Skip to main content

Full text of "Bibliotheca belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  thaï  was  prcscrvod  for  générations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  bocks  discoverablc  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  légal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  présent  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journcy  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  hâve  taken  steps  to 
prcvcnt  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automatcd  qucrying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  thèse  files  for 
Personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  nol  send  aulomated  queries  of  any  sort  to  Google's  System:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  récognition  or  other  areas  where  access  to  a  laige  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  thèse  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogX'S  "watermark" you  see  on  each  file  is essential  for  informingpcoplcabout  this  project  andhelping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  il  légal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  lesponsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  légal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can'l  offer  guidance  on  whether  any  spécifie  use  of 
any  spécifie  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  mcans  it  can  bc  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  seveie. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  rcaders 
discover  the  world's  books  while  hclping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  icxi  of  ihis  book  on  the  web 

at|http  :  //books  .  google  .  com/| 


Google 


A  propos  de  ce  livre 

Ceci  est  une  copie  numérique  d'un  ouvrage  conservé  depuis  des  générations  dans  les  rayonnages  d'une  bibliothèque  avant  d'être  numérisé  avec 

précaution  par  Google  dans  le  cadre  d'un  projet  visant  à  permettre  aux  internautes  de  découvrir  l'ensemble  du  patrimoine  littéraire  mondial  en 

ligne. 

Ce  livre  étant  relativement  ancien,  il  n'est  plus  protégé  par  la  loi  sur  les  droits  d'auteur  et  appartient  à  présent  au  domaine  public.  L'expression 

"appartenir  au  domaine  public"  signifie  que  le  livre  en  question  n'a  jamais  été  soumis  aux  droits  d'auteur  ou  que  ses  droits  légaux  sont  arrivés  à 

expiration.  Les  conditions  requises  pour  qu'un  livre  tombe  dans  le  domaine  public  peuvent  varier  d'un  pays  à  l'autre.  Les  livres  libres  de  droit  sont 

autant  de  liens  avec  le  passé.  Ils  sont  les  témoins  de  la  richesse  de  notre  histoire,  de  notre  patrimoine  culturel  et  de  la  connaissance  humaine  et  sont 

trop  souvent  difficilement  accessibles  au  public. 

Les  notes  de  bas  de  page  et  autres  annotations  en  maige  du  texte  présentes  dans  le  volume  original  sont  reprises  dans  ce  fichier,  comme  un  souvenir 

du  long  chemin  parcouru  par  l'ouvrage  depuis  la  maison  d'édition  en  passant  par  la  bibliothèque  pour  finalement  se  retrouver  entre  vos  mains. 

Consignes  d'utilisation 

Google  est  fier  de  travailler  en  partenariat  avec  des  bibliothèques  à  la  numérisation  des  ouvrages  apparienani  au  domaine  public  cl  de  les  rendre 
ainsi  accessibles  à  tous.  Ces  livres  sont  en  effet  la  propriété  de  tous  et  de  toutes  et  nous  sommes  tout  simplement  les  gardiens  de  ce  patrimoine. 
Il  s'agit  toutefois  d'un  projet  coûteux.  Par  conséquent  et  en  vue  de  poursuivre  la  diffusion  de  ces  ressources  inépuisables,  nous  avons  pris  les 
dispositions  nécessaires  afin  de  prévenir  les  éventuels  abus  auxquels  pourraient  se  livrer  des  sites  marchands  tiers,  notamment  en  instaurant  des 
contraintes  techniques  relatives  aux  requêtes  automatisées. 
Nous  vous  demandons  également  de: 

+  Ne  pas  utiliser  les  fichiers  à  des  fins  commerciales  Nous  avons  conçu  le  programme  Google  Recherche  de  Livres  à  l'usage  des  particuliers. 
Nous  vous  demandons  donc  d'utiliser  uniquement  ces  fichiers  à  des  fins  personnelles.  Ils  ne  sauraient  en  effet  être  employés  dans  un 
quelconque  but  commercial. 

+  Ne  pas  procéder  à  des  requêtes  automatisées  N'envoyez  aucune  requête  automatisée  quelle  qu'elle  soit  au  système  Google.  Si  vous  effectuez 
des  recherches  concernant  les  logiciels  de  traduction,  la  reconnaissance  optique  de  caractères  ou  tout  autre  domaine  nécessitant  de  disposer 
d'importantes  quantités  de  texte,  n'hésitez  pas  à  nous  contacter  Nous  encourageons  pour  la  réalisation  de  ce  type  de  travaux  l'utilisation  des 
ouvrages  et  documents  appartenant  au  domaine  public  et  serions  heureux  de  vous  être  utile. 

+  Ne  pas  supprimer  l'attribution  Le  filigrane  Google  contenu  dans  chaque  fichier  est  indispensable  pour  informer  les  internautes  de  notre  projet 
et  leur  permettre  d'accéder  à  davantage  de  documents  par  l'intermédiaire  du  Programme  Google  Recherche  de  Livres.  Ne  le  supprimez  en 
aucun  cas. 

+  Rester  dans  la  légalité  Quelle  que  soit  l'utilisation  que  vous  comptez  faire  des  fichiers,  n'oubliez  pas  qu'il  est  de  votre  responsabilité  de 
veiller  à  respecter  la  loi.  Si  un  ouvrage  appartient  au  domaine  public  américain,  n'en  déduisez  pas  pour  autant  qu'il  en  va  de  même  dans 
les  autres  pays.  La  durée  légale  des  droits  d'auteur  d'un  livre  varie  d'un  pays  à  l'autre.  Nous  ne  sommes  donc  pas  en  mesure  de  répertorier 
les  ouvrages  dont  l'utilisation  est  autorisée  et  ceux  dont  elle  ne  l'est  pas.  Ne  croyez  pas  que  le  simple  fait  d'afficher  un  livre  sur  Google 
Recherche  de  Livres  signifie  que  celui-ci  peut  être  utilisé  de  quelque  façon  que  ce  soit  dans  le  monde  entier.  La  condamnation  à  laquelle  vous 
vous  exposeriez  en  cas  de  violation  des  droits  d'auteur  peut  être  sévère. 

A  propos  du  service  Google  Recherche  de  Livres 

En  favorisant  la  recherche  et  l'accès  à  un  nombre  croissant  de  livres  disponibles  dans  de  nombreuses  langues,  dont  le  français,  Google  souhaite 
contribuer  à  promouvoir  la  diversité  culturelle  grâce  à  Google  Recherche  de  Livres.  En  effet,  le  Programme  Google  Recherche  de  Livres  permet 
aux  internautes  de  découvrir  le  patrimoine  littéraire  mondial,  tout  en  aidant  les  auteurs  et  les  éditeurs  à  élargir  leur  public.  Vous  pouvez  effectuer 
des  recherches  en  ligne  dans  le  texte  intégral  de  cet  ouvrage  à  l'adressefhttp:  //books  .google.  com| 


Bibliotheca  Belgica. 


Bibliographie  générale  des 
Pays-Bas,  par  le  biblio- 
thécaire en  chef  et  les 
conservateurs  de  la 
bibliothèque  de  ■■ 
Tuniversité 
deGand. 


Première  série. 

Tome  XVIII. 
(LIPSI-MARTE 


Gand,  La  Haye, 

Camille  Vyt.  Mart.  Nijhoff. 

1880  —  1890. 


g 


LIPSII  (Justi)  epitaphium  ... 


S.  1.  ni  n.  d*impr. 


1606. 


Ivsti  Lipsii  Epitaphivm,  Mânes,  Sym- 
bol vm  Et  Alia  Qvaedam.  {Figure  symboli- 
que :  un  sablier  ailé,  posé  sur  une  tête  de  mort, 
et  surmonté  d'un  cœur  enflammé.  Le  tout  est 
placé  dans  un  cadran,  qui  porte  la  légende  : 
Homo  nat9  ex  muliere  ...,  et  qui  est  entouré 
d'une  série  de  chiffres  indiquant  les  dizaines 
d'un  siècle,  10,  20,  30,  etc). 

Ex  Officina  Pyragmonis  Subterranea. 
Anno  M.  DC.  VI. 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  A2-A3  [A4],  4  ff.  Car. 
ital.  et  car.  rom. 

Au  v°  du  titre,  entouré  d'un  filet,  l'épitaphe  en 
vers  latins  que  Juste  Lipse  s'est  composé  pour  lui- 
même.  Les  ff.  2-4  comprennent  quatre  pièces  de 
vers  latins,  portant  les  en-têtes  :  Ivsti  Lipsii  Mânes 
Ad  Stvdiosam  Iwentvtem,,  —  In  lujli  Lipjîj  effigiem 
fymboîum.y  —  Ivsto  Lipsio  Inconstantis  (sic)  Constant 
tiac  Avctoris  (sic).,  et  Apotheosis  Eivsdem.  La  i^e,  la 
3me  et  la  4me  sont  signées  :  S,  S.  /.  H.,  Ernefius 
Varamundus  et  Amandus  Petrucius  cognomento  Sylua- 
nus,  Frijius.  L'avant-dernier  nom  est  un  pseudo- 
nyme; le  dernier  peut-être  aussi. 

Petit  recueil  de  pièces  satiriques,  publié  par  des 
protestants  peu  après  la  mort  de  Juste  Lipse. 


Hanovre  ;  bibl.  roy. 


L  547- 


392580 


L 


.1 


LIPSn  (Justi) ...  fama  postuma. 


Anvers,  Jean  Moretus. 


a)  Ivsti  LipsI  Sapientiœ  Et  Litterarvm 

Antistitis  Fama  poftuma. 


Cracovie  :  bibl.  i 


Antverpiae,  Ex  Officîna  Plantinîana  Apud 
loannem  Moretum.  M.  DC.  VII. 

In-4°y  4  ff.  lim.,  114  pp.  chiffrées  et  i  f.  non  coté. 
Quelques  notes  marginales.  Car.  ital. 

Les  ff.  lim.  contiennent  le  titre,  blanc  au  vo,  le 
portrait  de  Juste  Lipse,  et  six  pièces  concernant  le 
même  personnage  :  dédicace  à  sa  mémoire,  deux 
épitaphes,  indication  de  l'âge  et  date  de  la  mort,  et 
inscription  en  style  lapidaire  par  Séb.  Rolliard.  Le 
portrait,  gravé  en  taille-douce,  est  en  médaillon  et 
porte  la  légende  :  Ivstvs  Lipsivs,  Au-dessus,  deux 
figures  assises  :  Gloria  et  Fama,  tenant  chacune  une 
couronne.  Entre  elles,  la  devise  de  Lipse  :  Moribvs 
Antiqvis,  gravée  au  milieu  d'une  troisième  couronne. 
A  droite  et  à  gauche  du  portrait,  deux  figures  debout, 
Virivs  et  Doctrina»  Au-dessous  du  portrait,  Modestia, 
assise.  Plus  bas,  quatre  distiques  latins  signés  : 
H,  R,  et  la  signature  :  Theodorus  Galleus  delincauU  et 
fculpsit.  La  ire  des  épitaphes  est  celle  que  Lipse  a 
faite  pour  lui-même. 

La  Fama  pqfiuma  est  un  recueil  de  poésies  latines 
composées  pour  la  plupart  à  l'occasion  de  la  mort 
de  Juste  Lipse.  Elle  comprend  :  i®  (pp.  1-58),  une 
série  de  poèmes  et  quelques  pièces  de  moindre 
étendue  par  Nîcol.  Oudaert  (IVs  LAude  COroNaf), 
Jérémie  Pierssenaeus,  Sébast.  Rolliard,  Jacq. 
Dengautius  ou  mieux  Denyautius  ou  Denyaut,  N.  S. 
(Nie.  Serarius?),  L  T.  (Jean  Tollenarius?),  Jean 
Lemutius,  Maximilien  de  Vriendt,  Adr.  de  Fléron, 
Hub.  Audejantius,  Simon  Bircovius,  Balth.  Moretus, 


^  L  548. 


Phil.  Rubens,  Louis  Nonius  et  Jean  Bleuwart  ; 
3°  (pp.  59-68),  vingt-quatre  épigrammes ,  distiques 
et  distiques-chronogrammes  par  Pierre  Pantin,  Jean 
Bochius,  Franc.  Sweertius,  fils,  B.  B.  (Bern.  Bauhu- 
sius?),  Maxim,  de  Vriendt,  Nicol.  Oudaert,  Thom. 
Seghetus  et  Dav.  Lindanus;  30  (pp.  69-83),  neuf 
pièces  de  vers  latins  et  cinq  pièces  de  vers  grecs, 
les  premières  par  Erycius  Puteanus,  B.  B.  (Bern. 
Bauhusîus?),  Laur.  Beyerlinck,  Guislain  Bulteel, 
de  Clyte,  Sébast.  Rolliard,  Sim.  Bircovius,  Franc. 
Sweertius;  les  autres  par  Sébast.  Rolliard,  Sim. 
Bircovius,  Ad.-Fab.  Bircovius,  Luc  Wyngaerdt  ou 
van  Wyngaerden  et  Pierre  Pantin;  40  (pp.  84-113), 
une  série  de  poèmes  contre  la  seconde  pièce  du 
petit  recueil  satirique:  Ivsti  LiPSii  epitaphivm,  mânes, 
symholvm  et  alia  qvaedam.  Ex  officina  Pyragmonis 
suhterranea.  Anno  M,  DC.  VI.,  dont  les  auteurs  sont 
I.  R.,  P.  Numan,  L  T.  (Jean  Tollenarius?),  B.  B. 
(Bern.  Bauhusius?),  André  Hoius,  L  F.,  Nicol. 
Oudaert  et  L  B.;  50  (p.  114),  une  ...  comploratio  in 
obitu  ...  Lipsif  par  Géry  Rivius.  Le  f.  non  coté,  à 
la  fin,  est  blanc  au  vo  et  porte  au  ro  l'approbation 
et  le  privilège,  datés  respectivement  d'Anvers, 
le  jour  des  ides  de  février  1607,  et  de  Bruxelles,  le 
21  février  1607. 

b)    Assertio   Lipsiani    Donarl   Adversvs 
Gelaston^m  (sic)  Svggillationes. 


L  548. 
s 


Antverpiae,  Ex  Officina  Plantiniana,  Apud 
loannem  Moretum.  M.  DC.  VII. 

In-4°,  30  pp.  chiffrées  et  i  f.  blanc.  Notes  marg. 
Car.  rom. 

Les  8  premières  pp.  sont  occupées  par  les  pièces 
lim.  :  litre,  blanc  au  v°,  êpltre  dédicatoiro  adressée 
à  Jean  Miraus  ou  Le  Mire,  évêque  d'Anvers,  non 
datée  et  signée  :  îoannes  VVoiterius  Antuerpienfis., 
et  enfin  trois  vers  de  Ménandre  suivis  de  la  traduc- 
tion en  vers  latins.  Les  pp.  g-:S  comprennent 
V  Âiutlio   de  Jean  Woverius.  Les   pp.    28-30  sont 


consacrées  à  :  Calvmniae  Imago  Ex  Lvciano.,  en 
latin,  l'approbation  non  datée  de  Laurent  Beyerlïnck 
et  Je  privilège  sans  date,  signé  :  Bujchtrt.  UAsurlio 
est  une  riposte  assez  vive  contre  un  poite  qui  avait 
raillé  Lipse  d'avoir  légué  sa  toge  fourrée  à  Notre- 
Dame  de  Hal. 

c)  Ivsti  LipsI  Principatvs  Litterarivs,  à 
Gavgerico  Rivio  IC,  &  in  fupremâ  Curiâ 
Belgicâ  Mechlinics  caulTarum  Patrono, 
fcriptus  ad  ritum  prifcum. 


Antverpiae,  Ex  Officina  Plantîniana,  Apud 
loannem  Moretum.  M.  DC.  VII. 

In-4a,  30  pp.  chiffrées  et  i  f.  non  coté.  Notes 
marg.  Car.  rom. 


Les  4  premières  pp.  comprennent  le  titre,  blanc 
au  vo,  l'épître  dédicatoire  adressée  par  Rivius  aux 
bourgmestres  et  au  peuple  d*  An  vers,  datée  de 
Malines,  le  7  des  cal.  de  février  1607.  ^^^  PP*  S'^9 
contiennent  le  Principatvs  ...;  les  pp.  29  et  30,  trois 
épigrammes  latines  de  Rivius  et  les  errata.  Le  f.  non 
coté,  blanc  au  v°,  porte  au  t^  Tapprobation,  datée 
d'Anvers,  le  8  des  cal.  de  février  1607,  et  le  privilège 
sans  date,  signée  :  Bujchere.  Rivius  dans  son  Prin- 
cipatvs fait  l'éloge  de  Lipse  comme  littérateur. 

Certains  exemplaires  du  recueil  décrit  contiennent 
encore  :  Erycius  Puteanus,  Lipsiomnema  anniver- 
sarium  ...,  Anvers,  J.  Moretus,  i6o7,in-40;  d'autres: 
(Hérib.  Rosweyde?),  lusto  Lipsio  Inferiœ  losepho 
ScaUgero  Vindicia  A  Leydensibvs  Academicis  data, 
s.  1.  ni  nom  d'imprim.  ni  date,  in-40. 

Tiré  à  950  exemplaires;  se  vendait  à  17  1/2  sous. 

Le  7  des  ides  d'avril  1606,  quelques  jours  après 
la  mort  de  Juste  Lipse,  Balthasar  Moretus  écrit 
à  Philippe  Rubens,  alors  à  Rome  : 

Epistolam  tuam  in  communi  nostro,  quid  nostro  ? 
totius  Belgicaejtno  Europae  luctu,  gratissimam  accepi, 
At  opinor,  quem  vivum  hactenus  celebravitfama,  etiam 
mortuutn  vobis  in  Urbe  Urbium  subito  nunciarit,  Itaque 
minime  mihi  opus  hune  dolorem  scribere;  ad  cujus 
cogitationem,  calamus  cum  mente  obstupescit.  Sed 
heus.  Quem  Sweertius  noster  nuper  Ortelio,  hune 
doctori  nostrù  merito  honorem  debemus.  Tu  qui  hîc 
unus  excellis,  non  tantum  epitaphium,  sed  et  elogia 
mitte,  quae  haud  ita  pridem  concepisti.  Neque  enim 


L  548. 


ofus  lacrimas  tanluta  ligeri,  sid  et  laudts  defuneli 
Belgicac  nostrae  Phoenicis.  Tu  Puleanum.  Scioppium 
et  si  qui  alii  islhic  motte  ut  idem  vtlitil.  Curât  mihi 
erit,  selccta  undiguague  in  justum  libdhtm  redigtrt; 
et  vel  Tacito,  quetn  iub  praelis  esu  tiosti,  subjungtre, 
aut  seorsim  edere.  (Archiv.  plant.,  XII,  309). 

Cette  lettre  qui  nous  a  été  communiquée  par 
M'  Rooaes,  prouve  que  l'idée  de  publier  une  Fama 
Poftuma  en  l'honneur  de  Lipse  a  Été  conçue  par 
Balth.  Moretus. 


LIPSII  (Justi) ...  fama  postuma. 


Anvers,  v=  et  fils  de  Jean  Moretus,     1613. 


Ivsti    LipsI    Sapientise    Et    Litterarvm 

Antistitis   Fama  poftuma.  Editio  fecunda, 
varié  aufta  &  correi5ta. 


Bruxelles  :  bibl.  roy.       Anvers  :  bibl.  plant. 
Gand  :  bibl.  univ. 


Antverpiae,  Ex  Officina  Planttniana,  Apud 
Viduam  &  Filîos  loannis  Moreti.  M.  DC. 
XIII. 

In-4'>,  Bff.lim.,  337  (par  erreur  137)  pp.  chiffrées, 
2  pp.  non  cotées  et  i  p.  blanche.  Notes  marginales 
Car.  rom.  et  car.  ital. 

Nouvelle  édition,  considérablement  augmentée. 

Les  ff.  lim,  comprennent  le  titre,  blanc  au  vo,  le 
portrait  de  Lipse,  par  Théod.  Galle,  l'épître  dédica- 
toire  de  Balth.  Moretus  à  Denis  de  Villers,  chanoine 
et  chancelier  à  Tournai  (Anvers,  17  des  cal.  d'avril 
1613),  la  dédicace  de  la  Famu  à  la  mémoire  de 
Lipse,  une  épître  de  Lipse  à  Jean  Woveriua  con- 
cernant l'épitaphe  qu'il  s'était  composée  lui-mfme 
(Louvain,  3  des  ides  de  février  1604),  enfin  les  quatre 
pièces  qui  figurent  déjà  à  la  fin  des  ff.  lim.  de  la  pre- 
mière édition. 

Le  corps  du  vol.  contient  : 

i"  (pp.  1-104),  la  Fuma /o/î«ma  proprement  dite, 
recueil  de  poésies  latines  et  de  poésies  grecques. 
Elle  comprend  de  plus  que  l'édition  de  16C7,  sept 
pièces  de  vers  latins  par  Mich.  Groeneweghen  (p.  41), 
Guisl.  Bulteel,  de  Clyte  (p.  60),  Géry  Rivius  (pp.  62, 
g8  et  gg],  Rich.  Stanihurst  (p.  62),  et  Nicol.Oudaert 
(p.  103).  Les  trois  pièces  de  Rivius  sont  celles  qui, 
dans  l'Édition  de  1607,  figuraient  à  la  fin  du  Princi- 
patvs  lilterarivs. 

20  (pp.  [i05]-i5o),  Vita  Ivsti  Lipiî  Sapienlia  El 
Litterarvm  Antistitis.  Avbertvs  Uiravs  BruxelUtifis, 
CanonkiiS  à  Bibliothecarivs  AHtutrp.  txjcriptis  ilHiis 


potiffimùm  concinnahat.  Les  pp.  [io6]-iio  sont  occu- 
pées par  répître  dédicatoire  à  J. -André  Prochnitzki, 
évèque  de  Kameniec,  datée  d'Anvers,  le  g  des  cal. 
de  juillet  1609,  et  par  un  extrait  de  VAgricola  de 
Tacite.  Les  pp.  111-146  contiennent  la  Vita  ...;  les 
pp.  147-150,  une  épître  de  M.-Ant.  Bonciarius  à 
Sensus  Sensius  (Pérouse,  1602)  et  l'approbation 
(Anvers,  5  des  cal.  de  mai  1602).  Cette  seconde 
partie  est  la  i'éimpression  de  la  deuxième  édition 
séparée  d'Anvers,  1609,  in-80.  On  y  a  supprimé  à 
la  fin,  une  épitre  de  Lipse  à  Bonciarius,  une  autre 
de  P.  Peck  à  Aub.  Le  Mire,  et  une  liste  des  œuvres 
de  Lipse. 

30  (pp.  [i5i]-i62),  Oratio  In  Ivsti  LipsI  Fvnere 
Habita  Lovanii  III.  Kal.  April.  M.  DC.  VI.  A 
Gerardo  Corselio  I.  C*o  Et  Antecessore.  Au  vo  du  titre, 
l'épître  dédicatoire  à  Charles  de  Croy,  duc  d'Arschot. 
C'est  probablement  la  réimpression  de  l'édition  de 
Louvain,  Rivius,  1606,  in-40,  citée  dans  la  Biblio- 
theca  belgica  de  Foppens,  I,  p.  348. 

40  (pp.  [163]-! 84),  Ivsti  LipsI  Principatvs  Litte- 
rarivs,  à  Gavgerico  Rivio  IC.  k  in  fupremâ  Curiâ 
Belgicâ  Mechliniœ  caujjarum  Patrono,  fcriptus  ad 
ritum  prifcum.  Réimpression  de  l'édition  qui  se 
trouve  à  la  suite  de  la  Fama  poftuma  de  1607.  Les 
trois  épigrammes  latines  qui  figuraient  auparavant 
à  la  fin,  ont  été  réunies  ici  à  la  Fama  poftuma  propre- 
ment dite  (pp.  62,  98  et  98). 

50  (pp.  [i85]-204),  Erycl  Pvteani  Lipsiomnema 
Anniversarivm ,  Sive  Ivsti    LipsI   V.    C.   Laudatio 


3L  549* 


Funebris,  Die  anniverjario  habita.  Aux  pp.  187-192, 
répître  dédicatoire  à  Georges  d'Autriche,  prévôt  de 
Louvain  et  chancelier  de  l'université,  et  un  extrait 
d'une  lettre  de  Sénèque.  Réimpression  de  l'édition 
séparée  de  Louvain,  1609,  in-i2o.  Elle  ne  contient 
plus  la  note  :  Animadversio  ...,  à  la  suite  du  passage 
de  Sénèque. 

6°  (PP«  [205]-226),  Assertio  Lipsiani  Donarl 
Adversvs  Gelastorvm  Svggillationes  à  loanne  woverio 
Antverpienfi  fcripta.  Édition  conforme  à  celle  qui  se 
rencontre  à  la  suite  de  la  Famapojluma  de  1607. 

70  (pp.  [2273-270),  Ivsti  LipsI  Defensio  Postvma. 
Carolvs  Scribanivs  Soc.  lesv  Theologvs  Amico  Bene 
Merenti  Posvit.  Les  pp.  229-236  sont  occupées  par 
les  pièces  lim.  suivantes  :  épître  dédicatoire  à  Jean 
Le  Mire,  évèque  d'Anvers,  non  datée  et  signée  : 
Carolus  Scribanius.,  l'avis  :  Lectori  Meo,,  la  préface: 
Scriptionis  huius  occajïo.  et  Tindex  des  chapitres.  A 
la  fin,  l'approbation,  datée  de  Bruxelles,  le  12  août 
1608.  Réimpression  fidèle  de  l'édition  anonyme  qui 
parut  à  Anvers,  1608,  sous  le  titre  :  Ivsti  LipsI 
defensio  postvma.  C.  B.  Amico  benè  merenti  pojuit. 

80  (pp.  [27i]-328),  Ivstvs  Lipsivs  Catholicvs,  Sive 
De  Vera  Ivsti  LipsI  Religione  Catholica  Dialogus 
Arnoldi  à  Boecop  VJîpiopolitani.  Aux  pp.  273-282, 
l'épître  dédicatoire  et  la  préface  ;  Lectoribvs  Salvs. 
L' épître,  adressée  à  Gér.  Lippius,  Jean  de  Haze  ou 
de  Haes,  et  Nie.  Stein,  jésuites,  est  datée  de  Zut- 
phen  (Usipiopolis),  le  4  des  ides  de  juin  1610,  et 
signée   :   Arnoldus  à  Boecop.   D'après  de   Backer 


^  L  549. 


(Bibtioihèque  des  écriv.  de  la  comp.  de  yésus^  I,  col. 
668)  il  y  aurait  une  édition  in-8o,  imprimée  à  la 
suite  de  :  Justi  LifsH  defensio  posthuma.  Carolus 
Scribanius  ...  amico  bene  merenti  posuit^  Anvers, 
1608,  in-8°  (sic,  pour  in-120). 

L'extrait  suivant,  que  nous  devons  à  Tobligeance 
de  Mr  Rooses,  prouve  que  cette  édition  n'existe 
pas  :  Arnoldus  a  Boecop  écrit  à  Balth.  Moretus, 
le  15  mars  16 10  :  Composui  tamen  anie  annum, 
doctius  nescio  an  felicius,  sane  insigni  pietate  ductus» 
Ubellum  de  ver  a  J»  Lipsii  religione  catholica.  .,,  Si 
animus  est  aut  seorsim  aut  cum  Fama  postuma  aut 
etiam  non  emittere,  fac  sciant. 

9°  (PP«  329-337)>  un  avis  :  Candido  Lectori  Bal- 
thasarvs  Moretvs  S.  P.,  l'index  des  œuvres  de  Lipse, 
un  second  avis,  sans  en-tète,  l'épitaphe  de  Christ. 
Plantin  par  Lipse,  et  l'épitaphe  de  Jean  Moretus, 
gendre  de  Plantin.  L'une  et  l'autre  épitaphe  se 
trouvaient,  à  l'époque  de  la  publication  de  l'ouvrage 
décrit,  dans  l'église  de  Notre-Dame  à  Anvers,  la 
première  sous  un  tableau  de  Jacq.  de  Backere,  le 
Christ  au  jugement  dernier,  la  seconde  sous  la 
résurrection  du  Christ  de  Rubens. 

Les  2  pp.  non  cotées  portent  l'approbation  sans 
date  de  Laurent  Beyerlinck,  le  privilège,  daté  de 
Bruxelles,  le  17  janvier  161 1,  et  la  marque  typogr. 
qui  suit  : 


L  549. 

D 


Le  volume  décrit  se  rencontre  séparément  et 
dans  les  Opéra  omnia  de  Lipse,  Anvers,  1614,  in-40. 

Dans  la  boutique  plantinienne  l'exemplaire  se 
vendait  i  fl.  11  sous.  L'édition  avait  été  tirée  à 
1035  exemplaires. 


LIPSII  (Justi) ...  fama  postuma. 


Anvers,  Balth.  Moretus. 


1629, 


Ivsti  LipsI  Sapientiae  Et  Litterarvm 
Antistitis  Fama  Postvma.  Editio  tertia. 
{Marque  typogr.  reproduite  ci-après). 

Antverpiae,  Ex  Officina  Plantiniana  Bal- 
thasaris  Moreti.  M.  DC.  XXIX. 

In-40,  8  fF.  lim.,  337  pp.  chifFrées,  2  pp.  non 
cotées  et  i  p.  blanche.  Notes  margin.  Car.  rom. 
et  car.  ital. 

Réimpression,  page  par  page,  de  l'édition  d*  Anvers, 
1613,  in-40.  La  marque  typogr.,  à  la  fin,  est  la 
même. 


Louvain  :  bibl.  univ. 


L  550. 


LIVIUS  (Titus).  Liber  primus,  recensuit  Justus 
Lipsius. 


Anvers,  Christ,  Plantin. 


T.  Livii  II  Historiarvm  |I  Ab  Vrbe  Con- 
dita.||  Liber  Primvs.  ||  Recenfuit  I.Lipsivs.|| 


Antverpias ,  ||  Ex  officina  Chriftophori 
Plantini  ||  Architypographi  Regij.  ||  cIo, 
lo.  LXXIX.  Il 

In-S",  79  pp.  chiffrées  et  i  p.  blanche.  Quelques 
notes  margin.  Car,  ital. 


Amsterdam  :  acad.  roy.  des 


Au  vo  du  titre,  une  petite  épître  non  datée  : 
/.  Lipsivs  Christ,  \\  Planiino  S.  D.  ||.  Les  pp.  3-5 
contiennent  la  préface;  les  pp.  5-75,  le  Liber  Pri- 
mvs.'j  les  pp.  76-79  :  Ad  T.  Livii  Lib»  I.  \\  Varia 
Lectiones,  \\ 

Dans  l'épître  à  Plantin,  Juste  Lipse  exprime  l'in- 
tention de  publier  l'ensemble  des  livres  de  Tite  Live, 
mais  seulement  après  avoir  terminé  ses  commen- 
taires sur  Tacite  :  Nam  ||  vniuerfum  eum  edendi  k 
animus  mihi  ejl,  &  (nihil  \\  vanum  dicam)  facultas. 
Tempora  hœc  tantum  ob'\\Jîant  iniqua  nobis  :  &  Comme- 
tarij  Corne liani,  qui'\\bus  peccem  in  Fidem  &  Genium 
meû,  fiquid  prœ-\\uertam  ...  Cette  édition  complète 
n'a  pas  paru. 

Les  Variœ  Lectiones  ont  été  imprimées,  en  corps, 
dans  :  T.  Livius,  libri  omnes,  quotquot  ad  nos  per- 
venere..,  editi  à  Francisco  Modio,,.,  Francforts/M., 
Sig.  Feyerabend  et  cie,  1588,  in-fol.,  pp.  485  et  486, 
et  dans  :  T.  Livius,  libri  omnes  superstites  ...,  Paris, 
1625,  in-fol.,  pp.  420  et  421.  Elles  se  retrouvent, 
dispersées,  dans  le  Tite  Live  publié  par  Arn.  Dra- 
kenborch,  Amst.  et  Leiden,  1738-46,  in-40,  7  vol., 
pp.  1-231  du  premier  vol.;  dans  la  réimpreSwsion  de 
cette  dernière  édition,  Stuttgart,  1820-28,  15  t.  en 
17  vol.,  et  probablement  dans  d'autres  éditions 
encore. 


L  544. 


L'OBEL  (Math,  de)  [et  Pierre  Pena], 


Anvers,  Christ.  Plantin.  1576. 


a)  Plantarvm  ]|  Sev  H  Stirpivm  Historia,  || 
Matthiae  oe  Lobel  {|  Insvlani.  |{  Cui  annexum 
eft  Adversariorvm  {|  volvmen.  ||  Reliqua 
feqiiens  pagina  indicabit.  |j 


Antverpias,   ||  Ex   ofBcina  Chriftophori  || 
Plantini    Architypographi    ||    Regij.   m.  d, 
LXXVI.  Ij 
lD-foI.,671  pp.  chtffr.,  y  compris  les  limi.1.,  et  i  p. 

Bruxelles  :  bibl,  roy. 
Utrecht  :  bibl.  univ. 
Liège  :  bibl.  univ. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 
Louvain  :  bibl.  univ. 
Gand  ;  bibl.  univ. 


opus  lacrimas  tantutn  légère,  sed  et  laudes  defuncti 
Belgicae  nostrae  Phoenicis.  Tu  Puteanum,  Scioppium 
et  si  qui  alii  isthtc  mone  ut  idem  velint.  Curae  mihi 
erity  selecta  undiquaque  in  justutn  libellutn  redigere; 
et  vel  Tacito,  quem  sub  praelis  esse  nosti,  subjungere, 
aut  seorsim  edere.  (Archiv.  plant.,  XII,  309). 

Cette  lettre  qui  nous  a  été  communiquée  par 
Mr  Rooses,  prouve  que  l'idée  de  publier  une  Fama 
pojiuma  en  Thonneur  de  Lipse  a  été  conçue  par 
Bal  th.  Moretus. 


L  548. 


LIPSII  (Justi) ...  fama  postuma. 


Anvers,  v'  et  fils  de  Jean  Moretus.     1613. 


Ivsti  LipsI  Sapientias  Et  Litterarvm 
Antistitis  Fama  polluma.  Editio  fecunda, 
varié  auifta  &  coirefta. 


Bruxelles  :  bibl.  roy.       Anvers  :  bibl.  plant. 
Cand  :  bibl.  unîv. 


Antverpîae,  Ex  Officina  Plantiniana,  Apud 
Viduam  &  Filios  loannis  Moreti.  M.  DC. 

XIIL 

In-40,  8  fif.  lim.,  337  (par  erreur  137)  pp.  chifirées, 
2  pp.  non  cotées  et  i  p.  blanche.  Notes  marginales 
Car.  rom.  et  car.  ital. 

Nouvelle  édition,  considérablement  augmentée. 

Les  £f.  lim.  comprennent  le  titre,  blanc  au  vo,  le 
portrait  de  Lipse,  par  Théod.  Galle,  Tépître  dédica- 
toire  de  Balth.  Moretus  à  Denis  de  Villers,  chanoine 
et  chancelier  à  Tournai  (Anvers,  17  des  cal.  d'avril 
161 3),  la  dédicace  de  la  Fama  à  la  mémoire  de 
Lipse,  une  épître  de  Lipse  à  Jean  Woverius  con- 
cernant répitaphe  qu'il  s'était  composée  lui-même 
(Louvain,  3  des  ides  de  février  1604),  enfin  les  quatre 
pièces  qui  figurent  déjà  à  la  fin  des  if.  lim.  de  la  pre- 
mière édition. 

Le  corps  du  vol.  contient  : 

10  (pp.  1-104),  la  Fama /(7/?tt»w  proprement  dite, 
recueil  de  poésies  latines  et  de  poésies  grecques. 
Elle  comprend  de  plus  que  l'édition  de  1607,  sept 
pièces  de  vers  latins  par  Mich.  Groeneweghen  (p.  41), 
Guisl.  Bulteel,  de  Clyte  (p.  60),  Géry  Rivius  (pp.  62, 
98  et  99),  Rich.  Stanihurst  (p.  62),  et  Nicol.  Oudaert 
(p.  102).  Les  trois  pièces  de  Rivius  sont  celles  qui, 
dans  l'édition  de  1607,  figuraient  à  la  fin  du  Princi- 
fatvs  Utterarivs, 

2°  (PP-  [105] -150)»  Vita  Ivsti  Lipsl  Sapientiœ  Et 
Litterarvm  Antistitis.  Avbertvs  Miravs  Bruxellen/îs, 
Canonicus  à  Bibliothccarius  Antuerp.  ex  Jcriptis  illius 


L  549- 

2 


potijfitnàm  concinnabat.  Les  pp.  [io6]-iio  sont  occu- 
pées par  répître  dédicatoire  à  J. -André  Prochnîtzki, 
évèque  de  Kameniec,  datée  d'Anvers,  le  9  des  cal. 
de  juillet  1609,  et  par  un  extrait  de  VAgricola  de 
Tacite.  Les  pp.  m- 146  contiennent  la  Vita  ...;  les 
pp.  147-150,  une  épître  de  M.-Ant.  Bonciarius  à 
Sensus  Sensius  (Pérouse,  1602)  et  l'approbation 
(Anvers,  5  des  cal.  de  mai  1602).  Cette  seconde 
partie  est  la  i-éimpression  de  la  deuxième  édition 
séparée  d'Anvers,  1609,  in-80.  On  y  a  supprimé  à 
la  fin,  une  épître  de  Lipse  à  Bonciarius,  une  autre 
de  P.  Peck  à  Aub.  Le  Mire,  et  une  liste  des  œuvres 
de  Lipse. 

30  (pp.  [151] -162),  Oraiio  In  Ivsti  LipsI  Fvnere 
Habita  Lovanii  III.  Kal.  April.  M.  DC.  VI.  A 
Gerardo  Cotselio  I.  C^o  Et  Antecessore.  Au  vo  du  titre, 
l'épître  dédicatoire  à  Charles  de  Croy,duc  d'Arschot. 
C'est  probablement  la  réimpression  de  l'édition  de 
Louvain,  Rivius,  1606,  in-40,  citée  dans  la  Biblio- 
theca  belgica  de  Foppens,  I,  p.  348. 

40  (pp.  [163] -184),  Ivsti  LipsI  Principatvs  Litte- 
rarivSf  à  Gavgerico  Rivio  IC.  à  in  fupremâ  Curiâ 
Belgicâ  Mechliniœ  cauffarum  Patrono,  fcriptus  ad 
ritum  prifcum.  Réimpression  de  l'édition  qui  se 
trouve  à  la  suite  de  la  Fama  poftuma  de  1607.  Les 
trois  épigrammes  latines  qui  figuraient  auparavant 
à  la  fin,  ont  été  réunies  ici  à  la  Fama  pojîuma  propre- 
ment dite  (pp.  62,  98  et  98). 

50  (pp.  [185]- 204),  Erycl  Pvteani  Lipsiomnema 
Annivcrsarivm ,   Sive  Ivsti    LipsI   V.    C.   Laudatio 


3L  549. 


Funebris,  Die  anniverfario  habita.  Aux  pp.  187-192, 
répître  dédicatoire  à  Georges  d'Autriche,  prévôt  de 
Louvain  et  chancelier  de  Tuniversité,  et  un  extrait 
d'une  lettre  de  Sénèque.  Réimpression  de  Tédition 
séparée  de  Louvain,  1609,  in-i2o.  Elle  ne  contient 
plus  la  note  :  Animadversio  ...,  à  la  suite  du  passage 
de  Sénèque. 

60  (pp.  [205]-226),  Assertio  Lipsiani  Donarl 
Adversvs  Gelastorvm  Svggiîlationes  à  loannc  woverio 
Antverpienji  fcripta.  Édition  conforme  à  celle  qui  se 
rencontre  à  la  suite  de  la  Fama  pojluma  de  1607. 

70  (pp.  [227]-27o),  Iv$U  LipsI  Defensio  Postvma. 
Carolvs  Scribanivs  Soc.  lesv  Theoîogvs  Amico  Bene 
Merenti  Posvit.  Les  pp.  229-236  sont  occupées  par 
les  pièces  lim.  suivantes  :  épitre  dédicatoire  à  Jean 
Le  Mire,  évêque  d'Anvers,  non  datée  et  signée  : 
Carolus  Scribanius.,  l'avis  :  Lectori  Meo.,  la  préface: 
Scriptionis  huius  occajîo.  et  l'index  des  chapitres.  A 
la  fin,  l'approbation,  datée  de  Bruxelles,  le  12  août 
1608.  Réimpression  fidèle  de  l'édition  anonyme  qui 
parut  à  Anvers,  1608,  sous  le  titre  :  Ivsti  LipsI 
defensio  postvma.  C.  B.  Amico  benè  merenti  pofuit. 

^^  (PP-  [^7i]-328),  Ivstvs  Lipsivs  Catholicvs,  Sive 
De  Vera  Ivsti  LipsI  Religione  Catholica  Dialogus 
Arnoldi  à  Boecop  VJîpiopolitani.  Aux  pp.  2573-282, 
répître  dédicatoire  et  la  préface  :  Lectoribvs  Salvs. 
L' épitre,  adressée  à  Gér.  Lippius,  Jean  de  Haze  ou 
de  Haes,  et  Nie.  Stein,  jésuites,  est  datée  de  Zut- 
phen  (Usipiopolis),  le  4  des  ides  de  juin  1610,  et 
signée   :   Arnoldus  à  Boecop.   D'après  de   Backer 


^  L  549. 


(Bibliothèque  des  écriv,  de  la  comp.  de  yêsus,  I,  col. 
668)  il  y  aurait  une  édition  in-8o,  imprimée  à  la 
suite  de  :  Justi  Lipsii  defensio  posthuma.  Carolus 
Scribanius  ...  amico  bene  tncrenti  posuit,  Anvers, 
1608,  in-8°  (siCf  pour  in-120). 

L'extrait  suivant,  que  nous  devons  à  Tobligeance 
de  Mr  Rooses,  prouve  que  cette  édition  n'existe 
pas  :  Arnoldus  a  Boecop  écrit  à  Bal  th.  Moretus, 
le  15  mars  1610  :  Composui  tamen  ante  annum, 
doctius  nescio  an  felicius,  sane  insigni  pietate  ductus, 
libellum  de  ver  a  J.  Lipsii  religione  caiholica.  ...  Si 
animus  est  aut  seorsim  aut  cum  Fama  posluma  aut 
etiam  non  emittere,  fac  sciant. 

9°  (PP«  329-337),  un  avis  :  Candido  Lectori  Bal- 
thasarvs  Moretvs  S.  P.,  l'index  des  œuvres  de  Lipse, 
un  second  avis,  sans  en-tète,  l'épitaphe  de  Christ. 
Plantin  par  Lipse,  et  l'épitaphe  de  Jean  Moretus, 
gendre  de  Plantin.  L'une  et  l'autre  épitaphe  se 
trouvaient,  à  l'époque  de  la  publication  de  l'ouvrage 
décrit,  dans  l'église  de  Notre-Dame  à  Anvers,  la 
première  sous  un  tableau  de  Jacq.  de  Backere,  le 
Christ  au  jugement  dernier,  la  seconde  sous  la 
résurrection  du  Christ  de  Rubens. 

Les  2  pp.  non  cotées  portent  l'approbation  sans 
date  de  Laurent  Beyerlinck,  le  privilège,  daté  de 
Bruxelles,  le  17  janvier  161 1,  et  la  marque  typogr. 
qui  suit  : 


,  L  549- 

5 


Le  volume  décrit  se  rencontre  séparément  et 
dans  les  Opéra  omnia  de  Lipse,  Anvers,  1614,  in-4'>. 

Dans  la  boutique  plantinienne  l'exemplaire  se 
vendait  i  fl.  11  sous.  L'édition  avait  été  tirée  à 
10Z5  exemplaires. 


LIPSII  (Justi) ...  fama  postuma. 


Anvers,  Balth.  Moretus. 


1629, 


Ivsti  LipsI  Sapientiae  Et  Lîtterarvm 
Antistitis  Fama  Postvma.  Editio  tertia. 
{Marque  typogr.  reproduite  ci-après). 

Antverpiae,  Ex  Officina  Plantiniana  Bal- 
thasaris  Moreti.  M.  DC.  XXIX. 

In-40,  8  ff.  lim.,  337  pp.  chiffrées,  2  pp.  non 
cotées  et  i  p.  blanche.  Notes  margin.  Car.  rom. 
et  car.  ital. 

Réimpression,  page  par  page,  de  l'édition  d'Anvers, 
1613,  in-40.   La  marque  typogr.,  à  la  fin,  est  la 


même. 


Louvain  :  bibl.  univ. 


L  550. 


LIPSII  (Justi)  testamentum. 


S.  1.  ni  n.  d'impr. 


i6i  I. 


lusti  LipsI  Testamentum  &  Mânes. 

In-40,  sans  chiffres  ni  sign.,  3  ff.  Car.  rom. 

Le  vo  du  titre  porte  :  lusU  Lipsii  Epitaphium, 
quod  Jibi  ipfi  pofuit,.,,  en  vers  latins.  Les  ff.  2  et  3 
comprennent  deux  autres  pièces  de  vers  latins,  plus 
étendues,  l'une  sans  en-tête,  l'autre  intitulée  :  Testa- 
mentum Cynici  Cujusdam  In  Regno  Neapolitao  (sic) 
Repertum,  Au  bas  du  vo  du  f.  3  :  Excujum  Jub  Imp, 
Rudoîpho  IL  Paulo  VI.  Pontifice  Rom.  M.  DC.  XL 

La  première  des  deux  pièces  principales  est  la 
même  que  celle  qui  figure  dans  le  petit  recueil  : 
Ivsti  Lipsii  epitaphium,  mânes,  ^mbolvm  et  alia 
qvaedam.f  sous  l'en-tète  :  Ivsti  Lipsii  mânes  ad  stv- 
diosam  ivventvtem.  La  seconde  ne  concerne  Lipse 
d'aucune  façon,  et  ne  justifie  donc  pas  la  présence 
sur  le  titre  du  mot  Testamentum. 


F-^.mbourg  :  bibl.  ville. 


L55I- 


LIVIUS  (Titus).  Liber  primus,  reccnsuit  Jusius 


Anvers,  Christ.  Plantin. 


T.  Livii  |]  Historiarvm  ||  Ab  Vrbe  Con- 
dîta.  Il  Liber  Primvs.  ||  Recenfuit  I.  Lipsivs.  {| 


Antverpiae ,    ||   Ex    officina    Chriftophori 
Plantini  {|  Architypographi  Regij.    ||   cla. 

l3.  LXXIX.  Il 

In-8°,  79  pp.  chilTréea  et  i  p.  blanche.  Quelques 
notes  margin.  Car.  ital. 


Amsterdam  :  acad.  roy.  des 


Au  vo  du  titre,  une  petite  épître  non  datée  : 
/.  Lipsivs  Christ,  ||  Plantino  S.  D.  ||.  Les  pp.  3-5 
contiennent  la  préface;  les  pp.  5-75,  le  Liber  Pri- 
mvs.;  les  pp.  76-79  :  Ad  T.  Livii  Lib.  /.  ||  Varia 
Lectiones,  \\ 

Dans  l'épître  à  Plantin,  Juste  Lipse  exprime  l'in- 
tention de  publier  Tensemble  des  livres  de  Tite  Live, 
mais  seulement  après  avoir  terminé  ses  commen- 
taires sur  Tacite  :  Nam  \\  vniuerjum  eum  edendi  & 
anitnus  mihi  ejl,  &  (nihil  ||  vanum  dicam)  facultas. 
Tempora  hœc  tantunt  ob-\\Jîant  iniqua  nobis  :  &  Comme- 
tarij  Corne  liant,  qui-\\bus  peccem  in  Fidem  k  Genium 
meU,  fiquid  prcE-\\uertam  ...  Cette  édition  complète 
n'a  pas  paru. 

Les  Varice  Lectiones  ont  été  imprimées,  en  corps, 
dans  :  T.  Livius,  libri  omnes,  quotquot  ad  nos  per- 
venere.,,  editi  à  Francisco  Modio ...,  Francfort  s/M., 
Sîg.  Feyerabend  et  cie,  1588,  in-fol.,  pp.  485  et  486, 
et  dans  :  T.  Livius,  libri  omnes  superstites  ...,  Paris, 
1625,  in-fol.,  pp.  420  et  421.  Elles  se  retrouvent, 
dispersées,  dans  le  Tite  Live  publié  par  Arn.  Dra- 
kenborch,  Amst.  et  Leiden,  1738-46,  in-40,  7  vol., 
pp.  1-231  du  premier  vol.;  dans  la  réimpression  de 
cette  dernière  édition,  Stuttgart,  1820-28,  15  t.  en 
17  vol.,  et  probablement  dans  d'autres  éditions 
encore. 


L  544- 


L'OBEL  (Math,  de}  [et  Pierre  Pena]. 


Anvers,  Christ.  Plantin.  1576. 


a)  Plantarvm  ||  Sev  ||  Stirpivm  Historia,  || 
Matthiae  De  Lobe!  ||  Insvlani.  ||  Cui  annexum 
etl  Adversariorvm  {|  volvmen.  |j  Reliqua 
fequens  pagina  indicabit.  |{ 


Antverpiœ,  ||  Ex   officina  Chriftophori  || 
Plantini    Architypographi   ||    Regij.  m.  d. 
Lxxvi.  Il 
In-fol.,  671  pp.  chiffr.,  y  compris  les  li mi. 1.,  et  i  p. 

Bniielles  :  bibl.  roy. 
Utrecht  :  bibl.  univ. 
Liège  :  bibl.  univ. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 
I^uvain  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


blanche  à  la  fin.  Annot.  marg.  Gravures  sur  bois. 
Car.  ital.  et  car.  rom. 

La  le  p.  est  occupée  par  le  titre  placé  dans  un 
encadrement  gravé  sur  bois,  sans  nom  de  graveur, 
et  qui  avait  probablement  déjà  servi  pour  un  autre 
ouvrage.  L'encadrement  représente  un  portique, 
dont  la  partie  supérieure  contient  le  mot  :  Planta- 
rvm,  la  partie  du  milieu,  le  reste  du  titre,  et  la 
partie  inférieure,  l'adresse  et  le  millésime;  sur 
Tarrière-plan  un  paysage  montagneux.  Le  vo  du 
titre  (p.  2)  contient  un  sommaire  qui  ne  concorde 
pas  avec  le  contenu  du  volume  ;  il  est  conçu  comme 
suit  :  Adversariorvm  Illvstrationes,  \\  CasHgationes,  \\ 
Avctaria,  Coniecianea,  ||  Nominum  &  opinionum  Con- 
sensvs,  {{  àHarmonia,  \\  Selectiora  quœdam  Remédia 
&  Il  Svccedanea.  \\  Cum  Gvillielmi  Rondelletii  \\  anti- 
haîlomenon  emendatioribus  tabulis,  \\  nunquam  antea 
excu/îs.  ||.  Les  pp.  de  cette  i^e  partie  portent  le  titre 
courant  :  Stirpivm  Observationes ,  titre  dont  nous 
nous  servirons  pour  la  désignation  de  cette  partie. 
Les  pp.  3-5  renferment  une  dédicace  aux  États, 
aux  gouverneurs,  défenseurs  et  magistrats  de  la 
Belgique,  sans  date,  et  la  6e  p.  porte  les  emblèmes 
de  Math,  de  L'Obel ,  une  femme  debout  entre  deux 
arbres  dont  elle  saisit  le  tronc  de  chaque  main; 
au-dessus  de  sa  tète,  dans  le  feuillage ,  une  étoile  à 
six  rayons.  Ces  emblèmes,  gravés  sur  bois,  sont 
placés  dans  un  cartouche  formé  de  fleurs  et  de 
fruits,  et  qui  porte,  dans  la  partie  inférieure,  la  devise 
de  Math,  de  L'Obel  :  Candore  Et  spe.  ;  la  gravure 


L  it8. 


est  signée  du  monogramme  d*Ant.  vander  Leest. 
Les  deux  arbres  sont  des  peupliers  blancs  (Populus 
albus),  dont  le  vieux  nom  français  est  obeau,  aubel 
ou  obel  (voir  :  p.  609  des  OhserDationes)^  et  font 
allusion  au  nom  de  l'auteur.  Les  pp.  7-8  contiennent 
une  pièce  de  vers  latins,  par  Franc.  Hemus,  de 
Lille,  et  l'extrait  du  privilège,  daté  de  Bruxelles, 
le  30  juillet  1575,  et  les  pp.  9-655,  le  corps  de  la 
ire  partie  de  ce  recueil,  les  Stirpivm  Observationes. 
La  p.  656  est  blanche,  et  les  pp.  657-671  enfin, 
renferment  la  partie  intitulée  :  De  Svccedaneis,  Itni- 
tatione  Rondeletii,  \\  E  Cvivs  Fragmentis  Et  Prœlec- 
tionibvs  \\  Hœc  Fere  Decerpta  Svnt.\\f  et  l'approbation, 
sans  date,  signée  par  Sébast.  Baer,  pléban  et  cha- 
noine de  l'église  de  N.-D.  à  Anvers.  La  dernière  p. 
est  blanche. 

b)  Nova  II  Stirpivm  ||  Adversaria,  ||  Per- 
facilis  Vestigatio,  ||  Lvcvlentaqve  Accessio 
Ad  II  Prifcorvm,  praefertim  Diofcoridis,  & 
Recentio-||rum,  Materiam  Medicam  :  || 
Auéloribus  petro  pena  ||  Et  ||  Matthia  De 
Lobel  Medicis.  ||  Quibus  acceflit  Appendix 
cum  Indice  variarum  ||  linguarum  locuple- 
tiffimo.  Il  Eodem  M.  De  Lobel  Avctore.  || 
Additis  Gvillielmi  Rondelletii  ali-||quot  Re- 
mediorum  formulis,  nunquam  antehac  ||  in 
lucem  editis.  || 

Antverpiae,  Apud  Chriftophorum  Planti- 


1 


num  II  Architypographum  Regium.  ||  M.  D. 
LXXVL  II 

2  ff.  lim.,  471  pp.  chiffr.,  i  p.  blanche;  15  pp. 
chiffr.,  I  p.  blanche;  24  pp.  chiffr.,  15  pp.  non  chiffr. 
et  I  p.  blanche,  à  la  fin.  Annotations  margin.  Gra- 
vures sur  bois.  Car.  rom.  et  car.  ital. 

Le  titre  est  placé  dans  un  encadrement  gravé  sur 
bois,  représentant  un  rétable  ou  un  portique  orné 
de  cariatides,  de  petites  figures,  de  fleurs  et  de 
fruits.  Dans  la  partie  supérieure  de  l'encadrement, 
les  mots  :  Nova  ||  Stirpivm  \\  Adversaria,  \\;  au 
milieu ,  le  reste  du  titre ,  et  dans  la  partie  inférieure, 
l'adresse  et  le  millésime.  Ce  titre  aussi  avait  pro- 
bablement déjà  servi  pour  quelque  ouvrage  publié 
antérieurement  par  Christ.  Plantin.  Le  vo  du  titre 
est  blanc,  et  le  2^  f.  lim.  contient  une  réimpression 
de  la  lettre  aux  professeurs  de  Montpellier,  datée 
de  Londres,  pridie  diuini  \\  Natalitij,  1570.  ||,  qui  se 
trouve  en  tête  de  Touvrage  ;  Pierre  Pena  et  Math, 
de  UOeel,  Stirpivm  adversaria  nova...,  Londres, 
Thom.  Purfoot,  1 570-1571.  Les  pp.  chiffr.  i-[456] 
renferment  les  adversaria  nova,  et  les  pp.  457-471, 
VAppendix  ||  Nonnvllarvm  Stirpivm  \\  Partim  Opera- 
rvm,  Partim  \\  nojira  properantia  in  Obferuationibus  \\ 
nojîris  pratermijfarum.  ||.  Les  15  pp.  chiffr.  qui  sui- 
vent contiennent  les  Formvlœ  Aliqvot  Remcdiorvm  || 
Gvillielmi  Rondelletii,  Libro  De  Internis  ||  Remediis 
omissœ.  ||.  A  la  fin  de  la  15e  p.,  l'approbation  :  Idem 
meretur  ijte  liheîlus  tejiimonivm  cum  fuperiori.  \\  Se- 
hajiianus  qui  sup»  \\  (Sébast.  Baer).  Les  24  pp.  chifï'r. 


L  T18. 
4 


et  les  12  premières  des  pp.  non  chifFr.,  à  la  fin,  ren- 
ferment 7  tables  imprimées  à  3  col,  (en  latin,  en 
français,  en  allemand,  en  néerlandais,  en  anglais, 
en  espagnol,  en  portugais  et  en  italien).  Les  3  der- 
nières pp.  non  chiffir.  enfin,  contiennent  5  figures  de 
plantes  décrites  aux  pp.  48,  173». 4^7  et  432  des 
Observationes  et  à  la  p.  31  des  Adversaria,  plus  5 
figures  rectifiées  de  plantes  décrites  aux  pp.  42,  46, 
152,  308  et  422  des  Observationes,  A  la  fin  de  la  der- 
nière p.  :  Antverpice  Excvdebat  Christo-\^phorvs  Plan- 
iinvs,  Architypographvs  Regivs,  \\  Anno  M.D,  LXXVI. 
VII,  Calend,  Avgvsti,  \\ 

Il  paraît  que  de  L'Obel,  qui  avait  séjourné  en 
Angleterre,  probablement  depuis  Tannée  1569,  quitta 
ce  pays,  peu  de  temps  après  la  publication  des  Adver- 
saria nova.  (Voir  :  Pierre  Pena  et  Math,  de  L'Obel, 
stirpium  adversaria  nova,  Londres,  Thom.  Purfoot, 
1 570-1 571).  De  retour  dans  les  Pays-Bas,  il  alla 
s'établir  comme  médecin  à  Anvers,  et  c*est  dans  cette 
dernière  ville  qu'il  composa  la  i"  partie  du  recueil 
qui  nous  occupe,  celle  intitulée  ;  Stirpivm  Observa- 
tiones, et  qui  forme  le  complément  des  Adversaria, 
publiés  à  Londres  en  1 570-1 571;  elle  se  rapporte 
surtout  aux  plantes  cultivées  à  cette  époque  dans  les 
jardins  des  Pays-Bas.  Dans  la  dédicace,  après  avoir 
parlé  des  calamités  de  la  patrie  déchirée  par  les 
guerres  civiles,  l'auteur  dit  que  la  Belgique  est  le 
plus  riche  entrepôt  de  toute  l'Europe ,  que  ce  pays 
a  donné  le  jour  à  toute  une  phalange  d'hommes  dis- 
tingués dans  les  arts  et  dans  les  sciences,  et  que 


L  118. 

I 


c'est  surtout  dans  la  science  botanique  et  dans 
rhorticulture  qu'il  brille  au  premier  rang.  Malgré 
rinclémence  de  la  température  et  des  saisons,  les 
Belges  réussissent,  non  seulement  à  élever,  mais  à 
faire  prospérer  des  végétaux  de  toute  espèce,  quelque 
délicats  qu'ils  soient.  Grâce  à  l'industrie  et  à  l'habi- 
leté de  ses  habitants ,  on  rencontre  dans  ce  petit  pays 
plus  d'espèces  et  de  variétés  de  plantes,  que  dans 
la  Grèce  ancienne,  l'Espagne,  l'Allemagne,  l'Angle- 
terre, la  France  et  l'Italie  même,  où,  ajoute  l'auteur, 
l'horticulture  a  été  poussée  cependant  bien  loin. 
Comme  preuve  de  ce  qu'il  avance,  de  L'Obel  cite 
une  série  nombreuse  de  botanistes  et  d'horticulteurs, 
parmi  lesquels  on  est  cependant  tout  étonné  de  ne 
pas  rencontrer  le  nom  de  Remb.  Dodoens.  L'or- 
gueilleux de  L'Obel  n'était  pas  Tamî  du  modeste 
Malinois;  un  passage  du  Kruydtboeck,  publié  par 
de  L'Obel  en  1581,  à  Anvers,  où  Dodoens  venait 
de  s'établir,  semble  le  prouver  :  De  nerfiicheyt  ||  van 
Dodonœus,  ghelijck  die  op  veel  andtr  piaetjen  te  || 
prifen  is  j  aljoo  is  die  op  fommighe  wat  te  vroech 
op=\\gheJiaenl  daer  hy  d'onbekende  planten  feker  crach- 
ten  II  toefchrijft  I  die  hy  wt  Diofcorides  ghenomen 
heeft  I  II  tôt  groot  achterdeel  vande  Jiecken  /  eH  ver- 
foeckers  j  de  ||  wekke  terjtondt  als  waerachtigh  nemen 
tghene  dat  \\  ghefchreuen  is  j  ende  nochtans  door  tver- 
foecken  coml\\  teJUruen,  (Math,  de  L'Obel,  0.  c,  II, 
p.  6). 

Il  existe  des  exemplaires  des  Observationes,  qui 
contiennent  une  dédicace  réimprimée ,  dans  laquelle 


L  118. 


quelques  fautes  typographiques  ont  été  corrigées, 
et  où  sont  omis  les  mots  :  cum  \\  indoâo  Juo  ludima- 
giftro  apud  Londinenjes,  fericato  &  vndulato  exotico  || 
medicajtro,  aura  &fama  popularis  auidijjimo,  (Math, 
de  L*Obel,  observationes,  p.  4). 

Les  Observationes  ne  se  distinguent  en  rien  des 
Adversaria.  L'ordre  suivi  est  le  même,  et  on  n'y 
rencontre  aucune  amélioration.  Les  fougères,  par 
exemple ,  y  sont  assez  bien  réunies,  et  rapprochées 
des  équisétacées ,  mais  les  autres  cryptogames  sont 
placés  à  la  fin  du  volume,  avec  les  corallines  et 
les  madrépores.  La  description  des  plantes,  qui 
laissait  déjà  beaucoup  à  désirer  dans  les  Adversaria, 
est  encore  plus  insignifiante  dans  les  Observationes  ; 
souvent  même  elle  se  réduit  à  quelques  extraits  de 
Dioscoride,  de  Galien,  de  Pline,  etc.  On  y  trouve, 
il  est  vrai,  certains  renseignements  nouveaux  et 
utiles  concernant  les  plantes  de  l'Angleterre  et  des 
Pays-Bas,  mais  en  général  les  descriptions  sont  peu 
caractéristiques,  la  lecture  en  est  fatigante  et  le 
style  peu  correct.  Souvent  l'auteur  ne  donne  que 
la  figure  de  la  plante,  en  renvoyant  pour  la  descrip- 
tion aux  Adversaria,  mais  très  souvent  aussi  ces 
renvois  sont  inexacts.  La  partie  :  De  Svccedaneis  ... 
contient  l'indication  de  quelques  médicaments  qui 
peuvent  en  remplacer  d'autres  en  cas  de  besoin,  et 
des  modèles  pour  l'aménagement  et  la  distribution 
des  casiers  ou  tiroirs  destinés  à  la  conservation  des 
simples.  Les  deux  dernières  parties  sont  extraites 
des  cours  faits  par  Guill.  Rondelet  et  des  notes 
du  même. 


L  118. 

7 


Le  2»  vol.  ;  Nova  Stirfnvtn  Adversaria  est  de  I*im- 
pression  de  Londres,  Purfoot,  1570-1571,  dont 
Plantin  avait  acheté  800  exemplaires,  au  prix  de 
I200  florins.  Nous  devons  à  Tobligeance  de  Mr  Max 
Rooses,  conservateur  du  musée  Plantin-Moretus , 
à  Anvers,  des  renseignements  intéressants  tirés  du 
grand  livre  de  la  maison  Plantin,  au  sujet  de  cette 
transaction.  Les  voici  : 

«  1577.  Sr  Paul  de  Lobel  doibt  avoir  adi  15  de 
»  juillet  1577  la  somme  de  xnc  florins,  c'est  pour 
y>  aultant  que  C.  Plantin  a  achapté  800  exemplaires 
y>  des  Adversaria  Lobelii  pour  joindre  avec  sa  partie, 
-»  et  luy  baillé  obligation  de  sa  main  de  payer  les 
»  dits  fl.  1200  en  douze  payements,  dont  le  premier 
»  sera  à  Noël  prochain  1577  et  continuera  ainsi  de 
»  payement  en  payement  de  4  en  4  mois,  ascavoir 
»  de  St  Jean,  de  S*  Bavon  et  Noël,  val.       fl.  1200. 

2>  Nota  qu'il  doibt  bailler  à  C.  Plantin  les  figures 
»  de  la  partie  laquelle  a  esté  imprimée  à  Londres, 
»  lesquelles  il  doibt  avoir  à  cause  qu'il  faict  les 
-»  despences  de  la  taillure  des  aultres  et  qu'il  a 
»  imprimé  la  partie  seconde  à  grands  cousts  et 
7>  despens  comme  a  este  pourparlé  entre  ledit 
»  Plantin  et  ledit  docteur  de  Lobel,  et  les  dittes 
»  sont  a  Londres  entre  les  mains  d'ung  sien  amy. 

»  1580.  Adi  4e  de  may  ils  ont  livré  les  figures 
»  de  Londres  dont  sont  d'accord  avec  C.  Plantin 
»  qu'ils  auront  20  livres,  val.  fl.  120 

»  Combien  qu'il  les  debvoit  avoir  pour  récom- 
»  pence  etc.  Des  dites  figures  defailloient  7  pièces. 

fl.  1330. 


L  118. 


L'OEEL  (Math,  de),  plant,  s.  stirpium  historia.  1676. 


En  regard  de  ce  doit,  le  grand-livre  accuse  Vavoir 
suivant  :  «  S«"  Paul  de  Lobel  d'inchontre  3oibt  pour 
»  aultant  que  Mathias  de  Lobel  a  eu  en  déduction 
-»  de  la  somme  contrescripte  comme  s'ensuit...» 
Suivent  les  divers  payements  effectués  par  Plantin , 
généralement  entre  les  mains  d'un  Paul  de  L'Obel. 
Une  seule  fois,  le  terme  échu,  celui  du  26  mars 
1578,  est  payé  à  Pierre  de  L'Obel,  marchand  à 
Anvers.  Celui  du  25  mai  1579  est  versé  entre  les 
mains  de  Mathieu  de  L'Obel  lui-même.  Il  paraît 
que  Plantin  ne  satisfaisait  pas  trop  régulièrement 
à  ses  engagements  envers  Mathieu  de  L'Obel,  car 
en  1582,  en  1584  et  même  en  1586  il  dût  payer 
encore  quelques  termes  échus,  entre  les  mains  de 
marchands  anversois,  porteurs  de  promesses  signées 
par  lui.  Le  compte  fut  clôturé  finalement  par  les 
deux  intéressés  eux-mêmes. 

