
CTaramente , por saber
Que eru for¿oso salir
A la causa mi (ipshonra.
Oye una industria oivil.
Previno pdstas el viejo,
Y liizo á nii osi)oso partir
A t'sta ('orte , toda engaños :
Ya, Quintana, (*stá eu Madrid.
Dijole (lut» se mudas(^
El nonibn^ di* Doii Martiu,
Atajando inconvenientes,
Kn el nombre de Don Gil ;
Poniue si de parte mia
Vini(?se en su busca aqui
La justicia, deslumbrase
Su diligencia este ardid.
Kscribió luego á Don Pcdro
Mendoza y Yelastegui ,
Padre de mi o^iosilora,
Dándole en él a sentir
El pesar de (^ue impidiese
La liviundad juvenil
De su liijo ei concluirse
(iasamiciito tan feliz ;
Que i)or estar des[)osado
Con Doña Juana Solis,
S¡ bien noble , no tan rica
Como pudiera elegir,
Envialia en su lugar
Y en v(*/ de su b^o , á un Don Gil
De no sé (¡uién , de lo bueno
Que ilustra á Valladolid.
Partióse con este embuste
Mas la sos|)ecba, adalid
IMiCi' d(' los p<*nsamientos ,
Y Ar^iíiis eauteloso en mí,
AdiviiK) mis desgraeias ,
Sabi(^ndotas descubrír
EI oro (]U(* en dos diamantes
Bastanti* son para abrir
Seeretos de cal y canto.
Siipe todo el caso, en fin,
Y' la di.stancia (lue hay
D(?l |>rom('t(^r al cumplir.
Sa(]ué fu(?rzas de t1a(iu(*za ,
Dejé el ttniior femenil ,
Diome alícntos el aizravio,
Y de la industria aaquirí
La determinacion cuerda ;
Porque |M)cas vtíces vi
No vencer la diligencia
Cualquier fortuna iiifeliz.
Disfraeéme eomo ves ;
Y tiándoniede tf,
A la fortuna me arrojo ,
Y' al puerto pieiiso salir.
Dos dias bá (jue mi amaiit(>,
Cuando mucno, está en .Madríd ;
Mi amor midi() sus jornadas ;
¿Y quién duda , si(M)do asf ,
Que Do habrá visto á Don Pedro
Sin primcro prevenir
Galas con que eniunorar ,
Y trazas con que mentir?
Y'o pues que he de ser estorlH)
Desu ciegofrenesi,
A vista teiigo de anclar
De m¡ ingrato Don Martin,
Malogrando cuanto hiciere :
El cómo , d(^jalo á mf.
Para (¡uc no me conozca
(Que 110 liará , V(^tlda ansí)
Falta solo que te ausentes ,
No me descobran por ti.
Y'allecas dista una Ieg*ia :
Disponte luego á partír
Aln : que de cuaUpier cosa ,
0 pr6sp4^ra ó ínfeliz ,
Ccñ los qae á vender pan víeneu
De aliá , te podré escribir.
verdaderas bas sacado
DON GIL DE LAS CALZAS VERDES.
I^as fábulas de Merlin.
No te quiero aconsejar.
Dios te deje conseguir
El fiu de tus esperaiizas.
DONA JL'ANA
Adíos.
QnNTA?CA.
¿Kscribirás?
DOÑA JI'ANA.
Si.
{Yase Quiníajia.)
405
ESGENA II.
CARAMANCHEL.— DOÑA JUANA.
CARAMANCHEL.
Pu(*s para fíador no valgo,
Sal acá , bodcgonero ;
Que en esta puentc te espero.
DOÑA JUAXA.
¡Hola! ¿Quó eses>)?
CARAM4NCHEL.
Oye , iiidalgo ;
Eso de hola, al qiie á la cola
Como contera le si{;a ;
Y á las doce , solo uiga :
« OUa , olla » , y no « hola , hola » .
DOÑA jua:«a.
Yo que hola agora os llamo ,
Darus esotro podré.
CARAMAXCIIEL.
Perdónenuí pues usié.
DOÑA JUANA.
¿Buscais aiuo?
CARAMANCUEL.
Busco un aino ;
Que si (?1 eielo los lloviera ,
Y las ('h¡nch(>s se toniaran
Anios ; si ainos pregoiiaraii
Por las callcs ; si estuviera
Madi'id do anios oinpcdraiiu,
Y (•¡(•{•D yo los p¡sara ,
.N'uiica cii uiio tropc/ara,
Sc^iiii 2>uy ti(> d(>sd¡chadu.
I»().\A JUANA.
¿tjuc lantos hab(MS t(Mndo?
CARAMANCHEL.
Muclius , pcri) nias ¡norines,
'^iiic Laxarillu de Torni(»s. - -
Iji incs scrM, iiu ciinipüdu,
.V 1111 nnMlico inny bai'bado .
»»clfu , siii scr aitMiKin:
<inaiilcs (ic ambar. >íur{rora»' ,
Mnla de fclpa, (>n^onia(iu,
Mii(!hos libros, poca cicnciit:
l*cru no s(» nie lur(raba
Kl salarío (pie mc daba ,
Ponpie con poca roiicieiKMa
Lo ganaba su mercc :
Y huyendo dc tal azar,
Me acogí con Cañamar ( 1).
DU.NA JIANA.
¿Mal lo ganaba? ;^P()r qin^?
caramanchkl.
Por mil causas : la priincra ,
Por(¡ne con cuatro aforfsnn»s,
Dos textos, livs sílo<;isn)us.
Ciiraba una oail(> eiitcra.
Nu hay factilta<l qnc mas pida
Estudios, libros paKMius ,
N¡ gente que (^studic nn'Mios,
Con importarnos la vidii.
Peru ¿cómo haii dií (>stn(Uar ,
\o parando (>n todo el d¡a?
Yo te íüré lo qne hac¡a
M¡ m(;dico. AI madnigar,
Almorzaba de ordinario
(i) Verso (rovado de otro qu« liay eo la Jicara I
át FscarrumiMm. I
l'na loi^a de lo auejo ,
Por(|ue era erístiano viejo;
Y coii este letüario
Áqua ñiis , que es de Yid ,
Visitaba sin trabajo
Callc arríba, calle abajo,
Los egrotos de Madrid.
Volviamos á las once :
Coiisid(*re el pio lector ,
Si podria el ini doctor,
Pu(»si() que fuese de bronce ,
Harto de ver orinales ,
Y fistulas , revolver
Ilipócrates, y leer
Las curas de tantos males.
Coniia luego su olía,
Con un asado maindo ,
Y dcspu(;s d(> haber comldo ,
Jugaba cicntos ó polla.
Daban las tn^s , y tornaba
A la iiK'díca ataliona,
Yo la maza, y él la mona;
Y cuaiido á (*asa llegaba,
Ya cra de noclie. Acudia
AI estudio, dcseoso
(Auiuiue no era escrupuloso)
De ocupar algo del dia
En ver los cxpositores
De sus Rasis y ATicenas;
Asentábase, y apénas
Ojeal)a dos aiiton^ ,
(iUaiiilo Doña Estefania
Critaba : uOla, Ines, Leonor^
Id á llaniar al doctor;
Que la cazucla se eufría. »
R(^spondia (^l : t( Eu un bora
N() hay que llamarme á cenar :
D(?jciinie un rato estudiar.
Decid á Yucstra señora
Quc l(! ha dado garrotillo
Al hiju de tal Condesa;
Y ípie esiá la ginovesa
Su amiga cou tabardillo ;
Ouc cs fuerza mirar si es baeiio
Sangrarla (*stando preñada ;
On(* á Díoscórídes le agrada ;
.Mas no lo aprueba Galeno. »
Kiifudábase la dama,
Y cntraiido á v(»r su doctor ,
Decia : «Acabad, señor;
C'Ubrado liabcis harta fama,
Y dcinaslado sabeis
Para lo (|ue aquiganaís:
Athcrtiil, si asi os cansais,
Quc pr(»sto os consumiréis.
Dati al diablo los Cahínos,
Si us han de hac(ír tanto daño :
;. Ou(> iniporta al cabo del afio
Vfintc niuertos mas ó ménos?»
C.un aíiucsius ¡ncentivos
Kl durtur se levantaba;
Ltis tcxios mu(*rtos cerraba
Pur cstudiar en los vivos.
Cciiuba , y(»ndo en avunas
I)c ia cicncia íjue vio á solas;
<'iMiiciizal)a cn escarolas,
Acababa cii aceitunas ,
Y acüSlándose n^pieto,
Al puiitu d(»l madrugar,
Sc vulvia á v¡s¡tar,
Siii iiiirar ni un quodlibeto.
Snbia á ver al paciente ;
Dccia cuatro etianzonetas;
I!scr¡bia dos recetas
Dcstas (jne ordínariamente
St» alcgan sin estudiar ;
Y liicgu los embaucaba
Coii unus modos qiie usaba
Kxtraordinaríos dc bablar.
«tLa enfermedad qiie le ha dado»
Seuora, á Vueseñoría,
Sou flatos y h¡|)ocondria;
Sieiito ('l pulntoa opiiailo ,
Y para desarraigar
l.as lloiiias vilreas que tieiie
('on ol qiiilo, le conviciie
( Por(|ue inejor pueda o!)rar
Naturalí^/.a ) (jue tonní
Inos alíiuermes que di?n
Al liépate > al espU*n
J-a sustancia que (íl nial come»
Kncajábaiili' un doblon ,
Y asomhrados de escucharle,
No cosaban de adularle,
llasla hacerhí un Salonion.
Y juro á Dios, que tenicndo
íiUalro eiitfrmos (pie purgar ,
Le vi un dia trasladar
í No pienses que esloy mintiendo )
De un anli^uo carl:i¡»u(¡o
Cuatro pur^as , quo llevo
(«Jscritas (l'uesen d no
A propósito) á pah'Kúo;
Y recelada la cona
Para el que purgarsi: hahia,
Sacaba una y le doria :
ft Üios te la depare buciia ». —
¿ Pan'Ci'le á vucsaslé
Que tal nn)do dc ^anar
Se me po»lia á m¡ lonrar?
l*ues por esto le d(*j«!.
D'OXA Jl ANA.
¡ Escrupuloso criado !
CAHAMASrSir.f..
Acomodóme despu.s
r,on un alxíirado , (|Ui' cs
l)e las bolsas abo^ailo ,
y iMifadónie que aj(nardaiido
Mil pk'itcaiites í,íi.- >!•.<'
Sus procfsos, se estuvi»'.- ■
(latorce horas enri/.ando
Kl bigotismo; que hay tra 'os
Dignas de uii juboii de ir/.oi.'S.
lluos empina-bigoli's
Ilay á modo de leiíazas,
(lOii que se engoma .-1 Ii*S'*ndf>
La barba que en punta esla :
¡ Miren (jue bien que saldrá
lUi parecer engomado I
Dejele , en ün ; (pie cstos lales ,
Por engordar al^íuaíMlos,
Miran (lorechos civücs
Yhacen tuerlos eriiííiiiales.
Serví hu'fío á un cjerií¿on
Vn mes ffiicnso qin» no enttM*».)
De lacayo y despensrro. ^
Kra un hornbre d(> opinion :
Su bon(*lazo calado .
Lucio, grave, carilhno,
Mula de veintidoseno ,
K1 cuello torcido á un lado;
Y' hoinbre , en iin , que iios niaiidaba
A pan V agua aynnar
Los viernes poí ahorrar
La pitan/a que nos daba ;
Y' él comi(Midose un capon
(Quc teiiia cou ensanclias
La conciencia , por ser aiu^has
Las (]ue teólogas son),
Quedándose con los dos
Álones cab(?ceando,
Decia , al cielo mirando :
«f¡Ay ama, qué bueno es Diosí»
Dej(»le en fin por no ver
Santo que tan gordo y lleno ,
Nunca a Dios llamaba^ bmnio ,
Hasta despues de comer.
Ijiego entré (»n un [>elon ,
Que sobrc un rocin andaba ,
Y auoc[ue dos reales me daba
De racioa y auitaüion ,
Si la meDor íalta hacia ,
Por irremisíble ley ,
Olvidando e1 Agnus Dei,
DIAS ESCOGIDAS Dfi TIKSO DR
Qui tollis racion, decía.
Quitábanmc de ordinario
La racion ; pero el rocin
Y su medio celeniin
Aleiitaban misalario,
Vendieiido sin redencion
La cebada que le hurlaba :
Con que yo racion llevalia ,
Y el rocin la quitacion.
Servi á uii moscatcM marido
l)e cierta Dofia Mayor,
A qiiiiMi le daba el señor
Por uno V otro partido
Comisiones, (lue á mi ver
El proveyente cobraba ,
Pues coií comision (juedal>a
De aciidir á su mujer.
Si te hubii^ra de contar
Los amos (jue cn varias veces
Serví, y andan como p(^ces
í*or los golfos d(»sle mar ,
l'ucra un trabajo excusado ,
Bástcte el saber que estoy
Sin cómodo el dia de hoy,
Por mal acondicíonado.
DOXA JÜASA.
Pues si das en coronista
De los diversos sefiores
Que se extreman cn humores ,
Desde hoy me pon en lu li^la,
Porque desde hoy te r(»cil)o
En nii scrvicio.
CARAHAT(CIIi-X.
: Lenguaje
Nuevo !— ¿Quieu ha vislo paje
Con lacayo?
DOÑA JUANA.
Yo r.o vivo
Siv.o «iolo de loi haoiHsüa;
."si pajc on nñ >ida tii» :
Vciijíi) á pretendcr aqui
Vi\ háliilo (> enconiiciida;
V pííniiie en Scgovia dcjo
M::!(» a un niozo, he mi'nesier
(iui»n nic sirva.
CARAMAN'CHEL.
¿ A prciender
Enlrais mozo ? Saldrí^'is vicio.
DONA JI1ANA.
Cobraiído voy aficion
A tu hunior.
CARAMAXCIi:.!..
Ninguno ha habido
De los amos cpie he tcnido
Ni pocta , ni capon ;
Pareceisinc lo postrero ;
Y así, señor, me tened
Por criado, y sca á merced,
Qu(í incdrar nii'jor c.'ipcro
Quc sirvii'índos k deslajo,
En fc de ser yo lan liel.
DOÑA JUA>'A.
¿LlAmaste?
CARAM.\>'CUr.L.
Caramanchel ,
Porque naci en el de abajo.
DO.XA JCA!«A.
Aiicionándome vas
Por lo airoso y lo sutil.
CARAMASCIIEL.
¿Cómo os llamr.is vos?
DOXA Jl'ASA.
Don Gil.
CARAMANCIIEL.
¿ Y quó ms3 ?
nOÑA JÜANA.
Don Gil no roas.
CARAHANCHEL.
Capon 50ÍS iiafita en e\ nmiihre;
MOLINA.
pues .si en ello se repara ,
Las barbas son en la (^ra
Lo mismo que ei sobrenombre.
DOÑA JUAMA.
Agora imporla encubrir
Miapelliclo. ¿Quéposada
Coiioces limpia y hoiirada ?
CARAMAI^GHEL.
Una l(; harc prevenir
De las frescas y curiosas
De Nadrid.
DOÑA JUANA.
¿Hay ama?
CARAMA?iCHRL.
Y moza.
DONA JUA!«A.
¿ Cosquillosa ?
CARAMANCHEL.
Y que retoza.
DOÍ^A JUANA.
¿ Qué calle ?
CARAMANCHEL.
De las Urosas.
DOÍV'A JUANA. {Ap.)
Vamos ; que noticia llevo
De la casa donde vive
Don Pedro. Madrid , recibe
Esle forastero nuevo
En tu amparo.
CARAMANCHEL. ( Ap. )
\ Qué boníto
Que es el tiple moscatel!
DOÑA JL'ANA.
;.No venis , Caramanchel?
CARAMANCHEL.
Vamos, señor Don Gilito. {Vanse,)
Sala cn caia >le Don Ped.'o.
E3CEXA III.
DON PEDUO, DON MARTIN, OSOHK).
DON PEDRO. (Leyendo una carta.)
«Digo , en conclusion , que Don Mar-
#tin, si fuera tan cuerdj como mo-
V 7.0 , hiciera dichosa mi vejez , trocando
inuestra amistad en parentesco. Ha da-
K(Ío palabra á una damadesta ciudad,
wiioble y hermosa, pero pobre; y ya
»vos ve'is eu los tiempos presentes lo
»que pronostican hermosuras sin ha-
«cieiida. Llegó este negocio á lo que
»suelen los de su especie ; á arrefien-
■.tirse él, y á ejecutarle ella por la jus-
aicia: ponderad vos lo que sentirá
i.(piien pierde vuestro deudo, vuestra
Hiiobleza y vuestro mayorazí?o » con tal
»prenda como mi señora Dofia Ines;
«pero ya que mi suerte eslorha tal ven-
» tura ,' tenelda á no pequefia que el se-
» fior Don Gil de Aibomoz, ((iie esta lleva,
»est¿ en estado de casarse, y deseoso
Ddc que sea con las meioras que en
wvuestra hija le he ofreciíio. Su sangre,
vdiscrecion, edad y mayorazgo (que
«heredará brevemente de diez mii du-
«cados dcrenta) os puedenhacer ol-
» vidar d faYor que os dei>o, y dejarme
i>ii íñl eiividioso. La merced que le fai'
»ciéredes recibiré en lugar de Don
»Martin, que os i>esa las manos. Dad-
»me muchas y bnenas nuevas de vues-
h tra salud v eusto , qiie el cielo aumen-
«te, etc. Valladolidyjulio, etc. — Doa
«Andres dc Gozman.»
DON PEDRO.
Seais, señor, mil veces bien veDido
Para alegrar aquesta casa vuestra;
d^e para comprobar lo quo ht* leido,
Sobra el valor aue vuestro tallc muestra
Dicbosa I>oña ines hubiüra >iido,
Sí para emioblecer la saugre nuestra,
Prendas de Don llartin con prendas mias
Regocijaran mis postreros dias.
Há muchos años que los dos tencmos
Reciproca amistad , ya convertida
£n natural amor, que en los cxtremos
De la prímera edad , tarde se olvida :
Mo pocos há tambien queno nos vemos,
A ci^a causa, en descansada vida,
Quisieraya, comunicando prendas,
Juntar como las almas las haciendas.
Pero pues Doa Martin inadvertido
Hace imposible el dicho casamíenio ,
Que vos en su lugar hayais vcnido ,
Señor Don Gil, me tiene inuy conteuto.
No digo que mejora de marído
Mí Ines ; que al nn será encarecimicuto
De algun modo en agravio de mi amigo;
Mas que lo juzgo cred, si no lo digo.
DON MARTm.
Comenzais de manera á aventajaros
En hacerme merced , que temeroso,
Señor Don Pedro, de poder pagaros
Aun en palaJ>ras ( que en el generoso
Son prendas de valor); para envidiaros,
En ooras y en palabras vitoríoso»
Agradezco callando, y mudo muestro
8ue no soy mio ya porque soy vuestro.
eudostengoen la corte,y muchosde-
Titulos, que podrán daros noticía nios
De quien soy, si os importa conocellos ;
Qne la suerte me fué en esto propieia :
Aunque si os iofomiais, de los cabellos
Quedará mi esperanza, gue codicia
Lograr abrazos y cumplir deseos ,
Abreviando noticias y rodeos.
Fuera de que mi padrc (que quisiora
Darme en Valladolid esposa á gusto
.Mas de su edad que á mi eleccion) me
[os{H*ra
Por puntos ; y si sabe que á disgusio
Sayo me caso aqui , de tal manera
Lo tiene de sentir, qne si del susto
Destas nuevas no muere, hade estor-
[barnie
La dicha que en secreto podcis darme.
D07I PEDRO.
No tenco yo en tan poco de mi amigo
Kl créaito y estima , que no sobre
bu ilrma sola , sin buscar tcstigo
Por quien vuestro valor alientos cobre.
Ncgociado teneispara conmigo;
Y aunquenn hidalgofuéradestanpobre
Comoel quemas,a Dofia Inesosdiera,
Si Don Andres por vos intercediera.
DON MARTiN. {Ap. á Osorio.)
El embeleco, Osorio, va excelente.
080RI0. {Ap. á Don Martin.)
Apríeta con la boda, ántes que vcnga
Doña Juana á estorbarlo.
DO?i ■ARnn. (Ap. á Osorio.)
Brevemente
Mi diligencia hará que efeto tcnga.
DON PEDRO.
No qinero qne cojamos de repcnte,
Don Gil , á Doña Ines, sin que prevcnga
La pmdencia palabras para el susto
Que suele dar un no esiierado gusto.
Si vería pretendeis , irá esta tarde
A la huerta del Duque convidada ,
Y sin saber quién sois haréis alarde
De vuestra voluntad.
DON MARTm .
¡ Oh prenda amada !
Camine el sol , porque otro sol aguardc,
Y deteniendo el fin á au jomada ,
Haga inmóvil su luz para que sea
Etemo el dia que siu ojos vea.
DON GIL DE LAS CALZAS VERDES
DON PEDRO.
Si Do teneis posada prevcnida ,
Y esta meroce hucspcd tan honrado,
Recibiré merced.
D0?l XARTIX.
A[Xírcebida
Eslá cerca dc aqui, seguu mo han dado
Noticia, la de un primo ; auuque la vida,
Quc on csta sus vcnturas lia cirrado,
Hiciera aqui de su conteuto alardc.
DOX PEDRO.
En la huerta os osporo.
DOX MARTiri.
El cieUi (is guardo.
{Vanse don Pedro, Don Martin y Oso-
rio por una puerta , y ti'ilcn Doña
Ines y Don Juan por olra.)
ESGENA IV.
DOÍSA IXES, DON JUAN ; a¡ fin de hi
escena DON PEDRO.
DO.\A I^iES.
En dando tú en rccclar ,
No acabarénios ogaño.
DON JUAN.
Mucho desoas acabar.
DOÑA IXES.
Pesado cstás hoy y extraño.
DON JUAN.
¿No ha de pesar un pesar?
No vayas boy, por mi vida
(Si cs que té impurta ) , á la huorta.
DOÑA i:íes.
Si mi príma me convida
DOIf JUAIV.
Donde no hay voluntad cicrla ,
No faltaoxcusa (ingida.
DONA ]>'ES.
¿Quc disgusto so te siguc
De que yo vaja?
POX JIAX.
Paroco
Que ei icmur 4U0 nn* iKM'.sigue
'i'riste suceso me on'oce ,
Sin quo m¡ amor le miti{[uo.
Poro cn fln , ¿ te determiirjs
Do ir ailá?
DUXA INES.
Vé tú tambieii ,
Y verás cúnio iinaginas
De mi lirmoza no hi(;n.
dm:i jua?i.
Como eu mi alma prodominas ,
Obedecertií es forzoso.
D05ÍA INES.
Celos y escrúpulos son
Do una especie ; y un curioso
Duda de la saUaoion,
Don Juan , dol osorupuloso.
{Vuelve Don Pedro, y se queda e^cu-
chando á la puerta. )
Tú solamento has d<í ser
Mi osposo; vo allá á la tardo.
DON PEDRO. {Ap.)
\ ; Su esposo ! ¿ Cómo ?
DON JUAN.
A tomor
Voy. Adios.
DOXA irVES
EI te me guarde.
{Vase Don Juan por donde salió.)
ESGENA V.
m
Ines.
DON PEDRO , DO!^A INES.
DOR PEDRO.
DO:^A 1!<fE8.
Señor , ¿ es querer
Decirme que tome el manto?
Aguardándomc estará
.Mí prima.
DON PEDRO.
Mucho me espanto
De que dés palabra ya
De casarte. ¿Tiempo tanto
Há que dilato el poiierte
Eii estado? ¿Tanlas canas
Poinas , quo o.sas atreverto
A dar palabras livianas
Coii (pie apr(!sures mi niuorte?
¿Qué hacia Dou Juan a^iui?
DO^A lüES.
No te alteros , (lue no es justo ;
Quc yo palabra le di ,
Prosupuniondo lu gusto ;
Y no piordos , sioiido ansi ,
Nada 011 (|ue Uon Juan pn*tenda
Ser tu y(>nio, si ol valor
Sal)es que ilustra su hacienda.
DON PEDRO.
Esposo tioiU'S mejor :
Deten al d(>8oo la rienda.
No te pensaba dar cuenta
Tan prosto de lo qiie trazo ;
Pero con tal prisa intcnta
Cumplir tu apotito ol pla/.o
(No sé .s¡ diga en tu afronta).
Que aun(iue mudo intonto , quiero
Atajarla. Aqui ha venido
Un bizarro caballoro ,
Muy rico y inuy bien narido,
De Valladolid. Primero
Que le admitas , le verás.
Dioz niil duoados de roiita
Horoda , y ospora mas ,
Y corre ya por nii cuenta
Ei si qiic á Don Juan lo das
DOÑA i:iES.
¿ Faltaii hombrcs en Madrid
(iOn ciiya liacienda y a|K>yo
yíQ cas(*s sin ose ardid ?
;.No os inar Madrid? ¿No es arroyo
ut\*»lo mar Vailadolid?
Pues por un arroyo ¿oI\idas
Dol mar los ricos dospojos?
¿ 0 os bion que mi guslo impidas ^
Y ontrando amor por los ojos ,
Duofio me ofrezcas de oídas?
Si la codicia civil ,
Que á toda vejez infama ,
Te voncc , inira que es vil
Defeto. ¿Cómo se llama
Ese hombre ?
DON PEDRO.
Don Oil.
DOÑA INES.
¿DouGiI?
¿Narído de Tillancico?
¡ Gil ! ¡ Jcsus! no me le nombres :
Poiile uii cayado y pellico.
D0?( PEDRO.
No renares en los nombres
Cuando el dueuo es noble y rico.
Túle verás, y yosé
Que bas de voher esta noche
Perdida por él.
DO>A lüES. {Con ironfa.)
Si haré.
DOIf PEDRO.
Tu príma aguarda en el coche
A la puerta.
D05ÍA INES.
{Ap. Ya no iré
Con el gusto que entendi.)
Dénme un manto.
406
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON PEDRO.
Allá ha deestar;
Que yo se lo díje ansi.
doSa ines. {Ap.)
¿Con Gil me qiiiereu casar?
¿Soy yo Teresa? ¡ Ay de mi ! {Vanse.)
La huorta (i'>l Duque.
ESGENA VI.
Ü05»A JCANA. {De hombre.)
A esla huerta lie sabido que Don Pedrc»
Trae á su hija Dofia liies , y (mi ella
Mi IKm Martin inj^to piensa vella. ^
Dichosa he sido eu descubrir taii presto
\a\ rasa , los amores y el onri'do ,
giuí 110 han de cousi^giiir, s¡ de m¡ parle.
^dt'tuna, mi dolor puedo obli}íarlo.
Vm casa de nii opucsta lie ya oblipido
\ nuien me av¡s»í s¡empre : ílarle quiero
(iracias desios uiilagros al dinero.
E8GENA VII.
CARAMANCIIEL.— DOÍSA JITANA.
GARAUANCHEL. ( Sin vt'r á Dofnt Juaua.'
Aqui dijo mi aiiio lierinaft'ndita
Quemeesperaba; y vive Üios,(iue pienso
Que es algun t'aini'liar , qut; eii traje <U*
Ha venido á sacannede jü¡c¡o,[liombi'i'
Y 011 siéndolo, doy cueiita al saiilo olicio.
DOÑA JUAXA.
Caramanchel.
CARAXAN'CHEL.
¡ Señor ! Bene venuto.
¿ Adónde bueno ó malo por el prado?
DOÑA JUANA.
Vengo á ver una dama , por quien bebo
Los vientos.
CARAMAXCHRL.
¿Vienlos N'bes? ¡Mal despachol
¡Rarato esel licor, mas no borracho!
¿Y tú la quieres bien?
DO.ÑA JUA??A.
La adoro.
GARAVAIfCHEL.
¡ Bucno!
No os haréis , á lo ménos , miu*ho dafio;
Que en el juogo de amor, aunaue os deis
Si de la barba llego á colc^illo [priesa.
NuncahartMs chilindron ( I), mas capadi-
{Suena música dentro.) L*lo.
Mas ¿qué música csesta?
DOÑA JL'ANA.
Los quo vienen
Con mi dama serán, que convidada
A este paraiso, es ángel suyo.
Uetírate , y verás hoy maraviilas.
CARAMA5CHEL. {Ap.) [Has!
¿Hay cosa igual? ¡ Capon y con cosiiui-
ESGENA VIII.
Miisicos, íocando y cantando; DON
JÜAN, D05ÍA INES y DOÍÍA CLAUA,
como de campo. — D05ÍA Jl'ANA,
CARAMANCUEL.
MIÍSICOS.
Alamicos del prado ,
Fuentes del Duque ,
Despertad á mi nif/a
Porque me escuche ;
Y decid que compare
Con sus arenas
Sus desdenes y gracias^
(1) ChUinAron son aota, raballo y r<>y : aqui
signiflra trei flKaras, tres personas. Capadillo
Motra tosdejae^o
Mi amor y penas ;
Ypues vuestros arroyos
Saltan y buUen ,
Deapertad á mi niña
Purque me escuche.
DOÑA CLARA.
¡ Dello jardin !
DOÑA INES.
Estas parras,
Destos álamos doseles ,
Que á los cuellos, cual joyeies,
knlre sus hojas lúzarras "
Traen colgando los racimos,
Nos darán sombra iiiejor.
DON JliAN.
Si alimenta Baco á Amor,
Hliitre sus frutos opímos
No se hallará mal el mio.
DUÑA INES.
Sicntate aqui , Dona Clara ,
Y en esta fuente repara ,
Cuyo cristal puro y frio
Dcsos ofrece á la sed.
DON JUAN.
En lln , quisiste venir
A esta huerta?
DOXA I^TIS.
A desmentir ,
Señor, á vuesa merced ,
Y exaniiiiar ini íirmeza.
iiONA ji.\NA. {Ap. (i Caramanchel.)
;,Xo es niujer bella?
CARAMANCUEL. {.\p. i su ama.)
Ei dinero
No lo es tanto ; aunque preliero
A la suya su belleza.
DoxA JCANA. {Ap. á Caramanchel.)
Pues por ella estoy perdido.
Hablarla quiero.
CARAMANCHEL. (.4p. á su amu.^
Bien puedt'S.
LH)>A JCAN'A.
Besando á Vuesasmercedes
Las manos, liceticia pido,
Por forastero siqu¡era ,
Para gozar el recnío
Que aípií tan colmado veo.
DONA CLARA.
Faltando vos , no lo fiu'ra.
DONA INES.
¿ De diMide es Vuesamerccd ?
IIOXA JIA>A.
En Valladolid naoi.
Dü.SA IIIES.
¿Cazolero?
DOÑA JUANA.
Tendré ausí
Mas sazon.
DONA RfES.
Don Juan , haced
Lugar á ese caballero.
DON JUAN. {Ap.)
Pues quc mi lado le doy,
Con él cortesano estoy.
Ya tlc celos desespero.
DOXA IXES. {Ap.)
\ Qué airoso y gallardo talle !
¡ Qué buena cara !
DOX JUAX. {Ap.)
¡ Ay de mí !
¿Mirale Dofia Ines? Sí.
i Que presto empie/.o á envidialle !
miXA ITIKS.
¿Y quc es de Valladolid
Viiesarced ? ¿ Conocerá
Vi\ Don Gil , tambien de allá,
Que vino agora á Madríd?
DO^A ÍUAIIA»
¿DonGiIdequé?
DO^ÍA 1MES.
¿ Qué 86 yo?
¿Puede haber mas que im Doo Gil
En todoel mundo?
DOXA JUAMA.
¿Tan \il
Eselnombre?
DOXA IXES.
¿ Quién crevó
Que un don fuera guamicion
De un Ct/, que siendo zagal
Anda rompiendo sayal
De villancico en cancion?
CARAMANCHEL.
El Dombre es di^o de estima,
A pagar de mi dmero ;
Y si no
DOÑA JUA1IA.
Galla, grosero.
CARAMAÜCHEL.
Gil es mi amo , y es la prima
Y el bordon de todo el nombre;
Y en gil se rematan mil ;
Que hay pere^Ü, toronj^ti,
Cenogil^ porque se asombre
El mundo de cuán sutil
Es, cuando rompe cambray ;
Y hasta en Valladolid hay
Puerta de Teresa Gi¡.
D05ÍA JUA5A.
Y yo me llamo tambien
Don Gil, ai servicio vuestro.
DOXA DfES.
¿VosDonGil?
DOÑA JUANA.
Si en serlo muestro
Cosa que no os esté bien ,
0 que no gusteis, desde hoy
Me volveré á confirmar.
Y'a no me pienso Uamar
Don Gil : solo aquello soy
Que vos gusteis.
D07( JUAN.
Caballero,
No importa á las que aqui están
Que os IlanuMS Gil ó Dfdtran.
Sed cortés , y no grosero.
DOÑA JUAKA.
Perdonad si os ofendi ;
Que por gusto de una dama
DOÑA INES.
Paso, Don Juan.
DON JUAN.
Si se Ilama
Don Gil, ¿qué se nos da aqui?
DOXA MES. {Ap.)
Este es sin duda el que viene
A ser mi dneño ; y es tal,
Que no me parece mal.
¡ Extremada cara tiene !
DOXA JUANA.
Pésame de haberos dado
Disgusto.
DON JÜAN.
Tambíen á mí ,
Si del limitc sali :
Ya yo estoy desenojado.
DO^A CLARA.
La müsica eu paz os ponga.
{Levántanse.)
DoÑA ixES. (A Don Juan.)
Salid , señor , á danzar.
DON jrAN. {.Ap.)
Este Don Gil me ha de (lar
En que entender ; mas disponga
El hado lo que quísierc ;
Que I>0Qa Ines ser¿ mia ,
\ si coropite y porfía ,
Tendráse lo que Tiniere.
DO^ »ES.
^o salisY
DO!*f JUA7C.
No danzo yo.
D05ÍA INES.
¿Y el senor Don Gil?
DOÑA JUAüA.
No qoiero
Bar pena á este caballero.
DON iDAN.
Ya mi enojo se acabó.
Danzad.
D0Í9A I!fE8.
Salga, pues, conmigo.
DON JOAN. (Ap.)
\ Qne á esto obligue el ser cortés !
DO.ÑA CLARA.
(Ap, Un ángel de cristal cs
El rapaz : cual sombra sigo
Su talle airoso y gentíi.)
Gon Doña Ines danzar quiero.
DOÑA INES. (Ap.)
Ya por el Don Gil me muero;
Que es un brinquillo (i) el Don Gil.
{Danzan las tres damas.)
MÜSICOS.
Al moUno del amor
Alegre la niña va
A moler sus etperanzas:
Quiera Dios que vuelva enpaz
En la rueda ae los celos
El amor muele su pan ,
?ue desmenuzan la harina,
la sacan candeaL
Rio son sus pensamientos ,
Que unos vienen y otros van ,
r apénas llegó á su orilla,
Cuando ansi escuchó cantar :
Dorbollicot hacen las aguas,
Cnando ven A ml blen pasar ;
Cantan» brlnean, bullen j corren
Entre conchas de coral ;
Y loB pl^aros dejan sus nidos ,
Y en las ramas del arrajan
Vuelan, cmsan, saltan y pican
Torongll, mnrta y aiahar.
Los bueyes de las sospechas
El rio agotando van;
Que donde ellas se confhrman,
Pocas esperanzas hay;
Y viendo que á falta de agua,
Parado etmolinú está ,
Desta suerte le pregunta
La niña que empieza á amar:
Molinico, 4porqué no mneles?—
Porque me beben el agua los bueyes.
Viá al amor lleno de harina ,
Moliendo la libertad
De las almas que atormenta,
Y ansi le cantó al üegar :
Molinero aois , amor,
Y sols moledor^
8iIesoy,aparteté«
Que le enharineré.
{Acaban elimU,)
D09ÍA iNES. (Ap, á Doña Juana.)
Don Gil de dos mil donaires,
A cada vuelta y mudanza
Que habeis dado, dió mil vuclta
En vuestro favor el alma.
Ya sé que á ser dueito mio
Ycnis : perdonad si inorata
Antes de veros rehuse
El bien que mi amor aguarda.
i Muy enamorada estoy,!
(i) Undije.
DON GIL DE LAS CALZAS VERDES.
DOÑA CLARA. {Ap.)
i Perdida de enamorada
Me tiene ei Don Gil de perlas !
D05ÍA JL'AXA.
{Habla aparte con Doña Ines.)
No quiero solo en palabras
Pagar lo niucho <iue os debo.
Aqucl caballero os guarda ,
Y mt» mira receloso :
Voyme.
DO.XA »ES.
¿Son celos?
DO^A Jl'AXA.
No cs nada.
D05ÍA iriES.
¿Sabeis mi casa?
DO^A JUAIfA.
Y muy bien.
DOÑA INES.
¿ Y no iréis á honrar mi casa ,
Pues por dueño os obedece?
DOÑA JL-A>'A.
A lo ménos á roiidarla
Esta noche.
DOÑA INES.
Velaréla,
Argos toda á sus ventanas.
D05ÍA JUANA.
Adios.
D05ÍA CLARA. (.4p.)
¡ Que se va ! ¡ay de nii !
DOXA INES.
No haya falta.
D05ÍA JUANA.
No habrá falta.
{\anse Doña Juana y Caramanchel.)
ESGENA IX.
D05Í A INES, DONA CLAUA, DON JUAN,
MÚSICOS.
DOÑA I^'KS.
Don Juan, ¿qué melancolia
Es esa?
DOX JUAJI.
Esto es dar al alma
Desengaños que la curen ,
Y aborrezcan tus mudanzas.
; Ah Ines ! en lin , sali cierlo
• D05ÍA INES.
Mi padre viene : remata ,
0 para despues olvida
Pesares.
DON JUAN.
Voyme, tirana;
Mas tú me lo pagarás.
DOÑA INES.
¡ Ay que me las jura , («Inra !
Mas ([uiero el pié de Don Gil,
Que la mano dc iia monarca.
{Vase.)
ESGENA X.
DON PEDRO, DON MARTIN. — D05ÍA
CLARA , Músicos.
DON PEDRO.
Ines.
DOÑA nZS.
Padre de mis ojos ,
Don Gil no es hombre, es la gracia ,
La sal , el donaire , el gusto ,
?ue amor en sus cielos guarda :
a le he visto , ya le quiero,
Ya 1e adoro , ya se agravia
EI alma con dilaciones
Que martirizan mis aiu^ias.
DON PEDRO.
{Habla aparte con DonMartin.)
DoD Gil, ¿cuándo os vió mi lues?
.{07
DOIf MARnN.
Si no es al salir de casa,
Para venir á esta huerta ,
No sé yo cuándo.
DON I>EDRO.
Eso basta.
Milagros, Don Gil, han sido
Desa preseiicia bizarra.
Ncgociado hal)eis por vos :
Llcgud , y dalda las gracias.
I DON MARTI?f.
Señora , no sé á quién pida
Méritos, obras, palabras
Con qiie encarpcc»r la suerte
Que á tanto bien ine levanta.
¿ Posible es que solo el vermc
En la calle os diese causa
A tanto bíen? ¿Es posible
Que me admitis, prenda cara?
Dadme....
DOÑA I?(ES.
¿Qu¿ es esto? ¿Estáis loco?
¡ Yo por vos enamorada !
Yo á vos ¿cuáudo os vf en mi vida?
¿Hay mas donosa maraña?
Dt)>' PEDRO.
Hija, Ines, ¿perdíste el seso?
DON MARTIN. {Ap.)
¿Qué es esto, cielos?
DON PEDRO.
¿ No aoabas
De decir que á Don Gil viste?
DOÑA IRES.
Pucsbien
DOX PEDRO.
¿Su talle no ensalzas?
DONA IXES.
Digo que es un ángel, pues.
DON PKDRO.
¿No le ofreces si y palabra
Oe esposa?
D05ÍA INES.
¿Qué sacas deso?
Que de mis quicios me sacas.
DON PEDRO.
Que á Don Gil tienes presente.
DO.NA INES.
¿Aquién?
DON PEDRO.
AI mismo que alabas.
DO.N MARTni.
Yo soy Don Gil , Ines mia.
D05ÍA INES.
¿Vos Don Gil?
DON MARTIN.
Yo.
DOXA INES.
¡ La lK>bada !
DON PEDRO.
Por mi vida , que es el mismo.
DOÑA IRES.
¿Don Gil tan Ileno de barbas?
Es el Don Gil que yo adoro,
Un Gilito de esmeraldas.
DON PEDRO.
Ella está loca, sinduda.
DON MARTIÜ.
Valladolid es mi patria.
DOÑA INES.
De allá es mi don Gil tambien.
DON PEDRO.
Ilija , mira que te eugañas.
DON MAI'.TI!I.
En toda Valladolid
No hay, Dona Ines de mi alma,
Otro J)on Gil . sino cs vo.
408
COMI-DIAS ESGOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
DON PEDRO.
¿ Qaé señas tiene ese ? Agnarda
DOS'A INKS.
ITiia cara como uii oro,
l)n alniibar unas palahras ,
Y unas calzas lodas vtTilis,
i)ue cielos sou , y no cat/.as.
Agora se va dc a<iuí.
DO.'l PEDRO.
¿ Don Gil de cómo se liama 1
DOÑA DiES.
Don Gil de las calzas verdes,
Le llamo yo, y csto basta.
DON PEDRO.
Ella ha pordído ol jüicío.
¿ Qué s<;rá csto , Doña Clara ?
DOÑA CLARA.
Que á Don Gil tengo por ducuo.
DOÑA INES.
iTú?
DOÑA CLARA.
Yo pues ; y en yendo á casa ,
Procurare que mi madrc
Mc case con él.
DOÑA I>T.S.
El alma
Te haré yo sacar prinicro.
bOiS MARTI>'.
¡HaytalDonGil!
DO?l PEDRO.
Tiis mudanzas
Han de obligarme
DOÑA INRS.
Don Gil
£s mi esposo : ¿qué lc cansas?
DON MARTIN.
Yo soY DoD Gil, Ines mia ;
CuiBpia yo tus esperanzas.
doSa wes.
Don Gil de las calzas vcrdes
He dicho yo.
DOJI PEDRO.
Amor do calzas
¿Quiénleha visto?
DOX NARTI?!.
Calzas ví^rdcs
Me pongo desdc mafiana ,
Si esta color apctc(*o.
DCN PEDRO.
Ven,loca.
DONA INES, {Ap.^
¡ Ay Don Gil dcl alina !
ACTO SEGUNDO.
Sala CB eata de Doba Juana.
E8CENA PRIMERA.
DOÑA JUANA , de mujer, — QUIN-
TANA.
QUINTANA.
No sé á qoién te comparar :
Pedro dc Urdemalas crcs ;
¿Pero cnándo las mujercs
No supistes cnrcdar?
DO^A JUA!>iA.
Esto , Quintana , hasta aquí
£s lo quc me lia succdido.
Doña Incs picrde el sontido
GoD la libertad por mi ;
Don Martin anda buscando
Este Don Gil que en su amor
Y nombre es competidor ;
Mas cnn tal rec^to ando
Uuyéndole la presencia,
Que dcsatinado entiende
Que soy hechicero ó duende.
Pierde'^el vieio la paciencia ,
Porque la tai Doíia Ines
Ní sus niecros obedcce ,
Ni á Don Martin apctece ;
Y dc tal inanera es
Kl amor (|uc me ha cobrado ,
Quc como 110 vuclvo á vella ,
Dcsdo cntónccs atropolla
CiOn puiidonores de estado ;
Y coino do mí no sabe ,
No hay paje ó criado cn casa
Ni gcntc por clla pasa,
Con quion llorando no acabe
Quc uie busquc.
quinta:^a.
Si tc picrdcs,
Qui/.as tc progoiiará.
Dü.Vi JUA>'A.
I
A los (^ic me buscaii da
Por sonas niis calzas verdes.
(jn Don Juan quo la sorvia ,
Loco de vor su dosdon ,
Para matarmc tambicn
Mo busca.
QU1>TA>'\.
Scñora mia ,
; Ojo á la vida ; (pic aiida
Kn torriblo tontacioii I
Procodo coii discrccion ,
0 ¡)ordoi'ás la doinaiida.
DO.NA JUANA.
Yo me librarí^ do todo.
Una Dofia Clara ., (luc es
Prima de mi Dofia ines,
Tambien me quiere de modo,
Que á su madro ha pcrsuadido ,
Si viva la quiorc vor,
Quo nic la 'dé por mujer.
QUI?fTA:<fA.
Harás notablc inarido.
IK>NA JUANA.
.V osto fin mc haco buscar
<'asi, Quintana, á prcgoius
Por posadas y mosones ,
Sin cansai*sc en progunlar
Por un Don Gil de uiias oa!/as
Vordcs, de Valladolid.
QUINTAIÍA. •
; Scñas son para Madrid
Buenas ! Bien tu ingonio onsisli'as.
DOXA JÜA>'A.
EI criado , (juo tc dije
Quc on parllóiidot*» de mi ,
Kn la Puontc rocibí ,
rambion confuso so afiigo ;
Porquc dosdo ayor aoá
No ha podido df'scubrirmo ;
Ni yo ceso de rcirnie
De ver cuál viene y cuál va ,
Buscándonie como aguja
Por csta callo , despuos
l)c sabor dc Dona Ines
Si me escondo alguna briija ,
Y como no halla noticia
De mí, afirmará i)or c.i(»rto
Que el dicho Don Juan mc ha niuerlo.
QUi:<TA>'A.
Pondrále ante la justicia.
DOÑA JU.VNA.
Bien puede scr , poniue es fiel ,
Gran sorvicial , lindo humor ,
Y mc tiene exlraiio amor.
¿Llámase?
QUI.VIAKA.
DO'XA jua:<ia.
Caramanchel.
I QIMNTAIIA.
I Pues bien, agora ¿á qaé fin
Te bas vaelto miúer?
DOKA JIIA?(A.
Enffaños
Son todos nucvos v extranos
£n daño de Don Martin.
Esta casa alquiló ayor
Con su servicio y ornato.
QUINTANA.
AuiKpie no saUlrá barato,
No os nuevo agora el hal)er
Kn Madrid quien una casa
Dc , con todo su apatusco :
El por quc la alquilas busco.
DOÑA JUANA.
Oyr , y sabrás lo que pasa.
Pií 1*0(1 enmedio de aqui
Vivo Dofia Ines, la dama
Do Don Martin que me ama.
Esta mañana la vi ,
Y dándome el parabien
D(> la nueva vecindad ,
l'oiiomos brava amistad ;
Ponjuc afírma quiore bion
A iin galaii de quion retrato
Soy vivo , y (¡ue en mi presencia
La'anigo nK^nos la ausoncia
Dc su procoder ingrato.
Si yo su vociiia soy ,
Po(lré sabor lo que pasa
Con Don Martin en su casa;
Y como tan ccrca ostoy ,
Fácilmento dcsharó
Cuanto trazare en mi dafio.
QDi:«TANA.
Rctrato eres dcl ciigafio.
D05fA JÜA5A.
Y m¡ remedio seré.
QUinTAIfA.
En fín, vicnesá tencr
Dos casas.
DO>A JUA3IA.
Con ini escudero
Y lacayo.
QCISTANA.
¿Y ol dincro?
DMÑA JUANA.
.'oyas tf ngo (luc voiidor
í) oinpcñar.
QUI!«TA?(A.
¿Y si sc acaban?
DO.^A JUA?IA.
Doua Inos contribuírá;
Quc no ama quieii no da.
QUINTANA.
^^11 otros tiompos no daban.
Vuí'Ivomc imos á Vallocas,
i'üista vor (icstas marafias
:.\ íin.
DOÑA jua:«a.
I)i do mis hazañas.
QUINTANA.
Vo apostaré que te tmecas
Iloy cn hombre y en mujer
Veinte vcccs.
DOÑA JDAKA.
Las que viere
Que mi remcdio requíere,
Porquíí todo os moncstor ;
Mas ¿sab(>s lo que he ponsado
Priincro quc aliá to parlas?
Qiio con iin ])l¡cgo dc carlas
Fiiijas (|ue ahora has tlogado
De valladolid en busca
Dc mi amante.
QlII?ITA?fA.
¿Yáiiuéfin?
ik>5Ia juana.
Trae sospccbas Don Martin
De que quien su amor ofusca
Soy YO , ((ue en su scguimiento
Dcsdie mi patria he venido,
Y soy el Don Gil fingido.
Para que cste ponsamiento
No le asegure , scrá
IJien fingir quc yo le escribo
Ocsilc allá , y que por él vivo
«'.omo quien'sin ulma eslá.
Diráslc tú (luo mc dejas
•Oii un c.onvento enccrrada,
<'.i)n sospcchas de prcfiada,
Y darásle muchas quejas
Dft nii parte; y que si sal»e
Mi padre de mi prcíicz,
Malograré suvcjc/,
i) inc ha de dar miicrte grave.
<«ou csto lc desatiiio,
Y creyendo tiu«! allá csloy ,
No dirá que Don Gil soy.
QUIIfTA:(A.
Yoíme á poner de camino.
DO^A JUA?f4.
Y yo á escribir.
OUINTANA.
Vamos pues;
Darásme la carta escrita.
nONA JUA!«A.
Vén, que cspero una visila.
QUI?iTAI«rA.
¿Yisila?
DOXA JUAÜA.
De Dofia Inrs.
[Yanse Uoña Juadii ¡j QnlvfnTia p->r
una puerta, y saUn por otra Du':a
Ines y Don Juan. )
ESGENA U.
DOÑA INES, ccn manto.— \ii\S Jl'AN.
DO^A im:s.
Don jjuan, donde no bay anuir,
Pedir celos es locura.
do:í' jl'an.
¿Que nobay amor?
D05ÍA i:iF.s.
La hcrinosura
Del mundo tanto es niuyor ,
r.uanto ps la naturalcza
Mas varia en él ; y así í^uirm
Ser mudable, poniiu; op»-..)
Tener ansi mas beUe/a.
HQiTk JUAN.
Si la quc cs mas variabir ,
Ksa es mas bella , en ti fiJinlo
!.a hermosura dpste niundo,
Porque eres la mas mudabli*.
¿ Por un rapaz me desprccias,
Áiites de saber quién es?
¡ Por un niño , Doña Ines !
D05ÍA IKES.
K^.cusa palabras necias,
Y mira, Don Juan, que esloy
rncasasjena.
DOü jua:i.
¡Inconstante !
:<o lograrás á tu amantc.
A matar tu Don Gil voy.
D05ÍA l?iES.
¿A qué Don Gil?
DOü jua:«.
Al rapaz ,
Jngrata, por quien te pienles.
DOÑA INF.S.
f)on Gil de las calzas verdes
No es quií^n pcrturba tu paz.
Así nos dé vida Dios ,
DON GIL DE LAS GALZAS VERDES.
Suc no le he visto dcspues
e aquclla tarde. Otro es
! ü:1 üun Gil quc priva.
I DON JUATf.
I ¿Haydos?
i DUÑA INES.
■ Sí , Don Juan , (pie el Don Gilico,
i 0 fingió llaniarse usí ,
0 si a vivir víno aípií
■ i)e asienlo , te cerlitieo
'víuc de todos se Iiurló.
VA que dtí casa te hu echado
¿s un Dun Gil muy barbado,
1 A quicii alwrrczcú yo ;
1 l»eru quiérciníí casar
I Con él iiii pailre , y <*s fner/.a
jyue por duiie gusUi, tuerza
I Mi inclinacion. Si ú mutar
Estotro Don Gil te atreves,
De Albonioz tiene el renombre ;
Y aunque diccu quc es inuy honibrc ,
Como amor y áiiimo IIcvcs,
EI premio á mi cuenta escribc.
DON JUAN.
¿Don Gil de Albornoz se llama?
OOÑA INES.
Aiisí lo dice la fama ,
Y en ousa drl Conde vive ,
Nueslro veciiu».
DON JIAN.
¿Taii cerca?
D«.i"\\ 1XF.S.
Por ttínermc cerca á mi.
DON JUAN.
¡ Y qué ! ¿le aborreces?
DOXA IXES.
Si.
DON JL'AX.
Piies si con su muerte nierca
Mi fe tu uinor, el laurel
Yu nii cabc/a previeiu; ;
I i^ue tc hagu voto solenc
Quc puedÍMi doblar por él. {Va^e.)
ESGENA in.
D05ÍA INES.
;(Via!úl K}\\v. (l<stu suerte
Á^ ¡iMUiVí líi vida
¡ 'f • "l»"íi {V\\ pi;r i\\\ ••.! !><•• ''í'la
•:s í»y, pnrs (Ir.r.dííU- niuerle,
' .::. .!;né V'Oí\ . y mi padre
■>i, ;s'!ni4-.'t:irá liii turnienlo
ir.o : >ii '. iioso «asaniento,
iI*oiMiius (\xLf* su harienda cua ire
I A su iivaricia inuldita.
ESGENA IV.
:w\>iA JIANA, de tn,ijer; VALDIVII-:
SO. — DONA INES.
DOÑA JCAXA.
;0:i SíiV.ra Üoña Incsl
;Kii ini easu? Kl interes
Ksliino desla visita.
Kii verdad que iba yo á hacer
Kn t»ste punto otru tanto.
I ¡ llola I ¿no hay quien quite el maiito
A Doña Ines? '
vALDiviESO. ( Áp, á Doiía Juana.)
iQuc ha de haber?
¿Omí ducñas has recibido,
Odoncellasdelalwr?
;,Hay otra vieja dc honor
.Masqueyo?
DOXA JUANA.
No habrá venido
Esperancilla ni Vega.
; Jcsiis! jv qué de ello pasa
La qiie nmdando de casa,
Hacienda y trastos trasiega !
Quitalde ?os ese maDto,
Yaldivieso.
{Yaldiviiso quitael manto á Doña bteg,
yseretira.)
ESGENA V.
doSa juana , doSa ines.
DOXA INES.
Doña Elvira ,
Tu cara y talle me admira
De tu donaire me espanto.
DOXA JUAXA.
Favorcccsme , aunque sea
En nombre ajcno ; ya sé
Quc bien te parezco , en fe
Dcl quc tu ffusto desea.
Seré como Ta ley vieja ,
ÍOue tendré gracia en virtud
Dc la nueva.
DOÑA UIES.
Juvcntud
Tieiies harta : extremos deja;
Que aunque no puedo negar
Quc tc amo , porque parcccs
A quien adoro , mcreces
Por ti sola cnamorar
A un Adónis, á un Nardso ,
Y al sol que tus ojos vieríí.
DO.NA iVKHA.
Pues yo sc quien no me quii re ,
Aunque otros tiempos mc (piiso.
DOXA i:ies.
¡ Maldígale Dios! ¿Quién es
Quien se atreve á darte enojos?
D05ÍA JUANA.
Las lágrimas á los ojos
Me sncaste, Doíia Ines.
Mudenios conversacion ;
Que rofrescas la mcmona
l)e m¡ lamcntable historia.
D05ÍA IXKS.
Si la comuiiicacion
QuitalamelaDcoKa,
Y en nucstra amistad consientcs,
Tu desgracia es bicn me cnentes,
Paes ya tc dije ia mia.
DOXA ivxyh.
No, pur lus ojos; que amoirs
Ajenos cansan.
DOXA nvES.
Ea, amiga
Do5íA jvsyf..
V.n fin, ¿quicres te la diga?
Piies esi'úciiamc , y i;o llores.
Kii Dúi'i^os, noble cabcxa
De Ca.stilla, mc dió el scr
Don Rodrigo dc Ci.sneros,
Y sus desgracias con él.
Naci amantc, ¡quc desdicha!
Pucs desdc la cuna amé
A un Don Miguel de Rilx^ra ,
Tan gentil como crucl.
Cori'cspondió á los principios,
Poniuc la voluntad es
C' 'noio n ) , que entra caadaloso,
I .ro no tarda en romper.
I.Iegó nuestro amor al pimto
Acostumbrado, que fue
A pagar yo de conlado ,
Fiada en su prometer.
Dióme palabra de esposo....*
¡ Mal haya la simple , amen ,
Que no escarmienta en palabras ,
Cnando taiitas rotas ve !
Partióse á Valladolid :
Cansado debió de ser.
(f) r:amhi.-f«. '
m
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Esuba sin padres yo ,
Súpelo, fuime tras él,
Engañóme coo achaqaes,
y yasabes,Doñalnes,
Qne el amor qae anda achacoso,
De achaqaes maere tambíen.
Dábale su casa y mesa
Un prímo que Don Miguel
Tenia, mozo y gallardo,
Rico, discreto y cortés :
Llamábase este üon Gil
De Albomoz y Goronel,
De un Doo Martiu de Guiman
Amigo, pero no tiel.
Sucedió que al Don Martin
Y á su padre Dou Andres,
Les escríbió desta corte
(Tu padre pienso que fué)
Pidiéndole para esposo
De una hermosa Dofia Ines,
Que si mal no conjeturo,
Tú sin duda debes ser.
Habia dado Don Martin
A una Doña Juana fe.
Y palabra de marído ;
Mas ne osándola romper,
Ofreció este casamiento
AIDonGil;yelinleres
De tu dote apetecible
Alas le puso á los piés.
Dióle cartas de favor
£1 viejo, y quiso con él
Partirse al ponto á esta corte
flueva imáffen de Babcl.
Comunicó mtento y cartas
M amigo Don Miguet,
Mi ingrato dueíio, ensalzando
La hacienda, belleza y sér
De su pretendida dama
Hasta los cielos; que fué
Ecbar fue^o al apetito,
Y su codicia encender.
Enamoróse de oidas
Don Miguel de ti : al podcr
De tu dote lo atribuyt*,
Que ya amor es mercader ;
Y atropellando amistades ,
Obligaciones , deudo y fe
De Don Gil , le hurtó las cartas
Y el nombre , porque con él
Disfrazándose , á esta corte
Vino, pienso que no há un mes
Vendiéndose por Don Gil ,
Te ha pedido por mujer :
Yo , que sigo como sombra
Sus pasos , vine tras él ,
Sembrando por los caminos
guejas , que vendré & coger
obnadas de desengaños,
Que es caudal del bien qucrer.
Sabiendo Don Gil su agravio,
§uiso segairle tambien ,
encontrámonos los dos,
Siendo fuerza que <;oii él
Caminase hasta esta corte
Habrá oueve dias ó dicz,
Donde aguardo la sentenda
De mi amor , siendo tú el juez.
Como vine con Don Gil ,
Y la ocasion siempre faé
Amiga de novedades
(Que basla , en fin , ser mujer),
La semejanza hechicora
De los dos pudo encender ,
Mirándose él siempre cn mí,
Y yo mirándome en él ,
Descuidos. Enamoróse
Con tantas veras
D05ÍA INES.
¿De quién?
DO^A JUA!<IA.
J)emí.
D05ÍA miB.
¿Don Gil de Albomoz?
BOñA JDANA.
Don Gil, á quien imité
En el talle y en la cara ,
De suerte , que hizo un pincel
Dos copias y oríginales
Prodigiosos esta vez.
DOÑA IKES.
¿ Uno de unas calzas verdes ?
DOÑA JOANA.
Y lan verdes como él ,
Que cs abríl de la hermosura,
Y del donaire Aranjuez.
, DOÑA INES.
Bien le quieres , pues le alabas.
DO^A JUANA.
Quisiérale, amiga, bien,
Si bien no bubiera querido
A quien mal supo querer.
Tengo esposo, aunque mudable ;
Soy constante, aunque miuer;
Nobleza y valor me ilustran ;
Aliento, y no celos, ten;
Que despreciando á Don Gil ,
Y viendo que Don Miguel
Tiene ya el sí de tu nadre ,
Si sin ti le puede haber ,
Hlce aluuUar esta casa ,
Donde de cerca sabré
El fin de tantas desdichas
Gomo en mis sucesos ves.
DOÑA INES.
f, Que Don Miguel de Ribera
El Don Gil fmgido fué ,
Que dueño tuyo y tu esposo
Quiere que yo el si le dé?
D05ÍA JUATTA.
Esto es cierto»
D05ÍA INES.
^Que elDon Gil
Verdadero y cierto fué
Aquel de las verdes c^lzas?
¡ Iriste de mi ! ¿ Qné he de hacer
Si te sirve, cara Elvira?
Y aun por eso no me ve ;
Que no le bastan dos ojos
Para Uorar tu desden.
DOÑA JCAXA.
Como á Don Miguel desprecips ,
Tambien yo desdeüaré
A Don Gil.
DOfÍA mES.
¿Puesdesodudas
Hombrc que tiene miger ,
¿Cónio puede ser mi esposo?
No temas eso.
DO^A JUARA.
Pues vén ;
Que á Dou Gil quiero escríbir
En tu prosencia un papel ,
Que llevará mi escudero,
Y su nmcrte escrita en él.
DONA IRES.
] Ay Elvira de mis ojos !
Tu esclava tengo de ser.
DOÑA JUA>A. (Ap.)
Ya esta boba está en la trampa.
Ya soy hombre , ya mujer ,
Ya Don Gil , ya Doña Elvira ;
Mas si amo, ¿qué no seré ? {Yante.
Calle.
ESGEN A VI.
DON MARTIN , QUINTANA.
DOII VARTlIf.
; Y qué ! 6 tb mismo la dcjas
En un convento , Qm'ntana?
QUnCTANA.
Yo mismo, á to Dofia Joant,
En San Qiürce, dando qaejas
Y suspiros , porqae está
Gon indicios de preflada.
DOIf MASTUf.
¿Cómo?
QnüTAflA.
No la pára nada
En elestómago,y da
Unas arcadas ternbles ;
La basquifia se le aova ;
Pésale mas que mia arroba
EI paso que da ; imposibles
Se le antojan Vituperío
Desulinaje serás,
Si á consolarla no vas ,
Y pare en el monasterío.
DON MARTm .
Quintana , jurara yo
Que desde Yálladolid
Habia venido á Madrid
A perseguirme.
QDlIfTAIfA.
Esono.
Ni haces bien en no tenella
En opinion mas honrada.
DON MARTm.
¿No pudiera disfrazada
Seguirme?
QOraTAlfA.
¡ Bonita es ella,!
Esta es la hora que está
Rezando entre sus ij^ales
Los salmos penitenciales
Por ti. Esa carla ¿no da
Certidumbre que te digo
La verdad ?
DON MARTIIf.
Quintana,.sf.
Las quejas que escríbe aqui
Mucho han ae poder conmigo.
Vine á cierta pretension
A Madrid , que el Rey confirme
Y parti sin despedirme
Della, por la dilacion
Forzosa que en mi partida
Su amor nabia de ix)ner :
Pero pues llego á saber
?ue corre ríesgo su vida ,
que mi amor coge el fruto
Que su hermosura me ofíreee ,
Cualquier tardanza parece
Pronostico de mi luto.
Partiréme esta semana
Sin falta, concluya ó no
A lo qne vine.
QüllVTATIA.
Puesyo
Tomo la posta maiíana,
Y á pedirla me adelanto
Las albrícias.
DOn SARTm.
Bien haris.
Hoy esta corte veris,
Y yo (^ríbiré entretanto.
¿Dónde tienes la posada?
Que no te llevo á la mia
Porque malograr podría
Una traza comenzada ,
Que despues sabrás despacio.
QUmTANA.
Junto al meson de Paredes
Vivo.
DOTf MARTIN.
Bien.
QUmTANA.
Mafianapuedes,
Si tienes de ir 4 palacio,
Darme las cartas all¿.
DON MARTITf.
En baen hora. (Ap, No he querido.
Qae vaya donde ne flngido
Ser Don Gil ; qne de8har&
La máquinaqne levauto.)
QCI!rrA!(A. (Ap.)
Yoyme pues á negociar.
HOV MARTIN.
Adios.
QCIÜTANA. {Ap.)
¿En qné ha de parar,
Gielos , embeleco tauto ? ( Yaae
EBcaBNA vn.
DON M ARTIN.
Rasta , que ya padre soy ,
Basta, que osta Doña Juana
Preñada. Aricion liviana,
Villano nago le doy.
Con uii nijo , t'S loriH; modo
El que aaui pretenuer quiero ,
lndi(;no (le un caltallcro.
Ponaamos rcmedio en tn.'o,
Daiiiio la vuolta á nii tienu.
ESGENA VIII.
DON JUAN. — DON M.VUTLN.
HOy 3CA>.
Sefior Don Gil d(> AllK)rno¿ ,
Si conio corre la vo/ ,
Valor vuestro peclio iMicierra
Para lucirel acero,
Al paso que preteiid^T
( lontra su gusto nii^or .
Vensamiento aigo í?ros •ro;
Yo , que soy intercsailo
Kn esta parte , quisiera
Que saliésemos afutíra
Del lugar , y que cn (;1 prado
0 puente , sln que delanU^
Tuviésemos tanta gente ,
Mostrásedes ser valicnte ,
Como mostraís ser amanto.
DON XARTirV.
I.a cúlera requemada
Cortad por lo que os iinpi . : :
Que para quien nola corta.
(^orta cóleras mi espada ,
Y yo que mas flema tengo ,
No riño sin ocasion.
Si vos teneis aticion ,
Cnando yo á casarme voii<:i* ,
Y me aborrece mí dania ;
Pues en su mano dejo
Naturaleza el s/ y no ,
Y vos presumis que os ania ;
Pretendámosla los dos ;
Que cuando el no mc dé á mi,
\ vos salgais con el «/,
No reñire^ yo con vos.
DOÜ JUA7(.
Ella me ha dicho quc cs rnor/a
Hacor de su padre el gnsto ,•
Y ({ue amándola , no es jnslo
La díHe casarpor füerza;
Y en fe dcsta sinrazon,
0 nos liemos de matar,
O no os habeis de casar,
Dejando su pretension.
DON VARTIN.
; Doña Ines dlce que qulero
A su padre obedeccr,
Y mi esposa admite scr?
DOX JVAN.
A su inclinacinn prefícrc
Lm cadnca voluntad
])£ sa padre.
DON GIL DE LAS GALZAS VERDES.
DOn MARTIK.
Y por ventura,
Perder esa coywitura
¿No seria necedad?
Si con lo que yo procuro
Salgo, f,no es'torpc imj^rudcncia
Él poner en contingencia
Lo que ya tcngo seguro?
¡ Muy bueiio finTa , |)or Dios,
Que (lcspuos i\e roducida ,
Si yo lu» os quito la vida,
Mela (luitásodes vos,
PerdiriiiUi niujor taii boUa,
Y qu(* (lospuos de a(l(|UÍri(lo
Kl noinbro do su marido,
Os la (lojasc (ioncotla !
No, soíior : p(*rniit¡d vos
Quo loi^ro (lo Dofia lit(;s
La boUoza , y do alli á uii mos
Podróinos roíiir los dos.
DON JUAN.
0 hacois do mi |)oco caso ,
0 loin'is pot'o valor ;
Pcro á vuostro iiocio anior
Sabré yo atajar el paso
Kii f>arto doiide no tema
Kl favor (luo aqui os provoca. (Vase.
Hí
ESGENA VL
DON MARTIN.
Para su c^ilora loca ,
No ha sido niala mi flenia.
Sí cstá Dofia Ines resuella,
Y á sor ini osposa se allana,
P(>r(lonará Üoña Juana ,
Y mi ainor dará ia vnolta ,
Si á Valladdlid qu(»r¡a
IJovarnio ; (hkí (í1 iiitoros
Y ixiMad (lc Ihma Iiios
{-Ixousaii la oulpa niia.
ESCENA X.
OSv)i;iO. — DON MAUTIN.
OSORIO.
(Jracias i. i»ios (lue te veo.
Soas, Om'Iío, Mon voiiido.
OSORIO.
r.artas ha habido.
I)ON IfiAHTI?!.
;.i»o nii |»adro?
osonio.
En ol correo ,
A la iiiitad de sn lista,
.V oionlo y doce loi
Ksio pliogo |>ara li. iDásele
DON MAr.Tix. (.Xbriéndoie.)
Libran/.a liabrá á lotra vista.
OSORIO.
¿Quiénduda?
DON 3IART1N.
Esto sobrescrito
Dico : « A Don Gil de Alborno/..»
OSORIO.
Corre por ti la tal voz.
DON MARTrS'.
Kstotra cubiorta (piilo.
I • L(M».) A mi hijo bon Martin.
' V ostolra .. (Loo.) A Águstin Solier
Ih' Cumargo , mercader.
OSORiO.
Itioii liaya ol tal Agustin ,
Si 011 élnos libran dinero.
PO!<l VARTI7I.
Ebo, Osorío f es cosa cierta.
OSOUtk
¿AdóndeTive?
DOII MAITIII.
Altpnerta
De Guadalajara.
osomo.
Qaiero
Rosarla por lo qae á mi
Ne toca; qne ya no habia
Casi blanca.
DON VAHTIlf.
Abro la mia
Primoro.
OSORIO.
Rien.
DON ■ARTIN.
Dice ansi.
(Lee.) a Hno : Cuidadoso estaré has-
na saber el hn de vuestra pretension,
{ocuyos principios, segun me avisais,
v¡)ronietoii buen suceso : para que 1e
vconsigais, os Vemito esa libranza de
»niil escudos , y osa carta para AgusUn
>>Solior, ini coiresponsal. Dígo en ella
»que son para Don i\\\ de Albomos, an
»aeudo mio : no vais vos á cobrarlos,
»porque os conoce, sino Osorio, di-
ttciendo que es mayordomo de diclio
>)Don riil. Doña Juaiia de Solis falta de
•> su oasa dosd(* el dia que os partistes;
•)Si on olla están confusos, no lo ando
«yo nuMios, teniiend^ os haya seguido
«y inipida lo ((ue tan bien nos esta.
«Xbreviad lances, y en des|M)Sándoos,
«avisadnie para que yo al punto me
•ponga en camino, y tengan fm estas
vinarañas. — Dios os me guardc como
>dos(;o. Valladolid y agosto, etc. —
íVueslro padre.»
OSORIO.
; No escnclias quo Doíia Jnana
Falla de su casa?
DO!<l MARTIN.
Ya
Vo st' dónde oculta está :
Agora llegó Quintana
Con carla suya , y por olla
Ho sabido (|ue oiícerrada
Kstá 011 Saii Quirce , y preñada.
OSORIO. (Ap.)
Parirá on fe de doncella.
HO^ MARTIN.
Huyóse sin avisar
A su padre ; que afligida
De celos de mi partida ,
No la darian lugar
Kl sobrosalto y la ¡irisa ;
Y osta sorá la ocasion
.) De la pena y confusion
Que a(iui mi padre me avisa ;
Pero ontrotendréla agora
Escribiéndola , y despues
Que iiosea á Doha Ines,
Puesto que mi aasendi llora»
La diré ((ue tome estado
De roligiosa.
OSORIO.
Si está
En San Quírce, ya tendrá
Lo mas del camino andado.
E8CXNA XL
AGIJILAR.— DONMARTIN, OSOBIO.
AGUIUR.
;;Es ol señor Don Gil?
DO?! MARTUf .
Soy
Amigo vuestro , A(;uilar
AGOILAA.
Don Pedro os envla á Uamar ,
Y por bneoa naeva os doy
Que pretende hoy desposaros
Gon su sucesora oella,
Aonqne llantos atropella.
DOIf MARTIN.
Quisiera en albricias daros
El Potosi: esta cadena,
Aunque de poco valor ,
En fe de vuestro deudor...
(Yad echarse las cartas en la faUri-
quera; méteUupor entre la sotaniUa,
y cáensele en el suclo,)
AGOILAR.
Para mal de ojos es buena.
DOn MARTIÜ.
Vamos, y irás á cobrar
Esos escudos , Osorio ;
Que si es hoy mi desposorio ,
Todos los he de emplear
En joyas para roi esposa.
OSORIO.
Para su belleza es poco.
{Ap. d Dan Mariin.)
Bien se dispone.
DON MARTIN.
(Ap, d Osofio. Estoy loco.)
¡ Ay mi Doña Ines hermosa ! [Vanse.)
ESGENA XII.
DOSa JUANA, dehombre, CARAMAN-
CHEL.
CARAMAKCHEL.
No hc de cstar mas un iiistaiUo ,
Señor Don Gil iuvisiblc,
Gon ¥os ; qae es cosa terrible
Despareceros dclante
De los ojos.
DoÑA jua:ia.
Si me pierdes.
CARAHA?fCREL.
Un pregonero he cansado
Didenoo : «El que hubiere hallado
A un Don Gil, con caizas verdes ,
Perdido de ayer acá,
Digalo, y daránle luogo
Su hallazgo». Ved ¡qué sosicgo
Para quien sin blanci está !
XJn real de misas he dado
A las ánimas por vos ,
Y á San Antonio otros dos,
De lo perdido abogadd.
Vo qmero mas tentacion ;
Que me dais que sospechar
Que sois duende ó familiar,
\ temo á la inquisicion.
Pagadme, y adios.
DOfU JUAKA.
Yo he esiado
Todo este tiempo escondidu
En una casa , que ha sido
Mi delo , por(|ue he alcan/.ado
La mejor mcyer en ella
De Madrid.
CARAMArtr.HEL.
iChanzashact'is?
¿Muiervos?
D05ÍA JUA.'fA.
Yo.
GARAMAÜCHEL.
¿Pucs tcneís
Dientes vos para comella?
¿Es acaso Doña Ines ,
La damaza de la huerta,
Por las verdes calzas muerta*
Siseri.
DOSÍA JOANA.
A lo ménos es
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I Otra mas bella , que vive
Pegada á la casa desa.
CARAMANCHEL.
¿Esjuguetona?
D05ÍA JOANA.
Es traviesa.
CARAMATICBEL.
¿Da?
DOÑA JVATfA.
Lo que tienc.
CARAMANCHEL.
¿Yrecibe?
DOÑA JUA?iA.
Lo que la dan.
CARAMANCHEL.
Pues rctira
La bolsa , iman de una dama
¿Llámase?
DOÑA JUANA.
Elvira se llama.
CARAMANCHEL.
Elvira , pero sin vira.
DO^A JUANA.
Vén , llevarásme un papel.
CARAMANCHEL. (Repara en las cartas que
se le cayeron d Don Martin, y las aiza.)
Üellos hay un pliego aqui. ^
Oye , que son para ti.
D05ÍA JOAIfA.
¿Para mi, Caramanchel?
CARAMA!fCHEL.
El sobrescrito rasgado
Dice : aA Don Gil de Alboruoz».
DOÑA JUANA.
Muestra. (-4p. ¡ Ay delos ! )
CARAMAZfCHEL.
En la voz
Y cara te has alterado.
DOÑA JUANA.
Dos cerradas y una abierta
Vienen.
CARAMAIfCREL.
Mira para quicn.
DONA JUAIfA.
Pronósticos de mi bien
Hacen mi vcntura cierta.
(Lec.) A Don Pedro de Menüoza
Y Yelastegui. Este os
VA padre de Dofia Ines.
CARAMAIfCHEL.
Algun galan de la moza
'l'e pone por medianero
Con su padre , que querrá
Que le cases.
D05fA JUANA.
Y hallará
A propósito el tercero.
CARAMANCHEL.
Mira esotro sobrfscrito.
DOÑA JUA^'A.
Mce aqui : .4 Agustin Solier
Ih'. Camargo , mercader.
CARAMA?fGnEL.
Ya \o. C0II07.C0 , un corito
IIs, que tiene mas caudal
I)<; cuantos la puerta am[»ara
Aqui de Guadaiajara.
DO^A JrANA.
Piies tenlo á buena .señal.
Esta abierta es para iní.
CARAMAIfCHEL.
Mirala.
D05Fa JUAIfA. (Ap.)
¿Quiénduda quees
EI plicgo de Don Andres
Para Don Martin? (Uele para s(.)
CAHAMAllCBBt.
iQueasf
Haya qnien hurte en la corte
Las cartas? i Delito grave !
Pero si las nuevas sabe
A costa no mas del porte,
¿Quién las dejará de ver?
A alguuo que las sac6
Y el pliego por yerro abrió,
Se le debió de caer.
DOÑA JUAlf A. (Ap.)
¡ Dichosa soy en extremo !
A buen presagío he tenido
Que á mi mauo hayan venido
Estas cartas. Ya no temo
Mal suceso.
CARAMAKCHEL.
¿Cuyasson?
DOÍHA JUAIU.
De un mi tio de Segovia.
CARAMAIICBEL.
A Ines querrá para noYia.
doíHa juara.
Acertaste su intencion.
Una libranza me envia
Para que joyas Ía dé
De hasta mil escudos.
CARAMAIfCHEL.
Fué
Mi sospecha profecia.
iVendrá en Águstin Solier
Librada?
D05ÍA JUANA.
En esta le escribe
Que ios dé luego.
caiiama:cchel.
Recibe
E1 dincro en tu poder ,
Y no me despeJiré
De ti en m¡ vidrt.
DOÍIA JUAAA. (Ap.)
A Quintana
Voy á buscar. ¡Qué mañana
Tan dichosa ! i Con buen pié
Me levanté hoy ! Marañas
Traza nuevas mi venganza.
Hoy cobrará la libranza
Quintana , y de mis hazafias
Vcrá presto ei íin sutil.
CARAMAIfCHEL.
Por si otra vez te me pierdes ,
Me encajo tus calzas verdes.
DOXA JUANA.
Hoy sabrán quién es Don Gil.
Sala cn cata de Don P«dro.
EscsaiA xni.
DOÑA INES, DON PEDRO.
DO.^A llfES.
■
Digo, señor, que ^ives eiigañado,
Y que el Don Gil iingido que me ofreces,
Noes DonGil, nijamasselohan Ilamado*
Don PEDRo. [ces?
¿Porqué mintiendo, Ines, me dcsvane-
[hombre?
Don Andres, ¿no me ha escrito por este
¿No dices que es Don Gil el que aborre-
DoÑA iifEs. [ces?
Don Miguel de Cisneros es su Dombre ,
Con una Doña Elvira desposado; P)re,
Su patria esBúrgos; porque mas te asom*
La misma Doña Elvíra roe ha contado
Todo el suceso , que en sn busoa vienet
Y del mismo Don Gil es un traslado.
Pared en medio destacasa tiene '
DON GfL DE LAS GALZAS VERDES.
413
La 8uya; hablarla pupd(>s y iiiformarle
De toáo t»sle embeleco , qu»í í^s soleiie.
I>0N PEDRO.
Advierte, Ines, que debe de burlarte,
pues no puede ser falsa aquesta tirma,
Ni á la naturaleza eugafta el artt».
D05lA INES.
Paes si esa carta tu opinion confirma ,
Repara en que Don Gil el verdadero,
En quien mi voluntad sn amor conünna ,
Es un gallardo y jóven caballero ,
Oue por la gracia de un verde vt'stulo
Gon que le vi eu la huerU el dia priinero ,
Calzas Verde$ le dí por apellido.
Estc, pues, i>or la fania aticiona'io
De iní ó mi dotc, v luego piTsuadiüo
De Don Andres á quo toinase esluuo,
Le hizo quc viniese con el [iliegu
Knsuabono, «lueiaiin u- ha enj^aiiauo.
Era su«aniigo Don M!p;uel, y Uu'«o
Oue suiH) dél , estando <le p:trlnJa,
Mi hacienda y calidad . iiicfiidió fuego
Kl intercs qiie la ainisíad olvida;
Y sin mirar que estaba d^'sposado
Gon Doña Elvira , un tieiupo laii (piorida,
Teniéndole en su casa aposcntado,
Le hurtó las cartas una uoche , y \ ino
En la posta á esto corte disfrapdo.
Ganóle por la mano en el camino ;
Fingió que era Don Gil ; dióte ese pliego,
Y con él enUbló su desatino.
El Don Gil verdadero vino luego ,
8ue fué el que vi en la huerta y al que mi-
omo á su objeto ml amoroso fuego : [ra
Ko os6 contradecir tan gran menlira
Porver tan apoyado su embeleco,
HasU que á verme vino Doña Elvira.
Esta me diio el marañoso trueco,
Y los eDgaDOS del Don Gil postizo,
2ue fanda su esperanza en mármol seco.
ofta Elvira , seüor , me satislizo.
Mtra lo mucho que cn casarme pierdes
Con quien lo eslá coii otra , v esto hizo.
DOn PEDRO.
¡Hay semejante embuste !
doSá iües.
Que le acuerdos
Deste suceso imporU.
DON PCDRO.
¿No veria
Yo alDonGiIde las cabas , Ines , verdes?
D05fA INES.
Doña Elvira me díjo le enviaria
A hablarte y verme aquesU misma tarde. j
DON PEDRO.
1 Pues cómo Urda ?
D05ÍA »KS.
Aunno ns pasado el dia.
iPero no es este , civios? Haga alarde
Con su presencia la esperanza mia.
ESCEIf A XIV.
DOÑA JUAMA, de hombre. — DOÑA
INES, DON PEDRO.
W}ñk JUA!(A.
Adarosflatisfacion,
Seftora , de mi tardanza
Vengo, y á pedir perdon,
No de que en mí haya mudanza
Sino de mi dilacion.
Hame tenido ocuuado
Estos dias el cuidado
En qne me puso un traidor ,
Que por lograr vueslro anior,
HasU el nombre lue ha usurpado ;
No faiU de volunUd ,
Pnes desde el punto que os vi,
Os rendi la libertad.
doAa Uf Bf.
Yo 8é que 680 no es ansí;
iPero sea ó no verdad,
Coiioced , señor Don Gil ,
A mi padre que os desea ,
Y cnlre co!;:usiones mil ,
Pcrsuadilde á qu»? no cvva
Lnredos dc uii p<'cho vil.
DOÑX JUANA.
A niucha suertc he lcniiÍM ,
Se'fior, habcros hallado
A(]uí , v ll(>gara corrido
A iiü iralK'ime asogurado
('artas qui» hoy he riícibido
D(? í) Mi Andres 6o Guzman,
ivii» (|uim»Tas desharán
He qiiion con lirmas hurtadas
Prc'c«^ndi(') ver inalo^radas
.Mis t'Sí)oraii/.as. Si dan
r»' y íTíídilo estos rengloufs,
(Knséñale las carias, y mirulas Don
Pedro. )
Y nií? abona este pa|)el,
No adinitais satlsfacciones
Fiiigidas de Don Miguel ,
0 guardáos de sus traiciones.
D0.N PEDRO.
Vo esloy, señor, satisfi^cho
l)t* lo que dt^cis y aíirma
Vuestro generoso pecho.
Esta Iptra, y (\sla tlnna,
Dci agra\io\jue os he hecho
(Si ( s (pic soy yo quitín le hice)
FiK» la causa,"y agora cs
Favor cüii quo os autoricp.
Si , It^tra cs do Don Andres.
( Afira las carias otra vez. )
Quiero mirar lo quc dice.
{I^e para 8(.)
DONA i:fE8.
{Habla aparie con Doña Juana.)
¿Cónio va de voluntad?
DOXA JUANA.
Vos, que sus llav(ís lencis,
Por ini la respuosta as dad.
IJUÑA VHVS'.
Dcsde aytT acá (pi» rcis
Miicho liucstra vccindad.
IH)XA JVANA.
; Desde aver? Dcsde (|ue os mira
tl alnia \\w (^n ella os v(»,
Y en vuestra ausencía suspira.
nOXA INFS.
|¿Enmi ausencia?
' OOXA JUANA.
¿Pues no?
DO^A I5ES.
¿A f(í?
¿Y no en la de Doiia Elvira?
DON PBDRO.
Aqiií otra vez nie encomienda
Don Andres la conclusion
De vuestra boda, y que enticnda
La miicha satisfaccion
De vuestra sangre y hacienda.
¡ El Don Migucl de Cisníjros
Es gentil enredador !
Mucho gano en conoceros.
Hoy habeis d»; ser sefior
Desta casa.
DOXA JHAITA.
¿Que teneros
Por dueño y padre merczco?
Mil veces nie dad los piés.
DON PEDRO. {Abraxándole. ;
Los brazos si qiie os ofrezco,
Y en ellos á Doña Ines.
DOÑA IKRS.
Mi dicha al cielo agradezco.
DOXA JUA!SA. {Abrozando á Doña Ines.
DesU soefte Mtisfü^
Los celos de la vecina
Que teneis.
CONA INES.
Y yo deshago
Sospechas, porque me üiclina
Vuestro amor.
DOÑA JUAITA.
Con eso os pago.
ESGENA XV.
QUINTANA. — DiCBOS.
QUINTANA.
Don Gil mi seuor ¿está
Aqul?
DONA JUAlfA. {Ap. á éL)
¡ QuinUna ! ¿has cobrado
Libranza y escudos ya?
QUINTANA. {Ap. á SU 0100.)
Eü oro puro y doblado.
D05ÍA JUANA.
Yo vendré á la noche acá;
()ue una ocurrencia forzosa ,
.Mi bien, me obliga á apartar
De vuestra pri^ncia hermosa.
DON PKDRO.
No hay para qué diIaUr
El desposorío, que es cosa
Qu(» corrc pcligro.
DO.SÍA JUANA.
Pues
Esta noche cstoy resuelto
En desposarme.
DON PEDRO
Milnes
Será vuííslra.
DOSÍA JOAKA.
Habeisme vuelto
El alina al ouerpo.
D05ÍA INES.
i Interes
Dichoso !
D05ÍA JUANA.
La vuelu doy
Luogo.
QUINTA.^A. {Ap.)
\ Quiniera sutil !
DOÑA JUANA.
Adios, que á palacio voy.
QuiNTANA. {Ap, á su oma.)
Vamos Juana, Elvira, Gil.
DOÑA JUANA. {Ap. á Qumtana,)
Gil , Elvira y Juana soy.
ESGERA XVI.
DON PEDRO, DOSA INBS.
DON PEDRO.
¡ QiiC' muchacho y qué discreto
Es (>l Don Gil ! Grande amor
Le he cobrado, te prometo
Vuélvame el enredador
Acasa, verá elefeto
De sus eml)ustes.
E8GE1ÍA XVIL
DON MARTIN T OSORIO, en el fando
— DOÑA iNES, DON PEDRO.
DON VARTIN.
¿Adónde
Se me pudieron caer?
Si lo advertiste, responde?
OSORIO.
iPues puédolo yo saber?
Juiito á la casa del Conde
¿ No las leiste ?
DON VARTIN.
¿Hasmirado
)
4Íi
Todo lo qae hay desde aDi?
OSORIO.
De modo que iio he dejado
Xjü soío átonio liasta aqui.
DON HART».
¿HaT hombre mas desdichado?
;PHego y escudos perdidos!
OSORIO.
Ilaz cucnta que los jugaste,
Kñ vez de comprar vestidos
Y joyas.
UOÜ MARTIN.
¿No lomiraste
Bien?
OSORIO.
Con todos mis sentidos
DON VARTIN.
Pues ^Tielve , que podrá ser
Los halles.
OSORIO.
¡ Linda esperanza !
DON HARTIN.
Pero no: vé al mcrcader,
Que uo acete la libranza.
OSORIO.
Eso es mejor.
DON HARTIX.
¡Qué áperder
Uu pUego de cartas venga
Vn tiombre como yo !
OSORIO.
Aqui
Está tu dama.
DON MARTIN.
lioy se veuga
Su menosprecio de mi.
OSORIO.
Ruega á Díos que no la tenga
Pagada.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
(Yase.)
ESGENA XVIU.
doSaines, don martix, don
PEDRO.
DON MARTIN.
¡Oh señores! (Ap. Quiero
Disímular mi pesar. )
DOIf PEDRO.
¿Es digno de un caballero,
Don Miguel , el enredar
Cou disfraces de embustero?
;Es bien que os fínjais Don Gil
De Albonioz , sí Don Miguel
Sois , y con astucias mil ,
Siendo ladron de un papel ,
Querais por medio tan vil
Osurparle á vuestro amigo
EI nombre , opinion y daima ?
DOR MARTÜf .
¿Quédecis?
DON PEDRO.
Estoqaedigo,
Y guardáos que desta trama
No os haga dar el castigo,
Que mereceis. Si os llamais
Yos Don Miguel de Cisneros ,
¿Para qoé Dombres trocais?
DOK MARTCr.
¿¥o? No acabo de eatenderos.
DON PEDRO.
; Qué bien lo diflomiiiais !
DONMARTm.
¿YodonMiguel?
DO^ INE8.
Yasabemos
Qae sois de Búrgos.
DOM MARTIN.
Mentira
Solene.
DO.^A IKES.
¡Bueuosextremas!
Cumplid la fe a Doiía Elvira,
0 á la justicia dirémos
Cuán grande embelecador
Sois.
DON MARTIN.
i Pues habeisme cogido
Los dos de muy buen humor ,
Eii ocasion que he perdido
Seso y escuQos ! Senor,
¿Quién es el autor crael
De quimera tan sutii?
DON PEDRO.
Sabed , señor Don Miguel ,
Que el verdadero Don Gil
Se va agora de aqui , y dél
Tengo la satisfaccion "
Que vuestro crédito pierde.
DON MARTIN.
¿Qué Don Gil ó maldicion
Es este ?
DON PEDRO.
Don Gil el verde.
DOÑA INES.
Y el blanco de mi afícion.
DON PEDRO.
Id á Búrgos entre tanto
Que él se casa , y haréis bien ,
Y no fíujais ese espanto.
DON MARTIN.
i Válgate el demonio, amen ,
Por Dou Gil ó por encaoto !
Vive Dios, que algwi traidor
Os ha veoido á eugañar.
Oid
DOÑA INBS.
Pasito, senor,
Que le harémos castigar
Por archi-embelecador.
(Vanse Doña Ines y DonPedro.)
ESGEIVA XIX.
DON MARTIN.
¿ Hay confusiou semejante?
¡ Que este Don Gil nie p rsiga
Invisible cada instante,
Y que, por mas que le siga ,
Nunca le encuentre delante !
Estoy tan dcsesperado ,
Que pur toparme con él
Üiera cuanto he granieado.
¡ Yo en Búrgos! ¡yo don Miguel!
ESGENA
OSORIO. — DON MARTIN.
O^ORIO.
¡ Buen lance hahemos echado !
DOM HARTIN.
¿Has hablado al mercader?
OSORIO.
Mas me valiera que uo.
Un don Gil , ó Lucifer ,
Todo el diuero cobró.
Malgesi (i) debe de ser.
DON MARTIN
¿DonGil?
OSORIO.
De Albornoz se firma ,
Dándole carta de pago.
Solier me enseñó su tirma.
DON MARTIN.
Este Don Gil será estrago
De toda mi casa.
OSORIO.
Afírma
(i) Un •neamado.
El Solier que anda vestido
De \erde, porque te acuerdeft
De lo que bas por él perdidc
DON MARTIN.
Don Gil de las calzas verdes
Ha de (]uitarme el sentido.
Ninguiio me hará creer
Sino quc se disfrazó,
Para obligarme á perder,
Algun demonio , y me burtó
Las cartas que al mercader
Ha dado.
OSORIO.
Hará enredos mil ;
Que sabe muchas vejeces
EI enemigo sútil.
Vén, señor.
DON MARTIN.
¡Jesus mil veces!
¡Válgate el diablo, el Don Gil !
ACTO TERCERO
Sala en casa de Don Martin.
ESGENA PRIMERA.
DON MARTIN, QIJINTANA.
DON MARTIN.
No digas nias : basta j sobra
Saber por mi mal, Quintaua,
Que murió mi Doña Juana :
Muy justa venganza cobra
EI cielo de mi crueldad ,
De mi ingratitud v olvido.
El que su homicida ha sido
Soy yo, no su enfermedad.
QÜINTANA.
Déjame contarte el cómo
Sucedió su muerte en suma.
DON MARTIN.
Vuela el mai con piés de phmia,
Viene el bien cou piés de plomo.
QUINTANA.
Llegué no poco contento
Con tu carla, en que fundé
Albricias que no cobrt^.
Regocijóse el couvento;
Salió á una red Doua Juana ;
Dijela que en breves dias
En su presencia estarías ;
Que su sospecha era vana.
Leyó tu carta tres veces,
Y cuando iba á desprender
Joyas cou que enriquecer
Mis albrícias (todas nueceh ,
Gran rüido y poco fruto)
Dijéronla que venia
Su padrc, y que pretendia
Convertir su gozo en luto ,
Daudo vcnganza á su honor.
Encontráronse á la par
EI placer con el i)esar,
La esperanza y el temor;
Y como estabá prcñada,
Fué el susto tan repentino ,
Que á malparír al iln vino
Una niña mal formada;
Y ella , al dar el primer grito ,
Dijo Adios, Don Mar y en liu
Quedándose cod el íin ,
Murió como un pajaríto.
DON MARTIN.
No dígas mas.
QUINTANA.
Ni aunqne qmera
Podré , porque en pena tanta ,
Tengo ei alma á la garganta ,
Y á un suspiro saldrá mera.
tOTtUAXtm
lAgora qae no hay remedie ,
Oui8 , temor atrevido ,
Echar del alma el olvido ,
Y entraros vos de ^r medio?
iAgora llora y suspira
iü pena? « Agora pesar?
QUIRTANA. (Ap.)
No sé eu lo qoe ha de parar
Tanta suma de mentira.
DON MAHTIM.
No es posible , sioo que es
El espiritu ioocente
De Doña Juana el que siente
Que yo quiera á Dona Ines ;
1 que en castigo y venganza
Del mal pago que la di,
Se finge Don Gil , y aqui
Hace guerra á mi esperanza.
Porque el perseguirme tanto
£1 no haber parte ó lugar
Adonde á darmc pesar
No acuda ; si no es encanto ,
iQué otra cosa puede ser?
El no dejar casa ó calle
Que no Dusque por hallalle ,
El nuiica llegarle á ver ,
El llamarse de mi nombre ,
¿ No es todo esto conjctura
De que es su alma que procura
Que la vengue y que me asonibre?
QUINTAMA.
(Ap. \ Esto es bueno! Doña Juana
Cre que es alma que anda en pena.
¿Vió el mundo chanza mas buena?
Pues no le ha de salir vana ,
Porque tengo de apoyar
Este disparate.) A mi
Pareciame hasta aqui
Lo quc escuchaba contar
Desde el dia qne murió
Mi señora , qne seria
SueQo que á la üintasia
El pesar repreaeotó ;
Pero despnes qae te escucho
Que el auna de mi señora
Te persigue cada hora ,
No tendré , sefior , á mucho
Lo que en Valladoiid pasa.
DOR MARTIH.
¿ Pues qué es lo que ailá ae dice?
QUDCTATIA.
Temo que te escandalice ;
Pero no hay persona en casa
De mi señor tan osada,
Que duerma sin conpaíUa ,
Sino fui yo , desde ei dia
Que murió la mal lograda;
Porque se les aparece
Gon vestido varonil ,
Diciendo qiie es un Don Gil,
En cuyo habito padece ,
Porque tú con este nombre
Andas aqui disfirazado ,
Y sus penas has causado.
Su paove , en true de hombre ,
Tooo de verde , la vió
Una nocbe , y que decia
Que á perseguírte venia ;
Y aunque el ouen Tiejo mando
Decir cien misas por ella,
Afirman que no ha cesado
De apareceise.
D03f MAMTnr.
Ei cddado
Causé yo de sa qañeUa.
QuiirrAiu.
Y es verdad, sefior, que aqui
'e Hamas Don Gil?
D0?f MARTIIf.
Miolvido
i
DON GIL DE LAS GALZAS VERDES
Y ingratitud ha querido
Que me Ilame, amigo , ansi.
Vine á esta corte h casarme,
Y ofendiendo su beUeza ,
Codiciando 1a riqueza
De una Doiía Ines, que á darme
El justo castigo viene
gue mi crueldad mereció ,
n Don Gil me trasformó.
M¡ padre la culpa tieue
Destas desgracias , Quintana
Su codicia y interes.
QCIÜTAIIA.
Pues no dudes de que es
El alma de Dofia Juana
La que por ValladoUd
Caiisa temores y miedos,
Y dispone los enrodos
Qne te asombran eii Madrid.
Pero ¿ piénsaste casar
Con Üoña lues ?
DOIf MARTIN.
Si murió
Doña Juana , y me mandó
M¡ avaro padre inlentar
Este trístecasamieiito,
No concluirle seria
De alguu modo afrenta mia.
QUINTATfA.
¿Cómo saldrás con tu intento
S¡ uiia alma del |)urgatorio
A Doña Ines solicita,
Y la esperanza te quita ,
Que tienes del dcs(H>sorio?
nOIf MARTIN.
Misas y oracioni^ son
Las qúe las almas amansan ,
Que en íin con ellas descansan
Vainos . que en esta ocasion
En el Cármen y Vitoría
Haré que se digan niil.
QVl.NTA.f A. (.4p.)
A puras misas , Don Gil ,
Os Uevan vivo á la gloria.
Sala cn cata de Don Pedro.
ESGENA IL
D05iA INES , CARAMANCHEL.
DO^A INES.
¿ Dónde eslá vueslro seüor?
CARAMANCHEL.
iSélo yo, aunquc traiga antojos,
Y le inlrc con mas ojos
Que uiia piKMitt' ? Es arador
Que (It' vista so mc pierde :
Por mas (pe 1c busco y llamo ,
Ñunca quiere mi vcrde aino
Que en sus calzas nie dé un vcrde
Aqui l<* vi no ba dos credas ;
Y auiique cstaba en nii presiíucia,
Cual dinero de Valeucia ,
Se mc pordió entre los dedos;
Mas tal anda cl motolito
i^or una vuestra vecina,
Que es bija de Celestina ,
Y le gazmió en el garlito.
DOÑA INES.
¿ A vecina nuestra quiere
DonGil?
CARAHAnCHf.L.
A una Doña Eivira ,
Desde que le sirvo , mira
De tal suerte, que se mnere,
Señora , por sus pedazos.
D05ÍA nfES.
¿Sabeis vos eso?
CAKAMAXCBBL*
Séyo
Que esta noche It paio.
Guando ménos, eo ras Drazo&
DOftA IIIE9.
¿Esta noche?
CARAMAHCHKL.
Si. xOs remuerde
La conciencia? Y otras mil;
Que aunqne es lampiño ei Don Gilp
En obras y en nombre es verde.
DO^A IHBS.
Vos sois un grande hablador,
Y mentis; porque esa dama
Es muúer oe buena flama ,
Y tiene mucho valor.
CARAMAKCHCL.
S¡ es verdad, ó si es mentira»
Lo que digo sé por él ,
Y por el dicho papel (Eruéñaiele,)
Que traigo á la Ul Elvira.
Está su casa cerrada ,
Y miéntras que ^iielve á ella
Paje , escudero ó doncella
(Que no debe haber críada,
Que no sepa lo que pasa)
Y ei papel ia pucda dar ,
A mi aino entré á buscar ,
Por si estaba en vuestra casa.
DO.XA llfES.
¿ De Don Gil es ese ?
CARAMAÜCHEL.
Si.
D05ÍA IXCS.
Ihies bien, ¿por fuerza ha de scr
De amores?
CARAMAnCHEL.
Llega á leer
Lo que puedas por aqui.
{Entreabriendo la carla cerrada, y ge-
ñalándole las palábras que lee.)
Que yo que siempre he pocado
De curloso y rcsabido ,
Las razones lie leido
Que hácla aqui se han asomado.
¿ Aqui no dice : Ines vengo
De&eo de mi disgusloT
¿No dice aqui : ploiojusto
Y allí : nochf gusto lengo
Y hácia anuella parte : tarde
Amor á Doña á ver voy
Y á aquel lado : vuestro soy
Lueao * mio. El cielo os guarde ?
¡Ved si es barro el papelillo!
Todo esto es plata quenrada :
Saque vusté, si le agrada ,
El hiio por el ovillo.
DOSÍA ITIES.
A lo ménos sacaré , (Qttitasele.)
Leyéndolo , el falso trato
De un traidor y de un ingrato.
CARAXANCHEL.
Eso,nonos : sueltelé;
Que me refiirá Don Gil.
DO^ÍA INES.
Alcahuete, ¿he de dar voces?
¿He de hacer que os dén mil coces?
CARAMAKCHCL.
Dos da nn asno, que no mil.
Do^A iNES. (Abre el papel y l$e,)
No hallo contento y gusto
Cuando con vos no le tengo ,
Puesto que áver á Ines vengo
A costa de mi disgusto.
Ya deseo elplazojuslo
De volver á hacer alarde
De mi amor; y aunque esla íards
A ver á Doña Ines voy ,
No os dé cetos, Vuestro sog,
Dueño mio. El cieU os guaréa,
I í Qué regalado papel !
m
A sa daefio se parece ,
Tan ínfame gue apetece
Las sobras dfe Don Miguel. —
¡Doüa Incs le da disgusto !
i Válg[ame Dios ! ¿ya empalago?
Á Manjar soy que satisfago
Antes que me pruebe elffusto?
¿Tan bueno es el de su Elvira ,
Que su apetito provoca?
CARAHANCHKL.
No es la miel para la boi*a
Del etcigtera.
DOXA INCS.
Laira
Que tengo es tal , uoe dejara
Cn ejcmplo cruel do mí ,
A estar el mudable aqui.
E8GENA ni.
A'SUILAR. — DONA LNKS, CAUA-
MANCHEL
AGDILAR.
Mi señora Doíia Cllara
Viene á verte. (Vasf.]
DONA INKS.
Pretendienle
Es tambien de este galan
Kmpalagado. (Ap. A Don Juaa,
Qae mi amor ceioso siente ,
He de decir que le mate ,
Y me casaré con él.)
Llevad vos vuestro papel (Arrójasele.)
A esa dama, que es remate
Oei gusto que en él confíesa ;
Que aunque no es Lucrecia casta ,
Para tan vil bombre basta
Plato que sirvió á otra mt^sa. (Vase.)
CARAHAKCHEL.
{ Malos años ! La pimieuta
8oe lleva la Doña Ines,
0 la comerá un inglés.
iQué mal hice en darla cueiita
Del papel! No fuí discreto ;
Mas purguéme en su servicio,
Porque en gente de rai ofício
Es cual niibarbo un secreto.
{Yase por una puerta, y salen Doña
Juana y Qumtana por otra.)
ESGENA IV.
DO^A JüANA, ife hombre; Qi:iNTANA.
QülNTANA.
Misas va á decir por ti,
Bn fe que eres alma que anda
En pena.
DOÑA JOANA.
¿Pues noes ansi?
OUIKTANA.
Mas no deja la demanda
De Doña Ines.
DOÑA JUANA.
¡Ay demi!
A mi padre tengo escrito
Gomo que á la muerte estoy
Por Don Martin , que en deiil'>
De que esiM>sa suya soy ,
Y de adorarle infinito,
De puñaladas me ha dado ,
Dejándome en Alcorcon ;
Que loco de enamorado
Por Doña bies , su afícion
A matarme le ha obli^do.
Escribole que ha flngido
Ser un Dod Gil de A)lx>mo/. ,
Porqoe con este apellido
Encubra la maerte atroz
Que mi amor ha consefnildo ;
Qae todo es castigo, y justo,
COMEDIAS ESCOGtDAS DE TIHSO DE MOLINA.
De uua hya inobediente,
Que contra su honor y ^xx&io
De su patria y casa auseutc ,
Ocasiona su disgusto ;
Pero que si algun amor
Le merezco . y este alcanza
Kn mi muerte su favor ,
Satisfaga su venganza
Las pérdidas de mi honor.
QCINTANA.
¿Pui^s para qué tanto ardid ?
DOXA JUANA.
Es para que desta suertc
Parta de Yalladolid
Mi padre , y pida mi muerte
A Don Martin en Madrid ;
Que he de perseguir si miedo,
Quintana , a mi enganador
Con uni) y con otro enrt'do ,
Hasta «lue cure su amor
Coii nii industría ó con .«u niiedo.
OUINTANA.
Dios nu; libre »ie lenerte
Por oontraria.
DOÑA JUANA.
La mujer
Venga agravios desta suerto.
QUINTANA.
A hacerle voy entender
Nuevas chanzas de tu muerte. (Vase.)
E8GENA V.
DCSA clara. — doSa juana.
DOÑA CLARA.
Scñor Don Gil , justo fuera ,
Sabiendo de cortesia
Tanto, que para mi hubiera
Un dia ¿Qué dígo on dia?
Una hora, un rato siquiera.
Tambien tengo casa yo
Como Üoña Ines ; tambien
llaeienda el cielo me dió ;
Y tanibit>n quiero )o bien
Conio ella.
DOÑA JUANA.
¿Amí?
DO^A CLARA.
¿Porqué no?
roÑ.V JUANA.
A sabtM" yo tal ventura
Crt'ed , ih.'lla Doña Clara,
Qu*' por iograrla segura ,
Í\ivrA si otro la gozara ,
Pirata desa hermosura.
Mas como de mi imagiuo
Lo poco que al muniío iniporto ,
Ni sé, ni me deti^rmino
A pretender ; que en lo corto
Tengo algo de vizcaino.
Por Dios, que desde que os \í
En la huerta , el corazon,
iNueva salamandra , os dí ,
Llevándos vos un giron
Del alma oue os ofreci ;
Mas n¡ sé uónde vivis ,
Qu^ galan por vos se abrasa ,
Ni qué enipleos admitis.
DOÑA CLARA.
¿No? Pues sabed que mi casa
Es á la Red de San Luis :
Mis galanes mas de mil ;
Mas quien en mi gusto alcanza
EI premio por mas gentil,
Es verde cual mi esperanza ,
Y es en el oombre Don Gii.
DOXA JUANA.
Esta manohe de besar, (Bésasela.)
Porque del todo me cuadre
Favor tan para estÍBiar.
ETCENA VI.
DONA INKS, alpaño. — Dichas.
Do5íA iNES. (Para s£.)
Como me Ilamó mi padre ,
Fuf^me forzoso dejar
A mi prima por un rato....
¿Mas no es el que miro ¡cielos!
1)011 Gil el falso, el ingrato?
EI (lue cíibando mis celos
Ks 00 mi opuesta retrato?
; La mano pone en su boca (1),
l)e mi prinia! ¿No es encanto
Que hombre de barba tan poca
Se atreva á serpara tanto?
; A qué furia me provoca !
Quiero escuchar desde aqui
Lo que pasa entre los dos.
D05ÍA CLARA.
En fín , ¿os moris por mi ?
; Rueua uientira !
DOÑA JUANA.
Por Dios ,
Que no nie trateis ansi.
Desde el dia que en la huerta
Os vi, hermosa Doña Clara,
Para mi ventura abierta,
Ni tuve mañana clara ,
Ni uocbe segura y cierta ;
Porque la pesada ausencia
De la luz desa hermosura ,
Sol que mi amor reverencia,
Noohe es pesada y oscura.
DO^A CLARA.
No 1o muestra la frecuencia
De Doíia Ines que os recrea,
Y es todo vuestro interes.
DOÑA JDANA.
¿Yo á Doña Ines , mi bien?
DOffA CLARA.
Ea.
DO.SÍA JÜANA.
Vive Dios , que es Doña Ines
A niis ojos fria y fea :
Si Francisca se'llamara ,
Todas las efes tuviera.
DOÑA INES. (Ap.)
i Qué boena Don Gil me para !
DOÑA JUA.NA. (Ap.)
i Mas si Doña Ines me óyera !
DOÑA INF.S. (Ap.)
\\ le crcrá Doña Clara!
do.Sa clara.
Pues si no aniais ^mi prima
¿Cómo asistis tanto aqui?
doña juana.
Eso es sefial que os estima
La líbertad que os rendi ,
Y en vucstros ojos se aninui ,
Portiue como no sabia
Dónde vivis , y me abrasa
Vuestra mem'oria , venia
Por instantes á esta oasa
Creyendo que os hallai-ia
Algima vez en ella.
DOÑA CLARA.
Es
Lindo modo de excusar
Vuestro amor.
DO.SÍA JUANA.
¿Excusnr?
DOÑA CLARA.
Pues
¿Habia mas de pregimtar
Por mi casa á Doña Ines?
DOÍ^'A JCANA.
Fuera darla celos eso.
(I) Rl 6rdeii gramiUrtl e*: j En su bori
{á»u boM llega) la mano da Dii prima J
DAXA CLARA.
No quiero apurar vcrdades ,
Uon Gil : que os amo os euuüeso,
Y que vuestras sequedades
Me quitan el sueño y seso.
Si uu amor sencillo y Uaiio
Os ol)liga , asegurau
Mi pena , dadme esa mano.
DO^A JUANA.
De esposo os la doy : tomad ;
8ue por lo que en ello gauo ,
s la beso.
DOÑA INES. {Ap.)
¿Eslo consiento?
DO^A CLARA.
Mi prima mc espera : adios.
Idme á verboy....
DO.^A JUA.%A.
Soy contento.
DOÑA CLARA.
Porque tracemos los dos
Despacio este casaniiento. {Vase,)
DOÑA JUAKA.
Ya que di eu embelecar ,
Salir bien de todo es|>ero.
A Doña Ines voy i hablar.
E8GENA VIL
DOÑA JUANA, DOÑA INES.
DO^AiKES. (Saliendo.)
Enredador, embustero,
IMunia al vifnto, corcbo al mar :
¿No hasta que á Dofia Elvira
Enganes , que no repara
En lionras (¡ue el cuerdo mira ;
Sino que á mi y Doña (Ilara
Embel(M|ue tu mentira 1
¿ A tn^s mujeres engaña
El amor que tíngír quieres?
A salir coii esa hazana ,
Casado con tres migeres ,
Fueras gran turco en Espaiía .
t.onténtate, ingrato, innol,
(«on Doña Elvira, reíieves
Y sobras de Don Niguel ;
Que cuaiido tus gajes Ilevi\s,
Y la escribas el pai^el
Que mis penas han leido,
A li te viene sobrado,
En t'c de poco advertido,
Fnito que otro ha desflorado ,
Y ropa que otro ha rompido.
do5[a juana.
¡ Qué diccs , mi bien !
DOXA lüES.
¿Tubien?
Dona Elvira, cuyos hrazos
Siieño de nochete dén,
Te responderán. ¡ Pedazos
Vn rayo los haga , amen !
DO^A Jl'AÜA.
( Áp. í'.aramanchel la ha enseriado
El papel que me escrlhí
A mí niisma, y heme holgado,
l*(»r([ue experimente en sl
(^ODgojas (Jue me ha causado.^
;Qu(' Elvira te da sos|)echa?
Eii lo que dices repara.
D05ÍA i;«ES.
¡No está mala la deshecha !
Dlgale eso á Doña Glara,
Pues la tieue satisfecha
Su amor , su palabra y fe.
DOÜÍA JUAKA.
l Eso te ha causado eoojos ?
iLueffo nos viste? No fué
Sino burla; por tus ojos,
Que es una necia. Hablam<^. 4
DON GIL DE LAS GAL7J^S VERDBS.
Vuélveme esos soles, ea,
Que su luz mi regalo es.
DOÑA 13(ES.
¡ Y dirá, porquo le cn'a :
«Vive Dios, (]ue es Doña Ines
A mis ojos fría y fea ! »
DONA JCAXA.
¿Pues crés tú que lo dijera,
Si hurlar á Dofia Clara
Dese niodo no quisiera ?
DOXA INES.
• Si Francisca se llamara,
Todas las efes tuviera. >»
Pues si taiitas tengo , y mira
Desechos dc Don MigU(il
Que i)()r mis preudas suspira
(^asáiidome yo con él ,
Castíganí á Dofia Elvira.
Don Miguel es principal ,
Y su discrecíon , al ÜQ ,
Ha dado clara señal
Que en amar mujor tan ruin
Y mudahle hiciera mal.
l'ormi esposo le .s(Mlalo :
A nii padre voy á hahhir :
Que pues á mígusto igualo
Ll suyo , hoy le pienso dar
La mano.
DOÑA JUANA.
(.4p. Esto va muy inalo.)
¿Con reni(ídios tan atrooes
Castigas una quimera?
Oye, escucha.
DO.NA 1>'ES.
Si doy voces ,
Haré (pie por la esoalera
Os eche un lacayo á coces.
DOÑA JUA5A.
Por Dios , que por iiias cruol
Que seas, has de escuchar
Mi disculpa , y quo soy tiol.
D()>A INKS.
¿ No hay quien se alrt.»va á malar
A este mfamo ? ; Ah Don Miguel !
DONA JUARA.
¿ Don Míguol está aqui ?
DO.ÑA INES.
¿Quieres
Trazar ya al^una marafia ?
Aquí está : do miedo mueros. (.4 voces.)
Esle os Don Gil , ol que ongaña
Do tros en tros las iiiujor(»s.
Don Miguol , véngame dí'l ;
Tu esposa soy.
DOÑA JUANA.
Oye, mbra.....
DOÑA inES.
Muera este Don Gil cniel,
Don Mlguel.
DOÑA JUANA.
Que soy Elvira ,
Lleve el diablo á Don Miguol.
DOÑA 1>'ES.
iQuién?
doSa jcaka.
Doña Elvira : ¿en la voz
Y cara no me conoces?
DONA I?(ES.
4 No eres Don Gil de Albornoz ?
D05ÍA JUAXA.
Ni soy Don Gil , ni dés voces.
DOXA INES.
¿Hay enredo mas atroz?
¡Tú Doña Elríra ! Otro engaüo.
Don Gil eres.
D05ÍA JUAIVA.
Su vostido
Y semcjanza hizo el daiío.
4lt
Si esto no te ha persuadido,
Averigua ol desengaño.
DO^A IHES.
¿ Puos (]uc provecho inti*resa
Tu ouiht'leco?
DO^A JUARA.
¡ Vive Dios ,
Qiie no ser Don Gil me pesa
Por ti, y (juo somos las (los
Pata para la traviesa !
DOÑA »ES.
En conclusion, ¿he de darte
Crédito ? No v¡ mayor
Somt'janza.
DOÑA JUAIfA.
Por probarte ,
Y vor si lienrs amor
A Doii Miguol , pudo el arte
Disfrazamie ; y os ansí ,
Que una sospocha cruel
Sle dió rocolos de tí.
Croycudo qut; á Don Migm^l
Aniahas , yo ine escríhi
EI papol (jue aipu^I criado
T(í oiisoñó , iTcyoiido (juo (»ra
Don Cil quieii so lo hahia dado ,
Y dijí! quo to le (Ii(»ra
Por inodo disiniulado ,
Y (|uo advirtiose por él
'fus colos , y si intentabas
Usurparnie'á Don MigmM.
DONA IHES.
i Extrañas industrias !
DOÑA JUAXA.
Bravas
DOÑA IIVES.
¿ Que tú escríbiste el papel?
OOÑA JUANA.
Y á Don Gil pedi ol vestido
Prestado, quo ostá por ti
De anior y colos perdido.
DONA IXES.
¿De amor y celos por mí?
DOÑA JUAKA.
(^<omo ol suceso ha sabido
I)(* Don Miguel , cuya soy ,
No apotoco prenda ajena.
DO^A INES.
Confusa y dudosa estoy.
DO.NA Jl'AXA.
; Ingoniosa traza !
DONA ríES.
Buena,
Y (\o suorte , que aun no doy
Cri^dito á que eres mujor.
Do5íA iVkyk.
¿ Pues cómo harémos que quedes
Segura?
DO.ÑA INES.
Ansí si* ha de hacer.
Vostirte on tu traje puedos ;
Quo con él podrémos ver
Cóino te entalla y te inclína.
V(»n , y pondráste uii vestido
De los míos ; que imagina
Mi amor vn ose fíngido
Quo eros homhre , y no vecina.
\ a se habrá ido Dona Clara.
DOÑA JUANA.
¡ Ruona irá !
DOXA I!fES. {Ap.)
¡ Qué varonil
Mujer ! Por mas que repara
Mi anior , dice (pie es Don Gil
En la voz , presencia y cara. {Yanse.)
ESGENA Vm.
DON JUAN, GARAMANGHEL.
w>y JOAiv.
¿ Vos servis á Don Gll ^e AlbomozT
S7
M
COMEBIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLINA.
CA1IAXANCHCL.
Sirvo
AuD amo qutMiovco enquiucedias[ces
Que há que conio su pan. Dos ó Ires ve-
Le he hallado desde entouces : ved ; qué
[talle
De ducfio enrelacionl ;Pues dccir, liene
Fuera de mí olros psyos y lacayos I
Yo st)lainonUí y un vcstido vertle ,
Kn cuyas calzas funda su apollido
(t>ue ya son casa de solar sus calzas)
Poscccn est(í numdo , que yo sepa.
Bicn os vordad iiue mo pago por junlo,
Dosde qno onlró conólhasla hoy, racio-
Y (luilacionos, dándomo cien realos; [nes
Poro quisiora yo sorvir á un amo
Quo mo oloaru cada instante. <¡ Hola,
Oaramanchol ! limpiadmoostosy/analos;
SabiHÍ oómo durniiu Doña (irinialda ;
Id al .Manpios , quo t;l ala/un mo ompros-
Í»ro}?untad á Valdos con qué comedia [to;
lla do om[)o/ar maíiana « , y otras cosas
Con quo so ^asta ol nomhro'de uii lacayo.
Poro ¡tjuo tongavoun amo onmonudos,
Como ('l maclio (ÍoVamha, (luo ni manda,
Ni duerme, conio ó hoho, y siempre aii-
Dox JLAS. [da I
Dobe de estar enamorado.
CARAMANCHEL.
Y mucho.
DON JDA!f.
¿ Do Doua Ines, la dama que aquí vive ?
CARAXANCUKL.
Ella lc (luiero bien ; pero iquó. importa,
Si vive aquí pared en modio un ángel?
Quo aunque yo uo la he vislo, á lo que él
[dico,
£s tanhermosacomo yo, que basta.
DON jua:c.
Soislo vos macho.
CAIUMA^'CHEL.
Viéneme do casla.
Eslo papol la traigo ; mas de suorte
Simholizan los dos on condiciones,
Que jamas Doíia Elvira , ó Doriallnraca,
Para ea casa, ni en olla hay quieu respon-
[da;
Pues con ser tan de noche, qae han ya da-
[do
Las once, no hay momoriade que venga
Quien lástima iJe mí yei papel tenga.
DOK JUAX.
¿Y qae ama Doña Ines á Don Gil?
CARAMAXCHEL.
Tanto.
Que abriéndome el papol, y conociendo
Lo que por él docia á Dofía Elvira ,
Hizo extremos de loca.
DO.N Jl'AX.
Yyoloshago [le
Do colos.Vive Dios, que aunque me cues
Vida y hacienda, tengo de quitarla
A to(ios cuantos Gilos nie persigan.
£n busca voydelvuestro,
CARAVANCHEL.
¡ Bravo Aquiles !
DON JCA!V.
Yo agotaré , sl puedo , los Don Giles.
(Vase.)
CSGENA IX.
DOÑA JUANA , de mujer: D05a INES.
— CARAMANCHEL.
005ÍA IKES.
Ya experimeoto en mi daño
La burla de mis quimeras :
Don GU quisiera que fueras ;
Oue yo adorara ta epgaño.
No he vis&o tfi\ semeiaoza
Eouiívida Do&aElvira:
En ti su retrato mira
Mi entreteiiida esperanza.
DOÑA JCANA.
Yo sé que te ha de rondar
Esta noche , y que te adora.
DOÑA IXES.
¡ Ay Doña Elvira ! ya es bora.
CARAMANCHEL. (Ap.)
Dofia Elvira oi nomorar.
Aqut^Ila sin duda es ,
l^)uo con Uofia Ines está :
EI diablo la tr^jo acá ;
Que ostando con Doña Ines,
Mal podró darla el.papol
Quo mi Don Gil la 'oscribió ,
Y ya su racrcod loyó.
lloVmano Caramaiichol ,
A [talos me vais oliondo.
DOS'A INES.
Ilola : ¿(lué buscats aaui?
CARAMANCUEL.
¿Sois vos Doña Elvira?
D05ÍA JUANA.
Sí.
CARAMANCIIEL.
¡ Josus I ¿Qué es lo que esloy vieodo?
: Don Gil con hastjuina v toca !
S'o os Ilevo mas la mochila.
¿ Do dia Gil, de Doche Gila?
¡ Oáte puto ! punto en l>ooa.
DOÑA JUANA.
¿Qué decis? ¿ ostais en vos?
CARAMANCHEL.
¿Quc digo? Que sois Dou Gil
Como Dios hizo uu candil.
DONA üiAXA.
¿YoDouGil?
GARAMA?!CnEL.
Si , juro á Dios.
DOXA INES.
¿Piensas que soy sola yo
La qiie tu presencia engaña?
CARAMAMCHEL.
Azotes dan en Espaüa
Por ménos que eso. ¿Quién vi(>
Un hembri-macho , quo afrenta
Asulinaje?
DOXA INES.
Esta dama
Es Dona Elvira.
carama:(chel.
Amo, ó ama,
Despidome : hagamos cuonta.
No quioro señor cou saya
Y calzas, hombre jr mujer;
Quo t|uorrois on mi tener
Juntos lacayo y lacava.
No mas amb hermafrodita ;
Que comcr came y pescado
A un tiempo , no es aprobado.
Despachaci con la vislta,
Y adios.
D05ÍA JDANA.
¿De qué es el espanto?
¿Pensais que vuestro señor
Siu causa me tiene amorif
Por parecérseme tanto
Emplea eu mi su esperanza.
Díselo tú, Doña Ines.
DO.XA INES.
Causa suelen decir que es
Del amor la semejanza.
caramanchel.
Sí , mas ¡ tanta ! No , par Dios.
¿A mi engañifas, señora?
D0.^A JUAXA.
Y si vione ántes de un hora
Dou Gil aquiy j á los dos
Nos vei^ jantos , ¿qaé diréist
caraiancbkl.
Que hablé por boca de ganso,
DOÑA JUAIIA.
El vendrá , y hnmilde y manso
Vos á él mismo le hRblaréis,
Conociendo la verdad.
CARAHAXCMBL.
¿Dentro unbora?
d(mIa jcaxa.
Yáocasioo
Que os admire.
CARAMAIfCHBL.
Pues chiton.
DOÑA JOARA.
En la calle le osperad,
Y subámonos las dos
AI balcon para aguardalle.
CARAMAÜCHBL.
Rájome pues á la calle.
Este me dió para vos;
( Da un papei á Doña Juana. )
Mas rehusé por Doña Ines
La embajada.
D05ÍA JUANA.
Ya es mi amiga.
CARAMANCBEL. (Ap.)
Don Gil es , aunque lo (liga
El Conde Partinuplés.
IVanie.)
Cille.
E8CSNA X.
DON JUAN, camo de noehe.
Con determinacion venffo
De agotar estos Don GiTes,
Que agraviao por medios Tiles
Las esperanzas qne teugo.
Dos son: ¿quién duda que algODO
Su dama vendrá á rondar?
0 me tienen de matar ,
O no ha de quedar ninguno.
CARAMANCHEL.~DON JUAN.
CARAMAKCHEL. ( Ap. )
A esperar vengo á Don Gil ,
Si calles ronda y pasea ;
Que por Dios, amique lo vea
No dos veces, sino mil,
No lo tengo dc creer.
ESCíEliA XII.
DOSA INES Y DOÑA JUANA, áe
jer á la v^fi/and.— Dichos.
DO.>'A INES.
¡ Qué extraordinario calor !
DOÍfA JOAKA.
Pica el tiempo y pica amor.
hOSÍk ÜIES.
¿ Si ha de venirnos á ver
Mi Don GU?
DOÑA JUARA.
¿Ydudasdesot
(Ap. Para poderme apartai
De aqui, me vendrá á Uama
Brevemente Valdlvieso ,
Y podré, de bombre vestída,
Fingirme Don Gil aba\jo. )
DOKJOAjR. (4p.)
EI premio de mi tralMijíO
Escucho: mi Ines ({ueri(fau
Si no me eoBafia la voz,
EslagiieAllareSaeitá.
iK>ffA nnss.
Gente siento. ¿Si será
Muestro Dod Gil de Albomoz?
DOXA JUANA.
lláblale y sal de esa üuda.
OAHAXAÜCUEL. (Ap.)
Uii rondante se lia parado.
¿Si es mi 1)011 Gil encantado?
]>0N iUAN.
( Ap, Llegad y bablad, iengua muda. )
¡Ahdearriba!
DO.XA I?fF.S.
¿SoisDonGil?
DO!«JUAK. (Rebozado.)
(Ap. Alli le pica: diré
Que si. ) DoQ Gil soy, que en fe
6e que en vos busco mi abrii ,
En viéndós, señora mia,
Mi calor pude templar.
D05fA INCS.
Eso es venirme á Uamar,
Por gentil estilo, fría.
CARAMA?(CHEL. (Ap.)
M uy grueso Don Gil es este.
EI que sírvo habla atiplado.
Si no es ya que haya mudado
De ayer acá
DOZf JCAN.
Manifieste
El delo mi dicha.
D05ÍA nCES.
Enfin,
¿Que á un tiempo os abraso y hielo?
DOTf JUA7C.
Quema amor , hiela un recelo.
Do5íA iVkyK. ( Ap. )
Sin duda que es IKw Martin
El que babla. ¡ Qué en vano pierdes
El tiempo , ingrato , sin mi !
DOXA »ES.
(Ap. No parece él. ) ¿ Sois , decí ,
Don Gil de las calzas verdes^
DON JUAM.
¿Luego no me conoceis?
CARAMANCBEL. (Ap.)
Ni yo tampoco, par Dios.
DO.XA I5ES.
Como me pretenden dos
DON JUAÜ.
Sí; mas vos ¿á cuál quereis?
Do5íA im:s.
A vos , aunque en el hablar
Nuevas dudas me habeis dado.
DOIf JUAN.
Hablo bajo y rebozado;
Qne es pnbíico este lugar.
ESGENA Xm.
DON MARTIN, eon vestido verde; OSO-
RIO.— DicHOS.
DON MARTiN. (Hübla oparle cou Osorio.)
Osorio , ya Doña Juana
Muerta /como dicen , sea
guien mc persigue y dosea ,
n la opinion de Quintana ,
?ue no goce á Doña Incs ;
a otro araante disfrazado
EI nombrc me haya usurpado
Por ver cuán querido os ;
EI seso de envidia pierdo.
¿Puede Dofia lues amalle
Por de mejor cara y talle?
OSORIO.
No por derto.
DO!f HARTM.
¿PormAscuerdo?
DON GIL DE LAS GALZAS YERDES.
Tú sabes cuán celebrado
En Valladolid he sido.
¿Por mas noble ó bien nacido ?
Guzmana san{p*e he heredado.
¿ 1*or mas hacienda ? Ocho mil
Ducados tengo de renta ,
Y en la nobleza es afrenta
Amar el interes vil.
Pues si solo es porque vino
Gon traje verde , yo y todo
lie de andar del mismo modo.
OSORIO.
Ese cs gentil desatino.
DON MARTIN.
¿Qué dices?
OSORIO.
Que el seso pierdes.
DON MARTIN.
•
Pierdale ó no, yo he de andar
Gomo él , y me han de Ilamar
Don Gii de las calzas verdes.
Véte á casa ; que hablar quiero
A Don Pedro.
OSORIO.
En ella aguardo. ( Vase.)
E8GENAXIV.
DOÑA JÜANA, hOSX INES , DON MAR-
TIN, DON JUAN, CARAMANCHEL.
DoffA INES. (A Don Juan.)
Don Gil discreto y gallardo ,
Poco amais y mucho os quiero.
DON MARTIN. (Ap.)
¿Don Gil? ¡Cómo! Este es sin duda
Quien contradice mi amor.
¿ Si cs Doña Jnana ? EI temor
i)e que en penas anda , muda
Mi valor en cobardía.
Eu no meterme me fundo
Con cosas del otro mundo ;
Que es bárbara valeiitia.
DOÑA INES.
Gente parece que viene.
DON JCAN.
Reconoceré quién es.
DO.ÑA IXES.
¿Para qué?
D0>' JUAN.
¿ No veis , mi Ines,
Que nos mira y se detiene?
Dlré que pase adelante :
Entretanto me esperad. —
Hidalgo....
DON MARTUf.
¿Quién va?
DON JUATf.
Pasad.
DON MARTIN.
¿ Dónde , s¡ por ser aniante ,
Teiigo aqui prendas?
DONJUAN. (Ap.)
Don Gil
Es este, el aborrecido
De Dofia Ines ; couocido
Le he en la voz.
CARAMANCHEL. (.4^. )
¡ Oh qué alguacil
Tan á propósito agora !
¡ Y que dos espadas pierdc !
OON JUAN.
Don Gil el blanco ó el verde ,
Ya se ha Uegado la hora
Tan deseada de mi ,
Y tan rehusada dc vos.
DON MARTIN. (Ap.)
Conocidome ha por Dios;
Y quien rebozado ansi
41»
Sabe quién sot, no es mortal»
Ni sallo ini duua vana :
Kl aluia es de Doíia Juana.
DON JUAN.
Dad de >uestro amor señal,
Don Gil , que es de pechos vileá
Ser cobarde y senir dama.
CARAMANCHEL. (Ap.)
¿ Don Gil estotro st: Ilama?
A pares vienen los Glles.
Puos jiu es mi Don Gil tampoco,
Que hahlara á lo caponil.
DON JUAN.
Sacad la espada , Don Gil.
CARAMANCHEL. (Ap.)
0 son dos , 6 yo estoy loco.
DOÑA INE8.
Otro Don Gil ha venido.
D05fA JUANA.
Debe de ser Don Miguel.
DOÑA INES.
Bien dices , sin duda es él.
DOÑA JUANA. (Ap.)
¿ Ya hay tantos de mi apelUdot
No couozco á este postrero.
DON JDAN.
Sacad el acero pues ,
0 habré de ser descortés.
DON MARTIN.
Yo nunca saco el acero
Para nfender los difuntos .
Ni jamas mi esfuerzo empleo
Con almas ; que yo peleo
Con almas y cuerpos juntos.
DON JUAN.
Eso es decir que estoy mnerto
De asombro y miedo de vos.
DON MARTIN.
Sl ostais gozando de Dios ,
Que así lo tengo por cierto ,
0 en carrera de salvaros ,
Oona Juana , ¿qué buscais?
Si por dicha en pena andais »
Misas dígo por Iüi>raros.
Mi' ingratitud os confieso,
Y ¡ ojalá os resucitara
.Mi amor , que con él pagara
Culpas de mi poco seso!
DON JIIA.N.
¿ Qué es esto? ¿Yo Doña Juana?
i, Yo difunto? ¿yo alma en pena?
D05ÍA JUANA. (Ap.)
¡ Lindo rato , burla buena !
GARAMANCBEL.
¿ Almitas? ¡ Santa Susana !
¡ San Pelagio ! ¡ Santa Elena!
D05ÍA 1NE8.
¿ Qué será esto , Dofia Elvira?
D05fA JUANA.
Algun loco : calla y mhra.
CARAMANCHEL. (Ap.)
¿ Almas de noche y en pena f
¡ Ay Dios ! todo me desgrumo.
DON JUAN.
Sacad la espada , Don Gil ,
0 liaré alguna hazafia tíl.
CARAHANGBÉL. (Ap.)
\ Oh quién se volviera en bumo
Y por una chimenea
Se escapara !
DON MARTIZf.
Alma Inocente,
Por aquel amor ardiente
Qup nie tuviste y recrea
Ml memoria , que ya baste
Mi castigo y tu rigor.
4ISb
Sl por estorhar mi amor,
Coerpo auareuto toniasle ,
Y llamándote en Madrid
Don Gil, inlentas mi ullraje;
Si con ese nonibrc y tr^je
Andas por ValladorKl ,
Y no te has vengado harto ;
Por eí malogrado fruto,
Ocasion del triste lulo
Que dió á tu cusa ei mal parto ,
Que no aumenU's niis desvolos.
Alma, cese tu porfia;
Que no entendi vo «pie hu1)ia
En el otro munilo celos ;
Pues por nias trazas que dés,
Ya estés viva ^ ya eslés mueria ,
0 la mia verás cierta ,
0 mi esposa á Dofia hies.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON JUA!f .
Aguardad , sabré quién es.
{Apártase Don Juan , y llega á la ven-
(Vase,)
ESCENA XV.
DOÑA JUANA , D05JA INES , DON
JUAN, caram.\nciiij:l.
DON JL'A!«.
¡ Vive el cielo que s<i ha ido ,
Excusando la cueslion ,
Con la mas nueva invencion
Que ios homhres han oido !
CARAMASCHEL. (Ap.)
iLacavo Caramunchel
De alnia en pena? i Esto faltabat
Y aun por eso no le liallubn
Cnando andal)a en busca dél.
¡ Jesus mil veces !
DOÑA JI'ANA.
Amiga,
Averiguar un suceso
Me imi)orta. Adios : Valdivicso
Me esi)era abajo : prosiga
La platiea comenzada ,
Pues Don Gil contigo está.
DOÑA INES.
¿No te esperarás, y irá
Contigo alguna criada ?
DOÑA JUANA.
tPara qué, si un paso estoy
^e mi casa?
DOÑA INES.
Toma pues
Un manto.
DOÑA JUANA.
No , Dona Ines ;
Que en cuerpoy sin alma voy.
( Quítase de la vetttana, )
OON JUAN.
Quiero volverme á nii puesto ,
Por ver si el Don Gil menor
Es hoy tambien rondador.
DOÑA I>ES.
En gran peligro os ha pueslo,
Doa Gíl , vuestro atrevimiento.
DON JUAN.
Amor que no es atrevido,
No es amor, afrenta ha sido.
Escuchad, que gente siento.
ESGENA XVI.
DOSA CLARA , de hombre, — DON
JUAN, DOÑA INES, CARAMAN-
CHEL.
DONA CLARA.
Celos de Don Gil me dan
Animo á que en traje de hombre
Mi mismo temor me asombre :
: A fe que vengo galan !
Por ver si mi amante ronda
A Doda Ines y me engaña ,
Hice esta amorosa bazaña :
El mirano por mi responda.
tana Doña Clara.)
DOÑA CLARA.
(.4p. Gente á la ventana está :
Llt'garme quiero hácia allá ,
Por si acaso Doña Ines
A Don Gil está esperando ;
Que él me tenffo de íingir,
Por si puedo tiescubrir
Los cctos que estoy temblando.)
¡ Ah del balcon ! Si merece
Hublaros, bella señora,
l'n Don Gil que en vos adora,
Kn fe que el alma os ofrece ,
Don Gil de las calzas soy
Verdes, como mi esperanza.
GARA)(ANCHKL. (.4p.)
^Otro Gil entra en la danza?
Don Giles Uueve Dios hoy.
DOÑA INES. (Ap.)
Eáte es mi Dou Gil querído ;
Que en el habla delicada
Le reconozco : engahada
De Don Juan sin duda he sido ,
Que es sin falta el que hasta aqui
Hablando conmigo ha estado.
DON JUAN. (Ap.)
EI Don Gil idolatrado
lCs este.
DOXA I>'ES. (.4/?.)
¡ Triste de mí !
Que temo que ha de matalle
Este Don Juau atrevido.
{Llégase Don Juan á Doña Clara.)
DON JUAN.
Huélgome que hayais venido
(\ este ticmpo y á esta calle,
St'ñor Don Gil , á llevar
El pago que mereceis.
do5[a clara.
(, Quién sois vos, que os prometeis
Taiito?
DON JUAN.
EI que os ha de matar.
DOÑA glara.
¿Matar?
DON JUAN.
Si , y Don Gil me Ilamo,
Aunque vos habeis lingido
Que es Don Miguel mi apellido.
A Doña lues sirvo y amo.
DOÑA CLARA. (Ap.)
EI diablo nos trujo acá.
Aqui os matan , Doña Clara.
ESGENA XVn.
D05ÍA JÜANA, de hombre; QUINTA-
NA. — DiGHos.
DONA JUANA. (Hablando con su criado.)
A ver vengo en lo que para
Tanto embeleco ; y si está
Doña Ines á la ventana,
Todavia la he de hablar.
OUINTANA.
Ahora acaba de llegar
Tu padre á Madríd.
DONA JUANA.
Quintana,
Persuadido qne me tia mnerto
Don Martín en Alcorcon ,
A tomar satisfaccion
Vendráya.
QÜINTANA.
Tenlo por cierto.
DOÑA JUANA.
Gente bay en la calle.
QÜHfTAMA.
Eflperay
Reconoceré quiéu es.
DOÑA CLARA.
¿DonGilsois?
DON JCAN.
Y Doña Ines
Mi dama.
DOÍ^A CLARA.
¡Buenaquimeral
DOÑA JHANA.
¡Ah caballeros! ¿Hay paso?
DON JUAN.
¿Quiénlopregunta?
DOÑA JUANA.
Don Gil.
CARAVANCHEL. (Ap.)
Ya son cnatro , y serán mil.
¡ Endiablado está este paso !
DON JCAN.
Dos Don Giles hay aquí.
DO.SÍA JUANA.
Pues conmigo seráu tres.
DO^A INES.
lOtro Gil? ¡Cielos! ¿cuál es
EI que vive amante en mi?
DON JCAN.
Don Gil el verde soy yo.
D05ÍA CLARA.
(Ap. Ya he vuello mi miedo en oeloi.
A Doña Ines ronda. \ Cielos !
Sin duda que me engañó.
Dél me tengo de vengar.)
Don Gil de las calzas verdes
Soy yo solo.
QuiNTANA. (Ap, á Doña Juana.)
El nombre pierdes :
Dél te salen á capear
Otros tres Giles.
DO.NA JUANA.
Yosoy
Don Gil el vcrdc ó el pardo.
DOÑA INES.
¿Hay suceso mas gallardo?
DON JUAN.
Guardando este paso estoy.
0 váyanse , ó matarélos. '
DOfCA JCANA.
; Sazonada flema á fe !
QCINTANA.
Vuestro valor probaré.
CARAMANCHEL.
Mueran los Giles.
iEchan mano, y hiere Quintanad Don
Juan.)
DON JUAN.
]Ay cielos!
Muerlo soy.
DOÑA JCANA.
Porque te acuerdes
De tu presuncion, despues
D¡ que te hiríó, á Doña Ines,
Don Gil de las calzas verdes.
(Retiranse Don Juan, Doña Juana y
Quintana.)
DO^ACLARA. (Ap.)
Pártome desesperada
De celos : ¿mas no me dió
Fe y palabra ? Haréle yo
Qué la cumpla. (Vase.)
doSa ines.
Bieu vengada
De Don Juan Don Gil me deja.
Querréle mas desde boy. (Vase.)
CARAIANCHEL.
Lleno de Don Giles voy.
Coatro han roadado esta reja ;
Pero el alma enamoradii
Qae por sayo me alquiló,
Del pargatorío sacó
Ea sa ayada esta gilada.
Ya la mañaoa serena
Amanece : sin sentido
Voy. ¡ Jesas ! i Jesus ! i qae he sido
Lacayo de an alma en pena ! (Yase.)
El prado de Sm Jeróuimo.
E8CEBIA XVni.
DON MABTIN, ve$tido de verde.
CaUes de aqaesta corte , imitadorus
Del coofüso Babel, sicmure pisadas
De mentiras, al rico aduladoras
Como al pobre severas, desbocadas :
Casas á la malicia , á todas lioras
De malicias y vicios lial)ita(las ;
1 Qaién á los cielofi eii nii daño itistiga,
Que nonca falta un Gil que me persiga?
Arbolesdeste prado, encuyosbrazos
El viento mece las dormídas hojas ,
De cuyos ramos, s¡ prendieran lazos,
Colgara por trofeo niis coii^ojas :
Fuentes risucñas, que feriais abrazos
Al campo, bumedecieiido arenasrojas;
Pues sabeis murmurar, vuestra agua
[diga
(^enunca falta un Gil que me persiga.
¿Qué delitos me imputan,quepareco
Que es mi contraria hasta mi misma som-
A Doña Ines adoro : ¿eslo merece [bra?
El castigo invisible que me asombra?
iQaé Don Gil mis deseos desvaiiece?
¿Porqaé, fortuna, como yo se nombra?
¿Porqué me sigue tanto?¿Bs porque diga
Que nunca faita uii Gil que me ¡^ersiga?
Si áDoña Ines pretendo , un Oon Gil
[luego
Pretende á DoSa Ines, y me la quiu ;
Si me escriben, Don Gfl me usurna e1
Y con él sus quimeras facilita ; [pliego
81 dineros me libran , cuando Uego ,
Hallo que este Üon Gil cobró la uita.
Yanise ad6iidevaya,niáquién siga,
Pues uanca faltauo GU que me persiga.
ESGEN A XDL
DON DIEGO, QUINTANA, UN AL-
GÜACIL.— DON MARTIN.
QUINTANA
{Habkmdo con Don Diego á un lado.)
Este es cl Don Gil fingido ,
A quien conoce su patria
Por Don Martin de Guzinan ,
Y el qne ha muerto á Doña Juana ,
Hi senora.
DON D1EG0.
{ Oh quién pudicra
Tefiir las proUjas canas
En su sangre sospechosa ,
Que no es noble quien agravia !
Llegad, senor» y prendelde.
ALGUAGIL.
Dad, caballero, las armas.
DON MARTIÜ.
iYo?
ALOUAaL.
Si.
DON HARTm.
¿Aquién?
ALGOACIL.
A la jusUcia.
DOlf MARTIIf.
{Dando la etpada y la daga.)
;Qué es esto? ¿Hay nuevas marafias?
¿Por qaé culpas me prendcis?
DON ANTOXIO, CKLIO. — Dir.iios.
DOJí ANTOKiü. {Áp. á Ceiio.)
Ese es Don Gil : en las calzas
Verdes le conoceréis.
ccLio. {Ap. á Don Antonio.)
Sl , que estos Don Gil lo Ilamau.
La palabra que lc distes
(A Don Martin.)
A mi prima Dofia Clara,
Señor Don fiil ; por juslicia
Ya que vucstro amor la cngaña
Vcnunos á quc cumplais.
DOX DIKGO.
Esa es sin duda 1a dama
Por quien á su esitosa ha mucrto.
DON GIL !.»E LAS CALZAS VERDES.
DON DIEGO.
¿ Ignoras , traidor , la causa ,
Despues de haber dado muerte
A tu esposa malograda?
DON HARTIN.
áA qué esposa? ¿Qué malogros?
l>e esposo le di palabra ;
Partime lucgo k esta corte ;
Dicen que quedó prefiada :
Si de malparir una hija
Se murió , estaiido eiicerrada
En San Quircc, iXrwáo yo
Culpa desto? Tú, Qumtaiia,
¿ No sabcs la verdad desto?
QUI.NTANA.
La verdad que yo sé clara,
Es, Don Martin, que liabeis dado
Siii razon dc puñaladas
A vuestra iiioceiite esposa ,
Y cii Alcorcon sepultada ,
Pide coiitra vos al cielo ,
Conio Abel , justa veiiganza.
D0:<( MARTIN.
¡Traidor! Vive Dios....
ALGUACIL.
¿Qué es csto?
DOX MARTI?!.
Quc á no hallarme siii cspada ,
La I(*ngua con que has mentido
Y cl corazon te sacara.
DON DIEGO.
¿Quc iinporta, tirano alevo,
Qut» nictfucs lo que esta carta
Aiinna (ie tus traiciunes?
00!« MARTiN. {l^epürasí.)
La Ictra es de Dofia Juana.
DO?l D1EG0.
Mira lo que dice en ella.
DON MARTIN.
¡ Jcsus! ¡Jesus! ¿ Puñaladas
Yo á mi csposa cii Alcorcon?
¿ Yo esluve en Alcorcon?
D07< OIEGO.
Basta :
Deja excusas aparcntes.
ALGUACIL.
Despacio haréis la prohanza ,
Señor , de vuestra inocencia
En la cárcel.
DON MARTIK.
Si quedaba
En San Quirce , como mucstran
Estas escritas palabras
Dc su niaiio y dc su (irma,
Dc^cid , ¿cómo pude üarla
La mucrtc yo en Alcorcon?
DO.N blKGO.
Porciue ring(*s letras falsas,
Del modo qut; cl iionibre finges.
ESCENA XX.
4tl
DO!f MARnil.
¿Quereis volverme esa daga,
Acabaré con la vida,
Pues mis desdichas no acaban?
DON AlfTONIO.
Dofia Clara os quiere vivo ,
Y como á su esposo os ama.
DON MARTIN.
¿Qué Doña Clara, señores?
Que no soy yo.
DON AJCrONlO.
¡ Buena estaba
La excusa! ¿No sois Don Gil?
DON MARTIN.
Asi en la corte me llaman ;
Mas no el de las calzas verdes.
DON ANTONIO.
¿No son verdes esas calzas?
CELIO.
0 habeis de perder la vida ,
0 cumpllr palabras dadas.
DON DIEGO.
Quitaráscla el verdugo ,
Levantando en una escarpia
Su cabeza enredadora
Antes de un mes en la plaza.
CELIO.
¿Cómo?
ALGUACIL.
Mató á su mujer.
CELIO.
jOh traidor!
DON MARTIN.
¡ Oh si llegara
A (lar remate á mis penas
La muerte quc me amenaza !
E8GENA XXI.
FABIO, DECIO. — DiCHOS.
FABio. {Hablando con Decio alsalir.)
Ese es el (lue hirió á Don Juan
En la pen(lencia pasada.
Con él cstá un alguacil.
DECIO.
La ocasionescxtremada. {AlalguacH.)
Poned , sefior, en la cárccl
A este hidalgo.
DON MARTIN.
¿Hay mas desgradas?
ALGOACIL.
Allá va : pero ¿por quó
Prenderle los dos me mandan?
FABIO.
Hirió á Don Juan de Toledo
Anoche, junto á las casas
De Don Pedro de Mendoza.
DON MARTIN.
¿Yo á Don Juaii?
QUINTANA.
¡ Miron si escampa I
DON MARTIN.
;,Qn(3 Don Juan, cielos? ¿Qué nocht
Qxié casa ó qué cuchillauas?
¿yué persecucion es csla?
Slirail, sefiores, que el alma
Dc Dofia Juana dimnia ,
Que dicen que en penas anda
Es á qnien todos enreda.
DON DIEGO.
¿Luego habeisla muerto?
ALGDACIL.
Vaya
A la c¿rcel.
QUINTANA.
Aguardad;
Que se apoan mias damas
De un coche , y vlenen aprisa
A dar luz á estas marañas.
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DG TIRSO DE MOLDfA.
ESGENA XXn.
D05lA JUANA, de hombre; DON PE-
DKO, DOSA LNES; DOSA CLARA,
de mujer, y DOX JUAN coh hatida en
elbrazo. — Dichos.
DOXA JCANA.
i Padre de los ojos dúos !
DON DIEGO.
í Cómo ! ¿qiiiéii sois?
DOÑA JUANA.
DofiaJuana,
Hga tuya.
DON DIEGO.
¿ViTes?
DOÑA JÜA.NA.
>IVO.
DON DIEGO.
iPnes no es tuya aquesta carta?
DOÑA JUANA.
Vodo fué porquo víniescs
k esta corte , Uonde estaba
tlon Martin hecho Don Gil,
Y ser esposo intentuba
De Doña Ines, á qn¡(>n dí
Cuenla desta hístoria larga ,
Y á poner remedío \iene
A todas nuesiras desgracias.
Yo he sido el Don Gil linpdo ,
Célebre ya por inis cal7.as ,
Temido por alma en pona.
( A Don Míartin. )
Por serlo tú de mí alma,
Dame esa mano.
DOX HARm.
Confuso
Te la beso, prenda cara,
Y agradecido de ver
Qae cesaron por tu causa
Todas mis persecuciones.
La muerte tuve tragada.
QuintaDa contra mi na sido.
DOXA JDANA.
Volvió por mi honor Quintana.
Dox HARm. (A Don Diego.)
Perdonad mi ingratitud ,
Señor.
D02V DIEGO.
Ya padre os enlaza
EI cuello, quien enemigo
Vuestra muerte procuraba.
DON PEDRO.
Ya nos consta del suceso,
Y las confusas marauas
De Don Gil , Juana y Elvira.
La herida no ha sidb nada
De Don Juan.
DON Jl)A3f.
Antes por ver
Que ya Dona Ines me paga
Finezas, tengo salud.
DOXA IXES.
Duefio soís de mí y mi casa.
DO:C PEDRO.
Don Antonio lo ha de ser
Dc la hermosa Doüa Clara.
DOXA CLARA.
Engañóme como á todos
Don Gil de las verdes calzas.
DOX ANTOXIO,
Yo medro por él mis dichas ,
Pues vos premiais mi esperanza.
D0>' DIEGO.
Ya, Don Martin, sois mí hijo.
DOX MARTHf.
Mi padre que venga falta
Para ceiebrarmis bodas.
ESGENA XXUI.
CARAMANCHEL, Ueno de candeUllas
el somhrero y calzas, vestido de es-
tampas de santos, con un caldero al
cuello y un Msopo. — Dichos.
CARAHANCHEL.
|¿ Ilay quicn rece por el alma
De mi dnelio que penando
Eslá dentro de sus cateast
do5Ia jüaha.
Caramanchel, ¿estás loco
CARAHANCHEL,
Coniúrote por las Ilagas
Del nospital de las bubas.
Abemuncio, arredro vayas.
D05'A JUANA.
Necio , que soy tu Don Gil :
Vivo estoy en cuerpo y alma.
iNo ves que trato con todos,
Y que ninguno se espanta?
CARAHAKGHEL.
¿ Y sois hombre , ó sois miúerT
DO.ÑA JUANA.
Mujer soy.
CARAHAnCHEL.
Eso bastaba
Para enredar treinta mundos.
ESGENA XXIV.
OSORIO. — DicBOS,
OSORIO.
Don Martin , ahora acaba
Vuestro pailre de apearse.
D0>' PEDRO.
¿ De apearse y no en mi casa?
OSORIO.
Esperando os está en ella.
DOX PEDRO.
Vamos pues , porque se hagan
Las bocías de todos tres.
DO»ÍA JCAXA.
Y porque sn historia acaba
Don Gtl de las ealzas verdes,
CARAHANGHEL.
Y tu comedia con calzas.
^ltf*
AMAR POR ARTE MAYOR.
DON ORMÑO II , rey de Uon,
DON SANCHO ABARCA, reyde Na-
varra.
DOÑA BLANCA, mflmta de Uon.
PERSONAS
DON LOPE.
DOÑA ELVIRA.
DON MELKNDO.
DON TELLO.
DON GARCIA.
DOÑA SANCIIA.
DEHMrDO.
ACOXPAÑAMIEIITO.
U escena e$ á unajornada de Oviedo y en Uon.
AGTO PRIMERO.
Sala CB te «ateu d t Doa MeUado á uoa jorDftda
dt Oviodo.
B8GEIIA PamERA.
DON TELLO, de camino; DON ME-
LENDO.
DOÜTELLO.
DoQ Lope Ifiiguez, biznieto
Dd primer Rey que en Sobrarbe
CoDSlJUiyó , aunque entre ríscos ,
Reinoft que el cielo dllate,
Primo de Doo Sancho Abarca ,
Dtfcendiente de la saugre
Del Estúñiffa primero
A qoiea debe cspaña altares,
Privaba, merecedor
De blasones inmortales,
Coo 8u rey , siendo en la corte
SiD segundo , prímer crande ,
IHindo causa a siglos ue oro
Su valor, pues los alfanjes
Del africano oprímidos
Procuraban conservarse
Sin atreferse A sus sierras,
Porqne de su peso atlante,
Pudiera Don Lope ser
EI Jof e destos fitanes.
Un inviemo pucs, Melendo,
Cuando el cielo., en vez de estambres,
Hilando nubes a copos,
Viste los cerros y vallcs ,
Puso los ojos Don Lope
En una dama que alzarse
Pudiera, á afeclar diademas,
Cou los desdenes de Dafne ,
Con cuanta hermosura mientcn
Los egipdoB eii sus Taides,
Lo8 griegos en sus Elenas,
Los persas en sus Alnaides,
En sus Elísas los frigios,
Los libios en sus Onfales,
Los romanos en sus Porcias ,
Los mcdos en sus Campaspcs.
Amábala el jóveii Rcy ;
Mas como es taii arrogante
Labelleza en las migürcs,
Que no reconoce á nadie,
Ensoberbecióla el verse
Sobre esferas miúcs^<I<^ »
Faeton de su presuncion ,
Poes la obligó á despoñarse.
Desdeñó amores altezas,
Y antepuso calidadcs
Vasallas A afectos reyes:
I Qué locas son las beldadcs !
Admitiendo poes servicios
De Doo Lope • lefialarse
Apeted6eooélVénus,
Y con Don Sancho Anaxarte.
Paró el sccn'lo amoroso
En iicciasi»ul)Iic¡dadcs,
Quc ocasioiiarun nialicias
En corrilios popularos,
Hasta que su nty lo suik) ;
Y si cdos son gigantes
En prctendioutes humildcs,
¿Qué serán cn pectios rcak'S?
Llamó á Don Lope su prímo,
Y dcclarándolc a()arte
Sentimientos dc su ofcnsa ,
Mas que scvero, amigablc;
Le pidió que desislicse
De uescos prlucipiantes,
Sin compotir con coronas
Jubiladas de rivalcs.
Propúsole otros empleos ;
Pcro ya llegaron tardc ,
Que vive atnor de iinposiblcs,
Mayor, cuauto cllos mas graves.
Coii todo eso, promctió
Rcsistencias de diaraante ,
Que se qucbraron dc vidrio
A los prímeros combatcs ;
Porque qucjosa Isabela
( Asi se llama la fácil
Ocasion dest^s desdichas)
De que mas el podcr mande
Que la bclleza eii Don Lopc,
Le notifícó pesares
Que en sus ojos hechiceros
Humedecicron corales.
Crcció con la resistencia
El amor, y así una tarde
Lc cscríhió Isabcla hiciesiMi
Atrevimientos alarde
De que amor solo tributa
A hermosuras que adelanten
Su jurisdicion , rebeldes
Mas, á mas diiicultadcs.
Fuéla á vcr favorccido
De tinieblas, que las partes
Haccn síemprc á aniaiitc^ robos,
Porque el sol no los declaro ;
Y coii una cscala aleve,
Cuyos pasos cn e1 aire,
Dc'tantas honras Vcllidos ,
Dieron mucrtc á tautos padrcs,
Profanar osó halcoiios
Al tiempo quc su n'y salc
Notilicando dcsvclos
Al silencio oe una caiie.
Vióque, la cscala tcrcera
Admitida, su estandarte
Iba á cnarhoíar amor
Sobre el mas alto homenaje
De la fania, quc es la honra,
Y á los prínioros iiinl)ra!cs
De la oiciisa d pié atrcvido
Del determinado ainante.
Llegó el Rcy, volcan de celos,
Y cortaii<lo el corilcl frágil ,
De aquel insulto ministro,
A Doii Lo[)e prendcr hace
Por la giiar<la (¡ik* convf>ca.
Bicii pudicra rctirarsc ,
0, á 110 cstar su Ucy prcsente,
V<*st¡r dc iiucvos tsinaltes
EI sicniprii tcmido accro ,
Porquc la cx[)rr¡<Mic¡a sahc
Quc á sus iilos gtnicrosos
La mlsma nuicrtc es cobardc.
No lo hizo [)0r leal ,
Ni lo otro por turharse,
Ocasioiiaiido tragcdias ,
Y s¡rv¡ciid()Ic de cárccl
La fuerza nias enríscada
Quc eu la ccrvlz arrogante
Dc aquellos ás|)eros montes
Cierra el paso á Ronces-valles.
Preso, en efeto, y huycndo
La dama á Francia, ainisiades
Vi() Don Lope quchradizas ,
Qu<* juzgaba iiicoiitrastablcs,
Y faltaroii á la prueha ;
Quc á tiro dc adv(*rs¡dade8
No hay Zopíros babilonios ;
S nones son los Acates.
Aunientaron lisonjeros
Indignacioiics mortales
Eu cl Rcy, que les dió oidos;
Porque cn fe de ser cobardes
Las dcsdichas, nunca viciien
Uiia á una ; que los malcs
Se precian de acometer
En cuadrillas como alarbes.
Aplaudi(jles el enojo
Dc Üon Sancho ; y |>orque acabea
De una vcz celos y envidia,
Resolviéndose en matarle,
Lo hiciera. á no darle aviso
Amigos, que por lihrarle
De a(iucl riesgo , le d(*scuelgan
Por el iiiuro , y pisa el inárgcn
Dcscado d(* sií foso,
Doiidti aciKliciido paroialcs
Para el oaso prev^Miidos,
Los ohlif^a á (luc lc sa<picn
Dc aqucl sltio y dc aqiiel rcino.
Vcngostí cl Rcy con quitarlc
Los Estados y opinion ;
Y hay en Lcoli (|iiicn se alalie
l)<* háhcrle visto cn Astúrias ,
Puesto quc en toscos disfraccs.
Como los dos sois tan dcudos
Y tan aniigos, añaden
A los prinicros iiidicios
Estotros , y son hastantes
A quc Ordofio agora intente
Vcnir «'i cerlilícarse
S¡ {*s venlad , porque desea
On cl navarro hacer paces ,
Entn^gándole i Don Lofie ;
Y' yo, porque libre os halle
Del ríesgo destas sospechaf ,
i2Á
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Quise. Condo , adelantarme.
Ooiisideraldo ahora bien ,
Y si es jusio que amistades
Se favorezcau por vos,
Que orenden dos Majesiados.
Do:! xele:(do.
Puesto que estimo cn mucho
Los avisos, Don Tello, qne os escucho,
Os juro que engafiado
Puede venir el Rey, mal informado
Que le desirvo en eso ;
Porque ni de Don Lope iii su exccso
Hasta agora he sabidcN
Ki tanto en su amistad tic merocido.
Con mas breve distancia
8ue las Asturías , se divide Fraiicia
e Navarra y Paniplonn ,
Que á semejantes lu^ras ocasiona.
DON TELLO.
No logra la nieniira
Máquiiias maliciosas.
DON MELE>I»0.
Dofia Klvira
Sentirá justanu^ite ,
Que sin vcrla os vnlvais. El inocfMite
Desprccia disparatrs
De ía envidia: no t'Mno sus ronibalos.
Venrid á visitaila ;
Que la verdad rcsponde cuaiido c:illa.
— ( Yaiise.)
Boiqae á una Jnrna'la do Oviod.i.
ESGENA II.
DOÑA BLANOA, en traje bharro dt* cn-
mino; DOIÑA SANCHA, acompa:ña-
■lElCTO.
do5a blanca.
¿Gninto dista de aqui Oviedo ?
DO^A sa:icha.
Ocho lecpias peñascosas ,
Si á la vista deleitosas ,
Gígantes que poiiiMi micdo
A los piés para subiUas
Y al tiento para bajallas.
DOÑA BLA>T.A.
La costumbre de cursallas
Facilita el admitillas.
Este valle es apaciblc,
Si mal acondicionado :
A aquel monte quc <>U'vado
Se ensoberibece hnpo^ible ,
Miéntras da el calor liciMioia
Que sus faldas rodcemo.^ ,
Sus privilegios goccnios ,
Huvendo la rcsidencia
Deísol, que posquisidor
Todo lo asucla y abrasa :
Buscad sombras, miéiitras pasa,
Que os librcn dc sii rigor ,
\ avisad cuando os paro/ca
§ue se templa su osadía,
la senectud del dia
Bayos mengñe y sombras crezca.
{Yase el acompañamiento,)
DO>'A SANCliA.
Si el favor con qni^ nic aiiipara
Viicstra Alteza st; atrcviiM'a
A cxceder hoy dc su esfora ,
No sé si la preguntara...
DOÑA nLA:<CA.
¿ Qué , Doña Sancha?
do5Ia sancha.
¿A qué efeto ,
Si al Rey sa hermano agiiardaraos,
Y en Leon nos alegramos
De qae á pcsar dcl sccreto
Qoe amor hasta aqiií ha tenido
(Si « posible que en él le haya) ,
Vlm el duqae de Yizcaya
De vnestra Alteza escogido,
Y de nuestro Rey Uamado ;
Digo, ¿á qué efcto se pone
Kn camino , y no dispone
El alma que le ha eiitregado ,
A que cn Leon le rcciba?
Que juzgai'á á disfavor
Los rctiros de su amor,
Si auscute, el verle le priva.
nO.ÑA BLANCA.
: Qué de cosas lyac has mentido
Kiitrc las quc Iias preguntado !
Cuando v\ Üuqut^ .<ca llainado ,
¿Sabcs tú (lue cs aduiitido?
Uicn pudo llainai-lc cl Ucy
Mi herniano y stM'íor ; bieii pudo
l'n couscntimiciitü inudo
Quojarse cn mí d(> la ley
Quc iiitrodnjo la costuinhrc
Kii las do nii calidad ,
Pues coiitra la libcrtad
Dan al ulma pcsadiiinlirc :
Mas no stí si podrc yo
Acabar , Sanclia , cótimigo
Ailiiiiliríc , aunquc mc obligo
A lo quc cl Kcy itromctió.
; Ti'islc cosa quc liayaii dado
Las coronas inhuinaiias
Kii dcst<>rrar sus licrinauas
Por sola raxoii dc cstado !
Sauclia , cl Dutiuc viciie , y yo ,
(iOmo sc quc cii las Asturias
C.oiitra \iol«Micias y imurias
La inocciicia amparo halló ,
Ini[>Ioro su antigua ley
Y busco (iio sc si cn vano)
A Ordoíio aquí como hermano ;
Qiic cn Lcon le ticmblo rcy. —
Mas oyc : cn aquclla mata
AI troiico de aqucl aliso ,
Qui' cn cse arroyo Narciso
Kiividias dc sí rctrata ,
l'ii iiido dc ruiscñores
Anioroso sc qucn'lla ,
Fiindando capilla cn clla
Dc naturalcs caiitorcs.
Orfcos soii dcstas sclvas f
Siis padrcs cstán con cUos ;
; Ay si pudicscs cogcllos !
DO.ÑA SAriCtlA.
Yo voy. {Vase.)
esgena ui.
ooj5a hlanca.
¡ Ojalá no vut'lvas ! —
¡Ay amigas solcdadcs!
Bue al paso quc iiias iiicuUas ,
csvaiicccis por ocultas,
Kústicas scveridadcs,
Libcrtadcs
Os da cl cscoiidldo sucio ,
Solo sujctas al ciclo ,
Kn d iiivicrno y vcrano ;
Sin favor dcl hbrtolano,
Gozais ya el sol , ya la nicve ;
No se aírcve
A ofendcros tosca mano.
i Qué vcntura
Quc stilo el licnipo os dfstrocc ,
Cuando cl sol solo os conocc;
Y cn csta sclva scmira ,
Lo qiic vucslra vioa diira ,
Librcs sicinpn* , iiadii; os gocc !
¿ Quícn iinilaros pudicru ,
(lOzando entcra cxciicioii (1)
I)e ajena jurisdiccion,
Por mas grave , nias sevcra?
No pechcra
Vucstra amcnidad al susto
De la hoz en brazo rolHistn ,
Por vucstra cuenta correis ;
(1) Saplido.
Remozais, si enf^eedf ,
Y á nadie favor pedis.
Si os vestis ,
A vosotras os debeis
Hoja y florcs ;
Vucstro niismo amor ofi cria
Dc vosotras monarquia ,
Librcs dc ajenos rigores.
\ Ftdiz Narciso en amores.
Quc no admitió compañiaí
¡ Fcliz cl fénix tambien
Quc pri\ ilcgia dcsvelos ,
> jubilado de cclos ,
Solo á sí sc quicre bien !
No cl dt'sdcn ,
No la sos|)ccha inconstante
Tcme : dc si mismo amantc ,
Kurla al ticmpo y la fortuna.
Sicni[>rc pira, sicmpre cuna,
Kn nidos de aromas sammios
Kpitalamios
Solo á sí solo se canta ,
Y amoroso
Padrc, hcrmano , ducño, esposo»
Para si (como cn si rcina)
Nácar y oro en plnmas peina.
i, Quc niucho qiic (mi dicna tanta
Knvidic á un avc nna Infanta ,
Ksta csclava, acpicUa rcina?
E8GENA IV.
DON LOPE , liEUMf ;D0. — DOÑA
RLANCA.
BF.RML'bo. (Unhlundo con «r/ amo , sin re-
parar en Doña tílanca.)
0 cmbarcarnos ó f»crdcrnos,
Porquc Ordofio , i;u t u dcniahda ,
No á caza dc gaug:is anda,
Sino á caza de cogcriios.
Ks un Ueródcs Ordoño .
Y tü y yo como inoccntcs ;
Si no ekcusas accidcnlí'S ,
0 nos vuclvrn cn niailrorio,
Vive Dios
DON LOPE.
Calla , Heriniido.
BKRMl'DO.
Que dcmos vcngaiiza crucl
I)e tiy dc Doña I.<abcl
A los aprictos dc iin iindo.
f.Qné tcncir.os quc csporar^
Gijon cs tiii dc la ticrra
De Europa , y dc Ingalalcrra
lluelc cl piicrto y bcsa el niar :
l'na navc dc Plcñiúa
Aguarda , las vcrgas altas ;
Si su plaza de arinas saltas ,
Y caUcs dc golfos nia ;
Trocando cspañolas cortcs ,
Sus soploncs dcsmcntimos ;
Y si aqui príncipcs fuimos,
Scrénios allá niilortcs.
DO?l LOPK.
í Ay Bcrmudo ! si no bubicra
Kn cl mundo Doña Elvira.....
IIKRMCDO.
Cantáramos tararira,
Y echáramos cl mal fncra.
DON LOPE.
Signicra yo tiis consejos ;
Mas ;.cómo saldré de aqiif,
Ainándola masqiic á mi?
DKRMUDO.
Iluvcn rn'brcs y concjos
Dci Rcy, coii lio pcrscgulllos ;
Los lol)os y osos tambien
S«» cscondcn cuando le vcn ;
llasta lagartos y grillos ,
Tcmiendo qiie no los tope ;
Y tú quc al tuyo ofcndiste
Coaiido con él competisle,
Y por maUr á un Don L(i|H'
Diera i Oriloño cien bcrmaiias,
Y Ordoño, quc adora l-ii t;lla ,
Treiiila Don Lopt'S pov ella;
íEn belleus asturianas
Einbobado , de tu tída
Próüigo prctendFS srr !
iQnéno acaba una mujrr!
Y nn mudable ^ quú no olvida!
A Dofia Uabcl navarTa
Ailoralias du lat muilo ,
Uui: iliste «n lioira con Uido,
lüscri'líi, miMcir Iritarra:
Y cuando ile su coostancia
Eñ^niplne i Pnncia ba ilmlo ,
i oÍTig ai]DÍ t<tMnmradii
Qai' i'siis Ron pui-blos on t'ruiicia !
Ll«n; .-1 tliabli) h llofia Eliira ,
t'.sasa (li> tu aumr liJsofMi,
Si por cUa el nsj Onlofii)
Los iiu.iIioR ji-moíi iios tirn.
doSa ú.k«-Jl. (Ap.)
: Qiié esciicho I ¡ Váleaiuc Dios i
Ih'ii Lopc Iñiguci: cs t^titu.'
Pura quirso nianitíi-sti- ,
Riirto nic han dlcho los dus.
m rcj iiavarrD lc huscu ,
Y li: pcriipi» cl lcMníí ;
Ouc sus nii^iilos ofusca.
r.üiiotcrledi'Sfaba.
yin' mc TcDcrcn iiiíl c<u!as,
Kii su fll>oiio,prii'l¡-;iii<
I ll- Ul3)l.(.
' 3()Ul plli'du
■har cn lo <nic Dara
á
AHAR POR ARTE HAVOR. '
Tanibit'it; quo esloy malcabeellos,
Cuando nii auior se mcjora.
\0h si tanibien arrojaras
V.a pudaio di> bobiiiia
Que vinculó la forluna
EnirclastiTiudes raras
C.on quc U fania lc csiima 1
¿l[abi'mosdcitTio$,ó nof
DON LWE.
Aicni|irc d amor dc^reció
l.a sucrte que iio Ic aniina.
1>!irlii'i'mc;nias]>iiu)ero,
;ii5c,
lle dt! hablar i qnien adoro.
DOSa BLANCA.
Basia. que i'slc es cl Ojiucsio
Que cl TCf Don Sancho pi^rsifiuc
IMr mas quc gallardo oUíguc ,
TciiKir su tralá nic lia pucslo.
¡Eiiiiinorado taii uicslo
Itu mieii-a piciida! jOfeiiilida
Isüliela, cuja Tida
LIiii';) iiusciicias dfSleTrada !
jPor rimiu cn Francia oKidaua
V Elvira ai]al anctecida '.
; ^ai: raal iiaftados cmpt'íios !
Si los húíuhrcs, enaiiiK) amaiit<'$ ,
.■^in jcU'W: lan Uii'unslaiitcs,
: (Jue s<-raii euoiido scan dnciiuí 1
Hilit'T^h's bali^'iios,
Ijiic al ]iato que «Maréddus,
Osdiivaiici'^raUitlos.
Escamii'uliiii mis lumorcs ,
Pui's ha qiiii hoT Tftflcu amorcs,
M::fi:iii.i ririan olviduti.
i.\lia 1 1 Telrislít n h dfmai.i
Mul, n'irai'i, os lia pagado
^'u"Slro mudable soiior;
l'rro Siilo t'staií iDCJor
OiK' íaii ntal acnmpaüado.
i'ri'ii-las, sl o* haii lU'iUt.'liailn
Ko nii Usilina i Ut monos ;
l'ni'a ojomphw Hrébt liuenos
Do voliiiiiados poiinrai :
Vinid, niu> basta eo las {linturas
Ltoran Olinipas Vireoos.
Lt olilqsadon qnc atropclla
Unn iMoe, i iiahch ingralo,
Síontodosucrtc.rclrato,
Que liiiüo Oílos por clla.
\ongarl3, svrá ofcnilclla;
Ddc mtierc bicu im quedda ,
^ casi rof pcrsuadidá
Ouo culosa pruvucnda,
Mi! lasiima la iilviilada,
i'idio la prcteiidlda. (V«
Dn?>A ELVIftA , de cant á la atluriana
mble , y por atro lado el rey ORDO-
SO , lie tttza lamliiea : ella eon arco
y llechat, u ^' eon balleila. Cae al
titelo una perdis iKrida , f van lot
iot d cogerla á un tiempo.
k vuelo 1a dcrribe :
Sn esta mata ha de estar.
íQué te apruvechó volar,
Si de tu castigo fué
La Üecha mi ejcculoraT —
Aqut iHeoao quc cavó.
■^"Ma.
Aqni sc abatió. {Céfft
WSí ELVIHV
iQaéesesto?
ORIiOSO.
Si suisla aiimra,
¡ue, i imitacion itcl plawia
.Jue con pasos de oro os sk-ic
Porque su amoiosobligui'^
Cauis , j dichusa sacta
La que liul [luro crislal
En laiiccs quc el siil 'k-sca,
Aunquc GOD rii'Sgo morial 1
;0<iicn lo duda? Yo á lo nit'nns
Sos|>cchab3 qiic htüua sidu
tjccutor pn.'sumido
üe. empleus quc envidi» ajenos.
I Oh, quicu la aTccilla fiiora
Uuc por vos mui'ioiido vive !
DO?)* ELTIHá.
(^iini lisonjas apcrcibc,
KnLEufios cii prcmin cspera.
Hitlaltco, la ailiiladon
><'. Iialla i'ii la siorra hwiM'daji!.
■'"■'•"* scgun vnestro Irajo,
— odc Loon;
soncitles de Asiurias
Cri:ida , iii ri'spondcros
(Jui' por acá son iiyurias
i'ülabraü [loiidcrallvas.
Siiliad la prcsa , j adios.
ORnoño.
Prosa nii alma tcueis vos,
i;u.vas (lotojidas cautivas
>'u ha un inslantc nnc pensaban
Quo pudiera su pooer
Ño ser prcso , mas prcnder
Avea quc lihres volaban :
Ya mi ignorancia cnnOcso.
¡Ob< Endando en dcsvaiiar —
Soliad.
OBDOÜO.
Mal podr.'i soUnr
A su jiioit quÍRn vivc |ireso.
.MultipKcaróis enojus
AI paso que en ml sosncchas,
Si abalis avoji coo Decliiis,
Si rcndís almas coii ojns.
Pcro jo os qoicTO fonar
La prcsenie.
Conqiiéps(;aTla!
OSDO^O.
Pnr Dins,
Quc os llcmie )H>r ella i dar
Toda un aínia.
DO.Í1I ELVIRA.
Ya djis muoslra
De que estais desacordado.
Si yo cl alma os lio usuri>ndo,
;,T^rÓis vos, tio sicnilu viicsira
Ofrccérmcla)'
onDoSo.
Sospecho
Qnesl.
DOf A ELIIHA.
íOóme?
Siouciga
De ilafltraTla
Qae 'la liiz por
Alabado me
desdelkMs;
yasabeig
epasa.
D05Í0.
la qalnta
goe ai)ui habets\maii(lado bücer
BOIt í|ELE?iDO.
l.'na ca>.« es de placer,
N» roiiio la fama piuta,
Mus , eu iiii, para en moiitafia
T-Hi as|ii'ra, entreteiiida,
Y labratia á la medida
Del dueíio que la acompaña :
Ya eiimendara cortcdades
c>Mi los favores que espera
De vuestra Alteza.
ORDO^O.
Si esfiTa
Viene á ser destas beldados ,
Prímero qoe entre en Leon ,
Mas gusto en ella iiitereso
i{ue en todo mi reino.
DOIf MELEÜDO.
Bpso
Estos reales piés, blason
Ik' la dicha ijne sublima
Quien tal merced considera :
Kl bien que ménos se espera,
Si viene, es de mas estima.
Vos, gran señor, no esperado
Y á hacemos merced venido ,
Por nueslro , bien rccebido ,
Si cortamente hospedado,
Escasezas perdonad,
Y deseos admitid.
0RD05Í0.
Doña Elvira , despedid
\Uegándose á hablar aparte con ella,)
Al ()ue, en vucstra voluiitad
Huesped , honrais satisfecha ;
Que 110 cabrémos los dos ,
Si(índo , como decis vos ,
Para mas que un alma, cstrecha,
DO^ ELVIRA.
Aun no sé si en ella cabe
Suien su dueño intenta ser :
ire ¡ cómo ha de caber
Tn rey ! Que tengo con Uavc,
Sefior, nu alma, dije yo.
ORDO.^0.
¿Y abrirla nn rey no podría?
DO^A ELVIRA.
A no ser descortesia ,
Os respondiera que no.
(Hace una gran reverencia al Rey, se-
parándose de il; Ordoño enlvnces se
relira con Don Melendo y los que ie
aeompttñaroM.)
EBGEIf A Vin.
DON LOPE.— DOSa ELVIRA.
Wm LOPE.
Sal^o á darte parabienes ,
Dona Elvira Soy grosero;
Que hablar por diminutivos
A quíen tíene pensamientos
Coronados por amantes ,
Ks |)rofanar el respeto
De un aima va entronizada,
Que ofrece a un rey aposento.
( Qttilase el somhrern).
Salgo á dar á vuestra Altr>7.a
Parabienes del empleo
En osta casa admiirído,
Hallado en estc desierto.
Gocc mil años sus lances ;
Que qníen diestra tira al vuelo
A mia perdit trasformada
AMAR POR ARTE MAYOR.
En una águila , abatiendo
Blasones majestúosos;
Gananciosa con tal trueco ,
Va dedicará al amor
Arco V flechas en su templo.
Gran huésped la casa os nonra,
Gran rey os consagra afectos,
(■ran amante os soiicita,
(iran príncipe os Uama dueño.
; 'f anta diclia , y toda grando !
; Pi»bre de (juiííii jior pequcfio
Dcspodido y poniidoso,
Sora dosde'lioy forastoro
Kinde ayer fue natural !
^ mi fortuna me qucjo ,
Mo do vuestra Altoza, no ;
me lo nias i>ríva á io mil'iios.
I^trc osas matas oculto ,
Í>i))r presuniiüo, soberbio,
Liegut* á acoeharos Diana ,
Ouando Ordoño os halló Vénus.
¡ (jué cortés U» rocobíst(?s ,
Siii Cüiioeorlo ! y ;qut» ticrno
Diii^puso poiidoracionos
Cofi que coliocharos deseos !
¿No os parooió iniiy bizarro?
Poro ¿(¡ué |»rtiicip(* liay foo?
¿No os sii (lisorecion notablc?
l»oro ¿ cuáiido un roy fu(» iicciü ?
No liay llaves que m falscen
(.oronas ; y soj;un oslo ,
Poco impíirtú ol advertirlo
Tenorlo cerrado ol pecho.
Alojábanio ou t'l yo
Conliado y ¡ndiscrolo;
Hallélo eii nii coinpafiía ;
Ks roy, túvelo nísiielo;
Dospi'jt'Ie la ])osa(la ,
Porque on Iiijíar tan estrccho,
No saüoinlo 1*1 uuo, ¿cómo
I'ii v:i«allo y ivy cabrénios?
i'or h) rioo*apotocil)!e ,
Atlniitido |)or lo niiovo ,
Por <*1 sitiit (icasionado,
Por Ki iiilfrcsablo b(*llo,
V ya 011 viiostro corazon
Hiióspod : fnera desacierto
Volverie la libcrtad
Que os piílió ; yo os lo confieso
¿No os dijo : « Volvedme el alma
Que ine usurpais?» ¿No os oyeron
Mis penas que ros|ioiidistes :*
't No la hallo , caballero ?»
No la hallastos , por hallaros
Bioii coii ella ; pues es cierlo
Que si niego lo que usurpo,
Doy muestras que lo apetezco.
El \ en efeto , esta n^xfhe
Es dos veces huésped vuestro :
Vos le aposentais el alma ,
Vuestra ale^re (juinta el ciierpo
Yo de eiitraiiibas despedido ,
Ya que á Navarra me Mielvo ,
Por desocupar posadas,
Sacar las prencfas intento
Que os de()Ositó ignorante ;
Qiie en fin, peca de grosero
Qiiien a^iarda que le digan
(^ue se vaya. Poiisamientos
^ incniori'as tciigo vuestras :
; I'dbre de mi si las llevo !
;(Jué mala vida ban de darme !
Tomaldas, y destroquemos.
Dadme mis souiidos vos,
Qiie ya como esclavos \iejos
Os estorbarán el gusto :
Volvodnie á dar mis deseos.
¿ i^wé va que iio me decis :
« No los hallo? * Ni yo pienso ,
Cuando ongatiado ¿& lo oyera
Como Ordoño responderos :
«Pues tengamos y tengamos» ,
m
Porque en fin, elpagoteDgl
Que mereceu conttaozas
En los mares y en loft Tientoc
Hoy en efeto me parto :
Cuando os (piedaren recuerdos
De servicios ( que no harán) ,
Si apeteccis ae aquel reiiio
Algo para vuestras bodas ,
Escrínidme. Mas ;qué iiocio
Soy ! No me acordaba ya
Que un rey era vuestro emnleo.
¿ Qué os puede faltar con él ?
{Hace que se va,y ruelve.)
Guárdeosle Dios. Mas no quiero
Irme sin pagar hospicios ,
Que auuquc despedido , os debo
Teiigo agradecida el alma ,
Y para süs dosem|)eños ,
Tnbuto lia ecliado cn los ojos :
{Knjágagelos.)
Admitid el caudal dcUos ;
Que aunque descstimard'is
Láffrímas de poco precio,
Tal vez para derramarlas ,
Hay agua (lue paga censos.
{Hace que te va.)
DO.HAELVIRA.
Don Lope Ifiicuez, D(m Lope ,
Volved acá , detenéos ;
Que combatir con ventaJas,
Mas es tomor que no esmcrzo.
Ya quo argüis, aguardad
Rospiiesta, y ausentáos luego ,
Mas para desaffraviarme ,
Que para saüsuu^ros.
Yo soy Dofia EMra Osorío —
{Quiere irse, y ella flecha elarco con"
tra él.)
Espcrad , ú vive el cielo ,
Que descaminen a^avios
Castigos 6 atrevímientos.—
Üofia Elvira Osorío soy,
V de la ostirpe desciendo
Del iufaute Don Pelayo ,
Hey eii Astúrias primero.
Alvar Peroz fúé mi padre ,
V mi liermano es Don Melendo ,
Cuyas hazañas bastaron
A coiistituiries reino
En los llanos de Leon
A príncipes, que en Oviedo
Entre riscos paredan
Mas que reyes , bandoleros.
SiendTo pues mis ascendientes
Reyes, y sus herederos
Triunfadores de coronas ,
Que afrícanos le ríndieron ;
Cuando Ordoño pretendiese
Lazos del tálamo honesto
Que á su siUa me Sgoalasen
Coronándome en sn asiento,
¿Qué quilates perderii ?
0 yo , á su estado ascendiendo
¿ Qué grados podré afiadir
A los iTustres qne heredo?
¿Tan grande me Tiene Ordofio?
¿Tan poco es lo (rae merezco?
¿Tan tiumilde mi lorUma,
Tan dilatado su imperío ,
Que culpándome ambiciosa ,
Juzgueis que me desvanezco
Con ofertas majestades
Que alteren mis peosamientos ?
Pues desengafiáos , Don Lope ;
Que ()ara mereciraientos
De nii presuncic» altiva
Mo viene el Rey tan pe(iueño ,
Qiio á su lado sby gigante ;
Y que>>es tan alto mi vuelo ,
Que mc oerderán de vistn ;
Las águiias de iin Imperio*
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
Keine Ordoño allá , qne yo
Deutro de mi misma reino
Tanto mas majestüosa,
Cuaiito mayor considero
La jurisdiccion de un alma
Cuyas potencias gobierno,
Mejor que él aduiadores,
Ya uobles , ó ya plebeyos.
Si peiisais desvauecido
Que en ella , Don Lope , os dieron
Permistones amorosas
Entrada ( quc lo sospecho,
Segun hablais coníiado);
Bngañaisos , ó á lo ménos,
Cuando sucediera asi ,
Ya por i'ácii y indiscreto
Mereceis perder su hospicío ;
Que auiique en maliciar los celos
Sean villunos , tal vez noblcs
Sc desinieiiten á sí niesnios.
üos meses liá que Ik-gastes
A iiueslra quinta , tingiendo
Komerias al Si>pulcro
Dol Apósloi palron nuestro :
(k'iieroso os recibió
Mi hcrmauo como á su deudo,
Sícorto en agasajaros,
Cortés en enlreteiicros.
Supimos en Un , que el rcy
i)on Sancho Abarca , severo
Con vos , auuque vuestro primo ,
Uuíso en Navarra prenderos;
Ordoño viene ábuscaros;
Y inoiiospreciando riesgos,
Mi herniano iiitonta , á mí instancia ,
0 aplacarle 6 oscondcros.
De vus me compadcci ;
Y aunque uo aniaiitc , sospecbo
Que liay eutre ia coinpasion
Y amor algun parenlesco ;
Puos á lot^rar vos principios
Que en mi voluntad pudieron ,
Si no adiuitiros del todo,
Casi amotinar desvelos ;
Lo (lue Ordoño no ha alcanzado
Ni alcanzará ( estad en esto ) ,
Ni cuantos blasones reales
Comibate á hermosuras dieron,
Quizá alcanzárades vos ;
Porque inflüencias del cielo,
Frecuencias ocasionadas
Y padrinos pensamientos
Vencen tal vez imposibles.
Dou Lope , los desacuerdos
De vuestra templanza poca
En un instante perdieron
Lo que eu dos meses ganaron.
Teniéndós á vos en ménos ,
En poco me habeis tenido ;
En poco de^e hoy os tengo :
Quien de mi fe jozgó mal ,
Digno es de mi meuosprecio.
Esto os llevad de camino ;
Que agora que he satisfecho
Mi fama y vuestra malicia,
Podréis, si gustais, volveros.
IN)N LOPE.
¡OJalá íuera posible
Volverme; gue yo os prometo,
Si vueltas dicen mudanzas ,
Que os las feríara á este tiempo !
Parlir, sí , volverme no ,
Será fuerza; aunque os prometo
Que me han convencido poco
Vuestros leves argumentos.
No estimaréis (¿quién lo duda?)
Coronas ; que ya os las dieron
La hermosura y el douaire ,
La sangre y entendimiento ;
Pero no me ne^aréis
Que quien ocasiona ruegos
PoD palabras que e.slabona ,
No se entretiene con ellos.
Tanta prenmta y respuesta ,
Si quiero bien , si no quiero ,
Si hallo el alma, si no la haUo,
Si estais loco , si sois cuerdo>
Partiéndole las razones ,
Respondiendo á medios versos
Ya apacible, ya enojada,
Hisa y desdenes á un tiempo ;
Eso ¿ qué rústico ignora ,
Que es despedir deteniendo ,
Favorecer desdeñando ,
Menospreciar admitiendo?
Quien preguiita, ingrata Elvira,
Rospuesta aguarda : esto es cierto ;
Solo im no tiene el desden ;
Al rigor pint6 un discreto
Vueltas á amor las espaldas,
A la ocasion con cabellos ,
Sin alas al apetito,
Cou dos caras al desco.
Amor el vuestro meiore ;
Que yo ignorante soberbio ,
Si atrevido me juzgaba
En vuestra alma dueño vuestro
Pues decis que no lo estuve ,
Libre de tales emneños ,
r.uanto mas desobligado ,
Tendré que pagaros ménos.
Mil años goceis á Ordoño.
Adios.
DOÑA ELVIRA.
DeseDgañe el cielo ,
Don Lope , al Rey que os persigue.
Id con Dios. — Pero, ¿en efeto ,
De todo punto os partis?
DON LOPE.
Tolaünente.
DOÑA ELVIRA.
¿ Sin intento
De volver mas á estos montes?
DON LOPE.
¿ A estos montes , á qué ?
DOÑA ELVIRA.
A vemos.
DON LOPE.
¿Tan bien me fué en la posada ?
D05ÍA ELVIRA.
¿Tan mal passje os hicieron?
DON LOPE.
Juzgaldo vos.
mHk ELVIRA.
Silo juzgo,
Don Lope, tendréis mal pleito.
DON LOPE.
¿Qué maravilla , si el juez
Admite reales cohechos?
DOflA KLVmA.
¡ Vive Dios , si me injuríais
Segunda vez ! Idos.
DON LOPE.
Temo
Sentencias que me amenazan.
Adios.
DO.NA ELVIRA.
Despedios primero
De mi hermano.
DON LOPB.
Está ocupado,
Y si Ordoño me ve , arrícsgo
La vida.
DONA ELVIRA.
No decis mal ;
Que hay quien pueda conoceros.
DON LOPE.
Dísculpadme con él vos.
DO^ÍA ELVIRA.
Si haré : andad ; pero recek)
Que os atajen el camino
Los que intentaD ofcndoros.
^^ys\ igDoran
wSñX ELV!
SneKn revelar agravl^
Pofr castigar desaciei
DON LOPE.
6806 , ¿quién los sabe?
DOVÍA ELVIRA.
Yo.
DON LOPI.
¿Para decirlos?
WHSk ELVIRA.
¿No puedo?
DON LOPE.
Sois noble.
doíIa elvira.
Pero injuríada.
OON LOPE.
Por daros ffusto me ausento :
No habeis de dar mal por bien.
dozIa ELvmA.
Yieselgusto ?
DOK LOPE.
▼er ^e os dejo
Libre e1 alma para Ordoño.
DOüíA ELviRA. {Etu^ada.)
Seréisle estorbo molesto.
Idos , andad.
DOR LOPE.
Dios os guarde.
DOÍ^A ELVIRA.
Pnes ¿ sin decirme mas desto,
Os partis?
DON LOPE.
¿Qué he de deciros ?
DOÑA ELVIRA.
Ese os guarde es afgo seco :
Sazonad la dcspedida
Con mas agraao.
DON LOPE.
No tengo,
S¡ no los hurto á Ordono ,
Mas süaves los conceptos.
Mas ya que un rey os sublima,
Por reina la mano os beso, (Dt rodiUas,)
No por dama.
doíIa elvira.
Agora sf
Que os vais enmendando : al cuello
Esta cadena os ecfaad
No para favoreceros.
DON LOPE.
Pues¿paraqué?
DO^A ELVIRA.
¿Quéséyo?
DON LOPE.
¿ Y he de partirme con esto ?
doAa elvira.
¿Quereis vos?
DON LOPE.
De ningun modo.
DO^A ELVIRA.
Pues yo , ni por pensamiento.
DON LOPB.
! Fln de enojos apacible !
Si fueran almas los celos,
Ninguna se condenara.
DOÑA ELvnu.
¿Por qué?
DON LOPE.
SisonverdaderoSy
Como mártüres de amor
Fundan sus meredmientos
En atormentarse vivos ,
Y su muerte para en cielos.
IK>!Iá bltira.
Este es mi hennano« Don Lope;
Rastcn desalumbramientos ;
EsUmadme y esUmáos :
Seré finne , si sois cuerdo.
Mirad que pende la mia
l>e vuestra vida ; escondéos
Miéntras el Rey esté en casa.
DON LOPB.
¿(Vmaréisle?
D05ÍA ELTIRA.
¿A eso yoWemos?
DOIf LOPE.
Es iacrédulo el temor.
DO^A ELV!RA.
De diamaute el alma tengo.
DON LOPB.
¿A quién quereis?
D05Í4 ELVntA.
A Don Lope.
DOX LOPE.
Vos sois mi bieii.
DOÑA BLVIRA.
Vos mi dueño.
ACTO SEGÜNDO.
Bala de cárcel en el pelaelo de Leoo.
ESGENA PRIMERA.
DON LOPE, BERMUDO.
BERMUDO.
ÍQué quieres? Allá van leyes.
St caetera. — Estrellas son :
Nacíste en oposicion
De las damas y los reyes.
£1 leoiiés te tiene preso
Por dar gusto al navarrisco,
Y á su iiuanla basilisco ,
Cuyo amor le quita el seso.
DOlf LOPE.
¡PluguieraáDios!
BBRMUDO.
¿Pues lo dudas,
Si, porgue le dé la mano,
Haciendo paz con su bermano ,
Te Ueoe asi?
DONLOPE.
Penas mudas
Disfrazan esa mcuUra ,
Y houestando ese color ,
A la Infanta finge amor
Cuando adora a Doña Elvira.
Gelos que tiene de mi,
Le abrasan el corazon,
Y ocasionan mi prision.
BERMDDO.
: Vive Dios , que lo entendí
Dese modo desde el dia
Que travéndola á palacio ,
Para obligarla despacio ,
De su bermana la confia !
Porque es la prívanza tal
Gon que Doña Blanca la ama,
Sue aunque vino á ser su dama,
ias parece que es su igual.
DON LOPE.
¡ Ay Bermudo ! iquién crcyera
Que cuaudo la fmaginé
Inexpugnable en la fe
De mi amor , de vidrio fuera ?
xQuién dudara de promesas
Gon lágrimas rubricadas,
De palabras no guardadas ,
En agut, en arena impresas,
De desdenes á un rey hecbos
Para asegurarme á mi?
AMAR POR ARTE MAYOR.
I ¡Firme en Asturias, y aquí
Mudaiiza toda !
BERMUDO.
Cohechos
Reales hechizan , eii prueba
Que en las ferias dcl amor ,
Eii fe (fue cs revendedi)r,
El que mas da , se las lleva. —
¿ No te envía á visitar
Despues que preso la Horas?
DON LOPE.
En la miúer son las horas
Siglos : ¿quién se ha de acordar
De un siglo? Ya estov difunto
En su memoría : no ía hace
Demi.
BERMUDO.
El requiescat in pace
Y ei prenderle vino junto.
Verás cuál te la |>oudré.
ESGENA II.
DON TELLO. — DON LOPE . BER
MUDO.
DON TKLLO.
;>on Lope , el Rey , por honraros,
£n persona viene á hablavos.
BERMUDO.
(El Rey? ¡Zape! escurronié.
(Vanse Don Tello y Bermudo,)
ESGENA III.
0RD05Í0. — DON LOPE.
ORDOfifO.
Don Lope , mas ha podido
En mi pecho la piedad ,
Que las causas quo ho teiiido
De oprimir la liIxTtad
Con qiie os jii7gais ofendido.
Don Sancho Abarca me escTibc
Muchas cosas contra vos ,
Y á la guerra me aperoibe
S)i os suelto : somos los dos
Deudos ccrcanos : no vive
Ménos que eterno el enojo
En los reyes ; á su hermana
Me ofrece , bello dospojo
l)e hermosura , que tirana ,
Pudiera á cualquitTa arrojo
Obligarmo , á no teniplar
Doña Blanca el interés
De mi amor : muestra pesar
De vcros preso, despues
Que halló en su pecho ]u(;ar
La sangre con que os csiiiua ;
?ue , en efeto , es vuestra priraa
siente como es razon ,
Que hava belleza en Leon
Que á (laros muerte me anima.
Doña Elvira Osorio es esta ,
De quien en Astürias fuistes
Huésped ; no me manifíosta
Los agravios quc la hicistes ;
Mas contra vos me moiesta.
En efeto , por libraros ,
Con el navarro es forzoso
Romper, y por conservaros
La vida, no ser esposo
De su hermana. A ponderaros
Vine lo que me debcis ;
Porque cuando libre esteis ,
Deudo , vasallo y amip^o .
De la suerte que os obl¡(;o ,
Mercedes desempeñeis.
Por mayordomo mayor ,
Mi easa , Lope , os recibe.
DOIf LOPE.
¡ Qué bien un sabio , soñor ,
Ponderó cuán cerca vi? e
t La dicha del disfavor !
l)e vueslra grandeza distes
Senal, cuando el sér os debo;
Quo á Dios imilar qui.si8te8,
.Pues para hacerme de nuevo,
í)(í nuevo nio doshicistes.
Mas viTÍIicais ansi
Dcjando cjcmplos en mí
Dc tan piadosa largueza,
Que el añadir no es grandeza ;
EI hacer de nuevo , si.
D<.*claráos pues , gran señor.
OBDOÑO.
Prenda en mi corte teneis
Que os sacará de deudor.
Baste esto , si pretendeis
Cuniplir con vuestro acrédor. {Vase.)
E8GENA IV.
DON LOPE.
¡ Ay cielos ! Elvira ha sido
La'prenda del desempefio,
Que ayer me llamaba dueSo,
Y hoy me destierra á su olvido
Ilame el Rt^y favorecido ,
Ainor , poniiie mas me enciendas
Miéntras con celos me ofendas;
Que ya , atropellando leyes,
Interesables los reyes .
Si lian, es sobre prendas.
Si ia libertad me impide
Doña Elvira , si desea
Que Ordoño muerto me vea ,
; Por qué agora me la pide?
No ('S posibie que me olvide ,
Ihics al R(H- le causo pena ;
Pues si mis dichas enireiia,
Es |)or ver que Elvira es mia ;
Que. iiinguno empresta ó tia
Caudal sobre prenda ajena.
Puos si á Elvira debo amor ,
Jiisto es que le satisfa^^a ;
Que anior con amor se paga ,
Conio ri{|or con rigor.
De Ordono quedo deudor :
Mucho valen sus favores ;
Pero pues son anteriores
Los d(* Elvira , cobrad vos ,
Amor , y ha^anios los dos
Pleito t4$ta vez de acrédores. {Vate.)
SaU de paUcIo.
E8GENA T.
D05iA ELVIRA, con verdugado y ába-
nino como las damasdepalacio; BER-
MUDO.
D05ÍA ELVIBA.
Si entrais otra vez aqui, <
Si mas Don Lope os envia
A que desacrediteis
Mi opinion...
BEBMCDO.
Señora mia...
Wiñk ELVIBA.
Yo os pondré...
BEBMÜDO.
Cual digan duefias»
Falta solo , pues usia
Dueña se vuelve de dama,
Que eternamente gruñizan.
Gruñaii cien varas de toca
Holandesa ó pichelingna ,
Por cuya blanca gatera
Se asoma una cara mica ;
Mas u.siria , mnchacha
Brillante , esplendora , armiña ,
ICandor, crepúsculo, amago,
1 Aroma , cotiimo , pira ;
450
Usiria , que eiyaulaodo
El copete que eotroniza
Solapa una ratonera,
De taoto mouo tarima,
¿ Ya en esa edad gruñizon ?
COMEDIAS ESC06IDAS DE TIRSO DK MOMNA.
^
i Ausi se olvidan , scñora ,
Finezas ? ¿ Aosi se olvidao
Veinte años de parentesco,
Dos meses de hospederia ,
Ocho semanas de mesa,
De trato sesenta dias?
¿ Ansi dos mil y cien boras
De aposento y ropa limpia?
Esto de Ordoñas diadcmas
La debe de bacer cosquülas,
Por saltar enchapinada
A alteza de señoria.
i Pobre de quien lo padece !
DOÑÁ ELYIRA.
Villauo, todo malicias,
Necio, todo atrevimientos...
BERMUDO.
Eche slnónimos , diga.
DOÑA ELVIRA.
Que 1e debo yo á Doii Lope,
uaudo á Ordoño desobliga?
¿Fui yo por dicha su dama?
BERMUOO.
¿Por dicha? por su desdicha.
OOÑA ELVIRA.
l Debo á un deudo mas que á un rey •
¿Qué empeños suyos me ol>ligiiii?
BERMUDO.
Eso de emprefios , sehora ,
La comadre que lo diga ;
Que yo sé poco de partos.
Do5ÍA ELviRA. {Llamando.)
l Hola ! ouitalde la vida
A este barbaro, á este neoio.
BERMUDO.
(Ap. Oliendo voy á paliza.^
Voyme : pero sepan cuantos
Vieren que mi amo peligra
Y toca en desesperado,
Que es la causa Doña Elvíra.
Por ella olvidó á Isabela ,
La m^jer mas resabida,
Mas discreta , mas hermosa
Mas gentil-hombra, mas rica ,
Que una abadesa en las Huelgas,
Que una coudesa en su villa,
Y una dama de teatros ,
Que es mas que todas las dichas.
Quien tal hace, que tal pague.
(Quiere enírarse.)
DOflfA ELVIRA.
(Ap. Disimulaciones mias,
En vano encubris pasiones ,
Cuando penas las piü>lican. )
Bermudo, escucha, detente:
Oye, aguarda, espera, mira.
BERMUDO.
Mire, escuche, espere , aguarde
Quien trae íieltro si grani/.a ;
Que yo no tengo paaencia
Para esperar zancadillas
De una modable , que ftié
Elvira ayer, y boy Pauliua.
D05ÍAELVIRA.
No soy, Bcrmudo, niudable ;
Firmezas me caliGcan ,
Recelos me descomponen,
Riesgos me desacreditan.
¿Fiarémeyode ti?
BEEMUDO.
liOS tabenieros me fian ,
Los camaradas me emprcstan ,
Los hosleros me conviuau.
Yo soy lego y abonado.
DONA ELVIBA.
Deja burlas. — No ama el dia
Tanto al sol, alma del ciclo,
Tras una noche proiya,
Como yo á Don Lope adoro.
Cclos, si no tiraoías
I)e Ordoño , le tienen preso :
Por^iuc ló quiero peligra ,
Si ve que le correspondo ;
Cuaiitos le temen , me a\isan
Que el poder, si injusto , rcal,
Le intcuta ({uitar la vida
Por cso liujo desdenes,
Por esto dcsautorizan
Ingratitudcs voltarias,
Kn lo extcrior , la fe niin
tjue dcntro del aluia aUora
Memorias uue me lastiman.
Amaba Oruoño en Navarra ;
\'iónie cn Asturias un (iia ,
Pio>o(|uélc desdeíiosa,
Crt'ció en sus celos su euvidía.
No sufre la majestad,
i*or lu lisonja aplaudida,
Inobedicucias amantcs ;
^Uie cs sol y fácil se cclipsa.
Juicro cn^a&arle amorosa ,
iV^rque la infanla que olvida ,
Por mas dificil dcspicrtc
Llamas (luc cl ticmpo amortigua.
Este es, Bcrmudo , ini intento ;
Esto quicro que le digas
A m¡ bicn , á tu scñor :
Alienta esta industria , anima
Hlste ardid , desmicnte cclos ;
Asc^ale que cstriba
Su libcrtad en mi engaño ,
En mis dcsdenes sus dichas :
Mas cfue iio crca apariencias
Inconstantcs á la vista,
Miéntras que dehtro del alma
Verdadcs no Tcritica.
Quc le aborrezco adorado ,
Que le dcsdeño perdida ,
Que Ic idolatro engañosa ,
Que le persigo benigna ,
Y que, en fe dc mis.afectos,
Cetros, solios, monarquias,
pjiojos, severidades,
Persccucioncs, malicias,
Serán lo que al sol las ñicblas,
Lo que al fúego las espigas ,
La tempestad á los montcs ,
.\ la verdad la mentira;
Porque á pesar de combates ,
Siempre en amarle la misma ,
Se precíará ser etema
l)e Don Lope Doña Elvira. ( Yase,)
ESGENA VL
BERMUDO.
Alinagricente paredes ,
Rotulíccnte en es(¡uiDas
Los escrlbanos de yeso,
Que algunos llamañ escríbas.
; Oh qué pisto (rae á Don Lope
Le Uevo! ¡A pedirle albricias
Voy ! i Esta si que es mujer,
Protodama y arquininfa ! ( Vase.)
iSGENA Vn.
D05f A BLANCA t DOÑA SANCHA. ím
Infanta trae en la mam un retrato
pequeño de dama, entero, y otro en
pedazos.
D05ÍA BLA^CCA.
Del ingcnio y el rctrato ,
Sancba , necesito agora. J
BOf A SAÜCKA.
Piadosa restauradora
llas sido desc retrato.
Kn tí mcdra la ventura
Que por Don Lope perdió,
Su mudanza le rasgó ,
Ingrato con la pintnra
De su olvidada Isabela.
Tu compasion acreditas ,
Pucs su copia resucitas ;
M:is no alcanzo la cautela
Con que el traje la has mudado.
¿Qué advertiste en sus fragmentos?
DOXA BLA>'CA.
Amor, todo pensamientos ,
En uno industríoso ha dado.
¡ Fcliz si salgo con él ,
Y se luce lo que trazo !
Juuta, Sancha, este pedazo
Con estos.
(Junta lospedazosdelun relrato, yco*
téjanle con el entero.)
DOÑA SAKCHA.
Yolvió el pincel
Por su agravio. Sutilmente
Su belleza retrató.
1H)ÑA BLANCA.
Ihalc llevando yo
La mauo , aunque estaba ansente y
AI pintor , cuando en su idea
Mis afcctos le imprimia.
DO^A SA^fCHA.
Si á compasi(Mi te movia
Rasgado , ciitero recrea.
No ví igual similitud.
.Mas ¿ porqué de peregrlna?
DOÑA BLAT^CA.
Sancha , por(rae descamina
La fortuna mi quietud.
Si tú supieras la guerra
Oe mi amor, pudiera ser....
DOÑA SAIICBA.
No es difícil de saber
£1 mal quc tu pecho enclerra.
¡ Ay , scíiora ! Esa pintura
La contagion te ba pegado
Dc su amor menosprecíado ;
Porque tal vez el (pie cura,
Dando al enfermo salud ,
Consigo su mal se lleva :
Bástame á mí para prucbn
Dcsta verdad, tu inmiictu 1.
A Don Lope quieres oien.
DO^A BLAKCA.
Quiérole bíen por mi mal ,
Sancha : ¿(mien creycra tal?
¿No es pronigio que el desden
Con (jue á Isabela maltrata
Ocasione mis desvelos ,
Y que se muden los celos ,
Que en esta imágen retrata,
Kn mí con tanto rígor ,
Que engcndre mi pensamiento
De su mudanza escarmiento,
Y de su escarmieuto amor?
¡ Que Ilore yo compasiva
Agi'avios de qfuien no vi ,
Y (¡ue estos mismos en mí
Causen que celosa viva
De la niisma á quten procuro
Piadosa favorecer !
¡ Quc envidia venga á tener
A quicn Don Lope perjuro
Ofciide menospreciada !
¿Quién sino yo ha visto ; cielos
Que cclos engendren celos,
\ cnvidíe yo á una olvidada?
DOÑA SANCUA.
Peregrina es tn pasion,
Como el trajc que al relnto
Piutur hicisie.
Aoniiigralo,
Sancha, he dado el corazon;
Que mis desvelos celosos
A envidiar desgracías vienen ,
Porque va en ei maudo tíenen
Lasaesdichas envidiosos.
Estov de saerte abrasada',
Qae a tnieco : ay saerte homicidat
Ue haberme visto mierida,
Safriera el verme olvidada.
Esta envidia, estos desvelos
Me causa Isaliela : mira
CuM me tendrá Do&a Elvira,
Blanco mayor de mis celos.
DO^Á SAIIGHA.
¿ Y si el de Vizcaya viene >
IZon quien nuestro rey desposa
A vuestraAÍteza?
DOflA BLANCA.
Forzota
Ocupacion le detiene.
Usúrpale el beames
A Guipüzcoa, y en su ofensa
Suitarle á Vizcaya piensa ;
ue es poderoso el frances.
JíOñk SAIICHA.
Yo á Don Lope declarara
La fe que tu amor le muestra.
DOÜA BLANCA.
Gon mas industría me adiestra
La suerte que intento rara.
No ha de saber que le quiero ;
8ue asi indecencias reprimo
e mi estado.
D05ÍA SAÜCHA.
¿Noestuprimo?
doíIa blAiica.
EI mas noble caballero
Es de Navarray Leon :
No es nuevo con sus vasallos
Gasar infantas y honrallos
Los reyes de mi nacion.
DOfÍA SANCHA.
Dese modo, ¿ en qué reparas?
Déjame ese cargo á nii.
. do9a blanca.
Sancba , habiendo dado el si
Al Duque , ¿ no me culparas
S¡ muaabie permitiese
Que otro que el Duque me amase ,
Su palabra el Key quebrase,
Y Don Lope me sirviese ?
¡ El la dama , y yo el galan !
Mas ingeniosa cautela
Fabrico. ¿No 'amó á Isabola
DonLope?
DOÜA SANCHA.
Por ella están
Los dos reyes mal con él.
Do5rA blaüca.
¿No tengo en mi poder yo
Ei retrato que rompió ,
Los papeles de Isabel,
Y otras prendas?
DOÍlA SAÜGHA.
Esansl.
doRa blahca.
Paef eon álgun fundamento ,
Mttdándole el traje, intento
Que el retrato que adquirí ,
Mis industrias asegure.
DOÍÍA iANCHA.
No te acábo de entender.
doíIa blahca.
Tercera tengo de aer
De Isabela , aunque aventure
Que amándola, me dé celos,
Por exernr ios da Blfirft *
AMAR POR ARTE MAYOR.
Amor que á enredos aspira
Animani mis desvelos.
D05ÍA SAHCHA.
Ya está tu Don Lope aqui.
D05ÍA BLAIfCA.
Pues déjanos á los dos.
DOÜJí SANCHA. (.4p.)
Amor , si fuérades Dios ,
No enredáradcs ansi. (Vase.)
ESGERAVUI.
DON LOPE , eon una earta. — DOSa
BLANGA.
Doif LOPE. {Para ii al salir ánies de
haber visto á ia Infanta.)
Cásase en Francia Isabela,
Couforme en esta me cscribe ;
Y conio en mi pecho vive
Elvira , no nie desvela
La mudanza de su estado ;
Mas si yo á Elvira no amara ,
Bien sé yo que me costara
La vida haberme olvidado.
Busque en los mares finneza
Quien en muúeres la fia.
DOfÍA blamca.
Don Lope
DON LOPE.
¡ Señora mia I
Déme los piés vuestra AUeza.
doSa blanca.
La libertad que adquiris,
.Me tieue á mi tan gustosa ,
Que pudiora estar quejosa
De que cuando reciois
Ptácomes, no me los déis
Como á parte interesada ;
Mas ya yo ostaba informada
De cuán mal correspondois
A vuestras obligaciones.
DOÜ LOPE.
A hallar yo merecimientos
( Siquiorá en mis pensamienlos ,
Cuanto y mas en mis acciones)
i)e lal morced , no tuviera
Quojas de mi suerte avara ;
Ánt(>s desdichas comprara
Con quo ocasionar pudiera
Kn vuestra Alleza picdad,
Y envidia en mis enemigos.
Mas, gran s(*ñora, ¡ castigos
Eutre favoros! Mirad
Qu<* uo tlioon proporcion.
iQuióu coutra nii os ha nieuüdo
Quo vo uo ho correspondido
A quiou leiigo oliligaciou?
DONA BLA^CA.
Qui(Mi soslituye on au.soucia
Su agra>io oií nii. Mirad bien,
Lopt^ , eu agravio de quien
Os acusa la couoiencia.
DO.N LOPE.
No sé yo quiAn pneda hacerme
Cargode haber sido ingrato.
DOÜA BLAKCA.
f, Conoceis este retrato?
{MuMrale el entero,)
DON LOPB.
¡VálgameDios!
D05ÍA BLANCA.
A ouien duerme
Con deudas , poco le afiige
El deseo de pagarlas.
Yo tengo de eiecutarias :
Por eso, Don Lope, os dije
Que soy en sostitucion
De vuestro empeño acrédora.
DON LOPB.
Ya Isabda» gran s^ora
iSi
Me suelta esa oMifficloOy
Porque la casa en Paris
Su hermano : esta carta lea.
Do5íA BUNCA. {Mirando la earia.)
Con esa industría desea
Saber si ausente admitis
La pleboya medicina
Que amor ( en vos liviandad)
llalló en ausencias. Mirad
Que el traje de peregrina
No vieue bien para esposa
Dese fingido frances.
Vuestro mudable interes
Uace que os siga celosa.
Tan cerca está de Leon,
Doseando reduciros,
Que le cuesta mas snsi^iros
Que pasos vuestra prision.
< lorrospóudese conmigo ,
Como cste retrato muestra;
Sabe la mudanza vuestra,
Y en seúal de que me obligo
A volver por su derecho,
Os aviso desde aqui
Que Isabela vive en nd >
Puesto que uo en vuestro pecho ;
Que cerca desta dudad
Asiste ; que la doy cuenta
De cuanto en sn agravio intenta
Vuestra leve voluntad;
Que las quejas que tuviere
De vos , i)or mi nan de correr ;
Que fiscai vuestro he de ser;
Que si hablar á Elvira os viere *
Miéutras su amor no se olvida ,
Me trasformaré industríosa
En Isabela celosa,
Eu Doña Blauca ofendida ; "^
Y que en fe de amistad tanta,
Procuraré con cautela
Quejarme como Isabela ,
Y vengarme como infanta.
(Yase enjugdnáose los cjoi.)
ESGEN A IX.
DON LOPE.
Dos soles humedecidoB
Eclipsaron resplandores :
¿Qméu vió celos ooadjntores
Dü amores coa doi sentidoa?
; Llorar ajenos olvidos
Cuando los propios no ofenden !
No, cielos; que aupque pretendea
Cubrir enigmasenojos,
Descifran lenguas los ojos
Cou que las aimas se entienden.
¿Podré yo osar atreverme
A imagiuar que la Infanta
Mis peiisamientos levanta*
Abatiéndose á quererme?
Para no desvanecerme ,
Socorredme vos, razon.
Que está cerca de Leon
Isabela , afirma. 4 Cielos !
¿Crérélo, ó que tiene celos
De m¡ nueva pretension?
ORDOJtO. — DON LOPE.
0RD05Í0.
Va , Lope , habréis coosuUado
El modo del desempeño
Con que agradable os enaefio .
A pagar ejecutado.
Mirad vos quién puede ser
Quien me obiiga á apresuraros.
DON LOPC.
Cran sefior, para pagaros
Lo que os confieso deber ,
Aunri*e acento la libranza,
4»
Tieiiiblo ¿e ver la partída.
Débds libertad y vida ,
Honra, opinion y privaoza ;
Aprieta la ejccucion ,
Y es mi candal limitado ;
Ck>brad cuanto me habeis dado :
Honra, vída y opinion
Os vuelvo; que es accion cuerda,
Porque el deudor satisfaga ,
Si por ser pobre no pasa ,
Que las bipotecas piercía.
Porque yo no sé que aqui
Tenga prenda suficiente
A tauto empeño.
ORDOÍÍÍO.
El prudentc
Y leal no paga asi.
Ueudor que quiebra tan presto
Poco estima a su acrédor. —
A Elvira teneis amor.
OON LOPE.
Rs engaño manifíesto.
i'Oy primo suyo , y fiéme
De la sangre y anlistad
De su hermano ; la crueldad
De uu rey que cl vasallo leme ,
Halló en su casa recrcos,
Y eii su socorro clemencia ;
Mas no en sus ojos licencia
Para desmandar deseos
Que pasen tan adelante.
Solo por piáma la cstimo.
ORDOSO.
Tal vez entra amor por primo,
Y se queda por amante.
Pero ¿porqué Doña EUira,
Si nunca hubo entre los dos
Voluutad, es contra vos
Tan cruel? ¿Poroué suspira
Viéndós libre? ^Qué rccela
De que estéis en mi privauza ,
Si no es temer la mudanza
Con que os volveis á IsalH'la?
Ya me ha dado á mi noticia
Quien ampara su aficion
De cuán cerca de Leon
Diligencias desperdicia ,
Cifradas en un retrato
Que temo negocie mal ,
Porque en otro origina)
Idolatrais siendo ingrato.
D0:« LOPE.
(Ap, Alto, no mintió la Infanta.)
i Isabela á perseguirme
Havenido?
ORDOÑO.
A ser vos tirnie ,
Ni Isabel con causa tanta
Formara quejas de vos ,
Ni su opuesta os persiguiera
Por conocer cuán lijera
Teneis el alma.
DON LOPE.
Las dos ,
Señor, por diversos modos
Me envidian en vuestro amparo ,
Mas por Dios que es caso raro
Que alcancen a saber todos
§ae está en Leon Isabela ,
solo lo ignore yo.
ORDOÑO.
Como Elvira os ocujm)
EI alma , como os desvela ,
No es mucho que no atendais
A lo que otros han sabido.
EUa, en efeto , ha venido
Por vos qae su fe agraviais :
Y yo estoy desen^añado
De que si os persígue Elvira ,
Es porqae madabie os mira ,
Y celosa del eoidado
COMEDtAS fiSCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Que Isabela os ha de dar,
Fínge amarnK^ , porque asi
Vivaisceloso de mi,
Procurándus conservar
Con csta industria en su amor ;
Que en semejantes desvolos ,
Ni dura el amor sin celos ,
Ni hay fe sin competidor.
Eii mi presencia la hablad
Tan titrno, tan oficioso,
Tan amante , tau celoso
Por mostrarme voluntad ,
Que tínjais que lo seutis
Con veras del corazon ;
Pero esto con prevencion
I)e que lo que la d«'c¡s ,
Suponga que ya otras vccos
Si* lo habeis notifícado.
DO.N L01*K.
Yo vivo subordinado
A vuestro gusto.
ORDO.NO. •
llaced juetN\«;
Mis dudas dc sus aocioiies.
ÜO.X LOI'K.
Pues, señor, ¿qué sacais lU'llus?
ORDoS'O.
Intimando las querollas
Con tiernas demoslraeíon(>s .
Si os quiere bien , claro esla
Que he de ver en su seniMante
liidicios que os vueslra uniante ,
Y que ufaiia pensará
Que los celos quo os iia <1:kIo
Coiimigo , y clla ha fingi<lt> ,
Os conservWreducido
Y do Isabola olvidado.
Pero si vos 1a quis^stes
Y {)\\i\ no os correspondió ,
Para quo no dude yo
De quo nunca on ella vistos
Rcciproca voluntad,
Fuor/.a os , si obligarnie espera ,
Oue dosdoñosa y sovora
Os castigiie su beldad.
D0>" LOl'E. (Ap.)
¿Hay peligro semejanto?
ORDDÑM.
Yo aunque el alnia la rf'rtdí ,
Desde que la tiujo aqui ,
hoy muestra do iirmo anianto
Dela lufanta que nie ofrece
El navarro por osposa :
Porqiio una muj<T o»*Ii)s:í
Con mas afeclo apeíeco
A quion se entibia en su llama
Y si eslo no la ofondioro ,
Por quereros , no me qnien*. ,
Y os (lersigue por()ue os araa.
'Qué os cuesta, si no la amais,
Dejarme á mí satisfecho?
DOX LOPE.
(Áp. Un volcan tengo en el pecho.)
Vo haré lo que me ordenais,
Por sacaros del abisnio
En que sin causa os moteis.
ORDO^O.
Turbado , Lope , os habeis :
Aconsejáos con vos mismo
Enlre tanto que ella y yo
Volvomos á oxaminar *
Vordados que han de quedar
Apuradas. {Vcue.)
iSGENA XI.
DON LOPE.
Remató
La fortuna con mi seso ;
Ecbó el resto á sus rigores :
¿ No fuera mejor , temores ,
Acabar coiiniíi<o preso?
Si Doiia Elvira me trata
Con desprecio , he de porder
La vida ; si llego á' vít
Anior en mi hermosa ingrata ,
El Rey ha de aborrcC(>nne,
Lu Intanta lia de purseguirmc :
Mudabie, en efeto , ó hrme,
Voy , desdichas , á perderme. (Vase, )
E8GENA XII.
D05ÍA BLANCA , DOÑA ELVIRA.
DO.^ÍA CLVIRA.
Si yo causas bastantes no tuviera
he Don Lope , no fuera
I'ersoguidora suya :
Vuestra Alteza sü vida roslituya ;
Conocerá los daüos
Que á su hermano ocasionan susenga-
Y ({ue en cualquier suceso [fios ,
Ksluvi(Ta uiejor sin vida ó pn^o.
DO.S'A ULANCA.
¡ Extrafia es tu porfia !
Don Lope es primo luyo, os sangremia,
Y unasangreenlas dos nie causaespan-
[to,
Que en pro y en contra se distingne tanto.
DONA FLVIRA.
A saber vucstra Alteza niis agravios...
DOÑA BLANCA.
Tus ojos me los dicen , no tus labios.
Tiones al Hey celoso
De Don Lope.queuntiempomasdicho-
En tu favor (lue aj^ora , [so
S¡ agrados a(lquirió, dcsprepios llora ;
Y temiendo que impida
De f u amor la esperanza presumida
Que reina le blasona,
Con Loiie eres cruel por la corona.
DO^A ELViRA.
No cabe en mi bajeza
Tan civil como juzga ^iiestra Alteza.
D05ÍA BLA!<(CA.
Pues ¿por qué le pcrsigues?
DONA ELVIRA.
No puedo declararlo.
DOXA BLANCA.
Ni te obligues
A descubrir secretos ,
Que mudos nos pregonan tus afetos.
ÍVro porque propicia
A Isabola , desmientas la malicia
Demissos|>ochas, Doña Elvira,advierte
Que tendra on tu desden que agradecer-
Por(|U(» á Loon vocina , [tc;
En traje y en firmezaperegrina,
De mi á valei-se viene ,
Y á instancia suya su Don Lope tiene
La libertad deseada,
De ti tan perseguida y repugnada.
Si incrédula lo dudas ,
Este retrato puede en líneas mudas
(Enséñasele.)
Atestiguar conmigo
Verdados que me fia y que te digo.
Isabela á Don Lope se le envía,
Y sudicha hade estar por cuenta mia
(iOmo la tuya*, porque desle mo(lo,
EI Rey sin celos se asegure en todo
Que ya se van logrando
Los medios que voy dando,
Pues Don Lope á Isabela reducido,
Mejoradecuidadosentuolvido. {Vase.)
ESGEN A Xin.
DOKA elvira.
¿En mi olvido, y que mcjort
De cnldados ilosleal?
iTaii cvrca v\ original,
Y aqui (»1 rt'lralo quf atlora?
Agora, tvl(»s, agora
PiHlréis salir al «Miouenlro
Del alma qm es vuesiro cenlro ,
Porque me anepi»' entn» a}¿ra\ios;
Pu(*s no os permilci! los htbios,
. Dad vtx'es pn<'rlas a<KMitro.
¡Agora si tiue el ri^or
De su limite lia salido.
Cou un rey ahorrecido ,
Y que lic *de uKistrarle amor ,
Coii una Infanta al favor
De nii eiieiniga incliiiada,
lina inujer olvidada
Que en matarme se rcsuelvc ,
Cn hombre (]iie á aniarla vnelve ,
Y yo muda y dcsdichada !
i Qiie hará entre tantos castígos
Quíen coii iino se desvela?
£1 Rey , la Infanta , Isabela,
Dou Lope... ¿hay nias cnemigt^s?
: Yodos contra níi testigos,
10 persiguiendo á quicn quiero ,
Oonlra úl Ordoüo severo
Si l(* muestro voluutad ,
Y él culpaudo nii crueldad,
Constante eii su anior primero !
l'crdida esioy. ; Ay de mi !
ESGENA XIV.
DERMIIDO.— DOÑA ELVIRA.
BERHUDO.
Rar/ai^'as »jue con él tope.—
A ca/.a aiKio de Don Lope,
S< ÚDra, dfsde (jue vi
La clvirisiina lirm«za
Que está á mi cargo advertirle .
\ eii todo hoy no hay descubrirle.
IVro ¿de qué t»8 la trísteza?
{}Utí fnlminan esos ojos
1 n diluvio de cristal ,
rn fallanm criniiDal,
Con un agua va de enojos.
DOÑA F.LVIRA.
Dámelos vuestro señor,
Que envidiando medras inias ,
Osa alentar susporfias
Contra uii Rey compt^tidor ;
Y si ini pacieiicia apura,
Podrá ser cuando la pierda ,
Qiie ine cans(> de sei cuerda ,
\ eastigue su locura.
Vos, de quien satisiaccion
Tiene, pues os comunica
(Que hasta eu esto califioa
Aciertos de sii eleccioii),
Pues que sois su consiliari » .
Si riesgos suvos temeis ,
De mi parte Íe diréis
Sue 00 siempre temerario
a de hallar su atrevimiento
Fortuna que le socorra ,
. V (iu(* un desaire se borra
Tai vez con el escamiiento.
Que tengo al Rey de lui mano ,
Y le obllgará mi enojo,
Si prosigue, á alguii arrojo
Que intente aplacar en vano.
Que pague á la peregrina
Finezas , sin seria ingrato ,
Y se reduzga al retrato
Que mia Inianta patrocína ;
Porque ni yo en él estimo
Afectos de sus mudanzas,
Ni admiti en sus esperanzas
Mas acciones que de prímo.
Que de un hombre oue sin ley,
Coii desdoro de su tama ,
lli es coDStante con su daina,
AMAR POR ARTE MAVOR.
Ni es segiiro e(Hi su rey ,
Ks nii>(Jio euenlo i'l liulr ;
\ (lue si \ivir (h>s(*a,
0 se ausente, ó iio me vea ,
Porque en dando eii proseguir
Temas (|ue d(» nuevo einpieza ,
Teiigo á Ordoho en ini poder,
V como le hice prend(»r,
Le haré cortar )a cabi*za.
BERMUDO.
1 Qué mas diiera un Heródes
Por l^aseua de Navidad ?
Coii la luiia eii variedad
MeríHH'S qu(» te acomodes.
No há niia hora, ¿uiia? no há incdia,
Quí» d(» otro t(*mple esluvisie :
Mas trajes tu anior se visle,
Que una dania de conKHlia.
ÁQuiéii sufrírá tus aehaques,
Si ya liaees sol , ya granizas?
Pero liay danias febrerizas
Con amores alnianaques.
l'XvLso piiitor maiii(iuí ,
Que arinado de eoyuntiiras ,
.Mndas(* taiitas iiosturas ?
DOÑA KLVIRA.
Honibre, ¿intentas...?
BERXl'DO.
No hay aqui
Hombre ó haea. ií^wq taiilo* há
Qiie nie djjiste shi ira :
hOv»», agiiarda, (»sp(»ra, inira,
neíenle , e.scúehame »> : y ya
Son p(*dradas tus lisoiijas \
Tu S('r<>ii¡dad nuhlado ,
V tu amor mas r<^V(»sado
Qiie dicz bíllt>t<»s de mntijas.
AiKlaba yo tras nii anio
De Ceca en M(»ra, por daiie
Tn pisto eoii quc al<*ntaHe,
¡ Y ya , con (»8<' reolamo ,
Le daré g(MitiI eonsuelo !
DOS'A ELVIRA.
¿Pues yo...?
BERMCDO.
¿Yo...?— ¿QuiVmi ine decia
Dos credos h;i : « No aina al dia
Tanto el .«il, alnia <1('I ei<>I<),
Coiiio yo á Doii Lope adoro?»
Hf\.\ KLVIRA.
Mient<;s. ¿ Yo W dije tal ?
REKMritO.
Mi inenKiria fstá cabul :
Yo s<'» la l¡c¡(»ii de (»oro :
V euaiidn cucntaiiK» pi<la,
Din'» (iiK» d<»e¡a <•! re<MiIo :
«tQiKMe ab<iiT(»zo<» adin*a<lo,
Que le d<>s(h»rio piM'dida .
Quc le idntatro <MigafK>sa ,
Que le pcrsigo b<>nipia .. —
¿ Ks esta nm<lan/a <lit.Mia
D<' uiia niiij<T g<»ii»'r< isa ?
: Cuerpo de Crisio : Constanle
Kn el d<»sdcii óaiicioii,
0 bi<Mi sienipi'i» r<.'<|uison ,
0 bi<»n InrroM di* Al¡<'antt\
¡Qu(^ traza <le niclonar
Para niuj<*r de vahn'I (Hace qve feva),
DdNA EI.V1RA.
Oye.
nKRMt:D<\
Ya 110 sov oi<lor ,
Vuélvome á (Í<*Sf;ariia<'Iiar :
Ll(;\ame airadouii impulso...
E8GENA XV.
DON LOPE.— DOSJa El.VIRA, rdir.-
MIDO.
RERMi'DO. (Kncontn'nnio^t' ron gtt amo.)
¡Oh señor ! llaz expi'riencia:» ,
•I /
Médico de hitercadendas,
Y ti<Mita á tu dauia el pulso,
Ponpie la teiigas mancilla
l)e (pii» (Mi tu oprobio ó tu loa ,
.\i es bi<»ii OiK»z , iii es Gainlioa ,
Ni está al vado, ui á la orilla. {VaseJ)
ESGENA XVI.
DOX LOPE, D05a ELVmA.
DON LOI»E.
Dona Elvira (brevemente,
Aiites (|ue(.'| liey, (jue nie sigiie,
>'os (S(Miehc) 11(1 os obligiu>
A p¡(*da(l , si pret(Midi(Mite
Me veis vucstro; (pie es raulcla
D(» cierta razoii áv. cstado
Kii (|uc el lt(»y (|u(» os aiiia ha dado...
Yo (|ui(»ro bieii a Isalxda :
lli'iiionos de ver los dos,
Por(|ue iiK» la trujo el eielo ;
l|igor(*> dcl Uev receU»,
Y iK» iiK» aeu<»rito dc V(js.
Máiidame (|U(» os diga amores,
Y os pida eclos de olvidos...— >
S¡ r<M¡ra¡s I<is (lidos
: Piics .soii para el R<\v mejores)
Y iiit<M'prctais al reves
I.as liiKv.as <|uc os dijcre,
S<M"c¡s eiKM'da : eslo os r(»(piiere
Mí fc; 110 os (pi(»jcis (h'spucs;
(Vifndo venir ol Reij.)
Que (»s ahorr<»zeo, por Dios,
Conio ú <pi¡<»ii niatarnie (piiso.
DOS'A ELVIRA.
; D»'N|»i-jn ti»Mie cl a\iso!
IMk'S }<» ¿<*uáiido os (luise á \os?
ESGENA XVll.
OUIuiSi», DONA r.LANCA. ■- D05IA
EI.VIUA, DON LOPE.
oRD< •.>(>. ( Uiihlanáo con su hermana á un
lado del galon.)
0><', Iní'anta, i'Slas verda<h»s,
Pon|u<» niis rccíMos veir/an.
li<».\A BLAXCA.
Ya Ins ar<li<I<>s coinicn/.an
A actaiar oscuridades.
ORDO.ÑO.
(Kii* niiiiea le (piiso bicn
.\l¡riiia. por<iue destrmas
.M¡s siisiK'clias V las tu\*as.
DONA RLAXCA.
Pr<»s¡i;a eon su (lesd(»n ;
QiK' si es verdad lo (pie dice,
SaMrá iiii agcncia S(*gura
Y pr<Miiia<la la heruKiSura
Dc Isabela !
ORDO>0.
¡ Qué. bieii hice
En liar desta quimera
La quietud de mi sentido!
DOÑA BLAKCA.
Finjí<» (pie estás divertido,
Y (|ue n<» lo ves.
oRiMi.>o.(f;/no2 alta ásuhermana,eomo
que no ha visto á Don Lope y Elvira.)
Espera
Ei navarro ivy, hermana,
l.a liiial r(»solúcion
\h* iiiis bodas. Estas son
I.as eartas: darémauana
KspiM'aiizas á un deseo ,
llasia a^pii indeterminado.
La liifaiita, esta nie ha (Miviado.
iKi.^A iti %m:a. {Timando lacartay
blando aparte cun el Biey,)
\i) íii\¿\KC que la I;*.) ,
28
4:>4
CC»MEÍ)ÍAS ESCOfilOAS DE llftSO Í)E MOLINA.
Y tü mo ponderarah
Gada cláusula y razon ,
Ocupando la atencion
En cUos ; y asi podrás
Saüsfacer ios antojos
De tus celos encendidos,
En Don Lope los oidos ,
Y en este papel los ojos.
ORDOÑO.
Discreto os tu adverliniiento.
Va de industria.
Dox LOPE. (Bajo á Elvira.)
El \Wy nos mira :
No me creais, Dofia Elvira,
Porque en cuanto os digo , miento.
{Alto,) Masadniiro, Elvira htrniosa,
Veros negar evidencias
De quien , para i.'li'riii/.arlas ,
Fuéron tcslijxos las pcfias
De las montañas d(> Asturias ,
Cuando envidianilo íino/.as ,
Las fuent(>s las murnnn'aroii,
Las coronaron las ycrbas ,
?ue cuanlas persecucioní^s
ríesgos á instancía vueslra
Culparon vuestra mudanza,
Lastimaron mi ínocencia ,
Desmintiiíron nuestra sangre ,
Coronaron la chMncncia
Do la Infanta pix)l(*ctora ,
Condenaron ia as|)ereza
1>«'1 11 ev, de vm^slro riííor,
D(» los liados, d(» mis penas,
D(» nna volnnlad amante,
Hoy de acero, ayer de cera.
DONA ELVIRA.
Don !,ope, esas noví^dados
Kxtrafio ; tened prudencia ;
Qní? alargais jurisdiccion^^s
Dc deudo á ma>ores deudas.
iCuándo os atrevisteis vos,
0 yo cuándo os dí licencia
A palabras misteriosas
Que á mi respeto se atrevan?
Huésp(»d os vió nueslra quinta ;
Pero tan pesado en ella,
Que para mí fuéron afios
Dias de vuestra asistencia.
01)l¡}?aciones de primo
Os dieron albergue y mesa :
¡ Ojalii que las harpías
Qne las fábulas nos cnentan ,
Y no vos, la profanaran;
Puíís es mayor la molestia
Que me caiisa vuestra vista ,
Que la que relieren dellas.
Yo os al)orr(»zco, Don Lope,
Mas que á la Inz las tinieblas ,
La lealtad á la traicion,
El regocijo á las tM^nas.
No aílmite Ordofio verdades
Desde que os vió ; porqu(* piensa
Que mi voluntad , del modo
Que mi casa, os aposenta.
fiien sabeis vos que esto es falso.
1 Ay Dios ! ¡si el Rey lo supiera !
I Oh ! ¡ nunca vuestras desdiclias
A nuestra quinta os trajeran !
Siendo así, ¿porqué os asombra
Que en el alma os aborrezca ,
Que mortalmente os persiga ,
Pues si vivis, estoy cierta
Que ha d^ morir mi ciuietud ?
Si bien me quereis, aad mueslras,
Ausentñndos (|esta corte,
Que os califícan fínezas ;
Porque si perseverais
Aquf, para que me ofenda,
No os asegura la vida
Quien es infeliz por ella.
DONLOPE.
Alzad la vok , levantalda
Para que el Rey os entienda,
'Con su liermana divertido;
' Abrasaréis la tibieza
> De su amor con vuestras llamas.
; Publicad con apariencias
i Mentiras que el corazon
j En los labios vitupera.
Interesable tingis
Que le adorais, porque os feria
La fortuna en él coronas,
Que presto os aplauden nnna ;
P(TO yo sé que en el alma
Os ocupan sus potencias
Mis memorias , desvalidas
Por no ofreceros diadcmas ;
Que á no opouérseme Ordofio ,
¿Qu(i ignorante habrá que crea
Que de mi amor no ha (piedado
V(\sl¡gio, ó soñal siqniora?
(. Habrá fnego tan remiso
Que por líviano qne biora
La fábr¡ca mas constant(>,
No se rubricpie en sus piodras?
I*asa en un instant(| el rayo ;
Pero no por oso d(»ia
De Ijrmar : «A(|ui fué Troya^)
En los broncos y on las pefias.
S¡ yo fuora rey ^ Elvira ,
Si Vo imperios os rindiora
Del modo que el corazon ,
Me adulara vuestra UMigua.
nOXA F.LVIRA.
0 habois perdiilo sin duda
Con cl seso la prud(»nc¡a ,
0 env¡d¡oso de mis dichas,
Las ecüpsais con ípiimeras.
¿Yo os tuve á vos voluntad?
; Yo os descuidé jainas muostras
En los labios, en Ins ojos,
Coii (lue amor os desvanezca ?
¿Cuándo os amé yo?
DON LOPE. (En voz baja.)
¿Seniislo
l)oS(í modo? ¿Hablais dc veras ,
0 sat¡sfac¡en(Jo á Ordoño ,
Me tratais con extrañeza?
Si os solo para obligarle,
Basla que palabras seaii ,
IngrataElvira, verdugos
l)(í mi apurada paciencia ;
No los ojos, no el semblante :
Maltraladme con la longna ;
Coiisoladme con la vista ,
Al Roy las espaldas \iieltas.
No mé obligueis á que saque
I.a daga , y en su pi-esencia
D('; íin á mis inforlunios,
l)an(Jo principio á tragedias.
DOÑA ELVIRA. (AltO.)
Ilablad alto ; que cvM
Qnion (l(^se modo os advierta ,
Qiie on desdoro de mi fama
íle intimais secreto señas
De algun desaire en mi honor.
{En voz baja.)
jNo me advertis qiie no os crea?
la os obedezco, Don Lojíc.
i Peregrina contrayerba
T(»neis en la peregrina I
Ilda á ver , pues está cerca.
{Envozalía.)
Estimad estos avisos ,
Porque en dando vuestro tema
En asistir en la corte ,
Peligra vuestra cabeza.
¡ Haré quitaros la vída,
j Vive Dios, si estais en ella
Dos horas. {Bqj4>.) Duefio del alma
' Ní te ausentes , ni me creas ;
Qne miento eu cuanto te digo :
Mataréme s¡ me dejas.
]{AUo.) Si ea Leon estáís maSaia,
• Si delja el Rey no os destierra ,
' Si el navarro no os ca^tiga ,
Si mi hermano no me venga,
Y'o tengo armas, yo rígores...
{Bajo.) ¡Ay alivio de mis penas!
Que te adoro , que me abrasan
Colos trístes de Isabela.
(AUo.) A Ordoño adoro, Don Lope.
iBajo.) Miento, amores, miento; deja
Que industrías dísímuladas
Tu vida del Rey deliendan.
(Alio.) Rasten estas ccrtidambres
Para deiar satisfechast
Dudas del Rey á ^uien amo,
Y en vos pr(;sunciones necias :
Y voyme ; que por no veros,
Fuera dicha el nacer ciej^a.
(Bajo.) Mi bien , mi dueno , mi esposo,
Ten con mis iudustrias cuenta. (roM.)
ORDO^O.
Aguarda, prenda dei alma;
Dotenla , Lope , detenla ,
Porque premie con los brazos
Afoctos de tal fíueza.
¡ Dichoso salió mi exámen !
Lope, basta : no mas pruebas
En mujer que prodigiosa ,
Es cristal y no se quiebra. (Vitte,)
DOÑA BLANCA.
Mucho , Lope , os del)e el Rey
Si son fíngidas lás muestras
De amor que Elvira no admite :
Mucho tambien Isabela ,
Y yo mucho mas que todos ;
Pero si son verdaíl(iras
^Que para fíngirlas, Lope,
Vi mucho ospírítu en ellas) ,
Oue os guaniois de mi os aviso,
Porque al paso qno agradezca
Puntualidad en servirme,
Castigaré inol>ediencias. (yoM.)
iscENA xvm.
DON LOPE.
Dificultades mayores
Mis esperanzas alientan ,
Que si aparentes desmayan ,
Interpretadas recrean.
Enemiga favorable ,
Ama mi Elvira v desdefia ,
Aborrece cuando adora,
Y adora cuando despreda.
Opuestos Ordoño y yo ,
Mas léjos cuando mas cerca ,
En el puerto y engolfíidos,
Con bonanza en la tormenta;
l'na derrota seguimos:
Él su dueño enla corteza ,
Yo su amante dentro el alma.'
Aqui si, amor, que se enCtteiitraii
Acciones incompatibles,
Ya en los ojos, ya en la lengua.
Elvira aborreceV ama,
Blanca tiene amor, y tercia,
Y' yo , el objeto de todas ,
Pionso eslaftonar cautelas ,
Obligando á Doña Blanca,
Entreteniendo á Isabela,
\ pagando en Dofia Eivira
Prodigios de su firmeza.
De Amarpor artejnajfor
Verá el discreto experiencias.
ACTO TERCaSRO.
ESCEliA PBnBAA.
I DON LOPE.
,¿PuedeIlegarelrfgor
Df» mt snerlo d oxtromo igual
De teiii>r por diolia f*l mal
Y el desprecio por favor?
«luo siempre quo á F.lv¡ra voa ,
aya de aaoraragravios,
Y que mi muerte eu sus iabios
Me obligue á quo no los croa I
ESGENA II.
DOÑA BLANCA, rasgando lospedazon
de unpapel, y quedándose con ellos.
— DON LOPE.
D05ÍA BLA^CA.
El mismo castigo hiciera
Del duoño que del papel ,
Si trasrormáudose en él ,
Presentc aqui 1o tuTiera.
Pero no serik poqueño ,
Si en muostras de nii rigor,
Yengo en el ombajador
Los dolitos de su duoño.
Malograré su recato ;
Seré , si su protectora ,
Desde hoy mas |)ersoguidora
De su prócedor ingrato.
Téngaume desde este dia
Por 8u enemiga mayor.
DOII LOPE.
^Centra quién tanto rigor,
Hermosa soíiora mia?
¿Contra quíén tan inclemente?
Que com|>asivó envidioso
Dc^e inf(*li7. vonturoso ,
Dose culpado inoceute,
Doso papol que entre enojos
Con favores uihumanos
Kn la nicve desas manos,
Kn las llamas desos ojos ,
Ya se cnciende , ya se hiela ,
Quisiera ser él , por Dios.
DOÑA BLANCA.
Con vos, Don Lope, con vos ,
Y con la ingrata Isabela.
DOII LOPE.
Pues ¿en qué hemos delinquido?
DOfÍA BLAKCA.
En lo que infama á los nobles,
Si en ellos los tratos doblos
Manchas de su sangre han sido.
ÍTan mal el cargo ojorci
in que Isabola me puso,
Cuando olvidadn y confuso ,
Con la libertad que os dí,
Agravios reconcilié ,
Que á Isabela ocasionaron
A quojas que desdoraron
Qudates de vuestra fe ?
¡Klla por vos |)eregrina ,
Preso por su causa vos ,
Yo vuestra agonte , y los dos
Ingratos conmigo ! ¿ Es dfna
Satisfaccion la que usals
Elia y vos cou mis favores?
¡Prosegttis vuestros amores,
Y de mi los ocultais !
Eq fin , ¡8oy en los reparos
De vuestros riesgos prlmeros,
Buena para componeros ,
^ no para conservaros 1
¿Qué temeisdemi?
DOK LOPB.
¿Paesyo....?
DOffA BLANCA.
Vos puef , Don Lope , vos puos ,
Y vuestra dama despues,
Qiie mi amante os malició ;
Qoe voi, por asegurarla ,
SiD mi óraen la escríbis,
Gartas suyas reccbis,
Vais oculto á visitarla,
AMAR POR ARTE BIAYOR.
) Y cn fo de 1o que os obliga
. Mi protoecion genorosa ,
Mo tonois por sospechosa ,
! Y me cxcusais cnemlga.
! DOX LOPE.
Do Isal)ola ¿sé yo mas
Uuo lo que vos me dijistes?
Notioia (iiMla mo disu^s
Cuando juzgué quc jamas
Me volviora á dar cnojos;
j Su rotrato nio ensoñastos;
I Quo oslnba corca afírmastos
\ Dfsta rort(» ; en vuoslros ojos
I Vi du«i(isi)s S('Utimi(*ntos,
íjui' 110 pud»* (Mjnslruir ;
IN>r >os viiio á di'snu'iilir
Sii aviso y niis ponsamii'iitos ;
Punpn* a no siír vos, Sfridra ,
yuion mc avisó habor v»»iiido,
r.uando dt'IIu ho ri'Oobido
La carla , (|ii»» (MiriMladora ,
Dioi» qu(? on Paris so oasa ;
Dcl crcdito quo la dicra ,
KI sosicgn coiisiguicru
Quü nii^ga nii ostrolla cscasa.
DON'A IiLA>'CA.
Don Lopo , Doii Lo|m» , cii vano
Iniaginaís evadiros ,
r.naiido hay para oon^Muiros
Tantn tcstitfo cii ini iiiaiio.
.No hay {H'da/o cn UnkiS csios
Qiic 110 alo^ue contra vos :
1 oniad , Io(mI cstos dos
A convoncoros dispiiestos.
Ncgadnio agora ser suya
Esta Iclra , cstas raxoiies ;
Rcpasad esos rcnglonos ,
Poriiuo on ellos os concluya.
i, Cómo dice aqui ?
DON LOPE.
ScDora ,
Pormitidme sospochnr
Quo para desatinar
Mi soso , qne ol Gn ignora
l)c tan coiifusa ilusion ,
Klla y vos os conjurastcs
Contf a mi , y doterminastes
Sin causa mi perdícion.
DOÑA BLAXCA.
Solo falta qiio me eoheis
La culpa á nií de delitos
Quo nqui os acusan oscritos :
L(»oldos , Lopo , y voréis
Si con razon me ofciidí
Dc miíen asi mo pagú.
Locíi , (|ue os lo mando yo.
LU^gáos. ¿Cómo dice aqui?
No os turbois.
DüN LOPE. (Lee.)
....Mife comtante
Anoche • con reros solo ;
Mas tóvome envidia Apolo ,
Yama
DOXA BLATÍOA.
Docid adt>Ianto.
DOX L01»E.
Mal podn^ , si vuostra AIt07.a
Despuos do haborlo rasgado ,
Las dicciones lo ha oortado.
DO>A BL.4NCA.
I Puos busquomos la otra pio7a
' Quo tras esa sc so^uia.
{Leeotro pedazo, y lejunta alprimero
Ksperad. ¿C(ímo acalm?
DON LÜPE.
ApolOf y ama
DO^'A BLANCA.
Seció,
Dice aqui. Nocio scria
~~i recelo , á uo teuei
Contra vos tanf a evfdenda :
Por faltaros oxperienciay
.No ni(* ho dado yo á enteDder.
Torpo sois on discunir :
Ya ostan c(Mitiguo8 , leed.
DON LOPE. (Ap.)
¿Qui' os esto, cielos?
do9a blanca.
Volved
Dosdo el principio á decir.
Acahad.
don lopf. {Lee lospedazosjunlos.)
Mi fe constante
Anoche , con veros solo ;
Mas tiwome envidia Apolo ,
y amnveció al mismo instanle
Que en cl ocaso se puso :
Consagrárale yo al sol
Mi diiha, si entónces se ol
Honipióso, Y qiiodó cn coiifuso
Esta diccion ó oste oncanto.
DOÑA RLA>'CA.
Si se olvidara , diría :
Pondi'racion fut'*, aunqui* fria;
Pi>ro siii .sol , 110 me ospaiiio.
¿ No hay abajo mas reiiglones?
D0:< LOPK.
Si , mas rotos.
DOXA BLANCA.
Pues lecllos.
DO!f LOPI'.
Aqui dico : mis cabellos.
DOÑA BLA?(OA.
¿ Y (lcspuos ?
DON LOPE.
Estas razonos
Otra vcz nio las ha (*scrito
Isahi'Ia. Kn las Aslnrias
llicc a pa|H;I(>s injurias,
yiio caslij;n('» sin dolito.
Itoinpícnilolos, osparci
AI vii'iUo algunos favoros,
Qiii* cii fc dt; muortos amores
Uuist» tli'stcrrar de mí:
Y uno dcllos , mo parece
Qii'' lo mismo coiiU*iiia
Qu«* «?n cslo hc visto.
DOXA BLA?íCA.
Sí haria,
Porqiic quion os favorcce ,
Mcdra con vos ol oxccso
i;inc cii sus papelcs rasgados
Viüculahan sus cuidados.
Pcro ;. íjiK? dccis por cso ?
noy LOi'E.
No si' lo que mo colija.
DOÑA BLANCA.
;. Qncrréis decir que vinieron
A mi poih'r , y mo diiíron
Do \os rclacion prolija?
• DON LOPE.
';.No pudo ser?
DOfÍA BLAKCA.
Puos ¿adónde
. Los rompistes ?
I DO?r LOPE.
Un d(»sit»rto ,
!>.> ycrha y riscos cubiorto,
^110 onlro malezas so esconde,
Los vió , scfiora, roniper.
DOdA BLAKCA.
Y ju7p:ais , á lo ({ue veo ,
Qiic sít.'ntlo ol viento correo
LIi*garon á mi poder.
¡ Mirad oiián descamloado
Viicstro discurso os Musca !
Qnion disculpas , Lope , buica,
Ctiincnoido y apuraao,
. Para tales désatinos ,
•I.»'»
Oesluciiio sauirá dellos.
Rccebid vufslros caheUos ,
De puro liuinauos diviuos ,
8ue son los que estí iia|)»fl
e partií suya os oñvcf ;
Idla á viT, que >a auoohece ,
Y hacpil lo qur'os nianda cii él;
Oue yo cou íos dos airada ,
Oonió favorahlfi, esquiva.
Si os conl'oriur! compaslva ,
í^ahré venjíanue rnoiada.
Tomad allá los cahcllos
En que eulaccis vueslro amor.
noy Loi»E.
Ko , seuora ; que el rigor
Temo que se esconde ou elk'S.
Pero decidme , os suplico
( Sea mentira ó st^a verdad) :
Sl por vos la voluutad
Que á Isahela sacviüco
( Como vos lingis ), la adora ,
Y eslo ha sido á vutsira iustai'Cia,
Sin perdouar circunstancia
De amiga y dc protcctora ;
¿En qué os ofcnde cii auiarnic?
¿En qué os agravio eii «luercUa?
DOÑA BI.ANCA.
En que vos, Don Lope , y ella
Os comunicais , sin darinc
Cuenta de vu<*slros sccrelos,
CuaDdo corrcn por la mia.
lON LOl'E.
¿Por vuestra cueiita?
DOÑA BLA>T.A.
Podia ,
A registrar vos afetos ,
Castigar su nienosprccio ;
Que nuuca una inlercesora
ilgeDOS agravios llora.
DON LOl'E.
Pequé , seuora , de necio ,
Pero no de inadvertido :
No se atrevió nu' cuidado ,
De puro descontiado ,
A presumirse querido.
Pero , pues j^a vuclve el paso
La fortuDa rlgurosa ,
AdoráDdoos, Blanca liermosa,
Podré
DOÑA BLANCA.
Paso , Loi)e , paso.
¿Estais en vos? ¿qué dccis?
iLuego, dc puro hjero,
Pensais que i>or vos me muero?
DOX LOPE.
Amaismc ; mas no os moris.
DO.NA BLAKCA.
Sois un dcscorlés. ¿Yo á vos?
DOX LOPE.
A nii';que una intercesora
Nunca ajenos dafios llora.
No lie de iMícar, vive Dios,
Otra vez ie corto ó uecio.
Afectos he examinado
Eii vuestros ojos , (lue han dado
A mi confianza aprccio.
Decid que soy dcscorlés;
Que esto es sin duda.
DOXA DLANCA.
5Iirad
Que eu cosas dc vohintad
Lo entendeis todo al reves.
DON LOPE.
Pues ¿qné signifíca el Uanto
Que alegastes, sino amor?
D0>'A BLANCA.
Ko déis en apnrador ,
Don Lopey ni apreteis taulo.
( OVKOIAS ESCOr.IDAS DK TIRSO DE MOLIiVA.
\ DOX LOPE.
I Pucs dcclaradme priraero
' \i\ iin dc t.inta cauteia.
: ¿yucreis qiii* quiora á Isabela?
Í DO.ÑA BLAKCA.
j \vaiiro, D(»n Lope , y no quiero.
DOX LOPE.
No entiendo esa paradoja.
D-«NA I.LA>T.A.
Nunca vos sois enlendido.
Quiírelda ; pero advertido
1)0 que hay dama que se enoja
Si la amais dcmasTado.
Toinplarso on vos su amor puede
Con tal liuiite , que oucde
Lu^ar desombarazacío
Para otra que mas os ama.
DOX LOIT.
Pues ¿he de queror á dos?
DONA BLATSGA.
Kso averiguadlo vos.
DON LOPE.
¿Quién es la segunda dama?
DONA BLAXCA.
Kn eso consiste el todo :
Sacad vos la consocuencia ;
Que yo , Lope , os doy licencia
Dc oiitondorlo á vuestro modo.
Kospondedle á este papol ;
.Mas de suerte estad en vos ,
Que en él cumplais con las dos.
D0>' LOPE.
¿Cómo esposible?
DONA BLANCA.
Si en él
De ingenioso haceis alarde ,
La niitad do sus renglt)nes
Mc dod¡(;arán razonos
Que yo con estima guarde.
Ilace'd lo (|ue on osto os nido;
Que (piiere ver mi cuidauo
Si como sois alentado ,
Don Lope, sois advertido.
DON LOPE.
Viviondo en vu(»slro favor ,
¿Quiéu duda (luc lo he de sor?
DOÑA BLANCA.
Esto es , Don Lope , saber
Amar por arte niayor. {Vase.)
ESGENA ni.
DON LOPE.
Declaróse Blanca va.
¡ Ay , amada Einra inia :
¡ Qué de hermosa tiranía
Hacióndote guerra está !
Mal de mi pecho podrá
Borrarte, aun^pie el cielo doble
Contra m¡ lirmoza noble
Ardidos dc amor violoiitos ;
Quc á mas actmielimiontos ,
Vivo mas constante el roble.
;. Podró porsuadirme yo
Á quo Isabola me oscriba ,
Y (pio la Infanta reciba
KI papol que me asombró?
;.Qui('*n ¡ ciolos ! sc le ontregó,
Siondo dosleal terccro,
0 cómo (ín él considoro
Palabras olra \07. di(*has?
¿ Quorois sacarme , dcsdichas
Del golfo en quo dosospero?
¿No aUrnia quo á vorla fuí
Anocho? Puos ¿cómo pudo
Docir tal cosa , si aun dudo
Quo Isabela asista aíjuí? —
Su letra y cabeUos vi.
;. Si acaso los mismos son
Que uii uueva pretension
En Astúrías piezais hízo?
Piies ¿ quiéii , si no es por bechlzo
Se los (iió á Dlanca en Leon ?
ESGENA IV.
BERMUDO. — DON LOPE.
BERMUDO.
Di que te quejas de vicio ,
Cuando de Elvíra te quejes ;
Que vive Dios, que es la Elvir»
Prototipo de mujeres.
Visiléla de tu parte
Y hallé apoyando la nieve
De una mano una mejilla
De jazmines y claveles
Sobre un balcon de azul y oro {
Porque lo Iriste y lo alegre
De los celos y el amor
Cusca estos colorcs siempre.
Miraba los pajarillos
Vecinos de unos cipreses ,
Que si funestos congojan ,
Ferian esperanzas verdes ;
Y envidiosa de sus plumas,
ff ¡ Dichosos , diio, mil veces
Vosotros, privilegiados
De las cortcs y los reyes !»
Ilepruiuéla yo : « ¡ Y dichosos
Pensainiontos que merecen
Ocuparte euajenada
Momorias (pie te suspenden!»
Volvió entónces los aos ¿Cómo
Llaman crilicos uoveles
Los ojos on este siglo?
Que yo , si Dios no me liene
De su mano , iba á Ilamarlos
Yemas de huevos celestes.
Diómo cara , en fin , y dijo :
« ¡ Ay Bermudo ! á tiompo vienes,
Quc'dosnieiitirás posares,
Para que no mc atormenlen.
Declarado se ha conmigo
La Infiuila : á Don Lope quiere
Mas que á sus flores el mayo,
Que á sus liielos el diciembrc.
Poruna parte Isabela,
Por otra Blauca que puede
Por hermosa recelarse,
Por coronada temerse ;
Yo de Ordoño combatida,
Amando , sin atreverme
A manifestar pasiones
Que á Dou Lope ban dedarmuerte,
;.Qué he de hacer? ¿Qué he de decir,
Si en medio la esfera breve
Del pecho , oculto congojas
Que los labios no consienten?
Tal vez animo esperanzas ,
V tal vez sos{)echas pierden
Lo que los créditos ganan :
Si celos paciencias vencen ,
Acabarán con mi vida.
Un ardid solo hay que aliente
Mi dicha , cuanto difícil ,
Provechoso, si se emprende.
Si pí^rmitieran temores
Que la vez que se me ofrece
Don Lope, pudiera hablarle
Del modo que puedo verle;^
Amor con lengua, auiique niño,
En fe de ser elocuente ,
Finezas desbaratara
De Blanca , que el alma teme.
Pero si ha de ser forzoso
Cuando á mi presencia Ilegue,
Fingir, porq[uc no peligre,
Menosprecios y desdenes,
Siempre en mis ojos rigores,
Favores en Blanca siempre;
¿Quién duda que estos le abraseoy
Y los otros me le hielen ?
Bíle , pues, quc este advorlido
Desde boy mas que cuanlas veccs
Al aborrecibleOi*dorio
Le iDtime , estaiido él prcsente ,
Quejas de amor estudiadas,
Sbn para cl Rey aparenU's,
Has para Lope iniaiibles ;
Porque intento dcsta suertc
Que alentado en mis favores,
Los de Blanca no le cmpofien ;
Quc pues le quicrc la Infauta ,
Y sin que á Ordoño reccle ,
Publica dcmostracioncs
Que las malicias adviertcn ,
Su amante se disimule ,
Porque industrioso sosicguc
Sospechas que al Rcy inaiguan ,
Greyendo que me pretendc.
Mas que estando yo delantc ,
Procure satisfacerme
De las mudanzas quc dudo ;
Pues de cuaiilo la dljcrc,
Dándome por avisada ,
Gréré que de mí sc cnticnde ,
Equivocando scntidos ,
El que mas me pertciiecc.
De modo, que cuando yo
Hable á Ordoño , va le mucstrc
Voluutad, ya desdeñosa
De sus mudanzas me qucje ;
Ha de entenderlo por sí
Tu señor, y responderme
En nombre de Doña Blanca ,
Dísimulando doblcces.
Tambicn tiencs de advcrtirlc
Que discreto diligencie
Vcr uu papcl que lc cscribo
Al Rey; y silelcycrc,
Quite de cada renglon
Trt>s silabas solamcntc ;
Quc para él vaii las demas ;
Gon tal quc cuando cscribicrc
A la Infanta , baga lo mismo ;
Que yo acabaré me cnscíic ,
jpues su amor me comuiiica ,
Los que á su mano vinicrcn.
Gon esta industria , Itcrmudo ,
Los riesgos se desvancccn
Que nuestro amor dcsazonan ;
Y vencicndo inconvenícntcs ,
Podrémos comunicarnos,
Aunqae á los hados lcs pese ,
En presencia de palabra,
Y en ausencia por papelcs.»
¿Hay flrmeza, ingenio, amor,
Que se compare con cstc?
¿No pueden darla por claustro
Diez cátedras las mas fielcs?
DOÜ LOPE.
Puede, Bermudo, mi constante Elvira
Desde donde el sol nace
Hastaelsepulcro undoso dondc cspíra,
Merecer que por firme y bclla cniacc
Sos sienes la corona ,
Gárcel del alba, si dcl cielo zona.
Parece gue las dos sc han conoorlailo,
Y que Elvira y la Infanta dctcnninaii
Darme de amante cl grado,
Y en fe des.to examlnan
De una misma mancra
De mi capacídad la corta esfera.
Quiere Blanca que cscriba
A Isabela , y rcsponda
A un papel que en pedazos be lcido;
Pero que me apcrciba
A que en él corres|>onda
A su amor , duplicando su scntido :
l Tendré yo en un papcl industria tatita,
Que bable con Isabela y con la Iiifanta?
Pues lo mismo, Bcrmudo ,
Me ordeoa Doña Elvira;
Y lo que mas me admira ,
AMAR POR ARTE MAYOR.
Lo que por imposible ticmblo y dudo,
Es queha do hablar mi cquivooa oautcla
Goii Blatica , con Klvira y Isabola.
¡ Kn uno trcs [)apí'h»s !
;Podrá cl ingciiio huinano
^alir dollos airoso?
RKnMUDO.
Por mas quc tc dosvelos ,
llas Uc cansartc cn vauo,
Puoslo que teiigas fama dc ingoiiioso.
D(»?¡ Loi»E. [iionibrc,
Pues vén , quc si lic adquirido aquose
0 be de saiir cou ello , ó uo sor hoiubro.
{Vanse.)
ESGENA V.
0RD05Í0,D0NTELL0.
ORDOÑO.
Scas , TcIIo , bien vciiido.
Si Sancho á Logroño ooroa,
Aiites que liogue á su ooroa ,
Espcro que huya voiioido.
D0?l TELLO.
La gucrra toda es oxtromos ;
Mas si á su hcrmana tc ofroce
Por csposa , si apeli'cc
Que á iiuostra Infaiita lo déinos,
Coronáudola oii Pamploiia ,
¿Por qué negarás sus paoos?
ORDONO.
i Bien , Tello , sus partcs hacos !
DU.N TELLO.
Sancho á Don Lope pcrdoiia ,
Su Kstado lc resiitiiyc,
Y á su privanza le vuelvc.
ORD«>.\0.
Sí Isabela se rosuolve,
Que dc sus veiigair/.as huyo
Y ainnara mi protooo¡(»ii,*
llaró las paoos por »Ua ;
Mas no csporo Saiioho volla ,
Sino os casada (>n Leon.
DON TKLLO.
\ Qué Isabcla os la ({iio anipara
Vucslra Altoza desa sucrlc?
ORDO.NO.
Quien cnntra cl tioiiipo y la muertií
l']s dc amor firinoza rara ,
La quc iio admítiondo á un rcy,
Pnr Don Lopo lia ooasionado
Las dosdiohas que haii liorado
Los dos : tan íinnc y do ioy ,
Que porogrina lia vi'iiido
Desdc Francia, cnconíianza
l)c mi fc ; (luc no hay nuidan/a
Quc cn noblc amor cause olvido.
D0>' TELLO.
¿ Hala visto vuostra Altcza?
ORDOÑO.
No , mas mi hcnnana procura ,
Píadosa con su hcnnosura ,
Que sc logre su firmoza.
DOX TKLI.O.
f, Cómo , señor , podrá scr
Que estc Isabcla cn Lcon ,
Si mcjorando aíicion
EnParis, cs va mujer
De Enrique ac Fox?
ORDOK'O.
¿Quédioes?
do:í tello. ^
Certidumbre con qiic allano
Quimcras : yo vi á sii h(>rmano ,
Que con meclios mas fclícos,
Dol rcy Saiicho p(*rdoiiailo
Y á su gracia rcducido,
Su licciicia ha consi^giiido,
Y h su hcrmana ha dosnosado :
Tan gustoso su rcy dcllo.
457
f Qiic las jov49-ia envlo
Dc las bo(ías, sicndoyo
Tcstigo.
oiido.no.
Mira, DonTcIIo,
Quc si cso fucsc verdad,
Mis sospccbas rcsucitas.
DON TELLO.
La opinion dcsacreditas ,
Graii soñor, dc mi lealtad. ^.
¿Tongo do cngañarte yo?
Por(iuo Don Lope no sca
Dc lsabi>Ia , ni el los vca
Dcsposados , pcrmitió
Su boda cou prisa taiita.
ORDOSO.
Como cso no S(>a mcntira ,
0 Lopc ama á Doña Elvira
Y los ayuda la Infanta ,
0 osla 'á Lopo quicro bicn.
Vc^tií, Tcllo. iMis dcsvclos
{Vase Don Tello.)
Vuolven á ongolfarsc cn celos,
Para que inuertc mc dén.
E8GENA VI.
DON LOPE, dando á BERMUDO m
papel ai salir. — ORDOl^O.
DON LOPE.
Dásolc 011 su misma mano.
IIERMUDO.
¿A la lufanta diccs?
DON LOPE.
Si.
Anda , quc cl Rey cstá aquL
(Yase Bertnudo.)
ESGENA VII.
DON LOPE, ORDOÑO.
ORDOÑO.
Con algun giron villaiio
'{'(' inl'aiiió iiaturaloza ,
Por iiias (¡110 dc r(>al oslirpe
l'e eiisoberiio/oa la fania ,
Y la opinioii tc acroditc.
No os posiblo (pio tii |>adrc
Fn(*so iioblc : iio os posiblc
(^iio dosouidando ro.spotos,
No to dioso iiifaiiie onf»on.
¡Tú oiigarioso, alevo, ingrato
A las mercodes (¡110 te hico ,
A la vída qiio niedcbos,
A la iirivaiiza cn (iu(í vivos,
i*or (lesliimbrar atoiioionos ,
Ainar á Isabola liiiges ,
Y cuando on Fraiioia sc casa ,
Ksposa d"l ooiidc Knriipio,
JVirqiio (lesouidos sospoohas,
Disiiuiilas que la sirves !
;,A quii'íii 011 palaoio (piieros?
r»0>' LOPE.
¿Vo en palacio?
ORDO^O.
Tú, (|uc midcs
Dosharatados doscHis
r.oii nii podor, tú qiio hiuuildo
Kn lo i»xtcrior, aiMítcccs
Prcndas mias.
DON LOPE.
¡Yo! ^Quc dicc
Vuesira Altcza ?
ORDOÑO.
Lo qiic cs cicrto.
/.Osaráfi tú dosmontirnic ,
/í'esli'ío yo de ini ajtravio?
' Alove , Tsabela asisto
¡ r.ii Fraiioia, 110 ostá (>n mis reinos:
lYo si' por oosa iiifalible
i58
Qne en palacío tienes dama ,
Que ofendiéndome te hechice :
Si te importa asegnrarme ,
Revela secretos , dime
Quién es la que quicres bien ;
Que cuando de mi te fies ,
Gomo esta Elvira no sca,
Aunquc afectos descamines
Tan altos, que á Blanca adores,
Puesto que el Rey me la pidc
DON LOPE.
No permitas, aran señor,
Que secretüs uesperdicie
Quien, amando, funda en cllos
Stt valor.
ORDO^O.
Eso es decirmc
Que con Klvira me ofcndes.
bON i.opt:.
Doña Klvira mo persiguit ,
Tíi la adoras , yo soy licl ,
Aunque lisonjas nic oiivi«iii>n.
No es ese, soñor, mi enHilt;o.
ORDOÑO.
Pue8¿cuál?
DON LOPE.
No st! lus permile
A mis labios el nomhrarla.
OKDOÑO.
Lope, como yo averigüe
Que á mi Elvira no m-t-lenilos
Lograrás su< rtes fcliccs ,
Que á pcsar de tus temores ,
Mi gracia te faciiiten.
Tu amigo soy , si lu r»w :
No temas , \h)t mas sufilimi-s
Qne tus espicranzas vuelen ,
Que mi riffor bs derribe.
iQuieres a mi hermana bien?
iCallas, Lope? Mas me dicfs
Turbado y mudo , que hablando.
Declárate ; no cstés triste.
d(í:i lope.
Yo adoro, sefior, la Infanta :
Cuando conmigo te indigncs ,
No por ti mismo te veiigu(>'í :
Déjame que me castigue
Yo á mi mismo, delincuentc
Y Yerdugo, con partirme
A reffiones tan remotas ,
Qne Tos vivientes me olvideii. .
ordoño.
Mis favorables brazos
Serán mejor castigo ,
Muriendo en estos lazos
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO D£ MOUNA.
Causóos Don Lope el ciego denario, | Intereses de una infimta ;
Sin culpa . de sospechas y desvelos : ! Que , en efeto , en beldad tantáf
¿ Qué haré yo^ combatida de mis celos, No es valiente el aWedrÍQ,
Si el temor me da causa de culparos? Lope , el ciego desvario
Muriendo, viviré con adoraroSy \ üe sospechas y desveios,
Viviendo , moriré por mereceros; ' Combatlda de mis cetos ,
Contenta como siempre pueda veros, \ Me da causa de culfMros :
I^euosa miéntras no pudiere hablaros. \ ViHré con advraros ,
Oli'idad á la Infanta mi enemiga í Moriré por merer.eros ,
Por mi ; mas si esforzoso entretenerta, ! Como stempre pueda veros ,
Discreío fingiréis correspondvrla \ Miéntras no pudiere íutbiaroi.
Con cartas,porque elRey nonospersiga. Á la Infanta mi enemiga
A mucho la razun de Estado obliga : i Es forzoso entretenerla :
Armado su poder es riguroso ; ; Fingiréis cqrresponderta ,
Ycnceldc, ú resistHde generosoy
Vues sabeis que el viilor vitorias gana.
No llore ini espcranza , no sea vana ,
Ordoño^ si conjmta accion merezco
l*or leal^ cuando yo al Hey aborrezco.
Mas umor, masfinezas que su hermana.
¿ Qué dices?
DO!*l LOPE.
Que vuestra Alteza
Con enalquier |)onderacion
Que t'nsalce su discrecion ,
No ha dc igualar su agudeza.
¡Qué ingenio, qué sutileza!
ordoño.
Mas por ti mi fuego aninio ,
Mas sus palabras sublinio.
iHiS LOPi-:.
¡ r¡rin«*/.a on r\ niuudo r'ira I
(loniu si connii^o liüblara
Kl papel , ansí le ostinio.
Vucstra Alloza nn* p(>rniita
Que , palabra por palabra ,
A solas mistt'rios abra
lU* tanta preñez escrita ;
Que si mi ingenio la iniita ,
Y agora á estudiar ('uiiúeza
La tierna doricadeza
Qne alabo y admiro aqui ,
Kl papel es para nii
Mas quc para vuí'stia .\it;-.'?..
ordoño.
Tí'u, Don Lope; que nii ainor
{Dale el papel.)
Quiero dí^sdí' hoy i.'onliarle.
Üi mas , porque 'en esta parte
Te permito adulador.
No anduvo bien mi rigor
Kn persuadirse di' veras
l)e sospcehas y (|uinieras ;
Pu(>s .si tii á nii Khira amaras,
Ni su papel celebraras,
Ni su amor me encarecieras. {Yase.)
ESGENA VIII.
i DON L01»¡:.
j Hablad vos, discreta mia,
Conmigo agora ; el disfraz
Quitad, (pie para mi paz,
Niebla al sol , encubre el dia :
Leedmo (ilosona
De amar por arte mayor :
Sabr,^ el niniKÍo (lue cs error
Tu temor y el recelo qne mitij^ío ;
Pnes sosegada mi sospecha vana ,
Tedoy, Lope, en albricias á ini henuana.
DOX LOPE.
Tiis piés mil veces beso.
ORDO^O.
Prosigne tus amores ,
Que como á hermano mi favor tc mira :
Gallaré en el progreso
Que medres mas favores,
Y ya seguro de que inc aina Elvira ,
Ño como rev, Doii Lope , conio amigo, ' Decir que es de anior la eseiicia
Gonsultaré dehoy mas nii amor contigo. Inclinacion y iio cieneia ,
Kste papel me escribe : Pues ya estiulia art(>s ainor.
Repara en discreciones ■ Las tfes sílabap pnnicras
Mezcladas con temorcs y recclos. M^^niandó quilar nii (l:iiiia ,
Diceme en él qne vive * En que al Rey de buiias aina ,
Con mil contradicciones, Y á mi eii las oeho dc vcM-as.
Y que la doy, sin merecerlo, celos, ¡ :0h amor ! Solo tú pudíeras
Dudosa, aunquesoyrey , de mislirme- I)ar salida á mi deseo !
Escucha peregrinas suiilezas. [zas. Por tl renovados vco
ÍLee.) Ceiosa temo, caro dueño mio, Jeroglílicos do Egito.
}u€ osvenianinteresesde una infanta. ('ortezas al ftnto (piito ,
Perdonad.queenefeto^enbeldadtanta, Y lo qui; nie toca leo.
Omira amor no ei valtenteelalbcdrio. . (Lee.) Temo, caro dutño mio.
Porque el Rey no nos persiga.
I.a razon de Estado obliga :
Su poder es riguroso ;
Resistiide generoso;
i^ue ei valor vitorias gana.
Mi evperanza no sea vana,
Si cottjusta accion merexeo,
Cuando yo al Rey aborrezco,
Mas fínezas que su hermana.
La vitoria la conceda
i:i que á Doña Blanca cscribo,
Puesto que en él apercibo
A enigmas que entender pueda.
Si eii mi vuestro ingenio iuspira ,
Amor , sutileza tanta,
Con lo que hablare á la Infanta,
Satisfare á Doña Elvira. {Vase,)
ESGENA IX.
DOÑA BLANCA, DOSa ELYIRA.
DO^A BLAÜCA.
Pcrsuadile á que Isabela
Por su causa asiste aquí.
DOÑA ELVIRA.
Ya dtipapeladverlí,
ílas^ado, traza y cautela.
DOÑA BLANCA.
En este, Elvira, en efeto,
.V ini inst:>noia la r(.'.<poiide,
V eii ('I i(ig<^nioso esconde
Otra para mi secreto ,
(Jue solo ])uede íiarse
l)e tu cuerda discrecion.
Divídii cada rengion ,
V verás nianif(.'stars(*
Su iiigcnio , á su amor igual.
DOÑA ELVIRA.
I'n fin , ¿(pie el sutil papel
Es de á dos?
DOÑA BLAIfCA.
Verás cn él
Prodigios de su caudal.
DO.^A ELVIRA.
Si , nias no hace vuestra Alteza
l»i('ii , si ha sabido su historia,
Eii volvcrle á la memoria
R(?euerdos de su belleza.
bO>'A DLAXCA.
Si Isabela en Francia está
(^asada, ¿en (|U('' ha de ofendermef
doSa elvira.
i Eii despertar 6 qnien duerme.
¡ DONA CLANCA.
' Presto á dormir volverá.
! my\ Ei.TiRA.
Á D(í qm'í servirán papfli^; ,
Kavores, prendas, cabellos,
Siiio de aumentar con (»llos
; Llainas en (¡ue le di\sveles ?
j DONA bla:(ca.
: Consejera eres valicnle :
■ Tus pn'V('iicion(>s alabo ;
I Pero hasta cpie estés al r^bo
. M lin y traza presente,
I No mc arguyas. Oye agora
Coán delgadamcntc vacla
Plama gue escrilM^ á Isabt'Ia ,
Y en elia mi nombre adora.
ÍLee.) Aunque amante mejuzgueU
)e otro gusto, y como ingrato,
Me presumais todo olvido,
Yo ioy vuestro, y no os agravio.
El Rtíy suspira, Isabela,
Celoso eomo indignado,
Porque ignora que disculpa
Mis desvelos amor casto,
No os asombre vengativo
(Cuando sepa que en su Estado
Don Ordoño favorece
El amor nuesUro) Don Sancho»
Su poder, con el de Ordoño,
Aunque temido, es muy ftaco :
Contra el de amor, toao incendio,
Es pequeño el de Aiejandro,
Que he de morir es sin duda,
Si os perdiese mi cuidado :
Blanca por vos se desvela;
Será cierto el ampararnos.
0 ha de ser en yugo eterno
Yuestra belleza et descanso
De mi esperanza, 6 la mueríe
El remedio, aunque inhumano,
De Don Lope,prenda mia,
Estad segura entre tanto^
Que será eon fe invencíble,
Sronee en quereros y amaros.
Doña Elvira, que os dió celos,
Á Ordoño adora^ 6 su Estaúo :
Ñi la quise en vuestra ofeusa,
Ni deseo , pues os amo.
doAa elvira.
Abi no se hace mencion
De yuestra Alteza.
DOiSÍA BLANCA.
NoaicanKus,
Para rendirle alabaiizas ,
Misterios desla iiivencioii.
Si estudias de cada vei'so
La primer razon iio nias ,
Jontándolas, haliarás
Alma de estilo diverso.
Oye cláusulas priineras :
Confesáras scr forzoso
8ue para ser ingenioso
n hombre , ha de amar áo vt^'as.
(Lee.) Aunque amante de utro giuto
Mepresumais, yo soy vuestro:
El rey suspira celoso ,
Porque ignora mis desvelos.
No os asombre cuando sepa
Don Ordoño el amor nuestro;
Su poder, aunque temido,
Contra el de amor, espequeño,
Que he de morir , si os perdiese,
Blanca,por vos será cierto ,
0 ha de ser vuestra belleza
De mi esperanza el remedio,
De Don Lope estad segura
Que será bronce en quereros :
Doña Elvira d Ordoño adora;
Ni la quise, ni deseo,
DONA ELVIRA.
Agradezco el dcsengaño ,
Y alabo el enteiidimieiito ,
Diffno do que eu vuesira Alte/u
Halle aplauso, estima y premio.
Solo falta declararme
iPara qué podrá sor bueno
Tauta preñez dese enigma,
Tanto exámen de su ingenio?
D05ÍA BLANCA.
Di6 mi hermano al dc Vizcaya
(Bien que sin consentimiento
De mi gusto) fe de hacerle
Cuñado suyo y mi duefio.
Este, pues, quc Micoüo,
AMAR POR ARTE MAYOR
Por Belona agravia á Vénus,
Mas soldado que galan,
Üesazonando ctHicíertos ,
Al Rey uii hermaiio ocasiona
Que dé oídos á los mcdios
Üe paz, que el Rey de Navarra
Nos propoiie con el trueco
De hermanas ; que iios le piutan
En mis amores tan tieruo,
Cuaiito al duque de Vizcaya
Descuidado por guerrero.
Dale á su hennana Leonor
Porque vo lu admiiu, y pieiiso
Que hechizos dc su hermusura
üesbaralcn nueslro empleo.
Enire tanto pues, Elvira ,
?ue consulta iiensamientos ,
resuclve ainbigüedadcs,
Asegurarle pretendo
De sospechas nialíciosas ;
Que auuque libre dc tus celos
Sosiega , á Lope iniagina
Que tiene en palacio einperios
Que su quietud descomponeii ;
Y en fe desto , tan atento
Kegislra su vida y pasos,
Que recelosa sobpecho
Que ha dc saber qiie me sir\e;
Y así prevenida hiteiito
(^ue papeles le deslumbr«'n ,
Siii que alcaiice los misterios
(^ue oculta en la .superíicle
hl alma de aqueste cuerpo ;
Porque juzg;iiidoIe ainante
De Isabela , al lin desiniento
Curíosidadcs de Ordoño,
Y los dos nos cntendemos.
Llévasele, Doña Elvira,
Al rey mi hermano , íingiendo
Que á Isabela Ic despacTias
I'or nií órdeii ; pues cou csto
Acubas de |N>i'Sua(liiie
A que no te da desvelos
La voluiitad ({iie Don Lopc
Ocupa eii ainor ajeno.
A las dos iios esta bien
Esta industria , pues podemos,
Yo (lescaniinar nialieias ,
Y tú asegurar sus celos.
I)OÑA K1.VIRA.
EI arbitrio es (>xtreniado :
Ejecutaréle Iu(;go ,
DO^A BLANCA. (Dale un papel.)
Toma , y dúsele ; ((uc amor
Si no eiigaña , iio es discreto. (Yase.)
ESGENA X.
DOÑA ELVIRA
Si es discreto amor que enf^nña ,
I)(*iil(* á Üon LoiH^ el imperío
De las traieioiies que lu; visto ,
Y en estas (náusiilas lco.
A Isalu'la y Ülaiic'i cscribe,
Y en uii pápel dos extreiuos,
Su ingenio y su iiigratitud,
Mediliculta^el tercero.
(Iiia vez mc nombra eii él ,
Y esta lay aleve ! dieiendo :
« Doua Elvira á Ordono adora ,
Ni la qm'S(> , n¡ deseo.)»
Valióse del artillcío
Que Ic advcrti ; el instnimeiito
De mis penas me he labrado ,
Pues cou mis armas me ha mucrto.
ESGENA XI.
BERMIDO. — D05fA ELVIKA.
DKRMIDO.
Sola está : dichoso hc sido.
430
nofÍA ELTIIU.
Pues, Bermado....
BERHUDO.
£n campUmiento
De lo ordenado á tu amante....
Pero pues el papel veo
En tu poder, ya lo sabcs.
DO.SÍA ELVIRA.
Sé , Bermudo, por lo ménos
Quc piiita la ingratitud
A Dou Lope como al tiempo ,
Coii dos caras.
BERMUDO.
Silodices
Por el papel que te ha puesto
La tal infanta en las manos,
Añade (fl rostro tercero ,
Hallarásle para tres,
Isabela , Blanca , y luogo
Paia vuestra fermosura.
D05ÍA ELVIRA.
¿Parami?
iiEnMrDO.
¿Nohasdado en ello?
DONA ELVlAA.
Dcl de Isabela y la lufanta
Me eoiista ; esotro no entii^ndo
Dóiide ó cómo se me oculte.
BKRXUDO.
Pues (luita del primer Tcrso
De eada uiia redondilla
La mítad , y componiendo
T'ii cuarlete , admirarás
De tu amor trinos aspectos.
Vé, zarandando palabras,
Entro la paja escogieiido
Los granos ; ({ue (fse papel
Es de liiiajc de hameros.
DOÑA ELVIRA.
}, Que se encubrc aqui billetc
Para mi?
BERMÜDO.
Como mostrcnco
Cuadrúpcdo, si en sus cuatro
Piiís reparas. Liíle.
do5Ia ELVmA. '
Leo.
(Lee.) Atmque amante el Rey susptrOt
So os asonibre supoder;
Que he de morir, ó ha de ser
De Don Lope Dona Elvira.
BERMODO.
¡ En un papel dos romances,
Y uiia redondilla dentro
Para tres dainas distintas !
¡ Tres yemas en solo un huevo !
¿>'o es iiotable el tríunvirato?
¿Quédices?
DOXA ELVIRA.
No sé ; que tcngo ,
Cuando nias Lopc me admira,
Mas tciiior, conlíanza méuos.
Hasla apira Dlanca y yo
I^ual forliiiia corremos,
Aiiiadas las dos en eifra
Coii uii arliíicio mcsmo.
Si de sii fe me asegura
Por eiiigmas ; en sccreto
Alírnia que ama á la Infanta;
Y con uii mísmo argumento ,
0 iios (piiere á las dos juntas ,
0 enganando á la una , temo
Que siendo yo esta, idolatre
Altezas que heredan reinos.
BERMUDO.
Lógiea eslás; pero ¿cuándo
Los amantes iio arguyeron
En Barbara y en Lelarent^
Sicndo bárbaros los celos ?
Yo no estudié silogismos :
m
COMEDIAS ÜSOOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Examinale tíi en ellos ,
Pues viene el Key cou Dnn Lopo ,
Y invencionera lias dispiiisto
Que á !o (]^ue á Ordofio ilij(.'r:.-s
Delante del, esté ateulo,
Dándose por euteudido :
Cumplirás con (>l provert>io
De «A tí te lo digo, hiju<'la «,
Miéntras voy á dar un tiiMito
Al poste desios cuidados,
Pues tus sümulas aprendo. {Vase.
ESGENA XU.
ORDOSO, DONLOPE, D05ÍA BLAN
CA. — DOSA ELVIUA.
ORDOXO.
Esto le ha de cstar mejor.
DO.NA BLANCA.
Si sus cuidados me fia
Isabela
ORDOÑO.
Blaiica mia ,
Lope tiene mas amor
A otra dama ; yo he de ser
Ejecutor de su' gusto.
DoS.i ItLANCA.
Contra Isabela , iio es justo.
ORDONO.
Él te podrá res|)onder.
DOX LOPE.
Yo siú^^ ^is acciones
Al ffusto de vuestra Alteza
Y ae la Infauta.
ORDOÑO.
Belleza
Digna de ponderacio'ues
Le apercibe m¡ favor ,
Que á Don Lope quiere bicn.
DOÑA SLA>'CA.
¿Y quiéu es esa?
ORDOXO.
¿ Esu ? Qnicn
Te ha mudado la color. —
IJua Infanta lan hermosa
Como tú.
D05ÍA BLANCA.
Si no lo es mas,
A Isabela vengarás.
Pero Infanta para esposa
De Don Lone , si no lo es
Leonor de Navarra , igiioro ,
No siendo hija de un rey nioro ,
Que la haya eu Espana.
OIiDOÑO.
¿Pues
Tan mal le estará á Leonor
Don Lope , su primo hermaiio ?
DOS'A bla:(oa.
Apeteciendo tu mano ,
Mal tendrá á Don Lope amor.
ORDOÑO.
Mal ó bien, no mc aventures
A lo que juré callar ;
Que me vendré á declarar,
llermana , cuando me apuros. —
¡ Oh mi Elvlra! ¿vos aquí?
¿De qué tan triste y su.spensa?
DOÑA elvira.
Amenazas de una of(;nsa
Me tienen , seüor , ansi.
ORDOÑO.
Ofensas amenazadas ,
Miéntras os adore yo ,
Sl 68 amor quien las temió ,
Ho las tiemole ejecutadas;
Qae estoy yo de parte vuestra ,
1 las sabré suspender.
DONA elvira.
Eiilre esperar y leiniT ,
Auuir siis cougojas muestra,
Porque si vos, graii stTior ;
Sois quieu causa niis desvelos ,
¿ Conio a{)lucaréis recelos
Que os ílscalizau su autor?
ORDdÑO.
Ilflceisme agravio eu temer
Mudauzas de quien os quiere
Como yo.
DOX LOPE. ( Ap.)
Cuanto dijere
Al Rey , teiigo de oiiteuder
Que p'or mí To dice Klvira.
Celosa de Blanca está :
¿ Cómo la salist'ara
Quien eiitre riesgos suspira ,
Que si la hablo lue amenaza ?
DO^A ELVIRA.
Yo, grau seuor; píTseguida
Desta sospecha hoinicida ,
Juzgaiido cuáu mal disfrazan
Metáforas los agravios ;
Si hasta atiui el recatu pudo
Atormeiitar mi amor niudo,
He de alrevtTle a lus laliios.
Vos á la Iiifanta , st- fior,
Adorais ó entreteneis ,
Porque á su hermaiio touieis,
0 porque pagais su ain(»r.
Papel luve yo eu nii niano
Eu que afetilos enoul'ris.,
Cuaiido i'oiiinigo cumpiis,
Y con ella : ; ved si es vaiio
El recelo que de vos
Tengo , si en tales acciones
Con uiios niismos reugloiics
Qnereis eiigañar á d(»s ;
0 s¡ probaré ser fieles
Fioezas, puesto que raras,
De cláusulas con dos caras ,
Qut; infamau vueslros pa¡u.»l.'s ¡ {Llora.)
ORDOÑO.
¡ Ay lágrimas que nic llcvan
Las potencias que os cousagro !
Cesad ; que será niilagro
Que á pares los soles íluevan.
Kstimad de perlas taulas
El adorado valor ,
Piies vale mas la meiior
Que todo uu muiido de iiifantas.
¿ Qué papei , sefiora , es este ?
¿Qué eiiigmas? tiué aiuhiui'iedadcs?
¿Qué eugaiíos? tpié noveoades?
La verdad os manifieste
Don Lope , mi lierinana , el cielo,
Que coiioce mi cuidado.
¿ Qué íniporta qne iiitente nrmado
Dar causa á vuestro rec(.>lo
El de Navarra , s¡ sale
Vuesiro hermano á la defensa ?
No es posible , auiuiuc lo pieusa ,
Que el suyo á su esfuerzo iguale.
¿ Qué importa f lue cou Leonor
La paz nreteuda que pide ,
Si estrtMÍas coii el sol niide,
Si la noclie a1 resplandor
he\ dia osa comparar ?
¿Qut'* imporla tpie Iiifanta sca ,
Si vos reíiiais eii mi idea
Con méritos de imperar ?
ESGENA Xin.
DON MELENDO, de soldado.—Dicnos.
DON MELKNDO.
Danie , gran señor , Itis pics.
ORDU.S'O.
Melendo, ¿vienes vt»ncido?
lionmnxmo,
No , sino tan vitorioso
Cuanto es de mas fama digno
El capitan que sin sangre
Conserva el acero limpio ,
Y entre t'I bi'lico laurel
Teje la paz al ohitlo.
Traigole al rey de Navarra ,
Si no preso, tan tu amigo,
Que, nuésped tuyo, pretende
Hacerte juez dc ti mismo.
ORDOÑO.
¿Quédices?
DOrC MELENDO.
Que en la Ríoja,
Los estandartes tendidos ,
Presentadas las batallas ,
Y ya los campos vecinos ,
Aftíempo de acometer
Se inttTpusieron ministros
Del cielo, que religiosos
Templaron marciales brios.
Llepmos el Rey y yo
A vistas , y en ellas tpiiso
Ct>mpromeler en tus niaiii>s ,
Viiiiendo á verte eoimiigo
Dtm Saiiclio , sus difereiiciús.
Iietirar sus gentt'S hizo :
Y desnudantlo el arnes ,
Diez de ItíS siiyos previno
Qiie solo le acoiíipjifiasfn.
Aeepta su coinpromiso ,
!le(MbeIe generoso ,
Dale los braztis bfiii^no ,
Y advierte iiue eslá en palacio.
ORDONO.
Su resolucion adniiro ;
Y aniiqne imposibles pretende,
S¡ á pedirme á Blanca viiio
Porqiic yo admita á su iicrmana
Cuando 'á Elvira el alina rindo ;
La contianza que ha het*ho
l)e mi , adqunrirá propifios
Hetomos , qiie desemp''íien
Aftíclos que en tíl estiiiio.
Vén á recebirle , Lope.
(VaJ2se Ordoñn y Don Melendo.)
esgena xtv.
doSa blanca, do5Ja elvira, don
LOPE.
Dox LOPE. (A la Infanta.)
Ya, señora, me apcrcibo
A vengar agravios reyes
Que me anuncian precipieios ,
0 á cumplir con los efectos
Palabras que por escrito
Eiitre cifras misteriosas
Ilan disfrazado sentidos.
Teino á un Rey compeiidor ;
Y al paso que en vos he vislo
Perseverancias de bronce ,
Dudo desaires de vidrio.
Sed vos firme en lo pro|)uesto ,
Seré yo á los vientos risco ,
Y vos"y yo dos constantes,
Que el mundo asombren prodigios.
(fflw.)
ESGENA XV.
DOÑA BLANCA , DOÑA ELYIRA.
DOXA ELVIRA.
i Qué fe !
DONA BLANCA.
iQuélealtad!
DOÑA ELVIRA.
¡Quéamorl
DONA BLAlfCA.
¿Qué diccs desto?
WlíRk CLVIRA.
Qqc admíro
Quilates de tal flneza,
Se&ora , en el grado mismo
Qne si yo fuera su dama ;
Y que cuanto aqui te ha dicho ,
Me deja tan obligada
Gomo si hablara conmigo.
ESGENA XVI.
OON SANCHO, df soldado; ORDO^iO,
DON LOPE , DON MEI.ENDO, DKU-
3irD0, ACOJIPASAMIE?iTO. — DlCIIAS.
DON sa:(cho.
Quede á la curiosidad
De la opinion cuál ha sido ,
Knliv vucstra Altcza y yo,
Kl quo mayor hazaíia hi/.o :
0 y«i que en vuestro p(aKr
Mi seguridad coufío
Dcl válor que en vos cono/.co,
0 vos, quc no vengativo,
Siiio magnánimo , afable ,
Heiiunciastes el domiulo
Qui* sobre mi en vuestro rcino
Y cn vuestra fe deposilo. —
; Oh gran señora! Por vos
Daré materia á los libros
Qne me juzguen tcmcrario
En los ries^os que acrcdito
Con las meioras de veros ;
Pues 0Í dicnas examino,
Siu vos cautivo reinaba ,
Ya por V08 reino cauUvo.
do5Ia blarca.
No nos usurpe ese nombre
Vnestra Alteza, pues vencldos
De la fe en qae nos empeña ,
AMAR POR ARTE MAYOR.
Con nuevo ardid ha adciuirido
La coroua deslós reinos ,
Ya con su presencia rícos.
nON SANCHO.
Vencedor de mis pasiones ,
Lope, por vos ofendido ;
De Isabela dcsdcíiado ;
De Ordofio , íiue es vuestro asilo ,
Por d<'feiuii'r<»s quejoso ;
\ Isabela con Enrieo
Casé en Francia ; á vos os vuelvo
A m¡ ijracia ; á Ordoño obligo ,
Eiitráiidonie por sus puerlas ,
A que v(Mi/.a descaminos
De un ainor \non emplcado,
P«^ro mal rec(»nocido.
Doña Elvira ania á Don Lopc,
Don Lope d»* su albedrio
La Iii7.o dnefio ; y porque lemen
Vuestro eiiojo y sus peligros ;
Finíiifndo aboíreeiinienlos
Exleriores , se han valido
De ardides disiinulados
I Que cn su favor os aviso,
Mi interccíiion , Rey, iniploran,
Y on fe, sefior, (I«^ que os digo
iVerdades, v(íd esla carta
¡Qiie Dofia Elvira nie ha escrilo.
;LÜui(?n duda que vueslra Altcza,
'Cuando yo agravios olvido,
No querfá quc en esta parte
Me blasone presumido
iQue fui para mas que vos?
: ORDOÑO.
Don Lope, ¿qué es esto?
DO!f LOPE.
Arbitríos
De amor, que crece entre ríesgos,
I Ya gigante , si intes niño.
411
OBD05ÍO.
En fin, Blvira, ¿he cobrado
Dcsdenes por beneficios
De vos?
DO.SÍA ELTIRA.
Es , señor , Don Lope
Acreedor mas antiguo.
ORD05ÍO.
Rlanca , sed vos deste agravio
Riguroso juez.
DOÑA BLANCA.
Yo adniito
El tríbunal , y senlencio
?ue por desagradccidos
cngan Elvim y Don Lope
Sus deseos por casligo,
Y la Infanta de Navarra
En vuestro amor premio digno.
ORDOÑO.
No apelo de la scntencia,
Antes , Blanca , la confirmo ,
Pagánd()S vuestros derechos
Con que Don Sancho mi prímo
Os dé la mano de esposo.
DON SANCHO.
Si tantas dichas consigo,
Triunfad de mí y de Navarra.
0RD05Í0.
En su corte determino ,
Yendo con vos, nuestras bodas.
RERXUDO.
¡ Vítor, Sancho! ¡Ordoño, vitor.
DOTI LOPE.
Merezcan que se lo llamen ,
En fe del nuevo artificio
De Amar por arte maywr»
Los deseos con qae 06 sirvo.
MARTA LA PIADOSA.
DO^A MARTA.
\m%\ Lücu.
DOÑA INES.
DÜN FELIPE.
PERSONAS.
PASTRANA.
DON GOMEZ, vtejo.
EL GAPITAN URBINA.
£L ALFEREZ.
DON JUAN.
DON DIEGO.
LOPEZ, criado.
La escena es en Madrid y en IHescas,
ACTO PRIMERO.
Sala de cua de Don Gomez, en Midrid.
ESGElfA PRIMERA.
D05»A MARTA, y despues DONA Lü-
GIÁ, amhas de luio galan,
DÜÑA MARrA.
El tardo baey atado á la coyaiida
La noche espera y la cervíz lcvanta,
Y el que tiene el cuchillo á la garganta,
En alguna esperauza el vivir lunda.
Espera la bonanza, aunque se hunda,
La nave á quien el mar bate y quebranta;
Solo <>! iníieruo causa pena tanta
Porque dél la espt» ranza no ri'iJunda.
EscomuD estíí bieii á los mortales, [ra,
Puesquieumasha afcanzado, mas espe- ,
\ á vecesel que espera, al iin alcanza. i
Blas á mí la esperanza de niis nialcs !
De tal modo me aflige y desespera , ■
Que no puedo esperar ni aun osperanza. '
{Salc Doña Lucia.) !
DOi^A LCCÍA. (PflrrflJJ/.) |
Que no puedo esperar ni aun esperanza \
Me dice la fortuua , aunque inconstante. '•
Lloro un hermano muerto, y un amante
De su vida bomiciday m¡ conlianza.
Esperar vida á un muerlo ¿quién lo
_ , [alcanza?
Esperar que en la ausencia sea constante
Amor, es esperanza de ignorante; [za.
Que es huésped de ia ausencia la mudan-
AI homicida de mi hermano adoro.
¡ Ved si se iguala á mi tormento alguno,
Pues amo, aborreciendo juutamente!
Dos muertos, aunque ef unovive, Iló-
Que si la ausenciaes muerte, todo esuno
V\\ muertobermanoyun amanteausen-
005lA MARTA. [te.
^Quién da matería á tus quejas
Que tantas formas, sin ver
Que sabe el temor poner
A las paredes orejas?
DOÑA LUCÍA.
¿Y por quién las tuyas son ,
Que de escuchar tus fatigas ,
A Uorar las Doias me obligas ,
Hermana , á tu imitacion ?
DONA MARTA.
¿Fáltame causa? ¿Es en vano
La pena que me na afligido?
¿No he de llorar, si he perdido
Todo el bien con un hermano ?
DOÑA LUCÍA.
ÍPues salgo del cuarto grado
^eseparentescoyo? !
¿OacasoDOsemuríó 1
Para mí , qiie te ha pesado
De que le flore mal muerto,
Cuando bien le quisc vivo?
DOÑA MARTA.
¡Qué diferente motivo
Da Ilauto á lu desconcierto !
Todo , hermana • se me alcanza :
No dan tus ojos triDuto
A muertos, ni son de luto
Lágrimas con esperanza ;
Porque ellas raesmas publican,
Por mas que io has encubierto,
Que doblando por un muerto,
Por otro vivo repican.
Ya sé por quién es el Ilanto.
DOÑA LUCÍA.
Todos, sospecha el ladron,
Que soii de su condicion :
Eroslo tú ; ik> me espanto
Que imagines disparatcs,
Uuc há tauto pasau por ti.
DOÑA MARTA.
;.Tanboba te pareci,
Por mas que encubrirtc tratcs,
Que jamas eché de ver
Lo que á Don Felipt» quieres ?
Siompre somos las mujeres
(Si lo pretendes saber)
Mucho mas largas de vista
Que los hombres : penetranios
Las ahnas cuando miramos ,
Sin que el cuerpo lo resísta.
A Eva crió despues
Dios que Adan, y aunque postrera,
Fué en ver la fruta, primera,
De tan costoso interes.
No pienses , Doña Lucía ,
Que has de poder escondcr
Tu amor, porque soy mujer,
Y veo mucüo.
DONA LUCÍA.
Hermana mia,
¿Tienesme por hombre á mí ,
0 miro con cataratas,
Que |>or lince te retratas,
Yámíportopo?Siá li
Te parece que penetras
Los corazones, tambien
Creo yo que mis ojos ven
Las mas escondidas letras.
No culpes, hermaua, al muerto,
Pues solamente es deudor
DonFeIipe,eImatador,
Dese Uanto.
DOÍVA MARTA.
¡ Bien por cierlo !
¿Luego quise yo jamas
ADonFelipe?
DOÍ^A LUGÍA.
¡Jesíi!
iQuerer? ¡bonita eres tú!
Hasle al)orrecido mas
Qne el tordo á las goindas. Eso
iNo es claro? ¿Eres tü miQer
Qae á nadie habia de (laerer?
Tú no eres de came yliaeso.
D05U MAftTA.
A lo ménos fuera afrenta
Que amara yo á qoien de ti
Es amado.
DOSÜL ldgIa.
¿Gómoasi?
DOÑA MARTA.
Porque no es bombre de cnenta
Eu quien tú los ojos pones;
YcuandotenaaValor,
Solo por tenelle amor
Tújlepierde.
DO^ LUCÍA.
Mil razones
Te sobran.
DOSfA MARTA.
Y en conclusion ,
Ya sabes lo que perdiera ,
Si eleccion mi amor hiciera
Üe quien tú haces eleccion ;
Porc[ue díjoran de mí,
Teniéndote (aan quien te preda
Y sirve ) por fria y necia,
Que me parecia á ti.
DOSfA LUCÍA.
Soy yo la misma fríaldad ,
Y eres tú el mismo calor.
Andan |>erdidos de amor
Los hombres por tu beldad.
Eresunsoleneltalle,
Y hasle parecido en todo
De tal suerte , que del modo
Qne ningano osa nuraUe,
Porque ciega el resplandor
Que visten sus rayos rojos;
Nadieponeeutílosojos,
; Porque los ciegas de amor.
Y así , aunque abrasa y admira
1 Tu hermosura de mil modos ,
; Como al sol te alaban todos ;
. Pero ninjpno te mira,
' Porque ninguno hasta agora
Hace oe servirte caso.
Yo que n¡ quemo ni abraso ,
N¡ soy sol, ni soy aurora,
De tu discrecion me rio ;
Pues con ser ménos perfela ,
No tan hermosa y discreta,
Por mas que hielo y enfrio,
Tengo muclios pretendientes ,
Que á pesar de tu beldad,
Estiman mas mi fríaldad
Que no tus rayos ardientes.
DOÍ^A MARTA.
Serán amantes felpados,
Destos rubios moscateles,
Que para que no los hieles ,
Irán á Yerte aforrados;
|H)rqae corao cada dia
Tniecan las cosas los cielos,
Y ya se vendeti los hiclos,
Estimarántepor fria.
1 Mas uue dices que tambien
Don Fclipe te adoraba,
Y con tu nieve templaba
Su fuegü? ¿Quisote bien?
DOÑA LUCÍA.
Asi le quisicra yo.
DU^A MARTA.
¿ Que no le quicres ?
D05ÍA LCCÍA.
Ni es juslo
('raslar el liempo y el «usto
Con (luien salH'S que mató
.\ mi nermano ; ánles desi.'O
Que la justicia castigue
Su crueldad, porque miíiíiiic
La \m\a que nmica crco
Ha dc tener tin en mi.
D05ÍA MARTA.
¡Qué! ¿te holgaras, por lu vida,
De ver muerto al homicida ?
DOÑA LLXÍA.
Digo mil veces que si.
D09ÍA HARTA.
Rigores son excesivos.
DOBÍA LUCÍA.
Fuéronlo sus desconciertos.
DOÑA MARTA.
§ue perdone Dios los mucrtos,
dé salud á los vivos.
DO.ÑA LLXÍA.
No lo merccc su exceso.
DOÑA MARTA. ( Fin{tin:do,)
Pues si su mucrte lo du
Giislo, has de sa!>»'.r quc e<tá
Don Felipe , hermana , i^ri'su.
DO.^A LcdA. (AUwroíail'i.)
¿Dónde?
D05ÍA MARTA.
En Sevilla le siguti
Su culpa,
D05lA LUCÍA. (Ap.)
¡ Ay ! ¡ Fiero tornioDio J
do5Ia marta.
Y mi padre taii coutento
De que su prision mitip;uc
Su pena y larga trlste7.a ,
?ue para quc se auticipe
u venganza , á Don Ki'Uin'
Hará cortar la cabcy.a
Antes de un ines.
DO.ÑA LUCÍA. (.•!;).•
¡ Ay dc mi !
DONA MARTA.
Mira si el cielo ha dispucsto
Tu venganza.
DONA LUCÍA.
¿Que tan prcsto .
Hennana , ha de morir ?
DOÑA MARTA.
Sí.
¿Lloras?
DO^A LUCÍA.
¿Soy debronceyo?
DOÑA MARTA.
ffo , mas poox) há ({ue alirnialKis
Quc su muerte dcseabas
Por(|uc á tu hcrmano uiató.
noSk LVCÍA.
Todo es, DoQa MarU, asi;
pero no has dado en lo cierto.
D05ÍA MARTA.
¿No deseas verle muerto?
DOÜA LUCÍA.
Sl, hermana : muerto por mi.
MARTA LA PUDOSA.
ILa vcrdad voy á saber |
De mi padre , y á llorar. (Yase.)
D05rA MARTA.
¡ Qué fácil es de engafiar,
Cuando es boba, una mvúer !
Quise üngir su prisiou
Para sabcr su amor , cielos ,
Y al lin saqué á luz mis cclos
Envueltos cii su aticiou.
E8GENA n.
445
DON GOMEZ. — DOSAMARTA.
Düs G<»MEZ. (Sale leyendo una carta, sin
reparar en su hija.)
( Lee. ) «( Entre las muchas causas
a que me obligaron á dejar las Indias y
4* volvcr á Espaüa , fuc la principal el
) deseo d(! ví.tüs y convertir nuestra
) anligua í«mislad en parent(»sco. Dios,
»inis lia/.;.fias y buena diliüciicia haii
^ queriílo que en dicz aíios d(? asisteii-
a c¡a liaya ganado cicn inil pesdsy nias,
y» que para (iue os sirvais con ellos ofrez-
» cn en arras á mi scíiora Doña Marta,
«liija vut»slra, si con perdon de mis
,. caiias , trueco el nomnre de vuestru
)' aniigo por el de yerno. En Hlcscas es-
1; loy, que como sabeis , es mi tierra :
» tieslas y toros hay ; si ellas os obligau
» y yo lo merezco , mi casa os atjuarda,
» vacia de hijos ( que nunca los h(! teni-
>»do) V Ilena de deseos quc espero
í> cumpliréis. El ciclo os guardc, ctc.
» — EÍ Capitan lirbina.»
Mil vocos sca bien venido ;
Quc estas nuevas solamente
Poiicr líuiite han podido
AI llanto y pena presente ,
l»or el hijo aue lie perdido.
I-a misma cdad qutí yo lienc
El capitaii ; mas pues viene
Coii mas dti cieu mil ducados ;
.Viios quc están tan dorados
Uovcreiifiarlos conviene.
Darálo Marta la mano ,
Que 110 es \icjo el intercs ,
Aunque v\ capilan os cano ;
Y m(ínos enfermo es
KI invierno qac ol vorano.
Invierni) vitio os mi yerno ;
Voruno su'.»!»í llaniar
L.i juvontud á anior lieruo ;
IN'i'o bien podrá pasar
r.on laiita ropa osto invierno
Mi Iiija ; quo dolla lio
Quo lia (le hacor el guslo mio
I Y (h'l (pie oscribe esta carta ;
I Qiio os viojo , y compra csla marta
Para remediar su frio.
DOÑA MARTA.
Señor , ¿ qué nuevo contento
Ha puosto ti.'i á tu llanto?
IiOX GOXRZ.
{ Ap. Encubrille ol casamionto
Quioro.) Aumpic cs mi dolor tanto ,
li^uala á su scntimiento ,
Y aun sobrepnja , cl placer
Qno destas nuevas consigo.
I llii liijo vine á perder,
I Y lioy, liija, cobro un amigo,
¡ A íiiiioii luego ho do ir á vor ;
I Quo auiKiue el daíio considero
Quc d(í mi amado hcrodero
ilace la falta , colijo
Qu(í pucdo igualarso á un liijo
IJn amigo vcrdadero.
Vione el capitan IJrbina ,
Conforme me oscribe aquí ,
Tan galan , (luo de nna mina
Sacó cl alma al Potosí ,
Y las telas ¿ 1a China.
Con mas de cien mil dacadod
Pone en oWido cuidados.
En lllescas , MarU , estii ,
Y que vaya á verle allá
Me escribe : en tiempos pasadof
Fuimos los dos una vida
Y un alma ; con sos tesoros
' Y su casa me couvida.
Dice que hay fiestas y toros
Mafiana alli ; y aunque impida
La muerte de Don Antonio
Ver fíestas , en testimonio
De su amistad esta ycz
Dispensará mi vejez
Y su ríco patrímonlo
Con vuestro luto y mi pena.
A buscar un coche voy ;
Que es fresca la tarde y buona ,
¡ Y habemos de partir hoy.
D05ÍA MARTA.
Síífior , los pasos refrcna ,
Y vuclve á lenor memoría
De (ine quitaron la vida
A nii hermano , y cs notoria
La culpa del homlcida.
DO!f GOMKZ.
Con una requisitoria
En sii soguimicnto va
Tn alguacil , quc dará
Lucida satisfaocion
A mi pena y su traicion.
do5Ia marta. {Ap.)
\ Ci(»lo ! En lllescas eslá ,
Que así me lo escríbió ayer ,
Y si las fíestas aguarda
Quo mi padre intenta ver,
Nuovo tomor me acobarda
Do que alU le han de prender.
ESGEn A m.
D05}A LUCIA. -DOSa MAttTA , DON
G0ME7..
do5[a lccía.
Va me han contado el suceso
; Que te ha alegrado , señor.
DON GOMEZ.
¡ Oh Lucía ! ¿Cómo os eso?
D05A LUCÍA.
Diccnme qne cl matador
Ticnes en SeviIIa preso.
DON GOMEZ.
¡ Válgamc (í1 cielo ! Pues Áqnién
Desa nueva autor ha sido ?
DOÑA LUCÍA.
¿ Eso proguntas? ¡ Qué bien !
DON G0ME7.
Áliabrá el alguacil venido?
Nobles albricias le dén.
La requisitoria ha hecho
La diligencia di^bida
En Sevilla. Satisfccho
Estoy : dará el homicida
justa vcn^air/.a :i mi peciio.
Dc todo á infomiarme voy ,
Y porque partamos hoy
A Illoscas , voy á aprestar
Un coche en quc caminar. (\asi'.)
ESGENA IV.
DOSA MARTA , DOÑ A LTJCIA.
D05ÍA LCCÍA.
Confiisa y dudosa estov.
¿Qiu» camino es este, lionnana?
• Á Qué alguacil es el que vieuc
, Y aquostas albricias gana?
Si mi padro preso tienc
.ADonFelipe,y esllana
iU
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Su venganza, ¿cómo se bacc
De nucvas? Mi confiisíon
Di; tantas quimeras nace.
DOiSÍA MARTA.
Ha sabido la aficion
Con (lue á tu amor satisfacc
Don helipe, liemiana mia,
Mi padre ; y por excusar
Tu pena y melaiicolia ,
No s<» alrove á declarar
La causa de su alegria.
Ouicre ir á vi'lle dar mnerte
A S<>villa ; y porque advierte ,
Si sabes esto , la pena
Que te ha de causar , ordena ,
Como ves, enlretenerto
En lllescas , cuyas tiestas
Y toros suspenderán
Kl Uanto que maniüestafi.
D05ÍA LUCÍA.
Fiestas i cómo enjugarán ,
Marta , lágrimas funestas ?
Mas pues sé ya sus engaños ,
Yo le diré que no intente
Con su muerte nuevos daños,
0 su yenganza inclemente
Wrá malograr mis años.
Si la ira no reporla ,
Será mi vida tan corta
Como kirgo su rigor.
D05ÍA MARTA.
Por agora lo mejor
Scrá callar ; que te importa
Llegue (k lllescas , donne está
TJn aniigo (pie ha venido
Do hidias y á velle va ;
Que por lás dos persuadido ,
Él enojo aplacará
De mi padre , y desta suerte
Remediarémos su muerte.
D05ÍA LUCÍA.
Baen remedio es ese.
DO.SÍA MARTA.
Extrafio.
{Ap, iQué bien á esta boba engaño!)
DO^A LHCÍA.
Callar quiero , que ya advierte
Mi sospecha , bermana mia ,
Que los celos que tenia
De ti , eran sin razon ,
Pnes que con tanta aficion
Me favoreces.
005ÍA MARTA.
