Skip to main content

Full text of "Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelon"

See other formats


í»'      I         ■•        >       vi  T 


r 


BOLETÍN 


,^6  R  A~«>;; 


•DE   LA 


iiii  mu  n  11 


JUL2  0  1951 


f^SUY  OFlO^^   ' 


DE 


BARCELONA 

Octubre  A  Diciembre   de   1905 


.j 


Año  V 


NúM.  20 


Año  Académico  CLXXVII 


BARCELONA 


Tipografía  de  la  Casa  provincial  de  Caridad 

Calle  de  uontealeobe,  número  5 
1905 


767793 


STJ1:í/LA.1RXO 


Caciquisme  politich  en  lo  segle  xiix,  per  F.  Carreras  y  Candi.     .     173 

La  corona  de  Aragón  y  Granada,  por  Andi-és  Giménez  y  Soler. .     186 

Los  reyes  de  Aragón  y  la  Purísima  Concepción  de  María  Santí- 
sima, por  JPr.  i^aí/símo  Z).  GaawZZa,  7l/c?'cedano.     ....     224 

Descubriments  arqueológichs  de  Puig-Castellar,  terme  de  Santa 

Coloma  de  Gramanet,  per  Ferrán  de  Sagarra 2.'!3 

Itinerario   del  rey  Pedro  I  de   Cataluña,   II  en   Aragón,   por 

Joaqidn  Miret  y  Sans '238 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Seu  de  Gerona,  per  Joaquim  Bo- 

tet  y  Sisó 249 

Noticias 254 


^  o?4¿ 


AÑO  V  "D  r\l    T7  nr  T  IVT  NúM.  20 


boletín 


DE  LA 


Real  /academia  de  Buenas  Letras 

— DE  BAl^GBDONA  — — 


— f3 


OCTUBRE  Á  DICIEMBRE  DE   1905 


ES— 


CACIQUISME  POLITICH  EN  LO  SEGLE  XIII 

(Continuado) 

Com  no  entrava  en  les  idees  cavalleresques  del  segle  XIII  pesar  la 
magnitut  deis  perills,  no  'ns  ha  d'  estranyar,  que,  á  despit  de  les  .a'rans 
operacions  niilitars  contra  Balaguer^  aumentas  lo  nombre  deis  richs- 
homes  revoltats,  ab  altre  personatge  d'  importancia  en  lo  N.  O.  de 
Catalunya.  Aixís,  En  Ramón  vescomte  de  Vilamur,  á  primers  de  ju- 
liol,  trametía  á  Pere  II  lletres  de  desosiments.  A  elles  hi  obgectá  lo 
Monarca,  ab  la  interessant  contesta  que  's  segueix  (151): 

«Viro  nobili  Raimundo  vicecomiti  de  vilamur  Salutem:  Reebem  uos- 
tres  letres  enquens  tremezes  a  dir  queus  desexiets  del  nostre  homenat- 
ge  encaraus  desexiets  de  nos  que  de  mal  que  feessets  a  nostra  térra  que 
tengut  nons  en  siats  per  alcunes  raons  contengudes  en  aquelles  letres 
les  quals  raons  no  son  ueres  et  hon  nos  uos  responem  que  nos  totauia 
fom  aparellats  de  pendre  et  de  fer  dret  et  tot  90  que  deguessem  a  vos 
al  Comte  de  foix  et  al  Comte  de  pallars  et  a  tots  altres  a  qui  nos  dema- 
nasseni  ne  qui  a  nos  demanassen  res,  et  encara  offerim  que  soni  apare- 
llats de  pendre  et  de  fer  dret  et  tot  §0  que  deguessem  a  uos  et  al  Comte 
de  foix  et  al  Comte  de  pallars  a  tots  altres  a  qui  nos  demanassera  res 
et  encara  offerim  que  som  aparellats  de  fer  dret  a  uos  et  a  ells  et  de 
pendrel  de  uos  et  dells  et  de  feruos  jutjar  axi  com  deyam  segons  lu- 
satge  de  barchinona.  A90  quens  tremezets  a  dir  queus  desexiets  del 
nostre  homenatge  uos  responem  que  si  homenatge  es  per  feu  nous  en 
podets  de  nos  desexir  si  donchs  lo  feu  nons  retiets  et  que  nos  lo  vol- 
gessem  pendre  et  si  homenatge  es  per  A.  a.  b.  c.  (152)  nous  en  podets 
desexir  en  nenguna  manera  menys  de  nostra  uoluntat:  de  90  quens  tre- 


(151)    Registre  48,  foli  72. 

(152;  L'  original  es  ariuí  de  mala  intei-pretació.  Creem  llegir  les  lletres  indicades,  tenint 
en  compte  lo  prooehiment  de  partir  les  escritures  dobles  escrites  en  un  mateix  pergami,  6,  fi 
de  donar  major  autoritat  A  un  contráete.  Mes  sempre  sobrará  la  primera  A. 

190.1.-1,3 


171  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

meses  u  dir  qucus  desexiets  de  nos  de  penyora  per  rao  de  D  morabatins 
que  dej-ets  qucus  deuiein  per  rao  dexouar  et  per  MD  sous  que  deyets 
queus  dcuem  per  quitacio  uos  responem  que  segous  que  uos  sabets  nos 
neguns  t(íinps  da(;o  ne  dais  quens  demanassets  noy  fadegas  (sic)  en 
nos  per  estar:  encara  som  aparolats  de  pagar  uos  los  dits  D  m'"'  els  dits 
MD  sous  ho  queus  fassaní  cunipliuicnt  de  dret.  Datum  in  obsidione  ba- 
lag'uerii  nonas  Julii  Anno  domini  M^CCLXXX".» 

Al  mateix  fí  d'  oposarse  A  la  invasió  de  gent  forastera,  ordoná.  ais 
veguers  de  Barcelona,  Tarragona,  Manresa  y  Vich,  Gerona,  Vilafran- 
ca  y  Cervera,  Montblanch  y  Tárrega,  y  á  Ramón  de  ]\Iolina  veguer  de 
liibagorg.a  y  PaUars,  compelissen  á  tothom,  á  acudir  á  la  campanya 
l>cr  combatre  á  la  host  iiue  s'  aparellava  en  la  Basconia  (lü  juliol 
1280)  (153). 

No  cal  duptar  quan  activaría  les  operacións  del  siti,  Pere  II,  da\'ant 
lo  dit  temor.  Mestre  Nicholos  y  los  demos  enginyadors  del  seu  campa- 
ment,  no  paraven  en  llurs  contruocións.  Lo  O  de  juliol  enviá  A  buscar 
á  Lleyda  mes  posts  que  's  necesitaven  per  los  glnj's  (ló-l). 

Los  germans  Ravaya  (Mossé  y  Jucef)  presents  també  al  siti,  cuyda- 
vcu  de  les  despeses  y  aprovisionaments.  En  esta  labor  sembla  no  pro- 
cehiren  ab  escrupulositat  de  conciencia  cristiana,  sino  ab  amplitut  de 
mániga  juiva.  Ella  ha  dexat  algún  rastre  d'  impuresa,  en  la  manera 
de  rebre  llurs  queviures  (155)  la  gent  que  comanava  1'  infaiit  Anfós. 
Com  anessin  atrassats  en  la  percepció  de  vitualles,  hagueren  de  cóm- 
prame á  aprovisionadors  particulars.  Y  mes  avant,  quan  Jucef  Ra- 
vaya, encarregat  d'  aytal  servey,  ne  tingué  en  quantitat  sobrera,  pre- 
tenguí  donar  ais  homes  de  la  host,  vitualles  y  no  diners,  per  los  dies 
passats  en  que  freturaren  aquelles. 

Los  del  Primogenit  no  ho  aceptaren;  Jucef  porñá  en  son  intent;  y 
lo  Rey,  arbitre  de  tots,  posA  fí  á  la  controversia,  manant  ais  germans 
Ravaya,  que,  per  los  díes  de  referencia,  los  dones  diners  y  no  vitua- 
lles (156). 


(lo.'i)    Registre  48,  foli  76. 

(l.')4)  «P.  dei  gratia  Eex  Ai-agonis  fideli  suo  R"  dalos  baiulo  Ilerde  S.  ct  k.  Jlanam  uos  <iue 
uistes  aqüestes  letres  nos  tramctats  cncoutiuent  XI  postes  les  D  de  firos  de  II  dits  e  lea  D  de 
gi-03  do  I  dit:  encara  US  manam  que  tot  vo  que  per  Nicholas  neis  altres  ingiuyndors  uostres 
vos  demanaran  a  obs  de  la  obra  nostra  deis  ginys  lus  liurets  els  fassats  liurar  encoutineut  et 
en  ai;o  no  aia  failla  per  re  pei-(;o  cor  si  la  uostra  obra  sen  lagraua  en  res,  sapiats  que  nos  no- 
sen  tornarlem  a  uos  et  guardáis  uos  hi  be.  Datum  in  obsidione  balagarii  VII  idus  Julii  Almo 
domini  M"  CC"  L  XXX°  S.  .Juceffus-  (Registre  4s,  foli  75). 

(155)  Que  los  Kavaya  actuaren  d'  aprovisionadors  de  la  host,  ho  indiquen  altres  provi- 
dencies similars,  donantne  per  mostra  la  següent: 

«Juceffo  ravaya  quod  det  porcionem  lilis  ballistarüs  Dertuse  qui  venerunt  in  seruicio 
Regís  apud  obsidionem  Balagarü.  Datum  in  obsidione  balagarii  IH  nonas  Julii— S.  p.  niar- 
chesii  •  (Registre  48,  foli  6'j). 

(156)  <P.  dei  gratia  Ee.\  Aragonis.  Fideli  bajulo  suo  .luceffo  rauaya  Salutem  et  gratiam. 
K.\  parte  militum  qui  sunt  cum  karisimo  filio  nostro  Inftante  Alfonsso  fuit  nobis  ostensnm 
quod  uos  seu  Mosse  rauaya  fratcr  uestor  nolebatis  eis  daré  per  diebus  transactis  porcionem 
vietualiuní  et  dixerunt  quod  si  dicta  victualia  venderé  habentur  perdentur  in  eis  terciam 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  175 

Ab  la  activitat  despleg^ada  al  comencar  lo  jiüiol,  la  vila  de  Bala- 
g'uer  degué  sufrir  proii.  Y  al  veure  's  desvanexer  la  esperanca  del  so- 
cors  foraster,  se  parlarla  de  capitulado.  Arrivá  la  jornada  del  11  de 
juliol,  en  la  que  lo  Monarca,  no  dató  sos  escrits  in  obsidione  Balagavii, 
sino  in  Balagario.  No  duptarém  que  fou  en  lo  dimars  onze  de  juliol,  la 
rendició  de  la  pla(ja  sitiada  (157).  Faltan  detalls  d'  esta  capitulació: 
empero  los  fets  subsegüents  indicarán  que  fou  incondicional,  al  menys 
per  lo  que  respecta  ais  principáis  promotors  del  mohiment.  Lo  mateix 
dimarts,  alguns  del  sitiats  son  obgecte  de  la  mercé  del  Rey,  com  Pere 
de  Josa  lo  Blandí  y  Ramón  Folch,  al  obtenir  guiatge  per  anar  Uibe- 
rament  ala  sua  térra  (168)  mentres  los  altres  restaven  presoners.  Y  1' 
eudemá,  desde  Lleyda,  per  hont  sortí  tot  seguit  lo  Rey,  guia  encara  á 
Guillém  Ramón  de  Josa  y  á  Berenguer  de  Montsonís,  los  qui  's  entor- 
naren á  Uurs  cases.  Finalment,  lo  15  de  juliol,  Arnau  de  Toralla  que- 
da autorisat  per  visitar  al  Sobirá  (159). 

Al  dexar  Pere  II,  á  Balaguer  (dlmecres  12  de  juliol)  lii  trámete  com 
á  alcayt  y  batUe  reyal,  á  En  Ramón  Moliner  (160). 

Lo  Comte  de  Pallars  y  Roger  Bernat  III  de  Foix,  ab  los  principáis 
promotors  del  mohimeut,  entraren  presoners  á  Lleyda,  y,  se  'Is  intruí 
procés.  Ais  demés  los  perdona.  Motius  especiáis  excluiren  á  alguns 
rebelats  del  perdó,  com  v.  g.  los  capellaus  quí  dintre  Balaguer  predi- 
caren contra  del  Rey  (ICl). 

Lo  dissabte  15  de  juliol,  exigí  Pere  II,  les  postats  de  molts  castells 
del  Comtat  d'  UrgoU  per  los  quals  lo  Comte  Ermengol  li  'n  era  feuda- 
tari  (162).  Y  en  la  propia  Jornada,  se  trámete  la  fórmula  segons  la  que 


pai'tem  ciim  do  (liebus  transactis  denarios  habeant  soluero  a  quibu3  manuleutam  tecerunt. 
(¿uaro  mandamus  uoliis  quatemis  donetis  eis  denarios  ijeriiiiitacione  dierum  traiisactonmi  et 
potestis  eis  daré  porcionem  victualium  de  diebus  veaturis  maxiaic  cum  proaiiseritis  eis  ut 
asseruut,  quod  per  die)>us  per  quos  nos  expectaretur  eosdem  ad  denarios  quitacionis  et  ita 
uidetnr  nobisquod  fieri  debatiir  ex  (juc  jam  manuleutam  feceruut  et  expectarunt  quitacio- 
nem.  Datam  in  obsidione  balagarii  V°  nonas  Julii  Auno  domini  M°CC°LXXX"  S.  E.  Escor- 
na.>  (Registre  48,  foli  68). 

(157)  Los  historiadors  han  equivocat  la  data  de  la  entrega  de  Balaguer,  suposant  Montar 
y  .\nton  de  Bofarull,  que  fou  lo  10  de  juny  y  Baudon  de  Mony  que  fou  lo  20  de  juliol  -Lo  Cío- 
iñcon  Barcinonense  del  segle  xtv  publicat  eu  la  Marca  Hispánica^  deya  que  fou  en  lo  mes  de 
niaig  lo  siti  de  Balaguer  axis  com  la  capció  deis  Comtes  de  Foix  y  d'  Urgell. 

(153)    Registre  48,  foli  78. 

(169)    Registre  48,  foli  83. 

(11)0)    Registre  48,  foli  80. 

(161)  Lo  6  d'  agost  de  liSO  man.4,  Pere  II,  restituir  lo  blat  que  certs  preberes  de  Balaguer 
tenieu  depositat  á  Lleyda,  Linyola,  Castellserá  y  Menargues,  exceptat  lo  dcLs  cajicllan.sque 
predicaren  contra  d'  ell  á  Balaguer.  (Registre  48,  foli  112). 

(1G2)  1280  [15  .iuliol)— ■Viro  nobili  et  Dilecto  Ermengaudo  Comité  vrgelli  Salutcm  ot  di- 
leccionem.  Monemus  uos  ac  uobís  dicimus  et  mandamus  quatenus  donetis  nobis  potestates 
de  Castris  iiifra  scriptis  cjuod  á  nobis  tenetis  in  feudum  videllcet  de  Mamagastre  de  vilues 
de  Confres  de  hulla  de  Tiurana  de  villa  plana  de  Ager  de  Os  de  Tartareu  de  Moutosor  de 
Milla  de  Claramont  de  Camals  ile  Peramola,  de  la  vauíja  et  de  Pinel  de  madrona  de  Bioscba 
de  TaltaliuU  et  de  Josa  quasquidem  potestates  tradatis  loco  nostro  dilecto  uostro  Guillelmo 
de  turre  tenenti  locum  nostrum  in  vicaria  Ilerde  et  alus  loéis  sibi  commissis:  nos  enini  cuní 
dictas  potestates  predicto  Guilleluio  tradideritis  paccato  a  vobis  erimus  de  cisdem.  Datuní 


176  F-   CARRERAS  Y   CAXDl 

devien  prestar  homcnatgc  á  Pere  II,  los  homes  d'  Agreraunt,  Balaguer 
y  Pons.  Per  robre  est  homcnatgc  cu  rci>rescntaeii)  del  Rey,  hi  anáren: 
Bcrenguer  de  ReUvís  ü  Agremunt  y  Guillóm  Moliner  á  Balaguer  y 
Pons  (163). 

Lo  22  de  juliol,  Pere  II  reconegué  haver  rebut  en  comanda  de  Ko 
ger  Bernat  de  Foix,  los  castells  de  Balaguer,  Agremunt,   Pons.  Caste- 
lló  de  Farfanya,.Linyola,  Albesa,  Ivars  y  Boix  (164).  Promptc  sortí  de 
Lleyda,  puix  lo  dijous  2G  de  juliol  já  signava  documents  á  Tarragona. 

No  tením  propósit  d'  historiar  les  vicisituts  per  les  que  passá  la  po 
lítica  aventurera  del  Comte  de  Foix  en  sos  disentiments  ab  Pere  II,  una 
vegada  acabados  les  operacións  del  siti  de  Balaguer. 

Completaren!  la  rclació  precedent,  referint  lo  papcr  que  hi  jugá,  en 
aquest  interessant  episodi  de  nostra  historia,  lo  batUe  Pere  de  Palau, 
quí  figurava  en  la  host  del  Rey,  comanant  la  gent  de  Camarasa  y 
demés  llochs  de  la  sua  jurisdicció.  Segons  los  Ilibres  de  la  reyal  escri- 
vanía,  acompanyaven  á  En  Palau,  noranta  nou  cavalleries  per  les  que 
prenía  sou  ó  ració.  Si  bé,  se  manifestá  en  lo  procés,  que  era  dit 
nombre  un  enganj-,  puix  no  n'  hi  tenía  tantes  com  constavcn. 

Arnau  Vives,  cavaller  de  la  host  d'  En  Palau,  perdé  un  cavall  en 
la  campanya,  que  sois  havía  costat  de  compra  dos  cents  vuytanta  sous 
(165).  Pere  de  Palau  recita  al  Rey  qué  n'  valgué  mil;  y  aquest,  en  3 
juny,  en  esmena  del  dany,  li  assenyalá  dita  quantitat,  del  bovatge 
deis  lloehs  del  castell  d'  Alentorn  y  d'  En  Guillém  d'  Abolla.  Mes  tal 
vegada  advertí  1'  engany,  lo  Monarca,  puix  al  día  següent,  ordoná 
á  Jucef  Ravaya,  busques  altre  bon  cavall  per  donarlo  á  En  Pere 
de  Palau. 

Lo  BatUe  de  Camarasa  s'  aprofltá  de  quantes  circunstancies  li  ofe- 
ria  la  guerra,  per  obtenir  comissións  de  tota  mena,  assenyaladament  les 
d'  incautarse  vitualles  conflscades  ais  rebelats.  Lo  26  de  juny  se  li 
conferien  los  delmes  deis  fruyts  rebedors  per  En  Pons  de  Ribelles  y  al- 
tres  castlans  de  Balaguer,  los  quals  recullía  En  Ramón  Barceló  (166);  lo 


líenle  XVIII  kalendas  Augusti  Anno  domini  M^CCLXXX»— .Tucefus  ranaylla.»  (Registre 
48.  foli  81). 

(leS)  «Aquesta  es  la  forma  segons  la  qual  los  liomens  dagramunt  feeren  homoiintge  ct 
sagrament  al  senyor  Rey  en  Leída.  Idus  Julii  Auno  domini  Jlillesimo  CCLXXX".  Yo  artal 
per  mi  ct  per  los  meus  promet  a  uos  seyuor  meu  en  P.  per  la  gracia  de  deu  Bey  Darago  da- 
teudre  et  de  complir  á  tot  mon  poder  totz  los  dretz  que  vos  auetz  o  auer  deuetz  per  (jualque 
rao  se  sla  en  agremunt  et  cu  ses  pertineucies.  E  dai;o  uos  tas  houienatge  a  custuma  de  liar- 
cliiuonaet  o  jur  sobre  los  sens  auengelis  de  teñir  et  de  complir  aixi  com  damunt  es  dit. 

.R.  gaui;el¡n.— veyan  del  vilar.— Bcrenguer  tolra.— A.  de  na  bruna.— P.  gracra.— G.  ferrcr. 
— G.  íes  cortz.— Bernat  de  timor.— Bernardo  des  vilar.— .laumc  qos  cortü 

cFuit  scriptum  hominibus  de  acrimonte  quod  sihi  predicta  forma  facerent  homagium  loco 
domini  Regi  berengario  de  beluis.  Datum  ut  supra. 

«Eodem  modo  hominibus  de  balaguer  et  de  ponts  quod  facerent  dictum  homagium  G=  mo- 
liner. Datum  ut  supra»  (Registre  44,  foli  184). 

(164)  Registre  44,  folis  180  y  184. 

(165)  Apéndi.x  apartat  LXXI. 

(166)  Registre  48,  foli  60. 


CACIQUISME   rOLÍITCH   EN   LO   SEGLE  XIII  177 

28  de  juiíy  obtingué  ordre  d'  incautarse  de  lo  que  Bernat  dcTonl  tenía 
eii  comanda  deis  homes  de  Montsenis  y  de  Qa  Foradada  (167);  lo  3  de 
juliol  11  era  donada  consemblant  disposició  porque  En  Bernat  de  Roca- 
fort,  senyor  del  Timonal,  11  entregas  blat,  diners  y  altres  deutes 
del  rebelle  Pere  Cortit  (168);  lo  7  de  juliol  lograva  rebre  lo  blat  que 
Guilleni  Ferráu  prebere  de  Balaguer,  tenía  en  lo  castell  de  Serrano, 
(169)  axis  com  tot  lo  que  hi  havía  en  poder  deis  vehins  de  Camarasa, 
Cubells,  Montgay  y  Llorens,  pertanyent  ais  homes  de  Balaguer,  Agrá- 
munt,  Castelló  y  altres,  que  militavan  en  lo  camp  enemich  (170). 

Encara  que  no  tením  detalls  del  que  succehiría  al  rendir,  En  Palau, 
comptes  al  Rey  de  totquan  passá  á  les  sues  mans,  nos  dona  á  com- 
pendre alguna  cosa,  lo  reterent  al  pont  de  fusta  construit  per  los  sitia- 
dors  damunt  del  Segre.  Diu  lo  procés,  que  quan  mes  avaut  lo  Rey  en 
Pere  leva  lo  setge  de  Balaguer,  lexá  un  'pont  de  fusta  que  liavíe  feíjt  en 
lo  setge  en  poder  den  Pere  de  Palau,  ab  encarreeh  de  que  vengues  la 
fusta,  claus  y  demés  materials,  á  profit  del  Sobirá, 

Tot  lo  que  llavors  percibí  de  la  venda  del  pont,  s'  ho  queda  molt 
tranquilament  lo  Batlle  de  Camarasa  (no  n'  ha  mes  re  en  compte  al 
senyor  Rey  les  quals  coses  valien  tnil  sous  o  pus)  (171). 

Molt  atent  al  seu  beneflci  En  Palau  may  estava  descuydat  y  menys 
al  tractarse  de  conferir  lo  govern  de  llochs  deis  Comtes  d'ürgell  y 
de  Pallars  á  persones  de  la  confianza  de  Pere  II.  Diulieu  reyals  provi  - 
sions  datades  lo  dijous  17  de  juliol  de  1280,  que  N'Arnau  Calaf  ob- 
tingué les  postats  deis  castells  d'Ager,  Os,  Tartareu,  Montsor,  Milla 
y  Clarmunt;  Guillém  Moliner,  les  de  Lavansa,  Josa,  Pinell,  Taltavull, 
Biosca,  Madreny,  Oliana,  Ciurana  y  Vilaplana;  y  En  Pere  de  Palau 
s'  enearregá  de  les  deis  castells  de  Moutmagastre,  Vilves,  Peramola, 
Comols  y  Collfret  (172). 


(187)  .Beruarclo  í3e  torano  quam  omne  illiitl  quod  teuet  in  comanda  de  hominibua  de  mont- 
senis et  de  sa  foradada  tradat  visis  presontilnis  potro  de  iiaUício.  Datum  iu  obsidioiie  Bala- 
garii  III°Kal.  julii  Anno  doniini  M'CCLXXX".  S.  potri  marcliesii  >  (Registre  48,  toli  63). 

(16S)  «Pctrus  dei  gratia  Rex  aragouis  fldeli  suo  bernardo  de  Eocafort  domino  des  timonal 
Salutem  et  gra:iam.  Mandamus  iioliis  quatenus  omne  liladum  dcnarios  et  iiuicquid  aliud  dé- 
bitos Potro  curtit  cui  noljiscum  est  in  guerra  tradatis  nisis  presentibus  fldeli  uostro  Potro  de 
palacio  loco  nostri.  Datum  in  obsidione  balagarii  V  nonas  Julii  Auno  domiui  M'CC 
LXXX».  S.  P.  marchesii.»  (Eegiatrc  18,  foli  68). 

(169)  Registre  18,  foli  71. 

(170)  «Petrus  dei  gratia  Rex  aragonum  fldeUbus  suis  umver.si.s  hominibus  de  Camarasa 
de  Cubellis  ot  de  llongay  de  Lorens  Salutem  et  graciam  Mandamus  uobis  nuatenus  omnia 
debita  bladum  siue  aliquas  alias  res  quas  aliqui  vi'Strum  teuetis  ab  hominibus  balagarii 
acrimontis  Castilionis  et  ab  aliquibus  hominibus  qui  nobiscum  sunt  in  guerra  tradatis  etde- 
liboretis  uisis  presentibus  fldeli  nostro  Potro  de  palatio  loco  nostri.  Datum  in  obsidione  ba- 
lagarii nonas  Julii  Anno  domiui  Millesimo  CC»  octuagesimo— s.  P.  marques.»  (Registre 
48,  foli  71). 

(171)  Apéndi.x,  apartat  LXXXII. 

(172)  •Petrus  de  palacio  baiulio  camaraoie.  Noueritis  nobilem  Comitem  vrgellcnsem 
mandasse  per  suas  litteras  berougaiio  de  montsonis  et  de  peramola  quod  tradaut  uobis  no- 
mine ipsius  Comitia  potestatcm  Castrum  infrascriptorum  dilecto  (iuillelmo  de  curte  locum 
veetrum  tenouti  in  vicarie  Ilei-de  et  alus  locis  sibi  comissis  vol  cui  ipsc  voluerit  uidelioct  de 


178  F.    CARRERAS   Y   CANDI 

Ab  íxlguncs  dilicultats,  reals  ó  flngides,  se  trova  Pere  de  Palau,  per 
possessionarse  de  les  postats  d'aytals  castells,  consultant  al  Sobirá. 
coin  hi  deuría  ]irncchir  y  rebentnc  iiistruccioiis  concretes  eu  la  ordre 
rcyal  del  dimocres  6  d'  agost  de  1280  (173). 

Mes  no  foren  aquests  sois  los  castells  quina  comanda  li  confia  Pere  II, 
sino  que  tambó  en  12S1  y  A  despit  d'haver  de  tonir  llavors  niotiu  de 
desconfiar  de  la  probitat  d'En  Pere  de  Palau,  com  dirém  desprós, 
encara  li'n  encomená  los  de  MuntQonis  y  Qa  Foradada.  Lo  primer  era 
d'En  Pons  de  Ribclles,  y  lo  poschía  en  fou  del  Abat  d'Aseí'-  Pr'i  no  li 
tinfjué  un  mes  cncomenat;  puix  lo  porter  Martí  Ex¡meni§  de  Josa,  d'or- 
dre  del  Rey,  los  hi  feu  retornar  (174).  Empero  ja  n'hi  haguó  proa 
porque  presentas  comptes  grans  de  la  sua  administración  tant,  que 
en  los  capitols  de  cárrechs  contra  dit  Batlle,  se  parla,  d'haver  ñngidcs 
despeses  en  los  castells  de  Foradada,  Montcenís,  Antena  y  altres. 

Si  duptessim  un  moraent  de  que  la  guerra  civil  del  1280,  fou  per 
En  Palau  causa  de  prosperitat  material,  n'hi  hauria  prou  per  adqui- 
rirne  lo  convenciment,  véureli  comprar  lo  castell  de  Priva,  en  1281, 
avants  de  la  expedició  de  Pere  II  á  Sicilia.  En  la  venda  que  lo  senyor 


castro  de  inuntmagastrc  de  uiuues  de  peramola  et  de  Comols  et  de  Colfrct  eecundum  quod  in 
dlctis  littcris  pi'Cdicti  Comitis  uidehitis  contiueri  vnde  cum  dictus  G.  de  curte  uobis  supcr 
dictis  potestatilius  recipieüdis  comitat  vices  suas.  Mandamus  uoltis  quatenus  petatis  et  reci- 
piatis  potestatum  dictorum  Castrorum  juxta  m.indatuní  quod  dictus  (I.  de  curte  predictis 
faciet  per  suas  littoras  super  lins.  Datum  Ilerde  XVI°  kalenda?  Augusti.  S.  p.  marchesii. 

*fT**  molinerü  similis  de  lauansa  de  josa  Piuel  Taltaliuill  bioscha  Sladreny  vliana  Ciurana 
et  de  víla  plana. 

«A.  cala,ff  similis  de  Ager  Os  Tartárea  Montesor  Milla  et  de  Clarmont.» 

Eegistre  48,  foli  90. 

(I73j  «Petrus  del  gratia  Rex  ar.Tgonum  tideli  sno  Petro  de  palatio  baiulo  de  camarasa  de 
Cubells  et  de  Montgai  Salutem  et  graciam  uestras  rece]iimns  litteras  in  quibus  siguiñcastis 
nobis  quod  potestates  castrorum  quas  per  uos  recepi  niandauimus  quod  nos  super  predictis 
deliberauimus  qualiter  super  hoc  proccdatur:  procedati.s  igitur  in  hunc  modum  quod  si  de- 
tentores  dictorum  castrorum  usque  ad  diem  eís  asignatam  in  quam  debatur  ipsis  traderc 
potestates  non  dederint  uobis  ipsas  potestates  per  eos  propter  hoc  non  debeatis  garrigare 
uisi  ipsi  primo  malum  faceront  terre  nostre  uel  hominil>HS.  Set  proliibeatis  custodirí  quan- 
tum potcritis  atque  lU'ohiberi  taciatis  ne  in  ipsis  castris  posset  per  aliquos  frumentum 
bladum  vinum  au  aliqna  alia  uictualia  uel  arma  pi.r  aliquos  pcrmitti  et  etiam  (luod  bomines 
ípsorum  car-trorum  non  ueniatis  ad  loca  nostra  per  emeudis  uel  vendendis  aliquibus  rebus 
uel  mercibus  eorundem  et  interlm  si  de  cousensu  homiuum  castrorum  uel  alio  modo  liabere 
poteritis  uel  capere  ipsa  castra  ea  capiatis  et  habeatis  intendendo  ad  hoc  quantum  po- 
tcritis inducado  bomines  supradictos.  Datum  lUerde  pridie  nonas  Augusti  auno  domini 
M-CCLXXX".  (Eegistre  48,  foli  111.) 

(174)  1281  (19  d'  abril;  «Nouerint  vniuersi  quod  nos  Poncius  de  Ribellis  confitemur  et 
iu  veritate  recognoscimus  vobis  Illustrissimo  domino  Petro  dei  gracia  Regi  Aragonis 
quod  propter  dampna  excessus  et  maleficia  illata  per  nos  et  valitores  nostros  vobis  et 
hominibus  uestris  et  propter  expensas  quas  liabuistis  uos  et  homiues  uestri  faceré  racione 
guerre  quam  inuiste  mouimus  contra  vos  sumus  vobis   condcmpnati  in  viginti  mile  march' 

argcnti  et  viginti  mile  solid! »  Entre  les  postats  de  sos  castells  que  promet  donar  al  Rey 

en  cix  contráete,  lii  enclogué:  •ítem  de  castro  de  iMuni,'onis  si  placuerit  Abbati  agerensi.. 
1281  (11  kal.  de  Decembre)  >Fi(leli  suo  petro  de  palatio  Salutem  et  gratiam  Mandamus  uobis 
quateuns  visis  presentibus  tradatis  et  deliberetis  martino  eximini  de  .lassa  porteño  nostro 
loco  nostri  castra  de  Munsonis  et  de  zaforadada  quod  tenctia  a  nobis  in  comanda.  Et  cum 
dicta  castra  predicto  porteño  tradidcritis  nos  erimus  indc  a  uobis  paccati.  Datum  valeucie 
XI"  Kalendas  deceuibris— S.  P.  Sencliment>  (Registre  44,  tolis  205  y  2Uii.) 


CACIQUISME  t'OLÍTICH  EN  LO   SEGLE     XIII  179 

de  Priva,  Bernat  de  Míravet,  feu  áPere  de  Palau,  també  se  lesionaren 
los  drets  de  la  corona,  per  quan  fou  amsgada  la  fadiga  que's  devía  al 
Sobirá.  Y  encara  lo  perjudica  mes,  puix  en  avant,  En  Palau,  romaugué 
per  Priva,  home  propi  ó  feudatarí  de  son  gran  amicli  N'Alvaro  de 
Cabrera  vescointe  d'Ager.  Per  manera  que  los  honies  de  Priva,  no 
scguiren  la  host  reyal  sino  la  del  Vescomte. 

Es  molt  posible  que  Palau  amagas  la  fadiga  al  Rey,  no  sois  per 
dexarli'n  de  pagar  lo  seu  import,  sino  també  per  evitar  que  á  Pere  II 
I  i  ontrassen  intencions  d'adquirir  per  si  lo  castell  de  Priva,  davant  lo 
propósit  que  tenía  de  ferse  ab  lo  major  nombre  de  castells  y  castlaníes 
en  lo  comtat  d'Urgell.  Molt  poch  avants,  lo  Rey  havía  comprat  lo 
castell  de  Llorcn§,  del  que,  flns  la  castlanía  ne  volgué  adquirir,  pa- 
gantne  mil  cinch  cents  morabatins  á  En  Bernat  de  LlorenQ  (175). 

Era,  lo  castell  deLlorenp,  notable  en  lo  comtat  d'Urgell.  Enagenat 
temporalment  per  lo  comte  Erraengol,  en  1203,  no  tarda  ell  mateix  á 
adquirirlo,  servint  de  derrer  refugi  á  Guerau  de  Cabrera,  al  intentar 
usurpar  lo  Comtat  á  la  hereva  Áurembiaix.  Dintre  la  fortalesa  de 
Lloreng,  se  tancaren,  Guerau,  sa  muller  Elo,  sos  filis  y  principáis 
cavallers,  resistinthi  molt  temps  á  la  host  de  Pere  I  y  capitulaut 
en  1211  (176). 

Durant  una  de  les  bregues  hagudes  entre  lo  Rey  y  lo  Vescomte  de 
Cardona,  tal  vegada  durant  la  de  1280,  Llorenc  fou  pres  al  Vescomte 
per  la  host  de  Camarasa  y  molt  ben  aprovisionat  de  ballestes  de  torn 
y  de  dos  peus.  Entre  los  presoners  de  la  guarnició  ó  establida,  hi  havía 
un  tal  Pere  de  Palau,  lo  tercer  d'aquest  nom  que  trovém  en  esta  rela- 
ció.  Portat  al  castell  de  Camarasa,  lo  famós  batlle  Palau  pretenía 
haverne  d'ell  un  bon  rescat.  Un  día  se  desvanesqué  sa  esperanga,  puix 
lo  presoner  escapa  de  la  presó  sense  saber  com. 

Indignat,  lo  Batlle  de  Camarasa  apreng-ué  á  En  Berenguer  Palau, 
germá  del  capturat  á  Lloren?,  qui  res  tenía  que  veure  en  la  guerra  deis 
Cardones.  Se'l  ne  porta  á  Camarasa,  tancantlo  en  lloch  del  fugitiu, 
posantli  pesades  cadenes,  (««&  grans  arriasades»  diu  lo  procés). 

Berenguer  Palau  y  sos  parents,  no  tingueren  altre  remey,  que  sa- 
tisfer  al  Batlle  un  rescat  de  tres  cents  sous,  segons  pretenía. 

Quan  lo  castell  de  Lloren?  passá  á  mans  de  Pere  II,  En  Palau 

(176)  La  adquisicló  de  la  castlanía  d'En  Bernat  de  Lloren.,-,  dona  lloch  A  questious  ab  lo 
Rey  en  1279  (Eegistre  42,  toli  152). 

Del  temps  de  la  compra  de  dita  castlanía  es  la  seguent  orde:  .Fídeli  suo  petro  de  palacio 
li.niulo  Camarasic  salutom  et  graciam.  Uandamus  nolüs  quateuus  soluatls  bernardo  de  Lorens 
.nilitiillos  millo  «iuiugentos  mora  Latinos  quos  nos  sibidebcmus  racione  cmptionisCastl.inic 
do  Loreu..-.  Nos  euim  sumus  parati  complore  illud  supor  quo  fidelis  liaiulus  uoster  jucefus 
liauayafuitnobislocutusdofacto  luiiusmodi.  Datum  barcbinoiie  .\V  kalendas  Nouembris 
auno  domini  MOCCLXXX"  primo.  P.  de  sancto  clemente..  (Registre  60,  toli  187).  En  12S2 
(U  de  .¡.iner  1281)  ordoná  Pere  II  4  Jucef  Eavaya,  pagar  dits  l.óOO  morabatins  al  castlá 
licrnat  de  Llorens  (Registre  .'i2,  l'oli  20). 

ílít!)  J.  JIlRET  Y  Sans  InvesU'oaciün  Ustórica  lobie  el  cizcontlado  de  Caetellbó,  nlane-ilo? 
y  173. 


180  F.    CARRERAS  Y  CANDI 

n'haguó  la  comanda,  cuydant  de  les  despeses  faedores  per  posarlo  en 
condicions  defensivos.  La  sua  diligencia  coni  sempre  se  patentisá  ab 
lo  que's  consigna  en  lo  procés,  50  es,  d'haver  carregat  los  comptes  en 
mes  de  mil  cinch  cents  sous. 

A  Llorcng  h¡  introduhí  En  Palau  á  un  deis  mes  adietes  á  la  sua 
persona,  Arbitra  del  Key  l'ofici  d'alcayt  y  batUe,  per  son  parent  Pere 
de  Palau.  Aqucst,  s'hi  arrelá,  d'aytal  manera,  que  encara  exercía 
dits  oficis  en  1290.  Les  declaracions  de  Na  Barcelona  Vila,  que  figuren 
en  lo  procos,  presenten  á  sa  tilla  Guilleuma  scrvint  á  dit  alcayt  y  á  sa 
muller  en  lo  castell  de  Lloreng,  en  1290,  haveut  convertit  Palau  á 
Guilleuma,  en  sa  concubina,  durant  mes  de  mig  any,  ab  conseutimcnt 
de  la  mare. 

Lo  dit  nos  mostrará,  com  lo  BatUe  de  Camarasa  ocupava  lloch  pro- 
minent  en  la  política  de  Pere  II,  convertintse  en  hu  deis  principáis 
representants  del  partit  realista,  en  la  perturbada  reg'ió  del  N.  O.  de 
Catalunya.  A  les  proves  consignados  pot  afegirse  la  comissió  de  cobrar 
lo  bovatge  de  les  ierres  de  Pedro  d'Ayerbe.  Havent  sobrevingut  algu- 
nos diferencies  entre  lo  Senj'or  d'Alós,  y  Pere  II,  aquest  concedí  prorro- 
gues per  lo  pagament  de  dita  gabela. 

A  6  de  maig  de  1281,  pretenía,  lo  Sobirá,  que  N'Ayerbe,  finida  la 
prórroga,  fes  pagar  lo  bovatge  á  sos  vassalls,  satisfent  les  injaries 
comeses  al  Rey  en  la  dilació.  Quina  carta  li  entrega  En  Pere  de  Palau, 
á  quí  encomenava  Pere  II  ne  reclamas  acta  notarial  de  la  sua  presenta- 
do y  cuydés  que  son  germá  cumplís  lo  que  li  preceptuava  (177). 

Los  presouors  de  Balaguer,  seguíen  á  Lleyda  custodiats  per  P.  A. 
de  Botonach.  Lo  30  de  novembre  de  1280,  Pere  II,  ordoná  entregar  al 
Comte  de  Foix  y  al  Vescomte  de  Vilamur,  á  mans  de  Ruderich  Exi- 
men de  Luna  procurador  reyal  de  Valencia,  per  meuarlos  á  Morella, 
sots  custodia  del  alcayt  Pere  llorelló  y  d'En  Guillém  de  Redorta  (178). 
En  quan  al  Comte  d'ürgoU  y  á  Pons  de  Ribelles,  si  en  un  principi, 
Pere  II,  tenía  dcterminat  transportarlos  á  Valencia,  després  dona  con- 
traordo (10  de  decombre  1280),  volont  que  restessin  á  Lleyda  (179). 
En  la  primera  meytat  del  any  1281,  los  parents  y  amichs  deis  pre- 
soners  procuran  servir  de  mitjancers  per  venir  á  pau  ab  lo  Rey.  Tot 
son  añades  d'uns  y  altres  ais  llochs  hont  estaven  redosos,  ab  autori- 
sació  de  Pere  II.  Ara  la  Vescomtesa  de  Narbona,  tramet  un  emi- 
sari  al  Comte  de  Foix  (7  de  janer)  (180);  ara  En  Comengés  parla  á 
Morella  ab  son  cunyat  Arnau  Roger  d'Erill  y  ab  lo  comte  de  Pallars 
(9  de  febrer)  (181);  ara  es  En  Guillém  Gayter  de  Palmera,  qui  confe- 


(177)  Registre  19,  foli  82. 

(178)  Kegistre  48,  foli  188. 

(179)  Kegistre  48,  foli  193. 
(ISO)    Registre  49,  foli  13. 

;isl)    12SI   9  de  febrer).  «Petro  de  morella  alcaydo  ilorelIíB  Maudamus  uoIjís  quateniis 
perinitatis  lo<iu¡  solum  dilcctuin  nostruin  Comeugesium  ciuu  aobilibus  Comes  pallaricneis 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SÉGLE  XIII  181 

rencía  ab  lo  Comte  de  Pallars  (182);  ara  En  Ramón  de  Guardia  y  En 
Guillém  d'Alentorn  van  á  visitar  al  Comte  d'Urgell  y  á  Pons  de  Ri- 
belles  (1  d'  abril)  (183),  etc.  No  cal  dubtar  que  lo  Monarca  afavoría 
tantes  entrevistes  (184). 

Lo  resultat  d'aytals  tractes  y  embaxades,  se  comenta  á  sentir  á 
mitjans  de  mar(j,  assentantse  los  fonaments  de  la  concordia.  Per  Qo  lo 
Comte  d'Urgell  ordoná  entregar  les  postats  deis  seus  castells,  al  ve- 
guer de  Lleyda  Ramón  Moliner,  per  lletres  que  expedí  á  sos  feudata- 
ris.  Foren  aquests,  segons  consigna  lo  Registre  49,  Pon?  de  Ribelles, 
per  lo  castell  de  Rialp;  Alvaro  de  Cabrera,  per  los  d'Ager,  Os,  Tarta- 
reu,  Montsor,  Milla  y  Clarmont;  Guillém  d  Abella,  per  los  de  Lavan- 
(ja  y  Lo^ars;  Pon?  de  Pinells,  per  lo  de  Pinells;  En  Peramola,  per  lo 
de  Peramola;  Berenguer  de  Camporrells,  per  lo  de  Biosca;  Guillém  Ra- 
món de  Josa,  per  lo  d'Oliana;  Berenguera  de  Cervera,  per  lo  de  Tal- 
tabuU;  Ramón  de  Castelló,  per  lo  de  Torralba;  Berenguer  de  Josa,  per 
lo  de  Madrona;  y  Galcerán  de  Pinos,  per  los  de  Lavanga  y  Josa. 

Algún  temps  tardaren  en  procehir  de  la  matexa  manera  los  demés 
procesats.  Empero  á  la  fl  vingué  llur  sotsmisió  y  se  celebra  sumptuo- 
sament  en  la  capella  del  castell  reyal  de  Lleyda  (30  de  juliol  de  1281 ). 
Aplegades  gran  nombre  de  persones,  cumpliren  la  promesa,  que  ja 
havieu  fet,  d'entregar  les  tenencies  d'alguus  do  llurs  castells,  En 
Ramonet  de  Cardona,  en  nom  propi  y  en  lo  d'En  Ramón  d'Anglesola, 
lo  Comte  de  Pallars,  son  germá  Ramón  Roger  y  Bernat  Roger  d'Erill. 
Actuaren  de  testimonis,  Fr,  Pere  de  Monteada  mestre  del  Temple,  Be- 
renguer de  Puigvert,  Berenguer  de  Cardona,  Bernat  d'Anglesola, 
Ramón  d'Urg,  Pere  Arnau  de  Botonach,  Arbert  de  Mediona  y  altres 
cavallers  palatins. 

Lo  Vescomte  de  Cai'dona  se  compromete  á  remetre  á  mans  d'En 
Ramón  d'Orcau,  veguer  de  Cervera,  sos  castells  de  Cardona,  Castelló 
del  valí  de  Lort,  Castell-tort,  Matamargó,  Castell-tallat,  Ca  Molsosa, 
Colonge,  Ivorra,  Calaf,  Mediona  y  Montbuy.  L'encarregat  do  rebrels 
sigue  En  Simón  de  Geronella. 

Lo  Comte  de  Pallars,  de  vía  entregar  aximateix  á  Ramón  d'Orcau 
en  nom  del  Rey,  Soler-roig  y  en  la  regió  del  Bergadá,  los  castells  de 


H"  rogeríi  et  bernardo  rogerü  de  Eril  (luocieusciiiniiue  ídem  Comeugesiua  louui  volcruit 
cum  eisdeni»  (Registre  -in,  foli  19). 

L'  afecte  del  Rey  vers  En  Comengés,  resulta  de  la  orde  qne  11  donA  d'apoderarse  deis  Ijen.s 
d'En  Ramón  de  Cardona  y  d'En  Bernat  de  Fluviá  (1281—31  janer.)  (.Registre  i9,  folis  19  y  aS), 

(182)  Registre  49,  íoli  62. 

(183)  1281  (I  d' abril).  «Euueco  luppi  de  Jassa.  Mandamus  uobis  quatenuK  permittatirt 
Eaimnndl  de  guardia  et  G.  de  alentorn  milites  videre  Comitem  Vrgelli  et  Poucium  de  Ribe- 
lles et  lotiui  cum  eis  semel  uel  bis  qualibet  die  in  presentía  tamen  uestri  uel  alterius  loco 
uestri.  Ita  quod  non  jaceant  nec  comedant  cum  cisdem.  Datum  Tirasone  kaleudas  Aprilis 
Auno  LXXX  primo.  S.  p.  de  saucto  Clemente.»  (Registre  49,  foli  26). 

(184)  Se  donaren  salconduyl-i  reyals,  en  lo  mes  de  febrer,  á  Alvaro  de  Cabrera  ves- 
comte d'Ager  y  al.s  vassalls  del  Comte  d'Urgell  que  volguessin  anar  A  parlar  ali  aiiuest  A 
Lleyda  (Registre  49,  foli  J3). 


182  Jf.  CARRERAS   Y   CANDI 

Querol,  Mimtiniíjor,  Muntclar,   Casserres  y  Fraumii-,  lo  llocli  de  Me- 
rola  y  lo  puig  Erbagós. 

Lo  propi  Comte  de  Pallars  luivíu  de  posar  en  poder  del  veguer  de 
la  Ribafí'or^a  Ramón  de  Molina,  los  castells  d'Alós,  Esil,  Boron,  Osue, 
Sorb,  Son,  Valencia,  Esterri,  Isavarre,  Escalarre,  Estays,  Valí  de 
Unarre,  Oavás,  Cerpt,  Unarre,  y  tots  los  llochs  y  vueles  de  la  Valí 
d'Aneu,  exceptat  Puig-Lloreng,  la  casa  de  Piquerola  y  lo  castell  de 
Segura;  la  valí  d'Espot  ab  lo  castell  de  Lort  situat  en  dita  valí  y  tres 
viles  de  la  matexa,  ^o  es,  Obacli,  SoIA  y  Stavareyn;  los  castells  d  Es- 
caló y  Leberzuy,  que  están  en  la  ribera  d'Escaló;  la  valí  de  Cardos, 
ab  lo  castell  de  Eibera  y  los  viles  de  Surri,  Benescarrc,  Estalló,  Anas, 
Carabrós,  Ladrós,  Aynet,  Esterri,  (íencstarri,  Ladorra,  Beldís  y  al  ■ 
tres  llochs  de  dita  valí.  En  lo  comtat  inferior  del  Pallars,  entrega  lo 
Conite  de  Pallars  al  Rey,  los  castells  de  S:>rt  y  d'Envey;  la  térra  de 
SoV)regerre  hont  es  lo  Castell-nou;  la  térra  de  Corts,  hont  hi  han  los 
castells  de  Perameya,  Montcortcs,  Mont-rós,  Molines,  Castellgermá, 
Pinyana,  Espluga-Oasserra,  Santa  Grata  y  la  vila  de  Salars;  A  mes, 
en  lo  que  respecte  al  castell  d'Olp,  declara,  que  lo  Rey  d'Aragó  se'l 
tingues  com  á  seu. 

Bernat   Roger  d'Erill  devía  tranietre  á  Pere  II  y  en  son  nom  A  Ra 
inon  de  Molina,  lo  castell  de  Bohy  y  les  viles  de  Durro  y  Tahull;  lo 
castell  d'Erill,  ab  Malpás  y  altres  llochs  del  mateix  y  lo  castell  de 
Sás  (185). 

Mentres  s'anava  seguint  la  causa  contra  deis  nobles  presoners, 
Pere  II,  á  les  derreries  de  febrer  de  1281,  concedía  á  Bernat  de  To- 
ralla,  cavaller  del  comtat  de  Pallars,  per  virtut  de  gracia  especial, 
los  castells  y  viles  de  Sant  Genez,  Mur,  Hayret,  Plcadenuris,  Areu, 
Besan,  lo  que  tenía  á  la  Vall-ferrera  y  á  Vilamitjana,  y  los  castells 
de  Torroella,  Mura,  Olp,  Mancuy  y  Capdella.  A  mes  Toralla  promet 
al  Rey  «quod  non  ducemus  uxorem  nec  ibimus  in  peregrinacionem 
nos  et  nostri  absque  volúntate  vestra»  (5  kalendes  de  maro)  (186). 

La  causa  contra  d'aquests  cavallers,  anava  endevant,  tenint  ca- 
rrech  de  procurador  reyal  En  Ramón  de  Toylá,  qui,  en  la  acusació, 
incnlpava  al  Vescorate  de  Cardona  y  á  sos  amichs,  d'haver  induhit 
ais  sarrahíns  de  Granada  y  Berbería,  á  entrar  la  frontera  valenciana. 
Lo  Vescomte  de  Cardona,  segons  manifestá  son  procurador  G.  de  Cas- 
tellolí,  era  llavors  raajor  de  vint  anys  y  n'havía  fets  vint  y  dos.  Los 
jutges  Arnau  Taverner  y  Bernat  des  Prat,  condempnaren  al  Vescomte 
á  pagar,  d'una  part  dos  cents  mil  marchs  de  plata  y  d'altre  cent  mil 
sous  y  á  mes  cent  mil  sous  per  dampnatges  ocasioiíats  en  térra  de 
Vilafranca;  á  Arnau  Roger  comte  de  Pallars,  lo  condempnaren  A  jua- 
gar cent  mil  marchs  de  plata  y  cent  mil  sous;  y  A  Bernat  Roger  d' 


(185)  Kegistre  47,  folia  13  y  11 

(186)  Hegistre  47,  foli  10 


CACIQUISMÉ  POLITÍCH  EN  LO  SEGLE   XIII  183 

Erill,  á  cinquanta  mil  marchs  de  plata  y  cinquanta  mil  sous  (21  y  24 
d'  agost  de  1281). 

Lo  divendres  25  d' agost,  Tinfant  Anfós,  desde  Lleyda,  ordoná 
ais  representaiits  del  Eey,  entreguessin  á  llurs  respectius  Senyors,  los 
llochs  que  feu  ocupar  Pere  II  durant  la  guerra  (187),  tota  vegada  que 
aquest  li  delegava  les  sues  facultáis  per  fiualisa;  aytals  ccntroversies. 

Com  no  era  possible  que  cap  deis  richs  homes  sentenciats,  satisfés 
les  sumes  A  que  se  'Is  havía  condempnats,  couvingueren  en  entregar 
al  Rey,  lo  directe  domini  de  tots  los  seus  castells,  que,  tant  lo  Ves- 
comte  de  Cardona,  com  lo  Comte  de  Pallars  y  lo  Baró  d'Erill,  teníen 
en  senyoriu  propi. 

Los  castells  entregats  per  lo  vescomte  Ramón  Folch,  sigueren  los 
de  Cardona,  Castelló  de  valí  de  Lort,  Caslelltort,  Matamargó,  Clariana, 
Castelltallat,  Oa  Molsosa,  Colonge,  Mediona,  Loberola,  Lobera,  Capo- 
llat;  los  tres  castells  que  En  Guillem  de  Calders  tenía  per  lo  Vescomte 
en  la  Valí  de  Lort,  §o  es  de  Qa  Coma,  Qa  Pera  y  Osquer;  los  de  (>-  Va- 
ssona,  Tavertet,  Castellauli,  Colonge,  Miratin  y  Vilaromá;  lo  castell  de 
Montbuy,  si  axis  plavía  al  Bisbe  de  Vich  y  lo  de  Ca  Aguda  de  la  valí 
de  Liria  (188)  si  axis  plagues  al  Bisbe  d'  Urgell.  Quius  castells  declara 
rebrels  del  infant  Anfós,  en  feu  del  Sobirá,  prometent  darne  les  pos- 
tats,  segons  Usatges  de  Catalunya,  sempre  y  quan  ne  fos  requerit  per 
lo  Monarca. 

Los  castells  del  Comtat  de  Pallars,  que  eren  del  Comte,  y  d'  ara  en 
avant  restaren  sots  directe  domini  del  Rey,  foren  los  d'Alós,  Esil,  Bo- 
ren,  Sorb,  Son,  Valencia,  Esterri,  Issavarre,  Escalarre,  Estays,  Usue, 
Gavás,  f;erp,  Unarre,  Segura,  Puig-Loreus,  Piquerola  y  Portron,  si- 
tuats  en  la  valí  d'Áneu:  los  situats  en  la  valí  d'Espot,  nomenats  de 
Lort,  Obach,  Sola  y  Estavareny;  los  de  la  valí  de  Cardos  coneguts  per 
Ribera,  Surri,  Benestarre,  Estahont,  Gavás,  Carsibrós,  Ladrós,  Aynet, 
Esepri  (?),  Genestarre,  Ladorra  y  Beldís.  En  lo  comtat  Inferior  de  Pa- 
llars, los  castells  de  Sort  y  d'Envey;  en  la  térra  coneguda  per  So- 
bregerri,  Castellnou,  térra  de  Corts,  y  Castell  de  Perameya.  A  mes  los 
castells  de  Montcortés,  Montroig,  Castel-germá,  Molíns,  Pinyana,  Es- 
pluga,  Trasserras,  Salars  y  Santa  Grata. 


(187)  A  Simón  de  Gerouella  veguer  de  Tarragona,  Pere  H  li  deya  que,  havent  prestnt 
homenatje,  lo  vescomte  de  Cardona,  per  sos  Uoehs  y  fortaleses,  li  restituís  los  casteHs  de 
Mediona  y  de  Montbuy;  per  les  semhlants  rahous  ordonava  íi  Ramón  d'Orcau,  entregar  los 
castells  de  Matamargó,  Castelltallat,  (>  Molsosa,  Colonge  é  Ivorres,  al  Vescomte;  A  Ramón 
de  Molina,  que  restituís  al  Comte  de  Pallars,  los  castells  y  llochs  del  sen  Comtat  que  tenia 
relnits  á  nom  del  Rey,  á  excepció  de  Santa  Grata,  Pinyana,  Castellgcrmá,  Espluga  de  Tres- 
serra,  Montcortés,  Perameya,  Castellnou  de  Sort,  Envehy,  Leliertzuy,  Ribera,  Escaló  y 
Lort;  y  al  propi  Molina  que  fes  re.stitueió  de  tot  á,  Bernat  Roger  d'Erill,  exceptats  los  cas- 
tells ó  llochs  de  Bohy,  lirill  y  8as.  També  á  Ramón  d'Orcau  que,  restituís  Berga  y  Bcrgadá 
al  Comte  de  Pallars  en  lo  mateix  modo  y  jurisdicció  en  que  estaven  quan  hi  foren  assignats 
per  jutges  Simón  de  Geronella  y  Ramón  Gil,  per  les  questions  que  'a  teníen  ab  lo  Eey  á  causa 
del  Bergadá,  á  excepció  del  castell  de  Puig  Erbezós.  (Registre  47,  foli  39). 

(188)  Lo  nom  rt'est  castell  en  lo  foli  21,  vé  escrit:  «C^aguda  de  valí  de  doria-. 


184  K.    CARRERAS  Y   CANDI 

Aximateix  los  castells  quc's  tcnien  per  lo  córate  de  Pallars,  desig- 
nant  ais  de  Queralt,  Rodes,  Estech,  Montfornut  y  Revert,  quina  meytat 
era  de  Kamon  Roger.  També  los  castells  de  Gramanet  y  (iurb,  com 
los  que  tenia  per  Bernat  de  Tjralla,  90  es  Vilamitjana,  Montcuy, 
Sutardit,  Lartuen  y  Cassoval.  Scmblantmcnt  lo  castell,  puig  y  valí  de 
Capdella  y  los  que  possehía  com  á  feudatari  seu  En  Raniou  Roger  de 
Pallars,  qo  es,  Burch,  Guilarcuy,  Oló,  Toloriu,  Vall-fresosa  y  Fonta- 
net,  lo  derrer  en  leu  de  la  Jlitra  d'Urgell.  Tancant  la  llista  de  tots  los 
pertanyents  al  Pallars  lo  de  Soler-roig. 

Mes  avant  anomenava  los  castells  del  Bergadá,  quin  feu  passá 
al  Rey,  esseut  los  de  Montmajor,  Querol,  Montclar,  Casserres,  Mero- 
la,  Freumir  y  Rosset,  salvant  lo  dret  de  Beatriu  de  Melany. 

Mentada  la  entrega  d'estes  pertenencies,  manifesta  lo  document, 
que  les  tornava  á  rebro  de  mans  del  infant  Anfós,  tenintho  tot  en  feu 
de  la  Corona,  y  afegiutlii  encara  lo  Uoch  de  Bullidor,  guanyat  per  lo 
Rey  durant  la  guerra  civil.  Li  assenyalava  los  castells  hon  deuría 
estar  ab  sa  familia,  quan  lo  Rey,  cota  á  senyor  directe,  li  reclames  les 
postats,  los  quals  eren:  lo  d'Almyna,  si  rebia  les  postats  del  comtat 
de  Pallars  Inferior;  Bertuy  si  rebía  les  postats  deis  llochs  de  Corts; 
Envey,  si  les  rebía  deis  llochs  d'Eavey;  Areny,  si  les  rebía  deis  llochs 
de  Montrós;  Arros  si  les  rebía  deis  llochs  de  Cardos;  Esterre,  si  les  re- 
bía deis  llochs  d'  Áneu;  Estavareny,  si  les  rebía  deis  llochs  d'Espot;  y 
Capdella,  si  les  rebia  de  la  propia  valí.  (7  kalendes  de  setembre 
de  1281)  (189). 

Bernat  Roger  d'Erill  entrega  al  Rey  lo  domini  deis  seus  castells 
de  la  valí  de  Bohy,  qo  es:  de  Bohy,  Durro,  Tahull,  Erill,  Malpas  y  Sás. 
A  mes  aduhí  proves  de  que  Eril-sa-vall  y  Castellác;,  eren  d'En  Co- 
mengés  ó  de  sa  muller,  com  també  que  Sorb  y  Ansuy  eren  d'Ea 
Guillém  d'  Erill,  germá  de  Bernat  Roger.  Per  tant,  d'  ells  no  'n  podía 
ferne  entrega  al  Sobirá. 

Com  á  feudixtaris  del  d'Erill  que  prestaren  seguidament  l'homc- 
natge  al  Rey,  hi  venen  citats,  Pons  de  Piuel  per  lo  castell  de  Vall-fre 
sosa.  (7  kalendes  setembre  1281)  (190)  y  Guillém  de  Sant  Cerní  castlá 
d'Erill.  Erill,  petita  regió  pirenenca,  autónoma,  venía  esser  á  Cata- 
lunya, lo  que  Albarracin  en  mes  escala,  era  en  aquest  matcix  temps 
dintre  1'  Aragó. 

A  Trcmp  fou  hont  1'  infant  Anfós  rcbé  1'  homenatge  deis  feudata- 
ris  del  Comtat  de  Pallars.  (14  kalendes  d'  octubre  1281)  (191). 


(189)  Begistrc  17,  toü  28. 

(190)  Kegistrc  17,  foli  .10. 

(191)  Foren  dita  feudataris;  GuiUérn  de  Montcortés  casth'i  de  Santa  Grata;  Arnau  d'Or- 
cau,  castlá  de  Salars;  O.  A.  de  Perves  y  Perico  de  Clarmunt,  eastlá  y  sotscastlá  de  ga  Es- 
Ijluga:  Berengucr  do  CastellvíjCastlAile  Lort,  <iui  tenia  en  feu  del  Comte,  lo  castell  de  Ei- 
vert;  Guillém  de  Perves,  castlá  de  Castcllgermá  y  teuint  lo  Uoch  de  Rodos;  Ramón  de 
Puigcerver,  castlá  de  Pinyaua;  Eamou  de  Pei-amcya  y  Jaume  de  Muntpesat,  que  tonieti  per  lo 


CACIQUISME  POLITICH  EX  LO  SEGLE  XIII 


185 


Omitirém  parlar  d'altres  actes  y  contractes  celebrats  ab  tal  oca - 
sió,  per  esser  ja  del  tot  secundaris,  com  lo  reconexement  de  Guillem 
Galcerán  de  Cartellá,  qui's  declara  vassall  de  Pere  II  per  son  castell 
d'  Ostalers  (3  nones  agost  1281);  la  absolució  que  l'iufant  Anfós  feu  ais 
Comías  de  Pallars  y  Vescomte  de  Cardona,  de  la  condempna  contra 
d'  ells  recayguda  (6  kalendes  de  setembre  1281);  la  oferta  de  tots  los 
riclis  homes  apresonats,  de  perdonar  y  res  exigir,  ab  motiu  do  damp- 
natges  ó  injuries  rebuts  durant  la  guerra,  de  llurs  contraris;  la  resti- 
tució  del  castell  de  Galliners  al  Comte  de  Pallars  (8  kalendas  setem- 
bre 1281);  les  absolucións  de  llurs  horaenatges  ais  feudataria  del  Ves- 
comte de  Cardona,  fetes  per  aquest,  á  fl  de  quedar  en  condicións  de 
rendir  homenatge  al  Rey  (3  nones  de  setembre  1281);  etc. 

D'una  manera  semblant  á  la  deis  feudataris  del  Comte  de  Pallars, 
los  del  Vescomte  de  Cardona,  prestaren  llur  sagrament  de  fldelitat  y 
homenatge  al  infant  Anfós,  qui's  traslada  per  rebrels,  al  Vescomtat 
hont  aquell  senyorejava  (192). 

Tampoch  En  Pons  de  Ribelles,  tenía  manera  de  satisfer  los  vint  mil 
marchs  de  plata  y  vint  mil  sous,  á  que  l'havían  condempnat  los  jut- 
ges  Taverner  y  des  Prat.  Per  tant,  posa  en  mans  del  Monarca,  los 
castells  de  Ribelles,  Antona,  Rialp,  una  castlanía  de  Balaguer  y  le? 
forjes  y  llochs  que  possehía  en  feu  d'  altre,  com  Montgonis,  cas  de  que 
hi  vingués  be  son  senyor  l'Abat  d'Ager  (18  de  novembre  de  1281)  (193). 

Axis  acaba  la  famosa  guerra  civil  del  1280,  obtenint  Pere  lo  Gran, 
tot  lo  preponderiu  y  doinini  que  la  Corona  podía  desitjar,  en  territoris 
autonómichs  del  Principat  de  Catalunya.  Induptablement  sapigué 
aprontarse  de  tot.  Tixnt  bona  solució,  induhí  á  Pere  II  á  buscar  la  opor- 
tunitat  de  fer  lo  mateix  arreu,  adregant  la  sua  habilidosa  diplomacia, 
per  conseguir  resultat  consemblan t  en  térra  aragonesa.  Aixis  donchs 
perdé  sa  autonomía,  lo  senyoriu  d'  Albari-acin,  poch  temps  després. 

(Seguirá.)  Francesch  Carreras  t  Candi. 


Comte  lo  castell  de  Formit  ó  Fromit,  ab  los  dos  noms  designat;  Aniau  de  Miralles,  quí  tenía 
en  feu  lo  castell  de  Gramanet;  en  Vilau  Flor,  castlá  d'Escaló:  Bernat  de  Besan,  eastlá  de 
Cai'sibi'ós;  Arnau  de  Montcortós,  castlá  de  Montcortés;  Bertrán  d'Aramnnt,  qui  tenia  en  feu 
lo  lloch  d'Estaó;  Dahnau  d'Eroles  qui  tenía  lo  castell  de  Gurb  (Registre  47.  foli  3i).  No 
consten  altres  castláns  y  senyors  en  I  os  homenatges  deis  llochs  del  Comte  de  Pallars. 

(192)  Foren  aquests  feudataris:  Bernat  de  Barbera  y  Arbert  de  llediona,  castlá  y  sots- 
castlá  respeetivament  de  Mediona;  Arnau  de  Vernet  y  Berenguer  f'a  Tort  castlans  de  Car- 
dona; en  representado  de  Berenguer  de  Cardona  ca.stlá  major  de  Moutbuy  y  d'Arnau  de 
Alontbuy  castlá,  presta  jurament  lo  flU  d'aquest  N'Arnau;  A.  de  Fontanet,  castlá  de  Colon- 
ge;  Barthomeu  de  CastoUauli,  lo  presta  en  nom  de  Na  Romeua  de  Cervera  castlaua  de  Calaf ; 
Berenguer  de  Castellauli,  castlá  de  Castellaulí:  los  sotscastláns  Caldero  y  Guillem  ^'a  Cirera, 
per  los  castells  de  Ca  Molsosa  y  de  Castelltayllat;  Pere  de  Cervera  y  Guillem  de  ferrán, 
sotscastláns  d'Ivorres  6  Ivorra;  Guillem  de  Pons,  jm-á  per  lo  castell  de  Lobera,  sens  marcar 
si  n'  era  castlá  6  sotscastlá  (dimecres  3  de  les  nones  de  setembre  de  12.S1). 

Lo  .S  deis  idus  de  setembre  á  Cardona  presta  homenatge  Guillem  de  Calders,  castlá  de  la 
valí  de  Lort.  T  al  endemá,  N'Arnau  de  Vernet  lo  presta  á  nom  de  si  maro  castlana  del  cas- 
tell de  Cardona  (Registre  47,  folis  22  á  27  i. 

(193)  Regi.stre  47,  foli  12.  ' 


186  A.    GIMÉNEZ  SOLER 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA 

(Continuación) 
De  129Ó  Á   1305 

Con  el  tnitíido  de  1296  inauguró  Jaime  II  una  política  nueva,  cou- 
Iraria  á  la  seguida  hasta  entonces,  contribuyendo  A  que  la  minoría  de 
Fernando  IV  fuese  la  más  calamitosa  de  todas  y  uno  de  los  períodos 
en  que  sufrió  más  desastres  la  Corona  de  Castilla;  cesó  su  amistad  con 
la  familia  reinante  castellana,  á  la  cual  negó  derecho  á  la  Corona  y 
hasta  legitimidad  á  los  hijos  de  D.  Sancho  y  D.*  María  de  Molina,  re- 
conociendo como  soberano  de  aquel  reino  al  nieto  de  Alfonso  el  Sabio, 
D.  Alfonso  de  la  Cerda;  sustituyó  á  su  cooperación  en  la  Reconquista 
una  firme  alianza  con  Granada  aceptando,  como  buenas  todas  las  con- 
quistas de  los  moros  y  procuró  la  desmembración  de  Castilla,  quedán- 
dose él  con  Murcia,  é  intentó  dividir  en  dos  este  reino  para  que 
reinara  en  uno  el  pretendiente  y  en  otro  el  monarca  legítimo. 

Tal  vez  cambio  tan  radical  fué  motivado  por  el  deseo  de  compen- 
sar la  pérdida  de  Sicilia  con  adquisiciones  territoriales  en  España  y 
la  disminución  de  la  influencia  aragonesa  en  Italia  haciendo  de  Ara- 
gón el  Estado  preponderante  en  la  península  ibérica;  al  ir  á  Roma 
llevaba  ya  seguramente  la  idea  de  concluir  el  tratado  aquel,  por  el 
cual,  renegando  de  la  política  de  su  padre,  abandonaba  A  los  fieles  si- 
cilianos y  se  inhibía  de  entender  en  lo  sucesivo  en  los  negocios  de  esta 
isla,  sino  era  para  declararse  amigo  de  sus  enemigos,  enemigos  A  la 
vez  de  su  casa  y  de  su  nombre,  porqué  su  reconocimiento  de  los  de  la 
Cerda  y  su  aceptación  de  Murcia,  que  estos  le  cedieron,  confirmando 
á  su  favor  la  donación  hecha  á  su  antecesor,  llevaba  como  secuela  la 
guerra  con  Fernando  IV  y  era  de  necesidad  renunciar  A  una  de  las  dos 
empresas. 

El  almirante  Bernardo  de  Sarria,  cuya  influencia  había  sustituido 
en  el  ánimo  de  Jaime  II  la  (¡ue  antes  ejercía  Sancho  el  Bravo,  decidió 
el  abandono  de  Sicilia,  con  el  propósito  nada  noble  de  sacar  de  Italia 
á  su  rey,  á  fin  de  privar  de  nuevos  triunfos  á  Roger  de  Lauria,  contra 
quien  sentía  odio  feroz,  y  anular  los  ya  obtenidos,  haciéndolos  estéri- 
les; todo  se  dispuso  para  esto:  el  tratado  de  1296  entre  Aragón  y  Gra- 
nada tuvo  por  fin  único  y  exclusivo  asegurar  la  paz  en  los  Estados 
peninsulares  de  la  Corona  de  Aragón  por  el  tiempo  al  menos  que  el 
soberano  estuviera  ausente  de  los  mismos,  por  ser  los  granadinos  los 
únicos  que  podían  venir  á  turbarla  y  por  tanto  ser  ellos  solos  los  úni- 
cos á  quienes  convenía  tener  por  amigos;  el  granadino  por  su  parle 
solo  podía  temer  de  los  aragoneses,  si  de  algún  lado  debían  venir 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  187 

trabas  á  sus  afanes  de  reivindicación  de  ciertas  plazas  y  fué  fácil  por 
esto  á  uno  y  á  otro  llegar  á  un  acuerdo  sin  tener  en  cuenta  los  dere- 
chos del  Pretendiente  á  la  corona,  que  entonces  ceñía  Fernando  IV, 
]iorqué  el  estado  más  que  de  indisciplina,  de  anarquía,  en  que  se  ha- 
llaba el  reino  castellano  lo  convertía  en  auxiliar  indirecto,  pero  pode- 
roso, de  sus  propios  enemi,:;-os. 

Por  esta  causa  Jaime  II  entró  ya  en  1296  por  el  reino  de  Murcia, 
decidido  á  unirlo  á  sus  dominios,  cosa  que  logró  en  gran  parte,  y  por 
bien  parecer  y  por  contentar  al  de  la  Cerda  escribió  al  de  Granada, 
cuando  aun  Fi'ancisco  Despí  no  había  vuelto  de  la  Alhambra  con  la 
ratificación  del  tratado,  rogándole  que  pactara  con  el  titulado  Rey  de 
Castilla  como  lo  había  hecho  con  él,  entendiéndose  con  el  mismo  emba- 
jador; no  se  negó  el  moro,  pero  las  condiciones  por  él  propuestas  eran 
muy  grandes  y  creyendo  Jaime  II  que  su  discusión  sería  larga  y  difícil 
aplazó  el  negocio  hasta  su  regreso  de  Roma  (1);  nuevamente  quiso 
reanudar  esas  negociaciones  en  1297,  invocando  razones  de  orden  pu- 
ramente moral,  pero  las  hizo  fracasar  (2)  Mohamed,  que,  teniendo 
puestos  los  ojos  en  ciertas  plazas  de  Andalucía,  de  las  cuales  se  creía 
injustamente  desposeído  desde  los  tiempos  de  Alfonso  el  Sabio,  y  en 
Tarifa,  en  cuya  devolución  soñaba,  no  desconocía  que  solo  ganán- 
dolas por  fuerza  de  armas  habría  de  incorporarlas  á  sus  dominios, 
cualquiera  que  fuese  el  verdadero  rey  de  Castilla  (3). 

y  así  como  Jaime  II  se  apoderó  de  Murcia,  él  corrió  Andalucía,  si 
bien  de  sus  correrías  y  victorias  solo  sabemos  lo  que  quiso  decir  Ben- 
aljatib,  único  historiador  verídico  de  los  árabes  que  corren  impresos, 
y  alguna  que  otra  noticia  de  las  crónicas  cristianas;  fueron  con  todo 
sus  campañas  más  desastrosas  de  lo  que  unos  y  otros  dan  á  entender, 
aunque  no  más  fructíferas  de  lo  que  todos  dicen;  como  en  los  tiempos 
de  Sancho  el  Bravo  convergieron  las  armas  y  la  diplomacia  en  Tarifa, 
combatida  por  los  moros  con  tesón  igual  á  la  energía  puesta  en  defen- 
derla por  don  Alfonso  Pérez  de  Guzmáu,  que  por  su  bravura  en  mante- 
ner y  conservar  para  el  rey  don  Fernando  la  tierra,  que  le  dejó  en 
guarda  el  rey  don  Sancho,  merece  el  dictado  de  Bueno,  con  que  la 
posteridad  honra  su  memoria;  él  fué  el  único  que  mantuvo  enhiesta  la 
bandera  de  la  Reconquista,  que  simbolizaba  la  verdadera  política  es- 
pañola y  él  el  único  de  los  hombres  de  su  tiempo  que  no  pospuso  al 
suyo  los  intereses  de  la  patria,  á  pesar  de  las  grandes  ofertas  de  los 
enemigos  y  no  obstante  el  abandono  en  que  le  dejaron  sus  compatrio- 


(1)  Publicado  por  Benavides.  Memorias  del  reinado  de  D.  Fernando  IV 
de  Castilla,  tomo  11,  pág.  74.  — La  fecha  está  equivocada  en  la  equivalencia, 
no  es  el  2  de  marzo  sino  el  30;  la  signatura  es  la  antigua,  la  moderna  os 
K.  252,  f.  145. 

(2)  Publicado  por  Benavides,  tomo  II,  pág.  98  (R.  252,  f.  155). 

(3)  Publicado  por  Benavides,  tomo  II,  pág.  124  (R.  252,  f.162  v.). 


188  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

tas:  él  salvó  Andalucía  de  ser  nuevamente  musulmana  y  61  sólo  sos- 
tuvo el  empuje  de  todo  ol  poder  granadino,  reforzado  por  moros 
africanos,  sin  que  del  centro  ni  de  las  regiones  extremas  de  España 
vinieran  en  su  socorro,  antes  al  contrario,  le  excitaron  á  claudicar  y  á 
vender  su  fidelidad. 

«Sennor,  decía  en  1298  á  Jaime  II,  vi  uucstra  carta  en  que  fué  la 
nuestra  mersed  de  me  embiar  desir  que  veyendo  les  grandes  guerras 
en  que  yo  esto  e  todos  los  del  And'i lupia  contra  los  enemifios  do  la  fe 
de  ihu  xpo...»  y  en  1301  «Sennor,  bien  cuydo  que  sabedcs  que  depues 
que  el  rey  D.  Sancho,  que  Dios  perdone,  finó  acá  la  muy  gran  guerra 
que  avenios  ávido  en  esta  tierra  con  los  moros.  Sennor  por  esta  ra- 
sen ove  de  mantener  mucha  senté  siempre  de  cada  dia  por  n'uardar 
esta  tierra  para  el  i-ey  don  Ferrando  mío  sennor  que  el  rey  don  Sancho 
su  padre  me  dexó  en  guarda»:  ni  las  historias  árabes  ni  las  crónicas 
cristianas  permiten  sospechar  esa  muy  gran  guerra  que  indudable- 
mente sostuvo  Guzmáu,  cuya  palabra  es  digna  de  entero  crédito,  y  no 
es  posible  que  de  haber  limitado  sus  hazañas  el  rey  de  Granada  á  lo 
que  dice  Benaljatib  y  añaden  los  cristianos,  las  calificara  el  Bueno 
de  aquel  modo. 

Según  el  primero  todo  lo  emprendido  por  Mohamed  se  redujo  á  las 
conquistas  de  Quesada  y  Alcaudete  (1),  mencionando  sin  añadir  por- 
menor alguno  (2)  una  batalla,  que  llama  del  arzobispo,  aquella  en 
que  murió  Don  Sancho  de  Aragón,  si  bien  es  posible  sea  la  misma  en 
donde,  al  decir  de  los  cristianos,  fueron  vencidas  las  tropas  de  Casti- 
lla, que  mandaba  el  infante  Don  Enrique,  ó  aquella  en  la  cual,  según 
Bernardo  de  Sarria,  perecieron  cerca  de  cuatro  mil  hombres  entre  ellos 
el  arzobispo  de  Sevilla  (3);  á  esto  añaden  los  cristianos  el  desastre  del 
arrabal  de  Jaén,  pero  todo  junto  no  justifica  el  dictado  de  muy  gran 
guerra  que  da  Guzmán  á  la  de  este  tiempo,  ni  habría  dado  pretexto 
al  infante  Don  Enrique  para  proponer  la  cesión  de  Tarifa  como  medio 
de  poner  fin  á  males  mayores,  (pues  aun  movido  por  el  dinero  que  se 
le  ofreció,  necesitaba  un  pretexto  legítimo)  ni  la  reina  doña  María  ha- 
bría llegado  á  pensar  si  realmente  convenía  más  perder  aquella  plaza 
que  sufrir,  por  conservarla,  tantos  desastres. 

Y  si  los  cronistas  é  historiadores  callan  ó  por  ignorancia  ó  por  con- 
veniencias de  plan,  (esto  último  en  cuanto  al  moro),  ó  por  no  merecer 
los  honores  de  ser  mencionados,  según  ellos,  otros  hechos,  que  los  que 
citan,  los  documentos  son  muy  escasos  y  muy  poco  expresivos.  Sábese 
por  ellos,  sin  embargo,  algo  más  que  por  las  crónicas  é  historias,  aun- 
que sus  noticias  vienen  en  revuelta  confusión  y  es  difícil  sobre    todo 


(1)  En  la  historia  de  los  nasai-ies  en  Casiri. 

(2)  En  la  Ijata,  edición  dol  Cairo  de  1901.  Tomo  II,  pág.  .S71 
(:-J)     El  sitio  de  A  Imeria  en  1309;  pág.  78. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  189 

sentar  una  cronología  exacta,  por  la  cual  puedan  presentarse  los  suce- 
sos encadenados  y  tal  como  ocurrieron. 

Parece  haber  comenzado  la  campaña  con  la  toma  de  Quesada  á 
fines  del  año  1295,  (mes  de  moharram  del  año  t.95)  (1),  y  que  á  de- 
tener estos  avances  salió  el  Maestre  de  Calatrava,  que  fu6  derro- 
tado junto  á  Iznalloz;  quisieron  vendar  esta  derrota  los  andaluces,  re- 
forzados coiilas  huestes,  que  pudieron  reunir  los  prelados  de  Sevilla 
y  Córdoba  y  los  arcedianos  de  Toledo,  Valladolid  y  Burgos^  y  solos 
ó  mandados  por  el  infante  Don  Enrique,  fueron  al  encuentro  del  ene- 
migo, sufriendo  uno  de  los  mayores  desastres  que  experimentaron  los 
cristianos  en  la  larga  lucha  de  la  Reconquista;  la  batalla  se  dio  cerca 
de  Sevilla  y  parte  del  ejército  vencido,  acaudillada  por  Dou  Alfonso 
Pérez  de  Guzraán  corrió  á  encerrarse  en  Tarifa,  siguiéndole  los  moros, 
que  inmediatamente  la  pusieron  sitio,  creyendo  que  tras  el  desastre  su- 
frido por  las  armas  castellanas,  dado  el  estado  de  indisciplina  en  que 
se  hallaba  el  reino  de  Fernando  IV.  la  fortaleza,  privada  de  todo  so- 
corro exterior,  estaba  irremediablemente  perdida;  la  victoria  de  los 
musulmanes  ocurrió  en  junio  y  el  sitio  de  Tarifa  por  los  moros  victo- 
riosos duró  por  lo  menos  dos  meses  y  medio. 

Ese  revés,  que  en  época  normal  y  tranquila  hubiera  sido  un  mero 
incidente  de  la  campaña,  en  aquella  tan  revuelta  tenía  colosal  im- 
portancia y  hacía  temer  que  no  pararan  en  él  las  calamidades: 
D.'  María  de  Molina  consintió  en  mermar  por  aquella  frontera  la 
herencia  de  su  hijo  y  Don  Enrique  y  el  Maestre  de  Santiago  en  repre- 
sentación del  rey  de  Castilla,  pactaron  con  el  de  Granada  el  fin  de  las 
hostilidades,  mediante  la  entrega  de  Tarifa,  que  defendía  Guzmán,  á 
quien  se  absolvió  de  su  juramento  de  fidelidad;  á  firmar  el  convenio  y 
ii  dar  y  recibir  los  rehenes,  fueron  á  Sevilla  aquellos  dos  personajes  (2). 

Pero  estos  pactos  no  llegaron  á  realizarse  por  no  querer  cumplirlos 
el  que  tenía  en  su  mano  entregar  ó  guardar  la  plaza,  y  tanto  empeño 
mostró  en  esto  último  al  verse  así  abandonado  de  los  suyos  y  en  cierto 
modo  perseguido,  que  prefirió  á  consentir  en  lo  pactado,  buscar  am- 
paro en  el  Rey  de  Aragón,  en  la  esperanza  de  que  por  haber  éste 
coadyuvado  á  ganar  de  los  moros,  lo  que  ahora  se  les  quería  devolver, 
no  le  negaría  los  auxilios  necesarios 

Eran  sus  ofrecimientos,  según  Zurita  (3),  que  de  ponerle  sitio  los 
moros  durante  más  de  tres  meses  por  no  querer  entregarles  Tarifa,  le 
socorrerían  las  naves  catalanas  y  que  de  intentar  privarle  de  recursos, 
embargándole  las  rentas,  le  prestaría  Jaime  II  una  cantidad  igual  á  la 
embargada,  haciéndole  desde  este  momento  homenaje  por  aquella  for- 


(1)  Ijata,  tomo  II,  pág.  371   El  nombre  de  Quesada  está  equivocado. 

(2)  El  SUio  di'  Almeria  en  1309,  pág.  78. 
{3¡    Anales,  libio  V,  cap.  24. 

190,').— 14 


190  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

taleza,  sin  <iui'  se  tuviera  por  libre  del  mismo  en  tanto  <|uc  por  el  rey 
Don  Fernando,  ó  ciuicn  reinase  en  Castilla,  no  se  hubiere  reconocido 
lia  deuda  y  si  el  monarca  castellano,  no  reconociéndola,  se  negaba 
A  satisfacerla,  Don  Alíonso  entregaría  la  villa  y  castillo  al  Rey  de 
Aragón. 

Apreció  éste  como  cumplía  la  nobleza,  lealtad  y  patriotismo  del 
Bueno,  que  antes  que  entregar  á  los  musulmanes  una  fortaleza  cris- 
tiana y  española  buscaba  un  rey  cristiano  y  español,  que  la  defen- 
diera y  si  menester  fuera,  entregársela,  pero  su  condición  de  aliado 
del  rey  de  Granada  le  impidió  prometer  socorro  alguno,  mientras  el 
granadino,  guardando  su  palabra,  no  hiciera  paces  con  el  de  Castilla, 
y  viniere  contra  él,  según  decía  GuzmAn  que  trataba  (1);  pero  «ve- 
yendo  las  grandes  guerras»  en  que  Guzraán  estaba  empeñando  y  «non 
queriendo  [¡arar  mientes»  á  la  que  sostenían  los  aragoneses  y  castella- 
nos, mandó  á  todos  los  corsarios  de  su  tierra  que  no  hiciesen  mal  á  los 
barcos  andaluces  ni  á  las  costas  andaluzas,  y  á  su  vez  el  Bueno  y 
D  ''  María  de  Molina  prohibieron  á  sus  subditos  de  esta  región  dam- 
nificar á  las  tierras  y  vasallos  aragoneses;  la  situación  de  Tarifa  me- 
joraba notablemente  con  esta  merced  y  tenía  seguro  el  abastecimiento 
por  mar  (2). 

Entretanto  se  logró  un  peiíodo  de  relativa  tranquilidad,  y  fué  qui- 
zás ahora  cuando  á  instancias  del  defensor  de  Tarifa  concedieron  los 
moros  una  tregua  de  tres  meses,  y  el  mismo  Guzmán  fué  á  la  Corte  á 


(1)  No  he  podido  hallar  estas  proposiciones  y  respuestas  de  Guzmán  y 
de  Jaime  II,  sin  duda  por  deficiencias  de  investigación,  pues  Zurita  lo  vio 
todo  y  vale  tanto  como  el  documento  mismo;  la  carta  de  despedida  de 
Alvar  Rui/,  de  Colsantos,  embajador  de  Guzmán,  la  publica  Benavidus, 
tomo  II,  pág.  9!)  (R.  252,  f.  156). 

(2)  Al  Rey  de  Aragón  yo  Alfonso  Peres  de  Gusman Sennor  vi 

vuestra  carta  en  que  fué  la  vuestra  merced  de  me  enbiar  decir  que 
veyendo  las  grandes  guerras  en  que  yo  esto  et  lodos  los  del  andalu- 
(;ia  contra  los  enemigos  de  la  fe  de  ihu  xpo  que  por  faserme  merced  a 
mi  e  a  todos  los  desta  tierra  non  queriendo  parar  mientes  a  la  guerra 
que  auedes  con  el  rey  don  Ferrando  mió  sennor  que  auedes  fecho 
mandamiento  a  todas  las  uuestras  gentes  e  a  los  cosarios  de  nuestra 

tierra  que  non  fisiesen  mal  ni  guerra  a  nos  nin  a  esta  tierra Sennor 

sabedes  en  verdat  que  quando  la  uuestra  carta  me  llego  mostrela  al 
Rey  e  a  la  Reyna  et  enbiaron  sus  cartas  e  su  mandado  e  yo  las  mias 
acá  a  Seuilla  e  a  toda  la  frontera  en  que  enviaron  mandar  e  defender 
que  non  fuese  osado  ningún  cosario  de  armar  contra  los  vuestros 

Reynos  so  pena  de  los  cuerpos  e  de  quanto  ouicsen Et  por  fablar 

estas  cosas  conuusco  e  otras  que  uos  non  puedo  enbiar  desir  por  carta 
enbio  alia  a  Pero  de  San  Martin  este  cauallero  mió  a  uos.  Porque  nos 
pido  mereced  que  vos  que  lo  creades...  fecha  la  carta  en  Seuilla  ueynie 
e  seys  dias  Enero  era  de  mili  e  CCC  XXX  et  seys  annos 


LA    CORONA.    DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  191 

visitar  al  Rey.  Lo  que  pasó  en  esa  ida  del  Bueno  á  la  residencia  de 
Don  Fernando  y  en  los  dos  años  siguientes  se  desconoce,  pero  que  la 
situación  no  había  mejorado  y  sí  quizá  recrudecido  su  gravedad,  lo 
demuestra  que  otra  vez  recurriera  el  defensor  de  la  discutida  plaza  al 
Rey  de  Aragón  con  peticiones  análogas  á  las  anteriores  mas  otras  nue- 
vas encaminadas  á  poner  fin  á  la  lucha  entre  los  cristianos,  que  tanto 
favorecía  á  los  musulmanes. 