Nous  n'avons  trouvé  aucun  renseignement  sur 
Paul  et  Pierre  de  L'Obel  mentionnés  dans  ce  compte, 
et  dont  le  dernier  est  qualifié  de  marchand,  à  Anvers. 
Peut-être  étaient-ils  frères  de  Mathieu  et  chargés 
de  ses  affaires  pendant  ses  fréquentes  absences. 

Voici  les  seules  différences  qui  existent  entre  les 
Adversaria  avec  l'adresse  de  Thom.  Purfoot,  à  Lon- 
dres, 1 570-1 571,  et  les  exemplaires  appropriés  par 
Chr.  Plantin,  en  1576,  qui  sont  souvent  considérés 
à  tort  comme  entièrement  réimprimés.  Dans  ceux-ci 
le  titre  et  l'épître  aux  professeurs  de  Montpellier 
seuls  ont  été  réimprimés,  la  dédicace  à  la  reine 
Elisabeth  a  été  omise,  et  les  2  ff.  non  chiffr.  qui  se 


L  it8. 


trouvent  à  la  fin  des  exemplaires  avec  l'adresse  de 
Londres,  ont  été  supprimés.  Le  premier  de  ces  deux 
ff.  non  chiffr.  contenait  (dans  Tédition  de  Londres)  les 
figures  et  les  descriptions  qui  suivent  :  lo,  Peruniana 
(sic,  pour  Peruuiana)  Mechoacœ  prouinciœ  planta 
Bryoniœ  Jimilis,,  20,  une  algue,  30,  Britannicœ 
conchœ  Anatiferœ.,  40,  Litoxyla,  ligndve  lapidea 
Anglica.,  et  50,  l'adresse  de  Thom.  Purfoot,  etc.; 
ce  f.  était  devenu  superflu,  par  le  fait  que  ces  figures 
et  ces  descriptions  avaient  trouvé  place  dans  les 
Observationes  (pp.  345,  654  et  655).  On  rencontre 
cependant  des  exemplaires  dans  lesquels  ce  f.  a  été 
conservé,  probablement  parce  que  la  description 
dans  les  Observationes  est  différente  de  celle  du  f. 
ajouté  aux  Adversaria,  MM"  Ruelens  et  de  Backer 
{Annales  pianUniennes ,  p.  173)  disent  que  ce  feuillet 
«  est  le  spécimen  d'un  ouvrage  nouveau  contenant 
»  des  observations  faites  en  Angleterre,  et  qu'il 
»  (de  L'Obel)  se  proposait  de  publier.  »  Cela  n'est 
pas  exact.  Dans  tous  les  exemplaires  que  nous  avons 
vu,  à  l'exception  d'un  seul,  ce  feuillet  a  été  sup- 
primé. Le  brevet  de  courtoisie  que  ces  bibliogra- 
phes décernent  à  de  L'Obel  et  à  Plantin,  dans  les 
termes  suivants,  n'est  donc  pas  justifié  davantage  : 
«  ...plus  consciencieux  que  les  compilateurs  de  nos 
»  jours,  il  [de  L'Obel]  laissa  subsister  la  souscrip- 
»  tion  de  l'imprimeur  de  Londres.  On  peut  admettre 
y>  aussi  que  Plantin  n'eût  pas  voulu  se  prêter  à  un 
»  déguisement  complet  :  on  sait  jusqu'à  quel  point 
»  il  portait  le  scrupule  de  la  probité.  »  Le  2e  f. 


L  it8. 

.0 


non  chiffré  qui  se  trouve  à  la  fin  de  ce  dernier  ou- 
vrage, dans  les  exemplaires  avec  l'adresse  de  Lon- 
dres, contenait  une  figure  (Arbor  Chijti  Ledj  folio, 
fuperius.)  à  ajouter  à  la  p.  452,  puis  un  avis  :  Erudito 
leâorj,  et  les  errata.  La  figure  Arbor  Chijli ...  avait 
également  trouvé  place  dans  les  Observaiiones,  à  la 
p.  559  (la  plante  y  a  perdu  quelques  feuilles); 
l'avis  et  les  errata  sont  supprimés.  II  résulte  de  ces 
modifications,  que  les  Adversaria,  avec  l'adresse 
d'Anvers,  contiennent  cinq  figures  de  moins  que  ceux 
qui  portent  l'adresse  de  Londres,  parce  que  celles-ci 
ont  trouvé  place  dans  les  Observationes.  Nous  devons 
toutefois  faire  remarquer  que  le  dernier  des  ff. 
ajoutés  à  cette  dernière  édition  n'est  pas  imprimé  à 
Londres,  mais  selon  toute  apparence  à  Anvers.  (Voir 
notre  description  de  :  Pierre  Pena  et  Mathieu  de 
L'Obel,  stirpivm  adversaria  nova,  Londres,  Th. 
Purfoot,  1 570-1 571).  Les  figures  et  les  descriptions 
ajoutées  et  imprimées  isolément,  et  destinées  à 
compléter  les  pp.  11,  33  et  150,  ainsi  que  les  figures 
ajoutées  et  collées  sur  les  pp.  252  et  400,  se  trou- 
vent dans  les  deux  sortes  d'exemplaires. 

La  partie  Appendix  ||  Nonnvllarvm  Stirpivm  ||  ... 
(pp.  457-471)  contient  34  figures  de  plantes  rares 
ou  nouvellement  introduites  dans  les  jardins  des 
Pays-Bas,  que  l'auteur  avait  rencontrées  récem- 
ment dans  les  environs  d'Anvers  et  surtout  à  Ber- 
chem,  et  de  plantes  déjà  décrites  ou  citées  dans  les 
Adversaria  ou  dans  les  Observationes,  sans  y  être 
accompagnées  d'une  figure. 


L  tt8. 


La  partie  Formvlœ  Aîiqvot  Remediorvm  ||  ...  con- 
tient encore  quelques  prescriptions  de  Guill.  Ron- 
delet. Elle  est  divisée  en  deux  chapitres  :  De  Pvr- 
gantibvs  Sive  Attrahentibvs  \\  Medicamentis.  ||,  et  De 
Minorativis.  ||.  Les  pp.  10-15  contiennent  plusieurs 
prescriptions  contre  la  mélancolie,  maladie  qui  à 
cette  époque  occupait  fort  les  médecins,  et  qui  avait 
été  la  cause  des  démêlés  entre  Rembert  Dodoens  et 
Jean  Kraton  von  Krafftheim. 

Le  dr  G.-K.  l^sigler  (Die Mono grammisten,..,  I,  p. 
635),  dit  :  [Asuerus]  Londerseel  schnitt  ferner  die 
schônen  Pflanzenabhildungen  in  Matthàus  de  Lobe r s 
Plantarum  seu  Stirpium  historia,  Antverpiœ»  Ch. 
Plantin,  1576,  fol.  Doch  steht  nur  auf  der  aile  go- 
rischen  Darstellung,  fol.  7  (remblème  de  Math,  de 
L'Obel)  das  Zeichen  des  Kiinstlers.  Le  savant  icono- 
graphe est  dans  l'erreur.  Le  monogramme  (un  A, 
un  F  et  un  L  entrelacés)  n'est  pas  celui  de  Asuerus 
van  Londerseel,  mais  bien  celui  d'Antoine  van  Leest 
ou  vander  Leest,  graveur  anversois.  Il  se  trompe 
également  en  attribuant  toutes  les  figures  de  ce 
recueil  au  même  graveur. 

La  partie  Observationes  contient  1473  figures,  la 
partie  Adversaria  en  a  279,  y  compris  celles  qui 
sont  imprimées  séparément  sur  de  petites  bandes 
de  papier,  VAppendix  en  renferme  34,  et  les  2  fî. 
supplémentaires,  à  la  fin,  10.  Des  1473  figg.  des 
Observationes,  la  moitié  environ  avait  déjà  servi 
pour  les  ouvrages  de  Dodoens  et  de  Ch.  de  L'Écluse, 
également  imprimés  par  Plantin,  et  avaient  été  gra- 


L  118. 


vées  sur  les  dessins  de  Pierre  vander  Borch  par 
Corn.  Muller,  Gérard  Janssen  van  Campen  et  Am. 
Nicolay.  Les  figures  des  Adversaria  avaient  proba- 
blement été  gravées  en  Angleterre  ;  les  autres  sont 
l'œuvre  d'Antoine  vander  Leest  et  de  Gérard  Janssen 
van  Campen,  ce  dernier  graveur  et  libraire  à  Breda. 
Les  registres  de  la  maison  Plantin  nous  apprennent 
qu'Ant.  vander  Leest  fournit,  pendant  les  années 
1575  et  1576,  pour  ce  recueil,  l'emblème  de  Math, 
de  L'Obel  et  708  figures  de  plantes  ;  Plantin  les  lui 
paya  13  sous  la  pièce.  Gérard  Janssen  en  fit  74. 
(Voir  :  Max  Rooses,  Christ,  Plantin,  p.  277). 

Les  figg.  :  Theocriti  à  Poetarum  Hyacinthvs  An^ 
glicus  flore  Iridis  ...  (Observât,,  p.  48),  ei Hyacinthvs 
Poetarum  luteus..,  {Observât.,  p.  49),  sont  les  mêmes, 
et  les  ûgg.  Anémone  tuberofa, ...  et  Anémone  latifolia. , . 
(Observât,,  p.  147)  sont  interverties,  mais  l'erreur  a 
été  corrigée  dans  beaucoup  d'exemplaires  par  une 
indication  à  la  plume.  Les  figures  :  Solanvm  hor- 
tenfe,,,  (Observât.,  p.  133),  et  Stramonivm  peregri- 
num,,,  (Observât,,  p.  136),  ainsi  que  celles  :  Lamivm 
...  (Observât.,  p.  280)  et  Scrophylaria ,,,  (Observât., 
p.  289),  sont  également  interverties,  mais  corrigées 
au  moyen  de  figures  imprimées  séparément  sur 
papier  très  mince  et  collées  sur  les  trois  premières. 
Christ.  Plantin  paya  à  Corn.  Kiel  [Kilianus]  la 
somme  de  1 2  florins,  pour  la  correction  des  épreuves 
de  cet  ouvrage.  (Max  Rooses,  0,  c,  p.  193). 

Une  édition  de  Plantarvm  sev  stirfîvm  historia, 
Londres,  1572,  citée  par  vander  Aa  (Biographisch 
woordenboek.  XI,  p.  529)  n'existe  pas. 


L  T18. 


Voici  quelques  détails  biographiques  qui  com- 
plètent ceux  donnés  à  la  suite  des  descriptions  des 
différents  ouvrages  de  Math,  de  L'Obel.  Le  savant 
botaniste  naquit  à  Lille,  en  1538.  II  était  fîls  de 
Jean,  et  issu  d'une  famille  flamande,  dont  il  existe 
encore  de  nos  jours  des  descendants  en  Belgique. 
Dès  sa  plus  tendre  jeunesse,  un  invincible  attrait 
le  portait,  comme  il  le  dit  lui-même,  vers  Tétude  de 
la  botanique  et  de  la  médecine.  Nous  n'avons  trouvé 
aucun  détail  au  sujet  de  ses  premières  études.  Le 
22  mai  1565,  à  l'âge  de  27  ans,  il  se  fit  inscrire, 
comme  élève,  à  l'université  de  Montpellier,  admi- 
nistrée à  cette  époque  par  le  savant  naturaliste 
Guill.  Rondelet.  Les  premières  excursions  bota- 
niques du  jeune  Mathieu  furent  dirigées  par  Jacq.- 
Salom.  d'Âssas  (Âssatius),  qui  devint  le  gendre  de 
Rondelet,  et  parmi  ses  professeurs  se  trouvaient 
Guill.  Pellicier  ou  Pellissier,  Laur.  Joubert,  et 
Etienne  Barrai,  surnommé  le  Dioscoride  de  Mont- 
pellier. M.  de  L'Obel  comptait  parmi  les  disciples 
favoris  de  Rondelet,  qui  lui  légua  ses  manuscrits  de 
botanique.  Après  la  mort  de  Rondelet,  de  L'Obel 
passa  encore  deux  ans  à  Montpellier.  On  peut  croire 
qu'il  y  reçut  le  grade  de  docteur  en  médecine,  bien 
que  les  registres  de  l'université  n'en  parlent  pas. 
Après  quelques  voyages  scientifiques,  Math,  de 
L'Obel,  qui  ne  voulait  pas  rentrer  dans  son  pays  en 
proie  aux  guerres  et  aux  troubles  religieux,  alla 
vers  1569  s'établir  à  Londres,  où  il  publia  (1570- 
1571)  son  premier  ouvrage,  composé  en  collaborô^tion 


j    j  -i 


L  tt8. 

4 


•  •  •  • 


avec  son  ami  Pierre  Pena  ;  Stirpivm  adversaria  nova. 
Mais  bientôt  il  quitta  Londres,  et  s'établit  à  Anvers 
comme  médecin.  C'est  dans  cette  ville  qu'il  publia , 
en  1576,  son  ouvrage  Plantarvm  sev  stirpivm  hisioriat 
suivi  de  Nova  stirpivm  adversaria,  et,  en  1581,  son 
Kruydtboeck.  Math,  de  L'Obel  dédia  ce  dernier 
ouvrage  à  Guillaume  I,  prince  d'Orange,  qui  le 
nomma  peu  de  temps  après  médecin  de  sa  cour. 
En  cette  qualité,  de  L'Obel  séjourna  tantôt  à  Anvers, 
tantôt  à  Delft,  jusqu'au  jour  de  l'assassinat  du 
prince  (14  juill.  1584).  S'étant  établi  de  nouveau 
à  Anvers,  il  devint  médecin-pensionnaire  de  la  ville. 
Quelques  années  après.  Math,  de  L'Obel  était  de 
nouveau  à  Londres.  En  1592  il  accompagna  lord 
Edouard  Zouch  ou  Zouche,  grand  amateur  de  bota- 
nique, dans  une  ambassade  auprès  du  roi  de  Dane- 
marc,  et  à  son  retour  en  Angleterre  il  reçut  la  surin- 
tendance d'un  jardin  botanique  à  Hackney,  qui  était 
cultivé  aux  frais  d'Éd.  Zouch.  A  l'avènement  au 
trône  de  Jacques  I,  en  1603,  Math,  de  L'Obel  reçut 
le  titre  de  botaniste  du  roi.  Il  se  retira  enfin  à 
Highgate,  près  de  Londres,  auprès  de  son  gendre 
Jacq.  Coel ,  qui  aimait  comme  lui  la  botanique,  et 
il  y  mourut  le  3  mars  161 6,  à  l'âge  de  78  ans.  Il 
fut  inhumé  dans  l'église  St-Denis,  où  son  petit-fils 
Math.  Bouchseus  lui  consacra  une  épitaphe.  Vander 
Aa  (Biographisch  woordenboek,  XI,  p.  529)  avance 
que  de  L'Obel  a  habité  Amsterdam.  Cette  alléga- 
tion est  tout  à  fait  inexacte.  Ce  qui  est  certain  c'est 
qu'il  était,  vers  la  fin  du  xvie  siècle,  médecin  en 


L  T18. 

5 


titre  de  la  ville  de  Middelbourg,  circonstance  de  la 
vie  dn  célèbre  botaniste  qui  n*a  été  signalée  par 
aucun  de  ses  biographes.  (Voir  :  Val.  Cordus,  dm 
kytsman  ende  onderwijser  der  tnedecijnen,,.,  Amst., 
H.  Laurentsz.,  1614). 

Plumier  avait  donné  le  nom  de  Lobelia  à  un 
genre  de  plantes  que  Linné  désigna  plus  tard  sous 
le  nom  de  Scaevola,  tout  en  assignant  le  nom  de 
Lobelia  à  une  autre  plante,  qui  est  devenu  le  type 
d'une  famille  entière. 

Il  existe  de  Math,  de  L'Obel  un  beau  portrait, 
gravé  par  Franc.  Delamar  en  1615,  un  an  avant 
la  mort  de  notre  botaniste.  (Voir  :  Ch.  Blanc  , 
manuel  de  Vamateur  d'estampes,  II,  p.  104).  Ce  por- 
trait, très  rare  comme  toutes  les  œuvres  de  ce 
maître,  a  été  reproduit  par  Ch.  Morren,  en  tête 
de  La  Belgique  horticole,  II. 

Le  traité  Plantarvm  sev  stirpivm  historia  ayant 
paru  avec  une  approbation  de  Séb.  Baer,  chanoine 
de  l'église  de  N.-D.  à  Anvers,  Ch.  Morren  (La 
Belgique  horticole,  II,  p.  X)  en  déduit  que  Math, 
de  L'Obel  serait  resté  fidèle  au  catholicisme,  ce 
qui  est  une  erreur.  Dans  ses  ouvrages  on  trouve 
partout  la  preuve  du  contraire.  A  l'appui  de  notre 
thèse,  nous  pourrions  signaler  un  grand  nombre 
de  passages  de  ses  écrits.  Il  suffira  d'en  citer  deux. 
En  parlant  de  l'encens,  notre  naturaliste  dit  : 
Wieroock  is  in  Griecx  Thus  ghenoemt  /  om  dat  voor 
de  Goden  hier  voortijts  ghebrant  wertj  ghelijck  dat 
ook  nv  ter  tijt  inde  Papen  kercken  gJuhrant  wort... 


h  tt8. 
.0 


I 


i'OEEL  (Math,  de),  plant,  a.  stirpium  hiatoria.  1576. 


(Kruydtboeck,  2^  part.,  p.  i8i),  et  en  parlant  de  Thuile 
d'olives  il  remarque  :  D*appotekers  van  Montpelliers 
Jiooten  de  groene  Olijuen  ende  ghieten  daet  hy  hut 
water  /  ende  perjfen  dan  droite  wt  /  die  groen  fiel  \ 
ende  om  datfe  niet  dicke  en  wordt  oft  enjtolt  ende  zut 
claer  hlijft  van  natuerejfoo  wordtfe  tôt  Parys  gefonden 
ende  dier  vercocht  j  om  dat  de  priejfers  aldaer  dat 
menghen  met  wat  balfem  van  Pérou  om  te  maecken 
heure  oleum  fanélum,  chrifma,  Olie  facrament  ghe- 
noemt  /  waer  mede  de  beenen  vande  crancken  gheoîiet 
worden  als  Jy  naer  den  Hemel  moeten  reyfen.  Sy  Jeg- 
ghen   dat  deje  olie  foo   heylich  is   datfe  door  groot 
mirakel  nimmermeer  enjtolt,  {Kruydtboeck,  2*  part., 
p.  158).  Bien  que  Math,  de  L'Obel  ait  relevé  plu- 
sieurs erreurs  des  botanistes  contemporains,  ce  qu'il 
fit  malheureusement  toujours  sur  un  ton  acerbe  et 
cassant,  ses  ouvrages  prouvent  que  lui  aussi  n'était 
pas  exempt  des  erreurs,  des  préjugés  et  des  super- 
stitions   de    son    temps.    Dans    la  description    des 
Rhamnées  (Kruydtboeck,  2^  part.,  p.  210),  il  est  dit  ; 
Men  fegt  dat  de  felue  (les  feuilles  de  ces  plantes)  inde 
deuren  ende  venjîers  gheleyt  j  aile  toouerye  verdryuen. 
Au  point  de  vue  de  l'histoire  de  certaines  branches 
d'industrie,  les  ouvrages  de  Math,  de  L'Obel  sont 
vraiment  intéressants.  Ainsi  on  y  trouve  des  détails 
très  curieux  concernant  la  fabrication  du  sucre,  des 
huiles,  des  différentes  espèces  de  bière,  des  vins,  et 
d'autres  boissons  et  liqueurs  tirées  de  céréales,  de 
fruits,  de  miel ,  du  sucre,  etc. 

De  L'Obel  entretenait  des  relations  scientifiques 


L  118. 


avec  un  très  grand  nombre  de  naturalistes  et  d*ama- 
teurs  de  plantes  de  son  temps.  La  lecture  de  ses 
écrits  nous  a  permis  d'en  dresser  la  liste  :  Ant. 
van  Achele,  ter  iydi  ah  hy  wederom  quant  wt  groot 
Cayro  van  Egypten  (anversois?);  André  Acroarius, 
professeur  à  Tuniversité  de  Pise;  Ul.  Aldrovandi, 
professeur  de  botanique  à  Bologne;  vander  Amy; 
Louis  Anguillara,  à  Ferrare;  Phil.  Arsseliers,  négo- 
ciant à  Anvers,  qui  avait  fait  un  voyage  aux  Indes; 
la  dame  d'Aspre  [Asperen],  in  haer  huys  van  AJpre 
Jîaende  niet  verre  van  Gorcum  in  Hollandt;  Assatius 
[d'Assas],  professeur  de  botanique  à  Montpellier; 
Ed.  Astlow,  médecin  anglais;  Jean  Baillet,  phar- 
macien à  Lille;  Et.  Baralli,  die  ghenoemt  was  ... 
de  Monpellierfche  Diofcorides,  pharmacien  à  Mont- 
pellier; Baten  ou  Battus,  médecin  à  Dordrecht; 
Jean  Bauhinus,  fils  de  Jean,  médecin  à  Lyon;  André 
Bellicocq,  pharmacien  à  Vérone;  Adr  Beyerlinck, 
pharmacien  à  Anvers;  Jean  Boissot  (Boisschot ?), 
à  Bruxelles;  Pierre  Bon,  capitaine  de  navire,  à 
Marseille;  Ambr.  Boone,  conseiller  à  Bruxelles; 
Jul.  Borgaruti  (Borgarucci),  médecin  italien,  en 
Angleterre;  du  Bosquiel,  seign.  des  Planques,  gou- 
verneur à  Lille;  Jean  de  Brancion,  à  Malines;  Pierre 
Breughel,  professeur  de  médecine  à  Louvain;  Marie 
de  Brimeu,  veuve  de  Conr.  Schetz,  à  Lierre;  Caius 
Britannicus,  médecin  anglais,  peut-être  Caius  Barton 
(voir  :  A.  von  Haller,  bibliotheca  botanica,  I, 
p.  280,  où  est  cité  Robert  Britannus,  dont  le  véri- 
table nom  était  Barton,  nom  qui  se  rencontre  fré- 


L  118. 

18 


quemment  en  Angleterre);  Lancelot  Brunius,  mé- 
decin de  la  reine  d'Angleterre;  Jean  Bryon,  van 
Hoppe-ville  [Hopewell?]  Norman;  Ogier  Ghiselin  de 
Busbecq,  ambassadeur  à  Constantinople;  Franc. 
Calceolariy  pharmacien  à  Vérone;  Rich.  Caldwell, 
médecin  anglais;  G.  Cary,  bon  de  Hunsdon;  Cas- 
tellaen  ou  Casteleyn  (Honoré  du  Chaste!),  médecin 
des  rois  Henri  II,  François  II  et  Charles  IX,  de 
France  (Math,  de  Lobel  avait  vu  dans  son  jardin  le 
Phafeolus  Brafilianus,  niet  lange  voor  die  grooie  moort 
van  Paris);  Guill.  Cecil,  trésorier  général  d'Angle- 
terre; Hermès  de  Clerck,  médecin  à  Tournai,  qui 
avait  fait  des  voyages  en  Italie;  Thierry  Cluyt  ou 
Clutius,  pharmacien,  à  l'enseigne  den  Granaet- appel, 
à  Delft  (de  L'Obel  a  vu  conterfeytjel  door  feyn  eyghen 
handt  ghemaecki  j  gelijck  hij  in  aile  dinghen  /  aerdich 
fubtijl  ende  conjîich  is)\  Zeger  Cobelgiers  (Cobergher?), 
doyen  des  médecins  à  Anvers;  Jean  Coene,  pharma- 
cien à  Anvers;  Thom.  Colf,  pharmacien  à  Londres; 
Nicolas  Comasco,  médecin  à  Venise;  Jacq.  van 
Corenhuyse,  peintre  ou  dessinateur;  Jacq.  (Ant.) 
Cortusius,  Cortusi  ou  Corthuse,  directeur  du  jardin 
botanique  à  Padoue;  Pierre  Coudenberg,  pharma- 
cien à  Anvers;  Raphaël  (Michel?)  van  Coxie,  peintre 
à  Anvers;  Charles  de  Croy,  prince  de  Chimay; 
Jean  Cruthman,  diemen  Met  de  Vroede,  van  Mechelen 
geboren  (ailleurs  de  L'Obel  cite  le  même  person- 
nage sous  le  nom  de  Jean  de  Vroede,  herbarijt  [dro- 
guiste?], à  Malines;  nous  croyons  que  son  véritable 
nom  était  Jean  de  Vroede,  et  qu'il  avait  pour  surnom 


L  ii8. 


Cruthman  [kruidenman,  kruidenzoeker,  ktuidenUzer, 
herboriste].  Le  même  herboriste  est  souvent  cité 
par  Remb.  Dodoens,  sous  le  nom  de  Jean  de  Vroede, 
à  Malines;  il  le  qualifie  de  Zélandais);  Dalescamp 
(Jacq.  Daléchamp),  médecin  à  Lyon;  Jean  vander 
Delf,  vander  Dilft,  Verdiift  ou  Dilffius,  à  Anvers 
et  à  Lierre;  Phil.  van  Deumaghe  ou  Deurnagle, 
seigneur  de  Vroylandt;  Rembert  Dodoens  ou  Do- 
donaeus;  Walerand  Donrez,  de  Lille ,  demeurant  à 
Lyon;  Jean  Douue  ou  Voghelsanck,  à  Anvers;  Oliv. 
Dries  ou  Driesch,  à  Anvers;  Guill.  Driesch,  phar- 
macien à  Anvers;  Drouet,  médecin  à  Paris;  Corn. 
Druynen,  trésorier  (des  États  de  Flandre?);  Jacq. 
Durin;  Jacq.  Duym,  médecin  à  Louvain;  Cathe- 
rine van  Eeckeren,  épouse  de  Jean  [van]  Straelen, 
amman  d'Anvers;  Luc  Eerssel,  médecin  à  Lou- 
vain; Nie.  Espillet,  médecin  à  Lille;  Jacq.  Farges, 
pharmacien  à  Montpellier;  Hug.  Favolio,  médecin 
juré  à  Anvers;  Thom.  de  La  Fosse,  ou  vander 
Gracht,  pharipacien  à  Middelbourg;  Adam  de  La 
Fosse  ou  vander  Gracht,  pharmacien  à  Gand; 
André  de  Fourmenstraux,  négociant  à  Lille;  Nicolas 
de  Fourmenstraux,  négociant  à  Lille,  mynen  zeer 
goeden  vriendt  cndc  Cofyn;  Fox,  médecin  anglais; 
Jan  Fragosi,  médecin  et  chirurgien  espagnol  ;  Thom. 
Francis  ou  Francisco,  médecin  anglais;  Rich. 
Garth,  chancelier  d'Angleterre;  Corn.  Gemma,  pro- 
fesseur de  médecine  à  Louvain;  Conr.  Gesner, 
naturaliste;  Fréd.  Genibello;  Jean  Gérard,  chirur- 
gien à  Londres;  Guill.  Gooddowrus,  chirurgien  de 


L  ii8. 

20 


la  reine  d'Angleterre;  Thom.  Gray,  pharmacien  à 
Londres;  Melchior  Guiliandin,  professeur  de  bota- 
nique et  directeur  du  jardin  botanique  à  Padoue; 
Guillaume  I,  prince  d'Orange  (il  a  dit  à  de  L'Obel 
que  les  fruits  de  Carduus  vulgatijjimus  viarum,  portés 
sur  le  corps,  sont  un  remède  contre  les  hémorroïdes  : 
De  felue  int  breken  vander  Maene  ghepîucki  j  worden 
voor  een  wtnemende  remédie  heproeft  teghen  de  fpene  j 
ijl  datje  yemant  ouer  hem  draeght  door  een  fonder- 
linghe  verborghende  (sic)  cracht);  Guinus,  médecin  à 
Pise,  probablement  le  même  que  Guinus  Marantha 
(voir  :  Marantha);  Jean  de  Halewin,  seigneur  de 
Boesinghe;  Jean  van  Hoboken,  recteur  de  l'univer- 
sité de  Padoue,  plus  tard  jurisconsulte  et  greffier  de 
la  ville  d'Anvers;  Rud.  Hoptown,  médecin  anglais; 
Jean  Horner,  médecin  anglais;  Charl.  de  Houchin, 
seigneur  de  Longastre,  à  Annesin  [Anchin?],  près  de 
Béthune;  Ambr.  Hubrechts,  die  wel  vijftichderley 
Lifch  [Iridées]  heeft  (al/oo  hy  feydt);  Rob.  Huyck, 
médecin  anglais;  la  dame  d'Inghevelt,  épouse  Tisnac; 
Joffiroy,  pharmacien  français,  à  Londres;  Laur.  Jou- 
bert,  professeur  de  médecine  à  Montpellier;  Cather. 
Killigree  [Killigrew],  au  comté  de  Cornouailles  ;  La- 
moreus,  médecin;  Launay  ou  Launaeus,  médecin 
à  La  Rochelle;  Math.  Laurin,  trésorier  des  États 
de  Flandre  ;  Charles  de  L'Écluse  ;  Léo,  de  vermaerde 
monte-bancke  oft  quackfaluer  de  blafoen  van  de  ... 
merci  van  S.  Marck  tôt  Venegien;  Jean  de  Limoges, 
ou  Noingnes,  ou  Nonnius,  àLouvain;  Jacq.  Huygen 
van  Linschoten,  navigateur;  Math,  de  L'Obel,  cha- 


L  ii8. 

i 


noine  à  Lille;  Loppeus  [Lopez?],  portugais,  ha- 
bitant r Angleterre;  Ludford,  médecin  anglais,  Ma- 
gelonne,  medeghefelk  de  Guill.  Pellissier,  évêque  de 
Montpellier;  Guinus  Marantha  (voir  :  Guinus);  Phil. 
de  Marnix,  seign.  de  Ste-Aldegonde ,  qui  cultive 
avec  prédilection  l'espèce  de  vigne  qui  produit  le 
fruit  nommé  corinthe;  Seguin  Martinelli,  phar- 
macien à  l'enseigne  de  TAnge,  à  Venise;  Albert 
Martinelli,  frère  du  précédent,  à  Venise;  Guill. 
Martini,  greffier  d'Anvers;  Rich.  Master,  médecin 
anglais;  Adr.  Meulenare,  à  Flessingue;  Jos.  Mi- 
chaeli,  médecin  à  Anvers;  Louis  Mirseus  ou  Le 
Mire;  Jean  Moncel,  médecin  de  la  ville  de  Tour- 
nai; Hug.  Morgan,  pharmacien  à  Londres;  Guill. 
Mount,  chirurgien  à  Thôpital  de  Savoie,  à  Londres  ; 
Jean  Mouton,  pharmacien  àToumai;  Hector  Nonius, 
[Nunez?],  médecin  portugais,  en  Angleterre;  Alvar. 
Nonnius  [Nunez?],  médecin  à  Anvers;  Marc.  Oddus, 
médecin  (à  Padoue?);  César  Odon,  médecin  à 
Bologne;  Pierre  Outh,  pharmacien  à  Paris;  Guill. 
Paddeus,  médecin,  membre  du  collège  médical, 
à  Londres;  Alph.  Pancio,  ou  Pancius,  ou  Pantin, 
médecin  du  duc  de  Ferrare;  Guill.  Pellicier  ou 
Pellissier,  évêque  de  Montpellier;  Thom.  Penn  ou 
Pennius,  médecin  anglais  à  Heidelberg;  Franc. 
Pennin  ou  Penninck,  pharmacien  à  Anvers;  Jean 
Plaça,  professeur  de  médecine  à  Valence;  Christ. 
Plantin,  imprimeur  à  Anvers;  Jean  Pomello,  phar- 
macien, à  renseigne  du  Bucentaure,  à  Venise; 
Corn.    Pruym   ou   Pruynen,    trésorier   de   la  ville 


L  ii8. 

22 


d'Anvers;  René  vander  Putte,  à  Flessinguc;  Ra- 
degonde  du  Quesnoy,  femme  de  Marc  Laurin, 
trésorier  général  de  Flandre;  Pierre  Quickelberghe, 
négociant  à  Anvers;  Jacq.  Reynaudet,  ou  Rai- 
naudet,  ou  Renaudait,  ou  Raynault,  pharmacien 
à  Marseille;  le  seign.  de  Reynoutre;  Jean  Rich 
ou  Riccius ,  pharmacien  à  Londres  ;  Gasp.  Roelofs, 
trésorier  de  la  ville  de  Louvain;  Guill.  Rondelet, 
professeur  de  médecine  à  Montpellier;  Allard  Ruer 
ou  Ruerius,  médecin  à  Lille;  Georges  vanden  Rye 
ou  Riensi,  à  Malines;  Ch.  Rijm,  seign.  d'Ësquel- 
becq,  de  Gand,  ambassadeur  à  Constantinople  ; 
Edouard  de  Saintloo,  au  comté  de  Sommerset; 
N.  Sanders,  à  Delft;  Jér.  Scholier,  négociant  à 
Anvers;  Severyn  (Pierre  Séverin),  chirurgien  à 
Paris;  la  dame  Sheffield,  épouse  d'Edouard  Staf- 
ford;  Rich.  Smith,  médecin  anglais;  Ren.  Solian- 
der;  Jean  Syming,  médecin  anglais;  Denis  Thomas, 
portugais,  médecin  à  Anvers;  Jean  Thyn,  méde- 
cin anglais;  Tisnac;  Thom.  Transsylvaen,  à  Flo- 
rence; Jérém.  Triverius  (de  Dryvere),  professeur 
de  médecine  à  Louvain;  Bernardin  Trevisanus, 
médecin  et  professeur  de  médecine  à  Padoue;  Wen- 
ceslas  t'Serclaes,  à  La  Haye;  Guill.  Turner,  mé- 
decin anglais;  Jacq.  Wtenhove  de  Gand,  condis- 
ciple de  Math,  de  L'Obel,  chez  Guill.  Rondelet; 
Franc,  van  Zinnich,  pharmacien  à  Bruxelles;  lord 
Éd.  Zouch,  ambassadeur  anglais. 

Voir,  pour  d'autres  détails  concernant  Math,  de 
L'Obel  :   Curth  Sprenoel,  Geschichte  der  Botani^, 


L  ii8. 


•  • 


Altenbourg  et  Leipzig,  1817,  I,  pp.  310-317;  van- 
der  Aa,  biographisch  woordenboek,  XI,  pp.  529- 
530  et  les  sources  y  citées;  Moreri,  dictionnaire 
histor,,  1740,  VI,  p.  3  de  la  lettre  O;  Eloy,  dic- 
tionnaire de  la  médecine,  III,  pp.  92  et  93;  von 
Haller,  bibliotheca  botanica,  I,  pp.  351-353;  von 
Haller,  bibliotheca  med.  pract.,  II,  pp.  186-187; 
Dictionnaire  des  sciences  médicales;  biographie  mé- 
dicale, VI,  pp.  86  et  87;  MiCHAUD,  biographie 
universelle,  XXV,  pp.  4-5;  Piron,  algemeene  Uvens- 
beschryving,  p.  224,  et  surtout  Biographie  nationale, 
V,  coll.  452-466  (art.  de  M*"  Éd.  Morren,  et  toutes 
les  sources  citées  par  lui).  Un  assez  grand  nombre  des 
détails  biographiques  rapportés  plus  haut  ont  été 
empruntés  par  nous  à  l'excellente  notice  de  Mr  Éd. 
Morren.  Dans  la  description  de  certaines  publica- 
tions de  Math,  de  L'Obel  nous  avons  également 
utilisé  ses  recherches. 


^  ■>  -  . 


L  118. 


•  • 


L'OBEL  (Math.  de). 


Anvers,  Chr.  Plantin. 


1581. 


Kruydtboeck  ||  Oft  ||  Befchrijuinghe  ||  Van 
allerleye  Ghewaffen,  ||  Kruyderen,  Hefte- 
ren,  ende  ||  Gheboomten  :  ||  Devr  ||  Mat- 
thias De  L'obel  ||  Medecijn  der  Princ. 
Exc.^°  Il 

T'Antwerpen  ||  By  Chriftoffel  Plantyn  || 
M.  D.  LXXXI.  Il 

In-fol.,  6  ff.  lim.,  994  pp.  chiffr.,  i  f.  blanc,  294  pp. 
chifFr.,  I  f.  blanc,  les  pp.  chiffr.  295-312,  i.f.  blanc, 
15  pp.  chiffr.,  I  p.  blanche  et  34  ff.  non  chiffr.  dont 
le  dernier  est  blanc  au  vo.  Annotât,  margin.  Gra- 
vures sur  bois.  Car.  goth. 

Les  lim.  contiennent  le  titre,  la  dédicace  à  Guil- 
laume I,  prince  d'Orange,  datée  d'Anvers,  le  ler  mai 
1581,  et  signée  :  Matthias  de  Lobel.,  les  emblèmes  de 
Math,  de  L'Obel,  gravure  sur  bois,  par  A.  vander 
Leest,  qui  avait  déjà  servi  pour  l'ouvrage  ;  Plantarvm 
sev  stirpivm  historia,  publié  en  1576  par  le  même 
imprimeur,  et  l'extrait  du  privilège  donné  à  Bruxelles, 
au  nom  de  Philippe  II,  sans  date.  Les  pp.  1-994 
renferment  la  ire  partie,  et  les  pp.  1-294,  ^^  2^  partie 
de  l'ouvrage.  A  la  p.  295  de  la  2^  partie,  le  titre  de 
départ  :  Sommighe  figueren  die  eenfdeels  niet  \\  ghe- 


Utrecht  :  bibl.  univ. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 
Bruxelles  :  bibl.  roy. 
Louvain  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


T19. 


•  • 


maeckt  en  waeren  /  om  dat  fcruydt  niet  en  bloeydde  || 
oft  ter  kandt  wasf  ende  eenjdeth  door  onje  afwefmghe  || 
oft  abfentie  I  vande  Druckers  ouerghejlaghl  fijn  j  onder  || 
de  welcke  ettelijck  verhaelt  zijn  om  de  fauten  /  endf 
ver=\\fettinghen  van  haere  naemen  ende  plaetfen  /  de 
welcke  wy  int  haejt  ouerjîen  beuonden  hebben,  ||...  Ce 
supplément  occupe  les  pp.  295-312;  à  la  fin  de  la 
p.  312,  une  liste  d'errata.  Les  pp.  chiffrées  1-15, 
à  la  fin,  sont  consacrées  à  un  autre  supplément  : 
Vande  Succedanea ,  dat  is  te  feggen  /  |{  van  drooghen 
oft  cruyden  die  by  ghebreke  d'een  voor  \\  d'ander 
ghebruyckt  worden  /  volghende  hier  in  den  wel- 
ghe=\\leerde  ende  vermaerde  Rondelet  Conincklijck 
Lejer  ||  van  MontpelUers  /  wt  wiens  Jchriften  ende  || 
lejfen  defe  eens  deels  ghenomenjijn.  ||.  Les  20  premiers 
ff.  non  chiffr.,  à  la  fin,  contiennent  7  tables  de  noms 
de  plantes,  en  néerlandais,  en  latin,  en  allemand, 
en  français,  en  italien,  en  espagnol,  en  portugais  et 
en  anglais.  Les  12  ff.  suivants  renferment  une  autre 
table  :  Regijîer  oft  Tafel  des  Cruyderboecks  \\  vande 
crachten  ende  werckinghen  der  cruyden  :  foo  ||  van  het 
eerfte  ah  tweede  deel  j  vergaderi  ||  door  M.  Merten 
Euerart.  |{,  et  les  3  dernières  pp.,  8  figg.  complémen- 
taires, avec  l'en-tête  :  Met  dies  dat  defe  pagien  wit 
bleuen  :  Zoo  hebben  wy  de  felue  met  figuren  ghevult  / 
de  welcke  \\  anderjïns  indZ  appendix  ofte  nae  ghevoeghde 
aenhanckfel  fouden  verworpen  zijn  gheweejl,  ||.  A  la  fin 
de  ce  dernier  supplément  :  Ghedruckt  VAntwerpen 
by  Chrijtoffel  Plantijn  Drucker  der  \\  Conincklijker 
Maiejleyt  /  Jnt  iaer  ons  Heeren  j  ||  M.  CCCCC. 
LXXXJ. 


L  119. 

2 


Le  titre,  gravure  on  taille-douce,  ne  porte  pas  de 
nom  de  graveur.  Le  titre  proprement  dit  est  placé 
dans  un  cartouche  orné  de  fleurs,  et  derrière  lequel  se 
dresse  le  compas,  symbole  de  Christ.  Plantin.  La 
partie  inférieure  du  cartouche  contient  la  devise  de 
l'imprimeur  :  Labore  Et  Consiantia.  Dans  les  coins 
supérieurs,  à  gauche,  les  armoiries  de  Guillaume  I, 
prince  d'Orange,  et  à  droite,  celles  de  la  ville 
d'Anvers.  Au-dessous  du  titre,  un  autel  grec,  por- 
tant l'inscription  :  Ara  Salvtis.  ;  à  gauche  de  l'autel, 
Apollon,  foulant  aux  pieds  le  dragon  (Python), 
percé  d'une  flèche,  et  à  droite,  Ësculape.  Dans 
la  partie  inférieure  de  la  gravure,  l'adresse  de 
Chr.  Plantin  placée  entre  deux  médaillons,  dont 
celui  de  gauche  représente  les  emblèmes  du  prince 
d'Orange,  ayant  comme  légende  sa  devise  :  Savis 
Tranqvillvs  In  Vndis.  Le  médaillon  de  droite  repré- 
sente Aurore  conduisant  son  char,  avec  la  légende  : 
Vna  Sola  Avrora. 

Le  Kruydtboeck  n'est  pas  une  traduction  simple 
de  la  Plantarvm  sev  stirpivm  historia,  Anvers,  Chr. 
Plantin,  1576;  il  est  beaucoup  plus  complet,  et 
plus  facile  à  consulter,  parce  que  dans  le  Kruydt- 
boeck les  deux  parties  qui  formaient  la  Plantarvm 
sev  stirpivm  historia,  intitulées  :  Observationes  et 
Adversaria,  sont  fusionnées.  L'ouvrage  principal  est 
divisé  en  deux  parties.  La  i"  partie  (pp.  1-994)  se 
compose  de  36  chapitres,  et  la  2^  (pp.  1-294)  en 
compte  8.  La  ire  page  de  la  i"  partie  contient  : 
Waerjchouwinghe  tôt  den  goedt'gunJîi=\\ghen  Lejer,\\, 


L  ïi9« 


dans  laquelle  l'auteur  dit  :  Om  lichtelicker  ende 
hequaemelicker  tegheraecken  tôt  \\  volcomene  kenniffe  dcr 
Cruyden  /  Joo  int  ghemeyn  als  int  befon=\\der  /  heeft 
my  goedt  ende  hooch-noodich  ghedocht  een  nieuwe 
or=\\deninghe  te  achtervolghen  /  ffaemen  voeghende 
en  by  een  bren=\\ghende  elcke  foorte  ende  aerdt  van 
Cruyden  onder  haer  gejlack=\\tel  op  dat  het  ghene  welck 
verre  van  een  ander  afghejondert  j  ver=\\fpreydt  ende 
ver  dey  U  is  /  wederomme  als  in  een  ghevoeght  wor=\\de, 
Want  die  te  willen  bejchrijuen  ende  VJamen  by  een 
voeghen  naer  de  geleghent=\\heydt  der  plaetfen  daer  Jy 
zijngroeyende  {ghelijck  als  fommighe  hebben  bejtaen\\,,.) 
dit  fonde  ontwijf=\\felijck  medebrenghen  een  onordent- 
lijcke  ende  verwerde  vermenghinghe  van  haeren  \\  aerdt 
ende  gheflachie  /  midis  dat  de  Cruyden  die  malcanderen 
zeer  onghelijck  zijn  /  |{  by  een  fouden  moeten  ghevoeght 
worden,  het  welcke  ans  mocht  hinderen  ende  be=\\letten 
om  de  felue  in  onje  ghedachtenijje  bequamelick  te  be- 
houden  /  ofte  haeren  aerdt  \\  d'eene  vanden  anderen  te 
onderkennen  ...  Les  i8  premiers  chapitres  seuls 
ont  des  en-têtes,  probablement  parce  qu'il  était 
possible  de  rassembler  sous  ces  en-têtes,  tant  bien 
que  mal ,  plusieurs  espèces  de  plantes  qui  présen- 
tent entre  elles  quelque  analogie  sous  le  rapport  de 
la  forme  ou  des  qualités,  tandis  que  dans  les  autres 
chapitres  les  espèces  sont  tellement  nombreuses, 
qu'il  était  impossible  de  les  réunir  sous  un  en-tête 
quelconque.  Voici  la  liste  des  en-têtes  des  premiers 
chapitres;  elle  donnera  une  idée  de  la  classification 
adoptée  par  de  L'Obel  ;  ...  Joorten  van  Gras.  (pp. 


L  119. 

4 


3-26,  avec  49  figg.);  •..  Graen  oft  Koren,  (pp.  26-48, 
avec  26  figg.);  ...  andere  Graenen,  (pp.  48-60,  avec 
22  figg.);  •••  Ricten,  (pp.  60-80,  avec  14  figg.);  ... 
Acorus  ende  Lifchken,  (pp.  80-106,  avec  38  figg.);  ... 
Bief  en  ende  Bief achtighe  Cruyden.  (pp.  106-124,  avec 
31  figg.);  Affodillen.  (pp.  124-129,  avec  8  figg.); 
Jacinthen  ende  haer  onderfcheyden.  (pp.  129-147,  avec 
34  figg')»  •••  Narcijfen  I  ofte  Spaenfche  Janetten., 
y  compris  les  tulipes,  les  oignons,  les  lis,  et  plu- 
sieurs autres  plantes  bulbeuses,  les  orchidées,  etc. 
(pp.  147-233,  avec  174  figg.).  A  la  p.  233,  l'avis  : 
Tôt  hier  toe  zijn  wy  nu  ghecomen  al  ghelijckende  tegï  || 
malcander foo  veel  foorten  oft  ghejlachten  van  plan=\\ten 
als  ons  mogelick  is  gheweefl  /  vande  welcke  de  ge--\[ 
daenten  /  oock  hy  vervolgh  vande  ordeninghe  der  na-\\ 
tuer  en  alfoo  aen  malcander  zijn  hanghende  /  om  dat-\\ 
men  die  zeer  lichtelick  fonde  moghen  kennl  j  ende 
ont=\\houden  :  Beghinnende  vande  Garfen  /  Granen  j 
*ende  Rieten  j  foo  zijn  ||  wy  ghecomen  totten  Acoros, 
Ireos,  ende  Cyperos,  ende  van  daer  totten  ||  Afpho- 
dillen  j  ende  Ayjuynachtighe  bollen.  Vande  welcke  de 
meefîe  \\  menichte  /  hadden  f malle  /  Jiijfue  j  fpitfche 
bladers  /  die  nerghens  ghe^\\hackelt  oft  gekerft  I  maer 
ouer  al  effê  waerï.  Nochtâs  nu  zijnder  noch  \\  ander 
met  vafie  bollen  ende  derghelijcke  knolachtighe  ghe- 
jlachten I  II  die  meejlendeel  ghefneden  oft  ghekerft  zijn. 
Aile  de  welcke/  midis  die  ||  dat  meeflendeel  pottagie 
cruyden  zijn  j  ...  ende  daghelicks  in  fpijfe  ghebruyckt 
worden  j  wy  hier  ||  niet  onbequaemelick  fullen  afver- 
dighen  :  ghemerckt   dat  wy   anderf=\\fins  /  nerghens 


L  119- 

5 


gheen  bequaemer  plaetfe  en  Julien  crijghen  inde  ghe^^ 
heele  befchrijuinghe  vande  ghejlachten  van  Cruyden»  ||. 
Dans  le  chapitre  suivant  l'auteur  décrit  les  diffé- 
rentes espèces  de  raves,  les  roquettes,  les  berles, 
les  cressons,  les  séneçons,  etc.  (pp.  233-272,  avec 
62  figg.).  Suivent  :  Cicoreyen  oft  Endiuien,,  y  com- 
pris les  laitues  (pp.  272-292,  avec  29  figg.);  CooUn, 
(pp.  292-298,  avec  9  figg.);  BeeU.  Mayer.  (blète). 
Fluweelbloeme,  (pp.  298-305,  avec  10 figg.);  Melden., 
y  compris  quelques  solanées  (pp.  305-330,  avec 
34  figg')»  Gulden  appel  ende  Joorten  van  Heul.,  y 
compris  les  anémones  (pp.  330-347,  avec  28  figg.)» 
De  Joorten  van  Lapathum  ojt  Rumex,,  y  compris 
les  gentianes ,  les  ellébores  ,*plusieurs  campanules , 
quelques  solanées,  etc.  (pp.  347-403,  avec  91  figg*)» 
...  Violieren  ...  (pp.  404-428,  avec  51  figg.)»  ••• 
Woljs-melcken  (pp.  428-476,  avec  74  figg.)«  Les  18 
autres  chapitres  qui  complètent  la  i«  partie  de 
l'ouvrage,  n'ont  pas  de  préambules.  Dans  ces  chapi- 
tres seuls,  la  petite  table  placée  en  tète,  indique  les 
plantes  dont  ils  contiennent  les  descriptions.  Ils 
occupent  les  pp.  suivantes,  avec  indication  du  nom- 
bre des  figures  :  476-481,  8  figg.  ;  481-500,  40  figg.  ; 
501-526,  50  figg.;  527-540,  31  figg-;  540-564»  49 
figg-;  564-571»  17  figg-,;  571-621,  80  figg.;  621-654, 
56  figg.;  654-700,  80  figg.  ;  700-728,  40  figg.;  728- 
778,  50  figg.;  779-825,  76  figg.;  825-847,  37  figg.  ; 
847-879»   45   figg-;  879-944,    108   figg.;   944-973» 

42  figg.;  973-981, 15  figg.;  981-994»  24  figg- 

La  2^  partie  de  l'ouvrage  commence  à  la  p.  i  de 


L  119- 

6 


la  2^  série,  par  l'en-tête  ;  Tweede  Deel  \\  Vande 
befchrijuinghe  ||  der  Cruyden  f  ||  ...  Des  8  chapitres 
qui  composent  cette  partie,  les  chap.  i,  2,  3  et  5 
ont  seuls  des  en-têtes,  savoir  :  [chap.  i],  DiJUls  cnde 
Cardons,  (pp.  1-33,  avec  56  figg.);  [chap.  2],  Het 
tweede  ghejlachte  van  eielijcke  vruchtenf  te  weten  van 
Clauers  ende  Rondtfaet.  (pp.  33-64,  avec  55  figg.)  ; 
[chap.  3],  Boonen  vande  oude  ende  iongher  Herba- 
rijîen.  (pp.  64-102,  avec  65  figg.);  [chap.  5],  Corte 
verhalinghe  van  Boomen  /  Struycken  /  Haeghachtich 
ende  Rijfachtich  ghewas.  (pp.  1 12-146,  avec  56  figg.). 
Les  chap.  4,  6,  7  et  8  n'ont  pas  d*en-têtes,  mais 
uniquement  la  petite  table  indiquant  les  espèces  de 
plantes  que  le  chap.  renferme.  Ils  occupent  les  pp. 
suivantes,  avec  indication  du  nombre  de  figures  ; 
[chap.  4],  pp.  103-112,  15  figg.  (genêts,  accacia, 
etc.);  [chap.  6],  pp.  146-172,  43  figg.  (myrtes, 
olivier,  citronnier,  oranger,  amandier,  saule,  pêcher, 
laurier,  grenadier,  cannellier,  etc.);  [chap.  7],  pp. 
172-192,  29  figg.  (poivrier,  giroflier,  myrrhe,  encens, 
cognassier,  houx,  chêne,  hêtre,  châtaignier,  etc.); 
[chap.  8],  pp.  192-294,  198  figg.  (sureau,  pommier, 
poirier,  néflier,  cornouiller,  cerisier,  prunier,  tilleul, 
orme,  bouleau,  aune,  peuplier,  mûrier,  figuier, 
platane,  aubépine,  groseillier,  rosier,  mûrier  sau- 
vage, etc.).  Dans  ce  dernier  chapitre,  les  espèces  de 
plantes  que  l'on  vient  de  citer,  sont  indiquées  dans 
la  table  placée  en  tête  du  chapitre,  mais  l'auteur  y 
a  ajouté,  à  la  fin  (pp.  246-294),  plusieurs  autres 
espèces    de    plantes    non   mentionnées    dans   cette 


Lfii9« 

7 


table  :  les  bruyères,  les  conifères,  les  palmiers,  les 
cryptogames,  plusieurs  plantes  marines  et  aquati- 
ques, dont  les  autres  espèces  sont  dispersées  dans 
les  chapp.  qui  précèdent,  puis  des  corallines  et  même 
des  lithoxyles. 

Le  supplément  :  Sommighe  figueren  die  eenfdeels 
niet  gketnaeckt  en  waeren  ...  (pp.  295-312  de  la 
2^  partie),  contient  39  figg.  Outre  quelques  plantes 
très  diverses,  on  y  trouve  quelques  fougères  et  quel- 
ques champignons. 

Le  2^  supplément,  Vande  Succedanea  ...  chiffré 
pp.  1-15,  est  une  traduction  du  traité  :  De  succéda- 
nets,  imitatione  Rondeleti.,,,  publié  pour  la  ire  fois 
dans  :   Math,   de  L'Obel,  piantarvm  sev  stirpivm 

■ 

historia  ....  Anvers,  Chr.  Plantin,  1576. 

Mr  Max  Rooses  {Christophe  Plantin,  p.  233),  en 
parlant  de  Martin  Everaert,  de  Bruges,  dit  :  «  en 
1579»  il  est  encore  payé  pour  avoir  copié  un  her- 
bier ».  L'herbier  dont  il  est  question  ici,  serait-ce 
l'ouvrage  qui  nous  occupe  ?  Nous  le  croyons,  parce 
que  c'est  ce  même  Martin  Everaert  qui  en  a  fait  la 
table  :  Regifter  ofte  Tafel  des  Cruyderboecks  ||  vande 
crachten  ende  werckinghen  der  cruyden  ;  ...  Math,  de 
L'Obel,  né  à  Lille,  avait  fait  ses  études  à  Mont- 
pellier et  habité  la  France  jusque  vers  1569;  il 
ne  vint  habiter  Anvers  que  vers  1571;  il  ne  con- 
naissait apparemment  pas  assez  la  langue  néerlan- 
daise pour  l'écrire  correctement.  On  peut  donc 
admettre  que  Plantin,  avant  d'entreprendre  l'impres- 
sion du  Kruydtboeck,  a  chargé  Martin  Everaert  de 


L  119. 

8 


la  transcription  et  de  la  correction  du  manuscrit  de 
Math,  de  L'Obel,  et  que  le  copiste  en  se  livrant  à 
son  travail  de  révision  a  fait  en  même  temps  la  table 
de  l'ouvrage. 

Les  figures  de  cette  édition  néerlandaise  sont  : 
lo,  les  250  figures  que  Plantin  avait  achetées  à 
Thomas  Purfoot,  à  Londres,  qui  avaient  déjà  servi 
pour  Touvrage  :  Pierre  Pena  et  Math,  de  L*Obel, 
stirpivm  adversaria  nova  ...  Londres,  Thom.  Purfoot, 
1 570-1 572;  20,  toutes  les  gravures  ou  du  moins  la 
plus  grande  partie  des  gravures  qui  avaient  déjà 
servi  pour  les  ouvrages  de  Rembert  Dodoens  et  pour 
quelques  ouvrages  de  Charles  de  L'Écluse,  que 
Plantin  avait  imprimés  depuis  1566,  année  où  il 
publia  le  i"  volume  de  la  2e  série  des  ouvrages  de 
Dodoens.  (Voir  :  Rembert  Dodoens,  frvmentorvm , 
legvminvtn,  palvstrivm  et  aqvatilivm  herharvm,  ac 
eorvm  qvae  eô  pertinent,  historia,  Anvers,  Chr. 
Plantin,  1566).  Ces  dernières  figures  furent  dessinées 
par  Pierre  vander  Borcht,  à  Malines,  et  gravées 
par  Gérard  Janssen  van  Campen,  graveur  et  libraire 
à  Breda,  Corn.  Muller  et  Arn.  Nicolaï,  graveurs  à 
Anvers;  30,  les  gravures  faites  expressément  pour 
les  ouvrages  de  Math,  de  L'Obel,  par  Ant.  vander 
Leest  et  Gér.  Janssen  van  Campen.  Tous  ces  bois 
sont  encore  actuellement  conservés  au  Musée  Plan- 
tin-Moretus,  à  Anvers. 

Le  nom  de  Pierre  Pena  a  été  supprimé  dans  cette 
traduction  néerlandaise.  (Voir  :  P.  Pena  et  M.  de 
L'Obel,  stirpivm  adversaria  nova,  Londres,  Thomas 


L  119. 


Purfoot,  1 570-1 571,  et  Math,  de  L'Obel  [et  Pierre 
Pena],  plantarvm  sev  stirpivm  historia,  Anvers, 
Chr.  Plantin,  1576). 

Vendu  15  fr.  Vander  Meersch;  8  fr.  50  c.  Serrure  ; 
coté  20  fr.  Heussner. 


L  iig. 

0 


[L'OBEL  (Math.  de)]. 


Anvers,  Christ.  Plantin.  1581. 


Plantarvm  ||  Sev  ||  Stirpivm  ||  Icônes.  |{ 


Antverpise,  ||  Ex  officina  Chriftophori 
Plantini,  ||  Architypographi  Regij.  ||  M.  D. 
LXXXI.  Il 

In-40  obi.,  3  parties.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 
Plusieurs  erreurs  dans  la  pagination. 

A  l'exemple  de  Jean  vander  Loe,  imprimeur  à 
Anvers,  qui  publia,  en  1553-1554,  à  l'usage  des 
étudiants  en  médecine,  un  recueil  spécial  contenant 
toutes  les  figures  destinées  à  servir  pour  la  i"  édi- 
tion du  Cruijdi  Boeck  de   Remb.  Dodoens,  recueil 

Bruxelles  :  bibl.  roy. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 
Leiden  ;  bibl.  univ. 


intitulé  :  Trivm  priorvm  [et  P osier iorvm  trivm]  de 
stirpium  hijtoria  commentariorum  imagines  ad  viuum 
exprejfa  ...,  Christ.  Plantin  publia  celui  que  nous 
décrivons,  et  qui  contient  toutes  les  figures  gravées 
pour  les  différents  ouvrages  de  Dodoens,  de  Ch.  de 
L'Écluse  et  de  Math,  de  L'Obel.  La  i"  partie  contient 
4  ff.  lim.  et  8i6  pp.  chiffr.,  éï  la  2*  partie,  280  pp. 
chiffr.,  35  pp.  non  chiffr.  et  i  p.  blanche.  Les  ff.  lim. 
de  la  ire  partie  renferment  le  titre,  une  dédicace  : 
Clariss.  Doctissimoqve  \\  Viro  D,  Severino  Gobelio  |{ 
Sereniss.  Daniœ  Régis  Doctori  Medico.  ||  Christo- 
phorus  Plantinus,  S.  D,  ||,  dédicace  datée  d'Anvers, 
des  calendes  de  juin  1581,  et  :  Elenchvs  ||  Plan- 
tarvm  Fere  Congenervm,  Qvarvm  Icônes  In  hoc  \\ 
Libro  Exhibentvr.  || 

Les  auteurs  des  Annales  plantiniennes  rapportent 
(p.  230)  que  les  deux  parties  ensemble  contiennent 
21 91  gravures  sur  bois.  C'est  une  erreur  provenant 
de  ce  qu'on  a  cru  que  chaque  page  contenait  2  fîgg. , 
à  l'exception  de  la  dernière  p.  de  la  i«*e  partie,  qui 
n'en  a  qu'une.  Le  nombre  réel  des  espèces  de  plantes 
représentées  est  de  1623  pour  la  ire,  et  de  559  pour 
la  2^  partie,  ce  qui  fait  un  ensemble  de  2181  figures. 
A  la  p.  69  de  la  ire  partie,  la  2^  fig.  a  été  corrigée 
au  moyen  d'une  autre  figure,  collée  sur  celle  qui  s'y 
trouvait  d'abord.  Dans  la  2^  partie  les  figg.  Paliurus 
aller  peregrinus,  (p.  179)  etRhamnus  tertius.  (p.  182), 
[Rhamnus  catharticus,  L.]  sont  les  mêmes,  ainsi  que 
les  figg.  Cedrus  Libani,  (p.  225),  et  Larix.  (p.  230), 
[Larix  europœa.    Desf.].    La  fig.  Fucus  marinus,.. 


L  120. 

2 


(p.    254),   se  trouve  répétée  (p.  258)  sous  le  nom 
de  Mufcus  Coralliformis  [Corallina  officinalis,  L.J. 
La  2e  partie  commence  par  le  titre  de  départ  qui 
suit  :  Iconum  Stirpium  Tomus  Jecundus.  ||,  et  les  pp. 
non  chiffr.,   à  la  fin,  contiennent  :  Index  Synony- 
micvs  II  Stirpivm.  ||.  Dans   cette  table  se  trouvent 
indiqués  les  noms  des  plantes  figurées  dans  le  vol., 
en  latin,  en  néerlandais,  en  allemand,  en  français, 
en  italien,  en  espagnol,  en  portugais  et  en  anglais. 
Chaque  figure  est  accompagnée  d'une,  de  deux  ou 
de  trois  lignes  de  texte,  indiquant  le  nom  latin  de  la 
plante,  et  la  page  où  la  même  figure,  accompagnée 
de  sa  description,  se  rencontre  dans  les  deux  prin- 
cipaux ouvrages  de  Math.  De  Lobel  :  Plantarum  ... 
historia  ...,  Anvers,  Chr.  Plantin,  1576,  et  Kruydt- 
bocck...f  Anvers,  1581.  Dans  la  lettre  dédicatoire, 
Plantin  dit  à  Séverin  Gœbel  que  c'est  sur  son  con- 
seil  qu'il  a  entrepris  cette  publication,    et   que  la 
disposition   des  figures    est   l'œuvre  de   Math.   De 
L'Obel.  Il  s'excuse  ensuite  de  n'avoir  pas  suivi  la 
classification  adoptée  par  Dodoens,    dans  son   ou- 
vrage :  Stirpivm  historiae  pemptades  sex,.,,  Anvers, 
1583,  qu'on  va  mettre  sous  presse,   et  annonce  la 
prochaine  publication    d'autres   ouvrages  de   bota- 
nique. Une  2e  édition  de  l'ouvrage  parut  à  Anvers 
chez  la  veuve  de  Chr.   Plantin  et  son  gendre,  Jean 
Moretus,  en  1591,  sous  le  titre  :  le  nés  stirpivm,  sev 
Plantarvm  tam  exoticarvm  qvam  indigenarvm  ... 

Séverin  Gœbel  ou  Gobelius,  le  père,  à  qui  l'ou- 
vrage est  dédié,   naquit  à  Kœnigsberg,  le  25  juin 


L  120. 


' 


T530,  et  fut  un  des  premiers  élèves  inscrits  dans  les 
registres  de  l'université  de  cette  ville.  En  1553,  il 
entra  à  l'université  de  Wittenberg,  où  il  fut  reçu 
docteur  en  médecine  en  1557,  le  même  jour  que 
Paul  Luther,  fils  du  réformateur.  Les  biographes 
rapportent  qu'il  fut  successivement  médecin  du 
landgrave  Philippe  de  Hesse,  du  margrave  Albert 
de  Prusse,  du  duc  de  Saxe-Cobourg,  de  la  ville  de 
Dantzig,  et  du  margrave  Albert-Frédéric  de  Prusse, 
et  qu'en  1583  il  devint  professeur  de  médecine  à 
l'université  de  sa  ville  natale,  où  il  mourut  en  161 2. 
Ce  que  les  biographes  ne  mentionnent  pas,  c'est 
qu'il  était  vers  le  milieu  de  Tannée  1581  médecin 
de  Frédéric  II,  roi  de  Danemarc,  ainsi  que  le  prouve 
la  dédicace  du  livre  dont  nous  venons  de  faire  la 
description.  La  lettre  initiale  de  cette  dédicace  porte 
le  millésime  1563. 


L  120. 


[L'OBEL   (Math.  de)]. 


Anvers,  v"  Chr.  Piantin  &  Jean  Moretus. 
'59'- 


Icônes  Stirpivm  ||  Sev  ||  Plantarvm  || 
Tam  Exoticarvm,  ||  Qvam  Indigenarvm,  || 
In  gratiam  rei  herbaria^  Ihidjoforum  in  duas 
partes  digefta.  ||  Cum  feptem  linguarum 
Indicibus,  ad  diuerfarum  nationum  vfum.  Il 


La  Haye  :  bibl.  roy.  (Inc.). 
Woirenbuttel  ;  bibl.  ducale. 


Antverpiae,  (|  Ex  Officina  Plaritiniana, 
Apvd  Vidvam  Et  loannem  Moretvm.  ||  M. 
D.  X  C  I.   Il 

In-40  obi.,  2  parties.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 

La  i"  partie  contient  4  ff.  lim.  et  816  pp.  chiffr., 
et  la  2e  partie,  280  pp.  chiffr.,  54  pp.  non  chiffr.,  et 
un  f.  blanc  à  la  fin. 