Lucia ,
Los celos son el tributo
Que dan intenciones malas ,
Sma el árbol como él fnito.
DO^A LUCÍA.
Vamos , y aprestemos galas ,
Las que permitiere el luto.
{Ap. ¡Cielos! excusadsumaerte.)(VM«)
DOÑA MARTA.
Como no esté en el lugar «
Dichosa será mi suerte.
¡Quién dijera que pesar ,
Felipe , me diera el verte ! ( Vase.)
Una rille de metcit.
ESGENA V.
PASTRANA , de camino ; DON
FELIPE.
PASTRANA.
A pié , á caballo , á jumento ,
A mula , á carro y á coche
He caminado esta noche ,
Solo por darte contento.
DOH FELIFE.
; Ay Pastrana ! En mif desgratías
Halla mí felicidad
Cierta ayuda en tu amistad ,
Y pasaticmpo cn tns gracias.
Respetos de bien nacido
Te nan obligado á seguirme ,
Y á alegrarme y divertirme
Tu humor siempre entretenido.
Si mis desdichas recelas ,
Sirvate en esta ocasion
EI simbolo del halcon
Con capirote y pigüelas ;
Ouc alivia mi desventura
LI misterioso letrero
Donde dice : « Alegre espero
Tras las tinieblas liiz f>ura.»
Ansí yo , si desterrado
('na muerte me hace andar,
Luz cual él puedo esperar
Despues de tanto nublado.
PASTRAXA.
Si , mas ¿ no fuera mejor ,
Ausentándonos mas léjos ,
Tomar los sabios consejos
?ue al prudente da el temor,
no hacer que tu amor sea
Cual la cíega mariposa,
Que la llama peligrosa
Honda , enamora y pasea ,
liasta que á sn luz sutil
Muere , cuyo ejemplo igualas ,
Pues aguafdas que las alas
Nos corte algun alguacil ?
DON FELIPE.
(^.onsidera tú un leon
Atado , cuando recuerda
Caminar cuanto la cuerda
Lo pfM'mite en la prision,
Que no extendiéndose á mas ,
Vuelve á otra parte y iio puede.
Lo mismo , pues , me sucede.
Mal persuadirme podrás
Que de aqui , amigo , me parta ,
Aunque vida y honra pierda ,
Porque no me dan mas cuerda
Memorias de Doña Marta.
PASTRANA.
Segun eso , á buena cuenta
Serémos en esta danza
Don Quyote y Sancho Panza ,
Parando de venta en venta.
¿ No ves que estar en lllescas
Agora no es buen discurso ,
Qne es la fiesta y el concurso
De damos y damas frescas ,
Donde veiidrá á darte cnoio
Algim mercader ae vioas,
(«uyas varas son medidas,
Y en miranáo dan mal de ojo?
Habia ocasion agora,
A medida del deseo ,
Pues toda la corte veo
(|ue se parte á la Mamora ;
Y con cualquler capitan
Pudieras ir disfrazado ;
Que á un distraido soldado
N'o le conoce Galvan.
DOTI FEUPK.
i Piensas que no me da pena
ue no hallarme en ocasion
De gozar esar
PASTRANA.
Esrazon,
Qne para un mancebo es baena.
DON FELIPE.
¡ Valor natural de Espaíia!
¡ Lealtad y obediencia grande!
Pues sin que el Rey se lo mande,
La ocasion los desensaña.
Y los que llenos de oiores,
De galas, fiestas y gustos,
No tratan sino de'injnstos
Celos, prendas y favores;
Si la ocasion los convida,
Salen tan bien enseñados,
Como si fneran soldados
De Flándes toda sn vida.
PASTRAÜA.
El señor Don Luis Fajardo
Viva mil años, qne es gloria
De España, y qnede memoría
De capitan tan gallardo.
Y salga Jarife ó Muza
Con la morísca galgada
A probar lo que es su espada ;
Que él los dará en caperuza.
ESGENA VI.
LOPEZ.— DON FELIPE, PASTRANA.
LOPEz. (Al salir.)
Asi queda bien, que á todo
Sabe acudir Juan Florío.
PASTRA.\A.
Un hombre viene : el rüin
Teme pantanos sin lodo.—
No es sospechoso : yo Uego. —
Señor hidalgo, ¿es soldado
De la Mamora?
LOPEZ.
Criado
A lo ménos de Don Diego
De Silva.
PASTRANA.
¿Y á qué ha venido
A Illescas? Deseo saber...
LOPEZ.
He venído aqui á traer
Jaeces que le han pedido
Dos hidalgos á mi dueño ;
Y aunque Juan Florin es hombre
Qne su cuidado y su nomiire
Florece (que no es pequeno) ,
He venido yo en su carro
Por no hacer falta á la fiesta ,
Que es mañana.
PASTRANA.
Y la respnesta
Es dese inffcnio bizarro.
Pero ¿qué Don Diego es cse ,
Que no le he visto jamas?
LOPEZ.
{Ap. Aun no le importunan mas
A un reo á que se confiese.)
Dígo que son dos hermanos
Nobles , Don Diego y Don Juan,
Elunoy otrogaian,
Y entrambos buenos crístianos.
DON FELIPE.
¿Soncasados?
LOPEZ.
Pretendientes
De dos hermanas muy bellas ,
Que en sustancia son doncellas *
Sabe Dios los accidentes.
Llámanse Marta y Lucia ,
Con su don eii cada una. —
Adios , que es cosa importuna
Preguntar tanto en un dia.
PASTRAKA.
Oigase.
LOPEZ.
Voy á bnscar
Posada, qne han de venir
Las damas , y á prevenir
Mucho que hay que aderezar.
DOlf FELIPE.
Pués vienen ellas con ellos?
LOPEX.
Ellas con su padre vienen ,
|Y ellos tambien (que previenen
La ocasion por ios cabellos)
Vieneu delante , y desean
Verse juotos dos á dos.
PASTRANA.
Adios.
LOPEZ.
Adios. (Vase.)
DON FEUPE.
Plegue á Dios
Que vengan y no las vean.
ESGERA Vn.
DON FELIPE, PASTRANA.
PASTRANA.
¿flav celambre?
üo:f FF.LiPi:.
No , bien sé
Que entranibas á dos me miran
Con cuidado. y quc suspiran,
Aunque á su henn:uio niaté ,
Pop mí ; y quisiera, por Dios,
Que algun ^'a!aii conquistase
A la una , y me dejase
Gon la mayor dc las dos.
PASTRA>'A.
Otros vienen.
DOTT FELIPE.
¿Y quién son?
PASTRAriA.
Dos viejos, un mozo, y mas
Damas , y gente detras.
Vámouos , que es confusion.
IK)!I FELIPE.
Mal irme de aquf podré ,
Y mas viníendo mi dama.
PASTRANA.
Descansa pues en la cama,
Miéntras viene.
DOlf FELIPE.
Asi lo haré. (Yanse.)
ESGENA Vm.
DON GOMEZ , DON A M.\RTA , DO?» A
LÜGIA, EL GAPITAN ÜRBINA, EL
ALFEREZ.
DON GOXEZ.
¡ Seüor capitan Urbina !
VRBINA.
¡Famoso Don Gomez mio!
Va mi contento imagina
Que en mi pecho falta el brio
Para esta gloria divina.
No cabe en mi tanto bien ;
RepartUde en vuestro pecho,
Aunque el vuestro es mio tambien ,
Qae ya quedo satisfecho
Y rico de ver tal bien.
De Indias traígo ganados ,
Caro amiffo, den mil pi^sos ,
Que allá liaman ensayados ,
Y para tales sucesos
Vendrán muy bien empleados :
Todos los rindo á los piés
Vuestros y de vuestras prendas ,
Pues dellas aa dueño es.
DON GOMEZ.
Habla, h^a , no suspendas
Tu aficion para despues.
DO^A VARTA.
Por la parte qne me alcanza
Desa merced, mi señor,
Os pido con la esperanza
Que se debe á tal favor ,
Esas manos.
Alabanza
Sois de £.<iparia. Penuitir
MARTA LA PIADOSA.
Que vos me pidais las manos
No es bien, si os he de servir.
DOÍ^A MARTA. [Af.)
Gumplimientos cortesanos,
iQué bien que sabeis fingir!
OON GOMEZ.
Luego que snpe de vos
Que aqui estábades de asienlo,
Vine á vctos con ios dos
Angeles, con que contento
Vívo , agradecido á Dios.
{Ál Capitan aparte.)
Vxí lUescas tiond»» estais ,
l>or fin de las liestas todas
t'.on que al tin ni)s festejais,
Oli*l)raréis vuostras bodas
C.on la tine mas despais.
No he dicho nada á qnien es
01)edionte á nii doseo :
I Rasta avisalla despues.
ALFÉREZ. (Ap.)
Con gusto las miro y veo.
Üichoso I.S el inter»»s
l)el oro , pues de mi tio
Estiman el casto amor
Va\ nias que el juvenil mio.
¡ x\v dinero encantador l
¡ Qné grande es tu seíiorio 1
doSa marta. {Ap. á su hermana. )
I Ay Lucía ! Esténse allí ,
Y nable el viejo con ol vií»jo ;
Que no sé que sionlo en nií.
Dame en tu amor nn consí^jo.
doí5a ixciA. (Ap. á Doíin Marta.)
Quisiérale para mí ,
Que adoro en nii ausenle preso.
DONA MARTA. (.Ap.)
\ Ojalá que ausenle eslé I
doSa ll'Cía. (Como ántes.)
S¡ le da muerte este exceso ,
Marta , en mi ejocutaré
La sentencia del proceso.
VRBI!1A.
No es razon que descanseis ;
Que venis al tiempo crudo
De las iiestas. Si qucrtús
Vellas , vamos.
ALFÉRE?.. (.4p.)
; Ay dcsnudo
Amor! Vencido me habt-is.
Si es esta Doña Luoía ,
A su luz soy inariposa.
LRBiNA. (A Doña Marta.)
¿No venis, señora mia?
DOÑAMARTA.
Sí , porque toros son cosa
Que dan gnsto cada dia.
DoÑA LucÍA. (.\p.)
\ Ay mi idolatrado ausente !
DOÑA MARTA. (Ap.)
¡Que en mi el amar y el temer,
Üon FeUpe , me atorniente
Tanto, que le dosé ver
Y no tenerte presente ! (Vanse.)
Enlrada A la p!isi delllescas. atajidayditpuestn
para uiia curridu de toros.
ESGEN A IX.
DON FELIPE, PASTRANA.
PASTRA>A.
Ménos que en una ventana
0 »ni un tablado , no espores
Vi»rme en el coso.
D05 FEL1PE.
Pastrana ,
Ese cs sitio de miúercs ,
0 de hombres de agut y lana :
Aguardemos una suerte
Aquí , V cobrarás por fuerte
Nombre y blasones etemos.
PASTRAIIA.
No , hermano , que suerte en catmot
Tiene la puuta en la muerte.
DOIf FRUPE.
Deja aquesa impertinencia ,
Que á no tener experiencia
l)e tu humor y valentia,
Dyera que es cobardia
Esa.
PASTRAIIA.
Yo te áoj licencia
Que como quieras la nombres,
Como 00 estémos aqui.
DON FELIPE.
Tú que te comes los honad>reSy
¿Tomes una bestia?
PASTRAÜA.
Sí,
Por mas que deso te asombres.
Refiir con dos 6 con tres
IIonü)res, muchas veces es
Ilonra, y no temeridady
Porqne con facilidady
Por vallente ó por cortés,
Se libra y inas cuando alcanza
La experiencia de las tretas
Con que nos dejó Carranza
Líneas oblicuas y relas ,
üando ciencia á la venganza.
Puede uii hoinbre si acosado ,
Riñendo, deolrose ve,
I Decir : fcYo he experimentado
Que vive en vuestra mercé
Tüdo el valor abreviado.
Por serviUe y aplacalle ,
Ni rondaré aquesta calle ,
Ni hablaré á Doña Mencia ;
Y si de 1a amistad mia
Gusta , vendré á acompañalle
Desde hov.» Y si es caballero,
Obligale el buen hablar;
Si es capoador, el dinero,
Si es valenton , el quedar
Por mas valitMite y mas flero :
En fin, siempre hay esperanza.,
Por mas enojo y venganza
Quc al mas colérico obligue,
Si es hombre que se mitigue
Con dineros 6 crianza.
Pero i un toro ! Cuando deja
La caj^a que despedaza,
Y á las espaldas aqueja
M dueño , dándole caza ,
Llega tü , y dile á la oreja :
iSefior toro, la nobleza
Ilustra la fortaleza ;
Corte la cólera un poco ,
Que es propio del necio y loco
EI dar siempre de cabeza. »
Y verás como repara,
Si tu amistad le prometes
Y luego Tuelves la cara,
Abriéndote dos ojetes
Por detrás de á media vara.
DON FEUPE.
Cobardia es muy discreta.
PASTRANA.
No admito vo , aunque me brindat
Con tu inclinacion inquieta .
Cólera que en vez de guindas ,
Se aplaca con guindaleta.
DON FELiPE. {Mirando adentre.)
Escucha, que á aqnel balcon
Sale hermosa bizarrla.
PASTRAKA.
¡ Fanfarrona ostentacion ! ,
i
COMEDIAS ESCOGIOAS DE TIRSO l)E MOLÍ.VA.
DO?r FEi.irE.
; Pastrana ! Doña Lucia
Y mi Dona Marta sou.
¡ Oli sol cou madejas de oro ,
tíue dc la iioche ei silencio
Hompes, y eojugas mi lloro;
Desde aquí le revereiicio ,
Y como el indio , te adoro !
Dcsde aquí el alma te escribe
Desta auscncia los enojos ,
En (nie muere cuando vive.
Estaietas son los ojos :
La carta, Marta, ri'cibe,
Y respondt» el dulce si
i)no mi íirme amor te niega.
Amigo Pastrana , di
Lo mucho (lue la amo : llega.
PASTRAÜA.
¿ Dt»sdo dónde ?
DOTT FELIPE.
Desde aqui.
PASTRANA.
¿ Eslúá bon'acho V
hOy FELIPE.
Haz la salva
Quo morece su hermosnra ,
Puos salo on sn oriente el alba :
Di mi ainor y fo s(*gura.
PAS1RANA.
¡ Qu(^. bnona fe si so salva !
DOX FELll'r.
¿No lo dirás algo?
PASTRANA.
Aparti».
Marta, quc porlas (Misarla,
Si se las compra ol platorc,
Marta , martiílo , (> m(»rtero :
Pnes le ves , C(>cale , Marta.
{Suena másica dent''o.)
¿Qué os aquesto?
D0!í FELIPE.
La señ;)'
De soltar toro.
PASTRAÜA.
Pues suello
Las píernas.
DON FELIPE.
¿Vaste ?
PASTRANA.
¡Yquí^tall
DO!f FELIPE.
Mal por tu opinion has vuelt':.
PASTRANA.
Peor vuelve un animal
Guando alcanza en la carrera.
DON FELIPE.
Segura está esta barrera.
Rejon hay y tambien lanza.
Espera. '
PASTRANA.
Mala esperanza
Tiene el que en la muerte espera.
DON FELIPE.
¿Quión es este del rcjon?
PASTRANA.
No le conozco.
DON FELIPE.
¡ Buen talle !
PASTRANA.
\ eltoro^esbarro?
DON FELIPE.
Un leon
Parece.
PASTRANA.
¡ Mas que ba de dalle ,
Si le alcanza , topeton !
yoce» deníro,
{Hocbobool
I PASTRANA.
¡ Brava grita !
4 Quo guste Ks|)aria de vor
t na íiesta tan inaldita !
Voces dentro.
; ; Válgato Dios !
PASTRANA.
El correr
Vidas guarda y capas qnita.
DON FRLIPE.
Ea : el del rejon se pone
A punto.
PASTRANA.
Aunqne mas blasone,
Temo , solo de mirallo ,
Que ha de morir á caballo.
DON FELI?r.
¡ Buen aire I
PASIRANA.
Dios le perdone
Si lo arrima medio cuerno,
Ponpie el quc muere, (»s notorio,
Aquí , por su mal gobiorno,
: Qut» sin vor ol purgatorio ,
! So va dorocho al iniiorno.
• 'Suenan dentro cancabeles , coma que
! corren caballos.)
D0> FELIPE.
! Va los dos están onfronte,
Toro y caballo , y la gente
So suspendo por mirall(T.
Yoces dentro.
; Bravo golpo I
I DON FELIPE.
i Dol caballo
C.ayó.
Voces dentro.
\ Jesus ! Hombre , tente.
PASTRANA.
1 Que lo mata.
DON FELIPE.
Aquí me Ilama
rna venturosa suerte.
PASTRA>A.
í, Suorlcs haces en Jarama?
.Morirás.
DON FELIPE.
¿ Qué mojor miurU^
Quo á los ojos d(> mi dama ?
( Vase con la capa revuelta al hrazo, y
la espada desnuda.)
ESGElf A X.
PASTRANA.
¿Vióse mas desatinada
Temoridad ? Con la ospada
Desnuda, la capa embraza,
Y daudo ojos á la plaza,
La bestia acomete airada. —
¡ Grande esfuerzo y gontileza! —
EI toro cierra con él.
Voces dentro.
¡ Golpe extrafio !
PASTRANA.
¡ Gran dostroza !
Digno es de español laurel.
Orconóle la cabeza :
I Y , la bestia en el arona
Caida , della levanta
AI caballero, que ordena
Dalle por ayuda tanta
Los brazos," que ya encadena
En su cnello.
ESGElf A XI.
I Aniigo , me vuelve & dar
, Los brazus.
DOH FEUPE.
¡ Que en tal lugar
' Y á tal ocasion pareces
Dospucs dc tanlarga auseucia!
Air('»rez , ¡ que he nu^rocido
Gozar tu noble preseiicia !
ALFÉREZ.
El mar del Sur ha podido
Dnr riondüs á la pa^nencia ,
Coino á la esperanza engafios,
Para (|ue al lin de diez afios
Fn(\s(í, Don Felipe amigo,
Doudor yo propio y testigo
Hoy de tus nechos'extraños.
DON FEL1PF.
¿Qu('> tanto habrá, Alférez mio,
Que ostás a<iui ?
ALFEREZ.
Aun Do bá un mes.
DON FELIPE.
;, Vivo el capitan, tu tio?
ALFÉREZ.
La sangre del interes
Anima su cueipo frio.
Trae mas de cien mil ducados,
Y tan mozos los cuidados,
Que aunque á su vejez ofendc
Como á su salud, prctende
Casarso.
DON FEUPE.
¡Bien empleados
Dinoros y años , si son
Del matrimonio despojos !
ALFÉREZ.
Amigo , do aquel balcon
Mo llaman , donde nnos ojos
Me han robado el corazon.
Subid conmigo, qne alli
La vida agradecerán
Que me habeis dado.
DON FELIPE. (Ap.)
¡ Ay de mf !
ALFÉREZ.
Las dos hormanas que estáii
Enél ¿conoceislas?
DON FELIPE.
Sí.
ALFÉREZ.
Pues la mayor ha de ser
Yedra de aqiiel tronco viejo,
Que ha merocido tener
Su lado , y con ser su espejo
De acero , en él se ha de ver ;
Y yo soy de la menor
Menor criado , y mayor
En amalla.
DON FELIPE.
{Ap. Yo soy muerto.)
¡ Ay, Alfórez ! ¿Eso es cierto?
ALFÉREZ.
Tan cierto como mi amor.
Esta noche se desposa
Con mi tio Doña Marta.
¡ Ved qué lirio con qué rost!
DONFELIPE. iAp.)
\ Antes un rayo le parta
. Y dé muerté rigiurosa.
I ALFÉREZ.
Subid conmigo al balcon,
Si sabello doseaís
: Todo.
DON FELiPE.
^ _ : (Ap. \ Ay Gera conftision !)
i DON FELIPE Y EL ALFEREZ , á quien Antes quiero que encubrais
; iale Hmpiando la capa.— PASTRANA. ' Mi nombre.
I ALFI^REZ. Í ALFÉREZ.
I Otn» mil veces, j ¿Porquérasoof
BOfl FCLIPC.
Pur(|Uü ol aodar encabierto
Mc iiu|iorta , hasta quc ne parta.
ALVBREZ.
Pues ¿qué ha sucedido?
DON FELIPE.
He muerto
I)e la hermosa Doña Marta
t'ii licrmano, y sc por cierto
Que me buscan con cuidado.
ALFÉREZ.
iDónde os partis?
DOÜ FELIPE.
A Sevilla.
ALFÉREZ.
Si mi hacienda, y el sagrado
Que ofrece en aqnesta villa
La im&gcn que el sér le ha dado ,
Os importa ; entre los dos
Gumpujnientos lisonjeros
Seránlo solo por vos.
¿Habeis menester dineros?
DOIf FELIPE.
No : andad« que os llaman.
ALF¿REZ.
Adios. (Voie.)
ESGENAXn.
DON FEUPE, PASTRANA.
PASTRANA.
Pues , mata-toros , locura
Ha sido aquesta extremada.
DON FELIPE.
Si sientes mi desventura ,
M^tame : saca esa espada.
PASTRAIIA.
iMaUP yo? ¿Soy calentura?
¿Hay ya casquera? ¿Qué p. sa?
DOlf FELIPE.
Que Doña Marta se casa.
PASTRAHA.
Qne se case en bora buena.
¡Bobazo ! ¿ eso te da pena ?
DON FELIPE.
Guando la envidia me abrasa
De los celos, y me onejo
Gomo ves , ¿me hablas ansi?
¡ Bien contigo me aconsejo !
PASTRASfA.
¿Guándoeslaboda?
DOR FELIPE.
¡Ay demí*
Esta noche ¡ y con un viejo !
PASTRANA.
Tu venganza satisfizo
Quien tan mala eleccion hizo.
Habrá barba betanada,
1 os , caurro , orina , hyada
Y mucho diente postizo.
Dien tu venganza acomodas.
DOH FEUPE.
Mas asi mi mal refirescas.
PAÍTRAIIA.
Scrá, con quieD bace bodas,
Gomo las casas de Ulescas,
Que de viejas se caen todas.
Anda acá, amigo : á Sevilla,
Que una ausencia suele dar
A amor, que es niño, papiUa.
DOII FEUPE.
Aquesta noche he de estar
PASTRANA.
¿A ver ta sentencia?
DOH FELIPE.
A oiila.
PASTRAffA.
¿Ysite prendcii?
MARTA LA PIADOSA.
üON FELIPE. f
iamas
Mc vió el avariento padre
De Doña Marta.
PASTRANA.
Y lendrás
En viéndola mal de madre,
Y luego alborotarás
La casa , y donile los oros
Triunfan,'como eresvalieale,
Habrá crisUanos y moros.
DO!f FELIPE.
ÁTienes temor?
PASTRANA.
No á la gcnte ,
Sino á los truenos y toros.
DOX FELIPE.
Pues vcn , mio la fiosla toda
Tengo dc abrasar , por Dios.
PASTRANA.
Si un alguacil no lo enloda ,
Haciéndonos á los dos
Las vacas de aquesta boda. (Vanse.)
Sata en casa <lrl capitan Hrbina , en Illescas. Et
de noctie.
ESGENA XIV.
DON GOMEZ, D05ÍA MARTA, DOSA
LUCIA URBINA, EL ALFEREZ.
DON GOMEZ. (A Doña Marta.)
Qu«?rida hija , vuostra edad me obliga
A daros ricoy merecido esposo,
De cuyo largo amor el curso sijía
Lo que pi<le su intento gen(»roso.
Excusado es que os pinle, Marta, y diga
Los mérilos (fel ducM'ío valeroso ,
Porque ias proiulas dol sefior l'rbina
Muestran todo cl valor que se iinagina.
DOXA MARTA. f.tp.)
iSus prendas dijo? Luego . . . prenda suya
Es el sobriiio.
ALFÉREZ. (Ap.)
PiiMiso que memira,
Porque en sus ojos y en su lengua arguya
Que por mi edad y mi valor suspira.
f Dicliosa mi aticio'n si fuera tuya,
Lucia liermosa !
DO>'A LLT.ÍA. {Ap.)
Temo que es mentira ,
Y sueño lo que veo , y no lo creo.
Gásese Marta , y cumpla mi deseo.
D0?( GOMEZ.
Viene el sefior Urbina por ejctremo
Rico de Indias, b^a , y solo tiene
Gl sobrino que ves.
DONA MARTA. (.Ap.)
Miralle temo,
Porque á su nuevo amor uo me coiidene.
ALFÉREZ. {Ap.)
Ella me mira , y yo me abraso y quemo
Por mi Lucía , ciiando no conviene
Que elija á Doña Marta el g[usto mio,
Siempre obedieiite al de mi viejo tio.
ESGENA XV.
DON JUANyDON DIEGO, á unapuerta
delasala, en traje de noche.—DiCHOS.
noy JUAN. (Ap. á Don Diego.)
No me lia costado poca diligencia [do,
Saber, Don Diego, al punto que hc veni-
Destas dosdamas la primera ausencia,
Que tan dañosa ámi esperanza ba sido.
DON DiEGO. {Ap. 6 Don Juan.)
Casallas quiere el padre con violencia.
DON JCAN. (Ap. á Don Diego,)
I No es cu esoprudeute, aunqueatrevído,
4í:
Que en este tíempo no parece Jnsto
Casar las byas contra «rl propio oáW»
Mas ¿cásase tambien Doña Lucia?
Do:( DiEGo. {Ap. á Don Juan.\
Yo saspecho que si.
Dorf JUAN . {Ap. á bon Diego.)
Miicbo me pcsa,
Que si la una es \ncstra, laotra mia.
Quiero d<>cir , en la amorosa empresa.
DON GOMEZ.
Así que , Marla oara, estima el dia
Eii (lue tan gran veiitura se interesa ;
Que e' sofior capitan y prendas suyas
Quiere ser ducño ainado de las tuyas.
ESCENAXVI.
DON FELIPE T PASTR ANA , en hábito
de noche, á otra puerta de la sala.
— Diciios.
Dox FELiPE. {Ap. á Pastrana.)
Esto ha do ser.
PASTRAXA. {Ap, á Dor. Felipe.)
Es mucho atrevíniicnto.
DON FEUPE. {Ap. á Pastrana.)
Digo, Pastrana, que aunque muera al
[punto,
Tengo de estar presente al casamiento,
Pues ya me tieiie su tomor difunto.
URBIXA.
Declarad , mi scfiora , el septimiento
De vucstro parecer, pues todojunto,
Mi esperanza, mi bien y mi desvelo,
En vuestro dulce si le cifra el cielo.
DO^A MARTA.
Aunque el sefior Alférez es nn hombre
De tantas partes , tal valor y fama ,
Que conio me decis ganó rcnonibre
Conlos indios ; y al fiii me estinia yama;
Y aun(]ue cl senor su tio con el nombre
Le ilnstra, y á su herencia al fln le llama,
Y con tanto valor el snyo obliga ,
Digo
DON GOHEZ.
¿Qné?
DOÑA MARTA.
Quc no sé lo que me diga.
rRBIIIA.
;Pues (pié tiene que ver ser mi sobrino
ilonrado y noble para ser el duefio
Dí* vuestro dulce amor, si dél es dliio
M¡ crédito y valor, aunque pequeño?
Yo soy el que casarme determino.
D05ÍA MARTA.
¡Vos, mi señor!
URRniA.
Yo pues.
D0.SÍA MARTA.
Parece sueño
Esa esperanza , que entre verdes años
Viene llena de amor como deengafios.
PASTRANA. {Ap.)
\ Que á una muchacha casen con ui vie-
Maldiga Dios vejez tan seca y verde. Qol
DON DiEGO. (A Dan Juan.)
No ha seguido su padre buen consejo.
I DON JDAN. (A Don Diego.)
Ella de pena la padencia pierde.
DOÑA HARTA.
Pues aunque yo pudiera, no me qiujo
Dcste rigor.
DON FELIPE. {Ap.)
Guando de mi ae acuerde»
No dará el si.
D05ÍA MARTA. {Ap,)
Goando á Pelipe adoio
De mi amor venccdor como m toio^
448
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRS0 DE MOLIXA.
¡Eq vez m¡ padre de su abril, me ofrece
Este caduco enero ! ; Buen empleo !
ÜRBIXA.
Proseguid , mi señora , si merece
Un ti tan esperado mi deseo.
D05ÍA VARTA. [ce
Vuestra hacienda y valormucho merc-
{Don Felipe embozado Hégase rápida-
mente á Doña Marta.)
Mas ¡ ay de mi ! que á Don Felipe veo.
DON FELiPE. {Ap, á Doña Marta.)
¡Ah cruel, en buen ríesgo mi amor po-
(Reíirase adonde estaba.) [iies!
PASTRANA. (Ap.)
Si espotroelcasamiento, nones,nones.
URBINA.
4 Qué decis , mi señora ?
DO.XA MARTA.
Sea tostigo
El que quisiere serlo y eseucharuie.
KI oapitan llrbina es noble... v... digo
Que, con ser él quion es, no he áe casar-
DON GOMEz. [me.
; Qué dices !
DOÑA MARTA.
No mi gusto en esto sigo ,
Sino ci del cielo solo, que obligarme
Puede á que no me case en esta cmpresa,
Si es digno de guardalle una promesa.
DON FELiPE. (A Pasírana.)
¡Ella me ha visto ya !
DO.ÑAMARTA. (Ap.)
Yo soy perdida ;
Mas conservando el alma la esperanza
Que tengo en D<m Felipe , no me pida
Mi padre y su iuteres hacer mudanza.
DON GOMEZ.
¿Puién te ha podido hacer tan atrevida?
Tu darás á mi cólera venganza,
Oei si debido al capitan, que es justo.
ALFÉREZ.
Seüor
DON GOMEZ.
0 morírá , ó hará mí gusto.
B05ÍA MARTA.
Espera , padre y señor ,
Y escüchame , como juez
De mis palabras y voces ,
La veruad , si es justa ley.
Soy mujcr de mi palabra*,
Qnc la guardo , aunque mujer.
Heredera de lu sangre,
Y de tu hacienda tainbien,
Nací eii Madríd , y sin madre
Desde iiiña me cfié ;
Pero con inclinacion
Virlüosa conio ves.
Hasta agora no he mostrado
La obligacion de mi fe,
Que la edad nome obligaba,
Ni tu amor ó tu interes.
Agora mis confesores
Me mandan, señor, que dé
Razon de mi peosamiento.
Oye , y responde despues.
DON FELiPE. (A Pastrana.)
¿Qué novedades son estas?
PASTRANA. (.4 Don Felipe.)
Enredos deben de ser ,
Si no es que se vistió el alma
Esta mañana al reves.
D05ÍA MARTA.
Y'o, seííores , me casara ,
Porque me estaba muy l)ien ,
(lon el señor capitan ,
Por su mucha hacienda y sér;
Que las m^jeres discretás
fio liabemos de pretender
Sino dinero , que amores
No valen nada sin él ;
Mas i>luguiera á Dios pudiera ;
Que á no faltarme el poder,
Me casara dos mil veces ,
Si no bastara una ve%.
Pero los años pasados,
Que agora se cumplen seis ,
Por lihrarmc de un peligro ,
Que no dedaro el que fué,
Hice voto de donceila (i),
V pi »nso (lue lo he <Ie ser ,
Hasla (jue en la vír^on tierra
.Me entierren á la vejez.
DON GOMEZ.
Hija , en negocíos tan graves ,
Y que tocan á tufe,
Vo 110 puedo resolverme ,
Sin que tome parecer.
Démos á Madríd la vuelta;
Que hay teólogos en él
Que ini couciencia aseguren.
DO^A MARTA.
Permítamelo Dios , amen.
D0>' JUAN. (Ap.)
Adinirado vov.
ooN FELiPE. iAp. ú Doña Mcrta que se
halla inmediata á él.)
¿Qué es esto?
DOXA MARTA. (Bojo á Don Felipe.)
Vo te le diré despues.
DON DiEGO. (A Don Juan.)
Venid, Don Juan, que en Madríil
Averiguaré !o que e».
PASTRANA. {Ap.)
Todos vamos mas confusos
Que la torre «'e Bahel.
LüN GOMEZ.
ÁQué castidad prometiste?
D05ÍA MARTA.
Sí, señor. {Ap. Yo sé con quién.)
ACIO SEGUiNDO.
Salt en ctsa dc Don Gom'>z. en Madríd.
ESGENA PRXMERA.
ÜON (iOMEZ, EL CAPITAN ÜRBINA.
L'RBINA.
Quist? venirme de asienlo
A la corte por saber
Qué suceso ha de tener,
Don Gomez , mi casamiento.
Teniayoimacinado,
Siendo Doña Marta mia ,
Oasar á Doña Lncía
Gon mi sobríno , soldado
De las banderas de amor ,
Si de las dc Marte ha sido
Alfcrez
DON GOMEZ.
Ha sucedido
Todo al reves.
URBIXA.
Mi teinor
Lo adivinó.
DON GOMEZ.
Doña Marta
Tan mudada y otra está ,
Que tengo escrúpulo ya,
Si por mi ocasion se aparta
De su determinacion ,
Que el cielo no me castigue.
(1) Este verao no te billt en la p'lirion nxv^i-
pul, y si en el fomo iv dfl Tesoro del Teatro *'t-
puñolt publicado en Paris por el Sr. 0. Kugenio
Ocboa.
c.on notable extremo sigue
Su nueva refonnacion.
En todo es otra: no gasta
Seda, que dice la inquieta:
Uuaropadebayeta,
Ni muy tlna, ni muy basta;
IJna bas(iuiña á lo llaiio
Que llainaban de capiilo;
Ln descanso en un puntiilo
Ueniatado ; en el verano
l>n abunico sin plata ,
Y en invierno una estufilla
Dc fejpa ó de cabrítilla,
Qne abriga y es mas barata :
Este es su traje. Ya no ania
Galas , que está reducida :
Solo no niuda de vida
En el comer , ni en la cama :
Pnes aunque está tan perfeia;
Por mas ejemplos que tonie ,
Miéntras hay perdiz, no conie
Vaca.
URBINA.
Por Dios , que es discreta.
DON 60MEZ.
Yo, Capitan, gustaria,
Porque el amor he notado
Que el Alférez ha cobrado
Desde que vió á mi Lucia ,
Que se casasen los dos ;
Que el dote que la he ofrecido
Con la hacienda que ha traido ,
Y^ la que espera oe vos ,
Le dará, á lo que imagino,
La vida que deseais;
Y nias si en casa os quedais
Vos , conio vuestro sobriuo ;
Pues casándose Lucia ,
Doña Marta podrá ser
Que mude de parecer,
Y en ella la envidia haria
Lo que consejos no han hecho
URBIXA.
El Alférez quedará
Honrado , y me dejará
Ohligado y satisfecho ,
Si en vuestra hija mejora
Mi csperanza : él está ansente ,
Que viendo uasar la gente
De la corte a la Maniora,
Desde lllescas se partió
Con el duque de Maqueda ,
Que el valor y sangre hereda
Del padre á quien sucedió.
Va no tardara, que há un mes
Que se partió : yo os proinelo
Que en viniendo tenga efeto
Su amor.
D0!« GOMEZ.
Importará pues,
Porque aunque Marta se trata
Como veis, no hay uersuadilla,
Ni con razon reduciila
A ser monja ó ser beata.
Dice que no ha de casarse ,
Por el voto v devooion ,
Ni admitir dispensacioo,
Aunque pueda dispensarse ,
Ni tomar nunca otro estado ,
Smo solo el de doncella.
URBINA.
iTriste vida!
DON GOMEZ.
No hay venccUa.
URBINA.
Ni es carne ansi ni pescado.
Mas si el Alférez se casa,
Podrá ser mude opinion.
I>ON GOMEZ.
¡Melindrosa condicion !
Y niísera vida pasa. —
Pero ;no os él ol i\no vione?
Dl Alfól*07. ^8.
tRVlNA.
¿Qutí espon)?
Los brazos abiertos quiero
Hccebilio, que ya tieiie
A buen m'csagió mi anior
El ver el tiempo á que ^ino.
ESGENA II.
EL ALFEREZ, de camiuo y muij galan.
— DON (;OMEZ, rUBlNA.
Vf)7i tíilHl'.'l.
¡ Famoso Alfére/. !
URBINA.
¡ Sobrino !
Ai.FÉRez.
¡ Don Gomez noble ! — ¡ SeFior I
D0?i GOMEZ.
Murmurábanios los dos
l)e vuestro olvido y tardan/.u
Ño há un momentó , y eu viMV^nn/a
Venis á volver por vos.
¿Traeis salud?
ai.fi:rf.z.
Y contenlo
De que los dos la ten(;ui.s.
U0>' GOMKZ.
i Gran soldado ! Enamorais
{'.01*. tanta.< plunias ei \iento,
('on las lia/.af)as á Marlc ,
Y á Amor con la l)i/urna.
rRi?i>A.
Vo sé una Dofia Lucia.
Que si algunt) h- da parte
l)e vueslra alegre v(>iiiiia .
Le ha de dar aibrieias buiMi is.
ALFI^'RKZ.
Si ausencia es madre dc peu;is ,
Su memoria las olvida.
¿Qué se dice t>or a»::i
Üe la Mamor^?
DON GOMKZ.
Quimeras ,
Para el vulg«) vt^rdadera-i ,
Que es quten crédito his da.
Mas pues vos babeis venido,
Saber la verdad apiardo
Del blason de aqtiel Fajartio,
Que en Africa ha mert^cido
Ser Cipíon , y en Madrid
Alcanza renombre inmenso.
ALFÉRE/.
Yo os contaré por extenso
La verdad del caso: oid.
Pagaba el sol la posadu
Coii el oro que se viste
Al signo sexlo, que es Virgo
(Si eii el s<íxto hay sígno >it'gen),
Y el antipoda de eiiero
A Géres y á Daco pide
Parías, con cuyos esquilmo.^
Techos cuelga'y trojes hinelie
f Quiero decir, que era a$;osto ;
Qnc no puedo persuadinne
A que déu gusto romances
Con máscara de latines ),
Cuando cl iliistre Fajardo,
Faja ó zona con que eiuen
Los cielos sus diez <sferas ,
Porque su nombre sublimen ,
Gozoso de que hayan puesto
Las banderas de Felipe
La cniz de España en Laraelit* ,
Cueva de piratas vil(*s,
Y deseoso de ver
Por los africanos Iindt>s
Que el padre Océann «roce
í^us costas y puertos libres,
MAUTA LA I»IaDOSA.
Quiso desembarazar
111 rineon de infunit^s lign*s,
Que asaltun lt)s veiloeintK
Qiie (Mi oro á Kspafiu el Sur riiid(» ,
\, labrando en la Muuiora
fn fiit.Tte cusi invenciblt',
(lortar tíS|MTanzu y pasos
A moros y picheUiIjíUi'S í 1).
Jutito para aquesta emprcsa
Kn las columnus de Alcíd(*s
Cien velas entre nuvíos,
Galeras y berguntines,
Y con sit?te inil soldudos ,
Dignos tpie el sol los (Mividie ,
Sin la chusma y gastadon^s.
Izaron velas sutiles.
Gullardetes y bandtTus
Verdes , rojas y turi^uíes ,
Ut'tozando eoii l<»s uiri'S,
Dii'ron al vitMito tupiffs:
Y portpie no si» eseuehus**
Si el uiur i*on los riMUos ^iine,
Sus peí^t'S sordos ovtM't^n
Lu sulva de lf)S elufin»*s.
Vit') el espumoso cltMinMilt»
Kn .sus ondus niil ptMisili'S ,
Ju/gundo galas y pluinus
Por eárniiMii's y jurdiiii\<; ;
Y tlundo vistu ú Laráein*,
De eiiyus niurullus rindiMi
Sulva'en purlos miMísliiiosos
Ciilcbriiius y esnnTiliS,
IJfgurnii di' la Munioi'u
i'nu li'guu; y porijni' iinpiii»*
loniur lirtTU el ugiiu eMMSu
\)o\ niur soht'rbio i ulli ÍHiiiiiidi 'i,
DitM'on fondo «mi atpii'l p(i.bi<i,
Y liii'gt) cn el los rcoibtfii
Dos iiuvíos holundeses
Que el mar enfriMiuii eou dii;i;'*.«.
Dellos supo (>l giMicrul
Que en im puerlo cstubnn ijnie.i'.*
Naves (jue. ú h»Tejcs iosar!"S
Ayiiduiido, al luorn sirsii: ;
Y el vitorioso Fajunio ,
A pcsur de los curil)dis
C.oii que urle y nuturale/a
Ilui'iii cl puso iinposiblc .
Toinó liciTu. NÍc'ulo iMi cllu ,
Porqiic sciíuro lu \ú<r ,
Los pniiicros jii;» sulturi'U
Ciiutro nuvurros ipic rigcn
Olrus lunta< eoinpuriius,
Y i\i* quicn la fuiiiu c.scriln'
Ilaz^ifias qiic tMi bronee y juspe
Lu incnioriu inmortulicc.
Sulió Agur ú lu iletcnsu .
Y al soii de sus ufiuliics
Cubrió los luontcs y í>ruilos
De bonetes eurnicsícs;
K iuipitlitMido al sol lu lu/
Lus saclas qm- tlcsnidcii
Los ariMs quc dió fu j;ucrru ,
S¡ el eitdo á lu iniz dio cl iris ,
Kstorbun ipie dcs. -nibuivjiicn
Los urgonuulus insigncs*
Que el uou plus ult^'a c\lcn(!¡»M*on
Desde Cátliz hustu Cliilc.
Mus vicntlo lu niultiUid
De bárbaros, (jiic rcsisic
Con voccs y eun suctus
: Qiie Kspufiu ul Afrieu pisc :
¡ KI tle Fernaudinu \ KMu
, { Ib'elor (»ste , uipiel .\i]iiil«^s,
i Y los dos dignos tpie cuntt -n
Í Siis heclios hispuiios ei.Niics i ,
Piiestas (Mi ti(M*ra lus prou>
I De lus guhTUS, qu«' liuinildcs
í.\l hi|)()crítu rctrutun,
\ E.scupen j)lomo y salilre.
íl) Sl pnkeliniiu-' ««' fnnn », «••■mi» pan'»"*
la> pa'alirvs mvm-,': imjihh, »imiitu-uz j c s^
' ilcuna tiu su liriuvipitf imglench.
il9
•ni-
No aguardaron el refresco
Que st» eoii.serva imi barríles ,
I os idtdatras de M(*ca,
Ni osaroii liaciT ul brindis
Dt* los tiros la ru/(Mi ;
Ponpic confusos y tristt^s
IIiiy(Mi , d(^jando cn la playa
.Miimoros mucrtos, (pic sirveii
A las pelotas ih^ chazas ,
Quc eou su vil sangre tifien.
V entrando sin rcsistencia
Los espaiioles fcliccs
Kn cl fuerte , (Mit('MiC(;s flaco,
Temcrosos aptM'(!Íbcn
Sus moradores piratas
Las h(T(íticas e»Tvices ,
Porqiie en su sangre blasfema
Las csiiadas sc muticcn ;
V daixlo priiicip¡o al fuerte
Porque etcriio se e(rui(]U(.',
Los qiKí ayiT HíTCules tTan ,
Hoy se vuélvcii albarúles.
Do'seiiMitos mil y inas moros
Los mi(»slros póeos resisten ;
'.^xxi* 110 asonibran tanlos donde
i'utT'/as espuñolus vivtMi.
IN'lcun ini('Mitras trabajan,
V ul niisuio punto que esgrimen
Coii lus diestrus las espadas,
!.us i/tpiierdus, poniue adraire
•>ii vulor, la eal y arena
vplit'uii , y ha/afias miden
• 'o'i tarcás, sicntlo á un titmipo
'.U|)iluiics y alurifi^s.
.lucven lus uubcs de Agar
vlurbcs ipic ul ciTCO asisteii ;
■ircyciido gunur por hambre
!.') ipKf lus fucrzus resisten ;
V cl vulcroso Fujurdo
\ Kspuñu y su Iíi;y t*scribc
^I siiccso , y pidcgeiite
.^iii' >us vitrji'ias unime.
Ifi'ccit') al monicnto (^l Hétis
lijos valitMit(*s tpie pideu
aI iiiur, uiientrus l(*s dan naves,
Hic los pusiMi sus delfíiK^s.
Vl liii, lu Hcticu todu,
:lu.<tu h»s hijos de l'lises,
:\\ soeorro vun lijcros,
r.oino á la pre.sa los tigrt^s.
I.lcgó la nucva á la eorte ;
V paru tpic no jN'IignMi
:»rinei|MOs tun ventiirosos,
'^urunilo en Irúgieos lincs,
i)io nucstro .Monurca inue.stras
I)c tpic dcs"u y sc sirve
Qiic lu Munioru socorran
Sus eorte.sunos insignes ;
V apciius miidus scíiales
Coiii'cptos (lcl ulinu exprimíín ,
Cuuiido úntcs (]iic |)or pulabras
Su giislo el rie\ signitiqiic ,
hejun úniuios gullurdos
Íiegulos dcl Dios de Chijire,
(^»iie con lluniu< eriminules
.Mu'usu ii(»cli<»< civilcs '!2j.
.Mil lilul'i'S y (Mieoniicndus
rrueeun hárjius por eli»vines
V cujus, jwirqiic á su s«»n
Sii.< hi|«ógi'ilos rt'linclicn :
.Mil soldudos jii't'ttMídiiMites,
Cinos hcehos inveneibl<»s
'^niicrc lu j»uz tjue cii jiapides
.^ful desjKiehudos se eifren,
; Dcspicrtun ul soii tle Marte,
¡ > h»'< ueeros tjuc eirien
' S.> dc.senvuinuii sin uiunos
Í De lu eurecl tMi ijue viviMi.
Í I.lcvolos el dc Muqueda,
¡ Mur-(jiicdu , suiigrc Munrique,
. Sulicndo j)or ('*l dc uiadre
Á'Ji}
COMEDIAS KSCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLINA.
A los Cárdenas su estirpe ;
Y partiénilose con cllus,
Tuve por boiira ol seguirle ;
Que es justo que tal cabeza
Nobles iiitentos obligue.
Llegamos á la Maniora
Breveniente , y nos reciben
Sus soidados tan alegres,
Como sus contrarios tristes.
£n varias escaramuzas
Dió Kspaña muestra infalible
De la ventsya que hace
AI afrícauo su origen ;
Hasta que un lúnes dicboso ,
Cuando el alba llora y rie,
Porque la marcbita el sol
Sus claveles y jazmines ;
Impaciente un moro alcaide
De que España sc gloríc
Que contra el Africa toda
Cruces alce y luiins piso ;
Despues que á todos los inoros
Eutre otras afrentas dico
Que cuelguen en vez de alfanjos
Buecas de los tahalíes ;
Toma una yegua alazana
Que el viento á carreras niide ,
I una laiiza de dos bierros ,
§ue en teniblar al aire es minibre ,
manda tocar á asalto ,
Siendo cl priinero que enibiste
A los no acabados muros ,
Mas defendidos que iirmes.
A[)eóse , y por la lauza
Trepó hasta Ilegar á asirse
A los bordes de la cerca;
Y por mas que todos griten :
«Muera el teinorarlo alarbo » ,
Del bra/o izquierdo dosciüe
Tína bandora celoste
Con tres lunas , donde piiiton
Su amor mengnante I(ks celos ;
Y con presteza increible ,
Derribando la cruz roja,
Que ol valor ospañol rige ,
Del muro abajo , y eii su asta
Fijando las lunas vües ,
Knarboló su ostandarte ,
Y volviendo á bajar , dice .
« EI que quisiere vengar
Aquesta afrenta y vor libre
La cruz que á pesar do Kspaña ,
Alá á mis plaiitas pormite ,
Bajo , quo buoiia escalera
Le dojo , porque etornice
Kn campafia, y no onlre niuros,
La fama su iiombre insigno. >i
Oyó onlre otros la arrogaucia
Que el moro á voces repito,
Cn Osorio , peon dps vecos ,
Puos labrando ol murq,, riiie ;
Y tirándolc una piedra ,
El golpe fué taii felice ,
Que sembrándole los se.<ios ,
KI mimdo vió dos Davidos.
Bajó luego por la lanza ,
Y porque en todo le imite ,
Con su alfanje , de los hombros
La infiel cabeza divide ;
Y alzando la cruz dol suolo ,
Por roas flechas que le tiren,
Con su tafetan sagrado
Los valientes bombros viste.
Cercóle la multitud ,
Y miéntras él los resiste ,
Redondillas de repente ,
Los versos de bronce niiden ,
Y desbaratados todos ,
Las espaldas femenilos
Vuelven al oristiano campo,
Que vitorioso los siguo.
Quedó libre la cainpaúa ,
I Y trocando en menestríles
Kl ronco soii de los parches,
Para qne se regocijen ,
Vuelven al fuerte tríuiifando ,
Y el gran Fajardo divide
Los despojos que á sus plantas
KI moro biasfemo rinde.
Fortiíicóse la fuerza ;
Y yo viendo despedirse
Los nobles aventureros ,
Quise con ellos partirme ;
Y alcanzando dcl despojo
Dos mil moriscos coquíes ,
A daros desta vitoría
La nueva , y los brazos, vine.
DOX GOHEZ.
Decislo, Alférez, tan bien,
Que si en las hazafias fuistes
Ayax sin lcngua y con manos,
Kii contarlas sois Ulises.
l)RBI>'A.
Vos seais muy bion venido ;
Y el Rey que gobienia y rige
Las dos esforas ó mundos ,
Bárbaros cuellos humille.
ALFÉREZ.
Mí señora Doña Marta
¿Gómo está?
DOTf GOMEZ.
La vida siguc
Y opinion en que quedó
Cuaudo de lllescas parlistes.
ALFÉREZ.
¡ Gran cosa ! ¿ Y su hermosa hermana*!
DOIf GOMEZ.
Mas bizarra y apaciblc ,
Ausencias dicen que llora ,
Y de su hermana se rie.
Mas, quedo, que Doña Marta
Ks esta.
ALFÉREZ.
¿Anascote viste?
URBITTA.
Ha dado notable vuella ,
Sí no es ya que son mclindres.
ESGENA III.
DOÑA MARTA, vestida de beata ; y DO-
ÑA INKS , ambat con muntos. — Di-
CHOS.
DONA MARTA. {Ap. á Dofia Ines aí salir.)
Ví á Don Folipe on el prado
Llegar , la color ponlida ,
Por la mudanza de vida
Con quo á mi padrc ho ongaiíado ;
Pero vioiido quo no osaba
Hablarnic por ol rospeto
Que on eslo traje prometo ,
Le dije que le adoraba
Tanto, que por su ocasion
Andaba dosta manora;
Pues si estov d(?vota, él cra
Mi imágen de devocion.
Y como á mi hermano ha muerto,
Y ol temor dosto le avisa,
Lo que permitió su prísa
Le habló , v qnodó (lo conciorto
De venir á liaolarme auui
Con un ingenioso oiireao ,
Que miéntras hablabas
DONA iNES. {Ap. á Doña Maria.)
Quedo,
Que están los viejos aquí.
DONA MARTA.
{Ap. Pues repúlgorae.) üios sea
r.on Vuesasmorcoilos.
DON GOMEZ.
Hija,
l¿Ded6nde vicnes?
DOÉÍA MARTA.
ProUja
Ila sido nuestra tarea.
Del hospital general
Venimos, senor, las dos,
De ver los pobres de Dios
Y dar alivio á su mal.
DOX GOMEZ.
Aunque yo, Marta, os consienta
Que en eso os ejerciteis,
Ha de ser como no déis
A vuestros deudos afrenta.
ÍTna mujer como vos
No ha de andar por bospitales
Curando asquerosos males,
Y liaciendo camas.
DOXA MARTA.
¡ Ay Dios !
Porque en esto me ojercilo,
¿Me ríñen? A ser liviana,
Y estar siempre eu la ventana,
;Qué dijeras? ¿Es delito
Visitar el hospital ,
Que le riñes como á \1cio?
; No se emplea eii estc oficio
La gente mas principai ?
DON GOMEZ.
Haztc l)eata , y despues
Haz , Marta , To que gustares ;
Pero así es bien que repares
Kn lo que dirá despues
La gente.
DOÑA MARTA.
Nodctormino,
Aunque cse estado es tan santo ,
Kstrocharme , padre , tanto.
Vo voy por esie camino :
Déjenme con mi opinion.
DOX GOMEZ.
Cásate pues,y casada,
Mas so|;ura y mas honrada,
Seguiras tu inclinacion ;
Que el Capitan gustará
i)ese cmpleo y ese ofício.
l)RBI>A.
Ese devoto ejercicio
Mi sol y espejo será.
DO^A MARTÁ.
¿Y el voto de castidad?
DON GOMEZ.
Con una dispensacion ,
Pues fué simple tu aücion ,
Cumplirás mi voluntad.
DO^A HÁRTA.
¡ Dispensacion ! No la nombres,
Que si vordad be de bablarte ,
l)e unos dias á esta parte
Me parecen mal los nombres.
¡ Jesus ! ¡ y qué mala cosa !
¿ Yo casada ? ni por pienso.
DON GOMEZ.
No llores : basta.
DOÑA MARTÁ.
¿ Ese censo
Meechabas?
ALFÉREZ. {Ap.)
\ Qué melindrosa
Se ba vuelto !
DOÑA MARTA.
Llévolo mal.
URBINA.
Quitalde al sol el capote ,
Y no os caseis.
DO^A MARTA.
Con mi dote
Pionso hacer un baspitaly
Y curar pobres en él.
Si verme viva (Impj^^
ra«lro, iU*jnin(», y no soas
i.n esto estorlto cruel. ^
DON GOMKZ.
Haz , hija , lo quo quislcros :
No dt'*.^ voci»s ; buono oslá.
.No tt» iliré cosa ya ,
A truoco qu«* ntí l(» altt^ros.
IK' lo (licho inc li;i I i'sai'.o :
Vl á hos|»¡tal<'S , Jí.'KVS Ira'n.
DO>A MAPiTA.
Dios so lo |if rcicüi' , amou ,
tíuíí vn vcnlaíl ijuo n»«' ha rnoja<lo.
. iMiN OOMrZ.
{Ilahlif (t¡,!'rlcnmel Capitan.)
So;¿uilla (jui: i'í «1 iMunor:
QuV yo se i\vv rii í-l ijue í'Stá.
liiiMrpresto lc mu'laru.
i'itniNA.
Eso juzjío por un'jor.
DON GtiMKZ. (.4 Ihma Murt-u)
;.r.óuu) no liahias al sohrhio
l)tl Ca|>itan . (iiio s»* apfa
Agora, y vort»* ilosoa'í
HOÑ \ MAHTA.
¿Luogo vÍL'n*'' 'lo oamino?
¿No saht'S ({Ui' á la Maniura
So partió ?
DO>A MARTA.
No haltia niira'io
Kn tanlo. Cunio ho dojailo
C.O'ias (lol mundo, ([uo i^nora
I :».H ilo Dios, no lo «*ohé ni(''uos.
; VtMiis hu(Mi(» V
AI.FÉRFZ.
Y ospantado
i>o la virlud quo os ha honratlo.
DOÑA XAIITA.
Dios saho los quo son buonos.
DOX GOMKZ.
Voniil, Alfórt^z, dariMN
Con vuostra vista á LiKMa
Sin prevcniUa , un buiMi dia.
ALFF^BEZ.
Si dármele á mi qoorois,
iPorqu(í me lc dilatais
Viencfo que ei alma le aguarJa?
ÜRBINA.
K¡ hion quc yiono, no tarda.
DoN (;oiiF.z. (Á Doña Marta.)
¿Quódastc?
DO.NA MARTA.
Mii'iitras quo ostais
O'Mipados , es forzosa
Por acú olra ocupacion
Do piedad y dovocion.
DO.N GOMF.Z.
Eros, hija, muy piadosa.
{Vanse Don Gomei, el Capitan y elAl-
férez por unapuerta , y sale Pastra-
na por otra.)
E8GENA IV.
?AS1!;ANA — DONAMARTA, DO.^A
INES.
PASTRANA.
ííisan.lo á Vuíísasm(»rcedes
DOS'A INES.
¿Qué?
PASTRANA.
Las manos.
BONA INES.
¡ Socarron !
ri •málioas manos son,
iucs (Mi ol b(»so 10 quodas.
PASTRAXA.
l'u 's ci! cualquiera siiceso,
MARTA LA PIADOSA.
¿Qu(!* vonta puedo yo hallar
Dondi* mo piuMla iiúodar
Con uias gusto quo eu uii boso ?
;. Cóino va de novedad?
DO^A MARTA.
Liiida sangrc y humor cria ,
Pastraiia , la íiipocrosía.
¡Nuiioa liivo lihorlad,
.Mii'iitras qu'' vivi á lo damo,
|('.onioa^()ra: si intiMitaba
I Salir fiiora , mo ooslaba
¡ l'na rina : ya uo llaino
i A la iIiKMia , al rscudoro ,
! .Ni agiiardu la silia y ouoho,
: Ni n»»* rifiiMi si á la noch»'
! *■ u«l>o : ^uy á doudo quioro.
I l'.\STRANA.
' '> sd<» qiio hahlastc á tu amanto,
. QiiimIó 011 tnrroi! trasfortnado,
j Alajii piM' lo pioaiio,
I l»«>r lo diilri", (h' Alioanto.
! ihiiiio porsuailido, cn iin ,
\ I) (Miroíh) con quo (Milrar
\ vi'rlo, qui' tnv lia d»? dar
Nonihro do Coro/aiii,
i^oripio dioo quc iin^iendo
i^iiu' (io Sovilia hc Ih'ííado,
V soy uii Don Jiian lliirtad»)
• MH' ih* los ;:;odos di'oicndo,
ilahlo á tu padro y lo di^^a
,*'i:' cn SMviIIa qiK'da prcM>
I)..!i Folipo, y un proc.cso
i)o (ios inuertes le fatii;a;
': (liio tonioiiih)noti*'ia
iuc á Don Antoni'.) in.itó;
V liií'jío á Se\illa hu}ó,
M»' ha onviado la justicia
C.oii oomision á (luo haga
luforinacion voniadora :
V si dalle muorio espora,
Para qiio so satisñiga
La v»'iij;anza quo procura ,
l»or lui órdon dospachará
El i»ro(M'SO, V qiiodará
Tor ost(» moilo S(^gura
Sii vida y nuostra marafia :
V otras inil oosas quo aipü
Han (lo llovor sohro mi ,
Porque cl diMnonio ino ongaña.
DONA MARTA.
Traza ha sido do los dos,
I^istrana, y tan iniporlantc,
Qiio oou tii ayuda mi amanto
Entrará eu cása.
PAPTRANA.
Por Dios ,
Quo va tomiondo Paslrana ,
Si por su ooasion lo ^rozas,
I'na sarta do oorozas :
Puos claro ostá que tu horinana ,
Si ('I ou tu casa ha do ostar ,
Lo tiono de conocor.
DONA MARTA.
Su prision la da á ontondor,
Quo yo la sahrt» ongafiar.
I'ASrR.\NA.
lUon podn'*, quo no mo lia \isto
En su vida.
DOXA MARTA.
Todo está
Do mi parlc.
PASTRANA.
Y yo S(K ya
Ceh^stino do Caiisto."
DONA 'íAP.TA.
No (»s poipKMio íialanloii .
Si niinH (Miiiitcr -s.
i'.\<':it\N\.
¿Cuál?
4:a
dox'a iiarta.
Ser tuya Doña Inei.
PASTBAIIA.
¿Mia?
DOSÍAUfES.
Tuya , socarron.
PASTRAHA.
¿Y habrá melindre doocei?
D05ÍAnil8.
Lo quc se usa.
PASTRA!U. {RemedandoJ)
« Estése quedo,—
Apartc , que me da miedo. —
No polIiz(iue , mal haya él. —
Soa cortfís, si l¡(»ne amor. —
; Mas (iu»í «*sto chapin le arrojo ? —
N«» cIk'ü. — ¡A fe, si me ciiojo! —
Min^ (lue vcMidrá sefior. »
DO^ INES.
¿Yaosmalo eso?
PASTRAXA.
I'jStando en folla ,
.\o nio alumhro á luz dc pajas,
.Ni conio las zarandajas,
Sino cs tiiinhando la olla.
A tu padn* voy á hahlar. {ADoua Marta.)
i»oSa marta.
El amor te avudo , anuMi.
PASTRAXA.
; Lindo santo !
Di»NA MARTA.
Prima , vími.
pAST!íA>A. (A Uoña Inen,)
Eii íin, ;. nos honios do auiar V
DU.ÑA IKES.
Sí.
PASTRANA.
¿A h» nihh»?
DOÑA I>ES.
A lo malato.
PASTRANA.
¿Hahrá arrullo?
D05lA INES.
Y chlcolío.
pastra:ía.
En fin, ¿soy tuyo?
DOÑA IMES.
Y muv mio.
pastra:ía.
llio vs^ roquicbro do jiato. (Vanse.)
ESGEKA V.
DON GOMEZ, DON DIECO, DON JÜAN.
DOX COMEZ.
Esiimo yo cn cl alma (^sto r(*speto
Quo ásufama y ini casahahois piardado
Ponjuo 110 es digno amantc ni dlscreto
QuiiMi no doscubn^ y miu^stra su cuidado;
Quo ((uardar á los'padros ol secreto ,
üs r()l)ar y usurpar disimulado
i:i amor de su dama : os falso gusto ,
Atrovida aiieion y amor injusto.
Ya sahn'is , cahallon^s (quc cn la corte
Piihlioo ph'nsoquccs), oonniha mudado
.Mi hija Dofia Marta ciolo ynortc,
Dojando ííalas y osoopi^Mido ostado:
No liay huinaná razoii (pio la re|M)rte
Ni pcrsi'iada : galas ha (h'jado,
V aiiiKpio ini hacionda casi toda hereda,
Jovas arroja y monusprccia S(Mla.
•^orá iniitosihío on la ocasion prcscnte
Pcrsuaiiilla á aecptar ninjnni esposo ,
Mi(''ntras dosta opinion (quizá aparente)
No niuda paroctM* mas provcclioso :
\n<i (fuo Doíia Marta no consiejite
i'! iin oxtnMuo i\vsv amor honroso,
M piicilo dar ol si Dofia Lucia
Pur tiodilla un indiano, sangre mia.
4:>^
COMEDIAS ESCOGIDAS DK TiKSO D£ MOLÍNA.
\ porque teiiio vuestras justas quejas,
No aguardo la respuesta rii ine atrevo ;
Que al)iamla el alma amor por las ongas,
Y oir siu remediar , uunca lo apruebo.
AdioSySeñores.
DON DIKGO.
Cou rigor nos dejas.
DO?; GOMKZ.
Saben los cielos el pesar que llevo ;
Mas ¿ qué he de liacer si en tan forzoso
[emperio
No quierc Marta , y tiene Lucia dueño?
(Vase.)
ESGENA VI.
DON DIEGO , DON JUAN.
DüN JL\\N.
. ms Diego , triste ({UiHlais.
DON I»1EG<».
" estarlo con causa puiulo.
Di»> JIAN.
Tambien yo sin prenda quedo.
DO>- DIF.GO.
Vos con esperanza estais.
DON JUAN.
:Cómo?
DON DIEGO.
Posiblo sería
Desbacer el casaiuiento
Y nuidar de peiisainieiito ,
Aniáiidos Doña Lucia;
Mus Doña Marta que está...
DON JL'AN.
¿Santa?
DON DIEGO.
Ya lo empieza á ser.
DON JUAN.
Como yo fraile : es mujer
Que uno reza y otro canta.
¡ Qué nresto se" os eiicajó
Ksto (le la saiitidad !
DO?í DIEGO.
Su padre dijo verdad.
I)0>' JUAX.
Su padne sí , su hija no.
4 No Ilainan Marta á la moiia ?
DON DIEGO.
Sí.
DON JUAX.
Aunqne se vista de seda
La inona , inoiia se (pieda ;
Y asi esa bueiia persoiia
Es niona de liipocresías ,
Y se quedará por tal,
Y vos por uii aiiimal ,
Sí creeis sus monerias.
DOX DIEGO.
A la experieucia lo dejo.
DOX JUAN.
Ks Marta disimulada
Zorra , que no vale nada
La carne , sino el pellejo.
Eni;añe ella en otras partes ,
Que en íin , para ini será
Mal agúero , porque va
Muy poco de Marta á márles. {Vame.)
ESGEIVA VII.
don GOMEZ, D05?A marta. doSa
LÜCIA, D05ÍA IXES.
DON GOMEZ. (.4 Dúña Lucía.)
¿Que os han dícho , decis vos ,
Que está Don Felipe preso
En SeviUa? i Graii suceso !
Mi venganza cumpla Dios.
DOÑA LUr.ÍA.
be&or, sí, eu Senlla queda
Preso el que mató á ini hermauo.
DON GOMEZ.
Castigue Dios al tirano.
DOXA HARTA.
No le castigue aunque pueda.
DON GOMEZ.
¡ Qutí deciá vos !
DO.NA MARTA.
Yo, señor,
Que en conciencia, v para abono
De mi alma , le perifouo ,
Y (lue el matalle es rigor.
DON GOMEZ.
No es contra la jusla ley
Dar la muerte á un euemigo :
DÍDS es quien hizo el castigo,
Y (lesput'S de Dios (»1 Rey.
INm'O Ío (|ue siento mas
Ks (pu> esa nueva es dudosa ;
Oue persona ciiidadosa
No la dcscubrií» jamas ;
\iites (l¡(!en que es ardid
KI haberse publicado
Que está prcso, y se ha (juedado ,
Y aim aiKia oculto, en Madrid.
DO.NA LUCÍA.
Dofia Marta me lo dijo.
DON GOMEZ.
;,Cónio lo puede saber?
DOS'A MARTA.
f, Coiiio ? ¿ Pues soy yo mujer
Que inieiiK»? Deso líie ailijo.
Preslo el nientir se declara,
Por mas que el que mieiite jura ;
Que el mentir es calentura
Del alina , y sale á la cara.
Vn hidalgo que v(^iiia
A pedir albricias hoy ,
Me úió (?sas nuevas, y estoy
Oon mucha melancolia;
Pui's con ser tal su delito ,
Quisiera mi compasion,
Srñor, que pormi ocasion
No matuseii ni á mi mosquito.
{Mirando hácia una puería por donde
sale Pastrana.)
Pero ya el cielo defiende ,
Porqiíe no padezca en algo
La verdad : aiiueste hidal^o
Me lo dijo, dél lo entiende.
ESGENA VIII.
PASTRANA. — DON GOMEZ , DOSA
MAR TA, D05ÍA LUCIA, DOÑA INES.
PASTRANA.
Pienso que es Vuesamerced
Kl scrior Dou Gomez.
DON GOMEZ.
Sí:
Yo lo soy , y rec^bí
Desla visita' merced ,
Y quise es[)erarla en casa.
PASTRANA.
Digo , señor , que en Sevilla
PreiKÍieron fy es maravilla
Que geiite (lúe vive y pasa
Con titulo (ie valientes,
Se prenda ansi) á un caballero,
l'n Don Felipe, extranjero,
Destos que matan las gentes ;
Y aunquc se honre y aventaje
Kn lo (jue toca á jactancia,
Tan soberbia es su arrogancia,
Cuanto humilde su linaje.
DO^A MARTA.
; Jesus ! ¡ Qué mala palabra
Kii (>l miindo Introducida !
La bumildad, de Dius queríüa^
La que mas coronas labra ,
¡ S« ha de dar por deshonor !
Quitalde al nombre esa tilde :
No es afrenta el ser humikle ,
Que la humildad da valor.
DON GOMEZ.
Hija, déjanosaqui,
No nos prediques mas , Marta.
DOXA MARTA.
Padre, la soberbia aparla,
Que aquesto me importa á mL
DOXALUCÍA. (Ap.)
Es muy grande socarrona
Mi hermana, ó muy rccogida.
No me pago de su vida,
Por inas virtud que pregona ;
Que aunque no tan adornada
Como yo , en tin se deleíta ,
Y alguhas veces se afeita ,
Y asi es virtud afeitada.
PASTRAKA.
Kn fín , señor , yo venia
A juiitarle los procesos :
Kstilo antiguo de presos,
Que se usa cada aia.
Ilanine dicbo que os ha muerto
l!n hijo : importa tencr
El proceso y el poder ,
Y el castígo*^ será cierlo.
D0?( GOMEZ.
Vos seais enhorabuena
Veiiido , porque en efeto
De vuestro trato discreto
Depende el fiu de mi pena.
Por vuestro pliego y por vos
Enviaré el proceso ; y digo
Que os he de ser muv amigo ,
Sl por vos me venga bios.
PASTRANA.
Cou tal nombre quedo honrado.
DON GOMEZ.
Apartáos á hablar aqui.
(Hablan aparte á un lado Don Gomez y
Pastrana, á otro Doña Marta y Doña
Ines ; Doña Lucia estd algo deswada
de ellas.)
D05ÍA MARTA.
Doña Ines , bueno va.
DONA INES.
Sí.
DON GOMEZ.
¿Y el nombre?
PASTRANA.
Don Juan Hurtado ,
Con pestañas de Mendoza.
DO$A LUGÍA. ( Ap. )
En notable coufuslon
Nos ha puesto esta prision.
DOH GOMEZ.
¡ Honrados Utulos goza !
PASTRAMA.
Este órdeu ha de haber.
DON GOMEZ.
Ver ya el efeto quem'a.
DOÑA I!fES.
Tu hermana Doña Lucia
Temo que lo ha de entender.
DOÑA MARTA.
No se puede remediar
To.do en una coyuntura :
Reniitase á la ventura ,
Como el juego del parar.
No es muy discreta Lucia,
Ni ha de conocerle luego,
Que amor engaña y es ciegOy
Y asi suceder podria....
DON GOMEZ.
Hyas, ya os podeis Ilegar.
Marta.
VO^A «ARTA.
Dejo intentos locos :
Kn m¡ rosárío de cocos
Cuentas paso.... {Ap. Por contar).
PASTRA?iA.
¡ Rosario de cocos !
nOÍ^A VARTA.
Pues.
Asisc Ilaman : iqué quieres,
Si haceu cocos las mujeres,
Porque anda el mundo alreves?
A lo bueno en estos dias
La devocion va espirando,
Pues si rezan ya , es cocando
Hasta las Avc-Marias.
PASTRANA.
En algunas no son vanos
Los cocos, puessi reparas,
Muchas, cocos en las caras,
Llevan cocos en las manos.
DOÑA marta.
Profánanse ya las suertes :
Ya la devocion es gala.
Traigan todas, noramala,
Unos rosaríos de muertes,
Que sirvan decentinclas;
Que yo desde hoy pienso hacello.
PASTRA7IA.
¿Muertes en rosario al cuello?
Parecerán sacamuelas.
ESGENA XI.
DON FEUPE, vestido de esíudiantepi
tre. — DicHos.
DO?f FEUPE.
¡Ah de casa! ¿Hay quien se acuerde
De remediar la pobreza
De un estudianle que empieza
Gánones , y el tíempo pierde
Por la fíera enfermedad
Quc nús cursos no cousientc?
Dad limosna, uoble gente ,
Si es caridad calidad.
DO.NA MARTA.
Padre y señor, ¿ve ese pobre?
Pues no sé qué compasion
Las telas del corazon
Me mueve para que cobre
Kemedio : si un hospital
Ei cielo bacer me permite,
Déjeme que me ejercite
En este, y cure su mal.
DON GOMEZ.
Dale un cuarlo, y vayasé,
Que en la corte nay pobres hartos.
DOÑA MARTA.
Si la Hmosna haces cuartos,
Verdugo tu celo fué.
Echar al pobre j es razon?
Al rico avaríento imitas :
Daréle, pues me le quitas,
Los brazos y el corazon.
¡ Ay pobre de mis entrafias!
Llega al alma que te doy.
(Aftfíwa á Don Feltpe.)
DON FKLiPE. (Ap. á Doña Marta.)
Marta , mártir tayo soy :
" Tu amor bace estas hazafias.
l>05fA MARTA.
¡ Pobre rico ! ¡ Prenda mia !
DOü FELiPE. {Bajo.)
Mi bien , mi paz , mi interes.
DON GOMEZ.
¿Abrázasle?
DOfÍA MARTA.
iNolovcs?
DOH GOMBZ. (A Don Felipe.)
Yquéteneis?
MAKTA LA PIADOSA.
D07( FELtPE.
Perlesia.
DOÑA MARTA.
Mi fé es la que soleniza
Este extremo, y aqui es juslo.
DON GOMEZ.
Marta, apartáos, que no gusto
De veros tan pegadiza.
DOÑA MARTA.
Señor, por amor de mí,
Que lenga yo liberlad
De curar sú enfcrmcdad.
DON GOMEZ.
¡ Curar ! ¿Cómo , ó dónde?
DONA MARTA.
Aqui,
Que si amor limites pasa
Que el respeto considera ,
Yo quiero scr su enfermera ,
Y se ha de curar en casa.
DON tiOMEZ.
¿ Eslás loca? ¿Quién vió lal?
DONA MARTA.
Padre , s¡ fueres cnu'I ,
Yo me tengo de ir con él.
DÚN GOMKZ.
¿Dónde?
DONA MARTA.
¿Dónde? A un hospital.
DON FKLIPE.
Yo la ens<Miaré latiu ,
SoFior, si en su casa estoy.
DO>A MARTA.
Iiiclinadisinia soy,
Puesto (lue Unora ruin ,
A lo inénos á lcer
Kn latin. Porque rezar
S«'pa , licion nie ha de dar :
Padre mio , csto ha dc ser.
DOÑA LUCÍA. {Ap.)
Don Felipe pienso que es.
Su cara es : ¿qué hay que dudar?
A Marla quiero ayudar ,
Y entablar mi amor dospues.
DoN GOMEZ.
Xo ha de estar en casa , Marta.
DON FELIPE.
Señor , por ainor de Dios.
DOÑA MARTA.
Echaréisnos á los dos.
Veamos (inién nos aparta.
{Vuelve á abrazar á Don Felipe.)
DOÑA LÜCÍA. {Ap.)
¿No leneis celos, Lncia?
Lo que veis, ¿no os cansa enojos?
DO.>'A MARTA.
¡ Ay mi pobre !
DON FELIPE. {BajO.)
De lus ojos.
DOÑA MARTA.
¿Y qué teneis?
DON FELIPE.
Perlesia.
DON GOMEZ.
Idos.
DON FELIPE.
(A Doña Marta que le detiene.)
¡ Yo cosa por fuerza !
No lo permita el Señor.
DOf^A LUCÍA.
Padre , parece rigor
EI que a tal crueldad te e.^fuerza.
¿Qué nos importa que esté
iln estudiante, que al fín
Nos podrá cnseñar latin?
DON GOMEZ.
AUo : basta. Quedesé.
455
DORFEUPE.
Eres Doble y eres pio.
PASTRANA. (Ap.)
Nombre de pollo le ha dado.
DON GOMEZ.
¿Cómo os Ilamais, licenciado?
DON FKLIPE.
¿Quién? ¿yo? EI dómine Berrío.
DON G(»MEZ.
Y el tiempo que bueno estéis,
¿Podréis servir á alguu tin?
DONA MARTA.
Deseo yo leer latin.
Decid : ¿no me enseriaréis?
DON FELIPE.
Y aun gramática , hasta tanto
Que empeceis á conjugar.
DO.NA MARTA.
Siempre que llego á rezar
Kn las lioras á aígun santo,
Me pesa de no entender
Lo que alli se signifíca.
DON FELIPE.
Si á eso el deseo os apHca,
Por mí lo podeis saber.
DON GOMEZ.
Alto pues : dalda licion ,
Y vamos , señor Don Juan ,
Que el proceso nos darán.
PASTRANA. {Ap.)
Todo esto anda en tentacion ;
P(TO si della me anarta
Mi induslría , dáiiíioles vaya
Digo (lue allá se lo haya
Coii sus pollos y amor Marta.
{\anse Don ^Gomez y Pastrana.)
Do.NA MARTA. (.1 Dofia Ines, aparte.)
Ines , Ilévame á Lucia
De aípií.
DO.NA iNES. (A Doña Luc(a.)
¿No vamoslasdttó?
DOÑA LUCÍA.
Vamos. {.Ap. Yo sabn; de vos
Dcspues la sospecha mia.)
{Vanse Doña Lucia y Doña Ines.)
ESGENA X
DOSA MAKTA , DON FELIPE.
DOÑA MARTA.
¡ Mi enf^rmo !
DON FELIPE.
Vanos recelos
Asaltan mi corazon ,
Y como en el alma son
Los celos pesados hielos ,
Sieinpre que el temor los cría ,
Sin podermí» defender ,
Por tu ocasion vengo á ser
Eiifermo de perhfsía.
DONA MARTA.
Pues si le sajua el calor ,
Y ainor mis deseos abrasa,
Periático de mi casa ,
Lh^ga al fuego de mi amor.
{.Xbrázanse, y sale Don Gomez.)
ESGENA XI.
DON GOMEZ. — DOÍÍA MARTA, DON
FELIPE.
DON GOMEZ. (A/ saíir.)
¡ Ah , si ! Dofia Marta , aqucl
Papel ¿dónde está ?
DOÑA MARTA. (Ap.)
¡ Ay de nií I
( Don Feíipe flnge que se desmaua, p
Doña Martfi que le sostiene»)
•VSl
DOTf GOMEZ.
¡ Qué es esto !
DOX FELIPE.
Hame dado aqui
Estc aocidetito cru<.>l ,
Coino lie estado taiito en pic.
El corazou dcsíallcce.
; Ay Dios !
DONA MARTA.
Ea , (¡ue parcce
Que os dcsiuayais.
bON FELirE.
¡Ay!
Dl>N GOMEZ.
Tcnlé.
DO.SÍA MARTA.
Ayudádincle á Ikvar,
Pádre y scñor, á la cania.
DOX GOMEZ. (Ap.)
¡ Hay tal virlud I ¿Quicn no ama
TaJ hija ?
DONA MARTA.
¿Vuclvc á cobrar
La color?
D07I GOMEZ.
Picnsi» í|uc si.
DOÑA MAHl'A.
IJcvcmoslc lus dos, pues.
D0> GOME/.
No hagais vos t'u<;r¿a en los pics.
DON FEl.lI'E.
l Ay cielo !
doSa marta.
Arrimaos á mí.
DON FE1.IPE.
Tenedme , señora mia :
Dadme la mano, señor.
DON GOMEZ.
¿ Cómo estais ?
DON FELIPE.
Algo mejor»
DO.NA MARTA.
¿Qué esloque os dió?
DO:<f FELIPE.
Perlcsía. {Vase.)
ACTO TERCERO.
ESGENA PRIMERA.
DOÑA MARTA, DON GOMEZ , UHBI-
NA , EL ALFEREZ.
L'RBINA.
El amor qtie os tengo cs tal ,
Ya no humano, mas divino,
Que por seros libcral ,
Daros lucco detcnnino ,
Para ayuua al hospital
Que haceis, ocho mil <Iucados,
Que cn vos son bien cmplea<Íos.
DOÑAMARTA.
Por uno os dé cl ci<»lo ciento ,
Para que con tal aumonto
Los goceis todos doblados.
URBI.NA.
Escritura os he de haccr
Irrevocablc , iníer vivos.
DOÑA MARTA.
iHoy?
DRRINA.
Al punto.
D05ÍA MARTA.
Vendrá scr,
Con tan cristianos motivos,
Infinito mi placcr.
Con doce mil (]iie yo tengo
De dote i si á juutar ven^ o
COMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO D£ MOLINA.
Vucstros ocho mil , que son
Todos vciiitc, á Salomou
Nucvo cdifício prevengo.
¡ Grandc hospilal ! Ruena renta
Dcjar cn él imagino.
rRBI\A.
Y pups quc casarsc iotcnta
El Alicrcz mi sobrino ,
Quc á su anior llainas aumenta ,
Con Doña Liicía iK'rinosa ,
En prcinio dc tal csposa ,
Otros ocho mil lc doy.
DON GOMEZ.
A Alcjandro cxccdeis hoy.
ALFÉREZ.
Haga tu vejez dichosa
El ciclo , y vcnzas las vidas
Quc <'l niundo vió mas cuinplidas ,
llasta <|iie cl siglo dora<lo
Vuclvas á ver , y cansado
Dt» \ivir, la muerte pidas. —
; Hcrmosa Doña Lucía !
¡ Que has de scr esposa mia I
DON GOMEZ.
Y ¿dc peregi'inos quieres
Que sca ?
DO.^A MARTA.
Hombrcs v mujercs
Quc á la cortc cada dia
Vicncn pobi'iís , siu tcncr
AdoiKÍc hospcílarsc putHÍaii ,
Mis hucspcdí s han dr scr,
Pucs cilos nii haci<'nda hcrcda'i?
Y vo , aunque sin incrcccr
Tal bien , scrc tan <Jichosa ,
Que gaste ini vida entcra
En esta vida amorosa.
DON GOMEZ.
Tu >irtud es de manera ,
Quc ercs Marta la Piadosa,
Toda la corle te da
Estc nombre que has gana<lo.
DO.\A MARTA.
(Ap. ¡ Ay Dios! ¡qué engañada cstá!)
Hácia la cntrada d<?l Prado
Mc parccc que cstará
Dicn ei sitio.
ESGENA II.
DON FELIPE , con m arte de gramá-
tica en 1a mano. — DONA MARTA,
DON GOMEZ, LRBIXA.
DON FELIPE.
A dar licion
¿No venis?
DOXA MARTA.
Sí.
DON GOMEZ.
Eu conclusion ,
¿llabeis dado cn ai»rcndcr
Gramática?
DOXA MARTA.
Por sabcr
Lengua dc tal pcrfcccion,
Y quc cl dóniinc Bcrrio
Mc cnscfia tan fácilmcntc ,
Esto dc ini n)g<>nio fío.
D<»N FELIPE.
Dcclina divinamciite
A hic, Imc, lioc, scnor niio.
DON GOMEZ.
Huélgome de ver en tí
Tal virtud c ingenio. Agora
¿Hasdedallalicion?
DON FELI1>E.
Sí.
URBINA.
¿Yde quéhadeser?
DQN FEUri.
Decora
Compuestos de quiiy vel qui.
DO?f GOMEZ.
Pues eu mi prcscncia quíero
Que decline algo primcro.
DON FELIPE.
Yo sé quc os ha de espaiitar.
DoÑA MARTA. {Ap. á Dou Felipe.)
Mi bien, ¡ mas qué hemos de echar
La soga tras cl caldcro !
¿Qué cs declinar?
DOX FELIPE.
Disimula,
Y vé conmigo.
DON GOMEZ.
Comíenza.
DOÑA MARTA.
La turbacion me atribula.
DON GOMEZ.
¿No dices?
DOÑA MARTA.
Tcngo vergüenza.
{Ap. Mas latin sabe uiia mul«
Marañas dc anior astutas,
¿Quién me ha metido en dispulas?)
DON GOMEZ.
Dadla algun nominativo.
DON FELIPE.
Dccline este relativo.
DOÑA MARTA.
Vaya.
DON FELIPE.
¿Quis putas? ¿ QuiB putas ?
DOXA MARTA.
¡Ay que me ha escandalizado !
¡ Jcsus ! no quiero aprendcr
Gramática , liccnciado.
DON FEUPE.
¿Puesporqué?
DOÑA MARTA.
Por no saber
Latin tan dcsvcrgonzado.
Quitc, quitc, que cs lascivo
Aquese arte, y no concicrla
Con la vida que yo vivo.
Llanie á alguno que convicrta
Tan torpe nimiinativo.
¿En la boca he dc tomar
Tal cosa ?
DON GOMEZ.
No hay quc recelcs.
DONA MARTA.
¿Xo? Sepa quc mc ha de dar
Nomhiativos donceles,
Si tcngo de dcclinar.
DON FELlPE.
iQuis pntasf quierc dccir :
¿Quién piensas?
DOÑA MARTA.
Pcusaldo vos,
Que yo no pienso adinitir
Tal cosa. ¡ J<'sus, mi Dios !
No hay habiar, no hay pcrsuadir.
DON GOMEZ.
¿Eso te da pcsa<iurabre?
Si la latina costumbre
Lo usa , ¿por qu<^ rcfutas
El dcclinar á quis putas ?
DOÑA MARTA.
¡ Jesus ! ¡ Jesus ! ni por lurobre.
DRBI!U.
Es muy noncsta ; y en fín
El sonido la convida
A tcnelU^ por rüin.
DOÑA MARTA.
No mas latin en mi vida.
¡ Jesus ! ¿esto era latm?
BBGEVfA m.
DOSA INES.-^DiCHOS.
DO.XA INES.
Señor, aquel sevillano
Por cuya órden y mano
Has despachado el proceso
A Sevilla de aquel preso ,
Tc busca.
DOÜ GOMEZ.
No viene en vano.
Nuevas delMi de traer
Con que alegre mi esperanza.
Vamos , si quereis saber
Príncipios Qtf la vengauza
Que en Seviiia pienso ver.
DRBINA.
Vamos.
D05ÍA MARTA.
Tu rígor me espanta.
iPosible es , padre , que así
Te ciegue venganza tanta?
Yo no ne de salir de aquí.
DON GOMEZ.
Pues quédate.
URBmA.
Es una santa.
CVanse Don Gomez, y Doña Ines y ür-
bina.)
ESGENA IV.
D05tA MARTA , DON FELIPE.
do5Ia marta.
Ml perliktico de perlas ,
M¡ estudiante en aíicion ,
Mi maestro en dar licion
Üe industrias para saberlas...
DOK FELIPE.
Mi hipócrita enamorada ,
Mi escrupulosa fiugida,
Mi meiinurosa querida ,
Mi socarrona taniiada,
Dame esos brazos.
{Alnráianse, ysaleDoña Lucia.)
ESGEN A V.
D05ÍA LUCIA, r<;/íratfff.— DOÑAMAR-
TA,D0NFEL1PE.
D05ÜLLUdA. (Ap.)
Enojos
Dc penas que me atorinentan ,
Cuando mis sospechas mientan
No pueden meutir mis ojos.
Don Felipe es quien en casa,
Con su fíngida cautela,
C^uando entre celos me hiela
Con fuego de amor me abrasa :
Y mí hermana con su trato
Fingido , goza su amor ;
Que 110 hay ongaño mayor
Íjue el engaño á lo beato.—
Pei*o aqui los dos eslán :
No son mis rec<?Ios vanos.
¡ Qiié divinos tan humanos !
; Ciolos ! ¡los brazos se dan !
Daré voces ; pero no :
Mejor es ver escondida
Esta devocion fingida.
¡Mirensilo dyeyo!
doíIa marta.
Estarés, mí bien, cansado
De tanto disfrax grosero ;
§ue es amor muy caballero,
quiere andar bien tratado.
Querras que en el trajc y briu
Tn nobleza partícipe
Adomoft de Don Feiipe ,
MARTA LA PIADOSA.
No sotanas de Berrio :
Ya te debe de cansar
Mi fíngido encerrauiiento.
DON FELIPE.
Como acabas, Maila, en mienlo^
MiíMites UegaiKÍo li pensar
Uuc doiide está tu hennoaura,
No es liberlad vivir |»reso :
Como adorarle profeso ,
Por tí |)roftíSo claubura.
No ocho uiénos lus galas ;
Quc si tíllas sirveii de nuHÍios
Para amorosos reniediüS,
Y, á merecerte, me igualas;
Esto ni<í oiiUilla mejor
Que galas y joyas bcllas ;
Quc anior iio se hizo iiara oUas ,
Siiio ellas para el amor.
Mas nrecio mi i>erlesla
Que ias perlas de Ceylan.
DOXA LIOÍA. (Ap.)
¡Oh qué devotos que estání
¡ Bien rezan, por vida mia !
DOÑA XARTA.
¡ Ay dulce dómine mio !
D0:< FELIPE.
¡ Ay mi hipócrita amorosa !
DOÑA LUClA. {Ap.)
¿Esta es Marta la Piadosa ,
Y este el dómiiie Uerrío?
Coii tales dominaciones
Tambien nie .seré yo l)U(Mia.
Mas, ainor, ¿con tanta pciia
Treuuas en mis celos noiios?
Nohay siifriUo. (Arfe?/áw/tfí^.) Marta.
DOÑA MARTA.
llermana.
DOÑA LVCÍA.
Mi padre te está aguar(hindo.
¿Novas?
D05ÍA MARTA.
Sí, Lucía, endando
Licion.
D05ÍA LCCÍA.
¡ Qué biiena cristiana!
Mi padre no lia de esperar.
DOÑA MARTA.
Dómine , poiiga aíiui el dedo :
{Dale el arte.)
En el vocativo quedo.
¡Óue siempre me han de eslorbar!
'*^ {Vase.)
E8GENA VI.
D05Í A LUCIA , DON l' ELIPE.
DOÑA LL'CÍA.
¿Conjugabais los dos?
DON FELIPR.
Sí:
A amor amorís.
DOÑA LUCÍA.
Traidor,
Ya yo he visto vuestro amor,
Y casos suyos oí.
Va, Felipecauteloso,
Disfrazauo en la sotaiia ,
Los melindn^s de mi hermana
Y tu enibeleco amoroso
He conocido : ya sé
Que de mi amor olvidado ,
Porque deUa te has pagado,
No quieres pagar m¡ fe.
P(»ro pues qiie desconoces
Mi amor, ingrato, honiicida,
Porque te quite la vida
Mi padre , vo daré vocos ;
Que pu(»s (íe nii no haces caso
Tu muerteesjusta. {Gritando. ) ¡ Ah se-
! Aqui está el vil matador [hor !
4S5
De mi bermano. i Ah padre!
DON FEUPE.
Paso.
(.4;). Yo soy perdido.) ¡ Ali bien mio ¡
DOÑA LLCIA.
¿Yo tu bicn? ¡ Qué linda cosa!
Vé á mi hermana, que piadosa
Te tia eoiivertido cn Berrio. —
¡ Ah sefior ! v(»n.
DON FELIPE.
i Qué porfías !
DOÑA LUCÍA
Vén, v(;rás uiia maUlad
Que eoii capa de piedad
Eiicubre beUa^iuerias.
DON FF.LIPB.
Liicia, luz de iiiis ojos,
Vive Dios qiie la oeusiou
De taiita trasformaeioii
V (»scolásticos (U*s|>ojos,
Solo ha sido por teiuílla
De hablar eontigo y gozar,
Dáiidoine dieha y liigar ,
De tu anior la ocasioii Mhu
Coiiocióme Marla liiego
Que, coino ves, vine aípii;
V (lue la aniaba fingi
Para apaeiguar el fuepo
Qiu» contra ini tristtí vida
A einpreiiderse com(Mi7.aba ,
Si quiéii era declaraba ,
Vieudo que no la (iiieria.
Si esla ürnie/a nierece
Taii inhuinana crucldad ,
Da voccs.
DOXA Li:cÍA.
Eso ¿es verdad?
DOX FKLIPK.
Mi bicn , si.
DOÑA LCCIA.
No lo parecíi.
Mas para obligarnie «^ mi ,
Basta, iiigrato, (jiie me qiiieras
De burlas, y iio de veras.
DON FELIPE.
¿Estás enojada?
DOXA LCCÍA.
Sí.
D0?I FELU»E.
Desenójate , ó eseojo
Un lazo
DOXA LL-CÍA.
Dej(>nios lazíís ;
Que si me (|uiere8 , á abrazos
Derriba el anior su «»nojo.
{Abrázanse, y saie Doiia Marta,^
ESGENA VII.
D05sA MARTA, á la puerta.-^BOÑK
LrciA,I)ONrKLIPE.
DO>A MAHTA. {Ap.)
Voe.es oi de nii herniaiia.
¡ Vál;íaine Dios ! ¿(lué será?
Mas eoii Doii FeUi^e eslá.
Cesí') ini esperanz.a vaiia.
Quiero eseuchar lo que iratan ,
Escondida desde aquí.
DOXA LUCÍA.
¿Quc por m¡ es (.4 disfraz?
DON FELIPE.
Si.
DOÑA LUCIa.
;.Que niis ainores te matan?
Piies esle euello corona
01 ra V(»7., Feli|>e amado.
{Vuelpen á abrasarse.)
DOXAMARTA. (Ap.)
I ¡ Bueuo está el encadcnadCr I
456
DON V¿L1FE.
Pues por uiia hipoeritoiia ,
Engaña-boboüi, ;muerias
Que me (lisfrazase yo?
Sblo tu amor animó,
Hi bien, las industrias mias.
DOÑA MARTA. (Ap.)
Celos, si en tales cnsayos
Sois nublados del amor ,
tQué aguanla vueslro rigor?
ioved luego, arrojad rayos.
DONA Ll'CÍA.
Yo sé que la quieres bieii :
No finjas mievos eiigarios.
D0>' rKIIPK.
Mala Pascua y m.'tUis uíius
La dé Dios á Marta.
DOÑA LUCÍA.
AUUMI.
DOSÍA MARTA. {Áp.)
Para el cura y sacristan.
DOXA LUCÍA.
¿No dic<'n que estabas preso
Kn Sevilla? Y tu i»roct»S(i,
¿ No le ha Uevado I)on Jiian ,
Que coii diligencia > ana
Quiere que muerle U\ dén?
D0> FELIPE.
Todo eso ha sido , mi bíen ,
Embelecos de tu hermana ,
Que no goza, para ti ;
Y asi á tu padre asegura ,
Y sin sabello, procura
Que seas mi esposa.
DOXA MARTA. (Ap.)
¿Así?
Pues yo desharé la trama ,
Y arrimando el fíngimiento,
Me pagará en escarmieiito
Mí hemiano muerto . y su dama
Que no gozará , si puedo.
DON FELIPE.
No darte por entendida,
Lucia , ímporta á mi vida :
Concede con el enredo ,
Y íinge no conocerme ;
Que el embeleco que ha urdido
La bipócrita loca ha sido...
DO.NA LrciA.
¿Qué?
DON FELIPE.
Despertar á (luien duerme.
Presto nos verá á ios dos
Juntos, burláudose á si.
DOXA LUCÍA.
En fin ¿soy tu esposa?
DON FELIPE.
Sí.
DONA LUCÍA.
¿Yo?
D0:( FELIPE.
Tú sola.
D05ÍA LUCÍA.
Adios.
dü:»i feupe.
Adios.
(Vase Doña Lucfa.)
ESGENA VIII.
DOÑA MARTA.— DON FELIPE.
DOÑA MARTA.
Engañoso burlador ,
Perríllo de muchas bodas ,
Danzante que baila en todas,
Hombre , en iui , y mas , traidor :
¿ Es esta paga debida
A\ amor que te be cobrado?
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I
De uu hcrmano no vengado?
D(* una fineza eiicendída?
De liab(Tte á casa traido ?
j Do cncubrirte desta suerte ?
¡ l)e imp(*dir tu justa muerte ?
, Dc haber tu prision mentido ?
i ¡ Por sola Dofia Lucia
Íia sido ei disrraz , viUano !
¡ Para ella alegre y sano ,
¡ Para mi con perlcsia !
Pucs no lograrás, traidor,
ÍTu ingralilud. ¡Hola! ¡(;ente! {Grita.
.LU'vad preso áeste insolente,
Dc mi h(>nnaiio matador.
¡ Patlrc ! ¡ Alférez ! ¡ Capilan!
D0>' FELIPE.
'Mi bifii, ovo, que lo cngañas.
;Hay quimeras luas extráfias !
Aqiii la milerte me dan.
DOSA MARTA.
¡ Hola ! prended á este ingrato.
DON FELIPE.
Mi bien, por h)S soles dos
Que adíiro, píu' tí, por Dios
Que ve la verdad que trato,
Que cnjiané á üona Lucia ,
Poniuc oyó cuanto coutigo
Hablé , te'inicn<Io el castigo
Que si (luien era decia ,
.Me amenazuha.
I'OXA MARTA.
Otro tanto
La has dicho on este lujíar :
Traidor, no picnses matar
Dos pájaros con un canto.
Ya se que la quieres bien.
DOX FELIPE.
Que todos fuéron engafios.
DOÑA MARTA.
Mala Pai>cua v malos anos
Le dé Dios á^arta. — Amen. —
¿Fu(í este eiigaño?
DON FELirE.
Asegurarla
Por ese camino fué.
DOÑA MARTA.
Que te den la muerte han*.
>'opienses, traidor, gozarla.
DOX FELIPK.
¿Que no te obligo á creerme?
doSa marta.
S¡ el embeleco que ha urdido
La hip()crita loca, ha sido... —
¿Qutí? — De.'iperiar á (piicn duernie. —
Aiiles que de aquí ine parta ,
En venganza de los dos
Te han de matar, vive Dios.
ESGENA IX.
DON GOMEZ, ÍIRIUNA y EL ALFE-
REZ, que al oir á domt Maria se
quedan á la puerta sin ser vislos.—
DOÑA MARTA, DON FELIPE.
DON GOMEZ.
j Vive Dios jurando Marla ,
Y dando voces ! ¿ Quí'* es (\sto ?
urhi>a.
¿Así una doncella jura?
ALFICREZ.
\o es su virtud niuy si'gura.
Do:« FELiPE. (fiajo á doiia Marta.)
I Ah cruel ! Véngate prcslo,
Que aquí estáii los vk^jos dos ,
Y te han oido jurar.
Ea, acaba, hazme niatar.
DoxA MARTA. {Bajo d doñ Felipe,)
Disimula. (En voz alta.) \ Vive Dlos,
lia de jurar un crístiano .
Y el mandaimento segnndo
Quebrantar, que adora el mimdol
i El nombre (le Dios en vano!
¡ Oh licenciado traidor !
¿ Vos jurador? jEsIo pasa?
No hay que hablar . salid de casa,
Salid^ falso jura(l(»r,
0 bcsad luego la ticrra
Por tan graiidc desvario.
¿Vüs éradcs el Berrio?
¿Eslo vuestro in^cho (mcierra?
) De en()jo y ira me abraso.
¿Vive Dios, osais jorar?
Ea , ó salir ó besar.
DOn FELIPE.
Dómina , dómina , paso ,
Que allxirolarc' á Madri(l :
Viv(; Dios 110 es juramento
Graiide, si juro , t no miento.
Y que he estudiauo advertid ,
Y si yo he jurado, ha sido
Con Verdad.
DOK GOMEZ.
i Le reprebende
Por qne á Diosjurando ofende!
CRBIIIA.
¡Qué virtud!
DON FELIPE.
Yo me despido.
DON GOMEZ.
¿ Vióse perfecciou luayor ?
D()>'A MARTA.
;. Que os despedis , enemigo ?
PiK'S desla <uerte castigo
Al hombre (jue es jura^ftr. (Golpéale,)
liOy FELIPE.
Pasito , dómina mia.
DOÑA MARTA.
¿ Vos jurar á Dios en vano?
D0.\ FELiPE. (L*fi{/í) á Doña Marta.)
Ya va de veras.
DONA MARTA. (Bojo ú DoH Felipe.)
Tirano ,
Los celos son de Lucia.
DoN GOMEz. (Llegando con el Capitan
y el Alférez á su hija.)
llija , paso : ¿ :lesa sucríe
Te descompoiies ?
ÜOÑA MARTA.
Juró
Vive Dios , y niereci()
VA atrcvido la muerte;
Que aun(pie yo soy pecadora ,
S'adie ha de tener licencia
De jurar en mi preseiicia ,
Que es gran pecado.
URBINA.
¡ Ay (jue llora !
DO?l GOMEZ.
Basla, Marta, que habcis dado
Muestras de vuestra piedad.
Si ha jurado con vcnlad ,
No ha sido tan graii pecado.
DO.X FELIPE.
Dióme muy grand(í motivo.
Mal su condicíon conoc<*s.
hoy (;oMEZ.
¿De qiKJ suerte?
DOX FELIPE.
Quiso á voces
Decir el acusativo
De zeius zeiin y juntalle
A anior amoris'. — No soii
De uiia declinacion. — '
Y ella , acusativo, y dalle,
Y decliiiar á los do's.
Yo llegándomc á enojar,
Dije : No ha de declínar . ¡ •
Esos nombrcs , vive Dios. * ' ' '
Y por^e aquesto juré
Ya veis los dns lo qne pasa. —
Poes no he de estar mas en casa.
DOÑA MARTA.
Es verdad , por eso fué.
D0>' FELIPR.
Pues adios , qne os niuelio brio
Para quien en virtud da.
DOÑA MARTA.
f, Vas'»? Vaya , vui'lva acá ,
Vuelva, dómine Berrío.
DON FKL1P£.
No huy volver ; aunque mi mudre
Fu(>ra , m le consintiera
Que en mí las manos pusiera.
Voyme : adios.
DO^A MARTA.
Téngale, padre.
DON GOMEZ.
Váyase.
DOÑA MARTA.
i Que ansi 1e envia !
¿ No ve que enojado va?
D0:( GOMEZ.
¿Qué importa?
D05ÍA MARTA.
¿Mas que le da,
Si se va , la perlesía?
¡ Ay Dios ! su desdieha lloro.
DOX FKLIPB.
Déjcnmc en mi libertad.
IK)XA MARTA.
Apláquenle , qne cn venlad
Que es bonito <*umn un oro :
Reciba yo esla merce»!.
Seí»or*»s\ ¿si»rá ra/.nn
Desp<;dír por mi orasidn
A nadie?
DON GOMK.Z.
Hermano, v««i\ed.
URKINA.
No haya mas.
DOK FELIPK.
¡ En mi persóna
Las manos ! ¡A un lícenciado
En gramática, ordenado
De grados y de corona !
DO>A MAUTA.
¿ Ordenado estaba , Iu>nna:io ?
Ignorélo : ya me pt-sa.
J*erdünenie.
D05 FEI.IPK.
Si m«' Iws'i
De rodtllas esta maii<».
D0.NA MAP.TA.
Mortificaréme en eso. {Arrodillase,
tRRINA.
;Quc nunca vista humihlad !
D05ÍA MARTA. {Áp.)
Si ello va á decir verdad ,
.\ la miel me siipo el b(>so.
ESGENA X.
D05íA INES.— Diciios.
Do^A INES. ( A Don Gomez. )
\\\ sevillano está acpií ,
Sí'nor , (jue á biiscarte vuelve.
DON COME'/..
Vamos , pues qne st* resiu'lve
Qu<! me parta. ¿Vieiios?
DOXA MARTA.
Sí.
DON FELiPE. ( Bajo á Doua Marta. )
¿Somos ya amigos?
IK).^A MARTA. ( Bajo ú DoH VeUpc. )
Nü es cosa
Taa dc prisa.
MARTA LA PIADOSA.
DON FELIPE. {BajO.)
¡ Ay amor niio !
DOÑAMARFA. {BOJO.)
\ Ay mi dóuiine B<*rrío !
DON FELIPR (tíajO.)
¡ Ay mi Marta la Piadtisa !
{Vanse Don Comez, Doña Marta, Doña
Ines y el Capitan.)
ESGENA XI.
DON FELIPK, EL ALFEBEZ.
AI.FKRKZ.
Es|HTad , dómiiie . uii |»ooo.
DON FELIPE.
¿Qué es , sefior , lo qne (piereis?
ALFÉRKZ.
Que una duda me quiteis.
DON FKLIPE.
¿Yes?
ALFERKZ.
Qu(» yo estoy ciego , ó loco ,
0 íois Doii Felipe vi»s ,
Con traje y <'oii iiomhre nuevo,
A (luit'ii di»sde Iliesoíis dcbo
La \i<Ia d«.»si»ues de Dios;
Y hahcis h(*oho agra>io (^xtrafio
A mi niuoha voluiitad
De onenbrii' á iiii aniistad
Quién sois . cou tan iiucvo (*n}^aíio.
DON FELiPE. ( Turlado.)
Si y<»
.\LFÉRi:Z.
Siii razoii busoais
Modo d(» enoubrir de mí
La vt'i'dad. Ya sé que aqui
por D(Ȓia Marta trooais
Lus galas t'ii la s<»taiia :
Ya s<* i'l peli^iro cn (|ue ainor
IL'i pu(»sl<» vin»stií» val(»r.
Taiiibi(>ii yo ad(»ro a su heiiiiaiia ,
Y soy taii aniigo vm^strí»,
Que oiiando á Doíía Lucia
Quisiést'dcs , d<>jaria
Por vos cl amor que mnestro.
nON FELIPE.
No <{ni<>ro , AIfi*rez ainigo,
Si la \i(la int! lU'bcis,
Sino q\u* lioy cn pajjo nscis
Dc vucstro va'.'U' o(»iiniijro.
Qdi.' .si<'iuio vos tan disorcto ,
.Sí^ lciidn'is á mucha culpa
Kl ciioubi'irnie , ím disoulpa
Dc qne era iiii ain(»r ^eorelo,
Y iiias estando iiií vida
Tan á riesgo. Disfrazado ,
Oomo wis, he con<i(iistad(»
Esta dcvota lingida
Coii (|nien desposarme espero ,
Si alcnlais la (iicha mia.
Amad á Dofia Lucia ,
Que no os S(»ré mal tercero ,
Aunque el desdcn ((ue os ensena
He visto.
AI.FÉREZ.
El alma la adora ,
Y tanto mas me (Miamora ,
('naiito me niira zarefia.
Kslad scgnro <lc ini,
Del .s<n'i'cto, y dc (pie os ama
Mi vida y fe.
D0>- FELIPE.
Vucstra dama
Es esta , que viene aquí.
Dejadine hablalla , y veréis
<'.(')mo os la vuelvo de cera.
ALFltREZ.
Esa eliM'ui'noia hcchirera ,
{ Derid , ¿ dóiide la apreodeis?
4b7
esGEHA xn.
DOSA LUCIA. — DON FELIPE, EL
ALFEREZ.
DO.XA LUi:í\.
Dómine , ¿ estais solo ?
Doif FELiPE. {Ap» á Doha Lucta,)
No.
Quien aina , nunca lo está.
El Alférez sabe ya
Quí('mi soy, <q nie conoci(»;
Y dioiiMidole que á Marta
Quicro , y que por su ocasí<»n
Hioe está trasformacion,
Los o(;ios del alma aparta ,
Que fornH) de mí. y nic ru* ga
Qu<í le sirva (i<i tercíín».
hingafia á <;sl(i majadero ,
Qué cual mari[K)sa llega ,
Luoía , á tu luz hermosa.
Di que serás su mujer.
DOÑA LLCÍA. {Ap.á Don Fc'lipe.)
¿Yo?
Do:< FEUPE. {Ap. á Doña Lucia.J
Tú , que de no lo hacer ,
Mi muerte scrá forzosa.
DOÑA LucÍA. {Ap.áDon FcHpe.)
Felipe, si perl(\«tia
Finges tú por mi deseo ,
A nii me da ouaii<lo veo
Tu Alférez , alferecia.
Dox FELiPE. ( Ap. á Dofw Lucia.)
Pues si 110 lo haces, dirá
Que es Don Felipe Berríí».
doSa Lroí\. {Ap. á Don VeHpe.)
;.Qut'' no hard' por tí, bicn ni¡(»?
DON FELIPE.
Alfi'írez , llogáos acá.
ALFÉREZ.
¡Que el iiombre merecí dc vnistn»
Y vcr la luz, Lucía, qu(i liicia |aiiianlo,
Dosdc ({uc os viómialniaelpi'inicrd:o,
Mas (pie el sol en su (tsfera radíaiile !
DO.ÑA LL'CÍA.
Kl qu(! |»(»r ducño adoro <'stá delante :
Es cl ivy (le la esperanza mia.
DON FELIPE.
Yo adoro la disoreta hip(»<'rcsía
De una imúer , con ser mujer, <'(nistante.
DO>A LucíA. {Ap. á Don Feiipe.)
},S ámi iio?
DON FELiPE. {Ap. á Doña Lucía.)
Tú cres solo el };nslo mlo.
DO.ÑA LCCÍA.
¡.Vy, mi bicn!
ALFÉREZ.
¿Yo tu bien? ¡Qiictal escucbo!
Jamas el alma de tu luz se parta.
D0r« FELIPE. {.Ap.)
De lus enredos, ciego amor, me rio.
ALFÉREZ. [ Cho.
Alma, amad mucho, pues os aman mu-
DOÑA LUCÍA. ( Ap.)
i Ay Felipe ! ( Vase.)
ALFÉREZ.
¡ Ay Lucía ! { Vatt.)
WK^ FELIPE. ( Soh. )
\ Ay bella Marta!
ESCEN A Xin.
DOÍÍA MARTA, PASTRANA. — DON
FELIPE.
doj9a marta.
A los acentos sall
De mi nombre.
PASTRANA.
Tal reclamo
Te llama.
DOlf FELll'K.
No estoy eu mi
SÍD ti , y por eso te llamo.
PASTRANA.
Chicoleáos, eso si.
Loco estoy de admiracion
De ver el coiifuso abismo
Be tu engafio y discrecion;
Poraue nie engaña á mi niismo
Ta Dngida devocion.
De discreta el premio lleves ;
Hagas en el muudo raya ,
Pues tan de veras me mueves,
Que he de asirte dc la suya
Para que no te me eleves.
D05ÍA MARTA.
Pues yo quisiera, bien mio,
Por Do mostrarme tirana
De tu gusto , y mi albedrío,
Vestirme uiia vcz galana ,
Y irnos á cenar al rio.
iQué rio?
D05ÍA HARTA.
El de iManzaaáres.
PASTRA?IA.
Riome del rio yo.
DOÑA MARTA.
Antes quiero que repares
Que es rio do quion nació
El rey de todos los mares :
Rio de Madrid, c^ue es mar,
Que esas letras tienc vi\ si.
DOTf FELIPE.
£so es quercrle alabar.
PASTRANA.
Yo que del rio a|)rendí,
No sé mas que murmuriir.
Pero sea lo (¡uc fuere ,
No has de ir al rio.
doSa marta.
No sea
S¡ no es donde os parccion*.
PASTRANA.
Irémos donde sc vea
Lo quü el gusto nos pidicre.
La huerta ael Diique, al Prado,
Ks la casa y el jardin
Dol paraiso traslado ,
Dondc cuahiuicr qu<^nihin
Estará bien emplcado.
do:í felipe.
Pienso que hacemos la ciuiila
Sin la huéspeda.
DOÑA MARTA.
¿Pues cómo?
¿Hay hués[>eda que la sienta?
PASTRA:fA.
¿Hay celcrin?
DOÑA MARTA.
Celos tomo.
PASTRANA.
Pues sosiegue la pimienta ,
Queio dijosugalan,
No por drscuiao dc amor,
Sino aludicndo al refran ;
Que os la huéspcda imi rigor
Tu padre y d Capitan.
DON FKLIPE.
Es el capitan Urbina
Uu lince, y tu padre wi argos,
Que en nucstro amor predomina
Con mas ojos y mas largos
?ue soplo de culebrína :
la buéspeda se euUende
í.MEDI.^S ESCOGIOAS Dfi TIRSO DE MOLINA.
Tu hrrmana Doua Lucía ,
(^ui- l;iir.l»i-. a caiisa y pretende.
No hay otra , por vida mia.
DOÑA MARTA.
¡ Ay cómo niiente y me vende !
Mas respondíendo á la duda ,
liigo quc hoy hace buen dia ,
Y ('l inisino sol nos ayuvia.
Mi herinaiKi D«jfia Lueía ,
\unqu(í es luuy celosa , os ruda :
Vü ia Iliívaiv fii¿;aiiada,
Que trazas hay para todo.
Los vicjos lio sabráii üuda ,
Y yo hc dc saür dc uiodo,
Contigo (iisiinulada,
Quc coii la ropatacion
Que tciigo y tudos nio dan ,
Crcyeiido liii inoUiiacioii ,
No UK^ cono£^:a Gulvau,
>'i lo si'pa Galalon.
PASTRAIfA.
Ksta fiesta se ha dc haoor,
Y no Iia de ser solamciitc
Piesla cn oasa de plaoer ,
Sino casarse esta genlc ,
Y acabar ya de toinor.
Yo teiigo iraza pciisada
(Quc mi entendimicnto os
Pcscbrc dc un alnia hourada)
Para que quedc despues
Esta máquina acabada.
Lo primero , he dado mod(>
Con que echemos de Madrid
Los viejos ; y lo acomodo
Mcíjor , poroue en este ardid
Consiste el despacho todo.
Ileles de decir Mas siento
Que vienen.
DOÑA MARTA.
Y ¡ á qué mal punto '
jue me ibas dando contento.
PASTRARA.
Yo haré el engaño , que junto
Le tengo en mi entendimiento.
ESGENA XIV.
DON GOMEZ, DOSA LUCIA, URBI-
NA, EL ALFEREZ. — DOSAMAR-
TA, DÜN FELIPE , PASTRANA.
DOTf GOXF//.
Sea vuesa inerced muy bicii liallado ,
■ioñor Don Juan.
PASTRANA.
Aquí, .«ioñor, osporo
Vuestra veiiida coii mayor ouidado.
iloy tuve de Sevilla im niens:ijero
r.on nuevas do que han dado la seiitencia
A Don Felipe.
DON tiOHKX.
Porquc iiiuera, muero.
PA8TRA?íA.
Como han puesto tan graiide diligencia
üineros y favor^ le hau condenado
A merccida muerte en cl audiencia.
URBIRA.
;,Qué scntencia?
PASTRANA.
Que muera degollado,
Ysuhaciendalaboredc cl padre viejo
Del caballero á quien la inuertc ha dado.
DON G0MK7..
I Dadnie los brazos , nobley claro espejo
I De industria y discrecion , que en vues-
[tra mano
Mi justo agravio y su veugauza dejo.
Do5íA MARTA. (Ap. ú Dott Fetípe.)
¿Qné preteode Putrana?
DoN FELiPE. (Ap. á Daña Marta. )
No es eD vaiMt
Que aanque vuela & otra parte , es hacer
[pttnta:
El Tolverá á la garza, y lo barállaoo.
DOÑALUCÍA. (Ap.)
La máquiua de engaños que se junta,
Fuera dc mí me tiene , y mas me adoiiran
Sus eiircdos.
ALFÉRCZ. (A Doiia Lucia^)
Escucha áquien pregonta.
Los viejos y Pastrana sc retiran,
Alegres con la nucva mentirosa :
ilablen laslenguas, pues los ojosmiran.
{Pasiraua , Don Gomei y ürbina $e
apartan á hdblar á un lado. )
PASTRANA.
Partiendo hoy á Sevilia , es fácil cosa
Hallarse á la tragedia de su muerte,
Y estar presente á la venganza honrosa.
Vuesa merced ordeoe boy y concierte
La jornada á SeviIIa , porque vea
Con sus ojos su gusto v baena saerte,
i*ara que luego que difuuto sca
Oon Felipe , su hacienda se le entregue,
Que Doña Marta con salud posca.
URBINA.
Digo que os está bien , sin cpie os lo rae-
Este señor, y importa la jomada, [gue
Pues 110 hay inconvenientc que la niegue;
Quo el ver una venganza tan bonrada
Es gran contcnto, y mas juntar la ha-
[cienda,
Quc eslará enotras manos mal lograda.
DON GOMEZ.
Todos me aconsejais ; de todos sigo
El gusto y parecer ; y asi mañaua (i)
Será muy cierta mi partida. Amigo,
;No iréis coumigo vos?
PASTRANA.
De buena gana
Fuera yo á vcr dar muerte á aqucse reo,
Por lo que mi amistad cn cllo sana ;
.Mas no podré ( si bien mucho aesco
EI volver á Seviila) acompaüaros,
Por mil negocios, que ámicaentaveo.
Yo picarc despues hasta alcanzaros
En Córdoba ó Carmona por la posta,
Daiido dc quien yo soy indicios claros ;
Porque en mi casa (puesto que sea an-
[gosta
Para tan grande haésped) es forzoso
Quc os haga el aposento , y aun la costa.
DON GOMEZ.
Estimo csc favor tan generoso,
Y Ic rccíbiró cuauto á La casa ,
Por ser el hospedsye tan costoso.
DON FELiPE. (Ap. á Doña Marta.)
\ Oh qué adornada de mcntira pasa
La (luiinora de hoy !
DOÑA MARTA. ( Ap. ú DoH Felipe. )
\ Y mí deseo
La prisa que me dacuando mc abrasa !
LHRINA.
Yo iré hasta Illescas, que imagino y creo
Que mc han de remitir desde Seviila
Alguuos bienes, que en el mar posco.
Alli os esperaré, que en esa ^illa
( Como es al fin mi patria) tengo agora
Mas hacicnda y negocios quc en CastiHa^
DON GOMEZ.
Nohalleyo en micasa , hija , mudanza.
D05ÍA MARTA.
Hasta que vuelvas , la ventana y calle
Se acaban para mi : Ileva esperanza
(4) jraftoM ierá eierta mi parUd» , qnien d««
cir en este cmo : matkíHa habri taUaé d€ Ma^
drid, parHré de MadHd A«y.
De quc la ociosidad pucrta no halle,
Porque en tu ausencia la tendré ccrrada.
PASTRANA. ( Ap. )
)0h socarrona ! ¡qué haces de cnganallc!
URBm.
La obra <iue teneis tan bien trazada
Del hospital , señora, seeoniicncc, [da.
Porque cuando yo vuelva estécuipc/a-
DOIf FKLIPE. (Ap.)
Fácilmcnte se engaña y se convcnce
Una buena intencion.
DOÜ GOXEZ.
PucSfprcndainia,
Adios.
(Yame Don Gomez^ el Capitan y el Al-
férez. )
PASTRAX\.
Vcnció mi ardid.
DOXA XARTA.
Vivaquicnsi'iK'i*.
pastra:ia.
Metau todos cu casa fSlc hueu dia.
ESCENA XV.
UOSk MARTA, D05ÍA LUCIA, 1)1 ».\
FELIPE , PASTUANA.
DO^A MARTA.
Quodcmos los de la danza ,
V?ue la habcmos dc eiisayar.
I»OX\ LUOÍA.
¿Eiiiro yo eii i'Ila?
I>ÜÑA MAP.TA.
Nf» .sr.
Pues voynie.
1)0> V : I..IA.
Du>A M.\:;; v.
hsp<Ta«i ,1:0 os \ais.
Diréis , hcrmaiiu I/aci:. ,
Miu^ iio (mU(mi(1('Ís ni alcaii/.ais
gu*'í cs cslo, y (|uc liahiui' jo asi
l'arecí! gran liovcdad :
l*eusar(^is qm* Iik'^ fuigida
.Mi mcsura artit¡(!ial ,
\ en^afiosa cu la apari^Micia ,
(iOmo cn rosa cl alacraii.
No, hcrniana : pcro cl (luí* rs huciio ,
Oou su virtud luititral
Lic(Micia licue iiiios dias
Para podersí» alci^'nii*.
Yo (piicro, pui's tpic *s ray.on,
Cumplir vucstia ^ohuitad,
\ que (W d(' (»1 sí Dou ¡'VIíihí,
r.on quicn prel(íU(lc¡s casar.
PonpKí 110 pusiesc (!Slorh(»
Mi padrc (que cs el (pie da
Por vos palabra al Altércs) ,
Para quc me agradczeuis
Lo quc os quicro , por nii industria
A Guadalanivir sc va,
Y cn Sevilla busca aqiicl
Qiic d(Mitro (Mi su ca.sa cstá.
('.asai*os picnso csta tanh* ;
pcro pucs sc qu(*da acá
El Alfcn»/. , cuyo amor
Ks mciiestcr cu{];ariar ,
Convicnc <jue ser su esposa
Kii lo púbhco íhyais,
Porqiie C(»loso 110 quicbre
La tcla que urdída va.
DOXA LCCÍA.
llanílo dc mil amorcs.
DOÑA MARTA.
Si lo haceis así , tendrá
Su pago , y yo le echaré
En los ojos ¡)\ a^az.
Yo quicro sor 1a inadriiia ,
Y asf me daréis Ingar
Tara que á mis joyas \uciva ,
KARTA LA PIADOSA.
Quc poco cn mí durarán.
Esto, hcrmana de mi vida,
L(» lia};o }o porquc entendais
QiK' 110 (MK'uhro á Dou Fclipe
Por aiuor ó vauidad ,
SiiK» pirniuc us quicro bi(.Mi,
Y ponpK' (¡:iis(» tiazar
CÓUK» casaros á ciitrambos,
Quc uiuch(.>s aíios vivais.
DOÑA LÜCÍA.
; Ay hcrmaiia di' uiis (»j(»s I
Los pi(''s ('• hra/.os iik» da ,
Quc tus virtudcs mc dic(Mi
Tu condicíoii libcral.
Voy á vestinuc (h? bíMla.—
Eíiposo mii». ;.uo hablais?
D0:S'A M.ARTA.
Vo hablo p<ir (''l lo quc basta ,
Quc los hovius uo hau dc haliiar.
I»0>A Ll I lA.
Adios, nii bícn : veuid Iu< jio. • V/.-.x'.
ESCENA XVI.
DONA MAUTA, DON FüLlPE, PAS-
THANA.
P.\SrUANA.
; Oh (\\ié ciigauada (pie vais I
Liuda boba.
doSa marta.
Liuda traza.
l'ASTRA>A.
V(*n , quo aílá se lo dirán.
DüÑA MARTA.
.\i:ora falta cl Alfcrc/.
PASTR.\>'4.
I'ucs vo le vov á buscar.
k «
. DOÑA MAr.TA.
\. uii ftri'.ua [\oiiu hscs
• I *
! !cv:i:'c.
I'ASTRANA.
Vo S('' *\\lr Ílá,
yi" isi' !! V » lior »!Nirclo,
V i".M* ric." (li'o íjiic tal.
I • lí.fN r: :.¡IK.
I ■ 1 Alfcrsr/ y Lnria
i • lic'.i-.Mi lioy iU' casar,
. . j':.sliT,!ia y Poíia Iikís.
I DÜ>A ?1ARTA.
' ;•• V VCS.
D«N n:i.u r.
• ! PufS claro cstá.
• PASTRANA.
!*iii's (Mi salicudo los \icjos,
- 'rcmos de par cn par.
DO.X FCUl'E.
; Ay nii bicn I
PASTR.\NA.
('.('jcalc,Mart3.
DONA MARTA.
.\Ia ;•!.'! soy , y cocos hay. (Yame.
Kiitradu á la liueita úv] Itii>iiip , cu el Pradu.
EfíCEÍíA XVII.
I)ONJrAN,DONI)IEGO.
D0:« DlKtiO.
¿No basta rogarlo yo?
Dc vos cou ra/.oii luc qucjo.
DON JUAN.
Fácil casa es dar cons(!jo ,
Pero recibillc no.
DON DIEGO.
¿Quise bicn á Marta?
DON JDAR.
Pues.
DOM DIE«0.
¿So la dejé dc amar,
Cuaudo la vi renunciar
AI mundo?
DOX JÜAN.
Couvino así.
DOÜ DIEGO.
Lucgo ya siipe v(»nccp
Cclos, amor y cuidado.
DON Jt'AN.
Sí , pcro fuistes forzado ,
Y uadie os pudo ofeuder ;
Pero si Doíia Lucia
Me quícre á mi , no cs razoii
t^Uic otra uiiiguua aliciou ,
i'rcteuda vciicer la uiia ;
Y nias aiiciou hiimaiia
l)e iiii Altcrcz quc á lo bravo
'*rct(MKle llcvar al cabo
>u pi'ctciisiou loca y vaiia.
Aqiii (Mi cl Prado le cs|»ero.
Idos, D(»u Dicgo, porDios,
No s»' asomhrc dc los dos.
DON DIEtiO.
.^iiiuio t(Mig(» y aren».
;, Pcro (pic cuipa ha tt^nido
'{I pohre quc uo os c(»noc.e
' Cuaudo (Íc su dania gO(!e
Kav(»rcs I, si es |>refcrido,
Y sc yo cierto iiuc á vos
No os ha (|iicriuo aun luirar?
;Pí»r<|uc os iiabeis de eiiojar
Co:i cí? No I s razou, |»or Dios.
Vaiii »s á rcfiir coii clla,
íju«' líO («s (|ii¡erc , y 110 eou él,
l'ucs si clla lc quicre á ('•! ,
:juicii tieue la ciilpa cs cila.
DON JCAN.
;l»ur!aisos?
DON DlEtiO.
Ilcmos veuido
.\ uiia edad niuy díferiMite ;
^)uc el ser uii hoinbrc valieiiCe
Es pcli|{ro coiiocido.
\lj;uacilcs y cscribanos
Sou Ics Ib'ríMihíS dcspucs
Quc ai¡<i"Ilos inatan por pics,
Y cstolros vcnccn por manos;
Y (Mitranihos (porqiie se dé
La bataiia a su coiitrario )
PrcviíMieii , si cs iiece.nario ,
La pluiiia , el pico y el f )i('*.
ESCEIf A XVIII.
EL ALFEREZ, y lueffo PASTRANA.—
D0NJl'AN,DONDIEG0.
ALFKRRz. (Sitt ver á ios das.)
Vnúso. mi tio , y no (luisc
Ir con cl, (luc siu Lucia,
Iba siii luz, y sin dia
No cs bieu qiie dcsdlchas pise.
DOX JDAN.
Aqucl cs, muera.
(Va á acometer al Atférez; Don Diego
le detiene.)
DO!f DIRGO.
¿Qué os bixo?
DOfl JUAN.
Don Diego , hcle de matar.
DON DiEGO.
¿Sois vos médico?
DOB JUAN.
¡Obpesar!
DOX DIEGO.
Mátcle Dios que le hizo.
(balePastrana,)
PASTRANA.
¿Es el Alférez?
ALFÉREZ.
Yo soy.
PA8TRANA.
iVálgame Dios! ^Es posiMo
Que os hallo? ¿sois iiivisibie?
Suscándós ando todo hoy.
ALFÉREZ.
¿Qué hay?
PASTRA?(A.
Sabed que hoy es ilia
En el cual por mi amistad
Seréis rey de la beldafi
De vuestra Doña Lucia.
Pero entremos en la buorta
Dei Duque.
ALFI^REZ.
Mas vale asi.
¡ Y qué ! ¿boy la alcanzaré?
PASTRA?(A.
Sí.
{Entran en ¡a huerta Pastram y el Xi-
férez.)
ESGENA XIX.
DONJÜAN,nONDlEGO.
DOIf DIEGO.
Entróse y cerró la pueita.
ÜON JUA>'.
¡ Que así se fuesen los dos !
D0>' DIEGO.
No se van , c]ue se pasean ,
Y ^olverán si desean
La pendencia.
nON JUA5.
Bien , por Dios.
DON DIEGO.
Dalde vos prísa á la noche,
Que lo demas cierto está.
DON JUAN.
Oid, que viene hácia acá
Derecno y aprisa un cocbe.
DON DIEGO.
¿Un coche en Madrid espa.ita?
DON JUAN.
No, pero de prisa sí.
Ya Ilega, y ya para alli.
DON DICGO.
¿Qué cs esto? ¿quién os eneanta?
DOK JUAN.
No sé qué es , que mo ha turbado
Este coche. ¿Qué será?
DON DIKGO.
El Duqne, que se vendrá
A sn hnerta retirado,
Y corridas las cortinas ,
Sin críados, como suele.
DON JUAN.
Algo tiene que me duele
Este coche.
D0:« DIEGO.
¿Qué imaginas?
CSGENA XX.
DOÑA MARTA t DOÑA LUGIA, muy
hizarras; DON FEUPE, de galan;
D05tA INES, EL ALFEREZ t PAS-
TRANA, que salen de la huerta, —
DONJUAN,DON DIEGO.
DON JUAIf.
Dos damas salierou dél:
Aquella es Doña Lucia.
Ccwoclla. \kj prenda mia!
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DOlf m!V.
¿ Veis como es locnra aqnesaf
DON DIEGO.
DON DIEGO.
i Rueno auda el cascabel !
No lie^ues , que me parece
Que viene tambien con ella
lUia dama moza y bella.
DON JUAN.
¿ Tambien á tí te enternece ?
DON DIEGO.
¡Ay Don Juan! espera, aparta.
DO.N JUAN.
¿Quieres tirar?
DON DIEGO.
Las dos son.
DON JOAÜ.
Tu misnia iinaginacion
T<'i]go: aquelia es Doña Marla.
Mas ¿cóino en trajc gahm
Marta, con extremos tantos?
DO.N DIF.GO.
;. A^ora sabcs uuc hay santos
I)c holauda y ae gorgorait?
DON JUAN.
Sabré de Doña Lucia
La causa.
DON OIEGO.
¿Osarásla hablar?
DON JUAX.
No sé : podrémos Ilegar.
Desdeñosa prenda mia
(Hábla bqjo con Doña Lucia.)
D05ÍA LUCÍA.
No, que es esta la Gondesa.
DOII JÜA.N.
¿Que 1)0 es Dofia Marla?
DOÑA LUCÍA.
N(».
DON JUAN.
Parécela por extremo.
DO.ÑA MARTA. (Ap.)
¡ Ay, Doña Iiies, que nie ijuoino!
DO>'A INES. {Ap.)
Alguno tc conoció.
DUÑA I.U('Í4.
.'Vdios , Don Juau , que á tul hora
La visita es excusada.
{Se encaminan á la huerta.)
D0>' DIEGO.
¡ Qué Gondesa tan callada '
DOr^ JCAN.
Gs grave , y al lin senora.
DON OIEGO.
Digo que es Marta.
DON JUAN.
No es,
?ue su traje la asegura ,
ella estará por ventura *
Lavando á pobres los piés
(Que es mucha su devocio:i),
Sino es que cuentas ensarta.
DO?l DIEGO.
Vive Dios, que es Dofia Marta,
Que no miente el coraxon.
Yo tengo de averíguallo.
¡ Ah , hidalgo ! Saber espero
(A Pastrana,)
Quién es este caballero.
{Señalando á Don Felipe,)
PASTRANA.
¿Istof 0 Conde,
DON OIEGO.
Ahora callo.
DON JL'AN.
Por Dios, que habla portugues.
¿Y la dama?
PASTBANA.
K la Condem. (Vm^.)
¿ Locura? Embeleco es. (Vcf»<.)
Tbta interior de la haeifa.
E8GENA XXIL
DON GOMEZ T URBINA , de canáM.
Poco despues salenpaseándose^ DO-
SA MARTA, D05ÍA LüGIA, DOÑA
INES, DON FELIPE, PASTRANA T
£L ALFEREZ; detras de ellos DON
JUAN T DON DIEGO.
URUNA.
Kefrenad , señor Dou Gomez »
EI enojo con las canas ,
Asiento de la prudencia.
DON GOXEZ.
Ya la prudencia no basta.
¡ Jesus ! Apénas Ilegué
\ la puente Toledana ,
Para segfiiT de Sevilla
La mentirosa jornada ,
Guando me alcanzó un amigo ,
Y dijo : ¿ «Gómo os engaña,
Siendo vieio , un hombre mozo
Y uoa hipocrita taimada?
VA preso por quién partis
A SeviUa, y la venganza
Kn su muerte os gasta ei seso,
íüstá preso en vuestra casa.
Uon Felipe , el matador
Oe vuestro tiijo , dió esla Iraza ,
Y se trasforina eii Berrio :
Don Juan Hurtado os Pastrana ,
üu su amigo socarrou ,
vjue os persüadc y encaiita
X quc salgais de Madrid ,
Porque tíeueu dada traza ,
En partiéiid(')S, de casai-se,
i'rocaudo auasootc eii galas.
Iloy en la hucrta del Duque
Yo he sabido lo que pasa
De su alcaide , que es mi primo.»
URBINA.
^Qué me dais cuenta tan larga,
Si estuve presente á todo?
DON GOMEZ.
Así mi pena descansa.
Pcro¿noson estos?
CRBINA.
Sí.
DON GOHEZ.
; No se volviera en espada
I]ste junco, flaco arrímo
De mi vejez afrentada!
{Viendo salir á sus hijas acompañadan
de Don Felipe, el AlférezyPasUrana.)
; Ah traidores embusteros !
pastra:(a.
'Ap. EI lobo ha dado en la trampa.)
Ño hay , Marta , sino quitarte
La mascara de la cara.
DON GOXEZ.
Déjame darle la muerte.
Don JDAN. (DetenUndole.)
Paso , que es aquesta dama
Una condesa extranjera.
DON GOHEZ.
¿Gondesa— qué?
URBINA.
¿Otramarafia?
D07I GOHEZ.
No es sino Marta mi hqa.
DOR FELIPE.
Y Don Felipe de Ayala "*
fo , qae á un hyo os maté ,
AiiDqne no es iguial la paga ,
Por ngo vuestro me ofrezco.
DOIf GOHEZ.
Alférez , dadme esa espada.
DON JUAN.
iVos, seSor, sois Don Felipe?
¡ Jpsus! Fuera de mi estaba,
Pues viéndds , no os conoci.
En Valladolid os guarda
Vuestra madre , por ser muerto
Don Pedro Gomez de Ayala ,
IKez mil ducados de renta.
DON FELIPE.
¿Quédecis?
DON iUAX.
Por esta carta
Sabréis la verdad de todo.
DOll PEUPB.
Pues renta , sér , vida y alma ,
Padre y señor, á esos piés
RindoTque no ^uiero nada,
Si vos no me dais perdon.
URDINA.
No es de nobles ia venganza.
Perdoualdos , que yo quiero,
Pues su industria ha sido tanta,
Que los ocbo mil aucados,
Que para el hospital daba ,
Se queden para su dote.
DORA LDCÍA.
(Qvié e» eso? iLoego mi hermana
ÍM te ür de lioa felipe?
líARTA U PIADOSA.
Esono.
PASTRARA.
Ya es excusada
Vuestra pretension , Lucía ,
Porque manos y palabras
Pararon en obras.
DOSÍA lAXÍA.
¿Cómo?
PASTRAÜA.
Esposos los dos so llaman
En faz de la madre Igli'sia,
Yo tcstigo.
DOÑA LVCÍA.
Si así pasa,
El Alférez es mi esposo.
ALFÉREZ.
Con la mano os rindo el alma.
DON GOMKZ.
Y yo, pues tantos me ruegan
Por vosotros, mí venganza
Trueco en amor.
DON FELIPE.
Esospiés...
DOX GOMEZ.
I«os brazos son tuyos : alza.
pastrana.
Doña In^s y yo queremos
Hacer una tiritana
De su tinta y de su nieve.
D05fA »ES.
Pues hoy es de bodas, vaya.
tó
DO.^ FEUPE.
Don Juan y Don Diego, amigos,
Pues tuvieron mis üesgracias
Tan buen fln, vuestra asisU^ncia
Esta vez ha de aumciitarlas.
Nuestros padrinos seréis.
D05 JÜAN.
Alto , pucs mi amor no alcanza
Ser esposo, sea padrino.
Yo lo aceto.
DO?l DIEGO.
Y yo , aunqne estaba
Por nMiIr ron vos.
D0:( FELIPK.
¿Por qué'
PASTRA?1A.
Porque dijo (|ui> la dama
Era condcsa sebosa.
DON blEGO.
¡ Buena burla ! aunque pesada.
PASTRANA.
¿Qué hacenios aquí, sefiores?
DOX GOMKZ.
No mas dómines en casa ,
Que en las hüas predominan,
En vez de latinizarlas.
¿Cómo va de perlesía?
DOÜ FELIPE.
Con la comedia se acaba
De mi Marta la Piadosa
Mi mal, si, no nuestras fahas.
I ' :*
K»
M«
AMAR POR SENAS
■Nk
PERSONAS.
nSATRlZ.
üLEMENCiA.
ARMESINDA.
l ELIPO.
DON GABRIEL.
CARLOS.
ENRIQUE.
MONTOYA.
RICARDO.
dos ghiados.
TJn paje.
Una dama.
La escena es en un bosque y una quinta inmediatos á Nancy, capital del antiguo dueado de Lorena.
ACTO PRIMERO.
Selva. — Es de noohe.
ESGENA PRIMERA.
DON GABRIEL T MONTOYA , de ca-
mino,
MOXTOTA.
Echéle las maneotas ,
Colgiié ei freuo del arzon:
Maleta y oaparazoii ,
De la cólor dc tus botas,
Yacen (parece epitafío)
Entre juncia, espliego y grama,
Porque te ministren cania ;
Mas vo debo ser un 7.aliu ,
Un
DON GABRIKL.
Empieza ya.
MorrroTA.
Uii polliiio .
Una mula de alquíler ,
Pues 110 merezco sabcr
La causa destc caiuino.
4 Qué mosca tc dió ? No iiá un hora
Oue con la oara serena
Triunfando te vi en Lorena (i) :
¿ De qué es la murría de agora ?
Danzaste á satisfaccion
De todo el salou ducal
Antenoche , sin igual ,
Adónis del tal snioii.
Cinco premios de la justa
Esta tarde te has maniudo ,
De monsiures envidiado
Porque tu cólera adusta
Dió con tres patas arríba ,
Que del cainpo sastres fuér()u ,
Pues que la arena mid¡er«in.
¿ Qué belleza , por esquiva ,
Soberbia , qué generosa
Presuncion , qué tirania
De voluntades te via ,
Que con cara cosquillosa
No te echase bendiciones ,
Si siempre que las mirabas ,
Desde la tela agarrabas
Sus almas por los balcones ?
¿Hubo favor de imporlancia
Que el de Orliens no te haya hecho ,
De tu valor satisfecho ,
Hermano del rey de Francia,
\ tan tratable contigo ,
Que desde que nos sacó
De España , te sublimó
A la iffualdad de un amigo ?
¿Dónoe vas, si no has sacado
Monja 6 doncella , no has muerto ,
ff^ En su oaplul , «a Sfaocy.
No herido , no has encubterto
Ladrones , no te tian hailadu
Moneda falsa, no joya
Contrahecha, no papel
De coiyuracion infiei ,
No resistencia ?
DON GABRIEL.
Montoya ,
\ a sabes mi condicion :
Servir y callar.
MOHTOTA.
Apek)
Sula esta vez.
DON GABRIEL.
¿Cuáiido suelo
Tfnor yo satisraccíon
1)0 tí lii de otro criado ?
¿ Comunioo vo secrotos
Contigt»?
MONTOTA.
Muchos discretos
A sus ministros han dado
(iUenta de cosas mas grayes,
Cuyo ooiisejo reniedia
imposiblos. iQué o.omodía
llay , si las do Espufia sabos ,
Kii (lue oi gracioso iio tonga
Privanza , contra las loyos ,
Con duques, condos y*r"vos,
Va venga bien, ya iio'visiga?
¿ Qiié socreto nó Ii» fian ?
¿Quó infanta no le da ontraíla?
¿A qué priiicosa no agrada?
DON GABRIEL.
Los pootas dosvarían
Con esasoivilidades,
Puos dando á la pluma prisa ,
Por ocasionar la risa ,
No excusan impropiedades.
M0!nr0TA.
Ni liay oriado que merezca
Coii su amo menos que yo.
DON GABRIKL.
Basta : no mc enojes.
MO.NTOYA.
No.
DOX GABRICL.
Llámame cnando amanezca
Poniue al pimto caminemos.
MOXTOYA.
{Ap, ¡ Qué maldita condícion ! )
AIIí un gallo motilon
Canta maitines : podrémos ,
Si os media noche , dormir
Dos ó tres horas no mas :
Quizá 011 ellas soñarás
Que te importa no partir.
Paséome , por gtiardartc
El sueño , janto al frisoa :
Maleta y caparaxoo
Desean acomodarte,
Al pié de aquel chopo vieio.
Duenne, ¡ y ojalá, el mi dueño,
¡ Mude caprichos tu sueño,
j Y estimes mas mi coiisejo I (Vaie,)
ESGENA IL
DON GABRIEL.
■
¡ Liviana imaginacion ,
¡ Huyendo voy de iniDosibles :
! Resisteucias iuveucibles,
I Apadríneos ia razon.
Volvod por vos , opinion ;
Que pretende ima beldad ,
Desluciendo mi lealtad ,
i Enloquecerme y reudiro.^ ;
Mas valen cuertlos retiros,
Quo loca temeridad.
Vi á Boatriz cuando ignoraba
Que pudiora darme eiiojos ,
Sin qiie advirtiesen mis ojos
Que tan cerca el alma estaba.
Imaginc que leriaba
Doh'ilos , á cuyo aiarde ,
i Ni pochoro iii cobarde,
I Rotirara ini valor ;
' Pero ¡ ay ciolos ! quo ol amor
. Enlra presto y sale tarde.
\ ¡ Boatnz , hija y sucesora
! Uol gran duque de Lorona !
j i Cárlos de Orliens , cuya pena
! Lo trae á casarsc agora ,
Si peiia quien se euumora....!
¿ Y yo que le sirvo y sigo ,
Amo á Beatriz , y desdigo
De quion soy ? ¡ Civil cuidado !
¿Obfigaréle criado?
;. Corresponderéle amiffo ?
Alto , amor desvaneciao ;
El mas ofícaz remedio
Sorá poner tierra en medio ,
Pu(>s la razon no lo ba sido.
La ausoncia engendra al oUido
De Marlo es am'or dospojos,
La guerra divierte enojos,
Que amor inido ocasíonar ;
! Si me pordi por mirar,
i Yo castigaró los ojos.
Eiifrena , Moiitoya , oiifrena ;
Que no nocosito' al dia ,
. Cuaiido la luna es mi giiía ;
:Lastímada (\o ini ptMia,
, Porque salga de Loroiia ,
I Mi resolucion apova.
De los inceudios de Troya
Huyendo , saco violentos
Penates , mis pensamientos.
{Sale fíicardo con una maieta dehajn
del brazo , y se pone delanie Ue Don
Cahriel.)
E8CBNA m.
RIGARDO. ~ DON GÁBRIEL.
DO!C GABRICL
¿Es Moaloya?
RICARDO.
No es Montoya.
DO?r GABRIEL.
¿Quieresalgo?
RICARDO.
Lo que lievo.
D0:( GABRIKL.
¿Quélievas?
RICARDO.
Todos lf)S bíenes
Que en esta maltHa tienos.
Robételos , y me alrevo
A (iecirtelo.
DOX GABRIRL.
¿Estás loco?
ItlCARDO.
No, pero estoy oiüigaclo
A quien esto me lia inuiiclado ,
Y sé que no te ama poco.
D0:« GARRIEl..
¿Qué dices, homl)il^?
RICARDO.
Esto digo.
DOTT GABRIEL.
¿Que me rol>es te mandó
Quien bien me quiere?
RICARDO.
Ysoyyo
De sus desvelos testigo.
DO?r GABRIEL.
¿ Y gusta que me dés cuenta
Dei iiurto que lias heclio?
RICARDO.
Si.
DOX GABRIEL.
¿Quiénes?
RICARDO.
Cerca está de aquí.
DAlf GABRIEL.
Dime sn nombre.
RICARDO.
No intenta
Que le sepas por ahora.
DOÜ GABRIKL.
iNo?¿pucscuándo?
RICARDO.
Mas despacio.
DO!f GABRIKL.
¿Dóiide está?
RICARDO.
¿Ves el paiacio
Del bosque ? Pues en ei mora.
DON GABRIEL.
Sepa yo cómo se ilama.
RICARDO.
Que lo ígnores determina.
¿Conoces á ia sobrina
De Felipo?
DOIf GABRIEL.
¡Hermosadama!
RICARDO.
Pues no es esa la curiosa ,
Inventora desta empresa.
¿ Sabes quién es la duauesa ,
En Lorena , de Joyosa?
D<n« GABRIEL.
Esa es madama Clemencia,
De dos hgas la nienor
Del Duque.
AMAH POR SEfiAS.
RICARDO.
Pues no es sn amor
Quien quiere impedir tu ausencia.
DO!f GABRIEL.
¿Pues quién? que me vueives loco.
RICARDO.
Ya coiioces á Beatriz.
D0:« GABRIEL.
¿Qué dices? ¡ Suerte feliz !
RICARDO.
Pues no es a^iuesa tampoco.
DON GABRIEL.
; Oh bárbaro burlador !
Vivenlos cielos
RICARDO.
Despacio.
En ese hermoso palacio
Te ti<'ue uua d::ma amor ,
Que desea conocerte,
Y ver si en España amaste,
Porqué ocasion te ausentaste ,
Y agora intentas voiverte.
Diómi^ para esto la traza
Que has visto y ejecuté :
l.a maleta te robé ;
Que á 110 hacerlo, nie amfuaza
i\o méiios quo en ia caÍM'zu;
Y harálo , que es poderosa :
Sabrá por clla curíosa
Tu eslado, [itatna y nobleza,
Pues claro está que iia de hallar
Papolas qiio desta duda
La saqueii. De iutentos nnula ,
Sin resolverte á ausentar;
Que puesto que este secrtto
Iniporta lo que no satx.'S,
Por haÍHír f»slorbos graves
Y snrlo taiito el sugeto ;
Estíniarás tu fortuna
(iUando conozcas ciuién es,
Porque es una de las tres ,
Y de las tres no es ninguna. ( Vw.)
ESGENA IV.
D0>' GABRIEL.
Fuése y burlóse de mí .
Piies para que no le siga ,
Con disparates me ol)liga.—
0 suefio , ó es fren(;si. —
Ladron ingenioso , aguarda.
;Que ausi un hombro se me atreva?
Seguiréle , que me lleva
Las joyas de mi Gerarda. {Vate.)
ESGENA V
MONTOYA.
¡ Que me durmiese yo en pié í
¿ Iliciera mas un liron ?
Pero ¿ qué es de ml fríson ?
Maniatado le dejé.
¡ Oigan esto ! ¡ Yive Dios ,
Que se me acoge con él
Ln hombre ! — Guatrefo cruel ,
Kspera , aguarda. — Otros dos
Van corriendo uno tras otro.
¡ Ay ! i Tambi(m falta el cojin !
Trámpantojos de Merlin
Nos llevan inaleta y potro.
La luna me está dicieiido
QiK? es nii anio aquei que rorre ;
Si él la malota socorre ,
Y vo el cabalio defíendo ,
: d enlunada claraboya !
Sacríficaréte un gallo. —
Franchote , deja el cabaiio ,
Que es pupiio de Montoya.
{Quiere entrarse , pero salen dos cria-
doi que le cogen por las etpaldas,)
465
C8GE1IA VL
Dos CRiADOS. — MONTOYA.
CRIAOO i.®
Tenga , que hay mucbo qae hacer.
MOMTOTA.
¡ Ay ! Por detras y conmigo ,
¿ Qué hacen ?
CRIADO 2.®
Punto en bocay digo.
MOÜTOTA.
Señores, no es menester
Apuntar bocas ; la maiio
Meta en esa faltriquera
Ei uno ; que yo quisiera
Ser un principe : no gano
Mas que mia tríste racion ,
Y con ella veinte reales
De salarío , auu no cabales ,
Porque cs mi dueño un pelon.
Docc dcstos hallarán
Cou otra mosca menuda ;
Quien la maleta nos muda ,
Si rompe su cordoban ,
Deseml)olsará doblones
Que en Fraiicia Uaman del sol:
Yo suy uii pobre español.
CRIADO 2.*
Acortemos de razones ,
Que 110 nos trae su dinero.
Ataldc esas inanos bien.
( Se las atan atras. )
NOIfTOTA.
¿ Mi dinero no ? Pues ¿ quién....?
CRIADO 3."
Allá lo sabrá.
MoirroYA.
Si muero ,
Digaiime por qué delilo.
CRIADO 2.°
Con el lienzo le vendad
Los ojos.
MOIfTOYA.
No hi(*e maldad
Por obra ni por escrito.
Sí mí dueño (ierril)ó
'rr(\«4 niousiiiros , ¿ en qué peca
l.'ii lacayo , pica S(»ca ,
Que (>n 'su >ida se mí^tió
En jnstas ni en fiecadoras ?
Por solo no toniear ,
l)ejé en un tonio de hablar
Tres monjísimas señoras.
cniADO i."
Ande y calle.
MONTOTA.
¿Adóndebueno?
¿ 0 para qué tantas prísas ?
CRIADO i.'^
Diráuselo aiiá.
MONTOYA.
^Demisas'
¿ Luego á réquiem me condeno?
CRIADO 2.<^
En chistando , claro está.
MONTOTA.
.No muy claro , pues á escuras
Me llevan. Destas venturas
La fortuna me dará
Infínitas. ( Ap. Hilo á hilo
Me voy.)
CRIADO 2.°
Chiton.
MOXTOTA.
No hablo nada.
( Ap. Labrando voy ciíra hilada ^
I Pero ñáltala el pul)iIo. }
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE líOLINA.
Süla de la qalnta, Uoa chimenea , an torao ■
como de moujas en la pared , una lui en un i
bnfete.
C8CENA VU.
RICARDO con la maleta , huyendo , y
DON GABRIEL que ¡e nigue con la
espada desnuda.
I>0:f GABBIEL.
Hombre , ¿ estás encaDtaiio ?
Cuandocorro tras tí porbosquey prado,
Sus alas te da el viento ;
Si te píerdo de vista , á paso letilo
Me aguardas , y al iibilaiitf
8ue pienso que te alcanzo, la iuconstaiitc
ometa no te iguaia.
Siguiéndote me traes de sala eii sala ,
Despues que en esta quinta
Entraste , que de Circe bcchizos pinto,
Sola y desbabitada ,
De luces y tapices adornada.
A nadie en ella veo.
0 loco estoy , ó lo que suefiu cri'o.
RICAIIDO.
El órden he cumpHdo
Que me dió quien aqui te ha reducido.
(^onsulta con tu suerte ,
Español , el ganarte 6 el perderlc ;
Porque si eres discreto ,
Toda tu dicba e.striba en tu scoreto ,
Y no te asombres tanto ,
Que esta es industriu toda, no es encanlr
Porque lo que primero
Te dije es , español , tan verdadero ,
Que de las tres madamas ,
La qiie examina en tí amorosns Ilama>
Y prueba tu fortuna ,
Es una de las tnts , y no es nin};una.
{Apaga la luz, vase y cierra la puerta.)
ESCEN A VIII.
DON GABRIEL.
Espera. Fuése v mató
La luz , cerranclo la puerta.
fiuando tanto enigina adxierta ,
¿ Podré interpretarle yo ?
l)e tres damas que nombró
Aíirina que la una es
Qnien bien me quiere , y despues ,
Que no es de las tres ninguna :
¿Cómo , si es de las tres una,
No es ninguna de las tres "?
No será Reatriz hermosa
Quo ba de casarsi* mafiana
(<Hii el de Orlieiis ; no su hermana
Que ha de ser dc Enriquc esposa ;
Nn Armesinda generosa ,
Que es muy niíia su belleza
Para lanta'sutileza :
Pensamientos , poco á poco ,
Que me vais vohiendo loco ,
Y ya mi frenesi empieza.
ESCENA IX.
MONTOYA T Dos criados, á quienes se
oye hablar arríba en ío alto de una
chimenea. — DON GARRIEL.
MONTOTA.
1 Adóude baeno conmigo ,
Señores? Que encaramados
Me han hecho pisar tejados
A cierra ojos.
CRIADO 1.^
Ya le digo
Que ande v calle , si aesea
\ivir.
MONTOTA.
Pues ¿ desto se enojan ?
¿Por dónde diablos me arrojan ?
CRIADO 2."
^abrálo cuaodo lu vea. .'
MoirroTA.
¿ Si es verdad esto que toco ?
Siu ser chorizo ó jamon ,
Me han colgado <le un cañon
Chimeneo.
CRIADO 1."
Poco á poco ,
Que s¡ cae, se ha de matar.
MONTOTA.
;. Quiéii >ió á escuras volatin ?
¡ Piif I Ll"nóscme de hollin
La l)(H-a. ;, Ku (pié ha do parar
M' rit'go (U'scendimieiito ?
CRiAHO 2."
Hombr»*, cnlln.
MOMOVA.
¡ Confi*s¡.)ii I
A liuino huelo de cavboii.
;. .Mas S! hubit'S'' quemamieDto?
l.astima de nii ti'iii'd.
UON C.AKRir.l..
Vui\ voz s<' va art.'rcaii:lt»
i)n''ivll()sa.
MCÍNTOVA.
Rambolcnn'lo ,
Ooy de parcd on pared.
(.Uoma Montúiia dc])t:]o de la canij^ani
de la chiménea , cü'jfído dt* iin cor-
del , vendadiis lor. ojos y uladas la.
rnaítos.)
Si abajo hay leña eiicendida ,
;, Qué ha de ser de ini Irascara (1) ?
Mi cliamuscacioii es clara.
V(í f, gomorricé fii mi vida ?
í^ues ¿ por (|ué me carbonizan ?
¡ \y ! (|ue pienso (¡ue mi» abraso.
"^i yo bnscara el ocaso
I)(»Í greguesco
I»ON GABRIKL.
Atemori7.an
Estas voccs, por venir
.V escuras. ¡ Cielos! ¿tiué es esto?
Ka, vil temor, di,«;imesto
Kstoy, matando, á morir.
(Saca la espada .)
CRIADO ±'*
SoUadle: queya cstará
Gn el suelo. ' \S}u^Uanle y cae.)
'moxtoya.
¡Ayl Desloméme,
Tullimo , desveucijém»'
Del ^olpe.
D0>' GABRIRI..
ll(3ml)re , tente allá ,
S¡ no quieres que te male.
HONTOYA.
¿■()ué mas tenido me quieres,
Si estoy atado?
DOK GABRIEL.
¿Quiéneres?
MONTOYA.
Ese es geniil disparate.
Vesme,y no te pmído ver,
; Y eso preguntas? Yo hesido
Lacayo , y ya soy Cupido
Vendado' ¿Quieíi puede ser
Tn hombre cuando no vea?
DON GABRIKL.
¿ Quién eres , en conclusion ?
MOTOTA.
Soy tuétano del cañon
De'toda esa chimenea.
Duélete de un pobre mozo.
DON GARRIEL.
No te veo.
MONTOTA.
¿No, por Dios?
íl> Este veMo. qin» «e lee en el tomo m de Co-
me.Ua'* e*cogida» de¡ maettro Tir»o de Moünu,
iiiifii-esA eii Madrid oAo de 1831, no se halla eu la
Varte i7 de Comeduu vuri(u,püblic»úti eu IGD7.
¿Luego estarémos los dos
En ellimbo, ó en el pozo ?
DON GABRIEL.
¿Es Montoya?
MOin'OTA.
¿EsDouGabriel?
DON GABRIEL.
¿C(mio ó ([uién te tríyo aqui?
MONTOYA.
;.S('ílo yo ? Llégale á mí ,
Oesálaine (*se cordel
Que me tiene (»stropeado,
Miéntras mis dichas te cuento.
DON GABRIRL.
Pues desataréte á tiento. (Desátale.)
MO>TOYA.
;. Luego lambien te han vendado
Los ojeles coino á mi?
DON GABRIEL.
Xo , pero esiámos á escuras.
MOXT(»TA.
¡ Provechosas aventuras
>*os .suceden! Hácia aípií.
¿Topaste con la lazada?
DO'GAIIRIEL.
Alzate.
MONTOYA. {Levántase .)
¡ Gracias á Dios !
¿Adónde eslámos los dos?
DON GABRIEL.
En una casa encantada.
MONTOYA.
¡ Encantada ! ¿ Desvarias ?
iQué dices?
DON GABRIEL.
;.Qu('' he de decir,
Si no hay por donde salir ?
MORTOTA.
Libros de caballerías
Alquilaba mi raci(m ,
Donde topaba Amadises ,
Ksplaiidianes , Reliani.'^is ,
Que de r(*j;i(m en regioii ,
Por barbechos y rastrojos
DescuartÍ7.ando*gigant(\s ,
Deshacian , sieiHÍo andaiites ,
Los tuertos , y aun los bisojos :
Donde sabios deventaja
Encantaban de una v(«/.
Pr¡nc»*sas de diez en diez ,
Por quitame allá esta paja :
Mas siempre estos hechiceros
(Que los mas eran traidores),
Encantando á sus señorcs,
Dejaban los escudcros.
¿Quieres apostar, señor,
Que los monsiures caidos
Nos embaulan , ofendidos
De su afreuta v tu valor?
DON GABRIFL.
Tenlo por cierlo.
MONTOYA.
Emboscadoü
Y sin (^enar nos cogierím ;
Pero , en lin , nunca murieron
De hambre los encantados,
Cosa que es bieii que se note ;
Mas mis alientos se holgaran
Que esta vez nos encantaran
Cuatro platos de gigote.
DONGABRIEL.
¡ Qué diferentes cuidados
Son los tuyos de los mios !
MONTOTA.
Dirémos mil desvaríos ;
Qiie estamos encantusados.
Mas mejor fuera buscar ,
AMAH POR SEf!AS.
La (mf^rtn (1(>stt> castnin, Do?r gabriel.
Si 110 han eetiado el raslrillo. i Toilo rsto tiiMU» misttMÍo.
(Uaman úentro^ dando goipescnel, mo:^i-oya.
torno.)
D05r.ABRIEL.
Oye : ¿no sientos llamar?
MOÜTOYA.
Parecp quo allí golpcan. —
Diga (luíén os cl (|U(* llama.
DON GABRIEL.
¿No respoiulen?
MONTOYA.
Scrá (lama
l>e las (|up vcnios clcs(»an
Encantados ; y es sin duda ,
Poniue aun(iuo hublcsc olros tantos,
^o bastarán mil cncantos
A i|tu* uiia niujcr sca muda.
(Llaman otra vez.)
DOX GABRIRL.
Scgunda vcz han tocado.
MOXTOTA.
Y es cl tocjuc cn la madcra
l)e la pucrta. No quisiera
{Vase Uegando á tiento al torno.)
Oue hubicsc alpin lazo amiado,
0 tramna por donde voy :
Quc toilo cncaiito es trámoya.
DON GABRIEL.
Anda, no tcmas, Montoya.
MOXTOTA.
r.onio no sc dónde csloy
DON GARRIEL.
Rii una sala adornada
I>c dosclos y pinturas.
MoyroYA.
Pues la pucdcs vcr á cscuras ,
No cstá para tf cncantada.
Llego á liotito hácia la partjc
Que pulsa el tal llamador.
¿Quicn Ilama, quién es?
{Llega altomo, que te vue^ve , y le
coge la cábeza.)
¡Señor !
¡Jesus!
DON G.VRRIEL.
¿ Quién pucde asombrarte ?
M0?IT0TA.
Una cosa que se anda
Al redcdor, y me mucrdc.
¡ Ay , .si fuese cl dragon vtTdc
Que fué palafren de llrganda !
Llega presto, si deseas
Que Do me desmayc.
DOH GABRiEL. {Llégase tj tienta al tomo .)
Loco,
Este es tomo.
MO!fTOTA.
No le toco.
Llega tú, pues que torneas.
(Vuelve el torno con dos luces en can-
deleros de plata, recado para escri-
bir y un billete.)
D0:< GABRIEL.
Con dos luces se volvió.
MONTOTA.
El Lumen Christi cantemos :
Di Deo gratias, puesnos vemos.
DON GABMIEL.
¡QuéesestOyCielos!
■oirroTA.
Monasterios encanta^fos?
Mas soy necio; no ballaré
Devoto que no lo esté
Como bojes toraeados.
iQoiéavió
(ío
Scrénios nor lo ordiiiario ,
Yo el coniosor, lii el vicario,
Y este nuesti'o mouasterio.
DON GABRIEL.
Un billcte para mi
Vicne y una cscribania.
{Toma eJ papel y lce Don Galriel e¡
sobrcscrito.)
MOXTOYA.
Puos (loiidc; Iiay monjas, ¿podia
i-'allar hiilctico'? di.
Ilc.spiiiidc'Ia con t(»rnura ;
{)\ir yo scic la audadcra.
;OjaJá coii v\ viiiiera
i..a saiita bizcocliadura !
DicÍKisos fuimos los dos.
¡ Qué ni»cios discursos hicc !
DO.X GABRIEL.
A^í cl sobrescrito dice :
/,f?<'(/ solo para vos.
MOXTOTA.
iY para mí ?
DOX GABRIEL.
Aparta allá.
MONTOYA.
En fin, topó tu recato
(«on homia de tu zapato.
DON GABRIEL.
llctira : acabcmos va.
(Lec.) "Por los papclcsquc os hc r.-ur-
»pado, s<i, 1)011 (labriel Maiiri(pie , parte
"de vm'Slros aiuorcs. Quicii tcnu rosa
«de ncrderos os Iia imprdido cl viajc,
«nial os le conscntirá cdosa. EI cuarlo
»de csta quiiita que os dcticiio, está
ndeshabitado, y iniposibli* (>ii (I xucs-
■>tra salida micntras iio jut'iis, con la
>'Sc^uriilad(]uc los bion nacitlos cuipc-
) ñan |»alabras. y las tirincis ili.' vuiístro
wnoinbrc, no pariiros dc liiic^lra corlc
»sinliccncia inia, no rcvclar á pcrsona
«cstos si'ci'ctos, y conjcturar por sefias
■cu!'d dc las trcs' j.riiiicra.^ dnmns es la
*quc cii j>ala(MM o< apchícc ainantc. Hc-
«solv(*«os ; ó CM v\ silciicio de csa pri.Moii
^'V^iiíAarnic cn vucslra luucrle, ó dis-
•poiiír.is á las 'liiiias (jíU' os proinclo,
•M|uc \)Ov cl ri.sií"» (nu* publicadas c.«)r-
»rcn, iiii|M)r(a por atiora cl sccrctocpic
'OS lia (|HÍi-ii dcsca hallaros taii advcr-
• lilo roino os ha \isio valcroso. El cie-
"lo os |jniarde.>»
(Ap. ¿Pudr. la inia}{inacion
Eii novelas iiiarañosas ,
Siililcs por in^cniosas ,
Dcleitar lu adiniracioii
Con mas exlraño succso?)
(Lee para s( otra vez.)
MOMOYA.
Sc|»a yo csa cosicosa.
¿Es vérso, cs papcl cn prosa
0 anda cn cl airc tu scso ?
¡ Vivc Cristo quc me apuran
Los peligros que rccclo !
{Llégase á lcer, y saca contra él Don
Gabriel la daga.)
DOX GARRIFL.
Loco, necio, vlve cl cielo
MONTOYA.
¡Ay ! ¿los encantados juran?
D0?( G.IRRIEL.
S¡ otra vez aquí tc llcíras
. M05T0YA.
l¿Para qué aprendi yo á ler?
T. ▼.
Siuada tengode ver,
Mas valiera estarme á cicgas.
DON GABRIEL.
Rctíratc cn hora mala.
MOTTOTA.
¿Para ti solo (|uc Icas
l)ice el papel ? Nunca creas
Monja, miéntras no regala,
Por mas ternezas que escriba.
DON GAURIEL.
(Lee.) r conjeturar por seuas
MOXTOYA.
Las monjas son alliagñehas ;
Mas si esta iio cs donativa ,
Tripularla con desden ,
0 acudir con ccna y camas.
DON GARRiEL. {Recordaiido.)
<7 (^uál cs dc las trcs madamas
»La (]ue en casa os quiere bien i
NONTOTA.
Las dos dan : por Dios , que es tarde.
¿Ni ccnado ni dormirio?
¡ Uucno va !
my GABIREL.
fLee.) Tan advertido
NozrroTA.
¿Es paulina?
DOX GABRIEL.
(Lee.)f;/ ciclo os guarde.
(Para sf.)
}, Si scrá Bcatriz la dama
De tanto artilicio autora?
Mas no , quc á Cárlos adora.
¿Si cs (ilcnicncia? Mas no, quc ama
A Kiirí(pic. ¿S¡ cs Armesinda?
Dcsp(Miadnie , cielo santo.
NO^TOTA.
¡ Mircii si cscanipa cl ciicanto !
¡ Por Dios . quc la flcma es linda !
HOy GABRIEL. {Ap.)
Prro scasc íjuicn fucre ,
¿DcjaríMiie yo morir
Kcbcldc, por no adpiitir
Lcvi's dc quieu bicn inc quicre?
Ni) lui' nianda csle pai)cl
Quc amc yo , siiio que firme
Scr SMcrclo y iio partirmc :
¿ Pucs ípií'; ric8c;o cnrr«> en ('*I ,
Cuaiido por scfias coliju
QuíiMi cs quicn mc hace dichoso?
Übcdcc(?rla es forzoso.
MO^TOYA.
Mala nochc y i»arir hija.
Eii lii) . ¿110 habcmos dc hablaraos
En toda ésta cncantacion?
DON GABRIKL.
Rcspondo á satisfaccion.
I /'072^ ci recado de escribir y una lut
sobrc un bufete , y responde.)
M01T0TA.
Pucs |)acicncia y pasearnos.
1 EscrilH's ? Er(*s discreto.
Eml)ili(^tala , y verás
Los rcficalos (¡ue tendrás :
Un villaiicico 6 soncto
(^onquista diez mazapanes.
Dila que con la anda^h^a
■ La cnviaras flores y ccra
■ Para uno de los San Juanes:
I Que (lué puiitos calzar su(^Ie;
Qiie si hav ataifor ó caja ,
Qiie nos dé flor de borraja,
0, cn lin, que nos l)izcote1e,
0 que nos sacpic de aqui.
DOJí GAKRiEL. (Notando y escrihicndo.>
Haré de mi dicha alarde
Discrcto y flcl. hios me os guarilc."
Von Gahriel. r»ucu.« eslá ansf.
30
m
Cicrro , V no lc sobrc-pscribo
Porque su nombre no se.
Vueivo al torno.
(Pone el papel en el tmio, y vuélvele
con otra luz.)
MONTOTA.
¿Nopodré,
0 señor, el mas esquivo
Dol orbe para quiiMi vive
Conligo , ver un adíírme
Del dicho pupel? ¿Malarme
yuieres? ¿Qué (?s lo que le escribe
La soror i'ucantatri/. :
1)0N GAimiEL. {Ap.)
La esporanza y el temor,
Con la leallad y el amor,
Üosoan, bclla Beatriz,
Que seais vos doste omploo
K4 dueño , y no lo seais.
¿Qué ho de liacor, cuando causais
I)osoo contra dosoo,
Sino enloquecorconfnso?
(Llamanpor deuíro altorno.)
XONTOTA.
No ostá el tiempo para gracias.
Olra voz llaman. — Deo graíias. —
(Vuélrese el torno con luz y con un fa-
baque grande y curioso lleno de co-
mida : cúbrenle. unos mnnteles , y so-
hre etlos viene otro papel.)
Sin rospondernos , nos puso
l."n tabnqno provisor.
¡ Cuorpo de Üios I Üon Gabriel ,
¡ Qué bien que liuele !
DON GABRIEL.
Y sobre él
Olrobillete.
HoxTOTA. (Levantando los manteles.)
¡Ohsoror,
La mas callada obradora
De cuantas amor rogistra !
Hágate el cieio ministra ,
Abadosa, correctora,
(^uardíana , archibispesa ,
Pontiíista, Presle Juana.
I>0!<f GABRIEL.
(Lce.) Leed para vos,
MONTOVA.
¡ Oh humana
Divina ! Pongo la mesa.
Esta es sopa , este es capon ,
Eslos piclioiios, estotros
Gazapos, niños ó potros;
Torncra esta, ¡ y qué sa/on
Para rpiion está en ayunas \
Como yo niuy bien ternera.
E\ pomo con'la contera ;
Ensalada y aceitunas,
Con la fníta de sarten.
De tales encantamentos
Yengan á diecos y á cientos,
Per omnia sascula, amen.
DON GAB1IIEL. (Leyendo para si.)
«Cumplid lo jurado, que en amane-
»ciendo, hallareis desembarazada la sa-
»Iida; y advertid que os va la cabeza
•en el secrelo. Camas hay en que repo-
COMEDUS ESCOGIOAS DE TÍRSO DE MOLINA.
I Cuanto y mas á nn espaftol La lengua , ni el respeto
I Pobre y extrano en Loresa.) Osara yo perder k ta secreto.
Toma esa luz. beatriz.
MONTOTA.
¿Paraqué?
DON GABRIEL.
Trae todo eso.
MONTOTA.
¿Adóndevamos?
Si aqui encantados estamos ,
Y hay quien regalos iios dé ,
¿ No es mejor cenarlo aquí
Que probar mas aventuras?
¿ Que sabes tú si hav figuras
De Rufalda y ^ialgosi ,
Que nos lo quitcn delante?
Que sucle salir jayan ,
Que se enguile un ganapan
Con carga y todo.
DON GABRIEL.
Ignorante,
Calla y vén ; que prevenida
Nos tione quien iios rosala,
Cama y mesa en esa saTa.
MOSTOTA.
Dospachemos la comida
Aípii , y entremos despuos.
D0!f GARRIEL.
Acabemos.
mo:ítota.
Si te encanta.
Qualche princesa ó infanta,
Llámate Partinuplós.
Salon de la quinta.
ESGENA X.
BEATRIZ , RICARDO.
BEATRIZ.
Hicfstelo de suerte,
Que infinito tendré que agradecerte.
Los que te acompañaron,
En fin, ¿nada del caso sospecharon?
RICARDO.
AI criado prendieron ,
Y donde los mandé le condujoron ,
Creyendo , á instancia mia ,
Qae hacerle alguna burla pretendia.
No saben otra cosa.
BEATRI7..
La traza , si se logra , fué ingeníosa.
RICARDO.
Los dos son niis criados ,
Yalienios, pero poco aficionados
A hacor por conjeluras
Discursos.
BEATRIZ.
Mis recelos aseguras.
Alguna vez , Ricardo ,
Satisfacerte este servicio aguardo.
Pártete á Italia agora,
Donde el Duque mi padre te mejora ;
Que el cargo que te na dado
En Valencia del Pó, cuyo condado
Le toca por herencia ,
Seguro le tendrás con el agencia
Que queda á cargo mio.
RICARDO.
•seisloqueoshande permitir (á lo que «,0»»«^
jjuzgo) mis artiíicios : cuanto mas os 1 ^ bicardo.
>desveIaren,mastondréqueagradece-:De tf , senora. mis aumentos fio.
»ros ; aunque á participar vos mis cui- 1 «r. .^«i'.
»cados, no dormiréis mncho iii poco.
>E1 cielo os guarde.B
ÍAp. AUo , discursos , dejad
)e atormentar mi sentido.
Obliffado, agradecido
He fe ser; cualquier beldad
De las tres puede dar pena
Amorosa a1 mismo sol ,
Nunca yo le fiara
De ti, si tal desaire imaginara;
Mas que te partas digo
En todo caso hoy : Ileva contigo
Los que te acompaiíaron.
BICARDO.
Harélo ansí, no obsUnte queignorarou
El fin deste suceso.
BEATRIZ.
Escribeme en llegando.
RICARDO.
Tus piés beso. iyoie.)
BEATRIZ.
Guarda tú este secreio ;
Que otros mas importantes te promcto.
Mas mira que es mi giisto
Que hoy te ausentos.
RICARnO.
ESCENA
BEATRIZ.
Temeridades de amor,
¿ Qué intentais con arrojaros
Sin ojos á despeñaros
A los riesgos de mi houor?
Aficiouóme el valor
De Espaüa, que en sus blasoaes
Cifró todas las acciones
De un honibre, cuyo sugeto
Pordió gallardo el respelo
Y todas mis presuncioues.
Su memoria me dosvela;
iOiiamorómc su gala ;
Adoiiisle vi en la sala,
Airoso Martc en la tela :
Que se mo ausente recela
Mi libertad, que no es mia
Pornue enviando una esjwa
Y iurormarse de quién es,
Supo Ricardo desi)ues
Que esta noche se partia.
Valime del industrioso
Modo de encerrarle aq[uí,
Hallándose amor en mi,
Coino en otras , ingenioso.
Croce , porque esta celoso ,
KI fuego que me acobarda;
De los papeles que guarda ,
Y curíosa te usurpé ,
ijue adora en España sé
Dosdenes de una Gorarda.
No sé yo que ciierdo fuose
Cárlos en traer consií^o
A quien, para su casiip[o,
Tantas ventajas le hiciese.
.lusto fuera que temiese
Fan graude competidor,
Pues si á vistas sale amor,
Y este es ya mercaduria,
Rústica el alma serfa
Que escogiese lo peor.
E8GENA XU.
CLEMENCIA , ARMESIiNDA. — BEA-
TRÍZ.
CLEMEIfCIA.
Tus trtstezas, Beatriz mia,
Las fiestas nos desazonan ;
Tus bodas las ocasionan ,
Y tii ausencia las enfrfa :
Apénas espiró el dia,
Cuando te ausentó tu peua
De los ojos de Lorena;
Scrá esta quinta , Beatriz ,
Mas que la corte feliz,
Si en ella te hallas mas buena.
ARMESlTtDA.
Prima mia , tu belleza
Trala al íle Orliens con rigoi ,
HanMoporserjuslo, liji al prinoipio de su ani-ír
Piipsto que, aiinque 011 Lorena !»;i}¿as j^ozos con tristeza ;
I Me qnedara, el leal no deseufrena I Fra.'icia \e intitula Alteza
Porqne ^as de ser sn consorte ,
Y eii fe de que eres el uorle
Por quion todos uos guiamos ,
l'rístes la corte dejamos ,
Poruu(> tú dejas la corte.
¿Uuétíenes?
BEATRIZ.
\ Ay bella prima !
; Ay Glemencia ! no es taii grave
Kl nial , si el porqué se sabe ,
Cuando con causa lastinja :
Alis |>enas son un enlma
Dincil de declarar :
Acrecentando el pesar
8ne ocasionan las estrcllas,
i congoja influyen eUas,
Mi consuelo es el llorar.
Pasar la iniaginacioD
De libre al temerse ajcna,
Dará motivo á ml pena,
Materia á mi snspension.
Tengo h Cárlos alicion,
Y consídero cuán justo
Medra mi gusto en su gusto;
Mas pues ne de ser su esposa >
Tratemos en otra cosa
Que divierta mi disgusto.
A mi me entretlene el dar,
Como á otros el recebir;
Ansi am'ero desmentir
Desvelos de mi pesar;
Si me quereis alegrar,
Honro , hermana , tu belleza
Los dianiantcs desta pieza ,
Y los dí'sta, hermosa prima,
Tu pocho; tendrán la estima
Que les quita m¡ tristeza.
De las joyas que me dió
Cárlos , estas ne escogido
Para las dos.
{Da á Clemencia una banda con una la-
zada de diamantex, // á Armesinda
una crui de los mismos.)
CLEMF.NCIA.
Ofendido
liüs has, porqne juzgo yo
Une pneden formar qnerellas»
Apartándolasde ti.
BEATRIZ.
Mojores dueños las di.
ARHKSIXDA.
N(» las he visto mas bcllas.
BEATRIZ.
Trújolas Cárlos de España.
CLEMENCIA.
Naoion on todo dichosa,
llasta en las piedras airosa.
BEATRIZ.
Tal olima las acompaña.
Puiiéoslas luego ; estarán
Ahora en su misma esfera.
(Pónenselas.)
CLEHENCIA.
Cuando su valor no fuera
'j anto , si gu.sto te daii
Knajonadas , por ti
To'la osliniaoion morocon.
BEATRIZ.
]í¡/.arranionte os parocen.
ARMESnDA.
L'>s Duquos vieneii aqui.
E8CENA Xm.
FELIPO, CARLOS,ENRIQUE.-DicnAS.
CÁRLOS.
Dosdo que ganó el anlauso
Comun, habiendo salido
])•' la jnsta victoríoso
V de parabicues rico,
AMAR POR SESAS.
No !e he Tuelto á ter, y estoy
Recclándole peUgros,
Porque ei vafor extranjero
Con gracias , medra enemigos.
FELIPO.
Perded, Duque, esos euidados;
Que en Francia siempre han teoido
Uidalgas estimaciones
Extranjoros bien nacidos.
Yo le he enviado á buscar ,
Y 110 há taiilo que ie vimos
Honrar á Espaíia en Lorena
A costa de sus vecinos ,
Que su falta os desazone.
CÁRLOS.
Ya mls pesares retiro ,
Con la presencia olvidados
Üe las bellezas que he visto.
{Uácense cortesia caballeros y damas.)
FELIPO.
Hijas, sobrína, quejosa
Nuostra corte , el rogocijo
Podrá trocar en trisU^/as ,
A vista de tu desvío (i).
¿Porqué tan presto á Floralba?
BEATRIZ.
Juzgo, señor, por prolijo
El tiempo quo aqui no oniploo :
Críéme en estos roriros ,
Y no sé hallarme sin oUus.
CLEMEKCIA.
Como á Madama segiiinios,
Y sin ella estamos solas ,
Fuerza el imitarla ha sído.
FKLIPO.
Los gencrosos en Francia ,
Por excusar el bullicio
De la confusion plel)oya ,
Moran quintas y casliHos :
No es mucho que apoli'zcais
La amenidad deste sitio ;
Que por lo poco distanie
De Lorena , habréis querido
Gozar de uno y otro a tiepipos.
C8GENA XIV.
DON GABRIEL , MONTOYA.— Dichos.
MONTOYA.
(Hablando con su amo á la puerta.)
Con todos los Duques dinios ,
Gracias á nucstra alcaidosa ,
Que nos alzó el eutredicho.
DON GADRIEL. {Ap.)
Aquí está Beatriz hermosa ,
Con ella á Clemencia miro ,
Su prima las acompafia :
Y'a estoy en el laberinto
De mi confusion amante.
Discursos, démos príncipio
A conjoturas dudosas ;
Ojos , saquemos en limgio
Por señas mis desenganos.
CÁRLOS.
; Don Gabriel !
DOIf GABRIEL.
Príncipe mio...
CÁRLOS.
i Retirado y >ictoríoso !
¿ Hiciórades mas vencido ?
¿Dcsde ayertarde sin vemos?
DON GABRIEL.
Militares ejercicios,
Honrando, gran sefior, eansan :
Dió treguas á su fastidio
Y mi sosiego la noche.
CÁRLOS.
Con recelos la he dormido
(i) SupUdo.
467
De aigtma aesffrada vuestra.
Hablatl ai duqae Felipo.
DOX GARRIEL.
Dadmo, gran señor, la mano.
FELIPO.
De las ^iiestras necesito
l'ara derribar con ellas
Soberbias do presumidos.
.Muclio le del)ois al cioio.,
Puos tanto con vos propicio
(^omo con otros avaro ,
En todo perfecto os hizo.
D0>' GAItRIEL.
Honra, señor, Vuexcolencia
Kxtranjeros; y yo estimo
Mas el favor que me hace ,
Y ol estar on su servicio,
Que las prendas que encarecc,
Y 110 tengo.
EMIIQUE.
Vois sois digno
1)0 la privanza con Cárlos,
Vouturoso eii elegiros.
DON GABRIEL.
l»ó.<os la mano mil voces.
EXRIQUE.
Honios de ser muy amigos.
D0:« GABRIEL.
^ruy vuestro osclavo , soñor ,
Ks solo el nonibre que admito.
CÁRLOS.
(¡I'iblando aparte con Don Gabriel.)
/.yuí' juzgas de mis ompleos,
Don Gubríel? ¿qué del prodigio
Do la belloza que adoro?
¿No es milagro?
DON GABRIEL.
Es nn hechizo
De voluntades , un cielo ,
Uusol, unfénix, un...
CÍRLOS.
Dilo.
DON 6ABRIEL.
ün {Áp. ¡Ay, amor, que mo abraso!)
Querubin deste paraiso.
CÁRLOS.
Mióntras deidad no llamares
A Clemencia, poco hag dicho.
DON GABRIEL.
¿ A quién , señor?
CÁRLOS.
A Clemencia.
DOIf GABRIEL.
¿Yno áBeatriz?
CÍRLOS.
Desatino :
Vínose á la leogua el alnia.
Si tiene en ella dominio ,
^Cómo la desmenüré,
Desmintiéndome á mi mismo?
Digna es Beatríz del imperío;
Mas no áebt hallarse digno
Mi amor de sugeto tanlo;
Por eso á Clemencia elgo.
DOlf GABRIEL. (Ap.)
Pedidme albricias, deseos.
CÁRLOS.
Por mas qne llamas resistn ,
No puedo, Gabriel, ni quioro
Dar licencia á mi aU)edrío.
Clemencia ha de ser mi esposa,
Yo su csclavo. tú mi amigo,
Como no me disüadas
Que ia adore.
D0?f GABRIFL.
Yo le sirvo.
CÁRLOS.
Dilataré por ahora
408
M is boda» ; de un rey soy hijo ,
Del que está rtúnando hermano;
De su poder particiiH) :
Perdone Beatriz. {Vase.)
ESCENA XV.
BE ATRIZ, CLKMENCIA, ARMESI.NDA,
í^ELlPO, DON GABBIEL, MONTOYA.
DON GAKItlEL. {Ap.)
Dcseos,
A mi amor os habiUto ;
Leiillad, ya os quiiau estorbos;
Alma, aniad, ciue no os lo impido.
Los ojos de cuuiido eii cuaiido
Ocupan eu mi beni}ínos
Cleinencia y su prima bella;
Sola Beatri/. no lia (luerido
Favorecerme con ollos.
Si señas sirvon de indicios
A cerlidunibrcs dudosas,
Y en Beatri/. no las aniino,
No es Btalri/. quii'ii bien me quiere.
¡ Ay pensaniit'nlos ambiguos !
Siil conquítencia de Cárlos ,
Con mis lomoros compilo.
ENRiueE.
{Urgánihse á Don Gabriel.)
Iln torneo hemos trazado
Ksta noche : mi padrino
llabeis de Si'r, porqun espero
Que lo maniandrt* lucido ,
Como vos en él entreis;
Otor^aldo si os obligo.
DON GABRIEL.
Favoreceisme ha^ita en eso ;
Que era v\ vencerme preciso ,
A oponerme á vuestras armas.
FEI.IPO.
Venid, Duque, á preveniros.
iQué colores son las vueslras?
ENRIQI'E.
Bianco, leonado y pajizo.
{Vatise Felipo y Enrique.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIBSO DE MOLIVA
ESGENA XVI.
BEATRIZ, CLEMENXIA, ARMESIN-
DA, DON GABBIEL, MONTOYA.
MONTOTA. {Ap. á 8U omo.)
¿llomos do estarnos acpii
llaslaoldia diljiiioio,
Ortunatar oon los nuostr(»s,
Guiados do tus caprichos?
DON OAHRIEL. {Ap.)
Esta es Armosinda bella ;
{Cruza Armesinthi la sala para reti-
rarse.)
Risueña , en sus ojos pinto
Esporanzas quo no acopto ,
Portpie á Boatriz las dedico.
Poro ¡ av ciolos ! la lazada
De diam'antos y zaliros,
Que entre sus joyas me dió
Mi Gerarda al despedinios ,
Honra Armosinda on su banda.
Amor, ¿(lué mas señas pido?
:Si fué ella la usurpadora
l)('l rtíbo que anocho me hizo
Kl ladron, todo misterios?
Kn años ¡tMolos! tan nifios,
: Pueden oabor sulilezas
Tan extrafias?
ARME8INDA. {Ap. i Don GaMel.)
Mucho envidio
La dama, espafiol bizarro,
Dueüo de vuesiros scntidos ;
Que quieii ái vos os merect; ,
Será eu belleza on prodigio.
ESGENA XVII.
BEATRIZ, CLEMENCIA, DON GA-
BBIEL, MONTOYA.
DO:S GARRICL. {Ap.)
Esto está va dtH'larado.
¡Gracias á Di- s (|u.; avoriguo,
A posar (h; osonritlados,
Jeroglilioos de Kgiplo!
¡ Ay Beatriz ! ¡qin; he do pt^rder
Miesperanza , a^jratlocido
A favoros no buscados ,
Mas por corlt's , admilidos I
{Pasn Clemeuíin.)
Clemoncia es osla , y aíinclla
La crnz quo do mi marlirio
Fné nistrunnnUo, y i\v (^orarda,
No diamantos, sino vitlrios.
¿Qué es osto, sui'ños dospiortos?
¿Ojos, podrt» dosmentiros?
¿ Alnia , podré roousaros ''
¿Amor, podré roprimiros?
CLEMEXCiA. {Ap. á Don Gabriel.)
Yo conozco , Dtm Gabricl ,
Ciorla dama que me ha tlioho
Que tiene el gusto español
Üespues oue en Franoia os ha vislo.
* * {Vase.)
ESGENA XVin.
BEATRIZ, DON GABBIEL, MONTOYA.
MOSTOYA.
Borfíamota es esla pora ;
Madura está , vive Cristo ;
Vaya con cáscara y todo ,
Que no has menosler cuchillo.
GARRIEL. {Ap.)
Yo estoy loco , yo lo sueño ;
De mí propio me distingo;
No os doy crédito, ilusiones ;
No os oscucho , no os admito.
{Pasa por delante de élBealriz sinmi-
rarle, leyendo un papel.)
Boatriz í?ravo y dosdeñosa
Aun no me ha juzgado digno
Objoto para sus ojos.
¡ Qnt'í imperiosos y qui» esquivos I
Poro alonláos, esporanzas ;
Rocobráos , anuu* pordido ,
Pnos trao la íirmoza al ¡)'oho
Qno idolatran mis susi)iros.
Oo sofiora ha mt^joratlo ;
Pasó al hormoso dctminio
1)0 un snl que rayos coronan ,
De nii oiolo (ino hospeda signos.
Bo Gerarda fnt'* ; ofondiola
iComo es mndable) su olvido ;
Firni(»za os, bnsco'nrmt^zas;
Si 011 ellas ino hiciese rico ,
Gnarn(»zca , constelacion
Dol plobo colt»sto el cinlo
ITachonado de oro eterno
Que al sol adorne el camino.
Leyendo un memorial pasa.
{Vase Beatriz.)
ESGENA XIX.
DON GABRIEL, MONTOYA.
MOMOYA.
Esta es dc casla de pinos.
Büllo espetado y dorocho
Parece de pergámino.
DO!f GADRIEL.
t' Ap. Las ilemas me favorecen
ÍIal)lándome , ¡ y aun no quiso
Siquiera Boatri/. mirarme !
Amt^r , si sois discursivo
íVate.)] Filosofad ingeDioso.
; Vive Dios , qiie bay escondido
Kn esto mas de nn misterio !
Problomas , ya soy Edipo.
¿ Do palabras favorables
Las dos , y humanas conmigo ,
Y Beatriz", toda sevtíra,
Con tal siloncio? Kslo aviso
í:. tN;:Hi-':'. dc nii in^'onio ;
LtTtitlnnibrossois, indicios :
Las scíias fnt'ron no hacerlas,
riiiras con cifras dt^scifro.
Para deslumbrarmomas,
Las jovas ba roparlido
En lodas ; y coii iio vorme ,
Qnicre que'viva advorliilo
De lo que ol si crelo iinporta.
Ksto os lo ciorto, esto sigo :
Amar por Hiias sin sofias
Sabrán los bit»n entondidos,
Sirviéndolos yo de ejemplo.)
Vamos, Moutoya.
HONTOYA.
Bendilo
Kl amo primero sea,
Que «vamos, Montóya,» d^o.
ACTO SEGÜNDO.
ESGENA PRIMERA.
FELIPO , leifendo en voz alta una car-
ta; CABLOS, ENRIQUE, BEATRIZ.
DON GABRIEL.
FELIPO.
«Duque primo : aunqueoonmi fíus-
»to y permision se partitWni líorm.Mho :;
vdesposarse con Boatriz vuoslra hij:i,
»importa á mi sorvioio que por apt i:í
»so snspenda oso casamioiilo, ('iso (■]••
»cuto con su hoimana Clomonoia. Yt.
«oslov viudo, rranoia sin hcrodoro,
).Bt»aíriz digna doniasaUa forluiia, v« s
wpropincuo irnut^slra sanjiro, y nii vo-
j»rona dosoosa do suíicto (luc lainoro/-
wca : considorad las mojííins qu" »ii;
»esta acoion so os sign-n, y la oblií;:^
BCion quo os corre í\ oumplir loqueoi
»deno.— Yo el Koy.»
Esto el Rey nuestro señor •
Me escribe.
CÁRI.OS.
Fuerza ha de ser ,
Por no irritar su ri{íor ,
Scntir, alobedecer,
Los malogros de mi amor.
No siii causa mis rocelos
Mis bodas apresuraban ;
Pues nrofetas mis desvelos,
En calma pronoslicaban
La tormenta de mis colos.
Dome Clemencia la maiio ,
Si en tal pérdida merezco
El bien que con ella gano ,
V sepa que le obedezco
El Bey , mi señor y bermano.
ENRIQUE.
Eso no, Duque, eso no ;
Prendas que en el aiiRa e.stimo ,
No he do enajenarlas yo.
M¡ sangre es real, vuoslro p.inir
Me llama Franoia ; no os dió
Mas accion naturaloza
Que á mi, ni las majostades
Ofenderán su grandeza :
Amor , de las voluntados
Es rey, si vos sois Allo/a.
Clemencia está agradecida
A mi voluntad; Clemencia
Dirá. de vos ofendida.
Que no ei el amor hcrencia |
Que se ba de usurpar eii vida.
CÁKLOS.
I'uqiic, yo á Dcatríz adoro ,
Y a mi rey vivo sujelo ;
Su padre está aqui...
ENRIQCE.
N» ignoro
Que pretendeis ou s^'croto
Mudanzas coiitru «l docoro
Que on su horniosura ofcndris ,
\ (|Uo al Uoy, á quioii ocliais
La culpa quo vos Inu'is ,
No cs mucho que ohodozcais ,
Si os maiida lo (|uc quoitMS.
Dueiio soy de proiiKUido
De Ch'moncia ; nii l'e lahi'a
Va» ella anior inas quo olvido ;
Su padre ino dió palahra
Óe su csposo : osta le pido ,
Y csla cuaiido so mo niegue ,
Buscará satisfacciou
Armada.
FELIPO.
Daque , no os ciogue
Sin discurso la ¡>asioii
Tanto, tiue á perder<»s Ilogue.
A Clemeucia os ofn'Ci,
Subordinando en mi rcy
Valabras quc entóncos di.
EKRIQÜK.
¿ Esa os nobloza ? ¿ esa os loy ?
Ko ti(!ne doniiiiio on nií
Kl roy de Francia : mi Eslado
Solo al César roconoc^s,
De Francia privilogiado.
Priinoro que Cárlos goce
La pronda que mo ha usurpado ,
La vonganza y el rigor
Atajará inconvonientes ;
Mi agravio tione valor ,
Poder V armas inls parientes ,
Celos fuewas , y yo ainor. {Vase.)
FKLIPE.
No sin causa está (luojoso ;
?ue es amante y ofondido :
emplarle será ibrzoso ;
Que va con razon senlido ,
Y es Enrique poderoso. (Vase.)
ESGENA n.
AMAR POB SERAS.
Qne corrído de ofenderia,
Es un rayo cada pciia
Que contra nii ainor dispara.
Luando nuüca adivinara
Las nuidaiizus (luo i\o ignora
(juii n tules lu^cni/os llora
V aiisi niis agrasios ju/ga,
;. Qné inuclio i|Ut; iij»' rodu^ga,
Si castigaiidó onamora?
MejortíSi' mí cuidado ;
Alina mudcnios <Io cstilo ;
hnágcti .«ioy do Prrilo ;
Mi toriiioiito nu; lio lahrado.
i Ay ciolüs ! Si oiiaiiiorado
Mi hormano ocasictna extremus,
Alma, ¿cóino vivirénios?
Ci(»go nifio, pm^s sois dios,
Estudiad palahras vos
Con que la desonojomos. (Vase.)
ESGENA IV.
BExVTRíZ , CARLOS , DON GABRIEL.
BEATRIZ.
Muostras habeis , Du({ue , dado
En la mudanza presente
Do quo sois cuerdo obcdicnte ,
Pero poco enamorado.
El intores coronado
Probar mi firmoza quiso ;
Pero ofendida , os aviso
Que es tanta la presimcion
De mi altiva inclinacion ,
Que á mis piés sus lises piso.
Yo a()etezco n^ndlmientos ,
Finezas y volunlades ,
No ambiciosas majestades
Que amenazan escarmientos.
Y 0 penetro pensamientos ,
Que honestais con la aparíencia
De la hipócríta ohediencia
Que conmigo os disculpó.
Yo conozco al Rey, y yo
Sé que adorais ¿ Clemencia.
{Llora mirando á Cárlos, vuelve luego
la cabeza d Don Gabriel , riese y
vase.)
ESCENA IIL
CARLOS , DON GABRIEL.
CÁRLOS.
Gabricl , detenia , repaura
ÜON GABíUEL.
'.Lágrimas á Cárlos, oiclos,
Y al mosmo lioinpo ooii ri>a
¡ .Miiándoinc' , (|UÍfMi ine avisa
, IJuc hay gust(»s cntri' desM'los I
' noatriz llora , y mo da o«*los,
1 Úoatriz coii risa provooa
Mi esporair/.a, ó cuorda o Inca :
¿ A quien cr<»romos , oiiojos 'í
X A las perlas de sus ojns ,
10 á larisa clo su hora?
l.lorando á Cáiios iiiir»'» :
liiyóiuloso, ine asi><!iira :
('.ou llauto á Cárlos oonjura,
Coii risa ini lo aloiitó ;
Nun(!a on los ojos iniiilió
El anior cuando suspira ;
Quo el eiigafM Iiahla y iio inira ,
Y anosoiitá laholdad"
Kn l(»s ííjos su vorda<I ,
ISn los lahios sii nionlira.
Sogiin osto , á Cárlos dijo
Vordados on «pie niostraha
Pena porqin; la (»lvi(!aha :
Quo aiiior de la vista os hijo.
Sogun osto , ya C(»lii(»
Que on coiifusion tan prooisa,
Quion me desdiM'ia me a\isa :
ÁQui('n v¡() jamas, ciego i-ncHiito,
Los favoros on ol llaiil(» ,
Los dosdenos en la risa?
PiTO si IJoatriz no fuera
Qiuen mi (\sperair/a alenlara ,
Ni con ol I)u(|uo llorara ,
N¡ conniigo se riyora.
Llora poríiuo cohsidera
Muorto á Ciirlí^s ; no me cspanto
Si ahorreciiuidolo taiilo
Quo sin vida dosca veiio ,
Las ohsoqiiias (jniso haocrlc
Con el hito do su lianto.
•Llore por ól, si os oasiijío
; De su levo voliintad ;
' Que sicmpro os iiohlc i»icdad
Llorar por cl (MioniijiO.
Riasc Boatriz conmigo ,
Porqne esporanzas ])0(nierias
Medrcn con inu(*stras risucfias
La fe que coiisorvaii viva ;
Que on ollas mi amorostiiha,
Pues tengo de amar piir señas.
{Quédase suspenso, y no repara en Cle
mencia quesale.)
ESGEIf A V.
CLEM£NCIA,con un biUete ábierto.
DON GABUIEL.
CLEMKRciA. (Para sl.)
i ¡ £n el suelo tal papcl !
Poco 1e debe al cnidado
De quien perderle ha dejado
EI español Don (^abríel.
Kii ol ouarto de mi hormana
Lo dcjó (íl doscuido en tierra :
Si os olla quieii me hace guerray
Saldr^'is, esp(*ranza, vaiia.
¡Papel de tanta importaiicia ,
Y con tan poca advertencia,
Quc lo oUida la ¡mprudeiicia ,
Cuaiido eada circunstancia
I)o las (|uo cii él he Umiío
Anioiiaza ooii agravios,
Si lo puhlican los lahios ,
A dcstiorros dcl olvido !
¿ Don Gahriol juramontado
A 110 partirse , y á amar
Por señas (|ue lo han Ai'^ dar ,
Mudo si(>mi)re su cuidado ?
¿Y que lo lirnia? ¿y que ofrece
Alcanzar por conjcturas
Cuál de las tres h(Tmosuraa
Eii palacio lo onloíjuece?
¿ Si será Deatriz? Mas no ;
<juf* (^sta ya, toda an*ogancia,
Doúia so sucfia (ht Kraiiciu.
Pucs no soy sii autora v)'
Scgun (>sto \ iiadie ha sido
Siiio Amiosiiida , i|uicn (|uiere
yuc osporando dcísopcre
\\\ cspaiiol. No ha t>'iiido
Íiasta agora \oUuitad.
Quc yo scpa, á (piicn dcM elcs
D(.'ha de anior o «¡c cclos ;
(Juc c^t^^s pidcii uiasedad.
Si os ella pui'S, sutile/.H
Notahle ahouasu anuir:
¿Qiu' lia de liacer cii:i:i:! > tiayor
Quicn nifia eon islo oiupic/.a'í
Al.ora hicn. luir stñas (piierc
Dcsniciitir piihiioidados ;
Prosiííainos novodadcs
Que no aloanoo qiiicn las viere :
A(|uí cl cspañol oslá.
;(,Mic suspcnso! ¡qm'! clovado!
id priiiior cnanioradt»
Sin ^ahor iV^^ (piií'ii , scrá ,
Por^juo si de tros cs unu
Y 110 ('onoco á quién o>,
Mióntras pr('tcndi(»ro á tn.'S,
No vendra á teiuT iiinj^una. —
Don Gahriel.
DON' GAURiEL. (Vuelve como üe unapro-
funda suspension.)
Señora inia.
CI.KMENCIA.
Rotirado os han los ojos
Conlcm|»lativos onojos
Al alina ; nias ¿(pi('* scria
Oiic incrcí'icsc l.íU'cna
(MVcocros la (»o.'ision
Dc lan ticrna su.^pcnsion?
DON G.vuniKL.
S:d»ro»ia fnor:i csa pona ;
Mas ni yo la lio iiicrccido,
.\i, cNlrafio acpií, ino !»r(»mcto
'ratilo hicii.
CI.EMKI«CIA.
Sicmpro cl socroto
Ks hlasoii dcl hioii naoido.
Ilahíaiimo dioho á mi
Quc 11 na hermosa tiranía
Dlasonaha qiie os toiiia
Shi alina.
DON GABRIEL.
¿En L(»rena?
CLKME^'CIA.
Sí,
Y que aumentánd(*»s snspiros,
Entre apiicihlo y crüol ,
Os obI¡i¡ó en un papel
170
COMEDUS ESCOGIOAS DE TIRSO DE MdLINA.
Á prometer no parliros
SiD gusto suyo.
DON GABRIEL.
(Ap. j Ay cuidado !
Si señas buscatido andais,
Ya las teneis : ¿quc dudais?)
¡ Papel !
CLEMENCIA.
Y ea él einpeñado
Et valor que oblíga á uu houibrc
De vuestra saiigre y talento :
Su iiador un juraniento,
Y su fírnia vut'Stro nombre.
DON GABRIEL.
(Ap. Probar quiero de la suertc
Que cumplo el saber guardar
Secn.'tos : yo ho. de negar
Las scñas con que me advierte ,
Miéntras mas no se declara ,
Y á lo coiitrario nie ubliga.)
No sé , soíiora , qué diga
A menlira qut* es tan clara.
i Yo papel? ¿ yo juramentos?
¿ Yo empk'O en esta ciudad ?
CLEMEXCIA.
Pues lo negais , (scuchad ,
Oid encarecimieiitos
Que de puro exají»'rados,
Vuestro crédito ivctílan.
DON tiAIiUIKL.
Si á algun celoso desvelan ,
(«raii señora , niís cuiiiaiios,
Y inlenta con ese ardid
IVrseguirme
CLEMEM.IA.
Don Gabriol,
Vuestro es aquestc papel ,
(Mostrdttdole el que él escribió.)
Vnesti'a aquesta lirma. Oid.
(Lee.) «Ensorbeciérame la dicha de
» tan no esperado bien , si la experien-
* cia ilc mis p(»cos mérilos no me avi-
- >ara ser mas curio'^dad de saber á lo
»que íe exii"iid" cl tal«*Mt<» de l(»s cs-
>.pañoIes, qne empleos i'uera de h»s li-
>mitesdesugetotanto. Mascomo (fui<Ta
■ que sea, miseñora,yoestoydispuesto
> á obedecerosentodo;v anslidcsdfíhny
> viviré muy subordinaJo á vuestras (•r-
> denes, jurando por la f<; de caballero
> no ausentarme de csta corte sín vues-
> tro expreso gusto , de desvelar inis
> sentidos hasta averíguar (coino maii-
> dais ) por señas, cuál de las tres be-
> llezas superiores de esta casa me dis-
a pone á tanta dicba, y de no comunicar
> con viviente merc('(les tan dcudoras
» del silencio, sujelándome al castigo
> nropueslo , si le profanare , y apercí-
» biendo d(!sdo aquí los ojds, en cuyo
> estudio bar^ alarde de mi suerte. —
> ¥A cielo os guarde para felicidadt^s
> superiores, elc. —Don Gabriel Man-
> rique.*
Decid que no es vuestra ahora
La carta de obligacion
^Uie os liene casi eii prision.
D0> fíAnRIKI..
Si habeis vos sido la aiiiora
l)el exámen que quereis
Hacer de mi ingiMiio curlo ,
Y yo la lengua reporto
C(>n el recato ({ue veis ;
ÍPara qué mas confusiones,
¡(¡uivocando las señas
Qne entre esperanzns pequofias
Atormentan mis pasiones?
Vuexcelencia ¿qué procura?
¿A qué propósito agora
Leerme el papel , scñora,
Que os escribió mi ventura?
¿ Ue yo acaso deliiiquido
Contra lo que en él prometo?
¿ Coinuiii(][ué su secreto,
Loco de iavorccido ,
Con perscnia que se alabc
Que mi palabra rompi?
Desde eí puiito quc segui
Al qiie Vuexceleucia sabe ,
Favorable robador
De mi caudai (ya dicboso
I'or ser vos su duefio hermoso ),
Ílasta a^ora , ¿ en (pié el valor
Qiu: proíeso os ha olendido ?
¿ He dicho yo la ocasion
l)e nii agrailable prision ,
Kiiocrrado y deteiiido
Kn el cuartb cuyo adomo
Solo pudo vuestroser?
¿Quich Iiay que pueda saber
Lo de la sala y el torno,
La industria ingeuiosa y nueva
De entre^arme á mi cnado,
KI hospicio regalado
De quien sois ilustre prueba ,
Los dos papeles discretos
Al paso que misteriosos,
Que me inliman amorosos
La guarda destos secretus,
La áfable serenidad
Que cuando libre sali ,
Eii vuestro semblante vi ,
Y luego....?
CLEaiEXCIA.
Teiied , parad ;
Que vais confundiendo cosas
De algun frenesi compuestas.
¿Qué tomo ó salas son estas?
¿Qu(í> prisiones misteríosas?
>Qué robador? (pié criado?
I)oii Gabriel, ¿estáls en vos?
DON GABRIEL.
No 5(^ , sefiora , por Dios ;
Debolo de haber soñado
Si secreios (pie sabeis,
Ksns mismos exlrafiais,
Si tanlas señas negais ,
Y conmigo os ofendeis
l'or(|ue coii vos me disculpo,
Maclio os debe de importar
Kl verme desatiiiar.
Mi atrcvida leiigua culpo ;
N'o se trate mas en esto.
CLLMLNCIA.
¿ Yo á vos dos papeles ? ¿ Yo
Joyas robadasT ;, Quiéii vió
Frenosi tan maniliesto?
00!« GABRIEL.
Ilusion debió de ser.
CLEMENGIA.
¿ llácia qué parle de casa
(^^ae el ouarto doiide pasa
Taiito (Migaño ? ¿ En quc mujor
Sosnechais (lue pudo haceros
nui'ias que hngiendo estáis?
00!« GABRIRL.
Si á vos mísma os preguntais,
Podréis por mí responderos ;
Que yo no oso declararlo.
CLEHENCIA.
¿IJn tomo decis quc habia
En la sala que os teuia
Preso?
DON GABRIEL.
Debi de soñarlo.
CLEIIENCIA.
Rnseñad lcw dos papeU^s
Que esa dama os escribió.
DON GABRIEL.
Señora
CLEMErfCU.
MáDdóslo yo.
DOlf GABRIEL.
Los bien nacidos sou Üeles.
Miéntras uo tcnga evidencia
De que vos la beldad fuistes
Que (*stas cosus disiiusistes ,
Rien podrá vui'sa Excelenoia
Con mi muerte en su rígor
Experimeiitar aprietos :
Mas no saber los secretos
Que haceii prueba en mi valor.
Morir honrado . eso sí ;
Mauchar mi fama, eso iio.
CLEMENCIA.
¿ Y os [»ersuadis á (¡ue yo
La dama encubierta fm'
Que quiso experimentar
(^on tra¿a y modo tan nuevo
Vuestro ingenio?
DON GABRIEL.
No me atrcvo,
Por no ofenderos, á hablar.
GLEMEXCIA.
Aoabad , no me enojeis :
Kste es mi gusto ; que intciito
Saber con quc funtlameiilo ,
De los discursos (pie haccis
La persona adivinais
Que os obliga á amarpor seuas.
DOX GAORIEL.
No son, sefíora, pequeñas
Las que en ese papel dais,
Auiique me arriesgue á arroja. iiic
En tal golfo.
CLEMENCIA.
¿Quereisbien,
En fín, sin saoer i quién?
DON GABRIEL.
¿ De (}U(* sirve examinarme
Kn cosas que vos sabeis ,
Y' yo nuuca he de deciros ?
CLEMENCIA.
¡ Qiio podais vos jHírsuadiros
I A (jue yo os aino! ¿No veis
' Que siendo Eiirique mi igual ,
Y vos extraüo....?
ESGENA VI.
('N PAJE. — CLEMENCIA, DON GA-
DRIEL.
PAJE.
Madama ,
A vuestra Excelencia Uama
El Duqiie mi señor. {Vase.)
CLEMENCIA.
Mal
Vuestras señas coiijeturan ;
Examinadlas mejor.
A Cárlos le debo amor ;
Los servicios me asecuran
De Enrique; estad aavi^rtido,
Ya que os habeis empeñado ,
En (Jue no todo llamado
Alcanza ser escogido,
Y qae ardides ingeniosos ,
Joyas poco defendidas,
Prisiones favorccidas ,
Papeles dificultosos,
Torno, salas y ocasiones,
Son exámeiies discretos
De vuestro ingenio y secrctos :
Id averíguaiKJO acciones ,
Y advertid , s¡ imaginaís
Que de lo aue hasucedido,
Vo, Gabriel, la autora he sido,
Que acertais y no acertais. (VoM.)
QON QABRIEL.
¿Cómo 8l iderto, no aderto?
¡Vilgate Dios por miúer!
Otra vez me vnelvo 4 ver
En d gotfo y en el puerto :
Otra vez confuso aovierto
La paradoia importuua
De mi equivoca fortuna.
No tiay que dudar, Clemenda es
La que es una de las tres ,
Y de las tres no es ninguna.
Acertar y no acertar,
2N0 es lo mismo? ¿De qué suerte
Será posible qne aderte
En lo que es lorzoso errar?
Si por señas he de amar,
Que Qemencia me ama ea derto.
¡ Ay cielos! sueito despierto,
Fierdo cuando estoy ganando,
Soy lince , y á escuras ando ,
Y en iin, acierto y uo acierto.
ESGiaiA vm.
CARLOS.— DON GABRIEL.
CÍRLOS.
Gabriel, Qeatriz celosa
Merece por discreU, por hermosa ,
Ocupar mi8 desvelos
En tíema súspension, no en darla celos.
Mas si á Clemenda miro,
Olvidando á Beatriz, luego retiro
Ei primer pensamiento ,
Y ae 00 darla ei alma me arrepiento.
Incliname Clemencia,
Móvil de mis sentidos su presencia,
Ylocoenesteempleo,
Della me aparto , y 4 su hermaua veo,
Que volvieudo a rendirme,
Culpa mi poca fe de poco firme;
Y entre las dos perdido,
En drculo mi amor desvaneddo,
De mis deseos esclavo,
Vuelvo ciego á empezar por donde aca-
1 Qué haré cuando navego [bo.
EntreSciIayCaribdis?
DOR GABRIEL. (Áp,)
Malunciego,
Si no es que desvaria ,
A otro dego servirá de guia.
GÁRL08.
iQué dices?
DOR 6ABBISL.
Qoesiadora
A tu Beatriz e) Rey , y te enamora ,
Gomo dices, Clemencia ,
Sigas tu inclinacion y su obediencia.
GÁRLOS.
¡ Ay , tíelos , que te engañan
Quimeras que mis penas enmaranan !
A instancia solo mia
EI desposorio estorba ; mi porfla
Y el amor que me tiene,
Hizo oscribir la carta que previeiie
En mi nuevos desvelos.
¡Plugiera á DiosqueelReyme dierace-
ConBeatriz ! que á Clemencia \}ps
Me obligara á olvidar su competencia.
Mira,e8paño1di8creto,
Amor sin competir pierde el afeto
Con que se perfidona :
Con celos sos qoUates proporaona.
Si á Clemenda ama Enrique,
¿Qué mucbo que celoso sacriuque
Mi gusto á sus dei.eos?
En 10 ftdl amor no logra empleos.
Beatriz no tleDe amante
Qoe en sa Civor feliz se me adelante ;
PorestoeosobeUeza,
AMiR POR SEAAS.
Con ser tanta, se engendra mi tibieza.
Pienso yo (v es sin duda)
Que si de objetos mi esperanza muda,
hs porque cn mi deseo,
Sin ser difidl, á Beatriz pcseo,
Y que en otro cmplcada
Clemencía, caaiito mas dificultada,
Es mas apetecida ;
Que amor con imposiblcs cobra vida.
Ycn acá , haz una cosa , f |
Y eucenderásme túon Beatrizhcrmosa. |
Damc con ella celos.
DON GABRIEL.
¿Qué dices, gran scñor?
CÁRLOS.
En ti los dclos
Gracias depositaron ,
Gabriel, que mis deseos envidiaron:
Digno eres que compitas
Con sugeto mayor.
DON GABRIEL.
Dosacredilas
Tu discrecion con eso.
CÁRLOS.
Tíi eres mi amigo fiel, yo esloy sin seso;
Pinge que enaniorado
De Beatriz , y en España polentado ,
Por verla, te humillaste
A servirla, y tus preudas disfrazaste.
Si en mi amistad apoyas
La tuya, Don Gabríei , daréte joyas
('on que este engaño ostentos ,
Y allanes dadivoso iiiconvcnicntes.
Reparte , desperdicia ,
Gasta Alejandro, colma la codicia
De avaros mediancros ;
Que las alas de amor son los dineros.
Doradas flechas tira ;
Yo apoyaré industrioso tu mentira.
DON GABBIEL.
Vaya , pues tú lo quieres ;
Mas no formes de mi, cuando me vieres
Por tu gusto empeñado,
Quejas que dén tormento á tu cuidado.
GÁBLOS.
No has de amarla de veras.
DOIf GABRIEL.
No, que son mis lealtades verdaderas,
Puesto que amor , que es loco ,
Acaba en mucho, aunque comience en
gArlos. [poco.
Vén , que no me fiara
De ti , si en tu lealud no edificara
La máquina presente.
Tengo amor yo á Beatrizperfectamente;
Que en tu amistad presumo
Que si el azogue se resuelve cn humo,
Despues que el oro afina ;
Amor que con los celos se examina ,
Sabrá apartado delios,
En humo como azogue resolvellos.
Do:( ga>!BIEl.
EI que en azogues trata ,
Si no la vida . su saliul mallrata ;
Pues tal vez 1e sncede
?ue con temblores del azogue quede,
otro se Ileve el oro.
Temeel riesgo, señor, queyo no ignoro;
Pues dice un avisado
Que es todo uno , celoso y azogado.
(Vase.)
ESGENA IX.
m
i
ARMESINDA.
EI amor y 1a sospecha
Naderon en una casa :
Ciego aquel , todo lo abrasa ;
Lince esta, todo I0 acecha.
Despnes que mal satisfecha
Miro acciones
Deste espafiol , mi8 padoDei
Coojeturan
Que ausentes penas le apuran
La pacienda que retira
AI alma. A solas suspira;
Suspensiones le urocuran
Knajenar de beloades ,
Que usurpando voluntades,
Maleria clan & desvelos,
Porque sin amor y celos,
Nadie busca soiedades.
¿Ilablaiido sicmpre entre si
Quii'n lances de amor ignoraT
No cs posible : luego adora.
¿ Dónde, pues, si no es aquiT
Será en su patria (¡ay de mi!)
; Que cntre engaños
Lloraii mis primeros afios
Competencias
Que disfrazan apariendas ,
Y en tan riguroso extremo,
Temiendo, no sé á quién temol
Amo aqui , y envidio ausencias,
Que ocultas muerte me dén :
i'Quién quiso hasta ahora bieui
Que á coinparárseme venga?
,Ni quién ¡cielos! hajr quc tenga
elos sin saber de quiénT
E8GE1VA X.
MONTOYA.— ARMESINDA.
MonTOTA. {Sin ver á Armesinda.)
Cuanlo sueño , cuanto miro
Desde la noche pasada,
Se me antoja chimeneas ,
Guindaletas , tomos , trampas ,
Aventuras , estantiguas ,
Monjas , jayanes , fantasmas,
Quintas, caslülos, quimeras.
i Yálgate el diablo la casa !
ABMVsiIfDA. (Ap.)
Este sirve á Don Gabriel ,
Y travéndole de España,
Sabra quién es la bdleza
Que ausente tan mal le trata :
Informarme dél pretendo.
MaTTOTA.
AI redcdor se me anda
Cuanto topo , cuanto piso ;
Garatusas, musarafiaa
Me parece cuanto veo.
ABME8IHDÜU
¡ Hola !
MOIfTOTA.
Vuexcelencia tfiada
Dos elei y una a al tal olBy
Vendréme á Uamar Olalla.
ABMESRfDA.
¿A quién servis?
MONTOTA.
PuesyojséloT
Cristiano soy por la grada
De Dios ; serviréle ¿ él ,
Y despues de Dios al Papa
Que eu su Iglesia vicariza ,
Y tras este al rey de España ,
llasta tener lamparones
Que me cure el rey de Franda ;
Luego ¿ Don Gabriel Manrique ,
A quien en palacio embauca
(In duende moijitomero ,
Que invisible nos regala.
ABMESUfDA.
Venid ac¿.
MoirroTA.
Estoy venido.
ABMESUIDA.
¿Sabréis decirme la causa
Que tanto melancoUza
A vuestro duefioT
472
MOIfTOTA.
¿Nobasta
A entristecer caatro bodas
Tna noche toledana,
1 -u tomo tras un tonieo ,
Tua maleta mauiada,
L'na cena por tramoya .
Tres biUetes y dos camas?
AIIMESINDA.
¿Qué decis ? ¿ estáis en vos ?
momota.
Debo estar en Guateniala ,
Y mi dueño en Guatclmeiia ;
Despertadme vos, madama,
Tirándonie las naríces.
ARMESINDA. (Ap.)
Este es loco.
M0SrOY.\.
áSoís la inCuiitu
Lindabridcs, á lu Fobo,
\ lo amadisco, Oríana ,
Gridouia , á lo Pnnialeon ,
Micomicoua , á lo Pauza ,
0 á lo imevo quijotii ,
DulciuiMi de la Maiicha ?
¿Uué desmesura vos puso
£u tauta cuila? ¿Qué fudas,
Qué Artus eucuntaduro
Tal fermosura maltrata?
¿Qm'én \os fizo tuerto ó bizoo?
¡Mal Iiaya el toriio, nial haya
EI sortijo de Druuelo ,
Si quien vos busca uo os halla .'
No os le volvais a la Iioca.
AKMESINDA.
Hombre , ¿sabes con quiéu hablas ?
montota.
Con Ancélica la bella ,
Tan bella como bellaca ;
Si no digalo Medoro , '
Aquel morisco siu barbas ,
Que diz (lue la hzo duiña
En una clioza de paja.
ARMESIKDA.
Descortés , descomedido
montota.
Si se ensuegra, si enmadrastra
Porque esta nigromancia
La trampea lo que pasa ,
Oiga veraades tan puras ,
Que no tieuen pizca de agua ,
Porque á tcner media gota ,
NuDca yo se las contara.
Vive Dios , que está mi seso
Con todas las zarandajas
De cuerdo á prueba de brujos ,
Que nos hacen garambainas.
\a de cuento : mi scñor
(Despues de las alabaiizas
Que en el sarao y torueo
Le dieron duques y daifas ) ,
Sin comunicar conmigo
Secretos (que me los guarda ,
No sé yo con qué coucioncia ,
Siendo toda su prívanza),
Sin chistárselo a persoua ,
De noche ensillar me maiida ,
Y dejando estos paises ,
Iba á enfardelar á Holanda.
Bríndóle el sueño, dos millas
Desta selva encaiilusada ,
Que á esta quinta, ó á esta sexta
Súrre de sombra ó guinialda ;
Y apeándose en su centro ,
Miéntras convida á ensalada
A Duestro firison la yerba ,
Perejil dc la cebada ,
Recostado en el cojin ,
Y yo donnido en estatua
(Quicro decir^ como grullo),
COMEDUS ESGOGIDAS DE TIRSO DE
La hma entre yema y clara ,
Le hurta un hombre la maleta.
Corre eu su alcance , la espada
En puribus , por el bos(pie ;
Y yo ahriondo las postanas,
Oigo ouilas dol rocin ,
Cuartoado de dos maulas.
Üuiso d«'.«ifacor ol tucíto ;
Porojior dotras me agarran
Dos fsalaloüos mousiures :
Ojos y hoca me embargan ,
Y i^lu'di'cir clius ui mus,
Lus niaiios á las o.<paldas,
Eu la silla atudo ol cucrpo ,
Y ou Suusuoña prosa cl ulma,
A osouras corro la [)0sta ,
Hasta (¡uo despuos mo abajan ,
l.uogo a un tojado mo suboii ,
Y al caho dosto , mc onvaiuan
Por uii osmoril de yoso ,
Guindáiidome hastá uiia sala ,
Sin huborse otra vez visto
Lacayo por cerbatana.
('oiiooímonos á ciogas
Mi duofio v vo , y á uii instaucia
Desoucordoladool ouorpo ,
Las lumbroras me dosta!ia ;
Poro outrainbos tan á os«Mir.ns
Conio áutes, porquo la ouu'ira ,
\varioiita do uu oaiidii ,
Siii lu/. iios do.^atiiiuba.
Alteruábamos á vorsos
EI y yo iiuostras dosjiraoius ,
Cou Íoiuor de'olras lu on-s ,
Y hótole que á uii toriio llama
No sé (iui<^u ; fuimos á tionto,
Y respondieudo Deo gratias ,
Se nos vuelve el bofoton ,
Y sin hablamos palabra ,
Nos presenta dos bujias
Encendidas y una carla ,;
Con papol, pluma y tintoro.
Mi duofio (io mí so aparla ;
Li-yó para si ol billoto ;
Troiiita vocos lo ropasa ,
Santi^uando ol froiitispioio ;
Preguutole ol porqué, y calla;
Mas rospondieiido coii ótro ,
Vuolve la ataliona, y halla
Torcer billete , y con él
[ína pródiga cauasta
Do potable y comeslible.
(lOzamos de la abuudanoia ,
Y acostándonos ropletos
En dos magnilicas camas ,
Dospcrtamos á las troco ,
Hallamos la puorta franca ,
\ atrav(>san(ío saloiies ,
Dignos lodos d(i un patriarca ,
Nos hallamos á la vista
I)e tros dihjuos , ircs iiiailuiiias
Y tros uiil onoaiitamoiitos.
Esto , on suma , os 1o quo pasa,
Y lo quc yo alcanzar pudo :
Juzgue aíiora, si(Mido aloalda,
Si es maravilla (|uc croa
Que de Medusas y Tlrgaiidas
Está (\«ilo pnhuMo liono ,
Y quo algnua uigrouiafilu
Enmaga oou su lici iiiosiira
A cuautos vivoii oii casa.
ARMKSINDA.
A no tciioros por looo ,
Y juzgar (iiie dispuratau
Vuostros (liscursos onfiMnios ,
No sé lo qué maliciara
De todas osas quimeras.
montoya.
Voto á toda nna somana
De íiestas y de domíiigos ,
Aunque entre en ellos la Pascua,
Que es lo que digo tau cierto
MOLINA.
Como que bay benezas ealftf
Que se solapan con mofios,
Que bay titulos con mohatraSt
Que hay doncelleces con hijos,
?ne hay tintoreros de barbas,
que hay dientos de alqaUer,
Que se mudan.
ARMESniDA.
Basta,basta.
En fin, ¿á vos os trsgeron
A un cuarto de nuestra casa,
Y á vuostro scfior tambien,
Por engaño?
MONTOTA.
Por fayancas
Nocturnas y encantatríces.
ARMBSINDA.
¿Pues qué hizo entónces la espada
i)e vuostro dueño, que ociosa,
De dos hombres no os libraba,
Siendo español taa valíente?
MO!(TOTA.
¡ Pues contra encantos ¿ hay anuas
jQuo defiendan á un (lolías?
; (.^.uando so le autoja , saca
j l'n libro oiiano dol sono
I EI nígromauto ó la niaga ,
! Y en ley(Mido (his rcnglonos ,
A pares los grifos bujan
iQue dosmayau Pulniorínos,
Y los Ilevai) on volaudas
\ A la isla de las Leohuzas.
Poco sabe de las chanzas
■ 1)«' un Friston oiioantador
Coutra principcs do Jauja
ARMESIKDA.
¿ Tomo la pieza tonia ?
MO.^CTOTA.
Mantenia y torneaba ,
Pues , á lás tres lomeaduras ,
Cena nos dió torneada.
ARMESIKDA.
;Y no sabois, lín ofolo,
Lo que coniionon las cartas,
0 papolos ?
MOjrroTA.
Proteudílo ;
i Pero .sacaudo la daga
j Coutra mí (mal Ip conoce) ,
¡Me echo inucho ciihoraniala ;
Que para vuosa Excoloncia
No hay sccreto dc importancia
Que le roserve mi boca.
ARMESMDA.
r.osas me contais extrañas.
Recibid esta cadena.
MONTOTA.
¿Para qué?
ARMESINDA.
Para trocarla
Por un secroto (luc intonto
Fiaros.
MoirroTA.
¿Cadena? ¡(¡uarda!
Non fago yo esas sand(»cos.
ARMKSINDA.
¿Porqu(í?
MOSTOTA.
Temo , &iondo maula ,
Que en carbou nio la conviertan
Los duondcs dosta posada.
ARMESINDA.
Kueno (!Stá ya d(i locuras :
Acabad.
MONTOTA.
T()mo1a. Vaya
De interrogacion agora.
ARHESITIDA.
¿A quiéu, decid , en España
Tofo Don Gabríel arnor?
MOKTOYA.
Una ninfo toledana
Sospechamos quc le nuso
Tal vez silla, y tal albarda,
Los que andábamos con él.
ARMESiriDA.
¿.Que lo sospechaste?
MONTOTA.
Guarda
Mi seíior tanto secreto ,
v|uc coi) danios lechc un ama
Y tiarme la despensa ,
No mo fia una palabra.
Pero como Amor es niño,
Y los nifios nunca callan,
Sacamos por los gorjcos
Quién cs a quien dice mamu.
ARMESINDA.
4 Y quién era la dichosa?
MONTOXA.
Era y es una Gerarda ,
Dtgna dc todo un cabildo
Üc Piramos.
ARMRSIM*A.
¿Nuy bizarra?
MONTOTA.
Tan bizarra y genlil-hombra,
Quc á 110 srr desmaiitclada
Coii guariiicioues de fria
Knti'c dcsaircs dc Iar(!a
\ liresunoioiu'S dt; boba ,
Pudícra scr urcljiilania.
AHMr:Sl>DA.
Piuládmcla, si .salxMS.
MOM')\A.
Ya dc pintura (;n csianq'a.
Scniirubia dc cabi.-li('-s ,
Frcut4.' dcst?iubara7.u(Ia ,
í'cjas DutMias, oj¡iici;i'a
(Ya no sc u.san oji/.an'as') ,
Puoslo uutí craii nias oj'-lcs
Quc ojaics las luininarias
Por K) iiciiufno y rcdontlo ,
Que cii las ffi'inósas sc rasgu í.
Las iin'jiJhis , por cxUvino ,
Ni biiMi luáriuol , ni bicn gr.i..ri ,
Mcz<*!a sí do las d<is sicrras,,
La Ucniicja y la Nuvada.
t-'n |irt¡íüri'ión !as nariccs,
Ni j«iJ;.i/.anh*s, ni ciialas ,
Ni n:dio jior for[)ulfnlas ,
M ;iK'/.na por aliladas.
Uacnos labios , nialos dicnlos ,
Poi'tiuc auiu|ut* cra su l«*z blaticii .
A laballo unos sobrc olros ,
Taiiti-cuauti nioriscaban.
La garganta , cuclli-crt^iiida ,
Cáudida, grucsa, torucada,
Y tal que liicicra yo un Júdas ,
A habcr saúcos garganlas.
Las manos , iio liay quc pedir
Kn cllas porquc no daban ,
Put>sto quc ambas rcccbian ,
Y craii niuy hcnnosas ainbas.
Priviicgiado dc cuarlos
KI talla/o ; inas avara
Kn las obras quc en v\ cuiTpo
Í.o dcinas , cl argonauta
f)c tal golfo , quc le pintc ,
Si hay (luitm tcnga dirlia tanta
Quc initla ct)n la cxp<>n>Micia
Los grados del dicho inapa.
ARMKSlNU.V.
¿Quiso & vuestro dueño inucho?
MONTOVA.
ihiiso á miichos , (]uc nuidaba ,
('omo si fuoran raniisiss »
7 yes á tres cada semanj.
AMAR POR SESAS.
I ARMESI>DA.
•jYálgainc Dios ! j niuj«'V liCblc ,
V lun fácil !
¡ MO.VIOYA.
I Suspiraba
Por lo itlo, y lo vt'.nitio
La daba al nionicnlú vn cara.
AIlMLSIMA.
¿ Y por qut^ vucstro scíior
Sc auscnlóí
M-..M«'YA.
Ptirtpic *'Sla daifa ,
Diccn que cscribio conlra cl
A nucstro wy quojas falsas ;
Y Don Galiicl, por st rvirla,
Cuando vió ••ui* «i. sí-:d»a
Kfmpniarlt ,' juso ticrra
V.i\ iiicaio.
Ali'dKS:>UA.
jFiiicza cxtraña!
5J0NT0YA.
Di()Ic al líarlirsc uuas joyas ,
Pt'sarosa tleslo : ¡tanta
Es su varicílad !
AUMKSIMiA.
¿Por qué
' Sc partió , si lc llaniaba ,
;Y á su amor sc r«íducia?
Í MONI'OYA.
i Por Iiabi-r (!ado palabra
' Dc acoinparnu" nucstracutpic,
'. V ¡.or vcr si la mudauza '.
\lncv (Mi t}I dc las qin» sucle ,
, Que csta t*s gcncral triaca.
! i'^sto sospticiiolo yo ;
ouc como a pucrta ccrrada
Pudrc Don (ialui; I S'CrcltJS ,
= Y ninguno los alcuuza ,
HaWo á ticnlo cn sii< ani'.rcs.
i.o tpic inc pcsa, maíianiu,
í£s quc vülaroii lus joyus.
ARHiíil.M'.V.
,,Cómo?
MONroYA.
r.n «a míiU'ia •^slalian
. Ouc lios üu:'in!() cl b;ai'.lü!oro
a!'.5íí:s;npa.
]i:u'.\ i'ic.b?
Mt NfOYA.
Enipcdiudas
Ih' (•iuiii.iMtcs , mus ijuc üu irillo.
.VRMKSINDA.
• ; Quc , cu clclo, iio os tíiigaíia
• l.t) dc la prision y cl torno ,
■ t'.onfnsioncs y dcsgracias?
¡ MO.MOYA.
Por Üios...
ARMESINDA.
Ahora bitMi , yo quedo
Satisfccha y inforrnatla
( Aunquc eii confiLso ) de cosas
0UC os han dc ser dc iniportancia ,
Si sabcis guardar la Icngua.
MO^TOTA.
;.Ami?
I ARMKSINDA.
I A vos. No digais nada,
í Dc lo q\u* vos inc habcis dicho ,
' .V vucstro dutífio.
MONTOYA.
BIc tapa
Los labios csla cadcna.
Vucsclcncia , piics cs sabia ,
í'allt; tanibitMi y avtírigiic;
Porquc si ini a'mo alcanxa
Ouc nic dcslic't'», iio doy
j i'or nii vida una castufia. (Vase.
475
ARMESINDA.
Amor , ¿qué es esto (luc ois?
;.Quicii, (Jccid, os diiicnlta?
i Qiiit*n , compctidora ocolta,
Cclos os da y los sufrís?
.Si i.'on clitis prcsumis
Crccr, crcccrá la pena
(>'ic cspcrauAas ciiajena ,
Pucs tcnio ¡congoja extraña!
í'ua ciK^iniga cn España,
Y otra iu\isiblt>. (>u Loreiia.
A(|ucIIa aiisciilc inc abrasa ,
Ksta prcscnlt» iiic cncitíndc ;
Pcro ¡ ay Dios I (luc mas ofci:il4>
El í»npniigo dc casa.
('.on Cárlos Itcalriz sc casa,
i'ortpic ('Xí cl logra su anior ,
Auntiuc. un Hcy conipctidor
Sc lc opouc , quc lio cstima :
Luc^'o 110 cs Bcatriz mi itrini'i
(.)ui -11 nuitiva mi ti*mor.
Clcuitiicia dcsta quinuTa
f.a u!!¡t>i'a lia vciiido á scr,
Ponjuc con mciios podt»r,
;.Quicii á laiito sc atrcv¡t»ra?
jSospcchas, cchcnios fiicra
! Tcmorcs , y avt'rigriciiit»s
'Siililczas quc t sl(»rl».'m<»s
|Con indiisti'iüs .¡uc oi.on{»an!'»s ;
Y |K»ripic las ctínsi^.'ini».»- ,
Las suyas dcsbaratcnios.
ESGENA XII.
ipELlPO, CARLOS, KNUIC'»".. DON'
j (lABRIEL , BEATfllZ , r.;.::Mi:N-
¡ CIA.—AIIMKSLNDA.
¡ BEATHI7..
■Vu'Slra ExctíItMicia, scfnir,
No ha dc usar hoy (Íc l:i li;y
íic ¡)adrti conmigo : cl Rcy
L'.iu'i'c i*n igualcs su ainor :
•í^uic fsla vc/. yo he dc l«»gi'.ir
■ Las do mi librc albedrio.
.\o afX'lczcü seüurío
V}uc á tüulo dc rciuar,
. ;'iipti'it)so mc lastiinc
i Y mc amc con presuiicíoi: :
j llccha lcngo ya «^lccciou
I I)c quii.n tcm'plado mc e.>.iíiic ,
I Y no ofcnda nii rcspeto.
Anior busco , no podcr ;
! Ksto , Sffior , ha dc scr :
Gnticndame el mas discrcío. {Yase.)
CÁRLOS. ( AfL )
Por mí lo dijo. ¿Ilay amor
Semejantc? Adorart'la ;
Por mi sol respetaréla,
Por la firmeza mayor
Que jamas vió el iiitcrcs.
Mi mudanza ha sído loca.
Yoy á que estampe en nii boca
Los vcstigios tlc sus pit'S. {Vdse.)
E5RIUCE. {Ap.)
i Mas si madama Beatriz ,
Castigando la mudanza
Dc Cárlos, mc da csi)cranza
Dc scr mi dutmo ? ¡ Fcliz
Trucco , si cii ('d mc pronicto
Tal dicha ! Vov á sab(»r
Si Ilcgándola a cntcndcr ,
Vcngt» á scr cl iiias tliscrcto.
FE1.IP0. iAp.)
\ Qut; un rcy d(»sprccic por Cárlos !
Pcro sí , quc cn sus emplcos
Su aiu(»r cmp"rió dcscos
Y sicntc cn mí cl malograrlos.
KI Bcy cs pnidiMitP y .iu«lo ;
) !>'i vo'iiic a»rc\o á !!?t«*!itiir
{Xiue.)
474
Que se case i sn pesar »
Ni él querrá mi\jer sin gusto.
E8GE1VA Xni.
GOMEDÍAS ESCOOIDAS DE TIRSO DE HOLINA.
(Vase,)
ARMESINDA , GLEMENGIA, DON GA-
BlllEL.
DOIf GABRIEL. {Ap.)
Estas señas interpreto,
Auu(|ue loco , en mi favor :
Peruiitidme agora , amor,
Presumirme el mas discreto.
¿Risa ayer, cuando lloraba
Ooü Cários. y enigniashoy?
Mas si de Ciemencia soy ,
Si 110 há mcdia hora que acaba
Dt> darme señas escritas ,
¿ Qué iutentas , soberbia vana ?
A (^árlos auiere su hermana ;
¿ I^ara qué me precipitas ?
; Cuándo, amor, me has de sucár
1)0 tauto gulfo cruel ?
CLEMENCIA.
¿Qué tal os va, Don Gabriel,
(Pasando junto á él disimulada, yha-
blándole aparíe. )
De acertar y no acertar?
DON GACRIEL.
Mal , pues cuando conjeturan
Discursos que me atormentan ,
Hailo señas que desmieutan
Las sefias que me aseguran.
Riense de un ignorante ,
Gran señora, como yo...
{IHsimuladamente deja ella caer un
guante en el suelo, y levántale él.)
Mire que se le cayó
A Vueseleucia este guautc.
GLEMEKCiA. (Tomúndole desdeñosa.)
¿Qué decis?
DON GABRIEL.
Se le ha caido ,
Y alzándole yo , preteudo
Con cl...
CLEMEN'CIA.
0 ^o no os entiendo ,
0 vos no sois enlendido. {Vase.)
ESGElfA XIV.
ARMESINDA , DON GA6RIEL.
D0:*f GABRIEL. {Ap.)
\ Gracias á Dios, experiencia ,
Que de dudas me sacais !
¿Para qué iilosofais,
Temores, en la evidencia?
Esto está ya averíguado.
ARMESINDA.
La toledana es hermosa,
( A él como que va á entrarse, )
Puesto oue ni muy airosa,
Ni muy nrme : hanme a^radado
Las jovas , iiero no el brio
Ni el a'lma ae la Gerarda ;
Que aunque en el alma ^allarda ,
Hiela á España por lo fno.
Tiene partes excelentes ,
Puesto que la gracia es poca ;
Que es gran defecto en la boca
Tan mal avenidos dientes.
Lo que yo afírmaros puedo,
Que en el aliño y adomo
Puede obligar la del. tomo
A olvidar la de Tolodo. {Vase.)
DON GABRIEL.
¿ dorias nnevas? \ Vive Dios ,
Que se han Iss tres concertado
A enloquecerme! Guidado,
Si coufuso entre las dos,
guieres que ei seso las ríuda ;
on tres ¿qué hará mi paciencia?
¿Seíias Beatríz y Glemencia?
! ¿Señas tambien Armesinda?
¡ Burlarme intenta cada una;
I Solucion del enigma es,
Pues son mis damas las tres ,
Y de las tres no es ninguna.
ACTO TERCERO.
ESGEIVA PRIHIERA.
CLEMENGIA, ENRIQUE.
CLEHEnCIA.
Mí hormana me dijo á mí
Que interpretando razones
l)e contrarias iutencioiies,
La amais.
ElfRIQUE.
Es, señora, ansí;
Que como Cárlos procura
Con cartas , mas negociadas
Que por el Rey deseadas,
Desbaratar mi ventura ,
Y no lo repugnais vos ,
(lallo en vuestro desengaño
' El remedio de mi daño ;
' V compitiendo los dos,
Me parece que es prudencia
¡ (Antes que eu celos me ofusquc)
j Que eu madama Beatriz bnsque
Lo que peligra en Glemencia.
CLEMENGU.
Cuando él , Duque, os compiUera,
Y entrada cn mi pecho hallara
Que el paso os dificuUara »
¿Mejor salida no fuera
í'A ser amante de ley)
Sus ardides desmen'tir,
Que por Beatriz compelir
Con un infante y un rey?
(iOnfesarlo ansi es foi*zoso.
En efeto, haceis alarde
De ser el prímer cobarde
Que se retira celoso ;
Aunque os tendréis por feli^c
Si en tan loca competencia
Sois timido por Glemencia ,
Y animoso por Beatriz.
ENRIQCE.
Cnando yo no interesara
Mas medras de mis intentos
Que el causaros sentimientos
Gon que mi amor se repara ;
Fué ardid , señora, discreto
Fiugir haceros agravios;
Que tal vez suelen ser sabios
Los celos. Mostré , en efeto ,
Que á vuestra hermana ser\ia ,
Y fué admirable m¡ aviso ,
Pues mi amor por su órden quiso
Probar lo que en vos tenia.
Ya que lo sié , á vucstros píés ,
Dándds gi'acias, perdou pido;
Sosegad vos mi sentido,
Porque os ame mas despues.
¿ De veras qne no estimais
A Gários? ique os resistis?
¿Que, en íin, cnando me admitis,
Sois muyer , y no os muduis?
CLEMENCIA.
Mi inclinacion no consiente
Mudanzas ; que la firmeza
Es en mi naturaleza,
Si en las otras accidente.
Yo quise desde el instante
Que di príndpíc al querer
A quien mi esposo na de 8er«
Y uunca mude de amante.
Gárlos (desvaoezca ó no
Promesas á su cuidado )
Persona trae á su lado
Que en mi pecho despertó
Desvelos de mas momento.
ENRIQUE.
¿Gómo es eso?
CLBMEMCU.
¿Quétemeis?
A Don Gabríel le debeis
Amistades, que si os cuento,
Dudaréis sabsfacerias
En Ilegando á ponderarias :
El príncipio de pagarlas
Es, Duque, el agradecerias.
Haceldo ansi; que él ha sido
A quien fe mi pecho da.
Bmioiis.
¿ADonGabrielY,
Elserá,
S¡ me entiende, preferido
A muchos Quiero decir,
En materia de consejos.
ENRIQUE.
Estaba deso tan léjos ,
Viéndole á Gárlos servir,
Que aunque me lo certifique
Vuestro crédito, y sea aiisi....
CLEMENCIA.
Gada cnal hace por si
Antes que por otro , Enrique.
ENRIQUE.
Pues él en eso , ¿ qué hace
Por si? ¿qué es lo que medróT
CLEMERCU.
¿No es el amigo otro vo
Que á dos almas satisiace
Con sola una voluntad ,
Si á un mismo fin se encamina ?
dlRIQUE.
Ansi es bien que se difina
Elamigo.
CLEMENCIA.
¿Y stt amistad
No puede.ser tal con vos,
Que se verifique en él
Talfineza?
ENRIQUE.
¿Don Gabriel
Gontra su aueño? Por Dios,
Que ha de quedar asombrado
Quien tal imposible oyere.
CLEMENCIA.
Guanto mas por ?os hiciere,
Os tendrá mas obligado.
ENRIQCE.
Poco abona su opinion
Quien esa cuenta da deUa.
CLEMENaA.
Gomo por eso atropella,
Si es viva una mclmadon.
Experímentad la mia,
Disculpando ¿ Don Gabriel,
Que yo os juro que por él
Dejara mia monarquia.
ENRIQUE.
¿Gómo por él?
CLEMENGU.
¿Pues no dejo
La herencia casi de Francia
Gon el de Orliens, á sn instaDGia?
Indinome á su consejo,
De suerte, Duque, oi prometo»
Que toda m¡ libertad
Peude de sa Toluntad
ENRIQUE.
KI cspañol es discreto ,
Y si yo alcanzo por él
Quc os iucUueis á in¡ anior ,
Lc seré etemo deudor.
CLEMENCIA.
Id , Enrique, taablad con él ;
Expcrimentad verdades
Quc áutes de mucho adniireis ;
Solicitalde , y veréis
Prodigios eutre amistades,
Que no poco han dc importaros.
Decid que siga la traxa
Que amor y su ingcnio enlaxu ;
Que alguná vez saldrán clams
Los cielos, hasta aqui oscurus,
Pucs para los animosos ,
Principios dificaltosos
Prometen fines seguros :
Y que esto le aviso yo
Para vuestro buen suceso.
¿Pues no sabrc yo algo deMj .'
CLEMKNCIA.
Por agora , Enri(|ue , no.
¿Pues es razon que el UTCtTo
Alcance mas que el amaulo '!
CLEMEKCIA.
El medio que es importante
Para los fiiies que esiM?ro ,
Con vos nie requiere muda ,
Y toda lenguas con él :
Si os regís por Do» (iabriel ,
Presto saldréís dcsu duda ;
Que tienios disput'slo los Jos
Cierta tru/.u >'m tesdf^us.
Con que qucdeis iiiuy aiiiii:i>^
i/l¡ padre, (^áiios y >o.<.
Solo «.'hlc lin ine n'porla
Kii los labios el secreto ;
Vos veréis, Duque, en cftMo,
Lo que á los dos nos iinpcu'ta.
EMUQl^F.
Alto: si por Don Gabrii>I
Sc han di* aiianar coinpeteiicias ,
Voy á alciitai' sus agciic'as.
CLEMK^CIA.
Nuestro ainor estriba oa ci.
Diréisle. piics le coiiiio
(jiu' os iiiilustrie y aco;iSi-.ie ,
Quc por seíias no'lo lUj**,
l'ms harlas con vos le onvi«).
EKRIUt'E.
Obedecer y callar.
Voy.
CLEMKNCIA.
;Ois? Y que eii los dos
Sabrá aquello, yeudo vos,
Deacertaryno acertar. {Vase Kimqnc.
ESCENA II.
CLEMENCLV
Coiifuso parte. No es muclio
Que si imita niis accion«!s ,
Participe confusiones ,
Cuando yo con tantas lucho.
Si sefias'tieiien do s<»r
Del gallardo esnañol prueba ,
Señas Eiiri(pic le Ileva
Con qiiií nu» pueda eiUeiider.
¿Qué modo hallara \o agoru
Para soset;ar desvelos ,
Y conocer de mis celos
La oculta competidora?
Si yo conocit'se i»! duefio
Que inadvenida |>erilió
El papel que ocasionó
1a»s riesgos cu quc luc uupcuu »
AM AR POR SCRAS.
Facilitara el cuidado
Que confusa dificuUo ;
l*or<iue el eiM»inigu oculto
Mas dafia que el declarado.
Ahora bien , aqui le hallé ;
Vuéivole ul niisino lugur ;
Que escoiididu Iie de- sucur
Quiéu lu perdidosu fué.
iEcha el papel en elsuelo.)
Dudo en ini hermana y mi prima,
i Sibieii con nias funduinenlu
Eu la se{!uii(la ; nii iiiteuto
A nuevas cc»sas me uiiima.
Cualquiera que pase dellus , .
En viéndoh^ le hu de alxur ;
Y si le perdió , ha d»* «lar
Muestras de gusto, y iK)r ellas
Quedaré infurmada yo.
Las dos estabaii ugoVa
En esa cuadra ; iio ignora
Trazas quien celosa uinó.
ESGENA m
FELIPO.— CLEMENCIA
j FELIPO.
. Clemencia , de lu eleccion
Pende la paz de mi fStadu :
Palabra a Enrique Uí he dado ;
Cárlos te liene ulioitin ;
Ama á Beatriz el de Franria ;
¡ Ya tü sabes su poder :
■ Consultar (»s mi'iiester
¡ Cosas de tuiita iinportancia.
; De tu enteiidiinieiito fío
'. Riesgos que á tu arbitrio dejo.
'. clemk:*cia.
, En el tuyo ini consejo ,
Siendo tuyo , seiá uiio.
FELll'O.
■ Vén, y estiidiemos los (h»s
. Lo qiíe sc ha de Iiaeer eii osi».
• CLKMENOIA. '^Ap.)
¿Hay eslorbo inas inolesto
()ue ('I presenle? Ciego DiO'* ,
Mal podréis uveri}{uur
! Qiiién es nii eonipetitloru ,
¡ Si dejo «'l pupi»l uinn'n ,
I Y nie ob!¡j;:ni u uiis» ¡:lar.
• ¿.VlzaiéieV l^'r.í iim;
¡Oue si i>i¡ ! u-h'; io v",
1 EI crédilo ;;riies;;are,
■ Qm» !n¡ ri'iMlo j;unó.
¿Qué ne de haeer? l'oco dltliosa
' Soy en ani(ii«'S.
FKLII'O.
¿ No vienes 1
CLKMKNCIA.
Si , señor.
KKLll'O.
Discreci(»ii ti(»nes ,
Que es milaííro sieinlo lierinosu :
Busquenios los vlos >;ir!du
A coufusion tan erucl.
CLKMi.xciA. (Ap.)
Volvéos á perder , p;ipel ;
Qiie m:is (pie vos \oy perdidu. {Yausc.
ESCENA IV.
DKAIIir/.
Perdíle, y .sin ('l eoiiliisa,
I)es\aii«*/.eo iiii >'«'iil¡do.
¿Si acusí» se in-" Iia eaiilo
Por a(pií?No t¡«'!H' exeiisa
Mi de.scuido. Keht'le nuhios
Agora : {ijuardt'le uípii.
{Señaiando la manga.)
No sé cuando le p(»rdi ;
Sc mi dcsijracia á lo méuos.
¿Si lehalló mí padre? ¡Gielof *
¿Si alcanzó á saber nor él.
Coii riesgo de Dou Gabridy
Mi osadia y sus desyelos?
Ni'garc disimulada ,
Aunque la vida me cueste.
i Mas válgame Dios ! ¿no es este?
(Aizale.)
\ Ay prenda tan mal guardada ,
Cuánto con gusto adc^uirida I
No saldníis mas de mi pecho.
¡ Qué* di; agravios (¡ue os he lieclio !
Vos seais bien parecida.
r.uaiido agora pur aqui
Con Ariii(*snida pasé ,
Se me eayó ; ya podré ,
I Temores^ volver en mi.
ESCEN A V.
CARLOS, DON GABRIEL. — BEA-
TRIZ.
; ( ÁRLOs. {üahiando aparte con l)on Ga-
! hriel á la puerta,)
\ Yo sc que dáodome celos
' La he ue voher á adorar.
DON GABRIEL.
Tu extrafio modo de amar
Tendrá pocos paralelos.
CÁRLUS.
(iabriel , madama está aqiif .
DO.N GABRIEL.
Comencemos tu quimera :
Yo la llego á hablar.
I CÁRLOS.
I Esperu ;
' Déjaine primero á mi
Que con ella te iiitroduzga ,
En España poderoso :
Qnellar(*me celoso
Poriiue á tu amor se reduzga,
Y tú despucs Ilegarás.
IK>N GAURIEL.
V(»yme , pucs.
CÁRLOS.
Vé , y vuelve luego.
I)0>' GABRIKL.
Mus (luc el amor eres ciego.
CÍHLOS.
.¿Qué (juieres? iio puedo mas.
{Vase Don Gaifriel)
ESCENA VI.
TtEATRlZ, CARLOS.
I
I CARLUS.
Madama , si os desobligo ,
í Y á vuestra hermana preteiido ,
j Es por(|iic ofendido entiendo
Que truje mi mal conmigo.
Quiero de suerte á un amigo,
Y quereisle tanto vos ,
Que puesto que sabe Dios
Lo que m(* cuesta olvidaros,
No os hc de amar, por amaros
\ Y daros gusto á los dos.
BEATRIZ.
Duque, ¿qué decis? Volved
Por vuestro seso y por mi ;
No os precij^iteis ansi ,
Y eii inas nii opinion t(*ned.
Viieslra nuidanza of(Mided;
Pi'i'o 110, Cárlos, mi fama.
¿Qu(! amigo es ese?
CÁRLOS.
Madama ,
No disimuleis conmlgo :
Soy de qne le amais testigo (i) ,
(1) Suplido.
^G
\ él correspondieute os ama.
Pródigo intento y cortés
Lograr con él uua tiazaña ;
Tendrá que eniridíar España
Desde hoy el valor frauces.
BEATRIZ.
Acabemos ya : ¿ quiéu es
Sugeto tan ponderado?
CÁRLOS.
Duque que á CastiUa ha dado
Saugre real ; duque , en efeto ,
De Najara , que en secreto
Es m¡ igual , y es mi criado.
BEATRIZ.
¡ Válgame Dios! ¿Don Gabriel
lüs duque ? ¿ Es tan gran señor ?
cJLrlos.
En los ojos vuestro amor
Os Ueva el alma tras él.
BEATRIZ.
A lo ménos , si es mas fiel
Que vos y ménos mudable ,
Fuera ingratitud culpable
No amarle , cual presumis ;
Mas vos ¿ de qué colegis
Defecto eu mi tan notable ?
cíIrlos.
(Ap, Mintamos un poco , amor ;
Que va hallaudo esta (juimera
Mas celos que yo quisiera.)
Fiado de mi valor ,
Hasta el minimo favor
Me comunica.
BEATRIZ.
En efeto ,
¿No bay entre los dos secrclo ?
CÁRLOS.
A persuadirme se anima
Que fué por él el enima
De «entiéudame el mas discreto. »
Presentóme por testigo
Del amor que le mostrais ,
Señas que disimulais ,
Y él conjetura conmiéo.
Si algunas destas os digo ,
Ya graves y ya risueñas...
BEATRIZ.
Duque , ¿qué decis de sefias ?
CÁRLOS.
Señas le apuran el seso.
BEATRIZ.
Pues él ¿alábase deso?
CÁRLOS. (Ap.)
Mentira , en mucho me einpeñas.
REATRU.
l Sefias , os ha dicho á vos ,
Que en mi alíentaii su espi'ranza?
CARLOS.
La amistad todo lo alcanza ,
Y es mucha la de los dos.
BEATRIZ.
iYo señas? {Ap. ¡Válgame Diosl
En hombre que es taii piTfecto ,
¿Puede caber tal defecto?;
* GÁRLOS.
Por é1 , on fin , detcrmino
Que mude mi amor camino.
Tantd su amistad rcspeto.
RKATRIZ.
S»i» vos lodo gcnlilezas
C>ue él os podrá agradecor ,
Mas no yo , pues Ih'go á vci'
Mi agravio en vuestras tiuczas.
'vAy cielos ! si da en fla(}uezas
¿omo esas , presumirá
Señas que dicho os habrá.
cArlos.
}locbas me contó, auiKiuc oscuras,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Y por esto no seguras,
Que averiguaudo en vos va.
KEATRIZ.
^Muchas y oscuras decis?
gárlos.
Todo su pecho me íia.
BEATRIZ. (Ap.)
¿Qué escuchais, desdichu mia?
Necias industrías , ¿qué ois ?
CÁRLOS.
Parece aue lo sentis,
Como oiendida.
BEATRIZ.
¿ Qué mucho ,
Si mis desdoros escucho
En quien ansi os engaño?
CÁRLOS.
0 le amais, madama , ó uo.
BEATRIZ.
{Ap. \ Con qué de congojas lucho I)
En fin, ¿es duque?
CÁRLOS.
Y marques
De Aguilar.
BEATRIZ.
No sé qué hiciera
De mi libertad , si luera
En vez de español , frauces.
CÁRLOS. {Ap.)
Alto , celoso interes ,
Ya os hizo mi amor lugar.
BEATRIZ.
Pero podréisle afirmar
Que alcanzara ventajoso
Suertes que merece airoso ,
Y pierde por no callar.
{Vase.)
ESGENA VII.
CARLOS.
Buscaban celos mis dañ(>s
Que á mi amor dieson desvelos ,
Y andando á caza de colos ,
Encontré con desengafios.
El que por medios extraños
En nuevos riesgos se arroja ,
Cuando coja
EI fruto que yo cogí ,
Echese la culpa á si :
Porque siempre cl quo se ofusca
En pelipros que aborrece ,
Si desdiohas apetece ,
Halla mas de las que busca. (Vase.)
ESGENA VIII.
FELIPO, ARMESINDA.
FELIIK).
Esto es lo consultado
Por Clonioucia , y dtí ti lieue cuidado
De suorte, que te (»stinia
Con afeiMos de horniana luns que prima.
Condosa ile Blos okís ;
Si al duque Enrique por esposo adquie
Y yo le persüado [res,
Que olvidando á Clomencia trueque es-
Y amor en lí , podonios [tado
Mudar eu paces guorras que tcmemos.
ARMESINDA.
Señor , en Vuosehfucia
Libré, muertos mis pailros, la obediencia
Que á ellos los dobia :
Mi voluntaü es tuya inas que uiia ;
.Mas oosas dese porto ,
No es justoque la |>risa las acorte.
Consültelas uespacio ,
Pues sobran cousejeros en palacio ,
Oue iMÍrarán prudontos
Si se atajan con e«o inconveniente» ,
Y yo del mismo modo ,
Eutrc tanto verc si nie acomodo
A ilisponer deseos
Tau libres en mi edad desos cmpleos.
FKL11>0.
Tu discrecion , sobrina ,
ML-rece admiraciou por pcregrina.
Yü voy á oousullarlos ;
Tú erc'S la pu/. dol iii y, de Eurique y Cár-
[los. {vase,)
E8CENA IX.
ARMESINDA.
Examiue voluútados ,
Y haga Folipo oxperiencia ,
Kntre tauto qne ou CU'mencia
Mis celos sacau verdades
Si quiere al español mas
Que obedecer á mi tio ;
Que despues , pues no soy río ,
Bien puedo volverme atrás.
ESGENA X.
BEATRIZ. ~ ARMESINDA.
REATRiz. {Sin ver á Armesinda. )
¿ Es posible que tan grave ,
Tan cuordo , tan euUnidido ,
Tan discroto y bion nacido
i' Cuando lo q'ue importa sabe )
t)u([ue Don Gabriel Manríquü ,
Kl Sf'orolo t»ncomendado ,
Y cu fe de noble jurado ,
Con Cárlos lo coniuuiquo ?
No , sospochas , iio lo creo :
Míeute Cárlos ; conjeluras
Serán las quc inal seguras
( Porque mude de deseo )
Le hiquiotau la voluutad :
Conio en mis ojos ha visto
Lo qiie en la longua resisto ,
Querrá sacar ia vordad
Con montiras que le impone.
Anda ol ospañol buscando
Las sefias cou que le mando
Quo sus dichas ocasione ;
Ocupa cuaudo le asisto
Los ojus y el alma en mi ;
Y saca Cárlos de aquí
( Portiue á los dos nos ha visto
Con doscuido cuidadoso )
Cclos de causas pequeñas.
Mas ¡ decir lo de las señas !
Aqui el culparlc cs forzoso.
Lo mismo que acuso abono ;
Y entre el si y el no confusa ,
Ilallo ol agravio en la excusa ,
Y couduuando , perdono.
ESGENA XII.
CLEMENCIA. — BEATRIZ , ARME-
SINDA.
CLKMENciA. (SÍH ver ú las ÚÚS,)
Si Arinosinda Ileva bien
EI dar á Eiirique la mano ,
Salió mi recelo vano ;
Poco mis sospechas ven.
Si rohusa este concierto
Dándose por ofendida ,
Don Gabríel la trae perdida ,
Y mi temor salió cierto.
ARHESi:(DA {A Clemencia.)
Prima , on notable cuidado
Iloy mis aunioutos te ven ;
Darte puedo el parabien
De consejera de estado.
Tu padre que dificulta
Riesgos que uacen de nueyo ,
Me afírma lo que te debo ;
Quedaréle á tu consulta
Deudon ; qne es círeunstancía
Mucha que á Enrique se rinda
La libertad de Armesinda ,
Porque Beatriz reine eu Francia.
^Ekmt.iAp.recatándote de lu dos,)
¿Gómo es esto de reinar ?
1 Otra vez vuelve este miedo ?
besde aqui escucharlas puedo.
CLEMEnClA.
l Qtté quieres ? Séte afirmar
Que te estimo de manera,
Que jpor ti me desposeo
Del Duque.
ARMESINDA.
¿ Ya yo no veo
Que eres mi casamentera ?
Débote voluntad tanu ,
Que no admites , j te pesa
Ser con Enrique duquesa ,
Por ser con Cárlos infonta.
CLBMEXCU.
Prima , reales intereses
Efectuólos la ambicion ;
Prométote que no son
Mis pensamfentos franceses.
AEMESIimA.
Serán españoles , prima.
CLEMENCIA.
^Cómo?
ARMESIimA.
l Pues no han de tener
Alguna patria ?
CLEMETfCIA.
¿ Za querer
Pedirme celos?
ARMESIÜDA.
Entma
Es esta que tu amor traza ,
Y cuando piensas que está
SecreUsima,andaya
A pregones por ia plaza.
CLEMEIfClA.
¿Estásenti?
AEMESIÜDA.
No te asombres ;
Que debe ser tu beldad
Alcalde de la hermandad
Que prende en los campos hombres.
BEATMZ. (Ap.)
: Ay cielos ! Todo se sabe.
El español fenientido
Pródigo indiscreto ha sido :
Perjuro dejó sin llave
Secretos y confianzas.
ARMESINDA.
Alcaide fúé tu cuidado
Del cuarto en que retirado ,
Diste á riesgos confianzas.
iQué ingeniosa te aperdbes
De tonio , tiuiebla y salas \
\ Qué sazonada regalas !
: Qué misteriosa que escribes !
Ya yo he visto los papeies
Cifras de tu extraiio amor.
BEATRIZ. (Ap.)
Todo lo ha dicho el traidor.
ARMESINDA.
No hay para qué te receles ,
Que ya el español me fia
Secretos encomendados ,
Porque tercie en sus cuidados.
¿ Luego piensas , prima mia ,
Que no me reveló seiías ,
Ya cn acciones y ya escritas ,
En que dudas facilitas ,
Y animas cuando despéñas ?
Pues advierte que me bace
Agente de tus amores ,
Y sé todos los favores
AMAE POH SESaS.
Con que intcntas que se enlace
En laDerintos dudosos ,
No sé á qué fin prevenidos ,
fiOncoptos con dos scntidos ,
(hcuros i)or mistcriosos.
Bl papel quo to i»scribíó ,
El credito (luc con él
Te acrodita...
CLEMr.^CiA.
¿Don Gabriel
Eso de mi te mintiú ?
ARMKSIMIA.
Eso y otras liviainlades
Que callo. ;, 1>«» (lué te admiras?
' Ap. Amiir, «lijiauios ineuliras ,
Para averiguar vtTdadí.'s. )
CLKMi:>i:iA. (Ap.)
¿ M.1S si oolosa il«^ nii
M¡ prinia se h;> «loclarado
Cou ól , > cui'ula la ha dado
1)0 cosas* quo prosumí
Guardar soguras en él ?
No hay hombro qu(í no se alabe
De favores quo aun no sabe :
Imitólos Üon Gabriel.
ARXESINDA.
>'o hay para qué recolartc
Ya de'mi ; declaraté
Con los dos. ¿Qué ie diré,
Prima mia , de tu parte ?
CLEME>'CIA.
Dile , prima , qucí por ti
Facilitarlo dfsco
Kslorbos , V quo en tu emplco
Mo tione oíiligada á mí ;
Que no malogro invenciones
Quo lanlo estuilio to cuestan ,
Pues ellas le mamfiostan
Aunque tni soinbra , tus pasiones ;
Quo las iüvas uáurpadas
Por tu indnslria , repartidas
Tambi'Mi por tí , auiiime oscondiil.is
No onj^ariau disimulaoas ;
Que fAcil se mauiüosta
Cualquicra ardid ostudiaUo,
Si se afecla demasiado ;
Y en lin
ARMESI?¡OA.
¿ Qué locura es esta ,
Prima euííafiosa? ¿A (jué efelo
Ks taiito (lisimular'í
llácesle dosatinar ,
Sábt^se ya lu socreto,
¡Y alribuvosme quimoras
Que ni p()r cl ponsamienlo
Me pasan !
CLKMKNCIA.
: Donoso cuenlo !
Mira , prima , cuuudo quieras
Que por soñas un amante
Sus discursos encamiue ,
No lo hai^as i|ue dosatine ;
Prooura do aquí adelante
l»robar sn ingonio do modo,
Quo seiias y conjeturas ,
iN'i dol todo'soan escuras,
Ni tan patentos del todo,
Que los domas las eiitiendan ;
Porque es fuerz.a que el cuidado
Ame siempre desvelado ,
Y que sus ojos prelendan
Htígislrar en cualquier dama
Acciones que acasos hechas ,
Dén motivo á sus sospoclias ,
Y luego piensc (luo le aina.
ARMESINOA.
¿Para qué gastas dotrina
Que tttsola has menestor?
CLEMKnCIA.
i¿Yo? Pues mira : has de saber
I Que tu español imtjglna
' Que vo soy la arqiütectora
De la máquina que hiciste ,
Que como le persuadiste
A amar por señas, y ignora
Cnál de las tres desta casa
Es la que ha de obedecer ;
Ap(^nas iios Ilega á ver,
Cuando (;studioso nos tasa
Las acclonos inas pequeñas,
lína risa , un volver de ojos ,
Con que al pnnto sus antoios
Juzgan que le hacemos senas.
Cavósome un cuante ayer,
Y creytMidoleiavor,
Ya ini* imaglna en su amor
PiTdida : (juise volver
Por mí , y ataiar locuras ;
Mas pooo nio na aprovechado,
Piirs in'oio y dos))aratado ,
No só (iu('' salas á escuras,
rornos y prondas robadas
Alt'ira , coii presuncion
Úx' quo yo fui la ocasion.
Como n() le persüadas
A quo eros tu su desvelo,
Coiitomporizar con él
KȒ fuor/.a ; (jue el Don Gabriel
Ks uu español dol cielo ,
Y no os bii'U quo ya apurado
Kl soso , sioiido yo cuorda ,
Porniita (juo por U piorda
Kl poco que le has dojado. {\ase.)
ESGEIf A Xn.
líEATRIZ, retirada; ARMESINDA,
«.»1 veria.
ARMKSIJSPA.
Esto os burlarso do nȒ ,
Ksto cs habcr ya sabido
\)A oriado fomeiitido
Ciianlo on oste caso oí.
A no sor olla la antora
Di'sta co!ifu»:a quimeríi ,
(ilaro ostá (|ue no supiora
Lo quo nio n^firló agora.
Do colos ostoy perdida ;
Mas uo loprafá , sí puodo ,
Los lanoos i!«' tanto eiiri'do.
¿ Yo buriada ? ¿ Ella quorida ?
Ilaré quo v\ Duc|iie castigue
Arrojos do auior tan loco ;
' Quo on oonipetencias , no os poco
Estorbar quien no consiguo. (Va»a )
ESCENA Xni.
BEATUIZ.
Nti hay en casa íiiiion no sepa
Cuautó al siloncio fu^
¡ Ay ciolos ! ¿ C(Jmo crC»ré
Qiio on somojaute hombre quepa
Fal falta, tan vil defecto?
Pero culparle os en vano ;
Que ya exc(fdiera de humano ,
Si en todo fuera perfecto.
ESGENA XIV
DON GABRIEL. — BEATRIZ.
DON GARRIEL.
Har&sele , gran señora,
A Yuoselencia de nuevo
El vor que á hablarla me atrevo,
Cosa rara en mi hasta agora ;
Poro alienta mi lomar
Quien puede , y |)or vos se abrasa.
BEATRIZ.
Decid ; que no es nuevo en casa
Teneros por bablador.
m
DOIf GABRIEL.
^Hablador YO?
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOí.f.VA.
BEATRIZ.
Proseguid.
DOX GABRIEL.
Mal sa opiQion acredita
Qoien la que tengo me qnita ,
Minüendo
BEATRIZ.
Decid , decid.
D0>' GABRIEL.
Porque es la mas cítíI mengua
Parami
BEATRIZ.
Serán antojos
De quien os buscó todo ojos ,
Y os ha baliado todo lengua.
Decid.
DOM GABRIEL.
Envidia será
De quien con vuestra Excelencia ,
Lo que no osa eii mi preseucia
BEATRIZ.
Decid, acabemos va.
DON GABRIEL.
Afirma , contra el valor
Que en mi esos desdoros teme.
BEATRIZ.
Don Gabríel , decid , ó iréme ,
Que soís terrible hablador.
DOX GABRIEL.
Si en tal opinion me veo
BEATRIZ.
Dejad cso, y proseguid.
DON GABRIEL.
Pues vos lo mandais, oid.
Yo desco , y no deseo ,
Cumplir leyes y precetos
De quieii á hablaros me ein in .
Y sus secretos me iia.
BEATRIZ.
¡ Guardais vos muy bieii S(\'ri;to.« :
[Saca y hace que le<' un p'tptl.)
DON GABRIKi..
¿ Pues podeis vos ofenderos
JDe haberlos quebrado ¡yo ?
BEATRIZ.
¡Jesus! ¿Vos quebrado? x^'o:
Antes los decis enteros.
DON GAHRir.l..
£1 envidioso ignoranto ,
Que me juzga poco liol
BEATRIZ.
Levantad ese papel ,
{Déjale caer de indmtria ella^ y le-
vántale él mirándole.)
Y proseguid adelante.
DON GABRIEL. {Ap.)
¡ Ay cielos ! mi letra es esta.
BEATRIZ.
Dadle acá. {Tómaiele desdeñosa.)
DOlf GABRIEL.
Sefiora mia
BEATRIZ.
Al que secretos os fia ,
Podeis darle por respuesta
Que estudie cii mis escarmientos
Si el fiarse es cosa baja
De habladores de ventaja,
Que ín&man sus juramentos. {Vase.)
ESGElf A XV.
DON GABRIEL.
s Aladama , señora mia !
Ilayos mortales arroja.
¡ Agora , cielos , se enoja ,
Que maniiestar quería
üscurídaües de anior !
¡ Agoru que comonzaba
.Mi dicha , y se declaraba !
¡ Tal desden en tal favor !
¡ Gentil premio de d(>svelus !
¡ Bien salisfechos cuidados ,
De habladores infamados !
¿Qué i'S eslo, inclementes cielos?
¿ No v¡ en inanos de Clemnicia
Hoy nii papel? ¿No es el niisnio
Que hallé agora? En tal abismo,
¿Quién ha de tenerpacíencia?
¿ (iOn quiéii comunico yo
Secretos tan castigados,
De injurias galardonados .
Siiio con quien me mostro
Conio carla do creencia
EI biilele (¡ue firmé ?
Si amor por si'ñas juré ,
Y hallo señas en Clemenoia,
¿Es mucho que desatine
Creyondo que es su invenlora?
¿ Puos cóino lo sabe agora
Su hormana? ¿cómo á hallar vine
Kn sus maiios mi papel?
i. Cóino Annesiiulu nio ap^narda
Con las soíias de Gorar«ia?
;.Fué el inlrincado viTJel
Mas confuso, de To.^ro?
Xo , ciolos , no Íiay nias salida
Para no apurar la vida
'Qiie pionso quo lo dosoo) ,
.Sinn creer quo las tros
Coujuradas contra iiii ,
Coiniinican entre si
Seoretos , portjue despiios ,
Conio cada cnal inc engafia,
Enlro tanta confusion ,
Casti^iien la presuncion
Que Francia culpa en España.
ESGEIVA XVI.
CLEMENCIA. — DON GABRIEL.
CLK>ÍK>r.IA.
Áp. Mi padro, pnos yo uo pucdo,
Tanla máquina avorij;ii'^ ,
Y niis colos apaoi^üo ;
üesharéinos est<* onrerio,
Y saldré yo do cuidado ,
Auiiqin' liio liamoii cruol.j
/.Aqui ostais vos, Don Ganriel?
Nunca os veo acoinpafiaiio ;
Mas tampoco lo eslá Apolo.
DON GAItRIEL.
Cs esta condicion mia.
CLKMO'CIA.
Sí , pero sin compafiia ,
.Mucho hablais para estar solo.
DON GAURIEL.
¿Tambien vos formais agravios?
CLEHEÜGIA.
Amante he yo conocido
Que hubiera dichoso sido
A saber cerrar los labios ;
Y alguna en casa ofendida
DON GABRIEL.
Diréos, si me dais lugar
CLEMENCIA.
¿Hablarme vos? No hay que hablar.
Guardáos, no os cueste la vida. {Yase.
E8GENA XVII.
DON GABRIEL.
Alto, otra vez se eclipsó
La certidumbre infeliz
De que madama Beatrii
) Conmigo se declaró ,
; rucs su hermana hizo lo misino
¿(iiial dellas, amor, créré
Qiio dosta máquiua fué
La arlifíce ? En un abismo ,
(iOn dos vieiitos encoutrados
Navojío sin experíencia ;
Ya Bealrix, y ya Clcmencia,
La navf' de mis cuidados
ConibaliMi , y en tanta mengua ,
Las (los hitimando agravios ,
l'na casliga mis labios ,
Y olra aborrece mi lengua.
ESGEN A XVm.
CARLOS. - DON GABRIEL.
CÁRLOS.
De la conflanza necia
Que en vos mi amistad creyó ,
Sé que á España se pasó
La ie falUda de Grecia.
Masta, que á Beatríz amais ,
Y duefio de sus desvelos ,
Por darme de veras ceios ,
Los de burlas excusais.
i.:uan(lo yo puse los ojos
Kn Clemeiicia, si á su hermana
Amó vuostra fe liviana ,
üxcusárades enojos
i'ioicndome la verdad
:,uo ya on vuestra lengua dudo ;
Poro amigo que es tan mndo,
Ciiárdose de mi amistad. {Vase.)
E8GENA XDL
DON GABRIEL.
: Senor, gran señor ! — ¿Qué es esto?
.Qué coiicurrencia de males ,
i^)ué espiritus infernales
ranla maraña han compuesto?
A todos los he agraviado :
Todos acusan mi amor;
i\ni las damashablador,
¡ Y ooii el Üuque callado.
I :.a i'ortuiia intonta vemio ,
i iustosa en desbaratarmc,
I < ion loiigua para culparme ,
Sin ella para perderme.
E8GENA XX.
ENRIQUE. — DON GABRIEL
E?fRIQUE.
Gabriel, Clemencia me envia,
Puosto que entre oscuridades ,
A que agradezca amistades
Que no supe quo os debia.
Afirma que en mi favor
Le habeis propuesto razones
Opuestas a pretonsiones
De Cárlos , viiestro señor ;
Y como sé la lealtad
Que le guardais y debeis,
Aunque de mi parte esiéis;
No es tanta nuestra amistad
Que presumiera tal cosa ,
A no tener fundamento
En que lo haceis con intento
De que Beatriz sea su esposa.
¡ Digna accion de la cordura
Que en vnestro valor se encierra ,
Pues se ataja ansf la guerra
Que de otra suerte aventura !
Porque aunque arríesgue el perdennei
Su palabra ha de cumplirme
Felipo , 6 yo prevenirme
Contra qmen guste ofendeime.
En efecto, sea por esto,
0 por lo que vos sabréis,
Tau persuadida teaeis
A ml flama , quo ha propaos! )
Ño hacer mas de lo qup vos
Dispnsiéredes.
OON GAItRIEL.
¿ Clcmencia
Dice que estriba en mi ag''nüia
El desposaros ios dos?
ElfRIQUE.
Y quo í'Slos irv»i;nveiiientes
Bastais vos solo á aUgarios.
DON GABRIEL.
¿Yo? ¿en deservicio de Cárlos?
ENRIQUe.
Señas me dió saficientes ,
Aunqae oscuras para mi,
Que sin quererse explicar,
Dice, no podréis negar.
DON GABRIEL. {Ap.)
lCíelos! ¿en qué os ofendl?
1 Amante y casamentero !
] Desleal á mi señor !
¡ Ya infamado de hablador !
¡ Ya su esposo , y ya tercero !
ENRIQUE.
Que experimente yertfades
Que en vos admire, desea ;
Y que obligaciones crea
De tinezas y amistades.
No sé yo con qaé paaaros
Tanto. Dice que slgais
La traza qae en esto dais ;
Que alguna vez saldrán claros
Los cielos , hasta aqui oscaros ;
Pues para los animosos ,
Principios díficnltosos
Prometen flnes seffaros.
Don Gabrielf ique traza es esta?
Que es rigor dema^ado,
Siendo vo el interesado,
Ignoraria.
DOIf GABRIBL. (Ap,)
¿Qaérespaesta
La daré, confasion mia?
ENRIQÜE.
Y que 8¡ no me creeis,
Por señas no lo dejeis ;
Qae bartas conmigo os envia.
WKH GABBIEL. {Ap»)
l Pado declararse mas ?
¿Luego 00 fué Bealriz ¡ delos !
La autora de mis desvelos?
Volved, esperanza, atras.
Pero ¿cómo me condena,
Si no es Beatriz, su rigor
A delitos de babladorf
tNunca yo entrara en Lorena!
BNRIQOE.
Acabadme de sacar
Del golfo en qae me habeis puesto.
Decid, DoQ Gabriel, ¿qaé es esto
De acertar y no loertar?
DOH GABRIEL.
¿Poes eso timbien os dyo?
BIIBIQUE.
Esto alpartirselaoi;
Y qoe entenderéis por mf
Este misterio prolgo
Sin declaríurosle á vos ,
Afirma, y que es de importancía,
En tal caso, mi ignorancia.
DON GABRHSL. {Ap,)
*Extraña miqer, por Dioe!
XNBIQUE.
iQiieroiBme ya despenar?
Bacadme deste caidado.
DON GABBIEL.
Daqoe Enriqae , banme obligado
ATer,oirycanar.
AMAK POR SESaS.
\^\ db afirma que os importa
oue este secreto ignoreis .
Y os ama , ¿qué mas quereis?
F.NRIQCE.
¿C]«*menria conmigo corta,
Y con vos tan liberal ?
Üon Gabriel, ; aqni do Dios!
}, Por iiué liabeis de sabcr vos
Lo que á nií no mc esté mal,
Y hu de ut'gárseme á mi ?
DON GABRIEL.
Cso dlgalo Clemencia ;
Que yo no tengo lícencia.
K!«RIQCE.
Mirad que saco de a(|uí
Conjeturas no pequenas ,
Quc os desdoran do algun modo.
DON GABRIEL.
Eso si , sed vos y todo ,
Astrólogo de niis seíías,
Pero no ingrato á lo mucho
Que afírma que me debeis
Clemencia.
ENRIQUE.
En fin, vos quercis
Que en los misterios que escucho ,
Y no acabo de alcauzar,
Pierda el seso.
DON GABRIEL.
¿Elseso?No;
Mas quiero que como yo
Tengais qae tílosofar.
Que os prometo que es mi amor
Tan mudo, que vive preso
En el aima, y con todo eso
Me le culpan de hablador.
No alcanza qnicn no obedece,
Ni sin peligro hay batalla ,
Ni merece quien no calia ,
Ni quien maiicia merece.
Esto la dad por respuesta ;
Y decid , que pues oispnso
Que os tuviéscmos confuso ,
Y os importa, aunqiie os molosta,
La traza entre los uos dada ,
Se ponga en ejecucion ,
Porque perderá sazon
Si hoy no queda desposada ;
Que os disfrazó pensamientos
Para acendrar vuestra fe ,
Pornue yo jamás quebré
Palaoras ni juramentes.
ENRIQUe.
Amor es loco, sus temas
Imposibles de vcncer;
Yo no acabo de entender
EI blanco destos problemas ;
Pero si cual conjeturo ,
Hoy ha dc ilamarmc esposo
Clemencia , tan venturoso
Seré , como el medio oscuro.
Voy , porque no me hagais cargo
De quc á malicias me atrevo ,
Si bien 8al)ré lo que os debo ,
Pues no es el término largo.
Pero vivid advertido
En lo que habeis maqainado ,
Que si affradezco obligado,
Me satisfago ofendido. {Vate
ESGENA XXI.
DON GABBIEL.
Todos forman de mi queja ;
A tragos la muerte lH;bo.
{Echanpar una ventana un billete.)
¿Qué es esto? ¿Hay peligro nuevo ?
Arrojaron de la reja
Un papel. Si es semejante
{Áhale, y léele.)
A sus do8 antecesores,
! No mas amlúguos amores :
iMude sn dueíio <le amantc.
(Loe.) Ya por experiencia U
Cuán obediente y discreto
Vive por vos el secreto
Que oculta os encomendé.
fío es bien que el premio lo esté,
Que 08 ofrece ta fortuna :
Ocasion hay oportuna ;
Id como la vez primera
Al torno ; que aW os esp.ra ,
De las tres la una,y nvnjuna.
('iOmo ouinpta lo que dicts
Deraos por bien empleado
Todo el dcsvelo pasado.
Si es quc á dudas satisiioe ,
Fortuna , acálM'se ya
Kl tema destos engafios.
ESGEIf A XXII.
MONTOYA. — DON GABllIEL.
MONTOTA.
Dos boras, si no dos afios ,
Aiida de acá para allá
Vai busca tuya, y no te halla
DON GABRIEL.
¡Montoya!
VONTOTA^
Cierta señora
Tapada , que embaucadora. . . .
DON GARRIEL.
Montoya, sigueme y calla.
MONTOTA.
Doy á la lengua cien nudos ;
Que pues por tí se me estanca,
Aqui pasa Salamanca
El colegio de los mudos. {Vame.)
ESGENA XXIIL
FELIPO , GLEMENCIA.
CLEHENeiA.
Esto es , sefior, lo cierto :
Armesinda este ardid ha descubierto.
Lo que de mí has oido,
Del modo que te afirmo ha sucedido.
A Knríquc menosprecia ,
No estima á Cárlos, porque loca 6 nocia
Al Espafiol adora.
FELIPO.
¡ Dc tantos embelecos inventora !
(ilomencia, considera
Oue parece imposible tal quimera.
hn tan pequeños años,
¿Puede Armesinda hacer tantos enga-
CLEMENCIA. [ñOS?
Para ellos la habilita
Ese cuarto , despues que no se babita
Desde el aoo pasado
Por las muertes que en élhemosllora-
De mi madre ^ señora, [do
Y del Duque mi hermano : allí inventora
De peregrinas trazas ,
(^.on tonios , con papeles y amenazas
Que ingeniosa dispuso ,
Del Español el seso trae confuso.
^ FELIPO.
Júzgote con tu prima
Apasionada , viendo que no estima
A Enríque , cuando quieres
A Cárlos : sois extraíias las miyeres.
CLEMENCIA.
Espera , haz una cosa ;
Darásme , si nos sale provechosa^'
El crédilo debido.
Llama aqui al Kspañol favorecidOi
Como otras vecessueles;
Que entre otros , trae consigo dos pape-
Que le escribió esa dama {les
480
COMEDÍAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
A quiiMi su confu^^irn por señas ama : |
Conocorás •^iii divla i
Por la letra la auiora auiaule y muda
Que ol estilo profivr.a
Con que amorhasta aquí su imperio alla-
FELiPo. [na.
Bien dices ; dose modo
Sabré quién es, y sc averígua lodo.
Mandaré (¡ue le llamen,
Y en él destosmisteriosharéexámen.
ESGENA XXIV.
ARMESINDA — FELIPO , CLEMEN-
CIA.
ARMESi>'DA. {Ap. al salir.)
i, Qué puede huscar ¡ cielos I
IK»n Caliriel cn tal partc sino celos
snu'. apurcii mi cuidado?
¡Kn t'I cuarto tanlo há deshahitad<i ,
Y ccrrarle la pu(*rta
Lui'jifo (]ue cnlró! Sospccha, saldrcis
Si á .'oiilirin:ir(»s lorno : [cicrta,
AIlí cl t(Mitro (U'iilto, alli eslá (íI lorno,
Anior. dc uíi tragcdia.
Si d Duque taiito insuito no remedia,
<Mi. .lará ini csperan/a
Marchita en llor. sín frulomivcnganza.
FELIPO.
Armesinda, ¿qué es esto?
ARMESKfDA.
Sutilezas de amor con que ha dispuostc
Clemcncia , señor mio,
Cuando tu ofensa oo, su desvarío.
Esa i)arte de casa
Qne no se vive, tu opinion abrasa.
Mi prima, que atropella
Respetos de (luien es, oculta en ella
A quien te certiüque
La causa por que deja al Duque Enritiue.
CLBXErCCIA.
Desatinada vienos.
,*La culpa me atribuyes rpic tú ;:< i.cs :
¿ Perdisie el seso , pfima ?
ARMESINDA.
Ya sc sahcn vcrdadcs dcsle eutnia ,
Ya el cuarto , el torno y saias
Donde escribes , obligas y regalas
AI español dichoso ,
Agora en posesion , ántes dudoso.
Derriba , scñor , puertas , [tas .
Que solo cstán ánucsiro agravio abi(»r-
Fr.LlPO.
¡ Qué es esto , cielo sanlo !
CLEMENCIA.
Avcrigua , señor , enredo tauto :
Qut; si ia letra miras
De los papclcs , no podráu mentiras
Desdorar mi inocencia.
AKHKSI>DA.
Eso pretcudo yo , haga experiencia
La avcriguaciÓn sabia
De la agresora que tu casa agravia.
FELIPO.
Ahrasaré impacienle
Ki palacio , la autora , el delicuente
De tanlo cicgo insulto. {Vase.)
ARMKSITiDA. [tO.
Nohasdc lograr tu ainorhasta aquíocul-
CLEMK?ICIA.
Cjon frivolas disculpas
2>isfrazas evidencias de tus culpas.
ARMEfiINDA.
; Qué loca te despcfias !
CLBMENCIA.
poes pocohas de lograr tu amor por se-
[fias. (Vanse.)
Ln iila del torno. R^tA oscura.
E8GENA XXV.
DOxN GAÜRIEL, MOiNTOYA.
MONTOYA.
Seguiida vez nos enmonjan ,
Y cerrándonos las puertas ,
Solos , dc noche y á escuras ,
A parcs nos emparedan.
Tú que sahcs lo que pasa ,
!Si tiencs miodo , ni tiemblas ;
Mas yo (lue no ho merecido
Tantica iiistoria siquicra
Con que sobornar temores ,
¿Qu(j he de liacer sino hacer cera?
DON GABRIEL.
Todo ha do parar en bien.
MONTOYA.
No pare on la chímonea
Por donde á cicgas me embutan ;
Pouiran luz y saquen cena,
Y cslt'inonos aqui un siglo.
{Llaman dentro al torno. )
DO' GABRIEL.
AIIi Ilaman.
MO.^TOTA.
AIli Ilega
Tú, que eres el consiliarío ;
Quc yo en la dicha comedia
No soy mas i]ue el mete-siUas.
{Vuélvese el tomo cun un billete y una
iuz.)
DOR GABRIEL.
i Luz y papel !
MONTOTA.
Ansí empiezan
Los actos de nuestra rarsa.
DU.X GABRIEL.
{Ap. Una os la nota y la letra
l)est(» y de los otros tres ,
Y d¡(?o desta manera ;
(.Kpártase de Montoya,ylee.)
Miifiama Beatriz se alaba
l)e que le halein dado cuenta
be xrrretos prometidos
Que el bien nauido couyerva ;
Cárlos los sabe; Armesi.nia
A todos los 'manifujstn ;
Ya se los habrá contado
A los tres Duques Clemencia :
Ved si está puesto en razon
Que quien juramentos quiebra,
Cuamlo el premio que esperaba
Perdió , pase por ia pena.
Ponéos bien con Dios alpunto,
Purque dentro de hora y media
He de fiacer que en ese siiio
Encubra siempre la tierra
Lo que no encubristes vos;
Que temo de vuestra lengua,
Si agora no ia sepulto,
Que ha de hablar despues de muerta.
Esta es sofística oxcusa
Dc quicn cavilosa intenta
Honestar sus liviandados
Al iiucvo intores quc afecta.
Ya Clcinencia , ya Deatriz ,
Ya Ai-mcsinda lá uiia sea
De las tres, la eiiigma dama;
Si auia á Cárlos la primera ,
La scgunda al rey frances ,
Y apeicce la tcrcera
A Enrique , ¿qué maravilla
Que recele (¡uc se sopan
IjOS arrojos de su gusto ?
Temorosa de mis quojas ,
Con la mucrto me amonaza ;
Poro prímoro que muora ,
Hará mi valor alarde
Do la sangre que le alieuta.)
{Saca ia espada.)
Saca la espada, Moutoya.
MoyroYA.
¿Para qué la quieres fuera?
DON GARRIEL.
Acaba, ó te mataré.
MONTOYA.
¿Puos tú conmigo pendencias?
¿ A cuchilladas me pagas
Catorcc ó veiiite cuaresmas
Que he ayunado en tu scrvicio?
¿Ño digo yo que andan sueltas
l'or oste cuarlo de ahorcado
Margarusas? {Ap. ¿Si me trueca
La cara algun Gacipiro ,
Y quo soy gigante piensa?)
Montoya soy , vive Apolo :
ren, s(»ñor\ por Dios, vergüenza
I>e ensuciar tus limpias manos
En sangre lacaya.
DON GABRIEL.
Bestia»
¿ Qué dices ?
MONTOYA.
Las letanias.
DON GABRIEL.
Mira que á matarnos entran
Traidores disimulados.
MONTOTA.
¿Hácia dónde ostán, que puedas,
Encantados , verlos tú ,
Y yo agora ílenos tenga
Los ojos de calaratas?
A Dios y á ventura , muora
Todo fauno, sierpe ó grifo.
{Saca ia espada.)
DON GABRIEL.
Ponte á mi lado, no temas.
MONTOTA.
Si se hallare en toda Europa
Quieii mas desdichado sea
Quo yo
DON GABRIEL.
¿Tiemblas?
MONTOTA.
Tiomblo y sudo
Olerásmc si to acercas.
;.Qu¡cros vor cuáu yenturoso
Soy? Pucs escucha. llna sit^sta
Soñaha que nie habia halia(io
Tres holsas y dos talogas
De doblones de á (los caras :
rendílos sobre una mesa ,
Y cuando empocé á contarlos ,
AI |)rimero me despiortan ,
Dejándome de la agalla,
Sin permitirme siquiera
Que entre sueños rccreasc
.Mi codicia con su cucnta.
Soñtí otra vez que me daban,
Sacándome á la vergüenza
Por las calles do la corto,
Cuatrocientos dc la pcnca.
Iha yo carí-vhiagre ,
Llorado do vorduleras ,
Entro cscríbas y onvarados ,
Las cspaldas berenjenas.
Y á cada a (^sta os la justicia?
Me pospuntaba el gurrea
Los ribeles cuatro á cuatro ,
Cual Dios le dé la manteca.
Considora tú qué tal
Iriu mi reverencia ,
Quo vivo Dios , ciue escociau
Como si fuesen ae veras.
Piics fué mi vontura tanta ,
Para (]ue onvidia la toiigas,
Quc liasla el último peocaxo
I9o desperté; de manera
Quc cuaiuio supfio doblones,
Al primero me rceuenlau,
Y cuaiido a/.ot(*s , nie obligan
Qne liasta v\ cuatrocitMitos duerma.
¿ Hay bestia mas desdichada?
(Golpesgrandesá iapueríapor áentro,)
ESGENA XXVI.
FKLI?»0, WEATRIZ, CLKMEXCIA, AR-
MKSLNDA, ENilIüUi:,CHiAiios t da-
MAS. — DON GADHIEL , MONTOYA.
FELiPO. {bentro.)
Si no abrieru , echad por lierra
Las puertas.
MOSTOTA.
Descomunal
Jayan Tranquitrinco, esi>era.
Santiago , cierra Kspaíia.
A ellos, .señor, ó á ellas.
{Cae lapuerta , y salen los Duques.áa-
tnas y criados.)
U?( CRIADO.
Ya está abierto para todos.
MONTOTA.
{ Los Duques y las Duquesas !
IKiN' CABRIEL. {Ap.)
ÍPuos cómo? Quien me amenaza
le inuerte , oorque no sepa
Miiguuo muuanzas suyas,
¿ Agora cou todos entra ?
FELIPO.
Rendiü , espaüol , las armas.
DON GABRIEL.
A los piés de vuestra Alteza,
Éllas , el dueño y la vida.
MOMOTA.
La I)oIsa , el diuero y cllas.
FELirO.
¿Es blason de generoso ,
A costa de su iiobleza
Desasosegar palacios ,
Y , extranjero , hacer ofensa
A tanto príncii)c y dama?
DON GABRIEL.
Quien á sustentar sc atreva
Quc yo...
FELIPO.
Ya se sabe todo.
DON GABRiri,.
Hice cosa que no deba ,
Ni aquí, n¡...
FELIPO.
Don Gabriel, basta;
Dicho me han desta (pnmera
Lo que pasa, aunque en confuso.
DON GAItRIEL.
No yo á lo mónc»s; que procia
BIi valor guardar palabras
Que taiitt) riesgo me cuestan.
Y pues contra esto me hidician,
Diga madama Clemencia
Diga Cárlos, señor mio,
Beatriz y su prima bc>lla ,
Vuestra*AUe/:i , el dii((i!e Enrique,
;.Cuáiido perinili á la len^íua
S.eretos eiioomendados ,
Qutí d(í los labios exredan?
VOMOTA. {Ap. ú Armesinda.)
Chiton, por am<»r de Cristo,
I)ama en cifra , iiifia almeudra ,
En lo de la sala y lorno,
Joyas , i>apel , noVhe y cena.
FELllM).
iCuál dostas tres, <»spafiol,
Manilándos amar porseñas.
AMAR POR SEÑAS.
Es la sutil hiventora
De tanto artilicio?
DON GABRIEL.
Fuera,
Gran señor, yo afortunado,
A alcanzar mis diligoncías
La solucion desas dudas.
No lo sé, si bien sospechas
Tengo en todas tres.
F£LI1>0.
Mostrad
Dos papoles ; que su lelra
AIuHibrará coni'usioiies.
DdX GAVRlCL.
Dénmo todas tres nooncia
Para hacor dellos alarde ;
Que sin dármela, auiuiue muera,
No me atníverc á oiiseñarlos ,
Por no ofender la mia dellas.
DEATRIZ.
Yo os la prometo.
clemf.:ícia.
Yo y todo.
ARMESINDA.
Yo tambien.
MO10TA.
Traza discreta
Para doshacer pandillas.
{Ddselos, y mlralos Felipo.)
FELIPO.
Ni de Beatriz , ni Clemoncia ,
.M de Armosinda es la forina ;
Todos son de mano ajeiia.
MONTOVA.
Pues volvamos á tocar
Tercera vez á tiiiieblas.
DON GABRlEL.
Si las tres me lo permiten ,
Y perdona vuestra Alteza
Deste amor enmarañado
Culpas, (lue no s(!' qnc tonga,
S(Mias ofro/co baiitaiitcs
Mas S(*guras qu(i la lelra (1)
l*ara oonocor su autora,
Por mas quc ocultarse quiora.
BEATRIZ.
Ya la teneis.
CLEMENCIA.
Acabad.
FELIPO.
¿Qué dices tú?
ARMESINDA.
Qne dosea
Mi confusion versc libre.
M0>T0VA. {Ap.)
Aquí la trampa se siieíta.
DON GAimiEL.
¿Ou¡('n puos, dí' las trcs madnmas,
A las dos de Vuosoleiioia.'!
Dió las joyas dc (lianiíMites
Quo al peoho saoaron pu(»s!iis
La prinier vez qiio nie hablaron?
líEATRlZ.
Loonora mi oamarora
Dobajo mis almohadas
llalló (*sta oruz , sin qne sopn
C(imo () (pruMi allí la ¡>uso,
Y tnmbien csdtras pic/as,
Qiie por saber csle cnigma
Dí á las dos.
UNA DAMA.
Es cosa oierla
Lo que mi sehora aiirma.
FELIPO.
En fin, ¿quo quien nos enreda
Se ha de reir de nosotros ?
MONTOTA.
Desmaráñelo un poeta.
(i) Suplido.
48k
T.V,
DOIf 6AMIIEL.
^efior , si esta vez no doy
Cou el engafio, no tengas
De avoriguarle esperanzas.
FELIPO.
Decid.
MOIfTOTA.
Ya va la torcera.
DON GABBIEL.
Cuando agora ontn; á osta sala,
¿Kstabaii eoii vuestra Alteza
Las trcs madanias prosentes?
FELIPO.
Solo Beatriz faltó d(>IIas.
DOX GAURIEL.
Pues clla ostaba en el torno,
Y apurando mi pacieucia,
Am(fnazaba ini vida :
Ella es la dama encubierta
Que se entretienc en burlarme.
FEUPO.
¿Qué respondeis?
BEATRIZ.
Que conQesa
Lo que la lengua rchusa
En la cara la vergúcnza.
ESGENA XXVII.
CARLOS.— DiCHOS.
CÁRLOS.
Antes moriré á su lado,
Que (?n Francia persona ofenda
Al de Nájara mi amigo.
FELIPO.
¿Quées?
MONTOTA.
Es chilindrina nueyi.
CÁRLOS.
Mi hormano ol Rey se casó
Con Ricarda , infanta inglesa ;
Y nuK^rto en España el duque
D»» Nájara , poniue queda
Sin sucesion, Don Gabriel,
Sobríno suyo , le hereda.
Pt'sames yparabienes
Os dón juiitos estas nucvas,
Y voSj Folipo, á B«atriz,
Pormitiendo (jue morezca
Mi intercoslon y amistad
Lo que madama desoa ,
Qu(! es juntar en Don Gabriel
A Nájara con Lorena.
Mi esposa sorá Armesinda,
Daiido la mano á Clomeiicia
Knri(]uo, porquo amistades
Dcsbaraten compotencias.
Alcance vo vuestro si.
FELIPO.
Duono es, sofior, vuostra Alteza
De mi voluntad y Estado :
Como lo disiioné sea.
DOX GABRIEL.
A Miostros piés , gran señor...
CÁRLOS.
Lovantad ; quo ansí s(í venga
De ngravios quo amor onlaza
La sangre nobhí francosa.
M0!ÍT0TA.
¡ Trinidad de dosposorios !
Solo Moiitoya so quoda
Incasable ócelibato,
Paralelo de una dueña.
DO?; GABR1KL.
Invencionero ingonioso
Es amor: esta novola.
Scnado ilustre, lo diga,
Y en clla el Amar por señas.
31
DESDE TOLEDO A MADRID.
DON BALTASAR.
DOÑA MAYOR.
DON ALONSO , vi^o.
DON LUIS.
PERSONAS.
D05iA ELENA.
DON FELIPE.
DON DIEGO.
CARRENO, criado.
GASILDA. . \
PAGHEGO. } Criados.
GARCIA. . . )
MEDRANO, cochero.'-CAKULmoB.
La eseena es en Toledo, y por el camino desde esía ciudad á Madrid.
ACTO PRIMERO.
Toledo. — Alcoba de Dofta Mafor en easa de Don
AloHHo. Uua luz Rii un bufetiMo. PuerU en el
fondo por la cuai se ve una escalera.
ESGEIfA PRIMERA.
DON BALTASAR , en traje bizarro de
camino, haja por la escalera envai-
nando la espada.
DOIf BALTASAR.
Milagro fué no matarmc
Ciiuiido ei tejado salté :
La casa ignoro eu quc entré.
j Si en clla podré linrarme
l)e la juslicía ? Escalera
Es esta , luz hay aqui.—
Si le maté , defendi
M¡ vida. — La vez primera
Que ilego , Toledo , á verle ,
¿ Doste inodo ine recil)es ?
¿ A extranjeros apercibes
Agradus , y á mi ia mu(*rtc ?
Rúido en la calle sioiito ;
Diligencias por mí hara
La justicia ; ahierto está
Y con luz este aposento ;
Entraré á favorecerme
En él de quien le habitare.
{Yiénese ú ia alcoba.)
Su piedad nii vida ampare ;
Que bien puedo prometorme
De la autoridad y traza
Desta nol)le habitacion
Que sus sefiores lo son :
EI riesgo que me amenaza
Asegura la nobleza
Que en tales casas se cría.
(Cierra de golpe iapuerta de la aicoba.)
Sin advertir lo que hacia,
Gerré la paerta.— La pieza
Está tan bien adornada ,
Que caliüca á su dueño. —
¡ Señores ! ¿ No bay nadie ? — Al sueño
£1 que habita esta ))osada,
Pagará el comun tributo.
IJna cama de tabi
Está descompuesta aqui :
Socorro pido siii fruto.
Poco há que sola quedó ,
Porque entre su ropa advierlo
Que , á semejanza del muerto
Que el alma desamparó ,
Conserva el calor \ilal,
En muestras de lo qne fué.
*, Válgame el cielo ! ¿ Qué haré?
I Vióse coofusion igual?
Hallándome aooi encerrado,
Doy sofipecha a uiia bajeza
Indigna de la nobleza
Que mi sangre ha profesado.
¿ No es mejor salir y dar
Cuenta al dueño desta casa
bv\ infortunio que pasa
Por mi , y liumilde obllgar
Su generbso favor ?
¿ Quién lo duda ? ¡ Ay Dios ! La puerla
{Procura abriria y no puede.)
Que halló mi temor abicTta ,
La cerró el mismo temor.
; Qué es esto , enemiga estrella?
De golpe es , v sin la llave ,
Solo amor y el hurto sabe
Averiguarse con ella.
Sí arranco la cerradura
Con la daga , soy perdido ,
Pues los golpes >; el rüido ,
Que al dueño avisar procura ,
Ha de aumentar la sospecha
De quien puertas descerraja :
Por todas partes me ataja
La fortuna , satisfecha
I)e ordinario en perseguirme.
¡ Yálgame Dios ! ¡ Qué de cosas
Se eslabonau prodigiosas ,
De que no puedo evadirme !
¿ Hay sucesos mas atroces ?
Si el huésped viene y me ve
Aqui , ¿ cómo prevendré
¡ Cielos ! las primeras voces
Que han de aiborotar la casa
Y calle , que me persigue ,
Antes que cortes le obligue
A escucharme lo que pasa ?
Una ventana hay aqui ;
Echarmc della es mejor. {.isómase.)
Su altura me causa horror.
¡ Cielos ! ¿Dónde me meti ?
Mujer parece que mora
Esta cuadra , estrado es este :
Porque mas ríesgos nie apreste
Mi estreUa perseguidora ;
Pues claro está que al instante
Que me vea , hará mayor
Mi presencia su temor ,
Y que no ha de ser bastante
Mi numildad á ase^urarla.
Si , mujer es principal ;
Que tanto adorno y caudal
Basta, ausente, a autorizarla.
Sillas bajas , contadores ,
I^fetillos de marlil
Y ébano , ajuar femcnil ,
Arquillas , aguas de olores
En pomos ( si ya no son
Jordanes , cuyas virtudes
Efímeras juventudes
Venden á la ostentacion)
Publican quién es el dueuo.
Sobre este bufete están
Hopa y basqoíña que dao
Muestra de no ser peqneño
El valor de quien las yiste.
Apénas el oro en ellas
Permite lugar de vellas :
A venir yo ménos tríste ,
En la beldad contemplara
Do quien son curíosa esfera.
Eiicima la cabecera ,
( ¡ Qué poco ei temor repara ! )
Hay medias y zapatillas ,
En cuyo ámbar y rosetas
Pudief an gastar poetas
Dns resmas de redondillas.
i Qué pequeña el alma es
Que se organiza en su estrecboi
Traiga este melindre al pecho
Quien le calza , y no en íos piés.
Las ligas , aunque dobladas ,
Muestran la curíosidad
De st linrrpia ociosidad ,
/>uarnecidas y encamadas.
Almohadilla y bastidor
Están sobre a(iuel estrado ;
No es tan ocioso el cuidado
De quien hace esta labor.
De cera es esta bujia,
Y de plata el candelero :
AI paso que considero
La autoridad, [K)licia
Y adorno que viendo estoy,
Crece en mi con el respeto
El recelo : á extraño aprieto
Forzosos motivos doy.
¿ No será bueno matar
La vela, por si entra á escuras»
Y sin verme, mis venturas
Me pueden fuera sacar?
Sí ; que detras de la puerta ,
En acabando de abrír,
Seguro podré salir.
Pero no ; que la luz maerta,
Los indicios acreciento
De mi sospecbosa entrada.
Si de gente acompañada
Vuelve , y en este aposento
Me ven, ¿quién poará obligarlos
A que mis desgracias creanY
¡ Qué de males me rodean!
i Qué mal que puedo excosarlos!
{Paséase.)
Mucho tarda : ¿qué he de hacer?
Rendiré á sus pies mi espada ;
Pero estando ensangrentada,
Mas 1a obligaré á temer ,
Que & lastimarse de mi.
Persuadiréla cortés ,
Arrojándome á sus piés ;
Podrá ser la obligue ansi.
Y cuando no, y Toces dlere,
Padre ó tíe acudirá ,
Que piadoso escnchari
Lo qae humOde le dyere;
Lastimaráse de un caso
Tau digno de su favoi- ;
Hará alarde su valor,
Daudo á mis desdicbas paso ;
Desmentirá mi presencia
Sospechas ocasionadas ;
De mocedades pasadas
Su vejez tendrá experiencia ;
^ Diréle cuyo hijo soy...
* Si eii Córdoba acaso estuvo ,
0 noticia aigima tuvo
De mis padres, libre estoy.
Algo aliente mi sosiego
Con esto. í Qué dello tarda!
¡Lo que padece el que aguarda !
Cada vez que á tocar Uego
La cerradura, imagino
Que teugo de ballarla abierta.
¡ Que cerrase yo la puerta !
Nunca es cuerdo el desatino.
Gansado de pasearme
Estoy I quiérome asentar.
( Se sienía en una nlla á la cabecera
de la cama, )
Anoche con caminar ,
Agora con desvelarme,
En e! sosiego primero
Convido al sueño y reposo ;
Mas no duerme el cuidadoso
Que espera lo que yo espero.
: Válgame Dios! ¿Si murió
El ignorante atrevido ,
Que ciego y inadvertido,
Por otro me acometió?
«Confesion,» dijo. ¡Oh enfadoso
Sucño, que á quien le tributa ,
Si como pobre ejecuta,
Cobra como poderoso !
Por lo ménos dormitar
Se me puede permitir ;
Que al rüido del abrir ,
Fácil scrá despertar.
{Duénnese , y pocos momentos despues
abren lapuerta,)
E8GENA n.
CASILDA, con eandelero de plata y
vela de cera, alumbrando á DOÑA
MAYOR, en enaguas^ con un rebo-
ciño , y con la llave colgada de un
cordon á la cintwra.—W^ BALTA-
SAR , dormido.
nOÜA MATOR.
Jurara, Casilda, yo
Que me dejé abierto aqui.
CASILDA.
Si cerró el viento tras tí,
Tu descuido reprendió.
DO^A MATOR.
Esta vez pensé quedar
Sin padre.
casildA.
Cuando muríera ,
Nunca otro mal nos viniera.
D05ÍA MATOR.
¿Estás loca?
CASILDA.
Es un pesar
EI de herencias, segun sientOi
Que aunque cubicrto de luto ,
Oora risas por ei fruto
Qne espera, como el sarmiento.
No son mortales los daños
Qne la hacienda consoló.
DOSÍA HATOR.
Xas quiero á mi padre yo :
0108 me le guarde ndraños.
tffUgurosos accidentes!
CASILDA.
Jurara que se moria.
DESDE TOLEDO A MADRID.
DOXA MATOR.
Ya duerme.
CASILDA.
Tal batería
Hubo de pauos caüentes.
DOÑA MATOR.
i Qué enfermedad tan pesada !
CASILDA.
En ios viejos es comun ;
Que en ellos , sin ser atun ,
No come el mal siuo ijada.
DOÑA MATOR.
Véte, Casilda, á acostar,
Pues hay luz en mi aposento.
ÁQuéhoraes?
CASILDA.
Campanas siento ,
Que deben de despertar
AI alba.
DOÑA MATOR.
¿Tan tarde?
CASILDA.
Agora
Madruga la primavera ,
De las flores camarera,
Y abotónalas , señora.
DOÑA MATOR.
¿ Poetizas?
GASILDA.
¿Quéhe de hacer?
Andar al uso es razon :
De criticos y vellon
No nos podemos valer ;
Probómc tambien 1a tierra. —
¿Cuándo pieusas levantarte?
doSta mator.
A las diez.
CASILDA.
Vendré á llamarte
Y á vestirte.
OOSfA MATOR.
Véte y cierra.
(Vase Casilda con la luz que trajo, y
cierra.)
ESGENA m.
DOSA MAYOR ; DON BALTASAR, dor-
mido.
D05ÍA MATOR.
Durmiera yo con sosiego ,
De desvolos jubilada ,
A estar desembarazada
El alma , que al gusto entrego
De mi padre, mas que al mio.
A casarme á Madrid voy ,
Y enamorada no estoy ;
Voluntad, ¿iio es desvarío?
Diréis que sí , y con razon ;
Que tiene (ó será ignorancia)
Amor la prímera instaiicia,
Y esotro la apelacion.
{QuHase el'rebociño.)
Dormir sobre ello es forzoso.
Ni le quiero mal ni bien ;
No resistiendo el dosden ,
Bien me snena esto do esposo.
Componer m¡ cama quiero.
{Toma la vela , va á la cama y ve á
Don Baltasar.)
i Ay cielos! ¿ Quién está aquí?
Muerta soy. ¡ Triste dc mí !
{Cae desmayada con el candelero enla
mano : apágase la luZj y alruidode
la caida, despierta Don Baltasar.)
DON BALTASAR.
{Hablando alpronto como quien suۖa.)
No hav prision dondc hay aoero :
Aun no debo estar despierto.
0 se ha gastado ó se ha muerto
La luz. ¡Qné dello he dormido!
i Ay cielos ! ¿ quién está aqui?
Un bulto siento á mis piés.
i Jesus mjl veces ! ¿ Quién es ?
i Si ei hombre á quien muerte di ,
Viene por disposicion
Del cielo á enfrenar mi vida?
Sin culpa fui su hoinicida ;
EI se buscó la ocasion :
Esfuerzo , animad el pecho ,
Y averiguad desventuras.
i Cerraoo , solo y á escuras
En tan no esperado estrecho !
{Tienta los cabellos y ropa de la dama.)
¡Válgame Dios ! Si el sentido
Del tacto vengo á creer,
Esta que toco es mijger :
Los cabellos y el vestido
Aumentan mi confusion.
i Oh siempre ensañoso sueño !
tSi es el esperado dueño
lesta noble habitacion?
Sin duda debió de entrar »
Y el asombro repentino
De verme aqui cuaudo vino »
La debió de desmayar.
{Tiéntale elpulso y la fírente.)
No pulsa el vital calor ,
Su írente parece hiclo.
¿ Si es muerta ? ¿ Hay mas males, cielo?
¿Todo , esta nocne , rígor?
Abierta se dejaría
La puerta . si descuidada
La espanté desde la entrada.
{Alza la vela del suelo.)
¿Qué es esto? ¿otra luz traia?
Huyendo quiero excusar
La muerte que espero cierta :
A tiento busco la puerta ;
Pero m^I la podré hallar ,
Si impidiendo mi salida
La fortuna, la cerró :
¡ Mi verdugo he sido yo !
Con una mujer sin viÍIa ,
Y aqui encerrado , ({uien venga
¿Que satisfaccion oirá,
0 qué excusa obligará
A que compasion me tenga?
Podrá ser que viva esté.
{Pónele á tiento la mano sobre el co-
razon, ásela de los brazos, yprocu^
ra volverla en si.)
Saltos le da el corazon ,
Que del mio alientos son.
¿Cómo en si la volveré?
Señora , señora mia ,
Alentáos, volved en vos,
No temais.
D05ÍA MATOR.
¡ Madre de Dios !
DON BALTASAR.
Ya torna.
ÓíendiJe acoBietído.--
DOffA MATOR.
i Virgen María !
DON BALTASAR.
Viviendo, restitüis
Otra vida, que amique ignora
Quién sois...
DOSÍA MATOR.
{Levántase asustada, teniindola Don
Baltasar de los braios.)
¿Qué es esto? ¡ A tal hora
Y en tal parte, Don Lüis !
¿EI tiempo cohechais al sueño,
Y para (|ue mas me ofenda ,
Ilurtais vuestra niisma hacienda,
Que hoy creyó llamaros dueüo?
UTaiito hay desde aqui á dos dias,
m
Que acorlais al vicio plazos?
Soltad, descorlés, los brazos
Que aboiToceii groserias ;
^o inteuleis, amiuite falso,
llazañas que desiiorais ,
Miéutras liviauo iroeais
El tálamo eii cailahaíso ;
Que es bárbaro proci'diT
El que mancha vueslra fama ,
Aun para una comun dama,
Cuanto y mas vuestra nmjcr.
Pues si la ocasion buscastes
En que mi padre esluvieso
Enfermo , y la noche os dieso
El tiempo que malograsles,
Vueslro grosero intens
Ila desperlado mi olviílo ;
Que no srrá bu*n mariiio
Quieu fué amanto doscortés.