No  había  sido  del  todo  satisfactorio  el  resultado  de  la  misión  enco- 
mendada á  Ruíz  de  Colsantos,  pero  algo  debió  de  ver  don  Alfonso  en 
la  respuesta  del  Rey  de  Aragón  cuando  volvió  á  solicitar  de  él  no  so- 
corros, sino  una  entrevista  en  mar  ó  en  tierra  para  buscar  un  arreglo 
á  las  diferencias  que  separaban  á  los  dos  príncipes  cristianos  más  po- 
derosos de  la  península  y  á  esta  petición  es  casi  seguro  que  no  era 
extraña  D.^  María  de  Molina;  prueba  del  gran  prestigio  de  que  gozaba 
D.  Alfonso  en  Aragón  y  en  Castilla. 

Con  aquella  solicitud  vino  ahora  á  la  corte  aragonesa  Pedro  de  San 
Martín,  que,  juntamente  con  la  del  Bueno,  traía  la  representación  del 
concejo  sevillano.  De  sus  peticiones  (1)  tienden  unas  &  disminuir  los 


(1)  Ofrecen  sus  ¡nslvucciones  la  particularidad  de  estar  redactadas  en 
catalán  y  escritas  en  la  letra  usada  en  esta  época  en  Castilla;  la  ortografía  y 
la  escritura  revela  que  quieu  escribía,  escribía  de  oido  lo  que  otro  dictaba; 
no  llevan  fecha  ni  firma;  unas  veces  la  oración  es  impersonal,  otras  lleva  el 
verbo  en  primera  persona;  ó  por  creer  el  que  dictaba  que  así  debía  hacerse; 
ó  por  precaución  por  si  acaso  caían  en  manos  enemigas,  se  oculta  siempre 
al  rej'  de  Aragón  bajo  la  frase  «el  muy  noble»,  helas  aquí: 

En  Pera  senmarti  direts  al  molt  noble  que  livenga  ement  que 
tarif  el  la  ayda  a  guaanyar  per  a  servey  de  Deus  e  de  la  crestiantat. 
E  si  yo  volia  levar  ma  e  atorgar  la  volentat  deis  mayorals  de  Gástela 
en  lo  fet  de  Tarif  darmien  pus  de.  III.  contes  e  farien  los  moros  per  el 
tot  quant  nos  manassem.=que  est  any  que  yo  quis  consentir  que  anas 
a  casa  del  Rey  a  veerma  con  el  septa  nos  deren  treves  de.  VI.  meses 
quens  tengren  molt  be  en  guisa  que  nos  culim  tots  los  pans  en  sau 
como  quer  que  avien  a  nos  dit  que  avie  ab  lo  molt  noble  pustura 
que  no  faes  ninguna  treva  ab  nostre  senyor  el  Rey  =Avets  á  dir  que 
sia  la  su  merse  que  les  jens  nostres  que  sien  en  tot  lo  seu  senyoriu 
saluus  e  segurs  e  quen  fussa  manament  ans  que  vos  salgats  de  casa 
sua.=Aytambe  quels  seus  corsaris  e  els  nostres  que  si  sencontren  so- 
bre mar  deliure  ne  en  negu  port  ques  guarden  e  samen.  =Aytambe 
que  si  els  seus  corsaris  troben  negu  mercader  nostre  en  mar  ne  en 
térra  quel  dejen  guardar  e  manparar=quels  nostres  corsaris  ajan  ma- 
nament quels  guarden  els  manparen  axi  com  dit  es=Aytambe  don  Al- 
fonso Perhis  que  volria  tractar  que  totes  les  carreres  quels  nostres 
enamichs  serquen  per  dése.,  a  los  crestians  que  queria  endergar  (en- 
der/.ar:  g  silbante)  con  la  grasia  de  Deus  pau  entréis  crestians  be  e 
vertaderament  a  egualtat  de  les  parts  e  sobraso  ques  veria  ab  lo  se- 
nyor dia  ase(n;yelat  si  el  ovol  quens  endes  una  carta  feta  en  pla=Ay- 


192  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

rigores  de  la  guerra  entre  castellanos  y  aragoneses  en  beneficio  de  ios 
andaluces:  tales  son  el  no  considerar  á  estos  como  enemigos  dentro  de 
los  dominios  del  Rey  de  Aragón  ó  al  cruzarse  uno  de  sus  barcos  en  alta 
mar  con  otro  catalán  ó  arribar  á,  un  mismo  puerto;  otras  dan  noticias 
de  la  marcha  de  los  sucesos  y  de  los  propósitos  de  (xuzniáu,  cuyo  pres- 
tigio y  poder  en  Andalucía  ensalzan;  ó  recuerdan  á  Jaime  11  la 
ayuda  que  prestó  al  rey  Bravo  en  la  toma  de  Tarifa,  enviando  la  es- 
cuadra de  Montoliu  ó  afirman  ser  D.  Alfonso  el  que  más  verdadera- 
mente desea  la  concordia  entre  aragoneses  y  castellanos  y  el  más  po- 
deroso contra  los  moros.  Explícita  y  categóricamente,  usando  el  yo, 
dicen  que  de  querer  levantar  mano  en  lo  de  Tarifa  accediendo  á  las 
instancias  délos  primates  castellanos  le  darían  los  moros  tres  millunes, 
cantidad  fabulosa  en  aquellos  tiempos,  y  harían  cuanto  él  les  pidiera, 
que  una  voz  que  solicitó  una  ti'egua  se  la  concedieron  de  tres  meses, 
guardándola  tan  bien,  que  fueron  recogidas  todas  las  cosechas,  aña- 
diendo, con  cierto  raatiuiavelismo,  que  hicieron  esto  no  obstante  ser 
fama  que  por  los  tratados  con  Aragón  no  podían  dar  tregua  al  Rey  de 
Castilla;  se  le  notificaba  que  en  aquel  entonces  el  hermano  de  la  reina, 
Don  Alfonso,  aguardal)a  en  Sevilla  embajadores  castellanos,  que  ha- 
bían ido  á  Granada  y  á  Marruecos  á  tratar  de  la  paz,  pero  se  le  daba 
junto  con  el  aviso  la  seguridad  de  no  acabar  nada  con  los  infieles,  en 
tanto  que  se  ignorara  su  pensamiento;  seguridad  que  indica  que  con 
todo  y  ser  espontáneo  el  paso  de  Guznián  en  el  camino  de  la  concordia, 
no  lo  daba  sin  consentimiento  de  D.*  María. 

Otra  vez  la  alianza  con  Mohamed  y  la  pertinacia  en  mantener  las 


tambe  diu  don  Alíonso  Perhis  que  negun  vasal  noes  be  servidor  de 
senyor  si  tot  ho  quer  per  a  so  senyor  ne  aytambe  si  consela  a  son  se- 
nyor  que  desempar  re  en  que  aia  demanda  si  donchs  non  a  maresi- 
mento  e  que  laltra  part  remanga  com  pot  e  asso  pot  safer  que  les  parts 
romandran  pagades  e  que  venga  tot  sobre  los  enamichs  de  la  fe  e  so- 
brasso  sia  la  vista. =porets  dir  que  no  es  negu  hom  el  mon  que  pus 
vertaderament  quira  parlar  en  est  fet  com  fa  don  Alfonso  Perhis  ne 
qui  mes  poder  haja  per  quant  á  la  nostra  part  ne  aqui  mateix  qui  mes 
poder  tenga  per  asesegar  lo  tet  deis  moros=E  direts  axi  com  es  ver 
com  don  Alfonso  jerma  de  la  rebina  es  en  xibilia  e  que  son  missatges 
anats  al  Rey  de  Granada  e  aytambe  a  buyacop  mas  que  sia  el  molt 
noble  segur  quels  missatges  de  torna  no  partirán  de  xibilia  ne  sia  fina- 
ra r3  fins  que  vos  en  P.  vengats  de  la  casa  del  molt  noble  e  que  sobre 
tots  aquets  tractats  que  dcsa  sa  moven  que  sien  les  vistes  de  mi  al  se- 
nyor si  ael  plau  o  per  mar  o  per  terra=Atres¡  vos  membre  que  don 
Alfonso  Perhis  hobra  cases  en  la  sua  vila  de  Sent  luquer  e  aytambe 
en  xibilia  lo  seu  alberch  e  aytambe  lo  monestir  que  fa  asenta  pons  fora 
de  Xibilia  e  que  si  los  su  merce  quens  des  I  carta  que  poguessem  sa- 
car de  valensia  .  CCC  .  o  .  CCCC  .  fustes  de  p¡  que  aquests  e  mes  aura 
mester  per  sa  lavor. 


LA  CORONA  DR  ARAGÓN  Y  GRAVADA  193 

pretensiones  de  los  de  la  Cerda  impidieron  á  Jaime  II  responder  A  esas 
proposiciones  conforme  á  sus  sentimientos,  que  no  eran  otros  que  opo 
nerse  á  los  avances  de  los  moros  y  ayudar  contra  éstos  á  los  cristianos, 
y  salió  del  paso  remitiéndose  á  los  informes  verbales  dados  al  emba- 
jador (1);  no  neí^ó  la  entrevista  que  se  le  podía,  pero  fué  su  acepta- 
ción tan  poco  expresiva  y  tan  fría,  que  se  adivinaba  sin  esfuerzo  la 
repugnancia  en  tenerla;  y  efectivamente,  no  se  verificó  ó  porqué  Guz- 
míiu  entendiera  lo  que  se  le  decía  ó  por  no  serle  posible  trasladarse 
á  tierras  aragonesas  antes  de  volver  á  Italia  Jaime  II  (2),  perdién- 
dose una  ocasión   de  devolver  la  tranquilidad  á  España. 

Debía  ser  cierto  lo  de  las  embajadas  castellanas  á  Granada  y  Ma- 
rruecos, pues  los  rumores  de  un  próximo  arreglo  entre  estos  reyes, 
aumentaron  y  tomaron  cuerpo  hasta  llegar  á  Cataluña,  á  donde  por  la 
distancia  y  dificultad  de  las  comunicaciones  solo  llegaban  las  noticias 


(1)  Don  Jaime  etc.  A  los  hondrados  savios  e  discretos  los  alcay- 
des  el  alguacil  e  los  cavaleros  e  honines  buenos  del  Concejo  de  Sevi- 
lla etc.  Recebimos  vuestra  carta  que  nos  enbiastes  agora  con  Pero  de 
Sant  Martin  cavallero  del  noble  don  Alfonso  Perii;  de  Guijman  e  en- 
tendido todo  lo  que  en  aquella  era  contenido  e  lo  que  nos  enbiastes  a 
dei^ir  con  el  respondemos  vos  que  nos  esguardando  el  servicio  de  Dios 
entendemos  e  es  nuestro  proposito  de  fazer  todavía  aquello  que  sea  a 
su  servicio  e  a  buen  estado  de  la  xpiandat.  E  sobre  lo  que  nos  embias- 
tes  a  dezir  en  la  dita  carta  vuestra  avernos  faulado  con  el  dito  Pero  de 

Sant  Martin Dada  en  Valencia  VIII  dias  andados  del  mes  de  mar^o 

en  el  anyo  dannmldito  (1298).  (R.  2ó2,  f.  185). 

(2)  Donjayme...  al  noble  e  amado  don  Alfonso  Pere?  de  Guzman 
salut  etc.  Recibiemos  vuestras  cartas  que  agora  nos  enbiastes  con  el 
homne  vuestro  portador  destas  letras.  E  entendido  todo  lo  que  en  aque- 
llas era  contenido  viendo  el  vuestro  buen  entendimiento  que  havedes 
en  exaltamiento  de  la  xpiandat  e  faser  servicio  a  Dios  plogo  nos  mucho 
de  lo  que  nos  enbiastes  desir  en  las  dichas  cartas  vuestras.  E  respon- 
demos vos  que  quanto  en  nos  es  todavía  nos  plazeria  de  coraron  e 
daríamos  obra  en  quanto  nos  buenamente  fazer  lo  podiessemos  que 
paz  e  amor  e  concordia  fuesse  entre  los  xpianos  e  todavía  fué  tal  e  es 
nuestro  entendimiento.  E  assi  sí  vos  por  esta  ra(;on  queredes  venir  a 
nos  plaser  nos  ha  muyto  con  vos.  E  sabido  el  entendimiento  vuestro 
daremos  aquel  mejor  consejo  e  obra  que  podamos  como  sea  paz  amor 
e  concordia  entre  los  xpianos.  E  si  vos  ante  que  no  seamos  partidos  de 
nuestra  tierra  por  ir  en  servicio  de  Dios  al  santo  Papa  de  Roma  no 
seredes  venido  A  nos  quando  seamos  delante  el  dicho  padre  santo  nos 
fablaremos  con  el  de  lo  que  vos  nos  avedes  embiado  a  dei;ir  de  poner 
en  buen  estado  la  xpiandat  e  procuraremos  quando  podamos  en  faver 
sobre  esto  todo  aquelo  que  sea  a  servicio  de  Dios  e  a  proveyto 
de  la  xpiandat  e  en  poner  aquella  en  buen  estado.  Dada  en  Barce- 
lona VIII  dias  andados  del  mes  de  Mayo  en  an}'©  de  nuestro  senyor 
de  MCCXCVIII.  (R.  252  f.  193). 


194  A.   GIMÉNEZ   SOLER 

de  mucho  hiilto;  ello  es  que  el  vizconde  de  Cardona,  Gobernador  del 
Principado,  se  creyó  en  el  deber  de  indicar  al  Rey,  que  por  última 
voz  había  pasado  á  Italia,  que  su  presencia  era  más  necesaria  aquí  que 
allá  por  ser  notorio  que  avenidos  la  Reina  de  Castilla,  Abenjucef  de 
Marruecos  y  Mohamed  do  Granada  y  vencido  lo  que  [odía  llamarse 
el  partido  aragonés,  capitaneado  por  D.  Juan  Núñez,  se  disponían 
todos  á  caer  sobre  estos  reinos  (1). 

Y  como  todas  las  noticias  convergían  en  lo  mismo  y  todas  concor- 
daban en  apuntar  una  inteligencia  entre  todos  en  contra  de  Aragón, 
Jaime  II  apresuró  su  vuelta  decidido  á  sostener  las  pretensiones  de  los 
de  la  Cerda  al  trono  de  Castilla  y  las  suyas  al  reino  de  Murcia.  No 
bien  hubo  pisado  tierra  comunicó  su  arribo  á  su  aliado  de  Granada, 
haciéndole  toda  clase  de  ofrecimientos;  pero  de  la  Alhambra  vinieron 
con  frases  de  cortesía  otras  de  queja  por  las  infracciones  de  los  pactos 
existentes  cometidas  por  aragoneses  en  la  ausencia  de  su  rey  y  se 
pedía  que  éste  condenara  aquella  conducta  é  indemnizara  los  daños 
causados  (2);  aunque  esta  era  la   misión  aparente  y  pública  de  (,'ayt 


(1)  Al  Rey  de  Aragón  folch  vegcompte  de  Cardona  procura 
dor  vostre  en  Catalunyasapiats  senyor  per  cert  que  vos  fets  maior  frev- 
tura  en  vostra  térra  que  nos  nous  puriem  1er  saber  per  letres  ni  per 
missatge  per  so  con  lo  fet  de  Gástela  entre  les  altres  coses  es  en  fort 
dur  estament  pus  lo  noble  en  Johan  Nonig  ío  pres.  Els  castelans  aquels 
qui  no  son  vostres  amics  an  pres  gran  en.  .ment  daquel  temsa  enga  e 
donen  soven  gran  dan  en  la  vostra  térra  darago  e  de  Murcia  e  a  hom 
sospita  que  en  molt  maior  per  go  cor  dien  per  cert  que  en 
Ferrando  fill  qui  fo  del  Rey  de  Gástela  e  la  Regina  sa  mare  diu  hom 
ques  son  avenguts  ab  enajucer  e  ab  lo  Rey  de  Granada  e  dien  per  cert 
quen  Ferrando  los  cuyda  aver  tots  a  sa  valencia  e  cuyda  gran  dan 
donar  a  vos  ab  els  ensems  els  regnes  darago  e  de  Valencia  e  de  Murcia 
e  nos  ne  negun  de  Catalunya  no  podem  acorrer  a  aquellos  terres  tant 

nos  son  luny Data  Barchinone  angustí  amno  Do- 

mini  Millessimo  ducentésimo   nonagésimo   nono.  (Jaime  II  estaba  eu 
Ñapóles). 

(2)  Al  muy  noble  e  muy  alto  Don  Jaymc  por  la  gracia  de  dios  Rey 
de  Aragón....  de  mi  Alamir  Servo  de  Dios  Mahomet  Abennai;ar  Rey  de 
Granada....  viemos  vuestra  carta  muy  amada  quenos  enbiastes  e  pío  • 
gonos  mucho  con  ella.  E  sabe  Dios  verdad  que  nos  place  mucho  con 
la  vuestra  venida  !,*)  e  con  la  vuestra  salud  e  gradecemos  vos  mucho 
porque  nos  lio  enbiastes  decir.  E  Dios  lo  faga  en  ora  buena  la  vuestra 
venida  para  vos  e  para  toda  vuestra  gient.  Et  otrosí  a  lo  que  nos  en- 
biastes decir  que  si  nos  avernos  menester  alguna  cosa  de  la  vuestra 
tierra  que  vos  lio  ficiessemos  saber  e  vos  que  nos  lio  fariedes  complir 
esto  vos  gradecemos  nos  mucho  quanto  decides  que  ciertos  somos  nos 
que  tal  es  la  vuestra  mesura  e  la  vuestra  verdad  que  siempre  faredes 

(*)    A  España,  después  do  su  viaje  A.  Roma  é  Italia. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  195 

Alhachulli  la  verdadera  ó  importante  era  el  averiguar  si  el  tratado  es 
taba  todavía  en  vigor  y  si  aquellos  hechos  habían  sido  obra  de  gentes 
amigas  de  botín  ó  efecto  de  una  política  nueva  enemiga  de  Granada. 
Fué  la  respuesta  de  D.  Jaime  afirmativa  en  el  sentido  de  continuar  el 
estado  de  cosas  existente  antes  de  su  marcha  á  Italia  y  como  para 
demostrar  su  firme  pi'opósito  de  sostenerlo  y  de  no  pactar  cou  el  rey 
de  Castilla  hizo  saber  al  de  Granada  su  entrada  en  son  de  guerra  por 
el  reino  de  Murcia  y  la  toma  del  castillo  de  Alhama  (1).  Indudable- 
mente habían  llegado  á  la  corte  de  los  alhauíarcs  rumor-es  análogos  de 
avenencia  entre  Castilla  y  Aragón  y  á  confirmarlos  ó  desmentirlos 
vino  Alhachuli;  pero  si  por  ahora  no  dio  resultado  el  sembrar  re- 
celos y  desconfianzas  entre  los  aliados,  esa  diplomacia  fué  al  cabo  la 
que  deshizo  aquella  coalición  y  devolvió  la  paz  á  España. 

Pero  los  rumores  eran  tan  concretos  y  puntualizaban  tanto  los  pro- 
pósitos de  castellanos  y  granadinos,  que  parecen,  aún  siendo  producto 
de  la  fantasía  popular  ó  ardides  de  política,  hijos  de  algo  real  y  efec- 
tivo, que  sino  existía,  estaba  en  vías  de  existir  y  que  la  condición  de  los 
hombres  de  entonces,  todos  falsos  y  todos  perjuros,  justificaba  y  daba 
visos  de  verosimilitud  y  de  verdad;  todo  cuanto  significaba  incumpli- 
miento del  deber  era  muy  posible  y  muy  probable  para  Jaime  II,  tra- 
tándose del  rey  de  Granada,  y  para  éste  tratándose  de  aquél  y  para 
uno  y  otro  de  los  nobles  castellanos,  apoderados  del  gobierno,  que  no 
tenían  otra  ley  ni  otra  norma  d'il  deber  que  la  propia  utilidad.  Ni 
Jaime  ni  Mohamed  ignoraban  tampoco  que  su  alianza,  basada  en  con- 
veniencias de  momento,  era  transitoria,  y  que  ellos  y  sus  Estados  se 
repelían;  por  esto  cada  uno  recolaba  del  otro  y  sabedores  sus  enemigos 
de  la  existencia  de  estos  recelos  los  aprovechaban  para  deshacer  la 


vuestro  debdo  derecho  e  verdat  e  mesura  mas  la  vuestra  gient  no  lo 
firieron  asi  como  vos  mandastes  ni  nos  aguardaron  asi  como  devien  e 
avemos  muchas  querellas  dellos  de  que  pudriemos  aver  derecho  dellos 
cada  que  nos  quisiésemos  más  tal  es  la  nuestra  verdat  e  la  nuestra 
mesura  e  el  nuestro  leal  amor  que  lo  quisiemos  sufrir  fasta  que  vos 
viniessedes  a  vuestra  tierra  que  ciertos  eramos  nos  de  vos  e  del  vuestro 
verdadero  xmor  que  nos  faredes  derecho  porque  vos  rogamos  mucho 
como  amigo  que  nos  mucho  amamos  de  coraron  que  nos  fagades  dar 
derecho  e  que  dedes  a  entender  a  vuestra  gient  que  somos  amigos  e 
que  fagades  algon  escarmiento  en  aquellos  que  non  quisieron  complir 
vuestras  cartas  ni  el  vuestro  mandamiento.  E  por  esto  vos  enbiamos  a 
Qaat  Ataybelly  porque  sabe  todo  como  passo  e  quantos  cativos  e  dan- 
nos  nos  an  fecho  los  de  vuestra  tierra  qual  derecho  nos  dieron  vuestra 
gient  porque  vos  rogamos  mucho  que  lo  creades  de  todo  quanto  vos 
el  dixere  de  la  nuestra  part  asi  como  si  nos  lio  dixiessemos.  Dada  XX 
dies  de  noembre  era  de  mil  e  CCC  e  treynta  y  siete  annos.  Yo  lop 
sanchos  la  íii;  por  mandado  del  Rey. 

(1)    Publicado  por  Benavides,  tomo  II,  pág,  115  (H  252,  f.  182). 


196  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

coalición  y  convertir  á  los  aliados  en  enemigos  y  un  enemigo  en  aliado, 
trabajando  con  más  ahinco  cerca  del  rey  de  Granada  que  del  de  Ara- 
gón por  conocer  que  jmr  aquel  lado  serían  sus  gestiones  más  fructíferas. 

üada  esta  situación  era  posible  para  Jaime  II  la  verdad  de  aquello 
que  se  decía  de  estar  en  la  frontera  el  infante  Don  Enrique  y  los  maes- 
tres de  Santiago  y  Calatrava,  decididos,  costase  lo  que  costase,  á,  sacar 
á  Mohamed  de  la  alianza  de  Aragón  y  á  lanzarlo  contra  Murcia,  mien- 
tras las  tropas  castellanas  invadían  simultáneamente  las  fronteras  va- 
lenciana y  aragonesa  (1)  y  por  creerlo  posible  trató  de  evitarlo  ini- 
ciando las  negociaciones  de  un  nuevo  tratado  más  ventajoso  que  el 
primero  para  el  Key  de  Granada  y  procurando  por  medio  del  abad  de 
Foix  que  el  Papa  tomase  parte  en  la  querella  enti'c  los  hijos  de  Don 
Fernando  de  la  Cerda  y  los  de  Don  Sancho,  reconociendo  á  los  primeros 
como  herederos  legítimos  de  Alfonso  el  Sabio  o  por  lo  menos,  si  esto 
parecía  excesivo,  partiendo  el  reino  para  que  ambas  ramas  reinasen. 

Si  esta  petición  era  de  por  sí  extraordinaria,  pues  no  contaba  al 
formularla  ni  con  la  aquiescencia  del  soberano  universalmente  reco- 
nocido en  Castilla,  ni  menos  con  la  voluntad  de  los  castellanos,  más 
extraordinaria  todavía  era  la  razón  alegada  para  justificarla. 

Jaime  II  se  atrevió  á  decir  que  las  contiendas  entre  los  cristianos 
españoles  favorecían  solo  á  los  musulmanes:  á  los  de  aquí  directa- 
mente, dejándoles  aumentar  su  territorio,  enriquecerse  á  costa  de  los 
cristianos  y  cobrar  fuei-zas,  que  harían  luego  más  difícil  su  expul- 
sión; y  á  los  de  Oriente  de  un  modo  indirecto,  restando  hombres  y 
recursos  á  los  que  los  combatían  ó  intentaban  combatir  en  su  propio 


(1)  En  12  de  agosto  G.  Lull,  al  parecer  ayo  de  los  infantes,  decía  al  Rey: 
que  la  frontera  de  Castella  e  encara  lo  Regne  de  Murcia  es  en  gran  pe- 
rill  per  la  posa  e  per  ladob  que  la  Reina  de  Castella  que  fo  enten  e  cuy- 
da  fer  pau  ab  ben  Jacob  (sin  año).— y  Gari;i  Gari^e?  de  Aragur  «amo  del 
noble  senj'or  infant  don  Jaymi»  el  primero  de  setiembre  escribía  también 
al  Key:  «Senyor  un  home  bueno  de  Castiella  me  embio  un  escudero  e 
atal  que  sabe  las  fa^iendas  de  Castella  e  el  consello,  que  dige  qv.e  don 
Endrich  e  el  maestre  de  Calatrava  e  el  de  Ucles  son  hidos  a  la  frontera 
a  fablar  con  el  Rey  de  Granada  e  a  meter  las  pages  e  aver  los  escuen- 
iravos  si  los  aver  podieren  e  si  mellor  pleytesia  pedieren  aver  si  no 
que  todo  aquello  que  los  moros  demandan  que  los  sia  complida  e 
cue\-da  aquel  ciertament  que  veniran  con  adobo  e  es  homne  quel 
pesaría  de  vuestro  danno.  Mas  no  me  oso  enviar  carta  sacado  un  es- 
cudero que  me  envió  que  es  mi  parient  a  qui  yo  creo  bien  de  lo  que 
me  dixo  de  las  sus  partes;  e  digo  vos  que  an  ordenado  aquellos  con- 
selleros  de  Ferrando  e  de  la  Reyna  según  el  me  lo  envío  a  de(;ir  sil 
adobo  es  de  los  moros  que  los  moros  que  entren  por  su  cabo  en  la 
vuestra  tierra  e  los  crestianos  por  II  cabos  e  que  quemen  e  estruyan  e 
crebanten  quanto  alcanzar  podieren  en  la  vuestra  tierra  e  cuydan  que 
lo  pueden  farer». 


LA  CORONA   DE  ARAGÓN  Y   GRANADA  197 

territorio  (1);  convenía  por  tanto,  según  61,  en  beneficio  de  los  mis- 
mos cristianos  y  en  el  de  la  cristiandad  en  general,  poner  término  á 
la  lucha  entre  Castilla  y  Aragón,  como  si  él,  el  propio  solicitante, 
no  fuera  el  que,  posponiendo  estos  intereses  más  elevados  á  los  suyos 
y  á  los  derechos  de  un  rey  de  nombre,  daba  más  alientos  á  los  moros 
y  contribuía  más  poderosamente  al  crecimiento  de  fuerzas  mahometa- 
nas, que  proclamaba  era  pi-eciso  restringir. 

Tanto  este  medio  de  devolver  la  paz  á  España  ideado  por  el  rey 
de  Aragón  como  el  otro  de  los  castellanos  fueron  ineficaces;  el  Papa 
no  hizo  caso  de  la  petición  del  aragonés  y  los  tratos  de  Don  Enrique 
y  Mohamed  fracasaron,  ignorándose  por  qué,  por  más  que  ambicio- 
nando los  moros  Tarifa  y  no  pasando  por  menos  que  por  poseerla  y 
estando  Tarifa  bajo  la  custodia  de  quien  lo  estaba,  en  Tarifa  y  en 
Guzmán  hay  que  buscar  la  causa  del  rompimiento,  así  como  en  el 
desengaño  y  despecho  de  los  moros  por  el  fracaso,  el  motivo  de  reanu- 
dar las  hostilidades  con  la  toma  de  Alcaudete  y  del  arrabal  de  Jaén 
y  el  arrasamiento  del  término  de  esta  ciudad  en  tres  jornadas  á  la  i-e- 
donda. 

En  las  circunstancias  que  concurrieron  en  estos  hechos  de  armas 
convienen  las  noticias  deBenaljatib  y  de  Bernardo  de  Sarria;  concuer- 
dan  ambos  en  apuntar  en  la  toma  de  Alcaudete  dos  sucesos,  la  toma 
del  poblado  y  la  de  la  fortaleza,  añadiendo  el  catalán  que  esta  última 
fué  entregada  al  moro  por  el  Comendador  de  Calatrava,  encargado  de 
defenderla,  en  venganza  de  discordias  entre  los  caballeros  de  la  Or- 
den, pasándose  después  al  ejército  de  Mohamed.  Nada  dice  el  histo- 
riador musulmán  del  desastre  de  Jaén,  pero  la  catástrofe  está  confir- 
mada por  varios  testimonios,  entre  otros  por  Sarria,  que  llama  no 
Enrique  sino  Antonio  á  Pérez  de  Arana,  que  tampoco  dice  murió  com- 
batiendo, sino  que  hecho  prisionero,  le  hizo  decapitar  el  vencedor  (2). 


(1)  En  15  de  mayo  de  1300  volvió  á  excitar  Jaime  II  k  Mohamed 
Aboabdille  para  que  se  declarara  en  pro  de  Don  Alfonso  de  la  Cerda  como 
Key  de  Castilla  ^R.  '.^^2,  f.  220),  y  en  setiembre  enviaba  á  decir  al  Papa: 
«Et  encara  com  per  rabo  de  la  guerra  que  es  entre  los  regnes  de  Cas- 
tella  e  darago  los  sarrahins  en  les  parts  de  spania  preñen  gran  for<;a  e 
gran  vigoria  e  dampnifiquen  molt  íortment  los  xpians.  Encara  com 
per  rabo  de  la  dita  guerra  gran  sccors  de  gens  e  de  viandes  qui  da- 
questes  parts  iria  en  les  parts  doltramar  sen  toyle  e  sen  embarga.  E 
supliquen  li.  -quel  Rey  de  Castalia  puga  aver  son  dret...  esi  per  aven- 
tura no  paria  al  Papa  quel  dit  Rey  de  Castalia  entegrament  pogués 
haver  son  dret  placiali  al  menys  per  esquivar  lo  dan  de  la  cresliandat 
que  per  manera  de  composicio  queu  adobas,  Maiornient  en  Castela  es 
tant  que  a  tot  pot  bastar.  (R.  252,  f  233  v.  y  235.  Embajador  el  abad  de 
Foix). 

(2)  Benaljatib.  (Ijata,  tomo  I,  pág.  371), pone  la  conquista  de  Alcaudete 
en  8  de  xaual  del  aüo  de  la  hégira  699  (,2b  de  junio  de  1300)  equivócase  al 


198  A.    GIMÉNEZ  SOLKR 

Cinco  años  rio  guerra  de  asolamiento  y  de  exterminio  produjeron 
en  el  país  una  miseria  ¿;eneral  tan  ¡grande,  que  dejó  memoria  y  la  con- 
signaron los  cronistas  como  caso  notable;  en  Andalucía,  sohre  todo, 


decir  que  fué  dnminf^o,  siendo  martos;  el  documento  en  que  da  todas  esas 
noticias  Bernardo  de  Sarria,  dice  asi: 

Al  molt  alt  e  molt  poderos  senyor  en  Jaume  per  la  (;Tacia  de 
deu  Rey  darago  etc  Bernat  de  Serrian  besan  vostres  mans  me  coman 
en  vostra  gracia.  A  la  vostra  alta  senyoria  fac  saber  que  1  moro  meu 
almotacén  que  yo  avia  trames  que  nos  partis  del  Rey  de  Granada  per 
saber  tot  <;o  que  ell  faria  en  aquesta  entrada  es  vengut  e  am  comptat 
que  con  lo  Rey  de  Granada  ac  preses  los  capdets  (Alcaudete)  lo  qual  li 
rete  lo  comanador  quel  tenia  per  vo  cor  no  vol  acuylir  be .  L.  frares  quey 
avia  en  la  viia  e  que  el  que  rete  lo  castel  al  Rey  de  Granada  e  es  ro- 
mas ab  ell.  Puys  anaren  a  Jaén  e  combate  lo  raval  e  preslo  a  batayla 
e  entréis  altres  pres  hi  I  rich  hom  qui  a  nom  Anthon  PereQ  e  tochi  el 
cap  e  muyren  hi  moltes  gents  e  feu  correr  tota  la  térra  entorn  be.  III 
jornades  e  crema  e  corree  grant  re  de  la  térra  e  feu  hi  gran  mal.  En 
apres  venguerent  li  misatges  de  la  Reyna  de  Gástela  e  de  son  fiyl  e 
de  don  Johan  que  volia  esser  Rey  e  ara  es  arfil  si  que  parlaren  ab 
el  be  .  V  .  dies  a  una  ma  e  diu  aquest  que  fama  era  que  per  qo  cor 
ell  ha  reebuts  lurs  misatges  los  quals  nuil  temps  no  avia  volguts 
reebre  que  li  parlen  alguna  composicio  del  fet  de  Tarif  e  el  dit 
Rej'  de  Granada  ay  ja  trameses  sos  missatges  e  aquest  fet  tracta  lin- 
fant  don  Johan  en  que  ell  se  fia  mes  que  els  altres  Encara  diu  aquest 
moro  que  ell  era  deuant  lo  Rey  de  Granada  e  hoy  li  dir  que  per  vos- 
tres gents  se  tenia  Lorca  asetjada  e  dix  aquesta  paraula  que  ja  deus 
no  volgues  que  vos  aguessets  Lorca  que  vos  bo  li  erets  a  amic  mas  no 
a  vehi  perqué  senyor  es  obs  que  vos  espeeguetslosfetsdaquexesparts 
aytant  com  puscats  e  que  entenats  en  cobrar  Lorca  e  els  altres  lochs 
que  pus  vos  ho  ajats  lo  Rey  de  Granada  no  faria  ningún  empreniment 
contra  vos  e  mentre  que  els  tracten  aquels  fets  sera  be  que  vos  ajats 
subiugat  lo  Regne  que  be  sabets  vos  senyor  que  si  aquels  lochs  roma- 
nien  asi  e  aquels  de  Gástela  e  el  Rey  de  Granada  eren  una  cosa  quel 
regne  de  Murcia  e  aquel  de  Valencia  no  serien  en  bon  estament  hon  se- 
nyor si  a  deu  plau  con  aqueys  fets  sien  espeegats  vos  hi  pendrets  tal 
manera  que  sera  honor  e  profit  de  vos  e  de  vostra  térra.  Encara  sapiats 
senyor  que  aquels  de  Gástela  son  en  mal  estament  e  an  gran  pobrea 
en  la  Cort  e  mal  recapte  que  per  poder  que  la  reyna  aia  aut  noyc  a 
poguts  trametre  neguna  companj'a  de  caval  ne  negun  socors  de  vianda 
per  (JO  cor  dien  aquests  quin  venen  que  sofer  la  maior  pobrea  del  mon 
e  el  Rey  de  Granada  entra  en  Granada  el  XVII.  dial  de  juyol  e  ha  le- 
xats  en  la  frontera  be  .III.  mille'genets  que  li  eren  venguts  en  romería 
de  la  térra  de  Aben  Jacob.  Lo  Maestre  Dueles  era  vengut  de  Munteyl 
e  anaren  en  la  frontera  e  per  (;o  cor  ha  cartes  que  la  Reyna  li  toyl  la 
maiordomia  es  sen  romas  a  Munteyl  que  no  va  en  la  frontera  si  que 
la  miior  partida  de  la  companj-a  sen  es  ja  partida.  Encara  senyor  me 
conta  aquel  moro  queTama  era  lia  quel  infant  don  Ferrando  hi  devia 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  199 

debió  ser   espantosa,  porque  á  hxs  calamidades  inherentes  á  tal  estado 
de  cosas  se  unieron  las  inclemencias  del  tiempo,   destruyendo  las  co 
sechas:  «et  sennor,  decía  Guzmán  el  Bueno,  como  quler  que  esta  tierra 
es  muy  Ivaena  de  pan,  a  bien  unos  tres  anuos  que  no  ovo  en  ella  pan 
sino  muy  poco  en  guisa  que  la  tierra  esta  agora  mucho  menguada  de 
pan»  y  Bernardo  de  Sarria  confirmaba  esto  mismo  escribiendo  que  en 
Castilla  la  Corte  padecía  la  mayor  miseria  del  mundo  y  estaban  en 
muy  mala  situación,   imposibilitados   de  levantar  nuevas  tropas,  de 
sostener  las  levantadas  y  de  satisfacer  tantas  ambiciones,  pues  por 
entonces  mismo  el  maestre  de  Santiago  abandonaba  la  frontera  y  te 
retiraba  á  Montiel  en  protesta  de  haberle  quitado  el   mayordomazgo 
Don  Juan  Manuel  se  desavenía  con  la  reina  y  sus  hijos  por  no  querer 
darle   Alarcón,  Alcaraz  y  Huete,   y  era  tentado  por  Bernardo  de  Sa 
rriá  para  que  reconociese  al  de  la  Cerda;  Don  Diego  de  Haro  pedía  e 
título  de  Conde;  Don  Lope,  su  hijo,   la  mayordomís  y  cinco  caballo 
rías;  Don  Juan  Núfiez,  tres  lugares  y  el  adelantamiento  de  Castilla 
Don  Juan  Alfonso  rehusaba  reconocer  los  actos  de  gobierno  de  la 
regencia  y  el  infante  Don  Enrique  exigía  que  las  Cortes  le  reconoció 
ran  como  tutor  del  Eey  y  que  sus  bienes  pudiera  heredarlos  el  hijo  ó 
hija  que  estaba  á  punto  de  nacerle;  y  entretanto  el  rey  de  Granada 
invadía  el  país  con  ocho  mil  hombres  á  caballo  y  la  infeliz  D*  María, 
harta  de  sinsabores,   amenazaba  con  retirarse  á  un  convento  y  aban- 
donar el  gobierno  á  estos  revoltosos,  para  que  ellos  mismos  se  destru- 
yeran (1). 


anar  e  el  Rey  de  Granada  esperaval  per  (;o  cor  aquels  castelans  quel 
Rey  de  Granada  tenia  preses  li  comptaven  que  sil  infant  don  Ferrando 
venia  daqueles  parts  que  gran  partida  de  Gástela  se  retria  a  ell  perqué 
senyor  seria  bo  que  li  conseylassets  quey  anas  que  sens  dubte  entre  ell 
e  ab  QO  quel  Rey  de  Granada  li  ajudaria  ell  hi  faria  molt  be  sos  affers 
e  tendrien  los  castelans  de  guisa  empatxats  que  nols  leuria  anar  defen- 
dre  la  frontera  de  Arago  Encara  que  yo  cuydaria  acabar  que  ab  al- 
guns  ab  que  yo  ne  ja  parlat  que  pus  don  Ferrando  fos  ab  lo  Rey  de 
Granada  que  Alcarac;  se  retria  a  ell  ho  ha  son  frare  e  seria  gran  des- 
torp  de  Gástela  e  gran  endrega  de  vostres  fets.  Altres  noves  senyor 
no'c  ha  Sarita  en  Murcia  diumenge  derrer  dia  de  juyol  (1300). 

(1)  Al..  Rey  darago  en  Bernat  de  Sarria...  en  Johan  Manuel  ses 
desavengut  ab  la  Reyna  de  Castella  e  ab  sos  fylls  E  a  les  dites  aqües- 
tes paraules  que  pus  els  honren  aquels  quils  an  deservits  els  dona  térra 
que  ell  assaiara  sils  porien  desservir.  Coi  ell  lur  demanava  Alarco  e 
Aleara?  per  heretat  e  opte  (Huete)  per  cambra.  E  per  <;o  cor  ela  ne 
sos  filis  a(;o  no  li  an  volgut  atorgar  e  per  les  salines  denten^a  que  li  an 
levades  ell  es  se  desavengut  ab  ells.  Encara  sapiats  senyor  que  don 
Johan  ma  trames  a  dir  per  en  Pere  Escriba  ques  vulia  veser  ab  mi.  E 
yo  he  li  trames  a  dir  que  si  el  vol  teñir  la  carrera  del  rey  don  Alfonso 
que  vos  acabareis  que  ell  li  don  aquels  lochs  per  heretat    Encara  que 


200  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

Y  como  el  remedio  á  todos  estos  males  sólo  se  veíii  en  la  paz  con 
Granada,  cuyo  rey  era  el  único  que  combatía,  otra  vez  se  intentó 
traerlo  h  la  amistad  de  Fernando  IV,  separándolo  de  la  de  Jaime  II, 
en  cuyo  reino  no  era  mucho  mejor  que  en  Castilla  la  situación  interna; 
la  mayor  parte  de  los  nobles  lo  habían  abandonado  pasándose  A  Cas- 
tilla y  entalilando  necfociaciones  con  la  reina,  en  el  momento  mismo 
en  que  D.»  María  de  Molina  trataba  con  Bernardo  de  SarriA  la  paz  con 
Arag-ón  y  aceptaba  casi  todas  las  condiciones.  Pero  este  desnaturali- 
zaraiento  de  los  nobles  aragoneses  la  hizo  mostrarse  más  altiva  y  negar 
algunas  cláusulas,  esperando  que  las  dificultades  con  que  ahora  había 
de  luchar  su  enemigo  lo  ablandarían  y  á  menos  precio  compraría  su 
amistad  (1).  Y  por  lo  mismo  que  estos  sucesos  fueron  en  Castilla  un 
rayo  de  esperanza,  sembraron  en  Granada  tal  desaliento,  que  llegó 
á  tratarse  en  consejo  si  había  sonado  la  hora  de  separarse  de  Aragón 
y  unirse  á  Castilla,  faltando  poco  para  que  el  acuerdo  fuese  favora- 
ble á  este  cambio,  que,  sin  embargo,  se  decidió,  aunque  aplazando 
un  poco  su  publicación  (2). 


vos  11  darets  alcuna  cosa  en  diners  E  per  (,'o  cor  ell  es  de  linatge  de 
Reys  creu  que  ho  fara  per  vo  cor  tots  amen  térra.  Encara  sapiats 
senyor  que  yo  se  per  cert  que  la  Cort  de  Gástela  no  es  acabada.  Cor 
neguns  del  conseyls  noy  son  volguts  venir  ne  en  Johan  Alfonso  de 
faro  ans  ha  respost  que  noy  víndra  entro  quel  Rey  aia  XXV  anys.  Cor 
tot  quant  si  fa  ara  se  feya  a  son  dan.  Nanrrich  demana  que  per  (,-o  cor 
sa  muller  es  prenyada  que  el  pusca  heretar  de  tot  ^o  que  te  sia  fvll  ho 
ttllya  e  que  tenga  la  tudoría  entro  quel  Rey  sia  de  edat  de  XXV  anys 
e  que  a^o  fermen  tots  los  rics  homens  de  Castella  e  els  consells.  En 
Diago  demana  que  hom  lo  fa^a  Comte  e  don  Lop  son  fill  demana  que 
hom  li  do  la  mayordomla  de  Gástela  e  V  cavaleries.  En  Johan  nunnec,- 
demana  III  logars  e  que  sia  adelantat  de  Gástela.  Encara  que  la  Rcyna 
lur  dix  en  Gort  que  pus  nos  podia  avenir  ab  ells  ques  retria  en  1  orde 
e  que  lexaria  regir  la  térra  a  els.  E  axi  senyor  tota  la  térra  de  Gástela 
es  en  gran  tribulacio  e  pobrea...  lo  rey  de  Granada  entra  en  Gástela 
ab  VlIIn  homens  a  cavall  e  encara  noy  ha  anat  nuil  hom  á  la  frontera... 
Scrita  en  Murcia  dimecres  XXIX  días  de  iuny  a  hora  de  tercia. 

(1)  E  am  contat  certament  que  ell  a  rebut  per  alguns  de  la  Gort 
de  la  Reyna  de  Gástela  que  ela  era  de  voluntat  de  fer  la  pau  ab  nos  e 
datorgar  los  capitols  que  yo  li  auia  trameses  si  que  ho  auia  tot  ator- 

gat  an  Rodrigo  Yenyeguev  e  puis  penedisen E  ara  per  ardit  que 

ha  haut  deis  richs  omens  de  vostra  térra  quis  son  desauenguts  ab  nos 
ela  esperant  temps  ha  feta  aquel  a  resposta  que  sens  dupte  aquel  fet 
daquels  a  molt  destorbat.  (La  respuesta  ¡I  que  alude  Sarria  es  no  consen- 
tir en  la  paz  sino  devolviendo  h  Castilla  el  reino  de  Murcia). 

(2)  Al...  Rey  darago...  Bernat  de  Sarria.  Sapia  la  vostra  altea 
senyor  que  he  entes  per  I  missatge  que  yo  trames  en  Castella    demen 
tre  que  erem  en  Valencia  e  per  I  letra  quel  maestre  dueles,  e  encara 
per  en  Johan  Alvarez   comanador  de  Ricothe  qui  es  ara  en  Castella  e 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  201 

Llevaba  entonces  las  negociaciones  con  Granada  el  infante  Don 
Juan,  que  aunque  convertido  de  Rey  en  alfil,  seo;ún  pintoresca  expre- 
sión de  Bernardo  de  Sarria,  gozaba  de  la  confianza  del  granadino;  lo- 
gró por  de  pronto  una  suspensión  de  liostilidades  y  que  Mohamed  se 
retirara  á  su  capital,  en  donde  entró  triunfaluiente  el  17  de  julio  de- 
jando en  observación  tres  mil  zenetes;  mas  á  pesar  de  las  relaciones 
de  amistad  personal  del  infante  y  del  rey  de  Granada  y  de  la  predis- 
posición de  éste  á  salir  de  la  alianza  aragonesa  no  dieron  resultado  las 


es  vostre  natural  que  per  cert  don  Ferrando  Rey  de  Castalia  sen  va  a 
Xibilia  e  a  la  Andaluzia  e  es  ja  partit  de  i,"amora   ensemps  ab  lo  Rey 
de  Portugal  e  es  cert  que  aquells  de  la  Andaluzia  la  avien  ja  apla(;ada 
al  Rey  de  Castilla.  E  per  aquesta  rabo  sen  va  lia  per  vo  cor  avien 
pahor  de  perdre  la  terra=Encara  compten  aquests  quel  missatge  quel 
dit  Rey  de  Castella  avia  trames  al  Rey  de  Granada  era  tornat  e  era 
fama  que  pau  se  devia  fer  entre  eíls   E  creyen  les  gents  que  per  aques- 
ta rabo  anava  lo  Rey  de  Castella  a  Xibilia.  Encara  compten  aquests 
que  ab  la  reina  de  Castella  e  ab  son  fill  anaven  don  Anrrich  en  Johan 
linfant.  E  en  Diago  román  en  la  frontera  de  Murcia  e  en  Johan  Nunez 
en  aquella  de  Conca  e  de  Molina  e  en  Joban  Manuel  e  el  Maestre  du  ■ 
cíes  a  Alcaraz  e  el  cap  de  Mantel]  per  que  senyor  quant  a  ara  entro 
quel  rey  de  Castella  sia  tornat  de(;a  eils  nous  an  en  cor  de  fer  altra 
guerra  sino  de  guardar  e  detendré  les  fronteras.  Encara  senyor  sapiats 
que  en  Castella  a  gran  carestía  ..  Encara  sapiats...  quel  arraye;  de  Cri- 
vallen  me  dix  en  gran  secret  que  I  seu  amich  era  sem.pre  vengut  de 
Granada  e  comptava  quel  missatge  quel  rey  de  Castella  avia  trames 
al  dit  Rey  de  Granada  sen  era  anat  e  que  deuant  tots  li,avia  feta  res- 
posta  no  bona  mas  que  eil  se  devia  veer  ab  lo  dit  Rey  de  Castella   E 
am  dit  larraÍQ  per  cert  quel  dit  Rey  de  Granada  ac  son  conseyl  sobre 
la  pau  del  Rey  de  Castella  e  tots  los  array?  saul  larray?  de  Maleca  e 
de  Basta  li  consellaren  la  dita  pau  mas  aquets  li  consellaren  lo  contra- 
ri  dients  a  ell  que  bon  li  era  a  amic  lo  Rey  darago  que  mentre  amdos 
fossen  amics  nuil  hom  no  li  podia  noure.  E  a  ago  resposeren  los  altres 
devant  lo  Rey  de  Granada  quin  poder  ha  lo  Rey  darago  qui  ses  desa- 
vengut  ab  sos  richs  homens  darago.  E  son  exits  fora  sa  térra  mes  de 
M.  cavallers  e  son  ab  lo  Rey  de  Castella.  E  els  altres  dixeren:  senyor 
esperats  al  menys  entro  a  les  meses  e  la  donchs  veurem  en  quina  ma- 
nera hivan  los  fets  que  la  donchs  ne  porets  triar  (;o  quens  en  valla  mes. 
Perqué  senyor  sia  vostra  merce  que  vos  aportets  los  fets  de  Catha- 
lunya  a  pau  e  bon  estament    E  yo  hire  en  Arago  he  fiancja  en  Deu 
quels  fets  vendrán  a  vostra  honor  e  a  profit  de  vostra  térra  si  a  Deu 
plau.  E  con  lo  rey  de  Granada  sia  cert  que  vos  vos  sots  avengut  ab 
vostres  richs  homens  cert  siats  vos  senyor  que  el  vos  guardara  mils  lot 
qo  quens  aia  promes  eus  fara  tal  ayuda  que  vos  porets  molt  gran 
mal  fer  en  Castella...  Scrita  en  Elx  X  dies  anats  del  mes  de  mari,'o. 
(,12)    Publicadas  la  credencial  é  instrucciones  por  Benavidbs,  ob.  cita- 
da, tomo  II,  pág-.  ¿03  (R.  252,  f.  216). 


202  A.   GIMÉNEZ   SOLER 

conferencias  c(!lebrn(liis  durante  cinco  días  en  la  frontera.  Había  siem- 
pre algo  que  el  niusulmíui  pedía  como  indispensable  y  necesario  para 
llegar  á  la  concordia,  que  no  podían  los  cristianos  entregarlo;  y  como 
esto,  que  Fernando  no  podía  ni  ofrecer  siquiera,  el  de  la  Cerda  y  el  rey 
de  Aragón  podían  prometer  aumentado,  entre  una  negación  absoluta 
y  una  esperanza,  aunque  lejana,  optó  SIohamed  por  continuar  siendo 
araiyo  de  Jaime  II,  no  obstante  el  temor  que  le  inspiraba  tener  por 
fronterizo  un  nuevo  Estado  cristiano,  que  podía  convertirse  en  enemi- 
go y  combinar  sus  ataciues  con  los  del  otro.  Recibió,  por  tanto,  al  em- 
iKijador  Bernardo  de  Segalars,  que  iba  á  renovar  la  alianza  de  Aragón 
y  no  le  fué  difícil  entenderse  con  él:  la  única  cláusula  discutida  (1)  fué 


(1;  Ítem  al  feyto  de  la  pac,'  d¡(;e  el  Rey  de  Aragón  que  la  tiene 
por  firme  de  vida  suya  e  del  Rey  de  Granada  assi  como  es  firmada 
bien  e  cumplidamente  en  las  cartas  ende  feytas  Ítem,  al  feylo  de  las 
mil  e  (,-in(;ientas  doblas  doro  quel  Rey  de  Granada  ha  prometidas  dar 
al  Rey  daragon  cada  anyo  con  carta  de  los  dreytos  de  las  duanas  de 
aquello  que  aduran  los  mercaderes  en  la  su  tierra  Maraveyllase  muy- 
to  el  Rey  daragon  porque  no  gelas  a  embiadas  por  Bernart  de  Sega- 
lars del  tiempo  passado  segunt  que  lo  ha  prometido  por  su  carta.  E  a 
lo  que  dise  el  Rey  de  Granada  por  que  no  an  venidos  mercaderos  de 
la  tierra  del  Rey  daragon  a  la  tierra  del  Rey  de  Granada  no  las  a  po- 
dido dar.  Es  cierto  al  senyor  Rey  daragon  que  ya  venidos  mercaderos 
de  la  su  tierra  e  del  regno  de  Mayorgas  qui  se  tiene  por  ell  porque  el 
dito  Rey  de  Granada  no  deve  estar  por  esta  razón  de  dar  las  doblas 
del  tiempo  passado.  Maiorment  porque  el  Rey  daragon  a  querido  to- 
davía e  mandado  a  todos  de  la  su  lierra  que  fuessen  e  pudiessen  yr  en 
la  tierra  del  Rey  de  Granada  e  no  lo  a  vedado  a  ninguno.  E  a  aquello 
que  dize  el  Rey  de  Granada  que  si  plaze  al  Rey  de  Aragón  que  al  Rey 
de  Granada  plazera  que  las  gentes  del  Rey  daragon  sean  Tranchas  en  la 
su  tierra  en  aquella  manera  que  y  son  francos  los  jenoveses  e  que  pa- 
guen aquelos  dreytos  que  los  jenoveses  hi  an  acostumbrado  de  pagar.  E 
aun  que  si  por  aquesta  ra<;on  vienen  mercaderos  en  la  tierra  del  Rey  de 
Granada  que  el  Rey  de  Granada  dará  al  Rey  de  Aragón  cascun  anyo 
por  joyas  segunt  que  a  el  semeiara  mas  que  non  gelas  sea  tenido  de 
dar  por  convmencia  ni  por  carta  mas  por  su  voluntad  segunt  que  a  el 
plazera  Esto  plaze  al  Rey  daragon  que  los  mercaderes  de  la  tierra 
del  dito  Rey  daragon  ayan  aquela  franquea  que  los  jenoveses  an  da- 
questos  diez  annos  e  de  vida  del  dito  Rey  de  Granada  e  que  de  el  Rey 
de  Granada  aquelas  joyas  que  a  el  semeiara  a  sa  voluntat  e  no  por  con- 
vinencia.  Empero  del  tiempo  passado  pues  lo  a  prometido  con  carta 
semeja  al  Rey  daragon  quel  Rey  de  Granada  que  lo  dcviesse  complir. 
E  el  Rey  de  Granada  faga  carta  de  seguridat  de  los  ditos  diez  annos  a 
los  mercaderos  segunt  que  ellos  la  querrán.  Ítem,  al  feyto  de  las  coro- 
nas a  lo  que  dize  el  Rey  de  Granada  que  gelas  embie  el  Rey  daragon 
e  que  es  en  lur  ley  que  no  deven  emprestar  sobre  penyos  si  antes  no 
vecn  los  penyos  dize  el  Rey  daragon  que  gradecc  muyto  al  dito  Rey 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  203 

aquella  en  que  se  le  exigía  el  pago  de  las  parias,  á  lo  cual  se  negó  ter- 
minantemente, alegando  que  no  habían  ido  á  su  tierra  mercaderes  ca- 
talanes, y  Jaime  II  transigió,  como  transigió  también  en  que  no  tuvie- 
ran los  suyos  en  Granada  las  mismas  ventajas  que  los  genoveses  (1). 
En  realidad  no  era  motivo  suficiente  de  desavenencia  el  que  Moha- 
med  diera  ó  negara  unas  cuantas  doblas:  el  trono  de  Fernando  IV  se 
asentaba  sobre  terreno  firme  y  dominados  ya  los  enemigos  interio- 


de  Granada  su  buena  voluntat  e  aquello  que  j'a  dito.  Mas  cuanto  a 
agora  el  dito  Rey  daragon  a  ávido  recaudo  dotras  partes  assi  como 
de  las  gentes  de  su  tierra  que  le  an  feyto  gran  acorrimiento  e  de  pro- 
lienta  quel  an  venido  grandes  dineros  e  quanto  a  agora  no  ha  menester 
el  emprestamo.  Mas  si  adelant  lo  oviere  menester  quel  embiara  las 
coronas  por  el  dito  Bn.  de  Segalars  o  por  otro.  (E  25'2  f.  224). 

Alo  al  que  decides  de  la  franqueza  de  nuestras  gentes  que  fue- 
sse  assi  como  de  los  genoveses  que  lo  otorgavades  por  un  an^'o  o 
por  dos  seed  cierto  que  a  nos  plagia  porque  las  gentes  entendiessen  e 
cono^iessen  la  vuestra  amor  e  la  nuestra  e  que  las  nuestras  gentes 
usasen  mas  en  la  vuestra  tierra  que  no  an  feyto  entro  a  aqui  e  los 
vuestros  tan  bien  en  la  nuestra  tierra  E  que  era  semblant  a  nos  que 
era  vuestro  pro  porque  quanto  mas  j'rian  de  las  nuestras  gentes  en  i  a 
vuestra  tierra  mas  vuestro  pro  seria.  E  nos  no  creemos  que  por  un 
anyo  ni  por  dos  que  las  gentes  lo  quisiessen  comenvar.  E  por  esto  era 
visto  a  nos  que  fuesse  mejor  por  los  diez  anyos.  Empero  vos  ende  feyt 
aquello  que  mellor  vos  ende  semeiara  que  a  nos  no  tayne  muyto.  E 
tenet  por  (;ierto  que  nos  daremos  a  entender  que  las  vuestras  gentes 
e  las  vuestras  cosas  serán  bien  aguardadas  e  defendidas  por  nos  assi 
como  las  nuestras  mismas  Dada  en  Calatayud  el  primer  dia  del  mes 
de  octubre  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  de  M.  CCC.  (R.  252,  f.  64j. 

(1)  El  único  tratado  entre  Genova  y  Granada  conocido  es  el  de  1278 
que  publicó  Sacy  en  Notices  el  Exlraits  des  Ais.,  tomo  XI,  pág'  26.  La  ex- 
tensión del  mismo  no  me  permite  reproducirlo  in  extenso  pero  doy  un 
extracto  sobre  una  copia,  que  me  ha  propovcionado  mi  amigo  Mr.  Foulchú, 
Del  bosch  de  París.  En  cuanto  á  las  personas:  seguridad  personal  completa, 
no  haciendo  á  nadie  responsable  de  faltas  de  otro;  reconocimiento  de  la  pro- 
piedad de  las  cosas  en  vida  y  en  muerte  del  dueño;  permiso  para  tener 
albóndigas  con  horno,  iglesia  y  baño  con  la  autoridad  linica  de  funciona- 
rios genoveses;  libertad  de  comerciar  en  todas  las  ciudades  marítimas  y  te- 
rrestres del  dominio  de  Granada,  excepto  en  las  tierias  de  los  Escayolas;  su- 
misión de  los  musulmanes  á  la  jurisdicción  del  cónsul  genovés,  cuando  uno 
de  éstos  fuese  el  acusador,  y  del  genovés  al  alcaide  de  la  aduana,  si  era  el 
acusado:  el  impuesto  de  aduanas  se  fija  en  un  seis  por  ciento  del  valor  de 
la  mercancía,  pero  se  exige  sólo  sobre  las  mercancías  vendidas,  pudiendo 
reembarcarse  sin  haber  pagado  derechos  lo  que  no  se  hubiere  enagenado; 
los  víveres  se  declaran  libres;  la  moneda  se  considera  objeto  lícito  de  ex- 
portación si  procede  de  ventas  de  mercancías,  y  siguen  otras  disposicio- 
nes referentes  al  comercio,  que  tendrán  cabida  en  el  artículo  que  dedique 
al  comercio  entre  la  Corona  de  Aragón  y  los  pueblos  nmsulmanes. 


204  A.   GIMÉNEZ   SOLER 

res,  pensaban  sus  partidarios  en  acabar  con  los  de  fuera;  y  siendo  los 
más  débiles  los  de  la  Cerda,  A  quienes  únicamente  sostcmía  el  presti- 
gio del  rey  de  Aragón,  contra  ellos  fueron,  sitiándoles  en  Alniazán, 
su  Corte  y  base  de  operaciones,  en  donde  hubieran  sucumbido  de  no 
haber  puesto  Jaime  II  el  levantamiento  del  sitio  como  eondieión  ne- 
cesaria para  tener  la  entrevista  que  los  infantes  Don  Juan  y  Don  En- 
rique le  habían  solicitado;   levantáronlo  en   efecto  los  castellanos, 
dando  pruebas  de  querer  de  veras  la  paz,  pero  las   conferencias  del 
rey  y  de  los  infantes  no  dieron  el  resnliado  apetecido,  por  creer  el  de 
Aragón  que  no  se  dalja  á  los  de  la  Cerda  lo  que  él  creía  de  justicia  (1). 
La  guerra,  casi  hasta  entonces  latente,   entraba  en  un  período  de 
actividad,  y  para  prepararla  y  tal  vez  combinar  un  plan  de  campaña 
que  diera  más  valor  á  las  operaciones,  fué  Segalá  á  Granada  á  pedir 
doscientos  ó  trescientos  zenetes  para  los  ejércitos  aragoneses  y  á  soli- 
citar una  entrevista  del  granadino  ó  de  su  hijo;  caso  único  en  todo  su 
reinado  y  tal  vez  en  los  posteriores.  Volvió  el  embajador  á  fines  de 
1300  con  un  pliego  de  condiciones,  bajo  las  cuales  consentiría" Moha- 
med  en  renovar  y  estrechar  su  amistad  con  Jaime  II,  siendo  las  más 
importantes  y  las  únicas  que  ofrecen  novedad  las  referentes  á  Don  Al- 
fonso de  la  Cerda  por  expresar  las  aspiraciones  del  rey  de  Granada; 
pedía  en  primer  término  que  se  guardasen  los  pactos  firmados  por 
Ferrán  Pérez  de  Toledo  en  nombre  del  Pretendiente,  pactos  que  se 
desconocen,  y  en  segundo,  que  se  devolvieran   al  reino  de  Granada 
Tarifa,  Medina,  Alcalá  y  Veger  «porque  fueron  suyas  e  las  tomaron  e 
las  tienen  sin  derecho  e  sin  verdad»;  que  cuando   Don  Alfonso  de 
la  Cerda  llegare  á  reinar  en  Castilla  se  reconocieran  como  suyas  (de 
Mahomed)  cuantas  villas  y  fortalezas  ganara:  que  las  galeras  y  los 
ejércitos  de  Aragón  fuesen  en  su  auxilio  contra  Castilla;  y  por  último, 
que  no  pudiera  ninguno  por  sí  y  sin  consentimiento  de  los  otros  firmar 
paces  con  el  enemigo  común  (2j.  Jaime  II  accedió  á  reconocer  como 


(1)  Publicado  por  Capmany,  tomo  VI,  f.  2,t  (Reg.  252,  f.  64). 

(2)  Al  muy  noble  e  muy  honrado  don  Alfonso  por  la  gracia  de  Dios 
Rey  de  Castilla...  Don  Jayme  por  aquella  misma  gracia  Rey  de  Ara- 
gón. .  Rey  tasemos  uos  saber  que  el  fiel  nuestro  Bernat  de  Segalar  es 
venido  á  nos  con  repuesta  de  la  mandaderia  que  lúe  por  nos  al  Rey  de 
Granada  e  entre  las  otras  cosas  aduxo  nos  algunos  capítoles  de  algu- 
nas demandas  que  fase  al  rey  de  Granada  a  vos  e  a  nos  según  que 
podredes  entender  en  los  ditos  capítoles  de  los  cuales  vos  enviamos 
traslat.  Et  aun  vos  enviamos  la  carta  quel  Rey  de  Granada  vos  envia... 
Data  in  vila  de  Lorca  quinto  kalendasjanuariianno  domini  iM°  trocen- 

tesimo. 

Esta  es  la  forma  de  los  capítoles  que  fue  dada  e  presentada  a  nos 

Rey  de  Aragón. 

Seynor  Rey  don  Jayme  por  la  gracia  de  dios  Rey  de  Aragón  de 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  205 

buena  conquista  todos  los  lugares  que  ganase  el  de  Granada,  excep- 
tuando los  del  reino  de  Murcia;  pero  en  cuanto  á  lo  de  ayudar  á  su 
aliado  con  fuerzas  de  mar  y  tierra  pidió  á  su  vez  ser  socorrido  si  lo 


Valencia  de  Murcia  e  Conde  de  Barcelona  yo  lop  sanches  torgeman 
del  Rey  de  Granada  e  su  escnvano  me  encomiendo  en  la  vuestra  gra- 
cia e  la  vuestra  merce.  Et  vos  fago  saber  quel  Rey  mió  senyor  porque 
vos  ama  e  quiere  vuestro  amor  quiere  que  sea  mas  firme  e  mas  dura- 
ble e  mas  establecida  c  non  falla  mellor  carrera  por  se  complir  e  afer- 
mar  este  fecho  e  este  amor  que  vos  demande  ell  a  vos  ajuda  e  vos  a 
ell  otra  tal  qual  vos  tuvieredes  por  bien  [Respondió  el  Rey  de  Aragón 
que  li  plaze  muylo  que  sea  amor  firma  e  durable  entre  los  ditos  Reyes 
e  ques  faga  segunt  que  de  suso  en  este  capítol  se  contiene  [A  este  ca- 
pítol no  cale  responder  al  Rey  don  Alfonso  porque  non  toca  a  ell. 

Estas  son  las  demandas  que  demanda  el  Rey  de  Granada  mió 
senyor  al  Rey  de  Aragón  e  al  Rey  don  Alfonso  de  Castiella  porque  el 
su  amor  se(a)  mas  firme  e  mas  establecido  e  meior. 

La  primera  que  sean  todos  tres  amigos  de  sus 'amigos  e  enemigos 
de  sus  enemigos  e  que  ninguno  de  todos  tres  no  poda  fazer  pacs  con 
Castiella  ni  con  ninguno  de  los  de  Castiella  a  rueños  que  sea  por  con- 
seio  e  plazer  de  los  otros.  [Respondió'  el  Rey  de  Aragón  quel  place  e 
lo  atorga  quanto  en  si  [Et  semella  a  ell  et  conseylla  al  Rey  de  Castie- 
lla don  Alfonso  de  Castiella  que  deva  otorgar  faga  igual  repuesta 
misma. 

Otrosi  que  ayude  el  Rey  de  Aragón  al  Rey  de  Granada  con  sus  ga- 
leas e  el  su  poder  contra  los  de  Castiella  cada  que  ellos  venieren  con- 
tra ell  o  a  lo  suyo  e  que  no  faga  pacz  con  el  Rey  de  Castiella  a  menos 
que  sea  la  pacz  por  todos  tres  e  por  su  conseio  e  su  voluntad  de  todos. 
[Respondió  el  Rey  de  Aragón  quel  plaze  segunt  que  en  el  dito  capítol 
iaze.  Mas  que  sea  el  feyto  yegual  assi  quel  Rey  de  Granada  también 
le  sea  tenido  ayudar  con  su  cavalleria  e  su  poder.  Et  semeia  al  Rey  de 
Aragón  que  deva  seer  la  ayuda  del  uno  al  otro.  Et  assi  quiere  saber 
quanta  es  la  ayuda  que  el  Rey  de  Aragón  deva  fazer  al  Rey  de  Grana- 
da ni  con  quales  condiciones  e  a  también  quanta  sera  layuda  que  el 
Rey  de  Granada  deva  fazer  al  Rey  de  Aragón  ni  con  quales  condicio- 
nes. [A  este  capítol  no  cale  responder  al  Rey  don  Alfonso  porque  no 
toca  a  ell. 

Otrosi  sil  dieron  los  de  Castiella  al  Rey  de  Granada  alguna  villa  o 
algún  castiello  que  non  gelo  contr  el  Rey  de  Aragón  ni  la  su  gent 
por  ninguna  manera  ni  al  Rey  don  Alfonso  ni  la  su  gent  [Respondió  el 
Rey  de  Aragón  que  pues  ell  es  su  amigo  nol  contrariarla  ninguna  cosa 
que  luese  su  honra  ni  su  bien  con  que  no  sea  de  su  sen  de  regno  de 
Murcia  el  castiello  o  la  villa  quel  fuessen  dados.  [A  este  capítol  porque 
toca  al  dit  don  Alfonso  responda  hy  segunt  que  a  ell  meior  visto 
sera. 

Otrosi.  si  el  rey  don  Alfonso  oviere  de  regnar  en  Castella  o  en  la 
frontera  Tar  e  medina  e  alcalah  e  bugeiyt  porque  fueron  suyas  e  las 
tomaron  e  las  tienen  sin  derecho  e  sin  verdat  e      fagan  sus  pa(;es  den- 

190.5.— !.'> 


206  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

necesitare  y  más  aún,  que  se  determinara  lo  que  cada  uno  dehía  de 
hacer  y  en  qu6  condiciones;  lo  de  no  hacer  paz  con  Castilla  sin  con- 
sentimiento de  sus  aliados  lo  aceptó  sin  restricción  ni  reserva. 

La  situación  del  Pn;tend¡ente  era  m;'is  embarazosa:  no  acceder  ¿I 
las  pretensiones  del  de  Granada  equivalía  á  renunciar  á  la  Corona,  y 
consentir  en  ellas  era,  hasta  en  aquellos  tiempos,  un  crimen  de  lesa 
patria:  tampoco  era  muy  suelta  la  posición  ile  Don  Jaime  y  ni  le  era 
dable  aconsejar  á  Don  Alfonso  en  el  sentido  de  acceder  ni  en  el  de 
negar:  si  en  vez  de  un  moro  se  hubiera  tratado  de  un  correligionario 
las  dificultades  habrían  sido  menores,  casi  nulas:  no  á  otra  cosa  ten- 
día él  que  á  la  ruina  de  Castilla  y  á  su  desmembración  y  como  aceptó 
el  reino  de  Murcia  no  debía  ver  con  malos  ojos  que  otro  principe  se 
apoderara  de  otro  jirón  de  Castilla,  pero  no  ignoraba  que  en  España 
y  en  Europa  se  consideraría  vituperable  entregar  á  los  sectarios  de 
Mahoma  plazas  en  donde  se  adoraba  á  Jesucristo  y  para  salvar  su 
honra  envió  aquellas  condiciones  á  Don  Alfonso,  absteniéndose  de  dar 
su  parecer  en  esas  cláusulas  difíciles,  dejando  asi  A  su  protegido  la 
responsabilidad  entera  del  asunto.  Pero  el  de  la  Cerda  no  quiso  tam- 
poco cargar  con  ella  y  después  de  tomarse  mucho  tiempo  para  res- 
ponder (del  28  de  diciembre  al  3  de  febrero),  pretextando  que  no  se 
le  había  entregado  la  misiva  hasta  el  22  de  enero  y  que  luego  una 
cabalgada  no  le  había  dado  espacio  para  deliberar  y  tomar  consejo, 
lo  dejó  todo  en  manos  de  su  protector  para  que  este  hiciera  y  des- 
hiciera (1;. 


de  adelant  assi  como  amibos  leales  e  verdaderos.  [A  este  capítol  no 
respondió  el  Rey  de  Aragón  porque  no  toca  a  ell  [Mas  el  dito  Rey 
don  Alfonso  haga  su  deliberación  sobre  esto  e  responda  hy  segunt  que 
a  ell  meior  visto  sera. 

Otrosí  que  el  Rey  don  Alfongo  tienga  e  cumpla  todas  las  posturas 
que  por  ell  pusieron  con  el  Rey  de  Granada  Ferrant  Perec;  de  Toledo  e 
Sancho  Perec;  de  Morales  en  ra^on  de  la  costa  que  non  ge  la  demande 
[A  este  capitel  no  respondió  el  Rey  de  Aragón  [Et  conseylla  al  duo 
Rey  don  Alfonso  que  com  el  dito  Rej'  de  Aragón  no  sepa  que  posturas 
son  quel  dito  Rey  don  Alfonso  hy  faga  e  hy  responda  aquello  que 
meior  li  semellara  de  fer  en  guisa  que  finquen  amigos  como  dito  es. ' 
(R  334,  f.  1). 

(1)  Al  ..  Rey  de  Aragón.  .  Don  Alfonso.  .  Rey  de  Castilla...  vi 
vuestra  carta  en  que  me  enviaste  desir  como  Don  Bcrnal  de  Segalars 
era  venido  del  Rey  de  Granada  con  repuesta  de  la  mandaderia  sobre 
quel  nos  enbiavades  e  vi  los  capítulos  de  las  demandas  que  el  Rey  de 
Granada  fase.  Et  entendí  muy  bien  quanto  me  enbiastes  desir.  Et  por 
una  cabalgada  que  agora  fago  non  vos  puedo  luego  enbiar  repuesta  ni 
recabdo  de  todo  mas  luego  que  fuese  tornado  vos  enviare  un  caballero 
con  mis  cartas  blancas  e  con  repuesta  de  todo  e  vos  lirniadlo  e  fazer 
aquello  que  por  bien  tovierdes  e  vieredes  por  guisado.  Dada  en  Alma- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  207 

No  debió  sorprender  esta  respuesta  al  rey  de  Aragón,  quien  antes 
de  consultar  al  de  la  Cerda  había  escrito  ya  al  de  Granada,  expresán- 
dole, por  lo  que  á  él  solo  se  refería,  la  satisfacción  con  que  había  visto 
su  conducta  y  las  condiciones  por  él  puestas,  comunicándole  do  paso 
la  marcha  de  Segalars  para  tratar  de  este  asunto  (1);  pero  también  le 
comunicó,  y  con  esto  daba  todo  por  aceptado,  que  venía  de  Francia  el 
infante  Don  Fernando  y  que  no  pararía  hasta  llegar  á  Granada,  de 
modo  que  la  situación  se  presentaba  muy  halagüeña  y  cabía  esperar 
que  con  el  auxilio  de  Francia  y  el  esfuerzo  de  aragoneses  y  granadi  - 
nos,  subiría  al  trono  Don  Alfonso  y  todos  llegarían  al  logro  de  su 
deseo  (2). 


van  tres  dias  de  Febrero  era  de  mil  e  CCC  e  XXX  e  nueve  annos.  Et 
sabed  que  llego  este  omne  a  mi  XXII  dias  de  enero  e  detovel  cuidando 
que  vos  podria  enviar  el  cavallero  con  recabdo  et  fincó  por  esta  ca- 
valgada. 

(1)  Al  muy  noble  e  muy  lionrado  don  Mahomad  Abennacar  Rey 
de  Granada  de  Malaga  e  amiramug  lemin  don  Jayme...  Rey  de  Ara- 
gón... Rey  viemos  vuestra  letra  que  nos  aduxo  el  fiel  nuestro  Bn.  de 
Segalar...  e...  aquellos  capítoles  que  nos  enbio  Lop  Sánchez  vurs- 
tro  torgeman  de  part  vostra.  A  las  quales  cosas  vos  fazemos  a  saber 
que  nos  plaze  muyto  de  lo  que  nos  enbiasteis  adezir  en  vuestra  le 
trae  atambien  ovimos  muy  gran  placer  de  las  palauras  que  nos  dixo 
el  dito  Rn.  daquellas  cosas  que  vos  aviades  faulado  con  ell,  e  semeian 
bien  palauras  de  buen  amigo  e  de  verdadero  que  vos  sodes.  Et  a  nos 
plaze  muyto  el  vuestro  amor  e  que  se  firme  quanto  mas  firme  pueda 
seer.  A  lo  al  de  los  capítoles  que  nos  enbio  el  dito  Lop  Sánchez  enbia- 
mos  a  vos  el  dito  fiel  nuestro  Bn  de  Segalar  con  respuesta  sobre  los 
ditos  capítoles  e  a  las  otras  cosas  atambien  ,.  Dada  en  la  villa  de  Lor- 
cha el  dia  de  Nadal  de  nuestro  senyor  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  de 
mil  e  trezientos    (R.  334,  f.  6) 

(2)  Al  muy  noble  e  muy  honrado  don  Mahomad  Aboabdille  aben- 
na^er  amir  amuvlemin  Rey  de  Granada  e  de  Malaga.  De  nos  don  Jay- 
me etc.  .  Rey  íazenios  vos  saber  que  ferrant  perec  de  Tholedo  vino 
agora  a  nos  de  Francia  e  aduxo  nos  cartas  del  muy  noble  Rey  de  Cas 
tiella  e  del  infant  don  Ferrando  su  hermano  caros  cormanos  nuestros 
for  las  quales  entendiemos  quel  dito  infant  don  Ferrando  viene  de 
Franca  e  traye  ayuda  por  demandar  en  Castiella  el  derecho  que  han 
en  los  reynos  E  este  Ferrant  Pere?  dixo  nos  de  su  part  que!  dito  infant 
seria  ayna  con  vos  e  plegó  nos  muyto.  Ond  vos  rogamos  Rey  assi  como 
a  leal  amigo  e  verdadero  que  ayudedes  a  los  ditos  Rey  don  Alfonso  e 
infant  don  Ferrando  a  demandar  e  cobrar  el  derecho  que  han  en  los 
regnos  de  Castiella  sobreditos.  Et  fiamos  en  Dios  que  nos  de  nuestra 
part  les  ayudaremos  e  nos  metremos  reziament  en  los  feytos  quanto 
m  15  podremos  Porque  con  la  ayuda  de  Dios  e  con  lesfuer(;o  vuestro 
e  nuestro  puedan  aver  e  alcan(;ar  en  Castiella  lur  derecho.  E  Rey  roga- 
mos vos  que  quando  el  dito  infant  sera  con  vos  lo  recibades  bien  el  hon- 


208  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

Pero  en  la  corte  musulmana  la  opinión  no  era  j'a  tan  fuerte  como 
antes  en  pro  de  la  alianza  de  Aragón,  contribuyendo  á  este  cambio  el 
cansancio  de  una  guerra  tan  larga  como  estéril  y  la  poca  confianza  en 
las  armas  aragonesas,  que  en  tantos  años  no  habían  realizado  ningún 
hecho  de  armas,  excepto  aquellos  en  que  directamente  estaba  intere- 
sado aquel  rey,  la  conquista  de  Murcia,  y  que  ahora  d<!bcn'an  perma- 
necer inactivas  ó  reducidas  á  defenderse  por  la  expatriación  de  los 
mejores  y  más  poderosos  de  los  nobles;  y  así  continuó,  un  estado 
do  guerra  sin  operaciones  militares  de  importancia,  ni  verdadera 
campaña,  limitándose  todos  á  guarnecer  las  plazas  fuertes,  poner  al- 
guna tropa  en  las  fronteras  y  vivir  arma  al  brazo,  haciendo  á  lo 
más  alguna  que  otra  entrada  en  país  enemigo  para  robar  unas  cuan- 
tas cabezas  de  ganado.  Y  ante  esa  pasividad  Jaime  11  excitaba  á 
Mohamed  á  que  activase  las  operaciones  militares  y  Mohamed  le  re- 
prendía con  las  mismas  palabras,  que  podían  ser  dichas  á  los  dos,  pero 
más  al  aragonés  (1).  En  esto  el  castellano  se  situó  en  Huete,  amena- 
zando Aragón,  Valencia,  Murcia  y  el  mismo  reino  de  Granada,  y  los 
aliados  se  apercibieron  sin  razón  porque  al  fin  el  ejército  aquél  se 
disolvió  y  volvieron  las  cosas  á  su  primitivo  estado  (2). 

La  diplomacia,  en  tanto,  no  permaneció  ociosa.  Segalars  había 


redes  quanto  podierdes  por  amor  de  nos  e  por  el  grant  e  buen  deudo 
que  ha  con  nos  el  ayudedes  quanto  mas  podades.  E  sabet  quel  bien  e 
la  honra  e  la  ayuda  que  al  dito  Rey  don  Alfonso  e  infant  don  F."  fare- 
des  tenrremcs  que  a  nos  mismo  la  feytes.  Data  ¡Murcie  VIH  K.  fe- 
broarii  anno  predicto  (1301).  (R.  334,  f.  11). 

(1)  Nos  enviastes  decir  que  acuciassemos  muy  bien  la  guerra  da- 
qui  adelante. ..mas...  vos  deviedes-recibir  estas  palabras  e  acuciar  mas 
la  guerra  que  no  ficistes  fasta  agora  que  bien  sabedes  vos  que  días  a 
que  la  nos  tenemos  e  que  la  acuciamos  quanto  podemos  e  que  no 
finca  por  nos  ninguna  cosa  que  de  fazer  sea.  (4  de  febrero  de  1301). 

(2)  Al  muy  noble  e  muy  honrado  Don  Mahomat  Aboabdille  Aben- 
naqer  Rey  de  Granada  etc.  Don  Jayme  etc.  Rey  fazemos  vos  saber 
que  avernos  ávido  agora  ardit  por  dita  de  algunos  que  don  Ferran 
do  qui  se  dize  Re}"  de  Casíiella  es  un  vuepte  e  allí  aplega  quanta  gente 
puede  de  cavallo  e  de  piet  e  an  nos  dado  a  entender  que  querrá  venir 
enta  estas  partes  Empero  porque  non  somos  ciertos  si  venra  a  los 
regnos  nuestros  de  Valencia  o  de  Murcia  o  a  las  vuestras  partes  faze- 
mos vos  lo  asaber  porque  apercibades  vuestras  gentes  que  danyo  re- 
cebir  non  pediesen  E  sabet  que  si  enta  las  nuestras  partes  viniere 
nos  tenremos  apparellado  con  la  ayuda  de  Dios  de  defender  nuestros 
reynos...  Et  aquesto  vos  enbiamos  desir  porque  si  por  ventura  viniere 
a  les  vuestras  partidas  e  oviessedes  mestcr  nuestra  ayuda.,  que  vos 
ayudemos  e  vos  a  nos  si  menester  nos  fuere...  Data  en  Murcia  XXiX 
dias  andados  del  mes  de  janero  en  el  anyo  de  nuestro  señor  de  mil  tre- 
zientos.  (1331).  (R.  334,  f.  11). 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  209 

vuelto  de  Granada  con  Said  AlhachuUi;  pero  muerto  el  representante 
de  Mohamed  sin  terminar  la  negociación,  volvió  á  la  Alhambra  el 
Segalars  convenientemente  instruido  (1)  y  con  el  texto  del  tratado 
tal  como  entendía  la  cancillería  aragonesa,  que  debía  redactarse. 
Prometíanse  ambas  partes  no  hacer  paz  con  Don  Fernando,  que  se 
titulaba  Rey  de  Castilla,  sin  consentimiento  el  uno  del  otro;  ayudar 
el  de  Aragón  al  de  Granada  contra  moros  y  éste  al  primero  contra 
cristianos;  que  el  de  Aragón,  si  era  requerido  por  el  de  Granada,  le 
prestaría  de  cinco  á  diez  galeras  armadas  y  sostenidas  por  éste;  y  el 
de  Granada  al  de  Aragón,  si  éste  los  pedía,  de  doscientos  á  mil  gine- 
tes,  dándoles  el  aragonés  el  sueldo,  que  ya  se  fijaba,  y  las  demás 
ventajas  de  costumbre;  se  afirmaba  el  respeto  de  cada  parte  á  las 
conquistas  de  la  otra,  con  la  salvedad  de  que  lo  que  musulmán  ganase 
no  fuese  del  reino  de  Murcia  y  lo  que  el  cristiano  adquiriese  no  hu- 
biera pertenecido  al  señorío  de  Ch-anada;  los  daños  causados  por  sub- 
ditos de  una  de  las  partes  á  la  otra  eran  indeninizables  por  el  cau- 
sante de  los  mismos  y  se  establecía  la  libertad  de  comercio  entre  ambos 
países,  concediendo  á  los  mercaderes  catalanes  el  derecho  de  tener 
albóndigas  y  cónsules  en  el  reino  de  Granada.  (2) 

Texto  del  tratado: 

Sepan  quantos  esta  carta  vieren  Como  nos  don  Jayme  por  la 
gracia  de  Dios  Rey  daragon  de  Valencia  e  de  Murcia  e  Conde  de  Bar- 
celona. E  nos  don  Mahomad  Aboabdille  Abennacjer  Rey  de  Granada 


(1)  Al  muy  noble  e  honrado  don  Mahomat  Aboabdille  Abenna^er 
Rey  de  Granada  etc..  como  est  otro  dia  fuese  venido  Cayt  Ahachulí 
con  mandaderia  vuestra  a  nos  e  sea  finado  por  su  enfermedad  sabet 
que  avernos  ordenado  denbiar  a  vos  el  fiel  nuestro  Bn.  de  Segalars 
intructo  e  informado  plenerament  de  los  feytos  e  con  las  cartas  de  los 
nuestros  feytos  e  vuestros  e  debe  partir  desta  setmana  que  esta  carta 
fue  fecha  ..  Data  en  Valencia  dialunes  XXIIII  dias  andados  del  mes 
de  abril  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  MCCC  e  uno.  (El  resto  de  la 
carta  habla  de  socorros  recíprocos  si  los  castellanos  invaden  Murcia  ó  Gra- 
nada.) 

(2)  Este  derecho  se  consignaba  en  el  texto  árabe  del  tratado  de  1296;  el 
mal  estado  del  pergamino,  que  impide  leerlo  sin  vacilaciones,  y  el  no  con- 
signarlo el  único  texto  aragonés  que  entonces  conocía,  me  hizo  andar  con 
mucha  cautela  en  su  interpretación  y  dejar  en  blanco  la  palabra  J^^as; 
posteriormente  y  cuando  ya  el  Boletín  so  l:abfa  dado  al  público  hallé  una 
nueva  redacción  aragonesa,  enteramente  vaciada  en  la  árabe,  en  la  cual 
esa  cláusula  dice:  ce  que  les  tagades  dar  sus  altoudegues  e  que  ayan  sus 
cónsules  e  las  otras  cosas  como  fué  siempre  costumbre».  (U  de  mayo 
de  1296.  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón.  Registro  3 10,  f.  68)  Me  complazco 
en  consignar  esta  corrección,  que  he  tenido  tiempo  de  hacer  en  el  tiraje 
aparte  de  estos  artículos. 