Réimpression  sommairement  corrigée  de  l'ouvrage: 
Plantarvm  sev  stirpivm  icônes,  Anvers,  Chr.  Plantin, 
1581.  Les  ff.  lim.  contiennent  le  titre,  la  dédicace  de 
Plantin  à  Séverin  Goebel,  datée  d'Anvers,  calendes 
de  juin  1581,  et  VElenchvs  \\  Plantarvm  Fere  Con- 
genervm,  \\  ...  de  l'édition  de  1581.  Comparée  avec 
cette  dernière  édition,  celle  de  1591  présente  les 
différences  suivantes  :  dans  la  l'e  partie,  à  la  p.  5, 
est  ajoutée  la  fig.  Gramen  Julcatum  aliud;  à  la  p.  69, 
la  faute  indiquée  dans  la  description  de  la  i^e  édi- 
tion, n'existe  plus;  à  la  p.  194,  la  fig.  Orchis  Serapias 
Caryophyllata,  femine  prœgnans  a  été  remplacée  par 
une  autre  figure  :  Orchis  Serapias  Caryophylîata. 
Dans  la  2e  partie,  les  figg.  des  pp.  82-93  sont  pla- 
cées dans  un  meilleur  ordre;  à  la  p.  179,  la  fig. 
Paliurus  aller  peregrinus,  qui,  dans  la  i^e  édition, 
était  la  même  que  Rhamnus  tertius  (p.  182),  a  été 
remplacée  par  la  vraie  fig.  de  cette  plante,  et  la 
même  correction  a  été  faite,  à  la  p.  225,  pour  la 
fig.  Cedrus  Libani,  qui  était  dans  la  ire  édition  la 
même  que  la  première  espèce  Larix  (p.  230).  La 
gravure  qui  figurait  dans  la  ire  édition,  à  la  p.  254, 
sous  le  nom   de  Fucus   marinus  folijs    Arbrotani 


L  121. 
t 


maris,  et  à  la  p.  258,  sous  le  nom  de  Mu/cus  coralli- 
formis,  a  été  supprimée,  à  la  première  des  pages 
citées.  La  table  diffère  dans  les  deux  éditions  :  dans 
l'édition  de  1581  elle  ne  forme  qu'un  seul  alphabet, 
celui  des  noms  latins,  et  les  noms  des  plantes  dans 
les  autres  langues  sont  imprimés  à  la  suite  du  nom 
latin;  dans  celle  de  1591  il  y  a  7  tables  distinctes, 
contenant  les  noms  des  plantes  en  latin,  en  français, 
en  italien,  en  espagnol  et  portugais,  en  allemand,  en 
néerlandais  et  en  anglais.  De  ce  qui  précède  résulte 
qu'on  doit  considérer  comme  inexacte  cette  asser- 
tion de  certains  bibliographes,  qu'il  s'agirait  d'une 
édition  avec  titre  renouvelé.  Du  reste,  le  placement 
des  signatures  et  des  différences  de  texte  très  nota- 
bles prouvent  suffisamment  leur  erreur. 


L  121. 


L'OBEL  (Math.  de). 


Londres,  Jean  Norton.  —  Arn.  Hatfield, 
impr.  1598. 


Balsami,  ||  Opobalsami,  Car-||pobalsami, 
&  Xylo- Il  balsami,  cum  fuo  Cortice  jj  Ex- 
planatio.  ||  Jnterprete  &  Aué^ore  Matthia 
de  L'Obel,  Medico  Infulano,  ||  Gallo-Belga. 
Ad  Clarifsimum  &  Honoratifsimum  ||  Domi- 
num  D.  Georgivm  Careyvm,  Baro-||nem 
de  Hunfdon,  Nobiliffimi,  Ordinis  Perifce- 
lidis  II  Equitem  auratum,  Sacri  Cubiculi 
Prae-||feétum,  Regiae  Maieftati  à  fan(5li-|| 
oribus  Confilijs,  &  Veélis  Infulae  jj  Admi- 
niftratorem.  ||  (Armes  d'Angleterre). 

Londini  excudebat  Arnoldus   Hatfield,  || 
impenfis  loannis  Norton.  ||  1598.  || 

In-40,  3  fF.  lim.,  40  pp.  chiffr.,  i  p.  non  chiffr.  et 
I  p.  blanche.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 

Les  lim.  contiennent  le  titre,  blanc  au  v©,  la  dédi- 
cace à  George  Cary,  baron  de  Hunsdon,  etc.,  datée 
de  Londres,  cal.  de  déc.  1597,  une  pièce  de  vers 
latins  de  Guill.  Mount,  olim  Medicince  Jtudiofus,  \\ 
nunc  Sacrœ  Theologiœ  Profeffor  Ptochotrophij  Jiue 
HoJ-\\pitalis  Sabavdiae  Londinen/îs,  vulgô  de  Savoy  \\ 


Bruxelles  :  bibl.  roy. 


L  122. 


\ 


Purfoot,  1570-1571,  et  Math,  de  L*Obel  [et  Pierre 
Pena],  plantarum  sev  stirpivtn  historia,  Anvers, 
Chr.  Plantin,  1576). 

Vendu  15  fr.  Vander  Meersch;  8  fr.  50  c.  Serrure  ; 
coté  20  fr.  Heussner. 


L  Î19. 

10 


[L'OBEL  (Math.  de)]. 


Anvers,  Christ.  Plantin. 


Plantarvm  ||  Sev  ||  Stirpivm  ||  Icônes. 


Antverpiœ ,  ||  Ex  ofBcina  Chriftophori 
Plantini,  ||  Architypographi  Regîj,  ||  M.  D. 
LXXXI.  Il 

In-4<>  obi.,  2  parties.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 
Plusieurs  erreurs  dans  la  pagination. 

A  l'exemple  de  Jean  vander  Loe,  imprimeur  à 
Anvers,  qui  publia,  en  1553-1554,  à  l'usage  des 
étudiants  en  médecine,  un  recueil  spécial  contenant 
toutes  les  ligures  destinées  à  servir  pour  la  ire  édi- 
tion du  Cruijde  Boeck  de  Remb.  Dodoens,  recueil 

Bruxelles  ;  bibl.  roy. 
Amsterdam  ;  bibl.  univ. 
Leiden  :  bibl.  univ. 


intitulé  ;  Trivm  priorvm  [et  Postertorvm  trivm]  de 
stirpium  hijtoria  comtnentariorum  imagines  ad  viuum 
exprejfœ  ....  Christ.  Plantin  publia  celui  que  nous 
décrivons,  et  qui  contient  toutes  les  figures  gravées 
pour  les  différents  ouvrages  de  Dodoens,  de  Ch.  de 
L'Écluse  et  de  Math,  de  L'Obel.  La  i^e  partie  contient 
4  ff.  lim.  et  8i6  pp.  chiffr.,  t\  la  2*  partie,  280  pp. 
chiffr.,  35  pp.  non  chiffr.  et  i  p.  blanche.  Les  ff.  lim. 
de  la  1^*^  partie  renferment  le  titre,  une  dédicace  : 
Clariss.  Doctissimoqve  \\  Viro  D,  Severino  Gobelio  \\ 
Sereniss.  Daniœ  Régis  Doctori  Medico.  \\  Christo- 
phorus  Plantinus,  S,  D.  ||,  dédicace  datée  d'Anvers, 
des  calendes  de  juin  1581,  et  :  Elenchvs  ||  Plan- 
tarvm  Fere  Congenervtn,  Qvarvm  Icônes  In  hoc  \\ 
Libro  Exhibentvr.  \\ 

Les  auteurs  des  Annales  plantiniennes  rapportent 
(p.  230)  que  les  deux  parties  ensemble  contiennent 
2191  gravures  sur  bois.  C'est  une  erreur  provenant 
de  ce  qu'on  a  cru  que  chaque  page  contenait  2  figg-, 
à  l'exception  de  la  dernière  p.  de  la  ire  partie,  qui 
n*en  a  qu'une.  Le  nombre  réel  des  espèces  de  plantes 
représentées  est  de  1622  pour  la  i^e,  et  de  559  pour 
la  2e  partie,  ce  qui  fait  un  ensemble  de  21 81  figures. 
A  la  p.  69  de  la  ire  partie,  la  2^  fig.  a  été  corrigée 
au  moyen  d'une  autre  figure,  collée  sur  celle  qui  s'y 
trouvait  d'abord.  Dans  la  2^  partie  les  figg.  Paliurus 
alter  peregrinus.  (p.  179)  GtRhamnus  tertius.  (p.  182), 
[Rhamnus  catharticus,  L.]  sont  les  mêmes,  ainsi  que 
les  figg.  Cedrus  Libani.  (p.  225),  et  Larix.  (p.  230), 
[Larix  europaa.    Desf.].    La  fig.  Fucus  marinus,.. 


L  120. 


/ 


(p.    254),   se  trouve   répétée  (p.  258)  sous  le  nom 
de  Mufcus  Coralliformis  [Corail ina  officinalis,   L.J. 
La  2e  partie  commence  par  le  titre  de  départ  qui 
suit  :  Iconum  Stirpium  Tomus  Jecundus.  ||,  et  les  pp. 
non  chifFr.,   à  la  fin,  contiennent  :  Index  Synony- 
micvs  II  Stirpivm,  ||.  Dans   cette  table  se  trouvent 
indiqués  les  noms  des  plantes  figurées  dans  le  vol., 
en  latin,  en  néerlandais,  en  allemand,  en  français, 
en  italien,  en  espagnol,  en  portugais  et  en  anglais. 
Chaque  figure  est  accompagnée  d'une,  de  deux  ou 
de  trois  lignes  de  texte,  indiquant  le  nom  latin  de  la 
plante,  et  la  page  où  la  même  figure,  accompagnée 
de  sa  description,  se  rencontre  dans  les  deux  prin- 
cipaux ouvrages  de  Math.  De  Lobel  :  Plantarum  ... 
historia  ...,  Anvers,  Chr.  Plantin,  1576,  et  Kruydt- 
boeck...j  Anvers,  1581.  Dans  la  lettre  dédicatoire, 
Plantin  dit  à  Séverin  Gœbel  que  c'est  sur  son  con- 
seil   qu'il  a  entrepris  cette  publication,    et  que  la 
disposition   des  figures    est   l'œuvre  de    Math.   De 
L'Obel.  Il  s'excuse  ensuite  de  n'avoir  pas  suivi  la 
classification  adoptée  par  Dodoens,    dans  son   ou- 
vrage :  Stirpivm  historiae  pemptades  sex...,  Anvers, 
1583,  qu'on  va  mettre  sous  presse,  et  annonce  la 
prochaine  publication    d'autres   ouvrages  de   bota- 
nique. Une  2e  édition  de  l'ouvrage  parut  à  Anvers 
chez  la  veuve  de  Chr.   Plantin  et  son  gendre,  Jean 
Moretus,  en  1591,  sous  le  titre  :  le  nés  stirpivm,  sev 
Plantarvm  tam  exoticarvm  qvam  indigenarvm ... 

Séverin  Gœbel  ou  Gobelius,  le  père,  à  qui  l'ou- 
vrage est  dédié,   naquit  à  Kœnigsberg,  le  25  juin 


L  120. 


ï530>  ^t  ^u*  u"  ^cs  premiers  élèves  inscrits  dans  les 
registres  de  Tuniversité  de  cette  ville.  En  1553,  il 
entra  à  l'université  de  Wittenberg,  où  il  fut  reçu 
docteur  en  médecine  en  1557,  le  même  jour  que 
Paul  Luther,  fils  du  réformateur.  Les  biographes 
rapportent  qu'il  fut  successivement  médecin  du 
landgrave  Philippe  de  Hesse,  du  margrave  Albert 
de  Prusse,  du  duc  de  Saxe-Cobourg,  de  la  ville  de 
Dantzig,  et  du  margrave  Albert-Frédéric  de  Prusse, 
et  qu'en  1583  il  devint  professeur  de  médecine  à 
l'université  de  sa  ville  natale,  où  il  mourut  en  161 2. 
Ce  que  les  biographes  ne  mentionnent  pas,  c'est 
qu'il  était  vers  le  milieu  de  l'année  1581  médecin 
de  Frédéric  II,  roi  de  Danemarc,  ainsi  que  le  prouve 
la  dédicace  du  livre  dont  nous  venons  de  faire  la 
description.  La  lettre  initiale  de  cette  dédicace  porte 
le  millésime  1563. 


L  120. 
4 


[L'OBEL  (Math.  de)]. 


'  Chr.  Plantin  &  Jean  Moretus. 
1591- 


Icônes  Stirpivm  ||  Sev  ||  Plantarvm  || 
Tam  Exoticarvm,  ||  Qvam  Indigenarvm,  || 
In  gratiam  rei  herbarije  ftudioforum  in  duas 
partes  digefta;.  ||  Cum  feptem  linguarum 
Indicibus,  ad  diuerfEtrum  nationum  Yfum,  || 


La  Haye  :  bibl.  roy.  (Inc.). 
Wolfenbuttel  :  bibl.  ducale. 


Antverpiae,  ||  Ex  Officina  Plaritiniana, 
Apvd  Vidvam  Et  loannem  Moretvm.  ||  M. 
D.  X  C  I.   Il 

In-40  obi.,  2  parties.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 

La  ire  partie  contient  4  ff.  lim.  et  816  pp.  chiflfr., 
et  la  2e  partie,  280  pp.  chiffr.,  54  pp.  non  chiffr.,  et 
un  f.  blanc  à  la  fin. 

Réimpression  sommairement  corrigée  de  l'ouvrage: 
Plantarvm  sev  stirpivm  icônes,  Anvers,  Chr.  Plantin, 
1581.  Les  fF.  lim.  contiennent  le  titre,  la  dédicace  de 
Plantin  à  Séverin  Goebel,  datée  d'Anvers,  calendes 
de  juin  1581,  et  VElenchvs  \\  Plantarvm  Fere  Con- 
genervm,  ||  ...  de  l'édition  de  1581.  Comparée  avec 
cette  dernière  édition,  celle  de  1591  présente  les 
différences  suivantes  :  dans  la  l'e  partie,  à  la  p.  5, 
est  ajoutée  la  fig.  Gramen /ulcatum  aliud;  à  la  p.  69, 
la  faute  indiquée  dans  la  description  de  la  i^e  édi- 
tion, n'existe  plus;  à  la  p.  194,  la  fig.  Orchis  Serapias 
Caryophyllata,  femine  prœgnans  a  été  remplacée  par 
une  autre  figure  :  Orchis  Serapias  Caryophyllata. 
Dans  la  2^  partie,  les  fîgg.  des  pp.  82-93  sont  pla- 
cées dans  un  meilleur  ordre;  à  la  p.  179,  la  fîg. 
Paliurus  aller  peregrinus,  qui,  dans  la  i^e  édition, 
était  la  même  que  Rhamnus  tertius  (p.  182),  a  été 
remplacée  par  la  vraie  fig.  de  cette  plante,  et  la 
même  correction  a  été  faite,  à  la  p.  225,  pour  la 
fig.  Cedrus  Libani,  qui  était  dans  la  i^e  édition  la 
même  que  la  première  espèce  Larix  (p.  230).  La 
gravure  qui  figurait  dans  la  i^e  édition,  à  la  p.  254, 
sous  le  nom   de  Fucus   marinus  folijs    Arbrotani 


L  121. 
t 


maris,  et  à  la  p.  258,  sous  le  nom  de  Mujcus  coralli- 
formis,  a  été  supprimée,  à  la  première  des  pages 
citées.  La  table  diffère  dans  les  deux  éditions  :  dans 
l'édition  de  1581  elle  ne  forme  qu'un  seul  alphabet, 
celui  des  noms  latins,  et  les  noms  des  plantes  dans 
les  autres  langues  sont  imprimés  à  la  suite  du  nom 
latin;  dans  celle  de  1591  il  y  a  7  tables  distinctes, 
contenant  les  noms  des  plantes  en  latin,  en  français, 
en  italien,  en  espagnol  et  portugais,  en  allemand,  en 
néerlandais  et  en  anglais.  De  ce  qui  précède  résulte 
qu'on  doit  considérer  comme  inexacte  cette  asser- 
tion de  certains  bibliographes,  qu'il  s'agirait  d'une 
édition  avec  titre  renouvelé.  Du  reste,  le  placement 
des  signatures  et  des  différences  de  texte  très  nota- 
bles prouvent  suffisamment  leur  erreur. 


L  121. 


L'OBEL  (Math.  de). 


Londres,  Jean  Norton.  —  Arn.  Hatfield, 
impr.  1598. 


Balsami,  ||  Opobalsami,  Car-||pobalsami, 
&  Xylo- Il  balsami,  cum  fuo  Cortice  ||  Ex- 
planatio.  ||  Jnterprete  &  Auétore  Matthia 
de  L*Obel,  Medico  Infulano,  ||  Gallo-Belga. 
Ad  Clarifsimum  &  Honoratifsimum  ||  Domi- 
num  D.  Georgivm  Careyvm,  Baro-||nem 
de  Hunfdon,  Nobiliffimi,  Ordinis  Perifce- 
lidis  II  Equitem  auratum,  Sacri  Cubiculi 
Prae-||feétum,  Regiae  Maieftati  à  fan6li-|| 
oribus  Confilijs,  &  Veélis  Infulae  ||  Admi- 
niftratorem.  ||  {Armes  d'Angleterre). 

Londini  excudebat  Arnoldus   Hatfield,  || 
impenfis  loannis  Norton.  ||  1598.  || 

In-40,  3  fF.  lim.,  40  pp.  chiffr.,  i  p.  non  chiffr.  et 
I  p.  blanche.  Grav.  sur  bois.  Car.  rom. 

Les  lim.  contiennent  le  titre,  blanc  au  v©,  la  dédi- 
cace à  George  Cary,  baron  de  Hunsdon,  etc.,  datée 
de  Londres,  cal.  de  déc.  1597,  une  pièce  de  vers 
latins  de  Guill.  Mount,  olim  Medicinœ  Jiudiofus,  \\ 
nunc  Sacrœ  Theologiœ  Profeffor  PtochHrophij  fiue 
HoJ-\\pitalis  Sabavdiae  Londinenfis,  vulgo  de  Savoy 


Bruxelles  :  bibl.  roy. 


L  122. 


Magijier...  et  deux  autres  pièces  de  vers  latins  par 
Franc.  Hering,  médecin.  Les  pp.  chiffr.  contien- 
nent le  corps  de  l'ouvrage  terminé  par  quelques 
errata,  et  la  p.  non  chiffr. ,  à  la  fin,  une  pièce  de 
vers  latins  par  Henri  Ellenberger.  L'ouvrage  est 
illustré  de  5  gravures  sur  bois  :  Prijcorum  Balsamvm 
ludakum  &,  Aegyptium  aut  Arabicum  ||  cum  Offici- 
narum  Carpobalfamo  k  Xylobalfamo.  ||  (p.  i);  Molle 
fruâus  maturi  effigies  à  parilitas,  fiue  aqualis  |{ 
frudus  magnitudo,  ||  (p.  22)  ;  Molle  Jeu  Molly  nouellœ 
Jîue  pullulafcentis ,  trimejlris  ||  k  quadrimejlris  effigies 
parilitâjqtie,  ||  (p.  23);  Triennis  fruticantis  Molle 
effigies,  Il  apud  Clufium»  ||  (p.  26),  et  Zingiberis 
légitima  effigies.  \\  (p.  39). 

Une  réimpression  de  cet  ouvrage,  légèrement 
augmentée,  parut  en  1605,  à  Londres,  dans  le  re- 
cueil ;  Math,  de  L'Obel,  in  G.  Rondelletii..,  me- 
thodicam  pharmaceuticatn  officinam  animadversiones . . . 


L  122. 


L'OBEL  (Math,  de)  [et  Pierre  Pena]. 


Londres,  Thom.  Purfoot.  1605. 


a)  Matthiae  De  L'Obel  Medici  Infulanj, 
Sereniss.  &  Invictiss.  lacobi.  I.  Magnae 
Britanniae,  Franciae,  &  Hyberniae  Régis 
Botanographi ,  fiue  Plantarum  Hiftoriae 
Phyficae,  tam  indigenarum  &  Britanniae 
inquilinarum,  quam  exoticarum  fcriptoris, 
In  G.  Rondelletii  inclytae  Monfpelienfis 
Scholae  Medicas  Profefforis  quondam  Regij 
&  Cancellarij  celeberrimi  methodicam  Phar- 
maceuticam  Officinam  Animadversiones , 
quibus  deprauata  &  mutilata  ex  authoris 
mente  corriguntur  &  reftaurantur.  Tveatvr 
Vnita  Devs.  (Armoiries  de  Jacques  I,  gravées 
sur  bois,  avec  la  légende  :  I.  [lacohu^']  R. 
[Rex]  Suauiffimâ  Concordiâ  diffociationem 
conivnxit).  Accefferunt  Auc5laria,  In  Anti- 
dotaria  vulgata  Censvrae  beneuolae,  &  dilu- 
cidae  Simplicium  Medicamentorvm  Expli- 
cationes ,  Adversariorvmqve  Volumen , 
eorum^  pars  altéra  &  lUuftramenta,  quibus 
ambigua  enodantur.   Cum   Lvdovici  Myrei 


Bruxelles  :  bibl.  roy. 
Utrecht  :  bibl.  univ. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 


L  123. 


Pharmacopolae  Reginej  Paragraphis  vtiliff. 

Contenta  reliqua  fuis  locis  defignantur. 

Londini.    1605.    %    Excudebat   praelum 

Thomae  Purfootij. 

In-fol.,  4  £f.  lim.  et  156  pp.  chiffr.  Annot.  margin. 
Grav.  sur  bois.  Impr.  à  2  col.  Car.  rom.  et  car.  ital. 

b)  Dilvcidae  Simplicivm  Medicamenorvm 
(sic)  Explicationes ,  &  Stirpivm  Adversaria, 
Perfacilis  veftigatio ,  luculentaque  accefsio 
ad  Prifcorum,  praefertim  Dioscoridis  &  Re- 
centiorum  Materiae  Medicae  folidam  cogni- 
tionem.  Methodo  exquifitifsima,a  notioribus 
fummifque  clafsium  generibus  ad  vltimas 
vfque  fpecies  digefta.  Authoribus  Petro  Pena 
&  Matthia  De  L'Obel.  Medicis.  Quibus 
Acceffit  Altéra  Pars,  cum  prioris  Illvstra- 
tionibvs,  Castigationibvs,  Avctariis,  Rario- 
ribvs  aliquot  Plantis.  Seleélioribus  Reme- 
diis,  Svccis  Medicatis&  Metallicis,  Medicinae 
Thefauris,  Opii,  Opiati  antidoti,  decan- 
tiffimiq;  Chymiftarum  &  Germanorum 
Lavdani  Opiati  formulis,  Opéra  &  ftudio 
eiufdem  Matthiae  de  L'Obel.  Reliqua  fuis 
locis  defignantur.  (Fleuron). 

Londini.  1605.  Idibus  Aprilis.  Ex  typo- 
graphia  Thomae  Purfootij. 


L  123. 
2 


8  if.  Hm.,  549  pp.  chiffr.  et  i  f.  blanc  à  la  fin. 
Annotât,  margin.  Gravures  sur  bois.  Car.  rom.  et 
car.  ital. 

Les  lim.  de  la  irc  partie  contiennent  le  titre,  au 
vo  duquel  le  privilège  donné  par  Jacques  I,  à 
Greenwich,  le  2  juin  1665,  suivi  d'armoiries  gra- 
vées sur  bois,  probablement  celles  du  bon  Edouard 
Zouche,  puis  une  dédicace  de  Math,  de  L'Obel 
au  même  Zouche,  conseiller  du  roi  d'Angleterre, 
deux  pièces  de  vers  latins  en  l'honneur  de  Math,  de 
L'Obel,  par  Domin.  Baudius  et  par  Raph.  Thorius, 
médecin,  et  la  table  imprimée  à  3  col.  Les  pp.  1-7 
renferment  :  Clariss.  Et  Honorabilibvs  Inclyti  Col- 
legii  Medici  Londinensis  D,  D.  Prasidi,  Professoribvs 
Et  Prœfectis  Benemeritis ,  Proœmium  &  operis  vtili- 
tas,,  et  les  pp.  8-1 1  :  Gvilielmi  Rondelletii  in  fchola 
Monspeîlensi  profefforis  Regii  &  Cancellarij  cehberrimi 
Pharmacevtices  Officina  longé  correâior  Remediorumq; 
quorundam  Jymbolê  auâior,  opéra  Uobelij,  Proœmium, 
A  la  p.  II  commence  :  Diarivm  Pharmacevticvm , 
fiul  Pharmacorum  Parandorum ,  &  Jïmplicium  legen- 
dorum  ex  Rondelletij  fragmentis  &  documentis,  Diof- 
coride,  Galeno,  Aegineta,  Syluio  aliijque  clafsicis  & 
perbonis  authonbus  ferè  decerpta,  operâ  &  Jiudio 
Matthiœ  de  L'Obel.,  et  à  la  p.  15,  la  partie  principale 
de  la  ire  division  du  vol.,  intitulée  dans  le  titre  cou- 
rant :  Pharmac.  Offic.  Rond,  correâior  &  auâior 
operâ  L'ob.  Cette  dernière  partie  est  illustrée  de 
5  gravures  sur  bois  :  Cajfia  filiqua  Brafiliana  pur- 
gatrix  compreffa.  (p.  41)  ;  Caryophyllorvm  Ramufcu- 


L  123. 

3 


lus,  ...  (p.  56);  Piperis  nigri  ligitima  (sic)  fffigies, 
(p.  63);  Zingiberis  légitima  effigies...  (p.  67);  Stella 
marina  Indica.  (p.  139).  Les  pp.  140-156  con- 
tiennent :  Succedaneorum  Colleâanea  UObelij  auâa  A 
recognita,  ex  clfifsijis  authoribus,  imitatione  Rondel- 
letij,  è  cuius  fragtnentis  &  praleâionibus  ferè  decerfita 
fuerunt.,  avec  des  modèles  de  casiers  ou  de  tiroirs 
destinés  à  la  conservation  des  simples  et  des  dro- 
gues, une  pièce  devers  latins  par  Franc.  Hering, 
médecin  à  Londres,  la  souscription  :  Londini  Excu- 
débat  prœlum  Thomœ  Purfootij  1605.  Id.  Aprilis.,  et 
l'approbation  ;  Cum  gratta  Priuilegij  Reuerendijfimi 
Domini  loannis  Archiepifcopi  Cantuarienfis  ;  cuius 
iujju  fubjcripfit  Hadrianus  Sarauia. 

Le  vo  du  titre  de  la  2^  partie  de  l'ouvrage,  qui 
n'est  qu'une  édition  rajeunie,  avec  titre  changé,  des 
Stirpivm  adversarianova...,  Londres,  Purfoot,  1570- 
1571,  contient,  placées  entre  deux  bordures  de 
fleurons,  les  armoiries  de  Jacques  I  gravées  sur  bois, 
la  même  gravure  que  celle  du  titre  de  la  ire  partie. 
Les  autres  ff.  lim.  contiennent  la  dédicace  :  Antiqvis- 
simae  Et  Nobilissimœ  Nitiobrigum  Academia,  Regiis 
Profejforibus,  cœterifq;  bene-meritis  Praceptoribus 
Monjpeliacis ,  Operis  argumentum  &  emolumentum., 
datée  de  Londres,  pridie  Diuini  Natalitij.»  la  table 
de  la  ae  partie  imprimée  à  3  col.,  et  une  p.  blanche. 
Cette  table,  les  pp.  1-455  et  i  p.  non  chififr.  de  cette 
partie  sont  de  l'édition  publiée  à  Londres,  Thom. 
Purfoot,  1 570-1 571,  sous  le  titre  :  Stirpivm  adver- 
sarianova... Les  pp.  456  et  457  contiennent  :  Ra- 


L  123. 
4 


riorum  aliquot  Naturœ  miraculoritm  recetitiones.,  et 
la  souscription  :  Londini,  Excudebat  pralum  Tftomu 
Purfootij.  1605.  Idibus  Aprilis. 

A  la  p.  [458]  le  titre  spécial  qui  suit  :  (Armoiries 
de  Jacques  I,  avec  les  initiales  et  la  légende  déjà 
citées).  Matthicc  De  UObel  Medicj  Injnlanj,  Sereniss. 
&  Invictiss.  lacobi.  I,  Magnae  Briianniae,  Franciae , 
&  Hyberniae  Régis  Botanographi,  Adversariorvm 
Altéra  Pars,  cum  prioris  lllvstrationibvs,  Castiga- 
tionibvs,  Avctariis,  &  Rariorvm  aliquot  Stirpivm, 
cum  Britanniœ  indigenarum  et  in  qui  lin  arum ,  tum 
exoticarum  delineationibus,  k  ambigui  Simplicis  Medi- 
camenli,  leuiter  k  pernimium  concise  in  Plantarum 
Aduerfarijs  perJîriCli  aut  mutilati,  enodationibus  ;  Ce- 
reuifiœ  fiue  Bierœ  Teutonicœ  k  Britannica  omnium 
Juauijsimœ  objeruationibus ,  k  Merlini  Cambriœ  Pro- 
phetœ  potiis  Meteglin  vocaii  prœparationibus  varijs; 
Balsami,  Opo-Balsami,  k  Xylo-Balsami  cum  fuo 
cortice.  Cinnamomi,  Cassiœ,  Xylo-Cassice ,  eorum^f 
generum,  expianationibus;  Svccis  aliquot  Medicatis  k 
Metallicis,  Medicinœ  Thefauris,  introduâionibujqf  ad 
Nobilijfimorum  Prifcorum  k  Nuperorum  Pharmaco- 
rum  concinnitates ,  necejfarijs;  Opij,  Meconij,  Opiati 
Antidoti,  decantatijfimiq;  Chymijïarum,  Germanorum- 
que  Lavdani  Opiati  Formulis,  eorumç^  vftbus,  technis^ 
varijs  ;  Solvtionibvs  Avri,  Margaritarum,  Coralliorum 
k  congenerum^  eorumq;  Tinâuris  k  Magijleriis  Chy- 
micis,  Nec  non  Commentariolis  aliquot  Rondelletianis 
nunquam  antehac  in  lucem  editis.  Au  vo  de  ce  titre 
une  pièce  de  vers  latins  :  De  Rondeleto  k  VObelio,» 


123. 


par  Raph.  Thorius,  médecin.  La  p.  460  contient 
une  préface  :  Matt,  de  L*Obel,  Rariorum  aîiqiiut 
Stirpium  Appendix.  Beneuolo  leâori,,  et  la  p.  461  un 
prologue  :  Prologvs  in  Elencvm  k  omne  genus  Gra- 
minis  lllvsircUionvm  vniuerfalis  Uijïoriœ  Botanica 
L*Obelij.  Les  pp.  462-515  renferment  le  corps  de  ce 
supplément ,  orné  de  39  iîgg.  sur  bois.  A  la  fin  de  la 
p.  515  ;  Londini,  typis  Purfootij,  1605.  impenfis 
authoris.  Les  pp.  516-549  contiennent  :  Matthia:  De 
UObel  Balsami,  Opobalsami,  Carpobalsami,  k  Xylo- 
balsami  cumfuo  Cortice  Expianationes  k  Collectanea, 
En  tête  du  i«r  traité  :  Clarifs.  k  amicifsimo  K.  D,  C. 
Clufio,  Botanographo  pernobili,  Beneuolisque  leâori- 
bus,,  puis  deux  pièces  de  vers  latins,  par  Raph.  Tho- 
rius, médecin,  et  Hen:  Ellenberger,  Chattus.  F.  Les 
autres  chapitres  sont  intitulés  :  Molle,  (pp.  526-529); 
Cinnamomum  eiuf^  gênera,  Xylo-Cinnamomum,  k 
Pfeudo-Cinnamomum.  CaJJîa,  Xylo-Cajfia,  Cajfia-Fi- 
Jîulavtraque  eorumqf  gênera ,  k  Cajsia  Siliquœ  Indicœ 
purgatricis  nouum  genus  de  quofupra.  (pp.  529-532); 
Cafsia,  Xylo-Cajsia,  Pfeudo-Cinnamomum,  Xylo- 
Cinnamomum,  Xylo-Cafsia  k  Cafsia  lignofa.  (pp.  532- 
534);  Svccationes  aliquot  Medicatœ,  Ac  Primvm  De 
Lavdano  Opiato.  (pp.  534-542);  G.  Rondelletii  Trac- 
taivs  De  Hydrope  Nvnqvam  Antehac  In  Lvcem  Editvs, 
(pp.  542-546);  Eiufdem  G.  Rondelletij  Elephantiafis 
noua  Methodica  curandi  ratio  k  conjilium,  pro  qui- 
bufdam  Elephanticis  :  inferendi  capiti  87.  Methodi 
fuœ  curandorum  morborvm,  (pp.  546-549).  Les  traités  : 
Balsami,.*   et  Molle,  sont  des  reproductions  corri- 


123. 


gées  et  augmentées  de  l'ouvrage  ;  Math,  de  L'Obel, 
balsami,  opobalsami ,  carpobalsami ,  cum  Juo  coriict 
explanatio . . .  f  Londres,  Jean  Norton,  1598.  Les 
4  figg.  :  Carpobalfamum  officinarum  ...  (p.  i),  Mollis 
arboris  annojœ  frondes,  ...  (p.  22),  Molle  Jeu  Molly 
nouellœ,.,  (p.  23),  et  Triennis  fruticantis  Molle  effi- 
gies,  ...  (p.  26),  dans  l'édition  citée,  sont  groupées 
ici  dans  une  seule  figure  (p.  518). 

Mr  Éd.  Morren  (Biographie  nationale,  VI,  col.  462) 
dit  :  «  Les  Adversaria,  avec  le  nom  de  Dilucidœ 
»  furent  encore  remis  en  vente  sous  de  nouveaux 
»  titres,  successivement  en  1618  et  en  165 1  »,  Nous 
n'avons  trouvé  aucune  trace  de  l'existence  de  ces 
éditions  avec  titres  renouvelés. 


L  123. 


L'OBEL  (Math.de). 


Londres,  Jos.  Kirton.  —  Thom.  Warren, 
impr.  1655. 


Matthias  de  L'Obel  M.  D.  Botanographi 
Regii  eximii  Stirpium  lUustrationes.  Pluri- 
mas  élaborantes  inauditas  plantas ,  fubrep- 
titiis  Joh:  Parkinsoni  rapfodiis  (ex  codice 
MS  infalutato)  fparfim  gravatae.  Ejusdem 
adjedta  funt  ad  calcem  Theatri  Botanici 
A^a^&TïîpiaTa.  Accurante  Guil:  How,  Anglo. 

Londini ,  Typis  Tho  :  Warren ,  Impenfis 
Jos:  Kirton,  Bibliopolae,  in  Cœmeterio 
D.  Pauli,  1655. 

In-40,  20  fF.  lim.  dont  le  ler  est  blanc,  170  pp. 
chiffr.  et  3  fF.  sans  chiffr.  Car.  rom. 

Les  lim.  contiennent,  outre  le  f.  blanc  déjà  signalé 
et  le  titre,  l'approbation  du  collège  médical  de  Lon- 
dres, signée  :  Tho,  Moundeford,  Prœjîd.,  He,  Atkins., 
Richardus  Forjïer,,  Marcus  Ridleus.,  Edw.  Lijfer., 
Rie,  Palmer.,  Joh.  Argent.,  Tho.  Friar.,  Matth. 
Gwynn.,  une  préface  de  Math,  de  L'Obel  :  Operis 
Emolumenti  Praemonitio.,  dans  laquelle  l'auteur  fait 
réloge  de  son  système  de  classification  des  plantes 
basé  sur  la  configuration  des  feuilles,  une  p. 
blanche,  une  pièce  de  vers  latins  signée  :  Verjiculos 

Bruxelles  :  bibl.  roy. 
Leiden  :  bibl.  univ. 


L  124. 


hojce  inUgerrimo  D**^  Matth:  VOhelio,  Medicinct 
Doâori,  ac  Botanographo  Regio  Plantarum  Hiftoriam 
publicaturo,  ut  licet  properanti  caîcar  adderet,  effudit 
AUxander  Rhedus.,  la  préface  signée  :  G.  H.  (Guill. 
How),  la  table  et  les  errata.  Les  pp.  chiffr.  renfer- 
ment le  corps  de  l'ouvrage,  et  les  pp.  non  chiffr.  à 
la  fin  :  Theatri  Botanici  J.  Parkinsoni  'A^apTïjyuara., 
et  une  p.  blanche. 

Ce  recueil,  ouvrage  posthume  de  Math,  de  L*Obel, 
et  qui  n'est  qu'un  fragment  d'un  plus  grand  ouvrage 
dont  il  avait  conçu  le  projet,  contient  la  description, 
sans  figures,  d'environ  280  plantes,  presque  toutes 
inédites  et  dont  quelques-unes  étaient  fort  rares. 
Pas  moins  de  85  de  ces  descriptions  sont  consacrées 
à  la  famille  modeste  mais  difficile  à  spécifier  des  Gra- 
minées, famille  pour  laquelle  de  L'Obel  manifesta 
toujours  une  grande  prédilection.  Jean  Parkinson, 
botaniste  anglais ,  devenu  propriétaire  du  manuscrit 
de  Math,  de  L'Obel  après  la  mort  de  ce  dernier,  le 
pilla  audacieusement,  en  s'attribuant  la  découverte 
de  la  plus  grande  partie  des  plantes  décrites.  Le  tra- 
vail de  Math,  de  L'Obel  disparut  complètement  dans 
l'ouvrage  :  Theairum  botanicum,  or  an  universal  and 
compleat  herhall  of  a  large  extent,  publié  par  Jean 
Parkinson,  en  1640,  à  Londres,  et  dans  lequel  sont 
décrites  3800  plantes  environ,  classées  en  17  tribus 
avec  un  appendice,  d'après  les  propriétés  ou  d'après 
la  conformation  générale  des  plantes.  Un  autre 
naturaliste  anglais,  Guill.  How,  ayant  acheté,  plus 
tard,  le  manuscrit  de  Math,  de  L'Obel,  le  publia 


L  124. 
2 


avec  quelques  notes  dans  lesquelles  il  flétrit  éner- 

giquement   les    procédés   indélicats  de  Parkinson. 

Déjà  dans  la  préface  (f.  c)  Guill.  How  dit  :  ...  Novus 

ovans    Parkinfonus  mimum  agens  archivis  obferavit 

abditijfimis,  noluitque  viris  imper  tir  i  ni/i  mérita  taudis 

Authoris  noftri  damnata  reminijcentia  ;  a  feipjo  pri' 

mum  fabricatas  jaâanier  exhibuit  jpoliatas  cymaSy 

intérim  non  erubuit  homo  animi  tam  pertinacis  eam 

affertionem  pro  fua  promulgare,  in  qua  nullam  prœ- 

terquam  tranjcribendi  JeduUtaiem  navavit.  Icônes,  k 

defcriptiones  plurimœ  a  Botanographo  cufœ ,  fuas  pro- 

ditorie  condidit  nominibus  ineptis  inditis,  fwe  bapti- 

fatis,    quas  pretio   levijfimo   naélus    ejl    Plagiarius, 

univerfa  autem   hujufmodi  opéra  vernaculo  lacerata 

idiomate  unde  erepiafint  quis  non  facile  deprehenderit, 

ex  aliorum  laboribus  indiâis  quorum  vix  cate  memi- 

nere,   aut  meminiffe  pudet,  ne  detegatur  illorum,  & 

eruditionis  fiâa  fucus.  ...  Dans  ses  notes,  qui  sont 

écrites  en  anglais,   How  énumère  les  plantes  que 

Parkinson  signale  effrontément   comme  inédites  et 

dont  la  description  est  empruntée  au  manuscrit  de 

Math,  de  L*Obel.  En  général  le  ton  de  ces  notes  est 

assez  acerbe  :  Pifum  aliud  maritimum  Britannicum, 

Park,  pag,  1059.  Icon.  1060.  Theat.  Bot.  è  Lob.  MS. 

(AU  which  ^d  Chapter  is  plundered  from  this  Treajury, 

and  but  one  ravijk'd  Plant  acknowledged)  which  he 

informs  y  ou  Dr.  Argent  (the  validity  of  whoje  évidence 

exterted  this)  gave  to  Dr,  Lobel  in  his  life-time  to  be 

injerted  in  his  Works  ;  but  he  prevented  by  death  to 

perform  it  (whofe  Volumes  were  compleat,  The  Title  ! 


L  124. 


Epipe!  and  Dipioma  affix*d  !)  I  hâve,  by  purchafmg 
his  Works  with  my  Money,  hère  Jupplied  (and  mur- 
dered  his  genuine  Jcrutiny  in  treacherous  oblivion, 
ereaing  upon  this  defpoyVd  Fabrick  that  TheaUr,  on 
which  is  perfonated  the  grand  Rhapjodijl.)  But  you 
may  meet  with  the  moji  ingenuous  Johnfon  in  his 
Mercur.  Boian.  part,  ait,  pag.  30.  uith  a  totum  hoc 
de  Pifis  Jyl,  tranftuli  ex  margine  hiftoria  Plantarum 
Teutonicœ  Lobelii,  ubi  propria  manu  has  breviujculas 
eorum  dejcriptiones  exaravit  (pp.  164-165).  Le  supplé- 
ment ;  Theatri  Botanici  J,  Parkinsoni  'AfiapTrifictra, 
contient  des  corrections  et  des  rectifications  au 
Theatrutn  botanicum. 

Jean  Parkinson  naquit  à  Londres  en  1567.  Après 
avoir  exercé  la  pharmacie  dans  sa  ville  natale,  il 
abandonna  ce  commerce  pour  se  livrer  plus  librement 
à  la  science  botanique  et  à  la  culture.  Charles  I  lui 
conféra  le  titre  de  Botanicus  regius  primarius.  Outre 
le  Theatrum  botanicum,  il  publia  :  Paradisi  in  Sole 
[traduction  bizarre  et  inexacte  du  nom  Parkinson 
décomposé  en  Park  in  sun],  paradisus  terrestris  :  or 
a  choise  garden  of  rarest  flowers  :  tho  which  is  annext 
a  kitchingarden,  with  the  art  of  planting  an  orchard. 
(titre  de  la  2®  édition,  publiée  à  Londres  en  1656, 
et  plus  complète  que  la  ire,  imprimée  dans  la  même 
ville,  en   1629).   Malgré  ses  inexactitudes,  ce  livre 
est  très  intéressant,  en  ce  qu'il  nous  présente  l'aspect 
des  jardins  anglais  à  cette  époque;  ainsi  l'on  y  cul- 
tivait plus  de  cent  variétés  de  tulipes,  plus  de  quatre 
vingt  de  narcisses,   environ  soixante  d'anémones, 
soixante  deux  de  prunes,  soixante  quatre  de  poires, 
etc.  Les  planches,  assez  médiocres,  sont  en  partie 
empruntées  aux  ouvrages  de  Charles  de  L'Écluse  et 
de  Math,  de  L'Obel. 


L  124. 


^m 


MATHIEU  DE  L'OBEL,  ou  DE  LOBEL, 

ou  LOBELIUS. 


LISTE  SOMMAIRE  DE  SES  ŒUVRES. 

Stirpivm  adversaria  nova,  perfacilis  veftigatîo, 
luculentaqne  (sic)  acceflio  ad  prifcorum,  prefer- 
tim  Dioscoridis  &  recentiorum,  materiam  me- 
dicam.  Qvibvs  propedîem  accedet  altéra  pars. 
Qua  conieétaneorum,  de  plantis  appendix,  de 
fuccis  medicatis  et  metallicis  feélio ,  antiquae  & 
nouatsB  medicine  leétiorum  remediorû  thefau- 
rus  opulentifsimus ,  de  fuccedaneis  libellas  con- 
tinentur.  Authoribus  Petro  Pbna  à  Mathia  de 
Lobe],  medicis.  Londres,  Thom.  Purfoot,  1570- 
1571.  In-fol. 
Idem.  Londres,   1572.   In-fol. 

Cette  édition  est  citée  par  C.  Broeckx  (Essai  sur 
r histoire  de  la  médecine  belge,  avant  le  xix^ 
siècle,   p.  293).   Nous  ne  croyons  pas  à  son 
existence. 
Idem.  Francfort,  1651.  In-fol. 

Édition  citée  dans  :  Biographie  médicale,  Paris, 
Panckoucke,  1820,  VI,  p.  86.  Nous  ne 
croyons  pas  qu'elle  existe. 

Plantarvm  sev  stirpivm  historia  ...  Cui  annexum 
eft  adversariorvm  volvmen...  Anvers,  Chr. 
Plantin,  1576.  In-fol. 


L  125. 
i 


Idem.  Anvers,  1581.  In-fol. 

Cette  édition  signalée  par  C.  Broeckx  {o  r..  p.  294> 
n'existe  pas.  L*auteur  confond  la  Pianiarvm 
sev  siirpivm  kistoria,  avec  l'ouvrage  :  Plan- 
tarvm  sev  stirpivm  icônes,  Anvers,  Planttn, 
1581.  In-40  obi. 

Idem.  Anvers,  1595.  In-fol. 

Cette  édition  renseignée  dans  la  Biographie  médi- 
cale, Paris,  Panckoucke,  1820,  VI,  p.  87, 
n'existe  probablement  pas. 

Nova  stirpivm  adversaria,  perfacilis  vestigatto, 
Ivcvlentaqve  accessio  ad  prifcorvm,  praefertim 
Diofcoridis,  k  recentiorum,  materiam  medi- 
cam  :  auétoribus  Petro  Pena  et  Matthia  De 
Lobel  ...  Quibus  accefBt  Appendix  cum  In- 
dice variarum  linguarum  locupletiflimo.  Eodem 
M.  De  Lobel  avctore.  Additis  Gvillielmi  Ron- 
delletii  aliquot  remediorum  formulis,  nunquam 
antehac  in  lucem  editis.  Anvers,  Chr.  Plantin, 
1576.  In-fol. 
Imprimé  à  la  suite  de  l'ouvrage  qui  précède. 

Kruydtboeck  oft  befchrijuinghe  van  allerleye  ghe- 
waffen ,  kruyderen ,  hefteren ,  ende  gheboomten 
...  Anvers,  Christ.  Plantin,  1581.  In-fol.,  2  tom. 
(Ajouté  :  Vande  succedanea...). 

Plantarvm  sev  stirpivm  icônes.  Anvers,  Chr.  Plan- 
tin, 1581.  In-40  obi. 


,  L  Ï25- 


Ce  recueil  contient  toutes  les  figures  qui  ont 
servi  pour  les  ouvrages  de  Remb.  Dodoens, 
de  Ch.  de  L'Écluse  et  de  Math,  de  L*Obel, 
publiés  par  Chr.  Plantin.  Les  plantes  sont 
classées  par  de  L'Obel. 

Icônes  stirpivm  sev  plantarvm  tam  exoticarvm,  qvam 
indîgenarvm,  in  gratiam  rei  herbariae  (ludio- 
forum  in  duas  partes  digeftse.  Cum  feptem  lin- 
guarum  indicibus,  ad  diuerfarum  nationum 
vfum.  Anvers,  v^»  Christ.  Plantin  et  J.  Moretus, 
1591.  In-40  obi.,  2  part. 

Balsami,  opobalsami,  carpobalsami,  &  xylobalsami, 
cum  fuo  cortice  explanatio ...  Londres,   Ârn. 
Hatfield,  pour  Jean  Norton,  1598.  In-40. 
Idem.  (Londres,  Thom.  Purfoot,  1605).  In-fol. 
Édition   augmentée ,    imprimée   à  la  suite  de  : 
In  G.  Rondelletii  methodicam  pharmaceuHcam 
offlcinam  animadversiones  ...^hondresy  Thom, 
Purfoot,  1605. 

De  balsamo  et  zingibere  libellus.  Londres,  1599. 
In-40. 

Ce  recueil  est  mentionné  par  Ch.  de  Linné 
dans  sa'  Bibliotheca  botanica.  Nous  croyons 
qu'il  n'existe  pas.  Le  titre  donné  par  de  Linné 
sera  le  titre  abrégé  de  l'ouvrage  qui  pré- 
cède, lequel  contient  à  la  fin  (pp.  39-40)  : 
Zinziberis  dejcriptio. 


L  125. 

3 


In  G.  Rondelletii  ...  methodicam  pharmaceuticam 
officinam  animadversiones,  quibus  deprauata  k 
mutilata  ex  authoris  mente  corriguntur  &  re- 
ftaurantur...  AccefTerunt  auétaria,  in  antidotaria 
vulgata  censvrae  beneuolae,  êc  dilucidse  simpli- 
cium  medicamentorvm  explicationes,  adversa- 
riorvmqve  volumen,  eorumqî  pars  altéra  &  illu- 
ilramenta,  quibus  ambigua  enodantur.  Cum 
Lvdovici  Myrei  pharmacopolae  reginej  para- 
graphis  vtiliff...  Londres,  Thom.  Purfoot,  1605. 
In-fol. 

Dilvcidae  simplicivm  medicamenorvm  (sic)  explica- 
tiones,  &  stirpivm  adversaria,  perfacilis  vefti- 
gatio,  luculentaque  accefsio  ad  prifcorum, 
praefertim  Dioscoridis  &  recentiorum  materiae 
medicae  folidam  cognitionem.  Methodo  exquifi- 
tifsima,  a  notiorîbus  fummifque  clafsium  gene- 
ribus  ad  vltimas  vfque  fpecies  digefta.  Authori- 
bus  Petro  Pena  &  Matthia  De  L'Obel...  Quibus 
acceflît  altéra  pars,  cum  prions  illvstratio- 
nibvs,  castigationibvs ,  avctariis,  rarioribvs 
aliquot  plantis.  Seleélioribus  remediis,  svccis 
medicatis  &  metallicis,  medicinae  thefauris, 
opii,  opiati  antidoti,  decantiiïimiq;  chymifta- 
rum  &  Germanorum  lavdani  opiati  formulis, 
opéra  &  ftudio  eiufdem  Matthias  de  L'Obel. ... 
Londres,  Thom.  Purfoot,  1605.  In-fol. 
Imprimé  à  la  suite  de  l'ouvrage  qui  précède. 


L  125. 

4 


Rariorum  aliquot  stirpium  appendix. 

Imprimé  à  la  suite  de  l'ouvrage  qui  précède. 

Stirpium  illustrationes.  Plurimas  élaborantes  inau- 

ditas  plantas,  fubreptitiis  Joh:  Parkinsoni  rap- 

fodiis  (ex  codice  M  S   infalutato)  fparfim  gra- 

vatae.  Ëjusdem  adjeéta  funt  ad  calcem  Theatri 

Botanici  AfKxprrjfiarci.   Âccurante   Guill:   How, 

Anglo.   Londres,  Thom.   Warren,  pour  Jos. 

Kirton,  1655.  In-40. 

Fragment,  publié  par  Guill.  How,  d*un  ouvrage 

plus  étendu,  dont   de  L'Obel    parait  avoir 

conçu  le  projet. 

CoRDUs  (Val.),  dispensatorivm,  sive  pharmacorvm 
conficiendorvm  ratio,  a  Petro  Covdebergo... 
plus  quadringentis  erroribus  liberata  atque  vin- 
dicata,  fcholiisque  illuftrata:  Adiecto  Valerij 
Cordi  nouo  libello...  (Acced.  M.  Lobelii  animad- 
versiones  qusedam).  Leiden,  Franc,  van  Raphe- 
lengen,  1590.  In- 160. 

Idem,  difpenfatorium,  sive  pharmacorvm  conficien- 
dorvm ratio  ;  Cum  Pétri  Covdebergi  &  Matthiae 
Lobelii  scholiis,  emendationibus ,  &  auétariis. 
AccelTit  hac  editione  Gvlielmi  Rondeletii  de 
theriaca  traétatus  nunquam  antea  editus. 
Leiden,  Christ,  van  Raphelengen,  1599.  In-80. 

Idem.  (Leiden),  Franc,  van  Raphelengen  [le  jeunej, 
1608.  In-80. 

Idem,  difpenfatorium  ...  Acceilerunt  novifîima  hac 


L  125. 

5 


editione  formulae  felcd^iorum  pharmacorum , 
quorum  poft  Val.  Cordum  ufus  in  illuftrium 
aliquot  rerumpublicanim  officinis  receptus  eft. 
Leiden,  Jean  Maire,  1618.  In-8(>. 

Idem,  difpenfatorium  ...  Acceflît  hac  editione, 
praeter  Gvilielmi  Rondeletii  de  theriaca  traéta- 
tum,  emendatiorem  ;  k  formvlas  selcctiorvm 
pharmacorvm,  quorum  poft  Val.  Cordum  vfus 
paflim  receptus  eft ,  au(5tiores  ;  alius  Fr.  Dis- 
saldei  eîufdem  argumenti  libellus.  Leiden, 
Jean  Maire,  1627.  In- 120. 

Idem,  difpenfatorium  ...  Âcceflit  hac  editione  ... 
noviflime  alia  nonnulla  ha(5tenu8  nondum  édita 
calci  libri  adjedta  funt.  Leiden,  Jean  Maire, 
1651-1652.  In-i2o. 

CoRDUS  (Val.),  dispensatorivm...  dat  is  de  manière 
vande  medicynen  te  bereyden,  allen  apothekers 
ende  anderen  feer  nut  ende  profytelick.  Met 
annotatien  vanden  autheur  ende  corte  vercla- 
ringe  van  Peeter  van  Covdenberch  excellent 
apotheker  van  Antwerpen,  ende  met  een  nieu 
boecxken  van  Valerivs  Cordvs,  ende  een  aen- 
hanckfel  van  D.  lacob  Sylvivs,  ende  meer 
ander.  Overghefet  in  Neerduyts,  deur  Marten 
Ëvéraert  B.  Amsterdam,  Corn.  Claefz.,  1592. 
In-80. 

CoRDUS  (Val.),  den  leytsman  ende  onderwijfer  der 
medicijnen,   oft  ordentlicke  uytdeylinghe  ende 


L  125. 

6 


bereydingh-boeck  vande  medicamenten.  Over 
al ...  onder  den  naem  va  Val.  Cordi  dispensa- 
torivm  bekent...  Door  M.  P.  Covdenberch  ver- 
claert,  uytgheleyt,  ende  meer  dan  van  vier 
hondert  fauten  verloft.  Onlancx  in  Nederduyts 
gebreckelick  ende  onclaerlick  vol  ontelbaer 
fauten  overghefet.  Daer  nae  van  nieus  overleyt, 
vermeerdert/  verbetert/  volcomelicker  ende 
bequamelicker  int  corte  uytgheleyt  ...  door 
Matthias  de  L'Obel ...  Amsterdam,  Henri  Lau- 
rentsz.,  1614.  In-80. 

Idem,  den  leytsman  ...  Met  de  verclaringhen  van 
M.  P.  Coudenberch  en  van  M.  de  L'Obel.  Nu 
van  nieus  herfîen  ...  verbetert,  ende  verrijckt 
met  tweederhande  regifters...  Door  P.  T.... 
Amsterdam,  Henri  Laurentsz,  1632.  (Gouda, 
Gasp.  Tournay,  impr.).  In-80. 

Idem.  Rotterdam,  P.  van  Waesberghe,  1656.  In-80. 

Idem.  ...  In  defe  laetfte  druck  verbetert  en  vermeer- 
dert met  een  kort  examen  der  chirurgie,  en 
een  traétaet  vande  uytkiefinge  der  drogen  ... 
Amsterdam,],  van  Ravesteyn,  1662.  In-8o. 


L  125. 

7 


LOS  RIOS  (François  de),  né  à  Anvers  1728,  f 
à  M  alinéa  24  nov.  1820. 


Avignon,  Fr.  Seguin. 


1777. 


Bibliographie  instructive,  ou  notice  De 
quelques 'Livres  rares,  fmguliers  &  difficiles 
à  trouver,  avec  des  Notes  hiftoriques ,  pour 
connoître  &  diftinguer  les  différentes  Edi- 
tions, &  leur  valeur  dans  le  Commerce; 
difpofée  par  François  de  Los-Rios,  Libraire 
à  Lyon. 

A  Avignon ,  chez  François  Seguin ,  Im- 
primeur. A  Lyon,  chez  TAuteur.  m.  dcc. 

LXXVII. 

In-80,  xvj-207  pp.,  avec  le  portrait  de  Fr.  de  Los- 
Rios  gravé  en  manière  noire. 

Ouvrage  de  peu  de  valeur  au  point  de  vue  de  la 
bibliographie.  La  plupart  des  livres,  dont  quelques 
uns  précieux,  qui  y  sont  décrits,  provenaient  de  la 
bibliothèque  des  jésuites  de  Lyon,  laquelle  avait 
été  acquise  par  de  Los  Rios  en  1768. 

Une  notice  intéressante  sur  de  Los  Rios  et  ses 
œuvres,  par  Fr.  de  Reiffenberg,  est  insérée  dans 
le  Bulletin  du  bibliophile  belge,  II,  pp.  395-399. 


Gand  :  bibl.  univ. 
Liège  :  bibl.  univ. 
Brux.  :  bibl.  royale. 


L7. 


LUBBiEUS  (Rich.) ,  recteur  des  écoles  latines  à 
Bergen-op-Zoom  et  poète  latin,  né  à  Wibelsburen 
en  Broecmerland  y  près  d'£mden  dans  la  Frise 
Orientale.  Il  vivait  au  commencement  du  xviic 
siècle. 

Arnhem,  Jean  Jansonius,  impr.  —  Amster- 
dam, Dirck  Pietersz.  (Pers),  libr.     1609. 


Emblemata  Moralia,  Et  Oeconomica,  De 
Rervm  Vsv  Et  Abvsv,  Olim  Inventa  Et 
Belgicis  Rithmis  explicata  à  Theodoro 
Comhertio  rerum  politicarum  fuo  tempore, 
inter  Bèlgas  peritiffimo;  nunc  verô  varijs 
carminum  generibus  recens  illustrata  à 
Richardo  Lubbaeo  Broecmerio  Frifio,  Me- 
nander  :  ... 

Arnhemi.  Apud  loannem  lanfonium  Bi- 
bliopolam  ibidem,  fumptibus  Theodori 
Pétri  Bibliopolae  Amftelrodamienfis.   i6og. 

ln-40,  sans  chifFr.,  sign.  [A]  B-G  [Giij],  27  ff.  y 
compris  les  lim.  (faux-titre,  titre  et  préface),  et  i  f. 
blanc  à  la  fin.  Notes  marginales  en  grec  et  en  latin. 
Car.  rom.  et  ital. 

Le  faux-titre  porte  :  De  Rervm,  Vsv  Et  Abvsv.,  et, 
au-dessous,  l'encadrement  formé  d'ustensiles  ara- 
toires, etc.  et  gravé  en  taille-douce,  qui  avait  déjà 

Leiden  :  bibl.  Thysius. 
La  Haye  :  bibl.  roy. 
Liège  :  bibl.  univ. 


I 


42.      i 


servi  pour  Touvrage  de  Bern.  Furmerus  :  De  Rervm 
Vsv  Et  Abvsv.,,  Antv.,  1575,  et  pour  celui  de  D. 
V.  Coomhert  :  Recht  Ghebruyck  Ende  Mifbruyck  / 
van  tydlycke  Hâve,  Leyden,  1585.  L'encadrement 
renferme  la  même  légende  que  dans  les  deux  ouvra- 
ges cités  :  Qvis  SU  Opv  Finis  ||  Vel  Earvm  ||  Qvîs 
Sit  Abvsvs  II  Ostendo,  Rervm  Qvis  \\  Bene  Vivat  || 
Inops.  Il  Au  vo  du  faux-titre ,  la  préface  :  Benevolo 
leâori  II  5,  P.  0.  ||  (sic). 

L'ouvrage  contient  25  gravures  emblématiques 
gravées  par  Jean  Wierix  ;  ces  gravures  sont  égale- 
ment les  mêmes  que  celles  qui  ont  servi  pour  les 
deux  ouvrages  cités  ci-dessus.  La  i^e  p].  est  placée 
au  vo  du  titre  et  la  p.  suivante  contient  la  pièce  de 
vers  latins  qui  sert  de  texte  à  cette  planche.  Toutes 
les  autres  planches  et  les  pièces  de  vers  y  appar- 
tenant sont  placées  de  la  même  manière,  de  sorte 
qu'au  vo  il  y  a  une  gravure ,  et  au  r©  une  pièce  de 
vers  latins;  la  dern.  p.  est  blanche. 

Quelques-uns  des  ces  poèmes  sont  dédiés  à  Ro- 
dolphe Artopaeusy  ministre  protestant  à  Franeker 
(f.  Ci),  au  magistrat  de  la  ville  d'Amsterdam  (f.  Ciij), 
à  Bonon.  Hayunga,  ministre  protest,  à  Wibelsburen 
(f.  Di),  à  Tat.  ab  Adelen,  seign.  de  Belkum  (f.  Dij), 
àSybr.  Lubbertsz.,  profess.  de  théologie  à  Frane- 
ker (f.  Diij),  à  Ulbel.  Hayunga,  à  Norden  (f.  Eij),  à 
Herm.  PoUio,  échevin  d'Amsterdam  (f.  Fi),  à  Joan. 
Drusius,  professeur  de  langues  orientales  à  Franeker 
(f.  Gi),  à  Jac.  Martinius,  prof,  de  philosophie  à 
Wittemberg  (f.  Gij). 


L  42. 


Dans  Texempl.  de  la  bibliothèque  Thysius  à  Lei- 
den,  le  seul  que  nous  ayons  vu,  les  ff.  Eiij  et  Eiiij 
contenaient  d'abord  la  même  planche  (la  i8e)  :  on  a 
corrigé  cette  faute  en  collant  la  19e  planche  sur  la 
première. 


Ir  42. 


LUBLINK  WEDDIK  (Jean-Guill-Théod.). 

(Utrecht,  Dannenfelser  &  Doorman). 

(1852). 


Een  Christusbode  uit  de  zestiende  eeuw. 
Door  J.  W.  T.  Lublink  Weddik. 

In-80,  28  pp.  chiffr.  Car.  rom. 

Extrait  de  :  Daphne,  Twee-maandelijksch  tijdschrift 
voor  Nederlandsche  po'ézy.  Onder  redactie  van  J'-J-' 
L.  ten  Kaie,  Utrecht,  Dannenfelser  &  Doorman , 
année  185a  (pp.  1 19-146). 

Poème  de  644  vers  sur  la  mort  d'Engel,  Ingel, 
Angélus,  ou  Ange  de  Merle,  de  Maerle,  van  Maarle, 
Willemsz.  de  Merle  ou  Angélus  Wilhelmi  fil.,  mais 
plus  généralement  connu  sous  le  nom  d' Angélus 
Merula,  curé  à  Heinvliet,  né  à  Brielle,  en  1482. 
Condamné  à  être  brûlé  à  cause  de  ses  opinions 
religieuses,  Merula  mourut  sur  Téchafaud  préparé 
pour  lui  à  Mons,  le  26  juillet  1557,  avant  que  le 
bûcher  ne  fût  allumé.  Le  soir  du  même  jour  son 
cadavre  fut  brûlé. 

Voir,  sur  Ange  Merula  et  sa  mort  tragique  :  Paul 
G.  F.  P.  N.  Merula,  fidelis  et  svccincta  rervm  ad- 
versvs  Angelvm  Mervlam  tragice  ante  XL VII.  annos, 
qvadriennivm,  et  qvod  excvrrit,  àb  inqvisitoribvs  ges~ 
tarvm  commémoration,.,  heidenj  1604;  Paul  Merula, 
kort  ende  getrou  verhael  van  aile  *t  gène  den  tijdt  van 


Leiden  :  coll.  du  dr  J.-G.-R.  Acquoy. 


j. 


vier  jaeren  ende  meer,  hitterîick  deur  de  ketUr-mcefiers 
gehandelt  is  tegens  Angelvm  Mervlam  ...  overgejet 
deur,,,  Gvlielmvm  Mervlam,  Leiden,  1604;  A.-J. 
van  der  Aa,  biographisch  woordenboek,  XII,  ire  part., 
pp.  668-674,  et  toutes  les  sources  citées,  mais  sur- 
tout :  W.  MoLL,  Angélus  Merula,  de  hervormer  en 
martelaar  des  geloofs  (1530-1557),  Amsterdam,  1851. 


^53^' 


LUIKEN  (Jean),  ou  Luyken. 


Leiden,  Pierre  vander  Aa. 


S.  d. 


Théâtre  Des  Martyrs,  Depuis  la  mort  de 
J.  Chrift  Jufqu'à  prefent,  repréfenté  en  très 
belles  tailles-douces,  par  le  célèbre  graveur 
lean  Luyken.  Schau=Buhne  der  Martyrer, 
gezeichnet  und  in  kuppfer  geftochen  von 
lohann  Luyken.  (Vignette,  représentant  plu- 
sieurs genres  de  supplices,  avec  la  légende  : 
Per  Angusta  Ad  Augustam). 

Se  vend  à  Leyde,  Chez  Pierre  vander  Aa. 

In-40  obi.,  titre  et  115  gravures  à  Teau-forte, 
numérotées. 

Titre  gravé,   dont  l'encadrement  représente  de 
instruments  de  torture  et  de  supplice. 

Les  planches  nos  1-104  sont  celles  qui  ont  été 
gravées  pour  la  2^  édition  du  martyrologe  téléobap- 
tiste  de  T.  Jansz.  van  Braght  (Amsterdam,  1685). 
Quelques-unes  d'entre  elles  ont  été  retouchées,  la 
signature  du  graveur  a  été  effacée  et  remplacée  par 
une  légende  en  français  et  une  autre  en  allemand. 
Les  planches  nos  105-115,  du  même  graveur,  sont 
celles  qui  ont  servi  pour  l'ouvrage  :  J.-L.  Gott- 
FRiED,  historische  kronyck  ...  vertaeld  ...  [en  ver- 
meerd.]  door  Sim.  de  Vries,  Leiden,  P.  vander  Aa, 

léna  :  bibl.  univ. 
Vienne  ;  bibl.  impér. 
Dresde  ;  bibl.  roy. 
Copenhague  :  bibl.  roy. 


L558. 


•  ■  • 


1 698-1 700].  Ces  planches  ont  aussi  des  légendes  en 
français  et  en  allemand. 

Les  exemplaires  complets  de  l'ouvrage  de  J.  Lui- 
ken,  surnommé  le  Le  Clerc  de  la  Hollande,  sont 
assez  rares.  Voici  la  liste  des  gravures  et  la  repro- 
duction textuelle  des  légendes  françaises  : 

1.  Jésus  Christ  crucifié  ... 

2.  S.  Jean  Baptiste  décapité  ... 

3.  S,  Etiene martirisé  ... 

4.  S,  Jaques  le  Majeur,  Apôtre,  décapité 

5.  L* Apôtre  S.  Philippe  martirisé  .. 

6.  5.  Jaques  le  mineur,  Apôtre,  martirisé 

7.  S.  Barnabe  brûlé  ... 

8.  iS.  Marc  UEvangeliste,  trainé  ...  pour  être  brûlé, 

meurt  en  chemin. 
g.  5.  Pierre  Apôtre ^  crucifié  la  tête  en  bas  ... 
10.  5.  Paul  Apôtre,  décapité  ... 
11.5.  André  Apôtre,  crucifié  ... 