Mal voluutad granjt*ais
Que de vos hacieudo caso...
DON UALTASAR.
Paso , mi scñora , paso ;
Que no soy el que juzgais.
Ño deis voces, sosegáos,
Lastimáos de mi , por Dios.
DOÑA MAYOR.
iGómo! ¿No sois Don Luis vos?
DON BALTASAR.
No, señora; reporláos,
DONA MAYOR.
¡ Ay cielos !
DON BALTASAR.
Un caballero ,
Dc su estrclla aborrecido ,
Y esta uoche perseguido
1)0 dcsgracias , forastero
(Y tanto que ayer liegué
A csta ciudad) , acosado
De la justicia, al sagrado
Desta casa , donde entré,
Peligros atropí'llando,
Pide en su naufragio puerto.
Dejé á un ¡gnoraute muerto ;
Senli venirme alcauzando
QuicD solo pone temor
Con el nomore y la presencia ;
No sabe hacer resisleucia
A la justicia el valor ;
Excusé con retirarme
Impetus de la cnn'lilad :
La noche v comoilidad
Dcstas calles á ampararme
Se ofreciorou. Euiré eu una
Eslrecha (las mas lo son) ,
Molióme mi confnsion ,
Guiada de mi forluna ,
Por una casa poqueña ;
A su lojado suin ;
Sallé al desta dosde aili :
E! tomor todo lo ensoña.
Él me guió á que bajase
Por la escalera prcsente ;
Yi luego esta cuadra enfrente ;
Entré , y sin que consultase
Aldiscui-so, lacerré,
Haciendo imposible ansí
Mi sali Ja ; requeri
Puorla y ventana ; esperé ,
Y de discursos cansado,
I)e lemores combatido ,
l)e puro velar , dormi(io ,
Y durmiendo desvelado ,
l)í la ocasion lastimosa
Que á declararos me alrevo ;
Auaque si con ella os muevo
A compasion , ya os dichosa.
D(jXA mayor.
No sé si compadecerme
l>e vos, 6 si me engañais ;
Que los quo de nochc cntrais
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Donde sm recclos duermo
EI recato , ya iraviesos,
Va indignos usurpadores
De las hacicudas y honores ,
Solois disculpar excesos
Con desgracias que fmgis,
Y lástimas quo iuvontais ;
Puesto que ocasiou me dais ,
Conforme vos la decis ,
Do que á la parle mojor
Atribnya osle accidente ;
Que á 'uo oslar vos inoconte
De culi^as , oontra el valor
Que ohas palabras arguyon ,
Siompre los atrevimionlos
Se acomi^aüan de inslrnmoutos
Que las llavos sostituyon.
Lámpara hay en la oscalera ;
Kspcradme aquí , y traei-é
(Jna luz.
DOX BALTASAR.
Dichosa fué
Mi desdicha ; ya (luisiera
Ver du(íño de discreciou
Tan digna de celebrar.
X.a vela debeis buscar.
DOXA MAYOR.
Matóla mi turbacion.
{Busca la vela, y dásela él.)
DON BALTASAR.
Y yo en el suelo la hallé ,
Examiuando asustado
Peligros de mi cuidado.
DOÑA UAYOR.
Dádmela y la encenderé.
DON BALTASAR.
Veisla aqoi : tomad.
DO^A MATOR.
¿Qué es della?
DON BALTASAR.
Esta es.
DOSíA MATOR.
Esperadme aqui.
{Abre la puerta y va$e,)
DON BALTASAR.
Manteca de azár senti
AI tocarla : si es tan bella
Gomo blanda, suerte mia,
Veré , afrentando el metal,
Candelero de cristal
El trono de la bujia.
{Vuelve Doña Mayor conluz.)
¡ Qué divina perfoccion ! —
Poco á poco resplandece
La mañana que enriquece
Flores que su afeite son ;
Pero tanta agregacion
Junta al mismo sol cegara :
Luz los ojos, luz la cara,
Luz en las mauos lambien.
Pródiga de luces, teu,
Que mas te quisiera avara.
Si tanlos rayos produces ,
¿Qué hará cuando á verlos üega ,
La voluntad que sc anega
Eutre piélagos de luces?
Si á los ojos las roduces ,
Ellos sobran ; da lugar
A que te puedan mirar
Los que (icslumbrar procuras ;
Que mejor me estaba á oscuras ,
Si por verte he de cegar.
DOÑA MAYOR.
¡ Bien al huésped aplaudis
Que agora necesitais !
¡ Bien la opinion reslaurais
Que cortés restituis !
Aun(iue lisonjas fíngis ,
Obligada ias aceio »
MOLINA.
No poco ufana, os prometó,
Que os baya en algo servidOi
Por el taile , bien nacido,
Por las palabras , discreto.
¿Dedóndesois?
DON BALTASAR.
Cordobes.
DOÑA MATOM.
¿Dónde asistis?
DON BALTASAR.
En Madrid.
DONA MAYOR.
¿Y áqué venis acá?
DON BALTASAR.
Oid.
DOÑA MATOR.
Dejaldo para despues ;
Que amanecc ya.
DON BALTASAR,
lutercs
Será tener ocasion
De volveros á ver.
DOÑA MATOR.
Sofi
MIs males mas presurosos.
DON BALTASAR.
¿Cómo?
DOÑA MAYOR.
Rigores forzosos
Violentan mi iuclinacion.
Cásanme y liévanme fuera
De Toledo.
DON BALTASAR.
¿Cuáudo? (.4p. ¡Ay cielos!)
DOÑA MAYOR.
Esta tarde.
DON BALTASAR. ( Ap. \
Entrad por celos ,
Amor, para que yo mucra.
DOÑA MAYOR.
Madrid mafiana me espera
Para cautivarme.
DON BALTASAR.
Ya
Madrid madrastra será.
Y espéraos el venturoso ,
i enemigo y vuestro esposo,
Alli?
DOÑA MAYOR.
No.
DON BALTASAR.
¿ Luego aqui está ?
DOÑA MAYOR.
Por mi vino. ¿Pasais vos
Adelanto?
DON BALT.\SAR.
PasaTíí...
De amor á celos, en fe
De que me matais los dos.
¿Que cs esto, tirano Dios?
DO^A MAYOR.
¡ Qué adelante pasais !
DON BALTASAR.
Mas
De lo que pensé jamas;
Que amor que celoso adora ,
Pasa adiílaule , señora ,
En vez de volver atras.
Mas cuando no á acompauaros ,
Mal dojará de seguiros
Quien adelanta suspiros
Que vuelan á aposentaros.
DOÑA MAYOR.
Ni quiero crédito daros,
Ni admitir empeños puedo ;
Que puesto caso que quedo
Entretenida en oirlos ,
No podi'é restitiiiriofi
Q
Cn salícndo ile Totedo.
Yo he de casarmc en Uogundo ;
i De í\ué sirve cdillcar
ToiTc.s (in(í se han de (|ucdar
tn Ids cimicsUosV Bnsi'aiMlo
Con los pensani'uMitos ando
Cónio sacuros dií aciui ,
Siu quc corra en vos y cn nií
Riesgo d crcdilo y honor,
Y enlrc todos cl mcnor
Es pcligroso.
DON BALTASAR.
¡ Av dc nií !
¡ Quc os pierdo al ti(ímpo que os gaiui:
DO.NA MAYOR.
Mas fucrza es daros rcmcdio.
La cuadra , pared en mcdio ,
Ks dc Don Pcdro mi hcrmano ;
Solo üa dc mi niano
La llavc, cuando se ausenta;
Eslálo agora : si intcnta
Vucslra cordura no dar
En casa que sospcchar
(Que temo quc alguno os sienta),
Quc os cncerreis me parcce
£n ella, miéntras que ftasa,
La nochc, y se ahren cn casa
Las pucrtas, pucs ya amanece.
Este mcdio se me ofrccc ;
Pucs ticiie luego de cntrar
Taiito deudo á dcspedirse ,
Que abrióndós, sin advcrtirse,
Tcndrcis de salir lugar.
¿Qué os parccc ?
D07I BALTASAR.
Quc os partis,
Que os casais , ([ue muerto quedo
Que.... iDunca vo de Toledo
Fuera huésped !
do5{a mator.
Bien iingis.
Seguidme.
DON BALTASAR.
¿Qué Don Lüis
Es cste que me alornienta?
DOÑA VATOR.
Juventud , nobieza y renta
GaliñcaQ 8u valor ;
Mas donde falta el amor ,
De io demas no hagais cuenta.
DON BALTASAR.
¡ Sin amor , y os cautivais !
DO^ÍA MATOR.
Qniérelo mi padre asi.
iQué he de hacer? Ya C()nsenti.
Pero Tos ¿cómo os llamais?
DOÜ BALTASAR.
iPara cme lo preguntais?
Don Baltasar rai primero;
Ya que os amo y desespero,
Esfera de celos sor:
Llamadme celos (íesde hoy,
Que es el nombre que mas quiero.
DO.ÜAMATOR.
¿Dónde posais?
DON BALTASAR.
Posé ayer
Gon Don Felipe Ghacon,
Y hoy posaba mi ambicion
En V08 misma ; ¿(lué he de hacer,
Si ya en ajeno poder
Lloro mi esperanza vaaa?
doAa mator.
Seguidme.
DON BALTASAR.
iQue, en fin, mañana
Os casaisf
DOÑA MATOR.
DonBaltasar.
üESOt: TOLKOO A .MADRID.
jCreed que me he casar,
: por vos, inuy d(; mala gana. {Varue,)
i —
i Caüe rrciii^ & la casa <lo Don relipe.
I ESGSNA IV.
iüüN ülíXO T CAUUENO, dc camino
D0>' niKGO.
¿ VJuo cn Madrid no me habcis visto ?
CAKIllINO.
Ni cn Mudrid, iii cn otro eabo.
DÚ.N DlbGO.
(iicgo cstuis.
CAUREÑO.
¿No cs caso hravo?
No os conozco , viv(í Cristo.
DOr^ DIKGO.
Vucstro nonibrc ¿110 cs Garreño? '
CARRKÑO.
Ese apcllido mc dió
I^I padrc quc nic cngcndró.
DON DIKGO.
Pucs ycndo con vucsLro dueuo
Dc diá y noch(! á mi cusa ,
Taii donK>sticos cn clla
Los dos , quc forma ([ucrolla
Dc lo que cn su or(*nsu pasa ;
Hahiendo Don Hultasar
Sido casi su S(*Aor,
Pucs (pic lc tuvo su amor
Vm puntos de dcs[)Osar;
¿Sois vos tan desconociilo
Como cl ?
CARR£ÑO.
Bizarro mancebo ,
Confíeso lo que la debo
A esa dama ; mas no he sido
Tan dichoso que alcanzase
A conoccros alli :
Ved lo que qucreis de mi ,
Y por ignorancia pase
Mi inadvertencia; que basta
La noticia que me dais
Dcsa casa donde cstais
Tan ducho. Vcngo de casta
Olvidadiza ; no pucdo
Dcsdecir de mi linajc.
Si en Madrid fuistcis su paje,
Y prelendeis cn Tolcdo
Acomodaros, anoche
Llegamos estropcados
De asentaderas : cuidados
Y celos , en yez de coche,
En dos mulas nos trajcron
(Por mcjor dccir , batancs^ ,
Que á entrambos , de cordobancs (1)
Tafiletes nos volvicron.
No sé lo quc aquí cslarcraos ;
Pero en mi polirc racion
Tcndréis el mcjor quiñon ,
Y la cama partir(**mos ,
Con los dcmas rcrjuisitos
De una lacaya amistnd,
Kn quc gocéis por initad
Chinches , puigus y inostiuitos.
DO^i DIF.GO.
La ofcrla , Carníño , cstimo ,
No obstante quc nu^ agraviuis
En quc no inc conozcais.
Yo soy de Dofia Ana primo.
GARREÑO.
¡ Primo suyo vos , scñor I
Fcliz quien tal prima ticne,
Y dcsue la corte vicne
A ser su nrocnrador.
En csto oe primos sé
Poco , y aunquc uo mirase
(I) SupUdo.
4Hr>
i En Tos caando allf os fiallase,
I D(>.sd(' agora os .scrviré ,
Por lu [>rimogenitura
Unc alcgais^ como acrédor
Di i re^ulo y cl fuvor
Quc dí.'bo á sn fcrmosura.
¡ ijué d(» veccs lilMTal
Aíiadió ul rcul y cnartiUo
Olro, (luc auiKiw^ cra scnciUo,
íú'u snyo y era un rcal !
Auu u() h(* roto las valonas
Ou(; MK» dió (1(* trcs en trcs :
Mi ^cñoru Doñu Ana cs
Üi^iiu di; aiTuslrur coronas.
¡ Mal liaya cl mulo y los cclos
Quc bodas dcscom'padruron ,
A in¡ dui'fio dcstcrruron ,
Y eu nii rcnovuron dnclos !
Por^iuc s¡ cUa mi ama fucra ,
Sarna solo me faltaba.
Mas ya que todo se acaba,
1 Adonde dcsta mancra
Caiuina vuestra mercé?
DON DIEGO.
Agravios ciuc cn honra tocan,
llasta las pi(.>drus provocan.
Su csposa nii prima fué
En la opinion de quicn via
La frecuencia con que entraba,
Y su casa visitaba
Dc nochc como de dia.
Papoles no avcriguados
Dcl ticmpo cn quc se escribierony
Bastantcs indicios fuéron
Para dcspcrtar cuidados;
Mas no para despreciar
Tal mujer, tai opinion.
CARREÑO.
Ticne cxtrafia condicion ,
Si empieza Don Balta.sar.
No dará á torcer su brazo ,
Si le queman : es temoso,
Y todo amante celoso
Ve por tela de cedazo.
No nay hacerle averiguar
Lo quc hay cn esto , y que deje
Estc camino; eshercle
Cuando da cn cabcccar.
Pcro s¡ dió vucstra prima
En guardar papelcs tanto,
Quc lo .sicnta no me espanto.
¿ Quicn guarda lo que no estima?
DOÜ DIEGO.
Antcs de puro olvidados ,
Los jiizgaDa ya perdidos.
CARRE.SÍO.
Ya sabeis que despedidos
Los papclcs y criados,
Sou cncmigos de casa ;
Quc uuos y otros , por vengar
Su enojo ,"suelcn contar
A cuantos vcn , lo quc pasa.
Mas si sc qnicrcn los dos ,
Y la vcrdadlc dccis,
Ya qnc cn su busca venis ,
Ascííuráudolc vos ,
Volvcrá cl pújaro al nido.
DON DIKGO.
No cs pso lo quc prctcndo.
Doña Ana tcmc, y yo (>n(¡cndo,
Qnc sf» da por ofcndido
\)m Ballasur, porcinc a^pii
ricne dama quc divicrtí»
Su primcro amor , dc sucrtc
Qnc la olvida ; y sicndo ansi ,
No Ic c.Má bicn á mi nrima
Dar sutisfaccion cn (índa
A quicn ingrulo sc muda ,
Y sus prciKÍas dcsestima.
Si psto pucdo avcriguar ,
JAusencias y deseugaños
4flG
nOMEDIAS ESGOOIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Siiden, restanrando danos ,
Aborrecer y olvidar ;
Pero si rccelos son
Los que do Madrid le sacan
(Que aunque atormentan, sc aplacan,
Dándoles saiisl'accion) ;
Entónces descubríré
Quién soy, y á lo que ho venido.
Doña Ana esto nie ha pedido :
Es mi sangre , y no [>odré
Pennitir que pierda el seso ,
Amante cuanto celosa.
CARREÑO.
Sois cuerdo como ella hermosa;
Mas lo que yo alcanzo en cso
Es , (|ue si Don Baltasar
Kstuviera arrepentido
Tuiito de haber ofendido
A Dios, como de dejar
A Dofia Ana, ya pud¡(*ra
Knvidiarle un 'capuchino.
Mii veces dcste camino
Kntendí que se volviera ,
Por^iue tirando del freno
A h tal cabal^adura ,
Y vuelta la fachadura
A Madrid , cntre Síírtjno
Y nublado (entre lloroso
Y airado , (¡uiero d(?c¡r),
Suspíros vi d(*spedir
De un Durandarte amoroso ;
Y suspirando yo y todo ,
Pur la falta (pie me hacia
El cojin que no traia ,
Hubo susp¡ros de modo
En tuda aciuella jornada,
Que tambien nos imitaron
Las mulas, pues rebuznaron
Ausencias de la cebada ;
Y aürman , sin ser perjuros ,
Los grafieles del meson (1)
Que en mulas relmznos son
Suspiros cabalgaduros.
Decialeyo: «befior,
Pon tus celos en olvido ;
Vuelve á casa, pan perdido:
Celos, espuelas de amor,
Annque pican al amante ,
Andan , segun un poeta,
Como rocin de Gaeta,
3!as hácia atras que adelante.
iQué hemos de hacer sin Madrid?
Fuerza es que tu error confieses;
Vuelta , vuelta , los franceses ,
Con corazon á la lid.»
Y él picaba , respondiendo :
« No ha de verme la tirana
De sos ojos; va Doña Ana
Se ha acabaao ; yo me entiendo ;
La ausencia mis celos sane»:
Hasta que en una vereda,
Con la grande polvareda,
Perdimos á Don Beltrane.
Digo que á Madrid perdimos
De vista. Ved , segun cslo ,
Si su amor es maniüesto ;
Y pues que no despedímos
Las mulas, cuán poco habrá
Que negociar , si le veis ,
Para que allá nos tomeis.
DQN DIEGO.
Y él agora ¿dónde está?
CARREÑO.]
Apeámonos los dos
En casa de un caballero
Su amigo, que aqui frontero
Vive ; mas no sé , i>or Dios ,
Donr*? fué anoche á jugar,
Que aunque le hemos esperado
(I) Lo$ moxo* , á quiencs TcIIez convierte en
•eerettrios del bureo.
Con lo cocido y asado ,
Ni se ha venido á acostar,
Ni sé que sea cortesía
Hacer que iin huésped aguarde,
Taii noble, desde ayer tarde ,
Hasta agora que es de dia.
D0!« DIEGO.
¿Y no quereis vos con eso
Que teiiga sospechas yo
Dc que á mi príma dejó
Porque aqui le quita el seso
Algun toledano hcchizo?
CARREÑO.
Yo por lo inénos no sé
Que haya hasta aqui quien le de ,
Por rondarla , romadizo.
KI jugar alivia duelos,
Y habráse mi amo picado ;
Que Galeno ha recetado
Las pintas contra los ceios.
Mas veisle alli donde viene
Con Don Felipe Chacon.
DON DIEGO.
En esta averiguacion,
Carreño, asentar conviene
Si he de darme á conocer,
Y á mi prima restaurarle ,
0 si teugo de dejarle.
Fácil os será saber
S¡ tiene dama, ó el juego
Esta noche le entretuvo ,
Y en subiendo dóude estuvo ,
Volver á avisarme luego.
CARRE5Í0.
Puntüal procurador
Haceis : yo os imitaré ,
Pero ¿dónde os hallaré ?
DON DIEGO.
Hácia la iglesia mayor. (Vanse*)
Sala cn casa de Don Pelipe.
ESGEN A V.
DON BALTASAR , DON FELIPE.
DON FELIPE.
Sucesos me habeis contado
Imposibles de creer.
DON BALTASAR.
Las siete debian de ser,
Cnando en la sala encerrado
Que es de su hermano aposeoto ,
üigo abrir una criada
Que rísueña y despejada,
Me dijo : «Estaréis contento,
Cabaílero , de haber sido
Inquieto desvelador
De ({uien, no sé si de amor,
Esta mañana ha dormido
Por vos tan poco , cpie está
Dando esmalte á dos ojeras.
Contádome ha sus quimeras ,
Porque si á casarse va
Hoy á Madrid, mné otra cosa
Sus vanos desvelos son?
Salid , y desta ocasion
Infeliz, aunque amorosa,
Os olvidad , pues perdeis
A un tiempo lo que ganais. —
Vida matando me dais ,
Respondi : ¿ cónio quereis
Que ingrato olvide favores
De quien mi dicha es deudora ?
Socorrió \Tiestra señora
Mi peligro en los temores
Que ya sabréis ; ipodré yo,
S¡ dellos me he (Í(í arordar
Miéntras viviere , olvidar
A su hermoso dueño ? No. —
Id , caballero, con Dios,
Replicó, y salid conmigo.
Mas ¿qué me daréis si os digo
Que está llorando por vos^
Uespondlla : Esta cadena ,
Aunque incrédulo lo dude. —
La gente de casa acude ,
Dijo, andad en hora buena ,
Y haciéndds encontradizo
En Cabañas ó en Olias ,
Aiiviad melancolías
D(> quien os juzga su hechizo ,
Por scr la cosa primera
Que os encarga mi señora. —
Ventura es de quien la adora >,
Dije. Bajé la escalera,
Y por diveriir la genie
De casa, que en ei zaguan
Estaba, dijo : «Don Juau,
Escribame brevemente».
Volvi en vuestra busca luego ,
Donde noticia os he dado
De la noche que he pasado,
De mis desdichas , del fuego
Que nuevamente me abrasa ,
Del imposible qae adoro,
De un sol de quien me enamoro,
Que hoy me ha muerto , y hoy se casa.
DON FELIPE.
Notable aventura ha sido.
Doña Mayor de Tolcdo
Será la d'ama , si puedo
Sacar de lo que os he oido
La verdad por conjeturas.
Don Li'iis de Saiazar
Con ella se ha de casar ,
Por(iue hechas las escrituras
Desae Madrid , supe yo
Que en Toledo le esperaban.
Sus partes y hacien(ia alaban;
Pero su ventura no ,
Supuesto que ha de ser dueño
De qmen no le quiere bien.
Pero séos decir tambien
Que no es el favor peqneño,
Que su prlma Doña Elena
Me hace , y vive en su casa.
DOII BALTASAR.
; Ay Don Felipe ! ¿esto pasa?
Írremediable es mi pena.
ESGENA VL
CARREÑO, DON BALTASAR, DON
FELIPE.
CARRE5Í0.
i Esperalde por ahí
Con la cena y con la cama!
DON BALTASAR.
i Carrefio !
CARREÑO.
Una casi dama
Preguntando está por tí. ^h^
DON BALTASAR. ^
¿ Qué dices ? ¡ Ay huésped mio.'
¿ Si me busca la críada
De mi medio mal casada ?
DON FELIPE.
Podrá ser.
GARREÑO.
De desafío
Trae el manto ó la vlsera ,
Que solo enseña medio ojo.
No eres negociante flojo.
¿ Tan presto hav estafetera?
¿ Ayer venido , fioy buscado ?
No se lo arriendo á tu suefio.
DON BÁLTASAR.
Di que entre , y calla, Garreño.
CARREÑO.
Entre , y callo : ove el recado.
1'
E8CEIIA Vn.
CASILDA, tapada. -^Dicuos.
OASILDA.
La persona quo sabüis,
Que os buscase ine mandó,
Y cste para vos me dió.
{Daleun papel.)
De rcspuesta serviréis
Vos mesmo , si agradecido ,
No olvidais obligaciones
Primeras ; y ahorrad renglones ,
Y cnmplid lo prometido.
(Quiérese ir, y detiénela Don Baltasar.)
D07I BALTASAR.
¿ Ansi os vais? ¿Qué prisa es esta?
CASILDA.
Dala el desposado.
D0!f BALTASAR.
Oid.
CASILDA.
Desde Toledo á Madrid
Podréis ser vos la respuesta. (Vate.)
E8GENA Vin.
DON BALTASAR, DON FELIPE, CAR-
RElSO.
carreSIo.
Rey de armas es la mujcr,
Retos sus palabras son ;
Mas dama con cedulon,
Vive Dios, que es de alquilrr.
DON BAI.TAS.VR.
¿Ray dicha mas infolicc?
¿Haiiazgo inas perdidoso?
Don FELIPE.
EI caso está bien dudoso ;
Mas sepamos lo que os dice.
DO!f BALTASAR. (Letjendo.)
Esta mañana han hallado
Muerto á un eriado de casa ;
Ved si es cuerdo quien se casa
En dia tan desdichado.
Una litera ha buscado
La necia solicitud
De quien me mata en salud;
Porque si como imagino,
Munere en este camino ,
No quede por ataud.
Desto ¿qu¿ se os dard á vos?
Antes deheis alegraros ,
Pues para desempeñaros ,
Yo pagaré por los dos :
Siendo anst, quedáos con Dios;
Pero si me engaño y muero,
Halláos presenfe ; que quiero
Mandaros el aima en muestra
Que como de hacienda vuestra,
Sois vot solo el heredero.
iQué os parece? ¡Hay tal papel,
Tal amar , tal pcrsuadir!
CARREÑO.
El se dobió de escribir ,
£u vez de tinta, con miel.
DO.N FELIPE.
Sentido y discreto está ;
Pcro ¿qúé ¡Mínsais hacer?
D0!< BALTASAR.
Hazañas de un bien auerer :
Trasfonnaciones vera
En mi Toledo , no escritas
De Ovidio.
DON FRUPE.
¿Dequémaoera?
DON BALTASAR.
Impediréis !a (luimera
De mi amor , |K)r iuauditas ,
DESbE TOLEDO A MADRID.
Si os las cnento : todo jnnto
Lo sabréis eu estaudo hecbo.
CARRKÑO. (Ap.)
¡ Pobrc Doña Ana ! sospecho
Qn(; eslán tocando á difunto
i'or vuestro amor : á su primo
Le vov á dar esla uueva. (\ase.)
D0:% UALTASAR.
Vanios.
DON FELIPE.
¿Adónde?
DON BALTASAR.
A hacer piiu'ba
Ü(^ lo que á m¡ dama estimo.
Iláoia ol liospital do aftiora,
Aniigo , tengo (lue haccr.
DUN FELIPE.
¡AIli! ¿puesqué?
DO.N BALTASAR.
Conocer
AI dneño de la litera
Alquilada.
DON FELIPE.
Alto, venid.
DOS BALTASAR.
Voréis , puos celos me abrasan ,
Las niaraviUas quo pasan
Üesde Toledo á Madrid.
ACTO SKGUNDO.
Campo á viata de OlSas.Una \rnia á s:n \n'\o.
ESCENA PRIHIERA.
ÜON ALONSO, DOSX MAVOU, MK
DRANO.
(Suena dentro ruido de coche.)
Dos ALosso. (bentro.)
Para , para.
DOÑA MATOR. ( Deuíro. )
Medrano .
¿Estáis sordo? Parad el cocho, lionnano .
Que voy nmerta.
MEDRAXO. (Deníro.)
I ; La n(>ma !
Dalas, muchacho,puosol solnoíiuenKU
Que ya se vo Cabañas.
DOÑA MAYOR. ( DcntTO. )
Señores , ¿quioroiuiuc cHho las ontra-
Parad , ó arrojaréme L"5**^ •'
Del coche.
D05 ALosso. ( Dentro. )
Parad : ¡ hola !
MEDRANO.
Pararéme ,
Con treinta diablos : ea ,
No malpara. ¡ Qué proslo so maroa
La dania ! Yo la d¡{ío •
Que tomara on Madriil osto castigo ;
Que hav hiímbra quo nna noclio
No se acostó, por solo andar on coche.
( Salen Don \lo so, Doña Mayor y Mc-
drano. )
DOXA MATOR. (Muy ü lo meUiidroso.)
\ Jesus ! ; Cuál vengo ! EI alma
Traigo eu los dientos.
MEDRAXO.
Échola en la palma
; Gentiles damerias !
Leguay media lian andado.Esta cs Olías;
Estas sus ventas llenas
De palominos , vaca y berengonas.
A osto andar, llí'Karónios
En dos afios.— Marina, romojemos.
(Entra en la venta.l
487
E8CE1CA U.
DOSA MAYOR , DON ALONSO.
DO.XA MATOR.
¿ Que solo hemos andado
Logua y media no mas ? iHay tal eufado!
No imagiué yo que era
Tan largo el mundo.
DOn ALO.XSO.
Ponte en la litera,
Si te hace mal ol coche ,
Y lloguemos á llioscas osta noche.
DO.XA MATOR.
¡Litora! ni por pienso.
¿ Tnribulada yo sin sor incicnso ,
Y oMlro dos machos foos ,
Sujola tí descorteses bamboleos?
No, padre , no me aarada:
Doscansc en ella tu uolor de bijada ;
Quo sorá cosa esquiva
Qiierer que vaya en tumba, cstaudo viva.
DON ALOXSO.
; Oh ! ; qué melindres titíuos !
Mayor, ropara que á casartc vienes:
Olvida niriorías ,
Y logra seso , como lopras dias.
DOÑA MAYOR.
Pnos si pordida vongo , [vengo
¿ Qué ho do hacor? Dosd(» luogo le prc-
Qiio no sorá posiI>lo
Pasar do aíjui, s¡ lu vi'j»'?. lorriblc
No (iiiioro qiie me muora,
YoikIo á Madrid on coclio ó cn litora.
Dojíinos la jornada ,
0 á Tulodo volvamos si te agrada ;
IMios os m(»jor dar viu^lta ,
Quo onlre polvo v calor niorir envuolta
Üoiitro de un caíabozo
Povlálil, para vor de ml nial goio.
Yo iio(iuierocasanne,
S¡ primero pretondos onterrarmc.
MC'lome on un convenlo ,
Y no on un coche , ostrochomouumento,
Piios cuaiido en él me vea ,
Aunque cause tristeza, no marca.
ESGENA lU.
D055A ELENA, DON LT:IS, DONABIA-
YOR , DON ALONSO.
D()5 LUIS.
Pues, esposa querida
DO^A ELF.XA.
¿Qué aguardamos , Mayor ?
DOÑAMAYOR.
Estoy perdida.
Sofior Don Luis , advierta [ta,
Qne he de Ilogar, si voy encoche,muer-
No ostov aoostnmbraíia
A nn balanzo tras otro. La jomada
Es larga : si prooiira
Mi salud, ó me dón cabalgadura
Consillon, ó en Olías
Nos dosposemos.
DOX LUIS.
Dichas fueran mias
El acortar los plazos fbrazos.
Qno ha de lograr mi amor oii vuostros
Poco hay de aquí á Cabafias.
DO.ÑA MAVOR.
M(!mios hay de la boca á las cntrarias.
Soñonís , yo no puodo . « , ,
Conmigo mas : o vuíílvanme á Toledo,
0 llévonme de suerle,
Que en vez de bodas nollorenmi muertc.
DOÑA ELEXA.
Ahiuilcn un jumento ;
Irá nii prima en 6\ mas á contento ;
i^ucs a(pií cs fácil cosa
4S8
Hallar jamúas.
DOÑA MATOR.
i Invencion airosa
Scrá, poryidamia,
Que entremos en Madriil al mcdiodia,
En eoclie el desposado ,
Y la novia en jumento angarillado ,
Dando á risas motivo
Ir yo galauteándole al estribo !
DON ALO:{SO.
¿Pucs, qué traza darémos
Para que tus melindres coatentemos ?
DOÑA MATOR.
¿No vau cuatro criados
A mula, á su placer acomodados?
Kscojan la mas mansa ,
Pues la litera angustía, el cochc cansa;
Que habiendo aqui herederos,
Que on Toledo son casi caballeros ,
Si diligencia pones ,
No faltarán jamúas ó sillones.
Búsqueume una empn^stada ,
0 si no, démos fin á la jornada.
DOrf Ll'IS.
Si soio estriba en eso,
Démosla gusto.
ESGENA IV.
DON BALTASAR , de tnozo de camino,
MEDRANO, CASILDA.— DiCHOS.
DON i:altasar.
Bonda (1) pan y qucso
Para beber un trago.
MEDRANO.
¿Derríco, no comeis?
DOlf BALTASAR.
Nuuca mc pago
De manjar que se asicnta
En lastripas; conpolloshagocucnta. —
Mis amos , pues ¿ qué es esto?
¿Ya se han cansado? Vamos de aqui
Que es do noche. [presto,
DON ALONSO.
No quiere
Ir en coche Mayor.
DON BALTASAR.
¿No?Pucsespcre :
La mula que yo Ilevo
Anda como una dama.
DON ALONSO.
Esde manccbo,
Que llaman de camino.
Duena será.
DON BALTASAR.
A mi cuenta no haypollino
Que ande mas manso y Ilano,
\ pasa un palmo y mas del pié á la ma-
Si gusta de ir enella, [no.
Busquen unas jamúas que pouella.
DOÑA MATOR.
Mancebo, acomodado
Sois para vos.
DON BALTASAR.
De cinco que me han dado,
Un cochey lalitera,
Escogi la mejor y mas lijera ;
Que todo sobrestante
lla de mirar por si , Cristo delante.
DON LUIS.
Alto , pues nos la ofrcce ,
Busquemos, entre tanto que anocbece,
Vendidas ó emprestadas,
Jamúas ó siUon por las posadas.
DON ALONSO.
Deudos tengo en Olías ;
Gonzalo de Aguilera ó Juan «le Frias
Podrán acomodarnos
(i) Baitt.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
De todo , aunque sospecho han de es-
Estanoche el camino. [torbamos
Cumplámosla este antojo ó dTesatino.
DON LUIS.
Vamos á hablarlos lucgo.
DON ALÜXSO.
¡ Libreme Dios de tu desasosiego l
( Vanse Don Alonso , Don Luis y Me-
drano.)
ESGENA V.
D05'A MAYOR, DOÑAELENA, DON
B.VLTASAR , CASILDA.
DOXA ELENA.
Llcgarémos de noche.
D05ÍA MATOR.
No es mi estóma^o, prima, para coche.
¿Mas vos , de (pie manera
ilabeis de caminar ?
DON BALTASAR.
¡ Yo ! á la lijera.
Yendo á su lado, quiero
Servirla al pié de su palafreoero.
Ya que nos detenemos ,
Señora Doña Elcna , merendemos :
Vaca hay salpimentada ,
Palommbs fiambres y ensalada.
DOÑA ELENA.
Vaya : ¿no vienes, prima?
DOÑA MATOR.
No ostoy para comer , ántes mc anima
EI fresco que aqui corre.
Trálganme en qué me asiente.
{Don Balíasar entra en la venta y saca
una silla de costillas.)
CASILDA.
¡ Brava torre
Empina nnestro Olías!
DON BALTASAR.
De costillas es esta.
CASILDA.
Y de hartos dias.
DONA ELENA.
i No entra el sefior Berrio
A merendar?
DON BALTASAR.
Ya yo he bebido frio.
{Siéntase Doña Mayor.)
DONA ELENA.
¿Denieve?
DON BALTASAR.
Lo del pozo
Suple esa falta.
DOÑA ELENA.
¡ Qué alentado mozo!
(Vatise Doña Elena y Casilda.)
ESGENA VI
DOÑA MAYOR , DON BALTASAR.
DONA MATOR.
Pues, señor Don Baltasar
¿Quéesesto?
DON BALTASAR.
Lograr venturas,
Quo en desdichados son cortas,
Y largas ]»enas aiiuucian ;
Afiadir nuevos cuidados
A los primeros quo buscan,
Por donde se libre iiiia alnia
Quc mas se enreda y anuda;
Alargar lo mas que pucílo
La vida, s¡ no la cnra,
De una voluntad ddliento ,
Envlsperasdedifuiila;
Cumpfir órdenes severas ,
Pues vuestras cnieldades gustau
Que os salga al encnentro y ofga
La sentencia que pronuncian
Vueslro rigor y mis celos ;
Pt)r(|Ui' si la ausencia excusa
ToruhMHos por lo distante,
Y a{íiav¡os qiie no se escuchan
Prt'soiit»' yo á vu(.*stras bodas,
SÍM mtMlio iiue disminuya
Tanto [)esar, nie atormenten
De uiia vez mis ausias juntas.
DOÑA MATOR.
¿ Ansí se desautoriza
Valor y sangre que ilustra
Ptírsona de taiitas partes?
¿No pudiera hallar la industria
Artiíicio mas decente ?
DON BALTASAR.
Si , pero ménos segura
Traza, señora, de hablaros
Kl tiempo breve que dura
Esta infelice jornada,
Pues cuando su tín sc cumpla ,
Le tendrá, viéndós ajena,
La vida que os Uama suya.
DOÑA MATOR.
Encareced ponderablc
Lisonjas c[ue os atribuyan
El d(»scrédito que siempre
I)a el amor á quien las usa ,
Que yo no he th» imaginarme
Tan tenix en la hermosura
Que en mí üngis , engañado
De una vela casi á escuras ,
í;)u(' en tiempo tan breve crea
Finezas (lue difieullan
Muohüs iiias de frt^cuencias ,
Largo amor y pruebas muchas.
DON BALTASAR.
Pues á no quedar yo corto
En exagerar en siima
El fu(»go que ¡)or los labios
Exhala llamas ocultas ,
¿ Paréceos á vos , sefiora .
Que osaran ponor en (lucía
Iiidec(nicias desto Iraje
El valor que disimnlan?
No extrafiois vor (iiie m(» alabo;
Que ouíiiido ini anK»r ¡ndoura
Imposibli'S on ol vii 'slro,
Contra el hadoy la loiHiua,
Siquicra para obligaros
A compasion do (luien gusta
Morir si os pierdo , es razon
Que os saque de tantas dudas
Don Baltasar es mi nombre,
Córdoba la anti£;ua alciina
Que me dió apeliido y patria ;
En seis mil ducados i'unda
Su mayorazgo m¡ padre,
Y para que mcjor luzgan
En mí , que sucedo on ellos ,
Guardoj;o los aoumula.
Manda (luo asisla on la oortc
Para quo ploilos concluya ,
Pues si dichoso los vonzo ,
Conformc me lo asoguran,
EI estado de nianpu^s
Con diez mil duoados junta
Mi dícha , y toiiílrt'la enlónces ,
Si su duoño os iüüiula.
Sacad desto lo (lue os amo ,
Y mirad si á ser de l)urlas
La fe amante que os adora,
Osara ponor on (liida
!Wi orédito por busoar
Poligrosas aventiiras
Para veros, eiiando advierto
Que desdiohas apmsnran
Vuestro fálaiiio y mis penas,
Pues siendo mañana , anuodan
iTriste vejcz á inis padres,
.- J» •
Y& níis nfio* «•.^pii'.iíírn.
¡ .Nuncu yoni inu'tio ciiir;ir:i,
0 ya tiué la i ! fUUv, iiuuca
?.!t; sucura ai¡;u:i:a ..i.m'I:'
Mi di'St;rai':a , |!.!ia i.ij^jna
I)»' uiia vlda i.i;.!«í¿:r:i!ia,
\ de uu aliii : (¡;¡ • voiirusa
Líi vuoslros nii.siiios íaNorc.'í,
it'u'S^'os tle i.;U(-rlo la Uu'Ik.u !
..«Mu* !n' de '.lact'r, .M:i)or lu'iim'S.i.
\ns i'.is;ida, y yo siu cíiípa
('.:>!!dcuado, f"ir (luercros,
.V ('¡isU'.'.ar al i¡de us usui'isa
h:>s a'iuuis^ liuc nii es|)erau7.a
Tia/.aba eula/'.ar eu uiia?
^t ra ducüo .¡c la vuestra
M:iri:;ua , y < slatido juuta
I.a mia, .Mayor, couella,
F'U'rza es qui.' a servirle ai'U«la
\ :-d cl scfior qut* uie <l;iis.
Vt {| los eelos cou (|uo lucha
rii aiiior deses|h*rado,
V*'d ;i lo que se avciitura
t,U:icu a su pesar s:? casa ,
Y escamiieut'-ii desvcuturas
Aj»'ii:is rccel(»s nroiiios,
ií'A^' la voluiiUut emutaii.
Liaiuado os sali(o al (*ucueulro .
^ en estc papeÍ me jura iS.icaU\
AiíKrr que mi» le teueis;
v^i ya mo olviiia y sc muda,
i'u i'e de la accií*m que leugo ,
Pn^seulo las tscrituras.
Düalad resolricioues
.Viiéutras eou'j'eteueias durau;
No os despos is eii lleí^.iudo;
.Müjer sois. Ii:ij;¡d excusas;
DÍÑcrela sois, luiscad tra/as;
Auiante sois, liaya iiidusir¡;is ,
t'.Mi (¡uo diürieiuio pUizos
Uu.' i:ii (Siieraiiza rt^pu^u^m ,
\\ roviíclie al que os adora,
:n r por vos mozo dc mulas.
LttyX lATOR.
C(.mo yo dc vos crcyera
Lo (;ué la csperauza duda,
V :io recelara eiigauos
:).' .•c.rl"sauas astueias,
Sospeclio, Dou Dultasar,
Cv'* j.wsiera eii avciitiira
l'(U' \os liidos les respetos
Ouí- cu la saiifAic me ej<cuta!i.
\.l |';)co coiiociuiiciito
l^ue lí'iij;o de vos, reliusa
Lo (jue el corazon otcu*«;a.
i.icenciosas I ravesuras
Os ('iitrarou cu mi casn ,
Muerto uii lumibrc cu la aprolur:i
Dc? sus c;illcs : ved ; (pu; aboii<»s
Ku vuestro favor rcsultau !
01>lig;ulo, me obligasteis,
Vos cortt'is, yo daudo ayuda
A vucstra scgurídad ;
ruedt' .sola , eulró en disputa
!-:i voluiitad y el rccato,
V uiit'iitras eutrambos luclian ,
A'iuella favorcciéndüS,
V «ste fulminánd()S culpas,
Siu dormir , A dcspcrtarmc
!:il'.'() cl sol, á coyuutura
í}!i" íunor, abop;a(lo vucstro,
|!)a Iincicndo la resumpta
l)e las prcndas quc os abonan
J.rvnut(»mc , pdr ninji^ima
Dc las partes dedarada ,
l'ucsto (|uc iuciinada á la una;
Lle^ó uii padrc a estc tlcmpo
Y con él cl quc procura ,
Sacándus á vos (lel pcclio ,
Que á su impcrio mc rcduzga.
Dieron prísa á csla jomada ,
Coanto nias corta , importuna ,
ni- 'DH TOLEDO A 3rAD?.m.
' '^U'^s S! la dc Ulíscs fuera ,
Lo qu-' la brcved:id turba
-^"•e achirara cou «1 lii'iupo :
'. o siu aiii:>r al (}ue iujuria
:.a vu.'Slra, i!¡sl;uites los plazis .
V auior (pi<' iuipo.sil«les busca,
foJos esios l'ui'roii c:iusu
^iic (!S siiplicase l:i rluma
.0 que iio esara la [«'ugua ,
!;i principieÑ de amar, muda.
ue lue >ii's 'des di^seaba
•Viites qui; llor.i.M' viuda
!! ;ii!!i;» , e::sado rl cueri»o)
:i i-i cauiii'O ; iu:is :;unca
'u'liera yo imaj^iuar
Di'í valoí y la cordiira
.¿ue coiisidi'raba eii \os,
La iüd: cenle irav. sura
>e trasti>rui:;cio:i t:iii b:ija;
\'i Iie leido que ii.'tya ulguua
.)e his (pie 0\idio (•iilretejc,
jue aiKsi ad:iiire y aiisi eiicubra.
.•rouK'tós qiie cmiiido os vi
• '.oucertar c:iba!gaduras
t'.on mi padrc (^sta luauana,
líicslro eii la descnvoltura ,
I:ilereSid)¡c (Mi el pre(?io,
.Malicioso en las preguiitas
V jíi'osero (*u el leiiguaje,
i^>u(* bizo el ;dma conjüturas
Sobr«! si érades de veras
Lo (|ue p;ireccis de burla;
.Mas satisliceme lucgo ;
i^)ue cl alma uo se deslumbra ,
('.uaudo ({uierc bieu, por sombras
nua verdades disimulan.
Aumeutastcs mis cuidados,
V uííradecida , eoufusa ,
Me sacaron de Toledo
Kjeeucioncs caducas,
.Mi viejo en esa litera ,
V eu la aborrecible tumba
D(?l cochc mi prima y yo,
Don Luis y Casilda, ;i mula
Vos V los dcmas críados ,
ringiciido lucgo mi astucia ,
"or feriar csta ocasion ,
Desmayos , ansias y atigustias
í>ue han parado cii lo [irescntc.
luzgnd , si cucntns sc njustan,
Cuál do los do8 debe ;i cuál ,
V (piicn alc;uiza en lu suma.
IiOX R.VI.TASAR.
'.u todo sois mi ucrtMlora ;
*ías ¿qué importa, si desfruta
Diligencins de mi suirlc
^)uicn espcrauzas me anubla?
!^u Madnd enlrais mnñana ,
V á la noche (¡ ay Dios ¡ ¡ qué oscura
$(írá para mí!) os dcsposan,
Si cu dicz leguns no rcsultan
De mi fe y vu(»stros favores
Trazas, que cuerdas destruyaB
Vejcces de vucstro padre,
Contrastes dc mi fortuna.
DOÑA MATOR.
Kn ménos lérmino un rayo
Ped(írnalcs desmcnuza ,
Sorbe una tonnenta armadas,
V Uoma en Numancia tríunfa.
Dondc hay amor , no hay estorbos ,
Ni dcsccha coyunturas
La nccesidad macstra,
Si los aprictos la apuran.
Ya vo no camino cu coche ;
Al ('stríbo de la mula
(Oiio sicndo vucstra , sabrA
Terciar cn nucstr:is consullas)
Estn noclic dispondrcmos
La (juc fniTc mas S(*gura
A vucstro amor y á mi fama.
4^
D0!« r.\LTAÍ?AH.
Poudré en (!ll.i el tion plus ultra
Dt» losiirodi^ios, si salgo
r.ju tsie.
n-'NA M.VTOR.
Teugo preguiitas
Coiisideral'les tpie haceros,
Y es bieii «jue eu cllas discurra;
Mus ({ué'd(nise por agora»
Que víeiui ni: padre.
1*071 liAI.TASAR.
Avuda ,
.\mor; (]Uo no es noble iia/.aria
La (lue 110 se d:ric;ilta.
ESGENA VII.
DON ALONSO, DON LHS. — DO.^A
iMAYOR, DON DALTASAH.
D0:« ALONSO.
;. Tcndnímoste ya conlenta?
ílalUido habemos jamugas :
; Pleguc á Dios que no le caiiscu ,
0 110 caigas !
DON RALTASAR.
Ks la rucia
Tna ovcja, no hayan miedo,
No anda mas Ilano una burra.
Yo iré á su lado , y vcrá
Cuál la teiigo.
DOÑA MATOR.
¿Quién loduda?
DO:>f LL'IS.
Ea , mi bien , camincmos.
La nochc , aun(Hic no hacc luna ,
Es elura : poncd el cochc ,
Henuauo mozo dc inulas.
DOX ItALrAS.VR.
Ilablcmos bicn, si cs qm^ sabc.
DON LIHS.
¿No cs vuestro nombrc este?
DON BALTASAR.
Lúcas
Berrio soy cn mi casa ,
Gracias á taita y ai cura :
Tios tengo familiarcs,
Y un hcrmano qiic auii cstudía
En Alealá, y uu paríciitc
Qiie es racioncro dc Murcia.
DON LUIS.
Todo cso cs caliücado
Y á prop(')Silo : ¿(lué injuria
Os hago dáiidos el nombrc
De vuestro olicio?
DON BALTASAR.
Nenguna ,
Si el de mi oGcio mc dicra.
DON LUIS.
¿No curaiscabalgaduras?
00."« BALTASAR.
No, mas soy su sobrcstante.
DON LUIS.
¿Pop vuestra vida?
DON BALTASAR.
Y la suya.
DON LUIS.
¿Que tambien hay diferencia
En esos cargos?
DON BALTASAR.
Y mucha.
Los que en calzoucs de lienzo
Monterilla con la punta
iÜ cogote y alparpal(»s ,
A pata cn invieriio .sudan ,
Soii manccbos dc camino ;
Mas los que en cabalgadura
Acompañan, con c.<ipucla
Sombrero , calza de abuja ,
490
Su borceguí encima della ,
MaDga ó jubon de camuza,
Capotillo de raúeta ,
Valona y liga que cruza,
Espada v daga de ganchos;
Estos tales se enietulan
Sobrestantes del ganado.
No tengamos barabunda :
Hablar como se ha de hablar,
Y Cristo con todos. Unzan.
DON LUIS.
Yaya , no riñais por eso.
ESGENA Vni.
MEDRANO, eon látigo de cordel en
mano. — Dighos.
MEDRANO.
Alto de aqui.
DON BALTASAR.
¿Está la rucia
EnsiUada ?
MEDRANO.
Y con 8US andas
De yeinte y cínco.
DON BALTASAR.
Pues suban.
DOII LUIS.
Yo, esposa, os pondré á caballo.
{Vad coger en In'azos á Doña MagoTy
y detiénele Don Baltasar.)
DON BALTASAR.
Paso, hidalgo , que no se usa
Quitaile el oficio á nadie :
Cada cual al suyo acuda.
DON LUIS.
Apártate allá , grosero.
DON BALTASAR.
Polido , no estará ducha
Su persona á estos trabajos.
{Quiere Don Baltasar poner á caballc
á DoñaMayor, y le detieneDon Luis.)
DON LUIS.
í Ah bárbaro !
DON BALTASAR.
¿Echamos pullas?
Mire que ha de derriballa ;
Que es cosquiilosa la mula
Para quien no la conoce.
DOÑA MATOR.
¿CosquiIIosa?
DON BALTASAR.
Es mala cuca.
DOÑA MATOR.
Pues ya no quiero ir en ella.
DON ALONSO.
^Díjeloyo?
DON BALTASAR.
A quien la cura
Y da de comer , se amansa.
DOÑA MATOR.
Pues póngame en ella Lúcas,
Y vaya siempre á mi lado.
D0:« BALTASAR.
Pcgaréme como pulga ;
Mas pagándolo.
DO.SÍA MATOR.
Se entiende.
DON BALTASAR.
Altopues, venga. ¿Es de pluma?
(Lleva d Doña Mayor en brazos, y van-
se todos.)
Una calle en Cabafiat.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Si van á comcr á IHescas.
carreSo.
No son las )M>sadas frescas ;
Pcro todo carro ó coche
En Cabañas da cebada.
DON FELIPE.
¡ Qué mal lugar escogieron !
GARREÑO.
Venteros leí que fuéron
(Como quien no dice nada)
Sus funuadoros : sacad
Destos priiicipios qué tales
Seráu los mas priiicipales
Desta insiguc vecindad.
DON FELIPE.
Los mas dellos son mesones.
GARREÑO.
Aunque es poblacion pequeña,
La autoriza la cigüeña
De su pozo.
DON FELIPE.
Dió iiivencioncs
A las tramoyas extrafias
Que celebra el vulgachou.
CARREÑO.
Sí ; no fué mala invencion
La dei pozo de Cabafias.
DON FELIPE.
No hiciera mala comedia
Quien la traza aprovechara
De vuestro amo.
CARREÑO.
Será rara ,
Como no acabe en tragedia,
Que lo temo, vive Dios.
DON FELIPE.
¡ Qné notable desatino !
carreSío.
Es caprícho peregríno ,
Y aprobándosele vos,
¿Qné mucho le ejecutase?
DON FELIPE.
Pues yo itengo culpa deso?
Vile tan luera de seso.
ESGENA
CARRESO y DON FELIPE , de camino.
DON FELIPE.
Aqui ticuon de hacer nochc.
gue porque no se empcfiase
n disparates mayores ,
Concedí en todo con él.
CARREÑO.
Sois Ihidos cascos vos y él
Para embadumar amores.
¡ Válgate el diablo por hombrc !
Acabado de apear ,
¡Al instante hubo de hallar
Reconcomios !
DONFELIPE.
No te asombre ,
Que ñié la ocasion terríble.
De noche un hombre encerrado,
Por la hermosura asaltado
Poderosa y apadble
De la mas bella mujer
Que á Toledo da valor ;
Obligadoásufavor,
Y tras ríesgos del temer,
Ocasiones del amar,
Influencias de los cielos ;
Y comenzaudo por cclos ,
Viendo que se va á casar
Con persona que aborrece ,
Las Qichas ({uc le apercibe ,
Cuán amorosa 1e escribe ,
Lo que este lance le ofrece ,
Cuarenta y dos mil escudos
Que autonzan su hermosura
¿ Qu¿ prudencia , qué cordura ,
Qu¿ laberintos , qué nudos
De Al^andro bastarán ,
Carreno , á enfrenar el seso
De un mozo amante v travieso ?
MOLWA.
, CARREÍfíO.
Bien ; mas si á casarse van
A Madríd, ¿de qné provecbo
Será la trasformacion
De mozo de mulas?
DON FELIPB.
Son,
Cuando se ven en estrecho
EI amor y la fortuna,
Mas activos y efícaces :
Si en ellos discnrsos haces,
No saldrás con medra alguna.
Todo hombre considerado
Luce sus iutentos tarde :
Peca el sabio de cobarde ,
Y de atrevido el soldado.
Si Alejandro reparara
En imposibles , no fnera
Señor dei mundo , ui hiciera
A tantos peligros cara.
Colon , á no atropellar
Estorbos de dia en dia,
No añadiera monarquia
A España de tanto mar.
Ni saübe amar e1 prudente ,
Ni vence el considerado ,
Ni admite razon de estado
El celoso ni el valiente.
CARREÑO.
íQué guisado que lo halló
Todo : mulas de alquilar,
Coche y lilera ! De ayer
Venido , hoy se convirtió
En mancebo de camino.
DON FELIPE.
Dióle amor la traza y modo :
Ei dinero sale á todo
Con remedos de divino.
Sobomamos á su dueño ,
Y sali yo su fíador.
jL Porqué piensas que ol anior
Supo en Jüpiter, Carreíio ,
Llover dorado gíranizo
Que á Dánae dejó preñada?
Porque no hay puerta cerrada
Para este absbluto hechizo.
Dióle este metal sus bulas
Para todo ; no te espanles,
Si el oro veuce gigautes,
Que venza el que alquila mulas.
CARRE^O.
Y vuesa merced ¿qué intenta
Aguardándolos aqui?
DON FELIPE.
Quiero prevenir ansi
Peiigros quc el hado inventa.
Haciéndome encontradizo
Con ellos, ayudaré
Su engaño , y estorbaré
De un amor arrojadizo
Desesperadas locuras ,
Que le puedeu estar mal.
CARREÑO.
Vusted es amigo leal
Para tales aventuras ;
Quiera Dios que la presente
Nos absuelva á culpa y pena.
DON FELIPE.
De su prima Doña Elena
Soy ya há dias prctendiente ,
Y no ha de ayudarnos poco
Si le cuento estas marañas.
Prevengamos en Cabañas
Camas y cena. (?W.)
CARRENO.
Si un loco
Guia á otro, ¡buen suceao
Sc alina ! Vaya con Dios ,
Qve no hayan miedo los dos
Que echen alforsas a1 seso.
ESGEIVA X.
DON DIEGO. ~ CARBEi^O.
DON DIEGO.
En fin, Carreño, ¿vucslro amo
Con tan iudecciito traza
Se cnaniora y sc disl'raza?
CARREÑO.
Ks tal, que al prinier reclamo
l)a en la Uga : apéiias víó
La hechicera toledana ,
Cuando olvitlando á Doña Aiia
A la luz se derritió
De una vela , que alcahucta
Destos disparates fué.
Quien conipra lo que no vc
Al sol , cuando sc promcta
Montes de oro , si despucs
Se le vuelven en carbon ,
Quéjcse de su elcccion.
DON DIEGO.
Y de su necio interes,
Si el burlarse de mi prima
A la cara le saliere.
CARDEÑO.
Pretcnda lo que él quisiere ;
Que aunque mas su amor le anima ,
£s imposible alcanzar
£1 fin de su pensamiento.
Desposaránse, almomento
Que se acabcn de apear
£n Madrid, e1 desposando
Y la novia, se^n queda
Concertado, sin que pueda
Lograr trazas qnc está dando
Nueslro amante literero ,
Y soplaráse las manos
Cuando Uorc ardides vanos.
D05 DIEGO.
S¡ yo no le doy primero
Kl castigo quc merece
Hombre de tan poca fc.
CARRE5Í0.
Mas vale que él se le dé
A si mismo, si os parece,
Y que Doña Ana.del niodo
Le ohide que él la ha olvidado :
Pcrderálo escarmcntado
Todo, quien lo quiso todo.
HO'S DIEGO.
Vive Dios , que he de decir
Quién es á los quc acompaña.
CARRKÑO.
Intentaréis una hazafia
Que se os ha de deslucir,
Porqne ó le han dc dnr la mucrtc,
0 él os la ha de dar á vos,
Y cualquiera de los dos
Que se pierda , es caso fuerte.
1 cuando esto no suceda ,
¿De qué servirá afrentar
A un noblc , que por amar ,
Desacreditado queda ,
En tan desvalido tra^e?
Yo á lo ménos , lo qun hiciera
A ser vos , le persuadiera
A solas con buen lenguaje ,
Dántlole un gentil jabon ,
í advirtiéndole lo mal
\iuc en hombre tan principal
Parece trasformacion
Tan hidigna de creer ,
Y d peligro á que sc expone
Quicn á burlar se disponc
Tan generosa mujer
Como vucstra príma hermosa ;
Pnes si se muda liiero,
Es mi señor caballcro ,
Y la sangre que es Instrosa,
¿efftntase aanque tropicza.
DESDE TQLEDO A KADRID.
Temerá el verse por vos
Descubierto , y querrá Dios
Que acuerdos de la belleza
Que deja, y los imposibles
Que [)retende, abran sus ojos,
Y paren estos enojos
En tálamos apacibles.
Considerad lo que haceis,
Y advertid cuán poco gana
De mi señora Dofia Aua
Fama y opinion.
DOÜ DIEGO.
Teneis
Mas seso que vuestro dueño.
Admito cse parecer ;
Pero guárdese de hacer
Desprecio de mí, Carreiío.
No eche culpa á su castigo ,
Si eu Cabañas le avergúenzan.
CARRSÑO.
A venir carros comienzan.
Adios, y haccd lo que os digo. {Vanse,)
Campo á visu d« Cabafits.— Ei d« nocha.
ESGENA XI
Dentro DON BALTASAR, DON ALON-
SO, DON LTJIS T DOÑA MAYOR.
DON BALTASAR.
Jo , mnla dc Rarrabas :
¿ Qué demonlos te han tomado ?
DOX ALONSO.
Tenelda.
DON LCIS.
¿ Hala derribado ?
DON BALTASAR.
Dalle , dalle \ correr mas !
Seuora , téngase bicn.
DOSÍA MATOR.
¡ Ay Lúcas ! ¡ que me derríba !
D(»N BALTASAR.
Tírela del freno arriba.
¡ Ah! malas landres tc dén.
{Piérdese la voz de Don Baltasar,)
ESGENA XU.
DON ALONSO, DON LUIS, DOS'A ELE-
NA, MEDRANO, CASILDA.
DO' ALONSo. {Dentro.)
Pára el coí-he.
DON Luis. (Dentro.)
Pára el coche.
MEDRANO. {Dentro.)
Caniinen , (jue no caerá.
DON Lcis. {Dentro.)
Parad : ¡ hola ! acabad ya.
MEDRAKO. {Dentro,)
¡ Voto á San Nuflo ! {Salen todos.)
DON ALONSO.
De noche,
¡ Y no bay quien vaya tras eila !
DON LCIS.
¿Qné camino hay sin dcsastrc ?
DOX ALONSO.
¡Quiera Dios que no la arrastrc!
D0>'A ELENA.
Vaya alguno á socorrclla.
CA.SILDA.
Adelantáronse tanto
Los de caballo á tomar
Posadas, ciue en ei lugar
Deben ya ue eslar.
HKDRANO.
¿Qué espanto
Los asombra? ¿en aogaríllas
No va? iqué diablos nos canea?
191
DON ALONSO.
¡ Esta era la mula mansa !
VEDRARO.
Mansa es ; pero tien cosquiHas :
Debiósele de asentar
La silla en la matadnra.
CASILDA.
Ya no parecen.
DOÑA ELSNA.
iQué oscura
Noche !
DON LUIS.
Quiero irla á buscar.
MEDRANO.
¿No va á su lado Berrio?
Ya pueden haber llegado
Al pueblo , y aun remojado.
CASILDA.
¿Sicayó?
MEDRANO.
¡ Ruen desvarío !
Ya nos atronara á voces
La señora.
DON ALONSO.
¿Hay tal correr?
MEDRANO.
Ella se sabrá tener.
Subau, que no tira coces:
Que es la rucia una cordera.
Vamos, no teuaa temor;
Quc eila se tenará.
DON LCIS.
Señor,
Subid en ^iicstra litera ,
Y los demas en el coche :
Parliré cntre tanto yo ,
Y sabré dónde paró.
DON ALONSO.
Cosas he visto esta iioche
Kn tres legnas, qne sobraran
para ciento.
MEDRANO.
Donde van
Muieres, siempre hallarán
Enfados quc en rísas paran.
Dos tiros de picdra habrá
De aqui á Cabañas : subir.
DON ALONSO.
En efeto , ¿ (mereis ir
En su busca ?
DON LCIS.
¿Quién podrá
Vivir , si cnal yo la adora ,
Kiitrc tanto (lue no sabe
Lo que suceclido ?
MEDRANO.
Acabe.
¡ Est(*monos aqui un lK»ra !
.\o es taii zurda la mu(;iiacha :
É\ verá cual se agarró.
DONA KLKNA.
¡ Miren quó mula la dió
El Lúcas !
MEDRANO.
No la hay sin tacha ;
Mas la rucia es un borríco.
Acab(;mos pucs , subamos.
DON ALONSO.
En la posada esperamos.
DON LUIS.
Yo voy pues.
MEDRANO.
Dalas , Períco. ( Vanse. )
Otra vlsU de campo.
E8GENA Xm.
DOÑA MkYGHy en zapatUías; DON
BALTASAR, trayéndole loschapines,
DON BALTASAH.
jLiodairaza!
492
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
fiO^A MATOA.
Como vuestra,
\un(iuc con algun peligro.
Hil veces pensé caer.
DOX BALTASAR.
Media legua hemos corrido.
DO>'A MATOR.
¿Qué pueblo es aquel?
DOH BALTASAR.
Magan.
Miéntras ducrmen sus vecinos ,
Y los que mi amor estorban
Buscándós andan perdidos,
(iOnsuUemos cste rato ,
llennosa Mayor , arhitrios
Que sustenteu mi espcranza ,
Sin estorhos ni registros.
DO.XA MATOR.
¿Yiamula?
DON BALTASAR.
Está paciendo.
DOÑA MATOR.
¿Nohay donde atalla?
DON BALTASAR.
No quiso
Criar árbolcs la Sagra ,
Por darse toda á los trígos.
Kaso ostá todo este campo ,
Y á propósito este sitio
( Por lo (jue de prado litMio
Con yerba , aunque mal tlorído )
Para disponer los dos
0 mi tonncnto ó mi alivio.
Scntémonos , si os parocc.
DOÑA MAVOR.
Advirtiéndos al principio
Lo que de vueslra noblo^^.a
Supongo , y que de vos fio
Respetos, quo ocasionados
No profanan hien nacidos.
DON BALTASAR.
Cortés amaros pretondo
Con dcsco casto y Ilmpio,
Sogura mi voluntad
Y mis gustos comedidos.
Sin manos viene mi amor ;
Solo en la lengua y oidos
Jurisdiccion Ilmitada
Queosrespete, lospcrmito. {Siéntattíte.)
DONA MATOR.
Sois cordobcs cahallcro :
De tal patria , en iin , tal hijo.
Para cautivarmc mas ,
No busquiMS otros hochizos ;
Mas ¿ con cuáles obligasleis
La mula á que del camino
Derrotada , ansi corrieso ,
Ocasionan(1o mis gritos?
Que á no asirme á las jamugas ,
Y el ir vos sicmpre conmigo ,
No hay duda que me arrastrara.
DOÜ BALTASAR.
Tione amor , en fe de niño,
Invencionos y poder
Para ojecutarlas , y hizo ,
En mi favor ostuííi'oso ,
Mi Mavor, las auc habeis yisto.
Enfadábanie ol llovar
Al lado tanto rogistro ,
Intorrumpiondo cansados'
Ya el hablaros, ya el oiros ;
Y como no me ^'a ménos
Que vivir el persuadiros
Quo de término tan breve
Amante at.ijtMS poligros ,
Valime de la tinieblas
Y del ramo de un e.spino,
iMumaje de nnos cambrones ,
Quo al bruto sin culpa aplico
|)('*bajo la ifurupera ,
El cnal al instante mismo
Que sin ser enamorado,
Le escoció lo pmigitivo
De los celos, y en tai parte ,
A puras coces y bríncos
Procuró lihrarse dellos ,
De puro correr, corrido;
Porque cclos y cambrones
Son doudos muy parecidos.
Él picado y yo celoso,
Echamos por esos trigos ;
Mas sin nerderos los brazos,
Que meararon mis alivios
Por tocarosy teneros,
Hasta llogar á este sitio
Donde gozoso os apco,
A la mula abrojos quito,
Ella t)ace y yo doscanso
Niéntras adorando os miro.
DOXA MAVCR.
¿ Qué no sabrá hacer amor?
DON BALTASAR.
No hubiera bien entondidos ,
Si no hubiera enamorados.
DOÑA MAYOR.
Dojemos , sofior Borrío ,
.'Hurlas, y hablemos do voras.
' Ya os acordais que os he dícho
Que tengo dificultados
Muchas, que si aquí avoriguo
Y salen on vuestro.ahonu,
A pagároslas me oblígo.
¿Teneis en la corte ou»pleo?
DON BALTASAR.
Túvele; pero os aíirmo
Que onsayé en ella cl amor
Que á vos perfecto os dedico.
DOÑA MATOR.
/.Por Tida de lo quc mas
Quereis ? Si así os nccesito (i)
A no mentirme.
DON BALTASAR.
Estad cierta
Como que adorándós vivo ,
Que mas allá que la muerte
Aborrezco aqucse vicio.
DO.NA MATOR.
Pues siendo ansi, ¿por qué causa
Os ausontastos?
DON BALTASAR.
Motivos
Hallé en olla suficientes
Para apelar al olvido
Despuos de un año de amante,
Que ya me parece un siglo.
DONA MATOR.
¿Era sunombre?
D0!( BALTASAR.
Doua Ana.
DONA MATOR.
;,Sucalidad?
DON DALTASAR.
S(; dociros
Que on la sangre y on la hacienda
So igualó con mis'sorvicios.
OO^A MATOR.
;.Celos os doscompusioron?
DON BALTASAR.
Celos se engondran dc indicios ,
Agravios do dosengaños,
Que por mis ojos he visto.
DONA MATOR.
¿ Desengauos? Pues ¿quiere á otro?
DON BALTASAR.
Quiere agora, querrá y quiso;
Que diz que eugendrau carácter
Los amores prímerizos.
(4) ObnKO.
MOLINA.
D05ÍA MATOK.
Pues ¿coD qué segurídad,
Si dentro ei alma os admilo,
Crédula á vuestras oalabras, •
Viviré, segim lo dicnOf
Si vos primero la amastes,
Y celos, del amor hüos, «
Pródigos desbaratados ,
Llevando sus desperdidos
Caen brevcmente en la cnenta,
Y se vuclven al caríño
Del prímero amor su padre?
DON BALTASAR.
Ya , hermosa señora , os digo
Que pasaron de ser celos
A scr agravios los mios.
Mirad que soy caballero.
DOÑA MATOR.
¡ Qué dellos habemos visto
Calificar sus engaños
A sombra deste artificio !
Ahora bien, Don Baltasar,
Entre tanto que averíguo
Dospacio en Madríd sospechas,
Quo temo, pero no admito,
\ 0 os prometo no casarme,
Por mas que intenten prol^os
Aprosurar mis tormentos
Mi padre y vuestro enemigo ;
Mas con dejarme á mi cierta
Dc (lue sabeis resistiros,
No viondo á mi opositora.
D0>' BALTASAR.
¿ Verla yo? Tiemblo de oirlo.
DOÑA MATOR.
Estais celoso, y los celos,
Por lo que de otros coiyo ,
En convertirse á otra ley,
Tionen algo de moriscos.
DON BALTASAR. .
Pues elegid vos el modo
De aseguraros.
D05ÍA MATOR.
Elijo
Uno, puesto que bastante ,
Costoso, como inaudito.
DON BALTASAR.
§ue no repareis en eso :
a le espero.
DO.NA MATOR.
Ya le explico.
Vo con vos he de enojarme
AI fin de nuestro camlno,
Y tengo de hacer que os prendan
En Madríd.
DON BALTASAR.
¿Por qué delito?
D05ÍA MATOR.
Por la muorte del criado
Que á nuestro amor dió motivo.
EI era un lacavo pobre,
Y dejando mujer y hijos,
Concortándós con la parte,
Su vejacion redimimos :
Entre tanto podré yo
Saber lo qnae solicito,
Y quitandos ocasiones ,
Asegurar colos mios.
No na de haber réplica en esto.
DON BALTASAR.
Severa sois en arbitríos ;
Mas yo los acopto ; vaya,
Si siendo obecliente os sirvo.
ESGENA XIV.
DON LUIS.— DOSA MAYOR, DONBAL-
TASAR.
DON Lüis. (Sin ver á Doña Mayor y Don
Baltasar, ni ser visto de ellot.)
^llay tal desaparecerse?
Mas de una legua he corndo
Por rodeos y altib;^os,
Y Do puedo descubrirlos.
doSa matoe.
Ansi aseguro sospechas.
DON BALTASAR.
Lo que yo en eso os suplico,
£s que apresurcis amaute
» La inforniacion que os permito ,
Porciue acortemos estorbos.
DON LUIS. (Ap.)
HaWar hácia alli he sentido.
¡ Válgame Dios! ¿si son ellos?
Pasos y alencion aplico.
" {Escáchalos de cerca.)
DOÑA MATOR.
Si yo vcrdadoro os saco,
\ sois, como lo imagino,
Suien vos decis y yo espero,
* resto saldréis deso olicio
AI que nii amor inleresa.
DON LCIS. {Ap.)
0 se cngañan mis oidos ,
0 es Doiia Mayor la que habla
Pero ¿á quién, recolos mios,
Promete amantes relonios
Que él diligcncia y yo envidio?
¿Tan melindrosa poco há,
Pidioudo socorro á gritos,
Gorriondo descaminada ,
Pronosticando pcligros
Su padro, llorando lodos,
Yo buscándola i^erdido :
Y ella con lanto sosiego
Sentada, y en tan distinto
Lugar conversando alegre?
i Qué de cosas que malicio?
D0?l BALTASAR.
Sentirálo vuestro padre
Oe muerte.
DOÑA MATOR.
Yo tengo hechizos
Con que acariciar vejoces
De quien en la edad es niño.
DON BALTASAR. 1
En fm, ¿hemos de casamos?
DONA MATOR.
AI punto que saípic eii limpio
La verdad de lantas cosas. .
DON BALTASAR.
lYDouLuis?
doSa mator.
Es desvarío
Pensar qiie ha de caulivarme
Amante a quion no mo iuclino,
Cuando le nace venlajas
Tantas cl scíior Berrio.
Doií LDis. {Saca la espada y vase para
ellos.)
\ Oh alove ! Vivon los cielos,
Que lougo de dar castigo
A tan bárl)ara eleccion
Y al infame desatino
De tu desigual amante.
{Leváníanse los dos, saca la espada Don
Baltasar y opónese d Don Luis.)
DOÑA MATOR.
¿Qué es esto?
DOÜ BALTASAR.
Hidalgo , pasito,
Sosiéguese : ¿qué le toma?
DO^A MATOR.
lEstáis en vueslro jüicio ,
Don Luis? Teropláos : ¿qué es esto?
DON LCIS.
¡ Pluguiera á Dios que pordiilo
Mi seso, ó nunca os aniara.
0 nuoca Ucgara á oúros
DESDE TOLEDO A MADRID.
Bajezas v indignidades,
Que si bien las apercibo ,
Juzgo imposible el crecrlas !
En lin, Mayor, habeis sido
Mujer; en Gn, escogeis
A un rústico, cuyo olicio
Sirviendo brutos, se Ilama
Mozo de mulas.
b0>' BALTASAR.
Ya Iie dicho
Quo habh? bien y iio toiigamos
Carainbolas ; que si osgrimo
La de Joaues, al primoro
llurgon, perdónele Cristo.
DON LUIS.
¡ Oli infamo !
DON DALTASAR.
Apártosoallá,
Soñor galan : so lo aviso.
D0>' LDIS.
i^Vos su osposo? ¿yo olvidado?
¿Klla alo\o, y yo ofendido?
;Dona Mayor mujer vueslra?
Primero...
DON BALTVSAR.
Todos vouimos
Do Adan, y yo puodo sor
l)e toda mnjer inarido
(iou la cara dosoubiorla.
DOÑA MAYOR.
¡ Dou Li'iis I ¡ Lúoas Borrio !
:.Quó disparntí'S sou oslos?
Sosogáos, u daré gritos.
( Ap, á Don LuU.)
¡ llay locura soniojaute !
}, Luogo vos habois oroido
Lo 4|uo aquí uos isouchastos ?
¡Josus! ¡iiui^ grau dosiUiuoI
Knvaiuad , (jue sois uii bobo :
Pooo mi seso acrodito
Con vos. Líicas, á onfrenar.
DON BALTASAR.
Voy ; pero lo dicho dicho. {yase
ESGENA XV.
DOSAMAYOri, DONLl'IS.
HONA XATOR.
En fin, ;Lmo habois iujuriado?
¡ Qué dollo poi'dois coumigo
Dosdo Ihw ! ¡ Qué á lal disparale
Llegueis vos á porsuadiros !
DON LVIS.
Pues si lo oigo, ¿(lué quorc^is?
^Dosmoutiró uiis senlidos?
;,No sois mujor? ¿Qué niilajn'o
Oue iiuilois vuostro priuoipio ?
DONA MATOR.
Va os dije que sois un bobo :
rúvoos yo por enlendido.
; Al(|uiIadora (\i\ mulas
Í)oua Mayor ! ¡ oh (puí lindo!
Modrábamos ou corcoba.
;J(»sus! ¡Jesus! ¡Mo sautiguo
í'ua y mil vocos! ¿Que soan
Los celos tau persuasivos,
0 Ijin nocios, (jue se arrojeii
k croer de ini micio
Tau gran dosaíumbramiento?
DON Ll'IS.
A lener losceloslino,
No anduvioran siompro á oíegas ;
P(>ro si lo sou lus niios ,
¿A qué propósito agora
Cuaudo yo os busco molido,
Tem(»roso vuostro padre,
Soutados y eiitrelonidos
Favorooois amorosa
A utt báxtoo con iiKüguoi
m
Dosaciertos y esperanza ,
Cuaudo ménos , de marido?
DOÑA MATOR.
Andad , que no estáis eii \os.
Es ol touto mas soucillo
EILúcas,(iuevióTül(ído.
Hasla aíjuí la nuila viiio
Siu parar, dosaliuada,
Y él á las aneas asido,
Va que uo pudo tonorla ,
Me tuvo á iní ; que us alirmo
Que si de mí se apartara ,
Mil veces hubiora sido
Malogro á vuostros do.stK)s,
Y láslima á nuestro siglo.
Cans(')so , en lin , y canséme
Dí» suorto , que mo coiiviuo
Sosogar a(|uí csle rato ,
Y t'l a mi lado , pordido
De corror , soiitado y necio,
Que oslaba sin seso d^o
Por mí, V dispuosto á casarse,
Cousiuliose ó no, conmigo.
Propúsome su linaje
(Que espor loménos, corilo),
Su palrimouio, sus d(»udos,
Siis gracias , sus ejorcicios ;
Y y(» por outreton(»rme ,
Dí'ousanchas á su capricho,
Ofrooióiidolo informarme ,
Y abouáiidolc testigos ,
M«'jnrar eon iA mis bodas.
D05 LUI3.
¡ Qu(' docis !
DONA MATOR.
Quo no sois digno
Do (pie os toiiga por discrelo
Quiiu \uostro dosaire ha visto
D()>' LUIS.
;. Quo dosos os nuostro mozo?
iii '.iají* entrotonido
Soííun i'so me prometo,
Nü liay colos sin dosvaríos :
) Pordouadino , (»sposa bolla ,
Y ontrolongamos fastidios
Cou t*I do aqu(»sta joriiada ,
Daiulo á sus simphízas ripio.
ESGENA XVI.
DON BALTASxUL— DOSA MAYOR,
DON LülS.
D05 BALTASAR.
¡ Miron qutí mucho quc echase
La mula por osos trigos !
Sois dodos sobre los lomos
I)i* matadura la hizo :
¡MaldigaDiosalsiIlon!
Suba.
DOK Ll'IS.
iAp. ú Doña Mayor. Ya me maraTÍIlo»
Mi biou , qu(í no os arrastrase.)
Lúoas , uo haya mas : amigos
Ilasta la mtiorte.
DON BALTASAR.
Es trempano.
DON LUIS.
Ya yo con vos no compito :
Dofia Mayor me desprecia
Y os tíene amor.
D05ÍA MATOR.
InQnito.
DON LUIS.
No quioro mujer con celos :
De novio vuolto en padrino ,
Ilo de alograr vuostras bodas.
DO:i BALTASAR.
¿Seconvida?
D0!f LUIS.
Me convido.
494
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSC DE MOLÍ^A.
»0X BALTASAR.
Eucajc pues csos huesos.
IDanse las manos.)
DÜ7I LUIS.
¿Qnereis, pucs estov rendido,
Qae soba un rato á las ancas?
DON BALTASAR.
¿Gon mi miyer ? Palo, digo.
DON LUIS.
Acabad.
DON BALTASAR.
¿Ylaseñora
Enel siUon?
D0!f LÜIS.
Sin peUgro
Irá , si yo coido deUa.
DOX BALTASAR.
¡ Y que vaya á pié el marido !
Oste , puto : en mi curato
No ha de haber (desto lc aviso)
Bcoefíciado ó tenienle
Con quien parta los bodigos.
Llevaréla de la rienda ;
Irá vusted su poquito ,
Un rato á j>ié y otro andando ;
Que Cabanas está á tiro
De arcabuz : alto, señores.
DON LUIS.
Extraño sois.
DON BALTASAR.
No sufrimos
La mula y yo, ni ancas eUa,
Vi Lucas sota-maridos.
( foma en brazos á Doña Mayory vanse.
ACTO TERCERO.
Porul de ana poiada sn Illeseaii
ESGENA PRIMERA.
DON ALONSO , DON FELIPE.
DOX ALOXSO.
Basta , quo dais en hacornos
Merced toda esta joniada ;
En Cabañas la posada ,
PoUos y gazapos tiernos
En lllescas A este andar
Porfíando en regalarnos ,
Claro eslá que ha de posamos
Ver que se haya de acabar
Tan preslo nuéstro camino.
DON FELIPE.
Ya que en él os encontré ,
Por dichoso me tendré
Que , en fe de vuestro vecino ,
Me toque el titulo honroso
De vuestro aposentador.
DON ALORSO.
Yo soy vuestro servidor,
Y mo 'juKgo venturoso
Yendo rii vuoslra compañía.
DON FKLIPE.
El curso que de ordinario
Tengo hecho , siendo cosario
Deste camíno , podria ,
Aunqiie la jornada es brevo ,
Enseñarme á descubrir
Rogalos con que os servir :
Por 1o ménos traígo nievo
Y terncra , que no es poco
Para tan seco lugar.
Miéntras guisan de almorzar ,
Kí con el sueño os provoco ,
Soy de parecer que un rato
Keposeis.
DO!C ALonso.
Como he veoido
En Utera , bélo dormido
Lindamente ; y me recato
De camas quc'á tantos soii
Comunes.
DO:C FELIPE.
Camas y lodos
Déjanse pisar de todos ,
Como mozas de meson ;
Mas yo siempre me prevengo
De sabauas y almohadas
Caseras , por las posadas.
DO' ALONSO.
EI mismo cuidado tengo ;
Y de ordinario las Ilevo
En un baul como agora.
DOX FELIPE.
No saldrémos en csta hora;
Por eso en el meson nuovo
Previne dos salas frescas ,
Quc es mas capaz y mejor.
DON ÁLONSO.
Miéntras va Doua Mayor
A ver la Virgon de Illescas'
Y oye en su altar una misa ,
E\ almuerzo prevendrémos,
Porqiie csta noche Ueguemos
A Madrid.
DON FELIPE.
Si se da prisa
EI cochero ; que hav quo andar
Seis \eguas, y la de'Parla
Es larga.
DON ALONSO.
Tiempo hay do andarla,
Puos el sol nos da lúgar ,
Que a(^ora empieza á nacer.
¿A que vais vos á la corte?
DOX FELIPK.
No á pretcnsiou que me importe :
Soy mozo , y no sé perder
Fiestas que ilustran hazañas
Con que España alegre está :
Convida á toros Rrená ,
Y ol Brasil pone las oañas ;
Quisiora dar á uii rojon
Crédilo delante el Rov.
DON ALONSO.
Son guarda de nuestra loy
Su castillo y su loon :
Y ansi no nie maravillo ,
Conlra miien su fe no ontionda ,
Quo lal loon la dolioiKla ,
Y la amparc tal caslillo.
DOX PELIPE.
l Qué de enemigos tonia
EI infíorno convocados I
DOX ALOXSO.
Dicen quo en tiompos pasados
Seguro el Icon dormia ,
Viéndose en la po.sesion
Pacifíca de su imperio ;
Juzgarou á vituperio
Los lobos que ansi el leon
En los dos mundos tuviose
Imperio tan absoluto ,
Sin que se escapase bruto
Quc su nombre no tomioso :
\ haoiondo entre lodos liga ,
Como durmiendo lo vioron ,
Sus Estados repartieron ,
¡ Tanto la ambicion instiga !
Y coiisultando sus robos ,
Afírman , mas sorá error ,
Que alguno que ora pasior,
Se coligó con los lobos.
Por cuatro partes marcharon ,
Y arriesgando su fortuna ,
Lo acometieron á una ;
Mas no le desafíaron ,
0ue ñié aockw poco bizarra.
EI leon que los sínt¡ó«
Dió un bramido , tiostezú ,
Y enseñóles una garra ,
Con que, ei ániiuo perdido,
No hay quien del temor uo muera :
Si despertara , ¡, qué hidcra
Quicn mata cou un bramido?
Ño hay quien ose osperar ya
Despucs (juc ol AWa saUó,
r diga quien lo intcntó
Cómo cn la Feria le va.
Brame España , que atropeUa
Lobos con blason etemo ;
Que las puertas del infíerno
No prevalecen contra eUa ;
Y dadme licencia á mí
Quc dé á nuostros mozos prisa.
DON FEUPE.
Pienso que salen de misa.
DON ALONSO.
Pues esperadlas aqui.
ESGENA U.
(Vase.)
D05ÍA MAYOR , DOSA ELENA y DON
LUiS , ellas adornados los sonibreros
de medidas iV)y esiampas, — DON
FELIPE.
D05ÍA MATOR.
¡ Qué imágcn tan milagrosa!
DOÑA ELEKA.
Solo el verla da consueio.
DOÑA HATOR.
Es depósito del cielo.
i Qué devota ! ; qué amorosa !
DONA ELENA.
Cargada voy de medidas
Y de medallas de plata.
D05ÍA MATOR.
Como en eUas se retrata ,
Cuanto á Dios por ollas pidas,
Tendrá salida mejor ;
Qne para un amante fíel .
(>opias que imita ol pinool
Soii sus cartas de favor.
DON Ll'IS.
Devotas las dos salis.
DO.NA MAYOR.
De solo haberla mirado ,
EI dolor sc me ha quilado
De cabeza.
DON LLMS.
Si dormis
AI fresco dosta inañana ,
Cansancios rostauraróis
Que oxperimontado habois
En la noche toledana.
DO.ÑA MAYOR.
í \' qué cnfadosa que ha sido !
Señor Don Felipe , ¿ es hora
De camiuar?
DON FKLIPE.
No , señora :
Pero rato há que lo ha sido
De quc almorcemos ; quc está
Llamándonos quien lo guisa.
DONA ELENA.
El comenzar por la misa ,
Ruen fin al camino da.
DON FELIPE.
Segun refran castellano,
Por oirla y dar cebada ,
Nnnca se pierde jomada.
DOÑA MATOIt.
Este os proverbio cristiano.
(t) Cintas tocadaa á U iniágeD da Naflitn f«-
fi«ra.
DO.^A BLCÜA.
Poco lo debe dc ser
QuifíD por esta vílla pasa ,
\ á la YiTgen en su casa
Ni vísUa ui va á ver.
D05 FELIPE.
iQué es lo que le liabeispedido,
Pormivida, Elenabella?
"9 ]>0:( LUIS.
iQué ha de ser, siendo doncella?
Por lo ménos, un marído.
DOÑA ELEKA.
¿Pues he de pedirla dos?
DOÜ LUIS.
Para cscoger, no lan malo.
D05tA ELEXA.
Son lales , que los i jjualo
A lodos : libreme Dios
De süplica tan costosa ;
Acreditad mas mi seso.
DO>A MATOR.
: Av prima! ¿para qué os eso,
S^ 'allá te queda otra cosa?
DOÑA RLE^A.
Juzgas por tu pecho el mio.
DO^A MATOR.
Yo, cuando en eso repares,
Los maridos tengo á pares.
DO^A ELE^'A.
lY son?
DOXAMAVOR.
í>on Luis y Berrio.
DOÑA ELENA.
Y vienen como perdices , ^
Chico con grande; ¿mas quien
Juzgas que te está mas bien?
DOÑA MATOR.
í Pues eso, Elena, me dices?
1 Hay tal Lúcas en el mundo?
¿Quién puede hacerle venlaja?
D05ÍA ELEMA.
En dar á una mula púa ,
No debe tener segundo.
DOfÍA MATOR.
Ttt lo ver6s algun dia ,
Y envidiarás mis desvelos.
DON LÜIS.
Bnrlas son; pero los celos,
Ni aun de burlas , Mayor mií».
DOÜAIIATOR.
iBurlas? ¡ Gentil desvarlo I
Pues losarásc igualar
En tafle, en gracia, en hablar ,
Vuesa merced con Berrlo?
Vamos ; que le (iiüero ver.
DO^A ELEKA.
Basta , que en donosa has dado.
DOÑA MATOR.
Sobrestante del ganado
No es marido de perder.
( Vanse Doña Mayor y Don luis ;
Felipe detiene á Doña blena. )
EscaEiiA m.
DON FEUPE, DOÑA ELENA.
DON FELIPE.
Esperad , se&ora , un poco ,
Y pagad agradecida
A quien con vuestra partida
Está , si no muerto , loco.
:Qaé de ineonvenientes toco«
Viendo que á 1a corte vais 1
Si en su mar 08 engolfais ,
Ya doy mi amor por perdido;
Que es cortesano el olvido ,
f ya en mi leejectttais.
Don
DESDE TOLEDO A MADRID.
Ausente y sin despediros,
Presente , y sin deteneros ,
Yo olvidado por quereros,
Vos ingrata por parüros,
Malogrados mis suspiros ,
M¡ esperanza sin reparos,
Siguieiidós por obligaros,
Y vos huyeiido de verme ,
¿Qué fe puedo prometerme
Ue menosprecios tau claros?
DOÑA ELENA.
Pues ;, sobre qué fundamento
lntimais quejas tan grandcs?
¿ Kiiibárcome para Flándos?
¿Dt^spliego velas al viento?
¿ Voy á la corte de asiento,
0 á cekbrar convidada
I)e una prima concertada
rna boda prevenida ,
Por ir vos, entret<*n¡da ,
Por ser suya , deseada ?
No llPKará*eI cochc ai>énas
A san isidro , la hemiita
Que á Mauzanares limita
Margones de sus arenas ,
(^naiido alegres norabuenas
Di^ dt'sposada reciba ,
Y entre música fesüva ,
Mióntras que la palma toca ,
Desde la mano á la boca ,
Libre entre, y salga cautiva.
^Tan largo plazo es seis dias
Que podfé con ella estar,
Si vuella luego he de dar,
Para esas melancolias?
DON FELIPE.
Temen las sospechas mias
Novedades cortesanas ;
Pero júzguense por vanas ,
Y decídme qué ocasion
Da tanta priesa á esa accion ;
Que habra muchas no livianns,
Pues que bodas apresuran
Antes de entrar en la corte.
DOÑA ele:(a.
Gozar los gustos sin porte ,
Ks lo que hoy todos procuran
De los gastos se aseguran
Los que en secreto se casan ;
Que ostenlaciones abrasan
Facultadcs caudalosas,
Y las que son mas luslrosas
Duran poco y preslo pasan.
Ya está la in'dustría discreta
En la corte introducida;
La gala mas recibida
Por barata, es la bayeta ;
La mejor boda es secrota ,
Y ya en íin , en nuestros d¡as
Mercedes y soñorías
Se entierrán á media noche ,
Llevando el cuorpo en un coche,
Por ahorrar de cofradías.
Por eso Don Luis se casa
Segun la ley del provecho,
HaIIándose*lo mas hocho
Primero que entre en sn casa.
DON FELIPE.
Prudencia es vivir con tasa ;
Tambien lo pienso imitar.
ESCENA IV.
CASILDA.— DON FELIPE, DOSA
ELENA.
CASILDA.
Sefiores, alto, á almorzar,
Que Ilama el viejo.
D05 FEI.IPE.
AdverOd
1?
495
ue entrals , Elena. en Hadríd,
los naufragios deí mar.
(Vanse Doña Elena y Don Felipe.)
E8GENA V.
CARRESO. — GASILDA ; de^uei
CARRETERos, deutro.
CARREÑO.
Miéntras allá dentro almuerzan,
Y á cavar viñas va el zaíio ,
¡0 tü (parezco cpitatío
Destos que vocablos fuerzan )
¡ 0 tú que empiezas con Ca,
Y llamandote Canlda,
Tu nombre acaba en asilda
Porque te he de asir quizá ,
Si acaso se te ha pegado
El amor que es sarampion ,
Que de ineson en meson
Mil mozos ha salpicado ;
Advierte que desde ayer
Que te adverti bilietera,
Mi voluntad casildera
Casildar debe querer,
Porque casi me encasildo ,
Casilda , por tí y me abraso :
Si con Casilda me caso,
<^asi engendraré un cabiido
De Casildicos entero ,
Que eu cada casa y lugar
Se casen por casildar
Con el nombre casildero.
CASILDA.
¿ En qué bodegon cominios ,
Señor tahur de vocablos?
CARREÑO.
Señora afeita retablos ,
En ese donde estuvimos.
¿No es hembra? Yo ¿no soy hombre?
¿Qué la sobra ó qué me falta?
Sepa que el alma me asalta
La semejanza del nombre
Que al niio principios da
Con las dos letras primeras
Que el suyo.
CASILDA.
¡Ay Dios! ¡qué friolens!
CARRE5Í0.
j^CasiIda no empieza en ca?
iEn ca Carreño no empieza?
Pues si princip¡os juntamos
Y con ellos nos casamos,
Duefio yo de tal belleza,
Del ca que m¡ nombre saca
Y el ca que en Casüda vemos,
No es milagro que engendremos
Un nlño que diga caca.
' CASILDA.
Algo espeso es el conceto.
CARRKÑO.
Guisóle un ingenio ralo ;
Vava el ralo para malo ,
Tu eres ouerda, yo discreto;
Si Don Haltasar se casa
Con mi sá Doña Mayor,
¿Quién te puede estar meior ,
Pues todo se cae en casa?
Accion los lacayos tienen
A fámulas de las damas,
Pues son amos y son amas.
(Ruido de carroi y panderoe deniro.)
CASILDA.
¿Qué es aquello?
CARREXO.
Van y vienea
Do Madrid y de Toledo
i Carros , que dándosf* vaya ,
' Son galeras desta playa.
m
CAglLDA.
Pues oigámoslos.
CARREÑO.
No puedo,
Si no qupilo tu privudo ,
Y cn aslillero nii amor.
CASILOA.
I.o quo fucre dcl srfior,
Eso será del criado.
( Cautan dentro al son de pamJcros.)
üna voz.
El sombrero de tema
Y el rostro zaino ,
Mi moreno me mira
Á lo renegado.
Muchas voces.
¡ Jesus ! qué encjo !
¡Jesus! qué enojo!
Morenico dell alma,
Levanta el rosíro.
Otra voz.
/•í' Madrid á Getafe
Pimen dos ieguas;
Veinie son si ia calle
Se pone en cuenta.
Muchas voces.
¡ Jesus ! qué larga '
¡Jesus! qué larga!
pío me lleves por ella ,
hiego deil alma.
CARRETERO PRIMERO. (DentrO.)
Deja de tarior ol muorto,
Pues ercs pandcro vivo.
SEGUNDO.
¿Quíen te mete en cso, chivo?
TERCERO.
Dalas, carri'tero tuerto,
Y caUen los marioncs.
CUARTO.
Sefiores berenírencros ,
Si pares , dipofos cucros ,
Si cueros , uigolos nones.
PRIMERO.
Dallenatos , ¡ la ballcna !
Quc se os escapa el rio abajo.
SEGUNDO.
¿Cuántas ha dado el badajo?
PRIMERO.
Ballenato.
SEGU5Ü0.
Berengena.
TERCERO.
Z'ipia.
CUARTO.
Mienten los vinorres.
PRIMERO.
Ei:ha ese estiércol, borracho.
SEGU:<(DO.
i Ah mula ! Dalas , muchacho.
Muchas voces.
Que le corres , quo le corres
Vna voz. (Canta.)
Labraúoras Geiafe,
Leganes mozos ,
Torrejon casaditas ,
Pinto uno y otro.
Muchas voces.
¡Jesus! qué lindos!
iJesus! qué lindos
Torrejon, Yaldemoro ,
Getafe y Pinto!
CARRENO.
Esta sí ; cuerpo dc Dios !
Que es tierra alejíri* v sin miedo.
I Oh gran Madrid ! ¡ Óh Toledo !
Dios me mate enlre los dos.
COMEDUS ESCOGIDAS ÜE TIRSO DE HOLINA.
En no tratándose aqul:
A ella Ic va mas qno á m{.
DON LUIS.
I ESGENA VI.
DON Ll IS. ~ CASILDA , CAnUESO.
DOX LUIS.
Alto , Casilda , de aqui ,
A ulinorzar.
CASILDA.
;, Han ya acabado
Los si'uoresr
D(»X LUIS.
Ya hun alzado
Las mt'sas.
CARREÑO.
{Hablando aparie con Casilda.)
Hennana, si
0 üo: de presto; decildo.
CASILDA.
Dfjarámelo pcnsar.
CARRENO.
Oarreña te has de Ilamar ,
Vive el cielo.
casiLda.
¿Ytú?
CARRENO.
Casildo.
{Vanse los dos.)
ESGENA VII. 4
DON BALTASAR.— DON LTIIS.
DON BALTASAR.
Hase quebrado una rueda ,
Y es fuerza arrancar mas tarde.
DON LUIS.
¡ I;n turco la flema aguarde
De un coche !
DON BALTASAR.
Medrano queda
Dando prisa al aderezo.
DON LUIS.
:. Mas que no llegamos hov
A Madrid ?
DOX BALTASAR.
¿No? Yo le doy
Mi fe , si á correr empiezó
Y las rcatas acoto,
Quc llegue cou mas de un hora
De sol allá. Escnche agora :
Miénlras está el coch«' roio ,
Pucs mí padrino ha de ser
Y me tengo de casar ,
/,No sería bueno hablar
A mi suegro, y no perdcr
rienipo?
noy Luis.
Sí , que el (juc comienza
Lo mas hace ; liatiladlc vos.
DON BALTASAR.
¿Yo?
DOX LUIS.
¿Pues quién?
D0:f BALTASAR.
¡ Hueno por Dios !
DON LUIS.
¿Por quéno?
DON BALTASAR.
Teupo vci'iii'n'nza.
do:m Liis.
¿Qué hicícra la dcsposada?
DOX BALTASAR.
Yo en estas cosas sov nuevo :
Digaselo él.
DOX LIIS.
No mc atrevo.
DON BALTASAR.
Pues si no, no hay heeho nada ;
Descasaréme sofato (i),
(i) IpSO ÜMIO.
(.4p. I Hay mas simple mentecato!)
:No aguárdaréis coyuutura
EnMadrid?
DON RALTASAR.
¡ Gentil cspacio *
¿Somos novios de palacio?
Aqui hay conütes y cura:
Boda que Ilega á enfriarse,
Diz que Ilega á arrepcnürse :
0 dejallo ó concluirsc.
ESGENA Vni.
DON ALONSO , D05tA MAYOR , DOÍÍA
ELENA, DON FELIPE, CASILDA,
CARREÑO.— DiCHOS.
DOX ALONSO.
¡Idiren donde fué á quebrarse
La rueda !
DO^A «ATOR.
¿Qué hemos dc hacer,
Sino sufrir y esperar?
DO^ ALONSO.
Dura un liora en un lugar
Mas que un día.
DON' LI'IS.
Entretencr
Os quiero miéntras partimos.
Habeis de saber, señor,
Que medra Doüa Mayor
De consorte.
DOX ALOrtSO.
Ya supimos
Que Berrío la ha mirado
Con achaqnes dc marido.
DON BALTASAR.
¿Quién? ¿yo? La señora ha sfdo
Quien en tal flaqueza ha dado.
DON ALO>'SO.
¿Luego ella os ruega?
DON BALTASAR.
¿Pu«s no?
¿En esa ignorancia estan?
A la vista de Magan ,
Cuente ella lo quc pusó :
Que yo de mis viñas vengo.
DON AI.0>S0.
Será como lo dccis.
¿Mayor no ama á Don Lüis?
DONA MAYOR.
Poca voluntad le tengo.
DON ALO>'S0.
I Y Ic ha parecido bicn
Lúcas ?
DONA MAYOR.
Extremadainente.
DOX ALONSO.
Don Liiis , como prudente ,
Conociendo su desdcn ,
No quieremujer forzada.
DONA MAYOR.
Solo en eso fué discreto.
do:í alosso.
Soy padre suyo , oii efcto ;
Temo verla iñal casada.
¿No haró un acertado empleo,
Sise ladoy á Berrio?
DONA ELENA.
iPues no? : Jcsus, señor tio!
Yo infinito 10 desco.
DON LUIS.
Ya yo le he dado mi voto.
DON FELIPE.
Lo demas fiiera rígor.
CA»inA.
Mi*(Irai'c coii lal seíinr.
CARREXO.
A ose parecer me acfito.
DOII ALO!fS(».
Pai^s yo no lo contradigo ,
Ya que todos me lo alaltaii.
DON BALTASAR.
Ténganse : ¿lueco pensaban
()uo ('stá acahaao conmigo?
Si*pamos prímeranionte
K\ dute qne me lian de dar.
DOK ALDKSO.
Si Mayor me ha de heredar,
No hay en eso ínconveniente.
Decidaos vos vuestra hacíenda.
D0:« BALTASAR.
¿Piensan que ei casarse es paja ?
Ouien dcstaja, nobaraja.
\ o tongo , porque lo eiitienda ,
Vii solar en Lavapiés,
Que segun mi hermaiio d^jo ,
En muriéndosele uii hijo ,
Se ha de partir entre tres;
Kn ToiTejoii dos majueios ,
Qiie agora se han de plantar ;
Itrm mas, un melonar
Que he comprado en GienpozaeloSf
Y si acierta la calaña ,
No es su gauancia peqaeña;
Item mas, tengo una naceSa
Y luia casa en la montaña,
Que aunque %e las llevó el rio,
l'áoil alzarse podrán :
í No es bueno el coche en que van?
Fues la mitad dél es mio;
Trcs mnlas y un macho romo,
Y mi soldada camplida
Para la Pascua Florída ,
Treinta ducados.
DOÜ ALONSO.
¡Y cómo
Que os cauilaloso el mancebo !
D0:« BALTASAR.
Seudos vestidos de paño ,
Siii este que eompré antaño ,
Tres jubones, este nuevo ,
Y dos que ecbándoles mangas ,
Haran tambien su fegura.
DO:i ALONSO.
Como quiera es la ventura !
Andios á caza de gangas,
Y dejad perder tal yerno !
DON BALTASAR.
Tengo cinco camisones,
Do6 sombreros, tres valones
Y on ffaban para el inviemo ;
En Indias un par de tios,
Un sobrino colegial ,
Y el dotor del hospital
Et deudo de deados mios ;
Ud fiimiliar viejo y rico
De la santa Esqoisicion
Qoedábaseme un lechon
Tamaño como un borrico ,
Ademas del racionero
De Nurcia , que dye ya.
^Gsbarro esto?
DON ALOTCSO.
Bneno está:
Ifi yemo sois y heredero.
Aqai habeis de desposaros;
Las manos los dos se dén.
DO:f BALTASAR.
Aqai?
DON ALONSO.
Si.
DON BALTASAR.
¿Enun santiamen?
DESDE TOLFDO A IWADRID.
Dn:C ALORSO.
Porque no podais toniaros
Atras; que me estará inal,
Si tan buen lance perdemos.
DO!f BALTASAR.
A mi , mas que mos casemos.
DON LOis. (Ap.)
¡ Qué alegre está el animal !
DON BALTASAR.
Mas yo holgárame , señor ,
Que otros támbien se casaran ,
Y cl trabajo acompañaran
Del matrimonio. Müor
Sorá dar al tiempo riendas ;
Presto los meses sc pasan ;
De doce en doce se casan
Los mas por carrastollendas ;
Para entónces lo dejcmos.
DO.NAMATOR.
;^Para entónces? No , Berrío ;
No , padre; no, Lúcas mio.
DON BALTASAR.
A mi, mas que mos casemos;
Pero á solas , sentirélo.
DON FELIPE.
Pues hagamos una cosa :
Déme Doña Elena hermosa
La mano , pues quiso el cielo
Que la adore.
D05ÍA ELEIfA.
En hora buena.
DON ALOXSO.
Alto , si ello está de Dios ,
Gásense de dos en dos.
DOÜA MATOR.
Por mnchos años , Elena.
. D05ÍA ELEIIA.
Para servir á mi prima
Y á mi primo el sobrestante.
DON BALTASAR.
Señores , báilese y cante.
DONLUIS. (Ap. )
¿No ven cómo se le arrima?
DON ALONSO. (Ap.)
Por Dios, qiie es el mejor rato
Que Dunca pensé tener.
DON BALTASAR.
Asentémonos , mijger.
iToma la mano á Doña Mayor, van á
sentarse juntos, y apártalos Don Luis.)
DON LUIS.
Aparta allá , mentecato.
DON BALTASAR.
Pues ¿qué tenemos?
DON AL05S0.
Dejalde.
DON FELiPE. (Ap. á Don Luis.)
:0h! si nos desbaratais
La ílesta
DON ALONSO.
Muy bien estáis :
Yemo , asentáos. Mavor, dalde
La mano ; yo gusto deso.
DON LUis. (.Ip. d Don Alonso.)
Para burlas bueno está.
Ea, acábese esto ya.
DON ALOxso. {Ap. á Don Luis.)
¿Estáis en vos? ¡ Gentil seso !
Pues hácenos merced Dios
En daraos con qué alegrar
Molestias del esperar ,
¿Y alborotáisnosla vos ?
D05ÍA RLENA. (Ap. á DonLuis.)
Quien no tiene gusto en esto ,
Preciarse de bombre no es justo. _
407
DON LUis. (Ap. á los qui le hábUn.)
¡ Oh pesia á tal , con el ga<ito
Tan pesadu y tan molesto !
1 Quereis que permita yo
Que la mano á un bruto dé ?
DON ALONso. (Ap. ú Don Luis.'
Dejadnos por Dios.
DON LUis. (Ap. á ellos.)
Si haré.
DON BALTASAR.
Pues Gasilda ¿ en qué pecó?
Busquémosla un desposado.
DON ALONSO.
Ha dicho bicn.
DON FELIPE.
Mi críado,
Como Casilda lo qiiiera,
No tcndrá gusto poqueño ,
Que yo sé que la enamora.
CASILDA.
Pues se casa mi señora «
Vaya.
DON FELIPE.
Llégate, Carreuo.
GARREXO.
Llego : esos nudos aplica.
CASILDA.
Tuyos con el alma son.
CARRE5Í0.
Casamiento de meson
Fayancas me pronostica.
CASILDA.
Aqui hay guitarra y pandero,
Que es provision de posadas.
DON ALONSO.
Pues bailen las desposadas.
DON BALTASAR.
Aseguremos primero
Las bodas. Señora , diga :
¿Quiere , en fin , ser mi miger?
D05ÍA MATOR.
iPuos no lo habia de querer?
Digo que si.
DON BALTASAR.
¿Y qiie se obliga
A quedarlo desde aqui
Para delante de Dios?
DOÑAHATOR.
Mil veces si. ¿ Quereis vos
S<'r mi marido?
DÜN BALTASAR.
Resí.
DON LL'IS. {Ap.)
Yive Dios , que me dan pena
Estas burlas. ¡ Qué haya humor
Que guste desto !
DON BALTASAR.
EI seftor
¿Da ol si á la seftora Elena?
DON FEUPE.
De inarido r de mi dueño.
DON BALTASAR.
¿Yella?
D05ÍA ELENA.
EI ahna con el si.
DON BALTASAB.
¿YCasiIda?
CASILDA.
Ya le di
La mano.
DON BALTASAR.
¿Quiere Carreüo
Ser su esposo?
CARRSSto.
Y enterralla.
DO^A ELENA.
ÍTestigos hay, no los llamen.
m
COMGDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DR MOLIIVA.
I>0X BALTASAR.
Todos dicen amen , amen ,
Siiio es DoD Saiicho qiie calla.
(Señalando á Don LuU.)
D05IA MATOR.
¿Qué importa, si os qiiíero yo?
DOX BALTASAR.
Eso bonda: alto, ábailar,
Y al que le diere pcsar ,
Que le haga mala pro. (Bailan.)
ESGENA IX.
MEDRANO. — Diciios.
MEDRANO.
Ya está aderezado ol coche ;
Yengan á poner el hato.
DOrf ALOJISO.
Yo he tenido un liiulo ruto.
DOX l.UIS.
Vamos; quo auii(|ue sea de noche,
Habemos hoy do ll(>gar.
DOy ALO.NSO.
Ea , Lúcus , que eii Madrid
Se hará lo doinas : uncid.
DON BALTASAR.
Allá nos puedon volar
El domiiigo, í>ios delanto,
Soíior suogro.
D0?( ALONSO.
Ansi ha de sor.
DON BALTASAR.
Enlre , soñora mujor.
D05ÍA aiATOR.
Enlro, señor sobrostante.
{Vanse todo8, y al entrarse DonBaUa-
sar, sale Don Diego y le detiene.)
ESGEN A X.
DON DIEGO. — DON BALTASAR.
DON DIEGO.
Esperad , Lücas Borrío
(Si en fe de vuoslra nobleza
Juzgais á título hoiiroso
Que os hable dosla maiiera) ,
Admitid mil parabionos
Del hábito en que en lllescas
Os halla quien esporaba
Dároslos de una encomienda.
Váyalo á pedir albricias
A vuostro padre el quo intoiita
(Porquo alogron talos cargos
Su vejez) niedrar con ollas;
Que cuaiido la accion hoiirosa
Del marquesado se pierda,
Por eso la equivaldrá
Ei ser mozo de litera.
Don Baltasar, ¿os posible
Que en vos mocedades pucdan
Degenerar vuestra sanare ,
Y alargar tanto la rionua
A ilícitas travesuras ,
Que eii tan civH traje os vea
Quien desmintiendo á snsojos,
Se holgara que nuuca os vieran?
¿Vos mozo ae mulas bajo?
Afrentad enhorabuena
Vuestra sangre; pero no
A la mia hagais afrenta.
Doña Ana de Caslro os uuiso
Tanto , que aiidando en ias lenguas
De toda su vecindad ,
Es caiisa que el seso pierda.
Porsuadiónos , engañada,
A la pretension honcsta
Que enlazando corazones ,
Logra on tálamos la Iglosia :
Amonoslada con vos
Dos vcces , y la tercera
A puntn de publ¡carie«
;Qué faltas vistes en ella
Para ocasionar venganzas
A la saiigre portuguesa ,
Que en respetos semejantes
0 pierdc el seso ó se venga?
Agradcced mi templanza ;
Que injuriado , bien pudiera ,
Publicaiido aqui ([uien sois,
Sacaros á la verguenza.
Amor todo lo perdona ;
Dómos á la corte vuelta;
Abrid al honor los ojos;
Cabullero sois ; no pueda
Mas el vicio que la fama
Rii vos ; Dofia Ana os ospora ;
Roparad obligacionos ;
0 si no , salgamos fuera
Del lugar, donde la espada
Os obligue á haccr por fucrza,
Guiada de mi justicia ,
Lo que no puodc la h^ngua.
DON nALTASAR.
Don Diego , bieii sab(>is vos
Lo que mi crédito arriesga ,
Si con quion ostá casada ,
41 ciolo ofonder intonta.
DON DIEGO.
¡Casada! ¿Cómo ó con quión?
ESGENA XI.
DOSA MAYOR. — DON BALTASAR
DON DIEGO.
DOÑA MATOR. {Partt si al salir .)
Desposada estoy de voras ,
Aunquo lo juzgue de burlas
Mi padro. ¡ Gentil quimera
Nos ha pasado este dia !
tQué jiiicio habrá que crea
Que por mano de mi padre
A darme la suya venga
Quien tan léjos de su gusto
Me quiere, y que lo consionta
Gl mismo que á dosposarse
Conmigo da tanta priosa?
Yo á lo ménos con ol alma
Se la di ; si es verdadera
Su voluntad , hecho está,
Succda lo que suceda.
DON DIEGO.
Las cédulas que alogais,
Bastaiites estorbos fiioran ,
A no morir peleando
Don Rodrigo, en fin Almeida.
DOÑA HAYOR. (Ap.)
iQué es esto, ciolos? ¿qué oscu<'ho?
¿ Ya hay perscguidor que veni;a
A desbaratar mis dichas?
iTaii presto empezais, sospethns?
DO.N DIKGO.
Testigo podeis ser vos,
Cuyos ruegos y promosas
No han sacado de Doña Ana
Nas que permitidas niuostras
De amor, si habrá Dou Rodrigo,
I En cuanta correspondencia
« Con ella tuvo , alcanzado
I Cosa que agraviaros pueda.
I Viuda está on la voluntad ;
Pero en lo demas, deíienda
I El recato dc su fama
I Su constaiicia y su entereza.
: Elia os adora , y aqui
' Vuestra mocedad intenta
. (mposiblos que esta iioche
Burlar {\) vuostro amor es ñierza.
Don Lüis ha de casarse,
Sogun dicen , á las puertas
De Madrid; pues ¿qué intentaís
De tan dificii empresa?
0) ftastarlea.
Yo he de impediros á tos ;
Y si la vida me cuesta,
0 habois de cumplir palabras ,
0 habeis de monr por ellas.
Determináos brevemente.
D05ÍA MATOR. (Ap,)
Amor , escuchad respuestas
De una voluntad mudada
Que el oro de su fe prueba.
\ eainos qué le responde.
DON BALTASAR.
Ahora bien , Don Diego , venzan
Obligacioncs antiguas
Mis inclinaciones nuevas.
Recelos bien indiciados
Pudioron sacarme fuera
De jüicio y de la corte :
Hoy hemos de entrar en ella.
DOII DICGO.
Si se casan esta noche ,
Como decis, poco cuesta
Dar Qn á esta travesura,
Pues ya á entibiarse comienza.
DON BALTASAR.
No receleis desde agora
Que animaudo diligencias,
M¡ competidor amante
Por mi á Doña Mayor pierda.
Ya véis que siendo* de dia,
Y caminando con ella,
Si me ausento ó mudo traje,
Doy que notar en Illescas :
Sospechará Don Lñís
Alguna cosa en ofensa .
De la opinion de su dama ,
No igualándola Lucrecia.
Proseguiré este ▼iaje ,
Y aguardando á que anochezca,
La dejaré en San Isidro,
Donde su tálamo aprestan ,
Y en hábito goneroso,
Verá vuestra prima bella
Las veiitajas cm que amores
Celosos su fuego aumentan.
DO.XA MATOB. (Ap.)
\ Oh mudable ! ¿ Ansi se pagan
Primores que menospredan
Leyes de padre que obligan
AI yugo de la obedieucia?
Ya yo soy tu esposa, ing;raU>.
Cuando incasable me dojas,
¿Tu valor y mi fe agravias?
Pues ántes que tal coiisienta,
Te he de hacer quitar la vida.
DON DIEGO.
Agora que os aconseja
La sangre que ilustre os honra,
Contra 10 qiie el gusto apmeba,
Os doy los orazos de amigo.
DOXA HATOR. (Ap.)
\ Ay Dios ! i si de tigre fueran!
DOII DIE60.
En San Isidro os aguardo.
DOM BALTASAR.
Son vigilia de su fiesta
Los celos en los amores.
Dad á mi enojada prenda
Mil disculpas de mi parte.
HOTk DIBGO.
Y mil placeres con ellas. (Vate.)
ESGEIf A Xn.
DON ALONSO, DOf^A ELBNA, WS
LUIS, CASILDA, MEDRANO.--DON
BALTASAR , DOÑA MAYOR.
D0.\ ALONSO.
Mayor , ¿'qué aguardas? Partamos;
Que es tarde.
DOIf LUIS.
Lácas, dáos príesa;
Sacad la mufa á m¡ f<sposa.
DOX BALTA8AR.
iSuquíén?
Dox i.ri.5.
Iba á decir, vueslra.
Acabemos, pues, que es larde.
UOÑA MAYOR.
Príoiero qiu} suba cu ella,
Lleven preso á cse homicidn.
Don aloxso.
¿Aquién?
DOÑA NATOR.
A ese hombre. ¿Qué osperan?
DON ALONSO.
¿Estásenti?
DOSÍA MATOR.
No lo he estado:
Ya desengañada y cuerda ,
C^onvalece ml jüicio.
Vaya preso.
DON BALTASAR.
¿Habla de veras?
DOÑA MATOR. {Ap, á él.)
Porque os casasteis de burlas.
DOX BALTASAR.
¿Qué hice yo porqoe me prendan?
DOSÍA MATOR.
Vos matasteis á Gon74üe7.
DON ALORSO.
¿Cómo?
DOIf BALTASAR.
¿Yo?
D05ÍA MATOR.
Vos, buenapieza.
Ahora se lo contaba
A otro hombre, y sin (]ue me vieran,
Lo escuché desde aquí todo.
DON BALTASAR. (Ap. Ú eüa.)
i Mi bien !
D05ÍA MATOR.
No me hable á la oreja.
DOK BALTASAR. {Ap, á boñü Mayor.)
lSo quedamos que en Madríd
Nc prendiesen?
Do5íA HATOR. (Ap. á Doii Baltatar.)
Va van fuera
Las burlas : esto es verdad.
Ansí mi agravio se venga.
DOR ALONSO.
¿Que este hombre mató á Gonzalez?
DOÑA MATOR.
Sí , sefior. ¡ Mireii cuál queda
La pobre Harí-Rodrígnez
Con dos críaturas pequeñus!
Leche su madre me ha dado ,
Y está la aOigida vieja
Casi ciega de Ilorar.
DON ALONSO.
Llamad la justicia.
DON BALTASAR.
Faera.
Ninguno se acerque, digo ,
Si no os que aburrida tenga
La vída : apártense á un lado.
{Uácese lugar por enmedio de todos, y
vase,)
ESGBNA Xm.
DON ALONSO, D05IA NAYOR, DOÑA
ELENA, DON LUIS,CASILDA, ME-
DRANO.
DOK ALONSO.
Tenedle, cerrad las puertas.
MEDRANO.
Es hombre que dice y hace.
DO^A MATOR.
Vayan tras él ; si no , adviertan
§ue no hc de salir de aqul.
asta tanto ({ue le prendau.
DESDE TOLEDO A MADRID.
DOÜ ALOXSO.
Déjale : vaya con Dios ;
Que embargarán la litera
Y el coche por la Justicia,
Con que agora nos detcngan.
Hagamos liuestra jomada ;
Que cnando allá no parezca ,
Siendo cl medio coche suyo,
Auncme poco , al fin es prenda.
El solar de Lavapiés
Lo pa^ará , ú de mi hacienda
Ilemeaíaré viuda y hijos.
DOÑA MATOR.
¿Eso dices?
DO!f ALONSO.
Calla, necia,
No lo oigan en la |>osada;
Que no io sabrán apénas ,
Cuando la justicia estorbe
Nuestro camino.
ESGENA XIV.
DON FEUPE, CARREÑO. — DiCHOS.
DON FELIPE.
¿Hay pendencia?
¿Qué es esto, señores?
DOIf ALONSO.
Nada.
DOiSÍA MATOR.
( Bablando aparte con Don Felipe. )
l Ay Don Felipe ! Desprecia
Mi amor vuestro falso amigo :
Id tras él ; que se me ausenta ,
Y se va á casar con otra.
DON FELIPB.
¿Quédecis?
DOSÍA MATOR.
Qne el verme muerta
Y el perderle todo es uno.
Mi desdicba en vos espera.
DON ALONSO.
Saqucn las cabalgaduras.
DON Ll'lS.
¡ Que tantas cosas sucedan
Desde Toledo á Madrid!
DON ALONSO.
Pues aun nos faltan seis leguas.
{Yanse todos, ménos Don Felipe y Car-
reño.)
DON FEUPE.
Carreño , prevenme postas.
CARRCÑO.
Pues ¿para qaél
DON FEUPE.
Hay cosas mesM
Que sabrás por el camino.
CARRE5Í0.
Dios nos saqne con bien dellas.
Vi»ta ezterior de !■ ennita de San kldro , eitra-
muroi de Madrid.
ESGENA XV.
PACHECO, GARCiA.
PACREGO.
¿Está ya aderezada
La cena ?
6ARCÍA.
Y de esperar, casi pasada.
PACHECO.
No hayais miedo que tarden.
Mejor es aguardar,que no que agoarden.
GARCÍA.
En fin, ¿en esta ermita
Resuelven desposarse?
PACHECO.
Solicíta
Amor ahorrar de plazos ,
Y exoúsanse convites y embarazos.
4Ü9
CARCÍA.
¿Cuántos serán de mesa?
PACVECO.
Seis 6 slete no mas. Démonos príesa.
6ARCÍA.
¿ En qué , si há ya dos horas
Que desean panr las cantimploras?
PAOHECO.
Será comadre el vidro
Del nevado licor ; mas San Isidro
Nos brinda con la fticnte
Que de Ivan aplacó la sed ardiente.
GARCfA.
Quita las calenturas.
PACHECO.
No las de amor , que honesto, son sego'
GARCÍA. [ras.
¡ Quicn viera dilatada
Esta ermita, á tal santo dedicada!
PACHECO.
¡ Milagroso aldeano ,
Que ya en el cielo es rey y es cortesano!
GARCÍA.
Bien aqui pareciera
Un convento magnifico.
PACHEGO.
Estuviera
Devoto y adomado ,
Y dejara á Madrid autorízado.
GARCÍA.
Su patrona es la villa ;
Algun dia lo hará. ¿Y en la capilla
Han de ccnar?
PACHBCO.
Escojan ;
Que en el campo calores no congojan,
Pues Iia de ser de noche.
GARdA.
Ameno está aqnel prado.
PACHECO.
Esteeselcoche.
GARCÍA.
Andad , que son dos carros.
¿ No escuchais de sus mozos los desgar-
[ros?
ESGEN A XVI.
DON FELIPE, CARREÑO. — PACHE-
CO, GARCIA; luego DON ALONSO,
dentro.
DON FELIPE.
{Bdblando con el criado en el fonio.)
.Si Doña Ana ha podido
Resucitar á amor puesto en olvido,
Y con ella se casa
Don Baltasar, Doña Mayor se abrasa
De celos; y en su pena
hiteresada, perderé á mi Eleua.
CARRE>0.
Yo no poco nie hol^ara
Que en favor de Dona Ana sentenciara
La voluntad traviesa;
Que es digna de adorar la portuguesa.
DON FELIPE.
¿Dónde se habrá escondido
Don Baltasar, que hallarie no hepodido?
GARRBÍfO.
En casa de Doña Ana.
DONFIUFE.
En olla me apeé; mas salió vana
Mi diligencia.
CABREfio.
¿Yllora?
DON FELIPE
Risueño llanto contemplé en su aurora.
iUegando á Paeheco y Garcla.)
Hidalgos, ison criados
Delseñor DonLñis?
GARCÍA.
Sus paniaguados.
DON PELIPE.
¿ Toudráiile prevenida
m COME
La cena aqui ?
GARCÍA.
Y coD nieve la bebida.
DOÜ FELIPE.
Puos vo mc aparté dollos
Eii Illéscas no há nmcho, y son aquc-
Si no me engafio. [llos,
DOü ALONSo. {Deniro.)
Pára.
PACHECO.
¡ Hola ! á poner á asar.
{Yanse los criados.)
¡ Oh noche clara!
:Qaé de nubes q¡ie esperas ,
be celos , confusioncs y quimeras !
{Vanse Don Felipe y Carreño.)
ESGENA XVII.
DON ALON'SO , DOSA MAYOR , DON
LUIS, DOSA ELENA , CASILDA.
DOSÍA MAYOR.
No tienen que persuadirme;
Que miéntras no le pusiereu
En la cárcei, no hay casarme.
DON ALOXSO.
iPues qué dependencia tienen
De su prision estas bodas?
DOÑA MATOR.
Yo me entiendo y Dios me entiende.
DON LUIS.
Mi bien, si en la Babilonia
De la corte no parece,
iPor eso es razon que yo
Lo padezca?
D05ÍA MATOR.
Diligende
Vuesa merced mi venganza ,
0 uo diga qae me quiere.
D05 ALONSO.
: Válgate Dios por camino !
Mayor, ¿qué es esto aue tienes?
¿Si las congojas dcl sol
Te ban quitado el seso?
DOflA MATOR.
Lleven
Al homicida á la cárcel,
Y entónces verán qné alegre
A Don Luis le doy la mano ;
Pero si no , desesperen.
CASILDA.
EUa ha dado en ser temosa.
D05fA ELErCA.
Prima
hOiS LVIS.
Esposa
OON ALONSO.
Hija...
D05ÍA MATOR.
^Ouieren
8ue me arroie de aqui abajo?
se yayan, o me dejen.
DON LUIS.
Casémonos ; que casados ,
Aunque la hacienda me cueste,
No descansaré hasta hallarle.
DOÑA MATOR.
No he de casarme hasta verle
En la cárcel por mis ojos.
Dénme este ffusto , y sosieguen
Con que sere esposa al ponto
Del señor Don Luis.
DON LülS.
¿Qué tiene
Que ver lo uno con lo otro?
D05ÍA MATOR.
Yo mo ontiendo y Dios me entiende.
DIAS ESCOCIDAS DE TIRSO DE MOLÍNA.
E8CENA XVin.
DON FELIPE. — Diciios.
DUN FELIPC.
Señores...
DOÑA MATOR.
j Ay Don Felipo I
¿ParecióLucás?
DON FELIPE.
Dejéle
En Santa Cruz retraido.
DOXA MATOR.
¿Ven como él le dió la muerte?
nON ALÜNSO.
¿Pues de cuáudo acá amas tanto
Aldlfunto?
DO^A MATOR.
Dióme leche
Su madre , y he de vengar
La sangre cío un iiioceute.
D0!< LUIS.
Puos estando retraido ,
¿Cóino habomos de prenderle?
DO.>A MATOR.
Yo sé dónde le hallarán,
Si le buscan diligentes ,
Esta noche.
DOX ALONSO.
Dinos dónde.
DOÑA MATOR.
Prendoránle , como acierlen
En casa de una Doña Ana
De Castro infaliblemcnte.
DON LDIS.
¿Dónde vive?
D05ÍA MATOR.
¿Quéséyo?
Diránlo sus portugueses.
CASILDA.
Buscad á San Pedro en Roma.
D01I LUI8.
Ella está loca.
DON ALOlfSO.
¿Quésientes,
Hija? ¿Si me la han aojado?
do5Ia mator.
Yo me entiendo y Dios me enliende.
ESGENAXEL
;No nos dcsposó su padre
Eu lUescas? ¿Qué pretenden?
CARREÍIO.
Encorozar nuestra novla,
Si la hacen casar dos veces.
D0!< alonso.
Esa fué boda de burlas.
DOM rAltasar.
Yo de veras bablé siempre.
do5(a mator.
Y yo tambien.
DOIf LUIS.
¡Oh traidores!
Armas tengo que me vengueu.
{Quiere echar mano, y detiénele D<m
Felipe.)
DOll FELIPE.
Perderéisos : Don Lüis,
Detenéos , y mas prudente,
Envidiad conformidades
Que se amau y os aborrecen.
Don Baltasar es tan noble ,
Que en Córdoba resplandece
Para gloria de su fama
La luz de sus ascendientes ;
Seis mil ducados de renta
La senectud le promete
l)e un siglo de años que presto
Marques imagina verfe.
Mirad cun qmeo competis.
DOII LUIS.
Nada mi sangre le debe,
Mis asravios, sf , infinito ;
Pero Madrid tiene jneces
Y mi satisfaccion armas.
CARREÍ^O.
Eso si, vaya y pleitee,
Dejándonos á la novia.
E8GENA XX.
DON DIEGO. — DicHoSy ménos Don
Luis.
{Vne.)
DON DIEGO.
Don Baltasar , hoy suceden
Las cosas á vuostro gusto.
Don Rodrigo, cuya muerte
Fingió el vulgo mentiroso ,
I Esla en la corte y previene
, Confirmar cédulas noble
1 Con Ías obras , que agradece
DON BALTASAR, muy bizarro; CAR- ^ Pr«na, ya esposa suya
RE^O. — DiCHOS.
DOX BALTASAR.
Mil vocos sean bien venidos
A Madrid vuosas mercedes.
DOIf ALOIfSO.
Y vos, soñor, bien llogado.
¿Quémandais, pues?
D01I BALTASAR.
Que se quieten
Todos estos sobresaltos ,
Y Doña Mayor alegre
Gou su mano mi esp. ranza.
DON Li'.S.
¿Cómoeseso?
DON baltasar.
No se altere
Ninguno : Lúcas Berrío
Esta aqui , si ya no quieren
Que soa Don Baltasar
De Córdoba, que pretende
Llevar su esposa á su casa.
DON LDIS.
¿Quién es su esposa?
DON BALTASAR.
Bten pueden ,
Si todos fiiéron testigos^
A si mismat rtapoüderse^
D01I baltasar.
Siglos en vez de años cuenten.
D05ÍA MATOR.
Dese modo asegurada,
Solo falta que nos eche
Mi padre su bendicion.
DON ALONSO.
Vaya, pues que Dios lo quiere.
Mas ¿fué de veras tambien
EI desposorio solemne
De Elena y de Don FeUpe?
DOH FEUPE.
Pues¿de8odudais?
DOÜ ALOKSO.
Celebren
Unas y otras vuestra industria.
CARRE5Í0.
Y digan vuesas mercedes,
Las nuestras ¿en qué pocaroa?
DOX baltasar.
Dote os daré competente.
DON ALONSO.
Vamos á cenar agora.
DON BALTASAR.
Esto y murlio mas sucodo
Desde Toledo á Madrid^
Aunque es jornada tan bievAr
CAUTELA CONTRA CAUTELA.
EL REY DE NAPOLES.
ENRIQUE DE AVALOS.
GESAR.
PORCIA.
ELENA.
PERSONAS.
LUDOVICO.
EL PRINCIPE DE TARANTO.
EL PRINCIPE DE SALERNO.
CHIRIBiIA , lacayo de Enrique.
JUUO.
ISAREL, criada.
CELIO , escudero.
V.y CAPITAN.
Pretendientes.
Criados.
La escena es en Nápoles.
^
ACTO PRIMERO.
CftHe 00 qae ••Un U« vasM de Elene y de Por>
cie.--B« de noehe.
ESCENA PRUIIERA.
CHIRIBIIA, y luego ENRIQTIE t JULIO.
Ya el delo como un pavon
Las ruedas osteiita bellas
CoD las lúcidas estrellas ,
Que sus ojos árgos son.
Ya el cielo está como un huevo :
Estrellado el mundo está :
Salga Vuexceleiicia va,
Que nadie le mira (i).
{Salen Enrique,y Julio.)
ENRIQUE.
DelM)
Recatarme, cosa es clara,
Cuando en Nápoles estoy.
Eurique de Avalos soy ,
Marques dcl Basto y Pescara.
Don Alfonso de Aragon
Rey de Nápoles, confía
Deladiligenciamia,
Con una inmensa aficion ,
Este reino : gran privado,
Miuistro, por tales mudos ,
He de dar ejemplo á todos :
¿Qué mucbo que recatado
Salga yo por la ciudad
De noche á barrios señores,
Si aunque son todos amores,
Mostrarlos es liviandad ?
CHIRIMÍA.
Desculpado estás conmigo.
Tu criado soy, y rondo
En publico , no me escondo.
JULIO.
¿No fuera bien que un amigo
De los dos gue quicres tanto
Te acompanaraf
CHIRmÍA.
Ellos son
Amigos con intencion :
Usanse ya, no me espanto.
EKRIQUE.
Don César y Ludo^ico
Eu mi amistad se declaran ,
Y los dos me acompañaran ;
Mas mi amor no les explico.
CHIRIMÍA.
Si tú prívado no foeras,
Fueras amigo precioso ;
8ue uo sabe eí poderoso
uál es sa amigo de veras ;
Que amistad hay \erdadera.
(i) SvpUdo.
Mas destos que te han se^ido
Como sombra , ¿cuál ha sido
Mas leal?
EKRIQUE.
Si eso supiera ,
Fuera soberana luz,
Y eii mucho nias lo estimara
Que scr marqués de Pescara ,
Ni ser prívado de cruz.
Yo pienso que ambos lo son
Muy de veras.
JULIO.
Certlfico
Que pienso que Ludovico
Ha hecho demoDStracion
De amlgo mas verdadero :
Lenguas se hacc en alabarte.
CHIRIHÍA.
¡Qué poco sabes del arte
be un amigo lísonjero !
Si deso te satisfáces,
En él la amistad se acaba :
Sicmpre Ludovico alaba
Lo que dices , lo que haces ,
Lo que comes, lo que bebes,
Lo que calzas, lo que vistes,
Lo que ríes ; y son chistes,
Motes y sentenclas breves
Cuanto arrojas por los labios ,
Aunque necedades sean.
Y amigos <]ue lisonjean ,
Ni son amigos, ni sabios.
Mira , y con ojos serenos
A César siempre verás :
Sin duda te quiere mas,
Pues es quien te alaba ménos.
ESGENA n.
CESAR, LUDOVICO.— DiCHOS.
CéSAR.
¡ Don Enríque, nii sciíor,
Solo, y á la sombra muda
De aquesta noche! ¿Quién duda
Que son milagros de amor?
CHIRIUÍA.
No va solo, pues que \amos
Dos con él.
CéSAR.
¡ Oh Chirímia !
CHIRIMÍA.
Esta tu amor me debia ;
Págame y en paz estamos.
ENRIQUE.
Amigos, amor ha sido
La causa que ansi ine Ueva ,
Tan peregrina y tan nueva ,
Que nunca la habréis oido
En fábulas ni en hístorías.
césAR.
¿Amas alguua pintura
0 estatua?
ENRIQÜE.
Desa locura
Ya en las humanas memorias
Hay noticia : amor, que es dios,
Ostenta asi su deidad.
LUDOVICO.
¿En qué está la novedad?
E5RIQUE.
¿No es bien nuevo amar á dos?
chirimÍa.
No, señor, ni amar á niil,
Porque tú tienes criadn
8ue en un mismo tiempo ha amado
nsalchichon, un pernil
Y mia bota de hipocras,
Dos de Candia , cuatro griegas ,
Treinta fregonas gallegas
Y trescientas cosas nias ;
Que es socurro y estríbillo
De poetas de repente.
EÜRIQUE.
Calla, loco , impcrtinente.
CHIRIMÍA.
Si pudiere conseguiUo,
Dame, señor, por callado.
EKRIQUE.
Digo pues que divertido
En dos partes he tenido
Este amoroso cuidado.
Porcia pobre, y rica Elena,
Me dan tan igual la gloría,
Que suspenden la memoria
Y hacen dudosa la pena.
En Eilena y Porcia unida ,
Amor con gloríosa palma
Tiene en dos cuerpos un alma ,
En dos almas una vida ,
En dos vidas una suerte ,
Una beldad en dos mayos,
Un resplandor cn dos rayos ,
En dos ravos una muerte.
Siento eníre Porcia y Elena
Dividida la memoria ;
Con cl favor una gloria ,
Con el desden una pena.
Cada cual en mi dcfeco
Imprhito luz rigurosa,
Y auiique hermosa , mas hermosa
Pieuso que es la qne ántes veos
De modo qne indiferente
En pasion tan inhnmana,
Tengo por mas soberana
Aquella que está presente ;
Y como el amor es dios ,
Pfueba á hacer con esc efeto
l)e las dos solo un succto,
0 dividirme á mi en dos.
Mas como poder no halle
ÍPara hacer uno de tres ,
Forma un cáos que no sé qué eSf
Ni quü uoaibre pucda dalle.
m
LODOVICO.
1 DÍYÍnamente ba pinudo
Sas afectos Vuexcelencia !
i Qué discrecion ! qué elocuencia !
OHIRIMÍA. (Ap.)
] Qué bellacon ! ;ah taimado !
CÉSAR.
Antrs , si nie da liconcia
Eu ejiio vuestro favor ,
Yo dijjo que no es amor
El qutí tif ne Vuexceiencia.
Lt'DOVlCO.
¿Qué ha de ser?
CÉSAR.
Inclinaciou
A dos mujeres tan bellas ,
Nacida de las estrellas,
0 de la ^ropia eleccioii.
Halló mérítos iguales
Eu discrecion y beidad ,
Y incitó la voluntad
Los afectos naturales ,
Con que se sintió agradado
De ambas con iiidiferencia :
Y con esto Vuexcelencia
No es amante , es incliuado.
LUDovico. (.4 César,)
¿Cómo puede errar un punto
Entendimiento tan grave,
El Marciues siendo quieii sabe
Mas que todos eo conjunto?
Coo él, ingeiiio pelea
^luoho ; mas fílosofia
^ne Arístóteles sabia
Sabe él, y lo que desea.
Errar no puetle el Marques :
Amor Ilamó á su cuidado,
Y pues amor le ba Ilamado ,
No es otra cosa , amor es.
CHIR19ÍA. {Ap.)
Acabóse , errar no pnedc.
Uu áugel teugo por amo.
EriRlQOE.
Si bien ó si mal le llamo,
Para otro luffar se quedo.
Bien sé que nabrá (le parar
Este afecto iodiferente
En ona , y que solamente
Un sogeto habré de amar ;
Que amor es correspoudeucia :
A las dos teoffo de hablar ,
Y las habeis de escuchar
Gon atenta diligencia ,
Para ver si coiioceis
Goál tlene amor verdadero :
Y en estas dudas esporo
§ue desengaños me déis.
a á los balcones de Eleiia
Llegamos , y ella me aguarda.
LDDOVICO.
i Qoé discreU , qoé gallarda
Saidrá á escuchar la sirena
1)e to lengua ! Si es servido
Voexcelencia , los críados
Poeden qoedar retirados :
Harémos ménos rñido.
ENRIQUE.
Idos pues.
CHIRIMÍA.
Si esta, que saca
Mi valor, no va á tu lado ,
Te falU
ENRIQOE.
¿Qoéhabráfaltado?
CHIRIMÍA.
Una espada mny hellaca.
{Vanse los criados.)
CtSAR. (Ap.)
Porcia iJostre, á qoiea desea
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I En vano el alma dicbosa , i cisAn»
I Porcia , como necia , bermosa , . En qoe lo dice muy bien.
! Porcia sabia como fea , : Mas tíene de v¡z«¡dno
Sahd , sahd de mi pecho. EI amor , qoe de elocoente.
EI marques del Basto os ama :
No caben aniígo y dama
En corazon tau estreclio.
No sc dcclure mi amor ,
Ya qu(> hasta aquí , por mi bicu
Ni nie ha turbauo ul dcsden ,
Ni me ha alentado el favor.
I ESGENA ni.
ELENA, á la vdntefl.— ENRIQUE,
CESAR , LüDOVICO.
ENniQUE.
¿EsEh-na?
ELE^A.
¿EselMarques?
ENRIQUE.
No soy, quc ol sér que he t.uiido,
Soplo (le tu boca ha sido ,
Sonibra de lus rayos es.
ELENA.
Loego si en ausencia mia
Muerto , coino dices , eres ,
Tu misma vida iio quieres,
Pues 110 me ves caaa dla.
LUDOVIOO.
Divinamente arguyó.
ENRIQUE.
Dijeras bien desa suerte ,
Si el ver, ó el dejar de verte ,
Consistiera en mí , pues yo
Con alma atenta y unida
A to presencia dichosa ,
Ver no qoisiera otra cosa ,
Por tener etema vida.
Pero la merced del Rey
A ser mi desdicha viene ,
Pues siii doda me detiene
Por obligacion y ley.
ELENA.
Tó divertido y Ilevado
Desa causa soperíor ,
No dejarás al amor
Un átomo de coidado ,
Porque es dulzura el privar
Que á todo deleite pasa ;
Pero yo , sola en mi casa ,
¿ Qué he de hacer sino llorar?
ENRIQUE.
¿Qué sientes desta razon,
Ludovico? (Ap.conél.)
LUDOVICO.
Que es felice ,
Que ama de veras , y dice
Afectos del corazou.
ELEKA.
Enri(iue, amor viTifíca
Su fuerza, eu mi poderosa,
Tanto , que estoy envidiosa
Del Rey, por(iue''comunica
Siempre tu ingenío ; v entiendo
Que este desearle ver
Es aficion de saber ,
Pues solo oyéndole aprendo.
Pero exámen no requiere ,
Sea amor ó interes sea :
Siempre el alma te desea,
Séase lo que .se fuere.
EJip.iQüE. (Ap. d César.)
¿ Qué siente^ desto tambien ?
CéSAR.
Sienlo <iue no lioue anior.
E?ÍRIQUE.
¿£ü qué fuudas esc error?
LUDOVICO.
Amor iufunde eii la genle
Un espírítu divino.
ENLiQrE. (AElena.)
. A taiito eiicarecimiento,
' Mas que amante agradeddo
i Vendré á ser desvanecido;
Que humano agradeciiniento
No es capaz de tal favor ,
Mi Porcia, dígo, mi Elena.
ELENA.
j Otro cuidado , otra pcna
Mostrastes en ese error !
Marqués , en los liombres sabios
Tal error verdad contiene ,
Poroue el corazon se viene
Mucnas veces á los labios.
¿En vuestra boca otro nombre?
¡ En vuestro pecho otro amor !
La memoria hizo ese error ;
Pero ¿oué niucho?sois honibre.
Idos , Manjjiies , norabuena :
Vuestra inisma lengua os Ilama;
No usurpeis á vuestra dama
Las horas que dais á Ek'iia.
Escuchad mis voces , cielos ,
Romped el aire dcshechas :
Verdades son , no sospechas :
Injurias son , no son celos.
E?ÍRIQUE.
Oidme.
ELENA.
No qoiero oir.
ENRIQUE.
i, Por qué, con tal siiirazon,
Noquieres satisfaccion ?
ELENA.
Porque me voy á dormir.
(Quitase de la ventana.)
ESGENA IV.
ENRIQUE , CESAR , LUDOVICO.
E?iRIQUE.
Oyeme , aguarda , no quieras
Mi muerte , hemiosa niujer. —
¿Echaste, César, de ver
Que quiere Elena deveras?
césÁR
Qoe lo finge be de jozgar.
ENRIQUE.
La razon y caosa espero.
CéSAR.
Poraue el amor verdadero
Jamas se supo qiiejar.
Celos te quiso ostentar ,
Porque muestras de amor sou ,
Y á tau lijera ocasion
Cogló el copete.
LUDOVICO.
Si amar
Es aquello, nadie amó
Mas. ¡ Con qué liuda advertencia ,
Por picalla Vuexcelencia ,
Con Porcia se equivocó !
ENRIQUE.
No ñié cuidado, fué error
De la lengua y la memoria.
LUDOVICO.
Prosigamos en la historia ,
Apuremos este amor :
Vamos cas de Porcia.
ENRIQUE.
AIIí
Lo mismo que aqui he de haccr ;
Caldado tiene de scr
Lo que füé descüido aqui.
Por ?er si lo Ueva mal ,
Su Dombre he de errar tamhien.
CÍSAB.
Vuexcelencia mire bien
Que demas de ser trívial
Y commi esa razon ;
Confundiéndolc los nombres ,
Su amor revela ; y los hombres
Que amantes próvidos son,
I)el>eu guardar mas sccreto.
ENRIQUE.
Habiendo Porcias y Elenas
Mas que liríos v azucenas
En margenes del Sebeto ,
Mngun secreto recelo.
Pienso que Porcia me espera.
En tocando en esta esfera ,
Saldrán rayos de su cielo.
{Hace Enrique la seña, y sale Porcio
á la ventana,)
E8GENA V.
PORCU. — ENRIQUE , CESAR., LU-
DOYICO.
PORCIA.
¿Qulénllama?
LUDOVICO.
Puntual ha sido.
CÉSAR.
Debe de tener amor.
LUDOVICO.
Que es pobre , dirás mejor ,
Y querrá un rico marído.
EMtlQUE.
¡ Porcia pregunta quién Uama !
¿Quién puecle llaniar al sol ,
Sino un dichoso español
Qne tesoros de luz aina ?
¿Qnién al balcon de Oríente
Pudo llamar al Aurora ,
Siuo un dichoso que adora
Lo8 jazmincs desa frpntc ,
Las rosas desas mejiUas,
La púrpura desos labios?
PORCIA.
No me hagais tales agravios :
Eii palabras mas senciUas
Se explica amor verdadero ;
Bien ml dcsengaño alcanza
Qiie no teiigo oira alabanza,
Sino que por vitos mucro.
Alabadme de constante,
Y no me alabeís de hermosa ,
Que es lisonja sospechosa.
E5RIQCE.
Todo 1o tiene ol diamantc :
Por ambas cosas se estima.
PORCIA.
¿Cómo estais, mi señor?
ENRIQUE.
Bueno ,
Y de inmensas glorias llono
Despues que esa voz me anima.
césAR. {Xp. á Ludovico.)
AqueUa pregunta fué
Muestra de amor poderosa.
LUDOVIGO.
Pienso qne es falta de prosa.
CéSAR.
Pienso que es sobra do fc.
PORCIA.
La prolijidad del dia
Siempre mo ostá fatifRindo ,
Porque vivo doseanilo
SomDras de la noche firia ,
CAUTELA CONTRA CADTELA.
Y en perpetua esclavítnd
Tengo ei vivir indooiso.
Y auiK^ue sicnipro lengo aviso ,
Maniues , de vuostra salud ;
Coino ('s salud qne nio loca ,
Hasta veros, no nio (tuioto,
Y á quieu ama , cs bieii perfoto
Saberlo de vuestra boca.
E^RiQUE. (Ap. con Ludovico.)
¿Qué teparece?
LUDOVICO.
Sefior ,
Diré lo que el alma sieiite :
Habla muy caseramente.
Pienso que es tibio su amor.
1>0RCIA.
Marques, los inuchos nogocios
Siento, que podrán cansaros.
¡Oh, si yo pudiora daros...!
.Mi solodad v inis ocios
Y nii amor daros quisiora :
Vos coii él , yo siu los dus ,
Tuviérais doscaiiso vos,
Y yo dichosa viviora.
Mas en sus ofotos obra
Ainor, y los aprailezco :
Quo para lo que morozco,
Cualquiera ainor vucstro sobra.
ENRiQUE. {Ap. á César.)
¿Qué dices?
césAR.
Que ama de voras.
LUDOvico. {Ap. á los dos.)
Mas quisiora alguna joya.
ENRIQUE. {Ap. ó los dos.)
Esperad , que aquí fué Troya.
(Aella.) Si con taiito gusto espcras
La noclio , qiiion solo vive
Este rato , oste momonto ,
Inmenso será ol coiitento
Que con tus glorias recibe.
Mas herinosura verá
Quien ve el sol y las eslroUas ,
Puos tu herniosa luz oiitre ellas ,
BoUa Casandra , saldra. —
Poroia , digo , Porcia mia.
PORCIA.
Con razon la llamais vuostra;
Que mas átomos no muostra
EI sol , que os padre del dia ,
Que Porcia, ausonte de vos,
Da sus[nros oon cuidado.
ENRIQUE.
(Ap.lEn ollo no ha roparado ,
0 no lo siente , por Dios.)
Mi Casandra, esos suspiros
Vanos son , que cl alma os doy.
PORCIA.
Ya qiie Casandra no soy ,
Podré , mi Enriqiio , docíros
Quo nin{;una mas quo yo
Sabrá auiaros con dosvolos.
E?iRlQl*S.
¿Eso mo decis sin colos?
ponciA.
¿Qué honosto amor sospechó
Quo orrar ol nonihrc os lunar
En otra partc t
KNRiQri:.
Es ansi.
PORCIA.
Amaros me toca á mi ;
No me toca avoríísnar
Si soy amada de vos :
Porqiio ol homhro agratlocidA ,
Aniando, lia oorros(ioiidido,
A somojan/.a do Dius ,
Con -¿mov puro y honoslo.
Senlirnos mi padre pucdc ;
(Vase.)
sos
La conversadon se qnede
Para otras noches eii esto.
EMRIQUE.
¿Sin celos , teneis recelos?
PORCIA.
Adios , Marques y settor.
(.\p. Disimuiemos, amor.
Muriéndome voy de celos.)
ESGENA VI.
ENUIQUE, CESAR, LüDOVICO.
ENRIQUE.
Fuóse con lindo semblante.
CÉSAR.
EI irse fué rendimiento,
La blandura sontimiento.
LUDOVICO.
No se quejó ; no es amante.
EKRIQUE.
¿ He dc docir la verdad ?
Kl amor do Elena creo ;
Quo on Porcia efetos no veo
Naoidos do voluntad.
Mi duofio Klona ha de ser,
Y aun(]ue mas el alma inclino
A Porcia , (pio os sol divino,
La eltíccion ha de vencer.
LIDOVICO.
Gonte vione, y no os dccencia
Que conozcan al Marques.
ENRIQUE.
Si , mas sepamos quién es.
CéSAR.
Váyase pues Vuexcolencia
A palacio, quo os ya tarde,
Y quedéinonos los dos.
ENRIQUE.
Bien dices , César , adios. (Vase.)
LUDOVICO.
A Vuexcelencia nos guarde
El misnio.
E8GENA Vn.
JIJLIO Y CHIRIMIA, embozados.^
CES.\R , LUDOVICO.
CHiRivíA. (Ap, áJulio).
El Marques se fué :
Fíngeto , Julio , valíente.
LUDOVICO.
¿ Qué gente ? quién va? qué gentef
CniRIMÍA.
. Dos hombres son : ¿no nos ve?
f CéSAR.
Queromos roconocollos ,
Va vonios <iuo son das hombres,
Dígannos lutigo los nombres.
CniRIMÍA.
Dígannos los suyos olhis,
Y 110 pasen adeJante ,
Que está esta calle ocupada.
CéSAR.
Harán lugar á osta espada.
CHIRIMÍA.
Si (]uisior(í osto montanto.
Julio , puos te toca aquel ,
Mátalo con osadla ,
MuMitras mata Chirimia
Esto que le toca á él.
LVDOVICO.
Chirimia y Julio son.
ClintlMÍA.
Y coii mucha honra.
CÉSAR.
¿Qué haceis?
»04
cnmiMfA.
Defendcr que no paseis ,
Porque están eu posesiun
riesta calle tres sapremos
Seúores , á quien guardamos.
C¿SAR.
¿No nos souoceis?
CHIRlHtA.
Estamos
Muy coléricos , no veraos.
LUDOVICO.
¿ A César y á Ludovico
No conoces, Chirimia?
CHIRIMÍA.
Hablara para otro dia.
Vive Dios, que es un borríco.
Si no hablan
LUDOVICO.
Loco estás.
Si no hablan.... ¿Qué sería?
CHIRIMÍA.
A manos de Chirimia
Muerios por siempre jamás. (Vanse.)
SaJon de Palielo.
ESGENAVm.
KL REY, T Dos PRETENDIENTES,
con memoriales; despues ENRIQÜE.
PRETE!<a>IENTE i.<>
Suplico á su Mayestad
í)iie niire aqueste papel.
PKETE^IOIETfTE 2.°
Y i?ste memoria], Señor.
REY.
Hienestá,yoIeveré.
Dt'spejad.
{Varue hí dos preíendientes, y sale
Enrique.)
ENRIQUE.
Dame tu mano.
REY.
¿Qné es esto, amigo Marques ?
¡ Diez horas estais sin vermc !
E^nUQUE.
Mil son para mí, no diez.
REY.
Entre el amor y amistad
riiadiferenciahallé,
Que el amor puede ser malo ,
>o la amistad.
ENRIQUE.
Asi es.
REY.
Pues s¡ el amor no conslente
Breve ausencia sin temcr;
La amistad , que es una especie
Mas pura de amor, ¿porqué
Ha de permitir ausencias ?
ENRIQUE.
Esos nombres no le dés,
Señor, á mi esclavitud ,
Obligada á la inercod
Que por quien eres me haces ;
Oue la amistad ha de ser
Entre iguales : y si amor
Igualayjunu tólvez
Dos extremos, dos distancias,
Tiene valor y poder
Del cielo como la muerte ;
Y en este caso no fué
Amistad , sino amor.
RET.
^ . . Luego
Cuando las almas , (mi quiiMi
Ilav oculfa simpatia ,
tic inira» corrcspoRder
COMílDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO D£
Con amor, ¿no son igualcs?
Falso es , Eurique ; que un Rev
En la sangre que le ofrece ,
Puede distar y tener
Diferencia con los hombres ;
Mas los ánimos , ¿ no vcs
Que inUuyéudolos los astros,
Pueden ser iguales^ Bien
Esta doctrina se muestra
En nuestro ejemplo, jporque es
Amistad la nucstra , Enrique.
ENRIQUE.
Beso mil veces tus piés.
REY.
Vé leyendo memoriales ,
Y tu cuerdo parecer
Los consulte y los resuelva.
ENRiQUE. (Leyendo.)
Fabio Rufo, eorouel,
A tu Ma^estad supüca
Que algun castillo le dés,
Donde puedan descansar
Sus servicios y vejez.
EI Coronel lo merece.
REY.
Doyle el de Taranto pues.
ENRIQUE.
Este dice ansí. (Lee.)
Señor ,
Otro aviso te dié ayer
El que este escribe á tu Alteza,
Mira, Aifonso Aragonés,
Que se conjuran , y tratan
ue quitarte el reino , tres
Principes vasallos tuyos:
Y el que escribe este papelj
No osa declararte mas,
RET.
Ya me han dado dos ó tres
Memoriales deste aviso;
Pero como yo no sé
Qm'én son estos co^jurados,
No hallo modo de entender
La verdad deste suceso.
ENRIQUE.
¡Grave caso !
REY.
Pienso en él
Y dudo por dos razones :
La primera, porque aquel
Que estos papeles escribe,
No me ha procurado vor ,
Ni su nombre firma eii ellos :
La seffunda, norque un rey,
Que al peso de su justioia
xNunca íe ha torciífo el líel,
Que gobierna ol reino en paz ,
Dando igualdad á la ley
Con todos, ¿por qué rázon
Aborrecido na de scr
De sus vasallos y amigos?
ENRIQUE.
Yo, señor, responderé.
Si el nombre iio declaró
Quien te avisa , puede ser
Que no se atreva , ó que sea
De los conjurados él ,
Por amisud ó violeiicia ;
Y así para no romper
La ley de su juramento
Ni ser vasallo infíel ,
Desla maiiora tc avísa.
Ni es de importancía quo oslós
Administrando justioia
Y hacíendo á lodos luerced ,
Para pensar que no puedas
Tener en lu reino quion
So te atr<>va y so lo ofmriga.
Si uiia iiubocilla , <iuo os
Vapor do la mísma tierra.
MOLLVA.
Al sol se opone tal vez«
Y iios oscurece un rato
Sus rayos de rosicler ;
Aqueste famoso reino,
Del mundo hermoso verjel,
Quiere rey napolitano,
Y le tiene aragonés.
Heredástele , veniste
Por armas á defeiider
Tu justicia : uo le espantes;
Que le falta amor y le.
REY.
La necesidad da fíiorzas
AI ingenio.
ENRIQUE.
Parecer
Es de Homero.
REY.
En nü lo he visto.
Una cautela pensé
Con que tü puedas sabello.
Yo me acuerdo que una vez
Me diiiste que felice
Solo ba de llamarse aquel
Que suplere cuatro cosas:
Qué amigo le quiere bien ,
Qué dama le corresponde ,
Quécríado leesfíd,
Qué enemigo le persiguo.
ENRIQUE.
Bien te acuerdas.
REY.
Oye pucs.
1 0 he de fingir que no estás
Ya en mi gracia, y ho de hacer
Que piensen que te aborrezco ,
Y este enojo mostraié
De nianera , que enemigo
Me juzguen tuyo , porque
Víéndote pobre, agra\iado,
Luego se querrán valer
De tu generoso pecho
Contra mi , como de quien
Mis secrelos sabe , y tiene
Animo para emprender
Grandes cosas : y si acaso
Los que aborrecen mi bieii
No te buscaren , podrás
Uamándome á mi cniül,
Riguroso , injusto , ingrato ,
Fingir que pretondes ser
Cabeza de couspirados
Contra mi reino, porque es
Verosímil que conozcas
Con mañoso proceder
Los ánimos mal afectos.
Veudrásme de noche á ver :
Seré tu amigo de noche ;
Y auuque siemnre lo seré,
Eiipñarémos ae dia
EI humano parecer.
Con esta cautela , Enriquc
( Y en la política loy
Es provechosa y es justa ),
Asegurarme podré
En este reino ; sabrás
Qué enemigo tengo , quiéii
Se conjura contra mí,
Quién mi favor y merced
Merece , y quiéu mí castigo.
Vo tambien saber podré
; Quién le quiere mal ; que es fucrza
¡ Si en mi desgracia te ven ,
Que te acuseii y murmuron :
, Y tú tocarás tambien
Con tus manos y experiencia
Qué dama te qiiiere bien,
Qué aini^os te son leales,
Y qiié oriado te es iiol ,
Puos la dosdicha prest^ite
Tuquo \ uocioii lia iW í>er
Aonde miiestre ía experiencia
Los qoflates de la fe ,
' Del amor y la amistad.
ENRIQUE.
PoDga la fama el laurel ,
Que dió al íngeoio de Ulises,
A ta íreute y á tus piés.
Pero ¿ cómo vivirá
guien ve el semblante de un rey
nojado , aunque fingido?
RET.
Enrique , ¿por qué temeis?
Enojos que fínge amor,
No tienen rostro cruel ;
Antes pienso que este enojo
Ejecutar no podré,
Porf(ue amor no ha de dejarme
Flogiros aborrecer;
Que amor disimula mal.
ENRIQUE.
Alegre e1 cueUo pondré
A tu enojo verdadero
Por darte un breve plac'er,
Guanlo y mas por dartc uu reino.
REY.
Y reino qne de ambos es.
Hora es que venga la audicncia
Y los títiuos : Marques,
Eiisayad vuestra tristezn ,
Porque me voy á aprendfr
Palabras con vos airadas :
Pienso que no las sabré. (Vase.)
fcNRIQUE.
Ni la verdad las enseñe.
Corazon, no hay que temer :
Animo , que no es Je veras :
Sed leal en esto, sed,
Fingiendo agora trisLeza,
Agrudecido a mi rcy.
ESGENA IX.
CESAR, LUDOVlCO.-ENniQUE.
ESVRIQUE.
¡ Ah fortuna ! Bien te pintan
Coii el rostro de mujer,
Con nn pié sobre una rueda,
Y en el viento el otro pié.
Vistes alas , calzas plumas
Todo es voíar y cojrer ;
Tu palacio está en el aire,
Y el suprcmo chapilel
Cercan plaoetas que son
Arcos errantes : tu sér
La misma mudanza ha .sido :
Lo que estable y firme fué ,
No es tuyo ; y son los trofeos
De tu casa de placer,
No testas de incultas fíeras ,
No garras de aves que veii
El imperio de los vientos ,
Sino cabezas que ayer
Eran envidias del mmido,
Y hoy dan lástima tambien.
i Felice solo aquel
Que ve con proporcion la voz del Rey,
Ni cerca que le abrase , como suele, "
Ni léjos que le olvide, ó que le ycle !
OfiSAR.
Señor , ¿qué tristeza es esta?
¿ Qué causa hay porque esf é
Quejándose Vuexcelencia?
BNRIQÜK.
Vi un relámpago , que ftié
Senal de rayos y truenos :
He sentido estreniecer
Las columnas de lui dicha :
Hizo señal <Io romper
Sus yelos el mar del Nortc :
Divisan desde el baupres
CaUTELA contka cadtela.
I Velas contrarias iiiis hados :
Muévese el vicuto , y eii él
Tormentas ine proiiostican.
Eiiojado el Uey hallé ;
Amagos son de mi muerte,
Desdíchas de nii poder.
¡Felice solo aquel,
Que ve coii proporcion la voz del Rey,
Ni rorca que le abrase , como suele,
Ni léjos que le oivide, ó que le yele!
ESGEN A X.
EL PRINCIPE DE TARANTO t el de
SALERNO. — DicHos , desnues EL
HEY.
TARANTO.
¿Oistc, Priiicipe?
SALERNO.
Si.
TARANTO.
¿Haseutendido?
SALERNO.
Muy bien.
EKRIQUE.
¡ Ay de mí , que siento pasos
De mi desdicha! El Hey es.
(SaleelRey.)
REY.
Príncipes, yo osagradezco
Que á palacio vengais hoy ,
Cuando justiciero soy ,
Cuando al mismo sol parezco :
Sombras y luces ofrezco
Para ainigos y enemigos :
Jiisticia soy, sed testigos
C'Ue en miYecho recto alcaii/u
M«Tcedes mia balanza ,
V otra balanza castigos.
Si el graii Trajano mostró
Su rectitud eu el hijo ;
Yo por su ('jeinplo m« rijo ,
V eu el que mas me agradó,
M¡ riyur osttMito yo,
V mi justiciu distitita
Borra su imágeii sucinta ,
Como pintor avisado (1),
Que no quiere,alver que haerrado(2),
Que le atrenle lo que pinla (3).
K:in(^iie ha sido la basa
IV nn amor ; s<»rvir no supo,
V ;isi v.n nii gracia no cupo :
Salga della y de ini casa ;
(,)ue hacicndo justicia , pasa
í'n Uey de mortal á eterno. —
Sed, Priiicipe de Salerno,
Caiioiller de aqni adelante ,
V Nos, Príncii)e, almirante.
TAHANTO.
Quite el nombre tu gobierno
Al dc Trajano y de Numa,
Pues que los dejas atras.
SALERNO.
Con esto materia das
A la lengua y á la pluma.
RET.
El que eslugrato, á ía espuma
De ías aguas se compara :
Vos sois marqués de Pescara,
( A Ludovico. )
('ésar es marques del Basto.
LÜDOVICO.
I)é el cielo , pues yo no basto ,
Gracias á merced'tan clara.
REY.
Lengiia á su r«\y atrevida
Veriíicado nos iJeja
El cuento de la corneja,
l)e ajenas pluinas veslida.
('l^ (1; -^i Suplidos.
Cada cual la suya pida ;
Que sgenas phimas parécen
Las que al dueño desvaoecen :
Ni te alabes, ni presumas ;
Vuelve , comeja, his plumas
A aquellos que las merecen.
ENRIQUE.
Tus piés beso , porque has sido
Con los cuatro hberal ;
Solamente llevo mal
Que dés nombre de atrevido
A quien con tu luz ha sido
Un átomo ó girasol.
i Ingrato fué un espaíiol !
¿Cuándo un átomo que mueve
El sol hermoso , se atreve
Contra los rayos del sol 'i
¿Cuándo arroyo, que al mar frio
Corre con tantos teniores
Que tropieza entre las flores ,
Se atreve al poder de mi rio?
¿Cuándo ruiseñor sombrío,
Que ama y canta sin sosiego,
Se atrevió obstinado y ciego
Contra el águila suprema ,
(}ue las alas pardas quema
En las regiones del fuec[0 ?
¿Yo te he ofendido jamas?
Dime , gran señor, en qué.
RET.
En secreto lo diré.
Llégate , llégate mas.
( Ap, los do8. )
ENRIQOE.
Pienso que enojado estás
De veras : ¿ esto es liugir?
REY.
Marques, ¿qué puedo decir
Sino que quiero aprender
Semblante de una mojer
Para acertar á mentir?
No temais , Enrique , vos ;
QüQ si Dios el Hey se llaina ,
(ilaro está que efHev os ainü
Y aniigos somos los dos,
Porque á sus amisos Dios
Da trabajos y cuidados ;
Mas son trabajos dorados :
Sois mi amigo, á Dios imito,
Y si los bienes os quito ,
Yo os los volveré doblados.
EKRIQOE.
Los tesoros mas supremos
Son tu gracia y tu favor.
RET.
Mi reino es vuestro.
EI^IQDE.
Señor,
No merezco esos extremos.
RXY.
Enrique, disimulemos.
(Hablan los dos alto. )
ENRIQUE.
¿De disculpas no te agradas?
RET.
Ni ruegues n¡ persüadas.
Vuelve á ser lo que ántes eras
Y á sus materias primeras
Vuelve las cosas pasadas.
Cuatro titulos di yo ,
Que el honor de Enrique ftiéron,
Los tres las gracias me dierou
Y solo César calló.
CÉSAR.
Al oir mie te ofendió
£1 hoinbre á quien quise tanto ,
Admiréme , y con espanto
Se pasmó mi corazon,
Y solo la lurbacion
505
«»• ^ c
806
pudo detener cl Danto.
Dos dudas Ivcban en mi :
Hallo, viendo su lealtad,
Que 8U culpa no es verdad :
Vuelvo los ojos á tí ,
Hállotereclo,y ansí
Fuerza es que culpado sea ;
Pero como á Enrique vea,
Luego de su parte soy :
Y en taies dudas estoy ,
Que no sé lo que me crea.
BKT.
Titulo del Basto os dén.
CÉSAR.
Yo no lo acelo, señor,
Porque s¡ Enrique es traidor ,
Quiero yo pa^ar tambien
HaJserle querido bien :
Y si acaso no es culpado ,
Y tú estás mal informado,
Tampoco lo he de acetar,
Porque le quiero imitar
En ser bueno y dcsdicbado.
RET. (Ap, áEnrique.)
No os quité vuestra riqueza ,
Si os be dejado este amigo.
ENRiQUE. ( Ap. al Rey. )
Una sombra soy que sigo
Los rayos de tu grandeza.
CéSAR.
Aqul la fortuna empieza
Sus tragedias.
RET. [Ap. áEnrique.)
No hay rigor
Qne disimule un amor.
TARANTO.
Cayó uo soberbio.
SALERMO.
Era ley.
ENRIQDE. (Ap.)
Fiero enoio es el de un rey :
Aun fingido da temor.
ACTO SEGÜNDO.
Sala de una eata pobre á que se ha retlrado
Eurique.
ESGENA PBIMERA.
ENRIQUE, GHIRIMIA, JUUO.
ENRIQCE.
A esta pobre casa , amigos,
Se redujo mi grandeza :
Tembiando está mí cabeza
De mis fiiertes enemigos ,
No de mis culpas, y ansi
Pienso que á los mismos boy
Da lástima lo oue soy ,
Como envidia lo que íui.
El agua que inunda el orbe ,
Dei piélago se desata ,
Y en goifos de nieve y plata
Tantas máquinas se sorbe :
Raña con curso Üjero
Montcs y valles sombrios ;
Y al iin , al fin hecha rios ,
Vueive á su centro prímero.
Los hombres son desta suerte :
De polvo y de nada nacen ,
Y asi su pompa deshacen
En 1a desdicha y ia muerte.
Los críados qué tenia ,
Y mi casa han ilustrado,
Como sombra me han dcjado ,
Al caer la luz del dia.
Por no poder sustentar
AlguDos , los despedi ,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Y otros me dejan ¿ mi,
Viendo que no han de medrar.
A los dos se ha reducido
Mi famiiia y aparato.
JVLIO.
Pues yo, señor, amique ingrato
No soy al bien recébido ;
Como el hombre siempre aspira
A su bien y cooveuiencia ,
Te vengo á pedir iicencia.
ENRIQCE.
Nada me espanta y admira ,
Despues de mi adversa suerte;
Pero tú eres, Julio, á quien
Hice en mi vida mas bien.
JÜUO.
La pobreza es civit muerte ,
EÍ Conde ocupa tu puesto :
Pues sabes que soy fíel,
Suplicote que con él
Me acomodes, porque en esto
Sabcs , mi señor, que acierto.
ENRIQCE.
Bien está : lo que deseas ,
Julio, haré, porque me veas
Hacer bien despues de muerto.
¿ Y quién duda que tambien
Licencia me pedirás
Para decir que jamas
De mi recebiste bien?
W
CHIRIMÍA.
Razon , mi señor , tendrias :
Si reparas en los nombres ,
Notarás que no son hombres
Ingratos los Chirimias.
Yo uaci de buena gente :
Deciendo por linea reta
De un baion y una corneta
Y un soplador excelente.
Porque acompañar solia
A escríbanos y alguaciles ,
Neblis de garras sutiles,
Me Uamaron Chirímia.
Pero aquesto, en conclusion ,
Me da grande pesadumbre :
Polvo , ni caldo , ni lumbre ,
Soplé , por no ser soplon.
Y con pocos intereses
Te sirvo , dilo tú mismo ,
Diez años há, que en guarísmo
Montan ciento veinte meses ;
Pero en cuenta castellana ,
Tomando papel y pluma,
Lo que te he servido suma
Quinientas y diez semanas ;
Y s¡ la cuenta confías
De un zángano entremetido ,
Te dirá que te he servido
Tres mil y seiscientos dias.
Y si todo aquesto ignoras,
Te sacará desta duda
La aritmética menuda :
Son ochenta y seis mil horas.
Servirte siempre imagino
Como lo he hecho hasta aqui :
Soy español , y comi
Tu pan , y bebí lu vino.
Hoy tambien servirte quiero ,
Vivas gordo , ó mueras flaco
Y no como este bellaco
Ingratouazo y grosero.
Asado estés en dos hornos,
No tengas honra ni fama :
Hombre que Julio se Ilama ,
l Qué ha de hacér síno bochornos ?
Íl) Parece que aqul falta tioa redondillft, ále
nos.enqoe Enrtque dirigirla la palabra t
Cbirimia.
\ EMENA It
Uii CRiAOO. —ENRIQUE, CHIRIMIA,
JUUO.
CRUDO.
Señor Don Enríque , aparte
Oiga una palabra.
ENRIQOB.
Di.
CRIADO.
Señor DonEnrique, aqui
Vendrán esta noche á hablarte
Dos principes, y el secreto
Es de importanda.
13CRIQUE*
Esperando
Estaré con gusto.
CRIADO.
Cuando
Esté en silendo perfeto
La noche , con vigilanda
Han de venir recatados.
Haz recoger los criados.
ENRIQUS.
En buen hora : de importanda
Es la cautela. (Vase el criadú.)
ESGENA m.
ENRIQUE , cnmiMU , JUUO.
ENRIQÜE. {Ap,)
Ya empieza
A obrar mi falsa caioa.
¡Gielos, amparad la vida,
El Estado y la grandeza
De Alfonso, mi buen señor!
CHIRIMÍA.
Ludovico viene.
ENRIQUE.
Venga,
Porque su amistad detenga
A mi desdicha el rígor.
ESGENA IV.
LUDOVICO. — DiCHos.
ENRIQCB. (A LudoVÍCO.)
1 Quién en mis males niostrara
Pecho magnánimo y rico ,
Sino ei conde Ludovico ,
Nuevo mar^ues de Pescara?
¿Quién pudiera ser prímero
Eu levantar uu caido ,
Sino aquel que solo ha sido
El amigo verdadero ?
Para que Ilorar no pueda,
Me honra el cielo deste modo;
Porque iio me faite todo ,
Pues tai amigo me queda.
No dne bien ; y ántes digo,
Y es decillo justa ley,
Que nada me quita el Rey ,
Pues me deja tal amigo.
¿Quién duda , señor Marques,
Que te hava dado trísteza
La desdicba y la pobreza
Que en aquesta casa ves?
Pero la fortuna esquiva
No me tiene de vencer :
Déme mas que padecer,
Como Ludoríco viva.
LUDOVICO.
Don Enríque , todo pasa :
Un dia sigue á otro dia,
Y muy en vano porfia
La fortuoa. Que csta casa
Rccono/.ca , me iia mandado
El Rey , y en efeto qufero
Ser en servirle el primero.
Ved este papel cerrado,
QiM es del Rey.
BNMQDB.
Eutrad, señor.
LODOTICO.
Yo la he de reconocer.
CHIMBÍA. {Ap. á JulÍO.)
¿Que esto un amigo ha de hacer?
JOLio. (i4p. á Chirimta.)
Verse un hombrc en tanlo honoi*
Hace mudar condicion.
CHiRiiiíA. (Ap. á Julio.)
En críados mal nacídos.
BIIRIQUE.
Alma , fc , vida y sentidos
I)e mi rey y vuestros son.
Entrad á reconocer
Casa que baña mi llanto.
LVOUVICO.
Ved el papel' entre tauU) ,
Porque habeis de respoiider. {Éntrase.)
ESGElfA V.
ENR1QUE, GHIKIMIA, JULIO.
EXRIQUE.
¡ Sello del Rey ! Yo confieso
Que alegre efalma dispoiigo :
Sobre mi cabeza os pongo,
Con el alma y boca os beso.
(Lee.) No soy rey si me faltais,
Mi Enrique : sin vos¿ qué valgo ?
Si de nuevo sabein aígo ,
Me avisad, y cómo estais.
Si teneis amigo fiet ,
Voy investigando ya,
Porque nunca lo sera
El que lleva este papel,
César solicita amigo
Que á mi palacio torneis :
¡ Feliz vos que conoceis
El amigo y enemigo !
Trae recado con que escríba.
(Éntrase Chirimia.)
! Ah gran Rey!j cuáiito te debo !
Nuevo Numa , Gésar nuevo ,
Síglos tu graiidoza viva.
CHiRiHÍA. (Dentro.)
Señor Gonde, ¿ es alauacil ?
iQué busca por los nncones ?
Ojos tiene porquerones
Y alma corcheta sutil :
Cese su curíosidad.
Pues, ¿qué mira? No tenemos
Sino dos grandes oxtremos
De pena y necesidad.
Toao el Rey nos lo ha quitado
Por bellacos y malsines.
¿Qué busca? Amígos rüines
Nos trujeron á este estado.
(Vuelven Ludovico y Chirimia : este sa-
ca recado de escribir que pone en
urui mesa, á la cual se sienta Enri-
que y escribe.)
ESGBNA VI.
LUDOVIGO, GHIRIMIA. — ENRIQUE,
JULIO.
LODOVICO.
Tu humor bufonesco y firio
No debe extenderse á tanlo ;
Que se ofeiide el sacrosanto
Mandato real.
CRIRIHÍA.
Gonde mio,
Grave y enojado estás.
LUDOVICO.
Ministros que son severos,
I)e los hombres cbocarreros
No debeu gustar jamas.
CAUTELA GONTRA GAUTELA.
KlfRIQUE.
Pídeme el Rey dos papeles,
Y asi donde están le aviso.
(Cierra, sella y da unpapeláLudovieó
Ya que la fortuna quiso
Darme estrellas tan crueles ,
Que influyen adversidades ,
Suplico , señor Marques
A Vuexceleneia , pues es
Taii amigo de veiHlades,
Que ainpare aiisi nii virtud
Tan perseguida.
LCDOVl. o.
Si haré ,
Y al Rey tambien hablaré.
OHIRIMÍA. {Ap.)
Ansí sea tu salud.
ENRIQUE.
Julio servirle desea :
Suplicole le reciba
En su sorvicio , ansi viva
Lai'gos aíios.
LUDOVICO.
Julio sea
Mi criado.
JULIO.
A tal merced
Dé el alma correspondencia.
E?IRIQÜE.
Los piés beso á Vuexcelencia.
LÜDOVICO.
Dios guarde á vuesa merced.
( Vase y Julio le sigue.)
ESGENA Vn.
ENKIQUK, GHIRIMIA.
CHIRIHÍA.
¡ Vuesa merced! ¿ Vuesa-qué?
D^e un rayo y le eche á pique(i).
¡ Vuesa merce á Don Enrique,
Habiendo sido (2) quión fué !
: Vuexcelencia ayer, y hoy
Vuesa mcrced !
EKRIQUE.
EI Marques
Sabe muy bien ser cortes.
Eimque (le Avalos soy
Solamente, y no me toca
Ahora otra oortesia ;
Teu paciencia, Chirímia.
OUIRIHÍA.
Coso á dos cabos mi boca.
KNRIQUE. (Ap.)
AI Rey he avisado ya
La juiila que han aplazado
Esta lioche : bien sellado
Va el papel , no le abrírá.
( Sale César y vase Chirimia.)
E8GENA VIII.
CESAR. — ENRIQÜE.
ENRIQUE.
César generoso y ríco.
•-07
*MH
¿\'eni8 con otro papel
Tí
'an ríguroso v cruel
Gomo el Conde Ludovico ?
¿ Venis á Ilevarine preso
A mas estrecho cuidado ,
Va que por cárcel ine han dad«
La ciudad ?
CéSAR.
No veiigo á eso ,
Pues cuando su Majestad
Tan rígurosos decretos
Ejecutar me mandara ,
Gon lágrímas y con ruegos,
(1) B^e un rayo qwt Im queme, dict tn U pri-
mera «dlcKin.
(t) SnpUdo.
Del Rey a1 Rey apclara,
0 nie quitara primero
Üeste corazon la vida ,
\ La cabezadeste cnello.
No soy minislro del Rey ;
A solo avisaros vengo ,
Con su licencia, que ahora
Mas os amo v mas os quiero.
Cuando en el verano alegre
Está rico , está soberbio
El ái'lKiI en cuva pompa
El sol recibe (fesprecios ;
Cuaiido sus flores compiten
Con las estrellas del cielo ,
En su verde majestad ,
Blason hermoso del tiempo ;
Cuando en su gallardo fruto
Roba el color lisonjero
Al topadoy clrubi,
Rojo y pulído bosquejo :
¿Quc inuclio que ei payarillo ,
iLiitre sus pinipollos tiernos,
(íontra páyaros rapantes ,
Tonie su amparo y sustento?
Mas cuaiido Ílega el otubre ,
Y con los soplos del cierzo
Derriba la verde pompa
(jue abril v inayo le dieron ;
Y cuando las hiclemencias
De las aguas y los vientos,
Eu arrugaüas'^ cx)rte7.as
Le dcjaii desiiudo y feo ;
Cuando las aves le es(}uivan
Por ehcogido y por seco ,
Sin ver que otra prímavera
Galas le dará á su tiempo :
Bntóiices si que se muestra
Aquel amor verdadero
A(juel instinto piadoso
Y bruto cx)nocimiento
De la viuda tortolilla ,
Que entre los ramos , trofeof
Ln quien mostró su pcKler
La helada faz del inviernu ,
Vive triste y muerc alegre.
Asi yo , cuaodo los cielos
Con sus aslros favorables
Pros^eridad te infundieron,
No hice mucho en ser tu amigo
Si los Prineipes del reino,
Como al sol los girasoles,
A tu voluntad ateiitos ,
Del aliento dc tu boca
Pendiaii , v mi provecho
Entre las hoiiras hallaba
De tu amistad , ó á lo inéiios
Parecer ambicion pmlo
Lo que era amor; pero luego
Qm> la fortuna y los hados
Se te mobtraron adversos ,
Y on la noche de tu dicha
('iUal vaiias sombras huyeron
Los que á la luz te servian ;
Tórtola soy que te muestro ,
Buscando tus yertos ramos ,
Mi (lolor y sentlmiento.
Por ti mismo te he querído ;
Para el amor de mi pecho ,
Lo que fuiste eres agora ;
Y ann eres mas, pues tenieiido
Magnáiiinio corazon,
Mereces renombre etemo
De varoii constante y fuerte :
Un Hércules y un Tesíío ,
Otro Pílades y Orestes ,
Otro prodigioso ejemplo ,
En los anales del mundo ,
De tienia amrVud ser(:*mos
Bien sé que arlley no ofendiste
En mi niisnio iiensamleiito
Reconozco tu l(;altad ;
Que viTifica dos ouerpos
808
Uiiaalmasola,7aii8Í
Siendo tü otro ;o, bien poedo
Decir que traicion no hiciste,
Pues qae yo traicion no be hecho.
Envidia te ha derribado ,
Que es rayo , aborto del tmeno ,
Que en lo poderoso y alto
Fonda su poder violento.
Hoy el Rey (como hombre, al fín
Sujeto á humanos efetos)
Pasó su amor á otros polos,
Gomo el sol á otro hemisferio.
Yo , Enrique , pobre no esloy ,
8i hacienda heredada leugo :
Dueño eres della , pues eres
Alma de su mismo dueño.
Si acaso estás temeroso
Del enojado y severo
Semblante dei Rey , á España
Pasamos los dos podemos.
Gorramos una fortuna ,
Suframos los dos el peso
De la herida que te oprime,
Girando en fatales vuelcos.
Joyas tengo y dos caballos
gue espanol cristal bebieron
n las márgenes del Bétis,
IJuo blanco y otro negro,
Que á los del alba parecen :
Yayamos los dos en ellos
A otro clima, á otra re(pon,
A otrosmares, á otroscielos ,
Y á olro rey que reconoica
Tus grandes merecimientos :
A olro rey que niegue oídos
A engañosos lisonjeros.
ENRlQOe.
] Dichosa mi adversidad ,
Pues es la piedra en que pruebo
Los quilates de tu amor!
Con el alma te agradezco
I^a generosa intencion ;
Pero no me oprime el miedo,
La conciencia está segura ,
Y espero en Dios que algun tienipo
(Ap. Pero, secreto ,detente :
No te atrevas al silencio.)
ESGENA IX.
CHIRIMIA.--ENRIQUE, CKSAU.
CHIRIIIÍA.
Aqui ha llegado , señor ,
A la puerta un escudero
De la Gondesa.
ElfRlQUE.
¿De cuál?
CHmniÍA.
Eso es lo que yo no entiendo.
«La Gondesa , mi senora ,
(Dijo) qoe tiene deseo
De ver al señor Enrique» ,
Y volvió la espalda luego.
ENRIQOE.
De Elena debe de ser ,
Que el enojo de los celos
Serenó con mis desdiclias
Porcia , como pobre , eulieiulo
Que mi estado pretendia ,
Y ya habrá dado á los viciilos
Su esperanza y su cuidado.
Si ha'sido amor verdadero
El de Elena , con su estado
Vivirás rico y contento.
EKRIQUE.
Del amor y la amistad
!Jn exámen voy hadendo :
Amor , descúbrete agora ,
ñaz ttt valor maoifiesto
COMEDIAS ESCOGlDAS DE TIRSO DE MOLiNA.
Pnes la amistad sacrosanta
Su verdad ha descubierto. (Vanie,)
Sala en cau de Blent.
ESGENA X.
ELENA , ISABEL.
ISABEL.
¿Es posible, bella Elcna,
Que ya no te comunioue
En las desdichas de Lurique
El amor alguua pena?
; Pobre Enrique ! ¿ Alegre estás:
Enrique sin su privauza ,
Enrique en tanta mudanza,
¡ Y tü no lo sientes mas !
ELEXA.
Isabel,una verdad
Quiero que sepas agora :
Ni se riode ni enamora
Mi soberbia voluntad.
Nunca supe (]ué es amor :
Y aquel nngido cuidado
Era una razon de estado
Y disinio superior.
Ilablando afecto, no amaba;
Mi aumenlo asi pretendia,
Porque ser miger queria
Del que este reino mandaba.
Cayó, y asi te prometo
Que mi intenciou hizo pausa ,
Porque cesandola causa ,
Ha ae cesar el efeto.
ISABEL.
Si aspiras á ser mujer
Del privado , Ludovico
Es ya generoso y rico,
Y tu dote viene á ser
Lo mejor del reino: intenta
Rendirle la voluntad.
Con Estadó y majestad ,
EI mismo Rey bari cuenta
De tí, segun lo que veo.
Lo que te he dicho procura :
(^on riqueza y hermosura,
Serás el sol y el trofco
De Nápoles.
ELEHA.
Dices bien :
Mi gallarda presuncion
Aconseja al corazon
Que lo sienta ansi tambien.
Pero Ludovico tiene
AmisUd á Enrique fiel,
Y intercediendo por él ,
Pienso que á mi casa viene ;
í'orque me envió un recado
Diciendome que tenia
oue hablar conniigo este dia
« n negocio, y he pensado
;ue le pretende casar
< :onmigo , sin duda alguna
i^ensando que su fortuua
Ansí se ha de mejorav.
i»ero son grandes engaños,
Si eslo Eurique imaginó.
;.Miyer de hombre pobrc yo,
isabela? ; malos años !
ISABEL.
La condesa Porcia viene.
ELENA.
Gomo le doy alimeiitos
Y está pobre, por momentos
Me esta pidiendo.
ISABEL.
Ella tiene
Gonforme á su calidad
La riqueza y la hermosura :
Prima es tuya, honrar procura
Tu sangre con tu lealtad.
E8GBIIA X3L
PORCIA, con manto.-EhESikt ISAREL.
FORCU.
Yo he de volverme depriesa :
La silla espere.
ELEIfA.
En buen hora
Vengas,Porcia.
PORCIA.
Mi señora,
Mi bien, amiga, Gondesa,
No vengo, como solia
I A recebir tus favores;
8ue son las penas mayores ,
ue están en el alma mia.
Amor mandó que viniera
A pedirte , como suelo ,
A pesar de mi desvelo,
Y basta que amor lo qniera.
ELEKA.
Desdichas, pena y dolor,
Lágrimas, desasosiego,
Humos son de oculto fuego :
Máteume si uo es amor.
PORCIA.
; Ay prima! Tú has acertado.
Amor es , de amores lloro ;
Sino que está el que yo adoro ,
Muy pobre y necesitado.
Perdoname mis ternezas ,
Porque son fíuas verdades.
ELENA.
Dilas, prima, necodadcs,
Afectos no , ni finezas.
¡ Porcia ha de amar obligando !
Sangre de un rey proceaida ,
iHa de comprar ser queridaV
Dime , Porcia , dime , ¿cuándo
Has visto ilustre mujer
Gon ese cuidado vil 1
¿De qué romana gentil
Se ovó Ul? ¿Tú bas de querer,
Hom'hre pobre , siendo tales
Sus partes , que amor le sobre ?
Pobre tü , y tu amante pobrt' ,
¿No es juutar dos hospiiales?
Amor que forzosamenle
Por tin tiene el casamiento,
No debe ser tan violeiito ,
Tan necio y tan imprudente.
Tu hermosura y calidad,
Fuerza es que causen cuidados
A principes con Estados,
Gon riqueza y msgestad.
Hica soy, EsUdos tengo :
Rico tambien ha de ser
Quien me quiera por m^jer.
PORCIA.
Incapaz,Elena,vengo
De CQnsejo : tü me das
Dos mil ducados de renta .
Pues tu mano me alimeulu :
Damc una joya no mas,
No quiero mas alimentos,
No quiero mas que me dés ,
Gomo ostente amor al que es
Alma de mis pensamientos.
ELEKA.
A tanta resolucíon
Yo no tengo otra respuesta ,
Porcia amiga, sino esta.
Estas dos sortijas son
Giros y esferas del dia.
{Quitdndo9eliu.)
Esta joya ea relevante ,
Y en eUa brílla un diamante,
Que al misoio sol desafia.
Cuatro mil docados valen :
Por ellas te los daráu :
Lüces 8on (m onjugarSn
Penas qne oel alma saloii.
Toma, príma.
PORCIA.
Yo he de ser
Tu esclava, y en sorlo gaiio.
ELEÜA.
¿Qué tíenes en esa mano?
PORCIA.
Díéronme una nueva ayer
De pesadumbre : tenia
Un cuchillo, que fué rayo:
Siguió al pesar un desmayo,
Gai , y cortéme : y habia
De escríbir hoy un papel
Acerca de mi cuidado ,
Y no podré. Trae recado (A Isabela,)
Y escríbirás. (A Elena,)
ISABEL.
Voy por éi. {Vase.)
ESGENA Xn.
ELENA, PORCIA.
ELEIU.
Yo seré tu secretaria ,
Y aprenderé, por si amare
Alguna V07..
PORCIA.
Quien hallare
Esa quietud necesaria
Al vivir, no quiera bien.
No inquiete, no, sumemoria,
Pues se pierde en esta historía
El alma y rída tambien.
ESGEIVA Smi.
ISABEL, con recado de etcrWir.'^
ELENA,PORCIA.
ELENA.
Nota , príma; que en tu estilo
Danks a mi entendimiento,
0 doctriiia ó escarmiento.
PORCU.
¡ Felice ignoraiicia !
ELENA.
DUo
Deveras.
PORCIA.
Escríbe pues.
ELEZfA.
Vé dlciendo.
PORCIA. {IHcíando.)
Sabeeicielo,
Mi señor
ESGEIf A XIV.
LLDOVICO , JULIO. — ELENA . POR-
CIA, ISABEL.
LUDOvico. (Ap. á JuUo.)
Nada recek>,
Que cierta mi dicha es,
Si alcanzo lo qué pretendo.
Gon Elena me está bien
Desposarme.
JUUO.
A ella tambien.
LUDOVICO.
Reparo qne está escribiendo.
ELE5A.
Si es tu afidon verdadera,
^n la encareces ansi.
ISAREL.
Señora, et Conde está aqui.
■LEiíA. (A Porcia.)
Di como si no estuviera.
CAUTELA CONTRA CALTELA.
i<;arel. (Ap. á su ama miéntras signe i
escribiendff.)
Va que Ludovico vino (i),
Dile á boca ó por papel
Como le quieres a él.
elena. {Ap. á Isabel.)
Sin duda me dotermino.
PORCIA.
A solas sabrás mojor
Qué te quiere. Doy lugar.
LUDOVICO.
Si he venido yo á estorbar,
Volverémc.
PORCIA.
No, señor.
{Toma el papel y se va.)
ESGENA XV.
ELENA, LrnOViCO, 1SA6EL, JULIO.
LUDOVICO.
Seuora, sin tu licencia,
Hasta donde eslás, me he entrado.
ELENA.
Vonir puede confiado
A su casa Vuexceleucia.
LUDOVIGO.
Sefiora , mi amor os digo
Sin retórícos rodeos ;
Quo 110 pueden mis deseos
Con un tan grande enemigo
Reposar : en conclusion ,
Puesto que el alma os adora ,
Alcance el Conde, señora,
Lo que Enríque quiere.
ELENA.
Son
Inútiles pensamicntos,
Si ya os digo que c\e¿
Olío vos por Queño, y s¡
Eiitendois bien mis intentos.
No os obligue ei amlstad
A hacer contra vos ; y digo,
Que es bicn que mire el amigo
Primero su utilidad.
Atrévome á aconsejaros
Por quereros bien ; y en esto
No puede un amor honesto
Mas claramente mostraros
Su intencion.
LUDOVICO. {Ap.)
\ La obligacion
De la amlstad me ha mostrado !
ELENA.
Habiéndome declarado ,
¡ Triste estais! ¿ Por qué razon?
LUDOTICO.
Porque decis , mi señora ,
Que vos con Enríque estais
£n esa opinion.
ELENA.
No vais
Bien, porque ml pecho adora...
El que digo.... y me holgaria
Que ansí ae vos lo supiese.
LUDOVICO.
jY no quereis que me pese?
ELEIfA.
No, si e.stimais la fe mia.
ISABGL.
Enrique ha entrado.
ELENA. (Ap.)
Esperando
La respuesta estaba.
(I) a«pud«.
509
E8GE1VA XVI.
ENRIQliE, CHIRIMIA. — ELENA, Lü-
D0V1C0,1SABEL,JULI0.
ELEiiA. {Retirándoie.)
Adios.
Por no estar enlre los dos
Adorando y despreciando....
-— Conde , ya os dije ini pena:
Perdonad mi atrcvimiento,
Y haced este casamiento ,
Porque os sirva siempre fileoa. -*
Enríque , el Conde os dará
Hespuesta á vuestr.i íntencion;
Que pues me vl6 el corazon,
Lo que en él pasa os dirá.
{Vase, y con ella Imhel.)
ESGENA XVXI.
ENRIQUE, CHIRIMIA, LIJDOVICO,
JULIO.
LUDOvico. {A Enrique,)
Podré docir que no oros
Desdichado eii todo , pues
Tuya la Condesa es.
ENRIQUE.
;0h blason de las mujeres!
LUDOVICO.
Con gran fe , con gran prudencia
Te está amando.
E!fR!QUE.
¿Quién podía
Darme nuevas de alegria
Que no fnese Vuoxoelencía?
HDOVIC'». {Ap.)
Corrido voy y afrentado.
¡ Que conservo Elena anior
A un hombro modio traidor,
Y que á mi mo ha despreciado !
E?niIQUE.
Irlc tongo acompafiando,
Si gusta.
LCDOVICO.
¿Nohedegustar?
CHIRIXÍA. iAp.)
\ Que se doje acompafiar
Ludovico ! Voy rabiaiido ,
Sí, vive Dios.
JCLIO.
;.No mo vos,
¿Que he do ir delanto?
CHIRIMÍA.
¿EstopasaV
JCLIO.
¿Cómo va de Iiambre on casa?
CHIRIXÍA.
Yo to lo dlré dospues. {Adelántaf.\)
JULlO.
Teute.
OHIRIMÍA.
Jullo , si hasta aquí
Chirímía mo llamé ,
Mayo mo llamo.
JULIO.
¿Porque?
CHIRIMÍA.
Por ir delante de ti. {Vanst )
E8GENA XVm.
PORCIA , con una caja y un papel. —
CELIO.
IK>RCIA.
¡Ce, Chirimia! ¡ Ah críado
De Enrinue ! Fuése : no oyó.
Tras el Conde va , v entro
I Aqüi : ¡si me habri buscado?
I Que es tanto lo que le quiero »
5
M
COMEDtAS ESGOGIDAS DE TIHSO DE MOLINA.
Yledeseoservir,
Que loego tíeoe de ir
A buscarle el escudero.
Toma, Celío, y véte presto
{Dale la caja y el papel.)
Tras Enriquc, y dale á él
Kstas joyas y papel.
CELIO. (Ap.)
Mátenme, si amor oo es esto. {Vanse.)
Sala de *a caia donde se hospeda Enrique.
ENRlQUE,CHmiMIA.
GHIRIMÍA.
A escuras dos deja Febo :
¿Quieresluz?
EIIRIQUE.
Sfftráelaapriesa.
CHIRIMÍA.
Luz te traeré portuguesa.
ENRIQUE,
¿De quésuerle?
CHIRIMÍA.
Vendrá en sebo.
Ya la que labró la abeja ,
Blaiica cera, eutre miel pura,
Fn ti se ha vuelto gordura
De uii chivato ó una oveja.
Esta fortuDilla vil
A sebo nos trae , de cera :
¡ Plega al cielo , que no quiera
[fáijar de sebo á candil !
Y ami, segun es la fortuna ,
Aun deso podrá quitar,
Porque nos vendrá ü dejar
A los rayos de la luna.
ENRIQUE.
Naturaleza los da
Para ausencia de los dias.
CHIRIMÍA.
Son excelentes bujias
Para lechuzas.
ESGEIVA XX.
CELIO. — ENRIQUE , CHIRIMIA.
CELIO.
¿Está
Don Enrique cn casa?
CHIRIMÍA.
Sí.
CEUO.
Entro pues. Sus manos besa
Mi seiíora la Coodesa ,
Y esto eovía para tí.
{Da á Enrique un papel y una caja,
besánaolos ántes, y vase.)
CHIRIMÍA.
Caja y papel con respeto,
Besándolo , te entregó,
Y las espaldas volvió :
No vi viejo tan inquieto.
Él da, no pide , v se va
Sin decinios qué Condesa ,
Entre tantas , le da priesa.
BNRIQUE.
EI papel nos lo dirá.
CHIRIMÍA.
Voy por luz hnmilde y baja,
Autípoda de la miel ;
No para verel papel,
Sino para abrir la caja.
ENRIQUE.
Fiuezas t erán de Elena,
Que hoy con discreto cuidado ,
lui su amor disimulado
Embozó tambien la pena.
CHIRIMÍA.
Lo que da m^jer es vienlo :
Tesoros de dueude son.
¡ No se iios vuelva carbon !
Abre la C2ga con tíento.
ENRIQUE.
Veré el papel.
CHIRIHÍA.
¡Pesia tal!
Abre la caja. ¿Qué lees?
En tu vida bruiulees
Las imevas del bien ó mal.
(Lee.) Sabe el cieh, mi señor,
Las lágrímas y la pena
(Letra es esla de mi Elena :
¡Oh! qué íiiiezas de amor!)
Que me ha costado el rígor,
Con que la fortuna flera
Trata fe tan verdadera ,
Pues no tiene cu¡pa,no ,
Hombre tal, que mereció,
Que yo le estime y le quiera.
Esas joyuelas te envio ,
Que son humildes trofeos
De mis gigantes deseos :
Recibelas, dueño mio;
Que yo en el tiempo confto
Que al discurrir y volar,
Tu dicha ha de mejorar
Por bien diferentes modos;
Y cuando te falten todos,
Yo no te puedo faltar,
CHIRIHÍA.
¿Firmó?
EXRIQÜE.
Cuando viene á ser
De una persona querida
La letra tan parecida,
La firma no es menester.
¡ Oh soberana mujer !
Tü serás de aqui adelante
Laurel qine la lama cante.
Poetas , los que decis
Que es vario animal , mentis :
Veís aquf mujer constante.
Si en estado laslimoso
Hav mujer uue no me niega ,
Caflad vos, Elena grío{£a,
Pues soy Párís mas dichnso.
CUWIMÍA.
Abre ya , que no reposo
Hasta ver la ríca alhsja
Que á Muza envió Daraja.
{Abre la caja.)
ENRIQUE.
Mas estima un alma fícl
Las razones del papel ,
Que las joyas de la caja.
CHIRIMÍA.
Por Dios , que brillan.
KlfRIQUE.
Yovi
En su pecho aquesta joya ;
Aunc|ue en las piedras no está
La tineza y la rlqneza.
chirimIa.
¿Puesdónde está?
ENRIQUE.
En la ñneza
De la mujer que las da.
CHIRIMÍA.
Cierra 1a caja , que creo {Llaman,
Que vfenen por ella.
ENRIQUE.
Véte
A dormir.
CHIRIMÍA.
¿De qué clarete
Me ves borracbo?
BSnilQOI.
Deseo
Quedar solo ; que peleo
Con mis tristezas i solas.
CBIRnÍA.
Voime á nrrojar á las olas
Del sueño, que es mar profundo
EHRIQUE.
Aqui empieza á ver el mundo
Las cautelas espanolas.
Ya está abierto, entre quien es.
ESGER A XXL
EL REY, como de nocAtf. —ENRiQUE.
RBT.
¿Estaissolo?
ENRIQOE.
Solo estoy.
¿Quiénes?
RBT.
Vuestro amigo soy :
¿No me conoceis, Marques?
ENRIQUE.
Arrojáréme á tus piés
Lleno de gozo y espanto ,
Viendo que es de favor tanto
Incapaz el alma niia ,
Que el suelo regar querria (1)
Con su agradecido llanto (3).
RET.
Alza, amigo.
EKRIQUE.
No teéspante,
Si no te obedezco y digo
Que es decir , «Levanta , amigo» *
Decir que no me levaiile ;
Porque ese nombre gigante
No me sgusta : hormiga fui.
RET.
Levanta, Enrique.
BXRIQUE.
Eso si.
RET.
Eres vasallo leal.
ElfRIQUE.
Ese nombre es celestial ,
Y es , gran seuor , para mf .
RET.
Avi.«iásteme que tienes
Junta osia nocbe en tu casa ,
Y quiero ver io que pasa
Escondido en ella.
EKRIQUE.
Vienes
A asegurar en tus sienes
La coroiia mereclda ,
Vienes á darme la vida.
RET.
Vengo á lo méuos á verte ;
Que esa es la causa mas íüerte ,
Enrique , de mi veuida.
¿Cómoestás?
EKRIQUE.
Como sin mf,
Sin ti , en esta ausencia corta ;
Mas si m¡ ausencla te imporla
Y te dejo á Upor Ü,
Bueno estoy estando ansí.
RET.
Yo, Enrique, como he tenido
Sin tí el amor escondido
Entre aparentes enojos ,
Veiigo á exhalar por los ojos
El contento reprimido.
¿Examinaste lafe
(f ) (t) Supüdoi pan eompletar la déeima. En
lugar de pstot do» vefsot i^ le^ i*n li edlcion orí-
giBii ei v«no iu»'rn v diilecide : Qe tan notmbic
mteres»
De algana damaf
ENRIQUE.
Supuesio
Que es amor casto y honesto ,
Sin vergüenza lo diré.
bi , m¡ scñor.
RET.
¿Y quién fué?
EIIRIQUE.
L:i Condesa Elena.
RET.
Enríquo,
Cuando el reino pacifique,
Con ella te casarás.
E?iRlQüE.
Sigios dcl fénix y mas
Kl ciclo tc comuniquc.
Esconde aqui tu valor,
Que á la puerta senti gcntc.
RET.
La prlmera vez que siente
Este pecho algun temor ,.
£s esta.
EMRIQUE.
¿Porqué, señor?
RET.
Porque recelo perder
Este reino, y no poder
Hacerte bien.
EKRIQUE.
Si perdida
No fué ántes dcso mi vida,
No le queda que temer.
{Escóndese el Rey, y salen los Prtnci-
pes y Ludovico embozados,)
ESGENA XXn.
EL PRINCIPE DE TAU ANTO , EL DE
SALERNO T LUDOVICO. — ENTU-
QUE ; EL REY, oculto.
TARAirro.
iPodemos entrar? lEstán
Kecogidos los criados?
KXRIQUE.
Si , señores emboKados ,
Seguramente podrán
Entrar.
SALEBNO.
Nos maravillas
Víéndote alegre y constante.
(Desembózanse.)
ElfRIQUE.
; Oh Cancnicr ! ¡Oh Almiranto!
Vuexceleiicias tomen sillas.
Yo príncipes hp esperado,
Mas 110 tan grandes. ¿Quién os
El embozado?
TARANTO.
Despues
Hablará , que es un críado.
1 Posible es que á tal fortmia
Knrique Avalos venga,
Y que rostro alegre tenga ?
¡ Ilombre que piso la luna ,
Estos desprecios padece
Y alegre sufre esta injuría !
iCómo no crece la furia,
Al mismo paso cme crece
La adversidad ? Esta casa
Y esta luz agravios son
De un magnSnimo varon :
De la injusticia que pasa,
Son testigos.
SALSRZfO.
DoD Enríque,
A consolarte y á verte
Venimos, para ofrecerte,
S^ que el dia 1o publiqopy
CAUTEU COMTRA GAUTELA.
Nuestras haciendas y vidas :
Y cousentir no queremos
Que Ueguen á estos eztremos
Fortunas no mereddas.
EIIRIQUE.
Principes, alegre estoy,
Aunque otra dicha no espero ,
Las veces que considero
Que en nada culpado soy.
TARANTO.
Esa es mayor ii^usticia ,
Ese es el mavor agravio :
El castigo suhra el sabio;
Mas no sufra la malicia.
Don Eiirique , hahlemos claro:
;^Quereis dar á vuestro honor,
Con un rstado niejor ,
Honra , iioblpza y reparo ?
Y pups que sois tan discreto ,
Y venído á tal mispria ,
Para hablar dosta materia,
No hay que encargaros secrcto.
E?fRlQUE.
La naturaleza es tal,
Que á los brutos enseñó
A querer su bien, y yo
Alina tcngo racional ,
Y he de apetecer lo mismo.
Salir con ansias desco
Del estado en que me veo;
Mas hay en medio, un abismo
De grandes difícultades.
TARANTO.
Ese es prohibido temor ,
Pues no avcntiiras tn honor ,
Si á a^iuesto te persüades
Con un iinpulso efícaz.
Pues los hombres dcsta tierra ,
Hijos somos de la guerra,
¿Para qué queremos paz?
Nupstro ániino el mundo vea :
Üe estado nos mejoramos,
Si los tres el reino damos
A Cárlos que lo desea.
Deste gallardo frances
Firmas en blanco tenemos ,
Y en su nombre te ofrecemos ,
Porque tu ayuda nos des,
Un Éstado poderoso
En este reino.
ENRIQUE.
Yo aceto
Esa merccd, y prometo
De concurrir animoso
A esa accioD, y certifíco
Que imposibles venceré.
LUDovico. (Desembozándose,)
Agora si que podré
Descubrirme.
E5RIQUE.
\ Oh Ludovico !
LUDOVIGO.
No espcré ménos iamás
De tu corazon f iel.
RET. (Ap. desde donde está ocuUo.)
Ni yo esperé menos dél.
{Como si hablara con Enrique.)
Prosigue : descubre mas.
ERRIQUE.
¿Qué es lo primero qne está
Trazado?
SALERNO.
Juntar conviene
Nuestra gente , y la que tiene
Nuestro primo , y éi vendrá
En dando el frances aviso.
EITRIQIJE.
áY qué capitan valienlo
Ha de goberaar la gente?
511
LODOnCO.
¿Quién sino túi, mies qae quiso
La militar disciplina
Aprender reglai de ti?
srauQUf.
Aceto el cargo.
RET. (Ap.)
Yansi
No temeré la ríiina
De mi reino.
TARAin'O.
¿Por qué parte
Se ha de empe^r esta guerra?
SALBRVO.
Por Galabria , que es la tierra
Mas dispuesta al son de Marte.
EÜRIQUe.
Pues dame una fírma desas
Del frances , dos veces franco,
Porque pueda yo en su blanco
Asegurar sus promesas.
TARAIVTO.
Bien has advertido : alabo
La sagaz prudencia tuya.
Toma un papel en que va
Firma de Carlos octavo. {Dásele.)
ERRIQUE.
Famoso Rey, en quien puedo
Dccir, que oyéndome estás,
Pues con una' firma das
Mercedes , honor y miedo :
Mi rey eros, y protesto,
Oue áunque aventure mi honor
Y me tongan por traidor ,
Te übodozco y sirvo en esto.
Oyome, Rey fiberal,
Si aqui alcanza tu poder :
Yo tc prometo de ser
Eternamente lcal.
Este c^rgo quehe acetado,
En servicio tuyo fué ,
Porque á mi léaltad y fe
Ningun vasallo ha igualado.
Recibe, Rey. mi deseo,
Pues puedo decir que aqul
Estás, y me escuchas.
RET. {Ap.)
Sí:
Ya lo he entendido y lo crco.
LUDOVICO.
Ya que al ayuda del Key
Prometes poner efeto,
Desta veraad el secreto
Debes jurar.
ENRIQUE.
Esaesley
De todos los conjurados :
Yo la estimo v reverencio.
Al secreto y a1 silencio
Estémos juramentados :
Y ansí , por la ley sagrada
Que adora y sigue el crístiano;
Por el cielo soberano ,
Y por la cruz desta espada,
Juro , y digo que este intento
De mí boca no sabrán,
Sino solo los que están
Oyendo mi juramento. i
Juro por Dios tríno y uno , "
So pena de qne esta espada
En mi sangre esté manchaday
De no tratar con ningnno,
Fnera de aquellos que estamof
Presentes, nnestra iBtencion
Y aquesta conjuracioo.
LDDOVICO.
Todos ansi lo juramos.
TARAlfTO.
Quédese para otro dia
La sesion en este estado ; t- '
m
COMEÜÍAS E^OCiIÜAS Í)E Tinf^O DE
Que pienik) aue ya ha Uorado
Sus perlas el aU>a ftía ,
Y importa que do nos vean,
Para que iio se publiquc.
SALERNO.
Biendice : adios, Don Enriqae.
ENRIQl'E.
Gomo mis ojos desean ,
Suceda todo.
{Yanse los Principes y Ludovico; el
Rey sale de donde se ocultó.)
ESGEIVA XXUI.
ELREY,ENRIQUE.
EKRIQCE. {Ap.)
¿Quién vió
Tal conflito , tal contraste?
RET.
¿Pon|uó lío los prt?guntaste
Que, liabiéndolcs hecho yo
'lantas merccdes, poniué
Animo tracn malicioso?
ENRIQUK.
Por no hacermi* sospechoso,
Oue ya lo ronsideré ;
Y pues mi li^ngua atrevida .,
Al parecer y opinion
Dcstos treshizo traicion,
Quftame , señor , la vida.
RET.
¿Qué dires, Eurique? Calla,
Pon^ue el Key mas singular
i^a vida puedo quitar,
PtTo no puedo alargalla.
Solo á Dios se reservó ;
Y yo quisiera lener
Trocaílí^ aqueste podt;r
Ln li solo, porque yo
Kl pod«T de Dios quisiera
Para darto vida tal ,
^iui» pariHMcra inmortai,
Yu (jue inünita no tiiera.
ENRIQUE.
A eso amor no corn-spondo,
Si uo le beso los piés.
RET.
i'-Ki\o he seulido, Mnrques.
Otra ve/. aqui me tscondo. {Ocáltase.)
E8GENA
CESAR. — ENRIQVE.
Cl-^SAR.
No vengo como solia ,
Kn tu amistad confiado :
Porque soy tan desdichado ,
iMie ese bien que yo teuia,
Va me ha faltado,*y asi,
Pu(\s tanta desdicha tengo ,
A que me dés muerte vengo ,
Para vengarme de tí.
Tu amigo fuí , y , vive Dios ,
Que con tirana impiedad
Se ha de borrar la amistad
Con la sangre de los dos.
EKRIQDE.
¡César! ¿qué tienes?
CÉSAR.
Dolor
A los infiemos igual :
Dediatehalléleal;
De noche te hallé traidor.
j.Qué he de tener, si esto pasa ,
paura mas desdícba mia?
Estas ioyas te traia,
CuaiKÍo salir de tu casa ,
Hombres rebozados vi :
Dióme cuidado el suceso ,
Temi tu daño, ▼ por eso
A los dos recoDocí.
Jil de 1 aranto y Saieruo
I Eran estos , y yo sé
I Que esta visita no fué
De piedad y de amor tierno.
¡ A estas horas , y estos dos ,
De quien con cauia sospecho
Que traen veneno en el pecho
Contra mi rey ! Vive Dios ,
Que no es visita de amigo ;
Indicios y amagos son
De alguna conjuracion,
Que se ha tratado contigo.
Y siendo de aquesta suerte ,
Muera el uno, si reñimos,
Porque nos digan que fuímos
Amigos hasta la muerte.
Que no es razon que vivamos ,
Tú, porque traidor has sido,
Ni yo, por(|ue te he tenido
Pof leal. Solos estamos,
Mete mano, haz lo que digo;
Que dirán coiitra mi honor ,
Que Enrique ha sido traídor,
Y que César fué su amigo.
Si acaso me dieres muerte ,
Con esas joyas podrás
Kscaparte,'y me darás
Vida ansi , para uo verte
Cometer traicion alguna ;
Y si te matarc yo,
Tu delito te ma'tó ,
Que no tu adversa fortuna.
Acábese con la muerte
Aniistad tan engañada.
EimiQUE.
Deten , amigo , la espada.
CéSAB.
No sov tu amigo , y advierte
Que Estados puede quitar
El Rey , con razon y furia ;
Pero no es de aquesta injuría
De quien se debe venflKir
El vasallo, porque el Rey
Es un dios, aunque pequeño :
De nuestras honras es dueüo :
Su gusto es su misma ley.
No te eiigarien ni aconsejen ,
Coii máscara de venganza,
A hacer alguna mudanza
Y en el pengro te dejen.
Mira que bas becho. Por Dios ,
8ue es el que vida ha dc darnos ,
(pie habemos de matarnos ,
0 lias de jurar que estos dos
En tu casa no hau de entrar
Otra vez.
EXRIQUE.
Yo, César, juro
Que tu honor esté seguro,
Y que te puedes fiar
De mi amistad.
CéSAR.
Ni te creo ,
Ni te abono.
ESGENA XXV.
EL REY. — ENRIQÜE , CESAR.
RET. {Saliendo.)
Yo le fío.
CéSAR.
¡ Válgame Dios ! Sefior mio ,
¿Cómo en esta casa os veo?
RET.
Porque (¡uiero que los tres
Hagamos eternos lazos
De amistad. Dadme esos brazos.
CÉSAR.
Dame lú , Señor , los piés.
RET.
Mi parte quiero tener
Entrc dos amigos tales.
mim
CéSAR.
Diles vasallos leates.
RET.
César, silencio.
CéSAR.
He de ser
Un Argos qne calla y vela.
{Ap. Ya alenté y cobré la vida.
¡ Vive Dios, que es la caida
Cautela contra cautela!)
ACTO TERCERO.
Cftmara dH R9v, con un cancel de celoslns,
detras del eual hay mesa d(> df sptcho.
E8GENA PRIHIEBA.
CESAR , ENRIQUE.
CéSAR.
Amigo,¿nojiie dirás
Cómo el Rey, sí está enojado,
En tu misma casa ha entrado?
E>'RIQtE.
César, despues lo sabrás.
El que ser amigo (juiere,
Para acertar bien a sello,
No ha de saber mas de aquello
Que su amigo le dijere.
CÉSAR.
Ya no lo quiero saber,
Y bástame averiguar
Que en gracla debes de estar
Del Rey. Pero ¿ qué m^jer
Hallaste lirme?
EXRIQUC.
En Elena
He descubierto mas fe ;
Y aunque á Porcia me incliné ,
Libre estoy de aquella pena ,
Porque soy agradeddo.
CéSAE.
Desa manera , ¿bien puedo
Decir, Enrique, sin miedo
Que aniante de Porcia he sido?
ENRIQUE.
lEso me has callado ansi?
Especie fué de traicion,
Que una amorosa pasiou
Me hayas ocultudo á mi.
Sírvelá , César , agora
Que ella y Elena son damas
De la P.eina : un ángel amas :
¡ Dichoso aquel que la adora !
Y ¡ ojalá yo la quisiera
Con el extremo mayor
Que vió en sus penas amor,
Porque eu dejártela hicíera
Algo por ti ! Que dejando
Amaiite miger tan bella,
Te diera el alma con ella ,
Y asi te estuviera amando
De dos maneras quien te ama
Y te da con voluntad
Dos almas en la amistad ,
Y dos vidas en la dama.
CéSAR.
Aceto esa cortesia :
De Porcia me he de Ilamar.
ENRIQUE.
No puedo en público entrar
En palacio , y dar querria
A Elena aqueste papel...
Mas César se lo dara,
Que es otro yo : abierto va ;
Que á portadíor tao f !el
Se debe esta confianza.
i Cuál es? Este : toma , amipo.
V.ii uú pecbo irá coiiniigo ,
Por 8er tii su scinejanza ,
Tan recatailo o\ |>aitel,
Qiit^ niis inismo» ujos sean
Los |>nnuír»>s (lUi' no vean
Lo quo llevci osciilo on él.
E?IRIQCF..
Po tu nwnW f.s un coiiCiHo,
iMios loha sido dc la inia.
Kl Ui> á llaniarnio oiivia,
\ liede(iilrarooní;iaiii>(Hroto. {Yase.)
CKS.Mi.
Loiifrna , finozas os licban
l)í! i:is (juo sitMnpre liabois hecbo :
Ni á niis ojos ni á ini poobo
i*r(»guiiteis i\w) os lo (lue lle\an.
E8GENA II.
F.L PRIX.IPE DK SALERNO, EL DE
TAUAMO.— CESAB.
S\IKR?fO.
(Ap. con flprincipe de Taranto.)
Prínoipo , do aqui adelante
t!oii mas (íuidadí» y fr(»cuencia
So di»be bacor asist«*ncia
Aqni en Palaoio.
TA:'A?iro.
Ll diainauto
So rindo al dioslro buril ,
ÍNlifiros abroia «»l arlo,
1*11 ri.sco se ablaiida v parte
A las lluvias dol abril;
Pero oscucha, ípn» ol Rey sale.
E8CENA ni.
V.l REY.— DiCHOs.
REY.
*, Oh mis [(arioiitos y amigos t
TARAKTO.
VasalUiS dirás , testigos
Dol procio iiinK'iiso quo vale
Tu favor.
REV.
( Ap. Disimulemos.
Sontímioiito natural :
Viüríeras de crístal
Son los ojos, en que veraos
La nias ooulta pasion :
Renrimainos los enojos,
Y disiinulon los ojos
Lo que sicnto ol corazon.)
¿('.('nin» ('slais? porque os deseo
Salud y prosperidau.
TARAirro.
Es ^íuo vo tu Majestad
Mis accioiies.
RET.
Sí las veo.
SALERNO.
Y es que mi amor ha sabido
Tu Majostad.
RET.
Sí lo sé.
TARANTO.
Nadie nos iguala en fe
Ni anior.
RET.
Ansí lo he entendido.
E8GENA IV.
LüDOVICO.— DiCHOS.
Ll'DOVlCO.
Dame á bosar esa mano,
Oue un siglo há <|U(» no te veo ,
Y lanto verto d(?seo
Como á iui rey sol)orano.
r.ATTFLA COXTRA CATTTELA.
ur.Y. ( .Ap. )
; Oli ainbioiosa dili^oncia ,
NuIh* opuosla a la justioia !
¡ Quo te onsoíio la malioia
Taii lisonjera oloouonoia í
LUDOVICO.
Sioniprí» lo.i tros proourainos
La {^loria (W. lus rcnoinbros.
RKY, (Ap.)
¡ Que haya en v\ muiido oslos hombres!
LVDOVICO.
Lo í|uo his tres de.<ieamos
ic succda.
RET.
( .\p, No permita
.Mi fortuiia tal suceso. )
Y vosolros, ánles doso,
ÍToii^ais lo qiie os solicita
Mi cuidado.
LCDOVICO.
¿Qué nacion
Tuvo rey tan excolente?
REY.
( Ap. ¡ Oh lisonjoro valionte í
¡ Oh villana adulacion ! )
(A César.)
Y vos, ¿qué ostais oscuchando?
Yo no porinlto testi{íos,
Cuaiido estoy con mis aniigos
Discurríendo y convorsaníío :
Salíos fuora.
césAR. (.\p.)
\ Qné os aquoslo !
: La otra noche tanto amor,
Y ahora tanto rigor I
¡ Dt'svaiiocida lan prcslo
íla qnodado nii (>speraii7.a !
Qiio caiga lo lovaiitalo,
No os muoho . ]MifS hu tivpa'lo
A riosgos de la inn>Iaii/:i ;
Pcro, al oso:iloii priiiiiT«*,
Volvcr atras dc iiM|»riiví>'>,
0 os (h^sdiclia ó cs a\iso ,
Qno no (ís bicn subir : yo quiero
Es(.'.:innontar animoso ,*
No p()ni('^ndoino dolanto.
No ciitiondo al R(\v ol S(^mblanto :
0 cs inudublo (j cautcloso. ( Vase.)
ESCENA V.
r;i5
E8GENA VL
ELREV, EL PRINCIPE DE SALER-
NO , EL DE TARANTO, LUDON ICO.
REY.
( Áp. (ií'sar .<í(? fra* sin s:d)or
Quc (\s un cni};ina nii amor ,
Ln (^sliiijío ini loinor,
Y ini rostro iiíi:i niujcr.
Aborn •/(*(» lo (pio (^stiino ,
Y ostinio lo (pio aborrozoo :
Al nii.snio (^nj;:uio p:irc7.co. )
Mariiucs di' lV."!c.:ira , priino,
Ahi íMítras dc.^os cancoh.'s
De piiiladiis ocli)Si:is ,
I)()nd(> su(^lo algunos dias
S(Milarinc yo á vor papolcs,
lh'OV(> suina v rclacitui
I)c los iK'gooios iii(» l«:ir(MS.
Sobi'c el bufcic hailaróis
Lí»s pa|)cies.
T.\RAMO.
No os ra/.on .
r.n.indi) o(Mipado lc vco,
Qiic csi(Mnos aqui los dos.
RFV.
iJicii diM^is , y }4n:ir(I(V;s Dir?
Coii ol proinio (pio os tlcsoo.
1, Vanse los tíos Vrincipes. )
EL REY, LLDOVICO, 4etrai deia$
celosias; despuet ENRIQUE.
LUDOVICO.
Para ver si algo mandares,
Los papeU^s voy mirando.
REY.
Aipií mc estoy paseando :
Prcguiita lo quti dudares.
LrDOVICO.
Vm inoniorial está a(iui,
Qnc cl du(|ue de Malli diú :
¿Quioros escuchaiie?
REY.
No.
LUDOVICO.
¿llas visto ol de Capiia?
REV.
Sí.
{.\p. La puorta M c:iinarín
Si(Mito aiirir. Eiiri^iuc ha sido,
{Saie Eiirique por una puerla reser-
rad'i. \
Qno :'( ini llainada ha vcnido
P(>r la piKM'ta dcl j:irdin,
Y cl .>lar(|Uos dc.sde ol canc(*I
Lc lia dc \(M\ y aun le ha visto :
Mal |»''iis:ir;i si Vo.sisto
l)c lciblar ahora oon i'l.
Avi."»!' qii»" lo c.spcr:d)a,
Y cl .-(MM'.lo .♦¡(» rovcla :
Aipii i:iiporta iina caiitela. :
Esp'i'.'iiido, Eiirí(]uo, (H^taba,
{.Kcercándose á él.)
Y coii 111 :)S ra/.on qiic cnojos,
Para diMÍrt^» provoiigo
l.os MMitinii(Mitos que tengo
V.w ci aliiia y (Mi Ios ojos.
('.:ida dia Noy sabi(Mido
Niic\as oulpas contra tí;
P(M-o yo ino ciilpo á mi...
EMUOOE.
Mira, scfior, (pio no (^-ntiendo...
RFT.
Calla, lí:ii'baro: no doy
A tiiN di.^oulpas oido«i.
Ncoio, ¡(pn'*! i,m lias (Milondido
I.a cólcra coii (|U0 cslov?
•.r.oiiio «juiorcs rospouücr,
Si apiMKís cl aliiia (*xplico?
!.4//. ¡nuc aliMilo osta Ludo\ico!
.Vuii siMi::'* lio puiMlo haoor.)
I.NRIQI E. iAp.)
N:ciio no< \c : ¡cslando á solas,
Mc trala c! Rcy dcsta suerte!
Rr.Y.
!-¡»aíioI iiijiralo, aihiorte
Quo tiis ( irorcs son olas
Di'I mar. nio\idas M viento.
(^nio uiias niucriMi y otras nacen,
rorro (pic los lumibres hacen
Sobro tViiil fundamiMito,
Poho S(M':'i (Mi brov(»s dlas.
l'.^RlQrE.
S-M:or...
REY.
C.alla.
FNRIQrE.
DinK>.
RFY.
líasto.
Muciias oo.<as ocnUasi»»,
Quc (icohinclas dcbia<.
FMllQLE.
Mira, .<íiM"ior, (pic csla iiijuria...
RLY.
{Ap. Si r(.«.<po!ido, .«i(» d(»clara.)
23
514
COMKDIAS ESCOGIDAS ÜE TIHSO DE MOLINA.
Calla , bárbaro : en mi cara
¿Ko estás leyeiido mi furia?
ENRIQUE.
{Ap. ¡ Vive Dios, qut' **sto es dc vckis!)
¿ Ingrato yo , yo infíel?
¡ Quc desilicliado os aqnel
Que subió treiiando esferas ,
Para ver su perdicion !
¡ Oh mil veces sohcrano
Ki estado que es mediano ,
Sin soberbia ni anihicion !
REY.
(Ap. Enrique no me ha eiitrüdiilo :
De verme solo se admira ,
Y Ludovico nos nilra :
El secreto va prrdi'lo,
Si acaso se doseii¿;ana.)
En castiíío de lu veTro,
De Nápoies te (li'slii'iro.
Luego has de p.irlirti» á Kspaíia.
No quiero hablar disculpaiido
Mi inocencia y mi verdad ;
Solo de tu Maiestad
Quiero despcdirme hablaiido....
REY.
Ní aun eso quiero que digas ;
Despidete con los oios,
Que tu lengua me da enojos.
EMIIUUE.
A tal silencio me obli^as ,
Que nmdo seré d»'sde hoy.
REY.
(Ap. Siento el verle padecer.)
Ludovico, pasa á ver
Cómo está la U<'ina.
LUDOVICO.
Voy.
ÍAp. Si Enríquc va desterrado,
\0Ti mas priesa y mas s<.>creto
Que las flores del Sebeto,
Será v\ franci'S coronado.) iVase,)
ESGENA VII.
EL ui:y, enuique.
e:«rique. (.-l/>.)
¿ Ludovíco estaba aqui ?
¡ Ya voy respiraiido , cielos !
VolcaiU'S y moiigibelos
Me oprimian.
REY.
¿Fuésf?
E?(RiQn:.
Si.
REY.
iEs posible que iio \isle
Escondido este iiif ícl
D<*tras de aqu»*st<» eancel?
Vive Dios, que nie ofendiste
Creyendo ansi mis enojos :
Agraviasle mí lealtad,
Pues no viste la verdad
Disimulada en mis ojos.
ENRIQUE.
Deja que pueda alenlar
La voz ; que mi seutimiento
Reprimió tanto mi alieuto ,
Que no podré respirar,
Si no Ilega al corazon
Poco á poco el desengario ,
Templando el gusto y v\ dafio
Que causó la aprehehsion.
REY.
Siempre que muestre contigo
Tal enojo , considera
Que soy tu Rey por defuora,
\ qae ilentro soy tu amigo.
^j dentro en mi pecho estás.
Llave cs mi amor con que abras :
No mires, no, mis palabras;
El alma has de ver iio mas.
Quise (|ue iio respondieras
Porque no te declararas :
Mejor era que callaras
Y que culpado te hicieras.
EKRIQUE.
Culpa, aun iingida, no es buena.
RET.
Si, cuando importa, yo sé
Que cntóuces luce la fe.
E>'RIQUE.
Itien ha menester la pena
Que me diste, cse favor
\ dulcc correspondeiicia ,
Y aun están en competeiicia
Cuál de los dos es iiiayor.
Y la [>ena digo yo ;
Que cl que léjos de ti eslá ,
Sin tu favor vivirá ,
Pero en tu desgracia no.
RKY.
Miéntras que no estés preso,
Nuiica mis enojos creas ,
Por mas airado quc veas
Mi semblaute.
E^IQUE.
Tus piés beso.
(ytielve Ludovico sin $er sentido, y ve al
Rey levantando á Enrique. )
ESCEN A Vm.
LUDOVICO.— EL REY, ENRIQÜE.
LUDOVICO. (Ap.)
¡Oigan, oigan lo que pasa!
riautcla fue su caida.
Vive Dios, que está mi vida
Peiigrosa eu esta casa.
¡ Ay ('siinges! El revela
Toda la culpa que tengo;
Mas no será, si preveiigo
Cautela contra cautela, (Vase.)
ESGElf A IX.
EL REY, ENRIQüE.
ENRlQUE.
Voy á hacer lo que pretende (1).
REY.
Consuela á César, y adios.
EKRIQUE.
De tí pendemos los dos.
RET.
De ti mi reino depende.
EMUQUE.
Tú nos honras.
REY.
Tú me amparas.
ENRIQUE.
Fortuna, ¿desta manera
Das pasiones? No quisiera ,
Que algmia vez te enojaras. (Vanse.)
ESGENA X.
CESAR , ELENA.
CÉSAR.
¿Como en palacio se ha hallado t
Señora , Vueseñoría ?
ELENA.
Con mas gusto cada dia ,
Porque la Reina me ha honracio.
(1) Se supondrá 9uettru MajettaA : Céia r lo ba-
bria diclio aalM de Mdir k ia wciwau
i
CáSAII.
Ya sabe (1) que á la amisiad
Se deben aras y templo,
Porque es simbolo y ejemplo
Dc la fe y la leaitad.
Con sus alientos me atrcvo
A darle aqueste papei :
Débeme secretos él ,
Y yo respetos le debo
Por que ia ley de quien fut
Sus letras ha venerado ,
Y con no venir cerrado,
Trae candados para mi.
ELEIfA.
¿ De quién es ?
CÉSAR.
Ese fué error.
¿De quién ha de ser, me di,
Siendo papelpara lí,
Y siendo yo el portador?
ELENA.
De Don Enrique será.
CéSAR.
¿Hay otro que esto merezca?
ELBNA.
Será que le favorezca
Con el Rey.
CéSAR.
Favor será
Solo de tu amor honesto.
ELENA.
(Ap. \ Qué engañada pretensiou •
(Abre el papel , y sobresaltada dia
aparte.)
En gran duda y confusiou
Aqueste papel me ha puesto ,
Carlos, rey de Francia, escribe,
Y no otra cosa, y conlirma
Quc hay traicioii en la fírma ,
0 que engaños apercibe,
0 t(ue es error.) ¿Has sabido
Que traes aqui ?
CÉSAR.
No, señora,
No lo sé : ya os dije aliora
Que á la amistad es debido
Este respeto.
ELENA.
Darás
A su duefio ese papel :
Enigmas vieneo en él ;
Di que se declare mas ,
Y advierta que su lealtad
Está ya tan sospechosa,
Que á mi me tiene dudosa
La sospecha y la verdad,
Y que los vasallos buenos
Solo en gracía se mantienen
De su rev , y que no tienen
Firmas (íe reyes ajenos.
( Vuélvele el papel, y vase.)
ESGENA XI.
CESAR.
¡ Vive Dios, que yo tambiea
Estoy dudoso y suspenso !
Dudando esto^ y suspenso
Con lo que mis ojos ven.
Pienso que Enrique es leal ;
La tírma del frances veo :
Y asi ni á los ojos creo
Ni al pensamieoto. i Qué m:il
Viven hombres avisados
Sin astucia recatada !
Aun en comedias me enfada
Ver dos papeles trocadcs.
(I) Vueí(>fi'>ria.
ESGElf A XII.
GHIRIMIA. — CESAR.
CIIIRIXÍA.
ieuor Gésar, ¿lia vi>nido
A palacio mi siuior?
césAR. (Sin atender á Chirimia.)
I'nlro diidas y tomor
'! raigo pcrplojo el sentido.
CmRIMÍA.
Sofior Gésar , por su vida,
Que me diga dónde está.
CéSAR.
¡Válgame Dios ! ¿Qué será?
CHIRIMÍA.
Sefior Gésar (i) , ¿tan perdida (2)
Tíene la oreja en efeto (3) ,
Que no mo oye?
CÉSAR.
Quiero ver
A Enrique para sal)er
Este encanto , este seereto.
CmRIMÍA.
Señor Gésar. — ¡ Qué cruol
Kstá ! Pues ya se me acogo.
S(*or Gésar, aunque seeiioje
i Señor Gésar ! Yoy tras él. ( Yau,)
ESGEN A Xni.
LOS PRINGIPES , LÜDOVIGO.
LCDOVICO.
Mil difícuUades toco ,
Si lo que vi verdad es.
TARAÜTO.
Lliimado nos han , Marques ,
iH.* tu parte.
LUDOVICO.
Escqcha un |>oco
Enrique nos es traidor :
Goii el Rey ha declarado
Lo que tenepios traiado :
Kiesffo corre iiuestro honor
Sin duda.
TARANTO.
Pues declaremos
Los ánimos arrogantes
Y rebolémonos ántes ,
Pues ese pelígro vemos.
LUDOVICO.
No es tiempo, y viene gran daño
A los nuestros.
SALER.%0.
¿Qué dispones?
LUDOVICO.
A una traidoQ dos traiciones,
Dos engaflos á un engaño.
ESCENAXIV.
EL REY. — DiCHOS.
RET.
; Oh mis paríentes y amigos!
LCDOVICO.
.^ias bien lo dirás agora,
En sabiendo nuestros pechos.
Seuor. — Anoche á la nora
Que tú viste qoe salímos
De palacio ; como propias
Porsonas tuyas , y espías
De tu frente y tu corona :
Gomo tus vasallos, fiiímos
(I) (1) (S) SnpIldoB para ••/'•nf>!títar las dot re-
4oDdillah.
I
GALTELA GONTRA GAÜTELA.
Gás de Eurique , y su persona (i)
Ofroció dar eii ayuda
Dol frances.
RET.
¿Esohay?
TARANTO.
Y aliora
Nos dijo que era fingida
Su caída cauteiosa ,
Pt)rquc quieres desta suerte,
Gon esta industria ingeniosa ,
Gonocer tus enomigos.
RET.
Si fuese verdad
SALERTCO.
Gonozcan
Nuostra fo cuantos vasallos
Humanos rovos adoran.
El trata dc dar á Gárlos
Este roino, y osta hermosa
Giudad , que de luz serona
Los rayos del sol coronan.
REY.
Yo os agradezco el aviso.
Doiaduie solo.
[Yanse lo$ Príncipes y Ludovico.)
ESGEBIA XV
EL REY.
¿Qué sombras
Son ostas, que á la amislad
rurban la luz generosa?
Gstos tres han sospechado
Que sé su iiilento, y abooan
Dosle modo su traicion ;
Mas sab(*r (|ue os cautolosa
Mi mu'laiiza , y la caida
Do Enri(]ue , |)arec(Mi cosas
Üo quo liaii violado ol s(»croto
Los candados de su booa.
Poro tanibiou pudo scr
Malicia dostos : ¡qut' propias
Soii las sospochas al liombn» !
Soio Diiis, como no ii^n'ora
Los liuniaiios corazones.
Ks inmutable oii sus obras.
ESGENA XVI.
ELENA. — ELREY.
ELENA.
Aviso á tu Magostad....
REY.
¿Qué d¡(vs, Elena hermo>ü?
EL!:.\A.
Qiio Don Enríque se escribo
(^oii el roy do Francia : iniport:»
(^uo sepa tu Maj(?stad
Si liav |»or(pié so corrosi)Oi!.l:i:i
Sin ofondor su loaltad.
Poro yo no lo sé .sola :
Esta verdad asoguro ,
Y si de Gésar to infonnas ,
Sabrás la verdad del casc>.
REY.
Hágate el cielo dichosa
Gomo bella , noble y leal.
(I) La edlcion original trae e<!o pasnU ilo la
fnanera alguienle :
A ctua de Knriqmr, y t« propia
Pertona 0frecid de dar
En aifuda del Franrrt ,
RKI.
iEttopavtal
TAI.
Y fifffit, q. aora
Not dixo que era flngidtt, ftr.
Se ve que, annque liay npntiiln, falta i:n vorxo :
para no afladir uno, «e ha rpdnrido la exp'»»«ion.
dejando fuera *•! anonanie propta, que acaio no
pondria el aulor por liabcrlo ciuplr5t!o t uatro
venM '
513
IU»A.
A quien soy lo debo.
E8CENAXVU
EL REY.
Rompan
Los silendos de mi amor
Las voces mas rigurosas
Que dió monarca on ol mundo.
Si la dama que le adora ,
Si la dama que le estima,
Acusa á EnrKiue', ¿es inipropia
Su culpa ? Inulcios son niertos,
Oue la vordad acrisolan ;
Poro 110 b(i de sospechar
Do su lonltad gonerosa.
Ap(>lo de Kleiia á Gésar,
Do su dama al amigo. — ¡ Hola !
E8GENA XVUI.
rNGRIADO. — ELREY.
cniADo.
iVate.)
Sofior.
REY.
Mirad si está Gésar
En la antocámara. Todas
Las amistados humanas
;.Ilan de ser tan sos|)ochosas?
ESGDVA XIX.
GESAR. — EL RPY.
CÉSAR.
^ Qiu' mo mandas?
BEV.
Dime , Ct'sar
(Altmdiondo á qno mo iniporta),
Si Kiiriqiie so comuiiica
Con el rey Gáríos.
CÉSAR.
(Ap. Pordoiia
Amistnd , por(|no mas delK>
A nii Hoy.) Senor
REY.
No pongas
Tomor y duda á la longua ;
La V07. (lesata animosa.
CéSAR.
Señor , sí, yo tengo
REY.
Galla,
Uasta ese sí , para (pie oiga
.Mis (¡uojas el m¡.smo cielo
Y iu saii^ro se rocoja ,
Dosaniparando las voiias,
.\1 (^orazon , ouando robaii
S(fntimiontos naturales
"^ii actividad y transforman
'¿n fiiogo sutiielo. Véle,
Quo un dosengaño es Donzo&a,
V basta la (|ue en dos letras
Mo diste á lieber agora. (Vate Cétar^)
E8GEIIA XX.
EL REY.
Oira voz pionso dudar :
H:i^a iino/as prociosas
í:I anua* ({ue a Enrique tengo :
AjM'l») olra voz. ¿Hay otra
.\ii(*laoion donde puoda
Aiiviarso la nK^moria
Do la daina y el amigo,
Si on los votos se coiiformanf
áA íjiiiíMi so pu(ide ap(4ar ?
Apfio á (M mismo : su boca
Sorá ol último tosligo.
Si v\ no lo oonfíosa , |M)nga
La onvidia mil asechanzas.
m
Que mil seráii mentii'osas.
fisla puei'lu he de cerrar ,
Y quedar con él á solas;
gue en ini camarin le tengo.
i Oh , cómo eslá temerosa
kl alma ! Amislad, ¿qué es esto?
¿AjtMias culpas me asombran?
¿ Delitos de otro me hielan 1
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Yo, uiuguna.
Tus traiciones en los rayos
De mi hiz mujt'Stiiosa.
• iAhcapitande mi guaidal {Llamando.)
Prended á Kniitiue.
Í 1.!(RIQDC.
' (.4p. Quien loca
i Llamó á la fortuna , dijo
La verdad. ) S¡ me aprisionas
O..?. ..«. «*A>^ ««•■.% é mm Wkft^k lk«k^ /■■ftjli
ENRIQinC.
{Llegándose á la puerta del camann.) Seíias son que tíi me lias dailo
Para quti en tí recüuoy.ea
Qui* Ui (Miojo es verdadero.
;. Qut'i muclio en la parda eoneha
ÉngiMidre perlas el alba,
Si niando i?l sol st» Irasmonla,
Enrique...
ESCEN A XXI.
ENRIQUE. — ELREY.
ENRIQUE.
Senor.
REY.
Conozcan
Los cielos que nos alumbran ,
Que eres (luien rompes y cortas
Los lazos del amislad ,
Y yo no : tú me provocas
A ía cólera mayor
Que díó á tigres ni leonas
Heridas naturaleza ;
Y ansí con mis manos propias
Quisiera tomar venganza.
ENKIQUK. (Ap.)
Sin duda que hay quitMi ii(»s oiga
Otra vez , pues linge el Ut y
Quc le ofendo, y qne se tMiojo.
REY.
¡ Con Cárlos te comunicas ,
Sin avisarme las cosas
Que tratas con él ! ¡ 'i'ú escribes
A mis contrarios !
ENRIQUE.
{Ap. Agora
No he de'orrar cual la otra vez
Disculpándome , tiue inii^orla
Fingir este enojo bieii.j
Conüeso , st.Mior, qui* lornas
A enojarte juslamtMite.
Cários me escribió.
RnY.
¿Quién osa
Confesar así sus culpas ,
Que á morir no se disjwnga?
Mira , ingrato , qué me deb«*s ;
Que hasta oiiio de tu boca
El crédito suspendí ,
Y aun eslá ti alnia dutlosa,
Si eres tú tjuien lo dijisle.
EMiiQUE. (.4 media voz.)
Seuor, stMior, ¿no hav persona
Ningmia Iras el cancel?
nr.Y.
Ilav malicias caulelosas
Tras el caiicel de lu peclio ,
Y eso basta. ¡Tú blasonas
De agradecido espaüol !
ENRIQUE.
Solos estamos, y todas
Las puertas estan corradas .
No fínjas mas ; que me roban
Los temorcs el aliento.
RET.
De veras hablo , no pongas
Intervalos á mi enojo ,
Y mi cólera interrompas.
E^'RIQUE. {Ap.)
jVálfirame Dios! ¿En qut'í partc
Pneaen escucharnos? Sola
Está la cuadra y apénas
Hay quieo dislinga y conozca
Sl 10 que fmge es de vera?.
Auu el alma, que no ignora
Que e.-; liceion, eslá temiendo.
REY.
Nd diiimules , pues locau
Mcngua su ciuidido humor .
Que aun nt) Ih^gó á ser aljólar?
Iluyt» el sol desle heniisiV.Mii» ,
Caduca th'ja su pompa :
Todo pasa <h:sl:i suíM'ti* :
Tú tMes sol, fui flor liermosa ;
EscdiitlistiMne lus rayos,
Perdi el verdor á tu sonibra.
ESGENA XXII.
i: L CAPITAN DE LA GUARDIA.— EI
REY, ENRIQÜE , /«¿»/70 PORCIA.
CAI»ITAN.
¿Qucmandas?
REY. {Ap.)
Ya esioy reiniso.
{Sale Porcia.)
PORCIA.
{.\p. Animo, segunda Porcia,
Que las batallas de amor
No tendrán brasas quc coma.)
Señor , á pedirte vengo ,
Atrevida y píadosa ,
Que justihques las culpas
De Don Enri(|ue , y conozcas
Que no es bien tiue tú te enojes ,
.Siii mirar quc la paloma,
Al aire blauca parece ,
Auntiuc sea negra toda.
El agua clara en un vidrio ,
furbia á uuestro ser la tornan
Los rayos del sol hermoso :
Kn las cristalinas ondas
Gorvos parecen los remos :
Miichos espejos nos borrun.
Si en las rnsus claras vimuos
vjui* hay piiijiro, tMi las duil'.sis,
;,i}n<? siTJ!, Hey poderoso?
Natural inlertrcsora
M¡ pie lail soa fsla vt'/.
REY.
Sí stM'á , Coiidesa hiTuiosa.
(.\u. ¡L;i ípn' le quii'rií, nie avisa;
i^a tpii' iio' li* (initMV , aboga
Por Enriiiuc ! Atjui Iiay eiigauo.)
Hien está , gallartla Porcia.
POUCIA.
Vivas mas que vive el féiiix,
Inmortal en sus aroinas.
{Ap. Y viva Enritiue lanibien,
Que me mira y me euamora.) {Yase.)
ESGENA XXIU.
EL REY , ENRIQÜE , EL CAPITAN.
REY. (A/ Ciipitan.)
Salíos fuera , y llamá á Ct?sar.
{Yasie el capitan.)
ENRIQUE. {Ap.)
Porcia con vista amorosa
xMf» miró : todo se trueca.
REY.
Ven acá , dime : ¿ ciuí Cü.sas
Tratas con el Rej oe Fraucia?
REY.
¿Cómo abora
Dijiste que te escribia?
E^RIQUE.
Portiuií imagiiié que á solas
.\o estábamos, y imporlaba
llacerme culpado : sola
Hay uiia tírma del Rey ,
Que en lu presencia tiieliosa
Me dii') el prúicii^e raraulu.
REY.
Dame acá tsa fírina.
ENRiQiE. {Dando un papel.)
Toma ,
i}ue para lo que ordenares ,
i'e la he guardatlo hasta ahora.
RKY. (Leyendú.)
Como hag entrado en paiacio ,
yo he podido, mi senora,
llesponder, como debia,
\ tu papel y á íusjoyas....
EÜRIQUE.
;Válgame Dios! El papel,
Sin ateiiCion ui memoria ,
i'roqué con uuo de Elena.
REY.
(Áp. La verdad alitMito cobra.)
¿Quiéu á Eleua lo llevó?
EÜRIQUE.
César.
REY.
¡ César !
ENRIQUE.
EI responda (1)
Mejor, pucs á tíempo llega (2).
ESGENAXXIV.
CESAR.— EL REY , ENRIQUE
CéSAR.
Sefior, ¿qué maiidas?
REY.
{Ap. Gozosa
Siento el alma). ¿Qué papel
ÜisteáElena?
CKSAR.
Sospechosa
ilizo mi fe aquesta tirma.
{Da al Rey un papel.)
REY.
^uieu no apura ni acrisola
La verdad , tírrores hace.
fCnrit|uc amigo, perdona :
No dutlé de lu lcaítad ;
Pert» lue lurbaron sombras
l)e upan iites culpas. MutM'an
Los Príncipes que alborotan
.Mis Estados.
ENRIQUE.
Mira bien
(^ue si los cuellos les cortas ,
Sus paricnles y vasallos
Tomaráu armas traidoras.
REY.
Vo tengo para matallos
l;ua cauteia ingeniosa.
Publiquese que en mi gracia
Estás.
ENRIQüE.
Dame por esposa
A Elena, y bien se publica.
REY.
Pues preven luego tus bodas.
ENRIQUE.
Y las de Ctísar , Sefior ,
Si dais iicencia, con Porcia.
(I) (f) Suplide
RET.
S! ella gusta, norabuena.
CéSAR.
Vivas edades dicliosas.
(Vense Enrique y César.)
RET. {Siéníase á una mesa y escribe
dos papeles.)
EUos mismos liaii de ser
Los que muerle ri{»urosa
Se liaii de dar ; que desia snerle
Asfguio m¡ corotia. (Llamanao.)
Priiicipe.
ESGENA XXV.
EL PRINCIPE DE TARAPTrO.— EL
HEY.
TARAyrO.
Señor, ¿qué mandasY
REV.
A mf , Príncipe, nie importa,
Que la muerie deis á Eiirique,
Sin que ninguiio os cono/.ca :
En esle papel va el órden
Que liabeis de guardar.
TARA?iTO.
Mil Troyas
Abrasará mi obediencia ,
Mil capilolios de Roma. J«""í7<» »
Dice el papel : ( Lee. ) ¡réis , Principe
Con máscara, á la usanza deslosaias,
A la plaza dei Oimo y de ias Mnfas,
Que una fuente en su espacto crixtal
^ [verte,
Donde haiiaréis á Enriaue , que espe-
Está,parairá verunosfestines. [rando
Un iienzo sacará , sacad vos otro,
Y muerte ie daréis sin que os conozca.
Lievad gente en resguardo, y romped
Yo vov á prevcnir lo necesario; [este.
Y los ileudos y anii};os que luviere,
A preveiiirlos y veslir, y todo.
: Víven los cieios , espanol perjuro,
Oue de mis brazos no eslaréis setíurol
^ iyase.)
ESCENA XXVI.
EL REY , y luego EL PRINCIPE DE
SALERNO.
REv. (Liamando.)
¡Ah princlpe de Salerno!
SALERNO. (Saiiendo.)
Gran scñor.
REY.
Este órden toma ,
Y á Enríquc darás la muerte,
Como ahi va escrito.
SALERKO.
Ponga
Leyes en ml lu grande/a,
Que guardadas seráii todas.
REY.
Riguroso , ni tirano
Nellame v\ mundo, puos obran
La equidad y la jusiicia
Tal ve?. caiitelas neroicas. {\ase.)
ESGENA XXVII.
EL PRINCIPE DE SALERNO.
(Lee.) Con máscara, pues son carnesto-
^ ' [lendas,
Esperaréis d Enrique, quepensando
üueyo voy á ia fuente de ias Civifas,
Queenlapiaza dei Oimocristalvierte,
Un lienzo sacará : haced vos in mismo,
Llevad vuestros amigos y parientes ,
Ymuerte le daréis sin que osconozca :
Macédlocon secreto y romped este.
Abora este espaüol que nos revela
CALn*ELA CONTRA CAUTELA.
El secreto jarado , verá el pago
Que mrrect? un iraidor. Voy á vcstirme:
Viven los cit-los, espanül viUaiio,
Que hoy habeisdemorirporestamano.
— (Yase.)
Sala en casa dt Eleiia.
ESGENA XXVIII.
ELENA,PORCIA.
ELENA.
Poroia, si de iní lc lias,
V coiioces nii alicion ,
Dime cuál es \a ocasion
De tanlas nielancolíns.
Vieiien dias , pasaii dias,
Y lú tan triste : ¿qué es eslo?
PORCIA.
En este estado me ha puesto
í'n amoroso rigor :
Prinia , la niuerle es menor.
Enri(iue el alma ha dispueslo
[)esla suerte.
ELENA.
¡ Ay prinia niia !
; Qué necios son'lus aniort'S I
Siii duda di»sos errores
.Nació lu melancolia.
Eu dos modos desconfía
Üese anior.
rORCIA.
¿Y cuiilcs son?
ELENA.
?ueno te tiene atlcion,
que es pobre.
PORCIA.
La primera,
A ser razon verdadera ,
Aumentara mi pasion.
ELENA.
Es tan verdad , que me qniere ,
Es tan verdad , que di»sra
Ser ini esposo. ¡ No lo vea ,
Plega á Dios!
PORCIA.
Y si lo fuere ,
Y mi desdicha lo viere ,
Vlva en su dichoso estado,
Alegre y enaniorado ,
Mas que el sol girando cieios.
ELENA.
¿ Rendiciones y no celos?
¡ Grande amor !
PORCIA. (Ap.)
\ Y gran cuidado !
ESCENA XXIX.
ELREY.— ELENA, PORCIA.
REY.
Condesas , felicemenle
Solas Y iunlas os vco ,
(Uiaiidb casaros dííS«'o.
Con un varon «minente ,
Qut» le quiero juslamente ,
A Elenasugustosigo,
Y á ti , Porcia , con su amigo.
ELENA.
(Ap. Ludovico es, piies que dire
Que le (luiero. ) Soy lelice,
Tuva soy.
PORCIA.
Lo mismo digo.
ESGEIf A XXX.
LCDOVICO, JCLIO.— DiCHos.
HJDOVICO.
( Ap. Dííine amor alrcviniieuto.)
617
Rey , por ti 1a mas bennosa
Ocasion , y mas honrosa
Que hay en todo el muudo inlenlo
IJn gallardo casamiento
Codicio, humilde te pido
Me hagas felice marído
Del duefio (lue siemprc fué
Dueuo de mi amor y fe.
REY.
¿Quiénes?
LUDOVICO.
Doña Elena ha sido.
ESGENA XXXI.
CHIRIMIA.— DiCHOS.
CHIRIMÍA.
Señor, señor, si te mueve
A piedad esta tragedia,
De un desdichado júicio ,
Uien es (jue lástima tengas.
Don Enriíjue, mi señor,
Con el doíor y la piína
lUí verse eii desgracia tuya,
i:sl.í loco . y de inanera ,
gu«» ha da«Ío en docir inuy grave
A los aniiiíos (|ue iMicuiíntra :
1 Bien osiii , dadnie dcspues
Mt'moríali'S*. No hay (|uién crea
Qiie ya, pobre y desdichado,
Nuevo paiuíl rt'pr(»senta
l)(í nrivaclo en esl(í iniindo.
Daílnos, gran Sefior, lic(»ncia
Que nos volvamos á Espafia ;
(Jue inudando aires y tierras ,
Sanará desta locura.
V por(iue veas que es cierta
Su locura , como digo ,
Vesle aíiuí : eii palacio se entra.
ESGENA XXXII.
ENRIQIIE, acompanado de algwws
PKETI.XÜIENTES. — DlCIIOS.
ENRiQiJE. (A los pretendientes.)
AIRey,misenor,diré
Vucslros mc'ritos.
CHIRIMÍA.
¡ Oh pesia
La madre que te parió !
Deja esas locuras necias.
ENRIQUE.
Dame , graii Señor, tu mano.
RET.
Vení , amigo , norabiiena
CHIRIMÍA. (Ap.)
¡ El Rey le sigue el humor !
PORCIA. (Ap.)
¿Hay desdicha coino aquesta?
ENRIQUE.
Enfeliz hora vendr(S,
Si me tlas á Doña Elena.
ELENA. (Ap.)
No me faltaba otra cosa.
CHIRIMÍA.
¿Hay lücura como aqu(ílla?
ESGENA XXXIII.
CESAR.— DiCHOS.
CÉSAR. (AIRey.)
Kscudia , scñor , un caso
V.\ niLS funeslo.
REY.
¿Qué hay , César?
CÉSAR.
l.os dos Príiicipes aiiiii;»'*:
A quien por duerio»* \fiM'r:m
818
Salerno y Taranto» ahora
Cóo máscaras t libreas,
Como eii Nápoies se usa.
Poroae son Carnestoleiidas ,
Una Datalla se han dado,
Quedando nmertos en ella
Muchos parientes y amigos
De ambas partcs , sin que sepa
Nadie la causa.
RET.
¿Ylosdos?
C¿SAR.
Con mas heridas que César
£n el Senado, moríeron.
RET.
Los que han quedado se prendan
Para saber la ocasioo ,
Y entre tragedias funestas
Prosiga Elena sus bodas.
ENRIQOE.
Vivas edades eternas.
RET.
Paso , Enrique : no sois vos
El dueño que ella desea.
EXRIQUE.
i Pues quién , señor ?
RET.
LudoTÍco.
ELENA.
De LudoTÍco y Elena
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOiINA.
Son las bodas que el Rey dice.
ENRIQUE.
jPues cómo, uigrata! ¿ Estas letras
V diamantes , uo publicau
Tumudauza?di.
PORCIA.
Las piedras
Han de confesar mi amor.
ETfRIQUE.
¿Este papel no es de Elena ?
ELETIA.
La letra si, las razones
De Porcia son.
ENRIQUE.
¿Pues no era
Esta joya tuya ?
ELEKA.
Sf,
Mas disela á Porcia.
PORCU.
Sepan
Que fuéron finezas mias :
Pobliquese , no me pesa.
EIIRIQUB.
¿QuebaréyCésar?
SerdePofeia
llDflidtoiafioi.
RET.
Set
Ahnirante y canciller
Enrique, v luego le voelva
El Utulo ae marques
Ludovico : el mundo entieodR
Que ha asegurado mi reioo .
Y que bieo le quiero : prenaan
A Ludovico.
LÜDOTICO.
¡ Señor !
¿Por quéá mi?
RET.
Porque no qoieras
Dar á Cárlos mi corona.
ELBNA.
¡Eogañadasoy!
RET.
No seas
Interesada ambiciosa.
CBIRIMÍA.
I Loego 00 ha ado de veras
Su c^da? Julio amigo,
Venguéme : esta vez te cuelgan
EÜRIQUB.
Prospere el cielo tn vida ,
Gran Alfonso; y aqui tenga
Fio la historia qoe se llama
CmUela eontra caukla.
U VENTÜRA CON EL NOMBRE.
PERSONAS.
ADOLFO.
RAvSILlSA.
SIBILA.
VENTURA.
OTOiN,
MATIAS.
UBERTO.
LOTARIO.
BaLON , gracioso,
CLORA, pastora.
CORBIN , viejo.
TIRSO.
TrES FRETE!a)lEllTES.
Caballeros.
SOLOADOS. — Aldeahos.
La escena es en Praga, en dos quintas ó sitios reales de los soberanos de Bohemia, en una aldea
y en sus cercanias.
ACTO PRIMERO.
Salon del palaciu real de Praga.
E8GENA PRIIIIERA.
ADOLFO, de luto corto, como quien
acaba de entrar debajo delpidiorcal,
y lo mismo BASILISA , Reina , su
mujer, yiuntamente SIBILA, viuda,
muyenlutada; MATIAS, UBERTO,
OTON, LOTARIO y caballeros, to-
dos de luto.
ADOLFO.
Cumplió nii sentiin¡(Mito
Coii ías dcmoslraciones
Que á Priinislao , mi rey , sefior y her-
Da el agradeciniieiilo , [mano
üue en túnebros aecioiies
Obliga el cullo, á la leallad, crisUaiio.
Ya, no ncclK'ro liumaiio
(Pueslo que él riiide el general tributo
tíue el azadoii iguala á las corouas),
Por clinias pisa /oiias ,
Luces viste por Into :
Yensoliosuberano,
Sobre el imnirio premia
Majestuoso Dios al de Bohemia.
SIKILA.
Amancció el ocaso
En cl : la noche irisle
De su muerle supimos con el dia :
Pirata salió al paso
La traicion: que se viste
De la virtud lal ve/. la alevosia :
Gix'imos qne. dormia ;
Aunque elmorir sofiar tambion se Ilama.
¡ Ay Cielos ! ¿Quién pudiera recordaric,
Cuando no acompañarle,
Del túmulo, ánU>s canta,
A la region á cuyas lucos guia
La ppoa? ¿Por qué en laiilo {IJor'mdo.)
Que cielos surca , ni»s anoga eii llaiiloY
OTOS.
El remedio es iiinHisiible,
Cuanto el daño lamontable ,
Y sÍD que lengua lo hable,
En tus ojos comprensible.
Murió Primislao, murió
Coii él nueslra contianza ;
Mas no , señor , la fsperaiiza
Que contigo iios dejó.
l*ensioii forzosa , htTcdatla
Da nuestro padre prinieni ,
Fué en todo hombre el ser pechero
A esta ley no jubilada
Ed el mismo Dios humano.
Como se vió pori'grino,
Apresuró su camino,
TODUDdo postas tu hermano.
Llegó cuiTdo por atajos
Ai puerto, libre del iiiar :
Si hubía al üii de Uegar ,
Y aiisi excusó sus trabajos,
¿ Porqué su dicha lloramos ,
Y envidia iio Ic leiidréinos
Los que cn su golfo nos vemos ,
Y sus sirtcs iiaufragamos?
Uoy, debaio el palio real,
Su reino alegre y feslivo
Por el hercilero vivo
Olvida al muerto , señal
yue su ventura inUTprela ,
Miénlras tu aplanso publica ;
gue en lo inas que prouoslica,
Suekí el pueblo S(t profeta.
No agüeres princlpios tales
Con sentimieiitos, señor :
Pague lealtades tu amor ,
Y alegra á tus naturales.
ADOLFO.
Satisfaciendo inocencias
Y castigando traidores,
De mi tristeza agresores ,
üaré á enojos resistencias.
Mu(Tto amaneció en su cama,
Y auiique sin sefial (lue sea
hidicio que hay quien desea
Desacreditar su iama
Con tan iiiaudito insulto;
Los dos áiiueles que uu rey
Tione por (livhia ley,
M(; ad>iorit»n (pievive oculto
Algiiii aleve tiraiio ,
I)e tal delito agrosor.
Ilereder» y veiigador
rongo do s(T i\ó mi hermano.
Llevou a Caslol-do-Peñas
A l IxTlo y Lolario presos.
LOS uos.
Señor
ADOLFO.
De ooultos oxoosos,
Sospoohas suoloii ooqueñas
Sor sabias iiiquisiííoras.
UltEUTO.
Mi inoconcia
ADOLFO.
La iuocencia
Asegura la concionoia,
Conío anige á los Iraidoros.
Si (\stais l(»s dos tiuiooiitos,
¿yiu'» t(Miiois? Kl oielo ííuarda
Loalos.- -Pijiiííanles jru:ir»la
Qiie asegure inroiiveiiieiitrs.
i.or.vuio.
Mire vuestra
AIHlLFO.
Ya lo he visto :
Puos (pio yo os inaiido pnMider,
Causas dobo de teiier.
LOTARIO.
Soy loal , y no resislo.
t'IiERTO.
Soy vasallo y obedezco. {Uévanl09^
AUOLFO.
La Roina esté rotirada
En Druma, aunque respetada
Como tal.
BASILISA.
¡ Puos yo merezco ,
EI dia qu(; nie coVoiio,
De vos, señor, tal rigor!
AbOLFO.
No ha de bastar vu(*stro amor
Para serviros de abono ,
Puesto que el que os debo es mucbo*
Cien indicios, si no ciertos
Opinables , dosconciortos
gue en vuostra ambicion escucho,
Y deseos de rehiar
Sou testigos contia vos.
UASILISA.
EI nias lidedigno es Dios,
Y bion le ))uedo alegar
En mi detonsa.
ADOLFO.
Ese sea ,
Rema , vuestro protector.
BASILISA.
; Yo contra el Roy uii seúor !
AbOLFO.
La altivez sitanpre se emplea
En lo nias arduo : eiividiosa
De Sibila, y su eufiada,
Como roina resiiotada
En Boheniia, conio osposa
De Priinislao , os toiiia
Las potoiicias sin sazon.
Sienqiro ha sido la ambiciou
Madre de la tirania :
No (ís inucho qm* con parciales
A (luien MKíslro amparo abona,
Por gozar osta corona,
Atajois ostorbos roahfS.
Busoad tíelos descmporios
Do cargos (pie os daríí escritos ;
Qiie»para graiides delitos
Bastan íikÍicios noi^ueíios;
Piios si yo os hallo iiioceiite ,
Premio bs roserva mi anior,
Quo con eslinia mayor
Vuestro noinbre haga excelente.
BASILISA.
Yo ostoy sogura....
AllOLPO.
Aniinad,
Si lo estais, Rciiia, valores,
Y advi(Ttan on vos traidores
¿11(3 hará ini severidad
(iOii olltis, cuaiido oon voi
übaii oslo luis recelos.
PASIUSA.
\ De mí tal sospccha , oíflos !
Ampare mi causa Diós.
ADOLFO.
Olon y ei du(pie Matias
Te:ijían á cargo su guania.
MATÍAS.
La susponsion mt' :icul»ardQ.
¿yuc es osto OlonY (.1/;. á <'/.;
üTiin. {A¡i. á Malias.)
Tiranias.
iVansc Oíflti, Matfas y los caballeros.)
ESGENA II.
AÜOLFO, SIBILA.
COMEDIAS ESCOOIDAS DE TIRSO DE SOLINA.
Cuanto á on marido seda?
ADOLFO.
Quitad do los bellos ojos ,
liermosa Rcina, (¡uitad
1:1 lieuzo, y deptisitad
En mi pecno sus despojos :
La vengauza aiivia enojos :
Yo os vengaré de nianera ,
Quu de m¡ fama severa ,
Dilatando ojeuiplos vivos ,
En nuestra cdad deje archívos
(Jue asomhrcn la veiiidera.
Coivio rey la niano os doy,
Conioht'nnaiio,c(»nio... (.\p. ¡Aycielosl
No es lieinpo, aiiiaiil»'S desveltís,
Dc publicar Iíi rjin' .<(iy.
('iego Iras vosolros voy:
ApetitdS, ¿(|U(* hitciilaís?)
La mano os doy... No escondais
Su cristal de mi vcntura,
1»U(.'S en ella os ase^ura
L(i mismo ((ue receiais.
Digo (pie os doy cou la mano
Fe de dejaros v(>ui;ada :
Ku mi pecho se traslada
Alma y amor de nii hermano.
Puesto que el tiempo tirano
Nos I(i quitó , sostituyo
Kn el reino y amor suyo
Yo , f|ue buscánddle eu vos,
Dividido entre los dos,
Por nii dueño os coiistituyo.
Mirad, mi lueu
SIUILA.
Gran seuor ,
; Qiié modo de hablar es ese !
ADOLFO.
Mi bien os llamo; no os pesc
Que heredándole en su amor ,
De mi hermauo sucesor,
Herede el blasou (|ue os daba
(aiaiido su bien os Ilamaba ;
Que el alma uue os poue eii duda,
Sujetos, no aiectos luiida ,
Miéiitras por dueüo os alaba.
Depósito sois leal
De Primislao , esio es ciorlo :
Solo el cuerpo Ilorad muerlo ,
No e! alma , que es inmoMal.
Vive cn vos su ori{;inaI ,
Uelicario de Ilúnoneo;
Y como en vos Uí poseo ,
Viénd(is hablo coii ini hermaiio :
Perdíle , y en nos h* jjauo ;
Partióse, y en Vds le ve(»:
Liiego sois lui bien , si eii vos
l'.l bien (pie apele/.co asisle.
¡Aymauo, que la/.ofu¡st(> {Tómasela,)
De un alma, auiidaiido dos!
i Plu^'uiera, Sibila, á Dios
Que lo (¡116 en ella iiilereso....!
— TitMieme t»I i)esar siii S(»so :
Dí»nde hay auior, 110 hay priidencia.
í'iié mi r(\Y , y la obetlitMicia
Lf doy , la mauo li» bcso. {Désascla.)
.^IBILA.
Vueslra Altcza sc reporte ;
Que ese atrevimiento aíirma....
ADOLFO.
(Vasi'.j ! Besa ol vasallo la lirnia
Del Rey , imaii de su iiorte ;
n«'Pa el sello (]U'* en íu corte
Le conslituye ilose! ;
Y auni|ue lie oro, no hace en él
Di* siis í|ui!al'.s caiidal :
Sellos bcsi», iid el nietal :
Firnias beso, 110 el papel.
Suci'do eii su [latrimonio ;
Perniitidiiic ({ue suceda
Tandiien...
SIUILA.
EI riiiid s.' hereda,
S(*rior , mas 110 el matrimonio.
Mirad <¡ui* dais tcstiiuouio
De (lue engafiosoR a^ravios
Ocultan eii vos resabios
0\u* desmieiitiii eii su mengua
S(>titimit>utos de la U-iiKua
Con deliti^s de los labios.
Viiida t;stoy : la soledad
Y la viude/. todo cs uno :
Lugar prclendo oportuno
Que llore mi adversidad.
DíMtie vueslra Majestad
Liceiicia á que me retire
A Delvalli*, dondeaduiiro
En sus flor(>s mi mudan/.a ,
Y eu sus liiijas ini esp(>rauza
Que la marchitaii suspire.
Ksta merced me pcruiita
Vucstra Majestad, sefior.
AÍNILFO.
No está en vos , puesto que es flor ,
Vuestra belleza marchita ;
Mas vuestro gusto se admita,
Aunque el mio lo padezca :
Cuaudo veros apetezca,
Cerca de mi corte está
Relvalle ; fácil seii
Que el sol en él me amanezca.
Vamos , y démos los dos
Alivio al pesar aiisi :
Duscad vuestro esposo en mí ,
Como yo á mi hermano en vos.
Amor,*mi Sibila, es Dios
Que atiuidades dispensa.
SIBILA. (Ap.)
Añadir á pena inmensa
Penas nuevas, ¿qué valor
Lo sufrirá ?
ADOLFO. ( Ap. )
\ Ay ciego ainor !
Mal encubre qíiien mal tiiensa. {Va/ise.)
Campo con arbo!i>da rnlrc un pueblo y una
laguna.
ESGENA III.
BALON, TIRSO, CORBIN y CLORA.
BALON.
Ello, para lo deDios,
Tan mi matrimeño ha sido
(4OU10 el Pa[)a : \'¿\h^\h pido.
CORBIM.
;, Estais loco ?
IIALOX.
EstahUi vos.
¡ Aíiuí del reye , paston^s !
;,Por(pi(^ me haii th' dcsíMsar?
Kstd del matrimenar,
/. Pieiisiii (jiK» es barro, Reñores?
Pues 110 es barro , auiuiiie haga lodos.
CORRIN.
Si 110 os (piiere la doncella.
BAI.ON.
Dígalo olla , digalo rlla ,
Y sino, di{;aiiU) iodos.
Vos , Clora, ¿no me habeis dado
CLORA.
¿ Yo? i Santa Olalla! ¡verá!
Arríedro vaya el pecado.
¿Quéoshe dadoyo?
BALON.
Pelliscos,
Que son quillotros de amor ,
Y habrando á lo labrador ,
Matrímoñeros aríscos.
Yo ¿no os bube ell otro dia...?
CLORA.
¿ Hay cosa ? ¡ Otro tostimeño !
¿Vosme hubistes?
BAL05.
MatrimeDO
Dye.
CLORA.
¡Verálafalsia!
¿ Vos me babeis bubido á mí?
BALON.
Si , qae os habe por mujer.
CLORA.
¡Ami!
BALOX.
¿ Pues habiaos de halH.T
Por hombre ?
CLORA.
¡Verá! Eso sí.
BALOrC.
Tirso puede sentenciallo :
Que despues ({ue es sacristan ,
Tien .scso, y no le veráii
Coprista.
TIRSO (I).
Yo escucho y calh» ;
Pero algun dia habraré ,
En dejando la trebuna ;
$ae á fe qae tengo mas dt* uiia
rabadura.
RALON.
¿Vos?
TIRSO.
Siáfe,
Y que me lo han de pagar
Mas de cuatro motiloncs ,
Que ensuciando parcdones
Piensan que no he de tornar
A dar á prumas mestizas
Que envidiar y que rtXT.
RAL(i?f.
Y esto ¿cuándo tien de ser?
TIRSO.
Mas dias hav q\ie longaiii/.as.—
Mas tornanGÍo a nut^so cuento,
¿Qué pide Balon agora?
BALON.
Pido por mujer á Clora.
TIRSO.
\ cso ¿con quc fuiidam(>nto?
RALON.
Con todo cuanto ha Iiigar,
Para ser su cuvo vo.
(0 En pstos TRrsoB y los de lai dos répHcta st-
guieiiiPR parffr que el villann Tirto babia eo
numbre de Tirito dr Molina. QiilzA alude al epi-
ffraiua eii foriuH dc vitnr (¡ue «r compuso contra
p\ yPoiiJuan Ruiz du Alar(,ou,i*ouccLidoeflestus
lérminus :
: Vltor Don Juan de Alarcon
V i>l padre dc la .Morced 1
— Por i'usuriar la uared ,
Qup nn ])or otra rH/on.
Qup Tellez hnliu dc mMiiir liaxiaule esa pnlla,
Ne iuflfre de las siguiente^ exiiri-sloues de Fahio
Pranrlii qiiK se leen on las Kxequim poética» ür.
I.ope^ compuesla^ en italiauo. tPrevengasK A
Tirso bajo censiira parlicular, aiinque generaU>
•>ima , que esrriba Riempre, aanque parrii y
nierced sean con.sonantes; poique si IiIimi puede
iina hallesla natirirH inanrharroii una riMioudiP»
<a pared hlanca d(> un pastelero. no asi la fama
•lipna y letras de un ingenio como «1 s'Jyo, ••
I ujcnos docto que festno.^
clora.
¿C"i^«osyohienV
BALO!f.
¿ Luego no?
CLORA.
¿Con quién lo [todróis probar?
BALU:i.
Cou que ya os tengo probaua....
CLORA.
:, \mí?
balq:«.
No , á la volunlá
Que me tuvistes.
CLÜRA.
¡Verá!
¡Como quicn no dice nada!
TIRSO.
¿Haos dudo ella algun favor?
BALOIf.
Mas (lo mil.
CLORA.
Aqueso ni<*go.
TIRSO.
¿Qué os dijü?
BALOX.
Jló, que tcestri»¿.o.
CLORA.
Pnes cso ¿es scfial de ainor?
BALON.
Pues¿iio lo es ell estregar?
IIRSU.
Y ¿qué inas?
PALON.
IC!1 otro (Üa ,
Do'itro •!(*li ojo tr.'.ia
l iia uiotn ({iie á liorar
l,a clnif:'''...
iíi«i..\.
¿Llore por lí?
IIALON.
Nc, i'í ro cii rrsolucioii,
"W •li.jo : * AmijAO Baloii,
:.lfí;:ú;s , v sopránie aqiii. »
Coiii.Mi/.o lu soprudura,
Y >■(» (¡uc cra ei ípic soprabn,
IIiiiií'ínlo (|ii" li'op(íy.aliu ,
Ln ili mi-iliu hncica(!ura.
Clora otro sopro agiiardó ,
Di('i(''ii(!oinc , incdio airada ,
AÍ darme uiiu iicsoozada :
Sopra-vivo lc le dó.
ooRui:<f.
Pucs cso, ¿qué tien aiu* vcr
Con juzgarla lú casada?
IIALON.
Sopra-vivo y pcsco/ada
Ko lo da si ía muj(T.
CORBi:!.
¿Porqué?
BALON.
Escochad mi motivo.
Sopra uiia mujor pariciido ,
Am!)os carrillos hcncli(*ndo,
Con que pare iin sopra-vivo :
l'ups si Clora mc pari6
lln pcscozon, que os mi hijo,
No sin ocasion me dijo :
•Sopra-vivotele dó.»
Si me lo dió, luego es mio,
Y ella ini miijer.
CLORA.
¡ Verá !
BALON.
Sopra (luion paríendo está
Por amDas partes...
CORBIIf.
Me rfo
Yo , Udlon , dc tal simprcza.
LA VENTURA GON EL NOKBRE.
BALOIf.
Ayer, viéndome conñiso
De celos , Clora me puso
La maiio so la cabeza.
CLORA.
Pucsbien...
BAL05.
Luogo habeis de ser
Mi novia : cllotro pcrdone ;
Que cn la cabeza iio pone
(lúcsos, siiio cs lamujcr.
CLORA.
Padre , á dccir la verdá ,
0 cn justo, ó en veré justo,
Yo no he de casarme á gusto
Sino es con Baloii.
CORIil?(.
¡ Verá !
l'ues... ¿Veiitura (¡ue cstá ecbado
Ires veccs de la ii*ebuna..?
r.LORA.
Ksa es persona cmportuiiu ,
Y me habra á lo rcmilgado.
Xo eiiticr.do los vcrifin'los
l)e sus palalmiS (iliS(^iiras :
rrata en libro.s y tsiniuras,
Ilace trovas y soiict(»s.
l)ad al diablo cl dfsatitio
De tanta nucva palabra :
Balon si, (lue siciiipr;' iiic luibra
Pan por pan , vai-) por i^iiio.
BAI.tlS.
;. Veislo? Sé yo t\w.) cslá Clora
Muerta por mi dcsdc aiitafio.
CORBlN.
llija, r(»para ('ii lii dafio;
Quc cso cs lardc para a^ora.
TlUSO.
Ventura cs un labrador,
Auiuiuc pobre, taii S(Siii!o,
Quc antiyer con cl iio piido
N¡ cl cura ni cl !icrra«lor.
í:..»i.in.
No se sabe quién Iuk' cl padrc
Que tuvo, auiiquc a'pii iiacio ;
Mas sabcinfs (luc inu.ió
De parto suyo sii nüMrc ,
Aum{ue era la ii::ís ^.üiiila
l)c todo imcso li';::.-.
riiíSí'.
V\ lia dado cii csl.MÜar
Y t'asta tod;i la vid;i
Kn libros qiie Ic iia prcstado
Kl cura , y cou él dcspuia.
Sabe entinito.
CORUIX.
¡ Oh hi d(í puta !
No piiede cl bcncficiado
C(Hi él im pito.
TIRSO.
EI barbcro
Se qucda hccho uii papatoste
Cuando le cscuclia.
CORIUN.
¡ Estc postp
Dcsalifiado y groscro
Con (»1 sí; tién dc poncr,
Quo sabc mas (juc uii lctrado !
CI.ORA.
Para mi demasTado
Sabe üalon.
RALON.
Yo sé lier
Hijos , qu(! cs toda la cicncia
Que Clora pide, y uo mas.
CORRIN.
Y'a qiic piiblicada estás ,
S**rá cargo de conciencia
Burlarlc.
CLORA.
Estó dada á Júdas
Con Ventura.
CORBIN.
Pues ¿porqné?
CLORA.
Echa pullas , y no sé
Respondcr á sus pescudas.
Dnos resquiebros me dice ,
Que no los enlenderá
Uu Sanson.
TIRSO.
Escncha acá.
¿Qué te ha dicho?
CLORA.
McmoTÍa hice
Ayer de unas boberias,
Quc aunque no las cntcndi .
En la cholla las mctí.
TIRSO.
¿Y fucron?
CLORA.
« Me parecias
(Dijo) á la estrella de Berros. »
Y respondile turbada :
«¿Qucreisme para cnsalada?^
Conque me fui dada á perros.
TIRSO.
Si cstrella de Véiius dijo,
No cs comparacion groscra.
CUIRA.
Bcrros hué una cotorrera ,
Y cs uii virotero (1) su hijo.
; Bcrros á mí ! ¿No es afrenta,
Siciido yo mi^er honrada?
Üijomc: "^o vale nada
Coii vos cl so! , y á mi cuenta
<Juc lirillais mas quc *>.» Me dió
Kabia, quc no sé decillo.
; Y.i sol , señores ! ¡ yo brillo ¡
CORBIN.
PiH^s si al sol te comparó,
¿Ks malo?
CLURA.
Pues¿nolocs?
;.So yo tollida? ¿so coja?
'1'^! sríl con su cara roju
Ni tieii mai.os, iii ticii pics.
N¡ soyyo caribermcja,
Conio bl, que aunque csfá cn cl cielo,
Diceii que de aqucsc pclo,
Ni gato iii pcrro.
CORRIN.
Dcja •
Necedades.
CLORA.
No hay qw* habrar.
Con Balon casada cstó.
Nones dije.
RALON.
Y pares yo.
TIRSO.
Aquí no hay que repricar ,
Si ccharlcs la bendicion.
CORRIN.
Piics los dos se quieren , vaya.
¿Kscogióle? Allá se le baya.
Dalda la maiio, Balon.
BALON.
Hélas aquf entrambas juntas.
ESGENA IV.
VENTURA, de pastor.—Dicnos.
▼ENTVRA.
Serranos , no es la mujer
Madeja para torcer:
No laaflijais con preguntas
(I) Flechero» ballestfTo
52S
Y respuestas; que yo os snelto
Las diligeneias j iocion
Que teugo á su preteosion.
coiBm.
iQaé decis?
VftlfrURA.
Que estoy resoelto
De madar de vida j traje,
Y desmentir en la guerra
Rustiquezas de una sierra ,
Simplezas de su lenguaie.
Gase Glora con su iKuaf ,
Y bágaios dicbosos Dios.
BALON.
Sin que nos bendigais vos ,
Lo serémos.
CLOBA.
¡Yciuétal!
Pues ¿no le venia muy ancbo
Al byo deuna....?
CORBnf.
¿Estás loca?
CLORA.
Agradezca el tapaboca ;
Que á fe
BALON.
Soldado, á otro rancbo,
Que cste ya su buésped tien.
TIRSO.
Dios ventura os dé, Ventura.
BALOü.
Vamos á buscar al cura ,
Que acá vieue el sacristen.
(Varue los pastores.)
ESGEN A V.
VENTURA, y despuet OTON t
ADOLFO deniro.
VENTUBA. {SolO.)
luclinacion presumida ,
lcaro te desvaneces,
Pues uiega lo que apeteces
Tu profesion abatida.
Rústico ejercicio y vida,
Entre sierras despobladas ,
Guando mas te persüadas
A competir con las nubes ,
Caerás, flecba , pues si subes,
\'uelas con plumas prestadas.
Piumas , dije : bien he andado :
Mi vuelo dellas espero ,
Ya soMado en el sombrero ,
Ya sobre el papel, letrado.
En la corte na vinculado
Sus milagros la fortuna.
OTOü. (Deniro.)
Sepulte aquesa laguiia
Eternamente al tirano
Homicida de su bermano.
(Dentro ruido ds un cuerpo que cae
en agua.)
ADOLFO. (Dentro,)
¡Jesus!
vEimniA.
l Qué voz importuna
Agueros me pronostica,
Que me despeñen despues ?
OTON. ( Saliendo sinverá Ventura.)
Cou un peñasco á los piés,
Aunque todo lo publica
El tiempo, seguro está
De que se sepa este iusulto.
VENTORA. (Ap.)
Temor tengo: aqui me oculto.
Algun escnadron seri
De.bandoleros. Mi vida
Anpare el cielo. ( EicéndeH.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
CSGENA VI.
EL DUQUE MATIAS. — OTON.
■ATÍAS.
Ei horror,
Cuanto inaudito , mayor ,
Que desta bazaña atrevida
Me asombra , Oton alevoso,
La sangre deutro las venas,
Calor les permite apéuas
Para inlentar generoso
De mi rey satisfacciones ,
Que á su muerte dén venganza.
OTON.
Miéntras el fin no se alcanza ,
Que me iujurien tus razones
Sufro; que es la causa mucha.
MATJAS.
1 Qué causa, aleve, ba de baber
Para....?
OTON.
¿Quiéreslasaber?
MATÍAS.
Dila.
OTON.
Sosiega y escucba.
Primíslao , que deste nombre
Fué el segundo , y en la sangre
Teutónica sol ilustre ,
Que alumbrara ( á no eclipsarle
La envidia del torpe Adolfo)
Por pacífícas edades,
Descie Bobemia, su oriente,
Hasta el asíático Gauges ;
Sucediendo en las virtudes
A Segisnmndo su padre ,
I>e la suerte que en sus reinos,
Cortos , por ser él tau grande;
Un lustro habrá que eu ia silla
Bobemia apacible, grave
Le vió , piadoso , severo ,
Temido al tiempo que aniable
Amoroso con los soyos ,
Cou extraños fornnilable ,
Para sdberbios dificil ,
Para los huoiildes facil ,
Tanto que circmiveciuos
Reyes le tcmblarou Marte
En la guerra , si le vieron
Numa templado eu las paoes.
Volvió el siglo de Saturno
Segunda vez á admirarse
Eu Bobemia : volvió á veri«e
Sobre el trono veuerable
De su religioo piadosa
EI piloto de la nave ,
Que entre ('aríbdis blasfemus
Fluctúa , siii dar al iraste.
Logi'aba su oro eu espígas
Céres , sin temer eombates
Coiitra esquilmos iiiocentes
De hivasioues miiitares.
KI campo pechaba reiisos
A sudores y jornales ,
(ioiTespouueucias Mercurio ,
Miiierva sus ciencias y artes ,
La república sus leyes,
Magístradus las ciudades ,
Los tálamos limpios frutos ,
iiulultos los camiiiantes :
Y en efeclo Jenofon
Perdiera , sin desveiarse
En mentir gobieruo á Ciro ,
A Bohemia trasladarle.
Desposóse el jóven Rey
Con Sibila , con el ángíel
De Sajonia , á quién debemos
Partrociuios tutelaros
Cuantos sus vasallos vimos
En resnetos majestades
Manseaumbres apacibles ,
Y ejercícios admiraoiei.
Dos afios vivió Himeneo
Eu coymidas conyugales,
Dando esperanza á su tronu
De uu sucesor que su imágen
FénU de enlrambas cenizas ,
Despues dellos conservase
El si^lo dc oro á Bohemia
Goii la Uuea de sus padrcs.
Pero uo le merecinios
— ¿Qué te cueiiio lo que sabes,
Sino es para quir recucrdes
Con su historia tus pesares ?
¡Ay Duque! eslá ajíora ateiito
A tragcdias laineiitahlos;
Que aimque los electos viste ,
Las causas haii de admirai'te.
Adolfo , dc Priiuislao
Cain hcrmano , el lufante
Que agora rey, dishnula
lYaicioues entre piedades:
Ciego á los rayos del sol
De Sibila , y torpe amante
De su costosa belleza :
Homicida de su sangre :
Ingrato al fratemo amor
Con quc imaginó obiigarle
Su rey hermauo á (luererle
Como tal, sino á auorarie:
Puesto quc cou Bastlisa,
ISucesora dcl Laiisgrave
De Livonia ( agora reiua ) ,
Desposado , repararse
Contra ilicitos descos
Pudíera, por scr las partes
De su cousorte exceleutes,
Discreta, hermosa, agradable:
Esclavo de su apetito,
Consiutió precipitarse
Hasta el mas horreiido iusulto
Que dió al escarmiento aiuiles.
.Mató á su hermauo , á su Rev.
MATÍAS.
¡ Qué dices !
oroN.
Oye vcrdades,
Primero que interrunipidas,
Su oscura noticia agravies.
Primislao gozaba eu Druuia ,
Contra ias severidades
Del estio, prívilegios
Que eutre rosas y cristales
üierou uombre á aquella quinta
De placer , si de pesares
Ya dc hoy mas le pertenece ,
Kn su flor oculto un áspid.
Contento , aimque ausente en ella
De Sibila , y ignorante
De traiciones cousanguineas ,
Las mañanas y las tardes
Discurriendo por sus montes,
Acosaba por sus valles
Salvajiiias sostitutas
De ejercicios militares.
Adolfo , quo los cabcllos
Viú á la levü ocasion , ántes
Que lijera se le huyese ,
tlngió ( ¡ (pié discurso infame ! )
Que le llamaba su suegro
Coii áuimo de heredarle ,
Jubilando años caducos,
En su F.stado ; y Aiénos fácil
Creerle ,pues caviloso,
Eucubriendo falsedades,
Honestaba iuclinaciones
Con hípócritas sefiales.
Fingió en efecto partirse
Con solamente tres pajes
Y un privado , confioente
A sus vicios semejanle ,
Ponderando (¡ne la prísa
Que daban dificnltadet
•. a*
De(¡uien \o cstoi-babahercocias
PedUn disinialarse
A la entrada, cou recelos
8ue inti'reses arrogantes
e berederos pretensonfs
Su derecho inatogras('ii.
Adelantó su famiíia ,
Y á la milad del víajc,
Una noche protectora
()e deiitos detestai)les ,
El v'el cómplice ofendioron
A dos potros los hijarcs ,
Hasta que Ile^uio á Dnima ,
Sin aue ios sintiese uadie,
Escaiaron sus paredes ,
Y franqueando la Ilavc
De la real cámara estorbos ,
Esta vez poco lealcs
ÍQue honraba á Adolfo la cinta;,
¡ntraron Aquí derranie
El alma sus compasivos
CondutüS, puesto que tarde.
Eutraron donde dormia
El Rey santo , y sin dejarle
Que distinguiese del sucño
Lt muerte, con st^r su imágen
La respiracion le oprimen
Con dos almobadas , graves
Esta vez , auncpie el sosiego
Para el Kusto las ablande.
Retroceoió al corazon
Ei espiritu , que en airc
Vital envuelto, clausuras
Siente hidaigo , y en la cárcel
Del pecho infuiKiió accidentes ,
Que á falta de quien le ampare ,
Imitó Troyas cenizas,
Rej priméro , ya cadiivor.
Muerto pues del modo dicho
Nuestro Abel , viva su sangre,
Para que dé al cielo voces,
Vuelven los dos á ausifitars^' ,
Dichoso ha^ aqui su insulto ;
Que ¿ soinbra de escuridades ,
Desmintió, huyendo, testigos
Que su fuga examinasen.
Llegó ántes que el alba Adolfo
A su dispuesto hus|iedaje ,
Y eslabonando cautelas ,
Primero que en él entrase ,
Al cómplice dió la muerte
Que le ayudó , ¿ los umbrales
1)e sus [tuertas , ya sangrieiita^ :
Quien tal hizo que tai pagm*.
Acostóse el homicida,
Salió el alba por celajes
Dc (mrpura, aunque llt)i'0.<«u
De tragedias seinejaiiti ^ :
Despertaron sus minislros ;
Y como en la misina calle
Al cóniplice hallaron muerto ,
Lastimosos y ignorantt>s
Llevaron la nueva triste
A Adolfo , que á mocetlades
Atribuyendo desdichas ,
Metamórfosis crueldades
Disfrazó con sentimientoi> ,
Disculpando en fuiierales
Ot)sequias ingratitudes :
\\ed de un yerro los que nacen !
¿legó entre tanto á )a corte
La nueva , que lamentable
Cubrió á Bohemia de lato ,
Asombró á sus naturales ,
Y lastimó á forasteros ;
Mas ¿ de qué sirve contarte
Eztremos , de que lestigo
Lloroso participaste?
Despacharon las dos Reinas ,
Los magistrados j grandes
Mensajeros qne el camino
De Adolfo aleve atajasen.
LA VEMTURA CON EL NWBRE.
I El cual espacioso entónces
Divirtiéndose en lugares,
Buscaba, por detenerse,
A cada iornada achaques.
Volvió a Druma, jr consoló
Desmenuzados cristales
Eii ios ojos de Sibila ,
Ya en sus golfos naufragaute ,
Y sin osar ver ei cuerpo,
Consultó médicos graves ,
Que cn coufusa aualomia ,
Como no hallaron st^ñales
Que atestiguasen violencias ,
Vinieron á coniinuarse
En quc humores peslileiites ,
Con repentiiios coniliales,
Lc trasladaroii al cieio.
Cou esto , y con dcdicarle
Piras, émulas del sol,
fín túmulos majestades,
Bordados de arinas y empresas,
Que alumbraron claridades
Cebadas eii comt)u$(ibles
üe tareas ({ue aquella ave
Pigniea ofreció á ios templos,
Relieves de sus panales,
Cumplíó Adolfo ceremonias
llercderas, y vulgares
Aclaniaciones acepta :
Cortó el iuto , y entró afable
En el palio inajestuoso
Por las mas célebres calles
Y plazas de nuestra corte :
A su lado (¡ qué inconstante
Es ia fortuna !) su esposa ,
Que entre el luto v celestiales
Resplandores de hermosura ,
JuQtó encutMitros con azares.
Lograda esta ostentacion ,
El nuevo Rey , que culpables
Insultos tirano arecta ,
Díce que han de averi^arse
En sospecbosos del reino ,
Y que de iudtcios bastautes
Estimulado, ha de ser
Asombro á posterídades.
Prende á Lotario y á Uberto,
Dos priiii.ipes de ía sangre
De su esp<Ȓia , porque tenie ,
Que foiiira ó\ iio sf levanten,
('.uaiido Mi iiiocencia culpe :
Y <ii Ca^tel-üe-pcfias , cárcel
D«* iiustres, cuya aspereza
RÍM*(ts tiene en vez de alcaídes,
Les poue guarda y prísiones ,
Maiidaiido <pie eirDruma guarden
Taiubiei) (H'fsa á Basiiisa ,
AlegaiKÍo iiidignidadcs
Contra su cáiidido pt^cho,
Por<iue (lcsla suerte enlace
Kslaboiies de delitos
Con que á si mismo se arrastre.
Sil)ila, con su licencia,
Retirándose á Belvalle,
Inocente de traicíoiies ,
Llora viuda y sieiite amante
Ausencias de tal cs|)OSo ;
Y Adolfo que al fuego añade
De su amor el del poder,
rno rey y olro gigante ,
Por su pfivado me elige ,
Dándome órdeii aae despacbe
C^^on un bocado á la reina ,
Porque hoy ha de desposarse
Con Sibila , ántes que torne
EI sol á ahimbrar verdades.
Mil favores , premios mil
Me propuso interesables ,
Que si acenté temeroso,
Desmenti aespues constante :
Y finafanente de Praga
Esta mañana se parte.
f . ll
Antes que el alba se ría,
Conmigo solo á Belnüle ,
Determinando en sas ílores
La del honor marchitarte ,
ConsiénUlo 6 no , á Sibila ,
Y despues, que vuelva y mate
Por medio de la poasoqa
A su esposa , poniae alarde
Haga la viuda en sa trono
üe su amor abominable.
Caminaba al lado sayo ,
Extrañando oscurídades ,
Esta mañana en mi ofensa ;
Y al tiempo que vi asomarse
Niño el sol en el oríente ,
Ilallándonie cn los remates
Dese amenazante rísco ,
Ya juez severo de infames;
Entré conmigo en consejo ,
Proponiéndome lealtades
Descréditos de mi bonor,
Como cl recelo crueldades
lie uii tirano , cuyos premios
Üe quien por solo agradarle
Concurrió en su fratrecidio,
Se cifraron en matarle.
Escamienttí en su cabeza ,
Y propuse coii un lance
Veiigar á mi patría y rev ,
Dar vida á mi reina , y aarlc
Libertad al limpio hoiior
De Sibila , y que en altares
De la leaitad , como á Bruto,
Bohemia me etemizase.
Púselo en ejecucion ,
Y maticé con su sangre
Seis veces el corto acero ,
Que del vital hospedaie
Desavecindó aquella alma
Rárbara, para qae igualcn
Penas á culpas , y Iloren
Sus vicios eteraiaades.
Atéle luego á los piés
Dos peñas, porque ocultase
El torpe cuerpo ese abismo
Que al monte le usurpa el márgcr
Precipitéle animoso,
En ocasion que en su alcaiice
Diligente le seguiste ,
Y asombrado me culpaste.
Si esto , Duque , te pai'ec(>
Crimen Iccsob m(^esíatU ,
Y protector de sas vicios
Te dispones á vengarie ,
Armas v esfuerzos me sobran
Con vafor , para mostrarte
Que quien tiranos castiga ,
Sabrá castigar parciales.
MATÍAS.
Oton , la fnerza que tiener.
Eii los cuerdos las verdades,
Por si mismas victoríosas ,
Por decirlas tú eiicaces,
Convencen discursos mios ;
Pues para pnieba bastante
Que lo hecno está bien hecho ,
Y que la paz restaaraste,
Basta el haberio hecho tú :
Logra abrazos amigables.
Pero dime agora : ¿cómo
Persuadirás populares
Alborotos, qae celebran
Fingimientos por deidades ,
Del Rey muerto?
OTOIf.
Pabliquemos
Que Adolfo á Roma se parte,
Acusado de si mismo,
Para que del Papa alcaiicen
Dispensadon ea el reino
Sus Uigrimas , poraae instanfa
En insoltos firatrícKittt
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Premió asesinas cnieldades.
Yo tengo su sello : harémos
ProYÍsioiies que señalen,
Gobernadoras las Reinas
Cuñadas , con los dos grandes
Presos, á quien dé por libres,
Persuadieiido que ocultarse
Quiso percgi'ino y solo
Por temer publicidades.
MATÍAS.
Cuerdo adviertes coutingencias :
Cunsolemos soledades ,
En viudeces de Sibila,
Y reparemos pesares.
OTON.
Lo mas difícíl dispuse.
M.ITÍAS.
Lo imposible hiciste fácil .
Cinco Abeles, unu muerto,
Y cuatro presos , libraste. {Vajise.)
ESGElf A VII.
VENTURA.
j Válgame el cielo santo!
En tau breve retiro, ¿he visto tanto?
Ventura, ¿csto es el mundo?
Pues á la orilla estoy, ¿quéharáelpro-
Donde intento engolfarme [fundu
No sabicndo nadar, siuo anegarme?
Volvánionos al puerto.
] Un Cain coronado, un Abel muerto,
Y luego el homicida,
De nn prívado, privado dc lavida,
Dc un risco despcriadu I
¡ V quo llamen K'al á cste privado !
¡ Oh búrbara fortniia !
|De mi rey sepulci'o eterno una laguna!
Retrocedamos, pasos ,
De donde orientes lloran sus ocasos
iSoberbias monarquías :
Aquí os desiudo , presunciones mias.
¡ Ay seguras montañas !
Alcázaros renuncio por cabañas.
ESGEN A VIII.
BASILISA.— VENTURA.
BAsiLisA. {Sin ver á Ventura,)
Solcdades , que amparais
Sencillecos fugitivas,
Y por no verlas cautivas ,
Cuevas pri's'.dios les dais;
Si acechaii¿as malograis
De engafiosos cazadores ,
Desluinbrad lazos traidores
De un rey, esposo inclemente,
Que me |)ersigue inocente :
Rosques, sed mis protectores.
Torpe Adolfo , en bermosuras
Ajenas su houor enciende,
Y con ficciones pretende
Uonestar desenvolturas :
Si iieras vivcn seguras
En vosotras, soledades,
¿Porqué, contra deslealtades,
No aseguraréis la vida
De una rehia perse^uida,
Que os paga hospicio en verdades?
— AIIí está un hombre. Pastor,
Serrauo , escucha.
VKNTORA.
¿ Es á mi?
BASILISA.
A vcs, pues.
VEIfTÜRA.
Dé por aqui
BASIUSA.
iQué he vistO) cielos!— ¡Señor!
) Mi Rey, due&o de mi vida .*
iVos en ese traie ? ¿Vos
Solo,y rüstico?
VENTURA. (Ap.)
Por Dios ,
Que es loca la mijyer.
BASIUSA.
Pida
Albricias, quien cuando os ve ,
Aunque su muerte consiste
En veros, viendds resiste
Pesares : ya moriré
Aleffre en amantes lazos :
Dadme los vuestros, mi bien.
VENTURA.
Téngase alli.
BASIUSA.
¡ Que el desden ,
Me niegue vuestros abrazos !
Mas ¡ ay, Rey, qué maravilla,
Si SiDiIa os ba hechizado !
VEMTDRA.
Tenéos, miyer ; que no he estado
En España ni en Sevilla.
BASIUSA.
Como me llamais mujer ,
Vuestros rigores perdono :
Sirva este nombre de abono,
Con que pueda defeuder
Mi inocencia. Adolfo mio,
Posibie es que me olvidais?
¿Que á darme muerte vengais
Disfrazado?
VENTCRA. (Ap.)
EI desvarío
La hace ensartar disparates.
l Que tal belleza esté loca !
BASILISA.
Si la hermosura os provoca
Üe Sibila, á sus combates
Rendid el alma cautiva :
Vuestra corona posea ;
xMas ya que la goce . sea
Quedanao mi fama viva.
Dadme muerte disfrazado ;
Pero muera honrada yo.
VETrCRA. (Ap.)
¡ Miren el tenia en que dió !
BASILISA.
¡ Prímislao, reverenciado
Como rey, y de los dos
Querído , i y yo ta n inGel
Que le matase ! ¡ y por él
Vos darme muerte !
VENTUKA.
¿ Yo á vos?
BASILISA.
Sí , dueño de mi albedrio ;
Sí, mi bien; sí, mi señor :
Reina me hizo vuestro aniur,
Rey á vos el pecho mio.
Si vuestro amor en él reina ,
¿Qué delito en mi os provoca ?
VErrroRA. (Ap.)
¿Hay tal? ¡ que luego uiia loca
Ué en imaginaree reina !
BASILISA.
Rien sé yo que á lo serrano
Vivis, porquc se sospeche,
Contra quien la cnl|)a os cche,
Que me dió muertc nn villano :
Cuerdo sois , no quiero vo
Que se maoche vuoslra fama :
Es Sibila vucstra daina ;
Su belleza causa os dió
Para matar vuestro hcmiano :
Muera yo dol modo que é\ :
Sacad fa daga cruel ,
Diga e1 vulgo que un villano
|Fué verdugo, no mi esposo '
MOLLNA,
Que si yo viva qucdare,
Contra quien esto ncgare,
Diré que miente alevoso.
A vucstro gusto se humilla,
Quien el alma os ha entregado :
Reine Sibila.
VENTCRA. (Ap.)
Ella ha dado
En que yo reino en Sevilla :
A los locos es cordura
Corresponder con su humor,
Poniue no crezca el furor
Y se aumente su locura :
¡ Lástima es que á tal belleza
Se le haga pcrjüicio !
Quc á hallarla yo en su jiiicio,
(Perdone mi rustiqueza)
La diera el akna. ¿Qué mucho,
Si uncielo ?
BASIUSA.
Solia mi llanto,
Rcy , compadeceros tanto , (Llora.)
Cuando infante
vEzrruRA.
(Ap. ¿Que esto escucho,
Y nola consueloyo?
Contemporizar con ella
Quiero.) Cesc , esposa bella ,
EI alba que amaneció
En vuestros ojos divinos :
No desperdicie diamantcs ;
Cesen efectos amantes
De iniputarme desatiuos ;
Que el disfraz en que me veis ,
No solo no ha de ofenderos ,
No daros celos , no haceros
Las injurias que tcineis ;
Sino ántes aseguraros
De traidores, que pretenden,
Miéntras mi sosiogo ofenden ,
De vuestro csposo privurus.
Fingen que á nii hcrniaiio he mucrio...
(Ap. Lo ({ue acabo de oir agoru ,
La reforiré.) Y ignora
El plebeyo dcsconcierto
Vuestra iiiocencia y la mia :
Pretendo disimulado,
De vuestro amor amparado ,
Excusar su alevosia
— Oton, dulce prenda, Oton
Me ha querído despeñar.
BASILISA.
¿Oton? ¡Jlesus ! Avisar
Me hizo en esta ocasion
Que madrugando, á Belvalle
La viuda ibades á ver
Que vuestra esposa ha de ser,
Muerta yo, y que á encargalle
Os atrevistes me diese
Triste ún en un bocado.
VENTDRA.
¡ Ah traidor ! Haos engafiado.
(Ap. ¿Mas si esta la Reina fuese ?
Que con esto corresponde
Lo que á los dos escuché.)
E8GENA IX.
OTON T LOTARIO, deníro. — VEN-
TURA, BASILISA.
OTON. (Dentro.)
Por aqui dicen que fué
Huyendo de Adolfo.
LOTARio. (Dentro.)
Gonde,
¿Noesaquella?
BASILISA.
Adolfo mio,
Oton en mi busca viene
Con otros, y uo coDviene
Qae 08 tiaUe ansf el desvarío
De su rebelde ambicion ;
Piies si us íntentan niatar,
Sin defeusa este lugar,
No penieráa 1a ocasion.
Retiráos á esa espcsura ;
Que á la vista Druma está
Üesle liosque , y no será
Difícil, s¡ mi veutura
Os libra de riesgo tanto ,
Veiiirnie seguro á ver
A la nocbe.
VEMTl'RA. (Ap.)
¿Hay talmujer?
RASILISA.
Defiéndaos e1 cielo santo.
VENTURA.
(i4p.Nohayqiicbablar,laReinahas¡do.)
A r»cuUar''mi riesgo voy.
(Ap. ¿Posible es , ciclos , que soy
A Adolfo tan parecido?
No lo sea yo tambien
En su toriM! frenesí.)
BASILISA.
jVolveréisáverme?
VERTIiRA.
Sí.
BASILISA.
Hetiráos.
VEICniRA.
Adios , mi bien. {Ketirme.)
ESGENA X.
OTON, LOTABIO, UBERTO. —
BASILISA.
OTON.
Ya no teneis que temer
Adülteras tiranías :
Dió fin Adolfo á sus dias :
Sa heredera babeis de ser
Ed la siUa de Bobemia.
LOTARIO.
Dadnos esos piés , señora ,
Por nuestra gobernadora ;
gue asi la inocencia premia
1 cielo.
BASIUSA.
Alzáos. ¿Quédecis?
0T0:>i.
Murió Adolfo despeñado,
Que vuestra fama ha manchado.
BASILI3A.
Sicomolocolegis.
Lo ejecutárades , raera
M¡ dolor mas excesivo ;
Mas vuestro rey está vivo,
Y yo no solo heredera
De su gobiemo , mas dueuo
Dc su silla y voluntad.
UBERTO.
: Ojalá fuera verdkd
Lo que os desvanece sueño !
Que, aunque sin Justicia presos
Porél,lafede leales,
Besándole ios piés reales,
Olvidara sos excesos.
Mas despeñóle , señora ,
Despues de difunto , Oton.
BASILISA.
Tuvo su imaginacien
Solo por ejecutora.
Que le intentó despeñar,
Bien decis ; mas que lo pudo ,
No solamente lo dudo,
Pero me atrevo á mostrar
Que miente , y qiie ha sido error :
Y si os preciais todos tres
Delalealtad,iuteres
LA VENTÜRA CON EL NOMBRE.
Que el noble estima mayor,
Uacedme pleito homeuaje
i)e que el Rey seguro estó
Y vivo os le mostraré.
LOTARIO.
Oton,¿quéesesto?
OTON.
Lenguaje
De qiiien el seso ha perdido
Por el riesgo en que la haii puesto.
BASIUSA.
Si le perdf , jurad esto ,
Y sabréis qnién ha meutido.
{Pónetise de rodillas los dos.)
URKRTO.
Juro en nombre ile los dos,
Sobre aquestas mauosreales,
Pena de sor dcsleales
Al cielo , á uii rey y á vos,
Que uo hay eii l(»s dos des4»o
Agora mas exí^esivo ,
Como que Adolfo esté vivo.
LOTARIO.
Yo lo juro , y no lo creo ;
Mas cuandonos enpañenios ,
Conio rey , como si'ñor ,
Cn prueba de nuestro amor
Desde aquí le obedecemos.
OTON. (.4p. á Lotario.)
Que está !oca l$asilisa.
Muerto de seis puñaladas ,
Las piemas á nii risco atadas ,
Y eu un lago , cáuseos risa
Su promesa.
BAsaisA. {Yendo adonde está Ventura.)
Adolfo mio ,
Rey , señor , no liay que temais;
Más desta nobleza íio
Que vos de viicslro secrelo.
Salpa á lu7. vuestro valor ,
Como el sol ciiaiido pastor
Lució los canipos de Admeto.
ESGEN A XI.
VENTUBA. — DiCHOS.
VE>TURA.
(Ap. M¡ desdicha me ha metido
En esto : fuerza ha de ser
Darme agora á conocer.
; Qué breve nii reiiio ha sido I )
Señort^s, yo soy un
OTON. (Ap.)
¡Cielosl
¿ Qué fantasmas , qiié ilusiones
Eu niis iniaginacioiies
Quieren desperlar desveíi^s?
VE.NTURA.
Digo «|m» soy un serrano ,
Que saUendó d<í ini aldea
UBEHfü.
Rev y señor, nial se emplea
Eu' vos el lingir villano.
No hay aquí que receleis.
LOTARIO. "
Todos , señor, sonios vuestros.
¿Qué importa que por siniestros
Avisos nos d(»slerre¡s
De vueslra presí»ncia real
Kntn» prisiones violeulas ?
No injurian reales afrenlas ,
Si el que las pasa es leal.
Mieutí' el tiaidor qne os impnta
Fratricitüos : el amor
Que á vuestn» hermano y sefior
Tnv¡stes , cnalqnier dispula
Dudosa deja veiií'ida. ( De rodillas.)
UhERTO.
Vos <;o!s su heredero, vos
Uabeis de reinar.
TEirnjRA.
(Ap, Por Oios,
Segun va la trama urdida,
Que el romperla es necedad.)
Ahora bien , vasallos mios ,
Temores son desvarios :
Alzad de la tierra, alzad.
Crueldades que me imputaron
Los que mi herencia sintieron,
Tanto conmigo pudieron ,
Que cual veis me transfonnaron ;
Mas para que estéis segiiros
l)e que yo sin culpa estoy ,
Mi fe , mi palabra os doy
f Si la real vence perjnros)
De quc sobre el Rey difnnto ,
A quicn el sol otra vez
Verá , haeieudo al rielo jnez,
Yo, de su sangní tra.sunto,
Mi corle toda presi»nte,
Subre uiia hostia consagrada,
Sobre la eniz de mi espada ,
I He dr jurar qiie iiioceuU»
Por ohra y por peusamieulo
En su miierte injusta estoy.
(risliano, vasallos, soy;
Sagrailo es el juramento;
Visibh'S ca.stigos hace
Dios i'ontra un blasfemo rey :
Yo ine sujelo á esta ley.
LOTARIO.
Siu olla nos satisface
Vui'slra palabra, seíior;
No desdureis iiur.>tra faini ,
I>uilaiulo de quieii o< ania.
Vh.Vn RA.
Ksto ha de ser : el ainor
Que en Sibiia me impularou,
¡:s tan falso coino ha sido
íil deeir (lue he preteiidido
Rebeldes lo publicaroii)
Dar la muerte á (luieii adoro ,
A nii bieii y esposa digo.
Prendila ponjue un tesligo
Aleve ofeudio el decoro
De su virlud geuerosa ,
Y porqiK» cchastíii de ver
Que quieii prendió á sii inujer ,
Si bien sale v¡ctor¡o.sa ,
No habia d<; perdonar
Preudas de saii^re > csladns.
OTOX. (Ap.)
Encantos, ó sois scmados,
0 loco (lebo de estar.
El vive , y yo Uí matt'» ,
Él mis verílades d(*smicnte ,
V\\ jiira (|ue está inoeeule :
Qne otro fu(?se, sospech;*,
Relrato siiyo, pnes ya
Tal vez, auu(|ue es cosa rara,
Se diipliea en una cara
Naturaleza ; nias da
Tales .(;erias , dc tal modo
Habia y revela secretos,
Quií m'e asombra.
VíINTURA.
Qiiien defetos
Vence , lo asegura todo.
Sibüa se esté en Helvalle ,
Hasta que sn padre venga
Por ella, y la estima tenga
Que cuando reina : á avisaüe
Enviaré de su viudez ;
Mas no la iré á visitar
Jamas , por no dar lupr
A malicias, doiide es juez
La plebe mormuradora.
OTOK. (Ap.)
¿Hay cosa mas inaudita?
Alto', Dios le resucita
Y en costumbres le mejora.
m
COMEDIAS ESCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLINiL
Mas ¿cómo , s¡ esto es aosf »
Miente , y dice que no (Kó
Muerte á su hemiano , ni amó
Su esposa? Mi frenesi
La vída me ba de acabar :
Yo estov loco , yo he ptírdido
Con el discurso el scntido.
VETTURA.
Olon , quiero pordonar
Descos, no ejeciiciones,
Oue al fin sín llcgar á efeto
Os cegai'on.
OTON. {De rodUIas.)
Yo os promeK»
Señor... fáltanme razones ..
(Ap. ¡ Válgame Dios ! ¿Si entre su»»fiOS
Pienso quc hablo con ol Rey?;
Pui^sto que , contra la loy
Que deI)o, indicios pefineüos...
Y hacer prueba cn mi lealtad...
Me desatinaron hoy...
Yo , señor , en fin , no i»stoy
i*ara haI)Iaros.
VKNTLRA.
Levant.ad
Y no os aparteis de mi :
Vamos á mu<!ar vestidos.
LOTARIO.
Oton , de vuestros sentidos,
Poco hay (jue fiar.
OTON.
Perdí
£1 seso , no me culpeis.
BASIUSA. {Ap.)
l Tal bien tras tanto pesar !
¡ Cielos ! si esto no es soñar ,
Tened firme y no os mudeis.
VE5TÜRA.
¿Dónde est& el duque Matias?
OTOX.
A Praga , gran señor , fué.
VEXrCRA.
Bien , en ella le hablaré.
OTON. {Ap.)
¿ Veislo, suspensiones mias?
VEirrcRA.
Vamos, mi bien, qne os desea
Ver libre el reino.
BASILISA.
Hola, el coche.
VENTURA. (Ap.)
Peligros , á media noche
Os uejo , y doy en mi aldea.
ACTO SEGÜNDO.
Saloú dtl pilacio de Praga.
ESGElfA PRIMERA.
EL DÜQUE , MATUS y OTON.
MATÍAS.
Oton , ó tú te engaíiaste
Creyendo que muerte diste
A Adolfo y le despefiaste ,
0 algun espiritu aslste
Por él.
OTON.
Duque , tú iiegaste
En su seguimiento al punto
Que acabé de darle muerte :
Si tc pareció el difunlo
Adolfo , y compadecerte
Pudo en él ver su trasunto ,
De modo que polr vengarle
Me seguiste , v despenarle
Ifirasie , ¿ que dudas deso ?
HATÍAS.
Quc me pareció confieso ,
LI Rey , y que á acompañarle
Solo á Belvalle y secreto
Saliste con éi de Praga,
Sé tambícn ; pt^o al efeto
Dfí lo visto satisfaga
La experiencia deste objeto.
Bien me pudó á mi engañar ,
Si mataste á otro por éi ,
La (listancia dei iugar.
OTON,
Cuando nie apartara dcl , *
Y el sol negara alumbrar ,
Recien nacido , el buen cclo
Con que á l^imislao veiigué,
i^uera justo tu recelo :
Pero nunca le dejé
De la vista , vive el ci<*Io.
Lo cierto es que , de ilusíones
Cngañados, oraciones
l)c su esposa intercedi«*ron
Por Adolfo y desmintieron
Nuestras imaginaciones :
0 algun espiritu intenta ,
Por divina permision ,
Tener con su reino cuenta.
MATÍAS.
i^ln nuestros siglos , Oton ,
Pocos milagros frecuenta
EI cielo. Ni ella es tan santa ,
Ni nosotros merecemos
Favor y ventura tanta.
OTON.
Pues ¿cómo satisfarémos
La duda que nos espanLi ?
MATÍAS.
Ya suele naturaleza
Dar muestras de su destreza ,
Mediante el poder de Dios ,
Asimiláudose en dos,
En fe de su sutileza.
Mil ejemplos hacen llano
.Mi discurso : cn Roma vió
A un pastor Otaviano
Que solo le distinguió
Dél babla y traje villano :
Tan su simil, que Iiechos jueces
Sus ojos, dijo : Tu madrc
(Ya que asi te me parec«'S)
¿ Estuvo aquí ?— No ; mi pádre
(Respondió) sí , muchas veccs.