210  A.    GIMÉNEZ    SOLER 

e  de  Malaga  amiramuzlemin  de  buena  voluntad  e  de  buen  coraron 
fazemos  e  firmamos  entre  nos  e  nuestros  regnos  buena  e  verdadera 
pac,-,  amor  e  concordia  en  todos  los  dias  de  la  nuestra  vida  duradera  e 
valedera  en  la  forma  condiciones  e  posturas  deiuso  scriptas  =Prime- 
rament  que  nos  Rey  de  Aragón  sobredicho  prometemos  e  convenimos 
a  buena  le  e  sines  enganj-o  a  vos  dito  Rey  de  Granada  que  seremos 
amigo  vuestro  e  que  vos  valremos  e  vos  aiudaremos  esquentra  don 
Ferrando  que  se  diu  Rey  de  Castiella  e  contra  todos  sus  valedores  de 
Castiella  e  sus  gentes  e  aun  contra  todos  los  moros  del  mundo  qui 
ayan  o  oviessen  guerra  con  vos  e  que  nos  non  faremos  pa(,-  con  el  dito 
don  Ferrando  ni  con  ninguno  de  los  lijos  de  Don  Sancho  qui  se  dizia 
Rey  de  Castiella  menos  de  consentimiento  vuestro=E  nos  Rey  de 
Granada  sobredito  atambien  prometemos  e  convenimos  a  buena  fe 
sines  enganyo  a  vos  dito  Rey  daragon  que  seremos  amigo  vuestro  e 
que  vos  valremos  e  vos  ayudaremos  esquentra  don  Ferrando  qui  se 
dice  Rey  de  Castiella  e  contra  todos  sus  valedorts  de  Castiella  e  sus 
genetes  (sic)  e  contra  todos  los  xpianos  del  mundo  qui  ayan  o  oviessen 
guerra  con  vos  e  que  nos  non  firmemos  pai;  con  el  dito  don  Ferrando 
ni  con  ninguno  de  los  fijos  de  Don  Sancho  qui  se  dizia  Rey  de  Castiella 
menos  de  consentimiento  vuestro  =Aun  nos  Rey  de  Aragón  sobredito 
prometemos  e  convenimos  a  vos  dito  Rey  de  Granada  que  si  auredes 
menester  aj-uda  de  galeas  armadas  que  vos  ayudaremos  e  vos  fare- 
mos ayuda  de  (;inco  a  diec;  galeas  quando  vos  las  demanderedes  e  las 
querredes  contra  los  ditos  enemigos  vuestros  las  quales  vos  enbiare- 
mos  assi  empero  que  vos  por  fazer  armar  aquellas  devedes  dar  al 
armamiento  de  cada  una  de  las  ditas  galeas  mil  dozientas  e  cinquanta 
Huras  de  reales  de  Valencia  por  armamiento  de  quatro  meses  e  que 
aqueles  podades  teñir  en  vuestro  servicio  tanto  quanto  menester  les 
ayades  contra  los  ditos  enemigos  vuestros  dando  les  vos  al  dito  sueldo 
segunt  la  razón  del  avantdito  tiempo. =E  nos  otrossi  Rey  de  Granada 
avandicho  prometemos  e  convenimos  a  vos  dicho  Rej'  de  Aragón  que 
si  vos  oviessedes  menester  cavalleros  genetes  que  vos  mandaremos  e 
vos  enviaremos  en  vuestra  ayuda  de  dozientos  entro  a  mil  cava- 

lleros genetes  quando  vos  los  demandaredes  e  los  querredes  contra 
los  sobreditos  enemigos  vuestros.  Assi  empero  que  vos  dito  Rey  dara- 
gon dedes  e  seades  tenido  de  dar  a  cada  uno  de  los  ditos  cavalleros 
que  vos  enviaremos  tres  sol.  de  reales  de  \'alencia  por  cada  dia  E  a 
los  capdales  dellos  aquella  adenantaria  que  sea  convenible  depues  que 
sean  saludos  de  nuestra  tierra  por  ir  en  vuestro  servicio;  los  quales 
cavalleros  podades  teñir  en  vuestro  servicio  tanto  quanto  menester 
los  aj'ades  contra  los  ditos  enemigos  vuestros  dándoles  vos  la  dita 
soldada  =Aun  nos  Rey  daragón  sobredicho  prometemos  a  vos  dito 
Rey  de  Granada  que  si  los  de  Castiella  vos  diesen  alguna  villa  o  algún 
castiello  que  pus  vos  seades  nuestro  amigo  e  nos  observedes  aquesta 
paQ  que  agora  fazemos  que  no  vos  lo  contrariaremos  en  ninguna  ma- 
nera ni  esto  ni  al  que  fuese  vuestra  hondra  ne  vuestro  bien  con  que  la 
villa  o  el  castiello  que  vos  fuessen  dados  no  fuessen  de  nuestra  senyo- 
ria  del  regno  de  Murcia,— Otrosí  nos  rey  de  Granada  avandito  prome- 
temos a  vos  dito  Rey  daragón  que  si  los  de  Castiella  vos  dieren  alguna 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  211 

villa  o  algún  castiello  que  pus  vos  seades  nuestro  amigo  e  nos  obser- 
vedes  aquesta  pai;  que  agora  fazemos  que  non  vos  lo  contrariaremos 
en  ninguna  manera  ni  esto  ni  al  que  íuesse  vuestra  honra  ne  vuestro 
bien  con  que  la  vila  o  el  castiello  que  vos  luessen  dados  non  fuessen  de 
nuestra  senyoria  del  regno  de  Granada=Aun  nos  sobredito  Rey  de 
Aragón  prometemos  a  vos  dito  Rey  de  Granada  que  no  fagamos  ni 
fagamos  fazer  nin  consintamos  a  ninguno  que  faga  danyo  ni  mal  en 
vuestra  tierra  ni  a  la  vuestra  gente  ne  en  sus  averes  e  sus  mercade- 
rías por  mar  ó  por  tierra  por  ninguna  manera;  antes  queremos  e  otor- 
gamos que  venga  la  vuestra  gente  e  los  vuestros  moros  e  los  de  vues- 
tra tierra  a  toda  nuestra  tierra  e  a  los  nuestros  rey  nos  por  mar  o  por 
tierra  a  comprar  e  a  vender  e  a  traer  e  a  levar  todo  lo  que  quisieren 
assi  pan  como  otras  cosas  sin  contrario  ninguno  e  que  non  les  contra- 
ríen en  lurs  cuerpos  ni  en  sus  averes  ni  en  sus  mercaderías  ni  en  quan- 
to  que  sacaren  de  nuestra  tierra  por  ninguna   manera  ellos  pagando 
los  derechos  por  todo  quanto  trayeran  e  levaran  segunt  que  deben 
pagar=Otrossi  nos  sobredito  Rey  de  Granada  prometemos  a  vos  dito 
Rey  darago  que  no  fagamos  ni  fagamos  fazer  ni  consintamos  a  ningu- 
no que  faga  danyo  ni  mal  en  vuestra  tierra  ni  a  la  vuestra  gente  ni  en 
sus  averes  ni  en  sus  mercaderías  por  mar  o  por  tierra  por  ninguna 
manera  antes  queremos  e  otorgamos  que  venga  la  vuestra  gente  e  los 
vuestros  xpianos  e  los  de  vuestra  tierra  a  tota  nuestra  tierra  e  a  nues- 
tros regnos  por  mar  e  por  tierra  a  comprar  e  a  vender  e  a  traer  e  a 
levar  todo  lo  que  quisieren  assi  pan  como  otras  cosas  sin  contrario 
ninguno  e  que  no  les  contraríen  en  lures  cuerpos  ni  en  sus  averes  ni 
en  sus  mercaderías  ni  en  quanto  sacaren  de  nuestra  tierra  por  ninguna 
manera  ellos  pagando  los  derechos  por  todo  quanto   trayeran  e  leva- 
ran según  que  deven  pagar.  E  otorgamos  que  hayan  sus  alfondigas  on 
puedan  aver  sos  consoles  e  otras  cosas  como  fue  siempre  costumbre= 
Aun  nos  sobredito  Rey  daragón  otorgamos  e  nos  obligamos  que  cada 
que  acaeciere  que  algimo  de  nuestra  tierra  o  de  nuestros  lugares  vos 
faga  mal  o  tuerto  en  vuestra  tierra  o  en  vuestra  gente  o  en  sus  averes 
o  en  sus  mercaderías  por  mar  o  por  tierra  en  toda  vuestra  vida  e  la 
nuestra  que  vos  lo  pechemos  e  que  vos  lo  fagamos  luego  pechar  a  vos 
o  a  aquell  qui  perdiese  lo  suyo  sabiendo  e  provando  la  verdat.  — E 
otros!  nos  sobredito  Rey  otorgamos  e  vos  obligamos  que  cada  que 
acaeciere  que  alguno  de  la  nuestra  tierra  e  de  nuestros  lugares  vos 
faga  mal  o  tuerto  en  vuestra  tierra  o  en  vuestra  gente  o  en  sus  averes 
o  en  sus  mercaderías  por  mar  o  por  tierra  en  toda  vuestra  vida  e  la 
nuestra  que  vos  lo  pechemos  e  que  vos  lo  fagamos  luego  pechar  a  vos 
o  a  aquel  que  perdiere  lo  suyo.  E  porque  esto  sea  mas  firme  e  no  ven- 
ga en  dubda  Nos  sobredito  Rey  darago  e  de  Granada  avemos  manda- 
do fazer  esta  carta  siellada  con  nuestros  siellos  colgados.   E  fazemos 
testimonio  sobre  nos  de  non  minguar  esta  pac;  sobredicha  en  ninguna 
manera.  Scrita  fue  esta  carta  e  firmada  por  el  Rey  de  .\ragon  e  man- 
dada siellar  con  un  siello  colgado  mayor  en  la   c  iudad  de  Valencia 
XXIX  dies  andados  del  mes  de  abril  en  el  anyo  del  nuestro  scnyor 
mil  trezientos  e  uno. 


212  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

Alie  consinilis  carta  fuit  facta  et  divise  ambe  per  alphabeluin.  ilie- 
gistro:W4,  f.  17)  (1). 

En  este  tratado  nada  se  estipulaba  en  nombre  do  Don  Alfonso  de  la 
Cerda  y  nada  por  tanto  pianaba  el  si  anadino:  ¡«in  duda  Jaime  II  que- 
ría que  Mohamed  y  el  titulado  rey  pactai'an  de  igual  A  igual  y  que  su 
alianza  fuese  objeto  de  un  tratado  aparte;  pero  el  de  Granada  no  se 
avino  á  las  condiciones  y  cláusulas  de  ese  convenio  y  cuando  Sega- 
lars  volvió  de  la  Alhambra  trajo  una  nueva  minuta,  que  no  difería  en 
todo  de  la  que  él  llevó,  pero  contenía  puntos  omitidos  en  ésta,  quitaba 
otros  y  modificaba  algunos  dándoles  más  extensión.  Por  de  pronto  salta 
á  la  vista  al  comparar  este  texto  con  el  que  llevó  Segalars  en  enero,  el 
cuidado  que  tiene  el  de  Aragón  en  consignar  siempre  que  habla  de 
guerra  con  Castilla  que  las  hostilidades  irán  contra  Dou  Fernando  y 
contra  los  hijos  de  Don  Sancho,  mientras  que  el  de  Granada  omite  nom- 
bres y  se  refioi'e  siempre  en  abstracto  al  Rey  de  Castilla  sin  mencionar 
contra  cual  de  los  dos  que  se  daban  ese  uombi'e;  suprímese  el  auxilio  de 
galeras,  que  Jaime  II  debía  dar  á  Mohamed  y  el  de  jinetes  que  Mohamed 
debía  prestar  á  Jaime  II,  pero  se  mantiene  el  auxilio  mutuo  por  tieri'a 
sin  especificar  la  cuantía  del  mismo;  se  conserva  también  la  libertad  de 
comercio  de  los  subditos  de  Aragón  en  Granada  y  de  los  de  Granada  en 
Aragón,  pero  hay  una  cláusula  por  la  cual  se  prohibe  á  los  catalanes 
comerciar  en  Sevilla  so  pena  de  cautiverio  y  no  se  consigna  la  autori- 
zación á  los  mercaderes  vasallos  de  Jaime  II  para  tener  albóndigas 
en  los  dominios  de  Mohamed:  como  en  el  tratado  anterior  se  respetan 
las  conquistas  de  cada  uno  con  la  salvedad  de  que  sólo  serían  devuel- 
tos los  lugares  que  fueron  del  señorío  de  Granada,  citándose  Alcalá, 
Veger,  Medina  y  Castel;  pídese  por  último  que  Don  Alfonso  y  Don 
Fernando  de  la  Cerda  autoricen  con  sus  sellos  este  convenio. 

El  texto  original  es  como  sigue: 

Sepan  quantos  esta  carta  vieren  como  nos  don  Jayme  por  la  gracia  de 
Dios  Rej'  de  Aragón  et  get.  otorgamos  prometemos  e  juramos  en  bue- 
na fe  sin  mal  enganno  a  vos  el  mucho  onrrado  donMahomat  Abienna- 
i;ar  Rey  de  Granada  de  Malaga  e  Amir  Almut^lemin  buena  pa?  e  firme 
e  verdadera  amor  de  ser  amigo  de  vuestros  amigos  etnemigo  de  vues- 
tros enemigos  e  de  no  mandar  ni  consentir  a  ninguno  de  la  nuestra 
gent  ni  de  los  nuestros  amigos  que  fagan  danno  ni  mal  en  vuestra  tie- 
rra ni  en  vuestros  Hogares  por  mar  ni  por  tierra.  E  si  algún  danno  o 
mal  se  y  face  que  lo  fagamos  llego  emendar  e  pechar  sin  detenimiento 
ninguno.  Et  otrossi  vos  otorgamos  que  vengan  los  vuestros  moros  con 


(1)  Aunque  este  tratado  lo  publicó  Benavides  fop.  cit.,  pág.  252)  to- 
mándolo del  perg.  núm.  17  de  los  de  Jaime  II,  lo  reproduzco  para  que  sea 
más  fácil  compararlo  con  los  anteriores  y  posteriores, 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  213 

SUS  mercaderías  a  comprar  e  vender  por  toda  nuestra  tierra  atambien 
pan  vestías  ganado  o  otras  mercaderías  quales  quisieren  e  que  anden 
salvos  e  seguros  e  sin  contrario  ninguno  en  ellos  ni  en  todo  lo  suyo  e 
que  paguen  todos  sus  derechos  asi  como  se  costumen  e  fueron  e  que 
les  fagan  fac^er  complimíento  de  derecho  por  toda  nuestra  tierra.  Et 
otrosí  vos  otorgamos  que  vos  aj-udemos  contra  los  de  Castella  e  el  su 
poder  et  sí  por  ventura  el  Rey  de  Castella  o  el  su  poder  va  sobre  vos 
o  sobre  alguno  de  vuestros  logares  que  nos  que  seamos  tenudos  de 
vos  accorrer  e  ayudar  con  el  nuestro  cuerpo  e  el  nuestro  puder  segon 
que  lo  vos  auredes  menester  e  lu  vos  pudemos  fa^er  e  que  non  facíe- 
mos  pai;  ni  tregua  ni  otra  postura  ninguna  con  el  Rey  de  Castella  ni 
con  sus  gentes  sin  el  vuestro  conseío  e  el  vuestro  plager  e  que  sea  a 
pro  e  onrra  de  vos  e  de  nos.  E  que  sea  pai;  e  guíerra  por  todos.  Et 
otrosí  vos  atorgamos  de  mandar  a  toda  nuestra  gient  e  nuestros  mer- 
caderos  que  no  entren  en  Sevilla  ni  en  tierra  de  vuestros  enemigos  e 
nuestros.  Et  cada  que  las  vuestras  gualeas  los  fallaren  en  Sevilla  o  en 
su  termino  que  sean  cativos  sin  entredicho  ninguno.  Et  otrossí  vos 
atorgamos  que  quantas  villas  o  castellos  o  otro  logar  cualquier  que 
vos  ganedes  de  los  de  Castella  que  se  sea  vuestro  salvo  ende  sí  el  dicho 
lugar  fuese  del  regno  de  Murcia  que  nos  lio  tornedes  llogo.  Et  otrosí 
vos  atorgamos  que  sí  nos  o  el  nuestro  poder  ganásemos  tarifa  o  alcalá 
o  veger  o  medina  o  castel  todas  o  cualquiera  dellas  vos  las  entregue- 
mos llogo  sin  detenimiento  ninguno.  Esto  todo  vos  atorgamos  e  prome- 
temos porque  vos  sodes  e  seredes  nuestro  amigo  amigo  de  nuestros 
amigos  enemigo  de  nuestros  enemigos  que  no  mandedes  ni  consínta- 
des  a  ninguno  de  la  vuestra  tierra  ni  de  la  vuestra  gíent  ni  de  vuestros 
amigos  que  fagan  danno  ni  mal  en  nuestra  tierra  ni  en  nuestros  loga- 
res por  mar  ni  por  tierra  e  sí  algún  danno  o  mal  sey  feciese  que  nos  lo 
tagades  llogo  emendar  e  pechar  sin  detenimiento  ninguno  Et  otrosí 
que  vaya  la  nuestra  giente  e  los  nuestros  mercaderos  a  la  vuestra  tie- 
rra a  comprar  e  vender  e  sacar  todas  cosas  también  armas  e  cavallos 
e  pan  como  otras  mercaderías  lo  que  quisieren  traer  e  levar  salvos  e 
seguros  e  sin  contraría  ninguna  que  les  embargue  a  ellos  ni  a  todo  lo 
suyo  e  ellos  que  paguen  alia  todos  sus  derechos  asi  como  es  costumpne 
e  fue  siempre  por  toda  vuestra  tierra  que  les  fagades  siempre  cumplir 
de  derecho.  Et  otrosí  que  nos  ayudedes  contra  los  de  Castella  e  el  su 
poder  e  sí  por  aventura  el  Rey  de  Castella  o  el  su  poder  uviese  de  ve- 
nir sobre  nos  en  el  regno  de  Murcia  o  sobre  algún  logar  del  dicho 
regno  que  vos  que  seades  tenudo  de  nos  acorrer  con  el  vuestro  cuerpo 
e  el  vuestro  puder  segon  que  lo  nos  abremos  menester  e  nos  lo  pudre- 
des  faijer.  E  si  ovíesemos  menester  alguna  gíent  de  los  vuestros  que 
nos  seades  tenudo  de  enbiar  en  ayuda  al  Reyno  de  Murcia  atanta 
companya  como  ayamos  menester  e  que  seamos  tenudos  de  les  dar 
vianda  de  pan  carne  e  <;evada  quanta  les  cumple  desque  ellos  salieren 
de  vuestro  regno  fasta  que  se  tornen  alia  e  que  les  pechemos  los  cava- 
llos que  se  les  moeren  en  el  nuestro  servicio  del  día  que  salen  de  la 
vuestra  tierra  fasta  que  se  y  tornen.  Et  otrosí  que  non  fagades  pai;  ni 
tregua  ni  otra  pustura  ninguna  sin  el  nuestro  consejo  ni  el  nuestro  pla- 
cer que  sea  pro  e  onrra  damas  las  partes  e  que  sea  la  pai;  e  la  guerra 


214  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

por  nos  e  por  vos.  Et  otrosi  que  nos  ator^iicdcs  que  quantas  villas  e 
castoUos  nos  imanaremos  de  los  de  Castella  que  todo  se  sean  nuestros 
salvo  ende  si  lueren  de  los  logares  que  lueron  vuestros  o  aquellos 
lugares  que  subredichos  son  que  fueron  vuestros  e  vos  ios  tenien  fur- 
Cados  que  son  estos  Alcalá  ct  Veger  et  Medina  castel  e  porque  vos  e 
nos  seamos  certos  desta  pa<;  e  sea  mas  fierme  ficiemos  vos  esta  carta 
abierta  seellada  con  el  nuestro  seello  col;;ado  e  rogamos  al  rey  Don 
Alfonso  de  Casliclla  e  a  su  hermano  el  infante  don  Ferrando  que  pu- 
siesen sus  seellos  e  que  fuesien  della  testimonio  Dada 

La  escribió  Said  ben  Haxlini  en  I.a  mitad  de  Xaguel  del  año  setecientos 
(23  de  junio  1301). 

El  cumplimiento  de  la  última  condición  retrasó  la  firma  del  tnitado: 
Jaime  11  celebraba  cortes  en  Lérida  á  los  catalanes  y  los  infantes  de  la 
Cerda  estaban  en  Castilla;  el  propio  Segalars  se  había  retirado  á  su 
casa  antes  de  dar  explicaciones  y  no  era  posible  decidir  en  asunto  tan 
importante  sin  oír  al  embajador  y  sin  estar  juntos  los  interesados:  (i), 
más  tarde,  cuando  ya  se  habían  visto,  redactaron  definitivamente  el 
texto  de  tan  trabajosa  coalición  y  la  enviaron  á  la  Alhambra  por 
el  propio   Segalars  (2),  pero  el  1.°  de  octubre  éste  no  había  dado 


(1)  Al...  Rey  de  Granada...  Don  Jayme...  Rey  de  Aragón...  Rey 
avenios  visto  vuestra  carta  que  nos  aduxo  Bn.  de  Segalars  sobre  feyto 
de  la  paz.  Onde  vos  facemos  saber  que  entendiemos  aquellos  capítoles 
quel  dicho...  nos  troxo.  E  por  quel  noble  don  Alfonso  Rey  de  Castiella 
nin  su  hermano  el  infante  don  Ferrando  qui  an  a  fermar  en  las  ditas 
cartas  no  son  agora  aqui  con  nos.  E  ahun  porquel  dicho  Bernat  de  Se- 
galar  se  va  agora  per  a  su  casa.  E  atambien  por  razón  de  las  Cortes 
que  agora  tenemos  con  los  catalanes  por  estas  razones  no  avenios  po- 
dido fazer  cumplimiento  tan  ayna  a  aquello  que  sea  hi  de  fazer.  Mas  a 
pocos  de  dias  nos  debemos  ir  por  al  Regno  daragon  e  deben  seer  hi 
con  nos  los  dichos  Rey  don  Alfonso  e  el  infante  don  Ferrando  e  con 
ellos  ensemble  e  otrossi  Bernat  de  Segalar  que  sera  venido  a  nos  a 
Aragón  faularemos  en  el  feyto  e  luego  auredes  nuestro  cierto  manda- 
dero con  todo  ardit...  Dada  en  Lérida  Vil  dias  andados  entrant  en  el 
mes  de  agosto  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  Dios  de  mili.  CCC.  e  un 
anno.  (R  334,  f.  31,  v  ). 

(2)  Al  Rey  de  Granada  Don  Jaymes  etc.  Rey  fazemos  vos  saber 
que  porque  nos  entro  a  agora  que  viniemos  a  fazer  cortes  a  la  i^iudat 
nuestra  de  Carago^a  no  nos  pudiemos  ayuntar  e  veer  ensemble  con 
los  muy  nobles  don  Alfonso  Rey  de  Castiella  e  linfant  don  Ferrando 
su  hermano  atardado  Bn.  de  Segalars  fiel  nuestro  de  y  alia  porque 
las  cartas  de  las  pazes  entro  a  agora  que  nos  viemos  ensemble  non  se 
pudieron  fazer.  E  assi  no  vos  maravellades  de  la  tardanza  del  dito  en 
Segalas.  Mas  agora  con  las  cartas  de  los  ditos  Rey  don  Alfonso  e  in- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  215 

cumplimiento  á  su  embajada  y  el  10  escribía  alarmadisimo  desdo 
Murcia  Bernardo  de  Sania,  que  temía  que  el  retraso  obedeciera  á  in- 
trigas de  quienes  procuraban  así  dar  tiempo  á  que  las  negociaciones 
que  la  reina  de  Castilla  seguía  con  el  de  Granada  llegasen  á  término 
feliz;  y  lo  mismo  temía  Mohamed,  para  el  cual  el  retraso  era  debido  X 
que  se  andaba  en  tratos  de  paz  entre  Castilla  y  Aragón  (1).  Tal  era 
la  desconfianza  con  que  unos  y  otros  se  miraban. 

Todo,  sin  embargo,  venía  preparándose  para  resolver  pacíficamen- 
te el  conflicto  y  la  misma  creencia  del  moro  de  que  Jaime  II  firmaría 
paces  con  Fernando  IV  y  del  aragonés  de  que  lo  haría  Mohamed, 
demuestra  que  uno  y  otro  creían  posible  y  quizá  conveniente  que  así 
sucediera;  los  dos  tal  vez  lo  deseaban,  aunque  ninguno  tenía  el  valor 
de  declararlo  y  de  mutuo  consentimiento  poner  fin  á  un  estado  de  co- 
sas que  á  todos  perjudicaba  y  á  ninguno  favorecía,  pues  los  únicos 
que  iban  á  salir  perdiendo  si  todos  llegaban  á  concordia,  eran  los  de 
la  Cerda  sin  fuerzas  propias  ni  agenas,  sin  arraigo  en  el  país  y  de  to- 
dos abandonados,  excepto  de  Jaime  II,  que  se  empeñaba  en  sostener- 
los, y  de  alguno  que  otro  noble  que  los  reconocía  para  intimidar  á 
D.*^  María  y  lograr  mejor  sus  propósitos;  solo  en  uno  de  sus  viajes  á 
Granada  fué  Segalars  visitado  por  representantes  de  Jaén  y  Baeza, 
que  intentaban  pasarse  á  los  enemigos  de  Fernando  IV,  pero  falto  de 
instrucciones,  sobre  este  punto  no  pudo  el  catalán  darles  respuesta; 


fant  don  Ferrando  e  con  las  nuestras  sobre  la  dita  paz  feytas  vos  lo 
enbiamos  e  en  cerca  sera  con  vos  con  las  cartas  sobreditas  E  Rey  co- 
nosceredes  e  veredes  quel  dito  Rey  don  Alfonso  e  nos  e  el  infant 
don  F.  rendemos  e  rendremos  vuestro  deudo  enta  vos  assi  como  enta 
leal  e  verdadero  amigo  que  vos  tenemos  e  de  quien  fiamos  assi  como 
de  nos  mismos  Dada  en  (^arago(;a  X  días  andados  del  mes  de  setiem- 
bre en  el  anyo  de  nuestiosenyor  de  mil  e  CCC  e  uno.  (R.  331,  f.  35) 

(1)  Al...  Rey  darago.  .  en  Bernat  de  Sarria...  .Sapiats  quel  dia  que 
aquesta  letra  fo  feta  reebi  1  carta  del  rey  de  Granada  la  qual  me  tra- 
mes per  I  moro  que  yo  hi  havia  trames  e  aportam  II  letres  quel  dit 
Rey  de  Granada  vos  tramet  les  quals  vos  tramet  por  lo  portador  de 
la  present.  E  compta  de  páranla  lo  dit  moro  quel  Rey  de  Granada  es 
molt  maravellat  de  vos  com  no  li  trametets  les  cartes  de  la  pau  e  están 
torbat  en  son  cor  e  pensas  que  vos  entenats  de  fer  pau  ah  (  astella 
menys  dell.  Perqué  senyor  he  gran  paor  que  noy  siats  enganat  cor 
segons  quejaus  ho  fet  a  saber  la  Reyna  de  Gástela  tracta  aytant  com 
pot  de  íer  pau  ab  ell  e  posa  sen  a  gran  raho  hon  vos  clam  merce 
senyor  que  trametats  per  en  Segalars  les  cartas  de  la  pau  e  que  non 
tardets.  E  puys  som  cert  e  segur  que  nengun  de  Gástela  no  pora  re 
acabar  ab  lo  Rey  de  Granada  de  pau  ne  damistat  ans  se  metra  en  vos- 
tre  serviy  el  e  totLS  ses  gens  mils  que  hanc  no  fuu  e  no  dupten  sino  per 
aqueles  cartes'  hon  sia  vostra  merce  que  les  ne  trametats.  Scrita  Mur- 
cia dimars  X  dies  anats  de  vuytubre. 


216  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

en  el  viaje  que  emprendió  en  septiembre  de  1301  llcvaha  ya  poderes 
para  tratar  con  eslos  concejos  en  nombre  del  pretendiente  pero  las  co- 
sas pararon  aquí  y  el  asunto  no  tuvo  ulteriores  consecuencias  (1). 

Esto  quizá  motivó  una  nueva  petición  de  entrevista  con  el  rey  de 
Aragón  de  parte  de  GuzmAn  el  Bueno,  que  aprovechó  la  ocasión  para 
tratar,  á  la  vez  que  de  esto,  de  la  concordia  entre  Jaime  II  y  Fernan- 
do IV.  Y  prueba  que  los  tiempos  habían  cambiado  y  que  todos  anda- 
ban de  acuerdo  en  lo  de  desear  la  paz,  la  complacencia  con  que  esta 
vez  recibió  el  rey  de  Aragón  la  demanda  del  Bueno  y  el  desdén  con 
que  habló  de  los  que  se  habían  acercado  á  Segalá,  aunque  sin  decir 
para  qué  ('2).  La  entrevista,  como  aquella  otra  primera,  no  se  verificó, 


(Ij  Don  jayme  por  la  gracia  de  Dios  Rey  de  Aragón  de  Valencia 
e  de  Murcia  Conde  de  Barcelona.  A  vos  los  homnes  buenos  et  las  uni- 
versidades de  Jahen  e  de  Bae(,-a  salut  e  gracia  como  aquellos  que  que- 
remos bien  Sepades  quel  fiel  nuestro  Bernalt  de  Segalas  nos  fizo 
entender  et  nos  dixo  algunas  palauras  que  el  ovo  sobre  tractamientos 
con  algunos  mandaderos  vuestros  et  plogo  nos  mucho.  Ond  sabet  que 
tenemos  por  bien  que  el  dito  Bernalt  de  Segalas  assi  por  parte  del  no- 
ble Rey  don  Alfonso  de  Castiella  et  iníant  don  Ferrando  su  hermano 
como  por  part  nuestra  tráete  e  firme  con  vos  otros  todas  convinencias 
paramientos  et  posturas  et  franquezas  que  con  el  pornedes  et  tractare- 
des  guisaremos  et  )5rocuraremos  que  los  ditos  Rey  don  Alfonso  et 
infant  don  Ferrando  vos  sean  tenidos  e  observados  bien  e  complida- 
mente.  Et  en  testimonio  mandamos  et  fi(,-imos  siellar  esta  carta  con 
nuestro  siello.  Dada  en  ^arago^a  XVI  dias  andados  del  mes  de  setiem- 
bre en  el  anyo  de  nuestro  senyor  de  MCCC  e  uno    (R.  334,  f  35  v). 

(2)  Don  Jayme  por  la  gracia  de  Dios  Rey  de  Aragón  etc.  Al  ama- 
do suyo  Alfonso  Pérez  de  Gu(,-man  salud  e  dilección.  Re^ebiemos  la 
carta  vuestra  que  agora  nos  enbiastes  e  entendido  plenament  todo 
lo  que  en  aquella  era  contenido  plogo  nos  muyto  de  lo  que  nos  fizies- 
tes  saber  en  ela  e  veemos  e  conoscemos  lo  bon  entendimiento  que 
vos  havedes  e  havedes  havido  hasta  aquí  en  endre^amiento  de  los 
fechos  de  vuestro  sennor  e  nuestros  e  a  bien  e  a  pro  de  la  xpiandad. 
E  respondemos  vos  que  fué  verdad  que  algunos  della  se  veeren  con 
nos  ya  tiempo  ha  e  íaularon  con  nos  lo  que  quisieron.  E  nos  res- 
pondiemosles  a  aquello  que  nos  di.xeron  segund  que  pare(;io  a  nos  que 
ficiesse  a  responder  assi  que  después  que  se  fueron  de  los  ninguna 
cierta  repuesta  non  ovimos  ni  nos  nonde  oviemos  grand  cura  ni  nos 
entrometiemos  dal  Pero  porque  vos  sodes  homne  que  vos  mucho  ama- 
mos e  fiamos  de  vos  assi  como  de  bueno  e  legal  cavaliero  fazemos  vos 
saber  que  si  vos  segund  que  ya  fué  tractado  queredes  venir  a  nos  que 
nos  plazera  mucho  e  desta  razón  o  dotra  poredes  faular  con  nos.  E  nos 
faular  end  emos  de  grado  con  vos.  E  poredes  saber  lo  bueno  entendi- 
miento nuestro  que  nos  avernos  en  servir  a  Dios  e  en  poner  en  buen 
estado  la  xpiandat  catando  toda  vez  lo  que  avemos  de  catar  a  nuestros 
amigos  e  a  aquellos  que  han  deuda  con  nos.  Fecha  la  carta  en  Leyda 


LA    CORONA   DE   ARAGÓN   Y   GRANADA  217 

pero  animado  Don  Alfonso  por  la  buena  acogida,  que  su  carta  y  su  in- 
tención tuvieron,  se  atrevió  á  pedir  «por  sus  dineros»  cuatro  mil  cuar- 
teras de  trigo  con  que  remediar  la  mengua  de  pan  que  había  en  la 
tierra  (1). 

Al  fin  se  llegó  á  un  acuerdo  en  cuanto  á  las  cláusulas  que  debía 
contener  el  tratado  entre  Granada  y  Aragón,  dominando  la  tendencia 
granadina  y  sometiéndose  el  cristiano  á  lo  que  quiso  el  musulmán.  Poco 
difiere  este  texto  definitivo  de  la  minuta  enviada  de  Granada;  se  man- 
tiene el  criterio  de  ir  la  alianza  contra  Don  Fernaudo,  que  se  dice  rey 
de  Castilla,  y  contra  los  que  tienen  detentado  este  reino  al  rey  Don  Al- 
fonso; los  dos  reyes  contraen  la  obligación  de  ayudarse  contra  el  poder 
castellano,  pesando  sobre  el  musulmán  el  deber  de  enviar  en  auxilio 
del  cristiano,  tanta  gente  como  éste  necesitare,  manteniéndola  el  de 
Aragón  y  cumpliendo  con  ella  todos  los  deberes  militares^  desde 
que  salieran  de  los  dominios  musulniciiies  hasta  volver  á  ellos.  Los 
lugares  que  el  granadino  ganase,  si  no  habían  sido  suyos,  debería 
devolverlos  á  Don  Alfonso  de  la  Cerda;  habiendo  sido  suyos  ó  siendo 
uno  de  los  cuatro  tantas  veces  citados,  Alcalá,  Veger,  Medina  y 
Castel,  quedaban  de  derecho  sometidos  á  la  jurisdicción  del  rey  de 
Granada;  ninguno  de  los  dos  podía  pactar  con  Don  Fernando  sin 
anuencia  del  otro;  se  mantenía  igual  libertad  de  comercio  que  en  el 
tratado  de  1295  sin  hablar  de  albóndigas  ni  cónsules  y  se  ratificaba  la 
prohibición  de  comerciar  los  catalanes  en  Sevilla,  pero  suprimiendo 
la  pena  de  cautiverio,  diciéndose  únicamente  que  los  que  contravinie- 
ran esa  cláusula  quedarían  abandonados  á  sí  mismos,  sin  que  les 
cupiera  recurso  á  su  rey;  los  daños  que  causaren  subditos  aragoneses 
á  granadinos  y  viceversa  eran  indemnizables,  como  se  estipuló  ya 
en  1295. 


XXV'I  días  andados  del  mes  de  Junyo  en  el  anyo  de  nuestro  senyor 
de  M    CCC   e  uno  (R.  334,  f.  28). 

(1)  Al...  Rey  de  Aragón  et  de  Valencia  et  de  Murcia...  yo  Alfonso 
Pere?  de  gusman...  Sennor  bien  cuydo  que  sabedes  que  depues  que  el 
rey  don  Sancho  que  Dios  perdone  fino  acá  la  muy  grant  guerra  que 
avernos  ávido  en  esta  tierra  con  los  moros.  Sennor  por  esta  razón  ove 
de  mantener  mucha  gente  siempre  de  cada  dia  por  guardar  esta  tierra 
para  el  rey  don  Ferrando  mió  sennor  que  el  Rey  don  Sancho  su  padre 
me  dexó  en  guarda.  Et  sennor  como  quier  que  esta  tierra  es  muy  bona 
de  pan  a  bien  unos  tres  annos  que  no  ovo  en  ella  pan  sino  muy  poco 
en  guisa  que  la  tierra  esta  agora  mucho  menguada  de  pan.  Et  sennor 
yo  atreviéndome  en  la  vuestra  merced  para  mantener  la  gente  e  la 
costa  que  yo  tengo  por  que  esta  tierra  sea  guardada  e  amparada.  Pido 
vos  mercet  que  me  mandassedes  dar  en  la  vuestra  tierra  por  mis  di- 
neros fata  quatro  mil  quarteras  de  trigo  que  he  agora  menester  ..  fecha 
XIII  di.as  de  agosto  era  de  Mille  e  CCC  e  XXXIX  annos. 


218  A.   r.IMÉNEZ  SOLER 


Texto  definitivo  del  tratado: 


Sepan  todos  quantos  esta  carta  vieren.  Como  nos  don  jayme  por  la 
oracia  de  Dios  Rey  de  Araijon  de  Valencia  e  de  Murcia  conde  de  Bar- 
celona, otorgamos  e  p:  ometemos  e  juramos  en  buena  fe  sin  mal  cnga- 
nyo  a  vos  el  mucho  honrado  don  Alamir  Mahomad  Abenna<;ar  Rey  de 
Granada  de  Malasia  de  Almeria  de  Algazire  de  Ronda  de  Guadiex  fijo 
de  amir  amu<;lemin  e  nielo  de  amir  amurlemin  buena  pat;  e  firme  e 
verdadera  amor  e  de  seer  amigo  vuestro  e  enemi<40  de  todos  los  mo- 
ros qui  son  e  sean  enemigos  vuestros  e  ahun  contra  los  fijos  de  don 
Sancho  qui  se  dizia  Rey  de  Castiella  e  contra  aquellos  que  tienen  su 
boí,-  e  de  no  mandar  ni  consentir  a  ninguno  de  la  nuestra  gente  ni  de 
los  nuestros  amigos  que  fagan  danyo- ni  mal  en  vuestra  tierra  ni  en 
vuestros  lugares  por  mar  ni  por  tierra.  E  si  algún  danyo  o  mal  hi  fizies- 
srn  que  lo  fagamos  luego  emendar  e  pechar  sin  detenimiento  alguno: 
Et  otrossi  vos  otorgamos  que  vengan  los  vuestros  moros  con  sus 
mercaderías  a  comprar  e  vender  por  toda  nuestra  tierra  pan.  besties. 
ganado  e  otras  mercaderias  quales  quisieren  e  que  anden  salvos  c  se- 
guros e  sin  contrario  alguno  ellos  con  todo  lo  suyo  e  que  paguen  todos 
sus  derechos  assi  como  es  costumbre  e  fuero  e  que  los  fagan  fazer 
cumplimiento  de  drecho  por  toda  nuestra  tierra.  Et  otrossi  vos  otor- 
gamos que  vos  ayudemos  contra  los  de  Castilla  e  el  su  poder.  E  si  por 
aventura  don  Ferrando  qui  se  dize  Rey  de  Castiella  o  el  su  poder 
yvan  sobre  vos  o  sobre  alguno  de  vuestros  lugares  que  nos  que 
seamos  tenudos  de  vos  acorrer  e  ayudar  con  el  nuestro  cuerpo  e  el 
nuestro  poder  segunt  que  lo  auredes  menester  e  nos  lo  podremos  fazer 
e  que  non  fagamos  pav  ni  treugua  ni  otra  postura  alguna  con  el  dito 
don  Ferrando  qui  se  dize  rey  de  Castiella  ni  con  sus  gentes  sin  el 
vuestro  conseio  e  el  vuestro  plazer  e  que  sea  a  pro  e  honra  de  vos  e 
de  nos  qne  sea  pav  e  treugua  por  todos.  E  otrossi  vos  otorgamos  de 
mandar  a  toda  nuestra  gent  e  nuestros  mercaderes  e  vedarles  expre- 
samente que  no  entren  en  Sivilia  ni  en  tierra  de  vuestros  enemigos  e 
nuestros.  E  les  faremos  a  'saber  que  si  recibien  danyo  sobresto  que  no 
les  end  seriamos  tenidos.  Et  otrossi  vos  otorgamos  que  quantas  villas 
e  castiellos  o  otro  lugar  cualquier  que  vos  ganedes  de  los  de  Castie- 
lla que  non  vos  hi  faremos  contrario  alguno  salvo  ende  si  el  dicho 
lugar  fuere  del  regno  de  Murcia  que  nos  lo  tornedes  luego.  Et  otrossi 
vos  otorgamos  que  si  vos  o  el  nuestro  poder  ganaremos  Tarifa  o  Al- 
cala  o  Veger  o  Medina  o  Casteyl  todos  o  cualquier  dellos  que  fare- 
mos que  vos  sean  cumplidas  las  posturas  que  el  Rey  de  Granada  vues- 
tro padre  avia  con  el  Rey  don  Alfonso  de  Castiella.  Esto  lodo  vos 
otorgamos  e  prometemos  porque  vos  sodes  e  seredes  nuestro  amigo  e 
enemigo  daquellos  que  tienen  Castiella  contra  el  Rey  don  Alfonso 
sobredicho  e  el  infant  don  Ferrando  su  hermano  e  que  no  mandedes  nin 
consintades  a  ninguno  de  la  vuestra  tierra  ni  de  vuestra  gente  ni  de 
vuestros  amigos  que  fagan  danyo  ni  mal  en  nuestra  tierra  ni  en  nues- 
tros lugares  por  mar  ni  por  tierra  E  si  algún  danyo  o  mal  si  fiziere 
que  nos  lo  fagades  luego  emendare  pechar  sin  detenimiento  alguno.  Et 
otrossi  que  vaya  la  nuestra  gente  e  los  nuestros  mercaderes  a  la  vues- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  219 

tra  tierra  a  comprar  e  vender  e  sacar  todas  cosas  pan  como  otras 
mercaderías  e  lo  que  quisieren  traher  o  levar  salvos  e  seguros  e  sin 
contrario  alguno  que  no  los  embarguen  a  ellos  ni  a  todo  lo  suyo.  E 
ellos  que  paguen  alia  todos  sus  drechos  assi  como  es  costumpne  e  fue 
siempre  por  toda  nuestra  tierra.  Et  quels  fagades  siempre  com- 
plir  de  drccho.  Et  otrossi  que  nos  ayudedes  contra  los  de  Castiellae  el 
su  poder.  E  si  por  aventura  don  Ferrando  que  se  dize  Rey  de  Castiella 
o  el  su  poder  oviesse  de  venir  sobre  nos  en  el  regno  de  Murcia  o  sobre 
algún  lugar  del  dicho  Regno  que  vos  que  seades  tenido  de  nos  acorrer 
con  el  vuestro  cuerpo  e  el  vuestro  poder  segunt  que  lo  auremos  mester 
e  vos  lo  podredes  fazer.  E  si  oviesemos  menester  alguna  gent  de  las 
vuestras  que  nos  seades  tenidos  de  enbiar  en  ayuda  al  reyno  de  Mur- 
cia atanta  companya  como  hayamos  menester.  Et  que  seamos  tenidos 
de  darles  vianda  de  pan  carne  e  cebada  quanto  les  compliere  desque 
ellos  salieren  de  vuestro  regno  fasta  que  se  tornen  alia  e  que  les  pe- 
chemos los  cavallos  que  se  les  murieren  en  el  nuestro  servicio  del  dia 
que  salieren  de  la  vuestra  tierra  fasta  que  sey  tornen.  Et  otrossi  que 
non  fagades  pag  nin  tregua  ni  otra  postura  ninguna  sin  el  nuestro  con- 
sejo e  el  nuestro  plazer  con  don  Ferrando  qui  se  dize  Rey  de  Castiella 
ni  con  ninguno  que  su  boc,'  tuviere  e  que  sea  pro  honrra  de  amas  las 
partes  e  que  sea  la  pag  e  la  treugua  por  vos  e  por  nos.  Et  otrossi 
que  nos  otorguedes  que  quantas  villas  o  castiellos  nos  ganaremos  de 
los  de  Castiella  que  sean  nuestros  por  a  darlos  al  rey  don  Alfonso 
sobredicho.  Salvo  ende  si  fuere  de  los  lugares  que  fueron  nuestros  o 
aquellos  lugares  que  sobredichos  son  que  fueron  vuestros  e  vos  los 
tienen  forjados  que  son  estos  Alcalá  Veger.  Medina  e  Castel.  Et  por- 
que vos  e  nos  seamos  ciertos  desta  pap  e  sea  mas  firme  fiziemos  vos 
esta  carta  abierta  e  siellada  con  el  nuestro  siello  colgado.  Dada  en 
CeragO(;a  XVI  dias  andados  del  mes  de  setiembre  en  lanyo  de  nuestro 
senyor  de.  Mil  trezientos  et  uno.  (R,  334,  f.  36). 

Molmmed  no  ratilicó  este  convenio  hasta  el  1."  de  enero  de  1302, 
(último  día  del  mes  de  rebia  2.°  del  año  de  la  hégira  701)  manteniendo 
en  él  todas  las  disposiciones  y  cláusulas  del  texto  aríigonés  sin  modifl- 
ciciones  de  importancia;  sigue  hablando  del  rey  de  Castilla  sin  refe- 
rirse directamente  á  Don  .Alfonso  de  la  Cerda,  afirmando  por  tanto  igual 
condición  de  éste  y  de  Don  Fernando;  y  se  da  al  rey  de  Aragón  el 
papel  de  fiador  de  Don  Alfonso,  causa  por  la  cual  figuran  en  el  tratado, 
entre  Jaime  II  y  Mohamed,  los  capítulos  referentes  &  la  devolución  de 
aquellas  pln.zas. 

Texto  árabe. 


220  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

uXJJJ    U-^-;-vo   J-SIS-'  V  _j  U_¿>.1  _j  lij^b,^^  ,<X^,1  _5   »-í=.>^  ^-£  :>L..^I  _5 

<>.-^   ^JL-o-O   ^.^        LL^=>.  Jl  J^»-?,   C""«-^   .Ar>.í   ^^_w»i    ,  ,_»i>    30'i)o    oí    pSL-woU    ^j_y-i 


-.¿H 


SíUJl 


j\  ^V\  ¿ülj'^9  ,_^i-L3  í»^-v^j^  ¡J,\  ^0^  LJ^"  o*  3^^  o'  J  ^«>-5^«-^  í^"^'-" 
¿^^^XJo  Lo  .<Ló\  \<^-o^Xl..>  |^\  Xj:  o  ^^Xjí_a.>Lj  a  Li.Xji_¿_^^  o  ^^(^¿oj  ^  V\  eíoíL,>o 
j3  üji^l^l  JU-l  ^yo  ^^r^^^w  UXjíj.^^  _j  _^bÍL;j<í.^  j,  _j  LoUj  V^   ¿oí'>^  V  _j 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  221 

O^  lÍ^  fTH  ^^-:v"  o*  IJ.>-U  ^^^  ^J^^y^_  'k^^yi  j=^\  ¿  ¿üUl  J,\  ^:;s:^^' 
o-*"  ("■•^■^^  ^»^^  t^x^.  »-^jv-^  J-^=  j  ^^  j>^   ij^'r^*'   "^   ¿üULa^s  ;Vo  ^^ 

LjX^   j^^U  _jl  g.^l_<yl=\  sjjb  j=-^  j_-,l  Ui^l  ^ij'l  ijjl  _j  ^-Ak-c  Y  _j  J-^  *kj"  J-~Í 
J-2sl   UíoL^j  ^_^1  ^£  j   ,_^lk^  V^  Jj^kj'^i  ^^  CUsjJl  _j  ¿-sil  ¿  1-UJ\  L¡ti> 

03^.  C??.^^*  -J»^^    «WS^^  ^^__  L^l   ^Tf^U   A^l    J^i   ^1  _,  ^SL-^^^ 

(1)  iíj-^1 13  i_-oc¿=._j  <*.^Uf^í,--co 

El  tratado  entre  Mohamed  y  Don  Alfonso  de  la  Cerda,  se  registró 
en  la  cancillería  aragonesa  sin  duda  por  la  garantía  de  cumplimiento 
de  los  pactos  de  parte  del  cristiano  dada  por  Jaime  II;  pero  existiendo 
entre  el  titulado  rey  de  Castilla  y  el  de  Granada  compromisos  anterio- 
res, que  Jaime  II  aparentaba  desconocer  y  cuya  responsabilidad  no 
le  alcanzaba,  esos  pactos  se  dieron  por  firmes,  sin  especificarlos,  con- 
signándose sólo  aquellos  nuevamente  convenidos  ó  que  necesitaban, 
por  exigencias  del  moro,  ser  confirmados  por  el  rey  de  Aragón.  Como 


(1)  Pergamino  de  465  X  525  nim.  y  414  X  300  do  caja  y  16  lineas;  en 
algunas  partes  roto;  conserva  los  agujeros  de  las  cintas  del  sello;  letra  gra- 
nadina, bien  hecha. 


1905.— 16 


222  A.   GIMÉNEZ   SOLER 

deberes  impuestos  A  los  de  la  Cerda,  están:  ayudar  al  rey  de  Granada 
contra  Castilla;  reconocer  los  luj^ares  y  castillos,  que  el  moro  ganase 
en  la  frontera,  como  propios  del  conquistador,  en  tanto  que  Castilla  no 
reconociese  á  Don  Alfonso  como  &  rey  legítimo  y  si  6ste  llegase  A  rei- 
nar devolver  al  moro,  á  cambio  de  óste  devolver  aquellas  conquistas 
al  cristiano,  Tarifa  porqué  estaba  puesto  que  se  le  devolvería  y  Al- 
calá, Veger,  Medina  y  Castel  (Cazalla?),  que  los  tenía  contra  derecho 
Castilla  desde  los  tiempos  de  Alfonso  el  Sabio,  por  razón  de  los  Esca- 
yuela,  que  debe  ser  la  verdadera  pronunciación  del  nombre  ixqui- 
liula  (1). 

Tratado  entre  Granada  y  los  infantes  de  la  Cerda: 

Sepan  todos  quantos  esta  carta  vieren  como  nos  don  Alfonso  por 
la  gracia  de  Dios  Rey  de  Castiella  de  Tholedo  de  León  de  Cordova  de 
Galicia  de  Sevilla  e  de  Jahen  con  el  infant  don  Ferrando  nuestro 
hermano  otorgamos  e  conoscemos  a  vos  el  muy  noble  alamir  don  Ma 
homat  Abenna^ar  Rey  de  Granada  e  de  ¡Malaga  e  amir  amui;lcmin  to- 
das las  postaras  e  promesas  que  por  nos  e  por  nuestro  hermano  el 
infante  don  Ferrando  pusieron  e  prometieron  nuestros  vasayllos  Fe - 
rrant  Pérez  de  Tholedo  e  Sancho  Pérez  de  Morales  délas  complir 
bien  e  lealmente  e  de  aver  con  vos  el  dicho  rey  muy  buena  pac;  ver- 
dadera e  firme  con  amor  verdadero  de  seer  amigos  de  vuestros  ami- 
gos et  enemigo  de  vuestros  enemigos  e  de  querer  vuestra  honra  e 
vuestro  pro  para  siempre  jamas  sin  entredicho  ninguno.  E  de  no  fazer 
pac;  ni  tregua  ni  otra  postura  ninguna  con  los  de  Castiella  a  menos  de 


(1)  La  falta  de  vocales  en  la  escritura  árabe  hace  imposible  la  tianscrip- 
ción  exacta  de  los  nombres  no  muy  comunes,  cuando  en  algún  códice  no  se 
hallan  vocalizados;  esto  ocurre  con  el  nombre  Ixquiliula,  que  cada  cual 
pronuncia  á  su  manera  y  le  asigna  etimología  más  extravagante,  pronun- 
ciándolo Ixquiliulas,  Axquiliulas,  Chcquilolas,  Escallolas,  Escayolas,  EsCta- 
ynelas,  creyendo  alguien  que  significa  chica  lola,  por  l)aber  sido  su  abuc 
la  una  esclava  cristiana  de  nombro  Lola  (Dolores)  y  no  faltando  quien  lo 
hace  diminutivo  de  esquila;  en  cuanto  á  la  etimología  es  tan  inútil  discutir 
como  sentar  afirmaciones;  pero  en  cuanto  á  la  pronunciación  hay  un  elemen- 
to, casi  siempre  despreciado  por  los  arabistas,  pero  de  capital  importancia  en 
estas  cuestiones,  los  documentos  cristianos,  que  no  dan  la  ortografía  ni  tal 
vez  el  verdadero  sonido  de  las  consonantes  pero  sí  el  de  las  vocales,  que  es 
el  desconocido:  tengo  noticia  de  dos  documentos  de  autoridad  indiscutible, 
en  los  cuales  se  llama  á  los  arrayaces  de  la  Crónica  de  Alfonso  X  los  hijos 
de  Escai/uela  y  escayolas,  el  tratado  entre  los  Cerdas  y  el  Rey  de  Granada, 
y  el  de  1278  entre  Genova  3' Granada,  que  publicó  Sacy;  proceden  los  dos 
de  la  Alhambra,  en  donde  no  podían  ignorar  las  vocales  de  aquel  nombre,  y 
concordando  además  con  el  de  Escallolas,  que  les  da  Argoto  de  Molina,  que 
indudablemente  vio  otros  documentos,  paréceme  seguro  ser  esa  la  verda- 
dera pronunciación. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  223 

VOS  e  de  vuestro  conseio.  E  si  alguno  de  nos  fuere  alia  a  la  frontera  o 
a  vuestra  tierra  que  vos  ayudemos  e  ves  aguardemos  a  vos  e  a  la  vues- 
tra tierra  bien  e  lealmente  con 'toda  nuestra  gente  e  con  quanto  nos 
alia  levare  I  os.  E  que  vos  non  demandemos  quitación  nin  vos  seades 
tenudo  de  nos  la  dar  ni  otra  carta  ninguna.  Et  que  vos  que  nos  mande- 
des  dar  entrada  por  vuestra  tierra  e  sallida  e  que  compremos  e  ven- 
damos en  toda  vuestra  tierra  con  dinero  de  la  vuestra  moneda  de  plata 
e  no  con  otros  ningunos  a  nos  e  toda  nuestra  gente.  Et  otrosi  que  vos 
el  dicho  Rey  de  Granada  que  nos  acorrades  con  gente  de  pie  e  de  ca- 
vallo  en  esta  frontera  si  nos  fuer  mester.  Et  otrosi  vos  otorgamos  a 
vos  el  dicho  Rey  de  Granada  que  todos  aquellos  lugares  que  vos  ga- 
nastes  de  la  frontera  e  vos  ganaredes  daqui  adelant  que  se  sean  vues- 
tros fasta  el  dia  que  las  tierras  e  las  villas  de  Castiella  se  tornaren  a 
nos  assi  como  deven  seer  por  drecho.  E  otrossi  todas  las  villas  de  Cas-' 
tiella  e  lugares  que  se  a  nos  tornaren  en  este  ende  Tarifa  que 

vos  la  avian  a  dar  con  postura.  E  Alcalá  e  'Veger  e  Medina  e  Castel 
que  vos  tenia  forjados  el  Rey  don  Alfonso  nuestro  avuello  e  que  gelas 
ovietes  dadas  porque  vos  ayudasse  contra  los  nuestros  enemigos  fijos 
de  Escayuela  todo  lo  al  que  se  nos  diese  que  sea  nuestro.  Et  porque  el 
rey  don  Alfonso  non  vos  los  torno  vos  otorgamos  nos  de  vos  los  dar 
cada  que  fueren  nuestros  sin  otra  defensión  ninguna.  E  si  por  aventura 
se  vos  alzaren  algunos  destos  logares  sobredichos  que  nos  que  vos 
seamos  tenudos  de  vos  ayudar  con  todo  nuestro  poder  fasta  que  los 
hayamos  e  que  vos  los  demos  luego  sin  otra  costa  ninguna  en  quanta 
ayuda  nos  vos  fizieremos  e  otrosi  vos  otorgamos  que  vos  prometemos 
que  quando  el  re}'nado  de  Castiella  fuere  nuestro  o  de  nuestro  herma- 
no que  finque  la  pa(;  con  vos  e  nos  para  siempre  jamas  como  deven 
seer  leales  amigos  e  verdaderos  e  que  vos  non  demandemos  otras  pa- 
rias ni  otra  demanda  nenguna  ni  otras  escatimas  ni  otros  achaques  de 
'los  que  soliades  pechar  a  los  reyes  otros  que  fueron  antes  de  nos  de 
Castiella  et  de  León.  Et  porque  esto  sea  cierto  e  firme  e  no  venga  en 
dupda  pora  siempre  jamas  diemos  vos  esta  carta  nuestra  abierta  e  sie- 
llada  con  nuestros  siellos  pendientes  en  testimonio.  Et  rogamos  al  muy 
alto  e  noble  rey  don  Jayme  daragon  que  puziesse  en  ellos  su  siello  col- 
gado e  que  fuesse  ende  testimonio.  Data  en  la  ciptad  de  CaragO(;a 
X  dias  andados  del  mes  de  setiembre  en  el  anyo  de  nuestro  senyor 
de  M.  CCC.  e  uno 

A  esto  nos  Don  Jayme  por  la  gracia  de  Dios  Rey  daragon  sobre- 
dicho a  rogarlas  de  los  ditos  rey  Don  Alfonso  e  infant  Don  Ferrando 
caros  sobrinos  nuestros  fiziemos  poner  nuestro  siello  colgado  en  aques- 
ta carta  en  testimonio  de  las  sobreditas  cosas,  (R.  3J1,  f.  37). 

Todos  estos  documentos  firmados  y  ratificados  por  Mohamed  II  los 
trajo  Bernardo  de  Segalars  de  la  Alhambra  á  Valencia  el  12  de  enero 
de  1302  (1),  y  aunque  parecía  que  con  esto  quedaban  ligados  defini- 


(1)    Al...  Rey  de  Castiella  (Don  Alfonso)...  Don  Jayme  etc.  Faze- 


224  FR.    F.    D.   CAZULLA,   MERCEDARIO 

tiva  y  casi  indisolulilemontc  Arafíón,   Granada  y  cl  partido  de  los  de 
la  Cerda,  esa  unión  y  alianza  era  i>uranicnlc  artificial  y  tenía  contados 

sus  días. 

Andrés  Giménez  í^oleu. 
{Continuará) 


LOS   REYES   DE   ARAGÓN 


PURÍSIMA    CONCEPCIÓN   DE   MAEÍA  SANTÍSIMA 
(Continuación) 

Mientras  los  secuaces  de  Aymerich  eran  objeto  de  acres  censuras, 
y  sufrían  la  persecución  del  Monarca  allí  donde  se  atrevían  á  exponer 
su  doctrina,  la  Escuela  Luliana,  por  el  contrario,  á  pesar  de  la  guerra 
maquiavélica  que  le  hacían  sus  cnemi.u'os,  seguía  floreciente  y  respeta- 
da, sin  experimentar  en  su  marcha  de  triunfo  el  menor  contratiempo. 
El  libro  «Condemnatio»,  la  supuesta  Bula  de  Gregorio  XI,  y  los  proce- 
sos seg-uidos  contra  los  libros  de  Lulio  y  los  lulistas,  como  era  natural, 
llamaron  la  atención  de  Martín  V,  y  á  raíz  de  su  elección  efectuada  en 
el  concilio  de  Constanza,  doude  felizmente  se  terminó  el  cisma,  envió 
un  Legado  al  reino  de  Aragón  con  el  encargo  de  solucionar  la  cues- 
tión luliana  (1).  Los  partidarios  de  la  Escuela  Luliaua,  viendo  que 
hasta  entonces  se  había  procedido  contra  los  libros  del  B.  Raimundo, 
bajo  el  falso  supuesto  de  ser  auténtica  la  Bula  del  Papa  Gregorio,  re- 
currieron al  Legado  para  que  anulara  cuanto  en  virtud  de  la  misma  se 
hubiera  ejecutado.  El  cardenal  Alemán,  por  no  estar  bien  informado 
de  tan  enmarañado  asunto,  el  último  día  de  febrero  (1419)  delegó  al 
Obispo  de  Civitatiscastelli  ^2),  y  éste  considerándola  muy  sospechosa, 


mos  nos  saber  que  vino  a  nos  Bn.  de  Segalas  ..  e  recabó  bien  por  lo 
que  vos  e  nos  lo  enbiamos  al  Rey  de  Granada  e  a  aducho  cartas  del 
dito  Rey  que  a  firmadas  las  posturas,  e  Rey  como  nos  ayamos  enten- 
dido quel  Rey  de  Francia  a  embiado  a  la  Reyna  Mea  don  Ferrando 
su  filio  mandaderos  sollempncs  Rogamos  vos  que  en  todas  guisas 
pensedes  de  saber  dellos  lo  que  auran  feyto  e  enviat  nos  lo  dezir  lo 
quen  podredes  saber  ..  Data  Valencia  II  idus  januari  anno  predicto 
(1302).  (R.  334,  t.  46) 

(1)  PuoAZ.4.  CU  el  pedimento  .al  Vidrio  (¡eneral  (le  V.alencia  p.-ira  que  en  su  archivo  guar- 
dara el  instrumento  (leí  41>s.— Jaime  Fahuo,  en  el  libro  del  B.  Lulio  <  Arbor  pliilosophiae  aino- 
ri.4  »,que  hizo  imprimir  en  l'ari.s,  151G.— Aknaliii;  Alhertixo,  Chispo  (le  Pati  en  el  libro 
<Eepetitiü  nova  sive  commeutaria  ruhrice  et  cap.  1.  de  Hereticis,  lib.  6».  Valencia  l.'i:U. 

(2)  AlKunos  traducen  «de  la  ciudad  del  Castillo.;  sin  embargo,  consultado  el  punto  han 
resultado  algunas  dudas,  y  para  evitar  una  eiiuivocacióu  prefiero  transcribir  el  nombre  tal 
como  80  halla  cu  el  original. 


LOS    REYES  DE  ARAGÓN   Y  LA  PURÍSIMA   CONCEPCIÓN  225 

el  día  24  de  marzo  atictoritate  apostólica  anuló  todo  lo  hecho  contra  las 
obras  de  Lulio,  dejó  las  cosas  en  su  primitivo  estado  como  si  nada  se 
hubiera  dicho  ni  escrito  en  contrario,  y  reservó  para  el  Sumo  Pontítice 
corregir  y  autorizar  esa  doctrina,  por  cuanto  sólo  h  él  competía  deli- 
berar en  esa  materia,  á  cuyo  juicio  como  verdadero  católico  la  some- 
tía expresamente  el  mismo  B.  Lulio  (i).  No  por  esto  se  logró  calmar  á 


(I)  El  Excmo.  Sr  Marqué?  de  Barbará  guarda  en  su  archivo  particular  el  documento  ori- 
ginal que  contiene  la  delegación  heclia  por  el  Legado  del  Padre  Santo  á  favor  del  obispo 
Bernardo,  dice  así:  «Alimanuus  Miseracione  Divina,  etc.  Sancti  Eusebii  Sacrosancte  Romane 
ecclesie  Cardinales  in  Aragonie  Valencie  et  Navarro  Regnis  ac  Maioricarum  insulis  in  non 
nuUis  quam  alus  partibus  et  terris  apostalice  sedis  Legatus.  Reverendo  in  xpo.,  patrl  Domi- 
no Episcopo  Civitatis  castelli  Salutem  in  Domino  sempiternam.  Sua  nobis  consanguinei  et 

amici  quondam  magistri  Raymundi  L peticione  mostrarunt  quod  olim  quidam  frater  Ni- 

cholaus  Eymerici  ordinis  predicatorum  tune  inRoguo  Aragonum  officium  inquisitoria  here- 
ticepravitatis  exercens  tempere  felicis  recordacionis  Gregorii  Pape  Xí  contra  artem  ct  doc- 
trinam  ipsius  maglstri  Raymundi  vigore  cuiusdam  ficte  bulle  ut  asseritur  per  ipsuní  false 
fabrícate  temeré  attemptavit  infamie  ipsius  doctoris  et  artis  eiusdcm  denigracionem  ot  non 
modicam  Icsiouem.  Quare  pro  parte  ip.sorum  nobis  fuit  humiliter  supplicatum  ut  attemptata 
huius  modi  nulla  fore  declarare  ipsamquc  cassare  ct  anullare  auctoritate  apostólica  digna- 
remur.  Nos  igitur  de  premissis  plenam  noticiam  non  habcntes  huiusmodi  supplicacionibus 
incliuati  Circunspcccioni  vestre  tenore  presencinm  conmittimus  et  maudamus  quatinus  si 
est  ita  quitquid  per  ipsum  fratrcm  Nicholaum  inveueritis  contra  ipsum  magistrum  Ray- 
mundnm  ct  opera  sua  temeré  attcmptatnm  in  statum  pristinum  revocare  curetis  eadem  nulla. 
et  caí^sa  ac  irrita  auctoritate  prefata  penitus  nunciantes.  Dat.  Barchinone  secundo  kalendas 
Marcii  Anno  a  Nativitate  domini  Millesimo  quadriugentesimo  décimo  nono  Pontiticatus 
sanctissimi  domini  nostri  domini  Slartini  divina  providencia  Pape  Quinti  Anno  secundo». 
Lleva  un  sello  pendiente.— Por  conducto  de  mi  apreciable  amigo  D.  Alfonso  Damians,  el  se- 
ñor Aguiló  se  ha  dignado  proporcionarme  copia  fiel  de  la  sentencia  favorable  al  B.  Lulio 
tomada  de  un  traslado  auténtico  que  se  guarda  en  el  archivo  Municipal  de  Palma  de  Mallor- 
ca, la  cual  reproducimos  á  continuación «Pro  tanto  nos  Bcrnardus  Episcopus  et  comissa- 

rius  predictus  auctoritate  apostólica  nobis  in  hac  parte  commissa  dicimus  volumus  decerni- 
musetpronunciamusquod  quitquid  inveniaturquomodocumque  ct  qualitercumque  anantatum 
mandatum  comminatum  processum  factum  occasione  auctoritate  sen  racione  dicte  subrepti- 
cie  ac  obrepticio  bulle  de  falsitate  evidenti  nimis  suspecte  teueatur  pro  vano  casso  irrito  et 
nullo  et  pro  infecto  seu  non  tacto  ab  ómnibus  reputetur  sicut  et  nos  ex  potestate  nol)is  atri- 
buta super  hiis  qua  ex  nostro  officio  uobili  utimur  et  uti  volumus  predictia  attentis  cassa- 
mus  irritamus  auuUamus  seu  ad  nihilum  reducinius  Reduccntes  eciam  auctoritate  apostoUca 
ipsum  doctorem  Raymundum  lull  et  omnia  dicta  scripta  et  opera  sua  et  omnia  alia  racione 
predicta  quomodocumque  et  qualitercumque  et  iier  quemcumque  et  contra  quoa  cumquc  et 
coram  quibuscumque  procesa  actitata  ad  statum  pristinum,  et  primcvum  ac  si  in  contra- 
rium  eorum  nil  unquam  fuisse  dictum  scriptum  vel  alias  quomodolibet  anantatum  Reser- 
vantes et  submittentes  correccionem  determinacionem  aut  auctorizacionem  doctrine  dicti 
doctoris  sedi  apostolicecuius  est  de  talibus  cognoscerc  et  ordinare  sicut  ipscmet  doctor  ut 
verus  catliolicus  exprcsse  submittit.  In  quorum  omnium  et  singulorum  fidem  et  testimoium 
premissorum  presentes  uostras  littcras  seu  presens  publicum  instrumentum  per  notariiun 
pnblicum  infrascriptum  fieri  et  puldicari  mandavimus  nostrique  sigilli  appensionc  nuiniri. 
Data  et  Acta  Barchinone  sub  auno  a  nativitate  domini  Millesimo  Quadringentesimo  décimo 
nono  die  vero  vicessima  quarta  meusis  Marcii  presentibus  honor,  viris  domiuis  Anthonio 
zeno  decrctorum  doctore  canónico  Papiensi  Arnaldo  de  torrentibus  couriliario  hoc  anno 
Civitatis  Barchinone  Bernardo  de  marimundo  maioro  dierum  et  ffrancisco  servcut  licen- 
ciato  in  legibus  civibus  dicte  civitatis  Barchinone  pro  testibus  ad  lu'emissa  vocatis  i'ogatis 
specialiter  et  assumptis  ac  me  Gabricle  canyelles  notario  infrascripto.  Visa  per  me  Kiiis- 
copum  prefatum.  Sigi^num  mei  Gabriclis  canyclles  auctoritate  Regia  notarii  publici  Bar- 
chinone. Q,ui  premissis  ómnibus  et  singulis  dum  sic  ut  prcmittitur  coram  dicto  Reverendo 
domino  Comiasario  per  eum  agerentur  ct  fiercnt  una  cum  prenominatis  testibua  presens 
fui  hocque  eacribi  feci  ac  sigillo  ipsius  domini  Episcopi  hic  apposita  inpeudenti  clausi  cum 
supraposito  in  lineis » 


226  FR.   F.  D.   GAZULLA,   MERCEDARIO 

los  émulos  del  B.  Raimundo.  Así  como  no  fué  posible  hacerlos  callar 
en  lo  relativo  A  la  Concepción,  de  i^ual  suerte  y  aun  más  fueron  re- 
beldes en  dar  al  sabio  mallorquín  la  gloria  que  merecía.   Don  Juan, 
empero,  siguió    prestándole  su  favor,   y  en  las  Cortes  de  1461  al   de- 
cretar sobre  la  fiesta  de  la  Inmaculada,  confirmó  la  protección  que  sus 
antecesores  habían  dispensado  á  la  Escuela  Luliana.  No  citaré  otros 
despachos  favorables  á  la  doctrina  de  Lulio,  lo  dicho  es  más  que 
suficiente  para  dar  á  conocer  su  prestigio  en  Aragón  durante  los  si- 
glos XIV  y  XV,  y  el  aprecio  que  de  ella  hicieron  nuestros  soberanos:  sin 
embargo,  no  estará  por  demás  adveitir  que  al  fin  lograron  darle  sus 
enemigos  un  golpe  fatal.  No  siendo  muy  conocida  la  sentencia  de  1419, 
hicieron  pasar  como  autentica  la  supuesta  Bula  del  Papa  Gregorio,  y 
esto  fué  causa  de  que  las  obras  del  B.  Raimundo  se  pusieran  en  el  ín- 
dice de  los  libros  prohibidos  de  Paulo  IV;  pero  en  el  concilio  de  Tren- 
te, así  como  fué  apoyada  la  sentencia  que  defendía  la  Concepción 
Inmaculada  de  María  Santísima,  también  se  hizo  Justicia  á  los  lulistas, 
y  á  pedimento  de  Juan  Villeta,  Canónigo  de  Barcelona,  el  Patriarca 
de  Venecia,  cuatro  Arzobispos,  cuatro  Obispos,  un  Abad  y  dos  gene- 
rales de  órdenes  religiosas  re  diligenter  et  maturo  consüio  discusa, 
el  día  1.°  de  septiembre  de  1563  auctoritate  Conr.ili,  decretaron  en  fa- 
vor de  Lulio,  mandando  quitar  sus  obras  del  índice,  decreto  que  más 
tarde  fué  renovado  por  la  Sagrada  Congregación  del  índice  á  petición 
de  S.  M.  el  Rey  de  España.  De  esta  manera  la  Escuela  Luliana,  siem- 
pre luchando  y  siempre  venciendo  se  mantuvo  por  muchos  años  en  el 
apogeo  de  su  gloria,  y  si  bien  en  lo3  dos  últimos  siglos  parecía  muerta 
y  olvidada,  hoy  renace  purificada  de  entre  sus  cenizas,  porque  según 
ha  dicho  muy  bien  el  limo.  Sr.  Obispo  de  Orihuela:  «De  las  obras  del 
Beato  Lulio,  estudiadas  sin  prejuicios  de  escuela  y  con  imparcial  crite- 
rio, puede  sacarse  un  precioso  caudal  de  doctrina  con  que  enriquecer  el 
Neo-Escolasticismo  que,  armonizando  lo  antiguo  con  lo  moderno— «e- 
tera  novis  augendo  —va  abriéndose  paso,  conquistando  en  el  campo  de 
la  filosofía  nuevas  y  excelentes  posiciones,  de  las  cuales  no  logran  des- 
alojarle sus  más  irreconciliables  enemigos»  (1). 

La  Cofradía  de  la  Inmaculada  Concepción,  tan  pujante  en  los  rei- 
nados anteriores,  la  encontramos  poco  menos  que  extinguida  al  termi- 
nar la  regencia  de  D.'''  María.  El  «Dietari  del  Antich  Consell  Barcelo- 
ní»,  ó  más  bien,  la  cuenta  que  trae  aparte  de  la  cera  gastada  en  la 
procesión  del  año  1459  parece  demostrar  lo  contrario,  pero  esto,  no 
obstante,  es  indudable  que  en  ese  tiempo  se  hallaba  ya  en  un  estado 
de  lamentable  decadencia.  El  prólogo  que  viene  antes  de  las  resolu- 
ciones tomadas  por  los  cofrades  en  25  de  diciembre  de  1465,  habla  del 
estado  de  la  Cofradía  y  dice  así:  «Primerament  com  la  dita  confraria 


(1)    «El  Oiitimismo  ilcj  Pcito  líayiminilo  Lulio,  por  el  Ii.MO.  Y  KvDMo.  8r.  D.  Juan  Mau- 
HK  y  GELAnEUT,  Olüspo  do  Oi'i  huela. —Barcelona,  11)01. 


LOS  REYES  DE   ARAGÓN    Y  LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN  227 

»de  gran  temps  ensa  sia  vinguda  en  tanta  diminucio  que  los  confrares 
»de  aquella  no  basten  a  nombre  de  XX  entre  liomens  e  dones  e 
«aquells  que  si  eran  ia  per  la  maior  par  la  haguessen  abendonada  en 
»tant  que  per  aquella  nos  feya  algún  servey  ni  les  rendes  se  avistaven 
»del  tot  ans  la  maior  part  per  lo  procurador  de  la  dita  Contraria  era 
•deguda  en  i-ossechs  e  axi  facilment  les  rendes  de  aquella  venien  en 
»perdicio.  Are  empero  nostre  senyor  deu  a  honor  de  la  sua  gloriosa 
»mare  a  labor  de  la  qual  la  dita  Confraria  per  aquells  Reys  antichs  de 
«gloriosa  memoria  es  stada  fundada  no  permatent  aquella  del  tot  esser 
«abolida  ha  juntats  los  coratges  de  aquells  confrares  qui  ia  eren  anti- 
xgament  en  ia  dita  Contraria  e  de  moltes  altres  persones  qui  novament 
»si  son  meses  en  abrassar  la  dita  Contraria  ab  gran  ardor  de  devocio 
ílos  quals  per  lo  benavenir  de  la  dita  Contraria  precehints  molts  e  di- 
sversos colloquis  han  fetes  les  ordinacions  següents.» 

Entonces  nombraron  un  administrador  con  la  obligación  de  dar 
cuenta  á  los  mayorales,  y  determinaron  celebrar  cinco  ani?ersarios 
por  los  hermanos  difuntos  los  días  siguientes  á,  cada  una  de  las  fiestas 
de  Nuestra  Señora,  á  los  cuales  deberían  asistir  los  Mayorales,  Visita- 
dores, Procurador,  y  á  ser  posible,  todos  los  iucritos  en  el  libro  de  la 
Cofradía.  Estas  funciones  se  celebraban  con  mucha  solemnidad.  A  me- 
dida que  los  cofrades  de  ambos  sexos  entraban  en  la  Catedral,  reci- 
bían cirios  para  tenerlos  encendidos  durante  el  Canon  y  mientras  se 
cantaban  los  responsos.  Acabada  la  Misa,  los  canónigos  y  demás  be- 
neficiados, precedidos  de  la  Cruz,  salían  á  los  claustros,  y  allí  recibían 
tres  dineros  cada  uno.  Seguían  detrás  el  Rey,  los  Conselleres,  Mayo- 
rales, Visitadores  y  demás  cofrades,  todos  con  velas  encendidas,  y  en 
dos  filas  recorrían  los  claustros  mientras  los  sacerdotes  cantaban  res- 
ponsos por  los  difuntos.  En  las  festividades  de  la  Santísima  Virgen  ha- 
bía también  procesión  por  los  claustros  ó  por  el  interior  de  la  Seo,  á  la 
que  asistían  los  cofrades  con  mucho  recogimiento.  Otra  de  las  resolu- 
ciones fué  fijar  en  seis  el  número  de  Mayorales,  dos  de  los  cuales  de- 
berían ser  beneficiados  de  la  Catedral,  compitiendo  á  todos  ellos  la 
admisión  de  nuevos  cofrades,  y  reunir  Capítulo  cinco  veces  al  año  los 
domingos  siguientes  á  las  cinco  fiestas  de  la  Virgen  Santísima  (1). 

Desde  ese  año  (1465)  volvieron  á  celebrarse  los  capítulos  con  regu- 
laridad, y  la  Cofradía  pronto  recobró  su  antiguo  esplendor.  El  año  1472 
la  procesión  revistió  ya  una  solemnidad  desacostumbrada.  Asistió  el 
rey  D.  Juan,  el  infante  D.  Enrique,  el  Maestre  de  Calatrava,  y  el  Em- 
bajador de  Ñapóles,  llevando  el  palio  con  otras  personas  de  distinción. 
Detrás  seguían  la  madre  del  Infante  acompañada  del  Conde  de  Cardona 
y  del  Gobernador  Monseñor  Requesens,  la  madre  deD.  Jaime  de  Ara- 
gón y  sus  hijas  con  oti-as  muchas  damas  de  su  compañía.  Al  año  siguien- 
te también  llevó  S.  M.  el  palio,  acompañándole  en  esta  función  honro- 


(1)    Archivo  (le  la  Cofradía.  Dellibcracioiií  y  Orilinacioiía,  1-165-1.'>13.  Ll.  7,  plech  1 


228 


FR.    F.   D.    GAZULLA,  MERCEDARIO 


sa  el  Arzobispo  de  Zaragoza,  el  Embajador  de  Sicilia,  el  Conde  de  Car- 
dona, el  Síndico  de  Lérida,  el  Maestro  de  Calatrava,  cinco  Conselleres 
y  el  ciudadano  Mosen  (4uilleni  Coloni.  La  liesta  de  la  Conceix'ión  se 
si.uuió  celebrando  con  el  mismo  esplendor,  y  el  rey  D.  Juan  asistió 
iffualmente  A  las  procesiones  de  1477  y  1478.  Don  Fernando  el  Católico, 
respetando  la  costumbre  de  sus  mayores  la  honró  con  su  jirescncia  en 
1480,  y  hubiera  hecho  lo  propio  en  1492  á  no  impedirlo  un  accidente 
que  causó  en  todo  el  Reino  profunda  sensación.  Este  fué  el  atentado  de 
Juan  Canyamás  contra  la  vida  del  Rey,  hiriéndole  con  la  espada  en  el 
cuello  á  tiempo  que  S.  M.  salía  del  palacio,  donde  acabada  de  celebrar 
consejo.  Por  tal  motivo  se  suspendió  la  procesión  acostumbrada,  y  se 
hizo  por  el  interior  de  la  Catedral. 

Por  ese  tiempo  los  trovadores  comenzaron  ya  á  revestir  los  concep- 
tos más  elevados  del  dogma  con  la  música  de  sus  versos,  para  ir  á 
cantar  en  los  certámenes  poéticos  la  Concepción  Inmaculada  de  María 
Santísima.  En  el  archivo  de  la  Cofradía  he  hallado  unas  estrofas  que 
pertenecen  á  la  segunda  mitad  del  siglo  xv  ó  principios  del  xvi,  rai-o 
ejemplar  de  nuestra  literatura,  desconocido  y  seguramente  inédito, 
por  lo  que  juzgo  muy  conveniente  su  publicación. 

Obra  feta  per  Joan  sobre (1)  notaei  en  laors  de 

LA   purísima   CONCEPCIO   DE   NOSTRA   SeÑORA 


Ab  molt  gran  devocio 
celebram  verge  molt  pura 
la  vostra  concepcio. 

Leternal  deu  vostre  pare 
ans  quel  mon  ni  res  creas 
a  vos  elegi  per  mare 
per  que  de  vos  se  formas 

E  feu  preservado 
de  vos  per  fer  santa  y  pura 
la  vostra  concepcio. 

La  divina  providencia 
volent  vos  pura  formar 
vostres  pares  sa  clemencia 
santament  feu  aiustar 

Ab  santa  intencio 
per  que  fos  santa  y  molt  pura 
la  vostra  concepcio. 

Concebuda  fos  tan  digne 
quel  mon  yl  cel  reparas 


yssent  verge  tan  insigne 
lo  fill  de  deu  humanas 

Ab  tanta  perfoccio 
que  vostre  fill  ha  fet  pui'a 
la  vostra  concepcio. 

Concebuda  per  miraele 
sens  pecat  original 
fos  molt  digne  tabernacle 
del  fill  de  deu  eternal 

Per  (JO  fou  molt  gran  raho 
vostre  fill  obras  molt  pura 
la  vostra  concepcio. 

Concebuda  impecable 
per  ser  mare  del  gran  Rey 
trencas  lo  cap  al  diable 
no  iens  sotinesa  a  la  ley 

Y  sens  tal  subieccio 
celebram  santa  y  molt  pura 
la  vostra  concepcio. 


(I)    Las  últimas  leti-as  de  esta  palabra  no  inicdeu  leerse. 


LOS  REYES  DE  ARAGÓN  Y  LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN 


229 


Concebuda  sens  la  tacha 
del  que  tots  naxem  tachats 
tachats  de  tacha  quemparha 
lo  cami  de  ser  salvats 

Mas  nostra  salvado 
sera  creure  santa  y  pura 
la  vostra  concepcio. 

Que  vos  siau  concebuda 
sens  loriginal  pecat 
per  haver  vos  prevenguda. 
vosti-e  flU  quius  ha  creat 

Non  posam  en  dubte  no 
pux  lo  fiU  pogue  fer  pura 
la  vostra  concepcio 

Si  lo  flll  vos  haxal^ada 
en  tan  alta  dignitat 
qui  pot  dir  sian  estada 
james  subiecta  pecat 

Dons  faran  conclusio 
que  pogue  fer  y  feu  pura 
la  vostra  concepcio. 

Yfou  lo  vostre  verge  ventre 
de  la  santa  trinitat 
cambra  tabernacle  y  centre 
y  sacrari  consagrat 

De  paradis  lo  guio 
on  los  sants  adoren  pura 
la  vostra  ccmcepcio. 

Dons  a  vos  qui  sou  lo  cima 
de  virtuts  taut  excellents 
trihumfos  de  gran  estima 
cantaren  totes  les  jents 

Yfent  humil  oracio 
afermant  ques  santa  y  pura 
la  vostra  concepcio. 

Trihumtau  gran  tresorera 
deis  tresors  celestials 
fent  vos  deu  la  despensera 
deis  seus  tresors  divináis 

Dexem  dons  la  passio 
los  qui  dien  que  nos  puia 
la  vostra  concepcio. 

Triunifau  de  tanta  gloria 
que  apres  deu  no  temim  par 
possehint  tanta  victoria 


que  maior  nos  pot  trobar 

Trihumfau  ab  gran  raho 
pux  deu  ha  fet  santa  y  pura 
la  vostra  concepcio. 

Trihumfau  verge  molt  santa 
de  tant  gran  maternitat 
queus  abilla  de  la  manta 
ques  pot  dir  inflnitat 

PerQO  fem  excepcio 
de  vos  atorgant  ques  pura 
la  vostra  concepcio. 

Trihumfau  de  jerarcbia 
solapres  vostre  flll  deu 
trihuuifuau  de  monarchia 
maior  que  negu  no  creu 
Visquen  ab  confusio 
tots  los  qui  no  crehen  pura 
la  vostre  concepcio. 

Trihumfau  molt  gloriosa 
trihumfau  de  goigs  senspar 
trihumtau  molt  abundosa 
deis  mens  bens  que  deu  pot  dar 

Trihumfa  sens  questio 
trihumfada  santa  y  pura 
la  vostra  concepcio. 

Dons  a  vos  nostra  Señora 
humilment  tots  suplicam 
quens  sianí  intercessora 
ab  iesus  per  que  puxam 

Ab  molt  clara  visio 
contemplar  en  lo  cel  pura 
la  vostra  concepcio. 

CANgo 

Pues  que  dios  te  fizo  tal 
de  sus  gracias  abundosa 
y  tan  compuesta 

Sí  de  culpa  original 
te  fizo  libre  y  graciosa 
haya  respuesta. 

La  respuesta  es  que  abinicio 
dios  me  crio  conociendo 
leaviazer  criatura 
ami  mando 


230  FR.   F.    D,    GAZULLA,   MERCEDARIO 

t¿uiso  mu  dar  buneücio  de  sus  gracias  abundosa 

no  solo  su  madre  siendo  y  tan  compuesta 
mas  de  redimir  n;itur;i  Que  do  culpa  orijíinal 

ayudando.  ser  yo  libre  y  muy  lormosa 

Ylizn  me  tan  divinal  es  la  respuesta.  (1) 

La  Cofradía  no  tenía  aún  capilla  propia,  y  en  el  Capítulo  que  cele- 
braron los  cofrades  el  4  de  diciembre  de  1491,  resolvieron  pedir  al  Ca- 
bildo una  de  las  dos  que  entonces  se  hallaban  desocupadas  en  los 
claustros  de  la  Seo  para  decorarla,  y  celebrar  en  ella  Ja  Misa  diaria 
que  había  fundado  el  honorable  Mosén  Juan  Planes.  «Los  quals  maio- 
rals  ab  consentiment  y  voluntad  de  tot  lo  consell  6  tot  lo  dit  consell 
[eren  deliberado  y  conclusio  per  aufímentacio  y  devocio  de  la  dita 
confraria  que  lo  magnifich  Capítol  de  la  dita  Seu  sia  supplicat  vulla 
atorgar  y  consentir  a  la  dita  confraria  una  Capella  de  les  dues  deser- 
tes de  la  claustra  de  la  dita  Seu  (jo  es  aquella  qui  es  devant  lo  Carner 
de  les  sepultures  deis  confrares  de  la  dita  confraria » 

No  se  si  el  Cabildo  accedería  desde  luego  á  la  petición;  el  libro  de 
resoluciones  ya  no  habla  más  de  la  capilla  hasta  el  20  de  agosto  de  1512, 
donde  dice:  «Los  demundits  maiorals  han  comes  al  dit  magniflch  mo- 
ssen  Bertrán  y  al  dit  mossen  Pere  Pascual  y  a  mossen  Jaunie  Vente- 
loUs  lo  regoneximent  de  la  Capella  y  deis  vestiments  y  deis  draps  deis 
cossos  y  fassen  i-eparar  aqiiella  y  si  es  master  ne  fassen  fer  hu  a  cone- 
guda  nostre »  y  en  7  de  cuero  de  1613  dice  hablando  de  la  Cofra- 
día: « in  claustro  Sedis  Barchinone  constituta.» 

Digno  del  mayor  elogio  es  el  esmero  que  pusieron  los  cofrades  de 
Barcelona  en  defender  la  Concepción  Limaculada  de  la  Santísima  Vir- 
gen; apenas  alguno  se  desmandaba,  cuando  ya  le  formaban  proceso 
como  á  violador  de  la  Constitución.  Son  muy  curiosas  las  noticias  que 
sobre  el  particular  nos  da  el  citado  libro  de  resoluciones.  En  la  reunión 
que  tuvieron  los  cofrades  el  23  de  mayo  de  1501,  los  Mayorales  hicie- 
ron saber  á  los  congregados,  que  el  Edo.  P.  Mtro.  Fr.  Pedro  Gual,  reli- 
gioso dominico,  había  predicado  contra  la  pureza  original  de  la  Santí- 
sima Virgen.  Unánimes  resolvieron  citarle  para  que  se  retractara,  y  en 
caso  de  resistirse,  dieron  facultad  á  los  Mayorales  para  tomar  informa- 
ciones y  encausarle.  El  día  27  compareció  ante  los  cofrades  el  P.  Prior 
de  Santo  Domingo  con  el  P.  Mtro.  Gual,  y  el  Edo.  D.  Bartolomó  OUcr, 
Canónigo  de  la  Seo  y  Mayoral  de  la  Cofradía  les  habló  en  los  términos 
siguientes:  «Monsenyors  raolt  Eeverends  lo  present  concell  es  aci  aple- 
gat  sobre  les  páranles  dites  per  vos  Eeverend  mestre  Pere  gual  en  de- 
rogado de  la  purissima  e  sancta  concepcio  de  la  dita  mare  de  deu  per 
les  quals  se  ha  presa  intormacío  e  som  restats  ab  lo  Eeverend  mes- 
tre   lentes  mestre  en  dita  sagrada  theologia  que  vos  farien  certa 


(1)    1. legal  74,  plec'h  4,  docuinent  23. 


LOS  REYES  DE  ARAGÓN   Y  LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN  231 

submissio  e  segons  lo  dit  scu  nosaltres  havcm  feta  ordenar  la  cédula  la 
qual  vos  sera  legida.  E  legida  la  dita  cédula  de  la  qual  los  dits  Priors 
e  altres  deis  dits  frai-es  foren  algún  tant  contents  sois  que  no  sen  fes 
acto  algu.  E  axi  havcnt  moltes  paraules  los  dits  raaiorals  e  frares  la 
eonclusio  del  concell  fou  que  lo  dit  mestre  gual  dix  en  presencia  de  tot 
lo  concell  aqui  aiustat  tais  o  semblants  paraules:  Monsenyors  ious  dich 
que  io  no  cuyt  haver  dit  res  contra  la  conccpcio  de  la  gloriosa  Verge 
Maria  e  perdónenme  los  testiiuonis  qui  contra  mi  han  tcstiflcat  que  no 
ho  han  be  compres.  E  si  per  ventura  lapsu  lingue  vel  alias  io  hauria 
dit  res  contra  la  dita  sancta  concepcio  ion  deman  perdo  a  nostre  Se- 
nyor  deu  e  a  la  sua  gloriosa  mare  e  a  vosaltres  monsenyors  de  mayo- 
rals  e  concell  en  nome  e  per  part  de  tota  la  confraria.» 