12.  5.    Barthelemi  Apôtre  écorché    tout  vif,   et   ... 

décapité  ... 

13.  S,  Tomas,  mis  sur  des  plaques  ardantes,  jette  dans 

lafournaife,  et  percé  de  coups  de  lance  ... 

14.  S.  Matthieu  Apôtre,  et  Evangeliste,  Cloué  à  la  terre 

et  décapité  ... 

15.  5.  Simon  le  Zelatier,  crucifié  ... 

16.  5.  Matthias  Apôtre  crucifié  lapidé  et,,, décapité , . . 

17.  S,  Luc  Evangeliste  pendu  à  un  olivier  ... 

18.  Antipas,  brûlé  vif  dans  un  Taureau  d*  airain  ... 

19.  S,  Jean  Evangeliste,  relégué  à  Pathmos  ... 

20.  Vitalus,  enterré  vif  ... 


L558. 


21 .  S.  Jgnace  , . .  dévore  far  Us  bet 

22.  Phocas  ...  mis  dans  un  four  à  < 

Veau  bouillante  ... 

23.  Félicitas,  mise  à  mort  avec  ses  \ 

24.  Poly carpe  ...  mis  à  mort  par  le 

25.  Blandine,  rôtie  à  demi  ...  et 

bétes  sauvages ... 

26.  Félicitas  de  Tuburbi . . .  m/s^  à 

27.  L'Empereur  Maximinfait  bruit 

de  Chrétiens  ... 

28.  Cointha,  martirisêe  ... 

29.  Origene,  mis  a  la  torture  ..,  et . 

30.  Tharacus,   Probus   et    Androi 

traitez  ... 

31.  Tharacus,  Probus  et  Andronic 

sauvages,  et  ensuite  parce z  (si 

32.  Cruautez  horibles  exercées  coi 

sous  Dioctétien  et  Maximien  . 

33.  Cassien  ,..  tué  à  coups  de  stilets 

34.  Eulalie,  brûlée  et  suffoquée  ave 

flambeaux  ... 

35.  lulitta,  foueiée  ...  mise  à  mort 

36.  Honoricus,   Roi   des    Vandale 

Chrétiens,  est  rongé  des  vers  . . 

37.  Beaucoup  de  Chrétiens  de  la  Ion 

38.  Clément,  Ecossois,  brûlé  commi 

39.  lean,  marchanda  Cordoue  ,,,  l 

40.  Pelage  ...  les  bras  et  les  pies  (sic 

41.  Quatorze  personnes  brûlées  ..,  à 

42.  Arnaldus  ...  brûlé  ... 


L  558. 


43-  •••  Chrétiens,  brûlez  sous  le  nom  de  Puhlicains  en 
France  et  en  Angleterre  ... 

44.  180.  Persanes  brûlées  sous  le  nom  d'Albigois  ... 

45.  Torture  donnée  aux  Vaudois  avec  du  fer  ardent 

dans  la  main ... 

46.  Environ  80.  Vaudois  brûlez  à  Strasbourg  ... 

47.  224.  Vaudois  brûlez  près  de  Thoulouse,., 

48.  Dulcin   avec  sa  femme    déchirez   par  pièces  et 

brûlez  ... 

49.  Guillaume  White...  brûlé,,, 

50.  lean  Koch  et  Léonard  Meyster,  tueez  (sic) ... 

5 1 .  Léonard  Keyser  , , .  brûlé  , . . 

52.  18.  Personnes  brûlées  à  Saltzbourg  ... 

53.  Sept  frères  décapitez  à  Gemunde  ... 

54.  Environ  350  Personnes  tuées  près  d*Altzey  ... 

55.  Grande  Persécution  dans  l'Autriche  ... 

56.  Léonard  Bernkop  brûlé  ... 

57.  Marie  de  Beckum  et  sa  soeur  brûlées  ... 

58.  Six  frères  et  deux  soeurs  brûlées  (sic)  à  Amster- 

dam ... 

59.  lean  d'Overdam»  tué  ,,, 

60.  Jean  Knel  brûlé  ... 

61 .  Deux  Jeunes  Filles  tuées  dans  l'Evêché  de  Bam- 

berg  ... 

62.  Marie,  noyée  à  Monjou  [Montjoie  ?]. 

63.  Anne  lans,  noyée  ... 

64.  Simon  mercier,  brûlé  ... 

65.  David  et  Levina  étranglez  et  brûlez  ... 

66.  Augustin,  boulanger  ...  jette  dans  le  feu  attaché 

à  une  échelle  et  Brûlé  ... 


,L  558. 


67 .  Gérard  Hasepoot,  brulê  ... 

68.  luriaan  Simons,  Clément  Dirksz,  et  Marie  loris 

brûlez  ... 

69.  Algerius  ...  brûlé  ... 

70.  loris  Wippe,  noyé  dans  un  tonneau  ... 

71.  lean  Smit  et  onze  autres  tuez  ... 

72.  laques  d'Auchy,  tué  ... 

73.  lean  Bosch,  brûlé... 

74.  i4»dr^  Langedul,  décapité  ... 

75.  Léonard    Plovier,    leanne  et  Marie  van  Aken, 

noyez ... 

76.  loost  (Joostensz.)  horriblement  tourmenté  et  ... 

brûlé ... 

77.  Henri  Eemkens,  brûlé  ... 

78.  Matthieu  Servaas,  décapité  ... 

79.  Christien  Langedul  et  trois  autres  brûlez  ... 

80.  lacob  Dirksz  brûlé  avec  ses  deux  fils  ... 

81.  Pierre  Pietersz  Bekjen,  brûlé  ... 

82.  Frédéric  Willemsz,  pris  et  brûlé  ... 

83.  /.  de  Keersemaker,  disputé  (sic)  avec  Broer  Cor- 

nelis  à  Bruges  ... 

84.  Guillaume  lansz,  de  Durgerdam,  brûlé. 

85 .  Vr selle . . . mise  à  la  torture,  fouetée,  et...  brûlée . . . 

86.  lean  vanden  Wegen  ...  brûlé  ... 

87.  Anne  Hendriks,  brûlée  ... 

88.  Volfgang  Pinder,  décapité  ... 

89.  Douze  persones  (sic)  décapitées  et  brûlées  à  Deven- 

ter ... 

90.  lean  Misel,  décapité  ... 

91.  lean  Woutersz.  de  Kuyk,  et  Adrienne  lans  ... 

brûlez ... 


L  558- 


92.  Geleyn  Comelisz,  cruellement  mis  à  la  torture,  et 

...  bruU .., 

93.  lean  Knevel,  bruU  ... 

94.  lean  Smit,  pendu  . . . 

95.  Marie  Wens  étant  brûlée  la  bouche  fermée  avec 

une  vis,  son  fils  vient  chercher  cette  vis  pour  en 
garder  le  souvenir.,. 

96.  Antoine  Ysbaarts,  brûlé,.. 

97.  Henri  Pruyt,  garotté  dans  son  bateau,  et  brûlé 

avec  lui ... 

98 .  lean  Bret , . .  brûlé  . . . 

99.  Laurens  Jansz  Nooddruft  ...  brûlé  ... 
100.  Henri  Sumer  et  lacob  Mandel  noyez  ... 
loi.  George  {^\c)  Wanger  décapité  ... 

102.  Matthieu  Mair,  noyé  ... 

103.  Anne  vande  Hoven  enterrée  toute  vive  ... 

104.  Les  Persécutions  en  Suisse,  Ao  1637. 

105.  Les  cruautez  du  Duc  d'Albe  dans  les  Pais-bas, 

Van  1567. 

106.  Perfecutions  fait  (sic)  par  Ferdinand  Archiduc  de 

G  rats,  près  Van  1600. 

107.  Majfacre  dans  la   Ville  de  Tir  an,  par  VEvêque 

de  Chur,  près  Van  1606. 

108.  Les  Chrétiens  en  Pologne,  perfecuté  {sic)  par  leur 

Roi  Sigijmond,  Van  1617. 

109.  Majfacre  de  Tilly  â  Magdebourg,  Van  1631. 
iio.  Maffacre  d*Jrlande,  près  Van  1644. 

111.  Mijeres  fait  aux  Minijires  Protejlans  en  Hon- 

grie, en  Van  1674. 

112.  Les  Minijires   Hongroir  (sic)  envoyé  (sic)  aux 

Galleres,  Van  1674. 


L558. 

6 


113.  ^^^  Reformes  perfectUés  à  Marmande  en  France, 

Van  1684. 

114.  Les  cruautez  du  Pre/ident  Marfaut,  à  Niort,  Van 

1684. 

115.  Perfecution  par  Vlniendent  de  Marillac  en  Poitou, 

Van  1685. 
En  17  54 y  le  fonds  de  Touvrage  appartenait  aux 
libraires  J.  Covens  et  C.  Mortier,  à  Amsterdam,  et 
le  prix  de  vente  était  de  5  flor.  (J.  van  Abkoude, 
naamregister  ...  van  nederduytsche  boeken.,,,  Leiden, 
1754,  p.  230).  Nous  n'avons  pas  rencontré  d'exem- 
plaire avec  Tadresse  des  nouveaux  propriétaires. 


,  L  558- 


LUIKEN  (Jean). 


(Amsterdam),  Mart.  Schagen.  1738- 

Schouwtooneel  Der  Martelaren,  Geëtft 
door  Jan  Luiken.  Théâtre  Des  Martyrs, 
Reprefenté  en  Tailles  Douces  Par  le  Célèbre 
Jean  Luiken.  Schau=Buhne  der  Martyrer, 
Gezeichnet  und  in  kuppfer  (sic)  geftochen 
von  Johann  Luiken. 

Te  bekomen  by    / 

Se  vend  chez     |  M.  Schagen,  1738. 

Zu  bekommen  bey  ( 

In-40  obi.,  titre  gravé  en  taille-douce,  et  104  gra- 
vures à  l'eau-forte. 

Le  titre  est  placé  dans  un  encadrement  formé 
d'instruments  de  torture  et  de  supplice.  L'encadre- 
ment, sans  nom  de  graveur,  est  différent  de  celui 
de  l'édition  de  Leiden,  Pierre  vander  Aa,  s.  d., 
et  la  vignette  est  supprimée.  L'édition  est  moins 
complète,  car  on  n'y  trouve  que  les  gravures  qui 
ont  servi  pour  le  martyrologe  de  T.  Jansz.  van 
Braght,  et  non  celles  qui  ont  servi  pour  la  chronique 
de  J.-L.  Gottfried.  L'impression  des  planches  est 
beaucoup  plus  faible.  En  1754  l'ouvrage  était  la 
propriété  du  libraire  Is.  Tirion,  à  Amsterdam,  et 
le  prix  de  vente  était  de  3  flor.  (J.  van  Abkoude, 

Gand  :  bibl.  univ. 


L  559- 


I 

'  naamregister  ...  van  Nederduytsche  hoeken  ...»  Leiden, 

1754»    P*    230).    Existc-t-il    des   exemplaires  avec 
l'adresse  d*Is.  Tirion? 

En  1780,  les  planches  de  Luiken  servirent  encore 
pour  l'impression  d'une  traduction  allemande  de 
l'ouvrage  de  T.  Jansz.  van  Braght.  (Voir  :  T.  Jansz. 
van  Braght,  der  Blutige  Schau^Plaiz  oder  Mariij- 
rer=Spiegel  ,,.f  Pirmasens,  J.-F.  Seelig,  1780). 


559- 


i 


LUST-HOF  (den)  van  Rethorica...  der  Hollant- 
scher  Cameren...  binnen  Leyden...  1596. 

Leiden,  Jean  Jansz.  Orlers.  1596. 


Den  II  Lvst-hof  Van  II  Rethorica.  ||  Vvaer 
inné  verhael  ||  ghedaen  werdt  /  vande  be- 
fchrijvinghen  ||  ende  t'famen-comften  der 
Hollantfcher  Cameren  ||  vande  Reden- 
rijckers  /  binnen  Leyden  ghefchiedt  /  ||  den 
26  Mey/  des  Jaers  1596.  Ende  de  vol=|| 
gende  daghen  /  met  het  ghene  aldaer  ||  ghe- 
daen /  ende  verhandelt  is.  ||  (Fleuron). 

Tôt  Leyden,  ||  Voor  Jan  Janfz.  Orlers/ 
Boeck-ver=»||cooper  /  in  S.  Pieters  Kerck- 
fteegh.  Il  M.  D.  XCVL  || 

In-80,  sign.  Aij-Gv.  [Gvi],  54  ff.  sans  chiffr.  et 
2  ff.  blancs  à  la  fin.  Car.  goth.  La  sign.  Gv  est 
marquée  par  erreur  Dv, 

Édition  populaire  et  différente  de  celle  in-40  offi- 
cielle publiée  par  Franc,  van  Raphelengen.  Au  vo  du 
titre,  un  avis  :  Tôt  den  goedi-willighen  Lefer,  ||,  qui 
est  omis  dans  l'édition  in-40  ;  en  revanche  il  manque 
ici  l'avis  :  Aen  Allen  Cameren  Der  Reden-riicken. 
Les  ff.  Aij-Aiiij  ro  contiennent  la  carte  d'invita- 
tion, la  pièce  de  vers  indiquant  les  logements  réser- 
vés aux  Chambres  étrangères,  et  les  autres  pièces 

Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 

Gand  :  bibl.  univ.  * 


de  vers  citées  dans  la  description  de  Tédition  in-4<>. 
A  la  fin  du  r»  et  au  commencement  du  vo  du  f.  A  iiij, 
une  description  du  cortège  formé  par  les  membres 
de  la  Chambre  organisatrice  pour  aller  à  la  ren- 
contre des  Chambres  étrangères ,  description  qui  est 
omise    dans   l'édition    de    van    Raphelengen.    Les 
ff.  A  iiij  vo^Aviij  ro  contiennent  les  pièces  de  vers 
de  bienvenue  prononcées  par  le  facteur  de  la  Cham- 
bre organisatrice,  et  les  réponses  à  celles-ci  par 
les  Chambres  étrangères.  Les  explications  des  allégo- 
ries de  l'entrée  de  chaque  Chambre,  qui  dans  l'édi- 
tion in-40  sont  imprimées  à  la  suite  de  chaque  pièce 
de  vers  de  bienvenue  et  de  la  réponse  qui  y  appar- 
tient, se  trouvent  ici  réunies  aux  fF.  Aviij-Cij  v»; 
les  explications  des  allégories  de  l'entrée  des  Cham- 
bres De  Witte  Angierenj  De  Pellecaen,  De  Corenbloem 
et  De  Orangien  Lely  sont  plus  étendues  que  dans 
l'autre  édition.  En  revanche  il  manque  ici  le  récit 
du  cortège,  et  les  pièces  de  vers  adressées  par  la 
Chambre  organisatrice  aux  Chambres  assistantes, 
après    les   avoir  conduites  jusqu'à  leur  logement. 
Au  vo  du  f.  Cij,  un  abrégé  de  la  description  du 
cortège,  et   au  r»  du  même  f.,   la  pièce  de  vers 
adressée  aux  Chambres  par  Rethorica,  suivie  [pp. 
Ciij'Eiij  ro]  des  pièces  de  vers  de  bienvenue  pro- 
noncées par  Rethorica  et  l'explication  de  son  entrée 
et  de  son  blason  par  chaque  Chambre.  Les  pièces 
de  vers  prononcées  par  la  Chambre  organisatrice, 
après    avoir    reconduit    à   domicile    les  Chambres 
étrangères,    manquent,    ainsi    que    les   renseigne- 


L  âi2. 
s 


ments  historiques  en  prose  qui  occupent  les  pp.  103 
et  104  de  l'édition  in-40,  et  qui  sont  remplacés  ici 
par  un  petit  avis  concernant  la  continuation  de  la 
fête  au  28  mai.  Les  ff.  Eiij  yo-Giiij  vo  renferment 
les  réponses  à  la  question  du  refrain  et  les  chansons, 
et  les  ff.  GiiijvO'-D  [G]w,  la  liste  des  prix  gagnés, 
précédée  d'un  avis  qui  ne  figure  pas  dans  l'édition 
in-40.  Cette  liste  diffère  dans  les  deux  éditions.  Les 
différences  proviennent  en  partie  de  l'intervertisse- 
ment  des  lignes  6-12  du  f.  D\G]vto  et  1-5  du  vo  du 
même  f.,  et  qui  auraient  dû  trouver  place  à  la  fin  de 
la  liste  dans  l'édition  que  nous  décrivons;  mais  en 
dehors  de  cette  transposition,  les  deux  listes  ne  sont 
pas  conformes  et  celle  de  l'édition  in-80  est  proba- 
blement inexacte.  Les  ff.  D[G]z;voet  G  vt  contien- 
nent :  Refereyn  op  het  fcheyen,  \\  Van  de  Leydtfche 
Intreyen,  ||,  par  la  Chambre  organisatrice,  et  fBe- 
fluyt,  |{.  Ces  deux  dernières  pièces  manquent  dans 
l'édition  in-40.  D'autre  part  on  ne  rencontre  pas 
ici  la  description  sommaire  des  Esbatemenien  et 
Cluyten,  et  la  Conclufie  de  l'édition  in-40. 

On  trouve  encore  dans  l'édition  in-80  quelques 
particularités  au  sujet  des  blasons  présentés  à  cette 
occasion  par  les  Chambres  assistantes,  et  qui  sont 
omises  dans  l'édition  officielle.  Ces  renseignements 
placés  entre  le  récit  de  l'entrée  et  l'explication 
du  blason  de  quelques  Chambres,  nous  appren- 
nent que  le  blason  présenté  par  la  Chambre  De 
Goudsbloem  fut  peint  na  de  Plate  van  H  Blafoen  van 
de  Stadt,  in  Coper  ghefneden,  que  le  blason  de  la 


L  82. 


Chambre  De  Blaiiwe  Acolye  fut  peint  par  Meejïer 
Hans  inde  drie  Cruyjfen,  celui  de  la  Chambre,  De 
Wijngaertrancken  par  Corn.  Cornelisz.  van  Haarlem, 
ceux  des  Chambres  De  Witte  Angieren»  et  De  Pelle- 
caen  par  Charles  van  Mander,  et  celui  de  la  Cham- 
bre De  Corenbloem  par  Kryn  Coensz. 

Dans  la  préface  de  l'édition  officielle  il  est  dit  que 
rédition  in-8o  est...  (huyten  ons  weten)  in  Druck... 
uytgegaen  zeer  incorrect. 

Un  exemplaire  très  rogné  de  cette  édition  fut 
vendu  ii  fr.  Serrure,  1873,  no  2894. 


L  82. 


LUST-HOF  (den)  van  Rethorica...  der  Hollant- 
scher  Cameren...  binnen  Leyden...  1596. 


Delft,  Jean  Andriesz.  1596. 


Den  II  Lvst-hof  Van  ||  Rethorica.  ||  Vvaer 
inné  verhael  ||  ghedaen  werdt  /  vande  be- 
fchrijvinghen  ||  ende  t'famen-comften  der 
HoUantfcher  Cameren  ||  vande  Reden- 
rijckers  /  binnen  Leyden  ghefchiedt  /  ||  den 
26  Mey/  des  Jaers  1596.  Ende  de  vol= 
gende  daghen  /  met  het  ghene  aldaer 
ghedaen/  ende  verhandelt  is.  ||  (Fleuron). 

Tôt  Delf,  By  Jan  Andriefz.  woonende 
op't  II  Merct-veldt/  in't  gulden  ABC.  || 
M.D.XCVI.  Il 

In-80,  sign.  Aij-Dv  [Gvi] ,  54  fF.  sans  chiffr.,  plus 
2  ff.  blancs  à  la  fin.  Car.  goth. 

C'est  l'édition  publiée  par  J.  Jansz.  Orlers,  à 
Leiden ,  la  même  année.  Seulement  l'adresse  a  été 
changée. 


Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 


LUST-HOF  (den)  van  Rethorîca...  der  Hollant- 
scher  Cameren...  binnen  Leyden...  1596. 

Leiden,  Franc,  van  Raphelengen.       1596. 


L  84. 


Den  II  Lvst-hof  ||  van  ||  Rethorîca. 
Waer  inné  verhael  gedaen  wordt  /  ||  vande 
befchrijvingen  ende  t'famen-comften  der 
HoUantscher  Cameren  vande  Reden-rijc- 
kers,  binnen  Leyden  gefchiedt/  den  26. 
Mey  /  des  ||  Jaers  1596./  ende  de  volgende 
dagen  /  met  het  ge=||ne  aldaer  gedaen/ 
ende  verhandelt  is.  ||  {Marque  typographique 
reproduite  ci-après). 

Gedrvct  Tot  Leyden ,  ||  By  Franfoys  van 
Ravelengien  /  ||  cIo.  lo.  xcvi.  || 

In-40,  155  pp.  chiffr.  y  compris  le  titre;  la  dern. 
p.  est  blanche.  Annotations  margin.  Car.  goth. 

Édition  officielle.  Les  pp.  3-7  contiennent  la  pré- 
face :  Aen  Allen  \\  Cameren  \\  Der  \\  Reden-riicken.  ||, 
datée  de  Leiden,  i  sept.  1596,  et  signée  :  ...  Key- 
ser,  Prins,  Factoor,  ende,,.  Broederen  der  Witte 
Acoleye  :  ||...,  et  les  pp.  8-10,  la  liste  des  prix 
avec  indication  des  Chambres  qui  les  ont  remportés. 
A  la  p.  [11],  une  gravure  en  taille-douce  par  J.  de 
Gheyn,  représentant  le  blason  de  la  Chambre  De 
Witte  Acolye,  avec  le  millésime  1596.  Les  pp.  12- 

Amsterdam  :  acad.  roy.  des  sciences. 

La  Haye  :  bibl.  roy. 

Haarlem  :  bibl.  comm. 

Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 

Bruxelles  :  bibl.  roy. 

Gand  :  bibl.  univ. 


t 


^ 


ï 


17  contiennent  la  carte  d'invitation,  une  pièce  de 
vers  indiquant  des  logements  à  Leiden  où  des 
places  étaient  retenues  pour  les  Chambres  étran- 
gères ,  et  quelques  autres  pièces  de  vers.  Les  loge- 
ments indiqués  sont  :  de  gulden  Corper  [De  Gouds- 
bloem],  de  Noornborchfcke  croon  [De  Kempenbloem], 
de  Cabuys  Cool  [De  Akerboom],  de  witten  Aèrent 
[De  Blauwe  Acolye] ,  de  Wolzack  [De  Wijngaert- 
rancken],  tbeUg  van  Handwerpen  [De  Witte  Angie- 
ren],  het  Franfche  fchilt  [De  Koornairen],  de  gulden 
Fortuyne  [De  Pellecaen],  de  Roden  Leeuwe  [De 
Corenbloem].  Les  pp.  18-49  comprennent  des  des- 
criptions en  prose  de  rentrée  des  diverses  Chambres, 
avec  détails  curieux  sur  les  costumes  des  divers 
personnages  du  cortège.  En  tète  de  chaque  des- 
cription, une  pièce  de  vers  de  bienvenue  de  la 
Chambre  organisatrice  et  une  réponse  de  la  Chambre 
reçue.  La  réponse  de  la  Chambre  De  Witte  Angie- 
ren  est  signée  :  Treurt  niet  P.  Petit,;  les  autres 
réponses  n'ont  aucune  signature.  Voici  les  allégo- 
ries sur  le  sujet  De  tyrannye,  représentées  lors  de 
l'entrée  des  diverses  Chambres  ; 

Gouda ,  De  Goudsbloem  :  la  St  Barthélémy. 

Katwijk  s/Mer,  De  Kempenbloem  :  la  St  Barthélémy. 

Vlaardingen,    De  Akerboom  :   le   massacre   des 
Innocents. 

Rotterdam,  De  Blauwe  Acolye  :  la  tyrannie  de 
Néron. 

Haarlem,  De  Wijngaertrancken  :  la  tyrannie  de 
Pharaon  et  celle  de  Néron. 


L  64. 
2 


Haarlem,  De  Witte  AngUren  :  la  tyrannie  de 
Néron. 

Katwijk  s/Rhin  y  De  Koomairen  :  les  tyrannies 
d'Hérode,  de  Néron  et  d*Antonin  Commode. 

Haarlem,  De  Pellecaen  :  la  tyrannie  en  général. 

La  Haye,  De  Corenbloem  :  les  tyrannies  de  Maxi- 
mien, de  Galère  Maximien  et  de  Maxime. 

Leiden ,  De  Orangien  Lely  :  les  tyrannies  de  Caïn, 
de  Pharaon ,  de  Cynis ,  de  Tarquin-le-Superbe ,  de 
Mithridate,  de  Phalaris,  d'Hérode,  de  Caligula,  de 
Néron,  d'Antoninus  Bassianus,  de  Maximin  et 
d'Attila. 

A  la  p.  50,  une  description  en  prose  du  cortège, 
avec  indication  de  son  itinéraire,  à  partir  de  la  porte 
Zyipoort,  où  avait  lieu  la  réception  officielle  des 
Chambres  étrangères.  Les  pp.  51-53  contiennent  les 
pièces  de  vers  adressées  par  la  Chambre  organisa- 
trice aux  Chambres  assistantes,  lorsque  ces  der- 
nières étaient  arrivées  à  Tauberge  qui  leur  était 
destinée.  Les  pp.  54  et  55  renferment  les  pièces  de 
vers  prononcées  par  la  Chambre  organisatrice  lors- 
qu'elle alla  prendre  à  leur  logis  les  5  premières 
Chambres,  pour  les  conduire  au  théâtre,  et  les 
PP-  5^7»  les  pièces  de  vers  prononcées  au  moment 
de  leur  réception  par  Rethorica  et  l'explication  faite 
par  chaque  Chambre  de  son  entrée  et  de  son  blason. 
L'explication  de  l'entrée  de  la  Chambre  De  Kem- 
penbloem  est  signée  de  la  devise  :  Gods  Liefde  Blyft 
(Vollenhove),  et  celle  de  la  Chambre  De  Akerboom  : 
Hout  maet,   in  daet;  les  explications  des  allégories 


L  84. 

3 


de  rentrée  des  autres  Chambres  sont  anonymes 
ou  signées  de  la  devise  de  la  Chambre.  A  la  p.  78, 
un  récit  en  prose  fait  connaître  comment  les  5 
Chambres  furent  reçues  et  reconduites  à  domicile 
par  la  Chambre  organisatrice,  et  les  pp.  79-80 
contiennent  les  pièces  de  vers  prononcées  à  cette 
occasion  par  cette  dernière.  Suivent  (pp.  81-103)  des 
pièces  du  genre  de  celles  comprises  dans  les  pp.  54- 
80 ,  en  ce  qui  concerne  les  5  autres  Chambres ,  dont 
la  réception  par  Rethorica  eut  lieu  dans  l'après-midi 
de  la  même  journée.  La  dernière  moitié  de  la  p.  103 
et  la  p.  104  contiennent  quelques  renseignements 
historiques  en  prose,  et  les  pp.  105-146,  les  réponses 
des  diverses  Chambres  à  la  règle  ou  au  refrain  pro- 
posés :  Voor  un  heveynjde  paeys,  un  rechU  crijch 
te  prijfen  ,,««.,  toutes  suivies  d'une  chanson.  La 
réponse  et  la  chanson  de  la  Chambre  De  Kempen- 
bloetn  sont  signées  :  Godts  Liefde  hlijft  (Vollenhove), 
celles  de  la  Chambre  De  Akerhoom  :  Hout  maet ,,  In 
daet;  celles  de  la  Chambre  De  Blauwe  Acolye  :  Ysel- 
veer,  et  la  chanson  de  la  Chambre  De  Orangien  Lely  : 
L.  £>.  Boos,  Les  autres  pièces,  quand  elles  sont 
signées,  n'ont  que  la  devise  de  la  Chambre.  Les 
pp.  147-153  contiennent  une  description  très  som- 
maire des  ébattements  et  des  farces  (Esbatementen  et 
Cluyten)  joués  par  les  diverses  Chambres,  qui  ne 
sont  pas  imprimés  en  entier,  om  de  groote  exuffijve 
cojten.,.  te  meer  om  dat  het  meeft  al  Spelen  zijn  || 
geweejïj  die  meer  gejpeelt  zijn  en.,,  bekent,.,  et  les 
pp.  154  et  155  contiennent  une  conclusion  en  prose. 
La  dernière  p.  est  blanche. 


L  84. 
4 


Le  but  de  cette  fête ,  à  laquelle  n'étaient  invitées 
que  les  Chambres  de  la  province  de  la  Hollande, 
était  de  favoriser  une  loterie  au  profit  de  l'hospice  de 
Ste-Cécile  à  Leiden ,  loterie  autorisée  par  les  États 
de  Hollande,  le  13  mars  1593.  On  lit  à  ce  sujet, 
dans  la  préface,  que  cette  fête  de  rhétorique  fut 
organisée  met  \\  fulck  cent  meyninge  ende  hofe,  om  hy 
middel  van  {|  dien,  eenen  groten  toeloop  van  volck  in 
onfe  II  Stadt  te  veroorfaecken,..  dat  op  de  laetjte  dagen 
van  't  uyt  gaen  der  ||  feluer  Loterie,  mochte  werden 
foo  veel  Gelts  in-\^ne  geUyt,  daer  mede  de  Artnen... 
mochten  werden  geholpen  ;...  Le  concours  commença 
le  26  mai  1596,  finit  le  30  du  même  mois,  et  eut  un 
plein  succès  :  welcke  middele  ||  (God  zy  lof)  den  Armen 
geen  weynige  proffyten  ||  en  heeft  ingebracht  :,,,  sur- 
tout aussi  parce  que  la  date  du  concours  coïncidait 
avec  la  kermesse.  Les  prix  qui  étaient  en  étain, 
furent  gagnés  :  prix  de  l'entrée  :  i,  Haarlem  [De  Pel- 
lecaen]f  2,  Rotterdam,  3,  La  Haye,  4,  Katwijk 
s/Mer;  du  blason  :  i,  Haarlem  [De  Witte  Angieren], 
2,  Haarlem  [De  Pellecaen]^  3,  Haarlem  [De  Wijn- 
gaertrancken]f  4,  Gouda;  de  l'élocution  ;  La  Haye; 
du  refrain  :  i ,  Vlaardingen ,  2 ,  Rotterdam ,  3 ,  La 
Haye;  de  la  chanson  :  i,  Haarlem  [De  Witte  Angie- 
ren],  2,  Rotterdam,  3,  Katwijk  s/Rhin;  du  chant  : 
I,  Rotterdam,  2,  Vlaardingen,  3,  Katwijk  s/Mer;  de 
la  distance  :  Vlaardingen.  En  outre  des  cadeaux 
furent  offerts,  alzo  hyde  lugie  bevonden  werden  int 
overzien  \\  vande  Wercken  j  ...  veel^  van  dien  inden 
fiuennaer  ofte  balanche  te  han^^genj.,,  La  Chambre  De 


\ 


■4- 


WitU  Angieren  reçut  comme  prime  du  jeu  6  vases  à 
fleurs,  la  Chambre  De  Akcrboom  en  reçut  4,  et  la 
Chambre  De  Goudsbloem  2.  Pour  Texplication  de 
rentrée,  des  primes  furent  offertes  à  :  i,  La  Haye, 
2,  Haarlem  [De  Pellecaen],  3,  Gouda,  4,  Haarlem 
[De  Wijngaertrancken].  Vlaardingen  reçut  un  cadeau 
pour  le  blason  et  Haarlem  [De  Pellecaen] ,  Katwijk 
s/Rhin  et  Vlaardingen  reçurent  aussi  des  cadeaux 
pour  rélocution.  A  cette  fête  rien  ne  rappelait 
le  luxe  déployée  en  1561,  au  Landjuweel  d* Anvers. 
Les  Chambres  de  Gouda,  Vlaardingen,  Haarlem 
[De  Wijngaertrancken]  et  Katwijk  s/Rhin  faisaient 
leur  entrée  dans  des  costumes  de  papier;  les  galons 
d'or  étaient  remplacés  par  des  galons  de  paille. 

Voir,  pour  des  particularités  concernant  les  bla- 
sons présentés  à  cette  occasion,  la  description  de 
rédition  de*  ce  recueil  publiée  la  même  année,  par 
J.  Jansz.  Orlers,  et  pour  d'autres  détails  sur  cette 
fête  :  G.-D.-J.  Schotel,  geschiedenis  der  rederijkers, 
I,  pp.  278-286,  et  G. -A.  FoKKER,  geschiedenis  der 
loterijen  in  de  Nederlanden,  Amst.,  1862,  pp.  74-75. 

Il  résulte  du  passage  suivant  que  l'édition  officielle 
imprimée  par  Franc,  van  Raphelengen  est  postérieure 
à  celle  imprimée  par  Jean  Jansz.  Orlers,  à  la  même 
date  :  De  reden  waerom-\\me  dat  aile  het  gène  op  de 
vorfz, Feejte  is  verhan-\\delt,  wy  in  Druck  laten  uytgaen, 
is  om  de  ||  Conjl-liefhebbers,  ende  andere  die  noch  na- 
maels  ||  zullen  wefen,  ende  onje  Feejte  niet  en  hebben 
gezien,  \\  een  memorie  achter  te  laten,  op  dat  zy  van 
aïs  een  ||  goede  onderrechtige zouden  hebben,  als  hadden 


L  84. 

6 


zy  II  te  Liyden  al  Vxelve  met  huti  eyghm  ogen  aengt' 
fien  \\  ende  ooren  gehoort  :  tntdc  om  dat  wy  bevinden 
dat  II  dit  zeitii  fbuyten  om  wetcn)  in  Drutk  ti  ujv'f'-H 
gaen  sur  incorrect  :  ende  vtU  dingen  daer  uyt  xijn  \\ 
geblevcn  die  wy  nu  daer  by  gevouchi  hebben. 
Vendu  17  fr.  Serrure ,  1873 ,  a"  2895. 


I  8 

>  -g 


LUTHER  (Martin). 
Anvers,  Nie.  de  Grave. 


1520. 


Die  feuen  Peni||tencie  pfalmen.  ||  Met  een 
kerftelijcke  ende  deuote  ||  iJ-claringe  /  om 
Criftus  ghenadic=||heyt  en  bermherticheyt  te 
beken||nen/  en  hemfeluê  te  verootmoedi|| 
ghen.  Befcreuen  doer  de  hooch||gheleerden 
Doctoor  in  dér  God=||heyt.  ghenaemt  Mar- 
tinus  Lu=||ther  Broedere  van  finte  Augufti  || 
nus  oerden.  En  is  nv  and'werf  ||  ghecorri- 
geert  en  nerftelijc  verbe^'Htert  in  veel  plaet- 
fen  (.:.)  )î<  ||  Cum  Gratia  et  Priuilegio.  (| 

In-80,  s.  chiffres  ni  réel.,  sign.  [A]  B-N  [Nviij], 
104  ff.;  car.  goth.  Au  vo  du  titre  une  pi.  gravée  sur 
bois. 

*  Au  ro  du  dernier  f.  :  C  Gheprlt  in  die  vermaerde 
Coopftadt  II  van  Antwerpen  /  binnl  die  camer  />oor=|| 
te  Jn  onfer  lieuer  vrouwê  Pant,  Bi  mi  \\  Claes  de  gra- 
ue.  Jnt  iaer  ons  liefs  heerl  \\  M,  CCCCC.  en.  XX,  den 
.  xxij.  dach  va  \\  October.  (.:.)  ^  (.:.)  4<  || 

Il  importe  d'attirer  l'attention  sur  l'excessive  ra- 
reté de  ce  traité  et  des  trois  suivants  également 
imprimés  par  Nie.  de  Grave,  à  Anvers  (1520-21).  Ce 
sont  les  premières  œuvres  de  Luther  qui  aient  été 
traduites  en  flamand.  Jusqu'à  présent,  l'on  considé- 


Gand  :  bibl.  univ. 


L  32. 


rait  comme  premières  traductions  flamandes,  le 
traité  intitulé  :  Die  thien  Geboden  Gods,  imprimé  à 
Anvers  en  1520,  ïn-^o,  et  une  traduction  de  la  Tes- 
saradecas  consolatoria  publiée  par  Henri  Eckert  van 
Homberch.  (J.-G.  de  Hoop  Scheffer,  geschiedenis  dcr 
kerkhervorming  in  Nederland,  van  haar  ontstaan  tôt 
1531.  Amst.,  1873,  pp.  114  et  115). 

L*on  supposait,  il  est  vrai,  qu'il  y  avait  eu  des 
éditions  antérieures  à  celles-là,  mais  on  en  était 
réduit,  faute  de  documents,  à  de  pures  conjectures. 
La  découverte  des  quatre  petits  traités  imprimés  par 
de  Grave  vient  trancher  la  question. 

Au  commencement  de  ce  siècle,  ces  opuscules 
faisaient  partie  de  la  bibliothèque  du  chanoine  Jean- 
Fr.  vande  Velde.  Lors  de  la  vente  des  livres  de  ce 
célèbre  bibliophile  (Gand,  1831,  no  5448),  ils  furent 
donnés  pour  la  minime  somme  de  5  fr.  50  c.  Depuis 
1878,  ils  appartiennent  à  la  bibliothèque  de  l'univer- 
sité de  Gand  où  ils  ont  été  déposés  à  titre  de  don. 

Il  est  à  remarquer  que  cette  traduction  et  deux 
des  suivantes  ont  été  imprimées  cum  gratia  et  privi- 
légia imperialis  majesiatis*  Cela  n'a  rien  d'étonnant, 
le  premier  placard  contre  les  hérétiques  n'ayant  été 
publié  dans  les  Pays-Bas  que  le  8  mai  1521. 

Dans  ce  placard,  qui  établit  une  censure  ecclé- 
siastique et  civile  pour  les  livres  nouveaux,  il  est  dit  : 
«  Verbiedende  ...  dat  niemand  ...  zo  ftaut  oft  clouck  en 
zy,  te  coopene,  vercoopene,  haudene,  lefene ,  Jchriuene, 
prentene  ...  ghefchriften  oft  opinien  des  voorfeits  Lu- 


L  32. 


thers,  het  zy  in  Ouerlandfcher,  Latijnfcher  oft  Vlaem- 
/cher  talen  ,,.  zo  willï  wy  nochtans,  dut  die  voorfeyde 
boucken,  ouer  al  ende  univerfalicken  ende  al  verhoden 
worden,  verbrandt  ende  gheheelic  te  nieten  ghedaen...  » 
(Ordonnancien,  Statuten,  Edicien  eH  Placcaten  ghepu- 
bliceert  in  ...  Vlaendren.  Ghendt,  1559,  pp.  88-102). 

Ces  prescriptions  paraissent  avoir  été  exécutées 
minutieusement.  Tous  les  livres  suspects  publiés 
antérieurement  furent  examinés  avec  soin.  Quelques 
semaines  plus  tard,  le  13  juillet  1521,  eut  lieu»  à  An- 
vers, Tauto-da-fé  des  écrits  de  Luther  dans  lequel 
auront  péri ,  selon  toute  apparence ,  les  publications 
de  Nicolas  de  Grave,  ainsi  que  la  traduction  de  la 
Tessaradecas  imprimée  par  Eckert. 

Comme  depuis  cette  époque  aucun  écrivain  ne 
signale  Inexistence  des  éditions  de  Nie.  de  Grave, 
nous  sommes  fondés  à  croire  que  les  exemplaires  de 
la  bibliothèque  de  Gand  sont  les  seuls  qui  aient 
échappé  à  la  destruction.  Leur  valeur  est  donc  con- 
sidérable. 


L  32. 


LUTHER  (Martin). 


Anvers,  Nie.  de  Grave. 


1520. 


Il  En  notabel  boecxkë  vol  ||  vruchtbaer 
leeringen  ô  ||  kerftelijck  te  leuë  Jnhouden=|| 
dedefe  Tractaten  elc  bifond'.  |H[  Hoe  en  in 
wat  manière  hë  ||  een  mëfche  recht  biechten 
fal  II  fî  Hoe  hé  een  mëfche  bereydë  ||  fal  ô 
tôt  dat  heylige  facramët  ||  te  gaen  /  en  dat 
dicwijls  doen.  [|  <[  Jn  wat  manieren  men 
die  II  bitter  paflie  Crifti  ouerdëckê  ||  fal.  Be- 
fcreuë  doer  de  hooch  ||  geleerdë.  D.  Martins 
Luter  II 

In-80,  s.  chiffres  ni  réel.,  sign.  [A]  B-J  [Jviij], 
72  if.;  car.  goth.  Titre  avec  encadrement  gravé  sur 
bois.  Au  vo  du  titre  une  fig.  sur  bois. 

Au  ro  du  dernier  f.  :  C  Gheprent  in  dye  vermaer\\de 
coopjtadt  van  Antwerpen  Binnen  \\  die  camer  poorte. 
Jn  onfer  lieuer  vrou=\\we  pant  By  my  Claes  de  Graue, 
Jnt  II  iaer  ons  heeren.  M,  CCCCC,  en  XX.  \\  den.  X. 
dach  van  Nouember.  \\  Cum  Gratia  et  Priuilegio,  \\ 
Jmperialis  maiejîatis,  || 


Gand  :  bibl.univ. 


L33. 


LUTHER  (Martin). 


Anvers,  Nie.  de  Grave. 


1520, 


-CEn  fchoon  onderwifinge  ||  hoe  een  kerftê 
mëfche  wa||rachtelikë  aflaet  -^dienë  mach  || 
<[  Itê  een  vruchtbaer  leeringe  ||  in  wat 
rechtueerdicheyt  dat  eê  kerften  menfche 
leuen  fal.  ||  ([  Jtê  een  fchoon  ^manlge  hoe  || 
een  kerftê  menfche  fine  huwe=||liken  ftaet 
fculdich  is  te  leyden  ||  |[  Een  tractaet  hoe 
hë  een  ker=||ften  mëfce  bereydë  fal  tegen 
de  II  doot.  Befcreuê  doer  de  hooch||gheleerdë 
Doctor  ind'  godheyt  ||  Martinus  Luther, 
broed'  van  ||  finte  Auguftijns  oerden  || 

In-80,  s.  chiffres  ni  réel.,  sign.  [a]  b-h  [hvij],  63 
ff.;  car.  goth.  Titre  avec  encadrement  gravé  sur  bois. 
Le  ro  et  le  vo  du  62^  f.  renf.  des  figg.  sur  bois. 

La  souscription  occupe  le  63e  f.  ;  c  Gheprent  in  de 
vermaerde  coopjtadt  ||  van  Antwerpen  binnen  die  ca- 
merpoor\\te  Jn  onfer  lieuer  vrouwen  pant  /  bi  mij  \\ 
Claes  de  Graue»  Jnt  iaer  ons  hee=\\ren  .  M.  CCCCC.  eH 
XX.  den  ,xxi,  dach  \\  van  Nouember,  \\  Cum  Gratia  et 
Priuilegio,  \\ 


Gand  :  bibl.  univ. 


L  34- 


LUTHER  (Martin). 


Anvers,  Nie.  de  Grave. 


1521 


-CEn  fchoon  troofte||lijc  en  vruchtbaer|| 
boecxken/  leerêde  ||  eenê  kerften  men||fche 
hoe  hij  aile  têptaciê  aile  ||  druck  en  liden  va 
dit  ellendi=||ghe  dal  der  tranê  verwinnê  ||  fal. 
En  heet  int  latijn  Teffa||radecas.  Befcreuë 
doer  den  ||  hooch  geleerdë  Doctoor  in  ||  der 
godheyt  Martins  Luter  ||  broed'  van  .  f. 
Auguftys  orden  ||  En  is  oùer  ghefet  wtê 
latine  || 

In-8p,  s.  chiffres  ni  réel.,  sign.  [A]  B-L  [Liv],  84 
ff.  ;  car.  goth.  Titre  avec  encadrement  gravé  sur  bois. 

Au  ro  du  dernier  f.  :  C  Gheprent  in  die  </maerde 
coopjtadt  II  vcL  Antwerpen.  Jn  dit  camer  Jtrate,  Jn  || 
onjer  lieuer  vrouwl  pant,  Bi  mi  Claes  \\  de  Gratte,  Jnt 
iaere  ons  heeren.  M.  C\\CCCC.  eH,  XXi.  den .  xxij,  dach 
vajanu\\(,:,)    arius.    (.:.)  ||  5*     .'.     *     .*.     *|| 

LsL'Tessaradecas  fut  aussi  imprimée  la  même  année 
à  Anvers  par  H.  Eckert  van  Homberch.  Nulle  part 
il  n'est  parlé  de  l'édition  de  Nie.  de  Grave,  qui  est 
antérieure  à  celle  d'Ëckert. 


Gand  :  bibl.  univ. 


L  35- 


LUTHER  j(Martin). 


S.  1.  ni  n.  d*impr, 


(1523)- 


Eyn  brieff  an  die  ||  Chriften  ym  Nid- 
der  land  ||  M.  Luther.  || 

In-40,  4  ff.  Car.  goth. 

Titre  dans  un  encadrement  gravé  sur  bois.  Dans 
les  parties  latérales,  à  gauche,  un  homme,  et  à 
droite,  une  femme,  placés  sur  des  piédestaux,  et 
soutenant  de  leurs  mains  la  partie  supérieure  de 
l'encadrement.  Le  vo  du  titre  et  le  dernier  f.  sont 
blancs.  Au  ro  du  f.  A  ij  :  Martinus  Luther  \\E  W  \\ 
Allen  lieben  Brudern  ynn  Chrijîo  j  fo  \\  ynn  Holland  j 
Braband  I  vnd  Flan\\dem  ...  Gnade  \\  vnd  fride  ...  A 
la  fin:  ...  dem  \\  fey  preys j  lob  vnd  danck  bey  \\ 
euch  vnd  allen  creatu=\\ren  ynn  ewi=\\ck6yt.  \\  Amen.  \\ 

Lettre  de  condoléance  adressée  par  M  art.  Luther 
à  ses  partisans  dans  les  Pays-Bas,  à  l'occasion  du 
martyre  de  Henri  Voes  et  de  Jean  van  Essen, 
augustins  saxons  d'Anvers,  brûlés  à  Bruxelles,  le 
icr  juillet  1523,  pour  cause  de  leurs  croyances 
religieuses. 

Dans  cette  lettre,  le  réformateur  dit  notamment  : 
...  Aber  nu  ijl  \\  die  zeyt  widder  komen  j  dos  wir  der 
dordeltau\\ben  Jlym  hôren  vnd  die  blumen  auffgehen 
ynn  \\  vnjerm  land,  Wilcher  freud  /  meyn  liebjten  j 
yhr  II  nicht  alleyne  ieylhafftig  /  fondern  die  furnem= 


Gôttingue  :  bibl.  univ. 
Hambourg  :  bibl.  ville. 
Zurich  :  bibl.  ville. 
Breslau  :  bibl.  ville. 
Berlin  :  bibl.  roy. 


L  533- 


Utrecht  :  bibl.  univ. 
Copenhague  :  bibl.  roy. 
Stuttgart  :  bibl.  roy. 
Munich  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


Jien  worden  feyt  /  an  wilchen  uyr  folche  freude  ||  vnd 
wonne  erlebt  haben  /  Devn  euch  ijts  fur  al-\\ler  weîlt 
gebcn  I  das  Euangeli  nicht  alleyne  zu  \\  horen  vnd 
Chrijïum  zurkennen  I  Jondern  auch  \\  die  erjfen  zu 
feynj  die  vmb  Chrijtus  willen  itzt  ||  fchand  vnd 
Jchaden  /  angjï  vnd  nott  /  gefengnis  ||  vnd  ferlickeyt 
leyden  /  vnd  nu  Jo  voiler  frucht  \\  vnd  Jterck  worden  / 
das  yhrs  auch  mit  eygenem  ||  blutt  begojjen  vnd  be- 
krefftigt  habt  I  da  bey  ||  euch  die  zwey  edle  kleynod 
Chrijli  j  Hinricus  \\  vnd  Johannes  zu  Bruffel  yhr 
leben  geringe  ge^\\acht  haben  j  auff  das  Chrijlus  mit 
Jeinem  wortt  ||  gepreyfset  wurde,  O  wie  verachtlich 
fint  die  ||  zwo  feelen  hyngericht,  Aber  wie  herlich 
vnd  ynn  ||  ewiger  freuden  werden  fie  mit  Chrifto 
widder  ||  komen  vnd  recht  richten  /  die  ienigen  von 
den  II  fie  itzt  mit  vnrecht  gericht  find  ... 

La  bibliothèque  de  l'université  de  Gottingue  pos- 
sède de  cette  édition,  probablement  la  première,  un 
exemplaire  qui  a  appartenu  à  Mart.  Luther  lui- 
même,  et  qui  porte  quelques  lignes  autographes  du 
réformateur.  Dans  cet  exemplaire  on  lit  sur  le  titre  ; 
prodijt  in  hoc  horribile  edictû  Caroli  imp,  1540  mje 
fept.,  et  la  date  :  28  Augujli  1523,  deux  annotations, 
probablement  écrites  à  des  époques  différentes,  et 
pour  la  mémoire  de  l'auteur.  La  date  :  28  Augujîi 
1523  est  surtout  très  intéressante,  parce  qu'elle 
détermine  sans  aucun  doute  le  jour,  où  le  réforma- 
teur adressa  cette  lettre  (sans  date)  à  ses  partisans 
dans  les  Pays-Bas.  Dans  le  même  exemplaire,  au 
vo  du  f.  Aij  et  à  côté  des   loe  et    ne  lignes,   à 


L  533. 


Tendroit  où  il  est  question  de  la  mort  des  deux 
martyrs,  se  lit  Tannotation  :  iji  gejchehn  pa  (prima) 
Julij.  Ceci  n'est  pas  sans  intérêt,  Luther  ayant  été 
d'abord  mal  informé  au  sujet  de  la  date  de  la  mort 
de  Henri  Voes  et  de  Jean  van  Essen.  (Voir  :  Der 
AcTUS  vnd  hendlung  der  Dégradation  vnd  verpren- 
nung  der  ...  .dreien  ...  merUrer  ...  zu  Bruffel  ... 
[1523]).  Dans  l'exemplaire  de  la  bibliothèque  de 
Gottingue  se  trouvent  encore  soulignés  les  mots 
qui  composent  la  phrase  Aber  wie  herlich  ...  et  que 
nous  avons  reproduite  en  caractères  romains. 

Nous  avons  remarqué  que  dans  un  certain  nombre 
des  exemplaires  qui  nous  ont  été  communiqués,  la 
signature  du  3e  feuillet  est  placée  comme  suit  : 

■'$*''^^f'»  et  dans  d'autres:  ^f'^y."".  Cette  particu- 

larité  assez  insignifiante  par  elle-même  peut  n'être 
qu'accidentelle.  Nous  n'avons  en  effet  pu  constater 
aucune  autre  différence  entre  les  divers  exemplaires. 

Cette  lettre  de  Luther  a  été  reproduite  souvent. 
On  la  rencontre  aussi  dans  les  œuvres  complètes  du 
réformateur.  Une  traduction  néerlandaise  se  trouve 
dans  le  recueil  :  Bijdragen  tôt  de  geschiedenis  der 
Evang.-Luthersche  kerk  in  de  Nederlanden,  verzameîd 
door  J.-C.  Schultz  Jacobi  en  F.-J.  Domela  Nieu- 
wenhuis,  I,  pp.  14-17,  et  dans  :  J.-L  Doedes,  losse 
bladen  uit  de  geschiedenis  van  de  invoering  der  kerk- 
hervorming  in  Nederland,  Utrecht,  1853,  pp.  68-70. 

Voir  :  Die  Artickel  warumb  die  zwen  ...  Augujîi- 
ner  mùnch  ...  verprandt  Jind  ...,  1523. 


,  L  533. 


LUTHER  (Martin). 


S.  1.  ni  n.  d'impr. 


(1523)- 


Ain  Briefr  an  ||  die  Chriften  ||  im  nider|| 
land.  Il  Mar.  Luther.  || 

In-40,  4  ff.  Car.  goth. 

Titre  dans  un  encadrement  gravé  sur  bois,  sous 
forme  de  portique.  En  haut,  contre  l'arche,  à  côté 
des  chapiteaux  des  colonnes,  deux  portraits  en 
médaillon.  Le  vo  du  titre  et  le  dernier  f.  sont  blancs. 

Au  ro  du  f.  Aij,  le  titre  de  départ  :  Martinus 
Luther  \\  E  W  \\  allen  liehen  briedern  in  Chrifto:  \\  fo 
in  Rolland \  Braband  j  vn  Flandern  ||  ...  Gnade  vnnd 
fride  ...  A  la  fin  :  ...  dem  Jey  preyjs  /  lob  /  ||  vnd  danck 
bey  euch  vnd  al=\\len  creaturen  in  ewig=\\kait  j  Amen. 


Autre  édition  de  ;  M  art.  Luther,  eyn  brieff  an 
die  II  Chriften  ym  Nid^\\der  land  ...,  de  M.  Luther, 
eyn  bryeff  an  dye  \\  Chriften  yn  Ny=\\dder  land  ...  et  de 
M.  Luther, aynSendbrieff\\  an  die  Chrifti \\  im Nider-W 
lande  ...  L'orthographe  est  légèrement  modifiée. 


Bruxelles  :  bibl.  roy. 
Stuttgart  ;  bibl.  roy. 
léna  :  bibl.  univ. 
Munich  :  bibl.  roy. 


LUTHER  (Martin). 


S.  1.  ni  n.  d*impr.  (1523). 


Eyn  bryefFan  dye  ||  Chriften  yn  Nyd=||der 
land.  Il  Doct.  Marti.  Luther.  ||  Anno.  M.  D. 
xxiij.  Il 

In-40,  2  ff.  Car.  goth. 

Titre  dans  un  encadrement  gravé  sur  bois,  repré- 
sentant deux  colonnes  enguirlandées;  dans  la  partie 
supérieure,  une  corbeille  de  fleurs;  dans  la  partie 
inférieure,  une  fleur  de  fantaisie. 

La  lettre  commence  au  vo  du  titre,  par  l'en-tête  : 
Martinus  Luther.  \\  E  W  \\  Allen  lieben  brudernyn 
Chrijïo  I  fo  yhn  Holland  /  Braband  / 1|  vnd  Flandern  . .. 
Gnade  \\  vn  fride  ...  A  la  fin  :  dem  fey  preyfs  I  \\  lob 
vnnd  danck  bey  euch  vnnd  ||  allen  creaturen  yhn 
ewy=\\ckeyt,  ||  Amen,  \\ 

Autre  édition  de  :  M.  Luther,  eyn  brieff  an  die  \\ 
ChriJUn  ym  Nid-'^der  land  ...,  etc. 


Munich  :  bibl.  univ. 


LUTHER  (Martin). 


S.  1.  ni  n.  d'impr. 


(1523)' 


Ayn    Sendbrieff  ||  an  die  Chriftê  ||   im 
Nider||lande.  ||  D.  Mar.  Luth.  || 

In-40,  4  ff.  Car.  goth. 

Titre  dans  un  encadrement  gravé  sur  bois.  L'en- 
cadrement est  une  copie  de  celui  du  titre  de  l'ou- 
vrage :  M.  Luther,  die  handlung  der  Dégradation 
vnnd  verprennUg  der  Chrijilichenn  dreyenn  Ritier  vnd 
Merterer  I  Augujliner  ordens  gejchehenn  zu  Brujfel. 
Anno  M.  D.  xxiij.  Prima  Julij,,  avec  cette  diffé- 
rence cependant  que  les  dessins  se  détachent  sur  un 
fond  noir,  et  que  le  millésime  1523  a  été  supprimé. 

Le  vo  du  titre  et  les  3  dernières  pp.  sont  blancs. 

Au  ro  du  f.  Aij,  le  titre  de  départ  :  Martinus 
Luther  \\  E.  W.  \\  Allen  lieben  brudern  in  Chrijioj  fo 
in  Hollandj  \\  Bradant  I  vnnd  Flandern  ..,  gnad  vn 
frid  ...  A  la  fin  :  Dem  fey  ^freyjs  /  lob  /  vnd  danck  /  bey 
euch  vnd  allen  Creatu=\\ren  iH  ewigkayt.Ame,n (sic)  ||. 

Autre  édition  de  :  M.  Luther,  eyn  brieff  an  die 
Chr\/len  ym  Nid^\\der  land  ...f  etc.  La  seule  diffé- 
rence existe  dans  l'orthographe,  qui  a  été  modifiée. 


Stuttgart  ;  bibl.  roy. 
Berlin  :  bibl.  roy. 


LUTHER  (Martin). 


WiTTENBERG,  S.  n.  d'impr. 


(1525)- 


Von  B.  Henrico  ynn  ||  Diedmar  ver- 
brand/  ||  fampt  dem  zehen=||den  Pfalmen  || 
ausgelegt  ||  durch  ||  Mart.  Luther.  || 

Wittemberg.  || 

In-40,  signatures  A-Dij,  16  fF.  sans  chiffr.  La 
signature  Aij  n'existe  pas.  Car.  goth. 

Le  titre,  blanc  au  vo,  est  placé  dans  un  encadre- 
ment représentant  un  portique  composé  de  quatre 
pièces  gravées  sur  bois.  Dans  la  frise,  soutenue  par 
deux  colonnes,  deux  figures  de  sphinx,  mâle  et 
femelle;  dans  la  partie  inférieure,  une  figure  qui  a 
la  forme  d'un  bassin.  Les  fî.  A-Anij  ro  contiennent 
une  lettre  dédicatoire  de  Martin  Luther,  adressée  à 
ses  partisans  à  Brème,  et  avec  l'en-tète  :  Martinus 
Luther  Eccle/iajîes  zu  \\  Wittemberg  Allen  liehen  Gotts 
auser\\weleten  freunden  ynn  Chrijîo  \\  zu  Bremen.  ||. 
Cette  lettre  est  suivie  (ff.  Aiiij  TO-[Avf\  vo)  d'une 
paraphrase  du  loe  [ge]  psaume,  intitulée  :  Eyne 
kurtze  auslegung  des  zehen\\den  Pfalmsj  von  den  mer- 
tern  Chrijlij  ||  wilcher  fehet  alfo  an,  {|.  Les  ff.  B-Dij 
sont  consacrés  à  :  Die  gejchicht  von  bruder  \\  Henrico 
Sudphen.  A  la  fin  :  ...  Brieten  yhn  alfo  \\  auff  den 
kolen  I  denn  das  holtz  \\  wolt  nicht  brenne  ||  ^  ||  Das 
iji  kurtzlich  die  ware  Hijlorien  von  dem  ley-\\den  des 
heyligê  Mertrers  Henrici  von  Sudphen.  \\ 

léna  :  bibl.  univ. 
Berlin  :  bibl.  roy. 
Gand  :  bibl.  univ. 


L  539- 


Troisième  relation  contemporaine  du  martyre  de 
Henri  van  Zutphen.  Elle  est  aussi  la  plus  complète. 
Cette  troisième  relation  ayant  été  réimprimée  plu- 
sieurs fois  la  même  année,  il  est  impossible  de 
déterminer  quelle  édition  est  la  première.  Elle  a 
été  reproduite  dans  les  œuvres  complètes  de  Luther, 
et  souvent  ailleurs.  Une  traduction  latine  se  trouve 
dans  :  Henri  Mùhl,  Henrici  Zvtphaniensis,  martyris 
in  Diihmarsis  ctemati,  propositiones  sive  confessio 
doctrinae  ,,.f  Kiel,  B.  Reuther,  1717,  pp.  75-88. 

II  existe  de  cette  édition  des  exemplaires  où  la 
figure  en  forme  de  bassin,  dans  la  partie  inférieure 
de  l'encadrement  du  titre,  est  renversée. 

Voir,  pour  d'autres  renseignements  concernant 
Henri  van  Zutphen  :  Jac.  PRiEPOSiTus,  ain  erjchrock- 
liche  gejchicht  ...,  (1525),  et  toutes  les  sources 
citées  à  la  suite  de  cet  article. 


L  539- 


LUTHER  (Martin). 


WiTTENBERG,  S.  n.  d'impr. 


1525 


Von  B.  Henrico  ynn  ||  Diedmar  ver- 
brand/  ||  fampt  dem  zehen=||den  Pfalmen  || 
ausgelegt  ||  durch  ||  Mart.  Luther.  || 

Wittemberg.  ||  1525  Jar.  || 

In-40,  sign.  Aij-Dij,  16  ff.  sans  chiffr.  Car.  goth. 

Réimpression,  page  par  page,  de  l'édition  de 
Wittenberg,  sans  date.  L'encadrement  du  titre  et 
les  caractères  sont  les  mêmes.  Le  bassin,  dans  la 
partie  inférieure  de  l'encadrement,  est  placé  régu- 
lièrement. 

Les  seules  différences  que  nous  ayons  remar- 
quées, sont  :  10,  les  mots  :  1525  Jar, y  au  titre;  2°,  la 
signature  A  ij  au  2^  feuillet,  et  30,  la  suppression  du 
signe  f^ ,  à  la  fin. 


Breslau  :  bibl.  ville. 


[LUTHER  (Martin)]. 


WiTTENBERG,  S.  n.  d4mpr, 


1525 


Von  B.  Henrico  ynn  ||  Diedmar  ver- 
brand/  ||  fampt  dem  zehen=||den  Pfalmen  || 
ausgelegt  ||  durch  ||  Mart.  Luther.  || 

Wittemberg.  ||  M.  D.  XXV.  || 

In-40,  sign.  Aij-Ciij  [Civ],  14  ff.  non  chiffrés. 
Car.  goth. 

Titre,  blanc  au  vo,  dans  un  encadrement  d'une 
pièce,  sous  forme  de  portique,  gravé  sur  bois,  et 
sans  nom  de  graveur.  Dans  la  partie  inférieure,  un 
lion  couché  devant  une  niche.  Le  i^r  chapitre  débute 
par  renvoi  ;  Martinus  Luther  Eccle/iajtes  \\  zu  Wit- 
tenberg  Allen  lichen  Gots  auf'er\\welten  freunden  in 
Chrijlo  zu  Bremen,  ||.  Le  2^  chap.  commence  au  v° 
du  f.  Aiijf  par  l'en-tête  :  Eyne  kurtzc  auslegUg  des 
zehendd\\  pjalmsj  vô  dï  merterern  chrijii  j  welcher  fahet 
aljo  an.  |1.  Le  3e  chap.  :  Die  gefchicht  von  bruder  || 
Henrico  Sudphen,  \\  occupe  les  ff.  [Avj.]'[Ciiij],  A 
la  fin  du  ro  de  ce  dernier  f.  :  Das  \ft  kurtzlich  die  ware 
Hijtorien  von  dem  leiden  \\  des  heyligen  Merterers  Hen- 
rici  von  Sudphen.  ||.  La  dernière  p.  est  blanche. 


Berlin  :  bibl.  roy. 
Breslau  :  bibl.  ville. 


L  541  ' 


LUTHER  (Martin). 


Breslau,  Adam  Dyon. 


1525 


Vonn  B.  Henrico  ynn  ||  Diedmar  vbrâd 
fampt  II  dem  zehendë  Pfalmen  ||  ausgelegt 
durch  II  Martinus.  Il  Luther. 


In-40,  sîgn.  Aij-Ciij,  11  ff.  sans  chiffr.,  et  i  f. 
blanc,  à  la  fin.  Car.  goth. 

Titre,  blanc  au  vo,  dans  un  encadrement  d'une 
pièce,  gravé  sur  bois,  sans  nom  de  graveur.  Car- 
touche orné  de  rinceaux;  dans  la  partie  inférieure, 
deux  lions. 

Au  f.  Aij  ro  :  Martinus  Luther  Ecclefiajles  zu 
wittlberg  ||  Allen  lieben  Gotes  auserwelten  frun^\\den  yn 
Chrifto  zu  Bremen.  ||,  et  au  ro  du  f.  Aiij  :  Eyne 
kurtze  auslegung  des  zehendë  Pfaltns  \\  /  von  den  mer- 
teren  Chrijli  /  welcher  fehet  aljo  an,  ||.  Le  chap.  : 
Die  gefchicht  vô  bruder  Henrico  Sudphen,  \\  occupe 
les  ff.  Bj  ro-Ciij  vo,  et  finit  comme  suit  :  1!  Das  ijl 
kutzlich  (sic)  die  ware  Hijforien  von  dem  leyden  des 
heyligen  ||  Mertrers  Henrici  von  Sudphen,  ||.  Puis  ; 
Gedruckt  Jn  der  koniglichl  Jiadt  Brejlaw  \\  durch  adam 
dyon  M.  D,  XXV. 


Breslau  :  bibl.  ville. 


LUTHER  (Martin),  etc. 


WiTTENBERG,  [Jean  Weyss]. 


1525 


Van  Broder  Hen||rico  in  Dytmarfchen 
vorbrent/    Mit   dem   ||  teynden   Pfalme 
vthgelecht  ||  dorch  ||  Mar.  Luther. 

Wittemberch.  ||  M.  D.  xxv.  ||  |^ 

In-40,  sign.  Aij-D  [Dij],  14  ff.  non  chiffrés.  Car. 
goth. 

Titre  dans  un  encadrement  de  quatre  pièces,  gravé 
sur  bois,  sans  nom  de  graveur.  L'encadrement  re- 
présente un  portique.  Le  vo  du  titre  est  blanc.  Au 
f.  A  ij  ro  :  Martinus  Luther  Ecclefiajtes  ||  tho  Wittem- 
berch j  Allen  leuen  vth=\\erwelden  frùnden  Gades  in  || 
Chrijlo  tho  Bremen.  ||,  et  au  ro  du  f.  [Aiiij]  :  Eyne 
korte  vthleggynge  des  teyn\\den  pjalms  /  van  den  Mar- 
telers  \\  Chrijti  j  de  heuet  ||  aljo  an.  ||.  Les  ff.  Bij  vo- 
[Di/]  renferment  :  De  gefchicht  van  Broder  Henri=\\ 
rico  (sic)  Siidtphen  J  predigers  ||  tho  Bremen,  ||.  A  la 
fin  :  Dat  ys  kortlykl  de  ware  hijtorie  van  dem  lydende  \\ 
des  hylgen  Martelers  Henrici  van  Sudtphen  / 1|  welkeres 
hoge  kunjle  j  vorluchtede  vorjîandt  j  vnde  ||  gude  herte 
eynem  ydermanne  ym  EuangeUo  tho  \\  denende  /  en  in 
deffe  droffenyffe  geuoret  hebben.  \\ .  L'encadrement  du 
titre  et  les  caractères  sont  ceux  qui  ont  servi  pour 
l'ouvrage  :  Johan  Pomer.  [Jean  Bugenhagen]  et 
Phil.  Melanchthon,  etlich  Chrijîliche  bedenckenvon 


Berlin  ;  bibl.  roy. 