No hay que alegar para esto
Historias , ni ser molcsto
En cosa que es tan sabida ,
Como cierta y admilida.
OTON.
La mesma duda que has puesto.
Me dió á mi que sospechar ,
(?reyendo que ser podia
Que nos ^iniese á cngañar
La temeraria osadia
Del deseo de reinar
De alguno, tan semejante
De Adolfo , como sucedc ;
Mas es discurso ignorante,
Porque , Duqne , ¿ cómo puede
Haber en^año bastante
Para adivmar secretos
Qne entre el Rey y yo pasaron ,
Y agora me ha dichó ?
MATÍAS.
Efetos
.Mas adniirables lograron
Alrevímientos discretos;
Fuera de que ya adverti
Murmurarle sús privados
Una nueva graTedad
Coii que á todos los extrafia.
OTON.
Fué infante, ya es Mi^estad
I «atIas.
; Vive Dios , que nos engafia
íAlguna temerídad,
Y que habemos de hácer pnieba»
Que á nuestra sospecba igoale ,
Amique á su rigor se atreva
Mi industria.
OTON.
Quedo , que sale.
MATÍAS.
Retlrate aqui.
E8GENA n.
VENTURA , Y TRES PRETCR DIBNTES COn
métnoriales. —Dicnos,
VENTCRA. {Ap. Mirando con atencion A
Oton y Matias.)
No apruebá
Mi recelo que estos dos,
De Adolfo el uno enemigo
Matador, y otro testigo,
Hablcn á solas : por Dios ,
Que están tratando de mi.
Auncjue sospecben lo cierto,
Si vieron á Adolfo muerto,
Y que despues desmenti
Su cíega resolucioo,
¿Qué hay c]ue dudar? Cosa es clara :
La turbacion de la cara
£s lengua del corazon.
(i).
PRETENDIENTE i.*'
Servi á Primislao , señor ,
Y sirviendo á esta corona,
Servi á vuestra real persona.
VENTÜRA.
Eso, soldado, es error. '
Cinco años reinó, no mas,
Mi hermano : poes ¿cómo os debe
Catorce?
OTON. {Ap. con Matias.)
¿Ves como esleve,
Duque , la duda en que estás?
Mira si el tiempo conoco
Que el rt*y Primislao reinó.
MATÍAS.
Pues eso ¿quién lo ignoró?
VENTLRA.
Segismudo reinó doce ,
Mi padre , que tiene Dios ;
Y puos su corona heredo ,
Bicn decis , tambien sucedo
Eu las deudas de los dos.
Dadmc aquese memorial ,
Que yo le veré despues.
PRETENDIENTE \.^
Beso tns invictos piés. {Va$e.)
ESGEliA m.
VENTURA , OTON , MATIAS.
VENTDRA.
¡ Olon I ; Duque !
MATÍAS.
Gran señor
VENTDRA.
Mil cosas hay res^vadas
Para Dios , cjue están guardadas
En sus archivos , mejor
Que en la humana confianza :
Muchas veces el sentido
Se engaña , desvanecido
Del objeto que no alcanza.
Yo helurado la verdad,
Y yo el rey Adolfo soy :
Si en vuestro crédito estoy
Por perjuro, murmurad
(4) Aqiii dPbe falUr algun trozo «n qve bt*
blasm loa otroi pretendientes y en qae f>I únlco
que bablt abora , dfjest lo dt los catorct abos.
Lo que no sabeis los dos,
Y en disconos indiscretos
Examinad los seeretos
8ae 08 quiere reservar Dios.
iga Oton que yo le he dado
Guenta de la mucrte aleve
De Primislao, y que debe
Tener quien á mi privado
Vió sin vida por mi mauo ,
Escarmíento cuerdu eu él :
Que por esto , y |K)r ser fiel
A sn patria y á mi hermano ,
Seis puñaladas me dió,
Y arrojándome en nn lago ,
Hoy si vivo , satisfago
Los ojos, las dudas no :
Daréle 70 por rospuesta
8ue si el (uera tan leal
ual finffe, el secreto real
Que le ua y manifiesta
Su principe , no es acierto
(Aun viviendo él) rcvclarlo ;
Cuanto mas desenlorrarle
Las faltas á su rey muerto.
Diréle yo que ¿si iiay ley
Que el vasallo solicite
A que la vida le quite ,
Por malo que sea, á su rey ?
Y ¿si con este motivo
Podrá mí severídad
Dudar mas de su lealtad,
?ae él de que yo reine vivo?
ambieu el duque Hatias
Dirá que cuanao llegó,
Despenarme muerto vió,
Y que, en diversiones mias
Ocupado el pensamiento ,
Gasi le desconoci
Ésta mañana : es ansi :
Sacará deste argumento ,
Ya que averiguar no puede
Sospechas de tanta duda,
Que es bien que al hún{{aro acuda;
Porque en el reino me herede.
Este fué el prlmer concierto
Que entrambos á dos hicistes,
Guando engañados creistes
Dejarme en el lago muerto ;
Y a no saber, Duqae, yo
Que entónces , noble y leal ,
Por vaestro rey natural
Volvistes, cuañdo os contó
Mentiras entre verdades
Oton; va pudiera ser
Que efetos de mi poder
Gastigaran novedades.
Yo vivo , gracias á Dios :
Si el saber cómo os obliga ,
No permite que os lo diga
Por agora : estad los dos
Giertos que , de Segismundo
Hijo, en sa estado me veis,
Sino es ya que pretendets
Saberlo en el otro muudo. (Vm^.)
ESGEBIA IV.
OTON,MATIAS.
MATfAS.
Adifinar pensamientos
No es cosa que , natural ,
Puede críatura mortal
Saberlo : en el Rey se muda •
Algun ángel : no es Adolfo
Este que vemos, Oton.
OTOIf.
Tiéneme la confbsion
A la orílla en medio el golfo .
Saco delogueoi,
Que al rey Adolfo maté,
Con que seguro quedé
U VENTCJRA CON EL NOHBRB.
De que no füé firenesf ;
Y viendo en él su traslado ,
Guando estoy mas satisfecho
Por una parte, cn mi pecho
Nuevas dudas ha engendrado.
Alto, trasformóse en él
Alguna sustancia pura ,
Qne ha tomado su figura.
HATÍAS.
i Que supiese que por él
Volvi, iutentando ven^arie,
Y quc llamar protendia
Para reinar al de Hungría !
* OTON.
No hay, Duquo, sino adorarle;
Pero si no es deste mundo,
Y que habla verdad es llano,
¿Gomo del muerto es herniano?
¿Gómo hijo de Segismundo?
MATÍAS.
Bien dudais : todo eso d|jo.
OTON.
Siendo ángel , segun creemos
¿Cómo sin montir podrcmos
Juzgar que es hermano y hüo
De sus oos antecesores,
Si no es ya que es ángel malo?
MATÍAS.
Eso no, que en él señalo
Glemencias y no ri^ores :
Las virtudes que ejercita
Nos pueden asogurar.
OTOJÍ.
Dios, porque vuelva á reinar,
Sin duda le resucita.
■atías.
\ Habiendo muerto á su hermano !
oTo:^.
lEI no nos dijo á los dos,
Que guarda secretos Dios,
Mejor que en el pecho humauo ,
En el suyo incomprensiblc ?
MATÍAS.
Es verdad.
OTON.
Pues excusemos.
Lo que saber no podenios.
MATÍAS.
Si resucita, ¿es pdsible
Que diga que no mató
A Primislao?
OTON.
Eso es cierto.
MATÍAS.
De qué modo?
OTON.
No le ha muerto
Despues que resucitó.
MATÍAS.
Yo en esa razon io fundo :
Obedecer y callomos,
Duque, si no preteiidemos
Saberlo en el otro mundo. iyau.)
ESGENA V.
BASILISA, VENTURA.
BASIUSA.
;0h seuor! ¿tanta extrañeza
En quien como yo os adora?
i En veinte y cuatro, n¡ una hora
Que goce vo á vuestra AUeza !
De nuevo a dudar empieza
Mi sospecha, y á temer.
VENTURA.
Entre estorbos del poder,
Ocios, mi bien, del amor,
Puesto qae buisquen lugar,
¿Gómo le podríui teiier ?
m
¡Tantas cosas en on día,
Gomo desde ayer pasaron ,
Guando muerto me Uoraroit
La lealtad y la hidalguia!
Guando la mocencia mia,
Para desmentir engaños
De naturales y extraños,
Tuvo por seguro acierto,
Gon el abono de un muerto,
Probar vivos des(*ngaños...
iQué tieinpo dieron los cielos
Para que, juntos los dos,
Lograse el alina con vos
Gustos, y apagase celos?
BASIUSA.
No asegurais mis recelos
Gon eso, Rey y seikor;
Que eu la ocupacion may or
llicieron despachos v ocios
Los dias para nego<áos,
Las noches para el amor.
Si vos amárades...
VERTUIIA.
Sabe
EI cielo que á no temer
Lo que le puedo ofender,
Aunque os adoro...
BASIUSA.
¿Pues cabe
En vos, que teneisla llave
De mi pecho, ofensa alguna
GoiUra el cielo y la fortuna?
Mi duefio y bieií ¿no sois vos?
TRicnniA.
Sí , reina ; mas debo á Dios
Gierta promesa.
BASIMSA.
Ningana
Hallo yo que sea bastante
A impediros el quererme.
TENTURA.
Ni Tos podeis entenderme ,
Ni yo pasar adelante.
BASIUSA.
Mi esposo sois.
VERTURA.
« Vuestro amante,
Decid.
BASILISA.
¿Y no mimarído?
vEirruRA.
Mi Bflsllisa, hélo sido.
BA5IUSA.
¿Siáo decis, jnoiayf
;Qué es eslo? Gonfusa estoy.
Pues, ¿quién os ha dirimido?
VE^ITURA.
Vos me conjurais de suerte,
Que el declararme es forzoso.
Solo e\ tálamo al esposo
Le cautiva hasta la muerte.
BASIUSA.
Pues bien, ¿qué ley nos divierle
Desa obligacion vital?
TENTURA.
EI ser yo, Reina, mortal.
BASIUSA.
Pues ¿hay esposos etemos?
TEKTÜRA.
No, puesto que amantes tiemof
Llamen etemo su mal.
BASIUSA.
¿No estamos vivos los dos?
▼EirruRA.
Si,pero...
BA8IU8A.
Acabad.
fBIITURA.
Slharé.
Be inuerlo y resucité.
BASILISA.
iQué decis! ¡ Válgame Dios:
vKNrihA.
¡Ayniibionl Solodevos
Pudicra tíar agora
Secretos que el mundo ignora.
Dióme niuorle ia crueldad
I)e Olon.
BASILISA.
¡ Jesus !
vEjrruRA.
Sosegad,
Vii«»lva á su luz vaeslra aurora.
Kl color habeis perdido.
BASIL1SA.
¡Ay Adoifo! bacéos allá.
VE!mJRA.
Resucité y vivo ya :
Milagro del cielo ba sido.
r.opiime mal prevenido
La mucrle , y intercesiones
l^e saiilos y Síie palrones
Tanto c(»n*D!OS nie valieroii
Que á la v¡«la ine volvieron
A cuinpür sal¡sfaccioní»s :
La nHHMlí^ (lue desanuda
Tálamos, ba de obligarnos
01 ra vez á desposarnos :
Vds aqui suelta esta duda.
BASILISA.
3lI cielo en mi amparo acuda.
Yo, Adolfo, mi amor no fundo
Fn gentr del otro mundo.
Apartüos. Mi muerte espero.
VEXTIRA.
^ .; .^iro espí'so fué el primero...
RASILISA.
No lo seréis el segundo.
Ya os titMiiiilo... ya os apercil>o
Que os vais. Aun'á liablar no ai^ierln
Seré de un esposo muerlo
Viiiíla , llorándole vivo.
No os ilr^ihMS , 110 déis motivo
A que os procure imitar.
VESTURA.
Mirad, oid.
BASILISA.
No hay que bablar :
H'iyamos, turbacion mia,
Qiie no fs para cada <lia
M»ri;*> r*'s«!íitar. (Va.'if.)
ESGENA VI.
VKNXn^A.
Veiilura, ¿eu qué te bas meliJo?
¿Volverle iio procurabas
A lu aldea , donde estabas .
Aunque pobre, entreteiiido'?
Mas b>s Krillos del anior...
La suavidad del niandar...
— ¿No ine supiera soUar?
— Sov n*> 3(pií, allá pastor :
Si amar y reinar, cada uno
Disculpaíi una traicion ,
;Qué ha de hacer mi inclinacion,
Viéndolos juniar en uno ?
Qu(í resucité fingí :
¿Poríiué atreverme no osé
AlaReinaqueadoré?
Ñeclo comedido fui.
Mas si obligan las beldades
AI respetoy cortesia,
¿Qué muchb tema la mia
Sacrilegios majestades?
Deinemos & toda ley ,
Y prosi^amos, amor ;
Qiie vivir siglos pastor ,
^énos es que instantes rey.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ESGENA VII.
OTOX.-VENTIIUA.
OTON.
Ya , sefior, que el sosit'go
Venció ini turbacion, á esos piés llego,
Que adoro , persuatlido
A que ftíiiix difunU» y r(»naoido,
l)e vos mesmo ohidiido,
Üe la ocasion que á vueslro eiiojo heda-
En vos clfmencia prui'bo , [do,
Nuevohombre,iinevo rey,|íadoso nne-
La Ueina, mi señora , . [vo.
Del mismo modoos tifinbla que os ado-
Teneisla persuadida fra :
A que á reinar volveis ile la otra vida,
Porque si así no fiiera,
No hay (|ue dudar de n:í que enloque-
Viendo en lan ciego abisnio [ciera,
Muerto por nii á mi r(»y, que reina el
vEnrrRA.' [mismo.
Oton, ya os he avisado
Que niisterios (¡ue Dlos ha reservado
Para sí, no es pruden<Ma
Qu»*rer examinarlos ia experiencia.
Vo os piírdoné primíTO :
Deservicios olvido : no se\(»ro,
Clemente sí , me iiiclina
A rciiiar quien mis pasos encamina.
A mi antigua piivanxa ,
Oton, os restituye mi teinplanza.
Mncho tengo que hablaros :
A fastidios del reino dén r«'paros
Recreaciones hon(\stas :
Pongan un cocIk», divirtanios fiestas,
Vos y yo solamenle,
Librí'S de la lisonja preiendiente.
LIi vadme á algun recreo,
Qut* mas conforme balleis á mi deseo.
(Vase.)
E8GENA VUI.
OTON.
¡ Haiiiarmo á solas á mí
Kl Uey, y salir coiimigo
Al cailipo ! Si cuerdo sigo
Los rec»"'Ios que temí ,
Mi muerte me pronosiican :
Vengarse debe quer(»r
De mi ciego proci'dcr.
— Mas los miedos inultiplican
Gigantcs , sin ocasion.
Si el Uey matarme quiSi'MM
Aquí , ¿íjuién se lo impidi(Ma?
Ya coiis(»guí su perdon :
Uesucitauo, ¿qnién duda
Que 110 ha de S(T vengativo?
.Miedos (Mi vano apercilK).
En piedad rigores muda
Su nuevo órden de reinar :
Sosegáos , recelo leve.
Díceine, en fin , que le lleve
Donde pueda recrear,
Conforine su inclinacion ,
Knfados de tanlo iniperio :
Tambicn tiííiie esto misterio,
S' nie causa confusion.
¿Adí'nide le llevaré,
Cuyo apacible recreo
Se conforme á su dcseo ,
Si vo los suyos no st»?
¡VÍveDios!¿S¡deSibiIa
Todavia enamorado ,
Despues de resucitado
Pretensiones no jubila ?
La muerte, si no me engario.
Su fuego apaga al amor.
Pero no , que es sucesor
D(íl alma , 4 quieii ac^nnparia.
Hijo es de la voluntad ,
Sus propiedades adquiere ,
, Y como el alma no muepe,
rainpoco esla calidad.
Yosolo intenlo agradalle,
Y de SHS palabras creo
Que para él iio bay riícreo
Coino Sibila en Dclvalli».
El decirlo por euinias
Lo aiinna : no liay (lue dudar;
Este (>s i'l modo de liablar
Que (la a! amor nias esliinas.
.\o av(M'¡giienios agora
Si el snyo es licilo ó no ;
Pues coino lc agrade yo,
AQué iinporta....?
E8GENA IX.
BASILISA. — OTON.
B.iSIIJSA.
OtOII.
OTO.^.
Cran señora.
BASII.ISA.
Yo pienso que el Rev excusa
Fallas de la voluntad
Con la extraña novedad
8ue me obliga á aiidar confusa.
ustaré saber de vos
Si es verdad ó fu(í quimera.
OTOX.
EI Uey , señora , me (?s|)(íra ;
Que benios de salir los dos
AI campo solos : desput^s
Podrá mejor vuestra Alleza
Saber de ini con certeza....
BASILISA.
Esperad.
OTON.
Es tarde.
BASIUSA.
Pues
¿Adónde va?
OTon.
A recrearse ,
De despachos enfadade.
BASIMSA.
Pues de ayer resucitado ,
¡ Tan presío puede enfadarse !
Y ¿qué lugar ha elegido
Para esos divertimientos?
OTON.
Penetra los pensamientos :
Si os lo digo , soy perdido.
Mándame guardár secreto :
Tiémblole , soy su vasallo.
Perdonad si ef dónde os callo,
Que be de ser fiel eu efeio. (VaseJ)
ESGENA X.
BASILISA.
Pues ¿dónde pucde el Rey ír,
Que el encubrírmelo importe ,
Con Oton , y de la corle
A recrearse , y decir
Que me niegue á doiide va ?
i Ay cielos I Fingió su muerte
PoV^pie en Sibila divi(»rte
Penas que su amor le da.
¿Qué dudo, si sus (\iiitPlas
Conozco? Es tercero Oton
Antiguo de su aficion :
La ausencia le añade espuelas.
A Belvalle va sin duda :
Seguilde , sospcQbas mias ,
(Alzando la voz.)
Llamadme al duque Matías.
— ¡Qué larde, cielos, se muda
Una ciega voluntad ,
Cuando eslorbos atropella !
Murió para mi , v sin elia
Vive , dyo la verdad. ( Vaw .)
ESCENA XI.
SlDSLxX , íie viuda, con uua coronn úe
florcH en ia muno.
:Qiió iiial (iiwrtis cui<lu(!í)S,
Juriiiih s, K\\w VXov'A |)i.<a!
Mi llantu os lU'oxni'a a risa ,
' OristaK'S (lespcila/ailtts.
Tcjcd al ahríi brocados ,
Nccias nt>r('s;
Qiic si ('iiudriis. Inistidores
1)(! Aiiialtcu ,
(U)rlun al luayo librca ,
iQué iinportú, |)ucs su tributo
N'o da fruto ,
Auuque esiKTanzas rccrca ?
Vcni^ari^ino , (!uaiido os vca
Quc ino imítais cu el luto.
Dejadme, rosas, dejad
Lutos á ini triste (>ui|)Ico :
Ouedáos , llores : hinieneo
Mas dichoso coronad :
Dormid , seiitidos, soñad
lUcuesniuertos,
<^>ue os han robado despiertos :
LlorarC'is
Dcspucs lo mismo qne veis ,
Cuaiido habiendo recordado
KI bien soñado,
Pornne en sueños no fieis ,
P<n*(Íido le suspúreis
Al mismo tiempo que ballado.
{Duérmese.)
ESGENAXU.
VEXTUUA Y OTON, de gala.--
SIBILA , dormida,
OTo:«. (Hablando con Ventura sin liáber
visto á Sibiia.)
Bicn salH?is vos, cran señor,
Que no hay casa de placer ,
Doude os pueda entretcncr
Vuestro apetito , mejor
Que la presente.
VEKTURA.
Es verdaJ.
OTOsr. (Ap.)
\ Miren si en el punto dí !
vEirruBA. (Ap.)
Aunque en mi vida la vi ,
Mi fingida majcstad
Ha de conceder con todo ,
Pena de echarme á pt^der.
OTosr. (Ap.)
Él debe de apetecer
guedar solo , y deste modo
Dlicitar resistencias
De Sibila, que, olvidado
Ya el esposo malogrado
(Si en miüeres las ausencias
Incitan á desaciertos
De amores ponderativos)
Quien ausente olvida vivos,
iQué lia de hacer á esi^osos muertos?
£l retirarme es cordura.
VF.NTUKA.
Pues, Oton, ¿adónde os vais?
OTO'.
Miéntras solo contemplais,
Gran señor , en la hermosura
Que este íardin os ofrece,
goiero saber si está abierta
e los estanques la puerta ,
Cuyo artifido merece
Qoe os entretengais alli.
VENTORA.
(Ap, Son cnriosos por extremo.
Dedr qoe lo ignoro temo.)
Uv Otoo, y bacedio ansl. (Vase Otou.)
LA VCNTI'IIA CON EL NOMBRE.
E8GENA XIII.
\ KNTIRA. —BASILISA, dormida.
VKM'IUA.
¡Val;;ume Diosl ;a .iuc cxtrañas
r.ísi.N nii c>lrc!!u nic iiiclina ¡
i\>\Xi' iiitlucncia |>cri-grinu
Mc saco dc cntrc niontuñas
.V ruúiar? <'.Qu(' cs cslo? ¡ ay ciclos!
A(tui ducrinc una nuij(>r.
KI ducíio dcbo dc scr
Dcsta ([uinta. — Sus dcsvclos
Aun sonando la inalLratan.
Ducrinc , y las mcjillas bcllas
Bonian pcrlas , pucs por cUas
Kntre nácar sc (iilatan.
Nácar y pcrlas bien dicen
Juntos. Eulutada llora;
Mas como cs viuda cl Aurora ,
Cuando nubcs la maticeu,
De su luz adornos son ,
Quc alicntan lo natural.
KI azabache y cristal
llacen bella ostcntacion
Aqui hermauados y opucstos.
iNálgame amor, qué hermosura!
Ventura , vucstra vcntura
Os va mejorando en pucslos.
Adoraba á Basilisa ;
Pcro es en fin maj(>stad :
Temió la dcsigualdad
Cuando amor daba inas prisa.
Aqui si teme , no dclx; :
Uey soy, puesto quc fíngido.
Si es viuda , no habrá ofendido
(iOnsorte, ni seré alove
Cuando en licitos dcscos
La apetezca mi es{K?ranza.
Trocad objetos, mudanza,
V amad igualcs emploos.
Coronada está la siíla
De flores: ¡qué improporoion,
Qucrer usurparlc accion
i)c quien es su maraviUa !
Cstc es su propio lugar.
{Toma la corona para cetVrsela d Si"
bila , y salen ai paño Uasillsa y Ma»
tías')
ESGENA XIV.
BASILISA, MATIAS.— VENTUBA;
SIBIL A , dormida.
BASILISA.
Duque , hallé lo que temí.
¿ Veis como el Bey está a^iui?
MATÍAS.
Resucitó para amar
A quien de su muerte fué
Causa , por amarla tanto.
BASILISA.
Decid agora (luc es santo.
MATÍAS.
Que estoy soñaiido diré.
Confuso estoy.
{Ventura pone á Sibila en la cábeza
la corona de flores.)
liASII.lSA.
;. QiKí es aqucllo
Quc en la cabcza la pone ?
hat:as.
Rosas son , coii (^uc corone,
No su virlud , su rabclio.
UASILISA.
¿Su virtud 110? Pu(í> ¿pof quc,
Si csta Sibila tlurinida?
MATÍAS.
Dando rausa á .su vtMiida ,
Mai &u fjáma alabaré.
BASIUSA.
Kscuchad, y enteuderémos
Lo que dice. ¡ Ay Rey iujusto !
VENTURA.
Si durinicndo adora el gusto
Liniitados los cxtrcnios
De tus divinos dcspoios,
D(\sp<Tlando , ¿qué ban de bacer?
Morir tras culoqu(X(*r
A los rayos de tus ojos.
Tü rcinúrás : \ivc, amor,
De Basilisa olvidado.
BASILISA.
Mirad si ha resucitado ,
Diique, para ser mejor.
¿Osarcis dccir agora
Que vieue de la otra vida ,
0 quc es su historia fíngida?
MATÍAS.
No sé qué diga , señora.
VENTURA.
Por bien perdida doy yo,
Pues la libertad perdi\
La vida , sicudo por ti.
MATÍAS.
¿Vcs ({ue afírma, que perdió
La vida, porque la amaba?
Luego sci'á inaniüesto
Que resudtó.
siBiLA. (Despertando.)
¿ Qué es eslo t
\ Jesiis! ¿Vucstra Alteza eslaba
Aqui?
VENTORA.
Sosegad , perded
El recelo: ¿qué os altera?
ISIBILA.
Como la vida perdiera,
Dcbi(h'ao$ por tal merced
Kl dcscunso que procuro.
Kstaba scgura yo
Cnívcndo á quieii me juró
No vcrnic : ¡ay , rigor perjuro ,
Dc mi libcrtau ! Perdila,
Pucs á sn palabra falta
V.w rcy, quc cn sueños asalta
llesistcncias de Sibila.
VENTUBA. (Ap.)
\ Sibila ! : Jcsus míl veces !
rcncd , (Jisimulacion ,
Las ri(;ndus á la pasioii.
Nucvos pclÍKros me ofreccs ,
Fortuna. ¿En \\\w. lian de parar?
Sin dnda inc trujo aqui
Oton , ])or probar ansi,
Cuando mc lU^gase á hablar
Sibila, á (luien uunca hc visto,
Si al cxtraíiarla podia
Dcscubrir la ticcion inia.
BASILISA.
No sé cómo me resisto ,
Duque , que no doy mil voces.
VEXTURA. (Ap.)
\ Esconilido me ha escuchado ,
EI traidor disimulado!
Pncs si mi ciigaño conoces,
Curioso rcgistrador,
Biiscándotc , con tu muerte
Ascj;uraré la suorte ,
Qiic hasta aqui mc hizo favor.
SIBILA.
Ya , Adolfo , ingrato á la vida
I)c vucsiro hermano y mi bonor,
Sus a^ravios y mi amor
Iiislan (pic vt'nganza pida.
Yu dc Sajonia se acerca
Mi pudre coii la milicia
Quc lia aiistado su justida,
Y >ucstraá dudades cerca.
3i
530
Añaüid BueTos insultos
A siDtíguos atrevimieDtos;
Que el cielo , para escarmientos ,
Descubre vicios ocultos ;
Mas tened por cosa cierta,
Que si de vos persep^uida
Me haceis agravio oonnida,
Sabré vengarme despierta. {Vase.)
VENTURA.
Oton fué mi perdicion ,
Y contra mi el muiido altera.
Si me ha vendido, ¿qué espera,
Sabiendo quién soy , Oton?
\ive Dios, que ha de morir.
(Va á sacar la espada, y encuéntrase
con la Reina y el duque Matias.)
BASILISA.
Yióme, á darme muerte viene.
VENTURA.
¡Reina, Duque...!
MATÍAS.
Valor tieuc,
Sefior, para resístir
Vuestro ínipetu acelorado
Mi brazo liel : detcnéos ,
Y eulVciiad leves deseos ;
Pues la muerte no ha bastado,
Bien puede hacer exper¡enc¡a(l),
Quien ama, de sus recelos.
BASILISA.
Decid , Duque , desengaüos.
Fiiigid inislerios extraíios (A Ventura,)
Coii que imputois á los cielos
Mílagrosas permisioiies :
Deoid que saiitas tuvistfs ,
Por cuyos ruegos voivistes
A cumpiir satisfacc¡oncs ;
Que miéntras nuevos consejos
Con quc engañar preveuis
Y quimeras persuadis ,
Ño está mi padre tan léjos ,
Que yéndome á amparar dél ,
No vuelva á vengar mi agravio. {Vase.)
MATÍAS.
Rey y señor , sed mas sabio ,
y el reino será mas üel. {Vase.)
ESGENA XV.
OTON. — VENTURA.
OTOX.
Scñor, ¿qué alboroto cs este?
VENTURA.
¡ Oh cauleloso Qngido!
í Agora qiie me has vendido,
pides quete maiiiíieste
Causas de que eros autor,
Riesgos cou qiie nie ainenazas?
Pues no lograrás las trazas ,
Que maquinaste, traidor.
¡Vive el cielo, que á mis manos.
OTOX.
Si porque mnertc te di,
Intentas vengarte aiisi,
Y ya en los reyes son vanos
Juramentos y perdones:
Sí habiendo resucitado
YEKTCRA.
¡ Oh aleve ! va has escucbado
Quiéu soy : disimulacioncs
Finges , que no han de valerte.
OTON.
Huir los impetus reales
Es hazafia en los leales.
E8GENAXVI.
VENTURA.
Ventura , excusad la muerte.
Ya Oton eseoodido vió ,
GOMEDIAS CSCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I Que el desdicbado mancebo
Viéndose della aborrido,
{Vase.)
(4) Veno tnsllo
aiur áotef alf 0.
•0(r«á(>« redondilUi : i«ba
Miéntras que no conocí
A Sibila , que menti
Altezas , y aseguró
Sospechas, que á declarar
Va a la corte , ¿quién lo duda?
I^resto la suerte se muda.
Si sali á representar
Keyes y ficciones mias;
Pofque no pare en tragedia ,
Acabe aqni la comedia,
Larga , pues duró dos dias.
En Drunia dejé el vestido
Grosero que conservé ,
<H)ii llave, ponpie dudé
Qiie sin él , desvanecido
Olvidara el sér que tengo.
Agatócles se templaba
Cuando los vasos miraba
Que hizo, de barro : á ser vengo
Kjomplo suyo : á buscalle
Vuelvo, put'S eii él se enoierra
Mi dicha. ¡Ay amada sierra!
Mejor sois vos que Delvalle.
Adios , confusos engaños ,
Lisonjas y corlesías :
Que si albrmentan dos dias
(iOronas, ¿qué harán veinte aüos?
Guie la ambicion sin norte
Al golfo ({uien le desea,
Y yo eu la paz de mi aldea
Burle engaüos de la corte. {Vase.)
Entrada á la aldea de Ventura.
ESGENA XVn.
CORRIN, TIRSO.
Troso.
: Qué lastimosa desgracia !
Mas ¿dónde, decid, tan presto
Hallo Ventura, el pastor,
Vestidos de terciopelo?
CORBUf.
Sobre eso hemos porfiado ;
Mas como todos sabemos
Que era Ventura atrevido ,
Sospechamos, y es lo cierto,
Que béndose salteador,
Dió muerte á algmi pasajero,
Y vestido de sus galas,
Le hallaron los compañeros ,
Y en venganza del delito ,
De la maiiera que os cuento ,
Le echaron del monte abajo.
TIRSO.
Siendo ansi , no hué mal hecho ;
Mas yo dudo que sea el mismo
Quc tlecis.
C0RB1X.
No dudeisdeello;
Que sacándole á la plaza ,
Gercado de todo el puebro
Despues de lavado el rostro,
Desde el niño hasta el mas viejo
luraron que era Ventura.
TIRSO.
En el nombre , no en los hechos.
CORUIN.
No ha habido quien no le llore ,
Y le acompafie al entierro
Do agora el cura le canta
Gl peccantem y el memento.
jSi vierais lo que hace Clora !
Echa por la boca verbos ,
Que os causaran compasion.
• TIRSO.
Quisole bien, otros tiempos.
GORBiM.
Está loca.
TUtSO.
No me espanto;
Iluyó agravios y despechos.
CORBIN.
Veislos aqui donde salen.
TIRSO.
Corbin, ánimos soberbios,
Ou(; intoiitau volar sin alas,
ViL-UL'uá parar en esto.
E8GENA XVin.
CLORA, Wurflndí), BALON. — DiCHOS.
CLORA.
j Ay, el desaventurado
Ventura ! yo vos he muerto :
El no casarme con vos
Vos llevó al despeñadero.
Yo vos vengaré, Ventura,
Yo me ahorcaré.
GORBIN.
¿Estássinseso?
GLORA.
Con seso estoy y con cascos;
Mas sin Ventura, no chero
Que ninguno me conorte.
BALOK.
iNo soy yo el marido vueso?
Pues ¿'porqué llorais por otro?
Eso , mujer , no es bien hecho.
CLORA.
¿No es bien hecho? Y muy rebien.
¿Quién vos mete á vos en ello?
BALON.
¡ Sí , ahorcáos !
CLORA.
Tambien lo digo.
¡El mi garrido, el mi bueao,
El mi polido Ventura I (Llora.)
BALOII.
I Verá !
CLORA.
i El m¡ barbi-bermeío!
¿ Vos comido de las ranasf
Que las haga mal provecho
Y mala pr6.
BALON.
Clora , basta ,
Que tengo celera, y teugo
Tentacion de sacodiros
EI polvo.
CLORA.
¿ Vos? Pues un muerto,
¿ Qué celera os puede dar?
CORBIN.
Hija , Ralon es tu ducño,
Y se qui^ja con josticia.
CLORA.
¡ Ah ! ¿si? y yo ¿con qué me qucjo?
ESGENA
VENTURA. — DiCHOS.
VENTORA.
¡ Agora si , amada patria ,
Que como quien tomapuerto,
Del naufragio derrotado,
Tu tierra devoto beso !
¡Agorasi, v¡dadulce,
Que en \iiestra paz y sosiego
Teiidrán lugar los descansos !
— Mas mis serranos son eslos.
¡ Corbln , Balon , Clora , Tirso!
CLORA.
¡Jesus!
CORBIN.
¡San Bias!
BALO.V.
¡San Ciruelo!
rmso.
Gata la craz.
BALON.
¡ Ay de mf !
VEJITIIRA.
Oid , ¿qué temeis?
CLORA.
Arredro.
VEMURA.
VciUüra soy.
BALOX.
De los diabros.
VEÜTURA.
Que lie veiiido
BALON.
Dcl inflerno.
VENTURA.
Escannentado...
BALOIf.
Sí haréis,
Si hay diabros con escarmientos.
coKnni.
Tiiso , id por agua hendita
Y avisad al eura presto ,
Que oonjuro este nubrado. (Vate.)
TIRSO.
Hayp , Grora.
BALOX.
Huyamos luego.
VEIITURA.
Mi !$orrana, íngrata mia,
Detciite : ¿de qué es el mied j ?
CLORA.
¡San Gil ! ¡ que me agarra el malo !
vEXTüRA. {Deteniendo á Clora.)
No tiemhles, que vivo vuelvo.
{Deiiénela,)
CLORA.
; Aii^el, demonio, pantasma !
Goiuúrote por el credo,
!^0T cl guisopo y la pila ,
Por cl mal ladron y el bueno ,
Que no tengas parte en mi !
Yo te diré, lo prometo,
Por el siglo de mi madré,
Medio real de misas... ¿medio?
Poco dyc , tres coartiUos.
VERTÜRA.
Ghra , escucha, ten sosiego.
CLORA.
Yo, Ventura, si os IIamal)a
No hué con hucia de veros :
Asi Dios me dé salud ,
Señor alma , ó señor cuerpo ,
Que solo dyeburiando....
Esoórrome , vome al puebro.
¡ Serranos , padre , socorro !
{SuélUue y va$e.)
TCRTURA.
¡ Válgame Dios ! ¡ Quc tan presto ,
Ausente de aqui dos dias,
Me juzga el ofvido muerto !
Pero si á muertos y á idos
Los hermaua uu uomhre mesmo,
¿Qué me espanto? ¿Quién les dijo
Nuevas de mi muerte? ¡ Gielos!
¡ Allá Rey , aquí difunto !
Sepamos de tanto enredo
La ocasion. ¡Ay quietud mla !
Aqui os bnsco , y no os encuentro.
LA TEMTJBA CON EL NOMBRE.
•
ACTO TERCERO.
Biplaiuilft delantc de la qulnta de Orarai.
E8GENA PRIMERA.
BASILISA, OTON, MATIAS, LOTA-
RIO, CABALLEROS.
BASILISA.
Tü unesposome has muerto; ta quitaste
Segunda vcz la vida á quien ine ofrece
Lutos segundos, que traidor.causaste
A todo el reino que sin él perece :
Gon él solo en Belvalle te quedaste :
iQué excusas puedes dar, si no parecc
VivoDimuerto?
OTOÜ.
Mira , gran sefiora...
BASILISA.
¿Qué ha de mirarsin él, quien viuda Ilora?
OTOIf.
Mire, suplico & vuestra Alteza...
BASILISA.
Miro
Que dos veces de ti se ha contiado ,
Y la primera (mi paciencia admiro)
Que murió por tus manos despeñado :
Miro huérfano el reÍRO que suspiro ,
Porque le miro del Sajon cercado ,
Guando dél nuestro campo se retira :
Miro mis ansias , tus traicioues mira.
OTOIf.
Señora, aunqueesverdadCyo lo confie-
Que leal á mi patria y á mi vida , [so;
Dl á tu esposo la muerte (si fué exceso'
El dársela á un tirano fratricida) ;
Dcspues que admiró á todos el suceso.
l)e su resurreccion (cuaiilo creida,
Sospechosa en los cuordos),j)erdonad(.
De su clemencia, iiunca le he agraviado.
Llevéle por su gusto á la presencia
Do Sihila á Belvalle , doncie pudo
(No sé con qué motivo) mi obediencia
Destemplar , á no haber respeto mudo.
Halléle airado conrra mí inoconcia ,
Y mi muerte en su aroro, que de.snudo
El perdon consoguido porjurara ,
Si huycndo dél nii vida no amparara.
Díte cuenta en la corte de su enojo ,
Supiraos que e1 Sajon onlró ofondido
A hacer del reino mísero dospojo ,
Sin admitir concierto ni partido.
Adolfo no parece , y yo recojo
La milicia bohemla, y impedido
EI impetu sajon , le estoroo el pa.(;o :
.\o os justo hacer de taota hazafia caso.
SielReyseausenta enel peligroextremo
Y espirítu (cual dicen} nos enr^aria ,
0 ya resucitado (que lo temo)
Timido salir no osa á la campafia.
¿Qué bárbaro onvidioso, que bíasfcmo
Gontra la fe leal que me acompafia ;
Me llamará agresor , do quion permite
El cielo que en el ri'íno resucitc?
BASILISA.
Galla , bárbaro, calla; que hacos oierto,
Guanto mas tc disciilpas , tu castigo :
Quion conliesa á su principe liabor muor-
Una vez , vil vasallo , falso amigo , [to
iQuién duda que otrasmil al dosacierto
í)e tal insulto (mis sospechas sigo) ,
No intentará lo que otra vez ha hocho?
Matarte nuiso , luogo bien sospecho.
Duque , Uberto , Lolarío , los loalos
No umparan indiciados los delitos :
Prendedme este traidor.
MATÍAS.
Insultos rcales,
Oton, Do han de aguardar cargos escrí-
Reiidid las armas. ' [tos»
OTON.
¡Para tantos males,
Gielos, eslabonais los inauditos
Sucesos quo me asombran! Tan peque-
Go^jeturas... [üas
BASILISA.
Llevalde á GasteUpefias.
iLlévanle.)
Sin cabeza está el reino, caballeros,
Ei duque de Sigonia nos asalta ,
Vuestra patria os conquistan forasteros,
Gon vuestra sangre su crucldad se esmaU
Do ant(M|)asados nobles, herederos [w :
Sois todos : si el caudillo real os faíta ,
Dondo ol ánimo sobra , poco importa :
Míís el esfuerzo, que la espada, corta.
Elogid entre todos la cabeza [le :
Que mas coiivenga, no que mas lo inten-
No la ambicion se agra vie, que es nobleza
Ceder dorochos alpeligro urgente :
.\1 consejo humilló la fortaleza
La oorviz, porque mas vale oo pmdente
Kn la guerra , (¡ue muchos atreTidos :
Aquol veiicedor siempre,estos vencidos.
Volved por vuestro reíno : oo presuma
Saiir Ss^ouia con su loca empresa :
Llama es la libortad , no la consomt
Quien tirano quitárosla interesa.
Pordí una vez mi osi)oso,presa en Drama:
Sogiinda vez en Druma intcuto presa
Sii pérdida llorar porcpie le adoro.
Vonced vosotros miéntras yo le lloro.
(Ltoffl.)
{vanne los cabalieroi.)
¡ Ay , casa , que de placer
T»» Ilamas ! Pues contradices
Tu nonibro, no te autoríces
Goii lo í¡ue no puedes ser.
; Dos vecos íloré el perder
. .M¡ osposo en tí :
; A(]ui presa , viuda aq[ui ,
' Solo he sabido llorar.
UQiK^liigar
! Do placor es el que adquieres
Para casa de placercs ,
, S¡ vTfS casa ae pesar?
ESGENA U.
BALON. — BASILISA.
BALON.
Si mc viore de sus ojos
Mi Grora, ni los vecinos
1^0 la huonte del Berrueco
Ni ol cura viojo, ni Tirso,
N¡ nii suegro , ni mi padre
Ni ol ooncojo , ni el pollino
'EI nibio digo, el cerrado,
Quo os mas qxm Un\o lo dicho),
Quo mala landre me coma.
¡ Oii borracha ! i vos sospiros
Por olri, viviondo yo?
; 0 só , (} no, vues(> marído?
; Vos por Ventura llorando ,
Y ontorrado , ik nuros grítos
liiihollo vuelto ail aldoa !
Josiicia hay, íosticia pido.
Divorcio me liamo , Grora.
BASILtSA.
T'ii pastor, dosvolos mios,
Huyendo yo dosaciertos
Doun rÍKor on esto sitio ,
Mo rostiluyó á mi bien :
¡ \y ciolos ! sl fuose el mismo
Quo sogunda vez llorado,
V ya la torctfra vivo,
AIiMitaso mi osperanza !
Mas ¡ ay contontos perdidos!
Loca ostá quien por hallaros
Os busca entre desaüuos.
V
COMEDIAS íjpCOCIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
BALO?r.
i. No bonda que una vez muerlo
( Desi>u(>s que todos le \imos
En la güesa), mos dijese
En la cara que mentimos,
Son (1) que le hagun alcalde ,
Y porque lo he contradicho ,
Me sacase á rempujoncs
De só ell olmo el porquerizo?
Pues josticia hay y divorcios ,
Ueye leuemos y obispo ,
Que no sofrirán alcaides
Muertos ó con espirilu.
BASILISA.
Pastor, serrano...
DALOX.
¿Quién llama?
BASILISA.
Escucha.
BALON.
¡ Por Dios , (luc he vido
lln ángel de tafctan ,
Con sus sartales dc vidrio !
1 Mas si otra pantasma luiese
Como ellütro que mos vino
A descasar dcl infiorno ?
Que ogaño hay , segun magino,
Grau cosccha de pantasmas.
BASILISA.
Llega , no temas.
BALON.
¡ Vcstidos
Y cataduras como ostas
Por los campos y corlijosl
No Balon, par Dios, que vien
Del purgatero ü del liuibo.
TembIan<lo estó. ¡A(iui del rcyel
¡Sau Bras ! lodo me presino.
BASILISA.
¿De dónde eres? ¿dónde vas?
¿ Quién te hizo mal ?
BALON.
Crora me hizo
Trampantojos en los cascos.
(Áp. EI debe ser adivino,
Pues pescuda porqut'i Iloro.)
Mas diga , se lo soprico :
Si es áugeK ¿es macho ó hcmbra?
Que para diabro es muy lindo.
bASUJSA.
¿llay rustiíiuez semi'jaute?
IIALON.
El cura una vez mos dijo
Que el dimuño trae las patas
De gallo, porque no (luijo
Dios que ae hombrfí las trojesc.
( Vale á ver los piés.)
BAslLlSA.
Quita.
BALON.
¡SanGiIsea conmigo!
¡ Jesus! ¿Con patas redondas
Veuis? Angel sois maldito.
¡Veríi como son doradas!
¡Querreis encobrír los vicios
De espolones y joanetes
Con eso !
BASIUSA.
Espera.
BALON.
{Ap. Me fmo.)
{De rodillas.)
Si es que volveis por ell alma
De Ventura , el que revivo
De ayer acá, y enlerrado
Con sus responsos y cirios ,
En la huente del Berrueco
Viene á espantar sus vecinos,
Y agora le dan la vara
1«. >.no.
Bajo ell olmo, hendo cabildo ;
Yo no l«í resucitíí,
Señor diabro , ni le he dicho
Chus ni mus, ni tengo en ello
Mas partc que Baldovinos.
Si él se hue de nueso puebro
Porcjue me hicicron marido
Do Crora , y le roprochaba
(Sin razoii, tanibion lo digo) ,
¿Tcngo yo que ver en eso?
¿Desponóle yo del risco?
l¿Ech(>le en el lago acaso?
¿ Topéle yo orilla el rio ?
No huera'él con salleadores.
Ni le quitara el garrido
Sayo y las bragas de seda
AI quc topó eu el camino.
¿Putie her yo mas que Iloralle,
Cuando le hallamos moiido
Y ahogado? Dos padro-nucsos
Lc recé, todos compridos.
Dos padre-nuesos ¿cs barro?
BASILISA.
Que andan mineres erradas
Por la corte. iEU artificio !
Digo que veremos cosas...
BASILISA.
No malicies.
BALOIf.
No malicio.
BASILISA.
Veii acá , ¿qué muerto es ese
Que te espanta otra vez vivo ,
Habiéndole desueñado?
Cuéntamelo todo , dilo.
BALON.
Como digo de mi cuento,
EIIo el Ventura hué hijo...
¿Sabe ella quién hué su padre?
BASILISA.
No.
BALON.
Pues ni allá lo sopimos.
Mas su madre si que hué....
Dios me liembre en bien... Su tio
{Ap. ¡ Válgame el ciob! ¿qué ha dicho Se llamó... No se me acuerda.
Este rústico de nuiertos,
De lagos, de precipicios,
De resurreccion, de espantos,
Que conforman con los mios,
Y en consecuencias dudosas
Ofuscan mas mis sonlidos ?
¡ Qué dc cosas sc atropollan
Eu mi poclio ! ¡ Qu(í de indicios
Íiullo, si imi)osibIes todos,
Todos de crcditos dignosl )
Escucha , pastor , sosioffa :
Mujor soy , la quinta habito
Quo ves ,' su duofio me Ilaman ,
Trajos dc palacio visto :
No temas.
BALON.
¿Ella esmuier
Con piés de poste? i Oh qué lindo!
¿Damas hay paii-redondas?
¡ Huego en ellas !
BASILISA.
(Ap. ¡QuésenciUo!)
Yo soy dama de la Reina.
BALOX.
¿Ylaspatas?
BASILISA.
Añadimos
A la poqueñez del cuerpo
Este calzado.
BALON.
¡ Conmigo
PuIIas I
BASILISA.
Estos son chapines.
BALON.
¡ Verá ! ¿que osos son chupinos?
¿Y se los puedcn quitar?
A ver : veamos.
{Descálzase ella un chapin y vuélvesele
á salzar.)
¡ Han vido !
BASILISA.
(Ap. Asegurarle desoo
Por vor , ciolos , si avoriguo
Disparalos que me asombran ,
Cuanto mas los exainiuo.)
¿Tioiies ya que tomi-r?
BALUN.
No;
Antes que era sabio afirmo,
Quien , porque anduviese ménos,
Echó por trabas ó tzriüos
A la mujer esas cornias.
¡ Ay ! cual los de mi borrico
Están herradas tanibien.
y aun por aqueso so]>imos
BASILISA.
Pasa adelante.
BALON.
Lorino ,
Y la zagala Virena.
Ni el mayo cuando frorido ,
Ni las rosas por 1a Pascua,
Ni por el junio los guindos
Se semejaban con ella.
Murió de pario de un niño
Que echó á puros rempujoues.
Poro (iiga : diez y cinco
¿Nosononce?
BASILISA.
Quince son.
BALON.
Pues murióse al año qoinzo
La Virena malograda ,
Que hué
BASILISA.
¿Lloras?
BALON.
Infinito.
Como digo de ml cuento,
EI rapaz Ilegó de chico
A sor grande , como todos,
Y enoíma de los hocicos
Le naeioron dos bigotes
(La verdad, aunque le envidio)
Como dos matas del sol.
Salió el garzoii tan garrido ,
Quc se llovaba las mozas
I Eu ol baile los doiningos :
Y hiK' ooino un pino áe oro,
Aunquo nuuca vi esos pinos.
Dió en quillotrar con el cura ,
Hasta tirarso los libros,
Tauto , que dicen ([ue sabe
Latin como un pajarito.
Crora, dél enfícionada,
Le dió el disanto un pellizco,
Y Ventura la Ilamó
Diosa Borros , con cpie vino
A (Miojarse la pastora
De siiorle, que anto tostigos
Matrimoñanios los dos.
Huóse Ventura , aborrido
Í)c su r(*|)rocho , á la giiorra :
líncontroso on ol camino
l'n palacie^o , y quilóle
Qiio quiso ó no, los vcstidus :
Viéroiile otros pasajeros ,
Y i>a5 (2) (lue oou los coch;!'».;
Dándoíe d<* puíialadns,
Por encubrir su dolifo ,
ii) PoM . pa*t pacs , pufce . coolrav ^ .
cui dn pariice.
'¿lUiÜ»
De wi cerro 1e demimbaront
De dondc el Ventura Tino
A dar á un lago, y desde él
A sacürle muerto un rio
A la orílla , do le hallamos.
Trojéronle los amigos
Al puebro, Iloramos todos,
Y en la guesa lc melímos.—
Kntra agora el diablo, y clice...—
Mire , apénas mos volvímos
I)e la iprcja en cas del niuerto ,
Cuaudo no sé con qué hechi/.os
Se mos vuelve á aparecer
Ventura, el defunto, el mismo
Que acabamos de enterrar ;
No con el traje garrido
Que hurló, sí con el serrano,
Carigordo , bueno y vivo ,
l»orque Crora le lloraba :
¡ Verá lo que hacen sospiros!
Aibond6nellelacruz,
Ni hisopallc el monacillo ,
Ni cantalle el sacristan ,
Ki el cura, que es un bendilo,
Tiralle acetre y guisopo ,
Porque en lin dando <mi scginmos,
Le hubimos de dar audencia ,
Quesimos , que no qtiesinios.
IHce que él jamas ba mucrto ,
\ se atreve á desmentirmos
En mitad de nuesas barbas :
Clora, todaregocijo,
Dice que ha resocitado,
Y sus paríentes y amigos
Quieren hoy sacalle alcalde,
Porque ell otro ha ya comprido.
KoIosofriré,seriora,
Si maginase.... ¡Oh qué lindo!
¿Crora Uorando por él"?
¿Yo de un defunto sudito?
Al Reve me iré á quojar,
Y si dél no buere oido ,
Pediré desmatrimeños
AIPapayalArzobispo.
BASILISA.
(Ap, \ Válgame el cielo I si fuesc
Es<? hombre... — ¿Qué desvarios
Me obligan á acreditar
Disparales?— Mas si miro
En las señas que esle ha dado...—
Pero ¿cs posiDle que sigo
Despropósitos como estos?
1 Hay caso mas inaudito ?)
Pastor , oye : ese serrano ,
Aldifuntoparecido,
¿No es rubio y blanco? ¿De talle
Mediano?
BAL0!f.
¿Pues no la digo
Quesi?
BASILISA.
¿No es fresco de carnes?
BALOtf.
¿De cames? Gomo un tocino.
BASIUSA.
Grave
BALOIf.
No le tomé á cuestas.
BASILISA.
Severo
BALOÜ.
iSeisberrosdijo?
No se llamama seis berros ,
Si Ventura.
BASIUSA.
En fln, ¿de un rísco
Le despe&aron?
BAL05.
¡ Y cómo !
Pero agoarde : cstc sortijo
LA VENTIIRA CON EL N03HBRE.
Le quité, onando 1e ballamos,
Del dedo. {Da á la Reina una sortija,)
BASILISA.
;Ay Adolfomio!
Mis dpsdichas'fuéron clertas :
ruv(» ¡ ay de mi ! es este anillo. —
liola , sacad luego un coche.
BALON.
¡ Coclie allá !
BASILISA.
Vente conmigo ,
Que vo te daré venganza.
.Mas ño cuentes lo que has visto
A nadie.
BALON.
Pues ¿quién es ella?
BASiLISA.
La Reina soy.
baloü.
¡ Jesocristo !
¡ La Reinesa !
basilisa.
Vén y calla.
balox.
Callo y vo.— Los cochipinos
Que culza , lo semejaban.
BASiLISA.
Que calles, pastor , te aviso,
0 uo vivirás uii hora.
BALON.
¿Yo? Mi boca es colodriUo.
BASILISA.
¡ Ay t(>mores ! Si en verdades
Os'convierto, no hay castigos
Que igualen i tanto engaño.—
¿Callarás?
BALOIf.
Lo dicho dicho. (Vansts.)
Sala .!<• I& ca«a de Vllla w» el pnrblo da VentUTa.
E8G&NA ni.
Vi:NTt:RA, de pastor, con vara y coh
traje como losdemaspastores; COR-
BIN, TIRSO, CLORA v aldea:!íos,
sentados como en concejo.
VENTCRA.
Ilabeis dado en iK)rGar
Que, pues he resucitado
(Lo que yo siempre he negado),
Os tengo de gobernar
Y ser por ogafio alcalde :
¿Qué he de nacer! Sentemonós.
CORBIN.
Rey , Venlura , os haga Dins :
El 'palo os dan , empuñalde ;
Que con él me parcceis
Cn gigante Gordolías.
VEIfTURA.
¿No se snele cn eslos dias
Dar colaciou?
CORniN.
Ya lo veis ,
Tostones y canamones ,
Y vino haka reventar.
VEMURA.
Yo confites he de dar,
Dátiles y canclones.
TIRSO.
Esos son para baiitizos.
VEXTURA.
Y para estotro.
CLORA.
Escril)én,
Asentá que mos los dén.
CORBi:f.
Vos tcnés talcs hcchizos.
M)5
Quí> en todo sois extremado.
TIRSO.
Vase á \Hy\\OT la talienia
Y la tieiida : el que gobiema
TitMie de darla cuidado
A quien mas por ella puúa.
VE?(TURA.
A mi me da pesadumbre
El seguir esa costumbre.
CORBIN.
En cien ducados la empvga
Lariso.
TIRSO.
Bnenos.
CLORA.
Rebnenos.
VE!rrORA.
Hurtará si la Ilevare ,
Piies al paso que él puú^re,
Llevará el que compre ménof.
De balde se la he de dar.
CORBlSf.
¿Cómo?
VE:fTCRA.
Esto ha de ser ansf.
Mas s¡ hurta un maravedi ,
Luego le tengo de ahorcar.
TIRSO.
¡ Oh ! viene dell otro mundo.
CORRirf.
Y la tabema ¿tambien... ?
VETTCRA.
A Fileno se la dén
De balde , en esto me fundo;
Mas no vivirá seguro
Si lo agua
TIRSO.
Ansi lo heis de her.
VETFÜRA.
Quc ba iiracho qne dcseo vcr
La verdad y el vino puro.
Encima la sepultura ,
Donde todos afirmastes
Que aver tarde me enterrastes,
(No s¿ yo con qué cordura )
Se haga á costa del concejo
Ün sepulcro majestuo.so
De mármoles , tan curioso ,
Qne desde el niño hasta el viejo
Le admiren.
CORBCf.
¿Yquiénlehará?
VENTORA.
Maestros la corte tiene
Famosos : esto conviene.
Partiráse Tírso allá,
Y sin rí'parar en precios,
Del mejor hará eloccion ;
Que en (íii tiene discrecion (1),
Auiique les pese á los necios.
CORBIN.
¿Pnes porqué se ha de gastar
Anuesa costa, deci,
Eneso?
VEfrruRA.
Si para mf
Se hace , quiérome honrar
A mi mismo; que esta es ley
Que los cuerdos procnraron :
Y pues \ivo me enterraron ,
Haced cuenta que es el Rey
El que murió, y que me fund«
En algo.
CORBTf.
¿ Cómo podemos. . . .?
(4); Alabania del antorá tl propio, 6 dofoBM
tal Tfx, porquR maa abajo dlc« por boea d« Vea-
tiira : que ae qniero honrar i il mlinio; quootta
I ei ley de cuerdoi.
!t54
TElCrtRA.
¿Qué esesto? Callad.
TIRSO.
GaUemos,
Que Tiene dell otro mundo.
ESGEIf A IV.
BASILISA, BALON. — DiCRos.
BASiLiSA. (Deniro.)
Todos se queden afüera :
Niiiguno entre aqui conmigo.
CORBItf.
Cenlc vien.
CLORA.
Tambien lo digo.
VEnTUKA.
Mirad sí es quistion.
TIRSO.
Espera.
( Salen Basiliga y Balon : levántanse
todos.)
BALO:i. (Áp.)
Agora que la Rciuesa
Vien al puebro , verá Crora
Por quien canta, ó por quién llora,
Y volveráse á la giüesa
ViMilura.
VEIfTORA. (Ap.)
¡ Ay cielos ! perdido
Soy : descuorióse mi eogaño.
BASiusA. (A los aldeanos.)
Sosegáos. (Ap. mirando d Ventura.)
¡ Portento extraño !
¿ Hav hombre mas parecido
A Aaolfo? i Valgame Diosl
De velle pastor me pesa.
CLORA. (A Balon.)
¿ La Reinesa ?
BALOÜ.
La Reinesa.
CLORA.
Te rogamos, audi noe. {De rodillai.)
Dadmos, señora, las patas.
BALON.
No son esas, mas aniba
Están.
YEirrüRA. (Arrodilldndose.)
El puebro reciba
£u su amparo.
BALON.
Son zapatas
Reinesas.
VENTURA.
Nuesos vecinos
Y el concejo....
BALON. (A su mujer.)
Estan pintados
Con oro aquestos calzados,
Y se Uaman cuchopinos.
BASILISA.
Alzad del suelo. ¿Sois vos
El alcaldc dellugar?
VENTURA.
Acábanme de envarar
Agora.
BASILI8A. (Ap.)
j Piadoso Dios !
l Sueño ? ¿ he salido de mi ?
VENTURA. (Ap.)
¡ Ay cielos ! dtísfignraduie
Las facciones , ó sacadme
Del golfo eu quc mc metí.
BASnJSA.
Todeft se salgan allá ;
Quedáoii aqni , Alcalde, vos.
CORBIN.
pBef ¿haDse visto los dds?
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOUNA.
TIRSO.
¿Quién lo 8abe?£llo dirá.
VENTORA. (Ap.)
Conocióme , aqui fenece ,
Ventura , vuestra veiitura.
(Vanse los aldeanos.)
ESGENA V.
BASIUSA , VENTURA.
BASIUSA.
Rústico, di: ¿qué locnra....?
(Ap. ; Ay cielos ! que se parece
Tanto á mi Adolfo , que dudo
Reprenderle.) Dí, traidor,
¿Qué desatiuo, qué crror
Darte atrevimiento pudo,
Siendo un misero vasallo,
A engañar mi corte aosi?
VENTORA.
Si es porque hogaño admeti
El oficio, ¿hay son dejallo?
BASILISA.
No disimules, aleve;
Que obligándome á dar voces,
Te conozco y me conoces.
Sin duUa que en ti se dcbe
De encerrar algun bechizo.
¿ Quién pudo en tiempo tan poco
üecirte , bárbaro loco,
Tanto secreto? ¿Quién te hizo
Rey, de viilano? ¿Qué encanto
Pudo , para darme enojos,
Dulce preuda de mis ojos....?
— Digo, traidor.... (Ap. ¡Ciclo santo!
Las palabras se me van
Tras el afana y corazon.)
¿Habrá para tal traicion
Castigos ? ¿ Satlsfarán
Cruelaades atrevimientos
Tan grandes de tu osadia?
— ^AdoIfo del alma mia....
Dígo, traidor.... (Ap. Pensamicutos ,
Reprimiros quiero en balde :
No useis mafde mi poder ,
8ue lo echamos á perder.
reprendelde , ó oejalde.)
VENTORA.
(Ap. Mi semejanza la obliga
A desmentir fo que sabe :
Míra tiema , ri&e grave ,
Y haciendo favor castiga.
Animo , pues , esperanza ,
Descaminad certidumbres
Pues contra indicios vislumbres
Me ayuda la semejanza.)
Basta , hermoso dueño mio ;
Que si pastor os provoco
A enojos....
BASILISA.
\ Hombre ! ¿ estüs loco ?
VENTURA.
La cordura es desvario
En vuestra preseuda hermosa.
BASIUSA.
ViIIano, si voces doy....
VENTURA.
Ea pues , paso , que soy
Adolfo.
BASILISA.
¿Quién?
VENTURA.
Yo.
BASILISA.
¡Hay tal cosa!
¡ Que se atreva á persu.idir
Desatiuos semejantes ,
Cuando hasta estos ignorantes
Le tienen de desmentir !
Bárbaro, tú, ¿'úo te nombi'as
Venton*
fmnnuL
Desdeqneoifiy
Me Ilamoy mi bien, watL
RAWI.WA.
iQué confusiones , aaé sombrti
Me intentan quitar ei sesot
¿ No es tu patria este lugar ?
VENTURA.
?uiér6s yo desengañar,
cuando quien soy confieso,
Vuestro incrédulo'ídesden
A que lo encubra me avisa :
Senales son, Basilisa,
De que no me quereisbien.
BASnJSA.
Tenme , atrevido, respeto.
VERTOBA.
Yo á mi esposa digo amores.
BASILISA.
¿ Yo tn esposa? ¡ Hola, pastores !
VENTORA.
Descubríd, Reina , el secreto ,
Que Dios quiere que esté oculto :
Llamad gente que me dé
Muerte j^or vos; que yo sé
Que el cielo de tanto msulto
Se sabrá satisfacer.
ESGENA VI.
RALON, CLORA, aldeanos. — BASI*
LISA, VENTURA.
BALON.
¿Nos Ilama su Reinería?
BASIUSA.
(Ap. ¿Qué he de hacer, confusion mia?
Pensaraientos ¿qué he de haeer?)
¡Hola! ¿quéquereis?
CLORA.
¿ No acaba
De Ilamarncs su Reinura ?
BASOJSA.
¿Yo? {AVentura.)
Echaldos.
GLORA.
Señor Ventura,
Con ménos cólera.
VENTURA.
Acaba.
BASIUSA.
Ea, no nos deis molestias,
Dejadnos aqui á los dos.
VENTURA.
Idos pues.
BALON.
4 Válgamos Dios !
Iránse , que no son bestias.
(Vanse los aldeanos.)
ESGEN A Vlt.
BASILISA,VENTÜRA.
BASIUSA.
¿Podrás ya disUnular
Cautelas? De todos eres
Conocido aqui : ¿qué quieres
De tanto engaño sacar?
¿No sé vo que mató Oton
A mi Adolfo despeñado?
¿ No sé yo que aqui enterrado
Desbarata tu traicion?
Prenda suya fué este anillo ,
Que cuando muerto le hallaront
Los pastores le qnitaron:
No puedes contraídecfllo.
Incognito fué tn padre ,
Quc \il hasu én esto ftxiste;
De una pastora naciste ,
Mira , ; cuán noblc es tu madru !
No hay satisfacerme en esto,
Pues sabes que lo estoy ya ;
La diíicultad está
En saber, cónio tan presto
Peoetraste los secretos
Que á todos has rovelado.
Ya vo sé que has ostudiado ,
Y se tainbien los efelos
hti las ciencias prohibidas .
¡ Villano enil)olecador ,
Hechicero , oncantador
Kres sin duda I Mil vidas
Que tengas , hc de quitarte.
VENTURA.
Si pudiera yo decirte
La verdad; si persuadirte ,
Señora , y desengafiarte ,
Oyeras diversamente
T)e mi agraviada opinion
La cucrda satisfaccion ;
Mas por ia deidad clemente
Que adoramos , por los cielos
Que i^jurias , cuando de mí
Piensas mal, que janias di
Ocasion á mis desvelos ,
Ocupáudolos en artes
llicitas.
BASILISA.
¿De craé modo,
Di pues, lo adivinas todo,
Y aslstes en tantas partes?
VEÜTORA.
Eso es lo que no permitc
Que yo te declare, Dios.
BASIUSA.
¿No estamos solos los dos?
VENTURA.
Sí , pero el tlempo no admite
Revelaciones agora,
Que al reino encubrir procura.
BASILISA.
¿EresAdolfo óVentnra?
VEirruRA.
Uno y otro soy, señora.
BASILISA.
Eso, ¿cómo puede ser?
VENTURA.
Soy Adolfo , pues acierto
Secretos que ha descubierto ,
Y ól solo pucdo sabor :
Soy Vontura^ pues aqui
}A¿ tienen todos por tal :
Pastor, pues visto sayal;
Roy, puos púrpuras vestí.
Si por oste me recibe
Quion sn esposo me Uamó ,
Ya Vontura se murió :
Solo Adolfo es el que vive.
Mas si tu discurso incierto
Con esto no se asogura ,
Yo soy pastor, yo ventura;
Que Adolfo descansa muerto.
flno de los dos está
En ese templo enterrado :
0 es Ventura transformado
En Rcy , ó Addfo será :
AI otro tienes preseute.
Tu confusion le amonaza :
0 Adolfo en mi se disfraza
Con este traje indecente,
0 Ventura en mi es pastor :
Determinate áescoger,
Que yo aquel solo he de s<?r
Que te estuviere mejor.
LA VEMI RA CON EL NOMBRC.
! Y á Oton doslumbró su engafio,
, Croyi'iido quf in*a ol (ingido ;
BASILISA.
C<
'Ap.) Si Adolfo trocó el vostido
^on aquel Ventora extraño ,
liion puilo salir cuii ol ,
I Yoiido do iiüoluí á Bolvalle ,
Darli; muorto y doáporiullo.
(¿Hay coiifusion nias oruol?
Esto *es ciorlo.j ¡ Ksposo uiiol
( Ahrázale,)
Mi bion, mi duoño hois vos.
— Tonlo, lioinbro. (Ap. Válgame Dios
Coníiaiuio di'sooiifió.
¿Para quó habia do trocar
Con uii villaiio mi osposo
Traje y reino?— Es iiigeuioso
Harialo por probar
La loallad dol falso Oton.
— Pero despuos de sabida ,
¿Por qué le dojó con vida?
— Por a|;uardar ocasion,
Para mojor castigalle.
¿ Quó hay en osto que dudar?
¿No Ic protendió matar
Kn cl jardiu do Dolvalle?
Sí. Luogo el nuierto os Ventura ,
Y el vivo Adolfo. Mas no,
Qiie ostc on la corte juró ,
Abiorta la sopullura
De Primislao , inoconcias ,
Quo para veiiñcarse ,
A Ventura han de aplicarse.
¡ Ay coofusas experioncias !
Ventura es. — Pero tampoco ,
Porque si Ventura fuora ,
f, D^io secretos supiera
Tan grandes. ; Discurso loco !
Un rustico aqui criado ,
iPuede afectar ^ravedad,
Representar majestad ,
Haolar razones de cstado?
Pero si estudió, ¿qué mucho?)
Acaba , descnmarana
Tela , pastor , tan extraña.
VENTURA.
Yo , Reina , miéntras uo oscucho
Qué es lo óue ffustos que sea ,
He de encuDrirlo : esto es llano.
BASILISA.
Pues tu sér ¿está en mi mano?
4 Depeudes tú de mi idea ?
VENTURA.
Lo dicho dicho.
BASILISA.
Ahora bien ,
Ya el Rev seas , ya Veutura ,
EI de Sajonia procura
A Bohemia : si se ven
Sin capitan los soldados ,
Desconformes y vencidos
Todo es uno ; mas si iiiiidos ,
Por pocos y dcsarniados
Quo salgan , su patria y loy
Dofondorán, ¿(luién lo duda?
AI mayor peligro acuda
El menor : si eres su ivy ,
Cofiarde fuiste on dfjallos ,
bifame fiié tu temor :
Vuolve á roparar tu honor,
Sal á amparar tiis vasallos ;
Y si por v(»rle villano ,
Tu humildo naturalo/a
Te inclinó á taiita viloza ,
El remedio está on la maiio.
Desmiente mi .sospochosa
Duda , sal contra el sajon :
Quedarás con la opinion
Que tu fortuiia ambioiosa
Pretende. Ya pastor 5oa«^ ,
Ya Rey, la ocasinn to liaina
Para ennoblocor tu fania :
Vence , si el r<»ino dost»as.
Engaüos no alcauzan gloria :
Del esñiorzo ol valor nace :
Pruóbale aqui.
VBKTURA.
Que me piace.
1 Yo volvcré con victoría,
I Roiiia hermosa , ó volveró
! Siii vida.
BASILISA.
Ya mo pareces
! Mi Adolfo , ya dosvaneces
Las dudas que sospeché.
Parle luego.
VEXTURA.
A los pastoref
Los diré (|ue ine has mandado
Aconipaíiarte.
BASILISA.
En cuidado
Te he puesto.
VE.<«TURA.
Seráu Rienores
Viendo que cn fln te he Bervido.
BASILISA.
En Druma, donde primero
Te admiré pastor, te espero.
VKNTURA.
Voy pues á mudar vcstidos.
BASILISA.
En fin, ¿miestra enigma oscura
Se queda aiisí.
VENTURA.
Y es razon.
Adolfo soy , si al sajon
Venzo
BASILISA.
¿Ysino?
VE?ITrBA.
Ni aun Ventura. {Varue.)
Salon del palacio de Praga.
E8GENA Vm.
MATIAS, LOTARIO, UBERTO , CABA-
LLERÜS.
LOTARIO.
Yo , Duqui'S, no obodozco
A quion nie usurtia el cargo que merez-
De la Roina soy primo , [co.
Y como tal, di-spuos dol Rey, me estimo
Mas digno del gobiorno.
UUKRTO.
Grandod(>I Iteinosoy; renonibreetemo
Gaiiaron inis pasados,
Kii la pa% y (mi la guorra coU^brados :
No Iie d(> s'er hk'mios que ellos.
Este cargo me loca.
LOTARIO.
Parecellos
Ks bion (M) la toinplanza.
Si to inclina á valor su semejanza ,
No intoiitos anibicioso
Lo que á iiii me coinpctc por brioso.
MATÍAS.
Yo coii accion mas justa
QiK' (luioii amotinar el Reino gusta,
Pudiora gobernaros ,
Si iio iuzgara á iiifamia el iinitaros.
Gozad cl cargo á dias.
LOTARIO.
Soy contcuto.
URERTO.
Y'o sé . duque Matias
gue oonvonis conmigo
Por la razoii ({ue tongo; pero sigo
Eso niodio discroto.
Tocándome este dia , yo le aceto.
LOTARIO.
Kso 110 , á mí iiK^ toca
I J']l priinoro gob¡««rno.
S50
COMEDÍAS ESCOC.IDAS DE TIRSO DE MOLINA.
■ATÍAS.
Ya provoca
MI áohno modesto [os esto?
Vuestra ambicion, de modo. .. Mas ¿ quc
E8GENA IX.
OTON. — DiCHOs.
OTOX.
Rl qucbrantar hi prision
Por romediar apreturas
Del Reino, que ya S(»guras
Se previenen , iió cs iraicion ;
Si lealtad , si noble lia/.aria.
Rolivmos , Adollb (»s muorto ,
Kiéguelo ó no el d«*sc"oncicrto
De (|uien tingido os en^afia.
Le^itimo suecsor
Teneis , si bien i^norante
Dc ventura semeja[tt(>,
Que ha de admiraros : pastor
Ks, hijo de Sigismundo,
Como tesoro , eugendrado
Kn un monte , que ha guardado
Para que conquiste el mundo
Mis prisiones quebranté ,
Porque violencias teiní
De quien lealtades aiisí
(Cuando del rcino (luitc
lin tirauo fratricida)
Premia , v de noche , amparado
De tíni(>t)ias, disfrazado,
Para defendor mi \¡da
Kntre en mi oasa stícreto,
Prcviniéndonu' dc cosas,
Para mi fuga forzosas ,
Y hailé.... ¡Milagro eu ofcto
¡Cómo cl cieio nos ampara!
Entre papeies doblados ,
Por supérfluos olvidados ,
¡ Ay cielos ! ¡ quién los mirara
{Saca UH papel.)
Primero ! aquesta iustruccion ,
Que á mi padre la conüan/.u
De su lealtad v privanza
Dió Sigismuiuío , blason
De reyes : máudale eit olla
Que con cl cuerdo rccato
Que pide el caso , el retrato
De 8u amor, suim.ngon bolla
Conserve , que entro sayales
Vive , sin saoer quii^n os.
La deidad cuyo mtores
No guarda respetos rcalos ,
Le oblígó, saliendo á caza ,
Qae de una serrana hormosa
(La ocasion es podorosa)
Se enamorase de traza ,
Que sin decirla cjuion ora,
La dejase sucesion
Digna en fíu de su afícion.
Si mi padre no niuriera
Tan presto , ó su enfermcdad
Kl discurso le dojara
Libre , poco se ocultara
En un monte esla vi^rdad.
Murió en fin , permiUó ol cielo
Que yo encontrase con clla :
Virena , rústica bolla ,
Ha satisfecho el rocolo
En que estamos : olla fu(>
Madre , quo un roy nos d(»jó,
Y aunque de parto murió ,
Segun de su patria S(;,
Viva en su hiio ha quodado.
Kncubiorto al puoblo fui ,
Oue dí.sta poro do aquí ;
Y con secretr) ínformado
De ras mas antiguas ranas ,
Sé que se Uama Ventura
E1 que la naestra asegura ,
Cayaspartes, noTillanas,
Sino r'\ilos , encarccon. |
Kn baldo el liompo ns ocupo.
No so yo cómo lo supo
La Roina : poco obsourecen
Nubos Ins rayos »lo Ffbo.
Partii') Basilisa ai punto
Por ól , y lialló oii su trasunto
Otrn Siíiisinniidd niu'vo.
Llevósi'lo on Iln consigo ,
Y on Üruma cou oila está.
Bohomos , lley tout'is ya.
Ksto pa¡)ol soá tostigo
l)e vuoslra dioha , oste sello ,
Ksta lotra y lirma rcal :
Ved agora «i cs lcal
Oton, vod si, vuestro cuollo
Libre dol yugo ¡losado
Que vengativo os quité ,
Con tal principe podró
Ganar blason celobrado.
MATÍAS.
Si Adolfo cs muorto , y tenemos
Genoroso succsor
De Sigismundo , ol temor
En n()Dle ánimo troquomos.
LOTARIO.
¿Cómo se llama?
0T0?í.
Ventura.
MATÍAS.
S¡ con ol nombre asegura
La suya, ;foI¡z pasior!
(Quieren ir.<e , y sálelex al encuenfro
Ventura, de rey, en cuerpo, conbaston.)
E8GENA X.
VENTURA. — DiCBOs.
TETfTORA.
¿Qaé es esto, duqae Matías?
iCómo, Oton, Lotarío, Uberto
Porqué segunda vez muerto
.Mo juzgastos? ¡ Kn dos dias
Titubea la lealtad
Que á vueslra patría se debe ,
Cuando Sajonia .se atreve
A cercar nuostra ciudad I
Salí , ausente , con ta prueba
De vuestra mudable fe :
Lo que tratábades sé :
l^evenisme traicion nueva.
¡ At liviandad de loshombres!
— EI enemigo nos Ilama ,
Parientes : solo en la fama
Se ganan honrosos nombrcs
Conseguildos. Vivo ostoy :
A ellos, nobles bohemos';
Que vencidos los tcnemos ,
Pues vo con vosotros voy.
Dios i esto me ha traido.
¿Qué temeis? Aoomotamos.
MATÍAS.
Oton , siempre que to damos
Crédito , nos has vendido.
¿Que era muerto no dccias?
UltERTO.
Vivo Adolfo , ¿ no es traidor
Quien antepone un pastor
AsuRey?
VErmjRA.
Duque Matlas ,
Parientos, muora Sajonia.
¡ San Jorgo , á eilos !
{Sacan las espadas.)
OTOÜ. {Ap.)
No .sé
Si dentro .í mi pocho i\^.
Su confu.sion Rabilonia.
VKXTl'RA.
En osla aocion sola estríha
La fama que otorna dura.
Conmigo va la ventura.
«ATÍ.IS.
'VivaAdolfó!
TODOS.
¡ Adolfo viva !
{Tocan cajas y Mranse.)
Sala en la quinta de Druma.
ESCENA XI.
BASILISA , BALON.
I'.ASILISA.
¿No me sorvirás tú á mi?
RALOX.
Kso, par Dios, de buen grado;
Que otra vez con amo he estado
Tres veccs y me salí.
Y ¿ en qué oficio ? que no he sido
Yo aprendiz.
BASILISA.
A ta eleccioD.
BALO?r.
¿TaIIicion?¡Haego!
BASnJSA. (i4p.)
Sazon
Tiene el simple.
BAL05.
¿Yotallido?
¡ Mal afio !
BASILISA.
Digo ctue escojas
Oficio á ta volúntad.
BAL05.
Yo, si va á decir verdad ,
Sin andar por ramas ni hojas,
Fiií en m¡ puebro porqu(»rizo :
¿Tienellacochinos?
BASILISA.
No,
ESGENA XII.
CLORA, TIRSO, CORBIN. — RASILI-
SA, BALON.
BASILISA.
¿Qué genle es esta?
BALON.
1 ¡Verá!
' Son Crora , Tirso y mi su'^gro.
I Par Dios, que en vollos mo alegro.
Í BASILISA.
■ Pues ¿á qu('' vonis acá?
CORBIN.
Señora , dijeronmós
Que, sin herle mas procoso ,
Se trujo all alcalde preso.
BASILISA.
¿Yo?
CLORA.
Por las pragas de Dios ,
Que queda doscm-arado
Kl puobro : sueltomosh^ ,
Que Vontura jamas hu(^ ,
Ni moro, ni .sontenciado ,
Ni ladron , ni tabernero.
BALON.
¿Porqué heis por él de rogar,
Crora? ¿Quereis apostar
Si me aburro ?
CLORÁ.
Porcpic chero.
TIR.SO.
¿No mos hará esta mercé f
BASILISA.
Si, pastores, suelto está.
CLORA.
¿Suclto?
BASIMSA.
A veros volverá
Presto.
CLORÁ.
¿A vcrmoK?¿Porsufc?
E8GENA XIII.
MATIAS, rBERTO, LOTAilíO y sol-
DADOS, tnarchando ; Jetrax Veutura,
de rey, trayendo de !a mum a Sibi-
la. — DiCHOs.
VF.NTl'nA.
Si coiisistc Pii mi vietoria
S<*r y<» Adolfo , ^irciula oara ,
Victorioso AdoUo vuelvi»
Dcl Sajon , por vuostra causa.
Vos nie disti's osudia :
Kl huyó, dcsl»aratadas
Sus gentes ; Holu'mia (]ueda
J jbre dn eiu.'Uii{;as arnias.
Sibila csta á vueslros piés :
Si hasta aquí nombre de hcrina.ia
Tuvo , j;oc«' agora cl de liija :
Pidenosla el duque dt' Ausiria.
Señora sois deste n'iiu» ,
Padres á los dos uos Uania :
En fe que sois gciu'vosu ,
Como merece, d<n;tíiia.
Premiad estos calKilleros .
Pues son digiias sus lia/.aíias
De hourosos carg(»s cii \¡<Ia,
En muerte , de et».Tiia taiua :
Y dadmc esos piés á iiii.
BASILISA.
Señor, ¡ humildad vos tauta I
¿No sois vos nii rey y cspuso !
Ya yo estoy deseii^ariada :
Des'menlisfes mis jiosiu'clias. —
Mis brazos, Sii»ila , ajíuai'duii
liOS vuestros : íí^u'cís niil slj:los
Kl ducño (¡iie «'simsa ns Uaiiia. —
Yo os prcmiaiv , cal»all«*n»'5
LA VENTÜRA COIf EL NOmRE.
coiiBnv.
i irso , ¿heis Tisto tal soceso?
TIRSO.
Si salgo desta maraua ,
Hc de her una comedia (1).
coniurf.
A vos iiuuca os faltaii trazas (2).
1 ir.so.
N'o ias hurlo como al};uiios (.") ,
Quc á !a postní se <ilbataii.
\ EM IRA.
('ahallcníS d«' Iiohcur.:*. ,
Ahora ('iUC rcs'aurada
Vui'Stra ticrra , \ictoíi.»so,
Iniiuirtaii/.aís uii t'aiiia :
Af^ora que siu las dudas
yuí' tu\ist»s, nu' dais jiiac'as
Por veiiCfdor, por Adolfo,
.Maiiso cn paz, scvcro cn arnias ;
[üs dcseuiíano : yo soy
iNacido cii ( sa nioiitaíia ,
l>c un padri' iio coiu»cido.
De uiia ruslica scrraiia.
Mi n(»iul»rc solo es Vciilura ,
r.oii ini dicha coiitiriuada,
?jbr»»s el caudal (luc precio,
Mi paiacio uua cabaíia.
Murio vucstro rcy Adolfo,
Y cii cl s(*pulcr(» dcscaiisa
Dcl tfniplu t!c aciucsa aldca :
! J)í!arK>(»s su scuicjaiiza.
Por varios suc( sos supe
¡Sfcrt'ios coii q«ic lojírarla :
; (^iK'dciisc para dcspues,
?,»iic a^ora «'S historia larga.
Si la \ict(.>ria prcscnte.
(Pónemf los «/(/^a.v.íx « /wW,rr ui.urts.¡ \ [» '«■ "on quc os üf«'"fi'''«»
V "'•»"'" ' ' Mi>ri>/«i» nctini<ic v iiri>iniOS.
UALOX.
¿;\vts, Ciora?
r.LORA.
Kstó embobada.
Balon , eslc ;. iio (?s Veiitura ?
BALííN.
Sem('»jasclc cri la cara.
(ll.OKA.
Pues ¿quién ííiabros 1«' hizo reyc?
Los cuchipinos , «{"c c::caiiían.
i.Mcrccc estimas y prcmios,
U>casiou leneis, prcniialda
jCon dejarme quc cii paz. gocc
IKI sosic^o de nii patria.
,l,ibros qiiiero, uo diadcmas ;
' Huniildadcs , no arr(»«ancias ;
;v;ui('tud busco. no d«»svcl(»s,
iNo trouí»s : chozas iiie bastan.
I Merczca yo esta incrced.
! MATÍAS. {De rodiHas.)
! \nt"s humilde á tiis plantas
Í \) i) (3) Vuehe Tlr».f á htblir porTelIex.
Todo cl reino , saeeflor
Del Rey difunto te acltma
Por ser hermano de Adolfo (^*
TEirniRA.
¿Cómoeseso?
OTOÜ.
Démos gradas
A esta lirma y este sello
Kn que tu padre declara
yue si te parió Virena ,
Ks imperial tu prosapia.
Hijo eres de Sigismondo.
VEnTURA.
\ Válgame el cielo !
BASILISA.
¿Qué extrañas
Dichas satisfacen penas,
Y dudas dcsenmararian ?
; Hcnuano del ahna mia !
VE?íTÜRA.
Mi esposa , si no mi hermana ,
Scrcis, si dispensaciones •
.Viuor taii hoiiesto eulaxan.
Kii dote doy -á Sibila
Vcinte villas : á mi patria
Hago ciudad desde agora :
Yo procuran'* poblarla.
A Oton perdono , atrevido ,
Si celoso eii la vcugauza
De Priinislao, y á vos, Duque,
(iOiidc os hago de Pefialva.
A vosotros dos marqueses.
BALO?r.
¿Y ámosotros?
VEJiTURA.
La coniarca
Dc mi aldca , por die/. lcguas
Kcpartildas los trcs.
Tinso.
líastau.
VENTIRA.
í Labrarc á Adolfo un sc|»uic!0 ,
' Con (juc se olvide el dc Caria :
I Dar('»lc gracias á Dios .
¡Coino al .sciiado alabaiizas,
Si aplaudiendo este suce.so,
Dice (lue cumplió cn su traza
La Ventura con el nombre
TiRSo , y pi^rdonais sus faltas.
ii) Supliilo.
EN MADRID Y EN ÜNA CASA.
DON GABRIEL.
DON GONZALO.
DON PKDUO.
DOÑA MANUELA.
DON LUIS.
PERSONAS.
D05ÍA LEONOR.
DON JUAN.
NUÑKZ, escudero,
OUTIZ , duena.
MAJUELO, gracioso.
GUZMAN. Irwn^n.
PACHECO. I C™«W.
DOS GORTESAlfOS.
Gkxte pel pueblo.
La etcena es en Madrid.
ACTO PRIMERO.
Inmediacionn de !■ ermlta de Sau Blas.
E8CENA PRIMERA.
DONGABRIEL yMAJUELO, de lamhio.
DONGABRIEL.
Yo sé que este casamiento
Mis sosiei^os encainina ,
Y que Dona Seratina
Tiene igual merecímiento
Al de mi lilulo.
MAJUELO.
Tendrá ,
Que es hija de Don Aiidreá
De Silva , y el interes
De su dote obIi(;ará
Todo principal rospeto.
Pero ¡ sin liabcrla visto
Aceptaria ! Vive Cristo ,
Que es necedad del discrcto
La que hiciste.
OOÜ GABRIEL.
Cortesias
Dt^ su padre me obligaron
(Oue al noble siempre prendaron
Kl cariño), los seis dias
Que eu su casa huésped fui.
HAJÜELO.
áY en seis dias no podia
Permitirse el que se viera
Ksta dama ducnde?
DUN GABRIEL.
Sí,
Pero asiste en el colegio
De las doncellas , aquel
Quc díó celestial laurel
A su dueño, y privilegio
A la san^e bien nacida
Que en cl abona su cmplco.
MAJUELO.
Kl cardenal Siliceo
L(? fundó , cosa es sabida :
Jiiventudes guarda bellas,
Uue en tienipo de Mauregato
(«uinplieran con el conlrato
I)e lus tales cien doncellas
Qiw. afrentaron á Leon ;
Mas ya no hay drsos nietales ,
Porcfue doncfllas > ivalcs
Se iiüS vuohcn cn vcllon.
üoN (;Ai!nici..
Maliciosos ('oino tú
Satirizan oiiiniuiu's
Dignas de nonrosos bhL^oiics.
MAJUELO.
Aonque vcngan del Pirú
Viruinales intereses,
Haliarlos es maravilla ;
Piies dcs|)ues que hay en Castilla
Barbirubios ghioveses ,
bkv.n que es cosa tan rara ,
^>ue iKt se ha de hallar en ella
Tn dobloii iii una doncella
VoT un ojo de la cara.
DO?I GAURIEL.
Mientes tú, y mieiiteii tambien
Los que eclipsando noblezas ,
Se atreven á mll belh*7.as,
Digiias qiie lauros las déii
Mas que las que cel(>braron
llistorias en broncc escrítas.
Kn Kspana hay ¡nfinitas
Que la ophiion hei*edaron
lie las que en el siffio de oi'o
Rlasonan etemidaa.
¿Negará tu necedad,
ih]n ofensa del decoro
De España, esta certidmnbre?
MAJUELO.
Pregúntaselo á Madrid ,
Que hay quien niegue que hubo
Dando á Dúrgos pesadumbre.
Ha llegado la arrogancia
De un coronista sin seso
A negar (jue estuvo preso
Kn Castilla e1 rey de Francia :
¿Y te causa admíracion
Aegar yo, si no lo viste ,
Una cosa que consiste
Kn no nias de la opinion ?
Plinio aíirma con certeza
(Deja que ejemplos elija)
Que sicmpre la lagartüa
Tiene dolor de caueza,
Y (luc las veces que mira
Al nombre , cesa el doh)r.
;Dónde estudió tal aiitor
Tan prodigiosa mentira?
¿Dijoselo alguna dcllas?
Dc la f('iiix ¿(iui(ín iio cscribe
Que un si(!lo en Arabia vive,
Y que de fragauclas bellas
Coiistruye pira, y si(Mido una,
A un ticinpo muere y renace ,
Y eternizáiidose , hace
I)el inisnio .scpulcro cuna?
IVro díiiie tú de alguno
(Jue de ({U(* la vió »o. alabe :
Quc la hay, oualquicra \o .sabe,
Aunqiie cii la cxpcricncia , ayiino.
Pues lo inísino aíirnio vo
l)e nuestras finezas bi*llas :
Toiios diccii que hay doncellas ;
Pcro niiijrniio las vio
Hien (liccii que el TaJD hechiza
A (piicii bcberle apetrce ,
Que á lus hoinbres entontccc,
Y á las hembras sotiliza ;
Y probar contigo puedo
Que á tu patria fuiste mgrato,
Eii Sevilla celibato,
Y ya casado en Toledo.
OON GABRIEL.
Hasta ahora no 1o estoy :
Don .\ndres es generoso ;
Dotc ofrece caudaloso
(^n Serafína ; no soy
Tan rico que el deseallo
M(* esté bien : desperdicié
Mi patrimonio , y (|ued(^
Otro l^jo pródigb ; hallo
Nobleza, virtufi y hacicnda
Juntas en una m'ujer ;
EI pobre no ha de escotrer ;
Al amor pintan con venda
Kn prneba de estar desnudo ;
Y digo yo que será
Porque en fe que |)obre está ,
(^icgo adniite , otoi'pra niudo.
Mira, Majuelo, en la China
Ks costumbre el apartar ,
. Cuando las quieren casar,
^'"» Las doncellas. ¡ Peregrina
Nacion en todas sus cosas !
Crérásme cuando lo leas.
Ponen á las ricas feas
A un lado , y á las hermosas
A otro , aun(iue sea su herencia
De caudal y estimacion :
Llegan luego los que son
De mas lustrc y préminencia ; .
Y escogiendo cada cual
La hermosa que mas le abrasa,
Sin tener dote sg casa
Con ella , por S(>r igual
La hermosura á la riqueza.
Y despues quc laa hermosas
Son de los iiobles esposas,
Reparten eii la pobreza
IK* los otros las no tales;
Y daiilas (que es medio sabio
Para iio haccrles agravio ,
Y de.s|)osarlos iguales)
Los dotes de las hermosas;
De suerte que á mas fealdad ,
Añaden mas canüdad ,
Y todas vuelven mistosas.
Pobre soy : cuanoo me vea
Como en la China casado ,
Podré vivlr consolado ;
Que rica no hay miijcr fea.
MAJUELO.
¿Y si de tus pretensioiies
tCsta vez salieses bieii ?
DOÜ GABRIEL.
¿ Qué esperas tú que uie dé-ii
Por papeles y borroiies ,
Despues que mi padre es moerto»
Oue en Flándes al Rey sirvió ,
Y esta herencia me dejó?
«AJÜELO.
Asi dijo uo hombre tuerlo,
Que eo la guerra le dejaroo
\ iudo de uii ojo: pedia
A un príncipe, á quieu servia,
IJna bandera: pasaron
Meses y años siu que dél
Se doliese , aunque premiaban
Olros muchos , (jue llcvaban
Mas favores que papel :
Gastó su pobre caudal ,
Y á vueltas dél la paciencia :
Alcauzó una vez liccncia,
Y dándolc uu memorial,
Dijo: Señor, ¿quién pensara
Sue á vcuderse la bauderu
ue pido, no se me diera
Por un ojo de la cara?
Estaba yo consolado
De saber ; qué necio antujo !
Que se compraban á ojo ,
viendo qne wio mc ha cosudo ;
Mas , pues en lin se mc veda ,
Déme, si prcmiannc truta,
Un real para otro dc plata ,
Y ojo al ojo que me queda.
E8GENA II.
Dos CORTESANOS. — DON GABUiEL,
MAJUELO.
CORTESANO PRIMERO.
Los Reyes v su hijo hennoso
¿Son estost
CORTESA>0 SECiLTIDO.
Cada año vicuen
A Sau Blas, cou ciue t'nlrelifueu
licslc lugar populoso
Dosfus , ([ue si dcscaiisau ,
Crccieudo su hidrouesía ,
Aunque los veii cacía día ,
Nunca dc verlos s<» causau.
CORTESA^O l*RIMKRO.
Festivas carnestolendas
Nos pronostican.
coRTESA^o segij:ído.
Tanibien
Los coucursos que sií vcíu
Kutapizar de inerit'udas
Ksa cuesta dc' Suu Blus ,
Itríudau á (\no se divi.Tla
Todo gusto : taiitu hucrla
Como á sus piós vícimIo eslas,
Aun uo tienen provisiou
De cardos para cnsaladas
A besugos y em{Kinadas.
CORTRSANO PRiaEKU.
¡ Apacible cmfbsion !
CORTESANO SEGU?(DO.
Atajemos por aquí :
Ycrémoslos mas de ccrca.
E8CENA lU.
ün tropel de gente, que cruza la es-
cena. — Dichos.
Vocesdentro.
ElRoy,elRey.
C0RT£SA:(0 rRlMERO.
Ya stí accrca.
DON GaBRIEL.
Nunca yo á los n'ves ví.
Vén, Majuelo, go7.aréinos
Este asomo dc deidad
Humana.
HAJUELO.
DíMajestad.
Que no esbien quc idolatrcmoi). lYase.)
EN MADRID Y EN IINA CASA.
ESCENA IV.
D05ÍA MA!<IJELA, tapada, que detiene
á DOX GABUIEL.— Ge.>te.
DUNA MA.M^bLA.
KscucUad avisus
IK' uiiu v<>liuitud ,
'iuu <iuhriclZapalu,
^iue uo os (luicre inal.
ih'Uipo halua de vor
A >u MajcNtutl,
(lua::(lo üe lu vut'Ua
iK' Atocha y Suii Blas.
Yo soy uiia espia,
l¿ue sjijíuieiido os vu
Los [lusos Y einplcos,
Aiuuiite y üs<'ul.
; Pluij;uiitVa al auuir,
Qui* al puso que dais
Cuidado á los ojos
Discreto y gulau ,
No diérades facil
Que viluptrrar
A quieu quereis luéiios,
Cluuudo us quierc nius I
Hiz(*»& generoso
La nias principul
Sungre de Sevilia ,
Quc degeuerais.
Si á civiles luuas
Ño dierais lugar,
Sol íüérades vos
üc lui voluntad.
Travesuras vuestras
Cousumido os iian,
Si uo la salud ,
La opinion, quc cs iiias
Yenis á la corte
A lisonjear
Miuistros del humo ,
Todos vanidad.
Si en papeles solos
Prctendeis tundur
Servicios difunlos,
Derrotado eutrais ;
PoTíjue en tanto golfo,
¿Quc puedc durur
Burco dc papel ,
Quc sobre ugua va '
A(iui solaiiteuto
No toine burucai),
M se huudc ó zoírül)ra,
Bajel dc metul.
rorineuta os unniicio.
Portiue cscollos huy
Eii Madrid l(;rr¡l»les ,
Que os hau de uiiegur.
Sireuas herniosas
lUasouau verdad ,
La inilad miijores,
Pcces la mitud.
Si euunioruii vislus ,
Y cucuhr(Mi ('l nial
C.ou colas (U- gala,
Sirciias seiáii.
No sois vos L'lises,
N¡ os suhi'(}is utur
.VI luástil , cual ('l :
Ihm (lahriel, ¿(|uc va,
Que dc Puliuuro
Nos rcpreseutais
Tra^ed^us uiitlguas,
yiu; II(M'<' eslu eduíÍ?
Yu yo M' qiie ofeiidc
Kl acoiisejíir,
Dou (iuhriel, á secas :
l'ohre si' (pie estais :
Ohrus y pulubras
Tieneir elicaz
Fiipr/.a en persuadir :
Gustos mejorad ;
I Quc quien cuídadosa
1)0 vos, espiar
Supo vuefttra vida
Dos aiios há y mas ;
Como ducño os hizo
\)v. su voluntad,
Dueíio de su hacieiida
Tauihicu os hará.
Lu preiidu que os busca,
l'¡('ue hacieiida igual,
Si uo ásus deseos,
A su calídad.
Nohle la vcneran,
Blusones la dan
Los ({ue ia conocen
( No sé si cs verdad \
De hcrmosa y discrcta ;
Solo puede echar
Mciios su ventura
(,)ue vos la querais.
Mirad si os sentis
Dispuesto á pagar
Om amor finezas ;
Y si líhre estais
De eiiipeíios forzosos
( Que la moccdad
Eii afios travicsos
Los siiele adcudar),
Saldré por fiadora
Dc uua \oluiitad,
Ahora cu cui^ina ,
De&pucs sin (lisfraz,
Ouc os hará 3u csposo,
Dando que envidiar
A nias clc un doseo.
Yo, su piedra imau,
Cuidaré contaros
Los |)asos qu(; audais ,
hKUiirir visitus .
(fUlauteos vedur,
Si sulis de noche ,
Cóiuo y dóndc vuis ,
Por(]ue no hay tinezas
Shi autorídad!
Mas si sois prudiMite ,
Miéiitras uo mudais
Dc costumbn^s mozas ,
No mc déís |M;sar
Eu (juerer saber
Quicii os la que os da
Amaiites uvisos ;
Poiqiie es por (Íemas,
Mit'iitras yo uo gusle ,
El averígiiur
Misterios (jue oculta
Mi sagacidad. —
Los Uíívcs y graudes
Sulcu (le Saii Blas :
El pucblo los siguc :
No me respoudai^ ;
Quc de hacer ó iio
Lo quc dicho os ha ,
Quíeu como á si os quicrc ,
Sabrá lo demAs.—
Y adios por ahora.
iDon Gabriel quiere detenerla ; pero se
meten por medio muchosen tropel,
entre los cuates desaparece al fin.)
I>0>' GAURIKL.
()¡d, escuchad.
CORTESAKO I'RIXKRO.
Aquel es (íI coch(.'
I)e su Majcslud.
( iorruiuos , .s(>ri(H'es.
CORTFSAXO SKGOÜO.
Háí'iu el Prudo va.
c<)Rtesa:<(0 pRinrRO.
V(Miid.
DO^A MAia'ELA.
Don Gabr¡(»1 ,
Lo dicho, y no mas. (^'«**0
S40
ISSCENA ▼.
DON GABRIEL.
Si semojante suceso
Se hubiere en novela esGríto ,
La viüa quiero perder.
0 dui'rmo , ó estoy sin seso.
¿Ilav caso mas inaudito?
\ Válgate Dios por mujer !
Yo lU'G^ué á Madrid ayer ;
Kn Toledo me deluve
Seis dias, que en él estuve ;
A la posta me parti
De Sevilla : siendo asi,
¿Con qué alas, ó en qué nube
Pudo esta mujer seguirmeV
iQuién, sin conocerla yo,
I)e mi vida la ha informado ?
Ciilpame de poco tirme :
Toilo cuauto me pasó
En dos afios, me ha coutado :
Estoy desacreditado
Con ella, y me quiere bicn :
Prcndas tiene , v no sé á quién
Deba agradecerle tanlo...
¡ Misterios, en (in, de un manto»
Que noson vístos, y venl
Alto , amor : ello dná.
Que Do ])rocure salier
Quién es , nie manda : excusado
í'nMvplo : l'inT/.aserá,
Si no se permite ver»
Cumplir io que me ba mandado.
\Fa\ hueu laberinto he entrado!
SáquHme amor de su enredo,
Porque yo iio sé. ni puedo.
Dos (lamas en fin conquisto,
(Jue eu toda mi vida he vislo,
Cna aqui j otra en Toledo.
EXGENA VI.
DüN GONZALO, de camino,
LIIS.
DON GONZALO.
Llegó, del modo que os digo,
Por la posta Don Gabriel
Zap^ita á nuestro Toledo.
Y hospedóle Don Andres
De Silva en su mísnia c:isa ,
Ilncinndole detener,
Kn fe, de amigo, .seis dias,
Mil para mi , que no seis.
Su¡»o que necesidaiies,
Mnl empleadas en él
Por ser noble, le traian
A esta corte á pretender.
Fué sn padre gran soldado*
Y á coronar el laurel
Hazañas en nuestro siglo
Como en los otros, yo sé
Que oblaciones fuefan preniios
Limitados : el inglés ,
EI belga, Francia y Italia
Sus abonos pueden ser.
Muríó V dejóle esperanzas ,
Que cÍDradas en papel ,
No consiguen , si autorízan ,
Cobrau mal y abogan bien.
Una limitada berencia ,
Don Ldis , en el poder
De una juventud bríosa,
Y en Sevilla, ya vos veis
Si á combates de hermosuras
Y ocasiones podrá hacer
Resistencias tan bastantes,
Qne se conserven en pié.
Don Gabríel sirva de ejemplo ,
Pródigo Alejandro ayer,
Y hoy tan Lázaro , que vivc
Solamente porqne lo es.
Sa Iniéspea f que generoso
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIBSO DE
De su padre amigo fué ,
Y reconoce en el hfjo
Prendas que estimaba cn él ,
Quiere darle á Seraiina ,
Cuando vuelva , por mujer :
Yiejo el suecro, el yerno pobre,
La avaricia Yiuyó esta vez.
l'uica heredera suya
Es Seratina , en quien ven
Los mas desinteresados
Indias de hermosura, en (iuicn
Quiso la uaturaleza ,
Asombrándonos , hacer
i;n mayorazgo de gracias,
Para chvidiarlas despues.
Su vecino, y tan corcano
Üc su casa me críé ,
Que, como á Piramo y Tisbe,
Nos dividió una pared.
Casi desde que nací
Me euseuó amor á beber
Néctar veneno en sus ojos :
Siondo asi, ¿cómo podré,
Hldrópico en su hermosura ,
Viviramigo, sin él,
Aniante ya de costumhre
Suyo desde mi niñez?
Murió su madre , v deióla ,
Como el abril al clavel ,
En retiros de esmeralda
Asomos de rosicter.
Diez veces habia corrido
La posta el planeta rey
Por el curso de sus anos
Desde el Aries hasta el Pez,
Cuando cuerda y recelosa
Ku su padre la vejez,
Quiso dosmentir espias,
(Vase.) S^ue él previno , y vo lloré.
bncerrola en el colegio
De aquel vedado Arai^juez ,
Y DON ^^ hermosuras generosas
Virgen cárcel, noble Argel.
Ausentóseme la vida ,
Sin alma, amigo, quodé.
.Seis años há que la iguoro ,
(^adáver vivo otros seis :
Ksperanzas solameute
La costa pueden hacer
A tormentos purgalorios,
Aguardaudo á que despues
Mue cou su clausura cumplan
Oclio años ¡ plazo cruel !
Las (jue aqu*»I presidio guarda,
Trasplantadas del verjet
De Diaua al de llimeueo
í¡*u(*slo <iue es pri.siou lambien),
Truecan en yuuo amoroso
Por el tálam'o ia red.
Diligenciaba esto yo ,
Mediaute el miuisíro fiel
De un ageute, pilma suya,
Que eulraha á verla tal vez
^ i»in»sio (|!n» persuadid»
De sus ruegos, y un pap.'l
' De cuando en cuando udmitido ,
Pudieran en ella hacer,
Lo que en Dánae hizo el oro,
No la convencen ; si bien ,
N¡ Vénus se rlnde á Ad6nis,
Ñi á Apolo se huye laurel.
Kntre severa apa(!ibl<> ,
Leia sin responder,
Des(»spcran(lo esi-Tnr73c^
Ni toda amor ni (ipsdrn :
Pero ya se ha decljir5«dí» ,
Porqüe en Ilegando á saher
Que su padre y mi enemií^o
La casa con Don Gahriel ,
Hipócritas obediencias
Me intima : ;,qué muchn {sj cs
Lo extranjcro apetecibi'* .
MOLINA.
Yo infelice, ella miqer?
Detratósele su padre
Galan, discreto, cortés :
Kl lienzo fué su mudanza :
Mi desdicba dió el pinceL
Hermosuras encerradas
En cárcel, donde sabeis
Que es Laban la dilacion
! Y la juventud Raquel ,
¡¿Que uo acabará con ellas,
Isi, eu íiu, el apetecer
Tálanios las fuorza tanto,
Como túmulos despues?
Knefecto, Don Lüis
A esta corte Ilegó ayer,
Mi rival á pretensiones ;
Y yo coloso tras él
V(Aigo á prevenir engaños,
Que, como vos me ayudeis,
Desembarazando celos ,
.Mi dicha han de disponer.
DOrt LOIS.
No es muy difícil la empresa ;
Que en Madrid halla ocasiones
Toda juventud traviesa,
Leteos de obligaciones,
Mas dificultosas que esa ,
Con que mudar voluntades.
¿Vísteis á Don Gabriel vos?
D0!« GONZALO.
Celos y curiosidades
Nos juntaron á los dos ;
Y á confesaros verdades ,
Partes le han dado los cielos
Dignas (le estima v valor
Para aumeutar mís desvelos.
DON LUIS.
Pintan al competidor
Como á un Narciso los celos.
¿Sabe quién sois?
DON GONZALO.
Si sabrá ,
Que habiéndonos encontrado
Kn Toledo, claro está
Que noticia le babrán dado
De mi.
DOÜ LCIS.
Si la tiene ya
De que á Seraíina amais ,
Y os ve aquí , será forzoso
Recelaros.
DON GOHZALO.
Agraviais
Mi amor , que por ingenioso
Es bíen , que en mas le tengais.
Nadie enloledo ha sabido,
Si no es su prima , y mi dama ,
Quién es la que ba consumido
Mi verde abril en la Ilama
De quien mariposa he sido.
DON LUIS.
¿Y hala vísto Don Gabríel?
DON GO?(ZALe.
¿ De qué suerte , si no admite
EI colegio que haya en él
Locutorio en que visite,
Si no es muy aeudo?
DON LUIS.
¡Cruel
Ob.servancía, vive Dios,
Para ociosas bizarrías !
¿Mas 05 persuadiréis vos
Que de.svelen tiranias
l)e amor sin ojos?
DON GOÜZALO.
Los dos
Verémos desta aventura ,
Kl fln , y si Serafina
Mis teinóres asegura.
oox Lu:s.
Pu;.s hioii, ¿cóiiio deu*rm¡uu
l)tbti/.ouar la \(nitura
De l)on Gabriel vueslro ainior?
D02T GO?fZALO.
¿No teneis aquí una hei-maua?
DON LUIS.
Tióaeme Dofia Leonor
Vov paíir»;.
nON G0!f7.AL0.
¿Koes sob.-rana
Su bv'litíza?
UÜN LUIS.
Su valor,
Dou Gonzalo , es el que esüino
Ku mas , auuquc ^e exagera
Por sol.
HO'S GONZALO.
Con eso me animo
A inteutar uua quimera ,
Que ha de hacorme vueslro •*rnuo ,
\ alajar el desalino
Demiscelos, y ha de ser
Un eureílo peregrino.
Dou Liiis, vámosla á ver :
Diréoslo i)or el camiiio. {vame.)
EN MADRID Y EN ÜNA CASA.
Sola y graude.
LacaUadei Prfncipe.
ESCENA Vn.
D051ALE0NOR, con manto; NüSEZ
Y DON PEDUO.
D0:( PEDRO.
El hien que en serviros medro,
Limitármele os crueldad.
DOÑA LEO:«OR.
Vueslra hermaua acompañad ,
Que es razoii , sefior Don Pedro.
Hame en su coche traido
llasta ini casa : ya estoy
A mis pumas, y no os doy
Permision , i)or comedido ,
Que acercáudose la uoche ,
Querais , por ser cortesano ,
Que yo le usur|>e ái su hermano ,
Ya qiie emharacé su coche.
Entráos, suplicoslo, en él,
Que va sola, y no es razon.
DON PEDRO.
Encubrís, en conclusion,
Atributos de cruel
Con disfraz de cortesia.
DOÑA LEOMOR.
No habeis de pasar de aquí.
ESGENA Vin.
DOÑA MANUELA , de viuda hiiorra,
con manto; OHTIZ t DON JÜAN. —
DlCHOS.
DOÑA MAnüELA.
(üáblando en toda la etcena con Don
Juan, léjos de Doña Leonor y Don
Pedro que los observan.)
Eq efeto me atrevi
A hablarle.
D05 JCAN%
Vuese&oría
Perdonará la estrechez
Deste cuarto aue he alquilado ,
Puesto qne le nan habiudo
Titulos mas de una vez ;
Que la mncha brevedad
Del término que me dió ,
El tiempo me limitó.
DOñA MAIIUELA.
Dicen que hay diQcultad
Lii Madríd de hallarse casa
ÜUN JCAN.
Es iufinita
La uoblcza que le habita :
lüdaCabtillasepasa
A la corle. En esta moran
! Dns hufspedcs principales ;
' Y eu un año , con ser tales ,
: Los luios y otros se iguoran,
¡ Siii mas comuuicacioii ,
Que Noruega con la Chiua.
bOÑA MANUELA.
Es grandeza peregriua
Desta alf gre confusion.
No tieue en Madrid el ocio
Lugar, ni tiempos dilala.
DON JUAX.
No , señora ; solo trata
Cada cnal de su negocio
Aquí. Ese euarto de arríha
Es capaz v bim labrado ,
Para el inviemo, abrigado.
Enlre tanto que en él viva,
Buscarémos otra casa
Sola y mayor.
DOÑA MANUELA.
Está bien.
DOK JUAN.
Balcones tiene tambien,
Que registran lo que pasa ,
Dorados, con celosias
Para enfoscarse bellezas:
Vestido habemos las piezas,
En vez de tapicerias ,
De bayeta negra y parda ,
Conforme se me ordenó.
DOÑA MANUELA.
Eso mismo os maudé yo.
; Comprastes el coche?
DOX JCAJr.
Aguarda,
Segun dice, el corredor
Que cierto duque se ausente
Y una carroza excelente ,
Proporcionada en color
Y autorídadáusiría,
Esta semana se venda.
DOÑA MANUELA.
Basta, que Madrid es tienda
De toda mercaduria.
DON JUAX.
Como es plaza uuiversal,
Ese nombre pueden dalhí.
DOÑA MAÜ UELA.
¿Y cuál es el desta calle ?
DON JUAN.
Del Principe.
DOÑA MAM'ELA.
¿Esprincipal?
DON JUAN.
Tanto como su apellido.
Títulos y caballeros
1 La ilustran , ya aventureros ,
I Ya naturales.
DONAMANUELA.
\o he sido
Siempre hicliuada á Madríd ,
Aunque es tan grande Sevilla.
DOrf JUA?(.
Es todo el mundo esla villa.
DONA MANUELA.
Bien lo encareceis, subid.
(Entranse Doña Manuela, Don Juan y
Ortiz.)
tUi
DO.NA LEONOR.
¿Quién será esta señoría?
DON PEDRO.
Ilay tautas, Leonora mia,
Que en ellas no se repara :
Y (jutf ha de venir, creed ,
Tiempo , segun se tlilata,
Que como el oro y la plata,
No ha de hallarse uua merced.
DUÑA LEONOR.
Goza esla felice edad ,
A pesar del malicioso ,
lai mouarca generoso ,
Todu liberalidad.
DON PEDRO.
La que halH»¡s conmigo usado
Eu iM»rmitirme hasla aqui
x\conipafiaros , en mi
Auimo imevo ha engeudrado
Para prospguir des<»os,
Siempre dichosos en vos.
Prospéreos mil años Dios. {Vase.)
DONA LEON«»R.
El misuio 08 guarde. ¡ Qué empleos
Taii poco corn»spondidos
I De quieu á amar no si» inclina!
NUÑEZ.
Alenlada esla vecina
Que tenemos.
DOÑA LKONOR.
Presumidos
Espírilus, áloménos,
Ha mostrado.
EbCENA IX.
DOSA LEONOR , NUSEZ y DON
PEDRO.
DON PEDRO.
¡ Bizams tocas y cara !
NINE/-.
¡ Pesie ik tal !
Esto de poner sitial
A los di^mas tieue eu luéiios.
Si t>s soberbia la hiM'mosiira ,
Y por sí sola adorada ,
¿Que ha de ser entarimaila
Debaio un dosel ?
DOÑA LEONOR.
Looura.
ESGENA X.
DON LIIS, DON CONZALO. — DOSA
LE0N0R,N1'SEZ.
DON LliS.
Mi Leofior.
DOÑA LEONOR.
Hermano mio
DON LUIS.
IJn primo nos ha feriado
La corto, y de haberle hallado,
Que le has de alegrar confio;
Poruiie ademas de pariente,
L(» tlelK» amistades yo.
DON GON/ALO.
Mi dicha á usura os la dió ,
Y pagais pródigamente ,
Travéndome á oonocer
Prenda de tan noble estima.
DOÑA LEOKOR.
Mereciendo yo ser príma
Vuestra , la vendré á tener
Desde hoy mas, y á Don Lüis
Obligaeiones de uuevo,
Que añade á las que le debo.
DON i.uis.
Cansado, i)rimo, veuis:
Traigan de vuestra posada
EI hato ; que habeis de ser
Nueslro huésped.
DüN CONZALO.
Yo he de haccr
Bn»vemenle uua joniada :
Despacio quiero gozar
Esa mercííd y fa\or.
:>í^
DON LDIS.
No , DoD Gonzalo : mejor
k'odréis aqui descansar ;
Que se ofeiuicrá mi hermana,
5Si la dosfa\ oreceis
Tan presto.
BO^A LEONOR.
No uos haréis
Kste agravio.
DOIf GONZALO.
Cosa es llana
Oue, siendo ese vuestro gusto,
Hémora de mi camino ,
Prima mia, os imagino.
DOÑA LEOKOR.
Bésós las manos : yo gusto
Di' (|ue aquí lo recibais ,
Por el que muestra mi hermano.
do:í Lris.
Hnbeis de ser cortesano
l'ii mes, aunquc no querais.
DON GOXZALO.
¡ Ojalá 1 mas ¿ eómo puedo
Dilatar este eamino?
IMÑ.V LKoxoi;. {Ap. á Don Luis.)
¿ Dt» dónde v\ primo nos vino ?
nox Luis. (Ap. á Doña Leonor)
.Mayorazíío es de Toledo.
(.1 Don Gonzalo.)
Veréis d«»spac¡o á Madrid,
Que no es iiombre quien lo ignora.
!»0>A LEOXOR. (Áp.)
¡ Primo en 'Jí»!edo , hasta ahora
No conocido!
DOX LOIS.
Subid.
DO:>f GO>-ZALO.
Obedeceros estinio,
Por no parecer ingrato.
Do?i Luis. (A Nuñez.)
¡ Hola ! traigan acá el hato.
DOÑA LEONOR. (Ap.)
j Válgate Dios por ei primo I
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
De mi Tida coronísta ,
{Va.^''.¡
Sala en el cuarlo bajo que habita el lio de Don
frabrlel , con reja & la culie , que es lu del
I'iincipe.
ESGENA XI.
DON GABRIEL, PACHECO, MAJÜELO.
PACHrCO.
Fué forzoso ausontarse
A Talavera : poco ha de tardarse.
Kii este cuarto habita ,
yue hospedándos serviros solicila,
Y entre tanto que viene ,
No le echa ménos, pues á vos os tiene
(iomo á sobrino suyo
Y dueño nuestro.
DON GABRIEL.
Su nobleza arguvo
De la que ahora veo
Kn sus criados. Mucho le deseo
En Mailrid ; que há va un año
Que salió de SevHIa."
PACHECO.
Es un engario
Ei que esta corte ofrece,
Piics sui sentirlounhombreseenvejece.
l>ejónos oncargado
Vueslro regalo; vpaestoqueelcuidado,
Stjúor Don Gabnel, sea
Kn ('sto diligente , mas desea
La voluntaaserviros,
Que las obras alcancen.
DO.XGABRIEL.
Sé deciros,
Pacheco, que agradezco
A pagar amistades ,
Si logi'o alguna vez prosperidades.
i Buen pedazo de casa
Gs este, por mi vida!
PAGHECO.
Cuando abrasa
La fuerza del cstio ,
Por fresco le celebra vuestro tío ;
Y aunque es invierno ahora ,
Y en bajo aquesta pieza, quien las moi a
Las juzga por mejores
Para frios tambien como calorcs.
DOIf GABRIEL.
Cs muy sano , Pacheco ,
EI clima de Madrid, por frio y seco :
Asi el otro alirmaba
Que sobre fuego y agua se fundaba.
¡ Qué hermosa y blanca sala !
PACHECO.
En España ningun lugar se iguala
Con este en materiales ,
Por(}ue afrenta sn yeso los cristales.
DON GABRIKL.
No guamece SeviIIa
Sus tt'chumbres con tanta bovedilla.
PAr.HECO.
Es húmeda , y por eso
La cinta de saetin destierra cl yeso.
DON GABRIEL.
l Buena reja !
pacheco.
Extremada ,
Y aunque á la calle , poco registrada
D(í la gente que pasa ,
Porque la vista á los mirones tasa
Con esa celosia
Y «'nccrados.
DOX GABRIEL.
Sin elios , mal {Kxlia.
PAGHECO.
Tiene otra circuostancia,
Nas de comodidad que de ganancia ,
Qiie I()5 lodos remedia.
DON GABRIEL.
;,(iuál es esa?
PACHECO.
La casa de comcdia,
Que en esta misma acera ,
Porque Apolo la cursa, es cuarta esfera.
DON GABRIEL.
¿ Hailas buenas ahora ?
PAGHRCO.
En ellas, como en todo, se mejora;
Pueslo que Lope muerto,
Dudoso esté el teatro de su acierto.
DOIf GABRIEL.
¡ Gran pluma le ha &Itado !
PACHECO.
Fué prodigioso y poco celebrado ,
Si con su ingenio miden
Sus alabanzas.
DON GABRIEL.
Nunca las olviden
Los bien intencionados ;
Que sin él quedan viudos los tablados.
Ahora bien, yo querria
Eseribir á mi patria.
PACBECO.
Si , que es dia
De estafeta : recado
Hay aqui ; despachad con ese cnfado
Forzoso , miéntras quiero
Haceros prevenir cena y brasero.
{Vase.)
EBCEKA
Sin permiürme su vista
Me dió relacion tau cierta
De mis sucesos, que estoy
Creyendo qoe lo sofié.
MAJÜELO.
Segunda necedad fué ,
La que has becho en Madrid ho^
£n uo seguirla.
DON GABRIEL.
No pude
Porque un tropel enfadoso,
De ver su Rey deseoso ,
Corriendo entónces , acude
Por en medio de los dos ,
Y de vista la perdi
En un instante.
MAJUELO.
¿Habrá aqiii
Berros v artesa? Por Dios
Que te nan dado un pasapal.
¿ Que no te enseñó un adarme
De cara?
DON GABRIEL, MAJUELO.
nOK GABRIEL.
j'juueuo, que agraaezco Borc gabriel.
Afeclos inas que efectos : yo me ofirezco j Sí , M^juelo : lai eacubieru
D05 GABftlEL.
No osó fiarme
Ni ima mauo de cristal.
HAJCKLO.
Mejor dijeras de sebo ,
0 (ie otra cosa peor.
DON gabriel.
¡ Qué aliño ! qué habla ! qué olor !
majuelo.
¡ 0 caballero de Fel)o !
Ya estarás por Lindabrides
Almibarando descos,
Y c(m flamantes empleos ,
No me espantaré que olvides
La 00 vista Serafína.
DON gabriel.
No sé que te diga en eso :
Que me obligó te confieso
La presencia peregrina
Que nunca en esotra vi',
Las palabras entre graves ,
Ya severas , ya suaves.
MAJDELO.
Ella ¿Doesdiscreta?
DOH gábriel.
Sl.
MAJUELO.
Pues gradúala de fea.
DON GABRIEL.
No es posible.
MAJDELO.
¿Cómo no?
¿Quién jamas ver mereció
Discreta que hermosa sea?
DOIf GABRIEL.
Anda , que eres ignorante.
Llégame esa escribania ,
Despacharé á Andalucia
Y á Toledo.
MAJUELO.
¡ Undo amante
A Madrid nos ha venido l
Un par de damas tenemos
Espiritus que no vemos.
{Al tirar del bufete , ¡as espaldas vuel-
tas á la calle, arrojan por la reja un
bolsiUo, y dan con élen la cabeza
á Mqiuelo.)
¡Ay!
DON GABRIEL.
¿Qué es eso? qué ha caido?
MAJUELO.
No sé , por Dios, qué arrojai'jo
Por la reja.
DOK GAItBIEL.
¿No cerraras
La yenUna....?
HAJÜELO.
¿ Y le quedaras
A escuras ?
DOM GABRIEL.
¿Qué es lo que echaron ?
MAJOELO.
Vive Dios , qnc cs un bolsiUo
Que ambarea nuestro olfato.
DON GABRIEL.
¿Bolsillo?
MAJUELO.
Encolormulato,
Y en la medula amarillo. {Abrele.)
PiolK)sando está un tesoro :
Si nombrcs no profanara ,
Crisóstomo le llamara,
Puos lo mismo es boca de oro.
Su risa el alma mc roba :
: Mira qué dientes tan bucnos ,
De amarilla toba llenos I
Mas yo sé que dosta toba
Los suyos cubrir quisieran
Las ninfas deste lugar.
DOIf GABRIEL.
Muestra. ¿Quién le pudo echar?
MAJUELO.
Ya puede ser que no quieran ,
CéOmo los demas , salir
De Castilla estos doblones ,
Y desmintiendo buscoaes ,
Que los dan en perseguir,
Por ver que adelante pasa
La usura de su interes,
lluyan de algun ginoves
S' se nos entren en casa.
(Vacian el holnllo en el bufete.)
DOIf GABRIEL.
¡ Hav cosa igual !
HAJUELO.
\ Qué de estrellas
Rubicundas ! Vive Dios ,
Qne no hay ninguno de ¿ dos.
Aun si fuéfamos doncellas ,
Imaginara que habia
Aqni algun ban Nicolas ,
Tiomo en su historia Iérás«
Y que á dotarnos venia.
De á cuatro son , Don Gabriel :
Cada uno es del sol esfera :
¿No vesqué dellos?
DON GABRIEL.
Espera.
MAJUCLO.
^Quémiras?
DON GABRiEL. {Despues úe lo9 doblones
saca unpapel del boUiUo.)
Este papel
Qne por retaguardia saco.
■AJUELO.
¿Papel?
DON GABRIBL.
Para damos loz.
HAJUELO.
Será el primer arcabuz,
Que á la postre escupe el taco.
Rásgale.
DOÜ GABRnSL.
¿Por qué razon?
HAJUELO.
Porque el gozo me mitiga,
Si bay alma qve en él te obliga
A alguna resutncion.
No le ábras.
DOÜ GABRIEL.
¡Quéfirenesi!
El placer te desatina :
EN MADRID Y EN UNA CASA.
HAJUELO.
Letra es femenina :
Santiguale.
DO?l GABRIEL.
Dice así : (Lee.)
Ya os dijo hoy una mujer,
Hefrenandós ocasiones,
Que obras son buenas ranmes ,
Y uoble ei decir y hacer,
Excusáos de pretender
La que en Toledo os espera;
Que no falta quien la quiera,
Yes necedad, si os abrasa,
Teniendo el bien dentro en casa,
Salir á buscarle fuera.
MAJUELO.
^No dice mas?
D0>' GABRIEL.
KslOftCspoco?
MAJUELO.
¡Lo de Toledo ha sabido
Tambien! ¡Vive Dios, que ha habido
Haba y cedazo !
D0>' GABRIEL.
Estoy loco.
Majuelo, ¿qué es esÍo?
MAJUELO.
Miedo
Que se nos vuelva carbon
Toda esta doblonacion.
DON GABRIEL.
¡ De SeviUa y de ToUído
Tan inforináda, y que yo
No haya podiiio sabcr
Quiéu es aquesta mx^ex !
MAJURLO.
No dudcs que consultó
Garactéres la hccbicera.
DON GABRiEL. {Leyeudo.)
Y es necedad^ si os abrasa,
Teniendo el bien dentro en casa,
Salir á buscarle fuera.
MAJUELO.
Segun esto , en casa vive
La dicba Doña Medusa,
Duefio desta garatusa ,
Que paga el porte y escribe.
DON GABRIEL.
Asi lo afirma ol papel.
M.\JL'ELO.
;Pues cónio por la vontana
Le arrojó?
DON GABRIEL.
Saldré mañana
Desla confusion cruel.
No he de perdonar rn ella
Dama ó mujer que la habite ,
Que no examino y visite,
l*uesto que arriesguo el perdella.
MAJrELO.
Perdella,¿porqué?
DON GABRIEL.
Mepuso
Limite en diligenciar
Quién cs.
MAJUELO.
Pues, señor, callar
Y recibir.
DON GABRIEL.
Tan confuso
Estoy , que temo perder
EI jiiicio.
MAJl'ELO.
Aunno tanmalo,
Si hay dobloncito y regalo.
DOÜ GABRIEL.
¡ Válgate Dio5 por miye?
EgCXNA XU.
PACHECO. — DON GABRIEL , MA-
JDELO.
PAGBECO.
Señor, la cena os espera.
MAJUELO. (A su amo.)
No seas bobo , tríunfa y pasa,
Y pues hay doblon en casa,
No los derrotes afuera.
ACTO SEGUKDO.
Sala en la habiUrion de Don Lalt.
E8GENA PmiMERA.
DOÑA LEONOR, DON GOXZALO, DOPf
LUIS.
DOSa LEO^iOR.
A extrafias cosas me animo ;
Pero conseguirlas creo,
Por lo mucno que deseo
Servir al sefior mi primo.
DON GONZALO.
No primo , mas vuestro esclavo
He de ser , bella Leonor ,
Si por vos logro mi amor.
DOXA LEONOR.
Ya estoy Don Gouzalo al cabo ,
Y os he de dar noble ayuda.
En efeto, ;.Dou Gabriel
Vive en casa?
DON GONZALO.
Porque en él
Recclos que el temor duda ,
Remedie vuostro artificio,
Le ha traido, m¡ Leonor,
Mas que su tio , mi amnr.
DOÑA LEONOR.
Caro le saldrá el hosplcio.
DON LUIS.
En ese cuarto de abajo
Es nueslro huésped.
DON GONZALO.
No sc
Si á mis dichas gracias dé,
Croyendo que ha sido alajo
D(! liiconvenientes hallarle
En casa , y tan á la niano
Quo por vbs y vuestro hermano
Pndamos enmarañarle,
De nindo que no compita
Con mi amoroso cuidado ;
0 si soy tau desgraciado
Que la'suerte solicita
Darnie cnn sn vista <?nojos ;
yne es ospecie de rigor
Tener al competidor
Siempre delante los ojos.
DOSÍA LEONOR.
Vuestro temeroso alarde ,
No es de airoso pretendiente.
DON GONZALO.
Aunque amor firme es valiente ,
Los cclos le hacen cobarde.
DON LUIS.
Leonor, corra por tu cuenta
Este amoroso artificio :
Pónle lucgo en ejercicio ,
Y sus principios asienta.
Luciráse entre los dos.
DON GONZALO.
Ya el modo habeis entendido.
do5a leokor.
Ya le sé : lo prometido
Haré desde luego. Adios.
{Yanse los dos.)
bU
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIUSO DG MOLINA.
ItÉCENA n.
DOÑA LEONOR , sola.
¿QtróseDos de improviso
Este primo » y por lo deudo ,
Si de amor ia sangre es feudo ,
Tenérsele jo cs preciso.
Faltóle el tiempo á mi aviso
Para prevenir aesvelos :
¡ Pariente , y que adore , cielos ,
A quien de envidia me abrasa !
¿Qué ha de hacer, si admito en casa
Sangre , amor, envidia y celos?
Que facilile me ordena
5u esperanza con engaños ;
Y á costa de propios daños ,
No hay quieu tercie en dicha ajena :
Adelántase mi pena
A la suya ; y si es crucl
Quien , siendo para otro fiel ,
Es severaparasí,
Negociar quiero por mí ,
Pues estoy primero que él.
ESGENA m.
ORTIZ.-DOÍÍA LEOiNOR.
ORTl'Z.
No dejarán de arrojarse ,
Señora del alma mia ,
A esos brazos mis cootentos ,
Aunquc pcque de atrevida.
¿ Es posiblo que merezco
Yolvor á la ai'able vista
Do vuesa merccd , al cabo
De tanta distaucia y dias?
DON'A LKONOR.
¡Ortizl ¡Jesus! ¿Túen la corte,
Y yo sin sabeilo ?
ORTIZ.
Dichiis
Oue en tu ausencia ochaba métios .
Me re:»tauran, aun(|ue viuda
A tns ojosy A lu oasa.
A[ieiKiS eii ella pisan
Mis venluriis sus umbnilcs ,
('.iiundo te viú nii alegriu
Al subir i)or la escalera ,
(luaudo uc fucra venias
Ayer al ponerse el sol ,
Pidiéndome el gozo albricias.
No atre^i deniostraciones
Eutónces, t»or«jm' t.'nia
A l:i conde^a (lí'Iunle
tMie sirvo, y es tu veein.» :
Mas ya (¡ue, sin ella, pu."ie
]»i>|K'nsarIas csta dicli:i,
Coiuv» cauílal ivpresado
S." ulropcllan á si mismas.
DOÑA LEONOK.
Toilas , Orliz . nie las debes.
Pei»> ;, cí'nno do SeviIIa
En Madrid y en ese tvajíí?
ORTIZ.
Andalu/.as valenlias
Dieroii niuerte á nii Medrano ,
Ooasionando una rifia,
Que lnvo.íunto á Triana,
Su niortaja y inis boatillas.
Moza , viuda y i'orastera ,
Si d(* alcuiios pretendida
En muclios («scamientada ,
Snpe enniudecer malicias
Trocando por duerias tocas
Las de niadre de familías
Eu casa d(}sta condesa ,
Donde es forzoso que sirva
TiOn un vos, censo perpoluo .
Condenada á uiia tarima ,
Hacionera titidar
Y úiiuiantada de por vida.
Pero ya todo es dichoso ,
Pues al tin me faciiitan
Los naufragios de nii suerte
Tu presencia apctecida.
DOÑA LEONOR.
¿Y quién es la tal condesa?
ORTIZ.
Sangre la ilustra Manrica ,
Dote la abona cuantioso ,
Hermosura la autoriza ,
EI donaire la sazona,
La discrecion la apadrina ,
EI pundouor la refrena
Y el amor la precipita.
Apéiias la primavera
En su edad sus flores pinta ,
Cuando , sin que distinguiese
Lo que hay de matroua á niña,
La desposáron sus padres
Con un conde de Sicilia ,
Muertos por iú dulce trueco
De merced en señoria.
Era el tal señor mañoso ,
Y trajéronle á Castilla
Pretensiones , que aun no saben
Perdonar canas prolijas.
Pensó reiuvenecerse ,
Mezclando su saugre tibia
Con la hirviente catorccna,
Ella brasas v él cenizas ;
Mas desfrutose en dos años,
Porque ya es cosa sabida
Que el viejo en tálainos niozos ,
Se casa con su polilla.
Murió y dejóla beredera
De su estado y casa antigua,
Por no tenerlos forzosos ,
Y quedó Condesa y rica.
Murieron tambien sus padres ,
De quien es única hija ;
Adquirió juros y rontas ,
Ocasionando codicias
De andaluces gcm^rosos ,
Que creyeron encubrirlas
Con ünezas disfrazadas ;
Que amor ya es hipocresía.
Mas nuestra Doña Manuela ,
( Deste modo sc apoliida
La Condesa mi señora )
Esperanzas descainina ,
Disiinulando pasiones
De uii jóven que desperdicia
Su salud , hacienda y anos :
Mas h:i de dos, que pordida
Por un huésped desta casa ,
Secretaria de si misma ,
Resistiéndose en sí propia ,
De si propia es enomi^a ;
Pero al liu dellos las llamas
De amor , como mas activas ,
Apiu'ando resistoiunas ,
La sacarou de Sevilla ,
Hasta esta corle siguiondo
A quien sin tener noticias
De las |)enas que padoce,
Inocente es su homicida.
Mereci en esta jornada
Los secretos que me iía ,
Y yo agora to rolioro ,
Porque mi fé mo acrodita.
Vióto al entrar de tu casa,
Y celosa , porque habila
Don Gabri(>l tanibien en ella ,
Tome , leniéndole envidia ,
Tu beldad y sus mudanzas ,
Porque soii talos, que atírma
Que enamorándole todas ,
Pretende al paso tpie olvida.
Procuré , puesto que eu vano ,
Sosegarla con decirla
Que criada de tu madre ,
■ Le es deudora mi puericia :
• Que me casó eu esta corte ;
' Que me parti ik Andalucia ;
Que te conoci en Uegando ;
Que si |>or lo hermoso hechizas,
Por lo hoiiesto descsperas;
Tu calidad uoble y limpia,
Tu discrocion celebraaa,
Y el respoto con que admiran
Tus virtudes cuantos ojos,
Hermosuras tíscalizan ;
Pero fué echar leña al fuego,
Porque al paso que te estima ,
Te halla mas capaz de amarte
Kste hombre , de su amor cifra,
Inquietud de sus deseos,
Y ocasion de tanto enigma.
La frecuencia de tu casa
Su paciencia martiriza ,
Porque haceii lo que puedeu ,
Siempre aue estas son contiuuas.
Es discreto, tiene estrella,
Por lo bien dispuesto hechiza,
Por lo cavíloso engaña,
Y conforme me le pintan ,
No tuvi(?ramos laureh's ,
A hal)erle visto su ninfa ,
Ni Aiiajarte fuera mármol ,
aNí Lucrecia bobicida.
Yo vengo su precursora :
Sal cortés á reciliirla ,
Compadézcante sus penas ,
Sus esperauzas anima ,
A su agrado corres{)onde ,
Y sus Ilanias patrochia ;
Quo es un ángel la Condesa,
Si hay ángeles con basquíñas.
DO>'A LEONOR.
Ortiz , prodigiosos casos
La fortuna quimcriza
Dontro dosta misina casa ,
Todos cllos en un dia.
No estoy yo tan preservada
Dc enfofnfiodad tan maligna,
Que no mo toque una parte ,
Aunquo on persona distúita.
¿Cómo eseso?
ORTIZ.
DO>'A LEO>OR.
¿ Qu('; s(? yo ?
De un honibre fui anorhí; prima,
Y S(»s¡'iH!ho que S(n- dama.
En tres ouartos roitartida
Mi casa , tros embeU;C(^s ,
Tres laberintos fabrica.
ORTIZ.
Si es de amor ol triunvirato ,
Sazone el cielo esta trínca :
Serc yo su tablajero,
ContaVásme sns pandillas ;
Mas no ahora , poniue tienos
Nuestra condesa á la vista.
E8GENA IV.
D05iA MANLllLA, de viuáa ln»arra.
DlCHAS.
DOÑA MAM'ELA.
Mas vale sor acrédora .
Pueslo que no ejecutiva ,
Qne embarazarse en respetos ,
Quien anda cual yo falliaa.
Por eso vengo á ganaros
La mano en esta visita ;
Puesto que aguardar debiera
Plácoinos de bienvenida ;
Si bien por dueño de casa ,
Está puosto en cortesia ,
Señora Doña Leonor,
Que yo os preteuda propicía.
Vu >rt liíí poi'tluio i'l il.*n-oi>.^,
hi-sa acnoii iK*s|iostM(l:i ,
U('<init'.« qiit* (iMra liotira iiiu'slra
l.a iliKlra Mü-st'íioria :
iST'üiia taii isaiiaiu'iosu ,
( Orti/. , acércanos sillas )
Qa? íMi ft'í (li' lo ijiK* posco ,
iNi^ sicnto lo quenii' qiiiLan.
DoS'A MAMXLA.
íli'i.uücionios , si os parrro
(}i-a\<'ilaü('S (luc fastidiaii
Kii ri'ciüiiti s aniistadfs,
Titulos (jiic las ciitihian.
HciiuiuMPinos ccrcmoiiias ,
Qiw las (lUi' no siniiiolizan
l^ualaiido calidadcs ,
larde y nia! sf» comunk;an.
Las (los habcnios dc scr,
(lustando mks, tan aniigas,
Uuc soln uiii'.nido las almas.
Kl iiúnicro iios divida.
DONA LK0?I0R.
Intercso yo, señora,
Tanto cu'cso, quc lais dichas,
Hasta a(]uí d( sharatadas ,
I*ucdcn va vciidt»r tMividias.
-- Vaya Ae estilo caBcro.
i)0.\A MA.iiUF.LA.
Los |»csar«'s , Lcoiior inla ,
<^Mic inc :qun-aii la paciencia ,
Onirt dc ti iicccsitaii,
Nn coiisienten dilacioncs.
K.<('U(Mi.i, pui»s, dc nii vida
(»■ saircs, (pii; fuc}^) anior,
V.s clcnicnto de piisa.
Naci, j.'ra(»ias á los oiclos
0RTI7..
KxciLSi» viieseñoHa
P.:'la(»ioncs de .su .san^i^re,
yuc ya yo hi» dado noticia
Üc sii cslado, y .su nohlc/.a,
Lo (iiii; la aplaiidi» Sevilla ,
Sus liodas y .su viiide/ :
Poniiic desdi* aqui firosi^a
A refcrir los suc(»sos
yue oeasionan su veiiida ,
V>U(» estos soii tan solamenle
Los ipie la he contado m cifra.
bOÑA XAMT.LA.
Tu prcvencion fuií di.<creta :
A e.sa cuadra te rctira ,
Y si viniiTcn estorlKis,
Antt^s qiie II(*};u(M1, avi.sa.
{Vase ia Ortiz.)
E8GENA V.
DOSA MANUELA , D05?A LEONOR.
D05ÍA MAXL'KIA.
Volviendo, Leonor bclla,
A dar al hilo un niulo.
Que Ortiz en mis succsos devanaba ,
Dieo que de mi estrella
Feliz influencia pudo
Mis años redimir; (|ue los Uoraba
Cautíva en los desvclos
Dc un tibio amor. (Mitre caducos celos.
Librevivi dos años,
I^uesto que pretendida
,Dt; cuanta jnventnd dió presumida
Llamas ¿ amor y asunto á los engafios;
Sí bien los escarmientos
Pudieron jnbilar mis pensamicntos.
Sefiora de mi misma , á los dcs<^os
Se opusieron di» suerte
Propósitos siquciis,
(}oe hnai^iné |n> Jci- ha.sta la miierte
Triunfar (lcsos riMKHdos :
Pcro cn balde, Lconor, blasoiian Didos
T. V.
EN MADRID Y KS VS\ CASA.
Hazafias que proponcii las idcas ,
Sí faltando cl valor, sobran Kiit'as.
l'ii dia (pic acíago, fué hcredcru
Del mártcs agorcro ,
Sali á tcinplar caloi'i^s
Y divsmciiiir congoja'í di»! estío ,
Por ciitrc los naraiijos y las floi*es
Dc una (|uiiita , inoiian^a de a(picl rio
Quc con tiido cl Occéaiio coütrata ,
hando sii oro potablc por su plata.
Aipiclla cstaucia pucs, (pie caudulosa
l)c csipiilinos dc Anialtca ,
Uc^alo á los S(Miti(los, los recrca,
Kii iioiiihrc y cii cfcctos dch'itosa,
Y por cl logl'o (pic (Mi sus oiidas iiiira,
Kl Hctis runda y bafia Guadaíra ,
( ^casioiiaba aniciia inis recreos.
Frcciiciita.ido iiascos ,
('na niañana , dd aurora risa ,
Quc las rosas , juiKpiillo y nianutisa ,
llctanias y violctas,
tll alhcli ,'jazmincs y (?laveles,
Por cuadros , labcrintos y planteles
.Mc coiistriiian macetas
Que enlre azárcs ataba ,
iion que el ocio al dcleite atareaba,
Sin rc|»arar (Mitónces mís pcsarcs
Qiití pocas letras hay de azar á a/.ares :
Asustada á un siispiro
Qui» cscuchf'» entrc las mcsas
De unas murtas espcsas ,
Los pa^os tras los ojos vuclvo, y niiro
.\ un j(')\eit desniavado.
I)c sti san{;re teriiilo .
A uii Apolo (*clinsado ,
l.'ii Adónis heriuo,
Dc qu¡(»n, á p(*rm¡tirlo mi decoro,
Si yo s<T niereciera
La fabiilasa Anp'jica , creyt>ra
Que revocaba (lichas á Mcdoro ,
A Orlando dcsatiiios y disvclos ,
Prodi^íios al aiiior , a rraiicia cclos,
Victorias al dcsniavo,
Ducíio á m¡ libcrtaiÍ, llantoá niís liiiclos,
llu(*.««j>ed al campo y priiicipc alCalayo. ¡
;.Qu¡en,mi Leoiior, piMisaia }
')ucuncasiniucrto, ()ca.<;iouaiido horro- •
Mi pr(.'Suiic¡on postrara , [rcs .
Y fucntc tal bañara lalcs IIím'cn?
l-jit;endraron niis lásliniasaiiinrcs:
(^)Ut* (Mi tah-s accidciit«'S,
.iiiior y compa.sinn son muy ¡KUMcntes.
'iccosté su cabc/a en mi ivj:a/.o.
Y on cl últlmo pla/.o,
Uccelosa que el alnia despcdia,
Con i'l alicnto Ic infuudi la iiiia.
Dos lienzos heclios vcndas di spcdazo,
Dos hcridas h' apricto :
Y olvidando mi lásiima el re.speto
Quc á mi mi.<ima nie dcbo ,
Con dos h(»ridas(pie ato, niil mc llevo,
Tan distintas, Leonor, (mi o\ cfdo,
Que uiias salud ecli|).san. otras famas,
Aipicllas brotan san¿i'e, estotras llamas,
remí publicidadcs .
Hclírome á mi pente ,
Violcnla , auiii]iie advertida ,
Y dcbió de olvldárscmc la v¡da,
Kn\uclta entre ph'dadcs.
Que ocasionó el iii(M')i;n¡l(t doHcnte,
Por rcstaurar la siiya, bicn pcrdida.
Llaiiio á un criado iiiio ,
Tau lcal , (pie le fio
Kl alma en cl secrcto :
Albr¡c¡as le prometo
Si aquel semlcadáver cas¡ frio ,
Qiii* estándolo me abrasa .
Ln su asistencia los extreinos pasa
l)c difunto á viviente.
iíut'pfole (|ue le cuivn en su casa,
Y ya c*onvaleciente ,
Siu que ic óé uoUcia
541
De qu¡(*n fior «^I pesares dt'Sperdida,
Scpa su calldad y ocupaciones,
Kstado, profesion y pr(>tensioiies ,
Dáiidoinc lícl a\iso',
Y liacitMidole la costa m¡ cuidado ;
Qiic (*I rayo conio hiert^ de improTÍso ,
.So da lugar á la razoii de estado.
Va la juslicia eiitónccs acud¡a ,
liifiirmada del trágico suceso,
Al tienipo (lue volvia
Dli herido eii si , mas nunca en si mi seso.
rorinaron la cabeza del prooeso
Criniiiialcs ministros y (*scr¡baiios ,
'I oiiiáronle la sangre clrnjanos ,
Llc\ároiile á sn casa en una sllla.
S¡<;uió ini coiiüdcnte
La iiovclcra j;ciitc,
Y siqn) dclla qiic nació en Sevüla,
V (pic naturaliva
Con ('d pródiga y grata ,
A su saiijirc {«^iialó .Mi geiitil(>za :
Que cra sii lu.inbrc Doi: (iabricl Zapata :
Que inqiiiclas nuiccdaih'S,
Travicsas aniislad-s,
Jiiegos y ilcspcrdicios,
Sii valoi' cclipsaroii con sus \icios,
Siii (pie ninguno ¡(i pocosj
Siis dcscantiiuis loci.s
Siiiticse lasthnado ,
Pui'S el su pcrdicio:! se hab¡a biiscado;
V 110 inc cspaiilo, que por tales modos,
Qulen con todos coinpite, ofciuh^átodos.
La pcniiltinia línca dc sus años (1)
Pisaba va sii vída ,
V yo la dcl vcidiigo sui'rímicnto ,
( luaiidOfSospccho < pic ariadiendo dafios,
Fortura , dc sii ( dad conipadfMnda ,
Me rt'staiiri) csperanzas en su aii(>nt().
<ainvalcci() ai rigor, no al cscarmiento:
Vohiemi Iravcsuras.
Conu) la fiicnt" nn tiein|>o rcpresada :
uccclc sns liM'nras,
V ( iitrc anun* y lciiior atonniMitada ,
.\I p.':so qii(> nic hclaha ine cnciMidia,
V iiaiifra;faiiilo en tan confiiso ab¡.snio,
t'alcNfra cra nii pcchodc «ii iinsmo,
l'iics lc propio ipie ainaba , alM)rrecia.
Dos afios, Li onor inia.
lii'iiKÍios > rccalos |)c!earoii
laii ociiltós ci) ini , qiic no se o.saron
\ los labiris Jainas . ni ai::i á los ojos:
¡(^•»¡." p:ii:i j>.»c.i {¡u roi. ,
I^UfS li«!iaiii!M isns ¡ifios . no piidierou
C.>i:suin<r <i iiii \'«!:: ó niis coojos!
■;:is \*:yí\ imií ii p:i«Ii'cc los (pic peiu),
S«' !■• viu'lv"' cii .i'.üd »to cl vi'iUMio.
P:Mtióscnu' a csl:i corlc prtqend'iente ;
V yoiiiii- liallalia cnmis toriiicntos calma
Tciiiciidole presciitc.
Si!i ('•! dirniita , eciu* uu'mios el alma.
Siis p:isos tras (»1 mna
y,\ iii.'l criado, (iiic su amor espia;
\ conio >o siii ci v¡v¡r iio puedo,
Mi nii.sino \¡aji» s¡go.
Snpo ini conüdcnte que en Toledo
In cahalicro, de su padre amigo,
Sii hija lc promcte,
Y i'! :(varieiito , Uias que enamorado,
Ciista (¡iie cl alina al oro se sujete,
Ci cíciulo á tales nuiwas mi cuidaclo;
Y coino ainor (»s fnego,
A .Madrid ántes (lue éi , seis horas Ilego.
Sciinilc aycr oculla i)or la tarde ,
Y (Mi el féslivo alarfie
r.oii la gcnle nue en tropas y convües
1 1 • rsi* 7 lúii t5 v(*no« tiguu'nri't nn nt^ Iiillaii n
|j rnmfilia qiip •pgiiimo» , iiuMuida «n la Parte
SS lic comedia» nurraa , impn*«a «n IttTO. Si* ban
i..]i!¡i(!.i -ir iina ronifilia *U''lta, Imprptlon dpl
^:^ o xvit, pi*ro tin aAo ni Ingar, qiie ilpva el tt-
(ii:.i uf Lo quf hacf nn tnamto en Madrid, la
I ■■.•! «iii*nM rumu dr Caldpron y et la mitma ile
l(.il»z cnn alpunoi rptnque*)' ál;uua etecna di-
fi'rt'uii*.
3K
IM
COMKDIAS
Dcl sol acepta eiivitcs,
Y cle susrtyos ^oza «.'l bfllo a1:irde ;
Del modo gae la piedi'a hiisca el ccntro,
A vista de San Blas con v\ nic encucntro.
Misterios le descubro ,
\' , en el semblante el manto ,
Sr.DíllÜA^ DK TinSO DE MOLIiVA.
DoSlA MANÜEI.A . 1 Tan entendida y honesta
Es todb engDños.
DOÑ\ I.KONOR.
Yo nniprn en otfa parte, y tengocelos.
Puedes tú resistir tu amor dos años,
I)c lus pasiones voncedor tu aviso ,
■ ■ j ■ •
Kevclo cl alma cuan.loel rostrorubro. | y j^,;^.^^ ^j,. enaniorarme deimproviso!
Mi anior le mainti(;sto C(hi mi llanto,
Ofré7.coIe la mano con mi hacienda,
S¡ cuerdo y advertido
Nocedades enmicnda ,
Poniendo trav(.»suras en oUido,
Y cuando mas coniiiso. (lilijieiitc
Me aparto dél y oculto enlre la gentc.
En fín , mi mayordomo ,
Solicito tercerb ,
Que es el criado en quien mis ponoF r.o,
Se informa, no sé cí'imo , Iro,
Que en esta casa,eii(iuemidicliaespc-
Le hosiieda un cabalkTO (luo es su tio :
Halla el cuarto vacío,
Que sobní el sii>o busca quion le more :
Alquilah* en eféto,
Yyo vecina lu\a, poniue ignore
Mi Don Gabric*! la o.»usa y el sugeto ,
C.on tu favor procuro
Emliarazar de sutrie ociosidades ,
Que al paso cnmarañado que scguro,
Sin que cn MadriJtc hcclicmsusbelda-
La hidustria coii anior ariiticiosa , [de.s,
Ouerdo le veiií»aá iiactir, y a mi suesiH>sa.
La amisiad, mi Coudcsa, que consiste
Eii la similídid de prolVsiones,
Quicre quc iios ali<5ie
Anior en uiia cspecíe dc pasiones ,
De modo parccldas,
Que es preciso vivir las dos unidas.
No ménos necpsilo (1)
De tí para el empioo
Que desde ayer acá rendido veo
Al fuego que en mi daño solicito ,
Que tus ciegos cuidados dc los mios :
Iguales en amor y cn dcsvarios ,
Me precipito yo ,* si tc (I(»s|)erias :
No son diclias pc^picrias ,
Si cuando me prctcndcs tú acrédora ,
lisuras con nsuras dcs(»mpoüas
Y mc ejocutas siendo mi deudora.
Escncha el descamino
De un amor, desde anoche acá engendra-
Y tan gigante ya [do,
ESGENA VI.
KüSEZ. — D0>JA MANLELA, D05iA
LEONOU.
NUNEZ. (A Doña Leonor.)
Nuostro \ ooino ,
El de abajo, el do ayer recion llegado ,
Las escalcras mide ,'
Y permision de visitarte pidc. {Xase.)
DOÑA MAM'KLA.
í Ay cielos ! si lc ha visto ,
Nodudcs que te adora :
Temerte puedo ya competidora :
De tu nueva amistad, Leoiior, desisto.
DOÑA LF.ONOR.
Esa puerta de adentro
Sale á tu mismo cuarco :
No temas este encuoiitro ,
Uetirate por ella.
DO>A mam:f:i a.
Si m(j aparlo,
Venceráte , Leonor : no pongas duda;
Que hechiza visto, y volimtades muda.
DO^A LE(»:fOR.
Desdoran tus recelos
Mi amtstad v valor.
(l> Lo* 41 v<»r»os sigiiientPS fjilfiin en 1« ^'11-
rion •!« I«70,yií» han cnpisdo de Lo que iiacf
un mantx* en 'MuiriJ.
\ Qnt' tacil mo has ju¿gado !
Ocnlta nos act- cha ;
Vcrás como la tcla (pie he trazado ,
Dcsmienle en útíl tuyo tu sospecha.
DO.ÑA UA^'UELA.
; Ay Leonor ! si librarte d(';l deseas ,
HuyL'le de sus ojos, no le veas. (Yase.)
ESGENA Vn.
DON GABRIEL, MAJl ELO.— D05fA
LEONOR.
DON GADRlEL.
Por dos titulos , scñora ,
Debo daros la obediencia
Quien llega á vucslra presencia ,
V cn casa, qtie es vuestra, moia.
Vo anado otros dos ahora
Dc no mf'ínos calidad :
t'no,la necesidad
De sabcr cierto misterio ,
V otro , el sobcrano ¡mi>er¡o
De vuestra rara beldad.
DOÑA LEONOR.
V.\ pcnúltimo escoged ,
Oui; scrá el que mas importa ,
V pordonadme si corta
Adniilo en pií'í esta merced.
Que siento niucho , cre«íd ,
Lo poco que me acredita
Qiiicn ser corlés me limita ;
Mas ha desacostumbrado
.Mi hermano sillas y cstrado
A toda nueva visitá.
DON GABRIEL.
¡ Gran cordura ! No me espanto
Que el recclo al precio iguale ;
l'iios prenda (pie tanto vale ,
Es bi(m que se guarde tanto :
Ayer ima enignia manto,
Que mis (luietudos aitera ,
Kn un billete sovora
Me manda , hasta en esto f irasa,
Que puos tcngo el bion en c:>< i ,
S'o salga á buscarle fuera.
En casa no hay mas de dos ,
La una tan de camino,
Quo aycr forastera vino ,
V asi juzgo que sois vos.
Dosenmarañad, por Dios,
S¡ es aii^i , .señora mia,
Mi confusa fanlasia ;
Que á ser mis dudas verdad ,
¿ Qué mayor folicidad ,
Tras tanta nochc, tal dia?
DOÑA LEONOR.
nébeos poto mi recato
En tan ciegas conjeturas :
Plebeyas desenvolturas
Hacen de su honor barato.
Estais bisoño en el trato
Po Madrid , que por la posta
Iiiadvertenclas agosta :
Guardáos, ya qué entrais caél;
Que suole íiacer un papel
Mucho daño á poca costa.
DON GARRTEL.
No en él solamente estriba
Esta presmicion cobarde :
Junlo á San Blas ayer tarde ,
Entro amorosa y esquiva ,
Si su semblante'mo priva,
^ Su pocho me manitiesta
Quien me obliga á enloquectT,
Que juzgo dcoeis de ser
Qiiien nic aguarda por respuesta.
D05rA LEONOR.
No envidio yo su fortnna ,
Si apetece vuestras bodas ;
Que vos sois comun de todas ,
Ma<% siiigular de ninguiia.
Las mufianzas de la luna
De suerte aplicaros puedo,
Que , pues no la eiifrona *A m¡f»do ,
Fácii jtodcis conscguilla :
Camateou en Sevilla ,
Y caííi esposo en Tolodo. (Vaíie. j
ESGENA VIII.
DON GABRIEL t MAJüELO.
MAJITELO.
: Como quieii no dice nada 1
Esta fué la doblonista ,
Desdeñante á letra vista ,
Y tierna á letra tapada.
DON GABRIEL.
No lo dudes.
MAJUELO.
Redomada
Es por Dios, pero no fea.
; Qué á lo miei que lo damea !
I>ON GAIlRIEL.
i, Quién puos 1a pudo inforniar
Tanto de mi?
MAJl'KLO.
El familiar,
Que de noche brujulca.
DON GABRIEL.
¿ Lo de Sevilla , y tambien
Lo de Toledo, en tan breve
Espacio ?
HAJUELO.
Ilabrá qnicn hilleve
Desdo aqui á Jcrusalen.
¿Qué te pareció ?
DON GAÜRIEL.
Mny bien.
MAJUELO.
Requiescat la Sorafina.
DO' GAUBIEL.
Vamos á ver la vecina.
MAJUELO.
Vamos, qno á csia las redomas
Le han dado, ahorrando maroinas,
Aohaquos de volatina. (Vcfiie.)
Sala pn pl ciiarto de DoRi Uanuela.
E8GENA nC.
DO^X MANUELA , ORTIZ.
DOÑA MANUELA.
Es, Ortiz , Leonor muy bella,
Y Don Gabriel muy hechizo.
ORTIZ.
No hará su amor tornadizo
En su tirme valor mella ,
Que tiene unprimo eu su casa ,
Y piorde el seso por él.
Tu verás el Don Gabriel
Los purgatorios que pasa
En pena do ser mudable,
Ilasta alcanzar de tu a«ior
La gloria : haz mucho favor
A Don Lüis , que es afable ,
Corlés, discreto, yen lin,
De Doña Leonor hermano.
Besarte qulere la mano.
DOÑA mant;ela.
j ¡ A nii su hermano ! ¿á qué fi:) ?
onriz.
• Dií DoMa Lconor soii trDzas ,
Oui» pn útil Inyo coiiciprta.
Mira qup ajruárüa á la puerta :
Si Of'Ios i]<*S(*ni^ara7.as,
A t(''riiiin(»s hñSi vfiiido
Uiio rcsUuin'i) su sosipgo.
noS'A MAMT.LA.
Kntr(í , pu(N. ¡ Ay amor cicgol
¿ i:n (|ue nos ln.'aios in^niMo?
ESGENA X.
DON LUIS.— DiCHAS.
DON LDI3.
Mi licrmana Doña Lconor ,
Despues... l»(»ro Vui.'siría... {Tárbase.)
Ks Lí^onor hcrmana mia...
— Majcstail fuora m(;jor
Inlitular la bclieza ,
Cuando... porquc amor es loco.
— l*(»ro Maj(?slail cs |)oco.
Di{,'o en liu, (|uc vucslra Altc/a,
liOino ini herniana ilccia,
Si cl pájaro cstá cn la rcd...
— Pcrdone vucsa Mcrced ,
Ouc cuanrlo Viicscfioría,
D(»spucs quc cl sol, su traslado,
La r(>p(>ntiiia vioI(»ncia...
-— Lc promcto á Vucsclcncia...
No ( stoy, S(Ȗora, turbado...
Pi'ro si picnso quc (»stoy,
Por(|uc amor y dcsvaríós...
— Sciiláos, s(>nora , y cubrÍDS ;
Quc por la fc d(» qu¡(fn soy...
DOXA ^ANIFXA. (Ap. (í OrtÍZ,)
¿Qu;'' cs cslo, Ortíz? ¿(pi(> h mibre cs eslef
ORTiz. (/4/1. á sit ama.)
üííuibrc quc cucrtlo hasta aquí,
Ti> d(»bc esle fren(»sf.
¿A qui('>n no aturde iina pcst(> ,
S¡ acom(>tc rcpcntina?
Vo dc lii beldad prcsumo ,
t.inc cs como cl labaco cn liumo ,
Qiic al principio d(\satina.
iK'^baratado lias su aviso.
Ponpn' cl donairc quc tiem^s,
Ks eomo pedrada cii siencs ,
V^uc ciitoutecc de improviso.
Sosicgale,dalesilla.
DOXA HA?(UELA.
Tomad asiento, scfior.
!)0N ICIS.
Todo objclo superior
Da causa á la maravilla ,
Quc cn ml dcbcis d(» cxtrariar ,
Ciiando os tanla su cxci^Iencia ,
Quc exccdiiMidd á la potcncia ,
La llcga á dcsbaratar.
Yo ocasioné mi dcspr(.»cio ,
Pucs fucra bicn rcj^arara
Quc quien al sol cara á cara
(»sa vcr , peca de n(>cio.
DONA NA>-i:r.LA.
Conformc ya lo dccis,
Snspcr'io ipip la pasada
l'uíí turbacion estudiada.
Pcro , scñor Dou Liíis ,
Aunque fstimocse despejo,
Mas sencillas amistadcs,
Kn matcria de verdadcs ,
Que á vos, le debo á mi espcjo.
Para scr\iros yo á vos,
Hcrmano de qiiien mi amif^a
Con tanto cxtremo mc obliga ,
Sicndo tan unos los dos ,
Dcsperdiciais, os prometo ,
Esas exageracioues.
(
EN MADRID Y EN T:na CASA.
E8GENA XI.
r;r
DON ÜABKIKL, MAJLKLÜ.— Uicho.*?.
D0>' GABKIKL. (Ap,)
Salgamos dc coiifusioiics,
Ücseiirando esle sccreto.
DOXA MANUELA.
¿Quc cs csto? ¿hasta donde estoy,
Ürtiz. sc entran?
DON GARRIEL.
Vucsiría
Esta inadvcrtcncia miu
Pcrdonc : buscando vov
La caiisa dc mis cuidados ,
Coii cicrto engaño inipacicntcs,
V cn Madrid los pr(.>lcndient(>s
Pccaii de d(.'saIuiiibrados.
Mandóine una dama aycr ,
lnip(>riosa aun(iue cncubicrta,
Kii San Blas, juiito á una liucrla.
Quc la procurase hoy ver.
.Alirmóiue que vivia '
iin un cuarto desta casa :
Soy vo huc.siH.>d de olro, y pa.sa
Las I(>yes de corlcsia
.Mi dilig(>ncia , obedicntc
A his d(> amor : hc salndo ,
l*ucsto (]uc rccieii veiiido,
ijue la habitan solamciite
Dos S(>íioras : visilc
La una ; pcro no cs clla.
Kl d(>S(»o (luc atropclia,
Y ainor, ucidad qu(> no vc
l»i.scursos, todo locura,
.Mis pa.'^os dcscamínó,
Y aquí tras cllos se cntn').
{Ap.áéi.)
¡Ay, Majuclo! ¡qué h(>rmosura
raii cclcstial I Pcro cn vaiio
Solicitudes ofu.sco,
Pucs ni la dama qiic busr )
Paga pciisioucs dc h(>rii)aiio,
Ni mc alrcvo á nrcsuinilla
ran fócil , si fc la doy ,
Qiic vciiida ay»T, tcnjja hov
A íjuicn dar .su lado y silla.'
IION Li ¡s.
No .S(; yo íjuc scaíi ;\ciirlo<,
Kn duda iio averir^iiada,
Buscamlo daiua tapada,
P(>(!ir fclos dcscul)icrt(js.
Kn cíísa , Cüino dccis ,
llay no nias dc dos bcMat.Ics ;
Mas iio sm sus calida(it>s
Coinn la (|Uí> prcsuinis
Qiie artiliciosa os hechi/.a ,
Y su opinion d(^sazona ;
IMies ni ini hermana (>s pcrsona
Qu(> cnhlitos vulgariza ,
Ni juzgo que cii esta einprcsa
Crerá vucslra prcsuiicion
Quc os d¡(>sc tal ocasiou
.Mi .S(>ñora la Condcsa.
A visitalla y scrvilla
V¡ni> , y ya 'dcbc sab«»r
A (|u¡én en pié ha dc tcní^r,
Y á qui(*n dar su lado y silla.
DO^ C.ARRIKL.
La destemplanza os provoca ,
Pucs no S(» yo que lcn«ais
Accion á (lue rcspondais
Airado cn lo que no os toca.
Dudas qiic mc .solicitan
Mc obligaron á c.Mc (>nip(Mlo :
Si porque, de casa dueíio,
L(> sois d(? los (pic la habitan ,
Mis dcsair(\s perdouad ;
Que no qu¡(>ro yo con \os
Pcndencias , cuando cn Íos dos
Ks deudo la veciudad.
N¡ lo qne os d^e os inquiete ;
Quc cu lui 110 hay causa porqoé
Me ofeuda de uue se os ué
K.strado, silla o bufete.
Aquclla dama cucubiertay
Cou <iuimcras y artiticios
Pudo ocasiooaf iudicios
De una esperanza ya mucrta.
Alirmómc habcr dos años
Quc registraba m¡ vida ,
De otras prendas divcrtida,
Y dudosa cu mis cnuafios :
Imag¡iic dcslumbrailo
Que seria csta scñora :
Ilallo lo contrario agora,
Pucs en vos logra su agrado :
¿Kn qué, pues, culfiais mi exceso,
S¡ contra m¡s prcsunciones,
Castigo ¡mag¡iiacioiu>s,
Y que no es clla os conficso?
DOXA MAXLKLA.
Kstc caballcro ticnc
Kn lo qu(> dice razon ;
No (>mp(>ro (Mi la obligac¡on ;
Qiic á qu¡cn sii (piictiid prcvicne,
I)"bicra corrt'spoiidcr
Mas ciicrdo ; pucs cstoy cicrla
Que le dijo la cncubícrta
.No tcntase conoccr
.Mléiitras (>Ila no sabia
.Mas aboiios de .su fauia^
Prcndas dt? la oculta dama,
Ponpic a.sí la pcrdcria.—
Vcnid. S(>íior Doii Lüis,
oue tcngo mucho quc hablaros.
(A Don Gabriel.)
Y dcja'1 vos dc ocuparos
Kn lo (pii> halliir i'rcsumis,
Poripic os saldrán inalogradas
íimtiics (»xp«»r¡ciic¡as:
Qui'^ tal vc/. his dilifrcncias
Pierdcn por d»>masía(Ias. (Vange,)
E8GENA XII.
DON GAP.HIEL, BIAJIIELO.
MAJL'ELO.
Atpií tainbicn nos dan como (1).
DON GABRIKL.
¿Qin'' cs .'510, Majuclo?
MAJUELO.
Encanto
Y ciiaii/.as que tras el manto
Nüs hac(> algun diablo romo.
DON GAHRIEL.
¡ DiMia Lcoiior, coroni.sta
Di^ nii juvcutud traviesa !
; licpi-ciKioncs la Condesa,
Por 'la «pie me habló, no vistal
MAJUF.LO.
Esa postrcra mc cspanta,
Vcnida á Madrid dc aycr;
Que (fsotra pudosabc'r,
S¡(Mido la vcclndad tanta ,
Las mozas ¡nchnac¡ones
De tu inquicto dcsvario,
Si S4> las C(3nt(> tu tio
Enln» otras conversaciones.
DOrf GABRIEL.
No diccs mal.
MAJIT.LO.
Esto cs ci(»rto:
Mas la viudcz titulada
¿No ostenta hermossi facbada?
D0>' C.ABRIKI..
¡ Ay , Majnclo , quc mc ha muerto !
¿No csbcllisima?
(I) Cbascn . burla ,bronia.
HAJUELO.
Y 110 necia.
DON GAnniKL
iCs Argei del alma mia.
MAJUKLO.
Puode ser su serioría
Señoria de Venecia.
DON GAimlEL.
¡Tres eu Madrld !
MAJUF.LO.
YenTolpdo,
Con la enmonjatta , son cuatro ,
Que aun sobran para un tealro.
1»0N GAltRIEL.
De las que no vi , iio pnedo
Permanecer lan p(M'dido ,
Que me deswlc sn ainor.
Hemiosa es Doña Lconor,
Y muv biiMi nu» lia iijirccido;
Mas iÍe amor la llaniu leve
A solas es taii cscasu ,
Que cuando iiiciine no abrasa,
Y auiuine alicione , iio iiiueve.
Vi á la viuda di» los cii'los,
Que Irae , d»» las alnias líarca ,
Kspada mayor de marca :
Dióine anior , y enlré por celos.
; Qué niucho pues se avenlaje
£ste al otro?
MAJÜELO.
¡ Pesia lal !
Viuda de ébano y crislal ,
Con la salsa de sn traje ,
Hará que nn risco se poslre
Y á esotras desacredite ,
Porípie en cualquiera convile
Se esinera el plato de poslro.
Pues el monjil te provoca ,
No te acuerdes de otra alguna :
Será hueso de aceituna ,
Que se te (picde en la boca.
ESGENA Xni.
DON LUIS, DON GONXVLO. — Díi>
GADUIKL, MAJI;KL0.
DorvLuis. {Áp.conDon Gonzalo alsalir.)
Aqui le dejé.
D0:( G0N7.AL0.
Aiiuí ostá.
DON' LUIS.
Llepcad puos, y dad principio
Disiniiilado y aiscrelo
A la «¡uimera que urdimos.
D0>' GON/ALO.
Soñor Don Oabriel Zapala ,
Ni lo que deseo serviros ,
Obliuado á vuestras prendas
Desde que recien veiiido
La mauo os besé en Toledo,
Ni lo en ella sucedido
Por vos , que por no alteraros
No quiero llamar delito ,
Permilirán que el enojo
Vocinglero , en nerjiiicio
Del pmidonor y la faina ,
Llame al secreto testigos-
¡ Oh si pudiera obligaros
A enderezar descaminos
Que pop dificiles medios
Os anuncian precipicios !
1 Que cuerdos os restauraran
Respetos de bien nacido
Al valop de vuestra sangre ,
Que casi eclipsada miro !
La casa de Don Andres ,
?ue os dió regalado hospicio ,
agora nombre dc ingrato,
L!ora á su due&o en |>eHgrt>.
COMEDIAS ESCOOIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I Ella huérfana , él enfermo , Nos reciprocaba niños
(irande el riesgo , yo su amico , No son celos mis agraviM ;
Leve el vulgo, la honra frágií, Pero es celo á que me obhgo
Vos la causa harto os he dicho.
DON GABRIEL.
Prométos , señor , no sé
Vnostro nombre, annque os hc visto,
Como docis , en Tolcdo.
3ÜN LUIS.
Es Don Gonzalo, mí primo ,
Quicn vuestra amistad dosea.
DON GAKRIF.L.
Y yo dichoso la adniilo ;
Miis puosto que rcconozeo
La tomplanza de su esliio ,
N¡ siis niislerios alcanzo,
Ni sus (luojas aporcibo.
; Yo á Don Andros ((uerelloso?
;.A su oasa con molivos
Í)o vituporarnuí iiigrato,
Cuando inas agradecido?
i, KI por nii ocasion eiiformo?
¡' Vivo Dios I que on tanto estimo
Su salud . su lioimr, su fama,
Que á sabor (piion lo ha ofondido ,
Correspoiidioiido á lavoros
Qiie giMioroso nie hizo,
La viüa por él pordiera.
DON GONZALO.
Quitáosla pu(\s á vos mismo.
DON GAURIEL.
llarélo , si estoy cnlpado ;
Mas saliía yo (l(*I abismo
Desta coiifusion prinuMO :
Que os declareis , os sui^lico.
DiiN GONZALO.
;.Para qiió podrán sor buenos,
Don (;abr¡el , los artilicios , ^
Que á pesar de vuostro engaño,
Desembozaron tesligos ?
DOX GAKRIKL.
Es vordad que dí palabra ,
S¡ me pr(Mniaban stM'vicios
Quo ol Iloy á mi padro debe,
l)e hoiirarnio su yeriio ó hijo,
Dosposáiulonu» en su casa.
Si porípio en la eorte h(M*liizos
De un manto nuí divirtioron ,
Le ho dado oaiisa á SíMitirlos
Taiito, y on ti(Mnpo tan brcve
Le ]Mulioroii dar aviso
Desdo aniK'bíí aoá, qno os caso
Fabnloso . aiin para dicho ;
Ni liasla ahora estoy oasado ,
Ni juzgo qno he doliiupiido
Kn buscar lo (]uo me ofrece
Quicn nie maiula y iio averiguo.
DOX GONZALO.
Vuestras flojas evasiones
Nos maniiiestan indicios,
Que aseguran evidencias
Por lo turbado y lo tibio.
Abreviemos, Dón Gabriel:
Seis años habrá que sirvo
A un serafin , que on Toledo
Me le ocuitaron retiros.
Este falla dos dias há
Del colojiio , y se ba sabido
Que vos su muro escalasteis.
DOX GADRIEL.
¡Yo! ¿quédecis?
DOX GONZALO.
Lo qne han dícho
La opinion , que no*os abona,
Vuestros locos dosperdicios ,
Vuostras imcas adviM'lencias
Y dos papeles escritis
A la que rrédula os ama ,
Puoslo quo im tienipo coumigo
I Tan favoraWe , (luo ol i'ielo
Por el hoDOP de su padre;
Y' en fe de que no os compitu#
0 habeis dc dapla la mano
Esta noche (vo el padrino)
p.:ra soldar desaciertos
( m:.' habeis hecho ; ó este sitio
lia de servip de teatpo
A vuestro juslo castigo ,
0 á mi muerlo , bien emplcada,
Si á su honor la sacriüco.
D0:( GAURIKL.
;.Pnsieronen esta casa
Su academia los hechizos ,
Su tienda los embelocos ,
Su escuela los desatinos ?•
Señores, ¿qiié encanto es este?
no:i go:ízalo.
Basta el fin^r, ppeveníos
A lo uno ó a lo otpo.
DOTI gabriel.
A lo postrero me animo,
Porque de vuestras palabpas
Con certidumbre colgo
i.)uo siendo vos el autor,
Me imputais vuestros delitos.
Si de Serafina amante
Os confesais tan rendido ,
,hio celoso de mi estrella ,
Kspcranzas os marchito ;
V yo sin ver á esa dama ,
Sií consenlimienlo obligo,
SitMido por olla v su padre
A tanta dicha a(ímiti(io,
Soguro y 110 enamorado :
¿ (U'nno jiodréis persuadiros
\ quo of(Midien(lo amistades ,
Llegue á robar lo que es mio?
¡ Gon cuánta mas aparíencia
De vordad tendré yo indicios
De vos, dc que la cngaüastes
C.aviloso V persuasivo ,
5>or ostor^arme promesas ,
Y (jue el cosario Iiabeis sido
De su bolloza y mi suerte ,
Kingiéndos sin culpa !
DON (K):fZALO.
Digo
Oue no pienso pcsponderos ,
Siiio con solos los íilos
Di^sta espda , si rohusais
Los niedios qae solicito.
DON GABRIEL.
rnigo yo tan de mi papte
!.a razóu...
{Kmpuñan,)
ESGENA XIV.
ORTIZ, y luego DOÑA MANUELA T
DOÑA LEONOR. — DiCHOS.
ORTlZ.
Señores mios ,
¿Están en sí Vuesastedes?
¿Aquí pendencias?
MAJUELO.
Desciuo
La formidable á tu lado. (A su amo,)
DON LL'IS.
Don Gabriel . en mi es preciso ,
Ya que no a(lmitis consejos ,
El ayudar á nii primo.
(Stiír'n Doña Manuela u Doña Leonor.)
DOÑA aiAMilCLA.
SoTÍores, piies ¡ en mi casa...!
DO.VA LEO.NOR.
¡ Ya yo ía ricasion he oidu
1 De>lus desaIumbpí»»»»v»»^o^ ,
Que apaciguar imagtno.
DoñaSerttínaestá,
Si con esto os apacfguo,
Debsgo mi confianza ,
Con el resfieto debido
A 8U calidad y estado.
Ni Don Gonzalo la iia visto ,
Ni Don Gai>ríel sabe dc'Ua ,
Puesto que podré advertiros
Que, por uno de los dus,
Iiiconsiderada quiso
Dar asunto á maliciosos.
oort LUis.
¿Quédices?
DO^A LEONOR.
La verdad digo.
Ninguno saber intente
Mas desto : sobra deciros
Que se oculta en esta casa ,
Siendo el uno el escogido
De los dos competidores.
DOM GARRIKL.
¿Hay mas ciego laberínto?
DOÑA HANUKLA. (Ap.)
; Cielos ! Si esto no es quimcra,
Y Serarnia lia venído
A deslucirmeesperanzas,
Muerta soy , en balde vivo !
DON GO^ZALO.
} Qué dello, príma, te dcbo !
(Ap. á Doña Leonor.)
;Con qué sazon tu artifício
Finge lo qoe consultamos!
Di adelante.
D05ÍA LEONOR. {Ap, ú DoH Gofizalo.)
Primo , prímo ,
En esta casa tu daina
8e oculta , no quiincrízo ;
Sacó el cielo verdaderas
Mentiras quc dispusimos.
DON Luis. (Ap. á ella.)
¿Qué dices, Leonor?
DOÑA LEONOR. (.Ip. á Dofl LuiS.)
Verdadcs
Que nos saquen adívinos.
Aqui está ia toledana: {Alto, á todos.)
Vuestros pasos ha seguido :
(.4 don Gabriel.)
Su clausura Iia quebrantado :
Fióse en mi patrocinio.
Tiene amor, tí;me mudanzas,
Y atropeUando peligros ,
Celosa disculpa excesos.
Uuo de los dos ha sido
Por ^ien su padre , su patria
Y opiniou ponc en olvido :
No nay que examinarme mas,
Que no tcngo de dccirio.
DON 00K7.AL0.
Leonor bella , Leouor subia ,
De.sengaña , te suplico ,
Confusiones que jtretenden
Desbaratarme el ji'iicio.
¿.Seraüna en esta corte?
DOÑA LKOXOR.
(A Don Luis y á Don Gonzalo.)
La verdad pura os afirmo.
DON LUIS.
¿Serafiua en esta casa?
DO^A LEO:(OR.
En ella la deposito.
DON GONZALO.
1 Y qué ! ¿no he dtí saber yo
Si merecen mis suspirus "
El premio de tal fiueza?
Do5íA LEONOR. {Ápáríase de Dou LuU y
Don Gonzalo , y dice á íodos.)
Señorcs , lo dicho , dicho.
EN MADRID Y EN DNA CASA.
¿ De qué servirá cansarme
Adulándome el oido,
Si he empeíiado iiii nalabra
Al secreto ? Pef suaííius
Los dos á qiie es ou<?nlo niedio,
Oompitiendo coino ainigos ,
Urverdecer osperaii/.as ,
Miéntrus yo las exaniino.
IKIÑA MANÜE1.A. {Áp, COU eUü.)
fjis niius, Dofia Leonor,
CdUio eii tu umistad las cifro ,
Pi«Misaa que con esa trazu
Solieitus inis ulivios.
Dcspéiiaine de temores :
¿ Eá ei<>rto que (>stá coiitigt)
ilsu niujer que nit> ubrusu 'i
DONA I.£0>'OR.
(i4p.LIeve tainbieu picoiicito
>!i sefiora la condesa.)
Por uiio de los dos \¡no;
No piiedo deeir inus (jue <'SU> ,
Que io he jurado.
DONA ma?íi;f.i.a.
Si ha sido
Mi Don Gabriel , ya estoy inut>rtu :
Si es otro, ya resueito.
DOXA LKONOR.
Uno es de los dos.
DONA MA^XFLA.
¿Cuál pues?
DONA LEoxoR. ( Alzaiido lü voz.)
A Usefioría siiplieo
No preteiidu (lue profane
Secretos que iie prometido.
IlON LUIS.
¿Rlla no asiste eii ini eiiarto?
¿Qué aguurdo pues, ({Uf iio miro
Cuaiitus piezas iios la eseonden ?
Priino, seguidnie.
hoy GONZALO.
Ya os si^o.
DON (^ABRIKL.
Súi mí, eso no; que soy oarte,
V hasta que se sa^iue en linipio
Quién es el Interesado,
S'o me está bien cons(>ntiiio.
DON LUiS.
Yo puedo hacer eii nii casa
Lo que quisiere.
D0>' GABRIEL.
Kn perjuieio
De tercero, no es nobleza.
DOXA NA.NUKLA. (Af.)
¡ Ay cielos! ¿C()mo repriino
Tormcntos uisimuludos?
DO.XA LEOXOR.
Id los tn^s , yo os lo iH>rmito.
Desvelaréisos eii baUlc. (Vunselos dos.)
nON GAltRlKL.
¡Vive Dios, quc lie de .seguirlos,
Aunque la vida nie cuestel (Vase.)
ESCENA XV.
DOÑA MAMIKLA, I)()5ÍA LEONOíí,
OUTIZ, MAJI.'KLO.
DO.ÑA MAXUELA.
¿ Qué cs esto, Leoiior?
DOXA LEOXOR.
Principios
Que nos saquen de tcmores .
Ven , si pretendes oirlos.
MAJUELO.
¡ Válgate el diablo la casa !
OIITIZ.
\o es posible , qin> no Iia sído
Don Juan de Espiua su Iiuésped.
M.UUELO.
Verdad, duefiísima, has dicho.
m
AiiTO TERCERO<*>.
ESGENA PRIMERA.
DOÑX MANCELA, D05Ia LEONOR,
OUTIZ.
DO.NA LEOrCOR.
Cánsense ell(u$ cn buscar
A (|uieii eii Toledo ausente,
Y eii su eoie^ío inocente ,
Los hace desatinar ;
<ju(> entre tanlo dispondrémos
Quiineras que ya empezamos.
DO.XA MAM'ELA.
Eii niedio del golfo estanios.
DO.SÍA LEONOR.
Pues presto el puerto verémos :
C.onfiu de mi esta empresa.
DO.NA HAXUCLA.
('omo tú su efecto alcances ,
Y de tan eonfusos laiic(is
.Mi amor el bieii queinteresa,
Del íncendio que me abrasa
S(.'rás el nu^dico liel ;
Mas i)erd(>ré á Don Gabriel,
.^¡ sa|c una vez d(> easa.
(Jue en tul liviaiidad se fuiida ,
Oue en vi(Hido bcldades fuei'u ,
.No dura mus la priniera ,
{¿MC en llegaiido la sejjuiida.
DÜ.NA LE0>0R.
Las puertas estáii con llave
De la calle ; de iioehe es :
Aiitcs que ponga los pi(!'S
l'ji su unibral , anior, que sabe
Alireviar ¡neonveii¡«'ntes ,
.si suzoiia mis empleos ,
Le aprisioiiará descos
Solo á tu iiniierio obedientes.
Yo teiigo los niateriales
üispuestos deste edificio ,
!)(» siicrle (jue en tu servicio
Todos se oirecen leales.
Prevenido eslá Pacheco,
Kl (]ue hosjieda á Don Gabriel :
Ortiz cs discreta y (i(;l.
o'rtiz.
Y para nuestro cmbcleco ,
No (>s de in('>nos iinportuncia ,
Aiiniiue vi(>jo impertineiite ,
lu e.'^cudero.
bO.NA LEONOR.
En taiito agcnte ,
Y en tan pe^iucña distaiieiu
l)e tiemiio, ¿qué lia.y (pie t(ímer,
.Si amor , cuaiido a.soiii<> el dia ,
A las dos, Goiid(>su miu ,
('usudus nos ha de V(>r ?
Todo lo (iu(> te h(» udvertido ,
Pura eslc anlid (»s ft»rzaso :
Si intentas (lue sul^u airoso
KI medio qiie he prcveiiido,
Hepá.<ulo por iiisiaiilcs.
no.NA MAMT.I.A.
Mí.'inoria tcnpío fcliz.
i»o\A Li:o:ion.
ftKslás cn el pir.ito, Orliz?
ORTIZ.
Mas que eatoree (*studiant<*s
Vm Io (lue (>studiado il(>van,
(Uiuiido l(Mi d(> oposieion :
Ponlo tú en (»jeeucion ,
Y enp^afios á cargas Iluevan.
DOÑA LKONOR.
.Sirva el (lue ahora os diré
De posliHí en nu(>stro (xnitrato,
>i cs bicn que (>l últinio plato
Coii mus sazones esl(!'.
(II El artu tercero de Lo que hace nn manto
en Madrid rs mojnr quH pslo, »iiii(|ii(> »olo «t úrt
TpIIpz cn part^. Vuvm (|iii! ol Ivctur jiiZKUe. \a in-
s«rtu «n el Apeudico cvluv.adu al rmde ekte Iom .
Un huésped tuvo esta casa
Y este cuarlo : ya sabeis
Que debajo dél leneis
A 1)011 Gabricl, que la abrasa.
Kra rico , librc y mozo ,
Y pudo la vcciiidad
Kiiredarle oii la lurldad
l)e una duniu, (lut* df^trozo
Fué de toda su (}uiftud;
La cual sujcta á una tiu ,
5!adre dc la liiiKicresia
Y Argos dc solioitud ,
La {^ardó taii vi{];ilaiite ,
V(?rdugo de su belleza ,
Que ocasiouó su aspen^za
A enlo(iueccr al auiuiite ,
Y eii la dama á la ateuciiui
DgI Píramo desvelado ;
Que el c(.'lar demasiadu
Ks llav(? de la ocasioii.
Habitaban dania y tia
Las mismas pic/.as (lue alioia
Kl Doii Gabriel liuésjied nK»ra ,
Sin hastar su ceroaniá
A faciliiar si^iuícra
i'.ortescs demonstracioncs ,
Ni auii licilus pi'rmisioiics
De una frecnencia casera;
Pues cuando saliun de ca>u
(Que era eii la ocasuui prcciifu
De oir mia hrcvc niisu.. ,
Apéiias la lu/. esoasa
Del sol alcjíruba llorrs,
(iUaodo ya de vuelta estubun ,
Y ansí le diiioullaban
Los rayos registradorcs.
¿VisitarseV ni por luinbrc :
^Abrir puertas"? ni por picnbo :
Ventanas pagalian ceiiso
A la avara pesadumbn*
De un enfadoso encerado ;
Que aun tuvo celos la tiu
Del vidrio y la celosía.
Si nació tanto cuidado
De pura reculeccion,
>'o 10 sé ; pero no ignoro
Que á titulo del dccoro
Que achacan á su opinion ,
Muchas destas que el verano
Lloran dc su helado invicn.o,
Kn virtud de su gobierno
Son perros del bortelano.
Pesadamente Ilevaba
La dama tanta clausura ;
Pero mas quien su herniosura
Impaciente idolatraba ;
Cuando amor, uue á lo inii>osibIc
Halla mas facilidad ,
Burló la s(íveridad
De la vi(*ja aborreciblc.
Kl medio fué una criailu ,
Que dcste euciífrro andaiicru
Kutrando y saliendo fucra,
ViTia privilcgiada
De tantas llav(»s y puertas.
Comprábalas deVomer :
La codicia en la niujor
Las del alma ofroc(» abierlas.
Veiiciúla la diligenoia
Del liuéspod , que liberal ,
A costa (lcl rey motal
La dió el cargo de su agencia ,
Con que logro sus cmplcos.
; Dios nos libre , nii Coiidcsa ,
De amor, la vez qu(» atravicsa
Oro , iudustrias y (loscos !
Kstos , pm^s, que no durmian,
Aquol que solicitaba ,
La tercera que abogaba ,
Papeles que intercedian,
!.a privacifm que apetccií ,
Kl rigor que descompone,
Amor que ardides disponc ,
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
V la ocasion que enluquece ,
Cumprabanie a anior usuras
De delcites limitados ,
A quintales l(>s cuidados,
Y a adarnio lus coyunturas ;
Y buscaiidose lus ujus ,
Sc eticoiilrabun por lus pucrtas,
r.uyas juiiUirus ubiertus ,
\ai ve/. de uliviur ciiojus ,
Í.cs cuusuiiun luus turmeato ,
Muldicieiido á lu pared ;
l'oniihf nias oroce lu sed ,
Si bcbo pucu el sodiento.
c'.íihooiiuMdo pucs ios condulos
Que su vistu csouseuban ,
l'or átoiiuis so iniraliun ,
UabláiKÍosc por uiiiiulos;
llasta que ya favurable
A sus aiisius lu íorluna,
Los dió ooasion uportuna,
Y fué la traxa admiruble.
Sucedió puos (pK' uiia iicrmuua
De la tal tiu onlcrino ,
Y su riesgo las llcvó ,
Por tuda aquella seniana ,
A casa dc lu dulionle.
l'ionso yo , auiKiue soa nialicia ,
Quo fue iiias por la oodioia
De la hen-noiu. Kn lin , uusonte
llna y olru . y lu criaiia
r.uañla dc ^ú iial»ituo!ou,
Dieroii en csla iir»ci.0H)ii,
KI galuii y cilu , cxtrcinada.
Llainaroii a uii otUiul ,
Y eoini.ráiKÍolc el scorclo,
Para poncr on ci'clo
La induálriu á su ingenio i;^iial,
Hizo arraiicar, aserrando
Sutilmente , los exlremos
De dos vigas que verénios ,
Ksie (nnbeloco ocultando ,
Y abrieiido uii vaoio , quo fuosc
De oapaoidad bastante
I'ara tiuc el vcoiiio amanl'*
l>ajusc ouaiido (pnsicsc.
Puso ulnis ilos bovcdiUas,
Qiic ouii lahias iniitt'),
Y ol yosu y arlo oubriú ,
liaslándo cl arte á iiii^illa«;
Ili' suerte coula piiitiíia,
{)uv ollas ccn los (l«is niudojo^
I'asaron por vcrdaderos
Y cubrieron la abcrtura ,
Do inodo (pie faoilnKMite
I.a pudiosen lovantar,
Abrir el toclio y ocrrur ,
Coii la propiedad de puoiito
L(nadiza : ¡invcnoion iiuo\a,
Qu«» solu pudiora aniur
Ser su sutil invcntor !
;. Vcs la tranipu do uiiu ciiova?
Pues esta, á lu inisnia Ira/a ,
l)(\sniieiite toda sospeolia:
Ya se levanta , >a se eoha,
Y de niudu so (Íisfraza ,
Con las osleras cubicrta ,
QU(* (luion no (>stá on la malicia ,
.\o t(MKlrá dolla noticia.
Pur osta ongañusa puorta
Y uiia cscalcra de niano ,
Los facililú á los dos
Kstorbos el nifio dios ,
Y saoó el dosv(^lo eii vano.
HovcKhui» oI dcsposado,
Cuando deji) nuestro hospicio ,
Kstc ingonioso artilioio ;
Poro iio le Iio remodiailo ,
Por(iue á tenor (I(»I noticia
iMi hermano , llevara nial
Que en oasa tan prinoipal
Se intcntaso tal malioia.
Vcniste á morarle, en (iu,
Icncmos dcbujo dcl
MOLINA.
A tu amante Dod Gabrid,
Y cae sobre el camarin,
Que á su criado aposenta.
bONAMAXUELA.^
La invencion, cuanto engañosat
>os puode stír iirovechosa.
Í DOÑA LEONOR.
¡('.orra ahora por mi cuenta
t-.I niodo oon (luo uscs della,
Y maravillas vorás.
ÜOÑAIUNÜELA.
Si tü de iiií purlc estás ,
No lo dudo.
DONA I EO?(OR.
Vén á volla ;
nuo la corte siompre vende
Sutilezas scmejautes.
ORTIZ.
Dondc hay sótanos amantes,
(lalan faiitasma , amor duende,
Tornos, casas con dos puertas,
Tabiques disimulados,
tiurtaran de los tablados
Tramoyas (lue saquen cierlas
Ksporanzas ya perdidas.
'doña manuela.
\o logra amor sus sazones
Kn faltándole invencioucs.
DOÑA LroNOR.
¡ Qué tulcs las llevo urdidas I {Vase.)
Sbla vn elcuanodeDüiiGabnel.
E8GENA II.
DO.N GADUIKL, MAJHKLO.
DUN GABRiEL.
No lie de cstar en esta casa
I-n hora, si por vivilla,
Fueso soñor de Sevilla.
Kse hato, Majuelo, pasa
A la posada primera
t)ue hallar(»s.
MAJUELO.
¿Y las vecinas?
DO>' (ÍAIIRIEL.
Son Circos, son Falorinas,
Y yo enire lanta quimera ,
Ta'nta montira y onrodo,
yuion ol s.'So ha dc pi'i'der
í-or guátu de una mujer.
MAJl'ELO.
¿Parcció la de Toledo?
ítOy GABRÍI-.L.
Kn su busca desatina
Mi disourso enmarañado :
No habonios los tros dejado
Sala , rctroto , oGchia ,
Canoel, ángulo, a/.otea
Sin rcgistrar, de aquiíl cuarto.
MAJl'ELO.
Nucslro aiuor anda de parto :
¡ (Juicra cl oiclo {\m hijo soa !
nON GAURIKL.
Confusa ostn'lla es la uiia.
Cuando á la bolla Leonor
So iba iiKtlinando mí annir ,
S' luogo á la tiranía
Do ariuol inonjil hechiccro ,
Sííralina sc atravi(»sa.
Yo muero por la (iOnde.sa ,
Y tambien á Leonor (piiero.
MAJÜE1.0.
Divide llpmas inquictas
Por jornadas, s¡ amor Uora,
Scrás comedia de aliora ,
Qu(^ la oscrib(.'n tres poctas.
ESGENA in.
PACIIKCO. — DON GABRU^,
MAJt'ELO.
PACHECU.
I3u bidalgo toledano
Por aquf á canallo vlno,
Y por H('Kar de camino
No f^utró á bosarte la mano.
Esta para tí mo dió,
])e no sé qné Don Andres ,
Diciéndome quc despues
Volverá á verle.
(Da una carta á Don Gabriel.)
UUN GABRIEL.
Cesó
Niiestra confusiou , Majuelo :
Ks(a carta nos dirá
Sí aqui Serulinu está.
HAJUELO.
Lé pues, aclárese el cielo.
DON GABRIEL.
f Lee.) Mi Serafina , obediente
A la eleccion que en vos hice,
Que 8oy riguroso dice
Kn permitiros ausente.
Téngota en casa al presente;
Venidla á ver presuroso ;
Que habiendo de ser su esposo,
Hacienda , gracias á Dios,
Me sobra para los dos ,
Con que vivaiscaudalot'O,—
DON ANDRES DE SiLVA.
¿Ves
Cuán inal astrólogo lias sido ?
MAJUELU.
¡ De extraño golfo lias salido !
DON GABRIEL.
Busca postas, abi'o puos :
Vamos á vcr una eura
Que nie alegre descubierta.
MAJUKLU.
Dices bien, abro la pu(*rta.
i>a(:hkoo.
Si yo ausentaros dtjara ,
Y con desci'édito niio
Os sucediese algun mal ,
TendránKí por desleal
Mi señor y vuestro lio.
DON GABRIEL.
¿ Mal dc ausentarnie ? ¿ por qué ?
PACHECO.
iAp. Aqui encajo la promesa
Que en favor de la Condesa
Di á Dofia Leonor). Yo sé
Quc cl (|ue es»a curta os escribe ,
Kstá en Madrid , y que espera
Que esta noche s'algais fuera ,
Donde su rigor os prive
De la vida.
DON GABRIEL.
¿Quédecis?
Í, Don Andres de mí agraviado ?
>ues yo ¿qué ocasion le he dado ?
PACHECO.
i Bneno es, qué ocasion! Venis
Obligado de su casa ,
Por yerno suyo admitido,
Habeis el incendio sido
Que en ella su honor abrasa ,
Quebrantais sacras clausuras,
Sacais della á vuestra daina ,
Veríficando la fama
Que os dan viiestras travesuras ,
Venisos a(jui con ella,
Ingrato la despreciais;
¡ Y abora disimulals
Noticias para ofendella !
DO!f GABRIEL.
Si es que os habeis concertado
Con quien remata mi scso,
Dad todos aliora en eso :
Veréisme desatinado.
Mas salM'd qne llovo mal
Desaires contra mi honor.
EN MADRID V EN t'NA CASA.
PACHECO.
('onozco vuestro valor ,
Y á mi dueíio soy l«'al :
Sé que vinu i!o sciTOtí»
A luisv'aros Don Andi'fS :
Í Sé (¡ue os fscribió despurs :
St' tunibien qiie cs para i'l'olo
De iiaoer qiiitaros la vida ,
Sí la inaiio ie negais
A iii liija, y qu(* fe dais
A ('sa earla, qiic cs fiiipdu:
Só ipuí ('Slá »*ii casa lu prciida
Que dc Toledo usurpastcis,
Y eujfuñuda la (h'jasti.'is ,
l*()r(|ue nias de %os Si» (itcnda,
ih'Spucs de aposcs¡(^iKi(if»
Kn su crédula licrnidsura.
I.ucgo si aliora procura
Advcrliros nii euidado
IK'I p(*ligro eii (jue ns nieteis,
Mas digno soy (le alahaiiza
(Jue de enojos.
MAJUKI.O.
Toda es chaiiza
Esta casa.
DON GARRIKL.
Vos quercis
Knloqueccnne (fel todo.
MAJCKLO.
F.n eso bien [>oco liabrá
Que hacer.
DON GARRIKI..
¿Vos sabeis que está
Serafína aí|ui ?
I'ACHECO.
Y dc niodo
Que va creciendo sii ainor ,
Al paso que sois eriifl.
¿I)e (pi(*, scñor Don (iabriel,
.Sirve (juc Doíia Leonor,
Si es Seraiina , se vcnda
Herinana de üon Lüis?
lON GAItRIKL.
¿Estais en vos? ¿qu(^ dccis?
IÍAJUKI.0.
Barzagas que los etiticnda.
PACHKCO.
;.Tambien nie qucrréis iic^ar
Que las vcces que la vistcis,
Tain|)oco la conoeistcis?
DON GARhlEL.
Ilaréismc d(»scsperar.
ftCómo la hc de couooer,
Si nunca la hablé eii Toledo ?
MAJUELO.
Eso yo aíirmarlo puedo.
PACHECO.
No son dese parccer
Don Gonzalo y Don Li'iis.
DOX GABRIEL.
Mi discurso desatina,
Pues si es Doña Serarma ,
Y á (MigañarnK* iio venis ,
áA (jué [iropósito ahora
Se üiige Doña Leoiior?
PACHKCO.
Todo eso puivle cl ainor
De (piieii mas que vos la adora :
Pei'suadió á los priinos dos
Que euaiido supo cl camino
De Don rioii/alo , se vino ,
Por no easarse con vos ,
Tras (H ; y como os hospeda
Esta easa, di.sfraznron
Su iionibre , y os desliimbraron,
Ponpic (lcste modo pueda
Dispoiiei'se la .«iazon
Dc su breve casaniieiito.
IM)> GAÜRIKL.
j Pacht'co , sin fundauiento
8ttl
Fabrícais m¡ confbsion .
Porque Don Goiizalo anrma
Que yo fui su robador ,
V iH'rtinaz en su error
Lo niismo Don Luis confirma
Kii busca suya ban andado
Todo ese cuarto.
PAGHECO.
Advertid
Que ciuieren con ese ardid ,
Kiiti'e todos consultado ,
Quc d(.>sta casa salgais,
Doiaie os dé Don Andres muerte,
Para lo^rar desta suerte
Kl tálanio que estorbais :
Que la Leoiior verdadera ,
Dcl dueño de casa bermaua ,
Dcbe haber una semana
Que está de la corte fuera.
.V Saii Diego de Alcalá
La lle\ó su devocion,
V eii su ausciicia esta invencion
Mntcria á ücciones da.
Doii Andi és , que deste exceso
Noticia ci(.Tta na tenido,
V ({110 vos solo habeis sido
Kl (iclhif'uentf^ travieso,
\ ic'h' .i la «*oi'te tras vos,
V por o.sa carta os llama
Do'nde rcstaiirc su fama,
Dahdos las iiiaiios los dos,
0 eoii viicslra niu(írt(í lave
La nianrha de su opinion.
Por csta misma razon
Doii (ionzalo, qiic lo sabe,
V'wv^c mie sicndo su amigo
No lia (Ic consciitir sii afrenta,
V saearos d(> aqiu intenta,
Irazando ^uestro castigo.
A todos ('uaiitos en casa
Sobr(t esla matcría hableis,
('oheehados los vcnMS,
V os iicgarán lo ciue pasa;
No >o, (|ue cn tin soy criado
Üe viicstro t¡(í, y desco
'.»iic saljtais hieii deste empleo :
Üispoiied conio avisado. (V(Me.)
ESGENA nr.
iiON (;abru:l, majuelo.
noN GARRIEL.
;Qué juz^as dcsle embeleco,
Que yo estoy fiKTa de mí ?
MAJLELO.
Que d(^bc do scr asi ,
Pucs que lo atirma Pacheco.
DON' GARRIEL.
Piies si á Madrid ha venido
Dou Aiulres, de mi agraviado,
Hoy sahrá dcsengafiado
Quiéii es cl que le ha ofendido.
MAJl'ELO.
Mira lo (lue haccs, sefior.
DO.X GABRIKL.
Alm; esa puerta, Majnelo,
Iréle á buscar.
MAJUELO.
Recelo
Que nos ha dc dar tu amor
L'n pan hoy como unas imeces.
DO.N GARRILL.
Nunca yo fieros tenii :
Abre , y salgamos de aqui.
iAiahrir lapuerta del fondo, Majueio
ve de expaldas á Ortiz, vuelve, y sc
retira la dueña. )
MAJUELO.
Abro, y sal. ¡ Jesus mil veces!
DU» GABRIEL.
¿ Troiiezasle ?
853
MAJOELO.
Cou los ojos.
DON GABRIEL.
¿Pues qué has visto?
MAJL'ELO.
¿Quéséyo?
Iln bulto que sg cscoiulió ,
Autor destos trauipaiitojos.
DON GAItRIKL.
Auiiienta con tus locuras
tjuiinuras.
MAJUELO.
¿Yolas auuieiito?
Coii lu7. está el aposeiito ,
Y le (le.'amos a cscuras.
( Abre la puería del fundo, y se le todv
lo que se va diciendo, )
¡ Ay ! ¿uo ves el aparato,
Adoriio y osteulacioii
Cou que iiuestra tial)ilac¡oii
Nos liace esta iioche el plato ?
Colclia en la cauia de ctiiua ,
Súliauas di> bolauda , iiieve
Que por los ojos s*» bebe.
— Mas diabia quo St'ratiiia
Sois vus , pero prov»*ehüsa. —
Ucpara eii las almohadas ,
Ouariiecidas y bdrdadas
Dt' oro y st?dá j;tni(M»»sa ;
Dtí plata l(»s caiideKros ,
Y d«' daiiiasco «!l taj-ele
í^íiic tMisobr'rbcce cl bufcte ;
L'ii tal('j50u de diiieros ;
])(*s taba({ues todos llciios
i).' foiiseruis y rej^alos,
Que auiique l()S diablos son malos ,
ilay entre ellos mas y mt'uos.
DON tiABRIKL.
Majuelo , los dos donuinios ,
Los dos sin duda souanios.
MAJUELO.
Pues por si ó por no , comainos
Miéutras del suefio salhiios ,
Que mas vale algo que uada.
{Saca bizcüchvg , y c. m¿\ •
ÜOy GABRIKL.
No ha de haber quieu csto ct*k\.
MAJUELO.
¿ Que sc duernia de jalea,
Y se sueñe de perada ?
¡ Oh sueños monjas !
DON GARRIKL.
¿Si bay pucrla
En este cnarto , ó veutaiia ,
Que salga á esotro ?
MAJUELO.
Ksa es vana
Conjetura ; la que abicrta
Ves que sale á ese patiii ,
Y desde él liiejío á la i'allc ,
Tan solamente has de ballalle:
liua saia, un camariii ,
llua alcoba , uu aposeiito
En que duermo , hay solo en cl :
Ten pop ciepto, Dou (labriei,
Que es todo csto eucaiitamento :
Los críados dc tu tio ,
Posan fuera en el /a^uaii ;
Las piezas todas están
Macizas : cré, señor mio ,
Qne andan trasgos por aquí,
0 quien sus paiidillas sabe.
HO'H GARRiKL.
lY sl acaso bubiere llave
Falsa ó maestra ?
MAJUELO.
Kso si ;
Mas |destas burlas nos hagan!
iSabe» en qué eclio de ver
Que nn pueaen diablos ser
Los que cndulzando te halagau?
co:úí¿dias ESCOGIDAS DE TIRSO DE M0LIN.\.
', DON GABRIEL.
¿Euqué?
MAJl!ELO.
Eii (]ue huele á pebetes
Y á pastillas esta sala ;
Quc el diablo siempre regala
(<on almi/.cle de colietes.
Pero un papel [tara ti
HaUe eulivi la ropa Itlaiica.
Lé!e, pues uo cuosla blanea.
DON GAIIRIKL.
Vo estoy loco, dice asi :
Lee. ; Pvvo oMiga ruestra estrella
Im preñda que tauto os quiso ;
f' temo que por remiso
Vt'nfjiiis , Gabrict, á perdeila :
H'ablado habeis hoij con ella,
K aunque su noticia os tasa ,
Vuestra tibieza la abrasa :
^íirad que os han de matar ,
St satis fuera á buscar
Lo que teneis dentro en casa.
MAJl-ELO.
;, Otra vez casa y teneis?
; Válgate cl diablo i»or C('»mo I
Pieusa tu miéiitras yo (!onio
Bizoochos de seis eii scis.
¿ Si es LeoiKir la dc 'lolodo
La tal Doíia Seraüiia ,
0 la Coiidesa vreiua,
Aulora de lanlo ciU''(lo?
[Estando los dcs dc eKiKtldos al fovdo .
saleu por o'ctras thiña }htmu 1 : y l>
na Leonor cubiertKs, // siéría¡::'.r .
dos siilas, dejftndo otni vacht en ;//(
dio ; tose Dona Manuela p:.ru qu
se L'uelvan á vertus.)
, A mí me dejau a escnras.
Las luces oellas y claras
Desos cielos descubrid :
No esté \o solo en Madrid
Excomulgado de caras.
MAJUELO.
Corre velos : ¿ qué reparas ?
IiON GARRIEL.
Necio, ten comedimiento.
MAJUKLO.
Ríombos deste a|Kisento,
Duendes, fautasinas ó diablos,
Huyeudo voy de retablos
Cou luto sin ser advieuto.
ESGENA VI.
{yau.)
ESGENA V.
DO.^A MANTELA, DOÑA 1
Diciios.
.KONUU.
UKiS
liON UAI.IUFL.
tlas mc ofuseo , mit'nlnís
Mis ..iilieulta'.!e& tíiiílu'.»
r.iíueras.
MAJLKI.O.
Aqui estoi'uuiiaii
0 loseu. ; Ji^sus! ¡Saii ¡ilas'
DON GAIIRIIÜL.
:,Qiié liay de nuevo?
MAJLKLO.
Vu par (l(* maiií«>>
Que por lo i|iie tieueii dc huuio,
S¡ euerdaiueule presnmo ,
Diabios tapau, y iio saiilos.
.\iiiar^uito saldrá el sueíio,
iNir los dulees que comimos,
.Si aun eslás eii (^ue dormhuos.
DON CAr.niKL.
{Ap. Yo lie de sulir deslc euipeuo,
Axeri^iiaudo (pi¡('Mi soii
lie Caiilo enibeleeo auloras. )
{Siéntase en medio despejadamente.)
Pues, mis eni^mas señoras,
¿Cuál puedc ser la oeasion
<}ue lioiiraiido esta habitaciou
ikiii eiiTunstaneias taii raras,
Priváudonos de las earas,
Seais por uiezelar r¡}j[ores,
l'ródii;as en los fav(n'es
Y en ías bellezas avaras?
No me atrevo á prcj;iiiilaros
Por d('»nde entrada lu\¡?;tí'is,
Í»ues eoino dueíios, pudisleis
D«» todo aposesionaros.
I)eseoso tfi» afíradaros ,
Son taii rorlas mis veiituras,
Que ocultáudome hermosuras
Siisrayos, por nuevos modos,
Soles que alunibran á todos.
DON GABRIEL, DOSa MANUELA t
DO:^A LEONOR , tapadas,
DON GABaJEL.
¿Qué mandais? ¿á qué venis?
¿ En qué daros gusto pnedo?
IIOÑA MAMUELA.
Yo vengo desde Toledo.
DOÑA LEONÜR.
Vo de mas K'jos.
DO.ÑA MANUKLA.
Cumplis
l-.dabras, que reducis
A olvidos, tau brevemeute,
(Uie ap('mas cstais auseiilc
:)c quien ns obliga tanto ,
('uando al asonio de un muülo,
Le idolatrais pretendieule.
, Diehosa la que eii vos iia
'^l sosicgo de siis llamas
Kn Madrid , ya eoii tres damas ,
Y estas en ukmios dc un dia !
; La que eiicubierta os espia ,
Y dihcultando empresas ,
Os en^aña cou promesas ,
(^)ue distra/.an pundonores ,
Ya muerlo por las Leonores,
Ya loco por las Coudesas I
'. Si en taiitas os dividis ,
'Cuaudo á iiinguua ohidais,
! ¿A como el adarm(í dais
Del alma que repartis?
A ser niercader venis ,
t'.oiiíiado eii vuestro lalle,
De hermosuras, porque os halle
Ainor, que os vende quimeras,
Yendo enamoraudo á acerasi
(iran turco de nuestra calle.
DOXA LEONOR.
Si , pero tal vez su(^e
Castigarse amor de modo,
Oue pop ppetenderlo todo ,
Durlado en todo se quede.
l^or mi á lo ménos , bien puede
Vuesamerced, nnseñor,
(iUi'ioso examinador
De seerelos nial guardados ,
Desembarazar cuidados
Para lucirlos mejor.
Si eumendando desaciertos
Y atajando travesuras ,
No registrara aveiituras
De avisos que oyó encubiertos
¿ Qué dichosos y qué cierlos
Los lograra brevemenle, !
Pierde amor por impaciente
Lo que medra por sufrido,
Y vu(»samerce(i iio ha sido
Ni socrelo iii obediente.
At>énas es morador
De casa , cuando examina
A la Condesa vecina ,
Y luego á Doña I^eonor.
¡ Oh c|ui» pregonero, amoP,
' i^ara los inmios encantos
: De tus disfraces y mautos!
?i í zroirlo oin rdc proruras ,
l)\\f (|ue en tus cscnturas
No se usau los sepan euauto^.
i Quiérente ir, y las detiene Don Ca
briel.)
DON GABRIEL.
Ksu 110, damas íiscales :
;Siii vcTos, siii descubriros,
\ ituptM'arme y partiros
Ocultas y crimiiialcs !
'¿n todus los tribunales,
t»ara desmentir doWeccs,
Mucstran su rostro los jueccs.
Ya que fulminais mi pena, (Se levantan.
Scpa yo quién mc condena ;
yue cso cs castigar dos vcces.
Siquiera poi' lo cortés
l)c mis muuos , qne al dcsco
Se oiwneií , ya (\m m os vco ,
Maiiiiestadmc (inicii es
l^ada cual.
DO>'A SIANUF1.A.
Ikt Doii Aiidrt'S
De Silva soy hercdcra ,
(jue amaiite cuaiito lijcra ,
Viiie á lograr t!8pcrair/.as
Mucrtas en vucstras inudaii/.as
AnU^s de su priinavcra.
DOÜ CAHRIEL.
A correr csa partida
Por mi ciicnta , mi scín>ra ,
Yo el deudor, vosla aoiédora,
Pagárala con la vida.
A un Don Gon/.alo la pida
ViuíSlro prodiííiosíí ainor,
l»ucs sois, eu t" dfl ri{(i»r
gue cx|H'rimciilo crml ,
Seraiina para iM,
Cuando para rai Lcoiior.
: HiuMio os, euando lc scísuis,
i>ortpie ft nií me aborrcccis,
.^u(! caulclosa busqmns
Al mismo dc (luieii liuis !
;A (|ué cfcclo me cscribis
Que os busquc cn casa, si d. .!a
El amor que os alropt»lla ,
Negocia (juc mc dcspida?
;^0 cn quc os ofcinlc nii vida ,
Que tan inal cstais con t^Ila 1
Si mi amor os cnibara.'.a
EI que Don Gonzalo os dcbi' ,
Y por ocasion lau U*vc
Mi muerte por vos <fi ira/.a .
¿Por quc cuando int» ainciia/.a
Vucstro padre , (pic cnfíafiarme
Con cartas picusa, a\ÍNaiaio
Haceis piadosa , s(»vcra ,
gue al punto qiic sal}?a fu(Ma
sta noche ha de matarmc ?
¿Qulén v¡6 crueldad compasiva?
¿Favores en el desdcn?
¿Gelos no qucriendo bien?
¿Amorosa vengativa?
¿ Quicn conmigo ostentativa
Kn cste alivio y regalo ,
Si á vucstro amor no mc igualo ?
¿0 cómo os lciidr(^ por íicl,
Gflosa con Dou Gabricl ,
Si os vems tras Don (Sonzalo?
DOÑA LEONoR.
Son vucstras mudauzas tales ,
\^\w. oii nosolras vucstro ainor ,
!'or Sí'ííuiros el Iiumor,
S( vislc afcctos iguab'S ;
l^ci*o scgun las sefiali.'S
Oue (»n vucsiras (lUíírcUas dais ,
Sin diida (|uc imaginais
Quc las (pic hablanios con vos ,
Somos las vcciiias dos
Que arriba solicitais.
D0?( r.AnRIEL.
tn diQcuItad como esa,
EN MADRID Y EN ÜNA CASA.
Mi amor que sois adivina
Vos la Leoiior Serafina,
(A Doña Manuela.)
Y vos la hermosa Condesa:
(A Doha Leonor.)
Vos la quc eugafios profcsa
Conmigo , y rai opositor :
Vos la (pie III fi' del amor
Quc ociilta avcr ine mostrastcis,
Ccrca de Sau Blas me hablasteis :
\ os Manucla , y vos Lcoiior.
( Troiándoias. )
ÜO>-A NAMJELA.
; Qué bit'n io habcis acertado !
, Arrlba cstau csas dus,
Mas dcscuidadas <lc vus ,
i^iKf vucstro amor contiado.
Dou Lúis t'iiamorado
Solicita vu«"Stro olvido,
.íc. sucrle favorccido
lU' la quc inas pciia us da,
yue casi se ju/.}Aa ya
Sn fsposu dc pi'uniclido.
Ds'ii Gou/.ulo , cn fe (|uc estima
ifcoíos d* su Uíouor,
. '/.ela al oru dc su ainur
:s¡ua!lt's dc saiiíín* priina.
DUÑA LEUNUR-
Si iio dais fc á taiito cniina ,
V qni'rcis p(»r vista dc ojos
Kiividiar ticrnos dospujus,
Subid y iios vcii}¡arcis;
Vínc eií cada cuartu hallaréis
\ isilas (lue us dtin cuojos.
liON GABUIEL.
Si.uoras , ; uqui dcl scso ,
Ijuc siii ru/ou p<'rsc;;uis !
, Ih'uti'n cn cíisa iio vivis
! i.a> dus?
Í I»0>A MAMELA.
I l*u»'S ;. <[uc sacais dcso?
{ IM»' GAUIUKL.
! luiposibltíS qii»* os coulit '^o,
! Quc intcnlau tciiuTÍdudcs.
j ; Sun nias tpic dos las Ix'Idadcs
! v>ue la habitau?
] 1I<JÑ.V MANCELA.
I No son nias.
! II. •> C.AIUUKL.
; .V írabrü «luicu su. !lt* jainas
! i aii v'u'iíix^ ílilirult:i!Í"S?
. ...Mns i\w iiilci.iai- ;'ii-suadi.i.:o
• uc a'ui! íirüii^» !a> dus cslais
•. ui y alla?
WOÑA I.:-.t»?SOR.
¿IHií'S dudais
• >c (••.ivu'iicia (lui* cs taii íinnc?
IHíÑA MA>UELA.
j .M'í'S para quc sc coulirmc
• . No basta , y sobra , cl quc *!iilrenios
Á pufrla ccrrada , y dcinus
Motivo ;i mislcrio taiilo?
I)0>A LKONOR.
V(mIIo . snbiíl , (juc cnlrc lanlo
Las dus uos a}íiiaid:ii'(''mos.
lUiNA MAM:r.LA.
;,Mas (pic nos ¡U7¡ía hcchiceras
Su dcsacordado anior?
DON GAi.UILL.
i .No sc ; nias Doíia Lcoimr,
•.;>o «slá^Mi Alc:dá?
, * DOÑA LKusun.
I ¿Dc vcras
Quc dais fe á t:dcs (piimeras?
DuSA MAMiELA.
Habráus Pachccu cnj?ariado.
Dii>' (¡AHRIEL.
áLu(*uo 110 sc ha trasformado
Scraiina cn clla aquí ,
Por deslumbrarme?
DOÑA MAKUEIJl.
No y si.
DOÜ GABRIKL.
¡ *^o y sl! ¿Y eslo no es so&aaoT
UOñk ■AMUELA.
Ildo á ver, que aquí esperamoi.
DON GABMEL.
Si primero os descubrís ,
Y veros me permitis.
BO^A LEONOR.
No en balde nos ocoltamos;
Mas iKidrá ser (lue os hagamos
A la vuclla ese lavor.
OON GABRIEL.
Si la Condesa y Leonor
Sois las dos , quc no lo creo ,
Y cuaiido aquí, arriba os veo...
En lin permitis que viva ,
0 loco ú descsperado.
DUXA I.E07(0R.
Qmídc aqui vucstro criado
Coii iiusotras, y cerrad
Cuu llave.
1)UN GAHRIEL.
¡r<i(>ga deidad!
Sacame d(!Slc cuidado. {Vaie.)
ESGENA Vn.
ORriZ. - DOSa MANl'ELA, DOSA
LKONOU.
UllTIÍ.
. Cicn iiucstra lra7.a se apoya I
DoSa MAMIEI.A.
; :»iics lo mcjor dclla cslriba
'Cii qtit' nos liallc ahora arriba
i)oii (labrid.
UiiTl/..
Por la trainova
i)( I lcclio cs brcvo cl at:ijo.
nOÑA MAM.'KLA.
i :j;('UÍuso fut» cl autor ;
■ \'Y0 Md>ainos , Lcunur.
uniiz.
No os dcis prisa, (lui* .n;'ii al»aio
llay íinicn lc uciipc. y uo iioco.
DO.ÑA XAXCKLA.
¿ Cómo asi?
ORTIZ.
Vucstro «'scudcro,
■ í'ara ipic llcmicis primcro ,
¡ »:>!lá volvicudoh» luco.
Harálc ahora crt»er ,
!>or lo vicjo rcdomado ,
i-.ii virlud de lu irazach» ,
•jue Duu Lüis eiitrú á vcr
' .V mi S(ííiora , y qiic eslíiii
; »!as há (\o una hura cii vi^iiia ,
Y (juc tambien solicita
Dui'ño ya , mas ((uc galau ,
Dou (;ouzalo á Scratina,
Oue fiupi(^ndus(» L(H>nor,
Dcsde Toledo su amor
Por esle modo cncamina :
Con que el pobre Don (iabricl
lla d(! cchar por csos trifíos.
¿ Mas porqiKí tantos castigos,
Y lan tcrriblcconi'd,
Scfiora, vucscfioría?
Acábense enredos ya.
DOÍ^A MA!«IieLA.
Dcsta sucrte estimará
.Mas, Ortiz , la pena mia.
ORTIZ.
; Pucs cs justo , si Ic adoras ,
Que le culuquezcan engafios?
DOÑA ||A?(OELA.
Purélpadecídosafios,
Padezca por mi dos horas :
Y vén , no nos ectaen ménos.
(I) F>lu H intimo ynntt d« U déi'ima aBtarltf
i y loc cualro pñvtroí de U que slfue,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
OOfTA LRONOII.
Affiurda tü aoiii al criado.
(Yarue Uevdndoge una de las dos luces.)
E8CENA Vin.
MAJÜELO. — ORTIZ, que se echa el
manto á la cara.
ORTIZ.
¡ Cielos, tras tauto nublado ,
Salid esta vez screnos !
MAJUCLO.
Maudadme , señoras mlas
; Cómo ! ¿ Aqui no estaban dos ?
ORTIZ.
Dos estamos.
MAJUELO.
¡VlveDios,
Que paren las tropelias !
¿Üos eslais?
ORTI/..
¿ Pues uo lo Vf i^ ?
MAJUELO.
Yo tan solo una divíso ,
Que sois vos. (Ap. EI diablo quiso
Volvenne acá.)
ORTIZ.
No burliMS.
¿ A mi lado no advertis ,
Que os habla nii compañera ?
MAJUELO.
¿ Que me habla ?
ORTIZ.
Os habla , y quisiera ,
Porqucosama
MAJUELO.
¿Quédecis?
ORTIZ.
Veros con mas voluutad.
MAJUELO.
¡ Jesus ! ¡ á puerta corrada
Mí poreza recueslada !
Yo iie cegado por mitad.
¿Cuál será destos dos ojos,
EI privado de la visla ?
ORTIZ.
Para su esposo os conquisla :
Dad alivio á sus enojos :
Kespoudedla ; que desco
Que enriquezcais dcste raodo.
MAJUELO.
Dama cou cáscara y todo ,
Sola á vos os oigo y veo.
ORTIZ.
Acabad : ¡ qué rustiqueza !
Ved que está hablando con vos.
HAJUELO.
Soróis como real de ú dus ,
üuplicado en una picza ,
Porque yo no veo mas que una ,
Que sois V08 , y esa en t>osquejo
A fuer de tapa de espejo.
ORTIZ.
Asi no veréis ninguna.
{Apaga la luz, y cógele dcl brazo. )
MAJUELO.
¡ Jesucrísto !
ORTIZ.
¿Qué recelas?
Y^o te he cobrado ahcion.
HAJUELO.
Mujer de descomunion,
Marido á matacandelas
No se ha de poder lograr.
Apclo hasta ver el dia.
ORTIZ.
Yo no otorgo.
MAJUELO.
(Ap. ¿Quéseria
Si me qaisiesen forzar?)
Señora, que estoy donceüo.
ORTIZ.
Yd Tiuda.
HAJDELO.
¿Luego hay tambien
Diablas viudas?
ORTIZ.
Mucho bien
Te aguarda.
MAJUELO.
.No vengo en ello.
ORTIZ.
Pues morirás por grosero
En aqui'sta oscurídad.
MAJUELO.
¡ Aqui lU' mí honestidad !
Diablo sucubo , uo chero.
ORTIZ.
Tengo ílüte y opiuion ,
Que te baste á enríquccer.
MAJUELO.
Si mo ('::(!ueiidan la mujer,
Üotaráuniela eu carbon.
URTIZ.
Deterininateámorir,
'.' á darau' la mano luejro,
{Tómale la mano.)
MAJUELO.
¡ Ay (jué manteca y sin fuego !
Empiózouie á derñ'lir.
Digo , señora demonio ,
Que si la fachada vemos ,
Como ahora no consumemos
Xuestro limbo malrimoiiio ,
Que saldrá con sus despachos ;
Mas ha de constar do mieiubros
Adanes ; que hay diablos iu*inbros
Que buscan reqúiebrus macbus.
ORTIZ.
Sígamc pues el Majuelo.
MAJUKLO.
¿ Dónde me Ilevas á escuras ?
ORTIZ.
A hacer nuestras escríturas.
MAJUELO.
¿Sinlu/?
ORTIZ.
DaráiiosI:i el cielo.
MAJUELO.
Sí , pero no al escribano ,
Que cual ó cuál allá acierta.
ORTIZ.
Vén.
MAJUFLO.
Con llavc cstá la piioiia.
(Entranse por la puerta del fondo ,
dicen desde alli : )
ORTIZ.
No importa , daca la mano :
Vó subiondo poco ií poco.
MAJCELO. {Áp.)
¡ Anarioncita (le oscala !
¡ Al techo desdo la sala !
Üi en la chanza , ó oslov looo.
I Para que qaede en el alma
Sa'.a en casa de Dofia Manuela.
ESGENA IX:.
D05iA .M.VNUKLA, DON LUIS.
DO^'A MA>UELA.
Sonláos , hoñor Don Luis ,
Ouo si so iogra esla traza ,
Y los dos huéspedes \iiostros
La cr(»ii por vos , seréis causa
Do toda nuiíslra quietud.
D0;( LUIS.
Dándome vos esporanzas ,
llormosisiina seíiora ,
De las dichas que me aguardan ,
¿Qué no haré eu \nostro servicio?
DOÑA MANUELA.
¿Estais bien en todo?
DOIf LUIS.
Hasta
Ser órdeu dc vuestro gusio,
Esculpido etemamente ;
Pero lo que se repasa ,
Sale siempre mas airoso.
Vuestro ingenio , en fin, me manda
Que á Don Gonzalo Mejia,
Cuino á Don Gabríel Zapata,
Cuaiido abora á veros entren,
Industrioso persüada
Que la ausonte Seraíina
Con (>l nombro se disfraza
f l>orque á Don Gonzalo qniere)
Do Doña Leonor, mi hermana:
Que osta saUó desta corte
Seis dias há á cumplir palabras
Dudas á Dios y á San Diego :
Que la dicha toledana ,
Por no violentar su ffusto
En Don Gabriel, incTinada
A Don Gonzalo, le sigue ,
Aun(;ue [X'ligra su fama :
Quo por é\ (Jejó el colegio ,
Y ipie a mi sombra se ampara,
En fe del noble respeto
Con que me ofrezco á ayudarla.
.Asoguraisme con esto
Muo Don Gonzalo, quo la ama,
Obligado h sus finezas
Y á mis ruegos , ha de darla
La mano al puiito de esposo.
Decisme que honestas llamas,
Dosdc que á mi casa vino,
.\ Loonor ol pocho abrasan :
Que os hizo su protectora,
Y qu{' si lus dos enlazan
Coyundas que ol amor teje ,
No sorá nienor la paga
De mi afable permision ,
^iue ol morocoros el alma
Por ini esposa y por su dueño
Y sogun os la ganancia ,
Cuando yo no conociera
Calidad y prendas tantas
Kn Don Gonzalo Mojla,
Por vos las atropellara.
DO.^A MA^'UELA.
viuy bion cstais en el punlo:
Quo vongan ahora falta
Dnn Gonzalo y Don Gabriel,
Y (|ue uuestra iiidustria salga ,
Modianto vucstro artiíicio,
Pacitioa y sazonada.
y ¡ Hoia ! ¿ N'o hay alguno ahi fuera?
ESGEIf A X.
DON LüIS, DOÑA MANUELA Y
NUÑEZ.
KUÑEZ.
¿Qué os lo que Usiría manda ?
DO^A MAM'ELA.
¿Qué hace vueslra señora?
NUÑEZ.
(iOn su primo ahora estaba,
En su cuavto de visita.
DOÑA MANUELA.
Dceidla , piios , (pie la aguarda
Conmigo ol señor Don Luis :
Que la suplico nos haga
Favor de dejarse ver.
IIUÑEZ.
Voy.
DO^A HANUEI.A.
Y que si la acompaña
Don Gonzalo, prinio suyo,
S(Tá la UKírcod colinada'. ( Vase NuñóM.)
ESGEIf A XL
DON GABKIEL. — D05iA MANUELA.
DON LUiS.
DOIf GABIIIEL. (Ap.)
I Evidencia salió todo
I Cuanto las ocultas damas
Me han dicho : yo hnWé cn visita,
Gon la SeraGua ingrata ,
Ál que ciega favorece ;
Aqui Don Lúis aicaiiza
Fiiieza contra m¡ pnvidia :
Salió mi sospocha falsa,
Juzgando scr uuas niisnias
Las que abajo mc cnniaraíiuu
Y las quc a(iui me desdfñan ;
Sáqueme Díos desta c^sa.
(Se levantan Doña ManuelayDon luu.
OOÑA MAXÜKLA. (.tp. Ú él.)
Don Lúis, ahora es tioniiio.
Scñor Don Galtricl Zapata,
, Qué se ofrece en qui* servircb ?
^tjué maiidaisaqui?
Hm CABHlti:!..
Biiscaiia
AÜvios , y cncueiitro |k'Ii:.s :
VtTdóüt'SO nii igiioraiicia ,
Qut' cii dcsvclos divcrli<!'.> ,
La atcncion me di'shaiai:n:.
noSA MAM'Kl •..
No os vais , scntáoN.
wys 1.1 i'S.
A<|«ii i^iv mIUi.
DON GAKKlI'l .
No mc alrcvcró á ocus»ail:i ,
Í'or uo p«»car dc grosent ;
Quc visitas (iuplicadas
.%^piran a poscsioiu'S ,
> M prt'tciido i'Storbarl.iS ,
Habrá qiiicn «ic iiii si* qii'-j".
b«i>.* MAN« l.L.\.
?úd(iio lii'ne d<* villaua
La nialicia, y sifiulo ;!i»':il-
Vucslra calidad , iiu* »••>■.«:. «lí.'
Que nii liouor lau pt.Tw a.s '.1":': .
UU> LLlb.
Ya os hc dicho
IlO.ÑA W.VM'KI.A.
DouLuis, la.s:...
Scntáos , y hacedmc favor
Dc que isla vr/. la tcinplau/:i
S'eii/a cn vos á la» sos¡M*»-lia^.
{SUutanse.)
E8GENA X!I.
MAJIIELO, 0RT17, i'u c.urn,o --T»
nios. /i^«/)Mf6l)U>í r.ON/.A!.') v l)(
Sa Lt:ü>01\.
MAJL'ELO.
; Válfratc cl diabU» pov !¡r^\ j...
í:sc<»tilloii ó aliciUira !
ORTI/.. (.1//. á él.)
Majuclo , si aquí no callas ,
Nos pcrdcmos.
MAJUELO.
En la hoca
Me echaslc la diclia tapa.
ORTIZ.
¡ 0 scfiorcs ! liicn vtíiiidos.
(Salen Don Gvnzalo y Doña Ltvnor.
IIONA I.EONOR.
Por órdcu vui\^tra nos llaniaii
Y (juicn scrviros (li*s<»a
Pcca cl inslanle í\wí* tarda.
DON LIIIS.
Don ('ion/.alo, cii fc dc ami(;o,
]'or(iuc mi picdad se ciicar};a
l)e <niicii por vos puso á rics'io
Crcditos (pic cl vulgo arrastra ,
Qiiicro dcscifrar cnignias.
La prcnda qii(> os aconipana,
De vucstro aiuor aciTiiora ,
No es como ju/.í;ais , ini licrmana.
Doña LcoiMir (*stá uusimiIc.
Doña Scratina a{:(uarda
De finczas quc os intiinn,
Eeciproca y uoblc pa(;a.
EN MADRID Y £N TNA GASA.
I La niisma es que liamais prima ;
Crióse con vos ; las casas
j Üc vucstro padre y d suyo
i Sazoiiarou, por ccrcauas,
PueriUíS coiTcs»|>oudí-iicias ;
Quc amor, si iiifio ¿c arraiga,
Sola la mueitc lc olvMa,
Ktcriias durau sus llaiuas :
Quiert»os tauto , (luc rchusa
\ Los impcrios dc las caiias
' I)c su paíire, y ah(»iTcc.»í
! Sin vos coyuuilas dcl alina.
Scguido os lia hasla csla cortc,
Vali(*udose de nii casa ;
Que por scr vos taiiiui aiui^^o,
La a.<cgur(i sii cspcraii/a
Quc os liahia dc hallar cu ilía ;
¡ Y cl amor í|uc se adelaiita ,
!Ku fc (|ue \ucla, a las poslas,
La trujo sol»rc sus alas ,
Anl(»s quc a vos , á estc hospiv:iü.
Scüun cstas circunstaucias ,
Ad(»rar(íisla . uo hay diula ;
Y nohI<í á tiiuv.as taiitas,
LilMnal y j;cucroso ,
! Ya ipKTÍ'cis dc.<ieinpcíiar!as.
j 'h Qi"' dccis 1?
¡ DON (¡OXZALO.
I Qiic á pcriuirulo
Í I.a partc , (pn? iiilcrcsada
I !*alahras (!c cspoí.o ah^ga...
Í lil»>' CAliIUi 1 .
' Niiuca ni' auior ciiiliara/a
I Voluiitadcs quc Dm»s lii/.o.
■ Ducña cs d(f ?i : csa palabra
'í?»*U(»rosaihi'i¡lc o< sucIíí» :
:,iuc a ini uo lcjos mc ajnr.ir'lun
' •)iclii'.>a> •jrcucioiics
l)c olra hcniH'Sura.
I D<iN GO.V.Al.!*.
; Lo^raí'.las
AUOS (pi'- C'.'llti'ÍS á SÍjlIífi,
¡ MiiMilras (pir >o coii 1*1 aliiia
.W*\ ia iiiciii*.) al inismo sí»I.
' DON (;abriel.
• rciidrá cüvidia cuando salga.
DOÑA M.VM!ELA.
• Pagais ciíino j:c!U'r«».so ;
■ ' Pcro por scr di* ¡in;».".rtancia
" í Lo ipii: piVi;iU!tíí..i^ (jui'TO,
! Occid : ¿ .si ia tolc iain ,
Siii salir ^s.* f>ii'¡^ rt-liros ,
Sustiluycsc sus {;racias
Vm la (ju«* tiíiicis prcs.;iitc ,
! Siciido de Dou Liiis ueruiaiia,
' hiriiiiircís dcsposorios?
DON GONZALU.
I.a dificultad es ardua ;
i Mas 110 sé , cuando así fucra ,
' S¡ (II su hellcza olvidara
Mi ainor los i\(^ mis niricccs ;
. Pucs liuésp(íd yo dc su casa,
• ■ Tau mi aini^o Don Lüis ,
.M¡ diclia cou ella tanta ,
i (loliraria , á no admilirla,
- Mi oi>iuiuu nomhrc dc ingrata.
noN LCiS.
íMics csla cs Doua Lconor,
Doii fioir/.alo , á cuya causa ,
Si fuist(ús primo tingido,
I Ya mayor deiido os cnlaza.
DON GONZALO.
Dicn ; ¿mas Doña Scrafina?
DON LLTS.
Haccd cucnta que cn estatua
Sc ha desnosado con vns ,
' Pii(*s ni salie lo ([uc pasa ,
Ni lia salido dc su cncierro.
¡ nON GOXZALO.
¡ Si mcjorau mis mudauzas
»?,
Dc einpícos, ¿qué maravflla
Qut' iutcut(r mi amor lograilas?
DOS'A MANUELA.
Ya aíjucstc par de pichoDei
Lstaii pantados; vayan
Ai paloinar, y otros vengan,
Quc cl cucaiilo íü» rcmata.
DO>'A LEONOR.
Pa^ar ({uicro á la Condesa
Fiiii'/as cii (pie cmpeñada
Kstoy : dda Doii Gabriel
La maiio , (jue asi se igualan
Corr(*spoiidieiitcs amigas.
DON GABRIEL.
A lucrcccr yo obligaiia.
ORTIZ.
Muoho há quc sois cl inandon
Dc sus íirmcs espcrau/as.
DON LUIS.
;(:».:.:«•, Dou Cahriel! Prinicro...
¡ ORTIZ.
C.liitou , si'ñor. á la cspada;
Quc lá dos afios que en Sevilla,
Mi scñora , auiupic rccata
Pasioucs, auiautc liomtsta ,
L<' ticiic tan cn cl alma ,
Quc 110 sc ic siicaran
!l''i<'/. pistolas catalaiias.
I Klla cl artiC'ci» fiit*
Dc toilas cstas marafias,
' I :. dc Saii lUas , cl bolsiilc ,
Y !a que a pi:«'rtas ccrradas
jS'- cntra y salc cuaudo quicre.
! DON GAÜRIKL.
ll.í-'- soh» cs h> quc falta
S..« iT, «pic nic irac coiifiLso.
ORT'-».
Ya !o ^iibcn los quc ha<«l.'»n :
Tii'iiipo a los dcmas h'S qucda.
DON GABhiEL.
¿ Y las (pic abajo me aguardau ?
í DOÑA I.EdNOR.
! Aípii las tcncis prcwMilcs.
I DON (UBRIEL.
■¿('ónio pucdc S(^r?
¡ DONA MAMKLA.
Las tra/.as
'T;" ainor, si no haC/Cn nrodigios,
Ni sc csüiuaa ni se alaiian.
Sahriíis brcvemciitc el cóino.
DO.XA LEONOR.
' lí(>nnaiio , la tolcdana,
.Dcstos lanccs íuocímiIis
Vs cspcjo de su patriá :
Cousoláos, y con su vi(»jo
• La pretciided ; que si sc hallan
.Yirtud . caudal y belleza
jCon noblcza, cs dicha rara.
DON GABRIEL.
Corra por mi vuestra agcncia.
ORTIZ.
Majuclo, la mano encaja.
MAJUELO.
Poco va de ducña á duende :
Cigücñizome cn tu holanda.
DON GABRIEL.
Y vos, en cuyo silencio ,
Duefio hermoso , prenda cara
Aprcndo á callar unezas,
Por no saber ponderarlas,
Estad cierta que he de ser...
ORTIZ.
Et catera, que esto basU
A saber lo quc sncede
En Madrid y en um caut.
LÜS BALCO.NES DE MADRID.
PERSOISAS.
IH»\AL0NS0, Wíyo.
l)ÜNJi:AN,Cfl&fl//^ro.
OOÑ A ANA , dama.
ÜON CARLOS , conde.
DONPEDRO, caMlero.
LEONOR , criada.
COñHkh, gracioso.
C0?IV1DAD0S.
La escena es en Madrid,
ACTO PRIMERO.
8ala en cata de Don Alonso.
E8GENA PRIMERA.
ELTSA, con unpapel en la mano^
T CORRAL.
ELISA.
1 Qué taiitos extremas hizo
Doii Juan con la suerto y lotra !
Corral, ¡ qué taiito se hól^u !
COKRAI..
Hasü holgado de manera
Quo os uii holgazan de guslos ,
\ si eii Uúrgos estuviera ,
Fuiidaran sus holgaduras
Díez conveutos de las Huelgas.
Dtí los versos que te escrilx; ,
Saca tú, cual de madeja ,
Kl hilo por el ovillo ,
Ll mesou por la tableta.
Lele , y verás que te paga
En décimas ó espinelas
Diezmo su amor , sin ser cura ,
Alcabala , sin que venda. —
Mas quedo , que entran.
ESGENA n.
DON ALONSO. — Dicnos.
DOIf ALONSO.
Elisa,
Propicio el año comienza ,
Pues ha llegado á esta corle
El uue mis años auinenta.
Ya nabrá venldo el críado .
Piies no le encontré á la puerta. —
A Mas qué buscais aqui vos?
CORRAL. {Ap.)
Cocentainas y palencias.
DON ALOSISO.
Hablad. ¿Qué buscais ? 4 Quién sois?
CORRAL.
(.4p. San Tiento asista en mi lengna.)
Soy, señor, cierta persona
Persona , si , nias no cierta ,
Porque asisto poco en casa
Ni [)ersona, porque destas
Hay mucha falta en el mnndo. —
D(>stilo (inintas esencias ,
l.impio uientes, curo callos,
Hago mouos , saco muelas.
Llamóme desde el balcon
( jia titular doncella
Que afírman las hay de anillo
;.Qué se le da de que mientan?
(Qniere irse.)
D0?l ALONSO.
«^Qué es esto? Esperad , oid.
CORRAL.
Oídor es gran prémineiicia ;
Mas yo jamas ne hojeado
Parladoríos ni Pandectas :
Aunque hay letrados meloiies ,
Que escritos en las cortezas
Do virgenes librerias ,
Si ios calan , son badeas.
DOX ALONSO.
{Áp. Este hombre es falto.) Esperad.
CORRAL.
§uien espera desespera ,
esperar sin esperan/.a
Es propio de la ley vieja.
DON ALONSO.
¡ Hay humor mas peregríno !
¿Qaé buscais?
CORRAL.
¿Yo?Laescalcra,
Que se me vuelve hivisible ,
Y debe de ser parienta
De la de los ahorcados :
Para la subida , cierta ,
Peropara la bajada,
Frauca tan solo al gurrea.
DON ALONSO.
(Ap. El críado que envio
Don Pedro á qne me dijera
Oue estaba ya en esta corte ,
bssin duda.) Noos dé |»eua
Oue os halle yo ahora en casa ,
(..uando ha de ser dueño dcllj
Elseñor á quien servis.
CORRAL.
¿Miscüor?
DO.N AL0>'S0.
A su iirmeza
KstámiEUsaoblifrada,
(*.omo yoá sns muchas iircn'tas.
lla veiiido á instancia inia
Para que á su sombra t(>iiga
Niievo valor nuestra casa :
Heconocile a(|uí cerca ,
Dile con la bieiivenida
Los brazos , y luego quejas
Por dilatarnos los gozos
(}ue medramos con sus nuevas.
Pxcusóse coii decirme :
ff L'ii críado mio os queda
Agiiardando en vuestra casa ;
Que por no darla molestia ,
Sin prevencion , y de noche ,
Quis(» , á pesar díe la priesa
De mi amor, hasta nianana
Añadirme un dia de aii^eneia. »
Ya yo estuve cou vueslro aino ,
Y le di la («nhorabuena *
Viniendo |>ues de su parte ,
Cuaiido albrícias os es])eran ,
¿ Qué teinor os acobarda ?
CORRAL.
CAp. Trocáronse las maletas.
Pues i)or otro me aplaudizan,
Trasformome eu el que piensaii.)
Temi la veuuslidad
Desas canas circunspectas ;
Pero pues hallan mis dichas
En su inviemo primaveras ,
Besándote los cotunios,
Despues de inqilorar tu \é.im
¡ Y darte críticas gracias ,
! Iré á pesarme de cera,
I Puesto que ya mis calzones ,
Segun mi olrato, la pesan. {Vase.)
ESGENA ni.
DONALONSO,ELISA.
DOX ALON.SO.
En tu silencio he notado ,
Elisa, y en la tibieza
De tus oios, cuán sin gusto
Has reeibido estas nuevas.
Pues, Elisa , ya mis años
Necesitan de qui(;n lenga
Cuidado de ti y mi casa,
Quien me alivie y te merezca.
Don Pedro es uii niozo ilustre ,
Agradable su preseiicia ,
Conózcole y le conoees ,
Y tiene seis mil de renta.
Vo le tengo incliiiacion :
Con que, quieras 6 no quieras,
Te tiene de ver mafiana,
Y esotro han de quedar h(ichas
Sin falta las escrituras ,
0 salir la noche mesma
En un coche de Madrid
Para un convento de Lcrma. (Vase,)
ESGENA IV.
ELISA.
Todo mai no prevenido
Es precursor del desmayo :
Mata repentino el rayo ,*
Y si n(», (piita el seiitido.
Instaiitáneo rayo ha sido,
Don Juan , nii padre cruel ;
Mas privilé^iame dél
Mi firmeza inexpugnable;
Qno aunque á todos formidable ,
Ao Iiiere el rayo al laurel.
Cuando de mi amor discucrdey
Y me amenacen congojas;
No porque tiemblen las hojas ,
Su freseura el laun»! pierde :
Siempre lirme , siempre verde
Sus rigores ine veráu ;
Y si en perseguirme dan,
Morir es totalremedio;
Que mi amor no admite niedio
Eiitre la muertc v Don Juan.
LOS BALCONCS DE MADRIh.
ra!h«(|aeTlwBl»eiiAIonMy D«n* Ann.«n'MaS¿VÍV¡SSalÍ8fech0 j •1'^?!?!' ,, »c
' dM MMs contiguas. |Qu4;o8corresi>ondeConiealladsupeüio? Querrásle arrojar las suertt'S
DON JUAN.
8S7
ESGENA V.
EL CONDK , DON JUAN.
GOIfDR.
Nf' ^! noche inas claríi y agradal)lo :
Kl tliciombre se ha vu»Mlo eu mayo afable.
¡ Ay Conde y soñor mio !
Si amor ti\[)H7. ♦s lodo desvarío ,
Y i'omo iiiiio estima
Ju{{ueles con que mas su fuego auima«
Un favor , un juguolo ,
Vcnluras osla nocho mo promote
Que alogren mi trisloza ,
Si dol modo que acabael afio, empio/.a.
CONDE.
Dejad estilos gravos ,
Pues los do la amistad son mas süavos ;
Que siendo vos mi ami^o ,
£ste es solo el blason á que os obli},").
Aunque tan recatado
Anda de ml amistad vueslro cniila<lo,
Y en él tan poco os debo,
Que á llamaros amigo no me atrovo.
DON JUAN.
Creed que si tiárosle rehuso ,
No es por dudar de vos, mas porqae el uso
Que yo frecuenlo poco,
No ha de juzgarme amante, pero loco.
Oid filosofias
De un peregrino amor, que há muclios
8ue , siéndole obediente , [dias
n mf os naturaleza, uo accid:>nto;
Poro con presupuesto
gue no hade soros, Condo, manilioslo
1 nombre de la dama ;
Que mo ha juramontado, y <lo nii Uama
'lanto el silencio estima ,
Que hasta en los ojos su secreto intima.
corrDK.
Decid , que os yo prometo
Que por mí no pehgre ese secreto.
DON JUAN.
Y'o, Don Cárlos, adoro
La porla mas que al nácar, mas qiie al oro
Kl diamante que enaasta,
La forma mas que a su materia basta :
Qniero doeir con esto
Qtio adoro á un alma oon amor honosto,
Tan libre de apetito ,
Quo aun el pensarlo juzgo por dolito.
CO?fDE.
L:*.s gracias doun valienteenton«Iimiento
) jjainoraii tal voz al ponsamiento ;
Mas si (>l .solo os rocroa,
La daina que onc bri'? , sorá tau foa ,
Quo ol anotito t)s lasa ,
Y amanaoal duefio , pordonais la casa.
i, 1)0 (]ué sirvoD los ojos ,
Si oslimulo no son de siis despojos?
¿Teneisla por hemiosa?
DO!f JCA?r.
Sol de los cielos es , del mayo rosa ,
V oon ser como os pinto ,
Mi amor del ordinario es tan distínto,
Quo puesto que mi vista
Se deleite de paso , y no la aslsta ,
Sin detenerse en sus despojos boilos,
Virilt'S 800 lo8 ojos, y t>or ellos
Adoro al huésped, que en tan noMe casa
Mi voluDtad honestamonte abrasa.
COTfDR.
Bfen dicen qae es loctira
Amor, que en cada cual mostrar procura
El modo ea que se extrema.
Mas, Don Juan , cada loco con su tema;
Quo vo nome acomodo
A amar la partp k s^las , sino al todo.
Estoy cierto que vivo
Siu compotencia en ól , y que recibo
Favoros, bion quo honestos,
Al yugo alegn* dol amor dlspuestos ;
Y porquo no os dé eiifado
Kl prtsumirm(í nocio confiado,
Ad\ertitl quc no há una hora
Que ecliando suortos, fuó mi proteclora
Fortuna do man(»ra ,
De los santos y la dama.
RLISA.
¿Para qué, si ya las tieno?
; Av Loonor '. las quo mi padrc
Vitjlenla , mi amor romodio ;
Puos si hon Juaii las ignora ,
CrtTá, onando iio aprtAfcho,
Quo lo agravian mis mudanzas
Y os m¡ padre quien le ofende.
. „. ,„..„ , LCONOII.
Qiii^ iiic cupo mi dama, y qiie me espora p.jj.^,^j ^n ,„^,^j^, .¿ ^,1 pjp¡ma
Por osto tau gustosa , IViMMnos : s¡ nos ovese
Quoclparabionsohadadodemiesposa. -
( lid ol epigrama
Con quo la sniTto á su fnvormo llania:
(\j*i\) ffTetiürásle de retos loco;
Mna vencerá tu firmeza;
Que en premh iie tai belieza,
Nunca muchfl, contó poco.^
Esto nic eiisobcrboci», esto me escribe.
roNDE. (Fingiendo.)
¡ QiKÍdcongaños, Don Juan, os aporcibo
La propria coniianza !
El inar y la muji'r , todo es mudanza.
Mst» favor, tostigo
I)(»I gozo con quo os voo, (»sa finoza
Sortoada por vos , fué sulileza
De uii ingciiio doblado, que conmigo,
(^^onio con vos , procura ,
Si(»n»lo arto , ii(T.suadimosquo es ventn-
Antos (¡ue yo os hallara , [ra.
Vino su coníidinile en busca mia ;
Y ánt(»s (pio pronunciara
Las imovas qiio cntre engafios me traia,
Disfrazando iiitorosos on caricias,
Kn ooslas ine condonan sus albricias.
Oid la lotra agora ,
Connin do dos, i\o qiiiiMi os enamora.
(Rer.itnndo como de memoria.)
'Tondráslo do colos loco;
•»Mas voncorá tu firmoza;
«.()uo on pri»mio d^ tal boUeza ,
>i^mica mucho, costó poco.»
DON JÜAN.
;. Piios esa iio os la misma que yo os dije
Que acaba do onviarme?
COXDE.
Esta os dirige,
V osla me nnnitió, porquo hay ya vorsos
Quo sirven á propósitos diversos.
D0>' JÜAJC.
A tanta costa mia
Voiioiü vuestra probanza mi porfía ,
Qiio si mi muorto histantes se dilata ,
Ni ol ba3ili.^co mata,
N¡ ol ravo os homiclda,
Ni A ás'pid salli?ador do nuoslra vida.
(Vase.)
esgena vi.
í:l conde.
Euvidia longo á oste hombre :
Curioso deseo viír (»sta hermosura,
Esla exagoracion, osta pinlura,
Esla iniijor sin nombre ,
Qno finjo que mo quiero y que la adoro.
La lotra y snorlo rop<»ti de coro ;
Qn:^ \o usurfió mi onvidia de los labios,
Cclosos sin noiicia mis agravios.
It.-u'istraro advcrtido
S:i> »»asoH, sns acoionos, su sentido,
Hasia saoar si son pondoraoiones ,
0 v(»rdades on (*lla |M»rf(?cc¡ones.
Üesdo osf balcon veciiio,
Lo qut* sospochó aparonto
La abrasara certiduinbre.
r.LlSA.
Esrribil»» (lue v¡ni(\so
A rcnicdiar con industrias
Pclíiíi'i>s : poco le doI)en
Mis fiii07:»s.
LEONOR.
No lo sabo ,
Ni liay sosiopo í|U(» dosvolc
Soguiidados de anior ,
(^uando ignora inoonvenientes.
A toncr obmpetidí^r
Tu i)on Juaii
KLISA.
¿Puosnolo liono?
LeONOR.
V tn '.in pa<!ro que no siifro
Iiiolhdicncias ivboldes.
ESGENA VIII.
DO.NA ANA, at otro /)fl/c(»».— Dicn.^s
|)0>A A>A. (Ap.)
; Mirt-n si salió adivina
Mi snsp«»(?hal Ki la ofiwlon
iiio1(Mnonoias do la nochc ,
.N¡ tcsligos que r(»vel(Mi
Dcsaircs i)atroc¡nados
Í)c un baioon sn oonfidonto.
Qnioro oscuchar á mi nrima ;
Quo ya los cclos me oicnden.
LEONOR. (Ip. ti su ama.)
En la coiist»ja oslá el lobo ,
Doña Aiia ha salido : viHo ,
No ocasionos posadumbros.
KLISA.
Coino tú á Don Juan esperes ,
V 1(> (lir^as lo que i)asa ,
Lo ouidadoso que oxcede
A ouantos hasta aqui amaron.
LEONOR.
llar(Mo. Mas si me tiene (ÉtUraseElisa.)
El amor por doble ospia ,
Y Dofia Ana por su agente ,
; Qni¿Mi me obliga á defraudarla
Sazonos que el gusto teje ?
Esto os uon Juan ; yo, neutral,
Los dojo: viva quien vence. (Énírase.)
ESGE^JA VII.
ELISA Y LEONOn , en el balcon.
KLI.SA.
Mira si pasa Dou Juau.
ESGEN A IX
DON JUAN T CORR AL , en la plaza.—
DOÑA ANA , ai baicon.
CORRAL.
Todo lo que te he contado ,
Con su padre me pasó.
D05 JUAN.
En fin, ¿Don Pedro llegó?
CORRAL.
Y dioen que está hospedado
Vai esa casa que ves ,
Y conoces, pues su dueúo ;
Tanto te ama.
nON JUA5.
Si no es suouo ,
Yo eslOT loco.
CORRAL.
El intores
Del esposo de futiiro
Al vif»jo í»slá dnii'io nrisa .
I»0.\ JÜAN.
¿ Y estaba delanto Eiisa?
CORRAL.
Tan bañado e! candor pnro
Dí'I crítico rosicler
Qno estas nuevas la feriaron ,
t>ue aun no se disimularon
Viéndome allí.
ÜOX JUAN.
AI tin muj»T.
( Ah cielos I
GORRAl..
Ya habrá su oIvi<I>>
r.lamoreado por li.
Mas Dona Ana vive aqiií;
Vut'lve á casa, pan perdido :
Aina á (juifn te corri'Si^onde :
yuc Elisa cn sustancia v modos ,
Ks libro de Para todos "
D«» li, Do!í p»'dro y del Cond**.
E8GENA X.
ELISA Y LEOXOR, aue vuelven al bal-
con. — DicHos.
ELISA.
Vo le he sentído en la callc :
Mi padre duerme seguro :
Si remedíos no apresuro ,
Perderéle.
LEONOR.
Llegu á hablalie ,
Y date prisa.
EL18A.
I Ay Leonor I
Por Doña Ana no me atrevo.
DO.SfA AXA.
¿Aquel es Don Juan? No es nuevo
(Puesto que lo si'a pI amor
Que eu mi ingrata prima muda)
Hallarle aqui la mañana
Todos los días.
ELISA.
Dofia Ana ,
Hasta aquí celosa on dudn ,
Si hablando con él agora
Me viese , conlirmará
Malicias.
LEONOR.
Mejor s<»rti
Que te retires, señora;
Pues si tu padre dt»spierla
Y nos coge en el balcon ,
Ya sabes su coiidícion.
ELISA.
. Ay desdichas, que voy mueríal
Darásle niariana aviso '
Del roal que , pared en nnMio ,
S¡ amor no biLsca remedio.
Nos asaltó de improvíso.
LEOFfOR.
Harélo.
ELiSA.
¡ Qiié eterno plazo
Para qu¡«'ii muere de pr¡.<ia I
tíoy jUA?í.
Piies yo en su Imsca...
CORRAL.
¿Estásloco?
[Quiere entrar en la ctisa, y áetténele
CorraL)
DOX JUAN.
He de saber si se dan
Premios
DOÑA ANA.
¡ Ah scñor Don Juan !
{Llamándole.)
Puesto que rae debais poco ;
Por el liuésped que apuseiita
Mi easa , y de vuestro ainor
Es dichoso usurpador ,
Que ♦'speranzas os violenta ;
Por lo i)ien qup os he (pit^rido :
Por lo mal que liabeis pagado
Finezas de nii cuidado ,
Ketornos de ATiestro olvido ;
Si los dest'ngafios curan ,
Quisiera en vueslros ilrsvi.*UiS
Ser médico.
CORRAL. (Ap. á m amo.)
Dala celos
A Elisa ; que estos apuran
.Mudanzas convalecientt\s .
Finge (lue á Dofia Ana adoras
Que iniiustrias competidoras
Son torcfdor(»s valirnti^s.
Pene , rabie , muerda o\ ajo.
DOKA A>'A.
¿Tan enajenado estais ,
Scñor Don Juan, que faltais
Ilasta en esto os avenlajo)
A obligaciones cortescs ,
Puí'S aiin 110 me respoiideis?
DOX jrAIf.
En parle acertado habcls ,
pj ro üo cn los ¡iiterescs
Qnr M cste siiio iik' han tra!«' »,
Si vuesiro «'nojo imaíxijKi
Qiip .<5oii por viipstra viMina :
Purqiio, en fo de liaiuT ptTdiíi»
Por culpa mia el favor
Que le debí á vuestro agradr) ,
Al paso que escarmentado,
Vuí'lve corrido mi amor.
>'¡ t¡ené lengua in¡ culpa ,
i\i es jnsto que la prptí^ndi .
Si asegura mas la eniiii<'nda
Qnien callando se disculpa.
Amor que ignora el desden ,
Ciego y n¡ño, como fal,
Muchas veces se halla mal
En donde le tratan bien.
D0>'A A.^A.
Niño que da pesadunibr»'S,
V re^aladosp va,
¿ Quién nos le asegurará ,
Vuelto con malas costnmhres?
Mucho hay en él qiip tenier ;
Qiie es compasion peligrosa
El vpro^, pnr S'*r piado^^a ,
Í Amarnie á mas iio poíliT.
¡ P(T(.» en tin , culpas f »r¡nií»ras
: En rapaces, d¡pi:is son.
Por f.sia v(»z, di' pordop.
. Vohicndo pii"s á las V(Tas,
Ya sahivis qiie es hn<^sppd mií^
rOMEDIAS ESCOGIDAS DE TITíSO DE MOLIXA.
coiytAi.. Lo que eon ella han podido
I Entróse !a Elisa , . .Noticias (¡ue dtd ia dan.
pegónos ventanazo. í*ronuH('»s, señor Dou Juaii,
Qiie vuesiro agravio hc reñido...
Hesuelia , en tin , me re.sponde
Que á su padre agradar trata.
nc^ Ji'Aif.
¡ Es tan mudablc esa iiigrata ,
Con Don Pedro , con el Coiide,
(Quiere entrar.)
Conmigo , con ws...! ¡ Ah celos... !
: Ah agravios! ¿cómo uo entrais?
¿Cómo...?
DO.NA A.f A.
Don Juan , ¿ dóndc vais ♦
; vos en mi presencia celos,
Y os blasonais de enmcndado !
coRRAL. {Ap. á 8u amo.)
Di nones á la garrucha ,
jCnerpo de Dios! que te escucha
Doña |{elcrma , y la has dado
Cu(?rda con tii s'enliniit'nto.
Pide á Dofia Ana perdoii :
Mas cebolla al salpicon,
Mas vinagre, mas pimiento.
OO.NA ANA.
¡ Poco mi preseiicia os debe I
.No, Don Juan, andad con Dios.
{Quiérese entrar.)
DOX JüAJf.
¡Seriora,seriora: A vos,
Que sois mi ducfio, S(» aireve
Esla caientura loca ;
Quo porqup agravios olvide,
En fe t\\n' ya sc de.spide ,
Salió sii fuego á la Inica.
CORRAL.
\ a es!:i para vos barrida :
Desembarazada va
La lengua dijo :'agua vá.
Jugó á salga la parida.
DOIf JL'A?f.
Quedo, necio.— Meioró
Mi ani(»r en vos de descos.
ESGENA XII.
ELISA , saliendo al balcon ; desDues
LEONOR. - DfCHos.
(HetfraNSt' dcl baicon Klisa y Ijeonor.) , lion Pcdro, el qiip ha de sor ducfio
! {>•' mi prima : e«5te es empeño
ESGEtNA XI.
D05ÍA ANA, DON Jí.AN, COHHAL.
Do>' jí;a>.
¿Entróse?
|Dc I)(»n Alonso nii tio.
I V giislo tamluen de EHsa,
;Qnc alic¡onada por fama ,
h»' Talaverale ílama,
[Vporcscrítoleavisa
ELISA.
jDon Juan, Don Jiian, recogéos,
i Ku , q»!c os lo inaudo yo. (Éntrase.)
CORRAL.
Ap. ¡ Oigan allí qué Yo el Rey!)
No te d(\s por euteudido, (Ap. d su amo.í
Prosigue.
nO>- JLAJI.
Ya he conocido
Lafe,lalealtad,laley
Que en vos perdí , por'ser loco.
Kénix sois única y rara :
El bieii que uo .sé compara
Con otro , se tieiie en poco.
S¡ la fe que manitíesto ,
Vuestros enojosno ablanda...
(Vuetve á salir Elisa.)
ELISA.
Don Juan , ¿sabeis qulén os maoda
Qu»* d(»sp(»jcis cse puesto?
i.KoxoR. (Asomdndfíse,)
jQuí^ (\«;lás cn riesgo notable,
¡ Y es todo oidos mi señor.
ELISA.
;.Qn«'» r¡(\<go? ¿Qué mal mayor...?
LEONOR.
Ven.
ELISA.
¡Para e?ta, don niudable!
(Quftanse del balcon Leonor y Elisa.)
Mn lUAHr.
¿Fuéronsef
CORBAL.
Dadas á pcrros.
DON JUA?r.
Adios , Doña Aiia.
DOXA AXA.
Experad.
DON JUAIf.
Colos son temeridad ,
Que abrasada , hace estos yerros.
Yo no os quiero, yo no os anio.
Yo, Doña Aua, adóro á Elisa. (Vase.)
D05ÍA ANA.
*4 Gorral ! ¡ Gorral !
CORRAL.
Voy de prísa.
DOÑA ANA.
¿Nolellamas?
CORRAL.
No le llamo.
DOÑA A>'A.
\ Ah cielos ! ; Ah industrias vanas !
¡Ah amor! ¡locura y no Dios! (Éntrase.)
CORRAL.
Echáos del balcon las dos :
Irán rocin y manzanas. ( Vase.)
ESGENA Xni.
ELISA T LEONOR, ó la puerta de su
casa.
ELL^A.
Déjame, Leonor, que aquí
No hay ríesgo cuando nos halle.
LEONOR.
¿No? ¿ En el zaguan de la calle?
KLISA.
í Ay , que esloy fuera de mí !
Mira si habla todavía
Don Juan con esa niiger.
LEONOR.
Vuélyete tü á recoger,
Y corra por cuenta mia
El reducirle á tu amor.
ELISA.
Si tú salieses con eso...
LEONOR.
Celos le aUeran el seso.
Halla casl |)os(mor
De tu bell(>za y tu casa
A un hombre fecien venido:
Pionsa que tú le has traido :
¿t)ué mucho, pues, si se abrasa?
Desengañarélc yo.
ELISA.
Ya sospecho que se fué.
LE03«0R.
iQuó imi>orta? Su casa sé.
Ya ol alba se esperezó ;
Pr..>5lo asomará despierta :
Con ella amanecerá
Tu esperanza. Véte ya ,
Y coniiame esta puerta.
ELISA.
Leonor, si me le reduces ,
Redimiste mis desvelos.
LEONOR.
Los crepúsculos y celos
Audan siempre entre dos luces:
Saldrá el sol que los alumbre,
Si es sol bello el desengaño.
ELISA.
Voime pues. ( Vase.)
LEOÜOR.
i Año , buen año !
Enredar es mi coslumbre :
Cou el aTu) que hoy eomienzay
LOS BALCONES t>'¿ >>ADRID.
Einbustes he de empozar,
Que no sepa desatar
La mas hembra sutileza.
E8CENA XIV
DON JUAN, COKRAL.— LEONOR.
CíiKRAL.
¿Pues A qui» «liablos vi»lv» mos
A andnr ntra vez la anoria?
Hoy d(>rniimos de inemori:i.
DO' jrA>".
Mis inipai'icntes exlremos
M:* sacaii l'utTa de nii .
Aqui ^*". oiu't^ndiú nii fuego ,
Aqui penli mi snsit'go ,
Y vin.'lvo á busoarle aqui. .
LEoNoR. (Dfsíle la puerta,)
Snior Üon Juan , dns ra/.on<'>
Por despodida , dm m.-is.
DON JUA5.
; Oh mi Leonor ! si tú esCás
De por inedio , inis pasiones
Ya se me vuelven en go7os.
LKO'OR.
Mensajera soy, no tengo
La culpa , do'partc vengo
De nii señora : los mozos,
Como Vuesasted, mudables
Coii brevedad se consuelan
De agravios que los desvelan ,
l^ues no hay cclos incurabh'S.
Díeole pues nii soñora
yuo eu fe do i|ue no mereoo
A vuesasted , y obedece
A su padre (iiue está agora
Hosuolto on nnmos marido ,
Y osta mañaiia han ile ser
Las vistas) preteiide vor
Fiiiozas do bion nacido
En vuesamostod , eohando
Tiorra á pasados favoros ;
Piios no siendo mas que flores,
VAVds so iráii inarchitando ;
Quc lo asegura quo está
Notablr.'monte prondada
De la presencia aliñada
Do quion la mano lo da.
Klla, on fin, dice ouo es justo
Ser á su viejo obodionlo ,
Y mas víenilo (luo al presente
Procoplos afiailo al ^u.sto.
Que lo suplioa y oonjura
Con loilo oncaíociniiciito
S'o dosazono ol oontonlo
Quo la i»frooo o.sia vontura.
Que Doiia Aiia tiene accion
A sii antii^ua voluntad ,
Iloclii/.os on su boldail ,
Picanto en su discrocion.
Que no la haga mal casada ,
Y que dosde hoy mas, adios,
Don Juan , porqiie para vos
Esta es la puerta cerrada.
( Vase y cierra.)
ESGENA XV.
DON JUAN , CORRAL.
CORRAL.
Dice V haco : eohó la aldaba.
Este desongaño ha sido
Santelmo de mi sontido.
¡ Qué derrotado que andaba !
¡ Plegiio A Dios , si mas pisare
Estas piedras , si pusiere
Aquí los piés, si la viore,
Si mas della mo aconlaro ,
Que uu ravo!..*. Ya tcugo vida.
m
CORRAL.
Celos son mal cirujano ,
Porque curan sobre sauo
Y respiran por la herida.
E8CENA XVI.
( Varue.)
ELISA V LEONOR , abriendo la puerta
de ia calle.
LEOffOR.
¿No nos oiste?
ELI5A.
Nopude,
Por(|<:o cstaba algo distante.
LKONOR.
PiK's , sonora , nuostro amante
A oliligaoioiios acude,
Qiio por priinoras ostima.
>o liay podorle convertir :
.Xjjorali* vi salir
I)f visitar á tu príma :
Porsuadilo ; pero en vano
A liis tini'/as le obligo,
Porque dice que es amigo
1)0 Doii Podro , y que la mano
Dolanle dél ofreció
A Dofia Ana : que obedezcas
A tu padro, y apetezcas
Duoño que el cielo te dió ;
Quo fiié una efímera loca
Su anior. Y sin aguardarme ,
Mo dojó, por no escucharme,
Con la pafabra eii la boca.
ESCENA XVII.
DON Jl'AN T CORRAL, muy alborota'
(ios. — ELISA ; LKONOR , que se
rt'tira despues.
CORRAL.
;,Olra visita á este sitio?
DOfl JI.'AN.
Morir qiiioro por matar :
Hoy voróinos si á lii'mozas
EsVazon
CORRAL.
vLAdónde vas?
DON iCA5.
¿ No le 'ü^o que á morir
Por (lar n¡».u'rte?
CORRAL.
No has de entrar.
DO?í JUAN.
¿Tú nio inipides? \ Vive el cielo....!
CORRAL.
Vivió , vive y vivirá.
DO?r JUAIf .
¿Quioros que la daga saque?
CORRAL.
Llamaránte irregular.
DON JUAN.
Apártate, no ocasiooes
CORRAL.
Tú las ocasiones das.
DON Ji'AN. (A Elisa.)
BéSüS, señora, la mano.
ELISA.
¡ Jesus : Sefior, ¿aqui estáis?
Suspensiones cuidadosas ,
Hijas de una novedad ,
Me excusen no haberos viste.
DOÜ JüAlf.
Como es dueño príncipal
De los sentidos el alma,
Y en ella aposesionais
Al dichoso que os merece ,
¿ Quién duda que os llevani.
Para darle la oliediencia ,
La vista que me oegaiftT
rioo
Yo taiub'uiii intprosado
Kii Mii'Stra fclichlaü,
lH)r vociiio y por pariiMitís
í Si eslc liinlo.»\irañaií<,
Vor Dofia Aua voiKÍró á sciio,
Kn grado dc aünidad )
Vcngo , lodo parabiones
])e espcranzas , quc veais
r.revcmcntc poscsiones,
Y eslas (iureii, siempre en paz ,
Siglos que ju'/.gucis instaiitcs.
ELISA.
En eilos , scfior Don Juan ,
Etcrniccis con mi prima
'I au cucrda conformidad ;
QiXL' yo , mil vcces dicho^a
tlou cl dcudo quc mc dais.
Kl parabicn os rctoruo.
CORRAK. (Ap.)
Coix salsa dc para mal.
I)ON JUAN.
Viugo á veros, demas <lcsto,
l*ortjue us (¡uisicra excusar
Ládtuiias inipcrtintMHcs ,
(^Uf cs fucr/.a quc nic tcny;a¡s.
iu/.gaivis (jiK' p«'rniancccn
(a*iii/.as , para scñal
l>c iiicciKÍios, quc rccicn mucrto
Palpitando agora cstáii.
Pucs no, KHsa, iio por esto
Las saAOiics iiu^tidais
yiic os »»fn;cc 'ialavcra,
Quc uo \o soti coii azar.
Mi lilu'rtad dcspcdida ,
Ya dc v(?ras libcrtad,
Para volvcrsc A su cciitro ,
Me andiivo aiiocbc á buscar.
Kncoiitróla vucslra priiua ,
Y conio la volnntad
De criados quc so". íiclcs
Suelc n»ruiu!as dcjar
De alicion en siis scriorcs,
Vné facil en su picdad
Quc olvidando S(íntiini(»níos,
S.* volvii'sc á acoin(Mlar.
No ha m(*jorado dc du(»fio ;
Pcro tan contcnla esta ,
Que si os fallascii los gu^t«is,
Os los pudiera fcriar.
ELISA. '
Tencis vos tan movediza
Kl alma que vida os da,
Que en dos dias sc cnvcjece,
Violcntada (^n un lugar.
Quicu ducfios á mcscs muda ,
Por nias que sirva , iio liará
Palacios con azulcjos.
GORRAL.
Acoto con el refran.
ELISA.
No os tcngo lástima á vos ,
Pucs siciido la liviandad
Tan propia cosecha vuestr.i .
Seguis vuestro natural.
A Dofia Ana si , y no poca ,
Que podrá con vos juntar
Al pi»same de pcrderos ,
Los pláccmes que la dan
Segunda vc/. dc adquiriros,
I»orqu«» en vos tan ccrca está
Kn materia d(* íirmezas ,
Kl salir , como el entrar.
DON JVAN.
Ouisicradns vos ahora ,
Oiiitra la scrciiidad
Y qiiictud dc mis af(»ctos,
Que VI >s intiernos juzgais,
Qiie ofcndida mi paciciicia
Soltara todo el raudal
Dc ami^nazas y locuras
Quc acosiuinbVan fulm'nir
COMEDIASi ES^COGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Los agravios y los celos,
Quc uie enipiezaii á malar.
Pucs c.rccdine , á fc dc librc ,
; Que á podcr vos rcgistrar
Lo que pasa acá en uií pccho ,
Doiide ni estaréis , ni estáis ,
Os parti(^rad(*s corrida ;
Porquc 110 sc juzga ya ,
Si á amaiitcs no (Í('S(»spcra ,
Por valicnte una beldad.
ELISA.
Por vida vueslra (lue os crco :
Auuque el ver cuál madrugai'J
A alcgar satisfaccioncs ,
Mc ba dado quc sospccbar.
i, Qué scría , si asi fucsí» ?
Quc ya yo vi rotular
Libros cn el pergamino ,
l^ue sicudo de huinanidatl ,
Pasan plaza de dcvotos ,
Profaiiaiido su d¡.sfraz.
DON Jl-AN.
Pucs hagamos una cosa
Vos y yo , |)orquc crcais
Cuáú prescrvado me ticncn
f Escarniieiilos d(»se mal.
Yp quedaré por perjuro ,
Sin palabra , siii verdad ,
Sin estima , sin noblcza ,
Coino vos lo propio hagais.
¿Quc rcspoiuleis?
F.LISA.
Quc scr(^
Cn cso tau puntiial ,
Conio en pcdiros ahora
Quc nic dcjcis y quc os vais.
Y para (lue ccheis de vcr
r.on cuanta conforniidad
Kstamos los dos en eso,
! xVñado uiia cosa mas
Qiic os ik^seugañe del todo.
DOIf KKS.
;,Y is ia cosa?
ELISA.
Quc os sirvais
De qu(* yo madriiia sca
Dc Doña Ana.
DONJ; ■.>".
Scra iiiuul,
Elisa , mi deseiiipcfío ,
Si iiic pcrmitis honrar ,
Siciido yo vuestro padrino.
CLISA.
¡ Jesus ! Con cso cstarán
Cabalcs todas mis dichas.
CORRAL. (Áp,)
¡ Fucgo de Dios cuál se estún
Abrasando unos coii otros !
¿Mas que para en lcnipcstad?
DON jr.N.
Kn iiii , ¿estamos conf«^rmcs
Los dos en eslo?
KI.ISA.
¡ Y qu('' tal !
DO>' JUAN.
Quien primero s(» aí^ordare
Del otro
ELISA.
Mcr-'cerá
Descrédilos de pcrjuro.
DON JL'AN.
Muclio haréis si lo jurais.
ELISA.
;,Yo? Por vida dc Don Pedro.
— Preti»nd(?r(MSOs vcngar
Jurando la dc lui prinia ;
Quc todo viicstro caudal
Sc ha cifrado en ese juro.
DON JDAN.
Es » os úoXie de abrasar ;
Mas la vida í\o Don Peilro
No cs cosa m que iiiurbo os va.
ELISA.
¿No? ¿Habiendo de ser mi csposo?
UOX JUA>'.
llasta ahora libre pslais.
Vo sc (|ii(' viK slra alina csconde
Olro quc os iniporla iiias :
Jurad por «'l y os ciM'ní.
ELISA.
¿Yes?
DON JUAN.
Por vida de Don Juaii.
ELISA.
¡ Jcsus ! ¡ qué ci*an d(?satino !
No me acordaba d«>l ya.
¿ Vos no veis , si por el juro ,
Que habiéndole de uoml)rar ,
Picrdo con vos el apuesta?
Dios le pcrdoiie.
D0:<( JUAN.
Jurad
Por vida dc todo aipicllo
Iju»' inas qucrcis y ''sliniais.
ELI.SA.
Doci PcUro vicnc á scr csc.
l>OX JCAN.
Si cs Doii Pcdro , ¿ qué se os da ?
ELISA.
;, Para qia» he de repeürlo'
D0>' JUAN.
; ^^^^^'^ cngafiosa (luc rchusais !
.iiirad por vida de Cárlos.
ELISA.
;.Quc Cárlos?.... ¿El de RoJdan?
¿0 cl cspauol Cários quinto?
DON JUAN.
Negad , Klisa , negad
Cn Coiidc, que en vuestras suertes
Sirvió i\t* encuentro y azar,
í*or cnconlrai^e (*n niis diolias ,
Halláiidosc tan capaz
En vos (!l alina, quc á uii licinpo
Tres en clla aposenlais ,
A Don Pcdro , á nii y al Coiide ,
Y entre ellos mi liberlad ,
Mas que lodos infclice ,
Poniuc üs su|»o (jucrer inas.
ELISA.
¿Qué Cárlos? /,Qué conde es esc?
iQué azarcs?¿ Quc encuentro? ¿Esiáis,
Don Juan, en vucstro jüicio?
Descaminos enfrcnad ,
0 vive el cielo
D0>' JUAN.
Sentis
Aprietos de la verdad ,
Que en lc , mudablo, dc scrlo,
Se tiencn dc rubricar
Con mi sangi'c.
(Va á sacar In dafia , y tiénele el brazo
ElUa.)
ELISA.
¿ A la daguila
La mano? ¡ Ob qu(^ singular
Paso para una comcdia
De las de vcinte afios há ?
E8CENA XVIII.
LEONOR. — DiCHOs.
LEONOR.
fu padrc . prima, y Don Pedro
Kntran a verte.
ELISA.
'^ou Íuau
Yo le quicro, yo le esiinio,
Yo te aUoro : ceseii ya
Barlas qae abrasaii de veras ;
pareii cuojos en paz.
Eiitrate eti ese a|)oseiilo,
Y 011 v\ oculto, serás
Tesligo (lc las tinezas
De uu umor por tl iumortal.
Lscóndete hasta su tieinpo.
DON JIJAN.
Un siglo un liora será.
¿S¡ te casas? ¿si me olvidas?
KLISA.
Por la hermosa clarídad
Del .sol, padre de las goiites,
Por la vida que me das ,
Viéndote amante y con celos ,
Y por tí, aue es mucho mas,
0 morir, o ser tu esposa.
LK0:i4iR.
Que entran , seriorcs.
Kl.ISA.
Don Juan,
Si Doña Ana te me iisurpa ,
¿Qué he de hacev?
D(>N JL'AR.
¿ Cómo podrá
Contra el sol ia osonra nochc
Hesplandores al'jsar?
i:lisa.
¿ Entras?
DON JVKTt.
Entro con la fe
De tu palabra. (Vanse loi dos.)
COhRAL.
¿No iiabrá,
Lonnor, para mi uu caiidil?
yiio a ísciiras he do maullar
Coino gato entre dos pucrtas.
LEONOR.
No hay gota en él.
CORTtAL.
Piics siíríá.«s
Vírgen loca, si no hay gtta.
LEONOR.
¿Ytú?
CORRAL.
¿Yo? Gota coral.
ACTO SEGUNDO.
Ant^sala en casa iIp Oon Alonso.
CSGENA PRIMERA.
ELCONDE,LEONOR.
CO!(DE.
Tengo tm poco que dcciros.
LE0>'0R.
¿Vos á mf? Viniera Sñen,
Si yo fuera Ines, a({ucllo
De «un poco te quiero, Incs. »
COXDE.
Decis verdad : mas no sufre
La prisa con qmí me vims,
El remate de la copla :
«Yo tc lo diré dc.spiics«:
Porque si esta ocasioii pie
La espcranza perderé,
Que en vuestro favor estriba.
LROXOR.
Terrible tiempo escogeis.
Hi señor . en esa sala ,
Qae diviae esta pared,
Con 8u hija y con Don Pc.Irn,
H07 su yemo, aiiscute ay«r.
LOS BALCONES DE MADRID.
Concicrtan las cserituras ,
Y cstáii pn'scuies coii «'l
Su sobrina , v de anibas partes
Deudos qiit! haii vcnído á stM'
Testijios de nucstras bodas.
Pucs la hora.... ya lo vcis :
Las docc cl reloj ha dado,
Y vinieron á las diez.
{Ecliala el Conde en la manga un bol-
sillo.)
iAy! ¿qué es esto que en la manga
Suena?
COXDE.
No os alboroteis ,
Que amuiue pesan , 110 son cantos
Que os descsüabrcn.
LEOXOR.
¿Puesqué?
CONDE.
Unos pocos de doblones,
Para que faciliteis
Deseos quc cumple á damas
La calle del interes.
LEONOR.
¡ En el siglo de vellon ,
Dobloncs vos ! Eutraréis
Mejor , si ansi granizais ,
Que el plancta ginovcs.
Raldada me habcis cogido
Del manjar qiie siiMiiprc fnc,
Cuando se liace el anior Iioinlire.
Codillo de la miijcr.
Pareceisme un pino de oro,
Pues fruto de oro ofreceis,
Y ellos cn fe de difuntos,
Cada cual scrá un cipres.
¿Amais á Elisa, ó Doña Ana?
CO?(DK.
Antes que noticia os dé
De mi amor, quc vn vns consiste,
Deciros (iiiicn soy cs bi«*n.
¿Conoccis al coiíde Cárlos?
Li:<»>'OR. (Cfiiinrefindoae.)
¿Conde Claros sois'? Tcn«lrcis
Como ias obras cl nombre,
Porque no pucd(» ofrcccr
Doblonos, (Strollas dc oro,
Sino un ciclo, cuaii«I'> csti'*
Claro como u:i coiuli* rjarus.
Ya yo h(» oido cncar(»ccr
.\ uii Dun Cárlos. scñoria,
Nuestro vociiio , do íi'.iicii
Dicen que si cii noníl»r'* cs C(^'sar,
Que en cl oblignr cs rcy.
coM)r.
Yo sacaré vcrdadcra
(^.on vos i'sa fama : haccd
Mis parlcs , y si se logran ,
Lconor mia . no cuidcis
De vuestro dote y vciitiir:i.
LEONOR.
Bésus la mano y cl pic .
Que atada dellas y dcllos,
Vuostra esclava sóy.
CONDE.
Oid puos.
Exagcróme un amigo
Quc tcngo, y v(».«; conoci'is,
Coii tanto (^xtr(»nio cstu nocb«'
La dania (¡110 quicrc bicn ,
Tanlo cncarcci(i siis partcs.
Ta¡i su.spcnso Ic csciidic ,
Tan pondcrativo andiivo .
Tan ciirioso yo con cl .
Qiic aiiS(>ntándos(> dí» iiii
Sin dárnicla á conoccr .
! En su rclrato mi cnvidia
' Picnso qiic puso líl mncol.
'. CouiM dc ia iiovcdad
> llija la admiracion cs.
I Y osta madre del deseo,
¡Jir/gad do tauta preñez
Ciiál saldria el apetito !
Porquc cn mi fué tan cruel ,
Quc obcdicute k sus impalsos
Su amístad atropelli^.
Ilice scguirle á un criado;
i'ué diiigciite tras él ;
Vii'ilc cn casa de Doña Ana:
tme la ainaba saspcché.
Digna l'ucra su hcrmosura
De abrasarine , á no saber
Quc Doii Juan adora á Elisa,
Porque saliondo dcspues
De con Dofia Ana turbado,
En la calle le escuché
Fulminar con quicn le slrve
Las locuras (lue un dcsden
l'n olvido, una mudanza,
Suclc arnjjar de tropel.
Inipodialc cl críado
La entrada , por conoccr
Kl ricsgo ilc sus arrojos;
Pcro tan cn vano fué,
Que á pcsar de siis avisos,
Yo misnio lc vi poncr
La niano cii^uo h la daga .
Y en sus unibralcs los piés.
Entró cn !ln, Inibrá dos horas*
Mas 110 salió : vos sabrcis
Coino C(Miti(ic:itc siiya,
U'onor, lo «|uc s- liizo dcl;
Quc yo, coii ccl<»s primcro
Qnc áiiianlc , uii rato dudé
A las pucrtas de la callc ,
Eiitrc ccloso y cort('*s ,
Si (Mitraria ('i no cntraria,
llasla ipu; por no ofcnder
La (piictud (lc (piicn adoro ,
Mis dcsciis rcliri'»
Dc su padrc, dc Don Pcdro,
Doii Aharo, Don Migucl,
Doíia Aiia y oln^s ami(j;os ,
Miitrc todos ciiico ó scis,
i^iiic soii los ipic están ahora,
i'.oiiiornic dicho mo habcis,
lIaci(Mido las cscrituras,
Y dáiidola cl paralm^n.
Disiniulcnic criado
C.on los d(>nias, y ll(>pué
A la prcsi>nc¡a dc Elisa,
Mcr»»i'¡cii.lo cii clla v(T
raiit'i ri'-lo. gracia taiita,
iiih' Do!i Jnan qucdó (*.sta vez,
Auiiijiic dijo (Mianto supo,
Avavo cn ciicarcccr.
Yo la admo, LiHMior mia :
Yo csloN loco : podrá .s»r
Quc ciniiilu mas iniposible
Mis cspcran/.as la wn ,
Mc parc/.ca mas hcrmosa :
i Siii c¡l:i , no lo dudcís ,
' Ks !a vitla «*n mi taii ardua,
¡ Conio, cortado, al clav(;l.
Vus sola sois mi rcmcdio ,
Vus tcncis sola poíhT
Para coiis. r\ar mis años
I Eii (^I iiiayo cii (pic los V(>is.
'¿>'o cs nicjor f»ara condcsa
' La hcniiosa Llisa? ¿110 (\s
Mcjnr j.ara scnoria,
. Lcoiior. (pic p:ira iiiciccd?
' I>iiis con iina acciou 110 nias
. (jiic (Mi m¡ abono cjiviitcis,
Klla os d-bcrá ini cstado,
Yo la vida os dcb(»r('».
i.r.o>'oR.
(Vuide , (iccid , (pic doblones
■ I Ji iiiangas dcbcn de scr
i líiaiio'i. por San Jiian, dc hcliHÍio,
' '. iiis dcsdc tpic los toqiic.
I Os (pii'>r«> nias quc á mi \v\.».
5J
»0S
COXDE.
Qaiiiientos dellos tendréis
Para oasaros, seguros :
Oidme , y proseguiré.
Don Pedro, Elisa , su padre
Y los donias que sabeis ,
Con lus dichas escrituras
Quieren mi sepulcro hacer.
En ei senibhujle de Elisa ,
Quc siempre ilcl aima iué
lulérprete íideilijjno ,
El pesar eché de ver
Gon que estas bodas permítc :
No sin causa malicié
Que Don Juan (>s el motivo
De que no las lleve bien.
Si vos, ántes que se tírmc
£1 riguruso papel ,
Alegándo nulidudfS,
Por ini esperanza M)lvels,
Dioiendo IuísIíms lcsti^o
De (lue su palabra y le
Me (n(> con ia nianu licrniosa ,
Y que no consfnlireis
Que por lem^n* di' sn padre ,
Quebrando al eit lo la h^v
Que en estas casos dispuso ,
Vos por ella os condeneis ;
Sus intentos estorbais ,
Yo en lin rcsucitartí,
Vos tendrt^MS en mi uu amigo ,
Y á Elisa redimiréis.
¿Qué decis?
LEONOR.
Que ya es nias caro
Conde , de lo qu(; pens<» ,
EI oro (lue me (Mímanfí.'islcs;
Pero ¿qué lenjjo de huccr ?
Mas si a los primeros lances
Pretende el vieji) cnu4
Ser en mí Leonoricida ,
¿Quién me podrá socorrer?
COM'E.
Yo, Leonor, yo, quj- ln» de eslar,
Si adverlida ni»» cscondri'i ,
Donde de vuesli'as ageiicÍMS
Sieudo testigo, soa juc/..
LK»)NMU.
Alto , nunca las hazaíias
Discursivas haii de ser :
Todo consejo es cobarde ,
Si padre del miedo es.
Entráos en ese aposcnlo ,
Que es donde duermo , y poned
'i'oda el alina en los oidos :
Sabrán lo que me dííbeis.
íÁp. Kn el olro está Don Juan :
A pares emph?/.a el incs
Kn ini casa las tramoyas ;
Conde es Cárlos , yo mujer ,
Doblones los (jue me hechizan.)
¿Enlrais?
CONDE.
Entro, parahacer
Vucstra fortuiia envidiada.
LE0?(0R.
Dios vaya conmigo, ameu.
Sala en casa de Don Alonso.
E8GENA U.
DON ALONSO, DON PEDRO, DOSA
ANA, ELISA Y coüviDADOS. — I>tf«-
imes LEO.NOR.
D0!« ALOrVflO.
Elisa , no ocasiones
Sospechas á tu fama ;
Que ni te han dc valer tus evasiones ,
Ni á quien con tantas veras y fc te ama
Coiisentiré quejoso ,
Pues con tu gusto vino á ser tu espi>>'.>.
COMEDIAS ESCOOIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I Mas qu¡(To nii conciencía : tu maiido
DOKA AKA.
Prima , si esta no es tema [ma
Y (piienís á Don Pedro , ¿qué hay que te-
La dilacion de un dia que encai'eces ?
Quien liberal da luego , da dos veces.
EUSA.
Deja paralos viejos,
I'ues (pie no peinas canas , los consejos;
Si no es ({ue inttTesada
Te importa verme á mi pesar casada.
Coi}n/.co lo que medro
Feiiz cunsorte del scñor Don Pedro,
Y esloy reconoeida
Al auKn* que me muestra ;
Mas tengo prometida
l'na nov(!na á la patrona uuestra
De Atocha , y asi trato
Que se quede por hoy este contrato.
DOX ALUXSO.
Cúmplela desposada
(^.on mas quietud y ménos registrada ;
Que auiiqne las esiaciones
Son tan santas de suyo, hay ocasiones
Kn (lue las juventud(»s
Proianan ejereicios de virtudes.
\o apures mi paeieneia ,
Firma esas escrituras,
0 apercibe tu loca resistencía
A un convento de Lemia , eu que tus tias
En su elausura enmienden tus porfías.
ELISA.
Escojo, pues á mi (?leccion lo dejas,
Por mejor, que entre rejas
Sujeta siempre viva, [va ;
Queá(|u¡en no tengo amorservircauti-
Pues si uno y otro al fin es cantiverio,
Mas noble me le ofrece un monasterio.
Y mas vale,medrandoeterno nombre,
Ser esclava deDios,que no de un hombre.
Y porqnc creas cuán constaiite atirmo
La diHcrminacion de tus venganzas ,
Hasgo en estos papeU*s esperanzas;
{Lo hace asi.]
Que desta suerte yo violencias firmo.
{Sale Leuuor.)
DON ALONSO.
Dclcn , inadvertida ,
La niano , si iio intentas qup lu vida
Mí enojo satisfaga. {^aca ia daga.)
LEONOR.
;,Eslá en sí Vuesasted? Tenga la daga;
Que siendo tan cristiana ini señora,
iAp. La chanza (Micajo aíinrn)
Y esposa de quien biirla presuniidos,
No ha de tencr á un tiemiK) dos maridos.
DON ALÜKSO.
¿Qué diees?
D0>' PEDRO.
¿Cómo eseso?
ELISA.
¿EstásentiLeonor?
LE0?I0R. '
Todo mi seso
Está como solia.
Señores , mi sefiora es señoria :
Un conde la contiesa ,
El por su esposa, yo por mi condesa;
Ayer la dió la mano ,
Besándosela amante y cortesano ;
Yo fuí el cura y testigo.
ELISA.
Desatinada, advierle (A Leonor.)
LEO>oR. (Ap. á Elisa.)
V(; eonmigo,
Que esto importa al engano.
ELisA. {Ap. á Leonor.)
¿Pnesno ves (jue resultji ya en mí dafio,
Que esiá Don Juan oyendo tusquimeras,
Y «pK» ha de hnaginár que hablas de v(»-
LEO!«nR. [ras'
Es el conde Don Cárlos.
(Ap, á Elisa.)
Vé conmigo, que asi pue(ies burlarlos.
ALONSO.
¿Quc conde ó desv(»ntura....?
LEONOR.
Esto cs notorío :
En mi presencia se liizo el desposorio.
¿Dc (pie furniaii esnuntos? [tos?
¿ lCs inucho un coiiiie donde sobran tan-
EI jura, eiidosclando cstas parcdes,
En sefiurlus inejorar m(a'ced(.>s :
Y (]ue apclczca yo, no es maravilla,
Ver las espaldas' vueltas á una silla.
DON ALOfiSO.
Ya digas la verdad , ó ya estés loca ,
Tu atreviniiento mi furor provoca
A (}uc en tu sangre vil... {\a á darla.)
LEONOR.
jJesus, Ifaria!
Conde, vuelva por mi Vueseuoria.
ESGENA in.
EL CONDE. — DiCHOs.
C(»DE.
La voluntad , caballeros ,
Que el cielo quiso eximir
De humanas jurisdieiones,
>'o ha de violentai'se así.
Elisa , en cuya belleza
Kliscos deh'iles vi ,
Pui»sto que allá vive el gozo ,
Y acá el aniarla es vi\ir ,
Piudosa udiniti(> re.spetos
Di'l alnia qne la ofreci :
¡ Ci<rta ofcrta una alma sola,
giiicn quisiera daila mil !
Pocn miis debe de haber
l)u uii mes, íiue por competir
{\m v\ sol, satió eii un cocbe,
Klla Flora y él jardin ,
A dar nu(»va vida al l>rado,
Pucs volvií'ndole á vestir
I)e yerba y rosa , soberbio
Viúpor iwviembre su abril.
Dila partc de mis penas,
Sulieit(>, prctendi,
Sin pcrdonar circunstancias
Que suclc cl amor lucir.
Correspondiólas afable ,
Por(pi(» echó de ver que en mí
Kran una misma cosa
El prometer y el cumplir.
La víspera de Afio Nuevo
Echó suertes, y salí ,
Por eleccion de los hados ,
Su amante; y anoche, (mi íin
Mo intituló sii consorte,
Tan rendido , tan fi^liz,
Qne en nuestras maiios amor
Nn(^stras almas vino á nnir.
Avisóme de la ofensa
En (pie todos hicurris,
Tiraiiizando su imperio :
Caballeros , advertid
Que es mi esposa , y que s¡ os pesa ,
Y lo (iu(»reis resistir ,
S(Tá íiKírza el dí^fender
Mi acciun y fama , ó morir.
D0:S AIONSO.
Conde, entre los generosos,
Sionq^re fué hazaña civil
Ilurlur el cuerpo á las leyes,
Y al sul cl rostro encubrir.
Elisa casi os ignala :
Si la amnis, como decis ,
l'n ines há con lin honesto;
Pudi(^ndumela pedir.
En \ano nie cohechas al oído. {Alto.) Segnro de vuestro atMmo,
¿Por qué de nocho vcnís
A usurpar jurísdiciones,
Y esperan¿as deslucir?
DGS l>EDRO.
Intenten iH)l)ros vulgaros
Mt'drar por modio tau vii
(lalídadi'sá su casa,
Einiol)leciéndose asi :
Que lo que es disculpa cn cllos,
Vicne á ser , pucs los sc^uis ,
Del'eto viluperable ,
Digno cn vos de corrcjsir.
DON ALo.Nso. (A Don Pedro.)
Obligueos , pues sois tan noble ,
La templaiiza quc advertis
ÍA pcsar de ianto agravio)
Sn mi enojo , y elcgid
A satisfaccion 'de partcs
Esposa con quien vivir ,
Sin que mtMiosprccios Ilore
Oespues, si os arrcpentis.
ELISA.
Scñores, ¿aué dcsatinos
Nos pretenaen cousumir
EI seso con la pacicncia?
Yo ¿ cuándo os correspondi ?
ÁGuándo as tuvc ]>or amante?
ÁCuándo, Condc, os llcgué á oir
Dcseos de prctcndicnte :
¿Cuándo os hablé? ¿cuándo os ^i ?
LF.0N0R. (Ap. á Eiisa.)
; Que lo echamos á perdcr ,
Scíiora ! (Ap. ¡ Pnbu» di» nii ! )
Kl Conde vienc á librarlts
(iOn cstc in^cnidso arilid .
Dc tu padrc y dc I)(in l*cdro.
(Ap. á Dana Ana.)
Si csta ve/. sabes tingir,
Libre tu Don Juan tc ({ucda.
(Ap. á Elita.)
Quc es tu esposo el ('onde di ,
Y dalo todo por hecho.
ELISA. (Ap.)
. Hay quimiTa mas sutil!
LEONOR.
Dofia Ana, ayúdame ahora, (Ap. á ella.)
Qu(> solo te importa á ti
Ouc S(* case cou el Condc.
DOXA a:«a.
(A Elisa. Amiga, vuclve por mí.)
{Ap. Lo que Leouor me aconseja
Me cstá (le pcrlas ; salid ,
Cicpi amor, á vuestra causa ;
Qu(; si llegais á impciiir
QuH Don Juan dc blisa sea,
Mi csix'ranza conscgui.)
El callar es ya culpabíe,
Scñorcs, y el resistir
Al cielo , temerídad :
0>n LeoDor testigo fui
De cuanto ha propucsto cl Condc.
El la dió el alma , clla cl si ,
(^nformidad las cstrcllas ,
La noche ocasion : y cii tin,
Don Pedro culpe á sus hados,
Y téngase porfeliz
Esta casa , pucs mcreee
Dueño tanto.
DON ALOífSO.
íQué por tí,
Inadvertida , íiviana .
Haya mi honor de salir
A ía vergüenza ! ¿Qut^ dices?
¿ Qué respondes ?
ELISA.
Qu«! encubrír
Verdades tan maniücstas
Ko es posiblc : quc scgui
Loft (M>usejo8 de Doüa Ana ,
LOS BALCONES DE MADBID.
Sin podt»rmc rcducir
A qucrcr bicn á Don Pcdro ,
Y quc cl (<ondc vive cn nii.
E8CENA IV.
DÜN JUAX, que snle abriendo de golpe
la puerta. — Dn.iios.
DOS Jl'AN.
Ya cs inl'amia cl sufriniicnto :
l)(>jainc salir á dar (A Elisa.)
Di'suho^os al p(>sar,
Avisos al cscarniicnto:
ÍMctiMidcr i\no cn cl tormento
SulVa I:is penas atroccs
La f:on}í()ja , y no dé voccs
0)\i cl a^ravio, cs lo niismo
Qu(í cnfrcnar sobrc cl abisino
Los huracancs vcloces.
Todos ni(> habcis ofciidido,
i)c todos juntos me qucjo :
Dc un cicjío y avaro vicjo ,
De un ainigo fcnicntido,
I)c ini mismo , inadvcrtido ,
De Hlisa , eii cuyo podcr
Mc he pcrdido, sin temcr
Que es de las mudan7.as ducño ,
Y sombra , flor , pluma , suttño ,
La palabra en la muj(*r.
No ná un hora quc mc juró
Con afectos apacibles
Atropellar imposiblcs,
Que en mi favor d(»sf)rcci(') :
No há mcdia quc proincti(')
Ser á violcncias diamantc ;
No há un instantc «pic incoustante
Anegó mis cspcranzas :
¡Considerad las mudanzas
De una hora , mcdia , un instantc !
Todos mi mal prevcnis :
Loco por todos padc/.co ,
A todos os aborrezco ,
Pues lodos m(» pcrscjíuis :
Si estos oprobios scntis ,
Venid á contradccirnic :
Siganic cl ncciu (pic atirinc
Que no es inft'Iiz (¡uicn auia ,
Que amor su iinpcrio no infania ,
Y que hay hermosura lirinc. (Vass.)
E8CENA V.
DiCHOS, tnenos Don Juan.
D0>' PKURO.
Ove, Don Juan, qu(» cs prcciso,
EI medio que ha de valcrnu! :
Arrojado he de pcrdt'rnic :
No pcrdonarte rcmiso.
Yo ¡)ondré á tu poco aviso
Frcno v limitc bastantc
A que áesdc aqiii adclaiitc
Juzgue quicn mi agravio sicntM,
Que le restauríí prndcnlc ,
Si le dcscuid('> i^norautr.
Prevencion discrclu lia sido ,
Elisa , la quc hccho habcis :
Pues portpic os sobrcn , tciicis
En cada sala un ninrido :
De los trcs (luc licnios vcniilo ,
PodríMs á gusto (*sc()j;cr .
Y (^sta casu no lcnicr
Lo quc niuchas ncci^silan,
Si las (|uc pooo sc habitan ,
A piqui» cstán dc cacr.
¿ 1 anto hiicspcd cnccrrailo ?
¡ .Nolablc capacidad
Ticnc viit'Slra voliintati ,
Pucs á trcs lu^^ar lia (Ia>io !
Piicsto i]uc hc sido llaniiKio.
Bcnnncio f ' .scr «^si'o^'ido :
Kn Talavria hc viviih»:
Eii ella dc lui os scrvid ,
Aunque ^qpA v allá, advertid,
Sc (]uiebraii áo uua nianeni
Los platos dc Talavera
Y las dainas de Madrid. (yuie^
CO>DB>
Ya , scfiora, diliculto,
: Lo quc ántes facilité ,
AniKiuc cn'ídito no dé
A visluinbrcs dcste insiAto;
Pcro ¡ á cstas horas oculto
En vuc<tra casa Don Juan!
PcrinisiíHics dc galan
Kxc(ídcn cl justo extnmio :
No os culjio yo ; pcro temo
Dcsaircs dcl qu('t dirán. (Vax«.)
LKONOR. (Ap.)
Micdos, ¿qué haccinos aqui,
Si (>n csta tcinjicstad toda
Soy la vaca dc la boda,
Y íia dc llover sobrc mi ?
Por cl (^.ondc me j»crdi:
Dé'I inc voy á socorrcr ;
Y* cuando no piicda scr,
Pu'*s á einbclccos nic atrcvo,
Olicio conmigo llcvo
Quc me gane dc conicr. (Vase •
DOÑA ANA.
Prima , por vertc cn altura
Quc á lus dcudos nos honrasc ,
Proi'iirí"» (]uc sc casasc
Con un Coiidc tu hcrmosura:
Kl ainor todo es vcntura:
No la siipislc tcncr:
Doii Jiian tc ha (^chado á |>erder ,
Y c<i i\\\m\ de ti mas se ofendc;
Quc (iiiicn todo lo pretendc,
Todo 1«» viene á perder. (\ase.)
ESGENA VI.
ELISA, DON ALONSO, 47// ánimo para
hablar; los convidados, en silencio.
ELISA. (Ap.)
f,Q\\(' intcntará agora ¡ ciclos I
>Ii airado j)adre conmigo,
Quc ciiirc cl penlon y el casiigo
Mc dcrroian sus desvclos?
¡Taiita tcinix'Stad dc cclos,
rorfnna ! Pu(*s inultijdiquc
Olas (luc á nii fc dcdi(iiic;
Quc si cnjxoltaiidomc van
> 110 cs Santclnio D(Ui Juan ,
VA rcni«'d¡o cs irnie á pi(iue. {Yanse."^
Í Saia pii rasa d« Dofia An*.
! ESGENA VU.
I do5aana,leo.nor.
LEONOR.
■ EsU) cs to'lo lo (luc pasa.
DOÑA A>'A.
Kn cfclo. ¿que tú fuistc
'.a (pic á (¡árlos (^scondLste?
LKo>OR.
()cult(*lc por tí (Mi casa,
' Y della salgo por ti
Huycndo.
D0\A ANA.
Mi(?ntras la inia
'V ti su cspcraii/a tia,
■ .Midrás (Mi clla y (mi nii
:i accion q\w yo ; y si Don Juan
:ncc caso dc su Ii(*»nor
'. i>a^a ini honcslo ainor,
"lis (iiel.'as tc d(>bi'ráa
.'.is incdras de nucstro engaíio.
I.LONOR.
.'(Mi por cicrto quc 110 cslí'
-!n Madrid qnicn inas tc d('*
.'i'sai'cs cn todo cl ano.
'í i» vi á sus jiucrlas c| coclic
m
Con las mulas do cainino :
Que ha de sacarla ima^íiio
El viejo esla misma noche.
DONA ANA.
COMKDIAS ESCOOmAS DE THi .^0 DE MO,M\A
Logre mis dichas anior.
Y libreme deslas olas.
ESGENA VIII.
DON Jl'AN. — DONA ANA, LEONOR.
HON JUAN.
Pésame no haUarte á solas :
Reliralc ailá, Loonor.
i.roNon. (Ap.)
¡Bueno se 1»* va ponienilo
\i\ ojo íi la haca! Ya eslá«i
Los amores de Doii Jnaii
Deotro lemple : noloenli. inlo. (Yase.)
ESCENA IX.
DO.SAA.NA, DON Jl'AN.
m>N ji:a!1.
Doña Ana , yo necesito
Oe lu junor y tii consejo.
Ilí'rido á iWi C.árlos (h'jn :
Dí'shnnhróle su dclilí..
Aí;uardt'le m i<» c;i!l'',
Cií'jíO me s;il¡i» á lm«':ir,
La razon nic |Midi) d.-u*
Aceros para sol)r:ili.'.
Küenn'íío es i.oiM'rnso.
Peligrosa mi asislciícin :
Si sc cvita con nii ausi'in-ia
Parlirm'» lucj(o es for/.nso.
Débote la volunlad
Que pagarte no he podido :
Cuando nnis rccoiiocido ,
No quiere mi adversidad
Que llegue á corrcspoiidcrla.
El pelij;ro me da prisn ,
La poea leallad de Eüsa
Oeaslon dc ahorrecerla.
nt»NA ANV.
No quen'á mi eslr»'lla airadn ,
Don Juan, ya en mi favor cucrda.
Que eobrándote te pi»'rda ,
lloy diehosa, hoy desdicluida.
Jlaiía el Ciindi» dili'iencjas
Ihiscándole; que en mi easa,
lil¡éntin«? cslc riiír.r pn<a,
Desmculirns su.^ viuls'ncins.
Esle cuarto, cs' balcon,
Pucs cn amar le avi ninjo,
Pa.sándome yo al <le abajo .
Te han de stirvir de pri.sion.
PON .TAX.
Donde reina la piedad ,
Donde triunfa tu iincxa ,
Si es mi alcaidc lu bclleza ,
Mi prision es Hbcrtad.
Was recelo de LeoDor,
Que mc vió entrar.
DO.SÍA ANA.
No hay temella :
Téngola grata , y por elía
Se ha de lograr nuestro amor.
DON JUA?Í.
Tú lo dispones dt» suerle,
Que en las dichas cpie intereso,
Soy ya dos wces lu preso.
DOÑA ANA.
Libros en que entretenerte
Hay sobre ese contador,
Y ádt;ri;/o con (jue escribas
Versosque á Ehsa apercibas,
Mientras que viene Leonor
A traerte de cenar ,
Y á disponerte ia cama.
DO:f JUAN.
La aurora aljófar derrama ,
Tarde es pnra rt po.">ar.
noÑA A^A.
No lien»^s en qui'* ocuparle :
Los presos duermen ile dia.
D0>' jua:*.
Desvela amor , Ana mia ,
Y amo yo.
DONA ANA.
Quiero eerrarte ,
Que te lemo fugitivo.
D0> JUAX.
Si me buscare Corral ,
ríatedél, que es leal.
DOXA AIÍA.
Adios pues , ducño caulivo.
( Vase cerrundo con llave.)
DON JIA?Í.
¡ Extraiía temeridad
IIc intcntado, ciego amor!
Coiitrnto cstoy cou vivir
Tan ccrca de 'quien murió.
ESCENA X.
CORR AL , que aale ábrienño la orra
puerta.—W^ JCAN.
CORRAL.
(Hab1andoconLeonor,quc está deníro.)
i)cjnmelallave,y vti'te
A tus haciendns, Leonor,
Auiupn» sicndo haciendns tuyas,
No ttnidrán mucho dt^ Dios.
DON JUAN.
¡ Oh mi Corral I Bieu venido.
CORIIAL.
Corral , y tan tuyo soy ,
Que csta ve/. he de quitarte
l'odo el mal de ct^razon.
Dcjnme cerrar la puerta. (^Cierra.)
Hclirémonos los dos ,
l)oiide, ya qutí nos acechcn,
No nos oigan : alcncion.
Dt^spuí's t|ue al cnso snliste ,
lltTÍdo dtd garrochon
De \os cclos , si no toro ,
Torole atropcllador
Dc lo roso V lo bclloso ;
Yo herido de mi temor,
Tuvc envidia en las par;Hlcs
A Ins Ictras ile carbon ;
I ícscniiílo tran.sformarme
Ym tAhis , eon snbtT yo
Scr cnrtnpncio dcl nccio
Y >ñlirn dt-l lctor.
Cuando dcspuos que te fuisle ,
Caiia cunl ct>mpetitlor ,
Sarpullido dc los celos ,
Le diü á tu dnma un jabon ;
Quedaron ella y su padre...
¡ Ya vcs qué lale» los dos !
Como en las ufias del gato
El temeroso raton.
Ponderó lo que te amaba ,
Tus fintízas, lu valor,
La tempestad de tus celos,
. Lo limpií) de tu alicion,
i Y que próvida en no tlar
¡ Sospeclins al pundonor
i Eii los ipu» á vistas vinieron ,
A cscoiidiTte te obligó.
, Que á Dt)n IVdro aborn'cia
, Mns (lue cl buho al rcsplnndor ,
Al bucn año el avaricnto,
A la llcrmandad cl Indroi.
Juró , como \u\ calalnn ,
'; No saber qiiién ocultó
; A aquei Conde eutremetido ,
I)c nuestra paz Galalon :
Que ni dél tuvo noticia ,
Ní en su vida le dignó
La memoria , ni aun \m i>jos ;
' Mas (lue a pura p> rsuasíon
ü.» Dofia Ana (tpu? In dijo
Scr tu amipo prolcetor.
Y qu(Tcr con tal i.'Cfsnño
Rcdimir su vtíjnoicn )
Conccdi('> coii su cuibelcco :
Y lu clausula ecrro
Con ofrecer á su c.spada
Eleuello, todo candor.
Ovóla pro tribunali
E1 viejo ponderador ,
Resolvií^ndose , despues
De media hora de sernion ,
En cpie habia de Ilevarla
A Lcrma , ántes que velo/.
Üicse el nlba afeitc al prado
Y' á su oriente bermellon.
Entri') á prevenirse Elisa ,
EI viejo afirestar mandó
EÍ coche , eon dos criados :
Y enlre tanto.... oye el mtíjor
Caso quc escribió poeta ;
Que á sítIo, á fe de quien soy,
Que sin mendigar asuntos,
Yo enriquccicia á un autor.
Entre tanlo, eomo digo ,
Por un paricnte en\ió,
Conlidente de su casíi ,
Celoso de su opinion.
A este pues cn puridad
Le dijo : «Alvaro, yo csloy
KcsueHo á hoiirnrVou la siM'pre
Dcl Conde mi succsion.
Persuadir (lue trut^quc Elisa
En desden la inelinn(!i(ui
Que á Doii Juan tiem» , es (juerer
Que i}\ abril viva sin flor.
Kindo pucs en el tiempo,
Cuya cucrda dilaeiou
Muda afcclos y apetitc.s ,
Ih' lin{iido que Hcno Ih>>
A un monasterio de Lcrma
A Elisa , eu cuya prisicn
Escaruii^Mitc rcbi'idíns
Y se mudc su riííor.
Sa(\nrl.i Inego nl punlo
Dc ia corti» , y yt;ndo yo ,
Dorolcn y Alvarado
(^on (^lla , sin penuision
j Que i!í ptTSona comunitpie,
j Ni vca aun el resplandor
Dcl ciclo , eou \as eortinas
Ecliadns , mi prevencion
Eslribn en (pie ignore el pueblo
Que ha de darla habitacion.
LIcgnr(''mos dcsta suertc
A la iina ó á las dos
A sestear á las ventas
Quo llaman de Torrejon.
Retiraréla á una cuadra,
Hasta que cubra de horror
La noehe nuestro hemisferio ,
Y' siííuiendo mi ficcion ,
Darémos vuella á Madrid ,
Persuadiéiidola á que estoy
! Resuelto en que viva oculla
i En Illescas , doiide vos
! La esperais á instancia mia ,
I MicMitras la miimiuracion
• Scpullada en el olvido
: No lastime nucstro honor.
; Vendrémonos tan dí^spacio .
' Que entremos cuando el rum "ír
\ Y buUicio de la gente
j No pucda darla oeasion
Para adveriir (pn* en la corle
Mi eníjafio la rcstauríS.
,Yo.s, Dü'j Alvaro, enlre Unio,
Eu fe que ini amijro suis ,
Y que C'ii vucstraleaitad teiigo
Anligua salistuccioii ,
De8|H;jaii(lo a^iwsta siila
Uo cuanto udoriio la (ii6
La cuiidad dc mi i'stado
Y dc mi liacioiida el valor ,
(ai:tdi'os , escriti)rít»s , siilas ,
t'.olii^uduras , coiitador,
(Uiina, ('Strudo, siii i\\u* qutdc
l'u i'luvtt (|ut' dtj ot'usitni
A qiK> reoóiio/.oa td silio :
l*odiiéis al foiTt'dor
(Luis dt; ToU'do st' lluiiuO,
Otra taiita osleutaoioii
CMio d(> iiiotlo la tlistVacc,
V-ut* uo la couozoa yo.
liotirada ou olla Klisa,
Y las puortas del balooti
(^orratlus , duudo lu lu/.