El  P.  Prior  queriendo  dar  á  los  cofrades  una  satisfacción  más  cum- 
plida, se  presentó  el  8  de  junio  á  los  Mayorales  reunidos  eu  la  capilla 
de  S.  Clemente  dentro  de  la  Seo,  para  leerles  una  acta  del  capítulo  ce- 
lebrado por  los  padres  dominicos  de  Aragón,  Valencia,  Navarra  y  Ca- 
taluña, el  tenor  de  la  cual  es  como  sigue:  «Ad  evitanda  scandala  et 
mala  que  possint  eveuire  apud  seculares  et  fratres  ideo  prccipimus 
ómnibus  patribus  magistris  et  patribus  nostre  provincie  in  virtute  spi- 
ritus  sancti  et  sánete  obediencie  et  sub  pena  perdicionis  omnium  bo- 
norum  ac  eciam  sub  summa  excomunicacionis  late  sentencie  quam  fc- 
riuius  in  hiis  scriptis  una  pro  trina  canónica  monicione  premissa  qua- 
tenus  quocumque  motivo  dato  nullus  audeat  predicare  nec  predicando 
Virginis  Inmaculate  concepciouem  nominare  sed  sub  verbis  común  i - 
bus  satis  adornatis  eam  laudibus  estollere.j>  Acto  seguido  les  pidió 
que  se  dignaran  cancelar  todo  lo  actuado  contra  el  P.  Gual,  y  los  Ma- 
yorales muy  gustosos  accedieron  á  tan  justa  demanda. 

El  acta  que  acabamos  de  citar  dice  mucho  en  favor  de  los  superio- 
res que  gobernaban  entonces  las  casas  de  esa  provincia;  pues  demues 
tra,  que  si  algunos  siguiendo  el  espíritu  de  escuela  hablaban  pública- 
menre  contra  la  Inmaculada  Concepción,  lo  hacían  á  disgusto  de  la 
parte  más  sensata,  y  desobedeciendo  las  órdenes  recibidas  en  con- 
trario. 

Por  el  mismo  libro  de  resoluciones  consta  que  en  12  de  octubre 
(1507)  había  entre  los  cofrades  y  el  Mtro.  Fr.  Eafael  Moner,  religioso 
de  la  misma  orden,  otra  causa  pendiente,  la  cual  se  hallaba  suspendi- 
da desdo  algún  tiempo  en  la  Real  Audiencia.  Ese  día  resolvieron  pro- 
seguirla en  caso  de  no  retractarse  el  delincuente,  y  el  18  de  ese  mes 
volvieron  á  congregarse  en  la  Sala  Capitular  de  la  Seo  para  recibir 
al  Mtro.  Moner,  que  había  prometido  someterse.  Como  el  acto  prometía 
ser  interesante,  además  de  varios  canónigos  y  cofrades  se  juntaron 
unas  doscientas  personas  ávidas  de  presenciar  la  retractación.  Con  el 
permiso  de  los  cofrades  entró  á  la  Sala  dicho  religioso,  «lo  qual  consti- 
tuit  en  lo  mig  deis  dits  reverents  canonges  y  confrares  dix  unes  lals 
paraules  que  ell  dit  mestre  moner  ere  molt  scrt  havia  mal  parlat  lo  die 


232  FR.  F.   D.   GAZULLA,   MHRCEDARIO 


que  lof^i  y  sermona  en  la  Heu  de  la  present  Ciutat  lendema  de  la  festa 
do  la  conecpeio  de  la  mare  de  deu  lany  jirop  passat  en  desfavor  de  la 
santa  dcvocio  deis  devots  confrares  de  la  dita  concepcio  e  conaxent  la 
sua  culiia  domanava  vcnie  y  peído  a  nostro  Senyor  y  a  la  gloriosa 
ver,üe  maria  y  ais  reverents  niaiorals  Canon!4'cs  qui  aqui  eren  y  devots 
confrares  supplicant  li  volguesscn  perdonar  y  rcmctrc  la  dita  culpa. 
Dient  que  aquest  perdo  demanava  ab  tanta  aficcio  y  doiensa  de  sa 
culpa  com  pensar  se  pugua  maiorment  que  ell  dit  frare  moner  dehe 
tenie  per  conclusio  sancta  y  verdadera  la  sacratissima  mare  de  deu 
per  gracia  special  esser  estada  preservada  de  macula  de  peccat  origi 
nal.  E  dites  per  lo  dit  mestre  moner  les  ditos  paraules  e  aquellos  per 
los  dits  raaiorals  canong-es  y  confrares  enteses  fonch  deliberat  lo  dit 
uiestre  moner  se  apartas  en  la  libraría  de  la  dita  Seu  fins  a  tant  fos  fot 
desliber  sobre  la  venie  e  perdo  per  lo  dit  mostré  moner  demanat.  E 
apartat  lo  dit  mestre  moner  fonch  hagut  coloqui  entro  los  dits  reve- 
rents canonges  confrares  finalment  fou  feta  dosliberacio  que  lo  dit 
mestre  moner  pus  conexia  la  culpa  y  doffecte  seu  attenent  que  los  dits 
canonges  y  confrares  deftensaven  la  causa  de  la  mare  de  misericordia 
que  lo  dit  mestre  moner  fos  rebut  y  acceptat  a  venie  axi  com  havia 
demanat  pus  prometes  y  juras  en  anima  sna  de  teñir  y  observar  la 
constltucio  feta  per  lo  reverent  Capítol  do  la  dita  Seu  y  les  altres  cons- 
titucions  de  Cathalunya  privilegis  y  prachmatiques  disposants  contra 
aquells  qui  mal  parlarien  de  dita  concepcio  e  que  en  ningún  temps  pa- 
lesament  ni  oculta  directo  ni  indirecta  no  diria  ni  prehicaria  ni  dispu- 
taría contra  dita  sancta  y  perfeta  opinío  que  virgo  non  fuit  concepta 
in  peccato  originali  y  que  iterum  demanarie  perdo  ais  dits  reverens 
Cañengos  y  confrares  del  dit  seu  mal  parlar  y  que  de  les  dites  coses 
no  fos  fet  acte  publich  y  certificat  per  lo  notari  de  la  Cofraria.  La 
qual  deslibera  cío  feta  fonch  demanat  lo  dit  mestre  moner  lo  qual  al  tro 
volta  constituít  devant  dits  reverents  Canonges  y  centrares  certiflicat 
primor  per  lo  dit  R.  Archidíacha  maior  de  la  dita  dolliberacio  lo  dit 
mestre  moner  proferí  les  páranles  seguents  go  es  que  ell  ere  contení  de 
la  dita  delíberacio  e  prometía  en  anima  sua  que  ell  observaría  la  dita 
constítucio  Capitular  e  altres  constitucions  de  Cathalunya  feta  en  fa- 
vor de  la  dita  sancta  y  perfeta  oppinio  y  que  M  tenia  per  verdadera 
oppinío  que  virgo  maria  non  fuit  concepta  in  peccato  originali  o  que 
en  res  directament  ne  indirecta  publlcament  o  amagada  no  contraven- 
dria  en  aquella  sotsmatense  a  les  penes  de  les  ditos  constitucions.  E 
mes  demanava  perdo  e  venia  a  deu  omnipotent  y  a  la  sua  inmaculada 
maro  de  qualsevol  coses  axi  generalment  com  partícularment  per  ell  a 
Nou  do  desembre  prop  pessat  dites  y  sermonados  en  la  líQo  y  sermo 
per  ell  lo  dit  dio  en  la  dita  seu  fet  les  quals  coses  fossen  contra  la  dita 
sancta  y  perfeta  oppinio.  Velen  que  si  res  havia  dit  contra  aquella  que 
no  sia  stat  dit  Supplicant  lo  R."'"  S.»''  Bisbe  de  Barcelona  Capítol  de  la 
dita  Seu  maiorals  o  Confrares  do  la  dita  Coufraria  ley  vullen  perdonar 


DESCUBRIMENTS  ARQUEOLÓGICHS   DE  PUIG-CASTELLAR  233 

y  remetre  com  ell  nobige  tingut  animo  de  offendre  les  lurs  sanctes  pies 
e  devotas  intencions.  E  axi  ho  jur  requerint  lo  notari  de  la  dita  Con- 

fraria  testifflcas acte  publich  de  les  dites  coses  los  quals  maiorals  e 

confrares  aceptaren  la  dita  promessa  e  jurament  fet  per  lo  dit  mestre 
moner  y  ab  tal  condici^  11  perdonaren  » 

Con  tales  ejemplos  se  logró  dominar  por  completo  á  los  enemigos 
de  la  pía  creencia.  Privadamente  siguieron  defendiendo  la  opinión 
contraria;  pero  en  los  sermones,  al  comenzar  el  siglo  xvi,  eran  ya  muy 
raros  los  predicadores  que  eu  nuestro  Reino,  y  principalmente  en  Cata- 
luña, hablaban  con  poco  respeto  de  la  Concepción  Inmaculada. 

Fk.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedaeio. 
(Se  continuará). 


DESCUBRIMENTS  ARQUEOLÓGICHS  DE  PUIG-CASTELLAR 

TERME  DE  SANTA  COLOMA  DE  GRAMANET 
(Acahament ) 

Ara  be;  si  després  de  haver  inventariat  y  descrit  los  objectes  recu- 
llits  en  les  excavacions  de  Puig-Castellar  tractem  de  investigar  llur 
origen  y  la  causa  de  trobarse  allí  reunits,  á  fi  de  poder  precisar  la  na- 
turalesa  de  aquell  lloch,  haurém  de  comentar  per  veure  si  la  historia 
pot  donarnos  quelcom  de  llum  y  conduhirnos  al  esclariment  de  la  ve- 
ritat. 

Malgrat  nostre  bon  desitj,  y  fer  ja  alg'uns  anys  que  venim  cercant 
y  reculliut  datos  y  noves  pera  escriure  una  monografía  histórica  deis 
pobles  de  Sant  Adriá  de  Besos  y  Santa  Coloma  de  Gramanet,  escorco- 
llant  en  els  arxius,  y  tenint  bon  aplech  de  materials  pera  portar  á 
terme  la  nostra  tasca,  no  havem  trobat  cap  autor  que  'ns  dongue  lo 
mes  petit  indici,  referent  á  lo  que  tou  Puig  Castellar,  y  que,  ni  sisquera 
anomene  aquesta  montanya;  y  en  quant  ais  documents,  fins  avuy,  sois 
sabem  que  dos  ó  tres  centuries  enrera,  se  '1  conexía,  encara,  ab  aytal 
nom,  y  per  investigació  practicada  en  diversos  arxius  sabem  també, 
bue  en  el  segle  xi,  ó  sia  en  1057,  Joan  y  sa  muller  Bella  vengueren  ais 
canonges  de  la  Seu  de  Barcelona,  diferents  alons  que  posseien  h  Re- 
xách  y  que  confrontaven  á  ponent  in  vía  qui pergit  ad  ipso  mont  que 
vocant  Castelar  (1);  y  flnalment,  que  en  V  acta  de  consagrado  de  la 
parroquia  de  Santa  Coloma  de  Gramanet,  feta  al  any  1187,  al  tractar 
de  sa  rodalia,  se  diu  que  afronta  per  la  part  de  tramontana  in  collem 
de  Castelav  (2). 


(1)  Arxiu  del  Capítol  de  la  Catedral  de  Barcidona.— Liliei-  AutiijiMt.  II.,  fol.  23U,  doc  732. 

(2)  Arxiu  parroiiulal  de  Sauta  Coloiua  de  üramauet. 


234  F.    DE   SAGARRA 

Aquests  son  los  dos  úiiichs  docuinents,  cu  que,  ja  en  data,  relativa 
nicnt  remota,  se  fá  menció  delPuig-Castcllar. 

Scííons  Du  Cango,  les  paraules  castellarc  y  castllavlum  son  siiióiii 
mes  de  construcció  de  murs  y  de  llocli  aliont  eixos  murs  cxistcxcii  (1 ). 
Per  consegüent,  tenim  que  ja  en  los  segles  xi  y  xii,  al  donar  lo  nom 
de  castelar  h  eixa  montaiiya,  se  feya  referencia  á  les  fortiticacions  que 
en  ella  existien  ó  bavien  existit. 

Mancats  d'  altres  documents  y  no  trobant  en  les  histories  res  que 
tinga  relació  ab  Puig-Castellar,  sois  ens  resten  les  excavacions  com  á 
raedi  pera  investigar  lo  seu  origen. 

Record6m  haver  llegit  en  un  tractat  francés  sobre  la  reconstitució 
deis  vinyats  per  medi  deis  cepsamericans,  que  era  prccis  faire  parler 
la  turre,  aixó  es,  que  la  térra  matexa  havia  de  enrahonar  y  'ns  havia 
de  dir  quina  classe  de  ceps,  segóns  sa  composició  química,  li  era  mes 
convenient.  Doncbs  be,  aixó  mateix  podem  aplicarho  ais  descobriments 
arqueológichs  de  Puig-Castellar.  Havem  de  afer  parlar  á  la  térras  y 
ella  per  medi  de  successives  excavacions,  pels  objectes  que  s'  hi  trobi-n 
per  la  situado  especial  en  que  apareguin  y  les  circunstancias  que  'Is 
rodejen,  ens  dirá  quin  fou  1' origen  y  la  naturalesa  de  aquell  lloch, 
quines  gents  lo  havitaren  y  fins,  tal  volta,  ens  dexará  entreveure  la 
serie  de  successos  y  epissodis  que  en  el  decurs  del  temps  hi  csdevin- 
gueren. 

Un  geólech  (2)  ha  dit  «que  '1  comens  de  la  humana  historia,  milior 
que  en  arxius  y  biblioteques,  deu  buscarse  entre  'Is  últims  materials 
terrestres.» 

Els  fragments  de  terrissa  que  's  trobaven  escampats  per  la  monta- 
nya,  induhien  ácreure  que 's  tractava,  tant  sois,  de  restos  romans; 
mes  eixa  primera  impresió  s'  ana  esvahint,  al  descobrirse  objectes 
pertanyents  auna  civilisació  marcadament  pre-romana,  y  sobre  tot, 
al  comprobarse  que,  flus  aquella  terrissa,  quede  primer  antuvi,  scm- 
blava  romana,  examinada  detingudament,  tenía  mes  apariencia  de 
grega  ó  quant  menys  de  italo-grega. 

Contribuhia  molt  y  molt  á  rebutjar  la  idea  de  una  estació  prulo- 
histórica,  el  fet  de  no  trobarse  entre  les  ruñes,  silex  tallats;  mes  de- 
xautá  part  que,  sino  verdaders  silex,  han  aparegut  també  en  les  da- 
rreres  excavacions,  objectes  de  pedra  polida  y  fins  trossos  de  quar^  ab 
senyals  mes  ó  menys  evidents  de  haver  sigut  retocats  per  la  ma  dul 
home,  es  precis  teñir  en  compte  que,  com  diu  Cartailhac  (3)  al  tractar 
de  la  cerámica  proto- histórica:  «lo  eonjunt  de  tots  aquests  objectes, 
tossos  y  terrissa,  permet  atribuhirlos  á  la  fí  del  període  neolítich;  pot- 


(1)  Du  Cange.— Giosso7-i«m  medite  et  inflm<x  latinitatis,  edic.  ISS3,  íom.  II,  fol.  210. 

(2)  ViLANOVA  Y  PiERA.— Obra  cit.ida,  pá};.  2ií9. 

(3)  Cabtailuac— Íes  ages  i>rehislorii¿ues  de  VEspagne  et  du  rortiigal,  París,  18SC,  pá- 
gina 62. 


DESCUBRIMENTS  ARQUEOLÓGICHS  DE  PUIG-CASTELLAR  235 

»ser  s'  estranyará  no  haver  trobat  ab  ells,  silex  tallats  y  destrals  de 
»pedra,  mes  no  dcu  oblidarse  que  igual  falta  s'  observa,  sovint,  en  les 
»estacions  d'  aquesta  edat,  per  exemple,  en  bon  nombre  de  coves  deis 
»Pirineus.i>  Aixó  mateix  venen  á  dir  els  germans  Siret  (1)  d' acort 
també  ab  lo  que  afirma  Mortillet  (2)  al  consignar  que  en  el  periode 
magdaleniench,  ó  sia  ja  proper  al  neolitich,  la  aparició  deis  instru- 
ments  d'  os,  perjudica  á  la  propagaeió  y  desentrotllo  deis  objecíes  de 
silex. 

Fent  un  estudi  comparatiu  y  cercant  similars  ab  lo  que  apareix  á 
Puig-Castellar,  trobem,  en  primer  lloch,  certa  analogía  ab  los  objectes 
reculiits  al  anomenat,  tamhé  jjod i iim  Castellar,  turonet  que  s'  alsa  al 
N.  E.  de  Caldetas  y  al  cim  del  qual  hi  ha  la  «torra  deis  Encantats  » 
Axis  maieix  s'  han  fet  troballes  semblants,  á  Vilanova,  Espolia  y  al 
turó  de  'n  Pujol  á  Subirats;  y  mereix  especial  menció,  lo  recinte  forti- 
ficat  de  Carmany,  en  lo  terme  de  País,  baix  Ampordá,  de  que  'ns  parla 
en  Pella  y  Forgas  en  sa  erudita  y  ben  documentada  Historia  del  Am- 
purdán.  Carmany  ve  á  esser  una  montanya  de  elevado  molt  aproxi- 
mada á  la  de  Puig-Castellar  y  en  qual  cim  aparexen,  també,  rengleres 
de  muralles  construides  ab  pedrés  sense  material  de  cap  mena.  La  ce- 
rámica primitiva  y  altres  objectes  del  periode  neolitich,  recullits  á 
Carmany,  demostren,  diu  el  seuyor  Pella,  que  aquest  recinto  fou  de 
origen  antiquíssim,  pero  que  serví,  encara,  en  la  época  histórica  deis 
indigetes  (3). 

Molta  analogía  hi  ha  també  entre  Puig-Castellar  y  'Is  castras  de 
Galicia.  L'  element  característieh  del  castro,  segóns  Villaamil,  es  la 
fortificació  de  un  terreny,  fortiflcació  que  consisteix  en  murs  de  pedra 
seca,  utilisant,  ademes,  les  coudicious  topográflques  favorables,  com 
per  exemple,  lo  cim  de  una  montanya  mes  ó  menys  escarpada.  Aquests 
castras  servien,  al  ensemps,  de  fortaleses  y  de  alberchs,  es  á  dir,  eran 
vilars  fortificats 

Vilanova  y  Piera  en  sa  obra  Geología  y  Protohistoria  Ibéricas,  diu 
que  en  lo  terme  de  Albox  (Almería)  hi  ha  un  tossal  ahont  existeix  una 
mena  de  camp  fortiflcat  ó  castro  que  ocupa  bon  tros  d'  espay,  liiuitat 
per  grosses  pedrés  soltes,  formant  parets  tosques  que  clouen  un  gran 
cercle,  en  condicions  molt  favorables  pera  la  defensa. 

Landerer,  en  ISíiiQ,  descrigué  un  altre  castra  corresponent  al  periodo 
neolitich  y  existent  en  un  turó  prop  de  Chert,   ab  troballes  molt  sem- 
blants á  les  nostres.  En  lo  número  de  juny-juliol  de  1881,  déla  «Re 
vista  de  Ciencias  históricas»  hi  ha  un  article  de  D.  Constantí  Domingo 
Bazan  sobre  «un  oppidum  celtibérich»  descubert  ;l  la  provincia  de  Gua- 


co   ENRicn  y  Llüis  Siret.— ¿as  primeras  edades  del  metal  cii  el  Sudeste  de  España. 
Barcelona,  Is90,  pág.  1!). 

(2)  Mortillet.— J/iíscc  préhistorfqiie,  París,  11)03,  pl,  X.\I. 

(3)  Pella  y  Forgas.— Historia  del  Ampurdán,  pág.  ua. 


236  F.    DE   SAGARRA 

dalajara,  no  lliiny  de  Cil'ucntes,  en  un  tossalot  del  pohle  de  Valderre 
bollo,  y  també  aparoguci'cn  muralles  de  [¡aretseca,  construides  al)  re- 
gularitat,  pero  sense  arganiassa  ni  cap  material  que  les  Iligués,  y  des- 
sota de  una  exigua  capa  de  térra  vegetal  s'  h¡  trobaren  detritus  pulve- 
risats,  fragments  de  terrissa,  cendres,  ossos,  etc.  Entre  les  cstacions  de 
les  primerea  edats  dclmotall,  que  descriuen  els  germans  Sirat,  hi  ha 
la  de  Fuente  Vcrmeja,  prop  del  riu  Antas,  que  te  molta  serablansa  ab 
la  de  Puig- Castellar. 

Si  comparen!  la  cerámica  trobada  á  Puig  Castellar  ab  la  que  'Is  an- 
tropólechs  com  Cartailach,  Mortillet  y  altrcs,  consideran  proto-histórica, 
hi  notaróm  molta  analogía,  particularment  en  quant  ais  motius  de  de- 
coració.  Axis  també,  havém  pogut  comprobarho,  compai-antla  ab  la 
que  reprodueix  Góngora  en  son  Ilibre  «Antigüedades  prehistóricas  de 
Andalucía»  puig  alguns  fragments  deis  aplegats  á  la  «Cueva  de  los 
Murciélagos»  son  quasi  iguals  ais  nostrcs. 

Los  cránis  dolicocéfals,  els  objectes  de  pedra  polida  y  la  estructura 
primitiva  de  les  muralles,  se  'ns  presentan  barrejats  ab  altres  objectes 
de  metall,  ferro  y  bronze,  que  assenyalan  un  periode  raes  propcr, 
constituhint  tot  plegat  una  confusió  de  civilisacions.  Mes,  devém  teñir 
en  compte,  que,  com  afirma  Vilanova  y  Piera,  lo  tránsit  del  periode 
últim  de  la  pedra  ó  sia  del  neolítich  al  deis  raetalls,  es  en  totes  parts  y 
molt  especialment  á  Italia,  tant  insensible,  segons  ho  demostra  la  ba- 
rreja,  en  un  mateix  lloch,  de  objectes  representatius  de  abdós  perio 
des,  que  1'  abat  Chierici,  de  Reggio  Emilia,  proposa  que  se  11  apliqui 
lo  nom  de  ene,o-litích.  Axó  mateix  s'  observa  A  Oriola  ab  les  troballes 
fetes  en  la  ladera  de  S.  Antón,  dientse  que  '1  punt  oferia  tant  excelents 
condieions  pera  esser  habitat,  que  allí  s'  hi  succehiren  varíes  rasses  ó 
pobles  que  rebutjant  ais  antichs  moradors,  destruhien  tot  quant  carac- 
terisava  llur  civilisació;  y  al  parlar,  lo  mateix  scnyor  Vilanova,  de  la 
citania  de  Sabroso,  á  Portugal,  diu  que  'Is  objectes  que  s'  hi  han  tro- 
bat,  entro  els  quals  n'  hi  ha  flns  alguns  de  ferro,  autorisan  á  creure  que 
la  estada  del  home,  allí,  fou  molt  llarga,  datant,  probalilement,  del 
periode  neolítich. 

Aquesta  opinló  la  veyem  confirmada,  també,  pels  germans  Siret, 
al  tractar  de  les  cstacions  de  «La  Gerundia»  y  «El  Garcel»  aliont  apa- 
rexen  barrejats,  objectes  de  diverses  époques,  y  creuen  que  'Is  de 
coure  venen  á,  corroborar  la  permanencia  de  la  habitació  en  dit  tossal 
(La  Gerundia)  durant  la  primera  época  del  metall. 

Aytal  bari'eja  de  civilisacions  pot  donar  lloch  &  aflrmacions  errades. 
Axis  esdevingué  á  Fransa  al  volguer  determinar  la  naturalesa  de  una 
estació  semblant  ais  castras  ó  camps  fortiflcats,  le  camp  de  Catcnoy, 
en  lo  departament  del  Oise.  Foren  tantes  les  civilisacions  que  s'  hi 
succehiren,  y  per  consegüent  tant  gran  la  barreja,  que  '1  primer  que 
se  'n  ocupa,  Fontenu,  flns  li  negava  la  antiguetat  de  un  camp  roma; 
després,  A  1'  auy  1851,  vingué  Ledicte-Duflos  y  ja  li  concedí  lo  carácter 


DESCUBRISIHNrS   ARQUEOLÓGICHS   DE    PUIG-CASTELLAR  237 

de  céltich  y  g;ilo,  y  flnaliuont,  Ponthieux,  en  1873,  demostrá  de  un 
modo  evident,  que  's  tractava  de  una  estació  de  la  época  neolítica. 

Un  deis  objectes  que  cridan  raes  la  atenció  entre  'Is  aplegats  á 
Puig-Castellar,  es  lo  cráni  ab  lo  clau  que  '1  traspassa.  Lo  haverse  tro- 
bat  al  peu  de  la  muralla,  sensc  altres  restos  humans,  y  aparexer  cla- 
vat  en  dita  muralla  un  clau,  semblant  al  que  atravessa  lo  cráni,  indueix 
á  conjecturar  si  fou  una  costum  guerrera  de  les  gents  que  habitaren 
aquell  llooh,  aixó  es,  un  troFeu  de  victoria,  com  lo  que  encara  s' estila 
entre  les  kábiles  del  Marroch  y  altres  pobles  selvatjes,  que  mostren  els 
capsdels  venQuts,  en  senyal  de  triomph.  Diodor  de  Sicilia,  parlantde 
les  costuras  deis  celtas  diu  que  'Is  caps  de  "Is  enemicbs  que  mataven  los 
Ilig'aven  á  la  qua  deis  cavalls,  los  portaven  com  trofeus,  y  per  fí  los  cla- 
vaven  en  ses  cases  com  si  fossen  caps  de  cerf  ó  recorts  de  cassera  (1). 

Aquesta  es  la  explicaciú  que  'ns  apar  mes  racional,  rebutjant  altres 
hipótesis,  com  la  de  si  fou  un  antich  cuite,  perqué  no  'Is  hi  trobem  ver- 
dader  fonament. 

Es  de  eroure  que  Puig-Castellar  fou  un  lloch  molt  habitat  y  que  allí 
s' hi  succehiren  diverses  civilisacions,  probalileraent  per  ser  un  pur.t 
estratégich  y  de  condicions  favorables  pera  les  gents  que  s'  hi  esta- 
bliren. 

Que  aytal  estació  fou  pre-romana  ens  apar  que  no  pot  haverhi  dvipte, 
majorment  si  'ns  atenira  á  les  circunstancies  de  alguns  deis  objectes 
que  s'  hi  han  trobat,  mes,  d'  aixó  á  precisar  y  puntualizar  sa  naturalesa 
y  á  clasificarla  dintre  de  les  diverses  époques  históriqucs  ó  pre-históri- 
ques,  hi  ha  molt  camí  per  recorrer.  Es  precís  que  la  térra  parli  mes  en- 
cara, y  que  successives  y  mes  extenses  excavacions  posin  al  descobert 
tot  lo  que  '1  terrer  amaga. 

Aleshores,  potser,  podrém  ab  pie  coneixement  de  causa  fixar  ab 
mes  clarett^t  lo  que  al  present  apareix  bon  xich  confós;  mentrestant, 
havem  cregut  que  deviem  comunicarvos  eix  descobriment  que  pot  con- 
tribuir al  avens  y  coraplenient  de  la  nostra  historia,  avens  y  comple- 
mcnt  que  constitueixen  un  deis  fins  primordials  pera  que  fou  fundada 
aquesta  Academia  (2). 

Feerán  de  Sagaera. 


(1)  DiODOKi  ñicvt.i.—Bibliolheccehialorica-,  torn.  I,  lib.  V. 

(2)  Aquest  trebaU  fou  Ilegit  en  sessiij  de  2S  janer  del  pn'sent  auy  lliO.í.  Desde  aleshores, 
s'  han  fet  altres  descobrirneuts  á  Puig-Castellar,  que  serán  objeete  de  un  estu  11  especial,  ab 
els  datos  que  propurcioiiarán,  sens  dupte,  uoves  y  ultcriors  excavacions. 


238 


J.    MIRI  T   Y   S.  \S 


año  1200 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUÑA,  11  EN  ARAGON 

(1196-1213) 

(Continuación) 

El  señor  Morera  pone  equivocadamente  al  rey  Pedro  en  Tortosa  el 
día  primero  de  enero  de  1 200,  diciendo  al  referir  las  guerras  entre  los 
Condes  de  Urgrell  y  de  Foix,  que  el  monarca  tdtirante  tales  ocurren- 
cias no  habia  abandonado  completamente  a  Cataluña,  con  el  probable 
objeto  de  ponerlas  fin^,  pues  que  el  1  de  enero  del  año  1200  de  la 
Encarnación,  hallándose  en  Tortosa,  concedió  á  su  iglesia  un  privile- 
gio de  exención  de  toda  jurisdicción  secular,  datos  que  toma  del  Viaje 
literario  de  Villanueva  (1).  Villanueva  no  dice  que  el  privilegio  de  1. 
de  enero  fuese  fechado  en  Tortosa,  ni  que  el  afto  que  cita  fuese  de  la 
Encarnación.  La  fecha  la  da  escueta  y  probablemente  ya  hecha  la  re- 
ducción al  estilo  moderno.  Y  ahora  añadimos  que  el  1.°  enero  de  1200 
mal  podía  estar  Pedro  el  Católico,  en  Tortosa,  si  dos  días  antes  consta 
su  estancia  en  Jaca,  en  el  pirineo  artigónos. 

Otra  rectificación  debemos  hacer  aquí.  El  señor  Balaguer  (Historia 
de  Cataluña,  libro  V)  refiere  que,  según  antiguas  memorias  del  Rosse- 
lló,  á  últimos  de  1199  y  principios  del  1200,  el  rey  de  Aragón  estuvo 
^0?' ves  prmero  en  PerpifiA,  «á  donde  fué  para  tener  una  entrevista, 
que  realmente  se  efectuó  en  dicha  ciudad,  con  el  Conde  de  Tolosa»  y 
de  la  que  resultó  una  alianza  y  nn  casamiento  (2). 

Pues  bien,  ni  en  diciembre  de  1199,  ni  en  los  comienzos  de  1200,  el 
monarca  salió  de  Aragón.  Ya  le  hemos  encontrado  el  18  de  diciembre 
en  las  cercanías  de  Zaragoza^  en  Luesia,  y  el  30  del  propio  mes  en 
Jaca.  El  8  de  enero  siguiente,  de  1200  del  moderno  estilo,  aparece  en 
Huesca,  celebrando  una  permuta  con  Miguel  de  Helun.  cediendo  el  rey 
las  villas  de  Astorit  y  Azlor,  con  la  condición  de  que  si  este  Miguel 
iiiesca  construyere  alguna  fortaleza  en  Azlor,  daría  auxilio  al  monarca  en 
tiempo  de  guerra  y  de  paz.   El  rey  recibe  la  villa  de  Brasves,  entre 


(1)    MoKERA.  Hiatoria  del  ar:nb¡spado  de  Tarragona,!,  páfr.  531. 

(2''  El  cronista  Guillem  do  Puylorens  dice,  que  el  Conde  de  Tolos.a,  viudo,  contrató  en 
1200  y  en  PerpifiA.  nuevo  enlace  con  Eleonor,  hermana  del  rey  de  Aragón.  Otro  cronicón  del 
Lenguadoc,  escrito  iirobaWeaiente  en  la  segunda  mitad  del  siglo  xiii  contiene  esta  nota: 
Anno  Di  mini  MCCIII  in  mensc  januarii  (1201  del  estilo  moderno  V.  Raymundus  comes  Tolo- 
sanu.;  filius  Costaucie  regine  duxit  in  uxorem  sororcm  regis  Aragonensis. 

l^oüHutorcsAe  Bistoire  genérale  de  Langiiedoc  pretenden  conciliar  ambas  afirmaciones, 
suponiendo  que  Eleonor  de  Aragón  fué,  en  1200,  solamente  prometida  en  matrimonio  al  Con- 
de Ramón  de  Tolosa  y  que,  por  ser  la  princesa  muy  joven,  no  se  consumó  el  casanii  ■:  to  hasta 
el  mes  de  enero  de  1203,  que  es  12  1 1  según  la  moderna  manera  de  contar. 

Pero,  ni  de  estos  cronicones,  ni  de  la  ohra  de  los  Benedictinos,  ni  del  Gesta  C  ¡nitum  Bar 
ci>ioneii«ii/m,  resulta  en  modo  alguno  indicado,   ni  menos  prohado,  que  el  rey  Pedro  I  estu- 
viese en  Perpiñá  en  1200  ó  &  fines  de  1199. 


ITINERARIO  DEL   REY   PEDRO   I   DE  CATALUÑA,   H   EN   ARAGÓN        239 

Arteda  y  Míanos:  Datum  osee  VI  idus  januarü,  per  manum  Johanne 
de  Berix  domiiii  regis  notai'ii  et  mandato  eius  scripta  a  Petro  scriptors 
in  Era  MCCXXXVIH'^  ;  testes  G.  de  Castellazolo  maiordomus  doraini 
regis  et  sénior  in  Calataiub,  Petrus  Latro  sénior  in  Turol,  García  Or- 
tíz  in  Aranda,  Petrus  Xomenez  in  Orrca,  Artallus  in  Alagon,  Ximen 
de  Eada  ín  Osea,  Ximen  de  Lusia  in  Sos».  (1). 

De  Huesca  bajó,  seguramente,  á  Lleida,  donde  otorgó  la  concesión 
de  una  pensión  de  2C0  sueldos  jaqueses,  á  Ramón  de  Bcrguedá  ó  Ber-      Lieyda 
gadA,  aijualmente  pagaderos  por  el  baile  real  de  dicha  ciudad:  Datum 
Ilerde  mense  Januarío  anno  Doniini   MCXCIX''  o  (2),  que  reducimos  al 
1200  del  moderno  estilo. 

Una  vez  más  debemos  llamar  la  atención  sobre  la  utilidad  de  es- 
cribir los  itinerarios  de  los  reyes  de  aquellos  lejanos  tiempos;  por  me- 
dio do  la  agrupación  de  documentos  con  la  data  completa,  nos'es  posi- 
ble deshacer  equivocaciones  como  las  mencionadas  de  los  señores 
Morera  y  Balaguer,  especialmente  la  del  segundo,  por  referirse  á  asunto 
más  grave  ó  importante,  cual  era  los  comienzos  de  la  alianza  del  rey 
de  Aragón  con  el  conde  de  Tolosa,  alianza  que  debía  conducir  á  la  ba- 
talla de  Muret.  Ahora  sabemos  que  no  debemos  buscar  el  génesis  de 
tal  alianza  en  los  comienzos  de  1200,  así  como  que  no  es  exacto  lo  di- 
cho por  Balaguer  también,  de  que  en  1200  el  rey  Pedro  visitaba  por 
primera  vez  la  villa  de  Perpiñá.  Por  el  itinerario  hemos  probado  que 
ya  había  estado  en  la  capital  del  Rosselló  en  febrero  de  1197,  precisa- 
mente al  verificar  un  acto  trascendental  en  la  historia  política,  la  cons- 
titución municipal  de  Perpiflá. 

El  7  febrero  de  1200  estaba  el  rey  Pedro  I  eu  Zaragoza.  En  la  es- 
critura de  confesión  de  deuda,  de  cinco  mil  mazmudinas,  á  favor  de 
Esteve  de  Marimón,  decía  que  en  parte  eran  procedentes  de  débitos 
del  rey  Alfonso,  su  padre,  y  en  parte  por  razón  del  gasto  que  importa-  taragoza 
ría  la  próxima  embajada  á  Marruecos;  «nomine  meo  pro  itinei-e  quod 
modo  in  contineuti  Abenbonist  prefatus  factui'us  est  ex  mandato  meo 
ad  rcgem  Marroquitarum.n  Cede  en  hipoteca  ó  prenda  al  citado  Mari- 
món el  castillo  y  villa  de  Seros,  con  sus  pertenencias,  hombres  y  mu- 
jeres «tali  soilicot  modo  quod  de  supra  comprehensis  ómnibus  exitibus 
et  singulis  deductis  CCC  morabetinis  annualihus  dilecte  et  vcnérahilis 
matris  mee  ct  Domne  et  D.  solidos  Barchinone  annualibub  Perfecti  de 
Pratis  dilecti  nostri  percipias. »  Añade  el  rey  que  promete  á  Jlarimón 
que  Abenbenist  le  pagará  las  cinco  mil  mnzmudiníis  de  oro,  qiiam  ipse 
Abenbenist  percepturus  est  in  eodeni  Hiñere  a  Rege  Marroquite  vel  ab 
alio  quocumque.  Y  acaba  la  escritura  con  estas  palabras  de  la  reina 
madre:  oEgo  dorana  Sancia  Dci  gratia  Regine  Arag..  Comitissa  Barch.. 
et  Marchesia  Provincie  promitto  et  convenio  bona  fide  ct  sineenganno 


(1)  Perg.  101  de  Pedro  I. 

(2)  Perg.  83,  ídem. 


240  .1-    MIRF.T   V  SANS 

tibí  Stephano  iamdicto  et  tuis  quo'l  ego  supradictum  pif^nus  fa- 
ciam  tibí  ct  tuis  habere,  possidcre  ct  explotare  in  pace  et  sine 
diiiiiniUioiie  alieiua,  sicut  supcrius  cst  prelibatuin.  Datum  Cesa- 
rauguste  Vil  idus  februarii  per  inanum  Jnhanuis  de  Berix  doniiiii  rcnis 
notarü  et  mandato  eius  scripta  a  I'ctro  scriptore  in  era  MCCXXXVIII"  , 
anno  Domini  JiCXCIX"  ;  Signum  Petri  re^is...— Sig.  Sancia  Dei  gratia 
licgine...  qui  hoc  laudo  et  firmo  salvo  jure  meo  CCC  morabetinorura 
censualium  quos  ibi  habet.n  Sij;naron  luego  Guillem  de  Castellazol, 
mayordomo,  Pedro  Ladrón,  Bernatde  Portella,  Pere,  sacristán  de  Au- 
sona,  Guillem  Durfort  Pedro  Sesse,  Mis'uel  de  Lusia,  alférez,  Pere 
Balvi  y  Pere  de  Tarascó;  y  por  último  Bonet,  domini  regis  notarü.  (1) 

De  manera  que  esta  escritura  nos  revela  un  hecho  desconocido:  la 
intención  de  Pedro  I  de  enviar  un  embajador  al  rey  de  Marruecos, 
quizás  por  miedo  á  aljíún  ataque  á  nuestras  costas  ó  para  acabar  los 
que  tanto  habían  dañado  las  de  Provenza  ó  por  temer  algaradas  m.'is 
serias  por  la  parte  de  tierra,  pues  debemos  recordar  que  no  hacía  aún 
cinco  años  de  la  desastrosa  liatalla  de  Alarcos  y  una  simple  tregua  es- 
taba deteniendo  al  principe  africano  de  entrar  de  nuevo  y  refor- 
zado con  el  prestigio  de  aquella  victoria,  en  los  estados  cristianos.  El 
miedo  del  rey  de  Aragón  y  su  prudente  medida  para  recabar  la  amis- 
tad del  Marroquí  estaban  justificados. 

Nos  prueba  también  este  documento  que  el  rey  y  su  madre  conti- 
nuaban en  buenas  relaciones,  en  febrero  de  1200.  El  hijo  habla  de 
doña  Sancha  con  todo  respeto  y  la  llama  venerable  y  estimada,  con  el 
aditamento  de  decir  mi  madre  y  SeTiora,  cosa  muy  significativa.  Ade- 
más, la  propia  reina  madre  promete  y  garantiza  el  cumplimiento  del 
compromiso  que  contrae  su  hijo  y  queda,  con  el  asentimiento  de  todos, 
á  salvo  el  derecho  de  aquella  señora  á  la  pensión  anual  que  percibía 
de  las  rentas  de  la  villa  de  Seros.  Está  pues,  comprobado  que  hasta 
dicha  fecha  no  había  aún  estallado  la  grave  discordia  entre  el  rey  y  la 
reina  Sancha,  de  que  nos  hablan  los  historiadores  como  subsistente 
desde  los  comienzos  del  nuevo  reinado. 

Por  último,  es  digno  de  observarse  que,  á  pesar  de  estar  el  rey  en 
la  capital  de  Aragón,  le  acompañan  y  figuran  en  la  corte  varios  seño- 
res catalanes,  entre  ellos  el  sacristán  de  Ausona  y  Guillem  Dutort, 
que  creemos  eran  los  consejeros  áulicos  para  las  cosas  de  Cataluña  El 
estar  reunidos  en  Zaragoza  estos  dos,  con  los  consejeros  áulicos  para 
las  cosas  de  Aragón,  Guillem  de  Castellazol  y  Pedro  Ladrón,  nos  hace 
•presumir  si  la  reina  madre  y  su  hijo  se  encontraban  con  algún  grave 
asunto  de  Estado  que  resolver  y  no  sería  improbable  que  tuviese  al- 
guna conexión  con  el  proyectado  eivío  á  la  corte  de  Marruecos  del 
judío  Abenbenist. 

Otro  documento  tenemo: ,  otorgado  en  febrero  de  120O,  que  acredita 


(1)    Perg.  S4  de  Pedro  I.  idein. 


ITINERARIO   DEL   REY  PEDRO   1   DE   CATALUÑA,    II   EN    ARAGÓN       241 

la  presencia  del  rey  Pedro  I  en  Zaragoza.  Es  la  concesiou  que  hizo  á 
Sancho  de  Isaval,  Lope  de  Navasa  y  Domingo  de  Artasona,  de  facul- 
tad de  construir  un  molino  en  el  campo  de  Zufera,  con  obligación  de 
darle  la  mitad  del  rédito:  «Datum  Cesarauguste  VI  idus  februarii  per 
manum  J.  íh:  Berix  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a  Pe- 
tro  scriptore  in  Era  MCCXXXVIII-'^  »;  fueron  testigos  el  mayordomo 
Castellazol,  Pedro  Ladrón,  García  Ortiz,  Pedro  Ximen  de  Orrea,  Pedro 
Cornel,  Artal  de  Alagon,  Ximen  de  Rada  y  Ximen  y  Miguel  de 
Lusia.  (1). 

El  convenio  entre  el  monarca  y  el  conde  de  Urgell  referente  á  los 
derechos  y  posesiones  que  respectivamente  tenían  en  Lleyda,  Ajabut 
ó  Gebut,  Corbins  y  otros  puntos,  también  fué  celebrado  en  Zaragoza, 
en  febrero  del  año  1238  de  la  Era  de  España,  ó  sea  de  1200  del  mo- 
derno estilo.  {'!). 

A  mediados  do  febrero  salió  el  monarca  de  Zaragoza,  y  el  día  lü  de 
dicho  mes  estaba  en  Calatayud,  pues  la  concesión  á  los  Hospitalarios 
de  la  exención  del  impuesto  del  quinto  sobre  el  ganado  de  los  vasallos 
de  la  orden,  está  fechada  en  esta  forma  «Datum  Calataiub  XIIII  ca- 
lendas marcii  per  manura  J.  de  Berax  domini  regis  notarii  in  Era 
MCCXXXVIIl-'»^  »  y  firmada  por  el  rey.  (3) 

En  marzo  delñó  salir  de  Aragón  para  Cataluña.  El  día  13  de  abril 
se  encontraba  probablemente  en  Tortosa  ó  en  Emposta,  pues  en  la  es- 
critura en  que  declaraba  afiliarse  á  la  orden  sagrada  y  militar  del  Hos- 
pital de  Jerusalem  y  en  que  dejaba  su  cuerpo  ó  sepultura  á  dicha 
orden,  aparecen  el  preceptor  y  todos  los  religiosos  de  la  casa  del  Hos- 
pital de  Emposta:  «reddo  dono  atque  confirmo  corpus  meum  et  animaní 
meam  domino  Deo  et  sánete  Marie  et  sancti  Johannis  Baptiste  et  sánete 
Domui  Hospitalis  Jherosolimitano  in  vita  et  in  morte,  sub  tali  condi- 
tione  ut  deinceps  non  habeam  potestatem  nec  licenciam  mutandi  nec 
dandi  ad  ullam  aliam  reJigionem  nisi  in  predicto  honorabili  domui  Hos- 
pitali  Jherosolimitano....  Et  ad  obitum  meum  in  alio  ciminterio  non 
possim  me  ipsura  sepeliré  nisi  in  ciminterio  iamdicta  domui....  Actum 
est  hoc  idus  aprilis  die  jouis  infra  octavas  Pasee,  anno  dominice  incar- 
nationis  MCC.  Signum  domini  Petri  regis  Aragonis..=Sig.  Ildefonsi 
comitis  Provincie  fratris  eius=Faetum  fuit  hoc  in  presentía  fratris  Ay- 
marici  de  Pax  preceptorisEmposte...  et  corara  ómnibus  fratribus  con- 
ventus  Eraposte.  Signum  Michaelis  presbiteri  qui  hoe  scriptum  fecit 
sub  precepto  domini  regis  die  et  anno  quo  supra  »  (4) 

No  cabe  duda,  por  lo  tanto,  que  el  rey  Pedro  I  estaba  en  Emposta 
ó  en  Tortosa  el  13  de  abril  de  1200.   Es  de  notar  el  empeño  de  los  llos- 


Zaragoza 


Cilatayud 


Emposta 


(1)  Porg.  107  ídem. 

(2)  Pei-fí.  1903,  armario  II,  archivo  del  Gran  Priorato. 

(3)  Archivo  Histórico  Nacional,  documentos  du  la  Castellania  ile  Emposta. 

(4)  Cartoral  magno  de  la  Castellania  de  Emposta,  II. 


242  J.   MIRET   Y   SANS 

pitalarios  en  contar  al  monarca  en  su  lierniandad  6  congregación  y  eü 
tener  su  seiniltura.  Recordamos  ((ue  ya  en  119G,  al  dar  un  decreto  con- 
lirnirttorio  de  todas  las  posesiones  de  la  orden  del  Hospital,  tUtcAuvó  el 
joven  roy  que  elegía  seoultura  en  el  monasterio  de  Sixena,  «le  dielia 
orden.  Quizás  obraba  Pedi'o  I  por  ¡niluencia  de  su  madre,  gran  protec- 
tora de  los  Hospitalarios.  Observamos  igualmente  que  el  rey  estaba 
con  su  hermano  Alfonso,  conde  de  Provenza,  y  es  la  primera  vez  que 
aparecen  reunidos  desde  el  comienzo  del  reinado. 

No  deoieron  permanecer  mucho  tiempo  así  los  dos  hermanos^  por 
cuanto  A  fines  de  septiembre  del  mismo  año,  consta  que  se  encontraba 
de  nuevo  en  sus  estados  de  Provenza  el  joven  conde  Alfonso;  la  data 
del  acta  en  que  éste  reconoció  deber  6,600  sueldos  reales  á  Gui,  arzo- 
bispo de  Aix,  es  del  tenor  siguiente:  lloc  autem  factum  fuit  anno  ab 
Incarnatione  Domini  MCC  in  fine  septembris,  coram  subscriptis  tcsti- 
bus,  in  camera  Aquensis  prepositi  (I). 

El  2Ü  do  abril,  ó  sea  á  los  siete  días  de  la  otorgación  del  anterior 
documento,  el  rey  se  encontraba  en  Tarragona,  que  está  [)oco  aparta- 
do de  Tortosa  y  de  Emposta.  Firmó  allí  un  reconocimiento  de  deuda 
de  cinco  mil  mazmudinas  á  favor  de  Esteve  de  iMarimón,  deuda  ya  re- 
Tanagona  conocida  por  medio  de  otra  escritura  anterior,  en  febrero,  de  la  que 
hemos  hablado  largamente;  y  añadía:  «lu  super  consilio  Henvenisti 
(el  judío  que  debía  ir  de  emliajador  á  Marruecos),  P.  Vicensis  saeriste, 
Guilielnii  Uurfortis  et  aliorum  quam  plurium  virorum  mecum  existen- 
cium,  recognoscens  quod  param  utilitatis  vel  lucri  pro  eisdem  V  milia 
mazmudinas  tibi  assignaueram  accipere  et  mandaueram  in  redditus 
illis  de  Seros  angeo  (?)  tibi  et  fació  tale  molioramentum  quod  de  reddi- 

tibus leuatis  taraen  prius  et  subductis  CCC  raorabatinis  Domine 

Regine  Matris  mee  et  D  solidis  Barchinone  profecti  de  Pratis,  babeas 
et  recipias  de  residuo  CCCC  morabatinos  in  gaudidam  et  in  galardonem. 
Datum  Tarrachone  XIII  calendas  maii  per  manum  Johanis  de  Berix 
domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a  P.  scriptore,  anno  Do- 
mini MCC»  (2).  Después  del  rey  signaron  el  sacristán  de  Vich  y  Gui- 
llen! Durfort,  los  inseparables  consejeros,  y  Guillem  de  Cervera,  Pere 
Balbo  y  el  aragonés  Artal  de  Alagón. 

Presumimos  que  una  semana  después  pasó  por  Lleyda  y  que  allí 
se  encoutn')  con  el  Conde  de  Urgell  y  ambos  dieron  la  autorización  al 
municipio  de  dicha  población  para  imponer  cuotas  á  sus  habitantes, 
Lieyíia  bajo  pena  de  perder  la  vecindad  el  que  no  los  pagara,  con  excepción 
de  los  que  seguían  la  corte  del  soberano:  «Facta  carta  VI  calendas 
maii  anno  Domini  incarnationis  millesimo  ducentésimo».  Firmaron  el 
rey  y  el  conde,  Guillem  de  Cervera,  Arnau  de  Alaó,  Ramón  de  Cas- 


co   Archives  departamentales  des  Bouches  (lu  Rhone;fonis  de  l'archeveché  d'Aix.  Nota 
I-emitida  por  i\Ir.  Raimbault,  archivero  eu  diclios  Arcliivos  de  Marsella. 
(2)    Perg.  N7  de  Pedro  I.  Arch.  Corona  de  Aragón. 


ITINERARIO   DEL   REY  PEDRO    1    DE   CATALUfíA,   II   EN   ARAGÓN       243 


tellvell,   Guillem   de  Crexell,   Arnal  Pardo  y  Bernat  Ramón  de  Ribe- 
lles  (1). 

Al  cabo  de  tres  días  apareció  en  Huesca.  Tiene  la  data  del  primero 
de  mayo  la  permuta  que  el  rey  celebró  con  Pedro  de  Aresa,  cediendo 
A  éste  la  villa  de  Alcobier  y  recibiendo  en  cambio  el  castillo  de  Sora, 
pudiendo  Pedro  de  Aresa  construir  fortaleza  en  dicha  villa  con  tal  de 
dar  la  potestad  al  monarca  cada  vez  que  le  seria  pedida:  «Datuní  Osee 
calendas  inadii  per  manum  J.  de  Berax  doniini  regis  notarii  et  manda- 
to eius  scripta  a  Petro  scriptore  Era  MCCXXXVIII^».  Estuvieron  pre- 
sentes Ricardo,  obispo  de  Huesca;  Ramón,  obispo  de  Zaragoza;  Gar- 
cía Frontín,  obispo  de  Tarazona;  Goml>au,  obisiio  de  Lleyda;  Guillem 
de  Castellazol,  mayordomus  et  sénior  in  Calataiub;  Pedro  Ladrón, 
sénior  in  Turol;  García  Ortiz  in  Aranda,  Eximinus  de  Rada  in 
Osea  (2). 

Según  dice  el  señor  Ximénez  de  Embun  en  su  Hintoria  de  Zarago- 
za, el  rey  pasó  por  dicha  ciudad  á  últimos  de  mayo,  pues  allí  aparece 
otorgado  el  día  doce  de  las  calendas  de  junio  de  1200,  que  es  el  21 
mayo,  el  privilegio  á  los  jurados  zaragozanos  de  irresponsabilidad  por 
los  delitos  que  sean  cometidos  por  razón  de  {il^áa  incidente  en  utilidad 
de  la  población  y  del  monarca. 

Antes  de  finir  el  mes  de  mayo  del  1200,  pasó  por  Barbastro,  enca- 
minándose otra  vez  á  Cataluña.  Allí  el  Conde  de  Urgell  le  absolvió  del 
compromiso  de  darle  apoyo  contra  enemigos:  «Quod  ego  E.  comes  ur- 
gellensis  bona  volúntate  absolvo  et  delibero  vos  dominum  Petrum 
regem  Arag..  et  Comitis  Barch..  ex  toto  de  ómnibus  illis  coavenienciis 
de  quibus  vos  tenebamini  mihi  hominio,  sacramento  et  ñde  de  empa- 
ramento faciendo  et  auxilio  prestando  mihi  contra  Petrum  de  Bellovisu 
et  coadiutores  suos  et  contra  dominam  matrem  nostram  (Dolya  de 
Foix)  et  coadjutores  suos  ita  quod  unquam  a  me,  a  me  vel  a  meis  vel 
ab  alus  voce  aut  ratione...  ñeque  aliquam  contra  vos  vel  vestros  valea- 
mus  questionem  moveré.  .  Datutn  Barbastro  per  manum  J.  de  Berax 
domini  regis  notarii  et  mandato  Comitis  UrgcUensis  scripta  mense 
madii  anno  Domini  MCC°».  Signaron  el  Conde  de  Urgell,  G.  de  Cerve- 
ra,  Ximen  Cornel,  Pedro  Balbo,  G.  Durfort,  Miguel  de  Lusia  y  el  sa- 
cristán de  Vich  (3).    . 

En  junio  el  rey  estuvo  en  Barcelona,  ciudad  que  raras  veces  había 
visitado  desde  que  reinaba.  Así  consta  por  el  acta  de  la  concordia  que 
celebró  con  Pons  de  Vernet,  un  audaz  y  turbulento  señor  del  Roselló, 
quien  en  adelante  tendría  en  feudo  del  soberano  la  villa  de  Ortolanes, 
que  hasta  aquel  día  había  sido  su  alodio:  «Datuin  Barchinone  mense 
junii  anno  Domini  MCC"».  Después  del  signo  del  rey,  hay  los  de  Jofre 


Iluegca 


Zaragoza 


BarVa-itro 


Barceloua 


(1)  Privilegio  núm.  16  del  Archivo  muuicipal  de  Lleyda;  catálogo  del  8r.  Oras. 

(2)  Perg.  88  de  Pedro  I.  Arch.  Corona  de  Aragón. 

(3)  Perg.  89,  ídem. 


Tarazona 


244  j     MIN'KT    V    SANS 

de  Rocaberti,  Ramón  de  Termes,  I'ons  de  Tatzo,  Ain.iu  dr  l'^uxá,  Dal- 
mau  de  Crcxell  y  del  notario  Guillem  de  Cerró  (1). 

Parece  que  en  aquella  ocasión  el  rey  reunió  á  muchos  nía;; natos  y 
consejeros  y  en  una  esiiecie  de  asamblea,  que  ha  sido  llamada  Cortes 
de  Barcelona  del  año  r20J,  fueron  discutidas  y  aprobadas  nuevas 
constituciones  de  paz  y  trejíua,  el  día  nueve  de  junio.  Este  documento 
está  incluido  en  las  Constittiríons  1/  altri's  (Inta  (h>  C/tfliahiii¡/ii  1  lil)ro  X, 
tít.  XI,  edición  de  1701),  y  ha  sido  publicado  en  Marca  Hispánica 
(apéndice  492).  Empero,  el  texto  más  puro  y  rectificado  está  cu  la  Co- 
li'crii'm  da  Cortes  de  Cataluña  i|U(!  ]iitblica  la  Real  Academia  d(!  la 
Historia,  texto  que  contiene  este  párrafo:  «Ea  propter  e^o  P.  Deigratia 
rex...  publice  utilitati  tocius  terre  mee  consulereet  providere  satagens 
et  intuitu  divini  nurainis  tam  ecclesias  quam  religiosas  personas  cum 
ómnibus  robus  suis  nostre  protecciones  presidio  vallare  ae  perpetuo 
muñiré  cupiens,  anno  ab  Incarnatione  Domini  MCC°,  Vidus  iunii,  ha- 
bito apud  Harchinonam  super  hoc  traotatu  et  dcliberatione  cura  vene- 
rabili  viro  R.  Tarrachone  arciiiepiscopo  et.  .  baronil)us  terre  meo  quia 
unanimiter  ómnibus  justum  et  equum  visum  est  et  comuni  utilitati  ex- 
pediré...» Después  del  signo  del  monarca  vienen  los  de  Dalraau  de 
Crexell,  Guerau  de  Cabrera,  Guillem  de  Cardona,  Arbert  de  Castell- 
vell,  Jofre  de  Rocaberti,  Pere  de  Malany  y  otros  muchos  señores. 

Breve  fué  la  estancia  del  rey  en  Cataluña;  el  ocho  de  julio  estaba 
ya  en  Tarazona,  celebrando  con  Pedro  Moraiz  una  permuta.  Momiz 
cede  la  alguaquela  que  tenía  sobre  los  sarracenos  de  Malón  y  recibe 
en  cambio,  del  rey,  illum  meum  sarracenum  nomine  Eizaní,  habitan- 
te de  la  citada  villa:  «Datum  Tirassona  VIH  die  mensi  julii  per  ma- 
num  Johannis  do  Berix  regis  notarii  et  mandato  cius  scripta  a  Petro 
scriptore  sub  Era  MCCXXXVIII''»  Después  del  signo  real,  los  de  Gui- 
llem de  Castellazol,  mayordomo  y  señor  en  Calatayud,  Pedro  Ladrón, 
señor  en  Belxitc,  Artal  de  Alagón,  Miguel  de  Lusia,  alférez,  Ximén  de 
Lusia,  Pedro  Coruel,  Jordán  de  Pina  y  Guillem  de  Mendoza  (2). 

Un  documento  en  el  que  no  se  hizo  constar  el  punto  de  su  otorga- 
ción,  parece  indicar  que,  en  agosto  del  repetido  año  (1200),  el  rey  ha- 
bía penetrado  de  nuevo  en  Cataluña.  Tal  es  el  acta  de  entrega  de  los 
castillos  de  Montagut,  Pontils  y  Moutclar  hecha  por  el  monarca  á 
Doña  Berenguera  do  (j»uerol:  «quo  quidem  castra  comparaueram  et  te- 
nebaní  proptor  querimoniam  quam  habeo  de  Raimundo  Alamagni  filio 
tuo»;  con  la  condición  de  que  desde  dichos  castillos  no  diese  auxilio 
alguno  al  referido  hijo,  hasta  que  hiciese  la  paz  con  el  rey.  La  data  es 
do  agosto  de  1200.  Armado  por  el  rey  y  por  el  arzobispo  de  Tarragona 
y  el  indispensable  Pere,  sacristán  de  Vicli  (;>). 


(1)  Libro  grande  de  los  Feudos,  fol.  82,  Arch.  Corona  de  .\rasón. 

(2)  Pcrf;.  92  de  Pedro  I.  ídem. 

(3)  Perg.  90,  ídem. 


Ariza 


itiNÉRARlO  DEL  REY  PEDRO   I   DE  CATALUÑA,    II   EÑ  ARAGÓN        245 

Entretanto  la  reina  madre,  Doña  Sancha,  se  encontraba  en  Huesca; 
y  nos  consta  por  la  carta  de  cesiijn  á  censo  que  otorgó  á  favor  de  algu- 
nos judíos,  del  jardín  ó  huerto  de  la  Alchazeria,  que  el  monasterio  de 
Sixena  poseía  en  dicha  ciudad,  y  cayo  documento  tiene  la  data  del  mes 
de  agosto  del  1238  de  la  Era,  en  Huesca. 

De  todas  maneras,  en  septiembre  estaba  el  rey  eu  Zaragoza,  donde 
concedió  y  confirmó  á  Pere  de  Vilanova  el  derecho  de  construir  moli- 
nos de  viento  en  cualquier  parte  de  sus  territorios,  con  obligación  de 
entregar  la  décima  parte  de  los  réditos  al  soberano;  y  sin  que  otra  per-  Zaragoza 
sona  alguna  ni  orden  religiosa  pudiese  construir  tales  molinos.  Este,  al 
parecer  privilegio  de  invención  ó  de  introducción,  está  así  fechado: 
«Datum  Cesaragusta  meuse  septenibris  per  manum  J.  de  Berix  do- 
mini  regís  notarii  et  mandato  eius  seripta  a  Petro  scriptore  in  Era 
MCCXXXVHP».  Fueron  testigos  Miguel  de  Lusia,  Ximén  Cornel,  As- 
salit  de  Gudal  y  Ximén  Komeu  (1). 

El  día  30  del  propio  septiembre  de  1200  estuvo  el  rey  Pedro  en  la 
villa  de  Ariza  ó  Fariza,  con  su  madre  üoña  Sancha  y  celebraron  la 
concordia  tan  anunciada  por  los  historiadores  regionales.  El  estado  de 
discordia  ó  interrupción  de  las  buenas  relaciones  entre  madre  é  hijo 
debió  durar  pocos  meses  y  no  años,  como  han  supuesto  los  cronistas, 
pues  en  febrero  de  este  mismo  año  1200,  aun  continuaban  en  perfecta 
armonía,  según  hemos  probado  por  medio  de  la  escritura  de  confesión 
de  deuda  que  hizo  el  joven  monarca  á  favor  de  Estove  de  Marimón 
Todo  cuanto  pudo  durar  la  tirantez  ó  la  riña  entre  Doña  Sancha  y  su 
hijo  fué  desde  marzo  hasta  septiembre,  es  decir,  medio  año.  La  con- 
cordia es  del  tenor  siguiente:  «In  nomine  Domini:  notum  sit  cunctis 
quod  post  multas  contenciones  que  fuerunt  ínter  me  Dominam  Sanciam 
Reginam  Aragonis,  Comitissam  Barchinone  et  Marchesiam  Provineiam 
et  ñlium  meum  dominura  Petrum  Regem  Arag...  veniendo  inviceui  ad 
finem  et  ad  perfectam  concordiam  de  ómnibus  supradiótis  consilio  et 
laudamento  domini  A.  illustris  Regís  Castelle  et  Toleti  et  in  manu  et 
presencia  ipsius.  »  yo  Sancha  cedo  y  entrego  á  mi  hijo  los  castillos  y 
villas  de  Ariza,  Embit  y  Epila  y  el  derecho  que  tengo  en  las  rentas  de 
la  caldaria  de  Calatayud,  así  como  renuncio  A  la  demanda  que  podría 
interponer  contra  mi  hijo  por  razón  del  esponsalicio.  «Ego  prenomi- 
natus  Dominus  Petrus  Deí  gratia  Rex...  propter  bonum  pacis  et  propter 
maternam  dileccionera  et  reuerenciam  quam  vobis  venerabili  Jlatri- 
mee  Domine  Sancie...  exibere  debeo,  dono  et  ín  presenciarum  trado 
castrum  et  villam  de  Azcon  cum  ómnibus  terminis...»  y  confirmo  todo 
vuestro  esponsalicio,  tanto  en  Aragón  como  en  Cataluña,  declarando 
que  los  lugares  que  lo  constituyen  son  el  castillo  de  Ciurana  con  sus 
dependencias,  los  castillos  y  villas  de  Montblanch,  Cervera,  Tamarit, 
San  Esteve,  Barbastro,  Pina,  Ixar,   Uncastillo,  Daroca,  Burbagana  y 


(l)    Perg.  911,  ídem. 


246 


j.   MIRET  Y  SANS 


Tarascó 

(le 
Proveu/.íi 


H  iiesca 


además  los  castillos  de  Azcú  y  Tortosa,  ([ue  por  esta  transacción  os  he 
también  concecido:  «Datum  P\arice  ultima  die  martis  mensis  septem- 
br¡8  per  mauura  Johannis  de  Berix  domini  regís  notarü  et  mandato 
cius  scripta  a  Petro  scriptorc;  sub  Era  MCCXXXVIII''  et  auno  Domi- 
ni Mi/C».  Después  del  rey  y  de  su  madre  signaron  los  oliispos  de  Zara- 
goza y  Lleyda,  Guillem  de  CastcUazol,  Ximéu  Cornel,  Ximén  y  Mi- 
guel de  Luesia,  Pedro  Ximén  de  Orrea,  Pedro  L;xdrón,  Ramón  de 
Gastellvell  y  Assalit  de  Gudal  (1). 

Es  cierto  que  el  acta  de  la  concordia  empieza  refiriéndose  <'i  las 
muchas  contenciones  ó  divergencias  entre  madre  é  hijo  ;pero  estas  po- 
dían muy  bien  ser  diferencias  de  corta  duración  y  pacíficas,  sobre  apre- 
ciación de  asuntos  de  bienes  ó  intereses,  sin  llegar  á  tomar  el  carácter 
de  enemistad  y  de  odio;  y  por  otra  parte,  es  bien  sabido  que  las  fra- 
ses usuales  de  los  notarios  en  estos  casos,  eran  convencionales,  para 
dejar  bien  sólida  é  inexpugnable  la  transacción  y  no  deben  ser  toma- 
das en  su  natural  sentido,  sino  como  sacadas  de  formularios. 

Hasta  el  mes  de  febrero  del  siguiente  año  perdemos  el  rastro  de 
nuestro  monarca.  Parece  que  en  aquellos  días  estuvo  en  Tarascón  de 
Provenza,  donde  firmó  la  concordia  celebrada  entro  el  obispo  de  Avi- 
no y  el  caballero  R.  de  Barbentane,  acerca  de  derechos  en  el  lugar  de 
Barbentane:  «Anno  dominico  incarnationis  MCC,  mense  febroario... 
factum  fuit  hoc  apud  Tarasconum,  in  domo  Sánete  Marthe,  in  camera 
ínferiorí,  ante  fratrum..  »  (2). 

El  30  de  abril  aparece  en  Huesca,  en  cuyo  punto  celebra  una  per- 
muta con  Ximén  Cornel,  su  mayordomo,  y  con  la  esposa  de  éste,  San- 
cha, hija  de  Fortúu  de  Estada.  El  rey  cede  las  villas  de  Santa  Ágata 
y  Orrios  y  recibe  la  villa  de  Mazalchorat:  «Actum  est  hoc  in  Osea  die 
dominica  ultima  aprilis  sub  Era  MCOXXXIX",  anuo  ab  Incarnatione 
Domini  MOCI°,  per  niauum  Petrí  de  Blandís  notarü  Domini  Regís». 
Después  del  rey  signan  Ximén  Cornel,  Gastón  de  Bearn  vice  comitis, 
Ximén  Ronieu,  Blasco  Rouieu,  Miguel  de  Luesia,  Adam  de  Alascón, 
Arnau  de  Alascón  y  Asalit  de  Gudal  (3) . 

En  este  tiempo  era  Guillem  de  Bonastre,  al  parecer,  el  apoderado 
ó  procurador  de  la  reina  madre,  pues  en  2  de  los  idus  de  marzo  del 
1200  de  la  Encarnación  (14  marzo  1201)  dicho  señor  dio  en  representa- 
ción de  Doña  Sancha,   á  Pons  de  Colobor  y  á  su  mujer  Eulalia,  una 


(1)  Perg.  98,  ídem.  Hay  mi  docuiuento  que  hace  iuilii-ectameate  referencia  il  la  posesión 
de  Aríza  por  la  reina  madre:  Nequis  caperit  memorie  qiiod  ego  frater  Pere  preceptorem  et 
capellanum  de  Cervina  recepi  iu  illa  scriptura  quain  ssilicet  capellauus  Domine. Regine  de 
Fariza  unaní  casullam  de  cendal  vermello,  unum...  de  purpura  cum  listas  de  auro...  Ego  fra- 
ter Pere  recipio  omuem  .suprascriptum  per  nianum  fratris  Valero  preceptorem  de  Calataiub 
de  vobis  dompnum  Lupum  Veltre  qui  iussu  Domine  Regine  Aragonis  omnia  que  superius 
dicte  sunt  milii  donastis:  Era  1238. 

(2)  Archivo  departamental  de  las  Bocas  del  Ródano,  B.  300;  nota  remitida  por  el  archi- 
vero Mr.  Raianihault. 

(3)  Perg.  Ul  de  l'edro  I,  Arch.  de  la  Corona  de  Aragón. 


iTlNERARlO   DEL   REY   PtíDRO  1   DE   CATALUÑA,   II   EN   ARAGÓN       24/ 

pieza  de  tierra  subhis  fossarium  de  narracenis,  para  que  la  tenga  por 
la  reina,  dando  anualmente  la  cuarta  parte  de  los  frutos. 

En  junio  aun  pei-manecía  Don  Pedro  en  Huesca,  según  lo  acredita 
la  concesión  que  hizo  á  Palazín  de  Vilanoveila,  de  las  casas  que  tenía 
en  Sos  y  de  derechos  en  dos  molinos,  en  remuneración  de  diversos  ser- 
vicios: «Datuní  Osee  secunda  die  veneris,  mensis  junii,  per  manum  Huesca 
J.  de  Berix  domini  Regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub  Era 
MCCXXXVIIIl"».  Firmó  el  rey  y  como  testigos  Ximén  Cornel,  mayor- 
domo, Miguel  de  Lusia,  alférez,  Pedro  Ladrón,  Artal  de  Alagón,  Xi- 
mén de  Lusia,  Lope  Ferrench  de  Luna,  Aznar  Pardo  y  Pedro  de  Al- 
calá (1). 

Antes  de  concluir  dicho  mes  de  junio,  debió  partir  para  Zaragoza, 
donde  otorgó  concesión  A  B.  de  Vilanova  y  á  sus  sucesores,  del  castillo 
nuevo  de  Zachariel  con  sus  términos  y  con  la  obligación  de  dar  la  po- 
testad á  uso  y  costumbre  de  Barcelona.  Este  castillo  estaba  en  fronte- 
ra de  sarracenos,  por  las  partes  de  Teruel:  «Datum  apud  Cesaraugus-  z„,.a,oza 
tam  mense  junii,  per  manum  J.  de  Berix  domini  Regis  notarii  et 
mandato  eius  scripta  sub  Era  MCCXXXVIIIP».  Después  del  signo 
real,  firmaron  los  testigos,  el  obispo  de  Tarazona,  Pedro  Ladrón,  Lop 
Ferrench  de  Luna,  Assalit  de  Gudal,  Ximén  Cornel,  Jliguel  y  Ximén 
de  Luesia  y  Aznar  Pardo  (2). 

El  14  de  agosto  estaba  en  Jaca  y  allí  dio  á  Ximén  de  Lavata,  cas- 
tellán  de  Emposta  y  á  la  orden  de  los  Hospitalarios,  varias  posesiones 
en  el  lugar  de  Sisear:  «terminum  ad  castrum  de  Sisear,  sicut  dividitur 
de  foscillo  de  Sadaua  usque  ad  portel  de  Malvar...  usque  ad  Foscebrera 
et  deinde  sicut  vadit  usque  ad  viam  de  Encisa  et  deinde  sicut  vadit 
usque  ad  podium  de  Almenara..  »  Este  lugar  estaba  cerca  de  Sos  y  de 
Lncastillo:  «Datum  Jaece  vespere  Saucte  Marie  mensis  angustí  per 
manum  J.  de  Berax...  sub  Era  MCCXXXVHIP.  Signum  Petri  regis 
Aragonum...  Eximenus  Cornel  maiordomus  et  sénior  in  Calataiub,  Mi- 
chel  de  Lusia  alferiz  et  sénior  in  Tirasona,  Lofarraencus  sénior  in 
Luna»  (3). 

En  septiembre  estuvo  el  rey  en  Gascuña  si  es  la  villa  de  Bañeres 
de  Bigorra  la  de  la  data  de  la  escritura  de  la  donación  del  valle  de 
Aran,  con  sus  habitantes  y  rentas,  hecha  por  Don  Pedro  A  favor  de  gj^ng^es 
Bernat  Honorat,  conde  de  Comenge:  «Datum  in  Banneras  die  sabbati  3;^^,,,.^ 
post  festum  Sancti  Mathei  mense  septembris  in  Era  MCCXXXIX'',  anuo 
Domini  MCCI°».  Signos  del  Rey  y  del  conde  de  Comenge  y  figuran 
como  testigos  Artal  de  Alagón,  y  Asalit  de  Gudal  y  por  parte  del  con- 
de, Ademar  de  Puestres  y  Fortaner  de  Rocafort  (4). 


(!)    Perg.  113,  ídem. 

(2)  Perg.  115,  ídem. 

(3)  Archivo  de  la  Castellanía,  ley.ijo  265,  Archivo  Histórico  Kacioual  de  Madrid;  piihlica 
do  por  Delaville  en  VarliihUre  general  de  l'ordrc  de  l'llopital. 

(1)    Perg.  118  de  Pudro  I,  Arch.  Coroua  de  Aragón. 


Jaca 


ZaliL'íliiiii 


248  J.    MIRRT  y  SAN3 

Pronto  regresó  A  Aras'ón,  pues  en  octubre  hizo  en  Zahcdina,  la 
concesión  A  los  hombres  de  Fraf^ra  de  la  facultad  de  elcffir  veinte  pro- 
nombres para  regir  la  villa,  sin  menoscabo  de  los  señores  de  dicha  villa: 
«Datuní  Zahedina  per  manum  P.  de  Blandís  notarii  domiui  Regis  anno 
üomiui  MtJGl"  mense  octobris».  Son  testigos  P.  mayordomo,  Juan  de 
Berix,  Asalit  deGudal,  Bonal'ós  baiulus  llerde  et  qicamplures  alii  qui 
non  mint  ¡tic  srripti  (1). 

En  esto  tiempo,  Alfonso,  conde  de  Provenza,  hermano  de  nuestro 
iniiii.Mc-.i,  se  hallaba  en  Aix,  según  consta  por  la  carta  de  protección  y 
salvaguarda  otorgada  al  monasterio  do  Silvacana:  «Ego  Ildef.  Dei 
gracia  comes  et  marchio  Provincic;  anno  dominico  Incarnacionis 
MCCl",  mense  octobris,  apud  Aquis  et  hanc  eartam  cum  sigillo  meo 
muniri...» 

Zurita  ya  explicó  como  el  joven  rey  faltó  i'i  lo  pactado  con  su  madre 
en  la  entrevista  de  Ariza,  del  año  anterior  y  como  se  renovaron  las 
disensiones,  hasta  que  mediaron  varios  personajes  y  se  celebró  una 
segunda  concordia  en  Daroca,  en  noviembre  do  este  año  1201:  «Ego 
iam  dietus  Rex  Petras  convenio  vobis  domine  Saucie  Regine  matri 
Daiocn  mee  quod  ab  hac  ora  in  antea  corpus  vestrum  salvum  et  securem  eus- 
todiam  et  teneam  omni  tcmpore  vite  mee  ab  omni  inquietacione  et 
gravamine  et  benigno  ac  fldeliter  tractem  sino  omni  dedecore  et  vexa- 
clone.  Promito  eciam  vobis  atque  convenio  quod  omnia  castra  vestra, 
villas  que  habetis  raciono  sponsalicii  vestri  et  vasallos  et  omnes  homi- 
nes  vestros...  intemerata  et  invlolata  conservem...  et  ad  maiorem 
securitatera  vestri  vestroruraque  et  cautelam  fació  vobis  hominium  et 
luro  in  propria  persona  super  sancta  IV°i"  euangelia...»  Además  hace 
prometer  A  Berenguer  de  Entenza,  Guillem  de  Castellazol,  García  Ro- 
meu,  Guillem  de  Cardona,  Arbert  de  Castelvell  y  Ramón  de  Vilade- 
muls  que  cuidarán  de  que  por  el  Rey  sea  cumplido  este  compromiso,  y 
añade  luego:  «Preterea  ost  sciendum  quod  ego  Fetrus  confirmo...  illas 
conveniencias  que  fuerunt  facte  ínter  me  et  vos  dominam  Sanciam 
matrem  meam  aiiud  Ferlzam  in  presencia  Aldofousí  Regís  Castelle.  Et 
ego  Sancia...  convenio  vobis  Potro...  filio  meo...»  á  perdonar  y  olvidar 
las  disensiones  pasadas  y  me  obligo  A  que  los  que  tengan  por  mí  los 
castillos  y  las  villas  que  me  concedió  mi  difunto  esposo,  juren  fideli- 
dad al  rey  mí  hijo:  «Datum  apud  Darocam  mense  novembris  anno 
MCCI°  et  eraMCCXXXIX^o.  Después  de  los  signos  del  rey  Pedro  y  de 
su  madre,  hay  los  de  B.  de  Entenza,  G.  de  Castellazol  y  demás  fiadores, 
de  Ramón  de  Gurb,  maestre  de  los  Templarios  en  Cataluña,  Ximén 
de  Lavata,  maestre  de  los  Hospitalarios  de  Emposta  y  Ximén  Corncl, 
mayordomo  de  Aragón;  el  notario  es  Guillem  de  Corro  (2). 

Una  vez  restablecida  la  concordia  entre  madre  ó  hijo,  Don    Pedro 


(1)  Perg.  120,  ídem. 

(2)  Perg.  121,  itlcm. 


CARTORAL  nE  GARLES  MANV  249 

se  encaminó  al  monasterio  de  Sijena,  donde  otoi7,-ó  á  ios  Ilospitahxrios, 
en  manos  de  Ximén  de  Lávala,  maesti'e  de  la  casa  de  Emposta,  una 
concesión  por  la  que  los  hombres  que  dicha  orden  tenía  en  Gerona  y 
Besalú  fuesen  libres  de  servir  la  ost  y  cavalcada,  con  la  condición  de  '"J'^"'' 
que  no  jiueda  el  Hospital  en  adelante  recibir  ó  adquirir  nino:ún  nuevo 
vasallo  en  los  citados  puntos:  «Datum  apud  Sixenam,  mense  decembris 
per  manum  Johannis  de  Berix  domini  regis  notarii  et  mandato  eius 
sci'ipta  a  Petro  scriptorc  sub  Era  MCCXXXIX^  et  anno  Domini  MCCI"». 
Después  del  rey  firmnron  como  testigos  R.  de  Vilademuls,  Dalmau  de 
Crexell,  ArnaudeFoxá,  Guillcm  Durfort  y  Pere,  sacristán  de  Vich. 
Es  de  notar  que,  á  pesar  de  encontrarse  dentro  de  Aragón,  todos  los 
acompañantes  del  rey  son  catalanes  (1). 

Creemos  que  de  Sigena  pasó  á  Huesca  antes  de  terminar  el  año 
1201,  y  que  allí  vivió  algún  tiempo  en  reposo,  pues  aun  estaba  en  fe- 
brero del  siguiente.  El  documento  que  nos  lo  da  á  conocer  es  el  de  la 
concesión  que  nuestro  monarca,  para  remedio  del  alma  de  su  predece-  Muesca 
sor,  otorgó  á  los  Templarios,  en  manos  de  Ramón  de  Gurb,  su  maestre 
provincial,  del  lugar  de  Arnasillo,  con  su  iglesia  y  términos,  salvo  el 
derecho  del  obispo:  «Datum  Osee  per  manum  J.  de  Derax,  domini  regis 
notarii  et  mandato  eius  scripta  sub  Era  MCCXXXIX'».  Fueron  testigos 
Ximén  Cornel,  mayordomo  Miguel  de  Lusia  ó  Lucsia,  alférez,  Pedro 
Ladrón,  Artal  de  Aiagón,  Ximén  de  Lusia  Lofarrenchde  Luna,  Aznar 
Pardo  y  Pere  de  Alcalá  (2). 

Joaquín  Miret  y  Sans. 
(Continuará) 


CARTORAL  DE  GARLES  AANY 


{Continuado) 


63-093,  novembre,  30.  Plana  CCXCII. 

Venda  teta  per  Segari  y  sa  muller  Teddeta  á  Sazono  y  Kaimond 
per  vint  y  quatre  sous,  d'  una  térra  situada  en  lo  terme  de  Tonyá  {'Tui- 
nano),  comtat  de  Gerona,  quines  afrontacions  se  detallan. 

—  Lo  Tonyá d'afiiifist  document,  no  pot  serlo  del  comUt  d'  EuiiJUries,  pcrtiinycut  á  Garri- 
rás, de  i(iie  parla  '1  «Nomenclátor^  citat. 

64-994,  janer,  31.  Plana  CCXI 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona,   pels  executors  testamentaris  de 


(1)  Pcrg.  123,  ídem;  pulilicado  por  Delavillc  le  Roul.x. 

(2)  Perg.  128,  ídem. 


250  }■   BOTET  Y   SISÓ 

Rudafredo,  d'  una  viiiya  siluada  en  lo  tcrnie  fie  la  vila  de  Celrá  {CU- 
rano),  comtat  de  Gerona,  -luines  afrontacions  se  detallan. 

65-994,  abril,  ó.  Planes  LXVllI  á  LXX. 

Donació  feta  pcl  conite  Ramón  y  sa  muller  Ermescndis,  A  la  Seu  de 
Gerona,  de  la  torre  de  País  ab  sa  ijiiesia  de  St.  Pere,  qu'  liavía  si;;ut 
d'  Olíbano  y  de  son  germá  Seuiofret  y  avuy  té  Sunyer;  d'  uns  alous 
situats  á  la  parroquia  de  S.  Feliu  de  Buada,  qu'  havien  si^'ut  d'  Erme- 
trudis  ó  de  tavello  y  té  avuy  üuifret  do  Rioner;  y  del  alou  de  Mollet, 
qu'  havía  sitrut  d'  Olíbano  y  avuy  té  Sunyer,  flll  de  Gardinia. 

—Un  ilels  lirmants  del  lioc.  es  Arnulfua  epiíropu»  el  abba. 

66-995,  janer,  20.  I'lanes  CCCXIX  xj  CCCXX. 

Donació  feta  jier  1'  arxilevita  Guitart,  á  la  Seu  de  Gerona,  de  la 
casa  ahont  viu  y  d'  altres  de  noves  situades  dintre  'Is  murs  de  la  ciu- 
tat  de  Gerona,  que  li  havia  donat  son  oncle  Llobató  {Lobathoni)  y  qui- 
nes afrontacions  detalla. 

-Pulilii-at  iici-  Villanueva,  V.  L.,  t.  13,  ap.  21. 

Aquesta  esci-iptura  es  interessnnt  per»  la  topoKi'afia  déla  ciutat  de  Gerona  en  aquella 
época,  y,  ademes,  per  proporcionar  la  mes  antifía  noticia,  que  sapiguem,  de  la  e-xistencia  A 
Gerona  d'  un  cstahliment  benétich  (xenoctochia). 

67—996,  agost,  7.  Plana  CCXIIII. 

Venda  feta  per  Belletrudis  á  Bonusi,  per  tres  mancusos,  d'  una 
térra  situada  en  lo  terme  d'  Anyells  de  Corsa  [Carciano  que  vocant  An- 
(jcllo),  comtat  de  Gerona,  quines  cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 

— Manáis,  era  '1  nom  que  's  dona  va  á  la  moneda  d'  or  deis  moros. 

68?— novembre,  3  Planes  CXIllI y  CXV. 

Venda  feta  per  Lia  y  sos  filis  Scndret  y  Pindila,  íú  bisbe  Ot  {Gui- 
gone),  per  dos  mancusos,  d'  una  térra  situada  en  lo  vilar  Fontedicta, 
comtat  de  Gerona,  quines  cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 

—  La  data  que  porta  '1  doc.  es:  1 11  nonas  novembris  regnante  Hodberlo  rege:  li  falta,  donchs, 
la  indicació  de  f  auy.  Robert  comensA  á  regnar  el  dia  21  d'  octubre  de  l'any  998  y  fiui  son 
rcürnat  lo  20  de  juliol  del  1031:  aqüestes  dates  ab  les  de  1'  episcopal  del  l)isbe  Ot  i.de  lUió  á  10101 
8'  avenen,  deguent  lo  doc.  correspondre  ais  anys  comuns  al  un  y  al  altre,  ó  sia  de  I'  any  90i;  al 
lOOíi  inclusius.  No  creyém  que  pupa  correspondre  al  any  li22  en  iiue  Witro  {Giiígonc)  era  bislie 
de  Gerona  y  havia  usurpat  la  corona  de  transa  Robert,  germá  del  comtc  de  París,  per  que 
■Is  documenta  qu'  liem  trobat  del  bisbe  VVigo  del  any  922  estant  tots  datats  pels  anys  del  reg- 
nat  de  Caries  lili  de  Lluis  y,  ademes,  I' usurpador  Robert  no  foumiy  tingut  per  rey  en  nostra 
térra.  Es  probable  qu  1  copista  poses  equivocadameut  en  lo  Cartoral,  fíuigone  ¡«r  Oione  ó 
bé  Oílione. 

SEGLE    XI 

69-1002,  dezerabre.  Planes  LVII  y  L  VIH. 

Butlla  del  S.  P.  Silvestre,    dirigida  á  Ot,    bisbe  de  Gerona,  conür- 
mant  ab  autoritat  Apostólica  los  bens  y  drets  de  la  Seu  geronina 


CARTORAL   DE   GARLES    Í'ANY  251 

—  Publicat  per  Marca,  M.  U.,  ap.  150;  y  la  España  Sagr.  ap.  25.  En  Villaniieva,  t  13.  pl.  SB 
y  87,  diu  que  's  troba  també  en  lo  «Llilire  Vert»  del  Capítol,  folia  1'.18  y  202. 

70  -1003,  juny,  4.  Planes  LIIII  y  LV. 

Acta  del  judici  celebrat  en  lo  castell  de  Besalú  en  presencia  del 
comte  Bernat  y  de  sos  jutjcs  y  prócers,  en  la  quin  lo  bisbe  Odón  recla- 
ma pera  la  Seu  de  Gerona  les  parroquies  de  St.  Pere  de  Montagut  y 
St.  Felíu  de  Beuda,  que  's  retenía  '1  comte.  Aquest  regonogué  lo  dret 
de  la  Seu  y  les  retorna  al  bisbe. 

—Publicat  per  Jlarca,  M.  H.,ap.l51;  La  Eap.  Sagr.,  t.  43,  ap.  2i;;  y  VlUanueva,  V.  L,  1. 13, 
ap  22,  f|uc  '1  copia  del  «Llibre  Vert»  del  Capítol,  fol.  186. 

71-  1005,  abril,  8.  Planes  CCLX  Vil  y  CCLX  VIH. 

Venda  feta  per  Renoviga  á  Visla,  per  una  unga  d^  or,  de  las  cases 
y  terres  que  possehia  en  lo  lloch  de  Fellinas  (?;  (Felines),  comtat  de 
Gerona. 

—  Unt^a  d'  or;  moneda  de  compte  ó  imaginaria,  ó  millor  (juautítat  d'  or  de  pes  d'  una  un(,'a. 

72-1005,  novembre,  14.  Planes  CCCLIXy  CCCLX. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  pels  executors  testamentaris  del  di- 
funt  Joan,  d'  un  camp  situat  en  lo  lloch  anomonat  Sa  Coma,  en  la  villa 
que  fou  d'  Aucoroni,  junt  al  camí  que  va  á  St.  Gregori. 

73-1007,  febrer,  22.  Plaiia  CCCXXXV. 

Venda  feta  per  Lomarich  al  bisbe  Ot,  per  dos  inancusos  d'  or  cuyt 
iaffavtnos,  d'  un  alou  situat  en  lo  Mercadal  de  la  ciutat  de  Gerona. 

74-1015,  juny,  19.  Plana  LV. 

Donació  feta  pels  cotntes  Ramón  y  Ermesendis  á  la  doma  de  Ja  Seu 
de  Gerona,  de  quatre  mojades  de  térra  situades  prop  de  la  ciutat  de 
Gerona  en  lo  plá  que  hi  ha  sobre  1  Mercadal^  quinas  afrontacions  se 
detallan;  en  concepto  d' aument  de  preu  deles  cent  unges  d' or  que 
entregaren  al  bi.sbe  Pere  per  la  venda  que  'Is  hi  feu  do  la  iglesia 
de  St.  Daniel  ab  totes  ses  pertenencies,  situada  prop  de  la  ciutat  de 
Gerona. 