L  543. 


der  Mefs  vnd  andern  Cerimonien,  Wittenberg,  Jean 
Weyss,  1525. 

Édition  en  bas-allemand,  qui  a  été  reproduite  par 
Mr  Diinzelmann  dans  le  recueil  :  Quellen  zur  Bre- 
mischen  Reformations geschichte.  (Voir  :  Bremisches 
Jahfhuch  ...,  2^  série,  I,  pp.  203-221). C'est  au  fond 
le  texte  de  Mart.  Luther,  mais,  dans  les  particula- 
rités, il  s'en  éloigne  notablement  :  certains  passages 
ont  été  abrégés,  d'autres  ont  été  amplifiés.  Quoique 
Mr  Diinzelmann  ait  indiqué  les  principales  diffé- 
rences qui  existent  entre  le  texte  de  Luther  et  la 
version  en  bas-allemand,  nous  sommes  persuadé 
qu'une  reproduction  fidèle  rendra  service  aux  histo- 
riens. Au  surplus  nous  complétons  ainsi  la  série  des 
trois  relations  contemporaines,  toutes  également 
rares  et  très  différentes  dans  leurs  détails.  La  qua- 
trième, celle  de  Luther,  ayant  été  imprimée  dans  les 
diverses  éditions  de  ses  œuvres,  il  nous  a  semblé 
superflu  de  la  reproduire.  Voici  donc  le  texte  bas- 
allemand  : 

»  Im  Jare  vnfes  Heren  ||  dufent  vyffhundert  vnde 
»  .xxij.  quam  Hen=||ricus  tho  Bremen/  nicht  dat 
»  he  dar  wolde  ||  predigen  /  wente  he  wolde  na 
»  Wittemberch  theen  /  ||  alfe  van  Andorp  {Anvers] 
»  dorch  de  tyrannen  vordreuen  vm=||me  des  Euan- 
»  gelij  willen.  Ouerft  he  wart  gebeden  ||  van  etiiken 
»  framen  ChriflLyken  vnde  drepliken  ||  bôrgern 
»  eynen  Sermon  tho  dônde  /  welcker  he  en  na  || 
»  Chriftlyker  leue  nicht  weyerde  /  fùnder  dede  den 
»  er=||flen  Sermon  am  Sondage  vor  Martini.  Do  en 
»  nu  II  dat  volck  horde  /  dat  he  Gades  wort  lerede  / 


L  543. 
2 


»  wart  he  ||  vlytîgen  gebeden  vnde  geuordert  van 
»  dem  gantzen  ||  kafpel/  en  dat  wort  Gades  tho 
»  predigende/  vnde  al=||fo  by  en  tho  blyuende  / 
»  welcker  he  eyne  tydtlanck  an||nam  /  fodans  mit 
»  en  tho  vorfôkende.  Do  ôuerft  de/  ||  de  me  de 
»  geyftliken  hett  /  mit  namen  de  Domheren  ||  fampt 
»  den  Monnicken  vnde  Pape  des  en  war  wor=||den/ 
»  wenden  fe  allen  vlyth  vôr  /  en  mit  dem  worde  {| 
»  Gades  tho  dempende  vnde  tho  vordryuende 
»  vmme  ||  erer  gyricheyt  willen  /  alfe  denn  de  wyfe 
y>  ys  in  allen  ||  landen.  Derhaluen  fe  den  Ërfamen 
»  wyfen  Radt  an=||fôchten  vmme  folcken  bôfen 
»  ketter  tho  vordryuende/  ||  Wente  fyne  1ère  vn 
»  predige  were  wedder  de  hylligë  ||  Chriftlyken 
»  kerken.  Do  leth  eyn  Erfame  wyfs  Radt  ||  vp  folck 
»  anfôkent  vnde  anbringent  vor  fick  effchen  ||  de 
»  buwmefters  vnde  kerckfwaren  edder  ouerften  der  {| 
»  fùluen  kercken  /  dar  Henricus  predigede  /  vnde 
»  en  de  ||  klage  des  Capittels  fampt  aller  Paperye 
»  vôrholden.  ||  Do  antwerden  de  buwmefters  der 
»  kerken  darvp  /  {|  dat  fe  nicht  anders  wùften  men 
»  dat  fe  eynen  framen  ||  gelerden  man  vth  beger 
::>  des  gantzen  cafpels  tho  ey=||nem  prediger  hedden 
»  angenamen  /  de  en  dat  wort  ||  Gades  reyn  vnde 
»  lutter  lerede  /  vorhapeden  ock  ni=l|cht  dat  he  eyn 
»  ketter  were.  So  ôuerft  dat  Capittel  ||  edder  yemant 
»  anders  he  were  kleen  edder  groth  be=||  wyfen 
»  konde  /  dat  he  wat  wedder  Gades  wort  /  edder  || 
»  fus  ketterye  geleret  edder  geprediget  hedde  / 
»  wolden  ||  fe  en  nenerleyewyfs  lyden  edder  holden  / 


L  543- 

8 


»  fùnder  wol=||den  en  fampt  dem  Capîttel  helpen 
»  voruolgen  /  So  ||  ôuerft  de  Heren  des  Capittels 
»  fampt  den  andern  ||  geyftliken  nichtes  vp  en  brin- 
»  gen  konden  /  dat  he  ye=||gen  Gades  wort  edder 
»  dat  der  fcryfft  nicht  gelyck=||formich  were/ 
»  geleret  hedde/  vnde  dechten  en  doch  ||  mit  walt 
»  ane  aile  fchult  tho  vordringende  /  wùften  ||  fe  dat 
»  nenerleyewyfs  tho  lydende/  Beden  derhaluen  || 
»  mit  aider  vnderdanicheyt  /  eyn  Erfam  Radt  woI=|| 
»  de  en  folckes  nicht  anmoden  f3^n  /  ock  fe  in 
»  folcker  fake  ||  nicht  auerweldigen  /  fùnder  by 
»  rechte  laten  /  fe  wol=||den  eren  prediger  aile  tydt 
»  tho  rechte  vormôgen.  || 

»  Solck  antwert  leth  eyn  Erfam  Radt  dorch  ère 
»  ge=||fchickeden  an  dat  Capittel  dregen.  Alfe  ouerft 
»  de  II  geyftliken  dat  merckeden  /  dat  fe  mit  guden 
»  wôrden  /  1|  lift  vnde  beden  nichtes  vthrichteden  / 
»  fùnder  dat  de  ||  warheyt  wolde  rum  vnde  ftede 
»  hebben  /  begùnden  fe  ||  tho  tôrnende  vnde  tho 
»  drouwende/  vnde  van  ftun=||den  an  fchickeden  fe 
»  tho  erem  Bifchoppe  vnde  leten  ||  em  anfeggen  / 
»  dat  de  van  Bremen  ketters  geworden  ||  weren  / 
»  wolden  den  geyftliken  nicht  gehorfam  fyn  /  ||  mit 
»  velen  klagë  /  wo  tho  frùchtende  were  /  de  gantze  || 
»  ftadt  môchte  veruôrt  werden.  || 

»  Do  fchickede  de  Bifchop  fyne  Rede  bynnen 
»  Bre=||men/  vnde  leth  waruen  vmme  den  Mon- 
»  nick/  dat  |{  me  en  eme  fchicken  fcholde.  Wenn  me 
»  ouerft  fragede/  ||  vth  wat  orfake  me  en  auerant- 
»  werden  fcholde  /  ant=|| werden  fe  /  he  predigede 


L  543' 

4 


»  yegen  de  hylgen  kercketi.  ||  Fragede  yemant/  in 
»  wat  artikeln  /  wuften  fe  nichtes  ||  tho  antwerden. 
»  Manck  welckern  Reden  was  de  {|  Wyelbifchop 
»  prediger  ordens  /  welcker  in  fùnder=||heyt  veel 
»  vlytes  vôrwende  /  den  framen  Hinricum  ||  tho 
»  vangende/  frùchtede  fyn  handtwerck  mochte  || 
»  vorghan  /  Wente  fcholde  de  gude  hère  na  dem 
»  exem||pel  Pauli  leuen/  worde  eme  vellichte  furer 
»  werden  /  ||  alfe  ôlye  tho  makende  de  papen  vnde 
»  kinder  dar  me=||de  tho  fmerende  vnde  varmende. 
»  Entliken  wart  en  ||  vam  Erfamen  Rade  geant- 
»  werdet/  Nach  dem  de  ||  prediger  van  en  angena- 
»  men  /  mit  nener  fcryfft  auer||wunnen  were  /  vnde 
»  nemant  ock  yenige  artikel  wy=||fen  konde  /  dar 
»  he  vnrecht  ynne  geprediget  hedde  /  |{  wuften  fe 
»  dat  in  nenerleye  wyfe  by  eren  bôrgern  tho  |{  wegen 
»  tho  bringende  /  dat  en  ère  bôrger  vorleten  /  || 
»  Were  derhaluen  ère  hôchlyke  vnde  vnderdanige 
»  be=||de  de  Bifchop  er  gnedige  hère  wolde  fyne 
»  hochgeler=||den  dar  bynneu  (sic)  fchicken  /  mit  erem 
»  prediger  tho  dif=||puterende  /  worde  he  den  vn- 
»  recht  gevunden/  wol=||den  fe  den  prediger  mit 
»  themeliker  ftraffe  weg  fcha=||ffen/  Ouerft  de  wyle 
»  me  nicht  konde  vornenen  /  {{  dat  he  Gades  wort 
»  predigede  /  konden  fe  dar  nicht  ||  tho  kamen  /  en 
3s>  tho  vorlatende  /  angefeen  dat  Chri=!|ftus  fo  harde 
»  drouwede  den  fteden  dar  Gades  wort  ||  nicht 
»  worde  angenamen  /  dat  ydt  ock  Zodoma  vnde  || 
»  Gomorra  fcholde  gnediger  vnde  drechlyker  ghan  || 
»  am  dage  des  gerichtes  /  wenn  folcker  ftadt  /  Jdt 


L  543. 

6 


»  we=||re  gruwlick  in  Gades  ordel  tho  vallende/ 
»  Me  mofte  ||  Gade  yo  mer  gehorfam  fyn  /  alfe  den 
»  mynfchen.  || 

»  Ouerft  de  Wyelbifchop  antwerde  vnde  bat  noch  || 
»  hochlyken  me  fcholde  den  prediger  vorlaten  vnde  || 
»  eme  auerantwerden  vmme  des  gemenen  fredes 
»  wiN||len  des  gantzen  landes  /  vnde  protefterde 
»  vnde  be=||tùgede  hochlyken  /  wo  he  anders  nicht 
»  fochte  /  men  ||  erer  feele  falicheyt  vn  gemene  wol- 
»  uart  /  hefft  ouerft  ||  nicht  mogen  befchaffen  /  Wente 
»  de  van  Bremen  ble||uen  by  erem  erften  antwerde.  || 

»  Derhaluen  wart  de  Wyelbifchop  tornich  vnde  || 
»  toch  van  Bremen  enwech  /  wolde  ock  van  grotem  || 
»  tome  namals  der  ketter  kinder  nicht  varmen/ 
»  ftra=||ffede  alfo  de  ketterfchë  ftadt  mit  folcker  fwa- 
»  ren  pla=||ge.  Do  nu  de  Wyelbifchop  wedder  tho 
»  fynem  heren  ||  dem  Bifchoppe  quam  /  fede  he 
»  eme  folck  antwert  |{  wedder/  vnde  darbeneuen 
»  wat  he  van  den  Môn=||nicken  vnde  Papen  gehôrt 
»  hadde/  vnde  lach||eme  alfo  dachlykes  in  den  oren 
»  vnde  vôrderde  ||  wat  he  vôrdern  kônde  yegen  den 
»  prediger.  Darna  ||  do  dachlykes  nye  tydinge  que- 
»  men  /  dat  de  prediger  ||  dachlykes  harder  vnde 
»  fcharper  predigede  wedder  ||  de  geyftlicheyt  /  vùn- 
»  den  fe  eynen  andern  radt  /  dat  ||  dar  lantdage 
»  vorfcreuen  vnde  geholden  worden  /  vn  ||  wenn  me 
»  dar  quam  /  ginck  dat  crucifige  aliène  auer  ||  den 
»  Mônnick  van  ydermanne/  wo  wol  nemant  ge=|| 
»  vunden  wart  /  de  yenige  byllike  orfake  hedde  wed- 
»  der  II  en  kont  vpbringen  /  Ock  befchikeden  fe  de 


L  543' 


»  van  Bre=||men  mit  dreplyken  lùden/  fe  tho  war- 
»  nende/  in  wat  ||  fchadê  des  ftadt  des  predigers 
»  haluen  kamen  worde  /  ||  wente  he  predigede  wed- 
»  der  de  Poweftlyken  hylli=||cheyt  vnde  der  Keyfer- 
»  liken  mayefteten  both  /  vnde  ||  thôgen  darbeneuen 
»  an  /  dat  he  Frouwen  Margreten  ||  geuangen  were  / 
»  welck  en  den  groten  fchaden  brin=l|gen  worde. 
»  Brachten  ock  mer  wenn  eyn  mal  van  ||  Frouwen 
»  Margreten  drow  breue  (de  fe  van  er  er=||langet 
»  hadden)  dat  fe  eren  geuangen  vôrderde/  hefït  || 
»  ôuerft  altomal  nicht  helpen  mogen  /  wente  eyn 
»  Er=||fam  wyfs  Radt  berichtede  aile  tydt  eynen 
»  ydern  ||  frùntliken  mit  gude  /  vnde  gaff  em  fcryfft- 
»  liken  vn=||de  mùndtliken  vnvorwyfslike  antwert/ 
»  wo  wol  ydt  II  weynich  batede  /  Men  ydt  ginck  hyr 
»  mede  tho/  alfe  ||  Dauid  van  der  doue  flangê  fecht/ 
»  de  ère  oren  thoftop||pet  /  dat  fe  nicht  hôre  den 
»  ftemmen  des  befwerers.  || 

»  Do  nu  dyth  aile  nicht  helpen  môchte  /  erdachte 
»  de  II  Bifchop  mit  fynem  hupen  eynen  andern  radt/ 
»  vp  II  dat  fe  dat  wort  Gades  dempedê  /  vn  nemen 
»  vôr  eyn  ||  prouincial  Concilium  tho  holdende  /  nicht 
»  tho  Bre=||men  (alfe  den  gewônlick  y  s)  dar  yderman 
»  môchte  jj  mede  thofeen  /  fùnder  tho  Bockftehude  / 
»  dat  fe  rum  ||  hedden  mit  broder  Henrico  tho  han- 
»  delende  wo  fe  ||  wolden  /  dar  worden  tho  geuôrdert 
»  vnde  vorfcreuen  ||  aile  Prelaten  des  gantzen  Stich- 
»  tes/  dar  tho  hande=||lende /  wat  me  lôuen  vnde 
y>  holden  fcholde.  || 

»  Tho  dem  Concilio  wart  de  prediger  ock  ghe=|| 


L  543. 

7 


»  effchet  vnde  vorfcreuen  /  doch  mit  dem  vnder- 
»  fchede  ||  me  wolde  mit  em  vnde  wedder  en  pro- 
»  cederen  /  alfe  ||  mit  eynem  ketter  /  fo  he  doch 
»  vnauerwunnen  vnde  ||  vnvorhôrt  was.  Derhaluen 
»  de  ôuerften  fumpt  dem  ||  gantzen  kafpel  eren  pre- 
»  diger  by  fick  behelden  /  vnde  ||  wolden  en  dar 
»  nicht  hen  fchicken/  fùnderlyken  de  |{  wyle  ère 
»  bofsheyt  vth  vôriger  daeth  am  dage  was.  ||  Nichte 
»  defte  myn  fcreff  broder  Hinrick  fyne  ent-||fchûl- 
»  dinge  an  den  Bifchop  in  eyner  gelerden  epi^||fteln  / 
»  dar  he  fyne  gnade  genochfam  ynne  vnderrich|| 
»  tede  /  hedde  ydt  helpen  mocht  /  Darbeneuen  vor- 
»  ua=||tede  he  fyne  predigen  /  wat  he  lerde  vnde 
»  louede  /  in  ||  korte  artikel  /  vnde  fende  fe  alfo  dem 
»  Bifchoppe  /  vn||de  toch  an  fyne  vnfchult  fampt  den 
»  artikeln  /  vnde  ||  erbôth  fick  /  wor  he  errede  /  dat 
»  me  eme  vth  der  fcryfft  ||  bewyfen  kônde/  van 
»  folckem  erdome  afftholatende  ||  vnde  tho  wedder 
»  ropende  /  me  fcholde  em  ouerft  fy^||nen  erdom 
»  vth  der  hylgen  fcryfft  wyfen  /  wente  he  ||  fyne 
»  1ère  edder  predigen  vth  der  fcryfft  wùfle  tho  be||  wy- 
»  fende.  Ouerft  foicke  erbedinge  fampt  den  artikeln  || 
»  vorachtede  me  /  wente  em  wart  neyn  antwert.  || 
»  Derhaluen  vôrde  de  frame  prediger  fyne  pre- 
»  digen  ||  yùmmer  vort  twe  gantze  iar  vmme  /  vnde 
»  lett  nicht  ||  afF/  darbeneuen  erboth  he  fick  aile 
»  tydt/  he  wolde  ||  vnde  were  bereyt  ydermanne 
»  grùndt  /  orfake  vnde  ||  antwert  tho  geuende  fyner 
»  1ère  vn  predigen.  Ouerft  ||  in  fo  langer  tydt  trat 
»  nùwerle  eyn  hervôr  /  de  wat  ||  yegen  en  vpbringen 


ï-  543« 

8 


»  konde  /  dat  he  in  yenigem  arti=||kel  geerret  hedde. 
»  De  papille  ouerft  fyne  wedderpar=||te  hadden  nene 
»  rouwe  /  vnde  fende  dachlykes  ère  ||  Cappelans  in 
»  de  predigen  /  dat  fe  en  vangen  môch=||ten  in  fynen 
»  wôrden/  Ouerft  Godt  bewyfede  fyne  ||  wunder/ 
»  vnde  bekerde  etlyke  van  den  fùluen/  dat  de  || 
»  meyfte  hùpe  erer  Cappelans  /  de  fe  hen  fenden  / 
»  be=||kent  hebben  /  dat  fodane  1ère  vnde  predigen  / 
»  de  war||heyt  vnde  van  Gade  were/  der  nemant 
»  wedderftan  ||  kônde  /  wente  fe  hedden  er  leuedage 
»  van  nenem  myn||fchen  folcke  1ère  gehôrt.  || 

»  Do  nu  Godt  de  allmechtige  de  tydt  vthgefeen  || 
»  hadde/  dat  de  gude  Hinricus  mit  fynem  blode 
»  de  II  warheyt  van  em  geprediget/  betùgen  fcholde/ 
»  fende  ||  he  en  manck  de  môrders/  de  he  dar  tho 
»  beredet  had=||de/  Wente  ydt  begaiîfick  ym  .xxiiij. 
»  iare/  dat  he  in  ||  Dytmarfchen  gheeffchet  wart  van 
»  etlyken  framen  ||  Chriften  des  cafpels  tho  Meldorp/ 
»  fampt  dem  kerck||heren  darfùlueft  mit  namen 
»  her  Nicolaus  Boye/  ||  eyn  fùnderlick  leffhebber 
»  der  Gôdtliken  warheyt/  ||  en  dat  wort  Gades  tho 
»  predigende/  yn  hôpen  he  ||  dat  fùlue  landt  dar 
»  dorch  vth  des  Entechriftes  ke=||len  vnde  rachen 
»  fcholde  redden/  wente  he  regeret  ||  dar  weldich- 
»  lyken/  Welckere  effchynge  he/  alfe  van  ||  Gade/ 
»  an  nam/  vnde  derhaluen  en  thofede/  dat  he  ||  eyne 
»  tydtlanck  tho  en  kamen  wolde/  vnde  feen  yfft  || 
»  he  dar  wes  fruchtes  fchaffen  kônde.  Dama  nam 
»  he  II  alfo  vort  vnde  vôrderde  tho  fick  up  S.  Catha- 
»  rynen||auent  vyff  edder  fôs  fyner  guden  frùnde 


L  543- 

9 


»  vnde  mede  ||  broder/  helt  en  vôr/  wo  he  in 
»  Dytmarfchen  gheef=||fchet  were  /  Gades  wort 
»  tho  vorkùndigende  /  vnde  ||  toch  an  /  de  wyle 
»  he  nicht  aliène  fchùldich  were  en  ||  aliène  /  fùn- 
»  der  eynem  ydermanne  we  ydt  begerde/  ||  dat 
»  wort  Gades  tho  predigende/  were  he  geneget  || 
»  eyne  tydtlanck  dar  hen  tho  theende  /  vnde  vor- 
»  wach=||ten  wat  Godt  mit  em  vthrichten  wolde. 
»  Dar  vp  ant|{werden  de  framen  Chriften  |1  fe  vor- 
»  hapeden  fick  ||  des  nicht  tho  em/  dat  he  fe  nu 
»  vorlaten  wolde/  de || wyle  ydt  noch  vaft  vmmeher/ 
»  funderlyken  in  den  vm||meliggenden  fteden  mit 
»  dem  Euangelio  wankelbar  ||  were/ vnde  datEuan- 
»  gelion  noch  gantz  fwack  in  ||  dem  voicke/  dat  he 
»  dat  wolde  anfeen  /  ock  konden  fe  ||  noch  nicht 
»  weten  wes  en  anflôten  môchte/  darum=||me  konden 
»  fe  fyner  nenerleye  wyfs  entberen/  fcholde  ||  ock 
»  anfeen  dat  he  van  en  were  gheeffchet/  dat  Euan|| 
»  gelium  to  predigende.  Bedê  ock  dar  de  Dytmar- 
»  fchë  II  yo  eynen  predicanten  bedarff  hedden  ||  dat 
»  he  dar  lejjuer  eynen  anderen  hen  fchickede/ 
»  wente  fe  wùften  ||  wol  /  dat  de  Chriftlike  vorfamme- 
»  lynge  fyner  nener=||Ieye  wyfs  entbôre  vn  vorlete/ 
»  wùften  ock  wol/  wat  de  ||  Dytmarfchen  vor  eyn 
»  volck  were.  Ock  dar  fe  des  rede  ||  geneget/  dat  fe 
»  en  entberen  vn  theen  laten  wolden  /  ||  fo  hedden 
»  fe  doch  des  nene  macht/  fùnder  vorwiIlin||ge  des 
»  gantzen  kafpels.  || 

»  Dar  vp  antwerde  de  gude  Hinricus/  wo  wol  he  || 
»  bekende/  dat  he  van  en  geeffchet  were/  fo  were 


L  543. 

10 


»  de  fa||ke  doch  nicht  fo  Jaftich  vn  grothalfe  fe 
»  ydt  achteden/  ||  wente  fe  hedden  fus  framer  vnde 
»  gelerder  lùde  ge=||noch  by  fick/  de  en  ym  Euan- 
»  gelio  denen  kônden/  He  hedde  nu  twe  iar  tho 
»  Bremen  gewefen/  wat  dinges  ||  van  eren  wedder- 
7>  parten  den  Papiften  vôrgebrocht/  ||  were  apenbar/ 
»  de  fùluen  weren  ock  thom  dele  auer-||wunnen/  dat 
3>  ock  de  kinder  vnde  frouwen  ytfundes  (|  vth  Gades 
»  gnaden  alfo  gefchicket  weren/  dat  fe  fo=||danen 
»  dorhafftigë  argumente  kônden  wedderftan/ 1{  Kônde 
»  ock  en  mit  guder  confcientien  folcke  bede  ||  nicht 
»  afiflaen  vnde  vorfeggen.  Mit  deffen  wôrden  ||  fynt 
»  fe  tho  freden  geworden  vnde  gefediget/  dat  fe  || 
»  ydt  eme  tholeten  dar  hen  tho  theende/  Wente  fe 
»  vor||hapedê  fick  /  dat  fe  dorch  fyne  predigen 
»  môchten  tho/  der  rechten  erkentenylTe  des  wordes 
y>  Gades  kamen/  ||  de  fus  vail  vor  andcrm  volcke 
»  mit  affgôdery  bela=||den  synt.  || 

»  Alfo  fchedede  Broder  Hinrick  van  Bremen  des  || 
»  erften  mandages  in  dem  Aduente/  toch  mydden 
»  dor||ch  dat  Stichte  na  Dytmarfchen/  vnde  quam 
»  tho  II  Meldorp/  dar  he  hen  gheeflchet  was/  dar 
»  he  ock  II  wart  wol  vnde  mit  groten  frowden  ent- 
»  fangen  van  ||  dem  vorgenômeden  kerckheren  vnde 
»  anderen  fra=||men  Chriften  vnde  frunden  des 
»  Euangelij/  Alfo  ||  balde  he  dar  gekamen  was/  wo 
»  wol  he  noch  nene  ||  predigen  gedan  hadde/  rock 
»  de  dùuel  de  braden  vn=||de  wart  tôrnich  mit  synen 
»  ledematen/  alfe  ydt  vaft  ||  allenthaluen  togheyt/ 
»  dar  gades  wort  kumpt/  vnde  ||  in  fùnderheyt  y  s  de 


L  543' 

i 


»  Prior  des  fwarten  klofters  dar=||sùlueft  Auguili. 
»  Torneborch  vor  allen  anderen  feer  ||  beweget 
»  worden/  welcker  van  flunden  an  lep  tho  ||  fynem 
»  medegefellen  des  duuels  ftockmefter  M.  Jo=||han 
»  Snicken  des  Officiais  van  Hamborch  Com^HmiiTa- 
»  rien/  vnde  radtflagede  mit  em/  wat  tho  dônde  |{ 
»  were/  vp  dat  er  ryke  nicht  vndergynge/  Ouerft 
»  de||wyle  Hinricus  wufte/  dat  he  van  Gade  dar 
»  tho  pre=||digende  geeffchet  was/  kerde  he  fick  dar 
»  nicht  an  vn=||de  trat  mit  fryem  mode  vp  den 
»  predige  ilôl  des  an=||dernfondages  in  demÂduente/ 
»  vnde  predigede  dar  ||  fynen  erilen  Sermon  van  dem 
»  fproke  Pauli  Ro.  i .  ||  Teftis  eft  mihi  deus  te.  vnde 
»  van  dem  euangelio  des  |{  fûluen  fondages.  Do  de 
»  fermon  vthe  was/  aifo  vort  ||  na  dermyffen/  wart 
»  dat  gantze  Cafpel  to  hope  ge=||effchet/  dar  wart 
»  eyn  breff  getoget/  vn  auerantwer=||det  van  dem 
»  fùluen  vôrgenômeden  Prier  fsjcj/  ludende  ||  an  dat 
»  gantze  Cafpel/  in  welckerem  van  den  acht  ||  vnde 
:!>  veertigen  gebaden  wart  dem  kafpel/  dat  fe  den  || 
»  Monnick  nicht  fcholden  predigen  laten/  by  pêne 
»  du||fent  rynfcher  gùlden/  dartho  fcholden  fe  des 
»  kafpels  II  vullmechtige  des  nauolgenden  mandages 
»  na  der  ||  Heyde/  dar  dat  landt  plecht  tho  fammende 
»  tho  ka=||mende/  fchicken/  wentedar  fcholden  des 
T>  gantzen  ||  landes  vullmechtige  tho  fammende 
»  kamen/  vmme  ||  ytlyker  wychtiger  fake  willen.  ||  » 
»  Do  deffe  breff  vor  dem  kafpel  tho  Meldorp 
»  gelefen  ||  was/  wart  eyn  yder  vndùldich  vmme 
»  eyn  solck  vn=||  byllick  both  wedder  des  landes  wan- 


L  543' 


LUTHER  (Martin),  von  Broder  Henrico,  etc.  1526- 

»  heyt/  dat  ère  egê  ||  mede  landt  lùde  en  fcholden 
»  vorbeden/  wene  fe  tho  ||  eynem  prediger  fetten 
»  wolden/  So  doch  eyn  ytlick  ||  kafpel  macht  hedde/ 
»  eynen  prediger  tho  erwelende/  ||  wene  fe  wolden/ 
»  vnde  beflôten  eyndrechtigê/  de  fra=||me  Henricus 
>x  fcholde  vordan  predigen  vnde  er  pre=||diger  bly- 
»  uen/  fe  woldent  wol  vorantwerden  vnde  en  ||  ock 
»  wol  befchermen/  wente  eyn  yderman  was  vùrich  || 
»  geworden/  nach  dem  fe  en  gehoret  hadden  in  dem  || 
»  erften  Sermone/  Jn  myddeler  tydt  trat  broder 
»  Hin||rick  auer  eyn  mal  vp  vnde  dede  den  andern 
»  Ser=||mon  des  na  myddages  vp  den  fprôke  Pauli 
»  Ro.  XV.  Il  Debemus  nos  qui  potêtes  zc.  Des  man- 
»  dages  dar  na  ||  fchickede  dat  kafpel  tho  Meldorp 
»  ère  vullmechtigen  ||  vth  na  der  Heyde/  vnde 
»  erboden  fick  tho  rechte  vor  ||  yderman  des  gantzen 
»  landes/  Geuen  tùchenyffe  wat  ||  vor  Chriftlyke 
7>  predigen  fe  van  broder  Hinrick  ge^||hôret  hadden/ 
»  Dar  tho  gaff  en  de  kerckhere  eynen  ||  breff  mede 
»  an  de  acht  vnde  veertich/  in  welckerem  he  ||  de 
»  .48.  gantz  fchickliken  vnde  Chriftliken  beantwer=|| 
»  de  vp  eren  breff/  den  fe  en  gefent  hadden/  vnder=|| 
»  richtede  fe/  wo  noch  fyne  noch  broder  Hinricks 
»  me=||nynge  nicht  en  were/  yenich  vpror  tho  ma- 
»  kende/  fùnl|der  dat  reyne  lutter  wort  Gades  tho 
»  lerende/  berep  ||  fick  he  wolde  vor  ydermanne  tho 
»  rechte  ftan  mit  bro||der  Hinrick/  Were  derhaluen 
»  fyne  vnderdanige  vn  ||  hôchlyke  bede/  fe  wolden 
»  fynem  wedderparte  den  |{  Mônnicken  nicht  fo  licht- 
»  liCh  louen  geuen/  dat  me  ||  en  vnde  fyne  lere/  dat 


L  543' 


»  wort  Gades  vorordelde  vor=||dômede  eer  fe  van  en 
»  gehôrt  vnde  erkant  were/De  ||  Mônnicke  fôchten 
»  vnde  dechten  (vmme  ères  hâtes  ||  vnde  gyricheyt 
»  willen)  dorch  fodane  anbringent  ||  nicht  anders 
»  wenn  aliène  vordrùckinge  der  gôdtly=||ken  war- 
»  heyt/  de  en  vellichte  fchedlick  fyn  wolde.  Bat  || 
»  derhaluen  hochliken  fe  fo  nicht  wolden  yegen  de 
»  war||heyt  dat  wort  Gades  ftreuen  /  vn  nemande 
»  vnuor=||hôrt  vordomen/  Erbôth  fick  darbeneuen 
»  fyne  1ère  ||  to  vorklarende  vnde  to  bewyfende/ 
»  Worde  he  denne  ||  vnrecht  gevunden/  fo  wolde  he 
»  des  eyn  lyder  fyn.  || 

»  Vp  dyth  vorgeuent  /  erbedent  vnde  tùchenyfîe 
»  wart  II  nicht  byllickes  geantwerdet  /  fùnder  ydt 
»  wart  vor=||achtet  /  vnde  de  eyne  rep  dyth  /  de 
»  ander  dat.  jj 

»  Am  dage  Nicolai  Epifcopi  predigede  broder 
»  Hinjjrick  twe  gelerde  Sermone/  Den  erften  des 
»  morgens  ||  vp  dat  Euangelium/  Homo  quidam 
»  nobilis  zc.  Den  ||  andern  des  na  myddages  vp  den 
»  fprôke/  Plures  fa=||(5ti  funt  facerdotes  Heb.  vij. 
»  Mit  folckem  vorftande  ||  vnde  geyfte  /  dat  fick 
»  yderman  fyner  vorwunderde  de  ||  en  horde  /  vnde 
»  beden  van  Gade  mit  vlyte  dat  fe  ||  fodanen  pre- 
»  diger  yo  lange  beholden  môchten.  Dar  ||  na  am 
»  dage  Conceptionis  Marie  dede  he  ock  twe  jj  Ser- 
»  mone  vp  dat  Euangelium  Matt.  i.  Liber  gene|| 
»  rationis  zc.  Jn  welkerem  he  feer  fchon  vorklarede 
»  de  II  thofage  de  van  Chrifto  den  vedern  gefcheen 
»  weren/  ||  dar  beneuen  der  veder  louen/  wat  fe 


L  543« 
là 


»  vor  eynen  louen  ||  gehat  hedden  /  vp  den  thokum- 
»  ftigen  Chriftum  /  vor||manede  dar  by  dat  wy  ock 
»  mit  folckem  louen  moften  ||  falich  werden  /  ane 
»  aile  vnfe  vordenft/  vn  dat  aile  mit  |{  folckem 
»  geyfte  dat  fick  yderman  des  vorwunderde  /  ||  vn 
»  Godt  vlytigen  danckeden  /  dat  he  en  fodanen  pre|| 
r^  diger  gefchicket  hedde  /  wente  fe  vorftûnden  nu 
»  dat  II  ydt  ydel  logen  vnde  tùfcherye  were  /  dar  fe 
»  fùslange  ||  van  eren  mônneken  vnde  papen  mede 
»  voruôret  we=||ren.  Ock  befrùchteden  fe  fick/  dat 
»  he  vellichte  môchte  ||  anderfswor  hen  geeflfchet 
»  werden  /  vnde  dat  he  dar  jj  denn  hen  thôge  / 
»  darumme  befchickeden  fe  en  vnde  ||  leten  en 
»  bidden  /  dat  he  en  wolde  lauen/  de  Wynach||ten 
»  by  en  tho  blyuende  /  vnde  aile  hyllige  dage  twe  || 
»  mal  tho  predigende  /  Dachten  nicht  vp  dat  ander|| 
»  vngelùcke  /  dat  vor  der  dôr  helt.  Jtem  vor  deffer 
»  tydt  II  nômlyken  vp  fùnte  Niclaus  auent  /  do  de 
»  gefchicke=||den  des  kaspels  na  der  Heyde  theen 
»  wolden  /  begafif  ||  ydt  fick  wyder  /  dat  de  vorge- 
»  nante  Prior  van  MeI-||dorp  mit  M.  Johan  Snicken 
»  eynen  hemelyken  radt  ||  helden  /  vnde  worden  alfo 
»  vort  ens  /  dat  de  Prior  ||  fcholde  mit  den  ge- 
»  fchickeden  des  kafpels  na  der  Heyde  theen  /  vnde 
»  leggen  dar  allen  vlyt  an  /  dat  des  kajjjpels  (sic) 
»  antwert  yo  nicht  worde  angenamen  /  welker  he  || 
»  ock  alfo  dede  /  Do  he  dar  ôuerft  quam  vnde  fach 
»  dat  II  fyne  bofsheyt  nicht  konde  vort  ghan  /  toch  he 
»  alfo  bal  II  de  van  dar  na  Lunden  tho  den  grawen 
»  Monnicken  ||  de  me  Baruoten  nômet  edder  Mino- 


is 543 


»  res/  mit  D.  Wyl||helmus  van  Hamborch  prediger 
»  ordens  /  de  in  Dyt=||marfchen  gefchicket  was  / 
»  vmme  de  rechte  1ère  tho  ||  dempende  /  Deffe  bey- 
»  den  dreuen  dat  fpel  vnde  thôgen  ||  famptlyken  na 
7>  Lunden/  dar  radt  vnde  hùlpe  van  ||  den  Mônnicken 
»  tho  fôkende  /  Wente  de  fùluen  môn||nicke  gantz 
»  gefchicket  fynt  mit  erer  glyfsnerye/  de  ar||men 
»  elenden  vnde  vnuorftendigen  lûde  tho  voruô=|| 
»  rende.  || 

»  Do  fe  nu  tho  Lunden  quemen  /  worden  fe  van 
»  den  II  Baruoten  wol  entfangen  /  Alfo  vort  fchicke- 
»  den  de  ||  grawen  Mônnicke  hen  vnde  letë  tho  fick 
»  effchen  in  ||  dat  Clofter  Peter  Nannen  /  Peter 
»  Swyn  /  Clawes  ||  Roden  zc.  welckerê  fe  klechlyken 
»  vôrgeuen  /  alfe  denn  ||  ère  gewanheyt  ys  /  wo  de 
»  ketter  vaft  predige  vnde  ||  dat  volck  voruôre/  vnde 
»  dat  volck  betenge  em  vaft  ||  anthohangende/  wo  fe 
»  dar  nicht  thofeen  vn  helpen  ||  worden  /  dat  me  den 
»  ketter  vmmebrôchte/  fo  worde  ||  Marien  loff  gantz 
»  vallen/  dar  tho  worden  de  bey=||den  hylgen  ftede 
»  in  erem  lande  /  nômlyken  de  beyden  ||  klofter  / 
»  gantz  vorwoftet  werden  vnde  in  den  grundt  ||  vôr- 
»  deruë/  Dat  was  de  fcryfft/  dar  fe  den  ketter 
»  dach||ten  mede  vmme  tho  bringende  ||  alfe  ock 
»  gefchach.  || 

»  Do  fe  dat  horden  beflôten  fe  eynen  radt/  dat 
»  me  en  in  ||  der  nacht  hemelyken  mofte  vangen 
»  vnde  halen  vn  ||  vort  wech  bernen  /  eer  ydt  dat 
»  gemene  volck  vî5  dat  ||  gantze  landt  enwar  worde/ 
»  vnde  eer  he   tho  worden  ||  queme/   Deffe  radt 


543- 


»  behagede  en  altomal  wol  /  fùn=||der]yken  den  gra- 
»  wen  Mônnicken/  wente  de  mene=||den  he  were 
»  nicht  tho  vorbeterende.  Vp  foicken  radt  ||  wolde 
»  Peter  Nanne  alfe  eyn  fûnderlick  frùnt  des  ||  Priers 
T>  vor  vth  danck  vordenen  /  vnde  toch  tho  fick  || 
»  etlike  Ammeral  /  dat  y  s  /  grote  hanfe  /  vth  fùm- 
»  migen  ||  kafpelen/  mit  hùlpe  vnde  thodont  M.  Gùn- 
»  ters  des  ||  Scryuers/  de  blotgyrigeften  de  he 
»  mochte  vynden  / 1|  de  der  fake  mynft  beleret  we- 
»  ren  /  vnde  quemen  tho  ||  fammende  in  des  kerck- 
»  heren  hus  M.  Gùnters  des  ||  Scryuers  vôrgenômet  / 
»  darfùlueft  beflôten  fe  fampt  ||  den  Mônnicken  vnde 
»  Commiffario  /  wo  fe  ydt  be=||teugen  wolden  /  dat 
»  fe  en  vengen  vnde  yo  nicht  tho  ||  wôrden  kamen 
»  leten  |  he  mochte  en  anders  entghan  |{  wente  dat 
»  ordel  was  rede  geflaten  /  dat  fe  den  guden  ||  Henri- 
»  cum  bernen  wolden  /  vnde  befchededen  fick  tho  || 
»  hemmingftede  tho  fammende  tho  kamende/  Dar 
»  na  II  richtede  fick  vort  eyn  yder  houetman  dat  he 
»  moch=||te  ytlyke  in  fynem  kafpel  tho  fick  theen 
»  mit  hynder=||lift/  alfe  he  beft  konde.  Do  dyth  fo 
»  vullenvort  was/  ||  wôrden  fe  tho  fammende  vor- 
T>  badet  des  Frydages  ||  na  Conceptionis  in  der  nacht 
»  tho  hemmingftede/ 1|  eyne  halue  myle  van  Meldorp/ 
^  vnde  leten  de  wege  ||  na  Meldorp  allenthaluen 
»  waren  /  dat  yo  nemant  ||  mochte  de  tydynge  na 
»  Meldorp  bringen  vnde  fe  ||  warnen  /  Ere  lofe  was 
T>  de  Aue  Maria  klocke  /  wenn  ||  me  Âue  Maria 
2>  lùdde/  dat  fe  denne  tho  fammende  jj  quemen/ 
»  Vnde  dar  quemen  tho  fammende  by  vyff  ||  hundert 


L  543- 

17 


'~1 


»  buren.  Do  fe  nu  tho  hemmingftede  in  der  ||  nacht 
»  vorgaddert  wcren/  do  wart  dem  gemenen  (|  manne 
»  erften  vorgegeuê  /  vth  wat  orfake  fe  geeffchet  || 
»  weren  /  Wente  nemant  /  ane  aliène  de  hôuetlûde 
»  wùf||ten  de  orfake  /  vnde  wat  fe  don  fcholden. 
T>  Alfe  de  geme||ne  man  dat  horde/  hedden  erer 
»  eyn  deel  wol  wedder  ||  thorùgge  geweft  /  vnde  wol- 
y>  den  folcke  bofe  dath  ni=||cht  beghan.  Do  dat  de 
»  Ouerften  vornemen/  bôden  fe  ||  en  by  fwarem 
»  brôke/  tho  volgende/  Ock  eer  fe  vththô||gen/ 
»  drùncken  fe  darfûlueft  tho  Clawes  Peters  hus  {|  dre 
»  tunnen  Hamborger  bers  dat  /  fe  mochten  eynen  || 
»  môth  krygen.  Do  fe  nu  den  hylligen  geyft  alfo 
»  ent=||fangen  hadden  /  breken  fe  vp  vnde  tôgen  hen  / 
»  vnde  II  quemen  tho  Meldorp  yn  vmme  twoluen  tho 
»  mid=||dernacht  mit  gewapender  handt  vnde  manni- 
»  gerleye  ||  were  /  vnde  vellen  dar  alfo  mit  walt  yn 
»  tho  dem  kerck||heren/  tho  (lôgen  allent  wat  dar 
»  was/  kannen/  ketel  /  ||  vnde  vate/  vnde  thohoweden 
»  fe/  kleder/  bôke  /  klena«||de  fôchten  fe  vth  den 
»  wynkeln/  Vellen  dar  na  an  den  ||  kerckheren  mit 
»  fpeten  vnde  korden  /  vnde  flogen  wat  ||  fe  môch- 
»  ten/  ropende/  (la  dodt/  fla  dodt/  ftelden  fick  ||  alfe 
»  dune  fwyne  plegen/  Etlyke  ftotten  en  vp  de  ftra=||te 
»  vnde  wôrpen  en  dar  naket  in  den  dreck/  nemen 
»  en  II  geuangen  vnde  repen  he  fcholde  mede  /  De 
»  andem  |j  ftotten  en  wedder  tho  rùgge/ vnde  repen/ 
»  me  fcholde  ||  en  ghan  laten  /  wente  fe  heddê  dar 
»  neyn  beuel  aff/  Do  ||  fe  nu  eren  mothwillen  mit  dem 
»  kerckheren  gedreuen  ||  hadden  /  fôchten  fe  na  dem 


L  543- 

18 


»  guden  broder  Hinrick  / 1|  ropende  mit  luder  ftem- 
»  men  /  wor  de  Mônnick  were  /  ||  lepen  tho  vndc 
»  tôgen  en  naket  van  dem  bedde/  ftôt-||ten  vnde 
»  flôgen  en  /  alfe  de  vnfynnigen  vullen  buren  ||  ple- 
>  gen  /  dar  na  nemen  fe  en  vnde  bunden  eme  de  || 
»  hende  vp  den  rùgge  gantz  hart/  tôgen  en  tho 
»  Mel=||dorp  vth/  ilôtten  vnde  tôgen  en  fo  lange/ 
»  dat  ock  Pe||ter  Nanne  de  fus  eyn  hefftich  vyent 
»  des  wordes  Ga||des  was/  mit  barmherticheyt  be- 
»  weget  wart  /  vnde  ||  fprack/  Me  fcholde  en  lôfen  / 
»  he  gynge  doch  wol  /  Do  {{ vôrderden  fe  eynen 
»  groten  kerl  mit  namen  Balke  Jo||han  vnde  beuôlen 
T>  en  em  tho  leydende/  de  en  mer  ne||pede  wenn 
»  leydede  /  eyne  grote  myle  weges  na  der  ||  Heyde  / 
»  vnde  wor  he  des  mate  hadde  /  treckede  he  en  || 
»  dorch  pùtten  vnde  grauen/  water  vnde  yfs/  dat 
»  em  II  dat  blot  thon  vôten  vth  fpranck.  Alfe  fe  nu 
T>  mit  em  ||  tho  Hemmingftede  quemen  /  was  he  feer 
»  vormôdet  / 1|  dat  he  nicht  vôrder  kamen  kônde/  do 
»  lepen  fe  vmme  ||  en  her  /  frageden  en  wo  he  ynt 
7>  landt  gekamen  were  / 1|  vnde  wat  he  dar  fôchte  / 
»  he  antwerde  en  frùntlyken  ji  de  warheyt  alfe  tho- 
»  vôrn  rede  vorteit  ys/  dat  fe  ock  ||  bewagen  worden 
»  vnde  repen  /  men  wech  mit  ||  em  /  Hôre  wy  den 
»  ketter  veel/  fo  werde  wy  mit  em  ||  vôrkert/  fle- 
»  peden  alfo  mit  em  vordan  hen  wente  ||  thor  Heyde/ 
»  vnde  brôchten  en  in  her  Reymer  hoeze=||ken  hus/ 
»  eyn  thoyeger  des  Praweftes  vnde  Capit=||tels  van 
»  Hamborch  /  dar  fetten  fe  en  in  des  Papen  ||  keller  / 
»  vnde  flôten  en  in  helden  /  fetten  etlike  drun^jjcken 


543- 


»  bolten  vmme  en  her  /  de  en  vorwaren  fcholden  /  || 
»  Wat  fchimpes  vnde  fpottes  dar  mit  em  in  dem 
»  kel=||Ier  gedreuen  wart  /  were  nicht  wol  môgelick 
^  ail  tho  II  vortellende.  |{ 

»  Des  morgens  tho  achten  gyngen  fe  tho  hope 
»  thor  II  Heyde  vppe  den  marcket/  heldë  dar  eynen 
»  radt/  wes  ||  dar  wolde  beft  ynne  gedan  fyn/  Darep 
»  yder  eyn  drunjjkêbolte/  men  yùmmer  vorbrent/ 
»  vn  thom  vùr  tho/  fo  ||  môge  wy  hùte  van  Gade 
»  vnde  den  lûden/  van  heren  ||  vnde  Vorften  pryfs 
»  vnde  eere  erlangen/  Jo  wy  ||  en  lenger  fytten  vnde 
»  leuen  laten/  yo  he  mer  mitfy=||ner  ketterey  vor- 
»  kert/  wat  batet  vêle  thoredendes  vn  ||  bedencken- 
»  des?  he  fchal  doch  fteruê.  Alfo  vorordeldê  se  ||  den 
»  gudë  Henricum  altomal  thom  vùre  vnuorhôrt/  || 
»  vnauerwunnen  vnde  vnbetùget.  Do  nemen  fe  en  || 
»  vnde  bùnden  em  etiyke  lange  ftrenge  vmme  dat 
»  lyff/  Il  vmme  den  hais/  vnde  vmme  de  arme/  vnde 
»  eyn  yder  ||  nam  eyn  ende  des  ftrenges  in  de  handt/ 
»  flepeden  fo  ||  mit  em  hen  na  dem  vùre  tho  mit 
»  grotem  gefcrey/  ||  buten  de  Heyde/  De  eyne  toch 
»  hyr/  de  ander  dar.  Alfe  ||  dyth  fchach/  do  ftunt  eyn 
»  frouwe  in  erer  husdôr  vn||de  fach  deifen  elende 
»  vnde  yammer/  vnde  begùnde  ||  bitterliken  tho 
»  wenende/  Do  fede  de  gude  broder  ||  Hinrick  tho 
»  er/  Leue  frouwe  wefet  tho  freden  vnde  ||  wenet 
»  nicht  auer  my  /  wente  ydt  ys  Gades  wille.  Do  ||  he 
»  nu  an  de  ftedde  quam/  dar  dat  vùr  beredet  was/ 
»  fettede  he  fick  nedder  van  groter  môdicheyt  vnde 
»  fwackheyt/  Do  quam  de  vaget  Schoeters  Maes/  || 


543- 


»  dorch  geit/  alfeme  lofflykë  fecht/  dartho  gekofft/ 
»  vn  II  vorordelde  den  guden  broder  Hinrick  by  dem 
»  vùre  II  mit  fodaner  fententien/  Deffe  bôfewycht 
»  vnde  myfs=||deder  hefift  geprediget  yegen  Marien 
»  de  moder  Ga||des  vnde  yegen  den  Chriften  louen  / 
»  darumme  vor=||ordele  ick  en/  van  wegen  mynes 
^  gnedigen  heren  des  ||  Bifchoppes  van  Bremen/ 
»  tho  dem  vùre.  Dar  ant=||werde  de  gude  broder 
»  Hinrick  vp/  vnde  fede/  Dat  ||  hebbe  ick  nicht  ge- 
»  dan/  Doch  hère  dyn  wille  gefche/ ||  fach  in  den 
»  hemmel  vnde  fprack/  Hère  vorgyff  ydt  ||  en/  wente 
»  fe  weten  nicht  wat  fe  don/  Dyn  name  ys  ||  aliène 
»  hyllich  hemmelfche  vader.  Do  lepen  fe  vort  ||  tho 
»  vnde  flôgen  den  guden  Marteler  Chrifti  mit  ||  aller 
»  macht/  Eyn  ftack  en  mit  eynem  pantzer  degen 
»  ynter  bregen  pannen/  Johan  Holm  thor  Nyenker= 
»  cken  flôch  en  mit  dem  vufthamer/  de  andern 
»  fteken  ||  en  ynter  fyden/  in  den  rùgge/  in  de  arme/ 
»  wor  fe  11  en  men  afflangen  kônden/  Dyth  fûlfîte 
»  deden  fe  ni=|lcht  eyne  reyfe/  fùnder  fo  vaken  alfe 
»  he  betengede  tho  ||  fprekende/  So  ftundt  denne 
»  M.  Gunter  vnde  har=||dede  dat  arme  volck  tho 
»  vnde  rep/  so  frylyken  leuen  ||  landtlùde/  dar  fpelet 
»  Godt  mede.  || 

»  Dat  vùr  ôuerft  wolde  nicht  bernen/  wo  vaken 
»  fe  II  ydt  ock  anftickeden/  ydt  gynck  mer  wen  eyn 
»  mal  vor  ||  eren  ogen  vth/  Nicht  defte  myn  dreuen 
»  se  eren  moth||willen  an  em/vnde  wenn  fe  men 
»  tho  rade  worden  /  1|  fo  vellen  fe  tho  em  an/  vnde 
»  flôgen   en   mit   helbar=||den   vnde  fpeten/  Dyth 


543. 


»  warde  bauen  twe  ilunde/  dat  ||  he  in  dem  hemde 

»  bloth  vor  dem  vùre  ftundt/  in  ey=||nem  groten 

»  vnweder  vnde  regen/  mit  geuolden  hen=||den  vnde 

:!>  vpgerichtedem  antlate  in  den  hëmel/  ane  ||  allen 

T>  mynfchlyken  troft.  Thom  leften  kregen  fe  cyne  || 

»  grote  leddcrn/  dar  wôrpen  fe  en  vp  vnde  bùnden 

»  en  II  feer  harde  darvp/  vp  dat  fe  en  in  dat  vùr  wôr- 

»  pen.  Il  Do  hofif  de  gude  Marteler  Chrifti  an/  fynen 

T>  louen  II  tho  fprekende/  fe  men  flôgen  en  mit  vûflen 

»  vp  de  II  mundt  vn  woldent  eme  nicht  gùnnen/  vn 

»  fprekê  tho  |j  em/  he  fcholde  erft  bernen/  dar  na 

»  môchte  he  beden/  ||  wat  he  wolde/  Do  trat  eyn 

»  tho/  vnde  fettede  em  den  ||  vôtt  vp  de  borû/  vnde 

»  bandt  mit  eynem  touwe  fynen  ||  hais  tho  der  ledder 

»  tramen/  fo  ftyue/  dat  he  auer  ail  ||  fyn  antlat  be- 

»  ftarff/  vnde  dat  dat  blôt  eme  vth  nefe  ||  vnde  munde 

»  lep/  in  menynge/  dat  he  erfticken  ||  vnde  bedufeln 

»  fcholde/  kônde  he  van  den  velen  wun=||den  nicht 

»  fteruen/  wente  he  fach/  dat  he  des  nicht  ||  en- 

)>  kônde. 

»  Dar  na  richteden  fe  de  leddern  vp/  Do  fettede 

»  eyn  ||  dat  fcharpe  van  der  helbarden  an  de  leddern/ 

»  de  II  fùlfften  helpen  vp  tho  richtende  (Wente  dat 

^  landt  II  hefft  nenen  bodel  (Do  glippede  de  ledder 

»  van  der  ||  helbarden  afif/  vnde  de  helbarde  gynck 

»  dem  hylgen  ||  Marteler  dorch  fyn  lyff/  Worpen 

»  alfo  den  guden  ||  man  mit  der  leddern  vp  dat  holt 

»  ynt  vùr/  Ouerft  de  ||  de  (sic)  ledder  fpranck  thor 

»  fyden  afif/  Do  lep  vôrgenante  ||  Johan  holm  tho/ 

»  vnde  nam  den  vufthamer  vnde  ||  (loch  en  dar  mede 


>  ynter  borft/  dôdede  eme  alfo  dat  i|  herte  ym  lyue  / 
»  dat  he  fick  dar  na  nicht  mer  rogede.  |f  Breden  en 
»  alfo  vordan  vp  den  kôlen  /  wente  dat  holt  ||  wolde 
»  nicht  bernen.  ||  ...  » 

Voir,  pour  d'autres  détails  concernant  Henri  van 
Zutphen  :  Jac.  Pr^positus,  ain  erfchrockliche  ge- 
fchicht.,.  (1525),  et  toutes  les  sources  citées. 


LIJDENS-GESCHIEDENIS  (de)  van  den 
Zaligmaker... 

Amsterdam,  Pierre  Conradi.  1778. 

De  Lydens-geschiedenis  Van  Den  Za- 
ligmaker En  Zyner  Eerste  Navolgeren; 
Nevens  Een  Beknopt  Verhaal  Der  Vervol- 
gingen,  Den  Protestantfchen  Belyderen 
van  den  Christen  Godsdienst,  van  deszelfs 
eerfte  Inftelling  af,  alomme,  en  vooral  in 
de  Nederlanden  in  de  XVI^*  en  XVII^* 
Eeuwen,  aangedaan.  Ingericht,  inzonder- 
heid,  tôt  onderwys  van  de  Vaderlandsche 
Jeugd,  en  door  Prentverbeeldingen  opge- 
helderd.  (Fleuron). 

Te  Amsterdam,  By  Petrus  Conradi.  M. 
DCCLXXVIII. 

In-80,  5  fF.  lim.,  257  pp.  chiffr.,  13  pp.  non  chiiFr., 
et  I  f.  [blanc?].  Eaux-fortes.  Car.  rom. 

Les  ff.  lim.  contiennent  :  faux-titre  :  De  Lydens- 
geschiedenis  Van  Den  Zaligmaker  En  Zyner  Eerste 
Navolgeren  :  Met  koperen  Plaaten  ver  fiera,  y  au  v©  : 
Verklaring  Der  Tytelplaat.f  pièce  en  vers  de  12 
lignes;  titre  gravé  en  taille-douce,  sans  nom  de 
graveur,  représentant  des  scènes  de  supplice  des 

Nieuw-en-Sint-Joosland  [Zélande]  :  coll.  du  dr 
Gobius  du  Sart. 


martyrs;  dans  la  partie  inférieure,  sur  un  monument 
funéraire  :  De  Lydens-geschiedenis  van  den  Zaligma- 
ker  en  zyner  eerste  Navolgeren,  Te  Amsterdam,  by 
Peirus  Conradi.  MDCCLXXVIII.  ;  titre  et  Voorrede 
Des  Uitgevers.y  4  pp.  chiffr.  [v]-viii. 

Les  pp.  non  chiffr.,  à  la  fin,  renferment  la  table, 
imprimée  à  2  col.,  et  une  liste  d'ouvrages  publiés 
par  l'éditeur,  Pierre  Conradi,  à  Amsterdam.  Les 
pp.  [i]-84  sont  consacrées  à  :  De  Lydens-geschiedenis 
Van  Den  Zaligmaker  En  Zyner  Eerste  Navolgeren,  ^ 
et  les  pp.  [85] -102,  à  :  Kort  Berigt  Der  Vervolgingen 
In  De  Tweede  Eeuwe,  A  la  p.  [103],  le  titre  spécial 
qui  suit  ;  Kort  Berigt  Wegens  De  Vervolgingen  Om 
Den  Godsdienst,  In  de  derde  en  twaalf  volgende 
Eeuwen,  alomme;  en  in  de  zestiende  en  zeveniiende 
Eeuwen,  voornaamlyk  in  de  Nederlanden  ;  door  onder- 
fcheiden  Geloofshelyderen,  uit  hoofde  hunner  Gods- 
dienjlige  begrippen,  kloekmoediglyk,  en,  door  fommi- 
gen,  zelfs  blymoediglyk ,  doorgejiaan.  Met  koperen 
Plaaten  verjierd,;  au  v©  :  Geachte  Lezer!,  pièce  de 
vers  en  3  strophes,  de  4  lignes  chacune.  Les  pp. 
[105] -121  renferment  les  notices  qui  se  rapportent 
au  me  et  au  ive  siècles,  et  les  pp.  [122] -148,  celles 
qui  se  rapportent  aux  v^-xv©  siècles.  Le  dernier 
chap.  (pp.  [149] -257)  commence  par  l'en-tête  : 
Verhaal  Wegens  de  Hervorming,  En  De  Verdruk- 
kingen,  Den  Eersten  Hervormeren  En  Hunnen  voor- 
naamsten  Voorstanderen  Hier  Te  Lande,  m  De  Zestiende 
En  Zeventiende  Eeuwen,  Aangedaan.  L'histoire  des 
martyrs  n'étant  traitée  que  très  succinctement,  nous 
croyons  inutile  d'entrer  dans  de  plus  amples  détails. 


/ 


Les  51  gravures  à  Teau-forte  que  Touvrage  con- 
tient sont,  pour  la  plus  grande  partie,  les  mêmes  que 
celles  qui  ont  servi  pour  l'ouvrage  :  J.  B.  [Josse  Bout], 
'tmerg  van  de  historien  der  martelaren . . . ,  Amsterdam, 
1722,  1736  et  1769,  mais  elles  sont  très  usées,  les 
légendes  ont  été  en  partie  modifiées  et  en  partie 
modernisées,  et  les  numéros   d'ordre  sont  effacés. 
Voici  le  résultat  d'une  comparaison  exacte  entre  les 
deux  publications  au  point  de  vue  des  gravures;  le 
premier  chiffre   indique   la   place   que   la   planche 
occupe  dans  Touvrage  que  nous  venons  de  décrire, 
le  chiffre  entre  [  ]  indique  sa  place  dans  le  livre  de 
Josse  Bout. 

I ,  Christus  . . . ,  [  i  ]  ;  2 ,  Stephanus  . . . ,  [2]  î  3  >  Jacobus 
•••>  [3]  î  4»  Peirus  .. .,  [c'est  la  pi.  10  :  Perpétua  en  Fé- 
licitas ...,  modifiée]  ;  5,  Kinderkens  hewaart  «  ...,  [22] 
Tyranny  gepleegt  aan  verschyde  Geloofs-genoten,;  6, 
Paulus  ...,  [g]  Alexander  van  Phrygien  ...,  modifiée; 
7,  De  Apostels  Simon  en  Judas  ...,  [19]  H  ans  Koch 
en  Leonhard  Meyster  . . . ,  modifiée  ;  8 ,  Philippus  en 
andere  Christenen  ...,  [12]  Claudius  en  andere  Christe- 
nen  ...;  9,  Bartholomeus  ...,  [4];  10,  Vitalus ...,  [5]; 
II,  Polycarpus  ,,,f   [8];   12,  Ignatius  ...y   [6];   13, 
Félicitas  ...,   [7];   14,  Origenes  ...,  [11];  15,   Vêle 
Christenen  .,.,  [13];  16,  Cassianus  ..,,  [14];  17,  ... 
Juliaan    den    Apostaat.,    [21]   Een    Jongeling  van 
14  Jaren  met  zyn  6  Broeders  ...;  18,  De  Beschuldigde 
een  gloejend  Yzer  inde  hand  gegeven.^  [i7]î  ^9»  P^trus 
de  Bruys  ...,  [23]  Leonhard  Bernkop  ...;  20,  Wreede 
Dood,  den  Albigenjeten aangedaan.,  [34]  Algerius.,,; 


1,  Brandjîapets  der  Waldenfcn,^  \2e^]ElleftJansz.,.'; 

2,  J.  Huss  en  H,  v.  Praag  ...,  [31]  David  en 
,evina  ...,  modifiée;  23,  Symon  de  Kramer  ...,  [30]  ; 
4,  Félix  Mantz  ...,  [50]  Hendrik  Sumer  en  Jacob 
landel  ...;  25,  Anneke  Jans  [29];  26,  Anneken 
^oonSf  [28]  Maria  van  Monjou.  (Il  est  dit  qu*Anne 
$oons  était  la  fille  de  Math.  Boons,  et  qu'elle  fut 
oyée  à  Amsterdam,  le  3  mars  1550,  par  sentence 
es  échevins.  Nous  n'avons  trouvé  le  nom  d'Anne 
^oonsdans  aucun  martyrologe);  27, Willem  Bar  des..,  ^ 
26]  Hans  van  Overdam  ...  (Voir  sur  Guill.  Bardes, 
tailli,  conseiller  et  bourgmestre  d'Amsterdam,  mort 
n  1601,  vander  A  a,  biographisch  woordenboekf  II, 
).  117-118);  28,  Joost  Joosten  ...,  [39];  29,  Léonard 
^levier  ...,  [38];  30,  Pieter  Pietersz  Bekjen  ...,  [42]; 
il,  Hendrik  Eemken  ...,  [40];  32,  Een  Goudfmit 
Pierre  van  Keulen],  met  zyne  meid  ...,  [24]  Maria 
jan  Beckum  en  haar  zuster  ...,  modifiée;  33,  G.  Tavart 
Guill.  Touwart,  Touwaert,  Touartou  Couwaert]..., 
35]  Joris  Wippe;  34,  H.  v.  Flekwyk  [Henri  van 
Vleckwijck]  ...,  [36]  Jaques  d'Auchy  ...;  35,  P.  P. 
Bekjen  ...,  [43]  Willem  Jansz  ...;  36,  Twaalf  Christe- 
nen  te  Deventer ...,  [44];  37,  Vier  Perjoonen  te  Ant- 
werpen  ...,  [41J  Christiaan  Langedul  met  ^  and're  ...; 
38,  Moord,  in  Frankrijk,  op  Si  Bartelsdag.,  [18] 
Dulcinus  met  zyn  Vrou  ...;  39,  Een  Perfoon,  in 
Zwaben  onthalsd.,  [45]  Hans  Misel  ...;  40,  Twee 
Zusters  [in  Overijsel]  ...,  [27]  Twee  Jonge  Maagde- 
kens  [tôt  Bamberg]  ...;  41  et  42,  planches  nouvelles; 
43,  JanSmit ...,  [46];  44,  Goosfen  Vogelzang  in  ver- 


:ekering  gehfagt,^  [37]  Andries  Langedul  ...;  45,  G. 
Vogelzang  herroept  zynGevoelen,,  [33]  Gerrit  Haze- 
boot  ...,  modifiée;  46,  Anneken  van  den  Hove  ..., 
52];  47,  Woede  teg,  d.  Hervormden  in  *t  Valtelin., 
[15]  Julilta  met  haar  3  Jarig  Zoontje  ...;  48,  Een 
lyder  wreedelyk gepynigd,,  [49]  Hans  fî^W  [Bret]...; 
49,  planche  nouvelle  ;  50,  De  Protestanten  in  lerland 
vervolgd,f  [20]  Leonhard  Keyzer ...,  modifiée;  51, 
Wreedheid  tegen  de  Dalluiden,  in  Savoye.,  [16]  Pela- 
gius ... 

Les  planches  suivantes  de  l'ouvrage  de  Josse  Bout 

manquent  dans  De  Lydens-geschiedenis  ...  :  nos  32, 

Augustyn  [de  bakker]  ...,  47,  Maayken  Wens ...,  48, 

Hendrik  Fruit.,, y  et  51,   Georg,    W ranger  ,..  En 

revanche  on  trouve  ici  trois  planches  nouvelles,  les 

nos  41,  [p.  214]  De  Jejuiten  uit  Antwerpen  geleid,, 

42,  [la  régence  et  le  clergé  d'Amsterdam  éconduits 

de  la  ville],  et  49,  [p.  244]  De  Remonjîr,  Predik, 

ontkomen   uit   Loeveftein,    La   41e    et   la   49e  sont 

dans  le  goût  des  autres  planches;  la  42e,  placée 

entre  les  pp.  218  et  219,  occupe  toute  la  page.  C'est 

une  gravure  en  taille-douce,  représentant  le  cortège 

passant  sur  la  grand'  place  [Daw]   d'Amsterdam. 

Au-dessous  :  Th,  Koning,  del.  etfculp,  1778.  P.  Con- 

radi,  excud. 


/ 


f 


LIJDENS-GESCHIEDENIS    (de)  van   den 
Zaligmaker . . . 