La vi(!riora su|u'rior,
Ni crtVá tuio osla t'ii lu corto ,
Ni vitMidola, siiio \t>s,
liará Doii Juau dilij^t'uoius
Quo dt'Si)iortou sii atioioii.
Solicitart!' oiitre taiito
C'Utí (>1 ('A)iid(? , (lue sf)s[)oolió
Mal del pasado (losiiiro ,
lia^a ciiorda iiiforiiiut'iuii
De Íu hoiiostidud di* Llisa ;
Y busoundo intoroescu'
Poderoso, si os su uniante,
Lt)graré nii protensioii. »
Esto dijo, (»slo t»scuoh(í ,
'roiuoroso acocii.'idor ,
l*or ol hiit»co de la llavc ;
Esto misnio promotio
El Don Alvaro parioiilo ,
Partieiido á su ojoouoioii ,
Conio ol cocho a su jonuida.
Sali á tieuto a un oorredor,
Topé coii uiia escalora,
Hasta un patio me guió ,
Dí desde td en uu corral ,
Salté dosde un parodtni ,
Sunc que el 0>nde iba herido ;
Mi lealtad adivinó
Que estabas eu esla casa ,
Doña Aiia abrirme inaiidó ,
Y la noche que sc sigue
Volverá á la posesioii
De su cuarto nuostra Klisa.
Sí permanece tii amor ,
Paníd eii medio la tiotit^s :
Tisbe y Píramo los dos ,
No os v(Tt»is |>or rodoiidijas ,
Mas de balcon á bulot^n ;
Para tpie os comuiii(|Uois
Con toda circiuispoocioii
Sin riesgo de lu coiioioiioia
(Que 110 lo pormita Dios),
Traxa teiigo imagiiiada
(Jue ha de hac(.'nne aniuiteclor
Ualcoiiero , ooii ({iie admire
A la misiiia admíracíon.
Ya sahes ml habilidad ,
Mi ingonio os eiis«Miiblador ,
Lo quo t(* quioKi , iii(iiiito :
Consulla lu suspoiis¡«in ,
Dunni( ndo agora sobnr ello,
Y Ri to (»slái bion t'. iio :
<,|ue (lospuos tpieda á mi cargo
El lograr osta íiivimicíoii.
DOX JCA!«.
Corral , cosas me wMíim'os ,
(jue al [laso (lue nuevas soii,
Causaii eu int novodadcs
Extrañas.
LOS BALCONES DE MADRID.
E8GENA XI.
DOSA ANA. — DiciiüS.
i'OÑA ANA. {besde adentro.)
Voiidrá Leonor,
Q(ie cs horu que Doii Juau o.-no.
¡ D0?( JCAX. '
.i!»ro, Corral. (Abre, ij sale b.nj Ana.) \
I DONA xy\.
: Pin's, sofior. '
M'.onio os vu i\v ouri'fluj»' 'i
iKi.N JIAX.
iloñu Anu. t'io.no oiiiimis.
. i'ardi* os paru ipu' oosiíniMS.
I t:t)HRAL.
I Alnior/.ar sorú iiiojor ,
Y n'posarus de diu.
uo> jiAN. f .tp á Corral.)
i No hay plato iU* tal sa/.oii
(It)nio et hublur do iiii Klisu.
CoHUAL.
Ot'jumo ú nii.
Düs jLwx. (Ap. á Corral.)
Vnolva yo
I lN>r tí ú la gracia iU^ Klisa,
V lui hacleiida á tus t)it'S poii.
DON ALVABO.
Ejecutor
He do siiT deste rigor :
.Mii'ud lo (|ue haceis , señora.
( Viiusi Don Alortso y üon Alvaro, y
cierran.)
ESGERA n.
ACTO TliRCKRO.
HabiUriou de VA'uj.
ESGENA PaiMF?XA.
LLISA, LEONOR.
I LLISA.
.\o só NÍ dii^'a t{uo sitMito
i-.l MM'to 011 ini otinipafiia
.Mu.N qiio ouuntu tiruiiia
. Opríino iiii i)Oii.*>aiiiionto.
Í LEO.M)R.
Suorte os de los desdichados
, ^fuo vorren (mi cuaiito tfinprendan»
i ( .011 los servioios f)ioiidan ,
i V iiHÍignon coii los agrados.
! Doíiu Ana oon lus mulioias
• Do Don Cárlos me engaíió:
' Moro/ca , sofiora , yo
, Pcrdoii, si(|uiora eh albricias
• De ({uc ostá at|ui tu Don Juan.
I ELISA.
'¿Qin'dicos?
I ^ LEO>'OR.
I <jiie á Illescasxino,
l'lú ('l iiiirto (le su oamino,
V t'l trus ti lu pitMlra iiiiau.
Dofiu Aiia litMic á Doii Jiiaii
Kii sii oasa ; y para durte
' Aviso , vino :i bu.<ourtC' ,
Y oo^ióme eu ol /.a^iian....
ELISA.
DON ALVAHO, DON ALO.NSO, LEO- No mo digas inas, Ltonor.
NOU v KLISA, traida ¡>or mozos en. Lt-nMiK
una silla de manos. Hospoiido á las unsias niias.
ütiN ALONSO. [Uuhlaudo bajo con Don ¿llus vislo por tlo ^enias?
Airaro.)
La indiistria hu sido cxtn^mada,
Piit'S on ol oorho onbierta ,
j (iroyondo (pio á Ilh^sous viono,
Lu dojo ou su oiiarto presa.
I DON ÁLVAIIO.
¡ A Leonor tojMÍ <mi la calle ,
V luogo la hioo por fuerza
Que se vúiieso ooiiiuigo.
DtlN ALONSO.
Don Juan la esporun/a pierda.
DON ÁL\Ano.
Está muy bioii advortido (1).
no.N' Al.i»'SO.
EnmiiMidu tu (Miiidicioii:
(^ue mitMitrus iio lu iiiudaros
^ mas o.iiorda nio obligares,
Ila de durur tu prí.sion
Lo (pit; durare m¡ \iila :
¡Prosto la consiiinirús !
Todos iii'csuiiit'ii tpio vas
A Lorina : Ira/a os tio^idu
I Para qiit; iio sopaii dónde
I To iiiego á sus (lili^cnoius.
¡ Kxtrañas tiis rosistonoias
Son ! Ni Don Podro ni t.'l Conde
To .(iatisfat!tMi : Don Jitan
' »No ha de scr lu esposo; en c.sto
EI.I.SA.
iiConio, si husta ol rosplandor
I)cl ciclo mi pudro airado
Mc liniitubu? Auu de noche
.No nos pciniitió «pic al cocbe
Corrioson iin enccrado.
j Vo u la popa , ól junto á mi :
. I)o dia (Mi una |)o.sada,
■ Tan ooiilta y retirada ,
1 Quo uiin los liu(!.spedes no vi :
¡ Apcnus Ucgut: á c.sta villa,
jf.uando nic salo á la piiorta,
{ Tambion i>ura mi fMiciibierla ,
Dostu posudu unu sillu.
(AEliia.) ' ^ onirundo á (»sourus en olla,
¡ Para (pic todo lo dude,
! Aun lu o.soalora no pu(le
j Vor, cuuiido subi por oUa.
I LEONOR.
< Tu lio me tnijo aipn
Sin vcr por dóndc ; y culpada,
. Kl ('oiidc, (pic íiilcrosada
. Mo ju/ga , volvió por mí,
. Y aloun/.ó tpio te asisliose
' C.on oargo lU* ptmderarte
tliio su >ida es adorarte:
; Dofia Aiia , para (|ue hiciesc
Oii(> do Dou Juaii le olvidases ,
' No hay (luc hablarnio : si has dispuosto Tunibion por mi ha iuterccdidOf
Darmi^ (Jisgiistos , ttMitlrán
Aqui los tuyos castigo;
' Si intentas que no iiic arroje
A iiias o.vtronios, osoogo,
• Coii.sullándolo oonli^o.
C.orrad, y vanios, (luo cs hora
! Do t>arlirmc.
. Y los dos mo han ofrecido,
: ('.(iino con Cárlos te cases ,
. Doto y ajiiar; pero yo
• Qiic ct)iitigo me orit! ,
■ V por oxptM'ioucia sé
■ ync cl cjclo to dostiiH)
. A Don Juaii qiie te merece»
, (I) V..WO «uHiu ...1, o I... lomun.e v niia r.- ll«*SUcltU (ÍU niOI'Ír COnlÍgO ,
I dundilliá Ll liailarM» iii|iii «>.>ti> \ii«.* (uuim |i«*r- Doy ul ti('m|)0 |)0r tCStlgO
' diiin, V st-r <•! rouiiiui •• lau rnito, iudui-*;ii a i-rrrr li,.'l/| fnnt nii fit tf» nfr(*r*P — .-
: .iiir fa!ia lU .ím c« ena uu buen ttoio de \i»r*i. !, "' M"« "" "- "- oin-t,e.
! ficrfuuu. • Lama y alcoba curiosa
586
Hay quc autorízan su diicño.
EMSA.
Con pcsadumbre no hay sueño :
Poco quiore quiín roposa.
Rezare un ralo |jrimcro ,
\ eulrarásme íi Ucsnudar.
¿ Enamorada y r»*/.Qr?
KLISA.
¿Quédices?
LKONOR.
Q\u* aquí te csiiero.
{Viise Klisit.)
ESCENA III.
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
;.l)c cuando acá eres cobarde?
Calóse ííl cielo el capuz,
Moujil de la viuda uoclíe ,
Siu verse uu ^^irou azul :
Durmicudo la vt'ciudad ,
La luriu vi\ cl uiar del Sur ,
¡ V tu auior co:i tombladcras I
¡ Mirt'U .juo asaltíi de Onuu/I
Ví'lc , y vcrás uús tlesvol«.»s.
iKiN JCAN.
¡ í»!i ;;uioi"! si sacas á lu/.
, V! '•sp'.'i-iiiiy.a, ti<*hií'áuí«.'
':'•'.<> s.i.ii'lus >u «íuieuuí.
Li:o>;op..
Dispouiéiidoso vau lúeii
De Corral las iuvouciuius :
l'ióuie sus prevoucioues ,
Y tiuiérole uu puco bieu.
(Examina el Wiiero con m:irhas lia
ves que írae en la líh' i. )
A^ura falla probar
Si oiitro tauta luultitud
]h* llavos, toiidrá virlinl
A¡yuua para imilar
í.a importiueult' ipiimora
l)ol vit'jo ou mieslra pri.sion :
PnniUt' Cíiii Ilavo ol haU-ttu,
Siu vcr lu callo si<piioia,
!':s morir , aiuupu» aiuor muostra
Jiuluslrias eii la ai»rotiira,
Y iiias de laiiia olausura.
Esta pienso (pie os iiuuísira :
Yoüa á probar ontre laiilo
Que cumple sus devocioues
Elisa. llermanos balcoiios ,
Dad luz , y sca por eiicauto. (Vase,
Sa!a en lasa <li' bufi9 An-i.
E8GENA IV.
DON JIJAN Y CORUAL.
COHRAL.
Yiento en popa navegamos
P(»r el pasajo oomuu
De los quo uao»'ii do ¡>i«''s:
La lorluua te haco (*l \m/..
Ya tu Elisa oslá on su oasa,
Pucsto que de maucouum
Su padre y su conlidouti*
La hacen 'croor, oii virliul
De quc á Ciárlos dií la mauo ,
Que está en Uloscas, sojiuu
Kscuohé trazarlo auoohe
A la avara senoctud
I)e su padre : fuora duoriiKí
Doña Ana ; que ol avestru/.
Dc la muerte la ha sisadu
A su tiala salud.
Ko volverá , sogun oslo ,
Hasta que cou uuova luz
Tnieque el sol eu cuiias de oro
El marilimo ataud.
Kncajado el pasadizo
Oue na de ser nui^stro arcaduz,
Y de balcon á balcou
EchómisoHcitud;
Por mas que encarcele el viejo
A tu Elisa , si tahur
Eres , á figura estás ,
Yendo á primera de flux.
DON JÜAN.
Las paredcs eslán allas,
La calle toda inriuietud ,
Los vecinos maliciosos ,
La honra petigra
CORRAL.
; Jesus !
!Ia:i:'.:iCHiU de EÜsj.
ESCENA V.
! I.i:ON(»U, 7/ !ueoo COTlRAL.
Hociñcera os osta llavc,
No hay ooutra rlla provcucum;
Abrí al iu.slaulo ol balo<iu:
Tambií'U p(»r la piioria oabe
Dc la sala (pio hc ya abiortu:
liclu'rálo a mi arliii»'i(»
Dou juau lodo osto sorvicio,
PiiON cou ól sii aiuor •h-^pierlo.
(S(i!e Corrttl.)
! CollÜAI..
Dñis.'la al iiii''Uio Ai\piiuioih'«:,
Si cs houibi»* , d.' tr<'> la u:ia.
i LKONOn.
' ¡ Av .lcsus ! >\» uu' !i:is xli-];i«'o
: Cota dií sangre.
i conuAL.
i Las brujas
lcomo lú, por t(íucr p(ua,
■ Diccu quc á los nirios ohupan
') j LF.OSOR.
¿ Por dúiide entraste 'i
CORKAL.
A la ohauza
Do uu lablou sc b» pro;,'Uula ,
SacabuclK; balcoiu'ro ,
Cuvo oucllo, oonv» yrulla,
Yrt'.so oxtioiid'', ya sc cuooye,
¡Y colobraudo mi iíuluslria,
En d olrr»s" hiooipora,
iCoii iuvi'uoiou taii scj^ura,
(^iuo puodou pasar i»or é\
Los ohapiuos «!<• una viú'la,
Quo yo subi por cucyjo
i.r.oNor..
Sí, poro, Corral, {■.iiui«'u diula
Qiie viiMidolo los (lui.' pasaii,
Nuestra fama iio (lostriiyau?
CORKAL.
Anda, que estás hoy luodorra.
Ya lo dit?o (pio se oxcusa
Todo rotíistro miroii ;
l*ues cuaiido el sol ('» la luna
Quiorau hacor d('l alardc ,
Relirándohí se oculla
Del modo que la uavola
Del escrilorio , (|uo. ooupa
El espacio dc su huooo.
ESGENA VI.
ELISA. — DicHOS.
ELISA.
Si no hablas con las pintiiras ,
Leonor, ¿con (piiéii t»* ciitretienos?
¡Jesus!Corral,¿túa(pii?
CORltAL.
Trimifan
Sutilezas amorosas
De imperlinencias caduoas ,
I Y cntrase por cualqnior parle
Amor, quc cs dcidad dcsnuda.
310LINA.
ELISA.
Bien , mas con Uave las puertas.
CORRAL.
; Para amor no hay cerraduras;
' Que como es ^u padre herrero ,
Lo enscu«'> áiorjar ganzúas.
KLISA.
f. Quión to d¡j<' (|iio eii lllescas
tstaba yo?
CoIlRAL.
AuM'r, lcohiiza
Quc cscoudicudosc del sol,
'■.' s«ip(» soguir á oscuias.
Va\ llloscas y on la corle
Kstás á uu iiompo , y sin culpa
Prosa 011 lu niismo aposculo ,
Ll <lo Dun Aivaro ocupas.
Si <niiores voriücar
i<alas cstas garatnsas,
Abre el balcon , las Víínlanas
íío¡»ara ol modo y ligura
1)0 la sala oii (pie lo pníiidcn
' Mira csa alcoba ti ostnla ;
l.;:s bovc<lillas dol t(íCho,
• gut' 011 lllosoa.s jXK-o se usan
. K-ías pucrlas y parcdos ,
• Mic coiuo i(»s trajos luiuiau,
í:;ial <lau/.a:itcs sc di-tVa/.au
í^uii aj«'ii;.s iM'niiitiStiuas.
Vt \*d>t' :"••.• ( 1 iKdcuu :
lasar pucdi'S tú, si j;iií^las,
o.ic la puoiilc hnadi/.a
.X'i'^'ui ;»asai< ro cxousa.
i>..u Ju;i'u cN'.a (Mi oso cuailo ,
hi; tu prim 1 • slás sojrura ,
No hay cosa iw te do ouojo 'X
ESGENA VII.
DON ALONSO. — \)ic\n>
miN ALOXSO. (hentro. •
Í lilsperadmo , Coiide, aqul (i\.
j POÑA ELISA.
lj.Es mi padrc?
LK<"i.M»:(.
Sí (5;.
CORKAL.
\l pas;u!:/(' aie acojo (i) .
KLISA.
Yo ino rdiio á oül:i vnorta.
í LEONOR.
' r.ugaÍKíS h;iy para lodo.
i»oN ALON.SO. (Dentro.)
' ; Ilola ! Abrid acpií.
LKo>oR. (.Abrieudo.)
¿Qui(»n es?
(Sale Don Alonso.)
I»ON ALONSO.
S¡ v(» por do fiiora oiorro,
|;,p"ara »pi(í es pnfvcuci^m tauia?
LKONOU.
Para (pio (uruíu outre d(Milro ,
¡ No uos halUí dc improviso
! Kii ci\ ilo» muiislerios.
, DON ALOXSO.
f.t;j.Yo (piioro o(m osta iuduslria
'• ÍCslorbar sus ponsamientos.)
Mama-áKlisa. (Saleella.j
,1) ,i) (o) {D Obsérvpse nqul la »ingul8rlda<i
riuf oír»'»-.Mi i'sios cii»tro Teisns,losriiale8ciiiii-
poncn una riMlun<lilla aisia<ia RUtre dor roniaii-
»ps. Cumo á lal rarr/a «<• une la rir»-iiHhl:iii-
i-ia <1e qu<> los dos Tffr»os <{Uf sÍKueu a 1» r<--
ilondiUa tampocn perteneceu al prinipr roniaiite
ni al seKnndo, es preoiso rreer «u« hay •'n • .'.le
pas«Je uiuulacion ó alteraciun del lextu oriKiu«l-
{Va¿''.)
ESGENA Vm.
EUSA. - 1)0N ALONSO,
LEONOK.
ELISA.
Pues, scñor,
ÍHas hallado modos iiuevos
^on que auadirine pesan^s?
¿Mudaste ya dc cous4'jo?
¿Uuedósete algo olvidado?
Que yo le estul)a midieiido ,
Dos le^uas de aciuí , el camino.
¿Aque vuelves?
DON ALONSO.
Ya no es tiempo
De proseguir invenciones.
Híja , solu los recelos
De que Don Juan te inquietase
Dcterminarme pudicron
A persuadirte que estabas
Eii Ulcscas ; mas suiiuesto
Que ya no nos liace eslorlK),
Que estás en Madrid te advierto,
Eu tu casa y en tu cuarto.
ELISA.
l Dónde ?
DON AL0:<S0.
En tu casa.
LEOXOR.
¡ Ay, qu6 enri'dol
ELISA.
Pues aquesta osteutacion
¿De dónde vino ?
DON ALOXSO.
Todo cso
Y mas hallan on ía corte
Diligenci'js y diiieros.
Vamos agora á lo mas,
Y no gastemos ol lienipo
En lo que méiios inihorta.
Don Juan, perdido ue celos,
Hirió avi-r iioche á Don Carlos ,
Y receíáiidole niui'rto,
Se valió (le Dofia Clara ,
En cuya casa y secrt*((>,
Por ser de Do'ña Aiia tia
Y heredera, coitvinieriui
En que Don Juaii se auss'utase ,
Quedando los dos {^riniero
Desposados ; supo el ('.oiide
Los amorosos extremos
Que Don Juan del)e á Doña Ana :
Supo estos tratos Don PiHlro,
Y luvo dellos envidia ,
Ponrue Wendo tus desprecios ,
Olviclado de tu amor ,
El suyo en tu príma ba pm^sto.
Don Cárlos pues, que te adora
Juzgó generoso y cuerdo
Que casándose Doña Aiia
Con Don Juan, ballaba nicdios
Gon que oblígartt^ á su anior ;
Y anteponiendo (h'seos
A v<Migan/.as , fu(; esta iioche
A ver á IK)n Juan , saliendo
(U)n tantas veras su ainigo ,
Que á instancia suya so di(>ron
Doña Ana y Don Jüan las nianos ,
Tnos y otrbs tan contentos,
?ue enviándome á llamar ,
estigo he sido y tercero ,
En casa de Doña'^ Clara ,
Dc finezas y de afectos.
Mañana, en fin, sc desposan,
Y el Conde , que por ti ha expuesio
La vida, viene conmigo :
Ya ves lo qae le debemos :
Pigale grata su amor.
LEONOR. (Ap.)
iJesucristo ! ¡El cmbeleco
lOS BALCONES DE .>LVDRID.
Que ha teiido en mi instante !
¡ Válgate la trampa , el viejo !
EIIS.V.
Cosas , sofior me n^üeris ,
Que la> presumiera sucfios,
A 110 sor quicn las atinna
Tau dii^uo de ftí y rcspelu.
¡ Kn la Íireve duracioii
De uii dia tauto succho !
¡ Tanla niudaii/.a eii Doii Jiiun *
¡Tan poco amor eii sii pcclu»!
Alto, ¡unor dcsvaiiccido,
Al uso dcl sij;lo aiidcinos :
Ln ({uc arruiiiaron cii^años ,
Ucdi(i(picii cscarniieiitos.
Al coiide Cárlos admito.
D0> AI.0NSO.
; Agora si que cn tu cuello ,
Conio la vedra en el olnio ,
Mis afios rcjuvcíic/co !
Aqui cslá, voy á Ilaiiiarle.
¡ Qu(; bueuas nuovas le Uevo !
KLISA.
¿ A estab horas? No, scfior ,
Mafiaiia con mas sosiego ,
Dismiesta cl aluia á scrvirtc ,
PüJra vcuir.
DU>* A1X)>'S0.
Bion, nn (luiero
Aprcsurartc; inas niira
Qiie, pucs (|ucdaiiios cn esto ,
N'o mc .saques mciitirosn.
(Vase cerrando con Uave.)
ESGENA IX.
ELISA , LEO.NOU.
LKONon.
¡ Sefiora! ¿qué es lo que has hecho?
KLI&A.
Leonor , ¿([ué sC» yo? ¿Qué quieres
De uii alina toda rcceios ,
967
LEONOR.
iPues dónde habemos de hallar
El manto, si entraste en cuerpo
Desde el coche hasta la sílla ?
ELISA.
Mantos hay en mi aposonto :
Mira ese cofre , Leonor.
LEONOR.
Vanios, qiie apaciguar celos
Lls pedir pcras al olmo.
ELISA.
Leonor, avisa cn shitiendo
A nii padre.
LEONOR.
¿Yo?¿por dónde?
ELISA.
Tendrá el pasadizo puesto
Corral , y (lesde el balcou
Me llamarás.
LEONOR.
En cfeto ,
¿Das en creer disparates?
ELISA.
Dúdolos, si no los creo.
ESCENA X.
(Vafi«#.)
DON ALONSO, DON PEDRO, EL CON-
DE , con un Itrazo sostenido en una
banda.
C05DE.
! Escondido y atento
I KscucIk^ su amoroso sentimiento ,
I Y que ofreció discr**ta
¡ Sor duofio mio , si Doña Ana aceta
! A Don Podro y olvida
I A Don Juan ; puos nos consta su partida
• A Valencia , no queda
' Inconveniente quc estorbamos paeda.
DU?r ALOKSO.
Que entre (íiiLañus que lla rscuchado,:í:a«*^/'íí^"fl"«<^»su»"*«>'f^P®^^^^
Duda verdad('s quc licndilu? ^os obliga a ayudarle. [hecho,
Don Juaii adoró a Doüa Aiia,
Apariciicias le ofcndicrun
Dcl Conde cii ini casa oculto,
Iliriúlc, au^cutúsf, y tciiio
Quc cscoii(!icii(lus4.' cii la suvu ,
Sí ciilro hucái»cd salga ducíio.
Abre, Leonor : dauio cl mautu.
LKONOR.
¿Para qu(í?
F.1.IS\.
Las dos irC'mos,
0 yo sola , que es incjor ,
Quedáiidotc tii a(iui dentro.
Si á Don Juan liallo cn la ca:>a
Dc nii prima , dcsacicrtos
De nii t(Uiior in(> (>iigafiaron ;
Mas si iio, cuaiito suspccho
Es siu duda.
LK(í>UR.
¿V 110 rcparas
Quc Iian dc coiioccrlc lucgo
Los criados de tu priina?
KLISA.
Todos estarán diinnicndo.
La casa liene vecinos ,
EI portal hallaiT abicrto,
Arriba cn cl cuarto solo
Vive Don Juan casi proso :
Fingiré que soy Dofia Ana,
Abriráme ^ trataiTUios,
Si se engahan mis inalicias ,
Los dos cl incjor acucrdo
Que ascgure niis tcmores.
LEU?(OH.
Loca i.'Stás.
KLISA.
Ebtoy 5Ín bcso.
D0:( PEDRO.
Satisfecho
Dc su honesta hormosura ,
Dcsdc (fuo fui su hu(^sped , mi ventura
A adorarla mo inclina.
DO.N ALONSO.
Seguirá mis consejos mi sobrina',
Piuís por padre me tiene;
Fuera de (¡ue avisarla me coDvieiie
Do todo ost(í sucoso ,
Puos el (in (pie intereso
Estriba en que á su príma persoada.
Quc con Don Juan su boda concertada,
Sorá mas venlurosa ,
Si con ella Don Cárlos se desposa.
DOX PKDRO.
Cuidad de oxagorarla
(Ya que, C(miodc(:is,vais¿avisarla) (i)
Lo (lue pieiKso S(>rvirla.
I>OX ALONSO.
A iní nio cslá tan bien el persuadirla
La sucrte que no espora,
Quc cuando no por vos, por mi lo hiciera.
Hallaréla dormida;
Mas no importa : despíortc , que salnda
La nueva ({ue he de darla ,
Lisonja pienso que es el despertarla.
— {Vmue.)
Saln en cata de DoAa Ana.
ESGEN A XI.
ELISA, con manto; DON JUAN,
GORRAL.
ELISA.
Todo esto pueden sospechas
1.1) SupUdu. _
568
Si bien, halláiulós uqui,
Üel alma las dt'S|)t;di.
UoN JUAN.
Como estén ya salistt'cbus,
Aunquc tormfiilas dcslKU'hus
Fuimiiio en ei inai' (i(t aniur
La fortuuu , (luo lui'iiar
Mis espcruuzus prcicura ,
Saiitelino vuestra licriuosura ,
No han dc podcrmc aiK'^ar.
S(;nt:ios un ruto , trai'cinos
Ardiiies con quc podanios
Vencer , aunquc ¡uide/.cumos
Inclemencius quc tcmcmos.
KLISA.
Don Juan, prevcnir extromus
Dc un p'jdre todoviolencia,
A costa do la puoicnciu,
Es forzoso : \o nic voy.
D0:« JUA>'.
Mirad que en la gloria estoy ,
En fe de vuoslra ¡»resencia.
A estas boras, ¿qué temeis?
ELISA.
Temo, Don Juan, el cuidado
Dc un padrc , quc desvelado ,
Argos en mi ofeiisa veís.
OON JUAN.
Por el balcon os iréis.
CORRAL.
\o le voy á prcvonir ,
Entre ta'nto que el zafír
Del cielo plali'u la aurora.
DON jca:s.
Merezca quien os ailora
Solo este instaiite vivir.
ELISA.
Es la fortuna inhumana
De mi paz tan enemiga....
C'JMLDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
DUN JUAN.
Llevóla
La enfermcdad de su tia ,
Para que como hcrcdcra
A su tcstameulo asista.
DUN ALO.NSO.
¿ yué veo ? ¡ Váli^ume Dios !
DON JUAN.
¿ Qué os hu dado ?
DON ALOÜSO.
Pues, Elisa,
¿ lú á lal hora y en tal parte?
, ¿ Asi mi honor {•recipitas?
l¿Asi tu l'aina utrupelius?
i ¿Asi mi sangre lastimas?
DON iVXS,
¿Qué decis? ¿Esiais en vos?
DON ALo:iso.
i ¡ Cómo ! ¿Qué quereis que diga
Quicn, á estar cn si, pudiera
En vuestra sangre, en su vida
Satisfucer mis (leshonras ?
Con al<;una Uave hechiza
Falsi'ustc mis cuidados,
Frau(iueuste tus malicias.
DON JUAN.
' Volvoíi, señor Don Alonso,
En vos; (lue es grundo desdic!.a
Quc vcjcz tan veiu'rahle
De su prudciiciu dv'sJiga.
S¡ sacuslcis dcstu cortc ,
ESCENA XII.
DON ALONSO. — Diciios.
Dos iioclus há , á vuestra fcija ,
{Vase.) Si nucstro amor os ofonde,
Si aliora á Lerma camiua;
¿Quien vuostros discursos (■i''i:a?
¿Quién os alteru la vista?
¡ ¿Quién quimeras os rctrata?
i ¿ Quién apariencius os piuta ?
Advertid quc esta scñora
Como á preso me visita.
[Siéntanse hsdos de expaldajt á la puer- y^^. \)oñn Ana á vcr su eufcrma .
tapor doude entra Ihm Alonso.) \ nñ fe lecoiiocida
A un amor tau gcucroso ,
Coiuo hailó en su herniosa vi a
Coiitraycrba á mis (h'Svelos,
Quc si''(iuedc lu suplicu
\Se tevanta Don Juan , y Doña Elisa se Conmigo un rato , iiadora
queda sentada y cubierta con d / i)e su honor la cortesiu :
A csto liempo (íntrasleis vos ,
Y dcl modo del (|ue mira
Por cristalcs de colores
Ju/ga dc la ospccie misma
Todas las cosas (|uti advierlc ;
. Los cuidados (|uc os lustiuiau
■ <)s hacen rr(H'r qiic soii
(^iiaiitas danias ncís Elísas.
Doua Ana quiero á Doii Pcdro,
El Conde h)S putrocina,
. Los dos trutan dcspo^arsc ,
Sus esperanzas cstriban
. En vucstro consentimicnto ,
Ausonto cstá dcsla villa
matito.)
DON ALONSO.
¡ Válgame el cielo! ¿(lué es esio?
Í^arece que esoucbé á Etisa.
¡ (iOn luz la sala , y al>ierta !
Madrugado ha ini subriiia.
ELISA. {Ap.)
Este cs mi padre. ¿Si i'U casa
(Ap, á Don Juan.)
Me echó ménos? ¡Qué d(*sdicha!
DOFf jUA?í. {Ap. á Elisa.)
Gobre la cara y no temas.
DON ALONSO.
¡Don Juan!
DO!f JUAN.
Vucslra iiigrala succsora :
'; ¿ Qutí ocasion puos os incila
¿Mandais cn qué os sírva? A desbaratar acoioiios
, Dc vos tan apetccidas?
! DON ALONSO.
• Persuadidme que cstoy loco
! Para (lue m(^jor sc fínja
i Vueslro ongafio ; (luc aunqu:' vicjo
; No está la sangnt tun tiblu
i En mis venas, qiie iio bastc...
\ DOX JUA>'.
I Soscgáos , sefior.
I DON ALOIilSO.
Malicias
SíMuejaiitos no moreciíu
; Quiotud, s¡ no so oasügan.
■ ;. A mi neganno (»vidoncias?
Aqucl manto , la bas(tuiña ,
DON ALONSO.
¿Qué haceis vos en esta casa?
DON JUAN.
Experiencias de cuán digna
Es de alal)anzas su duefio ,
Pues ansi su amor me obliga.
DON ALONSO.
¿No os ibades á Valencia?
DON JUAN.
Es poca causa ima horida ,
En mi agravio ocasionada ,
Para ausencia tan prolija.
DOIf ALONSO.
¿Qué es dc Doña ^piia ?
, El talle , la misma voi
Que escaché cuando snbii,
Conozco.
DON JÜAN.
¡ Qué extraña tema !
;No habrá en Madrid quien se vista
De ia mesma suerte que otras?
DON ALONSO.
! Si puedo con df^scubrirla
■ Convencer vuoslros enredos ,
'¿Qué aguardo?
[Quiere destaparla, y detiénele Don
\ ^ Juun.)
¡ DON JÜAN.
í No se avoriguan ,
', Rn desdoro de lus dam:is ,
. Recelos con deinasias.
> Suspended cortés la mano ,
' 0 no os guardarán las mias
\ La noble veneracion
A que las canas obligan.
I DON ALONSO.
, ¿Negaisme que vea su cara?
(Alza todoR i'M tapices muy coUrico, y
¡ tienta todas las paredes.)
' ¡ Ah ! ¡ quii'u tuviera en la c::.td
El acoro qiic los años
! Para su agravio jubilan !
Faiseó cl atrcviniieiito
Llaves í|iio cI vlciu iabi ica ;
Pcro miéntras la expericncia
Ccrtidnmbrcs cxaniiiia ,
Qiicdaos . alcvcs , (juc yo
Volvortí á casa, y si Elisa
No ostá 011 olla , aunque con ricsgo
De su opÍMÍOii >a iierdida,
Lo (]ue 110 pucdcn mis años ,
Será fuor/.a (|ue remita
Al socorro do las canas,
, Dando cuenta á la justioia.
' La tluvo que aqui olvidastcis ,
Dojáiidos pri'sos, os quita
De la mauo la ocasion
l)e que huyais.
{Quiía la Uiive de la puerta , y vase
cerrando por fuera.)
ESGENA XII!.
DON Jl'AN, ELISA, y despuet
CORUAL.
ELISA.
Corral , aprisa ,
Que es la dilacion dañosa.
coRRAL. (Saliendo.)
Nuestra puento levadiza
Te asogura : alto, á pasarla.
DON JUAN.
Adios , dueño de mi vida ;
Que yo velaní ontre tanlo ,
Argos ('I alma en mi vista ,
Para socorror dcsuires ,
Si en ellos mi amor pcligra. (Voie.)
nabltaciott de Kllsa.
ESCENA XIV.
LEONOR, y despues ELISA.
LEONOR.
Picüse mi ania oii el juego :
No tiene taiito temor
Como vo.
(Sale Élisa quitándose el manto apre-
surada.)
F.LISA.
Leonor, L«(mnr-
Quitamo esto manto luogo ,
Escóndclc : acaba i'ucb.
LFo:roR
¿Vieae leñor?
EUSA.
¡Ay (iemi!
LEOM)R.
¿Y te vió con Dou Juaii?
(Dobla el manto.)
LLISA.
Sí,
Refcríréte dcspuos
Cosas nue te uéu ospaulo.
Ücscuiaados nos co^^ió.
LEONOR.
i Jesus ! Y ¿le con(»ciü ?
El ISA.
N'o y si : ucalta, cscnnílí» o\ ua:ilo,
Datc jprisa , aue de liallarlo,
Me pierdo : Ilévah'.
LLO.NOR.
¿Adónde?
KLI>A.
En los colchones U* esv'o:ni......
Pcro uo, que ha dt- liuscj;!* :
Eohale por el l^alcon
A la eallc... Mas voialo
jii pudre , que aliora salo
De esolra casa.
LEOXüR.
Dispon
Qué babcmos de liacev.
ELISA.
Eíipí ra .
Bajalc á nueslro aposcnlo.
LK(»N0h.
Poor, que á lu padn* .sienlu
Suiiir ya por la ehoalera,
Ea la manga.
LEOSOR.
Mal consejo ,
C'ue en una coinedia vi
Que Ui eseoiHÍíeron ansi,
Y lodas las oye el viejo.
FLISA.
Mira pues qu<! sube.
LKOXOR.
Ai;uarda ,
Verás un ardid bisoño.
Metámosle en esl'.' indíio,
(Sea el manto de tjloria : destóca,>ie Let -
norlajaulHla,inéleledentro, // vttél
vese á tocar ayudúmlolc su ama.)
LLIS.V.
¡ Sulil induslria !
LEO'oU.
¡ Oallai'da !
Aliriame csos cabellos.
ELISA.
í Qué mal se reirá quien llora !
LRONOR.
Darzagas que le halle ahora.
Acabu de componellos.
Dox ALONso. (l)esde adentro.)
Lconor, esa aldaba iiuita.
(Leotwr abre.)
E8CENA XV.
DON AI.ONSO.— DiciiüS.
KLISA.
; Señur! pues ¿á qué olra ve/.^
nON ALOXSO.
¡Jesus! Jesus! mi vojex
El seso me precipita.
LOS BALCONES DE MADRiD.
EUSA.
¿Qué dices?
¿Qué buscas en los tapices?
¿Qué iK>r lacania?
bUN ALONSO.
¿Engañar
Mis adverb'iieias peiisabas 1
¿ Qué es del luaiilu (|ue traias ?
KLISA.
:. Manlü? ¿Cuáiido ? Desvarías.
D!'.N Al.n>>o.
v.UúUdo eou Du.: Juaii eslabas.
LKuM'iI;.
¡ .Vy desdiehada de nii !
¿eíior, ¿ha perdido el sesu?
VA.liiX.
¡ Yo, con Don Juaii !
DÜN ALON>0.
De tuexccso,
ÍLiviana, (?\idencías vi.
¡ iiespojad las dos ias inangas,
I (Mirasel.:s.
! Maniíestad faldriqueras.
I Lr.U>'OR.
;() e^tá sin scso de \oras,
• 0 viene a caza de gangas.
l)On
ELISA.
PaJre y soiuir, mud le han dado?
; .\> cielos , .pie nie lo han muerlu !
LKONUR.
'i 0 eaduea, ó ten p.n' eifrlo
' Qutí el Coiidc noi^ le uu Iiechizado.
: Kl.lSA.
: ; l'aihv niiu de mis ojos!
., nue tieiies ?
I ' DON ALONSO.
I Llora , y derraina
: Kmbnstos. ¿ Si «'Slá on la cama ?
¡ (Yuelve á cntrnr en la alcvba.)
i KLISA.
I ; Nunca \o te diora enojos,
j Que he üc pagar tan aprisa !
: ; Fnrtuna, lanlos rigores!
'' ¡ Ay padrc mio !
I LEü.XOR. (Áp.)
■ ¡ Ay, ainores I
HO.N Ai O.NSU.
<».si :j;a fl posar, Kii>a.
Kuluí á l»u.«;» ur a tu priina ,
ilallé a Doii Juan , y a su lado
\ uua (iama , quo auu(|no eeiiado
. :i inauto , ju/.j;ué de estinia.
[ Kiii^afióme sn veslido,
Sii tallo y disposicion ,
!>ues daudo íe á nii ilusiou,
! Deseortés los lie oíendido.
C( rrados, hija , his dejo,
; Y es l'ucr/.a volvífr á abrillos :
; reinpian'los euu pedillos
i Perdou. ¿Qu(''! quieres? Soy viojo :
! Doudc luiy cauas , hay maliciab.
I I.I.ISA.
!¿Qué dices?
! LKOSOIl. (Ap.)
; Duuosu t»aso!
! DON ALO.NSO.
S¡ con el Conde le ca:>o ,
Vo le pormito, eii albricias
Del gu>lo (pio lie tW loiior ,
. Que os burlris la.s <Ion «Io mí.
. Hoi»osa , no o.sles ansi ,
Qn(í (luioríí ya ainanecer.
. Itazüii será que rojiarts
(Mira y tienta tvdas las paredes, y /a .Knfados dc mis exlremos :
atcoba.) CasarásUí , y trocarómos
;Por (h'mdo nudistc entrar Kn rogooijos luí.saros.
ku csla pic/a? [ i >'« a«íeres al Conde mucho?
I EUU.
■Mucho no, pero querréle
' Poco á poco.
LEOÜOR.
Amor no suele
Entrar de golpe.
' noy ALOKSO.
Ya escucho
Quo Ic dicos mil ternezas.
' Advierte quo ha de venir
. Coniui;ío a las di(»/.. A abrir
. Voy á Don Juan. Mis simplezas
! Peí'dona v acueslalé.
[Vase cerrando la puerta.)
! ESCENA XVI.
EL1SA,LE0N0H.
ELLnA.
Líoiior, vuolve á darine cl maulo,
Y di a Corral eutrc tanto
Que ocíse el pueiito.
LEONOR.
¿Para qué?
ELISA.
¡ r.l para (iu(í es de provocho !
Nu halláiuhmie c(ni Don Juan ,
, 110 qu('' , Lfionor servirán
Í.os embusles qiio hoinos hecho?
LI.ONOR.
. Pues r.o es mejor (pie ahora vaya
Yo eu tu nombrc, y que eiicubicrta
Le desluinbre ?
EUSA.
¿ Y si te acierta
A conuccr ? Que esta saya
Vino á scr causa y materia
De la tragodia que oiste.
LEUNUR.
Tu saya y nianto me visto.
KLisA. (Quitándose la saya.)
D¡e('sbien.
I r.oNOR. (Poniéndose la saya desu ama.)
; Cuál va la feria
i)e euredos !
ELISA.
El niaiilo toina.
I (Pónese Leonor el manto,)
LKONOR.
Llamo al patron de la nao.
; {ilácia dentro.)
\ Echa acá la barca , aho.
• — Ya cl alba el eo|H?lo a.^oma.
KLISA.
. No hay ainor sin invonciones.
LEONOR.
. Yo loíírari' nucstro ardid,
Porqui» celobre Madrid
Manto , jaulilla y balcones. (Wame.)
Sala en ca»a dc Dona Ana.
Í ESGENA XVIL
DON JIJAN.
. Niuo dios, 110 te va niénos
Que la houra, s¡ no sales
' Airoso dcl laberinto
Eii qiie ciogo te enredaste.
Llainas traes, serena alegrc
Las confusas tempestades
De taiilo amoroso gollb,
Ponpuí á la playa iios saques.
ESGEN A XVm.
LEONOR, el manto echado ; COR^
RAL.— DON JUAN.
CORRAL.
Entra , y irc á alzpr cl puente ;
!570
Scrás Leauüro eii el aire ,
Pues nadas olas dc viento,
Como cl olro uadó saies.
DOÜ JOAN.
Pues, mi bien , ¿ qué ha sucedido ?
LEO>'OR.
üon Juan , ya ni industrías ni arte
Nos {jueden ser dc provecho.
IlI Condc oi)ligó á mi [^adre ,
Los dns siguieron mis pasos,
Y en lin babré de casarme.
DO!f jca:(.
Olamascrüel...!
LEOnOR.
¡Ay triste!
¿Decir quisiste Anajarte?
Sosiega,¿no me conocesl {Descábrese.)
DON JUAN.
Mil vidas nie rcstauraste.
Pero ¿ qué embeleco es este?
LEUNOR.
No hay tienipo para contartc
Prodigios : seutemonós
De la misnia suertc quc ántes
l>uc volviera el viejo á abriruos :
Sabrás cosas admirables.
co :.i;:b:AS escogidas di5 tirso de 310lina.
DG?i jrAN. Porque anoclie le alabé
¡ Es di'iiía.i amor, y salie ,
[Vaite.) I Manit'estando su imperio
¡ Hacer lu dirici! fácil.
I Siglos los cuatro se gocea.
DON ALO^SO.
I Mil , Don Juan , cl cielo os guarde
i En vida dcsa hermosura.
( Poco cuerdo ea esta paiie)
Las prcndas de vuestra Elisa ;
Atropcliando amistades,
Mc la usurpa , y se desposa.
Rccelo pucs que si sabe
Que en otra dama me empléo,
Con Elisa sea mudable.
-Adios, tomad vueslra ilave. (Vase.) l ^aml)ieii me la prctenda :
, vi^xnu Vengo pues a ascgurarme
LlLO^OR. j^ -j ^j
KlviejoaUá,es.p.Vso, . Qué hay q«e fom^^'*"'
. Porque no hay dondc ocuitarle.
coRRAL. {Saüendú.)
Bsto hasta ahora va bien.
LEOXOR.
Vamos, Corral.
CORRAL.
Buen víaje.
(Varue él y ella.)
E8GENA XIX.
E8CENA
DON JUAN.
Ya ei alba t)orda el oricntc
Dc aljófarcs y granattís.
¡ Ay , si Ics dicso á mis dichas
i h^I parabien con !as aves !
DON ALONSO y DON ALVARO, d mwc iParece quc sicnto voccs
puerta lateral. — LEOXOR. tapada, ! t^n el i)ateon. ¿Si sn padre
y sentada al lado de DON JUAN. ^ *"» •'■•'*^^ ai/pavín hwM^c.»-
.1 lo último sale CORRAL.
DON ALu.Nso. {Hablandú con Don Alvaro
junto á lu puerta.)
Doii Aivaro , deste niodo
Averiguaré verdades.
Id ahora á vvr si Elisa
A mi Eiisa agravio hiciese?
Librarcla aunquc me maten.
DOÜ JUAN.
Escuchadme
I Si ia prenda á quien adoro ,
\ Tcnieudós á vos por padre ,
' Por su csposo me eiigiese ,
! ¿ Permitiréiseio afal)Ie ?
DO.N ALONSO.
¿Por padre á mí?
DON JDAN.
Asi lo afirma.
DON ALONSO.
¿Pucs quién es?
DON JUAü.
Es la que hallastes
! Conmigo poco há encubicrta.
I DON ALONSO.
: ¿ llay succso semejantc ?
i ¿Y esa dama cs deuda mia ?
I
Está cn su cuarlo: ia ilave
Es esta , al)rid eon sosiego ;
Quc cunio yo aqui deulro hailc
La eucubierta , y vos á nii hija ,
Crcre quc pudc eügaíiai-mc.
DON JUAX.
Ya volveréis satisfccho.
DON ALONSO.
Y corrido. Perdonadme ,
Señora , si malieioso
Di crédito á Micstro traje...
(Ap.) ¡ Vive Dios, que cs imposibie
No ser csla Elisa ! EI talie,
Labasquiña, ¡viveDios!
Yo vuclvo á descngañarmc.
DON ÁLVARO. {Ap. con Don Alonso.)
Voy á vcrio.
DO.^ ALOXSO.
Id con sccreto.
{Vase Don Aliaro.)
(Ap. De duda cl cieio mc saque.
EI manto , ia saya , ; cielos !
Acrcditan mis pesares ;
Pcro cerrada qucdó.)
DO.N' JUAN.
No os suspendais tanto, paren
En amistad sentimicntos ,
Scñor Don Alonso , y basten
Vucstras misnias cxpcriencias
A rcduciros afai)lc ;
Que estimo yo ci ser muy Tuestro.
DON ALONSO.
En pruebas dc nuestras paccs ,
Os doy con los parabienes
Los brazos, conio se case
Con vos ia dama |)re.scntc ,
Y aumenteis feiicidades
De Elisa , dei Conde csposa ,
\' de Don Pedro su amante
poña A«ia, liospcdtTa vu'^slra.
Sala eu caca de Don Alonso.
ESGENA XX.
DONALONSO, EL CONDE.
UON AI.í'NSO.
lluelgo dc haberos hallado
1 i'au de inuuana, (jue \eugo
ÍÜc visilar ini suÍMÍnu,
A quien cr)ii Don Prdi'o, «'S ci«^rlo
Quc hoy de casar, sln duda.
CONDE.
Duermen tan poco ios ceios ,
Que han hecho que m<» ievantc
Antes que el alba, temienilo
Perder mis dichas por tarde.
DON ALONSO.
Finezas son como vueslras.
Ya , Conde , de vuestra parte
Tencis el amor de Elisa.
ESCENA XXI.
DON JÜAX.
{Vase.) . Su noblcza es vuestra sangre.
DON ALONSO.
Será Doña Ana.
DON JUAN.
Ella ú otra :
Vuestro gusto sc dcclare.
DUN ALONSO.
Digo, si es la quc cou vos
Dió motivo á los pesares ,
Quc ya en gozos sc convicrten ,
Qnc siulos cl cielo os guarde
A los uos, con sucesores
Quc vucstros gustos dilaten.
DON JUAN.
Résds la maoo mil veees.
Vos, Coiide, habcis de juraime
j Dc pasar taníbien por esto.
C0>DE.
Gustoso, como no paso
Adelaote nuestro enojo.
DON JUAN.
Juradio pues.
CONDE.
Don Juan , baste
. La paiabra que os empeño.
1- LISA T LEONOR al paño ; DON AL- Í don joan.
VARO.— Diciios ; despues DON JUAN. ' Paes , adios.
DON ALONSO.
LEUNOR.
Verédeslo , dijo Agrajes.
DON ALONSO.
Don Alvaro , ¿cstai)a aqui?
DON ÁLVARO.
Con sentimicnto bastante
De quc dclia desconfics.
DON ALONSO.
Alto, dcbí de engañarme.
( Sale Don Juan, )
DOX JÜAN.
Don Alonso, si es prudcncia
Que primcro que mc case
Esperanzas asegurc
Y venza diUcultades ;
Ya que hc sido tan diclioso
Que hallé ai Coode , sin buscarie ,
(iOn vos ahora , quisiera
Quitar cstorbos aciautc.
Scpamos ántcs
' Quién es la dama en enigma.
j DON JUAN.
I Por aiiora es importante
Encubriroslo. Señores,
Cuento con lo que jurastcs,
Y luego ai punto
LEONOR. {Ap.)
Ya cntiendo.
(ReUranse Elisa y Leonor.)
DON JUAN.
Veréisque traigo á m¡ amante. (Vase.)
ESGENA XXU.
DON PEDRO. — DON ALONSO, EL
CONDE , DON ALVARO.
DON PEDRO.
Ya Ilcgó la sutileza
LOS BALCONES DE MADRID.
E8GENA XXIV.
i Triuiifad <I(í vos misroo, Gondey
I Std cortés, ái sois amante.
DON ALONSO y KL CONDE, al bal- co^»«-
cow.-ELlSA, DüN JI:aN, OORRAL jRazones tan clocuenUíS,
A los últimos remates
De su ingeuioso artifido.
DOÜ AL03I80.
¿Qué es esto, Don Pedro?
DO:i PEDRO.
Lances
D«*l amor y del ingcnio,
í^ uo parccen disparaies ,
'í sijii cii vuestro desdoro
Sit'ii iastimosas verdades.
DOÜ ALONSO.
^Qué decis?
DON PEDRO.
Quc hay ya balconcs ,
Qiic para coniunicarse ,
Siii (lue tcniau prcciuicios ,
Labran puehtes por los aires.
V eiiid , certiticaréisos
De la iiivencion mas notable
Que pudo fraguar la industria.
CO:<iDE.
Declaráos.
DO!f PEDRO.
El declararme
Ha de ser ^r vista de ojos :
Veiiid, vereis cl pasaje
Quc por los golfos del vicnto
Hallan nuevos navcgantcs.
DON ALONSO.
¿Ouc es esto, confusa noche? {VaMe.) ' . ^^ "-^»-";,,
**' • ! Grande cs ini aiii"r, ••»: tiias granuo».
i doSa ana.
Caile donde se vi-n \o% b»lof.ne« Je • afa de Don . - r,i.,.|u¡aii SdCdl TDS,
AIon«o y de DoHa Aiia : dcl iin belcon «1 ulio f. ASl • t II ""'*" '^ \ ." -
Lebra un tebloii. ' iH'll Juuii .' ^ ASI «•> hU'li S<: pat.U»..l
Y LEONOR, en el tablon.
EUSA.
; ílii cl balcoii
Esláii i'l Cuiide y ini padre !
Vdlvainoiios.
DON ALO.NSO.
Nü cs pusibb'.
bON JL'AM.
Yo lie dc morir ó librarlc.
(Al querer voiverae Üon Juan y Elisa
por el balcon de casa de DoUa Ana,
aparece esta en él , acompañada de
Don Pedro.)
ESCENA XXV.
I)i|;iias soii de vcncrarsí».
lAniparo d«í vucstro amor
I St'n» d(í a(iui cii adelantc,
lCoiiio dc Don Juan amigo;
Í V .si i'sliina vuestro padre
! Scrlo niio , corao creo,
Logrará fclicidadcs
Que tal venio le asegura,
Porque yo, si liasta aqui fácil
En 110 rcprimii' pasiones,
Scré encmigo conslante
De quien á Don Jnan no estime.
DOM ALONSO.
¿Hay bellaqueria mas grande?
CLISA.
; Padre mio !
LF.0.10R.
¡Vicjomiol
DOX ALOÜSO.
DON PEDRO V D05í A ANA en el balcon
de esta.— DON ALCiNSO y el CON-
^^:^:^Tv^S Vos .0 ma„d.s. Dios .oh.ce.
los dos balcones.
DO.NA ANA.
' ¡ Dania cn nii casa, y oculta 1
'. Üuii Í»t:dro, «K' aj;ra\ius talcs
Vcii^aii¿a os pidt.'ii mis pi;iia>.
Trázalo amor: contra tantos,
Un vicjo solo ¿qué vale?
DON JUAIf.
Dcjad que los piés os bese.
co:«DE.
Ía\orcS dc \ueslrus lios
DOJí I'LÜKO.
■¿••í»
ESGENA XXIII. I Do.N I'LUKíi.
I,Í»NJUAN, COBRAL, ELISA v LEOv ^^^^ «j^^fX>,.l'»:;.X'"'''"=
NOn, lodotenelMcon dc "»« d' íVl'ill^irvS. .Í'ie ^
Doüa Ana,
DON JUAN.
Krsoluciones amantcs
Son dichosas las nias vcces :
No tcmais, mi bien.
ELISA.
Ya cs tar»le
Para lemor y escariiiieiitos.
{Pasan al tablon Elisa y Don Juftn.)
COBRAL.
Scfiorcs, no ti*»mblc nadic,
No st'amos volatinrs
Quc daiulo á ciiteiuli'r (pic ('a»ii ,
Suclcn burlando cii cl siu'lo
Como hucvos cstrellarso.
(pie
Í Solo liay paso por aqui.
iSaca la espada.)
[ CONDK.
■ Y por aquí solo se abre
■ >alida a una alnia rt'b'.'ldi' ,
! Franqueáiidola nii ulliaj»'.
' (Sacan las espadas el Conde tj Don F'cnocicron con la noche
Coiifusioiies y pcsarcs.
¡ Anudemos voluntades
Quc rompieron competencias,
Porqufi eteruicemos paces,
DaiKlo Doua Ana á Don Pedro
La mano.
DO^A AMA.
Sabré estimarlc
Porquc vicne dc la vucstra.
coRRAL. ( Al Conde. )
Pucs (jue sc qucda incasablc
' ViK'stra virgen scíioria ,
I Mctáinonos los dos frailcs.
! LEOÜOR.
', Eso no, que soy tu esposa.
\ CORRAL.
• j,Que aun no lic podido cscaparme?
CONDE.
cor.r.AL.
■
• Pasaill/.o raloiicra
!•> 1 1 iiii'Sin»: lu» .^^o üanic
• Siiíii ('l put'iilc dc .MasilibW',
i'ucs <iuc k: íiuai'daii jayaiu'
Do.N JL.VN.
LEONOR.
Esla ('S la dama (Miciib¡»'rta
Quc á solas conniigo '.lallaslcs,
Tcnme , Corral. (Va pasando Leonor.) \ chíspucs mc pcnniiíslcs
coRRAL. {Pasaudo.) ÍPucsto quc os llamc su padrc)
Arlcquiii , ' Q"<í «" esiiosa la eligicsc.
Tente tü , quc á csotra partc I-o ""?müi ^-on^^ Jí.»'astcs :
Sucna el vicjo.
(Asómanse al balcon de la casa de Don
Alotiso, este, el Conde y DonPedro.)
Cumpiid conio caballcros.
ELISA.
No violciitcis voluutadcs :
Y con cl sol amanece
La paz que á alegrarnos sale.
I HO^ JUA?I.
' Eslos los ardides son
■ Con quc amor prodigios hace.
j LEO?iOR.
¡ Y cstos mis embustes son :
! No fie en mijeres nadie.
CORRAL.
; Lo$ balcones de Madrid
I Aqui dan fín , pcrdonadme ;
I Que si no os (Íiko el poeta,
Me han mandaoo que lo calle.
EL BURLAÜOR DE SEVILU
Y CONVIDADO DE PIEDRA.
DON JUAN TENORIO.
DON DIEGO TENORIO, viejo.
DON PEDRO TENORIO.
EL REY DE NAPOLES.
EL REY DE CASXILLA DON ALON-
SOXL
DON GONZALO DE ULLOA , comen^
dador de Calatrava.
ISABELA, duquesa.
PERSONAS
DONA ANA DE ULLOA.
EL DUOÜE OCTAVIO.
KL MARQUES DE LA MOTA.
CATALINON, lacayo,
TISBEA. j
ANFIUSO. 1 P^^codores.
CORIDON. 1
PATRICIO,/fl&rfldí?r.
GASENO. )
AMINTA. } Labradores.
BELISA. J
FABIO. I r^s„^r.o
RIPIO. < ^*^'^^^*-
UNA CRIADA.
guardias.
Pescadores.
Músicos. — PoEBLo, etc
La escena es en Nápoles, en Tarragona, en Sevilla y en Dos-Hermanas,
¿Quiénercs?
REY.
{Ap. Esto en prudencia consiste.)
(El Rey huye de ver á la Duquesa.)
i i Ah de mi guarda ! iiri'iKté
• A este lioinnre.
isABELA. (Cúhrexe el rostro.)
I ¡ Ay perdido honor !
ESGENA III.
ACTO PRIMERO.
I f Quién ha de ser?
8iU •n •! palaolo del rey 4e NApoIes.— Noche. L'U hODlbre V uua inujer.
Nol».,lu.. I _ ^^^J
ESGENA PRIMERA.
DON JUAN, embozado; ISABELA.
ISABELA.
Duque OctaTio , por aqui
Podrás salir mas seguro.
DON JUAN.
Duquesa, de nuevo os juro
De cumplir el dulce si.
ISABELA.
Mis glorías serán verdades,
I*ronH>sas y ofrecimieutos ,
Regalos y cumptimientos,
Voluntades y amistades.
DOÜ JUAN.
Sí , mi bien.
ISABELA.
Quiero sacar
llna luz.
DO:i JUAN.
Pues¿para qué?
ISARKLA.
Pura quc el alma dé fe
Del bieu que Uego á gozar.
DON JUAN.
Mataréte la loz yo.
ISABELA.
4 Ah cielo ! ¿ Qoién eres , hombre?
DON JOAN.
^Quién soy? Un hombresin nombre.
ISABElJk.
¿Que no eres el Duque?
DON JUAN.
No.
ISABELA.
¡ Ah de palacio !
DON JUAN.
Detente.
Dame, Duquesa, la mano.
ISABELA.
No me detengas, villano.
¡Ah dcl Rey ! ¡ Soldados, gente!
ESGENA II.
EL REY DE NAPOLES , con wta vela
en un candelero. — Dicuos.
Muestra aquí tu esftierzo y brio.
DON JUAN.
Aunque tengo esíuerzo, tio,
No le tengo para vos.
DON PEDBO.
Di quién ercs.
DO.'v JUAN. (Desemhozándúse.)
Ya lo digo :
Tu sobrino.
DON PEORO.
(Ap. \ Ay, corazon, '
Quc tcnio aiguua traicion !)
¿Qué es lo que has heciio, enemigo?
¿Cómo estas de aquesa suerto^f
DON PEDRO TENORIO, guarwas. - .H'"'in?l^ *? '«T '^^^^^-
■ EL REY , DON JUAN , ISABKLA. \^,!rl'^7^^, \ f'^'^'^'^^}
DONI.EÜRO Ksoy,H)rdartelamuerte
: En tu cuarto, gran si'fior,
. Voces ! ¿Quiéu la causa lüé?
' REY.
Don Pedro Tenorio , á vos
Esta prision os encargo.
; Sieiido corto , andad vos largo .
Mirad quién sou estos dos ;
Y con si^creto ha de ser,
Que alguii mal suc(.'so creo ;
Porque si yo aquí lo veo ,
No me quoda mas que ver. (Vase.) ,
ESCENA IV.
RET.
¿Qué es esto?
ISARELA. (Ap.)
¿ElR69f!¡Aytriste:
ISABELA, DONJIAN, DON PEDRO,
GUARDIAS.
DON PEDRO.
Prendedle.
DON JVAN.
¿Quiénha d«*osar...?
Bieii puedo perder la vida ;
Mas ha de ir tau bien vciHÍida ,
Quc á aiguuo le ha de pcsar.
DON I>EDUO.
Maladle.
DON Jl'AN.
¿Quién os en^uíia?
lli'suelto en morir esloy ,
Pontue caballero soy
i Del (>mbajador de España.
Ilcgue; que solo ha de ser
t\ quien me rinda.
DON PEDRO.
I Apartad.
A e.se eiiarto os relirad
' Todos t'oii e.sa mujer.
(Vanse Isabela y la guardia.)
ESCENA V.
DON JUAN, DON PEDRO.
DO.N PF.DRO.
Ya eslanio*' solos los dos ,
Acaba.
DON JUA.X.
Tio y sefior,
Mozo soy , y niozo fuiste ,
Y pues (|ue de amor supiste,
Tenga disculpa mi amor.
Y pues á decir me obligas
La verdad , oye , y direla :
Yü engañé y gocé á Isabela,
La Üuquesa...
DOX PKDUO.
No prosigas,
Tenle. ¿Cómo la engañaste?
Habla quedo ú cierra ei labio.
DON JUAN.
Fiiigí ser el duque Octavio...
DON PEDRO.
No digas inas , calla , baste.
(Ap. ;P(;rdido soy, sielReysabe
Esle caso! ¿Qué he de hacer?
Iiidustria me ha de valer
En uii iiegoeio tan grave.)
. I)i, vil, ¿no bastó einiireiider,
Coii ira y eon fuerza extraña,
, Tuii gran traicion en España
Con otra iioble mujer ;
, Siiio eii Nápoles tambien ,
, Y en el palacio real ,
Coii mujer tan principal?
I ¡Castíguete el cielo, aiuen!
Tu ^adre desde Castilla
A Napoles te envió ,
Y en sus márgenes te dió
' Tierra la espuiiiosa orilla
Del niar de Italia , ateiidieudo
Quc el haberte recibido
, Pagaras agradeeido ;
: ¡ Y estás su honor ofendiendo ,
; Y eii tau principal mojcr !
I Pero en aquesta ocasion
■ Nos daña la dilacion.
I Mira qué quieres hacer.
No quitTo ílaros discul|»a ,
Que la habró de <lar s¡iiii:stra.
Misangre es, soíi«»r, la vucslra,
Sacadla, y pagu- Ij» culpa.
A esos pics oslí»y nriidido ,
Y esta es mi espada, seíior.
my PKDBo.
AlzaU» V mucstra valor ,
Quc csa humiltlad me ha vencido.
jAtreveráste á bajar
Por ese balcon?
DON JUAN.
Siatrtívo,
Que alas en tu favor llevo.
DOH PEDRO.
Pues yo te qulcro ayudar.
Véte a Sicilia ó Milau ,
Donde vivas encubierto.
DON jua:!.
Luego me iré.
DOÜ PEDBO.
¿Cierto?
DOÜ JUA?r.
Cierto.
DdN' PEURO.
Mis cartas te avisarán
En qué pára cste suceso
Tríste , que causado has.
DOÜ jua:!.
ÍAp. Para mi alegre, dirás.)
íne tuve culpa conQeso.
DOIf PEDRO.
Esa mocedad tc engaña.
Baja pues ese balcon.
Con ton justa pretension
Gozoso me parto á Espafia. ( » ase
ESGENA VI.
EL REY. — DON PEDRO.
DOIf PEDRO.
Ya ejecuté, gran scuor ,
Tu justicia justa y rccla.
El hombre...
DEY.
¿Muríó?
DOX PF.DRO.
Escapóse
De las cuchillas sobcrbias.
RKY.
¿Dequé forma?
D«N fECRO.
Ocsta fonnc :
Aun no lo maiidastc apcnas ,
Cuando sin dar mas disculpa .
La espada cn la mano aprícta
Revuelve la capa al brazo,
Y con gallarda presU»7.a,
Ofendiendo á los soldados
Y buscando su defcnsa ,
Viendo vecina la mucrte,
Por el balcon de la huerla
Sc arroja dcscsperado :
Siguióle con diligciicia
Tu gcnte : cuando salieron
Por esa vecina pucrta ,
Le hallaron agonizand«)
Gomo enroscada cuh'bra.
Levantósc , v al decir
Los soldados : ¡muera, mueri!
Bañado de sangre cl rostro,
Con tan heroica nrcstcza
Se fué , que quedé confuso.
La mujer, que es Isabcla
(Qtie para admirarte nombro),
RetiradaeDesapieza,
EL miRUDOR DE SEVILLA.
Dice que cs el duquc Octavio I
Quieii con engaíio y cautela
La gozó.
REY.
¿Qué dices?
DON PEDRO.
Digo
Lo que ella propria conuesa.
REY.
¡ Ah pobre honor ! S¡ crcs alma
Dcl hombrc, ¿p*^»M<^** ^'* ^*'J^"
En la mujer ¡iicoiisianlc ,
>i es la núsma Ují'rczu?
¡ Hola !
E8GENA VII.
fjx CRiADO , y despuex ISADELA y i.a
Gi.'.VRDIA.
r.!\:.\i»o.
firan seüor.
REY.
Tracü
D(»lantc d(» mi presencia
Esa mujer.
DOX PEORO.
Ya la gnardia
Vieno , gran s(Mior, con ella.
(Trae Ui auardia á Isabela.)
ISABKLA. (Ap.)
;: Con qué ojos ven> al Rey?
REY.
Idos, y gnaniad la puerti
Dcsa cuadra.
(Retiranse el criado y la gunnjifj.)
Di , mujer ,
¿Quó' rígor, qué airada cslrella
) Te incito quc cn nii ptdacio .
Con h(»rniosura y sohcrbia ,
Profanasí^s sus unibrales?
ISABELA.
Sefior...
REY.
Calla , quc la lengua
No podrá dorar i»! ycrro
Qiní has comclido «»n mi ofcnsa.
¿,Aqnel era el duíjuc Octavio?
ISAUrt.A.
Scuor...
Rr.Y.
1 ;.Quc no ¡mp(»rlan fu(»r7.a^,
.Guardas, oríados, imiiallas,
. F«)rlah*cidas almciias,
! Para amor? ;Quc la dc un nifio
Hasta (»stos inuros pcnclia? —
I Don Pcdro Tcnorio , al punlo
¡ A («a muj(»r llcvad prcsa
I A una lorn» , y con si'creto
i llaccd qiKí al Duquc le prendan ;
: Que quicro haccr (lUft lc cumpla
. La palabra ó la promcsa.
■ ISARELA.
I
Gran sefior, volvedme elrostro.
REY.
: Ofensa h mi cspalda hccha,
; Es justicia v cs razon
: Castigaría á cspaldas vucltas. (yase.
i DO:! PEDRO.
• Vamos , Duqncsa.
ISAREI.A. (Ap.)
M¡ culpa
' No hay disculpa que la venza;
i Mas no scrá cl ycrro taiilo ,
' Si el duque üctavio lo enniicnda
! (Vanse
573
Svta pn caia del doque OeUTfo cn Nlpeie».
ESGEN A VIIL
EL DUQÜE OCTAVIO , RIPIO.
RIPIO.
¡ Taii dc mañana , señor ,
Tc levantas í
OCTAVIO.
No hay sosicgo
Qutí pucda apagar el fu(»go
yui» t'nclciidc en mi alma amor ;
Ponpic como al lin es nifio,
.Ní) apclccc caina blanda ,
Entrc rcgalada holanda,
f.ubi(»rta de blanco armifio.
Acucstasc , no sosicga :
Sicmpre (¡uitíre madrugar
Por lcvantarsc á jugar ;
Quc al lin como niño jncga.
p.'nsamicntos de Isabcla
Mc l¡cn(»n, Ripio, sin caliiia;
Quc conio vive en el alma ,
Anda si«*inpre cl cucr|)o 'mi vfla ,
Guardando aiiscntc y prcsente
El castillo dcl honor.
RIPIO.
Perd(')name, que tu amor
Es anior imperlincnte.
OCTAVIO.
;.Qu(Mlices, necio?
RIPIO.
Esto digo :
Imperiincncia es amar
Conio... ¿Qui(Tcs cscuchar?
OCTA^H».
Ea , prosiguc.
RIPIO.
Ya prosigo.
¿QuiíTcte Isabcla á tí?
OCTAVIO.
¿Kso , nccio, has dc diidar ?
RIPIO.
No, mas qnicro prcguntar :
/Ylú, b qnicres?
OCTAVIO.
Yo sí.
RIPIO.
Pins i.hi, scri' majadoro ,
Y d»' sohii* cono(Mdo,
Si pii-rdo yo mi scntido
por i]ii¡«'n'm(» quiííre y la i\v'.iro
Pní»s si los dos osqucrcis
Con una niisma igualdad,
Diníc. ¿.liay iiias dilicultad
Dc qui' luí^go os desposcis?
ESGENA IX.
V> CRIADO , despms DON PEDRO
Y GUARDIA.
CRIADO.
EI cmbajador de Espafia
En csic punto se apca
En cl zagnan , y dcsca,
Con ira y ücrcza extraña,
Hablartc; y si iio entendi
Yo mal, eíitiendo es prision.
OCTAVIO.
) ¡ Prision ! Pues ;.por qué ocasion?
Decid que entre.
( Sale Don Pedro Tenorio eon la
guardia.)
DON PEDRO.
Quien asi
Con tanto descuido duerme,
Limpia tiene la concienda.
^ OCTAYIO.
I Cuando viene Yaexoelencit
574
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE M0L1?ÍA.
A hoDrarme y favorecerme ,
No es jiisto qiie duerma vo ;
Velaré toda m¡ vida.
¿A qué y por quó es ía veiiida?
DON PEDRO.
Porque aqui el Rey me enviú.
OGTAVIO.
Sí p| Rey mi señor se acuerda
Dt' mi en aquesta ocasion ,
SiTá justícia y raxon
Ou»» por cl la vída piorda.
üccidme, señor, ¿qué dicha
O qué estrella me ha guiado,
Que de mí el Rey se ha acordado?
DON PEDRO.
Fué, Duque, vuestra desdicha.
Embajador del Rey soy ;
Dél os traigo uoa embajada.
OCTAVIO.
Marmiés , no me inquieta nada :
l)<.*cia , que aguardando estoy.
DON PK1>R0.
A prt»ndoros me ha enviado
Kl Uey : no os alboroteis.
OCTAVIO.
; Vos por el Rev me prendeis !
Pues ¿en (lué he sido culpado?
DON PKDRO.
Mejor lo sabeis que yo :
Mas por s¡ acaso me «'ngafio ,
Escuchad el desongafio ,
Y á lo que el Rey me euvió.
Cuando los negros gigantes
Plegando funestos loldos,
Ya del creuúsculo hny«*n ,
Tropezanoo unos coil olros :
Rstando yo con sn Alle/.a
Tratando ciertos tiegorios
(Porque antípodas del sol
Son sicmpre los poílerosos),
Voces dtí mujer oimos ,
Cuyos ccos ménos roncos ,
Por los artesoni'S sacros
Nos repilieron ; socorro !
A las voces y al riiido
Aí'udió , Du(}uo , i'l Rev proprio ,
Halló á Isabela en tos brazos
De algun hombre |>odcroso...
Mas quien al cielo s<i atrevc .
Sin duda es gigante ó monstruo.
Mandó el Rey qiie los preiuiii'ra »
Oii«»dr con eí honibre solo ,
Llf'gué . y quisc desarniall<' ;
P(»ro pienso qne el denion'o
Kn él tomó fonna hnniana :
Piies qu«* vuelto en humo y polvo
S<» arroji'» |>or los balcoues*
rntre los piés d(^sos olmos,
Que coronan del palacio
Los chapiteles hermosos.
Hice prender ta Duquesa ,
Y en la presencia de todos
Dice que es el duque Octavio
El que con mano ae esposo
La gozó.
OCTAVIO.
iQué decis I
DON PEDRO.
Digo
Lo que al mundo es ya iiotorio ,
Y que tan claro se sat)e ,
Que Isabela por mil modos...
OCTAVIO.
Dejadme , no me digaís
Tan gran traicion de Isabela.
— Mas ¿si fué su honor cautela?
Proseguid.: ¿por qué callais?
— Mas si véneno me dais,
Qw^ á un firme corazon toca .
Asi á decir me provo/ii
nue iinito á ia c\)n)a<Jivja ,
Oue concibe por la oreja ,
Para parir por la t)oca.
¿Será verdad que Isal)ela,
Alina, se olvido de mí
Para darme muerle? Sí,
Qiie'el l)i(?n sueña, y el mal vela.
Ya el pecho nada r(»cela ,
Juzgando que soii antojos :
Que por darme mas enojos
AI enteiidimieiito entró,
Y i)or la oreja esrucíió
Lo que acn^ditan los ojos.
Señor Marqnt*s, ¿«*s posit>le
Que Isabf la me ha engafiado ,
Y quemi amorha buríado?
Parece cosa imposible.
iO mujt^r !... ley lan terrible
De honor.... ¿A (|ui(Miine provooo
A emprender...? Mas yo ¿no toco
En tu honor t\sta cautela? —
¡ Anoche con Isabela
Hoinbre en palacio I ¡ Estoy loco !
Dox pe:>ro.
Conio es vcrdad qiie en los vientos
Ilay aves, en el niar pei?(^s,
Que partii.'ipan á v(m*(S
De todos cualro ••lininMitos :
Como en la ploria hay contí»ntos ,
Lealtuil en el but>n aiiiigo,
Traicion en el enciniíro ,
En la noclie t-iseuriílad
Y (II el dia claridad ,
.Vsí es verdad lo íiue digo.
OCTAVIO.
MarqiK'S, yo os qui«-ro cre«M*,
Ya 110 hay'cosa qn(í nie espant»*;
C'ue la inujer inas conslant«*
Ks en efeclo mujer :
.\o me (|ue(la mas quc ver,
Pues es pattMile mi agravio.
DOX PEDRO.
! Pii.'S qne soi? prudente y sabio ,
. ij"[riíl ('l niejor medio.
! OCTAVIO.
Ausentarme es m¡ remedio.
DON PFORO.
Pu»^s sea presto, duque Oo::^vio.
OCTAVIO.
' F.nibaivarme (¡uiero á España,
i Y dar á inis males fui.
r»OX PEDRO.
Por la puerta del jardin ,
Diique , esta prision se engaña.
(>CTAVIO.
¡ Ah veUíta, d(*bil caña...!
A mas furor mí» provoco.
Extrafias provincias toco ,
Huyendo desta cautela.
Pafria, h Dios. ¡Con Isabela
Hombre en Palacio ! ¡ estoy loco !
( Vanse. )
Plnya de TamiRona.
E8GENA X.
TtSDEA, con una caña depetcaren
la mano.
Yo de cuantas el mar
Pi(*s de jazmin y rosa
En sus riberas besa
Con fugitivasolas^
Sola dé amor exenta,
Como en ventura sola ,
.' Tirana nie reservo
I De sus prisiones loeas.
Aqui dohde el soi pisa
Soñolieiitas las ondas ,
; Alegrando zafiros
Lus que espaiitaba sombras:
: Por la meuuda arena,
' Tnas veces aljófar ,
Y átomos otras veces
Del .sol , que el cielo dora :
Oyendo de las avcs
Las ({iK'jas amorasas,
Y los combates dulces
Del agua eiitre las rocas :
Ya con la sutil cafia ,
Que (*l d(*bil peso dobla
Del necio pec(»cilIo
Que el mar salado azota :
0 ya con la atarraya ,
Que en sus moradas fiondas
Prende cuantos babitan
Aposentos de conchas:
Segura me entretengo,
Y en libertad sc goza
El alma; que amor áspid
No le ofende pouzoña.
Y cuando mil, perdidas,
Querellas de amor forman ,
Como dc todas rio,
Envidia soy de todas.
¡Dichosa yb mit veces,
Amor , piies me pcrdonas ,
Si ya por ser humilde
No desprecias nii choza!
I Obetiscos de paja
I Mi edifício coronan ,
i Nidos , si no tiay cigarras ,
■ A lortolillas locas.
í Mi honor conservo en pajas
. Como frnta .sabrosa,
• Vidrio guardado en ellas
I Para qu(í no se rompa.
I I)e cuanlos pcscad(»ves
Con fuego Tarragona
De niralas defit^nde
En la argentada costa ,
Desprecio soy y encanlo ,
A sus suspiros*sorda ,
A siis ruegos terriblí» ,
: A sns promesas roca.
•' Anlriso , á qui(»n el cielo
Con mano poderosa,
Pnxligo en cuerpo v alma
Dotó (ie gracias todas,
Medido eu las palabras,
Liberal en las obras ,
Sufrido t^n los desdenes ,
! Modesto en las congojas :
Mis pajiz(»s umbrales,
Que largas noches ronda ,
¡ A pesar de los tiempos ,
Las mafianas remoza.
Pues va con ramos verdes,
Que (le los olnios corta,
Mis pajas amanecen
Ceñídas de lisonja*: :
Y'a con vihuelas dulces
Y sutilcs zampoñas
Músicas me consagra;
Y todo no mc importa.
Porque en tirano imperio
Vivo de amor sefiora ,
Que hallo gusto en sus penas,
Y en sus infiernos gloria.
Todas por él se mueren ,
Y yo, todas las horas,
Le mato con desdenes :
De amor condicion propia ,
Querer donde aborrecen ,
Despreciar donde adoran ;
Que si le halagan muere ,
Y vive 8¡ le oprobian.
I En tan alegre vida ,
Segura de lisonjas ,
Mis juveniles años
Amor no los malogra.
(i).
Pero , nedo discarso ,
Que mi ejercicio estorbas ,
Kn él no me divirrtas
Kn cosa que no imporla.
Quiero entregar la caña
Al viento,y ála boca
Del pccticillo c»l cel>o.
— Pcro al agua se arrojan
Dos hombrf's i\o una iiave ,
Antes que el mar la sorba ,
Qnc sonre el agua viene ,
\ en un escollí» aborda.
Las olas va escarbando ,
Y ya su orgullo y popa
Casi sc desvanece
Agua un coslado toma.
— llundióse , y dejó al viento
La gavia , que la escoja
Para moraua suya ;
Que un loco en gavias mora.
( Vna voz áenlro. 'í
¡ Socorro ! que me ahogo.
TISUEA.
Un hombre á otro agoarda,
Que dico (lue se ahoga :
¡Gallaríia cortesía!
Kn los hombros le toma :
Anquises le hace Eneas,
Si el mar está hecho Troya.
Ya nadando , las aguas
Con valentia corta ,
Y en la playa no veo
Quien le an'ipare y socorra.
Daré voces: ¡Tirseo,
Anfriso, Alfredol ;IioIa!
l'escadores me miran ,
: IMega á Dios que me oigan !
Mn« milagrosaniente
V:i lierra ios do.s toman,
Siii alienlo el (lue nada,
Con vida el iiuo le estorba.
E8GENA XI.
CATALINON , que saca en brazos á
DON Jl'AN. — TISBEA.
CATALINON.
¡VálgamelaCananea,
Y qué salado está el niar !
A({ui puede bien nadar
El que salvarse desea ;
Que allá dentro es desatino.
Donde la nmerte se fnigua,
Donde Dios juntó tanta agua,
i No juntara tanto vino?
— ¡Ah seíior! helado está.
¡Sefior! ¿Si acaso eslá muerto?
D(»l niar tué este desconcierto
Y mio este desvario.
¡ Mal haya aquel (|ue primero
Pinos en la mar sembró,
Y que sus rumbos midió
Con (luebradizo madero !
¡Malciitosea Jason,
Y Tifis maldito st^a !
Muerto está, no hay quien lo crea.
\MíseroCataIinon!
¡Qué he dehacer?
TISBEA.
EL BlHLAlíOH DE SEVILLA.
í Sin vida á m¡ señor. Míra
Si es verdad.
Tisnr.A.
No , qne aun respira.
Vé á Ilamar los pesca<Iores
Que en aquella choza están.
CATALIXON.
Y si los llamo , ¿vendrán?
TISCEA.
Vendrán presto « no lo ignores
¿Quién es esle caballero?
CATALINOX.
Es hijo aqueste seíior
Del camarrro mayor
Del I{ev , por quieu sot espero
Ant<'s de seis (lias Conde
En Sevilla, doiule va,
Y adoiide su Alleza (\slá ,
Si a nii amislad rorii*si)onde.
tis;*i:a.
¿Cómo se Ilama?
CATALINOX.
Don Juan
Tenorio.
Ya voy.
TISBEA.
Llama mi geute.
CATALIMON.
( Vase. )
E8GENA XU.
DON JIAN. — TISBEA.
TisiiK.v. (Cot'c en elregazo á Úon Juan
¡ M:iiH'«»bo e.xCí'leiiU* ,
Gallardo , iioble , y galan !
— Vülved, en >os^ oabaliero.
DOM jrAN.
¿Dónde esloyV
TISKHA.
Ya podeis ver :
En brazos de nna oiiijcr.
!>0>' JUAN.
Vivo en vos, s¡ en el mar muero.
Ya i)erdí todo el re(M»lo ,
Qui' me pud¡(M'a aiiegar ,
Pues del intierno del niar
Salgo á viiesiro claro cielo.
\\\ espaiito<o liuraran
Dió con m¡ iiave al Iraves,
Para arrojarine á esos piés,
Out» ahrigo y puerto nu* dan.
j TISIíKA.
¡ Muy grande aliento teneis
I Para viMiir sin aliciito ,
I V tras di' taiito tornu'nto ,
I Miicho torníento ofreííeis.
! Pero si cs lornn'nto t»l iiiar ,
Y son sus oinlns cruclfs ,
La fner/.a di' los cordeles
ÍMenso qu' a'iios hacehablar.
I Sin dndii qin' habcis iK^bido
! D»»l niar la racioii pasada ,
I Pu«*s por ser agua salada ,
> Coii tan f;rniiil<' sal lia sido.
i Muclio hablais cuando no Iiablais ;
Y euaudo niuerto venis,
Muelio par»»eí» sentis :
¡ Plega a Dios ({ue no mintais !
■»»<^«. I Pareceis eaballo grlííio
Hombre, ¿que tienesl q„^ ,»| mar á mis pi('»s desagua,
Eu desventuras iguales ? • pu4>< v<miís foi inado de agua
CATAL»o!«. i Y «'stnis prefsado d»» fuego.
Pescadora, muchos males, ¡ Y si inojailo nlna.sais;
Y falta de muehos bi(»nes. \ |':<iniiilo enjulo ¿«jut'» hareis ?
Veo , por librarme á nii , \ Minho fm'p> pr()nietí*i< :
(«) r.U. un tefo: no .i" .uple ponu. !o. in- " ¡ Plega á Dios qiie iio mjiilais !
flnilot ff rro. de U Impre.lon que .eBiiini' -«. ma- , I,,)^- ji'a>-.
Difle.tan que «e lilto por un manusi'nio muiiia- . 7na»l'i i»lii«'ni«'ra
do virladoélndigno de fe. S^ han h tIio por A ÜIOS , 7a}?.n.l, pni^u. la
e*o alannan *nmlenda«, qu^ ul vetcalifi. •• i •1« Qm» ,mi c\ aglia m«* nnegam,
i..nierttria» .-i '•'"d"'» 9"« •'»?"**;;; '^Ííí;' '** l'ara quc cuerdo acabara,
cuoiDarar iiucf tr» edieion ctin la* anlerion'a, « "• i" »
! Y loco en vos no muríera;
^^u(» (íl niar pudiera anegarnie
Kiitre siis olas de plata,
(>ue siu limites desata :
t Slas no pudiera abrasann.».
• (iran parle del sol mi»str;iis,
i Pues (lue cl sol os da liceiieia,
: Pues ííolo con la apari(*n« In ,
1 Siendo de nieve , abrasais.
IISIIKA.
Por mas helado (|ue estais ,
Tanto fu(*go en vos teiieis ,
^^ue en este mio os ar(l(»is.
¡ Plega á Dios que iio inintais!
ESGEN A XIU.
CATALINON, ANFUISO, CORIDON,
pmfl</(ír«.— I)ON JLAN, TISBKA.
CATALINON.
Ya vieiien todos a(|ui.
TISHfA.
Y ya eslá tu dueño vivo.
DOK IV KS.
Con lu presencia reeibo
Kl aliento (pie perdi.
coRiDo?f. f A Tisbea.)
¿ QuC* nos mandas?
TISBKA.
Coridon ,
Anfriso, amigos
CORIOON.
Todos
Biiseamos por varios uiodos
Ksla dichosa ocasioii.
Di , (lué iios uiandas, Tisbea ;
Qu»' por Inbios d»í elavel
No lo habrás mandado á aíiuel
Que idolalrarle destía
Apt''nas , cuando al momento ,
Siii eesar en llano 6 sierra ,
Surqiu* el mar, taU» la tierra ,
Pisf i!l fuego, el aire , el \icnto.
TISBEA.
(Ap. ¡ Oh (|U(í mal me parccian
Kslas lisoiijas ay(»r !
Y hov eeho en ellas de ver
í)U(' sus labios 110 inentian.)
Eslando, aniigos , pescaudo
Sobn» esU» jiefiasco, vi
Hundirse una nave allí,
Y entr«' las olas nadando
Doshoinbr(»s: V compasiva
Dl voees , y nadie oyó ;
Y eu taiita allicciou Ilegó.,
Libre de la furia esquiva
Dcl niar , sin vida á la arena ,
Desle en los hombros cargado,
Unli¡dnl;ío,yaanegado;
Y envuelia (»n tan triste pena,
A llamaros envié.
AHFRISO.
Pues aquí todos estamos ,
Manda que á tu gusto hagamos
Lo (lue pensado no fué.
TISBKA.
Que á mi choza los Ilevemos
Quiero, donde agradccidos
Reparemos sus vestidos,
Y allí los regalarémos ;
Que mi padre gusta mucbo
Desta d(»bida piedad.
CATALINON. ( Ap.)
Extremada es su beldad.
i>0N jua:i. (Ap. á Catalinon.)
Eseucha aparte.
CATALINOÍÍ
Ya escucho.
»76
D0> SVXS.
Si te preguuta quii'ii soy ,
Di que Do siabes.
CArALINO.N.
¿Ami
Quieres advertirmc aquí
Lo que he de líacer ?
DO.N JUAN.
Muerto soy
Por la hermosa cazadora :
J«!$ta uochp he de piozalla.
CATALI.»«OS.
¿l)e qué suerte?
DOÜ 3V.Ky.
Vén , y calla.
CORIDON.
Aufriso , dentro de un hora ,
tlue ounteu y bailen.
ATÍFRISO.
Vamos ,
Y esta noche nos hagamos
iíajns, y palos tainl>ien.
m:i JUA?f.
Biucrlo soy.
TISBEA.
¿Cómo, si andais?
DON JCAN.
Aado en pena , como veis. !
TISBEA.
Miicho hahlais.
DON JUAN.
Mucho enteiideis.
TISBEA.
¡Ph'íía á Dios que no mintaisl (Vanse.] '■
Alrázar de S^villa. >
I
ESGENA XIV.
EL \\V.\ DON ALONSODE CASTILLA,¡
DON C.ONZALO DE IILLOA. a.:om-
PANAMIKNTO.
RET.
;, r.óino os ha suredido en la embajada,
Cüiueudador inayor ?
DON GOriZALO.
Hallé en Lisboa
AI rey Don Juan tu prímo, prevínieodo
Treníta iiaves de armada. |
RET. I
¿Y para dóiide?'
DO:f G0>7.AL0. !
Para Goa , me dijo ; nias yo entiendo |
Que otra cmpresa mas fá'cil apercibe : !
A Ceuta ú Tán^er pii^nso que pretende
(jcrcar este verano.
REY.
Dios le ayude ,
Y premie ei celo de aumentár su gloria.
¿Qué es lo que ooncertasteis?
DOK GONZALO.
Señor , pide
A Serpa y Mora y Olivenza y Toro ,
Y por esi(> te vuelve á Villaveixle ,
Al Almentlral, á M<'*rtoIa y Herrera,
Kiitre Castillu y IMrlusíal.
KEY.
Al punto i
Se lirmonlos conciertos , Don riO!j/.;ilo: .
Mas decidme primerc cómo ha ido j
Eii el eamino ; que veiidivis eansado , '
y alcanzado tainbieii. >
DOX GONZALO.
l*ara serviros,
Nunra , sefior , inf» raiiso.
RET.
¿Es buenatierra
COMi: DIAS ESCOGIDAS DE TIRSO M MOLINA.
> Lisboa ? Crande , liermosa y l>ien dispuesta ,
noN Gi!>\'.\i.M. gue habi'á cieii años, y auu mas,
La niavoí' ei.i lad dc 1 :si.ar:a ; k'w^* t'* ""«'^r l^afiaba su arena ,
Y si nianOas qiie dica li> quo ht; vislo , . ^ ahora dclla á la mar
l)e lo ixtirior y eélebiv , ea ua punto 1 Hay treinta niil casas herhas ;
i:n lu líresencia te poií.lré un retrato. 'v^ue perdiendo el niar su curso
RKY.
Yo gufelari'í de oillo. Dadnie siila.
ÚON (;t«XZALí).
lís Lisboa uiia oclava niüraviila.
Üe \i\:- fiiliaíií:^ iW l'.spnria .
yu.' sun la.s licrras di* Cut'nca,
Saci; el caudaioso Tajo ,
Qiu- int^dia Espafia atraviesa.
Eiitra on el niar Oceano
Kn las sagradas riberas
Dosta ciuiiad , por la parte
D«>l sur : mas ántcs qu** pirrda
Su curso y su claro iionibrt!,
Hace un puerto Mitre dus sierras,
Donde están de todo v\ orbe
Darcas, iiaves, oíirabelas.
Hay galeras y saetias
Taíilas, quedesde la tierra
Parece una gran ciudad
Adondf' Neptuno reina.
A la partc del poüientf
(íuardan el pni*rto dos ru»*r/as,
De Ctmaes y San Junn ,
Las mas fuertcs de la ticrra.
Está difsta gran ciudad
Poco inas de media legua
lielen , convento del saiito
Conoeido por la piedra
Y pf)r »•! h'on de guarda ,
l)oaui» los reyes, y rcinas
í'.:itólicos y c'ristiaños
'i ií'iiei: sus easas pprp»*tuas.
Lncgo ('sta m.-'iquina insigne
Dcsde Aloántara comien?.a
( na gran legua á tenderse
.\l eonveiito de Jabregas.
\í\i mcdio está e1 valle hermoso
roronado de tres cuestas.
cs,
v:i¡«* «jiiedara eorto Apcl
(^uando pisitarlas quisiera ;
Porque iniradas de léjos ,
Pareceii piuas de pcilas
Que están pendier;t:\^ di 1 cielo
En cuya grande/a innitiisa
Se ven djez Roma-i fiivíilas
Kn eo:iv»'ntos y en iglt'sias,
En edi'.iíMos y balles^
En solares y Vncomiendas ,
En las lctras y en las armas,
En la justicia'tan recta ,
Y en una Miserícordia,
Que está honrando su ribera.
Y lo que yo mas alabo
Desta máquina soI>erbia
Es , c|ue dei niismo castillo ,
En distancia de seis leguas ,
Se ven sesenta lu^ares ,
Que llega el mar a sus puertas ,
Uno de lo cuales es
El convento de OHvelaa ,
En el cual vi pf«r mis ojos (I)
Seiseientas y treinta ccldas,
Y entre monias v beatas
Pasan de mil y dosoicatas.
Tieno desdi» alli Lisl>oa ,
En di^lanoia inuy pcqutMia ,
Mil y oiento y trcinta (piintas,
Que'on nucstra provinoia Bétiea
Liaman oorlijos, y todas
(^on sus hu»M'tos y alaniedas.
Kn meilio de la ciudad
Hay uiia plaza soborbia ,
(^)ne se llama del Rocio ,
(1) Rn ^>ta dPKrrfpoinn piir«>e»> qur hab'a Te-
Uez por liora dc Onn Gonzoin: dpbió de htber
ettado «n Utboa , segnA la jiiiiu.
Se tcudió á parles divcrsas.
\ 1 icno uiia cailc nue Ilanian
j Rua nova , ó oalie nucva,
Dondí' M* cifra cl Oriente
V/.i grandt.-zas y riquezas,
l'anto que el Hey me contó
• Oue hay un mercader en etla,
Que por no poder contarlo ,
iMide cl dinero á fanegas.
i Ei tcrrero, donde tiene
■ Portugal su casa regia ,
Tiene infinitos na\ios
• Varados siempre en la tierra,
■ D<» solo eebaiia y trigo
De Franoia é Ingalaterra.
l*uos cl palaoio real ,
. Que el Tajo sus manos besa,
' Es edilioio de Ulíses,
Que basta para grandcza ,
De qnien toma la ciudad
Nombre en la latina lengua,
Llainándoso UUsibona,
Cuyas arin.is son la esíera
Por podcsi;»! dc las Ilaj^as,
[ Qno en la ba!alia sangricnta
Al rey Doii Aloiiso Enriquez
Dió lá Maicslad inmensa.
■ Ticfn' on sn tíran Tarazana
Divorsas na\ cs , y entre ellas
Las navc<; (!i> la conqui.sta ,
'lan grainhís , (pie de la tierra
.Miradas. ju7.i::m los hombres
Que tooaa fn las estrellas.
Y lo quo d^.'Sta ciudad
Te cuento por cxcelencia ,
Es , fjue estando sus vecinos
Comiendo , dosde las mr^as
Ven los copos d(»I pesoado
Que jiinto á sus puerias pescan ,
Quo bulloado cntre las redos ,
Vienon á cntrarse por ellas :
Y sobro todo , t»l Ilegar
Gada tarde á su ribera
Mas de mil barcos cargados
De mercancias divorsas
Y de sustonto ordinario ,
Pan , aocite , vino y leña ,
Frutas de inlinila .snorle ,
Nieve d(í sierra de Estrelia ,
Que por las ealles á grilos,
Puesta sobre las cabczas,
La venden ; mas ;.qu(' me eanso
¡ Poniuo es oonlar las oslrollas
I Querer eonlar una parto
! Desta eiudad opulenta.
I Ciento y trcinta mil veoinos
I Ticiie, giaii senor, por oucnta ;
j Y por 110 cansarte mas ,
, Uu rey que tus manos besa.
' REY.
Mas estimo, Don Gonzalo ,
Escuehar de vuestra Icngua
Esa relacion sucinta,
Que liabor vislo su grando.'.a.
¡¿Teneis hijos?
G0XZA1.0.
Gran señor ,
L'na hija hermosa y bclla ,
En ouvo rostro divino
Se osnieró naturaleza.
REY.
Pues jfo os la quiero casar
De lui mano.
G0KZA1.0.
Comosea
Ta gnsto , d!go, señor ,
Que yo lo acepto por ella.
Pero ¿quién es el esposo?
REY.
Auuque no está en esta tierra ,
Es de Sevilla , y se liania
Don Juan Tenorio.
GONZALO.
Las uuevas
Vov á Uevar á Doña Aua.
(i).
RET.
Id en buena hora , y Yolved,
Gonzalo , coo la respuesta. (Vanse,)
Playa de Tarragona.
ESGEIf A XV.
DON JUAN , GATALINON.
DON JUAN.
Esas dos yeguas prevén,
Pues acomodadas son.
CATALI501C.
Aunque soy Gatalinon .
Soy, sefior, hombre de bien,
Que no se dijo por mi :
« Gatalinon es ol hombre ,
Sue sabes» ; que aquese nombre
le asienta al reves á mí.
DON JCAN.
M iéntras que los pescadores
Vau de regocijo y fiesta ,
Tú las dos yeguás apresta;
Que de sus piés voladorcs
Sulo nuestro engaíio fio.
CATALINON.
AI lin, ¿pretendes gozar
A Tisbea?
DON JDAIf.
Si burlar
Es bábito antiguo mio,
¿Quó me preauutas, sabiendo
MicoüdicionT
CATALINON.
Ya sé que eres
Castigo de las mujeres.
DON JÜAN.
l>or Tisbea estoy muriendo,
Que es buena moza.
CATALINON.
¡Buen pago
A su hospedaje deseas !
DON JDAN.
Npcío , lo mismo hizo Eneas
Cou la reiua de Gartago.
CATALINON.
I.os que fíngis y engaiíais
l.as mujeres desa suerte,
I.o pagaréis en la muerte.
DON JDAN.
¡ Qué largo me lo fiais !
Gatalinon con razon
Te llaman.
CATALINON.
Tus pareceres
Sigue , que en burlar mi^eres
Quiero ser Gatalinon.
Ya viene la desdichada.
DON JCAN.
Véte, y las yeguas prevéo.
CATAMNON.
¡ Pobre mujer ! Harto bien
Te pagamos la posada. (Vase.)
E8GENA XVI.
TISBEA.— DON JUAN.
TISBRA.
EI rato qae sin ti t^toy ,
(1) FalU ua veno para tl lomanee.
EL BL1\LAD0R DE SEVILLA.
Estoy agena de mi.
IH)> JUAN.
Por lo que tinges asi ,
Ninguu credito te doy.
TISBEA.
¿Porqué?
DON JUAN.
Porque si me amaras,
Mi alina favorecieras.
TISBEA.
Tuya soy.
DON JUAN.
Pues di, ¿qné cspcras?
0 ¿en qué, Seuora, reparas?
TISBKA.
Reparo en quc fué castigo
De amor el que he hallado en tf.
DON JDAN.
Si vivo, mí bien, en ti,
A cunlquicr cosa nie ohligo
Aunqu<; yo scpa pí-rdcr
Kn tu scrviciü la vida ,
La diera por bicn pcrdifla.
Y te prometo de ser
Tu esposo.
IISBEA.
SoY desigual
A tu ser.
DOX JIAS.
Amor cs rcy ,
Que iguala , con jusia lcy ,
La seda con el sayal.
TISBEA.
Casi tc quicro crccr....
Mas sois los hombrcs traidotcs.
DOX Jl'AN.
}, Posible cs , m¡ biiMi , que ignorcs
.Mi amoroso proccder?
Iloy prendes por tus cabellos
Mi alma.
TISBEA.
Yo á tí inc allano,
Rajo la palabra y mano
Üe esposo.
DON JUAN.
Juro , ojns Ix^Ilos ,
Quc mirando mc matais,
De ser vuestro csposo.
TISBEA.
Advicrtc ,
Mi bien, que hay Dios, y que hay nuK rtc.
DON Jl'AN.
(Ap. ¡ Qué largo me lo íiais !)
Y iniéntras Dios me dé vida ,
Yo vucstro esclavo scré.
Esta es mi mano y m¡ fe.
TISBEA.
No seré en pagarte csquiva.
DON JUAN.
Ya en mi mismo no sosícíto.
tisri:a.
Vén , y scrá lu cabañu ,
Del amor que mc aconipafia ,
Tálamo á nucstro sosicgo.
Entre estas cañas tc cscond*' ,
Ilasta que tenga lui^ar.
iH)N ji:an.
¿Por dónde teiigo dc cntrar?
TISBKA .
Vcn , y te diré por dónde.
DON JUAN.
Gloria al alma , mi bien , dais.
TISBEA.
! Ksa voluntad te obligiie ,
Y si no , Dios te castigue.
DOX J1'A>'. {Ap.)
1 Que largo me lo íiais l {Vame.)
ESCEIfAXVII.
GORIDON , ANKRISO , FELISA T hO-
SIC08.
CORIDON.
Ea , Ilamad á Tisbea , •
Y los zagales llaniad,
Para que en la soledad
El huesped la corte vea.
FELISA.
Vamos á llamarla.
CORIDON.
Vamos.
FEUSA.
A su cabaña Ileguemos.
(2).
CORIDON.
¿No vcs que estará ocupada
Gon los huéspedes dichosos ,
De quien hay mil envidiosos?
ANFRISO.
Siempre cs Tisbea cnvidiada.
feij.<;a.
Canlad algo , miéntras viene ,
Porciuc qucremos bailar.
ANFRISO. {Ap.)
¿Cómo podrá dcKcansar
Cuidado que ct>los tiene?
(Canian.)
A pescar salió la nina
Tendiendo redcs ,
Y en lugar de peces
Las almas prende.
ESCENA XVni.
TISREA. — Dkhos.
TISBEA.
¡ Fucgo , fucgo ! ¡ qué mc qucmo í
¡ Que mi cabafia se abrasa !
Picpicad á fuego , ainigos,
Que ya dan mis ojos agua.
Mi pobre edilicio queda
llccho olra Troya cn las llamas ;
Que dcspucs que faltan Troyas ,
Quicre amor qucmar cabañas.
¡ Fucgo, zagalcs, fucgo ! lagua, a'ína!
¡ Amor,clcmcncia, quc se abrasa cl alnia!
: Ay choza, vil instrumcnto
Dc mi dcshonra y nii infainia ,
Cucva (Uí ladroncs tlcra ,
Que mis a^^ravios ainpara !
¡ Ah falso hucsncd , uuc dcjas
(in.i mujcr dcslioiiraoa !
¡ Nubc (¡ue del mar salió ,
Para anc{iar mis entrañas !
¡ Fucgo , fuego , zagales ! ¡ agua , asua!
¡Amor,cIcmencia, que se abrasa el alnia!
Yo soy la que hacia sicinprc
Dc \i)^ honu)r(.\s burla taiita ;
Quc sicmpre las que haccn ímrla ,
> icncn 6 (luedar burladas.
Eiigañ()me cl caballcro
Dcbajo de fe y palabra
I)c marido , y'profanó
Mi honcstidady mi cama.
Gozóme al iin", y yo profiria
Lc dí á su rigor las alas
En dos ycguas que crié ,
(.oti (pic iñc burló y st* csoapa.
Sc{>uidlc todos, seguidlc.
31as no iinporta que se vaya ,
Quc (>n la presencia del Rey
T(>n)ro dc pcdir venganza.
¡ Fu(*go, fiicgo, zagales! \ agua, agua'
i Amor,clemencia, quc se abrasael alma!
(Vase.)
GORIDON.
Scguid al vil cabaII(;ro.
(S) Faltan dos veraos para la redondilla.
í»
7'^
COMEDIAS KSrOGinAS UE TIRSO I)E MOÍJNA.
AJCFRISO.
íTriste del qiiii peua , y calla !
Mas ¡ vive cl ciiílo , que en él
Me he de veupcar desta ingrata !
Vamos tras eila nosotros,
Porque va descsfícrada ,
Y que vaya podrá ser
Buscandó mayor desgracia.
CORIDOX.
¡ Tal fm la soberbia tiene I
I Su locura y coufíanza
Paró en esto !
TisBEA. {Dentro.)
¡FuegOyfuego!
ATCFRISO.
¡ Al mar sc arroja !
GORIDUN.
Tisbea, detente, pura.
TisiteA. {Dentro.)
jFucgo, fucgo, zagalcs: ¡agua, a«uaí
iAmor,clemeiicia, (jue se ahrasa el aliua!
ACTO SEGUNDO.
Aicisar de SctíIIi.
ESGENA PRIMERA.
EL REY DÜN ALONSO, DON DIEGO
TENOIUO.
REV.
¿Qué nití dices?
DOX DlEtiO.
RhV.
I n medio lomo,
Con que absolverle del cnojí» eiitieiido.
Mayordomo inayor prctendo hacerle.
ESCENA 11.
Un criado, y despttes EL DUQUE
OCTAVIO.— DiCHOS.
CRIADO.
Un caballcro llcga dc caniino ,
Y dicc, scíior, que cs cl duque Octavio.
Rr.v.
¿ElduqueOctavio?
CRIADO.
Sí, scñor.
REY.
Pucs cntre.
{Sale elDuque.)
OCTAVIO.
A esos piés, graii scíinr, un j»crcgrino
Míst>ro V dcstcrracU» <»tVccc cl hihio,
Ju/.gaiulo por mas tVu-il rl cainino
En vucstra graii piTsciicia.
RKY.
¡Diiquc Octavio....!
OCTAVUí.
Huycndo vcngo el üero dcsalino
l)e una mujer , cl no ncnsado agravio
l)e uii cabaltcro, i\m hi causa ha sido
De (lue así á vucstros pics haya venido.
REY.
Ya, duque Oclavio, sé vucslra niocencia:
Scfior', ía vcrdad digo. )>' »* »^»7 cscrihirc (pic os rcstiluya
Por esla carla cstoy dcl cas(» cit^rli»,
Quc cs dc tu embaja<k»r, y dcnii hcriiia-
[iio :
Halláronle en la cuadra dcl Ucy misino
Cou una hermosa dama de [lalacio.
REY.
¿Qué calidad?
DON DIEf.O.
Señor , cs la ducpicsa
Isabela.
REY.
¡ Duquesa !
DOX DIEf.O.
Por lo mcnos.
REY.
¡Atrcviniii'iito lemcrario! Y ¿dóiide
Ahora cslá?
DOX DIKGO.
Scñor , .á Vucslra Alteza
No hc do (Mieubriiic la vcr'.lad : anoche
A Se\illa llcgó con uii crí.ulo.
REY.
Ya conoceis , Tenorio , quií os cstimo,
Y al R'ey iuformaré del caso luego ,
Eii vucstro cstado, pursto iiuc el auscn-
[cia
Ouc hieistcis aljínn daru» os atribuya :
Yo (»s casarc cn Scvilla, con licencia,
Y tanibicn coii pcrdon y gracia suya;
Quc pucsli» (pu' Isabcla iin áiigel sca,
Miraudo la qiu* os doy , ha dc S(^r fea.
ConuMidador mayor (l<* Calatrava
Es Coii/.alo i\i* UUoa , un caballero
A quicn cl nu»ro por tcinor alaba;
Qu(» sicmprc (»s ci cobarde li.^onjero.
Estr licne uiia hija , cn (piicn bastalia
En dotc la virtiul (pu* considcro,
I)cspucsdclabcldad.(pic cs maravilla,
Y, sol dt'lla, cs cslrclla i\f^ Castilla.
Esta (juicro (pic sea vucslra esposa.
or.TAVio.
Quando csle viajc lc cmprendicra
.\ .s(»!o cslo, mi suiM'tc cra dichosa,
Sabicndo yo (pic viu'slro guslo fucra.
i\í:y. \ A Don Dietjo.)
ll(»spcilariMS al Diupu' , shi ipie cosa
En su rcgali» fallc.
OCTAVIO.
Quicn espera
1 ai ney miormare ul*i i'uüu lut^Ku , uuit'n f ^in.'i -a
Casando á ese rapaz oon fsabcla , 1 En vos, scnor, saUlrá de premios Ileno.
Volviendo su sosicgo al diupic Octavio, I Prímcro Alonso sois, sieiido el onceno.
{Van$e.)
Que inocente padcce : y lucffo al punto
Uaced que Don Juau salga (lesterrado.
D02( DIEGO.
¿Adónde,miseüor?
RET.
Mi cnojo vea
En el destierro de Sevilla; salga
A Lebrija csta nochc, y agrado/ca
Solo al mi*reciniicnto w su padrc...
Pero decid , Don Dic(2ío , ¿ (pu'« diri'mos
A Goiizalo de Ulloa , siii quc errcmos?
Cascle con su hija , y no sé eóino
Lo puedo ahora remediar.
DOX DlEGO.
Pucs mira ,
Gran scñor, quc mc mandas queyo baga,
Que esté bicu al h(»iior destaseñora,
H'j'i dc un padre tal.
Una calle en Se\ílla.
ESGENA ni.
EL DUQUE OCTAVIO , RIPIO.
Ririo.
¿Quéha sucedido?
OCTAVIO.
Que he dado
El tr.ibajo rccibido,
Conforme me ha succdido,
Dcsde hoy por bi(M) cninlcado.
Habli'» al \\*)\ , viómi» y nonróme ;
Ci'sar con eí Ci'sar fni ,
Pncs ví , pelec y vímum ,
Y hacc (|ue csposa touic
De su mano , y se prelicro
A des(Miojar al Rey
En la fulñünada ley.
RiPIO.
Con razoD el nombre adquiere
De generoso en Casülla.
Al Hn, ¿te llegó á ofrecer
Mujer?
OCTAVIO.
Si , amigo , mujer
Dc Sevilla; que Sevilla
Da , s¡ av(»riguarIo quicres ,
Porquc de oirlo te asomlires,
Si fucrtcs y airosos hombrcs ,
Tanibien gallardas niujcrcs.
Üii manto tapado, un brio,
Donde un puro sol se csconde,
Si no cs en ScviUa, ¿adonde
Se admitc? El contc.nto mio
Es tal , que ya me consuela
En m¡ mal. (VaM.)
ESCEIVA IV.
DON JUAN, CATALINOX. — DiCHOS.
GATALiNox. {Ap, con 8u amo.)
Scñor, deteiite,
Quc aqui cstá el Duiiue iuocentey
Sagitarío de Isal)ela ,
Auiique mcjor le diré
Capricornio.
DOX JÜAN.
Disimula.
CATAUr^ON. {Ap.)
¡ Cuaiido le vende le adula !
DON JUAN. (.4/ Duque,)
Como á Nápolcs dcjé
Por ciiviarnu» á llamar
C(»n tanta prisa mi Rey ,
Y conio su gusto es ley , ■
No tuve , Octavio , lugar
!)(> d(>spedirme de vos
Dc ningua modo.
OCTAVIO.
Por eso ,
Don Juan, sin culpa os confleso.
— ¿Que hoy uos juntamos los dos
En Sevilla?
hOS iJJKS.
¿ Quién pensara ,
Duque, que (mi Sevilla os viera,
i*ara quc en ella os sirviiTa
C.onH) yo lo dcseara ?
Dcjaisnias ; y auuque es lugar
Nápolcs tan excclente,
Por Scvilla solamente
Sc pucdc , aniigo , dejar.
OCTAVIO.
Si en Nápoles os oyera,
Y 110 cii la parte que estoy,
Dcl crédito que ahora os doy,
Sospecho que me ríera :
Mas llcgándola á babitary
Es, por lo mucho que alcanzat
Corta cualquiera alabanza,
Que á Sevilla quereis dar.
— ¿ Quiéu es el que viene alli?
DON JUAN.
El que viene es el marqués
De la Mota. Descortés
Es fuerza ser
OCTAVIO.
Si de mí
Algo hubiereis menester ,
Aquí espada y brazo está.
CATAUNON. {Ap.)
Y si importa gozará
En su noinbre otra mi^cr,
Quc titMie bucna opinion.
OCTAVlO.
Dc vos tsíoy satisfiM'ho.
{V^ase Oetam y Ripio.)
C8GENA V.
£L MARQUES DK LA MOTA, un cru-
DO. — DON JL'AN, CATALINON.
MOTA.
Todo hov os ando buscando ,
Y no os he podido hallar.
I Vos , Don Juan , on ol lugar ,
Y vucstro ainigo penando
Kn vuestra ansencia l
DO:>t JUAN.
Por Dios,
Amigo , que me debeis
Esa merced que nie baceis.
iQuóhaydeSevilla?
MOTA.
Estáya
Toda esta corte mudada.
DON JDAIf .
¿Mujeres?
MOTA.
Cosa juzgada.
DON JUAN.
;ilQes?
HOTA.
A Bejer se va.
D03C JUA5.
: Buen lugar para vivlr
La que tan dama nació!
MOTA.
El tiempo la desterró
A Bojer.
D0!f JUAff.
Irá á morir.
¿Coustanza?
MOTA.
Es lástima voUa,
Lampiña do frento y ceja.
Llámala el portU(;ues vieja ,
Y ella imagina que bella.
D05 JUAX.
Si, que beUa (1) en portugues,
Sueiia vieja en casteUaiio
iYTeodora?
MOTA.
Este verano
Se escapó del mal frances ,
Y esta tan tiema y reciente ,
Qne antc ayer me arrojó un diente
Envuelto entre muchas ilores (2).
DON JUAN.
¿ Julia la del Candilejo ?
HtVrA.
Ya con sus afeites lucha.
D05 JUAN.
i Véndese siempre por tracht?
MOTA.
Ya 86 da por abadejo.
D03C JUAX.
El barrio de Gautarranas
¿Tiene baena poblacion?
HOTA.
Ranas las mas dellas son.
DO!C JUAN.
¿Y viven las dos hermanas?
MOTA.
Y la mona de Tolú
De su madre Celestina ,
Que les ensefta doctrina.
DOX JUA?r.
t Oh vieja de Bercebú !
ÍGómo la mayor está ?
MHTA.
Blanca, sinblanca nhigiina,
Tlene on santo á quien ajiina.
(I) Valha.
tt) Versv •u«lu> entrc úus re.luadiUas.
PX BURLADOR DE SEVILLA.
DOX jr4N.
¿Ahora en vigilias da?
MOTA.
Es finne y santa niujer.
DON JUAN.
¿Y esotra?
MOTA.
Mejor principiu
Tiene : no desecha ripio.
DOX JUAIf.
Buen albafiíl quiere srr.
Marques, ¿qiie bay dc pcrros muertos
MOTA.
Yo y Don Pedro de Esquivel
Dímos anoche uno cruel ,
Y (>sta noche tengo ciertos
Otros dos.
DON JUAN.
Iré con vos ;
Que tambieu recorreré
Cierto nido que dejó
En huevos para los dos.
¿Qué hay de terrero?
MOTA.
No muero
En terrero , que en-terrado
Me tiene mayor cuidado.
hoy JUAN.
¿Cómo?
MOTA.
UQÍmposibie qiiiero.
DOy JUAN.
Pues ¿no os correspDiulf?
MOTA.
Si,
Me favorece y estima.
DON JUAN.
¿Quién es?
MOTA.
Dona Ana mi pr¡in.i «
Que es recieu Ilepida a(]iii.
l»OX JUAN.
Piies ¿dónde ha estado?
MOTA.
En Lisboa ,
Con su padre, en la embajada.
DON JÜA5.
¿Es hcrmos.i?
MOTA.
Es extremaila,
Porque en Dnfia Ana »!•' t ilt»a
Se extremó naturale/a.
DOX JIAX.
¿Tan bella es esa miijer?
Vive Dios , que la he <Ie ver.
MOTA.
Veréis la mayor belleza
Que los ojos 'del Rey ven.
DON JUA>\
Casáos, pues es extremada.
MOTA.
EIReylatienecasaáa.
Y no se sabe con auién.
DOX JüAn.
¿Nooslávorcce?
MOTA.
Y me escribe.
CATALWON. (Ap.)
No prosigas, que te enp^aña
EI gran Burlauor de España.
DO.X JCAN.
¿Quién tan satisfecho vive?
MOTA.
Ahora estoy aguardando
La postrer reiU)luc¡on.
DOX jrAX.
Pues no perdaís la oeasinn ,
Quo aqui os cstoy agiiardaiido.
HOTA.
Y'a vuelvo.
CATALüfo:!. (A/ oriado.)
Señor cuadrado (3) ,
0 s<*nor redondo, adios.
MOTA.
Adios. {Yanse el Marquei y su criade,)
hoy jCA?i.
Pues solos los dos,
Amigo, habemos quiMlado,
Sígufle el paso al Marques ,
Que cn el palacio se entró.
{Vase CataHnon.)
ESGENA VI.
Uif A CRiADA, que ie asoma á una reia,
— DONJCÍAN.
CRIADA.
Ce. ¿A quién digo?
D0.\ JUAX.
¿Quiénllamó?
CRIADA.
Pues sois pruíli'iite v cortés
Y su ainigo , dadle liiego
AI Marques este papel.
Mirad quc consiste en él
De una señora t>I sosiego.
D0:« ,JUAN.
Digo (lue se lo daré.
Soy su amigo y caballero.
CRIADA.
Basta, señor forastero,
Adios. {lietírau,)
ESGENA VIL
DON JUAN.
Y la vo/. se fué.
;. N'o parece eiioantamento
i!slo (iiii» ahora ha pasacio ?
A ini ei papel ha Ilegado
Por la estafeta del viento.
Sin diida ipu» es de la dania
i^)ue el .Marcpies ine ha eiicarecido:
Venturoso en esto he .sido.
Si'viila á veces me Ilama
Kl Burlndor , y el mavor
(ínsto (¡ue (Mi íní nueJe haber,
Es buiiar una mujer
Y (l(»jaiia sin honor.
¡ Vive Dios, nue le he de abrlr ,
Piii^s sali (le la plazuela !
Mas ¿si iiuhiiw otra cautela?
(lana me da de reir.
Ya está abierlo el papel ,
Y que es suyo es co.(;a llana,
Por({ue aquí tirma Doua Ana,
Dice así : Mi padre infiel
Kn seeretfl me ha casado,
Sin poderme resistir :
.Vo sé si podré vivir,
Porque la muerte me ha dado,
Si estimas, como es razon,
Mi amnr y mi voluntad^
Y si tu amor fué verdad ,
Muéstralo en esta ocasion.
Porque reas que te estimo ,
Yén esta noche á tapuerta;
Que estará ó ías once abierta,
Donde tu esperanza , primo ,
(iores , f/ eí fln de tu amor.
Traems , mi gloria , por señas
lie LeonoriUa y ias dueñas,
l'na capa de color.
1."^ No pareri> nropin qni» Catnlinon llRmo eum»
ttrn.if iii rfdonao nl llar«|iif>« •!» la Mnin, por lo
< tia! snpoiiemo* qiieilirifTirA In* tal(>« Pxpr<*slo*
i:> « 1.1 'Tiailo, iMu- p7>i|>alili>iiu>nle liahria ilirho
ánti'n ü\ji'} «olir*» qiii» rcr:iyi>!ieii, y nein parta úr
lo «i'ir M> l.a'ir) n]iii viii>rirai>lo. Desrgursfnl-
tjn innclins \(>rsu> al lln de la escaoa.
Mi amor lodo de U fio ,
Y adios, desdichado amante.
¿Hay saceso semejante?
Ya ae la burla mo rio.
Gozaréla, vive Dios,
Con el engaño y cautela
Que en Nápoles á Isabela.
ESGENA VIII.
CATALINON.— DON JÜAN.
CATALINON.
Ya e1 Marques viene.
DON JUAN.
Los (los
Aquesta noche tenemos
Que hacer.
CATALINON.
¿Hay engaño nuevo?
DON JUAN.
Extremado.
CATALISON.
No lo aprucbo.
Tü pretendes que cscapemos
Burlados al lin, Soñor ;
Que el que vive de burlar,
Burlado habrá de escapar
Una vez.
DON JUAN.
¿Predicador
Te vuelves, impertinoiito ?
(^)-
Esla vez quiero avisarte ,
Porque otra vez no te avise.
CATALINOX.
Digo que de aqui adelante
Lo que me mandas haré ,
Y á Ui lado forzaró
Un ligre y un elefante.
DOX JUAX.
Calla, que viene el Marques.
CATALINOX.
¿Pues ha de ser el forzado?
COMEDIAS ESCOfilDAS DE
I Que no está lu prima en mí
Krcs lú quien ha de ser
Quienla tienedeííozar,
:Y nie Ilegasá abrazar
I-.OS piés? -
.* MOTA.
E8GENA IX.
EL MARQUES DE LA MOTA. — DON
JUAN,CATALlNO>'.
DOX JUAX.
Para vos, Marqucs, iik; han dado
Unrecudo, harlocortés,
Por esa reja, sinvt'r
EI que me lo daha allí ;
Solo en la voz conocí ,
Que me lo daba mujer.
Dicete al ün que á las doci»
Yayas secrcto á la puerta ,
Que estará á las once aWerta ,
Donde tu esperanza goce
La posesion de tu amor ,
Y que Hevases, por señas
DeLeonoriIla y las dueñas,
Una capa de color.
MOTA.
iQuédices?
DOX JUAN.
Que este recado
De una ventana rae dieron,
Sin ver quién.
MOTA.
Con él pusieron
Sosiego en tanto cuidado.
]Ay amigo! Soloenti
ili esperanza renaciera.
Dame esos piés.
D05 JUAN.
Considera
H) FalUn tarsos : aqoi te rennrn tre» sln con
Es tal el placer,
Que me ha sacado de mí.
¡ Oh sol ! apresura el paso.
DOX JUAX.
Ya el sol camina al ocaso.
MOTA.
Vamos, amigos, de aquí,
Y de noche nos pondremos.
Loco voy.
DOX JUAX.
Bien se conoce ;
Mas YO bien sé que á las doce
Harás mayores exlr(?mos.
MOTA.
¡Ay prima dol alma! ¡ Prima!
¿Quc quieres preniiar mi ie?
CATALIXOX. (Ap.)
¡Vive Cristo, quo no dé
Una blanca por su prima !
(Yase el Marques.)
E8GENA X.
DON DIEGO. — DON JUAN , CATALI-
NON.
DON DIEGO.
Don Juan.
CATALINOX.
Tu padre te llama.
DOX JCAX.
¿Que manda Vueseuoría?
DON DIEGO.
Verle mas cuerdo querria ,
Mas bueno y eon mejor fama.
¿ Es posibUrqiie procuras
Todas las horas ini nmerte?
DOX JUAX.
¿Por qué vienes desa suerte?
DOX DIC o.
Por tu trato y tus locuras.
AI fin , el Uey me ha mandado
Que te eche'de la ciudad ,
Porque está de una maldad
Con justa caiisa indij?na(io ;
Que aunque nie lo has encubierto ,
Ya en Sevilla v\ Roy lo sabe ,
Cuyo delito es tan jjrave ,
Que á dccírlplo no acicrto.
¡ En el palacio Keal
Traicion , y con un amigo !
Traidor, Dios te dé el castigo
Que pide delito isual.
Mira que , aunqué al parecer
Dios le consiente y at;uarda ,
Su castigo no se tarda ,
Y ¡qué castigo ha de haber
Para los que profanais
Su nombre t que es jüez fuerte
Diosenlamuerte.
DOX JUAX.
^Enlamuerte?
¿Tan largo me lo tiais ?
De aqui allá hay gran jornada.
DOX DIEGO.
Breve te ha de parecer.
DOX JUAX.
Y la que tengo que hacer,
Pues á su Alteza le agrada ,
Ahora, ¿es farga tambien?
DOX D1EG0.
TIBSO DE MOLINA.
Y apaciguados estéo
En Nápoles los sucesos
De Isabela que has causado,
En Lebrija retlrado
Pbr tu traicion y cautela,
Quiere el Rey que estés ahora :
Pena á tu maldad lijera.
CATALIXOA. {Ap.)
Si el caso tambien supiera
l)e la pobre pescadora ,
Mas se enojara el buen viejo.
DOX DIEGO.
Pues no te vence el castigo
Con cuanto bago y cuanto d¡go«
A Dios tu castigo dejo. (Viiiíe.)
(i) FalUn tersos : aqoi te rennen tre««ln con- n^sia que el ÍnjUStO agravio
E!;;Kaí.T.ÍÍ;ír ""'•"*••'*" ' Saüsfaga al dugiie OclaTÍo,
ESGENA XI.
DON JÜAN» CATALINON.
GATALINOX.
Fuése el viejo enternecido.
DOX JUAX.
Luego las lágrimas copia ,
Condicion de viejo propia.
Vamos , pues ha anochecido ,
A buscar al Marques.
CATALIXON.
Vamos.
Y al fin, ¿gozarás su dama?
DOX JUAN.
lla de ser burla de fama.
CATALnfOH.
Ruego al cielo que salgamos
Della en paz.
DOX JCAIf .
Catalinon
En fin.
CATALlIfOa.
Y tá,señor, eres
Langosta de las mijyeres,
Y con público pregon ,
I Porque de tí se guardara ,
Ouaudo á noticia viniera,
De la que donceila fuera ,
Fuera Dien se pregonara :
wCuárdense todos de un hombre
Que á las mi^eres engaña ,
V es el Burlador de Kspana».
DOX JUAX.
Tú me has dado gentil nombre.
ESGElf A XII.
EL BIARQUES, de noche, con «tfsicos
quepasean el /a^tetí^.— DON JUAN»
CATALINON.
(Cantan los músicot.)
El que un bien gozar espera,
Cuanto espera desespera.
MOTA.
Como yo á mi bien goce (2),
Nunca llegue á amanecer (^.
DOX JUAN.
;Qué esesto?
CATALHfOIf.
Música es.
MOTA.
Parece que habla conmlgo
EI poeta.— iQuiénva?
DOH JCAX.
Amigo.
«OTA.
¿Es Don Juan?
DOK mAH.
¿EselMarqnes?
(t) (3- Versos «udltat.
HOTA.
¿Qaién puedc ser sino yo?
DOX JUAN.
Luego que la capa vi ,
Que érades vos conooí.
MOTA.
Guntad, pues Don Juan Uegó.
{Cantan.)
El que un bien gosar espera,
Cuanio espera desespera,
dÓn JUAIf.
¿Qué casa es la qile niirais?
voHl.
De DoQ GoQzalo de IJHoa.
DOÜ JUAII.
¿üónde irémos?
MOTA.
A Lisboa.
DOX JUAÜ.
¿Cómo, si en SeviUa estáis?
MOTA.
Pues ¿aquesto os niaraviUa?
¿Nu vive con gusto igual
Lo poop de Portugal
En lo mejor de CasttUa?
VOTi JUAN.
¿ Dúnde viveu ?
MOTA.
En la caUc
De la Sierpe , dondc ves
A Adan vuelto portugues,
Que en aaoeste amargo vaUe
Con booaaos soUcitan
Mil Evas ; que aunque en ducados ,
En efecto son bocados ,
Con que el uinero nos quitan.
DON JUAN.
Miéntras á la caUe vais ,
Yo dar un perro quisiera.
MOTA.
Paes cerca de aqui me espera
Un bravo.
DON JÜAN.
Si me dejais,
Señor Marques, vos veréís
C6mo de nu no se escapa.
MOTA.
Vamos , y pouéos mi capa ,
Para que mejor lo déis.
DON JUAN.
Bien babeis dicho : venid ,
Y me eiiseriaréis la casa.
MOTA.
Miéntras el suceso pasa ,
La voz y el habla iingid.
¿Veis aqueUa celosía?
DO!f JUAÜ.
Ya la veo.
MOTA.
Poes llegad ,
Y decid Beatriz, y ontrad.
DON JUAN.
¿QuémvÚer?
MOTA.
Rosada y fria.
CATALINON.
Será mtúer cantimplora.
MOTA.
En Gradas os aguardamos. {Vase,)
DON JUAN.
Adios , Marques.
CATAMNON.
¿Dónde vamos?
DON JUAN.
GaUa , nedo , caUa ahora.
Adonde la burla mia (1)
(I) Verto «Mlt* «ntre doi redoadillas.
EL lU RLADOR DE SEVILLA.
Ejecute.
CATAL1N0.*<.
I No se escapa
Nadie dc tí.
DON JUAN.
El truque adoro.
CATALl.NON. (Ap. á SU ümO,)
Echastc la capa al toro.
DON JUAN. (.4p. á Catalinon.)
No , el toro me echó la capa.
MOTA.
La mujer ha de peiisar
Que soy él. ¡ Que gcntil perro !
MOTA.
Esto es acertar poryerro.
(2)
{Canfan.)
El que un bien gozar espera,
Cuanto espera tiestspera. {Vanse,)
Sala en casa de Don Gonxalo.
E8GENA Xni.
DO^A ANA, dentro; DON GONZALO,
y luego DON JL^VN i CATALINON.
DONA A>A. (Ih'HtrO.)
j Falso ! iM» on*s v\ Marcims ,
Que me has tMigañado.
DON JüAS. (Dentro.)
Digo
Que lo soy.
DOÑA .\NA. (Dentro.)
Fit^n» em'iuigo,
Mií'nles, iim'iites.
(Sale Don Gonzalo con la espada des-
nuda.)
DÚN GONZALO.
La V07, es
De Doüa Ana la tpie siento.
DOSA ANA. {Dentro.)
;No hay quioii mato este traidor ,
Homicida de nii lionor?
DON GONZALO.
¡ Hav lan gran atreviinicnto !
Muorlo iionor, dijo : ¡ay dc mi !
Y es su lengua tan Uviana ,
Que aquí sirve de campana.
DO.NA AJíA. {Dentro.)
Matadlo.
(Saten Don Juan y Catalinon con las es-
paüas desnudas.)
DON JCAX.
¿Quién está aqui?
DON GUNZALO.
La barbacana caida
De la torre de iiii lionor,
Qnc echaslcoii tiorra, Iraidor,
Donde ora alcaide la vida.
DOX JUAN'.
Déjanic pasar.
DON G0?í7.AL0.
¿Pasar?
Por la punta de esta esiiada.
DON JL'AX.
Morirás.
DOÜ GON/ALO.
No importa nada.
DON JUA!V.
Mira que te ho. de nialar. (Wñen.)
DOr^ GO>ZALO.
Muore, traidor.
DON JUAN.
Desta suertc;
Muoro. {l^ hiere.)
[1) ralU cl cuarto m»o de la radondüla.
GATAUHON. (Ap,)
Si escapo de aquesta,
! No mas burlas, no mas fiesta.
D05 GOKZALO. (Cayendo.)
¡ Ay, que me has dado la muerte !
hOTX JUAN.
Tú la vida te qmtaste.
DO!f GOKZALO.
¿ De qué la vida servia?
DOÜ JOAÜ.
Huyamos.
{Vante Don Juan y Catalinútt,)
DON GOKZALO.
La sangre fria
Con el furor aumentaste.
Muorto soy, no hay bien que aguarde.
Seguiríite mi furor;
Que eres traidor, y el traidor,
Ks traidor porque es cobarde.
{Muere; salen criados que le üevan
cadáver,)
Calle.
ESGENA XIV.
EL MARQTJES DK LAMOTA; müsicos,
y despues DON JIIAN y T.ATALINON.
MOTA.
Proslo las doco daráii ,
Y nuicho Don Junii so tarda :
¡Fiora ponsioii dol qu(í ajdiarda!
{Salen Don Juan y CataVmon.)
DOX JUAM.
¿Es el Marques?
MOTA.
¿Es Don Juan?
DON JUAÜ.
Yo soy : tomad vuestra capa.
MOTA.
¿Y el perro?
DO?l JUAN.
Funesto ha sido :
Al fin, Marques, muerto ba habído.
CATALI?íOX.
Señor, del niuerto te escapa.
MOTA.
¿Búrlaste , aniigo ? ¿ Quc fué ?
CATALINOX. {Ap.)
Tambien vos sois cl burlado.
W\S JOA!*.
Cara la burla ha costado.
MOTA.
Yo, Don Juan, lo papré,
Por(iue ostará la inujer
Quejosa de mi.
DOÜ JUAN.
Adios ,
Manpios.
CATALLNO?!. {Ap.)
A fe, (|uo losdos
Parojas han de corror.
DON JUAN.
Huyamos.
CATALINOM.
Soñor, no habrá(o)
Aguila que á mí nie alcance(4). (Vanse.)
ESGENAXV.
EL MARQCES DE LA MOTA, Müsicos.
M0T.\.
Vosolros os podois ir ("»),
Poniue yo me quioro ir.soloíO).
{Vanse tosmúsicos.)
{Voces dentro.)
¡ Vióse desdicha mayor!
'3) (*) (5) (6) Cualro varioi •egnidos sin aío-
nancia.
m
¡ Ay! ¡ Vióse mayor desgracia !
MOTA.
: Válgamc Díos ! voccs siento
Eii la ptaza ÚA ak*á/.ar :
¿Qiié pucde ser á ostas lioraÁ?
Vn hielo el pecho nio arraigu.
Di'sdci aquí pan'ce lodo
l'na Troya i¡ut' se abrasa,
Vorque iautas luoos junlas
ifaoon };i^autos do Uanias.
I.'u graiKle escuadrou de antoroiius
St> acerca á nií , porque aiida
".I fu(>^o omulaudo ostrollas,
Dividiéudose on escuadras.
V^Miiero saber la ocasion.
E8GENA XVI.
DON DIEGO TENORIO y la glaudia
C9fi hachas.—EL MAUQUES.
DON DIEGO.
¿Qué gente?
MOTA.
Gente ((iie aguarda
Saber de aquesto rúido
El alboroto y b causa.
iiON DiEGO. (A la guardia.)
Prendedlo.
MOTA. {Desenvninamltí.)
; Preuderme á mí I
DON DIEGO.
Volved la espada á la vaiua ,
Que la mayor valontía
Es 110 tratar de las armas.
MOTA.
¿Cómo al marques de la Mota
llablan asi?
DON DIEGO.
Dad la espada,
Que cl Rey os manda prender.
MOTA.
Vive Dios...
ESGENA XVII.
EL REY, ACOMPA.S1AM1ENT0.— DiCHOS.
RET.
En toda Espafia
No ha de escapar, ni tamiutco
En Italia, si vaáltalia.
DOX OIEGO.
Aqoi está...
MOTA.
Pues ¿vuestra Alteza,
Gran Señor, prenderme manda? (i)
REY.
Llevadlc luego y ponedle
La cabeza eu una oscar[)ia.
— ¡En mi presencia to poues!
MOTA.
{Ap. ¡Ab glorias de auior tirauas,
Siempre en el pasar lijoras ,
(!omo on el venir pesadas !
Bion dijo un sabio, (|ue habia
Kntre la boca y la taza
Poligro. — Mas el euojo
Dol Roy me admira y ospanta.)
No sé por lo que voy preso.
DON DiEGO.
¿ Quién mejor sabrá la causa
Que Vueseñoría ?
MOTA.
¿Yo?
(4) En lu edicionet anteriores se liella este
fMÍ^e en la fiBmia sifulenie :
DOH DIEtíO.
Sefior, aqul eitá el Marquót.
MOTA.
¡ Cran Beftorl pues ¿vupitra Alieza
A ml me aandtt prcnder ?
Ei dialoKO estA bien ; el romance desaparcic*
COMKDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I D0?Y DIEGO.
' Vanios.
I MOTA.
; Confusiou extraña !
REY.
Fulniínosolo el proceso
Al MarqufS lucgo, y mañana
¡ 1,1' corlarán la oahi'za :
¡ V at Conioiidador , oon cuanta
I .^oliMUiiidad y graiidoza
I S* ila á las porsoiias sacras
I Y n»alos , 4*1 oiitiorro
.^^»* liaya : broiico y lúcdras varias
l'ii so|iulcrü coii uu bulto
!.(' otVozcaii , dotide 011 mosaicas
Lalioros , i;ólicas letras
Üoii longiias a .sus voiiganzas :
V onlieiTo, bullo y sepulcro
Quii'ro (lue á mi cbsta se haga. —
¿ Duiide Doña Ana se fue ?
DON DIEGO.
Fuése al sagrado Doña Ana
De nii scñora la Reitia.
HET.
Ila do seiitir esta falta
Oastilla; tal oapitau
Ila de llorar Calatrava.
(\anse,)
Campo á la entrada de Dos-Hermanas.
ESGENA XVIll.
PATRICIO, AMIMA. GASEXO, BE-
LISA Y PASTUKES MUSiCOS.
{Cantan,)
Lindo sale elsol de abril,
Con trébol y turonjil ,
Y aunque le sirve de estrella ,
Aminia sale mas heUa.
PATRICIO.
Sobre esta alfombra tlorida ,
A duiido 01) oampos de escarcba
KI S(»l sin ariL'nto niaroha
Con su luz rociou tiacida,
Os scutad , puos iios cuiivida
Al tálamo el sitio hermoso...
(i).
E8GENA XIX.
CATALINON, de camino. —Dicnos.
CATALINON.
Soñores , el dosposorio
Hm'spedes ha de tcner.
GASENU.
A todo ol mundo ha de scr
Esto conteuto notorio.
¿ Quicn viene ?
CATALiNON.
Don Juan Tenorio.
GASENO.
¿EI vi(»jo?
CKTKU^Oy.
No eso, Don Juan.
HKLISA.
Será su bijo galaii.
PATRIClO.
( Ap. Téngolo por mal agüero ;
Quo galati y caballoro
(Juitaii guslo y cctos dan).
Puos ¿ (luitMi nolicia lo dió
Do misbudas?
CAT.\LI?ÍON.
De cainitio
Pu'ia á Lobrija.
I'ATRICIO.
(.4p. Imagino
Qut* el doniouio b» oiivió.
\'l) Fultan cuulri) >orkU> dc uatit iléiiuia.
Mas ¿de qué me aflijo yoT)
Vengan á mis dulces bodas
Del mundo las gentes todas.
Mas con todo, ¡ un caballero
En mis bodas ! \ mal agücro !
GASEXO.
W'Uga el Coloso de Kodas ,
Ví'iiga i'l Papa , ol Preste Juan ,
Y Duii AIoiiso el Onceno
( <o:i su corte , ({ue en Gaseno
Aiiiiuo y valor v(*rán.
Moiites en casa bay de pau ,
(iuadal(iuivíres de vino,
Itabilonias de tocino,
Y ontre ejércilos cobardes ,
Do avos , para (|ue las cardes,
El polio y el palomino.
Veiiga tan gran caballero
A ser hoy en Dos-Hermanas
llonra déstas víejas canas.
BEUSA.
Ks hijo del Camarcro
Mayor.
PATRICIO. (Ap.)
Todo es mal agü(To
Para mi, pues le han do dar
Juiito á mi esiiosa lugar.
Aun no gozo , y ya los cielos
Mo están coudenando á cclos.
Amor, sufrir y callar.
E8GENA XX.
DON JIAN TENORIO.— DiCHOS.
DON JUAN.
Pasando acaso , hc sabido
Que hay bodas en el lugar,
Y dellas quise gozar,
Pues tan veuturoso he sido.
GASENO.
Vueseñoria ha venido
A honrallas y engraudecollas.
PATRIGIO. (Ap.)
Yo quo soy el dueño ciollas
Digo ontre mi que vengais
En hora mala.
GASEXO.
¿No dais
Lugar á este caballero?
DON JCA>'.
Con vuestra licencia quiero
Sentarme aquí.
(Siénlase junto á la novia. )
PATRICIO.
Si os seutais
Delante de mi, señor,
Sorcis de aquesa manera
EI novio.
D0!<( JUAIf.
Cuando lo fuera,
No oscogiora lo peor.
GASENO.
Que es el novio.
DON JUAN.
De mi error
E ignorancia perdon pido.
CATALINOX. {Ap.)
\ Dosvonturado marido !
JUAN. {Ap. á Cataünon.)
Corrido oslá.
CATAI INOX.
No lo igijoro.
( .Ap. Mas si liono dt* sc.r loro,
¿Qué muciiu quo ost(í corrido?
No dai'é por su miijer,
Ni (Mir sti boiHU', uii runiado.
¡ Dosdioha«lo tu que has dado
Ku inaiios de Luciier!)
bOX JCAN.
2 Posible es qae vengo ¿ ser ,
Seftora, tan venturoso?
£Qvidia teDgo al esi^oso.
AMINTA.
Pareceisme lisonjero.
PATRICIO. (Ap.)
Bien dije , que es mal agúero
Eu bouas un poderoso.
gask:«o.
Ea , vamos á alinor/.ar ,
Porque puoda dcscansar
Xjn rato su Señoría.
[Tómale Uon Juan ia mano úlanovia.)
DON iMKS.
¿Por qué la escondeis?
AHINTA.
Es mia.
GASEMO.
Vamos.
BELISA.
Volved á cantar.
DON JUAN. {Ap. á Catalinon.)
¿Quédicestü?
CATALINON.
¿Yo?Quetemo
Muerte vil destos villanos.
DON JÜAN.
: Buenos ojos, blancas mauos !
£n ellos me abraso y quemo.
CATALINON.
í Almagrar, y echar extremo !
Con esta, cuatro serán.
DON JUAN.
Vén , que mirándome están.
PATRICIO. (Ap.)
¿En mis bodas, caballero?
¡Mal agüero!
GASENO.
Cantad.
PATRICIO. {Ap.)
Mucro.
CATALINOX. (Ap.)
Cauten , que ellos Uorarán.
ACTO TERCERO
Casa da Gaseno ea Do»-IIeriiiants.
ESGENA PRIMERA.
PATRICIO.
Celos , reloj de cuidados
Oue á todas las horas dais
Tornientos con quo matais ,
Aunque déis desconcortados :
Dejadme de atormentar ,
Pues es cosa desabrida
Que cuando amor me da vida,
La muerte mc cjuerais dar.
¿Quó nie qui'reis, caballero,
Que me atomientais asi?
Bien dije , cuando lo vi
En mis bodas : « ¡ mal agñero ! a
¿ No es bueno <|ue se sentó
A cenar coii mi mujer ,
Y á mi en el plato meter
La mano no me dejó ;
Pues cada vez que queria
Meterla, ladesviaba,
Diciendo ¿ cuanto tomaba :
« Groseria , groseria ? »
Pues el otro ))eIIacon,
A cuaoto comer queria ,
c¿Esto Do come?» decia,
«No teneis , señor , razon » ,
¡ Y de dclante al momcnto
EL BIRLADOR DE SEVILU.
Me lo quttaba ! Corrido
Estov : aun bieii que esto Iiu sido
Culebra (1) , v no casainieiito.
Ya no se púi'Je sufrir,
Ní eutre cristianos pasar.
Y acabaiido di* ceiiar
r.oii los dos, ;;,inas que ádonnir
Se ha do ir tanibit'U siii porfia
r.oti uosotros, y ha de ser
Kl IloyiU' yo á íui niujor
GrosiTÍa ,' j;rosi»via ?
Ya vit'iio : tio iiie rosisto.
A({ui nie quioro osootKÍer ;
Pi'i'o ya 110 puodií si v ,
Que iniai^iito (jue nte Iia vislo.
ESGENA II.
DONJÜAN.— PATRICIO.
D0>' JUAN.
Patricio....
PATRICIO.
Su SíM*ioria
¿ Qué maiida 'i
DON Jl'A?!.
Haceros saber...
PATUICIO. (Ap.)
¿ MüS quc Iia de venir á .^er
Algutia dcsdiclia inia ?
DOX JVAN.
Que ha muchos dias, Patricio,
Que á Anitnta v\ alina le di,
Y Iie gozado...
FATHICIO.
¿Su houor?
DON JCAN.
Sí.
PATR1CI0.
(.\p. Manifíesto y claro indício
De lo que he Ile¿ado á vcr ;
Que si bieti no le qnisiera,
Nunca á su casa viiiiera.')
AI fin , al ün es niujer.
DON JUAX.
AI fin, Atniiita celosa,
0 qui/á descspcrada
De vcrse de ini olvidada
Y de ajetio dueíio csposa ,
Esla oarta mc <s<!ribió,
Kitviáiidotiic á Ilainar;
Y yo pfonioti jíozar
Lo" (|uc cl ahiia prometió.
Ksto pasa desta sinn'te :
Dad á vucstra vida uti inedio ;
Quc U> daré siii remedio
A quien lo iinpida , la muerte.
PATRICIO.
S¡ tú en mi eleccion lo poncs ,
Tu gusto pretiMido haccr ;
Que cl honor y la innjtír
Son ntalos eii'opiiiiones.
La niiijcr cn o|)iiiion (:2),
Sicniprc lUíís picrdc iiue gana ;
Qiic soti cotiio la catnpana ,
Que sc cstinia por cl soii ;
Y asi cs cosa av(M*i|j;uada
Que opiiiioti vicnc á pcrder ,
Cuando cualquicra iiinjcr
Suena á cainpaiia qucbrada.
No quiero , pncs me reduces
EI bicii qiit; iiii amor ordena ,
Mujcr eiitre mala y bucna,
Que es nioneda (Mitre dos luccs.
Gózala, scñor, niil afios;
Qiie yo (|uiero rcsislir
Di^seiigaños , y iiiorir ,
Y 110 vivir coií engaíios. (Vase.)
(i) Chasi o airo¿ , como ni dijéramo* •liora pa-
tar baquftn».
:-i> Cuja U|iiuiou anda en lenisuaa.
»s3
ESGEIVA m.
DON JIAN.
r.oii Vl honor le vencí,
Pori|uo siempre los villanos
TiistiMi su honor en las manoSy
Y sieniprc miran |>or sí;
Quc por tantas variedades ,
Ks bicii quc sc entienda y crca
Quc cl honor se fué al aldea,
Utiycndo de lasciudades.
Pcro átiles de Iiacer el daño ^
Lc pretcitdo reparar :
A su padre voy á hablar ,
Para autorizar ini engaño.
liifMi lo supe negociar.
(iozarla csta iiocheespero.
La iioche camina , y quiero
Su vicio padre Ilamar.
Kstrclías, ({ue me aluipbrais,
Dadiiie en cste engaño suerte,
^i cl galardon en ía niuerte,
Tan largo uie lo guardais. (VOMi
ESCENA IV.
AMINTA,BELISA.
UKLISA.
Mira quc vi iidrá lu espo.so ;
I-jilra á dcsmidarte , Aini!iia.
AMtNTA.
Dcslas iiifcliccs bodas
No sé quí'; sícmiIo, H<;Iisa.
Todi» lioy ini Palricio ha cstado
iSaíiado éii iiielaiicolia ;
Todo es coiifusioii y cclos :
¡ .Mira ({ué grande dcsdiciia !
nF.iJSA.
I)i, ¿ qué caballero es este...?
AMINTA.
Dí'jamc , que estoy corrida.
í^a dcsvergücnza én lCsparia
.S(* ha iKH'iio caballeria.
¡Mal huhiese el caI)aIlero,
Que de uii es[)oso me priva !
BELISA.
('iaila , que pienso que viene ;
Quc nadie ctt la casa pi.sa
Üe uii dcsposado , taii recio.
AMIXTA.
Qucda adios, Bclisa inia.
BELISA.
Ü(.>s(Miójale en los brazos.
AMINTA.
; Plcísa á los cielos que sirvan
Mis .siLspiros de requicbros,
.Mis lágrinias de caricias ! (Vau.)
ESCElf A V.
DON JUAN, CATALINON, GASBNO.
DON JUA!Í.
Gaseno, quedad con Dios.
GASKNO.
Aconipariaros queria,
Por darlc desta vcntura
t)l parabi(Mi á nii hya.
DOX Jl'AN.
Tienipo mañana itos queda.
GASENO.
Ricn decis : el alina mia
Kn la inuchacha os ofrezco.
DO.N JUAN.
Mi csposa decid. {Vase Gaseno.)
ESGENA VI.
DON JÜAN, CATALINON.
DOir JUAJf .
EnsiIIa ,
Catalínon.
CATALi:«0!f.
¿Para ciiáiido?
DON JCA?I.
Para el alba , qw dc risa
Miierta ha de saltr mufiuiia .
Drste eii^año.
CATALINON.
Allá íMi Lr-liiija.
Sefior, nos está aj2;uar(luiKlo'
Otra boda ; por tu vida
Qae despacoes preslo cn o?la.
DON jua:*.
La burla mas escogida
De todas ha dc ser csta.
CATALIXOX.
Que saliésemos querria
Dc todas bien.
DON JUAN.
Si es m¡ padre
E1 dueño de la justicia,
Y es la prívanza del Rey ,
¿Qué temes?
CATALINON.
De los (iiie privan
Suele Dios tomar veuganza ,
Si delitos no casli^an:
Y se suelen en el juepo
Perder tanibieii los (¡ue miran :
Yo he sido miren del luyo;
Y por miroii no quorria
Que me cogiese alguu rayo,
Y me trocase en ceuiza.
DON JDAÜ.
Véte , ensilla ; que mauana
He de dormir en Sevilla.
CATALL>'OM.
¿En Sevilla?
DON JUAN.
Sí.
CATALINON.
¿Ouí'í dices?
Mira lo que has necho , y mira
Oue hasta la muerte, señor,
Ks corta la mayor víila,
Y que hay tras la muerte infieruo.
DON JUAN.
Si tan largo me lo fias,
Yengan engaños.
CATALINON.
Señor...
D0:4 JUAN.
Véte, que ya me amohinas.
{Vase Catalinon.)
Yo qiiiero poner mi en^afio
Por obra ; iA amor nw ^uia
A mi iuolinacion , de (luicii
No hay hombre que se resista.
Quiero llegar á lu cania.
{Acéreate á lapuerta de la alcoba, y
llama. )
Aminta.
ESGENA VII.
AMINTA, que »ale como que estaba
flCMtódfl. — DON JUAN.
AMIMA.
iQuiéu llaina á Aminta?
¿EsmiPatrício?
COMEDUS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Y auiique el Roy lo contradfga
Y aunque mi padre cnojado
Con amenazas lo impida,
DOIf JUAIf .
No soy
Tu Patrício.
AMINTA.
¿Puesquién?
DON JUAN.
Mira
Despaciu , Axuinta , quicn soy.
AMINTA.
! ¡ Ay de mí ! yo sojr perdida.
¿ En mí aposeiito á estas horas?
! DÜX JUAN.
. Kstas son lus horas mias.
AMINTA.
Volvt'os , (]U(? dar(í voces :
. No exci'dais la corlesía
: Mui» á liii Pulricio sedcbe.
• \ cd i]ue hay roinuiras Kuiilias
i VjU Üos-lierniaaas tanibien,
¡ V hay Lucrecias vengulivas.
lioN JUAN.
Kscíiehaiue dos ¡lulabras,
Y các'iiide de las inejilias
Kii i'l cora/.oii la graiia ,
Por lí nias preciosa y rica.
AMI.NTA.
S'iiiQ , quc vendrá mi esposo.
DON JUAN.
Yo lo soy. — ¿De qué te admiras?
AMIMA.
¿Desdc cuándo?
DON JUAN.
Desde ahora.
AMINTA.
¿ Quién lo ha tratado ?
DON JUAN.
Mi dicha.
AMINTA.
¿ Y (juiéu nos cast) ?
DON JUAN.
Tus ojos.
AMINTA.
¿Conqué poder?
DON JUAN.
Coii la vista.
AMINTA.
;,Sábelo Patricio?
DON JUAN.
Si,
Que te ülvida.
AMINTA.
¿Que nie olvida?
DON JUAN.
Sí, que yo le adoro.
AMINTA.
¿Cc)mo?
DON JUAN.
Con ini corazon. {icércase á ella.)
AMINTA.
Desvía.
DON Jl'AN.
;.C('»mo imedo, si es verdad
Que muero?
AMINTA.
i Qu(} graii mcutira !
DON JUAN.
Aminta, eseueha y sabrás,
Si quieres (lue lelo dijía,
La verdad ; (|ue las imijeres
Sois de verdades aiiiij^as.
Yo S(»y noble eaballero,
Cabeza de la faniiiia
De los Tcnorios aiilii'uos ,
(iaiiadores de Si'villa.
Mi |)adre, des|iui's ilfl Rey,
Se reverencia y «'stiiiKi ,
Y en la corte , de sns labios
Pendc la muerte ó la vida.
Con'iendo i4 camino acaso ,
Lh'gui!' á verle ; (pie ainor guia
Tal V(íz las cosas d(í suerle,
Que él mismo dellas sc olvída.
\ ite , adoréte , abrasi'nin
Taiito, que tu amor ine auima
A quc contigo mc case ;
Tu esposo teugo de ser.
¿Quédices?
I AMiNTA.
j No sé qué di^ ,
i gue se encubren tus veríTadesi
i Con retóricas inentiras ;
! ''orqiie si esloy desiiosada
t íCohio es eosa conoeida )
\ C.m Patrieio , el matrimonio
i No se absuelve , aunque él desista.
! DUN JUAN.
Kn no siendo consuinado ,
Por (?ngaño ii por malicia
Pucde anularse.
AMINTA.
En Patrício
Todo fué verdad sencitla.
DON JUAN.
Ahora bien , dame esa mano »
V esta voluiitad contírina
Con ella.
AMINTA.
¿Qué ? >'o, mc engauas.
DON JUAN.
Mio el cngafio sería.
AMINTA.
Pues jura que euniplirás
La palabra promelida.
DüM JUAN.
Juro á esta mano , seiíora ,
hivienio de nieve fria,
De cuniplirte la palabra.
AMINTA.
Jura á Dios que te maldiga
Si no la cuniples.
DON JUAN.
Siacaso
La palabra y la fe mia
Te faltare, ruego á Dios
Que á traicion y alevosía
.Me di^'inuerteunhombre... (Ap. Muerlo,
Que vivo , Dios no permita.)
ANINTA.
Pues con ese juramento ,
Soy lu esposa.
DON JUAN.
El alnia mia
Entre los brazos te ofrezco.
AMINTA.
Tuya es el alnia y la vida.
DON JUAN.
; Ay Amiuta de uiis ojos !
Mañana sobre virillas
De tersa {)Iata , estr(>llada
Con elavos de oro de Tíbar,
Poiulrás los h(;rinosos pi(*s,
V en |irision de gargaiitillas
La alabaslrina gar^anta ,
V los (ledos eii sorlijas,
Kn (-uyo enjíasle i»arezcan
rransparentes perlas linas.
AHINTA.
A tu voluntad , esjioso ,
La inia desde hoy se inclína:
riiya soy.
iioN JUAN. iAp.)
; Qiié inal eoiioccs
AI Buriador de Sevilla ! {yanne.)
Playa de Tarragoua.
E8CENA Vni.
ISAUELA Y FADIO, de camino.
ISABKLA.
i Quc mc robasc uiia traiciou el dueiio.
EL BURLADOR DE SEVILU:
La prenda que estimaba y mas qucrial ¡ Llóvanme á ser osposa
¡ Oh rigoroso empeño ! Conlra nu voluntad.
De la verdad, oli máscara dcl dia,
^*oche , al tiu, tencl)rosa ,
Autipoda del sol , del sueño esi»osa !
FABIO.
Etmarestáalterado,
Y en grave lemporal riesgo se corrc
El abrigo han tomado
Las galeras, Duquesa, de la torre
Que esta playa corona.
ISABELA.
¿Dónde eslamos ahora?
FABIO.
En Tanagona.
De aqui á poco espacio , , , . ,,
Darémos en Valencia, cuiou.i biUa ,
Delniisraosolpalacio:
Divertiráste aigunos dias .'» v\.'\ ;
Y despues á Sevilla
Irás á ver la octava maraviUa ;
Oue si á Oclavio pfrdisH' ,
Mas galan es Don Juan, y (ie iiolt»nü
Solar. ¿ De qué eslás iriste ?
Conde diccn que es ya Don Juan I cmio-
EI Rey con él te casa , L» ^f» »
Y el padre es la privan/.a de <u casa.
ISABELA.
No nace mi tristc/a
De ser es|)osa de Don Juaii , qne. H
Conoce su nobleza : , . l"»^"^**^
En la esparcJda voz mi agravio lunuo ,
Que esla opinion penlida ,
I7c Aa llArnr initSntraS tUVlC
IISBEA.
Si mi mancilla
A lá.stima os provoca ,
Y si iiijurias dcl mar os tienen loca ,
En vut'Stra c<»inpaíiia,
Para M'rviros vmw hiiinilde esclava,
Mí' U.'vad ; qur querria
• Si < I dolor 6 Vi atreiita no ine ai-aba)
i i»('(iir al lU'v juslicia .
!s»»' im vuyiiiVA* iiú«*t, di.* uiia nialicia.
IKl íij^ua (Ifirotaíio,
A csla ücrra Ucj¡('» Doii .luaii rtMiono,
Dituiilo V aiK'gadu ;
Aiiii)aréití , tiosiiciii'lt' i-n lan iiotorio
DON JUXll.
No preguoto
Si lo son. Cuando me mate'
Oclavlo, ¿estoy yo difupto? (9)
¿No tengo manos tambicn?—
¿ D<)nde me tienes posada?
CATALMON.
En la calle ocultó.
DON JUA?r.
Bien.
CATALinO?!.
La ij^lcsia es tierra sagwda.
DOÜ JÜAN.
Üi ({lu* dc dia me dén
Kii clla la niuerte. — ¿Visto
Al novio de Dos-Hermanas?
CATALIXOÜ.
JC
l\iigro , V »5t vil llUCSptHÍ
\ iliora fné á ini plaiila f ii liernu .ospíMt.
i'.on pulatira (ic csposo, Tnuil)i«n le vi, ansiado y triste
La (iiii' (Í(í iupitíSta costa luivl.» liacia | ,,^^. ,„^^
Sc riiidió at «-iiiíafioso : i r i
•Mal liava ta niuicr qu»- cn lioiulirc lia!
r uést; al liii . y dejiinu; :
Mirad si es iusto (luc voiiyai:/.a loine.
Es de llorar mit^nlras tuviere Mila.
FAIMO.
Allí una pescadora
Tiernamente suspira y sc lamenla,
Y dutcemenle ttora. .
Acá viene sin du(ia, y v(Mtc mienta.
Micntras llaino lu í;«?nl«* .
Lamentaréis las dos nias duIcemciiU-.
E8GENAIX.
TISBEA. - ISAUELA.
tlSUKA.
Robusto mar de Espaíia ,
(hulas de fuego , fugitivas ondas,
Troya de nii cabaña ;
Que ya el fuego en el niar liogin^ras lion-
Kn síis abisnios fragua , [das
Y <íl mar vomita por las llainas agua...
: Maldilo el leño sea
Que á tu ainargo cristal hallo cainiíio,
Aiitojo de Medea, .
Y el cárianio primero, o primer lino,
Aspado de los vitnilos
l>ara telas, de engariosinstrumenlosl
ISABF.LA
¿Porípié dd mar te quejas
Tan tieniamente, lieriii(»sa pescadora'.
TISIIKA.
At mar formo mit qm^jas.
¡Dicliosa vos, que en su torinenta alio-
D(*l os estais riíMido ! I»*a,
ISAKKLA.
Tainbien quííjas delmar(»sloyliacien(l
¿De dónde sois?
TISBKA.
I)»» ji<pi It:!"'
jUStO (pu- i'v..f,
ISABKLA.
r.atla , mujer matdila :
Vcte de mi presencia : (pie me iiasmuer-
Mas si el dolor te ineita , [to.
No tienes culpa tú, prosigue et cucnlo( i) .
TISBKA.
La dicha fucra mia
ISAI'ELA.
¡Mat hava la mujer (pic en honibre ha.
j.Quitín'tiene <le ir conligo'.'
TISBKA.
l'ii p<sc;ulor aiioiaiio, un pobre padre,
l)e niis inaliis íestigo.
ISAIIKLA.
No hay vengaiiza (jue a nial lanto le cua-
\v.u eii nii éouipaíiia. [drc.
Ti.sUKa.
■/ÍC" . ; iMal haya la mujer que en honibre fia!
o.
i:':.u^iri» ó nave «« una íkIcsím de S<viUa, y fn
ijii.ir!i!iill:» el ^epulcro flel Comen'l»"or k'Ou
ih • •tu'.iiu (It*: difuntu.
ESCENA X.
DON JC\N, OATALINON.
CATALINOS.
To«lo eiinial estado está.
DON JL'AN.
CATAI.WON.
Quc Octavio ha sabido
La lraicion<teltatiaya,
Y <'t de ta Mota ofeintido
!)»• tí jusias <iuejas da,
Y (lice (luií fué el recado
i}\n' do su prima te disle ,
«■'iiijíido y disiiiiiilado ,
Y cóii sii capa cinprendisle
La iraicion <|n<* tc ha iiifamado.
Diccii qne viene Isabda
A (|ue seas su niarido ,
Y (Ii(!cii
DON jüAS. (Ddndole un bofeton,)
r.alta.
C.ATALINOX.
liiia iiiiicta
|)c a<iii n:c' i;» |a linrj iiic h-is i<iinpi<io
Cabanas i|ue niirais dct m««Io lieridas, ^^^^^ ^^,^^
Tan victorioso eiitre ettas ,
Cuyas pobres paredes d<'sparcidas
Caén en pedazos nravcs ,
Dando en niil gricias ni<Ios a las av<'S.
¿Sois vos la Europa hcnnosu
Qttc C50S toros se llevan ?
ISABLLA.
I>»>N JIIAN.
llablador, ;, (|ni<'Mi te rc.V(»la
Tanto disparali» jniito ?
CATAL1N05.
Vcrdaites .son.
II No iMin>u«Mia ciin muerlo : aqiil deb»»n fal
i.:r alriinos \rr«n<. «Ip ln« cniilM s«»rlíi <»l ulilmo
DON JUAÜ.
Ainii.ta (ístas dos semanas
No l»a (lc cacr eii el chiste.
CATALINO:!.
Taii liien ciigañada cstá,
Qut« sc llama Doña Aminta.
DON JUA.N.
Graoiosa Imrla será.
CATALWOS.
r.raciosa burla y sucinta ;
Mas sicnipre la llorará.
(Reparan en el sepukro.)
Do:( jua:«.
¿Qné sepulcro es este?
CATALIMON.
Aqul
Don Gonzalo está enlerrado.
DOX Jl' \>'.
Esie es al que muerieih.
¡ riian sepulcro le haii labrado !
CATALINÜN.
Ordcnólo el Rey así.
,-,Cónio dice (?ste letrcro?
DON jua:i. (Lee.\
Aqui aguarda áel Señor
El mas leal eabailero
iji venganza de un Iraidor,
l)cl mote reirine quiero.
¿ D(í mi os habcis de vengar ,
{Ásiendo ia harha á ia estatua.)
lUicn vicjo , barbas d(» piedra?
CATALISON.
No se las podrás pelar ;
Que en barbas muy fuertes medra.
Dorí jüA?i. (Diriíiiéndose á ia estatua.)
Aqiiesta noche á ceiiar
Os aguardo en mi jiosada ;
Attí et desafio haremos ,
Si la vcnganza os at;rada ;
Aunque inal rcfiir podrt'inos,
S¡ es de piedra vu(»stra espada.
CATALIXON.
Ya , señor, ha anochecido :
Vámonos á recoger.
DO!í JUAN.
Larga esta venganza ha sido ;
Si es que vos la habeis de hacer ,
Importa no (*star dormido ;
QiK» si á la mu(»rte aguardais
í.a vengair/.a, la espt^ranza
Aliora es bi<Mi ípie p<:rdais ;
Pucs vu(»stro (Miojo y v(;iiganza
Taii largo ine lo íiais. {Vanse.)
(t) A i»»la quinliIU falU Uh vertu que conwí-ne
oon male ; pero probablemente el inrigo, cuando
memiiletíclarto, cstá equlvoi-ado. Sln dudaque
hnmbre i quien matan eatá difunto. ftu aparer*
blrn pnrila eaU comedla; pero muoho» deaatlna»
qiic en ella se leen. deben »er, no del auior, aino
ASewUa ' „„,!iuca md.. ||.r«ion.
m
8alt CD Mf • de Don Jo».
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Dos GRiADOs ée Don Juan, queponen la
meta.
CRIADO i.^
Quiero apercebir la pieza ;
Que venürá ¿ cenar Don Juan.
CRIADO 2.°
Puestas las niesas están.
¡ Qué flema tiene , si empieza !
Ya tarda , como solia,
Mi señor ; no me contenta :
La bebida se calienta ,
Y la comída se enfria.
¿Mas quién á Don Juan ordena
En tal desórdeu?
ESGENA Xn.
DON JÜAN, CATAUNON. — Los
CRIADOS.
DON JUAN .
¿ Cerraste ?
GATAUNO?!.
Ya cerró, como mandaste.
D0?( JUAN.
Hola , tráiganme la cena.
CRUDO 3.^
Ya está aqui.
DON JUAN .
Catalinon ,
Siéntate.
CATAUNON.
Yo soy amigo
De cenar despacio.
DOR JDAN.
Digo
Que te sientes.
CATAUNON.
La razon
Haré.
CRIADO i.° (Ap,)
Tambien es camino
Este , si come con él.
DON JUAN.
Siéntate. {Dan un goipe dentro,)
CATALINON.
Golpe es aquel.
DON JUAN.
Que llamaron imagino.
Mira qnién es. (A un criado.)
CRUDO i.°
Voy volando.
CATALINON.
¿Si es la justicia , soñor?
DON JUAN.
Sea : no tengas temor.
{Vueive el criado tinyendo,sin acer^
tar á hablar.)
¿Quién es ? ¿ De qné estás temblando?
CATAUNON.
De algun mal da testimonio.
DON JUAN.
Mal mi cólera rcsisto.
Habla, responde : ¿qué bas visto?
¿Asombróte algun demonio?
Vé tú, y mira aquella puerta :
(A Cataiinon.)
Presto, acaba.
i:atalinon.
¿Yo?
DON JUAN.
. ^ Tú, pues.
Acaba,menealospiéfl.
¿Novas?
CATALINON.
¿Quieii tiene las Haves (i)
Dela puerta?
CRIADO 2.*
Con la aldaba
Está cerrada,'no mas.
OON JUAN.
¿Qué tienes? ¿Por qué no vas?
CATALINON. (Ap.)
Hoy Catalínon acaba.
¿ Mas si las forzadas vieuen
A vengarsü dc los dos ?
(Yase Catalinon, y vuelve alpunto cor-
riendo; cae y levántase,)
DUN jl:an.
¿Quéeseso?
CATALinON.
¡VálgamoDios!
i Que me matan, que nie ticnen!
DON JÜAN.
¿Quién te liene? ¿Quién tc mata?
¿Québas visto?
CATAUNON.
Scfior, yo allí...
Vide... Cuando Iae|i[o fui... —
i Quién me ase ? quién nie arrcbala?—
Llegué, cuando... despucs, ciego...
Cuando ví, le juro á üios...
Hablo y digo : ¿({uién sois vos?
Respondió, respondi luego...
Topéy vide...
DON JUAN.
¿Aquién?
CATALINON.
No sé.
DON JUAN.
¡Cómo el vino desatina !
Dame la vela, gallina,
Y yo á quicn Ilama veré.
Por cenado.
I DON JUAN.
I Es deiicoDderto.
'¿Qué temor tienes á un moerto?
l¿Qué hicieras estando vivo?
; Nccio y villano temor !
CATALIKOIf.
Cena con tu convidado ;
ESGENA Xm.
DON GONZALO , en eitatua, — Dichos.
(Toma ia vela Don Juan, y ilega á ia
puerta; sáieie aleacuentro Üon Gon-
zaio en la forma que estaba en el
sepulcro, y Don Juan se retira atras
turbado, empuñando laeitpada, y en
ia otra mano ia veia ; Don Gonzaio
va hácia éi con pasos menudos, y al
compas Don Juan retirándose , hasta
estar en medio dei teatro.)
DON JUAN.
¿Quitiu va?
DON tiONZALO.
Yo soy.
DON JUAN.
¿ Quién sois vos ?
DON GONZALO.
Soy el caballero honrado
Que á ceuar has convidado.
DOX JUAN.
Cena habrá para los dos ;
Y si vienen mas contigo ,
Para todos cena habrá.
Ya puesta la mesa está :
Siéntate.
CATALINON.
Dios sea conmigo.
¡ San Panuncio 1 ¡ San Anlon !
Pues ¿ los inuortos comon ? di.
Por sefias dice que si.
DON JUAN.
Siéntate, Catalinon.
CATALINON.
No , señor : yo lo recibo
(1) Vcr&u »iu contunancia.
Que yo, señor, ya he cenado.
DON JUAN.
¿Hedeenojarme?
CATALINON.
Señor ,
Vive Dios, que huelo mal.
DON JUAN.
Llega, que aguardando estoy.
GATALINON. (Ap,)
Yo pienso que muerto soy ,
Y cstá niuerto mi arrabal.
(Tiembian los criados.)
DON JUAN.
Y vosotros , ¿ qué decis ?
¿ Qué haceis ? ¡ Nedos ! ¿ temblar ?
CATALINON.
Nunca quisicra cenar
Con gonU' de otro pais.
¿ Yo, señor, con Convidado
Depiedra?
DON JUAN.
i Necio temer !
Si es piedra, ¿qué te ha de hacer?
CATALINON.
Dejarme descalabrado.
DON JUAN.
Háblale con cortesia.
CATALiNON. (A Dou Gonzalo.)
¿Está bueno? ¿Es buena tierra
La otra vida ? ¿ Es llano ó sierra ?
¿ Prémiase allá la poesia?
CRIADO i.®
A todo dice que si
Cun la cubeza.
CATALIRON.
¿Hayallá
Muchas tabernas? Si habrá,
Si 110 se reside allí.
DON JUAN.
Hola , daduos de beber.
CATALINON.
Scñor muerto , ¿ allá se bebe
(Baja ia estatua la cabeza.)
Con nieve? ¡ Ah! ¿sí, que bay nieTof
Buen pais.
DON JUAN. (Al Comendador.)
Si oir cantar
Querois, cantarán.
(Et Comendador baja la cabeza.)
CRIADO ^.^
Si, dyo.
DON JDAN.
Cantad.
CATALINON.
Tiene el seor muerto
Bueii gusto.
GRIADO. i."
Es noble por cierto,
Y amigo de regocijo.
(Cantan dentro.)
Si de mi amor aguardais ,
Señora, de aquesta suerte,
Elgaiardon en la muerte,
iQué iargo me lo fiais/
GATAUNON.
0 es sín duda veraniego
KI soor muerto , ó áeDe ser
Hombre de poco comer :
Temblando al plato me Uego. |
Poco bebea por allá ; ( Bebe.) \
Yo beberé por los dos.
Brindis de piedra, por Dios ,
Ménos temor tengo ya.
{Canían.)
Si eseplazo me convida
Para que gozaros pueda^
Pue» larga vida me queda,
bejad que pase la vida.
Si de mi amor aguardais ,
Señora , de aquesla suerte ,
Kl galardon en la muerte,
i Qué largo me lo fiais !
GATAUXOII.
¿Con cuál dc tantas mijúeres
Como has barlado, señor,
Uablan ?
DOn JUA9.
De todas me rio,
Amigo, eu esta ocasion. —
En Nápoles ¿ Isab<Ma
CATALlIfOIf.
Esa ya no está, señor,
Burl'ada , porqúe se casa
r.oiitigo, como es razou.—
Burlasle á la pescadora
(juc del mar te redimió ,
Vagáudole el liosiiedaje
Vm nioncda dc rigor :
Burlaste á Doña Ana.
DU>' JUAN.
Calla ,
Que hay parie aquí que lastó
Por elia, y veugarse aguarda.
CATALlNOrf.
Ilombre es de mucho vaior,
Que él es picdra, lú eres carne
No es buena resoluciou.
( bon Gonzalo hace señas de que fe
quiie la mesa y qaeden solvs.)
BOX JUAN.
Hola, quitad esa mesa,
Que hace scñas (lue los dos
Nos qucclemos, y se vayan
Los demas.
CATALi^'Oü. {A}). á su amo.)
\ Malo ! Por Dios ,
No te quedes , porque hay muerlo
Quc niuta de mi niojicou
A uu gigante.
DON JUAtf .
Saiios todos.
A ser yo Catahiiou... —
Véte , que vieue.
(Yanse los criados, y quedan solos l)oi.
Juan y Don Gonzalo, que le hacese
nas para que cierre la puerta.)
ESGENA XIV.
DON JÜAN, DON GONZ.VLO.
DON JUAN.
La puerta
Ya cslá ccrrada ; ya csloy
Aguardandü ; di , ¿ <|ué quieros ,
Sonibra , ó l'anlasma ó vision ?
Si andas en piMia , ó si aguarilas
Alguna satisiaccion
Para turemedio, dilo ;
Quc mi palabra tc doy
l)e hixcvr \o qiie me ordcnares.
¿Eslás gozando de Dius?
¿ Dite la muerte eu iKícado?
Habla, que suspcnsu estuy.
DONGO'ZALO. {Hablando paso como cosa
dei otro mundo.)
¿Cumplirásme una palabra
Como cabaUero?
£L BURLADOR DE SEVILU.
DON JüAK.
Honor
Tengo , y las palabras cumplo ,
' Porque caballcro soy.
DOlf GUNZALO.
Dame esa maiio ; uo temas.
DON JÜAN.
¿ Eso dices ? ¿ yo temor ?
; Si fueras el mismo inücrno ,
! La mano le iliera yo. (Üale la mano.)
DON GONZALO.
Bajo esta palabra y mano ,
Mañana á las diez te estoy
Para cenar aguardando.
¿Irás?
DON JUAN.
Empresa mayor
Entendi que mc pedias.
Mañana tu huésped soy.
¿Dóndehede ir?
DON GO?iZALO.
A mi capilla.
DOrf JUAN.
¿Iré solo?
DON GONZALO.
No, los dos ;
Y cúmplento la palabra
Como la he cumplido yo.
DON JÜA!f.
Digo que la cumpliré ,
Que suy Tciiorio.
DOM GUNZALO.
Yo soy
llloa.
DON JUAN.
Yo iré siu falta.
DON GONZALO
Y yulo creo : adios. (Va á la puerla. .
DON Jt'AN.
Aguurda , irétc alundu'ando.
UON GONZALO.
No alumbres, quc en gracia esioy.
{Vase muijpoco ápoco, mirando á Don
Jitan, y Don Juaná él, hasta qne
desapurece, y qucda DonJuan con
pavor.)
SSGENA XV.
DON JÜAN.
¡ Válgame Dios I Todo el cueriio
Se liu buñado de uu 2»aüur ,
Y doiiti'u íle las eiitrarias
Se ine hiela el corazuu.
(Uiaiido nie toinú la mauo ,
l)e suerle nie la apretó ,
Qiie un iiiiieriiu parecia :
.lunias vide tal calor.
('ii alieuto rcspiraba,
Orgaiii'/.uiulo lavoz,
Tuii fiio, (jue pureciu
liiferiiul ri'spiruriou.
Pcro toiius suii ideas
Que du á lu iiiiuginaoion
El lenu)r; y Ufuier muertos
Ks muy villuno lemor ;
Que siuii euerpo noble, vivo,
Con puleiieius y razun
Y e»)U uliiia , iió se leinc ,
¿Quiéu cueqios niuertos t<Mnió?
Mafiaiia iré á lu eu|iilla
Duiide coiiviiludo huy ,
Poríiue se admire y espaiue
Seviíla de mi valor. (Voí^.)
8aI(Mi del aletatfw
ESCaSNA XVL
EL REY , DON DIEGO TENORIO,
ACOMPA^IEIITO.
REY.
¿Llcgó al fin Isabela?
DON OIEGO.
Y disgustada.
RET.
Pues ¿ no ha tomado bien el casamiento ?
DON DIEGO.
Siente , seíior, el nombre de iofamada.
RET.
De otra causa procede su tormeDtA.
¿Dónde está?
DON DIEGO.
En el coDTento está alojada
De las Descalzas.
RIT.
Salga del conTento
Luegu al punto ; que qoiero qae en pala-
Asistu con la Reina mas despacio. [cio
DOrC DIEGO.
Si ha de ser con Don Juan el desposorio,
Maiida , sefior, qne ta presencia Tea.
RET.
Véame , y galau satga ; que notorio
Quicro qíu' cste placer al mundo sea.
I i'.oiule seni desde boy Don Juau Tenorio
{ l)e Lí'brija ; él la mande y la posea ;
Que si Isabelaáunduquecorresponde,
Va que ha perdido un duque, gane uu
DO?i DiEGO. [conde.
Y por esla nicrced tus piés besamos.
RET.
Mi fuvor mereceis mas dignamcnie,
QiU' si aqui U)S servicios poiideramos
ílí- <iuedo atras con el favor pres<;nte
iareceme, Don Diego, que liuy hagainus
Lus hodas de Doña Aiia juutamente.
DOX OIEGO.
¿Conüctavio?
RET.
No es bien que cl duquc Octavio
Sea el restaurador de aquestc agravío.
Üoíia Ana con la Reina me ha pedido
Quc perdoue al Marciucs, porquc Doña
[Ana,
Ya quc el padre muríó, quiere marido,
Poniue si te perdió, coii él le gaua.
Iréis cuii poca gente y sin riiido
Lucgo á hablarle á la fuerza de Triana :
Por su satisfaccion y por abono
Dc su agraviada prima, le pcrdono.
DON DIEGO.
Ya he visto lo que tanto dcseaba.
RET.
Que esta noche ba de ser, podeis decirle,
Los dcsposorios.
DOÜ DIEGO.
Todo en bien se acaba.
Fácil será al Marqoes el persuadirle ;
Que de su prhna amartelado estaba.
RET.
Tambien podeis á OcUvk) preTenirie.
Desdichado es el Duque con mtúeres:
Soii todas opinion y pareceres.
Haiime dicho qae está muy eiiojado
Gon Don Juan.
DOR DIEGO.
No me espanto, s¡ ha sabido
De Don Jiian el delito averiguado ,
Qiie la causu de tanto daño ha sido^
EI Du(iuc viene.
RET.
Nodejeismilado»
Qiie »'11 el delito sois comprehendio©
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
ESGEBIA XVn.
ELDUQUE OGTAVIO.— DiCHOs.
OCTAYIO.
Los piés, iovicto Rey, me dé tu alteza.
RET.
Alzad, Duque, y cubríd vuestra cabeza.
iQué pedis?
OCTAVIO.
Yengo á pediros ,
Postrado ante vuestras plantas ,
Una merced , cosa justa ,
Digua de serme otorgada.
REY.
Duque , como justa sea ,
Digo que os doy mi palabra
De otorgárosla ; pedid.
OCTAVIO.
Ya sabes , señor, por cartas
De tu embs^ador, y el mundo
Por la lengua de la fama
Sabe, que Don Juan Tenorio,
Gon española arrogaucia ,
En Nápoles una iioche ,
Para mí noche tan mala ,
Con mi nombre prbt'anó
£1 sagrado de uoa dama.
RET.
No paseis mas adelante :
Ya supe vuestra des^acia.
En efecto , ¿qué pedis ?
OGTAVIO.
Licencia que en la campaña
IK'líeiida como es traidor.
DOX DIEGO.
Eso no ; su sangre clara
Es tan honrada
BET.
Don Diego
DON DIEGO.
Señor
OCTAVIO.
¿Quién eres, que hablas
En la presencia del Rcy
Desa suerte ?
DON DIEGO.
Soy quien calla
Porque me lo manda el Rey ;
Que si 110 , con esta espada
Te respondiera.
OCTAVIO.
Eres viejo.
DON DIEGO.
Ya he sido mozo en Italia ,
A vueslro pesar , un tieinpo :
Ya conocieron mi espada
En Nápoles y en Mílaii.
OCTAVIO.
Tienes ya la sangre helada :
No vale fui , sino soy.
DON DIEGO.
Pues fui y soy. {Empuña la espada.)
REY.
Tened , basta :
Bueno está : callad , Don Diego ;
Que á mi persona se guarda
Poco respeto : y vos, Duqne,
Despues que las bodas se hagan ,
Mas despacio me hablaréis.
Geiitilhombrc de mi cámara
Es Üon Juan y hoohura inia ,
Y de aqueste ti'onco rama :
Mirad por él.
OGTAVIO.
Yo lo haré ,
Gran señor, como lo mandas.
RET.
Vepjd conmigo, Don Diego.
DON DIEGO. (Ap.)
\ Ay hijo ! i qué mal me pagas
El amor que te he tenido !
RET.
Duque....
OGTAVIO.
Gran senor....
REY.
Mafiana
Vuestras bodas se han de hacer.
OCTAVIO.
Háganse , pues tú lo mandas.
{Vanse el Rey, Don Diego y el acom-
pañamiettío.)
ESGENA XVIU.
GASENO , AMINTA. — OCTAVIO.
GASENO.
Ese señor nos dirá
Donde está Dou Juan Tenorío. —
Señor, ¿si está por acá
ün Don Juan, de quieu notorío
Ya su apellido será?
ÜCTAVIO.
Üon Juan Tenorio diréis.
AMI>TA.
Sí, señor , ese Don Juan.
o(:tavio.
Aqui está : ¿qué le quereis ?
AMINTA.
Es mi esposo ese galan.
OCTAVIO.
¿Cómo?
AMINTA.
¿Puesno losabeis,
Sieudo del alcázar vos?
OCTAVIO.
No mc ha dicho Dou Juan nada.
6ASEN0.
¿Esposible?
OCTAVIO.
Si, por Dios.
GASENO.
Doua Aminta es muy Ijourada ,
Cuando se casen los dos;
Que crístiana vieja es
Hasta los huesos , y tieue
De la hacieuda el iuteros
Que eu Dos-IIermauas mantíeue (i),
Mas bieu que un coude 6 marques.
Casóse Don Juan con ella ,
Y quitósela á Patricio.
AMINTA.
Decid como fui doucella
A su poder.
GASENO.
No es jiücio
Esto , ni aquesta (luerella.
OCTAVIO.
{Ap. Esta es buria de Dou Juau,
Y para veuganza mia,
Estos diciéudola estáu. )
¿Qu(i pcdis al ííu?
GASENO.
Queria ,
Porque los días se van ,
Qu(i se hiciese cl casamiento ,
0 ({uerellarme ante el H^^.
OGTAVIO.
Digo que es justo e.»so iiitcnto.
GASENO.
Y razon y justa ley.
OCTAVIO.
{Ap. Medida á mi pensamiento
Ha veuido la ocasion. )
En el alcázar tenemos
Bodas.
(1) Suplído.
AMINTA.
¿Si las niias son?
OGTAVIO.
Quiero, para que acertemoft«
Valenne de una invencion.
Venid donde os vestiréis,
Señora, á lo cortesano,
Y á un cuarto del Rey saldréifl
Conmigo
AMINTA.
Vos de la mano
A Don Juan me Uevaréis.
OGTAVIO.
Que desta suerte es cautela.
GASENO.
El arbitrio me consuela.
OCTAVIO. {Ap.) .
Estos venganza me dan
De aqueste traidor Don Juan
Y el agravio de Isabcla. ( Yanss.)
Calle , Gon viiu de la iglesia donde eitA •epnV
tadoel Comendador.
ESGENA XOL
D0NJUAN,CATAL1N0N.
GATALINON.
¿Cómo el Rey te recibió?
DON JÜAN.
Con mas amor que mi padre.
CATAUNON.
¿Viste á l^ela?
DON iUAN.
Tambien.
CATALINON.
¿Cómo viene?
DON JUAN.
Como un ángel.
CATALINON.
¿ Recibióte bien ?
DON JUAN.
El rostro
Bañado de leche y sanere ,
Comp la rpsa que al alba
Despierta y las hojas abre.
CATALINON.
AI fin ¿esta noche son
Las bodas?
DON JUAN.
Sin falta.
CATALINON.
Fiambres
Son : mas no lo hubieran sido,
Si no la engañaras ántes.
, (2J.
Pero tu tomas esposa ,
Señor , con cargas muy grandes.
DON JUAN.
Di : ¿comienzas á ser necio?
GATALINON.
Y podrás muy bien casarte
Mañana ; que hoy es mal dia.
DON JUAN.
Pues ¿qué dia es hoy?
CATALINON.
Es mártes.
DON JUAN.
Mil embusteros y locos
Dan en esos disparates.
Solo aquel Ilamo mal dia ,
Aciago y detestable ,
En que uo tengo dineros ;
Que lo demas es donaire.
(t) Falta algo : en la edicion anügtui diee :
Flambrei
Hubieran sido : no hnbiem,
Seftor, engaAado A tanUf.—
No hay aionancia.
CATAU5Í0JÍ,
Vamos , s! le bas de veslir ,
Que te agaardaii , y ya es tarde.
DON iUAN.
(Hro negocio trnenios
Que hacer, aunque nos aguarUen.
CATAUÜOH.
'.Cuál es?
D0?l J0A5.
Cenar con el miierto.
i:atam>o>'.
Neccdad dc neccdades.
DON Jl'AN.
iNo vcs que dí mi palabra?
CATAUN05.
Y cuan(\o si« la quflirantes ,
;Qui- imi>orlani* ¿Ha de pedn-c
l!iialipiradciaR|»e
La palabra?
D0>* JÜAN.
Podrá el muerto
Uamanne á vt>ces infame.
CATAUWS.
Ya csl& cerrada la iglesia.
D05 jnAN.
Llama.
CATAl.nO^.
iOué impovla que llame?
; Onit'Mrtiene de abrir? (|ne eslan
u^..i»¡<>niln Ins s.icristan(*s.
Durmiendo los s.icrislanes.
D0T« JÜAN.
Llama á este postigo.
CATAUNOW.
¡Abierto
Está!
ifON JtlAN.
Pues entra.
CATAU3C0II.
Entre un fraile
Con su hlsopo y eslola.
DOH JnAM.
Sícueme v ealla.
" CATAUXO».
¿Quecalle?
DON nhy-
Si
CATAUNOX.
Ya callo. Dios en pax
Di'su»s conviles me saque.
{Euíran ¡¡or un lado y salen por otro.)
Intertor de U Iglí*»!».
E8GEI9A XX.
DON JUAN, CATALINON.
CATAUXON.
EL BCRLADOR DE SEVILLA
DON JCA5.
;,Me lÍí'UCS
En opinion de cobardc?
DON G0N7.A1X).
Sí , que aquella noclic luiistc
De mi, cuando mc malaste.
DON JlíAS.
Huídesei'conocido;
Mas ya me litMies dclante.
Di pfeslo lo que me qnieres.
D'iN C0N7AL0.
Onicro á c<^nar con^i'ínriC.
CATAUNOX.
,\(!uí fxcusamos la ccna ;
Que totlo lia de scr lianibr»\
Pues no pance •^ociiia.
DON yk^.
Cencmos.
DHN G0N7.AL0.
Para cenar
Es mencster que levanles
Esa tumba.
DO!f JUAN.
Y si te importa .
Levantaré estos pilar^s.
Do:« GüIS/.Al.O.
Valiente estás.
i,0N JUAN. {Shando por tin extremoeJ
támHlo, quií se. vuelca con facUinad ,
y deja descnhiertn unn mesa nefjm
aparada.) , .
Tenjio bno
Y corazou en las carnes.
CATALl?iO!«.
Mcsa de Guinea es csta.
Pues ¿no hay por allá quien lave?
I DO:f C0N7.ALO.
Sit'»ntate.
DON JÜAN.
¿Dónde?
CATA1.1W5.
Con sillas
Vienen va dos upjíros pajcs.
( Salen dos enlutadoít con siUnx. )
; l'ambicn acá se usaii lnto.«;
Y bayeticas di» Flauibs?
DOÜ JI'AN.
Sicntate tü.
catau>'o:í.
Po'npie de la capa me asen.
CSGENA XXI.
nON GONZALO , que saie como dntes, -
y seencu^^ntra'con DO.N JUAN V¿Nocomestu?
CATALINON. » ^^ '"^^^-
;Yo, siMior?
Ile merendado esta t.irdc.
DOX GONZALO.
No repliqucs.
CATALINON.
No rcplico.
, An. Dios en pa/. (Icslomc saíinc. )
;.Quéplatoeseslc,sciior?
DON G0>'7.AL0.
Este plato es de alacranes
Y viboras.
CATALI50N.
jGentilplato!
DOK G0>'7.AL0.
lCslos son nueslros manjares.
DON JL'AM.
iQuién va?
D05 GO!<7.ALO.
Yo soy.
CATAU?Í(W.
; Mucrlo estoy I
DOS C0X7.A1.0.
El muerto soy, no U» espantes.
No cntendl qw» me cnmplicras
La palabra , .seRnn liaces
De todos burla.
Comeré ,
s: me diercs áspid , íispides
«'.iiaiitos cl inlií'rno tifiic.
D0>' GOZALO.
Tambicn quieto (pn* tc eantcn.
r.ATALlNOX.
¿QmMÍnoM>enacá?
DON G0N7.AIX>.
. Pniébalo.
Hicl y vinagre
Es este viuo.
DON G0S7.AL0.
Este vino
Exprimen nueslros lagares.
{Cantan dentro.)
Adviertan los que de Dios
Juzgan los castigos ffranaeSj
Que no haii plazo qne no llegue ,
I .Vi deuda que m se pague.
CATALINON. {Ap. á su amo.)
I Malo es esto ! Vive Cristo ,
Quc he enleiidido esie romance,
Y que con nosolros habia.
Dox JCAN. iAp.)
Un hielo el |m?cIio me abrasa (á).
iCantan.)
Mitiitra.<i en e¡ mundo viva,
y., esjusto que diga uadie :
/Í//Í» íurqomelofiais!
'Suudo tim hreve el cobrarse.
CATALl^ON.
; Dr i'.iié cs estc guisadiUo?
|i0?í G0?I7.AL0.
De nnas.
r. ITALWOW .
De uíias de sastro
Scrá , si es guisado do uuas.
DON JOA?l.
Ya lic ceníído : haz (pic loanlen
La mcsa.
Di»N G0>"7.AL0.
Dame esa inano.
No temas la mano danne.
DOK JUAN.
;Esodices?¿\otemor?
{Ledalamano.)
;Que me abraso! No me abrases
Con tu fncgo.
DOÜ G0?IZAL0.
Kste fs poco
Para el fuciio ípi»* b"M'asl«\
Las maravillas dc Dií-»
•^nn, Doii Jnaii, iim sligablps ,
Y w^x qn;.'rf qne tns i-.:lpas ^
\ nianos dc niiiirto pa. nes '.»).
Eslacsjusticia de Dio.- :
ynien lal hace , (pic lal pagne.
DOM JCAN.
• iiui» mc abraso ! No me aprietes.
i:ou la ilaiza lu- de matarlí'.
Mas .av , ipi»- me cans(> eii vano
i)i' liraV {.Mlpcs alairel
-- \ \\\ liija 110 ofcndl ;
li\u- Nió inis eníjafios ftntes.
DON GON7.AL0.
No imporla , (pie ya pusiste
Tn intt'iílo.
DON JUA5.
Deja que llame
Qui»»n me coníicse y al)suelva.
D0>' GOÜZALO.
No hav lugar , ya acuerdas tarde.
D0:( Jl'AN.
¡ Que me quemo ! Que mf a^^raso !
Rlíi-rto soy. (Cfl(5 muerto,)
catalino:í.
Nohay (piienseescape;
Quc aquí tengo di» niínir
rambien i)or acompafiarte.
I*) Vrrso S'K'Ifo. - -41-11«
(í' üi«|.ii"^ 'ii' p»ie Tcrio hny en U adlcloi
anii^na <•! glijulfnt*» :
Y fti p«H?«ii dMW snfirtP.
V rontinüa:
Esti p» juitlcU de DIo», 9Ht,
^'^ CíWÍKDlAS ESCOGIOAS DE TÍRSO DE MOLTXA.
Pcf o ^ •. . ooíi «Tovz ALo. I Do Don Jiian Tenorio no liaof» •
guien tal hizo, quo tal |iagn.\ j .\lu.nlras Niva, hv tle quojanm».
{Hunaes& con ffran ruido el senulcro • í>«*iToiado W fchó el mar ,
c<>/í l>í?« Juaii y Don Gonzalo, y cáe-
96 Cataiinon al sueio.)
CATALIXOX.
í Válpame Dlos ! ¿ Qué es aquesto ?
iüda lacapillasearde,
^ con el niuerlo he (juedado ,
Para que le vele y gnarde.
Arrastrando, como pueda,
Ire á avisar á su padre.
¡ San Jorge ! ¡ San Agnus Deí!
Sacadme eii paz á la calle.
{Vase arrastrando.)
Oilo vida y hospedaje,
Y pagóme esta amislad
Con mfMilirme y engañarme
Con nombre de mi marido.
¿Qué dices ?
REY.
ISAIiELA.
Dice verdades.
ESGmVA XXV.
AMINTA, EL DüOUE OCTAVIO. —
DlCHOS.
Stlon del alcátar. . ka- a • '^'"^'^'^•_
6 Adonde mi esposo esta ?
ESGENA XXII. P.EY.
EL REV, D0\ DIEGO. -Acompa.xa- ¿^'"^"'^•- ,,,,^,,.
""'^'^'^- ¿ Pues aun iio lo sabe ?
El .señor Don Juan Tenorio,
D0.>' DIEGO.
Va e¡ Marqu.^s, sefior, e.spera
Resar vuestros piés reales.
RRY.
Enlre luego , y avisad
Al Conde , pof que no agiiarde.
ESGENfA XXUI
PATRICIO, GASENO. — DiCHOS.
PATRICIO.
¿Dónde, señor, se permiten
l)!»senvolluras tan íjraiides ?
; Que tus criados afrenten
A los hombres miserables !
RE\
¿Quédices?
PATRICIO.
Don Jiian Tenorio,
Alevosoydelestable,
l.a noche úv\ casaniiiMifo,
Aníes qu(» le consuniasi»,
A m¡ niiijer me quilñ.
Testigos tengo (felante.
ESGENA XXIV.
TISBEA, ISABELA. - Diciios.
TISBEA.
Si vuestra AlUíza , sefior ,
Con quieii vengo a despt»sainie,
Porque ine debe el honor ,
Y es noble , y no ha de negarle.
.Mandad que nos desposeinos^i;.
E8GENA XXVI.
EL MARQUES DE L A MOTA.— Dichos.
MOTA.
Pues es tiempo, gran sefior,
Que á luz verdadi's se saquen ,
Sabrás que Don Juan Tenorio
La culpa (¡ue me imputaste
Tuvo el , pues como amigo
Pudo el crüel (Migañarme,
Ue quc tengo dos testigos.
REY.
¡ líay desvergüenza tan grande!
Prendedle, y matadle luego (2j.
I»0?C DIEGO.
Kn premio de mis servicJos
llaz que le prendan, v pague
Sns culpas , porque (íel cielo
Rayos cotitra mí no bajep. ,
S¡ es m¡ hijo laii malo.
I«EY.
¡ Esto mis privados hacen !
E8GE1VA XXVn.
CATALLNON. — DiCHOs.
CATALINOTr.
Sefiores, todos,oid
EI suceso mas nntable
Qne eii cl mundo ha suoedido,
^ en ovéndome , matadmo.
1)011 Juan al Comendador
llacieiido burla una tarde,
Despues de haberle quitado
Las dos preiidas que mas valen ,
lirando al bulto (íe piedra
La barba, porultrajarle,
A cenar le convidó :
¡ Xunca fuera á convidarle!
Fué (*I bulto, y á él convidíile;
\ ahora (|>orque no os canse)
Acabando de cenar ,
Entre mil presagios graves,
De )a mano le tomó ,
V le apríeta hasta quitarlo
La >ida , diciendo : « Dios
Me manda que así te malo ,
Castigando tus delitos.
Quien lal hace , que tal pague.»
REY.
¿QiK» dices?
CATALI!(05.
Lo que es verdad :
Diciendo ántí's que acabase ,
Que á Doña Ana no debía
Ilonor : (luc le oyeron ántes
Del eiigaiio.
MOTA.
Por las nuevas ,
Mil albricias pienso darte.
REY
; Jusio castigo del clelo!
V ahora es bien que se casen
Todos , pu(»s la causa es muerta ,
Viila de tantos desaslres.
OCTAVIO.
Puí»s ha onviudado Isabela,
Quifro con ella ca.sanne.
MOTA.
Yu con mi prima.
PATRICIO.
Y nosotros
Con las nuestras , porque acabe
t:i Convidado de piedra.
RBY.
1 el s.';.nlcro se iraslade
.«;*^.^LJ?I? u/.**"*"*'^""''"" •'«*«• do» ▼p^- **"" ''^**" l'raiicisco en Madrid,
»05, ) para ei diáiogo oo hacen faiu. j Para m(»nioria mas grande.
m
EL REY DÜN PEDUO Ei\ MADUID,
Y EL ÍNFANZON DE ILLESCAS.
PERSONAS,
KL UEY DON PEDRO DE GASTILLA.
THLLO GARCIA.
LA SOMDRA DE UN CLBRIGO.
DON KNRIOUE.
DON RODRI(;0.
IK).^A LI<X)N0R.
ELVIRA.
GINESA.
BrSTO SANCHEZ.
DON FERNANDO.
DO.N JIAN.
DON ALONSO.
FORTIIN.
MENDOZA.
i:n ALFEREZ.
i:n CONTADOR.
UN ARBITRISTA.
clorindo.
don (;il.
don diego.
don martin.
Criadus.
Mcsicos.
CaBALLERÜS. — PaJES. — Pl'KBLO.
La escena es en las inmediaciones de Leganés y de Madrid, en esta villa y en la de Ulescas.
ACTO PRIMERO.
C:iin|io Inmeiliato ■! ramino lie Leganés
á Madrld.
ESCENA PRIMERA.
ELVIRA, de labradora; luego GINE-
SA,y(í^^tf^<RUSTO.
ELVIRA.
Vrrdes campos de Madrid «
Alnias dosta soledad ,
Mis suspiros atiimad
Y niis lagrimas sontid.
Oid niis tjiiejas, oid
El nias haH>ar() rigor
De los dosprecíos de amor:
En mi a^ravio os snspended ,
0 el scntir entorp«'Cfd ,
Que (^ v\ reinedio mayor.
{Sale Ginesa de vtllana,)
CIÜKSA.
; Cielos ! ¡ qiie (an |KM'a fe
llaya en los lii»inbn's! Reniego
l)«*'sus liii{:inii(Mitos : ¡ fue^^o
Kn amor , «nn» \i«'nlo fué 1
l.lamas el ahisino dé
Sobre el raiindo, dcsatado
Tantn, (|ii(' liab¡(*ndo abrasado
Ft'vo/. , activo V cniel
Todos U>< honihres , en (»1
Aun qii(M|i> v\ fiK^o sohrado.
{Sale l*u>trí, i/f' lahrador hizarro, r.»/
gohan de svda. )
WI'ST«>.
r!or(»s, que haeeis vuestras hellas
llojas dei nácar agravio.< ,
lh»jad (iiie m»Hlren mis lahio^
Las perlas (pie logran ellas.
El sol llora : el sol da cstrt'llas ,
Esferas verdes hacit^iuh» ,
Las aziiles deslnci(Mido
(^on las qiie lcs va nejsando ;
Y de ver el sol llorando,
Se eslán los campos ricndt»
¡ Ay! ¡Omi'n, lágrimas divínn-!.
Ciiantas sois alinas os dierü ,
Con quc anior desprecio hiiMJTa
De las (*oiichas matutinas !
P(»rlas merecen espinas ,
(^ue ilostrar pndicran mayos :
Pero coino son ensayo»;
De los rayo8 di» sus i>jo< ,
Kn fiiplivt» de.s|>ojo« ,
i^asan de rayos á rayos.
ELVIRA.
;. En (piién podré hallar aquf ,
En taii grav(*s descoiisiiclos ,
Amparo y justicia , cielos?
nrsTo.
En mi, pues vives en mi.
KLVlRA.
¡Ay Diosl
nrsTO.
;.Tú pit>rdesansí
Lá^rinias (|ue al sol th^salas^
^Son ffenero.sas 6 iii^ratas?
Diine si al cii'lo le (pif.'jas ,
Klvira, pttr Itis ipit' dcjas
Cf>u vida, (') |N)r los qu(> niatas.
Ilf^nihre . tlf^janos atpii.
BCSTO.
Pues ¿ (pif'» hay (mi nii qiie te asonihre
GINPSA.
La parte que tiencs tlf» honihre.
Bi'srf).
Homhre soy
r.iM:sA.
I'm^s fiieso en íí.
Ainor es :!h*«»:i«:¡i) fii ini.
f;i>'.<\.
Esi» si' apaua cii lus lah¡t>s :
()ue ann«r i*«»n en{;arios sahios
Tii'ii.' , aninianilo r¡}íort'S ,
En la ht»ca los favnrrs
Y fii i'l p»'fho los ajíravins.
No piitMli' iratar vfidail
Kl hoinhrt», auiiqnf nias le as.nnl" .
Pues lifiif fii fl {>r¡iiit»r lumihrf
Kl nifnttr sn antii^i'ifilad.
>Ifntira f s su niajfstad ,
>lf ntira f s su perff ccion :
Siis lágrímas, sii aiícion ,
Sus acciones son nii^ntiras :
Al (111, cuantos hoinhrfs inir.s,
Vivifnles infiitiras son.
Mfiitira fU Ailan Sf >iic¡fron ,
Cuanilo fh fl .-^f (Ifri^aron .
Porinif si fn .Vdan |»!'faroii,
Tanipifii fii .\ilan inii!tifri):i.
Mfntiias fü Ailan lUfrtMi ,
Y l)l«»»í «pif f n A«lan la< niir.". ,
La iniijf r fon qiif If adniira .
Cuanilo dnrniif iiilo lo vió .
Df la fspalfla It* sai* ó ,
HuvfMido df sn mfnlira.
nsTo.
¡¿ Qiiién , Ginx^sa.'f ! :s níMit; ' .?
Gi:«ESA.
Tú , por lo que de hoiubre lieiies.
KLVIRA.
Riisto , .si pf>r |N*rIas vien(*s ,
Tú seas niii\ bien venido.
Lot;rallas he pretf ndiflo ;
.>hfi cnando M)y á co{{(;llas,
; K! a!nia .<f ahra.sa en fllas ;
' ( nif ahisinos tlf íuz hacif iiuo,
i Las quf pf rlas van C'iyfMii lo ,
'Se vaii ti-ocando (»n es'lrfllas.
Pfro, nii Elvira, ¿quf fs esto?
|á'Iii cn las solfiladfs llor.is?
■;lTii, aunifntando las anror.as,
I rieiifs t»l sol dfSfompf.f.Mo?
,áTíi Io aliñado y miNh'Sto
iDe tii coni|>ostura fxcfMliís?
KLVIllA.
Ju7(;nr en mi llaiito piiedes,
Ihi^ito, cn.inta es la pasioii,
Para qiif , en sii conipa<ion,
SnspfnNo y piadoso qufdfs.
Pur tl IloK».
liIÑTO.
, ¿Pi.r nii Ilor.is?
¡;;Es muerto ini anior fn li?
' \ \.\ IKA.
Antes no ha loprailo fn mi
Jainas tan propif¡a«í horas.
! •iin:':^.
■ Si en el llanto nie fiiainor.is,
'('i>ino aqiii nif pf isjiadf -* ,
jNo á los canqK'S if tra».Iades.
I i:i.vii:\.
Df ainor son lalfs aff't»iíf<,
(^hie, conio e«i c onif in|>laeii»ne5
Se ali^p'a (mi la«í solfilai'fs.
c.im:sa. (Miraiidp adcntro.)
¡ Válgate el cielo I
FI.\1R\.
/.(^hif f< fsto?
(;iM«\.
, Fojíoso , espiimoso v ííf ro,
A 1111 ?)i/.arro cahali-ri»
I'n fahallo ha tl.sfi»'"; ''ic' .
•K\í h»s ijarPS If h:» ; i« ^»-^
• Las pif^rnas con tal l'i:o! ,
Qne miierto cayó. — ¡ .st- !io;- :
; Busto y Ginesa van ú st'rrvrer u,
I ballcro.)
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE Tlfíf^O DE MOLIXA.
E8GENA n.
EL REY DON PEDRO. — ELViRA, i
BUSTO, OINESA.
RET, {Dentro.)
Ansi he de desjarrelallo.
BüsTo. ( Üentro.)
Ya queda muerto el caballo,
Que es la venganza mayor.
( Sale el Rey con la espada desenvai-
nada, y tras él Ginesa con el som-
brero, Despues Busío írayendo la
tnaleta del Rey.)
ELVIRA.
Envainad, Señor, la espada.
Limpia á su merced, Giuesa.
GIIIESA.
Tome el sombrero.
ELVIRA.
La priesa
Turba tal vez la jornada.
RUSTO. {Salieudo.)
Ya del caballo quitada ,
Señor , la inochila queda.
Gi?(ESA. (A Busto.)
¡Todo es perlas , oro y seda !
ELVIRA.
Si ostais fatigado , aqui
Descansad.
RET.
No hay cosa cn nií
Que darme fatíga pueda.
Temió el caballó bajar
Esa cumbre , y yo arrimóle
La espuela para que vuclc :
Quísome nrecipitar ;
Y no dánaole lugar
A que otro Fa<»lon me liiciese,
Le hice que á mis piés niuriese.
ELVIRA.
Veutura y milagro ha sido.
RCT.
No es milagro haber caido,
Sino qne á csos piés cayese.
¿ Ouáuto está Madrid dé a^iuí ?
ELVIRA.
Dos leguas.
RET.
¿ Qué aldea es
Ksta?
FLVIRA.
Es, Sefior, Legatiés.
REY.
¿Sois della?
KLVIRA.
En ella naci.
RET.
¿Hallaré uncaballo?
ELvreA.
Si:
Yo os daré un rocin, qiie es vieuto.
RKT.
Estimo e1 ofrecimionto.
GI3ÍESA
Y'o un p(Mi<:amieiito()s«lart%
9ue de algun iiecio lo fué,
se transformó en jumento.
No hay iMillino mas gentil
En esfe contorno : excedi»
AI choto mas vivo , y puede
Ser signo del mes de abril ;
Y mas si le pica Gil ,
Qne le conoce las mañas.
Llanos hace ias montañas :
Asno es al fin de tal ley ,
Que en él , sin verj^enza , e1 Rey
Puede en Madrid jugar cañas.
\ — ¿Venis vos con él ? ( i)
I RET.
Con él
Pa.<«o á Madrid.
GINESA.
Tan Sfívero
Y tan galan caballero,
¿ Cómo espera prfmios dcl ?
RKT.
¿Por qué no?
GIXESA.
Porque cniel ,
Castilia á voces lo llama.
REY.
Su justicia el pueblo infania.
GINESA.
La fuma está en la opiüion.
RKT.
No todas verdades son
Las que acredita la faina ;
Y ansí niiente el sedicioso
Vulgo , que en él trueca iiero
La parte de jusliciero
Que lo hace ilusire y ghirioso.
GINKSA.
S¡ es tan bizarn) y airoso
El Uoy conio vos," iio pu»»de
Ser cfuel.
RET.
La fama excede,
Tal vez por odio ó malicia ,
Lo heroico de la justicia ,
De quien la virtud procede.
(Ap. ¿Criiel es lu Rey, Oaslilla?
Kutso atríbuto le das'.)
Ih'evenine el rociii. (A Busto.)
BDSTO.
Verás
Antes de una hora la villa.
RET. (Dale una sortíja.)
Ksta , en cuyos fondos brilla
ICI sol , del cuidado sea
Kl premio.
RUSTO.
En mi Klvira emplea
Piedra tan rica y preciosa.
REY.
¿Es tuesposa?
I'.L'STO.
No es nii esposa ,
Aunque el alma lo desea.
RET.
¿Puos quién lo impide?
ELVIRA.
Mi suerte.
BÜSTO.
Culpa tus desconlianzas.
ELVIRA.
Ainor nuestras esperanzas «
Busto, en lágrimas convierte,
Y ansí el amarte y querorle
Consisle en meno'spreciarte ;
Que aunquc quiero el alma darte ,
Porquf* á mí mt' está taii bitMi,
Generosa «»n ol desdeii ,
Consigo el preinio deaniartf.—
Y 110 me preguntes mas.
BUSTO.
Suspenso obedezco y callo.
GINESA.
Ve á apercibir el raballt).
BUSTO. (Ap.)
Amor , cnigmas me das.
ELVIRA.
Triste quedo, si lo vas.
BUSTO.
¿Quién nuestras glorias pervierte?
(I) CoMfllBey.
fiLVIRA.
Ya te he dicho que mi suerte ,
De quien no puedes quejarte,
Por ^uien ya, Busto, el amarte
Consiste en aÍ)orrecerte.
BUSTO.
Pues muera yo aborrecido ,
Si en oso t'striba tu amor;
Quti en ti adorart' el rigor
Y idolalraré el olvitlo.
Ya, Elvira, ofcnsas te pido,
Amando deseiigafiado.
ELVIRA.
Mas vale, desconfiado
(Aunque scm aUvios necios),
Ser diclioso con despn'cios,
Que con premios desdichado.
{yase Butío.)
ESGEKA IIL
EL REY, ELVIRA, GINESA.
RET.
Nt> he visto tan nuevo amor.
ELVIRA.
liustre pucdes Uamarlo.
ret!
Antes vil, pues solicitas
Que se engendre en los engafios.
ELVIRA.
II ay quien los haga á los pobres.
RET.
Y hay Rt»y ¡)ara castigarlos.
ELVIRA.
Si es cruel , como le pintan ,
!So hará de crueldades caso.
RET.
Calla, tjue estás neciamente
Su rectitud infamando.
ELVIRA.
¿Quehace justicia?
RET.
Es en él
El atributo mas alto.
ELVIRA.
¿Luego si á sus piés la pido,
.Me la hará?
RET.
Caiisando t^spanto
A los que cruel lo tMiIpan.
ELVIRA.
i Y vos sois de sus críatlos
Persona dt» quitMi yo entientla
Que se atrí^verá á'informarlo
En mi justicia ?
REV.
No tiene
EI Rey, aunque tiene lantos,
Criailó t|ue mas estimc ;
Y cuando verdatl le tralo,
Hace cuanto yo le pido ;
Y ansi, pues ya está á mi carp:o
Vuestro hono'r , pensad que t'slais
Con el mismo Rtn* hablaudo.
ELVIRA.
Generoso caballero ,
En quien lo allivo y bizarro
Con lo animoso compiten
IH^se corazon gallardo :
Yo soy desta humilde aldea
Pobre y miserable parto,
tiUyos pajizos albergues
liit'n list)iijas dt^ mármol.
Son los mas ricos en ella
Mis padrt's , si en moderado
(iaudal puede haber riqueza,
Que se exima del trabajo.
CriC'ine modestameutey
Sieodo en ejercicias varios,
Ya cwiUiiia de ovejas ,
Ya soberana de gaiisos.
Grióse tambien conmigi»
Aquel raancelM), lograudo
Tiemas prendas coii las tioras .
DulofS promíos coii el Irato.
Era uiia parod la line»
, De imostros favoros castcts ;
Si no conjunoion do cslrollus ,
Armonia de los años.
Con lu edad fuóron crecii'ndo
Los afectos, pues llogarfu
A sor desbocados colos
Los amorosos recatos.
LTana con sus favores ,
Salia á los cornts , dando
A las zagalas envidia
Y á los mancohos cuidaüo.
Dt^ta snorte en paz y umor
Los dos viviamos , ciiandú
Un ásfiid hizo las tloros
Conchas de veneno amargo.
Porque un Tello , un infaii/on ,
Quc en lUescas solxMano,
Ueidad se hace de los montos
Y majestad de los campos ;
Dueúo en las vidas y hacioudas
Poderoso, despreciándo
Gon atrevimieuto loco
Los soberanos mandatos ,
No baciendo caso del Rey,
Ni haciendo del cielo casb ,
Soberbio á lo podcroso ,
Y' sacriiogo á lo sacro ,
Al iin tiraiio , á quion tiemblan ,
lV)r lo altivo y por lo inffrato ,
El docoro en las donceltas
Y ol honor eu los casados ;
Ihido \or mi rostro un dia,
Que fué ini mayor contrario ;
Quo la hormosura en lo iiuniildo
Ocasiona los agravios.
Iba coii otras amigas
A Madrid á ver él mayo .
Que eiitraba florido y'vcnio .
Llsonjoro con sus santos ,
Donde de plata qnoria
EI Manzanares calxarlo ,
Porquo le dejó el abril
Enti-ar con tos pit'^s doscal/.os.
De palmilla carmosi
Sayuelo y basquiíia saco ,
Que los tiñó la vergüoir/a
De compotir con mis labios;
Sartas y patenas, dondf
Deciairqiie eran mis niaiios
De cristal, aunque.niontian,
Extromos di* sus espaoios.
Libro á la espalda »'1 cabello
Pendia en listones anciios ,
gueriendo al viento lascivo
u oiidas de oro anegarlo.
En tros pasamanos |>resa
Mantellina de damasco ,
Doiide admiracioii de lino
Gozar pudo el oro falso.
Uiia banda en el sombroro
Con maticos africanos ,
Desiiojo que honn'> á nii abuolo
En íos morisoos asaltos.
Guardaban ol pié eii jiTvillas
Chinelas presas á lazos .
Si enco^do en lo poquorio .
Soberbio por lo argentado.
Euramado el jumentillo
8UÍS0 parecer pedaxo
eprimavera, ringiciido
AlUveces de cabalío.
Ausi mo vió este cruol ,
Y ansi mo sigiiió , altor:MHlo
£1 sosÍLgo á mis aiuigas
T. V.
£L REY DON PEDRO KN NADRID.
' Y á los corros tfl aplausu.
SeKuíanie sin docoro,
Habbibamo sin reparo,
Ya atrevimientos sobcrbio,
Ya tornozas roportado.
¡ Hurlómo al tionipo las horas,
Nfgouir al giisto los ratos :
I Nunoa vi podor tau iiooi(» :
' Nunoa vi dia tan Iar(;o.
j Tardó ol sol .*;¡glos otonios ,
I Siondo para niis onidados
I I)ia (Jü San Bornabé
lí\ dia do Saiitíago.
I lliiycndo al lin sus rigorrs,
Dejo ol Sotillo y no salgo
i L)ói apónas, cuando tiouiblo
Üigoros inas tt>niorarios ,
' Porqiu* sigiiii'MKlomo , quiorc
ronormo , solicilando
.\l paso de sus dosoo^,
Do iiii doshoni*a los pasos.
Pico ol jumonto contusa .
Y on vi*y. dv picar lo paro;
■ Quo pudo allorar oiilónoos
Las acciones el ospanlo.
. Lágriinas viorlo , y con «*llas
Mas lo oncioiido ynias lo abraso :
. Que tione oii taIo*s aocionos
' Mucho de hochicoro ol Uaüto.
¡ Ya me detiono anioroso .
- Ya ine suolta desprooiado.
I Ya eu ainena/as se cncii'nilo.
I Ya se suspendc on liula^'os.
'; Yo, sin cesar mi camúio ,
i Sabia , solicito ongaiios , •
: Porque sioinpre fiió ol poligi'»»
- La acadomia do los sabios.
, <(Si oros podoroso (dijio),
! Perdóname |)or lo tluoo
" Y Iiumilde, qiie ol rayo sionip:»-
: Itiisca chapitolos altos.
Siguo boldad quo t«' ¡gu:ilo :
^^iuí* yo «'H huniiliiados j;iiar('»
• Hoiniosura quo os d»* piu'bl»,
- (jallardia (pio os do oainpo.
' Vaiiidad tan .<in aurora ,
; üiio on sus primoros amagi'<
• TitMie, inal ui'Spi'Tta npiMia^.
! Dr>\alimi»'ntos do ncnso.
i Igual osposo 1110 o>|»-ru ;
Oiio aninr, llan('/.as buM-aini •.
Si i-n ias ostrt'IIas so «•iim*n«l..j.
So latitica on d trati;.
; Pfrniiti' quo on ól nio í;«k'" ,
' Piios cuanto vos os oiisayo
, Dt'l puro aiiior, y a si:r \i«*iii'
Di'lilo ol auior iiii'asto.
Mira «'ii disoordo ariuonia
• h.'íos i'lomi'iitos oiiatro,
^ ('I soi cn laiauios di' nro
. Mspiriíu d(* los astrns.
.Monstruos di» ori.stal pan'o»*n
• Las íiKMitos i*n los poñascos :
Poin|)a ('S la ycdra dcl iiiiiro :
. Alnia os la parra dcl árhnl.
La:> palomas, ya /aliros,
Ya copos do i'spinna hlanoi>s,
hii aiTulloS tior InS picns
' Se ostán las alinas briiniatKÍo.
Fragancias lo daii al dia
, Las florcs en holnoausio,
Porquo on su (luiotud las dcja
Para bcsns iiii«^ir labios.
. Todos on sii cs|)co.ic, al iin,
Se gozan y anian , (pu.' amando
, Disrormenionte , iio hicicra
: Naturaloza milagros.
¡ Pucs si es aiisí , doja que ame
: La igualilad, sin sor oontrario
¡ Al coiiciorto do las oosas
(Jiie están ol mundo auniciitati<lo.
I Ducño tongo, esposo loiigo,
; Maüana con él me caso,
Mafiana al tálamo vieiie ,
Que de Toledo le agoardo.
, Amor eu desigualdades
E.scannieuta desengaños,
i Porque es la humüdad pecbora,
; Y el podor es sobf*raiio. »
\ La cruz ansi del lugar
' Dt^scubrimos, y apartarlo
I .No puedo, qiie, aunqae es deniouio,
' La oruz no le causa espanto.
¡ Ll(?gó á nii casa tras mi,
í Sin modostia, acr(Klitando
A costa de ini opiniou
La malioia cu los villanos.
Turbo (f I sosiogo á la aldea ,
Rolx') á la noche el descanso ,
Siciiflo lio uiis pajas fuego ,
! Sioniio do niis puortas Argos.
; riK'So al liii , y muchas vcces ,
' Kn su anior |>erseverando,
i Volvió á la aldea ¿ dar lenguas
' A la cn\idia y al agmvio ;
. ilasia (]uo so'lMirbio y loco ,
.Podoroso, tomerarío,
I •".ruoi . sangri(?uto , lascivo ,
¡losiicito , (letorminado ,
Llo{;o... Mas hablen los ojos,
Quo aqui la longua aoobardo.
Í GIICESA.
! ;.Aj;ora oobarde? i.Agora,
1^)110 (>ii la iniportancia del caso
Estás, oallas y enmudecos?
ELVIRA.
Agora (Mimudezco y callo.
GINESA.
Va cs liccio callar. Señor,
Ksio oriKíl , (»slo falso,
' ho quion no hay vida segura ,
V 110 Iiay bonor reservado :
Ksio , ti)do autoridadt»,
, I'iulo altiveces y onfados ,
! í'aiito (}uo on lo presumido
! í'ucdc scr tiinbn^ de hidalgos...
i l'iia iHu'ho.... ¡ Aquí fué Troya !
. Sin prcvenir el asalto ,
; Kclió las bardas por. tierra,
I L'.M's do un humilde patio ,
\ Y ánsi á la cama do Eflvira ,
,G<>n 1111 puíial on la mano,
A su hoiiostidad si; atreve ,
K'-^uolio y (U'ti^rminado.
Kii la licra (*j(*cuoiou
'. Lc aooinpariaba un tacaño
Dcstos (|uo on los poderosos
.\crcditan los pecados :
Dcstos ouyas lenguas gozan
Privil»?gios de estropajos,
IMics (ion una lamedura
liacci) cnlt'gial fi) un plato :
D'stns, nionas ae sus duefios,
Sir\iciiiio 011 ofícios varíos,
Cro|>iisoulos que dividcn
Ln iiia\ordomo y lacayo.
l)a vocos Elvira , y yo
Salto do la cama , y hallo
Tras nii (>l bollacon que imita
Kosolucionos dol amo.
Pasar |>ido , y no me vale;
V aoogi(''ndomo al tejado ,
Por ól inaullando mo sigue
('.011 prctensiones de gato ;
Dniide ¡ mirad qué desdicha !
Piido en la contienda tanto,
(^nic me rindió , sin vimirme
Favor , consuelo ui amparo ,
Ni de ías tejas arríba,
M de las tojas aliajo.
Al íin , á uu Uem|>o , mi ama
^l) Limpio, •luiion á la limpiKia di* saanra
qu«t teuiu qiie probar el qun eiitraba «n un 0««
legio.
08
\ yo siii lioiior qiie«lunios ;
Que amor con sns di>s{>erdicios
SoUcitó mis agravios ,
ViDiendo á ser, sin s&bello,
Mi desdicha , como cuando
Tirán(!o1e un tajo á un rostro ,
Oueda i'l que estnha á su lado ,
Con modio per signHm crtfcts,
De las sobras do aquel tajo.
Acudió el pueblo á las voces ;
EI cura tocó á rehato ;
Subiéronse las mnjen^
De temor a1 campanario.
Los alcaldes solicitan
Prendelle ; mas él , (¡uebrando
Las varas en sus cabezas ,
Les metió el Rey en los cascos.
Quedó Parral siii un ojo ;
('osme Toston sin nn brazo ;
Crispin siii nu'dia nari/ ,
\ sin calva cl escrihano.
Solo eon i'I sacrislaii
liÍKO un palente milagro ;
Que auii<}ue ilc entonar lenia
rn niido en el espinazo,
L<* dcjú á vista de todos
C(mio uii huso á puras palos.
Fnéroii á buscar justitúa
A Toli do, y no la hallaron ;
Que die^n (|ue se ha perdido
Dcspucs que este rey ganamos.
Antcs en ella, despues
VÁ Don Tello á un mayorazgo
<^>uitó la esimsa , con quien
Se está |)or fuerza casando,
Contra Dios y contra i»l Rt^y :
Y ('Sla sin ra'zon Ilorando
Estamos de aquesta suerte.
RET.
No hables mas.
GülESA.
Verdades hablo.
RET.
¡ Que esté llena CastiIIa
De reyes, euando id propio iio se humilla!
¡ Queprofanen sus leyes,
Viviendo en la onn'sion de tanlos re> c s,
Y en su rey verdadero
Confundan en cruel lo justiciero ,
Siendo por varios modos
ÉI el piadoso y los erueles todí^s !
{Ap. Poínli é sncfio en sus nomhres.
¿ QuiiMi infanzoncs son ? ¿ qniíMi rieos
Caiga tanta caheza : [homhres''
Solo uii cetro lia de liaher , solo uiia al-
Que en los reinos del dia [teza;
Solo Rohierna un sol la nionarquía ;
Y ansi tema á su sol, tiemhle ásud 11000
De quien el mundo es álomo peíiueño.)
¿Dónde ese loco vive?
ELVIRA.
En lllescas.
RET.
Pues luego te apercibc ,
Y en Illescas me espera ; [ra.
Que tu esposo ha de ser aunque no quie-
GI>'ESA.
H07 celebra sus bodas.
ELVIRA.
Para hoy, señor, las prevenciones todas
£n lllescas hacia.
GINESA.
Hov se casa, hoy cou nueva tiranía
Elige poderoso
La i|ue, cruel, del tálamo á su esposo :
A supesarle (]uita; . ! rp . .,,
Que en esto dicc que á su rey imita. : ¿ l u a pie r
REY. (Ap.) i
}, Qué infanzoncillo es esle ? •
Looo estoy ¡vive Dios! Que se me apres-
l'i-3'i el caballü. í^^*
COMEDIAS ESCOGÍDAS DE TÍRSO DE MOLÍNA.
GINESA.
Vamos.
RET.
Vaya Busto tambien.
ELVIRA.
Temblando estamos ,
Dcste fíero enemigo.
RET.
Haz cuenta qne el Rcy niismo va contígo,
! Poríjue soy su privailo.
I Gi:-iES\.
PORTO?!.
Desde que te perdimos ,
Mintiendo (como ves) vientos, vemaoi.
RET.
i V(*n}xame á mi del vil que en el tejado
Se endureció á mis quejas :
Sea mi esposo ó páguenie las tejas.
(Vanse las dos.)
RET.
Hoy verá ese hombre loco
Quien es la Majestad que tiene en poco.
{Aparece unasombra ófiyura prodigio-
sa con una estola negra atravesada.)
E8GENA IV.
Una SOMBRA. - EL REY.
LA SOMBRA.
¿Eres túelRej?
RET.
Yo soy. Y tú ¿ qüién eresV
LA SOMBRA.
Un hombre : no te alteres.
RET.
¡.Yo allerarme de un homhre, [brel
Cuaudo nohay imposiblc quc me asom-
LA SOMBRA.
Pues sigueme.
RET.
Gamiiia.
LA SOMBRA.
¿ A seguírme te atreves?
RET.
Imagina
Que soy Don Pcdro , y puedo
Asegurarle que nie ticnihla el miedo.
{Desaparece la Sonibra.)
Mas ;.por dóiide te hasido,
Pálidiis sefias de honihre , horror fiiiííi-
Valor scrá huscallo. [do ?
{Miratido adentro )
\ Vive Dios quese ha puesto eii el caballo
Que estaha muerlo , y vu«*1a !
1 A soMBKA. {Dentro.)
¿ No me sigues ?
REY.
Ya voy. — ¡ Llamas anhela !
No vueles lan lijero :
Que es temor pensaré.
LA soMBRA. {Deutro.)
En Madrid te espert».
{Desaparece dentro.)
REY.
Todos son miedos vanos ,
llnsiones de Blanca y luis hermauos.
¡ Vive Dios !
ESGENA V.
DON JUAN , DON ALONSO, FORTÜN.
— EL UEY.
FORTl'N.
¡Gran señor...!
DON JUAN.
Seíior, ¿qué cs esto?
DON ALONSO.
FORTÜN.
¿Túsincolor?
DON iL'AX.
I Seguidme.
FORTUÜI.
¿Yelcaballo?
REY.
Cansóse . y me ohligó á desjarretaUo.
Nadie sepa quién soy.
{Hablan los tres coballeros entre si.)
DO.N JL'AX.
¡ Qué altivo y grave 1
l)0?í ALONSO.
Aun en él nnsnio su valor no cabe.
FORTl'X.
Algo le ha sucedido.
RET. {Ap.)
Ya me muero
Por ver este infanzon bárbaro y flero.
(V«»ir.)
Sala en cua de Tello Garcle, «n niescai.
ESGEAA VI
DON TELLO GARCIA, ctm extrttño
vestido ; CORDERO , tambien extra"
ño; DOÑA LEONOR, Uorando; DON
FERNANDO. — Müsicos.
Hcsicos. {Cantando.)
Ixts campos de Hlescas
Floridos y verdes ,
Con lenguas de flores
Os dén parabienes,
CORDERO.
En tan goxosa ocasion
Rajas me tengo de hacer,
Qiie pües me brinda el placer ,
Le (luiero hacer la razon:
Per(ióneme el hifanzon,
Si hoy en algo me adeianto.
DOÑA LEO'OR.
Quieii tiene por gusto el Uanto ,
lín el guslo se cntristece.
CORDERO.
Tamhien, Leonor, desvanece
Las pesadumbres el canto.
HIÍSICOS.
Los campos de IUescas ,
Floridos y verdes, etc.
DON TELLO.
Callad, ({ue vive Dios quc ya me eulada
Tan cansada y tan vil descorlesía.
DOIC FERNANDO.
Esto es venir al tálamo forzada.
CORDERO.
Y es ({uerer irrítar la influizoDia.
DOX TELLO.
¡Qué necia, qué enfadosa y qué cansadu!
DOÑA LEOXOR.
Ya conozco, señor, (jue es suerte mia ;
Mas no os espante si de amor me quejo
DOX TELLO.
Yo os sacaré del alma ese hidalguejo.
¡Que venga á liacerme loca competeni^ia
tin cuitado escudero de mi casa !
Ya me falla el decoro y la paciencia.
¿Qué seutirá quien vi(*re lo (lue pasa l
DON FERKATiDO.
Haz , Leonor, á los ojos resistencia.
{Ap. el paére y la hiía.)
DOÑA LEONOR.
¿ Tú descoji^mesto ? ' ¿ Cómo podré, ciuuido el r^r me casaf
;Que esto se haga en CastUla ! ¡ Aquf del
DON FERNANDO. [CÍelo!
Desta iDJoaticia para Dios apelo.
DON TELLO.
Yo, Don FernaodOt soy Tello García
De Fuenmayoff yo el iufanzoii üe lUescas:
Cuanta campiña veis, se nombra mia,
Que mías son sus cazas y sus pescas.
Espiritus del sol al aU)a fría ,
Kscuadrones de aladas soldadescas
Jugos mc dan dc florescon que anegan
fíepúblicas de corciio que en miel riegan.
Esa sierra que en cunibres sc dUata ,
CoD Guadarrama á competir se atreve,
Burlando en copos de viviente plata
Kica y feUz sus tünicas de nieve.
Torrente os si á los Uanns sc dcsata,
En queabismos de lana el canipo bebe,
Dando al viento penachos cristalinos :
Tantos son mis lucicntes vellocinos.
£1 Tajo y cl Jarama en vacas bcllas
Ejércitos me daii , del sol decoro ,
Tan gentiles que abril sospecha dellas
Que son hijas del sol, mentido en toro.
Ünas i>órliuos son, otras de cstreUas
Maucnan la piel enhemisferios de oro;
Y es tal la multitud, que cuando paccn,
Golfos de jaspeslasríDcrashacen. —
Cuanto la vista en la aprénsion se pierde
Océano es de mieses que en guinialda
Espera que la aurora ai sol recuerde
Cuándo entre sombras le volvió la espal-
[da.
Cuanto de aqni se ve, diluvio es verde;
Cuunto d(' aqui se admira, es esmeralda,
Cuyos grauos , dt*spues en oro Untos ,
lini>erio$ me fabrican de jacintos,
Llanoíi a) ün, coUados y campiuas
Y cuanto en horízontos se descubre ,
Sicilia mia son, Candia esas viñas ,
Pomna dc agosto y vanidad de octnbre,
Donac en racimos que remcdan piñas ,
Que (lc topacio y ébanoel sol cubrc,
Néctares cobro, que en crístales prucbo,
Y entre gotas runis granatesbebo.
Cuanto toca á la sangrc , mi nobleza
Sc deriva á los Reyes de CastiUa :
Mia es su majestaa , mia es su Alteza ,
Que en mí Pelavo restanró su silla ;
Que ántes que i\ coronara su cabeza ,
Ni embolara en alarbes su ciichiUa
Alropellando fieros escuadrones ,
Ya ora mi casa alcuña de iufaiixones.
Ovicdo y Covadonga , de estandartes
Y dc pavcses ilustrados, digau
QiiitMi son los iufanzonesy en gué partes
Contra la eternidad bronces ratigan.
Cides los Uamó el moro, lafe Martes,
Y 8i á veneracion hechos obligaii ,
ñablcn tantos castUlos conquistados,
Ensangre y no en vergüenza colurados.
Fuera desio, por mi y por esta espada,
Sov la prímera casa Hesta tierra :
No'hay á m¡ gusto em¡>resa resorvada
En cuanto ve Ingar , ni casa encierra.
Mi voz es como el cielo venerada :
Dueño soy de la paz y de la giierra ,
Tanto que es en la cárcel de mi labio ,
Como amable el favor, dulce el agravio.
Mi renta es dos mil doblas alfonsíos,
Que me pagan el miedo y el decoro,
No en blancas castellanas ni en ceuties,
Que da el camercio al portugues tesoro:
Oro es en melicales y en ceauies ,
Moneda gue en Kspaña dejo el moro.
Esto, Dona Leonor en mi desprecia :
Estono estima en mí: ¡mirad qué iiecia !
COUDERO.
No 68 solamente iiobie el dueño mio,
Sino orígen dc noblos tan añejo ,
Qae el vmo de mas rancio y de masbrio
Paede en su autigüedad tomarcoascyo.
£L KEY DON PEDRO EN MADRID.
Dispensa en cuatro gradus de judio
Con su aliento no mas, y su despejo
Me ha dado dc valor tales ensayos,
Que soy el infanzon de los lacayos.
ESGEliA VIL
UN CRUDO. — DiCHOt.
CRIADO.
En el zaguan se ha apeado
Un bizarro caballero ,
V en él tu Ucencia aguarda
Para entrar.
DOÑA LEONOR. {Ap. ú 8U padre,)
¡Ay Dios! ¿Si elcielo
A Don Rodrígo (1 > nos trae
A impedir el casamiento ?
Mas no querrá aventurarse
Al ftiror deste soberbio ;
Que lo que iio hizo en el suyo ,
No hará en el tálamo ajeno."
CRIADO.
¿Entrará?
DONTELLO.
¿Cuándo mi casa
Se impide á nadie? Entre luego,
V mas hoy, que es dia en quien
Mis des{)osoríos celebro.
DONA LEO'OR. (Ap.)
;Que pueda tanto el rigor !
Dox TELLO. (A Doña Leonor y Don Fer-
nando.)
Sentáos. (A Cordero,)
Y dadme ese asiento ,
Que yo sentado recibo
Al mlsmo Rey.
(Siéníanse Don Tello y Don Fernandoen
do8 8%Uüíy yDoña Leonor encojinet.)
CRIADO.
Ya está dentro.
E8GENA VIU.
EL REY. — DiCHOS.
DOIf TELLO.
¡Buena presencia!
DOM FER:<A?n>o.
¡Buen taUe !
RKT.
(Ap. ¡ Sentailo se está el grosero !
Por hacor que ruede estoy
De un puulapii'' hasta ol iiiri(>riio. —
Pero si aqui lo castigo ,
Con su muerte no escarmiento
Los tiranos dc CastUla ,
Que han de tcniblar eu su oji.'iuplo.
Ya es fuerza disimular ,
V he de hacer mucho en hacorlo. )
Lasmanos vueseñoría (Sin descubrirse.)
Me dé á besar.
nO> TELI.O.
Descubierto
So he lie oUle.
REY.
No lü osloy ,
V 110 mo cubro por oso.
l>0> TELLO.
Cúbrastí, hidalf^o.
iDescúbrese el Rey unpoco.)
Un oscafio
\ rra íl r:id . ( Cordero ge entra.)
REY.
Paso á Toledo
De prísa.
DON TELLO.
Grosoro he andado
Do }íorra; mas hoy merezco,
Por desposado perdon.
(Vuelve Cordero con un esrcbel.)
' (i) Ha4t.i aliora nos« nosliabia üi>*ho elnom-
i>r« dc «klr iHtnoBiije.
I CORDCRU.
Ya esta aquf.
DOX TKLLO.
DossiUas tengo,
Que son la que ocupo yo
Y la que ocupa mi suegro.
DOü FCRXANDO. (LevanUmdoie,)
A esta venid.
REY.
Señor
DON TELLO.
Basta.
REY.
La ley alterar no quiero,
Quc se usa con los demas.
DOX TELLO.
Los infanzones del reino
Apénas dan silla al Rey
En sus casas.
RET.
Ya lo veo,
Y ansi elno lo que es mio. (Si¿nia8e.)
(Ap. Ya de cólera reviento.
¡ Qiio haya esla gonte c*n CastiUa,
Y no ine dén cuenta dello!
Todos ine ongaíian , y ansi
Mo llaina el Cruel el pueblo.)
D0>' TELLO.
Aunque su buena preseucia
Lo que os iios estadiciondo,
í, Qué altura do hidalgo alcanza
Esai>orsona?
RLY.
Acebcdo
Soy do Cúrdoba.
DON TELLO.
Apollido
De propincuos oscudoros
Es (lo nuestra casa. ¿Y pasa ?
RCY.
Al Rey ine hacen seguir pleitos.
DOK TELLO.
Neccflad. ¡Habiendoespadas,
Gastar la hacienda en procesos!
RET.
La ley se ha de obedecer.
DON TELLO.
I.a ley de Dios obedezco ;
Mas ías denias
REY.
(Ap. i Que esto sofiro ! )
Va al Rey eii Madrid tenemos.
DON TCLLO.
Vcndrá oon Doña María
A darnos crístiano ejemplo.
REY. (I^vantándote.)
Ya os nuostra reina y señora
Y su logitinio enipleó,
Y al (lue 110 hablare en siis partes
Con u(>coro y con respeto ,
¡ Vive Dios que !
DON TELLO.
Bueoo ettá.
Brios tione el hidalguejo.
Mucho quiere al Rey.
RET.
Esrey.
DOM TELLO.
! Sióntoso el buen Acebedo.
¡ — ¿Qué ya estáen Madrid?
I RET.
Bienpiiedd
i Vueseñoría ir ¿ vello.
DOR TELLO.
I Kl pasará por aqui :
I Quo pocas veces me muevo
[ De Uh'scas , donde á los reyet
' Cuuio á parieiites festejo
I..Í..I
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TlPiSft DE
Y n-^rií:». A I)on Alonso,
Su padiT , t'sle cuarlo niesmo
llos|XHÍó in:is d»» dos veces ,
Cuyos iüloriosüs Irofoos
lloy ol rey Don Pcdro infama.
RKY.
Ilablad hicn dol ri'v Don Pcdro :
Adverlid que es nial suíVido,
Y que es rey , y (|ui' á no serlo,
Oá echara a pn'nlapiés
Y á coces dc a^piese asienlo.
{Lei'ántaae.)
coRDEuo. (-1 voces.)
Matadlo.
D0>" TF.I.l.0.
Tonte: ¿eslás loco?
RKY.
Yillano, á mi rey dtííiendo.
CORDERO. {Llamavdo.)
Escuderos.
DOX TEI.LO.
No los llames ,
Que le disculpa el buen celo
De su rey.
REY.
Soy bueii vasallo ,
Vive Dios.
DON TELLO.
Sin juramentos.
Mucbo quiere al Kt»y.
REY.
Es rev.
m
D0:« TELLO.
Siéntese el buen Acebedo.
REY.
Perdonad, que eslosban sido,
Señor, fogosos afeclos
Dc vasallo.
DON TELLO.
Y yo lo soy
Tambien del Úey, y nie procio
Dt' leal mas que niniíun») ;
Y diganlo mis alunlos
Y nns padres , y lo ilnslri'
Del solar de que deseiendo ;
> ansí aquí me ba pareoido
Glorioso ese atrevimienlo.
Dadme esa mano.
REY.
Los nolili'S
DebiMi hablar con nuis tieuto
De los reyes; qne los rcyes
Son di'iíljiíl, y v\ nu'uos bneno
Es, si no imágen de Dios,
De su jnslicia decreto.
Pero dejando eslo ai'arle ,
La fama de vueslros heelios ,
Pasando por vncstra easa ,
Me ha dado ocasion di» ver(»s ;
Y en lo que el luí^ar os ama,
lle quedado satisfecho
De que es verdad cuanlo dieen.
DOS TKLLO.
A esta comarca le debo
Tantoamor
REY.
Dicen que en » 11
Con el Rey partis el cetro.
DON TELLO.
Por acá, hidalgo, conocen
Por su íirma v por su seih>
Solo al Rey , y algnnas vee.s
Es con mi consenlimiento.
REY. (.-Ip.)
|Hay tal desvergiienza ! Dulle
Cuatro tomiscones quioro ,
Descubriéndome Mas no ,
Sue en otra ocasion prelendo
ustrar coa este ioco
a
I
El blason de jnstíriero ;
Y si aipn á eoci- !r nia!»» ,
. Mi misma jusli'in ofnr'Io,
j Y nie ii!f:niio.
ELVIRA, BrSTO , GiNKSA. — Drc
KLVIKA.
Dure vij.'fS ,
Juslicia y favor pidieinlo
Al Iley y á Dios.
CORI»r.RO.
¿Dónde vais?
EI-VUÍA.
Vamos á perder el seso.
DON TELLÍ».
Echad l'uera esos villanos.
¿Ilay nias loco alreviinienlo?
; Al eslrado de mi esposa
Se alreven!
ELVIRA.
Los sacrih'gios
Se alreven á Dios, y aiisi
Yo al saerílego ine atievo,
Homicida de mi honor.
nrsTO. {Ap.)
¡ Válgame el ch'lo I ;.Qn»'' es (»slo?
¡ El honor, dijo ! ¡ Estos son
En los rigores los pn.'mios !
Vivia engañailo, y ya
EI desengaño me'há muerto;
Qni' al paso (jue lo bnscamos ,
liallado, lo aborrecemos.
DOX TELLO.
Echadlas fuera , ó maladlas.
CORDERO.
Salid , salid.
GINES.V.
¡ Ah Cordero
Ladron !
CORDEnO.
CordtM'o me llamo,
Y no me caso por eso ;
¡ Que está un Cordero casado
A peligro de no serh».
ELViRA. {AlRetj.)
Caballero, este liraiio
Es el (pie tnrb('> en nii lecho
Mi honeslidad y mi lania
Con bárbaro aireviiniento ,
Cuando amor de lantos años
Lograr queria dess-os
Con Bnsto, eon qiñen ya (^staba
Concerlado el eas.uniiMilo ;
Y ansi nos deja á los dos
Sin honor, v hace lo nitífmo,
Qnitándosela á su esooso,
Con la que ves.
DOX TELLO.
No lo niego ;
Digo que es ansí, villana';
Y pueslo que lo contieso ,
¿Qué prelendes?
ELVIRA.
lm{»edir
Tus bodas.
DOXA LEONOR.
Y'o las disuiMvo
Y dejo de ser sn esj-osa.
DON TKLLO.
S¡ todo el podiT drl suelo
Y líl mismo Ií«'y lo niandaran,
No podrás dejar de serlo ;
Y á (»se vil , que tanlo eslimas
Y que yo lanlo abonvzco,
Te le s'acaré á ftedazos
Delalina.
MOLINA.
RET (Ap.)
;. Qn»' í'Stn eoiKÍi '.lo?
¡Y 'h^siíues diC4»ii que soy
Mal sufrido ! Mas el tiemi>o
Ll.gará de su castigo.
DO>' TKLLO.
jyoc Ai'tojo, qne horrible y feo
Juzga agora la ra7.on
M'o'' i'I amor todo i'rf defeclos) ,
M í:l/.o en esla mujercilla
.M::!ogr:»r los p;'nsanniMitos ;
Masya, por el disparate,
Para'su dole la ofrií7.(*o
Cuatro mil maravedis.
CORDERO.
Y vo , qne [>equé en lo mesmo ,
La niitad de ini racion
Pt»r seis años le prometo
A la que ves.
REY.
Pues, villanas,
{.\p. Ansí se iMitabla mi intento.)
¿ Qué pedis? ¿ De qué os quejais?
G1NES.\.
¡ Rueno es esto !
ELVIRA.
Malo es esto ,
Puedes decir , si el amparo
Vo7. del contrario se ba vuelto.
REY.
¡ Miren qué perdido honor !
¡ Gentil locura, por cierto !
ELVIRA.
El honor es como el sol ,
Qne eii todo lugar es bello ,
Limi)io , puro y luminoso :
Y ansí en mi nb ti«*ne ménos
Calidad que eu el inas noble.
REY.
ViUanas , ese arguni«»nto
Es íídso , porípie el honor
Se acredila en los sugetos.
GINKSA.
Vamos , quejaráste al Rey
En Madrid.
DON TELLO.
Verá que aprendo
EI Rey dél.
REY.
Dice muy bien.
CINESA.
¡ Muy buen padrino traemos !
ELVIRA.
AI Rey buscaré.
REY.
Id.
DOÜ TELLO.
ViIIanas,
Ya resistirme no puedo :
¿Con el Hev me amenazais?
EI Rey podrá, por lo excelso
De la majestad, mandallo ;
P(»ro yo no obedecello.
Y cua'ndo me lo mandara,
En el campo cuerpo á cuerpo,
Siii majestad , yo le hiciera
».>iie lo heroico de mi pecbo
<:onociera á cucbilladas.
j REY.
■ Y eso lo tengo por cierto.
\p. D(^spu(*s que soy rey, no he Yisto
I 'i'an grande mi sufrimiento.)
' D0.1 TELLO.
¡ Siempre en los r(»yes se teme
I Mas (»1 poder queel esfuerzo.
! REY.
• Sí , mas drt Don Pedro cuenlan
Que es bizjarro.
EL REY DON PEDRO LM UADRIO
OON TELL(1.
¿ Kii halMsi' muerto
A un múáíco, y eu matar
A uu clérígo de Evaugelio?
UEY.
Tuiios son hombres.
CORDERO.
No son.
DON TELLO.
No son iufanzonos.
KLVIRA.
Dejo
Mi vcnganza para Dios.
CORDERO.
A los vivos y h los muertos
\ iiulrá II iu/.Kar eu el vallc
1)0 Josafal. Ulos luego
A t:s(Oi;or, locas, euél
Uueu líigar.
GINESA.
De tupelleio,
Cordoro iugrato, lie de liacer
i:uos fuelles , cou (lutí pieuso
ICiicofuielltí los carboues
A Jüdas eu el inüerno.
CORDERO.
Saldráse el airc, queestá
Con algunos agiucros.
RET.
Echadlas fuera.
RUSTO. (Ap.)
¡Ay amor!
Todo sois volcau de celos.
GINESA.
^Para aquesto nos trajisles?
REY.
La razon he visto , y vuelvo
Por ella , y conozco aíiui
Que es un disparale «íI vuestro.
ELVIRA.
Sois cortesano.
DON TELLO.
Arrojadlas
Desos corredores.
ELVIRA.
¡ Cielos !
Vengadnos dcstos tirauos.
DÜSTO.
Yenid conmigo.
U05ÍA LBONOR.
Id con ellos ,
Id, padre , y hablad al Uey.
DON FERXA^nO.
Poco favor hallarémos.
ELVIRA.
¡ Justicia de Dios !
GINESA.
¡ Justicia !
CORDURO.
Digan qné mal les han hccho. (Vanse
DON TELLO.
Mis bodas ccsen por hoy ,
Que es todo azares y agiieros.
DO^A LEONOR. (Ap.)
Y ¡ plegufi á Dios , eneinigo ,
Que sea cste plazo etenio!
DON TKLLO.
Quedáos, si quereis. ( Al Rey. )
GÜRUERO.
Los brindis
Se han malogrado.
REY. (Ap.)
Este neciu
Echará de ver quién es
En Madrid el roy Dou Pedro.
ACTO SKGUNDO.
Sala de audieniia vn el Alcizardc Mtadnd.
ESGENA PRIMERA.
DOX JUAX, DOX RODHlGü.
1>0N JUAM.
Kl Rev pasa. Aqui podrá
Hablalle.
DOX RODRIGO.
¿ Será advcrtencia ,
Pasando , pedille audiencia?
I)OX Jl'AX.
Eu toda parte la da.
;,Qué prelende?
I)0>' UODniGO.
Pedir (luiero
Justicia del iufanzou
De Ulescas.
DON JÜAN.
Llcica á ocasíoM
De admirarlo justicicro,
Porquc ha enviado por él,
Y hoy vicne á Madrid.
DUK HODRIGO.
• Ausí
Justicia pretendo aqui
Del vasallo mas iuliel.
DOX JUA5.
Ya sale.
DOX RODRIGO.
; Válgame Dios I
Temor poue su proscucia.
ESGENA II.
¡»7
B0y restittenOo tas tra$
Del moro en las Aljeciras;
Y esta es la de sus servicm,
¿ Qué pretendeis?
alfArez.
Solo ver
Al Rey , por quien doy la vida
Y digo que es bien perdida.
REY.
Capitau podcis volver :
Despáchenlo luego.
DON ALONSO.
Has dado
Fe á la fe , sin ver si es fe.
RKT.
Soldado que á su rey vc,
Vuelva tau bieu despachado.
ALFÉREZ.
Dame esos piés.
Rr.Y.
Eso 110 :
Dadmc vos lamauo á mi. {Apriélasela.)
ALFÉREZ.
Suelta, ó ¡vive Dios!..
RKY.
Ansi
Quiero ios soldados yo.
ALFI^REZ.
Y yo ansí á los reyes quiero ,
¡ Vive Dios !
REY.
Dale, Dou Juan,
Cicn doblas al capitau.
ALFKREZ.
Pagarlas , señor , espero
i En moros.
REY.
Créolo aiisi.
AI t'EREZ
EL RE Y , DON ALONSO , un Alférez , ¡ p^.j.^ ^i^ ,„^„0 vov.
ÜN CONTADOR , UN ARBITIUSTA , CLO- '
RINDO, ACOMPAÑAMIENTO, GUARDlAS.
— DON JITAN, DON RODRIGO.
REY. ( A Don Alonno. )
Vcd sl hay quit^n ospcre audiencia.
ALFÉiiEz. (Llegándose.)
Yo, sefior.
REY.
Puos llegad vos.
El memorlal excusad,
Si presenle lue Unieis.
¿Quiéusois?
ALFÉREZ. {Turbado.)
S¡... yo...
REY.
No os turbeis.
ALFéRKZ.
!¡V¡vcDios:Si...
I REY.
I Sose^^ad.
)j¿Qué profesion?
ALFÉRKZ.
La milicia.
REY.
¿Qué tiempo?
ALFÉREZ.
Vea esta fe
El Coiisejo.
REY.
Eu él .s(» VI»
Mas de espaeio la justicia ,
V ios soldados esiAn
lie prisa : yo quií-ro vella,
Y d(?spa(!háros p.ir ella.
I ( Toniií e/ P''!}iri // iee. )
■ Shri;'» el nipvfz (Utitan
. W'iiiU'. anu6, dc sufe iudicios.
REY.
Esto
Es porque en faccion ó en puesto
Veais la mano que os di.
ALFÉREZ.
R avo ser^ .
{Vanse el Alférez y Don Juan.)
REY.
Ansi premlados,
Son la vida de la ley,
Poivpuí es desdiehado el rer
A quieii 1)0 aiuati sus soldauos.
{Llégase ei Contador,)
CONTADOR.
Seuor...
{Da un memoriai al Rey, que lo rompe,)
j RKY.
i Para lui, ya digo
• Que estos exciisudos son ;
i Deeid vucstra preleiision
I Vocalmente : liablad conmigo.
i¿Quién sois?
CONTADOR.
Soy un Gontador
. I)e tautos que vucstra Alteza
I Ha reformado : extrañeza
' En tal monarca y señor.
i REY.
Pues bien, ¿qué quereisT
CONTADOR.
Qne admita
La euiMita y razon, y vea
Vue.slra AlÍeza...
REY.
pue lo sea
Siii vosotros , ¿quién lo quita?
(U)NTADOR.
Lah trabaeuentas v errores...
:m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DZ Tí!OLINA.
RET.
Antes eso el reino estraga ;
Y Rey que recibe y paga,
No ha meuester Contauores.
No baya en mis soldados sumas
Ni resultas atrasadas,
Que s(! embotao las espadas ,
Despues que las premiaD plumas.
(Retírase el Contador y llégase el Arhi-
trista.)
¿Quién sois vos?
ARBITRISTA.
Traigo, señor,
Vn arhitrio....
RET.
¿Es este?
ARBnHISTA.
Sí,
Señor.
RET.
Consnltoio ansí. {Rómpelo.)
ARBITRISTA.
De los reinos en favor
Es todo.
RET.
EI Rey descargallos ,
Y no arbitrallos, desea ;
Que no hay arbitrio quc sca
Eu favor cle los vasallos.
{Retírase el Arbitrista, y acércase Clo-
rtndo.)
¿Quiéii sois Tos?
CLORI^DO.
Soy, gran scñor,
Un ingenio derrotailo,
Que de Sevilla ha llegado ,
Confiado en el favor
De vuestra Alteza, á Madrid.
RET.
¿Qué quereis?
CLORINDO.
Comer qucrua.
IIEY.
¿Qué es vuestro asuiito?
CLURINDO.
Es jKif'Sía.
RET.
Pues animáos y escribid ,
Que en mi tieneii promio iguul
Armas y letras.
CLORIXDO.
Despues
Desos reales , los piés
Me ilustran de un Sandoval.
RET.
Si tal padrino teneis,
¿Qué temeis?
CLORINDO.
Teino no errar.
RET.
Sábed al pueblo agradar,
Y con eso acertareis. {Vase Clorindo.)
.Quc maiidas, les hau venido.
, RCT.
CLfHA.
ESGENA lU.
DON JUAN.— EL REY, DON RODRI-
GO, DONALONSO,acompaS-amie>to,
GUARDUS.
DON JUAN. (Al Rey.)
Ya ha Ilegado el Iiifauzon,
Y Tiene Leonor con éi.
RET. {Ap.)
Engañóle mi papel.
(A Don Juan y Don Alonso.)
No salgais de la instrucclon
Qae os he dado.
DON AI 0?(S0.
Ya han traido
De Leganés los villanos,
Y Io8 trajes cortesauos
! Hoy verá el poder que alcaiiza
,Este grosero, cste loco,
', Que tieiie á mi cctro cn poco.
{Llégase Don Rodrigo alRey.)
DO^ RUDBIGO.
Seüor....
RkV.
¿Qué pedis?
DON RODRIGO.
Venganza.
RET.
¿De quién?
DO:<l RODRIGO.
De Tello García.
REV.
¿Del Infanzon? ¡Poderosa
Pcrsona !
DON RODRIGO.
Ya que mi esposa
En el tálamo tenia ,
Me la quitó.
RET.
¿Qué decis?
DoN RODRIGO.
Que hablcn niis lágrimas tristes.
RET.
Pues, si vos lo coiisuntisto!!:,
¿Dc (|uiéit justicia pedís? «
IHIN RObRIGO.
¿Pucs quc lialúa di» haccr?
RET.
Scr
Animoso y prevenido ;
Que en toda partc cl marido
Es dueño de su mujer.
DON RODRIGO.
Pues cobraréla.
RET.
Mi ley
Temed , y haced lo que os digo ;
Que uno es conscjo de amigo,
Y otro advertencia de rey.
DON RODRIGO.
¿ Qué harc ?
RET.
Lo que hiciera yo.
DON RODRIGO.
Pues ¿ atrevcréme aqui ?
RET.
Don Pcdro os dice quc sí ,
Y el rey Don Pedro quc iio. {Vanse,)
ESGENA IV.
BUSTO,deflfflfa»;TELVIRA,rfe dama.
BUSTO.
¿Tú, Eivira, vcstida ansi
Y en palacio? No lo creo.
ELVIRA.
Si en ti esta mudanza vco,
iPorqué la dudas en mi?
Flor cn los páramos fui
De mi aldea ; y trasladada
Al palacio , matizada
De i)úrpura gencrosa,
Rosa parezco.
BUSTO.
La rosa
Triunfa , dc esphias armada ;
Mas en tus hojas divinas
Ya pálido esta el color.
ELVIRA.
¡ Ay, Rusto! contra el rigor
Ha'y poco hniierio cn cspjnas.
BÜSTO.
Knvidia á las clavelinas
Dabas cn el campo, hcrmosa.
Pudo mano rigurosa
|Trocar mi fragancia ponit
Porque nace la hermosara
Con omisiones dc rosa,
BUSTO.
I Verde esperanza te vi
I Eii tu purpúrca mañana ;
Ya larga esperanza vana
Te puedo juzgar en mi.
ELVIRA.
¡ Qué vana esperanza fui !
BUSTO.
Aunque ese rigor me alcanza ,
Quicro, sin hacer mudanza,
Acreditando el sufrir,
Sin esperauza vivir ,
Padeciendo en la esperanza.
No me pienso despojar
Della en tan valiente accion ,
Logrando sin posesiou
Los méritos de esperar.
Esperando he de triunfar ;
Y en mi inmortal ha de scr,
Esperando , cl padecer ;
Pues es la csperanza verde,
Flor del amor, que se pierde
En llcgando á mcrccer.
Mas pcnas , mas dcsconsuelos
Padcce sin contianza
Quicn se vislc dc esperanza,
Que quien se vistc de celos ;
Que aunque son viles desveloSy
EI qiie cela ya ha subido
A amado y favorecido :
Y inciertd y desconíiado
EI que es(>era , aun iio ha llegado
A los lances de admitido.
Ansi cn mí eterna ba de ser,
Sin gloria que desear,
La inuerte del esi>erar
Y el rigor del padecer.
Solo quicro merccer
Espcrar dcsesperado ,
Siii mas prcmio en mi cuidado ;
Porquc s¡ esperando espero,
Sin esperanza no quiero
Mas bien, que haber esperado. ,
ELVIRA.
Busio , no mc deses|)eres :
l>ast:in las perlas que has visto
En mis ojos.
BCSTO.
¿Cómopuedo,
S¡ son dos mares los mios?
Dcja que locuras haga.
: Ay cielo! ¡ ay, ojos divhioSy
De un bárbaro profanados
Y de un tirano ofendidos !
¡Vosotros ajcnos, cuando,
Eii sinrazones de vidrio,
Erais consuelo del alma,,
Siendo del alma martirio !
¿ Cómo , si sois cautiverio ,
Os veo, ojuelos , cautivos
En el Argel de un desprccio ,
Y yq muriendo no os libro?
Matárélo , \ vive Dios !
ELVIRA.
¡ Ay, Rusto, quc cs cncm¡go
Podcroso !
BUSTO.
¡ Por él vuelvcs !
Ya tc ha pcgado cl vestldo
Su altivcz, y no sin causa.
Tan cortesana te miro
Ya , tan compuesta y bizarra ,
Que el Rey nos trae', imagino,
A (f para ser su esjiosa ,
Y á mí para ser lesligo.
Ya, Elviia, te coDSidero
En Oorados ediñcíos
Desestimar soberaaa
Tus bomenages pajizos,
Y en alcatifas pcrsianas
Y en vanidades de Tiro,
Trocar el romero al árobar,
Y á la aljg^lia ios iomitlos.
Gózate fclices afios,
Que yo animaré en íos riscos
Suleuades y esperan/.as
Que me engaíiuron contigo.
ELVIRA.
Desde los primeros afios ,
Busto , en nuestras almas Iiizo
Dulce concordaucia amor ,
Tanto que en ios actos fuímos
Una voluntad, causada
De an entendimiento mismo.
Almas bebia en tus ojos ,
Potencias en tus sentidos ,
Esperanzas en tus labios
Y en tus razones )ieclii/.os ;
Y en tanta confoijuidad
(No pienso ooe amor lo quiso ,
Sino uii desaiclia) pudo
Fiero poder dividirnos.
No fué oleccion; rigor füé
Poderoso y atrevido :
Sin alma , triuufó del aima ,
Si es triunfo infamar rendidos.
Si me estimas , si me quieres
Al paso que yo te estimo ,
Admite resoluciones,
Obedece desvarios :
Incendios tienen ios celos ,
L:is envidias homicidios ,
Desaciertos los rígoros ,
Y ios agravios cuchillos.
Mata , si muercs ; si penas,
Triunfa animcso y activo;
Y de otra suerte . no esperes
En tus pesares aliv^o.
Y ontónces podrás amarmo,
Que lioy on rigor tan rreciso,
Si siendo galan me inranias ,
Te afrentas siendo mariio.
ESGElf A V.
G1N6SA , de dueña ridifula, — ELVI-
RA , BUSTO.
GINESA.
Dos horas b¿ que te busco.
ELVIRA.
¿Quién, Ginesai te ha vestido
Ausi?
GINESA.
Quien te vistió á tf.
Perdóname el desaliño ;
Que estoy hccha á ios sayales
Qlorosos como iimpitis
De Leganés, dondc < 1 cuerpo
Va contento , si no i ico ,
Porque son tan nuevos trajos
Prísion en que ya me aflijo.
Si es gloria , no vi j amas
Gioria con tantosmartiríos.
Aqui un garrote mo han puesto ,
Que apénas puedo sufrillo.
S\ hay en Madrid avmadnros ,
¿Para qué son per.4lvillos?
4 De que sirve esta campana ,
Si jamas en los iieligros
Toca k rebato al honor
Del inocente marirlo ?
IDe qué sirve ostr rofajo
Jeno de encantos laseivos ,
Y esta liberud de plaU ,
Sue á la mujer dnn por gríilos?
D !a cabeza me iian puesto,
Annque !o Uaman penco,
£«te juaaete , que pena
EL REY DON PEDRO EN MADRID.
Entre cabeilos postizos.
¿ Esto es ser duofia? ¿oslo os ser
Óortesana? Que es s«*r, digo,
E(i purgntorio de galas ,
Satisfaccion do dotilos.
ELVIUA.
Traornos de Lofcanés
El Rey , y inanuar vostimos
Desta^suerte , ¿qué sorá?
CINESA.
Tautas cruoldados he oido
I Dói, quo algun agravio loiuo.
I KLVIRA.
i Puos yo pladoso y boiiiijuo
' Lo iniagino on osta aceion.
BUSTO.
¿Quépicnsas?
KLVIRA.
Quioro , imagino ,
Con el Infanzon casarino.
KUSTO.
Ya el alma á mi ine lo lia dicho.
GINESA.
Entrc todos sus prívados,
I Kivira , no lia parecido
. El dei cabaiio.
KLVIRA.
¡ Gentii
Hablador !
GINF.SA.
¡ En ól luvimos
Gaian padrino , por Dios !
ELVIRA.
Del Infanzon se hizo aniigo.
Gl?iESA.
EIvira,talparacual.
KLVIRA.
Al Uev tongo de dooillo —
Poro gonle vioiie.
ESCENA VI.
DON JUAN , con una llave. — ELVIRA,
BUSTO , GIXESA.
DO?i JUAN.
Entrad
Con decoro, y con aviso
De que son cuartos roalos
Los que pisais.
RLVIRA.
Eii sus indios
Tapctes pondré los iabios.
DON JUAN.
Entrad.
Dios vaya ooimiigo ,
Qiie tan coinmioslos, |»aroco
Que vamos aí sacrilicio. (Vanse.)
POX RODIIICO.
El Infanzon es oste :
Sufrímiento ó valormihonormepreste.
{Salen Don Tetlo, Doña Leonor, Corde^
ro y dos criados de Don TeUo^ eon
chuzos.)
D0:( TELLO.
¡ Puorla por uii postigo
A un liifanzon s<.* da! Sabed, amlgo,
Que los royos las puortas
A iní rat» dan de par on par abiertas.
FORTÜ?!.
Su Alteza puode liacelio.
DON TELLO.
Voivcréme á salir.
roRTüN. {Deteniéndole.)
No hay órden dello.
DOÜ TELLO.
¡ Orden conmigo !
FORTON.
Baste.
coRDERO. {Ap, d su amo.)
Si conocos al Roy, ¿para (|ué entraste?
DOÑA LKO^OR. {Ap.)
¡Allíá r.odríjío voo !
Pooo lo obliga anior, poco el deseo.
FORTUIf.
Saiid vosolros tiuíra. (A los criados.)
I»(>N TELLO.
Mis osoudoros son.
FORillN.
Prudeucia fiiora
Metclios dosaru.ados.
DOK TELLO.
Privilogio es quo gozaii mis criados.
FORTON.
¡ Locas imporlinonoias !
En ios ouarlos doi Roy no hay préminen-
DON TELLO. [CÍaS.
Sí liav, quc aiisí ontrar suoio
Fii l'js cuartos dol Rey , y en los del cielo,
Qne on talos ocasionos
Ansí rocibo oi Rov los infanzones.
Voivorónio siii v»Alo ;
El posligo ine abrid.
FORTU:!.
No hay órdon dcno.
DON TELLO.
Vo lo abriré á pufiadas.
fortü:«.
Los montoros en éi tienen espadas.
(Yase: se retiran los criados de Dm
Tello.)
ESGENA VII.
DON ROÜUIGO, FORTCN.
FORTUX.
Ya al üifanzon (jue tarda
Esperan ios moiitorosy ia guard:*.
DOX ROPHIGO.
Confuso oi Roy me tiono ,
Piios á un tiomnomo ofn.'ce y ino pr»- vio-
EI premio y el casligo. [no
ESGEtf A VUI.
DON TELLO, DOÑA LEONOR, COR-
DERO, Dos CRiADOS. — DON RO-
DRIGO,FORTUN.
Dox TELLO. (Detitro.)
Esas piiertas ino abrid.
FORTü:f. {Yendo á abrir.)
Rasta el postigo. i
ESGENA IX.
DONTF.LLO, I)05JA LEONOR, DON
KOniU(;0,CORI)ERO.
r.OUDKRO.
¡ Vivo Dios , soñor , que el Rey
Nos lia oo^ido oiitro puerlas!
Miiorlo dc go/.que osporamos-
DüN TF.I.LO.
;; Qiió os cogor? Mi ospada os osia
l)(^ (|uicn auii tiombia Gastiila,
Y do í|uion los royos tioinblan.
Rioo-liombre soy'é hifanzon,
Y á la par do si mo asionta
El coiidt? do Traslamara,
Quc os su hormano.
DOn RODRIGO.
(Ap. Sin que a<lvierta
Las amonazas del Roy,
Híiró io quo mo aoonsoja:
Aqui coiitra su docoro
Lo sacro me dé licencia
600
I>el palacio.) Cuando an hombre
{A Don Tello.)
La ioya qne estima y preda,
Halla en ajeno poder ;
Eo la parte gue la encuentra ,
Dfíbe cobralla; y ansi,
Mal caliallero, esta prenda,
Que del alma mo sacaste ,
Quiero que al alnia se vuelva.
{Quitale á Doña Leonor.)
DON TELLO.
¡ A mí , rscudero , te atreves !
DON RODRIGO.
Mi honor cobro.
DON TELLO.
Tuhonor mucra,
Si en escudt^ro hay honor.
{Sacan las espadas.)
ESGENA X.
DON JUAN, FORTUN, guardias. —
DlCHOS.
DON JUAÜ.
A los ojos de su Alteza ,
¡Tal atrevimicnto !
DON rodrigo.
Agravios
En toda parte se vengan.
FORTUN.
Ya el Rey lo ha visto. Quitadles
Las espadas.
DON TELLO.
¿ Que se atreva
Un escudero á un rico-honibre,
Y que el Rey se lo consienta?
DO.^A LEONOR.
Si coDSiente el Rey , tiraiio ,
Tus agravios y tus fucr/as .
Homicidios y rigorcs ,
¿Porqué quieres que no pue<iaii
Redimirse los agra\ios,
Vengarse las inocencias ?
Ksposa de Don Rodrigo
He de ser, aunque el Rey quiera
Esforzar tus tirauias,
Puesto qne á casarte veugas
Comnigo por el papol
Que te escribc.
DON TELLO.
Ya me afreiitas
Con imagínar que quit^ro ,
Loca , que mi esposa seas.
Con tu escudoro t«' goza ,
Si mi cólera lo deja.
FORTUN.
Que os llevemos cl Rey manda
{A Doña Leonor.)
Al cuarto de la alcaidesa,
Y ¿ vos preso. (A Don Rodrigo.)
DON RODRIGO.
Esto es ser rey.
— Alegre vas. (A Doña Jjeonor.)
DOÑA LEONOH.
Voy contenta.
DON RODRIGO.
Adios , dueño desta vida.
DOXA LEONOR.
Adios, regalada prenda.
{yame por puertas diferenles : fíoña
Leonor con Don Juan, y Don Rodrigo
can Fortun.)
DON TEl.l.O.
¿Qae esto sufro? ¡Vivc Diost
CORDERO.
Cocióte en 1a ratonera
JEI Rey. Trampa fué el papel.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON TELLo. Casalla contigo el Reyf
No hay sino tener paciencia. don tello.
¡ Vive Dios !
CUHDERO.
Calla.
ESGENA XI.
DON ALONSO, con una llave. — DON
TELLO,CORDERO.
DON ALONSO.
¿Quién es
EI iiifanzon?
DON TELLO.
Yü.
DON ALONSO.
Su Alteza
¡Osllama : seguidmc.
DON TELLO.
Agora
Le he de hacer cumplir por ñierza
Este papet.
CORDERO.
jPlegue á Dios,
Sofior , que trampa no sea !
( Yanse Don Tello , Don Alonso y Cor-
dero.)
DON JUAN.
Soberbio va cl hifau/on ;
Mas él saldrá sin soborbia ,
Quo es, si él arrogaiite y loco ,
Temerario el quc lo cspera. {Vase.)
Otra aala del MKizar.
ESGENA Xn.
DON TELLO, CORDERO. — DON
ALONSO.
DON ALONSO.
Kn osta t>ieza aguardad
! Hasta quc á avisaros vuolva.
j ( Vase y cierra.)
! CORDEkO.
¡Kchü el í^ülpe Y luése : ja
i Ks osta soguiida pieza. "
¡ ; Qué fria y (hísabrigada !
! I^ti lo pocó quc caliünta,
I .Nos dico quo no os do pafio.
' — ¿ Quc intenta oste roy ?
DüX TEIJ.O.
luteiita
Irritarme y irritar
La castiOlana iiobloza ;
Y ¡vivc Dios....!
CORDKRO.
Ilabla t)aso ,
Quc aquí todos lisoiijoan,
Y ha puosto la |)roteiisioii
Ilasta on las piüluras lciigua.
Todo me paroco eiicaiilo.
i, Si es duendc cl Roy ?
DüN TELLO.
Llave suoiia.
CORDKRO.
Ya han abiorto , y con dos hombros
Salc una mujer.
ESGENA Xm.
DON ALONSO , ahre Ja puerta y da
paso á DON JÜAN , que viene acom-
pañando á ELVIUA.— DON TELLO,
COUDKRO.
DON TEI.L0.
¡ Espera :
¡ {Hablando hajo con Cordero.)
\ i, No es csta la labradora,
iTodahonrilIa?
CORDERO.
. Si. i Si iiitenta
¿Eso dices y eso piensas?
CORDERO.
L'
oco estás.
Pues¿quéquorrá,
Tan bizarra y tan compuesta ,
En Palacio?
DON TELLO.
Habrále al Rey
Parecido bien.
CORDERO.
Dél cuentan
Que es como buen albafiit ,
Quo jamas ripio desecha.
Consolado estov con ver
Quc no ha traido á Ginesa.
DON JDAN. (A Elrira.)
En el cuarto del alcaide
Doña Leonor os espera.
DON ALONSo. {Ap. ú Etvira.)
Del hifanzon no hagais caso,
Y pasad por donde os vea.
{Cruza Elvira la estancia.)
CORDERO.
¡ Qué ^ave pasa ! En el cuerpo
bos mil asadoros Ileva.
Para que nos vuelva el rostro ,
La he de hacer mil revoroncias.
{Las hace : Elvira no le atiende y se
entra.)
¡ Vive Dios , que no hizo caso !
Todas son malas sospechas.
DON TELLO.
i Qué necio he sido en fiarme
DelRey!
CORDERO.
Cuando no lo hicieras,
La misma seguridad
Tuvieras dél en lllescas ;
Que el Roy es galio que canta
Eii todo lugar.
DON TELLO.
Paciencia.
E8GENA XIV.
FORTUN. — DON TELLO v CORDE-
RO, á un lado; DON ALONSO y DON
JüAN,flr/í>/r<i.
FORTUN.
El Rey llama al Infanzon.
DON TELLO.
Vamos.
CORDERO.
Mas ¿ que nos encierran
En otra pieza ? A rccados
Nos castigan.
{Vanse Don Tello, Fortun y Cordero,)
DON ALONSO.
La fíeroza
Doste Infanzon jabali,
EI Rey dcsta suerte templa.
DON JUAN.
Vamos, Dou Alonso, á ver
Cómo estos fieros se encuentran.
— (VofUtf.
Otra sala del alcázar.
ESGENA XV.
FORTÜN, con DON TELLO tGOR-
DERO.
FORTUN.
Aquí quo aguardeis os manda.
( Vase y cierra.)
CORDERO.
¡ Vi\e Dios, que hay pieza nuerai,
) Y cáta cn 1o angosto y lo frío
Me parece de jergiiefa!
I)c pieza en pieza , señor ,
Gomo en marco nos encierran.
DON TELLO.
Esta msúesud que ves,
Ks la que los bombres liemblan ,
Que por si solos son i»omlu*»s
Los reyes ; mas la grandeza
Los pasa i divioidades.
{Ruido dentro.)
CORDKRO.
Bien cstc aplauso lo nnu^stra.
nON TELLO.
¿Abren?
CORDCRO.
Si.
DON TCLLO.
Ya lemo ai lu'y ,
No por lo que déi nic cuonlaii ,
Sino |)or la majestad
Que eslos doseles consn^an.
CURUKUO.
¿Mas quc hay picza nuc\a y iiavc .'
DOX TC 1.1.0.
Tantas prevencioncs i»ci-i;is
¿En que ban de parar?
COUltCUO.
Como fincs de conicdia ;
Mas no s<! casa el luca.No ,
Porqne <»s GincsiUa ruer»la.
ESCENA XVk.
DON Jl'AN Y C.INKSA.-DOX TI :.l.í
coi{i»::iií».
DON JIAN.
liií".:»/.Oií , ouli'a<l.
COHDEKO.
A^tiardu :
¡ VÍM' Dios, bcñor, quo os r>;u
<iiiK*sillu! Ai^oru utiriiio
yuc soii iiueslrus bolns cifilas.
TainlMeu vioiu» á io s.;fiora
V«"ií¡tlu, y tuinbit'u lu liUfüu
A lo iVisoii de [>al.icio.
¡ Viví' Dios , (|ue n(» .v» prt'riu
((ime»a ¡Msea la sain nm fjraicuud
Di' iiiiranne ¡ Mi scíioru ,
Mi ulbuhaoa le{;aii(>sa,
Mi quiobratejas del ulnia.
De qut» liace anior tejoletus
tilNKSV.
Kntre el Cordero calbuido.
CORDCRO.
¿ Dónde callaudo iii lícx aii t
GI>KSA.
Al rastro de los niuridos.
CORUKUO.
Pues por cuartos iio nic veiidus.
GINF.SA.
Quion tal hace, qu(í lal pague.
IJÜX Jl-AN.
Itlutrad.
CORDKRO.
Vavov. ¿gui(*ii»Tryora
1)11' cl onlroiins do un trjtido
ViMÍ-ra á hacorse traj;od¡u?
(V
EL REV DON PEDttO EN MADRID.
, COIDCIIO.
CnTa del Rey. ^^ ^^^^ ^^ ¿ • j ^
ESGENA XVII. ¡ Emponzoña, y üo se acuerda.
Llega.
DO.N jrAN . .(/íj I»ON IKLLO v COr%- ! dos tello. (ÁrrediUoié.)
DKPiO. I Dadme vuestros piés.
Di.N jii.\x. i i ^o V^ce caso ni se acuerda
Aqui ha de salir el ttey. {Vase y cierra.) '• ^^ mí !
m
{Ap.áCordero.)
r.ORDERO.
Llovóso tras si lu puerta.
DüN TELI.O.
i ¿ iju(* nio (luioro ol Uoy ?
! CORDERO.
; El ttey
: Kn corrarto taiito , muestra
• Que te (juioro nincho.
P0> Tr.LL(».
Si esto
. A oiuli¡llada.N sc hioiera ,
Nn hnbiiM'u puorla oorrada
Va 011 loilo el Mulacio.
CoRDERO.
i Pioiisa
Od'' los fevcs, sin cspada,
(■.uiuo nuMÍicos poloau.
I D«"N1EM.0.
"(íyo, (lue las puiírlasabren.
i ' COUDKRO.
l;ion dicos, (juo va de vtTus.
I»0> TELLO.
Hocolüso csloy.
CORIlERO.
Al \U'\
¡\' riiido, y h>s pios lo bosa.
DoN ti:llo.
\:\ sulo.
CoRI'FRo.
¡Ou(i niajoslínil
'v' .11 voy.
D0> Thl !.. .
Ya SüV ilt' ,»: •ii.i ."
¡ lU'l \ulienlO OS CU MÍ CaSU
':".; roy!
COUUMiO.
Y aun ou lus a](M'.as.
iDeutro.)
..:/.U.
ESCENA XVIII.
CORDERO.
* Fuera bien que el bueu
iAccbedoledyera :
! xAlcese el bueu Infanzon. >
I RET.
' Haced (]uc consulten esta.
{A uno de los caballeros.)
DO!f TELLO.
! Dadme esos piés.
RET.
Y esta y todo.
! {Hablan aparte amo y criado.)
I ' CORDERO.
! Eii nii casa aun no se sientau
, Los ttcyes : dos sillas tengo.
DOK TELLO.
Apúrasme.
CORDERO.
El ttey se venga
Lindanionte.
DON TELLO.
Señor
CORDERO.
¡ Malo !
RET.
j¿Sois vos Esta es de la tteina
:Yollo García?
DON TELLO.
¡ Yo .sov
Tii iut'an'/.on de Castilla.
RKV.
' Mn nio osoribo S«»villa :
(.1 uno de tos áulicos./
í!:uod(|UO rospondan lioy.
! - ('.011 iiiucho desoo ostoy
. Ho voros; nius tan oxtraño
' ( K^ liucois , si 110 mo ongaíio ,
Kuo cuaiido \eros dojais ,
¡>MÍs tan infanzon, (pie dais
' Al ttev, si os visita , oscaíio.
; Conocéisme ?
<':lt' t'l UEY, íon ¡" oü papeles < r. lu \ don tello.
mano ; D0.\ AL(»>'SO , DON Jl.AN . | Siempní yo ,
i^r.* j,j|^ vero5, os conocí
•.r.iiMI.\ÑAMIÍ-.Mo, r.l.VKDlAS. — DON
iELLO,CO¡lDMlO.
líON JIAN.
riuza.
I)ON ALONSO.
Play.a.
DON TELLO.
¿El ttoy
.S :\'im'l .'
(UIRDERO.
Sí.
DON TELLO.
El (pie 011 ttloscas
l'.stuvo ayer , os.
CORDKRO.
Hioii dices.
DOX TELLO.
Vúlj^uuio Dios !
COKDERO.
¿Qno el ttey era
üifia a na(H'rs(Mraiírvua . . Vo.'ImmI '' Voni
M¡ae Don Tello, Don Juan y Cordero., . • ;» \^-!^ ;;;*;;; «úsmi'íreta
O.INKSA. ■ Di.^iiimlu.
Vo S(3 que al üero bifaii/on : im»n tello.
D(^ lialK.r entra(l(» lo p(>sa ¿Hay tal desdicha?
Fn Palacio • él dió en la trampa ; I coudero.
P^rtraiíl^^^^^ (^^''^ llablarp(Ko,po(;(>^cue8ta.
— léQiuMlijc?
Por mi rey.
REV.
No os oso ansi ;
Qiie allá no se conoció
Mi sello ouando llegó,
Si vos no gustabais dello;
Teniendo ganada en ello
Tan suprema antoridad,
Oue de vuestra voluntad
Pendia el obedocello.
Vos sois allá el infanzon ,
Que es como sor roy(H*,illo :
\os, ooino sabeis docillo,
llucois al gusto razon ;
Vos la fuma y la opinion
Do ouaiitas niujeros veis
Kii lus inaiios la Umioís;
l»oro disculpado (*stáis
S¡ decis (pie me iniitais,
Y (pie do iní lo u|)rondois.
Vos sois absoliitanioiite
La majestad d(»sta tierra :
Vos eii la oaz y en la guorra
El ániino de la gente ;
Tan predado de valientc
Y tan dueño cn las (jspadas,
Qne en batallas aplazadas,
' Pospuesio el cetro y la ley ,
602
Caerpo & caerpo aA mismo Hey
Daréis mncliM codiUladas.
Pues sabed qne no peiean
Los reyes. j que en sus manos
Saben deshacer tiranos ,
Aunque mas birbaros sean.
lüslo entíendao y esto vean ;
Y vos, si soberbia os dió
Mi padre, ^' si os consintíó,
Tenied la justicia mia ;
Qne si sois Tello García,
Soy el rey Dpn Pedro yo.
Yo el Rey soy, porque naci
De tan soberana estera ,
Que cuando rey no naciera,
Lo pudiera S(*r por mi.
Yo en la campana y aqui ,
Si medimos las espadas,
Os daré las cuchilfaüas
Que darme ese brazo intcnta ;
Y recibid , para en cuonta ,
Agora estas cabezadas.
{Llévalo hasta la puerta; dale^ y én-
irame todot, ménas el Infanzon y su
criado.)
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
] ELTiRA. , T ansl en ta caftigi»
DON TELLO , CORDERO.
00!« TELLO.
ÍA quién le ha sacedido ,
>e cuantos hau nacido ,
Tan villano desprecio ?
¿Quién tan loco haquedado, quicn tan
¡ Tan resuelto coumigo [ iiecio?
£1 Rev en el caslígo,
Miranclo el pueblo en ollo !
¿ A mi del cabezon , á mi del cuello ?
En tan injusto agravio,
¿Quién será cuerao y sabio?
Mi locura ccolieso ;
Que son de una opinlon agravio y seso.
CORDERO.
Resistiendo esta afrenta,
Engáñate , v haz cueuta
Que en la Maúestad cabe,
Sin llegar á oTender, pesar tan grave.
El Rey, que está ofendido,
De ti mismo ha sabldo
Locuras y ambiciones,
Y empieza á ser Heródes de infanzones
Cuando á su rey piiitaban,
Blil orcjas le danan
Los egipcios discretos ,
Porque no se reservan dét secretos ;
Y pues al callar llama
El egipcio anagrama ,
En agravios y en quejas,
Con los reyes ¡chiton ! que son orejas.
ESCaEN A XX.
DON ALONSO, FORTÜN, DON JUAN.
ELYIRA , DOi^A LEONOR , GINE-
SA , acohpaAamie?ito , gdardias. —
DON TELLO , GORDERO.
FORTini.
El Rey á saber envia
Si á estas damas conoceis.
DOÑA LEONOR.
Aqui presentes teneis
Kl rigor y la osadia.
ELvreA.
Yo .soy Elvira , cruel.
DO.XA LEONOR.
Yo Doña Leonor , Uraiio.
GiNESA. ( A Cordero,)
Yo soy Gínesa, yillano.
CORDERO.
.Mudan^a eft de cascabcl.
\ Hoy Dios gana mi opiiiion.
DO.^A LEONOR.
Hoy Dios de tí me ha vengado.
GiifESA. {ACordero,)
Hoy has de morir coigado.
CORDERO.
Moriré como melon.
ELVIRA.
Llegó de tu muerte el plazo.
D05ÍA LEOXOR.
Ya tu castigo Uegó.
GIÜESA.
Ya el Rey las tejas vengó.
CORDERO.
Matóme amor de un tejazo.
DON ALO^so. (A Don Tello,)
i, Qué respondeis á su Alteza ?
DON TELLO.
Que va mi delito veo
En eilas.
DON iUAN.
Será muy feo.
LOy TELLO.
Aquí tiene mi cabeza.
Nas decid quc este papel
{Mostrando uno,) Me la pudo asegurar.
DON ALONSO.
Quiso el Rey acreditar
Vuestro castigo con cl ;
Y ansi quiere que tengais
Ksta torre de palacio
Por prision , en el espacio
Que doscargos proscntais;
Pero todo se ha de hacer
Coii las que, por ofendeJlas
Vos, boy sustituye en ellos
Kl Rey todo su poder :
Y aiisi consiste en las dos
Vuestra vida y vueslra mucrte.
ELVIRA.
Como es podcroso y fuerte,
Triuiifa en las mujeres Dios.
— Falso caballcro ,
Que infamas lo ilustre ,
Porque la nobleza
Consta de virtudes ;
Tú qiie altivo y loco
Ser dcidad presumes ,
Atre\idoá Dlos,
Que ingratos confunde ;
Tú niie hacos , miiitiendo
Las loyes comunes ,
Kl agravio ley
Y el rigor costumbre ;
Tú , que hasta en los campos
Malogras quietudos,
Donde aun no perniit(S
Que humildades triiinfon ;
Tii, al iin, que en la tiorra .
Qiio apénas te sufre .
No hay paz que no jiUoros,
N¡ honor que no tiirbes :
lloy verás que Dios
Soberbias confundo,
Quo al cielo atrovian
Locas pesadumbros.
Hoy verás , tiraiio ,
Po(lor que te injuric ,
Sin hallar piedad
Quo 011 ól to disoulpo.
Hoy ofoiLsas taiitas
Kl éielo coucliiye :
Suyo os el proceso ;
Tuyo es el volúmen :
TiLs delitos quiore
Quo hoy ienguas divulguen ,
Porquo los pecados
i Eii almas se eH'ul|ien :
Quiere qoe se iaoteD
Los rigores toaos
Porque se ejecote.
Y ansi te preTiene
Leyes que te ofasqaea*
Iras que te espanteo,
Muertes que te turben ,
Sombras que te cerqaen,
Ansias que te apuren ,
Sierpos que te muerdían ,
Hombres que te acuseii,
Culpas que te venzan,
Varas que te iuzgaen,
Y almas ofendidas
Que tu muerte anuncien.
DON TELLO.
¡Ah, TiIIana!
{Vate.)
DON TELLO, DOÑA LEONOR , DON
ALONSO, DON JUAN, FORTUN,
CORDERO, GINESA, acompamamieii-
TO , GUARDIAS.
D05ÍA LEOMOR.
Culpa en li
Sus ansias y sus extremos.
COROKRO.
Basta. Otro sennon tenemos.
DOÜ TELLO.
¡ Que el Rey me eogañase asi !
D05ÍA LEONOR.
Aunque tus delitos ,
Bárbaro , son muchos ,
Solo en mis agravios
Los rigores fundo.
Falso caballero ,
Accion de disgustos,
Vanidad de aireiitas,
Potestad de insultos,
¿Qué ley, qué razon
Aniinarte pudo
A afrentar mis glorías
Y á infamar mis gustos?
Qué vilcazador,
Malogrando arrollos ,
Privó á dos palomas
Tálamosdemncos?
¿Quién vió aividir,
Soberblo y perjuro,
Pechos tan amantes,
Lazos tan profundos,
Del tálamo? Incprato,
Mira I qué vil triunfo !
Quisiste en dos almas
Infamar dos hurtos.
iQuién, fíero, imitara
Los rigoros tuyos ,
Si os oividir aímas
El mayor del mundo ?
Corazon tuviste
De villano astuto ,
De niuchos cercado
Para agravios de nno.
Perdióme por solo ,
Cobrarme no pudo ;
Que al rigor armado
Nadie vencer supo.
Sangriento intentaste ,
Prctendiste injusto
Ser de nuestras almas
Podor absoluto ;
Mas Dios, nue castiga
Gigaiites roDustos ,
Y on zaíir escribe
Lotras de carbunclos ,
En el Rey, que boy tiemblM^
Tucastigotnjo,
Cuando mas osado ,
Cuando mai5 segoro*
fin Madrid lo lienes ,
Donde qoiere aagusto
Dar ejemplo á eoades
Y escanniento á lustros.
Sujnsticia teme,
Siente sus disffustos,
Tus miserias Uora,
Culpa tus descuidos,
Y de su rigor
No vivasseguro,
Pucs en las que ofeudes
La vcnganza puso.
E»CENA XXU.
( Vase. )
DON TELLO, DON JUAN , DON ALON-
SO, FORTÜN, GINESA, CORÜKRO.
— ACOMPAJÍAMIEIfTO, GÜARDIAS.
DON TF.LLO.
Las manos me ata su AUcza.
DON ALonso.
; Qué loco !
FORTCN.
¡ Qué descortés !
Wy JUAN.
Entrad, quc hoy vercis sns piés
Postrando vuestra caboza ;
Y aiisi luego os prcvcnid ,
Qnc quicre en tales aocionos
Kscimnentar infanzonos
FJ Rty Don Pedro en Madrid.
( VanseDon Tello^ DonJuan y Fvrtun. ]
DON ALONSO.
Eotra tú.
GINF.SA.
Quc aguarde os pido ,
Pues guarda y pues gontc os es:i.
( Vase Don Alonso. )
CUHUKRO.
;.H.iy lambien scrmon, Ginesa?
GINESA.
Y scnnon de convcrtido.
ESGElf A XXni.
EL RET DON PEDRO EN .MADRID«
Hambrionto avcslniz ,
Dios trae cn Dou Pedro
Iras de Saul ;
No á traerto vicne
Roscas do Gandnl,
Sino pan do oorro
Que cociü Auamuz.
Ya eslás cn ol laj^o
Doiido 11« > iiuy satuil ,
Dondeni» ha de \erte
Niiigun Habacuc.
Ya ol palo t<í i'spora ,
iumdi' 4-on capn/.
I'abríolas socas
Harás sin lauil.
Y (Mi »'l, ploga a1 oioio ,
Alina dc baul,
< Mio áiilcs dc arrojarte ,
fo (¡uilcn la cruz :
Parozcas colRado
Moiio do Tohi,
Los ojos opuoslos
Al norlo v al sur.
Nadie por ti rcce ;
Anlos mi virtud
Lloro mal loi?rada
La piodad coinun ;
Y si Ave-Maria
To dijcre algun
Píadoso , se quede
En el ventri» tu
Dijiste?
GINF.SA.
Dije.
cordf.ro.
Pucs véte,
Quc con pena moriró...
GIXESA.
UDc qué?
i CORDERO.
• De que no to eché
¡ Entóncos dcl caballeto.
' Quo un cortesano pondcra
<;ORDERO, GINESA, acompa.>amik>to, Quo ol guslo vinicra á ser
GUARDiAs. ! pcrfcto , si la mujcr
j Luogo 011 un pozo cayera.
GINESA.
EI dolito ojocutado ,
Eso his hombros docis ;
Mas ánles nc»s iM?rsej;iiis,
Sin que resorviíis tojado.
n>»,nA e: i:Kw>arto inlniitn .
GINESA.
Longua de gitano ,
Labia de andaluz ,
Pecho de alcabala
Y alma de tahur;
Cordero tan burdo ,
Qno en tu iuventud
Puedes todo viémes
Pasar por atun :
QuiRoIa de cubas,
Dcbodegasflux,
Mucho San Martin,
Y mas Sahagun ,
Gatodemi bonor,
Virgen como albur (1),
Que á voces le has becho
Honio de Padul :
¿Qué Heródes híciera,
Lo que biciste tü?
Láininas son tojas
I)e tu logratitud.
¿Quién en un tejado,
Sino es Relccbú ,
Tal delito hiciera
Dc noche y sin luz?
No síonto manchases
Mi basquiña nzul ;
Sicnto el sobresalto ,
Quc nie dura aun.
Era en Leganés
Mi honor un almud ;
Ya lo hace cuartillo
La opinion comun.
Peroya, tirano,
(I) áhur por itlbura : U primera lui del dia.
Poro si librarte inteiilo ,
¿ Sorás mi esposo ?
CORDERO.
Diré
Aunquc en ol jumento esté :
¡ « Amigo , pica d jumento » ;
Y ansi déjame , vision ,
Y vcte, puos te compete ,
De aqui al inGemo.
GINKSA.
Y tü véte
A morir de giganton.
ESGENA XXIV.
(Vanse.)
ELREY, DONALONSO, DONJUAN,
FORTÜN, CLARINDO, dentro.
CLARiNDO. {Deniro, cantando.)
Perdido va el Rey Don Pedro
Por los campos de Madrid,
Donde mató á su caballo
Yse le voló el nebli.
Encontrara dos serranas,
Retratos de un serafin,
Que lo llevan á su aldea
Que estaba cerca de alU,
RET.
¿Quiéncanta?
DO!f ALONSO.
El qpe al Maiizaiiaret
Dorrotó el Guadadqfiiffr.
RVf.
! ;, Y tan presto accion lia haHido
Que escribir?
FOBTim.
Quiso escríblr
Tns sucesos.
RET. (A Fortun.)
Puesentrad,
¡ Y que no cante , decid ,
1 Agora , porque des^ues
' Lo quioro de espacio oir.
(Vase Fortun y vuelve poco ietpuet.)
RRT.
;,Qut! hora dió el reloj?
ÜON JDATT.
Lasdos.
DON ALOKSO.
nion puedcs, señor, salir
A roiidar, coino acostumbras
I RCT.
Puos dc color me vestid,
Toma esa capa y sombrero.
DON ALOlfSO.
Lucos no hay que prerenir.
RET.
¿Qué noche...?
DOÜ ALORSO.
Apacibleyclara.
RET.
Mala noche es para ml :
Qu(t on las nocnes tenelMrosaSf
Soy dol sileiicio adalid.
No quiero salir.
FORTÜTT.
¿Enqué
La protondcs divertir?
RET.
A Quinto Gurcio traed;
Qut; á dar crédito ai gentil
Y platónico aforismo ,
Dij(>ra que infundió en mi
Su espiritu el Macedon.
DO!f JUAN.
Hágato Dios mas feliz
Que á él en la cdad.
RET.
Alojandro
Vive en pórfído y marfii ,
Dfsprociando et«*midade« :
¡ ;, Qué mas glorioso vivir ?
i — Los Comentarios de Gésar
Me traod tambion. Si ansi
' Sus ospirítus al mio
' Quiso ol cielo reducir ,
¿Quién se estrcllara con ellos?
! FORTOM.
Vov por los libros.
aíT.
iLatin
Y libros agora ! Aguarda.
DON JUAN.
¿Qué traerán?
RCT.
Traedme aqul
Espadas negras.
DON ALomo.
Ninguno
Quiere , sefior , esgrimir
Con vuestra Alteza.
RET.
¿Porqué?
DOR ALOHSO.
Señor , por respeto.
RBT.
Vü
i Excusa : miedo es, por Dios.
eo4
DON JÜAN.
Respeto, y no miedo, di.
RET.
¿Por respeto os excosais?
FORTUIC.
No hay quien ejecute en ti
Los gólpes , cuando tü en todos
Te mueslras un paladin.
RET.
S¡ hasla aqui respclo ha sido
Apuntarmc sin berir ,
Vive Dios , que al que esta noche
Con esfuprzo varoiiil
No me tirase á matar,
Le he de malar, pues decis
Que me veuorais por rey ,
Y no me temeis iior mí.
Poco honibre d<*i)o de ser.
i Qué desdichado naoi
En nacer rev , pui's iio puedo
Por inis acciones lucir !
{üon Alonso se entra por un momenlv
y vuelve á aalir con varios caba-
lleros.)
ESGENA XXV.
coMKOiAs i:scoGiD.vs DE Tiuso r:: .molina.
D0>' (.1!..
Eso iio.
REY.
\ Es[>»Ta.
íTomala lú, Alonso.
! A(pn
La tomara, cuaiido fuera
I Figura dese tapiz.
REY.
Tómala, Don Diego.
DOX DIEGO.
¿Yo?
REY.
Túmala tú, Don Martin.
ÜOX MARTiN.
Haz otro Marthi de hrdiice.
RKV.
Villaiios. ¿dc quiéii liuis?
No teinais : tomad la espada.
Aguai'dad.
ESGENA XXVI.
RET.
DON GIL, DON DIEGO, DON MAR
TIN. — Diciios.
DON ALONSO.
Ya todos los gentil-homhros
Y espadas tienes aqui.
REY.
Don Fortun , toma esa ospada.
FORTUS.
¿Conicnzar quieros por mí?
REY.
Sí, Fortun, la espada toma,
Que sé que sabes reñir
Diestra y valerosamenle.
Haz cuenta que eres un Cid ,
Y que atropellas uii nioro.
FORTÜX.
EntendoIIo pieiiso ansi,
Y la Majeslad pordono.
REY.
Júzgame el hombre mas vil. {Parten.
FORTüS. {Retirándose.)
¿ Quién te ha de esporar , si solo
fespaiila el verle parlir?
REY.
Lo que tú Uevo en la mano.
FORTCN.
¿ Qué importa , si va con mil
Éspirítus?
iEsgrimen, y Fortun acomete vivamen
te al Rey.)
RET.
I Vive Dios ,
Que esto , Fortun , no es decir
Que soy rev !— ¿Herite ?
(Fortunsuelta la espada.)
FORTU.N.
Sicmprc
Tu resolucion temi.
Herido estoy.
REY.
Con mil doblas
A curarte putnlos ir.
Lleva esc bolsiUo á cuonta.
FORTl'N.
La sangre has Iiocho rubís.
RKY.
Toma, Don Juan, tú la espada.
D0:« JUAX
í Vase.) ¿ Vo huir cobarde , yo huir ?
^i fueras todo el Imperio
De aquel loco serafin ,
Aqui tengo de matarte,
Aunque no puedas morír.
LA SOMBRA.
Pues con todo ese valor,
Has de sor piedra en Madríd.
{.Apaga la luz al Rey.)
RET.
La luz me has muerto: ¡ah cobarde!
Kspiritu mujeril
Eros sin duda. No temas,
Quo otra luz me (¡ueda aqui.
(Se la apaga la Sombra y desaparece.)
Tanibien me la has muorto. Aguarda,
Que á oscuras iré tras tl.
; Hola, criados, criados!
; Dfwi Fortun, Don Juan! ¿no ois?
¡Criados!
ESGENA XXVU.
{Vase.)
{Vase.)
{Vase.)
LA SOMBRA. — EL REY.
LA SOMBRA.
Yo ostoy aqui ,
Y la tomaré coutigo.
REY.
Pucs tómala , (¡ue has de huir
Como los denius.
LA SOMl'.RA.
¿Yo?
REY.
Tú,
Aunquc te acoinpafion mil
I fclspiritus infenialos.
LA SOMURA.
¿Conócesmc ámi!
REY.
¿Y tú á mi
Me conoces?
IJk SOMBRA.
Si , por himibre
Que ha dc ser piodra en Madrid.
RKY.
¿ Piedra cn Madrid ?
LA SIIMIIRA.
Sí. Y ¿quién soy yo?
REY.
Eros una fornia vil
bel iiilioriio.
LA SOMURA.
¿ Y no me tiemblas ?
REY.
Antos ól me tioiubla á mi.
ronia la espada.
LA SOMURA.
Y tú toma
Fisa luz para advortir
¡ Los golpos (luc has de lirarnie,
! Por los quo has do rooibir.
( Ll Rey toma la luz y la espada.)
REY.
Ya la tongo : parlo.
I LA SOMBRA.
1 Purto,
Y esoarmioiila (;n iiii lu Un.
«EY.
No liall'-) cuorpo (pn' olViidm'to,
{Yase:) Auiiquo voo la forma oii tí.
LA SUMHUA.
Soy do vieiilo al os¡u-rar ,
Y do broiice al coinbatir.
DON ALONSO, DON JUAN, DON GIL,
Y (ITUOS CABALLEROS T PAJES. — EL REY.
DO.N ALOXso. {Dentro.)
El R(\Y da voces.
DON JUAN. {Dentro.)
Ilaolias , liachas prevenid.
DOy GIL.
Va osláii aquí.
,SaU;n los caballeros y con ellos pifjes
con luces.)
REY.
Haré que tiemblen
Auii los iiifiemos de mí.
DU.N ALONSO.
|¿.Sorior, (|ué es osto?
RET.
No es nada.
\I/.a osa vela , y venid.
¿Yo, s<iñor?
Tómala tít.
RET.
Oye, DonGiI,
{Vase.) ■ REY.
Va lo echü de ver.
LA SOMBRA.
Pues huve.
ACTO TERCERO.
Audiencia del Kej.
ESCENA PRIHIERA.
ELVIRA, DOSA LEONOR.
LEONOR.
Si IialH'inos sido ri^or,
Seanios miserícordia ;
(^Mifí dico el pueblo que muere
KI liifanzon por nosotras.
Su liborlad solicita,
Y salicra á hacoUo en tropas
Si 110 toniiera eu el Rey
Uosoluclonos heroicas.
Coiifioso (|ue i)orturbó
La houostidacl de mis bodas;
Mas con las suyas confieso
(Jue quiso aumentalles honra.
Couiicso que es un soberbio ,
Y que no imagina cosa
Que bárbaro no la emprenda ,
Como ingrato la proponga.
Poro fuera desto , es padre
l)(í la patría ; que las obras
En el hombre no son unas ,
Auuque son del hombre todas.
Y ansí mo par(»ce, Elvira,
(,^10 couinigo lo propongas
Al Rcy lo que ves , pues ves
<)uo á la paz del reino importa.
No la narte de grosero
l)ofon(]emos ; las gloriosas
i .\(!Ciones soHcitamoB.
CLVIRA.
I^eonor , como el Ktfv iios oi}ia ,
A quieii 110 ht'nn>«? vislo , 4'Slaiido
¿n su palaci<» hasta a^^ora ;
|Me<laa darc á siis on'jas ,
Y riaré á sus uifs aljófar.
rero ya que nesla sutTte
Qnieres ser con él piadosa ,
l)e Don Rodrigo te acuerda ,
Ilaciendo su causa propia.
no^A LEOXOIt.
Su delito no es Un grande
Que en tal cuidado me ponga.
ELVIRA.
Al fín dicen quc mañana
Es púhlico que le cortaii
La cabeza.
DOÑA LEONOR.
Ya en la plaza
Se miran teatro y horca
Para el duefio y el criado ,
Que al iin muere de sus sobi as.
ELVIRA.
Ya salc el Rey.
DOÑA LEONOR.
Ten piedad.
CLVIRA.
De tí anrendo á ser piadosa :
' Mas ¡valgame Dios! ¿cuál es?
D0J9A LEOKOR.
l No le ves en la persona?
ELVIRA.
¿Ese es el Rey?
DO.^A LEOÜOR.
¿No lo dicen
Las partes de que se adoma?
ELVIRA.
Este es el que vi en los campos
De Legahés. ¡ Hav tal cosa !
¿Que era el Rey? 'Turbada estoy.
ESGENA II.
n. p.í:y í)ün vu)V:i^ n MAí»níD
tü.^tas .^011 iiiigidas copias ,
1 runtasmas d»* iiiis lnMinanos ,
Hechizas , engaho todas.
Mas, vive Dios uue he de hacer
Que nii majesiad coiio/.can
Tanlos hennanos (|ue a!livos
Mis preteiisioiies ostorban,
. Y acabando estos eiicaiilí»s,
', Postraré esta Babilonia
De hermanos (jue mo persiguen
Y en secri'to arnias couvoi;an
Don Fadriípn» on Aragoii
Las fronteras alborola
De MiiríMa , á (luicn »mi secreto
SigutMi Cartat;ena y Lorca ,
Con pn.'lexlo i\v (|ue (piii're
Del caslillo dt' Si«ii^nia
Uediinir la flor de iis,
Que ha de SiT puvpñrea rosa.
Mueve Don Tcllo a \ i/.caya ;
Y Don Knriíjni' imi Aslorga
• Sedi'*iones solicita ,
Y hov liicen que por la post '
lYiiMií» á verine; masv(Mn!r:i
; A (|ue (Mi su rabeza pimga
Los pii'-s, labrñndo!»' (m) i'I!«is.
I A su ambicion la ('(»roii:«.
: DOVA i/i:mN(ís.
Danos esos piés.
RF.T.
¿Quién sois,
Y qué quereis?
KLVIH.\.
Que nos oiiía
Vucstra Alle/.a.
r.r.T.
¿Quí('mi sois vo< ?
KIA'IKA.
Soy , s(M"í(»r , la labradora
, De Legant'S.
[ BF.Y.
Cunipli('í cl Rcy
I Lo que os pronielio : ya p«>stra
I Kse ciganle.
EL REY, DON ALONSO , DON JI AN , i ^^ doña lvonor.
FORTIIN,cabalLkros.— DONA LEO , Ant« s va
NOR , ELVIRA. . Venimos de a^iuestft iV»rma
RKT. ( Para si , como oyendo la voz (U ' A Iiacer los ojos v labios
la Sombra.) • Matices de tus altonibras ,
¿Piedra he de ser? ¡ Hola, hola !
FORTUN.
Señ»r, scñor.
REY.
¿Quí('mi me dijo
En vo/. alla y poderosa
Que he de ser piedra en Madrid ?
DOÜ ALO^iSO.
¿PiedraenMadrid^
FORTUN.
¿Piedra?
REY.
Agora
Me lo dUeron.
FORTUN.
Fué idea
Que no pudo ser lisonja.
RET. (Para s(.)
Esta vanidad me trae
Atropellado eu sus sombras.
Cadáver vd, ¿qué nie quieres*
¿Qué buscas, pálida forma?
¿ Hedra he de ser en Madríd ?
¿ Por qué , si no es (jue me nombras
Piedra |>or la eterniilad
De mis inmorlales obras,
Dejaiido de mi justicia
Espantos á la memona?
Mas ¿cuándo mi heroico pecho
Advirtió ilusiones locas ,
Vi admitió qoimeras vanas?
j Suplicándote le (K'S
; La vida.
RKY.
;.Y liay iinicn se opoiiga
A mi justiVia? Arrojail
De un corredor á esas locas.
ELVIRA.
Señor....
RF.Y.
P(»dirme jii.sticia
Solo pudistes vosolras ;
Pero pedir que disi)ense
En ella , es turbar la gloria
De mi justicia. Mañana
( 4 tnw de los caMieros.)
Ilaced que en un palo pongan
Su cabeza, y junlamente
La del (jue (mi mis salas propias ,
HabieiiQo calU^s, cobarde
Dió libertad á su esposa ,
Valiéndose en su flaqneza ,
Con adverlencia tan propia ,
Del sagrado de mi alcázar.
ELVIRA.
¡Perdidas .somos!
(Reiirándose del Rey las dos.)
DOXA I.F.ONOR.
Asombra
Con la vista.
RF.T.
Echaldíis fjiera ;
Y hasta ordciuur olra cosa.
(x\
r.slén con guarda en la torre
Con Íos demas.
ELVIRA
Venturosa.^
Som(»s cn librar las vidas.
RET.
El licy (\v.^ agravios perdona
\h clms a ia Majestad ,
Sí' a^'ravia á sí, porque consta
Ansi (lc justicia el cctro
Cuino de misericordia ;
. Y cstas Iian de ser iguales ;
Quc uiia falta , si otra sobra.
' (Yanse Dotia Leonor y Elvira, acompa-
fiudas de alguno.)
ESGENA in.
ÜL UEY, DON JIAN, DON ALONSO,
i KOR n'N , CABALLF.ROS.
i •
RET.
No lie tíMiido otro di^seo
Sino (lc v»»r Cí'imo corta
i.a (.-st^ada deste ¡iifanzon.
F(»rti;n.
liól cuentan cosas (|ue asombran.
, RKT.
: Dirán que parte por medio
Oigaiites.
, F0RTU1C.
Si diezleenojan,
. A los diez ahuyenta y mala
'. Solo , con su espada sola,
; Sin (pie la (»speren ni aguarden.
¡ RF.T.
i Si cs valicnte , un hombre sobra,
Y si son cobardes, diez
Ln qne uno S(^Io no importan.
— ; Qu(* noche hace?
D05 JI!A:f .
De tu gusto ,
Por»tU(» , oscura y lenebrosa ,
A Iiorror eslá provocando.
REV.
Estas son mis noches propias.
j FORTÜS.
;V¡cnsas rondar?
REY.
De los reyes
' Son aforisnios las rondas.*
: La noclh' , lo que hay, me dice,
' r.n cl pucblo : (pie en sus sombras
i Y cii su sileiicio y espanto
No se acredilaii lisonjas.
DON JUAN.
Accion es de Luis octavo ,
Y t'I la consultó con Roma.
REY.
Dadnie capa de color.
FORTIN.
Y ; (iu(» armas traen'mos?
RET.
Otra
Espada de las que ciño,
Ni mas larga ni mascorta.
DON AL0!(S0.
; Dos espadas?
REY.
Dos espadas ,
Que para reñir no estorban.
I DO!f JUAN.
■ ¿Rodelaóbroquel?
Í ' REY.
i Lintema
! Cnn ccra v sin luz.
yllaka hajo á Don Álonso.)
Mi honra
; Te fio con el socreto.
DOH ALONSO.
Yr» es de Efestion mi boca :
¡ Vo^ ;i ser piedra y scrTirUí.
600
ÍIET.
Morír ó vivír te importa :
Mira caáu breve distancia
Hay del infíenio á la gloria.
PrUtoB del Aleázar.
ESGENA IV.
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
(Vame.)
GINESA,GORDERO.
GORDERO.
Véte con Dios, y déjame que muera
Sin ver visiones, Ginesilla ingrata.
GINESA.
¿ Ya soy vision ?
CORDERO.
¡ Jesus !
Aescuras, quees a/.ar niurir aescuras :
Muiíran, Sf*iior, a escura^ los hnrejes.
wíy ALO>so. [ras.
Kste en que estáis, no estierapodelocu-
La torre despejad. (A Ginesa.)
CORDERO.
No la despejes ;
Que siu gente y sin luz mi íin procuras.
GINESA.
Cordero, adios.
GORDERO.
Adios , Ginesa mia.
¡ Mal tiaya cl boiubre quc eu tejados fía !
( Vase (iinesa , y Don Alonso apaga
la luz.)
ESGENA VI.
GINESA.
Aguarda,espera,:KLREY, con capa de color. — DO^
Que coutigo tambieQ eíRey me inata.
Uéjame hacer extremos.
CORDERO.
ALO.NSO,CORDERO.
RKY. (Bajo á Don Alonso.)
^ .. .¿Puedoentrar?
,, , . , . , iO""'" f^y^^^í» DOX ALOXSO.
Que tuviera este rin hacerte gata? •
GIXESA.
¡ Maldito sea el tejado !
CORDERO.
¿Aigono dejas?
GINESA.
¡Maldito sea, fuera de las tejas!
Mii ivliquias te traigo para el trago
Con que te han de brínaar.
CORDERO.
Sí, señor.
REY.
La puerta mira.
DOX ALOXSO.
Tudoestáya sin luz, todo sin gente.
REY.
¿ Quiéii va ?
CORDERO.
Quien de visiones se retira.
R K Y
■0..P M ^u,'» * "^*"* "" *"'**'! '^f?"«dii á un hombre que tus penas
Cou que
GINESV I OORDEHO. [SlCUte.
Es un cordei dc Simon Mago, Vélt^arredro,Sataii,q^^
harás á compas las cabriolas. . • '''^^^ • » *^^^ *
compas
CORDERO.
¡ Aqui á compas! —-¿ Y aquí?
GINESA.
Sangre de drago ,
Porque no te marees con las olas
Del vuelü. — Este es romero.
CORDERO.
¿Yesle?
GIXESA.