— Publicat  en  la  Esp.  Sagr  ,  t.  43,  ap  27 

Aquesta  escriptura  es  interessant  pera  la  topografía  de  la  ciutat  de  Gerona  y  sou  terme; 
en  ella  se  fá  mcnció  del  riu  Guell  (guadello)  y  del  Rech  Monar  í.re¡)0  coinitale), 

75  -1019,  juny,  30.  Plana  XIX. 

Donació  feta  peí  comte  Berenguer  y  sa  uiare  Ermesendis,  á  la  Seu 
de  Gerona,  d'  un  alou  situat  á  Ullastret  (Vl.iastret),  á  Vellosos  y  á  tres 
miseros,  comtat  d'  Empuries,  quines  afrontacions  se  detallan,  lo  quin 
havia  heretat  lo  comte  de  son  pare  Ramón  que  '1  compra  al  comte 
Guislabert  y  al  germá  d'  aquest  Hugo,  teninthi  la  décima  sa  mare  Er- 
mesendis. 


2.52  J.    BOTET   Y   SISÓ 

—  Kiitríí  Mh  linnants  d' iKincst  ilocmncnt.  hi  ti^ím^1n  lo  vcncointi'  de  íícroim  Amat  .4tna- 
díi8!y  y  ir<lalai-(l,  in-übal»leineiit<'  lo  ve.sconite  do  liiircülonn  d'  nqucFít  uoiii.  Laescñguc  Ciiiifret 

{{/rucia  (Ici  abha). 

76—1019,  agost,  '26.  Plttnni  XX  á  XXIII. 

Afta  del  Judici  tinjíiU  en  presencia  de  Hernat,  conitc  de  Besalú, 
Oliva,  bisbe  de  Vich,  y  aitres,  sobre  la  roclanuieió  de  La  i)ropietat  y 
possessió  del  lloch  de  Uliastret  feta  per  la  conitcsa  viuda  Erraesendis 
íl  lluch,  conite  d'  Enipnries;  resolt  favorablenient  A,  la  ¡irctensió  d'  Er- 
niescndis. 

—  Piiliücat  i>pr  Marca,  M    II.,  íip.  l.si. 

77-1020,  mar?,  31.  Planes  LXVII  y  LXVIII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  per  la  comtesa  Ermesendis  y  son 
fiU  Beren<;uer,  comte  y  marqués,  d'  una  torre  rodona,  quines  afronta- 
cions  detallan,  situada  en  uu  alou  que  tenieu  diutre  'Is  murs  de  la  ciu- 
tat  de  Gerona. 

—Publicat  !)(>]■  Villanucva,  V  L,t  11,  a|>  15,  copiantlo  (iel  «Llibrc  Vert>  del  Capítol, 
fol.  187. 

78 - 1020,  abril,  1 1 .  Planes  CX  VI  y  CX VII. 

Venda  feta  per  Calvicia  á.  Gultrado,  per  tres  sous,  d'  unes  torres 
que  tenia  en  lo  terme  de  Fontedicto,  comtat  de  Gerona. 

79  - 1020,  jul  iol ,  2 1 .  Planes  X  Vil  y  X  VIII. 

Declaració  de  testimonis,  previ  juraraent  fot  en  lo  altar  de  St.  Iscle 
de  la  vila  de  Bascara,  en  presencia  del  comte  de  Besalú  Bernat,  de 
son  ñll  (iuillcm,  juíjes,  etz.,  sobre  pertenencia  d' un  alou  situat  en  lo 
terme  de  Bascara  que  '1  bisbe  de  Gerona  Pere  reclamava  k  Bernat  de 
Calabuip:,  lo  quin  se  retirá  del  judici  negantse  á  firmar. 

80-1020,  novembro,  20.  Planes  XXIX  á  XXXII. 

Rcstauració  y  dotació  de  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona,  feta  peí 
bisbe  ab  lo  beneplácit  de  la  comtesa  Ermesendis  y  de  son  fill  lo  comte 
Berenguer. 

—  Publicat  per  Villaimeva,  V.  L.  t.  IL',  ap.  31. 

81-1020,  novembrc,  20.  Planes  XXXII  á  XXXVI. 

Aitres  nombroses  donacions  fetes  á  la  Canonja  de  (ierona,  ab  motiu 
de  la  scva  restaurado  y  dotació. 

—Publicat  per  Marca,  M.  H  ,  ap,  182;  La  España  Saftr.,  ap.  28:  y  Villanueva,  V.  L.  t.  12, 
ap.  30. 

82—1025,  setembre,  10.  Plana  CCIl. 

Venda  feta  pels  esposos  Lobet  y  Adelaida  á  Domingo  y  á  sa  muUer 


CARTORAL  DE   GARLES   MANY  253 

Richel,   per  mitg  mancús  d'  or  optim,  d'  una  vinya  en  lo  terme  de 
Celrá,  quina  cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 

83-1027,  juny,  10,  Plana  CCCXXXVI. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  pels  esposos  Audegari  y  Trase- 
goncia  ab  son  fill  Gaucfrit,  d'  un  alou  situat  en  lo  Mercadal  de  Gerona 
devant  per  devant  de  la  ciutat,  quines  afrontacions  se  detallan. 

84-1030,  abril.  '  Plana  LXy  LXI. 

Butlla  del  S.  P.  Joan,  concedint  1'  us  del  pali  dotze  vegades  1'  any, 
en  las  festivitats  que  s'  especifican,  al  bisbe  de  Gerona  Pere;  lo  quin 
se  compromet  á  redimir  anyalment  trenta  catius  en  sufragi  de  1'  ánima 
de  S.  S. 

— Publicat  per  Jlarca,  M  U  ,  ap.  203;  y  La  Esp.  Sagr  t.  43,  ap  2íi,  que  '1  copia  del  .Llibre 
Vert.  del  Capítol,  t.  1%. 

85?—  abril,  3,  Plana  CCCXVll. 

Donació  feta  al  prebere  Wadimir  y  ais  altres  canonges  de  la  Seu 
de  Gerona  peí  bisbe  Pere  y  '1  sacerdot  Bonhom,  d'  un  alou  situat  so- 
bre '1  Mercadal  de  la  ciutat  de  Gerona,  tocant  los  horts  qu'  allí  hi  ha; 
quines  afrontacions  se  detallan. 

La  data  d'  aquets  document  es  «HI  nonas  aprilis  regnante  Roberto  Rege»:  1'  any  de  la  do- 
nació  ha  de  estar  compres  per  consegUent  entre  '1 3  d'  abril  de  1'  any  1011 ,  en  que  ja  era  bisbe 
de  Gerona  Pere  Roger  y  governa^'a  *1  rey  Robert,  y  '1  3  d' abril  del  any  1031,  últimdeRo- 
bert  essent  encare  Pere  bisbe  de  Gerona. 

88-1031,  setembre,  24.  Pinna  XXXII. 

Donació  feta  á  la  Canouja  de  Gerona  peí  bisbe  Pere,  de  la  parro- 
quia de  Navata  y  d'  altres  bens. 

—En  2J  de  setembre  del  any  1031,  lo  rey  Robcrt  ,¡a  era  mort,  y  1' havia  succehitenlo 
trono  Enrich:  no  obstant,  la  data  del  document  es  clara:  «Octavo  kalendas  Octobris  anno 
XXXVI  regnante  Roberto  rege».  Es  de  creure  que  ó  bé  no  havia  arribat  encare  á  la  nostra 
térra  la  noticia  de  la  mort  de  Robert,  ocorreguda  lo  20  de  juliol  del  dit  1031,  ó  bé  que  'Is  anys 
de  Rol)ert  se  comptaricn  en  aquest  document  comprenent  en  lo  primer  tot  1'  any  Oi^tí,  modo  de 
comiitar  los  anys  d'  aquest  rey  seguit  en  altres  doc,  segons  afirma  Campillo  «Disquisitio  me- 
thodi  consignandi  anuos  aerae  christianae,»  pl.  164. 

87—1034,  mai-Q,  12.  Planes  XCVIII  y  XCVIIII. 

Venda  feta  pels  esposos  Miro  Enego  y  Guiber.u'a,  á  Poncet  {Pmcio- 
lete),  capiscol  de  la  Seu  de  Gerona,  per  cinch  mancusos,  d'  un  alou  si- 
tuat en  lo  lloch  anomenat  lo  Vilar,  del  terme  de  la  vlla  de  St.  Sadurní 
de  Saldet  {Salttedo),  comtat  de  Gerona,  quines  afrontacions  se  de- 
tallan. 

— Hi  havia  dos  Saldet.  Lo  St.  Sadurní  de  Saldet  y  '1  Castell  de  St,  Sadurní  de  Saldet,  es  lo 
poblé  de  St.  Sadurui,  ]>rop  de  La  Bisbal,  eorresponent  al  antich  comtat  de  Gerona:  Sta.  Eu- 
genia de  Saldet,  es  lo  lloch  que  forma  part  del  municipí  de  Ventalló,  en  1'  antich  comtat 
d' Empuries.  Lo  «Nomenclátor»  deis  senyors  Alsius  y  Pujol,  los  confón  en  les  planes  111 
y  113. 

190,').— 18 


254  NOTICIAS 

8B-1034,  agost,  30.  Plana  CCLV. 

Venda  feta  per  Bernat  Sunyer  y  Ermengardis,  ais  esposos  Sonio- 
ret  y  üodíi,  ])er  dos  mancusos  y  una  somura,  d'  unes  térros  situades 
en  lo  iilá  de  Corts,  coratat  de  Gerona,  qu'  havien  heretat  de  son  pare 
Guilleni  y  quines  afrontaclons  detallan. 

89-1035,  janer,  6.  Planes  CCLXIIII  rj  CCLX  V. 

Venda  feta  per  Guitart  ais  esposos  Pere  y  Adalesa,  per  un  mancús 
y  una  migera  de  forment,  de  dos  sexterades  de  térra  y  vinya  en  lo 
lloch  anomenat  Eldida  del  terme  de  la  vila  de  monte  bosin,  conitat  de 
Gerona,  quines  cabuda  y  afrontaclons  detallan. 

— Ignorem  la  correspondeucia  de  Eldeda  y  Monte  Bosin.  Por  líi  jinraula  aextei-ada,  vegis 
Balari  y  Jovany,  ob.  cit.,  pl.  825. 

90-1035,  fcbrer,  1.  Planas  CCLXVy  CCLXVI. 

Venda  feta  pels  espotos  Guiscafret  y  Aurusia,  á  Era,  per  dos  man- 
cusos, d'  una  térra  y  vinya  en  lo  terme  de  Vilarct,  comtat  de  Gerona, 
quina  cabuda  y  afrontaclons  detallan. 

— Tampoch  sahem  la  correspondencia  de  ViUaret.  No  pot  ser  Vilert  que  pertanyia  al 
comtat  de  Besalú. 

91— 1035,  marQ,  31.  Plana  C XV. 

Erapenyo  d'  un  alou  de  la  Seu  de  Gerona,  situat  en  la  parroquia 
de  St.  Andrcu,  comtat  de  Barcelona,  quines  afrontaclons  se  detallan 
(A  solixent,  ab  lo  riu  Besos  y  la  mar:  á  mit^'dia,  ab  lo  camí  que  passa 
sota  proveusals  y  ab  dita  vila  de  Provensals;  á  ponent,  ab  Horta;  y  á 
tramontana  ab  lo  coU  de  Fenestrell):  fet  peí  bisbe  de  Gerona  Pere  á 
Gombau  y  Guilla,  per  dotze  uníjes  d'  or  i-jaari,  aut  cepti,  aut  almeedi, 
aut  almanzori,  aut  alcaroui.» 

—Los  califlcatius  aplicata  á  les  un^es  d'  or,  moneda  de  compte  ó  imaginaria,  indican  les 
diferentes  menea  de  moneda  d' or  efectiva  ab  que  s' havien  percebut  les  ilotze  unc;es  ó  ab 
que  '8  podía  fer  son  pago. 

JOAQÜIM    BOTET    Y   SiSÓ. 

(Seguirá) 


NOTICIAS 


En  la  sesión  del  día  13  de  octubre,  fué  leída  y  aprobada  la  exposi- 
ción (lue  esta  Academia  acordó  elevar  al  Excmo.  Sr.  Ministro  de  Ins- 
trucción pública,  solicitando  la  protección  del  Estado  para  poder  au- 
mentar sus  publicaciones  y  abrir  al  público  su  biblioteca,  tan  rica  en 
monografías  interesantes  para  la  historia  y  la  literatura  de  Cataluña. 


NOTICIAS  255 

En  la  sesión  del  28  del  mismo  mes,  fueron  nombrados  por  unanimi- 
dad académicos  de  número  D  Cosme  Parpal  y  Marqués  y  D.  Isidro 
Bonsoms  y  Sicart,  para  las  vacantes  respectivamente  de  los  Sres.  Mi- 
quel  y  Badía  y  Maspons  y  Labros. 


En  la  celebrada  el  2  de  diciembre  fueron  nombrados  socios  corres- 
pondientes ü.  Pedro  Alsius  y  Torrent,  en  Bañólas  (Gerona),  D.  José 
Vaucells  y  Marqués,  en  Figueras,  D.  Hipólito  Casas  y  Gómez  de  An- 
dino y  D.  Eduardo  Ibarra  y  Rodríguez,  en  Zaragoza,  D.  Eloy  Bejara- 
no,  en  Madrid,  y  D   José  Laplana,  pbro.,  y  Matheo  en  Barbastro. 


Ha  fallecido  D.  Celestino  Barallat  y  Ealguera,  académico  de  nú- 
mero desde  1877,  habiendo  acordado  la  Academia  que  conste  en  acta 
el  sentimiento  que  ha  experimentado  por  la  pérdida  de  tan  distinguido 
socio.  También  ha  muerto  el  Excmo.  Sr.  D.  Tomás  Sivilla,  obispo  de 
Oerona,  antiguo  académico  numerario,  desde  1852  y  después  corres- 
pondiente. 


En  las  sesiones  de  18  de  noviembre,  2  y  16  de  diciembre  leyó  el 
correspondiente  en  Gerona,  ahora  electo  de  número  D.  Joaquín  Botet 
y  Sisó,  un  notable  estudio  de  las  monedas  acuñadas  en  Cataluña  en  la 
Edad  antigua.  Y  en  la  de  30  del  propio  diciembre,  el  ^académico  nu- 
merario D.  Andrés  Giménez  Soler  presentó  una  serie  de  documentos 
inéditos  y  de  observaciones  histórico  críticas  sobre  el  escritor  castella- 
no D.  Juan  Manuel. 


La  Academia  de  Buenas  Letras  ha  recibido  una  comunicación  del 
Comité  Nobel  de  la  Academia  de  Suecia,  fechada  eu  Stockholmo  el 
24  de  noviembre,  invitando  á  los  miembros  de  nuestra  Corporación  á 
hacer  uso  del  derecho  que  les  corresponde  para  proponer  candidatos  al 
premio  Nobel  de  literatura. 


Obras  recibidas:  Genljud  Frau  Hesperien.  dikter  of  Samtida  spans 
ka  skalder  ofversatta,  por  Goran  Bjorkman  (Upsala,  1905);  Forum  Tu- 
rolü,  transcripción  y  estudio  preliminar  de  Francisco  Aznar  (Zarago- 
za, 1905);  índice  geiieral  del  Meinoriál  de  Artilleria,  por  Adolfo  Ca- 
rrasco (Madrid,  1905);  Memoires  de  V Academie  des  Sciences,  Inscrip- 
tions  et  Belles  Lettres  de  Toulouse  (10.™«  serie,  tome  V.™'',  Toulouse, 
1905);  Apuntes  viejos  de  Bibliografía  mexicana,  por  Alfredo   Chavero 


256  NOTICIAS 

(México,  1903);  Palemke  calendar,  the  SÍ7igs  ofthe  Dai/s,  por  A.  Cha- 
vero  (reprinted  from  the  transactions  of  the  International  Congress  of 
Americanits,  1902);  La  Religión  en  el  idioma,  ensayo  paremiológico, 
por  H.  Monner  Sans  (Buenos  Aires,  1905);  La  Iberia  letteraria  brani 
scelti  del  principali  prosatori  e  poeti  spagnnoli,  por  Luigi  Zuccaro 
(Alessandria,  1905)-,  Ciencia  popular,  por  José  Eche<7arny  (Jladrid, 
\90b)\  Sara  Rosales,  La  Mancha  en  el  armiño  y  El  Duque  de  Ciin- 
poztielos,  novelas  por  José  Vancells  (Barcelona,  1891-94);  Consuetudi- 
ní  di  Trapani  nelle  quali  e  contenuto  il  testo  antico  delle  consuetudini 
di  Messina,  por  Vito  La  Mantia  (Trapani,  1897);  Gortes  de  los  anti- 
guos reinos  de  Aragón  y  Valencia  y  Principado  de  Cataluña.  ])ublica- 
das  por  la  Real  Academia  de  la  Historia,  tomo  IX  (Madrid,  1905); 
Bulletin  International  de  VÁcademie  des  Sciences  de  Cracovie,  clases 
de  ciencias  matemáticas  y  naturales,  y  de  fliología,  historia  y  filosofía 
(marzo  á  julio  de  1905);  Anuales  des  Facultes  da  Droit  et  des  Lettres 
d'Aix  (tomo  I,  núms.  1,  2  y  3  de  1905);  Anales  del  Museo  Nacional  de 
México  (2.*  época,  tomo  II,  núni.  10,  México,  1905);  Revue  des  langues 
romanes  (2°  semestre  de  1905);  Boletín  de  la  Real  Academia  de  la 
Historia  (2.°  semestre  de  1905);  Bollettino  Bibliográfico  Sardo  (tomo 
cuarto,  núms.  43,  44  y  45,  Cagliari.  I90ó);  Revista  de  Aragón  (2.°  se- 
mestre de  1905);  Bibliothéque  de  VEcole  des  Charles  (París,  septiembre- 
octubre  1905);  La  Ciudad  de  Dios  (El  Escorial,  2."  semestre  de  1905); 
Revista  de  la  Asociación  artistico-arqiieolóyica  Barcelonesa  (2."  semes- 
tre de  1905);  Revxie  Hispanique  (núm  42,  París,  1905);  Le  Moyen  Age 
(2."  serie,  tomo  IX,  julio  y  agosto  1905,  París);  ButUeti  del  Centre  Ex- 
cursionista de  Cataluña  (Barcelona,  1905);  Academia  Calasancia 
(Barcelona,  1905);  La  Gaceta  montanyesa  (Vich,  1905);  Real  Acade- 
mia de  Ciencias  y  Artes  de  Barcelona,  Memorias  (S.**  época,  vol.  V, 
números  14  á  18);  Bolletin  Archeologos  Portoguezes  (4."  serie,  tomo  X, 
número  6);  Revue  des  Eludes  Históriques  (París,  2  °  semestre  de  1905); 
Revista  Bibliográfica  (Barcelona  año  III,  1903);  Bulletin  historique  du 
diocesése  de  Lyon  (Lyon,  1905);  Bollettino  delle  publicazioni  italiane, 
de  la  Biblioteca  Nacional  central  de  Florencia  (Firenze,  1905);  Rendi- 
conti  de  V Academia  dei  Lincei  (Roma,  1905);  Archivo  della  Reale  So- 
cieta  Romana  di  Storia  Patria  (vol.  XXVIII,  fase  3  y  4,  1905);  Bo- 
lleti  de  la  Societat  Arqueológica  Luliana  (Palma  de  Mallorca,  marzo  á. 
junio  de  1905);  Ilistoire  de  la  ville  de  Perpignan,  por  Pere  Vidal  (Pa- 
rís, 1897). 


^t^*- 


PUBLICACIONES 

DE    LA 


MEMORIAS 

Tomo  I.— Resumen  histórico  del  oiiaen  de  la  Acudeniio;  observaciones  sóbrelos  princi- 
pios elemenlales  de  la  Historia,  por  el  Marqui^s  de  Llió.— Precio,  lO  ptas 

Tomo  II. -Observaciones  sobre  los  principios  elementales  de  la  Historia  (continuación  ) 
—Disertación  sobre  la  verdadera  situación  del  país  de  los  llercavones  (F.  Pinos).— Fundamento 
de  la  opinión  de  que  por  francos,  en  los  anales  antiguos,  se  entienden  todos  los  hombres  del 
Imperio  de  Occidente  {R.  Ponsich).— Documentos  para  la  historia  de  Mossen  Borra  (J.  Rlpoll)  — 
Situación  de  Cartago  Vetus,  Subur,  ciudades  de  España  (M.  Mayora).— Disertación  sobre  punios 
de  cronología  (M.  Mayora).— Inscripción  del  siglo  x  en  Barcelona  (J.  A.  Llobet).— Verdadero  sitio 
dala  antigua  Aesona  (Roig  y  Rey).— Inscripciones  romanas  de  Isona  (J.  Moner). -Festejos  en 
Barcelona  cuando  la  venida  de  Carlos  1  (M.  Bofarull). -Lugar  que  ocupaba  junto  A  Lérida  el 
campamento  de  César  (J.  Diaz)— Origen  de  algunos  dichas  y  costumbres  (Baslus).-La  lengua 
catalana  considerada  históricamente  (A.  Bofarull).-  Juliana  Morell  ;Roca  y  Cornet) —Poesías 
perdidas  de  Vallfogona  (S.  Mestres).— Muros  ciclópeos  de  Tarragona  (Hernández  Sanahuja).— 
Informe  déla  sociedad  arqueológica  de  Tarragona  sobre  antigüedades  descubiertas  (Hern.tn- 
dez).— Raices  griegas  y  germánicas  en  la  lengua  catalana  {Bergnes  de  las  Casas).— Apuntes  para 
la  historia  de  la  moderna  literatura  catalana  (Féui.— Apuntes  históricos  sobre  Olérdula  (Milá).— 
Opúsculos  en  antigua  lengua  catalana  (A.  Bofarull)  —Precio,  15  ptas.  ..   ,  j     „ 

Tomo  III Blasco  de  Garay  (Rubio  y  Ors).— Apuntes  históricos  sobre  el  Hospital  de  Bar- 
celona (T.  Sivilla).-Noticia  de  artistas  catalanes  de  la  Edad  Media  y  del  Renacimiento  (Puiggori) 
—Datos  de  Antonio  de  Campmany  (Rubio  y  Oral —Reseña  del  renacimiento  de  la  lengua  y  lite- 
ratura catalanas  (Rubio  y  0r5).—La  Torre  del  Breny  y  casiillo  de  Balsareny  (Trres)-Uii  libro 
más  para  el  catalogo  de  los  escritores  c£talanes(Luanco).— Tabla  numularia  de  los  Comunes  de- 
pósitos de  Barcelona  (Neare).- Brunequilde  y  la  sociedad  franco-galoromana  (Rubio  y  Ors).— 
Nyerrosy  (Jadells  (Parasóls)— Olérdula  (Milá). -Necrología  de  D.Jaime  Ripoll.— Precio  lOptas. 

Tomo  IV.— La  expedición  y  dominación  de  los  catalanes  en  Oriente  juzgadas  por  los 
griegos  (Rubio  v  Lluch-La  carta  puebla  de  Agramunt  (Siscar).-Otro  libro  catalán  descono- 
cido (LU8nco).—Los  navarros  en  Grecia  y  el  ducado  catalán  de  Atenas  (Hubió  y  Lluch.— bl 
derecho  funerario  en  las  doce  Tablas  (Barallat).-Origen  de  la  independencia  del  condado  cata- 
lán (Rubio  y  Ors!.— Precio  lO  ptas.  .  .. 

Tomo  V.— Tres  cartas  de  Mossen  Borra  (F.  Bofarull).- Sarcófagos  romano  cristianos  en 
Cataluña  (Botet).—Oriaenes  del  pueblo  de  San  Martí  de  Provensals  (HofarulO-^Nyerros  yOa- 
dells  (B„rallat).-Hecuerdos  históricos  de  Molina  de  Rey  (Maspons).— Predilección  de  Carlos  y 
por  los  catalanes  (Bofarull).- El  testamento  de  Ramón  Lull  (Bofarull).— Precio  la  ptae. 

Tomo  VI.— Bastero  provenzalista  catalán  (Rubio  y  Ors) —Estudio  de  los  sellos  de  Pedro  I\ 
de  Aragón  (Sagarra).— Intensivos  de  la  lengua  catalana  (Balari).-Sliakespeare  y  Moralin  ante  la 
fosa  (Barallat).-Generación  de  Juan  1  de  Aragón  (Bofarull).— Dominación  goda  en  la  península 
Ibérica  (Romaiii  y  Puigdengolasi  —Documentos  para  la  monografía  de  Montblanch  (Bolarull).— 

Tomo  VIÍ.— Antigua  marina  catalana  (Bofarull)  —Jaime  de  Aragón,  último  conde  de  Urgel 
(Giménez).- Un  bandolero  feudal  (Maspons). -La  Uerá,ldica  en  la  filigrana  del  papel  (Bofarull).— 
Precio,  15  ptas.  „  ,     .        ,    ,^-     a        o  .     , 

Tomo  VIH.— Primer  fascículo:  El  poder  judicial  en  la  Corona  de  Aragón  {Giménez  Soler). 
—Precio,  350  ptas  —Segundo  fascículo:  Los  Vescomtes  de  Cerdanya,  Contlent  y  Bergadá 
(Miret  v  Sans). -Precio,  3'50  ptas.— Tercer  fascículo:  Importancia  de  la  Sigilografía  como 
cencía  auxiliar  de  la  Historia  (Sagarra).-Precio,  3  ptas.- Cuarto  fascículo:  Lo  Montjuich  de 
Barcelona  (Carreras  y  Candi).-Precio,  8  ptas.-  Qu  nio  fascículo  Algunas  noticias  acerca  de 
lasuntlgUHS  comunidades  de  pescadores  en  el  cobo  de  Creus  (F.  Bphol").— Precio,  3  ptas. — 
Sexto  fascículo:  Una  página  de  historia  '.iteraría  de  Citaluña;  Martí  de  Kyxaia  y  sus  lecciones 
sobre  loi  sentimientos  morales  (M.  Duran  V  Bas).— Pecio,  3  ptas.         

Discursos  de  recepción  de  los  Sres.  Ubach  y  Vinyeta,  RubióyLluch,  Ribas  Pbro., 
Broca,  Sasarra,  Llanas  Pbro., Carreras  y  Candí,  Torras  y  Bages  Pbro  ,  Vidal  \alenciano,  Codina, 
Presbítero,  Giménez  Soler,  Cortejón,  Pbro.,  Bá,sy  Amigó,  Miret  y  Sans,  Hinojosa,  Comenge, 
Rahola,  Baró,  Ellas  de  Molins,  Casadesy  Rubio  de  la  Sern»,  venden  á  3  pesetas  cada  uno. 

Liibro  do  la  Orden  de  Caballería  de  Raimundo  liUllo,  traducido  en  lengua  cas- 
tellana, con  un  discurso  preliminar  de  D.  José  Ramón  de  Luanco.— Precio,  5  ptas. 

Curial  y  Guelfa,  novela  catalana  del  XVn  segle,  con  un  discurso  preliminar  y  notas  de 
D.  Antonio  Rublo  y  Llucli.— Precio,  5  ptas.  r>       • 

Ortografi  *  de  la  Lengaa  Catalana,  por  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras  —Precio, 

'se'sión  publica  del  día  3  de  Julio  do  1843,  con  las  composiciones  premiadas  en 
el  certamen  iRoudor  de  Llobregat,  Las  armas  de  Aragón  en  Oriente,  Rugeio  de  Flor).— Precios 
1  peseta.  ,-.-,,  c 

Juicio  crítico  de  las  obras  de  D.  Antonio  de  Campmany,  por  Guillermo  Por- 

^^'Bre'vo' reseña  del  actual  Renacimiento  de  la  lengua  y  literatura  catala- 
nas. Memoria  escrita  por  D.  J.  Rublo  y  Ors  —Precio,  3  ptas. 

Noticia  de  la  vida  y  escritos  do  I>.  Francisco  Pcrmanyery  Tuyet,  Memo- 
ria escrita  por  D.  Manuel  Duran  y  Bás.— Precio,  3  ptas.  .  „     .,         ,   ,^     a 

Reynats  y  Rabassa,  estudio  biográfico  y  literario,  por  D  Manuel  Duran  y 
Bás.- Precio,  3  ptas.  ,„  .    .  » 

La  Tradición  de  los  Pueblos  literaria,  fllosóHca  y  socialmente  consi- 
derada, discurso  de  D.  Jo>é  L.  Feu  (acta  de  la  sesión  inaugural  de  1S681.— Precio,  1  peseta. 

Boletín  do  la  Real  Academia  de  Buenas  Cetras.— Tomo  I,  anos  1901  y  1902.— 
Precio,  8  ptas.-Tonio  II,  años  1903  y  1901.— Precio,  »  ptas. 


CONDICIONES  DE  LA  PUBLICACIÓN 


A.pareceréi  en  ouadernos  trimeetrales  de  48  PÉiglnae 

p  o  r  lo  meno  s 

PRECIOS   DE    SUSCRIPCIÓN 

En  España  y  Portugal,  un  año Pesetas    4 

En  el  extranjero  id »  5 

Todas  las  suscripciones  empiezan  en  enero. 

No  se  venden  números  sueltos. 

La  redacción  en  el  domicilio  de  la  Academia,  Plaza  del  Rey,  nú- 
mero 14,  Barcelona. 

La  administración  á,  cargo  de  D,  Juan  Batlle,  librería  «L'  Ai-xiu», 
Tapinería,  48. — Barcelona. 


BOLETifiS 


é^.  # 


% 


^  ^'   M 


DE   LA 


L  iClli  1  iilS 


IT 


DE 


BARCELONA 


Enero  A  Marzo  de   1906 


Año  VI 


NúM.  21 


Año  Académico  CLXXVIII 


BARCELONA 


Tipografía  de  la  Casa  provincial  de  Caridad 

CALLE   DE  UONTEALEGBE,  NÚMEBO  6 
1906 


P¿gB. 

Los  reyes  de  Aragón  y  la  Purísima  Concepción  de  María  Santí- 
sima, por  Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedarío 257 

Itinerario   del  rey  Pedro   I  de   Cataluña,   II  en   Aragón,   por 

Joaquín  Miret  y  Sans 265 

Caeiquisme  politich  en  lo  segle  xiii,  per  F.  Carreras  y  Candi.     ,  284 

La  corona  de  Aragón  y  Granada,  por  Andrés  Giménez  y  Soler. .  295 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Seu  de  Gerona,  per  Joaquim,  Bo- 

tet  y  Sisó 324 

Noticias 330 


AÑO  VI  D  r\  T      r?  17  T  "M  NÚM.  21 


boletín 


DE   LA 


ReaJ  /Lcademia  de  Buenas  Letras 

— —  DE  BAI\GEDONA  ■ 


-^3 


ENERO   Á  MARZO   DE    1906 


ES-- 


LOS   REYES   DE   ARAGÓN 

Y   IjA 

PURÍSIMA    CONCEPCIÓN   DE   MAEÍA   SANTÍSIMA 


CONCLUSIÓN 

En  tiempo  de  D.  Fernando  el  Católico,  último  reinado  que  abraza 
la  presente  monografía,  las  cédulas  reales  favorables  á  la  Concepción 
fueron  tanto  más  raras^  cuanto  eran  menos  necesarias  para  mantener 
la  pía  creencia.  Las  citas  de  algunos  autores  y  muy  especialmente  las 
del  esclarecido  mercedario  P.  Ribei'a,  uno  de  los  historiadores  que  más 
trabajaron  en  el  archivo  general  de  la  Corona  de  Aragón,  aseguran  la 
existencia  de  algunos  despachos  relativos  á  la  Inmaculada  expedidos 
por  D  Fernando;  mas  la  falta  de  tiempo  para  examinar  con  detención 
un  número  considerable  de  registros,  hace  que  no  figuren  en  la  Colec- 
ción Diplomática  (1).  Eso  no  obstante,  puede  afirmarse  con  toda  ver- 
dad que  el  Rey  Católico  fué  devoto  fervoroso  de  Jlaria  Inmaculada. 
De  ello  dio  pruebas  inequívocas  en  varias  ocasiones,  y  muy  especial- 
mente en  el  cerco  y  toma  de  Granada.  Reconcentradas  en  esa  ciud.id 
las  últimas  reliquias  del  poder  musulmán,  los  secuaces  de  Mahoma 
desplegaron  todas  sus  energías  para  rechazar  las  acometidas  de  nues- 
tras huestes  Los  Reyes  Católicos,  puesta  su  confianza  en  la  Santísima 
Virgen,   prolongaron  el  sitio,  y  prometieron  dedicar  á  su  Concepción 


(1)  Esta  nioiiOíjniHa  fué  compuesta  exprcsamcnto  para  sor  presentada  al  certamen  amiu- 
ciado  en  6  de  jimio  de  19i)4,  y  celebrado  en  el  Seminario  Conciliar  de  Barcelona  el  1  de  diciniu- 
lire  del  nii.smo  año.  El  distinguido  jurado  la  consideró  digna  del  accésit;  poro  sin  hacerse 
.'solidario  de  lo  referente  á  la  doctri:;a  luliana,  que  juzíj'ó  fueía  del  tema  propuesto  lior  ct 
Emmo.  Cardenal  Fr.  .losé  de  <"alasanz  Vives;  «Un  objeto  do  arte  al  mejor  estudio  histórico 
sobre  el  desarrollo  de  la  devoción  A  la  Concepción  Inmaculada  de  María  en  España,  ó  bien 
en  Barcelona  en  particular.» 

1906.— l'J 


r-. 


258^  FR.    F,    D.   GAZULLA,   MERCEDARIO 

Iinnaculad.i  la  iiH;zi|UÍ(a  mayor  si  lo.m-aliaii  oiilrar  victoriosos  cu  Gra- 
nada D  Fernando  llcvalia  constantemenle  ¡¡endiente  de]  cuello  una 
lámina  en  la  que  estaba  esculpida  la  imagen  de  Nuestra  Señora,  la 
reina  D."  Isabel  oraba  sin  cesar  por  el  triunfo  decisivo  de  las  armas 
cristianas,  y  los  soldados,  animados  con  el  ejemplo  de  sus  soberanos,  se 
lanzaban  al  combate  invocando  el  santísimo  nombre  de  María.  Ai  lin 
se  rindió  el  último  baluarte  de  la  España  árabe;  por  manera  que  la  re- 
conquista iniciada  bajo  los  auspicios  de  Nuestra  Señora  de  Covadonjía 
en  las  montañas  de  Cantabria,  se  consumaba  ocho  siglos  después  en 
(íranada,  merced  A  la  protección  de  la  misma  Reina  de  los  Angeles, 
glorificada  por  los  españoles  en  el  misterio  de  su  Purísima  Concepción. 
Los  Reyes  Católicos,  reconocidos  á  tan  singular  beneficio,  fundaron  una 
Cofradía  en  honor  de  la  Concepción  Inmaculada  de  María  Santísima, 
siendo  ellos  los  primeros  en  inscribirse  y  procurar  su  aumento  enri- 
queciéndola con  gracias  especialísimas.  D.  Carlos  I  renovó  los  estatu- 
tos, amplió  las  gracias  concedidas  por  D.  Fernando  y  D.*  Isabel,  y 
siempre  que  la  nombraba  lo  hacía  llamándola  Cofradía  de  nuestra 
Corte  (1). 

Después  de  la  unión  nacional  la  historia  de  ose  culto  se  identifica 
con  la  historia  general  de  nuestra  patria.  La  devoción  á  la  Virgen  In- 
maculada influyó  en  sus  leyes,  en  sus  costumbres,  en  las  ciencias,  en 
las  artes  y  en  lo  sublime  de  sus  aspiraciones.  La  dignidad  moral,  el 
valor  y  laboriosidad  de  este  pueblo  que  bien  podemos  llamar  pueblo 
de  los  grandes  destinos,  hay  que  considerarlos  fruto  de  su  catolicismo 
y  de  su  devoción  á  la  Madre  del  Salvador.  Sin  el  auxilio  de  esa  fuerza 
misterios.a  que  dio  por  resultado  centenares  de  santos  y  héroes  sin 
cuento,  ni  hubiera  acabado  en  la  Península  con  la  dominación  árabe, 
ni  habría  cruzado  la  inmensidad  del  Océano  para  ir  á  conquistar  un 
Nuevo  Mundo.  Ávido  empero  de  más  gloria,  apenas  había  enarbolado 
el  estandarte  de  la  Cruz  sobre  las  mezquitas  de  Granada,  cuando  el 
mar  se  vio  poblado  de  naves  españolas  atestadas  de  guerreros  y  abne- 
gados sacerdotes,  que  iban  en  busca  de  subditos  para  la  Corona  do 
España,  y  de  almas  para  el  Reino  de  Jesucristo.  El  culto  de  la  Santí- 
sima Virgen  y  la  creencia  en  su  pureza  original,  pasó  á  las  costas  de 
América  con  nuestros  misioneros,  y  los  templos  dedicados  á  la  Madre 
de  Dios  levantados  por  los  compañeros  de  Colón,  Hernán  Cortés  y  Pi- 
zarro,  se  convirtieron  luego  en  centros  de  moralidad  y  civilización. 

¡Oh  España!  No  olvides  que  son  tuyas  las  glorias  de  María.  Recuer- 
da, patria  querida,  que  cuando  el  Lábaro  santo  era  la  divisa  de  tus 
ejércitos,  cuando  la  bandera  de  tus  navios  ondulaba  junto  á  los  simu- 
lacros de  la  Virgen  sin  mancilla,  sólo  entonces  fuiste  .líraude,  invenci- 
ble y  respetada.  Mil  veces  feliz  y  dichosa  si  acordándote  de  tu  pa'^ada 


(1)    Scsúu  el  P.  Ojeda,  cu  1.a  ol)i'a  clt.nila,  una  copia  autüntica  de  esos  estatutos  .se  coiiser 
vaba  cu  el  colegio  de  padres  jesuítas  de  Sevilla. 


LOS   RRYES    DE   ARAGÚX   Y    LA   PURÍSIMA   CONCEPCIÓN  259 

gloria,  alzaras  la  frente  desfigurada  por  la  humillación  y  el  sufrimien- 
to, para  conocer  y  arrojar  de  tu  seuo  á  los  hijos  espurios  que  á  medida 
que  te  apartan  do  Dios,  cargan  sobre  tí  un  cúmulo  do  desgracias.  Tú 
que  siempre  escuchaste  con  placer  y  te  complaces  aun  eu  oír  las  ala- 
banzas que  el  mundo  católico  tributa  hoy  á  la  simpar  María,  despre- 
ciando los  insultos  que  han  de  dirigirte  los  inci'édulos  qiie  no  saben  es 
timar  en  su  justo  valor  el  mérito  de  nuestras  hermosas  tradiciones,  no 
vaciles  en  dar  una  prueba  de  tu  fe  y  una  demostración  de  tu  amor 
filial  á  la  Virgen  Inmaculada  Una  voz  que  partiendo  de  Zaragoza  deja 
oir  sus  ecos  en  Covadonga  y  Montserrat,  te  invita  á  celebrar  con  entu- 
siasmo el  Quincuagésimo  Aniversario  de  la  Definición  Dogmática  de 
la  Concepción  Inmaculada  de  María  Santísima.  Y  si  bien  esa  fiesta  re 
viste  un  carácter  universal,  tú,  con  razón,  puedes  considerarla  propia, 
ya  por  ser  María  tu  Patrona  bajo  esa  invocación  sagrada,  ya  también 
porque  ninguna  otra  nación  del  mundo  defendió  con  tanto  celo  su  pu- 
reza original. 

Concluiré  haciendo  constar  en  estas  páginas  mi  cordial  agradeci- 
miento á  las  personas  que  me  han  prestado  su  ayuda  para  llevar  á 
cabo  este  humilde  trabajo'.  El  Iltre.  Sr.  Canónigo  D  Celestino  Ribera, 
el  Excmo.  Sr.  Marqués  do  líarbará,  los  Sres.  BofaruU,  Jiménez,  Da- 
mians  y  Comas,  facilitándomri  la  investigación  y  el  acopio  de  noricias, 
han  contribuido  á  cc>mpletar  esta  monografía.  Reciban  todos  las  más 
expresivas  gracias. 


APÉNDICE 

I 

1281.— El  Obispo  y  Capítulo  de  la  Seo  de  Barcelona  decretan  celebrar 
la  fecha  de  la  Concepción  en  esa  ciudad  y  su  obispado 

In  xpi.  nomine.  Sit  ómnibus  manifo.stuiii  Quod  Ego  Bertrandus  de  mo- 
londinis  Cauouicus  sedis  Bavchinone  et  epdomedarius  maiovis  epdomedaric 
dieti  sedis  attendcns  quod  de  bonis  tomporalibus  ea  sola  perpetuo  retinen- 
tur  que  pro  xpi.  nomine  et  eius  servicio  impenduntur,  Idcirco  suplico  vobis 
domino  Arnaldo  dei  gracia  Episcopo  Barchiuono  et  toti  Capitulo  eiu.sdem 
quod  ad  laudom  ct  gloriam  ct  honorcm  omnipotentis  dei  et  glorióse  virgi- 
uis  Maiie  matris  cius  et  omnium  sauctorum  iustituatis  et  ordinctis  quod 
qiiolibct  anuo  scilicot  VI  idus  Deeembris  poi-petuo  celebrctur  festum  con- 
eepeionis  Beato  virginis  Marie  in  sedo  Barchinouc  et  in  toto  Episcopatii 
eíusdem.  Ita  videlicet  quod  in  dicta  sede  fiat  sollemnitas  dicti  festi  sicut  fit 
et  ñeri  consuovit  de  festivitatiltus  que  medie  appellantur.  Ego  eniíu  de 
preseuti  dono  offcro  ct  assigiio  domino  deo  ot  glorióse  virgiuis  Mai'ie  matri 
eius  atque  opdoincdai'ic  maiori  ipsiiis  sedis  pro  prcdictis  faciciidis  et  com- 
ploudis  totum  censum  vigiuti  quatuor  sol.   Barchinouc  monote  de  temo  ot 


260  FK.    F.    D.   GAZULLA,    MERCEDARIO 

tnluiii  ius  et  floiirmium  quo  liabco  et  accipio  «t  liabci-e  et  accipcri;  debeo  iii 
(liiilmsdjim    domibiis  cuiu  uiiivoi'sis  pcrtiiuMicüs  et  tcnoilonibus  suis   quas 
Joliaiines  spaerii  tonet  pro  ini-.  iu  suburbio  Civitatis  Barclilnone  iuxta  fur 
iiuin  voeatuin  de  villa  canelonim  non  mullum  louge  a  Castro  de  niguinir 
Et  sunt  iste  dornus  contiguo  alus  domibus  quas  tonet  pro  me  Uaiintnidus 
do ct  hoc  oinnia  spoctant  ad  me  raciono  mee  proprie  emcionis  quam  in- 
do foci  por  francliuin  alodiuni.  Kctinco  tameu  nunch  cum  consilio  ct  assen  • 
su  dicti  domini  Episcopi  et   Capituli  quod  eg-o  qnamdiu  vixero  tencam  ct 
Posidcam  totum  prcdictum  censúale  et  donem  quolibet  anno  in  dio  soUem- 
nitatis  dicti  festi  cuilibet  Canónico  presentí  illa  die  Quatuor  dónanos  dicto 
niouete  de  torno  ct  tuilibot  presbítero  benoficlato  et  diachono  ot  subdiacho 
no  Binos  dcuarios  líarchinon.  nionctc  prcdicte.   El    diiobus  serví  toribus  <|ui 
tangunt  simbala  utriquc   Duns  denarlos.   Et  Rlagislro  scolarium  caulus  qiii 
inlonal  in  coro  dúos  donarlos  Et  postobitum  meum  epdomedarius   maioris 
epdoracdarie  dicte  sedis  percipiat  teneat  et  possideat  dlctum  censúale  et  fa- 
ciat  dlctam  provislonem  cauouicis  et  alus  supradictls   prout  est  superius  or- 
dliiatuní  fl'acto  ¡taque  servicio  et  provislonc  dictúrum   Canonicorum  et  alio- 
ruui  oclcsiastii-orum  totum  id  quod  supcrfuerit  de  pvcdicto  eeiisuali  viglntl 
ijuatuor  sol.  aplicetiir  cpdomedario  maioris  epdomedarie  pro  suo  labore 
De  laudoismis  vero  provenientibus  et  provenire  debentibusde  dictis  domibus 
liabeat  epdomedarius  maior  dicte  sedis  qui  pro  tempore  fuerit  terciam  par- 
tem  pro  suo  labore.  Reliquas  autem  duas  partes  congreget  ct  couservet  dlc- 
tus  epdomedarius  ad   craendum   bonorcs   ad  incrementum  ct   augnicntum 
rcddituum  assignatorum  ad  dictum  festum  secundum  quod  ego  assignavo  ■ 
rit  in  meo  testamento.  Ad  hec  nos  Arnaldus  del  gracia  Barcliinonensis  Epis- 
copus  et  Capitulum  anuentes  suplicacionibus  tui  predicti   Bertrandi  de  mo- 
endiuis  attendcntes  eciam  piam  devocionem  et  laudabile  propositum  quem 
habes  circa  veneracionem  Beato  virginls  Mario  et  aliorum  omnium  sánelo. 
rum  laudamus  et  aprobamus  per  nos  et  successores   nostros  prcdietam  ordi 
nacionera  tuam  sicut  superius  dlctum  est  statuentes  et  ordinantes  quod  dic- 
tum lestum  concepcionis  Beate  Mario  celebretur  qualibet  anno  in  nostra 
sede  et  in  toto  Episcopatu  ad  honorem  concepcionis  virginls  glorioso.    Quod 
est  actuní  II  nonas  Novombris  Anno   domini  M°   CC°   LXXX    Primo.    Ego 
Bertrandus  de  molendinis  canonicus  Barchinoue  epdomedarius  qu'.  hec  lau- 
do ot  firmo.  Testes  huius  rei  sunt  ffus.  (Ferrarius)  de  turri  canonicus   Bar- 
chinone  Gus.   (Guillormus)  de  Riaria  presbitor  Bernardus  paschalis  et  Pe- 
trus  amigoni  clericus  =  Ego  A.  (Arnaldus)  Barchinonensis  episcopus  subscri- 
bo. =  Sig  >f'  num  Berengarii  de  spiellis  doctoris.  =  Sig  >-'  num   Bornardi    de 
Petra.  =  Sig  ^I- num  Raimundi  desspiellis  Barchinone  canonici.  =Ego  Petrus 
despiellis  Decanus  Barchinone  subscribo.  =  Ego  G.  (Guillermus)  de  Ruvira 
canonicus  Barchinone  subscribo.=Sig^i<  num  Paschalis  Arbort  Barchinone 
canonici.  =  Sig>í<num  R.  (Raimundi)  Borrelli  canonici   Barchinone  =  Ego 
P.  (Petrus)  de  pirariss  canonicus  subscribo  Ego   Poncius   Raymundus  Bar- 
chinone ....  subscribo.  =  Sig^í-  num  Forrarü  do  Turre  Barchinone  cononici. 
=Ego  Geraldus  de  gualba  canonicus  Barchinone  subscribo. =Ego  Ravmnn- 
dus  de  mesaraca  Archidiacouus  Viconsis  et  canonicus  Barchinone  subscri- 
bo =  Sig>f>num  Jacobl  maloric  sacrista  et  canonicus  Barchincue.  =  Ego 
Umbcrtus  de  lauro  Barchinone  c  ....  =  Ego  Michael  de  palaciolo  canonicus 
Barchinone  subscribo.  =  Sig 'f' num  Magistri  Petri  truyols  Barchinone  cano- 


LOS  REYES   DE   ARAGÓN  Y   LA   PURÍSIMA   CONCEPCIÓN  261 

nici.  =  Ego  P.  (Petnis)  Ollarii  cauonicus...  =  Ego  G,  (Guilleimus)  de  villa- 
nova  cononicus  Barchinone  subscribo.  =:  Ego  6.  (Guilleniiusj  de  rosi.nis... 

Bai-chinone  subscribo   =  Ego  niagister  Guilleriiuis  de =S¡g'f'num  Ber- 

iiardi  de  vilnrio  Barcliinone  canouici.  =  Ego...  olivella  Barchinone  canoni- 

cus  sub =  Ego  P....  =  Ego  Marchus  de  sancta  eug bo  Barchinone  ca- 

noniciis.  = niim  A.  de  pical.  ...  =Sig'i<nuin  Magistri  Bcrnardi  de...  sa- 

criste  Barchinone.=Sig'í-'num   Petri   Marohesii   P)arcione  et  sedis   eiiisdoni 

no et  clausit. 

Archivo   de  la  Catedral  de  Barcelona;  pergamino  suelto  que  uo  tiene 
signatura. 


II 

1340.  —  Guido  obispo  de  Elna  decreta  en  su  Diócesis  la  fiesta  de  la 
inmaculada  Concepción 

(Marca  Hispánica.  Apéndice  documento  número  DXXVII  col.  1-1G7). 


III 

1389.— Concesiones  de  D.  Juan  I  de  Aragón  á  los  cofrades  de 

Barcelona 

Johannes  Dei  gracia  Rex  Aragonum  Valencie  Maioriearum  Sardinie  et 
Corsice  Comesque  Barchinone  Rosillionis  et  Ceritanie.  Dilectis  et  íidclibus 
nostris  Confratribus  Confi-atrie  vocate  Beate  Marie  Domus  nostre  in  Civita- 
te  Barchinone  degentibus  Salutem  et  dileccionera.  Licet  cum  alia  litera 
nostra  vobis  scripserimus  pridein  teuore  qui  sequitur  continencie.  Johannes 
dei  gracia  Rex  Aragonum  etc.  Dilectis  et  fidelil)us  nostris  Confratrilius  con- 
fratrie  domus  nostre  in  Civitate  Barchinone  degentibus  Salutem  et  dileccio- 
nem  Devoto  et  pió  motu  affectu  vobis  subscriptam  facimus  cocessionem  cum 
litera  huiusmodi  seriei  Nos  Johannes  dei  gracia  Rex  Aragonum  etc.  Debita 
meditacione  pensantes  quod  ampliando  et  augendo  oblaciones  oraciones  et 
alia  servicia  divino  dadicata  cultus  iitrique  augmentatar  diucius  et  caritas 
proximi  proculdubio  hedilícatur  iustis  super  hoc  et  racionabilibus  causis  in- 
ducti  et  motivis  debitis  animati  Volentes  quod  Confratria  vocata  Beate  Ma- 
rie domus  nostre  augeatur  continué  et  de  bono  in  melius  prosperetur  ad 
humilem  suplicacionem  pro  parte  vestri  fldelium  nostrum  Confratrum  dicte 
confratrie  in  Civitate  Barchinone  que  inter  celeras  in  Regnis  et  dominio  nos 
tris  Incum  obtinet  notabiiem  et  insignem  degencium  et  habitacionem  seu 
incolatum  taciencium  propterea  nobis  factam  vobis  dictis  Confratribus  in 
dicta  Civitate  ISarchinone  aune  vel  de  cetero  quandocumque  habitantibus 
populatis  et  degentibus.  Tenore  presentís  ducimus  concedendum  quod  ab- 
sentibus  nobis  adicta  confratria  ac  Curia  nostra  a  dicta  Civitate  Barchino- 
ne valcatis  eciam  et  possitis  uti  ipsa  confratria  scpeliendo  Confratres  ani- 
versariaque  pro  ipsis  faciendo  eligendo  et  tenendo  maioriales  capitula  cele- 
brando statuta  et  ordinacioues  novas  si  necesse  fuerit  et  celebrantibus  ipsa 
capitula  videbitur  et  omnia  alia  faciendo  que  possetis  et  eciam  ipsa  Confra- 


262  FK.    F.   D.   GAZULCA,   MKRCF.DARIO 

triji  possct  nobis  ct  Cilriii  ipsa  prcsciitibiis  ct  rosidentihiis  ¡n  cíiilcm.  Cnnco- 
(Icntcs  vobis  por  ennidoni  quod  possitis  haborc  ct  tcncrc  in  ipsa  Civitalc 
sqiiiliam  ct  precnncni  qiioin  oli{;eiMtis  vol  eligcro  volucril.is   scrnel  ct  plurios 
vol  ecianí  variare  qtii  obitus  ct  sepulturas  confratrum   quos  morí  de  cctcro 
coiitins'at  ipsnruin<|uc  annivcrsaria  et  capitula  indc  celebranda   per  loca 
npportuiia  ct  iu  dicta  Civitatc  ordinanda  iintiticct  et   prccinal    Conccd(!ndo 
ccianí  vol)is  quod  maiorales  per  voscligondi  et  constitucndi  uxnrcs  confra- 
trum qui  nuiíc  sunt  vel  crunt  pro   tcmpore  in  dicta  confratria   viduasque 
iam  relictas  et  que  do  cetero  rclinqucntur  ab   ipsis  confratrlbus  dicte  Con- 
fratric  assuuiere  ct  admittorc  valcant  in  confratrissas  confratrie  eiusdem. 
Dccernentcs  tauícn   quod  ijjsa  confratria  confratrum   Barcliinono  nobis  ct 
Curia  iiostra  in  Barcliinona  residcntünis  unacum  confratrilius  dicte  confra- 
trie in  nostra  Curia  cxistentibus  ipsamquc  Ciiriara  scqucntibus  coniunctim 
ct  non  scparatim  esse  habeant  ct  ociam  deserviré  Maioralesqiic  tam  confra- 
trum Curiam  nostram  sequencium  quam  confratrum  Barcliinone  residen - 
cium  confratribus  ordinandis  per  capitulum  in    Harcliinona  celcbratum  et 
cnmpótum  racionem  ac  reliqua   racionum  reddcre   et  restitucre  tencantur 
obvenciones  que  ac  eciam  emolumenta  tociiis  dicte  confratrie  in  ulilitatcm 
confratrie  ipsius  convertí  habeant  et  non  in  alios  usus  vel  aliter  ullo  modo. 
Mandantes  serie  huius  Vicario  et  Baiulo  Barchinone  ceterisque  universis 
et  singulis  officialibus  nostris  presentibus  et  futuris  corurnque  locatenen 
tilnis  quod  concessiones  nostras  huiusmodi  et  omnia  et  sinnula  superiuscon 
tonta  vobis  teneant  firmiter  et  observent  et  faciant  ab  alus  tenaciter  obser- 
vari  et  non  contraveniant  nec  aliquem  contravenire  permitant  quavis  catisa 
vel  racione.  In  cnius  rei  testinionium  presentera  indo  fieri  iussimus  nostro 
sigillo  cbmmuni  munitam.  Data  in  Montesono  IX  dio  apiilis  Anno  á  Nati- 
vitate  domini  M"  CCC°  LXXX°  IX"  —  Rex  Johannes.  Sed  quia  in  obtentu 
dicte  littere  non  fuimus  intencionis  sicuti  nec  nunc   sumus  concessissc  vo 
bis  quod  possetis  de  novo  faceré  statuta  vel  ordinaciones  aliquales  cum  non 
sit  congruum  racioni  quod  vos  habeatis  ampliores  nec  eciam  consimiles  pre- 
rogativas  quas  habent  confratres  domus  nostro  nostram  sequentes  Curiam 
qui  ipsius  confratrie  capud  et  principales  existunt.  Idcirco  vobis  ct  cuilibet 
vestrum  dicimus  et  mandamus  firmiter  et  expresse  ac  de  certa  sciencia  sub 
pena  nostre  gracie  et  mercedis  quatenus  non  obstante  preinserta  concossio- 
nis  littera  quas  quantum  ad  predicta  se  extendit  penitus  revocamus  et  toUi- 
mus  ac  nulius  efficacie  esse  decerniraus  aliquas  ordinaciones  vel  statuta 
per  vos  de  novo  íienda  execucioni  deduci  vell  illis  uti  modo  aliquo  presu- 
matis  nisi  prius  per  nos  et  confratres  dictam  nostram  sequentes  Curiara  ad 
Capitulum  congregati  fuorint  vise  et  recognite  et  postmodum  approbate 
nec  possitis  vos  seu  vestri  Maiorales  aliquos  ceusus  redditus  emolumenta 
vel  aliqua  bona  retro  lapsis  temporibus  usque  nunc  dicte  confratie,  domus 
nostre  habita  et  acquisita  petere  recipere  vel  habere  absque  spcciali  licen- 
cia et  permissu  nostri  et  dictorum  confratrum  nostram  Curiam  sequencium 
vel  illorum  maioralium.  Cum  velimus  ct  intendamus  quod  vos  ct  maiorales 
per  vos  indicta  Civitate  nunc  et  Deeetoro  ordiuandi  confratribus  nostram  ut 
dicitur  Curiam    scqucntibus  et  eorum  maioralibus  in  ómnibus  que  suut 
dicte  confratrie  responderé  habeant  et  parcre.  Data  in  Montesono  XXX''  die 
aprilis  Anno  infrascripto. — Rex  Johannes.  Tamen  oxpost  habita  supcr  hoc 
delibcracione  plenissima  raaturoque  et  digestu  consilio  preeunte  reperimus 


LOS   REYES   DE   AKAGÓN    Y  LA   PURÍSIMA    CONCEPCIÓN  2(l3 

lilteiam  concessioiiis  vobis  factp  pci- nos  quod  iiti  valcatis  et  pnssitis  rtitla 
confiatria  libere  in  dicta  Civitate  Barchinone  nobis  et  coníratribus  dicte 
confratrie  Ciiriam  nostram  sequcntibus  et  in  eadem  Curia  residentibas  ab- 
sentibus  a  dicta  Civitate  prout  possetis  nobis  et  ipsis  coníratribus  prescnti- 
bus  et  cxistentibus  in  civitate  Barciiinone  eadem  cuius  littere  que  iu  dicta 
littcra  vobis  niissa  inserta  extitit  data  fuit  in  Monte-ono  Nona  die  mensis 
aprilis  próxima  lapsi  fore  graciosaní  piam  iustam  racionabilem  atque  bo- 
nam  dcbereque  esse  et  reraanerc  in  suis  robore  eíficacia  viribiis  et  effectu 
cum  moderacionibus  tamen  et  declaracionibus  quos  pro  utilitate  et  bono 
reí  puljlica  tocius  confratrie  pvedicte  de  nostra  certa  sciencia  facimus  serie 
cum  presentí  Primo  quod  ordinaciones  et  statuta  nova  que  tierí  per  vos 
capitulum  celebrando  in  dicta  Civitate  Barchinone  contingat  non  ligent 
vel  astringant  neo  ligare  valeant  vel  astringere  confratres  confratrie  pre- 
dicte  Curiam  nostram  sequentes  sed  tantum  vos.  Et  similiter  ordinaciones 
et  statuta  nova  tienda  per  dictes  confratres  dicte  Confratrie  Curianí  nos- 
tram sequentes  vel  in  ea  residentes  non  ligent  vel  astringant  ant  ligare  vel 
astringere  valeant  vos  dictos  Confratres  Barchinone  residentes  uUo  modo 
sed  ligent  eosdem  dumtaxat.  Secundo  declaramus  et  pro  declárate  haberi 
volumus  quod  confratres  dicte  Confratrie  tam  Curiam  nostram  sequentes 
quam  Barchinone  residentes  quilibet  pro  se  anno  quolibet  in  fine  adminis- 
tracionis  suorum  maioralium  possint  certos  deputare  confratres  qui  audiant 
et  dcfliniant  compotum  administracionis  ipsorum  maioralium  anni  illius.  Et 
hoc  de  anno  in  annum  per  quoslibet  sic  fleri  volumus  et  compleri.  Cum  au- 
tem  nos  et  Curiam  nostram  et  confratres  dicte  confratrie  nostram  Curiam 
sequentes  in  Civitate  Barchinone  adesse  contigerit  quo  casu  omnes  confra- 
tres dicte  Confratrie  tam  curiam  nostram  sequentes  quam  Barchinone  resi- 
dentes simul  et  coniunctim  et  non  separatim  unam  habeant  et  teneantur 
faceré  confratriam  tune  per  omnes  dictos  confratres  capitulum  in  dicta  Civi- 
tate Barcinonc  celebrantes  certi  de  eis  ómnibus  confratribus  qui  magis  eis- 
dora  confratribus  placuerit  eligantur  confratres  quibus  maiorales  tam  con- 
fratrum  Curiam  nostram  sequencium  quam  maiorales  confratrum  iu  Barci- 
nona  residencium  compotum  et  racionem  et  reliqua  racionum  reddere  et 
restituere  teneantur.  Et  omnia  reliqua  racionum  que  supererunfe  ex  dictis 
compotis  et  omnes  obvenciones  ac  emolumenta  que  supererunt  toti  dicte 
confratrie  qualitercumque  sibi  proveniant  in  commodum  utilitatem  et  ang'- 
nientum  ipsius  confratrie  tocius  et  non  aliter  nec  in  alios  usus  quoscumque 
singulares  vel  particulares  poni  habeant  et  convertí.  Declaramus  eciam 
cum  presentí  quod  prefata  confratria  confratrum  residencium  Barchinone 
ad  nullam  suffraganeitatem  obedienciam  vel  subieccionem  teneatur  con- 
fratrie confratrum  dicte  confratrie  nostram  Curiam  sequencium  nec  sit 
maioritas  nec  principalitas  inter  eos  cum  alias  non  confratres  sed  alü 
maiores  et  alü  minores  esse  viderentur  quod  inter  confratres  unius  con- 
fratrie est  irracionabilem  penitus  et  absurdum.  Cum  nec  nos  qui  sunius 
unus  ex  confratribus  dicte  confratrie  tamquam  confratcr  nuUatenus  habea- 
mus  nce  maioritatem  nec  superioritatem  in  confratria  ipsa  ceteris  alus  con- 
fratribus confratrie  eiusdem.  Insuper  declarmus  quod  vos  dicti  Maiorales 
confratrie  predicte  confratrum  residencium  Barchinone  possitis  et  liccat 
vobis  ceusus  redditus  et  emolumtnta  ac  omnia  alia  bona  que  fucrint  retro- 
lapsis  temporibus  dicte  confratrie  videlicet  illa  que  sint  coUigantur  et  reci- 


264  FR     F.    D.   GAZULLA,    MERCEDARlO 

piantiir  in  Civitate  naixliinonc  toiritnrio  o,t  (erminis  suis  peterc  exigcrO  re- 
cipcic  ot  hahcrc  por  vos  ct  alios  qiioscumquc  quos  in  his  scmol  ct  pltiries 
duxciitis  o,li;;o,ndos  ct  iiulc  faceré  et  lirmarc  apocas  de  reccptis  quos  conver- 
tiré vnlcatis  in  usus  proprios  dicte  confratrie  prout  vos  confratrcs  Harchi- 
nona  residentes  simul  cuní  coufratribus  Curiara  nos'ram  seqnentibus  pote- 
rotis  nielius  convonire  de  qua  convcncione  vel  per  instrumenta  vcl  per 
litlcras  Iialioatis  et  tencaniini  vobis  ad  adinvicem  responderé  et  vestrum 
propalare  inteutum.  De  debitis  vero  que  del)cntur  dicte  couTratric  ¡¡er  con- 
fratrcs eiusdera  usque  ad  diem  date  liltere  nostre  conccssionis  prefatc  sic 
declaramus  fore  de  cetero  observandum  quod  vos  dicti  confratrcs  Barcbi- 
nono  dol)ita  que  debeantur  per  confratrcs  Barehinone  residentes  vel  inco- 
latum  facientes  vel  eorum  bcvcdes  aut  bonorum  detontores  colligantur  exi- 
gantur  petantur  et  babeantur  per  vos  et  quos  voluoritis  in  usus  vestre  con- 
fratrie convcrtenlos.  Gotera  oninia  alia  debita  que  debeantur  per  alios 
quoscumque  confratres  dicto  confratrie  extra  dictara  Civitatem  et  eius  Vi- 
cariam  populatos  vel  deg-cntes  per  confratres  nostrara  Curiara  sequentes  ct 
quos  voluorint  declaramus  deberé  coUigi  exigí  et  levari  quos  valeant  in 
usus  corum  confratrie  convertere  prout  eorum  placuerit  voluntati.  In  cetc- 
ris  autcm  universis  alus  litteram  conccssionis  vobis  per  nos  facte  superius 
insertum  esso  et  remanere  volumus  in  ómnibus  et  per  omnia  in  suis  roboro 
cflicacia  ot  effeetu  salvis  moderación! bus  et  declaracionibus  nostris  prefaiis 
littera  predicta  superius  inserta  et  vobis  directa  quam  de  certa  sciencia 
mente  doliberata  et  consulto  quatenus  obviet  vel  contrariare  possit  littere 
conccssionis  vestre  predicto  aut  in  aliquo  derogare  vel  proiudicium  gene- 
rare revocamus  cassamus  et  irritamus  ct  carere  decrevimus  omnino  viribus 
efBcacia  ac  momento,  Qua  propter  per  hanc  eamdom  mandamus  Generali 
Gubernatori  nostro  eiusque  vicesgerenti  in  Cathalonia  Vicario  Subvicario 
et  Baiulo  Barehinone  ceterisquo  offlcialibus  nostris  eorunique  locatenenti- 
bus  presentibus  et  futuris  sub  iré  et  indignacionis  nostre  incursu  quatenus 
mandatum  provisionem  moderacionem  et  declaracionem  nostras  huiusniodi 
et  omnia  alia  et  singula  in  presentí  contenta  teneant  firmiter  et  observent 
et  faclant  ab  alus  ómnibus  inviolabiliter  observan  et  non  contraveniant  aut 
aliquem  contravenire  permittant  quavis  raciono  vel  causa.  Data  in  Monte- 
sono  sub  nostro  sigillo  pondonti  Sexta  dio  Octobris  Anno  a  Nativitate  domi- 
ni  M"  CC^"  LXXX  Nono  Regniquo  nostri  Tercio  —  Rex  Johannes  (,1).  — Cate- 
dral de  Barcelona,  archioo  particular  de  la  Cofradía  de  la  inmaculada  Con- 
cepción, pergamino  N."  240. 

Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedakio. 

(Se  continuará). 


(I)    Aiitógrato  dul  rey  D.  Joan  I. 


año  1202 


Huesca 


itlNERARIO  DEL  REV  PEDRO   I   DÉ  CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN        26S 

ITINERARIO  DRL  REY  PEDRO  1  DE  CATALüB,  II  EN  ARAGON 

(1196-1213) 

(Continuación) 

Que  el  rey  estaba  en  Huesca  el  día  4  de  febrero  de  1202,  lo  sabe- 
mos por  la  escritura  de  permuta  ([ue  celebró  con  la  iglesia  de  Roda, 
cediendo  á  esta  «totam  precariam  et  cenam  atque  carnale  que  in  villa 
de  Sancto  Stephano  de  illo  mallo  recipere  debeo  singulis  annis  de  ho- 
minibus  ipsius  ville»  y  recibiendo  en  cambio  el  diezmo  que  dicha  igle- 
sia percibía  en  todo  Eibagorza,  procedente  «ex  dono  Regis  Sancii  feli- 
cis  meraorie».  «Datum  Osee  IlII  die  mensis  februarii  per  manum  Jo- 
liannis  de  Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub 
era  MCCXL».  Firman  como  testigos  Ximén  Cornel,  mayordomo,  Mi- 
guel de  Lusia,  alférez,  Asalit  de  Gudal,  García  Romeu,  Berenguer  de 
Entenza,  Pedro  Sesse  y  otro  Pedro,  también  mayordomo  (1). 

A  principios  de  marzo  pasó  Don  Pedro  por  Tei'uel,  pues  allí  está 
datada  la  carta  de  liberación  de  la  obligación  de  responder  de  las 
deudas  del  monasterio  de  Sijena,  otorgada  á  favor  de  los  Hospitala-  Teruel 
rios,  representados  por  Ximén  de  Lavata,  castelláu  de  Emposta:  Da- 
tum Turolii  die  lune  prima  Marcii,  per  manum  J.  de  Berax...  sub 
Era  MCCXL»  (2). 

Se  pierde  el  rastro  del  rey  durante  los  meses  de  abril  y  mayo¿  El 
día  primero  de  junio  aparece  en  Calataj^ud,  donde  absolvió  á  Pedro 
Xeménez  de  San  Pedro  de  todas  las  demandas  y  acciones  que  podía 
dirigirle  en  cuanto  á  los  exarichs  que  tenía  éste  en  las  villas  de  Aran-  cai.itaynii 
da  y  Gotor:  Datum  Calataiub  die  veneris  prima  junü  per  manum  J.  de 
Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub  Era  MCCXL^. 
Fueron  testigos  Miguel  de  Lusia,  mayordomo,  Berenguer  de  Atencia 
(Entenza?)  y  Lope  de  Valterra  (3). 

También  otorgó  en  Calatayud  la  prohibición  de  reivindicar  de  la 
orden  del  Hospital  de  Jerusalem,  los  alodios  por  otro  modo  que  no  sea 
según  fuero  del  lugar;  »non  liceat  alieui  persone  querere  aut  exigere 
Sancto  Hospitali  Iherosolimitano  aliquem  honorem  nisi  ad  fuerum  to- 
rre et  anni  et  diei  vel  ad  fuerum  illius  loci  ubi  fuerint  honor  ille  et  su- 
per  hoc  non  teneatur  alieui  responderé  nisi  sicut  secularis  quilibet  se- 
culari  et  nisi  sicut  vicinus  vicino...  Datum  Calataiub  per  manum  J.  de 
Berax...  sub  Era  MCCXL'"*  et  monse  junü».  Después  del  rey  firmaron 


(1)  Perg.  116  (¡e  Pedro  I,  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón. 

(2)  Cartoral  magno  de  la  Castellanfa  de  Emposta,  II,  Archivo  lüstórlco  nacional. 

(3)  Perg.  134  de  Pedro  I,  Archivo  O.  de  A. 


Calata  viul 


266  (.    MIRF.T  Y   SAN3 

«Michel  de  Lusia  niaiordomus  ct  sénior  in  Ar.imla»  y  «Berensatias  de 
AiiU;n(;;i  sénior  in  Helxit»  (1). 

Asimismo  otorgó  donación  .'i  los  IIosi)italar¡os  del  castillo  de  Forta- 
ntite,  «castrum  meum  tiuod  vocatur  Fortaner,  cui  assigno  términos  ex 
trilms  ])artil)us  sicut  aqau  dii'íluunt  atque  vcrtunt,  ex  IIII"  vero  parte 
viM'sixs  tcrraní  sarracenorum  quantum  scalizari  et  ampiiari  poterit  a 
Iratribus,  prout  continetur  in  coiiuenienciis  ínter  me  et  Ilospitale  fac- 
tis,  habcat  pro  tcrminis...  Datura  Calataiub  por  manum  J.  de  Berax... 
sub  Era  .AfCCXL"  et  mensc  juiíií».  Entre  los  testiíjos  íi.üuraba  «Garcia 
lionici  aU'eriz  et  sénior  in  Calataiub»  (2). 

El  22  de  junio  estaba  en  Zaragoza,  pues  en  la  capital  está  fechada 
la  carta  de  la  concesión  A  Artal,  hijo  de  Ximén  de  Artusella,  de  los 
castillos  de  Fozcalanda  y  Pitarra,  con  sus  aguas,  bosques  y  pertenen- 
cias, para  que  lo  posea  perpetuamente  ad  fiicrum  et  consuetud incm 
Barchinone,  con  la  obligación  de  servir  al  monarca  en  paz  y  en  guerra 
ZMinfíoza  y  ^le  fiar  la  potestad:  Datum  Ccsaraugusta  XI  calendas  julii  per  raa- 
num  Johannis  de  Berix  domini  i'cgis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a 
Petro  scriptore  sub  Era  MCCXL^.  Los  testigos  fueron,  Ximén  Cornel, 
mayordomo,  Miguel  de  Lusia,  alférez,  Ximén  de  Lusia  sénior  in  Sos. 
Lofarrench  sénior  in  Boja  (?),  Asalit  sénior  in  Alc.hezar  (3). 

Al  cabo  de  doce  días  aparecía  en  Huesca,  donde  concedió  á  los 
Templarios,  en  manos  de  Pons  de  Eigalt,  su  maestre  en  las  partes  de 
España,  «quam  plurium  ciuitatem  nostram  Tortosse  cum  uniuersis  di  ■ 
rectis  et  pertinenciis  suls  et  eam  perpetuo...  possideant  libere  et  quie- 
te... pro  ut  ex  donatione  domini  Aldefonsi  regis  patri  mei.  .  prediete 
Domui  et  fratribus  eiusdem  fuit  concessa..:  Díitum  Osee  V  nonas  julii 
l»er  manum  J.  de  Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta 
sub  Era  MCCXL"  et  anno  Domini  MCC  secundo».  Son  de  notar  los  si- 
guientes testigos:  Miguel  de  Lusia,  mayordomo  y  sénior  en  Tarazona; 
García  Romeu,  alférez  y  sénior  eu  Calatayud;  Pedro  de  Alcalá,  sénior 
en  Huesca;  Aznar  Pardo,  sénior  en  Jaca;  Lofarrencio,  en  Luna;  Xi- 
mén de  Lusia,  en  Sos;  Sancho  Ramírez,  en  Ejea  (4). 

Con  la  misma  data  del  3  de  julio  1202,  firmó  el  rey  la  escritura  de 
debitorio  de  mil  morabatines,  á  favor  de  los  Templarios,  hipotecándo- 
les las  rentas  de  Zaragoza;  Datum  Osee  V  nonas  julii  per  manum  .1.  de 
Berax...  sub  Era  MCCXL"  (5). 

De  Huesca  se  encaminó  á  Cataluña,  y  al  pasar  por  JIontzón  el  día  8 
de  agosto  otorgó  la  siguiente  donación:  «ob  remedium  anime  mee 
meorumque  parentum  dono,   laudo    et   concedo...    Deo  et  monaste- 


Iliii'se:) 


(1)  Cartoral  magao  de  Emposta  II. 

(2)  Legajo  148-50  del  Archivo  de  la  Caatellanfa  de  Emposta;  puldicado  por  Delaville. 

(3)  Perg.  136,  de  Pedro  I,  Arcliivo  C.  de  A. 
-(4)  Perg.  13»,  Ídem. 

(5)  Perg.  1 II  ilcl  ai'inario  23,  Arcliivo  dul  (!ran  Priorato  de  Cataluña 


ITINERARIO   DEL   REY   PEDRO   1    DE    CATALU.VA,    11   EN   ARAGÓN        267 

i-¡o  Sancti  Rufl  et  vobis  Bcieng-ario  priori  Domus  Sancti  Rufl  site 
in  territorio  Ilerde  ct  ómnibus  successoribus  tuis,  palaeium  mcum 
([iiofl  est  in  (¡'uda  Ilerde  cura  ómnibus...  doraibus  .suis  hediflea- 
tis....  Predictum  itaque  palacium  cum  ómnibus  ..  tibi  prenomiuato 
B.  priori  Sancti  Rufl  et  ómnibus  successoribus  tuis  ad  hedificandum  et 
eonstruendum  et  in  melius  augendum  quocumque  modo  volueritis  ad  Montzún 
lionorem  et  seruicium  predicte  domus  Sancti  Rufi  siue  illius  homiuis 
vel  femine  rctentu  et  contradictione...  Datum  Montisono  anno  Domi- 
ni  MCCII"  sexto  idus  augusti».  Después  del  rey  firmaron  Berenguer, 
arzobispo  de  Narbona,  tío  del  monarca,  Ramón,  arzobispo  de  Tarra- 
gona, Guillem,  obispo  de  Ausona,  Guillem  Durfort,  Pere,  sacristán  de 
Ausona,  Guillem  de  Cervera,  Miguel  de  Lusia,  Ramón  Berenguer  de 
Ager,  üch  de  Torroja,  Asalit  de  Gudal,  Guillem  de  Anglesola.  Este- 
ve  de  Marimón,  Pere  Balbo  y  Ramón  Pere;  el  notario  fué  Pere  de 
Blandes  (1). 

Dos  años  completos  hacía  que  el  rey  no  había  estado  en  Cataluña  y 
sin  duda  por  el  natural  deseo  de  verle,  agasajarle  y  hacerle  las  peti- 
ciones que  en  tan  largo  período  debían  haberse  amontonado,  se  ade- 
lantaron á  recibirle  hasta  Montzón  tantos  caballeros  y  prelados  cata- 
lanes. 

No  tardó  mucho  en  penetrar  en  Cataluña,  pues  en  el  mismo  mes  de 
agosto  estuvo  en  Montblanch,  según  acredita  la  confirmación  de  la 
laguna  do  Pineda,  cercana  á  Salou,  que  su  padre  había  dado  en  1195 
al  monasterio  de  Poblet:  «ita  tamen  quod  quandocumque  ct  quotiens- 
cumque  contigit  me  aducnire  aut  dominara  Reginam  matrera  meara, 
in  llontealbo  aut  in  Villafrancha,  aut  infra  términos  prcdictarum  vi- 
llarum,  pisces  habeamus  de  predicto  stagno  ad  opus  curie  nostre... 
Datum  Montealbo,  mense  augusti,  per  manura  J.  de  Berix,  domini 
regis  notarii  et  per  mandato  eius  scripto  a  Petro  scriptore  sub  anno 
Domini  MCCII"».  Son  Armantes  Guillem  de  Cervera,  Gombau  de  Ribe- 
Ues,  Asalit  de  Gudal  y  García  Roraeu,  dos  catalanes  y  dos  aragoneses 
y  como  estamos  dentro  Cataluña,  es  otro  caso  que  añadir  á  los  antes 
citados,  en  demostración  de  que  ya  no  se  conservaba  en  todo  rigor  la 
antigua  costumbre  de  dejar  el  rey  en  la  frontera  de  Aragón  á  los  cor- 
tesanos aragoneses  y  viceversa  en  la  de  Cataluña  á  los  catalanes  (2). 

El  día  20  de  setiembre  se  encontraba  en  Cervera,  pues  tiene  la  si- 
guiente data  la  carta  de  estaljlecimiento  del  Consulado  en  la  ciudad  de 
Lleyda-  «Factura  est  hoc  in  Cervaria  XIII  calendas  octobris  anno  Do- 
mini MCC  secundo».  Después  del  signo  del  rey  figuran  los  de  Beren- 
guer, arzobispo  de  Narbona,  Guillem  Durfort,  Pero,  sacristán  de  Au- 
sona, Guillem  de  Cervera,  Guillem  de  Cervelló  y  Berenguer  de  Rubio 


Atontlilaiicli 


Ceiveía 


(1)  Cartoral  de  la  Catedral  de  Lleyda,  folio  3i;. 

(2)  Códice  de  Poblet,  doc.  2G2,  puljücado  |)oi-  Morer.T  eu  Historia  del  anobispado  de  Tarra- 
gona, I,  apéndice  39. 


268  .1.   MIRET  Y  SANS 

majoris  domus.  El  notario  luó  Juan  de  Berax  y  el  escriba  «Vir^'ilio 
(lili  iioc  scripsit  jiissii  iloiiiiiii  refíis»  (1). 

Este  documento  es  muy  interesante  porque  viene  A  corroborar  que 
el  ley  estal)a  efectivamente  en  Cervera  en  setiembre  de  1202,  y  <iac, 
l)or  lo  tanto,  pudo  reunir  la  curia  ó  cortes  de  que  hablan  las  Oonstitu- 
cionH  fif  Cntalunya,  libro  X.título  XI  y  (¡ue  está  incluida  cu  la  Vulec- 
ciún  de.  Cortes  de  Cataluña  que  está  publicando  la  Ueal  Academia  de 
la  Historia. 

«Anno  Domini  millessiino  CC"  secundo  in  mense  scptembris  in  cc- 
lebri  curia  apud  Cervariam  presentibus  archiepiscopis  Terrachone  et 
Narbone,  G.  de  Cardona,  G.  de  Cervilione,  A  de  Castroveteri,  R.  de 
Cervaria,  G.  de  Guardia,  B.  de  Pórtela,  G.  de  Torroj;ia,  K.  Gauceran- 
di  et  alus  quam  pluribus  tam  clericis  quam  laicis,  volúntate  omnium 
Cervüi-a  qui  instanter  petebant,  constituit  et  coiicessit  dominus  Petrus  Dei  gra- 
tia  rex...  quod  hominem  alterius  sub  proprio  Ducatu  suo  atque  empa- 
raiicia  sine  volúntate  et  licencia  domini  sui  nuUo  modo  reciperent».  En 
este  Consejo  áulico  de  Cervera  quedó  pues  acordado  que  un  señor  no 
podía  apoderarse  de  un  hombre  propio  de  otro  señor  y  tenerlo  bajo  su 
protección. 

Dice  Víctor  Balaguer  que  cerradas  estas  Cortes  de  Cervera,  el  rey 
partió  inmediatamente  para  la  Provenza  para  auxiliar  á  su  hermano 
Alfonso  conti-a  el  conde  de  Forcalquer;  y  añade,  que  llegó  hasta  el 
Ródano,  negoció  la  paz  entre  los  beliguerantes  y  la  concluyó  afortu- 
nadamente antes  del  raes  de  noviembre  de  este  año  1202.  Parece  que 
Balaguer  deduce  esto  de  lo  que  cuenta  Bouche,  historiador  de  Proven- 
za, reproducido  por  Vaissette  en  Histoirc  genérale  de  Langiiedoc.  Hay 
aquí  un  grave  error  y  ya  el  historiador  Papón,  posterior  á  Bouche  y  á 
Vaissette,  advirtió  que  el  tratado  de  paz  entre  Alfonso  de  Provenza  y 
Guillem  de  Forcalquer  fué  firmado  en  Aix,'  en  mayo  de  1204  y  no  en 
1202  como  creen  algunos.  Si  el  rey  Pedro  estaba  el  20  de  septiembre 
en  Cervera,  no  creemos  hubiese  tiempo  suficiente  en  un  mes  para  el 
viaje  á  Provenza  y  para  negociar  y  firmar  la  paz.  A  nuestro  entender 
hay  aquí  una  confusión  de  dos  hechos  ó  viajes  diferentes.  En  octubre 
y  noviembre  de  1202  el  rey  Pedro  estuvo  en  Languedoc  y  quizás  en 
Provenza,  pero  no  para  negociar  la  paz  de  los  condes  de  Forcalquer  y 
Provenza,  pues  este  asunto  lo  arregló  en  1204. 

Que  el  rey  de  Aragón  estuvo  en  1202  en  la  Galia  meridional  viene 
comprobado  por  dos  documentos.  En  la  escritura  de  confirmación  de  los 
privilegios  de  la  Cella-lez-Brignoles  leemos:  «Ego  Hdefonsus  Dei  gra- 
tia  comes  et  marchio  Provincie  recoguoscens  me  monasterium  Artace- 
ile  plus  iuste,  preteritis  temporibus  oppressisse,  pro  salute  aniuie 
mee...  Acta  sunt  hec  apud  Montem  pessulanum,  i n  presentía  domini 


Montpcllor 


(Ij    Llibre  vert  del  Ayuntamiento  de  Lleyda;  Archivo  municiiial,  manuscrito  iiúm.  1372 
folio  112.— Nota  remitida  por  el  Sr.  Gras. 


ITINERARIO  DEL   REY   PEDRO   I   DE   CATALUÑA,    1(  EN  ARAGÓN       269 

Peti'i  Regis  Aragonum,  Guillelmi  Porcelleti,  Guidonis  de  Caballionc... 
anno  ab  incarnacioue  Domini  millesimo  CC°  secundo,  TU  calendas  de- 
cembris»  (1).  Y  en  la  escritura  de  confirmación  de  posesiones  á  favor 
de  Guillem  de  Monteada,  otorgada  por  el  Eey,  se  consigna  lo  siguien  - 
te:  «Manifestum  sit  cunetis  quod  ego  Petrus  Del  gratia  rex...  dono, 
laudo  et  concedo  tibi  Guillelmo  de  Montecatano  omnia  castella,  villas, 
honores  et  possessiones  quas  patcr  tuus  Guillelmus  Raymundi  per  me 
habet  et  tenet  aut  antecessores  eius  tenuerunt  et  habere  debuerunl  vi- 
delicet  castrum  de  Montecatano,  castrum  de  Todela.  castrum  de  Ste  - 
lia,  castrum  de  Besora...  in  hunc  moduní,  quod  post  obitum  patris  tui 
Guillelmi  Raimundi  preJlcta  omnia  castella...  babeas  et  teneas  per  me 
et  moos  succesores  in  fcudum  et  ad  scruitium  et  fldclitatcm  mearum  et 
meorum...  Datum  Moutispessulani  per  manuní  Johannis  de  Berax  do- 
mini regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a  Petro  scriptore  sub  anno 
Domini  MCCII"».  Después  del  rey  sis'naron  Arbert  de  Caslellvoll,  A.  de 
Fuxá,  Guerau  de  Montrodón,  Guillem  de  Soler  y  García  Ronieu  (2). 

De  manera  que  consta  la  estancia  del  rey  de  Aragón  en  Montpe 
11er,  en  compañía  de  su  hermano  el  conde  de  Provenza,  el  día  28  do 
noviembre  de  1202.  Pudo  ser,  pues,  que  en  aquella  ocasión,  el  rey  hu- 
biese estado  en  Pro7enza  á  intentar  el  arreglo  con  el  conde  de  ITorcal- 
quer,  antes  de  empezar  las  hostilidades  y  que,  efectivamente,  hubiese 
logrado  celebrar  en  Aiguesmortes  entonces  un  convenio  ó  tregua,  que 
indica  Bouche. 

Poco  tiempo  estuvieron  reunidos  los  dos  hermanos,  porque  en  13  ile 
diciembre  consta  ya  que  el  conde  Alfonso  de  Provenza  estaba  solo  cu 
Aix,  por  el  acta  de  confirmación  de  las  posesiones  de  los  Templarios: 
Acta  carta  donationis  et  conflrmacionis  apud  Aquis,  anno  dominico  in- 
earnationis  MCCH",  idus  decembris.  Signum  Ildef.  comitis  et  marchio- 
nis  Provincie  qui  hoc  laudo...»  (.3). 

El  rey  Pedro  se  había  encaminado  otra  vez  á  Cataluña  y  á  últimos 
de  diciembre  ó  primeros  de  enero  estaba  en  Tarragona.  Finestres  en 
su  Historia  del  monasterio  de  Pohlet  dice  que  estando,  en  1202,  en  Ta 
rnxgona  el  monarca  hizo  concesión  í\  ese  convento  de  ciento  treinta  li-  Tm-niKoim 
bras  de  cera  de  la  bailia  de  dicha  ciudad,  para  que  se  cumpliese  la 
concesión  que  su  dil'nnto  padre  otorgó  en  1193  y  destinada  á  la  can<le- 
la  que  debía  arder  pei-petuamente  en  el  altar  de  Santa  Jlaría. 

No  comprendemos  como  pudo  hacer  el  rey  un  tan  rápido  viaje  ;il 
Reselló,  si  los  documentos  que  citamos  no  están  equivocados.  Parece, 
como  hemos  indicado,  que  ft  fines  de  diciembre  estaba  en  Tarragona  y 
ahora  le  hallamos  el  G  de  enero  en  PerpifiA  y  antes  del  día  13  del  mis- 


il)   Bouclie,  II,  luiK.  lS.i. 

(2)     Velerum  acriptorum  e'.  monumentorniii,  por  Marteuc,  I,  coL  1037. 
(:i)    Arcliives  cievurtaraentales  dan  Bouehcj  dii  Rhouc,  fourU  des  Temiiliurs,   liasse  8.- 
Nota  remitida  yor  Mr.  Raiambault. 