Haarlem,  Franc.  Bohn.  i79i- 

De  Lydens-geschiedenis  Van  Den  Zalig- 
maker En  Zyner  Eerste  Navolgeren;  Ne- 
vens  Een  Beknopt  Verhaal  Der  Vervol- 
gingen,  Den  Protestantfchen  Belyderen  van 
den  Christen  Godsdienst,  van  deszelfs 
eerfte  Inftelling  af,  alomme,  en  vooral  in 
de  Nederlanden,  in  de  XVI  de  en  XVIIde 
Eeuwen,  aangedaan.  Ingericht,  inzonder- 
heid,  tôt  onderwys  van  de  Vaderlandsche 
Jeugd.  en  door  LU.  [LI]  Prentverbeel- 
dingen  opgehelderd. 

Te  Haarlem  By  François  Bohn,  MDCC 
XCI. 

In-80,  5  ff.  lim.,  257  pp.  chiffr.,  13  pp.  non  chiffr., 
et  I  f.  [blanc  ?]  à  la  fin.  Avec  gravures  à  l'eau- 
forte.  Car.  rom. 

C'est  l'édition  d'Amsterdam,  P.  Conradi,  1778; 
seuls  les  ff.  lim.  ont  été  réimprimés,  et  l'adresse  du 
titre  gravé  a  été  effacée. 


Abbenbroek  :  coll.  du  dr  I.-M.-J.  Hoog. 


LIJDENS-GESCHIEDENIS  (de)    van  den 
Zaligmaker ... 

Rotterdam,  J.  Hendriksen.  (1820). 

De  Lijdens-geschiedenis  Van  Den  Zalig- 
maker En  Zijner  Eerste  Navolgeren;  Bene- 
vens  Een  Beknopt  Verhaal  Der  Vervol- 
gingen,  den  Protestantschen  belijderen  van 
den  Christelijken  Godsdienst,  van  deszelfs 
eerste  instelling  af,  alom,  en  vooral  in  de 
Nederlanden,  in  de  XVI*^**  en  XVII*^®  eeuw, 
aangedaan;  ingerigt,  inzonderheid  tôt 
onderwijs  van  de  Vaderlandsche  Jeugd. 
Met  LU.  Platen.  Vernieuwde  uitgave  met 
eene  aanprijzende   voorrede   vermeerderd. 

Te  Rotterdam,  Bij  J.  Hendriksen. 

In-80,  6  fF.  lim.,  257  pp.  chifFr.,  13  pp.  non  chiffr., 
et  I  f.  [blanc?].  Avec  grav.  à  l'eau-forte.  Car.  rom. 

C'est  exactement  l'édition  d'Amsterdam,  Pierre 
Conradi,  1778,  avec  un  titre  réimprimé  et  une  pré- 
face nouvelle,  2  ff.  en  tout.  Le  frontispice  gravé 
porte  encore  l'adresse  de  P.  Conradi  et  le  même 
millésime.  La  nouvelle  préface  signée  F  est  datée 
de  Rotterdam^  6  sept.  1820. 

Nous  n'avons  rencontré   de  cet    ouvrage   ainsi 

Amsterdam  :cpll.  de  Mr  J.-Ph.  van  der  Kellen. 


'ajeuni  qu*un  seul  exemplaire.  Il  appartient  à  la  su- 
perbe collection  de  l'œuvre  du  graveur  Jean  Luiken 
rassemblée  par  Mr  J.-Ph.  vander  Kellen,  directeur 
du  cabinet  des  estampes,  à  Amsterdam.  Cet  exempl. 
est  en  grand  et  fort  papier.  En  existe-il  sur  papier 
ordinaire  ? 


57- 


MACROPEDIUS  (Georgîus),  ou  van  Langhveidt, 
humaniste  et  poète  dramatique,  né  à  Gemert 
(Brabant)  vers  1475,  f  à  Bois-le-Duc  1558. 

Bois-LE-Duc,  Jean  Schœffer.  i555- 

Textvs  II  Evangelica=||rvm  Et  Apostoli- 
carvm  Lecti-||onum  denuo  caftigatus,  colisqj 
&  cômatis  diftincftus ,  ||  pro  fingulis  diebus 
dominicis  &  celebribus,  iuxta  ||  iniignis  ec- 
clefiae  Leodienfis,  &  Traieélenfis,  ||  nec  non 
Colonienfis  ritum  &confuetudi-||nem,  Chrifti 
pafsione  fecundum  très  ||  pofteriores  Euan- 
geliftas  cum  ea  jj  qu^e  eft  fecundù  MatthsEù,|| 
debito  loco  &  ordine  ||  inferta.  ||  %  Adiecta 
Est  Singvlis  Pêne  Lectionibvs  ||  breuis 
difficilium  diétionum  tum  Latinarum,  tum 
Graecarum  ||  interpretatio,  cum  finali  om- 
nium vocabulorum  ||  indice,  per  Georgium 
Macropedium.  || 

%  Sylvaedvcis  ||  Sub  interfignio  Miffalis, 
Excudebat  loannes  Schœfferus  ||  Typogra- 
phus  luratus  &  à  Caef.  Maieft.  admiffus.   || 

1555.  Il 
Sur  le  titre  se  trouve  la  marque  typogr.  qui  suit  : 


Louvain  :  bibl.  univ. 


In-4'',  sans  chiffres,  sîgn.  Aij.-Mij,  [Miv.],  48  ff. 
Titre  en  lettres  rouges  et  noires.  Au  v<>  du  titre  on 
lit  un  avis  de  Jean  Schœffer  ad  omnes  bonarvm  lite- 
rarum  dodorcs.  Le  vo  du  dernier  feuillet  contient  la 
marque  de  Halard  reproduite  ci-apr£s. 

Livre  à  usage  d'école.  Les  extraits  des  évangiles 
sont  suivis  d'explications  grammaticales  en  latin  et 
en  flamand. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  1536. 

Simplex  ||  Disserendi  Ra||tio  à  Georgio 
Ma-||cropedio  Traie- ||élinae  iuuentuti  ||  prae- 
fcripta.  Il  J3^  Il  Lege  leélor  &  probabis.|| 

Excudebat  Gerardus  Hatardus  ||  Bvsci- 
dvcis.  Anno  à  par||tu  Virgineo,  M.  D.  || 
XXXVI.  Menfe  \\  lulio.  || 

In-80,  sans  chiifres,  sign.  A. 2. -G.  5.  [G. 8.],  56  ff. 
Titre  avec  bordure,  en  forme  de  portique ,  gravé  sur 
bois  et  portant  dans  la  partie  inférieure  le  mono- 
gramme ^de  Hatard  OvVH'  Le  dernier  feuillet  ne 

contient  que  la  marque  typogr.  de  Hatard  reproduite 
ci-après. 


Louvain  :  bibl.  univ. 


M  '8. 


;  MACROPEDIUS  (Georgius). 

;  Bois-LE-Duc,  Jean  van  ïumhout.      1549. 

/^  Simplex  y^  ||  Disserendt  Ratio  A 

Geor-flgio  Macropedio  Traieftinae  ||  iuuentuti 

:  prœfcripta,  denuà  prelo  man-||data,  reieiftis 

;  nonnullis  breuitatis  ||  gratia,  qu%  in  priori 

editio-||ne  minus  necefTaria  I|  videbantur.H 


07*  Sylvaedvcis  tï  ||  Tertijs  à  fchola 
aedibus  ex  officina  loannis  ||  à  Tumhout, 
Ânno  à  Chrifto  nato,  ||  1549.  Menfe  Oélobri.  || 

In-40y  sans  chiffres,  sign.  A2. -G5.  [G6.],  30  ff. 
Au  vo  du  dernier  f.,  à  la  fin  :  HT*  Finis  DiaUcti- 

Un  bel  ex.  vendu  20  fr.  R.  délia  Faille,  1878. 


^  39. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard. 


1535 


GraBca=||rvm  Institvtionvm  ||  Rudimêta 
Hieronymiani  in  Tra||ie<5lo  gymnafij  tyrâ- 
culis,  per  Ta||bulas  côpendiofius  aliquantojl 
5  ante  perftriéta,  autore  Ge||orgio  Macrope- 
dio  II  eiufdem  gymnafij  ar-||chididafcalo.  || 

(•?.)  Il 

Bvscidvcis  bas  graecae  linguae  ||  inftitu- 

tiones  Gerardus  Hatardus  ||  excudebat,  anno 

à  partu  Virgi-jjneo  quinto  &  trigefimo  fupra|| 

fefquimillefimum.  || 

In-40,  sans  chiflfres,  sign.  A.2.-D.3.  [D.4.],  i6ff. 
Titre  avec  large  bordure  en  forme  de  portique.  Le 
vo  du  dernier  feuillet  contient  la  marque  typ.  de 
Hatard  reproduite  ci-après. 


Louvain  :  bibl.  univ. 


M  40. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Jean  Schœffer.  i544 


Graeca=||rvm  Institvtionvm  ||  Rudimenta 
Hieronymiani  in  Traieélo  ||  gfymnafij  tyrun- 
culis,  per  Tabulas  com||pendiofius  aliquâto 
quàm  ante  per-||ftricta,  autore  Georgio  Ma-|| 
cropedio,  eiufdem  gym-||nafij  archidi-||daf- 
calo.  Il 

%  Sylvaedvcis  ||  Apud  loannem  Shoefîe- 
rum  {sic)f  Sub  inter-||fignio  Miffalis.  Anno 
ab  humani  ||  generis  inftauratione  ||  1544.  || 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  Aij.-.Dij.  [Diiij.],  i6fF. 

Sur  le  fo  du  dern.  f.,  à  la  fin  :  1î  Bufciducis  Sub 
inUrJîgnio  Miffalis,  has  Grœcœ  ||  linguœ  Injlitutiones 
loannes  Schœfferus  \\  excudebat.  Anno  à  par  tu  virgi- 
neo  II  1544.  Il  Une  gravure  sur  bois,  représentant  un 
Cupidon,  se  trouve  au  vo  du  dernier  feuillet. 

Vendu  24  fr.  R.  délia  Faille,  Anvers,  1878,  no  732. 


Gand  :  bibl.  univ. 


41. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


(Utrecht),  Jean  Bernardi,  ou  Berntsz. 

1538. 


^\  Fvnda  ||  mentvm  Scholastico- 1|  rum , 
avthore  Georgio  Ma||cropedio.  ||  /^  >#/  || 
^i  Hexaftichon  Gerardi  Hatardi  ||  Typogra- 
phi.  Il  En  locupletatum  rurfus  ftudiofe  libel- 
lum  II  Formis  excudi  confule  quefo  boni. 
Macropodi  (sic)  multo  mâiov  cù  fenore  reddit 
Quod  primam  fpectat  uticp  Grâmaticen. 
Plurima  poftreme  fuperaddidit  editioni. 
Plexus  verborum  latius  explicuit.  || 

%  loannes  Bernardi  excudebat.  Anno 
domini.   M.   CCCCC.  XXXVIII.   ||  Menfe 
vero  Decemb.  ||  \^  \\ 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  Aij-Diij  [Div],  16  ff., 
dont  le  dernier  contient  au  vo  une  grande  fig.  sur 
bois  représentant  St  Martin  ;  titre  entouré  d'une  large 
bordure  portant,  dans  la  partie  inférieure,  le  mono- 
gramme de  l'imprimeur.  Au  ro  du  dernier  feuillet  la 
souscription  :  U  Excudebat  loannes  Bernardi  Anno  a 
partu  Virgineo  \\  fupra  fefquimillejimum  octauo  & 
trigejlmo,  \\  Menfe  vero  Decemb,  \\  tê^  /^  \\ 


Louvain  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Jean  Loeus,  ou  vander  Loe.  1552. 


Fvndamentvm.  ||  Scholafticorum  Georgii 
Macropedii,  Sev  Prima  Litera-||riae  Insti- 
tvtionis  Rvdimenta  ||  Germanicè  enarrata 
per  loannem  Henricum  Scoender||worda- 
num.  Il  %  Item  Declinationes  Nominvm  || 
verborumc^  coniugationes  cum  Paradigmate 
compa-||rationum  annexo  multo  nunc  com- 
mendatius  ||  Prodeunt  eodem  interprète.  || 
Veneunt  Traieéli,  fub  turri  D.  Martini,  in 
sedibus  loannis  Henrici  ||  Scoenvvordani , 
fub  interfignio  bibliorum  inauratorum.  || 

Antverpiae  :  ||  Ex  officina  loannis  Loëi. 
Anno,  M.  D.  LU.  ||  Cum  gratia  &  Priuilegio.  || 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  Aij-Fij  [Fiij],  24  ff. 
Au  vo  du  titre  le  privilège ,  daté  de  Bruxelles ,  7  mai 
1548.  Le  dernier  feuillet  est  blanc.  La  marque  typ. 
reproduite  ci-après  se  trouve  sur  le  titre. 

En  latin  et  en  flamand. 

Vendu  24  fr.  R.  délia  Faille,  1878,  no  736. 


Gand  :  bibl.  univ. 


KaW&raalnrFlaMff: 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  1538. 


Institv*||tiones  Grammaticae  Per  ||  Geor- 
gium  Macropedium  Hieronymianç  ||  fcholç 
in  Traieélo  dedicatae,  qbus  per- 1|  facile  quic- 
quid  ad  redlâ  nominum  ||  ac  verborû  carminé 
fuccindto,  Il  tum  profa  ac  tabulis  puer  ||  ftu- 
diofus  venabitur.  ||  %  Studiofa  luuentuti 
Exoticus.||...  {Suivent  6  vers  latins  hexa- 
mètres), 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  A. 2.  -I.4.  [I.6.],  38  ff. 
Titre  avec  large  bordure  gravée  sur  bois. 

Au  ro  du  38e  f.  :  il  Ex  nohili  Aujîraftorum  vrbe 
Bvscodvcis  \\  Gerardus  Hatardus  has  Injlitutiones  || 
GrSmatica  typis  excufas  Jianneis ,  ||  Menfe  Septembri 
emittebat,  ||  Anno  reparatœ  falutis  \\  Sefquitnillefimo  \\ 
octauo  &  Il  trigeyi\\mo,  \\ 

Sur  le  vo  du  dernier  feuillet  la  marque  typogr. 
qui  suit  : 


Louvain  :  bibl.  univ. 


44. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Jean  Schœflfer.  1550 


Institv«^||tiones  Gramma-||ticae  à  Georgio 
Macropedio  Hie-||ronymianae  fcholae  in 
Traieé^o  ||  dedicatae,  denuocp  ab  eodem  ||  re- 
cognitae,  &  plufculis  in  ||  locis  vel  auétae  vel|| 
illuftratae.  ||  (.?.)  ||  %  Ad  puerum  Traieéli- 
num.  Il  Qui  tibi  prima  fui  dédit  haec  monu- 
menta  laboris,  ||  Ipfe  recognouit  puer,  &tibi 
denuo  donat.  || 

f  Sylvaedvcis  ||  Apud  loannem  SchœfiFe- 
rum,  fub  inter- 1|  fignio  Miffalis.  Anno  ab 
enixu  ||  &puerperio  virgineo  ||  1550.  || 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  Aij.  -lij.  [liiij.]»  3^  ff. 
Le  titre  est  entouré  d*une  large  bordure  gravée  sur 
bois.  Sur  le  r©  du  dern.  f.,  à  la  fin  :  Vifum  &  admif- 
futn  per  Petrum  Curtium  pajforl  diui  Pétri  Loua- 
nien,  ||  diepenult  (sic)  Aprilis.  Anno  1550.  ||  Sur  le  v© 
du  dern.  f.  la  marque  qui  suit  : 


Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  1538. 

Synta=||xeos  Praecepta  Av||tore  Georgio 
Macropedio  ||  denuo  recognita,  &  plçrifc^  in 
locis  II  caftigata,  in  quibus  penè  nihil  ||  eoru, 
quae  ab  alijs  fuflus  la-||tiùsqj  tradlata  funt, 
prç-jjtermiffum  eft,  Tra-||ie(5linae  fcholae  tyjj 
.runculis  de-||dicata.  ||  Accefferunt  huic  po- 
ftremae  aeditioni  graeca-||rum  conftruétionum 
annotationes  bre-||uiufcul3e  &  exempla,  fin- 
gulis  ferè  ca||nonibus  adieéla,  ex  quibus 
ftu-||diofus  puer  facile  animaduer||tet,  in 
quibus  grands  ||  nobifcum  côueniat,  ||  aut 
nô  côueniat.  || 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  A.2.-D.3.  [D.4.],  16  ff. 
La  large*  bordure  du  titre  est  la  même  que  celle  em- 
ployée pour  les  Graecarvm  institvtionvm  rudimentor 
impr.  par  G.  Hatard  en  1535. 

Au  vo  du  dernier-  feuillet  :  U  Anno  à  partu  Virginro 
Jupra  Jejquimillefimum  octauo  \\  &  irige/imo  Menfe 
Octobriy  Ger ardus  Hatar-^dus  Bujciducenfis  excudc- 
bat.  Il 


Louvain  ;  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Jean  van  Tumhout.      1551 


Synta=||xeos  Praecepta  Av-j|tore  Georgio 
Macro- Il pedio  Denvo  Recognita,  Et  ||  ple- 
rif(p  in  locis  caftigata ,  in  quibus  ||  penè  nihil 
eorum,  quae  ab  alijs  fu-||fius  latius(j  traftata 
funt,  prae-jjtermiffum  eft,  Traieélin»  ||  fcholae 
tyrunculis  de-||dicata.  ||  Accefferunt  huic 
poftremae  editioni  graB-||carum  conftrudlionû 
annotationes  breui-||ufculae  &exêpla,lingulis 
ferè  canonibus  ||  adiedla,  ex  quibus  ftudiofus 
puer  facile  ||  animaduertet,  in  quibus  Graecis 
nobifcum  ||  conueniat ,  aut  non  conueniat.  || 

%  Sylvaedvcis  ||  Apud  loannem  Turnhout 
typographum  ||  à  Caef.  Maieft.  admiffum, 
fub  curru  ||  igneo.  Anno  à  Chrifto  nato  || 

1551- Il 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  Aij.-D3.  [D4.],  16  ff. 
L'encadrement  gravé  sur  bois  qui  entoure  le  titre 
porte  le  monogramme  IT  (J.  Turnhout).  Sur  le 
recto  du  dernier  f.  :  II  Sylvœdvcis  ||  Sub  interjignio 
currus  ignei  Heliae,  apud  loannem  Turnhout,  \\  typo- 
graphum iuratum  &  à  Ces/.  Maiejlate  admiffum,  || 
Anno  1551,  Il 

Gand  :  bibl.  univ. 


47- 


La  marque  de  J.  van  T.umhout  se  trouve  a 
dernier  feuillet. 
Vendu  26  fr.  R.  detia  Paille,  Anvers,  1S78, 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Jean  Loeus,  ou  varider  Loe. 


Nominum  &  Verborum  ||  Qvae  In  I 
tionibvs  Gram- 1]  maticae  Georgii  Ma 
dii  II  Exemplorum  loco  pafiim  affur 
Germam||ca  interpretatio.  loanne  Hi 
Scoen-||dervuordano  colleiftore  &  in  ■ 
prête.  ||  %  Vocabularius  Puerorum.  |  '  j 
neunt  Traiecti  fub  turrî  diui  Mart  ; 
Eedibus  loannis  ||  Henrici  Scoendervv  i 
fub  interfignio  |{  Bibliae  inauratae.  || 


î 
t 

i 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Jean  Loeus,  ou  vander  1 


Profoedia  Georgii  Ma- 1|  cropec 
Syllabarvm  Accen||tum  &  quantit: 
dum  metricorum  numéros ,  & 
fcribendorum  rationem,  ad  pu 
Traie(5linaï  fcholœ  utilitatem  Tabu 
bufdam  plané  com-|Ipie<5litur.  ||  I  ■ 
denuô,  &  quibufdam  |{  in  locis  con 


■5 


Et  fonnicx  {ua  bilir  in^. 


Cum  Gratia  &  Priuilegio.  ||  Ant\ 
Ex  Officina  loannis  Loëi,  Anno  ||  J 

In-40,   sans  chiffres,  sign.  Aii-Miii, 
cahier  L  contient  6  ff.  et  le  cahier  M  n'c 
que  3.  Au  ro   du  2©  f.  se  trouve  une  letl 
toire,   qui  est  datée  d'Utrecht,  5  avril  i 
probable  de  la  ire  édition. 

Vendu  26  fr.  R.  délia  Faille,  no  734. 


I49. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 

Cologne,  Mat.  Cholin. 


^\  ProsoediaGe=||orgii  Macrope( 
Sylla- Il  barvm  Accentvm  Et  Qvam 
Pedvm  II  metricorum  numéros,  &  ^ 
fcribendorum  ra-||tionem,  ad  pi 
Traiec5tinae  fcholae  vti-||litatem  Tabi 
bufdam  plané  ||  complecftitur.  ||  {Ma 
po graphique  de  Cholin), 

Coloniae ,  ||  Apud  Maternum  Cho 
Anno  M.  D.  LXII.  || 

In-40,  sans  chiffres,  sign.  A2-L3,  41  fF. 
blanc.  Le  cahier  K  ne  contient  que  2  ff. 
Réimpression  de  l'édition  d'Anvers,  1551 


Brux.  :  bibl.  roy. 


;o. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 
Utrecht,  Herm,  van  Borculo, 

Cantile|{na  Schole  Hiero || nimiam 
iecti  II  pro  anno  .51.  Geoi^io  Macr 
auctore.  |{ 


Vltraiectî.  ||  Harmannus  Borculous 

débat.  || 


Ode  latine  sur  la  naissance  de  J.-C. 
Vendu  34  fr.  Serrure,  1872,  n"  513. 


Brux.  :  coll.  duc  d'Arenberg. 


MACROPEDIUS  (Geotgius). 


Utrecht,  Herm.  van  Borculo. 


Cantile||na  Scholae  Hiero||nimi 
traiecti  ||  pro  anno.  52.  Georgio  M: 
dio  (sic)  auctore.  |{ 


Vltraîectî.  {|  Harmannus  Borcuk 

débat.  || 

In-S",  4  ff. 

Ode  latine  sur  la  naissance  de  J.-C. 

Au  v  du  dernier  feuillet  se  trouve  la  ma 
graphique  qui  suit  ; 


Brux.  :  coll.  duc  d'Arenberg. 


MACROPEDIUS  (Geor^us). 


Utrecht,  Herm.  van  Borculo.       155 


1^  Omnes  ||  Georgii  Macrope-|dii  ] 
lae  Comicae,  Denvo  ||  recognhfe,  & 
ordine  (prout  editœ  funt)  in  ||  duas  ; 
diuiffe.  Quarum  catalogû  uerfa  ||  p 
leiflori  offeret.  ||  Adiei^ae  funt  Chorii 
fingulos  Ai5lus  notulœ  |]  quasdam  mi 
quo  fimplici  tenore  [1  quifq;.  pofsit  cit 
borem  {|  uerficulos  modulari.  Il 


La  Haye  :  bibl.  roy, 
Louvain  ;  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl,  unîv. 


Vltraiecfti  Harmannus  Borculoi 

bat  anno  ||  1552.  || 

In-80,  2  vol.,  avec  les  sign.  A2-m5  [j   ; 
T2  [T3];  car.  ital. 

Ce  recueil  contient. 
I*"  VOL.  :  T^  Asotvs  II  Evangelicvs,  \\  Sev    i 
De  II  filio  prodigo  parabola,  \\  Sign.  A  2 

T»'  Lazarus  \\  Mendicvs.  ||  Georgii  M  1 
Sign.  G-K7  [Kio]. 

1^  losephvs  II  Macropedii,    Fa-\fiuï 
Sign.  L-Q4  [Q6].  A  la  fin:  Vlttaie  ! 
mannus  Borculous  excudebat,  anno.  ||  ]  ; 

t^  Adamvs  \\  Macropedii  Fabv)\la  (  1 
Pietatis  ||  plana.  In  qua  xwwtxwç  o/?^?  ; 
^ac^o  II  lapfus  homo  pojl  multas  multoru  ' 
rum  calamitates  &  miferias  per  Chn 
initio  promijpum ,  tan=\\demç^  mundo  ex  1 
faluti  restituitur.  \\  Sign.  R-Z-ay  [î 
titre  spécial.  Dédicace  à  Lambert  Car  ; 
teur  en  droit,  datée  d'Utrecht,  14  1 
Nous  n'avons  trouvé  aucune  autre  éditi  1 
pièce. 

Hecastvs  \\  Macropedii  y  \\  Fabv\\la,,,  S  i 
[h 4],  avec  titre  spécial. 

Hypomo^\\ne  Sev  Patientia  Ma=\\cropec 
facra.  \\  ...  Sign.  i-m5  [my],  plus  i 
avec  titre  spécial.  Dédicace  à  Jean  van  I 
d'Utrecht,  nov.  1553.  Le  dernier  f.  c< 
privil.  daté  de  Bruxelles,  mai  1554  (s^'c), 


53. 


pièce  nous  ne  connaissons  aucune  éd 
mée  séparément. 
2e  VOL.  :  T^  Alvta  \\  Macropedii  Fabv-\\ 
A2-C. 

Rebelles  \\  Macropedii  fabV'\\la..,  Si 
[F  7],  plus  I  f.  blanc. 

T^  Pe^m- Il  CVS  Georgii  Ma-^^croped 
iucundijsima.  ||  (.?.)  |j  Sign.  G-L3  | 
titre  spécial  daté  de  1553. 

T*'  Geor-^gii  Macrope-\\dii  Andrisù 
lepidif'Wfima.  \\  (.-.)  ||  Sign.  M-P3  | 
titre  spécial  daté  de  1553. 

lèf  Geor-\\gii  Macrope-\\dii  Bassarvs 
festiuiSq/ima.  \\  Sign.   Q-T2  [T3], 
blanc.  ;  avec  titre  spécial  daté  de  155; 
Le  2^  vol.  porte  le  millésime  de  1553. 
verset  des  chœurs  est  en  musique  notée. 


153. 


MACROPEDIUS  (Georgius), 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard. 


Comi=||carvm  Fabvla-|]rum  Gec  : 
crope=||dii  duae,  rudibus  adhuc  & 
Traieélinae  fcholae  ||  auditorib^  r  : 
quaiî?  Il  altéra  Rebelles,  .alte-||ra  .  . 
fcribitur,  in  ||  qbus  puero  prçter  ■ 
dicrâ  nônihil  eruditio-||nis  tû  in  I 
in  II  moribus  venari  ||  licebit.  || 

In  ofïicina  Gerardi  Hatardi.  || 

In-8o,  sans  chiffres,  sign.  A. 2.-E.4.    '. 
ff.  Titre  avec  encadrement  gravé  sur  b( 

duquel  le  monogramme  Ox\H' 

Le  tragédie  Aluta  commence  au  feuillet 
Au  ro  du  dernier  feuillet  ;  i|  Bvscidvcis, 
rardum  \\  Hatardum.  Anno  a  partu  Vir'\  < 
D.  XXXV.  Il  Menfe  Nouembri,  \\  Au  vo  d  ; 
se  trouve  une  figure  sur  bois  représentant 
La  pièce  intitulée  Alvta  contient  la   iî 
portée  sur  le  compte  de  Tiel  l'Espiègle,  et  ( 
question  dans  le  Reynaert  de  Vos  (éd.  de  J 
lems,  V.  297).  La  même  farce  fut  plus  ta:: 
par  Jac.  Ayrer,  d'après  Macropedius,  dans 
senspil,  von  einer  versoffenen  Bàurin,  wi 
ihren  Kram  vnnd  Kleider  betrogen ,  vnd  jh 
fast  nacket  heimgeschickt  ward,,.  Voir  K.  C 
Grundriss  zur  Geschichte  der    deutschen  . 
Dresden,  1862.  i'  vol.  p.  414,  no  40. 


154. 


Brux.  :  bibl.  roy. 
Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Cologne,  J.  Gymnicus.  1540. 


Comica-||rum  Fabvlarvm  |]  Georgii  Ma-]| 
cropedii  ||  duae,  Rebelles  uidelicet  &  Aluta  : 
pueris  {|  tum  ad  eruditionem ,  tum  ad  pios  || 
mores  non  panim  pro={|futurae.  \\  {Marque 
typograpk.) 

Coloniae  excudebat  loannes  Gym=||nicus, 
Anno  M.  D.  XL.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A2-F5  [F8],  48  ff., 
dont  le  dernier  est  blanc.  La  z*  pièce  commence  au 
vo  du  f.  D7. 

J.  Gymnicus  réimprima  cette  pièce  la  m&me  année. 
Les  lignes  du  litre  de  cette  nouvelle  édition  sont 
autrement  disposées  :  Comica\^rvm  Fabvlarvm  ||  Geor- 
gii Macropedii  ||  dute.  Rebelles  uidelicet  &  Aluta  : 
pueris  tum  ad  eru\\dilionem,  tum  ad  pios  mores  non 
parum  \\  profutura.  1|  (Marque  typogr.)  Colonitt  loan- 
nes Gymnicus  excudebat  ||  Anno  M.  D.  XL.  ||  48  tf. 
dont  le  dernier  est  blanc. 

L'édition  de  Cologne  a  été  réimprimée  à  Ratis- 
bonne,  par  Jean  Carbo,  en  1546. 


Utrecht  :  bibl.  univ. 
La  Haye  :  biU.  roy. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Cologne,  Pierre  Horst.  1552. 

Comica-||rvm  Fabvlarvm  ||  Georgii  Macro- 
pedii  Dvae ,  ||  Rebelles  videlicet  &  Aluta  :  || 
pueris  tum  ad  eruditionem ,  ||  tum  ad  pics 
mores  non  ||  parum  profuturae.  || 

Coloniae  ||  Proftant  in  œdibus  Pétri  Horft, 
prope  Diuum  Paulum.  Anno  ||  M.  D.  LU. 

Pet.  in-80,  sans  chiffres,  sign.  Aa-  £5  [E8],  40 ff. 
La  pièce  Alvta  commence  au  feuillet  signé  D3. 


Brux.  :  bibl.  royale. 
Gand  :  bibl.  univ. 


7. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Cologne,  (J.  Gymnicus).  s.  d. 

Comica=||rvm  Fabvlarvm  ||  Georgii  Ma- 
cropedii  ||  duae,  Rebelles  uidelicet  &  Aluta  : 
pue  II  ris  tum  ad  eruditionê,  tum  ad  ||  pios 
mores  non  parum  ||  profuturae.  ||  {Marque 
typ.  de  Gymnicus,  impr,  à  Cologne). 

Coloniae.  || 

In-8o,  sign.  A2-F5  [F7],  47  fF.  et  le  48e  blanc. 


Liège  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgias). 


Anvers,  Mich.   HiUenius,  ou  van  Hooch- 
straeten.  1538. 


f^  Georgii  ||  Macropedii  ||  Andrisca  Fa-[| 
buia  lepidif-jlfima.  |1 


■^  Antverpiae  Apvd  Michae-||lem  Hille- 
nium,  in  Rapo.  Anno  ||  M.  D.  XXXVIII.  || 

In-8D,  sans  chiffres,  sign,  A2-C4  [C8],  24  ff.;  car. 
ital.  La  dédicace  de  Macropedius  à  Jean  HiUenius, 

Gand;  bibl.  univ. 


est  datée  d'Utrecht,  12  nov.  1527  (Hsi 
du  dernier  f.  la  marque  typogr. 
TEMPVS. 


Graesse,  frlsor,  IV,  p.  331,  cite  une  édition  anté- 
rieure impr.  à  Cologne  en  1535.  Il  mentionne  aussi 
celles  de  Cologne,  1539  et  1540.  Paquot,  mfntoires, 
XII,  p.  208,  signale  une  édition  imprimée  à  Cologne, 
par  J.  Gymnicus,  en  1534;  c'est  sona  doute  la  pre- 


MACROPEDIUS  (Georgîus). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  1538. 

Geor=||gii  Macrope||dii  Andrifca  fa-||bula 
lepidif-||fima.  || 

%  Bvscidvcis  apud  ||  Gerardum  Hatar- 
dum.  Il  Anno  1538.  || 

In-80,  sign.  A.2. -D.3.  [D.4.],  28  fF.  Au  v«  du 
dernier  f.  la  marque  typogr.  de  Hatard  reproduite 
ci-après.  Titre  avec  encadr.  gravé  sur  bois  portant 

le  monogramme  de  G.  Hatard  Gx\H» 

Édition  conforme  à  celle  publiée  la  même  année 
par  Mich.  Hillenius  à  Anvers. 


Utrecht  ;  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


). 


MACROPEDIUS  (Georgîus). 


Bois-LE-Duc,  Jean  Schœflfer.  iS43- 

Geor=||gii  Macrope-||dii  Andrisca  ||  fabula 
lepi-||difsima.  ||  (.•.)  || 

Bvscidvcis  ||  Apud  loannem  Schœffer.  || 
An.  M.  D.  XLIII.  || 

In-8o,  sans  chiffres,  sign.  Aij.-Dij  [Diiij],  28  ff. 
Le  f.  Dij  est  marqué  par  erreur  Diij. 
L'encadrement  du  titre,  gravé  sur  bois ,  porte  le 

monogramme  de  G.  Hatard     Gx\H'  Au  verso  du 

dernier  f.  la  marque  de  Hatard  reproduite  ci-après. 
Conforme  aux  éditions  de  1538  :.  Anvers,  Mich. 
Hillenius  et  Bois-le-Duc,  G.  Hatard. 


Brux.  :  bibl.  roy. 
Louvain  :  bibl.  univ. 


)i. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


(Bois-LE-Duç),  Gér.  Hatard.  1537. 


(%\  Aso=||tvs  Evangeli-||cus,  feu  euange- 
lica  de  fi||lio  prodigo  pa-||rabola,  à  Ge||orgio 
Ma||crope-||dio  ||  comice  ||  defcripta.  || 

%  Gerardus  Hatardus  excudebat.  ||  Anno 
1537.  Il  Menfe  Aprili.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.  2.  -  E.  5.  [E.  8.],  40  ff. 

Au  vo  du  titre  la  dédicace  en  vers  de  Georges  Ma- 
cropedius  à  Godefroid  Bollius,  conseiller  à  Utrecht. 
Le  titre,  entouré  d'un  encadrement  gravé  sur  bois, 

contient. le  monogramme  de  G.  Hatard  Gy\H. 

Au  vo  du  dernier  f.  la  marque  typogr.  reproduite 
ci-après. 

Cette  comédie  a  été  traduite  en  français  par  Ant. 
Tiron  sous  le  titre  :  V histoire  de  P enfant  prodigue, 
et  imprimée  à  Anvers,  par  J.  van  Waesberghe,  en 
1564. 


Brux.  :  bibl.  royale. 
Gand  :  bibl.  univ. 


1 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Jean  Hillenius,    ou  van  Hooch- 
straeten.  1540- 


^^  Aso=||tvs  Evan=||gelicus,  feu  euange- 
lica  II  de  filio  Prodigo  pa=||rabola,  a  Geor-|| 
gio  Macro  II  pedio  ||  co»=||mice  ||  defcripta.  || 

\^  Antver=||piae  apud  loannem  ||  Hille- 
nium  in  ||  Rapo  An.  ||  M.  D.  ||  XL.  ||  ^  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.2.-E5  [E8],  40  ff. 
Titre  encadré.  Dédicace  à  G.  Bollius.  Au  v©  du  der- 
nier f.  la  marque  typogr.  de  Hillenius  reproduite  ci- 
après. 

Vendu  15  fr.  de  Soleinne;  5  fr.  Serrure;  7  fr. 
R.  délia  Faille. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Cologne,  J.  Gymnicus.  1 5-1-0 


\^  Asotvs  II  Evangelicvs,  Sev  ||  Evange- 
lica  De  Filio  ||  prodigo  parabola ,  à  Georgio 
Ma=||cropedio  comice  de=||fcripta.  ||  {Marque 
typographe) 

Coloniae  loannes  Gymnicus  excudebat  || 

Anno  D.  M.  XXXX.  || 

In-8o,  sans  chiffres,  sign.  A2-F5  (F8),  48  ff.;  car. 
ital.  Le  feuillet  signé  F  8  ne  contient  que  la  marque 
typogr.  de  l'éditeur.  Conforme  à  l'édition  publiée  la 
même  année  par  J.  Hillenius  à  Anvers. 


Utrecht  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


(Bois-LE-Duc),  Jean  Schœffer.  1541. 

/%\  Aso=||tvs  Evangeli-||cus  feu  euange- 
lica  de  ||  filio  prodigo  para-||boIa,  à  Georgio 
Macropedio  ||  comice  de-||fcripta.  || 

%  loannes  Schœffer  excudebat  j|  Anno 
virginei  partus.  1541.  ||  Menfe  vero  lulio.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.2.-E.5.  [E.8.],  40  ff. 
Le  titre  entouré  de  la  même  bordure  que  celle  de 
l'édition  de  1537,  porte  aussi  le  même  monogramme. 

Sur  le  vo  du  dernier  f.  la  marque  typ.  de  Hatard 
reproduite  ci-après. 

Réimpression  de  l'édition  de  1537. 


Louvain  :  bibl.  univ. 
Brux.  :  bibl.  roy. 
Utrecht  :  bibl.  univ. 
La  Haye  :  bibl.  roy. 


.J 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Jean    Hillenius,  ou  van  Hooch- 
straetèn,  i54i« 

Geor^llgii  Macrope=||dij  Baffarus,  Fabu|| 
lafeftiuiffi-||ma.  ||  ^  || 

^  Antverpiae  ||  Apud  loannem  Hil=||le- 
nium  in  Rapo  ||  Anno.  D.  M.  ||  XLI.  ||  ^  || 

In-8o,  sans  chiffres,  sign.  A2-C5  [C8],  24  ff.  dont 
le  dernier  ne  contient  que  la  marque  typogr.  repro- 
duite ci-après.  Titre  avec  encadrement  gravé  sur 
bois.  Dédicace  à  Georg.  Albertus.  Car.  ital. 

Vendu  8  fr.  R.  délia  Faille,  Anvers,  1878,  no  854. 

K.  Goedeke,  grundriss  deutsch,  dichtung,  I,  p.  135, 
mentionne  une  édit.  d'Utrecht,  1540. 


Brux.  :  bibl.  roy. 
Louvain  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgîus). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  154.  {sic). 


Geor=||gii  Macro- ||pedij  Baffarus  fa-||bula 
feftiuif-llfima.  || 

%  In  fylua.  ducali  apud  GeaardQ  (sic)  \\ 
Hatardum.  Anno  ||  154.  {sic)\\ 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.ij.-Ciiij.  [Cviij.],  24  fF. 
Le  titre  est  entouré  d'un  encadrement  gravé  sur 
bois.  Au  vo  du  dernier  feuillet  la  marque  reproduite 
ci-après. 

Le  dernier  chiffre  du  millésime  à  l'adresse  du  titre 
a  été  omis. 

Pièce  réimprimée  à  Cologne,  par  Gymnicus,  en 

1554. 


Utrecht  :  bibl.  unîv. 
Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Michel  Hillenius,  ou  van  Hooch- 
straeten.  i539- 

1%^  Heca- 1^  {|stvs  Macropedii,  ||  Fabvia 

Non  Minvs  Pia  ||  quàm  iucunda,  in  qua 
facinorofus  quifq;  mortalium  ||  (dummodo 
falutis  fuœ  rationem  habebit)  tan=||quam  in 
fpeculo  quodam  contemplarl  po=||  terit,  quem- 
admodum  per  Chriftum  ||  poft  ueram  fuo- 
rum  criminum  ||  pœnitudinem  ad  beatam  || 
adeoq;  lastam  mortem  ||  perueniat.  |{ 


Utrecht  :  bibl.  univ, 
Louvain  ;  bîbl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


\4^  Excvdebat  Antverpiae  |(  Michael  Hil- 
lenius,  in  Rapo.  Anno.  ||  M.  D.  XXXIX.  || 

In-8o,  sans  chiffres,  sign.  A2-E2  [E4],  36  ff.; 
car.  ital. 

Au  vo  du  titre  la  dédicace  à  Godefroid  Montanus, 
doyen  d'Eindhoven,  datée  d'Utrecht,  avril  1539. 

La  marque  typ.  reproduite  ci-après  se  trouve  au 
vo  du  dernier  feuillet. 

Dans  la  biblioth.  de  Tuniv.  d*Utrecht  est  déposé 
un  exemplaire  dans  lequel  la  feuille  E  a  été  réim- 
primée. Cette  réimpression  porte  sur  la  dernière 
page  la  même  marque  que  celle  qui  se  trouve  sur  le 
titre. 

Sur  les  diverses  éditions  de  la  tragédie  Hecastus, 
qui  fut  traduite  en  allemand  par  H.  Sachs,  L.  Rap- 
polt,  C.  Spangenberg,  P.  Rebenstock  et  J.  Schrec- 
kenberger,  voir  K.  Goedeke  ,  Every-man ,  Homulus 
und  Hekastus,  Hannover,  1865. 


MACROPEDIUS  (GeorgîuB). 


Cologne,  J.  Gymnicus.  1540 < 


Hecastvs  ||  Macropedii,  Fabvla  ||  Non 
Minvs  Pia,  Qvam  Ivcvnda,  ||  in  qua,  tan- 
quàm  in  fpeculo ,  contemplari  licet ,  ||  quem- 
admodum  ex  animo  pœnitentes,  per  || 
Chriftum,  ad  fœlicem  uitae  exitum  per^||du- 
cantur.  ||  ^  \\  {Marque  typogr.) 

Coloniae,  apud  loannem  Gymnicum.    || 

Anno  M.  D.  XL.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A2  -  £5  [£8],  40  if.  ;  car. 
ital.  Au  vo  du  titre  la  dédicace  à  G.  Montanus. 


Utrecht  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Michel  HiUenius,  ou  van  Hooch- 
straeten.  1541- 


i%l  Heca-1%1.  (|stvs  Macropedii,  \\  Fabvla 
Non  Minvs  Pia  Qvam  ||  iucunda,  in  qua 
facinorofus  quifcp  mortalium  (dum=I|modo 
faiutis  fuse  rationem  habebit)  tanquam  |{  in 
fpeculo  quodam  contemplari  poterit,  ||  quem- 
admodum  per  Chriftum  poft  I|  ueram 
fuorum  criminum  pœni=||tudinem  ad  beatam 
adeoq;  |{  lœtam  mortem  per^||ueniat.  || 


Brux.  :  bibl.  roy. 
Louvain  :  bibl.  uni 
Gand  :  bibl.  univ. 


\^  Excvdebat  Antverpiae  ||  Michael  Hîl- 
lenius,  in  Rapo.  Anno,  ||  M.  D.  XLI.  || 

In-8o,  sans  chifFres,  sign.  A2-  £2  [E4],  36  ff.  ;  car. 
ital.  Au  vo  du  titre  la  dédicace  à  G.  Montanus. 

Le  dernier  f.  ne  contient  que  la  marque  typ.,  la 
même  que  celle  qui  se  trouve  déjà  sur  le  titre. 

Réimpression  de  l'édition  de  i539i 

Nous  avons  encore  trouvé  citées  les  éditions  sui- 
vantes de  VHecastus  :  Cologne,  1539;  Anvers,  1540; 
Dortmund,  1549;  Francfort,  1571  et  1573;  Stras- 
bourg, 1586. 


'Q 


MACROPEDIUS  (Georgius). 

Utrecht,  Herm.  van  Borculo,  1552. 

Hecastvs  |{  Macropedii,  Fabv||la  Non 
Minvs  Pia  Qvam  ||  iucùda,  in  qua  facinorofus 
quisq;  mortaliâ  fubi=||taria  morte  prœoccu- 
patus,  tanquam  in  fpecu||lo  quodam  con- 
templari  poterit,  queni=||adniodû  per  Chrif- 
tum  post  ueram  ||  fuorum  crîminum  pœni- 
tudi=||nem  ad  beatam  adeoq;  {|  lœtâ  mortem 
per=||  ueniat.  \\ 


Vltraiecti  ||  Harmannus  Borculous  excu- 
debat.  || 

Pet.  in-8o,  sans  chiffres,  sign.  A2-G2  [G4],  52  ff. 
(Le  feuillet  G  2  est  marqué  H2,  par  erreur). 

Au  vo  du  dernier  f.  :  Vltraiecti,  \\  Harmannus  Bor-^ 
adous,  excudebat  anno,  52.  ||  Cum  gratia  &  priuiUgio 
ad  quadriennium, ....  \\Datum  Bruxellœ  Anno  Dotnini 
.  1552.  Die  II  octaua  Apriîis.  ||  De  la  Torre.  \\ 

Cette  pièce  a  été  réimprimée  la  même  année  par 
van  Borculo  dans  le  recueil  des  Fabulae  comicae  de 
Macropedius. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Anvers,  Mich.  Hillenius,  ou  van  Hooch- 
straeten.  1544- 

lofephus  Ma=||cropedii,  Fa=||bula  facra, 
pietatis&pudici=||tiœcultoribus  per=)|legen- 
da.  Il 


Omnidit 

rlJttjj. 

Tg 

a 

t 

!> 

1 

3 
1 

1 

1. 

i 

Louvain  :  bibl.  un: 
Brux.  :  bibl.  roy. 
Utrecht  :  bibl.  uni 
Gand  :  bibl.  umv. 


Antverpiae.  (|  Excudebat  Michael  Hille- 
nius  in Rapo.  Anno  Domini  ||  M.  D.  XLIIII.  || 

In-8o,  sans  chififres,  sign.  A2-E5  [Ë8],  40  ff.; 
car.  ital.  Au  ro  du  38*  f.  se  trouvent  2  lignes  de  mu- 
sique notée. 

Au  verso  du  dernier  f.  :  losephvs  Macropedii. 
ftj-  G^^^  -P^^  Epilogvm,  Il  ad  fpe&atores,  Trimetri, 

La  dédicace  à  Jacques  Delfius  est  datée  d'Utrecht, 
16  août  1544. 

Cette  pièce  fut  traduite  par  Ant.  Tiron  :  Vhistoire 
de  Joseph  extraicte  de  la  saincte  bible  et  reduitte  en 
forme  de  comédie,  et  imprimée  à  Anvers,  par  J.  van 
Waesberghe,  en  1564. 

Vendu  7  fr.  Serrure,  1872,  n©  560. 


MACROPEDIUS  (Georgîus). 


Bois-LE-Duc,  Jean  Schœflfer.  i54i- 

Laza||rvs  Men-||dicvs.||  Georgii  ||  Macro- 
pedii.  Il 

Apvd  Sylvam  Dvcis  ||  loanries  Scoeffer(sic) 
excudebat.  ||  Anno  i54i.  || 
In-8o,  sans  chiffres,  sign.  A2-D2  [D8],  32  fF.  Titre 

avec  le  monogramme  de  G.  Hatard  GxV'^  ^^"^  ^* 

partie  inférieure  de  la  bordure. 

Cette   pièce  fut  aussi  imprimée  la  même  année 
1541,  à  Utrecht,  par  Herm.  van  Borculo. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Jean  Schœfifer.  1542, 


Laza=||rvs  Men-||dicvs.  ||  Georgii  ||  Ma- 
cropedii.  || 

f  Apvd  Sylvam  Dvcis  ||  loannes  Schœffer 
excudebat  ||  Anno  1542.  ||  Menfe  lunio.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.ii. -D2  [D8],  32  ff. 
L'encadrement  -du  titre  est  celui  employé  par  Gér. 
Hatard.  La  bibliothèque  de  l'université  de  Gand 
possède  un  ex.  de  cette  édition  dans  lequel  les  cahiers 
C  et  D  ont  été  réimprimés. 


Utrecht  :  bibl.  univ. 
Louvain  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Jean  van  Turnhout.      1545. 

Laza=||rvs  Men-||dicvs.  ||  Georgii  ||  Ma- 
cropedii.  || 

^  Bvscidvcis  ||  tertîjs  à  fchola  aedibus  ex 
offij|cina  loannis  Turnhout.  ||  Anno  à  Chrifto 
nato  II  1545.  Il 

In-80,  sans  chiffres ,  sign.  A2. -E5.  [E8.],  36  ff. 
Le  cahier  B  ne  compte  que  4  ff.  Chœurs  en  musique 
notée.  La  bordure  du  titre  est  la  même  que  celle 
employée  antérieurement  par  G.  Hatard  ;  mais  elle 
porte ,  dans  la  partie  inférieure ,  le  monogramme  de 

I  T 
T.  van  Turnhout    ,  .  Le  dernier  feuillet  ne  contient 

4 

que  les  armes  de  Bois-le-Duc.  Au  v»  du  titre  : 
11  Georgivs  Macropedivs  ||  Burnoni  (Brunoni)  fuo  S, 
D, 


Brux.  ;  bibl.  roy. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Cologne  ,  Pierre  Horst.  i557« 

Lazarvs.  ||  Comoedia  Sa*||cra  De  Epvlone 
Di=||vite  Et  Lazare  Mendico,  ||  ex  Lucae 
capite  i6.  defumpta.  ||  Géorgie  Macropedio  || 
Avtore.  ||  .... 

Coloniae  ||  Excudebat  Petrus  Horft. 
Anno  II  1557.  Il 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A2-D5  [D8],  32  ff., 
dont  le  dernier  est  blanc  au  v©.  Au  v©  du  titre  la  dé- 
dicace à  Bruno.  Car.  ital. 

P.  Horst,  à  Cologne,  avait  déjà  imprimé  cette 
pièce  en  1551. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MACROPEDIUS  (Georgius). 


Bois-LE-Duc,  Gér.  Hatard.  1536. 

Petri=||scvs  Georgii  ||  Macropedii,   fa-|| 
bula  iucundif-llfima.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A.2.  -  D.5.  [D.8.J,  32  ff. 
L'encadrement  du  titre  porte  le  chiffre  de  G.  Hatard 

(jVVh*  Auvodu  titre  une  dédicace  à  Adrien  van 

Krimpen. 

Au  fo  du  dernier  f.  :  H  Bvscidvcis  apud  GerardU 
HatardU  \\  Anno  Virginei  partus.  M.  D.  XXXVI.  \\ 
Menfe  Octobri.  \\ 

La  marque  reproduite  ci-après  occupe  le  vo  du 
dernier  feuillet. 

Graesse,  trésor,  IV,  p.  331,  cite  une  édition  de 
:ette  pièce  imprimée  à  Bois-le-Duc,  par  G.  Hatard 
sn  1535- 


Brux.  :  bibl.  roy. 
Gand  :  bibl.  ul.  . 


^ 


ACROPEDIUS  (Georgius). 


ois-LE-Duc,  Jean  van  Turnhout.      1556. 

Epistolica  )|  Georgiï  Macropedii  Stv=|| 
osis  Traiectinœ  Scholœ  Ty-||runculis  nun- 
ipata,  que  nihilominus  ||  quicquid  ad  prima 
hetorices  ele=||raenta  attînet,  breuîbus 
■œ=||ceptis  plané  coni=||ple(5litur.  (| 


%  Sylvaedvcis,  j|  Sub  interfignio  cumis 
;nei  Helise,  apud  ||  loannem  àTumhout, 
'pographum  ||  à  Casfarea  Maieftate  admif- 
im.  Il  Anno  1556.  || 

Pet.  in-80,  sans  chiffres,  sign.  Aij.  -I.  [liv.] ,  68  ff. 
:  6-jt  feuillet  est  blanc  et  le  68"  contient  la  marque 
pographique  et  l'adresse  du  titre  répétées. 

La  Haye  :  bibi,  royale. 
Louvain  :  bibl.  univ. 


lACROPEDIUS  (Georgius). 


,EiDEN,  Théod.-Gér.  Horst.  '564- 

\^  Epistolica  ||  Georgii  Macrope-j|dii, 
itvdiosis  Traiecti-||n£e  Scholœ  Tyrvncvlis|| 
uncupata,  quse  nihilominus  quic-|{quid  ad 
rima  Rhetorices  ele-||inentaattinet,  breui- 
us  II  prseceptis  plané  ||  comple<fli-||tur.  || 


S, 
a 

1 


I 


I 


Leida;.  ||  Excudebat  Theodo||nis  Gerardi 
■îorft,  Il  fub  Grue  Aureo.  ||  Anno  M.  D. 
.XIIII.  Il 

In-So,  sans  chiffres,  sîgn.  A2-I5  [18],  72  ff.;  car. 
-al. 


rIACROPEDIUS  (Georgius). 


DiLLiNGEN,  S.  Mayer.  1564. 

Methodus  ||  De  Conscri=||bendis  Epistolis, 
V.  Il  Georgio  Macropedio  ||  fecundum  veram 
rtis  II  rationem  tra-||dita.  ||  Accessit  ||  Epi- 
ome  prçceptionum  de  ||  paranda  copia  ver- 
)orum  &  re-||rum,  per  quaeftiones,  nec  non 
le  II  nouem  fpeciebus  argumentatio-||num 
^hetoricarum ,  rem  ||  omnem  breuiter  ||  ex- 
)lican8.  Il 

Dilingae  Sebaldvs  ||  Mayer  excUdebat.  || 
Vnno  Domini  1564.  || 

In-80,  sans  chiffres,  sign.  A2-P5  [P7],  119  ff.  et 

f.  blanc. 

UEpitome  (quaestiones  de  utraque  copia  verborum 
t  rerum)  commence  au  feuillet  signé  M3.  Ce  qui 
•récède  est  une  réimpression  de  VEpistolica  impr.  à 
îois-le-Duc,  à  Anvers  et  à  Leiden. 

A  l'exemplaire  de  la  bibliothèque  de  l'université  de 
^ouvain  est  ajouté  en  manuscrit  (écriture  du  XVI^ 
.),  un  petit  traité  intitulé  :  In  Georgii  Macropedii 
le  copia  paranda  epithomen  annotationes  a  M.  Hen^ 
ico  Societatis  lesu.  Dilinga.  Pet.  in-80,  de  31  ff.  Au 
'O  du  2ie  f.  :  DilingcB  Michael  Schreckius  Herbipo- 
ensis  conscripsit,,,,  M.  D.  LXVI, 

Cet  ouvrage  a  été  réimprimé  à  Dillingen  par  le 
nême  S.  Mayer,  en  1567. 

Louvain  :  bibl.  univ. 


et  l'approbation  datée  de  Tournai  le  4  mai  1613.  Le 
corps  de  l'ouvrage  comprend  :  10  (pp.  1-152),  la 
vie  d'Ignace  de  Loyola  traduite  du  latin  de  Jean- 
Pierre  Maflfée  par  Michel  d'Esne  de  Bétencourt. 
Seconde  édition,  sans  titre  spécial,  et  précédée  de  la 
dédicace  à  Claude  Aquaviva. 

2°  (pp.  153-288),  la  vie  de  Jacques  Laynez,  avec 
le  titre  spécial  :  La  Vie  Dv  Père  Maistre  lacqves 
Laynez,  Leqvel  A  Este  V  Vn  des  premiers  compagnons 
du  B.  Père  Ignace  De  Loyola,  &  Vayda  à  fonder  la 
Compagnie  de  lesvs,  &  fut  fécond  General  d'icelle. 
Efcrite  en  langue  Efpagnole  par  le  Père  Pierre  De 
Ribadeneyra  de  la  mefme  Compagnie,  Et  Tovrnee  Par 
Mefflre  Michel  Desne  Euefque  de  Tournay,  (Chiffre  des 
jésuites,  comme  sur  le  titre  principal).  A  Tovrnay, 
De  UImprimerie  de  Charles  Martin,  Imprimeur  iurè, 
à  Venfeigne  du  S,  Efprit.  1613.  Seconde  édition.  Les 
PP»  ï  5  5- 158  sont  consacrées  à  une  dédicace  à  la 
compagnie  de  Jésus  ;  les  pp.  275-285,  à  La  Vie  Et 
Mort  Dv  Père  Alonse,  Salmeron.;  les  pp.  286-288,  à 
un  avis  Av  Lectevr.f  suivi  d'un  poème  français  inti- 
tulé :  lesvs-Christ  Crvcifie.  Pris  des  vers  Latins  de 
Lactance,  ...,  et  signé  :  Virtute,  non  fanguine  Desne. 
Ces  deux  dernières  pièces  ne  se  trouvent  pas  dans 
l'édition  de  Douai,  1597. 

30  (pp.  289-536),  la  vie  de  François  de  Borgia, 
avec  le  titre  spécial  :  La  Vie  Dv  Père  François  De 
Borja,  Qvi  Fvt  Dvc  De  Gandia,  Et  Depvis  Religievx, 
Et  Troisiesme  General  De  La  Compagnie  De  lesvs, 
Efcrite  en  Efpagnol  par  le  P.  Pierre  De  Ribadeneyra 


de  la  me/me  Compagnie,  &  dédiée  à  la  Majejfé  Catho- 
lique du  Roy  nojlre  Sire  Don  Philippe  fécond  de  ce  noni. 
Et  Tovrnee  Par  MeJJire  Michel  Desne  Eue/que  de  Tour- 
nay,  (ChifFre  des  jésuites,  comme  sur  les  deux  titres 
précédents).  A  Tovrnay,  De  l'Imprimerie  de  Charles 
Martin,  Imprimeur  iuré,  av  S,  EJprit.  1613.  Les 
pp.  291-294  sont  occupées  par  les  deux  dédicaces 
de  Michel  d'Esne  et  de  Ribadeneyra,  et  par  la 
préface  :  Av  Lectevr  Chrestien,  A  la  p.  523,  le  titre 
de  départ  :  Bref  Traiâé  Dv  Père  François  De  Borja 
Povr  Les  Predicatevrs  De  L* Evangile,  Et  Saincte 
Parolle  De  Diev,  précédé  (pp.  521-522)  de  la  pré- 
face :  Av  Lecteur.  Toutes  ces  pièces  se  rencontrent 
aussi  dans  les  deux  éditions  antérieures. 

Le  corps  de  l'ouvrage  finit  par  la  déclaration  : 
Ces  traduâions  autresfois  imprimées,  &  approuuées,  ont 
efîé  reueuës  fur  leurs  exemplaires  Latin  &  Efpagnols, 
&  derechef  mifes  en  lumière  par  moy  foubfigné  Van  Mil 
fix  cents  treize  le  deuxième  du  Mois  de  May,  &  de 
mon  aage  le  feptante-deuxiéme  trois  mois  feize  iours,... 
Faid  en  nofïre  hoftel  Epifcopal  Van,  mois,  &  iour  que 
deffus  Michel  Euefque  de  Tour  nay. 

Il  résulte  de  cette  déclaration  que  Michel  d'Esne 
n'est  pas  né  le  8  janvier  1540,  comme  le  prétend 
Paquot,  mais  le  16  janvier  1541, 


[. 


rr 


MAGNIFICENTIEN  (deconinckl.  endechr.)... 
ontrent  den  doop  van  mons.  den  Dolphin... 

Delft,  J.  Andriesz.  1606. 

De  Conincklijcke  ende  Chriftelijcke  ma- 
gnificentien  /  ghebruyckt  ontrent  den  Doop 
van  Monfeigneur  den  Dolphin,  ende  van 
Madamen  fijn  Sufters.  Oock  mede  de  be- 
fchrijvinghe  vande  Schouplaetfe  te  Fon- 
taine-Bleau,  daer  de  felve  Doopen  bedient 
fijn  gheworden  /  met  de  Ordonnantie  van 
de  Feefte.  Deur  L.  S.  D.  D.  ghefteldt  in 
't  Francoys  :  Ende  uyt  den  Francoyfchen 
overghefet  in  onfe  Nederlantfche  fpraecke. 

Tôt  Delf,  Ghedruckt  bij  Jan  Andriefz.  nae 
de  Copye  ghedruckt  te  Paris  /  by  Charles 
Chappellain,  1606. 

In-40,  sign.  Aij  -  Biij  [Biv],  8  ff.,  car.  goth. 

Traduction  de  la  pièce  intitulée  :  Les  royales  et 
chrétiennes  magnificences  observées  au  baptême  de  mon- 
seigneur le  Dauphin  (Louis  XIII)  et  de  Mmes  ses 
sœurs,,,  Paris,  1606.  In-80. 

Voir  E.  Van  Meteren,  hist.  van  de  oorlogen  en 
geschiedenissen  der  Nederlanden,  IX,  p.  132. 


Gand  :  bibl.  univ. 
La  Haye  :  bibl.  roy. 


MAIESTEYT  (hoe  de  keyserlike)  îngecomen  is 
te  Moenighen. 


Anvers,  Mich.   Hillenius  ou  van  Hooch- 
straetcn.  1530- 


Hoe  de  Keiferlike  maie=||fteyt  ingecomen 
is  te  Moenighen/  op  den.  x.  dach  ||  Junij  int 
iaer  M.  CCCCC.  ende  XXX.  ||  f  Hoe  de 
Keyferlijke  maiefteyt  vandê  Kuervorften  en 
Il  vorftë  in  fijn  incoemfte  voer  Aufburch  op 
de.  XV.  dach  ||  Junij  ontfangen  is  geweeft. 
En  hoe  die  omganc  ||  op  den  feeftelijcken 
dach  des  lichaems  Chrifti  ||  Jefu  /  den.  xvi. 
dach  Junij  te  Auf=||burch  gehoudë  is  ge- 
weeft. Il  (Armes  de  Charles-Quint.) 

In-40,  sans  chifFres  ni  réclames,  sign.  A  ij  -  [A  iv] , 
4  ff.,  car.  goth. 

Au  bas  du  vo  du  dernier  f.  :  C  Gheprent  Tantwer- 
pen  by  my  Michiel  van  Hooch\[firaten  inde  Râpe,  Jnt 
iaer  M.  CCCCC.  en  ||  XXX.  op  dl.  xviij.  dach  va 
Julio.  Il 

Pièce  très  rare  que  nous  n'avons  trouvée  citée  nulle 
part. 


Leiden  :  bibl.  Thysius. 


[MAITRE-JAN  (Antoine)],  heel-  en  genees-konst 
der  oog-siekten,  vert,  door  Johan  Palfyn. 

Leiden,  Chrét.  Vermey.  1714- 

De  Besondere  Heel-  En  Genees-konst 
Der  Oog-siekten.  In  't  Frans  befchreven 
door  den  feer  ervaren  Heer  Mr.  Antoine  ... 
Chirurgien  Royal  à  Mery  fur  Seine.  En 
vertaald  door  Johan  Palfyn,  Gezwooren 
Heelmeefter,  Ontleder  en  Ledtor  in  de 
Heelkonft  te  Gent.  Zynde  dit  Werk  ver- 
meerdert,  zoo  met  een  nieuw  onderzoek 
der  Heeren  van  de  Koninglijke  Académie 
der  Wetenfchappen  te  Parys,  over  de  ware 
Ontsteltenis  Der  Cataracte  :  Als  00k  Met 
een  voortreffelijken  Brief  van  den  Wel 
Edelen  Heer,  de  Woolhoufe,  Oculift  van 
den  gewefen  Koning  van  Engeland,  Jakob 
n.  over  defe  ftofîe  aan  den  tegenwoordigen 
Uytgever;  En  met  een  Nieuwe  Uytvinding 
van  den  Heer  Dominicus  Anel,  over  de 
Genesing  van  Den  Traan-fistel.  Mitsgaders 
met  byvoegingen  van  verfcheyde  Aanmer- 
kingen,  door  den  Vertaalder.  Met  Figuren. 
(Fleuron), 

Utrecht  :  bibl.  univ. 
léna  :  bibl.  univ. 
Gand  :  bibl.  univ. 


Te    Leyden,    By    Christianus   Vermey. 
MDCCXIV. 

In-40,  10  £f.  lim.  et  248  pp.  chiffrées,  puis  88  et 
96  pp.  chiffrées,  et  enfin  4  ff.  non  cotés. 

Ff.  lim.  ;  titre  général,  en  rouge  et  en  noir;  épître 
dédicatoire  :  Aan  ,..  Johan  van  Den  Berg,  Regerend 
Burgermeester  Der  Stad  Leyden..»,  datée  de  Gand,  le 
i"  sept.  1714,  et  signée  ;  y.  Palfyn.;  préface;  table 
des  chapitres  et  explication  de  la  première  planche. 