Hinojo.
CORDERO.
¿Yesa?
GINESA. I
Es muela de fraile, para el ojo. !
RET.
liombrc soy: hombre, detente.
CORDERO.
¿De vtTas?
RET.
Sí: ¿quiéneres?
CORDERO.
Punto ménos
De ahorcado soy.
" REV.
Ansí niuert'n los buenos.
¿Dónde está el infani'op. .'
COKDERO.
En la fortuna
-- . coRi'ERo. ; Mastnsteymiserableenquesehahalla-
Mejores son bizcoclios y buen vino. jamas la majestad infanzonuna. [do
Esos me prevendrás. .y inuerle el Rey le tiene condenado,
GiNESA. Y sin clenienciani piedad alguna,
Yo soy contenla. Mañana ol paso hará del degollado :
, Y yo siii ser su Iiermano ni su primo,
ESGElf A V. ! Siendo cordero, moriré racimo.
DülN ALü^Sü. — GI^ESA, COKDLRO. oio,.jrj,lic el descargo: y s¡ esto íiera
DON ALO'so. Al coV^'AT dc los ciutosi invencible
\ A estas horas m^jer ! Al que tioy ve tan [mslrado España viera.
coRDERo. • KI R*íy *'^ w» menguado , es un terríble,
A saber vino ToíIo lenieridad , todo tronera,
Si la sangre que corre por nii cuenu, ^' *^** «nvidia lo mata por ser hombre
Es sangre de pichon o paloiniiio. 0"^ ^'^ <»spaiilo á Caslilla con su nombre.
Do>' ALoNso -^**** ¿quiéii sois vos, sefior, que en ansias
i Qué hace Tello García ? '^ ' "^^ ^'* '"^*"'^^" '»**^'''' ''^"'*^^- t^'^^
CORDKRO.
hil tiempo cuenfu.
DOir ALOXSO.
¿Yelconfesor?
GORDERO.
Segun lo has ordenado,
Gon las guardas, señor, se ha retirado.
DON ALONSO.
I<(o qaede Itiz ninguna.
CORDERO.
Ko nos dejes
RET.
. Quien se atlige en sus penas y en sus ma-
coRDERO. [les.
Ya el padre conf(»sor se ha recogiao ,
Y el aicaide con voces desiguales
Quiso el nuestro excusar con su rñido,
Y las luces mató : ¡mirad que robo,
Querernos muerte dar, boca de lobo !
.Muríendo está á lo buho en esa sala
El Infanzon ; mas muere sin prisiones,
Que el Rey para matarnos nos regala, 1
Como bace ei labrador cou susIechoQes, J
RBY.
Su libtírtad el cielo le señala,
Desvaliendo del Rey las siurazones.
CORDERO.
¡Ay ini INos! ¿Si lo dice eso burlando?
RET.
Llámalo , que es de veras
CORDERO.
Voy volando.
Señor, señor....
ESGEN A VU.
DON TELLO. — Dichos.
DON TELLO.
Si es hora del suplicio,
Llámame al confesor.
CORDERO.
Antes es hom
De bailar la capona.
DONTELLO.
¿Tienesjuicio?
CORDERO.
Sígueme y calla, y lo verás agora. —
Aituí está el lufanzoo. (.4/ Rey,)
RET.
Bastante indicio
De que vuestra desgracia el reino llora, .
Teneis en la locura que prevciigo,
l^ues eu su nombre á libertaros veugo.
DON TELLO.
¿Quiénsois? Dadme esos brazos.
RET.
No os conviene
Saber aqui quión soy, que en la desdicha
Ks iiecio e1 que cn huirla se detiene :
De la suerte que estáis seguid la dicha.
CORDERO.
Dice bien , oue esto agora te conviene,
Que tal resolucion no es para dicha.
DON TELLO.
¿Que del Rey me escapais?
RET.
Seguid lo escnro,
Y pensad que conmigo vais seguro.
— ( Vanse. )
CMinpu , extramurus de lladrid. Un poxo 7 qaa
ermita.
ESGENAVm.
DOX ENRIQUE t MENDOZA,d(! camino.
DON ENRiQUE. (Deulro.)
Teiied.
MENDozA. (Dentro.)
Parad.
DON ENRiQUE. (Deniro.)
Tal 110 ha sido
Del viento la lijereza.
HENDOZA. (Dentro.)
; Hola ! el estribo á su Alteza.
DON ENRIQÜE. (Df nÍTO.)
Sin alboroto y rüido
Kii esos olivos queden
Los caballos basta el dia
Y la gente. [Salen.]
MENDOZA.
La osadia
Kl sueño y cansancio exceden.
Pero ¿110 fuera mejor
Entrar en palacio agora?
DON ENRIQUE.
Kxciiso darie á desbora
Cuidado al Rey mi señor ;
Y ausí quiero que aguardemos
Al sol para entrar de dia.
HENDOZA.
Temo á tu bermano.
DON BNRIQUE.
Porfia
En tus temorcs y extremos.
¿Qué temes délf
me:<do7.a.
Que te tiene
Eovidia por tu valor,
Y es pooeroso.
DOIf EiraiQUE.
El temor
De la culpa se previene ;
Pero el que sin culpa está ,
En si mismo sc asegura.
MEIfDOZA.
EI Rey vuestro fln proeura ,
U dello las muestras da.
DOÜ EIIRIQÜB.
Esos son teniores vanos :
EI delito bace el temor.
MENDOZA.
Di, ¿qué delito mayor,
Si bay odio , que ser hcrmanos?
Mira en Cain y en Abel
Este ejemplo; y mira en fín
Que algo Uene de Gain
Quien se precia de cruel.
D0> EXRlQUe.
Vive Dios, que si bablas mas
Ea el Rey, que he de enojarme.
HENDOZA.
Esto es, sefior, recelarme
DOSC ENRIQUe.
Necio filósofo estás.
El Rey es de Dios objeto
En premiar y en castigar ,
Y el que 1o llega á culpar ,
Casi pone en uios defeto.
Dios obra eo la majestad
§ue siempre tiene consigo ,
es tal vez justo castigo
Lo que parece crueldad.
Premio y castigo en la ley
Del Rey á un reino se da,
Y en su ejecucioo será
Solo el instrumento el Rey :
Y ansi culpar no es razon
AI principe soberano
Porque le toca la niano
Con que obra la ejecucion.
4 Bien al mundo parecicra
Que, escondido eo Traslamara,
>o al Rey le huyera la cara *
Ya en parte delito fuera.
Deja af rey en el altar,
Que i)or serlo le señalo ;
Que es deidad el Rey mas malo
En que á Dios se ha de adorar :
Y ansi en quebrar esta ley
Véte , Menaoza , á la mano ;
Que es ofenderme en m¡ bermano ,
Y es irritarme en mi rey.
MEXDOZA.
No es mi intencion disgustarlo
Jamas.
DON EtlRIQOE.
Porque ansl lo entiendo ,
Ni me enfaao, ni me ofendo.
¿Qué harémos?
HBNDUZA.
Si reclinarte
Quieres, traeré un trasportin ,
Que en sedas, ámbar y plumas,
Que eslis en Chipre presumas.
DO!f E2CRIQUE.
No hay lisonjero jardin ,
Ni hay lecho mas prevenido,
Que el sueño , si se hace duefio
De las potencias.
ME!n>OZA.
El sueño
Triunfá en la muerte y olvido.
(Cantan deniro.)
MuehachUoi de Madrid,
EL REY DON PEDRO EN MADRlO.
Del rey Don Pedro ox gunrúad
Que quiett mata al lafanzon,
Suihermanos matará.
HENDOZA.
¿Oyesaquelniño?
D0>' ENRIQUE.
Quc es
Voz de Dios querrás decir.
HE5D0ZA.
Suele el cielo prevenir,
Con los avisos que ves,
Los futuros contingentes.
DOX ENRIQUE.
Ya en ángel has trasforniado
Al uiño que va al mandado.
; Temores impertinenti^s !
(Cantan dentro.)
Infanzon, el de Ilíescas ,
PimpoUode oro,
Pues que mueres sin culpa,
Llórente todos,
DON EKRIQUE.
¿Qué es csto del Infaiizon,
Que los iiiño.s van cautando ?
HF.>'D()ZA.
Novedad no pasa, cuando
Della coronistas son,
Y lo que mas maravilla
Ks qutí en letrillas las venios.
DOX ENRIQUK.
Ilasta que anianezca . démos
(Jna vuella nor la viihi ;
Qiie sin duna hav ii<>\«^dad ,
Pues los niíios desta siu.'rtt^
Vaucantando.
HEMMIZA.
Alguiin niuorte
Dará lengua á la cnit'ldad. ( \anse.
ESGENA IX.
EL REY, DON TELLO, CORDKUU
REV.
Ya estamos aqui seguros.
DOX TEI.L0.
Mas adelanle pasemos,
Qiie temo al Riw.
RET.
¿Pues al Rey
Teueis vos, Infauzfiu, uúedoY*
DON TKI.LO.
Oon su majestad el Rey
Y su rigor nuí le ha pueslo ;
Peroyo se le pusiera,
A balallar cuerpo á ru(»rpo
Y honibre á hombre dondt' eslanios:
Que aqul no importa el rcspeto.
REY.
Y esa opinion de la cárcel
Os saca , y pensad que os tengo
Aíicion parücular
Por la fe de vueslros hechos.
Venitl , que entre eslos olivos
Que veis , cabalios os tengo
Kn que elijais la piedad
Üe otros reyes y otros reinos
A Portugal u Aragon
Pasar podeis con seerelo.
CORDKRO. ^
Yamos á Aragou , que allá
P(*ras vinosas tenemos.
No elijas á Portugal ,
Que (^s monarquiá de sel)0,
Y te harán vela de á cuarto.
REY.
Cédulas traigo y dineros
Para libraros.
DO!f TELLO. {Despidiéndose .)
Amigo...
I CORDBRO.
, Augel , Simon Ciriiieo,
'¿Quiéneres?
I RET.
I Ya lo sabréis
. Antes que nos apartemos.
Vé tú á encender esa luz.
CORDERO.
¿Y si con la ronda encuentro ?
REY.
Ya no es hora.
DON TELLO.
Los caballos
Buscar podrémos á tiento.
REY.
Iniporta la lu/.
CORDERO.
Aqui
! Ksiá uua ermita : ver (miero
■ Si hay luz...- Pero las lechuzas
¡ TicnJu l:i lámpara en seco.
¿Donde iré? Dios me depare
LaiiipariHa ó cinienterio. ( Vase.)
ESGElf A X
ELREV,DONTELLO.
RET.
Vu bulto diviso.
DO?f TELLO.
Yo
, Llegara á reconocello,
Si tuviera espada.
I REY.
i Aqui ,
Porque no quede por eso,
Kstá la mia.
DOÜ TELLO.
Señor...
RET.
Yo voy por la que os prevengo
Ku el 'ar/on , y eulre tauto
Que anui á d(.>spacharos vuelvo,
Di'fiMuied , como quien sois
Y conio sabeis hacello ,
Kste pueslu y vuestra vida.
DON TELLO.
(¡iiairdaré la vida y puesto
D(*l Rey niismo.
RET.
Eso os importa.
DON TELLO.
Lo que nie importa os prometo.
RET.
Adios. [Vase el Rev.)
I DON TELLO.
; Adios. ¿Quién será
Kste hidalgo á quien le debo
La vida coutra el poder
Deste rey bárbaro y fiero ?
(Vuelve el Rey.)
\ RET.
I (Ap. Ya ha querido la ocasion
Verificar mis deseos.
Agora ha de ver si en mi
Triuufa el valor, ó el respeto.)
¿Quién va?
D05 TELLO.
Nadie.
RET.
¿Nadie?
DON TELLO.
Nadie,
Que el que está aqui , se está qoedo.
EET.
Pu«*s vá\ase.
DO?f TELLO.
Ks muy pesado.
BET.
Eso mas tendrá de uecio ,
Pues 110 se ha ido sin dar
Ocasiou dc (jue le (.elK'iuos.
DON TELLO.
^Guántos vienen con él?
RET.
¿Cuántos?
Una cspada y cinco dedos ,
Y el valor de hombrc do Itien.
DON TKLLO.
Pues ¿qué pretendo?
BET.
PríHiMiflo
Reconoceüo ó matalio.
DON TKLLO.
Pues yo , desta suert(» dojo
Recoiíoccrme y malurnie.
RET. (Ap.)
No riñe el infanzonecjo
Mal : valor tiene.
üo>' TELLO. (Ap.¡
Que un honibre solo mi eslus'r/.o
Kesista ?
REY. (Ap.)
No riñe mal :
Aficionado le quedo.
Casi me da vi\ qué euti'ndor...
Pero atropellarío quiero.
DO?f TELLO.
¡Yálgame Dios!
RET.
Calla y rifie ,
Como puedas.
Dox TELLo. {Soltando la espadr
Ya no puotlo.
¿Quién eres, hombre?
REY.
Ilomhr»» S'V...
(Y he deseailo snbrllo»
Honibri» sov quf por «Ji;»' vnl.:.».
Pues qjii' (•mitiíío p«'l.'«»
Aqui, (lut» víili'S por !:i::t*»';
Y aiisi cii !i »li«.*/ Íionibr.'s vt-ii/o.
DOX IKLLO.
Bien puedes decillo ya :
La espada piírder mV l.'us hoolio ;
Que en los golpes de la tuya
Montaíias esláii oayv>ii<! >.
n: V.
Tómala.
DON 11 \ lO.
¡ Quo haya (juion Iriii:/'
De mi en Caslilla", y no iini-.'n' !
j Yo á los i>i('S de oíro Iionibrt' :
Hombro, ia vida to o!Vo/oo,
8ue vida a tus piós postrada
i la ostinio iii la (iiiioni.
¿ Qué dijora el Rey do mí
Si nie viora á los piós ])uoslo
De uu houibre ?
REY.
¿Que estás rendido
Gonfiesas?
D0> Tl.LLO.
Yo lo ooiilii ."^o.
REY.
Confíesa qu(» por nii solo
Ser respotado morozoo
Tanto como el Uoy por S"r
Rey; y contíesa que puo«!o
Por mi bi7.iirria mas
Que el Rey por su naciniienio ;
Y al fin conüesa (¡uo aipii
Éntre las plantas te teniio.
DON TELLO.
Todo lo confieso á vocos.
COMEDIAS EfiCOrwlDAS DE TIRSO DE MOLDÍA.
' NrrivA VI .Coucaballosydineros.
c8iut*nA jki. . j^gjQ ^ ggp^ Garcia , rey ,
. COUDEHO con luz. - EL REY, DON ^ esto es ser vaHeote, Tello.
DONTELLO.
Avergonzado y corrido
Todo lo conozco , y veo
Y.».
TELLO.
CORDERO.
Esta os la lu/.... Mas ¿qué es esto?
REY.
El Infanzon es que está
A los piés del rey Don Pedro.
CORDERO.
¡ Vri'Lame Dios !
DON TBLLO.
Señor...
REY.
Yo
, Soy quion aqui cuerpo á cuorpo ,
; Conio tú lo dos(»abas ,
(Uiñen.) . To he dado ;i ontoiidor (juo puedo
¡ Ilacor hoinbro coii !:i ( spada
! Lo quc roy oon ol rospoto.
, Y considofa , cobardo ,
, Quo con la vida te dojo ,
l'or sor mónos quo ol oantor
Y (pie ol olórií^o que h»» muerto
En ^ovil!:» , p(»r (piion tíi
llioiste tan gran desprooio
1)0 nii, y por darle á ontender
Que los Voyes en su asirtito
Soberano son mas que hombres,
Por la deidad quo hay en ellos,
Y tambien mas (pie hombres sou
En la ocasion y ol aprieto.
DON TELLO.
Ya lo cono/oo.
REY.
Pues ya
Qiio has visto iiuo renir'puedo
(;oiititj;«i on oanipaña, y s-abes
tjn».' por nii misino to venzo,
Y 110 |K)r la majostad
S'i el soberano r»;speto :
Y sabos cpie lo vonci
En tu casa por modííSto ,
Y on nii p:Uioio por rov ;
Y (.'11 ostos tri'S voncimionlos
Mo has adiiiirado piadoso ;
T«?mome por jnstioioro ,
Y V(*to , pucs (»stás lihro ,
1)0 ('iasiilla y dostos nMiiMS,
, Porqiio si c'n ollos W ha'lo
I l::i< ilo in(»vir siii remedio;
■ (j!i;* iH\\ii \.\ ospada te libra,
: i alli to ainona/a el oelro.
= A(iui soy tu aniigo; alli
! Soy tu foy : a«pií to absuelvo
l)o los (hiiitos , y alli
To ho iU^ cas'.ijíiir por ellos :
. Alli ha do obrar la justicia ;
i Y la piodad quo lo inuostro
(V.)ra aqni : ai¡uí soy pi:uIoso,
Y alli Ih» do sí-r r(*y sovoro.
Y pn«*s soy tn aniigo aqui
Y sor lu on»'mij;o puedo,
I Calla, sin probarme mas :
I Véte y toma mi consojo.
DON TELLO.
, Donos miro en li , que en hombre
Jíinins ho vi<;to : susponso
lie quodado y con mas fe
■ I'u n>aiestad'reverenc¡o,
I A'.Iniiro tii bizarría ,
Y tu \alontia liomblo,
¡ Ju/^ando p[Ioria el castígo,
■ Y honor (>sle viluperio ,
, Porque solo tu podias
Postrar mi gallardo pecho :
Y ansi , dejando á Castilla ,
Tu voluntad obedezco.
RET.
Allí te csperan dos bombrcs
Üue allá me venciste Rfjtn
\ aquí me vencos Don Pedro. (V
'ame.)
ESGENA XU.
EL REY.
Glorioso quedo de haber
Ganado en un vencimiento
Dos triunfos ; que en los rendidos
Son bárbaros los trofeos.
Ya las estrellas confusas ,
En nial terminados cercos
De luz y de horror , al mar
So precipitan , huyendo
Del sol que sale en los brazos
Del Aurora, roal despierto.
Recogerme quiero.
ESGElf A XIII.
LA SOMBRA.— EL REY.
LA SOMBRA.
Aguarda.
REY.
¿Quién me detiínio?
LA SOMBRA.
Yo.
REY.
¡ Horrendo
Esp(»otáculo ! ¿Qué quieres?
LA SOMBRA.
Dooirto qiie en este puesto
Ilas de sor piedra en Madrid.
RET.
Vision, prodigio, |)ortento,
IniaginacioD, ¿quién eres?
;.Quó progon me eslás hadendo,
1^)110 aiisi on Madríd me p^'rsigues?
LA SOMIIRA.
Liojía . si (]uiores saberlo ,
^ V f!i ol brocal desle pozo,
Quo ostá arrimado á esto templo
\ onorablo como humildo ,
(ilorioso como po(pieño,
Por habí'llo odiíioado
Saiito Domingo, asistiendo
EI soríirioo Francisco
A su fábrica , podemos
Sentarnos.
RÉT.
Viene de prisa
EI sol , V espacio no tongo.
(Hace que se va.)
LA SOMDRA.
Vuolve , ó diré que es ttímor :
Siéntate , ó diré que es miedo.
RF.Y.
¿Yo temor? ¿Yo miedo?.
LA SOMBRA.
Sí.
REY.
Por dosmentirte, me siento. (Siéntase
Ya estoy sentado : prosigue.
LA SOMBRA.
Oye.
REY.
Acaba.
LA SOMRRA.
Estáme atento.
¿Conócesme?
REY.
Como estás
Tan pálido , horrible y I'oo ,
No caigo en ti ; si ya no eres
Demonio que |H'rsiguiendo
Me eslás. {Levántate.)
LA 50MBBA.
No : vuelve á sentarte.
RET.
Si haré.
LA SOMBRA.
Yo, Noron soborbio,
Soy el clérigo á quien üiste
De puualadas...
REY.
¿Yo?
LA SOMBRA.
A tiempo
Que para docir estaba
Kn la misa el evaugelio.
REV.
^Eras clérígo do misa?
LA SONBRA.
Diácono fui.— Kl (»l'ecto
l)e matanno rosuUó
De inipcHlirto un sui'rilogio
En Saii Clomonto on SoviUa.
¿Acuérdasle?
REY.
Ya me acuenlo.
LA SOMBRA.
A Doña Boalriz qnisislo ,
Profanando ol roal convenlo ,
De sus clausuras sacaUa.
RF.Y.
Amor os un monstruo ciogo,
r.ruol y dosonfronado.
LA SOMBRA.
Puos Dios lo soñala ol frono
Kn esto mismo pufial, (Sácale el suyo.)
t'.on ol oual tu Iionnaiio niosmo
1)0 tus juvontud(*s locas
Dará á Castilla o.scarmionto ,
Si tu vida no roparas ,
Si no roporlas tus yorros.
BEY.
¿Mihemiano?
LA SOMBRA.
Tu liermano.
BEY.
¿Amí?
Suelta el puual.
LA SOMRr.A.
Ya lo suolto.
REY.
Si te pudiera matar,
Ya otra voz lo hubiora nnuTlo.
LA SONBRA.
Dia de Santo Domin^o
Me mataste.
RET.
iQué es tu intento?
LA SOMRRA.
Advertirte que Dios manda
Qae fundos un monastorio
En este mismo lugar
Que el Sanlo tiom» dispuoslo,
Dondo on vírgonos lo pajxuos
Lo qno lo hurlaslo on dosprocios :
Clausuras honren olausuras.
iPronióloslo?
REY.
Sí pn>mi:o.
¿Quieres otra cosa?
LA SOMBRA.
No :
Queda en pa/. ; labra el coiivonto ,
Que en él tionos de vivir
En alabastros etornos.
RFY.
¿Eso es sor piedra en Madrid?
T. V.
EL REY DON PEDRO EN MADRiD.
I.A SOHRRA.
Ser piedra en Madrid os osto ;
Y advierte que ansi me sacas
De las penas que padezco.
Fuego soy.
BEY.
¿Fuego?
LA SOHBBA.
La mano
Me da.
BEY.
No ardos mucho.
LA SOMBRA.
Quiero
Que lo examincs mojor.
REY.
¡Que me abraso, quo me quomol
LA SOMBRA.
Este os el fuogo que paso.
REY.
Terrible os, puos yo lo sionto.
Suolta , suolta.
LA SONBRA.
En osto ardor
fomo, Roy , ol dol iníiorno.
RKY.
Daróto mil pufialadas ,
Si lo escondos oiu'l oontro....
— Suolla, suolta. ¡Oh fuogo horrible !
Mnoho nias ardos «¡^io fuogo.
Suolta. Mas ya so <loshi/.o.
(besaparece.)
nrtento!
dia
Viene á priosa : gonto siento :
Ya el rotirarmo os for/oso.
Luogo ho do labrar ol lemplo ,
Porquo por ól so rovoquen
Los soboraiHis diHTolos ,
Y esta adv<'rt«*ncia lo doba
A Madritl ol rov Doii Podro. ( Yase.)
¡ Qiió prodigio I ¡(iiit'» ¡lorte
¡ Válgaino Dios ! .Mas ol dia
E8GENA XIV.
DONENUIQrE, MENDOZA.
DON E.NRIQIE.
Ilaz qiio traigan los raballos,
Qiie ol sol , pavoii di» los ciolos,
(lon lisoiiias do oro v iiácar
Ponipas dc lir/. salo Íiaciendo.
Mi:>D07.A.
Aigunos est.iii aqui ,
Pon|uo los domas siguiondo
Van dos ladronos, (pii^ dicen
Qu»» on dos oaballos subioron ,
Conio vicroii sopullada
La gonlo on caiisanoio ysueüo.
noy r.MíiQUE.
¿Quó dicos?
yif.ywij.x.
Lo (pio h.i pasado ,
Y hasta que vuolvan c(»n ellos,
llas do aguardar; (pio no piensan
Volver sin traorlos pri'sos.
D0>* ENRIQUE.
No hay quo aguardar : á palacio
riuiad'sin hacíT ostrnoiido.
Mas ¡válgamo Dios! poñal
¿No es aquel ? ; torrible encuentrol
MENDOZA.
Antes di torrible azar ,
Que está clavado en ol suelo.
DON ENRIQUE.
Muestra.
MENDOZA.
Prenda es de valor.
DON e:íriol'e.
Y on la guamicion que beso •
Y eu cl puño de oro y perlas
Con amatistas a troclios
Conozco quo os el puüal
De suAlteza.
MEmiOZA.
Algun suct^o
De pesar le ha sucodido.
I)0>' K^iRlQUE.
¡ Ah : ¡ qni^n Ilogara mas presto
Vamos, Alvaro, á palacio,
Qiio ya á su Alteza le Ilevo
Proiula con (pio ino rociba
Ainoroso y lisonjoro ,
Ponpio oslo iiuíial ouo vos ,
Lo ostinia á la par (lol Reino.
yiRyuozk.
Pucs juzga ol Rtúno en tu mano,
Si (>l pufial tieiio tal procio.
Aiinquc vorto con pufiai
Lo tengo por mal agiiero.
1)0!« ENRIQUK.
No temas , vén ; que ántes dél
Ila tle resultar mi proniio. (Vante.)
Cftraira *W\ Rfy.
£SGENA XV.
EL REY, DON Jl'AN, y luego FORTUN.
DOÜ JUA>'.
Ya te ospora la cama.
RKY.
No me quioro acostar : á Fortun Ilama.
DOTi JUAN. iUamando.)
Fortun.
FORTUX. (Saliendo.)
A({uí mo tioiies.
RKY.
;.Dóiide vas, dónde vas?
FORTÜ?».
Vengo...
REY.
¿A qué vienei?
FORTÜN.
Dijo quo me llamabas
Don Juan.
RF.Y.
Tienes razon. ¿Adónde estabas?
FORIUN.
Pri'viniondo la cena. {Yase Fortun.)
RET.
Llnmamoá Don Alonso. Elcieloordena
yuo mo acuordo dol ciolo.
( ibro la rolicion , ronazca ol celo.
Doniingo soWrano ,
Mucho por vos con Dios merozco y gano,
Pucs (¡ue siendo (luzman tomplo os
[orrezco,
r.uando ansí á los Guzmanes aborrezco.
ESGENA XVI.
DON AL.íNSO, FORTUN. - EL REY,
DON JIJAN.
DON JUAX.
;. Qué mc mandas ?
ri:y.
Dejadme.
DOX ALOXSO.
¿ No me llamabas tú ?
REY.
Los tres llamadme...
¡ Qiié sosiego ! ¡ qué espacio !
FORTUN.
¿A quién?
RET.
A cuanta gonte hav en palacio.
DON JVAÜ.
¿Quéesosto?
(Los tres hablan entre si al retirarse.)
38
610
No lo sé.
DO^f ALO.XSO.
rORTUN.
¿Tan de mauaaa
^stá fiero el leon ?
DON JUAN.
Tendrá cuartana. {Vanse.)
E»GENA XVII.
EL UEY.
sjue con mi puñnl niismo
Mehadomatarini iK'riuaiio! ;Ahinmon-
Deinofables docretos! [soahismo
I Qué investigablos son vueslros socro-
Alas no me apercihiera [tos!
Cuaodo decreto irn;vocabIe fiiora.
Ameuaza es de (ladre , si ól lo dijn ,
Que nuiica el padre ojeculó en el hijo.
E8GENA XVni.
doSa elviha, dona lkonor, don
ALONSO , DON JliAN, FOIITIN,
GLNESA, BUSiO. — EL UEY.
D(i>- Jl'AN.
Ya lodos so h'vantan v prí»vioni'ii ,
Y 000 nosotros los (pio hullanios vioiioii.
D0>\ KI.TIRA.
¿Quénos quorra?
DO>A LEOXOR. (.1/). á Dnña Klrira.)
¡ Ay, Elvh-a!
Visto , causa temor.
GINKSA.
Oullad, quc os niira.
nisTo.
¿Qué 008 maiida tu Alle/.a ?
REY.
Alzad.
6I>TSA. (Ap.)
\ Libreuos Dios de su íioreza '
hKY.
Sabed quo os ho llaniado, porquo intoiito
Consap:ralle on Madrid á Dios couveiito
De saiitas roli^iosas ,
Ofreciéndole oii él virfíones rt»sas,
En recom|K*nsa , ¡ oh iuvonii locmu I
De una (\\\i'. h; cortó do su clausura :
Y , de que á Dios le \ni^o ,
A cuautos aqui estais , tostígos hago.
FORTix. (.4;;.)
iQuéesesto?
I)O.N JIAX. (Ap.)
¡ Extrauo excoso !
DOX ALO^SO. {Ap.)
Jamas he visto al l\oy con taiito .«oso.
Ri:v.
Maestros me provonid ,
Que una fábrica inmortal ,
En Santo Dominpo ol Ueal ,
Le pionso dar á Madrid ,
Doiide en alabastro terso
Tenji^a en sol)erana historia
Eternidad la memoria ,
Dulce espírilu en ol verso.
EÍ templo he de onriquecQr,
Que Domingo comenzó ,
Dondo piodra he do sor yo ;
Y su abadesa ha (\o ser *
La princosa Dofia Juana ,
Mi bija , en su pooa edad,
Pnos manda on nii vnluntad
Voluntad nias sol)erana.
La capiUa se ha de hacer
Donde yo clavé el puñal,
Desta ejecucion senal.
DOX AL0>'S0.
Debiósetede caer,
Que solamente está aquí
La vaina.
COMEDIAS ESCOOfflAS M TIRSO DE MOLLVA.
, DO.N ENBIQUK.
I Señor.. ..
; ¡ La ospada ompuñas! ¿qué os esto?
§
RKT.
De.scuido ha sido
ue el puñal se haya caido ;
lia de estar, si le penh,
Junto al pozo de ia ermita.
DON JCAN.
El puño y la guariiicion
Dará al liallazgo ocasioii,
Que es su riqueza iniinita :
No se perderá, sabiendo
Que es tuyo.
RKT.
Quieu lo Inijore ,
De mí grande pn'inio osporo ;
Que oiigraudecollo preleiido
Tanto, que pondrc a sus piés
Mi vida V mi cetro real.
ESGENA
DON ENUIQÜE, MENDOZA.— Dichos.
DON KNRIQUC.
Aqui tienes tu puual,
Siii que vida y roiiio dés.
RKT.
¡ Válgame el ciolo ! ¿ Quión es?
D0>' ENRltíUE.
El vasallo mas leal
Del Heino.,
ÜEY.
( Ap. ¡ Hay portento igual ! )
Alzato, Eiiriquo¡ dcl .snolo,
Qno puroce quo del ciolo
Caisto oon mi puíial.
llonibro, ¿de dónde has caido?
Aiigel , ;.de dónde has bajado?
¿ Y cómo ó dóndo lias liallado
El pufial i\\\v yo he i)ordido ?
Si sor (iaiu has quoriilo,
PiTcIo la esporan/.a, ñiliel :
Caslilla mo llania Crni>l,
Si 110 os (|ue alt<Tun<lo el fin ,
Dios qui«»ro quo soa Caiu
EÍ sacriíicio di? Abol.
Ciiamh) íi v«Tnio vienos, ¿vienos
Coii nii puñal on tu maüo?
0 mo aiiioiia/.as tirano,
0 barbaro nio previonos :
Ya luo paroco (pu» Iíimks
linporio on mi tortalo/a;
Puos aspiraiido á la alto/a
Quc on inis.juveiitn(h?n vos,
Con ol puñai á niis pi(>s
Amona/as mi cabe/.a.
Dd.N KNRIQUE.
Mi huniildad iio ensoborbozco ,
Danih) do tirano indioio ;
Aiilos vouí^o al saoriiicio,
Y ol inslriinieiito te ofre/co ;
Y si (Mi hallazgo merozco
Tu clemoncia , esa te pido ;
Oue , niño , á lus piós reudido ,
En el pufial que le doy,
Desando el azoto ostoy
Que he venerado y tomido.
REV.
Al/.a , Enriquo , do mis piés ,
Quo en los docrotos del ciolo
Nada es el hombro , y el suelo
Loy de sus prodigios os ;
Y ántes que (^l puñal me dés,
Los brazos me da , on señal
Do fe.
DON KXRIQIIE.
Será cu mi inniorlal.
RKT.
¡ Oh , Eurique ¡ qué dulces lazos
Fueran estos, si tus bra/.os
Me los dieras siii piifial !
''Pero,ümo.,\Apártahp meU mano.)
RET.
Mi grandeza ha descompuesto
Un aparcnte temor.
El pocho tondiló ol rigor
Dese pufial hoinicida.
DON ENRIQUE.
Shi que el amor te lo impida,
Toma , y sangriento y cruel
Dame lá muerle con el,
Porque asegures tu vida.
REY.
Don Enriipie , bueno está.
[Hace que se va.)
DON E.NRIQUE.
¿ La espalda me vuelves ?
RET.
Sí.
DON ENRIQUE.
Oyií.
RET.
Dios me asombra eii li.
DON ENRIQUE.
¿ Cimio?
RET.
Mi puñal t(* da.
D0.>' E.>RIQUE.
Con él triunfa.
RET.
Asi sorá.
DON ENRIQUE.
Pues comieiiza.
RET.
A hacerlo voy.
DON ETiRlQUE.
Dios te gnarde.
RET.
Vivo esloy.
DON ENRIQUE.
L(»al soy.
REY.
Yo so])erafio.
DON KNRIQUE.
Ya vcrás que soy tu hermano.
RET.
Ya vorás que tu rey soy.
{\ase elReij, y tras éi lodos, menos el
Infante y Mendoza.)
ESGENA
DON ENRIQUE, MENDOZA.
MENDOZA.
Dol rigor que te amenaza ,
¿Qué mas desengafio quieres?
DON ENRIQUE.
Si él se fué, ya me ha dejado
Ueliquia que reverencie,
Y en dejármela desnuda
Me dice que le respete.
HENDOZA.
Antcs dice que el tirano
Eii la inocencia se extiende
AI rigor, que dice que Iiuyas,
EI mismo i)unal que lienes.
D0>' EXRIQUE.
Deja en su solio lo sacro,
Que has dado en impertinente.
— Entremos Mas en su trono
Soberano el Rey parece.
MENDO/A.
¿Quéesosío?
DON ENRIQI'E.
Yonoloalcauzo,
Que en si misiuo cl Rey so oiuiendc.
{Tocan clarinet y descúbrese en un trono
el Rejf^ coronaúo,con un manto car-
mesS, la espada desnuda ij el cetro
en la mano; y un escudo á los pu*s
eon esta letra : dei'osi'it luiTtMrs.)
ESGENA
EL REY, DON ALONSO, DON JUAN,
FOUTUN, CABALLEROS, GUARDIAS.—
DON ENRIQUE, MENDOZA.
aiENDOZA.
Confusion pone ei mirallc ,
Y rcsi»c.to causa el vellc.
DON EXRIQUe.
De la suerte que lo vcs ,
Son diviuidaü los reyc>.
MENDOZA.
Un cscudo está en sus piés.
DON EXHIQl'E.
Dice : Deposuit potentes.
MEXDOZA.
Cou los poderosos habla.
DON ENRIQL'E.
Cou m¡ humildad no se entiende.
FORTU.V.
Bludríd , Madrid , vu<;stro Rey
A haccros juslieia vienc
l>c siiirazoiics y a^aviiiS :
t»!icj:ios ilc los que os ofcn^len.
Llc{<ad , que haccros justicia
\Uí\ dc sí mismo os proinetc.
Justicicro cs , no crucl ,
Aunquc osta opinion os dcbc.
D0.\ JUA>-.
Muchos prc<;oncs se han dado
Eii Madrid al tenor deste ,
Y á la V07. de su justicia
£1 pucblo cn tunmltos viene.
REY.
Accrcale, Don Knriquc,
Pucs hoy quicn) que cclcbrc
Mi jiisticia cl mundo , donde
En alabastro ba de verme.
DOX ALOXSO.
Tu liccncia el pueblo aguarda.
REY.
Mo le ten^ais : dejad que entre.
ESGENTA XXn
D05fA LEONOR, ELVIRA, DUSTO,
GINESA, PUERLO. — DlCHOS.
RUSTO.
¡ Válgamc Dios !
DOÑA LEOXOR.
Temor pooe.
ELTIRA.
Respeto causa.
GINESA.
A amor mueve.
DON JUAN.
Bien parece el Rey aiisi,
Y este ausí mas biéu parece.
RET.
Piieblo, yo soy vucslro rey,
Le{;^timo dcscendicnte
Dcl onccno rey Alfonso
Cuyo matrimonio fénix (\) ,
Aanque os dió tantos infaates,
Un Rey os dió solameute.
Yo soy : pedidme justicia.
TODOS.
Solo uedimos quc sueltes
Al Infauzon.
REY.
Ese loco
(1} Úaico
EL REY DON PEDRO EN MADRID.
Es á mis lcyes rclM?Idc
Y tiraiio, y cnCastilla
Nadic atropellarlas picuse ;
Quc en su amparo ; vive Dios !
Quc aun no pcrdoiic y rcspctc
A mi bcrinano Doii Enri(|ue ,
Que cs cl quc teiicis prcscutc.
(A Don AUmso,)
Mucra lucf^o, y con él mucra
Don Rodrigo juntamcntc.
DON ALO.XSO.
"^cñor
REY.
No rcpliqucs.
DON ALorvso.
Mira
Ap. No sc acuerda, 6 no me enticndc.)
REY.
.;No vas?
DON AL05S0.
Scñor, csla nochc
VX Infanzon las parcdes
Oc la torre rompió.
REY.
Basta.
•.V lasguardas?
DON ALOXSO.
No parecen.
REY.
'-l\ pueblo le ha libcrlado ,
Quc dcslas voccs sc inlicrc ;
Mas ¡ vivc Dios ! qiic i»or cllo
í>ucl é ingrato ha dc vcrmc.
I ( .\p. Ansí soy amigo y rcy.)
M
ESGENA XXIII.
Tnos crudos de DON ENRIOUE, con
PON TELLO Y CORDERO, presos.--
Diciios.
i>- criaho. fA Don Knrique.)
Aqiii los ladrnncs t¡cni«s
Qu«» los caballffs robaron.
( oiidkro. (.Ip.)
iloy soy cortlcro inoccntc.
DU.\ EMUQl'e.
.\o Si)ii ladroncs, ami^os,
i.os (|uc ladroiics parcccn.
Do.N ALo>so. (.4/ Rey.)
Va (-1 reo ticncs aqui.
DON TKLLÜ.
Quicn niú ha librado mc prende.
BEY.
Si te habias cscapado ,
¿ A qué, loco, á mis pics ^Tielves?
DOJi TKLLO.
A pcdir misericordia.
REY.
Xo la alcan7.a quicn no cn*c
Los consejos di*I ainip) ,
V á un rey justicicro vin^lve.
Iiigan lucgo lo quc pidcn
A cbte hombrc cstas dos muj»»res
DfiXA LEoNOR.
Dc los brazos dc nii csposo
Mi» quiió, y sin ofrmlcnnc,
A lllcscasmc Ucvó, dondc
(iasarse conmígo quicrc.
REV.
Dclito cs de muertc dtno.
Enrique, ¿qué te parccc?
DON ENRIQUE.
iAp. Conccdcr quicro con cl.)
Dclito cs, señor, dc mucrte.
REY.
Pucs lucgo á csta labradora
Lc df'; la mano, y c«ílcbrc
Su casamiontOy y despues
A la justicía se entregue.
DON TELLO.
No mc cascs , si me luatas :
Si mc matas , iio ine afrcntcs.
DO.\A LEONOR.
Y á mí . si luc hoiiras , seíior,
Siii luarido no mc dcjcs.
CORDKItO.
Dc nosolros, s¡ nos casas,
¿Quc mas ciístigo prctcndes?
ri:y. {AKlvira.)
Ahora bieu , viva contigo.
ELVIRA.
¿ Ya cs rnio ?
REY.
Ya cs tuvo.
ELVIRA.
Rcíncs
En las ncstórcas edadcs.
DON KXRIQUK.
Pcrdoiic tu Altc7.a y |)n>mic
A todos , pucs sobcraiio
Si» líonc á haccr hoy mcrccdcs.
RKY.
Por vos, mi hcriuano, |>cmtito
Quf á sus mujcrcs s«» eiitregueu
LüS trcs ; y advfrtid (luc sois
V«)s quicn los liais.
bO>' ENRIQUK.
Ya pucdcn
l)!»II.»s disponcr las trcs.
GI>ES.\.
tíal>, ya rrcs niio.
OORDKRO.
Licbre
Quisicra hab(»r .sido, y no
(iatu dc tus cabalhacs.
RKY.
Vivii qucilas , liifanzon :
Mi inaji-stad ob(»dccc....
V tslo baste. Knri(|uc, tú
Aj,'ora cl punal nic vuclve.
DON E>-RIQI7R.
\ conio dcidad , es justo
'^>uc cn tu vaina Ic ri.'Spete.
RhV.
Danu» »'Sos bra/.os. ;t:ay(ísc
La corona !
Do.v E.NRHíL'E. {Alzúndola }
Aquí la tí<*nf*s.
REV.
¡ La corona y el pufKd
Juntas á tus'manos xícikmi '
No s(í , hcrmano, (|U('í imagine,
No sé, Enriquc , (|U(> .sospt^che.
DO.N KNRIUKE.
Sosp(*cha quc cii mi un vasallo
rifiics, gran S(»nor, (pie vuelve
Por lu rcino cn la corona,
V cn cl puñal por sus lcyes.
RLY.
Al)rá7.amc. ,
DON E?fRIQUE.
¡Quiera Dios
t^uc csta amistad S(^ conserve!
REY.
Iuniorial será en los dos ,
Enriquc , sicndo olKMliente.
1>02S K.NHIQI'E.
Esa obedicncia te juro.
REY.
Vainns , porque se comíeDce
KI cdiiicio rcal.
DOX TELLO.
Y aqiii tenga íin alegre
De illeítcas el Infanzfin ,
, Con prodi¿ios y sin muertes.
EL CELOSO PRUDENTE
EL REY m BOHEMIA.
Sir,ISMliNI)0,pr/«cíp^.
DON SANCllO, caballero.
LISKNA, dama.
DIANA , dama.
PERSONAS.
LEONORA,princ/ío.
FISBERTO , viejo.
ALBERTO, tnfante.
VMK\{^V-^yfnarques.
GASCON , lacayo.
CAROLA,crw'/'í.
OBKLiO, criado.
LAURINO , cHaUo.
FllLClANO, criudo.
AcompaSamiemo.
La escena es en Praga, y en ma qninta mmeúiata.
ACTO PlUiMERO.
Jar.lin ilo .asa do F¡sl»orlo.-E8 de noche.
ESCENA PRIMCRA.
LISKNA , DÍANA.
(Unena tiene en la mano un libriUo de
cera hlanea t'nvendido , y en ia otra
un paitel que Diana quiere quitarle.)
LISKNA.
No has (lo vrrlc. — Siirllah' ;
Qiip va iM'cas (U' cansada. —
Mira'qui' lc lasgari'.
DlA^.V.
¿Tíi lias dc oncubririiu» á mi iiada?
BiíMi lo (uut nu» amas se vt».
¡ Tíi á lal hora «mi A jartlin
Sola, eoulu/. y|>a|u-l, ^
Siii que yo sipa a i|Ui' lin .
¿Merocesabirmas íli'l ^
Qu«» vo esta miirta y jazmm?
Si tlo li'stiüos le enoj.is.
Que haMar \.u.'»lan tii nuMigua
r.uauilo fUiMilrs tus congtyas,
\i) si»ltí ttMiííO uiia ItMitiua,
E iniiiiilas eslas hojas.
Murniurar las sitMilo aquí
(:t»n eualiiuier aura liviana,
\ dt'be tlc ser de tí;
roique siendt) yo lu hcrinun.i ,
No le osas liar *de mi.
Lisena, suella el papel ,
O dinie lo tiue conlieni* ,
Y á iiuien eslimas en él.
1,ISK>A.
Ni que lo Sfpas conviene ,
Ni uua lelra has de vrr del.
i)1a:«a.
iNo soy tu hermana mayor?
LISENA.
;Qué imj»orta aqui el i>arentesco
Donde el secreto es mejor?
dia:ca.
Pues quc vcrle no merezco ,
Venla será del honor ;
Que por ser de mí cslimado
En el exlremo (|ue entieiides ,
A encubrirle te ha oblijíado.
USENA.
Rien só , hermana , que pretendes
Que te dií^a mi cuidado ;
Y por cso hablas ansi ,
Auuque en diverso conceto
Estov acerca de ti ;
Y pues lc guardo el respelo
Que tü me pierd<?s á mi ,
ail desa suerte mc trales.
>i por fuerza saber (|uieras
Lo (luc es.
DIA>A.
Cuando le recates
De (lue sepa tus (juimeras ,
Y encubras tus disparati.»s;
Como en cosas del honor
No toíiuen , uo soy curiosa ;
Mas sov tu hermana luayor :
Esta es hora sospechosa,
El papel encubridor
De algun liviano suceso ;
La luz señal (lue procuras
Pnblicar lu poco sest»
ÍOue el verro tiue se hace a escuras,
Aliviaá'laafrenlael|)eso);
ki silio 110 convenienle
Para quien profesa lionor ,
Y el riesgo que corrií sitMiU' ;
Caviloso tu It mor ,
0 al ménos iraiMHtlnenie ,
PutíS has dado en recelart»*
I)f mí eon lan necio extr« mo.
Si>v tu sangre , ItMigt) i>arlc
Eii tumal übien,y ItMuo
No hava venido á (MigañarH»
QuuMrátalhorai^rovoca
Tus deS(*os inconstantes;
Qne una travesura loca
Esmaldeparlici|»antes,
Qne á todo un Unaje toca.
I.1SKNA.
Eu mejor reputacion
Kslé mi fama contigo.
No S(» vo por (lut? ra/.ou
Me das ántes el caslii;o .
Qiie nii culpa la ocasion.
Mis p(Misamienlos, si en ellos
Sf han fundado h)S enojos
C.on tpie iiihMilas ofiMuleIIt>s ,
Tan allos son , (jue lus ojos
No hau de aicaiizar m aun a vcllos.
Si eres mi mavor hermana ,
Y temes que he de oftMiderle ,
Trátamc mejor , Diana ;
Ysimalicias, advierte
Oue la malicia (*s villaua ;
Y (lue aiuKiue en los nacimientos
Tu edad mas rest>etos (M)bra ,
Te aventajo en iMMisamiiMiios,
Pues del valor que les st»bra
Te puedo dar alimenlos.
Si aqui á tal hora me ves,
Ádvitírte , auntiut» malicu»sa
Crédiloá quimerasd(»s,
Que no hay hora sost^echosa,
Silai)ers()nanoloes;
Y que como iio la esmalla
EI sol , de los cielos vida ,
Por si algun temor me asalta,
VeDgocon luz eucendida,
Sujmendo lo que le falta :
SíMial que no ha de temerse
Cosa indígna de m¡ S(?r,
Y (|Uti de mi ha dc cre( i-se ,
Qutí aun de noche no sé hacer
Cosa (pie no pueda verse.
Este pa|>el (lue ha causado
La iiuiuietud que en tí se ve ;
Auiuiuií le hayas injuriado ,
Basla que en mi mano t*sté,
Para estar caliücado.
Y el silio , put^s yo le piso ,
Da mu'vo sér á su ornato ,
Y a tus sospiH!lias aviso;
Y aunque culpes mi recato ,
poitiue Ilamarte no quiso ,
No iniporta: (lue (?l es discreto,
Y vo baslo á dar valor ,
, Ctíntra tu ri'iin concito ,
iAlsitio,noche, temor,
lLalu/.,pai)elyelsecreto.
I»IA>A.
¿Pues pm'Mlesme tu negar,
Que enamorados desvelos
No le han hecho trasiiochar?
LISENA.
¿Mas si me pidit^st^s celos?
DIANA.
Bien sabes que no sé amar ,
Y que hasta agora iio lia hab» .•>
Quien ine haya puesto imi cuidado.
LISENA.
Ya yo sé que tc has qu lido
Al/.ar con el priiicipaií»»
De la crueldad y el ohido,
Y que cuaiitos quU^rtMi biiMi ,
l iia Anajarte alemana
Kii lu severidad ven ,
SitMulo en el iiombre Diana ,
(:t>mo en belleza y destltMi :
Y asi yo que con ttMut>r
Ando 'dc ver el extremo
De tu intratable rigor ,
Huvo de ti porque tenio
A (iuien nunca tuvo amor.
DIANA.
¡ Gracias /i üios que he sacado
Eii Iiun)io csU coiifusion !
En nn,¿amor tehaquitado
hl sueiio , V como ladron ,
De noche te ha salleado ?
, ^ a, pues los i»rinc¡pios sé ,
' S: ber puedo lo demas.
I ¿ t ;uit;n el venluroso futj ,
! EÍi cuvo papel eslás
Deletreando su fe ?
Dime, hennana , la verdad.
Ea.
I.I.SENA.
Háceseme grave
Descubrir nii voluiitati
A qiiien , port|ae amar no sabe ,
£s de aúcna facultad.
DIANA.
No tanto , que auiuiue uo adore ,
Ni tus desvelus imiti^ ,
Favorezca , escriba y Uorc ,
Ki la práclica ejcrcite ,
V'ucslra li'órica i};iiore.
De anior sc la iiasioii viof,\ ,
Quizá niejor qm^ quieu lira
Sus gajos , y al ceiitro Ui'ga
Üe su est'crá ; (¡ue (|uíeii uiira,
Mas alcaii7.a (luc cl quc jui'(;a.
Couservo uií likH'rtad ;
Mas uo porquc iio coiisieiilo
Tu aiuorusa ccguedad,
Kchcs al ciitciuíiuiiculo
Culpas i\v la voluiitad.
Acaba : declaratt'.
I.ISKNA.
¿ilaste de ciiojar conuiigo?
DI.VNA.
1 Tan baja tu clcccioii fut'» ,
Que estas temicudo el castigu ,
Si la tirciida (¡uc amas sé ?
LISENA.
A:it(.'s es taii generoso,
Uue (Mitiendo , eu sicudo sabida
l)i' ti mi eleccioti honrosa,
Que mc llames atrevida ,
Y nie riñas envidiosa.
DIANA.
: Válgame Dios ! ¿ Quit'U será
Kste hipérbole de amor?
Para aqueste monte ya.
LISKNA.
Si el conde de Peñaflor
Fuese el qne ocasion nie da
De estimarlc, ii\ué dirias?
DIAXA.
Sue á lu sangre corresiionde
1 amor que en ella crias.
LISENA.
¿ Y si fuese mas í\uv el Conde ?
DI.VIVA.
¿Mas que el Conde? Desvarias.
USKNA.
iSi EDríque de Oberisel ,
Del Rey privado y sobriiio ,
Me escribiese esle papel...?
¿No es inas galan ? ¿ no es mas dino
Que el Coiidc?
D1A5A.
Es monstro con él.
La alcmana biy.arria
Sc avergíieiiy.a cn su prcscncia.
¡ Dicliosa tú , hermana mia !
LISENA.
Si me amase una cxcdcncia ,
En vez de una scíioria ,
CoQ mas razon te admiraras.
DIANA.
¿Excelencia?
El diique Ameslo
¿No puede, si en é\ reparas,
Amarme con fín honesto?
Dl.ANA.
¿eñales vas dando claras
Í[ue estás loca. lln caballero
£s nuestro padre , leal,
De noble sangre y acerp ,
Que tuviera mas caudal ,
A queper ser lisonjero ;
Y por igualar su hacienda
Con la altiva inclinacion
Que SQ valor nie cncomieuda
Doy desdeñosa ocasion
A quc amor de mi se ofenda ;
EL CELOSO PRUDENTE.
Que á falta de fundamentos
Del oro , que no hace caso ,
Ni adniitif mercclniientos,
Por 110 casar mal , me caso
Cuii iiiis inísmos p(Misaniiciitos.
Mira tii, siendo mi herniaiia ,
Y 110 con ina^or tesoro ,
Si cs la eUíCciüii quc hact'S vana ,
Cuaiido ain(»r coii llcchas dc oro
Uicre, por h) (|ue en él gana.
Si cl DufpKi á aniarte sc niucve ,
roniará a ccnso tu honor ;
Mas uiira (luc si se atrcvc ,
>d hay noblc bucn pagador,
Ni cs príiicii>c cl tiuc iio dcbc.
LISK>'A.
¿Basta á que de la grandeza
üe uiia i'xci'lciicia admirar
Lc dc ocasitm la pobrcza ?
Put'S auii nias tc has de espaiitar
Cuando me llamcs Alteza.
DIANA.
Anda , necia.
LISE>'A.
Estí rctrato (Sácale.)
Antcs (luc lcas cl papcl ,
Diga si vcrdad tc trato.
DIANA.
A Sigisinundo vco cn cl.
LISE^A.
Y ánttís (luc pase gran rato ,
Vcrás cl oriuiiial
Dcse gallardo traslado.
UlANA.
En ainor taii dcsigual ,
Doiidc v\ \mco\ ha ürinado,
Uccclo algun graiuh; inal.
SigismiiiKÍo cs hcrcdcro
h«» (:árlt>s, rcy ilc Hohcmia,
Tu, hija dc uii caballcro ,
A quicn la fortuiia prcniia ,
Mas en sangrc (pic cn diiicro.
KÍ lley espera á Lt't)jiora,
l)e llungria iufaiita, y tan bella,
Quc hasta la envidia tMiamora,
Para que case con clla
Kl Priiicipe (pie la adora.
Por ella en Bclgrado está
Su hcrmano cl iiifanle Alberto,
Y dcbcn de llcgar ya :
Pues si el casaniiento es cierto
Dc (luicii rctratos le da ,
<.Qu«' pucdcs tú prctendcr
í)(> taii dcsigual ainor ,
Ni (lut'í AUcy.a pucdc haber
Quc no dcrribe tu honor ,
No sicndo tú su mujcr?
LISE>'A.
Salisfi'igatc á csa duda
Kse papcl, qu(; ya pucdcs {Dásele,
Ver discrcta y guardar muda,
Para que scgura (picdcs,
Y amorámi dicha acuda.
Y siii haccr mas cspantos ,
Callaiido tu d¡scr(»cion ,
Advierte cn favort»s taiitos
Que cs carta de obligacioii ,
Pcro no coii sepan ntattfos;
Que en saberlo ¡kicos, crco
Que el liii quc espcro verás
Y de mi honra cl cinpleo.
DIANA.
iQué salisfecha (lue estás!
LISRNA.
Vcráslo si lés.
DIA!VA.
PU(*S ItfO.
(Lee.) Mi padre el Rey, prenda mia ,
Me da e»po»a , ;/ no míx vos,
Como si amor siendo dios.
Gf5
Preciase Estados ie Hungria.
Atttes que llegue este dia ,
Enta noche amor concierta
Uaros la posesion cierta
Qtie á Uonora os adelanta , •»
l'orque en viniendo la In/unta ,
Jlalle cerrada la puerta.
La ntano os tengo de dar
Sin ¡toner nii amor por ol»ra ,
' \jtie no soif coniyf el qae cubra
Siii inlencion de patjar.
Snh OH quiero asefjurar
(Jut' en fionesto ainor nie fundo ,
Y qiie desinintienrio al niundo,
Ointfa et guato ij el poder ,
Sitbe amar sin ofender
.{ su esposa. — Siyismundo.
A taii scgura iirnicy.a ,
Taii nuiica visto valor,
Taii 110 cspcrada graiidcxa,
;. Quí' niucho triuiifc tu aiiior
Í)c la niudaiiza y pobrcy.a?
Solo Sigisniundo cs
Qiiicn iioinbre puedc atUpiirir
Üc uniantc tirinc y cortí'S,
Quc cl haccr juiila al dccir,
Y da afrciita al iiitcrcs.
Ya por éi pcrfcto (}U<*da
Kl ainor, a i|uicn (diliga
A qiic cstiniarsc cn nias piicdv
Quc cstaba llcno tlt; liga ,
Como la baja inoiK^la ,
Y cn el fuego del valor
Con que su fama acrcdito
Sab(í apartar dcl ainor
Lamey.cla del apetito,
Para accndralle int»jor.
A aniar lu pobre/.a viiit»,
Quilatandosu dccoro;
Quc amor dcsnudo y divii^ ,
Cuaiito cstá inas linipio d< r/i» ,
Taiito cs nias pcrfclo y Hpo.
Injnria, hcrniaiia , nic hastae'ii*
Kl tícnii>o que iio inc has dado
Cucnta de tu hoiira y provecho
LISENA.
Aiinque amor comunicado
Diceii (luc dilata cl peclio ,
Tcini la envidia , Diana,
Que te pudiera causar.
DIANA.
No es mi iiiclinacion viUana.
LISEXA.
No , mas es pro|)io cnvidiar
Ilna hcrmana á la otra hcrmana
DIANA.
¿ Pucs pu(!d(»me (>slar mal , dí ,
Quc cn Bohcmia el rcino goces?
LISENA.
Ya lo vcs.
niANA.
Pucs qiic dc mí
Lo quc tc quicro conoccs,
Dcposita dcsde atjui
Secretos dcntro la esfcra
Dc mi pccho, quc constante,
Vcrtc ya rcinar (luisicra.
LISEXA
Mal sabrás , no sicndo amante ,
Saber servir dc tercera.
DIANA.
Todo el ingenio 1o alcan/.a.
Mas dime : ¿qué tanto há
Que cntre ei temor y esperanza,
El Príncipc por tí está
Daiido guerra á la mudanza?
LISENA.
Quc me quiere bicn , há un año
Me jura , y qiie yo lo st» ,
Un mcs.
f>1A!<(A.
¡ Sufrimiento extraño !
f,y quien el Mercurío fué
Desle provechoso engaño ?
LISENA.
Harto humilde , te prometo.
Gascon, lacayo de casa,
A falta de otro sugt^to ,
Es arcaduz por (luiou pasa
Nuestro amoroso Si'crt'lo.
FA Prhicipe lo ha pcgado
Parte de su discrccion
Y dcl el alma fíado.
MANA.
Tiene buen humor Gascon.
LISENA.
Bien conmigo 1o ha mostrado ;
Pues entre nurlas y veras ,
Introducir ha sabiclo
Cn mi pecho estas quimí-ras.
DlANA.
De ordinario , hermana , han sido
Las gracias liudas terceras.
No desecha ripio anior,
Que es Dios muy aprovechado,
Pnes al humilde favor
De un hombre bajo, ha obligado
De Sigismundo el valor.
LISE>'A.
Y tanto , que él solo liene
De su socreto la Ilave.
(ioii él solo á verme viene
De noche : que otro no sabe
l.a pona que le entretiene.
De manera , que es de dia
De nuestro padre criado,
De los de menor cuaniia;
Pero de noche privado
Del que menosprecia á Hungria
DIA5A.
Milagros del amor son ,
Que coronas atropella.
;, Y entra otro mas que Gascon
En la danza ?
LISENA.
Ijna doncella ,
A quien han dado ocasioii
Mis desvelos de acecharme ,
Sabe algo desto tambien.
DIANA.
No haces, pues, mucho en fiamie
Tu pecho , si otros Ic ven.
LISENA.
No ha bastado el recatarme.
DIAXA.
¿Fué Carola la curíosa?
LISENA.
Si , hermana ; mas solo sabc
Que de mi pena amorosa
hs el dueño un hombre grave ,
Que me sirve para esposa ;
Sin que del Principe tenga
Ni sospecha ni noticia,
Ni conmigo al jardin venga.
DIANA.
Importa que á la malicia
Amor discreto preveuga.
Princesa has do ser , en fin.
¿Y pordónde te entra á bablar?
LISENA.
Uave tiene del jardin.
DIANA.
Seguro i>uede Ilegar ,
Si eres tü su serafin;
Y mi padre, estando aiL<^ute,
No estorbará tu ventura,
Que el cielo , hermana , acrocíente
LISENA.
¡ .Mira qué alegre murinura
COMEDIxVS RSCOGIDAS D£ TIRSO DE MOLINA.
Este Jardin , esta fuente !
IMies entre dientes me avisa
Que el Principe viene ^a.
¿ No ves aumentar su risa?
¿ No ves el olor que da
Kl suelo en que flores pisa?
Pues todas señalcs son
De que Sigismundo ha entrado.
liIANA.
¡ Sabrosa exageracion !
ESCENA II.
SIGISMUNDO T GASCON, como de no-
cA^. — LISENA,DLVNA.
SIGISMU>'DO.
{Hahíando con Gascon en el fondo.)
La noche se ha desojado
En ver mis dichas , Gascon.
Ojos son esas estrellas,
Con que hecha un árgos pretendo
Ver nii amor por todas efias.
GASCOTf.
Pues luminarías enciende,
Tus bodas anuncia en c>llns.
SIGISXUXDO.
Agradécele el favor
Con que á ayudarme ha venido
Vfistida de resplandor.
Dila algo.
GAsco:^.
En mi vida he sido
Culto versillcador ;
Mas pues tú lo mandas, vaya.
Zarca antipoda do Febo ,
Que hecho este jardin Pancaya ,
Para alumbrarle de nuovo .
Bordas de estrellas tu saya ;
Tú que al amante prometos
Favores como al ladron ,
Y acompafiando corchetes,
Como si fueras jubon ,
Estrellas traes jK)r ojetes ;
Tíi que sustentas con ellas
Va ei favor y ya el desdeii,
Y niióntras bnllas centeilas ,
Haeii^ndo el c¡»í1o sarlon ,
Sus yenias rubias estrellas ;
r»ien pudiera , pues que vuelas
K\o\\ tan estrellado bulto ,
Docirle (y ami lo recelasj
Con ciorio poeta culto
Que eslás Ilena de viruelas ,
0 que como eres euriosa ,
Enlre el resplaiidor hoolii/.o
Nos muestrasla cara lu'nnosa
(iOn tanto lunar ])0sti70,
Quo ya pocas do pocosu.
Poro'soio digo, en lin,
Quo inas boíla quo oLras noches ,
Viones liov á osie jardin ,
Llena de dorados brochos
Dosdo el coi^ele al chapiii ,
Y que do los ciolos bellos ,
!>ondo es bion quo te rotiilos,
Pudioras , á snfrirlo ellos ,
Por lo (luo tionen íle azulos ,
Coriar cambray para cuollos.
SIGISMUXDO.
Anda, necio.
GASCON.
Al uso es esto.
LISE.NA.
i Ay Diana ! vesle alli.
DIANA.
Despejarte quiero el puesto
Hasta qu(í sepa de tí
Quo soy de amor taii lionestd
Medianera.
LISE.NA.
La Inz mato. {La apaga.)
DIA5A.
Haces bien : aqui te espero;
Que siempre es cuerdo el recato.
LISEIVA.
¿Yelpapel?
PIAXA.
Guardarle qui<'ro,
Envuelto en ól tl rctrati».
{Echase Diana en la manga el retrato
y elpapel, y apártase á un lado.)
LISENA.
¡ Principe !
SIGISMUNDO.
Lisenamia,
Ya es medio dia , ya en verte
Se auseutó la noche fría.
GASCO?!.
Verémos de a^iuesa suerte
Estrellas al mediodia.
SIGISMDNDO.
Recelos húngaros son
Los que el deseu apresuran ,
Pues para satisfaccioii
Del amor que on tí aseguran,
^ Te entregan su pososion.
Dicen (|ue viene la Infanta
A iiijuriar morooiniioulos ,
Mi bien , de liermosura taiita ;
Y para que iinpodiinentos ,
> Con quc ainor iiino se espanta ,
Mi dicha no hagaii dudosa ,
Mi esporanza dótormina ,
Lisena del alinu , hormosa ,
Que esta nocho soa niadrina ,
Y tú mi adorada esposa.
LISE5A.
El crédito has restaurado,
Príncipe , tiue on los sefiores ,
Por no pagar se ha quebrado ;
Pues sion(Jo todos deudores,
Tú pagas adolaiitado.
No Estados podré ofrecerte
(<ual la Infanta, Sigismuii(]o ,
x\unque mi amor os d(» suerte ,
Que tiene cual inar profun(lo ,
Infinitos en quererle.
Rey serás dosde osto dia
Ue un alma humildo quc adora
Tu amorosa cortosia ,
Piieslo (lue eiividio eii L(»onora ,
No ol ainarte , sino á lluiigi*ia.
.Mas ya que en Estados roalos
Mas ilustre la haga Dios ,
Consolaránse mis males
En que , á lo ménos , las dos
.^omos eii almas igiiales.
Y en esto mi diclia fnndo ,
Mas que ella on su real blason ,
Pues siendo de Sigismundo,
Estiino nias tu eloccion ,
Que las coronas del mundo.
SIGISMU>DO.
Paguen esa fe, Lisena,
Mis bra/.os , de amor tu.*ion.
Noche alogre, (luinta anuMia,
Si porque mis bodas soii
Sin testigos, os dan i)eiia,
Padríno el silencio sea ;
Estos cuadros, roalos salas,
Que himonoo alogro voa ;
Las floros, tolas y galas,
Que teja y \ ista Ániall(>a ;
Mis deseos, convidados;
Músicos, a(iuostas fuentes
Y arrovos de amor templados,
Que den tono á sils corrienies,
Y liagan ftigas por los prados ;
Vos, jazmin, iniirti, arrayau,
Aronias (pie al aiira piira
Fragancia en sus llorcs duu....
GASCt/X.
Y yo vendré á so.r d ciir.'i,
0 al ménos e\ sacristan. —
Deja el arroyo tcniplado,
Kl arrayan , murta v flor,
Vicnto, fucnte, juriíin , pradíi
(Que has de darlo cuenta 6 anior
De ese tiempo mal gastado),
Y emp¡c7.a tus aventuras;
Que si amor auda con vcnda
Kn fáhulas y pinturas ,
£s porque siompre cnconiicnda
Al amante (luc oliro á cscurus.
Kstas violetas que ves.
Su tálamo os puedcn dar.
Si agora alfombra á tus piós.
Solos os quiero dejar;
Que al tronco de aqucl c¡()rcs
Me es[)era un sucíio liviano,
Y darle dos tilos quiero.
Tahur cs amor tirano ,
Y estc jardin tablajcro ;
Jugad los dos niano á mano ,
Y tiráos como cn(>migos
Los rcslos; ^ue vo os promíílo
Que estais picauos, amigos.
( Apártase.
SIGISMU>'DO.
AI amor llamó un discreto ,
Kscritura sin testigos.
Ko hace su honesta lucha
De anilteatros caso
Donde mira gente mucha.
Dadme pues....
LISRTfA.
Príncipc, paso ;
Que hay aqui quicn os cscucha.
No solo os imagincis;
Que mi veutura ha traido
Un testigo que cstimcis,
Y á S(;Ilo agora ha vcni(lo
De la nierccd que me haceis.
Diana fuc saltcadora
De los sccretos dc amor,
Y aunque sus leycs ignora,
Knsal/a vucstro valor,
Y vucstra grandeza adora.
Dalda iicencia que os hable.
SlGtSMiniDO.
Gracias le debe este gusto,
Por ella comunicable.
USENA.
A miamorhonestoyjusto,
KI cielo sc muestra afable ,
Puíís todos le favorecen. —
Hcrmana, el Principe os llama.
{LUga Diana.)
DIA5A.
Tantas mercedes me ofrecen
Con que ensalce vuestra fama
Las glorias que os engrandcccn ,
Gran señor, que puesta en duda,
Para no haceros agravio ,
Cuando á alabaros acuda,
Podré decir con un sabio,
Qne la copia me hi/o muda.
Que como la admíracion
Ks del ftilencio scnal,
Me ha causado confusion
Kl ver que un sugeto real ,
Digno (fc veneracion ,
Cual vucstra Alteza , se agrada
Dc r(*al7.ar nucstra bajeza;
Aunque no ignoro espantada
Scr propio ae la grandeza
KI dar scr á lo que es nada.
SlGISMCüDO.
Vos lo habeis dicho tan bien,
Que á pesar de la opinion
Quc culpa vuestro aesden ,
La hermosura y discrecion
EL GELOSO PRUDENTE.
Hermanarse en vos sp ven.
K.stimad vuestra ventura ;
Que iK>rque os Ilevcis la palina ,
Quicre quc rhitlais scgura
Clon la (liscrccion el alina,
Los ojos con la hcrmosura.
Y 110 reinos, ni riquc7.a
Cr(*ais (luc son el tcsoro ,
Diana , dt^ mas grandc7.a :
Los diamant(>s, plata y oro,
Se crian cn la as[>crc7.a
Üc una iiifrutítcra sicrra ;
Las perlus (juc cl iiiundo cstima ,
t'na coiicha las cticicri'a ;
La pürpura (luc suMima
La vanidad dc la ticrra.
Es sangrc do un vil pcscu'i" ;
Las picdras quc el sol congda ,
Un nionte las lia criado;
Las sedas dc taiita tcla ,
Quc dan sobcrbia al bi'ocado ,
l'n gusaiiillo iH'qucño
Las liila dc sus ciitrarias
íSacad su valor dcl ducuo) :
I^as nioiiarqnias cxtruñas
(^luc la ainbicion fuiida cn .sucño,
Tal YC7. dan blusoncs rcalcs
A un bárbaro sin ru/.on;
Mas no dotcs naturalcs
Üc hermosnra y discrccion,
Porquc esos soíi c(?lcsliales.
Y puos csto os cngrandccc ,
Dcjad la adniiracion ya ;
Que mi cleccion ai)ctccc
Kn mas lo ane cl cido da ,
Que lo que la ticrra ofrccc.
ESGENA III.
CAROLA. — DicHOS.
CAROLA. {Para s{.)
¡ Válgamc Dios jwr scfiora,
Por amor y por jardin !
Dcsdo quc cl sol el mar dora ,
Hasta quc con su carmin
Salc cl alba á scr pintora,
¿ Dcsvclada y quimcrista
Knjardinada lias dc estar?
No hav quien al sucño rcsista ,
Y ya de puro v(ílar
Se mc cnlorpccc la visla.
Divorcio hacc con la cama
IJscna , y da cn jardincra ;
Y con ser dc un galan dama ,
Y halxM'inc hc(;ho .su tcrccra ,
S('! quc adora , y no á i{\\m\ ama.
Pucs procúrc.s(»* guardar
Dc mi ; (lue siciido mnjcr ,
Ricn pntiicra adivinar
Quc rcvicnto por sab«»r,
Y cn subicudo , por liablar.
i.iscuchar(''los (lc aqui.
CASCON.
(Ap. Carola es csta : tf'nlalla
Quicro.) í Ah ini rcina !
CAROl.A.
¡Ay dc mí ¡
; Qni('ii cs ?
GA.SCON.
Quicn |K)r adoralia,
Vivc cn clla y no cstá en sí.
Ticnia comunicacion
A su scfiora cutrcticnc
Aqui: ¿habrá convcrsacion ?
CAROLA.
¿ Luego él con su amante viene?
CA.SCO?!.
{ Vcngo [)or su inotilon ,
¡ Y' por S(»rvidor leal
Desa cara.
m
i
GAROLA.
Apartesé:
Qne ese noml)re huele mal.
GASCOlf.
Es de noche, y me vacié.
CAROLA.
Diga agua va, pcsia tai,
Y hablc mas limpio, sí intenta
Quc 110 mc vaya.
GASCOX.
Yo busco
l'tta trncha conniinicnta,
l'iia viña con reousco,
Y una hucspeda sin cucnta.
CAROLA.
Pncs yo, hcrmano, iio pretendo
A quien busca ganáas muchas ,
Y quc mc pcsque (letiendo ,
l'ortiuc no sc cogcu truchas....
Ya lo cntiende.
GAsco:(.
Ya lo entiendo.
CAROLA.
Si n^busco biisca (>n viña ,
No hay cn nií (luc rcbuscar ;
Quc cktoy en cicriie , y soy niüa ,
Y cn agraz por madurar.
GASCON. (Ap.)
Si lo jura su basquina.
CAROLA.
IIu(''spcda soy ;mas si intcnta ,
Cuaiido disgüstos despucblo,
Conicr, irsc, y no haccr cuenta,
ÍMque; que cerca está cl pueblo,
Y 110 hay posada en la vcnta.
GASC.O:«.
Discrctaza eres : scr quicro
Pcrdigon dc tu rcclamo.
CAROLA.
^lQuicro, dijo? ; Ay qoé grosero!
Scpanios quicn cs su amo,
Y quicn cs cl ; que me muero
Dcste antojo, y podrá scr,
Que algun monipodio hagamos.
GASCON.
Vaya , pucs has de saber....
CAROLA.
;,Tan presto nos tutcamos?
GASco:r.
Soy hombre y eres mujcr.
CAROLA.
;.Qui(*n son los dos? Qne rccclo
Quc nos quieren dar papilla.
GASCOX.
Caballcros , vivc el ciclo ,
Sino quc cstc lo cs i\e sllla ,
Y y(» cubullcro «»n pclo.
A incdius guno .salurio
l)t> dos anios por su turiio,
A (]uicii sirvo d<' ordiiiario,
Do adclaiitado al diurno ,
Y á csolro dc secretario.
Causarútc maravilla
Kstc modo de scrvir :
Pucs advierte quc cn Caslilla
Por ini sc vjno á decir
Lo dc aquella scguidílla :
Dlme qné f«ftai> tirne,
Nifta.tu horobre.**
Lacayito dr ilia.
Bufoii de norbc.
CAROLA.
Tan en ayuno me (|ucdo
De sal)cr quién cs, como ántcs.
¿Quiénessuseñor?
(;ascox.
No pucdo
DecíUo; quu en los amantes
rm
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
El secreto qaita el miedo ;
Mas si me das un favor ,
Todo lo desbucbaré.
CAROLA.
¿Qué quiere?
GASCon.
¿No bay cinla ó flor,
Guante de la mano ó pié,
Y otros dijes del auior?
CAROLA.
Diérale yo cste listoo ;
Mas pediráme el que trato
Cuenta dél, y con razon.
GASCON.
Lo contado come el gato.
¿£s el dicboso Gascon?
CAROLA.
¿Gascon ? ; Gentii dosatino !
i, Yo amores cou un ¿(abaclio
Que á casa en puribus vino?
GAscorv.
•^Eupuribusl
CAROLA.
Esborraclio,
Y anda en cueros como cl vino;
Mas cúmplame aquestc antojo
( Dásele. )
Y béle aqui.
GASCON.
Vrnga el liston ;
Oue ya de colos nie onojo.
¿ lla de olvidar á Gascon ,
Y escogerme á mi?
CAROLA.
Si escojo.
GA6C0N.
¿Olvidarále?
GAROLA.
I Jesú !
Dale ya por olvidado.
GASCON.
¿Noesmonazo?
CAROLA.
De Tolú.
GASCON.
¿Noesunpuerco?
CAROLA.
Socarrado.
¿Quéfalta?
GASCON.
Esoupille.
CAROLA. {Escupe.)
¡ Pub !
GASCON.
(Ap. La mitad de tu apollido
Kscupiste.) Digo puos,
Ya que ohil^armo lias (|uori(l() ,
Que esle caballoro os....
CAROLA.
i Ay Dios !
GASCON.
¿Qué sienlos?
CAROLA.
Hüido.
(Llegando á la» damas.)
Lisena , señora mia ,
Tu padrc en casa.
LISENA.
¡Ay de mi!
SIGISMUNDO.
¿ EI pesar tras la alegria?
DIANA.
\ ete , gran señor , de aqui,
GA8C0N. (Ap.)
La fiesta sc <iue(la fria.
SIGISMUNDO.
^ a , mi bien , que sois mi es(K)sa ,
No temo siniestro fin.
Adios, mi Diana hermosa.
LISENA.
La puerta está del jardin
Abierta. {Vase Sigismundo.)
GASCON.
Pues es t'orzosa
La amistad (¡uo bonios trabado,
¿Cóino to llamus?
CAROLA.
Carola.
GASCON.
Dolor do tripas mo lias dado ;
Mas |)or osa caiLsa sola
Tracré el cuello es-carolado. {\nse.>
ESGENA IV.
FiSBERTO: OUELIO, con unahacha
í'wcífwdírfa.— LISENA , DIANA , CA-
ROLA.
FISRERTO.
{Hablando aparte con Orelio,)
¿Honibre dices que sülió
üeljai'din?
ORELIO.
¿No ves abicrta
La pucrta?
FiSBERTO.
Y con ella abrió
So.speclia á mi :igra\io cierta
Quien ori (íI do iiocho (•ritró.
Alumbra. ¿Quiéu eslá a(¡ui?
LISE.NA.
¡ Oh sefior ! Seas bien vcnido.
FISBERTO.
Vine , y ví ; mas no veucí,
Pues miro el honor perdido
Que iudustrioso conseguí.
¿Qué haceis las dos á tal hora
Y en tal siUo ?
LISENA.
Es el calor
Del sueuo enemigo agora ,
Y buyeiido de su rigor,
Pedimos-alivio á Flóra.
FISBERTO.
¿ Y abristele , para echalle ,
La puerta?
DUNA.
Lugar seguro
Es el jardin , sin cerralle,
Pues sale el postigo al muro ,
Y 110 á la plaza y la caílo.
Doja agora , soñor , (>s(> ,
Y dínos si traos salud.
FISBERTO.
Que lo imaíiiiK^ roiiíicso ;
Mas la falta de virtud
Quitan la salud y el soso.
La que yo teiiia'ora cierta ;
Poro taii mal me ha tratado
Quien darme niiierte concierta ,
Que ol lioiior me ha registrado
El ciorzo de a(juolla puorta.
¿ Qiié hombre fué el quc salió
Por ella agora ?
DIANA.
¿Qué dices?
LISENA.
¿Hombre aípii?
FISBERTO.
Diróis que no ;
Pcro lo que tü desdicos ,
Colijo en la cara yo.
DIANA.
Si 110 volviora por mí
La oniuioii quo de hitratablc
En cl mundo consogui ,
Temiera algun mal notable
Dé ver que me hables anBÍ.
¿ Sabes que Rohemia sabe
Kii lo que mi honor se precía,
Sin (|ue de humanarse acabe ,
Y' ({ut' en opinioii de necia
Kstoy por honesta y grave?
í^ues ¿ qué sospechoso humor
Quitarme úitenta este uombre ,
Sin ostima dc mi honor ?
La sombra iio inus de un hombre
, Suolo causarnie tomor.
¡ Mi h(.>rinana, ya os cosa cierta
Lo que su fania procura.
No culpes jardiu iii puerta.
I FISBERTO.
I Sin puerta aun iio está sogura
¡ La lioiira eu miyery huerta ,
Cuaiito y nias haciendo pruoba ,
Abrióiidola , del rigor
Cou que un viento se la Ileva ;
Quo á Adan le (juitó el honor
Estando en un jardiii Eva.
Estais ou jardin , v croce
El doseo , y cuaii(Ío vaya
Al natural que apoto.ce,
l'odrííis docir quo bien haya
nuion á los suyos parece.
(^arola, di la verdad.
¿Quién era el que estaba aquí?
CAROLA.
Yo, señor...
FisBERTO. {Saca la daga.)
De mi crueldad
Entenderás...
CAROLA.
; Ay de mi !
Cno de la vecindad
Ruscaba (aquesto es sin duda )
De parte de la comadn?...
Doja la daga desnuda... —
Para cierto nial de madre ,
Uuos cogoUos de ruda.
FISBERTO.
Vive el cielo , que ha de ser
Hoy sepulcro este jardiu ,
Vuestro, ó tengo de sal)er
Qué hombre , ó para qué tin
.\cabais de bablar y ver.
DIANA.
Ya no se puede espcrar
Tanta afrenta y vituperio.
¿ Eso se ha de imagmar
De mi ? Iréme á uu monasterío ,
Y podráste asegurar.
FISBERTO.
i Ah mujer , a1 fín lijera !
DIANA.
Por no serte inobediente ,
Me voy.
( Hace que se va, y tiénela Visberto de
la manga donde escondió el papeL )
FISBERTO.
¿Dirás que os quimera
Lo que yo he visto ? Detonte.
¿ Qué papel es este? Esi^ora.
{Sácale elpapel y el retrato.)
DIAKA.
¿Es nuevo traer papeles
En la manga una mujer?
FISBERTO.
¿Cuándo tú traerlos sueles?
¡ Rueno ! ¿E.studio8 vengo á Tcr
De plumas y de piiiceles?
(Lee.)
Regalado está el pa|)el ,
Y ol príncipo eii su retrato
So nuK^stra amoroso y íiel.
¿ Eres tü la del recato ,
Y^a deideñosa j crucl?
í Creyendo á un principe csUs ,
tíue mañana ha de casarse !
¡ Eien ta sangre honranüo vas !
¿ Papelos que han de rasgarst;
Cobras , cuando tu honra das ?
1 Es mas aquesta pintura
1)0. un papel en que trabaja
VA engaño , pues procura
Lu deshonra en su baraja
Darte uu rev solo en tigura?
I)a crédito a íirmas fieu*s ,
¿''unda en ella tus cuidados ;
Sabrás , cuaudo mas recolcs ,
Que á mujcres y á soldados
Paga un príncipe en papelcs.
¿ Eres tú la rccatada?
LI.<>E>A. ( Ap. )
Ya lloro de mi secrclo
La dicha dcsbaratada.
dia:«a. {Ap, á Luena,)
Por sacarte destc apricto,
Tengo de ser la culpada.
FISBEKTO.
¿Y tú , Lisena , á terciar
En mi afrenta te enseriaste?
i Bien te sabes estimar !
lise:>(a.
Al punto que aqní llegasto ,
Acababa yo dc cntrai*,
Y el homhre que salir viste ,
De mi dcbió ue irse huyendo ,
Al Uempo que lu veuiste ;
Mas de aqui saco y entieiuio
Que en un engaíiocoiisislo
Cualquier vaiia iii(KHro^iu.
Ya sanemos á qué tin
Se ecl»aba á dormir de dia :
Por velar en el jardin
Oada noche.
DIANA.
¡Hennana mia...!
LISENA.
Creyó subir á lo siinio
Dc ía real auturidud ,
Y de aqui á lo quc presumo ,
(ireceii de su vanidad
Los humos, que al iin snii liiut >.
Di, necia, ¿locura tuiila
Te hizo desvaneccr
Por un papel qu«í te eiieantu?
Por cierlo, ¡hcrinosa nuijcr
Para hacer pnnta á uua iiiraul.t !
Si mi padre ha de Umv.w
Vengan7.a , y me cree a iiii ,
•A tí U2 liabia de (lucinar ,
Y al retrato, pori|ii(> asi
Ueineis los (Íos ix lu par.
Fuera un hechd síii seginulo,
Si en pago de tii coi'ona ,
(>s viese queniar el nmiido ,
A ti por loca en p(>rsoiia ,
Y (Mi retrato á Si;][ismuii(io.
¡ Kn geiitil reína habia pucsto
nolicniia su moiiar({uia !
(iastigala, sefior, preslo.
(.1 ella aparte.)
I^erd(Miamo , tierniaiia mia ,
•\*ue nio va la vida en cslo.
{Yanse Liscna y Carola. )
ESGENA V.
DIANA, FISBEUTO, OUELIO.
FISRKRTO.
Ouien loca imposibles prueba,
Y á subir se (lesvíiiieee
A doiide e1 viento la lleva ,
('itaiido caiga, bicn merece
\¿w' cuakiuicra se le atreva.
EL CEL050 PRUDENTE.
Ocse retrato te asombra ,
' Si á cobrar tu seso vienes ,
Pues si SH csposa te nomhra ,
S' eii sonibra al Priiiciue ticnes
; Pi'incesa serás en soinlira.
i Y iiii(>iitras yo voy á hablar
Al Uey y á poner cordiira
1 A qiiieii te viciie á burlar ,
! D'Scarta aqiufsa tigura,
! Y lii tiohor i»odrás ganar.
: ( Vanse Fhberto y OrtUo. )
6IT
ESGENA VI.
DIANA.
¡ (leiitil fralcnia nie liaii da^io !
líasla, qutí llevo la pciia
l)e lo que iiuiic;i he pecado ;
.Mas como reiiie Liseiia,
Yo lo doy por bieii einpleado.
Coii esteeiiredo codieio
Huiie á anior su posesion :
Pu-s de terceru es nii oticiu ,
Í Scrc amaiitc cn opñiion ,
' lUiL'S iio puedo en ejercicio.
Shlon de Palacío.
\ 0 , padre caro, que á Leonora adoro,
Y en sus ojos reciprocos colijo
Correspondiente (^sto, enlazos deoro
De sus cabellos mi prisíon eiiio.
Sigisniundo iio la ama : s¡ cl dccoro
De nii vida te mueve , el ser tu hijo,
Y no me quiercs prcsto llorar muerl<»
Agruda á Sigisinuiido , obliga á Albert»».
Accioii leiigo á Sajonia : oii su conquisla
Kcli/. asiste el espafiol D(»n Sancho;
Yu(i¡C(n (|ue ha reiulido á escala visfu,
Las pdlílucioiies d(» su termino anclic;
Y coino tu rigor iio lo rcMsla,
Si Cíni lliingriasu ducado ensancho,
Lu fuma veiicerjis de tus muyores ,
Y dejarás dos rcycs succsores.
REY.
Nn inercce respuesta (piien no rstiina
Pululnus reales qm' resp(;ta el mundo:
Tii necio amor sus ímpetus reprima,
Siii ciilpar el que liene Sigismundo;
yiic ni Leonora el suyo (le.se.stima ,
Ni líi, (pie en nacimieinoeresseguinlo,
. c;uaiidociiSuj«>nia[>nrsudníiueque(I(?s,
{ V u6e.) I [.;^ ju»;i^, que conio (il , un reino hcredes.
j ALBCRTO.
l'ucs, vive cl cielo...
REY.
Loco, ¿qué es aquesto?
ALBKRTO.
Qnisiáolroíiucámísuesposollama...
REY.
Tú conmigo atrevido y descompuoslo!
E8GENA VII.
ELUEY, ALBEUTO.
ALBERTO.
Ciia iornada, gran Sefior, de Praga
í^jí'da Lcoiiora, iiifaiila, dondeespcra ^^^ (h»iiiiiii:o airoiuu j uca»
¡•.I palio real, quc eu iiarte satisfuga | j, ,|.j . .^^^ 1,3.. g(.„,e aquí?
I..1 auseiicia de su palria, en ella li(»ra. • ^ alberto
Si ainor stírvicios tfeste míido paga,
Y el Príncipe la diclia consideru
■ yue los cielos le ofrecen con Leonora,
I No ála hifanta de Uuiigria, al sol adoru.
Lisimula pnidente la tríste/.a
ijiic á pesar dc su iiuiuslria , por los ojos
: No agravia , aiites uuineiita su bcllcy.a ;
1 Ouc suelen ser afeiUí los eiiojos :
I Causarálos mudar iiaturulezu ,
Si >u 110 es que acierteii los aulojos
I)e\|uicn atirina, nias qiic fucru jiislo,
Qiic sc cu.«;u lu liifunla a su disgusio.
iTibio taiiibieii á SiüisinuiHÍi» ud\icrto
! Kii cstus bodus : poco sc disfru/u.
, A¡ caiiiiiio creinn>s (fiie »;iicul»icrt(»
Sulieru a ver la hifauta, y (puí lu cuza
' Su uiuor coUueara ; mus lo oicrlo
i Ks ipi(? eu otros eniplcos se cinbaraza
i Voluntad que á lal liempo esiaiireniisa,
' Si ainor á los principios todo cs prisa.
REY.
Pues bien , ¿qué me querrás decir por
ALBEKTO. [eSO ?
; Ay Uev ! ; ay padre ! siel principio niio
Tu saiigre fui';, y es cierto (pie int(»reso
Oclla el ainor, por (pii(Mi vivir conrio ;
Si aipicsUi nianoquc obedieiite bcso,
Por ufrculur largiic/.us de Darío,
Coii (pie ul inoiiurca Macedoii excedcs,
Si' llaina niano por inaiiar incrcedes :
Aiisi al boluMnio reiiio junias falte
Tu visla veneruMe ; unsí prcsiírve
F.l lienipo tii vejiz , siii (luc le asalte
l)ccr('*pilo rigor iiuc en ti reserve ;
Ansi la eternidatl su trono esmalte
Va\ esa plata , doiide sií coiiserve
fnu vida iiiniortul, siii ijue venganza
I)(>s janius al olvido y lu iniidaii/.a ;
Qiie el reino del aiiiiir iio tiraiiic(*s ,
Ni volunlades con violciicia enlacíís;
yue uo la fucr/.a domu las cerviccs
Dcl tálamo liimeiieo (pie dí^shaces :
t'.uando canipos de plata esti^ríticcs ,
Que entre los lazos de amorosas paces,
Hijos producen con (|ue etemo queda, .. .^
No habrá (juien en los rcinos lc suceda. | Sino es cn mereciraiepi08
ALBERTO.
Quc en viva llama
A Uoina ha de imitar lu corte presto,
Y yo u Neron , (|ue á la tarpeya fama
Poiuhr en olvido. (Vase.)
REY.
¿No hay quien Ileve preso
l>te desalhiado , este sin seso ?
E8GENA Vm.
FISBEUTO. — EL UEY.
FISBERTO.
I Vu(^stra Maj(»slad se sirva
h ; oiriuc aparte un secrelo,
Y esta [)risa no le espante ,
Porquc la pide el remedio.
REY.
Si no es de tanta importancia ,
Oespues inc hablaréis , Fisberto.
FISRERTO.
Vaos eii ello , gran sefior ,
El gusto , y la paz del reino.
REY.
: La pa/. (M reino y mi gusto!
¿Ou(' será? ¡ Válgame el cielo!
Ltegáos aquí , y excusad
Prcáinbulos y rodeos.
FISBERTO.
La noticia que de mi
Os di(»ron mozo mis hcchos ,
r.raii sefior , aunque olvidada ,
No d(>l todo se habrá muerto.
I)e lílla habn'íis ya cole^do
La lealtad con que os sirvieron
Mis iiobles progenitores ,
Iniiiándolos yo cn csto.
'l'estigo el pobre caudal
Coii (pie su opinion sustento ;
Que privar y salir pobre ,
Liinpio nombre da , auiique naero.
Hanme (piedado dos hijas,
G(m ciiya visla consuelo
Serviciós no bien pagados,
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLLVA.
RET.
Querréis, Flsberto , pedirme
Sus dotes : yo os los coocedo.
¿ Es este el caso importante?
FISBERTO.
No dotes, señor, pretcudo ;
üue los de uaturaleza
licnea , y los que las dicron
Sus nobles antepasados ,
Que son los uue estinio y precio.
Oástales scr hijas niias ;
Quc si nobles casamientos
Mi vejez apetcciera ,
No vinicra á lo quo vcngo ,
Ní algun príncipc fáltara,
Ouc liamándose mi yemo ,
Ensal/ara prondas niias
Hasta su trono supremo. —
Diana, quc es la mayor,
Y en los altos píMisafntcntos
Mi uatural semejanza ,
Tan sublimes los ha put'sto ,
Que el principe Sigisnmndo
Es , gran señor , por lo mciios ,
EI blanco de su espcrauza ,
Y de su amor el sugcto.
RET.
No será la primer loca,
Que dando en esos extremos ,
Con principe bodas lii^a,
Y pare su tcma cn rcinos.
¿Qué quicres dccirme mas?
FISBERTO.
Por locura pasara csto ,
S¡ el Príncipc , gran st'nor ,
No hubiera sido cl primcro ,
Que á pcsar de inconvenicntes ,
Menospreciando conciertos ,
Que con la infanta Leonora
Por él en Hungría has hccbo ,
Persuadiera la entereza
De Diana al fin honesto
Con que la Iglesia pcrmite
Yivir un alma cn dfos cuerpos.
RET.
¡Sigismundo con Diana!
FISBERTO.
Esta es verdad.
RET.
Anda , necio ;
Yíi sé que se lia conccrtado
Contigo el infantc Alberto
Para que me persüadas
Que el Principe , aborreciendo
A Leonora , pronostica
Infeliz su casamiento.
FISBERTO.
De mi hacienda vine anochc ,
Hallé mi jardin abierto,
Vi salir un hombre déi ,
Y estar mis dos hgas deutro.
Sospeohas averígüé ,
Que en este papel perdieron
EI nombre , pues ya no son
Sospechas indicios ciertos.
(Dale el papel y el retrato, ymirale el
Rey.)
Lr*le , y mira eslt» rt»trato ;
Y si tomas mi consejo ,
No con alborotos hagas
Agravio al sabio siloncio ;
Qne yo casaré á Diana ,
Du.scaiido algun caballero
Igual á su sangre y dote ,
Con la brevedad que veo
Que para este caso importa ;
\ puesto cste impedimento
Volverá el Príncipe en sí ,
Será de la Infanta dueño ,
Y yo quedarc premiado
Con que sepan que he antepuesto
La lealtad á una corona
Que me daba reycs nietos.
RET.
Fisberto, si yo supiera
El valor que en ese pecho
Atesora tu lealtad ,
Tú ocuparas otro puesto ;
Mas yo enmeudaré descuidos.
Tomar quiero tu coiiscjo ,
Sin que , cual dices , enojos
Publiquen lo que es secreto.
Bien me parece que cases
A Diana , y que sea luego ;
Qiie en el peligro prcstMite
Es el mas arduo remedio ;
Pero ha de ser de mi mano
El esposo; que ya quiero,
Aun(iuc tardie , comenzar
A pagar lo que tc dcbo.
Don Saiicho de Urrca incrcce (i),
Por noble , pues desceudieron
De los reyes de Araj^on
Los que á su casa s(t dicron ;
Por valeroso , cual mucstra
Sajonia , por cuyos hechos
Kendida mc reconoce ;
Por su noble entcndimiento,
Y por su edad , no ü\iaua ,
Como en los años primeros ,
<'iUya mudable in(|uietud
Mifmal casados ba hecho,
Sino en madurez viril ,
Que los gustos himcneos ,
Para que duren felices ,
Tasa sabio, y goza cuerdo;
Y en fiu porque yo le estimo ,
Y dalle Estaclos pretendo ,
Que el ambicioso murmure ,
Y no indignen al discrcto ,
Me parece que será
Merecido y justo empleo
De tu lealtad y mi gusto.
FISBERTO.
Agradecido te bcso,
(jran soñor, tus pii^s reales;
Que á medida del des(>o ,
üuefio á mi casa has cortado.
ESGENA IX.
SIGISMUNDO, ALDERTO, GASCON.
— EL RE Y , FISDERTO.
siGiSMDNDO. {Habla aparte con su her-
mano y con Gnitcon.)
Los brazos te (Ticra , Albcrto ,
A no estar mi padre aquí ,
Por ver que eu la Infauta has puosto
Los ojos , y ainando estorbus
Este odioso casamiento.
De mi parte está seguro:
Porque al paso la aborrczoo ,
Que eu otra parte idolatro.
GASr.ON.
Príncipe, ¿no ves aíiuí'llo?
Retrato, vicjo y papel
Te acnsan.
SIGISMCNDO.
•Ya S(» el (Mirodo ,
Gasoon , que on aynda mia
Anoche hioioron los ciolos.
La sospooliosa es Díana ,
l)e mi amor , v por lo incuos ,
Lisena estarásogura.
GASCOX.
Amor todo es embeiecos.
RET.
Príncipe.
(I) 0 fnereeer 9% iqul verbo intraDsitiTO , en la
RÍgniflcarlnn de atr áigno de apreeiOt de tener
miriío, 6 detpiivs del verao y no indtgnen al
dUcreto faltan algunos.
SIGISMÜKDO.
Señor.
RET.
jlQué ajsuardas,
Si está tu esposa en mis reinos ,
Y una jornaaa do aqui ,
Que á vella no vas?
SIGISMU7ID0.
Sospecho
RET.
No hay que sospechar : al punto
Parte, y quitala recolos;
Que tu dcscuido habrá dado
Materia á su llanto y celos.
siGissiL!<(DO. {Ap, á Alberto.)
¿Qué respondoré?
ALBERTO. {Ap. á Sigismundo.)
Que vas
A verla , y jnntos podrémos ,
Contra cáducos eiiojos ,
Entablar nuestros sucesos.
RET.
¿ No partes?
SIGISMUKDO.
Y'a, Sefior, parto.
RET.
Fisberto , venid ; que teiigo
Que deciros muchas cosas
Concernientes al bien vucstro.
(\anse el Rey y Fisberto.)
SIGISMUNDO.
Quédate , Gascoii.
GASCON.
I)e dia
Soy vigilía deste viejo ,
Pues siempre le voy delanle.
SIGISMUKDO.
¿ Y de noche ?
GASCOTI.
Tu linterno. (Vase,)
SIGISMUNDO.
Partamos puos ; que Leotiora
Y Hungria serán cle Alberto ,
0 no seré Sigismundo.
ALBERTO.
Pon en m¡ cara dos hierros.
ACTO SEGUNDO.
ESGENA PRIMERA.
KL REY, SIGISMUNDO, ALBERTO;
DIANA T DON SAXCHO, de novior;
LISENA, FISBERTO, GASCON.
RET.
No poco contento estoy,
Noble Sancho, bella Diana,
Pnes la hermosura alemana
Al valor de Espafia doy ;
Que de tan justos antores,
De tal marido y m^jor,
Me prometo han de nacer
Valerosos sucesores,
Que honrar mi reino procureu,
Y en la venidera edaa
Tongan en pié la lealtad ,
Y esta corona asi^guren.
Y puos de la parte vuoslra
Ya está cumplido mi guslo,
Do la mia será justo
Que dé ini largueza muostra
De que soy buen pagador.
Sancho, servicios os debo,
Digiios que al eslado nucvo
Que gozais , haga favor.
A Sajonia me habeis dado :
Kn rl!a t»l cont'ado o» dov
De Alha Real.
Dox sa:(cho.
Por lí estoy
A un tiempo ríco y casado,
<¿ran señor : á renacer
Vu(>lvo de nuevo á osas plantas ,
Pues mi peíiueñcz levantas ,
Y das á mi dioha sér.
Uiei) cooozO/O cuáiito agravio
llace á mi bella coosorte
K\ cielo , y que eu esta corte
Ksposo mas mozo y sahio
Correspondiera á su edad ;
Que awor que las almas mide ,
4'.omo eu las costumbres , pidc
Kii años oonformidad ;
^ en tálauio juvenil
Gozarán justos amores :
yue 110 vienen bien las n«»rcs
Del amor, sino en su abril.
Yü que del esüo pa«io ,
Y ya al otoño me :illt*go :
Auii(|ue al amoroso fu(*}:o
Desta belleza me ubraso;
Por mas que la aduro liiruo ,
Temo, aunque el alma la doy,
Yer que en el otouo ostoy ,
\ á las puertas de mi invionio.
Mas pues vuestra Majostad
Por cuenta suya lia tuni:ulo
Kl darme esposa y obtado ,
Y ella, aunque en tau tierna e<!ad,
Por esos ostori>os pasa ,
Tengo por oiorto, y es justo,
V^iie reducirá nu {i^sto
A! gusto de quioii nos oasa.
FISBKRro.
Diana, Conde, es disorota,
Y oiinmigo ha consultado
tUian iiioa dice oon su estado
^ iioslra odad sabia y discrota,
Kes|)ondiondo yo por olla
A vueslra excusada duda ;
Oue en tal accioii el sor muda
ñace ii la novia nias bolla.
Kn la juveiitud ha heoho
Kl amor pruoba iiifalilíl*»
ÍUi que os nias apotocüilo ;
Mas no de lanto provooho
(iOmo la viril odad
Medio cntn' exlroiin»s \ioiosiis :
Puos si camp(»s \isle honnosos
La jtnen amonidad
Del verano , y ún on tribiito
Las flores, (jue un aire seca,
KÍ otofio cuerdo trueca
Sus flortís eu ft'rtil fruto,
Que á C(*res y á Baco ale{:;re ,
Siii que la vejez le ospante ;
Poniuc á un otoño abuiidante,
Se sii;ue un invierno alegre.
Y así en el simil que toco ,
Üiana , (|ue es deste acuordo ,
Os ania por moral cuerdo ,
Mas (^uc por almendro loco.
DIAKA.
Ilabló mi padre por mi,
C.onio mi ¡tadro en efeto.
i'iii su ftusto comprometo
Todo el dol ahna (pie os dí,
liindiendo al iioy iiii si>íior
Í^as gracias de haboriiK; honrado ;
(^ue de tal mano, tal dado,
Tal preinio, de tal valor.
REY.
Pues auu no os he dado k tos
Ninguna cosa, Condosa.
DIA^A.
Lo que mi esposo intorosa,
£s, gran seíior, do los doh.
EL CCLOSO PRÜDENTE.
RfcY.
'no : razon es qiie |»or él
I Las arras pague ; y ansi
' Os llamar<iis dosdt'^ a(pií
Üuquesa de riorabol.
{Llegan ti hesar la mano a1 Rey, Don
Sáncho, Uiana. FUberto y Linena.)
FlSnERTO.
Dt*nos vuestra .Majo^lad
Los pitjs.
RKV.
Lisona, ¿tanii>ien
Llogais \us? Pen» haoois biou
¿Morcodos quer«?is? Al/.ad;
Que do Mons la baronia
Para dote vuestro (»s doy.
LISh>\.
A Alojaiidro excedes huy.
siGisMUNDo. (Ap. á Lisena.)
; Ay ftrenda del alnia mia !
; CÓii qut* v»*nturos(» ongafio
l)«* iiii padro s.' rio ainor!
ÍCslorbos poiie ol t«»innr
Ln iiii provtícho y su dafio.
; Ousaiido á Díaira, ontieiide
\i'i" h) ln* de oslar oon Loonora}
\.r.' oros tú ini osp(»sa ignora ,
\ «••.oyoudo (pio nio oftMide,
No sabe (pie ino as(>gura
<aian(l<) baroiiias te (!(',
Y quo yo ol baron seré,
gue ho de go/.ar tii h(;riuosura
RFY.
;,C('nno, Príncipo, no dais
A Don Saiicho ol parabion ,
>i de su aiiinento y su bioii ,
(lonio os ra/.oii, (»s holgais?
SIGISMINDO.
.\p. Fingirme sentido (¡uioro
1)0 (lue Díana so case ,
í l*ara qm* adolanlo paso
K\ ongaíio ili' quo ospero
jdoiisoguír nii alogro íntonlo.)
I Vnostra Majostad le ha dad(»
l»or lodos... aun<iue excusado
I' iiera a(|ueste casamiento.
RKY.
;, Por qn(í ooasioii ?
¡ SIC.ISSIUTtDO.
' Yo la s(' ;
V aunqno por ík» alborotalle
\A\ < sta ooa<in«. la calle,
Al^iin dia la diró.
iio:«i sANcno.
.N(» (luiora Dios, j^ran sohor,
! Que s¡ osto uo o(»'rospon(Ui
!A vueslro gusto...
SIGlSm'NDO.
Andad , Conde.
DON SANCHO.
;.Qu('' causa á tal disfavor
Ib} dado yo?
SIGISMl'NDO.
Duoiio íuora
Darine cuenla á nií , si es lcy
Queá vu(*stro Príncipe...
• DOX S.VNCH0.
! El Rey
' Nuoslro sofior. .
I SIGISMrXDO.
Í lUon pudiora
, í:1 Hoy nii padro...
RF.Y.
¿Qué es esto?
SIGISMIIXDO.
Sontimieutos justos son.
I GASCON. (.4p.)
. ¡ Oh prinoipe socarron !
, i Miren (juc nmstio sc ha pucslo !
1 RET.
, ¿No basta ser gusto mio?
I SlGlSHUIfDO.
I Pasla y sobra ; pero...
RKT.
Andad,
Y á su casa acompañad
Los novios, Infaiite. — El brio,
¡ Príncipe , que os descompone ,
! Ya yo s*'? de dónde nace.
! Quion tan niala oleccion hace ,
j Y á riesgo palabras pone
[)e su padre y Rey , m(»rece...
.SIGISMUXDO'.
..Piu'desine darmas castigo
<!^uo ol ({ue ahora usas coniuigo?
REY.
:*;!so.
SIGISMI'XDO.
Si intontas...
RKY.
¡Parece
,)uo los danos que prevengo,
To daii causa de atreverte !
Puos si eres príncipe, advierte
Hiio otros hijos sin tí tengo
Que me sucedau despues ,
; Y que sabn^ á alcuna alteza ,
Cortándole 1a canexa ,
íiniiiílarla hasta mis pit'S. (Vase,)
E8GENA II.
^KÜSMUNDO, ALRKRTO, DON SAN-
CHO, DIANA, LISKNA , FISBERTO,
GASCON.
SIGISMrXDO.
r.res padre ; no há li:|;ar
.V ({uo contra ti mo ofoiida.
At' irse Sigismundo , pasa por jimto á
Lisena, y dicela :)
; Ay ini bieu !
LisKXA. {Ap. á SigLmundo.)
\ Ay cara prenda !
siGisMC.N'Do {Ap. á Lisena.)
fodo esto es disimular.
Dox sAxcno. (Áp á Lisena.)
No entiendo a(pi( sl:is eiihnas.
ALIIKRTO.
Vamos, Condes.
DI.\XA. (Ap.)
i Qué discrcto
(luarda el Principe el secreio,
Lisena , que eo él estimas !
LiSEXA (Ap. á Diana.)
Prudonteiuente ha fin^ido
Lo quo (lue me case siento.
FISBERTO. (Ap.)
Estorbé osle inconveniente ,
Dando á D'iana marído.
Ahora que tione duefio ,
El mirará por su houor.
DOX SAKCHO. {Ap.)
; Av inconstante favor,
Co'ra al sol, tesoro en suefio!
¿Privar hoy y l(*mer ya?
GASCOX. {Ap.)
¡ (ientil enredo va urdido !
DOX SAXCHO. {Ap.)
¡ De mí el Prinoipe ofendidol
¡ Válgame Dios ! ¿ qué será ? {Vanu.)
ESGEN A IIL
ENRIQUE.
Dos mese» há que imponuuo,
Y auscnte, amor, ie has cansadOt
Porque anseDte y ol\idado
Ya yo sé que todo es uno.
Priucipios tuve dichosos,
Que habrá dcshecho la ausonoia ,
Pnes siendo corrospondencia
Los destíos amorosos
Que la firmoza cch.'bra ,
¿Quién los llará de iiiujcr,
Si en la auscncia cs nuToadí'r
Que en faltando cl oaudal, quicbra?
Bien lianiarto fuc^o iutouta,
Anior, quíru tus llanias su'utc.
Por(|uo ol fiu'go al (lui! cstá ausí'iitc
Ñi lc abrasa ut caru'Uta.
Y al cabo dc taulos dias
QueLiseua uo luc xió,
¿Quiéu duda quc uo dojó
Ali amor, ui auu coui/.as frias?
Mandóme que fucsc cl Ucy
A ver al KmpcradíU' ;
Partí por su cnibajador ;
Su guslo tuve por U y.
Y habiendo en priucipios sido
Venturoso pretcndicutc
De su amor, estaudo auscutc,
Ya todo se habrá pcrdido ;
Pues consiuticudo cu vcutura
£1 amar y el plcilcar,
iQué suorte pucde espcrar
El que picrdecoyuuturaY
Si olra VC7. m¡ di'cha prucbo ,
Bieu sé (lue mi amor dirá :
« Prcteudicnte quc sc va ,
Quc vuelva á emp(»7.ar dc imovo » .
llaccldo ansí, pcusaiuicutos ;
Quc cuaiido ballais dcrribada
i .a fábrica comcuzada ,
Eu p¡(3 os qucdau los cimicutos.
ESGENA IV.
GASCON.— ENHIQUE.
GASCON. {Sin ver á Knrique.)
\ lírava máquiua lcvaiita
Sobre uu cugaíio el amor !
Pcou soy dcsta labor :
Cautcra'tralgo quc csfianta.
Al Prínclpe veujjjo á dar
t'n reca(io de Liscna,
Que es la cal dc aípicsta arcua ,
Con qulcu sc iutcuta mczclar ;
Y temo , aunque audo á destajo ,
S¡ el Rcy sal)e estc cdüicio,
Que la obra ha de bac(>r vicio ,
Y ha de cogermc d(>bajo.
enriq(;e.
lAp. Este pienso que es criado
Del padre de ciuien adoro.
Lo qiie sospeclio y ignoro
Sabré dél.) Hola, hombrc honrado.
GASGON.
Hombre, si ; que esotro no.
ENRIQUE.
¿Nosois honrado?
GASCOX.
Cou ola
No ; que la honra vlcuc sola ;
Y como ola mc llanu') ,
No pucdo ser homlu'C honrado ;
Quc las honras , como es cicrto ,
Sc suclcu hacer á uii luuerto ,
Pero nunca á un olendo
e>¡riqi:e.
¡Bucn humor gastais !
GASOON.
Por casto
Los malos sudé prlmcro ,
Y á faita de otro diucro ,
Humor es soio el que trasto.
ENWiy't K.
¿No m\\& vu^ á t'ibbci'to?
<:OMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
MOLINA.
j
GASCOIf.
Inmedialamente, no:
Sirvo á sus caballos yo ,
Porquc !os pu!o y concicilo.
EMUQUE.
¿Sois lacayo suyo, cn íin?
GASCON.
En fin , no lo quiera cl cielo.
Si>r despensero cs consuelo ,
Qu(.' esotra plaza es riiiu :
llasta (luc hasta aqui mc vea
Paudo a sus caballos ripio,
^ scr lacayo al priucipio,
Siii quc arfiu tamlncn lo sea.
EMtlQL'E.
A cstar cu m¡ casa vos,
Yo os cuunílicra csc d*sco,
Porquc en vuestro trato veo
l»ou"sas cosas, por liios.
No debcis de couoccriuc.
C.VSCÜN.
S¡ os sacn por cl olor ,
.Mc va¡s oücudo a scíior ,
Y s¡ cs quc habcis lucucstcrme
r.ulre discrclo y bcllaco,
(.<; scrvliT dc podciico
i'ara todo lo niostrcuco;
■.,íuc ¡»or el olor lo sa(M>.
¡ i'orque nunca l(»s scuorcs,
; >iuo eu las comcdias , hablan
: r.oii lacayos, s¡ uo ciitablau
Por sus lucdlüs sus amorcs.
EXIUQUE.
Vos habcis dado cu lo cicrto.
GASCUX.
¡ Mircu si lo dije yo !
S¡ es Díaiia la quc os d¡o
Eu las mataduras, muerto,
0 matado estais en vano ,
Poríiue todo su dcsdcii
Paró en casarse , aun(]uc bien ,
Cou uiio, quc ni es veraiio
Ni invierno.
ENRIQUE.
¿Casadaestá?
GASCON.
Como venis de cam¡no,
Eii todo so¡s pcrcgniio.
La maiio á üou Saiiclio da
l)e llrrea , v es ya duíiuesa
De Florabe! y Alba Keal.
ENRIOIK.
Es Don Saucho muy lcal ,
Y la saii}{ic arajíoiicsa
Quc S('*r lc d¡ó , couocida ,
Y (le rcycs dcccndieute.
G.\SC0>'.
Si fucrad(»s maldicicnlc ,
Iliciérad(»s de su vida
Otro Flos Sanctorum.
E>'RIQUE.
Soy
l)e Don Sancho niuy auúgo,
Y de sus hechos tcstigo.
GASCON.
Las ííracias por él os doy ,
Y coüjo quc 110 cslais
|)c Üiana cuauiorado ,
Pucs cclos uo os hau picado ,
Y á su niarido alab:iis.
EMuyn:.
Accrtais como d¡scrcíü.
CASCON.
Segun eso , de Liscna
n(»bc¡s de ser alma eu iiena;
Y í\{w lo errais os prometo.
t)uc auuípic el guslo os alborota
Por las galas con iiuo vicuc,
Dícen que mas faltas tiene
Quc seis jucgos de pclota.
Yo , como ladron de casa ,
Y que hablo con las doncellas,
Tal vez que asisten coQ ellas ,
Sé lo ()ue en aquesto pasa.
S¡ adorais madcjas rizas
Dc susespurios cabellos,
Aieiios sou los inas dellos ;
Trae pantorrillas postlzas;
TiíMic muchos cxcrcmentos,
Muchos hoyos de vlruelas ,
Hase sacado tres muelas
De acha(|ue de corrímientos.
Tieiic j¡ba , b¡cn que es poca,
Calza d¡ez puntos de pié,
Y lo peor que dclla se ,
Es que la oiisca la boca.
Y coii todo eso, mil locos
Andaii mucrtos por su amor,
Y cstlmaran por favor
Qu(; lcs (Hera un par de mocos.
Pr¡uc¡palnicnte anda mucrto
Cicrto lítulo por ella ,
Quc por casai'se con ella
Habló á su padre Fisberto.
ENRIQUE.
¿Cómo? qué decis? quién es
Quien se casa con Liseiia?
GASCON. (Ap.)
Picóle.
ENRIQUE.
Aquesta cadena
Ha de scr el intcrcs
Por quien me habeis de dccir
Quién es el quc sc desposa.
GASCOX.
i.\p. No hay cosa mas provechosa
Como un discrcto mculir.)
Ello ha de ir por aquí ya,
Auiique cntrcdlcho me han puesto.
Sabed que es el duque Arncsto
El íiue concertado está ,
Y ci quc á excusas de su padre
Ha becho las escrituras.
E^IRIQUE.
Ciertas son mis desventuras.
GASCON.
Si celos son mal de madre,
Y vos os sentis ccloso,
Una tostada tomá :
Y tras ella
EXRIQUE.
Callaya,
Coromsta malicioso*;
Que aunque la auscncia cruel
Hava podido mudalla,
Solamente ha dc {^ozalla
El marques de Obcrisel. {Vase.)
ESCENA V.
GASCOX.
jOste, puto! ¿EI conde es este
i)c Obcrisel ? el sobrino
Del Rey? A mal tiempo vino.
Pacicuc¡a el Priiicipe preste ,
Si Eur¡(pie hablaiido á F¡sberto,
Qu¡ere scr el dcsposado ;
Qiie este ama h lo declarado ,
Y cl Prínclpc á lo encubierto.
Por disuadille su amor,
Faltas cn clla fingí ,
Y el picon al Man^ues dí
Dcl iiuovo conipetidor
Que con Lisena se casa.
A muchas cosas mc atrevo;
Pcro todo se lo debo
Al Principe ; pues si pasa
Adclante este embelcco,
Se tftteca en reaics y escuaas
Gascoii , lacayo eii ineimaos.
¿ParéceU'S barro el triieco?
C5GCNA VI.
SIGISMINÜO. — GASCON.
SltílSML'Nnu.
CPara sf. Anior, desle laberinto,
Si túlamaiioiiieclas,
Salür»» si'guro.) ¿Aíiui estás,
Gascoii?
GAscoy.
Como se lo pinto.
FIGISXliMH)
Quimt*ras difícultosas
Ha levaiitaüo mi amor.
GASCOX.
De príncipes es, señor ,
Inteiilar terribles cosas.
üiana v Usena están
En este engafio coiiformos ,
Y diciMi qutí te iransforinfs
En un liiigido galan
De Diana , y en iiombre suyo
Corresponuerá Liseiia ,
Entrotenieiido tu peiia,
Para que si el padn» tuyo
Acaso tu amor supiei*o ,
Yea íiue es miijer casada
La dama que es de ti aniada :
Y que si casarte quiero
Coii Leonora , no t>odrá
Impedirlo aqueste amor.
Dejaiido á salvo su honor,
Liceiicia & aquesto te da:
Que á trueco de ver su hermana
Heiiiar en Boliemia, intenta
Toinar su amor por su cuenta :
Y asl, va sea en la ventana,
Ya en i^apeles, ya en accioues,
El sugeto de tu amor
Es Díana eii lo exUMior ,
Si bien en las intenciones
Lisena tu gusto obligue :
Será amor en tal quimera ,
« A tí te lo digo , nuera... »
Y lo demas que sc sigue.
SIGISXUNDO.
¡ Qné deHo debo á Díanal
El cielo me favorece :
Pr(inru> excelente merece
Quien hace tan buena hermana.
Fiiiginne su galaii trato ,
Y con debido secrelo
liuardar el justo respeio
Out; pide el cuerdo recato
De Don Sancho , que es su esposo
Y el vasallo mas leal
I>eDohemia,vhan*mal
Si vive por mí celoso.
GASCOiX.
A eso vov; que es cosa llana,
Si le damos ocasion ,
Oue ha de echar el bodegon
Don Sancho por la ventana.
Yo estov en casa , y por mi
Pasará aqueste embeleco ,
Oue 80V como puerto seco.
Lo que la he de decir di :
Que aguarda, como á las doce
La campana el motilon.
siGisMi'iíno.
EsU noche mi aticion
Ouiere que la dicha goce
De que hable á la ventana.
DiM mi Lisena bella
?uc satoi * las once a ella ,
que ae lliúa Wan; •' ,,
Qii por ella la he de hawar.
rXCELOSOPRL^OE.NiK.
, GASCO?f.
. i'.sla, que en esla quimera
I i:s Gascon la laiizadera.
Allo; urdir, y enmarañar.
Cimara ilrl Rey.
E8GENA VU.
ELREY,ALBERm
ALBEUTO.
Luego que vió á Leonora Sigismnndo,
Y eii »*lla el cielo niisnio irasformado ,
Trocó el primero amorpor el segundo,
Y la Iiifaiita que es toila ainor y agrado ;
Si tibia su descuido la leiiia ,
Desvelos dio de nuevo a su cmdado.
^ o iiue la tnije, graii señor, de Hungria,
Y eii la conlimiacion tle su presencia,
\ eneiio daba al alnia ca^la dia ,
No pude hacer tau fuerle resistencia,
buc 110 dii^e esperan-Aas al depeo,
Uien que pagando costas la pacieucia ,
>ero, pues la ama Sígisniundo, v veo
)ue ella se inuestra iioble,- agradecida
Dos similes tan grandes : esto es cierto :
La verdad verás presto que te trato.
RKY.
¿De Lisena, la hija de Fisberto?
ALBF.RTO.
Esa es otra Leonora , otra belleza ,
Y un tanlo monta suyo.
RET.
Suele,Alberto,
fle cuando cn cuando hacer naturalez¡i,
Aunque es en variar tan aduiirable,
lüuat conformidad de su ilestreza.
.No es el orimero ejemplo (auiique es iio-
[table ;
El que has vislo en Leonora y en Liseiia.
Sieinpre la .stíinejair/.a ha sido amable.
Pero ¿cómo lalnfanta entrarnoordena
Eii ini corte?
ALBKRTO.
De industria lo dilata ;
0»e su liemiano,Serior, la irae coii pena.
Hadislao, á quien la suerte ingrata
En lo uUinio tiene de la vida , [|»lata,
AiilíS que el tiempo ol oro truequeeii
1:«^ ia ocasion que de su boda impida
Las lií'stas que la aprestas,por auora,
Poruue quiere que en todosea cumpliüa.
S¡ niuere Uladislao , y triste llora
Su joven falta, cuaiidoel reiiio henída,
¿Cómo podrá gOAar üestas Leonora?
RKV.
\ tu palabra y su amoroso einpleo
l)e peiisamienlos niudaré y de vnla ;
Oue n(» iniposibles del ainor escojo,
\ i (Mi lus reinos la paz es bien (iu(; impida.
Si nie p(»rdonas el pasado enojo^
Y esla niaiio nie pones eii los labios ,
Ya que á lus piés con »'»"»V^^^^ "J^^f ^ '' ts la liifaiita muv cuenla: tiempo queda
brenderán tus canas mis agravios.
RKV.
A def(4os, Alberto¿ ¿onocidos,
Siendo vo padre,no hay dudar que ofrez-
\bra/.ok por enojos, entre olvidos ; [ta
bue el Priiicip.N ya cuerdo, no aborre/ca
Lo que lan bien le está, me satistace,
Y uue a su amor Leonora o\ suyo otiezca,
P(»ro 110 los (»xtrein(»s con qw hace
Siuisinundí» (|ue enlieiula el caso poco
üue de lo muclio «lue lc quiero nace.
l)i á Üiana á Don Sancho , porciiie loco
Con desigual amor , ofensa hacia
A mi palabra real; y auuípie im toco
Olros iiicouvcuieiiles que podna ,
Uasla la enemislad i\\w ocasHMiaba
Entre Bohemia, y su vecina Hmigria.
Por esto, ;es bien ciiando de ver acaba
La Infanta, (lue nie dic(;s qu(í ya adora,
Y en su lierinosura mi (fleccion alaDa ,
Vieiido á Don Saiiclio coii Díaua agora,
Va\ nudo conyugal t; igualdad cuerdi
Público hacer 1(» iine nii C(«te líínora?
; El resnetí» es ra/(»n que asi nie pierda
\'\ Príncipe? ¡A sn padns Sigismmido !
•íiien su olMidiencia con ini aiiior C(m-
' ALPKRTí». [c.uei(al
No eii lanta c.ulpa cmno juzíias fundo
Su repeiilino enojo , si |»rudenU;
Miras la inoc(^dad (pie diste al mundo.
Vi(') á su dama casada d(^ repente ,
LleKando en lal succso descuKlaílo ;
üuísola bien : no sale lacilineiile
Amor en muclios dias arraijíado.
Siuliólo. ¿.Onéte (spaiitas? ^ a í^»; oívjd»'
Y el alma á su Leonora ha dedicado.
RKV.
;Esmuvherm(»^a?
{ .\p. M\\ú v(Mi¡'í nacida ,
Mentirosa iiivencion. i Es un retrato
De Lisena.
BKY.
¿Dequién?
ALBERTO
Novienm:M'!a
Eq el cuerpo, en la cara, y en el iralu
[cierlo ,
Coii sus bodas m¡ corte alegrar pueda.
In'la á visitar mafiana , Alberlo ,
l»ür ver lo que á ListMia se parece.
ALBRRTO.
Y eslá puesto en razor.
REV.
Saldré encubierto
ALBERTO. (Mirando adentro.)
ElPrincipeesaqueste.
REY.
Pues se ofrece
A tan buena ocasion, hablalle á solas
Pretendo. Yéte , bifante.
ALBER10. [AP')
Alepre crece
Mi tímida esperanza entre tus olas,
Anior, piélapo inmenso : damií ayuda
l>ues sigo las banderas (lue enarliolas.
No niud(?s tu lK)nan/.a : si se miida
i:i uiar que con borra.scas selevanta,
i:i vlenUi en popa de tu gracia acuda :
La liirantaquiero,amor;danie lalnfan-
[ta. (Vflííf.)
E8GENA VIU.
SlGISMrNDO, vor umpuerfa, y por
otra DON SANCHO , que %e detiene
viendo al Rey hablar con el Vrfncipe
— EL REY.
BOX SAXCHO.
El Príncipe se ha indignado
Portiue d(» Díana soy
Dueno, y amique dellaamado,
Si fe , sospechas , os doy ,
Armas daré á mi cuidado. —
Mas el R(»y está con él.—
A dalle saiisfaccion
> Cuia Sos|H»cha cruel,
D(>jad mi imaginacion ;
yue alterais su quietud fiel.
No revolvais tantas cosas ,
Todas contra mi sosiego ;
Que si pasíones celosas
De amor alteran el fuego,
m
Mis penas seráo forzosas.
Oir quioro lo que trataii.
KET.
Priucipe, si á libertaties,
Que deseompuesus Bialtrataii
Las reales autoridades,
Y de amor las llamas mataii ,
Hubiera de dar castigo ;
Mi enojo experimentaras,
Nü hijo , siuo enemif^o ,
Taulo, que oira vez no osaras
IK'Scomponerte conmigo.
Mas soy tu padre , y asi
'i'emplo leyes del rigor ,
Uue me inciinan contra ti ,
l'urque eslá enibotaudo amor
i-ilos que al enojo di.
Hámele eu parte templado
EI kaberme dicho Alberto
Que de opinion has mudado;
V si, como alirma, es cierto
Que á Leonora el alma has dado
\ dejando otras qulmeras,
HacíT mi ciislo oodiclas ,
Trocaudo burlas en veras ,
Yo le perdono , en albricías
De que ya á la Infanta quieras.
SlGIgMUKDO.
No puedo negar , Señor ,
Que cuando en Díana vi
Menospreciado el amor
Que la he lcnido
DON SA.\CHO.
rx ■ X ..iAydemí:
¿Que ois, oombatido honor?
SIGISMÜNDO.
Sin consultar la prudencia
Que justos respetos mira,
Ofendi tu real presencia,
Dando ocasion á tu ira
Mi alterada inadverteneia.
Mas lo que mi dicha gana
Conozco , y que se mejora
51i eleccion, fiasta aqui vana ,
Pues restauro con Leonora ,
Lo que perdí con Ditana.
REY.
No con eso satisfecbo
Das sosiego á mi cuidadado :
Experiencia larga he hecho
Que de un amor arraigado
Keliquias conserva el peclio
Nuncu sale dt* raiz
Tna pasion encfndida;
Qíie en el hoinlire mas ívM/. ,
Auii(|ue se sane la herida ,
Se queda la cicatriz.
Sülo en ti 110 ha de haber tal ;
Poniue lu amorosa pena
Ha Je ser (ó haráslo mal)
Como quieu pisa la areiia
Para borrar la señal.
Ya yo sé que de tal suerte
Díana te dió cuidado,
Quo á no impedilio la suerte «
Tü vi\ieras inal casado,
Y aceleraras ini muerte.
Lo que eu el jardin pasó
Sé tambieii , y que por poco
Te ballara en él , cuando entró ,
Fisberlo, y de tu amor loco
Los claros indicios vió.
EI con pnidencia y recato ,
Dió á su hija igual marído ,
Y ella á ti te da en bar^to,
Pues juego su amor ha sido,
Este |)apel y ríitrato. (Muéstraselos.)
Don Sancho es noblc y leal ;
Diana es ya su mujer ;
Tú tienes esposa igual ;
Angel de guarda hn de ser \
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Suya mi respeto real. i Pcro bien se ha remediado
Si eontra su honor porftas , a cosia de un casamieulo,
^ otra vez encender piensas 1 1 1, condado v un ducado.
Memurias quc alirmas frias , i * «,,«-1,«!:
Dc Don Sancho las ofensa., sigismwdo.
No son suyas, súio mias.
Ella tiene esposo hoorado,
Y para que no la ofendas,
Tu papel te da, y traslado;
Que pues le vuelve ias prcndas,
Su amor ha des»;nipeñado.
Si en papeles y pinturas
l'.enso su amor quiso ecbar,
Y redimille procuras,
Ya como censo al ((uítar ,
Te vuelve las escrituras.
Hásfialas ; que en esto fundo
Tu dicha, y no seas l¡jen> :
Que en agravios, Sigisniundo,
oi te perdono el primiTo ,
No sé lo que haré al segundo.
{Deja al Principe el papely el retratOy
y vase,)
ESGENA IX.
SKUSMUXDO; DON S A^iCñO , oculto.
SIGISMU.NDO.
T'odo lo va haciendo amnr
A inedida del des(»o.
DOX .SANCHO.
¡ Ay sospechoso temor !
; Qué mala informacion veo
Sustanciar contra mi honor !
JaiMÍin , relrato y papel
lií'iien mi ventura en calma,
Sir'iidü en pleito tan crui»!
. Trí s cnemigos del alma,
j V tres testijjos eii él.
¿ tisto es, cielos, ser casado ?
ESGENA X.
! CASOÜ.N. — SIGISMLTÍOO; DON SAN-
CHO, oculto.
GAscox. (A/ Principe.)
Drevemenle , que ine llama
, Oierta prisa .
DOX SANClli).
¿No í's criado
De mi casa este?
GASCON.
A tu dama
Di , Principe , tu rcí^ado,
Y responde (|ue te espera
I Esta noche eii la ventaiia.
j Prosigue con tu qniinera ,
I Y hablaiás una Diana,
: Que (?s t(»rcera y es priiniTa ;
Diérale yo, Gascon, cieDto,
Por salir deste cuidado.
Vamiís, qu(í ya t« larde, y quiero
> ostu-me de nochc.
GASCON.
Y yo ,
Que te sirvo de tercero,
¿Tengo demedrar?
SIGISMUNDO.
¿Puesiio?
GASCON.
¿Delacayoácaballero?
jBravosalto!
SIGISMUNDO.
Ya le vieras
Rico , si no me importara
Tanto, Gascon, que estuvieras
Ensucasa.
GASCON.
Escosaclara,
Porque á no estallo , no hubleras
Logrado tanta fatiga.
Si m(>dro de a(mestas trazas ,
Por armas pondré una higa,
Y á sus lados dos almohazas,
Con uiia letra que diga :
«Para Oarola».
SIGISMINDO.
¿A qué fin?
GASCON.
Haceme trampas.
SIGISML\^DO.
¿Ytú
Las sufres?
GASCON.
No, que es rüin;
Ksoupióme y dijo : ¡ puh !
jTesligo todo un jardin.
( yanse los dos.)
ESGElf A XI.
DON SANCHO.
; Qué bien , honra, os acomoda
Kl Rey, autor de mi queja,
Pnes casándom*' , aun iio os deja
Gozar ol pan de la boda !
Mi trai5'c(fiu escnché toda.
¡ Nunoá el Riíy me diiM-a estado , '
Mujer, pvivaiiza y ducado!
Put's si mií desaoredita
Y advieiie lo que ine qiiita ,
¿ Qué vale lo qne nic ha dado '
Ye¡totrc?;'^¡í^^^^^^^^^ íStn'L^^T" ^ *^^ V'^ '
Aiiii.iii.. tio.w. *.«! Ji Jio ' "*'? •»' '"í'S bajo marido
. o peqneii
Aunqiii* tiein' c s¡)osa bella ,
Por mas bclio tendrá el su(m"ío,
Pu(*s 110 liay inas blandos colchonfs
Para dormir, que los años.
SUÍISMUKDO.
; Gasoon , las obligaoiones
. Pagaré deslos eii«;aru)s.
' O.VSCON.
Ht)nrarás á los Gascom^s.
. ¿ Qué es lo que metíís ahi ?
SIGISMINDO.
ICI retraloy elpapel,
Que a mi amauo dueíio di.
{ilace que los echn en la faltriquera,
y cáensele al suelo.)
GASCON.
Qiie diera en lierra por él
Ksta máquina4*ateoaí;
baj(
Le dan dini^ros eoiiiüa"?
La privair/.a qiie alropella
Titulos, ¿de qu«í inleres,
C¡(»los rigiirosos, (s,
Pncs iMi ei nias alto ¡mesto ,
Para (ine oai^ía mas presto,
De ^íriílos sirve a los pi('»s?
¿De (jiii. esliina es el eslado
Que el Rcy puede dar ma\cr,
xNiíliK.^ valdra , si el honor'
Cae por él, de su estado.''
Hoiiia, ouaiito nos han dado,
Todo os incila ácaer:
l.i privanza es Luoifer,
Qiie oae ai fiaso que .sube ,
KI estado ra vo en niibe , •
Torre en viehto la mujer.
{Alza dri suclo el retrato ypapel qne
dejó caer el Principe,)
Mas 110 ; qu»? <mi »-sla ocasion ,
noiiili» su siM' ini honra pierde ,
Aspid «'nlre la ilor wnia
Mi desvontura los llama,
Que porr{ue niU(Ta mi fama ,
Sube al peciio , y el pié muerde.
Casómo el Rey sin m¡ gusto,
1)1 ana es mo/.a y liermosa,
Mi cdad poco apelilosa ,
l.azo desigual é injusto ,
Mozo cl Priiicipe y robusto,
Siii rcspctos cl iM)dcr ;
Él ainante, i-lla inujer,
\ conformados las tlos
Ilonra, sospcchaldo vos,
Que Yo 110 os oso ofender.
Ku eÍ jardiu ¿ no se vieron ?
l Luogo cs cierto ? — Calla , lengua;
Que publicaráii m¡ mengua,
Las paredcs que le oyeron.
: Ay ciclos! Si alli estuvieron
V cl Principc gozar pudo....—
Al pronunciar csto , uii fiudo
Dc mi garganta es cordel;
Mas digalo este papel ,
Qu«' da fácil y habla mudo.
(Lce.) Mi padre el Rey , prenda mta,
Me da esposa, y m sois vos^
Como si awor , siendo Dios,
Preciase estados de Hungria.
No es dcidad la tirania :
Ksc alributo condcno;
Justicia guarda el que es bucuo;
De Diana soy scñor:
0 no os llanicis dios, amor,
Ó no apelezcais lo ajeno.
(Lec.) Antes que llegue este dta,
Esta noche amor concierta
Daros la posesion cierta
¿ Qué aguarilais , sospecha fria?
jposcsion! ¡Ay honra mial
Jiisto temor os cspaiita.
(Lce.) Porque en viniendo la Infanta,
Hatle cerrada la puerta.
La muerte la hallará abierta,
Si averiguo afrcnta tanta.
(Lce.) La mano os tengo de dar,
Sin poner mi amor por obra ;
Que no sou como el que cobra
Sin intencion de pagar.
Volvcd , honra . á rcspirar ;
Qm si contra cl comun uso ,
Su anior por obra no puso ,
Y vos os quedais cn pié ,
Yo , honra , os dcfennerc ,
Sin que me tengais confusí>.
(Lee.) Solo os quiero asegurar
Que en honesto amor me fundo.
Meutido habeis, Sigismundo,
Pucís me quereis dcshonrar.
¿Qué crédilo os puedo dar
Papel, viendo qne mintió
Ia mano que os escribió?
¿ Y quién créi-á , aunqiie lo ignora ,
Si intenta gozarla agora,
Que entónccs iio la gozó?
No leo mas. Kn concliision ,
De mi sospccha haré aiarde;
Que no hay amantc que guarde
Palabras én la ocasion.
Vaíientcs cxcusas son
Las que estc papel me enseña ;
Pero no es señal pequeña
Las prendas que en contra están;
Que adonde prendas se dan ,
Algona cosa se cmpeña.
Vos, retrato, habeis estado
]L\\ su poder y su pecho,
CL GEX.OSO PRtJDENTfi.
Y liabiendo asiento en él hecho ,
La posada babeis pagado.
No süis >os el dí'scaitado,
Sino yo ; que á toda lcy ,
Si el amor iio giiarda ley ,
¿ Quién duda , auiiíiue os halle aquí ,
Que uic descartará á ini ,
Por quedarst; coii uii rey ?
Ksta iioche sc han i\(* hablar:
Ya Sigisniundo prcvino
Kl traje á su desatiiio;
Honor , hacer , y callar.
Kl silencio sal>e obrar ;
Indicios he visto llanos ;
Si á p(uisamientos liviauos
Obras aplica en mi mengua
Di'ana, callela Icngiia,
Porque el honor todo «s manos. {yase.)
SaU en ca»a de D'ri Saiicho.— Va anocheciendo.
ESGENA Xn.
LISKNA, DIANA.
DUNA.
Kn fin , ¿csta nochc, hcrmana,
Viene Sigismundo á hablarte?
LiseNA.
Y el nombre ti'ngo de hurtarlc,
Siendo solo en él Diana.
DIAIVA.
Provecliosa es la inv«íncion.
USKNA.
Sí , que si á sabcrlo viciie
KI Uey, <iuc solo ojo tieiie
A (p«í llegue á cjccucion
Kl casarle coii Lcouora ;
Viciido (luc ya tú lo cstás,
ft inip(ídirlo'no po«lr;is,
Ciiando .sepa (pi(í te adora ,
R(>parará poco «') nada:
Pues cuando 1«» anic y > quicras ,
Lo (pic donc.clla impidicias ,
' No lo has dc iinpedír casada.
' DIAXA.
1«
j Dcsco lanto, te pronioto,
¡ Kslo dí' verlc ri'inar,
! Que cn iin , como ha dc durar
! Poco , V con lanto sccrcto ,
I Consiciito eii a(|instc engaño,
: Coino 110 loiiuc al ilccoro
■ Do Don Sar.clio ; quc Ic adoro
Ya conio si hubicra un aíio
Qm? por ducíio \v dcscara.
Tan scfior s»* lii/.o de nii ,
Que desde qiic iio V\ vi ,
Coino si un si^lo lardara ,
Maldicioncs echo al sol
I*orque su curso no pasa ;
Que en íin dc iioclic cslá en casa.
LlSENA.
Ks discrcto y (^spafiol. ^
Hace gran víMilaja Kspafia ,
Kn amar, á otras iiacioncs ;
Que fértil es cn varoncs.
DIANA.
Don Sancho , Liscna , cngafia
Los arios con cl buen guslo,
La alcgrc conversacion ,
I^a apacible condicion ;
Y \o, (*n lin, (lue dcsto gusto,
Vivo conlcnta y scgura,
Sin qiic inc iiHprictcn dcsvclos ;
Qu(í amor niozo , todo cs celos ,
Y el mio todo es vcntura.
LISKNA.
• Ay (]ué casada taii bucua !
ÍRI amor llcve adclantc
Aniur tan 2ino y constaiUe.
Üi3
DIAXA.
Y porque el luyo, Lisena,
No pierda ocasioii por «li
Irme v d«'jarte prcU'iido.
Mi hoiira y nombie te encomiendo.
lis::na.
¿Poncs mas que el iiombrc aquí?
DIANA.
t^.orre ri(»sK0, y mc da pena.
Guárdaniclc, y iio tc asombre,
Ponpic (luicn tieiuí mal nombrc ,
Nunca col>ra fama bu(Mia. {Yanse.)
Calle. — Viita de la caaa de Don Sancho.
ESGENA Xm.
ALBKKTO Y SIGISMrXDO, de noche.
ALIiERTO.
Uicc al R(7 crcer, (íii fin,
Que Liscna de la Iiifanta
Kra, Príncipe,* un r(.tralo,
Y a'linirable si.inejan/.a.
Crcyólo, y dctcrininó
Irla'á visitar mafiana
A VaUhíflores , en donde
Tcndrán fín estas marañas
Lconora que mis di'sc^os
Gon otros igualcs naga ,
Y procura reducilfos
Al yugo (pie amor enlaza ,
Salk' todas cstas cosas,
Y á cuantos ticiie cn su casa ,
Ponpic p'»r cllos no picrda
Nucstra niarafiosa traza,
Ila niaiidado (|uc prosigan
Con cslc ciigano ; y agiinrda ,
Para iiidustríarla en cl caso ,
Quc Ilevcs allá tu dama.
CiOiniinicará c )n (»lla
Las accioncs y palabras
Quc al R(íy ti(»ne de dccir,
Para tiue iio caiga cn falta ;
Y ponpuí no se des(Mibra
Ksia l¡c(-iou por su Cínisa ,
Kiiccrniudose, no (juicre
Quc enlre nadie á visilarla.
Kslo excusa coii «lccir
Que no es ra/on , sicudo hcrmana
Del phiicip(» L'ladislao ,
i Cuya niucrtc inalogiada
Safie ya por cosa eicrta ,
Dar á'visitas cntrada ,
Divirticndo cl seiitiniicnto,
Qiie cs justo la aflija cl alma.
Coino Iiá tan poco que vino,
Y llcgó tan r(»catada ,
Quc 110 hay ninguno cn Rohemia
Qiie I(í haya visto la cara ,
Por todo él reiiio lia (íorrido
Ksa m(Mitirosa fama .
Y todos crén en la corte
Quc cn Lis(ma se rctrata.
Lo que falta , hcrmano, agora ,
Ks que con brevedad vaya ,
Y á Lconora comunique ,
Pucs cs poca la distancia ;
Quc supuesto que su padre,
De la corte y de sn casa
Auscntándose , se emplea
Ya en su hacienda, ya en la cazay
DiciiMido que parte á vella,
Y avudan(lo á csto Dlana,
Siirdar lugar á sospcchas,
üulcc tin teiidrán tus aiisias.
SI(ilS¥CNDO.
Percgrino ingeirio tienes.
I Disposicion extrcmada ,
Y á medida de mi gusto !
(«on Gascon haré avisarla,
Quc no üo cstc secreto ^
r»?4
AuiHiue agora vengo á hablarb,
Supuesto que oyen las piedras
I)e paredes y véiilaiias.
Mas oye , quc ví(mio geiUe.
{Uablan bajo loít dos.)
ESGENA XIV.
ENRIQUE, de »ocA<?. — SIGISMINDO.
ALBERTO.
ENRiQUE. {Creyéndose snlo.)
ÁPosible ('S, Liseuu ingrata,
Qut; eii utiu ausencia taii cortu ,
Olviüándome , te casas?
Mas es poderoso Arnesto.
Vn daque ¿qué no contrasta?
Una ausencia ¿ qué no olvida?
Un interes ¿qué no alcanza?
Quien no parece, perece.
Ausente el fucgo, no abrasa :
Anublado el sol, no aluinbr.i :
La auseiicia es nube pesada.
Comen/ábale á servir ,
Tú á quen'rme coni(>n7..'i])n5 ,
S¡ m«* ausentt' á los priucipii.í ,
Y lo poeo casi t'S iiada ,
¿Quc me qui'jo, (lut' tc cr.liM.?
Maldigu ainor la cnibajada !
£1 cainiiio amormal(iig:i,
Y al H(7 (lue dell:rt'u<:' cansa. —
Pero ¿qut' geiile (ís a^iuesla ?
Mas si el Dúque á Lisena ania .
Y es justicia amor, que rondu .
Mi preguntu lué excusada.
Malarele. Pero no ;
Que si los cclos me agravian ,
Celos con celos se vengan ,
No con desiguuies armas. —
¡ AU d(3 la calle ! ¿Quién son?
siGisaixbo.
¿Quién lo pregunta?
E.XRlQrK.
Qil¡(Ml pa.<;i
Desde el amor al olvido.
SI(;iSMlM>(l.
¡ Extraordinaria distancia I
EMUQIE.
Nolable. Pero vos , Duque .
Sois ocasion de que la íiaya,
Y que yo enlre estos t^xtremos
Experimente desgracias.
SIGISMUNDO.
¿ Yo soy dutine? ¿Conoccisme ?
e>-riqi:e.
Disimulais nombre y hubla .
Duípie Arncsto, qué aun(|u<> ú cscnr .s.
Los celos son lu/. del alma.
Ya st'í (|ue lan adelante
Lograis vuíStras espcranzas ,
Que Fisberto os da á Lisena ,
Y con VüS bonra su cusa.
SIGISMLTCHO. (Ap.)
¿Cómo es esto?
EXRIQUE.
Y tambien sé
Que si en la de amor guardaran
Antigi'iedades , pudi(*ra
La mia bac(^ros ventaja.
Escriluras teneis bechus
j Ay cielos , qui('»n las rasgara I
En secrcto os casais, Dutiue :
Cclos pñblicos me matan.
Porqiie vucslro padrc \¡cjo
Lo ignore, babeis dado traza
De casaros desta suerte ;
Mas como nadie las guarda ,
Las plumas con (pie se hicieron
Vueslras escriluras, andan,
Para publicalle á voces ,
£a iis alas de la fama.
roMr.niAs escooidas de tir^o de molina.
A ser yo celoso al uso ,
Vuestfas dichas estorbaru ;
Favores nii amor língiera ,
Que á Lisena deshunraran ;
Pero no lo quiera Dios ;
Que soy noble , v aunque ingrata
Eila, e's espejo de honor,
Si ejemplo de la mudanza.
A scrvilla comen(?e ;
Principios tuve en su gracia ,
Ausenlt'inc , enlra.stes vos ;
Y amorcs que no se arraigun ,
Hiélunse con una ausenciá.
i'.asáos, Arnesto, gozaldu,
'i'U(.'S (pie sois mas venturoso ;
«Jiic euando vos su(iut^Js gulus,
ilaguis Ih^stas, (b'is líbrcas,
Podrá scr , y Dios lo hagu ,
•slu(í os corle funestos lutos
La mu(Tle queme amciiu/.a.
Dcudo soy cercano vucslro ;
Mas si unior deudus os puga
\ lelru vista dc gustos,
i' eii Liseiia os (Ja libranzas ,
;.Qué os importará nii muerte?
j iMics cuaiido sintais mi faJta ,
j .Nmic:» iniicho cosl(!) poco ;
j Lo mas caro mas se ama.
i i.ogn* cl cielo vuestra sucrte ;
■ ^iic yo para no eslorballa,
l)(^ vos cnvidioso y dclla ,
hé á rcpasar desgracias. (Vast*
ESGENA XV.
ALBEUTO , SIGISMUNDO.
SlGlSMVMiO.
.Uberto, ¿no escuchas (^sto ?
;, .No oyes que á Lis(Mia casa
i'A\ secreto con el Du^iue
Su padre , y (jue desliaiala
La máquiiia de mi amor ?
¿ No oycs conlirmar palabras
En C(»niratos y escrituras?
ALBERTO.
Ya lo oigo.
sh;i.«ímí>do.
Pues¿(iu('' aguardas,
lurunte? Dame la nmert»* .
."^:n\i a^piese acero, saca
i'-sie corazon , i^rimcro
ync el Duque con csto salga.
alberto.
-No s(», por Dios, qu(- sospeche
i I)csta<» ;m«'vus disrrazadas ,
¡ Siii coiíocí.'r al autor,
Ni cl cfcclo á que se causan.
VA duquc Arnesto es mi amigo.
Y hustu uqni iio S('' (luc hayu
renido ainor, que es seíiuí
Que sal(» Iu(.'go a la cara.
;,No podrá sér que este sea
Algun biirlon destos que andan
¡ Dando picones de noche,
¡ Y cifran su Irato en gi'acias ?
j SIGISMUNDO.
No, hermano : verdades son,
Kn mi daño averiguadas ,
Todas cuantas este ha dioho :
Ni las iinge, ni me engaña.
ALBERTO.
Pties bien, cnando verdad sea ,
¡ Lisena ;^está ya casada?
|¿Aborrecete por dicba? (1)
i SIGLSMC:«D0.
¡ ¡Ay Alberlo ! no sé.
ALBERTO.
< Calla,
. Y procura hacer de «uerte
' (1) Pori
Que á ver á Leonora vaya :
Que si ella su intento aCuda ,
N te desposas maiiaua,'
¿Qut' celos hay (|ue te inquieteni
Ñi t|U(^ escrituras que valgaii
Contra consumados gustos
Y dichas anticipadas'?
SlGISMi:>'DO.
Ks ansi ; mas ¿qu('* st* yo
Si su padre y la mudanza ,
Hubrán hecbo lo que suelen?
alberto.
Gente siento á la ventana.
Si es ella , buena sefial ,
Sigismundo, es que te ama
SIGISNUNDO.
¿Y si viene á despedirme !
ALBERTO.
¡ Bueno es quc te persüadus
A que Lisena es tan necia ,
Que mas estimacion haga
De un ducado <|ue de un reino !
SIGISMUXDO.
No sosegan'* hasla bablarla.
ESGENA XVI.
DON SANCHO, como de noche ; LISE-
NA, á una ré>nto7¿a.— SlGiSMUNDO;
ALDERTO.
j Dox sAxcno. {Para si,)
• A desengafios tan ciertos,
i Y á S(»s|)echas confírmadas ,
;,De (pn'' sirve, bonor, buscar
fanto iiidicio, prueba tanta?
P«'ro s¡ sois juez , haceldas ;
Qiie todus son dc importancia ,
ilusia cerrarel proceso,
Y t»jecutar la venganza.
;.Si habrá el Príncipe venido?
Mas este es; que quien agravia ,
Y mas en casos de honor ,
DiÜgente se adelanta.
La Tentana está tanibi(»n
Por mi deshonra o(Mipuda.
¡ F.scuchad, silencio cucrdo ;
Que el dar voces es infamia.
LI.«EXA.
Hablar senti á Sigismundo. —
l/.Soisvos, Señor?
SIGISMUXDO.
¿Es D'íana?
1 ISEXA.
Soy, y no soy.
' SlGISMUXDO.
Ya lo entiendo :
Mi amor ese enignia alcan/a.
DOXS.VXCHO. (.4/í.)
Sospechas , ya no bav excusa :
jNo salieron,'honor, falsas
I Las nuevas de mis desdichas :
I Que 110 mienten . s) son inalas
! iisr>A.
j ¿ Cónio estais, mi bieu?
I SIGISMUNDO.
Quejoso.
LISRNA.
¿Por qué ocasion?
SlGlSMUDDO.
Ponpie asalta
Mi ventura un dueíio antíguo,
Que me atormenta y os ama.
DOn SANCBO. (Ap.)
Como soy su esposo yo ,
Y dueño de aquesta casa,
Antiguo en años y en penas ,
Su oueño antiguo me ilama.
LISENA.
¿Y'o duefio antiguo, y no vos?
?ir.i«íMrNftn.
ftí , cniel , qiip nio ¡niiMnaza
Con casamioiitos qm» esiorlian
El lograr niis cs|i(M'an7.as.
I>05 SANCllO. (ÁP')
\ Dc mi casamicnto tii*ne
Oíos ! ¡ Nuiica so (Milazara
Mi lii)crta(i, ya cautiva,
Kn rcdes qu(! cl liotior inatan !
LISF.>'A.
Yo no conozco olro ducfio ,
Ni micntras iiitluya cl alina
Viila (»n cslc cora/.oii ,
<loino amor deirtro (U) llamas,
Ueconoceré oli'o c.^poso,
Ni daré á olro :iinaiite v\ alina ,
Que no fucrc Sijsismuiido.
Si es quercr prol)ariuc , basta.
SKWSMÜ.NDO.
Lucgo el Duquc (juc os adura,
¿-Ño cs ducÍK) vucslro ?
D0>' SANOHO. {Ap.)
¿Qiit'* os falta,
Agravios, si á la vcrpücii/a
l*or las callcs mi iiomhrf anda?
i Niinca cl Key ine hicicra du(iuc !
*SIGI.SXL'NIM).
Disculpas tcudriMS ¡icnsadas :
DíKms que dc aqucstas l)odas
Ks vuestro padre la causa.
LISKNA.
Príncipe , yo no os cnticndo ;
Si porquc ya amais la Infanta ,
Andais mcíidigando cxcusas ,
Ko me culpcis, V go/.alda ;
Quc yo nn^ darc la muerte.
DON SANGHO. {Ap,)
¡Gelos le pide la ingrala !
SIGISMUNDO.
DTana , si cs quc h mi amor
Quereis dar dcbida paga ,
Ocasion se ofrecc.
LISEXA.
¿C6mo?
SIGISMUNDO.
Gozándds.
LISENA.
¿Guándo?
SEGISMUNDO.
Mañana.
LISENA.
¿Dónde?
SIGISMUXDO.
Yo os lo avisaré ;
Que en la callc es ignorancia
Fiar secretos á pi(MJras,
Que ticncn ecos y hablan.
Kstad , mi bicn , prevenida ,
Y pues no tcinc quicn ama ,
No tcmais inconvcnicntcs,
Y adios , porquc vicncn bachas.
{Vanse Sigismundo y Alberio,)
E8GENA XVII.
LISENA , d Itt ventana ; DON SANGHO.
lise:(a.
¿Qué celos, cielos, son cstos,
Que mi dicha dcsbaratan?
Aguardar (luicro cstc aviso ,
Y dél sabre cstas marañas.
¿Qué duquc cs cstc , ciuc dice
Sigisniundo , qu(> inc liama
Su esposa? Confusa voy.
¡ Ay noche ! qué dcllo ciigañas!
iQuiiase de la ventana.)
ESGENA XVUI.
DON SANGHO.
Fnése el Principc, y cntrósc
La que ocasiona ini iiifainia,
T. ▼.
EL CMLOSO PRÜDENTE.
Y cicga sc dctcrmina
Quitarmc cl honor mañana.
¡ Válgaine Dios ! ¡ Que las leyes
Dcl mundo fuudado hayan
La hoiira cn una mujer !
¡ Kn una pluma liviana,
El lioiior, d(*. tanto peso!
¡ Ciclo ! ¿ Kl niatrimonio ata
( iOn una taii frágil cuerda ,
Que la mas fucrtc es de lana?
.V cabo (lc tantos dias ,
Ilonra por mi conservada ,
Con taiita iiidustria ad(tuirida ,
llustrc con taiita hazaña,
¿l'n pciisamiciito os dcstruyc?
;, l'n soplo li\íano os inala?
ftl'n poco dc viíMito os quiebra?
;;Una mujcr os niallrata?
.Mas sois dc vidrío : ¿qué mucho
Qiii' si os d(?rriba nna mgrata ,
Caycndo cl vidrio S(í quicbre ,
Y cl honor pcda/.os sc haga?
Mañana inc ha dc afriMUar ;
Mafiaiia ha dado palabra
l)c poncr nii mal por obra :
Corta cs, honor, la distancia.
Daldc la mucrtc. Mas ¿c(mio?
Si vc cl vuigo mi vcnganza ,
Y cstando hasta aquí sccreto
Mi agravio , \v saco á plaza ,
;. Salisfarás(> aiisí ? No ,
Quc aun(]uc nias lc satisfagan ,
Kn público si(>m|)re ({ucda
La S(MiaI doiide hiibo mancha.
Sccrctos , buscad rcmcdios ;
Discurrid , iiidustria honrada ;
.\o scpa dc mí ninguno
(iosa con quc nic d('í cn cara.
No ha de habcr (inicn imaginc
Quc una niujcr alcniana
Osó afrcnlar atrcvida
La honra y valor dc Kspaüa.
Pucs si hoV 110 ia doy la inucrle
Ha dc afrtMitarinc m'ariana ;
Si la mato , prcj^oncra
Saldr.í (Mi mi ofiMisa la fama.
¡ Ah pcligros di'I honor !
¡ Nunca yo cxporiincntara ,
A costa (lc mi sosicgo ,
Los daños qui> mc amcnazan!
ESGENA XIX.
«K
GASCON, con una hacha encendida
rf«pu^« GAUOLA.— DON SANCIIO.
GASCON.
Esto de aguardar scfiorcs
Kn cl patio y con uti hacha
Hccho cofra'dc dc luz ,
Por Dios, (pic cs cosa pcsada.
CAIIOI.A.
Gascon, ¿ha vcnido cl Duquc?
c.AsnoN.
¿Quiénloprcgunla?
CAKOLA.
Qnicn anda
Buscando achaqucs por vcrtc ,
Gabacho dc niis (Mitrañas.
Un siglo há quc cstoy sin tí.
Ksto dc tcncr (mi casa
Ducño nucvo , doscoiftulga
Dc los p:ijcs lus criudas ;
V tú , conio no nic (luicrcs ,
Por ocasioncs (pie haya,
Aunquc ln'cha uii árgos mc veas
Por corriMlorcs v salas ,
Sin voIv(»r á iní los ojos,
Como si vo tc iiijuriara ,
Como silfa dc dosel ,
Tc hallo sicmprc dc cspaldas.
GASCOX.
Hága.se allá : n6 mc toquc.
CAROLA.
; Ay traidor* ¿así ine tratas?
¿Pucspor qué?
GASGON.
Como es-Garola,
Sopean muchos su ensalada.
CAROLA.
¿Gelitos?
GASCOII.
Hágase allá ;
Que la esconderé esta daga ,
Si Ilcga, en los menudillos,
Por lo quc tiene de vaina.
CAROLA.
Si te he ofendido cn mi vida,
Un rayo del ciclo caiga
Sobre... sobre...
GASCO:i.
¿Quién?
CAROLA.
El turco.
GASCON.
Linda pieza , buciia lanza ,
;,Qu(* ('S d(^i liston que la di
Para la (^ruz , (*sta pascua ,
A costa d(> dos racioncs ?
CAROLA.
¿Liston?
GASCOrf.
No estoy para gracias.
CAHOIJk.
¿ EI de carne dc donccUa?
GASCO!(.
Esc mismo , mula falsa ;
Quc picrdc cn ella ese nombre ^
Y no ((uicro que le traiga.
¿Qué cs dcl ?
CAROLA.
Gomo me sangré
Dc un tobillo , cstando mala
Aycr , sínióme de cinta ;
Ycl barbcro , quc mal haya ,
Dijo (pic cran g^jes suyos ,
Y dísele.
GASCON.
Si se sangra
Con barbcros de palacio ,
Y listona , A fucr (lc dama ,
Piquc ; (¡uc no pico yo
Vcna quc está tan picada
Por jardineros bufoncs.
CAROLA.
¡ Ay qué testimonio !
GASCOÜ.
Vaya ,
Y no haga caso dc mi ;
Que soy...
CAROLA.
¿ Qué , Gascon dd alma?
GASCOÜ.
Soy un puerco socarrado ,
Aunquc clla no mc socarra ;
Unmonazo dc Tolú,
Y como scca cn garganta ,
Soy escupido.
CAROLA.
{Ap. ¡ Oste , puto !)
Gascon , csa ha sido maula.
(Ap. Sopla vivo lia andado aqtil.)
No hagas ca.so dc palabras ,
Borrcguito de mi vida.
GASCOÜ.
¡ViveDios...!
CAROLA.
No chcro : encaja.
{Tómale la barha.)
GASCOÜ.
¡ Que me engaitc aqu(*sta ansf !
CAROL\.
Ea, pichon... : Ay qm'» harba !
|No tc üfeudcre otra vez,
40
626
COMEDIAS ESCOGÍDAS DE TiRSO DE MOLINA.
Por esU bendiU.
GASCO.N.
Basta.
¿ Querráme mucho?
CAROLA.
Mu...chísímo.
GASCON.
Si mnto en el mu te tardas ,
Víve Dios , que á perder me eohps.
i, Ño ves io quc en mu me Ilamas ?
CAROLA.
Ilabló el buey , y dijo mu.
UON SA>'CH0.
(Áp, \ Miren cuál anda mi casa !
Mas ¿((ué mucho ? Siempre imitan
Las criadas á sus aoKis.)
(Llegándose á Gascon y Carola.)
l Qué es esto ?
CAROLA.
Gascon , señor...
GAsco:i (Ap.)
Gogido nos ha en la trampa.
DOrV SANCHO.
¿Qué liaceis los dos aquí agora?
GASCOX.
Quo vinieses aguardaba ,
Para alumbrarte.
CABOLA.
Yo vengo ,
Como tanto te tardabas ,
A saber si habias venido :
Mi sefiora nie lo manda ,
Quc ostá liena de recelos,
Y te espera desvelada.
D05 SANCHO.
Andad , subíos allá arriba.
(Vase Carola : Gascon quiere tambien
retirarse , y se detiene llamado por
Don Sancho.)
ESGENA XX.
DON SANCHO , GASCON.
Taiito en príncipios de gustos ,
Poco quiere.
DON SANCHO.
¡ Oh mi Diana !
Todas estas son pensiones
Del palacio y la privanza.
Yo me enmendaré otra vez ,
Siquit'ra por no dar cau^a
A (jue bajen á buscarm(í
A la puerta las criadas,
Quo es bien eslén n^cogidas.
DLANA.
Yo nie doy por avisada.
DOS SASCHO. {.Ap.)
Disimulad, cuerdo honor;
Vamos , discreta venganza :
Sin lengua os he menest(»r ,
Poríine el prudenle hace y calla.
(Vanse Don Sancho y Diana.)
GASCON.
Carola.
CAROLA.
¿Qui'íhay?
GASCON.
Despedido
Soy.
CAROLA.
Díos le ayude. (VaseJ)
GASCON.
¡ Oh borracha !
¡ Ayude ! ¿ Estornudo yo ?
¡ Medrado, por Dios/quedaba,
A no tener (Je repuesto
iJn principazo! Bien haya
El (jue tiene dos oficios.
Ya rentincio el de las oalzas.
Gascon.
DON SAI^CHO.
GASCON.
Señor.
PON SA?íCHO.
En Espafia
No se usa hablar los criados
Con las doncollas de oasa
Tan familiarmente.
GASCOX.
Acá,
La llaneza de Alomania
Todo esto, seüor, permiie.
DON SAI^CHO.
; Es su gente oii todo llana !
No estéis en mi casu mas :
Al mavordomo id mafiana ;
Pagar^os lo (lue se os debe.
GASCON.
Si otra vez me vieres...
DON SANCHO.
Basta.
No subais esta escalera
De aqui adelante...
GASCON. (Ap.)
\ Qué extraña
Condicion !
DOX SANCHO.
Porque en subiendo ,
Bajaréis por la ventana.
CAsr.os. (Ap.)
De volatin me gradúa.
ESGENA XXI.
DIANA , CAROLA.— DiCHOS.
DIANA.
Mi !)!en y esposOy quioo Carda
ACTO TERCERO.
ESCENA PRIMERA.
L1SENA,DIANA.
LISFXA.
Hoy se Iruecan los teniores
Qu(; te lieiien con tristeza,
Díaiia , en guslos niayoros:
lloy haii de llamarme Altoza
L:is dichas do mis amonv; :
Hoy ha de onvidiarnie el niundo
Las ^lorias que eii mi :imor i'undo ,
j Y nii suerle venturosa
i M«* lieiie de vor esposa
Del i>vincipe Si^isinundo.
La Intuiita me eiivia á Ihimar;
Vestiila (^st'V de cainino,
Poríiuc lie <le representar
De uii iiigeiiio |)(?regriiio
Tiia tra/.asiiijíular.
Quc me nare/co á Leonora
Pionsa 01 Uoy; Gascoii agora,
Kn cochcro couvertido ,
A darnie cuonla ha venido
Desta industria enredadora. —
Mas si ya te lo he contado,
;;.Para qué te lo repito?
Tú. h(>rmana, el reino me bas dado;
En bronce la fama ha escrito
EI amor quo me has mostrado.
Tú has do reinar, (lue yo no;
l»ues jamas el muniio vió
Ilermaua quc tal Iiícíííso ,
Ni á tal riesgo se pusiese ,
Cual tíi , pcírque r<Mne yo.
¿No oeiobras mis ventnras?
¿No siontps el bien quo 8i(»nto?
¿ Abrazarme no procuras?
DIANA.
Con la sobra del contento ,
Estás diciendo locuras.
iiasta que el ün de tu amor
Asegure mi temor,
No gusto, hermana, de nada;
Que está muy enmarañada
Y dudosa esta labor.
Parte , Lisena , en buen hora ,
Y amor tu suerte asegure;
Habla á la infanta Leoiiora,
Y ¡ ojalá no se conjure
De la fortuna traidora
La inconstancia contra ti !
Que para premiarme á mi ,
Basta el ver que siendo Alteza ,
A. coronar tu cabeza
Te saca el ciolo de aquí.
M¡ padre eslá en el aldea
De Florel , y ansí diré
A nii Don Sanolio de Urrea ,
Que á verle vas, porque sé
Que tenerte allá desea.
Melancólico anda, hermana;
Pensativas suspensiones
Hacen mi dicha tirana ;
Klévase en las razones ;
No come de buena gana;
.Mal esta noche ha dormido ;
Oigole hablar entro si ,
AuiKiue nada he percobido :
i, Que he de hacer , ¡ triste de mi !
Si algo de aquesto ha sentido ,
Y sospechas del honor
Mi crédito en duda han puesto?
LISRNA.
Desengaños de mi amor
Desharán , hermana , presto
Las nubes dose temor.
¿Hase mostrado alt<M'ado?
¿Mírale, el rostro toroido?
Cáusale el hablarte enfado?
DIA!(A.
Don Sancho es cuordo marido ,
Y el cuordo es dislmulado.
No solo no me aborrece ,
Sino que aumenta favoros,
Galas y joyas me ofrece ,
Díceme tiornos amores ,
Coii que ol (lue le tiMigo crece.
Si pregunto (jué ocasion
Le liene tan pensativo,
Sns brazos rospuesla son ,
Kn que amorosa rocibo
Sogura satisfaccion.
Al palacio y la privanza
(^.ulpa , y eso debe ser ,
Porque 'ninguno ia alcanza ,
Que 110 le inquiete el temer
Vaivenes de la mudanza.
ESGENA n.
GASCON, de cochero. — LISENA,
DIANA.
GASCON. (Desde la puerta.)
Co, Liscna; ce, Diana.
¿Hay coco de quien temblar?
LISENA.
Entra.
GASCOH.
De bellaca gana ;
Que nunca apren(jr¿ saltar,
Y es muy alta esta ventana.
DIAÜA.
Fuera está Don Sancho.
GASCON.
Pues
Dos damas de nuestra Infanta ,
Y un coche , esperan que dés
Principio á ventura tanta.
Alto , a subir , pues me ves
En cochero convertido.
LISENA.
Herinana, dame esos brazos.
Carola, ¿aüúmle tp has ido?
Pagaréte á latigazos
Aquel puh , que ine ha pscocido.
DIAÜA.
¿Adónde cslá vi cooiie?
GASCON.
Está
i\ la puorta del jardin.
Va es tarili» : acalKMUos ya ;
\}m ha de hacenne volatin
Üoii Sancho si vuolve acá ,
Y dame prisa esta pena.
DIANA.
VaDaos ; qiie te (piiero ver
Partir á ocasion tan buena ,
Que jprincesa has de volver,
Yendo no mas que Liseoa.
(Vanse por una puerta , y un momento
despues mle Üon Sancho por otra.)
ESGENA III.
DON SANCHO.
En peligro , iionra ofeudida ,
Por uim nuijer andais ;
A la muerte, mi honra , estais ;
Iloy 110 mas os dan de vida.
¡ Qué sana os conocí yo !
;(.on qué coiitento y t]uietud !
Mas la honra y la \irtud ,
;.r.uándo en lá mujer duró?
: Ay leyes tieras del mundo ,
hi^ las de Dios eniharazo !
¿ Que hoy iio mas os da de pla^o ,
Honra mia , Sigismundo?
¿Qut' hoy os tiene de dar niui*rte?
Á Quo no adinite a(M*lacion
Su criiel ejecucioii ?
liuscaba uiia mujer fnerte
Dios , por la boca del sabio ;
Mas respoiideréisle á Dios
Que no sois la fuerltt vos ,
Pues me haceú;, Diana , i\^\\v ',.•.
Hoy no mas, honra, hay ••nnti'i-n :
¿Qué haceis con tan corto espacio ?
Quien va enfermaado dcspacio,
Busque despacio remedio;
Que en leyes de mediciiia ,
No es el médico prudente ,
8ue á enfermedad de r<>peir
0 da cura rcpentina.
Muera Diana lasciva
Uoy , pue^ afrentarme quiere ;
Pero si en público muere ,
Quedará mi anreiita viva.
Mas 110 hará : que ei muiido alaba
Al marido varoiiil ,
Que 8U honra en sangre vil
De los adúltorus lava.
Mas ¿qué sangrc habrá que puiMla
Lavarla , si la divul};o ,
Y en los archivos del vulgo
Inmorlal la mancha queda?
Manchas hay que salen luego ,
Si aplicarse el jabon sabe ,
Mas ¿quién habrá qat*. se alaÍH^
De sacar manchas de fuego?
Pero ¡ciela<«! ¿quién no alcanza
Qu(* la lev del dnelo atlmiti; ,
Porque el honor resucite ,
Crueldades á la veiiganza ?
Esto ¿no es el comun voto?
Si, mas si el honor se llama
Frágil vaso de la fama ;
Vaso que una vez se ha roto ,
Aunque le suelde el cuidado ,
No cobra el primer valor,
Ni es bien que quede el honor
CoDtto vaso remendado.
Si la doy muerte que asombre,
La cortti cuando me vea ,
EL CELOSO PKUDENTE.
I No de Don Sancho de Trrea
j Coiiservaré cl primer nombre ;
Antes de aquí temer puedo
Que oiiantos esto supieren ,
; Doiido quiera que me vieren ,
Me sofialen con el dedo ,
Y digaii : « Esle cs aquel
A quien deshonró su os()osa » .
Faina puos taii afrontosa,
Noinbro, cíoU)S, tan cruel,
Quo ha do qnodar iiiinortal ,
¿ Podró yo !»ürrallo luogo ?
No , porque es inanoha tle fuego ,
Qu(; no pierde la señal.
ESCENA IV.
ORELIO. — DON SANCHO.
ORELio. {Mirando hácia deniro.)
No es honra muy de codicia
La quo dospuos'do azotado ,
Volverle al pobre ha mandado
En público la justicia.
DON SANCHO.
¿Qué es esto?
ORELIO.
¡Ohseñor! Vt»nía
Riyéndome de una accion
Qiíe he visto , en satisfacoioii
Dt* iin azotado , este dia.
Aoudió á cierta pondeiicia
!)<> noche un juez , y uno dollos
Lo hirió , queriondó prendollt)s,
Sin que dosta resistencia
Se dosciibriese el autor.
El sastro nuostro vecino
(Que si ya no es con el vimi
Nunca ha sido esgrimidor),
Kstando en su casa quieto ,
Fuó sin culpa denuiiciatlo
1)0 un enemigo taiuiado.
l*rendiéronIe , y en efeto ,
La furia dol jut'^z fiió tal ,
puo sin formalle proceso,
Ni avoriguar el sucoso ,
Sobro t>l usado aniinal ,
Eiitro la una y las dos
Le hizo dar atiut^lla nooh»'
I'n jubon, cuai <'»! so abro.'i. •
Kn galeras, niogo á Dios.
Como era ent(>nces tan tarde ,
(Zual ó onal luvo noticia
Dol rigor th' la juslioia :
Poro ('l, hacioiitiíi alnrilc
Do su injuriada inoceiiciu .
Dol jiiez so quorelh') ,
Y anle ol Const»jo prob(')
Quo ouando la resistenoia
Sucodi(') , estaba acostado :
Con qne mandó el presidente ,
Eii fc (le estar inooente ,
Y el juoz habor mal aiidadi».
nestitüirlt* la h(inra;
Y así por las oalles rea!os .
Coii trompotas y atabaU^s.
De la pasada dcishonra
Se purga, con gorra y calza ,
En modio de dos señores ,
Doiide de sns valedores
Trtda la chusma le ensalza.
Y cada cual admirado ,
Coino no sabe quitMi es ,
Projjunta : '^¿Cuál do los tres
Ks , (;ompadre , el azotado» ?
Y n^sponden : «rel de eiimedio.»
Do modo que va la fama
Kl azotado le llama.
•Miren qué gentil remedio
i>e honrarle en mitad del dia ,
Si de noche le afrentaron ,
Y de los qne le asentaron
Cual ó cual el mal sabial
• V
65:
1 Hanle honrado , en fin , los jneces ,
Y agtira pasa osta calle ;
Mas vo digo , que el houralte
Es afrentaiie dos veees :
, Pues desfiues de pa.seado ,
. Y .soldado su desastre,
! No lo llaniarán el saitre^
. Sino soio el azotado. (Vase.)
I
I ESCEN A V.
DON SANGHO.
<rNo lo llaniarán el sastro ,
Sino solo ol azotado.»
liion (pio agravio publicado
Añado á la at'renta lastre.
i Ah Orelio ! ¡ y á qué ocasion
Víno tu avíso tliscreto !
Kl agravio que es secreto ,
Socrola satísfaccion
Pido. Hion nio has avisado.
(<uando al oti*o ei juoz honraba,
Kl vulgo ¿ no preguntaba ,
Quo quit'Mi era el azotado ?
Luogo si on público os vengo ,
Agora , (]ut> cual ó cual
D(> ini oshosa desleal
Sabe ol (lano, ¿qut'» prt*vengo?
El (luo ino viere vengado ,
No dírá ouando me vea :
« Esto t»s Don Sancho de Urrea » ,
Sino : (<■ Ksto os el afrentado».
Alto , pu«*s, hoiira discreta ,
Hacod (pio lo sea mi furia ;
Puos os soorota la iujuria ,
Mi v(.>nganza sea secreta.
Mirad ({iio á aquel d(>sdichado ,
Que iinita vuostro d(?sastre,
No lo llainarán ya el sastre,
Sino solo el azotado.
E8CENA VI.
DI.\NA. — DON SANCHO.
DIAXA. (Ap.)
Oraoias a1 cielo qne puedo ^
Nombro niio, restauraros.
No i>iiMiso otra vez prestaros :
Basta uii peligro y un miedo. —
Poro aqui mi espo.so eslá
Molanoolico y suspenso.
' DO!f SAICCRO.
Dalla agora muerte pienso.
DlANA. (Ap.)
i C'miio ! ¿A quién la muerte da?
DOX SAXCHO.
Toro 110 ha de ser notoria
La causa por ()ue la doy,
Poniuo eon Diana hoy
Ho tio euterrar su memoria.
DIANA. (Ap.)
;. A Díana ha de enterrar ?
;. Y !ioy ha de ser? ¡ Ay de nií!
N» Mi balde , oielos, toiní
La ocasion destepesar.
D0>' sam:iio.
Yo ho loido de un marido,
A quioi) un grande afreiitó,
Quf en socreto se vengó.
DIAÍIA. Í.4/Í.)
Quo yo lo ofendo ha creido.
DOX 8A>'CH0.
t^'üvidó, (Mi medio el ostío,
A sii t*ui'inigo á nadar,
\ a titulo de jugar,
I is dos ontrando en el rio,
Abrazándose con él,
A la niitad le llevó ,
Doiido su injuria vengó ,
Siondo .sus brazos cordol , *
Y tA v(*rdugo su corriente.
DosjMi's saT¡() voceando :
m
COM
n Favor, qii«' •5!" o<iU\ í.;i.".'/mil,i
M¡ auiitío, MMi.liiill.', i;«Mih* .
Y coii fSU» iurilui suhio
Dió nuevo fu'*r á'sii lioiior,
l*aga jusla al apvsor ,
Y iiadie supo su a!íra\io.
Si no fucra Sijjisnminlo
El quc doshonrarii.o intonla,
Yo vengara ansi ini arrc'iila,
Y no la supiíTa v\ inu!ui«> ;
Mas os Priiicipt» <»n «'t'»»lo;
Su sagrado cs ini l;*alla«l ;
Honra , olro nuítlio l^usoa-.! ,
Y advcrlid qut» soa sccr. lo.
DIANA. (.\p.)
; üi» Sigisinunílo y do nii
Kslá foloso! lOsliM'njíafi.»
Al lin rosultó tm ini il.r. ».
; Av i'ielos I
DON s't>*»:no.
Tambirn hi
Qui» «'Stf mariilo pruiKiilo ,
Uospuis (•;if tlornrulaNÍó
Su «'sposa, l'uogo pt'Jí»'»
Al cuarto ; qii;' quií'ii cons'.sMite ,
Al a{;r«*sor ac*ompaíia ;
Y Cí'irámlola la pucrta,
Dcspui'S (pio tuvo por ciíMta
Su inuorlc, y la llaina oxlraíia
En coni7.as osparoió
Su a};ravio, ponpio no liubiosn
Quioii (lól nolicia luviosc ,
l)»»snu(lo á voces piilió
Ajíua ; inas no lioiio croto
Cuaiulo la lionra inccmlios fragua,
Y ansí dol fuogo y ol agua
Fió el lionor su socrolo.
Fuogo, yo lambioii lo lio
De vueslra Uama ; y por Dios ,
Que á 110 ser, fuogo, do vos,
Dc nadie liara el mio.
<:on olla abrasad mis monguas ,
Veiigad injuriadas famas. ...
Mas ¡ av Dios I qno vucslras Uanias
Tienon'la fornia d'» lc.iííuas,
Y quo mo afrciilon prcsumo.
Mas si en igualos dcsvolos ,
Suelon scr humo los colos,
No bava llamas, sod lodo bumo.
DI.VNA. (ÁJh)
A quoinarmo coii la casa
Se disposu! ;,yii(''licrcjia
í'omclois, •lcsM'clia mia?
f.oiilarcli' !'» (¡nf p:i^a;
«^Uio s¡ hasta a.¡M í'm»'' prudoncia
Caüar, ya no lo sorá.
.Mi hcrinana á cas.ns.» va ;
*La ocasioii mo da licciicia
A doscubrir csto t-nííafio;
yuo si para lo (luc ho. Ikm'Iio
V'm; ol .socroto di» provocho,
Ya dc hoy mas, sorá on mi dano.
{Uega.)
Sonor.
D05 s.vNcno.
¡Díana! (1) ¡Ohmibion!
DIANA.
Si yo, Don Sancho , lo fuora,
Mc'mios injurias oyora ,
Mas anmr, mt''nos dosdon.
;. Qni' agravios dtí vuoslro honor
Mi loaltad andan cuipando,
Quo con vos esiais hablando
Kn ofensa de m¡ amor V
;¡.Quó príncipo ain(Mia/.ais ?
;.Qué esposa os quita ol sosiego,
Quo para ella encondcis fuego,
Y para éi agiia busoais?
Di:.{urosos iKMisamicntos
Mi fo dcben do ofiMidor,
Vues habeis querido hacer
(I) tuplite.
KDi.vs Ks;coniD.\s Di: tirso dk moi.í.va.
Y nlniV»'- 'i'í^ ♦'lil.ICíiltK.
ISi ¡i(!iml(Mi s:ili:iia(MM(m
I \ ucRlros injuslos iMiojos ,
Y m. liais «lc los ojos
lüdioics do la opinion,
Don Sancho, escuchad un poco.
DON sa:iciio.
(Áp. ¡Ah socrctos mal nacidos!
Si ol liMUor todoosoidos,
Y cl que consigo habla os loco,
f, N(» os piidi(>rades quodar
Doiilro dcl alma guardados?
¡ Yod agora oscarinonlados
Lo (juo imporla ol bu(Mi callarl)
Ksposa dolalma mia,
Ya (pio oscuchándome estáis,
N.) las (piimoras temais
Quo hace mi molancolia ;
Pucs ni agraviado mo ciuojo ,
Pmvpu? ost('MS, ini biiMi, culpada,
Ni halirá quion ino porsíuola
A quo no sois claro ospojo,
Kn (¡uo so mira ol honor.
PtM'o conio ino cas('»
Kn afios ya, y sicmprc fiu»
\h- mi oslimado ol valor
Do lahonra imi laiito oxlrcino,
Por vor la dosigualdad
1)0 vuostra tlorida odad ,
Y lainia, dudo y Umuo...
Sin causa... puos si la hubiera,
Nunca un ospafiol dilata
La inucrto á (piiiMi lo mallrala,
Ni da á su vonganza ospera.
Molancólico, cual visles,
Kntro mí, Diana mia ,
Kstos discursos hacia :
Propio ofolo do los tristos.
Si ol Príncipo (luo, priinoro
Quo mo casase , sirvió
A ini osposa v inltMitc'»
Kl dulco ostiúlo (pic ad(iuiero,
Con sii inlonto lírosigniese,
Y olla foucal linosmujer)
i)c su (Mlad y sn podor
Pcrsuadida, mo ofciidiose ,
¿Con qn(:'castigo discrelo
.AiM'ía bien mo vongase ,
Siii que el viilgo nic afrontase ,
N¡ hiciose agravio al secrolo?
Y (lije : «haciiMidoI" ahogar».
Ponpie el agua , osposa mia ,
Q\h^ mudos los p(MM»s cria ,
N.) lo habia do parhir;
Ni ( l fucgo , (^no cstcriUza
Cuanto lloga a su podor,
Dicra longua á la mnjcr ,
Ksi»arcióndola oii oiMiiza.
i:sto en un osposo lionrado
Pucdo un agraxio viohMito,
No mas (luo eii ol poiisamiento •
Yod ¡ (iiu'; hiciora avonguado!
Poro do ¡mag¡naoi(»nos
QU(? conmigo á solas paso ,
No hagais vos, osposa, caso,
Cuando por lanlas ra'.ímcs
Vuoslra loaltad y inoconcia
Satisfacormo pr()cura ;
Puos no hay cosa tan scgura
Komo la buena conciencia.
Hov se tiene de casar
Y ser princesa Liseoa ,
Y hoy saliendo desta pena
Don Sancho, ha de averiguar
Mi inocencia y dar sosiego
A su honrada confusion.
Mas ántes desta ocasion,
Sipegaálacasafuogo,
Y dentro della mo abrasa,
Siondo violento homicida ,
¿No es ra/on, amada vida,
Volver por vos v mi easa?
¿ Qu¡»ín duda ? Si á Valdeflores
Vov, donde m¡ hermana esta ,
Y ¿I cielo alogre iin da
A mi dicha v sns ttMuoros ;
Don Sancho'i (luo ha do buscarme ,
Verá eii un punto dcsliechas
^us apartMilcssospochas ,
i)t»sponarso y diseulparme.
::sie es oi mojor romodio :
Ascguromos ansi,
romor, la ocasioii quo os dí,
V pongamos liorra tMi nuMlio.
líoparart'' atpiosta noche
A un tiempo ol honor perdido,
I un (Migafiatlo marido. —
(Llamaudo. )
¡ líüla ! Haced sacar un cocbe. (Yase.)
SaU en la quinln de Yaldcflores.
ESGENA IX.
LISENA, de lufo galan ; LAüRINO,
FLLCIANO.
{Xa^e.)
ESGENA VIII.
DL\NA.
¡ Con qui' cuerdo y nuevo aviso
Sus sospochas mo ha contadol
Ni so dió por agraviado ,
N¡ satisfacc.ioiH»s (piiso.
Callaré, pues él lo haco;
Quo quien de disculpas usa
Sin pedirla» , si so exciisa,
Necjasneiito satisíaco.
LISENA.
D(» la princesa Leonora
Esloy tan favorecida,
Que no pagaré en mi vida
Lo (jue la dobo en un liora.
¡Qnc apaciblo! qué agradable!
;Qu('» discrota! on íin ¡qué bella!
Si sov princosa por olla ,
Y dcsla iiidusiria admirable
Llog(» el lin dichoso a ver
Coii que amor mis dicbas premia,
No princesa de Bobemia ,
Su esclava si , que ho de ser.
LACRIXO.
Vuestra Alteza (que ya puedo
Llamarla ansi) se asogure,
Y en nomlire suyo protMire
l»roseguir con este onrodo ;
Que ella nos tione mandado
Que hasla que esto se concluya ,
Como á la persona suya
La sírvamos.
fulcia:«o.
Avisado
Ticnc á cuantos la servimos
Quc Leonora la Ilamemos,
Y desta suerle lo hactMuos
Los que en su casa asistimos.
Su Alteza está relirada ,
Porque ninguno la vea,
Y este engaño mejor crea
El Rey.
LISENA.
¡ Llaneza exlremada !
En fin, ¿quo sov dosde agora
Leonora, infanta do Hungría?
LALTinO.
Leonora sois esle d¡a ,
Y Princcsa , gran soñora.
ESGENA X.
GASCON, de cocAít o.—USENA, LAU
RINO, FULCIANO.
CASCON.
Chapines he visto yo
\
hé oorcho, y allura tanta,
Que á uiia euana hacen pigania;
Pero ¿quién chapines vio
Que pucstos (Ui la eaboza
La corona lo ha üe ser)
j*:nsalcen á una innjcr
Tau alta, que ya es Alteza ?
USEXA.
Tamhien , Gascon , para vos
l)e chapines servirán ;
Tambieu os levantarán.
GASCUN.
Ya soy cochero. Par <lios,
Quc Sigismundo nie va
Honrando , pues ({ue mo hizo
Ser de uu coche poripiorizo ,
«Coche, acá; coche, a(*ullá4.
Ya deseo (pK* el Uey venga ,
Y cumpüendo nii esperan/.a ,
Tenga lin a(|U('Sta <'lian/.a,
Y yo tainbien preniio l( iiga.
E8GENA XI.
ENRIQIJE.— LISKNA , (iASCO.N, LAC
RINO , FÜLCIANO.
EXRiQUE. ( Creyóndose solo, )
Amor ciego , loco esloy.
¿Cónio, rigurosos celos,
Si el amante os llania iiielos ,
Ahrasándomo estáis hoy ?
Sin saber ad()n(h; voy ,
Hasla a(iui mtt habeis iraido.
\ Que nna auscncia haya podido
Desconiponcrnie taii preslo ,
Ponpie fnnde el duíiue Ariicsto
Su anior y dicha en ini olvido !
¡ Ah Lisona ! \os sciéis
()casiOn de qiK» yo mnera
En la verde priinavera ,
Qne ya agoslur pretcudeis. —
Mas , ojos , ¿(pie (fs lo (jue veís"
¿No es i^sta, cimfusos ojos,
La (uiusa do niis enojos ?
Pero antojaras(>m(3 ;
Que amor , como poco ve ,
S(í suele poiKU' antojos.
No : vive el cielo , quo es ella.
iSi á ver la Princesa vino?
No juzgueis á dosalino
La veraad que niiro (^n ella.
Esta cs su pi'esencia bella,
Sus dos soles son aquellos ,
Su boca aqueUa, y cab»*ll()S,
Aquellas sus inanos son :
Pinceles de mi aticion
Lo afirman , y (»s bií'u crc(?llos.
(AeUa.)
Mudablc, d¡, ¿de qu(í truto
Me ha de ser tu vista licrmosa ,
Si sicndo del Duípie (^sposa ,
Das á mis celos tributo ?
¿Por quiéu lc vistes de luto?
Si por nií le Iraes , ingrata ,
Cuando amor easarte trala,
Y mc has (piitado la vida ,
Nunca suelc el lunnicida
Traer luto i>or niiien mata.
ÁCónio, mudable, tan pn.'sto
(Que estc nombrc es bi(Mi te aprKiuc
Favores que gozó Enri(pie
Los has reducido á Arnesto ?
Si ini amor i\v\nG y honesto
Olvidas en solo un mes ,
Venc(ír puedcs lu interes ,
Y á premiarine te resiielve ;
Vuelve á amarmc , m¡ bien , vuelve :
No soy duque , soy mar(]ues ;
El Rey me llama sobrino ;
Titulos tendré mayores.
Üame esos brazos, amores,
Dame e^c roslro divino.
EL CELOSO PRUDENTE.
LISEKA.
¿Qiié es líslo? ¿(pu! (U'salino
A estc hombre saca de si?
( A los criados. )
¿Qué haceis? Ecliadle de atiui.
L.u:i;iNo.
Hola, despejad la salu.
UAX'.oX.
Vaya niucho enhorainala.
FÜLCIAX).
¿No es doiioso el i'renisi?
KMtlUUK.
Villanos, viveii los cielos ,
S¡ os descomponcis conmigo ,
Que os haga dar el castigo
Que dan á in¡ anior los celos.—
¿ Aiisi pagas los dcsvelos
Qu(í va , iiigrala , desconoces ?
Porípie ajenos bra/.os goc(.*s,
¿No (luieres darme los brazos?
GASCON.
¿Dar(''le de latiga/.os?
f, Echaréle de a(pii á coc(?s ?
KMUtiL'K.
Tirana, pu(»s lioy vcrán
■ Cuanlos eii Holieinia viven ,
I Miéntras mi lulo apcrcibtíu,
La niuerte de tu galaii.
LAI'KINO.
Este debe ser tnihaii
Del Uey, y butoui/aiido,
Se debe de estar burlaiido.
I.ISKNA.
(\p. Bien le coiio/.co ; ¡ ay de nií I )
Ilola ; ecliádiuí'lc de ¡upii ;
Que agora (pif esloy llorando
iVa inuerte del nialogrado
Í'riiicipe , no si'i'á bicii
Qu(» coii burlas causa (U'íu
A divertir ini cuidado.
I'L'LC.IANO.
Tu esposo lc habrá eiiviado
Sin duda , poripie tu Alle/.a
Divicrta ansi su triste/.a.
KNRKjCK.
¡ QuJ onrcdo es esle cruel !
¿ Al niarques de Oberiscl
No conoccis?
GASr.ON.
Linda pie/.a ,
Toda esa gracia se enfria ,
Porque aipií no ha de hacer baza ,
Ni de su bul'ona tra/.a
Gusta la ¡iifaiita de llungria.
(lUárdela para otro dia,
Y desocupe este puesto.
KMUgCK.
¿Quién cs infanta? ¿Qiuí es (^sto?
LALIUXO.
R¡(Mi finge lo (pie iio ¡giKU'a.
Cou la ¡irincesa Leonora
Ilablais ; no seais inohfsto.
KMIKíIIK.
¿Qu('; prinecsa? ¡ Vi\e Dios,
Villaiios!..
GASI'.ON.
Po(pi¡to á poco.
KMtKjllK.
¡PriiiC(?sa ! ¿ Soy yo altrun loco?
r.As::os.
Sois mio, y valeis por dos.
EMUQIE.
¿No sois el lacayo vos
De Fisbcrto ?
GASCOX.
Fui pi'iuK^ro
Su lacayo , y ya cochero
De la Piineesa ; (fue , eu Ün ,
i Vov de rochi á rüiii.
I ' KNHKjCK.
' ¿ No iiie coiioceis ?
62^
GASCOX.
íso quiero.
Ap. Que s¡ qu¡s¡erj, bien só
^uien es el marques Enri(iue.)
í
Qui(
l«:i seso teiieis á pique.
( Ap. Lindainente le eiipüé.
:B¡en la burla le encaje
De Arncsto ! )
Voces denlro.
Pla/.a, que vienc
MSKXA. iAp.)
Aqui ine conviene
Disimular.
EMlKjUK.
¿No es Llsena
i:sta ? ¿ Qu(3 maraíia ordcna
Matarnie?
CASCOX.
¡ Dueii tema l¡ene !
ESGENA Xn.
I:L REY, SlCISMl.NDO, ALBERTO,
ACOMrA.ÑAMIKNTO.— DlCBOS.
RKY.
Alcgrara , sefiora , su veinda
A este re¡noquecspera ávuestraAIleza,
Si la inuerte del Príncipe , alligida
No enlulara á tal tienipo su bellcjta.
{Ap. al Infante.)
No vi inujer jainas taii parecida
á I.iseiia , ni hará naturaleza,
Alberto, otro trasiado semejanle.
ALBKRTo. ( Ap, al Rey, )
Uigno cs de que la admires y te espante.
RKV.
IVro pues iiuuea la fortiina ordena
Dariios cuniplido el gusto, y es forz.oso
Mc/.clar coii (^l a(picsta justa pena, fso.
I)e unherinaiioel pesar teinple uuesiM)-
{Ap. al ínfanie.)
Pieiiso (pie esloy hablando con Llscna,
Y divertido con *el talle hermoso
Quc en la Princi^sa, cop¡a suya, miro,
Cuanto mas la retrata, mas la admiro.
ALBERTo. (Ap, al Rey.)
¿Notelodljcyo?
LISKNA.
Con haber \isto
A viiestra Maji^stad , penas dtvierlo,
Kl llaiito enjiigo v el pcsar re.sisto
De L'ladi.slao ('ii iicrnos anos mucrto.
C.ASCON. {Ap.)
¡Lindamentc lo linge, vive Cristo!
I.ISKXA.
Mas va que no con lágrimas advierto
Que *al Principe pcdre volver la vida,
Yo olvidaré su falla , agradecida.
Pierdo un hermano qiie esliniaba el
[niundo ;
Mascobrandoun esposo, coii qiilen piw-
Su muerte coiisolar, contenta fundo [do
Mi (licha eu él.
ÜASCOX. ( Ap. )
Fainoso va (d enredo.
LISENA.
Qulsiera yo ofrecer á Sig¡smundo
Con la corona húngara i\\w hcredo ,
El globo del imperio soberano,
Que besara sus piiís al dar mi mano.
SIGiSXUNDO.
Yo la beso mil veces , graii señora ,
No de mandos ni imperios codic¡oso,
Siiio de ta hermosura eii (pncn adora
La (Hcha que ine llaniaxuestroespOMi.
KMUUUK. f.4;).)
A Lisena trasfonnan en Lcoii(»ra.
¿Quc eiiredo es (ísle, ck'Io riguroso .
1 ISKNA .
Para vob, gran señor, niil fueranpocoí».
630 COMi:
Oyo loestoy , ó todos csláii locos.
siGiMioNDO. ( Ap. á Lisena. )
¡ Ay dulce esposa !
USEN.\. (^Ap. al Principe. )
¡ Ay Príncipe quf riílo!
Saque este engaño amor á feliz ^iuerto.
siGisxuNDO. {Ap. á Lisenn. t
Sí hará,ini bien; quees Diosaj^rudi'cino.
LISKNA.
Con vos oste viaje, iufante Alborto,
El viaje se llame eníretenido (I;.
ENRIQUE. {Ap.)
\ Que no estuviera agora aquí Fisliertu!
LISEXA.
Mucho ledebo en él á vuestra Alte/.a.
Ni su eiifado senti, ui su as[ieiv?.a.
ALBERTO.
Estar (]uejoso dél con razon pmic ,
Pucs envidioso que us aconipariase,
Sus leguas ahrevió.
GASCOX. {Ap.)
¡ Qué bicu acude
A todo la bellaca !
ALBERTO.
Y si durase
Un siglo , me alegrara.
ENRIQUE. {Xp.)
No havquien (iudt
Que aquesta uoes Lisena. ;Oue <!at(i pasc
^ sesufraeu Bohemia ! Állay tal sucesu?
Yo debo de soñar , ú estoy siii sesu.
REY. {Reparando en Enrique.)
¡ M arqueft ! ¡ Sobrino !
ENRIQUK.
i Gran señor !
RET.
Paroct
Quc tríste celebrais esta alogria.
E>-R1QÜE.
Aiido sin ella , y por instantes crece,
No 8iu causa, úna gran melaucoiia.
l'u deseo, seíiur, nie dosvanece,
Que por ser iinposible , ya podria
Dar treguas á mi mat su desatino.
LISEXA.
¿A quién Itamastes, granseñor, sobrino?
REY.
Eslo mio el Marqnes.
LISENA.
¡ Yálgame el cicln!
Perdonadme, Marques, si intidvoi-tiii::
No os traté coino eii talos casos suolu;
Que con justa ra/on esloy corrida.
Pero podréis ciilpar vuo.stro rocolo ,
Y el ser yo á alguna dania parocida ,
A quien amor teneis.
REY.
Pues bien, ¿ iiuc lia habidoV
LISENA.
Con él un lindo caso lue ha acaecido.
RET.
¿Gon Don Enrique ?
I.fSENA.
Iiigrata ino ha llnmndu:
En la ausencin de uii ni«*s , dicc «pic pudc
No sé qné duque , quo os nii dcsposado,
Favores u.surpar de amur dcsiiiido :
Hasta el luto qw traí^o ostá iiijuriado.
Pues dice quegi el traje alcf^rc iiiiuh:
En él , es porque toda soy niudair/.a ,
Yporque he dado muerte a su osporaii/a .
No se meacuerda el nombre qu(* nic lla-
[iiia.
Paesto que eii él ini iiigralitud coiid(uia.
En conclnsion , sefior , siii sor sii daiiia,
Ni la culpa tener , llovo la pena.
Hablóme, en lin, por la pcrsona (¡ue aiiia
(I) AKiiiM al 4« Aguttia de Roja».
DIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
I REY. Avucstro castoamor.PrlDCipe,
' ¡ Doiiosa burla ! Si os llaiuo Lútena , ¡ sigismundo.
No mc espanto , Leonora , que se asom- ! Hoy, dulce esposa, en apaclble vida
LisENA. [bre. . Los trauces íieros del amor trocamos.
Sí , LLsena imagino que era el nuwbre. | enrique. {Ap.)
REY. 1 ¡ Que esta es Lconora , cíelos !
GASCON. {Ap.)
Bien urdida
Hasta aqui tu maraña , amor , llevamos.
¡ Oh Lisoiia taimada y socarrona !
Por picara mereces ia coroiia. {Vanse.)
Sula eu casa dc Üon Saniho.
ESGENA XIII.
DON SANGHO.
Hoy , houí»r , iio moriréis
A todos nos causara el mismo engaño, \
Si el coiiocer , sefiora, á vuestra Aiteza, !
.\o asegurara caso taii extraño ,
.Vlilagro, en íin, de la naturaleza.
CASCON'. (Ap,)
¡ Qué fértil en nieiiliras corre el año !
HEY.
Ilay , sefiora , eii ini cortc una belleza,
Imágeii vucslra v somejanza en todo,
En la cara , cu ei tallc y en el luodu.
I.ISE.NA.'^
¡ Válguiiie Dií«s I
hEY.
A (juitfü aquesto igiiura,
Dificil se le hara , si lU'ga á verus ,
Distinguir á Lisciia de Leouora.
SltilSMl'NUO.
Y auii á rni, que hc ilc^^ado á conoceros.
LIS&NA.
Va 110 nie espautu, si á Lisena adora,
Cni'iquc, vuesirasucrlc, queáatrevoros
5ju desdcn os uMigue oii iionibre della.
Notablemeiilc gurstaró do vella.
I Miiyri'.
{.\p. Allo: yo iiu* eiigafic; ya ha sucedidu
l'na pci'Sdiia vn ulra n'li'atar.sc.)
Culpad nii cii^ufio y cfünliiiad sii o!\ ; li :
Y si esla buiia |.ucdc iniduiiaisc ,
Perdoit , sefiora , á n ucstra Alte/.a pido.
KKV.
El su«.t'.so mcrccí? cclcbrarse.
LISENA.
La ignorancia luc iiizo que uo hiciera
De vos el caso, r.iiriipii! , (pie debicra.
Mas 110 traiaiidu pur agora dcsto ,
El Hcy m¡ padrc , en cuyo real eslado
Tíiugo dc succdíír por cl íuucsto
Uii dia inas os dan dc pla/.n.
Siaisinuiido en Valdellorcs,
Fiu (i(^l l¡(>rin:iii<> iuio nia'iogrado,
Me acaba de cscriliir t)uc ( stá disput^sto,
Pues la iuu(*rte ias cosasha luud.'tdo,
De danucaide l'(»ioiiia, ptn'quc qutde
Tnida á Hungria.cuando cl rcino hercdo.
Mándame qiie le nieguo ú Sigisinundu
La niano, cuaiido el alnia le ha ufrecido:
De suorte queme da csposo seguudo.
Viuda siii bodas dcl priiuor inarido ;
Y cuaiido ine ofrecicra todo cl uiuudu,
l'ua VC7. cu (*l aliua rcccbido,
Kiicra iniposiblc ccharh»; (pie amor ciego
Tai'do su(*Ic s:ilii', aiiii(|ui' eulralucgo.
Por csto, y por uo dai- ocasion jiista
A gucrras', i\\w. ai podcr haccn tiraiio,
Liicgo (pie siipc su dciuaiida injusla,
Dc o.sposa á Sigisiuiiiido dí la luauo.
.Mi duofio cs dcsdc aycr, y si es que gusta
Vuestra roal Majcstad (fue el solH'rano
Yuffo de anior uuostras cervices ate,
No nay para qu('* la boda se dilate.
Publíqueso 011 la corte (piohoyprctendo
Kntrar en ella , cl luto couvertido
Kn galas realcs y fcstivo estruendo,
Pues la proste/a su nuuedio ha sido.
rkt. [viendo
En vos, Princcsa, ostoy á un tiempo
Vuestra ))ell(v/a , (pi(> cl amor ha unido
A vucsira discrocioii : bclla y discreta
( 'S Ilaiiio el niuiido , oii todo sins porfeta.
No (luicro onoarocer vuoslra i»rudencia.
La (Jeterminaciou ejocutada
FiH' iinportanto; el amor {Hirexcelencía,
Hoy 110 os ha de hacer agravio.
.Si mafiaua hacerle intoiita ,
Yu iij alajaré los pasos :
(iasligue ol fuogo adulterios ,
Pues cs olouioiito caslo.
A^Cfiurar a Díaita
.Mo inqxtrla ; qiu^ si ha oscuchado
La iitucrtc (}U(i dulla hitcpto ,
Y <i'.«'iiiiñ-c icuic el culpado ,
Ti M.j' (!í» aitdar subreaviso.
C'lli ::!Mtil'«i.»í("iS (MlgañoS
Pi s <ii (piii'tar sus toni(íros ;
Fiii^id que la auiais, regalos.
iLlamando)
i)íai;a. Mi bieii. Esposa. —
: Ay riolos I aSí la ha ausentado
S¡i\.(K'a salistaccion?
ijuc cs propio do los pecados
Kl i.'iiior á la justicia,
ViT'iiigo que á cada paso
1)0 sí uiisino se recela,
Y l lise la soga arrastrando. —
(iurd'iiio, Grison, Orelio.
¿No i.ay u(iui iiingun criado?
ESGENA XIV.
(•í.í:MO. — DONSANCHO.
ORELIO.
;,(^»uc niaíiila vui^stra Excclencia?
liON SAXCHO.
Llaiuad nii osposa.
ORELIO.
Bueii rato
Ilá quo 011 un coche salió,
Y ha ido , si no me engaüo,
A Valdcííores.
DON 8ANCH0.
¿Adóiide?
ORELIO.
La faiua (jue )ia divulgado
Qiie la priucesa de Hungria
Es do Lis(>na rotrato,
La obligará , gran sefior ,
A ir á vor este milagro ;
Que so dospuebla la corte
A lo mi.smo.
DON SANCHO.
No me espanto.
Yo la mandé qiie lo hiciera ,
Que en término cortesano ,
Es bion (|ue á Leonora vea.
Aiidad con Dios. {YaseOreHO')
ESGENA XV.
DONSANCHO.
nii íiíjuriá coii tiempo 'remediada. { ¡ Qué engañado
Vca lui corlo hoy viKíslra presoncia; | Ilasta aquí, houor, e.stuvistes!
Kiili'ad dobajo ol palio, ctu'ouada ' ¡Ay iiifclico Doii Sancho!
Por pr¡iicf*sa de un roiiio qiie mejora ' ¡ Sigisuiuiido oii Valdoflores!
Sii trono rcal , gozáiidole Leonora: ¡ Díana alli , y concertado
Vo \oy á hacer la prevcncion debida . I'ara hoy vcrse los dos !
¿Vos sois cuerdo? ¿yo soy saWo?
;Quién duda que eii el camino
Sti amor no apreste el leatro
I)c mi desdicha, que sirva
A uii afreiila de rudalso?
Muerto os liaii, houor remiso.
D.iis que iiu os lo avisaroa;
M,¡s montis , hüuor, meiUis;
^fi'* anuciie oyó micuidadu
lA euncii'rlo íiiiurosu :
riv'm|iO haheis l»*nidu liarto.
>.!Curro de l^spaña sois,
SiiMupre pcr*lido |»or lardo.
Yu ;;de quó sir>e callar,
Cüandu las aves, h>s campos,
Y las rueiilos, que liaii de verlo ,
lí"licn ya di* piililicíirlo?
Déniüsvocts... — Pcro no :
^his \ale moiir call.üido.
No os afivuleis á vus niisiuo ,
iVrdidü hDiHU*; h'iijiua, pas > :
Xii eii l)alde el cncrdo ;iü<'nc:o
iieni; en la l)(»ca un caiidado :
Silcncio, deshonra niia ,
llaslu llegar á vcngaros.
lí ».s niodus hay dccurar,
Y inilat;rosos cnlramlios.
\.\ prcscrvativo cs uno,
..».; ipní se proviein? el sano,
Y so cnra áiitcs (pio Ueí;ue
í:i iiial qiie eslá recclando:
l'Mnjne el saaí^rarsc cn saliid
Sncle e.\cusar mnchus ílafios.
Ya no podcis usar dcsle :
Tanle, honor, hi.ln'is lh'{;ado;
Knf»'rmo |M»r MU'Slra cnlpa ,
Y por mi dcsdicha, *»:'« hallo.
Pncs vcn^a cl i«'i;u'.ido nu'tlio :
Procurad, houor, ciu'aros ,
Ya que cn la cama caistcs
lUí la dcshonra y ai¡;rav:j.
A(»liquenios me(iicin.;s.
Lo piiínero pees qno os riando,
Honor , 05 guardar h« l»oca;
<^>ue 110 sana ei desrojglauo.
La díeia es ol í'omodio
.Mas oíicaz y ordinario :
(Juardad , lionor, pu»s diota
l)e silencio cuenio y sanio.
I>oro es rignix)sa cura :
;, Qué niódico lan oxlrafio
.No osha , honor, de permilir
Si ostais onformo , quojaros t
Knlrase \wv las cavcrnas
l)e la lierra ol vioiito vano ,
\ nruíntras iK» halla salida,
l'.on terremolos y e.spanlos
Pu!»Iica á voc.os su pona.
i iomhla ol luundo , y J'cha ahajo ,
!'u fo de su StMiliniionlo,
l.üs odiUcios nias allos.
Apt'uas un aire leve
l'oca his liojas tU» uii árhol ,
Cíiando lodas si» haoon lfii|¿uas
Porquo d(ín vi»c(^s sus ranios.
Itraman colosos his hrutos,
l.as aves so oslán (]uoia»do,
Y áfalladeloii}íua,onivos
l)a grilos hasta iin pofiasct».
; Y no querois quo in»? (luejo ,
íara (pie hnite al eahallo
1)0 Trova , (¡ue mudo iMicierra
r.n el pÍM^ho á sns oonlrarií»s?
•í)h l(M*ribles 'aíífaviosl
•■iúlanmo (íI alma, y ciórranni" h»sla-
¡ Díaiia con Sipsniundo , [hHiS.
Su lascivo anior no/.andc» ,
Mi limpia sannre of(Midiondo ,
Y' vo muriendo y callando !
¡ (1h Espaüa, niadre de nobles !
;Oli Arajjon, espojo claro
l)e la veiigau/.a, que puobla
EL CELOSO PRUDEiNTE.
Los verdes moutt'S de baudos !
Ya no me tendrás por hijo ;
\ a habrán mi nombro borrado
, 1 us libros de lu nohleza ,
'. .Mi menioria doslorraodo.
i'arcdcs, ¿no hahlaís \osotra«»?
Si ; que por eso os lian (lado
í irojas nuostros provtM'hios ,
V quitMi oye, tpie hahla (»s claro :
i'or oso es sordo cl que os nindo.
Í'a|)icos, ja se lia aluhado
«)iiioii oyo vuoslias iij^uras,
V coiisulló vuoslros cuadros.
l»uorlas , inas dt; al!;niia ve¿
Vuoslros (piici(»s a\isaron,
(ionlra adulliM'as oi'-nsas,
A niaridos dostuiilados.
: Vcntanas , todas sois UMi}<nas ,
Pucs do nocln» vu'.slros niarcos
Oyon , para hahlar th' dia ,
l/os sciM'olos tpn' os .lai'ou.
;. V.w (lUt'* pai'oil no nj' :ili*fve
.\ íiahlar i'l carhon lixiaiu»,
0 rl hacha on loniíuas de fuv'go,
l»or cNcaliMas y palios?
I/.IS p-.'íias, u\os y hruttis,
■!»ariMlf>, lapicos, cnadios,
r.arhon, vculaiias y piKMías,
Todoshahlan. ;.Y yocallo?
¡ Oh tiM rihh's ajiravios !
. Mátanmo el alnia, y cit'rranmo los labU):
Poro si ol sihMi''¡o iuíporla ,
Ilonor inl'olico , taiilo ,
. Y ol bntMi callar siiMnpro t^s cutM'do ,
Ír.allonms, hasla voni;arnos.
1 DisiinultMiios tifonsas ,
Y piios no oslais, lionor, sano,
roiiiad callan«h> ol acoru ,
!S¡ (pierois (U'Supilaros.
! Ilahlon lodos , quo son nocios ;
, guo a la o¡m'ioíia haii pinlado
I»»or .sinihoh» del piud(Mito
' Los (luo sin Iont;ua la hallaron.
I Part»colda vos (mi osto ,
iHonor; (¡ue ol (pio ostá aísraviado,
¡No tís bion que al mosriuito iniite,
i Que se v(ínga voctMindo .
¡ Ka , fue{ío , aquesla iiocho.
■ Kl oro (uio so ha niozclado
I C.ou la Uiiíi do iiii afrtMita ,
Y la da quilatos falsos,
Acendrarán vuostras Ilamas,
('ionio (pii(*n (pn ina ol brocado
. Por libraiio do la soda ,
! Si (íslá viojo (') so Isa manchado.
iQuíMin'mos una niujor,
I Seda frájíil quo ino/.clarou
C.mi ol oro tU* ini honra ,
Para (pio (piodo acondrado.
Y vos, lonjíua, á la prision
Oondo <»s atan, rotiiáiis,
Y datl t'íilas vm slras voccs,
t'.onio soh'is, á las uianos:
Y v(».sotros, ajíravins.
651
] Dehajo dol palio roal ,
Al sol (iiio la alumbra igual;
iaI)or a "
Veni'ad ofonsas y ctMM-ail los Iabi(^s.
8a!oii ile {lalai'io.
ESGENA XVI.
i:l ki:y , KMUQn:.
UKY.
1)0 vui^stro onj^aíio , Marqu.s,
iParticular kusIo ln\o ,
! Y casi (Mi (»1 propio osluve,
' (ion .^abor (iiio Loonora rs
Tan pareciua á Lisona.
A mi costa se biniaron ,
r.oii qiic no poeo aumentHrou
y\\ inolancolia y pona.
í J-a IMincosa , t'ii tíii , Iia entrado
Y «'l haI)or anticipado
Sus bodas, luó de importancia;
Quo siendo, couio es, mujer,
Mudara de paivcer
íPuos lumca licnou conslancia),
Y pudiera ser tpie diera
Gusto á su padro , y causara
La ííU(?rra , (pi(» (*staba clara ,
Si a Polonia se volviera.
RKY.
La \ojo7. del roy do Ilun^ria
Lo hace mudar do cousejo :
Yo , (pio (Mi lin no soy lan \i(»jo ,
La palabra cstimo mia
Mas tpie cuahpiior intores
Quo rocrocérstMno puoda.
S¡i;isiinmdo á lluii};i'ia horeda
Con la Princesa , Maniues.
KNRIQUK.
Ksta cs, ¿ran seiior, que viene.
RKV.
Salgámosla á recibír.
LMIIQIJE.
Ya 110 hay para <iu('; salir:
Que en tu pr.stMicia la tienes.
CSGENA XVII.
LISKNAy SKlISMrNDO, de las ma-
noit;(isu liido, DIANA, ALBERTO
Y LKONOUA, dc loit ///««<?«; (^ASCON,
.u:oMP.\ÑAv.i i:\ro. mi'sicos. — DiCHOs.
!.ISK>-A.
DiMiio vuoslra Maji'Slad
Las inanos , soiior , pnes toní?o
Padro on vos , y oii Sijíisuiundo
Soi^uro y ainado duoíio.
UKY.
Ya ol Príncipe os dió la suya :
Yo los bra/.os os ofro/.co
Kn (uie dostiansiMS ; que ha sido
Prohjo cl recebimionto.
blGiSMUNDO.
riMidrá vuosira Majostad
Dosde oríte punlo sosiojío ,
Vióndonie puosto on eslado ,
Y que su gusto obedezco.
RKY.
A lo intMios , no os luviera
;»or ob(Mlionlo y dis(M'oto ,
A 110 salir (híl ••nfíario ,
SÍKÍsmundo , (mi que os ví puesto.
;,Tainl)¡ou \(^s \onis, Dmiuosa,
Con la Princcsa?
ÜIANA.
Si veo
í)uo lo (»s mi hcrniana, siuior,
I V (pio la ob.d.'n» u:i roiiK»^
•luc niuc'io quo la aoímipafio?
I-.KV.
;,Qiié ilocis, (pio iio (»s entiendo?
IUANA.
;. No os la priuo» sa nn hormana ,
Sofior, tpie »hianto tcnjro?
RKV.
;.Cóino, pnncosa'? ;0h Iraitlorcs!
¡ Vivo Dúis !
AI.BKRTO. (Habla aparte con el Refi.}
Teiiira si»s¡0};o ,
Soru>r, vuoslra Majostatl;
Quc Díana crt^ h» incsmo
íjuo croyi'» ol maripios Knrique ,
Ponpio iMili'nihM' la homi^s liccho
í¿uc dol Principe os osposu.
RKY.
;.Qué docis?
Al.l»rRT0.
Aquoslo os cierto.
632
RET.
! Donosas burlas nos hace
La similílud uuti vemos
Eu estas dos (lerniosuras !
Basta el engafio : no quiero
Oue Diana estc quejosa.
Dccidselo.
ALBKRTO.
Scüor , ([uedo.
RKY.
¿ Por qué la habeis de engaüar?
ALBERTO.
La Princcsa gusta desto.
REY.
Alto; si es su gusto , vaya.
ESGENA XVni.
FISBERTO. — Diciios.
FISBERTO.
Antes que tal emI)el<íCO
Resuite en dañodel Rey,
La he de matar , vive el cielo.
No quiero princesas hijas ,
Por engaños.
REY.
Pucs, Fisbcrto,
¿Qué enojos os ulborotan?
FISBERTO.
¿Cómo, qué enojos? ¿No tengo
Razon, señor, de quejarme,
Si solo por mi conscjo
No celebró con Díana
El Principe casamiento ,
Y agora á Lisena ha dado
La mano, y en el soberbio
Palio la apellida á voces
Su princcsa todo el pueblo?
ALBERTO. (Hablando aparteconelRey.)
Tambien le hemos persuadido
La burla y el caso inesino
A su padre que á Díana.
REY.
De regocijos es tieinpo ;
Mas ya es bien desengañarle ;
Que no es razon que el buen viejo
Se alterc.
ALBERTO.
¡ Qué ! 110, señor.
La Princesa gusta desto.
SIGISMODO.
Teniplad , Fisberto , la ira ;
Que el Rey lui padre hu dispiiesto
Esto por razon de estado.
FISBERTO.
¿Es esto cierio?
REY.
Y muy cierto.
FISBERTO.
Pues ya yo estoy sosegado.
ESCENA XIX.
DON SANCHO, ORELIO. — Dicuos.
DON SAIfCHO. {Áp.)
Mi alterado pensamiento ,
Sin saber adóndc voy,
Me trae fuera de nií inesino .
Aqui estú el Ri*^-, Sii^ismundo,
Leunoru, cl Iiifante, ;ay cielus!
Y la ingratu de mi espusa.
¿Quiéii duda qiie ya habrán heclio
Suoriücio dc mi liotiur?
l'oro si 110 le hay sin fiiego,
< '.allad , honra , que esta nochc
Seréis su miiiistro cuerdo.
REY.
Deoid , Príncipe , ¿quién es
lCsta dama á quieu Alberto
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Trae de la mano , y su cara
Obliga á amor y restieto?
LEOXORA.
Yo, gran señor, soy Leonora,
Ilija vuestra, (lue a dar veugo
Al Infaiite coii ta iiiaiio ,
De Iluiigríu el uiitiguo rcino.
REY.
¡ Cóino! ¿Vos sois lu Princesa?
LEONOKA.
Amor , qiie todo es e:iredos ,
Cnaiido á vueslru ctirlo viiie ,
Quiso (y yo so lo ujj^rudezco)
Reiidirñie á lu ^[ulliirdiu
Del hifuiite , á (luit'ii yo tengo,
(Uiino esposo y srfior niio ,
Aposentado en nii peclio.
hEY.
¿ Luego Lisena es esotra ?
SKilSMliMlU.
Y esposa mia.
REY.
Priniero
Que tal coiisitMita, sii imiertc
Servirá al mundo de ejeinplo.
LEOXORA.
A vuíístros pii!'s, graii señor,
Pido ^v siiplico por ellos ;
Y si tuistes niozo, amaiite,
Perdüiiad uniores, viejo.
REY.
¿C(')nu> yo habia de sufrir
Tal dcsiguuldud ?
LEONORA.
Ya vemos
Por las cscalas de amor
Subir cayados á cetros.
Dos hijos (lue teneissolos (I)
Dejais iiobles herederos
De dos coronas ilustres.
ALRERTO.
La Princcsa gusta desto.
LEONORA.
Su pcrdon os pido , en pago
Oe (pie por obedeceros ,
Desobedezco á mi padrc ,
Y al rey de Polonia d(*jo.
REY.
i, Pu(*s no amabas á Díana ,
Traidor ?
SIGISXUNDO.
No lo quiera v\ cielo.
Lisena solo hu triuiifado,
Seíior , de niis peiisuiiiieiitos.
DOX SANCHO. (Ap.)
Honra mia , dadme albricius ;
I Quc si lo qiie eseiiclio es cicrto ,
' Yo haré á mí sileiicio sabio
De jaspc y maríil un templo.
REY.
Pues el papel y e\ retraio
Que halló á DÍana Fisbcrto,
Y el dia que se casó
Las muestras de sentimiento
Que hiciste , ¿ cónio se hermanan
Agora (*.on esteimredo?
LISIMA.
IM retrutd y el pupel
Díuiiu ('stuba le\endo,
(Uiundo entró nii padic uirudo
Kn nueslro jurdiu ; y vií'iido
Lo qiie í;iiurduli(! iiiiportabu.
Le inelii'», grun sefior, diuitro
De lu manga cn que le halló
Mi padre.
(t) Ti>ll#z olvidd qi)# fn elacto spgundo, et-
cena prlniera (pHgiiia CIOi, liabia dicho :
OtroR biioc tin ti tengo
QuB me «uceilau dcipuet.
DIANA.
Y yo que el deseo
De ver reinar á Lisena
I lle cuinplido con aquesto ,
I Sufri cuerda los agravios
I De mi padre , y al secreto
¡ Eneomendé la vcntura
I Deste dichoso suceso ,
I Pues dél á Doii Sancho ilustre
Por señor y esposo medro.
GASCOK.
Yo doy fe como escribano,
í^orredor, aunque cochcro,
Arcaduz, (>stafetilla ,
Y ú pagar d(í mi dinero ,
Que es verdad todo lo dicho.
REY.
Alto ; digno cs este cuento
Que no se acabe o.n tragedia.
Leonora , |)or amor vuestro
Los perdono.
1)0:( SAXCHO. (Ap.)
¿Veis, Iionor,
Si el callar fu(í d;- proveclio?
Ilablen los otros maridos
Kn su afríMita y vitu|)erio ;
Que hasta agora nadie sahe ,
Sino el cielo y yo, niis celos,
Que en nii hoiira averiguudos,
Üel alma alegre los eclio.
FISBERTO.
¿ En fin, señor, eoiisentis
Que Listniu iik; lié iiíctos
Que reyes Bohemiu Ilunie ?
REY.
Dios lo haga ansí , Fisberto.
EXRIQUE.
i Buen retrato de Leoiiora !
Convertido se ha en Arnesto
EI principe Sigismundo.
GAS(:o:<(.
Yo fui quien os di ese trueco.
( Al Príncipe.)
Pero ¿cómo no me ¡lagas
Los jornales que merc/.co
Desta cántara acabada ?
SIGISMCNDO.
Hágote ml camarero.
ORELIO.
¡ Cóino ! ¡Uu coehero !
tiASCoN.
Pasito,
Que el sol que alumbrando vemos,
Ks mas ilu.strc que vos,
Y su ofício es carretero.
ORELIO.
Otro cargo pueden darle.
GASCON. (A LUena.)
¿Noes á su gusto este premio?
USENA.
Si , Gascon.
GASCON.
¿Venlo Vustedcs?
La Princcsa gusta deslo.
DON SANCHO. {Ap.)
Kl celoso como yo ,
Calle y averigüe cuenlo
.Sosp(>'chas, mil veces falsas,
t'.oino lus inias sali(^ron ;
\ s¡ fueren verdad , cobre
Sutisfaccion con siMírclo ;
! Oiic la públiea da caiisas
Al vulgo , siempre purlero.
Don Suneho soy ; si he culludo
A vueslro giistó, por eslo
.4/ buen cailar liaman Sancho (2j :
Eii mi teneis el ejcmplo.
(i) Est# titulo lleTfl una reiropresiou -luf
hizo del teioto Prudtnti.
LA IIUERTA DE JUAN FERNANDEZ.
PERSONAS
D05iA PETRONILA.
LAIIRA.
DOiN IIKRNANDO.
EL GONDE (iALEAZO.
TOMASA.
MANSILLA.
ROBERTO.
LN CRIADO.
TN ALOTTACIL.
MARCOS. (
PABLO... i
Mozos de mulas.
fuiprimera eicena pasa en itna venta, mas allá de Valdemoro; el resto de la accion en Hiadrid
y en uua huerta inmediata.
ACTO IMUMKUO.
Canipo ron viktu «le una vituta.
ESGENA PRIHIERA.
DÓ5iAPETR0MLA, vexíida de hom-
bre,y entruje de camiuo^ con hutasy
espuetas ; TOMASA, tambieu de tmm-
breycomo lacayueto, elcapotiUucou
muchas cintas.
TOMASA. {Salieudo de la venta.)
Uii cuartillo flo ccbada
Le basta y sobra ; (]Uf* eu (ui
Es |>oll¡uo , y no rociii.
DüS'A PETIIOXILA.
iHaoois á Madríd joniada ,
* Geutil honibre ?
TOXASA.
A su servicio.
DOÑA PETRO.MLA.
¿Dc dóndo?,
TOMASA.
Iloy sali de Ocaila.
DOXA PLTIIOMLA.
¿Vais solo?
TOXASA.
No luo aconipana
Sino un junitMitu, iiovicio
En 1a albarda , poniue es nut*vo ,
Y aiiteayer Sfí desliílo.
IIO.ÑA l'KTKUMl.V.
Si tres legiias caininó ,
No mc parece , inaiicflio ,
Quc cs cl pienso suiiciento
Dc lui cuariillo.
TOMASA.
Goina [)aja.
DOÑA PKTROMLA.
Quien no coine, no trabaja.
TOMASA.
Conio pobre se siistenie .
Qiie no tiene de i^ua1ai*se ,
Daiido ocasion ú la ^wVa ,
T'n asno con uiia uiula.
La naja ha de nmiparaise
Eii las bestias euii e! puii ,
La eebada eoii v\ í\\u)^{í ;
Y ya salx'is, >i»í;un es(»,
Qii" es poc(» «*l ipieso <pi!» daii.
;.5*or (pn' |»ensais vos imv. Kspnri.'i
Va, siM'ior, tan decaida?
Por(|ue el V(»siid(» y coniida
Su geiite empubr(>ce y dana.
Daame vos (pic cada cual
r.omi(»ra ('!.'iiiu quien es .
J..1 :.:.« t'i :• « "¡ir» luai'iueb,
Coniu pubre el oüeial.
Visti(»rase cl y.apatero
(«uino pid(* el rurduban,
Sin i'umpcr cl {^or^uraii
Qiiicu ticne el caiidal de cuero.
Nu (;aslai*a la niuhda
?iiaiitu liiiu dc Scvilla ,
M ctibrit'i'a la virilla
l'l uicdio cii.ipiii (icplata.
í Si cl (pic pastcli/.a cii pelo,
Sali» á eosta «lel j;iiAule,
El d^miiiigu dc picutc ,
Í V cl vi(M'ncs dc lcrciupclu;
¡Cciia cl '/.urradur bcsugu,
i V cl saslrc eunic laiiipri'a,
Y liay ipiicn cn la cuiic vca
C.uuiu a uii scfKir al vcrdu};u;
¿QiK- pcnlicioii iiu sc a^iiarda
l)c uucsira pulirc C.astiUa?
\\\ caballo \\"A\^\\ silla ,
' Y cl jiinifiito \is(a allrarda:
(iOnia a(iucl uii cclfiuin ,
Y uii cuartillo á (>soti'u d(>u ;
P(U*(pie el juiiiciilu iio es biiMi
Que le igualeu al rociii.
DUÑA 1'hlUOML.V.
No os lian dc faltar inolcstias ,
Si 110 templais cse Iiuiiku*,
Y os [uidris i*«-formador ,
Comcii'/.aiido por las Ixstias.
'/.QuiiMi d¡abl(»s os uí-lc á vos,
Taii niu/.o, cii csos pcsarcs?
' Los vcstidds \ iiiaiijai'(>s
(^imuiics lus lii'/.o Dios.
, TOM.XSA.
Eugañaisos.
Do.NA I>KIUU:{ILA.
<^Que mc engafio?
TOM.VSA.
'Pcrdonadmc csla simplcza.
;. I'ur (pic lii/.u iiatii:-al(*/.a
• KI tabí, la s«-da , cl pañu ,
La liulanda , cl caiuhr.'iy y cstupa,
, Disíiiitos al taclo y >ista?
: Ponjiic cada ciial sc >¡sla
■ Sc^nii .su estado ia ropa.
.Dciiiro de iiiia iiii*-;i>a c^pccie
ilallan'is ipic cl ii:ii\(*i'S(»
IIi/o sii niaüjar di'.n-so,
ll«' (|ili* cada í ii::! • |»rcíií'.
. i'l laciiiio lill> « .:'c|
I Y albillo , (ii:c ■♦! i.i'lili; piula ;
' La ccp:i jacsi y liül:.
\V..\:\ 'A iji:!* 'rí':i::»c |.:::¡'I.
. \.\ i:««!llr li}«*l!:.*Clc:i .
i'.liic (lc|i*ila :il (•aball''i(»,
!Go|| cI dui "1/11:1 ííl'oscro
Para los ((uc no lo *«uii.
La ainaeena ('l) re^abida,
Qu(! cl delicado cuinr/.ea,
(I) La cinieU i!aiBa»cen«.
La chabacana, mas tosca,
l^ira el [lobre dedieada.
Ofrcee uiia misnia granja ,
Kii fc desta distiueioii ,
Para el prineipe el linion,
Para el iio t:il la naraiiia.
Ku cl cain|M) y cl verUíl
La primavera arrcbula
Par:) cl pastur la amapola ,
Para la daiiia cl elavet.
Kl ja/miii (pie al miiro sobrc ,
Al ricu aruuias dcrrama,
Al ulicial la rctaiua,
Toiiiillo y ruinero ai pobre.
Piics^^poV (|U('' ¡cii(>rpo de tal !
Si lii/o cl ciclo distiiiciou
Dcl abadcjo v salnion ,
N'o ('(uucra (*1 uticial
A(|ucl (lue impurta :i su esf(*ra
Y cl |)ubre jurnal (juc saca?
Paciciidu |)ara it\ la \aea,
;.lla dc t;astarsecn tcru(.Ta?
Kst:iii lus liumbrcs perdidus.
.\u lu cutieudu, \i\e Dius.
Du.ÑA I'i:tuo:(ila.
Ya se labra luira vus
Iluspital d(^ lus pudridus.
I)(>j:ius dcso , pur mi vida ;
Quc auii(|uc eon .sal rcpreudeis ,
Impu.siblcs pi*ctciid(>is.
.Mii'iitras ^uisau la (-uiiiida
Kn esa >(*iita , y ini nicsa
AlcKrais, á (pK* us euiivido,
Si lu (|uc mucstra cl vcstido
Vucstra inciiiiacitm prufcsa,
Deeidme dc (pii(Mi suis |)aje.
TOMASA.
Hclo sido dc gincta
I)e ui) c.a|)itan (|Ui> siijcla
La v(diiiit:ul :'i ini idlrajc.
Aluj(')sc cn ini luiar
fGab:iñas dc Ycp'S cs».
Kstuvo en Ocaíia tiu iiu -s
Pi'ociii'('*lc rcjxal.'r
Kii iiii c.asa lab; .idora ,
Y cl hospcibijc paiio
Kii ipic dcüa iios lli'No
I'iia licriii:iiKi (iiic !c adoia.
DO.S'A im'.ikp.mla.
I»a';a .Mciiipn; :iusi cl .suld:id().
TtiMVSA.
S:il¡ ofciidiilu tras ('•!,
0*1 ;í!:I''1Iic . \ cl ciucl
li i > üc a iiii t.lÍYo atailo.
Si •j!!" cii ia eorlc lia dc i •-lar ,
Y \ov :'i darle noticia
Al Dcy, y á pcdir jiisticia.
DO.ÑA l'KTU()MI,\.
Fáeil la vcndnHs :i liatlar:
Qiie la qii" a Vadri»? í;'!». \ua
6Si
€OMEDIAS ESCOGIDAS DE IIRSO D£ MOLINA.
No snfre bvrlts tgora.
Buscaréis la labrtdora,
Goo plumas y galas tiema,
Y eiitre tanto , si qaereis
Servirme, estaréis comnigo.
TOMASA.
Por lo desbarbado , digo
{Señálase la barba.)
Que igual eleccion haceis.
\uestro soy desdo este dia ;
Que engendra la semejauza
Amor , y tcngo esperan/.a
be que en vuestra compañia
Tengo de hallar buen despacho
Del agravio que recclo :
Ya soy vuestro lacayuelo ,
A lo aragonés , regacho.
Mudad, señor, eu tú el vos;
Que el vos en los cabaUeros
bs bueno para escuderos.
DOÑA PKTROKILA.
Donaire tienes , i>or Dios.
TOMASA.
¡ Oh ! pues veréis maravillas,
Y sabréis historias largas.
DOÑA PETROMLA.
¿Es tunombre?
TOMASA.
Hasta aquí , Yargas ,
Pero para vos , VarguiUas.
¿Y el vuestro?
D05ÍA PETRONILA.
Don Gomez.
TOMASA.
¡ Bravo !
¿Lapatria?
DO.^A PETRONILA.
Jaen.
TOMASA.
Mejor.
Seréis hombre de valor.
DOÑA PETROMLA.
Téngole , mas no me alabo.
TOMASA.
¿Y á qué á la corte venis?
D05ÍA PETROMLA.
A casarme.
TOMASA.
No lo apruebo.
DOÑA PETROMLA.
¿Porqué?
TOMASA.
Porque , apénas huevo ,
De la cáscarasalis,
Y ya aspírais para gallo.
Ntzcan las plumas primero ;
Probad á Madríd soltero;
Quizá despues de proballo ,
Mudaréis de parecer.
D05ÍA PETROIULA.
Llámame un suegro hacendado,
Con un ángel que pintado,
Aunque le uombran mujer,
En belleza es superior.
TOMASA.
Renegad de quien tal pinta :
Diz que hay angeles eii cinta
En ese lugár , señor.
Como esta Madrid siu cerca ,
A todo gusto du eiitrada :
Nombre hay de Puerta cerrada ;
Mas pásala quien se accrca.
Doncella y corte soii cosas
Que implicau contradicciou.
DOÑA PETRONILA.
;^MaIicioso?
TOMASA.
Y coD razon.
Las ciruelas mas sabrosas ,
Miéutras con su flor se están ,
En el árbol se aseguran ;
Pero al momento maduran
Que á la banasta las dan.
Ona doncella en su casa ,
¡ Ciruela en el árbol es ,
j Que á veces , de treinta y tres ,
, Es con flor , ciruela pasa.
I Pero en Madríd no hay ninguna
' Que sea lo que parece ,
Porque eu iiacieiido, se mece
En uu coche eii vez do cuna ,
Con que á madurarse hasta ,
Cocbizando de dia y noclie ;
Que , eii iin , doncellas en coche
Sou ciruelas en banasta .
DOÑA PETRO.NILA.
Y vos uu graudc bellaco.
Mucho os teugo de qucrer
Vamos agora á comer.
TOMASA.
Si yo de Madrid os saco ,
Madrígado enlendimiento
Me prómeto.
DO.NA PETROniLA.
Dad cebada
Sin tasa en esta jornada ,
Vargas , al pobre jumento ;
Que en lle^ando á Valdemoro ,
Le vendereis, y alli habrá
Mula en que vais.
TOMASA.
Comprará
Quien le feríe uu asno de oro
Como el que Apuleyo pinta.
DO.ÑA PETRONILA.
¿Cómo?
TOMASA.
Sabe caminar ,
Siendo jumento, y callar ;
Que es gracia de otros distinta.
Que el jumento no mert>ce
Nombre de tal , si se halla
Deste liumor, pues miéutras calla
Kl iiecio , no Ío parece ;
Y hay otros inil que procuran
Cobrar nombre de discretos ,
Que coutra ajenos di-fotos
Kebuznau cuando murmuran.
¡ Qué dellos ocupan sillas ,
Dignos de alabardas !
DO.NA PETROXILA.
Comamos.
TOMASA.
Lampiño Don Gomez , vamos.
DOKA PETRONILA.
Sigame , seuor Varguillas.
La Uuerta dc Juan Fernaiidcx, ü\traiuuros
de Madrid.
E8GENA II.
DON IIEUXANDÜ, de jardinero;
LAURA, de dama,
DON HKRNANDO.
Perniitid , Luura mia ,
Que luis sabrososuialcs,
Destas flores liacieudo tribunalcs,
Sitiai y ti'oiio desta fuciite fría,
Foruioii de vos qiicrL'llas ,
Y os digan niis agravios,
Vos la acusada , los testigos ellas ;
Serviráules de labios
Kstos claveles bellos,
' Quejándome dc vos por todos ellos.
> Tres meses los sayales
' En esta huerta , ae Madrid recreo ,
Me ofrecen bienes, y me ferían males.
Jardinero de ainor por vos me veo ,
Vestido de es|)ei*anzas ,
Que en tristes diiacioues
Se engolfan, por recelos de mudauzas,
De quimeras de amor, de suspensiones;
Y apéuas descubierto
De léjos miro el puerto,
Cuaudo vientos contraríos se resueWen
A perseguirme, y á engolfarme vuelven;
Porque el amor (lue nii lealtad oonooe,
La playa llegue á ver, y no la goce.
Herede de mi patria las desdicbas
Que signiiica el nombre
Que le dió el fundador snyo primero :
Málaga la llamó, porque me asombre,
Puescomenzandoen mal, noteudrádi-
[chas
Quienes de las desgracias heredero.
Dí muerte ¿ mi caballero
Por celos de una dama ;
Temi á los ofendidos :
Partime ¿ Italia por cohechar olvidos ;
Amparóme elde Fería, cuya fama,
Digna de etemizarse entre pioceles',
Vuela, conplumasiio, masconlaureles.
Servile capitan de iufanteria,
Y Marte, hiego que el de amor enfria,
Favorable conmigo ,
! Hizo á Milan tcstigo
¡ Dequeaunquesolo, ausentey desdeña-
• Salí , si amante no, feliz soldado. [do,
! Aeabóse la guerra ,
Publicóse la paz en el Piamonte ;
' Llamábame mi tierra ;
Fué forzoso, mudando su horízoiite ,
Pretender en Madrid premios debidos
I Al riesgo de dos años.
: Saqué papeles bien favorecidos
! Del Duque ; mas pagaron desenganos
j Hazañas ; que á loá iieles
' Se les vuelven mortajas los papeles.
! Nombróme camarada
: Pompeyo, vuestro tio, en U joinada
Í A (lue le dió molivo vuestro pleito ;
' Díjome que, aunime deudo, oscompeiia
I ( En contar mis desclichas me delcito) ,
Porque al condado justa accion tenia,
Que en Valencia de Po, porsucesora
De vuestro padre, vuostro nombre ado-
Llegamos á esta corte , [ra.
! De (|uieu sois el Apolo. el alba , el norte;
I Supimos que esta quiuta ,
I Que eteruos mavos en sus cuadros piota,
j Huéspeda os aaulaba ;
i Visitóos vuestro tio ;
1 Que eiitre la sangre que el valor alaba
, (Puesto que sea el pleito desafio) ,
Pelean los letrados y oíiciales , *
Hacen campos de güerra tríbunales,
' Ejércitos testigos (1) ,
Y litigaii los nobles como amigos.
! Mereci , Laura hermosa ,
I Veros para perderme :
Que mata el aspid cuando en flores duer-
j Vi en vuestro rostro de clavel y rost [me.
! Dorados girasoles ;
j Jazmines en su cuellotrasladados;
En vos vi muchos soles ,
Puesto que en ^iiestros ojos duplicados;
Vi , en hn, la nieve en fuego ,
Costándome el miraros quedar ciego.
Partióse brevemeiite
El Conde ; qne vencido
En el pleito preseuto ,
Y vitoriosa vos , habeis podido
¡ Con la justicia viicstra ,
I Y mas con la hermosura ,
Dar en la corte muestra
Que competir con vos será locora ;
Ihies para dar enojos ,
Mil fallamoB pronuncian vuestros ojos.
(1) Verio saplido por el ooneoniuite.
Qnecléine tan sin vida ,
Qae para recobralla ,
La liberüid perdida
La buscii , mas iio la halla ,
Puesio que, jardincro,
Entre cspcranzas flores, desespero.
Aqui mudaudo el tr^je,
Cultivaba desvelos ,
(irosero en el leuguaje ;
Que en fe dc que soii rústicos loscclos,
(^eloso yo, aunquc en vauo ,
Por vestirmc üe cclos, Sfiy viilaiio.
Declaréos una tardc
Al borde desta fuentc,
(jue niis (M'sarcs cn sus risas ikiru ,
Mi amor, hacieiido alard«.'
l)e liuinildc pretendicnte ,
Y fucmt; la fortuna pr(»lectura ;
Pucs oyéiidonic grata ,
Me hicistcs poco a p(K.'o ,
Dc [luro rdiz , loco ,
CAm favorcs que a{<ora iiu' liilala ,
Pcrseguido dc agravios y tciiiorcs ,
Que ocasionan sni íiii ccMiipctiiUiri-s ;
Pero cs comun triliuto
Sembrar Uorcs anii)r, hin cogcr íiuto.
Trcs mcses dc cspcraiizus
Sirvióndós ciitretcngo ;
Kecclo las mu(laii/.as
Del mar y la mujcr , y agora >ciigo,
0 á que os mostrcis clcnioiitc ,
Y ascgurcis partidas
\)ue me barsga tanto prctendicntc ,
0 á quc dcspspcradas y boinicidas
Mis ansias y la fc de nns aniorcs .
Ei\ flores mucra, jmcs iiarió cntn.* tha-fs
LAURA.
¡ Ay Don Hemando Cortcs!
¡ Qiié bien sigues cl cstilo
Dí» la corUi presurosa ,
l'oniue tc dió su a|>cllido !
A dar foiido á los (iiiilates
De tu amor la fc que al mhi,
Iloras llamaras los años,
S¡ llamas las hor:ts síglos.
,.Oilacioiics eiicarcrcs?
Üaro veudes, ó aiiius tihio ,
Poniuc cnfcmio cslá v.\ amor
Que dcsinava á los |iriiK.'ip¡os.
L(ts pro|)ósitos jn^aiiu»s,
Y soii tan (irmcs los iiiins
Eii matcria de ((iici'crt«',
(juc por causa tuya «ilvíih»
Paricntes obligachHics,
Quc cn derccho mas antiguo
Fundan tálamos dcscos ,
Que si los oigo, iio admilo.
Sobre nalabra sc jucga ;
El cré(lito tcngo rico ;
(janancioso tc levantas ,
(^.uando cédiilas te libro ;
Qiic no son ditas qiicbradas,
Pucs paga á piuzo cuninlido
El quc cs iiohlc , cuando picrde,
Por palabra ó |)or cscrito.
Si cultivando cspcranzas ,
N'ivcs labrador iingido ,
Vo tambicn , ponpic tc quicro ,
Patria dcjo y (piiiitas vlvo.
;.Qnc cclos tus Horcs hiclaii ?
;;Qnc mudanzas , qnó dcsvhis
1^1 friito tc dcsa/.onan ,
Qu(> ya tan ccrcano has visto?
Tii:-» cspcran/.as dihita
Vn ainor con artirichi,
Que int(MUa probar tiiiczas
De un diamaute . al (*abo vhlrio.
En Madrid me ticiien plcitos
Dc paríciit«*s , qiu' cmniiigos
rsiirpándonK* mi estado,
Dieron causa á mi camiiio.
Conde de Valencia fné
U HUERTA DE iUAN FERNANDEZ.
Mi padre , (¡uc á fulta dc hyos ,
■■ Cifró cn mi la sucesiou
• I)c su sangrc y aLicllido.
Ciiábanic yo cii Milan
A la soinbra y patrocinio
D«:l condc iUi .nontcflor ,
Quc cs quicii t<j triyo consigo.
Kstaha en ini patria cntónccs
iNn' alcaidi; dcl prcsidio
V|u>' (*n aipiclla pla/.a tiencii
L.i< li:ii:d(>r:(S iic Fiüpo,
\\\ iiiiKÍro Malatcsta ,
i^iu.' i.'cruiaiiit (lcl padi*e inio
:I or la hnca d(t saron,
'Al.'j;a di'Svanccido
Ivil"i:cccrK' «•! cciidado
Quc iiic usui'(ia ; y á los ti!«.»s
D«* la> ai'inas ri.iiiit¡ciido
LdS dcrcchos d(* los libros,
Ü.' lodo s«* apodcró,
Ani|>ai-aiiiiolc cl castilio
Kn la poS' >¡iin vioh'iita
Qik; rchii^un sus v(;cinos.
V¡cn(l(mic di'saniparada ,
. Aiiscntc , y favorccido
'M i)u(iu<' gohcriiador
¡.M¡ contiario, aun(]ac mi t¡o,
!Fu«'! íor/.oso «'l cscondcrinc (I)
, Kii Ksiiaña dcl asüo
ÍJc su Ilcy y c«»nscjcros ,
, Doniie dcscansan pcligros.
■ Ilospcdái'onnio Iiá scis nicscs
: Cortcsanos dcudos in¡os ,
Con Uccncia dc su du"ín»,
Kn cslc apacihlc silio ,
liigiia i'lcccion (h* uii bucn gnslo ,
Doiidc li'crcada olvido
, í.os ipic cn Italia curiosos
|Uctrataii cl i^araiso.
¡¡•rctcnsorcs contcrrancos ,
¡Qiiccn Madrid dcspucs mc han visto,
I l'nos gcncrosos dcudos ,
.Otros iiustrcs amigos ,
Inlcntan licitos lazos ,
Qi:c pudicran haher s¡do
¡ l'ri^iion de mi libcrlad ,
I A v.o habcrtc conocido.
! ()1»Iíjí:'sIj'Imc discrclo ,
Vcn'.isitnic conicdido ,
Ainástcnic rccatado ,
i .\(h'iidastciiic airev¡(h> ,
,Ilasl:i usurpar in¡s dcseos,
• Si hicn hoy, nci'iiando, adnnro
Iquc UKM'itós dcsquilatcs,
■ Prcsiiroso y iiial sufrido.
I Scutciicia ('spcro cii favor ,
; Quc alciitada dc padrinos ,
I Y S(»gura cn nii dcrccho ,
I (^.on ios jucccs solicito.
I M¡ ooositor rcccloso ,
¡ Por los (|uc lc dan aviso
Dc la i)oca accioii (|uc ticnc ,
Aigunas vcccs mc ha cscrito
Sohrc concicrtos, (pic paran
Kn (pic dc la niaiio á un hijo,
Quc alirmallc^aii'i picsto
A (»sta corlc ; imüs >o digo,
', Pucsto (luc no lc cono/.co ,
'Quc si fdcitos (hiii niaridos,
i)c tnn inal casnnicntcro
Poca pa/. nic pi'ono.slico.
Salga yo con la scnicncia,
■V cnlónccs, (•.^juiñol niio,
'rcndic c:ui(hil (jiic lc paííuc
! Knipcños dc anior taii íino ;
■ Y ciitn.' tanto \ ivi* cicrto
;Quc iii vuclvc atras (»1 rio,
Ni rctroccdcii los cichiS ,
Ni al vicnto cs velcta cl risco ,
M en mi quc los aventajo ,
Y' á la etcrnidad dcdico
\i) T«l vei 40(orterme,
Trofeos de iní firmeza ,
Miéntras su coustan(üa imito.
Bronces , aceros , diamantes ,
Sol , csferas, ticmpos, ríos,
Hobles , cedros , lauros , palmas,
Muros, torrcb, peuas, riscos,
Micntras ini ainor te fio,
Tendrán valor constante igual al in¡-i.
Do:( ilERriANDO.
Si dcscos dilatados
Hallan cii ti tal alivio ,
Dulcc cmph.'O dc inis ojos ,
Poco ticinpo he padecido.
Mas vak'ii las cs[)craiizas
Qiic cn tí logro , los suspiros
Quc cn tí ah>gro , las sos|H'chas
Quc cii ti as(^guradas miro ,
Quc las |»oscsion(»s de olros.
Lihcral prcmias scrvicios ,
Piadosa rcmedias pcnas ,
Pn'idiga haccs bcneficios :
Inju^^tas iiiis (iu(\ias fuéron ;
IVrdon huniildc te pido.
Jac(d) soy ; ini Ua(iuel eres :
Su ainor y paciencia imito.
No trocarc dcsdc hoy inas
Estos Jai'dincs «^liscos,
Estos dichosos buriclcs ,
Estas fu(»ntcs y fsle sitio,
Por la süla dci impiírio,
Por los tcsoros dcl iudio,
Por los brocados dcl persa ,
Por las [»úrpuras dcl tirio.
Jai'dincro soy de amor ;
Mis cspcranzas cultivo ;
Mit'iitras quc nn^ritos sicmbro,
Galai-(h>ncs pron«»stico.
V'éii , y harclc uii iamillct«5
Dc niáticcs, ipic distíntos,
Tc iiilcrprctcn inis afctos;
Qiic ttorcs lal vez son libros.
;.Mc t»crd(jnas?
LAURA.
Amorosa.
DON HER>'A>D0.
/.Mc qiiicrcs?
I.AURA.
Coniu al nias diguo.
DON HERNAIiÜO.
¿Mc pagas?
LAURA.
Castos dcsc(»s.
DON IIEUNA^PO.
;.Mc llainas 'í
LAl'RA.
Aniante niio. {WtuíH'.)
Patio ile iina pusada de Madrid. — Rs de aochf.
ESGENA in.
DOÑA PETHONILA , en jubon , con
una (iaga en la mano , corricndo trtt
TOMASA.
DOXA PETROMiJk.
¡ Vivc Dios, (pic hc dc matartc!
¿Ilay ¡giial atrcviuiiiMito?
Ítornndo yo cu m¡ aposcnto,
¿Osas á tal hora cntrartc?
Ladron cres. Tú inlcntabas
itohaniic...
Tí»M.\SA.
Lo quc 110 hallc.
T(íngasc Vucsanicrcc :
Mcta allá la daga.
DO.^A PETRONILA.
Acabas
Dc dcscalzarme las botas ,
Y mandándote cerrar
Las puertas, {H>r()uc á acostar
636
Te vayas, ¿nos alboi*uUk&,
Asaltáiidonit* durmido ?
Traidor , ¿ qué es de la malcta?
TOMASA.
No es cso 1o quc me ¡n(piicla.
Téngasc. ¿Nunca ha leido
Del conde Parlinuplós ,
Cuundo estaba de amor preso...?
DOÑA PKTRONILA.
¿Pucs qué liene (lue ver eso ?
TUMASA.
Oiga , y sabrálo despues.
Knanmrábalc á escuras
IJna princesa ó infanta ,
Do a(iuellas que ol artc encanla ,
Y buscan las avonturas.
Dábale invisiblemente
De comer y de conar.
De nochc so iba á acostar
Con él (mire ¡ qué insolente ! )
Avisándole del dafio
Y peligro que corria ,
Si conocería quoría
Ilasta (ine pasase el año.
El pobre conde quo á tiento
Gozaba oscuros dospojos ,
Quiso, contra el maudamiento
De no verás, informarse
Si era la dicha pcrsona
Arrugada sotcntona ,
Que intontaba, con taparso,
Pasar plaza de doncolla.
Que se durmiose agnardó ,
Y mia linterna busc('>
Kncendida , para volla ;
Y cuando ya salisfocho
Kslaba de'su caut(»Ia
Kl conde , lloró 1a vola ,
Y princóla medio pecho ,
4'ayendo dos ó tnís gotas
Que á la dama dosportaron :
Oue os lo mismo que causaron
Kn mi esta nochc tus botas.
Dosoos de conoctT
Lo quc eras , y agora he visto ,
Para sorvirte mas listo,
Mc animaron á enq>rendor
La que ves, iiocturna hazaña.
D05ÍA PKTRONILA.
Pues ¿qué has visto tú, traidor,
Enmi?
TOMASA.
A Vénus y al Anior ,
Quc en un cuorpo nos engaña.
Sosió^ato , asi los cielos
Lo que buscas tc deparcn ;
Quc no ignoro yo quo parcn
Estos disfraccs los celos.
Mandástome doscalzartt* :
La diestra bota tin' ,
Y en viondo el moñi(|uo pii'í
Con la media , dije aparle :
K ;0h pié digno de un chaf lin ,
Que por lo corto das cin»'o ,
Mejor füeras para briiuM»
De un letrado cainariii !
- Válgame el ciolo ! ¿ quc osté
Kn tan chico pedostal
Todo un cuorpo? No hará iiiul
De aqueste pié un punlupié.
Comprárale yo , á sor Fúcar ;
Ci'h'brárale |K)í'ta.»
Quité escarpin y calcola ,
Y vi un juguete de azúcar ,
Ilna maiitoca soriana ,
lin bollo do nianjar blaii(!o ,
Y dijo : «¡Oh! ¡qu¡('»n tinM'u banc
De tal pi(! cadu uiuriuiiu ! »
Tan i^ual , tau ainpulludo ,
Tan tierno , con tanto aliño ,
Tau meliudroso , tau uiüo ,
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
;uico
Y en fin , lan dosjuanetado,
Que imnrimiendo su retrato
Kn el alnia mi aiicion ,
Se calzó mi corazon ,
Como si fuera zapato.
« ¡ Vive Dios (dije entre mi),
Pié adarme , que os haii criado
Mas para alfombra y cstrado ,
Que para que andeis ansi.
Sospecbas hombras, dudar
Kn esto , será monlir :
Mojor sois para parir ,
Mi pié , (juo para ongondrar. »
Vuolvo la visla al iulwn ,
Y vi un par de burujoncs
Kn formu de nateioiies,
Jnbilados dcl carton.
Miro ol cubollo ul inslante ,
Y adviorto i\vn' contra el uso ,
KI artiticio lo puso
Atrás, naci(>D(Ío adeluüte,
Y dije , amique soy bisoño :
« Fomenina caballora ,
Moños tapan la mollera ;
Pero en cogotos no liay mono.
De vuestro traje y d«í vos ,
0 suofio , ó ho coh»gido ,
Vos mujer, y hoinbre el vestido,
Qne soréis coniun de dos.»
No quisiste desiiudarte
Kn mi presencia ; lu puorta
Me hiciste C(.*rrar (mas cierta
Ocasion de maliciürte) ;
Que me llevase la llave
Y 1a vela me advertisie ;
Salí ontre confuso y triste ;
Y mi in(piietud , que no sabe
Sino allanar trampantojos ,
AguardándoU; adormida ,
Kntró, una vela encondida,
V , in(]uisidores los ojos ,
Vi lo que ei Partinnplés
Kn la infanta Pordigada.
I^a cera , dc cnamorada ,
Se dorritió ; y ya tú vcs
Si Uorando sobre tí,
Te habia de despertar.
Voces empezaste á dar ;
Sopló la luz , y sali •
AI patio , dondc procuras
Castigarmo por curioso.
Yo pequé de malicioso ;
Pero si no te asoguras ,
Poríiue conozco lo (pie eres,
Kslálo de m¡ loallad ;
■ Que si va á decir vordad ,
¡ Para ser las dos niujcres
' niopara en lo dospoblado), (í,fl barba.)
¡Falla tanpoco (t(i doy
Mi fo), quo si no lo soy
■ Lo inas Mo longo andadii ;
■■ Ponjue de su«'rt(; nogociu
Lo tiple cn iní (vordad digo) ,
Que (ístoy, con (íslar conligo,
Kn Madrid y on ('.upudmiu.
doSa rr.iKuMLA.
Kn Mudrid iio lo cslurús,
l>árburo, desconu'dido.
Ya qiio loco y atievido
; Fiiisle hoy, á(iuí nioiirús. —
i Sal de la corte al niom<'iito.
. TOMASA.
! ;No es m(»jor, silius do liarte
¡De alguuo...?
DO.ÑA PKTROMLA.
¡ Oh villano ! parte.
TOMASA.
¿Kn (|ut'», si v(»ndi ol juni(Mito?
i Verás, si de mí te oiicargas...
\ I>oSa I'F.TÜOMLA.
■^¿Que la niuertc no te doy í
■ TOMASA.
Pnes á fe que si me yov,
Que se ha de acordar ue Yargas.
¿Mas que ha de soñar mi nombre?
DOÑA PETROXILÁ.
¡ Oh infame !
TOMASA.
Daré noticia ,
Pues que me echa , á la justicia ,
Que hay mujer vestida de hombre
En esta posada. Adios.
DOÑA PETROKILA.
Espera. ¡ Ay cielos !
TOMASA.
No quiero.
DOÑA PETROMLA.
Mataréte.
TOMASA.
Pu(*s ya esporo.
No me haga mal ; (¡ue los dos
Acompañados podrémos
Hacer nuostro necho mas bien.
Yo soy capon muv dc bicn.
Al capitan buscarcmos ,
Que á mi h(?rmana nie Ilevó ,
Y si su hisloria mo cuentu ,
Y algun hombre la hizo ufrenta,
Fíese de mí , que yo
La sacaré á paz y á salvo.
Ka : ¿quiéreine pordonar?
DONA I'ETROMLA,
Xo sé.
TOMASA.
Me atrevo á engafiar
A un corcovado y á un calvo.
DO.NA PETROMLA.
¿Qué he de hacor?— -¿Me guardarás
Lealtad y sccreto?
TUMASA.
¡ Dalle !
¿Kso me ha de decir? Calle.
Chiton et(?rno : no hay mas.
iiuga cueiita que m ía liucha
Kcha lo que me dijere :
Miéntras (lue iio me rompiere,
Ni esto saldrá.
DOÑA PETRO>'ILA.
Pues escucha.
Aquolla ciiidad que ol Bétis
Pasea, sirve y comiuista,
Incansable enamorado ,
Por(ine on su espejo la mira ,
Y en fo de (lue es dama al uso
Con ella prodigaliza
Los tt'soros qu(í le p«»chan
Puladionos de las Indias ,
Ks, Vargus, mi ilusiro patria,
Y en olla bien conocida
La nobUíza gonorosa
Que dió noinbre á nii faniilia.
A los pochos de mi madre
Me dcjaron las dosdichas
I)e uiia juvoiitud traviosa,
Quo heredi» , por í«»r su hija ,
Ausentándole una niiicrte ,
Si ocasionada, atrevida ,
A aiiuol orbe todo de oro ,
lloy ospañol, ántes inga.
Crióine el cuerdo recato
I)e una madre medio rica ,
Que Iloraba , auuque casada ,
Solodadcs como viuda ,
Cuidadosa ceiitinela
Kii mis accioi.es y vista ,
Principalmente en saliendo
De los limitos de iiiña.
V(Mnte años contaba álegre
Mi edad, aunque recogida,
Licenciosa por 1a patria
(Si es bien que culpe su clima),
Cuando llegú á casii huésped
Lii (leuilo que llanió príma
A mi madn* , y la obligó
A resalos y caricias.
De Nálaga le trujcron
Ocasioncü (luc; cn Sovilla
Le dotuvioron un mes ,
l'ara mi, Vargas, uu dia.
Kn todo él no perniitió
La prudencia prcv(*ni(la
De mi madre, (|U(' me viesc,
Por no ocasionar mallcias ;
Pucs si bien ella á su mcsa,
Las cenas y las comidas
Se hallaba*, (»nccn'ada yo,
Ocasiones desmentia.
La urivacion es doseo ;
Kl deseo solicita
La voluntad , y esta crccc
Al paso (lue ía limitan.
Contábanme mis criadas
La apacible gallanliu
De Don Hcniuiido Cortós
(Ansi cl ImcsjUHÍ si* apcllida) ,
V como antojos nuijores
Son como el lu(>(;o vn la mina ,
Que violentado rcvienta,
Annque libre se amortigua ;
Curiosidades donccllas
Acecharon atrevidas
Prívacioncs qu(* las noches
Usurpaban á los dias.
Las junturas cohecharon
De una puerta ojos (*spia.s ,
Por donde dieron al alnia
Pesadumbres en albricias
Del deleite de su objclo ,
Porque en él vieron en cifra
Cuantas gracias on Adónis
fabulosas plumas piiitan.
Vénus yo , sí ántcs Diaiia ,
Kesp1andor(>s maldecia
De la aurora , p(>r(iu(> al sol
Knvidiosa daba (irisa.
Desvelando pensamientos
Las noches, |>or cclosias,
Que en 1a pucrta coadjutoras,
Ventanas so.stituian ,
Contemplé diversas vec(*s
Venenosa bizarría,
Tisbe va , por agujeros
Niranao y no s¡(>nao vista ;
Hasta que una á sii criado
Kscuché que le dceia ,
Mi('ntras (jue lc dt'snudaba
Kstas razones : « Maiisilla,
Pnes se casa Doña Ini^s ,
V el oro (h' Don Garcia
Rindc un alma iiitcrcsablc ,
Que se llaniaba ántcs niia ;
No mas Mála^a , no mas
Ciiidad , si palria , ciicmi^a ,
Doiide en f(>rias de miidanzas,
C.obra el intcr(»s ¡lartidas.
Mnlaga (lue en mal coniicnza ,
Los qiie iloro pmiostioa :
Dorados gustos vencícron
Anior, si ya v\ es al(iu¡mia.
Casese Ini'S coii dobioncs ,
Que suelcn doblar (U>.sdichas,
V obligacioncs desprecie
Mas s(>(;uras |>or sciicillas :
Memoi'ias ancga el mar ,
I^a aus(.>iicia agravios olvida ,
La gncri'a divi(>rtc celos,
!alia ha/añas alista,
r.\ Hey d(>spi(>i'(a Icones
(jiic á las voc(>s dc la («nvidia
La ingratitud piamonti^sa
Para dafio suyo incita :
Partirme quiéro mariaiia ;
Plumas (¿iie amor afcmina,
f
LA Hl'KHTA DE JÜAN PKRNANDE^.
I Adonieii Kalas dc Marte ,
I \ iieles á su Hcysir\an.M
Alentábale elcriado,
Y yo qu(> amorosa oia
Con gusto cl que no le amasen ,
Con pesares su partida ;
Si lo juzgaba prniicro
Por Adóiiis, ya la ciividia
Por sol in(> I(» retrataba.
¡ Qué cxtraíianicnte apadriiian
Los C(>los, Vargas, las partcs
De la iirciida ipie (|ucrida ,
CuaiKlo se ooiitcnqila ajena ,
Al d(*sco afiade cstima !
Fuíme á doraiir ; p(>ro eii vano
Pu(>s lloré reoien naoidas
Ks[)eran%as , quc la niucrte
Se oausabaii á si misiuas.
DetcrniiiuMne, cn cfcto,
Mai]if(>star csoondidas
Hrasas , de (piicii la vcrgüenza
Y el tcinor liu'ron ccniza.
La s¡guicnt(> osouridad
Aguardaba qu<> propioia
Limitasc luz á Kobo,
Y á nii amor dicsc osadia ,
(aiando le tra(>n un papcl
.V mi nia(ln>, doii(h> c.scrita
La s(>iit(>iioia dc ini niii(>rtc
l)i() Don Hcniaiido cn sii tirma.
Disoulpábasc , ya aii.sente,
Dc quc ocasioncs prcoisas ,
Kn su hoiior iiitcn-sadas,
Le auscutaban dc Scvilla,
Sin p(>rniitirlc si(|uicra
Pagar á la oorlcsia
Dcudas (le hospioio y rcgalo ,
Para ini disoulpa» ti'bias ;
Qu(> á la giicrra dcl Piainoiitc
Lc Ilcvaban bicii iiaoidas
Ksperaiizas, y Icaltadcs
Que hazañosas sc anlori/an ;
Qiic lc cncom(>iidas(* á Üios ;
Porque si Ic daba dioli.i ,
Pensaba pagarla verno
Mcrocdcs qiie Ic hizo |H'¡ina.
Yo tristc , au.'í(>iitc y oclosa ,
1*000 auK» pues (¡ii(>d(> vi\a ,
Ya mártir (h» siis torniciitos,
Pu(»sto (luc (>n cllos novioia.
Cn año (lc soIc(lad(>s ,
Y mil dc m(>Iaiioolias ,
(Uiaiito m(>nos piiblioadas,
Mas oriirl(>s esoondhlas,
Pas(> , si bien alcnlando
Kspt'raiizas cn rclitpiias
Coiiscrvadas ooii dos plii>«íos
I)e (;(>nova y Lombardia,
Qiie á nii miidrc ciioaiiiiiió ,
Ilasta ipic tuvo iiotioia
Por otro, qnc ya (>ii la Oíjrlc
La oruz roja daba (Stiina
A su pccho y siis hazarias ;
Y qu(> si, cual pr(>t(>ii(Iia,
Fu(»se el hábíto eiiooinicnda ;
A obligac¡oii(\s niiti;;iias
Orato y noblc, pi'ooiiraba
Con sií lieenoia liioirla,
Afiadicndo afhi¡dad(>s
A las deudns coiisangiiíncas.
Kspcranzas rev¡v¡(>roii
Kn mí , y cn ella alcíjrías ,
Dc saber qne caudaloso
Kstaba mi jiadrc eii Lima,
Reduoiendo haoiend.'i á barras,
Con quc oasáiidoni(> rioa ,
La criiz nii(>va autorí/a.sc»
Kl monaroa dc las niinas.
M(>zclansc lanas dlvcrsas
Kn el telar (h> la v¡da ,
Tnas de color alepre,
! Otras que trístes lasilinan.
fíT»!
Síempre o\ contento es pechcro
Del pesar : oye y admira
Desta verdad^^jr'mplares,
Vargas, en la historia niia.
Kn prosp(>ridad como esta ,
Llegó a(iuel infausto dia
l-:ii (lue las olas del HcHis ,
Dcsde el diluvio homicidas;
Caiisadas d(>l largo C(>r(>o
Ouc há tantos siglos qu(> sitia
Nucstra mctnipoli hispana ;
Asostando batcrias ,
Ya de las pródigas iiubes ,
Ya d(d mar en aguas vivas ,
Ya de rcnt(.>ros arroyos
(JiK* p(>chan si(>mpr(> á sus iiinfas ;
Carioiicando de noohe
I.,as o( h'Sli s oiilcbrinas,
Qu(> rayos en v(.>z dc balas,
Partos'abortos fulminan ,
Al soii de atainborrs tru(>nos,
Piicrtas y niuros (h>rriban ,
('allcs y jdazas pas(>an ,
Casas v t(>niplos n^^islran ;
Y (laiido á saoo r¡(|uczas,
IIu>c Iapl(>bc(hirinida,
(iiaiisuras vjrgcncs (piicbran ,
Moiilcs dc oa.sas ooiKpnstan.
Iii'azos dc mar.soii las oalh^s,
\\ I»enn(>jo iiarcoldas,
Pii(>s para anogar Faraones
l)(> endnr(>o¡da nialioia ,
.No ya vara dc pi'-dad ,
í.a vara si dc jiistioia
L(>vanla Moiscs airailo,
Qii(> cii niaiisioncs las di>¡da.
.\l niar rcstiliiyc (>l lí(>tis
Los bi(>n(>s y li'aoh>n(!a misma
(^)uc cn v(>oi'S por taiitos años
Nos f(>r¡aba dc las liiiUas;
Y ya eiicm¡go , s¡ aniaiitc ,
Scvcros rcycs ¡núta ,
Qiic lo (fii(>'(Iaii pooo á pooo
l^or junto al prívado (piltan.
No qu¡ero coiitar tragcdlas
Coii \¡slunibrcs de hiliintas,
Ciiando ni plnnias S(> atrev(>n
Nf moId(>s a ri'fcrirlas :
Las d(> ini oasa no nias
Scrá fiicr/a (pic tc dijia ,
Conio ooasion laslim'isa
Dc niis prcscntcs falijrns.
Kn la initad dcl siK'ncio,
KI cuarto (hin(h> dorinia
Mi ¡iioccnt(» y oara madre,
Lc arroja cl dilii\¡o i>noinia.
Scpiiltada ántcs qiic niiicrta,
Kl Ilaiito, alboroto v »rrila
Dc di>in('St¡oos y rMrafios
(iOn olaniorcs soli'iiini/aii
Las obst'ipiias fiincralcs
1)0 tanta jil. bc y fainilia.
Dcjando hisiorias al lii'mpo,
Troya t!c njrua ya Scxilla.
Yo turbaba, s¡ i«;noran!c,
Y si (!n'¡o.«ía, advcrliila
1)(>I (laño (¡uc todos l(>n)(>n.
P»i(Mi li'is|(>, nunquc nial v(>sti(la,
A la iiias alta a/oica
Snbo : y aguardando arriba
AI .sol, (pic snli(') ciihitndo
por los desiro/os qii*> adniira,
Mc pasaron, por inas fucrle,
A la casa que v(>o¡iia
r.omunicnba l(>rrados.
!)(> doniIi> v¡ (pic (>n(>nii^as
Lasnubcs, la licrrn, «'lngiin,
Kn iin instaiit(> ni(> flrivan
D(> madrc , oasa v 1iaci(>ii(la ,
Y ¡ ojalá qnc dc 1a vida I
No enoar(>zco S4Mitim¡i>iilos,
Que es justo que los colijas
De quíen á deadas de sangre,
Libraba obedieocias de hija.
i'asóse la tempestad
Al cabo de largos dias ;
Halléme huérfana y pobre,
Y si los males alivian
Ajenos , yo te prometo
Que hallara en otras desdichas
CoiiSuelos con que olvidar
Las que propias me lastiman ;
Porque muchos que el dia ánles
(^on los Cresos competian ,
EI si^uiente mendigaban
PuíTla á puorta su coniida.
Yo , cn lin , amaute aunque pobre
( Que «'I firme amor no |>eligra,
C.omo el falso, en las desgracias,
Aiites gigante se anima) ,
Kn busca de Don Hernaudo,
l)el niodo que ves vcstida ,
Vi'Hgo á probar lo que valen
P:«Ial)ras (|ue ya son dilas.
St' que asisti» a(|uí . no dónde ;
iMas yii por tí conocida ,
De tú lealtad conOada ,
Qulero ver cómo averiguan
Tu diligencia y mi amor
Promesas que' ántes escritas ,
Me causan recelos pobre ,
Si me aseguraban rica.
Ksle es, Vargas, mi suceso ;
Si de mi y dél te lastimas ,
Ya suelen fidelidades
Hallar el premio en sí mismas.
TOMASA.
Yo te prometo, señora,
Que no he llorado eu mi viila
Olro tanlo, aunqu(> he escuchado
Scrmonf^s de disciplina :
Pero porque eslés inas derta
Del secreto (^ue me üas ,
Pues tu historia me contaste,
Kscucha tambien la mia.
Kn Yepes , emulacion
De Ocaña, una y olra viila
Donde muere ervino nioro,
Porque allá no le bautizan ,
Me criaron...
(Ruido dentro.)
Mas¿qué esesto?
DOÑA PETROMLA.
Huéspedes nuevos.
COMKbtAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLLVA.
CONDE.
Fué la jornada prolija :
Wo me espanto.
MÁRCOS.
Madalena,
Criados, Pedro, Cristina,
Bajen á alumbrar al Conde.
D0>A PETRONILA.
{Ap. á Totnasa. ¡Conde, Vargas !) Vue-
Sea mil veces bien llegado. [siria
ACTO SEGLNDO
Sali da !• pouda.
CSGEIffA PRIMCRA.
DOÑA PETRONILA y TOMASA, dc
hombres.
I
CONOE.
; Oh hidalgo ! para que os sirva.
¿Soisdecasa?
DOXA PETRONILA.
Huésped soy.
CONDE.
Vueslra presencia auloriz.a
I La opinion de la oosada.
I PABLO.
; jNo hay v(»las?
V!fA VOZ DENTRO.
Suban arriba ;
I Cue velas habrá y velones.
ROBERTO. (A lon mOZOS.)
AI*o, pues.
HÁROOS.
Con ménos prisa.
¡ CONDE.
' Suho con vuestra licencia.
DO>A PETROMILA.
IVinela vue.serioría
Pura qm» vaya...
CONDE.
! Kso 110.
i DOÑA PETRONILA.
! Señor...
CONDE.
No, por vida mia.
DO.Sa rETRO:<(ILA.
¡ hésela Dios muchos afios.
'M;/. ¡Hravolalle!)
TOMASA. {Ap. á Ihma Peírotiila.)
Huele y brilla.
{Vanse el CondCy Márcos y Pahlo.)
E8GENA V.
E8GENA IV.
KLCOXDKGALKAZOvROBERTO,d<r''^^'^^ PETROMLA, TOM.VSA , RO-
camino; MARCOS, PABLO.-Dichas, j BERTO.
; TOMASA. (A Roberto.)
I HitlaijiO, ¿conde? ¿Y de qu(^?
ROHfcRTO.
MÁRCos. {Dentro.)
Avisa
La patrona , Pablos , quc echp
Laiia blanda y ropa limpia.
PARLo. (Dentro.)
Llevarémos al meson
Las mulas.
RORERTO. (Dentro.)
Si está dormida ,
Por ser tarde , la hostalera ,
Mal almuerzo se roe aliña.
MÍRCos. {Dentro.)
No hay sueño donde hay dhiero
Advenedizo.
(Salen el Conde, RobertOf Márcos y Pa-
m.)
CONDE.
¡ Hola ! ({uita
Hsasmaletas. Roberto,
¿Quéhora es?
ROBERT.O.
Dice la risa
Del allia (lueson lascuatro.
r.on«I\ y de Italia.
TONASA.
^ ¿Y camina.
ROBERTO.
Aquí no mas.
TOMASA.
¿Ysellama...?
, ROBERT<K
GaI<'a/.o.
TOMASA.
;.Yáqué, díga,
Vien«* 4 Madrid ?
ROBERTO.
A casarse.
TOMASA.
I Zape I
DO?fA PETROIflLA.
Alto de á(iiii, Vai*gm'llas.
DONA PETRONILA.
Por muerta, Vargas, me coenta.
rSü tengo seso , uo estoy
En mi.
TOMASA.
¿Quéhasvisto?
DOXA PETRONILA.
Viboy
Otra segunda tormenta
Mayor que la de Sevilla.
TOMASA.
¿Mayor?
DOXA PETROmA.
Para inis di^svelos,
Porque es tormeiita de celos.
TOHASA
No se usan en esta \illá.
Todo lo (¡ue 110 es dioero
rji la corte, no es amor.
DOXA PETRO.NILA.
Vargas, de tjii buen humor
Mas piMias saear espero
v)ue alivios. Déjam(í agora.
TOMASA.
^^ues ¿ qu(? has visto ?
DOXA PETROMIJÍ.
, , , , iAycielos! Ví
!.o que dudosa temi ,
Lo quií mi dp.sdicha llora.
LIev()me el Conde consigo
A esa huerta, infiemo va,
A quicii Juan Fernand(»z da
Nombre y fama. Yo te digo
úmif aiinque al principio su vi.sta
Mis seiitidos reClreó,
Porque en ella se cifró
Chipn», en que V(^nus as¡.<;ta •
Despuis que hallé entre sus fiores
\ n a.'í|»¡d (jue disfraziiílo
Ponzoua á mi p(»cho ha dado
Y auní'^nlos á mis temor(\s; '
VoIc;in.\s son sus planteles
InceiKlios sus fuenlcs son ,'
'l'ormentos su recreacioii ,
Penas su ro.sa y claveles
;Av Vargas ! Quien las cultiva
Ks Don Hernando Corlés.
TOHASA.
¡ Jesus! ¿ Qué dices? No áés
Créilito a («ngaíios.
DOÑA PETROXILA.
Ni viva
Qulen para desdichas nace.
Conoeíle jardinero ;
Que con el traje grosero
Le nianda amor que disfrace
El fu»»go de mis (juerellas.
;. QuiíMi crOrá (\ ay fieros rigores !)
Qui' llamascultivenflores,
Y (|u»' «»stén verdes con ellas'
Hogóme el Condeque fuese
Con él, y sio declararse,
Qui.so primero inf<);rmarse
f Antes que quién es supiese)
DelabelIezadeLaura,
Con (luien tmante pleitea,
Y si el piiicel de su idea
En su oríginal restaura
La hermosiira que usurpó
Lisonjasáloscolores;
Porque on cohochos pintores
Kicmpre v\ interes mintió.
Vióla en ol fli4:hi> jardin ,
Que enlre unos cuatln» , abeja ,
Agravía llores qup (l*?ja ,
Y obiign las ü<* uu jazniin
A que l'uniíanionto fl(^n
A un ramillele (jue aliña ,
Porquc un hilo junlos ciüu
Olos , amor y ilt^s«len.
Kstaba <lo jardinoro
Mi Üon Hcrnando Cort(*s
(Mio no, que de Laura cs) ,
Y aun(iue en disfra/. tan grosi»r> •
Lc conocieron mis ma'<*s;
Qne aunque le vi df ;ií[nel modo ,
Amor, (íS|)nilu toilo,
Penetra hasla los sayalcs.
Escoglala las florfs
Que su amor li» aconsejaba :
Las amorosas le daba
Para oblii^arla a favorcs;
Las a/uii's Ic oscondia
Por ni) ocasionar dcsvclos ;
Y si llorcs lioncn colos,
Y'o su amaiitc. ¿quó ti-ndria?
Con (h)mcslica llano/a
Vi quc Laura lc trataba ,
Cuan(lo las ilores lc daba ;
Y amor, todo sutilcza ,
Todo induslria, todo cnrcdos,
Tercoras (¡uiso obligarlas;
Ella risu(*í)a al tomarlas ,
Y cl lisonjcro (mi los dcdos.
¿uc la dcbió de cohfcliar
Si la adora, ;í|U«''! Io dudo,
Pncs cuando amor (»slá mudo,
Por los ilodos suclc hablar?
Prcguntó cl Conilc ciuitín cra
ÍMii'íiitras yo mc aloi-mcntaba)
A dama (mc sc humanaba,
De aqucl jardin primavera.
«La Cond(»sa de Valcncia
Del Pó,>» lc rcspondió un paje,
«Que en Milaii con su linaje
Plcitca sobre su herencia.»
No se alrcvió á descubrirsi* ,
Pueslo (juc sí á cnamorarsií ;
Que amor (luc sabc arriesgarsi' ,
Es cobardc al rcsistirsc.
Ju/gó en clla dc los ciflos
Un sol que lc dcslumbró ;
¿Quc ju/gara, Vargas, yo
Que la miraba concclos?
Volvimonos, cl perdido
1)0 amor, v vo rcmatada :
Él sin alma'allá usurpada ,
Yo allá y aquí sin scnlido.
Hame cobrado amislad
De sucrte, quc no pormitc
Que de su lado me (luitc ;
Ki vo tcngo voluntai!
Dcperder su compañía ;
Porque sicmprc amicos son
Los que de una proicsion
Llama el sabio gtmpaUa.
Amamos en un lugar,
Y una niisma compctcncia
Nos iguala en la expcriencia
Del querer y el envidiar.
Impórtame que lc asista ,
Pues si Laura, cual sospecho ,
Tiene á mi amantc cn su pecho ,
Y cl no la picrde dc visia ,
Kl Condc y yo, quc nos vemos
Parií'ntcs cn los cu¡da(!os ,
Amanlos y desdeñados,
Mcjor nos consolarémos.
TONASA.
Pues no te aflnas ansi ,
¡ Cuerpo dc tal ! ten valor
^ue sii. i'cnnp^toncia amor,
LA tHERTA DE JÜÁN FERNANDEZ.
t VA mismo sc apaga en sí.
¡ Si nunca te vio tu amante ,
Si lo que ie amas ignora,
Y viencs á hallarle agora ,
Con dcsvolo scmcjante ,
Ensayándosc á quercrtc
¡ Kn ajena voluntad ,
I Porquc le halic tu lcaltad
Dustro, ouainli) llc'íuc á vcrtc,
¡ ¿ Qiic tcmcs? (') ;, (juc qucrias ?
i ¿ Quc ya cn Madrid, cortcsano
! Su aníor, mano sobrc mano ,
tiaslasc ocioáo los dias?
Di'lc cl líusto puiTla franca ;
¡ Quiora bii*n , iiuc oso me alcgra ;
, Énsayc i^n la ospada nogra
'litiíls (|uo loííic on la blanca;
Qno pnos cl (iimdo lo cobra
Volunlad, y :o|ui ha vcnido
A titiilo (íe inariilo
Do Laura , bi'istalc y sobra
Qiic al principio dol camino
• Vida á tu csporan/a d(^s.
;.No somos tr(»s? l>uos los in'S
Serémos tres al mohino.
Calla, v animosa alicnta
El iiu (lc tu prctension.
I Do5IA CErRONII'A.
! El Conde cs estc.
I TONASA.
i Chitou,
Y corra csto por mi cu(M)ta.
650
ESGENA II.
EL CONDE. — D05ÍA PETROMLA,
TOMASA.
C.dMiK.
. Don Gonio/, yo lo ho cli^gido
! Por amigi) vi'Vdadcro ,
! Y cn fe t\f* siM'lo, no quioro
Quc longa ol pocho osoondido
Sccroto paraocullarlo.
I Ya dijc ayor la ocasion
! 1)0 quc eh csta confusion
i Siga ik amor y olvido á Martc ;
I Quc mi padro aqni mc cnvia
Para quc ploilos cansados
Trucqiicn di'ri'ohos lotrados
, En anior ; qiio i-s priina mia
í Laiira, y qno intoiitt> con clla ,
, Casandónn^ ascgnrar
Lo (1111' y:i iluiio ¡ili.'an/ar,
por los quo misUimi por olla.
M:d S11 jiislioia asi'gnr:i
I Qnioii iMi siis philos igiiora
: Qiio ninj»*r ooinpclidora
So anipar:) do su horinosura.
Poniiio s¡ 011 mi vorlo (luicros,
M:is ofolo ho visto haiM-r
ü»* sii oara ol parocor ,
Quo inil sabios parocoros.
Llora , oncarooo y iiitima ;
Halla cn tribunaW^s gracia ; ^
La bollo/a cs olicacia
Quc cnamorando lastima;
\ en lín, como naccn ihdlas,
Los juccos tomplan cuidatios ;
Que no hay talcs abogados
Conio son lágrimas bcllas.
Laura cn la coru» amparada',
Por hui'rfana socorridíi ,
Por honiiosa prclcndida,
Por discrcia colcbrada,
Casi cspcra on su favor
La stMUcncia conlra mi.
Pucs f, para qiu'' vine aquí ,
Don Gomoz, s¡ su rigor
Dos veces me ha dc quercr
Mal, por i)obre v |)or contrario?
Lu 5ul>crbia es ie ordiuario
( Cou riqueza en la mujer.
\ olvcrme quiero sin veria ,
0 á lo ménos sin hablarla ;
Que en vano prelendo amarla ,
Si no es|>ero noscerla.
H:icicnda en Italia heredo,
Ciiando mo quiten su estado,
Si iio igual á uii potcntado ,
A h) mcnos con que puedo
Vivir, siii neccsitar
Do paricntcs oaii(l:dosos ;
Ou»' víMigando a^pil envidlosos ,
Dnplicarc nii prsar.
V«'M)t(», Don Gomc/, conmigo
A llalia, y vcrás en clla
l.a provincia (luc mas bella
Ilonra á Kuropa. Por amigo
l'o tongo ; si obligacioncs
No t(í (Mnpciian , sal de Espa&a :
Conliaik> ino acompaña
Dt' qno cn todas oca.siones,
Cunio si fui'ras mi hermano,
Kn fo dc niiostra amistad ,
Kntrarás cn la mitad
l)c nii hacitMida.
DOÑA PETRONILA.
Fucra cn vano
Satisfaoor las morccdi'S
Qiio ino obligan lu dcudor ,
Con palabras', si (»s mejor
Kl silcncio. Dcsdc hoy puedes
ilaoor oxpcricncia en mí
|)o ol)lig;icioncs dc csclavo;
ÍVro ni tu intoiito alabo,
!S¡ l(> has di* ausont«ir de aqui.
Priioba tu dii-lia primiMO ,
hifornia dc tu justicia ;
Quo iii pasion ni malicia
Kn los juoccs considcro
Dosta corlo. ¿ Quc escarmieutos
Tu dorcclio haii desmayado?
TOMASA.
Mucra, pucs p¡(»rdc su csiado ,
(k)ii todos sus sacraniontos ,
¡ P(\si:i a tal I vucscñoria.
;.Quc mal nos ha do v(»n¡r
M:iyor , soíior , (pio salir
Voiicidos :i sangro fria?
Amo , informo , solicitc ,
Y vcnga lo quc vinicrc.
CONOK.
Qnion mal cii Madrid mc quiere ,
Qno i'Slc on ól no mo pormlte.
Asistc cl manpics Octavio
Kn csla cortc, cncmigo
Ho mi padrc , que en castigo
Años h:'i dc cicrto agravio,
Malt') i\\ suyo, y le quitó
l^os o<tad()S qiic tcnia.
Kl Mariiucs, (pie prclcndia
V(Mi}íarsf, aunqiie lo intentó,
Nn pudo, dosamparado
Í)o aniigos y dc caudal ;
Y vicndose dosigual ,
Dc su palria dostorrado,
Kn osta corte pnUmde
Casar cou Laura; y si sal)e
Quo aquí cstoy, querrá que acabe
Kl hljo dc quien le ofende,
Y á scr su compctidor
Viciic agora. No mc ha visto
Janias ; pcro si aqui asislo ,
Y publicando mi amor
A Laura, (iui<''n soy dcclaro ,
Por fiior/a hi* do despcrtar
Vongan/ns que ha dc intentar,
Conio pud¡iM'i\
DONA PF.TR05ILA.
Eso (ís claro.
COXDK.
Pu< s arri.'sjt:irn:c á pei'der
A<!onde ganar no puodo,
.No cs cordura. Si a(|uí (|uo(lo ,
Por fuerza lengo de mt
SeDteucias que me (U'mi penas,
Celos (le competidoirs,
Y desdenes v(;ncedores
1)6 quien oye norabuenas
Ya del pretendido estado.
Don (loniez, no liay tal remedio
(iOmo poner tierra"en medio :
Yo esloy ya determinado.
Sij(ueme,* y iia de mí
(iUanto agbra te he ofrecido.
DOÑA PETROMLA.
Yo soy tan agradeci(io.... —
Vargas , di'janos aqui.
TOSIASA.
D(?jote[; allá dentro espero. {Vase,)
E8GENA in.
D05[A PETROMLA, EL CONDE.
DONA I*KTRO!(II.A.
Que os he , Conde , de pagar
Kl darme tanto higar
Kn vuestras eosas, primero
Que nuestra eorte dejeis.
CONDE.
¿De qué suerte?
bOÑA PETROXn.A.
Oidme agora.
Laura, aunque os vea, ¿no ignora
Qmén soís, puesto ({ue a^iuí est(>is ?
« C0M>E.
Sí , Don Gomez ; (¡ue en Milan
Desde niña í?e cri(» ,
Y yo en Valencia del Po ,
Ciiyo derecho le dan.
DOÑA PETROMLA.
Del mesmo modo ese Oeta\io ,
Por vu(ístro padre of(Midido ,
No os couoce.
CONDE.
En e.so he sido
Venturoso.
DOXA PETRONILA.
Unmedio.<iahio,
Siendo eso así , os asegura
El pleito desesperado
Que amenaza vuestro estado.
Si en manos de la v(>utura
Y mias dejais poncros ,
No hay aqui que reeelar.
CONDE.
Ya ^Tielve á resucitar
Mi esperanza solo en veros;
Que no sé qué ineliuacion
Oculta me prouostica
Dichas que me ccrtiliea
Vuestra mucha disoreeion.
Desde que os vi, os quiero hien.
D05ÍA PETROMLA.
Pues Laura , Conde , se emplea
En amarme, y no desea
Sino que en su favor den
Ksta sentencia enfadosa ,
Para atropellar amantes
En su pleito negociantes,
Y darme mano de esposa.
COSDE.
¿Qué decis?
DONA PETROmA.
Por órdcu suya
Estoy en Madrid cual v(»¡s.
Comb secreto guardeis ,
Yo han^ que eslo s(» concluya
A xiiestra satísfaccion.
COXDE.
Que pop órdon .suya esláis
r.OMEDIA.S ESCOGIDAS DE TÍBSO DE MOLINA.
,Aquí?
DOXA PETRONILA.
¿Pues eso dudais?
COXDE.
De vuestra disposicion
Y talle uo es maravilla
! Que Laura esté aiicionada.
DONA PETRONILA.
Al cabo de su jornada ,
liizo noche eii esa villa ,
Qu(> sirndo española Aténas ,
Al Henares nonihre da.
l^ursaha yo en .Alealá ,
Mas sus riheras anienas ,
Qu(^ sus escuolas taniosas :
\ i , la noche qm ll('g() ,
V.n Mh'A (jue se apeó,
Entre jazmines v rosas,
i)e una litera , al ocaso
Del mas nomhrado mcson :
Mi esludiosa profcsion
Le salió cortés al paso.
Aeonipaut'la á una sala
Con otros (pi(> de mi (Hlad
Ilonrakui mi faeultad.
iba vestido de gala ;
Supe (iui('n era , á (pi(> iha
A la cariQ ; rcgaU'la ,
Y tomando uná viliuela ,
Ya rai libertad cauliva ,
La entreluve hasla eenar.
Con\id(3me , y aci»pf('' ;
Que estudianies , va se ve
Que no s(» haccH dc rc^?:ir.
Despedíme ya bicn l:»rtlc,
Y (»lla, toda cíu'lesía ,
Mi(»ntras (jue mc agra«l«'0ia
(iUmplimientos, hizo alarde
De vislumbres de atieion :
Madrugu(> por la mañaua ,
No el aima de todo sana ,
Y, en iin , hasta Torr(>jon ,
Que quiso ó no , fui con ella
Kn un cahallo prestado ;
l)i('»mc la litcra lado,
Y hallé , caminaiido , en clla
Agrados sobre (jue haccr
Amorosos edilicios ;
Que amor emp¡c/.a cn ¡:iiíicios
háciles de eonoccr.
Desp(»dime alli, y fí)r!icnic,
Echando á la vuclta nu'iios
Kl alma, los ojus llcnos
De sentimiento. No tcme
Kl amor (iu<> (>s estudiante.
(^.omo sin alma (picdé ,
(^arlapacios arrim('» ,
(iradñáiidome de aniante.
Viiie á .Madrid , visilí'la
En la hu(»rta donde vive;
Y amor que alí»}ire recihe
Kl liu('sp(>d quc li' dcsvcla ,
Me ofreció apaeihle eiilrada.
Díjela mi ealidad,
Pondciv mi voluiitad ,
A scrvirla dedieada.
Moslr(') scvcro el scnibíaiitc ,
Iíeprcn(l¡(jme r¡gurosa ,
Y altcrada (comun eosa
Kn lodo anior priiielpianle)
Fu(>se fulm¡nando enojos:
Puesto que aun(¡ue S(> oiend¡a ,
Lo que la lengua deeía ,
Iban ncgando los ojos.
Kseríbíla de Aiealá,
No me quiso resnonder ,
I Volvíla otra vez h ver,
Y mas apaeible ya ,
Mc permiüó visitarla ,
I (iOmo m¡s atn^vimicntos
. jNo explicasen ]>ensamlentos.
I Prometi de no enojarla ,
Y ealU* ; que en la mas casU
fComo es la experiencia juez),
Si ha de querer, uiia vez
Que amor se lo díga basta.
De Alcalá ¿ Madriu partidas
Y vueltas daban alientos
A amor ; que como los cfentos ,
Todo es idas y venidas ;
Pero iiunca la decia
Cosa que en m¡ amor tocase ,
Con que , aunque disimulase ,
Scntí yo que lo sentia ;
llasta\|ue una vez pedí
Licencia para partirme
A Jaen , por escribirme
Mi padre esperarme allí
Mil de renta , y una dama
Para esposa. Áqui fué Troya ,
Que amor que el secreto apoya,
Gou celos revienla en llama. *
No pudo disimular :
Lleuónie de di^ortés,
Aleve, ingrato; y despues,
De media liora de llorar ,
Me amenazó , si la maiio
A otra que Laura no fiiese
Üaba , que me apcreibiesc
A (pie la de algun viUaiio
.Me habia de quitar la vidu.
Con esto , y ascgurarla
Uue no mas que por proharla ,
Flngi mi falsa partida ,
í^uedt^ t»n su gracia de suerte,
Que amado y favoreeido ,
Al puiito qué haya saUdo
\''a\ favor suyo la suerle
De la scntencla que espcra ,
Nos hemos de despo.sar,
Y por Italia trocar
Patria y profesion primera.
.Mándaiñe andar reeatado .
Porque ocasiones desnúcnta
De qu¡en, amándola , ¡ntenta
(íozar en dote su estado.
Llegu(; , como suelo , ayer
.\ vcrla, y mudé posadá ,
Por temcT que cn la pasada
llan alcanzado á saber
Algo de lo que prctcndo :
Apeáslesos cn ella ;
Y qulso m¡ biicna cslrclla
Que vucslros m(»rilos vicndo
Y la merced que nic liaccis ,
Amigo y no oposilor,
Apadriné vueslro anior.
S¡ eelos de nii tencls ,
Perdeldos; (lue yo os pronielo,
A fe de h¡daígo,"d(> dar
Trazas (pie os ha:i di' ahlaiidar
A Laura , por m¡ n>spet().
Y s¡ eon ella os dcsposo,
Que sí haré diáos de mi),
V(Té¡s, Conde, qne hay a(pii
Kspanol tan gcncroso
(iOino el moiiarca (pie á Apeles
Obl¡g() , y mas á la fama ,
Que alinna le d¡ó su dama
!Cn premio de sus p¡iiceles.
CO:fDE.
Don Gomez , no quicra Dios
Que os haga yo tal agravlo:
S'o goce de llaiira Octavio ,
Y lográos con clla vos.
Vu(*stra gentileza es digna
De su discreta eleeeion;
Pagad su justa alícion ,
Pues la suerte os es ben¡gna.
doSa petroxila.
Conde , ó los dos nos pariamos
A Italia , ó s¡ so¡s mi amigo ,
Callnd y haced lo que os digo*
Y pnes ya coinonicamos
Las almas , sabed (|ue a(|uí
Tengo pnmda á quuMi lc debo
Gierta obliffacioii de nuüvo,
8ue imposiDilita en mi
asarme con Laura.
CONDE.
Eiíjo
Lo quc me ha de estar tan bien.
¿Qnc aqui teneis dama?
DO.S'A rETROMI.A.
Kn (iuién
Por lo ménos tengo un bijo.
C0!«DE.
SJesus!¿Tanniño?
DUÑA PKTROMLA.
Ya están
Exaniinados dc padres
Niños , por conocer niadros
Quc fruto h los trece dan.
()omo la vida es tan corta ,
Suple la naturaleza
Deietos de su flaqueza ,
Y plazos el tiempo acorta.
S'o os he de casar cn brcve
Con Laura.
co:n>E.
Mucho intentais.
No podréis.
DONA PETROIflLA.
Porque veais
M¡ ingenio ¿ lo quo se alrevc ,
Escuehad esto (|ae trazo.
A Laura henios de ir á ver
Agora , V lia de saber
Íjue esli el conde Galeazo
lon elia y (jue no sois vos,
Porque Óclavio no os ofeiida
Gaan(lo vengarse preUMida.
CO>'I)E.
Gosas proponeis , por Dios ,
Extrafias.
D05ÍA PETROMLA.
Soy ostudlante.
CONDE.
¿Quién ha de hacer á ese Conde?
DOXA PETROMLA.
Ea la posada se esconde.
CO'DE.
¿Hay Don Gomez semejante ?
DOS'A l'ETROMLA.
No digais á la Condesa ,
La vez qne á linblaria llegueis ,
Sue de nuestro amor tencis
otida.
COICDE.
Adyertencia es csa
Excnsada.
DOÑA PETROMLA.
Pues venid ,
Y echad i m lado recelos.
C(>M>E.
tAv Don Gomez de los eielos!
bi08 te me trujo á Madrid. ( Vanse
La n>w*rla.
ESGENA IV.
DON HERNANDO, de villano —
MANSILLA.
MANSILLA.
Fui á Mál:i$;a á lo soldado,
Con las galas (pie ine disle,
A ver tu madre que lri.»;te
Por muerto to habia llorado.
Pasé por Yepes y Ocaña ,
Oos villas dc dondc cl vino
T. V.
)
LA niJERTA DE JIIAN FERNANDEZ
Hace perder el eaniiiio ,
ÍSode^as nobles de Kspaña
Hice noclie en uiia aldea ,
D.)iide uii meson labrador
f Ouí* i)udi(»ra ser mejor)
M(* nloj() á la chimenea
Kn un escaño del Cid.
Sobre C(*na lue |>reguiita
La fainilia (|ue allí jutita
ÍOslaba , si iba á Madrid :
nije (|iie sí, y (pie d(> Italia
Soldado vit^jo venia
A la corte y pr(!tí»ndia
llna eonduta. La algalia
(Jue daba olor al vcstido
( Porciue esto se le pegó
Del ser tuyo), me abonó,
Y yo en (!'l desvanecido,
liázarias ciiento sin euento,
Oue eseuchaban abobados ;
Porquíi yo, á fuer d(í soldados
No vivo 'mi(!Mitras no miento.
Dijcles, (Milre otras eosas,
Que salieiido á p(>cor(>a
A la vista de uiki aldca
( One las do allí soii i'ainosas),
Kntn'í en niia caseria,
Y hallando el Iioriio eiicendido,
PorqiK! no fuí reeebido
(^.on ainor v corlcsía .
Al hu('sp('(Í y á sii mujer
Metí deiitro, doiide asados,
Veii{;aron á mis soldados ,
Y iios dieron de coiiier :
(jue saliendo al alboroto
Los vecinos del lujíar ,
(^aiando me iba á acoslar ,
llallé mi escuadroii que roto
A huir ecliaba, y (lue yo
La cabeza derrilxí
Al nrimero , y esla fué
A (lar á otra , y esta d¡6
Kn oira, y fué de maiiera
La cabezáda esnañola ,
()ue sin mas goipe ella sola
Derribó toda una hilera.
O(íyeron esta aventura ,
Y otras , que es nnnca acabar ,
Mas que cuando en el altar
Las nestas les eclia el eura;
Pcjrque chairzas de habladorcs,
Comedias de trainoyon,
Ensalmos y C()])las,'s()u
Evangelios labradores.
Kstaba uiia villaiie.ia
()yendo entre l(>s demas,
Tan carihennosa , (|ue atras
Las Ainarilis se d(>ja.
Fu(»roiis(' á aeostar al eabo
Los vi(»jos, y entre la loza
Fregatizandó la ino/.a
Con tal graeia (no la alabo
(^.ual m(»rece) S(» fiueíU'),
Que si el S(»l vcrla |)ii(li(?ra,
Para estro|»:ij() la (licra
Su dorado mofio. Yo
Qui> la vi (Misneinuilo (>S|)nmas,
Llc'^o por (líMras (]U( «lilo,
Y el sonibrcro iin!' nie (¡nilo,
La |)on^o eoii b:i'.i In > |tlnin:is;
Y ella ent(')nc»s. i:o juñasco,
Pt'i'o aljro ivíjuisoii ya,
Ilespoini¡(''in!t»nie : ■Arre alh'i)»,
En nn cspcjo, va ensco,
Se fiu'* á niirar al camlil ,
Y arrinr.iiKÍo l:i sart.'ü.
Dijo: ft A vcr si nie est;'i bien.»
KÍ diinnrio qnc cssotil,
IIizo eiitónccs dc l:is snyas ,
Si Pedro yo di» rrdciiialas;
Y conio (»xtrauj(»ras jíalas
Ku bobas son alcluyas,
Tanto pudieron con ella,
Ouo á íos ecos de mi « marido
Tuyo soy » (hechizo ha sido
Oue encanta toda doncella)
Síendo tálamo el escaño,
La chímeuea madriiia ,
A vista de la cocina ,
Hubimos año , buen año.
Diicña , annqne no de sii casa
La moza, y ya yo su (lu(>fio,
Knln') (*l .sol áiites i\ni\ v\ sueño,
Y earicuerda Tomasa,
fOue este apellido la dan)
Me conjuró que cumpliesii
Mi prom(>sa y que volviese ,
Kn saliendo Vapitaii ,
Por ella ; y á fe de hidalgo ,
One he áx^ haeerla mi mnjer,
Si bien esto no Iia d(! ser
Mi(!ntras eapitan no salgo.
no?( her:<(ani>o.
Si harás ; (ine s¡ yo , Man.silla ,
Ksposo de Lanra soy ,
Y dole honrado te doy,
'Xn palabra lias (l(> eninplilla.
Kn lln , ¿ll(!gaste á nii casa?
MA.\SILLA.
; Ah ! si : olvídábame ya ;
Pero ¿qué muelio, siístá
(^iOsquilIándonK* Toniasa ?
Cuardéte el nu^jor boeado
Para la poslre. Kste ])liego
Te traigo, y eii (»1 te Ilego
A dar pláe(>nies de gra(Io,
Puesto (HK» pesares l¡(»ne.
Siele mil de reiita hcredas,
Con que consolarte puedas.
DON HERNANnO.
¿Oué dices?— Mas Laura v¡ene.
Uelirale.
UANSILLA.
¿Para (|ué,
Si te has de partir al ))niito,
Y la herinana dcl difnnto •
Te adora?
DON HKRNAIfDO.
Retiraté.
llLKSSXl.hk.
¿No sabe quc soy tu paje?
DOX HKR>'A>'D0.
Si ; pero malieiar:'in
Los i\no. a(pií v¡(mícii y van ,
Si coiitigo eii esle tnije
Me veii liablar; y no quiero
Dar ocasion á nialieias.
M.\NS1LLA.
Pu(»s preveiiuK» las albrieias ,
Ouc cuando auoeIi(!Zca esp(!ro. ( yase,)
E8GENA V.
DON HKIINANDO. (Uyendo.)
«Llevü el eielo á vueslro primo Don
)> Jer(')niino , eoii la.stiinoso .sentimiVnto
» de cuantos coiiocicron .sn agradabley
Y nialograda jnvcntu»! , suec(li(Mido \os
') eii .su niavi)r:i/:4o , p(>r eláusula ()ue
)» exelnyc á I;is iniijiTes y llama al va-
>i ron nias jiropIniMio. O'dsiiM'a |iagarle
«el amor (¡iic iiie tnvo y eonsolar su
•I luM*niana , Iiaci(Mi(IoIa esposa vu(\sira:
<;sn licrniosnra y nii giisto pi(Mi.so (|ue
i>()S dispoi'iihán á lo (pic os v?\ii tan
Y bieii. Klla y yo os cspcranios; y euan-
» lo inas os dclnvi('»re(les , mas scMitiré-
b nios la f:il(a snya y vncslra aus(MU'ia.
w Kl eiclo cs Irai'gaeon bien. — Málaga
/. y abril U i\v. Kiáü años. — Vuestra
» madrc , Üofia Ana dc Zúfiiga.»
41
m COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DK MOLINA.
£SGENA VI.
IJIUKA. — DON HERNANUO.
i.Ai'RA. {Acabando de leerotracarta.)
«El eieloosme dejc ver...y os pros-
» nere nmcbos años. YiDaroz y niarzo
táO de 102(5. — El coiide Pompcyo,
kvuestro lio.»
LAURA.
Don Ilernando.
DON IIHRN'A?iD0.
Laura mia.
LAURA.
¿ Jardiiiero y con pupi'les ?
DON HKRNANDO.
El jardin , lilosofía
De amor , en estos [tluntt^Ies
Me da lieioii cada dia.
Lelrus cslas n<»res son ,
Doiide nii HSÍsU'neia ulrair/a
Pacíencia eii la dilucioii,
En el tenior es|n'runzu ,
Y paz eii la eiHit'usioii.
Este jai'diii ('s nii L-sciicIa
Donde eiirsuinlo dcsvcla
El iniedo iniui;iiiueioii(>s;
Sus lazos sou niis rcii^doiies,
Y en sus cláusulas rcvcla
Mialerios mi ainor. Siis liojas
Dan inateria á niis euidadus ,
Eucendidos eoii las rojas ,
Si moradus, uliviudos,
Si leonadas .soii coiigojus.
Ya coii las verdes es|H'ro ;
(^on las azules ine uliraso ,
Coii las ainarillas inucro ,
Casto eon las Muneus puso ,
Y con las pardas nie altcro.
En las clieies nu; inejoro,
Con ias v(^iius nie enainoro ,
Presiimo con los nureisos,
Y liallando eu todas uvisos,
Sufro , espero , tcnio y lloro.
LAin.x*.
Yoluntad contcinplutiva
A si misina se liará ^uerra.
Pcro ¿cuya es la luisíva?
nON IlKltNANDO.
Carta es , Laura , d(> nii tierra ,
Que (|uicre amor (|ui? reciha
Cuaiido vos del nusiiio modo
Leyeiido salis, en niiicstra
l)(M|ue coii vos nie aconiodo;
Pues siendo, cii liii , sosiihra müsü: ,
Manda que os iniitc (*ii todo.
Pero eu esa , prcuda niia ,
Sepiun mostrais alc^ría
Repasando sus eoiicctos ,
Os ponderarán diserctos
Al autor (pie los eiivia.
¿ Mas que su in^eiiio aplaudis?
¿Mas qiie á su ducfio cstimais?
¿ Mas quc su amor admitis?
¿Mas quo por él me olvidais ,
Y á desdeuarme vcnis ?
LAURA.
¿ Mas (1110 me habeis u^^raviado
En pedirine adcluiitudo
Los celos (|ue estoy i(>ni¡ciido?
Que no enlra cii casa riricndo
Quieu no se siciite eulpado.
I«)N m:i:NA.M>0.
Troqucmoslas pucs.
L.\IRA.
Kii estn
Mostrar lo que os nino ])uc(Io ,
Pucs uo ha de tcncr rcs|)iicsta.
( Truécanlas.)
DON HKIO'AXDO.
y yo en esta , (jue aunque hereüo
Por ella, me es tan molesta
Esa cláusula postrera ,
Que á trueco de no eumplüla ,
Por no perderos , perdiera
La coronade Castiila,
(^uando la del muiido fuera.
{üernando lee recio, y Laura para si.)
DON HF.RNANDO.
« La perezosa tardanza de las galcras
«dc Nápoles, sobrina y señora mia, me
»ha detenidoen Yaleíicia dos meses y
«medio : ya, gracias á Dios, están eii
wYinaroz, y yo cmharcado en su Almi-
oranta. Llego en ellas el coudeGaleazo
«Malatesta , primo(;(}nito de vucstro
«opositor, y violento conde de vues-
Mtra Yalencia dcl Po : visiióme, dáu-
'Xlome purte de siis deseos, (luc son
"reduíMrá paees umorosas ph'itos pro-
■'lijos. Su presciieiu, cdad, diserecion
"y cortcsia, adcnius de scr vos prima
"herinana suya , si he de hahlar dcs-
«apusioiiaduniente, Ic hae(Mi mas inc-
wreeedor d»» esposo, (|ue de litigantc
•vucslro. Propoiijío nii parecer ; pero
«suhordinado á la disereta eleccion de.
»vuestra prudcncia. El parte á veros
»con inerecidas esperaiizas, y yo á mi
»gohicrno : el cielo, sobriua mia, os
»me deje ver sin nleilos y con sosiego
»en vuestro estado; (lue sitomaismi
»consejo y es Galeazo Miestro esposo.
«no tardará mucho, etc. — EI coude
«Ponipeyo, vuestro tio.»
LAURA.
De aíiuí , Ilernando, por la cuenta
Piáeenies podr^í sucar,
Que envidiosa os llegue á dar
Desta esposa y dtvstu renta.
Yuestra inadre eiierda os líania;
Ya os espera vuitstra prima ;
El mayorazgo es de estima ;
Y obligutoiia la dania,
Por scr hermana del muerto :
Mudre la easunienlcra,
Vos su dcudo , y yo cxtranjera ,
Vceptnréis cl conVierlo.
Goccisos , scfior, mil años.
DO.N IIERNaNDO.
Para matarme, uiio sohra.
Poiied vos , Lauru , por obra
(iOiiscjos , cuaiido no engurios
De Pimipcvo vucslro tio,
Pucs yu viicslro prínio viene;
Qiie (iu¡(Mi tul padriiio ticne,
Venecrá cl dercelio niio.
Pleitos (pie soii cnihuruzo
De la huciciidu y la quietud ,
Atajarlos es vir'tud;
Y nias sieiido Gal(>azo
Mozo gallardo, leido,
llusirc, discreto, amantc,
Yos su sangre ; yo ignorante ,
Desdichado y presuniido.
Que quien jardincs cultiva
l)ondemalogra sudon^s
En yerbas que aiuKiiuí dan flores,
De iriito el ti(>mpo las priva,
Cuando eii est(''i il trihuto
Pague desvelos de unior ,
Llorará espernnza , flor
Que nunea llcgí') á dur frulo.
¡ Qiié mal cl goxo se eseonde
Que el corazon niaiiilicsta !
ESGENA VIL
Ux CRIADO. — LAniA, DON HER-
NANÜO.
CRIADO.
Galeazo Malatesta,
Seuora , á quien Ibima conde
La gente que le acompaña,
Entra á haolaros. {YateJ\
DO:f IIBRNANOO.
Caminó
Con alas que amor le dió ,
Y si vucla, no se engafia.
El inisnio scria cl eorreo
Desa carta precursora.
LAURA.
Rctírate, Hernando, agora ;
Que pues con celos te veo,
Ya te coníirmo en mi amante ;
Que los comprara te juro ,
Por abonarte seguro ,
n'merosa no há uu instante.
No receles, vuelve á verme;
Que yo le despediró
Brevemente.
DOX HERIf ANOO.
Pues ¿ podri^ ,
Hermosa Laura , atrevernie
A ausentarme . si experiencia
'reiigo (pie auseiicia y mujer ?
LAURA.
I)e un rato ¿quó hay que temer?
DOX HERrCANDO.
.Mucho ; que , en íin , es ausencia.
LAURA.
Pues cstáte aqui.
DON HERNANDO.
Si haré ;
Que hemiosura combatida,
A poca distancia olvida,
V apetece lo que ve.
ESGENA VUL
rOMASA , de conde, d lo gradoto; eo-
mo criados suyos^ EL GONDE T PE-
TRONILA. — LAURA, DON HER-
NANDO.
TOHASA.
Sclencia sea bien Ilegada,
Mande cubrirse Seleucia ;
Que ya Mi-Iencia lo está.
Echóine el Conde á galeras,
Mi padre , porque Ilegase
.V casarme coii la pricsa
Que requiere esa hermosura ,
i'oniue es muy linda Seleiicia.
I>e (^('miovu me .sacó
La capitana ó .sargenta
¿Fu(^ surgenta ó capitaua?
Hola, Don Gomez, ¿cuál era?
UUNA rETHUKILA.
Sosiéguese vuesiría ;
Que está turbado.
TOHASA.
Me prueb^.
La ticrra ; pero ya caigo.
(Tengo la memoria tierua.)
Vine en una galeaza,
Que seria nii parienta
Por lo Gaieazo, en iiu,
V pasando el goH'o en ella,
(iOmimos muy mal bizcocho.
Yo le prometo á selencia
Que eu esto dcl bizcochar ,
Sou malas nionjas galeras.
Desembaniué en Vino-arroz.
UOÑA PETRONILA.
Yiiiaroz se Ilama.
TOMASA.
Bestia,
Yinaroz , ó Bindarraez :
¿Qué importa mudar dos letras?
Toinamos postas nlli ;
Que fué la inveneion mas fiera
Seloncia ¿ha corrido postas?
CONDR.
(Habla aparíe cou iíoña PetronUa.)
Don Gomez , ¿nias quc nos echa
A perder este ignomüte?
D05a PETROr^ILA.
Dojalde decir simplozas ;
Que todo esto importa ai caso :
Vos veréís lo que aprovccha.
LAVRA. (i4p.)
¿Qué conde ó qué bcrnardína
£seste,cielosY
DO!f HKIt2fAND0. {Ap,)
Ya aiegraii
Desmayos mis csperanzas,
Casi con recelos muertas.
¡ Discreto competidor
Nos viene !
TOMASA.
Gincueuta leguas
En tres dias y á la posta ,
Postillas aposta engondran
Eu las partes posteriores,
Que mias con otras apuestan
A hacer jpistos ó skt pastas ,
Segmi blandas se me apestan
En fin , ambos acerilios ,
Si no papandujas , brevas,
Anoche al cantar los gallos,
Llegaron cual digau due&as ;
Y yo con la intercesion
Del bueu tio de SeUmcia,
Que se embarcó eii mi lugar,
Y con cartas me eiicomienda
A Sclencia, madrugué (i)
Esta tarde ; y no viuiera
En verdad hasta manana,
A 110 soñar en Sehíiicia ;
Porque ya las dichas postas
Pienso que anunciau viruelas ,
Y están malas hácia abí^o,
Gon llamarme Malatcsta.
LAL'UA.
Hich*ra vues4Mloría
Una cosa muy discreta
£ii tard:irsi' allá dos afuis
Digo, ilos dias. {Ap. Me pcga
El mal do sus iiecedades ,
Y por necio, le hablo necia.