270  J.    MIRITT  Y  SAN'S 

ino  Ollero  otra  vez  en  Tarr;i<íonn.  Y  con  todo,  el  documento  de  Pcrpiñr'i 
no  contiene  nada  iiue  nos  lo  haga  sospechoso.  La  venta  del  lugar  de 
Ascaró  del  Conílent,  con  todos  sus  derechos  y  rentas,  que  otorgó  el  rey 
de  Aragón  A  favor  de  Hernat,  abad  del  monasterio  de  Fontfreda,  por 
el  precio  de  diez  mil  sueldos  barceloneses,  está  fechado  de  esta  mane- 
ra: Datum  Perpiíiiani  per  manum  Columbi  notarii  nostri  et  mandato 
cius  scripta  a  Bonanato  VIH  idus  januarü  anno  dominico  Incarnatio- 
nis  MCC  secundo.  Testes  luiius  rci  sunt  (iuillelmus  do  Cervaria,  Cui- 
llelmus  do  Crexello,  Guillelnius  de  Castronovo.  (iuillelraus  de  Caneto, 
Dalmacius  de  Crexello,  Poncius  de  Veructo,  Guillelmus  de  Montesqui- 
vo,  Acenarius  Pardi,  Azemar  de  Orta  (?),  R.  de  Monteregali,  R.  Elne 
cpiscopus,  Bernardus  de  Bello  loco,  maiordomus  Curie  R.  de  Serra 
lon^a,  E.  de  Castrorossilionis  et  multi  alü;  Guillelmus  ausoncnsis  epis 
copus  (1). 

Un  motivo  de  orden  político,  que  no  podemos  adivinar,  debió  pro- 
mover este  viaje  al  Rosclló,  tan  rápido  que  antes  de  seis  días  de  la  data 
del  anterior  documento,  aparecía  Don  Pedro  en  Tarragona,  según 
consta  por  una  donación,  que  otorgó  en  dicha  ciudad  el  segundo  do 
mingo  de  enero  de  1203,  indicada  por  el  Sr.  Morera  en  su  Historia  del 
arzobispado  de  Tarragona. 

A  nosotros  nos  consta  que  el  día  21  del  ¡iropio  mes  continuaba  to- 
davía en  Tarragona,  por  la  escí  itura  en  que  el  monarca  se  reconocía 
obligado  á  sacar  del  cautiverio  de  cualquier  fortaleza  de  sus  Estados, 
á  Pedro  de  Torrella  y  á  su  hijo  Pons  Guillem,  prestándole  éstos  obe- 
diencia en  el  acto  de  Armar  dicha  escritura  y  comprometiéndose  á  te- 
T.inaKoua  i^^r  en  feudo  del  rey  todo  lo  que  poseían:  «Datum  Terrachone  XII  ca- 
lendas fehruarii,  per  manum  Johannis  de  Berax  doraini  regis  notaiúi 
et  mandato  eius  scripta  a  Petro  scriptore  sub  auno  Domini  JICCH"». 
Figuran  como  testigos  Guillem,  obispo  de  Vich,  Guillem  Durfort,  Ra- 
món Gaucerán,  Bernat  de  Portella  y  Pere,  sacristán  de  Vich  (2). 

El  mes  si.uuieute  estuvo  Don  Pedro  en  Barcelona,  donde  el  día  22 
de  febrero  otorgó  un  donativo  al  monasterio  de  Poblet  de  cierta  canti- 
dad de  aceite  para  el  alumbrado  del  refectorio  durante  la  segunda 
cena,  á  percibir  anualmente  de  los  depósitos  reales  de  Vilafranca: 
Biniiori,!  «Facta  hac  carta  donationis  in  Barchinona  VIII  calendas  marcii,  anno 
domini  JICCIP»,  que  es  el  1203  del  moderno  estilo.  Suscribió  el  docu- 
mento el  arzobispo  de  Tarragona,  Ramón  de  Rocaberti,  que  acompa- 
ñaba al  monarca  (3). 

Siete  días  después  aparecía  de  nuevo  en  Tarragona  y  allí,  con  dal.i 
del  primero  de  abril  de  1203  confirmó  la  donación  del  diezmo  de  la  sal 


TariíiKOna 


(I)    Arclñvcs  (leitartaini-nt.'ilc!?  fies  PyrenOt's  Orientales,  B.  .s. — Nota  remitida  pnr  Mr   I'ie- 
rre  Vidal. 

j)    PcrK   145  de  Pere  I,  Archivo  C.  de  A. 
l3)    Códice  de  Poblet,  doc.  IS;  citado  por  Morer.i.  "lira  iiifiiciunada. 


ITINERARIO   DEL   REY  PEDRO   I    UE  CATALUÑA,    It   EN   ARAGÓN       271 

que  Rabassa,  vecino  del  pueblo  de  Ciará,  había  otorgado  en  favor  del 
convento  de  Santas  Creus  (1). 

Dentro  del  mismo  mes  pasó  por  Vilagrasa,  y  allí  otorgó  una  conce- 
sión al  monasterio  de  Cuxá,  «quod  quia  raonasterium  S.  Michaelis  de 
Cuxano  ad  tantam  vcnorat  destructionem  et  inopiam  quod  nec  dei  nec 
hominuní  ibidem  digno  seruitium  fleri  poterat»  y  declaró  nulas  todns 
las  enagenaciones  que  hizo  el  abad  Aman,  ordenando  la  restitución  viLiimsi 
de  los  bienes:  «Datura  in  uilla  Grasa  die  mercurii  ultima  aprilis  per 
manuin  J  de  Berax  domini  regis  notarii  de  mandato  eius  scripta  sub 
anno  Domini  MCCIII»  (2).  Creemos  se  trata  del  pueblo  de  Vilagrasa 
de  la  provincia  de  Lleyda  y  partido  de  Cervera,  4  una  hora  de  Tárre 
gil  y  no  de  otros  lugares  (lue  con  el  nombre  de  Grassa  hay  en  Lengua- 
doc  y  P.ovenza. 

Aunque  nada  sabemos  del  paradero  del  rey  durante  los  meses  de 
mayo  y  junio  de  este  año  1213,  es  de  presumir  que  los  pasó  en  Cata- 
luña, porque  en  julio  le  encontramos  en  Lleyda,  en  cuya  antigua  ciu- 
dad tuvieron  lugar  ciertas  solemnidades  con  motivo  de  la  colocación 
de  la  primera  piedra  de  la  nueva  catedral,  que  es  hoy  la  magnífica 
iglesia  del  castillo  ó  catedral  antigua.  En  el  día  de  la  festividad  de 
Santa  Magdalena,  ó  sea  el  22  de  julio,  inauguraron  las  obras  el  i'cy 
Don  Pedro  y  el  conde  de  Urgell  y  para  recordar  el  hecho  pusieron  la 
siguiente  inscripción  en  el  altar  mayor:  Anno  Domini  MCCIII  et  XI 
calendas  angustí  sub  Domino  Innoccntio  Papa  III  venerabili  Gonbal- 
do  huic  ecclesie  presidente  inclitus  Rex  Petrus  secundusetErmengau- 
dus  comes  Urgelensis  primarium  istias  fabrice  lapidem  posuerunt 
B.°  obigionis  operario  existente  Petrus  de  Gumba  M  et  fabricator.  Asi 
lo  dice  Monfar  en  Historia  de  los  Condes  de  ürgel.  Esta  lápida  existe 
actualmente  en  el  Museo  provincial  de  Lleyda. 

En  agosto  continuaba  en  Lleyda,  según  acredita  la  escritura  del 
convenio  que  celebró  con  el  conde  de  Urgell,  sobre  la  cuestión  que 
había  con  el  conde  de  Foix  y  el  vizconde  de  Castellbó,  para  la  entre- 
ga de  estos  dos  personajes:  «Dalum  apud  Illerdam  luense  angustí  per 
nianum  Johanni  de  Berax  domini  regís  notarii  et  mandato  eius  scripta 
sub  anno  Domini  MCC  tercio».  Firmaron  el  rey,  el  conde  de  Urgell, 
Pedro  Ferrándiz  y  Pere,  sacristán  de  Vich  (3). 

El  día  18  de  agosto,  aun  permanecía  en  Lleyda,  en  cuya  fecha  de- 
terminó los  lindes  y  términos  de  la  casa  de  la  Cartuja  de  Scala  Dei: 
Datum  apud  Ilerdam  tercia  die  post  fcstum  Sánete  Marie  mediati  An- 
gustí per  manum  J.  de  Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eins 
scripta  sub  anno  Domini  MCCIII"  (4).  Fueron  testigos  Pere,   sacrist.'ui 


Llovcl.n 


(1)  Cartoral  de  Santas  Creus,  iiúm.  15,  doc.  57,  citado  por  Morera. 

(2)  CialUa  Christiana,  VI,  documentos  sobre  la  ¡{jlesia  de  Elna. 

1.3)    l'erf?.  lf>!i  de  Pedro  I,  Archivo  C.  (le  A;  ijublicado  por  Baudon  de  Mony  en  Ilelatnmii 
poUtiques  des  Comía  de  Foix  avec  la  Cataloc/nñ. 

(4)    Doc.  41,  tomo  20  del  Viaje  literario  de  Villauueva. 


Til  ni /.Olía 


272  J.    MIRET   Y  SANS 

de  Vich,  Pere  Balbi,  Esteve  do  Mcarimón,  Bcrengucr  de  Rubio  y  Pero 
de  Tárrega.  Hay  por  primera  vez  la  firma  del  notario  Ferrer,  Fe- 
rrarius. 

No  tardaría  muchos  días  en  entrar  en  Aragón,  porque  en  septiem- 
bre estaba  en  Tarazona  y  allí  íirmó  el  privilegio  á  favor  de  la  villa 
de  Jaca,  de  que  los  carniceros  no  pudiesen  vender  la  carne  sino  es  A 
peso:  Data  apud  Tirasonam  mense  septembris  per  manum  J.  de  Berax 
domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub  Era  MCCXL  prima, 
lluius  reí  testes  sunt  Eximinus  de  Lusia,  Arnaldus  de  Alascuno,  Gar- 
cía Komei,  Lupus  de...  et  Petrus  maiordomus  (1).  Este  dato  nos  indu- 
ce h  pensar  si  fu6  en  este  tiempo  y  no  en  1202  (como  afirma  Víctor  Ba- 
laguer)  ni  en  1204  (como  indica  Antonio  BofaruU),  la  entrevista  que 
nuestro  monarca  celebró  con  el  de  Castilla  en  Campillo,  cerca  de  Ta- 
razona. Al  parecer  Zurita  pone,  sin  precisarlo  bien,  esta  entrevista, 
celebi'ada  para  arreglar  cuestiones  de  lindes  ó  fronteras,  en  el  año 
120-1.  Mientras  no  aparezcan  pues,  documentos  que  lo  contradigan, 
opinamos  que  las  vistas  de  los  reyes  Pedro  de  Aragón  y  Alfonso  de 
Castilla  se  celebraron  en  septiembre  de  1203,  en  las  cercanías  de  Ta- 
razona. 

En  los  primeros  días  de  octubre  estaba  en  Teruel.  La  escritura  de 
confirmación  del  castillo  y  lugar  de  Bos,  llamado  también  Vallorscra, 
á  favor  de  Arnau  Palahí,  para  que  lo  reconstruyese  y  repoblase,  tiene 
esta  data:  Datum  apud  Turol  die  dominica  prima  mensis  octobris  per 
manum  J.  de  Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub 
runiei  Era  MCÍ  XL  prima».  Testigos,  Berenguer  de  Atencia  (Entenza?)  sénior 
en  Teruel,  Ximén  de  Lusia,  sénior  en  Sos,  Pedro  Ximén  de  Urrea,  sé- 
nior en  Burgia  (Borja?),  García  Romeu,  sénior  en  Calatayud,  Bernat 
de  Castellazol,  sénior  en  Ainsa,  Pedro  Sesse,  sénior  en  Aranda  y  Blas 
co  Romeu,  sénior  en  Tarazona  (2). 

El  último  día  del  propio  mes  de  octubre  estaba  en  Huesca,  donde 
aprobó,  de  consilio  s(q)ienthini  et  baronum  nostrorum,  la  concordia  ce 
lebrada  entre  el  obispo  y  cabildo-  de  Lleyda  de  una  parte  y  la  iglesia 
de  San  Rufo,  situada  en  territorio  de  esta  última  ciudad,  de  otra  parle, 
«3Uper  palatio  quodam  nostro  quod  situm  est  in  Cuda  Ilerdensc  quod 
utique  per  nostram  paginam  contulimus  olim  eidem  ecclesie  Sancti 
Kufi...  Datum  apud  Oscam  ultima  die  mercurii  mensis  octubris  per 
manum  Johannis  de  Berax  domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scrip 
ta  sub  Era  MCCXL  prima».  Firmaron  con  el  Rey,  Arnau  de  Alascún, 
Ximén  de  Lusia,  García  Rumeu,  Pere  Balbi,  Esteve  de  Marimón,  Isarn 
de  Tolosa  y  Guillem  de  Cubells  (3). 


íliiesca 


(li    Libro  de  la  Ciiileiia  ile  .laca,  loli"  II:  W'Ui  ivinitiilii  jiur  l>.  (i:ilp|-iri  Llalnu?,  cui'n/í|Min- 
diente  (le  esta  E.  Academia. 

(2)  I'org.  167  de  Pedro  I,  Arcliivo  <;.  de  A.;  pulilicado  cu  Colección  de  documentos  iniíli- 
tos,  vol.  8. 

(3)  Cartoral  de  la  Catedral  de  Lleyda,  folio  37;  .archivo  del  Cabildo.  Véase  la  donac¡«5ii  de 


ITINERARIO    DEL    REY   PEDRO    I    DE   CATALUÑA,    11    EN    ARAGÓN        273 

El  día  siguiente,  primero  do  noviembre  de  1203,  otorgó  también  en 
Huesca,  el  privilegio  de  que  ullus  intret  doinibus  super  fidancias  divec- 
ti:  Date  Osee  calendas  novembris  per  manum  J.  Beraxensis  domini 
regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a  Petro  scriptore  Era  jMCCXLI"; 
huius  rei  testes  Arnaldus  de  Alascuno  maiordomus,  Eximenua  de  Lu- 
sia  sénior  in  Sos,  García  Eo::'ei  sénior  in  Calatayub,  Petrus  de  Alchala 
in  Oscha  (1). 

Antes  de  acabar  el  mes  de  noviembre  penetró  de  nuevo  en  Catalu- 
ña y  encontrábase  en  Lleyda  cuando  otorgó  la  concesión  á  R.  de  Cas- 
tellvell,  por  durante  la  vida  de  éste,  de  la  villa  de  Ether  (Err?)  de  Cer- 
daña,  con  todas  las  rentas  y  derechos  pertenecientes  al  monarca:  Da-  Lieyda 
tum  Illerde  mense  novembris  per  manum  J.  de  Berix  domini  regis 
notarii  et  mandato  eius  scripta  a  Petro  scriptore  sub  anno  Domini 
MCCIIF;  Armaron  después  del  rey,  Pous  de  Vernet,  y  Berenguer  de 
Eubió  (2). 

Sin  embargo  este  viaje  á  Cataluña  fué  rapidísimo,  porque  en  di- 
ciembre estaba  otra  vez  en  Aragón,  y  el  día  31  del  citado  mes  firmaba 
en  Jaca  la  donación  á  favor  de  Pedro  Aznárez  y  en  recompensa  de 
varios  servicios,  del  derecho  que  el  monarca  tenía  en  las  villas  de  Ara- 
hués  y  Larraz,  así  como  de  los  castillos  y  villas  de  Suersa  (?),  Signos, 
Nove,  Castellsunyer  y  Huarsa,  y  de  los  hombres  que  tenía  en  honor 
en  Exavier  Ayai  (?);  reteniéndose  el  rey  los  servicios  de  ost  y  caval-  Jaca 
cada  en  dichos  puntos  y  obligándole  á  reconstruir  y  tener  preparado 
el  castillo  de  Suei'sa:  Datum  apud  Jacam  die  dominica  ultima  mensis 
decembris  per  manum  Johannis  de  Berax  domini  regis  notarii  et  man- 
dato eius  scripta  sub  Era  MCCXL  prima.  Después  de  Don  Pedro  firma- 
ron como  testigos  el  mayordomo  Arnal  de  Alascún,  García  Eomeu, 
Aznar  Pardo,  Adam  de  Alascún  y  Pedro  Pomar  (3). 

En  enero  de  r204  el  rey  bajó  de  Jaca  á  Huesca  y  allí  otorgó  las 
dos  siguientes  escrituras:  Concesión  á  los  Templarios  de  Montzón,  de 
la  villa  de  Seros,  sin  retención  alguna,  pero  con  la  condición  de  que  año  120 
cumdo  el  monarca  recobrase  de  su  madre  la  villa  de  Aseó  la  cedería 
enseguida  á  la  orden  del,Temple  y  ésta  le  devolvería  la  antes  citada 
de  Seros.  «Datum  Osee  mense  januarii  per  manum  Johannis  de  Bcrax 
domini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  á  P.  scriptore  sup  Era 
JICCXL  secunda».  Fueron  testigos,  el  mayordomo  Arnau  de  Alascún, 


8  de  agosto  de  1202  del  palacio  de  la  Qluda  al  prioi-ato  de  San  Riif.  En  este  tiempo,  Alfonso^ 
conde  de  Provenza,  se  encontraba  en  Eygineres  ó  Eyguieres,  entre  Arica  y  MarseUa,  scf^ún 
vemos  por  la  data  de  la  confirmación  de  privilegios  «lue  su  padre  el  rey  Alfonso  de  Aragón 
había  concedido  á  los  vizcondes  de  Marsella:  <In  nomine  Domini,  anuo  incarnationis  eius- 
dem  MCU"  111°,  indictione  VIH*,  in  mense  octobris...  actum  est  hoc  Aiguerie..  >  (Archives 
departamentals,  MarseiUe,  AA   2  núm,  II.  Nota  remitida  por  M.  lí-aimbault). 

(1)  Libro  de  la  Cadena  de  Jaca,  folio  38;  nota  enviada  por  el  Sr.  Llabrés. 

(2)  Perg.  172  de  Pedro  I,  Archivo  C.  de  A. 

(3)  Perg.  174,  Ídem. 

1906.— 20 


Huesca 


274  I     MIRET  Y   SANS 

García  Romcu,  Aznar  l'ardo,  Hereiifíuer  de  Entenza,  Pedro  de  Alcalá 
y  Pedro  Sesse  (1). 

Donación  á  Gascón  de  Castellot,  del  castillo  de  El-Mall,  |iara  que 
lo  repoblase  para  mejor  defensa  de  los  cristianos,  y  con  la  oblifíación 
de  servir  al  rey  en  pax  y  en  guerra.  Este  castillo  lindaba  con  vivo 
Truitarum  y  con  rivo  deis  Tremols:  «Datuní  Osee  mense  januarü  per 
manum  J.  de  Berax  doinini  regis  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub 
Era  jMCCXL  secunda».  Testijí'os,  IJcrenguer  de  Atteucia  (Entenza?), 
sénior  in  Turol.  García  Roraeu,  sénior  in  Calataiub,  Blasco  Romeu, 
sénior  in  Tirassona,  Lol'arrenclius,  sénior  in  Luna,  Sandio  Ramírez, 
sénior  in  Exea,  Pedro  de  Alcalá,  sénior  in  Osea  y  Ato  de  Foccs,  sénior 
in  Sariflena  (2). 

No  tardó  mucho  el  rey  en  encaminarse  al  Lenguadoc,  porque  se- 
gún indica  Benoist  en  su  líistoire  des  albigmis,  fundándose  en  cierto 
documento,  Don  Pedro  estaba  en  Carcasoua,  en  febrero  del  1203  de  la 
Canassona  Encarnación,  que  es  1204  del  estilo  moderno,  cuando  declaró  que  los 
albigenses  eran  efectivamente  heréticos,  por  haber  llamado  á  su  pre- 
sencia á  los  legados  pontificios  y  á  personajes  de  la  nueva  doctrina 
y  haberse  enterado  de  sus  principios  (3). 

De  suerte  que  con  todo  lo  que  venimos  apuntando  desde  1202, 
queda  demostrada  la  completa  equivocación  de  Víctor  Balnguer,  quien 
opina  que  el  rey  de  Aragón  permaneció  en  Montpeller  desde  últimos 
del  citado  afio  hasta  mediados  del  1204,  «sin  que  en  todo  este  tiempo 
volviese  á  su  país  (4)». 

No  sabemos,  hasta  ahora,  donde  pasó  el  rey  Don  Pedro  el  mes  de 
marzo  de  1204.  A  finos  de  abril  estaba  en  Amilau  (hoy  Millau,  depar- 
tamento del  Aveyron),  entre  Montpeller  y  el  Ródez,  acompañado  de 
su  hermano  Alfonso,  conde  de  Provenza  y  de  Ramón  V,  conde  de  To  - 
losa,  su  cufiado;  y  allí  otorgaron  los  tres  una  importante  convención 
sobre  el  préstamo  que  el  conde  de  Tolosa  hacía  al  rey  por  la  suma  de 
ciento  cincuenta  mil  sueldos  mclgorienses.  Don  Pedro  hipotecó  y  jure 
pignoris  entregó  á  Ramón  V  la  citada  villa  de  Amilau,  los  castillos  de 
Chirac,  Greze,  San  Affrican,  Bornac  y  otros  y  todo  cuanto  poseía  en 
los  vizcondados  de  .Amilau  y  Gabaldá  (hoy  Gévaudan,  departamento 
de  la  Lozére)  y  dio  especial  garantía  para  el  caso  de  que  Don  Sancho, 
tío  del  rey,  no  reconociese  esta  hipoteca  y  se  apoderase  de  algunas  délas 
refei'idas  posesiones.  «Ego  itaque  Ildefonsus  Dei  gracia  comes  et  mar- 
chio  Provincie,  mandato  P.  regis  Aragonum  fratris  mei,  pro  predictis 
ómnibus  in  modum  suprascriplum  servandis,  vobis  iamdicto  R.  comiti 


Amilau 


(l'i    Perg.  154  del  armario  23,  Vomuns,  Archivo  del  (;ran  Priorato  de  Cataluña,  y  perg.  201 
de  Pedro  I,  del  Archivo  C.  de  A. 
(2;    Perg.  202,  ídem. 

(3)  fíistoire  genérale  de  Latir/uedoc,  Vaissette,  edición  Privnt,  \ol.  fi.",  p;ig.  231. 

(4)  «Historia  de  t;ataluria>,  libro  V,  cap.  XIII 


ITINERARIO   DEL   REY   PEDRO   I   DE   CATALU.VA     11    EN    AKAGÓN       275 

Telóse  et  successoribus  vestris  me  fldejussorem  obligo,  sub  ypoteca 
omuiuin  rerum  mearum...»  «Ad  hoc  nos  R.  Dei  gratia  dux  Narbone, 
comes  Tolose  ..  promitimus  per  nos  et  successores  nostros  vobis  P.  regí 
Aragonum  et  vobis  I.  coiniti  Provincie  et  vestris,  quod  hurgum  de 
Amelia vo..  et  totam  terram  predicti  pignoris  .  sicut  terram  propriam 
tractavimus  et  conservabimus  ..  Acta  suut  hec  omnia  et  laudata  apud 
Ameliavum,  anno  et  mense  quo  supra  {anno  eiusdem  Iiicarnationis 
MCCIIII,  mense  aprili]  (1).  Fueron  testigos  Guillém  Durfort,  G.  de 
Crexell,  Asalit  de  Gudal,  García  Eomeu,  Blasco  Romeu,  Ariiau  de 
Foxá,  G  de  Anglerola,  Dalinau  de  Rocaberti  {?),  Gui  Capdeporcli, 
Dragonet  de  Bocoiran,  Pere  Bertrán  de  Lunel,  Columbi,  escriba  del 
rey  y  P.  notario  del  conde  de  Tolosa.  En  esta  escritura  el  conde  de 
Provenza  se  dice  menor  de  edad,  de  modo  que  debió  nacer  por  las  cer- 
canías de  1180  ó  posteriormente  á  este  año.  La  Histoire  de  Languedoc 
refiere  que  el  motivo  de  este  convenio  entre  el  rey  de  Aragón  y  el 
Conde  de  Tolosa,  fué  la  dificultad  que  ofrecía  para  el  primero  reducir 
á  obediencia  al  rebelde  y  audaz  Guillém  de  Peyra,  obispo  de  Mende, 
que  había  destituido  los  bailes  del  rey  en  la  tierra  de  Gabaldá  y  se 
había  apoderado  de  la  villa  de  Marvejols,  que  era  del  citado  monarca. 
El  Conde  de  Tolosa  podía  con  más  fuerza  dominar  dicha  rebeldía  y 
así  le  cedió  temporalmente,  bajo  forma  de  hipoteca  por  préstamo,  to- 
das aquellas  tierras.  Añaden  los  Benedictinos  que  con  el  dinero  de 
este  préstamo,  el  rey  pensaba  ya  sufragar  los  gastos  de  su  casamiento 
con  María  de  Montpeller,  y  su  viaje  á  Roma 

Creemos  que  fué  durante  aquella  estancia  de  Don  Pedro,  de  su 
hermano  Alfonso  y  del  Conde  de  Tolosa  en  Amilau,  cuando  otorgaron 
el  convenio  de  alianza  política,  jurándose  los  tres  mutuo  auxilio  con- 
tra todos,  exceptuando  el  rey  á  su  hermano  citado  y  á  los  reyes  de 
Castilla  y  Hungría.  Alfonso  exceptuó  del  compromiso  de  atacar  ó  ir 
contra^  á  su  hermano  Pedro,  al  Emperador  de  Romanos  y  al  rey  de 
Hungría;  y  el  Conde  de  Tolosa  hizo  lo  mismo  respecto  de  los  reyes  de 
Francia  é  Inglaterra,  del  Emperador  de  Romanos  y  de  la  iglesia  de 
Arles  del  Ródano:  «In  nomine  Domini  nostri  ihesu  xhrispti  anuo  In- 
carnacionis  eiusdem  MCCIHP  mense  aprilis.  Notum  sit  ómnibus  hoc 
scriptum  audientibus  quod  ego  P.  Dei  gratia  rex...  et  ego  I.  frater  eius 
comes  Provincie  et  ego  R  comes  Tholose  Regine  Constancie  filius  tac- 
tis  corporaliter  sacrosanctis  Evangeliis  invicem  juramus  alter  alteri 
vitam  nostram,  membra  nostra,  terram  nostram,  secreta  nostra  mundo 
siue  in  guerris  siue  in  causis  et  in  alus  ómnibus...  Et  sub  predicto  sa- 
cramento flrmamus  quod  quilibet  illoruní  vasalloium  vel  hominum 
super  ómnibus  i-ebus  vel  super  omnes  questiones  iusticiam  accipiat  et 


(1)  Iliíli  iré  de  Languedor,  edicióu  Privat,  vol.  S,  col.  518;  publicado  tambicn  jior  Tculct, 
en  Layettea  du  Tretor  des  Ckartet.  El  or¡BÍnaI  estil  en  les  Archives  NalionaUs,  de  Pnris, 
J.  589. 


276  I     MIRFT  Y   SANS 

f'aciíit  in  inanu  illius  cui  tenctur  siue  ralioue  ñeudi  siuc  rutionc  siiiipli- 
cis  tidelilatis...»  Fueron  testigos,  García  Romcii,  Aznar  Pardo,  G.  de 
Aiiglcrola,  G.  Durlort,  G.  Porcellct,  Dra^onet,  Gui  Capdoporcli,  Bre- 
món  de  Salvo  y  altres,  y  el  escribano  Pedro,  del  Conde  de  Tolosa  (1). 
Nótese  que  son  los  mismos  personajes  que  figuran  como  testigos  en  la 
otra  escritura  ya  citada  del  préstamo  y  por  lo  tanto  es  indudable  que 
ambas  fueron  hecfias  en  Amilau. 

Creemos  que  desde  Amilau  el  rey  de  Aragón  bajó  á  Provcnza  y  en 
mayo  apra-ccc  en  Aix,  donde  concurre  á  la  cclcbraci  ni  del  convenio 
entre  AH'onso,  conde  di;  Provcnza  y  Guilléra,  conde  de  Forcal(|Ucr,  en 
presencia  de  líostán  de  Sabrán,  Martí  de  Canet,  Guillém  de  Montoliu, 
Ruf  de  Castcllnou  y  otros  caballeros.  En  este  tratado  el  de  Forcalquer 
i'ioveiiz.i  ofrece  como  rehenes,  en  garantía  de  fiel  cumplimiento,  el  conde  San- 
cho (ex-conde  de  Rosselió),  tío  del  rey  Don  Pedro,  Guillém  de  Sabrán, 
Bertrán  de  Vilamur,  Pons  de  Montllor  y  algunos  más.  Entre  los  rehe- 
nes dados  por  Alfonso,  figuran  Guilléra  Porcellct,  Rostan  Gantelm  y 
Rostan  de  Carboneres.  La  guerra  entre  los  dos  mencionados  condes 
quedó  terminada,  si  bien,  algunos  meses  después  y  aprovechando  la 
ausencia  del  rey  de  Aragón,  que  estaba  en  Roma,  el  de  Forcalquer 
rompió  de  nuevo  las  hostilidades  (2). 

En  este  mismo  mes  de  mayo  ocurrió  uu  hecho  que  tuvo  indudalile- 
mente  consecuencias,  por  la  impresión  que  debió  producir  en  el  ánimo 
del  rey.  Pere  de  Castellnau,  legado  pontificio,  formuló  quejas  por  la 
negligencia  y  codicia  de  Bereuguer  de  Aragón,  arzobispo  de  Narbona, 
tío  de  Don  Pedro.  En  virtud  del  informe  del  legado,  el  Papa  le  quitó 
la  abadía  de  Montearagón  por  carta  de  29  mayo,  mientras  el  monarca 
estaba  en  Provenza. 

Debemos  hacer  notar  también  que  Guillém  Durfort,  uno  de  los  pri- 
meros consejeros  del  rey,  se  sejiaró  de  éste  al  salir  de  Amilau,  en  abril, 
y  vino  á  Barcelona,  donde  ya  se  encontraba  el  sacristán  de  Vicli,  otro 
de  los  más  predilectos  consejeros,  y  á  quienes  confió,  quizás,  Don 
Pedro  el  gobierno  del  Estado,  durante  su  ausencia  en  la  otra  parte  de 
los  Pirineos.  Así  nos  lo  hace  presumir  el  convenio  de  paz  que  fué  cele- 
brado en  Barcelona,  el  "2  de  junio  de  1204,  entre  los  prohombres  de 
esta  ciudad  y  el  patrón  de  una  nave  genovesa,  y  en  el  que  se  lee:  «Ad 
hec  sacrista  ausonensis  et  G.  Durfort  qui  tum  presentes  aderaut  in 
Barchinona  habito  consilio  cum  probis  hominibus  Barchinone  conces- 
serunt  emptionem  prcdictis  pisanis  tali  pacto  et  conditione  quod  pre- 
dicti  pisani  bona  flde  promiserunt  ..  quod  malum  non  fecerent  homi- 
nibus domini  regis  Aragonis  ñeque  in  sua  térra  aut  marítima...»  Este 
cuidado  de  asuntos  de  interés  público  que  tienen  Durfort  y  el  sacris- 
tán de  Vich,  así  como  ver  que  el  notario  de  esta  escritura  es  uno  de  los 


(1)  Pcrg.  184,  do  Pedro  I,  archivo  C.  de  A. 

(2)  Papón,  Bisioire  de  Proveme,  II,  pág.  277. 


itlNERARIO   DEL   REV   PEDRO    1    DE   CATALUÑA,    II    EX   ARAGÓN        277 

del  rey,  Pere  de  Blaiides,  indican  claramente  que  dichos  personajes 
eran  los  regentes  en  Cataluña  en  la  ausencia  de  Don  Pedro. 

Desde  Aix  se  dirigió  el  rey  Don  Pedro  á  Montpcller  para  preparar 
su  enlace  cou  María,  señora  de  dicha  tierra.  Y  aquí  debemos  hacer 
una  digresión,  interrumpiendo  el  itinerario. 


Sello  de  Pedko  el  Católico,  Rey  be  Cataluñ\  y  Aragón" 
(Tamaño  natural) 


Alfonso  I,  rey  do  Cataluña-Aragón,  pidió  la  mano  de  Eudoxia  Com- 
neno,  la  que  según  Ducange  en  FamiUes  Bisantines,  era  sobrina  del 
Emperador  Manuel  é  hija  de  Isaac,  hermano  mayor  del  soberano.  Em- 
pero, la  Crónica  de  Jaime  I  dice  qu.e  era  hija  de  Jlanuel  Connieno. 
Aceptada  la  propuesta,  Eudoxia  retardó  la  llegada  á  Occidente,  y  el 
rey  Alfonso,  creyendo  que  ya  no  quería  venir  dicha  princesa,  apresu- 
róse á  casar  con  Sancha  de  Castilla.  Al  poco  tiempo  del  casamiento 
llegó  Eudoxia  y  sorprendida  esperó  en  Montpeller  las  órdenes  de  su 
padre.  El  Emperador  murió  en  aquellos  días  y  Eudoxia  aceptó  la  pro- 
posición de  enlazar  cou  Guillém  VIII,  señor  de  Montpeller,  con  la  con- 
dición de  que  el  primer  hijo  que  naciese,  fuese  varón  ó  hembra,  he- 
redaría la  Señoría.  El  matrimonio  fué  celebrado  en  1181  y  poco  des- 
pués de  1182  debió  nacer  María.  La  falta  de  hijos  varones  y  los 
devaneos  de  Eudoxia,  la  hicieron  antipática  al  marido.  Ducange  dice: 
Eudoxiam,  propter  violatam  thori  fldem,  repudiavit  ac  remisit  Wi- 
llelmus.  Confírmase  esto  en  la  vida  de  Folquet  de  Marsella,  en  Bio- 
graphies  des  Troubadours,  de  Chabaneau,  porque,  al  parecer,  el  fu- 
turo obispo  de  Tolosa  (Folquet),  había  buscado  los  favores  de  Eudoxia. 

Para  distraerse  de  las  penas  domésticas,  Guillém  VIII  marchó  á 


Montpeller 


278  J.    MIRIT   Y  SANS 

la  corte  do  Alfonso  de  Arufíón  y  en  ella  conoció  una  señora,  llamada 
Inés,  con  la  que  contrajo  matrimonio,  por  el  mes  de  abril  de  1187, 
bajo  el  pretexto  de  no  tener  hijos  varones  con  Eudoxia  Comneno. 
El  Papa  reprobó  este  acto,  pero  el  señor  de  Montpeller  persistió  y 
la  repudiada  esposa,  no  pudiendo  volverse  &  Oriente,  se  refugió  en 
un  convento,  en  Aniano.  Su  hija  María,  apenas  nubil,  la  hizo  casar 
su  despiadado  padre,  con  Barral,  vizconde  de  Marsella,  y  quedó  viuda 
al  poco  tiempo,  en  1192. 

Entretanto  Guillém  VIII  trabaja  para  lograr  la  lefjitimación  de  los 
hijos  que  tenía  con  Inós  y  había  ya  obtenido  á  fuerza  de  coacciones, 
la  renuncia  ex])resa  de  la  inocente  María  A  la  sucesión  de  los  bienes  y 
estados  paternos,  en  diciembre  de  1197,  al  casarla  en  scj^undas  nup- 
cias con  Eernat,  conde  de  Comenge  (1).  Al  ver,  por  fin,  que  de  ningún 
modo  el  Papa  quería  sancionar  aquel  escandaloso  enlace,  creyó  mejor 
acontentarle  por  medio  de  una  fingida  reconciliación  con  Eudoxia, 
pero  obteniendo  la  legitimación  de  los  hijos  adulterinos.  Una  descono- 
cida carta  de  Inocencio  III,  publicada  en  1885,  en  Bibliotéque  de  V  Eco- 
le  des  Charles,  ha  venido  á  revelarnos  que,  en  efecto,  Eudoxia  fué 
llamada  por  su  esposo,  en  octubre  de  1202,  poco  más  ó  mencs.  Mas, 
nada  tampoco  se  logró  del  Papa,  y  envuelto  por  estas  contrariedades 
Guillém  murió,  en  setiembre  de  12^3,  según  la  Crónica  romana  de 
Montpeller.  En  su  testamento,  Guillém  instituyó  heredero  de  la  seño- 
ría al  hijo  primogénito  que  tuvo  de  su  concubina  Inés,  pero  el  pueblo 
acató  la  reprobación  del  Papa  y  prescindiendo  de  aquella  disposición 
testamentaria,  entronizó  A  María.  El  conde  de  Comenge,  que  tenía  ya 
con  María  de  Montpeller  dos  hijas,  la  repudió  bajo  pretexto  de  paren- 
tesco y  al  parecer  azuzado  por  el  conde  de  Tolosa  y  el  rey  de  Aragón, 
en  los  comienzos  de  1204. 

Entonces  vio  Pedro  I  ocasión  propicia  para  unir  la  señoría  de  Mont- 
peller á  la  Corona  de  Aragón  y  concertó  su  matrimonio  con  la  desgra- 
ciada María,  de  la  que  iba  á  ser  su  tercer  marido. 

El  15  de  junio,  nuestro  monarca  estaba  eu  Montpeller  y,  en  la  casa 
de  los  Templarios,  firmó  las  capitulaciones  matrimoniales  que  empie- 
zan con  esta  invocación  bíblica:  «Cum  in  mondi  principio  üeus  omnia 
creando  ad  ultimum  hominem  condidisset,  tulit  uuam  do  costis  eius 
dicens:  Non  est  bonum  hominem  esse  solum,  faciamus  ci  adiutorium 
simile  sibi...  Ideoque  in  Dei  nomine  ego  María,  filia  condam  Willelmi 
domini  Montispessulani,  collocaus  me  in  matrimonium  tibí  domino 
Petro  regí  Arag..  do  tibi  mecum  in  dotem  villam  Montispessuli  cum 
suis  ómnibus  pertinenciis.  .  et  castrum  do  Latis...  Castrumnouum... 
Montef errarlo...  Castriis.,.  Uomelacio...  Pogeto...  Moutebazeno...  Cor- 
nonescito...  Frontiniano...  Popiano...  tali  pacto  et  condicione.  .  quod 


(1)    Las  actas  (ic  renuncia  y  fie  matiinionio  <ie  M.aria,  están  transcritas  en  el  Cartoral  delí 
GuiUems,  ile  Montpeller,  núnis  204  y  2U5. 


ITINERARIO  DEL  REY   PEDRO   I   DE   CATALUÑA,   11   EM   ARAGÓN       279 

si  habueriraus  infantes  superstites  de  me  natos  et  de  te  generatos,  ad 
priraogenituin  masculuiu  vel  eo  decendeute  ad  subsequentem  raascu- 
lum...  hec  dos  integre  reuertatur,  sin  autem  ad  propinquos  meos.  Et 
ego  Petrus  rex  ..  recipiens  te  Mariim  in  Icgitiniam  coniugrm  cuín  pre- 
dicta  dote  et  me  tibi  tradens  in  virum  legitinuini,  dono  et  concedo  tibi 
in  donacionera  propter  nupcias  et  in  sponsalicio  tuo  totum  comitatum 
de  Rossillo  cum  ómnibus  yiilis...  a  fonte  de  Salsas  usque  ad  Clusam... 
Et  ego  Comes  Sancius,  domim  Petri  regis  Acagonum  patruus,  per 
fidem  meam  plenitara  et  requisitam,  et  ego  Ildetonsus  comes  et  mar- 
chio  Provincie  frater  domini  Petri...  et  ego  G.  de  Balcio  et  ego  H.  de 
Balcio  et  ego  Roncelinus  vicecomes  et  dominus  Massiliensis...  nos  om- 
nes  supradicti  et  singuli  prestito  a  nobis...  per  stipulacionem  promit- 
timus  et  coniienimus  tibi  domine  Marie  prescripte  quod  domiuus  Pe- 
trus rex...  omuia  predicta...  fldeliter  et  pleiiarie  tenebit...  Acta  sunt 
hec  omnia  et  laudata  in  domo  milicie  templi  site  iuxta  Montempessu- 
lum,  post  ecclesiam,  anno  dominiceincarnacionismillesimoCCquarto, 
XVII  kalendas  iulii  in  presencia  et  testimonio  domini  Guidonis  Maga- 
lonensis  prepositi,  B.  Radulptii...  (1)». 

Dos  días  después  de  este  contrato  de  nupcias,  el  17  Junio,  el  rey  de 
Aragón  otorgó  carta  de  protección  y  de  homenaje  al  obispo  de  l\Iaga- 
lona,  en  presencia  del  conde  de  Tolosa,  del  de  Provenza,  del  príncipe 
de  Orange  y  otros  magnates:  «Audi  te  Guillelme  Maglonensis  episcope 
ego  Petrus  dei  gracia  rex...  comes  Barchi  ..  et  dominus  Montispessu- 
lani  ab  ista  hora  in  antea  personara  tuam  non  capiam  vitam  et  mem- 
bra  tua  tibi  non  tollam...  et  si  in  illo  honore  quem  tu  hodie  habes  et 
possides  et  canonici..  ego  Petrus  tollerem  vel  forifactum  ibi  face- 
rem  cum  tu  men  comonras  per  sacramentum...  infra  quadraginta  dies 
eabalmen  o  rendrai  od  emeuderai  uel  ad  tuam  merce  meu  contenrai... 
Hoc  fuit  factum  anno  dominice  incariiacionis  millesimo  CC  quarto, 
XV  calendas  iulii  apud  Montempessulanum,  in  ecclesia  beate  Marie,  in 
commuui  colloquio,  in  presencia  et  testimonio  Raimundi  comitis  To- 
lose,  B.  de  Audusia,  G.  de  Balcio,  H.  de  Balcio  tratris  sui,  lldefonsi 
comitis  Provincie,  Comitis  Sancii...  et  Ugonis  Laurencii  notarii  (|ui  hec 
scripsit  (2)». 

Cuando  se  quiere  escribir  de  estos  asuntos  sin  practicar  detenida 
investigación,  se  cometen  numerosas  equivocaciones  Dice  Oalaguer, 
copiando  ciegamente  á  Vaissette,  que  el  rey  Pedro  y  María  perniane- 
cieroa  algún  tiempo  en  Montpeller,  después  de  su  matrimonio,  y  en 
agosto  aprobaron  las  libertades  de  la  ciudad.  Pero,  según  un  docu-  Zaragoza 
mentó  que  hemos  encontrado,  entre  ambos  hechos,  ó  sea  entre  el  15  de 


Montpeller 


íl)  Archives  Nationales,  París,  J  592;  publicado  en  Layettes  du  Tresor  fies  Cliartes,  iior 
Teulet,  y  en  Spicilegium  de  D'Acliery,  III. 

(2)  Publicado  por  Teulet  en  Layettes  du  Tressor  des  Charles,  n.°  7!S.  Un  extracto  del 
documento  se  da  en  Instoirc  genérale  de  Lavguedoc,  Privat,  VIII. 


2S0  J-    MIRRT  Y  SANé 

junio  y  el  15  de  agosto  cíe  1204,  el  rey  Pedro  pasó  los  Pirineos  y  llegó 
á  Zaragoza.  Kn  dicha  ciudad  está  datada  la  cesión  en  prenda  ó  hipoteca 
de  una  finca  de  Mahallón,  otor,uada  por  el  monarca  á  favor  de  Palacín 
de  Scabeo,  por  la  suma  de  440  maiicusos  alfonsinos  de  oro,  de  los  que 
parte  eran  precio  de  varios  caballos  que  le  había  comprado:  «Datum 
Cesarauguste  mense  iulii,  in  festo  Sancti  Benedicti  per  manum  Johan- 
nis  de  Berax  domiiii  rcgis  notarii  et  mandato  eius  scripta  a  Petro 
scriptore  sub  Era  MCCXLIl"».  Después  del  rey,  signaron  como  testi- 
gos, García  líomeu,  Arnau  de  Alascún  y  Martín  Rodlan  (1). 

Muy  breve  fué  su  estancia  en  la  capital  de  Aragón,  por  cuanto  el 
15  de  agosto  estaba  ya  en  Montpeller  otra  vez  y  tenía  ya  acordado  con 
los  principales  habitantes  la  redacción  do  las  costumbres  ó  franquicias 
y  usos  de  aquella  ciudad,  aprobándolas  en  el  indicado  día,  en  esta 
forma:  «In  nomine  Domini...  talis  sunt  consuetudines  et  libértales  ville 
Montispessulani...  Et  ego  P.  Dei  gracia  rex  Aragonie,  comes  Bar- 
MontpcUer  chinoue  ct  dominus  Montispesulani,  visis...  ómnibus  supradictis  et 
singulis  habita  super  hiis  plenissima  deliberacione  et  multoi'um  probo- 
rum  virorum  habito  consilio...  omnia  supradicta  et  siugula  in  perpe- 
tuum  valitura  laudo,  confirmo  et  decerno  omnil^us  hominibus  Montis- 
pessulani per  me  et  per  omnes  successores  meos  domines  Montispessu- 
lani ,.  Sed  de  ómnibus  predictis  et  singulis  excipio  omnes  illos  quos 
íeci  exules  de  Montepessulano  et  de  tota  térra  que  fuit  G.  domini  Mon- 
tispessulani quondam  filii  Mathildis  duccisse,  eo  quia,  cognoscens  eo- 
rum  culpas,  tempore  quo  torra  Mor.tispessulani  ad  me  perucnit,  iuraui, 
ad  peticionen!  popiili  Montispessulani,  quod  ipsi  nunquam  in  -Monte- 
pessulano et  predieta  térra  redirent...  Uniuersa  et  singula  supradicta... 
in  bona  fide  mea  et  sub  eo  sacramento  quod,  tactis  sacrosanctis  Euan- 
geliis,  feci  in  domo  Milicie,  de  laudandis  et  tenendis  moribus  et 
consuetudinibus  Montispessulani,  tempore  quo  térra  Montispesulani  ad 
me  peruenit  me  obseruaturum. ..  corroboro.  Acta  sunt  hec  omnia  ct 
laúdala  in  ecclesia  Beate  Marie  de  Tabulis,  ubi  hac  specialiter  de  cau- 
sa fere  lolus  populus  Montispessulani  ad  commune  colloquium  conue- 
nerat,  anno  ab  Incarnatione  Domini  MCC.IIir,  mense  augusli,  in  die 
Assumptionis  Sánete  Marie,  in  presencia  et  testimonio  G.  Magalonen- 
sis  prepositi,  Gaucelmi  canonici...  et  aliorum  multorum  quibus  fere 
tota  ecclesia  erat  plena  et  B.  de  Porta  publici  curie  JIontispessulani 
notarii  qui  hec  scripsit». 

«Similiter  et  ego  Maria  regina...  examinatis  ómnibus  supradictis  et 
singula..,  proprio  mee  voluntatis  motu  et  specialiter  mandato  dicti 
mariti  mei  domini  regis,  omnia  supradicta  et  singula  in  perpetuum  va- 
litura laudo».  También  exceptúa  de  regirse  por  estas  costumbres, 
aquellos  que  fueron  desterrados  por  rebelión  cuando  Maria  fué  pro- 
clamada heredera  de  su  padre  y  señora  de  Monpeller,  ó  sea  los  partí- 


(1)    Perg.  191  lie  Pedro  I,  Archivo  C  (U;  A. 


ITINERARIO  DEL   RaY   PEDRO   I   DE  CATALUÑA,   If  EN  ARAGÓN       281 

darlos  del  hijo  ilegítimo  de  Guillermo  VIK.  «  Acta  sunt  hcc  et  a 
domina  regina  laudata  in  camera  Castelli  Slontispessulani  anno  et 
mense  quo  supra,  V  calendas  septembris  (1)». 

De  manera,  que  María,  titulándose  reina  de  Aragón,  aprobó  en 
26  agosto  1204,  ó  sea  diez  días  después  que  el  rey  Pedro,  la  redacción 
ó  acta  de  las  costumbres  de  la  ciudad.  Y  este  documento  nos  prueba 
que  se  había  ya  celebrado  el  casamiento  de  nuestro  monarca,  porque 
María  tomaba  el  título  de  reina.  No  sabemos,  pues,  como  puede  decir 
Antonio  de  Bofarull  y  otros  que  le  han  seguido,  entre  ellos  el  autor  de 
la  reciente  Historia  del  ariobispado  de  Tarragona  y  del  territorio  de 
su  provincia,  que  el  casamiento  se  celebró  á  la  vuelta  de  Roma  del 
rey  Pedro,  ó  sea  á  fines  del  citado  año  1204.  Los  documentos  que  cita- 
mos son  concluyentes;  la  boda  tuvo  lugar  en  junio.  Cuando  se  dieron  á 
luz  estas  obras  históricas,  hacía  muchos  años  que  estaban  publicados 
por  Teulet  y  otros  dichas  escrituras  y  es  sensible  que  penetren  con 
tanta  dificultad  en  la  erudición  catalana  estas  publicaciones  extran- 
jeras. 

A  mayor  abundamiento  podemos  citar  otro  documento,  de  16  de 
agosto,  que  prueba  que  Pedro  I  y  Jlaría  de  Montpeller  estaban  ya  ca- 
sados, sin  duda  alguna-  «In  nomine  Doinini,  anno  Incarnacione  eius- 
dem  MCCIIII,  mense  augusto,  XVII  calendas  septembris.  Ego  Poncius 
P.  de  Agantico...  concedo  tibi  domino  Petro  regi  Aragoníc  comiti 
Barch...  et  domino  Moutispessulani  et  castri  de  Omellacio,  nomine  do- 
mine Marie  regine  Aragonie  uxoris  lúe  et  successoribus  tuis  et  suis  do- 
minis  ville  Montií3pessuli  et  castri  de  Omellatio...  videlicet  alodium- 
segnoriam  et  iurisdictionem  et  medietatem  pro  indiuiso  castri  de  Po, 
piano...  Et  ego  Petrus,  Dei  gratia  rex...  recipiens  predictam  donacio- 
nem  nomine  meo  et  Marie  regine  Aragonie  uxoris  mee,  dono  et  in  per- 
petuum  concedo  tibi  Pontio  Petro  et  successoribus...  ad  feodum  hono- 
ratum,  totam  dictam  medietatem  castri  de  Popiano  et  aliam  medieta- 
tem quam  in  dicto  castro  habemus...  Acta  sunt  hec  omnia  et  laudata 
apud  Montempessulanum,  in  stari  quondam  Petri  Pecthavini  quod  te- 
net  R.  de  Cahorcio.  Et  ego  Maria,  filia  quondam  domini  Guillelmi... 
recipiens  predictam  donacionem  medietatis  castri  de  Popiano  ut  dic- 
tum  est  a  te  Poncio  Petro  mihi  et  domino  regi  marito  meo  factam, 
laudo  et  in  perpetuo  confirmo  et  dono  ad  feudum  honoratum...»  Es, 
pues,  innegable  que  el  matrimonio  se  celebró  á  mediados  y  no  A,  fines 
de  1204. 

No  hallamos  rastro  del  paso  del  rey,  durante  el  mes  de  septiembre, 
pero  es  casi  seguro  que  residió  en  Montpeller  y  otros  puntos  de  Len- 
guadoc  y  Provenza,  disponiendo  los  preparativos  para  su  viaje  á, 
Roma. 


Montpeller 


(li     Pul. Meado  por  Teulet,  Layelteí;  el  original  está  on  loa  ÁTchiveg  ^aliónales,  áe  V»- 
r¡3,  J.  331). 


282  J.   MIRET  Y  SANS 

FA  4  (Ifi  octubre  estaba  on  Marsella,  en  compañía  de  su  liermano 
Alfimso,  conde  de  Provenza,  y  allí  otorgaron  el  célebre  testamento 
con  recíproca  substitución,  del  que  doy  la  parte  más  importante,  por 
ser  desconocido  de  la  mayoría  de  nuestros  historiógrafos,  aun  cuando 
hace  dos  siglos  qu3  lo  publicó  Bouelie.  Víctor  lialaguer  y  aUún  otro 
MarscUa  rcproduccn  los  cuatro  renglones  que  Vaissette  dedicó  á  esto.  El  docu- 
mento, conservado  hoy  en  los  Ai-chives  dcpariamantalcs  des  Bouches 
du  lihonfí  (B.  302),  lüce  así:  «In  nomine  Domini  anno  ab  Incarnatione 
eiusdem  millesimo  CCIIII°,  menso  octobri  quarto  nonas  eiusdera  men- 
sis  ..  Id  circo,  ego  Petrus  Dei  gratia  Rex  Aragonum...  voleus  visitare 
limina  Beatorum  Apostoloruní  Petri  et  Pauli  aniore  Dei  et  pro  salute 
anime  mee,  per  hanc  scripturam  nuncupatum  fació  testanientum... 
id  circo  omnia  legata  que  quondam  in  testamento  meo  disposui,  con- 
firmo et  ipsum  testamentum  cum  tota  sua  serie,  cum  eodem  testa- 
mento, nisi  forte  in  hoc  aliquid  vario,  vel  in  futurum  aliud  addidoro, 
vel  mutavero  ..  Si  Deus  omnipotens  beneficio  misericordie  sue  infantein 
masculum  ex  hoc  legitimo  matrimonio,  vel  alio  mihi  concesserit,  illum 
in  ómnibus  bonis  meis  heredcm  instituo.  Et  quod  omnia  supradlcta 
compleat  et  persoluat,  quom  relinquo  in  tutela  et  cura  Iklcfonsi  fratris 
mei  Comitis  Provincie  cum  ómnibus  iuribus  suis,  usque  quo  habeat  vi- 
ginti  annos  completos.  Si  autem  infantem  masculum  taleni  non  ha - 
buero,  dilectum  fratem  nieum  Ildefonsum  comitem  et  marcliioncm 
Provincie,  mihi  hcredem  instituo...  Eodem  modo  si  filiam  habuero, 
sine  infante  másenlo,  Comes  predictus  sit  heres  et  filiam  honeste  mari- 
tet  cum  sex  millibus  marchiis  argenti...  Domnam  Mariam  rcginam 
uxorem  meam  comitto  fidei  predicti  fratris  mei,  cum  omni  térra  et  ho- 
minibus...  Quidquid  tamen  de  ea  vel  de  negotiis  eis  faciendum,  facial 
consilio  miiitum  et  proborum  hominum  Montispessulani...  Ego  id  circo 
predictus  I.  comes  et  marchio  Prouincie  promitto  uobis  domino  P.  regi.. 
dilecti  fratri  meo,  quod  omnia  supradicta  compleam  et  obseruem  se- 
cundum  intellectum  ucstrum..  ítem  ego  Ildefonsns  predictus  Comes 
meum  fació  testamentum,  instituens  in  heredem  filiuní  infantem  mas- 
culum, si  quem  ex  legitimo  matrimonio  suscepero  et  relinquo  eum  sub 
tutela  et  cura  predicti  fratris  mei...  quod  si  talem  non  habuero,  domi- 
nixm  Petrum  Regem...  fratem  meum  mihi  heredem  instituo...  Si  autem 
filiam  habuero,  sine  infante  másenlo  eodem  modo  ipsum  Regem  fra- 
trem  meum  heredem  fació  quara,  idóneo  matrimonio  collocet  cum  tri- 
bus millibus  marchiis  argenti...  Signum  domini  P.  regis..  Datum  Mas- 
silie  mense  octobri  sub  anno  Domini  millesimo  CC  quarto.  Signum 
Pretri  scriptoris  qui  hoc  scripsit  mandato  Domini  Regís  et  domini  Co- 
mitis». Entre  los  presentes  figuran  Ramón  y  Uch  de  Baus,  Rostan  de 
Sabrán,  Bertrán  de  Avinyó  y  Juan  Artasona. 

Después  de  la  otorgación  de  este  testamento  doble,  se  embarcó  Pe- 
dro I  para  Italia,  con  el  intento  de  ser  coronado  por  el  Papa  y  lograr 
protección  para  la  conquista  de  las  Baleares.   Pareae  que  se  detuvo  eu 


ITÍNERARIO   DEL  REY   PEDRO   1  DE   CATALUÑA,   11   E\   ARAGÓN        283 

el  puerto  de  Genova  y  fué  luego  á  desembarcar  en  Ostia,  de  donde  se  en- 
caminó á  Roma.  Las  noticias  de  su  llegada  á  la  corte  pontific'a  y  de  la 
ceremonia  de  la  coronación  se  encuentran  en  un  acta  del  Papa  Hono- 
rio 111,  del  tenor  siguiente:  «Onorius  episcopus  seruus  seruorum  Dei. 
Uniuersis  Chrispti  fldelibus  presentem  paginara  iuspecturis  salutem  et 
apostolicam  benedictionem.  In  registro  felicis  recordationis  Innocencü 
Pape  predecesoris  nostri  ordinem  coronacionis  cum  privilegio  inclite      Roma 
recordationis  Petri  Regis  Aragonuní  prospeximus  contineri.   Quorum 
tenorem  de  verbo  ad  verbum...  Anno  séptimo  pontificatus  domini  In- 
nocencü tercii  (elegido  el  8  enero  1198)  Pape  mense  nouembri,    Petras 
Rex  Aragonum  ad  apostolicam  sedem  accessit  ut  ab  eodem  domino 
Papa  militare  singulum  et  regium  acciperet  diadema,   venit  per  mare 
cum  quinqué  galeiri  et  aplicuit  apud  insulana  Ínter  portum  et  Hostiam 
adducens  secum  Arelatenensium  archiepiscopum,  prepositum  Magalo- 
nensem  cum  quibus  interfuit  electus  montis  majoris  {abadía  de  Mont- 
major  de  Provenza)  et  alus  quidem  clerici  nobiles  et  potentes  proceres 
queque  secum  adduxit  Sanctium  patruum  suum,  Ugone  de  Baucio,  Ro- 
celium  de  Marcilia,  Arnaldum  de  Fuxano  et  alus  multis  nobiles  et  po- 
tentes misis  ad  illum  equitaturis  et  sumariis  pene  ducenlis  tecit  eum 
apud  Sanctum  Pelrum  ad  presentiam  suam  idem  dominus  Papa  venire 
mittens  in  occursum  ipsius  quosdam  cardinales  senatorem  urbis  et 
alios  multos  nobiles  et  magnates  fecitque  illum 'apud  Sanctum  Petrum 
in  domo  canonicorum  honorabiliter  hospitari.  Tertia  uero  die  in  festo 
videlicet  beati  Jlartini  {11  noviembre)  prefatus  dominus  Papa  cum  epis- 
copis,  presbiteris  et  diaconilibus  cardinalibus  prenuncio  et  cantoribus, 
cenatere  justitiariis,  judicibus  aduocatis  et  scriuiariis  multisque  nobi- 
libus  ac  populo   cOpicio,   ad   monasterium  Sancti   Pancracii  raartiris 
Pape  transtiberino  est  profectus  ibique  prefatum  Regem  per  manum 
Pertuensem  episcopi  fecit  iungi  quem  postmodum  ipsum  propria  manu 
coronauit  largiens  ei  Regalía  insignia  uniuersa  mantum  videlicet  et 
colobrum  septrum  et  pomum  coronam  et  mitram  corporale  ab  eo  re  ■ 
cipiens  sacramentum  cuius  tenor  talis  est:  Ego  P.  rex  Arag...  profiteor 
et  polliceor  quod  semper  ero  fidelis  et  obediens  domino  Fa,\:)e...  (Ro- 
mey  y  Bala guer  han  publicado  esta  obligación  y  reconocimiento  feu- 
dal). Actum  Rome  apud  Sanctum  Petrum  anno  Dominice  ¡ncarnatio- 
nis  MCCIV,  quarto  idus  nouembris  anno  Regni  niei  octauo.  Hiis  ómni- 
bus vitte  peractis  fecit  eum  dominus   Papa  per  urbem  ad  ecclesiara 
Sancti  Pauli  deduci  ubi  galeas  inueniens  preparatas  intrauit  et  aposto 
lica  benedictione  munitus  ad  propria  meruit  cum  prósperitate  vedire, 
Ne  igitus  super  hoc  possit  in  posteruní  aliqua  dubitacio  suboriri  pre- 
sentem paginan!  bulle  nostre  feciraus  munimine  roborari.  Datum  Late- 
ranensem  III  nonis  februarii  pontificatus  nostri  anno  Vil  (1)». 


(1)    Ciidices  de  la  Merced;  mamiscntoa  del  P.  Ribera,  copiado  del  Llibre  veri  del  caliildo 
catedral  de  Gerona.  Arch.  C.  de  A, 


284  P.    CARRERAS  Y   CANDI 

Mientras  el  rey  de  Arafi'ón  estuvo  en  Roma,  se  renovaron  las  hosti- 
lidades entre  su  hermano  Alfonso,  conde  do  Provenza  y  fiuilleriiio, 
conde  de  Forcalquer,  de  manera  que  regresó,  probablemente  en  di- 
ciembre, A  la  Provenza  occidental  para  apoyar  al  hermano  y  resta- 
blecer el  orden.  Si  bien,  desde  1174,  el 'conde  de  Forcalcjuer  había 
obtenido  del  Emperador,  el  reconocimiento  oficial  de  ser  vasallo  di- 
recto del  Imperio  y  la  emancipación  de  su  dependencia  del  conde  de 
Provenza,  este  apoyo  moral  del  soberano  nominal  de  toda  a(|uella 
tierra,  no  podía  causar  inquietudes  al  rey  de  Aragón  ni  A  su  hermano, 
en  1204.  En  esta  época  l'cdro  I  y  Alfonso  estaban  en  buenas  relacio- 
nes con  el  conde  de  Tolosa,  el  único  que  podía  serles  temible  en  aquella 
rebelión  de  los  de  Forcalqucr.  Ni  el  i"ey  de  Francia,  ni  el  Emperador 
de  Alemania  prestaban  atención  alguna  á  la  l'rovenza  La  muerte  de 
Enrique  VI,  en  1197,  había  producido  luchas  en  el  seno  del  Imperio  y 
la  doble  elección  de  Felipe  de  Suabia  y  de  Ot  de  Brunswick  fuó  la  se- 
ñal de  un  largo  período  de  perturbación,  hasta  que,  en  1208,  por  el 
asesinato  de  Felipe,  quedó  el  segundo  único  señor  de  la  corona  impe- 
rial. Pero.  Ot  de  Brunswick,  absorvido  toda  su  vida  en  los  incidentes 
de  la  política  italiana,  para  nada  acordóse  del  reino  de  Arles,  ni  hizo 
visita  alguna  al  valle  del  Ródano,  ni  aun  después  de  1209,  cuando  vio 
que  el  conde  de  Tolosa  dejaba  al  Emperador,  en  el  caso  de  morir  sin 
heredero  directo,  todas  las  tierras  que  poseía  «in  dominatione  Imjie- 
ratoris  ultra  Rodanum».  Ni  los  francos  de  Felipe  Augusto,  ni  los  im- 
periales de  Ot  de  Brunswick,  pensaban,  pues,  en  esta  época  en  dispu- 
tar ó  destruir  la  suprcuiacia  y  la  dominación  de  la  Casa  de  Barcelona 
en  Provenza. 

JOAQrfN   MlRET    T   SaKS. 

(Continuará) 


CACIQUISME  POLITICH  EN  LO  SEGLE  XIII 

(Continuado) 

IV 

Pere  de  Palaü  en  lo  eegnat  de  Pere  «lo  Gran» 

Palau  destituit  del  ofici  de  batlle  reyal.— Knquesta  contra  sos  actes. — Lo  jutge 
aragonés  Eximen  Perii;  de  Salanova. — Astuciesd'En  Palau  per  eftigir  culpabiütats. 
— Lo  jutge  coniprova  los  fraus  d' En  Palau.— Entrega  d' una  suma  pecuniaria  al 
Rey.  — Pere  <lo  Gran»  confereix  noves  comisions  á  Pere  de  Palau.  —  Es  colector 
del  bovatge.— Antagonismes  entre  Palau  y  Pedro  d'  Ayerbe.—  Questions  d'  Alós  ab 
Cubells  y  de  Cubells  ab  Lleyda.— Palau  entra  en  relació  ab  l'Infant  Primogénit 

A  Camarasa  se  forma,  crexé  y  organisá,  una  forta  oposició  á  les  ar- 
bitrarietats  y  vexacionsd'  En  Pere  de  Palau,  que  promptc  's  manifestá 


CACIQUISME   POLÍTICH  EN  Lü  SEGLE  XIII  285 

ab  actes  públiehs.  Palau,  d'  altre  part,  procura  teñir  contents  y  afectes 
á  la  sua  persona,  á  sos  amichs  y  valedors,  afavorintlos  en  perjudici 
deis  eraris  comunal  y  reyal.  Per  tant,  que  losvehíns,  quí,  ab  llurs  ha- 
vers,  contribuíen  á  les  questies  y  comuns,  veyen  de  mal  ^vat,  coni  no 
hi  eren  compelits  á  satisferlos  nul  hom  quí  sia  de  son  alberch  ó  en  al- 
tres  termes,  cap  deis  partidaris  del  Batlle. 

Corría  1'  any  1281,  quan  los  contraris  d'  En  Pere  de  Palau  portaren 
llurs  quexes  al  Rey,  qui,  escoltantles,  passá  á  procehir  en  consequen- 
cia  (194).  Lo  famós  jurisconsult  aragonés  Eximen  Peris  de  Salanova, 
anant  á  Camarasa  deleg-at  del  Monarca,  destituí  á  En  Palau,  obrint 
informació  deis  seus  actes. 

Dirigífin  lo  mohiment  d'  oposició,  dos  ¿intichs  eneraichs  del  Batlle, 
nomenats  Guillem  Goniir  y  Arnau  Vives.  Lo  derrer  havía  actuat  de 
colector  reyal  del  bovatge  en  los  llochs  d'  Á'¿er  y  Santa  Linya  (195)  y 
tots  dos  cobraven  lo  monedatge  per  aquells  indrets,  com  se  veu  ab  la 
desautorisació  del  Rey,  davant  cortes  exaccions  que  cometeren  A  Priva 
(4  de  maigde  1281)  (196). 

Lo  mitj  del  regnat  de  Pere  «lo  Gran»,  50  es,  los  anys  1280  y  1281, 
se  disting'exen  per  les  disposicions  encaminados  á  flscalisar  la  adminis- 
tració  deis  qui  colecta  ven  rendes,  á  causa  de  la  volada  que  havía  pres 
arreu  la  defraudado  (197).  Entre  mol  tes  oi'des  rey  ais  de  importancia 
secundaria  llavors  dictades,  hi  ha  la  general  adrepada  á  tots  los  veguers 
y  batlles  de  Catalunya  (4  d'  Abril  de  1281),  manantíos  donar  comptes 
del  que  haguessiu  cobrat,  á  Jucef  Ravaya.  Entre  ells  hi  ve  involucrat 
En  Pere  de  Palau  (198).  A  alguns  pochs  diligents,  reitera  les  ordes  en 
termes  conminatius,  lo  16  d'  agost  de  1281  (199).  Com  resultat  d'  aytals 


(194)  1281  «Dilecto  suo  Eximino  petri  de  salanoua  SaUítem  et  dilectionem.  Cum  íntellexeri- 
mus  quod  P.  de  palacio  subtraxit  ct  silii  retinuit  multa  de  jurilms  uostris  intendeudo  pro  uobis 

et  amministrando  loca  nostra  de  Camarasa  de  Cubells  de  Mimgay  de  laurencío  ct  de  viduis  et 
in  dicta-  annninistracione  plures  excessus  comisit  maudamufí  uobis  (luateuus  visis  px*esenti- 
bus  accedatis  itersonaliter  ad  loca  predicta  et  suspenso  dicto  P.  ab  officio  suo  ipsuin  officium 
committatis  illi  seu  illís  cui  uobis  quibus  uideritis  committeuduní  ac  deiudc  procedatis  ad 
inquisitionein  facioudam  contra  cundeni  de  predictis  execíísiltuset  delictís.  Datum  Al^e/.ire 
nonas  Deceuil)ri.s.— S.  P.  Scnclimcut.» 

Al  ensemps  comunica  la  comissió  dada  A  En  Perii,'  de  Salanova,  ais  homes  de  ditos  pobla- 
ción», perqué  1'  ajudassen  en  tot  lo  que  'Is  hi  demanás.  (Registre  .'lO,  foli  208). 

(195)  Vives  apar  colector  en  12S1  y  1282.  (Registre  .'>2,  foli  19  y  Registrs  59,  foli  37). 

iiytí)  1281 — «A  viues  et  G."  gemir:  intelleximus  quod  nos  compellitis  bomincs  de  priua  ad 
soluendum  uobis  monetaticum  licet  in  ipso  loco  currat  moneta  de  Agramunteses.  Quare 
mandanuis  uobis  quatenus  supersedeatis  ad  presens  a  peticione  dicti  monetatici  et  siquid 
pignora  inde  fecistis  hominibus  dicti  loci  ca  restituatis  ei.sdem.  Datum  Turóle  II  nonas 
May.— S.  R.  scorna».  (Registre  19,  foli  82). 

(197)  Com  e.xcniples  retraurém  la  falsiflcacicí  de  sagells  del  any  1280  (Registre  48,  foli  30) 
Coincideix  ab  ella  les  extorsíons  ó  exaccions  comeses  per  los  porters  y  altres  oficiáis  del  Rey, 
de  les  iiuala  ne  prengué  informació  á  21  de  juny  de  1280, 1'  aragonés  Eximen  Peris  de  Salano- 
va. (Registre  48,  foli  48  y  Registre  49,  foli  11).  Ais  colectors  del  bovatge,  los  maná  lo  Rey,  & 
28  de  juliol  de  1280,  tinguessinap.arellats  los  comptes  y  á  disposició  de  Mossé  Ravaya  (1{0- 
gistre  48,  foli  100). 

(198)  Registre  49,  foli  70. 

'199)    Axis  fou  fet  ab  los  dos  jucus  Mui;e  de  Portella  y  Aaron  Abinaffia,  que  tant  interviú- 


286  F.    CARRERAS    V   CANDI 

investigacions,  s'observen  ccrtes  destitucions,  segurainenl  devallaiits 
d'  aquelles,  coin  la  d'  En  Cami  de  Peramola,  de  veguer  de  Tarragona 
y  son  Caniii  (28  de  febrer  de  ri«l)  (200  .  No'  ns  atrevíin  k  asegurar  si, 
á  consequencia  de  lot  axó,  lo  Rey,  disposá  al  comentar  1'  any  12H3 
qae,  tots  los  batUes  y  oficiáis  reyals  de  Catalunya,  exposessin  la  llur 
administració  á  Pero  Marqués,  vehent  cessar  á  Moss6  Ravaya  de  la 
confianza  del  Subirá  (201),  substltuintlo  en  la  reyal  tresorería  Bernat 
Scrivá  (202)  (janer  de  1283).  Ais  13  de  febrer  de  1283,  duraven  encara 
les  controversies  entre  Mossé  Ravaya  y  Bernat  ScrivA  per  causa  de  les 
pcrcopcions  d'  alguncs  batllies  deis  anys  127(5  y  1278  (203).  Les  auto- 
risacions  derreres  atorgades  á  Mossé  Ravaya,  per  lo  Rey,  per  vendré 
batllies  y  altres  rendes,  se  dataren  á  Barcelona  lo  6  d'  octubre  de  1282 
(204). 

Prou  n'  hi  ha  per  dexar  demostrat  quanta  perturbació  porta  á  al- 
guns  oficiáis  reyals,  dites  inspeccions  y  revisions  de  comptes.  Havem 
cregut  necessari  teñir  aquests  anteeedents  á  la  vista  per  millor  judicar 
la  época  y  formar  concepto  de  tot  quan  s'  actuá  contra  del  batlle  Palau. 

Lo  jutge  instructor  Eximen  Peri9  de  Salanova,  rebé  manament  de 
dexar  sense  efecte  los  oficis  de  batlle  y  sotsbatUe,  á  N'  Arnau  Vives  y 
Guillen!  Gomir  per  esser  enemichs   manitests  de  Pere  de  Palau  (205). 


giieren  en  la  administració  pública  en  lo  tcmps  de  Pere  .lo  Gran-.  (Registre  50,  foli  15)  y  Re- 
gistre 52,  folis  12,  U  y  10  . 
;20ü)    Registre  19,  foli  41. 

(201)  .Tnccf  Ravaya  inori  á  les  derreries  del  1282  ó  comcnvament  del  12R3.  Astriiga,  viuda 
de  .lucet  Ravaya,  batUc  reyal,  volent  (iefcnsarse  de  la  miseria,  procura  salvar  la  dot  que  son 
niarit  11  tenia  assp^'iM-ada,  de  la  que 'nformaven  part,  trenta  mil  sous  reyals  que  Pere  «lo 
(irán- 11  dona  graelosamont  y  quatrc  mil  sous  jaqueses,  semblantment  concedits  per  la  reyna 
Constani;a  de  Sicilia.  Constanza  intervé  en  favor  d'  Astruga,  desde  Palamórs  lo  4  de  mar?  de 
1283,  per  evitar  se  li  perdés  dita  dot  al  esser  emparats  los  bens  de  Jucef  Ravaya.  (Registre  60, 
foli  5í).  Sempre  mes  estigué,  Astruga,  en  bones  relacious  ah  lo  rey  Pere,  qui  li  donava  una 
pensió  en  1285.  (Registre  68,  folis  15  y  53).  Mes  avant,  en  I28i;  (16  de  febrer),  lo  rey  Anfós  con- 
tirmá  á  Astruga  les  franqueses  y  concesions  de  son  Pare.  (Registre  63,  foli  40). 

(202)  Al  comeni;ar  1'  any  1282,  Bernat  Scrivá  era  sindielí  del  comú  de  Xátiva.  (Registre  52, 
oli  21). 

l203)    Registre  60,  foli  22. 

(204)  L' Infant  Primogéuit,  en  uom  del  rey  Pere,  autorisA  á  Mossé  Ravaya  «ad  venden- 
dum  nomine  SHo  quolibet  anno  baiulias  .scribanias  et  rcdditus  suos..  Seguidament  se  passá 
avis  de  la  antorisació  íi  tots  los  batlles  reyals  d'  Aragó,  Catalunya  y  Valencia  ¡Registre  71, 

foli  123!. 

Mossé  Ravaya  residi  en  avant  á  (ierona,  bont  li  forcn  expropiades  unes  cases,  al  co- 
mentar 1' any  1285,  per  axamplar  un  carror  (Reg¡stre62,  folis  125y  127).  V  aven?  del  exer- 
cit  francés  vers  (ierona,  en  1'  any  1285,  fcu  sortir  á  molta  geut  rica  jueua,  á  la  que  autorisá  lo 
Rey  per  passar  á  altres  Uochs.  Mossé  Ravaya,  sa  Mare  y  los  demés  de  sa  familia,  ohtingue- 
ren  permís  per  pa.ssar  á  Valencia  lo  30  de  maig  de  1285.  (Registre  57,  foli  139). 

(205)  1282 'Fideli  suo  Eximino  Petri  de  salanoua  Salutem  et  gratiam  Miramus  otinte- 
llexerimus  vos  comendasse  oflicia  baiulie  et  subvicarie  Camarasie  de  Cubéis  et  de  Mongay 
quod  emparastis  P.  de  palatio  rationo  imiuisicioni.s  Arnaldo  viues  et  G."  gomir  qui  sunt  ini- 
mici  dioti  Petri  de  palacio.  Quare  mandamus  uobis  (|uatcnus  predicta  officia  comaudetis 
alicui  qui  non  sit  contrarius  ñeque  inimicus  dicto  Petro  ríe  palacio  preterea  uolumus  quod 
procedatis  ad  faciondum  inquisicionem  contra  dictum  P.  et  ipsa  facía  incontinenti  ipsam  ad 
nos  mitatis  sub  uestro  sigillo  intercUisam.  Datum  valencic  VIII  kalendas  marcii  anuo  ut 
supra.— Juceff  rauaya».' Registre  44,  foli  211). 


CACIQUISME   POLÍTICil   EN    LO   SEGLE   XIII  287 

Lo  manament  fou  datat  á  22  de  febrer  de  1282  y  dos  díes  després  (24 
de  febrer),  En  Peri?  de  Salanova  rebía  altre  orde,  de  que  s'  informes 
d'  un  frau  de  set  eugues  y  una  muía  preses  al  eavaller  Bernat  de  Guar- 
dia, en  tenue  de  MontQonis  per  Palau,  al  temps  de  la  guerra  (any  1280), 
y  que  ell  vengué  y  apropia  (206). 

Les  comandes  judicials  conferides  á  Catalunya,  al  aragonés  Exi- 
men Periíj  de  Salanova,  constituexen  una  particularitat  de  la  época. 
Aytambé  se  conflaven  á  juristes  catalans,  afers  judicials  dintre  d'  Ara- 
gó.  Solíen  presentarse,  los  jurisconsults,  en  la  cort  y  tribunal  del  Rey, 
sots  cert  aspecte  d'  universalitat,  creyentsels  tant  aptes  per  judicar 
segons  los  Furs,  com  segons  los  Usatg'es. 

Les  corts  de  Barcelona  del  1292,  modificaren  notablement  tal  cos- 
túm,  al  dexar  establert,  que,  tant  á  Catalunya  com  á  Mallorca,  sois 
exercissen  funcions  judicials  catalans  (207),  sense  que  de  moment  lii 
llagues  reciprocitat  en  Aragó.  Peí-  manera  que,  proseguirán  obtenint 
oficis  de  veguer  y  pahers,  en  aquest  reyalme,  los  catalans  Les  corts 
de  (^aragoíja  del  any  1300,  lio  prohibiren,  á  excepció  del  colector  de 
les  rendes  reyals,  en  lo  capítol  «Quod  Rippacurcie  et  Litera  usque  ad 
clamorem  de  Almacellis,  sint  de  regno  Aragonum»  (208). 

Mes  r  aragonés  Eximen  Peri?  de  Salanova  dexá  d'  exercir  de  jutge 
reyal  en  causes  catalanes,  en  1'  any  1284  (209).  Fou  lo  propi  Monarca 
qui  disposá  lo  dissapte,  23  de  juny  de  1284,  feu  manament  á  «Eximino 
petri  de  salanoua  quod  mitat  Raimundo  toyllano  omnes  processus  quos 
tencat  de  inquisitionibus  quas  fecit  in  Catalonia»;  manant  al  ensemps 
á  «Raimundo  toyllano  quod  super  predictis  processibus  procedat  usque 
ad  sentencias  diflnitiuiís»  (210). 

Los  documents  del  1281,  no  son  prou  clars  en  quan  á  les  relacions 
entre  Pere  de  Palau  y  lo  Rey  d'  Aragó.  Si  unes  vegadas  indiquen  que 
aquest  utilisava  sos  serveys  (211),  altres  mostren  que  lo  Monarca  trac- 


(206)  Registre  14,  toli  230. 

(207)  Cortes  de  lo»  antiguos  reinos  de  Aragón  !/  de  Valencia  ij  Principado  de  Cataluña.— 
Corles  de  Cataluña,  vol.  I,  pl.  loó  (M.T(lricl,  18í)ii:. 

L'  interesant  text  á  c(ue  fern  referencia,  existeix  traduhit  al  romain;  en  lo  propi  segle  xiii, 
eaesta  foruKi:  «E  encara  a  supplicacio  do  la  dita  cort  atorgam  stablim  et  ordenam  per  tota 
temps  daquianant  procurador  veguer  batle  et  cort  et  tot  altre  offecial  qui  dret  ayam  a  retre 
dun  al  altre  en  Cataluyna  ne  en  lo  Refine  de  Mallorques  ni  en  les  dites  ylles  els  acesaors  deis 
sia  cátala:  quel  Infant  els  altres  procuradora  agen  jutges  et  couseylers  catalans».  A  lo  que  mes 
avant  afegeix:  -Per  (,'0  car  los  catalans  saben  mylls  les  costnms  et  les  usantes  de  cataluyna  et 
de  les  dites  ylles».  {Carlas  Reales,  arx.  Corona  d'  Aragó). 

(208)  Prioüegios  y  capítulos  de  corte  del  reino  de  Aragón  hasta  lab  cortes  de  1510,  foli  44. 

(209)  Del  e.studi  de  les  diferentes  comissions  judicials  conferides  per  lo  Rey  d'  Aragó  á 
Perii;  de  Salanova,  desde  1'  any  1278,  flns  al  de  1284,  se  veu  que  poques  son  les  causes  catala- 
nes que  li  foren  confiades  y  en  cambi  ab  molt  gran  nombre  les  aragoneses.  Es  dir  que  de  fet 
lo  Rey  practicaba  ja  lo  que  les  Corta  vingueren  mes  tart  á,  establir.  (Vegis  los  Registre  41, 
folis  21,  52,  67,  70  y  111;  Registre  42,  foli  179;  Registre  43,  folis  95,  99  y  I2J;  Registre  44,  foli 
204;  Registre  46,  folia  25,  26,65,  87,  138  y  188;  Registre  48,  folis  41,  48  y  50). 

(210;    Registre  46,  foli  213. 

^211)    Du  ,ues  ordres  reyals,  del  S  d'  agost  y  8  d'  octubre  de  1281,  son  altres  tantes  comis- 


288  F.    CARKEKAS   Y   CANDI 

lava  (le  |)Osar  fí  A  acics  do  despotisme,  re.stabUiil  V  iiiiixiri  de  la  justi- 
cia (212). 

M6s  res  se  leu  en  contra  d'  ell  tins  al  l'ebrer  ó  inai\-  de  1282,  cu  que 
N'  Eximen  Per¡(;  de  Salanova,  s'  instala  á  Cainarasa  ab  sos  assessors, 
inquirint  contra  la  administració  d'  En  Pere  de  Palau. 

Aquest  s'  aparell.'i  A  la  defesa  ab  astucia  y  aetivitat,  contrarrostant 
los  trevalls  deis  seus  cnemichs,  que  procuraven,  port.ir  la  major  llum 
á  les  denuncies  6  inculpacions  habilment  formulades. 

Lo  |)rinicr  objcctiu  d'  En  Palau  ana  adre(;at  á  anular  les  declara- 
cions  deis  veliins  do.  Camarasa  davant  lo  jutje  Salanova.  Un  deis  auxi- 
liars  ([ue  aquest  tenía,  90  es,  lo  jucu  AVjral'íiu  AlhanT'  l'ou  t|ui  mes  uti- 
litat  ijrestíl  á  la  tasca  d'  En  Palau.  Diaiianieut  N'  Abríilím  anava  á 
casa  d'  En  Palau,  á  enterarlo  de  tot  (;o  que  aquell  día  devia  esser 
obgecte  d'  investigación  facilitantli  neutralisar  los  cfectes  de  la  eu' 
questa  y  enganyar  al  jutge  instruotiir. 

D'  igual  manera  que  á  N^  Albanó,  Palau,  se  guanyá  á  Miquel  Cos- 
coll,  saig  d'  Camarasa,  á  qui  entregava  En  PeriQ  de  Salanova,  les  cita- 
clons  deis  vehius  qui  1'  endemá  devien  comparexerá  declarar.  Dits  al- 
berans  eren  portats  secretament  per  En  Coseoll,  al  alberch  d'  En  Ber- 
uat  d'  Ager  gendre  d'  En  Palau,  Iiont  s'  bi  aplegaven  los  afectes  á 
aquest,  citantse  com  á  eoncnri'ents  ordinaris,  al  jueu  Albané,  Ramón 
Masearó  cunyat  d'  En  Palau,  Bornat  Sala,  Beniat  Mar^ús,  Pere  Pelli- 
cer  y  Guillém  de  Sant  Just. 

Repasáis  y  llegits  los  alberans  de  citació,  se  repartíen  la  tasca  de 
parlar  ais  convocats,  sobornautlos  de  mil  maueres  per  evitar  que  Uurs 


sions  (le  confiiiiJííi.  Li  mauavd,  lo  rey  Pei-e  oii  l.i  in-iraera,  que,  s¡  lo  castcU  (le  Pradell  se 
trov(is  dintre  los  limita  de  la  seva  vesueria  hi  exorcis  jurisdicció,  eu  aquets  termes: 
«Fideli  suo  P.  de  palacio  hajulo  et  vicario  Camerasie  et  de  Cubells  et  de  Muntgay 
Salutem  et  graciam:  voliimus  et  maudamus  uohis  quatenus  si  Castrum  de  Pradcllo  A.  to- 
losaui  est  iiifra  limites  vicarie  vestre  predicte  exerccatis  in  ipso  Castro  et  termino  ac  ha. 
bitatorilnis  eiusdeai  otticium  vicarie  prout  in  aliis  locis  ipsius  vicarie  exercere  debetis 
et  (piod  alii  vicarii  non  introniitaiit  se  de  liomiuibus  et  termino  dicti  Castri.  Datum  Iler- 
de  Idus  angustí.— S.  P.  de  Sancto  clemente».  (Registre  50,  foli  151  . 

La  segona  del  8  d'  octubre,  deya  &  En  Palau,  (ine,  baveut  expirat  lo  reyal  guiatge 
concodit  6  Eu  Berenguer  de  Mont<,-em3,  no  permetcSs  entrar  armes  ó  vitualles  al  castcll 
de  Montmagastrc,  douant  la  niatexa  orde  al  Veguer  de  Lleyda  Berenguer  de  Bellvis.  Ais 
pocbs  dios  manava  ais  oficiáis  reyals,  aju  lessin  á  Ermeugol,  comte  d'  tJrgell,  contra  d'  En 
Mont(,-eni3,  per  lo  castell  de  Montmagastre  (Kegistre  50,  folis  180  y  192). 

(2121  Lo  20  de  novembie  de  1281,  probibi  tern\inantment  lo  Key  &  En  Palau,  (lue  exi- 
gís lo  delmc  del  safra  en  termc  de  Camarasa,  segons  ho  venia  fent  «nisi  sccundum  (luod 
prcstntur  ipsa  decima  do  saTrano  in  Cernaria  quoniívm  uolumus  (|Uod  ipsa  decima  solua- 
tur  iiobis  et  Castlanis  eiusdem  loci  de  safrano  sicud  prestatur  et  solvitur  in  Ceruaria  de 
aliis  vero  fructibus  vo'.umus  iiuod  soluatnr  decima  sicud  est  cousiietum  ipsum  solui.  Da- 
tum valeiicie  X  kaleudas  decemhris  auno  domini  M"  UC"  LXXX"  primo.  —  P.  Jlaniucsii». 
(Registre  .50,  toli  198). 

Lo  10  de  mari;de  1281,  lo  Rey  feu  restituir  A  En  Palau  cert  esclau  serralii  d'  En  Pere  '  or- 
tit  de  fia  Abadia,  qui  havia  anat  contra  lo  Rey  en  la  guerra  del  12.80.  Devia  rcbrel  Bernat  den 
Ocell,  personatge  ocupat  en  la  recepció  de  preses  fete»  diiranc  la  dita  guerra,  seguramcnt  per 
retornarles  á  Uurs  propietaris.  vRegistrc  19,  toli  52). 


CACIQUISME  POLÍTICH   EN    LO   SEGLE   XIII  289 

clecUracions  perjudiquessin  al  procesat.  Si  lo  convocat  era  alguna  vic- 
tima de  les  sues  vexacions  6  injusticies,  li  donaven  á  eutendre,  que,  si 
declarar  no  comprometía  á  Eii  Palau,  li  restituirían  lo  indegudament 
exigit:  y  que  la  sua  couflrmació,  de  res  li  'n  aprontaría,  puix  tot  s'  ho 
pendría  lo  Eey  per  son  erari. 

Hu  d'  aquests,  fou  Beruat  Figuera,  vehí  de  Mérita,  á  qui  Palau 
havía  prés,  exigintli  xexanta  cinch  sous  per  dexarlo  Iliure,  perdent  á 
mes  una  capa  que  'n  valía  altres  vint  y  cinch  (213).  Al  esser  cridat  per 
lo  jutge  Salanova,  1'  anaren  á  trovar  Pere  de  Palau  flU  d'  En  Guillém 
alcayt  de  Lloren?  y  Pere  Marcús,  prometeiitli  retornar  lo  que  perdé  si 
res  declarava.  En  Figuera  los  cregué:  mes,  acabada  la  euquesta  y 
allunyat  tot  perill,  se  desenmascararen  los  d'  En  Palau,  que  no  li  do- 
naren ni  'Is  diners,  ni  la  capa. 

Ab  aytals  maquinacions,  feren  perjurar,  total  ó  parcialment,  á 
cent  ó  mes  testimonis,  dexant  d'  esclarirse  no  pochs  actes  del  pro- 
cesat. 