La  partie  chiffrée  du  volume  contient  :  10  (pp.  1-61 
des  248  pp.),  Beschryving  Van  Het  Oog  En  Des  Zelfs 
Deelen.y  composé  de  quinze  chapitres  et  d'une  con- 
clusion ;  20  (pp.  62-67),  Aanmerking  Op  Den  Regen- 
boog  Van  Het  Oog.  Getrokken  uyt  de  Hijîorie  van  de 
Koninglijke  Akademie  der  Weienjchappen  in  Parys 
van  het  jaar  1704.;  3°  (pp.  68-78),  Van  De  Bewe- 
gingen  Des  Regenboogs.  En  by  gelegentheyt  vanH 
voornaamjfe  Werktuyg  des  gefigis,  door  M.  Mery. 
Getrokken  uyt  de  Gedenk-Jchriften  van  de  Koninglijke 
Akademie  der  W etenjchappen  in  Parys,  van  het  jaar 
1704.;  40  (pp.  79-213),  Beschryving  Van  De  Ziekten 
Van  Het  Oog.  Eerste  Deel.  Behelzende  de  ziekten  van 
het  kryjiallyne  lighaam,  die  gemeenlyk  onder  den  naam 
van  Cataraâen  bekent  zijn.,  formée  de  vingt-deux 
chapitres,  et  accompagnée  de  plusieurs  notes  de 
Palfyn  concernant  l'ouvrage  de  Michel  Brisseau, 
intitulé  :  Traité  de  la  cataracte  et  du  glaucome,  Paris, 
1709;  50  (pp.  214-217),  Aanmerking  Over  De  Ca- 
taracten  Der  Oogen.  Getrokken  uyt  de  HiJlorie  van  de 
Koninglijke  Académie  der  Wetenfchappen  in  Parys, 


■^ 


van  het  jaar  1706.;  6°  (pp.  218-222),  Aanmerkingen 
op  de  natuur  der  Cataracten,  de  welke  in't  Oog  voort- 
gebragt  worden»  door  M,  De  La  Hire.  Getrokken  uyt 
de  Gedenk-fchriften  van  de  Koninglijke  Académie  der 
Wetenjchappen  in  Parys  van  het  jaar  1706.  ;  70  (pp. 
223-226),  Aanmerking  Op  De  Cataracten  Der  Oogen, 
Getrokken  uyt  de  Hijlorie  van  de  Koninglijke  Aca- 
démie der  Wetenjchappen  in  Parys,  van  het  jaar  1707.; 
80  (pp.  227-236),  Heelkonstig  Geschil.  0/  de  Glau- 
coma,  en  de  Cataracte,  twee  verjcheyde,  of  een  en  de 
zelve  ziekte  zijn,  door  M,  Mery.  Getrokken  uyt  de 
Gedenk-fchriften  van  de  Koninglijke  Académie  der 
Wetenfchappen  in  Parijs,  van  het  jaar  1707.;  90 
(pp.  236-238),  Aanmerkingen  Op  De  Cataracte  En  De 
Glaucoma;  door  den  Zoon  van  M,  De  La  Hire  ...  uyt 
de  Gedenk-fchriften  ...  1707.;  100  (pp.  238-241);  Van 
de  Qatar aâe  en  de  Glaucoma,  door  M.  Mery ,,.  uyt 
de  Gedenk-fchriften  ...  1708.;  11°  (pp.  241-246), 
Aanmerkingen  over  de  Cataraâe,  en  de  Glaucoma, 
door  den  Zoon  van  M,  De  La  Hire  ...  uit  de  Gedenk- 
fchriften  ,,.  1708,;  12°  (pp.  246-248),  Op  de  infnij- 
dingen,  die  in  het  Hoorn-vlies  gedaan  worden..,  uyt 
de  Hijîorie ...  1709.;  130  (88  pp.  chiffrées),  Tweede 
Deel  Van  De  Ziekten  Van  Het  Oog,  Waar  in  begre- 
pen  worden  de  Ziekten  van  het  Glafagtig  Lighaam, 
van  het  Waterig  Vogt,  van  het  Netwijze  vlies,  van  de 
gezigt-Zenuw ,  van  het  Druyfbezie  vlies,  van  het 
Hoornvlies,  en  de  Vliezen,  die  het  wit  van  *t  Oog 
uytmaken.,  de  vingt-deux  chapitres;  140  (pp.  1-83 
des  96  pp.  chiffrées),  Bescryving  (sic)  Van  De  Ziekten 


Van  Het  Oog,  Derde  Deel.  Begrypende  de  ziekten  van 
de  deelen  gelegen  tujfchen  den  Oog- bol  en  het  Oog-hol, 
als  mede  van  de  hoeken  der  Oogen,  en  de  Oog-fchelen,, 
de  vingt-trois  chapitres.  C'est  dans  le  5e  chapitre  de 
cette  partie  qu'il  est  question  de  l'invention  de  Dom. 
Anel,  signalée  sur  le  titre;  150  (pp.  84-96),  Ver- 
taling  van  zekeren  hrief,  gejchreven  uyt  Parys  den 
6.  Maart  17 14  ...  Lettre  écrite  de  Paris  du  6.  Mars 
1714.  à  Monjieur  Jean  Palfijn,  &c,  par  Monjr,  de 
Woolhoufe,  Gentilhomme  k  très-fameux  OculiJU  du 
feu  Roy  d'Angleterre  Jaques  II,  au  fujet  de  la  Caia- 
raâe.  Texte  français,  avec  traduction  néerlandaise 
de  Palfyn. 

Traduction  néerlandaise  de  :  Antoine  Maître- 
Jan,  traité  des  maladies  de  l'œil  et  des  remèdes  propres 
pour  leur  guerison  enrichi  d'expériences  de  physique^ 
Troyes,  1707,  in-40.  Elle  n'est  pas  complètement 
conforme  à  l'original  français.  Le  traducteur,  Jean 
Palfyn,  a  supprimé  les  chapitres  xv-xxi  de  la  Des- 
cription de  Vœil,  qui  correspond  à  la  Beschryving 
Van  Het  Oog  En  Des  Zelfs  Deelen,  ^  plus  le  cha- 
pitre XII  de  la  deuxième  partie  des  maladies  de  l'œil  : 
Digreffion,  fur  les  caufes  générales  &  particulières  des 
fluxions,  inflammations  &  autres  maladies  locales;  fur 
le  bon  ufage  de  la  faignée  dans  les  inflammations  k 
autres  maladies,  contre  V opinion  de  quelques  Modernes; 
k  fur  Va&ion  des  remèdes  purgatifs  pour  corriger 
l'intempérie  du  fang.  Il  a,  par  contre,  ajouté  à  son 
travail  plusieurs  articles  nouveaux  :  a,  ceux  ren- 
seignés sous  les  nos  2,  3,  5,  6,  7,  8,  9,  10,  11,  12 


et  15  de  notre  description  détaillée;  ^,  la  notice 
concernant  Tinvention  de  Dom.  Anel,  qui  fait  partie 
du  no  14;  y,  les  notes  placées  ordinairement  au  bas 
des  pages,  en  caractères  italiques  ou  en  petits 
caractères  romains. 

Les  diverses  subdivisions  de  chapitres  qui  se 
rencontrent  avec  l'en-tête  :  Aanmerking,  aux  pp. 
95-100,  103,  104,  157-168,  182,  183,  187-189,  192, 
193»  197»  199»  205»  208  et  211,  et  qui  souvent  ont 
passé  comme  étant  de  Palfyn,  font  partie  intégrante 
de  l'ouvrage  de  Maître-Jan. 

Mr  le  docteur  Goffin,  en  traitant  de  la  traduction 
néerlandaise,  émet  les  considérations  suivantes  au 
sujet  des  études  ophtalmiques  de  Palfyn  :  ...  «  mal- 
»  gré  ses  65  ans,  il  n'hésita  pas  à  prendre  part  à  la 
»  dissertation  qui  passionnait  alors  le  monde  savant 
»  sur  un  sujet  difficile  et  d'une  importance  consi- 
»  dérable. 

»  Depuis  longtemps  déjà,  l'aiguille  à  cataracte 
7>  faisait  partie  de  l'arsenal  chirurgical  et  son  emploi 
»  devait  être  assez  fréquent,  puisqu'elle  était  même 
»  devenue  familière  aux  rebouteurs  et  aux  charla- 
»  tans  ...  le  savant  n'entamait  une  cataracte, 
»  qu'après  sa  formation  complète  et  sur  la  consta- 
»  tation  de  ses  symptômes  bien  tranchés.  Une  telle 
»  cataracte  ne  pouvait  se  rapporter  qu'à  l'espèce 
»  type,  c'est-à-dire  lenticulaire,  consistante  et  mûre. 
»  Or,  tout  en  obéissant  facilement  à  l'impulsion  de 
y>  l'aiguille,  elle  avait  hâte  de  reprendre  dans  le 
»  champ  pupillaire  sa  position  primitive.  C'était  là 


'»  un  sujet  de  stupéfaction  aux  yeux  de  tous,  utl 
T>  fait  qui,  rapproché  de  l'idée  qu'on  se  faisait  de  la 
»  nature  de  la  cataracte,  attribuée  à  la  formation 
»  d'une  membrane  dans  le  corps  vitré  ou  au-devant 
y>  du  cristallin,  attendait  en  vain  son  explication 
»  physique.  Les  meilleurs  esprits  s'en  préoccu- 
»  paient;  Palfyn,  qui  sous  son  scalpel  investigateur 
»  appelait  jusqu'au  plus  minime  détail  de  l'organi- 
»  sation  humaine,  avait  eu  l'occasion  de  trouver  le 
:»  cristallin  opaque  et  d'une  certaine  consistance,  au 
y>  lieu  de  la  prétendue  membrane  donnée  comme 
»  élément  de  la  cataracte.  Sa  perspicacité  et  la 
»  prompte  conception  de  son  intelligence,  lui  firent 
»  entrevoir  la  vérité. 

»  Il  ne  put  admettre,  en  dépit  de  l'enseignement 
»  optique,  qu'un  organe,  aussi  fréquemment  atteint 
»  dans  son  intégrité  physique,  que  le  cristallin,  fut 
7>  indispensable  à  la  vue  d'une  manière  absolue  et 
»  il  douta  du  rôle  qu'on  lui  attribuait  d'être  le  foyer 
»  convergent  des  rayons  lumineux  extérieurs.  L'ex- 
»  périence  de  la  chambre  obscure,  qu'il  décrit  lui- 
»  même,  fixa  sans  réserve  son  opinion  nouvelle.  Ses 
»  recherches  anatomiques  aidant,  il  connut  bientôt 
»  positivement  que  la  cataracte  consiste  dans  une 
»  altération  des  propriétés  physiques  du  cristallin, 
»  par  perte  de  sa  transparence  et  que,  dans  l'opéra- 
»  tion,  dite  alors  de  la  cataracte,  c'est  vraiment  le 
»  cristallin  qui  est  abaissé,  et  non,  d'après  l'idée 
»  commune,  une  membrane  qui,  d'abord  enroulée 
»  autour  de  l'aiguille,  est  déposée  dans  la  partie 
»  inférieure  de  l'œil. 


il 

■I 


I 

1 


î^  Ne  se  préoccupant  que  des  intérêts  de  la 
science,  et  peu  soucieux  de  sa  propre  gloire,  il 
soumit  aussitôt  ses  observations  à  ceux  qu'il 
savait  s'occuper  de  ces  matières.  Les  discussions 
furent  longues  et  en  apparence  infructueuses,  car 
Palfyn  fut  amené  à  préparer  un  travail  pour  éta- 
blir sa  manière  de  voir  et  en  réclamer  la  priorité, 
lorsque  soudain  parurent  deux  ouvrages  remar- 
quables [celui  d'Antoine  Maître-Jan  et  celui  de 
Brisseau]  sur  la  nature  de  la  cataracte  et  sur 
les  maladies  des  yeux,  qui  rendirent  sa  publica- 
»  tion  inutile  et  lui  firent  perdre  le  bénéfice  de  l'in- 
»  vention. 
»  Brisseau,  de  Tournay  et  Antoine,  de  Paris, 
s'attribuèrent  le  mérite  d'avoir  éclairci  ce  point 
:;>  de  la  science  ... 

»  Palfyn  fut  peu  sensible  à  son  échec,  mais 
»  voulut,  par  acquit  de  conscience,  apporter  son 
»  contingent  de  preuves  à  l'appui  du  nouveau  pro- 
»  grès  scientifique.    Il  était  sur  le  point  de  faire 


» 


» 


imprimer  sa  dissertation,  quand,  sur  les  instances 
»  d'amis  obséquieux,  et  par  une  meilleure  interpré- 
»  tation  de  l'intérêt  des  élèves  en  chirurgie,  il  se 
»  décida  à  y  joindre  un  traité  complet  des  maladies 
»  des  yeux.  A  cet  effet,  il  traduisit  en  flamand  l'ou- 
»  vrage  de  Antoine  [Maître-Jan],  et  l'enrichit  de 
»  nombreuses  observations  et  de  discussions  très- 
y>  intéressantes,  les  unes  originales,  les  autres 
»  tirées  des  annales  de  l'Académie  royale  des 
»  sciences,  de  Paris ...  L'auteur  eut  la  bonne  for- 


1. 


*  tune  de  pouvoir  y  ajouter  une  lettre  que  lui 
»  écrivit,  à  la  date  du  6  mars  17 14,  le  célèbre 
»  oculiste  anglais  Woolhouse,  médecin  du  roi 
»  Jacques  II,  à  qui  il  avait  fait  part  de  son  projet 
»  de  publication  et  qu'il  avait  entretenu  aupara- 
»  vant  de  sa  manière  de  voir  au  sujet  du  cristallin 
»  et  de  l'opération  de  la  cataracte,  mais  sans  pou- 
»  voir  le  convaincre.  C'est  ce  qu'établit  clairement 
»  le  passage  suivant  de  la  lettre  de  Woolhouse  : 
»  Comme  je  remarque  par  la  lettre,  que  vous  m'avez 
»  fait  Vhonneur  de  m'écrire,  que  le  livre  manujcrit 
»  dont  on  m'a  écrit  de  Leyde,  n*ejl  autre  choje  que 
»  le  livre  de  Monfr,  Antoine,  Chirurgien  Royal  à 
»  Mery  fur  Seine,  qui  traite  de  VOeil  k  des  Mala- 
:»  dies  &c.  que  vous  avez  traduit  du  François  en 
»  Flamand,  je  prens  la  liberté  par  cette  bonne  occa- 
»  Jîon,  de  vous  informer  de  la  difpute,  que  j'ai  eu 
»  avec  cet  Auteur  k  Monfr,  Briffeau,  qui  prétendent 
»  qu^il  n'y  a  point  de  Cataraâes  membraneufes  ... 
»  votre  traduction  Flamande  ne  fcauroit  être  que  très 
»  bien  receuë  du  Public  avec  vos  remarques  en  queJHon, 
»  ...Je  Souhaiterois  fort  de  tenir  avec  vous  une  fre- 
»  quente  correfpondance  par  lettres.  ...» 

Les  divers  renseignements  contenus  dans  le  pas- 
sage qui  précède,  doivent  être  rejetés  en  bloc.  La 
préface  de  la  Besondere  heel-  en  genees-kunst  der 
oog-siekten  et  la  lettre  finale  de  Woolhouse  sont 
les  seules  sources  consultées.  Or  la  première  n'est 
pas,  comme  le  croit  M»"  le  docteur  Goffin,  le  travail 
personnel  de  Palfyn,  mais  simplement  la  traduction 


i 


J 


^  -*■ 


de  la  post-face  ou  conclusion  de  l'original  français. 
Le  passage  cité  de  la  lettre  n'a  pas  davantage  la 
signification  qu'y  attache  Mr  Goffin.  Elle  nous 
apprend  seulement  les  faits  suivants  :  Monsieur 
Woolhouse  reçut  de  Leiden  la  nouvelle  que  Palfyn 
avait  sous  presse  un  nouvel  ouvrage.  Il  s'adressa 
à  Palfyn  lui-même  afin  d'être  exactement  renseigné. 
Celui-ci  répondit  que  l'ouvrage  en  question  était  la 
traduction  néerlandaise  duTraité  des  maladies  de  Vceil 
d'Antoine  Maître-Jan.  Là-dessus  il  envoya  une  nou- 
velle lettre  à  Palfyn  pour  appeler  son  attention  sur 
sa  dispute  avec  Maître-Jan  et  Brisseau,  au  sujet  des 
cataractes  membraneuses,  et  lui  exposer  en  même 
temps  quelques  arguments  en  faveur  de  sa  manière 
de  voir. 

Du  reste  la  preuve  que,  dans  la  question  de  la 
nature  de  la  cataracte,  Palfyn  n'était  pas  un  parti- 
san absolu  de  Brisseau  et  d'Antoine  Maître-Jan 
contre  Woolhouse,  se  trouve  dans  le  passage  suivant 
emprunté  à  la  Heelkonstige  ontleeding  de  Palfyn, 
Leiden,  171 8,  p.  294  :  ...  den  Heer  de  Woolhouje 
Oculijt  heeft  my  dikwils  gefchreven,  dat  ze  daar  ver- 
Jcheyde  vliezige  Caiaraâen,  zo  in  Menfchen,  als  Beejfen 
gevonden  hebben  ,..  Ik  [Palfyn]  heb  onlangs  in  een 
jongen  Heer  een  vliezige  Cataraâa  gezien  in't  waterig 
vogt,  tujfchen  *t  doorzigtige  Hoorn-vlies  en  den  Regen- 
boog,  tegen  den  Oog-appel . . . 


—  ' 


[MAITRE-JAN  (Antoine)],  Tractât  von  den 
Augen=Kranckheiten ,  traduit  d'après  l'original 
français  et  d'après  la  traduction  néerlandaise  de 
Jean  Palfyn. 


Brème,  hér.   Philippe-Godefr.  Saurmann. 

1731- 


Des  Herrn  Antoine  Konigl.  Frantzofi- 
fchen  Chirurgi  zu  Mery  an  der  Seine  Trac- 
tât von  den  Augen=Kranckheiten,  Worin 
Die  Struétur  der  Auges,  Anatomice  und 
Phyficè  erklâret,  und  die  Méthode,  wie 
deffelben  Kranckheiten  zu  genefen/  auf- 
richtig  und  deutlich  demonftriret  wird. 
Dem  noch  verfchiedene  curieufe  Anmerc- 
kungen  einiger  Mitglieder  der  Académie 
der  Wiffenfchafften  zu  Paris,  wie  auch  des 
Hn.  Palfyn,  Leéloris  Chirurgiae  zu  Gent 
Von  der  eigentlichen  Befchafifenheit  des 
Staars  Samt  einem  curieufen  Brief  des  Hn. 
de  Woolhoufe  an  Hn.  Palfyn,  und  des 
Hn.  Dominici  Anel  neuer  Manier,  die 
Trâhnen=Fiftul  zu  genefen,  hinbeygefùget 
find.  Wegen  feiner  Fùrtrefflichkeit  aus  dem 


Ërlangen  :  bibl.  uniy. 


Frantzofifchen  und  HoUàndifchen  ins  Teut- 
fche  ùbergefetzt,  und  mit  einer  Vorrede, 
worin  angezeiget  wird,  wie  man  einen 
Atheum  Theoreticum  aus  der  Struétur  des 
Auges  ùberzeugen  und  die  Exiftentz  Gottes 
beweifen  konne,  vermehret.  Herausgegeben 
durch  Johannem  Timme,  Medicinae  Doé^o- 
rem  und  Praéticum  zu  Bremen. 

Bremen/   bey  Philipp    Gottfried    Saur- 
manns  feel.  Erben.  1731. 

In-80,  24  ff.  lim.,  826  pp.  chifFrées  et  11  ff.  non 
cotés.  Car.  goth.  Avec  une  planche. 

Ff.  lim.  :  titre,  en  rouge  et  en  noir,  et  imprimé 
in-4°,  c'est-à-dire  occupant  2  ff.  ;  Vorrede  des 
Authoris.  ;  préface  du  traducteur  allemand  :  Vorrede 
des  Uberfetzers,,  contenant  la  preuve  de  l'existence 
de  Dieu,  dont  il  est  question  sur  le  titre,  et  table  des 
chapitres. 

Pp.  [i]-8i3  :  [Tractât  von  den  Augen^Kranck- 
heiten  ...].  Pp.  814-826  :  lettre  de  Woolhouse  : 
Schreihen  des  Englifchen  Edelmans ,.,  an  den  Herrn 
Johann  Palfyn,  votn  6.  Mart.  1714.  wegen  der  cata- 
radœ,  ans  dem  Frantzofifchen  ubergefetzt, 

Ff.  non  cotés  :  table  alphabétique,  errata  et  i  p. 
blanche. 

Traduction  allemande  de  :  (Antoine  Maître-Jan), 
de  besondere  heel-  en  genees-konst  der  oog-siekten,  in  't 
frans    bejchreven   door   den  feer    ervaren   heer  Mr, 


Antoine  ,.,en  vertaald  door  Johan  Pcdfyn  ...,  Leiden, 
17 14,  in-40.  Le  traducteur  allemand  a  rétabli  les 
chapitres  xv-xxi  de  Toriginal  français,  qui  avaient 
été  supprimés  par  Palfyn  dans  la  traduction  néer- 
landaise. Il  en  a  fait,  dans  son  travail,  les  chapitres 
16-22,  pp.  119-165. 


MANDAMENT  (een  nieu) ...  teghen  ...  der  stadt 
van  Hildessheim,  (6  août  1543). 

Anvers,  v''''  Christ,  van  Remunde.   (1543). 

|[  Een  nieu  manda  ||  ment  des  Roomfchen 
Keyferlijc=||ken  Maiefteyts  tôt  onderhou- 
dinghe  der  ouden  ||  rechten  Chriftelijcken 
ghewoonlijcken  Godts||dienfts  ende  ghe- 
looue.  ^c.  teghen  de  onru=||ftighe  Burger- 
meefleren  ende  Rhaet  ||vander  Stadt  vau(s/c:) 
Hildefsheim  /  ||  te  Worms  nv  laeft  ||  wtghe- 
gaen.  ||  {Armes  de  Charles-Quint). 

H  Ghedruct  Thantwerpen  op  de  Lom=|| 
baerde  vefte  in  berkens  ganck  ||  by  de 
Wewe  Chriftoffels.  || 

In-80,  4  flf.  Car.  goth. 

Mandement  de  Charles-Quint,  envoyé  au  magistrat 
de  Hildesheim,  au  sujet  de  l'introduction  de  la  Réfor- 
me dans  cette  ville,  le  pillage  et  saccagement  des 
églises  et  des  couvents,  le  bannissement  du  clergé, 
des  religieuses,  etc. 

...  gebiedi  vU  dat  bedrijf  uwer  miptan=\\delingen  af 
te  Jtaenj  aile  Jaeckï  in  den  voorledê  ende  ||  eerjïenjïaet 
wederd  tejlellïj  die  predicantê  afj  wech  ||  efi  vH  v  te 
doenj  die  Stichtingen  j  kerckê  encloojîerè  ||  wederd  indl 
eerjien  Jtaet  te  Jiellïj  maer  voor  al  oock  \\  dat  hooch- 

Gand  :  bibl.  univ. 


weerdige  Sacramêt  wederom  heerlijck  eîl  \\  foot  behoort 
ingebrocht  te  wordd/  befidîl ...  gebieden  ...  dat  ghy  ... 
Stich^ien  I  kerckl  en  cloojterd  ...  haere  ontkeerde  be- 
fegelingel  regifierïj  brieuen/  \\  opl  befcheeti  JluetelB/  eH 
andere  ...  wederom  toevœget.  Die  verdoruen  Kercken 
Cloo\\fteren  Altarl  ...  door  v  afgebroecken I  vwoeJUi  efi 
vnielt ...  weder=\\cfn  werckelijc  vmaecketj  ...  den  genen 
dyen  ghi  ...  haere  cleydinge  eh  anders  genomen  hebt 
wederom  befiellen  [bestellet].  ||  Die  gebânene  ...  geeji\\ 
lijcke  en  weereltlijcke  ...  wederome  inroepet  ||  ...  Die 
geuâgene  Joncjrou  [les  religieuses]  met  be=\\hoorlijcken 
onjculdinge  ...  vrij  latet  ...  dl  ...  Bijfcop  \\  vU  Hil- 
defsheim  [Valentin  von  Teutleben] ,.,  de  Lantfvorjten 
ongeachtet ...  ge=\\hoorfaemheit  doet  en  latet ...  Placard 
daté  de  Worms,  6  août  1543. 


MANDER  (Ch.  van),  vander  Mander   ou  Ver- 
mander. 

Haarlem,  Gilles  Rooman.  i597« 

De  Harpe/  ||  oft/  ||  Des  herten  Sna=||ren- 
fpel.  Il  Jnhoudende  veel  ftichtlijcke  Lie=|| 
dekens  :  nu  andermael  door  K.  van  ||  der 
Mander  overfien  /  verbetert  /  ||  ende  ver- 
meerdert.  ||  Ephef.  4.  19.  ||  Singt  ende  fpeelt 
den  Heere  in  uwer  ||  herten.  || 

Ghedruckt  t'Haerlem,  ||  By  Gillis  Roo- 
man /  in  de  Jacobijne-||ftrate  /  in  de  vergul- 
den  Parffe.  ||  Anno  1597.  || 

In-i6o,  410  pp.  et  3  ff.  de  table;  car.  goth.  La 
plupart  des  chansons  mystiques  contenues  dans  ce 
vol.  sont  signées  :  Een  is  noodich  (C.  van  Mander); 
quelques  unes  seulement  sont  signées  :  Jacob  Jansz, 
P.  Trioens,  Schickt  u  naer  den  tijt  (M.  de  Brauwer), 
Poocht  nae  V  bejle ,  Reyn  van  herten ,  etc. 

La  chanson  commençant  à  la  page  211  est  dédiée 
(dans  les  initiales  des  couplets)  à  Hendricsken  Doe- 
sels,  et  celle  qui  commence  à  la  page  216  à  Lauwers 
Fransoys. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


Delft,  Br.-H.  Schinckel.  1612, 


De  Harpe  oft  Des  herten  Snaren  fpel. 
Jnhoudende  veel  nieuwe  Liedekens  te  voo- 
ren  noyt  meer  ghedruckt.  Ephef.  4.  10. 
Singt  ende  fpeelt  den  Heere  in  uwer  herten. 

Tôt  Delf,  By  Bruyn  Harmanfz  Schinckel/ 
woonende  aende  Voorftraet  inde  ghecroonde 
B.  Anno  161 2. 

In-i60y  400  pp.  et  2  if.  de  table;  car.  goth. 


Ex.  vu  dans  la  coll.  Serrure. 


MANDER  (Ch.  van),  peintre  et  poète,  né  à  Meu- 
lebeke  près  de  Courtrai  1548,  |  à  Haarlem  11  sept. 
1606. 

Haarlem,  G.  Rooman.  i597- 

Bvcolica  II  En  Georgica,  ||Dat  is/ 1|  Offen- 
ftal  en  Landt-werck  ||  P.  Virgilii  Maronis, 
Prince  der  Poëten.  ||  Nu  eerft  in  Rijm-dicht 
vertaelt/  door  ||  K.  V.  Mander.  ||  {Portrait 
de  Virgile  en  médaillon). 

Tôt  Haerlem,  ||  By  Gillis  Rooman/  woo- 
nende  in  de  Jacobijne-ftrate  /  ||  in  de  ver- 
guide  Parffe.  Anno  1597.  jj 

In-80,  6  ff.  lim.  (dédicace  à  Henri  Goltzius,  vers 
flam.  par  l'auteur,  épigr.  lat.  et  épigr.  flam.  par 
Theod.  Velius,  vers  flam.  par  Abrah.  vander  Mijl, 
P.  Hogherbeets,  Corn.  Taemssoon,  Isr.  vander 
Mersch  et  I.  La  Rue),  179  pp.  et  i  page  non  cotée 
qui  contient  deux  sonnets  par  E.-M.  van  Bohain  et 
Ch.  van  Mander.  A  la  page  63  commencent  les 
Géorgiques,  avec  un  titre  spécial.  Avec  14  figg.  sur 
bois  dans  le  texte.  Car.  goth. 

On  rencontre  des  exemplaires  de  cette  édition  qui 
portent  sur  le  titre,  au  lieu  de  l'adresse  de  G.  Roo- 
man, celle  qui  suit:  V Amsterdam,  ||  By  Zacharias 
Heyns  /  Boeckvercooper  op  H  water,  by  d'oude  jj  Brug- 
ghe  I  in  de  drye  Hooft-deuchden.  Anno  1597.  || 

Brux.  :  bibl.  roy. 

Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 

La  Haye  :  bibl.  roy. 

Gand  :  bibl.  univ. 


A  Texemplaire  de  la  bibliothèque  de  l'université 
de  Gand ,  (le  seul  de  ceux  que  nous  avons  vus  qui 
présente  cette  particularité),  est  ajouté  un  cahier  de 
9  ff.  imprimés  d'un  seul  coté  (plus  3  ff.  blancs).  Il 
contient  8  sonnets  et  quelques  vers  en  acrostiches 
qui  sont  adressés  par  Ch.  van  Mander  à  Gédéon 
Fallet,  secrétaire  d'Amsterdam,  J.  Razetà  Amster- 
dam, Corn.  Taemssoon  à  Hoorn,  A.  vander  Mijl 
à  Flessingue,  H.  Lauwerssen  Spieghel  à  Leiden, 
Th.Velius  à  Hoorn,  Israël  vander  Mersch  à  Hoorn, 
P.  Hogherbeets  à  Hoorn  et  C.  van  Campen  à  Am- 
sterdam. 


MANDER  (Ch.  van). 


Haarlem,    Adr.    Rooman   pour  Dan.   de 
Keyzev.  1611. 

De  eerfte  12.  Boecken  Vande  Ilyadas 
Befchreven  in  't  Griecks  door  Homerum 
Vader  ende  Prince  aider  Poeten.  Wt  Griecks 
in  Franfchen  Dicht  vertaeld  door  M'.  Huges 
Salel,  Abt  van  fint  Cheron.  Ende  nu  uyt 
Francoyfchen  in  Nederduydschen  Dicht 
vertaeld.  Door  Karel  van  Mander  Kloeck 
Schilder  ende  Dichter. 

Gedruckt  t'Haerlem,  by  Adiiaen  Rooman, 
Voor  Daniel  de  Keyzer,  Boeckverkooper 
woonende  op't  Zand  /  in't  vergulden  A  /  B  / 
C.  Anno  /  161 1. 

In-80,  392  pp.;  car.  goth.  Avec  12  petites  pi. 
gravées  sur  bois,  dans  le  texte.  Au  vo  du  titre  se 
trouvent  quelques  vers  flam.  en  l'honneur  de  van 
Mander  par  un  poète  qui  signe  :  Duerziet  den  grond. 

Une  édition  de  cet  ouvrage  datée  de  161 2  est  citée 
dans  le  cat.  Serrure,  187.3,  no  2613. 


Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 
Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


DoRDRECHT,  Dirck  Dircksz,  —  Impr.  Jac, 
Braat.  1 643 . 


Wtleggingh  Op  den  Metamorphosis  Pub. 
Ovidij  Nafonis.  Ailes  ftreckende  tôt  voor- 
deringh  des  vromen  en  eerlijcken  Borger- 
lijcken  wandels.  Seer  dienftich  den  Schil- 
ders,  Dichters,  en  Conft-beminners ,  oock 
yegelijck  tôt  leeringe  by  een  gebracht  en 
gheraemt.  Door  Carel  van  Mander  Schilder. 


Tôt  Dordrecht.  Voor  Dirck  Dirckfz. 
Boeck-verkooper  /  woonende  Jn  't  Nieuwe 
Teftament/  op  't  Speuy.  1643. 

Brux.  :  bîbl.  toy. 


In-40,  10  fiF.  lim.  (dédicace  à  Gédéon  Fallet,  se- 
crétaire de  la  ville  d'Amsterdam ,  datée  de  Heems- 
kerck,  14  mars  1604,  préface,  poésies  par  A.  v.  M. 
[Adam  van  Mander],  T.  van  Bracht,  J.  Duym,  J. 
Targier,  Celosse,  J.  Detringh,  A.  Schepens,  J.  de 
Mol,  G.  Houbben  van  Eysden,  J.  Teruwen  et  piè- 
ces de  vers  portant  les  devises  ;  In  liefde  getrouwe, 
Trouw*  moet  blijcken,  Door-siet  den  grondt,  Een  is 
noodigh  [Ch.  van  Mander],  Dwingt  u  tonghe,  et  ^Tgae 
soo  God  wil),  136  fF.  chiffrés  et  2  ff.  non  chiffr.pour 
la  table;  car.  goth.  Au  feuillet  123  commence  :  VVt- 
beeldinge  der  Figuren..,  avec  un  titre  spécial  et 
l'adresse  de  Jac.  Braat.  Sur  la  dernière  page  :  Tôt 
Dordrecht,  Gedruckt  hy  lacoh  Braat ,  woonende  in  de 
Oude  Bree-Jlraat  I  Jn  de  Werelt,vol  Druck,  1643. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,  J.  Joosten. — Impr.  J.  Smient. 
1643. 

Uitlegging  Over  de  Metamorphosis ,  Of 
Herfchepping  Van  P.  Ovidius  Nazo.  Eer- 
tijdts  Door  Karel  Vermander  geraamt  en 
by-een  ghebracht  /  en  nu  /  door  Jan  Soet , 
in  beter  duits  herftelt. 

T* Amstelredam ,   Voor    Jan  Jooflen    op 

't  Water/  Anno  1643. 

Irt-120,  6  fF.  lim.  (y  compris  un  front,  gravé),  411 
pp.,  plus  50  pp.  et  3  if.  de  table  pour  :  Uitbeelding 
der  Figuren  :  Vertoonende  hoe  de  Heydenen  hun  Goden 
hebben  afgcbeeldt ...  Eertijdts  door  C.  van  Mander 
geraamt  en  geraapt  :  maer  nu,  door  I.  Zoet,  in  goet 
Duytjch  gebrogt.  T*  Antstelredant.  Ghedruckt  by  lan 
Barentjz  Smient ,  woonende  op  de  Haerlemmer-Jtraet 
by  de  Haerlemmer  Kruys-Jlraet.  Anno  1643.  Car. 
goth. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,  J.  Schipper.  —  J.  Lescaille. 

1645. 

—  ■■ 

Uitlegging  over  de  Metamorphosis ,  of 
Herfchepping  van  P.  Ovidius  Nazo.  Door 
K.  ver  Mander.  Op  nieus  verbetert. 

t'Aemfteldam  bij  I.  I.  Schipper.  1645. 

In-i2o,  6  ff.  lim.  et  520  pp.  Titre  gravé. 

A  la  p.  469,  avec  titre  spécial  :  Uitbeelding  Der 
Figuren  :  Vertoonendc  hoe  de  Heydenen  hun  Goden 

afgebeelt  en  onderfcheiden  hehhen; Door  C.  van 

Mander  geraamt  en  byeen  gebracht,  f  Amsterdam.  By 
lacob  Le  J  caille,  op  d'oude  Heeregràft,  by  de  Heyjleeg, 
1645. 

Cette  édition  fut  réimprimée  par  J.  Schipper,  à 
Amsterdam,  en  1658. 


Ex.  vu  dans  la  coll.  Serrure. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,  Guill.  de  Hont.  1662. 

Uyt-leggingh  Over  de  Metamorphosis, 
Of  Herschepping  Van  P.  Ovidius  Naso. 
Door  K.  ver  Mander.  Op  nieuws  verbetert. 

V  Amsterdam,  by  Willem  de  Hont, 
Boeck  verkooper  in  de  St.  Jans-ftraet,  1662. 

In- 12°,  9  ff.  lim.  et  656  pp.  UUytheelding  Der 
Figuren  commence  à  la  page  595,  avec  un  titre  spé- 
cial. Le  frontispice  gravé  est  une  copie,  en  sens 
inverse,  de  celui  de  l'édition  de  1643. 

Réimpression  du  texte  remanié  par  Jean  Soet. 


Leiden  :  maatsch.  nederl.  letterk. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,  Guill.  de  Hont.  1662-63. 

Uyt-leggingh  Over  de  Metamorphosis, 
Of  Herschepping  Van  P.  Ovidius  Naso. 
Door  K.  Vermander.  Op  nieuws  verbetert. 

t'  Amsterdam,  By  Willem  de  Hont, 
Boeck-verkooper  in  de  St.  Jans-ftraet.  1662. 

In-i20,  7  ff.  lim.  (y  compris  un  front,  gravé,  le 
même  qui  a  servi  pour  l'édition  de  1662),  621  pp.  et 
5  72  ff.  table.  UUytbeeldingh  Der  Figuren  commen- 
ce à  la  p.  561,  avec  un  titre  spécial  daté  de  1663. 

Réimpression  de  l'édition  (avec  corrections  de  J. 
Soet),  publiée  la  même  année  (1662)  par  le  même 
imprimeur. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


Nuremberg,  Chr.-Sig.  Froberger.       1679. 

P.  Ovidii  Nas.  Metamorphosis ,  Oder: 
Des  verblumten  Sinns  der  Ovidianifchen 
Wandlungs=Gedichte  griindliche  Auslegung: 
Aus  dem  Niederlândifchen  Caris  von  Man- 
der /  zu  Behuf  der  Edlen  Poefi-Kunft  und 
Tugend  Liebhabere  ins  Teutfche  ûberfetzt. 
Und  der  Sandrartifchen  Académie  einver- 
leibet. 

Mit  Rom.  Kàyferl.  Majeft.  Gnad  und 
Freyheit  nichtnach  zu  drucken;  Niirnberg/ 
Gedruckt  bey  Chriftian  Sigismund  Frober- 
ger. Anno  M.  DC.  LXXIX. 

In-folio,  174  pp.  encadrées  et  2  fiF.  non  cotés  pour 
la  table;  car.  goth.,  à  2  col.  Avec  5  ûgg,  dans  le 
texte  gravées  par  J.  J.  Sandrart. 

Vendu  7  fr.  Serrure,  1873,  n©  2437. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


Haarlem,  Fr.  Soete.  1598. 


Dat  hooghe  ||  Liedt  Salomo/  tracterende 
van  Chrifto/  ende  fijne  Bruydt  ||  de  Ghe- 
meynte  :  Sanghewijs  ||  in  rijme  geftelt  : 
Door  II  K.  V.  Mandera.  ||  Met  noch  andere 
Gheeftelijcke  Liedekens  ||  daer  achter  by 
ghevoeght  :  Ende  nu  ||  op  een  nieu  verbe- 
tert  ende  ||  vermeerdert.  ||  Colof.  3.  16.  jj 
Singhet  den  Heere  in  uwer  herten.  || 

Tôt  Haerlem ,  ||  By  Franfoys  Soete  / 
Boeckvercooper  jj  achter  V  Stadthuys  /  || 
Anno  1598.  Il 

In-i6o,  igi  pp.,  plus  I  p.  de  table;  car.  goth. 

Ce  recueil  contient  52  Chansons  spirituelles,  dont 
les  huit  premières  forment  une  traduction  rimée  du 
Cantique  des  Cantiques.  La  plupart  de  ces  chansons 
sont  de  Ch.  van  Mander,  quelques-unes  seulement 
sont  signées  d'une  des  deux  devises  suivantes  :  Gheeft 
die  u  bidt,  et  Schickt  u  naer  den  tydt  (M.  de  Brauwer). 
La  chanson  qui  commence  à  la  p.  147  renferme, 
dans  les  initiales  des  couplets,  le  nom  d'Anna  van 
Ghent. 

La  ire  édition  est  d'Haarlem,  1595.  (Cat.  Ploos 
van  Amstel,  p.  59,  n»  299). 

Gand  :  bibl.  univ. 


o.    I 


MANDER  (Ch.  van). 


Haarlem,  Gilles  Rooman.  1601. 

Dat  hooghe  Liedt  Salomo  /  tracterende 
van  Chrifto  /  ende  fijne  Bruydt  de  Ghe- 
meynte  :  SangheWijs  in  rijme  gheftelt/  Door 
K.  V.  Mandere.  Met  noch  andere  Gheefte- 
licke  Liedekens  daer  achter  by  ghevoeght  / 
Ende  nu  op  een  nieu  verbetert  ende  ver- 
meerdert.  Colof.  3.  16.  Singhet  den  Heere 
in  uwer  herten. 

Tôt  Haerlem,  Voor  Gillis  Rooman  /  woo- 
nende  op  de  Marckt  /  in  de  vergulde  Parffe. 
Anno  1601. 

In-i6o,  191  pp.  plus  I  p.  de  table;  car.  goth. 

Dans  la  chanson  commençant  à  la  page  147  se 
trouve ,  en  acrostiches ,  le  nom  d'Anna  van  Ghent. 
La  plupart  des  chansons  mystiques  sont  de  Ch.  van 
Mander  et  signées  de  sa  devise:  Een  is  noodich; 
quelques  autres  portent  l'une  des  devises  :  Gheeft  die 
u  bidt  etSchikt  u  naer  den  tydt  i^A»  de  Brauwer), 
tandis  que  d'autres  encore  sont  sans  aucune  signa- 
ture. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


(Enkhuizen),  Gasp.  Toumay,  pour  P.  van 
Wesbusch,  à  Haarlem.  1609. 


Olijf-Bergh  ofte  Poëma  van  den  laetften 
Dagh.  Jn  Nederlandtfchen  dicht  befchreven 
door  Karel  van  Mander  Schilder  /  van  Mue- 
lebeke.  2.  Pet.  3.  11.  ...  {Suit  un  sixain). 

Ghedruckt  by  lafper  Toumay.  Voor  Paf- 
fchier  van  Weftbufch  /  Boeckvercooper 
t'  Haerlem  inden  beflagen  Bijbel.  1609. 

In-80,  6  ff.  Hm.  et  128  pp.;  car.  goth. 

Les  lim.  renferment  la  dédicace  de  Pasquier  van 
Wesbusch  à  Pierre  Bor  Christiaensz,  conseiller  et 
trésorier  général  de  la  Hollande  septentrionale,  la 
préface ,  quelques  petites  pièces  en  vers  signées  :  De 
liefdc  sticht  (Dirck  W^outersen  ?),  Deursiet  den  grondt, 
J.  Celosse,  Met  aerbeyt  heen  (Martin  Beheyt)  et 
Lie/de  haert  vrede  (P.  Vergulzoon  ou  Vergeelsuen), 
et  la  table. 

A  VOlijf-bergh  est  ordinairement  joint  le  recueil  : 
Epitaphien  ofte  Graf-schriften  gemaeckt  op  het  afjîer^ 
ven  van  Carel  van  Mander,»,*  aussi  imprimé  à  Lei- 
den  par  Mart.  vanden  Vyver,  en  1609. 

Vendu  14  fr.  Serrure,  1873,  no  2614. 


Leiden  :  maatsch*  nederL  îetterk* 

Brux«  :  bibh  roy« 

La  Haye  :  bibl»  royi 

Amst.  :  académie  toy.  des  sciences* 

Gand  :  bibl.  univ. 


MANDER  (Ch.  van). 


Haarlem,    Pasquier  van    Wesbusch.    — 
Alkmaar,  impr.  Jac.  de  Meester.   1603-4. 


Het  Schilder-Boeck  waer  in  Voor  eerft 
de  leerluftighe  lueght  den  grondt  der  Edel 
Vry  Schilderconft  in  Verfcheyden  deelen 
Wort  Voorghedraghen  Daer  nae  in  dry 
deelen  t'ieuen  der  vermaerde  doorluchtighe 
Schilders  des  ouden,  en  nieuwen  tyds  Eynt- 
lyck  d'wtlegghinghe  op  den  Metamorpho- 
seon  pub.  Ouidij  Nasonis  Oock  daerbeneflfens 
wtbeeldinghe  der  jfigueren  Ailes  dienstich  en 
nut  den  schilders  Constbeminders  en  dich- 
ters,  oock  allen  staten  van  menfchen  Door 
Carel  van  Mander  Schilder. 

Voor  Paschier  van  Wesbvsch  Boeck  ver- 
cooper  Tôt  Haerlem  1604.  Met  Priuilegie. 
In-40. 

Ainsi  que  le  titre  le  mentionne,  ce  recueil  est 
composé  de  trois  ouvrages  différents ,  réunis  sous  le 
titre  général  ci-dessus. 

Le  2e  ouvrage  comprend  trois  parties  et  le  3e  deux 
seulement,  qui  ont,  de  même  que  toutes  les  autres 
parties  qui  forment  ce  recueil  (à  l'exception  de  la  i^e), 
un  titre  spécial. 

Utrecht  :  bibl.  univ.  La  Haye  :  bibl.  roy. 

Brux.  :  bibl.  roy.  Leiden  ;  bibl.  univ. 

Gand  :  bibl.  univ. 


Description  de  l*ouvragé  i 

Titre  général  gravé  en  taille-douce   par  J*   Ma* 
tham,  d'après  le  dessin  de  Ch*  van  Mahder;  au  vo  le 
privilège.  Le  2^  f.  contient  une  dédicace  de  l'éditeur 
P.  van  Wesbusch  à  Nie.  Suycker,  bailli  de  la  ville 
de  Haarlem,  datée  de  cette  ville  i'  déc.  1604. 
(I.)  15  fF.  lim.    y  compris   un  portrait  de  l'auteur 
aet.  56,  gravé  par  J.  Saenredam,  d'après  Henri 
Goltzius,  (dédicace  de  l'auteur  à  Melch.  Wynt- 
gis,  datée  de  Heemskerck,  3  juin  1603,   pré- 
face,  ode  en  latin  par  P.  Scriverius,  plusieurs 
pièces  en  vers  flamands  par  A.  v.  M.  [Adam  van 
Mander,  frère  de  l'auteur] ,  P.  Bor,  Pierre  van 
Veen,  J.  Claesz.,   Bartjens,   Z.  Heyns,  Israël 
Jacobsz. ,  J.  Detringh,  J.  Targier,  Schrevelius, 
Orlers,  S.  van  Delmanhorst,  J.  Duym,  J.  van 
Mosscher,  Celosse,  P.-D.  Ketelaer,  P.-C.  Ketel 
et   quelques  autres  sign.  avec  les  devises  :  In 
liefde  ghetrouwe;  Dwingt  u  tonghe  :  H  Gae  soo 
Godt   wil;   Trouw   Moet  blijcken;   Doorsiet  den 
grondt;  Een  is  noodigh  [C.  van  Mander]),  puis 
55  fF.  chiffrés  et  2  ff.  non  chifFrés  pour  le  poème 
intitulé  :  Den  Grondt  der  Edel  vry  Schilder-conjt, 
Ce  poème  fut  mis  en  prose  par  W.  de  Geest. 
(Leeuwarden,  1702). 
(IL  I.)  Titre  général  pour  les  trois  parties  qui  com- 
posent le  2«  ouvrage  :  Het  Leven  Der  oude  An- 
tijcke  doorluchtighe  Schilders.,,  Mitfgaders...  het 
Leven  der    moderne    doorluchtighe  Jtaliaenjche 


Schilders.  De/gkelîjcx  oock  der  vermaerde  Ntdtf- 
landtrs  ende  Hoogkduyljchen. 


Tôt  Alckmaer,  Gedruckt  by  Jacob  de  Mtefttrj 
woonmde  in  de  Langhe/lratt  j  i»  de  Druckerijej 
voor  Paffchier  van  Wejl-bufch  /  Boukvtrcooper  / 
in  den  bejlaghcn  Bybel  j  toi  Haerlem  /  Anno  1603. 
Au  v"  de  ce  titre,  un  dialogue  rimé  entre  Charles 
van  Mander  et  son  frère  Adam,  signé  :  Ekk 
man  doe  recht.  Le  f.  suivant  (sign.  Hiij)  a  été 
découpé  et  rcmpkcé  par  un  carton  contenant 
une  dédicace  de  l'auteur  à  Jacq.  Razet,  no- 
taire, etc.  à  Amsterdam,  datée  de  Heemskerck, 
B  juin  1603.  (Ce  carton  manque  à  la  plupart  des 
exemplaires).  Suivent  les  feuillets  chiffrés  60-go. 


(II.  2.)  Titre  :  Het  Leven  Der  Moderne  /*..  jftaUaeH'^ 
Jche  Schilders,.,  Het  tweedde  Boeck  j  van  het 
Leven  der  Schilders.  (Même  marque  typograph. 
et  même  adresse  que  ci-devant).  Au  vo  du  titre 
un  sonnet  par  Ch.  van  Mander.  Le  f.  suivant, 
chiffré  72  (92)  se  compose  encore  d'un  carton, 
portant  une  dédicace  de  l'auteur  à  Barth.  Ferre- 
ris,  peintre,  datée  de  Heemskerck,  31  août  1603. 
Suivent  les  ff.  93-195. 

(II.  3.)  Titre  :  Hef  Leven  der  Doorluchtighe  Neder- 
landtjchej  en  Hoogh-duytfche  Schilders  ...  (Même 
marque  et  même  adresse  que  pour  les  i«"e  et  2^ 
parties).  Le  vo  du  titre  blanc.  Sur  le  f.  197  une 
dédicace  de  l'auteur  à  J.  Matthysz.  Ban  et  C. 
Gerritsz.  Vlasman,  datée  de  Heemskerck,  28 
juillet  1604.  Suivent  les  ff.  198-300,  plus  5  ff. 
non  chiffr.  pour  l'appendice,  les  tables  et  les 
errata. 

(III.)  Titre:  Wtîegghingh  Op  den  Metamorphosis  Pvb. 
Ouidij  Nasonis,  Ailes  streckende  tôt  voordering 
des  vromen  en  eerlijcken  borgherlijcken  wandels,,, 
Door  Carel  van  Mander  Schilder.  Voor  Paschier 
Van  Westbvsch,..  Tôt  Haerlem  1604.  Met  Primle^ 
gie.  Titre  gravé  par  J.  Matham.  8  ff.  lim.  (pri- 
vilège daté  de  1603,  dédicace  à  Géd.  Fallet, 
secrétaire  de  la  ville  d'Amsterdam,  datée  de 
Heemskerck,  14  mars  1604,  préface  et  pièces  en 
vers  flam.  par  A.  v.  M.  [Adam  van  Mander] ,  J. 
Duym,  J.  Targier,  J.  Detringh,  Celosse,  Ch. 


Wîjckhtiys,    A.  Schepens,   et  quelques  autres 

signées  :  In  lie/de  ghetrouwe,  Dwingt  u  tonghe, 

Tgae  Joo  Godt  wil,  Trouw'  moet  blycken,  Door- 

fiet  den  grondt,  Een  is  noodigh  [C.  van  Mander]), 

136  ff.  chiffrés  et  z  ff«  non  chiffr.  pour  la  table 

et  les  errata.  Au  f.    123  commence,  avec  titre 

spécial  :  Vvtheeldinge  der  Figueren  :  waer  in  te 

Jien  is,  hoe  d'Heydenen  hun  Goden  uytgheheeldt , 

en  onderjcheyden  hebben  ...  door  C,  van  Mander, 

Schilder,  Tôt  Alckmaer.  Ghedruckt  by  Jacob  de 

Meejter  j  Voor  Paffchier  van  Wejibufch  J,,.  tôt 

Haerlem,  Anno  1604. 

Première  et  assez  rare  édition  du  Schilder-boeck 

de  Ch.  van  Mander.  Elle  se  vend  de  12  à  15  fr. 
La  bibliothèque  royale  de  La  Haye  en  possède  un 

ex.   contenant  quelques  rectifications  et  des  notes 

supplémentaires  de  la  main  de  van  Mander  lui-même* 
La  dernière  partie  :  Wtlegghingh  op  den  Metamor- 

phosis  P.  Ovidij,  se  rencontre  parfois  séparément. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,   J.-Pz.    Wachter.    —    Impr. 
Paul  van  Ravesteyn.  1 6 1 6- 1 8 . 


Het  Schilder  Boeck  waerin  Voor  eerft  de 
Leerluftige-Jeught  den  gront  der  Edele  Vrye 
Schilderkonft  in  verfcheyden  Deelen  wort 
voor-gedragen.  Daer  na  in  drij  deelen 
t'ieven  der  Vermaerde  Doorluchtighe  Schil- 
ders  des  Ouden  ende  Nieuwen  Tydts. 
Eyndlyck  d'uytlegginghe  op  den  Metamor- 
phoseon  Pub  Ovidij  Nasonis.  Met  d*uyt- 
beeldinge  der  Figueren,  Ailes  dienftich  ende 
nut  den  Schilders,  Conft-beminders  ende 
Dichters ,  En  aile  andere  Staten  van  men- 
schen.  Door  Carel  van  Mander  Schilder. 
Hier  is  op  nieu  bygevoecht  het  leven  des 
Autheurs. 

T'Amfterdam.  By  Jacob  Pieterfs  Wachter 
Boeckvercooper  op  den  Dam.  Anno  -  i6i8. 

In-40,  î6  ff.  lim.  (dédicace  de  Téditeur  à  V.  Over- 
lander  et  à  J.  ten  Grootenhuys  à  Amsterdam,  por- 
trait de  van  Mander  [aetat.  56]  gravé  par  Nie.  Last^ 
man ,  [copie  renversée  du  portrait  gravé  par  Saenre- 
dam,  qui  se  trouve  dans  l'édition  de  1604],  préface, 


vers  latins  par  P.  Scriverius,  vers  flam.  par  Adam 
van  Mander,  P.  Bor,  Pierre  van  Veen,  Jac.  Claes- 
zoon,  Bartjens,  Zach.  Heyns,  Israël  Jacobsz, 
J.  Detringh,  J.  Targier,  Schrevelius,  J.-Jsz.  Orlers, 
S.  van  Delmanhorst,  J.  Duym,  Isr.  van  Mosscher, 
Celosse,  P.-D.  Ketelaer,  P.-C.  Ketel,  etc.),  22  fF. 
chiffrés  et  2  S.  table  pour  :  Den  Grondt  der  Edel  vry 
Schildet'conft  (en  vers);  4  fF.  lim.  213  ff-  chiffrés  et 
3  ff.  non  cotés  pour  la  biographie  des  peintres  com- 
prenant :  10  Het  Leven  Der  Ovde  Antycke  Doorluchti- 
ghe  Schilders,  fol.  1-25.  2°  Het  Leven  Der  Moderne  ... 
Jtaliaenjche  Schilders,  fol.  26-119.  30  Het  Leven 
der  Doorluchtighe  Nederlandtfche,  en  Hooghduytfche 
Schilders,  fol.  120-213,  plus  3  ff.  non  chiffr.  pour 
un  appendice  et  la  table;  puis  8  ff.  lim.  (dédicace, 
préface,  vers  flam.  de  Adam  van  Mander,  J.  Duym. 
J.  Targier,  J.  Detringh,  Charles  Wijckhuys,  A. 
Schepens,  etc.),  122  ff.  chiffrés  et  2  ff.  de  table  pour 
VVytleggingh  Op  den  Metamorphosis  Pvb,  Ovidii 
Nasonis  ;  enfin  7  ff.  pour  H  Geslacht  /  de  geboort  / 
plaets  I  tydt  j  leven  /  ende  wercken  Van  Karel  Van 
Mander,  et  i  f.  contenant  un  sonnet  de  G. -A.  Bre- 
dero.  Car.  goth.  à  2  col.  Les  diverses  parties  ont 
des  titres  séparés  portant  les  dates  1616  et  1617  et 
la  marque  typ.  de  Wachter  reproduite  ci-après. 

A  la  fin  de  la  biographie  des  peintres  :  V Amster- 
dam, Ghedruckt  by  Paulus  van  Ravesteyn,  Anno  161 8. 
La  souscription  est  précédée  de  la  m'arque  de  van 
Ravesteyn. 


L'explication  des  métamorphoses  d'Ovide  contient, 
à  la  fin,  la  même  marque  typogr.  et  la  même  sous- 
cription, mais  avec  la  date  de  1616. 

Deuxième  édition  du  Schilder-boeck  de  van  Mander. 
Elle  fut  imprimée  aux  frais  communs  des  deux  li- 
braires J.Wachter  et  C.  vander  Plasse.  La  moitié  des 
exemplaires  porte,  sur  chacun  des  titres  spéciaux, 
l'adresse:  f Amsterdam,  Voor  Cornelis  Lodewijcksz. 
vander  Piaffe  j  Boeckvercooper  wonende  op  den  hoeck 
vande  Beursj  in  d'jtaliaenjche  BybeL  161 7.  (ou  161 6.) 
et  la  marque  de  vander  Plasse,  avec  ou  sans  car- 
touche. 

On  en  rencontre  aussi  avec  les  noms  de  l'un  et  de 
l'autre  libraire. 

Cette  2e  édition  se  vend  généralement  de  12  à  14 
fr.  On  en  trouve  parfois  des  exempl.  avec  des 
portraits  ajoutés.  La  valeur  dépend  alors  de  la  quan- 
tité et  de  l'importance  des  estampes. 

Les  tables  de  la  i^e  édition  du  Schilder-boeck  qui 
sont  inexactes  et  incomplètes  ont  été  corrigées  et 
complétées  dans  la  2^.  Celle-ci,  sauf  ce  détail,  n'est 
qu'une  simple  réimpression  de  la  ire. 


Marque  typogr.  de  Wachiec. 


Marque  typogr,  de  van  Ravesteyn. 


\ 


Marque  typogr.  de  vander  Fiasse. 


MANDER  (Ch.  van). 


Amsterdam,  Etienne  van  Esveldt.       1764. 


Het  leven  der  Doorluchtige  Nederlandfche 
en  eenige  Hoogduitfche  Schilders ,  voor- 
maals  Byeen-vergaderd  en  befchreeven  door 
Karel  Van  Mander  kunst-schilder,  En  nu, 
volgends  het  oorfpronglyke  van  den  Schry- 
ver,  in  de  hedendaagfch  Nederduitfche 
Spraake  en  Styl  overgebragt,  met  verfchei- 
den  bygevoegde  Aanmerkingen ....  door 
wylen  Jacobus  De  Jongh,  En  na  deszelfs 
overlyden  door  eene  bekwaame  hand.  Met 
het  Leven  van  den  Schryver,  naar  den  beften 
druk  van  't  Jaar  16 18.  Verfierd  met  de 
Afbeeldingen  der  voornaamfte  Schilders. 

Te  Amsterdam,  By  Steven  van  Esveldt, 

Boekverkoper  in  de  Kalverftraat ,  het  derde 

huis  van  de  Roomfche  Kerk,  de  Papegaay. 

1764. 

In-80,  2  vol.,  de  18  flf.  lim.  (y  compris  un  front, 
gravé  par  S.  Fokke  et  le  portrait  de  van  Mander), 
354  pp.  et  2  ff.  non  cotés  pour  le  ir  vol.,  et  de  272 
pp.  et  29  if.  de  table  pour  le  2^;  avec  51  planches 
gravées  par  Jean  Ladmiral.  Presque  toutes  les  plan- 
ches contiennent  3  portraits  de  peintres. 


Troisième  et  dernière  édition  du  Schilder-boeck  de 
van  Mander.  Elle  ne  contient  que  la  biographie  des 
peintres  flamands  et  allemands.  Les  notices  biogr. 
sont  celles  de  la  i^e  édition,  mais  remaniées  quant 
au  style.  J.  de  Jongh  y  a  ajouté  des  notes  intéres- 
santes. 


MANEN  (W.-C.  van). 


Amsterdam,  Tj.  van  Holkema.  1885 


Guy  De  Bray  Opsteller  Van  De  Belij- 
denisse  des  Gheloofs  der  Gereformeerde 
Kercken  In  Nederland,  door  D^  W.  C.  Van 
Manen  Uitgegeven  door  de  Vereeniging  tôt 
Verspreiding  van  Stichtelijke  Blaadjes. 

Amsterdam  Tj.  van  Holkema  1885. 

In- 180,  60  pp.  chifFr.,  y  compris  le  titre,  puis 
2  pp.  contenant  une  liste  des  ouvrages  publiés  par 
la  Vereeniging  tôt  verspreiding  van  stichtelijke  blaad- 
jes, et  2  pp.  blanches. 

Petite  biographie  populaire,  faite  d'après  les  der- 
niers ouvrages  qui  avaient  traité  de  la  vie,  des 
actes  et  de  la  mort  de  Guy  de  Bray. 


Gand  :  bibl.  univ. 


MANGOLT  (Barthélémy),  médecin  et  astrologue. 
Anvers,  Jac.  van  Liesvelt.  (i530« 


Pronofticatie  van  meefter  ||  Bartelmeus 
Mangolt  doctoor  inder  medicinen  /  ende  || 
conft  der  Aftronomien  /  der  ftadt  van  Franc- 
keuoort  ||  Meefter  en  medicijn  opt  iaer  M. 
CGC  II  ce.  ende.  xxxij.  den  gemeynen  mêfcë 
Il  tôt  nut  en  profijt  gecalculeert  ||  opten 
meridiaen  van  Franckeuoort. 

([  By  mi  Jacob  va  Liefuelt 

In-40,  4  fF.,  car.  goth.  A  la  fin  :  C  Gheprint  Than- 
werpen  (sic)  op  die  Camerpoort  brugghe  \\  Jndl  fchilt 
van  Artoys  Bi  mi  Jacob  van  Lieuelt.  \\  (sic). 

Sur  le  titre  se  trouve  une  grande  fig.  gr.  sur  bois 
représentant  le  boiteux,  la  vérité,  l'astrologue,  le 
soleil,  la  lune,  un  dragon  et  des  astres. 


Leiden  :  bibl.  Thysius. 


i 

MANIERE  (en  ceste)  a  este  deffijes  Lempereur. 


Anvers,  H.  Peeters  de  Middelbourg.  (1528). 


\^  En  cefte  manière  A  efte  ||  deffijes 
Lêpereur  /  De  par  le  Hérault  du  Roy  de 
Franche/  et  pareille || met  de  par  le  herault 
du  Roy  dengleterre.  Ec  (sic)  comment  Lem- 
pere«=||ur  Leurs  a  Rendu  Refponce.  ||  {Fig. 
sur  bois  :  Vempereur  recevant  le  héraut  d'ar^ 
mes). 

In-40,  sign.  [A]  -  C  [Cij],  10  flF.,  car.  goth. 

Au  ro  du  dernier  f.  :  C  Jmprime  en  la  bonne  ville 
Danuers  tenant  le  chà\\bre  porte  au  fouant  par  moy 
Henry  Pee-\\ters  de  Middelboerch,  || 

Au  vo  du  dernier  f.  les  armes  de  l'empereur,  sa 
devise  et  les  armes  d'Espagne. 

La  traduction  n'est  pas  la  même  que  celle  publiée 
par  MM.  de  Montaiglon  et  bn  J.  de  Rothschild, 
d'après  l'édition  d'Anvers  imprimée  par  Jacques  van 
Liesvelt  :  la  deffiàche  faide  au  trespuisant  et  noble 
Empereur  Charles.,. 

L'édition  de  H. -Peeters  de  Middelbourg,  qui  n'est 
citée  par  aucun  bibliographe,  et  la  traduction  flamande 
imprimée  par  Vorsterman ,  portent ,  à  la  fin ,  la  date 
de  1527.  Les  autres  édit.  sont  datées  de  1528. 

Voir  :  Den  ontseqohe  vandê  Coninck  van  Vranck- 
rijck...  1528. 


Gand  :  coll.  Vergauwen. 


\ 


Le  texte  du  défi  porté  à  Charles-Quînt  a  été  égale- 
ment imprimé  en  allemand  :  Abclag  beder  Kônigen 
von  Franckreych  und  Engelandty  auch  Rômischer 
Kay.  May,  tnundlich  und  schrifftlich  antwort  zu  Bur^ 
gos  22.  und  27.  Januarij  gehandelt  in  1528.  Jar. 
In-40  (Bibl.  du  British  Muséum,  et  coll.  du  b»  James 
de  Rothschild). 


il 


MANIEREN  (in  deser)  zoe  hebben  die  herrau!- 
ten...  den  keyser  ghedeifieert, 


Anvers,  Guill.  Vorsterman.  (1528; 


£  In  defer  manieren  20e  heb||ben  die 
Herraulten  vanden  Coninck  van  Vrancke- 
rijcke  en  van  |t  den  Coninck  van  Jnghelât 
den  Keyfer  ||  ghedeffieert  /  Ende  hoe  dat  dé 
Keyfer  ||  haerlieder  âtwoerdt.  || 


In-40,  sign.  A  ij  -  C  i  [C  iv],  13  ff.,  car.  goth. 
Au  yo  du  dernier  f.  :  C  Gheprent  Tanlwerpi.  b 


willetn  vorftertnan  ||  Jndï  guîden  Eenhoren.  hutl  die 
Carnet  poorte.  || 

Sur  le  titre  une  iig.  sur  bois  représentant  un  chef 
assis  entouré  de  ses  hommes  d*armes. 

Traduction  de  la  pièce  intitulée  :  En  cefte  manière 
A  ejle  II  deffijes  Upereur,.,.  Elle  est  tout  à  fait  diffé- 
rente de  celle  portant  pour  titre  :  Den  ontsegghe 
vandi  Coninck  van  Vranckrijck,.,. 


[MARABOTT.O  (Antonio) ,  et  Ettore  Vemazza]. 

1 • — • 

Douai,  J.  Bogaert,  ou  Bogard,  ou  Boogaerts. 

1599- 

.  '    ■ » 

La  Vie  ||  Admirable  ||  Et  Pleine  Des  Plvs 
(I  Excellents  Traicts  De  (|  L'Amovr  Divin, 
De  La  Bien-||heureufe  &  Seraphique  Ca- 
therine d'Ador-||ny  natifue  de  la  ville  de 
Gennes.  ||  Plus  font  adioustez  les  Dialogues 
fpirituels  compo-||fez  par  elle  mefme  :  auec 
vn  Traiélé  tref-excellent,  ||  par  lequel  celle 
faindte  Dame  monftre  le  contente- 1|  ment 
qu'ont  les  âmes  du  Purgatoire  parmy  les  || 
plus  grandes  peines  pour  Tordination  &  dif- 
pofi-||tion  diuine.  ||  Le  tout  diuisé  en  deux 
parties,  &  nouuellement  ||  traduiél  d'Italien 
en  François  par  les  venera-||bles  Pères  Re- 
ligieux de  la  Chartreufe  ||  de  bourgfontaine. 
Il  Auec  la  Table  des  Chapitres  &  matières.  || 

A  Dovay,  ||  De  l'imprimerie  de  lean  Bo- 

gart  (I  l'An  1599.  || 

In- 120,  2  parties,  de  12  ff.  lim.  (titre,  approbation, 

préfaces,  tables ,  etc.),  296-202  pp.  et  15  ff.  de  table. 

La  2^  partie  (202  pp.)  porte  le  titre  suivant  :  Se- 


■  rffci^>    m^mm^^im 


Gand  :  bibi*  univ« 


i 


conde  Partie  \\  ConUnante  Le  1|  Dialogve  De  ||  La 
Bien-Hevrevse  ||  Catherine  Adomy,  ||  entre  l'ame,  & 
le  corps.  ra-\\mour  propre,  Vejprit.  Vhu-^manili,  & 
mjire  \  Seigneur.  \\  Diuisi  en  trois  Hures.  |) 


A  Dovay,  \\  De  l'Imprimerie  de  lean  Bogart,  \\  L'a» 
M.  D.  xcix.  Il 

La  1"  édition  italienne  :  La  vita  délia  beala  Cala- 
rina  Âdorno,  est  de  Gènes,  1551. 

La  traduction  française  est  attribuée  à  Jean  Des- 
marets.  Il  en  existe  un  abrégé  en  flamand,  imprimé  à 
Gand  en  1679. 

La  vie  de  S"  Catherine  de  Gènes  a  été  publiée 
dans  les  Acta  sanctorum  des  bollandistes.  Une  tra- 
duction  franc,  en  a  été  împr.  par  la  v«  vander 
Schelden,  à  Gand,  sans  date. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Amsterdam,  Corn.  Claesz.  1602. 

Befchryvinge  ende  Hiftorifche  verhael  / 
vant  Goût  Koninckrijck  van  Gunea,  anders 
de  Gout-cufte  de  Mina  genaemt  /  liggende 
in  het  deel  van  Africa  :  met  haren  geloo- 
ven  /  opinien  /  handelingen  /  oft  mange- 
lingen/  manieren  talen/  en  haere  ghelegent- 
heyt  van  Landen  /  Steden/  Hutten/  Huyfen 
en  Perfoonen  :  havenen  ende  Revieren  / 
foo  de  felve  tôt  noch  toe  bevonden  worden. 
Mitfgaders  oock  een  cort  verhael  vande 
paffagie  die  de  Schepen  derwaerts  nemen 
deur  de  Canarifche  Eylandë,  voorby  Capo 
de  Verde,  langs  de  Cufte  van  Manigette, 
tôt  aen  Capo  de  Trefpundlas,  daer  de 
Gout-cufte  begint  :  met  noch  voorts  een 
weynich  befchryvens  vande  Revierë  diemen 
verfoeél  int  verfeylen  vande  Gout-cufte, 
tôt  aende  Capo  Lopo  Gonfalves,  daermen 
zijn  affcheyt  neemt  int  't  Huyfwaerts  feylen, 
ailes  perfeél  ende  neerftich  onderfocht  ende 
befchreven,  door  eenen  perfoon  die  daer 

Leiden  :  bibl.  univ. 