No 8é lo que le responda.)
TOMASA.
Mis baules, que ya llogan,
A S<'Ieiicia le darán
Dos celf*mines de porlns,
Medidas por estas manos.
LAURA.
La medida es coiuo vuestra ,
Senor conde.
TOMASA.
Y pitMiso yo
Sue si se miran y pieiisan,
arán mucho que pensar
A pensamientos.
LAURA. {Ap,)
l Qué bestia !
¡Piensos todo j celomhies!
¡Mireu con quién me desea
Gasar el Gonde mi tio !
¡En verdad que salen ciertas
Las partes de que le abona,
Discrecion , cara y preseucia!
Debió de ser ironia.
TOMASA.
Tráigola mas una niedra,
Para todo mal de iiijada
Gosa admirable. St'lencia
¿Es tocada deste acha^iue^
co!a>E.(i4p. con Doña Petronila,)
Don Gomex , vucstra condcsa
Está con razon corrida ;
(f) MadrugttmoSt diee la prinMra «dicÍMi.
LA HUERTA DE JUAN FERNANDEZ.
Y puesto que os mira tienia ,
Señal de lo bien t{ue os quiere ,
Siento mucho el ofeudella;
Saquemos de aquí este ioco.
OOÑA PCTROMLA.
Gallad, Gonde , y no os dé pena.
TOMASA. (a Don Hernando,)
¿Sois vos el que legumbriza
Lo critico desta huerta ?
DU5 HCRNANDO.
Yosujardincrosoy.
TOMASA.
¿ Hay noría ?
DON HCRNA^ÍDO.
Sin macho en eila ;
Blas ya no nos hace falta.
TOMASA.
Pues mirad : aunque mas vueltas
Déis al rededor vos y él ,
Sabed que tengo experieucia
Que es necedad , |H)rque saca
A(^ que para otros rit'ga ;
Y él á escuras y scdieuto ,
Acaba donde comieiiza.
No seais macho , no scais macho.
Gogedme unas bereiigenas ;
Que en Italia no se comeii,
Y veiigo muerto por ellas :
Daréiselas á este puje.
{Señalando á Dona Petronila.)
Miralde bien , y haced cuenta
Que es mi psye , y (|ue mi paje
Basta que mi pafe sea.
LAURA. {Ap.)
Este hombre es loco , señores.
ESGENA IX.
MANSILLA. — Diciios.
MAXSlLLA.
El marques Octavlo espera
Que Vuexceleiicia le de
Lugar para entrar á verla.
TOMASA.
{Ap, \ Ah traidor ! ya te cogi.)
{A Mansiila.)
Esperáos : hola, ¿ Selencia (A ÍMura,)
Tiene este honibrc eii su servicio?
LAL'llA.
A casa acude.
TOMASA.
Pucs vonga
Muchas veces á la inia.
Tomad aquesta cadtMia ; {Dásela.)
Que os la dov portiiK^ sois cosa
De Selencia la Goii(l(>sa.
MA>NILLA.
Y d('me á mi i\ \\\H jniitillas
Yuesiría , vucsa Altc/.a,
Gelsitud , Patcrnidad ,
Tú, vos, él, (j Hcvcroiicia,
El par sin par dcsas patas.
TOMASA.
¿Llamaisos?
HANSlLLA.
Maiisilla.
TOMASA.
Oveja
Golosa , y mansn , Maiisilla ,
Mama á su niadre y la ajena.
Algo me oleis á iiiainoii.
Idme á ver cuaiulo aiiochczca ;
Y vos , jardiiicro licnnauo ,
Siempre que iiii pajc os vea ,
Dalde gusto y regalalde,
Y (íorra estopor ini ruciita ;
Y pues la aguardan visítas ,
Quédese con Dios Sc^lciicia ;
8uc yo la veré inanaiia ,
esotro , ó cnaiido Dios quiera.
{Yanse Doña Petronila^ el Conde y To-
nuua,)
DON HERNANDO, LAURA, MAN-
SILLA.
LAURA.
iQué os parece cl desposado,
Hernaiido?
DuN iiKRNANDo. (Coit ironta,)
Que en compt^tcncia
De tal gracia y discrecion ,
Ya los celos mc hacen gucrra.
I.AURA.
¡'.\o me la hicieraii á lui
Mas los que dc vuestia tierra»
Gon mayorazgos v prímas,
Os sacan de nii obediencia !
DON IIERNANDO.
Kl alma si , mi amor iio.
Id , (}ue el Marqu(\s os espera ,
Y ¡ ojalá, Goiidesa inia,
Que como el Gondc os parezca!
{Yaie Lavra,)
E8GENA XI.
MAiNSILLA, DON HERNANDO.
■ANSILLA.
¿Gonde eseste?
DON HCRNANDO.
Y condenado.
MANSILLA.
Dirás á bobuna eterna.
DON UCRNANDO.
áEu qué lo echaste de verf
MANSILLA.
Eu que me dió la cadena.
ACTO TERCERO.
ESGEBfA PRIHIERA.
DOÑA PETRONILA, de hombréi LAÜ-
RA.
DOÑA PETRONILA.
Que os engaiiais os prometo.
LAURA.
No me persuadais á mi,
Gontra lo quc esouché y vi ,
Qne es Miestro Goiide discreto.
DONA I'KIRONILA.
Milagros desa heinosura
¿A quién uo liaii de liacer turbarf
LAURA.
Ni dc mi osaré fiar,
Don (lOinez , esa ventura ,
Ni amor , (¡ue al priiicipio emplexa
A acreditarse turbado
(Porque en todo enamorado
La repentina belleza
Reduce á la vista el alma ),
Despues (pie vuclve advertldo
A su lugar el scntido
Que estaba, vi(*ndós, sin calma,
l)(*ja cucrdo de (*nm(Midar
La primera turliaciíjii ;
Que amor , todo discrecion ,
Sabe ver y sah(í Iiablar.
Mas vuestro Goiide, cn dcsprecio
De quien va le (*s(ima cn poco,
Entró ¿ visitarme, loco ,
Y salió de vernie , necio.
DO.NA PETRONILA.
Los que en su casa asistiinos
Y con él comuiiicamos,
Su discrecion aduiiramas
Y su donaire aplaudimos.
¿U CÜMK
Ni su padre os U» emiara ,
Ki Poinpoyo inlerrodura
A qut' vuoslro i'Sposo tuora,
Si, conio decis, íe liallara
Siu parU»s para agradaros,
Y ainor para prelendt^ros.
Turbóse llegando á veros,
Ocupóstí en conteniplaros ,
Y coino el alnia dirij^e
La lengua , y esla olvidó
Su accion vítal cuando os vio ,
¿Qué mucho , si no la rij;e
Quien la fia sns concetos ,
Que en ellos hiciese pausa ,
Y miéntras duró la causa ,
Le turbasen sus efi?los?
El volverá sobre si
La segunda \07. cpie os vea.
LAI'RA.
¡Plegue á Dios qm larde sea !
D0\.V PKTHüMLA.
Algo teneis vos aíiuí
Que os duele mas , ini seüora ,
Quc el Coude.
LAURA.
Examinador ,
Por lo rapaz, hablador,
¿Quiéu os mele en eso?
DOÑA PETRüSILA.
Adora
Quien sirve, lo que su dueño;
Y como tiran sus gajes
Sus gentil-hoinbres y pajes,
Estoy en el misino enipeno
Que el señor, (pie os (luiere bien;
Y en Te que en celos se abrasa ,
Los que estamos eii su casa
Tenemos celos lambien.
Pero, pues os doy cnfado,
Yoime. Adios.
LAURA.
Volved acá.
DONA PKTUOMLA.
Si el Conde en desgracia eslá
Cou vos , y soy su eriado,
Parliciparé desvclos
De su vana pretension.
LAURA.
Si por participacion
Teneis voluntaíl y eelos ,
Dieii nie debeis de (|uerer.
DONA PEIRO.MLA.
Amor en los stMiiejaiites
Es mal de participaiites.
¡ Pudiera yo merecer
Igualaros!
LAL-RA.
¿llay lal paje?
DOÑA I»KTR0>'1LA.
Tuviera yo calidad
Digna de vueslra biíldad
En hacienda y en Ihiaje ;
Que entónces... No digo nada.—
Adios , que me vuelvo loco.
LAURA.
No os vais : esperáos un poco
DOXA PETRoMlA.
Quien de mi señor se enfada ,
No cs razon , siéndole liel ,
Que en desprecio de los dos,
Me detenga.
IJIURA.
Troead yos
Talle y ingenio roii ('l ,
Íf podí'á ser cpie U» eslini(».
DOÑA PKIROMI.A.
Pues ¿qué le falla á mi dueuo ?
LAURA.
Lo que á una imágeii dc leuo :
DIAS ESCÜCilDAS DE TIRSO 1)K
l.spiritu que le aiihiie.
Si á vutístro cargo se toma
Su amor, en él os mudad,
Y vcréis nii voluiitad.
DONA PKTROMLA.
Bien se eslá San Pedro en Konia.
LAURA.
Pues si vos que le se.rvis ,
Y tan fiel os me moslrais ,
MOLINA.
1
Aun de palabra diidais
El trueco que resistis ,
¿ Porqué nie culpais de ingrata ,
Cuaiido audieucia no le doy ,
.Ni le amo , siendo (luien soy ,
Y vos quien lc asistií y irata?
DOÑA PKTROMLA.
\hora bien ; dadine liceiicia
De tpie me iraiisforme en iíI ,
Y represeiite el papel
Del (licho Coiide eii su ausencia :
Veréis ia mucha ra/.on
Que ine obliga á no trocar
Sugelos (lue han de aumentar
Los grados de su pasion.
LAURA.
Vaya , tpie gusto de oiros ,
Y el silio alcgni convida
A buiia con (|ue despida
Soledades y suspiros.
DOÑA PtTROMLA.
¿Ya soy el Conde, eii efelo?
LAURA.
Por lal el lalle os abona ;
Que auiique eii tercera persona ,
Deseo veiie discrelo.
Dü.^A VVAWOMLK.'íCumo ([116 lUffa
el sombrcro en la mano, )
Vaya pues. — Pleiios parientes,
Por serlo , mas pelij;i(iSos ,
Prinia y siííiora , aiiHU'osos ,
A alajar incoiivenieiilcs,
De Miiau nie traoii á Kspaña ,
D(í nii padre persiiadidt»
Que ainor, (pití lercero ha sido
De (luieii coii ó\ se acompaña,
Pudiera facilitaiios .
A no llegar á impediiios
Celos, que ánles de adiuiíiihss ,
Me ocasioiian á llorarlos.
Temeros grala al niartpies
Oclavio, mi oposilor,
Y el eiu»migo niayor
De mi padre , la 'eausa es
l)e veiiir disiniiilado
Kn li Iraje (pie nie esconde ,
Y que el verdadero Coude
Del íingido sea criado.
De nii inismo presumido,
Tan gallardo me lingi ,
Que eu viéndt^s , me promelí
Ser luego de vos querido ,
Y que vuestra libertad ,
I)e iiinguno conquistada,
Para mi solo guardada ,
Me rindiera su beldad.
Mas como en Madrid amor,
Cniversal mercader,
Todo es couiprar y vender ,
S¡(»ndo (i guslo ecnTedor ;
Vieiido lo que (i vueslro precia
Disfraces , st' , Laura hermosa ,
Oue 110 hay herniosaira ociosa ,
Ni presuiuMoii siii Sfr necia.
No es ti amaule priiiiero
Que cuadros y (Mi}¿anos traza,
Ouieii (»spe.rany.as disfia/.a
Én stmibras de jardiiiero;
Pero tampoco seráii
Estas las primeras llorcs
Quc k eiigafios lisonjeadores
COh
Oeasion y amparo dai..
l'ácil inostraros pudiera ,
Si secretos revelara ,
Dama que os desengañara,
Y á olvidos os persuadiera;
Que en la casa donde vivo
Llora cierla Doña Ines
De uii Don Heruando Cortés
Traiciones, que os apercibo
Para que os dén escarmientos;
Pues eu Málaga eiigafiada,
Cuaiido adquirida olvidada ,
A ejecutar juramentos
Viene de tpiien , incaiiaz
Del bieii tiue el amor encierra ,
Huyo a Ilalia , y i»or la guerra
Trocó proniesas de paz.
Petronila hay en Sevilla ,
Que de su liónor aerédora ,
Los inismos eiiganos llora ;
Pueslo (jue coii escribilla
Que con ella ha de casai-se,
Kn añadiendo á su hacienda
La cruz tpie esi>i»ra eiicomienda,
Puede ausente consolarst».
Hablen cartas; que estas dos
( Daie una,)
De Italia á su madre escritas,
Auiuiue son quebradas ditas ,
Serán desengafio eii vos.
ÍLSta eseribió de Madrid , (Dale la otra.)
U(;cieii llegado : leeldas.
Si estais celosa , rompeldas ;
l'ero si cuerda , advertid
Quien sois y en lo (pie os estima
Quien , aunque con vos pleitea ,
No va por duefio os desea ,
Perb os guarda como á prima,
Y ha de vengar vuestro agi*avio,
Cuaiido á Vahíucia tiel Po
Me (|uilen; que pieiiso yo
Si sabe el mari|ues Octavio
(Qiie si sabrá, iiues á hablaiie
Vov, pueslo que os favorece)
Que os ama quitíii no os merece ,
Que eii mi favor he de hallarle.
Kl hará cpie la senlencia
Que esperais, salga por mí;
Mas pues á vos (»s perdi ,
¿ Qué importa pú'rda á Valencia?
Cozad vueslro disfrazado ,
Que siembra afrenlas eii flores ,
Y haced á un Iiombre favores
Coii dos mujeres casado ;
Que con volverme á Milan,
Y avisar á vuestro lio
Vueslro amante desvarío ,
Justas disculpas tiMidrán
Desprecios que solo en ?os
Malograron mi esperauza.
.Mas vos me daréis venganza.—
Postas, hola.— Prima, adios.
{Quiere irse,)
LAURA.
Espera, escucha.— ¿Hay quimeras
Semejantes? — Prinio, Conde ,
Don Gomez, oye y rt»sponde
Si t^stas son buiias t) veras.
Tan á lo vivo teeiiojas,
De tal modo persüades ,
Que con menliras verdades ,
S¡ nie alegras, me congojas.
Secrelos me has rev(iado
Qne si mi prinio iio fueras ,
Nunca sabeiios pudieras.
¿QuÍ('mi eres, ó (piit'Mi te lia dado
Tan larga ciieula de ini?
¿Qué.dfseos hechieeros,
Enlre eiigafios jardineros ,
Te hicieron curitiso ansi ?
Si <h?sde Milan venistt^ ,
¿Cóuio á Málaga llegasle?
¿Qué oráculofi consuUasLc,
Que de Scvilla supistc
Los agravios (lue iniaginas ,
Los celos coD quc mc ofeniies ,
Las pcnas con (lue me eucíendes
Con Incses y sonriuas?
ÁQuiéu en la corte tau presto
Te enseñó esa üoña Ines ?
Dc Don Hernando Corti^s
iQuiéii te ha iuformado? ¿Qué es esto,
Cielos? No puedo upgarte
Ser esta su lirma y letra ;
Poro quien tauto pcnetra ,
0 se aproveclia del arte
llicita, ó mi rigor
Amante iuUmta vencer,
Porque solo puede hacer
Tanta diligeucia amor.
¿Eres el Coiide mi primo?
Si dices, pues estás mudo.
Ya me alegra lo que dmlo ;
Por tal tu prescncia estimo ;
Tu talle mc desougañu ,
Tu gentiieza me obliga ; '
Basta que el alma lo diga.
Quien vino por verme á Espaua ,
Quien averiguó discrelo
Traiciones que disfrazadas ,
Fuéron liasta aqui estimadas ,
Y ya aborrecer pronioK),
Digno es de correspoudeiicia
Igual. Don Hernando, en üu ,
Lo que sembró eu el jardiii
Cogerá : teoga paciencia,
Si cautcloso y astuto ,
Le ofenden mis desengafios ;
Que bien es, quien sieiubra engaños ,
Que eu desprecios roia el fruto.
Sácame ya deslas dudus.
Dime si íni priino ert^s.
DOÑÁ PETRONILA.
Seré lo que tü quisieres ,
Si en amor descíenes niudas.
Yo soy el conde Galea/o ,
Que eu tu vista me deleito.
LAURA.
Pues, Conde , acabós*» el plelto :
La sentencia es estc abrazo. .
{Abrázale.)
EI Don Hemando <'.ort(>s
Murió. No puede igualarte.
D05ÍA PETROMLA.
Pues hov ha de visitarte
Su ofendida Dofia Inos ,
Para (pie presente veas
§uien ausente desatina.
la andaluza sobrína
Tambien , si hablarla deseas ,
Está eu la cortc.
LAÜRA.
¿Qu^» dioes?
DOXA PKTROMLA.
Esta tarde la verás.
LAVRA.
A ti le quiero, y iio mas.
DOÑA I»KTR(»MLA.
Penas hau sido feliees
Las qiie he pasado husla acpii,
Pues ansi lealtados pa^as.
L\l'RA.
Porque desde hoy satisfap:as
Agravios , haz pr'uoba on iiii
De lo muoho quo te (piioro.
DONA PKTROMLA.
EI jardiuero uos mira.
LAVRA.
Poes un rato te retira :
Que yo le harc^ al jardinero
Que iin pn{:;arie sonoillooo"^
Eztranjeras.
LA HUERTA DE JUAN FERNANDEZ.
I DO^A PRTROMLA.
I Voime pues.
¿Volverüs?
DOÑA l'ETROMLA.
Con Dona Ines.
LAURA.
¿ Y sin ella?
DOÑA PETROMLA.
Muclias vecos. {Vase.)
ESCENA II.
DON HEUNANDO.— LAURA.
DON nKR?(ANDO.
Dilacionos, ini Coiidosa ,
Que esperauzas niarciiitando....
LAI'HA.
Hasla, basta, Doii Ib'rnando :
De conocoros ino posa.
Estos papolos niirad , (Dáselos.)
Y obligaciouos ouni|»lid;
Quo auiKiuc os ooiilusion Madrid,
Tieno muoha olaridad
Sn ciolo, cou ijuo da luz
A oii{:años y dosloaUados.
Knipfños y* voluulados ,
Caballoro'y aiidaluz,
No soii pIiMlos do aorédorcs
Qne se dojau á liorodcros ;
í>asta que dobau diiicros
Y no [)ai;uon l(»s síífioros ,
Siu quc d(*bau la o[i¡uiou
Ku[;ariada |)or souoiila.
i:ii Málajjay 011 SoNÍlIa
Sorá 011 .su Coulratacioii)
IVuois vuoslros iiilj'n'scs,
Y os biou los oorrospoiidais.
S¡ nioroadov uo (|U('l)rais
(iOU Pclroiiihis y liiosos,
C.uyas os[)orau/as sooas ,
Auu(|iio aijui Ins oullivois,
So quojaii d(» (|U0 las dí'-is
Kiifiaíios por liipotooas.
Mirad ([uc so ouui|)Io ol [^lazo
(,)uo á oslas dcudas oorr('S[)ondo,
Y (juo (»stá í'n Madrid iiii Coiide
Quc os iiii [iriuio y os (íuloazo,
Y Ilovará nial ol voros
Aqui d(»slnci(Mi(Io oíioios;
i^ue dicoii nial arlüioios
nu»í snelíMi dojar diiicros.
Ksooj-od oiitro las dos
La iiias hormosa , y salid
Dosia Iiuorla y do Madrid,
0 haróos >o salir. Adios. {Yasr.}
ESCENA III.
DON IIKRNANDO.
;Qiié os osto, Laiira? ¿ Qué os osto ,
Coudosa, soñora mia?
¡ Kl p(»sar dol alcgría
'l aii coroa, oiolcs, luii [ircslo !
>las quion sii os()oran/a lia [)uesto
Kn y(>rbas (|iio iio daii fnito,
;. (,)ii('* innolio oobro tributo
Ku llor ([ue fáoil S(» [)iorde ,
1 Viva á lu mafiaiia y vordo ,
Mucrta á la nochcy (íon luto?
/.Qu(». Inosos, si ya oasada
La (lue adoiv iiic dojí) ?
¿(^uo IVtroiiiIas, si yo ,
Lnura, ol alnia os toniío dada ?
l>¡()nio eii Sevilla [)osadu
Mi priinu; mas si no v¡
Su hija ;,en í[U('' la ofoiidí?
;. Ks lu volnntad inoiicda
C.on ([iic \íUíí:\ oI ([uc schospeda
líeííalfíS? Din'is qiic sí.
1 Mius lus pa[)eles sou ,
645
Con rrac Laara me lastima .
Escriniólos á mi iiriina
No mi amor, mi obligacion.
Rigurosa ejecucion ,
¿Kii [)alabras hac(?s prenda?
Trueque amor, coiitrate y venda
Si al iiiteros se avasalla ;
Mas 110 mo obligu«> á compralla »
Aus(Mite y sin vor , la hacienda.
¿QuÍ('mi o*s pudo ú Luura dar,
l»a[)(?Ies, mis oiionii^os?
/. Qui('»n 011 lu oorto tostigos
Os hizo dc ini [)esar ?
Colos por avoriguar
liiüoriios son , ([uo no celos :
0 moriré, ó sacur(''l()s
Ku l¡ni[iio y subn' niis dufios :
Quo nius vídon dosoiiKurios ,
Que inorir entro rooíMos.
[Quiere irse, y le dctiene Doña Petro-
niia al saiir.)
ESCSNA IV.
üOSA PETROMLA, de //oiw&r^.— DON
HKr.NAXDO.
DO.NA PEIROMLA.
Don Hornaudo, oicrta daina
(Juo 011 casa dcl ('oiido vive,
^ ost(» [)a|)cl os osonbe,
Sobriua \uosira so llainu.
(Ddie titi pnjiei.)
No S(; yo cónio ha sabido
Que a(pií vivis disfra/.ado :
Anior, qiio os todo otiidado ,
Vuoslro lisoal liabrá sido.
Vclda ; ([U(» oorrc su houor
iUo.s^o a^oru maiiiliosto,
Y [)or lo ([uo os loca cii oslo,
hcbíMS ha(?orIa favor.
La oallo do la (íor^uora ,
Kufrcnte Saii Sobastian ,
Ihiscad ; quo (mi olla os dirán
Su oasa , y vod quo os os[)era ;
Pu(\s si, como dioo, os
Sobriiia vuoslra, y no vais,
Auiiquo Corli's os llauiais,
.\o os tíMidivnios por cort(íS. (Yaie,)
ESCENA V.
DON HKRNANDO.
Alto, A ejecutar papelos
(Jue á su inadro la (.'sorihí,
íüs penas la traen aqui ,
Ya cou cclos mas cruol(»s.
Ilahrálo á Lanra vondido
Quinioras y oblijíaciones ,
Qu«' (Mi sus iiuaí^iiiaoioiics
Kuí;(»ndraii d(*sdon y olvido.
Mas \i\ Madrid dc Soilla
t'ua miijcr [u'iuoipal,
S¡ii voriuc, liao¡ciido oaudal
Sulainoulc do csíM'ibíIla!
¡ V (Mi oasa dcl (iOiid»» ! ¡ Ciolos »
/.Tun [)r('slo so haii ooiiooido?
I^oro si cl (<oiidc lia sabi(h)
Mi (li.srraz, y tioiic ocUís,
.No os niuolio, aiiior, ([uc i^roouros
()ue mi esi)oraii/a dcsirociMi ;
(}uo eii vieiidos(» S(» couoooii
Los c(»lf.sos y taliures.
So[)amos ([uíí dotormiua
Do mí, (*) qiK'í pucde quorerme
(Jiiion mo cjoouta siu v(»rnie.
¡ Vál.uate Dios [)or sobrina !
(LiM'.) ÍM tempestaít y inciemene.ia
Dei cielo, en ia pafria mia
Uacienda y mndre en un dia
Me quitfi^ no ia pncieneia.
Soio tenfjo por herencia
Valahras que por escrito
m
En vuestra sangre acredito;
Mas podréisme responder
Que del decir al hacer ,
Don Hernando, hay infinilo.
No os quiero yo limitar
Gustos que hacen disfrazaros;
Solo con veros y hablaros
Penas pretendo aiiviar,
Bíucho tenemos que hablar^
Y mucho mas de vos fio,
Duélaos el destierro mio;
Y vedme , que es importante ,
Si no quereis como amante,
A io ménos como tio.
\ Bk'ii nii (liclia S(! rcstaura
Con sobrina sin liaoi(Mi(ia ,
Que dcslerrada prclenda
llaccr conipeUMicia á Laura !
¡Y bien á su amor me obliga,
Solicitando rigores
De (luien esi)eranzas floros
Con menosprecio castiga !
Con Laura me lia descompuesto ,
Doña Petrouila, en lin ;
Su desden secó el jaidin
Que mi amor habia dispuesto.
Bien podré satisi'acerla ,
Aunque nniuiicie disfraces
(Que ceios paran en pacesj,
\ mas haciendo (jue á verla
Vaya su competi(lora ;
Mas ¿ cómo podr^; despues ,
Celosa de Doña Ines ,
Siempre mi perseguidora ,
Desmentir tantas sospechas?
1 0 cómo pudo saber
mí Laura desta mujer ,
Y de memorias deshechas
Fabrícar euojos tales?
Mas tambien habrá venido
A Madríd, porque e1 sentido
Me quitea juntos mis males.
Dejemos trasformaciones
§ue tan mal se me han logrado ,
va mi amor declarado
Ahente sus pretensiones.
Yeamos esta sobrina
Que solicita mis daños ;
Pagaréla en desengaños
El mal que á haccrnie .se inclina,
Y á Laura reduciré
A que averíguando enojos ,
Yaelva mi paz á sus ojos;
Que si me ama , bien podré.
A Mansilla buscar (|uiero
Para mudar de vesiido. —
Esta vez no habeis salido ,
Amor , diestro jardiiiero.
(Yase,)
Campo con vlsU exterior de la huerU « lÜRDtes
y UD lavadero.
ESGENA VI.
TOBIASA , de labradora, rebozada con
la toca; MANSILLA.
TOMASA.
Déjeme lavar mi ropa,
Le digo , y hágase allá.
MANSILLA.
Vuelve la fachada hcá ,
Y no mires por la poi>A ;
Advierte (|Tie me drstilas
Kl alma y el corazon.
¡ Bien haya quien el jabon
Hizo , y inventó las pilas !
BeDdito sea el regidor,
Qne eotre floridos matlces
Condajo jabonatrices
Para qae se lave amor!
Ki 808 88las ni planteles ,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
iCuadros, estataas , pintoraSy
Grutescos, arquitecturas,
Rejas , balcones , canceles ,
Se igualun á la invencion
Que en taiita pila dilata
Brazos frogoncs de plata
Entre niiifas de vellon.
¡ No me hicicra á mi poeta
Ei Dios rubio , todo cara!
Paiiegíricos cantara
A la inveucion aniuiteta
De Juan Feriiandcz, que aqui
Refuj^io de maiitellinas (i) ,
Labro pilas cristaiiiias.
Vive Dios , que cuuiido vi
Gorronas eii Ictania ,
Pilones en proc(»sion ,
Sudando espunia el jabon
Eiitre sucia traperia ,
Que á fuer de (lisciplinantes ,
Con los golpa/.os que daban ,
La pobre ropa Ilagaban ,
Y á tí enlre tus seinejautes
Cerniendo jabonaduras,
Y amasando camisones ,
Que dije : «Si a(pí te pones ,
Amor , no andaras á escuras ;
Que dando ojos por despojos ,
Aqui , por lavar aprisa,
La mas flamante caniisa
Sale, rota, un árgos de ojos.»
Ea , destapa la boca ,
BriIIadora lavatriz ;
No se atreva á lu nariz
La descomedida toca :^
Mira que me estás torciendo
EI alma como pañal.
TOMASA.
No lo sabe decir mal
El lacayazo.
ma:(Silla.
Ya enliendo :
Turron quieres.
TOMASA.
KI picaño
Debe soñarse en la aldca ,
Huésped de ana cliinien(*a ,
Y adúltcro de un escaíio.
MANSILLA.
jZape! Astríiloga acusanla,
;, Quién de escafios te informó?
Que si la espelera no,
Por Dios quc er(is iiigroinanta.
¿Quién el soplo vivo fuii
beste cuso?
TOMASA.
La noticia
Que tiene dél la jtisticia ,
A quien aviso {hxré
De que siendo un ganapan ,
Con alquilados vestidos
Y cuentos no sucedidos ,
Se vende por capitan ,
Y labradoras engaña
Con plumitas y sombrero.
Todo se sabe , chancero :
Parientes tengo en Ocaña.
Tras él vino con su padre
La del escaíio ; y en otro
(^.antará , qiie Ilánian uotro ,
A las tres aiiudes madre
íSi nones decir esperu)
EI que de tina ciichillada
Sabe dar tal cubezada ,
Que hilvana toda una hilera.
Pues , mireme aquesta cara.
{Destdpase.)
HA7(SII.LA.
¡ Tomasa del alma mia !
¿TúenMadrid?
^ (1) Lo mismo que DregoDat : criadlllaa.
MOLINA
TOMASA.
¿Paes qaé qaeriaf
¿Que la Kineta aguardara.
Que en aimohaza ba trocaaof
Aqui en busc^ suya estoy.
MANSILLA.
Los brazos y alma te doy.
¿Quién tan prosto te ha enseñado
A hablar sacudidamente?
TOMASA.
Pues yo ¿cuándo muda he sido?
MAN'SILLA. •
Mujer muda no la ba habido;
Mas labradora inocenle
¡ En Madrid (á) deja su casa ,
Y fullera jaboniza !
TOMASA.
Ansí el amor se desliza.
Quedando caal vió , Tomasa ,
Y sabiendo padre el caso ,
iQué lenia que esperar?
Sirvo en aqueste lugar
A una dama , toda raso ,
Y no ha de verme mi aldea
Miéntras que no desengafio...
MANSILLA.
Querrás decir al escaño ,
Y madrína chimenea.
TOXASA.
Que vuelvo con mi marído.
HA'SSlLhk,
Si c|uieres , presto será.
¿Dondevives?
TOMASA.
Cerca está,
Auncpe el sitio es escondido.
Yo me le sabré buscar
Cuando le baya menester;
Que agora no puede ser.
MAI«SILLA.
¿ Pues porqaé ?
TOMASA.
Es nunca acabar.
No me ronde lavanderas ,
Ni pilas atisbe, ¿entiende?
Si es que anochecer prelende
Con las costillas enteras ;
Sino por aqui se esté ;
Sabrá despues lo qne pasa.
MANSMLLA.
¿Qué garatusas , Tomasa ,
Son estas?
TOMASA.
Se las diré
Cuando importe.
ESGENA Vn.
Uif CRiADO. — TOMASA, MANSILLA.
CRIAnO.
Don Hemando
En la posada os espera.
MAIfSlLLA.
¿Tenemos naeva qaimera?
CRIADO.
Sayales va rennnciando ,
Y viste á lo caballero.
MANSILLA.
Celuchos d(?ben de ser. (A TiMMitfl*)
¿Me vendrás mañana á ver?
TOMASA.
A las dos.
hA:«5Illa.
Macho te quíero ;
Pero viendo qae tu casa
Me ocultas, celos me das.
Niña , en an lagar estás
(l) PorMadrid.
Donde por todo sc pasa ;
No pase todo por ti.
TOXASA.
Nl por él , d&ndome ciiojos.
Pouga dfeta eu los ojos ,
0 acordaráse de mí. {Vanse.)
HablUrion del Conde.
ESGENA Vm.
DOÑAPETRONILA, de mvjerytapada
con el manto; EL CONDE.
DOÑA PETROMLA.
Ya sabrá Vueseñoria
Quiéii soy.
co:(DE.
Aunque no mc atrevo
A pedir que os dcscubrais ,
En fc que no lo mcr^'zco ,
Ya, mi señora, me lia diclio
Obligaciones y empli»os
Don Gomcz, que me aseguran
De comiMítencias y celos.
Sé que Doña Petronila
Sois , con prcndas de por medio
Que obligan á que os adore
Qiiien os conflesa por duoño.
Pidióme que os aguardase
A(|ui ; (pie como le trngo
Por tan mi amigo, se ocupa
En dar traza á mis remedios.
Si por serlo suyo yo ,
Agora obligaros puedo
A que dt^spojando estorbos ,
Ya que os hablo, pueda veros.
La misma seguridad
Y Ilaneza eii mi os ofrozco ,
Quc en Don Gomcz , vueslro amante;
Pero si no guslais desto ,
Mo prctendo yo cnojaros.
D05ÍA PETRMNUJk.
Vuestro término discreto ,
Mas tiene fucrza de Iey(*s ,
Conde ilustre , oue de ruogos ;
Mas hoy no pueuo sorviros :
Deslucen muclio dosvelos,
Y cáusamelos Don Gomoz.
Con taiitos divertimientos
Desacreditó su gusto ;
Y si el rostro agora os mueslro ,
Juzgaréisele estragado ;
8ue no vengo do ^irovccho.
tro dia os servire.
CONOE.
Yo, mi señora, os prometo
Que si por la muostra sa(!o
Ix) que me encubre (íse velo ,
Que á Don Gomez tongo envidia,
Porque el donaire y dospt>jo ,
La discrecion y ol ágrado
Que apoyan lo que iio veo,
Estal
DO^A PKTROIflLA.
Basta , sefior Conde.
(Muestra una mano sin guante.)
CONDE.
Esa mano que respeto
Por lo grave y |¡»or lo hcrmoso ,
Proporcionado iostrumento
De la cara que adivino ,
Asegura los recelos
Que flngis, porque el criado
Nunca se aventaja al ducfio.
l Habia naturaleza ,
Sabia siempre en sus efetos,
De (ieshermanar la cara
De tan bella maiio y cuerpo ?
No , señora , no es posible.
Perdonadmc si os ciesmiento,
LA HÜERTA DE JÜAN FERNANDEZ.
Qne un mcntis en tales casos,
Servicio es mas quc dosprecio.
bO^A PETKOMLA.
Yo Ic estimo por favor ,
Y ¡ ojalá me hiciera ol cielo
Como vos mo imagiiiais ,
Piiicel vuestro peiisamienlo í
Comnitiora iiiíis sogura
Con la Condosa , á quien lemo
Las venlajas (|uo la onvidio ,
Y gracias qiie la conciído.
Solo en la dosigualdad
l)e su amor ciilparla puedo ;
Puos coodosas y fstiidiantes
Desproporcionan suj^otos.
¿Cuánio mojor lo osluvioran,
A no pintarso anior ciogo ,
Las prendas (pio eii vos ignora
Coime , galan y su doudo ?
Las mujeres , Ími lin , sonios
Esfera de los doi\'tos;
Como tales ologiinos
Gustos , no mereciiniontos.
¡ Plegue á Diüs (iu(í inionta yo
Y quc Don Goniez , t(?rcero ,
Tan cerca de los poligros ,
No venga á anogarsi; on ellos !
COM»E.
En csa parle , señora ,
Perdonadme ; que lo precio
Mas que vos, puos d(il confio
Lo que eu vos dudoso veo.
DO.ÑA PETKONILA.
Estoy celosa.
COTiDE.
Yo y lodo ;
Mas hay dos suertes de celos,
línos nobl(»s y otros no;
Y si de Laura los UMigo ,
En Don Gom(»z los alivio.
Español y caballero ,
Sabio por la profosion ,
Y por la experiencia cuerdo ,
Ni faltará á mi amistad ,
Ni despreciará el empeño
Con que amor os eslabona ,
De los dos hermoso onjerto.
DOÑA PETROMLA.
¿Luego díjós...?
CONDE.
Ya mo ha dioho
Quc es bisagra un ángol tiorno
De vuostras dos volunlados;
Quc eiitrc ('l y mí no hay secríítos.
E8GENA IX.
I{0HERT().— D()??\ PETUOMLA, EI
CONDE.
KoiiKRTo. (Ap. fil (jonde.)
Vargüs nto (MI>í:i á a\¡s:ir
A ViioserHU'ia (|ue !uot;o
So lli'guo :i la huorta yiolia
Do Jn¡m l'Vrnandoz ; «jno ol pleilu
Salió ya on favor ilo L:uira,
Y híiy'niiicl!:is eos:is do iiiiovo
Qu(í on ol do. Vu(*soíioría
Nuostro Üon (íOinoz ha hecho.
co>nr..
¡ Válgamc Dios !— IVrdonadme.
Sefiora , si agora os d(»jo ;
Que en vuostra casa qu(Hlais,
MiÓMitras con Don (íonioz vu(dvo.
noÑA PF.TlKíríILA.
Ruego á Dios , Conde y sefior ,
Oue de un prósporo sucoso
Vengan á pedirnie albricias ,
Por la parle (pio (mi v\ tengu.
CU.NDE.
Adios.
ftf7
Do5ÍA PETROÜlLA.
Sofior, advertid
Que agúardo.
. CONDE.
Luogo volveuios
Don Gomez y yo. Oui'dáos
Con esta dariia, l\oberlo. (Vase.)
E8CENA X.
D055APETUOMLA, ROBERTO.
DONA PETUONILA.
Hacedmc morco.d, hidalgo,
De Ilamaruio un oaballoro,
Que es nii tio, y on nit Imsíía
Ll(»gará, á lo (pio sosi»ocho
(Si 110 ha Ilogado), á esta casa.
ROBKRTO.
Que me place.
1)0.ÑA PETRONILA.
Y en viniendo,
No dojeis ontrar á nadie ;
Que importa h:iblarle en secreto.
ROIIKRTO.
Eu todo soréis servida. (Vase.)
DOÑA PETROMLA.
Amor sienipre inv(Mioionero,
Quimoras lodo y embusles ,
lOué íin han de toiier oslos?
* (üescúbrese,)
ESGENA XL
ROBERTO; DON IIKUNANDO, de rua,
con hábito de Sautiago.^DO^k PL-
TRONILA.
RoiíERTo. (.1 la pucrta.)
Aípií eslá vHostra sobrina :
Knlrad, y soré portoro,
Por(iue ansí nie lu ha mandado
La misma. (Vasr.)
DON HERNANDO.
Guárdeos el ciolo.
I)0>'A PK1ROMLA.
¡Doii llernaiido d(» niis ojos!
Pues he morooido voros ,
Ya líodré olvidar trabujos
Qu(! ooasionaii nii dosliorro.
Agnardando (»staba un ooolie
('Coino V(MS, (*l niaiilo ])ii(>sto),
Diidosa {\v (|ue baslas^m
Papoles y paríMilosoos
\ sacaros de horti»lano ;
Y á 110 vonir, os proinolo
Qiio |iensaba ir oii p(»rsona,
rio , á hacoros uii inal torcio.
Habladme, dadnio osos brazos;
yii«» ]ior amanlos y (loud(»s,
ni(Mi los piiodo niorocor
Kii albrioias (lo (pio os \oo. —
Parooo (¡iH» os oxlrafiais
Do hablariiio.
DON IIKRNAMK).
Fnora >o necio,
Si cn fantas admiiaoioiios
No ni(* asombrara su.sp^Miso.
Vucstra híMinosura y agrado
Me (Mimudeco, lo primoro,
Quojoso de (|ue nii prima
tanto bion mo haya (Micubiorto.
Lo sogundo , el vi'r (pie aqui
Mujor de lantos irspotos
Y nobloza como vos ,
Se atreva d(fsde tan léjos
A ojocutar cort(\sías ,
Que parando en cumnlimientos ,
Kuora fáoil doscartarlos ,
A no oautivarme el veros.
1 Lo tercero, de que estéis,
618
No haéspeda, pero daciío
Desta casa , donde vivc
Un conde , y ose extranjero,
De ayer veuido. Lo cuavto ,
Que me conozcais tan presto ,
Sin haberme visto nunca.
Pudiera ale^j^ar, tras csto,
Agravios no nierccidos
Con quc me liabeis dcscompoosto
Con Laura , de euyo anior
Solos ya desdenrs'nifdro;
Adcniús (si no nio ongaño)
De qu(» en vos la imágcn veo
De un Don Gomez qiu^ me trnjo
Ksta tarde un papel vucslro.
Ved si liay causas de admirarmc.
OOÑA PETROXILA.
Un algo nos parecemos
Kse paje y yo , es vt*rdad ;
Mas eso, Hernando, no ('s nuevo.
Murió en Sevilla mi madre
En el rigor desle invifrno ,
A manos de aqiid diliivio
Quo tiuitos pol)rrs lia licclio.
Habiamc promrlido,
EnsefiándonK; los pli<'gos
Que de Italia y dcsta cortc
La enviastes ,"(iu(í en lioneslos
Lazos de amor os tfudriu
Drevemente por nii dueño ;
Y deseábalo miiclio,
Obiigáiidós liasta en esto.
Estaba yo... (perdoiiadmc
Si declaro pensamientos
Qne la vergüenza basta agora
Tuvo ocultos eii mi iieeho)
Estaba yo enamorada
Desde que una noelie os vieron
Curiosidades prohibidas
Qae engendraron mis dcseos
(Puesto que á puerta cerrada)
Por permisiones que el liempo
Supo abrir en sns moldiiras ;
Qiie aan en ellas hay cohcchos.
Como os partistcs állalia
Aquclla tarde sin vernos,
Y amor con la privacion
Es lo mismo (iu(> con celos ,
Cuanto mas dilicultoso
Os consideró, (li(') alicnto
A centellas , que imposibles ,
No pararon hasta iiiC(Mi(iios.
Sin vos, sin nii y sin nii iiiadre,
Vine en vucslro scgiiiniiciito
Por lo mas , ya quc pcrdí
La hacienda , qiie fu(» lo ni(*nos *
Quiero decir, |)or el alnia ;
Que ya que mis bicn^^s plcrdo ,
Aun(]ue en ella lialle niis inales,
Biisca su consorte cl cuerpo.
No faltaron en Madrid
Argos , H(Tnando , qu(» os vicron
(^ohechar jardini^s y llorcs ,
Y al Conde noticia'dicron
I)e malicias , ya vcrdadcs ,
Quc averíguarido los cclos,
Para desmentir pcligros,
l*araron en embclccos.
Apeóse en mi posada
EÍ dicho Conde , v pudieron
Segun é\ flnge , ohligarle
Mis ojos , que él Ilaina ciclos ,
A divertírle de Laura ;
Y esto, Hernando, (mi Linlo extrcmo,
Que informado de qu¡(!'ii soy,
Kn saliendo con un plcito
Que importante aquí litiga,
Con licitos himencos
Me ofrecc en Italia Kstados
Y en Kspaña pcnsamientos.
Puso casa , y en un cuarto
Della dándome aposento,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Si amante me solicita,
Me honra como caballcro.
Para burlarse dt? Laura ,
Hizo al paje nias ^'rosero
Que la vi(.'sc, l'also Coudií :
Ya os hallastcis al succso.
Tio , mi padre mc escribe
Quc con mas dc cicn mil pesos
Vicnc á cnbrir dc dianiantes
La cruz qu(» os adorua cl i>echo
S¡ pa{;a¡s obl¡gaciün(?s,
('uaiido un Coudc mcuosprecio ,
Y con cl nonibrc dc csposo
(Instais rcalzar el dedcndo,
Dcjad prclensioucs vanas;
Poríjiie os afirino |ior cicrlo
Qnc Don Gomcz, csíí mozo,
A quien dioen nic parczco,
Ticne cn Laiira laula parlc
fl'ucs yo os lo aürun), crccldo)
Quc háv qiiicn ha vislo ipic pasa
I)e los iimites honeslos.
Dijcle euánto os (jiiiria ;
Orrcció scr nii lcreero ;
Diómc (le siis dichas parte ;
Y para aliviarsus ccIüs,
Vuestras cartas me pidi(),
Quc á la Coudcsa ]»u(l¡cron
Pei'snad¡r á los (Miiíauos
Que Iloran vncslr(»s dcsvelos.
(^omo eii quc Laura os olvidc
Tanlo, mi Ilcrnando, intereso,
Tanibi(Mi yo hc s(»l¡c¡tado
Con ella sus m(Miosprccios.
()bl¡gac¡oncs iW t¡o,
Promcsas de caballero,
Correspondcnclas de amante,
Rcsoluciones úv cncrdo ,
Os intimo ; si adniitis
La voluntad qu(» os ofrezco,
Ni yo Iloran'? desgracias ,
Ni vos sentiréis dcsprecios.
DOX HERXAXDO.
Ahora, sobrina, eslas cosas
Piden dilacion al ticni{»o,
Informacioná la fania,
Y á la prudcnoia couscjo :
Tratan'moslas dcs|>ac¡o.
Yo vcndn'» á la mcho á veros :
(^)iiedáos con Dios, (Ap. Mucrlo voy
De agravios, dc amor y ciMos.) (Yase.)
DONA PKTROMLA.
Ksto lleva ya caiiúno. (Cúbrese,)
8ala en la caia de la haerta;
ESGENA XOL
TOMASA, con tnanto y de dama, nuiy ¡ft»
zarra; LAURA, en cuerpo.
ESCENA XII.
ROHKRTO.— DO.N'A PETRONILA.
ROHKRTO.
Ya se fuó aquel oaballcro.
DONA I'KTROMLA.
Y el Conde se tarda mucho.
Yo tengo la casa l(*jos.
Scpa si volvió hi silla
Por mí.
ROUERTO.
Con un cscudcro ,
Pienso que os espera abajo.
DONA l'F.TROMLA.
Pucs (liga el seuor RobiTto
Al Coniic ((uc mc pcríionc ;
()iic nianana Ic |»ri)nic1o
Volvcrlc á bc'íMi- las inan i« ;
Y á Don (lOmcz (pic lc dcbo
KI ciiidado con qiic csluvo
Aguardándomc al (Micnculro
Para acompariarnic ; (pin es
Puntualisimo (mi cxlrcnio.
TOMASA.
Favorece Vuexcelencia
Mi humildad como quien es.
LAURA.
Vos, sefiora Dona !n(»s,
Kn discrecion y cn presencia
Mercceis que Don Hernando
Os adore ; y para mí ,
Quien do vos se olvida ansí,
Otras bellezas buscando,
Estragado licne el gusto.
TOMASA.
Aunque peca de inconstanle,
Es Hernando vuestro amante,
Y viéndi^s, no fuera justo
Quc dc amor iio mcjorara ;
Pues sicndo Conde eon vos,
(^orrespondidos los dos,
No cs luuclio quc me olvidara.
Salistes con la scntencia ,
Que goceis por muchos años;
Sacáronme mis cngaños
l)e Málaga ; y la inocencia,
Quc cn las de mi profesion
Se fuiida en rccogimiento,
Podrá scrvir de (íscarmicnto
Si no de satisfaccion ,
A quien como yo se deja
De palabras engañar.
LACRA.
Don Gomcz me vino á dar
Cuenta de la justa qucja
8ue Don Hernando Cortés
s causa ; y tengo noticia
Quc sii amor , todo malicia , "
Ha alcanzado, Doña liu?s,
Dií vos , lo qu(» no sc pue(Je
Hestaurar no siendo es[»oso
Vueslro.
TOMASA.
EI amor engañoso
Lo que no cumplc conciMle
A co.sta de mi vergücnza ,
(iOniieso lo que dccis.
LAFRA.
S¡ cse dcrccho ad(|u¡ris,
La razon, Doña Iiics, viMiza;
Que yo 110 hc dc sim* mujcr
De (¡uien ya para con Dios
Kslá casarlo con vos :
Va dc mí no hay qui» tcmer.
(^aleazo Malatcsta,
Aunque ocullo á verme vino,
EngarK»s ciicrdo prcvino
De quicn ya nii ainor niok^sta.
Es mi primo, y pues salí
En cl pleito vcncedora ,
Dándole la mano agora
Verá que hay valor en mí
Para pleiteaf estados,
Y amor para restaurar
Pt^rdidas qiie han de premiar
Siis amorosos cuidados.
TOMASA.
Sois vitoriosa v amante.
LAURA.
'^.■' nií, !m(»<:, cslad segiira;
l'cro iio (If oira hermosura»
Con la vu(*stra litigantc,
(^)uc (Mi Scvilla sc (iejó
Engauar cual vos, y agora,
{yase.) y^ >l:idr¡d competiilora ,
l') ircs cartas alegó
l'alabras que recopüa^
T 08 ha do dar bíon cpie hacer
Por ellas. Es la mujer
Gierta Doña Petronila ,
Su sobrína , y sevillaDU.
TOMASA.
Siendo primero acrédor
En esas deudas mi amor ,
La justicia ten{¡o Itana ;
Y un testigo de dos afios
Que traigo á Madrid coumigo...
LADRA.
Ese es parte ▼ es tesligo
Que sacará á luz cnKanos.
¿Es posible qutí se atwva
Quien ansi sc ve obligado ,
AI cielo?
TOHASA.
Un enamorado
Tras s! los serlidos lleva.
liien le pueden disculpar
llermosura, amor y ausencia.
ESGENA XIV.
U:f CRiADO. — LAÜRA , TOMASA.
CRIAÜO.
Una dama á Vuexcfleueia
Plácemes le viene á dar
Del pleito cou que lia sulido.
LAUKA.
;,Quícn cs?
CRIADO.
Dicc que se llama
Doüa Petronila.
LAVRA.
Dama
De vuestro oftMisor ha sido :
Mlrad si os dijc verdad.
¿Quen'is verla?
TOMASA.
Ko, soñora;
Que slendo mi opositora ,
Pcrderc á la anloridad
Que merece Yuí^xcrlcncia
EI respcto, y no os razon
Dar á enojos'ocasion.
Irme quicro.
LAt'RA.
Esa es nrndeneia.
Mirad que babenios di> ser
Muy amigas dcsdtí lioy.
TOMASA.
Bésos las manos. Yo soy
Vne.*«lra «'sclava.
{Vanse Tomasa y el criatlo.)
LAVRA.
Ksla mujer
He visto yo no só dóntli? :
Paréceme quc jiirara
Que se retrafó ími su eara
La del mentiroso Conde.
ESGENA XV.
Dü5í A PETRONILA , cubierta la cara
— LAUIIA.
DOÑA I'CTKOMLA.
Don (lOmez, señora niia,
A quien le (IcIh' ini hiHi(»r
I^a ('onlideneia y lavcir
Que dtíl nii (»spi'ran7:i tia ,
Me maiidi') qiu' .i visitnrns
A iii'^laneia suva ^iiii«*s«'.
Y parab¡«'nt»s ()S tlií'si»
De que ya pueda Ilaniaros
(^londesá suya Valencia.
(;oce coii síi posesion ,
Digiia de tal |KTf(H'cion ,
Otrasmuchas Vuexcelencia,
Y tén^ame á lui por su}a.
LA HÜERTA DE JITAN FERNANDEZ.
LAL'RA.
Guenta Don Gomez ine ha dado
De quién sois y deí cuidado
Que os trujo a Madrid : arguya
De vu»\slra belleza agora
Mi vista la injíratitud
De una loca jnventud
Que os ha olvidado. Sefiora ,
Apartad del rostro el inanto.
DoÑA PETROMLA.
Serviros es nii des(^o. {Descúbrese.)
LAURA.
¡ Jesus! ¿Qu(j es (^slo (juc vco?
DOÑA 1>KTR0MLA.
No me admira vuesh-o espanto;
Que somos muy parecidos
Don Gomez y yo.
LACRA.
No S(;
Si vi('ndós , ciT.dito dc
A m¡ ení»año ó mis sentidos.
Adniiro tal scmejanza.
DONA PKTIIOMI.A.
r.omo esa es eausa de anior,
Solicilé su favor,
Y vivo en él mi csperanza.
yuiso Dios (pie se apcase
kn ia iMisada cn (pie inoro,
Y ('Í menosprccio (pic H(»ro
Mis dcsdichas le conlase;
Y dcllas compadceiiio
Don Gomez, mc proinelió
Socorros (lue ya cinniilió ;
Puesscjiun dcl licsabido,
Ya Don Hernando Corl(''S
Ño podrá loj;rar en vos
Los cnuafiüs que á olras dos
lia hecho.
LAIRA.
Una Dofia hiés,
De Málaí^a, pucdc liac<*ros
('onlradiceion ; (picdc ini
Xo hay recclos dcsde aqui ,
Que os d(»n cansa dc ofendcros.
LibrenKí Dios de tal liombre.
DoÑA i»i:tromla.
Ya yo S(' qn*^ esa niujer
Esl.i lardc os vino á \er;
.Mas no hay poniuc cso me asoinbre;
Qn,» loilos'siui íiní;Í!nicnlos.
L.MRA.
Por eicrlo , si eual la cara ,
Vnistro (Icrcclio os ani¡iara,
Qiic tcncis nicrcciniicnlos
DiíSnos de quc Don Ihrnaiido
.Mas (pie í\ todas os cstimc.
DOXA rr.TP.OMI.A.
Vneslra herinosnra re|)riin(»
Mcmorias (juc estoy llorando;
Pnesto ((uc conio os adora
Don (íoincz... (el Conile diKo;
Qiie dcclarado coninigo,
De todo soy .sabidora)
No lenjío (i'no tcnicr dafios,
Aunqne si nicreciinicnlos ,
PiK'S os daráii escarinientos
r.onscjo.s cn d<'Scn}íaíios.
¡ Dichoso, si ha dc scr ducfio
I Don (iomez, dcsa bcldad!
I.AIRA.
Vivj.l cnn scjínridad
Di' (pic cl anior qnc \v cnscño,
No (S lin{j;ido.
DOÑA rr.TUOMLA.
Sois tan sabia
Como hermosa en clcgir
Tal su«eto.
I.Al-RA.
Séos decir
ffíl
Que el ingrato que os agraTÍa .
Aunque se Ilama Gort(»s,
Desmce de su apellido,
Pues que con vos no lo ha sido.
Libreos Dios de Dofia lués,
Que por la similitud
Que con Don Gomez teneis,
Deseo mucho que troqueis
Eu amor su ingratitud.
DOÑA PETRO?lILA.
«No me hagais vos competencla,
' Que en lo demas no hay tcmor
Que dcsospere nii amor.
ESGENA XVI.
Un criado. - LAI:RA, DOSA PE-
TRO.MLA.
CRIADO.
A hablar á vuestra Excelencia
Enlra iin cabailero.
DOÑA PETROMLA.
Dadme
Licencia...
LAURA.
Con que Tolvais
A verme.
DOXA PETRO?niJi.
¿Dcsodudais?
IJll'RA.
Petronila, visitadme;
Que os (luicro mucho.
DO^A l'ETROMLA.
Será
No por lo qncyo merezco,
Mas por lo qu(»'nie parczco
Al Coiide (pie peiia os da.
LAl'ltA.
Mncho mereceís por vos ;
Mncho por (:\ os cstiino.
DOS'A I'KTKOMLA.
Sois su dama, es vucslro priinn,
V yo vm.'Stra esclava. Adios.
(Yausc Doña Pelnmila y e¡ criado.)
ESGENA XVII.
EL CONDE. — LAIJRA.
CONDE.
Ya que en el plcito vencistes
Jiistaniento, h( rino.sa Lanra,
V con Valencia pcrdi
La libertad , vucslra «'sclava ;
iMicsto (lue ajsora pndicra
Dar á mis celos vcngair/a,
Apoyando desposorios
Dc (juieii ainais cnpñada :
Mi noblc amor no coiisicnte
Qiie cuando os volvais á Italia
Llcveis in(3nos la oiiinion
Que tardc el tiemoo reslaura.
El jardinero iiii^ido
Que a(pii cultivú esperaiizas ,
Cogiendo el frulo cn desdenes ,
Que lastiman, si iio matan,
CiUcnla me ha dado de todo
í.o (pic con Don Goincz pasa ;
Kl amor que le teiieis ;
V, i\o. vos misma olvidada,
Las sospechas con (pic ípnnla
orcndida Micstra fania ;
Quc ya estas fucntes murmuran
Lo q'ue cslos jardines callan.
V auiKpie Don H(Tiiando esiioble,
No crey(íra sus fialabras ,
Por^jUí» ya yo sí'í qu(» eelos
Mentiras y enredos tratan,
Si el misino in^rato Don Goinez,
m
Qae aposentado en iiu casa ,
Y, amigo falso, en mi pecho ,
Ocasiona estas marañas ,
En vez de tercíar mis dicbas ,
Reducirme á ^iicstra gracia,
Y cumplír patabras suyas ,
Todo engauos , todo caras ,
Conmigo y coti vos traidor ,
Cuando mas íinge quo os ama ,
Mas vuestra opiiiion dosdora,
Mas vuostra afrenta aincnaza.
El me contó los succsus
De Alcalá , donde liospedada,
Os lisonjeó atrevido
La noche que , á ser vos sahia ,
Os pudieran persuadir
Sutilezas de sotanas
A estudiantes emhi'lecos ,
Y mentiras gradüadas.
Por órden vueslra so oncuhre ,
Mudando en Mudrid posadas;
Y eu vez de cursar oscuolas ,
Cursa aquí matorias faisas.
Yo, Laura , soy vuoslro primo ;
Yo cl Conde sóy , quo do Ilaiia
A perder paciehcia y ploitos ,
Me traslauó amor á Kspaña.
Page es el Conde íiiigido
De Don Gomez , que disfraza
Para asogurar con vos
Su amor ^ estorhar mudanzas.
Persuadiomc á ostos enrodos ,
Diciendo que me importaha
Encuhrirme de (Miomigos
Que aiitiguos enojos guardan.
Mírad , prima, lo que liaceis ;
Que Don Gomez tiono dama
En Madrid, quc es madre ya,
Y que su esposa se Ilama.
Cierta Doña Petronila
Estuvo poco bá en mi casa
Conmigo , de vos colosa ,
Y á peuir determinada
A la iglesia le compela
A que cumpliendo palabras
Ejccutadas en ohras ,
Tantas quimeras doshaga.
Por lo que á mi sangre dcho ;
Porque os adoro , aunque ingrata ,
Y por descubrir traiciones
Que á luz desengafios sacan ,
Os vengo á dar osto aviso.
Desmentid sospeclias íalsas ,
Y pagad merecimientos
De quien os tiene en el alma.
LADRA.
¿ Qué Circes , qué Falerinas
Pretenden en esta casa
Mczclar hechizos en floros ,
Que tanto embeleco enlazan ?
Hombre , que no sé quión oros ,
Puesto qae Conde te llamas ,
Aanque mi primo tt; íinjas ,
Si Don Hemaiido to paga
Mentiras que me propones,
En balde mtentas lograrlas ,
Cuando verdades dosmiouten
Avisos con qae me abrasas.
Esa Doña Petronila
Agora de aquí se aparta ,
De Don Hemando quejosa ,
Burlador de sn esperanza.
l Por qué olvidos que le culpan ,
Contra Don Gomez achaoas ,
Si ella misnia so liaco longuas ,
Pregonera en su alahanza?
¿Qué estudianU's? qué Alcalá?
¿Qué lisonjas? qaé posadas?
1 Qaé amor ? que escaolas son estas
Qae dejüicio te sacan?
Ya yo 86 qoién es Don Gomez,
f9r mas ^e me persúadas
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLUV;.
Alocontrarío; yasé,
Por la lirma de tres cartas,
Lo que Don Hernando debe
A bermosuras scvillanas,
Y á Inoses aborrecidas ,
En su husca cortesaiias ;
Ya sé que el intruso CoiKle
Ks su paje , y que se Ilama
Galoazo , y os mi primo
El Don Gomoz que amcnazas.
Véte , y dile á (pion te eiivía
Cuán mal lo salió la traza
Con que poiisó darme colos ,
0 haré , cuando no te vayas ,
Que tus traiciones casti¿;ucn.
COXDK.
¿Qué es csto , cielos? Mi Laura,
Mira que tu primo scy.
Permite que satisfaga...
LAURA.
i Ob hárharo ! ¿ Yo tu priina?
¡Criados , bola!
ESGENA XVIII.
TOMASA, de conde. —LKmKy EL
CONDE.
TOHASA.
¿ A quién Ilama ,
Príma y señora, Selencia?
¿Quién la ba dado enojo?
LAURA.
Basta,
Arrimad , hermano , oGcios
Que impropiamente os entallan,
Pucs ya sabemos quién sois.
TOHASA.
¡ Cómo ! Paes yo ¿ quicu soy ?
LADRA.
Vargas ,
Paje del Conde.
TOMASA.
Selencia
Miente como una borracba ;
Que yo Don Galeazo soy ,
Y vine en una galeaza. "
CONDE.
Vargas, dejemos las Imrlas ;
Y pues fuéron á mi instancia
Fingimientos sin prov(?clio ,
A mi prima desongaria ,
Que uiega que soy yo ol Conde.
TOMASA.
Idos mucho enhoraniala ;
!Que si dais en ser hufon,
No está el tienipo [)ara graoias.
Conde be de S(ír , vive ol oi(»Io ,
Desde Jetafe basta Fraiioia ,
Y tan conde , (|ue el nias oonde
('on desmayos pornii \aya.
ESGENA XIX.
DOXA PETRONILA, de hombre.—Di-
CHOS.
DONA PETRO>*ILA.
Prima, ¿qué alboroto cs este?
LAURA.
Don Gomez, nos emuarafian
_ Kmholecos que no onliondo.
¡ Esle honibre que on vuostra casa
Teneis, ó el seso ha perdido,
0 pretende que yo salua
Dcl niio. Dice que es ct
Las qulmcras que eslabona,
Mi primo , que viene ¿ España
A pretondor ser mi esposo ,
Y que vos... Pero son tantas
Qae anas á otras se embaman
Pues ya sali con mi pleito ,
Fingimientos se desbagan ,
Y renunciaudo el Üon Gomez,
Sepan oue os adora Laura
Por Galeazo mi priino.
C0.>'D£.
De mis sentidos mc sacan.
¡Cielos! ¿Duermo? l)i, traidor,
(A Düña Petronüa.)
¿No me has dicbo ({ue estudiabas
En Alcalá , cuandc visle
A mi prima , y (jue una dama
Que aquí tienes, con un bijo,
Es tu esposa , y quo coii Laura
Me babias de (lesposar ?
DOÑA PETKO.MLA.
; Jesus ! ¡ Las cosas que ensarta !
No os espanteis, prínia mia;
Que de una enformedad larga
Los lúcidos intervalos
Que babeis visto , Ic maltratan.
CONDE.
¡OhviIIanoí ¡Viveelcielo...!
ESGENA
Un ALGUACIL. — DlCROS.
ALGUAGIL.
Que lleve preso mo mandan
A Galoazo Malatosta ,
Que vino á Madríd de Italía.
Vuexcelencia me perdone ;
Que todo vendrá a sor nada,
Y por saber que es su (irimo,
Tendrá por carcel su casa.
LAURA.
Pucs al Conde, ¿qué le imputan?
ALGUACIL.
llna muerte ocasionada
Por su padre allá eu su tierra;
.Mas todo en Madrid se acaha.
Diganme, ¿quién es el Conde?
{Al Conde.)
¿Sois vos, scñor?
COTfDE.
Quien se alaba
DeserIo,y contalblason
l»rimo le intitula Laura,
Es el que teneis presente.
(Señalando á Doña Petronila.)
DO.ÑA PETRONILA.
¿Yo conde?¿Qu(» me faltaha?
Criado del Cond(; , si ;
Qiie es este. {Señalando á Tomasa.)
TOMASA.
Si hay coiides Vargas ,
Vargas conde soy dosde boy ;
Mas si no, dojando cbanzas,
Naci en Cahañas de Yopes,
Y no nacon eii cahnña^i ,
Aunque hay tanto conde agora.
ALUUACIL.
; Oh ! pues sí negarlo tratan,
Vénganse todos ires prcsos.
TOHASA.
Señores, que soy Tomasa ,
Miger de Mansiira.
LAURA.
¿Qnién?
CONDE.
¿Vos mujer?
TOMASA.
No sino ol alba.
Y el Don Gomez , si le ojean
A los piés , manos y barbas ,
¿Qaién piensan quc; es? PetroniUu
4Qiiédiee8?
TOMASA.
La Sevillana.
LAURA.
¡ Jesus! Don Gomez , ¿ qaé es esto?
DOÑA PETROniLA.
Verdades que si adelgazan ,
No quiebran.
TOMASA.
Embustes mios
Los vuestros desenmaraftan.
Don Hemando , salí ací...
ESCENA XXL
DON HERNANDO.— DiCHOS.
TOMASA. {Al alguacü.)
Y arrímad vos esa vara ;
Qae ¥0 os di la comision ,
Y qmero residenciarla.
Hemando • esta es la sobrina
LA HUERTA DE JÜAN FERNANDEZ.
c;on cien mil pesos que cn barras
Tiene de dole, y ci(ni inil
Donaires p:ira aiiorarla.
Acábeusc las quiineras.
bON IIERNANDO.
Desde quo ol sol (i<» su cara
Miré, gatió su hcrniosura
Desdenes que mo asonibraban.
Vuestro soy.
DO^A PETROMLA.
¡ Gracias al cielo !
CONDE.
Ya estaréis segura, Laura,
De que soy el Gonde yo.
LAURA.
No será deudor quien paga.
Con la mano dos(»mpinio
Pereffrinaciones y ansias
Que habeis pasado por mi.
CO?iDE.
Ya gloriat podré Uamarlas.
m
E8GENA XXn.
MANSILLA.— DiCHOS.
MAXSiLLA. (Al salir.)
No hay dar cn todo hoy con ella.
TOMASA.
¡ Mausilla !
MANSILLA.
¡Jesus! Fantasmas,
Ilusiones, ¿qué (»s aqucsto?
¿Quién hizo Gond(; á Tomasa?
TOMASA.
Amor V bellaqucrías
Que eñ Madrid y (ín huertas pasan »
Tan célebres cómo cs esta.
IION HKRXANDO.
Alto , reparen d(»s{?rac¡as
Rodas, Y prcmios dé amor,
Miéntras nuestra corte alaba
La Huería de Juan Fernandes,
Y suple el senado <a8.
DEL ENEMIGO EL PRIMER CONSEJO.
ALFONSO.
ASCANIO.
SEKAFINA.
PERSONAS.
FEDERICO.
LUGREGIA.
La escena es en MUan y extramuros.
ARXESTO.
PORTILLO.
ACTO PRIMERO.
Salon dal palacio quc ocupa el Emperador.
ESGENA PRIMERA.
ALFONSO T ASCANiO, envainando las
espadas.
ALFOXSO.
Vuolvo á ocultar cl accro
Miéntras (juo pasa osa gciile;
Quo (Mi lu¿ar uiéuüs palciili*
CiHicluir , Ascauio , ({uicro
Dilicuitadcs dc amor ,
Que cu tu competeucia cstribau.
ASCAMO.
I)o ordinario los (¡uo privau
llaccu (lcidad cl favor
yiu» sus pnnc¡p(*s K\s dan ;
Y on soual de su altivcz
l^asau la raya tal voz
Í)o ia modo'stia. — Ya cslán
En su liigar las ospadas,
Y la mia, to promoto
tjuo (on fo dol nut'vo rospoto
Ou(> á privauzas biou ]o(;radas ,
Kii (piifu usa cuordo dollas ,
l)chií cl vasallo do l(»y,
Por((uo ol guslo dc sii roy
Mira rotratado cn ollas)
No sal^a, aunquo la provoqucs,
Sogunda voz á ofondcrto.
Tcmplalo , Condo , v adviorto
Qu(» no por(|ue ol cíolo tociuos
Dol favor (pio cl César lo nace,
Es bion quo d(^salumbrado,
Con las alas do privado ,
Si ol sol ícaros acsliaco ,
To acr(»vas h quion to i^iala,
Si no (Hi dicha, on calidad.
AI-FONSO.
No niogo yo la igualdad
Quo por líoble to sonala ,
N¡ al vornio favorccido ,
Atribuyas iutorosos
De veiií?au7.as, quo corlosos
En mi privan/a , han tiMiido
Hasta osto punto onccrrado
En ol alma mi ri^or ;
Quo á valorme dol fiivor
Con que ol C('»sar me lia prcmiado ,
Con él lo dcscompusicra ,
Do Milaii W dcstorrara ,
Los Kstados tc (piitara,
Y sii enojo to prondiora ,
Sin ii(»cosilar a^ora
Dosafios, pormitidos
Gonoralmonto á ofondldos ;
Puos tu disorocion no ignora
Qiio el privar suolo ponor
Frono á quien se lo atrovió,
No con las armas oual yo ,
Sino coii las del poder.
ASCAHIO.
Juntas , Don Alfonso , on una
Esas dos cosas o[)uostas ,
Agravios me manifiostas
Con dichas de la fortuna
^ue con el César alcanzas ,
\ hacon tu esfuorzo niayor
Arrojos de tu valor,
Soborbias dc tus privanzas.
Y como uiio y otro abarca
La cioga pasion que tionos ,
No miras que á rofiir vienes
Con ospada mas de marca.
Pero supuosto que yo
Ya me aispuse a envainarla ,
Sin que intente dosiiudarla
Contra ti, porque te d¡ó
Autoridad quien to noinbra
Esf(Ta do su socroto ,
Y quo en tí al César rospoto
(Que on cfoto oros su soiiibra) ,
Docláranie la ocasioii
Del enojo quc to obliga
A quo conmigo dosdiga
Tu hasta aqui cuorda o])inion :
Satisfaré tu recolo,
Guardando tu autoridad
Con lcnguas dc la aniistad ,
Mejor qae con las di'l duolo.
ALFONSO.
Si qam\ ercs ignorara ,
Ascanio , ocasion tonia
De iuzgar á cobardia
La lealtad quo ou tí os tan clara.
Mas no por csc rospolo
Te procuros cvadir ;
Quc liomos los dos do roñir
Eu sitio mas solo y quioto,
Hasta quo uno quodo muerto ,
Mi(*nlras ol olro iirooura
La quictud (|ue no asogura
Viviondo tú o yo ; oslo os cicrto.
\' asl para qu(» no igiioros
Quojas (|ue on la voluntad
Engondran mi encmistad
Por gustos compctidoros ,
Oyo la justa razon
Cim quo me agravio, y adviorte
Que m('nos quo con tii uiuorte,
No admito salisfacoion. —
La coiidosa dol Ca«al ,
Si S(M'alina on ol iiombn»,
Tanibion on naturaloza
\ tanto combatc íimióvil,
Gonzaga on sangi * , y mi prima
Eii doiido , aun(]uc (íosoonfonue
En la aplicaoion dcl alina
Qiio me olvida y qiio to osooge ,
Qiiedó sin padros tan niña ,
Que ap<^nas dió al ti(Mup(» on florcs
Esporanzas sn hormosura,
Si para mi sinrazonos ,
Cuando on la ilastro tulola
Do m¡ madre, viuda entóiiocs,
Ensayando ingratitudos,
Dió el primer filo á rigores.
Criámonos los dos juntos ,
Pucsto qu(* on la cdad confomieSy
Tan opu(*stos on las almas ,
En gustos y inclinacioues ,
Que cuanto yo apoU^cia ,
Lo daba en f ostro : dosórden
Rolla por varia , (|ue influyeu
Col(*stos constolaciímes.
Y'o adorándola ponaba
Los instaiites que (mi la noche
Do su ausencia padccla
Amorosas privacioncs;
Y olla on vi(!Midomo prcsonte ,
Llorando sombraba on floros
Dosdoncs quo ya gigantos,
Son de mi imposible mont(.'s.
Jamas en juegos pueriles
Pudioron afios m(Miorcs
Roconciliar amistados
Ni rocii)rocas accionos,
llasta quc aborrocimionlos
Contraponi(!M)d(>so á amon^s»
Pronosticarou dosdichas
Que ya mis malos conoc(^n.
Croció mi amor con dosvios ,
Si hasta alli iiiño, ya.j()von,
Y crecieron sontiniiíMilos
Mas fioros, cuanto mas hombrcs :
Paroce que ou Sorafina
Los años y disfavon^s
Sobre apüesta so aumentaban
Al paso que mis t(Mnoros.
Ya en el abril nuostra odad ,
A su gusto humild(> v dócil ,
Huscaba con aue obligarla :
Tal vez dospoDlando ol liosque
De amorosos pajaríllos ,
En azafates de floros
Nidos la llevaba , ó cunas
Do g(^mínis ruisonoros ;
Tal vcz ol corzo manchado;
Y tal discurriendo el nionto,
La di, por proiidarla V(!mius,
Al homicida do Adónls.
Mil fiostas vosti do galas,
Mil galas cubri d(* motos,
Mil inotes cifraron qu(*jas ,
Y mil quejas dioron voces
Contra mil ingratitiuh^s,
Quo hallando piodad (»n bronc«^s,
En ella solo sÍTvíorou
Do aumentar d(»sprocios dobles.
Como es amor morcad(>r,
Y si no le corrospondí»n
Quiobra su caudal fallido
Y por lo mas flaco rompo ,
Ronipió en mi por la salud.
i,Qné. mucho? Valiontos roblos
Rosan las rústicas plantas
De quion los duplica golpos.
Llegué á la muorto. ;Ojal¿,
Como perdi las coloros,
Pordiera el último aliento ,
Y ahorrara penas atroces,
Quo aumentando de dia en dia
Agravios á indignacioncs ,
Para hacerse inexpugnables,
Buscau celos coadjutores.
Vió nii madre mi iMilicru,
Y adiviuando de (lóude
Procedian los efiHos
De causas que el pocho escondc ,
Piadosas soiicituaes
Inventaron pcrsuasioiics,
Encaminaron promcsas,
Ruegos, carícias y amores
Con que obligar á mi iiigrata
A que añadieudu eslaboiies
Al pareutesco , aceplase
El ser mi amada cousurte.
Propüsola de mi muerte
Los iiifalibles tcmores,
El malogro de mis afios,
Las mucbas obligaciones
De iiarionta , de pupila ,
De genorosa , de nuüle ,
Y la crueldad que gatiaba
Gon el cielo y con lus hoiubros ,
Ocaslonandoiui niuerte ;
Apoyando pcrsuasiones
Gon lágrímas quc ablandarao
A los tigres mas fi.Toces.
Oyó , si no enteraecida ,
Atenta , importunaciones
Piadosas , no voluiitarías ;
Pidió plaxo, y resolvióse ,
Alparecer, a pagar
Amantes ejecuciones ;
Mas cuando el alma iio admite,
I Qué importa quo el cuerpo otorgue?
Dióme salud eu albricias
Este contento , y (luilúle
La suya á mi hcVmoso dueño :
Yo convaleciente eiitúnces
Por ver mi amor ailinitido ,
Y ella enferma . con uii golpc
Nos dieroii la vida y inuerte
Unas mismas ocasioiu*s.
Gomo al paso me aburrece ,
Oue quiere mi amor la adore ,
Fué la causa mi esperanza
De sus desesperai'iones.
Llegú al cabo, visit('>la ;
Y ella, ecHpsadns lus solcs
Perdiciou (le mi (¡uietud ,
Guatido de mis gustos tiorte,
Gualda el jazmiu v (*l clavel,
Nublados los arreboles ,
Los granates ya vinlctas,
Y el rubio orieiiti' ya iioehe,
Vi(M)ilosi' á solas e(iiini¡go ,
Animada incorpon^se
En la cama, y Iras iin ay,
Me dije a(iu(*stas ra%oiit'-s :
«Don Alfonso de Gonzaga ,
EI ordenado desórdiui
De ias estrellas distiiigiie
Las almas y incliiiacioiies.
Si tuvieran las dos nuestras
Inflüencias nn¡forin(>s ,
Y la voluiitad pagara
Las deudas que os reconoeo,
Y el cielo imposibilita ;
EI sér, quo (le uii tronro noblc
En los dos nos da una saiigrc,
Que genorosa nos bonre ;
La regalada tutela
Que en osta casa da nonibrc
Mas demadrc que nuti'i/.
A (luien mis afios deudores
Mi críanKa lo coiiliesan ;
Las partes que os anteponen
A tod(KS vuestros iguales ,
Guando no á vuestros mayores ;
¿Qué dichas no ocasionaran,
A darine ainor los blasones
Qne su yugo hac(in felices,
^ue tu paz baceu ccmformes?
DEL ENEMIGO EL PIUMKR GONSEJO
I No quiso el cielo , no ({uieroii
Las opuestas condicioni'S
Que en los dos se conlrarían ,
Que suerte tan feliz ííoci'.
Alfonso, yo os aborre/.co
.Mas qiie la lu/ (iio os asombrc)
A las tiniebias etcrnas ,
La lealtaii á las iraiciones.
¿Qiui importará (]ue obligada
EI si á vueslra madre otorgue
De osposa vuestra, si al ün
Ks fu(M'7.a que sc malogreii
Mis años . (pie uo (ludieudo
Aiuaros , lijeros correii
En el abril de su curso
AI mar ((ue las vidas .sorbe?
Si sois verdadero amaiite ,
/\nt(^pondré¡s mis pasioiies
A las vui'Stras (¿(|uién lo duda?),
Y sin sufrir (iiu- di'Spoje
La muertc, que cspero cierta,
Mi edad eu flor, dar(!MS (>rdeu
l)e olvidarme , ó permitirme
Que en pi(!'lagos no me cngolfe ,
Imposibles de v(Micer ;
Porque ántes el primer móvil
Dejará de arrebatar
Tras si los celesles orbes ,
Quo yo querííros bien pucda.
Ksto'baste , y esto sobre
Para quien aina iicrfeto ,
0 adquirirá fama torpe.»
Dijo, y con uu parasismo
Poligroso , persuadióme
A los repudios vitales
Gastigo del prim(>r hombro.
¡ Juzgad vos de (¡ué manera
Que(la quien la sentencia oye
Capital , y ve sin vida
EI alma cle siis accionos !
Sentí Pero (jsto se deje
A amantes conti'niplaeioiies,
Que cuanto mas las pondero ,
Sc quedan mas inferiores.
Volvió on si desde alli á im rato,
Y yo con pasos vcloees ,
Co'ti desengaíios niorlales ,
Con homicíilas dolorcs ,
Sin hablarla y despedirnie ,
En un caballi) de uioute
Solo, aunqiie iio ile pcsaros,
Cuando ospiraba la iioehe,
Salí dc Milan, poblando
I)e (picjas y conipasiones
Los airos eon luis suspiros,
Con niís desilichas los bosques ,
I)c.seaiiilo hallar la uiucrto
Que al iiitclice se eseoihlc.
Past'* á Alcinania , y cn clla
Mudaiiiio cl trajc y el nouibre ,
Serví al (U^sar Fcilcriro
Que allanaba los eanloues
Dol osgiií/.aro i'oIm.'IiIc ,
Tudíísco y grison , ailonde
Coii solaineiile una pica,
Fiuíron dcscsperacioncs
Hazañas (pie inc gaiiarou,
Si 110 ventura , blasoiirs.
Obligailu cl (V'sar ilellas,
(loneroso alieionóse
A honrarnie , y fiicinc preniiando
Dcsdc los nias infcriorcs
A los oai'gos nias subliiues,
llasta iiarine cn su corte
KI gobieruo dc su imperio ,
(^.onsultas y provisioncs.
(iOino mi apclliilo y patria
Ncgné , y ine llain'o Dun Lope
De lIaro\ liiiaje iliistre
Kntrc Martes españoh's,
N'o me cx>noció ninguno ;
Y así en Milau |iublicóse
í£m
Mi muerte por la codicia
De iutercscs sucesores,
Que causándola á mi madrc ,
Kstados y posesiones
Dividieróín avaríentos ,
Pcrdieron dislpaiior(.'S.
Kra yo de Castellou
Y (^astclgofredo coudc,
Qiie feudatario al Importo ,
No pueden iiuevos señores
Poseerle , si del G('sar
Coníirmados cou el nombro
Y investidura, primcro
Por dueño no le conocen.
A esta causa Seralina ,
Que cntrc algunos pretensoros
Ks la mas propineiia oii saiigre
A mis estados , valiúse
De su acciou dclantc el (^.(?sar ;
Y UKHliando interccshnies,
Lc suplica (|ue en mi hereneia
La ampare y poscsíone.
Supo scr yi/su iirivauza ,
Y que suló nur nii (irdeii
Se gobernana el Impcrio ;
Y buscando proicclorcs ,
Siii eonocemic , nic rucga
Que por su justicia torne ,
Y no permita, yomuerlo,
Qtie ambieiosos* la dcspoien.
Halléme heredado (*n vida,
Kogado ofendido, y dii'une
La ocasion á mauos llenas
Vcnganza cti satisfaceioncs.
Pcro el ainor sicmpre hidalgo,
Que creee nias eon rigores ,
(íonio Dios pcrdona injurias ,
Como rey reparle dones ,
Pudo mas cpic mis ofensas :
Y burlando opositores,
Dcl niodo (pie ántes el alma ,
La r(>ndí mis posesiones.
Ya condcsa , y yo por ella
1)0 favor y eslados pobre ,
Con Don Alfonso crucl ,
Y amorosa con Dou Lope ,
Me escrihii') agradecimicnlos,
Kn cuyas cifras cseonde
Dcseos qiic salisf:'.iran
Mis servieios aerCMlorcs.
Corresnoiulióuos la pliiina ,
Y quctlclc á sus rciifíloin'S
Deudor, si no á siis palahras :
Porqiie auuiciitanilo favorcs
Y terciaiiiio incdiaiicros ,
Fi'derieo al liii iiie cscoj^c
Por .su csposo , y clla alcgrc
Fiestas hace y Ititos roiiipe.
liajó el César'á Milan,
Porque en ella .sc eoronc
De la scgunda diadcina ,
llasta (luc cii Roma lc adorne
Con la tcrcera doraila
Ki inayor de los pastorcs ;
Saliéudole á rcccbir
Kntre grandcs y baroncs
Scraíinu, (¡ue cngafiaila,
Al punto quc nic oonocc,
Alienta aborr(M>inii(Mitos
Y repudia obligaeioncs ,
Por no cuinplirme oseriluras ,
Con frívolas cvasi(wcs.
Jura malograr siis afios
Aiites que es|)oso me iiombre
KI César, (pic conooicndo
Quii'n soy, junta adniiraeionos
A prcmids , con que la obhgue ,
Y sii rigor uo provoquo :
Temores y riiogos mczcla ;
Mas ¿ qué'temor hay qu(> importe
Contra un natural relieldc
Dispuesto á persecuciones ?
(Vase.)
6j4
Aactmo, yo sé quc ea vos
Los ojos y el alma pone ,
Despues que dest'iigaDada
Büs servicios descoiioce.
Si de competencias líbre,
Fuéron causa sus rigores
De voluntarios destiorros ,
Cuando á segniidarlos torne ,
4 Juzgad vos cuál volverán
Ltevando martirios dobles
Tormentos liasta aqui simples,
Y ya con celos disformcs!
¿Yos premiado, yo ofendido ,
Y que mis años malogre
Para mi Dafhc cruel ,
Para vos ticrna Leucótoe?
No, Ascanio ; ó muriendo yo
Libre vuestra dicha goce
Bellczas que no merezco ,
0 muerto vos, desahoguen
Celos un alma que espera
Salir destas confusiones
Mañana al amanecer,
Si acudis (que siendo noble ,
Sí haréis) á Yaldearrayan ,
Donde no haya quien eslorbe
0 la venganza á mis celos,
0 el triunfo á vuestros amorcs.
ESGENA n.
ASCANIO.
Yo no lengo volmitad
A Seralina , si bien
Conozeo de su beWad,
Que cuanlos sus ojos ven ,
La riuden su libertnd.
Lurrecia cs de mis desvelos
Ocupacion peregrina :
¿Que importa que forme celos,
Y sc los dé Seraíina
A Alfonso, cuaudo los cielos
Niegan la correspoudeucia ,
Que por oculta aversion
La apartade su presencia?
Donue no hav inclinacion ,
No puede haber competencia.
No mclinándome á su dama ,
Mal con él competir puedo ;
Si ella muestra que me ama ,
Y le aborrece , i en qaé quedo
Culpado yo , á qué me llama
Al campo , 6 sobre gué estriba
Este enojo mal funilado?
Mas la soberbia derriba
La prudencia en el privado ,
Y Alfonso muestra que priva.
Cuando en el campo me aguardc ,
Y hagan sus celos alarde
l)e lo que en mi no es delito;
Aunque con él no compito,
Daré mueslras de cobarde
Si al sitío y plazo no acudo ;
Y en acudíendo, el favor
Del César será su escudo ;
Mas cumpla con mi valor
La fama quc ofender pudo ,
Y castigue sinrazones
La espada, que Ien{|[ua fué
Contra ciegas objeciones ,
Porque dé á las obras fe
Quien no oye satísfacciones.
{Quédase a un lado del salon, viendo
venir al Emperador y á Seraftíla,)
E8GENA III.
FEDERICO, SERAFINA.— ASCANIO.
FEDERICO.
Si el ser yo su intercesor
No basta uara obIi|(aros ,
Y podeis desempenaros
COMEDUS ESCOGIDAS DE HRSO Í>E ItOLlNA.
De mi gusto y de sa amor «
f uerza será , Scraüna ,
Dar ai derecho lugar,
Con que Alfonso ba de tomar
A su estado.
SERAFINA.
Ni él se inclina ,
Gran señor, á pretender
Esposa que interesable
No corresponda agradable
A su amor, ui á mi el perder
A Castellon. ¿ Será justo
Que contra mi voluntad
Cautive lalibertad,
Si con ella pierdo el gnsto?
¿Qué aprovechará el oeciros
Que le amo, por no ofenderos
Que grato intento teneros,
Que el si le doy por ser^iros,
S¡ en muestras de sus enojos ,
Imposibles de sufrir,
Yeis mil veces desmentir
Eii mí á la lenpua los ojos ?
Quede sin hacienda yo,
Y qucde con libertad.
FEDERICO.
No os merece esa crueldad
Quien su estado en vida os dió.
SERAFI.NA.
Confiesa el entendimiento
Lo que rebelde resiste
La voluiitad , que consiste
En el vario movimicnto
De los ciclos , que dispouen
Que al Conde no quiera bien.
Yo misina culpo eí desden
Que mis díchas descomponen ;
Mas son de tal calidad ,
Que Ilevándome tras si ,
Ni á él le puedo dar ei si ,
Ni de vuestra Mayestad
( Perdoue mi desvario)
Cumplir el justo deseo.
FEDERICO.
Yo en las estrellas , no creo
Que contra el libre albedrio
Ilaya fuerza.
SERAPmA.
Esa verdad
Ya es fe , que no es opinion ;
Mas causando inclinacion
Sin forzar la voluntad ,
Me par(?cc desatino
Diguo dc cualquier error
Cautivarme sin amor
A1 dueño á quien no me inclino.
Alfonso su estado cobre ,
Y estimc esto deseugario ;
Que en ini será mayor daño
Qucdar cautiva que pobre ;
Y crea , nues desobligo
Con tan iibrc claridad
Asi á vucslra Majestad,
Quc no puedo mas conmigo.
FEDERICO.
Qucdáos con Dios ; p«'ro ad\ierta
Vucstro resuelto desden
Que á mis agravios tamblen
Abris, scñora , la puerta ;
Y que ya vuestro rigor
No solo al Conde provoea ,
Sino que cu ofensas toca
Que haceis al Einperador.
Por el Conde iutercedí ;
Mas si yo no os o1)ligare ,
Quien cou vos se dcsi)osare
Me dará pesar á mi.
SERAFINA.
Grau señor...
FEDERICO.
Aooi estáis vot,
Ascanio?
ASCAino.
Siempre me empleo
En qne os siga mi deseo
Sirviéndds.
FEDERICO.
Quedáos los dos ;
Que picnso que asi os obligo ;
Mas no sé yo quién se inclina
A amar mas á Serafina ,
Que á ser, Ascanio, mi amigo. (Vaie.)
ESGENA IV.
SERAFINA « ASCANIO.
ASCANÍO.
A mi viene enderezado
Este aviso. ¿ Hay cosa icaal ?
¡ Del Conde tratado mal,
Del César amenazado ,
Y yo libre de ofendellos !
SeraGna , vive Dios,
§ue he de perderme por vos.
0 adoro los ojos belfos
De Lucrecia ; Alfonso os ama ;
Federico le apadriua ;
Mi voluutad uo se inclina
A abrasarme en vuestra llama ;
Mi prenda , por vos celosa ,
Rayos de enojo me envia ;
EI Conde me desafia ;
La prescncia rigurosa
Del Augusto me amenaza ;
Yos perdeis á Castellon ,
Si mudaudo de opinion
No dais en esto otra traza ;
Mirad lo ciue hemos de hacer,
Porque si vuestra presencia,
Estando siu competencia,
En mi no pudo encender
Llamas queme dén cuidado,
Ya vos veis lo que podrá
En quien receloso está
De un monarca y un privado.
SERAFITIA.
En el pecho generoso,
Ascamo , la privacion
Da apctito á la afeccion,
Porque en lo dificultoso
Se acredita lo invencible.
Guando yo no mereciera
Que desvelo vuestro füera
Mí persuasion apacible,
EI opuesto poderoso
Os habia de obligar
A vencer y porfiar,
0 enamorauo ó teinoso ;
Que yo despnes quc el Augusto
Me pone tasa en quereros ,
Y con temores severos
Pretende forzar mi gusto,
Tanto mi altivez animo
Sin volver un punto atras ,
Que al paso que oa ciuiero mas ,
Mas al Conde desestimo.
Mirad vos con qué valor
Osaréis desobligarme ,
Cuando habiades de amarme
Por solo el competidor.
Mas pues del campo os salis ,
Podrán decir los que os ven,
No que no me quereis bien,
Mas que de cobarde huís. (Vi
ESGENA V.
ASCANIO.
¡ Vive Dios que es caso reeiA
Que esto estríbe ya en porfia !
EI Conde me desaf la ,
Y doy causa ¿ mi despredo
Cediendole la ventaúa ;
fiÍToy.alCésarimto;
S¡ ve qae con él compUo
Lucrecia , el favor ataja
Gon qae nii dicha enriqucce :
Pues i qué medio be de ele^r ?
No amando , ¿ hc dc comp«*tir?
Si , pues que se ensobcrbece
Un privado presuniido ,
De su dama descchado ;
Saidré , si no enamorado ,
Por lo ménos ofendido ;
Y voiviendo por mi fama,
Me lialiará compctidor
ElConde desu valor,
Puesto que no de su fama.
ESGENA VI.
LUCRECIA, POiniLLO.
LUCRECIA.
En fin , ¿ vos sois espafiol ,
Y servis al Conde?
PORTILI.O.
Fui
Españo! , porquc nací
Sobre un pantutlo dol sol,
Pucs cuando las coichas alza
Con que lc arropa la noche ,
El sol desde el misnio coche
Sacando un pié , sc Ic calza.
LUCRECIA.
¿Cómo ansi?
P0RT1LL0.
Es el colodríllo
De Castilla, que se Ilama
La Vioja, honrando su fama
Espárragos de PortiIIo.
Su nombre me cupo á mi ,
Y dclla me dcsterró
Cierto hurgon que despacbó
Un alma al limbo : sali
A ver el mundo ahMnan
Con cargo de mochillero ;
Ful dos años mosc|uetero
Hizo el César capitan
A Don Alfonso Gonzaga ;
Aficionósíímc luego ,
Ydesbalijadoaljuego,
Como se tardó la uaga,
Mc halló la necesldad
FaitiIIo de ropa blanca :
Como la nobleza os frauca ,
Valíine do su amislad ;
Y en fc quo lo salisfago ,
De cama-rada nie dió
Medio nombre , porquo yo ,
Señora , la cama le liago.
LUCRCCIA.
Segun eso privaréis
Mucho con él.
PORTILLO.
No me ha dado
Nada , y bállome privado
De todo*; mas no penseis
Que me bace poca amistad ,
Pucs me fia su secrelo
Por continuo y por discreto.
LUGRECIA.
¿Tiene mucba volunud
A Serafina?
P0RT1LL0.
Eso es plaga .
Ni&Angélicaelpaladin,
Sus bemoles á Jusciuin ,
Alhidalgolabiznaga,
A Doña Cahina el moño,
Al galan la bigot«Ta ,
A Perez 1a lavandora ,
A erizo breva 6 madroño
Gausan tan grandes cuidados ;
Y porque ^áí le advertimos,
DEL ENEMIGO EL PRIMER CONSEJO. ^
Todoslosqueleservimos »S¡ no es que con vos puedo ménos que
{Vase.)
Áudamos serafinados.
LCCRECIA.
i Y cs posiblc que con cl
No acaban los dosengaños
1)0 curarle, en lantos auos?
P0RT1I.L0.
No, soñora ; olla os ornol
Cou sus ribetes de zaiua ;
Y nii sefior que h) iguora
Tal vez , pueslo que la adora ,
La Ilama faldas án Huniaiua.
Pero ¿por qué es el cxámeu?
LUCRKCIA.
No sé.
PORTILLO.
¡ Linda dauurrla !
¿ Quiérele bieu su siría?
i.rcnEciA.
No estimarán (|iio los amen
Los que esláii acoslumbrados
A vivir de monosprocios.
P0RTIL1.O.
Hav apotitos tan uooiüs ,
Quo ou fe do aiidar opilados ,
nuscau inauiaros caducos ;
Cierlo meliiidre só yo
Que on un coiivito Irocó
Pordices por aluuMUIruoos.
Quieu á lo agrio o;í inoliuado,
Con lo dulct; so halla nial ;
La condesa dol (^asal
Por lo accdo le Iia agarrado .
Avinágresc vusía ;
Kusuegre tal voz la cara ;
Porque si en ella ropara
Nuestro Condi?, sor podria
Que aiitojos do su dcsdeu
Nos lo dosoraüuas«Mi ,
Y agrio por agrio , probasen
Cuál de anibos le eslá mas bion
Y á mi cuoula... Pero quedo;
Que sale el Emperador.
LUCRECIA.
Y con él vuestro señor.
PORTILLO.
Pues atisbelc á lo acedo.
ESGENA VII.
FEDERICO, ALFONSO.— LUCRECIA,
POIITILLO.
rEnEV.ico.
N¡ Serafina ha th- usurpar oondosa
A Caslolloii quo su Sí'ñor os Ilania,
Niaunuue eu suanior ol vuoslro so uite-
^ [ri'sa,
Vuestra osposa ha dc sornl vuostra da-
Mi auloridad oii ««slo so atraviosa, [ma.
No ya por vos, Alfonso ; por la fama
Que corrorá por el pli'boyo abuso,
De que á mi guslo uua miijor se oi>uso.
Quiou íil Cósar dosprocia m«?diauero,
Cuaudo despuos os quií-ra, será on vano;
Pues no es digna quo sioudo vos lijoro,
Mi respeto pordido, os dé la maiio :
Ella v vo compolimos , y vor quiero
Si mi favor on vos os tan liviauo,
Quo atropíMlando agra\ios, d«»tormma
Amar conlra mi gusto á Serafiua.
ALFuNSO.
Gran sonor , si merocon mis servicios
Premio en vuostra piodad...
FEDERICO.
Tiouo Luorocla
El alma puosta «^n vos, y oii iní propicios
Favores, cuaiulo (»sotra osmouosprecia:
Estimad amorosos boiu^lioios ,
Y altivez dosdoñad , quo p«)r sor necia,
Merece justamcDtc aborrecelia»
[olla. (Vaie.)
LCCRECIA.
Con tal inlercesor, no i>oiigo duda
Que agradocido déis á mi esperanza
Correspondiente amor, sies que os deí-
[nuda
Do iudiscretas pasionos la venganza.
Sana «'l enfermo que los aires muda ;
Kiiformo ostáis de amor ; haced mudan-
[za,
Y hallaréis en Lucrecia un pecho lleno
De amor, preservacion dcseveneno.
poRTiLLo. {Vase,)
Si en cousojos de estado tiene voto
Un mozo «lo tu cáiuara , (lue iguala
La exi>erieiicia al dosoo , s«í piToto pa.
Queoii puortossiu provochouohaceca-
l.,ucrocia osbolla, el Cósar maniroto ;
Vávaso Soraüua ouhorauiala ;
0 fos dos iios iréinos , si dt'jamos
Esta ocasion , y al Cósar eiiojamos.
iVase,)
ESGENA VIII.
ALFONSO.
Esono, firmoza mia;
Cou rosisl«'ucia ol valor ,
Coii iniposibli'S aiiior
Alionta su luoiianpiia :
Quiou do la p«>sosioii íia
Proniios dv' giisto agra«laI>Io ,
Su osperair/.a hace culpablo ;
(jui«Mi siii promio auior procura
Sin (Íar scrvioios á usura ,
Noblo os , (pio 110 iiil«'rosal)Io.
¿Qut' iinporta qu«' Soraliua
Al>orr«'zca luis iiit«'iit«is?
Viva «'Slá eii mis peiisaniieulos;
Posesioii goz«> diviiia.
I)osd«!ri«' a «piioii iio so iiieliiia ;
Trato mi fe «'ou rigor;
Quo la faina lian'' inayor
bo mi iuaiKÍiia alabatiza ,
S¡ amando sin ospi'rauza ,
Es platóuico mi amor.
Iguah's corouas «Umi
A la suya y mi firiiu'za;
Eila ou uioslraruu' asporoza,
Yo ou «puTí'lla sií'Uipn' l>¡«'u :
Cíimpita aiuor y «lesilou ,
Piu'S 011 «'sto igualts soii ,
Y uio};uo su iuoliiia«'¡ou
La luoriuaoiou lU' uii «'Uiploo;
Quo mas vah' olla «'ii dfsoo ,
Qiu' Luorooia vu p«>s«'S¡ou.
Duorio la liioo do nii Ksla<Io ;
(^('ícolo, auinpio aborr«'oi«Io ;
Quo «*l amaiit«' bi«'u iia«'¡d«>
S'uiioa «piila lo «pu' ha dado :
S¡ ol C«''sar <»slá ¡iid¡giiado ,
M«'nos dafio «'S u«) pnvar,
Quo (lo mi dt'goiiorar :
Hava , ooiuo uiia nuijor
Coiislauto on aborr«*oor ,
llii hoiubre firm«» ou ainar. ( \ase. )
Sala en casa dc SRraflna.
ESGENA IX.
ASCANIO,Si:UAFINA.
ASCANIO.
EI Emporador ino onvía
A tomar la pos«'S¡ou
DoICasaly Ca.sioIlon,
Y qu¡«;ro (¡uo on torocría
Por Dou Alfouso y por vos
Se consorv(» on m¡ poder
liasta examinar y v«*r
Cuál, sefiora, de Io8 dos
m
So caiisa de |iorliar
Y á su g^sti) cí»rrcs|»oinli' ,
0 vos eligtcndo al Cuiidc,
0 él aejáiidós di' uiiiar.
Dad gusto al Cósar, por Dios,
Y sacarcis dc cuidado
A Alfonso , al Augusto airado ,
A Lucrecia , á nii y á vos.
SEKAFINA.
Conquiste el Gésar ciudadcs
Que despucs cl Conde adquiera ,
Y no sal^a de su esfcra
A conquistar voluntadcs ;
Iius(iue dama con amor
Su privado, en quion se abrase ,
(^ue cs afrcnta (lue se case ,
l)(\<ipreciado , por lavor ;
Lucn^cia por la pnancia
Os di»je, (¡ue se le sii^uc,
Para (]ue inudaMc obli^ui^
A mas valor mi constancia ;
Y vos , Ascanio , mostrad
Que sabcis salisfaciTOS ,
(íencroso liasia oponcros
A una pasion niajcstad;
Quc os tcndrán por ignora'ilc
S¡ vucslro anior di^slucis ,
Micnlras a^ravios sufris
Sin vciigar cclos aniante ;
yuc yo en csta coinpclencia ,
Oe Castcllon despojada ,
Tengo hacicnda cxccpcionada
Dcl Cíísar, pues cn la hcrcncia
l)c mis paílrcs succdí,
C^on autoriilad bastante ,
(<uando intcrcsablc aniante
Mi dote ameis mas (iu(.' á nií ;
Quc si priincro os (picria
Tibiaincnte , ya (luc os vco
Dificultoso , os dcsco ,
Y crcce con mi [lorfia
Mi amor de sucrte , (lue Irato ,
Si no salc vcnccdor ,
Morir ; que cn lanccs de amor ,
Lo inas caro cs inas baralo.
ASCAMO.
Ju/.gando vos discul|»ablc
Ksc dcsdcn (]uc anmcntais ,
Poriiuc de lirinc os prcciaís ,
iKs nien (lue yo sca niudable?
ís'o, Serarnia, priincro
Que os ame ( vcd s¡ cs fa^MibK»),
Será cl (^oiidc ( si cs jíosiblc )
(«onmlgo vncsiro lcrccro :
Que yo á haccrlc a};rav¡o Ileguc,
No os canscis en imriiar;
Porque yo no os iie dc aniar ,
Miéutras él no me lo rucgue. ( Vase.)
ESCENA X.
SERAFINA.
;Porqué si eres niño , amor,
En los efetos criatiira ,
Te ofendcs con la blandura ,
Te aumentas con el rigor?
iNo es mejor ,
Siendo dios , que lo parezcas ,
Que apetczcas
Fhiezas con (|uc lc oblifnies,
Que ingratitu(lt>s casliiíues,
Y lealladí's a^ratlcy.oas?
Pero dirás (pn' cs dclito
llüir tu jurisiliccion;
8ue lo qiie cstá cii poscsion ,
s fu^a dcl apctitu.
SoUcito
A Ascaiiio , cuyos cinplcos
Por rodcos
Vencen mis riguridades ,
Ponine las dilicultadcs
MidupUGau lus dcscos.
COMEDIAS ESCOGIDAS Dfi TIRSO DE MOLtNA.
Miicstrmne al Conde eruel ,
Porque me sirve ; y pudiera
Scr cuando me abórrccicra ,
Que me inuriera por ¿'1.
Sicndo ficl ,
Su lirme lcaltad castigo ;
A ini encmigo
Quiero facil y amo cicga;
lluyo, ainor, de (piien me mcga,
Y á (inien me desprccia sigo.
ESGENA XI.
ALFONSO , de camino. — SERA-
FLNA.
ALFONSO.
Para dcsocasionaros ,
Scratina , del aprieto
\iu (juc ccsares rigorcs
A vos y á mi nos haii pucsto;
Aunqnc (Uí \cros mc nrive,
No hallo mcjor rcuiedio
(jue au.scntarine dc Milan,
Si bicn d(>I alma me ausento.
Máiidamc ('I Kinpcrador
(^mc scgunda vez sca dueño
i)e los Kstados quc os dí,
Y la libcrtad con cllos ;
A quc 110 os ame mc obllga ;
Coino si cn talcs prcccptos
Tuvicra jurisdiccion
Quicn la ticne en el Imperio.
(^ontra vos cstá indigiiado ,
i^)r(iuc á iiiflucneias dcl ciclo
(-orrcspoiidcis dcs'lcíiosa ,
.Mis dichas aborrccicndo :
Yo 110 , Scraiina mia,
Poniuc solainciitc en esto
I)e coiioccr lo (lue soy ,
Mc pucdo Ilamar dis(*Veto.
Ríen sé (lue no tengo partes ,
Si bi(Mi pr(*suncioncs tengo
I)c amaros, para quererme.
'.licn sc (pie merccimientos ,
ii.'nuusura , discrccion ,
l*udi(>ran, á conoccros
La fortuiia que os (>nvidia ,
Scruu'a d(*I mundo haceros.
Sois scraün , mas (pitf cii iiombrc ,
En prcndas (lue reverencio ,
Y solo otro scralin
Es digno de mcreccros :
Yo dc i>artcs dcsvaüdo ,
Kii prctcnsiones sobcrbio,
Dcsdichado cn cspcrair/.as,
Si dichoso en sus cmplcos,
Pudicra , pucs os conozco ,
(^.on fa(»toncs cscarmicntos
R(*priniir int(MUos vaiios,
Quc lian de tiucdar en intcntos.
Ricn haccis vu dcsdcfiarme;
Y i ojalá como couíicso
Cuán loco soy eu amaros ,
Fuera saluo ('u no oftMidcros !
Mas conio á vos os obligau
Estrcllas y astros opucstos
A al)orrc('(M-nic ¡ndignada,
A nií nie obüi^aii los mcsmos
A adoraros prcsunúdo :
No IdS cnlpo, ántcs I(*s dcbo,
V(Mitur()So (Mi csta partc,
La ^'lor¡a dcl pret(Mulcro8.
Qnc (Mi Lncrccla mi amor inude
Mc'nianda cl Cés'AV nii (lucHo,
0 qu.* mc csponga á rigorcs,
l)e la privanza hcrt^dcros.
No nicKO m(TÍtos yo
I)c su l)cilc7.a ; mas uiego
Quc á obcdicncias coronadas
PiKKla ainor vivir sujeto.
Prcndas liace eii vuestro Estado
(Quepttetosledi^yaes \iieslro),
Siu ver que andando desnndo
Amor , nunca estriba cn ciios.
Para excusar, pues, peligros,
Que no por ini , por vos temo,
Notifico á inis pesaiaes
(¡Ay Dios!]¡ segundos destierros:
Descansarcis , Serarma ,
No vicndome, y yo contento
Con sabcr que 1() estais vos,
Si no amado , satisfccho
En qiK^ as sirvo , entretendré
Amorosos pensamientos,
Que por contcmplarlos ricos,
Pienso conservar eternos.
Fernando reina en Ksf^aña ,
Granada llama extraiijcros
Que contra el moro sitiado
(yanen valor, si no prcmios:
Negaré mi patria y nombre :
Y aí César, (lue por vos dejo,
Forzará á daros mi Estado
La fama de que soy niuerto,
Si ántcs que dcje á Milan ,
A las manos y (*I acero
De quicn amais y me aguarda
Kn el campo , no lo (luedo.
No volverá Italia á vcrme ,
Condcsa , viven los cielos ,
Si no es quo , dcl alma libre ,
La compasion traiga cl cuerpo.
KUa es vuestra , ya os la di ;
A Castellon os cntrego ;
Kn vida me succdeis ,
Y en ella me dcsheredo :
¡ Ojalá qu(í como os doy
KI pobrc Kstado que tengo,
Kn vuestras síímics honrara
Los tres lauros del Im|M*rio !
Pero cl vuestro Ascainogoce,
{Enjúgase los ojos.)
Y perdonad, ciueios celos
Mis ojos afeminaron,
Y sin consulta salieron
Dcl alma lágrimas nobles ;
Que cclos V amor á un tiempo ,
Imitacion (le nublados ,
Vierten agua y lluevcn fucgo.
( Quiere irse,)
SERAFIXA.
Esperad , Cond(> , esperad ;
Que no acredita su csfuerzo
Quien en los tranccs mayores
Teme el golp(» y huye el riesgo.
Amar sin corrcspoiidcncia
De sus damas , no es tan nuevo
Que en martirios del amor
Xo Jiallcis valicnt(>s cjcmplos :
Mereccr perscvcrando
Siu esperanza dc premio ,
Da á la voluntad (luilatcs ,
Y corona cl sufriiniciito.
Si Federico ( qu(» cn vos
Restituye su gobicrno ,
Y por el favor (hkí os hace ,
Se humilla tcrcero vucstro )
Os ve ausentar por mi causa ,
¿ Quién duda (pic á los primeros
Añada enojos S(>gundos,
Qucdando yo blanco dcllos?
S'cn(ir»s vos, |iclii;ro yo;
Y no solo iio snccdo *
Kn vucslra hcnMicia y Kstado,
Sino que los propios picrdo.
¡Vcd qu(í tra/.a de bu.scar
A mis quictudcs riMUcdio ,
Si cn vucstra aus(Micia pcIigriB
La fe vuestra y nii sosicgo !
Auscntáos si i*s (lue intentais
Vengaros, pucs lo merczoo;
Pcro dcsnudáos iM nombre
De amaute tírme y perfielo.
./
ALFO!mO.
Kso no , que es iiuposible ;
Pero ¿que traza iiallaréiiios
Quü á vos cnoios iio os cause ,
Si os qaejais de que ine ausento?
SERAFINA.
Un modo imagino , Conde ,
Tan diflcil conio nuevo,
8ue si vos le ejecutais,
s dará el lugar supremo
Dc cuantos vasallos honran
A amor , y en su gol|)e ciego
Con hazañas inauditas
EI non plus uUra pusieron.
ALFONSO.
No seré ya desdichado ,
Si dándós á vos contcnto
En algo, puedo alaharme
Que si no alcanzo , mcrezco.
Proponelde,pues, señora.
SERAFINA.
Propondréle , si hicn temo
Que tiene de deslucir
Las iinezas que haheis hecho ,
Rehusándole por extraüo.
ALFO:«iO.
Por agraviarme liasta en eso ,
Dudais de ({UitMi, por serviros,
Es martirio de si mesmo.
Lo que os amo acreditad.
SERAFINA.
Ahora bien , no escuclieis cuerdo;
Que para lo que os propongo,
Coco , Alfonso , he mcuesteros. —
Yo no os tcngo volunlad ,
Ni , auiupie lo nrocuro , puedo
Hacer que el alma rcbclde
Se allane al conocimiento ;
El César severo insiste
En que pagueis los cmpeños
De Lucrecia y la sirvais
Amante |H)r gusto ajeno;
Desdefia mis preteiisiones
Ascanio, celoso dcsto;
Que nadie es cortés con damas,
Si tiene por otra celos :
Yo que le amaba reniisa,
Cuanto mas dificil veo
Mí ocupacion amorosa ,
Mas su imposible apctezco.
Si deseais , pues , mi guslo ,
Como afírmais y lo creo ,
Haciendo la costa vos ,
Fácil salida hallnrémos.
Fingid (]ue á Lucrecia amais ;
Y ol>ediente á los i)r(>ceptos
Del César , haced (>iisayos
De amor, si no verdadcros,
Que en vos no scrán posibles ,
Cautelosos á io ménos ,
?ue á Lucrecia persüadan ,
al César dejen contento.
Obligad despues á Ascanio
(^n dádivas y con ruegos ,
Ya animándole á privanzas ,
Ya ofreciéndole gobiernos ,
A que su esposa me elija ;
Que en él tcmores y apremiosy
No siendo cual vos constante ,
Sabrán conseguir mi intento.
El César entónces , grato
Al fíel reconocimiento
Gon que ejecutais su gusto ,
T apacible á vuestros rucgos,
Me admitirá á vuestro Estado ,
Con otros satisfaciendo
Vaestra leallad y servicios ,
Paes tiene tantos en fcudo ;
Y yo allanando rendida
Dincaltades (|ue lian heclio
&EL ENEMIGO EL PRIMER CONSEJO.
Tan apetecible ¿ Ascanio,
Si en ini dominio le vco ,
Le veiidré á inenospr«;ciur
AI paso que le pretendo ;
Que siempre eiifada ad(iuirido
Lo (lue sc envidiaba aieno.
Olvidaréle , no hay duda ,
Y á vos ({ue con otro diieño
En sus favores prohijado
Os contemplaré extranjero,
Yithidrts ya diticultoso ,
Podrá scr (iio os lo prometo),
Sí aniante os aborrucia ,
Quc os apetezca severo.
Mio fuistcs siempre , Conde ;
V las mujeres tencmos
(lalas y ainantes aiitiguos
De or(finario en poco prccio.
liarato me habeis coslado ,
Don Alfoiiso; encarecéos,
llac(*os mas estiinar,
Dcsviad ojos , dadme celos :
Mujer sov como las otras ;
Ilaced diligente en csto
La prueba, y delenemigo,
Alfonso , el primer consejo. ( Vaite, )
ESGENA XII
ALFONSO.
¡ Qué de cosas ciicoiitradas
Baiiderizan pcnsanii(Mitos ,
Que entre dtoesperacioues
tlsp(^raiizas van tcjiciido !
¿ Que no me ausente ? ¿ (^ue sirva
A Lucrecia , y qu(í ofreciendo
Amistad á Ascaiiio y cargos ,
Coiitra mí sea su tercero?
Desaüéle celoso ,
¡Y máiidaiime svr á un tiempo
Su abogado y su físcal !
¡ Qué terrible maiidamiento !
Pero , eii ün , lo pronietí ;
Palabras de amor perfeto,
Kn quicn las ofrcce noble ,
Traen fucrza (Uí juramciito.
¡ Scuteiicia (U^scsperada !
Nas si ))icn la considcro ,
A apclacioncs coiivida
Con visluinbrcs dc rcinedio.
Que es mujcr coiiio las otras
Í5e avisa, y apctccitíiido
Lo dificil llis deinas ,
Lo fácil Ics es molcsto.
¿Quc niuclio que las imite?
Siemprc nic ha vislo siijeto,
Sin resistciicia á rigorcs ,
A las l(»y(^s de su im|)cr¡o ;
Lo coniiiiuo causa cnfudo ;
Lo exípiisito da dcsi os;
Y lo ((ue anior diticiilla,
Ilacen nosible los celos.
Que celos la dó me manda ;
Y quien me avisa con cllos,
Principios mueslra de amor,
Mas pi(>dad , rigorcs ménos.
Ya vo S(; (¡ue cautelosa
Mc ifarilita con csto
A pei'suadir á su aniante
Qne la corrcsponda ticrno ;
Pero tanibicii licmos visto
Que al contrario luas soberbio ,
Qucriííndí» accrtar, lc matan
Tal vcz sus ardidcs in(»smos.
Dt'mnsla celos, amor ;
Volnntad, cncarccí'os ;
Ojos niios, divcrtíos;
Asislcncia , acudid nKMios ;
Pensamienlo , obedczcamos
A niieslro enemigo eii csto
Desde hov, y del enemitjo ,
Anior , elprimer consejo.
ACTO SEGUNDO.
Stlun del ptlacio.
ESGENA PRIMERA.
ALFONSO,ASCANIO.
ASCAIVIO.
Si en mi muerte ó en la tuya
Coiisiste el teiier sosicgo
Yo ó tú , ¿qué esperas?
ALFONSO.
Son fuego
Los celos , la fuerza suva
Solo en la materia estriba
Que sus llamas maniliesta ,
Y no es posible cuando esta
Le falta, ((ue el fuego viva.
Túv(ílos de ti ; ya (ísloy
l)e suerte d(*scngañado,
Que 110 ofeiidido, obligado,
(^on esta cspada U\ doy
Los brazos , si los cstimas ,
Y esta cédula con ellos
Que obligue á correspondellos,
Pu(^s á nii iiistancia sublimas
Tu nobl(;za , aliora mayor.
El Cé^sar, conmipo franco,
Provisiones me (la eii blanco ,
Porque coiiozco nicjor
( Segun dice , y no se engaña }
Los niéritos v suietos
De sus vasallos díscretos :
La majestad se acompaua
Siemjire dc la adulacion ;
No se (lué tieiie coii ellos
La vcnlad , que huyendo delloSy
Taii raras las veces son
Que si^ue la autoridad
De majestades servidas ,
Que un rey , si no es por ofdas,
No coiioce á la verdad.
Ksto inventó los privados ,
Que-, eii íin , como mas tratablet
Llaiios y comunicables ,
Pucden distinguir estados ,
Y conociendo sugetos,
Preiniar los nias sulicicntes ,
Pin^s por segundos agentes
Intluye Dios sus efetos;
Y esta es la causa que en mi
Des(*anse el C('sar acciones ,
Y dáiidome provisi(mes
En blaiico , no iie de si
Lo que de mi h'altad lia.
Conozco tu discrecion ,
Y asi la gobernacion
De Milaii y de Pavía
Tc dcspaclio en nonibre suyo.
Vicario dcl sacro Iini)erio
Ercs ; que cn su iiiiiiisterio
Lo (pie le has de hoiirar arguyo.
Uésale al César los piés.
ASCAMO.
Con armas aventajadas
En ias sospcchas pasadas
Te trajo aqui el iiiteri?s
Ainoroso ; pcro agora
Qnc, 110 usando (h'l favor
Que tc hace cl Kmpcrador ,
Tu parlido sc mcjora ,
De tu valor das iiidícios :
Ya yo esloy en tu podcír,
Por'quc nohay para vencer
Armns como bciicli(!Íos.
Esliino los que inc has hecho,
Y que conozeas de mi
Quc nunca tc dcscrví ;
Y coii csto .saiisfrc.iio,
Reniincio In dignidad .
42
Que por el César me ofrecPí^:
Pues si por c»lla apeltMü'S
Qui; proftíse lu amislml,
No por cargos lismiji'ros
Sc liaii íle obligar mis cuithulos,
Porípie de amigos i'oiiipratlos
Pocos salen vertlatlcros.
Desinleresable intcuto
Servirte, Alfonso.
ALFONSO.
Ya sé
Los quilales dé lu fe ,
Y que del entendimiento
Distinta la voluntad ,
Para que se facilitc ,
Tal vtíz coheclios admilo ;
Pero t'omo es la verdad
Del entendimiíMito objfto,
Sola ella le satisfact? ;
Que el prudente jamas nace
Al vil iutfres sujclo.
Y^o á lo niéiios nunca oí
Que haya por inlcrcsados
Knlendimiculos cohccliados ,
Pero voluntades si.
La tuva , por scr hidaljía ,
Ni adinite ni paga pecht»s;
Solo n'Cibc dcrcchos
Dc la mia ; y esto valRa
Para obiigarlc á candales
D(í nucstra amistad tcslipjos ;
Que no seriMUos amigiis
Perfclos , no sicndo iguulcs.
Scnlirálo Ftíderico ,
S¡ desprecias su favtn*.
ASOAXH).
Por ti sov gobernador ,
Puesto (íutí t(! certilico ,
Aniigo , (pie para scllo
Tuvo vo , no necesitas
Dilígeñcias exquisitas.
ALFONSO.
¡ Ay , noWe Ascanio , y qutí th llo
Te he menester 1
ascamo.
Dime en qu(* ,
Y ¡ ojalá difícil sca
Tanto, (pie un milagro vea
En mi dc lealtad y fe
El mundo !
AI.F0NS«>.
¿Me cmnplirás
Esa palubra?
ASCAMO.
Dudando
De ml , me eslás ajiraviando.
Dcclárate , y lo v(Mas.
ALFtiNSO.
No te espantes ; {\\w ha dc Si r ,
Ascaiiio , conlra li mismo
Lo que te pida : uii abismo
Ku mí Uegarás á ver
De contrad¡ccion(>s locas ,
Si eiiccrrándolc (Mi mi pccho ,
Ku lu amislad satisfccho,
Líis penas qu(* s¡(MUo tocas.
Los impcrios de uii dcsden
Me obligan con ricsgo igual
A cosas que mc cstán mal ,
Y tpie no le han dc cstar bicn.
Mira á tpié eslado he vcnido ,
Que he de hacíMte intcrccsor
De un amor que no es amor ,
De un olvido sin olvido.
Yo le tengo de obligar
A uiia accion, quc si la dcjas,
De tu fe formando qncjas,
Si la haci^s , mc has dc malar
A ser tcrccro te obligo
Por ml , Ascanio , coiitra mí ;
Como amigo lio (íe ti
Lo que hicieras mi enemigo.
COMEDIAS ES('.0(;iDAS Dí-: TUISO DE MOLINA.
Si no lo cum|des , mi vida
iMii trágicohadc t(»ner;
Y en cumpliéndolo, has de scr
Mi bicnhcchor y homicida.
¿Has oido tújamas
Paradojas semcjantes ?
ASCANIO.
Ponderaciones amantes
Exageran eso y mas.
Acaba de declararle.
ALFOXSO.
Yo aborrezco lo que adoro ,
Desdeñoso me enamoro
De quien dudo, por amarte,
Qu(í corrcspoiida á mi intenlo :
Con esta has de intcrt^edcr
l»or mi ; coii la olra has de scr
Agradccido violcnto.
Has dc aborrcC(M' lo que amas*
Y aniar á lo tpie abtuTeces ;
Si lo (pic ad(no apctcces ,
Mi agravio vive n\ tus llamas ;
S¡ á (|u¡cn amas no dcsdeñas,
l)e lí me qucjo otcndido. —
Juzgarásme sin s(Milido,
0 iniagiiiarás (pic su(M"ias
Las quiiiKM'as (pic uo ciHicndes .
Mas vtM'ás, cuaiido las sigas,
Que ofendiciidonit; nie obligas,
Y obUgándome me of(Mides.
ASC.AMO.
Conde, si no te (híclaras,
0 iniaginarc quc prucbas
En mi amistadcs, por nuevas
Digiias de expcriencias raras ,
0 dcsacreditarás
La cordnra qnc hasta arpil
ranta opinion tuvo (mi IL
Al.FOXSO.
Declárome , Ascanio , mas.
Seraíina, compctencia
De la belleza y rigor
ESGEIf A II.
POUTILLO.— ALFO.NSO, ASCANIO.
POHTlLLO.
Sabido ha cl Empcrador ,
Señores , vucslra pcndcncia.
Mirad lo tpie liabcis de hac(M* ,
Porque en vuestra busca sale
liecho un tigre.
ALFONSO.
Aplacarále
EI llegar á conoccr
La amislad que cnlre los dos
IIov empieza á eslabonar
La/.os , que no han de quebrar
El ticmpo ó la niucrte. Adios,
Quc voy á (h'S(MigariarIe.
SigiMMiíe , ponpie despues
Quc gracias cucrdas le dcs,
Pucdas con asegnrarle,
Ej(M"c¡lar cl gobicrno
Quc ya le ofrct»,e Müan.
En cónfusion te UMidrán
Las dudas qne dcl inlicrno
Dc mis cicgas confusioiics
Salen para alornnMilarmí.» ;
Yo volvcré á dcclararme :
Sosiega imaginacioncs ,
Mi(jntras á cum|)Iir te ofrezcas
Leyes de aniigo constanle :
Scr6s á mi rucgo amante
De quien ¡ ojalá aborrezcas ! ( Vase. )
ESGCNA III.
ASCAXIO.
No es tan esfingc cl cníma
Qne Edipo yo no \o. entienda.
A la acciou que mc eocomiendai
yw alienta y me desaníma.
Cdsas que fe han de estar mal«
Y (pie a mi no me están bien,
;, Quc han de S4»r sino es dcsden,
Que con competencia igual
En Seraiina procura
CornT consu amor parejas?
Cuando me intimaban quejas
Desprecios de su hermosura,
La respondi: « En vano os ciega
Tcma que os ha de engañar,
Porque yo no os he de amar,
Si Alfonso no me lorucga».
Puede tanto en la mujer
El desprecio y disfavor ,
Qüe en vez de a|)agai*se amor ,
Iiicendios suele crcccr ;
Y está de sucrte sujeto
A su gusto el Conde amante,
(Jue le obligará arrogante
A que leal, si indiscrcto,
A su amor me pcrsüada ,
Y á mi dama se aliciontí :
Por su intercesor me pone ;
I.a duda eslá dcclarada.
¿ No me diio : (( Si apeteces
Mi amistad , y liel le Ilamas ,
Ilas de aborreeer lo que amas ,
Y amar & lo que aborreces?»
¿No me dijo : «( Si esto entiendes,
Verás, cUando lo prosigas,
Que ofendiéiidonn; me obligas,
Y obligándome me ofendes?»
;. Que terci(í no nie ha pedido
Por él , solicitador
De un amor, qne no es amor,
De un olvido sni olvido?
Luego , iingiendo olvidar
Lo cpie mas estima y precia ,
Me obliga á que habh; á Lucrccia
Por él : ¡extrafio obligar !
Mas ¿ (¡ué he de hacer? Ya le dí
Palabra de obedecerle ;
Aniigo iicl he de serle,
Pucs ya se lo promelí.
\ cstó es bien tpie sc sujetc
Quien cohechos admitió,
Y ignoranle como yo,
Lo que no sabe promete.
No me está mal que dé eelas
A Lucrccia , que en el Conde
Divertida corresponde
Mal á mís firmes desvclos.
No la ama Alftinso , si bien
Disimula que la adora :
Si él tinge que la enamora,
l'injamos acá tambi(;n;
Y andando amor jíor tíxtremos,
Nnestras palabras cumplamos,
Porque los dos prelenííamos
Lo mismo que aborrecemos. {Vase.)
Sala en casa de Seranna.
E8GENA IV.
SERAFINA, LUCRECIA.
LUCRCCIA.
Contenla te visilo
Kn ftí de que te debo hoy infinilo.
¡ Ay bella Seralina !
Anior correspondido desatina
De guslo , si agraviado
Locuras suele hacer desesperado
Si al conde Alfonso amaras,
¡Quc^ de esperanzas verdesmardntaKis!
Y porque íe aborreces,
¡ Qué ae favores en mi dicha creecs I
De verme agora acaba
Tan amoroso, qiie me deja esclava.
Si tu amante primero,
CoQ Umite le quise , ya 1e qoiero
Tan sín él (no te cspantes), i Fruios qup mn apercilM» !
Que quiiita esencia s<>y dc los amantes.l Qu<':miiquesecolt*ju/í;iis, |)ovnií\iv<\
(rn
Y <'n<:ubrieiul<) coiif;oj:ts,
Pordaiiuo ol írulo :i uii, te |)n(;:t cn lioj:i$.
UICREr.lA.
¿Tan cn poco uie tiencs,
Oue con favorcs yo , tú eon di'sdones,
No sabré trasptaiitalle
De tu ainor á tu olvido, y rcgalalle
Ue modo que cu dcsprecios
Uinda trilmtos á <l<'sd<Mi<'S uecios?
Pues yo t<i ccrlilico
Que si pohre en tu amor, y en uii fe rico,
(j^orque vaya adciante
En metáfora dc árboi nnestro amantc)
Tan agrio le criabas
(<on ei d<'sdcn (pic i\ su hraltad niostra-
Ya que á mi anior mudado, [bas;
Mi poscsion lc goza traspiautado,
De tu agrio riguroso
Y mi favor tratable yamoroso,
Salga (tciilo por cicrto)
Ponjue in<' cn vi<l¡cs, tan sabroso enjcrlo,
Que agri<iulcc, Condcsa,
Desabri<la sin él ju/.gucs tu mcsa.
E8GENA V.
POUTILLO. — SEUAFIXA, LUCUE-
CIA.
poRTiLLo. {A Lucrecia.)
El Cond<> , cn vucstra casa ,
Kspcráiidrjs, instantcs mide y tasa
Porsiglos: id, scfiora;
Qiic aiiior, qiic <^s iiirio, sin e1 ania llora.
Dalde cl p<?clio al chi(|uiilo, [lio.
Y eutralde á ver por iní, que soy Porti-
i.D<:nEci.v.
Ya va ccliando raiecs
El árbol , aun(¡u<> mas le esteriliccs.
Seralina , tcii cucnta
Dclmodoquccn mi cniplco se acrccicn-
V<»rás (|ue cn tu h<?rmosura [ta :
Sabe poco tu amor d<* agricultura.
(Vase Lucrecia^ y hace que se va Por-
tiUo.)
E8GENA VI.
SEUAFLNA, POUTILLO.
SERAFINA.
Hola , no os vais vos. ¿Ois?
Hola.
PORTILLO.
¿Soy yo el ohíado?
SERAFINA.
Escuchad.
PORTILLO.
Voy á un recado.
SERAFI>'A.
¿Que üs Uamo yo no advcrtis?
P0RTILI.O.
Esperando mi amo cstá.
SERAFIMA.
¿Hay mayor descortesía?
PORTILLO.
P«'rdonc vusiniría ;
Quc no somos dc acá ya.
Las ({ue á los ainos d(;sprccian ,
A ios mozos drscainiiian ;
Si a({ui nos dcsi>raiiiiaii,
Scpa que allá iios liUTCCian.
Mandar puiMle á sus criados,
Gortar,quenopo(larsuamór, meagra- No á los que no la scrvimos.
Deseo que se scquc, [ila : í ( Quiere irse. )
Y así no cs mu(»lio quc instrumcntos ' serafixa.
Y en vez de podar rainas, [tru(»<|u<', Hola, oid.
Oerribe el tronco y amortigüe llamas. 1 portillo.
¡ Plegue á Dios, yá que cn flores | ConvahuM'mos,
Sa abríl te alegra, que al cogcr uo Uores . Si cstábamos oleados.
SERAn?iA.
Aplaudo tu yentura :
No es perfeto cl amor que no es locura,
Y tanto dél te toca,
Que eu vez de enamorada vienes loca.
Mi primo ei Conde es cucrdo
En la elecciou coii quc pesares pierdo
* Causados de porfias
Opuestassiempreá tiiclinaciones mias.
Doite mil parabienes.
LUCRECIA.
No eres mi]ú<^r« si envidia no mc tienes;
Que en nosotras da peua
\oIuntad d<>spedida cn casa ajena.
No la teiigas tú dcsto,
Ni celos formes, ui el pcsar molesto
De que Alfonso te olvide
Llamas rccuerde que el ciesden despide;
Prosigue en desprecialle ;
Que miéntras en tu agrado puerta no ha-
A mi fe agradecido , rile ,
Ni temo celos, iii me asombra olviuo.
sbrafixa.
Cuando te sirva en cso,
No haré raucbo si ves lo que profeso
EI darle pesadumbre,
Y' que en mi esuatural, si no cs costum-
Auineutar sus enojos, [bre,
Porque su vista es fuga de mis ojos ;
Puesto que la exueríencia
QiKi hizo mi dcsJcii eii su paciencia,
Halla (y otros lo aiirman)
Que sc(iucdud<'s el ainor coufírman,
Y al revcs , los favorcs
Eutibian gustos dcsmayaudo amorcs.
lucrecia.
Es verdad, si no es nccio
El rctiro, ni pára en mcnosprecio,
Por(]ue este eii vez de dauos,
Entre venganzas logra desengaños.
Amor (lue se cultiva,
Imita al hortolaiio que derriba
De las plantas que poda
Ramas supérfluas, no ia cepa toda.
Quien ve en el mayo bcllo
Poblar el árbol arrogante el cucllo,
Y de yemas paridas
Pulular sus criaturas prcsumidas,
Qae Ileiias de arrogancia
Le chupan en pimpollos la sustancia;
Y quieu ve al horlolano
Con riguroso accro y tosca mano
Gortar co^ollos tiernos
Que se sonaban en cl tronco eteruos,
Juzgará, si iio es sabio,
8ue en vez de bcncficios, le hace agra-
ero verá el prudciite [vio ;
Que en fe de conscrvar lo sufícicnle,
Lo que es superfluo arroia,
Y por vestirle mas, mas le dcspoja;
Pero de suerte pucde
Podarle el labrador, que seco quede.
Asi en el amor pasa,
?ue presuncioucs hortolano tasa,
tal vez sus favor(>s
Desdeñoso limit:i y corta flores ;
Mas 110 ha dc scr 'dc modo,
Que por macho cortar lo pierda todo.
SERAFI?iA.
[Qaé diestra en horlalizas,
Cljemplos estudiosa alcgorizas !
Gomo el Conde mc cnfada.
Mi'uos holn^ , mns respeto ;
Qiic ya pasaroii los dias
Qii<* <'Stal)aiii<)s cii Olias ;
M¡ scfior <»s ya discreto.
< '.on dcsdLMi dcsdciics paga ,
Y prcniia ainor con anior;
Yo sigo <'n csto su humor:
Soy Portiilo y «íi Gonzai^a.
Toda prcsiiiicion (*s necia ;
Y conio Portillo soy,
Ccrrado á vusía estoy ,
Y abicrto para Lucrccia.—
Pcrdonc.
SERAFINA.
¿Pucs sabeis vos
Qiic la quicrc mucho ?
PORTILLO.
Mucho.
I)os(l<» ay<'r acá lc escucho
Extrafia's cosas, por Dios.
SERAFINA.
Pucs ¿tanto privais con él?
PORTILLO.
Conio cn su scrvicio cstoy,
Mo/.o <ic cániara soy,
Y mcdro |>or cu<Tdo y fi(»l.
üc cániara cn cauiarada
Mudo cl nombiv, y privo ya,
Pu<*s ya vc cuáii (í<»rca está
La cámara de privada.
Aiioche lc cscucIk'; á solas
Dccir : «Pucs (pi<> Serafíoa
Olvidarmc dctcrinina,
Flxciiscmos caralnbulas,
Y <>ii Lucrccia gnstos labren
FirinczaS quc ainor dcstierra :
Dondc uiia pucrta se cierra,
Muchas dic<Mi quc se al)ren.
Pagar (luicro su afícion,
Quc cs nclla moza, y en fin,
Scrafina s<>rá fín
D(i mi n<>cia prctcnsion. »
Llaniómc, y dijo: «Portillo,
áQuií tc pafccc Lucrecia?»
|{<'spon(lilc : tf Moza es recia;
Aycr la ví <'l colodrillo
^Quc cl mundo ilama tozuclo)»
Y vivc Dios ({uc me agrada
Dcl cogotc á la papada :
Ablande cstc caramelo
Durczas scrafíninas,
Si bicn la Omdcsa cs tal ,
Qu<' no has <lc hallar otra igual
A sus partcs pcrcgrinas» .
Ain'isc, y díjome : «¡Cómo,
Pícaro! ;ipu<»s no es primero
Liicrccia?» Asió cl candclero,
Y as<'nt(')mclc en el lomo
Conio si fucra v<MUosa :
Apag<')scnos la vcla ;
Volvfía á tomar, s()plcla ,
Y cnccndfía , quc lué cosa
Quc crizándolc cl cabcllo ,
Mc dijo : A¿Pues tú la enciendcs?»
Y rcspondi : «¿Luego entiendes
Quc Portillo no cs aonc(^llo?»
Hcplicóme : «AI mayordomo
Di (|uc sa(iue una Iií)rca
Quc de las colorcs sca
l)c Lncrecia » . Yo (¡uc cl lomo
Llcvaba mcdio cntiimido ,
Lucgo Ic scntí aliviado ;
Qiic cn dolorcs dc criaflo
Ks gran r<ícipc un vestido.
Fuísclo á notiiicar,
Y cuando Ic voI\f á vcr,
«Sola Lucriícia lia dc scr ,
Dijo , qui<M) inc ha dc sanar. »
Trav<'Midolc un la!)rador
Un braco de inuclio prccio ,
Dijo : «Llámenlc Lucrecio».
dco
ICuvióle el Emperador
Un papagayo, y á un pajc
Que le euseíiase mandó
A hablar; pero lo advirlió
Que no fuese otro el lenguaje
Sino esta palabra sola
Kn quien su venganza estriba :
«l.ucrecia, nueslra ama, viva ;
Coía, Serafína, cola».
Enojase con Tarquino
Porquíí á Lucrecia obligó
A malarse, y hoy salió
A ser de un'nifio padrino ,
Y ántes que le remojaso
En el agna santa el cura ,
Ordenó cpie la criatura
Don Lucrecio se llaniase.
Colegid di' ac^ueslo vos
El íin de vu<'slros dcsprecios ,
Pui'S nos vnclveii en LnirecidS
De Seraíinos ; y adios.
ESGENA Vn.
SERAFIXA.
El Conde cumple lielmente
Cuanto mi amor le ordenó ;
Mas no le (luisiora yo
Tan punlüal obedienle.
^jne ptMisamienlos alienle
Kn Luoreria, cuaiido ensaya
Ya burlas, ya vcras, vaya;
Pero que de su alieiím
So ofenda mi estiniacion,
No, amor, (pie es pasar de rava.
Para quererle yo bien ,
Tan iucapa/. el gnsto liallo ,
Üue solo (U* imagiiiallo ,
\u(ílve a nacer nn desden;
Pero que con él me dén
Su dama y el criado necio
Pesadumbre, es caso r(»cio.
¿Dna cií»ga, el otro locol
N¡ tanlo, amor , n¡ taii poco ;
Ohidosí, no d('S|»rec¡o.
Colieche ajenas oaricias
EI Conde, dcscmbaraee
Alma (¡ue en Lucrecia enlac,
Y venga i\ pcdirnní alhricias;
Mas prctcndcr (]nc niajiiMas
Pcna cnlre ecl(»s me d('Mi,
Kso no : niirclo bicn :
Que para i>cr«]cr cl si so ,
Sov mujcr, y cn daüdo v\\ eso,
A fe (lue le (pdfM'a b¡cn.
ESGENA VIII.
AUNESTO.— SKUAFIiNA.
AUNKSTO.
El Emperador, scrKua,
Por el Conde iini»orlniiado ,
Os rcstituye en su Kstado ;
Mas eon c'ondicion (pu! agora
Vais á palacio, y lc (Ums
De esposa á Ascanio la mano.
SER.VF1NA.
¿A quién?
ARüESTO.
Con vos mas humano
De lo que vos pretendcis ,
Sabicndo que a Asranio amais ,
A vucslro amor Ic ha dispncsto,
Coii (pie no os scrñ nn>Icsto
Kl Coiide (inc dcsdiM'iais.
SrR.VFINA.
Pues Ascanio ¿v¡(Mie (m» eso?
ARNKSrO.
Hlzole el Emperacbr
Dc Milan gobernador ;
Pierde por Lucrecia el seso
COMi:DlAS ESCOCIDAS DE TIHSO DE MOLINA.
Engendrarseelolvido queessuopaesUK
I La medicioa, que imitar procura
El amor, ha enseñado al escarmiento,
Que si cuando la ardicnte calentura
Llega al último punto de su aumento ,
Sc ecbaápecbosun golpe de agua, cura
De tal mancra su calor violento,
Quc sin que vuelva , como coge unidas
Susfuerzas de una vcz quedan vencidas.
Creció mi amor hasta su punto activo ;
Diome á beber de un golpc el dcsengaño
Aguade agraviosque cn desdenesquivo
Me dió salud, y aniqniló mi daño.
FEDERICO.
Para escuelas guardad ponderativo ,
Coode, ese ejemplo, s¡ se^ro^extraño;
Que el amor y el desprccio aborrccible
No consisten en punto indivisible.
Por (larme gusto á mi. disimuiado
Fingis olvidos, ({ue aumentando enojos,
Imitarán el fuego, ({ue encerrado
Itevenlará despues por boca v ojos.
Vuestra lealtatl de suerle me íia obliga-
Queá pesar de losbárbaros antojos [do,
l)e la Conclesa ingrata á vuestro gusto,
0 os ha de amar, ó no he de ser yo augu.i <
ALFO.NSO. fto.
Cran señor, vive el eielo que aunque fue-
Sulicienlc ocasion para ohidaila [ra
KI mandármelo vos, en cuya esfera,
(^omo mi íe, mi vida se avasaila ;
ütra, si no mayor, lan verdadcra,
Me neccsita á ípie con despreciaUa
En Lucrecia mejore mis desvelos.
FKDERieO.
Intentaréis con ella darla celos.
iVase.)
Alfonso ; y ella qne cstima
Mas que vos cumplir el gusto
Del intereesor angusto,
Desdenes á Aseanio iiitima ,
\ en el Conde trasformada ,
Desposorios apresura.
SERAFINA.
Dí^bole yo mi ventura
AI César, si ejeculada
Esa iraza, el Conde deja
De conquistar mi rigor.
ARNESTO.
Estad cierta qne su amor
Mcmorias vueslras dcspeja
Del alma, (]ue ocupa loda
En Lucrecia.
SERAFINA.
¿Tan aprisa?
ARSESTO.
Vuestro conscjo le avisa ,
Pues dice (pie dcsla boda
Sois vos la casamentcra.
SERAFINA.
¡Yo!¿Ct)moó eníuido?
ARNESTO.
No s(^;
Pero é\ afirma (pie fué
Vuestra toda esla quimcra ,
Porqne le habeis persuadido
Qne á Ascanio obligne por vos
A desposaros los dos ,
Y en Lucrecia diverlido ,
Knsaye nuevos amorcs ;
Que se haga mas descar ,
l»ues celos sucUmi causar
Apetitos en rigores.
Fué vuestro conscjo cl ayo
Que sus acciones gnió ,
Su amor con ella (Misayó ,
Y tiuedóse en el (Misayo.
Lo que me han niandado, os w. "*
Dicho; si cs prcmio ('» casligo,
Vcldo ; que dt'l cncmhjo
Señora, el¡irimer coiisejo. (Vase.)
SKRAFINA.
Todos se bnrlan de mí,
EIConde,eI Empcrador,
Lucrecia, que es lo peor :
¡ Provechont. Iraza di !
Pero si á Alfonso aborrezco ,
Y d(''I ansí me ascgiiro;
Si anianle á Ascanio procnro ,
Y me daii lo qnc apettízco,
¿Qné envi.Iia tís la (ine me abrasa**
Mas trucca amor sn veneno :
Mirole al Cíuide ya ajeno ,
Y á Ascanio (pie sc (Milra en casa ,
S' cn paises (pie se inerean,
Los mas visiosos bostpn^jos
Knainoran dcsdtí h'jos,
Y (Mifadan cuando se acercan.
¿ Qu('i rí^medio? A ver 'ivé
ÉI lin desto : amor lirano,
De seda he sido el gusano ,
Pues mi sepulcro labré. {Vase.)
AI.FONS0.
No es s^jeto de celos Serafina.
FEDERico. [tancia
\hora bien, yo le he dado á vuestrains-
Vuestros Estados todos ; pues se iiiclina
A Ascauio, sea su esposa.
ALFONSO.
Es de importancia,
Si Aseanio obedeceros delennina, [cia
Para que escarmentada en su inconslan-
Lucrecia, le aborrezca , y en su olvido
Premie el amor que la hé sostituido.
FEDERICO.
¿Que deveras, Alfonso, tendréis guslo
Kn quc los dos sc casen?
ALFONSO.
Lo desco
Infínilo , seííor.
FEDERICO.
Pues yo mc ajusto [creo.
Al vuestro, auntpie lo escucho y no lo
Conde, este ciego dios, tirano injusto
Que no estima vilorias, si el trofeo
No establece en humanas monarquias,
Desórden es dt; las pasiones mias.
Yo adoro á Serafina.
ALFONSO.
¡Señor!¿Cómo?
La sacra Majestad...
FEDERICO.
Nobaymajestades
Contra flechas que armatlas cíe oro y
[plomo
Coronas pisan , postran dignidades :
Yo que rebeldes venzo , reyes domo,
Sujelo aquesla vez á li\iandades
Humanas , que este incendio desatina,
l»orípie os (ícsderia, adoro á Seraüna.
Tnrbado eslais. ¡Qut» mal encubren e- -
Fingimientos ocultos! Resistido [Kjs
He yo á lo ménos cuerdo mis desvelos :
Senal que para mas que vt)S he sido.
Salon del palaclo.
ESGENA X.
FEDERICO, ALFONSO.
FEDKRMO.
No paedo yo crccr qno antipio amante,
A Scralina hayais :»l»!>i r •cido [lante
Tanprt^sto: anioi'l>i''i¡; ncdcenun ins-
Inlrütiucirsc, C(»n(lc, niiis no olvido.
ALFONSO.
Es un contrario de olro sc^mejante ~ - »— . .. ,
En toda actividad, y asl ha podido, [to, Miénlras dabades qm^jas a los cielos,
Gran señor,sielamorseeDgeiidrapres- lEIIa adorada y vos ahorrecido^
DEL ENLMIGO EL PliIUBK CONSEJO*
061
Sintiendo vuestra pena y su poifia,
Lo que culpaba en ella , agradecia ;
'llasya que auuque fiugido, babels mos-
[ti'udu
?ue os es aborrociblo su presencia,
yo en fu dfslo os \iv comuiiicado
Secretos (^iie eiictTraba la prudnuMa,
P(*rdouaivis uii umor, (iiio publicado,
Volvcr atras (Mi mi scra iudcc«Micia
bidigua del valor qu(; i'.csar sígo ,
Y eu nii disculpa lo qno. cu vos ciisligo.
ALFONSO.
Seuor, nii turbacloii uo uace deso.
Es Ascanio nii ami^o.
FEUKKICO.
Pucs ¿qué importa?
ALFONSO.
De 8US honras ó agravios iiitorcso
Lo mismoqueél; si vucstra Allc/.a corta
El hilo á su csp(M'a:i7.a, y cslc cxccso
S-enciéudose á sí incsiiK) iio rcporla ,
iDe quí' S(í espaiitu {\i\o nn* lurbc, y síimi-
Uividida cu lui y cl taii ;;i'aii(k' afiviUaV [l :■
FKUlülICO.
Yosoy vu(»slroscrit»r,si ('l vut^strn ainifí« •
Wd á (luicii (IcIhms uia.-;. ('.oiidc,Si'tíiii
Prctcudo cslar dc vos; uo u.s*ms conuii;:
('autelas quc ccloso ('onjcliii'o.
Si á la Coiidcsa amais . s.>is uii ciicniiií^
Y si la aborníccis, sabtM* prot'un»
l)c (|U(*su(*rtc cn prcscncia dc Liicrcc;
Kl d(.*sdcu (pic moslrais la uiciiosiircci:i
Aqui vt^ndráu las dos, yyo(*scucliaii(!
Ociilto lo que pasa, vcr cspcro,
Aiuoroso con csta, ticriio y blaiido,
C(>ino salxM's coii la ot ra si'r s(»v(M'0.
Decilda scqupdadcs ; yo os lo maiido :
Por mi 110 rcparcis cii ser j?ro.scro
Coii danias (*sta vcx ; piics dc otro niodo.
Simpecharé (pic me(Migariais cii todo.-
¿No rcsiioudcis?
ALFONSO.
iOué hayquccspcrar rcspucsi:«
Dtíqiiieu sirviéiidCts sitMupre os fiK'obc-
Yo nar(3 cuauto mandais. [diculc?
FEDKRICO.
Sacadmc dcst:i
Sospecha, y cou cstado suíici^Milc
Hare vucstra V(Mitura luauiíicsla,
Sin que vuestra privau/a, qiic cn crc-
fcicnl-
Tantos envidiaii, d(^sdc aqui ailclantc
MudanzasdelrigorlahagaiimciiiAuanit'
{Vase.j
ESGENA XI.
ALFOXSO.
Agora si, Ingratos ci(*los,
Que apretando los cord(*les ,
Por moslraros mas cruclcs ,
Cclos giiarncccis con cclos :
Agora si , mis desv(*los ,
Que multiplicais rigorcs ;
Agora sí, mis ttMUorcs,
Quc auadis uialcs á malcs ;
Priiiiero ccl(»s lgual(.*s ,
Ya cclos (Miipcradon^s.
Ka, cumplamos agora
l*rcc(»plos de Scraiiiia ,
Dcl C(';sar (pic S(> lc inclina ,
Dc nii siicrte bnrladora :
Miéutras mi mal cmpcora ,
Amor liiigido inostnMnos ,
Alma, k quien abcrrcciMnos ;
Y ofciidiendo á quuMi auiamos,
(Ibcdieutcs padc/camos ,
Porqne á ingratos cout(;iit(Miios.
Quc oprobios dcscorl(>s diga
A la Condesa , cl Augiislo
Me manda ; y contra mi gusto ,
Al mismo rígor me obliga
Mi cautelosa enemiga :
f, Quiéu ¡ cielos ! jamas peusara
Quc á tal extriMno llcgara
Mi suerle , quc cn tal quimcra
Cou aiiiorcs ofcndi(M'a ,
Coii ofiMisas obligara ?
Pucdü injuriaiido V( iijíaruic,
Y (Mi V(*z dc saU.'ifacciuic ,
S(M'á cl V(Migarnic pcnícrnic ,
Y cl casligar casli{;ainic :
Llcgan los dos á niaiKlarnu'
Lo quc i»udi(M'a oIVmi(I(M'Iüs ;
Y cuaiKio cl satisfai^M'lns
Me t*stá bieu, por dcsabrirlos ,
Mc despcño (mi dcscrvírlos ,
M(í malo (Mi olxMlcccrlos.
¿Qué he de haccr?
ESGENA XU.
POUTILLO.— ALFONSO.
POKTILLO.
La tal Condcsa ,
Que despucs quc uos niudainus,
f^oino nos ciitariiiiaiiios,
.\os alisba uicnos liisa,
M(í cmb¡llcl(') para ti : -1)010 un papel
\'A\ lo (pic cscribc rc|»ara,
Y s¡ Jicaso sc azucara ,
Qiic iio conics dulccs di.
Al.F0N:iO.
¡P:ipcl agora ' IMn'S bicn ,
¿Qu(í uüs qu(M'r:i la Coiidcsa?
POUTII.I.O.
Uobuua prcgunla cs c>:i :
ílcspucsta dclla U^ ddMi
Lclras dcsc papcloii ;
Quc parcccs...
AI-F0>SO.
Uucuu cstá.
l>OhTII.I.O.
Al (pic cuaiido cl r(íloj da ,
Prcgunta ¿las cuánlas son?
ALFONSO.
fLec.) Lucrecia mi coadjutora,
Kn mi nomhre sostituida,
0 necia 6 desvanecida ,
Ks mi menospreciadora :
Kila y vo irémos agora
\ palacio, y importará,
Si pena mi agravio os da ,
Que miéntras que esít* delante ,
(h precieis de muy mi amante ;
Que en esto la honra me va.
Decidme muchas ternezas ,
Y haced della poco caso ;
Que injurias que por vospaso,
Se han de payar con finezas :
Hftlle en vuestras asperaas
Dfsenga^'io manifiesto
Ouien snberbia se me ha opuesto.
;Vií os digo mas. Conde , adios :
Que pura cumpUrlo vos ,
iiasta que yo guste desto.
ronTiLi.0.
¡Hiicuo! ¿Qu(* alcaldc dc cortc
Nos piiilicra inanil:ir iiias?
Vivc Dios , (pic si la das
(iusto... jCculil p:isaporlcI
ALFONSO.
IK'jame, Portillo, salte
Allá fuera.
PORTILLO.
Sálgasc clla
Ibdmundo; (¡uc no hará m(.'IIa
Ku Milan , cuaudo nos faltc.
ALFONSO.
Ea pncs , no scas molesto.
PORTILLO.
Pucs dcj(!Muusla lus dos ;
Quc para quc lo hagais vos,
basla (lue yo gusU! (l(»sto. {Eníriue.)
ALFO?(S0.
¿Qiie csté tan apodcrada
Ksta tiruiia dc nii,
(iiclos, (pic mc Iratc ausi?
poHTiLLo. {Asomtlndose aliapiz.)
Ks uua dcsvcrgon/.ada.
AI.I'ONSO.
¡Itíirbaro! ¡vivcii lo^ ciclos!
¿Tii lc alrcvcs...?
l'OItTILLO.
Soy Portillo ;
No pucdo, scfior, sufrillo.
¿Sin aiuor iicdirnos ccIüs?
¿(xullorias cii bisicslo?
AI.FiiN'íO.
Si 110 tc vas , vivc Dios...
l'ORTll.l.O.
Quc para ciiojaros vos,
llasta (pi(M(» gustc dolo. (Vflw.)
ESGENA XIII.
ALKONSO.
Va ¿dc (pK' sirvc, t(U'ui(Mit(»s,
Mi suffir y |Kidcccr?
¿I)c (pic ¡in|iortancia hau dc scr
Sin pi'(Mii¡os incrcc¡m¡(Mitos?
;.Nü Iia (K' scr dc Ascanio csposa?
;.No la aiua cl KiiiiMM'ailor?
;.>'o csya ¡uiposihlc ini aiiior?
.M¡ uiucrlc ¿no cs ya for/osa?
Pucs dar (;oiit(Miio\'d Aiigu.sto,
Y a in¡s agra\¡os vcngair/.a;
Dondc niuriú I:i csp(M'an/.a ,
.Mucran lus lcycs dcl giisto.
Vivc I)¡üS, qiic lic d(» pagar
(iOii dcsprcc¡ossu dcsd(Mi;
K¡ng¡rií (pic (pi¡(M*o b¡cu
A (pii(Mi coiiiiciixa h cn>¡d¡ar
Dir('>>c á sus uiisnios ojos
.Mil car¡c¡as , unl aiiKU'cs ;
Quc {*i\ canibio de dlsfavorcs,
.No cs uiiiclio fcriarla (Miojos.
Y s¡ inur¡c.sc ofiMuüdo,
Vciigari'^nic (U^sla siicrlc;
Qiic (piicii iiiuiTc daiido mucrtc,
Si 110 víMicc, no cs veiicido. {Yase.)
ESGENA XIV.
SKUAI^IXA, ASCANIO.
SKRAFlNA.
Tcugo yo muchas razoncs ,
Asc:in¡o, para olcndcrnic ,
Cnaiido pciisais couviMiccrnK*
D(> amaiil(*s ol)Iig:ic¡oiics.
Dcscíibaos yo mi auianlc,
Por(|Uc dc nií prcsnuiia
Qnc para ain.irnn» tcnla
IM-cndas dc caudal baslaiitc.
Ainalsinc por vu<'Stro aiiúgo
Kii fc dc (|ii(> (ts lia obligado ;
Y iio cs bicn (|uc cjccuIíkU) ,
Os dcscinpcíicis (M)nui¡go.
VímI cinni jnst:ini(Mitc (linlo
Agra\¡aila di* los dds,
l'ucs |iucd(» cl Condc con vos
í.o <|uc ui¡ :iiuor iiuiica pudo.
Dcsvclos d(d giislo ticrnos
l'jiclcudcii p(M'fct:is llaiuas ;
Vos dais á cambios las daiiias ,
Trocáiidolas por gob¡(M'iios ;
S' t(Miio s¡iMido csto aii.sí,
{)\v* s¡ nn :iinor iio os (h'sprec¡a,
Lo qiic lioy liac(M's dc Liici'(>cia,
IlanMS luariaiia ilr nii.
Ksc, Ascanio, csilcsvario.
¡ Ituciio cs , si os d^ísafíó
Kl Condc, (¡uc qucdc yo
063
Por premío del diísafío ,
Y que vn taii j^rosert) alarde
nallaudo iiifaiiK; salída ,
Déis la daina {Hir la vidn ,
Y os uuiíTa yo por ool»ardo !
Audau, Ascaiiio, coii Dios.
ASO.AMO.
Diéraos yo salisfaccioiies,
Si coiiveiicieraii ra/.oiu's
La poca quo lic visto vn vos.
Crecd que hoiirados respclos
Me han obli^ado eonruso
A lo inisnio (|ii(; reliuso,
Y que á deelarar seerelos
Quc es hi(ni cpie el aliiia los guarde ,
Quedárades persuadida
A (fue sois desvaiiecida ,
Ilarto mas (lue yo eobardo.
Una cosa S(ua o's digo,
Y esta a(pii para los dos :
Oue á adiiiilir iiii oferta vos,
Mc diérades nias eastigo
Quc ci que eiileiideis (pie me dais
(iUando burla dt' ini haceis ,
Porque vos iio niereceis
Las prendas qmi en uií agraviais.( Va^^.j
ESGENA XV.
ALFONSO, LUGUIÍCIA.— SERAFINA.
Ai.Foríso.
(Hablando con Lucrecia cerca de la
puerta, sin repurar en Serafina.)
No pudiera otra (¡ue vos ,
Sefiora, saeardel alnia
Memorias , que |)or anliguas
Conservé iiiniortalí/.adas.
Conio quien de las mazniorras
Kl tristc esclavo rcscata,
()s debo niiéiitras viviere
Heconocimiento y gracías :
Mi restauradora fuisles ,
Sí bieii diré que me sacan
De una prision , por prenderme
£n otra no lan tirana ,
Pero no m(íiios estreelia.
Lt'CHKCiA.
Alfonso, como palabras
No corran en vos al uso,
Y en obras se satisfagaii ,
Yo quedaré tan coiiteiita ,
Que deberó á mis mudan/.as
Heconocimientos justos,
Y de memorias coiitrarias
Sabrán hechi/os de anior
Sacar oividos que os hagau
Agradecido h mi fe ,
Y os dén de agravios venganzas.
ALFONSO.
Solo en vos mi amor emplco.
ESGENA XVI.
ARNESTO.— SERAFINA, LUCRECIA,
ALFONSO.
ARüESTO. {Háblando aparleconAlfonso,)
Alfonso , el César me manda
Advertiros que allí oculto ,
Lo que os ba ordenado aguarda.
ALFONSO.
Que lo cumplo responded.
{Vase Arnesto.)
{Ap. : Gielos ! alli está nii ingrata :
Satísiaced con desdencs
l^as ofensas que me abrasan.)
SERAFINA.
CoDde , quíen amó dc veras,
(A él aparle.)
En las ocasiones arduas,
Olvídando ingratítudes.
COMKDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINAe
Cumple leyes de su dama :
Mirad quc cstoy yo prescntc.
AI.FO.NSO.
{Ap. Agora cs ticnipo, vcnganzas,
Quc castigui^is prcsuiiciones.
Pues con Aseanio sȒ easa ,
Y el EinjM'rador la adora ,
Voiuiitad ineii()S[ireeiada ,
Llegad y dt'ciliia (»prnbios :
MatarC'inoá pu(>s iios inatan.)
(A Serufina.)
Verdugo de inis deseos,
Cuando los desdenes pasan
A desengafios....
{Clava la vista en ella^ y túrbase.)
{Ap. i Qu(} iinporta
Qne pasen, niiéiitras repasau
Hay(js (l(>sa lu/., diviiios,
Peñsaniieiitos (puí restauran ,
Y en viéndus , rigores vucstros
Ju/.gan bieiiaveiiturair/.as ?)
Digo... ¡ Ay eielos ! {Ap. Quc la adoro.)
Digo (|uc el C(*sar nie luaiida... —
Mieiito ; que no tien(* el Cíísar
Jurisdiccion en las almas. —
Lucrecia, grala á nii amor... —
¿Mas quc importa que sea grata,
Si os adoro? Os aborrczco,
{Muy turbado.)
Iba á decir. — La aeoinpanan
Tantas prendas de herinosura....
No , si'ñora , no son taiitas
Como las que en vos nic hechi/.an.
{Ap. i Ay eoiitradieciones vanas !)
Es tan bella... No cs tau bclla
Como vos....
ESCENA XVII.
Va saliendo FEDEHICO á espaldas de
los dos, enfrente de ALFONSO ; AR-
NESTÜ. — UicuAS.
ALFOXSO.
Y en lin , (lue salga
0 no el César ; que se enoje ,
0 sc alegre , que deshaga
Va\ nii el disfavor su hechura....
Pcro aqui, (U)iidesa aniada,
•f Qu(i ti(?ne que ver el Ct'sar ?
Mas si tiene , pues os ama.
Pcro teiiga ó no , yo os (luiero
nt'sengañar.
( DirifíitUidose á Federico que todavía
está retirado^ y que ú ta primerapa-
labra de Alfonso , le hace una señal
amenazadora.)
Ya sc acaban
De declarar , gran scñor ,
Mis agravios. {An. ¡Me ainenaza!
No hay por quc ; ya le obcdczco.)
Digo... que os (piiero; privanzas,
Adios ; que os (piiero , en efeto ;
Os quiero mas ({uc á ini alina. {Vase.)
ESGENA XVIU.
FEDEHICO, SERAFINA, LUCRECIA,
AHNESTO.
FKDKKIGO.
Prended aquel desleal ,
Ariiesto ; poiieldc guardas.
Preuded tambien la Coiidesa.
SKUAFINA.
¿IMiesyo, scuor...?
FKDERICO.
Vos sois causa
Del dcsacato presente.
T(mgan por carcel sus casas ;
Que mi rígor hará cuerdos
Locos que mi gusto agravian. {\ase.)
ESGENA XIX.
SERAFINA, LUCRECIA, ARNESTO.
SEIIAFINA.
Presa voy ; mas vencedora.
Lucrecia , poco sc arraigan
Frutales en lierra ajena ,
Porque , en ün , (>s sii madrastra :
Aprende otra agrieultura. {Vase,)
LCCRKCIA.
Corrida estoy : coiiüanzas ,
Obligar amoí' con celos
Es criar silvcstres plaiitas.
ACTÜ TERCERO.
ESGENA PRIMERA.
ASCANIO, FEDEHICO.
ASCAXIO.
Prcso queda en Moiitilorel ,
De doee archeros guardado,
Siii p(>rinitir (iu(? un eriado
Siíiuiera (piede eon (*l.
Sola una legua de aqui
Disla a(iuesta fortaleza.
FKDEIUCO.
¿Y muestra el Conde tristcza?
ASCAMO.
Podréle afirmar que vi ,
A vuestra Alteza, señales
En su rostro de valor
Ilunulde , pues ni v\ temor ,
Que coii disfavoresrealcs
Suele afeminar sugetos ,
Descompuso su semblaute,
Ni temerario arrogante
Atropellando respetos
Destempló la autoridad
Que sicmpre eu él conocimos.
FEDERICO.
¿Quédijo?
ASGAMO.
Solo le oimos
Decir : «De su Majestad
Desgraciada bechura soy :
Pues d(>sto se satisiizo ,
¿Qué iniporta si ayer nie hizo ,
Que á deshacerme vuelva hoy?x
Del misino modo en su easa
Kstá , seíior , la Condesa ,
Contenta , pnesto que prcsa.
FEDERICO.
¿Conteuta?¿De qué?
ASCAMO.
Le pasa
Por el pensamiento que es
Cuidado de tus desvelos,
V (¡ue la prendes por celos
Del Conde , y estc hitercs
La desvanece.
FEDERICO.
Sí hará.
Mas ¿ de qué lo conjetura ?
ASCAMO.
Es soberbia la h(Uinosnra :
Coino el (iOiide preso está
Porque en su anior ¡)ernianeee
PronKHela su anibieion
Triunfos de lu inelinacion ,
Y con cllos se enloquece.
FEDERICO.
Ahora bien , Ascanio , vos
Sucedeis eo el lugar
Del Conde , y quiero niostrar
Que soy César con los dos :
Cow (íl dáudole castigo ,
Goti vos servlcios pivmiatido ,
Porque robeidi'S postraiido ,
Leales priveu coiiiiiigo.
Los tilulos quc le di ,
Los cargos que administró ,
Los Eslados que licrcdó
Y ea feudo vuelveii á nii,
Soa vuestros, dclios os hago
Merced.
ASCA?(IO.
Y yo , gran señor,
Por tau aug[usto favor ,
Gon los labios salisfugo
lli dicha , (jue (mi estus piés ,
Selláiidolus, la siibliiiio :
Serviros es lo (]ue eslimo,
Y mi honor, Señor, despues.
De Alfonso , á cuya ainistad
Debo toda mi veutura ,
Soy agrad(*cida hechura ;
Vuestra sacra Majcstad
A su instancia me adniitió
En su cámara v servicio ;
Gracias pidc el beiielicio ,
Gran sefior , que agravios no.
Si estc; pu(*sto hc merecido ,
Alcaiice yo fama igual
Gon vos de tíel y leal ,
Y con él de agradccido.
Ño munnuren desbocados,
Que cuando por él pos(;o
Ll estado eii que nie veo ,
Le (fuito yo sus Estados.
Amigos s()mos los dos ;
Yo sé (¡ue cuanto mas liel
Ble halleis, gran scñor, con él »
Tendré mas lugar coii vos ,
í (jue vuostra Majestad
Mientras no le sirvo eii esto ,
£n mayor cn'Mlito ha puesto
La opiíiioii de mi l(>allad ;
Guanto y mas que el Gonde ha sido
Taa tiel, quc por él r(>sponde...
FEUKRICO.
No me rogueis por el (^oude ,
Guaiido con él ofendido
Gastigo su iugratitud.
Ascanio, haced lo que os digo.
ASCAMO.
Gon vos fíel, coii él amigo,
Volviera por la virtiid
Que dél publica la fama ;
Si iudignaros no teiniera.
FEDERICO.
lEs virtud que el Gonde quiera
Y solicite á ml dama?
Y habiéndole yo maudado
Que dc la maño á Lucrecia ,
Cuaiido por mi le (l(>sprecia
Serafína , ¡ deslumbrado
Por su rebelde esp(Tauza,
Me ofende oompetidor !
ASCAMO.
iLuego es cierta, graii señor,
La amorosa coufíauxa
Que en vos tiene Scrafíua ?
FKDKRICO.
Tanto como ei desacato
Que culpo en el Gonde ingrato.
¿Yéllosabet
FCDKttlCO.
Y detcrmiua
Perseverar cn amarla.
A8CAM0.
Pintan coii facilidad
Aparieucias de verdad
Los celos para ofuscarla.
Mire, señor, vuestra Alteza
Que me ha persuadído á mi
DEL ENEMIGO EL PRiMER GONSEJO.
Que la sirva, ponp^ aiisi,
0 por probar su liriiicza ,
0 por ser nuulablc cu lodo ,
Se lo niaudó Scruliiia.
Pucs si á su guslo sc iucliiia
El coude Alfoiiso dc muilo ,
Que contra sii iiiisiuo uuior
Siis pesarcs soli(Mla,
¿Cómo cren'í que compita
Cou vos el Coiulü, scíior?
FKUKKICO.
Ksto es cierto ; pcro ¿ amais
Vos, Ascauio, á la Coudcsa?
ASCANIO.
Forzado iutcul(í csa ciupn'sa ,
Si bieii despiics (|uc mostrais
(^uidado eu favorecciia ,
Auu(|iie áiites mo (piiso bieu ,
Trataudome coii disiltíii,
Teugo ya que agradcccrhi.
FKDKUIC.O.
Pues , Ascanio , si os pidió
Eso el Coiide ((|U(; lo dudo),
Cou cl la Coudcsa piido
Lo que iio he podido yo.
i-:ila le bastó á obligur
Que vuestro lerccio fucse ;
Yo le maud(í que sirvicse
A Lucrecia , por prciuiar
En los dos uii misiiio anior;
Y aiisí eu sus culpis cxcede,
Si uiia mujcr cou ("íI piicde
Lo que uo uu cmpcrador.
Yo tcugo do dcstcrrallc ;
Quíi ir conira mi voluiitad
Hspecie cs de dcslcaltad ,
Y vos habcis de hcrcdalle ,
0 seguiréis su forluiia.
ASOAMO.
Seuor , si el privar cs cosa
l)e suyo lau pcli^rosa,
Comoal sosicgo iuiportuua,
Y en el (»jempIo prcseiite
Escarmieutos solicito ,
Pu(»s por laii lcve dclito
Vos, C(?sar el luas clcineule,
Despedis (le vucslia gracia
A quieu taiito habcis (picrido ;
Autes que os haya ohuidido,
Menor scrá mi (ícsgracia
Si al princiiuo dcl scrvir
Sus medras vciigo á pcrder ;
Que poco tcmií cl ca(»r
Kl que comicuza á subir.
Desiuteresabhí sigo
La amistad t\\u* iiic ha obligado ,
Scré siii vos dcsdichado ;
Mas 110 S(nv falso aiuigo,
Ni las euvidias diráii
Que la ambicioii nio coiitrasta ,
Cuaiido...
FKI)KRlC/>.
Dastn , Ascaiiio , basta.
Salid luego de Milaii.
ASCAMO.
Siento el v«ír (pic os ofciideis
l)e nii lealtad, y Dios sabc...
FKliKRICO.
Dadine primero...
ASC\IIIO.
La llave...
FFDKRICO.
Los bra/.os i\\io mcrcccis
Por ainigo iii(U)utrastabIc,
Favorecido cl(Mucut(> ,
Deseugaria(U)r prudeiitc ,
Priva(K) no iutcresablc.
Pruebas hago d(* lcaltades
Qiip dcstf* luodo cxamiiio,
Poniue aiiartar dcteiiauio
d»
Lisotijas de las vcrdad(!S.
Vucstro proccdcr hidalgo
Alabaiizas os (h'; iiucvus ;
Yo proscguii"(í cstus iirii*'ba8
Pu(>s (pie dcllus taii bicii salgo.
Ya uo hüv para (|uií cucubríros
Cucrdus (lisiiiiulucioues :
I .No ocupo iiuugiiiucioiies
Üe auior (;oii ((uc pcrsuadiros
Que C(;los dc la Coiidcsa
Tícik;u á Alfouso cii prision;
Aulcs, (iuc cii tal opiiiiou
Mc liuyuis tiMiido , lue p(*sa.
Quicro bicn al (iOiide, y siento
i,)iic (icsimcs de taiitos años,
Nl Ic curcii dcsciiguuos,
.Ni lc ciiscue cl csé'uriiiiciito
rtiúii uiul sc dcja obligar
riia iiiiijcr coii scrvicios,
IMics cii cllus bcnclicios
Soii uriuiiir ugua ul uiar.
Purcc¡(>uic (¡iic cl rcspcto
Y' auior cou (pic me asisti(>
S¡(íuiprc A liOiidc, cuaiido yo
Fiiigicsc aniurlucii secreto,
A obligurlc busluria
Para uo la prctcudcr,
Y asi cl tciiior y cl |)oder
Conibuticroii su porfía.
Proiucti('>iU(í d(; olvidarla ,
Daudo la maiio á Liicrccia;
Mas toda promcsa cs luícia
De auior, al ejci'ularla.
Maii(l('d(í que S(í niostrase
Tuii dcsdcñoso cou ella,
Que el uu dudar de ofeudella
Mis cclos asegurase.
Üfreciólo , y eu efclo ,
Apéuas ücgó á niirarla ,
Ciuaudo por uo disguslarla ,
Vino á pcrdermc cl rcspeto.
Senlílo como era justo ,
Si 110 ccloso, iudignado;
Que cs el Coud(? nii criado ,
Y (Íebicra liaccr mi gusto ,
AtropcUaiido su amor ;
Pu(!S , eii liu , si imagiuaba
Que yo á Scrafíiia aniaba ,
(iOmpctir cou su scfior
Ya vcis si fu(» alrevimienlo.
Por csto le hice prcudcr ;
Quisc, Ascaiiio, dospm^s ver
Qu('í tan fíruie fuuduuKMito
Eu vos ti('U(^ su amistad;
Y al cabo de pru(>bas , hallo
Gn vos amigo y vasallo ,
Y' eu él anior y lealtad.
ASCAMlO.
Pues, gran scuor, sieiido aiisf ,
Si como decis le amais ,
Ya que ascgurado cstáis
Dcl coiide Alfouso y de mí ,
Suljja libní , y cl pcrdon
Mcrczca (pii(Mi \ió d(.'Iaute
Su dama , y cortés y ainautc ,
Obedcció a su afícion.
FKDERICO.
No, Ascaiiio; ya he coinenzado
A huccr expcrí(Micias (h'd.
Y le hallo , puesto que tiel «
Algo desacreditado.
De ayer con publicidad
l*rcs() , si hoy le libcrtase ,
No cs uiiicho (1110 inurmurase
Milaii nii faciliflad.
Saber pretiMido, en (»f(»to,
Si á mis iirucbas corr(»spoude ;
Que por lo que estiino al Gonde,
l^í dcsco iiuiy perfeto.
(«odicioso de que en vos
He hallado iin perfeto amigo,
.Mis eAperieiicías prosigo :
6C4
Yeamos si sois los dos
Iguales en la iealtad ,
Y liasta dóade la iey iiega
De AifoDSo.
ASGANIO.
Por éi os ruega
Su inocencia y lui aniistad ,
Segura de lo quo os ama ,
Puos es cüsa conocida
CHie ilará ei Coiute ia vida
l'(U* vos.
FHDKRICO.
Sí , inas nu la daiua.
am:ami>.
Ks de olro prcdicainí'Ulo
Kso , auuiiue si os iniportara ,
Yo sé que la dfslerrara
l'ur vos de su |HMisani¡ento.
fi:ükrico.
Pues eso quiero probar.
ASCAMO.
¿ üe quó niodo, jíran .senor ?
FKDKRICO.
De su pf^rlina/. anior
'lVngo de experinifnlar
La iine/.a, y juntaincntc
1.0S quilatcs dc la IV
r.on que ine sirve; saMrc,
Despucs qm* lo rxp<>riniiMite ,
0 con un vasallo á prucba
Que nuestros S'j^losasonibre,
O cierto dc quo iio huy iioiul)re
Que perseguido , se atrcva
A permauecer leai.
ASGAMO.
¡ Gusto extraño !
FEnERIGO.
Y provechoso ,
Si saiiendo victorioso ,
Confío de su caudal
Kl peso de mi corona.
En esto liabeLs de avudarme.
ASCAMO.
Bieu podeis , scfior, liarme ,
Paes vuestro favor me al)ona ,
Lo que mandais.
FEDKRIGO.
El secreto
Es lo primero.
ASCAIflO.
Y será
Etemo en mi.
FEDERICO.
No sabrá
Por vos, siendo tan discrcto,
El fin desta pretension
El Gonde.
ASCAMO.
Aunque soy su amigo ,
A ser fiel con vos me oi)ligo.
FEDERICO.
Esa 68 noble obligacion.
Venid, pues, y os daré cuenta
De cosas que han de admiraros.
ASCAMO.
Ya es delito el reiilicaros.
FEDERICO.
Mi porfia, Ascanio, intenta
Oue aborrczca á Seraüna
El Conde, y le tenga amor
Ella.
ASCAMO.
Difícil , sofior,
Es la empresa.
FEDERICO.
Asi exainina
Los ánimos mi ox|>«»ríencia ,
Oe un desden siempre constantc,
Y una voluntad amante ,
igual á su resistencia. ( Vanse.)
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLIXa.
Sala de un castillu á uua lenrua de NiiaB.
ESCENA IL
ALFONSO.
iTan grande fué ini i'xceso,
Tan pocos inis servicios,
La indignacion de 1* edcrico tanta ,
Qiie aborreoido y preso ,
A \ulgares júicios
.Mc exponga cl César,(iue su corte espan-
¡ Oh adversidad iiue santa, [ta ?
Í'^M tí los dcscngóíios
Ojos aitren al alina contra engaños,
Quc la prospcridad ciega y eucanta !
¡ Qué loco desvaria
Qui(Mi de los hoinbres esperanzas fia !
.\() tiene coyunturas
101 i)iuto corpulento
Quo en cándido luarlil líbró su estima;
Y aiisi en las espesuras
l*ara cobrar alienlo ,
.No caina, un tronco (Micoge á que se arri-
Mas para que U: oprinia, [ina ;
lA cazador le asi»nra ;
Uecuéstase sobrc ('>l , y dando en ticrra,
1''!) Iiigar dc aliviarle , lc lastima.
Nuiica me derribara
Si al árbol dcl favor no me arrimara.
¡ Aycr favori'cido,
Íloy prcso , hoy siii estado !
¡Aycrcausand()cnvi(iia, lioy escarmlen-
;iTaii prcsto sc lia ori'iidido? [tol
¿Tan ccrca está, cuidado,
La voluiitad dcl aborrecimiento?
Mudase un chMiicnto
Kn olro fácilmente ;
Region elementar líam() un prudeulc
Al príncipe : ¡ i\\ié i)ien lo experimcuto!
: Oh reales condiciones ,
I..eves por percgrínas iinpresiones !
Mas sín razon me ({uejo ,
Y cou ella ei Auguslo
Pretende cnstiixar iní inadverteucia.
Desprecié su conscjo,
OpúS(Mne á su gnsto ,
Solicit(í á quícn ania (Mi su presencia :
Quien hace coinpctcncia,
No á un (^csar , al ainanle ménos nol)le.
Venganza ali(M)la doblc;
Yo mismo contra nií nie doy sentencia ,
Yo inismo, nii ciuMnigo,
Prouuucio en niis disculpas mi casligo.
ESGENA III.
POIITILLO, üe Ctfrí/tíWíTíi.— ALFONSO.
I»ORTILI.O.
¡Diz que no ie habia de ver! —
¡ Señor de mi cora/.on !
ALFONSO.
¡ Portillo ! ¿ qué es esto ?
POHTILLO.
Son
Industrías qiie sabe hacer
Ei anior con que te pago
Las merced(»s que te debo :
Muchas cosas hay de nnevo ;
La privanza pisaVn vago.
Veíláronme el asistirte
Kn la prision ínvidiosos ,
Quc (Mi tu daño podiM'osos,
•No ccsan de pers« giiirlc ;
Mas yo qiie vivii* no <ni¡«ro
Sin lí ((^spañola lcallad),
nnsi]U(í (Mi la ncccsidad
Ardidcs; y carboncro,
No propietario , de aiiillo ,
Tres rúslicos soliorné ,
Y en su compaiüa eutré
Cargado en estc castiilo
I)e una scra dc carbon :
Dejéla al prinier zaguan,
Y de desvan eii dcsvau
En busca dc tu prísion,
Topo con uiia azotea :
Suspiros abajo sieiito;
Dije : <(A(iuí es el prendimlento» ,
Encuentro una chiinenea,
Subo encima, y alisbando,
Te esciichc , aun(]ue no te vi ,
tíucrellas que no cntendí :
Yo entónces dcsañudando
Dos Uas para cl (*feto
Aiiercebidas , las ato
Al cañon , y cn breve rato ,
Como tuétano ine meto
Por la negra cerbatana ,
liecho un tizne volatin :
Xevaban copos de hoilin ,
liasta quc eii ia iosa liana
llago pié, y por los tapic(?s
Tentando, contigo he dado,
Donde haz cuenta que he bajado»
Señor, por unas narices.
ALFONSO.
¡ Ah Portillo ! Eu eslo naran
Prosperidades del si«?lo.
PORTILLO.
Ese tu Ascanio, recelo ,
Scguii algiinos rci^aran ,
Que fué cuiM'vo íiue críasle
Para sacarnos los ojos.
.Nmica el C(''sar tuvo euojos
Conligo, si io notaste ,
Ilasta que le introdujiste
Eu esta uegra privanza.
ALFOXSO.
No desdores ia alabanza
Que en su amistad sieuipre viste.
PORTILLO.
No haré; mas cosa es sabida ,
Si ejemi)ios he de alepr,
Que el (¡ue conii(Miza a {tri^ar,
Juega á salga la partida.
De tu prision se ha encargado,
<iobi(n'na la iinpcrial casa ,
Todo por su niano pasa ,
Que te sirva nic ha vedado ,
Va nos inira con eaitote ,
V á quiep las manos le besa ,
IIal)la una oalabra, y esa
Al soslayo úa un bigote.
ALFONSO.
i, Qué dice Milan de mi?
PORTILLO.
Lo que en tales novedades
Acostumbran necedades
Plebeyas : anoche oí
Tn^s 0 cuatro (lue á una es(}mna
Sobre tu prision echaban
Jüicios, y m(í causaban
A un tiempo rísa y mohiiia.
nno dijo : «Yo hesai)ido
De persona muy de allá
Cuán culpado c'l (íonde eslá ,
Y que alxarse ha pretendido
dm Milan y Lombardía ,
Matando al Emperador ;
Que como sin sucesop
.Murió Pilipo María
Su duque, y viiclve el derecho
Al Imperio, por Ilamarsc
hiique, (luiso dcspcfiarse»>. —
• No es oso, á lo íiiiesospccljo»,
Oijo olro : «Yo nie he ínformado
nni> há un año (pic con el Conde
iil turco se corresponde,
V que esperan/as íe ha dado
I)e eutregarle á toda Hungría.»
ALFONSO.
¡ Jcsus ! i Qué temcridad !
DEL ENEMIGO EL PRIHER COMSEJO.
6KÍ
PORTILLO.
tQue como de poca edad
A su rey Ladislao cría
El Gésar en sn (loder,
Darte muerle cs íacil cosa. » —
« Esa faina es mcntirosa» ,
Dijo el lercero ; «A ni¡ ver ,
No es sino porque inteutaba
Coii su lierniana la Princesa
Casarse, V en esta empresa,
Uot^ándofa , imaginaba
Pasarse á Grecia con (>tla. »
Dijo otro : «Ksa es gran locura.»—
«Ouicn á mi me lo ascj^ura,
Respondió, lo supo della. » -—
«No liay lal.~Sí nay tat.— Es mcntira.
Quien nnVnlu, mientu; yo no.»
En esto desenvainó
Espadas el vino y ira ,
Que unu v olro anduvo \^\vá\ ;
Ponpie ei vino y los accríis
Miéotras se estan en tos cueros,
En su vida liicieroii nial ;
Mas satieiido, es cosa llaiia
Que luej^o lia de lialicr iK.*leona.
Asomósc una fr(>(;oiia
A este tienipo á la vcntana;
Y andando todo ronfnso ,
La inano dc un atniin»/.,
Tras un «agua va» , fné juex
Que eu paz á todos liis puso.
ALFONSO.
¡Huena anda, honor, vuestra fama !
¡ Uucna, cielos , mi opinioii !
ESGENA IV.
ASCANIO.— ALFONSO, PORTiLLO.
ASCAMO.
Conde, los quc amigos son
PORTILLO. (Ap.)
Escóudonie tras la cania.
ASCAMO.
i Quc cs esto? ¿ Quién (^tá a^iuí?
POHTILLO. (.l/i.)
Vióme : pardios, di^sta v(>z
Ilay garj;arismos de nuez.
ASCAMO.
¿ No respondeis ?
I'ORTILLO.
Sefior , sí.
ASCA^iIO.
¿Qnién sois vos?
l'dRTILLO.
¡ Lo ciue Vüsea !
Noviclo soy carboniM'o.
ASCAMO.
¿Quién?
rORTILI.O.
Decendiente priniero
Soy de aquesa chimenea.
Deseos úit ini señor
Me descolcaron abajo ;
Vendo carbon á destajn ;
pprdüiieseme este error ,
Que 110 Iia podido ser nieiios ;
Auiupie nii(>ntr:vs que lo trata ,
Mas vate sallo do inata ,
Puitlios, qne rní'j;o (lc Iiiicnos. (Vasi'.
ESGENA V.
ALFONSO, ASCAMO.
ASCANIO.
Conde, ¿ asi el (trden se guardu
Dcl Eini»erador?
ALF0?ÍS0.
;. Kfi qncí
Sus órdeoes qucbraiile ,
Si preso y con tanta guarda ,
EI liel recoiiocimiinito
De un criado av(>nturó
Su vida, y á vernie (ínlró,
No ('on nii couseiitiiniciilo?
Aniigo Ascaiiio, dcjad
Que logre uii criado mio
Lealtades, cnaiido las tio
D(.' vucstra noble ainistad ;
(,)uc atrcvimiiMitds úti ainor
No soii digiios dc castigo.
Dccid , ¿ (•(jino cstíi coninigo
i'Vdcrico iiii scfior?
Que tray(Mid('is á sii lado ,
Ya su enojo habrá lciiido
Imii , y habiciido hitcrcc(lido
Por iní, vus taii sn privado,
Claro eslá que (Mi\ia á sacarme
I)e la nrision ; claro cstá
Que el C('sar os inaiidará
A su prcsiMicia llc>arnie.
i {^ué bucii upoyo dcj(^
E!i ini advcrsiiliiil coii vos!
¿Callais? llabladnic, porüios.
ASC..\MO.
Airoiiso, solo os diré
Uuc paga nial la Coiidesa
Fiiic/.as dc vucstro ainor
I*or dla : cl Kni'KM'ador
(Sabc; Dios lo (pic iiu; pcsa
Dccíroslo; csta (l¡.*.pucslo... —
Fáltanie cl áninio , Condc ;
Mi turtiacioii os rc.'ipoiidc;
Uic.sgo corrcis niaiiiiicsto.
('Oiiliad de nii, (|ue os tirecia
Dc sui.M'tc m¡ voiuiitad ,
Que si por vucslra ainistad
De Síírvir dcjé á Lucrccia,
IKíjara agora el lav^n'
Del C(!'sar, ({U(^ por \os go/o,
Por inqxMlir cl (h-stro/.o
(^iic aniciia/.a viicstro lioiior.
.S'o cs la nmerlc cl niayor inal
Para (¡nicn valor profí'sa;
Pcor cs (pie la Coiidcsa
i'rucba (pic sois di'slcal,
C.oii papch'S y tcslij-»)».
Lucrceia i\in' iicl c.s ania ,
Vucstra vida y Mic^lra fania,
(Un'.tra (Mividias y (MitMUÍgos,
DcriMKhM' dc ino(I(> intiMita ,
(^)U(.' alc^aihlo lo (pu; os debo,
Por niaiidárniclo, nie atrevo
.\ dar dc nii niala cueiita.
iVro (Mi tiii, por clla y vos,
.VIi (iaiiia clla, >os nii'ainigo,
I''l ('irdcii (iiic iiic di(), sigo,
Obligado (lc los dos.
('.oiiluso csláis : no nie (*spaiito ,
.Mas esta Ilavc y pa¡íel
Os acoiiscje ; riiie licl
l*or no dctiMii.'ros tanto ,
üullaréís isi pagar .sabe
Kxtrcnios vucstro vahir)
Kn c.stc papct .su ainor,
Mi aiiiistad en esta llave.
{Déjaselo, y vase.)
ALFONSO.
¿ QiK' cs csto, ciclos ? ¿ Qik'» es esto ?
i, niu'' (Mii.^inas, (pu: confusiones
.\ria(hMl |HM-SC(M1C¡0IICS
A ri<'S<*o taii iiiaiiifícsto?
f, .M:il coii cl C(''s:ir nie ha puosto
SíMalina ? ¿Dc.sI.'mI yi"|,
I Y qiii' (.1 ('.(''sar lo crcyó ,
Y (pic clla fuó (-(iiilra'nii?
Desaniorada, cso si ;
Pcro traulora , cso no.
>Ias si Ascanio lo asegura ;
Si lo conflrma Lucrecia;
Si eu fe de quc me desprccia ,
I Rinde al César su bermosim ;
Si contra mi sc coiijurd
EI cielo esta vez, cruei;
Si acometeii de tropcl
Desdichas á un pei'Si'guido :
¿ De (lué duda ini seiitido ?
Coiifinnelo este papel.
(Lce.) Con Serafina en secreto
Esta noc/ie se despoba
El César, y cautelosa
Vuestro honor pone en apriete :
Contra su imperial respeto
El estado milanés,
Dice, Conde^ que ai francei
Os ofreceis de entregar^
Porque él os promete dar
A Parma y Milan despues. '
Testigos (no serán fieles)
Os acusan á su instancia;
Cartas enseiia deFraucia;
¡Tan malo es guardar papetei!
Los indicios son crueles;
liiesgo corre vuestra vida ;
Yo que os amo , aunque ofendida ,
Auitque uo espero obiigaros,
Quiero quedar , con litfraros,
A mi misma agradecida.
Ascaiiio , que pagar sabe
Correspondencias de amigo^
(h favorece conmigo
l^or medio de aquesa llave :
El peiiyro insta y es grave ;
yo hay yuarda que la salida
.1 meaia nuche os impida;
lluid, si sois cuerdo, Conde,
Y escribidme despues dónde,-^
Ubreos Üios la fama y vida,
Ka , forluiia , ea , ciclos ,
Quíteme vuestro rigor,
Poro cs la vida, el hoiior,
Mateiinic dcshonra y celos.
Los anibiciosos desvelos
D(> la Condesa crú(*l :
Al César , |>or(pie coii él
Se casa , y ini amor of(;iide ,
'fras desderiarme nie vende ,
Él ingrato y ctla inficl.
(, Persuadircnie al coiiscjo
Que ine da Lucrccia? ¿Huiré?
>'o , faina ; i\\u\ auni(Mitaré
So.spcchaá, si liuyeiido os dejo :
Sienqire fuislcis Vos nii espejo ;
Pcro si asi como asi
('.oiitra vos y coiitra ml
Aíila cl ri^or la cspada,
No (puHÍais , honra , maiichada;
Matandonie et C(:sar , si.
Mas 110 ; que en morir, despierto
La conipasion y piedad ,
Qu(* sacará la vcrdad
A tu/. , y mi fama al puerto :
iNo hay envídias coiitra uii niuerto ;
Hasta 'ct seputcro acoinparia
La emulacion ; mas extrafia
At que cn vida persiguii) ;
Sabrá cl niuiido (iu(! inintió
La (pie al Ccsar ciego eiigaña.
Acaliemos juntamenU*
Con mi vida , honra . y con tos ;
Juiitos vivimos tos dos :
Morir juiitos es dccente ;
Mas sea estando presente
Quicn iios fulmina casligos;
Qno tal vcz contra tcstigos ,
Si la pasion no scnt^Micia ,
La cara dc la inociMicia
De.sinicnte á los cncniigos.
No (\s huir el presentarsc
At juez , ántes es valor :
Gondene el Empenidor
Mi lealtad , sin ausentarsc ;
Acabe ya de vengarsc
DuO
QOHEDIAS ESGOtilDAS DE TIRSO DE HOLINA.
Serafina, á qulen molesto
Fué sfempre mi amor honesto ;
Que si su excusa de eiiojos
Por verme muerto ásus ojos,
SiTvirla quiero basta en esto. ( Vase,)
8ala en casa de Saraflna.
E8GENA VII.
SERAFINA , ASCANIO.
ASCA>'10.
Dícen en fín , Gondesa ,
Que de cusur cuii vos os da promesa
Kl duque dt^ Sahoya ,
Si sus iiiltaUos vuesiro amor apoya ,
Y aduiitis i'ii sccrcto
Presidio eu ei Gasul , para que á efeto
Pueda llcgar cl Irato
bv asullar uiia iiuche á Mouferrato.
Fedcrico olendido ,
A (hiros niucrtc cstal)a pcrsuadido ,
Si Alfoiiso vucslru uinnnte
No os uiiipururu, y cou valor constante
Testigos (lcsiniuliéru ,
Y á iiiíonnai's»» nicjor le persuadiera.
Kn lin , ni usc)(ur:tdo
Ei Ccsur por cl (iOiuIo, ni indignado
('Oiitra vos totulinentc,
FI nicdio que Iiaila cii taiitoinconveiiicn-
Es inuiidaros (pi(> lucgo [te ,
AI Coiide déis la inano , y en sosicgo
Pongais ulteraeioiies
(Jnc ciiipic/.aii á culpar vnestras ucoio-
Í*ucs sicndo vos su csposu, [nes;
Sc uscgnru cslu fainu pcligrosa,
i}iicduiido dcsnicntidos
Indicios de envidiosos y atrevidos.
SERAn^'A.
Y'o , Ascanio , no me altcro
Oyendo falscdad(»s ; que es de acero
Mi vulor, v en lu cura
EI lcal ó el traidor lo qne es declara.
Ksla verdad snpucsta ,
Dcsengariadine ántcs ((uc os dé repuesla.
; Oe qué manera cl Conde
Ale ainpara coii el Ci^sar , y rcsponde
En nii defensa á iiisultos
Que aiirina algun truidor conservo ocul-
Si por él mismo prcso , [los,
Indiciado tamhicn del propio exceso ,
En vez de haccr favoríís ,
Necesila cnal yo de intercesores?
ASCAMO.
Habeisos engafiado :
No está en prision ('I Condc, (lue cs pri va-
Del Gcsar , en (luicn lia [do
Kl peso de su augustu monarquia.
Creyó , como os amaba ,
Que por vos (^on cl Duque conspiraba ;
Pero ya satisf(H*.Iio ,
Nuevas merccdcs su favor le ha hecho,
Y lanto con ('I pucde ,
Que no viviréis vos , si él no intercede.
SKKAFINA.
¿ No le prendió |H)r cclos?
ASCANIO.
Privilegiaron dese mal los cielos
Al César, que iií os ama,
Ni dió jurisdiecí(^n á torpe llama
Su pecho victorioso
Jamás, á usultos dcl anior ocioso :
Si 110 le ocusionaran
A prend(»ros sospcchus (pie rcparan
Medios (pie os h(? propuesto ,
No fuera vucslro riesgo manitiesto.
Sed vos de Alfonso csposa ;
Saldréis destos petigros victoríosa.
SERAFinA.
Aácamoi esdesatiao
Doblar mi inclinacion por tal camino.
Sangre Gonzaga tengo ;
Antiguo es mi valor, de reyes vengo ,
Y nunca vió traidores
Italia en sus ilustres sucesores.
Examine verdudcs
El César , y no ofenda calidados;
Qne yo no sov persona
Que dcse nio(Ío su lealtad abona ,
Ni dcjo satisfecha ,
C(m dar la inaiio al Gonde , la sospecha
Que coii taii iiccia traza ,
En vez dc avcrignarla , la disfraza.
Cuando yo al (Loiide ainara
(Que en nií fueru prodigio) , rehusara
Que esposo mio fucra
Quien durme en cara cada vcz pudicra
Que, por v(?rme scfiora
l)e Moiiferruto, al (U'>sar fuí traidora.
No , Ascaiiio : hagu cl Augiisto
Inforinacion bustante, pucs os juslo;
Que si salgo inoccnte ,
Ya podráser (lue al Coudeamarintente.
ASCAMO.
El órden qne me ha dado ,
(iOndesa, os he leal noliiicado;
Pues le rchnsais , el cielo
Os libre del peligro que recelo. (Vase.)
ESGENA VIII.
SEUAFLNA.
Con Lucrccia compilo :
¿Si es cllu (piicn mc inipone csle dclito?
¡ Ay locus prcsuncioncs !
;,Eh eslo iiurun iniuginuciones
Que umor fucilitabu.
Creyendo yo (lue cl César me adoraba?
No solo no me estíma ,
Pero indignado mi opinion lastima.
ESGENA IX.
ALFONSO. — SERAFINA.
ALFONSO. (Dentro,)
Dejadme cntrar, ó |)or fuerza... .
sf:4iafina.
¿Qué es esto?
ALFONSo. (Saliendo.)
Inútiies guurdus
¿ De qué sirven á quicn sicmpre
llalló la puerta cerrada
A ainanles correspondencias ?
SeRAFLNA.
¡ Conde !
ALFO^'SO.
Vóngate, tirana,
De quíen siempre aborrecistií ,
Si hay sin injurias veiigun/.us.
Iguulmcnte coinpiticron
Tn desden y mi coiistuiiciu ,
Mi ainor y tu ingrulitud,
Tu menosprccio y mis aiisius.
Venció tu uborrcViniicuto,
Sin que obliguoioncs luiitus
Torcor Ins rigorcs pucduii ,
(^.on scr la ninjcr nindun/.u.
Ejemplo (le amantcs fuí,
Ejemplo S(M'ás d(; iiigratus;
Einpefios de auun' inc dcbes,
Monedu de agravios pagas.
Servite sienipre, adí»rct(í
Dcsdo mi prinicra iiifanciu.
Dí'jame alcgar scrvicios :
Serán lus úitimas mandas ,
Que en trágico testamiMito ,
I)cudora , heredera te há|;an
De uiis estados y vida ,
Ilustre con jfiruebas tantas.
Niño te ame , y rtesde (Mitónoes
Tiranizáudomé el alnia ,
■ Te idoiatro como i dueño :
Tratáslela coiuo á esclaTa ,
Quitásleme la salud,
Sacástcme de mi patria,
Desheredásteme eu vida;
Perdi por ti mi privanza,
Por lí dcspreci(i á Lucrecia ,
De mi prision fuiste causa,
Y ocusioiiando mi muerte ,
La oitinion qm; cunservaba ,
Tamnion tu rígor destroza,
Porque despojado vaya
De la lealtad v la hacienda ,
Dc la vida y (le la fama.
Si te adora Federico,
Si ya, emperatriz, te casas,
Para que destus prísiones
A gozur su Ianr(M salgas,
¿Por que mi opinion lastimas?
;,Por(]né mi sangre maltratas,
(^uuikJo Iraicioiios me impones,
Cuando lealtades agravias ?
4 Yo conspirador aleve
Contra cl César! ¡ Yo a1 de Franda
Le entrego á Milan! ¡ Yo iuleato
Gozur ufrciiloso á Parmal
Si, como siempre te he sido
Aborrccible , te cansas
De que viva en tu presencia ,
Y piensus (|ue la esporanza
Dcl impcrio (lue apeteces,
Mis celos te desbaratan ,
Quiiame lealla vida,
i\o ol hoiior que despedazas.
Para servirte hasta en esto ,
De las prisiones me sacau
Imperios de tu desden :
.Mi muerle huvendo excusara,
A uo ver (lue la deseas ,
A no rccefar mi infamia ,
A no obedecer tu gusto ,
A no dilatar mis ansias.
Si el tálaiuo de tus bodas
Ha de scr eslc , haz , tirana ,
Que el túmulo de mi muerte
Tambien sea ; al Césur llama ,
Pisa lealtades, cruel ,
Y. mi cabcza á tus plantas ,
Pon su diadema en la tuya ,
Y v(Tá el mwido en entranú)as
La íirmeza en la desdicha,
La crueldad en la constaucia,
Y castigando inocencias ,
La ingratitud coronada.
SERAFIMA.
jQué es esto, Gonde ? ¿qué es esto?
Cuando el Gésar me amenaza,
Dcslealtades me atribuyen,
TostimcMnos ilie levantan ,
Vucstro favor mé defíende,
Y coii segmidas privanzas
A Milan causais asombros,
A la cnvidia quebrais alas ,
¿Dccis que os dcsautorizo ,
Qne por mi el César os mata^
Que dcslruyo vueslro honor,
Que á vueslra prision doy causa?
Si son c(n'onas augustas
Sentcncias notifioadas
Por Ascanio , de la muerle
Que ya mi desdicha aguarda ,
Bien decis , pues euemigos
hit(*ntan con itruebas falsas
DcsaonHlitar mi honor ,
Y dar que decir á Italia.
Ya .*ié lo quc en esto í»s debo ,
Ya sé que cl G(^sar nwi manda
Casar con vos , ó morír :
¡ Ojalá quc no quedara
Mi opinion , despues de muerta ,
I A discrecion de la fama
! Del vulgo , que las mas vece&
Deshonra, y uiDgana alaba !
ÍQuerréísme vos pur cs|)osa ,
^uaiido yo , Coiiifo , os amara
(Que ni pucdo , ni vs ra/on
For¿ar potcncías hidalgas ) ,
Cou opiuion de Iruiilora ,
Para quc entibiando Ilainas
La posesion del dcscu ,
Mc dóis cada vcz en cura
Qucfuí desleal al Ccsar?
No , Alfonso , la nuu'rli* acaba ,
Si no d(?shonras , la vida :
Mucra yo dando venganza
A vuostra Ical tirnieza,
Y saldréis vos á la causa
Dc mi crédito , si en nuierte
Como cu vida , el que cs noblc ama.
ALFONSO.
},Qué dccis , scüora mia ?
¡ Yos desleal !
ESGENA X.
ASCANIO, AUNESTO. — ALFOXSO,
SKUAFINA.
ASCAMO.
Qnicu quebranta
Prisiones , no está inoccnte ;
Que el huir, culpas seíiala.
¿Qué es eslo , Conde?
ALFONSO.
Morir
Delante de quien me agravia ,
En fe que á su ingralitud
Mi amor coustaiite se iguala.
ARrVKSTO.
Condcsa , el César me envía... —
Escuchad lo que os encarga,
( üesvitindose con ella á un lado, )
Aparte.— A que os notiliciuc,
0 sallr en su desgracia
Dcsterrada de su Imperio ,
0 desmintiendo probanzas
Que á vucslra opinion sc oponen,
Dar á Alfonso fe y palabra
De esposa.
ESGENA XI.
LUCUECIA.— Dicuos.
LCCRECiA. ( Üirigióndose á Alfonso f,
hablando aparte con él á otro iado.)
El Kmperador
Me ¡iivía á que os persüada ,
Conde , si (lesvanecer
Quereis lesügos y cartas
Que Yuestro valor desdoran ,
A que pagueis la constanfria
De mi amor, siendo mi esposo,
Pena de ser en Italia
De dosdichados ejemplo ,
Dándus muerte : interesada
En vuestra vida, os suplico,
Si 110 por quieii tanto os ama
Como yo , por vuestro honor ,
Qiic oliedezcais lo que os manda.
ALFOXSO.
Perdonad, Lucrecia hennosa;
Qne quieii tiene enajenada
Lu libertad , ya no piiede
Serviros, ni retirarla.
¿ I)é qué servirá ofreceros
DEL ENEMIGO EL PRIMER GORSEJO
L'n cuerpo que cstá sin alma,
Ni una voluiitad cantiva?
De mi vida el César haga
Su gusto ; (pie no sé yo
Qiie dándos la mano , salga
Üe mi lealtad ofeudida
La opinioii limpia y sin mancha.
Reconozc(» lo (pie'os debu ;
PiM'u en (inicu el caudal falla ,
Cuando las obras no pueden ,
AgradeciuiiiMitus bastan.
SKIIAFINA.
Hesponded, Anu^sto, al César
Qne siendo accion voluntaria
La que lálainos adniile ,
Y yo de saugre (ioir/.a^a,
Nó pago peclios por rucrza ,
M eii ini podi'áii auieiiazas
Lo que cl tienipo no lia podido :
Que me doy por desterrada.
ASCAMU.
Apercehíos pues, Altouso;
Que habeis de niorir inanana.
SERAFINA.
¡ Ciómo ! ¿ Quién ha de morir?
ASCANiO.
El condc Alfouso.
SERAFINA.
¡ Qu(; extraña
Uesolucion ! ¿Que hizo el Conde?
ASCANIO.
Servicios , que vos, iugrata ,
Ni pagais, ni couoceis,
Siempre rebelde y tirana
A la voluutad del (X'sar ,
Que á persuadiros no basta :
Probar ansi que cou vos
Se coiijura , y al de Fraucia
Vciider á Milan prelende.
SKUAI'INA.
Pues si inuere por ini cansa ,
Lo qiie ni mi iucliuaeioii ,
Ni iniperiales circuiistancias
Pudieron conmigo, micdan
l)e su amur las pru(M)as raras.
.Mu(>ra, s¡ muerc, mi esposo. —
Dadme esa mano.
ALFUNSO.
¡ Qué gracias
No d(^bo dar á la niuci'te,
Pues mi fe por ella alcauza
Lo que no inerecí vivo !
¡ Oj:ilá resucitara
i»ara morir iiinchas veccs,
OI)ligánd(>s otras tantas !
{Danselat manos.)
Eu mi muerlc hallé mi diclia.
LUCRECIA.
Serafína , si dcsgracias
l)e Alfonso excusar quereis ,
^'.1 César me dió ualabra
I)e volverle á su favur,
Siendu mi cspo.so : dad traza
Que lo sea , ó morirá.
SERAFI>'A.
¿C(3mo, si el C('sar me manda
Qiie nor nii (Ukm'ío le adinita ,
guedando su fe obligada ,
r.omo yo cumpla su gusto,
A volverle á su privanzaV
067
LOCRECIA.
Engafiado os han , Coiidcta.
SERAFINA.
Los Césares nunca engañan.
ESGENA XII.
FEDEUICO. — SEUAFINA , LIICRE-
CIA, ALFONSO, ASCANIO, AR-
NESTO.
FEDERICO.
Es verdad ; pruebas han sido
Que para vuestra alabanza
Hizo el anior y el poder ,
i)áud()S á los dos la palma
De constantes iuveucibles ,
Y á mi el premio desta hazaña,
Piuís lo (pie el Coiide iio pudo
Coii vos , iiidustrias acaban ,
Que he puiísto cü ejecucion,
fifaiio de ver (lue enlazau
Opueslas inclinaciones
Coyuiidas de amor sa^radas.
En' liii , Conde, victorn»so
Habeis salido, á ini iiistaucia,
Del desdeii de la CoiuUfsa.
Duques sois los dos de Mantua,
Y de Valeiicia d(;I Po
Coiidc Aseauio , si se casa
Con Lucrecia.
ALFOIfSO.
Ensalce el uiundo
Blasones dc tal monarca.
FEDERICO.
No Iiay (luien vuestra I(>altad cuIik? ;
Fingi(la iia sido esla traza,
Para conseguir el lin
Qiie eu dichas inuda dí^sgracias.
Vueslro padrino he de ser.
E8GENA XUI.
PORTILLO.— Los ■isios.
PORTILLO.
Si al Conde mi señor matan,
Miiera á su lado Portillo ,
Y honre Icaltades dc España.
ALFO^SO.
La tnya premiaré yo ,
Digiia de que de mi casa
Tengas cl gobieruo todo.
ruRTlLLO.
Dame á besar trehita patas. —
Pero ¿no hay degollamieutoT
ALFO>SO.
Antes el César levaiita
Mi lealtad á nuevas dichas.
PORTILLO.
Viva mas que vivió el arca
De Noé.
ALFONSO.
El amante fírme
Qiie inclinaciones contrasta ,
Dando su estado y sufrieudo,
Mérítos conio yo alcanza.
Dar , siifrir \ merecer
Soii las partes necesarias
Que doblan inclinaciones :
Apreuda en mi qoieo hica
• •
AVERIGUELO VARGAS.
EL REY NlSO DE PORTÜGAL,
DON ALFONSO V.
EL INFANTE DON PEDRO.
LA INFANTA DOÑA FELIPA.
DON ALFONSO DE ABRANTES.
SANCHA.
RAMIRO.
PERSONAS.
DOÑA INES , dama,
DON DIOMS. \
DON DUARTE. /
DON EGAS. > Caballeros.
DON NUSO.
ACUÍÍA.
GABELLO, pasíor.
TABAGO, tacayo.
Ulf PAJE.
ACOMPAÑAHIENTO DEL ReT T DEL
iNFArrrE.
Gaballeros portugueses.
Griados.
La escena es en Momblanco y en Saníaren,
ACTO PRI.MERO.
Entracla á la qiiinla ile Dnn Alfunso en
lioiublanco.
ESGENA PRIMERA.
Por un lado DON ALFONSO, SANGHA
Y RAMIRO ; por otro DON PKDRO,
DOÑA FELIPA, D05ÍA LNES, y acom-
PAÑAuiEMO, en traje de camiuo,
don alfonso.
Vuestra Alloza , gran si'fior,
Soa luü vcces l)ien venitlo
A esta casa.
don pedro.
¡ 0 gran Prior !
Levantáos ; quo ya lo fae sído ,
Pues sale vueslro valor
A recfbirme liasta aquí.
Levaiitaos, no esléis ansí,
Cul)riil la noble cabeza.
Do?í ALFONSO. (A la Infanta.)
Déme los piés vuestra Alteza.
DOÑA FELIPA.
Los brazos primero os (ii ,
Gran Don Aifonso de Abrantes;
Que ios mercccis mejor.
DON PEDRO.
Si con premios semejantes
Yuestra grandeza y valor
Hace méritos gigantes
Que han sido hasta a(iui pigmeos ,
Aientará mis deseos
De modo, que mi vej(»z
Vuelva á su abril otra vez ,
Rica con tautos trofeos.
DOÑA FELIPA.
r.omo á mi pariente os Irato,
\ como á prior de Oeralo,
Gloria de la eruz de Ho(ias ,
Luz de las hazañas todas.
DON ALFONSO.
Si no corla el liempo ingrato
El hilo á mis pensamienlos ,
Pagarán este favor
( Amuiue mis merecimientos
No igualen á su valor )
Nobles agradeciniientos
De un pecho por vos honrado
Pero no mo habia acordatio
De daros ui parabien
Del cargo , seíior , que ven
Kstos reinos empleado
Tan bien en vos. Larg(»s años
rfoberneis esta corona ,
porqae restaureis los daños
Que la desdicha pregona
De sucesos tan extraños.
Que si quedó Portugal
Y su corona reat
Iluérfana y llena de luto ,
Gogiendo violento el fruto
Kl tirano universal
Üe nuestro Rey malogrado;
Porque quedc consoládo
Y el llanto pueda cnjugar ,
Vos quedais en su lugar
Para gobernar su Kstado ;
Pues muerto el r(?y Don Duarte,
Soñor nueslro y vuestro hermano,
Nadie llenará esta parte
Sino el valor soberano
Que en vos el cielo reparte ;
Y el niño Rey , que ya está
Én vuestra ilüstre tutt^la ,
En vos, gran señor , teudrá
Una gencral escuela
En quieu acrecentará
El valor que conj(íluro;
l*ues poríiue viva seguro
Con el valor que inerece ,
Venis á scr , miéntras crece ,
El la yedra y vos el muro.
DON PEDRO.
Vos sois toda la leallad
Destos reiiios, grau Prior.
DON ALFOKSO.
Bcso estos piés.
DON PEDRO.
Levaiitad.
SANCHA. {Uáblandoaparte con Ramiro,)
Ramiro, igran mirador
Estáis! Llegáos mas, llegad;
Que no os huele inal la inoza.
EI 110 sé qué que os retoza
En elalma^he vislo ya.
¡ Fuego en quien crC'iIilo os da,
Y vuestras hsonjas go/,a !
Pegáos otro poeo á ella.
HAMIHO.
Sancha , cmpicza ya.
SA^CHA.
Mi llanto.
A fe que os parccc bella.
RAMIRO.
¿Amí?
SANCIIA.
¿No? A vos. Ilaeeos sanlo ;
Que á fe que babeais por ella.
DONA FKLIPA.
¿ Gómo se llama esta tierra?
RAMIRO.
Momblaiico , y auiupie en la sierra,
Fértil de i»an.
SAüCHA. {Aparte conRamiro,)
Mas ¡qué agudo
Vais á responder ! Pieudo ,
EI cuidado os hace guerra.
RAHIRO.
¿Quieres callar?
SANCHA.
¿Quereis vos
Gallar y no rcsponder ?
RAMIRO.
Importuna estás, por Dios.
Si ¡)regunta una mi^er
Taunoble
SANCIIA.
¿ No hay a(]uí dos
Que 08 saquen dese cuidado ?
¿ 0 teneis vos arrendado
El responder? ¡Ah h¡ de puza!
A fc que amor os reinpuza.
RAMino.
En linda locura has dado.
SANCIIA.
Pues¿no cs verdad?
RAMIRO.
No es vcrdad.
SANCHA.
Luego la engorcollotada
¿No os hace cn la voluntad
Borbollltos?
RAMIRO.
l Qué cansada !
SAXCHA.
¿Ya os canso? Pues descansad ;
Que yo lloraré entre tanto.
RAMIHO.
De mi pacicncia me espanto.
DO.ÑA FELIPA.
¿Dc; (lué Uora esa pastora?
¿ Qué tíene ?
SANCHA.
Aqui nadie llora.
DONA FELIPA.
¿No he visto yo vuestro llanto?
SAKCIIA.
No es de peoa.
DOÑA FELIPA.
¿Puesdequé?
SANCHA.
De picar una c(^bolla
Para una ensalada fiié ,
Que (?s postiUon de la olla.
DOXA FELIPA.
¿Pica mucho?
SA?iCHA.
¿Nolo ve?
tO^k FEUPA.
Hcrmosos ojos teneís.
¿Y há mucho....?
SATfCHA.
Bion poco há
Quc mc hace Uorar cual veis.
D05ÍA FELIPA.
¿Luego aun pica?
8a:(Cha.
Y picará
Hasta que de aqui piqueis.
RAHIRO.
Sancha , tü mc has de obligar
A irme deste lugar,
S¡ no calias.
SA!>(CHA.
Haréis bien.
D0:< PEDRO.
Hay cortes en Santaren;
Que como murió cn Tomar
El Rey mi hermano y señor ,
Y se quiere ir á Caslilla
La rema Doí\a Lconor ,
Sin que pucdan persuadilla
Mis ruegos , leallaci y amor
A que goÍMiTne «'Ste Eslado ,
Coifio lo dejó mandado
El Rey eii su l(>stain(Milo ;
Llovaíido al cal)o su inl»»nto,
£n Santaren hi* llamado
A cortes, con inteucion
De que apruebe el Rey en ellas
Aquesta renunciacion.
DüN ALF«»"SO.
Habrá oido las qutíicUas
Dc algunos grandes que son
De diverso parocor ,
Y no dejan de tener
Kazon; que parecemal
Qiie golnerne á Portugal ,
Y se igualo una mugor
Con vos , de cuya prudencia
Y valor liene exporioncia
El Estado lusitano.
Dí>:f PEDRO.
Mandólo ansl el Roy nii hormano,
Que la amó por excolencia.
DO:>í ALFONSO.
Gobernadores extranos
En un roino, es desatino^
De que proceden mil daños.
DON PK.DRO.
Mióntras el Rey mi sobrino,
Qiie tioiie solos dioz años ,
Crece, pues Üoña Leonor
Da en partirse , gran Prior ,
Su tutela aceptaré
Y ol gobierno, porque oste
Libro el reino del tomor
Kn que las alteracionos
Do (íafiadas intencioiios
Pononsulealiadyloy.
Cuando por ser nmo ol Rey,
Anda la le en opinionos.
SAMCHA. [Aparte d Ramiro.)
No la tiencs de mirar.
D05ÍA FELIPA.
iCuánto hay de aqul á Santarcn?
RAMIRO.
Diez leguas suelen contar.
SANCHA. ( Ap. á Ramiro.)
\ Qné presto fuiste....!
RAMIRO.
Hago bien.
sa:«cha.
Todo es por darme pesar.
Pues , paura esta.
005ÍA FELIPA.
¿Hay mucha caza
A\'ERICL'EL0 VARCAS.
Porestemonte?
RAMIRO.
Es de traza,
gue ella misma nos provoca
litre los piés.
saxcha.
Hay tanpoca,
Que es necio quien se enibaraza
En buscalla : no hay monlir.
RAMIRO.
Sancha, ¿quiéresme dejar?
sahcha.
Hete de contradecir
Eo todo.
DONA FELIPA.
¿A quién he de dar
Crédito?
RAMIRO.
No he do lingir
Contigo yo : esta rapaza
¿Qué puede sabor de caza?
SANCHA. {Ap.)
I.o que basta para ver
El alina prosa on podor
De quien mi muorto amonaza.
DoÑA i:íes.
Apacible recreacion
rione el graii Prior aquí.
DOXA FKLIPA.
¡ Qué buonos palacios son
Aquestos !
RAMIRO.
Se''ora, sí,
Quc cuando la inclinacion
So iguala con ol podor,
Snole la vojcz haoí*r
Kdificios que conipiten
Coii el sol , que otros habiten.
DONA FELIPA.
Este dobe de lonor
Hermosas piozas.
RAMIRO.
Cien salas
Le adoman.
SATICnA.
¡ Av qné inontira !
;C¡onlo? Vointó, v osas mahis,
Porque os para ípiion le mira,
Como vos on osas íralns ,
Afoitada por dofinMa ;
Mas si dontro coiisidora
Lo que os, ponpio se roporle,
Dirá quc cs dania do oorte.
DOÑA FELIPA.
Y vos niña bachillora.
SAM'.HA.
Dobi de nacor habrando ,
Ponjue es mi padro ol barbero.
nONA INKS.
i¿Y hablamuclio?
SANCHA.
Trasquilando ,
No cesa; que os ol primoro
De los de «H&gala callando».
RAMiRO. (Ap. con Sancha.)
¡ Saucha !
SA>'CIIA.
Aqui lo pagarás
Con pan y agraz.
RAMmo.
Si me das
Ocasion , y mas mo aj^ravia
Tu nccedád
¿Rabias?Rab¡a,
Puesyorabio.
RAMIRO.
Locaestás.
GG9
DOX PEDRO.
Por dos cosas , gran Príor ,
He pasado por a(iui.
La reina Doña Loonor
ParU!áCastilla,yaiisí
Quiero que vueslro valor
La acompañe : aquesta es
La una.
DOTf ALFONSO.
Beso tus pics
Por merced tan singular.
DON PKDRO.
En la villa de Toniar
Eslá, juzffando dospues
Qui» muriü el rey Don Duarte,
Los dias (luo iio'se parto,
Por siglos largos; y iinporta,
Puos es la jornada corla,
Quo sea luogo.
D05 ALFOJiSO.
El agradartt?
Toiipo por ley : luogo al puntí)
Me partiré.
D0:< PEDRO.
Tambien vongo
A cumpür dol Roy difuiilo
Liia obliuacioii que toiigo,
Por sor de su anior Irasunto.
El mismo dia quo murió,
i:i ainor me doclaró
Qne on ol al)ril do su odad
l'uvo aípií á ciorla boldad ,
tliiyo iioinbro ine oiienlirió,
Dioióiidoine solo ol frulo
lio dos hijos, con qno amor
l)i(') á su osporanza tribnlo,
Y dc quion vuostro valor
Es encubridor asluto.
Dfsi'olos conocer
S¡ ostán on vuostro poder,
Porque qucdan á mi'oargo.
DON ALFONSO.
Do daros gusto me oncargo.
Proslo 011 ellos podn'íis ver
Dos Apolos., de quioii soy
Viojo V vonturoso AdiiuHo, *
Y con'(in¡on alogre ostoy;
Qu(í por guardar el socroto
Quo ol R»»y me niandí», hasta hoy ,
Disfrazado's do jíustoros ,
Dan ik eslos vailos anioros,
(;ioria :i sn padro rcal,
Y osporanza íi lN>rlnual
De otras hazafias niayoros.
DON PEDRO.
Que me los moslrois agnardo.
DOX ALFOXSO.
Pnos mirad aípiol maiicobo,
(;ran Sofior, (pio al paban pardo
!)a , aun^iuo losco , valor nuevo.
DOX PEIIRO.
Xo he vislo hombre mas gallardo.
DOX ALFOXSO.
Tostigos son cstos robles
De que las arrugas nobles
Del novillo mas ccrril
A su osfuorzo varonil
llan dado dospojos dobles.
Ya se ha visto eiilre sns brazos
Rendir el oso fornido
La vida , hecho mil podazos,
Y hacor lo quo no han podido
Venablos , trampas ni lazos.
DOS PEDRO.
Tras (:\ so me van los ojos.
nox Ai.Foxso.
Pues si h qnion de mis onojos
Es coiisuoío . vor qiioreis ,
Porquo desdo hov no oiividieil
Del sol los cabeiíos rojos ,
«70
Mirad en la tiema edad
De aqaella niña discreta
La peregrina l)oUlad
En cifra , por(|u(» os prometa
Milagros su habilidau.
DON PEDRO.
¡ Bella rapaza ! i Y qué años
Tiene?
DOIf ALF0!TS0.
Trece , annque en engaños
Vcnce su aguda niñez
La mas astuta yejez.
II ay della cuentos extraños
En esta sierra.
D0?( PEDRO.
¿Y qué nombre
Tione?
VO:X ALFONSO.
Sancha, y él Ramiro.
DON PEDRO.
¡ Bella mujer y bello hombre !
Pintado cn su caras voo
Su padre. ¡ Qué gentii liombro
Mancebo !
DON ALFOXSO.
Aun ontre sayal
Dcscubre la sangre real
De su belicoso itadre.
DorV PEORO.
Y la dc su noblc mndre ,
Que |)or ser lau prínoipal ,
Segun mi hcrmaiio me d^o ,
Su uombre encubre.
DOX ALFONSO.
Colijo
Que por bion omploada dicra
(Uiulquier liviaiidad. si viera,
Señor, tal liija y tal hijo.
Con la bifaiita, mi siu'iorn,
Y hija vuestra, estüiii hablando.
DON PKDRO.
Su prosencia me oiiamora :
Lo que ostán los dos iralaiido
Quiero escuchar. {Acércanse á ellos.)
RAMIRO.
Yo,seriora,
Gonozco de mis intcntos
Que ¿i vender merecimiontos
Kl mundo , el alma llegara
Y infinitos la comprara ,
Sl á truoco dc poiisaniienlos
Me los diera.
SANrnA.
Y' yo lambion
Sé quo de sabor me pos:i
Lo quc sé, j)or sab(?r quion
Sabe quc se en esta ompvosa,
Que no sois hombro de bien.
DOXA FELIPA.
Niña , ¿quién tc mete aqui ?
SANCHA.
£1 diablo y yo nos metemos,
Y el fuego que vive en mí. (Ap.)
RAMiRo. {Ap. con Sancha.)
¿Quieres dcjar, Sancha, extrcmos?
SAXCiIA.
;Ah falso! ¿pngas ansi
Lo que me debes ?
RAMIRn.
Por Dios
Que te adoro, Sancha mia.
SA^CIIA.
Yo me vengan? de vos ,
Ramiro ingrato , algim dia.
DO^ PEDRO.
i No saben que son los dos
Hcrmanos?
DOTI ALFOTCSO.
No, gran señor.
COMEDIAS BSCOGIDAS DE TmSO DE MOLINA.
La mi'sma sal.
Aunqne anda buscando amor
Varias trazas y radcos
Para explíc-ar sus des^os ,
Porquo 110 ama al n^splandor
Tanto el que alumbra los cielos ,
Gomo el que á Hamiro enseña
Sancha.
DOIf PEDRO.
¿Luego estos sou celos?
D0:« ALFONSO.
Si serán.
DOX PEDRO.
Pues i tan pequeña !
D0:« ALFUKSO.
Los amorosos desvelos
De sospechas semojantes ,
En Portugal crcceu ántes
Que en ótra parte.
DON PEORO.
Es ansi ,
Que todos nacen aqui
Tan colosos como amantes.
DO.ÑA FELIPA.
Discroto sois.
SA?ÍCHA.
Vos montis,
Con pordon do los iirrucos
Y arrequivos que os vestis;
Que iiuiica soii los bollacos
Discretos ; y si decis
Lo contrario, sali acá.
DON ALFONSO.
Sancha,¿qu(í cs cslo?
SANCHA.
Será,
Que ahora no os nada.
DüN ALFOXSO.
Atrevida,
;. Cómo sois do.^comodída
Con quien honráiidós está ?
SANCHA.
¿Quic'm me pucde hoiirar á mí?
DON ALFONSO.
La Iiifaiita.
SANCHA.
Infanta ó iiifanto ,
Guarde la honra para si ;
Que yo sola valgo taiito
Y mas que eila.
UON AI.FONSO.
¿Quién?¿vos?
SAXCHA.
Sí.
¿No somos acá personas,
Aunque andemos siii valonas ,
Libres las caras de mudas ,
Y sin sayas campanudas,
Como aquesas faiifarronas ?
¿ Klla á mí habia de honrar ,
Porque Irae uiia botica
En la cara que alquilar,
Y se remilga y achioa
La boca cuando ha de habrar ?
DON PEDRo. {Ap. á Don Alfonso.)
Donaire tieiio , por Dios.
Di).\ ALFüNSO.
Idos de aqui.
SANCHA.
Puoslos dos
So quodan , tome , doiicolla ,
Esta liiga para ella ,
Y estas cuatro para vos.
(Retírase , quedándose escondida á ur
lado.)
D07I PEDRO.
Notable gusto me ha dado
La rapaza.
DON ALF05S0.
ESygrauseuor,
D0?IPEDRO.
En estado
Y' edad cstá , gran Prior,
Dainiro de sor honrado.
Tenorle en mi casa (piiero
En traje de caballero ,
Sin dcclaralle quién es.
DON ALFONSO.
Todo cl valor portugues
llallarás en él.
DOTf PEDRO.
Primero
Que os partais , me le enviaréis
A Santareii , siu decílle
Lo que en aquesto sabeis.
Hac(íd primero vestille
Galas iiobles.
DOÑA FELIPA.
No quereis
A la pastora , Ramiro ,
Mal , aunque si bien lo miro ,
Mejor os quierc ella á vos.
SANCHA. (Escondida.)
Para ver lo que los dos
Hablan, aqui me rotiro;
Que no puedo sosogar
Desde que vino á mi casa
Esla Inianta ó mi pesar ;
Que iii sé lo (]ue mo abrasa ,
Ni en lo que csto ha de parar.
RAMIRO.
Hasta agora no he hecho cnenta
De amor quc gustos viol(>nta.
DOÑA FELIPA.
Yo S(3 que la quorois.
RAMIRO.
¿Yo?
SANCHA. (Saliendo.)
Si nos queremos ó no,
A Dios darémos la cuenta.
DONAFELIPA.
iQiiwn os mete, bachiIhTa,
Aciui donde nadie os llama ?
SANCHA.
Yo, que en aciuesta (luimora,
Si los dos urdis la traina ,
Quiero ser la lanzadora.
Traidor , el hu^jspiHl se irá ,
Y
I»0X ALFONSO.
Sancha , salios allá.
Ea.
DOÑA FELIPA.
Ved si os quiere bien.
SANCHA.
¿Si? De fu(?ra voiidrá quíen
i)e casa nos ochará. {Vase.)
DON PEDRO.
Ya es hora (]ue nos partamos.
DON ALFONSO.
Honrad mi casa primoro
Esta noche sola.
DON PEDRO.
Vnmos
Dc prisa : á In vuclta quioro
Que mas dosimcío v(»amos
Lns muchas curiosidados
Que eiitre a(]uestas solodados
Vuostro (iui(>to gusio pinta ;
Que me nlaban esla quiuta
Guantos la ven.
DON ALFONSO.
Novedades
Agradao.
DO!f PEDRO.
Porque os partais ,
Ved qae la Reina os espera.
Slempre que vos ine mandais,
Señor, estoy en mi est'i'ra ,
Y pues vos me lo encai'gais,
Hoy me parliré.
DON PEDRO.
En vos miro
La lealtad misma : á Ramiro
Me enviad á Santarca
Gomo os he diclio.
DON ALFOrCSO.
Cstá bien.
8a:«cha. [Ap. saliendo.)
Aanque no quiero, suspiro.
Ciego amor, ¿á qué salis
AcáY
D0?( ALFOXSO.
Trueque vuí'slra AlUiza
Por el mai'Slraxgo do Avis ,
Que lionra el iM'cho, á la cabeza
La corona que rcgis ;
Y vos, si»riora, goccis
Un monarca por i'sposo
Al paso que mereceis.
DO^AFFMPA.
Don Alfonso valoroso,
Para que ex])orimcnleis
Lo que os quiero, desearé
Lo que vos me deseais.
DOÜ ALFO^ÍSO.
Larga vida el cielo os dc.
RAMIRO.
Trisle á Momblanco dejais.
DOÑA FELIPA.
Basta, Ramiro, que esté
Alegre vuestra pastora.
SANOHA. {Ap.)
¡Que estos posares nie dén !
¡Nü fuera yo iufauta agora !
DOS'A FELIPA.
Id á verme á Santaren.
SAnCHA.
Si fuerc, vaya en mal hora.
do:í pedr'o. {Ap. á Don Alfonso.)
No sé quitar de los dos
Los ojos.
SANCHA.
Yo mc consumo ,
¡Y holgaisos, Ramiro, vos!
DON PEDRO.
Vamos.
SAÜCHA.
La ida di*! humo ,
0 del cuerno, plegue á Dios.
(Vanse Don PedrOy Doña Felipa, Don
Alfonso, Doña ines y el acompana-
mtento.)
ESGENA n.
SANCHA,RAMIRO.
8A!*IGHA.
Ya los huéspedes se han ido ,
Traidor, ingrato, sin fe ,
Perrillo de muehas Iwdas,
Moro que no guardas ley ;
Ya los huéspedes se fuéron ;
Solos estamos.
RAMmo.
Puesbien,
tfue se vayau , ó se queden,
^Quéhay denuevo?
SANCHA.
¡lngrato!¿qué?
iQué preguntas, cuando sabes
Que me abrasa un no sé qué
E1 alma , y que no sé cómo
Me ba beclimdo uo no sé quiéu ?
AVERIGlilhi-O VARGAS.
; No «ialMS lú que & lois pechtfs
Del ciego dios nie crié ,
Que en vei de leche da brasas
A los nifios conio él?
'lrcce años lengo, iraidor,
Y iroce años há , cual \es,
Que nii anior se eslíi en sus trcce
Ücsde mi primcro sér.
Nací amáüdole, villano,
Pucs nu! hau dicho nias dií tres
Que áiites quc aprendiose á hablar
Aprendi á quorerle bieii.
El ama que me dió leche ,
Me dijo, falso, una vez,
Que para acallar mi llanto,
Las (jne on tu ausonchi lloré ,
Kl reniedio erullevanne
DoihU' le puíiiest? ver.
¡ Mul liava anior tan antiguo!
Mas ¿(|ué nias inal que uii desdeu?
Cnci uu poco, y crt'ció uu niucho
Kl fufgo eii (lue'me abras*»,
(Jiie scguii lo que sc eucieiide ,
l)e fáucer debe de S(.*r.
Los jui'gos cou (|ue olros nifios
Se suelen euln'leucr ,
Erau eu nii el adorarle :
¡ Ay cielos ! ¡ qud» mal jugui'* !
So hailaba sino en tus ojos
Pasatieinpos mi iiiñe/. ;
Mis niuíieeas son sus iiinas,
Que me hoehizaii si me ven.
Ksle es uii amor, crut.'l Rainiro ,
Y esc lu injuslo 4»ago es :
Mas quicii a traniposos fia ,
Que 110 cobre scrá bien.
RAMIRO.
Sancha, ;qué ajíiavios te lie hocho
Para (luo (í>as (luojas dés?
¿Qué (losdenos le dan pona?
¿Qué palabras to (|uebr('í?
Yo, Saiicha , puos iio lo sabcs,
Si hasta aíiní iv (¡uise bioii ,
Fué qiiororlo ooino á iiifia ,
Pero no como á niujer ;
Que para eso anii os teinprano ,
Y toílos cuanlos to ven ,
No te aman por lo qu(í eres ,
Siiio por lo que has de ser.
Mi incliuacioii iiatural ,
AuiKiue ontre ol tosco buriel
Nací, siii sabor quii'ii soy,
Ni qui('Mi fué quit'n nie dió s<}r,
.Me fu«M'7.a á sor cortosano,
V apénas mis ojos V(Mi
Tua dama do |)alacio,
0 un iidalgo portiigues,
(Uiaudo se mo iii(]u¡ota ol alma ,
V lie nioiiostor t\no á los p'ós
Poiiga grillos la prud(Micia ,
l*or(|uo no corraii iras (■•!.
Viiio ol iiifaiilt; Doii l'edro
A osla oasa de placor ;
Trujo á ia hifauta su hija
Coijsiíío ; ik vorla ilogue ;
l>rogunt(')me alj^uuas oosa^,
Rospoiidi por si-r corti's;
Paivci('»to , Saiicha. mal,
Y panM'iiimo muy bieii.
S¡(Miipre fuiste , si no onlónoos,
Disorola en lu prooodor,
Siiio es hoy quo do liviana,
Pesada has VíMiido á sít.
To (ínfadó mi iiiclinaoion
(^orlosaiia : cl parocor
De Doña Felipa horinosa,
En cuya cara mirí'»
Rosas", ooral, porias, niove,
Obligado mc ha á quc osIí'í
Triste, Sancha, y ponsativo.
lOh ! ¿quién pudiera ser rey ,
Si hay reyes con taotas partes
Qup Ileguen & meTceer
Ll sol, solo en la hermo§nra .
Que rayo de mi amor füé?
SA^CHA.
¿En m¡ presencia , traidor,
Con ol vrllano pincel
Do tu leugua falsa , pintas
l'or sol lo (jue sombra fué?
¿La lihortad, nocio, riiides
A horinosuras de al()uilor ,
Quo se veuden |)or las tieiidas ,
Y dislraza ol intores ?
¿Sol llamas roslrosde corte,
Que aun iio merecen Iraer
Pasas del sol , puos las pasas
Dc lojía aiidan en (';l?
¿ Agoru uiogas , mudablo ,
Doudas de anior, por(|ue vos
Que no hay lcstigos do Nisla,
Por ser ci(*go ol misino juox?
Troce afios tiá quo ores niio ;
Las víK'os nie han de valer ,
Puos la razon no me vale.
SiM'iorcs , ¡ aíjui del Roy !
Qu(í mo roban en poblado
l'ii oora/ou {\iu) gaiK';
Eii tiN'Oc afios do sorvicio.
¿No liay Dios, iio liay justioia y ley?
¡ A(|ui (io amor! tiue ha veiiido
A robarnio uiia inuj(»r
l'iia alina (pio inc tia coslado
Olra alina que le enlrogué.
RAMIRO.
;.Qu(í alboroto es estc, Sancha?
Vuolve cu li.
SANCHA.
Puos vuelvom(3
A ti niismo ; (lue sin ti ,
Mal (Mi nií poilré volvor.
RAMlRO.
Lo mojor sorá dojarte ,
Que oslás lüoa.
SANCHA.
Verdad os ;
Qup 110 hay amante de veras ,
Quo soa cuordo y (luiora bieii.
¡Ah (le Moniblanco ! Pastores,
TíMiclde , corrod Iras é\,
Ko te has de ir. {Tiénele.)
RAHIRO.
No has de dar gritos.
SANCHA.
Pues quédate y oallan'*.
RAMIRO.
Hasmo hoy enojado mucho ,
Y por eso'me veiigué.
SANCUA.
¿Luogo esto solo es veiiganza?
RAMIRO.
Si , Sancha.
SA^CHA.
¿Y no amor?
RAMIRO.
Noife,
Quo 10 adoro, nifia mia.
[Ap, Ansi la sosegaré.)
Dame esa mano.
sa:«cha.
No quiero.
RAMIRO.
' Pues iréme.
SA^fCHA.
Vayasé.
(Ramirohace que $e va.)
Volved aoá , cl es<Hid«»ro ;
'. No seais tan descortt^s.
' ¡ Qué bien haceis del seftorl
i iAh ! mal hoego os qucme
m
COMEDIAS ESGOGtDAS DR TIRSO DE MOLINA.
E8GENA ni.
CABELLO. — SANCHA , RAMIRO.
GABELLÜ.
Ramiro , senor os Uama
Mas há de un hora.
RAMIRO.
Voy pues.
SANCIIA.
¿Habeis de enojarme mas?
RAVIRO.
Nunca mas.
SA5CHA.
¿Quoreismcbien?
RAMiRO.
Con el alma.
SA5CHA.
¡Ay bechicero !
RAMIRO.
¡ Ay brínco de oro !
sa:*;ciia.
¡ Ay vor{;ol
Dol amor !
RAMIRO.
i .\y nisa suya !
SA^CHA.
¡ Ay m¡ Ramiro !
RAMIRO.
¡ Ay lui blon !
{Vanse Ramiro y Cabello.)
ESGENA IV.
TABACO, que sale llorando. — SXS-
CHA.
TABACO.
Saiicba, vos quc sabois tanto,
Aunque taii nina y pequeña ,
Que alguu dinmñó os enseña ,
i) naoistos por oiicanto,
Si sabois , uudmo unos ¡)Ocos
De quillotros para amar.
SA?(CHA.
Pues un faombre ¿ha de llorar?
TABACO.
No es Uanto este.
aAKCHA.
¿Pues qué?
TABACO.
Mocos.
Echadme una molocina
Para que sopa (¡uerer.
¿Qué hay dc nuevo?
TABACO.
Heis dc saber
Que cada toz quc á Marina
Topo, y me topa ella h mi,
Sin bastar pretina ó cincha,
Ei diabro se mc emberrincha
En el cuerpo.
SAXCHA.
¿Cómo ansi?
TABACO.
¿Qué sé yo? Topéla ayor
Par de la hoonte , y tópóme,
Remimcéla y rompuzóme ,
Miréia , v vólvióme á ver ;
Comonzose á doscalzar
Las chinelas , y tirósolas ,
Arrojómolas, y arrojósolas,
Y tornómelas a arrojar.
Yo no sé si os oníicion
Aquesta, ó qué diabros se os,
Que, en fin, vongo á que me dés,
Si sabes , una licion
De amalla , ó de aborrecclla ;
Que no falta cosa alguna
Sí echarnos de la ttíbuna,
Para que apriete t:on clla.
SA>'C11A.
Tabaco, no cs para bobos
Esto de amar.
TABACO.
Ya lo veo ;
Pero si aqucste doseo
Mc hacc en el ahna corcovoa,
¿Quéhedeher?
SANOHA.
Dalla á entcnder
Que la quicres.
TABACO.
Ya imagino
Que lo sabe : en el moiino
Nos topamos antoayer,
'Y parando la pollina ,
La pelliz(|ué so el sobaco.
SAIVCHA.
¿Y qué dijo?
TABACO.
(icJó, Tabaco»,
Y dijela : «carre , Marina».
Y volviéndome una coz ,
Me puso tal , que ol barboro
A no prestarme un braguero ,
Ya hubiéramos hecho cuoz
En ia huesa.
SANCUA.
¡ Bueno quedas !
ta.;aco.
Sancha , enseñalda á (pioror ,
Y decid, si la hois de vor,
Que tenga las patas (luedas.
ESGENA V.
CABELLO , con el aderezo de un laca-
yo en una cetta. — SANGHA , TA-
BACO.
CABRLLO.
Tabaco , alto , quita ol sayo ;
Que no has de ser luas pástor,
TABACO.
¿No? ¿Quién lo manda?
CABELLO.
Serior.
TABACO.
Pues bien, ¿(pié hc de scr?
CABELLO.
Lacayo.
TABACO.
¿Qué es lacayo, si alcanzallo
Puedo?
CABELLO.
Gran cosa, á m¡ ver.
TABACO.
¿Cómo?
CABELLO.
Es en palaoio ser
De la boca del caballo. '
TABACO.
¿Pues he de ser freno?
CABELLO.
No,-
Sino (pie on cuahpiior posada
Le has de dar paja y cebada.
TAUACO.
¿ Quc es aquoso sor lacayo?
CAUELLO.
Sí , Tabaco : eslc voslido
Fué primcíro de Molchor ,
Lacayo del graii Prior ,
Y tú *su herodero has sido.
Ka , que has de ir con Ramiro,
Que en traje de caballoro
Va á Saotareo.
TABACO.
Pues¿qaéespero?
SATiCHA.
¿Cómo? iAp. Mis desdichas múro.}
¿ Quién Qices que á Santareii
Va?
CABELLO.
Ramiro , qno ha trocado
El sayo tosco y pesado,
Por mas que le ostaba bicn,
Con las cort(?sanas galas ,
Con que ha hurlado, Sanchamia,
Al amor la bizarría ,
Y al sol las doradas alas.
Knviale el gran Prior
AI Infante con un pliego.
SANCHA. {Ap.)
Celos, echad lofia al fu(>go,
Creced con celos, anior,
Sospechas , dad en el blanco
Dol toinor que el alma ospanta.
¿Ramiro va á ver la Infanta?
l)ejad puos, Sancha, ií Momblanco,
Que 110 está au.soiitc amor bien
En los peligros (lue miro.
Si á Santaren vais, Haiiiiro,
Sancha ha de ir á Santaren. (\ase.)
ESGENA VL
TABACO,CABELLO.
Ea, vistete.
CAllELLO.
TABACO.
¿ Qu(í son
Kstas?
CABELLO.
Tionen muchos nombros :
Calzas las llaman los hombres,
Los discretos confusion,
Las hombras, abigarradas,
Las lavanderas , gregorias ,
Los bobos ruedas de norias,
Y los iiifios rebanadas
De molon.
TABACO.
¿ Hay mas salidas
Y entradas?
GABELLO.
¿No te dosnudas?
TABACO.
Sí; vestidme ostas azudas,
Si es que andar pueden vostidas.
¿Qué son aquestos?
GABELLO.
Zapatos
Al uso, con cpie remudes.
TARAGO.
Ponsé que eran atahudos ,
Segun son grandos. ¡ Qué chatos
Quc están ! ¡ aho !
CABELLO.
Son alcahuetes
Que encubren bellaquerías.
TABACO.
¡ Jesus !
CABELLO.
¿Pues no lo sabías?
TABACO.
No. ¿Qué encubren?
CABELLO.
Los juanetes.
TABACO.
Yesto¿quées?
CABELLO.
Pufios y cuello.
TABACO.
Cuollo y puuos hay en mí.
¿No .son puños estbs?
«MBLLÓ.
Sf.
TABACO.
¿Y esto no es cucUo , Cabello?
CABELLO.
Sf.
TABACO.
Daldos á los diniuños ,
Que no los he menestcr.
CABELLO.
Acostúmbranse á traer
Kn el cuello y cn los puños,
Y dellos toman cl nombre.
TABAGO.
¿Y estas con tantas arrugas?
CABELLO.
Son lechuguillas.
TABACO.
¿Lechugas?
Harán ensalada á un hombre.
Vén, que acá mc vcstiré.
Solo en verlas me desmayo.
¡Que todo esto trac un lacayo!
¡ Jcsus mil vcces !
CABELLO.
¿De qué
Te santiguas, meutecato?
TABACO.
Dc ver todo este aparejo,
Y de quc puede her consojo
£1 pueoro en este zapato.
¿Mas que me han de dar matraca?
¿No es niojor andar desnudo,
Que no calzarse un menudo,
Con tanta panza de vaca ? (Vanse.)
ESGENA Vn.
DON ALFONSO, de camno; DON NU-
^O, RAMIKO, de galan; SANCUA,
CBIADOS.
DOX KUÑO.
Un enano , scñor , Ilevo
AI Re^ niño, cou quc tenga
Pasatiempo y se enlretenga,
Tan pequeño , que me atrevo
A decir que cou teuer
Veiute anos, no os llegará
A la rodilla ; ya está
Dos leguas de aqui, y con ser
Tan pequeño como cuento,
Eu la proporciou y el talle ,
Ks tan gaian , que eiividialle
Pueden , señor, mas de ciento,
Porque no excode en cabeza,
Kn brazos , mauos ui piés ;
Todo un briuco de oro es
Ko el cuerpo y geutdeza.
Cayó en el camiiio malo ,
Y gustaré que se cure
Aquf , donde se asegure
Su salud y su regalo ,
Porque sé que ha de gustar
Mucno el Rey dél, os nrometo ;
Que es muy agudo y uiscreto.
DON ALFOXSO.
Aqui lepodeís dojar ,
Don Nuno; quo aunque me parto
A Caslilla, eu casa quoda
Cente que cuidar dol pueda:
Aposéntese en nii cuarto.
DON >'UNO.
Pues yo , señor , voy por él ;
Qu(í en Momblaiico 'y su quietud
Presto cobrará salud.
VJOy ALFO!«SO.
Aqui tendrán cargo dél.
{Vase Don Nuño,)
AVERI6UBL0 VAR6AS.
ESGENAVni.
DON ALFONSO, RAMIRO, SANCHA,
CRIADOS.
sa:<cha. (Ap.)
Pues mi Ramiro se va ,
Aunque dice lia do volver,
Aqueste euauo ha de ser
Ocasion , si eu casa está ,
De alguu amoroso euredo.
DO>- ALFONSO.
Luego quicro que to paitas,
Ramiro, cou estas cartas
A Sautarou.
SAXCUA. (Ap.)
Muerta quedo.
DON ALFoNSO.
1)1 al Infante cómo ostoy
De camiuo, y que á Tomar
Pienso maíiaua llogar.
RAMIRO. (Ap.)
j Cielos! ¿quo á la corto voy?
Ka, deseo arrogaiiU?,
Seguid vuestra iiicliiiaciou ,
Y pues teiieis ocasioii ,
Llegad y hahlad al Iiifante.
No piseis los inontes inas ,
Ni vistais sayal grosoro ;
Ya parezco caballoro ;
Viloza es volver atras.
EI Infante os iioble y franco ;
Soguirólf^ si quisiere ;
Y auiique uo iiuiora, no ospcre
Volver á veriiie oii Mumblaiico.
.SA>'CHA.
Despues acá que vestido
Kstais de Corpus, ¿uo hablaís?
RAMIRO.
Ea, Sancha, ¿qué me maudais
Que os traiga de allá?
SANCHA.
El sontido
Y el alma quc cn uu abisiuo
De pesares acomodo ,
Y si quercis traello todo ,
Tracos, Ramiro, á vos mismo
DOX ALFOKSO.
Ea, Saucha, adios, adios :
No Iloreis.
SA>'CHA.
¿No he do llorar,
Viéiidós, souor, apartar,
Y perdiéndós á los dos
En unpuuto?
DON ALFONSO.
No havais miodo
Que Ramiro tarde uiiicho.
SA!fCnA. (Ap.)
\ Con qué de sospoolias lucho !
¡ Cou quó de posaros ({uedo!
RAMIRO.
¿No me abrazais?
SAIVCHA.
i Quo sea taiita
Mi desdicha!— ¡Oli quien los ojos
( Ap. d Ramiro. )
Os sacara !
RVMIRO.
¿Por (luó onojos?
SANO.IU.
Porque uo viesoii la lufauta.
RAMIRO.
Con su nonibre lue molostas.
ESGENA IX.
TABACO, vesíido de risa^ metido en
una ealza todo el cuerpo; CABELLO.
— DlCHOS.
TABACO.
No sé Gómo puedo andar.
RAimiO.
¿Quéeseao, loco?
TABACO.
Llevar
Dos mil lacayos á cuestas.
Vamos ; que no ha sido poco
VA acercarine á pouer
ranto aiidrajo. ¿Qué hay quc hacer ?
¿No picamos?
DOX ALFONSO.
¿K.stásloco?
TAItACO.
Si mc has [lUf^slo eu osta jaula,
Claro oslá (pio loco estoy :
Vón , qiie tu ri:niilalíii soy,
Y tú nii Auiadis de Gaula.
La initad doslo vostido
Puodes dar á olro; que yo,
Sutieient(>meiite vo
Kn una calza onibutido.
Ksto labiTÍiito oliato
S(írá biou (pKí á otrole des,
Poi'(|uo á ini p:ira anilwis piés
Mc basta a(iuo.ste za|)ato.
DON ALFONSO.
Viíslilde allá.
TABACO.
\ Las ({uimeras
Quc hay en esti^ eiieantamento !
CABELLO.
Vamos.
TABACO.
Parozco juiiieuto ,
Pues llevo las agiiaderas.
D0!< ALFORSO.
Ea, adios.
RAMIRO.
Adios , ini bien.
DON ALFONSO.
No Iloreis mas.
SAMCHA.
Es en vano.
DO.X ALFOIfSO.
Vamos.
SANCHA. (.ip.)
¿Mas si a(|ueste enano
Me llevasc á Saiitaren? (VofiiO
Salon eii e! palacio de Santaren.
ESGENA X.
ÜOX DIONIS.
Quion horcda el vulor y la prudenda,
('oii la nobloza y saugre lusitana ,
Del griogo ilustre eu fania y cxporiencia,
Tan celebrado ¡lor su edad aiiciaua «
No se deje veucer de la inocencia
De un nifio roy, por la pasion tirana
De (luien proteude {;ol)ernar su Estado,
Que no pucde del Rey ser gobemado.
ESGENA XL
DON DUAUTE.— DON DIONISL
HOy. DUARTE. {Ap.)
El que tuviere discreciou, nobleza,
Valor y alieiito eii su iuvoncible pecho,
No se deje rondir de una flaqueza ,
Aunque pladosa , siu iiingun provecha
Pide el gobi(*rno lieroica fortaleza,
Y dice la expori(*ucia, que se ha hecho
De lastimosos dauos , que proceden
De que tan niños principes hereden.
ESGENA Xn.
DON EGAS. — DON DUARTE, DON
DIONIS.
DON EGAS. {Ap.)
Quien de ra7.ou n¡ dooxperiencialaffgi
43
m
No hiciere estima 6 pierdo l:i mcmoria,
Y destos reinojí cl j;oh¡eriM» Micarga
A uii tieruo iiiño, uclipsai'ú su gloría.
Si es la corona tan posada carga ,
Que ai íin la llama la romana historia
Un nuiro en la cabcza, no cstá el muro
En la de un niño rey lirme y seguro.
0U>' DIOMS.
Dou Egas...
DON KGAS.
Don DioDÍs...
DOX DIOMS.
Pues, Don Duartc,
¿Qué forzosa ocasion os irae confuso?
DON DL'ARTE.
No quisiera sor voto ó tcner parle
En (|uien á ui: niFio la coroiia puso.
Llania PUiton, coino prudcnte, al arte
I)e gohcrnar por cxpcriciicia y uso ,
El arlp dí» las art(?s, y iio pucdo
Ser un nifio tan doclo (pic la licrcde.
DOX DIOMS.
Esa misma razon me tvac suspenso,
Si me vinc ciifadado dc la sala ,
Pucs tan pcipicíio príiicipc , no pienso
Que á la grandcza deslc rcino iguala;
Y por cnignia dd cuidado inmeuso
Dcl gobieruo rcal piiita y scñala
El griegouu iiislrumeuto iio templado;
Quc es mas diÍH.'il goboruar su Estado.
D0>' KCAS.
El infante Don Pcdro , dcl rey mucrto
Hermano valcroso, auiuiuc scguudo,
Tieue esto r»!Íiio, coiiliado y cicrto
Que puedc y salw goberuar el niuudo.
Llcgiie esla nave á tan seguro puorto ,
Pues en el golfo dcsl(> luar profuudo
La dejó nuestro rey ; que no es mi votq
Que sea un nifio su roal piloto.
DON DIOXIS.
Creyóse quo en las cortes que se han
Viiii'csc á ellas ol Síífior Iuí;mte [hecho,
A t(miar la corona coii cl pccho ,
Quo so la ofroce rciiio Sfuu'janlo ;
Mas ('l fiiudado cn uatural dcrcclio
Dc ticrno amor y dc picdad couslanto,
Quieroípio Iiercdc Dou Alfonsoelciuiu-
Y uo pueda salir dcl lahcriiito. [to,
El rcino jiinto cn votos dividido
Salió , y dcjó la causa sin scntoncia ,
Por si fiioso ol Iiifasilc pcrsuadido
Cou razouos quc eusoria lu cxi>cr¡cnc¡a.
Dox k(;as.
Al cielo Síiuto lc siiplic.o y pido
Abra los ojos dc su rcal prudcucia
Al ii)faiitc Dou Pcdro , (pic rcciba
El poble rcino , y largos años viva.
ESGENA ^II.
ACUÑA.-DONDIONIS, DON DUARTE,
DON EGAS.
ACÜXA.
Caballeros ilustros y loalos
Del reino mas ilustre , leal y santo
Qiie mira con sus ojos ininortales
EI sol hermoso quo os cnvidia lanto;
Parece, s¡ no micuteu las scñalcs,
Qup con recelo, cou lomor y cspanto
Os retirais, cuando cl scñor Iiilante
Muestra hi fe do su valor oonslante.
EI reino le ofrccislos á su Altcza ,
Como tio del priiici|)e hcrcdoro ,
Tomiondo do su cda<l quo su (^ahoza
Ño puede susloutar uu uiuro lulcro ;
B}as el Infaulo, cuya n-al nohlcza
Le muostra dcsccmliciilc vcrdadero
De sus heroicos nadrcs, iio permite
Que al legítimo (lucño s(» h» quite.
Y yo qae del liifante valeroso
COMEDIAS ESCOGIDAS. OE TIRSU DE MOLINA.
Antigno y nolile consejeTO hc sido,
Estoy de su ooiistaiicia mas glorioso ,
Quc si hubiera vn el Africa veiicido;
Y ansí os vongo á pedir , reino famoso,
Que estimeis su valor, y sea servido
El niuo Hoy , ou cuya tierna mano
Le pongais estc roino lusitano.
DOX DIOMS.
Pues ¿cuántos reiiiosen la edad pasada,
Por scr de niños reyes gobemados
Con ajena prudenci'a y corta espada ,
Perdicron con los reyes los estados?
Tenemos toda el Africa alterada ,
Los fiiriosos alárabes , cansados
De nuostras noblos armas , doseosos
De, hallando estaocasiou, salir furíosos.
E8GENA XIV.
DON PEDRO. — DON DIONIS, DON
DUAHTE, DON EGAS, ACUÑA.
DOX PKDRO.
Pues, DonDuarte,Don Dioms,DonEgas.
DOX DUARTE.
¡ Oh poderoso Rey !
D0:< PRDRO.
Humilde Infante ;
Que no rendido de ambicioues ciegas,
Estimo en mas renomhre somcjaute.
DOX DIONIS.
Si con los ojos do prudcucia Ilogas
A mirar, gran sefior, cuáu únportaute
Ks tu graudeza y tu rcal persoua,
Hi'cibc deste reíno la coroua.
No scrás el primero iufante, hermano
Dcl muerto rey, que su coroiia hereile,
Cuaudo no dcja valcrosa mauo
ki\ quiou el reiuo con ürmeza qucdc.
D0?l DÜARTE.
Legítimo heredero, y no tirano ,
Ks cl liermano , y preforir sc pucde
Por su odad y prudoiicia al liijo amado,
Cuaudo le fallau para cl misuio cstado.
OOX DIONIS.
Salímos de la .sala mal couteutos
Do tu rosoluciou, annque piadosa,
Dafiosa al reinoy cucrdossí'uliniicuuDS
Do la mas parte*, iluslre y geiierosa.
DON F.GAS.
Favoroce , scnor , nucstros iiitonlos ;
Nifu) es cl Hoy , la pi'»rdida forzosa ;
Y si ha de pei'dcr roiiio, fama y vida,
Renuiicie eu tí la gloría mcrecida.
DOM PEDRO.
¿Porqué os parcce, noblcs caballeros,
Que es justo darme la real corona ?
DON DIONIS.
Porque ontre dos iguales heredcros,
Se preüore el valor de la p(írsona.
Tu cspada , gran Sofior , cuyos accros
Kl Africa en sus márgonos progoiia ,
Tugobierno, tuinduslria, tu i^rudcncia,
Se esmaltan con tus cauas y presencia.
DON PEHRO.
¿No rendis á mi acucrdo vueslro gusto?
DON DIONIS.
Folicísimo Príncipe , en tu mano
Se rínde Portugal y cl roiiio justo ,
Siempre leal á tu difuiilo hermauo.
DON DCARTE.
El sacro Imporio dcl romano Augusto,
Con mas loaltad ípu» al C(?sar sohcrano
Se quisiora rcudir á l:ilos planlas,
Pues nacen dollas csporauzas tanlas.
DON PKDRO.
Yo subo puís á la iiivcncible silla
En el real tablado prcvenido.
¡ Viva el Rey m¡ aeñor, á quien se nvm^
El trono real á su valor rendido! \\\%
ACU^A.
Tu mudanza, señor, me maraviila.
¡Lealtad mudable, porin^rato olvido!
Mas siempre, por reinar, dicen los reyes
Que han de romperse las piadosas leyes.
{Descúbrese una cortina, y en un trono
el niño Rey coronado,)
ESGENA XV.
EL REY, CABALLEROS PORTCGUESES. —
DON PEDRO, DOx\ DIOMS. DON
DUARTE , DON EGAS , ACUNA
DON PEORO. (D^ rodillas.)
Sobrino amado , imágen de iriooencia ,
Segundo Abel , y con mayor vciitura ,
Rendido, hqmilde á vuestra real preseu-
La mano os pido do traicion segura.^ciav
Tuvieron en mi pecho compotencia
La honra v el amor, que al un procuraf
Como lehicierouDios, vencerdemodo,
Que le coiiozcan poderoso en todo.
Y vosotros, leales caballeros,
Si en prudencia , piedad y valor mio
Funda¡s vuestra esperanza, los prime-
Seréisenimitar mi santobrio. [ros
Dad, como siempre, indicios verdaderos
Dol generoso pecho en quien confío,
Que persnadidos que os importa tanto,
Adoreis vuestro Hey piadoso y santo.
Quo yo , como prudente , como viejo
Y como valeroso y vuestro amigo,
Os doy agora tan leal consejo,
Y yo el primero le recibo y sigo.
Seguidme todos; que á m¡ sombra os de-
Subid al trooo de ml Rey conmigo; [ jo :
Quo en ir primero ¡mito al elefanlc,
Que el mayor en la edad sueleirdelaiite.
( Suena música , y sube Don Pedro d
besar la mano al Rey.)
Oadme , Sofior , comonn roy la mano ;
Dadino , mi bicn , como sobrino mio ,
Los amorosos brazos , pucs los gano.
REY.
Por haber s¡do tan piadoso tio ,
Levante vuostra Alleza ol soborano
Kostro , on cuyo valor taulo couno ,
Y d(»me á mí lícoucia quo cu süencio
Descul)ra qiie le cstimo y revereucio.
DON EGAS.
¡ Raro ejemplo do fo !
DQN DDARTi;.
[ I)¡v¡np pecho
l)e portugues! quc estiraa on mas su fa-
Que hacer dudoso su real derecho [ma,
En este relno quc Ic estlina y ama.
DON DIONIS.
Veniale al Infante muy estrecho , [raa
Aunque es grande, este reino; quele Ua-
La pretenslon dol Af ríca , y desea
Que toda aquella su corona sea. .
REY.
Y' ansi , como agradecido ,
No digo mas que no pmnlo ,
Y de vuestra Altoza (piedo
A los favores rcndldo.
DON PEDRO.
Vuostra l^Iajestad , scfior,
Auuquo se mueslra obligado,
Me mande , que me ha quedado
Muy grande resto de amor ;
Porque en mi pecho lcal
Muclía aficlon se atesora ,
Puos lo que he dado hasta agora
Es uiia corta fVMjal ,
Es una pruoba uo mas
•• ••-■.
Oe mf lealud y mi amor.
Y á quien es buen pagador
No dueleu prendas jauias.
RET.
Quiero, Scñor, que mireis
Este reino y mi persoua
Como vuestro; esta corona,
Infante , tos la teneis.
Y ansi será justa ley
Que os obligueis de prosento
A sacarmo un rey prudente ,
Ya que me sacastcs rey.
Y si no lo haceis ansí ,
Infante , podré quejanne ;
Que hacerme rey no es lionrarme ,
Y hacerme rey justo , si.
DO!f PEDRO.
Ilabla vuestra Hajestad
Dc modo , que me parece
Que como en ser honibre , creco
Kn la gracia y en la odail.
Díce ((ue el reino le dí ,
Y estimo ese gran favor,
Y he de sacarle el mejor
Que haya roinado hasta aquí.
£1 reiuo que lc he ontregado
Reciba en prendas de quien ,
Porque suele pagar bien ,
Por grandes prendas le ha dado.
RET.
No digais mas ; que no es justo
Dudar de vuestra verdad.
TODOS LOS CABALLEROS
; Viva vuestra Majostad
La próspera edacf de Augusto!
RET.
Yivais, vasallos lealos,
La edad de Néstor y Anquises.
DON OUARTE.
Nuevo sucesor de Ulises,
Dame tus manos reales.
RET.
Esperad; que me conviene
Saur al recebimiento
De mi prima , porque siento
Que la hermosa Inmnta viene.
ESGENA XVL
DOÑA FELIPA, DOÑA INES.— Dichos.
{El Rey y el Infante se hajan del trono.)
DOXA FELIPA.
Mandevuestra Majestad....
RET.
No puedo mandar, señora;
Qoe en vuestros ojos agora
Pierdo yo la libertad.
DO.^A FELIPA.
Qae me mande dar sus manos
Le saplioo.
RET.
Yasoy rey,
Y no será justa ley
Hacer mis intentos vanos.
La mano me babeis de dar
Que os la bese : esto ha de ser;
üue yo por poderlo hacer ,
Tengo por gusto el reinar.
DON OIONÍS.
De amor y de cortesia
Da iudicios su Majestad.
DO?I OÜARTB.
Bl amor, en tierna edad ,
Sin sentir se forma y cría.
D05ÍA FEUPA.
Yo me encargo , mi scñor ,
De entretener , como es justo ,
CoQ regalos vuestro gusto.
A^'ERIGUELÓ VARGAS.
RET.
Y con favores mi amor.
Y con esa conlianza
Que el alma agora desea ,
Ouiero salir, que me vea
Ll reino.
ACOÑA.
; Extraua mudanza !
i Que en un niño pueda hacer
EI ser rcy tan grande estima
Desimismo!
REY.
Infanta , prima ,
Adios , y volvedme á ver.
DOIf PEDRO.
No acompaño , gran Señor,
Yuestra persona, aunque es tanta
Mi obligacion; quc la Infanta
Queda sola.
(KfliMf el Hey , Don Buarte, Don Egas,
Acuña y los demas caballeros.)
OON DIONIS. {Ap,)
i Ay dulco amor!
Pero el Infante se quoda :
No puedo hablar á iní bion.
Nocne venturosa, vón
Mas apriesa, porque puoda.
ESGENA XVII.
RABORO, TABACO.— DOSA FELIPA,
DOÑA INES, DON PEDRO, DON
DIONIS.
RAviRO. {A su criado al salir.)
La ocasion misma mc avuda ,
Pues Ilego, y al mismo mstante
Encuentro al señor Infante.
TABACO.
Dichoso has de ser sin duda.
RAMIRO.
Mande darme vueslra Altoza
Sus manos. {Dale un pliego.)
DOX PEORO.
Seais bien vcnido ,
Ramiro.
TABACO. {Ap.)
¿Yaes conocido?
{ Gran memoria !
RASIIRO. {Ap.)
i Gran belloza !
ooSa FELiPA. {Ap, con su damo.)
¡Ay amiga ! ¿no cs aquel
£1 aldeano?
D05fA IiNES.
Señora,
Eles.
D05fA FEUPA.
Conocile agora.
{Ap. Como sicmprc pionso cn él.)
TABAco. {Hablando aparte con su amo.)
Señor.
RAxmo.
Calla.
TABACO.
No podré,
Si no me ensoña y me avisa ,
Si me viene alguna nrisa
Por donde me proveré ;
Que no mc he vislo jamas ,
Señor , con tanta agi^'eta ,
Y esta vcntana iiKiui(>ta
Fuese mejor por (letras.
DON PRDRO.
Ramiro , mucho dob(>is
AI Príor , porque os onvía
A la corte : yo quorria
Que su esperanza auinonteis.
DOXA FELIPA. {Ap.)
¿ A la Gorle ? « Oh vojiturosa
^175
Yo, que en la oorte y palacio
Puedo querelle despacio !
Mas i no me falta otra cosa
Que rendir mi pensamiento
A quieu ayer fué un villano !
Pero no es eii nucstra mano
Este primcr movimiento.
RAMIRO.
EI servir á vuestra Alteza
Tendrc yo por gloria mia.
DOX PKORO.
Que sirvais al Roy quorría.
OON OIONIS.
¿ Qué 110 ontendida grandeza
Ks esta ? Escudero amigo ,
¿Quién es este cabaliero?
TABACO.
Yo fui labrador prímero ,
Y aqueste andaba conmigo
Pero cl Prior le ha cnviaao.
OON OIUNIS.
Dcsta novodad me admiro.
¿Cómose Ilama?
TABACO.
Ramiro :
Mal nombro para oasudo.
Yo me Ilamaba Tabaco ,
Y ora soiiado en mi aldoa ,
Y agora no sé quién sca ,
Si no me escun*o y me saco
Dostos dos fuollos ; que voy
(^on ollos con mucho tiento ;
Que van hinchados del viento
Quc yo de miedo les doy.
OOX PEORO.
Esto ha de ser, y coiifio
Que oste favor que os he becho ,
Os ha de hacer buon provecho.
RAMlRO.
Sois amparo y señor mio.
Y vos , Infanta y Señora ,
Dadme los piés.
DON OIOKIS. {Ap.)
¿Cómo es esto?
i Ya se conocen tan presto!
DO.SfA FELIPA.
Alzáos.
RAMIRO.
EI alma os adora.
TABACO.
Su infantería ¿no alvierte
Quc soy el que estaba allá ?
Mas 110 mo conocerá ,
Estofado desta suerte.
Pero dígame, Scñor,
{Asiendo de la ropiUa al Infmtte.)
Estas (que no son distintas
Traerías cercadas de cintas)
Que me dan mucho temor,
Y sicnto que ni aun dormir
Han de dejarme.
DO.SfA niBS.
i Ah villano !
DOX PEDRO.
Entrad , besaréis la mano
Al Rey.
RAHIRO.
Comienzo á servir.
DOÑA FELlPA. {Ap.)
Yo á amar.
Do:i oiONis. {Ap.)
Yo á dudar.
DON PEORO.
YoA ver
Su valor.
RAMIRO. {Ap.)
Yo su hermosura.
TABACO.
Sáquenme desta apretum :
Quo ine quioro proveer.
er(\
ACTü SEdUNDO.
ESGENA PRIMERA.
ÜON DIONIS, ÜON DITARTE.
DON DUAUTt:.
Doii Diouis , parcce suefio.
DON DIOMS.
;,Qu¡én , Doii Duarle , creyera
Oue tal privanza tuviora ,
De un pniu'.ipio lan pi'(iueuo ,
l'u lionibri» vciiido avcr,
No sé ihí (IñuiU' , siu preiula
Ih» vahir, luMKi o Iiaciinda ,
l'ui'S auu ilc i\n\ní lií <l¡ó el sér
Eslá la corle ¡giioranle ?
DOX DUAIITE.
Sola una cosa eii lavor
Dt' (|U(> es lionihri; de valor
Le ahona.
HOX DIOMS.
¿Ves?
hON M1ARTK.
(^iiic o\ liifanle
li» apoye : clara scíkiI
üu(i es nobl.' , inu'S cl le ampara ;
Que el Infante no a^raviara
La sangre de l'orUiiíal ,
De (piien es tan honrador ,
Daiido alas á un forastero,
Si 110 fuera cahallero.
DON DIOMS.
Algun oculto valor
Encierra , (pie por agora
Debe de iniportar c:illalle.
DON DUARTE.
EI merece por el lalle
Coii que la corte enamora ,
Por el noble proce(U;r
Quc con los titulos tiene,
Por la huniildad coii que viene
A tlarnos á conocer
Cuán ajeuo de ambicion
Al Rey y al Infante obliga
A qiie en su aumcnlo prosiga ,
Y por la conversacion
Apacible cou ((ue alcan7.a
Renoiiibre su juvenlud ,
Que envidicmos su virtud ,
Y alabcmos su privan/a.
>las ¿ sabcis lo que eoncluyo
Del amor con que el scñor
Infautc le hace favor?
Que debc ser hijo suyo.
DOX DIOMS.
jPluguiera á Dios ! Sosegara
Mi amoroso frenesí ,
Si eso , amigo , fuera ansi ;
Porque la sospecha avara
Que tengo de que la Infanta
Le quiere bien, es ya tal,
Que temo querelhí mal.
DON DUARTE.
¿Celos leneis ?
DON DIOMS.
¿Qué os espanta,
Si cuando solos se veii ,
Por las lengnas dc los ojos ,
A costa de mis cnojos ,
Dicen que se (luicren bicu?
Por DÍ08 , que nní pcsaria
De que fucseuios los dos
Rnemiffos ; y por Dios ,
Que si la loca porfía
Crece, siendo su interes
En mi daño , que sospecho
Qae le ha de bacer mal provecho
COMEDIAS ESCOi;iDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON DUAllTE.
Yo he de averiguar quiéii es
Doii Rainiro.
DOX DIOMS.
¿ De i\\\é modo ?
DON DUARTE.
Su criado sale al paso ,
Que es hombre de poco vaso,
Y preslo lo dirá todo :
Propiedad de un ignorantc ,
Combatido de malicias.
DON DIONIS.
Pedidme el alma en albricias,
Si es padre suyo el Infante.
DOniHOllM.
Y es bombre de prendas?
TABACO.
¿Prendaftt
ESGENA U.
TABACO.-DON DIONIS, DON DÜAR-
TE.
TABACO. (Sin ver á las cahalleros.)
Dcspuos acá que enredado
Eii a(|ueste enjugador ,
Voy, siu ser prediííador,
De dos púlpilos cargado ,
Es tanta la presuncion
Qiie destas quiincras saco ,
Que 110 he d(í scr inas Tabaco ,
0 le he de ecliar el tacon
l)e un Don ; (pie no es nial ensayo
Que Don Tabaco me nombrcn ,
Aun(|ue los dones se asonibreii
De haber hecho uu don lacayo.
>Ias tantos los dones son ,
Que aun fas cumpanas los dan ,
Pues si tañe el sacristan ,
Pronuncia dan , dan, don, don.
Y si dan dou , deiide hoy quiero
lln dou, aunque sea tra'bajo ;
Que un don dado de un badajo,
Bien está en mi majadero.
D03( DUARTE.
Hola : ¿ois?
TABACO.
¿Quicn es la ola?
Hablad como habeis de hablar ;
Que auuque la corte sea mar ,
No teugo yo de ser ola.
Don Tabaco es mi apellido ,
Porque en estas ocasiones ,
La poesia y los dones
A tauta baja han veuido ,
Quo hay \a dones al soslayo ,
Y de agujas y banquetas
Levanta Apolo poetas,
Como dones de un lacayo.
Y eu mí no es cldou postizo ;
Que un Don Tabaco cs de honrar,
Por ser su antiguo solar
Narices con romadizo.
DON Dio:sis.
Humor teueis.
TABACO.
Ya lo veis :
Soy hombre de humos y humor.
DOX DUARTE.
Escuchad. Vuestro señor
¿De dónde es, si lo sabeis?
TAUACO.
Su nombre se soleniza.
DON DI0NI8.
¿Escaballero?
TABACO.
Eso infiero,
Pues de pnro caballcro ,
Nació en la caballeriza.
DON DÜARTE.
Dejad burlas tan pesadas.
TABACO.
En su sangre hay eocomieDdas.
Algunas tiene empeuadas.
DOIf DIONIS.
Preiidas de nobleza llamo.
TABACO.
No lo entendi , perdonad.
• DON DIOMS.
¿ Es hombre de calidad ?
TABACO.
Si , es muy cálido mi amo ;
Quc ausi lo dijo uu dotor.
DON DUARTE.
0 vos sois un gran bcllaco ,
0 uu gran touto.
TABACO.
Soy Tabaco ,
Que es uno y otro, sefior. {Voie.)
DON DIOKIS.
El Rey sale.
DO!f DÜARTE.
Extraordiiiario
Kavor hace á Don Ramiro.
Siemore á su lado le miro ,
llale nccho su secretario ,
Y dándole peticiones
Vicne.
DON DIOMS.
Su preseiicia es tal ,
Que muestra ser principal.
DOlf DUARTE.
De siis nobles intenciones
Se colige la uobleza
Con que al cielo se levanta ;
Mas como no ame á la Infanta ,
Sea quien fuere.
ESGENA m.
EL REY, recibiendo peticiones de
RAMIRO; D05JA FELIPA, DON PE-
DRO, ACOMPAXAMIENTO. — DON DIO-
NIS,DONDÜARTE.
RAMIRO.
Vuestra Alteza
De modo me favorece ,
Que de mi mismo mc admiro
Envidioso.
REY.
Don Uamiro,
Hourar 6 quien lo mcrece
Es obligacioii d(» un rcy ,
Que á los pechos del consejo
De un iufante sabio y viejo ,
Su valor tiene por ley.
Alcaide de Santaren
Sois.
RAMlRO.
Tus piés quiero besar
REY.
Dlason de un rey es el dar ;
Pero mas lo es el dar bien.
DON PEDRO.
Los piés beso á vuestra Alteza
Por la merced que Ramiro
Recibe.
RET.
En él y en vos miro
Todo el valor y nobleza.
¿ Ilay mas peticiones ?
RAMIRO.
Esta
En que el conde Don Dionis
Os suplica que de Avis,
Pues su leaftad manifiesta
Sus méritos, la encoiuienda
Le déis mayor, que est¿ vaeik
DO!f DOARTR.
(Hablando aparte con DonDtonis.)
De vos babla.
DON DI01S.
A plaza saca
Su valor, aunque pretenda
Kncubrirse.
BET.
¿Quévaldrá
Esa encomienda mayor ?
DON PEDRO.
Diez mil ducados , señor,
De renta.
BET.
Bien se emplcará ,
Don Ramiro , en vuoslro pecho.
Traclda, y dará mas luz
Eü tales peclios tal cruz ,
Y yo estaré satisfcclio.
Rl comendador mayor
Os Ilamcn dcsde hoy de Avis.
RAMIRO.
Pretóndela Don Dionis ,
Y la merece mejor.
Suplicds, Principe augusto.
Me hagais á mi esta merccd.
RET.
Vuestra es la encomicnda , haced
Della lo que os diere gusto.
RAviRo. (A Don Dionis.)
Llcgad á besar los piés,
Conde , al Rey nuestro señor,
Que comendador mayor
Os ha hccho.
D0?( DIONIS.
EI interes
Que dese cargo consigo,
lle obliga por justa ley
A vos , señor , como á'roy ,
Y á Yos como á liel amigo ,
Dándos la fama loores
Que eternamente goceis,
Knes hoy , sin scr rey , haceis
Comendadores mayores.
RAMIRO.
Amigos , Don Dionis, hago ,
Que es mas precioso caudal.
RET.
Sed , Ramiro , en Portugal
Maestrc de Santíago ;
Quc quiero que el mundo muestre
Co (¡ue la cruz luce en vos.
RAHIRO.
Hágaos gran monarca Dios ,
Pues que me haccis grau maosire.
RET.
Ya del Infante mi tio
Sé que nobleza y valor
()s hacen merecedor
Del cargo que dc vos fio.
DOX PKDRO.
¿Qué mas valor que agradarlc,
S¡ ansí quien te sirve vuela?
RAVIRO.
KI condado dc Pcncla
Dió al padre de Don Duarte
^ EI vueslro , que cslá eu cl cielo ,
* Solo por su vida; y él,
Que c.s el vasallo nias liel
De cuantos cclcbra el suelo ,
Que se le periK'tüeis
Os suplica, gran señor.
REV.
Si vos soís interccsor ,
Ramiro, ¿qué pediréis
Que no alcanceis? Dadle parte
Deso al Infante mi tio ;
Que á él sujeto el gusto mio.
AVERIGUELO VARGAS.
DOX PEDRO.
Penela está en Don Duartc ,
Señor, muy bien enipleado.
REY.
Désele á Penela , pucs.
bON DUARTE.
Pon en mi boca csos pics.
RKT.
Y gozad vos cl condado
De OliVenza y de Eslrcmós.
DON RAMIRO.
Señor
RET.
Siemprc que venis
Y para otros inc pcdis ,
(lusto de daros á vos.
Pcdidme para olros miicho ,
Porque mucho á vos os dé.
RAMIRO.
Gontigo Alejandro fué
Avariento.
RET.
Como oscuclio
Lo que mi tio os aboiia ,
Honraros mi ainor dcsca.
DON PEDRO.
Bien vuestro favor se cmplea
En iluslrar su persona ;
Que es Ramiro piiiicipal. (Ap. al Rey
Y si tanto amor 1(3 iniKfstro,
Es por ser muy dcudo vucstro ,
Señor , y su sangre rcal.
DOXA FKLIPA. {Ap.)
Amor, s¡ habcis hasta aqui
Rcparado en calidad ,
Tcniéndos mi autoridad
A raya dcntro de mi ,
Habíad , piics cs vucstro amaiiie
Condc y macstrc , ccrtcza
Dc su cncubicria noblc/a ;
Que pucs mi padrc cl Iiifante
Le honra tanto , bien conocc
Lo que su valor alcanza.
RAMIRO. {Ap.)
Ennoblcccdmc , privanza ,
Subidinc mas , porqiic goce
Tan noblc mcrcclnncnto
M¡ amorosa voliintad ;
Que si hoiiras dan calidad ,
Y carjíos alrevimicnto;
A pcsar dc mi bajc/a,
Mc diccn niis prclcnsioni's
Qne cargos soii cscaloncs
Para subir la noblcza.
DON DIOMS. {Ap.)
\ Ay Infanta ! Si mi amor
Tu mayor favorecido
Me hicicse , pncs lic .subido
A conicndador inayor ,
Fiicra mi diclia adclante ;
Mas tcme la pcna inia
Que con csta niayoría
Rainiro se mc lcvanlc,
Siendo mi dcsdiclia taiita ,
Quc porquc dcl no mc ofcnda ,
Hizo darine una ciicoiiiiciida ,
Para quitamic niia hifanla.
ESCENA IV.
Un PA4E. — Diciios.
PAJE. {Al Infante.)
Del gran duque dt» Visco
Se acaba agora dc apcar
íln paje quc ciuíítc liablar
A viicstra Altcza.
D0> PKDRO.
Dcsco
Velle : ya sé á lo (jue vicne.
877
I Un ciiano ha de tracros,
Scfior, para eiilretcneros ,
Quc por el amor que os tiene
El Duque , le hizo venir
De Castilla.
RET.
Debo yo
Mucho al Duqiic : siempre dió
Mueslras dc lo que servir
Me desea.
ESCENA V.
SANCHA,(f6 hombre; CABELLO, tftf
lacayo. — Dicnos.
CABELLO.
{Hablanáo con Sancha alsallr,)
¿ Dó nie llevas
Desla sucrle? ¿Qué inarañas
(^.omicnzan ya tus hazaíias?
;.Qué burlas son cstas niicvas,
Sancha dd dlablo? ¡ Antc el Rey
Yo , y bragado dcste modo !
SANCUA.
Haz lo que te he dicho en todo,
Y calla.
CAUELLO.
Yo seré un buey
.Mudo ; mas pardicz qne dudo
Qiie me han de estirar el cucllo.
SANCHA.
¿No mc conoccs , (^abcllo?
CAIiELLO.
Ya tc conozco. {Ap. ¡ Quc pudo
Pcrsuadlrme á aqucste ciisayo
Snncha ! ¡ que al liii me cmbaucú !
¿Ella cnano , y su ayo yo?
; Miren qué enaiio yquc ayo !)
SANCHA. ( Al Infante.)
Démc los pics vuestra Alteza.
DON PEDRO.
Besad los del Rey primero.
SAXCHA.
Ignoré , como extranjcro,
Que cstaba aquí la grandeza
Dcl Rey. Vucstra Majesta«I
Perdone sí enlré ignoraiido.
( Dale un pliego. )
Este el duque Don Fernando
Os cnvía.
RET.
Lcvaiitad ,
Y Iccd vos, tio Iiifaiitc ,
l.o quc csííribí; cl de Vísíío.
RAMIRO. {Ap.)
;Ciclos! ¿Quc cs cslo que veo?
¿ No lciigo á Sanclia dclantc ?
Kslc ¿110 cs Cabcllo? EI es.—
Cabclto.
( Hablando apnrte con él. )
CABELLO. (Ap.)
Me conoció.
RAMIRO.
¿Quc haccs aquí?
CAIIELLO.
¿ Qiic sc yo ?
Sancha os lo dirá dcspiu's.
noN pEDRO. {l.t'ii('ndo.)
«Entrc los grandes descos ipic de
)>scrv¡r á vucstra Majcslad tcngo, hu
»[>nesto cn cjccucion iino tan pequcíio
»como ese enano, quc por scr solo <mi
»cl cucrpo,yno cn la proporclon , lc
»hicc tracr dc Castilla para el entrcic-
»iihnieiito dc la iiificz de vucslra Ma-
Bjcstad , á quiiMi suplico me reconozca
))por uiio de sus mas Icales vasallos y
Mpar¡cn!cs,ctc. Julio 15 de 1441.— Bon
wFcrnando.»
m
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO D£ MOLINA.
RET.
¿Soi8 voselenano?
SAÜCHA.
Soy,
Sefior, aunque en cuerpoenano,
Gigante en cuer|)o , pues gano
El venirte á servir hoy.
HAMIRO.
{Hablando aparte con Cabeüo,)
¿Qué disparatcs son estos,
Cabello?
CABELLO.
iQué mc pescudas?
Sáquete ella desas dudas ,
Y á mi de aquestos dos cestos
En que tan bieu me ha envainado.
RET.
¡Qué buen tallc y buena cara!
DO.^A FELIPA.
Yo por nifio Ic juzgara ,
A no habérosle enviado
Por enano el de Viseo.
DON PEDRO.
¿Eresportugucs?
SAriCHA.
Nací
En CastiIIa , criéme aquí ,
Y despues por uu deseo
De mi padre , me volvió
A los aircs castellanos.
RET.
Bien ; ¿y tienes mas hermanos?
SA?iCHA.
Solo á mi me enaneó
Mi madre.
RET.
Tu cantidad
Sc vestirá á poca costa.
SANCHA.
Ilizome mi padre aposta
Para vuestra Maji.^stad.
DONA FEUPA.
¿Qué años tíenes?
SANCHA.
Treinta y tres.
D05ÍA FELIPA.
¿Treinta y tres, y no has barbado?
SANCHA.
Hánmelo imposibilitado
Trabsgos uue tú uo vcs,
Ñi yo decillos quisiera.
RKT.
¿De quésuerte?
SANCHA.
Señor mio ,
Pago casa de vacio ,
Y están los huéspedes fuera.
DON PEDRO.
No sé yo dónde te he visto
Otra vez.
SANCHA.
¿Aquién?¿ámí?
DON PEDRO.
Dudofio estoy : creo que sí.
SANCHA.
Mucho há qne en Castilla asisto.
DON PEDRO.
Podrá ser.
SANCHA. (Ap,)
Ya está en el potro
Mi miedo.
DON PEDRO.
A álguien te paroces.
SANCHA.
Si haré , porque mnchas veces
¿6 parece un diablo á otro.
RAMiRo. (Ap,con Cabeüo,)
\ Jesus ! i Que sc baya atrevido
Sancha á hacer tal (lisparate !
CAbELLO.
Este amor cs un orate ,
Y yo otro, que aqui he venido.
Despues sabrás maravillas ;
Que hay , Raniiro , historias largas.
RET.
¿Uámaste?
SANCHA.
Mi padre Vargas ,
Y yo por chico , Varguillas.
RET.
Pues mucho os hc de querer,
Señor Vargas.
SANGHA.
Tus piés beso.
DON PEDRO.
Vamos.
RAMIRO. (Ap.)
No hay amor con seso ,
Y mas si ama una mujer.
SANCHA. {Ap.)
A fe, sospechas amurgas,
Que he de remedíar níis miedos.
RAMiRo. {Ap. con Cabello.)
Espántanme sus enredos.
CABKLLO.
Pues averígüeU Vargas.
{ Vanse el Rey, Don Pedro , Doña Fe-
lipa, el Paje y el acompañamiento.)
E8GENA VI.
RAMIRO, DON DUARTE, DON DIONIS.
DON DDARTE.
Goce vuestra Señoría
El maestrazgo y el estado ,
Que el Rey mi señor le ha dado
Tan justamcnte este dia ,
Mil afios ; que el quo nie dió
Por su noble intcrcesioii
Me ha pucsto en obligacion.
RAMIRO.
Con él quisicra dar yo
Un reino á Vuesefioria.
{Vase Don Duarte.)
ESGENA Vn.
DONÜIONIS,RAMIRO.
DON DIONIS.
A mi me le podeis dur,
Dpn Ramiro . si estiniar
Qúereis hoy la amistud niia,
Con dai*me sola ima prcnda
Que ha de eiiriquecer mi estado
Mas que el que por vos me han dado
Con la mayor encomíenda.
Confesadme una verdad ;
Que como amigo os promcto
Guardar eterno secreto.
RAMIRO.
Por pagar la voluntad
De que me haceis hoy deudor,
Y estimo, el pecho rasgara,
Y en él el alma os mostrara.
DÜN DIONIS.
¿Teneis á la Infanta amor?
RAMIRO.
¿A Doña Felipa?
DON DIUNIS.
Sí.
RAMIRO.
Como á hija del hifante
La quiero , uo como amante
DON iJlOMS.
No hay recelaros de míy
Pues vuestra amistad profeso.
RAMIRO.
Don Dionis , si yo la amara ,
De vos ei aima liara.
DON DIONIS.
Pues sabed que pierdo el seso
Por ella.
RAMIRO.
{Ap. \ Ay de mi ! ) ¿ Pues bien..?
DON DIONIS.
Vos que me habeis dado hacienda,
Quiero que con la encomienda,
Me déis esposa tambíen.
Perdonad ; que lo que hiciera
Por vos, maestre, eso mismo
Quiero que hagais.
RAHiRO. {Ap.)
¿En qué abismo
Me ha puesto mi pena iiera?
DON DIONIS.
Interceded en mi amor ,
Sed mi tercero discrcto :
¿ Haréislo ?
RAMIRO.
Yo os lo prometo.
DON DIONIS.
{Ap. Pues que no la tiene amor,
Su hermano debe de ser. ]
¿ Cuando la iréis á hablar?
RAMIRO.
Luego.
DON DIONIS.
Adios. (VdiM.)
RAMIRO.
Adios.
ESCENA Vin.
RAMIRO.
Amor ciego ,
Cegadme á nií por no ver
Tanta coiifusion y enredo.
Vo adoro á Doña Felipa ,
Don Dionis se me anticipa ,
Y acobardándome el miedo
De no saber quién me dió
EI sér que tan adelante
Está honrándome el lufante ,
Padezco entre un si y un uo
¿Posible es que siii saber
KI Infaute mi linaje,
Deste modo me aventaje ?
No, temor, iio imede ser.
AI R(ty (lue era uoble dijo ,
Y mi lionrado peusamiento
(ialilica este ar^umento ;
KI sabe de quieu soy hijo.
Proseguir mi diclia quiero,
Y declaralla mi amor ,
Aunque mi compelidor
Me haya hecho su tercero ;
Que ha venido Sanclia aquí
Celosa , y podrá estorbar
Mi dicha saiiendo azar.
Amor , volved vos por nii,
ESGENA IX.
SANCHA. — RAMIRO.
SANCHA.
Pues , mi señor cortesano ,
Todos estamos acá ;
AiuKiue uo se diguará
!)(.' hablar uii Coude á uii eiiano.
¿Qué le paníce la traza
Con que te he veiiido A ver?
¿Mas que debes de creer
Qiie vengo á espantar la caza
De tu amor? Dame esa mano^
Seguro la paedes dar¿
Aue no mu puedo casar
fioQtigo, que ercs mi hermano.
RAMino.
jYo hermano luyoí ¿Qué dices?
SA^CIIA.
La vcrdad, quo nie lia traido
Aquf con trajc (iiigido ,
Porque mi fe soIonici*s.
Kl dia mismo quc salistc
De Momt)lancu , mc informé
De un viejo , á quicn oI)Iíí;uó ,
Con vcnne cn tu ausenoia tristc,
A quc rompicndo cl S(>crcto
Quc lc encargó el ^ran Príor,
Dc nucstro iirugcnitor
Mc dicse cucnta. En efeto ,
Soy tu hermaua.
RAMmo.
Sanclia mia ,
Aunquc tus cmtmsles sé ,
Mc ha obligado á darte fc
La sangre quo el amor cría,
Y mis sospcchas allana ;
Pucs desde el punto primero
8ue te vi , te cstimo y quicro
omo un nermano á una hcrmana.
(Ap. ; Ay mi Infanta hcrmosa y bella !
Si es mi sangre venturosa
Tan ilustre y gencrosa
Como el valor que hallo en ella,
Siendo noblc y no villano ,
Bien te puedo pretender.)
SANCIU. {Áp.)
Como yo le haga cntendor
A Ramiro que cs mi hermano,
Y que á terciar en su amor
Vengo , no descubrirá
Que soy m^j^^' •
BAMIRO. b
(Ap.¿Siserá
i^adni mio cf gran Prior ? )
Aeaba de declarar ,
Sancha, á quien debo mi sér.
SAKCHA.
Grande dicha has de tener.
RAMIRO.
Ya la comienzo á gozar.
Dilo para que socorras
EI temor que has de impcdir.
SANCHA.
No te lo atrevo á decir.
RAMIRO.
¿Por qué?
SANCBA.
Porque no te corras.
RAMIRO.
j Ay cielo ! Mi desventura
Sospecho : no es principal
Quien me dió cl sér.
SA>'CnA.
¿No? ¡y que tal!
Nuestro padre es
RAMIRÜ.
iQuién?
SAXCHA.
El cura
Variente del gran Príor
Muy cercano.
RAMIRO.
¡Uncura!
SAXOHA.
Sí,
Aquesto es cierto.
RAMIRO.
¡ Ay de mi !
SANCHA.
Bien lo sabrá el labrador
Que nos crió.
Mataréme.
AVKRIGUELO VARGAS.
RAMmO.
Dejamé.
SAÜCHA.
¿Hav tal ventura
Como ser hijo ile un cnra?
¡Matarte quieres I ¿Pur (lué?
El jrran Prior nos eriú
íQue pieiiso <jue es nuestro lio) ,
Y ha sahido, heiinano niio,
Quo nuestro padre muri().
En tu extrafia diclia y luedro
Puedes exp(>riuieiitar
1^0 (pie el eielo siieh; huiirar
A los nietos de san Pedro.
RAKIRO.
Cesa , pu(?s cesó ini aniur.
SAM*.H\.
A fc qu(; te burl(!' t)i(ín.
No cs tu padre csc.
RAMIRO.
¿Puos qui6i?
¿Es, hcrmana, ol gran Prior?
SANCHA.
Y por su causa el Infantc
Tc honra , Ramiro , ansi.
RAMIRO.
¿Escicrto?
SAr^GHA.
¿Pues no?
RAMIRO.
Esosí;
Viviré dc aqui adelante.
SAKCHA.
En sabiendo que ini honnano
Eras , lc vine á buscar,
Dándumo traje y lugar
Para venir , ei eiiano
Que en Momblanco aposfuitó
Don Ñufio , y vino tan malo ,
Quc no bastando ct rcgalo
Quc I(í hicieron , se inurió.
Partióse desesnerado
Don Nuño, y U(úósc alli
Las cartas que luego abrí,
Y vicndo quc prcsentado
Iba por el de Viseo ,
Eche otra cubierta al pliego ,
Vestíme eu su traie luego ,
Y en las alas del acsco ,
Vcngo á terciar en tu amor.
Yo harc que á la hifanta goces,
Si mis enredos eonoces.
RAMIRO.
¿Que cs mi padre el gran Prior?
¿Quc eres mi hermana?
SANGIIA. (Ap.)
La trama
Va bueiia.
RAMIRO.
¡ Quc al(ígr(! cstuy !
SA^CHA.
Tu herniana y tercera soy.
ESGENA X.
Ux PAJE. — SANCHA, RAMtUO.
l'AJK.
Scfior, el Infimle os Ilama. (Yase,
RAMIRO.
Pues tú (le mi ainor l(? «^ncarisas ,
Ya iiu lenj^o (|ue tciner.
SAXCHA.
Enredos lengo qiKí hac(T
Con (jue se acucrden de Vargas.
( Vanse,
Riblticfondellnriinte y dt tn hljt «n el ptladoa
ESGENA XI.
dü55a felipa.
Anior rapaz , esa venda
En la boca habia d(> estar ,
lU)rque no pucdas liablar ,
iNi lu seerelu se enlienda;
¡ Aun(iue para (iiu* iiie ofeiida
L)e ti , tiruiio (lesiiudu,
Siempre qiuí (luiero hablar, dudo;
Porqiio para (larnie enojus,
jSieiido eieí;o, eslús eoii ojos,
Y en nii , con lengiia , estás mudo.
ESGENA XII.
IIAMIUO. — D05ÍA KELIPA.
RAMiRo. (Aparte al mlir.)
No puede el desasosiego
Quc nie aturmenta, ¡larar ;
Qu(* inai podrá sosegar
Fu(.'ra de su ceiilro el fuego.
No seais nuido, pues sois eicgo,
Niño dios ; mas si segura
Quereis ver viieslra ventura ,
Ilacelda á la Infanta clara ;
Que nial (¡ue no sc declara ,
Con dificultad sc cura.
DOÑA FELIPA.
Ramiro.
RAMIRO.
Seuora niia.
DOXA FCLIPA.
¿Adóndc vais?
RAMIRO.
No osaré
Decillo.
DOÑA FELIPA.
¿Porqué?
RAMIRO.
Pon|ue
No me atrevo , amique quorría.
OOXA FEUPA. (Ap.)
\ Oh ! ¡ si vinicse á buscamie !
RAMIRO. (Ap.)
\ Oh ! ¡ si gustase de oimie !
nONA FELIPA. (Ap.)
Amor , apreiide á ser íirme.
RAMIRO. (Ap.)
Amor, coniienza á ayudarme.
DUÑA FKLirA.
IJegáos mas y iio os turlwMS ;
Que estando a solas los dos ,
Bicn podeis hablar.
RAMIRO.
Por Dios,
Scñora, quc mc eseucheis.
DÜ.NA FEI.U'A. {,Ap.)
Sin duda iik^ quiere bien;
Que el rostro y los ti(Tiius ojos,
A pesar de niis eiiujos ,
Miráiulonie, liablan lainbi(>ii.
RAMIKO.
Nu os luvgnnto, iiii senora,
Si sabcis (jU('» es atieiun
Por obra o por disen'ciun ;
Qin; (iui(Mi (*s cuerdo no ignora
Qu(> por obra no sabréis
Lo (jue ptu' eiencia aleanzais:
(,i¡iicro dfcir qiic no aniais ;
pi-io quc bi(m lo cnteiideis.
DO.ÑA FKLIPA.
( \p. Va ('l sol inuesira su Inz bella.j
l»asá adelante.
RAMIRO.
Si haré ;
Qiie ^aiiando tierra, iré
(lanandu cielo por eUau
)
m
GOMEDUS ESGOGIDAS DE TIRSO DEMÜLINA.
Digo, seuora, qiu' yo
Quiero
DOXA FELIPA.
iQué quems?
RAxmo.
Muy bien
A quien 1o merece.
D0>'A FELIPA.
¿A quién?
RAMIHO.
A Tos, mi señora no.
DOÑA FKLIPA.
¿Progüntos yo si os á nii?
RAMIRO.
Pudióraislo preguiitur.
DONA FKLIPA.
Acabáos dc declnrar.
RAMir.O. (Áp.)
Dije no por dccir sí.
Pero en pretcnsioii Um alla
l Quicn uo se acobarda ?
DO.NA FKfJPA. (Ap.)
Quiero
Disiraular.
ItAMIRO.
Lo prinicro
Que en esla oinpr'.'sa ino fulta
Ks , seiíora , atn^viniiciito
Dc liablar.
DONA KKLIPA.
Perdi'd cl tt)mor,
Y no digais vuoslro amor
Con tanto encar<>c¡inieiito.
RAMIRO.
Quiero bien, pues , á una dama.
DOXA FELIPA.
Yase entiende, pucs sois hombre.
RAMIRO.
Y esta dama
DO.SÍA FELIPA.
Dccí el nombre.
RAMIRO.
Dama esta dama se Ilama.
DO.NA FELIPA.
¿Ynomas?
RAMIRO.
Volvíme alras :
El nombre os diró olra vez.
DO>*A FKLIPA.
La dama del súcdro?.
Se Ilama dama no mas.
BAMIRO.
Quisiera qne vuostra Alteza...
D05ÍA FELIPA.
Pediréis que lercie yo
Gon ella.
RAMIRO.
Señora , no.
DOXA FELIPA.
Habladine , pnes , con llaueza.
RAMIRO.
Quisiera , señora mia ,
Que á mi me favoreciera
Vuestra Alteza , y quo fmgiera
Que me honraba!.. y me qiieria;
Porque envidiando el favor
De tan alta duma , entiendo
Que la que sirvo y pretendo ,
Me tendrá de onvidia amor.
Que si la mas principal ,
Mas discreta y mas hormosa ,
Me quiore , ostará eiividiosa
Quien me trata agora mal.
DOÑA FELIPA.
iNuovo modo de tercera
Es ese , Ramiro ! Pues
¿Esla dama...?
RAMIRO.
Doña Iiies ,
A quien obligar (inisiera.
DOÑA FELIPA.
¿Midama?
RAMIRO.
Señora , si.
DOÑA FF.LIPA.
Alto , yo os haré favores ,
Porque tan cuordos amores
No se malogroii por mi.
(Ap.) Colosu estoy; pcro os justo
Cuniplir lo quo nie ha pedido ,
Porque aun^iuo soa fingido ,
Quicro go/.ar dcsto guslo.
RAMIRO. {Ap.)
¿Si me ha cntciidido la Infanta?
Pero coniienzo á iiiigir ;
Qiie ansi le podrc docir
Mi voluntad , uuikiuc cs tanta.
DO.ÑA FCLIPA.
¿Teneis que advcrtirmc mas?
RAMIRO.
Seuora, que pcrdoneis.
DO.ÑA FKLIPA.
Pues mirad que no fulteis
De mi prosencia junias.
Dad vos ocasioii ; mostrad
Gusto y ainor cuundo vongo ,
Porque no digun quo os teiigo ,
Sin ocasion, voluntad.
RAMIRO.
Harélo ansf.
DOXA FELIPA. (Ap.)
Dosla suortc
Puedo yo eugariarnio á nii.
RAMIRO.
Queda esto ansí.
DOÑA FELIPA.
Quede ansf.
RAMIIIO.
¿Quereismeya?
DOÑA FKLIPA.
Hasla lu miiorto.
{Vase Ramiro,
ESGENA Xin.
D05ÍA INES. — DOÑA FELIPA.
DOÑA iXES. {Ap. al salir.)
Puse on Ruiniro los ojos;
Pero ini desdicha os laiitu ,
Que temo que ama á la Iiifanta ,
Y hace cicrtos niis euojos.
D05'A FELIPA.
Doña Ines.
DOXA IXES.
Sefiora mia.
{Ap. ¡ Quién supiora la vordad !
iDiréle mi voluiitud?
Mas ¿quiéii de mujores fia?)
DOXA FKLIPA.
Pienso qne venis tiirhada :
Si es amoroso socrelo ,
Docildo; que yo os promoto
Guardarle.
nOXA IXKS.
F^sloy conf íada
De vuostra Altoza , y ansi
Le dirc m¡ pretcnsioii ,
Honrosa , y por su ocasion ,
EI amor que crooc on mi.
Dama soy vuostra , y iio os muoho
Protcnder para inarido
A un galau favorccido
Dcl Hey.
DOXA FELIPA. {Ap.)
Envidiosa escucho.
)
DOXA niES.
Digo , pues , que Don Ramlro ,
Si uo me engafio, me ama ,
Y por su prudencia y fama,
Con buonos ojos le miro.
No hay mas.
DOXA FELIPA.
No quioro yo mas.
Pues ¿qué protondois agora?
DO.NA IXES.
Sor su csposa, mi soñora,
Por no perd(M'le jainas.
ÜOXA FEUPA.
Y él ¿ os quicre 'i
DOXA IXES.
No lo sé ;
Pero muéstrame aficion.
DOXA FELIPA. {Ap.)
b' Ay terrible confusion !
lesespero , si esporé ;
Porque si á mf mo quisiera,
No quisicra á Doña ines ,
Y si se quioron , no os
De provccho uiia torccra.
DO^A INES.
¿Qué rcsponde vuestra Alteza?
DOXA FELIPA.
Que es justa y forzosu I(»y
Pretenaer (^10 os cast» of Rey,
Si iguala á viioslru noblcza.
Yo hablarc á su Majostud :
Conf iada podcis iros.
DOXA IXES.
Voime pues. {Vase.)
DOXA FELIPA.
Tristos snspiros ,
No abraseis la voluntad.
ESGENA XIV
SANCIIA. — DOÑA FELIPA.
SAXCIIA.
Señora, ¿era vuestra Altcza
Quien suspiraba?
DO.XA FELIPA.
No.sé...
Yo soy.
SAXCHA.
Pues ¿tienos poniué ?
DO.XA FELIPA.
Respóndate mi tristoza.
SAXCnA.
Dimc tus penas amargas;
Que soy Vargas, y os razon
Que en aqucsa confusion
Averigüe tu mal Vargas.
DOÑA FELIPA.
Alogre estás.
SANCIIA.
Sabe Dios
EI dolor que me condena ,
Y si hay una misma peiia ,
Seííora Infanta, en los dos.
DOXA FELIPA.
(>rande amústad te ha cobrado
Runiiro : niucho te (luitTe.
SAXCIIA.
Entre lodos me preliere ,
Vo soy su mayor privado.
DO.XA FELIPA.
Si ümto te ha satisfecho,
No hay duda siiio que sabes
Su ainor, dándotelas Ilaves
l)o su voluntad y pocho.
Dinie, ansí Dios"tc dó vida,
Si es que, conio piouso, ama,
Quien es su dlchosa dama.
sAHCii*.
H,V.™o,eleW, ['•«»"'
Con uoa pasion exiraaa.
doSjifei."P*-
Ya él me lia diil"' 1"" ""' ^
** koSafkui'*.
s*Ncn*.
AmimecnBaBaWmWen.
** DOSIlFEUPA.
Kl.
p„esicomo= ^^^^^^
poniuc mc b» liccho
Alcahuete sin prp'"^<í;.°:„
Sruq"ei>nquieveb.en.
DOS* f KUP*-
ír;o''ES&-
^ 6*5CH\.
■ Oaleve.6íalso.6lW'^or.
[AUseeogaüaunamcir?
* DoS*rF-UP*- ^
ATCWGUEtO VAROAS.
.XndoenWbuK»-
I S*SCHA-
l Aiiui csioy.
Doa niosis.
iKSsS!'»--
r '^ s*sc"*.
■ oue una lenb'O , i "» ^f''
Yasabr4s.,.m'S«oespos.We
r.rro'ran'^
JQuierobien. ^^^^,^^
I r.nso imposilile
Di!liedes(T;<luclaveo
Alena ()e voluiitad.
IpBesdesadiricultad
KE",Se">i.e-
««"'«""SSue..
üol.oia-'S. ,„,,.
Mi pesar v mi irisleM.
OoSAFEUeA.
Vctaoclpleoso.Vors>s,<l»oes
!reOí>»"".íii»!"f¿
VMBas.iquiéresnicoWiBor,
K5sic»cdest.4«J»-
SANCRA.
VareMÍ» ""'"»;,•,*'"■
Íeirroso vocsra Alie«-a
V déienie hacer a nil.
noSArei-'eA.
iai„:acsd.ho,i.""so»" ((.,
Mi esperauM y u" liisieM.
XSCENA XV.
DOSBlomS.-SAM'-ll''
OOS BIOMS.
Vareas.
Vonaré 10.10 lo'viealc"»"»
ailngenlo. ^,^,,,.
1 V6solisf..el.o „.
U„,tod.>crcol»lir»-e»i'».<""'-
Ke.l.'fiacetmavavillasv
1 DOSAFEl-ll'» -"»»««'■
I B*MIBO.
iwoo'c"'' "'.''"»'"■
noSA
llaMaisn.epo'D'J»i'°"
Y anal, eomo toi l.-rce'a
i>"l'»'»""""";„.a„.
\ DoÜa Ines
■11 cs
Senor.
S*NCII*-
'don nionis.
Todo el dia
i U vcriladcra
Damavucslraídiwi;"':^^
'■lunrtobunnocs<;^.iQuié»í
U„melod«us.«^^
' DOS.lFEI.IP»-
I^PuesuomchicistesWrcera.
ÍSeñora,clrdranM»''K
lpueshaceilmeámil.'rccro
Comojoicrcccaivos
I doSafeup*.
Ivoesopiao. ^_^_„.
Yo eso quiero.
DOS* FEUP*-
U»ii'""'"'-.....o.
ll'lcfia i Dios!
I (joc J1CI.OS0 «".'■'^.•'^■^
LriooDlools'íoílra ^
fZS!.''K">*'k,
!?5rscS»
iíoíS"»r."|f„.
faí.joiíeclrscolleBO,
iÍ36sí'5ír¿i..
S3S/K*So».
I ttol parnue; <im: l^-'í ■*"""
; Y si üela se vciira ,
Íi;,ueculpesud»ac.o«.
■1 ausentindosc Apoio
K""o.or»nc.c*olo,
ÍA.Soar.lanao.Ae»».
ipeld <me ,aya eoo ^m,
Sr3;^quev^.^asolo.
iSnlo í cüimiÍHot ^^^^
""■ iQiié os cuetí*
El decir eslo í
Üora bien
*a i^puesta.
„ , "OW ÍELlPÍ
Yo le darc cf
AmivejigajiiacrueJ.
'í.™l"5?"»IiHnle;
Esciau aar
, ESCEBAmi
RAMIRO.
V|;e.lr.<l¡cl,.eoSS.
«cmA «m.
SS»CHA._Kj„,„j
WMeg.. ™""-
flennosa herjnana,
»om.arg.,e,e"„'.2íre.
iPnesn.esverdad»
,»a.i.e, bemana de «?í£t' """.■
. u.Ki RAHl»..
'"""'"« l»"«lilaln».ui
T..(t™i,«.S™;.
g.e.mbniiií.""""'
( _ SANCHA.
S.r?nfe.'*
De puTO aniÍKua. v vI^m '
£."»''«™.a«?, '
Para quc mc ai.naentói.
'"'«■"« "».!iOuií„fiSV
I.„. „ .oSafeupa.
¡vieüenamirocoii vcsí
L; , HAHIRO.
.guieuduí.de,uev.„d;iJ
»«■;"'".'„' em^io. Do. Dic,., .";;; ™"-
0«ei.las™Jr.l5r""'
''«"■"meiani.muísS,
r,„ „ BAHLllo.
T" ?8 Pone CEi cuidado
iAídeml Den.rasllani,
AÓ'odssuenaS"'"'
Marida que vaja conmÍBo
«e mi desdLcha oastico
Si no enüende mis desvelos
I-i»iana esperanía sigo. '
iA Don Dionis jíamaí*'
teiiSiísi'''
í'í"'™H<«lartln.
> c.n la soubra Bel
E8CEWA XX
tebe,,ped,..doi„cic,„
HcchOTcjoslasesireliís '
'JU» miraudo p„, cllS'
>l...m.resydiS;icr
íf.."'""'.''" "'»■'«>
V BuSíí.''""'""'".'»» «liro,
r ,oBm,s,,nejasois,
oS.ÍI.".','""'»''»'!»'...»
gS'í.í.' ?«'. un Dou Hamiro
twí í" «■'"iMo c.la .Sma'
S.brtee'rT """'■'
feSiSrKr'
|Alma!''SÍ3-»5«!
",V,'"- ,.""". ■».'.. da
(l'.<í.)^»|.Mes,o„,uead,ulris
-■ 'i/°';'jfy','"ímiiS
|ff=¿rKS""''»
'«»'.«'- Sr^ífti
ííS.'SfSiSSS^'"''»'''
l.al„,a.,aeT:sr".,'tÍl ,
Don Dionis me da celos.
'o, como con cl venis
ío;"ui,'S'. ''"■'''"'"''■.
l-''"°°«'»».(!OitedM,
1 C8CENA XXl
HAMiRO, 1, „,j,._„oj^ j,^
Amor quien de noche os viere
J W que i hnnar venisT ■
I ' cu nii ese olicio cumnlis-
feiíS^'
r;^^1"«|¡'<!qnirrel,¡e>,,
«ra ojos cuíil mls d..si.üs ■
'lls pi'nsaniíenios. Ti'Si^ii
Desl.. laberinlo exlnii,,
[> mi provecho ó mi dañ'n
)fienieenlav™ia„asiS„io.
fs la Infania ?
íE--* Onn rtionisí
n por quereros á vos
fiuirro^ien á Do,, Dioiiis.
biS?';-P'"'"'n"íerftbien
JRSV.s-u'rf.r'^fi.
. ESGENA XXm,
RAWIRO.DONDiSs ■
«ue vcneo tarde imaRíno ■
Perezoso sois, ainor.
Irw~ ■*"iRo.
?'8?3,"t*?rOo"Oionis;
>ajamaspiensom..d=, '
OoSá FF.UT.Í.
Coo mi pensamieuto.
K7?3,"t*?rOo"Oioni
l'^'-n'brequeosohlieaáamar.
JDienhablais/weX;*-
Ram.ro seadelanió/'^''
1 hahlaalali,faina'-pes¿
teSyd'a'df^"
te'£'i>s-««'
Y éHos se hablan Uq despacio,
Orítemos. — ¡Fuego en palacio!
{Grüa.)
Agiia traigaa. ¡Faego, (üogo !
U^, Con que sc abrasca lus dos ,
Como mi pecho so abrasa.)
1>0^.V FELIPA.
¡ Ay cielos I ¿Fuego hay en casa?
Aoios.
RAXIRO.
Voime.
D05ÍA FEUPA.
Adios.
RAMIRO.
Adios.
{Quitase la Infanta áel balcon , y vase
Ramiro.)
SA?CCHA. (i4p.)
EI fuego, abna, os qucma á vos.
DON DIOMS. (Ap.)
Ya se apartaron. i Qué ciego
Que esloy ! Si d aesasosiego
Preseute no lo cstorbara,
Ramiro falso , hoy probura
Quien sois.
SA!(CHA.
¡Agua! ¡fucgo! ¡fucgo!
ACTO TERCERO.
ESGENA PRIMERA.
DOX DIONIS.
Basta , que íingido ha sido
Este fuego 6 esto encaiito ;
Pero desto, ¿({ué mo cspaiito,
Si lia sido aiuigo fingido
Dou Raniiro fomcutido?
Otra vez mc traon los celos
A avcríguar mis desvelos ;
llaced quc venga , es|R*raiiza ,
Don Ramiro, y mi vongauza
Satisfaga á mis n*colos.
Para si mismo ha gauado
La amorosa ompn'sa mia ;
Quisii^ra vermo vtuigado ;
Mas quion do amigos so tia ,
Merece hallarso engañado.
Y siondo asi , yo ho touído
La culpa , quc mi csperanza
Por mal fundada hc percHilu ,
Y no tomaró vongair/.a,
Aunquo me sicnla ofeiididd.
Pero cuando no la e.spada
Se vengue de su oiiomigo,
La lengua disimulada
Puede darlo alguu castigo ,
De su esperanza engañada.