A  En  Salanova,  no  se  li  escaparen  dits  ávols  procehiments.  Qaan 
feu  la  comprobació  de  les  despeses  aduhides  per  la  custodia  del  castell 
de  9a  Foradada  (214),  tots  los  liouies  en  ell  asoklejats,  aflrmaven  á 
una  veu  que  hi  havie  engany  en  los  coinptes  d'  En  Palau  al  Rey,  ñgu- 
ranthi  sis  homes  mes  deis  que  hi  tingué.  Sois  hu  d'  ells  noraenat  Pere 
Vidal,  flU  d'  En  Vidal  moro  de  Camarasa,  declara  en  pro  de  la  exacti- 
tut  deis  dits  comptes.  Mes  en  una  segona  comparescencia  d'  En  Vidal, 
lo  jutge  Salanova  n'  obtingué  la  contesió,  de  que,  cridat  per  En  Pa- 
lau á  son  alberch,  li  feren  prometre  que  declararía  falsament,  amena- 
9antlo  en  teñirlo  per  enemich,  en  cas  contrari  (215). 

Pro  sigueren  comptats  los  enganys  que  's  descubriren  d'  una  mane- 
ra tant  clara  y  sois  lo  temps  posA  en  evidencia  alguns  deis  mes  impor- 
tants.  Encara  que  siga  anticipar  fets,  dirém  com,  passats  alg-uns  anys, 
manifestá  sa  trayció,  lo  saig  Corcoll.  Abrafíui  Albané  la  contradi  ab 
tenacitat,  fins  al  1298-  Subgectat  á  la  prova  del  torraent  en  lo  castell 
de  Llorens  hont  estava  prés,  lo  dimecres  5  de  Mar?  de  1298  tampoch 
ho  afirma;  pro  lo  divendres  28  de  mar9,  acaba  declarant  la  sua  par- 
ticipació  segons  compeudiosament  havem  explicat 

Lo  resultat  de  la  enquesta  d'  En  Peric;  de  Salanova  fou  condemp- 
natori  per  lo  batlle  Palau.  Se  comprová  defraudació  en  los  comptes 
deis  regnats  de  Jaume  lo  Conqueridor  y  de  son  fiU  Pere,  passant  de 
deu  mil  sous  la  quantía  de  les  partides  falses.  També  s'  evidencia  la 
enti'ega,  per  diners,  deis  assessins  d'  En  Oller,  com  aiximateix  la  mala 
administraciü  deis  pobles  que  lo  Rey  li  tenía  enconienats. 

Entre  los  comptes  mes  enredáis  del  batlle  I'alau  nos  flxarém  ab  los 


(213)  Apéndi.x,  apai-tat  LXXIX. 

(214)  Apéndi.x,  apartat  LIX. 

(215)  Apénrtix,  apai-tats  VIII,  XLV,  XLVI,  LXIII,  CLXXXVI,  y  CLX.XXVII. 


1906.— 21 


Z%  F.    CARRERAS   Y  CANDI 

del  bovatfi^e  que  cobrA,  no  sois  de  Camarasa  y  son  terrae,  si  que 
tainh6  d'  Alós,  Meya  y  altres  Uoclis  veliins.  Lo  Ijovatge  era  un  irapost 
agn'col,  que  's  comptava  per  cada  parella  de  bous  de  treball  ó  de  lauro, 
com  llavors  se  'n  deya.  Fou  caractt-rístich  de  Catalunya,  pro  al  volerlo 
implantar  á  Aragó  nostres  monarqucs,  motiva  grans  controversies. 

Palau  era  colector  del  bovatge  en  los  Uochs  predits,  junt  ab  lo 
jucu  Boniach,  ó  ab  son  ropresentant  Abrafím  Albané.  En  lo  procés 
declara  María  de  Farfanya,  que,  una  vegada  vegé  passar  comptes  á 
Palau  y  Albanó,  sentats  tots  dos  prop  de  la  llar.  Fetes  llurs  componen- 
des,  volgueren  evitar  que  se  'Is  descubrisscn  los  enganys,  llencjant  al 
foch  tots  los  comprobants  de  la  recaudació. 

Los  encmichs  d'  En  Palau  li  imputaren,  que,  en  los  llochs  de  Ca- 
marasa, Cubells,  Mont;;ay,  PugarQ,  Flix  y  Beenga,  aniagA,  al  Roy, 
niés  de  cent  cinquanta  persones  que  li  havien  satisl'ct  bovatge;  y  en  los 
de  Moya,  Alós,  LavanQa,  Locars,  Alentorn  y  Vall-llebrera,  aparenta 
haver  rebut  la  meytat  de  lo  que  li  pagaren  molts  de  llurs  habitants  y 
d'  altres  lo  ten;,  cobrant  mes  de  tres  mil  sous,  deis  que  lii  liavía  posat 
en  los  comptes  tramcsos  al  Rey  (216).  Calculaven  que  la  defraudado 
muntaría  passats  sis  mil  sous,  ultra  lo  que  á  ell  correspoiu'a  pagar  per 
les  sues  propietats,  per  quín  concepta  res  satisfeya;  conceptúan!  que 
entre  tot  passaría  de  vuyt  mil  sous. 

Lo  frau  del  bovatge,  cumplidament  compro vat  per  N"  Eximen  Pe- 
ri?  de  Salanova,  davant  del  concell  general  deis  llochs  de  Camarasa, 
Cubells  y  Moutgay,  dexá  confós  á  En  Palau  y  sens  poder  res  aduhir  en 
son  descárrech.  Reconeguda  la  defraudado,  manifestá  que  'n  clamaría 
mercé  al  Rey. 

Y  axis  ho  feu,  tant  bon  punt  termená  la  enquesta  En  Perís  de  Sala- 
nova,  que  resulta  comdempnatoi-ia  per  En  l'alau.  A  lo  cort  del  Rey 
d'  Aragó,  se  componguéren  les  defraudacions  comprovades,  ab  una 
quantitat  de  diner,  que,  lo  Batlle  do  Camarasa,  procuraría  se  reduís 
tant  com  fós  posible,  posant  en  mohiment  influencies  palatines  y  en 
especial  les  de  son  amich  N'  Alvaro  de  Cabrera,  vescomte  d'  Ager. 

Deu  colocarse  en  la  primera  fila  de  les  inmoralitats  administratives 
del  seglc  xui,  aquesta,  go  es,  que  les  defraudacions  y  altres  penes  civils 
y  crimináis,  s'  absolguéssin  ab  dinei's.  Durant  1'  any  1292,  íe  corretgí 
dita  dettciencia  en  les  corts  de  Barcelona,  per  virtut  del  capítol  que  es- 
tábil: «ítem  que  nos  ne  offlcials  nostres  no  prenam  ne  ayam  res  per 
composicio  ne  per  altra  manera  del  mal  feytor  nil  giten  de  la  preso  ne 
absoluan  la  manleuta  si  manleuat  era  en  tro  ayam  restituida  la  mala 
feyta»  (217», 


(21li)    Apéndix,  apaitats  LIV,  LXVII  y  LXVIII. 

(2ní  Lc.«  piopies  corts  acabaren  al)  aUi'e  corruptela  de  venda  deis  oficis  púhlichs  y  de  la 
administrado  de  justicia,  anulant  al  ensemps  V  exercici  d'  aquells  quí  los  havien  obtinput 
per  compra. 

A  mes  del  original  llati  d' aqüestes  corts  de  Barcelona  que  publícala  K.  Academia  déla 


CACIQUISME   POLÍTICH   EN   LO   SEGLE     Xlll  291 

Esmenada  per  En  Palau  la  sua  detraudació  ab  lo  Monarca,  aquest, 
si  bé  de  moraent  no  '1  reintegra  en  1'  exercici  de  batlle  que  avants  tin- 
gué, 11  dona  comanda  d'  exigir  certes  rendes  y  alguns  drets,  en  nom  del 
Rey,  ais  batlles  allí  posats  per  En  Salanova  (218).  La  causas  eguí  pen- 
jant  fins  al  any  1284,  en  lo  qual,  juntament  ab  altres  molt  semblants, 
se  dicta  sentencia  final  (219). 

No  tarda  lo  Rey,  en  facilitar  indirectament  á  En  Palau,  manera  de 
reintegrarse  de  lo  que  1¡  havía  pagat.  Ho  motivaren  los  ajusts  de  gent, 
aparellats  per  causa  de  la  guerra  ab  Eranga.  Lo  1 1  d'  abril  de  1282  lo 
rey  Pare  demaná  cent  homes  ais  llochs  de  Camai-asa,  Cubells  y  Mont- 
gay,  dexant  á  elecció  de  Pere  de  Palau,  escullir  los  xexanta  que  enca- 
ra hi  taltaven  por  completar  dit  nombre  (2  0). 

Lo  procehir  d'  En  Palau  en  semblants  ajusts,  está  explicat  en  un 
deis  capítols  del  procos  (221)  al  esser  inculpat  de  que,  quan  Pere  II 
forma  la  liost  de  Sicilia,  se  'n  aprofltá  en  1'  assenyalanient  deis  homes 
que  hi  devíen  passar,  de  la  Batllia  de  Camarasa.  A  Cubells  escullí  per 
anar  á  la  guerra,  á  homes  d'  alguns  anys  y  poca  aptitut  per  combatre. 
Se  proposava  ab  axó,  que,  no  volentse  n'  hi  anar,  s'  excusassen  del  ser- 
vey  rebent  bones  redempQious  pecuniaries.  De  manera  que,  per  dit 
concepte,  cobra  cent  noranta  quatre  sous,  deis  quals  no  'n  dona  comp- 
te  á  ningú.  En  altre  exercí  congregat  á  Pons  per  Sant  Joan  de  juny  del 


Historia  (Cortea  de  Cataluña,  vol.  I,  plana  15H;  se  'n  conserva  aUre  de  cátala,  del  mateix  se- 
gle  XIII,  en  1'  arxiu  de  la  Corona  d'  Aragró,  papers  titulats  Cartas  Reales. 

(218)  I2S2.— •Pe.trus  de¡  gratia  Rex  aragonum:  iidelibus  suis  baiuUis  deputatis  per  Exa- 
menuui  petri  de  salanoua  in  baluliis  quos  tenehat  P.  de  palacio  salutem  et  gratiam.  Manda- 
mus  uobis  <iuatcuus  de  redditibiis  periientibus  et  alus  juribus  ipsarum  baiuliarum  respon- 
deatis  iutegritei*  eidem  P°  de  palatio  vel  cui  ipse  uoluerit  loco  sui  Mandamus  etiam  uobis 
quatenus  illo  tempere  qno  ^■inum  nostrum  vcndi  debet  consueuit  in  canierasia  pertuitatis  ip- 
8um  P.  de  palatio  venderé  vinum  quod  liabet  in  ipso  loco  ratione  dicte  baiulie  prout  fieri  con- 
sueuit.  Datum  valencie  IIII  idus  aprilis  anuo  domini  M°  CC°  octogésimo  secundo».  (Registre 
í6,foli77j. 

(219)  1284  :2i>  de  mar!;).— ^Fidcli  3UO  Petro  de  palacio.  Cum  super  iuquisicionibus  contra 
vos  factas  per  Eximinum  Petri  de  .sala  nona  jndicem  Curie  nostre  racione  ofticii  quod  a  nobis 
tenuistis  sit  iutencionis  nostre  procederé  ad  difñuitiuam  seuteuciam  promulgandam  dicimns 
uobis  et  mandamus  quatenus  infra  octauam  díem  a  receptione  presentium  continué  numeran- 
dam  compareatis  personaliter  in  Curia  nostra  paratus  audire  seuteuciam  super  ipsis  inqui- 
sitíonibus  in  processibus  eorundem.  Quam  diem  ad  ipsam  seuteu'^iam  audiendam  vobis  du- 
ximus  peremtorie  asigu.andam.  Datum  barcbinoue  VII  kalendas  aprilis  Anuo  LXXX"  quarto. 

»Sub  dicta  forma  citauimus  infrascriptos:  .lohannem  petri  (jabata.— Eimericum  de  lober.i, 
ff.  de  solerioet  Marcum  de  amaldano. — R.  pedros.— R.  G-.  faichsde  aiiiaria.— bernardo  de  vi- 
lario  et  bereugario  de  ledone.— íssach  Zarcli,  belshom  momet  et  belsbom  leui.— Berengarius 
de  alsoner,  bernardo  sabater  sindicus  uninersitatis  Moutis  albi.— (.i.  de  na  Muutaguda  Ciuis 
Ilerde.— Bartbolomeum  de  manibus.— Ci.  de  trilea  de  villa  fraucba.— R.  amat  de  terracia.— 
Vxorem  et  heredem  Camini  de  Peramola  — P.  roniei  et  Marimuudum  .. — A.  Bassa  et  Berenga- 
rius martiu.—G.  de  redorta.—G.  de  truyars  racione  Curie  vicarie  valleusis.— Petro  de  apia. 
ria  ciui  Uerde.— G   Mulinerii  et  A  de  spiuga  ncnle>   (Registre  !>S,  foli  38). 

(U20)  12-S2  — 'Petrus  de  palacio  quod  eligat  illos  LX  bomiues  ex  illis  C  de  Camarasa  de  Cu- 
bells et  de  Mougay  quos  ipse  pctierat  ad  opus  liuius  ármate  et  de  quibus  dimisit  XL.  Ita  quod 
illi  LX  vadan  quos  voluerit  et  elegerit  dictus  Petras.  Datum  III  idus  Aprilis».  Registre  46, 
foli  78). 

(221)    Apéudix,  apartat  LXVI. 


292  F.   CAKRERAS   Y   CANDI 

1282,  la  gent  de  Camarasa,  estigué  comanada  por  N'  Arnau  Vives 
(222). 

Poch  mes  s'  innova  á  Camarasa  en  1'  any  1282,  hont  t-xercíadc  bat- 
lle  Ramón  Marí;-arit,  obtenint  per  Qo  comandes  especiáis  del  Rey  En 
Pcre  de  Palau  (223).  Quan  á  les  derreries  del  any  1282,  morí  En  Mar- 
garit,  la  batUia  fon  encomenada  á  Guillem  Gomir  (5  de  decembre)  pro 
tenint  també  de  respondre  deis  emolunients  á  En  Pere  de  Palau,  se- 
gon.s  estava  disposat  del  temps  preccdent  (224). 

Palau  no  dexá  son  ofici  de  colector  del  bovatge,  que  li  facilita  en 

1283,  dexar  sentir  la  sua  malvolenca  ais  vchins  d'  Alós  y  á  son  senyor 
Pedro  d'  Ayerl)e. 

Era  anticli  1'  autagonisme  entre  lo  d'  Ayerbe  y  Pere  de  Palau,  do- 
nantsen  mostra  en  certa  pcrcepció  de  bovatge  anterior  á  la  enquesta 
d'  En  feri^  de  .<alanova.  Perqué  no  volia  satisfer  la  imposició,  En  Pa- 
lau 2}ossá  en  reguart  los  termes  d'  Alós  y  Meya,  tractant  de  guanyar 
per  forcea  lo  que  de  bon  g'rat  se  li  rebutjava.  Fosar  en  reguart  á  un 
tcrritori  equivalía  á  vigilarlo  y  pendre  'n  tot  quan  d'  ell  se  'n  pogués 
haver.  Axis  se  comensaven  les  bandositats. 

Mentres  dura  lo  reguart  del  territori  de  N'  Ayerbe,  Palau  prohibí 
ais  vehins  de  Cubells,  quí  tenien  emprius  en  terme  d'  Alós,  que  no  hi 
emprássen,  per  evitar  molesties  de  reclamacions  degudes  á  confusions 
deis  bestiars  d'  uns  y  altres.  Puix,  ab  los  remats  de  Cubells,  haurien 
exit  no  pochs  caps  de  bestiar  de  vehins  d'  Alós  y  Meya.  Lo  resultat  del 
reguart  fou  perdre  bestiar  gros  y  menut  los  vehins  d'  Alós  y  de  catorze 
cafiges  de  forment,  que,  en  un  citjar  de  Camarasa^  hi  tenía  Ramón 
Citjar,  de  Meya,  prctextant  que  dit  forment  equivalía  á  la  quota  á  ell 
atsignada  per  bovatge  (225). 

Mes  llavors  li  sortí  un  entrebanch  á  Eq  Palau,  á  qui  tais  tripijochs 
li  venien  molt  á  gust.  Lo  Rey  d'  Aragó,  en  abril  de  1282,  aparellá  la 
expedició  de  Sicilia,  comparexent  á  Port  fangos,  per  pendre  h¡  part, 
r  iníant  bastart  Pedro  de  Ayerbe,  ab  la  sua  gent.  Agrahit  lo  Rey,  á 
aytal  cooperació,  ordouá  sigues  retornat,  tot  quan,  en  concepto  de 
bovatge  s' havía  exigit  ó  penyorat  ais  seus  vassalls.  Bé  ó  malament, 
cumplimenta  Pere  de  Palau  la  orde  reyal.  Pro  me.s  avant,  altre  ma- 
nament  del  rey  Pere  1'  induhí  á  procehir  á  la  percepció  del  bovatge 
en  torres  del  d'  Ayerbe,  axis  que  retornaren  de  la  empresa  de  .Sicilia. 
Ab  quanta  satisfácelo  cumplimentaría  Palau,  la  orde  reyal  expedida 


(2S2)  1282  (Oliana  7  idus  Juliol  .—«ítem  tajulis  de  camarasa,  cubéis,  moutgay  quod  soluant 
Ainaldo  uiues  XL  solidos  jacceuses  per  X  homiuibus.  Datum  ut  supra».  íEeg.  59,  foli  28). 

(■223)  1282  (26  de  .7uIiol).  lutervé  Palau  en  les  pague»  degudes  al  Comanador  de  Barbens 
de  les  rendes  de  Camarasa.  (Registre  59,  toli  U). 

(224)  1282  (5  de  Decembre  L'  infaut  Primogénit  comanda  la  batUia  deis  llochs  de  Cama- 
rasa,  Cubells  y  Montgay  á  G.  Gumir  per  mort  del  batlle  Ramón  Margarit,  posat  per  Kn  Perii; 
de  Salanova.  fRegistre  59,  foli  175,  document  quasi  illeglbte,. 

'225)    Apéndix,  apartáis  XCII  y  XCIII. 


Caciquisme  polítich  en  lo  segle  xin  293 

en  7  d'  octubre  de  1283,  á  tots  los  habitants  en  les  terres  de  Pedro  d' 
Ayerbe,  tentloshi  á  saber,  que  devieu  tornar  A  pagar  lo  bovatge  y  no- 
vament  essentne  colector  En  Palau  (226). 

Altres  nous  disentiments  no  tardaren  á  experimentarse.  Un  any 
després,  ó  siga  al  comentar  lo  1285,  foren  talades  y  dampniflcades  te- 
rres deis  vehins  de  Cubells  per  la  gent  del  Senyor  d'  Ayerbe.  La  in- 
tervenció  del  Rey  no  fou  favorable  al  seu  germá  bastart,  puix  ordoná 
á  Eamón  d'  Orcau  veguer  de  Cervcra,  protegís  ais  de  Cubells  y  Santa 
Linya  de  les  exaccions  de  D.  Pedro  (227).  JMolt  temps  estigueren  en  con- 
troversia Cubells  y  Alós,  si  bé  per  causes  diferents,  puix  mes  avant 
se  discutiren  los  líniits  deis  dos  termes  (228), 

En  r  any  1284,  los  colectores  del  bovatge  foren  obgecte  d'  inves- 
tigació,  per  una  denuncia  contra  d'  ells  presentada  per  1'  aidiaca  de 
Eibagorcja  Jlestre  Ramón  de  Besalú.  Ramón  de'Toylá,  jutge  de  la  cort 
reyal,  obrí  informado  contra  deis  bovaters,  veguers  y  altres  oficiáis, 
ais  qui  encara  no  s'  hagiiés  inquirit  sobre  llur  gestió  administrativa 
(21  de  mar?  de  1284)  (229). 

A  Camarasa  res  s'  innova:  Palau  seguí  de  colector  del  bovatge 
sense  per  (jo  poder  tornar  á  obtenir  la  batllia. 

Lo  rey  Pere,  en  maig  de  1284,  feu  concentració  de  gent  per  eom- 
batre  al  Comte  d'  Urgell,  que  1¡  mogué  brega.  La  host  de  Lleyda,  á  son 
passatge  per  Cubells,  dampnificA  lo  terme  y  los  vehins  s'  apressaren 
també  A  atacar  ais  lleydatans.  D'  una  y  altre  part  restaren  algúns  bo- 
rnes presoners,  regnant  molta  exaltado  (230).   L'  infant  Antós,  desde 


(22i;)  1283  — «Petrus,  etc.  vniuersis  hominibu.s  terre  nobili  domimi  petri  fratri-s  nostri  Salu- 
temet  gi*atiam.  Cum  no.sperlong:auis.semu.s  collectamhoimtici  quoduosrlare  teneminí  duiudic- 
tu8  t'rater  noster  esset  iu  armata  siuc  uiatico  qiiod  noliiscimi  fecít  et  iiunc  ídem  rater  no.ster 
de  dicto  viatico  reuersus  sit  et  velimus  ipsum  bouatícura  hal>ere  ^landauíus  iiolú.s  quatenus 
soluatis  dictum  liouaticum  fideli  uostro  Petro  de  palacio  alias  maudanius  eidem  per  presen- 
tes quod  si  neccesse  fuerit  vos  et  bona  vestra  iude  pignoret  et  compellat  prout  fuerit  facien- 
dum.  Datum  Cesaraugustc  uonas  octobris  auno  ut  supra>    (Registre  46,  foli  114). 

En  cambi  lo  Rey  uo  vol  que  Palau  cobres  lo  bovatge  de  la  geut  de  .íamiie  d'  Ayerbe,  se- 
gous  bo  manifesta  en  la  seguent  orde  ilel  propi  any  1283;  *Petro  de  palacio  niaudamus  uol)is 
quatenus  superseadeati»  procederé  in  colligendo  bouatico  in  térra  dompni  .Jacobi  de  ayerbe 
quam  habet  iu  Catalonia  doñee  a  nobís  mandatum  aliud  babeatis  Et  quare  sigillum  ncis- 
trum,  etc.  Datum  Ilerde  Vil"  Idus  Dccembris..  (Registre  46,  toli  lüS). 

(227)  Registre  43,  foli  lltí. 

(228)  Les  questions  sobre  los  termes  de  Cubells  y  d'  Alós,  se  menaven  ja  en  1286  (Reg.  G3, 
foli  68).  Los  bornes  de  Cubells  asustats  del  reguart  en  que  los  tenia  D.  Pedro  d'  Ayerbe,  de- 
manaren  protecció  al  Rey,  qui  prohibí  al  Senyor  d'  Alós,  los  bi  fes  cap  dany  á  21  de  Febrer 
de  1281  (Reg  63,  foli  64  .  Eu  1'  any  1287  ¡IH  de  Setembre)  sigueren  embargats  los  bens  de  Dou 
Pedro  d'  Ayerbe  pro  jier  causa  de  la  guerra  en  que  esta  va  ah  altres  nobles  (Reg.  71,  foli  80). 
La  designado  d'  Arbitres  per  part  del  Rey  eu  121)0,  que  acaliassen  les  que.stions  entre  Alós  y 
Cubells,  hi  posaría  termini.  (Reg.  81,  fol.  27). 

Pedro  d'  Ayerbe,  germá  bastart  del  rey  Pere  -lo  Gran>,  morí  per  1'  octubre  de  1290,  de  - 
xant  de  sa  muller  AIdi>ni,a,  un  fill  nomenat  Pedro,  qui  també  fou  senyor  d'  Ayerbe  y  llavors 
eslava  en  menor  edat  íReg.  83,  fol.  138)  y  altre  lili  bastart  conegut  per  Alfonsello  Eximen  y 
d'  Ayerbe.  iReg.  82,  fol.  177). 

(229)  Registre  46,  foli  169). 

(230)  Registre  62,  folis  62  y  64. 


294  F.    CARRERAS  Y  CANDI 

Llcyda,  procura  calmarlos,  tríinietent  ;'i  Halaíruer,  horaes,  bestiars  y 
tot  quan  havía  sigut  pros  ais  de  Cubells,  y  deinanant  que  aytanibé 
aquests  envieüsin  á  Balaguer  tot  quan  tenien  deis  de  Lleyda.  Llavors 
Pere  de  Palau  rebí''  una  comunicaeió  del  Infant,  ordonantli,  que,  si  los 
de  Cubells  no  cuniplinicntaban  son  niananu'.nt,  los  li¡  obligues,  proce- 
liint  en  la  forma  faedora. 

¿(Jué  fcren  k  Cubells  davant  aquesta  orde?  Scncillamont,  res.  D'  aquí 
noves  disposicions  del  Infaut  al  BatUe  de  Cubells  (231),  perqué  com- 
pelís  ais  vehins  á  restituir  lo  quG  preugueren  á  la  host  lleydatana,  ol'e- 
rint  retornar  lo  que  'Is  hi  prengueren  (13  de  juny). 

Al  ensemps  d'  aquesta  segona  disposició,  n'  aparegué  altre  en  favor 
d'  En  Pere  de  Palau,  amparautlo  en  la  guerra  que  li  movía  lo  Comte  d' 
Urgell,  á  pretext  del  lloch  de  Priva  (232).  Remarcable  coincidencia. 
¿Entendría  1'  Infant,  que  era  deguda  la  pasivitat  deis  de  Cubells,  á 
la  amagada  sugestió  d'  Ei^  Palau,  per  explotarla  en  profít  personal?  No 
duptem  que  aquest  se  'n  aprontaría,  tar.t  per  sortir  en  be  de  les  mena- 
ees  del  Córate  d'  Urgell,  quan  per  acostarse  al  primogénit  Anfós,  en  la 
prestado  d'un  servey.  Lo  cert  es  que,  desde  llavors  acaba  aquest  con- 
flicte  ab  Lleyda. 

Pochs  dies  després,  Palau  era  cridat  á  comparescencia  á  Lleyda,  ab 
cavalls  y  armes,  aparellat  <1  seguir  al  Infant  en  la  eampanya  contra  lo 
senyoriu  d'  Albarracín  (233)'. 

La  famosa  creuada  que  agita  lo  derrer  any  de  la  vida  de  Pere  «lo 
Gran»  y  que  tant  perturba  al  no.tre  Principal,  res  innova  en  1'  orde  y 
estameut  de  Camarasa.  Sos  vehins  tampoc  dexaren  de  trametre  llur 
contingent  al  Empurdá,  Cerones  y  Paniíjars  (234),  á  Iluytar  per  la  de- 
fensió  de  la  patria. 

Pere  de  Palau  vegé  extingirse  lo  regnat  d'  aquel  1  famós  Monarca, 


(231)  La  disposició  copiada  al  toli  67  del  Registre  1:2,  portara  la  ondreía  P.  de  jjaineio, 
que  seguidamente  fou  tatxada  per  uua  ratUa  escribinthi  al  damuut  Baiulo  de  Cubéis. 

(232)  1284  (13  de  .Tuny).  "ErmenRaudo  comiti  vi  ¡ítllensis:  intelleximus  quod  uos  et  quídam 
de  familia  vestra  teuetis  in  reguardo  P.  de  palacio  ratione  emptionis  de  priuano:  vnde  cum 
dictus  P.  firmauerit  idonee  jus  faceré  tiuerelantibus  de  so  ratione  dicte  emptionis.  Rogamus 
et  dicimus  uobis  quateuus  ípsum  P.  non  teneatis  in  reguardo  nec  el  malum  inferatis  nec  in- 
ferí permittatis  per  aliquos  de  familia  uestra.  Datuui  llerde  idus  junii  — S.  Mut,-a>.  Registre 
e-2,  foli  68). 

(233)  1284(16  de  ,Tuny).  «Fuit  scriptum  P.  de  palacio  quod  uenuit  Incoutinenti  ilerde  cum 
e(iui3  et  armis  et  alus  apparatibus  parati  sequi  dictum  infantem  in  seruiciu  domini  Regis. 
Uatum  ilerde  XVI  kalendas  julii. 

•  Simili  modo  fuit  scriptum  A.  Calaf».  (Registre  62,  foli  71). 

(234)  128.'i  (17  de  juny).  «ítem  fuerunt  liceuciati  homines  de  Camarasa,  de  Cubéis  et  de 
Muntgay  et  dabaut  L  clientes.  Datuní  ut  supra  »  (Registre  56,  foli  94). 

Coutribuiren  ais  aprovisionameuts  del  exércit:  «Similis  eidem  Jacobum  quod  compelleret 
homines  de  Camarasa,  de  Cubells,  de  JIuntgay,  de  Santa  Linia  de  lorens  de  Priua  et  de 
villa  nona  ad  portandum  dictum  bladum.  Datum  barcliinone  VI°  nonas  Julii.>  (1285).  (Regis- 
tre 57,  foli  141). 

Lo  10  de  Sctembre  de  1285,  fou  ordonat  alspoblesde  Camarasa,  Cubells  y  Montgay,  pagar  lo 
sou  degut  á  la  gent  que,  de  ditsUochs  passáal  restabliment  de  Gerona.  (Registre  57,  foli  201). 


LA   CORONA    PE   ARAGÓN   Y   GRANADA  295 

ocupar  de  nou  la  tant  desitjada  batUia  de  Catnarasa,  Cubells  y  Mont- 
gay,  á  la  que,  á  despit  de  les  contrarietats,  no  liavía  renunciat  á  reco- 
brar, quan  las  circunstancies  li  'n  fosseii  mes  favorables. 

(Seguirá.)  Francesch  Carreras  y  Candi. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA 

De  1295  Á  1305 
(Continuac  ion) 

La  coalición  de  arag'oneses  y  granadinos  tenía  contados  sus  días, 
no  obstante  los  pactos  anteriores,  por  ineficaz  para  su  objeto.  Jaime  II 
y  Mohamed  II  querían  colocar  en  el  trono  de  Castilla  un  nieto  de  Al- 
fonso el  Sabio,  hijo  del  primogénito  Don  Fernando  el  de  la  Cerda,  mas 
no  por  amor  al  derecho,  suponiendo  que  creyeran  preferente  el  dere- 
cho de  los  hijos  del  primogénito  del  Sabio  al  de  los  hijos  de  Don  San- 
cho, sino  por  haberse  oblií;ado  el  Pretendiente  Don  Alfonso  á  recono- 
cer como  buena  la  conquista  de  Murcia  por  el  Rey  de  Aragón  y  á  de- 
volver al  de  Granada  Tarifa  y  las  otras  plazas  que  de  buena  ó  de 
mala  manera,  según  el  moro  de  mala,  habían  pasado  al  poder  cristia- 
no en  tiempo  de  su  abuelo.  Ninguno  de  los  dos,  sin  embargo,  había 
tomado  como  fin  principal  el  primero  sino  el  segundo,  y  asi  Jaime  se 
limitó  ñ,  guardar  su  nuevo  reino  y  Mohamed  á  procurar  por  la  fuerza 
la  reincorporación  á  su  corona  de  las  plazas  disgregadas  de  la  misma. 
Y  entretanto  habían  pasado  cinco  años  verdaderamente  desastrosos 
para  Castilla  sin  lograr  que  la  reina  Doña  María  intimidada  cediese 
á  las  pretensiones  de, sus  enemigos;  al  contrario,  sobre  afianzar  el  trono 
de  su  hijo  en  el  interior  había  logrado  en  el  exterior  que  Francia,  de 
cuya  casa  real  formaban  parte  los  de  la  Cerda  por  su  madre,  reco- 
nociera la  legitimidad  de  nacimiento  de  sus  hijos  y  la  de  Fernando 
como  rey  y  obtenido  el  apoyo  de  Portugal  por  el  matrimonio  de  Fer- 
naud  con  Constanza,  hija  de  Don  Dionis. 

En  vano  procuraba  Jaime  II  mermar  la  importancia  de  estos  avan- 
ces diciendo  desdeñosamente  al  de  Granada:  «vos  e  nos  devemos  esto 
muy  poco  preciar»  y  afirmando  que  «cuydan  las  gentes  que  aquello 
que  pusieron  no  se  cumplirá  e  que  por  esto  verna  entre  ellos  alguna 
discordia»;  el  matrimonio  del  Rey  y  las  vistas  de  Vitoria  tenían  real- 
mente gran  trascendencia  y  así  lo  declaraba  indirectamente  el  rey  de 
Aragón  al  quererlos  rebajar;  y  por  comprender  todo  su  alcance  creía 
ser  conveniente  y  necesario  que  «agora  seamos  más  enfortidos  vos  e 
nos  que  nunca  en  esta  demanda  (1)». 


(1)     R.  .334,  f.  46  V. 


2%  A.   GIMI^NEZ  SOLER 

Y  la  vordad  ora  qno  tanto  por  lo  r|iic  ,1  <M  atañía  dirocfamcnte  como 
por  la  iiiriueueia  que  en  el  ánimo  del  moro,  su  amigo,  pudieran  tener 
aquellos  acontecimientos,  estaban  justificados  todos  los  recelos;  los 
constantes  rumores  de  próxima  paz  (üitre  Castilla  y  Granuda  fran  caxi 
universales  y  llcgabun  de  todas  partos  á  oídos  de  Bernardo  de  Sarria, 
que  aparentaba  no  creerlos,  al  mismo  tiempo  que  proponía  al  Rey  que 
se  enviara  inmediatamente  una  embajada  al  Papa  á  solicitar  cartas  di- 
rigidas á  la  reina  de  Castilla,  prohibiinidoh;,  bajo  p<ína  de  excomunión, 
devolver  á  los  sarracenos  ningún  lugar  de  donde  hubiesen  sido  echa- 
dos (1),  como  si  no  fuera  tan  grave  ó  más  grave  pecado  que  devolver 
alguno  de  esos  lugares  para  terminar  una  guerra,  en  la  que  los  cristia- 
nos llevaban  la  peor  parte,  animar  á  los  moros  á  la  guerra  y  ayudar- 
les moral  y  materialmente  á  que  ganasen  esos  mismos  lugares,  cuya 
devolución  se  quería  impedir  á  los  castellanos  bajo  pena,  entonces,  tan 
severa. 

Los  tratos  eran  ciertos  y  rodaban  alrededor  de  Tarifa,  que,  como 
en  tiempos  anteriores,  era  el  nudo  de  la  cuestión;  el  canciller  del  in- 
fante Don  Enrique  estaba  en  Granada  gestionando  la  paz,  que  debía 
fundarse  en  la  entrega  de  Tarifa  y  como  su  alcaide  no  la  entregaría, 
se  había  decidido  que  la  reina,  á  quien  los  documentos  presentan 
dispuesta  á  ello,  la  tomara  para  cumplir  después  lo  acordado  (2); 
el  resultado  de  las  negociociones  fué  como  las  veces  anteriores  nega- 
tivo y  Mohamed,  viendo  desvanecidas  nuevamente  sus  ilusiones,  se 


(1)  en  Bn.  de  Serria  ha  ahut  ardit  de  Castella  per  persones  dignes 
de  fe  que  la  Reyna  de  Castella  ha  tractat  ab  conseyl  del  Rey  de  Porto- 
gal  que  faga  pau  ab  lo  Rey  de  Granada  axi  que  ella  deu  auer  Tarif 
den  Alfonso  Peric,-  de  Gosman  e  quel  ret  al  Rey  de  Granada  e  quel  dit 
Rey  de  Granada  deu  esser  conti-al  senyor  Rey.  E  axi  quel  dit  Rey  de 
Granada  dona  a  la  Reyna  CC  mille  dobles. 

el  dit  en  Bn.  de  Sarria  pensa  que  ell  (Jaime  II)  degues  trametre  al 
Papa...  missatgers  .  que  procurassen  quel  Papa  trameta  cartes  sues 
a  la  Reyna  de  Castella  e  a  sos  filis  que  nengun  loe  que  tenguen  que 
sien  estats  de  Sarrayns  no  retra  ais  dits  sarrayns  e  ai;o  que  man  a  ells 
e  a  totes  les  gens  de  la  térra  en  pena  del  vet  e  en  totes  altres  maneres 
que  mils  e  pus  segurament  fer  se  pusca. 

(2)  Al...  Rey  de  Castiella  (Alfonso  de  la  Cerda)...  Donjayme... 
etc.  fazemos  vos  saber  que  recibiemos  una  carta  del  Rey  de  Granada 
en  que  nos  fazia  saber  de  como  Alfonso  Diag  chanceller  del  infante 
Don  Enrique  con  cartas  del  dito  infant  e  con  su  mandaderia  avia  veni- 
do a  demandarle  alguna  tregua.  E  que  el  dito  Rey  no  ende  quiso  fazer 
ninguna  cosa  menos  de  nuestro  conseio  e  plazer.  E  sobresto  enviamos 
le  nuestra  carta  de  respuesta  en  quel  enbiamos  muyto  gradeijer  de  lo 
que  ent  fizo  e  a  rogarle  que  persevere  en  la  guerra  e  fazer  mal  a  Cas- 
tiella que  nos  si  Dios  quisiere  levaremos  los  fechos  mas  enfortidament 
que  nunqua   (R.  334,  f.  41) 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  297 

glorió  ante  sus  amigos  de  haber  rechazado  las  proposiciones  del  can- 
ciller del  infante  para  presentar  como  mérito  lo  que  hnbia  sido  para 
él  un  fracaso  y  obtener  de  todos  modos  alguna  ventaja,  siquiera 
moral,  de  su  posición,  que  lo  hacía  árbrito,  tal  como  estaban  entonces 
las  cosas  de  la  península,  de  la  paz  ó  de  la  guerra 

Dilucidábase  por  última  vez  si  Murcia  debía  ser  aragonesa  ó  cas- 
tellana y  si  Granada  debía  ser  del  primer  ocupante  ó  sólo  de  Castilla; 
la  cuestión  pendía  entre  Castilla  y  Aragón,  y  Granada,  por  diferentes 
motivos,  entraba  en  el  asunto;  el  equilibrio  de  las  fuerzas  de  una  y 
otra  parte  se  rompía  por  el  peso  del  poder  granadino  y  allí  donde  éste 
se  inclinase,  allá  iría  la  victoria;  por  esto  mimaban  al  monarca  musul- 
mán el  Pretendiente  y  el  Rey  de  Aragón;  por  esto  procuraba  atraér- 
selo el  de  Castilla  y  por  esto  el  de  Granada  se  mantenía  firme,  con- 
fiando en  que  al  cabo  deberían  convencerse  los  gobernantes  castella- 
nos de  lo  ventajoso  de  cambiar  la  ciudad  del  Estrecho  por  el  reino  de 
Murcia  Y  es  muy  posible  que  hubiese  visto  satisfechas  sus  ambiciones 
sin  la  firmeza  heroica  de  Guzmán  el  Bueno,  constantemente  adverso  á 
la  entrega  de  aquella  fortaleza,  desde  la  cual  se  divisaba  el  África, 
aspiración  ya  de  los  españoles  del  siglo  xiii  todavía  no  realizada  en 
el  XX. 

Sin  embargo  los  recelos  de  verso  abandonados  eran  en  cierto  modo 
efecto  de  suspicacias  infundadas:  el  nuevo  monarca  apenas  reconoci- 
do como  rey  por  las  Cortes  de  Granada  (1)  emprendió  la  guerra  contra- 


(1)  Al  muy  alto  e  muy  noble  don  Jayme  por  la  gracia  de  Dios  Rey 
daragon  de  Valencia  e  de  Murcia  e  Conde  de  Barcelona  De  mi  alamir 
servo  de  Dios  fijo  de  amir  almulesmin  nieto  de  amir  almuslemin  Rey 
de  Granada  de  Malaga  dalmaria  amir  Almuslemin  salut  como  a  Rey  e 
amigo  que  yo  mucho  amo  e  precio  e  para  quien  querría  tanla  uida  e 
tanta  salut  e  buena  andancia  como  vos  querredes  para  vos  mismo.  Rey 
bien  sabedes  qual  era  el  amor  verdadero  e  las  posturas  e  la  pa?  fierme 
e  muy  buena  quel  Rey  nuestro  padre  avie  com  vos  E  como  el  siempre 
aguardó  todas  vuestras  cosas  bien  e  complidamiente  Et  otrosi  en  como 
nos  fue  mas  ovidient  a  la  su  mercet  mas  que  quantos  omnes  en  el  mun- 
do son  Maguer  que  el  nos  avia  entregado  todo  el  regno  e  todas  las 
fortalezas  de  gran  tiempo  acá  et  agora  quisol  Dios  le  voló  a  su  paray- 
so  e  dessonos  todo  el  Reyno  muy  bien  parado  e  muy  bien  assossegado 
et  agora  fiziemos  nuestras  cortes  et  vinieron  aqui  todos  los  arrayaces 
e  los  alcayedes  e  todos  los  pueblos  de  todo  nuestro  regno  e  vesaron 
nuestra  mano  et  fizieron  rey  asi  como  devien  facer  a  su  señor  natural 
e  asi  como  facen  buenos  vasallos  aales  a  buen  Sennor.  Et  agora  quan- 
do  se  torno  todo  el  regno  e  el  puder  a  nos  tuviemos  por  bien  de  vos  lo 
fazer  saber  e  de  tener  todas  las  pusturas  e  las  paces  que  el  con  vos 
avie  puesto  de  guardar  líos  todos  bien  e  complidamente  e  verdadera- 
miente  asi  como  si  el  vivo  fuesse  que  a  vos  tenemos  como  hermano  e 
como  leal  e  verdadero  amigo  e  tenemos  por  derecho  de  querer  e] 


298  A.   r.IMÉNRZ   SOLKR 

los  cristianos  con  tanto  empuje,  ciue  se  apodei'ó  de  Bedmar,  cautivando 
á  todos  sus  liabitantes  y,  entre  ellos,  la  madre  del  alcaide  y  éste,  y  un 
hermano  suyo,  los  cuales  fueron  conducidos  á  Granada  y  la  infeliz  se- 
ñora, al  decir  de  Benaljatib,  enterrada  lucgro  en  el  harem  de  Abenja- 
col)  (1).  Y  con  tanta  celeridad  que  sólo  niodiarun  15  días,  según  la  cró- 
nica de  Fernando  IV,  entre  la  noticia  de  la  muerte  de  Moharaed  y  la 
de  lá  toma  de  Bedmar. 

Como  para  animarle  á  perseverar  en  esta  conducta  y  escusarse  61 
de  haber  llevado  tan  tibiamente  las  operaciones  de  guerra  le  comunicó 
Jaime  II  los  «grandes  aferes^)  ocurridos  en  sus  dominios,  que  le  ha- 
bían «embargado  que  no  avernos  aguciado  mas  la  guerra»  y  libre  de 
los  cuales  se  proponía  «fazcr  mal  en  Castella  aquel  que  fazer  les  poda- 
mos e  levar  la  guerra  mas  eufortidamente  que  nunca  ficiemos»  (2).  En 
efecto,  Jaime  II,  había  i-ecibido  cartas  de  sus  ricos-hombres  desnatu- 
ralizados, proponiéndole  volver  á  su  servicio;  había  reducido  A  su  obe- 
diencia al  vizconde  de  Cardona;  y  Gastonet,  conde  do  Foix,  se  había 
reconciliado  con  él;  y  todo  esto,  excepto  lo  iiriraero,  importaba  muy 
poco  al  moro,  que  ignorante  de  que  hubiese  en  el  mundo  condes  de 
Foix,  lo  llamaba  en  su  respuesta  «Conde  Don  Floreg  (3)». 


vuestro  amor  e  el  vuestro  bien  por  el  amor  bueno  e  verdadero  que  vos 
aviedes  con  el  Rey  nuestro  padre  y  por  esto  vos  rogamos  mucho  como 
amigo  que  todavía  nos  fagades  saber  del  vuestro  bien  e  de  la  vuestra 
salut  e  de  la  que  alia  acayecer  e  de  las  nuevas  que  supierdes  de  vues- 
tros enemigos  e  nuestros  assi  como  siempre  faciedes  gradeceruos  lio 
emos  mucho.  Et  otrosí  vos  rogamos  que  nos  enviedes  respuesta  de  todo 
segon  como  vos  tuvieredes  por  bien.  Dada  XI  dias  dabril  era  de  mili 
CCCXL  annos.  yo  lop  Sánchez  la  ñq  por  mandato  del  Rey. 

(1)  Otrosí  vos  facemos  saber  que  nos  va  muy  "bien  con  nuestros 
enemigos  e  loado  sea  Dios  que  les  avemos  tomado  por  fuerza  de  com- 
batimiento la  villa  de  Bedmar  e  tenemos  cativos  su  señor  c  su  madre  e 
quantos  avia  en  la  villa  (!.")  de  mayo  de  1302);  concuerdan  exactamente 
con  este  relato  el  de  la  Crónica  de  Fernando  IV  y  el  de  Benaljatib  en  la  Ijata 
(I  163)  y  en  la  Historia  de  los  Nasiries  (Casiri  11,  273);  todos  convienen  en 
que  era  madre  y  no  mujer  del  alcaide,  pues  la  frase  «mujer  que  fué»  que 
usa  la  Crónica  (cap.  X)  equivale  A  viuda;  Benaljatib  la  llamó  simplemente 
íLoJ^il  íLo-Lo  «señora  de  la  villa»;  él  es  quien  dice  que  Mohamed  la  hizo 
pasear  por  Granada  en  un  eain-o  triunfal  vestida  con  ricas  ropas  y  acompa- 
ñada de  otras  esclavas  y  que  la  regaló  después  al  sultcán,  quien  la  tomó 
para  sf. 

(2)  R.  334.  f  5S. 

(3)  Al.  .  Rey  de  Granada...  Rey.  Re(,'ibiemos  vuestra  carta  de  res- 
puesta que  agora  nos  enviastes  sobre  lo  que  nos  vos  enviamos  dezir 
de  las  nuevas  de  Castiella.  E  entendido  lo  que  en  la  dita  carta  vuestra 
era  contenido  grade<,emos  vos  muyto  lo  que  nos  enviastes  dezir  por 
que  veamos  e  conoscemos  que  vos  mueve  buen  lalant  e  buena  volun- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA   '  299 

El  de  la  Cerda  no  podía  comunicar  nada  favorable  ni  siquiera 
inventado  por  su  buena  voluntad,  pero  no  satisfecho  de  tener  en  Gra- 
nada Ferrant  Pérez  de  Toledo,  como  agente,  iba  él  mismo  á  la  capital 
de  los  alahmares  á  dar  mayor  actividad  á  las  hostilidades;  en  Va- 
lencia recibió  la  nueva  de  la  muerte  de  Jlobamed  II,  que  le  fué  co- 
municada en  términos  análogos  á  los  empleados  para  el  Rey  de  Ara- 
gón y  no  sabiendo  si  continuar  el  viaje  ó  suspenderlo  consultó  á  su 
protector  aunque  advirtiéndole  que  creía  conveniente  «en  todas  ma- 
neras levar  adelante  lo  comenzado».  Como  ese  viaje  no  perjudicaba  al 
consultado  se  le  aconsejó  seguirlo  y  marchó  camino  de  la  Alhambra. 

Entonces  empezaron  á  manifestarse  las  intenciones  del  nuevo  so- 
berano musulmán:  á  Ferrán  Pérez  se  le  fué  negando  con  dilaciones  la 
confirmación  que  solicitaba  y  á  su  representado  se  le  proliibió  entrar 
en  territorio  de  Granada;  Jaime  II,  que  sabía  por  conducto  fldedig- 


tad  que  avedes  en  levar  e  aguziar  la  guerra  de  Castiella.  On  Rey  vos 
fazemos  saber  que  ya  sea  que  entro  aqui  muytos  e  grandes  aíferes 
que  avemos  ávido  nos  ayan  tuelto  e  embargado  que  no  avernos  agu  • 
ziado  mas  la  guerra.  Agora  entendemos  mediant  la  gracia  de  nuestro 
senyor  Dios  de  levar  aquella  mas  enfortidament  que  nunca  íiziemos  e 
de  prender  los  feytos  en  tal  manera  que  los  vuestros  enemigos  e  nues- 
tros sientan  que  lo  avemos  a  cora(,-on  e  que  nos  venguemos  dellos  e  que 
seamos  apercibidos  de  ayudarvos.  Otrossi  Rey  vos  fazemos  saber  que 
depues  que  avemos  feyto  cort  en  Valencia  viniemos  a  Cathaluenya  e 
toviemos  cercado  un  castiello  del  noble  R.  Folch  vizconde  de  Cardona 
vassallo  nuestro  porque  no  quena  jurar  lo  que  nos  aviamos  ordenado 
en  la  nuestra  cort  desi  es  uenido  a  nuestra  merce  e  mandamiento  e 
liuro  e  rendio  nos  el  dito  Castiello  e  juro  lordenamiento  nuestro  Otros- 
si el  Conde  de  Foix  con  qui  aviamos  guerra  lino.  E  su  fijo  Gastonet 
ase  avenido  con  nos  E  Rey  vamos  nos  de  camino  por  Aragón  porque 
los  Richos  homnes  que  son  fuera  del  Reyno  nos  an  enbiado  sus  manda- 
deros que  quieren  venir  a  nuestra  merce  e  mandamiento  e  abenir  se 
con  nos.  E  es  nuestro  entendimiento  de  fazer  mal  en  Castiella  aquell 
que  fazer  les  podamos  e  de  levar  la  guerra  segund  que  de  suso  ave- 
mos dito  mas  enfortidamente  que  nunca  fiziemos  e  darlo  emos  a  co- 
noscer  si  Dios  quisiera  por  obra.  Ond  vos  rogamos  quanto  mas  pode- 
mos como  a  Rey  leal  e  verdadero  amigo  que  vos  tenemos  que  de.xas 
partides  fagades  a  Castiella  todo  aquel  mal  que  podredres  e  agu^iedes 
la  guerra  assi  como  avedes  feytos  entro  aqui  Que  por  vos  de  una  part 
e  por  nos  de  otra  re(;ibran  vuestros  enemigos  e  nuestros  gran  danyo 
e  menoscabo.  E  destobo  auredes  nuestro  ardit  ante  que  podamos  E  vos 
otrossi  feyt  nos  assaber  el  vuestro  ardit...  Dada  en  la  Ciutat  de  Lérida 
Vil  dias  andados  del  mes  de  abril  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  de 
M   CCC.  e  dos.  (R  334,  f.  52  v.). 

Otrosí  nos  enbiastes  desir  de  toiJa  vuestra  fasienda  e  del  castiello 
que  vos  tratastes  fasta  que  venieron  al  vuestro  servicio  e  otrosí  de  la 
muerte  del  Conde  Don  Flore<;   (15  de  mayo  1302.  C.  rs.) 


300  A.    CIMÉNEZ  SOLER 

no  qno  se  ti'fitnbíi  ]i<az  entre  Mohiimed  III  y  Fernando  IV,  envió  á 
Honiiinlo  Mni'tín  h  pedir  ])or  su  pnrte  lo  que  Pérez  de  Toledo  pedía 
por  el  I'retcndieute  de  Ciistilla;  pero  su  ]ictic¡óii  oliluvo  el  uiisrao 
resiilla<lo;  los  dos  emisarios  eristianos  volvieron  sin  haber  conse^íuido 
nada  y  jiroponiendo  á  sus  respectivos  representados  que  se  enviara 
al  rey  moro  copia  «en  ladino  e  en  aravi^o»  de  los  pactos  de  setiem- 
bre de  1301,  con  Bernardo  de  Sagalars  ó  con  otra  persona  bien  abo- 
nada. La  causa  de  esta  exifíencia  la  declnró  el  propio  rey  de  Gra- 
nada escribiendo  al  de  Aragón,  en  julio  de  1302,  que  «luego  de  la 
muerte  del  Rey  mió  padre  mandé  buscar  los  privilegios  de  la  pa?  que 
aviados  enviado  al  liey  mió  padre  vos  e  el  Rey  don  Alfonso  de  Cas- 
tiella  el  infante  Don  Ferrando  su  hermano  e  non  las  pude  auer  por 
ninguna  manera  que  el  turgiman  que  auia  de  veer  fecho  destas  cartas 
fuxo  se  me  para  tierra  de  Castiella»  (1).  Si  el  hecho  era  cierto  el  truchi- 
mán aquel  justificaba  el  significado  picaresco  actual  de  esta  palabra; 
pero  es  muy  probable  que  el  pobre  intérprete  cargara  con  una  respon- 
sabilidad ficticia  y  qvie  todo  ello  no  fuera  otra  cosa  que  un  modo  indi- 
recto de  entretener  al  de  Ai'agón  y  al  de  la  Cerda  mientras  se  arre- 
glaban las  paces  con  Castilla  ó  se  rompían  de  nuevo  las  hostilidades. 

Bernardo  de  Segalars  no  pudo  ser  esta  vez  el  embajador,  á  causa 
de  haber  enfermado  al  tiempo  de  partir,  y  lo  sustituyó  Jaime  Bosfiuet, 
el  cual  se  dieron  dos  credenciales  y  unas  instrucciones,  que  revelan  la 
casi  convicción  de  que  no  se  volvería  A  la  alianza,  que  unía  á  los  ene- 
migos de  Fernando  IV.  Diósele  al  Bosquet  una  credencial  que  le  auto- 
rizaba á  firmar  el  convenio  de  16  de  setiembre  de  1301  y  una  copia 
del  mismo  autorizada  con  el  sello  del  Rey  y  demás  solemnidades  de 
cancillería  y  otra  simple  bilingüe  (2),  en  la  que  alternaban  un  capítulo 
y  otro  árabe  y  aragonés;  como  medida  de  precaución  se  le  ordenó  «U'jar 
en  Lorca  á  Bernardo  de  Sarria  la  primera  copia,  la  solemne,  debiendo 
decir  en  Granada,  si  al  pedírsela  extrañaban  que  no  la  llevase  consigo, 
que  no  la  Ilevüba  por  desconfiar  de  que  fuese  aceptada  (3).   Otra  cre- 


(1)  11  julio  1302. 

(2)  Doc.  árabe  n."  2. 

(3)  El  poder  dado  á  Jaime  Bosquet  es  de  7  de  octubre  de  1302,  y  los  pá- 
rrafos principales  de  las  instrucciones  dicen: 

Com  sia  ab  lo  Rey  de  Granada  potli  mostrar  la  forma  de  la  dita  car- 
ta de  la  pau  que  haura  laxada  en  poder  den  Bn.  de  Serria  o  del  alcayt 
de  Lorcha  per  translat  que  naia  pres  e  portat  ab  si.  E  si  ell  li  dehia  on 
es  loriginal  per  que  no  la  aportat  manlincnt  digali  que  per  \'o  com  no 
era  cert  si  la  dita  pau  li  plauria  ho  no.  Mas  que  si  li  plan  ell  la  fara  ve- 
nir tantost. 

ítem,  sil  Rey  de  Granada  no  volia  la  dita  pau  esser  entre  ells  perdu- 
rable segons  que  era  cntrel  dit  senyor  Rey  daragon  e  son  pare  mas 
acerts  anys  o  a  cert  temps  atorch  la  lo  dit  missatger  axi  que  la<;a  su 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANaDA  301 

dencial  le  daba  poderes  para  firmar  treguas,  lo  más  largas  que  ser  pu- 
diese y  procurando  conservar  la  esencia  del  convenio,  que  se  creía  res- 
cindido; y,  sobre  todo,  se  le  encargaba  inquirir  la  verdad  de  los  con- 
tinuados rumores  de  paz  entre  Castilla  y  Granada  y  de  ser  cierto  el 
heciio  las  condiciones  en  que  se  había  hecho. 

La  denuncia  del  tratado  de  1301  vino  como  se  temía:  Bosquet  vol- 
vió en  marzo  de  1303  sin  haber  obtenido  más  que  una  tregua  de  un 
año  sin  cláusula  alguna  militar  ofensiva  ni  defensiva  y  no  tan  exten- 
sas las  referentes  al  comercio  como  las  del  tratado  de  16  de  mayo 
de  1296;  he  aquí  la  traducción  "contemporánea  (1),  cuyo  original  árabe 
no  es  conocido: 

En  nom  de  deu  lo  piados  el  piadant  pregaries  de  deu  sobre 
Mohamet  e  sa  gent.  Es  assaber  a  tots  aquelis  qui  aquesta  carta  per- 
vendra  quel  emperador  Abdalla  Mohamet  Rey  de  Granada  e  de  Mo- 


punya  que  sia  com  a  maior  temps  puga  endrei;ar.  En  axi  empero  que 
la  substancia  del  fet  nos  mudas  sino  tan  solament  lo  temps.  E  si  per 
aventura  lo  dit  Rey  de  Granada  volia  res  mudar  en  la  substancia  del 
fet  no  enaritas  mes  lo  dit  Ja.  Mas  di.\es  e  fees  ab  aquell  Rey  que  aquell 
mudament  li  fees  saber  per  son  missatge  que  tramases  al  Rey  darago 
ab  aquest  ensemps  qui  sen  vengues  ab  ell  ensenis  que  ell  res  mudar 
noy  gosaria.  F,  si  la  pau  no  volia  perdurable  segons  que  dit  es  ne  a  cert 
temps  e  volia  treves  aver  ab  lo  Rey  darago  preses  les  e  les  donas  e 
com  a  maior  temps  pusca  faen  son  poder  en  bona  manera  sens  que  no 
parega  que  hom  ne  sia  cuj'tat  que  pau  o  treva  sia  entre  elis. 

It.  pot  mostrar  aquests  capitols  an  Bn.  de  Sarria  e  demanar  lo  de 
conseyl  per  í;o  com  sap  molt  en  los  affers  daquelles  parts. 

It  si  per  aventura  lo  Rey  de  Granada  no  li  trametia  carta  de  guiat 
ge  tornas  sen.  E  sia  que  vaia  al  Rey  de  Granada  o  no  sia  euros  de  ha 
ber  certinitat  de  la  pau  e  de  les  treves  que  son  fetes  entrel  rey  de  Gra- 
nada e  don  Ferrando  de  Castella  e  de  les  altres  novelles  daquelles 
parts.  (Reg.  3U,  f.  87  v.). 

(1)  Sobre  estas  traducciones  contemporáneas  hau  lanzado  su  excomu- 
nión arabistas  tan  ilustres  como  Sacy,  Renaud  y  Amari,  llegando  hasta 
decir  este  último  que  «el  divario  non  accadea  soltanto  nei  preambolie  nelle 
frasi,  che  poco  monterebbe,  raa  si  nei  patti»  y  que  «tradiscono  sovente  ¡1 
testo»  (*).  Creo  que  Amari  fué  injusto  con  esas  traducciones,  pues  por  más 
que  con  frecuencia  en  los  preámbulos  y  las  frases  formularias  de  que  están 
llenos  los  árabes,  no  concuerdan  original  y  traducción  latina  ó  romanceada, 
de  eso  á  decir  que  traicionan  el  texto  eu  los  pactos  hay  un  abismo  que  el 
acusador  mismo  inventó.  El  argumento  de  Mas  Latrie  (**)  contra  esa  apre- 

(*)  1  diploma  arabi  del  R.  Archivio  florentino.— Fireuze  18G3,  prefa- 
zione  V. 

(**)  Traites  de  paix  et  de  commerce  et  documents  divers  concernant  les 
relations  des  chetiens  a^  ec  les  árabes  de  l'Afrique  .=ieptentrionale  au  moyen 
age  —  Paris  1866,  prefaceVl. 


302  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

lecha  e  de  Almería  e  de  Aljecira  de  Alhadre  e  de  Ronda  e  de  Guadiex 
e  de  lurs  termens  e  emperador  deis  moros  lili  del  emperador  deis  mo- 
ros lili  de  emperador  deis  moros  benna<;ar.  Con  vench  a  nos  Jacme 
bosquet  missaiger  de  part  lo  rey  alt  e  honrat  Rey  darai^on  ab  sa  carta 
e  ab  son  privilegi  lobert  e  el  seocllat  ab  son  scíícII  pendcnt  en  ques 
conten  que  es  donat  poder  a  ell  rcíermar  les  treves  ab  nos  lo  qual 
Jacme  pres  sobre  si  a  complir  les  coses  per  ell.  li  lenas  e  prega  a  nos 
a  enviar  nostre  conseyl  si  11  atorgaricm  ayo  E  nos  manam  a  refermar 
a(,-o  ab  ell  a  I.  any  complit  quis  comptara  del  primer  dia  de  mar(-  pri- 
mer qui  ve  segons  que  prega  en  ac^o    Perqué  sia  regonegut  lo  guiatge 


elación  del  arabista  la  destruye  fundamentalmente,  ¿se  comprende,  dice, 
que  pudieran  existir  relaciones  mercantiles  diarias  basadas  en  una  conver- 
sión sinalg-mática,  cuyos  diferentes  textos  no  concordasen  ó  estuvieran  en 
oposición?  Claro  está  que  no  y  es  mAs  evidente  todavía  que  de  haber  iiabido 
ese  desacuerdo,  como  dice  Amar!  «soventc"',  algo  se  sabría  de  las  negocia- 
ciones que  habría  producido  la  superchería;  y  sin  embargo,  Amari  no  cita  un 
solo  caso  en  que  una  de  las  potencias  contratantes  protestase  del  engaño. 
Es  más,  si  en  Italia  no  las  halló  él,  tampoco  yo,  á  pesar  de  que  creo  haber 
examinado  la  mayor  parte  de  los  documentos  referentes  á  las  relaciones  que 
sostuvieron  los  reyes  de  Aragón  y  los  príncipes  musulmaues  de  España, 
África  y  Asia,  he  visto  que  nimca  discutieron  si  un  Ítem  estaba  ó  no  esta- 
ba en  el  original  Árabe  ó  romanceado:  si  se  estipulaba  en  otro  esto  ó  algo 
diferente;  en  la  esencia  del  documento  constantemente  he  notado  conformi- 
dad y  no  por  haber  comparado  el  documento  musulmán  con  el  cristiano, 
sino  porque  nunca  reclamaron  los  unos  á  los  otros  por  estas  falsedades.  Por 
otra  parte,  Amari  atribuye  á  esas  traducciones  uu  valor  que  no  tuvieron: 
jamás  esos  traslados  pudieron  alegarse  como  documentos  oficiales:  á  lo  que 
los  cristianos  se  obligaban,  se  consignaba  en  documento  público  y  solemne 
que  se  entregaba  al  musulmán,  y  las  obligaciones  del  musulmán  constaban 
igualmente  en  documento  público  y  solemne  también,  y  si  el  intérprete  fal- 
seaba un  texto  el  engañado  era  aquél  para  quien  traducía  y  no  el  de  la  len- 
gua traducida,  que  se  atenía  siempre  al  documento  suyo;  por  tanto  cae  por 
su  base  la  siiposición  de  que  los  intérpretes  quisiesen  de  ese  modo  favore- 
cer á  su  nación.  1'  aun  en  el  caso  de  que  realmente  hubiese  divergencias 
esenciales  entre  una  traducción  y  un  original  ¿obedecería  la  divergencia  á 
descuido  ó  á  mala  fe?  El  caso  único  citado  por  Amari  de  supresión  de  todo 
un  Ítem  ¿no  parece  más  lo  primero  que  lo  segundo?  ¿Y  no  podría  ser  tam- 
bién que  esa  traducción  infiel  al  parecer  no  fuera  la  del  texto  árabe  conoci- 
do sino  la  de  otro  presentado  para  su  aprobación  en  el  curso  de  unas  nego- 
ciaciones? 

De  lo  que  debe  acusarse  á  esas  traducciones  es  de  ser  tan  literales  que 
frecuentemente  se  hace  muy  difícil  interpretarlas;  pero  esto  mismo  les  da 
un  valor  filológico,  que  se  pretende  desconocer,  pues  lo  que  no  se  puede 
negar  á  los  traductores  es  conocimiento  del  árabe^  y  así  estoy  firmemente 
convencido  de  que  el  glosario  de  .\mari,  que  tanto  aprovechó  Dozy,  no  se- 
ría tan  completo  sin  la  copiosa  colección  de  traducciones  que  vio  y  publicó 
á  pesar  de  creer  «que  tradiscono  soventa  il  testo». 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  303 

en  ago  a  tots  xpians  darago  de  part  de  nos  per  térra  e  per  mar.  E  que 
sien  lurs  mercaders  de  tot  lur  lenguatge  guiats  en  transportarse  a  nos- 
tres  terres  ab  tota  lur  mercadería  menys  de  fon;a  que  nols  sia  feyta 
sino  en  pagar  lur  dret  lo  qual  es  sabut  axi  com  es  estat  acostumat  e 
que  nols  sia  fet  negun  embarch  ne  dan  en  mar  ne  en  térra.  E  si  neguna 
cosa  lur  sera  teta  daQO  per  neguns  de  nostres  gens 'nos  manavem  ho 
relevar  dello  en  continent  e  fer  ho  empagar  be  e  complidament  si  a  deu 
plau.  E  per  que  aquest  Jacme  bosquet  pres  en  si  e  atorga  a  nos  per  son 
poder  quel  ha  segons  ques  conten  en  la  carta  de  la  sua  missatgeria  del 
rey  daragon  de  refermar  aquesta  pan  per  mar  e  per  térra  e  asegurar 
totes  nostres  gents  e  estadants  de  nostra  térra  e  que  sia  atresi  a  tots 
los  mercaders  que  ha  en  nostra  térra  que  puguen  transportarse  a  lurs 
terres  guiats  ab  tota  lur  mercadería  menys  de  íoríja  que  nols  sia  feyta 
en  neguna  cosa  sino  en  pagar  lur  dret  del  sabut  e  del  acostumat  e  que 
no  sia  teta  a  negu  de  nostres  terres  forses  ne  dan  en  neguna  manera. 
E  quant  que  esdevengues  res  da(;o  que  sia  demanat  del  adelantat  de 
térra  de  Murcia  a  satisfer  a(;o  E  si  sera  a(;o  demanat  dell  e  no  ho  lara 
satisfer  que  nostres  gents  puguen  penyorar  tant  com  puguen  E  que  se 
preñen  aquest  juhiy  per  mar  e  per  térra  e  refermar  aquesta  treva 
ab  ell  al  terme  damunt  dit  axi  com  s^  deu  fer  ben  e  cumplidament  e  se- 
gons  que  ferma  ab  nos  Jacme  damunt  dit  de  part  de  sa  missatgeria  be 
e  complidament.  E  sobre  nos  aíirmarli  les  dites  coses  ben  e  complida- 
mente  que  sia  aqü  ben  refermat  e  perqué  siensobrecertenitatdaquestes 
coses  escrivim  en  as"0  letra  de  nostra  ma  testimonial  sobre  nos  e  depuys 
que  dona  a  nos  Jacme  carta  enviada  del  Rey  darago  ens  dona  fe  sobre 
a(;o  E  aío  en  dia  de  dijous  lo  X""  a  Rabaj  (febrer)  de  DCCII  E  sescri- 
vi  en  aquest  kalendari. 

El  texto  aragonés  dice: 

Sepan  todos  quantos  esta  carta  vieren  Como  yo  Jayme  Bosquet  mis 
satgero  del  muyt  alto  e  muyt  poderoso  seynor  Rey  daragon  per  pro- 
curación e  per  poder  á  mi  dado  e  atorgado  del  ditxo  seynnor  Rey  con 
una  carta  suya  abierta  e  con  su  segelo  colgado  do  e  atorgo  e  prometo 
de  buena  fe  e  sin  tot  engaynno  a  vos  muyt  alto  e  muyt  poderoso  seynnor 
Rey  de  Granada  tregua  buena  e  firma  e  valedera  por  on  ayna  complido 
qui  comensara  lo  primero  día  de  mar<;o  primero  qui  tvien  por  mar  e 
por  tierra  per  lo  seynnor  Rey  daragon  e  por  toda  la  suya  tierra  e  por 
todas  las  sus  gentes.  E  que  todos  los  vuestros  moros  mercaderos  e 
otros  podan  andar  e  estar  e  mercadeyar  con  todas  sus  mercaderías  e 
con  todas  sus  cosas  salvos  e  seguros  per  toda  la  tierra  del  seynnor  Rey 
daragon  e  per  toda  sa  mar  e  per  todo  lanyno  damunt  dito.  E  si  alguno 
de  la  tierra  e  de  la  jurisdicción  del  seynnor  Rey  daragon  fiziere  mal 
ho  dayno  por  mar  e  por  tierra  a  la  vuestra  tierra  ho  a  las  vuestras  jen- 
tes  qualquíer  que  sea  de  part  del  dit  seynnor  Rey  daragon  vos  ho 
prometo  fazer  emendar  bien  e  complidamente  sin  ninguno  detenimien- 
to. Assi  seynor  con  vos  sodes  tenido  per  todo  laynno  sobreditxo  de 
tener  e  de  fazer  tener  a  toda  la  vuestra  tierra  e  a  todas  las  vuestras 
jentes  la  dita  tregua  al  dito  seynnor  Rey  daragon  e  a  toda  su  tierra  e 


304  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

a  todas  sus  jentes  a  bona  fe  e  sin  todo  eny;ayno.  E  que  los  mercaderes 
e  todas  las  otras  jentes  de  toda  la  tierra  del  seynr.or  Rey  daraj^on  po- 
dan andar  e  estar  c  niercadcyar  con  todas  sus  mercaderías  e  con  todas 
sus  cosas  per  toda  la  vuestra  tierra  e  per  toda  la  vuestra  mar  salvos  e 
seguros  per  todo  laynno  sotredit-xo  pagando  todos  los  dretxos  que  son 
acostumbrados  de  pagar  en  la  vuestra  tierra  de  todas  sus  mercaderías 
assin  con  los  vuestros  moros  son  tenidos  de  pagar  por  sus  mercaderías 
todos  los  dretxos  que  son  acostumbrados  de  pagar  en  el  seynnorio  del 
seynnor  Rey  daragon  E  si  algún  de  la  vostra  tierra  lio  de  las  vostras 
jentes  faziere  mal  ho  danyo  qualquier  que  sea  por  mar  ho  por  tierra 
en  la  tierra  del  seynnor  Rey  daragon  o  a  sus  jentes  en  todo  layno  so- 
breditxo  que  vos  los  í'agades  emendar  bien  e  complidamente  sin  nin- 
guno detenimiento.  Et  seynnor  porque  esta  tregua  sea  mas  firma  e 
verdadera  do  vos  la  carta  del  seynnor  Rey  daragon  sobreditxa  del  po- 
der e  de  la  procuración  que  el  mí  dio  per  fazer  esta  tregua.  E  escriui 
esta  carta  desta  tregua  por  mi  mano  e  posu  en  ela  mi  segelo.  Qui  lo 
fetxa  en  la  siutat  de  Granada  XX.  V^I  andados  del  mes  de  febrero  en 
laynno  de  nostre  seynnor  mil  e  tresentos  e  dos  (1). 

Jaime  Bosquet  entregó  á  la  caueillería  el  original  árabe  del  docu- 
mento anterior,  junto  con  el  traslado  del  que  había  dado  al  rey  de  Gra- 
nada, que  concuerda  exactamente  con  el  árabe,  mas  la  carta  del  conve- 
nio sellada  con  el  sello  mayor  que  había  dejado  en  Lorca  á  Bernardo  de 
Sarria  (2).  Pero  esa  tregua  era  sencillamente  un  puente  para  pasar  de  la 
amistad  á  la  guerra  ó  á  la  paz  general,  y,  sin  embargo,  disimularon 
todos  aceptando  el  nuevo  orden  de  cosas,  como  transición  á  otro  que  se 
encargó  de  negociar  Bernardo  de  Sarria  (3). 

Pero  por  entonces  debía  celebrar  Jaime  II  una  entrevista  en  Ariza 
-.con  el  infante  D.  Enrique  y  otros  ricos-hombres  de  Castilla  y  acos- 
tumbrado como  estaba  á  pensar  con  la  cabeza  de  su  consejero,  no 
pudo  desprenderse  de  él  en  ocasión  tan  crítica  y  lo  retuvo,  cometiendo 
la  imprudencia  de  hacerle  saber  el  motivo  de  ese  retraso  al  rey  de 
Granada,  el  cual,  viendo  objeto  de  idénticas  solicitudes  de  parte  de  los 
castellanos  de  las  que  él  era  á  su  amigo  y  aliado,  considerando  que 
ante  todo  debía  mirar  por  sí  como  todo  el  mundo,  declaró  á  Bernardo  de 
Sarria  que  la  paz  entre  Castilla  y  Granada  era  un  hecho  y  que  la  res- 
ponsabilidad no  era  suya  sino  de  él,  á  quien  había  esperado  «meses  e 
dies  e  hores»  (4). 


(1)  A  continuación  viene  una  promesa  hecha  por  el  mismo  Jaime  Bos- 
quet el  28  de  febrero  do  1302,  de  que  Bernardo  de  Sarria  ó  cualquier  otro 
Procurador  do  Murcia  enmendara  los  daños  que  causaren  á  los  granadinos 
los  de  Murcia. 

(2)  R.  334,  {.  88,  v. 

(3)  R.  834,  f.  145. 

(4)  Translat  de  la  carta  qiiel  Rey  de  Granada  ha  tramesa  an 
Bernat  de  Sarria.— De  nos  Servo  de  Dios  Don  Mahomat  amir  amui;le- 


LA   CORONA   DE   ARAGÓN   Y    GRANADA  305 

Lo  sucedido,  aunque  esperado^  causó  gran  emoción  en  la  coi  te  ara- 
gonesa por  temerse  que  así  como  antes  aragoneses  y  granadinos  ha- 
bían heclio  causa  común  coutríi  castellanos,  la  hicieran  ahora  granadi- 
nos y  castellanos  contra  aragoneses,  pues  en  el  estado  de  relaciones  de 
Fernando  IV  y  Jaime  II  no  se  podía  ser  á  la  vez  amigo  de  los  dos  (1); 
y  como  se  ignoraban  las  condiciones  de  la  paz  con  Castilla,  se  pre- 
guntó al  de  Granada  si  á  consecuencia  de  ésta  consideraba  rota  la 
tregua  con  Aragón.  Mohamed,  á  lo  que  se  ve,  habíase  mostrado  leal 
con  su  ex  aliado  y  no  se  había  comprometido  con  el  de  Castilla  á  nada 


mín  fill  de  amir  amu(,lem¡n  poderos  per  lo  poder  de  Deu.  Al  Richom 
molt  honrat  amat  e  preat  leal  e  vertader  don  Bernat  de  Serria  Conse- 
11er  del  noble  Rey  darago.  Deus  per  son  poder  lo  cresca  en  honra  e 
en  be. 

Fem  vos  saber  que  veem  vostra  carta  la  qual  nos  envías  per  Muqe 
Almotavi  e  vos  sabets  que  nos  avem  fermada  treva  per  I  any  ab  lo 
noble  Rej'  darago  e  tots  dies  venien  a  nos  vostres  caries  com  nos  feyts 
certs  de  la  vostra  venguda  e  nos  vos  avem  sperat  tota  hora  E  puys 
nos  vos  envías  carta  vostra  per  Mui;a  Almotavi  que  vos  seriats  ab  nos 
lo  dia  de  Sent  Johan  de  tot  en  tot.  E  nos  vos  speram  entro  a  aquel  dia. 
E  en  aquest  de  mig  lo  Rey  de  Caste'a  nos  trames  moltes  vegades  mol- 
tes  pregaries  quens  plagues  quels  seus  missatgers  venguessen  denant- 
nos.  E  depuys  que  passa  lo  dia  de  aent  Johan  veien  que  vos  no  veniets 
feem  manament  que  si  els  missatgers  del  rey  de  Gástela  vulien  venir 
denant  nos  que  venguessen  e  depuis  que  els  saberen  que  nos  plahia 
que  venguessen  denant  nos  vengren  tost  sens  tardar.  E  pregaren  nos 
que  confermassen  pau  ab  lo  Rey  de  Gástela.  E  per  (;o  cor  vos  no  ven- 
guets  avem  conlermada  la  pau  ab  els  a  honor  e  profit  e  exali^ament  de 
nos  be  e  cumplidament  e  a  honor  e  honra  de  nos  e  deis  moros.  E  fem 
gracies  a  Deus  per  aquests  fets  que  ha  cumplits  a  nostra  v-olentat.  E 
axi  nos  no  avem  colpa  en  ai^o  pus  vos  avem  esperat  molts  meses  e  dies 
e  hores  e  encara  pus  vos  no  veniets  ne  hom  vostre  de  recapte  aguem 
aqo  a  confermar  que  mas  devem  guardar  los  fets  a  nostre  prou  axi  com 
fa  cascu.  E  vos  sabets  que  nos  avem  confermada  treva  de  I  any  com- 
plit  ab  lo  noble  Rey  darago.  E  nos  per  i;o  cor  som  ab  veritat  volem 
cumplir  la  dita  treva  per  aquel  temps  si  vos  v...  E  si  volets  que  roman- 
ga  axi  fets  nos  ho  saber  per  (;o  que  romanga  la  dita  treva  en  sa  ver- 
tut  e  per  i;o  que  ais  no  se  esdevenga.  Data  en  Granada  II  dies  á  la  en- 
trada dagost 

(1)  Al.  .  Rey  darago  ..  Pere  de  Montagut...  les  gents  an  temor  que 
agen  guerra  ab  lo  Rey  de  Granada  lo  qual  pensen  que  ajen  perqué  a 
feyta  pau  ab  lo  Rey  de  Castella  e  atressi  perqué  no  si  volc  veer  ab  en 
Bn.  de  Serrian  e  atressi  per  que  ningún  moro  de  la  térra  de  Granada 
no  entra  e.i  rt  gno  de  Murcia  axi  com  solien  jatscsia  senyor  quels  mo- 
ros no  an  feyt  mal  en  regne  de  Murcia  mas  dien  que  entraran  que  usan- 
sa  es  lur  que  corren  ans  que  la  tregua  isca  tota  fora.  (Cart.  rs.)  (IS  sep- 
tiembre 1303). 

1906.— 22 


306  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

que  supusiera  hostilidad  contra  Jaime  11,  á  quien  continuaba  conside- 
rando como  amigo  aunque  no  pudiera  ayudarle  contra  sus  enemigos. 
Era  creencia  general  iiue  pronto  los  zenetcs  invadirían  Murcia,  mas 
esa  creencia  resultij  injustificada  y  los  moros  se  mantuvieron  tranqui- 
los y  no  causaron  daños  á  los  subditos  de  Aragón.  La  más  rigurosa 
neutralidad  fu6  observada  por  la  corte  de  la  Alhambra,  y  en  prueba 
de  ello  se  licenciaron  los  siete  mil  africanos  hasta  entonces  á  sueldo  de 
Granada  y  unos  pasaron  á  Marruecos,  otros  vinieron  á  servir  al  rey 
de  Aragón  y  los  más  se  alistaron  bajo  la  bandera  de  (juzmán  el 
Bueno  (1). 

Y  aunque  ni  de  la  fecha  en  que  se  firmó  la  paz  con  Castilla  ni  de 
las  condiciones  en  que -se  firmó  ni  de  quien  la  firmó  se  sabe  nada,  con- 
ceptúo como  muy  probable  que  fuese  el  mismo  D.  Alfonso  Pérez  de 
Guzmán  á  quien  corresponde  la  gloria  de  haber  hecho  entrar  en  razón 
al  monarca  de  Granada,  haciéndole  comprender  la  inutilidad  de  sus 
esfuerzos  para  reconquistar  Tarifa  y  las  ventajas  de  no  pensar  más  en 
eso;  los  documentos  aragoneses  no  lo  declaran  explícitamente  pero 
hablan  de  su  permanencia  en  Granada  en  el  mes  de  septiembre  como 
de  algo  que  se  prolonga  en  demasía;  las  condiciones  debieron  ser  el 
reconocimiento  mutuo  de  lo  ganado,  renunciando  por  tanto  el  de  Gra- 
nada al  recobro  de  Tarifa,  Cazalla,  Medina,  Veger  y  Alcalá  y  el  de 
Castilla  á  Quesada,  Alcaudete,  Bedmar,  Locovin  y  Arenas  (2). 

La  retirada  de  los  zenetes  se  interpretó  en  Arag  in  como  señal  de 
disgusto  ¡lor  la  paz  ajustada  con  Castilla  y  el  haber  venido  algunos  á 
servir  á  Jaime  II  dio  pábulo  al  rumor  (3),  que  los  hechos  demostraron 


(1)  Al  ..  Rey  darago...  Bcrnat  de  Sarria...  Sapia  la  voslra  altea 
quel  die  que  aquesta  letra  fo  teta  vench  1  moro  del  Arayí;  de  Crivillen 
de  Granada  e  compta  que  Alfonso  Peri?  de  Guarnan  era  encara  en 
Granada  que  sperava  M  jenets  quel  Rey  de  Granada  )i  avia  a  deliurar 
aten  a  donar  comiat  be  a  VII  mil  jenets  e  els  uns  sen  van  en  Gástela  e 
altres  al  Rey  Abenjacob  e  altres  ne  volen  venir  a  vos.  Esters  es  cert 
segons  que  aquest  compta  que  dit  Rey  de  Granada  a  trames  a  dir  e 
manar  a  tots  los  lochs  de  la  frontera  que  tenguen  la  treva  entrodaci  a 
jener  axi  que  nengun  mal  no  conserten  que  nuil  hom  faga  a  la  vostra 
térra  entro  per  tot  aquell  temps  E  per  <jo  cor  encara  no  he  hauda  res- 
posta  del  dit  Rey  de  Granada  del  fet  de  la  treva  per  carta  sua  jasia  go 
que  lin  aia  moltes  vegades  escrit  yo  da(;o  en  Elche  tramet  hi  I  moro 
per  aquesta  raho...  Scrita  en  Elche  X  dies  de  setembre  (1303.)  (Cartas 
reales). 

(2)  El  de  Granada  no  reclamó  nunca  más  esas  plazas:  el  de  Castilla  ex- 
cluyó más  tarde  de  los  dominios  de  Mohamed  III.  «Quesada  con  sus  térmi- 
nos e  sus  pertenencias;  Bebmar  con  el  val  e  los  lugares  suyos;  Alcau- 
dete, Locovin  e  Arenas...  que  fueron  nnestros  » 

(3)  Encara  que  compta  per  cert  que  Nalfonso  Pereg  de  Gui,man 
sempara  (?)  lo  castel  de  Muía  e  que  seu  deu  venir  a  Aleara^,  per  fer  mal 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  307 

no  tener  fundamento  alguno;  á  la  pregunta  de  Sarria  si  por  virtud  de 
la  paz  con  Castilla  se  consideraba  rota  la  tregua  con  Aragón,  contestó 
el  alguacir  Aziz  Adeni  que  no  era  lo  uno  consecuencia  de  lo  otro  y  que 
podía  Mohamed  ser  amigo  de  los  dos;  en  efecto,  se  guardó  escrupulo- 
samente por  ambas  partes,  pero  el  disgusto  de  Jaime  II  fué  inmenso  y 
muy  ofendido  cuando  de  Granada  le  preguntaron  si  él  á  su  vez  guarda- 
ría la  tregua  contestó  airadamente,  suprimiendo  toda  expresión  de 
afecto,  que  «nos  ni  la  casa  de  Aragón  nunca  minguamos  tregua  nin 
postura  que  oviesemos  con  algún  rey  ni  con  otro  cualquiera»  (1)  y  exi- 
gió que  al  espirar  sino  era  deseo  del  granadino  renovarla  se  le  avisara 
antes  según  uso  y  costumbre;  en  el  mismo  tono  se  expresó  Mohamed 
«que  no  daríamos  en  esta  ra(;on  aventaja  a  vos  nin  á  otro  rey  ninguno 
que  en  el  mundo  sea»  (2). 


a  aquest  regne.  Encara  comta  lo  dit  Muqa  que  alguns  richs  homens  e 
cavallers  del  Rey  de  Granada  eren  molt  despagats  de  les  covinences 
que  el  dit  Rey  avia  ab  los  castellans  e  an  me  trames  a  dir  que  si  vos 
los  auriets  mester  a  vostre  serviy  quels  puxets  aver  e  son  de  .CCL.  á 
CCC.  jenets.  (8  agosto  1B03). 

(1)  R.  334,  f.  148. 

(2)  Al  noble  e  onrrado  Don  Jayme  por  la  gracia  de  Dios  Rey  de 
Aragón  de  Valencia  de  Murcia  e  de  Cerdena  e  de  corcega  e  Conde 
de  Barcelona  de  Nos  don  Mohamed  Aben  Na^r  por  la  gracia  de  Dios 
Rey  de  Granada  de  Malaga  de  Almaria  de  Algecira  de  Ronda  de  Gua- 
díex  e  Amyr  Almuslemin  fijo  de  Amyr  Almu(,iemir  nieto  de  Amyr 
Almu(;lemin  Salut  como  a  Rey  aquifasemos  saber  que  abiniemos  Nos 
siempre  muy  bien  en  todos  nuestros  fechos  e  abernemos  cab  adelante 
fiamos  por  la  merced  de  Dios,  vimos  vuestra  carta  que  nos  enbiastes  e 
entendimos  muy  bien  todo  quanto  nos  enbiastes  desir  a  lo  que  nos  en- 
biastes desir  que  vos  dixiera  don  Bernait  de  Serrian  quel  enbiaramos 
desir  si  era  vuestra  voluntad  de  tener  la  tregua  que  aviades  com  nos. 
E  que  nos  respondiedes  que  vos  nin  la  cassa  de  Aragón  nunca  men- 
guarades  tregua  nin  postura  que  oviessedes  con  ningún  Rey  ni  con 
otro  alguno  que  oviessedes  postura  alguna  Rey  á  esto  vos  decimos  que 
no  dariamos  en  esta  ragon  aventaja  a  vos  nin  a  otro  Rey  ninguno  que 
en  el  mundo  sea.  Otrossi  a  lo  que  nos  enbiastes  desir  que  vos  fii;ieron 
entender  que  passada  esta  tregua  que  queríamos  aver  guerra  con  vos 
e  que  vos  lo  fi(;iessemos  ante  saber  como  era  cosa  usada  por  una  nues- 
tra carta  Rey  facemos  vos  saber  que  ante  que  la  tregua  salga  vos  lo 
faremos  saber  qual  es  la  nuestra  voluntad  e  lo  que  avernos  de  facjer 
Otrossi  sabed  que  de  que  nos  oviemos  nuestro  amor  e  nuestra  paQ 
puesta  con  el  Rey  don  Fernando  que  esos  genetes  que  se  fueron  para 
vos  que  saltean  los  caminos  e  rroban  e  llevan  quanto  fallan  también 
de  la  tierra  del  Rey  don  Fernando  como  de  la  nuestra.  Porque  vos  ro- 
gamos Rey  assi  como  nos  fiamos  de  la  vuestra  verdad  e  así  como  nos 
vos  enbiastes  decir  por  la  vuestra  carta  que  guardariades  muy  bien  la 
tregua  e  la  vuestra  verdad  quel  non  querades  consentir  e  que  nos  la- 


308  A.    GIMÉNEZ   SOl.líU 

Tengo,  bilí  cmb.u-go,  i)or  indudable,  (lUc  á  la  paz  entre  Granada  y 
Castilla  contribuyeron  además  del  cansancio  de  ocho  años  de  lucha  de 
resultados  muy  dudosos  y  el  temor  de  tener  fronteros  dos  Estados 
cristianos,  cosa  que  inquietaba  más  á  los  granadinos  que  el  serlo  sólo 
de  Castilla,  la  complacencia  de  Jaime  II  con  el  Sultán,  enemigo  de  los 
alahmarcs,  aunque  solapado,  como  ellos  lo  eran  del  sultán  y  de  los 
suyos. 