[92. 


T 


tôt  vérfcheyden  tyden  gheweeft  heeft.  P.  D. 
M.  {Gravure  en  taille-doucc). 

Ghedrué^  tôt  Amftelredam ,  by  Cornelis 
Claefz,  vvoonende  opt  Water  int  Schrijf- 
boeck.  Anno  1602. 

In-40  obi.,  4  ff.  lim.,  129  pp.  chiffr.,  6  pp.  non 
chiffr.  et  i  p.  blanche.  Gravures  en  taille-douce. 
Car.  goth.,  à  2  col. 

La  gravure  au  titre  représente  allégoriquement  le 
pays  décrit.  Dans  un  cartouche,  une  jeune  fille 
assise  sur  un  alligator  tenant  sur  la  main  gauche 
un  perroquet;  au  fond,  un  paysage  avec  animaux. 
Dans  les  parties  latérales,  des  naturels  de  la  Guinée. 
Le  vo  du  titre  est  blanc.  Les  autres  ff.  lim.  contien- 
nent une  dédicace  de  Pierre  de  Marées  à  son  oncle 
Jean  Sandra,  négociant  à  Amsterdam,  laquelle  est 
datée  de  Delft,  le  7  juillet  1602,  et  signée  :  P.  D.  M., 
et  une  préface  datée  d'Amsterdam,  le  15  avril  de  la 
même  année.  Les  pp.  chiffr.  renferment  le  corps 
de  l'ouvrage,  et  les  pp.  non  chiffr.,  à  la  fin,  la  table 
et  quelques  errata. 

L'ouvrage  est  divisé  en  3  livres.  Le  ler  livre 
(pp.  1-7)  comprend  4  chap.  introductifs  :  le  journal 
d'un  voyage  à  la  Guinée,  fait  par  ^'auteur  (i  nov. 
1600-3  janvier  1601);  Wat  cours  ende  ganck  dat  de 
Schepen  nemen,  die  naer  de  Gout-cujîe  van  Guinea 
vvillen  varen,  ;  Cort  verhael  van  Caho  Ver  de,  of  het 
groene  hooft ...  et  Wat^  paffcf'gû  datmen  neempt  van 
Cabo  Verde  lanckx  de  Grain-cujte  naer  de  Gout-cujfe.., 


igl. 


Le  2e  livre  (pp.  8- 112)  est  intitulé  :  Befchryvinghe 

vandc  cujîe  van  Guineaj  gelegen  in  he  (sic)  iweede  deel 

des  werelts  van  Africa,  met  hare  conditknj  ghelooven 

ende  Talej  mitfgaders  haer  Traficken  en  handelinghen. 

Ce  livre  contient  un  chap.  introductif  :  Inden  eerjfen 

hoe  dit  Landt  van  Africa  gheleghen  is,  ende  hoe  dat 

het  hem  is  Jtreckende,,  et  50  chap.  numérotés,  dont 

voici  les  en-têtes  ;  i,  Hoe  dat  zy  malcanderen  trou- 

vven.,,;  2,  Van  hunne  huys-houdinghe  tujfchen  Man 

en  Wyf,  ende  van  hunne  generatie  en  kinder  baren.,.; 

3,  Hoe  dat  zy  hun  kinder  en  op  voeden,,.  ;  4,  Van  vvat 

pfoporiie  dat  de  Mans  perjonen  ...  zijn,.,  ;  5,  Van  vvat 

aert  ...  de  Mans  perfoonen  ...  zijn,  en  hoe  zy  haef 

cleen  ...;  6,  ...  vvat  habyten  .,,  de  Mans  perjonen  hier 

draghen.  ;  7,  Hoe  dat  de  vrouven  (sic)  haer  habituer  en, 

ende  vvat  cleedinghe  fy  draghen,;  8, ...  huys  neeringhe 

...  fpyfe  ...  ende  vande  ongheregeltheyt  ...  int  eeten  ...; 

9,  ...  coopmanfchap  ende  handelinghe...;   10,  Waer 

deur  datmen  hun  moet  fchenckajîe  gevï,  alsjyyet  hebben 

ghecochi,,,;  11,  Wat  coopmanjchappen  »,,  hun  vande 

Hollanders  ghebracht  vvorden.,,;    12,    Wat  vveten- 

fchappe  ...  dat  fy  ghebruycken  int  handelen  ...  Tollen 

ende  Licenten..,;    13,    Wat  Tollen  dat  de  Cooplins 

aenden  Coninck  betakn  ,.,;  14,  ...  Maten,  Schalen, 

endegevvichten...;  15,  Van  hunne  Mer ^en,,.;  16,  Van 

hunnen  Sondach,  ende  hunne  Afgoderye,,,;  17,  Van 

haere  huyfmghe,  endejteden,  vande  Landen  met  haere 

Straten,,,;  18,  Wat  namen  dat  hunne  Steden  hebben, 

ende  wat  plaetjen  dat  het  zijn  daer  de  Hollanders  met 

de  Negros  liggen,,,  ;  19,  Wat  oorlogh  ...  dat  de  Steden 


1  192. 


met  malcanderen  hebben...;  20,  Wat  Jlaet  dat  de 
Coninghen  houden, . .  ;  21 , . . .  Proceffe  ende  Vonniffen. . .  ; 
22,...  Rechten,  ende,.,  lujtitie...;  23,  Van  haere 
dieverye  ...;   24,  Hoe  zy   hunne  gheloften  doen  ,..; 

25,  ...  Somer  ende  Winter  ...  Lantbouwerye  ...  ende 
wat  Lant  pacht  dat  Jylins  aen  haren  Coninck  betalen.; 

26,  Van  h  et  May  s,.,;  27,  Hoe  dat  fy  den  Reghen 
fchouvven,.,;  28,  Van  hunne  Schuyten  ,,,;  29,  Hoe 
dat  Jy  vijjchen  ...  ;  30,  Vande  ...  Beejten  ...  ende  hoe 
dat  fy  die  vanghen  ...;  31,  ...  Ghevoghelte  ende  andre 
Ghedierte,.,;  32,  Vande  manieren  ende  conditien  vande 
Beejten  ...  Ce  dernier  chap.  a  des  sous-divisions, 
savoir  :  ...  Oliphant.',  ...  Vos,\  ...  Hert ...;  ...  Meer- 
Catien  ofte  Apen .  ; . . .  Luypaert  ende  Tyger.  ; . . .  Slanghen 
ende  Draken.  ;  ...  Crocodillien  en  Languado.;  ...  Spin- 
necobben.;  ...  Artijfen  ende  Cameleonen,;  ...  Honden 
ende  Catien,  ;  ...  Hane  ende  Hinne.  ; ...  Verckens.;  ... 
Civet  Kaite.;  ...  Haes.;  ...  Ganfen,;  ...  Pa^z/u. ;... 
Crawen.  ;...  Honing-bien,,  et...  Mieren.;  33,  7«» 
...  fi^  Vijfchen,,,  (...  Dorado.;  ...  Bonites.;  ...  ^/ôo- 
cores,;  ...  Albocoretto.  ;  ...  Schilt-padden.;  ...  Haey.; 
...  ôrw)'»  Vijfchen.,  et  ...  Potf-hoofden.);  34,  ... 
Cfuyden  ende  Granen...  (...  Suyckerriet,;  ...  May  s.; 
...  /?ys.;  ...  Gember,;  ...  Gmi»  0/  Manigette.);  35, 
...  Fruyten  ende  Boomen.,,  (...  Bannanas ...;  ...  Ba- 
chovens  of  Bannana  de  Congo,;  ...  Ananas.;  ...  /ma- 
wtts. ;  ...  Batate,;  ...  ÏVy»  ^^  Palmboom,;  ...  Pa/- 
f»^^as.);  36, ...  Adeldom,  ende  hoe  dat  Jy  malcanderen 
Edelman  maecken,,.,;  37,  ...  Danjê  ende  Jpringï,  en 
...  yj^^/ ...  ;  38,  ...  quetjueren  .,.Jieckten,  ende  ...  f^w^- 


192. 


\ 


âien  ...  î  39,  Van  haere  haet  ende nyt,..  en  hoe  datmen 
hier  gheen  Bedelaers  en  vint,  ;  40,  ...  hoe  Jy  haere 
dooden  beweenen.,.;  41,  Vande  begravenijfe  der  Conin- 
gen  ende  haren  overjîen  ...;  42,  Van  hunjvvemmen,,.; 
43,  Van  het  Goût ,..;  44,  ...  vvaerdy  van  het  Goût, 
hoe  ,.,fyhet  ...  vervaljchen,;  45,  Vande  Wormen  die 
de  Genevaerders  crijghen  ...;  46,  Van  het  fout,.,', 
47,  Hoe  de  Porte guejen  dit  Landt ...  ghecregen  hebben 
...  ;  48,  Hoe  dat  die  vant  Cajleel  de  Mina  trachten  aile 
Natien  om  te  brengen  ...;  49,  André  ghelegentheydt 
vant  felve  Cajieel  d'Mina  ...;  50,  W at  Jlerckte  ende 
ghewelt  dat  het  Kajïeel  d'Mina  heeft .,,  Le  3e  livre 
(pp.  II 3-1 28) contient  5  chap.  non  numérotés,  savoir: 
I,  Bejchryvinge  vande  pajjagie  diemen  neemt  int 
verzeylen  van  de  Gout-cufien  /  naer  Cabo  de  Lopo  Gon- 
Jalves.;  2,  Befchryvinghe  vande  ghelegentheydt  ende  ma- 
nière vande  groote  Stadt  Bennin  /  geleget;  inden  eerjien 
Bocht  ofte  Jnwijck,  Bejchreven  deur  D,  R.  (description 
générale.;  ...  Vee  ende  Fruyten.;  ...  Huyfen.;  ... 
des  Conincx  Hoff.  ...;  ...  des  Conincx  Vrouwen,  ende 
laerlicxen  ommeganck, ...;...  Merâen.  ;  . . .  Edelluyden, 
ende  haere  Oorloghen,;  ...  cleedinghe.);  3,  Befchry- 
vinghe van  Rio  de  Gabom  j  ende  de  Caepe  Lopo  Gon- 
falves,  (Vande  Cabo  Lopo  Gonfalves,  et  à  la  fin  : 
Sommige  woorden  vandï  Jnwoonders  Caepe  de  Lopo 
Gonfalves.);  4,  le  journal  du  vc»yage  de  retour 
(2  janv.  -  21  mars  1602)  ;  5,  un  vocabulaire  guinéen- 
néerlandais  et  quelques  dialogues,  imprimés  à  3  col. 
(pp.  125-129):  ...  woorden  en  fprekinghe  /  die  de 
Swerten  vande  GouUcuJie  van  Gunea  (principael  on- 
trent  het  KaJleel  de  Maine)  zijn  fprekende  ... 


92. 


Outre  la  planche  du  titre,  l'ouvrage  est  orné  de 
20  grav.  en  taille-douce  hors  texte,  numérotées 
1-17,  19  et  20  (la  ge  pi.  est  double)  et  d'une  pi.  non 
chiffr.  (la  i8e),  plus  une  pi.  dans  le  texte  (p.  118). 
Les  inscriptions  de  ces  planches,  sont  en  parties  en 
français  : 

1 ,  A  akoba  (esclave),  B  ahaffra  (paysan),  C.  aponfo 
(pêcheur). 

2,  A  Bnnipono  (noble),  B,  Batafou  (marchand), 
C  een  Tolck  (trucheman). 

3,  A  Melato  (femme  portugaise),  B  (non  indiquée, 
une  marchande  de  fruits),  C  Acatiajfa  (jeune  fille), 
D,  Hiro  (femme  du  peuple). 

4,  Sans  inscription  (Marché  de  Cabo  Corsso). 

5,  fetissio  (adoration  des  fétiches). 

6,  A,  Confokom  (soldat),  B,  Aene  (capitaine),  C, 
Confokom  (soldat). 

7,  Les  fentences  et  exécutions. 

8,  La  nauigaiion  auecq  leurs  Canos  (sic). 

9,  La  pef chérie  de  nuict, 

9^*8,  Sans  inscription  (pêche  de  jour). 

10,  Sans  inscription  (animaux  domestiques). 

11,  La  Chasse  des  animauls  (sic). 

12,  Sans  inscription  (animaux  sauvages). 

13,  Sans  inscription  (herbes  et  blés). 

14,  Sans  inscription  (arbres  fruitiers). 

15,  L^  triumphe  de  la  noblisfement  (sic)  des  Gentil- 
hommes, 

16,  C  Akobahiro  (femme  bourgeoise?)  A  Aene 
odifi  (une  des  femmes  du  roi),  B  Etigafo  (femme  pu- 
blique). 


2. 


17,  La  manière  de  dueil  (sic)  et  funérailles  sur  les 
corps  morts. 

19,  La  mangnificence  (sic)  du  Roij  de  Cabo  topo 
gonfalues, 

20,  Les  habitans  de  Cabo  lopo  gonfalues, 

La  i8e  pi.  (non  numérotée),  dans  le  texte,  repré- 
sente :  Mans  ende  Vrouvven  hoofden  in  Benni. 

La  Befchryvinge  ende  Historifche  verhael ,..  con- 
tient la  première  description  originale  en  langue 
néerlandaise  de  la  Côte  de  Guinée.  Dans  la  dédicace, 
Tauteur  e:iprime  son  étonnement  de  ce  qu'aucun  de 
ses  compatriotes  avant  lui  n'ait  eu  le  courage  d'en- 
treprendre la  description  de  ce  pays,  bien  que  les 
Hollandais  eussent  déjà  navigué  sur  ces  côtes  depuis 
dix  à  douze  ans.  P.  de  Marées  avait  pris  part  à  une 
expédition  de  deux  vaisseaux  qui  avaient  quitté  la 
rade  de  Texel  le  ler  novembre  1600,  et  qui  revinrent 
à  Amsterdam  le  21  mars  1602.  L'ouvrage  fournit 
des  renseignements  très  intéressants  sur  le  pays, 
et  des  particularités  non  moins  intéressantes  sur 
le  séjour  des  marins  hollandais  dans  ces  parages. 
Le  nom  de  l'auteur,  qui  n'est  indiqué  dans  cette 
édition  que  par  les  initiales  P.  D,  M.,  se  ren- 
contre en  toutes  lettres  sur  le  titre  du  recueil  :  Ooji- 
Indifche  ende  Weji-Indifche  voyagien  ...,  Amsterdam, 
Mich.  Colijn,  161 9,  in-40  obi.,  recueil  publié  par 
Martin  Heubeldinck  ou  Hubbelinck,  libraire  à  Gro- 
ningue.  Les  détails  de  la  vie  de  l'auteur,  ainsi  que 
ceux  de  la  vie  de  son  oncle ,  Jean  Sandra,  négociant 
à  Amsterdam,  auquel  Pierre  de  Marées  dédia  son 


1^. 


ouvrage,  sont  inconnus.  Le  fait  que  la  préface  est 
datée  du  15  avril  1602,  25  jours  seulement  après  le 
retour  de  l'auteur  (21  mars  1602),  prouve  que  celui- 
ci  composa  son  ouvrage  pendant  le  voyage  de  retour, 
et  peut-être,  au  moins  en  partie,  sur  les  lieux  mêmes, 
particularité  qui  augmente  considérablement  la  va- 
leur de  ses  renseignements.  Le  nom  de  l'auteur  de 
la  partie  intitulée  :  Bejchryvinghe  vatide  ghelegent- 
heydt  ende  manière  vande  grôote  Stadt  Bennin  ... 
(pp.  115-119),  qui  se  cache  derrière  les  initiales 
D,  R.,  est  inconnu.  Les  gravures  en  taille-douce 
sont  sans  nom  de  graveur. 

L'ouvrage  de  Pierre  de  Marées  fut  réimprimé  en 
161 7  et  en  1650,  mais  ces  deux  éditions,  ainsi  que 
les  traductions,  sont  moins  complètes  que  l'édition 
originale.  Un  chapitre,  la  Befchrijving  van  Rio  de 
Gabom  en  de  Cabo  Lopo  Gonsalves.,  fut  encore  repro- 
duit dans  la  2^  édition  (Amsterdam,  J.  Jacobsz. 
Bouman,  1658)  de  la  traduction  néerlandaise  de 
l'ouvrage  de  Pigafetta  :  Befchrijvinge  van  H  koninck- 
rijck  Congo,  met  *t  aenpalende  landt  Angola,  ... 

Voir,  pour  d'autres  détails  concernant  l'ouvrage 
de  Pierre  de  Marées  :  P. -A.  Tiele,  mémoire  biblio- 
graphique  sur  les  journaux  des  navigateurs  néerlan- 
dais,.,,  Amsterdam,  1867,  pp.  152,  148-154 et3i8; 
P. -A.  Tiele,  nederl,  bibliogr,  van  land-  en  volken- 
kunde,  Amst.,  1884,  pp.  160-161;  A.-G.  Camus, 
mémoire  sur  la  collection  des  Grands  et  Petits  voya- 
ges,.,, Paris,  Baudouin,  1802,  pp.  217-224. 


2. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Amsterdam,  Mich.  Colijn  ou  Colin.   1617. 

Befchrijvinghe  ende  Hiftorifche  verhael  / 
vant  Goût  Koninckrijck  van  Guinea,  an- 
ders  de  Gout-cufte  de  Mina  genaemt  /  leg- 
gende  in  het  deel  van  Africa/  met  haren 
gelooven  /  opinien  /  handelinghen  /  manie- 
ren  /  talen  /  ende  hare  gheleghentheyt  van 
Landen  /  Steden  /  hutten  /  huyfen  ende 
Perfoonen.  Mitfgaders  oock  een  cort  ver- 
hael van  de  paffagie  die  de  Schepen  der- 
waerts  nemen  deur  de  Canarifche  Eylan- 
den,  voorby  Capo  de  Verde,  langs  de  Cufte 
van  Manigette,  tôt  aen  Capo  de  Trefpun- 
élas,  voorts  van  de  Revieren  diemen  ver- 
foedl  int  verfeilen  vande  Gout-cufte,  tôt 
aende  Capo  Lopo  Gonfalves,  daermen  fijn 
affcheyt  neemt  int  t'Huyfwaert  feylen,  ailes 
perfedt  en  neerftich  befchreven,  door  :  P. 
D.  M.  {Gravure  en  taille-douce;  la  planche 
de  l'édition  de  1602). 

Tôt  Amftelredam,  by  Michiel  Colijn, 
Wonende  op  't  water  int  Huyf-boeck. 
Anno   1617. 

Leiden  :  bibl.  univ. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 


93- 


în-40  obi.,  104  ff.  chîffr.  y  compris  le  titre.  Gi*a* 
vures  en  taille-douce.  Car.  goth.,  à  2  col. 

Le  vo  du  titre  est  blanc.  Les  3  livres  commencent 
respectivement  aux  ff.  2  r»,  7  ro  et  95  vo.  A  l'excep- 
tion de  quelques  modifications  dans  l'orthographe,  le 
texte  est  conforme  à  celui  de  la  i"  édition.  On  a 
supprimé  seulement  la  dédicace  à  Jean  Sandra, 
la  préface,  le  vocabulaire  et  la  table.  Il  paraît 
cependant  que  l'éditeur  avait  l'intention  de  faire 
reproduire  au  moins  le  vocabulaire,  car  le  vo  du 
dernier  f.  contient  la  réclame  Hier,  qui  est  le  pre- 
mier mot  de  l'en-tête  du  vocabulaire,  mais  celui-ci 
n'existe  dans  aucun  des  exemplaires  que  nous  avons 
consultés. 

Les  gravures  en  taille-douce,  au  nombre  de  21, 
sont  des  imitations,  plus  ou  moins  modifiées,  de 
celles  de  l'édition  de  1602,  à  l'exception  delà  15e 
et  de  la  19e,  lesquelles  sont  des  épreuves  posté- 
rieures des  mêmes  planches.  Contrairement  à  ce 
qui  avait  été  fait  pour  la  1^^  édition,  où  les  planches 
ont  été  imprimées  hors  texte,  celles-ci  sont  impri- 
mées dans  le  texte  même,  et  occupent  les  ro  des 
ff.  13,  15,  16,  26,  37,  42,  49,  51,  52,  55»  56,  58, 
70»  72,  74,  77,  79,  ICI  et  102  et  les  vo  des  ff.  28 
et  98.  Les  planches  ne  sont  pas  numérotées,  à 
l'exception  toutefois  des  deux  planches  de  la  ire 
édition  qui  portent  encore  l'ancien  numéro.  Le  nom 
du  graveur  n'est  pas  cité. 

Cette  2e  édition  de  la  Befchryvinge  ende  hijlorifche 
verhael  fait  partie  du  recueil  :  Oofi-Jndijche  ende 


193 


Vveft-Jndifche  voyagien  /  namelijck  /  de  waerachtighe 
befchrijvinge  vande  drie  Jeylagien  /  drie  jaren  achter- 
tnalkanderen  deur  de  Hollandtjche  ende  Zeelandtfche 
fchepen  I  by  noorden  Noorvveghen,  Mojcovien  ende 
Tartarien  nae  de  coninckrijcken  van  Catthay  ende 
China  ghedaen,,.,  Amsterdsimf  Mich.  Colijn,  1619. 
Le  voyage  de  P.  de  Marées,  qui  est  le  4e  dans 
ce  recueil,  se  rencontre  souvent  séparément.  Cette 
circonstance,  et  la  différence  entre  le  millésime  du 
titre  spécial  et  celui  du  titre  général  du  recueil, 
semblent  prouver  que  l'ouvrage  de  P.  de  Marées 
a  été  publié  d'abord  séparément. 


[MAREES  (Pierre  de)]  et  Philippe  Pigafetta. 

Amsterdam,   Christ.   Conradus  et  Adrien 
Roest,  impr.,  pour  Josse  Hartgers.  1650. 


a)  Beschryvinge  Van  de  Goudt-Kuft 
Guinea.  Als  mede  een  Voyagie  naer  de 
felve.  Waer  in  den  Aert  des  Landts/  Koop- 
manfchap  /  Handeling  /  Gedierten  /  Voge- 
len  /  Viffchen  /  Boomen  /  Kruyden  /  Berg- 
werck/  Mineralia  of  Goudtfoecking/ Nature, 
Geftaldt  /  Kleedinge  /  Geloove  /  Steeden  / 
Huyfen  /  Leven  /  Gewoonten  /  en  Viffcherye 
der  Swarten  en  Jnwoonders  des  felven 
Landts/  feer  duydelijck  befchreven  worden/ 
Door  P.  D.  M.  {Gravure  en  taille-douce  : 
chasse  à  Valigator,  etc.). 

't  Amsterdam,  By  Jooft  Hartgers,  Boeck- 

verkoper  op  den  Dam  /  bezijden  het  Stadt- 

huys  /  op  de  hoeck  van  de  Kalver-ftraet  / 

in  de  Boeck-winckel.  1650. 

In-40,  128  pp.  chiffr.,  y  compris  le  titre,  blanc 
au  vo.  Plusieurs  fautes  dans  la  pagination.  Annotât, 
marg.  Grav.  en  taille-douce  intercalées  dans  le 
texte.  Car.  goth.  et  car.  rom. 

Leiden  :  bibl.  univ. 

La  Haye  :  bibl.  roy.  (le  partie  seule). 

Amsterdam  :  bibl.  univ. 


14. 


Les  pp.  3-9  comprennent  le  voyage  à  la  Côte-d'or 
ou  la  Côte  de  Guinée;  les  pp.  10-128,  la  description 
du  même  pays.  La  partie  contenant  le  voyage  est 
divisée  en  4  chap.  non  cotés  :  10,  le  journal  du 
voyage  (aller);  2°,  Wat  coers ,,.  de  Schepen  nemen, 
die  na  de  Gout-kuji  Guinea  willen  varen.;  30,  Kort 
verhael  van  Caho  Ver  de  ...;  40,  Wai  Pajfagie  dat  men 
neemt  van  Caho  Verde  langs  de  Grain-kufte  naer  de 
Gout'kujfe  ...  La  partie  réservée  à  la  description  du 
pays  est  divisée  en  50  chap.  précédés  d'une  intro- 
duction; elle  est  conforme  au  2^  livre  de  l'édition 
d'Amsterdam,  Mich.  Colijn,  1602,  à  l'exception 
d'une  légère  différence  dans  le  texte,  à  la  fin  du 
50e  chap.  Dans  l'édition  de  1602,  ce  chap.  se  ter- 
mine comme  suit  :  hier  mede  Julien  wy  dit  verhael 
vande  gheleghentheydt  vant  Kajteel  d*Mina  Jluyten  j 
ende  vervolghen  onfe  hejchryvinghe  van  de  Gout-cu/te 
Gunea,,  ici  il  finit  par  les  mots  :  Hier  mede  Julien 
wy  dit  Verhael  van  de  gelegentheyt  van  H  Cajieel  de 
Mina  bejïvyten  /  ende  laten  den  Goet-gunjïigen  Lejer  in 
de  Bejcherminge  des  Aider hooghjf en  bevolen  zijn,  A  la 
fin  de  la  128e  p.  :  t* Amsterdam ,  Gedruckt  by  Chris- 
toffel  Cunradus,  Boeck-drucker  op  de  Egelentiers- 
Grachtj  in  HVergulde  Schaevje  (Schaafje?  Schaapje?). 

Outre  la  planche  du  titre,  la  Beschryvinge  Van  de 
Goudt'KuJt  ...  contient  5  gravures  en  taille-douce, 
intercalées  dans  le  texte,  et  sans  nom  de  graveur, 
représentant  :  costumes  des  femmes  (p.  22),  céré- 
monies religieuses  (p.  41),  costumes  militaires 
(p.  55),  manière  de  prononcer  et  de  faire  la  justice 
(p.  61),  cortège  funèbre  {p.  103). 


194. 


^J 


b)  Befchrijvinge  Van  't  Koningkrijck 
Congo,  Met  't  aenpalende  Landt  Angola. 
Waer  in  den  aert  des  Lands  /  Jnwoonders  / 
Koopmanfchappen  /  Berghwercken  /  Ge- 
waffen  /  en  Dieren  /  duydelijck  befchreven 
wordt.  Zijnde  het  tweede  deel  van  de  Goudt- 
kust.  {Gravure  en  taille-douce  :  un  chef  et  trois 
indigènes,  entourés  des  produits  du  pays). 

t'Amstelredam ,  Voor  Joost  Hartgers, 
Boeck-verkoper  op  den  Dam  /  bezijden 
't  Stadt-huys  /  op  de  hoeck  van  de  Kalver- 
Straet/  in  de  Boeckwinckel.  5160  (sic,  pour 
1650). 

In-40,  96  pp.  chiffr.,  y  compris  le  titre,  blanc  au 
vo.  Annot.  marg.  Grav.  en  taille-douce  intercalées 
dans  le  texte.  Car.  goth. 

Les  pp.  3-89  contiennent  une  réimpression  de 
l'ouvrage  :  Phil.  Pigafetta,  de  befchryvinghe  vant 
groot  ende  vermaert  coninckrijck  van  Congo,  ende  de 
aenpalende  oft  ommegheleghen  landen  ...  ghenomen  wt 
de  fchriften  ende  mondelicke  t'famen  fpraecken  van 
Bdoart  Lopez  Porte gijs ,,,  overghe/et  in  ons  Neder- 
lantfche  fpraecke  :  deur  Martijn  Everaert  B.,  Amst., 
1596.  Les  pp.  90-96  renferment  :  Befchrijving  van 
Rio  de  Gabom  en  de  Cabo  Lopo  Gonsalves,,  et  la 
continuation  du  journal  de  voyage  (retour),  extrait 
de  l'ouvrage  de  Pierre  de  Marées.  A  la  fin  de  la 
96e  p.  :  fAmftelredam,  Gedrukt  by  Adriaen  Roest , 


in  Dirck'Van-Affen-Steeg  /  naajl  het  Krom-hout  / 
Anno  1650. 

Indépendamment  de  la  vignette  du  titre,  cette  2^ 
partie  contient  5  gravures  en  taille-douce,  sans  nom 
de  graveur  :  costumes  des  indigènes  et  dattier  (p.  24), 
éléphant  enfouissant  son  petit  pour  le  soustraire 
aux  attaques  des  chasseurs  (p.  33);  indigènes  en 
voyage  (p.  36);  le  roi  de  Congo,  don  Alphonse  I, 
faisant  brûler  les  idoles,  après  avoir  embrassé  le 
christianisme  (p.  61);  audience  du  roi  de  Cabo  Lopo 
Gonsalves,  etc.  (p.  90). 

En  comparant  cette  édition  de  P.  de  Marées  avec 
celle  de  1602,  nous  constatons  qu'on  a  omis  :  la 
dédicace  à  Jean  Sandra,  la  préface,  Befchryvinge 
vande  pajjagie  diemen  neemt  int  verzeylen  van  de  Gout- 
cufien  I  naer  Cabo  de  Lopo  Gonfalves.,  Bejchryvinghe 
vande  ghelegentheydt  ende  manière  vande  groote  Stadt 
Bennin  I  gelegen  inden  eerjten  Bocht  ofte  Jnwijck. 
Befchreven  deur  D.  R,,  et  le  vocabulaire  de  la  langue 
guinéenne. 


?4- 


i 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Francfort  s/M.,  Wolfg.  Richter.       1603. 

Sechfter  Theil  Der  Orientalifchen  Jndien/ 
Warhafftige  Hiftorifche  Befchreîbung  defs 
gewaltigen  Goltreichen  Konigreichs  Gui- 
nea,  fonft  das  Goltgeftatt  von  Mina  ge- 
nandt  /  fo  in  Africa  gelegen  /  fampt  derfel- 
ben  gantzen  Befchaffenheit  /  auch  Religion 
vnnd  Opinion/  Sitten  vnd  Sprachen/  Han- 
del  vnd  Wandel  der  Eynwohner  dafelbft  / 
beneben  einer  kurtzen  Erzehlung  /  was  die 
Schiffe  /  fo  dahin  fahren  wollen  /  fur  einen 
Lauff  durch  die  Canarifche  Jnfeln  /  bifs  an 
das  Cabo  de  Trespunétas ,  da  das.  Goltge- 
ftatt fich  anfânget/  halten  miiffen.  Aufs 
Niederlândifcher  Verzeichnufs  in  Hochteut- 
fcher  Sprache  befchrieben  durch  M.  Gott- 
hardt  Arthus  von  Dantzig.  Ailes  dem 
Liebhaber  folcher  frembden  Hiftorien  zu 
befonderm  gefallen  mit  fchonen  Kupfîer- 
ftûcken  gezieret/  vnd  an  Tag  geben/  Durch 
Johann  Theodor  vnd  Johann  Jfrael  von 
Bry  /  Gebrùder.   {Gravure  en  taille-douce  : 

Gôttingue  :  bibl.  univ.  Munich  ;  bibl.  roy. 

Darmstadt  :  bibl.  gr.  duc.  Breslau  :  bibl.  univ. 

Karlsruhe  :  bibl.  gr.  duc.  Gotha  :  bibl.  duc. 

Hambourg  :  bibl.  ville.  Oxford  :  bibl.  univ. 

Paris  :  bibl.  nat.  Vienne  :  bibl.  impér 
195- 


deux  navires  en  mer;  dans  les  parties  latérales, 
deux  figures  :  naturels  du  pays). 

Getruckt  zu  Franckfurt  am  Mayn  /  bey 
Wolffgang   Richtern.    Jm  Jahr  M.  DCIII. 

In-foL,  4  fF.  lim.  (titre,  v»  blanc,  préface  du 
traducteur  ou  de  l'imprimeur,  datée  de  Francfort, 
le  ler  avril  1603,  et  3  pp.  blanches),  154  pp.  chifFr.  ; 
puis  un  titre  spécial  et  xxvi  fF.  pour  les  planches. 
Annotât,  marg.  Car.  goth. 

Les  pp.  chifFr.  1-154  contiennent  une  traduction 
allemande,  considérablement  remaniée,  de  l'ou- 
vrage :  [P.  de  Marées],  befchryvinge  ende  hijlo- 
rijche  verhael,  vant  Goût  Koninckrijck  van  Gunea,.., 
Amsterdam,  Corn.  Claesz.,  1602.  La  dédicace  a 
été  omise,  et  la  préface  de  P.  de  Marées  a  été  rem- 
placée par  une  autre  préface.  Le  corps  de  l'ou- 
vrage est  divisé  en  58  chapitres,  dont  la  distribution 
diffère  de  l'édition  néerlandaise.  Voici  les  en-têtes 
des  3  premiers  chap.  qui  correspondent  au  ler 
livre  de  l'édition  néerlandaise  ;  i,  Was  die  Hol- 
lànder  fur  ein  Lauff  halten  muffen  j  wann  fie  nach 
dem  Gold=Gefiadt  fahren  wollen,;  2,  Wie  es  vmb  das 
Caho  Verde  hejchaffen  /  vnd  was  es  dajelbjl  fur  ein 
Gelegenheit  habe.;  3,  Wie  man  feinen  Weg  richten 
mufs,  wann  man  von  dem  Cabo  Verde,  weiter  nach 
dent  Goldtgeftadt  fahren  will.  Les  chap.  4-53  con- 
cordent avec  le  2^  livre  de  l'édition  néerlandaise 
de  la  manière  suivante  :  le  4e  chap.  est  le  chap. 
introductif,  les  chap.    cotés  5-19  de  la  traduction 


95- 


'U 


allemande  sont  conformes  à  ceux  cotés  1-15  de 
l'édition  néerlandaise;  les  chap.  20  et  21  forment 
le  chap.  16,  et  les  chap.  22-34,  l^s  chap.  17-29; 
le  chap.  35  constitue  le  chap.  33,  et  le  chap.  36  se 
compose  des  chap.  30  et  32;  le  chap.  37  concorde 
avec  le  chap.  31,  le  chap.  38  avec  les  chap.  34 
et  35;  les  chap.  39-53  sont  semblables  aux  chap. 
36-50.  Le  3e  livre  de  l'édition  néerlandaise  est 
formé  par  les  chap.  54-58  :  54,  Was  man  fur  ein 
Lauff  pflege  zu  halten  /  wann  man  von  dem  GolU 
Gejtadt  wider  abfàhret  /  vnd  feinen  Weg  nemmen  will 
nach  dem  Konigreich  Rio  Béni,  vnnd  Rio  Forcados.  ; 
55,  Von  dey  Greffe  vnnd  gantzen  Bejchaffenheit  der 
Statt  Bénin.,.;  56,  Von  dem  Renier  oder  Gegendt 
Rio  de  Angra,  darinn  die  Jnjel  Corijco  gelegen.; 
57,  Von  dem  Rio  de  Gabum,  vnd  dem  Cabo  Lopo 
Gonfalues,  da  die  Hollandijche  Schiffe  anfahren 
miiffen  ...;  58,  Regijter  etlicher  Wèrter  I  fo  die 
Mohren  am  Goldt=GeJîadt  Guinea  in  ihrer  Sprach 
Pflegen  zu  gebrauchen  j  dejsgleichen  aiich  etliche  Vn- 
derredung  ...  Darzu  auch  ...  etliche  Worter  ...  an 
dem  Cabo  Lopo  Gonfalues  gebràuchlich  ...  Cette  tra- 
duction n'a  pas  de  table. 

Brunet  (Manuel,  I,  col.  1338)  dit  que  la  vignette 
du  titre,  qui  a  servi  également  pour  la  traduction 
latine,  représente  trois  vaisseaux.  Il  n'y  en  a  que 
deux. 

Les  planches,  au  nombre  de  26,  toutes  blanches 
au  vo,  sont  rejetées  à  la  fin  du  vol.  Elles  sont  précé- 
dées d'un  titre  spécial,  conçu  comme  suit  :   War- 


i95< 


ha ff tige  vnd  eigentliche  Ahbiîdungen  oder  Conterfeyten 
aller  vornembjîen  frembdem  Sachen  f  als  nemlich  j  der 
Matins  vnnd  Weibs  Perfonenj  wie  diejelben  bekleydetj 
Dejsgleichen  auch  jhrer  Marcktej  Religion  vnd  Super- 
Jfition  I  ihrer  Kriege  j  vnd  Weltlichen  Gerichte  j  Sampt 
allem  Handel  vnd  Wandel  /  auch  wie  fie  ihre  Edelleute 
machen  j  vnd  die  Todten  begraben  j  Beneben  allerley 
zahtnen  vnd  wilden  T  hier  en  I  Auch  allerhand  Ge- 
wàchfen  j  Frùchten  j  Baumen  vnd  Wurtzeln  j  Jo  an 
dem  Goltgejtadt  Guinea  gefunden  werden.  Ailes  auffs 
zierlichjte  in  Kupffer  gejtochen  j  vnd  dem  Lejer  fur 
Augen  gejlellet  :  Durch  Johann  Dicter ich  vnd  Jo- 
hann JJrael  von  Bry  j  Gebruder.  (Fleuron).  Getruckt 
zu  Franckfurt  am  Mayn  j  durch  Wolffgang  Richtern. 
Anno  M,  DCIII.  Le  vo  de  ce  titre  est  blanc.  Les  20 
premières  gravures  sont  des  copies  en  contre-partie 
de  celles  de  l'édition  néerlandaise.  Voici  les  diffé- 
rences que  nous  avons  constatées  :  la  pi.  8  de 
l'édition  néerlandaise  (La  nauigation  avecq  leurs 
Canos,)  a  été  remplacée  par  une  autre,  intitulée  : 
Von  der  Jndianer  Schiffahrt  j  vnd  welcher  Gejîaltfie- 
mit  den  Hollàndern  handlen,;  les  pi.  9  (bis)- 12  sont 
cotées  x-xiii;  les  figures  des  pi.  13  et  14  sont 
réunies  sur  une  seule  pi.  chiffrée  xiv;  la  pi.  xv 
(Abbildung  ihrer  Haufer  vnd  Haufshaltung,)  est 
ajoutée;  les  pi.  15-17  sont  cotées  xvi-xviii,  et  la  pi. 
(18)  a  été  rejettée  tout  à  la  fin  du  vol.  Les  pi.  xxi- 
XXV  ne  se  trouvent  pas  dans  l'édition  néerlandaise. 
En  tête  de  la  pi.  xxi,  l'avis  :  Folgen  noch  etliche 
Figuren  /  welche  nicht  in  den  Hollàndijchen  getnachtl 


)5- 


fondern  au/s  âer  Bejchreibung  gezogen  j  vnd  hic  zu 
Ende  gejetzet  Jindt.  Les  pi.  ajoutées  sont  intitulées  : 
XXI,  Streit  der  Jndianer  wider  einander,;  xxii, 
Begràbnufs  der  Konige.;  xxiii,  Ahconterfeytung  f  wie 
die  Edelleut  zu  Benyn  zu  Hof  reyten  /  vnd  andere  Ce- 
remonien,;  xxiv,  Die  Fejlung  der  Portugalefer  in 
Guinea,  de  Mina  genandt,;  xxv,  Die  Jnfel  S,  Tho- 
mœ.  La  pi.  xxvi  est  une  copie  en  contre-partie 
de  la  pi.  i8  de  l'édition  néerlandaise.  A  la  fin 
de  cette  dernière  pi.  :  Ende.  La  description  des 
planches,  placée  en  tête  des  chap.  dans  l'édition 
néerlandaise,  se  trouve  ici  placée  au-dessous  de 
chaque  planche. 

Les  planches,  grav.  en  taille-douce  par  Jean- 
Thierry  et  Jean-Israël  de  Bry,  ne  portent  pas  de 
nom  de  graveur.  Les  premiers  mots  du  titre  : 
Sechjler  Theil  Der  Orientalifchen  Jndien,  s'expliquent 
par  le  fait  que  l'ouvrage  forme  la  6*  partie  de  la 
collection  dite  des  Petits  voyages,  de  J.-T.  et  J.-L 
de  Bry  (traduction  allemande).  Il  a  une  pagination 
spéciale  et  il  se  rencontre  quelquefois  séparément, 
comme  toutes  les  autres  parties  des  deux  collections 
publiées  par  les  de  Bry. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Francfort  s/M.,  Wolfg.  Richter,   impr., 
pour  Liévin  Hulsius.  1603. 


Siebende  Schiffahrt  Jn  das  Goldreiche 
Konigreich  Guineam ,  in  Africa  gelegen  / 
fo  fonften  das  Goldgeftadt  von  Mina  ge- 
nànnt  wirdt/  welches  von  den  Portugalefem 
vngefàhr  vor  200.  Jahren  erfunden/  von 
den  Hollândern  jnnerhalb  18.  Jahren  hero 
bekannt  gemacht  vnnd  frequentirt/  jetzt 
aber  von  jhnen  erft  recht  erkùndigt/  vnd  in 
Niderlàndifcher  Sprach  befchrieben  /  da  fie 
mit  zweyen  Schiffen  aufs  demfelben  Lande 
Anno  1602.  widerumb  in  HoUandt  ankom- 
men.  An  Tag  geben  durch  Levinvm  Hvl- 
sivm.  (Gravure  en  taille-douce  :  Incolae  Gvi- 
neae,  Nigritae.,  sans  nom  de  graveur). 

Getruckt  zu  Franckfurt  am  Mayn/  durch 
Wolffgang  Richtern  /  in  Verlegung  Leuini 
Hvlfii.  Jm  Jahr  M.  DCIII. 

In-40,  4  ff.  lim.  et  228  pp.  chiffr.  Annot.  marg. 
Gravures  en  taille-douce.  Car.  goth. 

Les  if.  lim  contiennent  le  titre,  blanc  au  vo,  une 
dédicace  à  Louis  Vitus  Fuchs,  von  Bimbach,  datée 

Breslau  :  bibl.  univ. 
Paris  :  bibl.  nation. 
Gotha  :  bibl.  duc. 


de  Francfort,  i8  mai  1603,  et  signée  Leuinus  Hul- 
fius, ,  et  une  lettre  au  lecteur  par  le  même.  Les  ff. 
chiffr.  renferment,  en  57  chapitres,  le  corps  de 
l'ouvrage  qui  contient  une  traduction  allemande 
différente  de  celle  publiée  par  les  frères  de  Bry,  à 
Francfort,  la  même  année.  Le  58e  chap.,  le  voca- 
bulaire de  la  langue  guinéenne,  a  été  omis. 

Les  planches,  au  nombre  de  18  et  sans  nom  de 
graveur,  sont  des  imitations  incomplètes  et  très 
médiocres  de  celles  des  frères  de  Bry.  Elles  sont 
imprimées  hors  texte,  et  placées  en  regard  des 
PP-  31»  32,  35»  55»  64,  69,  80,  95,  III,  131,  143, 
151,  159,  171,  174,  189,  191  et  227.  Voici  la  con- 
cordance des  planches  des  deux  éditions  allemandes; 
les  chiffr.  romains  sont  ceux  de  la  seconde  :  i  [xxvi], 
2  [i  et  II],  3  [m  et  xvii],  3  72  (sic)  [viii],  4  [iv], 
5  A  [y],  5  [xv],  6  [vi],  7  [vu],  8  n'existe  pas,  9  [ix 
et  x],  10  n'existe  pas,  11,  13  (une  seule  planche) 
[xi  et  xiii],  12  n'existe  pas,  14  [xiv],  15  n'existe 
pas,  16  [xvi],  17  [xviii],  sans  chiffr.  en  regard  de 
la  p.  174  [xxii],  sans  chiffre  en  regard  de  la  p.  189 
[xxv],  18  [xxiv],  19  et  20  (une  seule  planche)  [xix 
et  xx].  Les  planches  xii,  xxi  et  xxiii  des  frères 
de  Bry  ne  sont  pas  reproduites.  En  tête  de  la  dédi- 
cace, les  armoiries  de  Louis  Vitus  Fuchs,  de  Bim- 
bach,  gravure  en  taille-douce,  sans  nom  de  graveur. 

L'ouvrage  forme  le  7e  vol.  de  la  collection  de 
voyages  publ.  par  Liévin  Hulsius,  sous  le  titre: 
Sammlung  von  sechs  und  zwanzig  Schiffahrten  ..., 
Nuremberg,  Francfort  s/M.  et  Hanovre,  1598-1650. 
Comme  l'ouvrage  a  une  pagination  spéciale,  il  se 
rencontre  parfois  séparément. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Francfort  s/M.,  Wolfg.  Richter,   impr., 
pour  les  hérit.  de  Liévin  Hulsius.    1606. 


Siebende  Schiffart  (sic)  Jn  das  Goldreiche 
Konigreich  Guineam,  in  Africa  gelegen  /  fo 
fonften  das  Goldgeftadt  von  Mina  gênant 
wirdt  /  welches  von  den  Portugalefern 
vngefâhr  vor  200.  Jahren  erfunden/  von 
den  HoUândern  jnnerhalb  18.  Jahren  hero 
bekannt  gemacht  vnd  frequentirt  /  jetzt 
aber  von  jhnen  erft  recht  erkùndigt  /  vnd 
in  Niderlàndifcher  Sprach  befchrieben  ... 
An  Tag  geben  durch  Levinvm  Hvlsivm. 
{Gravure  en  taille-douce  :  Incolée  Gvineaî , 
Nigritae.). 

Getruckt  zu  Franckfurt  am  Mayn  /  durch 
Wolffgang  Richtern  /  in  Verlegung  Levini 
Hvlsii  Erben  /  Jm  Jahr  M.  DC.  VI. 

In-40,  4  ff.  lim.  et  228  pp.  chiffr.  Annot.  marg. 
Gravures  en  taille-douce.  Car.  goth. 

Deuxième  édition  de  la  7e  partie  des  voyages 
publiés  par  Liévin  Hulsius. 

Réimpression  de  l'édition  de  Francfort  s/M.,  1603, 
et  sous  tous  les  rapports  conforme  à  celle-ci.  Les 
planches  sont  les  mêmes. 


Gôttingue  :  bibl.  univ.  Darmstadt  :  bibl.  gr.  duc. 

Dresde  :  bibl.  roy.  Oxford  :  bibl.  univ. 

Munich  :  bibl.  roy.  Vienne  :  bibl.  impér. 
Karlsruhe  :  bibl.  gr.  duc. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Francfort  s/M.,  Egenolph  Emmel,  pour 
les  hérit.  de  Liévin  Hulsius.  1624. 


Siebende  Schiffahrt  Jn  das  Goldreiche 
Konigreich  Guineam,  in  Africa  gelegen  /  fo 
fonften  das  Goldgeftadt  von  Mina  gênant 
wird  /  welches  von  den  Portugalefern  vnge- 
fâhr  vor  200.  Jahren  erfunden/  von  den 
Hollàndern  jnnerhalb  18.  Jahren  hero  be- 
kannt  gemacht  vnnd  frequentirt  /  jetzt  aber 
von  jhnen  erft  recht  erkùndigt/  vnnd  in 
Niderlândifcher  Sprach  befchrieben  /  da  fie 
mit  zweyen  Schiffen  aufs  demfelben  Lande 
Anno  1602.  widervmb  in  HoUandt  ankom- 
men.  An  Tag  geben/  durch  Levinvm 
Hvlsivm.  (Gravure  en  taille-douce  :  Incolae 
Gvineae,  Nigritae.). 

Getruckt  zu  Franckfurt  am  Mayn  /  durch 
Egenolff  Emmeln  /  in  Verlegung  Levini 
Hvlsii  Erben  /  Jm  Jahr  M.  DC.  XXIV. 

In-40,  titre,  blanc  au  vo,  et  232  pp.  chiffr.  Annotât, 
marg.  Gravures  en  taille-douce.  Car.  goth. 

Réimpression  des  éditions  de  1603  et  de  1606;  la 
dédicace  a  été  omise.  Les  planches  sont  les  mêmes. 

Munich  :  bibl.  roy.         Hambourg  :  bibl.  ville. 
Dresde  ;  bibl.  roy.         Oxford  :  bibl.  univ. 
Rostock  :  bibl.  univ.       Kônigsberg  :  bibl.  univ. 


98. 


Il 


[MAREES   (Pierre  de)]. 


Francfort   s/M.,    Wolfg.    Richter,    pour 
Jean-Th.  et  Jean-I.  de  Bry.   1603-1604. 

Indiae  Orientalis,  Pars  VI.  Veram  Et 
Historicam  Descriptionem  Avriferi  Regni 
Gvineae,  Ad  Africam  Pertinentis,  Qvod 
Alias  Littvs  De  Mina  Vocant,  continens, 
Qua  fitus  loci,  ratio  vrbium  &  domorum, 
portus  item  &  flumina  varia,  cum  variis 
incolarum  superftitionibus,  educatione, 
forma,  commerciis,  linguis  &  moribus, 
fuccinc5ta  breuitate  explicantur  &  percen- 
fentur.  Latinitate  Ex  Germanico  Donata 
Studio  &  opéra  M.  Gotardi  Arthvs  Dantis- 
cani.  Illuftrata  vero  viuis,  &  artificiociffime 
in  aes  incifis  iconibus,  inque  lucem  édita  à 
lohanne  Theodoro  &  lohanne  Ifrael  de  Bry 
fra tribus.  {Gravure  en  taille-douce), 

Francofurti  ad  Mœnum  ex  Officina  Wolf- 
gangi  Richteri,  fumptibus  lohan.  Theodori 
&  lohan.  Ifrael  de  Bry  fratribus.  Anno 
M.  DCIV. 

In-fol.,  4  ff.  lim.  (titre,  blanc  au  vo,  lettre  dédi- 


La  Haye  :  bibl.  roy. 
Amsterdam  :  bibl.  univ. 


99' 


catoîre  et  i  f.  blanc),  127  pp.  chiffr.  et  i  p.  blanche; 
puis  un  titre  spécial,  blanc  au  vo,  26  gravures  en 
taille-douce,  blanches  au  vo,  et  i  f.  blanc  à  la  fin. 
Annot.  marg.  Car.  rom. 

Comme  le  titre  l'indique,  cette  traduction  latine 
a  été  faite  par  Goth.  Arthus,  sur  sa  propre  traduc- 
tion allemande.  La  distribution  de  l'ouvrage  est. la 
même.  Les  seules  différences  que  nous  ayons  pu 
constater  sont  :  i»,  la  préface  de  Goth.  Arthus  de 
l'édition  allemande  est  supprimée,  et  remplacée  par 
une  lettre  dédicatoire  des  frères  de  Bry ,  adressée  à 
Jean  Adam  (Jean-Adam  von  Bicken),  archevêque  de 
Mayence,  datée  de  Francfort  s/M.,  ides  d'août, 
1603,  et  2®,  le  vocabulaire  de  la  langue  guinéenne, 
à  la  fin,  est  omis.  Le  titre  spécial  placé  en  tête 
des  planches  est  conçu  comme  suit  :  Icônes  Seu 
Verce  Et  Vivœ  Reprœscntationes  Omnivm  Prœcipvarvm 
Rervm,  De  Qvibvs  In  Hoc  libro  pertraâatum  ejî, 
virorum  nempe  &  mulierum  cum  vejlimentis ,  armis  & 
ornaiu  ipforum,  Mercatuum  item  &  fuperjtitionum , 
Bellorum,  ludiciorum,  yEdificiorum,  Pijcationum , 
Cômerciorum ,  &  rerum  huiufmodi  aliarum  :  Ceremo- 
niarum  item  creandi  Nobiles  à  fepeliendi  defunâos  : 
Variorum  prœterea  animaliwn,  arborum  &  fruâuum 
ex  terra  nafcentium,  &c,  quœ  omnia  in  aurifero  Gui- 
necB  littore  inueniuntur  &  cernuntur.  Elegantissime  In 
/Es  Incisa,  &  legentium  oculis  expofitœ.  Studio  & 
opéra  lohannis  Theodori,  Et  lohannis  Israelis  de 
Bry ,  fratrum  germanorum,  (Fleuron).  Francofurti, 
Ex    Officina    Typographica    Wolffgangi    Richteri, 


99. 


Sumptibus  Fratrum  prœdiâtorum.  M,  DCIIL  La 
vignette  du  titre  principal  et  les  autres  gravures  en 
taille-douce  sont  celles  de  l'édition  allemande,  mais 
plus  usées.  Les  armoiries  de  l'archevêque  de 
Mayence,  placées  en  tête  de  la  lettre  dédicatoire, 
sont  nouvelles.  Cette  gravure,  sans  nom  de  gra- 
veur, est  probablement  due  au  burin  d'un  des  frères 
de  Bry. 

M»"  le  comte  de  Crawford  et  de  Balcarres  (Biblio- 
theca  Lindesiana.  Grands  et  petits  voyages  of  de  Bry, 
Londres,  1884,  p.  173)  dit  au  sujet  de  la  vignette 
du  titre  :  This  title  is  also  found  with  the  engraving 
of  Neptune  and  Female  figure  seated,  and  a  sea  fight 
in  the  centre  distance.  Ce  serait  donc  la  vignette  du 
titre  de  la  loe  partie  des  Grands  voyages.  (Comte 
de  Crawford,  0,  c,  pi.  18).  L'auteur  ajoute  qu'il 
n'a  trouvé  aucun  exemplaire  avec  cette  vignette. 
Pour  notre  part,  nous  ne  croyons  pas  à  l'existence 
de  cette  sorte  d'exemplaires.  La  loe  partie  des 
Grands  voyages  parut  seulement  pour  la  i^e  fois  en 
1618. 

Chaque  partie  de  la  collection  des  de  Bry  ayant 
une  pagination  spéciale,  celle-ci,  comme  les  autres, 
se  rencontre  parfois  séparément. 


[MAREES  (Pierre  de)]. 


Amsterdam,  Corn.  Claesz.  1605. 


Description  Et  Récit  Historial  Dv  Riche 
Royavme  D'Or  De  Gvnea,  aultrement 
nommé,  la  code  de  Tor  de  Mina,  gifante 
en  certain  endroiét  d'Africque  :  auecq  leurs 
foy,  perfuafions  commerces  ou  trocs  coftu- 
mes  langaiges,  &  fituations  du  pais,  Villes, 
Villages,  Cabannes,  &perfonnes,  f es  ports, 
haures,  &  fleuues  félon  qu'iceulx  ont  elle 
recognuz  iufques  a  celle  heure.  Pareille- 
ment vng  brieff  deduiél  du  paffaige  que  les 
nauires  prennent  pour  y  naviguer,  paffant 
au  trauers  des  Ifles  de  Canarie,  Cabo  verde 
le  loing  (sic)  de  la  Cofte  de  Maniguette 
iufques  au  Cap  des  TrefpuncStas  ou  que 
ladidle  cofte  commence  :  en  oultre  quelque 
defcription  ausfi  des  riuieres  quon  (sic) 
vifite  en  finglant  de  ladic5le  Cofte,  vers  le 
Cap  de  lopo  Confalues,  d'où  quon  (sic)  fe 
départ,  pour  retourner  de  pardeca  (sic),  le 
tout  diligement  (sic)  &  exac5lement  defcript 
par  Tautheur  qui  par  diuerfes  fois  y  a  efté. 

Munich  :  bibl.  roy. 
Gôttingue  :  bibl.  univ. 
Oxford  ;  bibl.  univ. 
Vienne  :  bibl.  impér. 


). 


\ 


p.  D.  M.  {Gravure  en  taille-douce  :  La  mati- 
gnificence  (sic)  du  Roij  de  Cabo  lopo  gon- 
falues). 

A  Amsterdamme.  Imprime  chez  Cor- 
nille  Claeffon  demourant  fur  leau  (sic)  au 
liure  d'efcripture  Anno  M.  VIC.  V. 

In-fol.,  2  ff.  lim.  (titre,  blanc  au  vo,  et  préface  : 
Av  Lectevr  De  bonnaire  (sic),  datée  d'Amsterdam,  le 
15  avril  1602),  puis  99  pp.  chififr.  et  8  pp.  non 
chifFr.  Annotât,  margin.  Gravures  en  taille-douce. 
Car.  rom. 

Traduction  française  de  :  [P.  de  Marées], 
befchryvinge  ende  hifiorijchc  verhael,  vaut  Goût 
Koninckrijck  van  Gunea,  anders  de  Gout-cujïe  de 
Mina  genaemt.,.,  Amsterdam,  Corn.  Claesz.,  1602. 
Les  pp.  1-5  renferment  la  i"  partie  de  l'ouvrage, 
comprenant  les  4  chap.  introductifs  :  journal  du 
voyage  de  l'auteur  à  la  Guinée,  Le  Paffaige  &  cours 
que  les  nauires  prennent,  pour  furgir  a  la  cojie  d*or 
de  Guinea.,  Brîef  récit  de  Capo  ver  de.,,,  et  Quel 
paffage  on  prent  (sic)  du  Capo  ver  de ...  La  2e  partie  : 
"Description  De  La  Coste  De  Gvnea.,,,  occupe  les 
pp.  6-89,  et  la  3e  partie,  les  pp.  90-99.  Cette 
dernière  partie  contient  les  chap.  :  i,  Description 
Dv  Passage  Qvon  (sic)  Prend  Av  Département  De  La 
Coste  d*Or  vers  le  Cabo  de  Lopo  Gonfalves.  (pp.  90)  ; 
2,  Description  De  Lassiete  (sic)  Et  Covstvmes  De  La 
Grande  Ville  De  Bennin,,,  Dejcripte  par  D.  R,  (pp. 
91-94)»  3>  Description  De  Rio  De  Gabom  Et  Dv  Cap 


vi  200. 


\ 


V 


Lopo  Gonsahes.  (pp.  95-99).  Les  pp.  non  chifFr. 
contiennent  :  ...  Mots  Et  Collocutions  ...  de  la  cofie 
d'or  de  Gunea..,,  et  la  table. 

Les  gravures  en  taille-douce  sont  celles  de  l'édi- 
tion néerlandaise,  à  l'exception  de  la  planche  du 
titre  qui  est  celle  de  la  p.  95. 

Mr  le  comte  de  Crawford  et  de  Balcarres  {Bibîio- 
theca  Lindesiana,  Grands  et  petits  voyages  of  de  Bry, 
Londres,  1884,  P-  215)  dit  qu'il  existe  une  édition 
antérieure  (1602)  de  cette  traduction  française  de 
P.  de  Marées.  L'honorable  bibliographe  a  été  induit 
en  erreur  par  la  date  de  la  préface,  (Amsterdam, 
15  avril  1602),  laquelle  n'est  qu'une  traduction  pure 
et  simple,  y  compris  le  millésime,  de  la  préface 
de  l'édition  originale  en  néerlandais,  publiée  par  le 
même  imprimeur  en  1602. 


00. 


PIERRE  DE  MAREES. 


LISTE  SOMMAIRE  DES   ÉDITIONS  DE 
SON  OUVRAGE. 


Befchryvinge  ende  hiftorische  verhael,  vant  Goût 
Koninckrijck  van  Gunea,  anders  de  Gout-cufte 
de  Mina   genaemt,  liggende   in  het  deel   van 
Africa  ...    Mitfgaders   oock  een    cort   verhael 
vande  paffagie  die  de  schepen  derwaerts  nemen 
deur  de  Canarifche  eylandë,  voorby  Capo  de 
Verde,  langs  de  Cufte  van  Manigette,  tôt  aen 
Capo  de  Trefpunétas,  daer  de  Gout-cufte  be- 
gint  :  met  noch  ...  vande  Revierê  diemen  ver- 
foeél  int  verfeylen  vande  Gout-cufte,  tôt  aende 
Capo  Lopo  Gonfalves,   daermen  zijn  affcheyt 
neemt  int  't  huyfwaerts  feylen  ...  door  eenen 
persoon  die  daer  tôt  verfcheyden  tyden  ghe- 
weeft    heeft.    P.    D.    M.    Amsterdam,    Corn. 
Claesz.,  1602.  In-40  obi. 
Idem.  Amsterdam,   Mich.   Colijn,    1617.  In-40  obi. 
Fait  partie  du  recueil  :  Oojl-Jndifche  ende  Vvejï- 
Jndifche  Voyagien  (publ.  par  Martin  Heu- 
beldingh,     Heubeldinck,     ou     Hubbelinck), 
Amsterdam,  Mich.  Colijn,  161  g.  Avant  d'être 
ajouté  au  recueil  de  Heubeldinck,  cette  édi- 
tion avait  déjà  été  mise  en  vente  séparément. 


I  201. 


Beschryvînge  van  de  Goudt-kuft  Guînea.  Als  mede 
een  voyagie  naer  de  felve.  Waer  in  den  aert 
des  landts,  koopmanfchap,  handelîng,  gedierten 
...  feer   duydelijck  befchreven   worden,   door 
P.  D.  M.,  Amsterdam,  Christ.  Cunradus,  pour 
Josse    Hartgers,    1650.  —  Befchrijvinge   van 
't  koningkrijck  Congo,  met  't  aenpalende  landt 
Angola.  Waer  in  den  aert  des  lands,  inwoon- 
ders,    koopmanfchappen ,    berghwercken ,    ge- 
waffen,  en  dieren,  duydelijck  befchreven  wordt. 
Zijnde    het   tweede  deel   van    de   Goudt-kuft. 
Amsterdam,  Adr.  Roest,  pour  Josse  Hartgers, 
5160  [1650].  In-40. 
Le  2e  vol.  est  pour  la  plus  grande  partie  une 
réimpression  de  ;  Phil.   Pigafetta,  de  be- 
fchryvinghe  vant  groot  ende  vermaert  coninck- 
rijck  van  Congo,  ende  de  aenpalende  ...  landen 
...  Ghenomen  wt  de  fchriften  ,,.  van  Edoart 
Lopez   ...    overghefet    in    ons    Nederlanljche 
fpraecke  :  deur  Martijn  Everart  B.,  Amster- 
dam, Corn.  Claesz.,  1596. 

[Pigafetta  (Phil.)],  befchrijvinge  van  't  koninck- 
rijck  Congo,  met  't  aenpalende  landt  Angola; 
waer  in  den  aert  des  lands,  inwoonders,  koop- 
manfchappen, berghwercken,  gewaffen,  en 
dieren,  duydelijck  befchreven  wordt.  Zijnde  het 
tweede-deel  van  de  Goudt-kust.  Amsterdam, 
Jean  Jacobsz.  Bouman,  1658.  In-40. 
Réimpression  du  2^  vol.  de  l'ouvrage  qui  pré- 


i  201. 


cède.  Les  pp.  90-96  renferment  la  Befchtlj- 
vin  g  van  Rio  de  Gabom  en  de  Cabo  Lopo 
Gonsalves,,  tirée  de  l'ouvrage  de  P.  de  Marées. 

Sechfter  Theil  der  Orientalifchen  Jndien,  warhafFtige 
hiftorifche  Befchreibung  defs  gewaltigen  golt- 
reichen  Kônigreichs  Guinea,  fond  das  Goltge- 
ftatt  von  Mina  genandt,  fo  in  Africa  gelegen, 
fampt  derfelben  gantzen  Befchaffenheit ,  auch 
Religion  vnnd  Opinion,  Sitten  vnd  Sprachen, 
Handel  vnd  Wandel  der  Eynwohner  dafelbft, 
beneben  einer  kurtzen  Erzehlung,  was  die 
Schiffe,  fo  dahin  fahren  wollen  /  fiir  einen 
Lauff  durch  die  Canarifche  Jnfeln  /  bifs  an  das 
Cabo  de  Trespunétas,  da  das  Goltgeftatt  fich 
anfânget,  halten  muffen.  Aufs  Niderlàndifcher 
Verzeichnufs  in  Hochteutfcher  Sprache  be- 
fchrieben  durch  M.  Gotthardt  Arthus  ...  mit 
fchonen  Kupfferstiicken  gezieret,  vnd  an  Tag 
geben,  durch  Johann  Theodor  vnd  Johann 
Ifrael  von  Bry,  Gebrùder.  Francfort  s/M., 
Wolfg.  Richter,  1603.  In-fol. 

Idem.  Francfort  s/M.,  W.  Fitzer,  1630.  In-fol. 
Les  deux  éditions  qui  précèdent  forment  le  6e  vol. 
de  la  collection  dite  des  Petits  voyages  (en 
allemand),  publ.  par  les  frères  de  Bry. 

« 

Siebende  Schiffahrt  in  das  goldreiche  Konigreich 
Guineam,   in    Africa    gelegen,   fo  fonften   das 


I  201. 


Goldgeftadt  von  Mina  genannt  wîrdt,  welches 
von  den  Portugal efern  vngefahr  vor  200.  Jahren 
erfunden,  von  den  Hollândern  jnnerhalb  18. 
Jahren  hero  bekannt  gemacht  vnnd  frequentirt, 
jetzt  aber  von  jhnen  erft  recht  erkûndigt,  vnd 
in  Niderlàndifcher  Sprach  befchrieben,  da  fie 
mit  zweyen  Schiffen  aufs  demfelben  Lande 
Anno  1602.  widerumb  in  Hollandt  ankommen. 
An  Tag  geben  durch  Levinum  Hvlsivm.  Franc- 
fort s/M.,  Wolfg.  Richter,  pour  Liévin  Hulsius, 
1603.  In-40. 
Idem.  Francfort,    W.   Richter,  pour  les  hérit.   de 

Liévin  Hulsius,  1606.  In-40. 
Idem.  Francfort,  Egen.  Emmel,  pour  les  hérit.  de 
Liévin  Hulsius,  1624.  In-40. 
Forme  le  7e  vol.  de  la  collection   de  voyages 
publ.  par  Liév.  Hulsius,  sous  le  titre  :  Samm- 
lung  von  sechs  und  zwanzig  Schiffahrten ..., 
Nuremberg,  Francfort  s/M.  et  Hanovre,  1598- 
1650. 

Indiae  Orientalis  pars  VI.  Veram  et  historicam  de- 
scriptionem  auriferi  regni  Gvineae,  ad  Africam 
pertinentis,  qvod  alias  Littvs  de  Mina  vocant, 
continens,  qua  fitus  loci,  ratio  vrbîum  &  domo- 
rum  ...  fuccinéta  breuitate  explicantur  &  per- 
cenfentur.  Latinitate  ex  germanico  donata 
studio  &  opéra  M.  Gotardi  Arthvs  ...  Illuftrata 
...  inque  lucem  édita  à  J.-Th.  &  J.-Isr.  de  Bry 


DI. 


\ 


T