Vuelvo al terrero , y deseo
Que en él Don Ramiro esté ,
Porquc si á solas le veo ,
Sín veugarme le diró
§ue mo agravia y no lo crco.
con esta cortesia
Castigo su atroimiento
Y la coniianza mia ,
Sin que del rígor violento
Pueda quejarse otro dia.
ESGENA II.
RAMIRO. — DON DIOMS.
RAMiRO. (Sin ver á Don Dionis.)
Oos coutrarios movhnientos
1)0 uu niismo cueri)» eu la nave ,
So hallan iio ser víoloiitos,
Y el amor hacerlos sabe
Dc\ cuerpo y los peQsamientos.
AVER16UEL0 VARGAS.
Yo saha del terrero ,
Y el pensamionto volvia;
Y como yo cousidoro
Que él ticno razou, querria
Yolverme aqui todo ontoro.
DON DIO'IS. (Ap.)
Este es Don Ramiro ; él fué
Falso á mi fiel osporauza ;
Yo llego y me veugaré ;
Mas de mi pido vou^auza
Que el secrcto lc iio.
RAMIRO.
Vo llego al balcon y sigo
Mi dichosa voluiitad.
Mas.... ¿Quién es?
DON DIO!SIS.
Vuestro enemigo,
Porquc en la prosperidad
Nadie ha menester ainlgo.
RAMIRO.
Es prosperidad porpieña
La mia, y me desougaíia
Quc os la forluua <|uo sueua ,
Y la próspora mo eugaua ;
Poro la adversa mo ouseña.
Decid quicn sois.
DON DIOMS.
Rieu pudiera
Dccir auién soy y tainbion
Mis paures, si yó quisiera.
RAMIRO. (.Ip.)
Yo no tongo tauto bien.
¿Quión sus padres conociera?
DO?l DIOMS. {Ap.)
Ansi me puodo veiigar,
Porqiio conio ol Sabio advierte,
Si ou la lougua so han de ballar
Juntas la vida y la mutTte ,
Por ella sc puedon dar.
Dico Salomon quo tieiie
Manos la leiigua , y con ellas
Se vcuga cuando couvi(>no ;
Y ausí mi lengua á usar dellas,
Y no de mi ospada, viene.
RAMIRO.
Docidmc ya , caballoro ,
Pues podois, quiéii soís.
DON DIO.MS.
Yo soy
líii aniigo vei'iladero
Do Dou Raniiro , (pie (!Sloy
lȟr ('I guardaiido el tcrrero.
RAMlllO.
¿Aniigo?
DON DiOMS.
Sí : ¿cs cosa iiuova?
La amistad dol podor iiaco ,
Y los aiiiigos s(í Ilova ;
La prosp(?ri(lad lus haoe ,
Y lu advorsidad los prueba.
RAMIRO.
Sí sois su amigo, obligado
Estaróis á su dei'eiisa.
DON DIOMS.
No sé si soy bi(ni pagado ,
Porquc no estinia iii pieusa
í^uo lo sirveu el privado.
üoii Rainiro ino perdone ,
Porque es muy noblo en su trato,
Y la fama Ic coroiio.
RAMIKO.
Señor, qiiien h» llaina ingrato,
Todas las faltas h; poiio.
DOM DIOMS.
Pésame si le he Ilainado
Iiigralo , y si alguua (¡ueia
De su olvido me ha quedado;
No por ingrato me deja,
SfDO por enamorado.
Que al amor idgun discreto
Le puso venda en los ojos,
Por disculparlc en su cfeto;
Que no ve si causa enojos,
Ni vé si guarda respeto.
■AMIRO. (.4p.)
¡ 0 cortesana elocucncia !
4 ()ué sabiamente ha culpado
Mi mala corrcspondencia,
Disculpado y coudouado
Con uua misma sentcncia !
No me quiero declarar,
Porque si la he de romner,
iQue palabra le he de dar?
Las prendas debe pouer
Quiou determina pagar.
DON DIOMS.
Mucho os deteneis , soñor.
Ea, salid dolu^rrero;
Quo es muy celoso on su amor
Don Ramiro , y yo no quiero
Quo lo atribuya á tcmor.
RAMIRO.
Yo me iré , si me decis
Quiéu sois.
DON DIOMS.
Seré Don Ramiro.
RAMIRO.
¿Pucs cn su nombre venis?
DON DIOMS.
¿Qué os admirais?
RAMIRO.
No me admiro.
{Ap. ¡ Qué discrcto es Don Dionis !)
DO:<i DIOMS.
¿Conoceismo? ¿Sabeis cosa
Ooulra esta verdad (lue digo
Y dencndo, sospechosa?
¿No es Dou Rauiiro mi amigo?
¿ Es su amistad cautelosa ?
¿Trátanio eu auseiieia mal,
0 pr(!tendo por ventura,
Sioiido aniigo d(^sloal ,
Trasladarse la hermosura
Qiio adoro, oii origiiial?
¡ llamo ofendido siquiora
Eu aniar á (luieii yo (^uicro ?
Qu(i auiuiuo parece lijora,
Para uu uuble caballcro
Es la ofoiisa v(?rdadora ;
Qiio yo 110 lo he nienester
Para quc á su Rey lo pida
La nicroed (ine mo ha do hacer ;
Qiio soy (piion soy , y on mi vida
I..SÓ do'ajeuo poder.
RAMIRO.
No os altcrcis; (luo si yo
No S(* (luíóu sois , nial sabr^;
S¡ ese hidalgo os ofcndió,
Y Dou Ramiro yo sé
Quo uo se desvaneció
Por la privauza ; qiie en suma
Sab(> i\m el Rev os un mar
Doiide ol privado es la esfiuma ,
Y alguu vieulo lia dc llegar
Quo la deshaga y coiisuma.
No (>s Don Rauiiro avaríento
De hoiiras ; que áiites las deja;
\\ue cl propio conociinieiito
Sirvo de picdra á esta abeja,
PonjiKí 110 la \\v\t' el viento.
, No es honibn! qin* habrá iLSui'l^ado
1 Viiestro auior ; (jik! es tan quorido«
Y dc todos tan auiado,
Que no es , y sieniprc ha sido ,
Envidioso yeuvidíado.
DON OIOMS.
No digais mas ; que parece
Que boib mas amigo buyo
bfU
Que yo, y ningano merece
Mas su amístad.
RAMIRO.
Restituyo
Su amor á quien se le ofrecc.
DON DIONIS.
Pues sois su aniigo tanibien ,
Dejadme solo , y dccid
A Don Ramiro euáii bicn
Con mi prudcncia y ardid
Guardo á (|ulon ól qni<»rc bien
Que ansí ie pienso ol)li^ar ,
S¡ no es inj^rato v cruel ,
Y al mar pretende iniitar,
Que enlra el a}?na dnlce en él ,
\ la vuelve amurga el mar.
Que ansí le aviso , v no quiero
Parecer, si no lo digo,
Mentíroso lisonjer( » ;
Qne es mas verdadero amigo
Quien habla mas vordadero.
Que soy su espejo , v no dejo
De prevenirb; sn mal
Con mi industria y mi consejo.
RAVIRO.
No es buen ami^^o y leal
Para su amigo el espejo.
KI amigo ha de imitar
Al agua , que á (juien en elia
Su niiancha llej^a á mirar ,
Se da á si niisma , y con ella
Se puede tambien (luilar.
Que el espejo (|ue (Jeclara
La mancha, y no da el remedio,
No es amistacl noble y clara ,
Sino envidia , que por medio
Honeslo sale á ia cara.
Do:< nioMS.
Yo á Don Ramiro despues
A solas le pienso dar
EI remedio.
RAMmo.
Yoime pues.
DON DIOMS.
Será el rcmedio olvidar.
RAMIRO.
El se olvida que lo es. {Vase.)
DON DIOMS.
Muy grande satisfaceion
He recibido y le he dado.
Grande arina es la discrecion,
Panal dulce , al tin , labrado
En la boca de Platon.
ESGENA III.
DOSAFELIPA, á la veutana — DON
DIOiMS.
DONA FKLII'A.
Parece el siieño á la inu<?rte
En iio venir pretendido ,
Y ansí de ninguna suerte,
Aunque al sueno llamo y i)ido,
Quiere que con iH acier'u^
Vuélvome al balcoiv; que en él
Por ventura (*1 adivino
Corazon , que si(>mpre es íiel ,
Quiere descubrir camino
Ménos ásiHíro y cruel.
DOX DIONIS. {Ap.)
La Infanta es esta : (¡uisiera
Salir desta (Mmfusioii ,
Aun^pie 110 fué la primera ;
Pero hasta la posesion
Tendré esperan'/.a siquíera.
{Llcgando á la ventana.)
Señora, ¿estaré seguro?
DOÑA FELIPA.
Sí : llcRadr
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
DON DIOMS.
Dudo si llego ,
Porijue es de fuego este muro
Del paraiso, aunque esfuego,
Como (d del inderuo , oscuro.
Pero es fuei7.a (lue me atreva ,
Mi querul)in , á At^gar ;
Que para mi es cosa nm.'va
Que á Adan mandeis desterrar,
Cuando guardeis dentro á Eva.
Qnerubiii enamorado,
Mirad (jue servis á Dios
Oon la espada ({ue os ha dado ,
Que vamos juntos los dos
Con uu amor y un (^stado.
Kva, iuo me respondeis?
liablacl , dulcc compariera ,
Y pagad lo que debeis ,
Pues ántes que os conociera ,
Os di el alma que teiieis.
DONA FELIPA.
¿Qué he de hablar, si no he sabido
Quién sois ?
DON DIOMS.
¿Qu(í decís, señora?
iPor vossoy dcsconocido?
No era Don Dionis agora
Por vuestro amor adinitido?
Don Dionis soy : ¿este nombre
Ignorais y la ócasion
De hablar tan claro el que es hombre
Por vuestro amor y aticion
Para que el amor se asonibre ?
áNo me quereis Don Dionis?
Llamadme , señora mia ,
Otro nombre , si os servis ,
Pnes soy Dionis desde el dia
Que aíjueste nombre a(lmitís ;
l*orque no era yo primero
Que os quisies(í\ hermosa Infanta,
Don Dionis, n¡ caballero,
Ni tuve el sér que levanta
El vuestro á quien tanto quiero.
DOXA FELIPA.
; Qué lisonjero venis !
DON Diorcis.
¡ Qué verdadero ! diréis.
D05ÍA FELII'A.
Bien haceis á Don Dionis.
DON Dioms.
Vos, señora, le liaceis,
Pu(ís el alnia le infundis.
Kstábame yo en la aUh^a
I)e vuestra"aus(Micia (y no hay corte,
Ausent(» vos, (|ue lo S(ía) ;
Acerté ¡'i vcr ese norte,
Que en dulce tálamo vea;
Comencé en a(|iiel instante
A levantarme del snelo,
Y á ser D(m Dionis amante,
Como cuando el sol del (úelo
Levanta su flor gigant(^
Y ansí , mirándós á vos ,
Tengo de andar por exlremos,
Ilasta (]ue permita Dios
Que mude el nombre y estemos
Flor y sol jnntos los díís.
DOXA FEL1I»A.
ÁQiiién puede á palabras tales
Resistir? Digo, señor,
Que si prendas y seriaícs
No las .siente elim^ador,
Se acalxm ya nuestros inales.
Maiíana en la noclie (piiero
Que entreis conmigo en palacio.
No digo mas ; que iio esi)(*ro
Heber la purga desi^acio,
Cuando de vergi'ienza niuero.
DON Dioxrs.
1 Dame , mi Muora , 'jii preiidas
De tal dícba , aigun lavor
Con que mas mi amor endendaf .
DO^A FEUPA.
Tomad ; que al buen pagador
Jamas le dolieron preudas.
{Dale una handa , y voie,)
ESGENA nr.
DON DIONIS.
4 0 banda , cuyos d(>spojos
Echan cn esta'^conquista
A una banda mis enojos ,
Y para darme á mí vista ,
La quita amor de sus ojos !
Ya de mi esp(^ranza blanda
Será cierto la demanda ,
Pu(.'S i)ara la posesion
Sois carta de obligacion :
i Mil veces dichosa ban(la !
ESCEN A V.
RAMIRO. — DON DIONIS.
RAMIRO.
En obligacion me ha puesto
El dia largo y prolijo ,
Si no le divierto en esto ,
Porque como César dijo ,
Quien hace bien hace presto.
A Don Dionis ({uiero hablar ;
Que el aplacar emmiigos ,
Cuando es menesler usar
De verdaderos amigos,
Siempre es digno (le esUmar.
DON OIOXIS.
Mil veces seais bien venido ,
Don Ramiro ; que jainas
Con mas gusto he recebido
A amigo , n¡ los demas ,
Respeto de vos , lo han sido.
Considerad si en el mar,
Contra un vaso frágil roto,
Sin prevenir ni pensar
Tan gran tormenta el piloto,
Se comienza á levantar,
¡ Qué i^rau contento tuviera
Si entonces saliera el sol,.
Y el norte reconociera ,
Porque del muerto farol
Las muchas faltas supliera !
Yo, amigo , en el mar de amar
En un vaso harto pcqueño
Comen/aba á navegar ;
Lieg('> la noche , eiitró el sueño ,
Turb(*)S(» confuso ol mar.
Kra el vaso el corazon ,
La Infanta el mar, la csperanza
El farol ; y á una ocasion
Faltaron iuz y bonanza ,
Y creciü mi (^onfusion.
No sabia yo de mí ,
Ni estaba cierto de vos ;
De vuestra lealtad temí ;
Pero vino el so! que Dios
Crió y form() para nd.
llallenie desenganado ,
Reconoci luego el pu(Tto,
lieparé el vaao (luebrado ;
Ya esloy de mi (licha cierto ,
Y de vo's muy conüado.
Conoci que ño os amó
La Infanta , y no pretend(MS
Su amor , niVlla me ofondíó ;
Que esla iioche me veríMs
Entrar eii su cuarto yo.
Voime ; que estoy prevenido
!»ara esla noche ; que en ella
Don Rainiro , be merecido
Gozar á mi Infanta bella.
Adios : el secreto os pide. {Ya$e,)
C8GElfA.VI
RAMIRO.
Lo que yo mas deseaba
Era esta Dueva , (lieho!»a
Vara quieu della gozaba;
Ya mi esperaiiza ongañosa ,
Aleve Infanta , se acaba.
Aiitípodas me parece
Que somos Dionis y yo ,
l»ues que cuando en nii anociiece
El sol de amor , le salió ,
Y en su ventura amanece.
Pero no puedo creer ,
bifanta , tan gran mudauza.
Kngaño del>c de ser,
0 lo será mi osperaiiza,
Porque la tongo en niujer.
Aunquc mi corta ventura ,
Y tu nobleza me asombra ;
Pero no hav prenda segura ;
Que es la níujer y la soinbra
1)0 cuaUpiior color, oscura.
Mal diio ; qiio mi sofiora
Ksloal : leinor, mentis,
Pu«s la momoria no igiiora
Qu«» eii nombre de Dí»n Dionis
(H favoroció hasla agora ;
Y con ol nonibre sin duda
D<»ste ongafioso rocelo
Mi compotidor s<; ayuda ;
Que es la Infanta como ol cielo
Glorioso, quo no se muda.
Y si os por mi su aficion,
Bion lo puedo yo quitar
Mi hacienda toda al ladron.
La bendicion le he de hurtor,
Pues me llama la ocasioQ. (yase.)
Salon de palacio.
ESCENA VII.
DONDlIARTE,SANGHA.
SANCHA.
Por Dios, señor Don Dnarte,
Que vos solo mc faltais
Demicopia,yyanopais
A danne memoria y parte
De vuestros dosi»os ardientos,
Que en palacio no son pocos,
Porque esta jaula de locos
No cabe do protondiontes.
El Rov ostá aficionado
A uiia'nifia quo os como ói ,
La xnfanta Doüa Isalnd
Oon quion ostá coiicortado.
Don Ramiro y I>on Dioiiis
Están perdidos los <los.
DON DCARTE.
¿Por quién?
SA>CHA.
Dadmc cueiita vos
De la dama á ipiien sorvis,
Porque no quiero yo agora
Que ameis los tres á una dama ,
Y dar celos á qiiion ama,
En riesgo de tal sofiora.
DOX nrARTE.
Vargas , tu mano es taii buona ,
Que al órgano ho coniparado
La corte , que uo locado
Desas tus manos, no suena.
Tna tecla vengo á sor
Del organo corlosano ;
Si tú no pones la mano ,
No he de soiiar ni tafior.
Quiero bien & Doña Inos ;
Por ella , Varaas, suspiro.
Don Dionis 6 Don Ramiro ,
¿Preténdenla?
AVKRIGtíELO VaRC.AS.
SAKCHA.
No, otraes.
DON DUARTK.
Puos, Vargas del alma mía ,
Dile mi i)ena morUd.
Toma esta joya on señal.
SA>'CHA.
Tomar es bellaquoría,
Porquo aloahuftle por toina
No se iinagiiia bieii dél ,
Y una luitra de panel
Le dan sin bulas de Roma ;
Y alcahuote (|ue lo usa
Por su deleite no mas ,
0 no le culpan jamas ,
0 iio falta quioii le (!xcusa.
Dadmc vos una momoria ,
Porque ó no ha de sct quion es
Vargas , ó coii Don Dofia Inos
Habeis de hacor popitoria (1).
I DOK DUARTE.
Puos adios , torc^ro mio.
SANCHA.
La Infanta vione : hoy sabré
Eu qui'í i)Uiito oslá la fe
Que on Don Ramiro conrio.
ESGENA VIU.
D05ÍA FELIPA. — SANCHA.
DONA FELIPA.
Vargas , muy qiiojosa vengo
De vuostra iWolija ausencia.
SANCHA.
Sabe Dios la diligoncia
Que yo en vuoslras cosas ttnigo.
ÜOÑA FELIPA.
No so me luce , on vordad.
SANOHA.
Bion parece , ini sofiora,
Que 110 sabois vos agora
Mi cuidadü y volunlad.
DOS'A FK1.1PA.
¿Es cuidado quo os desvela?
SANCHA.
Esa palabra me a^rada ;
Que vieiio h'mi coinparada
Mi diligoiicia á la vola ,
Pues vo mo consumo y (piemo
Para alunibraros á vos ;
Que os sirvo , y bit'ii sabo Dios
Lo que lo sioiilo y lo tomo.
UOÑA Kf:i.lPA.
No sé cómo piiode sor ,
Supnosto (iu(í vos no ainais
Al galan i)<»r qui<*n l<'iT¡ais,
Por(iue vos no sois niujer.
SANCIIA.
Es vordad , muy bioii decis ;
P(íro¡inporlad¡IigenoJa,
Como li<»non ooiiipotoiicia
nonRuimroy í)<m Dioms ;
; Puos oa<Ia cual fornia qiioja
! Y s<' protondr ofondor ,
1 Y otra fábiila han d<* sor
1)0 la I<^chu7.a y coiii<Ma ,
, Quo uiia á oli :i s<' roiupía
I i:i ni<Io y los luK'Vos <i<'*I ,
'■ Y <Ío uirrijíor oonio aípiel
. Ninguii polluelo naoiíi.
I I)OXA FF.I.IPA.
Pu<^s yo quo ooiisi«l<*ré
■ Quo <Mi o<*as¡ouos <l«' auKU'
Qui<ni lo sioiil»' h:ib!:i nu'jor
I Por mí misnia n<'jíori<'í.
Y al lin piK'S ho n<"j;o<¡a<Io
Por mí niisnia, yo tainbioii
Quiero conseguir el bien
i (1) Dniaodo lu BUiMs.
' Que he por mf mlsma alcanzado.
(Um nombre de Don Dionis,
I Vohió Ramiro al terrero
Y aquesta noche le espero
Por mi esposo.
SANCHA.
¿Qué decis?
DOXA FELIPA.
Que queda va concertado
El tiemiio (Mi que le he de vcr,
Sin tener que agradocer
A vuestro poco cuidado. (Vaw.)
ESGEIVA IX.
SANCHA.
Espora, onomigamia,
Sirona del niar, oscuoha,
Puos do la gravc tonnenta
Que vo Iloro y sionto, gustas.
;; Que va el concierto ostá hecho?
{Yase.) ¿Que ya me Hovas y usurpas
En uirdia cuanlo e! alma
Abrasada on taiitos busca?
Suspiros y ponsamientos
Que va se oncuoiitran y juntan ,
Vioníos han de sor (lue pareii
En toinposla<lo8 confusas.
Loca estov : bion ostoy loca ;
Que á <piion faltü la vontura,
Falla <*l jüic¡<), v no s¡ente
El rigor <le su fortuua.
Jiiiolos onaniora<los
Coii fao¡Ii(la<l s<* turban ;
Quo coino os poca sii luz ,
Quodan con uii soplo á oscuras.
¡Ah de palacio! hola, gonte,
Cuanláos ; (|uo suolla su furia
La tormeiita do mis colos
En ol mar do mis iiijiirias. [clia.
Avuda , amor , (luo la türinonta es mu-
Mas ¿cómo puede dar un ciogo ayuda?
E8GENA X.
CARELLO— SANCHA.
CAIIF.LL0.
jQuií'U da vocos por aciuí?
Vargas ó San(!ha, }.(\\\é aiiguslias
Te obligan á <|U0 allMirotos
La gente (pie iios oscucha?
SANCHA.
Tento, nocio, iio to aiiogu(»s
En el mar doiid<* íluolúan
Las dosdichas <juo nio llovau
Al pui'rto de mis loouras.
Teiite, que te nioj:is, lonte.
CABKLLO
¿ Ya tonenios garatiLsas?
¿A<l()iido <IiabIos mo mojo?
0 eslás siii S(»so , ó te burlas.
SANCHA.
;N() vos on ol mar do agravios
Las ohis iiogras y turbias
De mis celos , (pío oombaten
La oas¡ rota ohalupa
De mi burhula i'sjioranza?
Eohalo á nado, si gust:is
De ayudarme oii la lornienta.
CAItKLLO.
Tu jüicio las afiita.
SANO.HA.
¡Ah perro! ¿aui'gar ino dtíja»?
Loallad al íiii conio tiiya.
Yo te mataré, villaiio. {Golpéak.)
CAí'KI.LO.
;Ay! ¡que mo p<*lasl Escucha.
S\NCHA.
Coumigo te has de (*mbarcar.
m
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOMXA,
CABELLO.
ÁCÓmo, s¡ está mas enjuta
La tierra que esláa lus cascos?
{Ap. Eq credenie anda la luiia.)
SANCHA.
No mcrcpliques, traídor.
CABELLO. (Ap.)
¿Quiénme trujo aquí?
SANGHA.
Desnuda
La ropa y óchale á nado.
{Quifaiise las capas los dos.)
CABELLO.
Eehome á nadar , cou Júdas.
Válgate el (liahlo por Vargas.
SA.'VGHA.
Ea, náda.
CABELLO.
S¡ mo cmpujas.
¡ Cuerpo de Dios , y qué amarga
Üue estaba el a{?ua, y qué sucia !
{Escupe.)
SANCHA.
Ea , sube eii nii galera.
CABELLO.
¿Eslaesgalera?
SANCHA.
¿Ksodudas?
La gah>ra de nii anior,
Que cortando las espumas
l)e imposiblcs y d(í (>storbos ,
A vcla y remo procura
Llegar á huena esperanza.
CABELLO.
Yo llego á mala veiilura.
SATÍCHA.
Ea, ¿no tomas un n^mo?
CABELLO.
¿Luego vengo á ser eu sama
Galeote?
SA5CUA.
Soylo yo ,
ViUano, ¿y esopreguntas?
En la galera de amor
Todos reman, todo es chusma ;
Oue aunque no hay amor forzado,
Forzadas almas injuria.
£a , que no faitará
Bizcocho oegro de angustias
Que eu vinagre de sospecha
Mojes, que es comida suya.
Vaya.
CARELLO.
Vaya con el diablo.
SANCHA.
¿Rcmas?
CABELLO.
¿No lo ves?
SANGHA.
Procura
No dar enojo al agravio,
Que es cómitre de la tralla.
Bueo viaje.
CABELLO.
Buen vlaje.
;Héme aqui sín tener culpa,
De lacayo, galeote!
SANCHA.
: Qué bien que la quilla surca
Las olas de mis temores !
Mas ¿00 ves cómo se ofusca
Entre nubes de sospeclias
£1 cielo de mis venturas ?
CABELLO.
Ya lo veo. {Ap. \ Oh si se hicíese
Pedazos ya , y mi fortuna
Me librase desta loca ,
Que me ha de matar sin dada ! )
SANCHA.
Pcrdidos sooios.
CAitlLI.O.
Seamos.
SANCHA.
¿No ves las galeotas turcas
Que nos vieneu dando caza ?
CABELLO.
¡Ycómo!
SANGHA.
¿Cuáatasson?
CABELLO.
Muchas.
Uoa, dos, veiute, docieotas.
SAXCHA.
Mieotes, perro, oo es mas de uoa;
Pero esa Ilena de celos ,
Que son turcos.
CABELLO.
Sean lechuzas.
SANCHA.
Huyamos. Boga , canalla. {Dale.)
CABELLO.
Quedo. fAp. ¡Mal haya la puU
De mi abuela !) Que me matas.
SAXCHA.
Lo que se usa, no se excusa :
Eso se usa en la galera.
Uoma apriesa ; que se junta
EI enemigo y dispara
Balas de agravios v iuiurias.
La galera se va á fbuíío ;
Ya la han entrado, ya busca
A mi Don Ramiro iilgrato
La Infanta : ¡amor la destruya!
Capitan de la galera
La ha hecho m¡ desventura ,
Y si cautiva á mi amante,
Que ha de maiarme ¿quién duda?
¡ Oh ! iquitin se volviera agora
La cabeza de Medusa
Para convertille en piedra?
Mas ¿ por qué, si es piedra dura?
Solo un remedio hay, Cabello,
Que en aquesta covuntnra
Pueda escondíT á Ramiro ,
Y hacer mi dicha segura.
CABELLO.
¿Yes?
SAXCHA.
Que te hagas ballena,
Y pues (|ue la Infanla bus(?a
A Hamiro, te le fragucs ;
Que no hallándole, no hav duda
Que se vaya y que nos deje,
¡ Linda traza !
CABELLO.
Como tuva.
¿Cúmo diablos he de scr
Ballenayo?
SANCHA.
No haya excusas.
Abre la boca.
CABELLO.
Ya la abro.
SANCHA.
Ea, trágale : ¿qué dudas?
{Hace que se traga una cosa grande.)
CABELLO.
Vaya.
SANCHA.
¡ Ah perro ! no le muerdas.
CABELLO.
Que no le muerdo, con Júdas.
Sin ser de Madrid , me has hecho
Ballenato. ¿Hay mayor burla?
SAXCHA.
Ya le busca mi eDemiga,
Y á tcKlos por él pTegonta !
No \it ha hallado ; ya se faé ;
Venció mi amorosa industria.
Bien puedes volverle á echar :
Escúpeie aqui.
CABELLO.
¿Queescupa?
Ves, aqui cscupo.
SArVCHA.
¿Quéesdél?
CABKLLO.
¿Qué diablosséyo?
SANCHA.
„, .. . ¿Túlehurlas,
Traidor? *
CABRLLO.
, ¿Yo?¿puesparaqu«í
Le quiero.
SANGHA.
Echale.
CABELLO.
Sin duda
Que como entró por la boca
Salió por la puerta sucia.
SANCHA.
¡Ah villano! ya te entiendo;
Ya sé (lue esta noche gustas,
Llevándosele á la hifaiita,
llacer que sea esposa suya.
Concierto es de eiitr(! los dos :
Ser su alcahuete procuras.
CABELLO.
¿Quícn viüballena alcahuela,
Por mas cueutos ó aveiilnras
Que haya visto en Amadis?
SA.NGIIA.
Ballena infame, no huvas :
Dámele, pues le traga.sle,
Que es carne, y no tienes bula.
CABELLO.
Quedo, con todos los diablos ;
Que eres de casta de bubas,
Qne me vas pelaiido todo.
Harrabás te aguarde. {Vase.)
SKSCllK.
., , Escucha. [huyas,
Mas huye, cruel Ramiro ; que aunqnc
Adonde sobra amor, vence la industria.
_ {Yase.)
Parque con vlsia cxierior del palacIo.-Noohe.
ESGENA XI.
D05ÍAFELIPA,í?»W/jar^i«f.
Elquelepinlóconalas,
Amor , fue su pensamiento
Decir que en atreviniiento
A cualquier moiistruo te igualas.
Kien te puedes disiKmer
A darme en esta ocasion ,
Tus alas ; (¡ue el corazon
()lras dos ha nienestc^r ;
Y con cuatro alas ({uerria
Ser eíimeron de anior,
Aunque es gusano , en rigor ;
Que nace y muere en un dia.
ESGENA XII.
RAMIBO. — DOÑA FELIPA.
RAMiBo. {Para si al salir.)
EI reloj que traigo al pecho,
Que es la memoria y cuidado,
La hora pienso que*ha clado
Que señala mi provecho.
¿ Si hallaré ya prevenida
A ia Infanta , en quien deseo
Hacer el dichoso cmpleo
Para el caudal de mí vida?
Ellaes;quicroll«gar.
POÑA FELll'A.
4E8 Don Diouis?
RAMIRO.
No, seuora :
Que si lo hc sido hasta agora ,
Ya no es tienipo de eogamiar.
DO^A FCLIPA.
Determinado venis.
RAMIRO.
Si ya os gozo, no es razon
Usar la equivocacion
Del nombre dc Don Dionis.
Hasta agora nü tenior,
Mi cuidado y mi secn^to
Usaba este ardid discreto,
Y era este noinbre mejor.
Hasta agora en ser tereero
Tenia , señora , gusto ;
Pero desde a(|ui 110 es jiLsto
Sino el uombre verdadero.
DO.NA FELIPA.
Decis muy bien , Don Ramiro ;
Deseugaíiado veuis ;
Pero el noinbre do Diouis
Gon buenos ojos le miro ;
Oue como por aquel iiombre
Yengo hoy á adquirir nii bien ,
Íusto es que le quiora bien ;
Qne ese iiombre os ha hecho hombre.
RAMIRO.
Yo quiero el nombre por mio :
Llamadme asi , si convieiie ,
Pues un mismo nonibre tíene ,
Con ser diftrenti» , el rio.
¿No es rio, seüora niia ,
Las aguas y la corriente
Que lieva? ¿y no es diferente
Agua y rio cada dia?
DOÑA FELIPA.
Glaroes.
RAMIRO.
¿No liega á teiier
Cada dia nomlire nuevo?
Pues ansí soy rio i\m llovo
Al mar de aihar y (luerer
Mi larga corrieiitc y curso:,
Haciendo cou su miidau7.a
Mas fcrtil á mi esperuuza,
Y mas caudal mi diseurso.
Nombre pudiera mudar
El rio y yo cadu dia ;
Mas si vos, señora uiia,
El mismo me quereis dar ,
Juzgaréis como prudeute
Que yo soy rio , y no quiero
Mudar el nombn^ primero ,
Aunque ya soy difereute.
Si dese nonibre os scrvis,
Y en él mis provechos miro ,
Góceos á vos Don Uamiro,
Y Ilamadmc Don Diouis.
DO^A FELIPA.
¡ Qué bien lo decis !
RANIRO.
Señora ,
Perdonadme, cuaudo sea
Mi peiisamiento de ald(>a,
Que 110 la olvido hasta agora.
Y mal la pienso olvidar,
Pues pienso, sefiora mia,
§ue allá fui un tronco que habia
n el cam()o por labrar,
Y á vos , divíno escultor ,
Os pareci de provecho ,
Paes de un leño me habeis hecho
Un idolo del amor.
DO^A FELIPA.
Yuestra soy, y ansi noospnedo
AVERIOIIELO VARGAS.
Alabar, porqiie es inuy poca
La. gluria en su iitisma boca.
Gente viene , y tengo miedo :
Entrad , esposo y señor ;
Que cou esa coiiriauza
Hoy se muda la esperanza
En la posesion de anior.
RAMIRO.
Vamos, que vue.<5tra heniiosura
Amncntará el ansia mia ,
Como el agua clara y fria
Qu(^ aumeuta la calcntura.
Y porque mi amor eutiendas ,
Te doy la mauo.
ÜO.ÑA FELIPA.
Señor,
Como eres buen pagador,
Nmica te (lolit^rou prentlas. (VanseJ)
ESGENA Xin.
SANCHA , de mujer, en el parque,
Permitido cs el engaúo,
Conforme á U»y de derecho ,
Contra a(|uel (lue hubíere hecho
Por otro encaño alguii daño ;
V si es sola la inteiicion
Va dispuesta y prevciiida ,
Por ley justa y pennitida ,
Puedo robar al ladron.
Don Uainiro ha de veuir
Por la lufauta, á quien pozar
Pretende ; a(mi me lia ue hallar ;
Su dania mi' ne de (iugir.
Alina , á bueu hora veiiis :
Ya he euteudido la cautt.'la
Con que su anior se desvela
Om iiombre de Don Dionis.
Aunque iinja aquesle nombre ,
Pues en sus engaños iniro,
Ya sé que coii Uou Hamiro
Viene encubierto el reiionibre.
ESGENA XIV.
DON DIONIS. — SAXCHA.
DON DioMs. (Para sf al saiir.)
La hora es esta esperada
De un alnia (fue at^uarda eu ella
Gozar dv. su lufauta bella
La posesion deseada.
SAXCHA. (Ap.)
EI es ; que no puede ser
Haber eiitrado Iiasta 'ái\m
Otro galan.
DO?i Dio:>us.
¿Sois vos?
SANCHA.
Sí.
(Ap. ¡ Oh amor ! grande es tu poder. )
DO?! DIOMS.
¿Cómo, mi bien, 110 venis?
sA:tciiA. (i4p.)
¡Que mi gloria ha de ser tanta !
Pero Ilámale la Iiifauta
Por su gusto Dou Dionis ,
Y ansi le he d(^ Ilamar yo
Por gozalle con recato ;
Que es, sieudo Uamiro, ingrato,
Y siendo Doti Dionis , no.
DON DioMS. {Habla algo ba¡¡o.)
Señora , esa dilacion
Me ofeude ; quc descubierto
Tras dc la tormeuta el i)uerto ,
La gloria tras la pasiou ,
Ya parece tirauía
Dilatarme tanto el bien.
SANCHA.
Eso digo yo lambicn.
DOÜ Diojns.
Venid pues , lufaiiU mia ;
Que no soy dueño de nii
Desde que' el alma os miró.
SAIfCHA.
¿Noteneisvoluntad?
DON DIOHIS.
No.
SAnCHA.
¿ Y yo en vuestro nombre ?
DOX DIOMS.
Sf.
SA.XCRA.
Pues yo os mando que me déis
La maiio.
DON DIOMS.
¿Mándasme á mi?
Alma V maiiü vesla a((ui,
Y los brazos , porque cutiendas
Cuáii poeo iiie duelen prendas.
;No soy buen pagador?
sa:(cha.
Si. (Yanse.)
Stlon d« ptlaelo.
ESCENA XV.
EL REY, DOX PEDHO, DON ALFON-
SO, ACOIPANAMIKXTO.
REY.
Veugais COM bien , jíran Príor ,
D0>' ALFONSO.
¡Sefior! ¿Vuestra Majestad
Me recibe ? ¡ Craii favor !
Aunque se debe á nii edad ,
Y cou mi edad á mi amor.
RET.
A los servicios lo debo
Tambieii , y si es tau debido
Favor, justa causa Ilevo ,
Y ausi I09 brazos os pido
l'ara ¡lagaros de nuevo.
¿Cónio llegó mi seíiora
La Ueina?
DON ALFO'SO.
Con niucho gusto
De Castilla (iue la adora,
Aunque lleva eoii d¡s{;ii.sto,
S(>íu)r, vu(>stra auseneia agora.
Mil regalos os eiivia ,
Y quisiera mil abra/os.
RET.
; Ay madre del alma mia !
DOX PEDRO.
Tambicn esperan mis brazos,
Prior, su nueva aU'gria.
DON ALFONSO.
Sefior, déme vuestra Alteza
Sus manos.
DON PEDRO.
El Rey nos mira.
Basta ya.
DON ALFO:«SO.
De su grandeza
La fama misma se admira
Por su valor y nobleza.
RCT.
¿No se dice allá en CastiUa
EI gobierno y la prudencia
De mi tio?
DOlf ALFOIfSO.
Es maravilla
Del mundo, ({ue en su presencia,
No se p(>rmite decilla.
my pEüRO.
Hasta agora, gran scñory
68H
COMEblAS ESCOGIDAS DE TlUf^ü Í>E MOLÍNA.
No se ha podido mostrar
Siiio la paz y el favor :
Agora comieiiza á usar
Vuestra Majestad vaior ;
Uue en la guerra que publica
(^ontra el Africa, sospecho,
Si envía á quieu le suplica ,
Que lia de mostrarle m¡ pecho
lina voluntad muy rica.
REY.
No quiero yo que vais vos ,
Señor Infante, á la guerra,
No yendo juntos los dos.
DON PEDRO.
Si por ángel de la liorra
Y uei niar os puso Dios ,
ÍQue ei án^el que vió san Juan
!in mar y tierra, mostraba
Que el buen rey y capitan
En tierra y en mar eslaba
Diestro, animoso v galaii) ,
liien podeis cuando tcngais
Edad , salir en poi*soiia ;
l'ero agora no sulgais ;
Que vueslra edad os |)(>rdona
Por ei valor que niuslrais.
REY.
Ya verénios en consejo
Lo que mas eonviiMie. Adios :
liien acomitañado os dcjo.
Dichoso ei Uey (pii; tMi los dos
Tiene su amig'o y espojo.
(Vase con eí acompañamíeuto.)
ESGENA XVI.
DOX PEDKO, i)OX ALFOXSO.
DON rHDUO.
Divino y raro valor
Muestra el Key.
DON ALFONSO.
Con tai maestro ,
No puede ménos , scñur.
DON l'EDHO.
Por merocerlo , lo inu(>stro
Tanlos extremos d(; amor ;
Poro de algiina iristeza
Parece en (»1 roslru noble
La soíial y la asporoxa.
Docilda ; ((ue sieiito al doble
Esa pena.
DON ALrONSO.
Vuostra Altoza
Me ayude á soiilir tambien
Mi desconsuelo.
DON pi-:dro.
¿Qu(? ha sido?
¿Quién os ha ofendido?
DON ALFONSO.
¿Quién
Sino el cielo? que ho perdido ,
Señor, la mitad d(.'I bieu.
A Don Uamiro eusié
A la corte
DON PEDRO.
Ya ostá en ella
De suerte , que en ól se ve
Ser la mas luciente estrella
De Portugal.
DON ALFONSO.
Ya lo st'»;
Mas Doña Sanclia , su liormana ,
A quien yo d(íj('í on la aldea ,
No parece ; que hiliuinana
Nuestra forluua, des(ta
liacer mi osporanza vana.
Eu Momblanco ostuve ayer ,
Y 00 he tenido otro indicio
De cuantos pude tener ,
Sino decir quc os oiício
lii mudaoza eu la muyor.
) DON l'EORO.
I Ese justo sentimiento
Xo sabré decir, Prior,
Con cuanto extremu le sieuto.
DON ALFO.NSO.
Y yo me espanto, señor,
Que no me mate el tormento.
DON PEDRO.
De Don Ramiro sabré
Si tiene noticia alguna.
DON ALFOXSO.
Xo se lo digais
DON PEDRO.
¿Por<iué?
DON ALFOXSO.
Hasta ver si mi fortuna
Me ampara y me guarda fe.
E8GENA XVII.
CABELLO, TABACO. — DICHOS,
TAUAco. (Hablando con Cabello Hn ver
al Infaute y al Prior,)
¿Ilabias de veras, Cabello?
GABELLO.
¿No te lo dice su cara ?
TABACO.
¡ Que Sancha es ol onaniilo !
¡ Válgate el diabio por Sancha !
Digo que es la piel del diablo.
¿ Mas que la corte eumaraña ?
CABELLO.
I
¡ No lo has de doch' á nadie.
1 TAUACO.
So hablaré mas que nna urraca. —
- Pero el gran Prlor ¿no es este?
¡ 0 señor de niís entraüas !
! Vengas coii lus bueiius años,
Pon en mi boca esas patas.
, Triste estás : ¿quc es lo que tiCDes ?
* DO.N ALFONSO.
Xo sé : Tabaco, levaiita.
I TABACO.
Acá está tambien Cabello.
! Llega.
CAIIKLLO.
¿Qué haces diablo? Calla.
DON ALFUNSO.
í CaboUo, ¿ qué haces lü aqui ?
TAUACO.
¿ Pu(>s no sabes lo (|ue pasa ?
(Hácele señas CaÚeilo de que calle.)
No lo diré, si (4) esta vez,
A nadie : sabrás que Sancha,
(Ap. al Infante.)
La pastora de Momblanco ,
Que á todos nos onrodaba ,
Y tú, señor , (luorias tanto ,
Ya no es Sancha, siiio Vargas.
DON PEDRO.
¿Qué dices?
TABACO.
Lo ípic oste dice.
CAUKLI.O.
¡ Qué bien el secreto guardas I
DON PEDRO. {Ap.)
Tiene razon. Kl enano
Es Sancha : dosdo (}ue en casa
Entró , me ha tenido en duda
Y sospechosó su cara.
Bien díje yo que otra vez
La habia vislo.
TABACO.
i Hay tal mucbacha !
(I) Sino jnas ^.
I DON ALPONSÓ.
: ¿Pues qué es aqueso , señor ?
DON PEDRO.
Que ya ha parecido Sancha
Por el modo mas notable
Que en este siglo oyó España.
DOS ALFONSO.
¿ De qué modo ?
DON PEDRO.
Está en palacio
Y con la mejor maraña
Que vió el muodo, sirve al Rey ,
En enano disfrazada.
DON ALFONSO.
¿Cómo es aquesto, Cabello?
CABELLO.
(.4j9. Agora colgarme manda.)
Lléveme el diablo, si tengo
Mas culpa yo que una albarda.
Murió un enano en Momblanco
Vístióme de aquesta traza ,
Y con las enanas ropas,
Sin saber do me llevaba ,
Me trujo aqui á Santaren.
DON ALFONSO.
Dosde hov se alegran mis canas.
; Extraoráinario suceso !
Vayan á Ilamarla.
DON PEDRO.
Vayan.
ESGENA XVIII.
EL KEY , DON DIÍAR TE. — DON PE-
DRO, DON ALFONSO, TABACO, CA-
6ELL0.
Key.
¿Qué alboroto es este, Infante?
DON PEDRO.
Si un rato, señor, aguardas,
Verás de un agudo ing(Miio
Maraüas extraordinarias.
ESGENA XIX.
SANCHA, de dfl/wfl.— Dichos.
SANCIIA.
¿EI gran Prior ha voiiido?
t Señor mio !
RET,
¡ Vargas !
DON ALFONSO.
¡ Sancha !
REY.
¿De miyer?
SANCIIA.
Sí, mujor soy,
Rey y seuor, ¿que te espantas ?
DUN ALFUNSO.
¿Qué atrevimiento ha sido este?
SANCHA.
De amor , que conio tione alas
Las loma para ompronder
Los imposil)los quo alcanza.
Robóme el alma Raniiro
Dosde mi primora iiifancia;
Vínuse aquí , y yo tras él
Vengo en busoa úi} nii alma.
Con tu licencia, os nii esposo.
DüN ALFONSO.
¿ Qué dices ?
SANCHA.
Agora acaba
De consumarso, señor,
Matrimouio y es[)eranza.
DON ALFONSO.
iQué dices, loca?¿No ve»
Que eres de Ramiro hermaoa ?
feON PEDRO.
I letns mfl feccs !
SA!«CHA.
¡Aycielos!
Engañóme la ignorancia.
Ifano me ha dado de esposo,
Y poniendo su palabra
Por obra , al tín mc gozó.
TABACO.
Pues averigüelo Vargas.
DOÜ PEDRO.
Llamad & Ramiro aqui.
SAKCHA.
Encerrado está en la cuadra
Uue ha sido de aqueste incesto
Tcrcera muda.
DOlf DUARTE.
l Desgracia
Nutable !
SAHCHA.
Aqueste es que saie.
ESGEIVA
DON DIOMS.— Lo8 usvos.
SANCHA.
¡DonDionis!
D0!f DlOIflS.
Infanta amada....
8a:«cha.
¿Luego no eres Don Ramiro?
Doif Dioras.
¿Luego no eres tú la Infanta,
Que gozando por esposa,
Aseguró mi esperanza ?
DOH PEDRO.
¿Gómo es esOy Don Dionis?
DOX DIONIS.
Pudiera ser, ya uo es nada.
SANCHA.
Sefior, lo que pasa es
Que Ramiro sirve y ama
A la Infauta, mi señora :
Supe que haJ)ian dado traza
De desposarse csta noche ,
Y yo que celosa cstaba ,
Greyendo ser Don Ramiro
Don Dionis, dentro la cuadra
De la Infanta, como csposo,
Le di posesion del alnia.
DOH PEDRO.
Del ma> lo ménos.
Doü Dioins.
¿Quién cs
Mijer que á todos iMigaña ?
SAÜCIHA.
Yo soy Sancha , una pastora.
AVERIGÜELO VARGAS.
DOÜ DlOIflS.
4 Av cielos ! Mujer lan baja
¿Hadesermiesposa?
DON PEDRO.
Paso,
t)on Dionis, que es Doña Sancha,
Hga dcl rey Don Duarte ,
Y del rcy Alfonso hermana.
Doif Dioms.
¡Válgame el cielol
SANCHA.
¿Qué dices?
DON PEDRO.
La Tcrdad.
DON ALF07(S0.
Y confirmada
Por ml, sefior. quc á Ramiro
Y á Doña Sancha, la Infanta ,
He críado en traJc humilde,
Por mandado del Rey.
RET.
Rasta.
Dadme, hermana, aquesos brazos.
CABELLO.
Válgate el diablo por Vargas.
DON DIONIS.
Perdonad, Iníantahermosa.
SANCHA.
Ya doy por bien cmplcada
La burla que me hice á mf ,
Pues sois ducño de mi alma.
E8CENA XXL
RAMiRO.— DiCHOS.
RAXIRO.
Vos seais muy bicn venido.
DON ALFONSO.
Don Ramiro
RAMIRO.
Doy mil gracias
Al delo , que ven inis ojos
Mi contcnto cn csas canas.
(M Rey.) Gran señor, si amor disculpa,
Si mc anima tu privanza,
Y si mercce cl amor
Gon quc al oiclo nic Icvantas ,
Pcrdon de un vtTro ainoroso,
Sabrás que soy d(* la Infanta
Tu prima, dcrinfante hlja,
Tu tio
RET.
¿Qué crcs? Acaba.
RAMIRO.
Esposo. Dame la mucrte.
RET.
Los brazos te doy. Lcvanta.
DON DIOSIIS.
¿Los brazos?
RET.
De hermano.
RAMIRO.
¿Gómo?
DON PEDRO.
Y mi sobrhio.
RAMmo.
¿Qué aguarda
Mi dicha ?
DON PEDRO.
Llamad aqnf
A Dofia Felipa.
ESGENA XXIL
DOSA FELIPA. — EL REY , DON PE-
DRO, DON ALFONSO, RAMIRO,
SANGIIA, DON ÜIONIS, DON DUAR-
TE, TABACO, GARELLO.
DOXA FELIPA.
Estanta
Mi vergiícnza , gran sefior
DON PEDRO.
Ya vuostra vcrgücnza tarda.
Don Ramiro cs vucstro esposo,
Y Don Dionis de la Infanta
Dofia Saucha.
lANCHA.
Tuspiésbeso.
DON DUARTE.
Si hoy cs dia dc haccr gracias,
A Doua Incs te suplico
Quc me dés.
D05ÍA FELiPA.
Incs, midama,
Será, Gonde, vuestra esposa.
RET.
Y yo prometo dotalla.
DON DUARTE.
Vivas iníinitos años.
TABACO.
Pucs que nadie á mi mc casn ,
Cabcllo, casáos conmigo.
DON PKDRO.
No mas enanos cn cas:i.
Dad á Felipa, Ramiro ,
La mauo cn prcndas lUú alma.
RAMIRO.
Si al bucn pagador, scñor,
No le dudcn {)n*u(Ias, bastan
I A(picstas para obliganne
A darlas con justa paga ,
Como cn la parte segunda (1)
Promcto, si esta os agrada.
(1) Iffnoramot •! la etcribió Ttllti : 1a mayor
parte ae tui eomediit qaedó elD publicir.
T. V.
LOS AMANTES DE TEIWEL'",
COMEDIA FAMOSA.
POR EL MAESTRO TIRSO DE ■OLINA.
Representola Auendaño.
HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIExNTES.
EL EMPERADOR CARLOS OnMO.
£L INFAKTfi DON LDIS DE POin U-
GAL.
£L DIIQIIE DE ALdA.
EL MARQIIKS DE MONDEJAU , que
es MENDOCA.
EL MARQUES DEL RASTO.
EL PRINCIPE DE SALERNO.
DON GONgALO cabanero.
(;AR(:KRAN su mado.
IIiPOLITO DE MARSILLA.
DIKGO DE MARSILLA sii fifjo.
LAlNxM lacajio.
DOÑA ISABEL DK SEGIRA,
DRUSILA su criada.
mvm) padre de DO^A ISABEL.
DON PKDRO Capitan.
DON lUAN Capitan.
liN Sargkkto.
DOS NARiNi-RO^ , T TRES SOLDADOt
lORiNADA PRIMEUA.
Salen doña hahel con manto , y don GonQalo, y Garceran
acompañandola.
d. Isa. No ha de passur adclantc
V. morccd. d. Gon. Ai crucldad ,
iii heilcza scincjautc !
110 cstimcis mi voiuntad
por gulan , ni por amantc ,
Quc solo cs obii(;acion
ijuc di'uo a vucsira bcilcza.
d. Isa. \o aKradcKco la intcnciou ,
qucuaos aqui.
d. Gofi.Quc bi'ileza,
quc talle , (luc discrccion !
(/. Isa. No liaucís (ic piu>sar de a^iuí,
0 yo no aurc (lc pasar.
d.Con.\o (>nti(Mido qu(.' si*i-:i aiisi,
y qiic prucuo a porliar
«•II vaiio , dcsdc <|uc os v¡.
Prctcndo sin cspcran^a ,
y aiinqu(> cs locui'a iku'üo ,
quc cs la sucrtc (pi(; ine alcanga
inud:d)lc sicniprc al hicn mio,
y cstá mi mal sin niudanga.
Tcngo cl (Icsdcn por rcguio,
cl oluido por lanor,
y ansi a nii (l(>sdiclia i^alo ,
pucs ansi lo (piicrc amor.
d. Fsa. No sc , sci'ior don (;on(;alo,
Ni ciiticndo iU' iuu' os qucxais.
á.Gon.Vwrix nias dcsolm^^aids,
(|uc iK» sabcís coiitcssais ,
y vU(*s(i'os soii's auaros
dc luz cuhrls , y ccüpsais
(iOn la nuuc d(í* cssc manto.
d. Isa. No os entiédo, qucdá a Dios.
d. Goii.Conw ansi ?
d. Isa. No alcanco lanto.
d. Gon.Dcsdicliado soi con vos.
d. Isa. Quicn cs oi dichoso? (á)
d.Gon.Kl quc cspanto
Dá a mi alliua prctcnsion ,
ci (|uc cscurccc inis (jucxas
con nias diciiosa alicioii ,
cl qu(! os cicrra las orcjas ,
y cndurccc ci coi*ai;on.
(I) Eita roiDPdiA le rcimprimp rnn lo prnpia nrtnio'afta y puntnacfon,
yenlamUnia (unna ipu* Iíi'iia laqiK' >ir\i' ili> i>ri{!inul, A flaile que ?ean
nueilrus Itfvtori's una inufstru «li* las piinu'nis eilicionea de Tirso. Kn
nuestra imprenia , c<iino cn Ioiíuh Iu4 di' iiui>siro pais , no liay ya m lar-
gaa : en fsto no lii'inu^ piiilidu sfr iii'li's :il inoiiplo. Tampoco liay qq ni
\ocalex con tilde : por eso cuando en e!(la ronifdia se liallure una q con
nn punto, en ei>ta turinu (7.), A unu vocal con aoiMidi «'ircunnejo, entién-
dane que el pnnto y el acento snplen por la lilde que anti|ruamenta le
Bsaba, en el un caso comn Hhrrviutuia de que, y en el otr« de w d ••
(I9 Kl oi debe esUr de nua.
Aquci hcchizo quc os ücne ,
para mi mal cncantada ,
aqucl iman quc os dctiene
dc quicn , si sois tan amada
ouizá nuMios os connicne.
Kstc cs (|uicn cs nias dichosu
quc yo , quc loco pr(>tendo
vn impossibic forQoso.
d. Isa. Mcnos aora os cnticndo.
d.Gtffi.Pcrdonad , q. estoi zeloso ,
Y cs iocura , y no dcsjprecio ,
de los zcios quc me days,
|)orquc de cortés me precio.
d. ha. No ai (luc cscucharos , q. Tais
passanao dc loco a necio.
Vase dofta Isabel, y el escudero (3).
cf.Oon.Fuessc? Gar, Kiia te dexa.
(/.Gt^n.Bucno :
ai mas notable muger !
Gar. Tu n(>cia empresa condcno.
d. Gon.Oarccran, que pucdo haxcr
si está en cl aiiiia cl v(íncno ?
De sus ojos , de amor ciclos ,
beuió cl aima , Garccran ,
cstos rabiosos dcsv(*los.
Gar. Triaca, scuor, te dan
tus dcscn^taños y zclos ,
Acabalos dc entcndcr.
d.Gon. No pucdo conmigo mas,
(pic cs diuina csta mugcr.
Gar. Pucs cnticnde , que jaiuas
tc lia dc llcgar a qucrer.
rf.íí'í'fi.Porciuc?
Gar, Kl anior cs cstrclla,
y 110 la ticncs con eila ;
(lcmas , que otro dncño amado
en ticmpo te ha auentajado,
quc tu es|M>ran^a atropclla.
Kste adora , y lo dcmas
no lc agrada \ ni dá gusto ,
ni lc lia dc agradar jamas ,
y ansi contra cl hado injusto
¡lorliar , cs por dcmas.
d. Gó. Quc lanto quicrc a Marsilla?
Gar. hls cspaiito , cs marauilia ;
viu(> C(m su pcMisamiento ,
quc cs (ic su vida ci aliento ,
vdc Ara^on, y r.a.stiiia,
La mas i^rodigiosa historia
dc amor , quc vicron jamas.
d.Gon.^xw mcr(>zca tanta gioría
vn homlmí ?
Car. No mucstra mas
toda la uiitigua mcmoria.
Como d(>sde ticrna cdad
(1) Bate hiÍMtrjalido nn escudero coa Dolln
LOS AMANl'ES
tan voKinos se han criado,
la amorosa voluntad
lia crecido, y sc. ha aumonlado
on rcciproca' aniistad.
Y assi no ai cosa a sus ojos,
gue sin el bien le pai*ezca.
d,Gon.E\ amor lodo es antojos,
dexa tu que yo la ofreyxa
mas generosos despojos,
Y vorás que i^resto veo
este im|K)sihle rendido ,
que lo denias es rodeo.
Gar. C.omo ?
d. Gon. A su padn* la [lido.
Gar. Y sera díchoso emplco.
d. Gó. VoT galá , no é de hazer nada ,
y en tratando casamiento,
verás (pie mi amor U* a^rada ,
(lue este es (*1 vltimo intento
(ie vna muger (|U(* es honrada.
Mi riqneza , y ealidad ,
es mui noloria en Terncl ,
y digna de su heldad ,
Tocan vna caxa dentro.
mas que atamhor es aquel ?
Dentro. Ola , adelante marchad ;
De mano, en mano a la nlaga.
Gar. Vna compañia ha entra^fo
en Teruel.
d.GoR.Ya mc amena^a
fiierra , como mi cuidado.
a el amor las pazes traga.
d.Gon.Xsanos, Garceran, a ver
entrar esta compañia.
Gar. Dios te la de en la muger
(lue deseas.
d, G^.Si ella es mia,
S[ue alhrícias has de tener.
^uego me las puedes dar,
segun lo tengo por cierto,
que el padre te la ha de dar,
por mas rico.
tf. 6*017. Será el puerto
del pielago deste mar.
Gar. Los ójos de la muger M)
como dos valazos son(2),
queriendo esperiencia hazer (3),
V tras si a la de alicion U)
le Ueua a la del tener (5).
Uanse visto deste modo
sucessos cada momento ,
que amor si en el oro es Iodo(6),
y la aticion todo es vienlo ,
y el tener es peso todo,
A|u>nas veKi delante
los ln»s mil de renta, qnando
perecerá essotro amantt>.
J.6'0ii.OnieraIo el cielo.
Gar. Marehando
passoa ia calle ad(>lante
La conipafiia. d. Gon. Salgamos
a encontralla Garceran.
Gar. Seguiré sus passos.
d.Gon.yainos.
Dentro.Uiifian alto.
<ií.G(m.Ih'auos van.
Car. Pi(*nsan que los embidiamos.
Vanse, y sale doña habel leyetido vn papel, y Drusila
criada.
d.Isab.K noche estuue esnerando
que saliesses al haicon ,
nasta ver el alua , al son
de mis suspiros , llorando.
Y puesto que llegó el dia ,
.(*) (■) W W (8) Cn'emo» que el autor cscribiría ó peiuaria eaU auin-
lilla d«l rooao liguionte : ^
LoR ojot de la mujer
coroo (los batanxas «on,
querlendo experiencia baeer:
y trai sl á la de aficion
»e ileva la del lener.
|i| Deberi leerte :
que aBor «m el oro, et lodo.
DE TERVEL.
como fue sin verte a ti ,
para cl Sol fue , y para mi ,
soinhr» iiegra , y noche fria.
Siieño, no pudo ímp(Mlir
el hahlarte , dueño amado ,
que estando yo desvelado ,
fuera in^ratitud dormir.
Algima nicomodidad
noche de tus soles fue ,
mas oi pienso (lue daré
ün a estadiüciiliad,
Y a los peligros de amor ,
que hahlar a tu padre inUmto
sohre nuestro casamiento ,
poniue mi competidor
Anda ya muy diligente ,
y no es razoh Ilegar tarde :
mas (jue a nii el eielo te guarde,
ini ImMi, tuyo eternameiite.
Driisila , qni* te pareet* ?
Drusi. Que igualiiiciite osadorais;
riiego al eiclo (¡ue os veais
coiiio A anior os olreee.
d.hab.^o soi tan diehosa yo,
que viendo el iiotahle estremo
coii (|U(* nos querrmos, terao
qin' 110 he de gozarle. Dru. No?
Kiete desso , señora ,
no es el hombre , y tu muger ,
iguales, pues que'ha de auer
C|ue pue(ia impedirlo aora ?
d. Is. \ q. (>s nii dícha mui corta.
Dru. Si (>stas de su parte del ,
n¡ sii padre , ni Teruel ,
n¡ el miVlo a estoruallo importa.
S¡ cl se huuiera de casar
con lu padre , en esse int(Mito ,
dudara yo el casann(*nto ,
coiiligo'no hay que diidar.
Ks lindo maduratiuo
para vn i»adre , si (»s contrario
el Algnazil de vn Vicario,
y si(>mpre no ha de estar viuo ,
Quo alguna vez querrü Dios,
y presto serh esta vez ,
pues es tanta su v(Mez ,
?ue quedeis Hhres los dos,
tií (lotes de tu maiio,
y no qu(» por alanihíiiue
le tlestile este Gaziqne
de tu auaro padre anciano.
Salen fhn Concalo y Hufino tfiejo.
d.Con.\o\v^o a recehir inerced
de vos. /?////. Sí'ñor i\d (ion^alo,
en Minor s(» (pu* os í{»iiaIo ;
en el cielo teiiga Dios
AI señor doii I'i'dro , ainen ,
(iu(> fuínios graiid(>s aniigos ,
(leslo son huciios t(>st¡gos
deiulos vui'Slros , que tainbien
Fu»M'on de micslra (luadrilla
qiinflo liiruió la sangre nu(;ua ,
nias todo el ticnipo lo prueua;
era eiilonccs esta \illa
Olra cosa , ya (»sta todo
pcrlido, y 1ande.sconi(m(»sto,
({uc (>s lastima , que la han puesto
años inalos deslc ihodo.
Kntoiices v. m.
auii (Migendrado no estaua ,
ni easarse imaginaua
sii padre.
d.Gon.li'ew^o a merced
La memoria, y amislad
(le nii padre , en quanto pQedo :
nero eiitended que la hercdo
oon la niisma voluiitad.
d./<a(.Driisila, no es doii Gongalo
el que con ml padre viene?
Drusi. EI es señora.
d.Isab.QxxQ tiene
viyn i^t Drusi. Noae.
íi'»f
Cd^
COMKÜIAS ESCÜGIDAS I)E TIKSO DK MOLÍNA.
d. hah. Al m:ir ¡finialo ,
eiimil olasílcílenior,
(|uc al uliiia vicneii , y vaii ,
y sobresallos me dan ,
cada momenlo mayores ;
ai sospeclias , ai amor.
Dritsi. Temer nada es ignorancia.
Ruf. Si es de espacio, y de imporlacia,
en mi escrilorio es nicjür.
Vanse don Gongalo y Rufino.
d. IsalK Drusila sin que le sientan,
enlrale a escuchar.
Drusi. Si haré,
sosscgaras, si potlré,
sospochas (luele amedrentaii?
íf. ísab. Has íW. decirnie verdad.
Drusi. Con juramenlo te doi
la palalu'a.
d.lsab.M). Drusi. Ya voi,
(pie. aiinH', v cjue Vülunlad.
Vastí brtisila a t'scuchur.
í/. hab. Tüdu es temor, ainor, lodo es rezelos;
pues eoino puede srr el ainor pona,
si eslá siempre Uichaudo la memoria
eoii laiilos soliresallos v desvelos.
Esta."? penas d(^l alina son sus cielos,
eslas jiuerras v assallos su vitíU'ia ,
y es bien lodo esle nial , ciiando á su hisloria
no eiKiuaderna capilulo de /.elos.
Anior eii popa y(Ȓ coii mi esperauQa ,
hazieiiilo espejo lus azules mares,
no tru(»qnes eii tormenta la bonanga.
No se mtí nejíiie pu«?rto en que me ampares,
que si el ipie el alma iia deseado alcanija ,
darc peri»etuo assiento & tus altares.
Sale Drusila,
Drusi. Señora.
d./5a&. Drusila mia,
(lue ai dc nueuo?
iir««i. ^olleííué
a la puerla , y viendo quc
nadie enumces me seguia,
Para escaparme despues ,
(juando mc huuierau S(Mit¡do,
puse en la piieiia el oído,
y los ojos en los pies.
Y escuché que don (longalo
dezia : aunque S(í señor,
(lue íi vuestra sangre, y valor
eon cl (pie ten{j;o uo iguaU»,
Admitid nii peiisainitiilo ,
y ai'iípieaqui nias baxo habló,
soi(» escuché; aípii acal)0 (!)
la razoii cii casamieiilo.
Y en ovíMidola, parti
a darte auiso , señora ,
(|ue en esto (piedan aora.
í/. Isa. Aidesdiehada de nii,
cierta es ini hnaginacion ,
eoiilra mi gnsto es el ru(»go,
daiiie tinta y papel luego :
que notable eoiifusion !
Saca un hufete pequeño.
nrusi. En estt^ bufele eslá.
d Isa. Mueslra, nri sospecha cs eierla ,
Drnsila guarda i'ssa puerta ,
v auisame desíh» allá ,
(loii (piaUiuiera sefia , quaiido
nii padní niieUia, (luc (¡Mií'ro
a la causa por (luien mucio
escriuir, auiso daiido.
Vaaa escriuienúo, y hahlmuh.
Dt'sta nouedad , ciue iniporla
qno eii iiada i»o sc (h-teiiga,
v a hablar a nii padre veii^a
Uu'go, poripie 110 sea eoila
Mi dicha; darle a vn criado
do los (pie te iias nias,
(I) Lénse :
Solo escuché qne acabó.
1)« IM jerrof de puBtaaclon no te hatA mériU>,
luego, Drusila, podras
y eiicoiniendale el caidado.
Drusi. Escriuir puedes segura,
pues YO la puerta te guardo.
d. Is, BoIákJo , auu pienso q. lardo,
tanto temo a mi ventura.
Aora cayó vii borron ,
parece (lue es mal aguero :
si oi no vienes, espero
verme en grande confusion.
Mira si mi padre llega
Drusila.
DrusL Acaba que no,
piensas que me diiermo yo ?
d. ha. Perdoname que estoi ciega.
Drusi, Yo estoi viendo desde aqui ;
(pie miedo , y que voluntad !
d. ha, Qxu' iinporla la breuedad ;
iHos io guarde mas que a mi.
Dru. Tu padre viene. d. h. El papel
S(; II le ha de borrar aora
por (»seonderle.
Drusi. Señora
miiestrale. d. ha, Podrás en él
dar , (lue ; nii padre imagino
que ya uos vé , dexale.
Sale RufinOj y don Gongalo,
Rufi. Ilablarla intento , antes que
a nada sc determine ,
Que aunque su no, n¡ su s¡
iinporta , mi mucho amor
gusta bazerle este fauor.
d. gó. Quedaos , no passcis de aqui.
Rufl- Acumpañaros deseo.
d. ^on.lesus, señor, csso no,
(lue soi ya vuestro bijo yo,
con tan vcnturoso empleo.
Rufi. Hazeis de quien sois alarde.
d. gó, No es en mi sangre esto nueuo
Ru, Yo no os pa^o lo que deuo.
d. ^(^R.Guardeos Dios.
Rufi. El cielo os guarde.
Vase don gongalo,
Aqui cstauas Isabel?
tf. ha, Padre y señor, aqui csloi,
creo que seriales doi
de turbada.
Rufi. Que papel
cs esse ?
í/. ha. Papel, adonde?
Rufi. Esse que escondes detras ?
d. ha, Engafiado, padre, estüs,
á tu vejez corresponde
Esse antojo.
Rufi. No fue antojo ,
que aun iio me ha faltado el ver.
d. ha. bexarJe (luiero caer.
/{////. Casi mc iiicitas á enojo.
Caer le dexaste al suelo
aora ; al^ale Drusila ,
(pie puesto que esta aniquila
mi visla , hasta aora el cielo
Ño mc la ha disminuido
tanto , que vn papel no vea ;
á , ruego al cielo que sea
cn mi honor.
d. ha. P¡(»rdo el sentido.
Lee Rufi. Don Gonzalo de Arago
(]ue mi iiigratitud adora
(pieda con mi padre aora
en larga conuersacion
Tratando mi casamiento,
y dc iniportancia seria ,
que no passasc este dia
siii dezir tu pensamiento
A mi padre , porque yo
mc declarassc tambion :
esto importa a nuestro bien ,
y el esperar a mas , iio.
Que qualquiera remi.s8Íon ,
por vn siglo considero ,
y sí oi uo vienes, esperó
í
LOS AIONTES
venne eii grande conftision.
Otra vez Ui encargo aqui ,
si me tienes voluiitaii,
que importa la l^reuedad :
Dios te giiarde mas quo a mi.
Este fue antoio de mi poca vista ?
corresponde a niis años este aiitojo ,
o es sombra de la muorte de niis afios ,
y de mi lionor tanibion : ¿(¡ueos osto iiigrata?
quo libortad os osta, nuo papol(>s,
(¡uaudo >'o mas dosoo iiaros (tusto ,
!r buscaros lioiior , iu)bh>7.a , y oro,
lazois ininas do afnMita nii iiobleza ?
ya las Iiijas so Imscaii los maridos ,
tenlendo esto los pudros á su curgo ?
Tambien me no^urús quo iio os tu b^tra
esta que estás mirando? d. Isa. No loniego.
Rufi. Esso pudieras, por tu afronta sola ,
nogarme.
d. Isa. Si es verdad , y estü en tu mnno ,
como puedo iiogario? Rufi. Viuo el cielo
que estoi, villana, pormatarli^
d. Ita. Mira,
quo yo no lie procurado tu dosbonra ,
ni tu afrenta tninpoco. Ru/t Huono os esso
para (^lar osoriuiendo oslos papolos.
quo no sora ol prinioro (¡uo has osirrlto.
d. Isa. Señor, quaiido yo liuuiera liocho oosa
que no soa en tu hoiior , dann^ la uiuorte.
Rufi. Y este papi^l es (1) mi honor? d.Isa. Kscucha.
Ritfi. Que disculpa, eiu*iniga, darine piiedes?
d. Isab. Quando de mi supieras, que oscalaua
tu casa algun amante (lue tonia ,
daudole possession del alina y cuerpo
en vituperio de la sangro mia ,
fuera justa razon (juo me maturas;
mas en todo el papol que vos oscrito
ofensa no has hallado que to niuoua
al mas pequoño onojo ; s()Iamoiito
por guardarte roopoto le oscondia ,
3ue todo lo quo cscriuo soii soñalos
e honor, y obediencia : yo aborrezco
este hombre que mo pide por (>sposa ,
y como el casamiento es vna vida ,
no es justo oonuertilla en niuorto etoriia ,
no siendo a gusto propio , pnrquc vionen
muchos inconueniontos desto solo.
Si yo me he de casar , es bieii que elija
lo que mas do mi gusto le parezca ,
110 ofondiendo tu hoiior , ni tu nobleza ;
y assi escuchando , que este nie pedia ,
y sabiendo de mi , (lue en todo quanto
fiiore lu gusto obecfecerte toiigo,
auiique no fuosse al mio, essos renglones
(á) a quien tengo inclinaciou escriuo ,
(}Uo tieiie igual nobloza con mi sangre ,
para que me pidiosse en casaniienio ,
que yo no he procurado infamia tuya ;
y bieii pudiera vo por mi casai*me,
si pretendiora darte pesadumbre :
soio to aduiorlo , ya (jue henios Ilogado
a que sepas m¡ intoiito , quo oii ol uiundo
no ha de sor ini niarido otro , (juo el dueño
d(*ste papel quo tioiios on tus niaiios ,
puosto quo eros ainado padro inio ,
porque el cielo no fuer^a al aluedrio.
Vase dona Isabel.
Rufl. Estraua libertad , niuger estrafia ,
resolucíon notable ! que perdído
está el mundo ; ya nacen las mugeres
mas libres ({uo los humbros : a buen tiempo
de inis padros, y abuelos, quaiido estauan
las donzollas oii oasu de sus padros,
siii sab(M'S(! quo ostauan oii ol inundo,
y teni(M)do trointa años, no tralauan
ap(>nas dt* cnsulhis, y no agora,
quo aiMMias tioiion (|uiiizo , quando quieren
tratar de casamiento por sus manos.
Dmsila ven acü. Drusi. Sefior, qiie mandas?
Ru/l. Sabes tu quieii es este venturuso
I) Palta en.
3)Boyáqul«ii.
DE TERVEL. <W
{;alan que Isabela (5) quiere? no (4) níegaes
a verdad, que por Dios quo me ío pagues.
Drusi. Tembluiido ostoi, mt^jor S(T;id(>zirseIo
puos él lü ha ile sabcr. Rufl. No nie rospondes?
Drusi. Soñor, yo ontioiido que os, si iioineengaño,
Marsilla , oslo gulan v(»ziiio tuyo.
Rufi. MarsiUaViJrwí. Si soíior. Rrfi. '\üi\. esmui uoble,
(?s inui pobro Drusila , y (*lla ti(Mio
tun poco doto, (pio u sris niil no IU*gan ,
Y para susttMiturso nobliMiKMito ,
coufbrnio lo (]Uo son, do/.o soii pooos :
buena olcooion haiu>clio, inojdr fn(M'un
U)S (luo tiono do roiila doii (ioiu/alo,
y doxur nocodudos do aíicionos :
giMiU* so Iiu (Mitrudo aoá.
Sale Lain lacayo de MarsiUa.
Lain. A bucMi tioinpo llogu ,
quc Uuliiio ostá a^pii. Drusi. Lain es este
criado do Marsilla. Rufi. Voiidrá a caso
por el pupol (luo le oscriuia ; oslaua
¡)or dai'S(.'lo , nuziondo vn disparate :
(|U(* sc (MUre u(iui con tuiila dosvorguonca?
Lain. Diogo Marsillu ini stM'ior os bosa
las manos, y licoiu'iu pid(* aora
para enlrar'a bosíulas (.*>). Rufi. Dezilde ;
inus os rospuosiu dosoort('S, (lueiniporta?
poro niojor S(M'ú ; dozihU^ uniigo
(|U(; entre nini (*n biuMi liora.
Lain. LI cielo os guurde.
Vase Lain.
Rufi. Drusila entratt* allú , y a tu soñora
iiodigascon(iui(*ii(iuodo. Drusi. l)ai'oto(6)gusto,
y cunipla ol (lo Isunol ol oiolo justo.
vase Drusila^ y entra Marsilla, y Lain.
Mar. Dosoos las maiios. rufi. Iii(Mi voiiido soa
vuossa morcod, soíior, a u(|uosta (;asa :
toino viia silla. Mar,\. mei'o»?d (7; so assiente.
rufi. Sin duda adiuiiió lo quo oscriuia
Isubol , y ha vonido coii intonlo
de ponor por efoto su desoo.
Mar. Lain aguurda a fuora. Lain. FiuTa aguardo,
y auisaino dol tiii doslo sucosso ,
que si (.*s felíz , como mi anior lo cspera ,
partiré a las vontaiias de tu casa
a poiicr luniinarias y farolcs ,
y on las que tongo en las narizos luego.
Mar. Eros honradu. Lain . Y nuble, amui. Gallego
vase Lain.
Mar. Buonos respotos Uutiiio
de bion naoido , y hidalgo,
me ubligan que os iniportune ,
con que procuro obligaros.
Assi conio abri ios ojus
a los rayos dol sol claro ,
niiré olfos solos diuinos ,
(luc al Sol dol cielo afrontaron.
Lra dueño dostos solcs
vn S(*ra(in do alubastro ,
(luc para monstruo dol mundo
iiacio coii s(*niblante liumano.
Alta incIiiiuiMoii do (*sti'(>llas,
a niis p(Misaniionlos altos
gui() a vn niisnu) (in d(* ainor
(l(>sdo nu(*sti'os ti(*rnos aíius.
(^on la costunibro , > lus dias
so fiK^ est(* aniur auuioutandu ,
(luo pu(*stu i|uo iiiíio sienipre ,
crece (mi siMitir los cuidados.
Ya ostiniaiido los fauoros
a podir zolus Ilegamos
de lus pinturas (le amor,
sonibras (iiu* linjo ol eiigaño
Ya conucinius of niiedo
de ainor , logitinio hormano «
(pio sionipn* sus passos sigue ,
y nuoiu con (*l do un parto.
Est(* os do naturaleza
couardo, (lue imagiuandp
H) Isabel.
4) Kalla qiilc* iin tne.
B) Besároslas.
fíS narie he.
^7) Vuesarced.
m
GOMEDIAS ESGOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
iinpossiblcs, auda sícmpre
aiiiaríllo , y espautado.
Esle dixo , que la auscncía
caiisaua ofuido , a quicn tantos
amaiites lian desmentido,
aun(iue le amparan los vanos.
Pcro para que, Rulino,
coii circuiiloquios te canso
de amor , mirando cii la nieue
que cl soi eiiticrra tus años.
Rasta di'zirte que estoi
de tu hya enamorado ,
desde niis años primcros,
su belle/.a idolatrando.
Con la crianga ha crccído
este amor, y crcce lanto,
3ue sin guardarte rcspeto
('sla maiiera te hablo.
Hídalgo como tu soí ,
tus aniigos y criados
mis padrcs , yo esclauo tuyo :
si amor en afios gallardos
Tuiiiste , y sabes lo que cs ,
vn bieii vií s¡glücspcrando(l),
(lue assi pareccn los dias
para el (|ue csp(?ra alcanrarlos,
Que a duña Isabcl , aquclla
que cs de los ciclos rctrato ,
cuyo nonibrc solameiite
es el ciclo de mis dafios ,
Me la des eii dulccs bodas ,
que seLs años lia que aguardo
esta scgunda Haqucl,
por quieii he di; ser tu esclauo.
Assi tu blanca cabcza,
quc imita al inuierno cauo ,
Abriles do iiictos tuyos
remoccn coii mil abra(;os.
Assi dc su enjanibre hcrniosa,
dulccmcnte rodcado
estés, mirandote cl rostro
cn difercntcs retralos.
Ansi los gozcs dcspiu.'s
en venturosos (>stados ,
vnos por la cspada iiisigiies,
otros por letras mas altcs.
Ponese de rodillas.
Ansi , finalmentc scas
embidia de tus contrarios ,
espejo dc lus ainigos,
y de tu ('speraiiQa amparo.
Rufi, AK'^aos dcl suclo , quc soii
estn^mos CAtraordinarios
essos. Alar. Primero, líulino,
mc has de dar d si , y tus mauos.
Rufi. Algaos , que tan de rcpeiile
lo que ha de scr tan pcsado ,
rcsoluer, no será jnslo ,
dadme , scfior , mas espacio.
Mar, Kstá , como si(>niprc suclc ,
en la rcinission ct daño ,
cn la tardan(;a cl pcligro ,
r^ue ha7.c cl ti(\po niil agi aiiios.
Rufi. \ o estimo vucslra iK»rsoiia ,
señor, cn el misino grado
que puedo estimar m¡ hija ,
y de qnicn sois tengo claro
'testimonio, y Tcruel
éstima vuestros passados
por hidalgos mui notorios ,
yo (piisicra gusto danis ,
por cstarme a mi tanibi(Mi ;
nias solameiite n^paro.
Mar. Ei'. que rcparais ? rnfi. Kn ser
vos pobn» , y yo no sobrado
para daros á Íni hlja.
Yo quisiera , cl ciclo sanlo
lo sabe, tencr que dalla
VII mui grande mayorazgo
para casalla con vós,
vuestra persona estimando ,
{{> Btpertdo.
Rufi.
Marsi
Rufi.
Hüfi.
mas fue mi sucrte muy corU.
Mar. Si en lodemas os agrado^
y esto solameiite imí>ide
que no goze cl bicn q. aguardot
Eara que lo que me falta
usque , señaladmc vn plazo ,
Sue no dexaré del mundo
ima , torrido , iii elado ,
que para buscar hazienda
no tragine , cl mar passando.
La Fenisia , v la d(*si(Tta
Arabia , meifirá a passos ,
y.quitareles cl oro
2ue roban los Arimascos.
eriieré, aunque es impossible,
la dorada arcna al Xanto ,
cuyo cristai fue de Trova
espejo , otro tiempo , claro.
Balajcs me dará Lgipto ,
Ceilaii diamantes , ei Cairo
girasoles , y Surias
crisolitos , y topacios ,
haccdme cste bien.
Eslo cs justo, (á)
no mc conuiene iicgarlo ;
EAcs mira que plazo (luieres?
aine de cspacio dos aíios.
Yo te doi tres , y tres dias ,
y cstc tcrmiiio passando
casarc mi hija. Marai. Viuas
mas quc cl tiepo , siglos largos ;
dame tus nies bcsarclos.
Mcjor te (laré los bragos ,
y al cielo ruego que bueluas
coiisalud, y con ducados,
para (¡ue te cmbidicn todos ,
para (Jue puedas hoiirarnos ,
y para que me dés nielos,
de ti , y de Isabel traslados.
Assi le podré dar gusto ,
(lue es siépre el querer forgallo ,
incitar a vna mu^er
a pcnsamieiitos huianos.
Esto daré por escusa
en respuesta a don Goncalo,
V pretendcrá otra cosa.
Marn. Es possible padre amado ,
en cuyo lugar te tengo : (3)
desde oi qiiicro bien tan alto ,
mis esperanf^.as anima,
loco d(i contento narto.
Sol , (pie crcs padre dcl oro ,
y supiste amar a vn arbol ,
uumana mugcr primero ,
aun(iue de necho inhumano ,
Tus mineralcs me enseña ,
descubrcme los sagrados
lugarcs dc tu tesoro ,
para ver el bien (lue aguardo.
Assi de la planta hermosa
(|ue adoras , mircs tus rayos
cciiidos , 0 menos ficra , "
tc ciicadene eii dulccs la/.os ;
Assi en la caliento Zona
cl Aiitipoda tostado ,
ya (lue por Dios no te adorc ,
te Icuantc simulacros ,
Üue yo con mi ducño hemioso ,
si hazes csto, bare que quando
tu salgas, ella S(i csconda,
ponpie re.splandezcas lanto.
l.os poeticos discursos
dexa aora, hijo. y vanios
a íirmar las cscriluras
doslc coiicicrto.
Marsi. Las manos
para bcsarlas mil vezcs
me dá de nueuo.
Que cstraño
Rufi.
Rufi.
(t) Rsjusto.
(3) Es probable
que fl verdadero tezto urigiual fuera eato:
¿Es posiblK. padre aniado,
F.n riiyo luitar ten^t^
De»de boy quiero?— Bien tan alto.
V(ue.
amor, quc amaiitc tao tíei'iio!
.Voffi. Tiempo, <}. veloz, q. boIaiKlo (1)
Ueua.s tras dt; t¡ los dias ,
aprcsiira el huclo , taiito ,
3UC prccipít(*s las lioras
('sdc el Orienlc al Ocaso ,
norquc no parczcaii siglos ,
los quc passaré csperaiido.
Vaiue, y salen don Gougalo, y Garceran.
d.Gon.Oi me ha dado Uuliiio la palabra
de dannc la rcspuesta. Gar. No lo dudcs,
tu^a scrá , (luc vii mayoraxgo rico
no cs para dcscchar,\' auiKiuc clla adorc
cssc galaii , y sca otro' Narciso
a tus cosas , no ai cosa conio cl oro ,
dcspues quc se vsaii galas cii cl inuiido :
cl oro es de bucu talle , el oro (*s noble ,
el oro es de diuiiio ciitciidiniieiito ,
el oro es mas valiciite que Alcidcs;
y para encarcccr (luaUiuIcra cosa ,
dizen que es como vn oro.
loca/i cajcas.
d. gon.Escuchsi ateiito ,
la caxa buclueii a tocar. gar. Yo pienso
que se qucrrá partir la conipafna ,
norquc cii Terut^I iio dcuc dc hazcr noche.
d. ^on.Vaiido parecc (luc rchan , cscuchcnios ,
que ansi la noucdad sal)cr podrcuios.
Salga m tambor, y diga en alta toz.
Tamb. Todos los oiicialcs y soldados
del Capitan don Pciiro de Gueuara
con sus armas , estéii en la vandcra
dentro de vn quarlo de hora , a lo maslargo,
porque ai neccssidad de marchar lucgo;
y el que faltarc, pcna dc d(Ks iratos
dc cuerda. gar. Con q. buelueii Uk'o a vn hombre
rff//i&. Mandase aurcgonar, poniue veiiga (i)
a noticia ac todos.
d. gon.KWos marchan
con esta l)reuedad, porque sin duda
0.S mencster socorro cu la Goleta;
denle al Cesar los ciclos la viloria
(jue mereccu sus hcchos y dcseos.
Sate Marsilla, y et Capitan don Pedro y Lain.
Mar. EI scñor Capítan mcrced nie hazc.
d. Pe. Daros, .señor , m¡ mcsa coii nii (>S(iuadra
cs seruicio pcíiuefio a la nol)lcza
({ue tcncis, y al bucn talle, y taiitas partes
como mostrais , de raro ent(Midinncnto :
la vandcra os proincto en la prinicra
ocasion que cl Alferez la dcxarc ,
y no parccc mal scruir primero.
Mar. Íicsoos las maiios |)or mcrccdt^s taiitas ,
yo saluo de mi ticrra , con iiiteiito
dc no boluer , o dc l)oIucr tau rico ,
(luc no aya mciicstcr a ninguu dcudo.
(/. Pe. La gucrra sucle hazcrlo facilmeiitc ,
pucs guarda cl cnemigo alguiias vczcs ,
jiara cl soldado, cou auaras maiios,
ía plata y oro. Lain. Yo tanibicn os bcso
las manos, y os suplico, (luc mi pla^a
la mandeis assentar, y alguii amigo
(lue su mesa me dé, quc soi hidalgo
(le los Laiiicz de Galicia anliguos ,
(lue por varoii deciciido dt* Lahi Caluo ,
y picnso quc fue el Cid ini bisagiiclo ,
mas pareiitcsco t(Migo coii babicca.
Blar. Sicprc has dc hablar de burlu.s ? /.a///.Yo dc buiias '?
dc vcras hablo aora, y niiii dc vcras ,
(^^apitan (luiero scr, y hoiirar mi casa.
d. Pe. Hicii inc parcccii iíssos pcns.iniicnlos ,
a parte vanios doiidc avra ocasloiics
eti qiic mostrar cs.sos gallardos brios.
Lain. Si preguntar sc pucde, doiide?
d. Pe. Al Africa.
Lain. No ai una ccpa en toda (*ssa prouiiicia ,
niejor fucra la gucrra cn Uibadania.
(í.(yon.l'3st<> (;s ci Capitan, y viciic hablaiido
cou él Marsilla : assi pluuicra cl ciclo ,
que fuera con intentos dc partírsc
(i) Sobra el tfgumlo qvt.
(9) Para que.
LOS AMAlfTES D£ TEHVEL. i'^^
de Terucl. d. Pe. Scfior apcrc(>bios ,
ponpic he de luarchar lucgo. Mar. Yo no tengo
iii:is (pic par»jr. d. Pe. l'ucs dcs.sa su(?ile voime.
si iicciiria nic (hiis, ponpic prctciido
qiic iio sc poiiga cl Sol sin quc salganios ,
(|u<! sciá niciKfslcr , a Cartagciia
lici'ar con brcucdad.
Vu.'ie don Pedro Capitan.
Mar. (Inardcos cl cii.'lo.
Lain partctc a casa. Imíu. [rc ca vu bu(;Io.
Vase iMÍn.
d.Gon.Quc nom^dad cs csta? Mar. Doii (Joiizalo
\ oiinc a la guerra.íí. Gó. V^uc (lcz¡.s?.V//r. Agora
nic podcis vcr niarchar, qu(>loshidalgos
110 cs razon quc sc cst(;ii, siciido laii pobres,
cii su patria , pudiciido por la gucrra
vah>r. (/. Gó. Dczis mui bicii, (i.(>starsc vnhombre
conio vos cn su ticrra, siii podcr.^^c
tra(*r como quicii cs, cs tristc cosa :
pluguicra a IMos quc iio inc deluuicra
cssc niay(>ra7.gu¡lio (|uc iiiis padrcs
iiic dcxaroii, ipic al'c (]Uc lui pisara
taii pi'cslo ticrra tU: Aragoii. Mar. .Maiidadiua
don (lonvalo. (|uc >oi a prciK'iiiniic,
ponpKi la Coniiiafiia iiiarclia liic';:o.
d. Goti.Qm^ a niaiKÍaniic cnibicis, íhiUí ds siiplico,
y agora nic dcxcis i'ii vucsira auscncia
ciKiuc pucdasí'ruiros.-Va/'. Dios os guardc;
()uc diícrciih! cs lo quc ciicicrra dciitro.
d. gon.i^i dcxais cii Tcrucl dania , dc/.idnic
(luicii cs, (|iic yo UK* ciicai'i^o (U^: giiardalla,
(3) y coii nias cui^'iado (pic si liici-a iiiia,
(*iuc cl Sol iio la vcrii, s¡ cs vucslro gusto.
Mar. A cstar cnainorado, (Uhi (>oii(;alo,
110 dcxara a Tcrucl; vucslros dcscos,
coinocsjusto,ap:radczco;a Diosipic cstard(«.
d.gó. Eiilcriicccrnicliazcis..V//. Kl cicloosguarde.
Vase Marsiila.
d.gon.Que te parc(!c, (itirccraii, ai hoinbrc
mas dichcso (picyo? pudicra dannc
inas dichas la fortuiia ? haz rcgozijos
(juc aconipafKMi los iiiios, (pu; csloi loco
(Ic ain()r,y guslo juiitamcutc, cs sucíio?
gar. Yo lo niiro , scíior, y iio lo acabo
(líí crccr; viuc Dios qiic crcs dichoso.
d.gon.Oi cs tu d¡a, Garccrau , tus d¡chas
haii dc luzirsc cn li tambicn , pucs cres
cl sccrctarlo dc m¡s ,b¡encs todos :
poiitc , cn Ilcgaiido á casa , a^iucl vcstido
dc oro y azul , y csta cad(?iia (nicima.
gar. Viuas mas años'^^iuc quilatcs licne.
Sale Rufino.
Rufi. Aipii cstá (4) (íoiiQalo. d.gon Scfior mio !
vu(;s<rasniaiiosinc dad. Hafi. lcsus, lasviicstras
bcsaré yo niil vczcs. d. gon. Que ai dc iiucuo
en ini dicha, scmr'iRufi. Quc yo (luisiera
scruiros , daiido gusto , mas eí ciclo
gu¡a las cosas por diiicrsas partcs.
d.gon.^iiv (>s csto, qu(> d(*sd¡cha inc preuicne
la fortuiia? Rufi. Scnor,todos los padrcs
cstainos obligados cn concicncia ,
(luamio ai hicoiiucniiMitcsatístorualIos;
nii liija liciic hiclinaci'on notablc
aMi hidalgo, dc .siicrtc, quc iniagino
qiK^ cs iiiipossüilc cosa d(i la mano
a oti'o duciK» iiliigiino, ponpic lia s¡do
cslc aiiior cii los aíios aum(*iitado.
Siipc la ¡iitciicion (h'llos, parecKinu'
(|ii<' siciido igual cii calidad , qiic cstaua
obligado a iib ha/(>r cosa al contrarío,
iio lucra causa dc (U^sdichas nueuas :
l:i t'alia (luc tciua cra .scr pobrc,
pi'lioiiic dc Ircs aiios y lr(*s áins
piazo pnra bolucr, dc siu^rtc pucsto,
(|ik; a ini hija pudli^ssc yo cntregallc;
\o sc la coiiccdl, hazicndo lucgo
las csciituras, dc Tcrmíl se narte,
isto lia s¡do for(;o.so , y csto iia sido
l:i n.'spiK.'sUi quc os doi resueltamente ,
pcrdoiiadnKí , y mandadme juntamente.
Vase Rufino.
to
Si.lua la y.
\^¡ liehc faltar Don •
696 COMEDIAS £SGOGIDAS
d, gon, Pudicra scr la fortuna
mas coutraria a mi csperan^a ,
el amor mas enemigo ,
ni vna muger mas iii^ata ?
Quando fuuorablcs nueuas
en mi forluna esperaua ,
desiieoha tormeitta corro,
del oluido por las ap^uas.
Que presto quc muda el tiempo
las venturas en des^racias,
cn pesares lus plazeres ,
y en tormentas las bonangas.
(1) Que tirano dueño mio ,
que assi aborreces vn alma ,
si tus oluidos me yelan ,
zelos furiosos me abrasao.
Que haré Garceran, que haré?
loco estoi.
gar, Señor af;uarda ,
q. aya ausencia , y en la ausencia
haze el tiempo mil mudan(;as.
d. gon. Mi eneniigo vá a la gucrra,
y mayor KutTra anienava
al niuro (ic mis sentidos.
Tocan caxan.
Gar. Ya me parece que marchan.
d. Gon. A verU! salir, sin duda
.saldrá mi inij;nita adoraiia.
Gar, Shi duda que lo adimnas,
que han abi(>rlo la venlana.
d. Gon. Ya sale dofia Isabel
como quando salc el Alua
a dar auisos del dia
entre arreboles de nacar.
Que har«i?
Gar. Vamoiios dc aqui,
no estes con tantas vent;)jas
embidiando a^^eiias dichas.
d. Gon. Dexamc ver lo que passa,
que el amor gusta mirar
sus afrentas.
Salé a lo aito doiia Isabely Drunla
d. ka, Con estraña
breu(!dad se detcrmina.
Dru$. Todo esto al tii^'po adeluiita.
y tres anos pussaii preslo;
Tu pudn^ di(» iniiestrus cluras
d(>l {(raiide unior (lue te tiene ,
y él (Jcl amor (|ue le abrasa.
d. ha. Lleno de giisto, y de risa,
coii amorosas palubras
\\i%{) , dundonn; lus nueiias
auiKiue fue pension nini cara
esta anseiicia. Drus. Yu pan^ce
qu(* la compuñiu inurchu.
Tocancaxas, y salgan soldados manhando, y Marsilla
detrasy y Lain lacayo gracioso.
d. Isa. Ya mi soldado , Drusila ,
con la soldadesca gula ,
al Sol haze competeiicia.
Drus. A verte los ojos alga.
d. Gon. Con las lenjcuas del amor,
(lue son los ojos , sc halilan
darceran , y al panícer
estan rindiendo las almas ;
dc oluido, y de zelosmuero.
d. Isa. Tenme , Drusila , que es vana
la resisteucia quc he hccho,
viendo que el Dien se me aparta.
Desmayase doña Isahel.
Drus. Dlssimula.
d. Isa. Como puedo?
d. Gon. D( smayose en la ventana
con el mucho sentfmiento,
y v\ dandome embidía marcha.
Passan fodos, y queda Imn.
Lain. A Dios , Drusila , quc voi
a la guerra por tu causa,
de adondc pienso bolucr
(l)86i*tdT«i:
|0 Urauo daefio luio I
ii^« asf «borreMi ua almaf
DE TIRSO 0£ MOLUNa.
8i el €ieIo santo me aguardt ,
como pueda ser tu esposo;
y eu tanto que mi esperan^a
viue , a pesar de embidiosos
verás como te regala
Lain.
Dru. Guardente los cielos.
Lain. En ceziua, y empanadas
has de tener aqui Moros
dos dias por la semana ;
pero acuerdate de ini,
porque no quisiera ingrata
estar en Africa yo «
y ser tu la renegada.
Sale el Sargento.
Sar. Marchad soldado , que es esto ?
Lain. £1 señor Sargento manda
que marche , a Dios ; de llorar
lleuo el alma con lagafias.
Vanse Lain^ y el Sargento,
Dru, Scfiora , señora mia
bueiue en ti.
d. Isa, Drusila amada,
m¡ dulce solda^lo fuessc?
Drus. Ya ha passado de la pla(;a
la compañia.
d. Gon. Ya ha buelto
del desmavo, y mi esperan^a
desmaya rfe nueuo aora.
d. Is. Itufgo a Dios du(M'ío del alma,
qu(; quando en Africa pongas
el ]>ie , de las lunas bluncas
seas assombro , y (iu(» bueluas
vitoriosc, V rico a fespafia.
d. Gó. Ruego a Dios fíero enemigo
qu(í no te suceda nada,
que en tu desdicha no sea
1)U(>s que de zelos me matas.
tuego a Díos , q. el mar soberuio
passes al Africa en calma ,
y a la (^uilla de tu leño
se liumillen los montes de agua.
d. Gó. Huego a Dios, q. el mar te anegue
antes de tocar la playa
del Africa , viendo a vn ti(*inpo
sus olas azules canas.
d. Isa. Hu(^go a Dios, (|.des al Cesar ,
en la primera batalla,
la vitoria que d(>sea ,
a pesar de Africa , y Asia.
d. ( on. Itu(*go a Dios, q. el cora^on
tc passe morisca langa
dc izquierdo Alarbe ginet(í
de vn bote , por las espaldas.
d. Isa. Ruego a Dios, q. te corones
de laurel, y de alaban^as,
y para dezir tus hechos
no tenga lenguas la fama.
d. Gó. Kucgo a Dios q. si boluieres
rico , y vitorioso a E.sparia ,
en braQos de lu encmigo
halles gozando a tu dama.
d. Is. Ruego a Dios, q. buele el tiéi»ü
de ini deseo en las alas.
d. Gó. Ruego a Dios, q. nunca veas
el dia del bicn (¡ue aguardas.
lORNADA II.
Sáten don luan, y dó Pedro de guerra, con ginetas, y tocan
deutro caxas y dize el Sargento.
Dét. Sar. Marchad cd la infanteria
al muro de la Ooleta.
d. Pe. Kl iiero mar s(> in^inieta.
d. luan. Marcha vu(>stra compañia
A plantar las piezas? d. Pe. No
don luan, que queda de guarda
al Cesar.
d. luan. Si en el mar tarda
don Pedro, bien pienso yo
que avrá de passaUo mal,
L(lS AMANTES
sin que lo jíiiawle rcspeto,
que tís playa abirrta (íii «feli»
para qualquier lemiH)raI.
d. Pe. Yo 8010 lie saliclo a lierra ,
(|ue recouocer espero
inejor desenibareadero.
d, lu. (iierta es esla vez la «uerra ,
La Goleta lia de rendirst» ,
(lue uo podrá Harbarroja ,
si Carlos üuinlo se enoja ,
ni esperar, ni r«»sislirse.
d. Pe. Ha desenibarcado ya
vuestra compañia? d. luan. Si ,
coii las pie^as marcha alli,
Üispara.
V la Real sefiales dá
Dc Iiazcrse al mar. d. P. antes no
desembarcarse pretendo
el (i(»sar, q. el tiempo enliende.
d. lu. Ya vna falna ile};(),
Y olra de (Miiiserua luego.
Dent. A cosla, a (íosta la barca,
Carlos Quiiilo desenibarca.
Diaparan.
d. lu. EI aire lia (piedado eieK'o
Díd humo, y al Sol iiresunio,
que con mirarse taii allo
le da el hnmo sobresalto.
d. Pe. Y úh auiso al Moro el huiiio.
d. lu, El del Hasto, Ceiieral
de tierra, a tierra ha llejíudo.
d. Pe. KI es vn mui gran soldado.
d. lu. Dou Luií» (Uí Porluííal
Kl infaiite le aeoniparia,
p-aii .soldado Portujíue^.
d. Pe. (''iUfiado (U' («'irlos es.
d. lu. Y la noble/.a de Kspaíia
Tras ellds.
Vá mliendo como lox va nóbrando.
d. Pe, El Ducpie de Alua
es este. d. lu. Ha de ser Sol
De nucstro (h*aso Espafiol,
A (tuieii ha/.e Marte salua.
Cou el de Mondejar vi(Mie.
rf. Pe. Que Toledo, y (|. M(!iidcK;a.
d. lu. Niugun \Uú tal valor íj;(»/a ,
ni tales vassallos tieiie.
d. Pe. La proa de la Heal
hazen (}ue la aretia mar(pie,
porque nn^jor desembanpK^
el Cesar.
d. lu. No han heclio mal,
(jue está el tiemiK) alborotado,
y este Leueehe hKpiicta
el mar, con soida mareta.
d. Pe. Ya como taii gran soldado,
armado el Cesar, ocutia
Ía proa de la Real.
d. lu. Oue notable lemporal?
4. Pe. Ya se ac(»rca la elialupa.
i. lu. El PrinciiMí de Sah'ruo
valeroso Italiano,
al Cesar lc da la inano :
respeta, o ainar(l) elpmieriio
Desse valeroso Atlaiite,
de las A(^uilas de Roma,
q. líu t¡, (íonio a (2) Marte, assonia,
humilla el cuello arropiite.
d. Pe. Ya desde la pnia salto (o)
a la chalupa ; mas citdo
eii el niar cayó. d. lu. Rezdo
quc s¡.
d.Luis.i^m le .sobresalta
A vutísira Serioria?
Marq. Al mar
piciiso (pie el Cesar cnNí'i.
l)uq. Vii soldado .S(í arrojó,
y le iiretende sacar
A tierra.
Uend. Estraño caso!
'!• Mar.
\±'. •:uno Marte.
CílT
DE TERVEL.
acudamos allá todos.
Entranse hs qne naliaron.
d. lu. Por (pK' dil'cn'iitcs luodos
la Ibrluiia uupide el pas.so
Alosallospc'iisaniitMilos:
(pK' a (luicii le siK'le lemblar
v\ niundo, se atreua el mar?
d. Pe. Daiile soberuia h)S vieiitos.
\nuse y entra Marsilla con Carhs Qninto en lo$ bragoh Wrfo
wojado, V todos los (iranües que salieren con éí
Marq. (i) A fucra. poiidrele n\ tierra,
Y podraii llc^ar despnes.
Car. Iiifaiite , Duciuc, Maniucs,
fanioso Meudoc;a.
Marq. Kiieicrra
El muiido mayor valor.
Duq. Denos \ucstra Magestad
su mano.
Car. Prinios, \W\ii\á
a niis bravos.
d.Luis Cou ciue auior,
Y pecíio, ai prospero easo
(5) a la forluíía siiiicstra
vucslra M;'}ícsl:id sc niueslra;
aora hii:ii;¡no escaso
Para \u«slra M;ijícslad
(»1 ricio.
Dnq. Ansi lo píireee.
Car. Vucsir:i Allcza fauorece
su s:in},rc.
Mcnd. Ks!:i n()ucd:id
Puílicra daruos SíMior,
j eii l:i cnipris:i nial agiuTo.
I Car. M(m:«Í!i;.i, al liii, aí^orero,
no ::i < c.cubi'irlo.
Mend. V.\ U i'n-r
Dc la iiicoustaute fortuiia
eiK'Ofic, V tal v(»/. cl eich)
dc los snccssos (h'l su(?h)
da scfud en Sol, y I-uiia.
Couio la persoiia Ucal
(h; taiila iniporlaucia es,
locld iios lurba.
Car. .Marcpies,
auii iio s(í os verlií) la s:il,
(^iK* ( s cl a^nero niayor
de los Mctulo^as.
Mend. No iniporta
ver(ei-se, ponpie no ai eorta
dieha, con vueslro valor.
Car. Ni coii la vneslra ai einpresa
aue yo |)U(li(íra temcr :
¡Z(Mi ípKí dixo al caíM',
Cesar, de (piicn oi professa
ser nii valor semí^janva
en semejaute ocasion ,
que loniaua poss(.'ssion
con la dichosa es|)eraiica
Qu(! teiiia, de la tierra
a doiide eiitoiict;s cay(') ,
y lo ({ue dixo cumplió
(6) de la veii¡d(M'a guerra.
Y en la Afriea fut? tambien ,
(piando la viiio a reiuUr :
yo tand)ien podré deelr,
C* írqiu; cou tenior no esltMi
os que me há visto, qiui toino
en tan dichosa ocasion
de tierra, y mar possesioii,
porípKi oi inar y tierra domo.
d.LMtó.Vuestra Magestód se vea
sefior de las partcs tres
de la tierra, y de sus pies
alfombra humilde el Sol sca.
Car. Kl Pr¡iie¡pe de Salcruo
bolii¡(^.sc al mar?
Marq. S¡ senor,
tuuo en la tlerra irmor,
qu(» sin su visla, y couiemo
Peligrar¡a la annada ,
(l) MttTi.
(5> Y • la. .. . t.
(6) fia U.
m
GOMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE HOLINA.
y al mar lacgo sc boluió,
que a vucstra Ma^^ostad vio
en tierra, y asscgurada
Su pei*sona, y nic parece
quc quicrc haccrsc á lo largo
por tcnier la playa.
Car, EI cargo
(¡ue Ic confío mcrccc.
Bien hará de hacerse al mar,
quc csla playa cs arcnosa,
y dc cscollos poligrosa ,
y rompcrse , ó encaJIar
Pueden algunas galeras ,
Duq. EI mal licmpo durará
poco, que parecc (i) ya
(2) menos; ya las olas lieras.
Car. Dondc sc fuc aciucl soldado,
qiuí del mar mc libró ansi?
d.Liiw.Corriedo vn mar csla allí ,
de la frcnte al pic mojado.
Marq, M¡ra<I (luc su Magcslad
os llama :
Marsi. Suerte mudahle,
fauorecedmc ;
Car, Notablc
aueis andado, Ilegad.
Dadmc los brayos,
Marsi, Señor,
essc fauor no merezco,
a besar los pics mc ofrezco ,
y lo lendré a mas fauor.
Car, Muy bien los bragos merece
el que del mar me libró
con los suvos, y el que dió
embidia almundo:
Marsi. Oy me ofrece
Vn grandc bien la fortuna,
có que goze el bieu q. aguardo,
passa apriessa tiempo largo ,
nunca fírme en cosa alguna,
Y lleguelagloríamia
a la dicbosa ocasioo:
Car. De adonde sois?
Marsi, De Aragon.
Car. líicn sc vé en vuestra ossadia :
Ha mucho que sois soldado?
Marsi. No señor, bisofio soy ;
Car, Seruid, que palabra os doy
dc tcncr de vos cuydado.
Marsi, Guarde a ucslra Magestad
mil siglos el cielo, amen.
car, Sefial a las piezas den
para batir, y marchad :
A la Goleta, Marques,
con toda la infantcría :
Duq. Vueslra Magestad podria
mudar vestido ;
car. Despucs :
Duq. No vé quc este esta mojado ?
Mend. Vuesli*a Magestad no vé,
que assi no es razon que e.sté;
Car, Mas lo qucda aquel soldado
Quc contrastd la mareta :
iiunca regalado be sido ,
no hc dc quitannc el veslido
hasta ganar la Golcta
Mend. Vamos, (jue presto podrá
vucstra Magestad mudallc
dcssc modo.
car. Pues a dalle
El vltimo assalto ya.
Vanse todos, y queda Marsilla solo.
Marsi. Pudo la fortuna darmc
^ mas vcnturosa ocasion
d«í enriquezcrmc, y honranne,
para quo mi pretension
mas pudiesse assegurarme.
Pudo ponerme en lugar
qu(» mas pudicsse alcangar,
pues o¡ ocasion me ha dado
en (lue aya en brac-os librado
(I) Parecen.
(ii Weooreft )a# olaa Oerai.
a vn Rci del mondo del mar
Y por ello mercciendo
vu premio ríco y honroso ,
mc han pagadopromctiendo,
auedan(fo vn mar prozeloso
e mi vestido corriendo.
Que es eslo cielos airados,
mis amorosos cuidados
desta suerte contrastais,
que en mi bien desob'ígais
Principes tan oblígados?
Que bicn aguardo , que cspcro
coD lan grandes desengaños?
Desdichado soi , no (pnero
csperar mas , quc en tres años
cl nnsmo fín cousidcro.
Salen dos marineros, y sacan a Lain asido de vn cable
echando agua,
Dentr. Iliza, biza.
Mar, Quc ruido
nucuo es cstc?
Mari. 2. A tierra, a lierra.
Marsi, De vn hoinbrc t¡rá, ci. asido
de vn cable, contra la guerra
del mar, a tierra ha surgido.
Mari. 1. Aluu cs cste pescado.
2. La vida cl cable le dio.
Lain. Estoi en tierra , si, o no?
1. Suelle cl cabo scor soidado ,
Que ya está ftiera dcl mar.
2. No Ifma tragico fín,
vayase al Sola enjugar.
Vanse los mariueros.
Marti. Por el cielo quc es Lain.
y eslá a punto de cspirar.
Lain. IMn, Quien es?
3/ar«t.Tu ser»or,
no puedc hablar con la pena.
Lain, Tu voz me causó temor,
que |)ensé que eras vailena,
que for^ada del rígor
De la hambrCj'me vcuia
a tragar.
Marsi. Kn ticrra estás ,
bucluc en U.
Lain. Por vida mia ?
Marsi.^o \o ves, nuevo louSis?
Lain, Mi vallcna , no lo via.
Jlíar«t.Muerto estás tábié gracioso
mira si puedes tenerte
cn pic.
Lain. Ami estoi temeroso,
y en tierra engaño a la muerte,
que como toro en el coso ,
Que desta suerte tendido
buscaua nueua ocasion ,
daudome ya por rcndido.
Aíar^i. Estrafia comparacion
a tu flaqucza bas iraido.
Leuanlate.
Laitt. Bien lae pagas
el quererte socorrer ,
assi es bien que satisfagas
mi deseo , y cou hazer
a ti el seruicio, le eslragas.
Mars. Como? Lain. apenas te miré
arrojartc al agua, (piando
al esquife mc eché ;
quise apressnrar nadando,
el Ilegar a ti, y uq fuc
de niiigun modo possíble,
que o\ mar furioso y lerrible
heciio cn mil olas peda^os,
los pies me ríndió, y los bra?<»s,
y fue llegar impossible.
Rendido mc lleuó el mar,
y las olas me alargaron ,
y mirandome ancgar
marineros , me arrojaron
vn cable, en que pude dar
fondo en la tierra a despecho
del mar soberuio y airadoi
LOS AMANTES
cnlrando el agut en vn pccho,
siempre de nueuo (1) ocu|U)do,
y nunca dél satisfecho.
Como a li te succdió?
Marsi. Saqué entru tátos temores
libre cl Cesar.
¡Min. Que te díó ?
Marsi, Üe palal)ras mü fauorcs.
Lain. Posar dc quicu me paríó ,
pensé hallarte Señoría,
y dessa mancra cstás?
MarH.Qwi quicres, cs diclia niia.
Lain. No teudrás dicha jamas.
Dutparan.
Marsi, Ya jucga la artiUeria ,
que ticne aqucl rebcllin
al cauallcro.
Lain, Queimporta?
Marsi, Yamos no falte, Lain,
por nosotros , (uu; la corta
dicha 110 s(^ vc liasta el iin.
Vamos.
Lain, Enju(;ucmoiios
prinu'ro.
Marsi, Ksso iv dosvola ?
Dent, Saiitiaf;o , España.
Lain. Ai Üios
si fuora el do Compostela
sohrara viiio a h)s dos.
Vanse, y salen don (ionQah^ y liufíno.
d. Gon. No pido yo, que contra la osorílura
quc auois hc«^Iio, soñor (¿j, auois jurado,
hagais cosas, que a noblc no parozcan,
solo os pido, y suplico, quc si a oai;o
passaik) ol pl:i7.o, no boluiorc a Kspaña ,
o a Torm'I, Marsilla , (pic yo sca
duofio dichoso dcl n'trato vuostro ,
sin quo oti'o a csta fortuna louaiitassi*
vucstra piadosa maiio , pues mi hazionda ,
partf^ , y calidad , iio desmorccon.
Hitfi. Si al soíior don Goiivalo no ayudaran
las partcs quc cono/.co dc ii(')bl('/.a ,
de nazienda, assiento, y di.scroci()n , bastanto
es el conocimicnto de sus padros,
y taiita ostimacion , que a la porsona
de Isabel tioiu', para darlcj^nsto
prinioro (|iio otro alguiio ; yo os pronioto
(le (|ue soais, sofior, su duofio, (|iiaii(lo
falle a la obli^aoion b'wfio Marsilia ,
por niuortc , o (5) por falla de voiitina Snya«
en passando dol pla/.o viia liora .sola ;
p(^ro hasta ontoiioos iio ai podiniK» iiada ,
(|Uo los iiicoiiii('iii(Mitos ((uo os hc (liolio ,
son causa án negaros, la (i) (¡uo ostaiia
taii l)ien a su p(>r.soiia , y a la niia ,
y guardcos Dios con esto. d. Gon. Kl oiolo qiiiora
qutí yo os sirua, .sofior, coino dosoo,
poiii(Midome on lugar de vuostro hijo.
liufi. Y alargará mi vida ol rogozijo (ii).
d. Gon. Tícmiio ligero, (|uo oon alas loiics
de d(*scaiiso y piodad , sionipro do.sinidas ,
|»oñascos riiulos , iniposiblos mudas ,
niuros entiorras, y niontañas niuouos.
Ya o.ofii(los dc floros, ya do iiiou(>s,
do hcnnosas plaiilas\ oii oortc/.as duras((ij,
(pi(* arrobatas al inar, al bh*ii ayndas ,
oon plomo, y plumas d(> tus horás brouos.
Si alguna vcz , do (iii(*xas lastimosas
tc lian (7) dexado vonoor, passon los afios,
(|ue al intenialo do inis gjorias voo.
Haras oii (*sto al^^uiia (h> dos oosas,
poniuo , o mi* aoabarán tus dosonganos ,
o verá el bien (pio agiiarda mi do.soo.
Stt/t' Garcera».
Gar. Aquí cslá. d. Gó. q. ai Garcora ,
ai algo dc nnouo? Gar. Nada.
d. Gon, Viste aquolla picdra clada
'H nevino.
(< Yhab«is.
>S) O ralta.
(il Lo.
Vam Ruflno.
Rnda».
Ttbti.
DETERYEL.
. donde mii suspiros vaof
Hablaste aquel impos^ible
de amor , aqucUa quimerat (8)
diferencia a(iuolIa Íiora(9),
mas (luc la Lsiinge t(?rríbic?
Aquci moiistruo dosigual
de bcllo/a , y de dosdon
a donde iniro mi liicn ,
y a dondo viu(* mi mal.
Aquolla mugor. on tín ,
dcstc olmo oiicniiga yodra ,
que coii vii alma (Te piodra
os torrciiai Soratin.
Hablastcla Garceran?
Gar. Y cs ablandalla , soñor ,
vcncor dol niar el furor ,
quando con aronas dan
hus olas , al sol cspaiito ,
exccdioiido su rib(^ra ,
no hc visto ningor mas fiora.
d. Gon. Quo n^sistir pu(;da tanto?
Gar. (iasi inc (luiso arrojar
(luand o ol papol lloguc a daiic ,
(lesdo ol baloon a la oalle ;
110 ticnos ()no porliar ,
Por(ino iio la lias de vencer ,
si a la (loi (ji'iogo parccc,
tu poriia.
d. (mOii. Si ahoiTO('(í,
nias (pic rro>a cs la muger.
Quion es aqiiosic galaii,
(luc coii braua goiitilcza
a nosotros oiidoro(;a ,
al pareccr, (Jarcoran?
Gar. A la soldad(>sca vioiio.
d. Gon. Sobrosaltómo por Dios.
Sale el capitan don luan, de camino
d. lu. Descuidado ostarois vos
dol nueuo hucsped?
d. Gon, No tionc
Mas necio h(^bre q. yo cl siicld ;
dadm(! los l^ra^os doii Iiian ,
que soldado, y quo galan
vcnis , (|uc oiíina , quo ciolo
Hasta aora os ha onculiiorto ,
quc de vos iio hcmos sabido
nuouas ? d. lu. La ocasion ha sido
dc la giiorra ; ya por muerto
bi7.ga(lo iiio avrois aeá.
d. Gon, Soh)Sui)o, (pio os auia
liooho (ic vna coinpaíiia
ol O'sar nicrocd allá ,
Y no lic U'iiido dospU(?s
mas nuouas dc vo.s.
d.luan.X solo
veros rodee, quc al Polo,
doiidc ostan con nucstros i)ics
Los Ant!i)odas opnostos,
por solo veros llcgara ;
tonodlo por oosa olara.
d. Gon. Bion sc ocha de vor on vos
Kl dosi^o qu(i teneis
de hazenno niorcod , don luan ;
como , S(*ñor Capitan ,
a Zarago(;a os bolucis ?
d. luan.G'Aiió oi (Ussar la (ioh'ta,
como aurois sabido vos.
d. Gon. Buonas nuouasos dé Dios.
d.luan. Hcforniaron mi gineta,
Y assi , pidiondo iiceiioia ,
bolnon'* , dotorminado ( 10)
a Zaragoya , llamado
don Gon(;alo , de vna herencia.
d. Gó. Mucho horodois, ruogo al ciclo.
d.Iuan. Para sorniros sora.
d. Gon. Conocistois por allá
don luan, o pas.só con vos
iJS) (9) finá el tpntido pxi»?
iUablast* á aqiiel Imposible
de amor? aquella qnimera
de tbrmexá! aqnella flera,
mu que la esflnse terrlbleT
(«0 Vpher hfl deienniotdo.
m
m
COMEDIAS ESGOGIDAS DE TmSO DE MOLINA.
VII hidalgo uesta villa ,
quü a essa ocasion q. hík passado
salió do a(iui a scr soldado ,
quc sc llamaua Mai'silla 1
d. luan. CoiiozcoU' conio a mi ,
vn nmi (;i'an soldado cs,
110 ha \islo Ara^^on, dcspucs
(|U(' al Romaiio tuuo aiisi,
mas val(Tos(» soldado ;
cl fue cl prinuTo ciuc v\ \m
puso cn la (lolcla , y tüe
cn cl fosso dcrrihado ,
hc(!ho vn cspiii dc saclas
dos v(>7.(>s por las {{iiictas
de la Morisca caiialla.
d. Gon. Q\w le ^uarde la fortuna
por mi mal : dondc (pic(I('»
aoraV d. luan. Inia^ino yo
(nic tras la ^cncida luna
(1) del A{?arciio, sc{{u¡rá
al (a'sar cn ia coiKfUista
de Tunc'/., (]ue auii a su \ista
para rcndilla (>stara.
d. gon. íaii ^ran soldado ha salido?
d. lu. Ticn(» cn Afiica j¡r:iii ii(Mn«»,
v(Midr;i a scr vii nolahh* honibre.
d, gon. Í'icrdo, oycndoU), cl sciilido.
Don luan vos aucis ll(>^ad(»
a ticmpo, quc aucis de s<-r
el hicii (pi(> podrii lcncr
vn imposihle cui(bdo ,
(jue sín (>spcraii(;a dana
gucrra a mi iina«^iiiacioii.
d. lu. Hud^onKí qu(> a (>ssa ocasíoii
llcf^ue a Tcrucl. d. gon. Eslaua
Sín rcmtHÜo, aora cstoi
don luaii con iiias esiicraiKja :
o auior, (>straíia niu(ian(;a
harás cn mis malcs o¡ ,
Si succdc como eiiticiido
la emprcsa (lue dctermino.
d.Iuan.YA veslido de camiiio
quitarnie luego prctendo,
Si imporla quedarnic aiisi.
d. gon, Aiitcs con él ha dc scr
lo que prelcndo. d lu, A poiicr
lo vamos por ohra. d. gon. Assi
Alicntas mas nii dcsco ;
aiiimo, duu luau , me das
dc vcnccr.
d. luan. Tu lc tcndrás
si cstá cn nii mano cl trofco.
Yause , y sale dona habel.
h. Si a¡ nias lorniétos, anscncia ,
con (pic niatarinc, y hundirnic,
Ilucuan sohrc ini, ((ue lirnic
sicmprc ha dc cslar la paciciicia.
Ai (picrido ducño auscnlc
quaiido passará (>sta ca!nia ,
y podrii ^o/.artc cl alina,
a Lus \cnturas prcscntc.
No ai cosa al^suna cn cl suclo ,
que sin ti gusto ine dc ,
y es coiitra otri» niar mi fc
'cscolío (¡ue llci;a al ci(*lo.
Sale Drusila cou do» almohudiUus // ('/ imi
cesta vnos liiiros.
Drusi. Ya (>stá la lahor a(pii.
ha. Tan mclaiicoiica cstoi ,
que a nada salida doi,
que csla vn hihcriiilo cn in¡.
Mucstra Drusila. lírus. lislc cs
tu canihrai, y iiii lahor
csla. d. Isfí. A¡ si qii¡.<iic.<>c anit>r
dar sus ahis a los pics
Ik'l lU'nipo, por((uc holassc
vm\ ma\or vclo/.idad,
porquc (le m¡ voluntad
«;1 ducño a gozar llegasse.
Trofcos lc lahrarla
dc oro y plata , que embidiura
Penclope , y leuantara
su gloria amor, con la mia.
Drui. El cielo tiene a su cargo
darte lo (lue nicga amor.
d. ka. Ya me cnrada la íabor,
todo me cs prolijo, y lai-go.
Drus, Eii qiK^ podras (íiucrtir
tii imaginacion?
d. ha. Kn nada ,
ningiina cosa m(> ajxrada.
Drusi. OuíerííS t(»cr, yc.scriuir.'
d. ha. Kstán los Uhrósai?
Drus. En la c(*st¡lla baii dc cslar
de la lahor.
d. Isa. No a¡ pensar,
(lue me agrade cosa a uii.
Que lihros ai?
Drus. (¿uati*o. d. ha. A vcr,
el primcro que he (>iicoiitra(U>
cs Doscan , que graii letrado
di» amor, (luicroie lccr.
D¡ze ans¡ , de Leandro , y Ero,
tragica historia encoiilrt'í ,
(lue ya que le ahr¡(*ssc, fne
por inpn , (¡ue inal agucro.
Toma ali:i a Boscan , y inuestra
otro. Drus. Vesle a(pii , scíiora ,
a ver s¡ tc agrada aora.
d, h. Virgilio cs, cn Unigua nuestra»
Del iamoso Tolcilano
Cregorio llernaiuU*/., qucfue
dei leiiguaje (ía.steilaiio....
(2).
Quiero ahrir por a(|U¡ , y leer,
(lixo, dixo (5;, y se arrojó
sohre la cspada , y niuríó
como inuincihle mugcr.
Quaiito encucntro, y quáto leo,
todo cs tragcdias de amor,
parece (|ue a ml temor
sale al passo lo (pie vco.
()ue lihro cs cste ?
Drus. No S('.
d. ha. Silucstre vs^ sino me eiigaíio,
cl cs. Dru. Que amor tá estraño,
(ine gran Urmcxa , y (]ue fe !
d. ha. hl c¡cIo (piicra (|ue acierte,
si el hado iio contradi/e
mi hitento, dc Tisho dize ,
y Piramo vida , y muerte.
Miscras tragcdias Stin
(|uaiilo la vista ine ofrcce ,
Dnisila , (pie io. parcco?
(pie iiotahle coiihislon.
(iuarda csos Hhros alK^,
pucs (pic 110 a¡ cosa que Ica ,
(|ue (ragico amor no sea.
Dru. ()uien se nos lia entrado acá?
(/. /&'. Ai ciclo, ('S mi ainado dueño
Dnisila?
Dru. Scñora, no.
d. ha. Ai (pic (*l alnia si* iMigañr».
(lue cs toilo (piaiito \é sueno.
Sale don luan.
I í/ luan. V. m. perdonc la liccncia
(pie iik; toiii(> , cntraiKU) dcste inodo •
(lue soii dcscus de s:ilu'r la casa
(le vn Indalgo que busco cn este barrio ,
V no auieiido quien d(;lU) ine informa.ssc
hi/.(; csle aU'cuíinicnto.
(/ Isa. Hast:! ahora
liingun verro au(>is hecbo : nueuos miedos
^•ohrcs:iltaii nii pccho. d. luan. A qinintas casas
(lc aqiii viiKí vn hUlalgo, ({uc se llama.
d. hii. Conio, seÍKU'? d. luan. Hipolito Marsilla.
d. Ina. Mas tenio aora mis dc.sdicíias, cielos,
la casa (juc se sigue d(íspucs d(*sta,
á inano izquierda , es suya, mas si puede
saberse la ocasion de aiiHar buseando ,
(1i ^..lu un verfto.
(S; Oiüo.
Üemayase,
tterced me oareis de q. lo sepa. d. !uan. Tralgo
vuas cartas, señora , y vnas nueuas
que darle. d. Isa. Son del bQo? d. luan, Si sefiora.
é. ha. Y está bueno? d. luan. Ganando la Goleta,
vna pie^a, en la propia bati*ría
le Ileuó la cabeza de los onibros,
y escnuele su muerte al padre aora
el Oapitan. d. ha. Ai nueuas desdichadas ,
tanibien moriré yo.
d. luan. Los forasteros
hazemos estos yerros ; si supiera
que era douda, o hermana dc Marsilla,
como a mu|{t'r, las nueuas escusara
dezir. brust. Mas parentesco le tenia ,
?|ue amor haze mavores parentescos.
lonio? Úrus. Los dos eslauan eoncertados
de casarse . y amor en esla aiLstuieia ,
con esperanga el tiem|>o (liuerlia.
d. /«aa. Pesanie por quien soi, de ijue yo fuese
causa deste |>esar inaduertido ;
quedaos a üios , que voi enterneoido.
\ase dan luan, y buelue en si doñalsabel.
d. Isa. Dnisila, es esle suefio ?
es iniaginacion, o fantasia ?
que de mi amado dueño
no tengo de g07.ar la compariia ^
es cierto, es desvario ?
di, es ilusion del pensamiento niio ?
Qne es esto , cielo airado
contra mi huinilde pecho tan csí|uiuo ?
muerto mi duefio ainado ,
ml duefio amadomuerlo, como víuo?
Drusila, amiga ainada ,
dame la muerte con alguna espada.
ürus. Señora , tu prudencia
has de masta*ar aqui. d. Isa. Dexame agora ,
que no ha de auer paciencia
a tan estrafio mal. urus. Mira sefiora ,
que eres Ghrisiiana aduierti*.
d. Isa. Ks Gentil el amor en vida y muerte.
Dexame. brus. Caso eslraño !
el seso ha de perder. d. Isa. Murio mi dueño
mi bien faltó, mi daño
fue verdadero, mi ventura suefio ,
mi gloria fantasia ,
es somhra vana el esperauQa mia?
0 enemigo soldado ,
de mis males injuslo mensagero ,
de braQO arremangado ,
Alarbe, bañes el Mcrisco azero ;
agrauiete vn conarde ,
y a la venganca siemprc llegues tarde.
tíuit^hnNsele la espada
eii la oca.sion priinera, y vn visoño
te dé vna boft^ada ,
todo vn tercio delante , y al Otofio ,
de la vida i»ostnTo,
llegiie tu Abril , conio llegó mi Enero.
(«onjurense los cielos
contra los bienes ((Ufi tu amor d(>sea ;
tu dama te (\o zelos ,
v tu competidor humilde sea ;
Ílores sin esperanya ,
ausente oluido, y con amor mudanga.
Coii la presenciá (>nfades ,
y bien ninguna gala te parezca :
nunca siruiendo agrades ,
siempre la nue sirnieres te aborrezca ,
y a la embicfia rendido
mueras, couarde, como mal nacido.
Del mar a tus querellas
sordo te trague el pii^lago arrogante,
0 al contar las Estrellas
vna mina sin alas te leuante';
y al fin como yo mueras ,
serks retrato de mis i>enas lieras.
Drus. Sefiora, aguarda, t^cucba.
4. Isa. Que he de escuchar?
Drus. Consnelos y ra/ones.
4. Isa. Es la desdicha mucha,
no fueron mis agúeros ilusioncs :
á librosy compaíieros.
LOS AMANTES DE TERVEX.
que siempre sois ami^os yerdaderos
Ml
Conio auisos me disteis ,
mudos espejos en que nos miramos ,
destos sucessos tristes.
Drus. Desdichada muger. d. Isa. Dnisila vamos,
porque imitar ititente
a Dido, a Tisbts a En> juntamente.
Vanse las dos, tocan caxas, y salga Marsilla cott vn estan»
darte arriba.
Marsi. Ea Espafioles, Tunez [lor Espaua ,
arriba, arriba, la vitoria es nuestra :
viua Carlos de Kspafia, viua. Todos. Viua.
Salen Carlos Quinto , y los Grandes.
car. Quien es aquel soldado, que en (>l muro
ha puesto el estandarte , y el priinero
ha sido (}ue subió? Marq. Sefior, Marsilla.
car. Es vn Mart(> hspanol , coii lo que tengo
no \i\ po(lr(> pagar lo (lue merece ;
prosigas(> el assalto. Marq^. Cierra Kspafia.
Mars. 'l nn(>% es iira, arriba , arnba. Todos. Arriba.
Mars. Viua el (k\sar de Kspana. Todos. Viua, viua.
Tocan cajcas^ y daxe dentro la batalla , y salgan tres sol-
dados con despojos.
i. Ksto si qui> es luzirse lo quc vn hombre
peiea, viue Dios (hk; voi cargado
de ajorcas, d(> balajes, y rubies. Vase.
2. liieii aya, ain(>n, (|uí(mi inuenló la guerra ,
([ue i\¿ vna vez vn hombr(> (iu(*da rico ,
aun(iue en niil auos iio aya vLsto blanca :
(le perlas ll(*uo dos juezfS Turcos ,
(lue 110 los ti(*iie Solinian mejores. Vase
3. 0 saeo de los cielos niilagroso ,
o Tunez sauta, o Tunez saluberrima ,
ríco salgo d(> ti Tuii(>z famosa ,
que nie has dado este col're de ze(iui(^s,
(lue será desde oí inas, por la coniida
el arca del diluuio de mi vida. Vasé
Sale Marsiüa.
Mars. Fortuna , cn vano contra ti peleo,
veiiCíT preteiido lu furor en vano ;
desdichado honibre soi, qne no liaya pu(>sto
eii casa alguna el pie, doiide aya hallado
ze(}ui, ni ropa, estrafio caso ha sido,
el cielo contradize mi deseo ,
pucs 110 ai soldado humilde, que i:o salga
rico del sa(.'o ; y yo (¡iie no Iie dexado
que ine pas.>e adelaule olro nin^iiiio ,
siiio (*s sangre (>n la esiiatla, de los inon^s,
olra prenda iio t(*iigo, yo porfio
eoiitra la (iesdieha(ia siíerte niia.
Sale Lain con rua talega.
Lain. Pnes no está la talega niiii \ay.ia,
inirarla (luicro agora (pu* esloy S(i!(» ,
(¡00 desta v(*z pret(*iido (in(*da'r rieo :
Kn el nonibre d(* Dios , (|ue hennoso (>ncuentro
vn alpargat(; es este, bieii enip¡(\o ;
passar (ini(*ro ad(*laiite, acpii está, ereo
vna alnuilia/.a (l(> linipiar cauallos ;
fortuiia aiiiif;a de rasearse, eiiti(*ii(lo
(lue es la niia por Dios ; qui/.a (*slú abaxo
(M oro y joyas ; bueluo a nu*ter d(Mitro
la maiio , y Dios nu; tenga íUí la suya :
cosa viua parece , mas (iuisi(*ra
que fucra gato niu(>rto : viue (^liristo
que mc ha mordido agora , y fu(*ra sale
Salga vn perro de la talega.
el mal hcclior : ai cosa seniejant(* ,
que \n perro mc cnpi(>sse en el (l(*spojo,
y vn alpargate, y almohaga, ci(*los,
poniue me pers('>guis? siiio nie eiigauo
es cste mi S(>fior : suspenso mira
al cielo, y a la ü(>rra : Sefior inio
dame tus pi(*s, (lue tienes, no r(*spondes?
Mars. Que te he (l(> respoiider, q. me pre^ntas?
Lain. S(*fior furio.so eslas Mars. Soi desdichado ;
buelue a .saoar la espada de la baina,
y dame muerte , niu(*ra quieii no puede
vencer a su foriuna. Ijiin. Caso estraño!
Estas en ti sefior? Mars. Villano acaba
haz lo que te digo, o matarete. iMÍn. Mlra
qiie no cs razon qne asi te desesperef.
7íU
. " „ CííMKDíAS ESCOfiinAS DE TinsO DE MOUN'A.
Mars. Matarete pop Diof?, sí no mo nialas :
Lain.
saca tu espada. I^iln. \on\u ;iqui dosnuda •
ei seso sc le ha vuello. Mrrs. Acaha nialíunr
l^raua resolucioii, no st» qnc diga,
Ni que haga lápoco. Marg. A quando csperas?
dame muerle villano. Laiii. Esfás loco?
enlretcncrle quiero micnfras vicne
. S<?nlt:.q««»esossicguc. 3//7r«. Nomematas?
Latn. Por dude (luieres q. te mafe? Mars. Passanic
esle pecho, de modo que no ofcndas
. aj dueño que está en d del alma mia.
Lain. hcharc al IjkIo i/.(inicr(lo, o al derecho'^
xiLo ^"ÍJ^^*; 1^9^ "]«**'»'»• /-« q- "o assoma ninguno?
Mars. Acaba. Lain. Kspcra, poiq. quicro no tocar
a la imagen milagrosa
que adoras; pero cl cielo fauorece
m¡ deseo, que el Cesar vicne cerca
con toda la grandeza que le sigue,
y .será medio de su furia lu»ra.
Mars. Quien no puede vivir dichoso, mnera.
Saie Carlos Quinto cott hs Grandes y detienenle.
car. Tcníul no cs cstc MaisiIIa?
Marq. Si scnor. car. Llegad, Ilcgad
ifttq. MarsiIIa, su Magcstad.
Mars. M¡ frcntc a sus pics se humilla.
car. Que es esto? como, porque
estauais dcsia nianera?
que novedad os aliera :
contadme (pie causa fue?
Mars. Monarca dcl vniuerso ,
cuyas Aguilas dcscuhrcn
las dos contrapuestas Zonas,
vuestra Magcstad mc cscuchc.
Yo puse dcsdc la edad
priniera, hasta (lue esta tuue,
los ojos cn viia aama ,
que al Sol de vcrgucnva cuhren. (I)
X llcgo esle amor a taiito ;
perdonescme que junle
amorosas relaciones
entre marciak>s costumhres.
Que pidicndosela al padre ,
como cs la pohrcza nuue
del sol dc (lualquícra sanjín» ,
y cl oro cs la mas ilustre.
Solo en clla rcparó ,
y como ainantc, no pude
dexar la eini^resa, que anior
que a partido se reuuzc ,
Trazo de pedille vn plazo ,
que quanto a¡ facil prcsuine,
en quc pudicssc holucr
rico, y alcanyarlo pudc.
El plazo fue de trcs afios,
auiique csperar pocos sufren ;
y como atropclla ainor
quanto el temor difícultc ,
Con doii Pedro de Gucuara ,
Capilan q. ha mucrlo cn Tunez
agora, Ilcgue a la arniada,
y alH, aunque hisoño, supe
Hazerme pratico prcsio ;
dieronuos vnos laüdcs
auiso sohre el Eslrecho,
Sue de Morato Mamute,
encfTadoCalahri's,
toda la costa dcsiruven
scis haslardas galeotas ;
ordenau quc scis las husquen.
Fue en vna mi Capitan ,
y a pocas millas dcscuhren
entre las dos Algeziras
al cossario, y dando lumhre
Las cscopctas Turquescas,
y Espafiolcs arcahuzcs,
salen al mar, y yo solo
con vna rodcla,*pusc
Los pies cn su ('apifana ,
y tau buciia mafia luuc ,
(|ue rindicudo la galcra ,
a su Arraez preso truxe,
(á) CabM.
Las demas , preso el cosai'ío ,
lucrou rcmolcos ilustres
^\t* los Españoles leños
sohre las olas azules.
Zarpamos toda la armada
i»<*¿o, y en la pcsadunihre
sinlió el mar, que el Cesar iha
sobre sus omhros a Tuiicz.
Llegamosala Col(>ta,
y desemharcaiido , pude
ver que a vuestra Magestad
arecebllleclmarsube,
Y para que se la dicsse
a las galeras , esciipe
al Sol, coino pajas leues :
salté , y en hrazos le puse
Libre dei mar en ia ticrra-
baten la Goleta, y suhen
tras (Se m¡ a la bat(*ria
los soldados, y a las uuiies
Dc las saetas fui erizo :
aínii nucstro iutciito cuinple (á)
h)sc¡(íIos,y Barharroja
.solo, en vna Alfana huvc.
Poncmos a Tuncz ceríío,
y mlcntras ganan a Tuncz,
no ai congigo en las ircs leguas,
ginete que (»scaramuce.
(H la assaltan, y en su muro
el primero fui que puse
el Eslaudarte de Espafia,
con las Agullas v Cruzes.
panIcsaco,ysal(}nricos
los soldados mas comunes ,
yparami, elhado, apcnas
vn capellar me descuhre.
\ come pobre , v el plazo
cerca,yIadiH¿iIcunil)re
del honor, subir sín premio,
qtie es la mayor pesadumbre.
Y desesperado, viendo
a lo que el mal me conduze ,
auiero morir a las manos
cstc criado que truxe.
Que pucs que soi desdichado,
y la ticrra no me sufre,
niciiso correr cste dia
la mísma suerte que Tunez.
Car. Por cierto vos teneis razon muy grande ,
tan dcsdichado sois , que eii todo quanto
os he visto hazer, he procurado
con alguiia mcrccd lionrar los pechos
que haii dado hoiira a Espafia, v nunca pude
acabar de poner iiada en efcto ;
|K»ro v(;ii5a csta v(?z vueslra fortuna
la inia , y .salgan juiitas las nicrcedcs :
de yueslro Capitan la compafiia
os doi nrimcramcnte, v lucgo os haco
merced eii Tcrucl de mil ducados
de renta , y del dcspojo de la guerra
seis mil, coii que podeis liolucros venluroso, (3)
ya que vuesira fortuna os ha traido
a scr tan gran soldado. Marsi. Siempre viuas
poíleroso, señor, siglos ctcrnos,
pmiue tengas , graii Cesar, dcste modo
. el mundo (lue sustcntas como Atlante.
tatn. Quieres d(?xarme , que tanihien lc pida
mercedes? marsi. No me afrenies, que vo Ilevo
para los dos. lain. Mi Carios Quiiito hassido.
Cflr. Marqu(ís, Iiazed que alguna iiifanteria
a Barbaroja siga. Marq. Ya han marchado
algunas compafiias. Car. Pues recojanse
las demas , y procure.se al momenlo
(le consagrar de Tuiiez las mezquitas,
nin^^ Sl"® ^^ a escriuir voi a España esta v¡tor¡a(4).
Marst. Mas que la fama dure tu memoria.
(8) Cumplen.
!í{ n® '■ ?" '^°" *í"« volveros ventiiroso.
W Que á etcribir voy á Espafia esta vltorla.
8
LOS AMANTKS I>E TFIIVKÍ.
:íg
lORNADA III.
Marsi,
ÍMin,
marst.
Lain,
Lain,
ÍMÍn,
lain.
lain.
marti.
taiu.
mani.
lain.
niarsi.
lain.
marst.
Imn.
lain.
U
Sale MarsiHa de camino, y Lain.
Despaciiasto, Lain, essos cauallos?
Ya partió el postillon , aunque fue tarde ,
que bien pudiera vn rato passeallos ,
y eutrar luego corríédo. mars. Y hiziera alarde :
(londe estku los coxines? lAiin. Di a guardallos
eu el meson , que está a (*ssa eutrada puesto.
Vn hora , y dos despues del plazo ilego (1).
q. son dos horas? marsi. Mucho para luego.
Dexame hazer la cueuta : el mismo dia
de la Cruz a las cinco de la tarde
marchó de Teruel mi compañia ,
íiaziendo de mi honor vistoso alarde ;
oi son siete de Mayo, y (2) si a la fria
noche de mi temor madre couarde,
dos horas mas passado el plazo llego.
Ouo son (los horas? marsi. Muclio para luego.
Kn dos horas juiitó la coroiiada
Sagunto con el suelo las aluKMias
(Mi dos horas Numancia derríbada,
sus muros igualó con las arenas ;
y Troya en otras dos se vió abrasada
(le las'llanias de amor propias, y ag(>nas,
y no estoi en temor dos lioras ciego?
q. son dos horas? marsi. Blucho para luego.
Kn dos horas, Lain, puede ancgarse
grande annada , que el pielago iniportuna ,
y en dos horas veiicida , retirarse
'Tur(|uesca flota , pU(.'Sta cn mcdia luna :
Y en menos puede vna mug(^r nmdarse ,
(lue son liijas del mar y la fortuiia ;
(los horas lloro, que passadas llcgo.
Que son dos horas? marsi. Muclio para luego.
Que agueros , que sospechas has tenido ,
(I. temes nada? marsi. Muchos. lain. De q.modo?
¿on la posta, tres vezes he caido.
Fue como a mi , que uie arroió en el lodo.
Perdi el retrato, y no perdi el seiitido,
llego de noche al fin , y sobre todo
mas de dos horas ya passadas lit>go.
Que son dos horas? marsi. Mucho para luego.
Suenan atabales, y tiran cohetes,
Lain escucha , estrafias alogiias
ha^.en en Teruel. lain. De uiiniiiarias
corona su muralla, y las va/.ias
torres ocupa de iiiuencioiics varias ,
de poluora, y de fuego, bien podrias
tus tristezas veiicer con las coiitrarias.
Ai que dos horas mas dcl |)Ia/.o llego.
Que son dos horasY marsi. Miiclio para luego.
'Lain hazme vii plazer (h* irte deiante ,
y ver lo que ai en cusa dc Hntino,
y bueluenie a anisar. taiu. S¡ cs importante
a tu gusto , seruirte dettTniino.
Siempre es medroso vn vcrdadero aniante.
A Dios. marsi. Aqui te aguardo en el camino ,
por ver si tarde cstas dos horas Ilego.
Que son dos horas? Marsi. Mucho para luego.
Vase lain,
Noche temcrosa y fria ,
si el bi(«n que (*spero nic dás ,
desde oi prcciarte podras
de mas hermosa que el dia.
Hazer puedes conipetencia
con sus rojos arreboles ,
pu(*s tendras mas bellos soles
íleparte tuya en tu ausencia.
Mas si al so'n de tus mudaii^as
con gioria agena W. alegras ,
seruiraii tus sombras negras
de luto a niis espcrancas.
Perderán sus luzes beilas
conmigo sus licnnosuras ,
siendo tus sombras obscuras
capu/.es de las estrellas.
Ño calmo de ninguii niodo ,
mal reposa quieii bien ama :
Uego.
iMlaflBia.
quien animoso te Ilama ,
anior, siendo miedo todo?
Todo me assombra y e.spantty
y pienso en estado igual ,
que solo para mi mal
(*l Ituho noturno canta.
El viento, que le enlretiene,
Ya (ui el sauze , ya en el phio «
({ue cs mensag(To imagiiio ,
(¡ue con nialas nueuas vieiie.
Dize dentro vn caminante,
Vengo de la guerra
iiifia por verte ,
hallote casadita ,
guicro boluerme.
caminaute cruel,
malas iiueuas te dé Dios.
Cami, Legua cs (pie vale por dos
desde la vciita a Tcruel.
Desdc (jue curso cl c:(nruio ,
no la vi niayor iamas.
marsi, Kuuca Ucgiics doiide vas,
de nii uiaí (icro adiuiiio.
Nuiica , caniiiiaiite li(To ,
para tu sed hallcs rio ,
soinl>ra cii cl ardieute Kstío ,
lunibre eii cl elado Knero.
Lleiu) de cspanto , y temor
estando al lugar veziiio ,
pierdas de noclie (*I camino
sin cucoiitrar vii pastor.
Y cn igualcs ocasioiics
se I(> aiilojcii mil qiiimcras ,
las pcfias , nionstruos y fieraSy
y los arbolcs ladroiics.
Y al iiii dcsl(> nial passado ,
oor hallarte sin diiieros,
ladroiics , o vaiidolcros
te dexcii a vii roble «Itado,
Pues (Mi a^piesta ocasion
a scr mi aguero v(Miiste ;
doiide , villaiio , apreiidiste
taii cspaiitosa caiicioii ?
Pcro (¡ue iiecio íiu(? esloi ,
credilo coii taiito exccsso,
SÍU aU(M' VÍStO cl SUC(\SS0 ,
a vaiias (jiiiiiKM'as doi.
Dofia Isaocl dc Scgiira ,
cuyo anior lia sido ipial, (5)
que 110 le vi() cl titMupo tal, (4)
ini cspcraiií^a iio asscgura ?
Coii cstc scguro plKMÍO
assc^urar nii csiHM'aiia(;a :
peiisar dc Isabcl niudaii^'a ,
ofiMisa fuc solo el nii(*(lo.
Que dc taii tirnic inipo.ssible
pudicssc tcner t(»ni()r?
por cicrto , ({ue audais amor
uiui mcdroso , y luui terrible.
Muclio aueis (l('Sinerccido
coii la fé ({ue aucis guardado ;
cl ser tan (Ics(roiiliatio
de quicii lo aueis aprciidido?
No t(^neis disculpa alguua ,
que ha sido ('straña bax(r/.a,
conocieiido .su tirmeza ,
tem(rr a vuistra fortuiia.
Dos lioras, ni dos niil años,
(jue imporlaii en taiita fé ?
mui graude flaqueza fuc ,
3ue ui vereis los desengauos.
>i víM'cis como rccibe
mi cuello con dulccs lazos
Isab(*l , eiilni sus bra(;os ,
y quc cii cllos la fé viuc.
b¡ vcrcis (pic galan eiilro,
Iiazicudo piumas , y galas
de niis pciisam¡ciit(ts alas,
Iiasta parar eii su c(Mitro.
as^ (4) ¿ Etlariln trocadrts lo« ronsonantex iqual j tal, áe moilaqae
MlR e«m«poadA al primer Terso y a<juel al segiindo T A ter asi, |a irajo
704 COMEDIAS ESCOr.tDAS
Desvelaos en ver si voi
dwMio, eu vaiidas, y en colores,
y no ('scudriru'is tcmoros ,
Sue vencidos saleu oi.
i vereis vueslra esperanga ,
que le presenta al anior
por cauüuos . al temor,
ausencia , oluii'o , y mudanga.
Sale Lain tnut triste.
Es Lain? Lain. £1 soi. Marsi. Pare.ce
que ^ienes triste 1 Lain. Scñor.
Marsi. Hahla, que estraño rigor!
que te turha, v enmudece?
I,ain. Parti, señor, ile tu vista
para boluerte con nui*uas
de tus bienes, o tus mules,
de tus glorlas, o tus penas.
Y desde entrar en la villa ,
hasta llegar a la puerta
de Rutino, por las calles,
por las p1a/.as, por las cercaSm
Otra oosu no so ota ,
quo diohosas norahuonas :
alli corrcn, daudo vozos,
tropus iU* ^(Milcs diuorsus.
Alli cuuallos y lu/.os ,
alli atrauossúr lihrous ,
ulli fuo((os, ulli ooolics,
todo sofiulos d(> liostus.
No repuré en pn'Kuntur,
por^iuo qui(Mi ouidudo llouu
íUi ouusus lu'opia.s , junius
ropuru eii liostus u^(Mius.
Llc^o u cusu d(> Huiiiio,
y liullo ul ontrur ^ruiKh; priessa
de coch(>s , y do ouu:ííIos>
vnos sulen, y otros ciitruii.
(U)nfuso roin[)0 por todos ,
ll(>$;o ul putio. y lu oscuUm'U
subo (.Mi moiios'(pio lo di^'o,
aunque de g(Mito cuhiortu ;
pci los corroílorcs pusso ,
entro en lu s:du priniora.
Mar. Do vn cahollo ostoi oolj;ado ,
uouhu, no to dot(Migus.
Lh^guste a lu sulu (Mi liii.
laln. Llogu^ , y v¡ (i. ostauu on (*Ilu ,
do damas , y (lc gulunos
la hormosufu y lu nohUíza.
Alli on gorrus tiomoluuun
niartinolos , sohro piecus
de diuinaiit(*s y osni(M-uldas,
ulli oiitre dorudns Ik hrus
1)0 S(M'utin(*s hniiiuiics,
hrilluua (^l oro , v lus piodras,
que pareco quo llouiu
el cielo en lu .sulu ostrollas.
Marsi. Acaha , vamos al cuso.
iain. En e.<ito , de ossotru pio^a ,
don Gon^alo (U* Aragon
al So! dando omhidiu , lloga
con doña Isahel Sigura ,
mas hermosa ([ue olla mesma ,
donde aguardaua el Yicario.
marsi. Yete aj^ora esiiacio. (i)
Impedistc el casamiento
Lain ? lain. Yo entrando , y ella (!2)
daua a su esi^oso la mano ,
y él de la misma manera ,
V el Yicario Ics oohaua
)a bendicion íU^ la Iglosia.
marst. Calla , no prosigas mas ,
ciertas fuoron mis sospechas :
a¡ semojantc dosdicha ?
ai fortuna tan deshccha ?
Ai ciolos , vn d(*sdichado
siempre es dc su mal profeta.
Ai enemiga mudahle ,
esta es tu fé , tus promesas?
(il f§nt§ qnt á este verso le falta algo , porque solo consta leyéndole
•In haMr •InaleDi nlngaDa, lo caal le d« repugnante dureia. En legaidn
fUU nn vereo ^um el romanre.
iil U e««.
DC TIBSO m MOLLNA.
lain.
mars.
Lain.
Mars.
Lain.
Mars.
Lain.
Mars.
iMÍn.
Mars.
ÍMÍ.
»
Laiñ.
Mars.
Creidas.
Iiasta 011 las muger(*s nohl(*s
tiene podor el ausencia?
Yen acá Laio.
Que mandas?
Es verdad lo que me cuétas?
escucha, es burla, o mcntira?
Pluguiora a Dios q. lo fuera.
Luego en efeto es verdad?
Pesame de que lo sea.
Que ai otro dueño Lain,
que a doña Isabol merezca?
¡lor otro dueño me oluida ?
por otro dwnio me dexa ?
Dos horas pudíeron tanto
en veinte años de firmeza?
Lain tu te has engañado.
Pues no tengo la cabeca
con los vagidos passados.
Miraste bien si (dlos eraii ?
Conio yo te miro a ti.
Antes de llogar sois penas
del m¡edo de amor crec¡das, (3)
Ilegadas, no ai quien os v.vtvé.
Engano mudable, ingralas (4)
me parecen las ofensas ,
que contra mi amor sin culpa
executa tu ¡nclemencia.
A otro duefio tu la maiio ?
fuego dcl ciolo docieiida ,
que asidas se las abruso ,
Eara (|ue oscurm¡(Mito seu.
oco ostoi , de zelos rahio ,
rayos niis puluhrus souii ,
montos C(M'iidos de pluntas,
valles cuhicM'tos de yoruu ,
Fuontos , que nura ayudurme
sois lugrimus (fe lus ponus ,
arroyos que duis irihuto
al mar , q. os lu muorte vuestra.
Zeloso estoi , y agrauiado ,
guardaos de mi vista íiera,
qae os ha de abrasar mirando,
8in que ol tiompo os fauore/.oa.
Aizelos, a¡ unseiic¡a, a¡ niuorte , a¡ ira,
mal aya el híihre q. on niugcres fia.
Mal he hccho oii no oncnhriile
su niul , qu(» t(Mno que pl(M'du
el seso. Mars. Galas de ainor,
coloros de mi vercuen^ ,
bueluuos nogras ei posur,
puos nii vontura es tun nogru.
Y vosotrus hlaiicas |)lunius ,
qiio ¡inituis su l¡goroy.u,
yu quo iio .su oasio anior,
holad al vi(Milo Iig(M'us ,
Ireis donde sus pulubrus ,
que al aire osiiarcidus buelan,
y vos verd(í vunda suya ,
de mi esp(>runca lihrea ,
EI rio (Ks dtí sepoltura ,
puos so¡s osporanQa muerta,
Quc (Mi eI(Mn(Mitos mudaliles
es b¡(M) hazer las ohsoquias
a sus preiidas, nues hun sido
de su mudanQu lieroderus.
Plugui(;ra a Dios que su iniagen
saoar del pecho pudicra ,
aue para mirar sus llamas
el pocbo el alnia saliera.
Pero os empresa imposible ,
3ue fu(* dosde la edad tiema
e cera para imprimirse,
para borrarse de piedra.
Señor impossibles lloras ,
que te acabas considera ,
y las mug(!ros hermosas
no se acaharon en esta.
Esso has de dezlr villano?
puede auer muger qiie puedt
ser sombra de su herniosurt?
por sacarle estoi la lengaa.
LOS AMANTES
Ouitateme de dolante ,
{\uv: iiuT<HH% essa blasfemia ,
quc <Í(! niis zclos la llama
cn coiii/.us te rcsuelua.
Lain. Mira soñur.
Marg. Ouereplicas?
v('l(> , y si pU(li(Tes buela ,
110 tc alcaiice ini n(;or.
Ijiin. Esperete viia escopeta. Vase Lain.
Marsi, Yo enlicndo í\\uí no soy yo ,
|)or(|ue mudaiiQa tan iiucua
en niuger taii inuencible
(Ies(li/.e a natural(*/.a.
Que a otro dueíio dio la maiio
Isab(*l, ma^iuina excelsa ,
(IU(i (;n pauinii(^ntos azul(*s
taclionado estás de estrcUas,
Que de tus exes cl orden
lias preuerlido a la tierra ,
con mudaii^ tan estraña :
oi perniitis que perezca
Coii este moiistnio Impossible
dcl (iii terrible que espera;
to'das las iieras sefiales ,
por nii inal solo le encierra.
Ai zelos, ai ausencia, ai mudanga, (i)
ai ira ,
mal ava el hobre q. en mugeres fia.
Vanse, y tocan atabaíes , y salgan de hoda todos los que
pudieren, hombres,y mugeres, donluan depadrino, con
la madrina, Rufino, y don Gongalo, y doña Isabel de
las manos, y sientanse, y salen músicos,
Rufi. Hasta Uegar a gastarse
la cena tn poco, no es cosa
a la salud prouecbosa ,
en ningun modo, acostarse,
Y ansi aqni fuera podremos
eiitretenernos vn poco.
d. Gon. Tiencme esta dicha loco.
d. Isa. Son umorosos estrcmos.
Luego essa ardicnte aíicion
Que abrasa la fantasia ,
con la esp(iranQa tardia ,
calinarú en la possession ?
(2) Es propio en los que aborrecé,
que esla en la prenda segura,
no idolatrar la liermosura.
Sale Marsitla arreboQado.
Mars. Esto misglorias mereceti,
de amor vengo loco, y ciego
a ver mi pena cruel ,
que se ha mudado Isabel
(le su fé, y amor reniego.
Ninguno me ba conocido ,
(luiero embidiar desde aqui
el ineii uue ausente perdi ,
('omo taiiur que lia perdido.
Mirando estará (3) siii S(>so,
pues iiada me le assegura ,
las eartas de mi vcntura,
passado el triste succsso.
Scré Tanlalo stídicnlo
coii que le de zclos loca ,
miraré cl agua á la boca,
V beueré somlira, y vicnto
fesUí es Letargo, es locura?
es cngafio del dcseo?
possible cs qu(í lo que veo
es doña Isabcl Segura?
d. Gon. Triste parcce quc cstais ,
pienso (pK* la causa os doi.
d. Isa. Siemprc dcsta sucrle cstoi ,
no porqne vos me la dais.
Ya sois ini esposo, y cs justo
que el vcros mc d(»Voiisuelo,
y pucs es gusto d(»l ci(»lo ,
Mars.
(I) Muerte.
que procun» daros giislo.
Tu esposo dixo : ai de mí.
fl) Kilaré.
7. V.
Efc propio rn los qiip opptecen,
Si f>Rti IN prenda seitnr.i,
No Idulbtrar la licrmosura.
DB TERVEL. ^
d. Gon. Por fauor Uin soberano,
(ladine a bc*sar vna inano.
d. ha. Ya con el alma os la di.
Mnrs. Va niaiio U; di('> a b(»sar ,
de /closy rabia mucro, .
(lue mas desengaño cspero.
d. Gon. Salid doii luan a dan^ar
Vna gallarda, y (4) por ser
cl mas galan , y el padrino.
d. lu. Por cl íauor percgrino ,
que fiie de vucstro plazer
Varato, os beso las nianos ;
doii (ioiiyalo, yo quisicra
saber dancar, (lue os siruiera ,
110 soi de los cortesanos
Que cn esso poiien su mira ,
sabemos pocos soldados
daiiyar. .
Rufi. Los de lós estados,
quaiido de la marcial lira
Se rccogen a inuernar
de Flana(*s, en los festincs
son fainosos danQarin(*s.
d. lu. Yo soi de Africa, y dcl niar.
Ruft. No sc me ha oluidado a nii
I)e Flandcs, ciue es el escuela
de daii^ar la Plantarela,
quaiido allá soldado fui.
Y a iio parecelle a vn vi(?jo
taii nial, diera que reir.
Madri. Los iiouíos pueden salir ,
oue son de la fiesta espejo.
V. m. se lo mande ,
que S(í querrau escusar.
Rufi. Salid liijos a dan^ar.
d. Gon. Salgainos.
Madri. Tristeza graiide
£s la de doña Isabel.
Mars. No qiiiero estar mas aqui
viendo miidaiivas, piies v¡
ya tu mudan^ a crucl.
Mucrle me dió el desengafio.
d. Isa. Ai triste.
Mars. Mu(>rte me dio. Vase Marsilla.
d. Isa. Aqiicl hoinbrc que salió
me d¡6 vii sobrcsallo cstrafio.
Pareció .sonibra de a(]U(^l
que aun difuiito cl aliiia adora.
d. Gon. Que es lo q. teneis scñora?
d. Isa. Ai.
Rufi. Que tencis Isabel ?
d. Isa. No se (hkí en el coraQon
eiitra al salir a dan^ar.
Rufi. Pucs ciitralc a desiiudar
passarase cssa passion ,
QiK* es d(í estar tan apretada
dcl vcstido y de la cena.
d. Isa. Mas (I(>1 alm'a fue la pcna.
Rufi. Acu(;slate que no cs nada.
Yanse todos entretanto, y salga Garceran y detenga á
don Gongalo.
Gar. Y'a lia Ilcgado el propio
d. Gon. Ansi?
Gar. Mus dc vn hora ha que Uegó.
d. Go/i.Tnixo los jaezes?
Gar. No ;
pcro que cstarán aqui
Mafiana, dize estc pliego ,
qu(.' es de don Pedro tu primo.
d. Con. Miicho la memoria estimo ;
tainbícn me escriue don Diego.
Scguros nicnso qui» cstán
Íos cauallos : esta vez
podré dar algun jacz ,
y algun cauallo a don luan.
Gar. 'Scián las fíestas fainosas
y avra (lue scruir, y vir.
í/. Gon. No podrán dexar úv scr,
coino mi gloria, dicliosas.
Vást', y sale doñit Isabel có ta madrina con ropa de leuaniar
Madri. Ksla (>s la obligacion dc la madrhia,
gnardeos Dios muchos años, y veamos
Hm (.OMEDIAS lilSCOGllUS
de los (los YPiiturosos hercdt;ros.
d. ha. Serúii luiru qii«> us siruaii, düfia luaiia ,
conio los puui'(;s lo haii de haxer. Madri, Aniiga
a visitaros enihiaré mañana.
d. ha. Hareisme la merced que mo aueis hecho.
Maár. Hagaos la iioche, amen , inui bué prouecho.
\ase la Madrina y sale Marsilla deíras de ma coríina.
d. Isa. Al sacriíicio de mi mucrle Uego,
bien se uue hc de viuir muy pocos dias.
Mara, Dofia Isaboi. d. Isa. Qne es esto santos cielos !
Mars. No me coiioces? d. Isa. Tente sombra fria,
ya te cono7.co ; a que has venido agora?
Mars. Sombra me llamas? d. Isa. No te llegues tanto,
s¡ alguna cosa (luicrcs en descargo
de tu concieiicia, dcxumelo dicho ,
que yo (i) te iiromelo de cnmplirlo luego.
Mars. Sin duda que le han dicho que era muerto.
ff. Isa. Vete í oii <ísso somhra , y no me sigas.
Mars. Doñu Isabel sossiogüte, y aduiorte ,
(|ue s()l(H-s(()i (lit'uiito en tu luemoría,
y (luo euibidiosos de In di(!ha mta
i(* han contudo (|ue soi inuerto : llega
> >crás s¡ es Ví^rdad. d isa. Estrafio caso !
Mars. 0¡ llo^o dc buscur ha/ienda y hoiira
con quí» Il(*gar a mereeer tus partes,
y por dos horus mas de plazo , he sido
aiiiaiitc (lesdiehado : por tu causa
he arado el mar, y el Afríca me tícmbla ,
mira est(» pecho lieno de heridas :
plu^uiera a Dios qne aliiiMtas cstunieraii ,
pori|U(í vieras por ellas tu retrato :
todo en la preteiision de ser tu esposo ,
y bohier rico , ha sido , conio bueluo :
ya no tiene reniedio por aora
el b¡en que dcsseó con tantos dafios ,
(|ue meiios (|U(; con inucrle no he cuinplHio
con las desd¡chas de m¡ amarga \ida ,
y con el sentiiniento dc nii niuerte, (!3)
tirani/ada de otro ageno duefio ,
para darte a entender, (|ue por ia causa (.1)
muero tanib¡(*n con loco atr(Miim¡cnto;
a(iu¡ (lui'se escondernie, y espcrarte,
daine por [^rcinio y iin d(*' ini csperaiiQa,
y dc lo que lc quisc, ísabcl inia,
vn abrai.'o iio inas. d. Isa. Ha visto el sueio
nias cslrafio succsso ! Mars. Acaba, acaba,
ha/nie cstc bicn por vlliino. d. Isa. Marsilla ,
los ciclos sabeii bieii , que te he qnerido ,
coii cl iiiayor amor qw; ha vísto el roando,
las iiucuas dc tu nincrle , ine la dieron
en cl t;iislo, cii el bicn , y cii ia esperan^a ,
y tciiiciKÍo por eicrtns cstas iiii(*ua8
in¡ padrc iiie apret(') con llaiito y ruegos ,
a que dlcsc la niaiio a doii (lOni^alo,
3 (pie siiio su niuert(> iloraria;
y viendo cl iniposs¡bIe de go/arte
cl s¡ l(> d¡, por no llorar su nmerte ;
pero iuc coiidicion , (lue hasta que el phi/o
se cuniolicsse, y dos lioras, no le auia
do dar la niano a doii (ionyalo : quíso
la sucr((> , (lue tardases las dos horas ,
ya qu(? el pfa/o passaua di la mano ,
que fuc, sin duda, fucr^a del Plaueta ;
ya es nii esposo Marsilla, don Gon^alo
perdonaine, si el gusto que niep¡(Jes
no te ic pucdo dar coino (pi¡s¡cra ,
quc no le he de ofendcr jtor ningun modo.
Mars. Pues cou la muerle no ino falta todo.
Cae muerto Marsilla.
d. Isa. Muerto sin duda ha eaido
con la /elosa passioQ :
(pie notable coiifusion !
sin m¡ csloi, pcrd¡ó (4) el sentido.
Ninguiias siMlalcs ticiic
de vida« pcrdi(') el alicnto ,
aun no solicita cl vicnto :
ípie han''? don Goii(;aIo vione.
Sale dvn Goui^alo.
d. Gon. Dueño de nii b¡é, q. ha/els?
SolNra el yo ú rl te.
I ^^l.ves eu logar de mi muerU escribiria el aulor tniraiU'
^'
i
DE TiasO hE MOLINA.
d. Isa. Hanie sucedido, esposo ,
el caso mas espantoso
quc \ió el mondo.
d. Gon. No os espanteis. (5)
Contadme el sacesso amor.
d. Isa. Esse que tienes delante
es MarsiIIa, no te espante
verle muerto aqui, señor,
Que honor tuyo ha sido todo «
y todo en tu (6) honor ha sido.
d.Gon.üe que modo ha sucedido?
d. Isa. Dvspucs sabrás de q. modo.
Aora importa sacalle
de aqui.
tf.G(m.Presagio mortal !
de su padre al mismo vmbral ,
en ombros quiero Ileualie,
Para que nhiguno sieiita
su niuerte.
d. Isa.Ksso importa al punto
(7) eargarte el cueri>o dífunto ,
(fiKi tu honor está a ini cueiita.
d.Gon.Wi bie las sospechas todas ,
vieiido tu rostro, ha (8) vencido.
Cargose el cuerpo dó GóqoIo, y vase.
d. Isa. Des(Hrhado aguero ha sido
en la noche de mis bodas.
Vase^ y sale Lain con vna hacha encendida, y Hipolito
viejo padre de Mursilla.
Hipo. No ai descubrille , sin duda
({ue la /elosa passioii ,
que el fuego del coragon
para algüíi dafío le ayuda.
No ai en todo Teruef,
y calle noliemos dexado ,
que no ayamos camlnado,
(iuien nos püeda dezir del.
Y en casa Rnfino están
en el colmo de su l)oda ,
3ue ha sldo lai cansa to(ía
e sus (iésdichas, y van
del (ííelo las lazes bellas
di/iendo , que viene el alua (9)
retiraiido a las cstrellas.
Ijiin. Ya están mu¡ baxas las siete
cabríllas, bozina, y carro,
y suefio , cena , ni jarro ,
fin de (jue lo me proniete.
Durmlendome voi, por Dios,
en pie. Hipo. A casa , ser podHi
que Dfego aya buclto va.
Lnin. Dcsdichados sois los dos.
IIipo. Entra ; quicn hijos eiipciidra
a essos cnidados se obliga.
iMin. No pienso qnitarme Hga ,
iii boton, que como almendra
eii cascara he de dormir.
Yan a entrar, y tropiegan en el cuerpo de Marsilln.
mas que es esto santos cielos, (10)
que está tendido en el suelo,
y no viraos al salir?
Honibre difunto parece.
Hip. Honibre a mi puerla difunto ?
Lain. Es vcrdadero trasunto
de mi señor, que te ofrecc
A su misnio original
la fortuna.
Hip. Este es Lain ,
(|ue a tan desdichado íin
lc triixo el zeloso mal ,
Siii duda.
Lain. En iiinguna parte
parcce ciue nerida ticne.
Hipo. Herído (le zelos viene.
//ffiw. No dííS en desconsoiartc ,
tíue quizA desmayo Iia sido
de la passlon que*^le abrassa,
(B) Siistituyendo no «f turbeU couslaria «1 verso: (omo s« balla l¡<'i.<»
uiiii siiuiia de nias.
(»' Ml.
^7) Tul vex cárgalr.
(«I lle.
^'í. 'í?"* •"• *'*''"*<^ '/"" coníucnc cun c*li».
ilil; Sautu riciu.
LOS AMANTES DE TERVEL.
nt
y al quoror entrar en casa
viuo a fahailo el sontido ,
Y ansi cn el vnil>ral cayó.
Hipo, Lain desmayo inortal
deue dü ser por ini mal ,
quc para siempre le dio.
Lain. Lleuarle quiero a !a cama
en brayos, y allii quiz¿k
con reniedios bulucra.
Ilil/o. Ksta tltcha de ia fapia.
l)c tus liechos esperc?
ai hüo del alma mia ,
llorando ai alua del dia
dt»sde oi acompañaré.
Annque ya esta misma suerte
llorc con ansia mortal,
quc como íiesta del mal
tuuo vis|)era su mucrte.
\an»e, y sale Rufino y Druiüa,
Rufi, Drusila , como han donnido
los uouios? Drtr. Muy bi¿ señor
Rufi, Engendra la cama amor ,
auniiue es madre del oluido :
Que han almorzado ?
Dnisi. Mui bien
de almorzar les embió
la madrina , en quc mostrO
su voluntad , y tambien
la largueza en el amor ,
Sucsto que obligada eslaua.
luchazen?
Drui. Ya se leuantauá
don Gon^alo mi señor.
Kuego a Dios que presto veas,
scñor , vu nieto con bien.
Rufi, Para ti serü tambien ,
Drusíla , el bien que deseas.
Don Gon^alo sale ya. Sale dmi Cou^alo,
d. Gó. Aqni me aguarda mi suegro.
Rufi. 0 injo, con quien aiegro
mi edad . que a la muerte vá.
Dios os dé mui buenos dias.
d.Gon.Uux buenos se los dé Dios
a vuessa merced.
Rufi. Lo serán con vos. (1)
¡tru. Que alegrias
liaze el gusto en la vejez ;
desdichado del que pierde
vida y dueño, v vio mas verde
su (^speranga alguna vez.
0 infeliz y tríste amante ,
por dos horas solamente
el bien perdiste , y ausente
fuiste a vn muerto semejante ,
Pues (lue Ilorando (2) tu muerte,
aunque el ausencia es lo mismo.
d.Gon.Ks mi amnr profundo abismo,
no ai medirle.
Rufi. Felizsnerte
Mi liija ha tcnído aora.
(/.f;()7/.SoIo yo el dichoso soi
quc la merece. Dru, Yo voi
a vestir a mi señora.
Yate DrusHa, y sale Lain con vna loha de luto, amoríajado,
cubierto el rostro,
Rufi. Que es esto que viene aqui ?
quicn en Teruel ha muerto,
quc dc luto tan cubierto
se entran en mi casa ansi?
d.Gon.{Z) Tu tristeza marauiUa;
(luien sois?
Rufi. Kspantado estoi.
Lain. Vn eriado Uoron soi
de Ilipolito de MarsiUa.
Ruñ. Murió?
Laitt. No seüor murió
(1) BfU ndondílIaesU ettropeada : parece qae Uleccloa orlginal de-
kta Mr esu i
DIos os dé Diuy buenos dias.
— Muy bucnos se los dé Dios
á vuesa merced. — Con tos i
bueuusserár -^ (K** alegrlas, elc. |
11) Uona Im}.
su Iiijo. Ru. No ha mnchos dias
quf; niuri(> eii las baterias
(1(> la Goleta? Lain. Trajo(4)
Ksso en Tcruel , señor ,
algun villano enemigo
suyo ? Rufi. Ansi.
Lain. KI vino conmigo ;
digo , yo con cl, y amor
I)c repente lc dio mucite (5)
vieiido su (iicha nmdada
por dos lioras , v trocada ,
ya su aiicion diferentc.
Ruñ. Suspenso y sin seso estoi.
ef.ü'oTi.Disiniular me conuicne.
iMÍn. Mi triste pcrsona viene
aora a dcziros , que oi
Sc cntierra, y suplicaros
d(* partc dc mi scfior
el v¡(*jo , lc hagais fauor
(le lionrar su entierro, y hallaros
Kn sus obseqnias, los (lias
quc duren. ifii/l. Ai cosa igual.
¡Min. Én pi(.'dras harán scñal
las tristes lagrimas mias.
Rnfi. Dc nuestra parte direis
lo que su desdicha a todos
nos p(>sa , y por quantos modos
con seguridad podeís
Tcncriios para seruille,
que esto quc le ha sucedido ,
otra vcz lo hcmos scntido
como era razon sentille.
Y lo scntimos, dezid ,
de nueuo.
Lain. A Dios, quicn pcnsara
de mi altiucz , que parara
cn plañidera dcl Cid. Vase iMtn.
Rufi. ConfiLso estoi , y admirado
dc la nouedad. d. Gon. Yo estoi
contento. Rufi. Sin seso voi.
d. Gó. Yo alabo el bic de mi estado.
Vanse, y salgan Drusila con vn espejo, y doña
Isabel tnirandose en el.
Dru. De amantc , y dc desdichado
cxemplo del mundo fue.
í/. Isa. Alga essc espejo , v veré
como ine assienta cl tocado.
Dr, Que mogo , cn de&dichas viejo,
que fé jamas conocida !
quc muerte enmeciio su vida,
q. amor ! d. Is. Lenáta í*sse cspejo.
Drus. Que tragedia tan m(»rtal,
(¡ue teniprana muertc íiera I
d. ísa. Dueiia estoi desta manera.
Dru. La gala y fé faltó en él.
Pareee (lue no te agrada,
de alabar sus partes dcxo.
Caesele el espejo.
valatc Dios por cspejo.
d.Isa. Quebrose?
Drv. No ha sido nada.
d. Isa. Nada d(*zis , y el cristal
esta niil pedagos hccho,
qiie ninguno es de prouecho ,
loílo me sucede mal ,
Desdc que me leuanté ,
qne el espectaculo fiero ,
(juc fue cl prcsagio primero ,
cíestos amenagas (6) fue.
Tocan vna caxa dentro ronca.
Drusila (jue caxa es esta
que se escucha destemplada?
quien niarcha, que al aima elada
(coii laii triste son molesta ?
Assomate a essc balcon,
porque t>arece quc passa
por el vmbral de mi casa ;
(lue triste y medroso son !
(4) Trazó.
ue li*e"r ^ lue este verso consueDC con el cuarto de la redondJUa, htf
I.e diú luuerte d« repenle.
i^
-ój^ COMEDIAS ESCO<;iI)AS
Dru. Ya voi. Vase I>nnnla,
d, ha, Mira qiie sucessc»
pregoua de atiuesla suerU»
aquesta voz ile la niuorle ;
que no esloi en nii contiesso.
Buelue Drusila.
Drus. Ponte a la ventana ,
y desde sus rejas
inirarás , sefiora ,
la villa rebuelta.
Mujeres , y niíios
con lagrinias tienias
esta calle ocupan,
Lessotras despuei^lan.
esde las venuuias
arrancan de pena
sus cakcllos rnbios
duefias v don/ellas.
Los viejos aneianos
vaii eon la tfi'iie/a ,
en hehras ch; piata ,
ensartando perlas.
Oyense suspiros,
(pieal aire penetran,
hasta el eco niisnio
siispira en respuesLi.
Ü(*steinpladas cuxas
desto el conipas lleuan ,
(lue soii en las niuertes
ílanto de la guerra.
Al rededor vicne
g(^nte de la Igl(*sia ,
con capas de coro ,
y amariUa cera.
V hazieiido sus vozes
con las eaxas mezcla,
los responsos mueuen
estrafia tristeza.
Luego mas ahaxo
se vé (1) por la tierra
de Moros vencidos
rendidas vanderas.
Y en onihros de nohles,
con arnias, y csnueias,
vu difunto arniado
a vsan(;.a de guerra.
Alaridos tristes
dei puehlo le cercan ,
dc ({uc era hien quisto
niuestras verdaderas.
Ya dizen las eaxas ,
(pie el entierro llcga «
y el alina te díze
quieii es el (|ue (nilierran.
Tocaii las caaas coiiw a entierro.
d. ha. No (ís este Drnsila ,
i\\\v. desta niancra
passa por niis ojos
cl (pie fue su eslrella?
No es este aípiel hoinbre ,
(pie desde la escuela
nie quiso veiiite años
con tanUi firineza?
Y el ({uc por mi causa
se iiartió a la guerra
a perder la vida ,
y a ganarriqueza?
Ko es este a(piel mismo
({ue quise en ausencia ,
y muri() en mis maiios
'de zelosa peiia ?
*Jomo estoi yo viua,
que mi vida es fupríja (2),
viendo mucrto el dueño
qne era causa della?
Siguemc Drusila ,
o sola me dexa ,
que el mnerto (¡uc passa
el alma me lleua.
Drwtu Kn Ui lioiior señora ,
aduierte. á. Jsa. Ho vengas*
fll Vfii.
.i» iQué mk vida MftMffsaf
DE: TlRSO DE MOLINA.
(]ue 110 tendré vida
hasta verme muerta.
Yanse, y tocan caxas desiempladas, y sanlgan (5) todos tos
que pudieren de iuto, Rufíno, don GouQaio, Hipolito Marsi-
lla, y sientense en vnos bácos a ios iados, y corrase m tafetá,
y parezca hlarsiiia armado sobre vn tumulo negro, o con
la ceiada en ias manos, y hachas a los iados,ydon luan.
Rufi. Coniieneen de los oíicios
las ohs(>(piias funerales ,
de la Christiana fé indicios.
Saie doña Isabel con nianto cubierta.
d. ha. No respeta en casos tales
amor , vidas , ni juizios.
Dize echada sobre el difunto,
Esperame dueíio amado ,
tanto de mi fé esperado >
(pie 110 es razon ({ue ei amor
taiito resuete el hoiior ,
pues me le han tiranízado. AbraQaie.
Cefiiré con bra^o fuerte ,
de lirmeza iio rompida,
tu peeho de aquesta siierte,
({W! lo que no quise en vida
te v(Migo a pagar en inuerte.
Tamhien en la muerte dura
aeonipariando te voi ,
y S(>i)aii todos que soi
(lofia Isahel de Sigura.
Quedase muerta sobre Marsüla.
d. Gon, Uuc es csto fortuna airada? •
que es esto infame muger?
pero castigue mi espada
tu error, pues te vengo á ver,
de quien me afrenta abra^ada.
Rufi. Deteneos» don Gonvalo.
d. Gott. No te opongas a mi furia,
(lue a vii toro zeloso ipualo.
Rufi. No ai en los muertos uijuria.
d, Gon, Ni en mi furor intenialo,
Que está Tiua quien me ofende.
d, luan. Señora dofia Isahel ,
no UKí escucha, mire (4), cntieDde ,
no ai apartalla ; con él
siii duila morir pretende.
No se ha mouido, ni dá
señal de vida ninguna ,
muerta conio el niuerto estüi ,
son una elada coluiia
su freiite , v sus manos ya.
Don (ionQalo , vuestra esposa
es niuerta.
d. Gon. Extrafia cosa !
Rufi. Graiide muestra de aficion !
d. iu. Taiito puede la passion.
d. Gon. Y nii estrella rigurosa.
Rufi. Dou Gongalo, no U'iieis
que ({uexaros con furor
({ue esta tragedla que vels ,
y yo lloro, causa anior.
y iinii(]ue vos dezir iHideis ,
Que sois su esposo . en razon
de la amorosa passion
los dos estauan prendados ,
y en esperanga casados ,
ya ({ue iio cn la possession ,
Y assi en vn sepulcro , cs bieu
que S(.'pultados estén,
y eii mamiol , que etemo viua
contra los tiempos, se escriua
este epitafio tambien.
Aciui yazen dos amantes
mnertos juntos, al rigor
de los hados inconstantes ,
seuKMantes en amor,
y en la muerte semejantes.
Porque del amor fiel
de Marsilla , y de Isabel
digaii lo (pie tantos vieron.
(l./ti.(o)Y este es el fin que tuuíeroa
los amautes de leruei.
j «
8
APÉNDICES <".
Jornada tercera de la comedia titulada Lo que hace un manto en Hadrio.
Salen GABRIEL t MAJLELO.
GABRIEL.
No asistiré cn esta casa
lln hora , si por vivilla,
Fuese señor de Sevilla.
La ropa , Majuelo , pasa
A la posada primera
Que uallares.
MAJUELO.
¿Y las vecinas?
GAltRIEL.
Son Circes y Falerinas,
Y yo entre tanta quimora ,
Tanla mentira yenredo,
Quien el seso ha de perder
Por {$usto de una mujer.
MAJOELO.
¿Pareció la de Toledo?
GABRIEL.
Ensu busca desatina
Mi díscurso enmarañado :
No hal)emos los tres dejado
Sala , retrete , oUcina ,
Gancel , ángulo , azotca
Sin registrar, deste cuarto.
MAJUELO.
Nuestra dlcha anda de parto :
¡Quiera el cielo que no sea,
Tras tanto dolor, aborto!
Mas ¿qué dice la Leonor?
GABRIfiL.
Bürlase de nuestro amor ;
Y aunque malicias reporto ,
Sospccho que se conjura
Coiitra mi toda esta casa.
MAJUELO.
Segun lo que en ella pasa,
No es vana tu conjetura ;
Mas¿podrás tú persuadirte
A que uiia mujer sin verte ,
De tanto crédito y suerte ,
Atropelle , por seguirte ,
Pundonores y obiMÜtMicias ,
Y quebrjMtaudo claiisuras
Ños obligue á hacor á csouras
Discursos y consecueiicias?
GABRIEL.
Si Don Goiizalo lo aürma,
Don Lüis le correspoude ,
(I) 8e Incloyea con este titiilo aquf varias
rilexat ó Irosoa uotablpn. I. Ia ti.TCPra ioruaila
nlegra de Lo que hace un manto en Üadrid,
rpfundicion de la i:i»m»'dia •!•• Ti'IU'x En MudriA
y CH una casa. Lh de IflU^r. no fiu' iiii|ir»'>.a
por él, j dcliiú serlu eu viKta ilu un niBuusirilo
muliladu «n diverto» iiasajfü, prlnripiilmi'uti'
«tn las últimaa fsceuas : i|iiixa nu las pohlreniM di'
1.0 que hace un muHlo vn Jlatlnd ko lialle cl
peusamieiito 6 furina dt-l di'^fulnre nriginal
iiuRiiiu pur Tellpx É la ubra priiniliva. II. Tres
frajtmenluii de la couiHilla Et ftfy Doh Pedro en
Af<ii<ri(f, publirada eu una Quiniaparte de come-
dUu de Caldervn, ruyas variaiiti's runvienf cu-
teiar cou el textu Refcuido pn esta colcrciou.
III. El eximeu de La Ihrudencia cn la tnifler 7
El Condtnado por detconftadot e«críto por el
Sr. D. AgutUn Ihiran, qiie en la biofrrafla de Te-
llexjnserta al pj-incipiude estf xolumen.ufrcciu
0l leKundo da este» dos preeiotoa articulos.
Doña Leonor que la esoonde ,
Este iniposible coiiürnia ,
Y ves cual la andaii busraiido
Ücsatinados los dos ,
¿Quó he de hacer?
MAJUELO.
No sé, por Dios,
Puesto que voy maliciando
Quc la tul Doña tupada
gue en San Blas U* encantusó,
Y por la reja nos dió
La aurífera bolsillada ,
Ks la Seralina Diieiida
yuc desde Toledo aquí
Nos sigue.
GABRIEL.
¿Noesfrenesí
Tu discurso?
MAJUKLO.
Eii la encomienda
Y patrocinio fíada
De la Leoiior (lue la oculta,
Amor , <iue no dificulta ,
Por ser ciego y dios , eii iiada ,
A la corte la traiíria
Euamorada de ti.
GAURIEL.
Juzgara yo ser así
A habernie vislo.
MAJUELO.
Crcria
Lo que la fama encarecc,
Ensauchando la verdad :
Y uiia encerrada beldad ,
Oue lo que escuoha apetece ,
Te habrá pintado tíiganie
De la gentileza y gala.
GAItRIEL.
Niinca la preseniia iguala
A la faina de uii amante.
Pero s¡ eso fuese así ,
;,Quién, Majuelo, la informó
Taiito de mi ?
MAJUELO.
Quicii la dió
llospicio y ayuda aqui :
La Leoiior.
GAKRIKL.
¡ Qué desvarío !
¿Pues de quiéii pudo saber
Mi modo de proceder
DoñaLconor?
MAJUELO.
Detu tio,
Qno algunavez sobr»; niesa,
DÍNÍrliciido oi'iosiiiudi'S ,
Le eonlú lus iiiocfdades.
C.VnKIKL.
nicii, pero iio á la Condi'sa,
Qii(* habiiMido llegado ayer ,
lloy eiiuiito nic pus(i sabe
Coii la de San Blas.
MAJUELO.
No cabe
tl i>ecrelu eu la niujer.
Si está Dona Serafína
En casa , y Doña Leonor,
Que es ageiite de su amor,
C(miuiii('() por vechia
A la Coiidcsa este eiiredo ,
¿ Qut» mucho qu(i entre las tres
Matfria á luisterios dés?
GABRIEL.
Casi convencido quedo.
Eu fiii, tú estás |>ersuadido
A que mis pasos siguió
Seralina.
MAJUELO.
Y (pie te halló
Junto á San ({las , y (lue ha sido
Doblonista provisora
De nucstra ni'cesidad ,
Con la Ilberaiidad
Que te eniboIsiUa y nos dora.
GAURIEL.
Si á su padre prometi
Eii Toledo ser su esposo,
No cs caso diUcultoso
Iinagiiiar que est(! aqui
Qiiicn se pudo u.s(>gurar
Dc nii palabra sin verme.
MAJUELO.
Amor despierta A (luien duerme :
De ausentes no hay que fiar.
Tú (Mi la corte , y taii travieso,
Sus calkís que por instantes
Las cruzan mil guarda-infantes,
A vista el ratoii dcl (lueso,
EI tahnr juiito al tabI(>ro ,
La polilla enlre la ropa ,
La p()lvora coii la estopa,
Y (»1 pobre sobre el dinero....
Sus cclos te habrán cantado
Si divertido te sueña ,
«Melisendra está en Sansueíia,
Vos en Madrid descuidado » .
GADRIEL.
Pues bien, ¿qué liubemos de hacer,
MeriMniMido su üneza
Qiic idolutre en su belleza
(Qiii' la (I(íb(» de leiH^r
QuiiMi luiilo d(; sí confia),
Cnuiiilo ú la Ikm'Uiosu Leonor
Sc iba iiiclinando nii amor ,
Y lucgo eii la liraiiia
De aquel monjil hechicero,
Llora iiii libertad presa ?
Yo iilolatro en la Condesa;
Yo tainbien á Leoiior (piiero.
Yo á Seralina obligado
Engolfo imagiiiacioncs.
MAjrELO.
Uepúrtctc (Mi tura/oiics,
Dcscuurtiza tu ( uidudo,
Dividi; Ilunius iiiiiuictus
Por jiunudus , si unior llora ,
Couio cuincdia d(; uhora
Que la escrilMiu trcs (MHítas.
Saie PACHECO.
rACHECO.
Uu hidalgo toledano
710
Por aqoi á caballo vino ,
Y por llcgar de camino
No enlró á besarlc la mano.
Esia para ti me dió
De no sé cual Don Andres,
Diciéndome que despues
Yolverá á verte.
GAIIRIKL.
Cosó
Nucstra confusion , Majuelo
Ksta carta nos dirá
Si aquí Serafína cstá.
HAJOELO.
Lü pues.
GABRIRL.
Abrírlarecelo,
Por no escuchar iiiocente
Justificadas querollas,
Si mc juzga causa (h^llas
Su padre , y deste accidente
Es arrojada ocasion
La fuga de Seraüna.
«AJUELO.
Rásgala , pues , que os paulina
0 carta de excomunion.
GAimiKL.
Mas , si yo no la ofoiuli ,
¿Qué injurias léré quo. tema?
MAJUELO.
Claro está.
GABRIEL.
Rompo la nenia.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLÍXA.
llusta ol snclo está poblada
Üe duendes : huyc. pnr Dios ,
Trasgos que de dos on dos
Ya de quejas.
MAJUELO.
GAURIEL.
Dioo asi :
(Lee.) Mi Seraflna, obedienfe
A la eleccion queen vos hice,
Que 80^ rtguroso dice
En permittros ausente.
Kl no haberos visto siente ,
1' tan resuelta en atnaros
Cuant^ dudosa enjuzgaros
Donde la causeis enojos ,
COmo entra amor por los ojos ,
Desea veros y habiaros.
Yo , como el colegio tasa
Permisiones á la vista ,
Para que á ia vuestra asista
La he restaurado á mi casa.
Si amor honesto os abrasa ,
Dad ta vuelta presuroso ;
Que habiendo de ser su esposo ,
Uacienda, gracias á Üios,
Me sobra para los dos ,
Con que vivais caudaloso,
DoN Andres de Silva.
GARRIEL.
Cuán mal astrólogo hus sido ?
MAJIIKI.O.
¡ De extraño golfo has sulido 1
GABRIKL.
Dusca postas , no me dós
Ocasion de dudas nuevas.
MAJ^ELO.
No haré ; pcro la Lconora
Es , vive Dios , lojedora
Destas marañosas pruobas :
La que ayer tardc encubierta
¥\ó cmbelecos al manto :
La que cn casa , á oiirodo tanto
Dió motivos, y abrió puorta :
La quc nos tiró cl bolsillo :
La Medea cortosuna ,
Quc finge á la toledana
Oculta. Para inferiUo
Aíiviorh' qnc ya sabía
Quc aqui te hábiasde hospedar
I iNo (>s aquesto uluciiiar;
'l'u tio se io diria.
' Viiio su primo despues ,
, Que siendo tu opositor,
La dió cucnta de su amor :
Supo como Don Andres
(^oa Seraüna te casa :
Consultaron sus desvelos,
Creció su amor oon sus celos,
Y como deiitro do casa
Tiene cuantos maloriales
Su embcloco necoslta ,
Tu duma dosacredita,
Y son los tres sus parciales,
Su primo (su herinano digo),
Y vueslra viuda Condesa,
Porque logrando esta ompresa ,
Kllu se case contigo ,
Don Lüis con la veciiia
Soñoría ó Excelencia ,
Y dospues, sin competencia,
Esolro coii Seraliiia.
GABRIEL.
Pártame á Toledo yo ,
Y arrimando pretensiones ,
Dosompeñe obiigaciones
De quien noble me adeudó
(iOn su hija y con su herencia :
Pague yo á su Seralina
La iineza que la iiiclina
A desear mi presencia :
Logre yo con una osposa
Taldote, oslima y regalo
(Que pues la ama Don Gonzalo
No hay duda de qut* es hermosa) ;
E intente Dofia Leonor
En esta casa encantada
Qu(* la pague la posada
Mi diliculioso amor;
Puos si artilicios alicnta ,
Qu(» ya empiezo á aliorrecer,
YóiKiomo yo, vciidrá á haocr
Siii los huéspedos la cuenta.
Ksas mulotas , Majuelo ,
Sara , y vamos á biiscur
I*osius ; que hoy hc de Ilegar
Doiide siii eclipse cl cielo
Mo dejen ver (le una cara
Quc me alegredcscubierta.
MAJUELO.
nicii diecs.
GAIIRIEL.
Abrc esa puerta.
Abre la puerta, y ve salir de la otra á
ÜORA LEONOH y DOSÍA manuela,
von mantos, y que se sientan en dos
sillas.
MAJUELO.
¡ Josiis !
GAKRIKl..
¿Quó has visto?
HAJUELO.
Jurara
Qii(> do In alcoba salieroii
Í)os niedios ojos nubludos,
Y (Mi dos sillus ascntados
Dos mil asombros ine dioroii.
Poro debí de sofiarlo :
Mii'u tú sí es ilusion.
GABKIEI..
No sueñas, mujcrcs son.
HAJl'KLrt.
Llcga pu(*s tú 5 uvcriguaiio,
QiKí yo desde aquí las echo
La beiidioion sin pasar
I Siis umbrales. No he de cstar
En casa , que desde el techo
Se (Mitran á puerta corrada.
GARRIEL.
Tendrá cse cuarto encubierta
Alguiia puerta ó voniana
Que salga á esotro.
HAJUELO.
Esa es vana
Conjetura : no hay nius puerta
Quc esta que sale al patin
Cou esa reja á la calle.
Lo que importa es santigualle.
Una sala, un camarín,
Un alcoba , un aposento
En que duornio, hay solo en él.
Ten por cierto, Don CabrieS ,
Que es todo esto cncantainento.
Los críados dc tu tio
Posan fuera cn el zaguan :
Las piezas todas están
Macizas : cré, sefior mio,
Que anda el diablo por aciuí,
0 quien sus tramoyas sube.
DOX GARRIKL.
¿ Y si acaso hubiese Ilavc
Falsa ó maestra ?
MAJUELO.
Aun así,
Con dcscrédito dcl duofio ,
Ariadi(!'ndoIa un candado,
Saliérumos dc cuidado.
GABRIEL.
Y yo saldré deste empcño,
Averiguando quién son
De taiito embeleco autoras. —
Pucs, niis onigmas st>ñoras,
ÁCuál pucde ser la ocasíon ,
Que honrando esta hubitacíon
Con oirounslaiicias taii raras,
Priváiidonos do las caras,
Seais por mezclar rigoros,
Pródigas en los favoros
Y on las bellezas avaras ?
No mo atrevo á proguiitaros
Por dónde cntrada liivislcs ;
Pues como duofios pudistes
De todo posesionaros :
Dcseoso dc agradaros ,
Son tun cortas mis T(>n(iiras,
Qiio ocultándome hcrmosuras
Sus rayos por varios modos,
Soles que alumbran ¿ todos ,
A mi me dejan á esciiras.
Las luccs bcUas y claras
Desos cielos descubrid ;
No cstó yo solo en Madrid
Di^soomiilgado de caras.
MAJUKLO.
Corrc vclos : ¿qué n'paras?
GARRIEL.
Nccio, ten coniedimioulo.
MAJUELO.
Biomhos dcste aposento ,
Diicndos, fantasmas ó diablos,
Dcsontapizad retablos ;
Que por san lUas no hay adviciito.
GABRlKL.
;.()u(í mandais? ¿A quí venis?
¿En ípi(» duros giLSto puodo?
DONA LEOOM.
Yo vongo dcsde Toledo,
D05ÍAMANÜELA.
Yo dc mas léjos.
DOÑA LEOMOR.
Cumplis
Palabras qne redncis
A olTÍdos lan hrevemente,
Qne apénas e&tais ausenle
I>e quien os obliga tanto ,
Guaudo, siii vcr mas de un manto,
Lo idoiatrais pretendiente.
jDiciiosa la que en vos Üa
Kl sosiego de sus llamas ,
Kn ftladrid ya con tres damas,
Y estas en ménos de un dia !
i La quc encul)ierta os espia,
Y dilicultando emprcsas,
Os engaña con promesas
Quc disfrazan pundonores !
Ya muerto por las Lconores,
Ya loco por las Condesas...
Si en tantas os dividis,
Cuando á ningmia olvidais ,
¿ A cómo el adarme dais
Del alma que repartis?
A ser merc^dcr venis
(Confiado cn vuestro tallc)
De hermosuras , porqu»^ os balle
Amor, que os vendc quimeras ,
Yendo cnamorando accras ,
Gran Turco dc nuestra callc
DO^AMANUELA.
Sí , pcro tal vcz succde
Castigarse amor dc modo,
Quc por pretenderlo lodo ,
liurlado en todo sc qucde.
por mí & lo ménos, íwn pucde
Vursa merccd, mi señor,
Curinso examinador
1)e sccretos mal guardados,
Dcsembarazar cuidados
Para iucirlos mejor.
Si cnmendando dcsaciertos
\ atajando travesuras,
Ño registrara avenluras
De avisos que oyó encubierlos,
! Qué dichosos y qué ciertos
Los lograra brevementc !
Pierde amor por impaciente
Lo que medra por sufrido ,
Y vuestra mcrced no hu sido
Ñi secrcto ni obediente.
Apénas es morador
De casa, cuando examina
A la Condesa vecina,
Y luego á Do&a Lconor.
¡ Oh qué pregonero , amor,
Para los roudos encantos
Dc tus disfraces y mantos !
Si hacerle cuerdo [jrocuras ,
Dile que en tus escríturas
No se usao gepan cuantos.
(Levántanse y quiérense ir.)
GABKIKL.
Eso no , damas fiscalt^.
Sin veros , sin dcscubriros,
/ituperarme y parliros,
Ocultas y criminalcs ?
En lodos los Iribunalcs,
Para desmentir doblcccs,
Mucstran su roslro los jueces.
Ya que fulminais mi pena ,
Sepa yo quién me condena ,
Que eso cs castígar dos veces.
Siquiera por k> cortés
De mis manos, que al dcseo
Se oponen, yi quc no os veo ,
M'juifcstadme quieu cs
(íada cual.
DOÑA LEOIfOR.
De Don Andrcs
De Silva soy beredcra ,
Que amante como lijera ,
Vine i lograr esperanzas
Muerus en vuestras mudanzas
Aotes de su primavera.
V
APENDICE I.
6ABRIEL.
Flnoza era percgrina ,
A no negarla csta carta,
Con órdcn dc que me parta
A vcr á mi Scratina.
DOÑA MANUGLA.
¿Vucstra?
GÁBRIEL.
Su amor me destina
AI titulo que la dí.
Lcd la carta : vcisla aqui.
DOÑA LKOTiOR.
Va las dos la hcmos oido ,
Y los ricsgos advertido
Kn (jue os pone. ^
GABRIEL.
¿Cómo ansf?
DOÑA LEOXOR.
Crc mi padre que cu poder
Dc Don Gonzafo Scgura ,
Mi amorosa travcsura
A ia corte os \i<'nc á ver :
Sahc quc cn otra mujer
Kmplcais vucstro cuidado,
Y coiitra vos indigiiado,
Prctende vcngar su ofensa...
MAJUELO.
¡Malos af.os!
DOÑA LE050R.
Porquc picnsa
Quc ya mc habcis olvidado ,
Y quc ignorais quc asisiimus
En csta corte los dos.
D0>A MANUELA.
Don Gabricl, mirad por vos,
Ya que á avisaros vcnimos :
Dc Don Gonzalo supimos
Qiie intciita con este ardid
Alcjaros dc Madrid ,
Y quc cl paptíl quc os escribe ,
Es poniue airado apercibe
Vcngar su iujuria.
GABRIEL.
Advertid
Quc Don Gonzalo se abrasa
Ccloso , porque sospecha
Que yo os oculto.
DOSÍA LEONOR.
Es desecha,
Que ya de malicia pasa.
KI nic ha traido á csta casa ,
Fiando en Dofia Lconor
Los progrcsos de su amor.
GABRIEL.
1>ucs aquí ¿quién os di6 entrada?
DO^A MANÜELA.
Esa cs prcgunta cxcusada,
Puesto quc en vucstro favor.
MAJUELO.
Drujas son, no hay que dudar.
GABRIEL.
En fin, ¿no os tcngo de ver?
DO^A MANLELA.
Ciiando iguale al mcrecer
Kl .sufrir y clcspcrar,
Con vos podrcis consultar
Cuál dc las dos prcdoniina
Kii vucslro amor: Scralina,
Quc cs la quc vicnc á mi latlo,
0 la ({uc á vlsta dcl [irado,
Coslunibrcs os cxauiina.
Ksta soy yo , Don Gabriel ,
Y cuanto allá os ofrccí,
Vcrdad.
GABRIEL.
I ÁY\ivisaqui?
7H
do5(a maüdela
Como lo afirmó el papel.
GABRIEL.
S¡ Iic dc rcgirmc por él,
0 soisla Coiidesa vos,
0 Dofia Lconor, por Dios.
DO>'A ha:«üela.
No lo sc.
GABRIEL.
Crucldad cs csa.
¿Sois Lconor, 6 laCondcsa?
DOÑA MA>'ÜELA.
¿A cuál amais de las dos?
MAJUELO. (Ap,)
Dios te la dcpare buena.
GABRIEL.
Si verdad he de dcciros ,
La Coiidcsa cn mis suspiros
Juntó cl dclcite á la pcna.
do5a manuela.
Si csa cl alma os cnagcna ,
Aun(iuc incrato mc iiidigiiais,
(iOn Dona Lconor hablais ,
Mas dcscortcs (¡ue advcrtido.
GABRIEL.
Entrc las dos dívidido ,
Las dos junlas ine hccíiizais.
Ricn á Doña Lconor qiiicro :
Bicn á la viuda divína.
DO^A I.EOKOR.
¿Y nobienáScrafina?
GABRIEL.
¡ Ay cielos !
D05ÍA LE0!?0R.
Sois un groscro :
Dcbicra , por scr prinicro
Mi cmpcño , y cstar ddantc ,
liallaros yo liias constante ,
Mas discreto , mas cortés.
MAJUELO.
Válgaos cl diablo por trcs,
Que asi picais de portante.
DO^A MAXUKLA.
Pucs, Don Gabricl, pcrsuadios
A quc cntre nosotras dos
Eslán las tres que por vos
Dcspcrdiciau dcsvarios.
GARRIKL.
¿Trcs cn dos, cuidados mios?
¿Ño vcis , scñora, quc es csa
Implicacioii?
DO>A MANUKLA.
Eii la cmprcsa
Prcscntc (pic os dcsatina,
Kstá Dofia Scralina ,
liCíHior y vufSlra Coiidt'sa
Aíini : hí (|uc iUm Aiidrcs
Os dcdicó para csposa,
La dc Saii Hlas iiiist(>riosa ,
Í.a qu(? os hosp(>dó dcspui'S.
DOS'A LEONOR.
V.\o*^\(\ dc todas trcs,
AiiiKiuc (icis (ILsgiisto á uii (adre,
La prcnda que nias os cuadre ,
Piics íMi dos hay trcs cxlrciiios.
;iAJUFi.O.
Kso cs para quc canliMnos
A las Ircs ánadcs inadrc.
(;aurikl.
Scrá iiccia mi clcccion ,
S¡ iiiadvcrtida sc arroja
A pcrdcr, ciiando uua cscoja,
Dcsotras dos cl accion ;
Pcro cn tanta confusioii,
Podrá scr, si os de^ubris.
712
D05ÍA LKO>'OR.
Don Gonzalo y Don Lüis
Kos huscan : oxcusaréj?
Desaires que á r¡<'sj;ü veis,
Si ai eiu'.urnlro lcs salis.
Mirad (|ue se aciTcau ya,
Y el mai que üesto resulla.
GAimiKL.
Á Y vosolras dos?
DOS'A MANUF.LA
Oculta
A cada cual nos tendrá
Esto camarin (lue ostá
Oscuro : alajacl excesos,
Y saldréis desU»s sucesos
Premiado , alegro y lucido ,
Cuando los dos se liayan ido.
g\iirii:l.
Tibios remedios son esos,
Porque el seso lie de perder
Entrame por donde salieron , y salen
DON LUIS V DON GONZALO.
Goy7.xi.o.
¿Si 60 su casa la tuviesc?
LUIS.
Reportáos.
GO>'ZALO.
No liay roportarme.
MAJL'FLO.
Apercibo el sacabucho,
Que sc acercan fuhninantos.
GARRIFL.
Pues, sefiores, ¿quó hay dc nuovo?
GONXALO.
Muchas cosas, que oxousarse
Pudieran , á oslimar vos
Rospelos do vuostra sangre.
GARRIKL.
¿En qué la desacrodito ?
GO>TALO.
¡Bueno es ¿en guó? puos sacasics
Del colecio roligioso
La prenda que os croyó fáoil !
Esta on este cuarto oculta ,
Despuos quo por quo la guardo
Doña Leonor do nosotros
Su custodia le tiasttM's ;
Y cuaiido os la proniolomus
Por osposa, y yo su aniaiite
Antopongo á niis [)asioiH>s
El docoro do su padro,
¿Mo hacois aulor doslo insullo
Y para disimularlo ,
Kn m¡ cuarto, connosotros,
Os onlrais á rogistrallo,
Findendo no sabor dolla ,
Y anora porque mo aj;ravii»
IV vos con motivos niiovos ,
Os nos vendois igiioranto
De tan pcnsado artiiioio ?
Pues no se os opoiie iiadie
y la amais , casaos con ella ;
Manifestadla , y acabon
En paz nueslras confnsiones.
LUIS.
No sé yo, cuando la parte
En vos codo su doroohn ,
Sor cordura no acoptarUí.
G0N7.AL0.
¿Qué os de Doña Sorafiiia?
GARRIEL.
Vfis, que habeis sido su alcaidc
Dfsde su patria á esta corto ,
porque yo no os la conlrasto ,
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE
Os responded á vos mismo:
Vos (}uo , ostando aqui su padre
Lo aconsojais tiue me escriba
Disinuilada y aiable
(Conio (|uo ásistc en Toledo)
Oue nii vuolla no dilate ,
Porquo ya on su casalibre
Do enciorros y de (iscaies,
Dosoa aniorosa vorme,
Y sahor (|ué tan dislantes
Son on mí oncarociiniontos
I)o exporioiicias v vordados :
Vos quo inoilan(ío su enojo
Para quo os desemharace
La conipotoncia que os liice,
Lo acousojais (iue#ie mate :
Vos on lin que mo vendeis
En la corte tan mudable,
Que ingralo á lo quo le (Uíbo,
Las dainas sirvo á millares:
Vos á vos os dad respuesta.
GONZALO.
No es posible, perdonadme,
Quo no os altercn (>I seso
Quimeras y disparates ,
Kii que os desvelaís de noche.
¡Iiuciio os intente alirmarme
Que DonAndres (\stá aíiui!
GAItRIEL.
Mojor os, puesto (jue en baldc,
Quo os d('»¡s vos por no ontondido
Í)o coiisullas crimiiiales,
Que traxals contra nii vida.
GO\/.kLO.
¿Yo contra Yos?
GARRIEL.
Los leales
Cara á cara y cuorpo á cuerpo
A vongar sus colos saleu ;
No iH'rsuadiendo vojeces ,
Y niaquinaudo dt^saires.
GO>"/ALO.
¿Qui(m de mí os mintió tal cosa?
GAimiKL.
Kl soratin , que sacastois
I)c Tuledo , me h» aíirma.
GON/.ALO.
;,Soraíina?
GARRIEL.
No há un instante
Qiio piadosa coino nohle
Mo d¡(') aviso (UfStos laiicos ,
Pn>v¡iii(Mi(loine poligros.
GON/.ALO.
;.Luogo no podnMS nogarme
Qiic (Mi osto cuano .so csconde?
GARRIEL.
rraoriala algun án^ol ,
Anqiaro do mi inooonoia,
Dispoiiiéndola á librarme
Üel la/.o (pie vos t(*jisteis.
GONZALO.
¿Y ostá ahora a(iuí?
GARRIKL.
Quien sabe
Sutil ptMiotrar i>arod(>s,
Sabrá tainhicn ausriitarse
InvisibU; coino vino.
GON/.ALO.
Don Gabriol , niirad (|ue os haoon
N'iiostras imagÍHao¡onos
Dar oon la cordnra al trasto.
¡Josus! ¡({U(; lástlma os tcngo!
HAJdELO.
KAaminados de orates,
MOLINA.
Nos danla beca del NuneÍOf
A la futura vacante.
GONZALO.
Primo, cernid esa puerta.
Vive Dios, (luo aunc|ue nos Ilamen,
Locos, dando f(.' A (>n)beIocos,
Y iios corraii por las calles,
No ha de (|uo(lar pieza aqui
Que no registre mi exámen.
GARRIF.L.
Ni yo imi^edíroslo ({ui^^ro,
Aunque pudiera agraviarmc. ( Vanie.)
MAJUELO.
¿Y si no di(^sen con ollas?
GARRIEL.
A ser ansí , no nu* aguarde
Ni esta casa , nl osta corte
Un cuarto de hora , un instante.
{Vuelven á salir los dos,)
LUIS.
¡Pobre, Don Gabriol , de vos!
¿Qui(^n (»1 jiiicio os altora?
GONZALO.
iQue á tan notahle quiinera
Nos p(M'suadioso á Uis dos !
¡Que juro (|U(? ostá on Madrid
Don Aiidros , y (|uo yo iutento
(iOn su nuKM'to ol oscarniíeiito
I)c su ingratitud !
LUIS.
Docid :
¿Quo t(M)e¡s? ¿Qu¡(Mi os ha dado
llocliizos ? ¿C(jin i\\\ii niiijer,
F*ara ooliaros á píM'dor,
Vuostra inionidoiicla ha encon'Tado?
¿Kn (|U('í bol)¡da 6 manjar
Ocas¡onó tantos vorros?
HAJUELO.
Anoclie conamos IxM'ros.
GO?iZALO.
¡ Qm'* lástima ! (1)
MAJUKLO.
Ksta posada.... (2)
LUIS.
Callad, honnano, callad. (3)
MAJÜRLO.
Es ol mcson de las brujas.
GONZALO.
Los dos el soso han perdido.
MAJUELO.
llabor dosapar(*cido
Í)os h(Mnhras sin S(>r agiijas,
¿Qu(í signilica , sonoros?
LOIS.
¡Dosgraciado cabalUM'o!
GOItZAL».
Todo goiiio invoncioiHíro
Da 01) semojantes orroros.
LUIS.
Encorradlos , que os anuncio
Algun mal.
MAJUELO.
Eso condeno :
Vámonos do buoiio on buono,
Puos soinos loco.s, al Nuncio.
Sale ORTI'/, cuhiería con juhon y ropa
de estameña bianca,
ORTIZ.
¡ Engaños y trato doble
C^onniigo Doña Loonor!
¡Coiiii»ot¡rmo eii cl honor
(1) (-) (3) Doc lieiuiitiiqiiios y m verio luelto
■li; 1111» lciioitillll^.
T blasoDarme de noblc !
No sé cómo lo resislo :
No sé como me he lemplado.
GONZALO.
; Jesns! iPor dónde has entrado,
Sombra 6 mujer?
MAJUELO.
¡ViveCrislo,
Que me huelgo!
GOIVZALO.
iPor qué parte
Entraste , mujer? Kospondc.
LUIS.
Sin la puerta no hay por dónde ,
Kn ostü cuarto.
MAJUELO.
Es dcl arto
De las dos que las parod(>s
Taladran.
G0X7.AL0.
liablad , seíiora.
MAJUKLO.
i, Quicn son los locos ahora ,
Nosütros ó vuosastodosY
ORTIZ.
Don Gonzalo , ya no puodo
Prosoguir con lo íiiiiíido :
En vuestra busca ho vonido
A Madrid dosdo Tolodo.
Qufsoos bien, y vos sabois,
Aunque nor causas hoiuslas
Os noguo juslas rospuosias
I)e papolos oii qiio habcis
Vuestro amor siiiuilicado ,
Torcora doUos nii priina ,
La vohintad y la oslinia
Quo Iiallastos sit'iiipro on ini agrado.
Aj^asajó á Don Gabriol
Mi padro, y con iiuovo ompoño
Quiso hacorlo cn casa duorio,
Dosposándonio coii ól.
Dojólo ansi oonoorta«lü
A cosla do mis dosvol«)s ;
Parlió á Madrid, y los oolos
Vucslro ainor Iian apiira<lo
De siiorto, quo habois (piorido,
Dando causa á iiii posar ,
En nii fe oxperiiiioiitar
Si la ausoncia ougondra olvido.
Conio mo crié coii vos ,
Y ainoros dosdc la oiiiia
No los vonco la forliiiia ,
Puos s¡ olla os diosa , ól <*s dios ;
Vos ausonte, yo ouoorrada;
Mi padro tirinc on su intoiito ;
Gcrcano nii casaniioiito,
Y lan corla osta joniada:
Olvidaiido puiidoiioros,
Dojó dtí nocho ol ooh'gio;
Quo anior tiont» privilogio
Para locuras niayoros.
Púsome oculta oii oaniiiio ;
Siipo que do Don Lüis
Primo, 011 su oasa asistis :
Y cn fo desto doloriniiio
Fiar do Dofin Looiior
Socrotos qiu' siiardar jura ;
Y yo, on su uuiislad so^ura,
Lc doy cuoiila d»* nii aiiior.
Quisiora yo oxamiiiar
Kn Madriil viioslra l¡rino/.a;
Y si ííiitro taiita iM'llf/.a
Hay »»n honibrrs tpio liar ;
Pofo ahora que pordida
Por vos, y oonniiRO iiiUoI,
Mo ruo|;a qu<' á üoii Gabr¡i'l
Aine V a vos os ilospida ,
porquo ha do sin' Auostra esjiosa
APENDICE I.
La impacioucia do niis colos
lutonta....
GABRIEL.
¿ Quó os osto , ciclos?
ORTIZ.
Sabor dc» vos si os hoiirosa
Accion, dobitMidonuí taiilo ,
Qiu* proliora vuostro amor
Goiilra nii á Doña Loonor.
.Muóromo.
GONZALO.
Quiláos ol manto ,
Y aliviad \-uostra conjíoja :
Quo si vos sois Soraüna....
ORTIZ.
{Cnhieria siempre.)
Quion conio yo doscamiiia
Su opiiiion , y cioga arroja
La fania quo nial oniploa
Kii la niu(lair/.a do uii honibro ,
Ilasla publioar su nonibro ,
Siii (|uir olro qm vos mo voa.
Doolaradinc, si osasí,
Quo á Doña Loonor amais ;
Í'nos si nie dosoiigafiais ,
Moiiastorios hay a(iuí
V.n t\nv oscarniionto amistados
D(? ciuioii fuó tan poco üol;
Quo iio (piorrá Doii Gabriol
tiranizar voluiitadi.'S.
GAnniEL.
Ni os oongojois vos por oso;
Quo si ol drs'lou os ooiiinigo,
(Ap. Al»(»ra dc voras d¡íí0
Qiio d(»bo (!•• oslar siii scso)
Yo os roiiuiio¡aró la acolou
Qu(; tcnj^o á vuostra boldad ;
Poro otra ditiouUad
Í)(» inas ooiisldoríioion
Mi disourso dosatiiia :
Y os ol probar (pic soais
La porsoiia (pio aí¡rnia¡s ;
Ponpio Doña Soraiiiia ,
Piioslo (pio oculta, iio há un hora
Kijln» a(pií Cíjii olra daina,
Publioaiido (pic lafama,
1)0 ordiiiario aduladora,
La obl¡í,'(') á (juorornio l»¡o» ;
Y on priicha (pu' nbi»rn'0¡a
A l)on Goii/alo, vcina,
('iolosa do (pio ino úvn
lli'll(ízas dcstí» Ingar
r.aiisa do niudar (íinplcos,
A obcdooor sus (Icso(íS
Y ospcraiizas oonürniar.
Vcd aliora s¡ nns dudas
ICstán 011 ra/.oii fuiidadas.
M.UUELO.
Sorarmas (liipl¡oadas
Conio oarlas, lU'ivoos Júdas.
LIIS.
Kslo os lo oi(.Tlo, y (Mi pnicba
1)0 (|uo su oiijíaíio oonfirmc ,
Para iní s(íbra cl dooirine
(^)uo Doña Loon(»r .sc alrova,
Siii oonsnllarld conniijio,
.\ clcccioncs dr'iciiMicllas
i'.ii hon Gon/alii.
M'.jriio.
¡I.a< viicllas
ÚUi' da la IraiiioNa !
i.iis.
Difío
Quo si vos, hiii''Si»o(l iiiiíiato,
.\ucjslra anii.>la(l orciid(.'¡s,
I Y á ni¡ hcniiana prclcndois
j Vm fc lU' taii dobh' Ualo,
iDcbde uliora....
76
G0n7.AL0.
Don Lüis,
Tomi>Iad la lon^ua y ac(»ro,
Avcriguando primoro
Qu(í .si olla 110 iios ongafia ,
Y sois Scrarnia vos,
Yo üs dar('? al punlo la mano.
ORTIZ.
Proponod dificultados,
Soltaránlas mis vordaíh'S.
G0KZA1.0.
Lo primoro que os pro}?unlü :
,Gónio, ó coii (pní arlilicio
Í>od(MS haber a^iui (íiitrado?
ORTIZ.
I Kse os caso resorvado.
MAJUKLO.
; Ucsorvado al Sanlo Oücio ?
So};u¡la os maudo y coroza.
ORTIZ.
Hasla (pic llogue su ohíto ,
Suspoiidod osto secroto.
HAJCELO.
Esta cs bruja, fondo oii moza.
ORTIZ.
Solo en oslo no soy m¡a ,
>'i ino Iiaii dado libcrtad
l»ara dccir la vordad ;
pcro ánlos (luo ospire cl dia ,
Os (h^jan'; salisfcclio ,
S¡ cous¡go io que trazo.
GONZALO.
Vava, que no es muoho el i>lazo •
Dccldino i»uos : si sospocho
Qu(í 110 sois vos Soraiina ,
i:ii fo d(í lo quc escuohastos,
Y oii su iiombre os disfrazastcs .
i'.uando tloiie por voc¡na
i:sta casa otra, (luc jura
Scr la dama voruadora ,
Duo á lodos iios doS(?spora,
¿Quc cortidumbrc asogura
Nosor olla, sino vos?
ORTIZ.
Los papolos quo on sois años
Mo csoribistos , sus oiigafios
Dosnionlirán.
MAJUELO.
¡Vivc Dios,
Que ha probado la coartada!
GO'ZALO.
¿Taeis ahí algunos dollos?
ORTIZ.
No , mas presto podróis vellos ,
Quc cn casa ostán.
GOXZALO.
Desculdada
Habcls sido on lo precLso.
ORTIZ.
S¡ os Iiaco düioultad
No nias t\uv oslo, roparad
( Piics ya dcl lciicls a>i.so)
Kii csl(í trajo, osla ropa,
Y (ii (tsiv. blaiico juImiii.
GOMZALO.
Ksas las ins¡gn¡as son
Dcl (^olegio.
HAJl'KLO.
Ya no topa
Eii mas quo manifostarnos
J^a cara t(»rda ó arniiiia.
714
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
OKTIZ.
No me vistcis desde niña :
Impidió ei comanicanios
El riguroso institulo
Colegiai ; y es cosa clara
Que aunque os enseñe la cara,
lia de ser de poco frulo
Examinarme por ella.
Fuera de que yo os promcto
Enseñárosla en secrelo :
Quizá os acordaréis dclla.
Pero enlre tesligo tanto
La vergüenza lo deíiende.
HAJUELO.
No he de creer que no es dueode,
Miéntras no corriere ei manto.
GONZALO.
Las señas son tan bastantes ,
Que enmudezco convencido ;
Pero habiéndós |)romelido
Vuestro padre, y aunque amantcs,
Siendo Don Gabricl y yo
Amigos , será cordufa"
Que dilateis m¡ ventura.
ORTIZ.
Ya Don Gabriel empleó
En esta casa e! cuidado
Que su mudanza inleresa.
GABRIEL.
¿Yo?¿Enqu¡én?
ORTIZ.
Vos, en la Condesa ,
Que por vos se ha avecindado
Kn la misma habítacion
Que vivis, por ahorraros
De noche el romadizaros,
Rondando puerta ó balcon.
GADRIEL.
iOjalá fuera eso así!
8oItáraos yo la pnim'sa.
ORTIZ.
Pues sabed qm» la Con<I(»sa
Por vos de SeviIIa aíiuí
Viene, y dueño suyo os Ilania.
LUIS.
Eso no , miéntras yo viva.
GOXZALO.
¿Cómo que no, cuaiido estriba
KI asegurar mi dama
Conformándüsc los dos?
LUIS.
Niego esas conformidndes ;
Que en puntos de voluntades
Primero soy yo que vos.
GONZALO.
¿Luego á la Condesa amais?
LUIS.
Don Gonzalo , amarla cs poco :
Por su belleza estoy loco.
GAItRIEL.
Imposibles aleutals;
Que he visto yo en la Condesa
Muestras de quererme bien.
GONZALO.
A todos nos está bien
Patrociiiar esta emi>resa.
LUIS.
Muriendo yo , podrá ser
Que olro eí>!i(|iiíste su amor
Casáos con Dofia Leonor ,
Y dejad esa mujer ,
Que á todos nos desalina.
GONZALO.
;.Cómo , si veis que se emplea
En mf , y dueño me desea ,
Agraviaré á Serafina?
GABRIEL.
Ni yo ¿ cómo sufriré
CompeUMicias de mi dama,
Si esposo suyo me llama
La Condesa ?
LUIS.
Moriré
Matando á quien se me oponga.
MAJUELO.
¡ Miren aquf lo que pasa
Ar'w Madríd y en una casa!
Barzagas que lo compoiiga.
(Dentro.) u>os.
¡Fuego, fuego!
OTROS.
¡Ayuda, cielos!
u.^os.
¡ Favor !
OTRO.
i Jesus ! que se abrasa
KI onarlo de la Condesa !
TODOS.
¡Fuego,fuego!
u>o.
Traigan agua.
DON LUIS.
;,La Condesa en tal peligro?
Aquí de amor , que .sus Ilamas ,
Puesto que el pecho me enciendan ,
Las materiales apagan. (Vanse.)
Salen D05ÍA MANUELA, de viuda,
TlNES; música.
DOÑA MANUELA.
Felizmente se eslabonan
I iNuestras amorosas trazas :
No medra amor sin ingeiiio ;
Va de fiiigida desgracia.
Cantan.
Sobre el regazo de Vénux
Aquella diosa aue al nácar^
Siendo perla^ aebió cuna,
Siendo fuegoy vivió en agua....
Salen lodos, ménos DOÍÍA LEONOR ni
ORTIZ, yORDONEZ Y MAJUEL0,/7<»r
puertas diferenies con dos cántaros
de agua : encuéntranse , y caen y
quiébrantos.
LUIS.
¿ Adónde está la Condesa ?
GA1IRIEL.
;,Dónde el incendio maltrala
Üescortt's al mismo sol?
ORDOÑEZ.
Toíiuen á fuego.
MAJUELO.
Aqui hay agua.
ORDONEZ.
¡Ay , demonios! ¿qué habeis hecho?
MAJUELO.
;Ay! Echarme con la carga.
ORDOXEZ.
Hoto me habcis las cnstillas.
MAJUKI.O.
Quií^n agua , como yo , saca ,
Que le iiazcan trehíla potras.
DOÑA MANUELA.
¡Hola! ¿quéesesto?
MAJUELO.
^adama,
Cascos son , y no en arrope.
DOÑA MANUELA.
¿Qué es, señores, lo que mandan
Vuesas mercedes aqui r
GO?CZALO.
¿ Como qué? ¿ Y no se abrasaba,
Señora , este cuarto Miestro ?
DOÑA MANUELA.
No tengo yo á mis criadas
I»or tan poco cuidadosas ,
Que ocasionen tal desgracia.
LUIS.
¿No daban voces ahora,
Aquí tüdos? 110 gritaban,
A fuego desde allá denlro?
DO.NA MAISUELA.
;Jesus! ¿Aquí?
MAJUELO.
¿ Musaranas
Arecuas?
DOXA MAÜUELA.
Nuiica mas quietas
Qn2 ahora.
GAÜRIEL.
¿Quit'nnosencanta,
Cielos, qui(5n nos desvanece?
MAJUELO.
Agua bendita, por santa ,
No por agua, destliabladnos.
ORTiz. (Dentro.)
¡ Don Gonzalo, que me mata
Celosa Dofia Leonor!
i Don Gabriel !
MAJUELO.
¡Miren si escampa!
ORTiz. (Dentro.)
Don Lüis, poiied cordiira
En vuestra atrevida hermana.
GONZALO.
Aquella es mi SeraGna ,
Que en su socorro me llama. (Vase.)
LUIS.
Celosa Doña Leonor,
La obligan á destemplanzas
Iiidignas de su nobleza. (Vase.)
DoxA LRo.NOR. (Denfro.)
No has de lograr lus marañas :
.Mi esposo ha de ser mi primo.
LUIS.
Loca eslá , voy á aquielarla. (Vase,)
DOÑA MA:*rUELA.
Señorcs , todos es justo
Que volvamos ¡>or la causa
De Leonor , que es nmy mi amiga.
(^se.)
GABRIEL.
¡Jesus mil veces!
MAJUELO.
¿Mas que andan
Knsayando las estrellas
Arriba juego de cañas,
Porque se acerca el antruejo?
GABRIEL.
Sáquemc Dios desta casa. (Vase.)
MAJUFLO.
Aunque nos eche á galcras,
Qiiesi hay chusma, notanmala. (Vase.)
Salen DOÑA LEONOR y ORDONEZ
con unas almohadillas.
DO.^A LEO?fOR.
Poned esas almohadillas
Aqui, y despejad la sala.
Sobre qaé fuérou las voccs?
BOÑA LKONOR.
Mo 08 toca el ayeriguarlas.
OBDOÑEZ. (Ap.)
íYa pendencias, ya sosiegos!
D05fA LEOTCOR.
Andad con Dios.
ORDOÑCX.
Aqiii hay maula :
Bellisima es mi señora,
Mas bellisima bellaca.
{Canta Leonor y hace lahor.)
Si pensais que hay privilegios
Contra aqueipójaro dios,
Que en el trono de sus Uamas
Tiene por ceíro wi arpon ,
Mal conoceis al amor,
Leonor,
Van saUendo TODOS.
Todo está de paz a({ui.
MAJUKLO.
¡Oigan con quo flcma lal)ra,
Y eulre col y col lochuga ,
Dibuja flores y canta!
L1I1S.
Yo no sé si estámos locos.
DO^A LCO:(OR.
Lüis, prímo....
Ll'IS.
Pucs, hermana,
:Contra vuostra coundcule
bescomimesla y enojada!
D05ÍA LEONOR.
iYo?¿Qucdccis?
LL'IS.
Las querellas
Dft quien á voces se agravia
De vos, y nos all)orola.
DO.ÑA LCONOR.
No cslá cl tieuipo para gracias.
{Cantan.)
Mal conoceis al amor,
Leonor,
LUIS.
Sin conocerlo, ya baslan
Uipócrius disiumlos.
Sale DOÑA MANUELA.
DOÑA MA?(UELA.
Amiga, quicn dcsbarata
Yuéstra paz. , siu duda ignora
Que me tieue por contraria.
doSa lkosor. {Levántase )
No eutiendo á Vuescñoria,
Aun(pic de iiuc7.a taiita
Nuevas deudas rccouozco.
LUIS.
Dcslejamos ya esta trama,
Quc cs de Doña Seraliiia.
DO>A LKO:C0R.
Vos quc os cansais cu biiscarla,
Nos (laréis nolícia dclla,
Vu(»slo (|U(í tan f('»nil anda
|)c. Scvalmas cl ticiupo ,
1^110 aycr adinili uiia cii casa ,
Y ya son dos, si iio trcs,
Las que la vivcu, y cntrambas,
Si cn la pretcnsion distintas ,
Convieuen eii ia susiancia ,
Piies cada cual dc Tolcdo
Dice que es la colegiala.
APEmiGE L
LVIS.
T^
jLeonor, Lconor, ¿qué es aqacsto?
D05ÍA LEOrCOR.
Lüis , Liiis , csperadlas,
Que yo os las sacaró á vistas. {yase.)
MAJUF.LO.
¡Vive Dios , que csláii borrachas !
G0N7.AL0.
¿Conoceislas vos, seüora?
DONA MANUELA.
¿Yo? ¿á qué propósito?
LUIS.
Extrafias
Invcncioncs nos ofuscan.
MAJUKLO.
Pucs aun no cstán aoabadas.
Sale OUTiZ, comoprimero, cuh'u'rtn.
ORTIZ.
Si prctciiih; Don Gabricl
Acroflitar sus mudaiizas,
Siciido mi csposo por fuerza ,
Kcsu(>lvasc cii quc s(í oansa.
S: Don (ionzalo uuí olvlda,
0 con dilacionos largas
ñuge mi padro rcspctos ,
l'oco le obligau mis ansias.
GONZALO.
Yo, seuora, os cuinplirc
Como noble mi palabra ,
Si Doii Andrcs vionc cn cllo
Y os dcscubris vos la cara.
D05fA LEOXOR.
Mejor que raejor , que tardan
Mucho las éisi>ensaciones.
LUIS.
Pucs ahora ¿no afirmabas
Que cra Don Gabricl tu cmplco?
PO>A LKONíiR.
Sale D05lA LEOXOR, vestida como
Ortiz V cuhierta.
DONA LKO:<oR.
No hará miénlras yo no giistc ;
Quc las dos, jurani(Mita<las,
No podemos siii licencia.
G0N7.AL0.
¿Qui(;n sois vos?
DOXA LC0>'0R.
La tolcdana,
l.a c.«;posa dc proiiiclido
l)e Don Gabrlcl , la <iuc lc ama
I ('4OU10 cl abril á sus tlorcs ,
Oomo el ciuTo á su cscai'cha.
OIITIZ.
No por cso nMrin'MUos.
MAJOF.LO.
En aUiis vi(»ncii cnlrambas :
¿Mas si en albis se volvioscn?
IX is.
Scgun cso , solo falta
Avcriguar ccrlidunibrcs.
Scpainos la propiclaria
De las dos, ponpicnic importa
Infinito cl confonnarlas ;
Pucs salicndo dcslas dudas,
No podrá scr tan ingrata
La nobleza quc cscogicrc,
Que malogrc su cspcraiiza.
DOXA LKOMOR.
Dcscúbromc pucs, y cliio
A Don Gonzalo , si csnialta
La sangrc dc aui(»i- cl oro. {Descúlnrese.)
i.ris.
I.conor, ¿'qm'» decis?
DOÑA LEONOR.
¿No llamas
Primo á Don Gonzalo tuyo?
Pues todo se cae cii casa.
LUIS.
No es tu primo, fingió serlo.
No cs amor cl que 110 enlaza
Entre verdados luoiitíras.
LUIS.
Y vos¿ípié dccis?
GONZALO.
Que á tauta
Obligacion y fiueza
Ks i)oco ofíoccr el alma.
LUIS.
Y vos ¿venis bien (»n csto?
ORTIZ.
;,Pucs no? ¿Si los dos sc casau,
Diriino yo matriinonios?
Dios 1(3S d('; sucosion larga.
LIIS.
Coiiformc lo qu(» licinos visto ,
Vos, scñora, sf»is la caiisa
l)c todo, V la Scralina
De Tolcdó.
ORTIZ.
Eso mc basta
Para salir verdadcra.
LUIS.
Pucs si cstais dctcmiinada
Dc no amar á Don Gabriol,
Dcscubrios, y dad traza
De disponer vuostras cosas.
OIITIZ.
Tan di.spu(»slas y ordcnadas
Las liene ya niiVleiTÍon ,
Quc ciitre vosotros nic agiiarda
Igual consorle A mi cstrclla.
LULS.
Si soy csc , repudiadla,
Porqíie estoy....
ORTIZ.
No os congojcis ,
Que os Hííva muchas vcntajas
h)l que ha de S(^r uii consorte.
LUIS.
¿ Quién cs ?
ORTIZ.
Esta mala cara. {Por Majueto.)
{Descúbrese.)
MAJUELO.
¡ ¡ Jcsucrislo ! ¿ Yo cigücño?
¿Yomatrimonio mortaja?
ORTlZ.
Ea pues, que s¡ se des|)osan
Su Don Ga!)riel y mi aina ,
Hcrmanarénios racioncs,
Pues todo se cae cii casa.
LUIS.
¿Cómo Don Gabriel ? Primero....
ORTlZ.
Chiton, seBor, á la espada,
Que há dos años quc cu Sevilla
Mi sefiora , aunquc rccata
Pasion(?s, noblc y honcsla
Í4C ticne tan cn cl aliiia ,
Qiie no se h* sacarán
Cien pistolas catalanas.
Ella iu(^ la arquitcctora
De todas eslas marañas :
La de San Blas, el bolsillo,
Y la que á puertas cerradas
$)« entró sin encantamcnto«.
716
MAJUELO.
Eso es solo lo que agaardan
Suspeosos estos señores.
ORTIZ.
Un huésped tuvo esta casa
Y ese cuarto , cuya industría ,
Con consulta d(> su daina,
8ue en el de abajo vivia,
na bovediila arranca ,
Que cae sobre ol camarin ;
Y iingiéndüla dc tablas
Y yeso mate, de suerte
Lcvadiza la disfraza ,
8ue pudo, á pesar de estorbos,
esmentir la vigilaiicia
De una madre toda ceños.
COMEDIAS ESCOCIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
Y por medío de una escala
Bsgar y subir por ella.
Supo , aunque tarde, esa trampa
Doña Leonor, mi señora,
Y prudente en ocultarla
De su hermano Don Lúis,
Por no ocasionar desgracias ,
Los huéspedes despidió,
liasta que vino á lograrla
En favor de la Condesa.
¿Noesesto verdad?
DOÑA LE0:«0R.
Ycausa
De las dichas conseguidas.
Hemiaiio , la toledana ,
Destos iaiices inocentes ,
Es ejemplo de sa patría.
Consoláos , y con su viejo
La pretended, que s¡ se hallar
Virtud , caudal y nobleza
Juntas, es ventura rara.
GAURIEL.
Y vos, en cuyo silencio,
Dueño absoluto dol alma ,
Aprcndo á cailar fiuezas,
Por no saber ponderarlas ,
Estad cierto que he de ser..
MAJUELO.
Etcoetera^ que eso basta,
Y el saber lo que sucede
En Madrid y en una casa.
n.
Fragmentos de la comedia intituhida El rey Don Pedro e.-^ Madrid, incluida en tina Quinta partc
de Comedias de Don Pedro Calderon de la Barca, impresa en Barcelma por Atitonio La Ca--
balleria, año dc 1677.
FRAGMEXTO 1.*
{Cómparese con el pmtaje correspon-
diente en la página^A^ columna±^
de este volúmen,)
REY.
; Vive Dios !
FORTIIX.
¡ Gran sefior..!
D0.\ JUAN.
Señor, ¿quéesesto?
FORTüN.
.Túápié!
DOX ALONSO.
¡Túsin color!
DOX JÜAX.
¡ Tú descompuesto!
FORTDÍI.
Milagro hallarte ha sido.
REY.
No digais que el Ucy soy.
FORTÜN. (Ap.)
Algo ha tenido.
DON ALONSO. (Ap.)
l Qué severo ¡
FORTON.
¡ Qué grave !
Aun en cl mismo su valor no cabe.
REY.
¿HalIegadoIaReina?
FORTÜN.
¿Cómo puede Ilegar si enprision reina?
REY.
Necio, solo en Castiila
R«íina el sol de I»ad¡IIa :
Dofia María hermosa
Mi legítima esnosa
Viene á ser solaniente :
Y esto no es (Mercíon m es accidente,
Sino afecto cnsliaiio;
Que de esposo le dí la fe v la maiio
AiiU»s que üon Fadritiiie á ^Vancia fnera,
Y asi es en nii la Majestad primera.
Reina es Doña Maria de Padilla ,
Oue Blanca no es moneda de Castilla.
iYaMe,)
FRAGMENTO 2.*
(Cómparese con etpasaje correspon-
diente en la página 503, columna 2.»
de este volúmen.)
CRIADO.
Rn el zaguan se Iia apeado
ün bizarro caballero ,
Y para entrar tu licencia
Está aguardando.
DO.NA LEONOR. (Ap.)
¿Si el cielo
A Don Rodrigo me envia
A impedir el casamiento?
Mas no osará aventurarse
Al rigor deste soberbio.
TELLO.
Á Cuándo en mi casa se impide
La entrada á nadie? Entre luego,
Que hoy para todos es dia.
SeiUáos, y dadine ese asieiilo,
Que yo senlado recibo
:\I mismo Rey.
CRIADO.
Ya está dentro.
Siéntase Don Fernando en una sHla,
ella en un cojin y él en otra, y sale
EL REY DOxN PEDUO.
REY.
Dadme, señores , las inanos.
TKLLO.
No he de oirle descubierto :
Cúbrase, hidalgo. — Un escaño
Arrastrad.
RET.
(Estése en pié.)
Paso á Toledo
De priesa.
lELLO.
Grosero he aiidado ;
Mas perdone lo grnsern
Por desposado.
COnilKHO.
(Saca w/i hauco,)
El escaño
Está aquí.
TELLO.
Dos sillas tengo
Solamenie, que es la mia,
Y la que ocnpa mi suegro :
(Tna elegid de las dos.
REY.
La ley alterar iio quiero ,
Que se usa con los demas.
TELLO.
Los infanzones del reiiio
Apénas dan siUa al Rey
Eii sus casas.
REY.
Ya lo veo,
Y así elijo lo que es mio.
(Ap. Ya de cólera reviento.
¡Vive Dios, que esloy por dalle
Con el escaño ! Mas vengo
A moderar la grandeza
Sin arriesgar el respeto.
¿Que estos de cruel me infainen,
Teniendo tal sufrimiento?
Por quien soy, que viciie á ser
Piedad la crueldadconestos.)
TELLO.
Aunque esa presencia y talle
Lo que es nos está dicíendo ,
¿Quién es el sefior liidalgo?
REV.
Un aficionado vuestro
Por fama, que esta acredita
Vueslros generosos hechos.
TELLO.
¿Quc altura dc calidad?
RKY.
Es en Córdoba Acebudo
Mi padre.
TELLO.
Es lucido hidalgo
Y un estirado escudero
De mi casa. ¿Y dónde pasa?
REY.
AI Rey me hacen sep;uir pleilos
I)e hoiior y de calidad.
TKLIX).
Preslo en Madrid lo ttíiidrémos
Con Dona Maria.
REY.
Ya
Que estará eu Madrid sosi>echo.
TELLO.
¿ Que está ya en Madrid ?
REY.
Bien puede
Ir vuestra merced á verlo.
(Ap. ¿Que hayaenCastiUa eslos hombres
SiQ danne á ml euenla tlellos?)
TELLO.
El pasará por aiiui ;
Que pocas vcces me muevo
De lllescas , doude á los reyes
En mi casa los festejo
Y regalo. A Don Alu)nso
Su padre este cuarto niosmo
Hospedó mas de dos veces;
Mas en él el rev Don Pedro
No entrará, si fe acompaua
Doña Maria.
RET.
De liacello,
Su garganta no aseguro ,
¡Vive Dios!
TELLO.
Yo la delieudo
Tan bien, que áulesque la corle....
RKY.
Hablad de los reyos niénos....
TELLO.
Hablar hacen , cuan<lo dan
Los reyes tan mal ojemplo.
REY.
Por premios ó por castigos,
Los reyes malos y buenos
Dios i los reiuos les da ;
Y s¡ al malo no debomos
Imitar por sl, por rey
Debemos obedecerlo.
Basta, ved quc es mal sufrido
El Rey, y sé que á no serlo ,
APENblCE lí.
Tiemblo de escucharlo, y tiemldo
De mi raismo.
ELviRA. (Dentro.)
Daré voces....
TELLO.
Gordero, mira este estruendo.
Salen BÜSTO, ELVIRA y GINESA.
ELVIRA.
A Dios y al Rey.
CORDERO.
¿Dóudevas?
ELVIRA.
Vainos á perder el seso.
TELLO.
Echad fuora esas villanas.
¿Hay tan loco atrevimiento?
;^ Al estrado de mi esposa
Se atreven?
ELVIRA.
Los sacrilegios
Se atreven á Dios , y aquí
Yo al sacrílego me alrevo.
Restitüyeme mi honor.
G1>'ESA.
Y tü el honor ó cl pellojo,
Cordero burdo, has dc danne.
BUSTO. (Ap»)
¡ Válgame el cielol ¿Qué es esloV
¡El houor, diio'. Eslo ha sido
El favor en (íÍ desprecio :
Ya deseugafiado estoy ;
El deseugaño me ha muerto.
TELLO.
rir
Os maUra á cuchilladas, (Levdntase.) Echadlas fuera ó maladlas.
Vive Dios.— Mas, desoompuesto
Estoy : perdonad , que ha sido ,
Soñor, generoso afecto
De vasadlo.
TELLO.
Yyolosoy,
Y lo he de ser , y rte precio
De leal, mas que ninguno ,
Y díganlo mis abuelos ,
Y mis nadres, y lo ilustre
Del solar de quien <leciendo.
REY.
¿Quién lo duda? Mas los nobles
Deben hablar con nias tionlo
De sus reyes. — Mas dojando
Esto para mojor liompo .
Fué la causa de besaros
Las manos , ver en el pueblo
Tanto alboroto, y pensando
Qiie era el andar tan revuelto
Prevenciones á su rey,
Que ora, señor, me dyeron
Para las folices bodas ,
Que lopeís siglos inmensos
Con tal seüora.
D05ÍA LEOÜOR.
Ya en mi
Lo han sido los pensamientos .
¿Qué vendrán á ser los dlas?
TELLO.
A esta comarca le dcbo
Tanto amor.
RET.
Dicen que en ella
Tuesa merced parte el cetro
Con el Rey.
TELLO.
Acá conoceu
?or la ürma y por el sello
Solo ai Rey, y alguiias veces
Es conmi consentimionto.
RCT. (Ap*)
iBaj tal desvergaeaza? Ya
CORDERO.
Salid, villanas.
GINESA.
¡ Ah perro !
TELLO.
¿Noacabais?
REY.
Por ser muj(?ros ,
Las disculpad.
ELVIRA.
Caballoro ,
Amparadnos.
REY.
Solo aqul
Puedo ampararos cou ruogos ,
Si acaso teiieis ra/.on.
GI^'ESA.
¡Y cómo que la tonomos !
TEI.LO.
Yo lo confioso tanibion ,
Y puesto que lo couüoso,
iQué pretendes?
EI.VIRA.
Impedir
Tus bodas.
DOXA LEOXOR.
Yo las disuelvo,
Si gusta Tello Garcia.
TELLO.
Si lodo ol poder dol suclo
Y el mismo Uey lo mandara ,
Ño podria disoiverlc :
Y á cse vil que lanlo oslímas ,
Y que yo lanto aborrczco ,
En casáudome, he de liacelle
Pedazos.
RET. (Ap.)
¿ Que esto cousiento ?
Mas tiempo tendrá ol casligo.
DOX FERNAXDO. (Ap.)
Ho soy iiobie, pucs oo muero
•Dando & Leonor Idíortad.
I TELLO.
Antojo, que horrible y feo
Juzga ahora la razon
(Que el amor todo os dofoctos),
Me hizo en esta mujorcilla
Malograr los pensainientos....
CORDERO.
Y á mi eu csU.
TELLO
Basta, loco.
CORDERO
No lo soy, pues me arrepiento.
TELLO.
Mas va p(»r cl disparato ,
TodcVs los auos le ofr(»zco
Cuatro mil inaravedis.
CORDKRO.
Y yo, (pK» \m\níi vn lo mosino ,
Üo'scicntos luaravodis
De nii racion le proineto.
GINESA.
No mo contento con mil.
KLVIKA.
Mi hoiior pitlc inayor precio,
V ansí (|ucjariMne al Uoy
En Madrid.
TKLLO.
Verá que ai^rendo
lEl Rey dél.
REY.
Dice muy bien.
ELVIRA.
¿Por él vuelves?
REY.
Por él vuelvo :
Idos , villanas.
TELLO.
El Uoy,
C(mio roy, pudiora liaccllo,
Mas no coino honibn* coiiiun,
En cainparia ; (pio «íI n'Sptito
Podcroso y sobcrauo
liacíí al l\óy, y iio cl csfuerzo
Y así , si couniigí) cl Ucy
Pclcara cuiTpo íi cucrpo
Couio honibrc , vo lo hiciora
Quc lo hcroico do mi pccho
Conociera á cuchiliadas.
REY.
Yo doso valí»r lo croo ;
Mas los rcvcs no pcloan :
Auii(|U(» (líc(»n <iuo el Roy nuoslro
Es bízarro.
TKLLO.
¿En (pu»?¿enmatar
Iji ch'rigo dc Evangolio
Y un müsico?
REY.
Todos son
llombres.
TELLO.
No son.
EI.VIRA.
A Dios dejo
Mi venganza.
GINESA.
Y yo á inis manos.
* REY.
Echadlas fuera.
ELVIRA.
¡Traomos
Muy gentil padriuo m vos!
GIXESA.
Tai le dé Dios ci remedio :
71^
¿Aestonostrujo?
BUSTO. (Ap.)
jAyamor!
Todo soy bárharos celos.
Daré muerte al Infaiizon.
DOXA LEOXOR.
Padre y señor, poned fuego
A esla casa : hablad al Kcy.
DOX FERNANDO.
Poco favor hallarémos.
REY. (Ap,)
¡En buena opinion estoy!
DO.NA ELVIRA.
i Justicia !
GLNESA.
¡ Justicia !
DOÑA ELVIRA.
i Cielüs !
Vengadme deste tirano.
CORDERO.
^»gí»n> ¿qu«^ mal les han hecho?
TELLO.
Mis bodas cesen por hoy,
Que es todo azares y agüeros.
CORDERO.
Los brindis se han malogrado.
DO.SÍA LEO.NOR. (Aj».)
¡ Ah , si fuera el plazo etcrno !
REY. (Ap.)
Ofendido voy.
TELLO.
Las bodas
Aguardaréis.
REY. (Ap.)
Este necio
Verá s¡ es crutíl , ó es justo
En Madrld ei rey Don Pcdro.
FRAGMEríTO 3.**
(Compárese con el pasaje correspoH-
dienle que principia en la página
601, columna 1.^ de este volúmen)
REY
Pueblo, yo soy ^iiestro Rey,
De Pelayo decondiente ,
Y de Enrique de Lor<*na ,
Deidad de los portugueses.
El fflorioso rey Alfonso
Unaécinio , que en Dios muere ,
Y la alta Dofiu María ,
Hija de los sacros reyes
De Portugal, sun mis padres ,
Cuyo matrimouio fénix ,
Aunque veis lantos infantes ,
Un rey os dió solamcnte
Legítimo , que soy yo ;
Que mis hermanos proceden
De otra madre , aunque por ella
Su sangre no desmerece ,
Restaurando on lo Guznian
Lo que en lo bastardo pierden.
Yo, pues, desde hoy, imilando
Los asirios y atenienses,
Sue en las puertas de sus corles ,
uyendo sacros doscles ,
Adonde la Majestad
Se retira y no se teme,
En unas sillas , Ilamadas
Exedras, oian siompre
Las quejas de sus vasallos ;
Quiero que en Madrid comience
Esta ceremonia antigua,
En ciudades diferentos
Exedras ediílcando
Duode la justicia reine ,
Y esté la misericordia
Ceñida de olivas verdes;
Sf ansi pedidme jusUcia.
COMEDIAS ESCOGIDAS DE TIRSO DE MOLINA.
TODOS.
Solp pedimos que sueltes
Al inranzon.
REY.
Ese loco
Es á mis leyes rebelde
Y tirano , y en Castilla
Nadie atropellarlas piense ;
Que en su amparo, vive Dios ,
Que aun no perdone y respetc
A Don Enrique mi hermano,
Que es el que leneis presente.
Sáquenle luego al suplicio ,
Y este gigante escaiiniente
Los que Ío imitan , y vean
Que este celro resplandece
En los rayos dosta espada ,
Que es sol , y es de luz su temple.
Ilaz , Don Alonso, sacalle ,
Y ai criado juiitamtiiite.
DÜ.>' ALO'SO.
Señor....
REY.
No repliques , basta.
DO.N ALONSO. (Ap.)
No se acuerda , ó no me entieude.
REY.
¿Xo vas?
DON ALONSO.
Señor, esta noche
Kl Iiifanzon las parodes
De la torre ronipió....
REY.
Basta.
¿Y lasguardas?
DON ALO'SO.
No parecen.
REY.
EI pueblo le ha libertado;
•Que destas voces se entiende.
Mas, vive Dios, quc por ello
Cruel y ingrato ha de verme.
(Ap, Esto es ser amigo y rey.)
Salen el INFANZON , COUDERO
Y MENDOZA.
MENDOZA.
Ya aqui los ladrones tienes
Que los caballos robaron.
CORDERO. (Ap,)
Iloy soy cordero ñiocente.
D0>' ENRIQUE.
No soM ladrones , Meudoza ,
Los que ladrones pareccn.
DO.N ALONSO.
Ya el reo tiones aquí.
TELLO.
¿Quien me ha librado , me prende?
REY.
Si te habias escapado,
¿A qué, loco , á mis píés vuelves?
TELLO.
A pedir misericordia.
REY.
No la alcance el que no cree
Los consejos dol aniigo ,
Y á un rey juslicioro liene
Ofendido. A la villana
Dale la mano , y celobre
EI matrimonio , y despues
A la juslicia sc cntrogue.
TELLO.
No me cases, si me matas ;
Si me matas, no me afrentes.
ELVIRA.
Y á mí , si me honras , señor,
Sin marido iio me dojos.
GORDERO.
De nosotros , si nos casas ,
i¿Qué mas cs&tígf} prelcudes?
DO.^A LEONOR.
Si á Don Rodrigo me quitas ,
Con el Infanzon me vuelve
Mi honor y padre difuntos.
DOX ENRIQUE.
Hoy Tuestra Altcza los premie
A todos, pues 1a justicia
Por la piedad resplandece.
REY.
Por vos, hermano, permito
Que á sus mujeres se entreguen.
DOIf BNRIQDE.
Dellos disponed las tres.
ELVIRA.
Vo quiero que absuelto quede
Del delito y de la mano ,
Como me permitas que ontre
En el convento quo á Dios
Le consagras.
REY.
Preniio es ese
Que yo no puedo negarte ,
Y en él de mis rentas tienes
La mitad para que vivas.
DOXA LEONUR.
Y yo de la misnia suerte
Esposo quiero elegir ,
Como tu Alteza me doje
A la Infauta y mi scñora
Servir.
REY.
EI cielo pretende
Que se pague á la clausura
Lo que mi rigor le del)e.
Vivo quedas , Infanzon :
Mi Majestad obedece :
No me irrites soberauo,
N¡ me provoqnos valiente ;
Que el que sabe ansí ser rey,
Sabe ser Don Pedro , y puede
Rendir soberbias ospadas ,
Y cortar cuellos rebeldes.
Y esto basla. Enrique , tú
Ahora el puñal mc vuohe.
DON ENRIQUE.
Y como á deidad , es jnsto
Que en tu vaina le respete.
REY.
Dame esos brazos.— Cayóse
La corona.
D0>' EXRIQUE.
Aqui la tienes.
RKY.
La corona y el puñal
A un tiompo te favorecen :
No sé , hermano , (|ué imagine ;
No sé, Enrique , qué sospeche.
DON KXRIQUE.
Sospecha qne en mf nn vasallo
Tienes , gjran señor , que \iielve
Por tu reino en la corona ,
Y en el puñal por tus leyes.
REY.
Abrázame.
DON ENRIQUE.
¡Quiera Dios
Que esta amislad se conserve!
REY.
Inmortal será en los dos,
Enríque , siendo obediome.
DON li^NRIQUE.
Esta obediencia te juro.
REY
Vamos, por que se comience
EI ediücio Real.
TELLO.
Y aqui tenga fin alegre
El Rey Don Pedro eu Madrid,
Sin casaniiento y siumnerte»
APKNDICK llí.
719
III.
Observaciones acerca de la comedia titulada La prudencu £N la mujer, por Don Agusiin Duran.
La comedia dc La prudencia en la mujer es una dc las
liistóricas en que mas parece habei*se esuierado Tirso. Por
esto con\iene hacer algunas observaciones sobre ella , y
tambien porque reune á su mérito literarío leccioncs de
acendrada lealtad y noble caballeria , muy dignas dc scr
conocidas é imitadas, tanto porlosprincipes como por los
Búbditos.
La accion del drama comprende los años dc la mino-
ridad del rey dc Castilla Don Pemando el IV , durante los
cuales su madre , la rehia Doña Maria , gobernó el reino ,
y conservó la corona de su hyo contra sus tios Don Enri-
que y Don Juan, que armando pardalidados pretendiun
arrancársela , y aspiraban por ambicíon á la mano do ia
Reina. Don Diego Lopez de IIaro,señor dc Vizcaya, uo drjó
de tomar parto on ostas turbulenci:is ; poro tal como el
poota nos ie pinta, ménos ambicioso que onamorado, os
uno de aquollos noblesy valientes caractéres, producto do
los siglos lieroicos. Pretondiente de la Reina , poro Ittal al
Rey, solo aspira á obtenor los triunfos dol amor, dejando
ilcsos los logitimos derechos del hijo de Sancho el Rravo.
Amante , hace la guerra ; vencido , cede al amor rospeluo-
so, y siempre rechaza con nobleza los planos pórtidos (luo
le proponeu sus rivales , mas sodientos dol ini[)or¡o (lue
de los favores de la Rehia. Don Diego es en íin oi lipo de
aquellos caractéres honrados , aunque ásporos y rudos, on
c|ue se reuuen todas las virtudes de la cabalh^rosidad y
nobleza.
Desde la primera escenadei primoracto (pág. ^7) com-
pu(*sta en octavas Ilenas, rícas y sonoras, sc hallan (1(! niu-
niücsto y perfoctamente trazados los caract(Tos do los
infiintos Don Enrique, Dou Juan y el de Don Üiego Lopo/.
de Haro. Ambicioso, pero timido el dtd primoro, es ol del
scgundo muy propio del que as(>sin() al jóven (üu/.niau A
Bueno, como el del Uírcoro lo es de un señor grave y Uono
de honor, pero arrebatadode una viva pasion amorosa. Tal
vez en esta oscena se oxtravia Tii'so , sacriüoaudo oi Imkmi
gusto al cnltoranísmo do que adolocii') la corte de Foiipo,
hablando el lenguaje alambicado y sutil quo usaban los ga-
lanes; poro es pocus voces, y end(?s(|uite pr(*S(;uta sus idcas
con formus laii potUícas, con galas lau bizarras y con vor-
sos tan llonos y sonoros, quees iinposible rosistir á luiiiu-
gia de su estilo, iii á .sus gracias.
El romaiice (luo pone á coutiuiiaciou de dicha oscona,
(pág. 287 y sig.) , en el cual la Roiua roconviouo á los Iii-
faut(?s y ik Don Di(*go por sus disconiias y ainbiciou, (>s oii
su gcínero uii ImíUo trozo de po(!Sia , y apéiias se hailuu vn
él motivos graves de censura. Asi sucedc lainbien rosp(*olo
á las buenas octavas que le siguen, donde dan á la Roiiia
su respuesta los anibiciosos pretendientes.
No os méuos reparable lu croacíon dcl caráctor d(> Bona-
vides y el do los Caravajalos, que siondo iiidividuos (V* dos
famiüas que se odian y bauderizaii , suspoiideii gouorosa-
iiionte sus parcialidades y disturbios , y se rouiioii para la
defensa de su Rey inoeento,s¡upurar husta recon^juistarie
la corona.
Del)emos roconiondar adonias la oscena do diclio acto
(pág.28()), ({ue pasa (Mitro los Curavajales, ouando ol Doii
juan, uno de ollos, sale iV^ dos|)osarse furlivauKMito oou
DoñaTerosa, luírmana de lleuavidos ; y aquollu (págiiius :28i)
y 290) en que oste,sospochoso de lo (pie pasa, Uogu do Loou
para cerciorarse de lu afreuta (lue prosume , y eii (]uo oon-
vencido desu ofonsa, reconvi(Mie á susenemigos. Asi tuin-
bien es digna de reparo la de la pág. 291, en la cual lu Roinu
pide auxiiios á las dos familias eucniigas , y en que ostas,
acatando al Rey nirioyásumadre,olv¡danlosodiosquo los
separaban,unicndo8e para defeiider la causa de su soberauo.
^A admirable la del acto seguudo (pág. 293), doude Is-
I
mael, médico judio ganado por Don Juan el infante, trata
(íe entrar en el cuarto del Rey para darle uu vemmo en voz
de uiia medicina. Kl juogo teatral que'producen los teiuo-
r({s y esperanzas del asesino, la alucinación que le inspira
la vista dol retrato de la Reiiia, la caída dol cuadro que cu-
brti 1a pu(*rta (U; la cámura real, cuando va ol judio á p(!-
notraría , y la aparicion inosporada de lu inisina , cau.sau
un efocto maravilloso. A la vordadostos niedios son repro-
budos por los clásicos austeros ; pero iio por eso dejan de
ostar on armonia con la naturaleza del corazon humauoy
V dft conmoverlo vivamente.
Puos ¿qu(í diróinos del inodo con qu(.> (fl autor propara
ol Iaiio(> (pi(> signe al antorior? ¡ (ámuo iios phita (*1 alnia de
uiiu inudns cuando ooii una sola mirada (!oii(m*o Ios intontos
dol asosiiio, y cnaudo peiietra (Mi Io inlimo do sus ponsa-
niiontos V 1(* hace conft.'sarsu crinion, alncinándole (!oii la
poi'S{)ioaola de su vista, sin dojarle arbilrio {lara nc^gar!
¿Qué dirónios dol noble y maguáiiimo porto ({ue usa i'xm
sus enomigos, y de la conlianza que la iiispira su propia
fuer/.u al pcrdonarlos voncidos , (') ros¡st¡rlos voncedores?
Solo el oobarde os oriiel , solo ol miedo se coba en la san-
gro ; mióiitrus ol vali(Mite se com^iluce (>n ()ordouar, el i)u-
siláiiiino, ({uo (Mi todo vo p(>ligros, asosiua viliiieiite á los
veiicidos. Así es como Tirso y los grandos pootas arrancan
su socroto á la natiirule/a, y subeu idoalixar los grand(!S
caract(*ros , ()iiit«íudolos coii ()¡noel fuorte y v¡goi*o.so. La
reiua Dofiu Mariu fué uua de lusniuyori^slKM'OÍuasquehan
producidolos sigl()s,y su retrato ha sido coinprcndido ()or
iiuestro {)Oota d(; un modo adniiruble. Aqui nos la muestra
valerosu, ()oliticu, casla y honesta, sabia y priidente, hv
vuuluiido ol trouo de .su hijo de ontre lus ruiiias qu(> forma-
roii lus fa('c¡ouos. Como nMiia, vende las villus y lugares
de sudoto, se deshace de sus joyas, eni{)oriu siis tocas y
qiioda (xibro ánt(^s quc con.soiit¡r que se o{)rima á los |)ue-
blos coii tributos; como esposa y madre, dosprecia la co-
roiia ({ue la ofrocen los que se la pudioraii ({uitar, por
guardur ul difuiito csposo la fe jurada , y al hijo ol amor
materiio. Tal so la vc en la escoiia de las p/igiuas 294, 295
y 29(>, y sioui()ro su()erior á si misma (mi Iu forluiia pú-
blica, y on las dosgracius (^rivadus. En ollas noble y coiis-
tanto , triiinfa de los en(Mn¡gos pro{)ios y de los de su liijo,
á ()(>.sar do ({ik.' oste , ansioso del maudo , .se doja .sodiicir y
urrastrur áv (rllos, contra uiia madre á quiou debe el cetro
y la vidu. Tul (fs ol curácter (pie con ma(>stría lia desen->
vuolto Tirso cn el prcscnle druma, reuiii(Mido á las tradi-
cioiios hisl(')ricus todus las guius {)0(ít¡cus de looucion, os-
tilo (í iuv(Mic¡ou ({ue le sugirió su iug(Miio focundo. Si lo lia
cou.soguido, si logr() sost(Mi(>r siu retrocoso uii iiileres con-
tiuuo (Mi lus (l¡v(>rsus s¡tuac¡oiies que iuv(Mila ú ord(Mia, uo
huy que ucusurlc de quc olviduse unas reglas ajeiias del
g('Mioro de drania que cultivó.
A la vordad , el Iloy ({ue euqiieza ol drama como niño de
tros nuos, lo acuba sieiido ya jóv(Mi de di(*z y oclio; poro
tunil)i(Mi (>1 os()(>ctador , uuheloso (>or ver ol íin d(d goliienio
(i(> Douu Maríu , y la man(Ta como se deS(Mivuelve de los
trai(Ior(!S ({uo la ()orsigu(.*n, iio repara en el tiempo quc para
oilo oni(>lou. El iulor(>s druinático crece de (.'.scena en os-
ceuu ; la (Mirios¡dud de vor ol dosonluce, crece tambion ; y
la verosiinilitud (iroducida por la de la unidad del tíem(M),
ui se oxige , ni se nola que fulla. Como on iiuostro toatro
uutiguo os todo acc¡on , iio se (lorniite ol itso d(* la narra-
ciou s¡uo raru voz , y {)uraco.sas ({ue estúu fuora dol asuiito
osouolul del drunia : asi pues , si sií ha do obtoiior ol (?footo
desoudo, ospr(M*iso pasar[K)rl()siuconvou¡(Mites({ue tra(;n
coiis¡go las fornias romáiitlcas , so ()eiia de haber de re-
nuuciar á las bcllezas ({ue |)roduceii eu otro sentido de imi*
taciou ¡MH'tica.
72íi COMICDIAS ESCOGIDAS
Tirso, asi en este dram.1 como cn todos, se somete al
gusto de su tiempo , rindiéndole un homenajc indchido, y
tal vez dcscompone ias siluacionos mas criticas y apasio-
iiadas por osliMitar una sutileza nnHafísica , ó nn ras*;*) in-
tempestivodeerudicion; pero'cn talcslorpezasincurrecon
ménos frecueiicia que otros , y las roscaia despucs con tal
cümulo de gracias,qne os imposiblo tratarlt' con sovoridad.
Tambíen en esta piexa (acto tercero , pág. 503) inlroduce
Tirso, como era de costuinbre, una escena episódica (jue
es del bsúo cómico, y pertenece á lo que llamamos entre-
meses, la cuaL es un iucidcnte que entra en el plan sin
violencia; pues retiradala Ueina del gobierno, se marcha
á nna aldea, donde ios rüsticos villanos tralan de obsc-
quiarla á su modo. El autorse ai>rovecha de cste incidente
para divertir al píd)lico, poniendo eu accion las ridicule-
ces que encuentra el cortesano en el modo afectado con
qae tratan de remedar las costumbres cultas los prohom-
bres de las aldeas. EI contraste que resulta de este género
de pretensiones , pone aqui de nianiliesto su ridicnle/ , sin
perjudicar la idea del respeto y buen afecto que mnestran
los campesinos á sus st'ñores , aunque descubran á la vez
los defectos, las envidias, y la creencia en que general-
uiente están de ({ue sus chismes y rcnciUas merecen la aten-
cion de todo el mundo.
No puede empero uegarse que Tirso en csta comedia,
I>£ TIUSO DR MOLINA.
como en todas las siiyns , tiene defeclos de aquellos que To
son en cunhiniera parlti (¡ue se encuentreii. El desenlace
de esta pieza carece (Uí toda verosimilitud , pues vicia el
oaráctcr d»» los persoii:ij(>s. Atpií en el último acto los in-
fantes Don Juau y Don Enrique , así como los otros cons-
|)iradores, aparccen nccios en doniasía, pues couociendo
ia prudencia de la Ileiiia , y la cnemistad que Justamento
les profesa, la entregan gratuitainente una oarta firmada,
donde descubren su traicion, y en que la dan uii medio dc
hacerla manifiesla.
Tirso al fin de la comedia promete una segunda parte,
en la quc pretcnde tralar del fin de los Caravajales y Be-
navides ; pero iio Ilegó á publicarla. A falta de ella, puede
verse la cpie con aiiterioridad escribió Lopc de Vega coti
el titnlo de La inocente sangre, 6 los Caravajales, que
está inserta en la parte diez y nueve de la coleccion de sus
coinedias, impresa en el siglo xyii.
El drama de La prudencia en la mujer es cl sétimo con-
tcnido en la parte tercera de la coleccion de Tirso. Yo no
hc visto otra reimpresion de dicho drama que la que hízo
Dofia Teresa de Guzman á principios del sigio xviii. A finos
dol anterior, ó en los priineros auos del siguiente, le re-
fundió á su manera un tal Cipriano de Segura, despoján-
dole de las bellas octavas quc contiene, y sustituycndo en
su vez mi romancUIo insipido y desaliñado.
IV.
Exámen de El Condenado por desgonfiado , por D. Agustin Duran.
£1 objeto de la bnena critica no es solo juzgar las obras
del arte y del ingonio bajo el aspeoto de un tipo absoluto
convenido entre ios profrsoros y niaestros , sino tambien
atender á las épocas y circunstanoias (Mi que se produjoron,
consid(írándoIas sometidas al infíujo de la idea social, cn-
tónces predominanto. Las croaciones d(*I ingenio , im cual-
quier tiempo qno so roalioon , iiniioa pu(*den eniaodparse
totalmente de Ía fo y la cienoia del puoblo, so p(»na de quo
no serán mas comprondidas íiuo si se prodnjoson on un
idiomk cxtrafio. Para ju7.}'ar las producoiones do la imagi-
nacion, no basta ya habor leido y ostudiado las po(>ticas
de Aristóteles, de Iloracio y do IJoíIoan, porque la crítica
filosófica no debe ceüirse solo á aplicar las que Ilamainos
reglas del buen gusto, sino qin» adomas dobe toner por baso
un profundo oonooiniiiMilo do la historia fisica y nioral (h;
los pueblos, de sus nias íntimas coslumbros , y de la> ideas
predominantes que on diversas ópocas constituyoron su
estado social , y quo niolivaron sus aciortos y sus errorcs.
Bajo esle aspocto , la crílica os producto de un niievo
sentido coníiuistado on nuostros tiem|)os;esIa id(»a prefo-
rente y nocosaria , hija dcl análisis y do la discusion ; es una
garantia mas de la iniparcialidad on los juicias ; es la teo-
ría realizada de la intoligoncia libre , y no el sistoma de
reaccion, ci(*go, orgulloso (i intolerante que excomulgaba
á Shakcspeare y á Calderon , porqiie no eran griegos ni
franceses. Llona de dalos históricos lilosólicamente apro-
ciados, y de erudicion profunda sobro los sentimientos ín-
timos de cada puoblo y de oada edad en sus diversas fasos
de civilizacion ; colinada de la cioncia práotica adquirida
en el estudio de las idoas popnlaros, ánles dospreciadas por
los sabios, ha ponotrado el S(wnodeoadasociedad,ysabc
usar de él para juzgar oonvoniontomontíí las obras de la
fantasia y del arte. Los grandos ingonios sometidos á osle
género de crílioa, no puodoii oonsidornrse pnostos fuera iU*
la ley bajo ciiyos anspioios produjoroii sns obras.
Empapados de oslas idoas, vanios á considerar uii dra-
ma simI)óIioo , ípio aun niojor qne la historia, roví'I;» v\
pensamiento moral, rcligioso y lilosólico , y la idoa jirodo-
minantc de nuostri» <o'""edad en la (^poca y circunstanoias
qae se prodvyo.
w
Dificil será obtener que los esc(^pticos predicadores de un
sistema infecundo de inspiracion y d(i entusiasmo se tras-
ladon á un siglo creyente y creador, aunque tal vez un tanto
fanático, y supersticioso por instinto; dificiHsimo hacerlos
porcibir y comprender el grande pensamiento social que se
realizaba y encamaba en las prodncciones del ingenio ins-
pirado por una fe flrme y sincera. El fanatismo defensor del
críinon (pie hoy destrnye loslazos de las sociedades, no pue-
de fácilmente estndiar cl principio que las oroa , d(>l¡onde
y sostione. Sin embargo, vamos á emprendor nnostra ta-
roa, dosviando de ella, cuanto sea posible, los obstáculos
íHiv laeinbarazan.
EI análisis material , propio de las ciencias fisicas , se
ha aplioado erróneamente á la demoslracion «lol órdon mo-
ral de la especie hnmana , sin halxTSo considera«lo que el
¡nstrunn?nto á pro|M')SÍto para unas cosas, puodo no sor
apto para otras. Tanta fe necesita unciego para creer ({ue
los otros ven, y concebir que haya objetos visibh^s, como
el matemático para creer en un Dios indemostrable por el
cálcnlo , ó en el principio moral que no cabe en la canti-
dad; y no por eso el ciego aniquilará la luz que existe y
no ve, ni el calculador al Dios (pie no puede medir. En
vano el disector armado del escalpelo busca en el cjidáver
de una hermosa la causa animadora que producc el amor :
la hormosura y la vida han desaparecido , y entre susma-
nos halla un osqu(*leto. En vano aislada la razon humana
intenta penetrar los sífcrotos misterios del órden moral.
Ncíwton por medio dol cálculo conoció, si, las leyes me-
cánioas dol univorso ; poro solo la fe le hizo elevarsc á
las cansas do sn (^xisloncia, y al ponsaniionto de la crea-
cioii.
Por la equivooada aplicacion , ooino hoinos dicho, de
los inslrnmoiílos oon que el honibre osiá dotado para inves •
tijíar vcrdados do dif(»iviite órdon, y por confnndir y tro-
car los uiios oon los otros, es por io (pie el error triunfa,
y la vcrdad s*: piorde en un lalMU'into dc solismas yde ab-
snnios. A fuor/.a de buscarla pornuHlios ina(h>ouados, el
honihrc so drsesj'cra, ni(>ga .su exist(Mioia, y aniquiiando
eii si todo pri.'icipir) ile entusiasnio , aoa!)a (*on v\ inslinto
de la le y el brio dc la ímaginaciou , siu exliiiguir la iiece-
APKNDICE ÍV.
7«!
tidad que tiene de ettas. Cansado en fin de lacha tan des-
ígual, se abandona á un escepticismo yerto y sin \ida, que
lc quiui liasta el deseo de conocer la vcrdad , ya que no cl
odfo y la envidia dc cuantos en ella esperan.
Baúo el auspicio de estas reílexiones , y dcsvaneciendo
cuanto podamos la densa atmósfera de duda que nos cir-
cuye é impide levantar el vuelo á las regiones del entu-
siasmo creador , procurarémos examinar el drama que á
principios del siglo xvii, y para un pueblo creyeule, es-
cribió el maestro Tirso de Molina con el tilulo de El Conde-
nado por deseonfiado. Y to juzgarémos, pcnctrados de las
creencias, costumbres, y hasta de la ciencia teológicade
aqucl tiempo , á íln de que nuestro juicio y exámen sea
confonne á las lcyes de crílíca que hemos expuesto.
El Condenado por desconfiado es un drama eminente-
mente religioso en el sentido de las creencias teológico-dog-
máticas que el pueblo y los sabios de aquella época profe-
saban , y profesa aun todo buen calólico. Es una parábola
evangélica creada para hacer inteligible al pueblo cl dog-
ma de la gracia, y es quizá un producto de reaccion nece-
saria contra la fíilal y desconsoladora rigldez del proles-
tantismo , y las doctrinas heterodoxas que le originaron.
Adoptando el autor por argumento una tradicion conser-
vada en diversos Ejemplarios, ba querido palentizar cómo
y por qué Dios retira la gracia eficaz del honibre que de
ella desconlla , y que intenla arrancarlc sus secretos para
convertir en certidumbre matcrial la que solo debe teuer-
se por la fe. Al propio tiempo ha querido tambien probar
cómo y por qué el pecador que confia en Dios , creyendo
flrmemente, puede arrepenüdo obtener misericordia.
El ermitaño Paulo es el simbolo de la prímcra conse-
cuencia del dogma , y el bandolero Enrico rcpresenta la
segunda. Regalado Paulo con celeslialosfavores, bijo pre-
dilecto de la Providencia, y quizá ensoberbecido , ni aun
resiste á la primera prueba de tibieza con que Dios quiso
«'xperimentarle y contentír la soberbia que asomaba en su
corazon. Por haberee dormido miénlras oraba, por haber
soñadoque en el último juicio era condenado ; convirtien-
do en veneno la triaca (i), empieza Paulo á desconfiar dc
su salvacion , y luego como niño consentido , avczado á
converlir los favores en exigenc.ias, no se contenta con las
palabras de la Escritura, ni presla al dogma la fe qne sc
merece, sino que pide iniportuno á Dios garantias mas
positivasy especiah.'s queatiuellas (¡ue dió á su Iglesia. Pre-
tendiendoconvanacuriosidad y decidida obstinacion pene-
trar los trcanos de la Providtnicia, en piMia de su orgu-
llo se ve sumcrgido en un piélago de dndas : titubea en la
fe, vacila en la esperan/a, y se enlibia vn la cariüad cris-
tiana, preparáuilose á la idea de un inexorable falalismo.
(^uando á tal punto Ilegue su desdielia , ya solo vorá en cl
llacedor Supremo un tirano ca[)richoso ; le insulturá cara
ácara,yabandonAndoseaIcrímen, rechazará los rtMuordi-
niientos, y renegando la misericordia , se rebelará contra
la justicia del cielo. La lucha del pecador en lal estado no
será en adelante contra cl pecado que Ic pierde ; mas la
proseguirá encaniizada hasla su úUimo suspiro contra
Dios que procura salvarle. Lucgo vercmos cómo el poeta
ha graduado y sostenido este carácter moral , creacion de
la fe , conduciéudole paso á paso , y dc consecuencia en
consecuencia , desde su primcra falta hasta el úllimo cri-
men qne'justiiica su condenacion.
Por el coutrario , el bandolcro Enrico es el símbolo dc
la humana flaqucza , quc á pesnr de la fe , pero sin odio á
la Dívinidad, sin acusar su justicia ni nc^gar su misericor-
dia, peca, si, y peca de continuo ; peca por hábito , y no
por desesperacion ni por sistema. Por esoenmedío desus
extravios, conserva alguna virtutl moral, sobre la cual
podrán algun dia recaer los tesoros de la gracia, yser me-
ritorias las buenas obras que haya ejecutado.
(I) EsCe suefio debi'j obnlir I.i «abprbia, maii no tirodarlr la d^i>
•onlan» ^n rí Luiiibre que (ttvlfii' iirin" fe eu lu promeeai becbM
T. V.
Prescindirémos ahnra de las ventajas é inconvenlentci
moralos del dogma leológico que ha inspirado al autor dd
drama una creacion que á la par de terrible y sublime, es
dulce y consoladora. Basle á uuestro intento saber que Ul
era la'fe de la época y del pueblo para quieu se escribió,
y que enlónces todos respelaban los misterios inescruta-
bles de la Providencia , creyendo ciegamente en la justicia
y misericordia divina , por mas que la razon humana lui
bastase á cxplicarlas. Solopcnelrándosede este hecho his-
tórico se comprender&n las causas del efeclo niaraxilloso
que produjo cntónces la obra del ingenio inspirada por la
religiou. Dirémos, sin embargo, respecto á sus cousecuen-
cias morales, que si algunas malas puede tener una cs
peranza indiscreta, mal deducida del dogma por falta do
entenderle bicn ; aun esta misma esperanza, como supone
siempre la rcparacion y arrepentimiento del criminal , uo
causa dauos tan graves' c irrcparables como los que pro-
duce la dcsesperacion, que desde luego aniquila todo sen •
timienlo dulce, consoiador y suave. Cuando la yerla mano
del fatalismo atco comprime los corazones , adios para
siempre las virtudcs, la moral y el entusiasmo, que con la
esperanza engendran los actos noblcs y generosos; adios
para siempre los brillantcs productos de la imaginacion;
adios las magnificas creacioncs del ingenio; adios los la-
zos que unen al hombre con el hombre. Reducido á si
propio , é\ solo es para sí todo el universo ; y semejante h
las fieras , obligailo á huir y guardarse de los mismos de
su espccie , se hundirá en las cavernas, desde donde se lan-
zará sobre su presa para saciar el hambre, y dormirse des-
pues encima de los huesos roidos y descamados de sus víc-
timas. Pues bien, á esto y no á otra cosa tienden los que
hoy sellaman directores del progreso social ; á csto nos
Ilevan los que prcsumicndo de sabios hacen cruda guerra
á lainteligencia, sometiéndola al yugo del nümero y á la
envidia de la ignorante estupidez , á la que halagan y adu-
lan , arrastrándola al crimen que para ellos creen pro-
vechoso.
Harto couvcncidos estamos de quc á los ojos raquiUcos
y miserables de eslos hipócritas sofistas que intentau cons-
truir una sociedad brula y alca, solo fuera grato el drama
nue analizamos, cuuiulo pu.iieran n'diioirlo á un sarcas-
mo contra la Providencia divina. ¡ Cuáu hitercsante lcspa-
reciera Paulo, si se presentase como victima de un Dios
imposible , injusto v caprichoso ! Mahlieiendo eu sus últi-
mos momentos á la naturaleza , descreyendo en sii autor,
arrojando ai cielo la sangre inoceiile que habia derrama-
do , digno héroe sería Paulo de uiio dc csos dramas ro-
máiiticos doiide se emhriaga al pueblo d(í «Mividioso rencor :
pniséiitanle la virtud mas pura conio hipocresia cobarde,
y el crimen como una rei»resal¡a, ó conio iiii th.sahogo
iusto de la libertad salvaje, (lue supouen ofeiidiila por las
leyes que lo castigan. En su frcnesi ideológiro, los refor-
madores del dia no reconocen otro heroisnio que el dc los
bandidos v asesinos , ui otro derecho que el de la fuerza
brutal. Lfaman grandes y noblcs caraciéresá cuaiitos con-
aDajo ei mairiinouiu, auaju «« »«-."-- ">. ;, "
no existieranniladrones, ni adülteros, niparnculas. ¿Pa-
ra qué ha de haber ricos y pobri'S? ¿por (pié sabios é ig-
noranles? ¿por qué leyes y goMcrno? Sacrifiípiesc todo al
individualisnio, á la libertad selválica , y nada se conceda
á la inteligencia ni á la pi'rreccion de la (íspechí. El hom-
bre no cs olra cosa quc uii nuimal, y Ios animales viven
librcs sin leyes, siii gobierno y sin Dios (l).» Ahora blen,
nii
n
f^
COMKniAS ESCOGIDAS DE TIHSO DE MOUNA.
1(15 liiHnbres que a^^i píensan , y qno proouran realizar sus
dctcstablis pi-nvf'ctos , (litH'iliiiriito pcrriliirán lasbcllo/as
que coulii'ntí el draina rolii^ioso ile l'irso.
Ileinos expuestü ya el dogma teolúgico en que estc se
fuiida, y que contiene ei sinibolo del hombre prccito y el
predestinado; y lo bemos heclio dcsceiidiondo tai vez ii
coinparar la época inoral cii <|uo su escribió, coii esta eii
qih» uasolros escribiinos. Así iiuestros lcctores conoccráii
iiiejor la ditereiicia del estado sociai de uiioy otro tiempo,
y juzgarán mejor dei inérito de la obra.
Eii el plan que Tirso se propuso , eii ia idea y ei pensa-
mieiilo (le su creacion , prceiso fué que <Iemostras(í en sus
liéroes ia existeiicia dci iibre aII)cdrío , para que sus aclos
dit'seu iiioüvo á la justicia divina, en su fallo deliiiilivo,
de coiideiiar ai uiio y saivar al otro. Con efocto, avisos y
aiixiiios de iguai clase recibeii ; pcro cada cual ios aprove-
eha ó reeliaxa segtiii su voluntad.
iJ peniteiite Pauio, que por diez años resistió las inas
tuerles tentacioncs , obleniefulo por ello favores muy (?s-
peeialt^ dei cieio , en un nioiiieitto de tibie/.a nbi'i(') sn co-
razoii al enemigo dei géiiero hiiniaiio. Desoonüa de Dios y
prelende arrancarle ei scercto de sn d.'^tiuo, eoino si la
fe eu io reveiado no 1(» aseiíurase que cl prcmio y casiigo
será segun las obras del Iioiiibr<>. Cnyó cí sa'.ilo vi\ A iiis-
taiite de la prueba, cuaiido Dios en castigo de sus dudas
sot)erhias le retiri) sus aiixilios elieaccs ; v cav(^ siii re-
uicdio, ftorque iio (¡uiso probar á venecr eon los coniii-
.les, ó al niéiios á resistir coii cllos. Aco;ii(>tcIe el (iciiio-
:iio con iNn'iniso d(i Dios por el lado (pi-.' tbninca , y liiMita-
le coino á otro Joii ; pero Paulo , (jue no cs paeiciite iii i:u-
milde, 110 se dobIej;ará eomo Job á la miIu.Miu! snprcnia.
Ilabia el Desconfimlo pedido (pic sc lc rcvciasc cl (lcsii:io
que tendría en la olra vida , y (»1 Teutailor, {\\\i^ le vc vaci-
lante eu la fe, contiaen haecrle suyo. Prrparaiido uiia iii-
sidiosa respuesta á la iudi.screla prc¿;u!ita, sc exprcsa de
esta maiiera :
(Pág. 185, col. 1.")
Y asi me ha dado liceiieia
El jue/. nias snpi'cTiio y rccto
Para (pie con iiiis eiigaños
Le iiieile agora (h; iiuevo.
Sepa rcsistir valiciite
Losc(mibates (pie le ofre/co,
Puessnpo dcscoiiliar
Y ser conio yo , sobcrbio.
Su ni:il iia dc resiiturar
De la pregniita <{uc iia Iiceho
A liios, fmcs á su |iregiiiila
Mi iiucvo cii«;:irio pn'vciigo.
Dc áiigel toni:ir<i la forina ,
Y respoiidcrí* á sii ínteiito
Cosas, qn(; le han dc costar
Su c(»iidcnacion , si pui.'do.
Desde este puiito, ei demoiiio no seguirá á su presa en el
campo dc bataila dondc taiitas veces fn('; vcncido, iii serán
ius armas los dcleitcs y ainiiicioiies miiüdaiiaies. Címoeida
la flaque/a de Paulo, por clla iiit(Milará vcnccrlc en la cru-
da guerra que ie prcpara. Disrrazado de áiigci se ic apa-
rece, y le ordíMia cpie se dirija á Nápoies, doiide obscr-
vando á Enrico , podrá coiKM^er su propia suerte iiiial,
pues Dio6 ha dccretado quc .sea iina inisina la dt^ cntratn-
bos. Gon tal aparicion , c^mio priinor aviso dei cicio, sieii-
te Paalo un frio pavor que ie iiiela el alnia , y eonlrasta
con la regalada dulzura ({ue gozaba cuaiidodisfrutó favo-
res en éxtasis divinos. Sin cinliaigo , la curiosidad y ia
desconüanza que ie aquejan , le impiden aprovecliarse de
esle rcceio. Üando, pues, crtídito á ia iiisidiosa visioii , en-
caminase á Nápoles, persuadido dc (¡uc Enrico sería un
modeio de virtudcs y de pcnit(M)cia ; mas ¡ cómo se enga-
ñaba ! Apcnas llega á ias puertas de la ciudad , caando en-
caentn al bombreque buscaba, no conio presumíó, ocu-
pado en baeoas obras , mas circuido de viles rufiaiies» de
iiuu.^ras disolutas y de infamcs asesinos gue le coronan
por (»1 mas perv<»rso de todos , dc^ípues de o¡r de *n pro-
pin boea l:i rclaeion de siis erímciics , asesinnlos , roluís,
esinpros, aiiullcrío.'iy.sac.rjiegios. \Va.se aqni coiiio cl poc-
la prepara los niedios y motivos con quc ia deseoniianza
erezca y sc arraigiie mas y mas cn ei alma dci protagonis-
ta; v('nisc conio penetrado cn lo mas inlimo dc ia hnmano
iiaturalcza, siguc sin desviarsc la pcndicnte de una pri-
niera falta, y adivina sus consccncncias.
De.spiios (le cerciorai'sc quc cl hoinbrc á qui(*n IniFc^ibn
coino inod(>lo dc virlud, cs en n.'alidad ci inas malo dc ia
licrra , Paulo, quc á pcsar dc su austera y pcuilcutc vida
(lcscontió de su propia saivacion , ¿ cóino cníerá quc el
ni:ilva(lo Enrico piicde saIvarse?Si uiia lia de scr ia snerte
de amiios, segun sc le respondió en la vision que tuvo,
eierlo está ya de coiidcnarse, y por io tanto (¡uicre conio
Enrieo scguir ia carrcra dci crínicn, y excederie en raal-
dades, si cs posiblc. U<»sn<''lvese en iin á <*slo, y partieii-
do á las moiitañas, ti^tigosdc su|)enitentc vida, hará quc
tambicii lo sean con asonibro dc sns dclitos. Como potro
dí'sbocado, eoino Iiainbri(Mito y rabioso lobo, sc laii/a en
cl camiiio (lc pcnlicioii , y coiiv(rlido cn capitan dc fcro-
ei s bniidol-'ros, dcslro/.a, a.S(^si¡ia, y se bafia en lasangrc
dc ciiasitos vicin»!! á su f lodcr. (iUniido faligado, y iio liarto
(!«• cnr:.iccria y de ii.at;iíi/.a, i:ilciila rcposar y (luoda solo
y eiiti'cjí:ido á si misino, si algnn reinoi'dimiciito lc persi-
giie, l;i,'};ole reehaz:i y alioga, opoiii<!MidoIc ia memoria
(Íc Eiirico y la rcveincioii quc luvo, y queprcsumediviua.
En uiio dc estos momcntos críticos sc cxprcsa asi :
(I»ág. líC), col. ,-).")
Eiirico . si dcsta suerte
Yo ti.'iigo de ac<»ni|)ariarl(\
Y si te lias dc coiidcnar,
(ioutigo nie has di> ücvar ;
Qnc iiusica piciiso dcjart<!.
Pa!nbr:i dc uii áiigcl l'u(í ;
Tii caiiiiiio seguin'; ;
Piics cnaiido Dios , juez otcmo ,
Nos condenare al hili<^rno,
Va iiaix'inos licclio por qu<i.
Inspirado el poeta por el dogma eonsolador dclamfse-
ricordin, y penclrado de las vias dc Dios, no prcscntará
al dcliiicsiciitc abandonado dc iiucvos y poderosos auxilios
con (pití piieda vcmicit su voluntad depravada; culpasuya
S( r:'i si los d(*sproeia. Para neutralizar los (^fcctos d<* la
primcra visioii , nii aiigcl verdadcro, eii forma dc paslor,
s<* apnrcce á Panlo. Dcsciendc de la montana tí^jiendo la
coroiia (pic dcstinaba al justo , y c:uita ia piedad <1<* Diosy
la faciliihid eoii (pic pcrdona al pccador arrepiMitido. En
un l)cHo diíilogo y cn un bu(ín romancc reprendc el ángel
al bandoloro su (lesconliaiiza , y con ej(Mnplos repctidos lo
diMnuestra (pie nunea debc des(*sperarse de la salvaciou.
Titubca Panlo un momcnto en sus malos propósitos , y se
cxprcsa de cste modo :
(Pag. lOi, col. 1.")
Este pastor me ha avisado
En su l'ornia pcregrina,
No humaiia , siiio divina ,
^Uk; teiigo á Dios cnojado
Por i)al)cr <leseonliado
De .su pi<Hlad (elaro está);
Y eoii ejenipios inc da
A ent(Midcr piadosaniente
^iie cl hoinbre ciu(; sc arrepiente,
Pcrdoii cn Dios hallará.
Piics si Eiirico es pecador ,
¿No puc<lc tanii)ieu hallar
Pcr<lon? Ya vciigo á pensar
Quc ha si<l() graude lui error.
Pero como la tcntacion prosigue , cuando la volantad no
perscvera en r<sistiria , y cuando la razon humana no ce-
de á la fe divina ; el orguiloso Paulo que desconocc c.st:is
verdades, reincide bien pronto eo su descoufiauza, y sio
combatir siquiera , se rínde á ella dicieodo :
¿Mas ci'íino darA el Sonor
PmliHi, á qiiM'» tit'ii.^ iiíiinbro
¡Ay ilo mi ! <l<'l wias nial lionibro
Qi'if* «'n ('Sto nuuidn ha naiM«lo?
l»aslor, qiH? 'lc nií has hiiitlo,
No l(* f'Si»anli'S qiií» nn» asoiubro.
Si ('l liivicra al^uii iiitciilo
De lal voa arn'iM'uUrsf^
Lo qno pnr ongaño sioiito
Bioii piuliora recibii'so ,
Y yo viviera contí'nlo.
¿Por qué , paslor , querois vos
Ouo en la clcmoneia de IHos
Halle su i'emoüio luedio?
A.lina , ya no liay mas remedio
Quc el coiulonahios los dos.
He aqiii cómo la razon onsol)orl)CC¡da oxlravía la volun-
tad é inulilÍRa los auxilios diviiios, que iuclinan, i>ero iio
f uorzau el uso del libre albedrio.
Aprovéchase el doinonio do la ooasion para annar á
Pauionuovoslazos. Knrico, perso};nido do la jusiioia á ean-
sadesusdesafuei*os,se arroja al mar fuiiilivo, y coino
pop inilagro , romi»ioiido las ombravocidas olas , arriba á
lus playas donde Panlo alorraba el mundo coii osoándalos
cont¡nuo«. Cae aquol on sus manos , y mas quo nuiica obs-
tinado y ciogo on loiitar la Provid» ncia, so propoin! sonn'-
lerle áía mas lorribio y dooisiva prm'ba (lU' pudo im;i};¡-
nar. No bioii , maldíciendo y blasfomando do l)i«)S on voz
detribularle gracias, bubo Knrioo tnoado rii ia |»laya,
coando los bandoleros por órdon do su ]if«* , !«• alan á iin
árbol, y vondándole los ojos, lo a!iunci:in ol tórinino fatal
desuvida. Nada omporo lc al'^rra, bñrlasi' tW Dios, in-
sulla á los bombros , y riese d.» la niucrto : no parooo siiio
quo la soberbia y orgullosa int»'ri}í»'iicia dol !í»»nibro qnio-
ro Inchar y Yonci*r la dol Croador. Kntótics Panlo so li*
prosenta vostido de orinitafio, y io oxhíirla a la pi'iiitoncia
con tatito mas ahinco é intoros, onaiilo crí'c (pio la salva-
cion de Knrioo soríí pronda soí^nra do la snya. ¡ Vanos os-
fuerzos! ol aire se llova sns pal::!)ras , p(ir.|no ol !)andolo-
ro se mofa do ellas, y pide (pio le acal^.ii para !li'f?ar mas
pronto al iiiliorüo. La obstinaoion dc üiirioo li? s;il\a la vi-
da, puosel /icwow/ííjí/tf, tonn-i-osi) (!o ipu' nniora impe-
nitcute y se condene, iuijiide qiio los liaiididos le asi'-
sinen.
Hecha esla terriblo ¡iruoba , afirniaso Pauio mas y mas
en el crror, que era jnslo oasfij^o lU* su lonio'*»dad impía.
Cada vez mas convoiioido áo liaiiarse condcnaiio , oni'id:!
su vida y la causa de siis poiuis a! (pio oo.'isidorn c(>m()
compafiero en d(*sd¡oiias. ¿(jnión !o ponsara? K! dosalma-
do Knrico , el blasronio , cl as¡>siiio , ol (pio iiuiioa liixo
inasbi(^n quc re.spotar á sii p:i'Iro, ol que oon la muorto
á los ojos do.sproció los an\ii¡i)s do l:i roligion; osto mis-
mo al lin, taii duro, tan dbsiiiiado, p'piTiidc á P:iulo su
conducla, lc afoa su (losi:oníian/.a , y io aíirnia (iu(* aun-
que se coiisid(;ra tan pervorso y crimiual, siompro ha es-
IHTado salvarse : lié a^iui ol modo con (¡110 st^ oxplica :
( Pág. 298. )
Yo .soy (»1 honibro mas nialo
Quc nat'urabv.a liuinana
P^ii ol inuiido ha produoido ;
Hl (pie nuiica habU) palabra
Siii juramonto ; el (|ue á taiitos
Hombros dió muorli's tiranas;
Kl (pie luinca coiifes()
Sus ciilpas, auiique .son taiilas;
Kl (luo nunca se acord(')
De bios v su .Madre Saiita ;
Ni aun aliora lo hioiora ,
Con vor puestas las ospadas
A mi val(*roso poolio ;
Mas siompre tciigo osporanza
En que tengo de salvarme,
Pnesto que 110 va fundada
Mi esperanza en obras mias ,
8Í110 en saber qne ae buinaiia
APENDICE IV. •»
Dios cnn ol mas poradnr,
Y ooii sn pícd:)d s«* salva.
Y liiegn, no dcsiniiilicndi) sn car'iolor, onntiníia!
Pcro ya , Paulo , (pio lias heclio
Ksc dcsatino, tia/.a
Dc (pic aícgrcs y oontonlos
Liis ilos cii c.Ma iiioiitaña
l'ascüKiS :ilc^rc xida ,
MiciilniN l:i \iiia sc acaba.
l!ii tiit Ita tU' .scr ol iincslro:
Si fiicrc ¡III 'slra ilcsi;racia
Kl oai'i o«T «ic ia j;lnri:i
yii" iiidS al lniciio Ncfiala,
>¡al do inncliiis go/.o cs;
Poro yo lcii^ii (Miiiiair/.a
Kn sii picdad, p'inpic si(»mpr(*
Vo¡.cc a sn jnslicia .«iaera.
Ambos baiKlolcros .so:), oonio se lia vislo, dotcstables ;
poro ¡ouáiita difcroMoia li:iy cnlro ol (pio cspora y el de-
si»spora(lo! ¡ <*.(')njo ol pi)"l:i , iii'.iraüsla y profuiido nl)Ser-
vador de las pasioih s , i.:i s.ibido oaraolori/arlos y dis-
liiiguirlos, o.soii'lrifiaiiii) (-1 di\ci-si>«iii}(cii dc uiios mísmos
:icl()s! Kl uiio os malo por alurdiniiento, y por liábi-
U) (lo 110 scr lc.icno; pcro .s¡ 110 bn.soa, lanipoco roliu.<ta la
exp¡ac¡(in do sus oriincnos por in(*(l¡o del arrcpentlmiento:
al coiilnmo c! olro, (pio cjcivit() la virlud, qm'fiK* r(*ga-
ladodoDios, .so vuc!\o Inc;;o ooiilra (*'l, le iiisulta con
dc.spcolio , y prctciidc Iracrlc :i jiiioio anUí sn uiiscrablo y
c¡ogo orgnllo y sn ra/.on oxlraviada. Kiirioo 110 oiorra los
oaniiiios :i l:i ••raoia ; íisilcs ooii la o.sporan/.a los facilila,
mióiitras I'aulo la rcpclc do si .sionifiro qno los auxilios (h'l
ciclo V los rciii'U-diiiiiciitos ilainau á sn oora/.oii.
Kn ol siipiK-sio i!o ipio iiii ini^ino lin iiaii dt.* toiior, oon-
ciorlan pas:ir !a vida jnnlos ainlios ba^idoKros; p(»ro aoor-
(h'Hidoso Küi'ico tU* .sn aiiciano padr', dolornnna vidM'r :i
Níipolcs para sooorrorli; y tracrlc ooiísigo, :'i |)i .sar (U* los
ric.'ig(!S do la oinprcsa. C.oii ( fcolo, al rca'.i/.arla cae en
pod*r do la jnsiicia, ijuc lc coniliioo ;'i nii o.ilabo/.o, don-
de coniclo nuis dcstifnoros y dclilos. Aüi, n:ias vooos dos-
prcoiaiido his anxilics diviiios, y ntras rosislicndo hisooa-
sioncs dc r!i};:ir.'ii' ipic !o ofroco cl donniiiio, pasa sn licni-
p') liasía (pi'- s:' vc iiolüioa'lii di* muorlo. .Ni a;in oiilimocs
sc dol)l.':-'*i a! uiiT'i ds' !a rcIi;.;:on : nii'gisc :i la pciiilcnoia,
dioiciido (pio .*;i Dii-s cs iniscrioordioso y piicdo, lo salvc
.sin l:nit:is ccrcnio::i:is, y siiio ipio lo oondoiio: piics (''I por
su parlo 110 liciic nicinori:i p:ira aoordarso y confcsar tan-
U)S crimoncs conio !ia (^onicli lo.
Ac('roas" la Imra dol snplicio ; ya todos dc.soonl¡aii dc
la s:dvac¡on dcl rco , cnaiido iina sola y íiiiioa \irlnd (pio
(^joroiló 011 sn vida, abro oaniiiio á los anxilios do la «¡ra-
cia. Lo (pio 110 aloaii/aron iU» Knrioo iii ol tcninr íU' la
nincrU' ni o! l'orror i!( ! ¡iilicrno, lo a!oan/:ni 011 mj ius-
laiitc la.^ li'it^rir.ia^ , lc< rnciíos y las \eiicr:.I)I'S ca;ias dc .sn
anoiano ¡ladrc. AI vciio y oirlc , sn alina ompodcnnda se
onleriioco y r.*^:ila; rosigiia.so eon la suortcípio le osponi.
pide lininiido pordoii í'i Dios, y aiTcpciilido y coulrito,
sufn» mniTlo afrontosa para liallar elorna vida eii la mo-
r:idacclc.slial.
Dospues do cumplido ol d(*croto dol ciolo , salvánd»S('
ol protagonlsta dol drama (|U(í o.sfioraba clonioncla, ¿cuál
sorA ol lin dol dososporado ? ;.Se salvará t:unbiou? No, |»or-
(pio voIuntariaimíiiU; so apartó dol biieu camiiio , y nc iiuie-
re toriiar :i (d; no. poripie ¡'i sabididas luolió C(Mitra Dios,
on vez iU* Inoliar ooiitra ol pcoado; 110 , ponpic fm'í ingraln
y dosconocido á los favor(»s dol cielo ; 110 , ponpie arrojó
ile si tüdas las virtudos sin rosorvar ningnna ; 110, porque
tonaz é iiijustamonte dosconrnido, verá y no cr(*erá la sal-
vacion de Enrioo, ó cníyí'iidola iH'iisar:'i (jue Dios está
obligado á salvarlo sin ipio ponitente y ani'pontido le im-
ploro ; y 110 en liii, ponpie liado on el engaíio del demonio,
(pieél mismo pi-ovocó, olvidará la palabra de las Ks-
crituras que asoguran al honibre el premio ó el casUg9
segcm 8U8 obraB.
7M C0MEi>i\s; Kf^cnr.ío.vs
No 86 crea empero qne 1a Provídenria lc al^andone: sn
condenacíon ha de procpdor del mal nso que hajra de su
alhedrío. Sin omhargo de lanla ol^slinaeion, la í?raria prcs-
lará sus auxllios al infelíz Paulo hasta el último susplro.
Revelado le fué natural y milagrosamente e1 fín dlchoso
(lo Enrico, para que sahido, abriese su corazon al consue-
In. ¡ Mas ay , (fue fué cn vano ! La dcsconíianzn y el orgu-
llo endurccioron la voluntad contra los avisos dol ciolo.
Paulo en fín, horido en una refricga, muere Impcnitentc.
A nadie que conozca la doctrina, 1a fe y la idea pre-
dominante del siglo en que Tirso escrihió cstc drama, le
sorprenderá su desenlace, ni extrañará la impresion que
dohió prodncir en unos espcctadores, que sabios ó igno-
rantos, llevaban su alma dispuesta y preparada á rccibir
las improsiones dc consuelo y de terror que el poeta , tan
crcycnte como cllos , quiso inspirarles.
Largo ha sido este análísis; mas no lo juzgarán tanto
los quc quieran apreclar con exactitud las obras dc nucs-
tros antiguos dramáticos, y aplicar á su estudio la criUca
lilosóüca , hija de nucstro siglo. Ka una época dc cscep-
ticismo , cn quo sc doscoiiocon las cnusas y cfcctos de uiia
fe viva y encciidida , es prociso anulizaiios y explicaiios
|iara (iiic se ciitieiidaii , como sc aiializa y explica la iiis-
loria civil y rcligiosa de los puehlos antiguos, cuyas so-
eiodados y coslunibres se (¡uieren couocer , y cuyos auto-
ros clásicos cstudiar.
PrcsiMitada y juzgada nucstia poosia popular y el tea-
.roantigiio, que os parle cscucial dc ella, como objcto
de estudio liIo.sórico, y iio como modelo de sorvil imitacion,
ha contrihuido iio püco á cuiiservur eii la nioderna el ca-
ráctcr nacional , y á sopararla del exngtTado y dclirante
sistema (|ue maiicha y oscurocií con salvajcs ó iiimoralcs
crcacioih'S lus glorias iilerarias de la nacioii quc en mejo-
res ti(Miipos pnnlujo uii (*.oriieille, un Moliérc y un Raci-
ne. Hnsta ahorn , y eii hueii hora lo digamos , apénas ha
lienctrado ea iiuestra oscona ol asiiueroso , ripugiiante y
atroz monslruo, hijodel dcsciifreno revulucionario (]uc se
pasoa por toda ICuropa, y (lue no falta tainpoco en nues-
tras ciudades. Aiguiios dt* nuestros ilustros "y j()V(»ncs iii-
geiiios fm'M'on dt^sluinhrndos por cl rofnantieisnio nmlo;
|M^ro dospncs quc ostudiaroii la poesia naeioiial , lc ahan-
duiiarun ; y siguiendo ei caniiiiu tra/ndo pur la bucna cri-
ti(!a , produjeron ohras quo honraii la prosente generacion.
Otros , escapándose por oxtremu cuntrnrio, crcyerou que
eramos ahora los misnios (luo fuímos tre.scientos aOoshace,
y (luo para agradnr al pühlicu, hnstaha violar dc propósito
todaslas reglns del sahcr y dol bueii gusto, iutroducir
varicdad dc mctros y camhiar muclios toloncs. A cstos
tambien d^^songafiará el hucn uso dc la crítica, demostrán-
(loU*s quc por lo misino (|ui' cl actunl siglo es ménos cre-
vente , ncc(!sita cn cl teutro mus verosimilitud material
quc en el antlguo, y eii liii, que coiiio mns pcrito cn la
hístoria y las costumhros, no sufre aiiacronismosde ningu-
na espccit}.
Eii la actualidad , por ojemplo , no sc toleraria nn dra-
ma toológico como v\ lUi Tirso , dividido on dus aociones
casi divcrsas , y llono dc mcdios sohreiiaturaU'S y dc esce-
nas y situacion(*s dcsligndns. En el dia (luicn intontase re-
novar este asunto, nocesilaria poseermucho conocitnicnto
de la actual socicdad , muclio ingcnio y mucho tino prác-
tlco de la escena ; tendria que concehirlo de otro modo, y
que buscar en la razon mcdios supletorios álafalta de fe;
tendría que invcntar rccursos dc vcrosimilitud é interes
dramátíco mas análogos á nuestra maiicra social , y á la
idea predominantc del siglo ; y tondria on fín que hnllar
para España el Fuusto quo (¡octlic prudujo para su pais.
Acaso ya posoeriamos csta obra maestra acomodada á
DK Tinso nr votjxa.
nuostro oarAcler, si ol disliíiguido antor dcl Alfredo estn-
diara ol toatro anli«;uo cspario! , conio os capaz do haceiio
cunndo quiora. Siguioiido otros oxoehMit(*s ingeiiios la S(;ir-
da (lue llcvamos trazada , produj(>ron á Cáriot el Heehi-
zado^ Doña Mar/a de Moiina , Lo« Amantes de Teruel^
Rosmunda , Fernando ei Empiazado , Bárhara Biomherp^
D. AlvarOy Ei Trovador (1), oonotrosniuchosdramas his-
t()ricos y novoloscos do div(»rsos jóvoncs aprociahl(»s por
sus talontos , dondo so conscrva el tipo caracloristico iia-
cional , y so porcihi; ol (>siudio de nui^stra antigua po(>sin
populnr , niodiiicada omporo por ol inllujo qiie In modorna
civilizacion ha introducido cn las costumhrcs, crcciicias y
necosidadcs socialcs.
R(ísianos algo quo dooir sobre las h(ilczns de detalle
conU^nidas en el drania dc Tirso : hcllezas quo por liallarse
011 la naturalcza gcncral , no depcndeii dc los cambios de
opinionos ni deideas. Esadmirablc, porcjcniplo, laexpo-
sicion conque e1 ermitaño Paulo abrc laesccna. (Pág. 184
y siguientos.) De esia hormosisima (^glogsi puede coii razon
dccirse quc oxliala el piTfuino dt; Ins t¡or<*s, cl amhicntc
puro de oterna priniavtM'a , y la pnz di* las cabanas do los
priniiTos patriarcas. Delicada y ticriia os la (^ona donde
cl áiigcl pastor sc proscnta (?n busca de la ovoja perdí-
da (pág. 194), y para (luion, esperandu roducirla al rchano,
vatcjiciido unaguirnnlda de tloros. ;Cuán bollo coiitrn.ste
presiMita con ol diálogo eii eiideehns, cii (lue ol ángol ya
casi d(*saiiimado, se aparccc dc nucvo á Paulu d(!s!iaci(;u-
do (pág. 2(11) pausadameute y posaruso la misina coroiia
qiic para iú furmó! Sl on la priinora hriUan dostellus dc e.spc-
ranza , en la sogunda rcina un indclinihle senlimieiito de
terror y compasiou que conmueve Ins almas n:as duras é
inseiisiblcs.
Digna es tambíende notarso aquella on que Eniico a.sis-
tiendo á su aiiciaiio padre lc rogala y consuola , alist(Mii(^ii-
dosc dc cumotcr un asosinato , porque habia de ejccutarlo
en un honibre cuyas canas le reciienlan las de a(|uel á
quicn dclMi su existencia. Llenos de verdad son los laiicos
de la cárcel , doiide con vivus colores sc retrata lo que
pasa alli coii los forngidos. Mas sobro todo , es maravillosa
la idca contcnUln (mi la esceiia doiidc (^l demoiiio ufrccc á
Enrico su lihertnd, y rstc la rcliusa escuchandu la voz del
cielo (luc lc dctieiic. En igual tranco y sitiiacion , doscion-
tos arius despues prosontó (ioethe ¿ Margnrita en su dra-
ma dc Fausto , tomando tambien su argumcnto dc una tra-
dicion popular rcligiosa.
En fín, eii este drania como en todoslos dcl autor, son
importantes y reparables las escenas dondc rotrata cos-
tumbrescampcstrcs,malicias aldcanas, desafucros dcbaii-
didosyrulianes,y torpczasdcshonestas de las malasnui-
jeres. En todas partes usteuta Tirso uii profundo coiioci-
micnto dc la naturaleza y dc la moraUdad de las acciones.
Así en esto coino cn fucrza cómica , en aprensionos feli-
ces , en la pureza de lenguaje , eii agudeza del diálogo y
en riqueza y soltura dc vei*sincacion no tienc rivaU^s oste
poeta , y puede prcsentarse por modelo á cuantos quieran
adqairir dotes tan aprcciablcs y necesarias para distbi-
guirse en el teati-o y obteuer merecidos aplausos. ¡Ojalá
nuestros jóvencs ingetiios iinitcn á Tirso en tan buenas y
sobrcsalicntcs cualidades, y no en a^iucllos extravíos pro-
pios dc su ticmpo, que si entónces pasaban de incógiiito,
en e1 dia nadie pudiera tolcrarlos!
(i) En algunos d« «xtos ilromas qnixá se ha sacrifleado en demasfa i
circunttancias transitoriaA la \erilad de los raractéres histdricos y la Idea
de la época ; mas ¿ qiiién hay que se promi*ia cn un espectAculo , eseo*
ciaimeote popuiar , hacrrse romprendcr dei público, sino á costa de ta-
lcs runcfsiones y sarriñrio*? Xi Caiderun , ni Shalieiipcare , n¡ Rarine,
ni Curueille , ni Voltaire , ni KurípiiÍKs , ui Sórorics, nl aun Homero, r»
traiaron sus héroes taies ruino tuéron eston en ia ^poca eu que exlsUe»
ron , 1100 tales como podian ronceblrse y enteDd«c»« oor #1 pueblo y •!
iigio ante qalenei le presentabai
m DBL TOMO Quiirro.
INblCE.
PRÓLOGO DEL COLECTOII V
ARTÍCULOS ItlOGRÁFlCOS T CRÍTICOS ACKRC.A DK FRAY GA-
BRIEL TCLLEZ Y SUS OURA:s
I. Del 8r. D. AkubUd Diiran
II. Del 8r. D. Raaioii <!«> Mi>«oneru RiMnanix . .
III. Del 8r. D. «Iberto Ll»la
IV. DelSr. D. Frani*i«coJ»vierdi>Brtri:us
V. Di'l Sr. D. KranviMio Marlinex «1« lu Ruüü
"il. Del Sr. D. Antonio Gil de ZarvtP ^^m
CaTÁI.OGO RA7.0NAD0 DE LAS OUHAS DHAU.ÍTICAS Di: FRAV
GaRRIEL TkLLKC wwi
. . \i
. . \«i
. . \xii
. .XWII
. . XXX
l.0MFJ)IAS.
Palabras y pluiuas
Kl Prt;tendiouiM al re^'ei
l.a Vllluna dt* VBlli>cas
Ki Castlpo del penséque
(juifn cttlla otorga : seKundu iiarte de El Casligu drl iieuhéque.
I.a Galli'ica Mari-llemaudcx
I.a Celosa de si mlsmu • . • . •
Ainory celos baeen dl«cri*tos
Ainat'porrason deofctado
Kl Condentdopordeat'onfladu
Kl Vergonaoso en Falacio
IMr el sdtano y «1 toriio
K»iu alque «•nesociir
Nohaypeorsordo
iM Prudeucia «n la mvjor.
1.1 VtKana ile la Saitra .•
I
•il
ti
7(1
uo
i(nt
lls
l.vo
I
m
íis
iis
*ÍIM
307
Kl Auior y el amistad **i
Frivar conlra su guslo • ••''
r.elos con o«'lo» se furan • ***'
Kl Amor inédico ***
Dou (iil d.í lus caUas >erd»'» **^
Aniar por arle inayor ^^
Marlu la niadosa • •*
Aiiiar i»or srAa« "•*'"
«••silr TuliMÍu a Ma.lrid ****
<Iuiit(*lu fuiitra caiiltfh •**'*
l.a veiiiura «'00 el uuiubro *'|'''
Ku Muiliiil y iMi uoa cuíu f'f*^
I...S bal«-oui>« de Madrid •'•j''
Kl Biirhulor il»* Sevilla V (^ouNÍdado di' |»l«'ilia "'á
Kl H.>y duu Pi'drj »'n Madrid y ei lufaiuun de Illi'S aH ál»l
Kl l.HoMi prudriilu *'l2
l.i Ilui-rla de Juun Kcraaudi** ^*^
Di'l i'ni>iuU;u el iiriiUL'r coii.m'Jo '****
Avi>ri;{flolu \»T{itá* •"*
I.OS Aiuaiiti!» di> Terucl ^
<Vím':miI(:ks.
I. Joiuada iTfora de la cuuifdia tilul.ida l.o tiuv hatr hh
ni'iulo tn üuitnd '^
II. Fra}:iucutus 1.*, i.* y 5.* de la couii*dia tiiiiiada El lU'¡f Hon
Ptdro i'u MoUridt lucluida eu uua quiHta parte di' C.i/it.--
tlia» de CaldvroUt linpn'sa «n Rurcplona uAu de lüT7 . . 'l*'
III. Obscr%ai-lüni>» acerca de la comedia litulada Lu prudeuna
en la mujer^ por D. A«[ustiii Durau 'l'-'
IV. Eximen de El CohJvmuUo por diucon.'iudo, |»or H. .\;iis!«u
Dunin 'ti^
d^l»4
fi 1 ■ ■
1 «-
■■* í"
.- ? . - 1 . , . ■ ■ i .