Jaime  II,  continuando  la  política  de  sus  tres  inmediatos  antecesores, 
no  liabía  roto  sus  relaciones  do  amistad  con  Aben  Jacob  y  solo  después 
de  la  toma  de  Tarifa  las  lialu'a  interrumpido  por  la  situación  en  que 
lialM'aii  quedado  aquel  y  Sancho  IV;  pero  muerto  éste  y  declarado 
el  de  Aragón  enemigo  de  su  hijo,  creyó  que  la  enemiga  que  los  dos 
sentían  hacia  Fernando  IV  sería  un  vínculo  que  los  uniera  y  envió  al 
África  con  el  pretexto  de  pedir  la  libertad  de  algunos  mercaderes  cau- 
tivos y  en  realidad  á  tantear  el  ánimo  del  sultán  al  caballero  Pedro 
Torroella  (1).  Vino  de  África  con  la  respuesta  otro  cristiano,  Francisco 
den  Clergue,  quien  en  nombre  del  Sultán  y  sin  duda  por  los  ofreci- 
mientos de  Torroella,  pidió  una  escuadra  para  combatir  á  los  enemi- 
gos musulmanes  del  emperador;  pero  no  siendo  esto  lo  que  Jaime  II 
se  proponía,  se  le  negó  el  solicitado  auxilio  por  acercarse  el  invierno, 
(la  carta  lleva  fecha  de  9  de  julio)  durante  el  cual  seríanle  las  naves 
de  muy  escaso  provecho  y  por  no  haber  todavía  entre  las  dos  potencias 
tratado  alguno  de  amistad  (2);  considerando  sin  duda  que  si  las  galeras 
que  solicitó  en  lo  más  riguroso  del  verano  se  le  habían  negado  por 
miedo  al  invierno,  se  le  concederían  si  las  solicitaba  en  la  estación 
contraria,  hizo  en  Diciembre  de  aquel  mismo  año  la  misma  petición  y 
también  fué  su  demanda  rechazada,  si  bien  no  se  apeló  á  razones  de 
tiempo  sino  sencillamente  á  la  de  no  existir  entre  el  que  pedía  y  el  que 
debía  dar  tratado  alguno  que  autorizara  al  primero  para  exigir  y  al 
otro  le  obligara  á  satisfacer  la  exigencia  (3);  sin  embargo  la  respuesta 
esta  vez  fué  más  explícita:  Jaime  II,  dispuesto  á  entrar  en  tratos,  se 
ofrecía  á  recibir  embajadores,  si  Abenjacob  los  enviaba,  y  á  buscar 
términos  de  avenencia  sobre  aquel  y  otros  puntos,  que  no  podrían  tra- 
tarse por  carta,  que  á  veces  no  van  á  manos  de  aquel  á  quien  se  en- 
vían y  alardeando  de  independencia  hizo  saber  al  marroquí  la  termi- 
nación de  las  cuestiones  entre  Koma,  Aragón  y   Carlos  de  Anjou,  pon- 


gades  tornar  todo  lo  nuestro  e  si  non  lo  al  non  seria  tregua.  Dada  en 
Granada  trece  dias  de  octubre  era  mil  e  tre(;ientos  e  XL  e  un  anos. 
Don  Mahomad  Alcayd  maior  de  la  cavalleria  de  los  cavalleros  del  Rey 
e  su  escrivan  la  mandó  faser  por  su  mandado.  -  Vo  Mahomad. 

(1)  2(;  marzo  \t.th   R.  25-2,  f.  11, 

(2)  El  Sitio  de  Almería  en  1309,  í.  77. 

(3)  R.  252,  f   120. 


La   CORO^ÍA    pe   ARAGÓN   Y   GPANADA  300 

derando  así  de  modo  indirecto  los  beneficios  que  de  su  alianza  repor- 
taría el  que  la  disfrutara. 

Siguió  á  esto  un  nuevo  período  de  suspensión  de  relaciones.  Jai- 
me II  había  emprendido  sus  viajes  á  Italia  y  la  conquista  de  Murcia; 
Abenjacob  se  había  puesto  delante  de  Tremecén,  dando  principio  al 
famoso  sitio  que  por  su  duración  se  llamó  el  largo  sitio;  pero  en  1301, 
en  la  época  misma  en  que  empezaban  á  ser  más  insistentes  los  rumo- 
res de  paz  entre  Castilla  y  Granada,  Jaime  II,  siempre  con  el  mismo 
pretesto  de  reclamar  la  libertad  de  mercaderes  subditos  suyos  cauti- 
vos en  Jlarruecos  envió  á  Bonanat  (^alom,  cuyo  hermano  Domingo  esta- 
ba preso  en  las  partes  del  Magi-eb.  Qalom,  como  den  Clergue  y  Torroe- 
11a,  expresó  A  Jaime  II  la  buena  voluntad  del  emperador  hacia  él  y  co- 
mo las  veces  anteriores  insistió  Jaime  II  en  que  no  era  menos  su  buena 
voluntad  hacia  el  emperador,  y  que  «le  plazeria  e  le  plazera  que  aqües- 
tes cosas  sean  entre  nos  e  vengan  e  sean  en  acabamiento»  (1);  no  po- 
día decir  más  claramente  que  deseaba  llegar  á  una  inteligencia  con  él 
y  esta  vez  parece  haber  entendido  el  sultán,  lo  que  tantas  veces  se  le 
había  dicho:  de  su  parte  vinieron,  ya  no  un  mercader,  sino  dos  perso- 
najes de  viso,  Bernardo  Seguí,  alcaide  de  los  caballeros  catalanes  al 
servicio  del  imperio  y  Mahomad  ben  Alcamed,  intérprete  de  la  corte, 
los  cuales  pidieron  cuatro  galeras  y  trescientos  ó  cuatrocientos  caballe- 
ros, cincuenta  armados  de  ballesta,  ofreciendo  por  las  naves  lo  que  se 
le  pidiera  y  para  los  hombres  caballos,  tiendas  y  el  sueldo  de  costum- 
bre (2);  sus  otrecimieutos  se  reducían  á  eso  á  pagar  lo  que  se  le  diera, 


ü)     R  252,  f.  120. 

(2)  Suprascriptio.  Al  Rey  maior  e  ciar  e  honrat  e  triat  e  alt  e  nome- 
nat  ab  bon  sen  e  ab  bon  consell  e  ben  fortunat  e  de  bona  natura  e  que 

guardares de  trebayl.  E  qui  es  hom  de  créenla  don  Jayme  Rey  de 

Arago  de  Cerdenya  e  de  Kartagenia  e  de  tota  lencontrada  que  deus 
li  don  tot  (,-0  que  demana  a  deu  deus  lexalt;  en  tota  res  que  vulle  per  la 
benedicció  de  beneyt  deus  En  nom  de  deu  qui  done  be  en  vida  e  per- 
done ais  mdrts  e  perdone  a  Mahomet  c  a  tots  sos  amichs  e  a  tots  sos 
parents  e  a  sos  companyons.  del  servicial  de  deu  Juceph  Rey  deis 
serrayns  ñil  de  rey  de  sarrayns  abenjacop  fiU  deu  abdolhac  deus 
li  don  fon;a  e  poder  sobréis  serrayns  e  li  ajut  mantinent.  Al  Rey  molt 
honrat  e  ciar  e  franch  e  triat  entréis  xpians  e  excelent  e  agraciat  de 
les  gens  e  nomenat  per  tota  la  térra  e  sabent  e  saví  e  ben  aventurat 
e  de  bona  natura  e  que  guarda  sas  gens  de  trebayl  e  de  mal  Don 
Jayme  Rey  daragon  e  de  cerdenya  e  de  kartagenia  e  de  tota  laltre 
encontrada  deus  li  don  <;o  que  desitja  la  sua  voluntat  e  par  se  lo  be 
seu  maior  e  la  sua  bona  voluntat.  Apres  ab  la  gracia  de  deu  qui  per- 
done a  Mahomet  maior  missatge  de  deu  e  a  tots  los  seus  amichs  e 
ais  sarrayns  qui  son  passats  ab  ells  qui  eren  maiors  quels  altres  sa- 
rrayns que  nos  avem  scrit  aquesta  carta  que  deus  don  a  tu  bon  cónsell 
e  ques  paregue  la  tua  bona  voluntat  de  bona  amor  e  de  bona  amistat 


3l0  A.  gimií;nfz  solrr 

más  al  favor  no  correspondía  con  otro,  al  nienos  por  escrito,  por  lo 
cual  y  por  no  saber  si  el  rey  de  Granada  vendría  en  ello,  despidió  á  Seguí 
para  que  trasmitiera  su  respuesta  al  sultAn  y  retuvo  al  moro  henalca- 
med  para  que  acompañase  al  embajador  aragonés  vcuando  llegase  <il 
caso  de  enviarlo  (1). 


del  loch  on  ara  estam  qui  ha  nom  Trimicem  la  nova  deu  la  guart  de 
mal  e  aia  la  gracia  de  deus  molta  ab  que  la  pusca  aver  ab  gracia  de 
deus  molta  En  apres  deus  don  a  tu  lo  teu  desig  e  fcm  te  a  saber  que 
avem  reebut  la  tua  carta  bona  e  honrada  e  havemla  legida  entre  nos- 
tres  mans  c  sabem  nos  per  la  carta  la  tua  sana  volentat  axi  com  nos 

avem  bona  voluntat  maior vegades  axi  com  a  companyo  segons 

que  sapies  tu  aci  e  la   E  as en  la  carta  algunes  paraules  de  domingo 

cel  olm  e  demanast  aquell  quel  te  lexasem.  E  toi  avo  tingues  per  feyt 
per  amor  de  tu  e  per  amar  la  tua  bona  voluntat  e  la  tua  bona  fe  e 
quant  te  plau  la  nostra  companyia  bona  e  sera  bona  a  totz  temps  e  ja- 
mes no  sera  tayllada  axi  com  entre  bons  amichs  e  sera  mils  tenguda  a 
tu  e  yo  darte  tot  <;o  que  tum  demans  E  tramet  te  aqüestes  paraules  per 
bon  servicial  nostre  Abolahabci;  lili  del  chamet  turgiman  e  son  com- 
panyo lo  noble  e  amat  Bn.  segui  deus  los  guart  de  mal  abdos  per  affer 
aquesta  resposta  e  cumplir  la  tua  voluntat.  E  quens  trametets  I  deis 
teus  cabdals  ab.  CCC.  o  ab.  CCCC  cavallers  e  quens  sien  les.  L.  ba- 
llesiers  aparellats  ab  ses  armes  e  no  ab  ais  E  nos  donar  los  em  lur  sou 
e  bons  cavalls  e  tendes  e  tot  lals  que  obs  aien  e  en   ...  de  tot  be.  En 

cara  mes  que  nos  los  guardarem  de  dan  axi a  aquells  qui  son  pro- 

priament  en  amor  ab  lo  Rey.  E  que  faces  manament..  ..  trameses  IIU 

galees  armades  qui  sien  ab  les  nostres  galees e  nos  pagarem  la 

messio  daquelles  galees  axi  com  tu  volras..  ..  et  nos  ab  los  cavallers 
lonrat  cavaller  lo  bon  quen  es  hom  de  fe  e  de  créenla  que  preña  la- 
ver....  per  lonrat  cavaller  bn.  segui  e  per  lo  servicial  fill  del  chemet 
turgiman  a  qui  ja  avem  dit  nostres  paraules  sobre  aquest  feyt  e  creet 

los  de  la  quantitat  del  aver  e  son  C  mille  diners corren  entre  nos 

[que  valen  D  (V)  sueldos  jach  ]  e  val  la  I.  X  dmers  [que  valen  XII 

jachs]  (*j  E  quant  tornara  Albert enviarem  a  tu  aytals  paraules 

que  serán  de  tot  be  a  nos  si  deus  ovol  en  guisa  que  seras  pagat  de  la 
ajuda  ab  quet  poras  ajudar.  ...  aquells  qui  venen  contra  tu  qui  son  de 
vostra  lig  segons  quet  dirán  los  missatgers  nostres  habolahabcQ  e  lon- 
rat cavaller  en  Bn.  Segui  si  deus  o  vol.  E  si  vols  res  en  tota  la  nostra 
térra  demana  e  trametrem  al  teu E  vingue  almirall  en  les  lili  ga- 
lees sit  plau  Bartho orses  qui  he  bon  hom  e  fiel  E  aquesta  vila  sobre 

que  ..  .  e  a^o  sabrás  per  les  nostres  missatgers  si  deus  o  vol.  E  deussia 
beneyt  que  vos  don  tot  be  e  la  sua  gracia  e  la  sua  bona  amor  pera  tu 
E  fo  escrita  aquesta  letra.  V.  dies  de  jumehet  el  derrer  en  lany  de 
DCC  e  I.  A(;o  fo  escrit  el  dit  kalendari  (sobrepuesto  se  lee:  qui  sunt 
III  menses  et  V  dies  lapsi).  (15  febrero,  1.301,  no  existe  en  el  Archivo  de  la 
Corona  de  Aragón  el  original  árabe). 
(1)    Dic.  14  de  1301.  R.  334,  f.  44,  v. 

(*)     Estas  dos  equivalencias  están  sobrepuestas,  pero  de  la  misma  letra. 


LA  COKONA  DE  ARAGÓN  V  GRANADA  3tl 

La  consulta  al  granadino  por  el  Rey  de  Aragón  lo  supone  sabedor 
de  la  poca  simpatía  que  se  tenían  andaluces  y  africanos;  y  tanto  no 
debía  igrnorar  Jaime  II  esa  poca  simpatía,  que  ai  comunicar  á  Moha- 
med  III  los  propósitos  de  Abenjacob  ponderó  las  ventajas  que  la  unión 
de  los  tres  traería  á  la  causa  común  y  aun  así  se  mostró  dispuesto  á 
someterse  á  la  voluntad  de  su  aliado  (1);  también  Don  Alfonso  de  la 
Cerda,  como  Jaime  II  amigo  en  otro  tiempo  del  sultán,  creyó  conve- 
niente á  sus  intereses  entenderse  con  él  y  consultó  al  Rey  de  Aragón 
si  esto  «plazeria  al  Rey  de  Granada»,  y  como  él  iba  á  Granada  se  le 
contestó  que  él  mismo  lo  preguntase,  pero  sin  hacer  nada  sin  previo 
conocimiento  de  aquel  (2);  que  no  era  del  agrado  de  Mohamed  aquella 
unión  lo  probó  su  respuesta  fría  y  ceremoniosa  aunque  satisfactoria. 
«El  otrosí  á  lo  que  nos  enbiastes  decir  que  el  Rey  Aboyacob  que  vos 
enbio  sus  mandaderos  que  vos  e  el  e  nos  fuésemos  amigos  e  que  nos 
ayudemos  unos  a  otros  contra  los  nuestros  enemigos  de  Castilla  Rey 
loado  sea  adiós  nos  muy  bien  estamos  con  el  Rey  Aboyacob  e  él  por 
la  su  nobleza  e  la  su  mesura  nos  ba  enbiado  prometer  muclio  bien  e 
mucha  ayuda»  (3),  sorteando  así  la  cuestión  y  no  declarándose  en  pro 
ni  en  contra  de  aquella  triple  alianza,  que  Jaime  II  lo  proponía;  insis- 
tió éste  diciendo  que  pensaba  enviar  allá  á  su  consejero  Bernardo  de 


(1)    Al...  .  Rey  de  Granada    ...   Don  Jayme Rey  de  Aragón 

Rey  fazemos  vos  saber  quel  Rey  Abenjacob  nos  a  enbiado  at^ora  sus 
mandaderos  en  razón  que  quiere  haver  con  nos  amor  e  paz  et  que  sea- 
mos amigos  et  el!  e  vos  e  nos  seamos  unos  e  nos  ayudemos  nos  a  ell 
contra  los  moros  qui  son  dallent  mar  qui  han  guerra  con  ell.  Et  ell  a 
nos  contra  los  xanos  qui  han  guerra  con  nos.  Et  somos  cierto  que  pues 
el  dito  Rey  e  vos  e  nos  seamos  ensemble  los  enemigos  nuestros  end  se- 
rán crebantados  e  nos  dubdaran  mas  e  nos  temerán  assi  como  que  por 
nos  todos  tres  serán  dampnilicados  en  lures  gentes  en  lures  tierras  E 
sabet  Rey  que  nuestro  talant  de  fazer  hi  todo  nuestro  poder  e  esfuerzo 
guardando  a  vos  todavía  la  amor  pa?  e  concordia  que  avedes  con  nos 
en  las  covinencias  e  posturas  que  avernos  ensemble.  Et  nos  sobre  las 
cosas  que  nos  a  embiadas  a  dezir  el  dito  Rey  Abenjacob  entendemos 
embiar  a  ell  nuestros  mandaderos.  Et  aquello  que  faran  con  ell  vos  lo 
embiaremos  dezir.  Data  Ilerde  V  idus  aprilis  anno  predicto.  (1302, 
R.  334,  f.  53). 

(2)  R.  331,t.  52. 

(3)  A  lo  que  nos  enviastes  desir  que  vos  ficiessemos  saber  si  plase- 
ria  al  Rej'  de  Granada  que  vos  enviassedes  vuestro  mandado  al  Rey 
Abenjacob  vos  respondemos  que  vos  que  ides  alia  a  ell  lo  podredes 
meior  saber  que  nos  no  enviaremos  el  dito  Rey  Abeniacob  nuestros 
mandaderos  que  ante  no  lo  ficiessemos  saber  al  dito  Rey  de  Granada 
ni  fariamos  cosa  que  fuese  contra  las  convinencias  que  aviemos  con 
el  Rey  de  Granada  su  padre  e  avemos  con  él.  (6  Mayo  1302)  R.  334, 
f.  57. 


312  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

SaiTÍá  y  otra  voz  insistió  Moh.arued  cu  afirmar  su  amistad  con  Aben  Ja- 
cob, pero  sin  declarar  su  opinión  favorabla  ó  adversa  á  la  inteligencia 
aragonesa  marroquí  (1)  La  designación  de  Sarria  indicaba  el  interés 
()ue  el  rey  de  Aragón  tenía  en  aquella  empresa,  pero  aunque  todo  se 
dispuso  para  esta  embajada  y  liasta  se  registraron  las  instrucciones  (2) 
la  embajada  no  salió  de  España  y  las  cosas  quedaron  como  antes. 

Hallábase  Jaime  II  apuradísimo  por  la  paz  entre  Castilla  y  Gra- 
nada cuando  se  le  presentaron  sin  previo  aviso  Hernardo  Seguí  y 
Mahomad  Aljayat,  también  intérprete  como  Abulabás  ben  Alcamed, 
con  una  carta  de  Abenjacob  sumamente  hábil  en  la  que  pedía  un 
cuerpo  de  caballeros  aragoneses,  diciendo  preferirlos  á  los  castellanos, 
que  le  había  ofrecido  Fernando  IV,  mandados  por  el  infante  Don  Pe- 
dro (3);  no  reparó  ahora  el  rey  de  Aragón  en  si  había  ó  no  había  en- 


(1)     15  de  Mayo  de  1302. 

(2j  Viemos  vuestra  carta  que  nos  enbiastes  en  que  nos  enbiastes 
decir  de  la  rr.andaderia  del  Rey  Aboyacob  e  de  como  quederes  enbiar 
alia  el  vuertro  leal  consejero  Don  Bernalt  de  Sarria.  A  esto  vos  debi- 
mos que  nos  plaQC  muj'  de  coraron  del  bien  e  del  amor  que  vos  oviese- 
des  con  el  Rey  Aboyacob  que  asi  vos  facemos  saber  que  nos  que  estamos 
con  el  muy  bien  loado  sea  adiós  e  que  nos  a  enbiado  prometer  mucho 
bienemrcha  ayuda  contra  los  nuestros  enemigos  e  vuestros  e  que 
avemos  He  enbiado  nuestros  mensajeros.  (21  Mayo  1302). 

(3)  En  nom  de  deu  lo  piados  lo  poderos  de  piatat.  Deus  aia  remem- 
bran(;a  del  senyor  nostra  Mahomat  e  de  salvament  e  pacificament.  Del 
seru  de  Deu  Jui;afr  emperador  deis  serrayns  till  del  emperador  deis 
serrayns  Jacob  ñll  de  Abdallac  lo  qual  deus  esfor»;  de  sa  mantinenga  e 
sa  defensio  e  sostenga  ab  son  ayutori.  Al  Rey  lo  major  e  pus  honrat 
lo  pus  espert  lo  pus  ferm  e  pus  segur  lo  pus  diligent  lo  pus  complidor 
lo  pus  savi  lasenyalat  el  manifest  don  Jacme  fill  del  Rey  lo  major  el 
pus  honrat  el  pus  diligent  lasenyalat  lo  pus  manifest  lo  pus  espert  lo 
pus  ferm  e  pus  segur  lo  pus  complidor  don  Pedro  Rey  daragon  al  qual 
Deus  endreg  a  tots  bons  enteniments  que  eyl  vuylla  los  seus  tracta- 
ments  e  faga  proseguir  a  tot  go  ques  conve  á  bones  cogitacions  lo  seu 
fet  el  seu  desfet.  E  apres  lohar  deu  e  remembrar  del  senyor  nostre  Ma- 
homet  ciar  e  seré  profeta  deyl  e  la  gracia  de  sos  companyons  los  ase- 
yaiats  los  sacerdots  del  guiament  e  del  adregament  e  continuar  la 
preguera  per  aquest  alt  estament  en  mantenen  aquell  per  poderosa 
delensio  e  per  alta  conquesta.  Acer  tes  nos  escrivim  les  presents  a  vos 
de  la  nostra  presencia  e  de  la  nostra  cort  benaventurada  en  telimcem 
la  nova  la  qual  deus  guart  e  no  es  altre  noveyl  si  les  bens  abundans 
per  la  merce  e  la  gracia  de  deu  a  la  conquesta  persiguent.  a  deu  ne 
sien  moltes  gracies  e  moltes  loors  e  la  vostra  part  esguardada  ab  hon- 
rament  e  conservacio  de  amigtat  e  es  sabut  go  que  a  de  poder  lo  qual 
basta  e  consegueix  a  fi  deu  faga  proseguir  e  durar  daquestes  coses  go 
quen  sia  a  plahcr  deyl.  Ara  deu  endreg  lo  vostres  conseyls  es  cert  que 
alguns  dies  son  pasats  que  us  escrivim  en  raon  deis  cavallers  quens 


1 


LA  COROMA  de  ARAGÓN  Y  GRANADA  3l3 

tre  él  y  Abenjacob  tratado  de  Alianza  y  diez  días  después  de  recibida 
la  carta  y  los  embajadores  marchó  al  África  un  hermano  de  Bernardo 
Seguí  A  decir  al  sultán  que  su  demanda  sería  satisfecha  (1)  inmediata- 
mente; la  recluta  fué  autorizada  (2)  y  en  marzo  salía  la  expedición, 
que  acaudillaban  Bernardo  Seguí  como  capitán  y  Francisco  Despí 
como  representante  del  Rey  (3). 

Todas  las  condiciones  de  ayuda  de  costa  á  los  caballeros,  de  pag'o 
de  cierta  suma  por  las  galeras,  de  libertad  de  comercio,  de  libertad  á 
los  cautivos,  de  préstamo  de  cincuenta  mil  doblas  sobro  una  corona  y 
la  declaracióa  de  neutriilidad  de  Aragón  si  Abenjacob  tenía  guerra 
con  Túnez  ó  Granada,  que  llevaba  encargo  de  exigir  Sarria,  se  retira- 
ron ahora,  quedando  sólo  la  de  dar  libertad  á  los  cautivos  y  no  como 


deguessen  venir  deles  vostres  partides  per  co  cor  sen  endregaria  entre 
nos  e  vos  bona  paria  e  bona  conservacio  damii;tat  e  esdevenchse  que 
en  aquella  sao  nons  foren  trameses  alguns  daquells  cavallers  car  deu 
no  ho  volt.  E  ara  vengueren  a  nos  missatgers  del  rey  de  Castella  per 
affers  de  pau  e  de  endre^ament  entre  nos  e  eyl  entre  les  quals  coses  nos 
trames  a  dir  quens  enviaría  son  frare  ab  gran  companya  e  bona  axi 
com  se  deu  pertanyer  al  seu  honrat  afer  e  lee.  E  vos  sots  pus  prop  a 
nos  que  aqueyls  de  Castella  e  avem  vist  en  nostre  conseyl  que  pus 
covinent  e  pus  raonablc  cosa  es  que  sia  aquella  companya  de  les  vos- 
tres partides  per  tal  car  vos  sodes  nostre  vey  e  los  atters  els  tracta- 
ments  se  proseguirán  entre  nos  en  acarrerament  e  endre<;ament  de 
profit.  E  trametem  vos  en  aquesta  rao  lalcayt  e  honrat  en  bn.  seguin 
e  el  servidor  turcimam  Mahomet  Aljayat  queus  diguen  (;o  que  nos  los 
avem  comanat  e  dit  en  rao  del  trametre  a  nos  la  companya  damuntdi- 
ta  ab  arnés  e  aparelyament  complit  e  aci  envers  nos  son  los  benifets  e 
les  gracies  e  les  gentilees  e  reebets  (;o  que  us  dirán  de  nostra  part 
creen  aquels  e  trametets  los  que  sen  tornen  a  nos  al  pus  breu  que  ferse 
pusca  ab  lajuda  de  deu  e  deus  endre?  en  ser  coniplits  tot  los  bons  en- 
teniments  cus  faca  proseguir  go  en  que  sia  lo  profit  complit  e  entegre. 
E  en  aqueles  partides  es  I  home  catiu  e  es  nabot  de  1  home  qui  es  de 
bona  vida  e  es  apellat  Abul  Janyari  e  es  y  eyl  e  sa  mare  e  son  fill  lo 
qual  lo  nostre  catiu  Alfonsso  Pérez  lo  qual  estava  en  tariff  lo  tray  ell 
pres  en  1  leny  que  partí  daljacira  luego  de  la  treva  e  lo  demunt  dit  ho- 
me  en  espanya  pres  lo  Alfonsso  Pérez  e  trames  lo  al  seu  batUe  a 

Mayorca.  Els  nostres  precs  son  que  manets  que  sia  deliurat  eyl  e  sa 
mare  e  son  fill  quan  serán  acabades  e  fetes  per  vos  en  aqüestes  parti- 
des de  majors  coses  en  qo  que  sia  vostra  volentat.  E  nos  avem  dit  ais 
dits  alcayt  e  turciman  qo  queus  dirán  en  aquesta  raon  e  sino  car  es  na- 
bot dun  home  de  bona  vida  nons  entremeterem  quen  parlasseus. 

(1)  n.  3b4,  f.  64. 

(2)  R.  334,  f.  171. 

(3j     El  Sillo  de  Almería  en  1309,  pág.  79. 


314  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

exigencia  sino  como  ruego  (l\  procurándose  ante  todo  dar  satisfacción 
al  marroquí,  en  rjuien  se  pensaba  tener  un  aliado  si  Mohamcd,  im-liním- 
dose  m;'i3  á  Castilla,  rompía  las  hostilidades  por  la  parte  de  Mur- 
cia (2). 

El  emperador,  por  su  parto,  mostró  inmenso  regocijo  al  recibir  la 
compañía^  como  si  aquellos  cuarenta  caballeros,  que  no  eran  niAs,  le 
aseguraran  la  victoria  contra  todos  sus  enemigos;  síilió  á  recibirlos  le- 
jos del  campamento  y  los  acomiiañó  hasta  él,  haciendo  preceder  A  la 
suya  la  enseña  del  rey  de  Aragón  sin  hacer  caso  de  las  advertencias  de 
algunos  de  su  séquito;  entregó  las  diez  mil  doblas  prometidas  y  pro- 
metió tanto,  además  (¡ue  el  embajador  se  satisfacía  con  solo  se  cum- 
pliera una  de  cada  diez  promesas.  Pero  su  política  tendía,  setiún  todos 
los  indicios,  á  mantener  en  la  península  la  guerra  entre  aragoneses  y 
granadinos  de  una  parte  y  castellanos  de  la  otra;  por  esto,  al  decir  del 
embajador,  le  disgustó  sobremanera  que  se  tratase  de  paz  entre  los 
cristianos  y  de  que  el  de  Granada  se  hubiese  desavenido  con  el  de 
Aragón;  para  impedir  lo  primero  se  ofreció  á  valer  á  Jaime  II  con  to- 
das sus  fuerzas,  diciendo  que  no  quería  que  recurriera  á  nadie  sino  á 
él  y  para  lo  segundo  envió  á  decir  á  Mohamed,  por  quién  mostró  un 
soberano  desprecio,  que  sino  se  avenía  inmediatamiente  con  su  anti  - 
guo  aliado  se  preparase  á  luchar  con  él  (3).  Antes  y  en  la  contestación 
á  la  carta,  que  llevó  Arnau  Seguí,  había  hablado  de  una  embajada 
castellana,  cuya  recepción  presenció  el  enviado  aragonés  y  hallándose 
en  guerra  Aragón  y  Castilla  lo  que  dijo  al  enviado  de  Fernando  IV 
no  sería  muy  satisfactorio  para  éste,  cuando  permitió  que  lo  oyese  el 
representante  de  su  adversario  (4);  igual  diplomacia  siguió  con  Despí, 


1 


(1)  «Caballeros  españoles  en  África  y  africanos  en  España».  Reoue  Bis- 
panique,  t.  XII,  n."  42. 

(2)  Regí  Maiorice:  Scire  vos  volumus  Regem  Granate  noviter  con- 
venisse  et  pacis  federa  fecisse  ut  pro  certo  didiscimus  cum  Ínclito  Fer- 
dinando  qui  se  dicit  Regem  Castelle  et  suspicamur  propterca  et  pansa- 
mus  quod  dictus  Rex  Granate  una  cum  dicto  FcrJinando  contra  nos 
guerrilleare  velit.  Ignorare  etiam  vos  nolumus  quod  nunc  de  novo  Rex 
abenjacob  ad  nos  suos  speciales  nuncios  cum  littcris  destinavit  qui  a 
nobis  ut  cum  ipso  rege  pacem  et  amicitiam  contrahamus  pro  parte 
eiusdem  petierunt  et  rogaverunt  ....  Et  quod  negocium  hoc  signiflcare 
per  litteras  sic  diffuse  ut  convenit  non  possemus  commisimus  super 

eo sacrista  ¡Maiorice  quedam  vobis  seriosius  explicanda...  .  Data  ut 

supra  (XI  k.  sept.  1303.)  (R.  334,  f.  171  v.). 

(3)  El  Sitio  de  Almería  en  1903,  pág  80. 

(4)  El  original  de  esta  carta  no  lo  conozco:  la  traducción  contemporá- 
nea dice: 

En  nom  de  deu  donador  de  gracia  e  del  benahuyrat  nostre  senyor 
Mahomet  a  deis  benaytz  saus  amichs  a  banediccio  donada  daquel 


LA   CORONA   DE   ARAGÓN   Y   GRANADA  315 

con  el  cual  y  con  los  embajadores  de  Granada  que  se  hallaban  en 
su  corte  trató  de  que  se  diesen  una  tregua  por  todo  el  tiempo  que 
debían  tardar  en  volver  á  sus  respectivos  países  y  regresar  luego 
á  Tremecén  con  nuevas   instrucciones,   que  permitieran   buscar   un 


ais  moros.  Nos  Abdalla  fil  de  Jucef  emperador  deis  moros  fill  del  Em- 
perador deis  moros  Jacob  fil  de  Abdolchach  ajut  nos  deus  ens  do  fori^a 
e  poder  sobre  nostres  enemichs  ab  gracia  e  benediccio  de  deu  Al  Rey 
molt  alt  e  molt  noble  e  molt  honrat  e  verdader  e  complidor  de  sos  pro 
inetiments  ab  creximent  honrador  e  esser  honrat  don  Jayme  fil  del 
molt  alt  e  molt  noble  e  molt  honrat  complidor  de  sos  prometiments  ab 
creximent  e  lo  nomenat  don  Pedro  Rey  darago  que  deus  sia  remem- 
brant  deyl  e  esforc;  vos  deus  en  son  be  e  en  sa  honor  fem  vos  saber 
Rey  queus  avem  escrit  a  vos  en  lo  benahuyrat  loch  de  Tirimce  lo  nou 
guardan  lo  deus  ab  la  sua  ajuda  com  aquest  sia  loch  nostre  en  que  som 
astruch  e  benaventurat  e  graciat  deus  sia  membrat  deyl  a  montiplicar- 
lo  en  tot  creximent  de  be  e  gracies  a  deu  del  be  que  li  ha  donat.  E  be- 
neyga  deus  a  vos  e  a  tot  lo  be  que  faretz  en  aquest  mon  e  nos  fem  vos 
assaber  quens  es  venguda  vostra  carta  ab  vostre  missatge  Arnau  Se- 
guí e  comparech  denant  nos  e  veem  e  entesem  yo  que  en  la  carta  era 
e  resposta  de  la  carta  que  vos  nos  tramesem  de  la  qual  aguem  gran 
plaer  e  gran  goig  e  agües  nos  ement  en  ella  de  molt  gran  be  en  a(,'o 
par  la  noblea  de  la  bona  naturalea  de  la  alta  sanch  vostra  de  dir  vos 
de  nos  tant  de  be.  E  avem  entes  lo  gran  onrament  que  fetz  a  nos  e  ais 
nostres  e  aQO  vos  grahim  molt  aytant  com  podem  e  a(,-o  par  deis  nobles 
fetz  vostres  e  de  la  noble  natura  vostra  e  nos  del  honrament  quens  ve 
per  vos  som  aparellatz  de  grahir  a  vos  e  de  honor  e  de  conexer  e  lo 
honrament  que  vos  nos  fetz  tots  temps  lo  tendrem  menbrant  en  nostre 
cor  que  nons  oblidara.  Ans  dins  nostre  cor  membrara  e  crexera  la 
amor  totz  dies.  E  agües  nos  ement  que  son  aparellatz  dañar  los  cava- 
llers  queus  demanam  quens  voletz  trametre  e  encara  nos  fets  saber 
que  avíetz  trames  a  vostre  avoncle  per  raho  daquels  catius  moros  que 
el  te  e  sabem  que  avetz  trebayllat  per  els.  E  pregam  vos  que  enconti- 
nen  que  en  vostre  poder  sien  quels  nos  trametatz  ab  los  cavalers  quens 
avetz  dit  quens  tremetrez  en  avo  avem  vist  la  vostra  notjeaela  vostra 
bondat  e  aqo  que  vos  fetz  entenem  que  fetz  per  honor  e  per  plaer  nos- 
tre. E  placiaus  que  nous  enuig  si  en  aqo  trebayllatz  per  nos  que  nos  ho 
prenem  en  nostre  cor  en  gran  plaher  e  nos  estam  totz  dies  en  bona  es- 
peranza daver  a  aquels  e  a(,'o  nos  plauría  mes  de  huy  que  de  dema. 
Encara  Rey  vos  fem  saber  quel  vostre  misatge  fo  present  denant  nos 
quant  lo  missatge  del  Rey  de  Castella  era  denant  nos  e  lo  dit  missatge 
vostre  entes  (,-o  que  nos  diguem  a  aquel  missatge  de  Castella  e  90  que 
nos  li  diguem  entenatz  vos  que  tenim  en  nostre  cor  ab  ferma  voluntat 
e  axi  com  nos  tenim  aqo  en  nostre  cor  ferm  axi  entenem  que  hi  tenitz 
vos  fermament  tot  qo  quens  trameses  a  dir.  Scrita  en  Tirimce  el  nou 
XX  dies  de  la  luna  pasada  del  mes  doctubre  en  lany  de  DCC  e  III. 


316  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

arreíA'lo  definitivo  entre  los  tres  (1);  pero  afortunadamente  Mohamed  y 
Jaime  II  desoyeron  aquellas  excitaciones  y  consejos  y  fracasó  aquella 
triplo  alianza,  que  no  habría  sido  útil  ni  al  propio  Abenjacob,  si  es 
que  al  ideal lii  creía  posible  renovar  en  España  las  invasiones  africa- 
nas. Todo  su  reinado  (24  de  febrero  de  V2Hb-\0  de  mayo  de  1307)  ha- 
bía discurrido,  y  estaba  escrito  que  discurriría,  en  una  constante  «gue- 
rra contra  enemigos  interiores,  que  amenazaban  la  e>istencia  de  aquel 
imperio,  siempre,  al  parecer,  en  estado  de  disolución  y  nunca  disuelto 
y  ahora  mismo  se  prep  raba  una  nueva  revuelta  para  cuya  represión 
debía  declararse  impotente  Todos  los  españoles,  sin  distinción  de  re- 
ligiones, tenían  interés  en  mantener  ese  estado  de  indisciplina  anár- 
quica, en  que  venía  viviendo  el  Magreb,  porque  á  todos  convenía  que 
no  pasaran  á  España  aquellas  tribus  semi-bárbaras  y  fanáticas,  cuyos 
amos  se  convertían  pronto  de  auxiliares  en  señores,  y  tanto  por  este 
temor  como  por  el  cansancio  de  una  guerra  de  resultados  inciertos 
para  todos,  se  fué  afirmando  la  idea  de  la  paz  y  quedó  virtualmente 
ajustada  por  el  infante  Don  Juan^  que  fué  y  vino  varias  veces  de  Por- 
tugal á  Cataluña  y  de  Cataluña  .1  Portugal,  aunando  voluntades  y 
preparando  las  vistas  de  Ariza,  que  debían  poner  fin  á  la  guerra  em- 
pezada en  1l'95  y  preparar  otra  que  se  confiaba  había  de  expulsar  de 
España  á  los  mahometanos. 

Y  como  estas  negociaciones  eran  simultáneas^  y  su  resultado  no 
era  seguro  que  fuese  pacífico,  aunque  todo  hacía  creer  que  sí,  el  rey 
de  Aragón  no  cortó  de  golpe  sus  relaciones  con  Abenjíicob  sino  que 
les  dio  largas,  aplazando  todo  para  de  allí  á  cuatro  meses,  durante  los 
cuales  habrían  decidido  él  y  Fernando  IV  firmar  la  paz  ó  continuar  la 
guerra,  y  A  fin  de  no  hacerle  perder  toda  esperanza  intercaló  esa  frase 
entre  otras  de  afecto  y  de  amistad  en  lo  presente  y  en  lo  futuro,  aun 
en  el  caso  de  llegar  á  concordia  con  sus  actuales  enemigos.  (2) 


¿JJ\      áJiÍ.Iw      íÜdU^      ^^.^..Lo      J-^j       .^SlJvil     __;siL-Jl£=>      ^Jjt      ^XS._J      J^    ^  (1) 

(Documento  n.°  77)  En  papel,  letra  africana  muy  poco  cahgráfica;  mny 
maltratado,  de  modo  que  no  puede  leerse  íntegro:  el  párrafo  transcrito  dice: 
Vuestro  referido  secretario  encontró  aquí  embajadores  del  Rey  de  Gra- 
nada, que  Dios  guarde,  con  los  cuales  se  habló  delante  de  él  acerca  de  la 
paz  de  modo  que  los  hechos  todos  se  encaminen  á  lograr  una  situación  del 
todo  buena  y  estable  y  se  acordó  que  haya  tregua  entre  vosotros  hasta  que 
vuelva  de  vos  este  vuestro  secretario  y  se  junte  aqui  con  los  que  vengan 
de  Granada. 

(2)    Al  muy  alto don  Abdalla  fijo  de  Jucef fijo  de  Jacob  fijo 


LA  CORONA  PE  ARAGÓN  Y  GRANADA  317 

Las  gestiones  del  infante  Don  Juan  dieron  por  resultado  una  tre- 
gua, que  debía  durar  desde  junio  hasta  el  15  de  agosto,  en  lo  cual  en- 
tró A  Granada  á  petición  del  de  Castilla  (1). 

Pero  Abeujacob  no  cejó  en  su  empeño  de  aislar  Castilla  y  unir  de 
nuevo  contra  ella  á  granadinos  y  aragoneses,  y  aceptando  por  fuerza 
el  plazo  de  cuatro  meses  de  espera,  que  el  rey  de  Aragón  le  liabía 


de  Abdelchac.  De  nos  don  Jaime  etc.  fazemos  vos  assaber  que  viemos 
e  recibiemos  la  vuestra  carta  que  nos  aduxo  el  fiel  escribano  nuestro 
FranccQ  Despin  e  entendiemos  lo  que  se  contenia  en  ella  E  otrossi  en- 
tendiemos  lo  quel  dito  Francés  e  Abdelhuahic  caballero  del  honrado 
Alabbev  nos  dixieron  de  vuestra  parte.  E  gradecemos  muyto  a  la  vues- 
tra nobleza  la  honra  que  feziestes  a  recebir  a  la  nuestra  senya  e  a  los 
caballeros  que  vos  enviamos.  E  ahun  vos  gradecemos  muyto  de  la 
ayuda  que  vos  nos  promctedes  de  fazer  cuentra  nuestros  enemigos.  E 
somos  nos  ciertos  e  firmes  que  estas  noblezas  e  muyto  mayores  son  en 
vos  priestes  e  apareyadas  de  fazer  a  nos  e  ahun  a  los  nuestros  honra- 
dos amigos.  E  por  estas  razones  tenemos  nos  por  muy  obligados  de  fa- 
zer quanto  podamos  a  vuestra  honra  e  a  vuestro  plazer.  E  porque  nos 
enviastes  a  dczir  que  vos  enviassemos  luego  el  nuestro  mandadero  por 
razón  que  avia  de  seer  agora  conousco  el  mandadero  del  Rey  de  Gra- 
nada por  endre^ar  los  feytos  cumplidamente  e  firma  sabet  Rey  que  lo 
retoviemos  por  tal  quel  rey  don  Ferrando  de  Castiella  quiera  tractar 
pai,-  con  nos  e  estamos  agora  sobre  estos  tractamientos  asin  que  daqui 
a  lili  meses  deve  seer  el  feyto  avenido  o  destorbado.  E  qualque  cosa 
se  fiziere  ó  se  ordenare  en  aquel  íeyto  fazer  vos  lo  emos  luego  assaber 
largamientrc  por  el  nuestro  mandadero.  Mas  sabet  con  verdat  que 
aviendo  nos  pai;  o  guerra  con  el  Rey  de  Castiella  somos  nos  de  volun- 
tad firma  de  aver  con  vos  amor  buena  e  leyal  para  siempre  jamas  que 
por  fazer  nos  pac;  con  uno  nuestro  enemigo  no  lexamos  ni  lexariamos 
de  aver  amor  buena  e  firma  con  nuestros  amigos  ni  fué  manera  ni  cos- 
tumbre de  la  casa  de  arago  maiormientre  con  tal  e  tan  noble  Rey  como 
vos  sodes.  E  en  el  feyto  de  la  pai;  del  Rey  de  Granada  e  ahun  en  otros 
feytos  de  que  vos  agades  plazer  somos  nos  de  coraron  e  de  voluntad  de 
fazer  hi  por  honrra  vuestra  quanto  nos  podamos  e  vos  tengades  por 

bien Dada  en  Saraaossa  el  postrimero  día  del  mes  de  Abril  en  el 

anyo  de  nuestro  senyor  MCCC  e  quatro  (R.  331,  f.  174  v  ) 

(1)  Al  Rey  de  Granada fasemos  vos  saber  que  el  Rey  don  Fe- 
rrando nos  fizo  saber  e  nos  demando  que  tenía  por  bien  que  vos  íuesse- 
des  en  la  treuga  que  ha  puesto  con  nos  fasta  a  la  fiesta  de  Santa  Maria 
mediant  Agosto  E  nos  esto  tanbien  tovimos  lo  e  lo  tenemos  por  bueno 
e  dende  embiamos  nuestro  mandado  sobre  elo  al  procurador  nuestro 
del  Reyno  de  Murcia  Qui  agora  nos  ha  feyto  saber  que  ha  rcí^ebido 
vuestra  carta  e  vos  p!a(;e  tener  la  dita  treugua  mas  que  nos  vos  enbias 
sernos  nuestra  carta  hond  vos  fazemos  saber  que  a  nos  plaze  la  dita 

treuga Dada  en  la  ciudad  de  Qeragoqa  II  dias  a  la  salida  del  mes  de 

junio  anno  predicto  (1304'.  (R.  235,  f.  102  v  ) 


318 


A     GIMÉNEZ  SOLER 


dado,  se  ofreció  A  mediar  entre  los  antiguos  aliados  para  que  otra  vez 
fueran  amigos,  en  carta  fechada  en  Tremecén,  el  '2'.i  de  junio  de  1304 
(18  de  Dulcada  del  año  de  la  hégira  703),  que  reproduzco  A  continua- 
ción: 


j-y>\   ^\  ^;^,-0-wJol  ^,-~ol    ^"JV>.  <^\  >>-^  ¿-1      ® 

^j¿^i  ,iXXc  J.5U.  ^y  J-i^V\  ¿^^  ^¿v\  f.yu=i  ^^,-^v\  J^V^  ¿XU.\  J,\ 

J_¿J1    ,    jLsJl  ^-v3^b   ¿LviíJl   i)bV\    »3v^    fUjJl    íiXo  _,    ^.-M=ri^  _j   v^-iyJl  <^\ 

i¿=.  Uil  ^^1..»^Xj  sj^.;oi^\  Lo\,ó^  ^^  (o^*  »Ll-j;^=>  Ijli     ®    ,_j-^-^~^ 
Jv^v  (»^^  'J*^   ®   ¡..^=.^1^.1  áJJl  j_,-Llo  \i-ft  J,i  _«  'r^^^  >^^  ^J^  "*^ 

i^Xjl  Jl<,^V\  ^v-0  U-^o  U  CU^>  L>  ^  iUUJl  _.    j,SLJJb\  >j^.,^'  v_-ofcJJ.\  ^Jx 

IjiJb     .„M     <*.^».y     ^iJl     «iLÓ'l£=»    ^\  ^     *J^,.£=.¿    U-¿=>  ^f^cr^^     <*-^í^     il^iJl    .A^ 


f"- 


^        —       V  \         V 


U-Xül.,^  V^  rj't^  V  ¿ÜjIí^í 


.Lo 


e"  í 


^: 


-Uo 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  319 

(1)  ¿o. 


En  el  nombre  de  Dios  clemente  y  misericordioso  la  bendición  de  Dios 
sobre  nuestro  señor  Mahoma  y  sobre  los  suyos  y  compañeros  y  salvación 
cumplida;  del  siervo  de  Dios  Yusuf,  emir  de  los  musulmanes,  hijo  de  Yacub 
ben  Abdelhac  (ayúdelo  Dios  con  su  poder  y  hágalo  durar  con  su  ayuda).  Al 
Rey  alto,  ilustre,  honrado,  perfecto,  famoso  y  grande  Don  Jaime  Rey  de 
Aragón,  Dios  le  abra  fel  camino  de)  su  fe  j'  de  las  gracias  (que  da)  á  esta 
señoría  honrada  y  (le  dé)  su  convicción.  Y  gi acias  á  Dios  la  oración  bendi- 
ta y  completa  sobre  nuestro  señor  Mahoma,  su  enviado  honrado  y  su  profe- 
ta escogido  y  sobre  los  suyos  y  sus  compañeros,  los  buenos,  los  puros,  los 
que  saben  la  ley  del  islam  y  la  via  de  salvación;  y  los  beneficios  de  la  pre- 
garía (vengan)  sobre  esta  alta  senyorla  con  el  poder  alto  y  (otorgúele)  vic- 
toria ilustre.  Os  escrivimos  desde  nuestra  ciudad  de  Tremecén  la  nueva...  . 
y  os  hacemos  saber  que  recibimos  vuestra  carta,  en  la  que  nos  hicisteis 
saber  vuestra  conformidad  en  que  en  todo  se  cumpla  lo  que  hay  entre  los 
dos  para  que  los  hechos  se  encaminen  á  un  bien  completo  y  estable.  Y' 
decíais  que  hablasteis  de  hacer  paz  con  los  reyes  de  Castilla  y  de  Granada 
y  que  el  afianzamiento  de  la  misma  ó  su  ruina  se  manifestará  dentro  de 
cuatro  meses;  y  ya  vuestro  secretario  cuando  partió  de  aquí,  os  referiría 
todo  lo  que  le  dijimos  de  palabra  y  vos  tomadlo  con  agrado,  que  sólo  el  que 
queráis  cumplir  con  nos  merece  nuestro  reconocimiento.  Nos  hicisteis  saber 
también  que  no  haríais  paz  con  el  Rey  de  Granada  si  nos  no  la  aceptába- 
mos y  á  esto  vos  respondemos  que  si  vos  la  queréis  nos  os  concordaremos 


(1)     Documento  árabe  niim.   79:  en  papel  sin  marca:  bieu  conservado: 
letra  magrebí  bien  hecha.  380  mms.  por  265. 


320  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

con  61  (y  liaremos)  que  cumpla  del  mejor  modo,  asi  que  todos  estemos  en 
paz  completa  Ya  llegaron  aqui  los  lietiimerines  que  estaban  en  vuestra  tie- 
rra, los  cuales  nos  hicieron  grandes  elogios  de  vos  y  nos  contaron  la  honra 
que  por  nuestra  causa  les  otorgasteis  y  sabed  que  dejaron  sus  mujeres  6 
hijos  en  Granada  y  queremos  que  vuelvan  allá  pnra  que  regresen  do  Es- 
paña con  sus  familias,  ya  que  todos  estamos  en  paz;  por  lo  cual  os  rogamos 
que  al  partir  no  les  pongáis  obstáculos  y  que  enviéis  aquí  alguien  que  esté 
presento  en  nuestras  conferencias  con  los  andaluces  y  otros  hasta  que  sepan 
todos  que  estamos  en  perfecto  acuerdo.  Y  Dios  os  guie  por  su  camino.  Fué 
escrita  el  18  de  Dulcada  del  año  setecientos  tres.  (23  .Junio  1301).  Se  escribió 
en  esa  época. 

Todavía  estaba  en  camino  la  carta  anterior  cuando  el  sultán  hubo 
de  escribir  otra  pidiendo  galeras  para  sitiar  Ceuta,  que  se  había  su- 
blevado, y  cuyo  señor,  sobre  negarse  á  pagar  los  tributos  de  años 
pasados,  había  corrido  la  tierra  y  hasta  querido  entregar  Tremecén  la 
nueva  á  ios  enemigos  del  benimerín;  y  como  éste  no  tenía  marina  que 
coadyuvase  al  sitio  que  pensaba  poner  á  la  ciudad  rebelde,  envió  á 
que  la  pidieran  prestada  al  rey  de  Aragón  un  hermano  del  alcaide 
catalAn,  Arnau,  el  mismo  que  fué  A  Tremecén  enviado  por  Jaime  II, 
y  un  moro  do  la  confianza  del  sultán  (1). 


,_.~XiJ\  «iÜ  j.jJiJ'  ¿ó\  ^i  yió  sUli  . . .  jjjU^.^" . . .  ^^  . . .  «X-Jl  LL-J^£=  s'jls     (1) 
^..:^Uo  ^\s}-^   Oy-^  y  ¡,>Jol   áo   «.^^-:^^^.£=  '-0  ^Li  ¿  Jo>"9  j.bb  \j-Jt  J^ 

c  (¿iJU^Jl    -y^J^^]  iXst  (j  ^jytiJl  ^^  ,J~i>  >_».U  ¿oL-i  5J-U  LJ   »_o^'  <v;l^.w 
«    .Loil  J-^^\    ^\    .'%   La^-vasr.    -^  óJL-^    »,  .'.s^'    U.>V|j   ,li'^"    «,  LLÍ.V-.I..    « 


O'  ^-'^ 


LA  CORONA  DE  ARAGÓV  Y  GRANADA  321 

Creía  éste  fácil  empresa  hacer  entrar  en  raz<3n  al  señor  de  Ceuta, 
que  llama  él  Alhabnec,  sobre  todo  si  una  escuadra,  completando  la 
obra  del  ejército  de  tierra,  impedia  la  entrada  de  víveres  en  la  ciudad. 


^\  ¿  CJ^,.^a=>.  \M  LjiU  Vüs^  l^i  JLvX^V\  _,  L{.sr^  ^j»5o,  ^,1  a-^líJI  _, 

^o-^jvJb    Li    ,_J  \   |_j   ^n-^La.a.1   üj-n-^    íí-ii-jp    o    ^Lj..>»/^>c    Lo  ,.!>    Lt  ,^\    ¡¿1^^=^    t^^      « 

g-v_»^  ^^_^  L^-i-*!  ->-^c  <)  1(^9  Lo  JSi  <>JJ\  jil¿)  ijjl  i_Ui¿.í  \M  ,,  ¿ü,~^,aJJ  c  ,jJ\  j;_;,^ 
gra.,-)  jt  ,_%«Jl  M  L(.-v5  i^jP^J  V  (__5Xi>-  L^^J,^  <,  ;_^^  >ji  ,1  <>^  _^^J  xL^V^ 
LaLkil  ^\  a  ^  <»^.>ix^  oX)¿  |3  ^o-SLLas  _«  Ui,_»..^  oíXo  LÜ  ^,  <>^  ,  L^bLJ  ^^^^-i^»-^ 
^^.--^  Ll!  ^  ,^.>  ^_¿J1  (_^_y"^i  ií--^9  i>X)i  ^J\  ^_j-a-jo  ^\  J¡~^4  JUJl  .íJC-^-^ 

^  ^r*'^-^^  (°^.'^*=^    J  Crt^^"^  -^■'j^.   '^^•^   J^AJüJ    LL^íJ\    J.S  _4    _^6^L¿:í.1    <)^^1 

.o-SL(,-^j,J'  ^_?5o.  ^JJl  IJ^  ¿^-<iJi.Jl  ^  fU-^Jl  ^£  «XJ  <JÓL^iiJ"  Lo  eXJ>  ¿  ...>U-^\ 

NU  J-oiJl  ÍJ>j  íi>iys:^'   5^-^.^  J-.<aiJl  ÍA^,  ^J  J^¿  J'^"^  o*-»^^ 

¿L^9_jXJ\  LLo  Iji^k'iUs  -il  ^^-oj  J.wiü\  131  Lo\  _j  1-^-     (3  V^'*'  o"^i  ■**  '■•^  J*^ 

i-yUs?  g-v^^Jl  ^^^  ¿  \Sy^^  '¿^£=^j^  C^^'^  '^*  ''^  LolX£=.  ¿  lj^£=.>  L,j 
> — <.^£=>  o    ...  ,.^1    ^^_j^   ^>^jp    j    ¿¿.X^..,^    CX^JL.^  ^1  Ji^  v^Jl   13-Jli   Lv3j\    «JLa./o  .>.A:S^ 

En  nombre  de  dios  el  piadoso  el  piedant  benediga  dios  sobre  nues- 
tro senyor  Mahomat  e  sobre  los  suyos  con  salvación.  Del  sei  vo  de  dios 
Juceffalamir  de  los  moros  fiyo  de  alamir  de  los  moros  Jacob  fiyo  de 
Abdulhac  ature  deus  su  evan(;amiento  e  aplególo  con  bien  e  con  su  hon- 
rra.  Al  Rej^  mas  verdadero  e  mas  complido  e  mas  nombrado  e  mas 
francho  don  Jayme  Rey  daragon  metal  dios  en  voluntat  e  en  alinya- 
miento  e  abiengalo  a  la  cumunale<;a  que  gradecemos  a  dios  lalto  e  la 
oración  complida  profitosa  sobre  nuestro  senyor  Mahomat  el  honra- 
do el  cogido  e  sobre  los  suyos  e  sus  companyas  los  buenos  limpios  se- 
nyalados  en  la  ley  de  los  moros  e  en  su...  e  aplegó  deus  nuestras  pre- 
garlas a  este  captenimiento  honrado  con  su  evanvamiento  pus  nos  es- 
crivimos  a  vos  dios  vos  sia  en  guarda  en  los  buenos  aferes  e  vos  pliege 
a  vos  al  vuestro  cuidar  de  nuestra  ciudat  la  venturosa  Tiremce  la  nova 
deffendata   dios  con  su  bendición  e  con  su  espacio  el  mellor  e  atúrela 

1906.— 23 


322  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

y  tal  era  su  confíauza  de  que  no  sería  ineuester  comb.ate  para  domi- 
narla, que  de  los  cien  mil  dinares  de  oro  á  que  subían  los  tributos 
atrasados,  prometía    dar  al  aragonós  sólo  treinta  mil  si  los  cehtis  se 


en  buena  honrra  c  depucs  lagradcximicnto  a  dios  muyto.  En  esto  vos 
alunye  a  vos  e  corra  en  ello  vuestros  feytos  con  salvación  e  al  su  que- 
ximiento  e  atinganse  en  vuestros  feytos  todos  los  bienes  aquellos  que 
nuncha  redran  e  sempre  crexan.  Pues  nos  temos  vos  saber  que  adelan- 
tamos a  vos  nuestra  carta  enante  de  esta  pochos  días  en  feytos  que  es- 
crivistes  vos  a  nos  que  vos  que  no  faulariades  pai;  con  lo  Rey  de  Gra- 
nada ne  con  lo  Rey  de  Castella  sacando  con  nuestro  avenimiento 

por  razón  quels  es  semblant  que  ha  entre  nos  e  vos  de  la  fermosa  pa? 
en  todos  los  aferes  e  no  lo  saben  aquesto  conexer  sacando  los  del  bon 
apuntamiento  e  que  saben  vuestra  bondat  E  agora  por  lo  que  entre 
nos  es  de  la  postura  en  tots  los  feytos  aquelo  que  ira  a  todas  (^psas  en 
bien  en  los  affers  passados  e  en  lo  qui  es  por  venir  íazemos  vos  saber 
que  Alahacnech  senyor  de  Cepta  nos  es  tenido  de  dar  a  nos.  c.  mille 
dineros  doro  en  aquestos  anyos  passados  e  era  esto  deudo  de  sobrel 
pues  quando  demande  a  el  aquelo  torno  a  defender  los  nos  e  a  escusar- 
se  con  escusav'ion  que  nol  deve  esser  recebida  lo  que  el  propone  de  sua 
neijidat  pues  enviemos  de  nuestro  Real  e  de  nuestras  hostes  de  nuestra 
tierra  a  Cepta  que  la  cercassen  la  mas  fuert  cerqua  que  pogessen  por 
tierra  e  tascassen  los  de  Cepta  estruymiento  de  lures  cases  en  lo  que 
en  ela  avia  e  en  sus  logares  e  que  se  aturassen  déla  todos  los  provey- 
tos  e  los  bienes  daquí  que  torne  e  los  suyos  déla  todo  estruydo  e  esto 
se  pora  fer  con  poder  de  dios  e  con  su  espacio  noy  aura  revel  ninguno 
e  aquelo  que  deus  quiere  no  lo  puede  ninguno  redrar.  E  viemos  de 
nuestro  conseylo  en  que  mandedes  a  partida  de  vuestros  baxelos  que 
la  serquen  por  mar  pues  ela  no  es  de  fuertes  murs  porque  sera  su  en- 
tramiento  ..  en  pocho  plaoo.  E  los  C  mil  dineros  doro  que  avemos  só- 
brelos quen  ayades  vos  en  entrando  la  a  espada  los.  L  mil  e  los  otros. 
L.  mil  por  a  nos  que  aquelo  es  mas  deute  de  fer  por  a  vos  que  por  a 
nos  e  es  profeyto  gran  por  razón  que  siempre  masche  entre  mi  e  vos 
termas  amor  e  buena  costumbre  e  buena  alinyo  e  sera  su  presa  buen 
feyto  que  quando  fuere  «.-creada  por  mar  e  por  tierra  sera  su...  pocho 
que  cuando  noy  entrara  bivanda  luego  es  liurado  si  Deus  quisiere  pues 
quanto  en  ela  oviere  e  los  suyos  de  todas  cosas  vos  auredes  en  elo  la 
mayor  part  E  destruyr  la  emos  daqui  que  noy  finque  en  ela  sacan- 
do el  muro  e  tornaran  vuestros  vaxelos  á  su  lugar  salvos  e  sera  a 
nos...  senyorio  ..  vuestro  feyto...  en  aquesto  seraus  gradexido  e  guabo. 
E  si  darán  los  de  Cepta  el  aver  enantes  de  la  entra(;on  aveí  vos  en  elo. 
XXX.  mille  dobles  e  por  a  nos.  LXX.  mille.  E  esti  recapdo  e  su  pro- 
vey  to  es  a  vos  firme  e  mas  complido  que  no  a  lugar  ninguno  dan  fues- 
se  a  vuestros  vaxelos  E  que  di.KÍemos  al  alcayt  Mahomet  e  a  Bernat 
Seguin  alabeg  hondrel  dios  lo  que  ellos  vos  dirán  a  complimiento  del 
feyto  e  adrei^amiento  délo  en  que  sea  vuestra  venida  con  los  vaxelos 
espeegadament  enante  ques  desfrie  lo  feyto  mientre  es  tiempo  de  na- 
ves pues  cando  se  esfriasse  lo  íeyto  no  seria  tan  grant...  que  las  hos- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  323 

allanaban  á  pagaz'  aquella  suma  y  cincuenta  mil  si  era  preciso  em- 
plear la  fuerza.  Pedía,  sobre  todo,  celeridad  en  el  armamento  de  las 
naves,  á  fin  de  que  anclaran  delante  de  Ceuta  en  el  verano,  como  tiem- 
po más  propio  para  la  navegación  y  hacía  esta  condición  tan  esencial 
que  sin  ella  todo  lo  aplazaba  para  el  verano  siguiente,  si  entonces  aun 
no  había  logrado  el  ejército  de  tierra  someter  la  ciudad  rebelde.  El 
castigo  impuesto  á  los  ballesteros  ceptis  sublevados  en  Tremecén  fué 
eemplarísímo;  los  cien  fueron  decapitados,  y  es  de  suponer,  dadas  las 
costumbres  de  aquellas  gentes  que  sus  cabezas  se  expondrían  en  al- 
guna muralla^  no  era  menos  ejemplar  el  castigo  reservado  á  Ceuta^ 
que  pensaba  el  sult;'in  arrasar,  no  dejando  más  que  el  muro,  saqueando 
las  casas  y  condenando  á  los  habitantes  á  muerte  ó  á  cautiverio. 

Afortunadamente  para  los  ceptis  los  pensamientos  de  Abenjacob 
eran  cada  vez  más  irrealizables;  el  Rey  de  Aragón  lo  abandonaba; 
quizá  hasta  se  arrepentía  de  haber  querido  tenerlo  por  aliado;  su 
carta  del  5  de  julio  no  mereció  respuesta  y  cuando  el  marroquí  envió 
antes  del  20  de  agosto  á  Bernardo  de  Claramunt  con  la  misma  solici- 
tud se  le  respondió  de  una  vez  á  las  dos  con  frases  de  muy  diferente 
estilo,  de  las  que  llenaban  las  cartas  anteriores  á  la  paz  con  Castilla; 
en  cuanto  á  las  galeras  pedidas  para  Ceuta  se  refería  á  lo  que  de  pala- 
bra había  dicho  al  embajador,  sin  hablar  de  nada  de  lo  que  al  marro- 
quí tanto  importaba  y  considerando  la  cuestión  como  una  mera  de- 
manda de  galeras;  «á  lo  al  que  nos  enbiastes  a  decir  por  otra  carta 
vuestra  que  nos  presentó  Bn.  de  Claramunt  que  vos  plasia  muyto  que 
fuésemos  amigos  vos  respondemos  que  nos  piase  muyto  que  seamos 
amigos»  y  por  último,  para  terminar  aquella  correspondencia,  quo  no 
tenía  ya  razón  de  ser  «queremos  que  sepades,  le  dijo,  que  somos  ave- 
nidos e  avemos  feyta  paz  nos  e  el  Rey  de  Castiella.  E  porque  nos  pro- 
metiestes  de  enviar  a  nos  caballeros  si  paz  non  ficiesemos  con  la  casa 
de  Castilla  gradecemos  vos  lo  muyto»  (1).  Después  de  esto  Abenjacob 
no  escribió  más  á  Jaime  II. 

La  tregua  estipulada  con  Castilla,  que  debía  salir  el  día  de  la  Virgen 
de  Agosto,  se  prorrogó  hasta  San  Migue!,  convirtiéndose  al  fin  en  defi- 
nitiva y  entrando  en  ella  á  petición  de  Fernando  IV,  Mohamed  III;  la 
política  española,  hasta  entonces  desviada  de  su  verdadero  fin,  iba 


tes...  la  an  luego  pues  mientra  tiempo  sera  dandar  en  la  mar  no  finque 
por  vos  que  quando  el  tiempo  se  corre  de  la  calentura  no  poriem  nos 
complir  aquelo  de  que  vos  avemos  nombrado  en  nuestra  carta  daqui  á 
otro  verano  pues  lavora  renovaremos  con  vos  aquesta  firmeza  si  fincas- 
se  Cepta  por  prender  pues  liurat  aquest  feyto  e  escudiat  en  accorrer 
en  elo  segunt  que  esta  carta  dize  por  lo  profeyto  que  ha  elo  si  deus 
quisiere  fo  scripta  el  dia  (;.agero  del  mes  de  la  quiayda  qui  ha.  XL. 
dies. 

(1)    K.  331,  f.  175. 


324  J.    BOTET  Y  SISÓ 

á  entrar  en  el  cauce  normal,  volviendo  á  unirse  los  cristianos  contra 
los  musulmanes,  con  propósitos  do  aniquilarlos  como  leino  indepen- 
diente. 

Andrés  Giménez  Soler. 

(Continuará) 


CARTORAL  DE  GARLES  AANY 


{Continuado) 

92—1035,  abril,  7.  Plagies  CXXIIII  á  CXX  VI. 

Testament  de  Gelabert  de  Cruilles,  peí  que  dona  á  son  flll  Gansfret 
y  á  ses  filies  Dispodia  y  Adalesa  los  bens  que  tenia  á  vila  rabiosas;  fa 
varis  llegats  á  St.  Miqael  y  á  Santa  Eulalia  de  Cruilles,  llega  á  sa  mu- 
Uer  Galangars  1'  alou  anomenat  Armentera,  situat  á  Torroella  de  Flu- 
viá  (torrozdla) ,  destina  pera  pago  de  sos  deutes  son  alou  de  Madre- 
manya  (matremania)  ó  de  Buvano  ó  de  Castellar,  y  posa  á  sos  filis 
sota  '1  cuydado  de  Deu,  de  Sta.  Jlaria,  de  St.  Jliquel  y  de  Gausfrct 
Bernat,  son  senyor,  y  Guasfret  Audegari,  y  sota  la  guarda  y  poder  del 
vescomte  Grau,  del  bisbe  Pere,  y  de  Raymond,  son  senyor. 

— Ademes  deis  citats  en  lo  precedent  resúm,  se  mencioníin  eu  lo  doc:  «valle  Ste.  Eiilalíe 
de  Criidiliis,  perdudoSjdesesa,  cois,  rexago,  postéis,  villa  guilliane,  burdilos,  Sti.  Martiiii 
(juidicunt  vctulo,  ¡uliano,  clerano,  brusario>y  altres  Uochs,  deis  (juius  molts  uo 's  troban 
en  lo  «Nomenclátor»  deis  senyors  Alsius  y  Pujol  y  qnina  correspondencia  no  'ns  es  conc- 
guda. 

93-1035,  juliol,  30.  Planes  CCXVIII  y  GCXVIIII. 

Donació  feta  á  la  iglesia  de  St.  Feliu  de  Cartellá  pels  executors  tes- 
tamentaris  de  ?,  y  per  Oldeguer,  Geriberta  y  Ermengardis  (cada  un 
d'  ells  de  la  part  que  hi  tenia),  d'  una  pessa  de  térra  situada  en  lo  terme 
de  Cartellá,  comtat  de  Gerona,  quines  afi'ontacions  se  detallan. 

94—1035,  dezembre,  18.  Plana  XXVII. 

Venda  feta  per  Hucb,  comte  d'  Empuries,  y  son  fill  Pons,  á  la  com- 
tesa  Guilla,  per  dos  mil  sous,  de  la  abadia  de  Sta.  María  de  Roses  y 
d'  un  alou  situat  en  los  termes  de  les  viles  de  Castelló  y  de  Roses  quines 
afrontacions  se  detallan  y  que  '1  comte  havia  beretat  de  son  pare  lo 
difunt  comte  Gausfret. 

— Publicat  per  Mapca,  M.  H..  ap.  215. 

95—1036,  abril,  2.  Plana  CCLXXl. 

Donació  feta  pels  executors  testamentaris  de  Duran,  A  la  Sen  de 
Gerona,  d'  una  térra  qu'  aquest  tenia  en  lo  terme  de  Cerviá,  comtat  de 
Gerona,  quinas  cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  325 

96-1036,  maig,  26.  Plana  CCLXIII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  sa  Canonja  per  Adaleta,  d'  un 
alou  situat  en  la  vila  anomenada  espidels  de  la  parroquia  de  St.  Feliu 
de  b.  (buada?),  que  li  pervenia  de  son  raarit  Rainal,  y  d'  un  altre  alen 
en  lo  llocli  anomenat  Pantalcu,  de  la  parroquia  de  St.  Feliu  de  líuada, 
en  lo  matex  comtat  de  Gerona,  que  li  havia  i)ervingut  de  son  marit 
Sunyer,  reservantse  en  aquest  la  décima;  ab  la  condició  de  que  ho 
possehesca  mentres  visca,  en  beneflci  de  dita  Seu,  1'  arxipreste  Arnal. 

97-1038,  mar?,  17.  Planes  CQXLVIlIy  CCXLVIIII. 

Venda  feta  pels  esposos  Guifret,  levita,  y  Sesenanda,  y  per  Vives, 
subdiaca,  Bonadona  y  Ermengardis,  á  Barone,  clergue,  per  una  man- 
cussada  y  vuyt  dinerades  d'  ordi,  d'  un  alou  situat  en  lo  lloch  anomenat 
Coroniilla,  del  terme  de  Matamors,  comtat  de  Besalú,  quines  cabuda  y 
afrontacions  se  detallan. 

—  Una  manciissada  y  vuyt  dinerades  d'  ordi,  equival  á  dir:  (|uant¡tat  cP  ordid'  un  valor 
igual  6  equivaleut  al  valor  de  uumancús  y  vuyt  diuers. 

98  - 1038,  maig,  17.  Plana  QCLXVIIU. 

Venda  feta  pels  esposos  Guillem  y  Heliars,  á  Ego,  per  tres  mancusos, 
d'una  térra  situada  en  lo  termo  de  7;íí?-(íí  (Raset?),  comtat  de  Gerona, 
quines  cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 

99  -1038,  dezembre,  30.  Plana  QCLXII. 

Venda  feta  iiels  esposos  Arnult  y  Elliardis,  á  Ego,  per  tres  mancu- 
sos, d'  una  térra  en  lo  terme  de  Rared  (Rased?),  comtat  de  Gerona,  qui- 
nes cabuda  y  afrontacions  se  detallan. 

100  - 1039,  setembre,  17.  Planes  QXII  á  CXI  I II. 

Confessió  y  evacuado  en  judici,  en  presencia  del  jutje  Guillem,  pro- 
homs,  etz.,  feta  per  Raymond  Gausfret  á  la  Seu  de  Gerona,  del  alou 
que,  en  feu  de  la  Seu  y  de  son  bisbe  Pere,  tenia  lo  capiscol  de  dita  Seu, 
Pons,  en  lo  lloch  anomenat  ¿JCito  alto  del  terme  de  la  parroquia  de  Santa 
Eulalia  de  Cruilles,  comtat  de  Gerona,  quines  afrontacions  se  deta- 
llan; y  que  Pons  proba  per  testimonis  qu'  avans  qu'  ell  1'  havían  pos- 
sehit  consecutivament  durant  trenta  'anys  los  capiscols  antecessors 
seus  Eichiari  y  Falcó. 

101—1039,  dezembre,  27.  Plana  CCL. 

Donació  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona,  feta  pels  executors  tes- 
tamentaris  de  Sindret  Guillem  los  sacerdots  Gausfret  y  Raimón,  de 
part  d'  un  alou  consistent  en  dos  masos  y  una  condamina  situats  en  la 
vila  de  Corts,  comtat  de  Gerona,  cjuines  afrontacions  detallan;  ab  la 
condició  de  que  mentres  visca  lo  possehesca  1'  arxipreste  Arnau,  flll 
de  Dalmau. 


326  j.  noTET  Y  SISÓ 

102—1039,  (lezembre,  27.  Planes  CCXLIIII y  CCXLV. 

—  Exactament  igual  al  anterior,  Bolzauíciil  c|iic  ais  dos  execiitors  testnnientiiris  n'  lii 
anyadeix  altre»  dos;  Bernai  bonhom  y  Aviat. 

103— 1040,  juny,  11.  Planes  CCLXXVllij  GCLXXVIII. 

Testaraent  d'  Adaletii  ]jc1  quiu  nombra  almoyners  que  distribuhes- 
can  los  seus  bens  entre  igiessies,  sacerdots  y  pobres.  Deixa  á  la  Ca- 
nonja  de  la  Seu  los  alous  seus  de  Spidcls  y  de  Pantaleu,  y  un  altre  en 
lo  cointat  de  Gerona  que  11  pertanyía  part  per  compra  y  part  per  la 
seva  décima  eu  lo  de  son  marit,  ab  la  condició  de  que  raentres  visca 
ho  tinga  1'  arxipreste  Arnal;  á  la  iglesia  de  Sta.  ¡María  (Catedral), 
quatre  mancusos  d'  or  (un  peí  cementiri,  dos  iiels  prebei'es  y  1'  altre 
per  la  Canoiija);  á  la  Canonja  de  St.  Feliu  (Gerona),  dos  mancusos; 
á  St.  Pere  de  Galligans,  un  mancús  y  la  seva  décima  del  alou  de  Pan- 
taleu; á  se  neta  ó  neljoda  (nepta)  Sycards,  un  mas  en  lo  puig  de  Sant 
Esteve  de  Bas;  A  son  net  ó  nebot  Adalbert,  un  alou  á  Bas  y  '1  mas  de 
Stanyol  situat  també  á  Bas;  A  ses  filies  (¿d'  Adalbert?),  y  á  son  nebot 
ó  net  fill  de  Mathfreth,  1'  alou  de  Falgars,  de  Pruit  {pvuido)  y  de  Ca- 
llers;  á  St.  Esteve  de  Bas,  un  mancús,  y  un  altre  adipsa  Pitra  de  ipso 
signo:  disposa,  finalmente  de  sos  mobles  y  efectes. 

— Aquesta  Adalet,  es  la  matcixa  de  la  donaci6  A  la  Canonja,  doc.  ii."  \*6. 

104— 1041,  agost,  G.  Planes  CCLXIII  y  CCLXIIII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona,  pels  executors  testamentaris 
d'  Adaleta,  de  lo  qu'  aquesta  li  havía  dexat  en  son  testament. 

105-1042,  janer,  30.  Planes  CCCLX  y  CCCLXI. 

Venda  feta  per  Esteve  y  Andesind  ais  esposos  Bernat  y  Gonzalva, 
per  vint  alnas  de  lencio,  de  dos  pesses  de  térra  situades  A  Domeny  de- 
vant  de  la  ciutat  de  Gerona,  quines  afrontacions  se  detallan. 

— Alna,  milla  pera  teles  y  panyos.  Végis  Ducange,  Diccionari. 

106—1042,  marg,  11.  Plana  CCLII. 

Venda  feta  per  Miró  Guillém  A  la  Seu  de  Gerona  y  al  ardiaca  Ar- 
nal, per  dos  mancusos  cetinos,  á'  un  alou  situat  A  Corts,  comtat  de 
Gerona,  qu'  afronta  A  solixent  ab  CornellA;  A  mitgdía  ab  Canellas;  A 
poneut  ab  St.  Viceuts  de  Gamos,  y  á  Tramontana  ab  Matamors,  Ma- 
tha  y  Banyoles. 

— Lo  Canellas  d'  aquest  doc.  ¿es  lo  mateix  (luc  genyala  com  existcut  en  lo  comtat  de  Ge- 
rona la  escriptura  de  1'  any  928,  u.°  39,  d'  aquest  Index?  En  cas  atirmatiu,  aquest  Uocli  té  de 
trobarse  prop  y  á  ponent  de  Corts. 

107— 1046,  mar5,  2(1.  Planes  CCLXVIII y  CCLXVIIII. 

Venda  feta  pels  esposos  Silvio  y  Adaledis,  A  Segari  Onofret  y  Bre- 
mon  Ramón,  per  sis  un^es  d'  or  optim  de  mancusos  cetinos  et  iafarinos 


CAETORAL  DE  GARLES  MANY  327 

et  amurinos,  tres  unges  d'  or  nouo  de  espanna  y  dos  bons  cavalls;  d'  un 
alou  situat  ;'i  la  parroquia  de  Viladesens,  corntat  de  Gerona,  qu'  afronta 
á  solixent  ab  lo  terme  de  vila  mora  ó  en  lo  puigd'  Ermomir,  á  mitgdía 
ab  lo  terme  de  Viladesens  ó  de  Locata;  á  ponent  ab  1'  alou  de  St.  Esteva 
de  Banyoles  anomenat  lennegat,  y  á  tramontana  ab  lo  terme  de  Con- 
cherol  y  '1  vilar  de  Santia  (Sanxa?). 

—Deis  Uoclis  citats  en  aquest  (loo.,  conexem  solzameut  Vilailesens  y  '1  vehiuat  tle  Mora, 
situat  á  solixeQt  d'  aquella  vila. 

Per  lo  que  respecta  A  les  diferentes  monedes  que  's  mencionan,  végis  la  nota  qu'  hem  po- 
sat  al  doc.  n.^  91.  Les  unt^es  d'  or  non  d'  Eapanya  no  poden  fer  referencia  ais  diuars  qu'  á  nom 
deis  reys  de  Castella  se  bateren  á  Toledo,  ¡mltats  de  la  moneda  deis  moros,  perqué  en 
r  any  1016  Toledo  no  s'  liavía  recol>rat  encare  pels  christians. 

108-1046,  juny,  19.  Planes  CLXXXVI  tj  CLXXXVII. 

Donació  feta  á  la  Canon  ja  de  la  Seu  de  Gerona,  pels  executors  teS' 
tamentaris  d'  Ermengol  Bernat,  d'  un  alou  situat  en  la  parroquia  do 
Sta.  María  de  Gualta  (aqualta),  corntat  d'  Empuries,  qu'  afrontava  á 
solixent  ab  la  mar,  á  mitgdíe  ab  V  estany  anomeuat  ciar  de  bulento  y 
ab  Fontanilles,  á  ponent  ab  Llabiá  (Libibijaiio)  y  Serra,  y  á  tramon- 
tana ab  Ullíl  y  Torroella  de  Montgrí. 

109-1049,  marc,  31.  Plana  CXLVII. 

Donació  á  la  Seu  de  Gerona  de  la  capella  (ecclesiolam)  de  Sta.  María 
d'  Espasens  {spasent),  ab  cementiri  y  quinze  passes  de  sagrat  á  son 
voltant,  feta  pels  esposos  Raimond  Arnal  y  Eliardis;  ab  la  condició  de 
que  estiga  sots  la  dependencia  de  la  iglesia  de  St.  Martí  d'  OUers 
(Olers)  y  la  servesca  '1  prebere  d'  aquesta.  S'  obligan  també  á  donar 
tots  los  anys  á  la  Seu  de  Gerona  un  parell  de  ferradures  ab  sos  claus, 
pera  cavall  ó  matxo. 

110-1O51,  mar?,  10.  Planes  LXX  y  LXXI. 

Concordia  entre  '1  comte  Ramón  Berenguer  y  Pere,  bisbe  de  Ge- 
rona, per  la  quina  aquest  posa  lo  Bisbat  de  Gerona  y  sas  pertenencies 
sots  r  amparo  y  defensa  del  comte,  sens  perjudici  de  la  comtesa  Erme- 
sendis,  y  li  dona  '1  senyoriu  de  la  vila  de  Sta.  María  de  La  Bisbal  ab 
la  condició  do  no  traspassarlo  á  ningú  y  reservantse  la  iglesia  de  Santa 
María  los  delmes,  primicies,  oblacions,  cementiris  y  sagraris  de  totes 
les  iglesies;  tot  lo  demés  que  tenien  la  Caoonja  de  la  Seu  y  Guibert, 
grainátich;  y  la  seva  habitado  ab  son  ediftci.  Lo  comte  promet  donar 
al  bisbe  les  toltes  y  forcies  que  presten  á  la  iglesia  de  Gerona  los  ho- 
mens  de  La  Bisbal,  y  ferli  justicia  de  les  toltes  y  forcies  que  puga,  y  de 
les  que  no  puga  ajudarlo  y  serli  valedor. 

—  ToltP.a  y  forcies,  eren  e.xaccions  feudals,  abusivas  segons  Eu  Balari  y  Jovany  «OriKcn. 
histórich.  de  Cat.»,  pl.  517. 

111—1052,  febrcr,  7.  Planes  CLVl  y  CLVII. 

Prestado  d'  homenatge  y  fldelitat  al  bisbe  Berenguer,  per  Amat 


328  J.    BOTET  Y   SISÓ 

Vives,  fill  de  Tranguntie,   per  sa  casa  y  casteU  (fortedam)  de  St.  Sa- 
duriii  de  Salzet. 

112—1052,  juliol,  14.  Plana  QXVIII. 

Donació  feta  ¡I  la  Canon  ja  de  la  Seu  de  Gerona  pels  esposos  Sunyer 
y  Beleca,  d'  un  mas  situat  en  lo  terme  de  Cruilles,  comtat  de  Gerona, 
quines  afrontacions  se  detallan. 

113—1053,  janer,  16.  Planes  CXLVIxj  CXLVII. 

Donació  feta  pels  esposos  Ramón  Arnal  y  Eliardis  á  la  Seu  de  Ge- 
rona, de  la  iglesia  de  St.  Joan  de  Vilademuls  ab  son  cemeutiride 
trenta  passos  al  voltant  d'  ella,  en  lo  comtat  de  Besalú. 

114—1053,  janer,  18.  Plana  CXLVI. 

Donació  feta  peí  bisbe  de  Gerona  Berenguer  á  Ramón  Arnal,  de  la 
iglesia  de  St.  Joan  de  Vilademuls;  ab  la  condició  de  que  aquest  s'  en- 
comani  en  les  nians  del  bisbe,  li  juri  feeltat  y  li  prometí  ajuda,  excepte 
contra  '1  comte  de  Besalú  y  '1  de  Barcelona  Ramón,  y  lo  mateix  de'^uin 
fer  sos  hereus  y  successors  ab  los  del  bisbe. 

115-1054,  maig,  31.  Plana  CCLXI. 

Donació  feta  peí  clergue  Guitart  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona, 
de  tot  V  alou  que  possehia  en  lo  bisbat  de  Gerona,  situat  en  la  parro- 
quia de  St.  Cugat  de  Fornells,  en  la  vila  de  Campdurá  {campo  tanrani) 
y  en  la  de  Viladesens,  y  de  la  casa  que  tenía  dintre  'Is  murs  de  la 
ciutat  de  Gerona  sota  la  torra  vescomtal:  ab  la  condició  de  que  '1 
mantinguin,  fent  ell  vida  clerical  en  dita  Seu. 

—Es  de  notar  en  aquest  doc.  la  circunstancia  de  consignarshi  haver  sigut  fet  en  lo  chor 

de  la  Catedral  de  Gerona,  en  presencia  de  la  conitesa  viuda  Ermesendis,  de  la  vescomtesa  de 
Gerona  anomenada  també  Ermesendis  y  d'  altres  personatges. 

116—1055,  agost,  29.  Pla7ia  Lili. 

Donació  feta  peí  comte  Guillém  de  Besalú  al  bisbe  de  Gerona  Be- 
renguer,  que  á  petició  seva  havía  consagrat  la  iglesia  de  Sta.  María 
del  CasteU  de  Besalú,  y  ab  motiu  de  la  visita  que  's  proposava  fer  al 
Sant  Sepulcro  del  Senyor,  de  íots  los  usatges  y  albergues  que  justa  ó 
injustament  percibía  del  senyoriu  de  Báschara  y  ses  dependeneies. 

— Publicat  per  Marca,  M.  H.,  ap.  243;  La  Esp.  Sagr.,  t.  43,  ap.  12;  y  Monsalvatje  «Not.  His- 
tóricas.—Besalú'  II,  ap.  18. 

117-1056,  setembre,  2.  Planes  CCCIII  y  CCCIIII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  seva  Canonja,  pels  execu- 
tors  testanieutaris  de  Gausbert  d'  Arenys,  deis  delmes,  primicies  y 
demés  qu'  aquest  tenía  en  la  iglesia  de  St.  Sadunií  d'  Arenys  {Arena), 
en  lo  comtat  d'  Empuries. 

—Es  Arenys  d'  Empurdá. 


CARTORAL  PE  GARLES  MAXy  329 

118-1057,  marg.  20.  Planes  CVl  y  CVII. 

Donado  feta  per  Matfret  k  sa  muller  Alana  ó  Flanna,  d'  uua  térra 
situada  en  lo  lloch  anomenat  Anglada,  del  terme  de  Sta.  María  de  Fon- 
teta  [Fontedetá),  comtat  de  Gerona,  quines  afrontacions  se  detallan. 

119-1058,  abril,  3.  Planes  CCCL  y  CCCLl. 

Venda  feta  per  Audebrand  al  levita  Adalbert,  per  vint  y  un  man- 
cusos  de  Barcelona,  d'  un  alou  situat  á  Riufret,  en  la  valí  de  Calong-e 
(Colonico),  parroquia  de  Se.  Martí  y  comtat  de  Gerona;  entre  qivines 
afrontacions,  qu'  especifica,  s'  hi  troba  á  ponént  la  del  castell  de  Barre 
{in  ipso  castro  barre). 

120 -Del  1051  al  1058.  Planes  LXV á  LVII. 

Restitució  feta  al  bisbe  Berengucr  per  la  comtesa  Ermesendis  de 
totes  les  ig'lesies,  jurisdiccions,  feus,  y  demés  coses  pertanyents  al  bis- 
bat  de  Gerona,  qite  's  retenía,  pera  remey  de  la  seva  ánima  y  de  les 
de  son  marit,  filis  y  parents.  Entre  altres  llochs  citats  en  aquest  docu- 
ment,  hi  figuran:  «turrem  de  Palatio,  turrem  de  pubalo,  Sti.  Isidori 
cum  ipsa  pera,  eccles.  Sti.  Felicis  de  beuda;  eccl.  de  País,  Sti.  Satur- 
nini  de  Sauzeto,  Sti.  Johannis  de  Fuxano;  eccl.  de  ecclesiis  albis, 
Sti.  Saturnini  de  Villafreder,  et  eccl.  cum  ipsa  fortedaquas  Oto  macón 
tenuit;  Sti.  Vincentü  de  camonos,  Sti  Martini  de  rivoluti,  Sti.  Martini 
de  Mota,  eccl.  de  burdils,  alodii  de  monte  palatii  cum  suis  pertinenciis 
et  cum  ipso  castello  et  eccl.  Sti.  Martini  de  palatio  furgelli,  Sti  Mar- 
tini de  Colonico,  ote.  Cristine  de  Arazá,  Sti.  Felicis  de  Locustaria, 
Sti.  Stephani  de  Calidis,  eccl.  montis  rotondi,  eccl.  deacualta,  eccl.  Li- 
biano,  eccl.  Parietes  rutfini,  eccl.  villam  de  asinis,  eccl.  Ste.  Leocadio 
de  pradis  (Parietis?);  et  castellum  de  blanes  cum  suis  pertiuentiis,  que 
pertinent  adiam  dictam  Sanctam  Mariam;  eccl.  Viladalmalla,  eccl.de 
Filinis,  eccl.  de  Pineda,  eccl.  de  monte  foliano,  eccl.  de  Bascanon, 
eccl.  Sti.  Petri  de  Laurano,  et  ipso  aver  de  Angles. 

—La  data  d'  aquesta  escriptura,  que  iio  'n  porta,  ha  d'  estar  compresa  entre  el  día  1 
d'agost  del  any  1051,  en  que  morí  '1  bisbe  de  Gerona  Perc  Roger,  predecessor  immcdiat  de 
Berenfíuer,  y  '1  día  1  de  mar*,-  de  l'any  de  la  Nativítat  1058,  en  iiue  morí  la  comtesa  Ermesen- 
dis, viuda  del  comte  de  Barcelona  Ramón  Borrell. 

JOAQUIM    BOTKT    T   SiSÓ. 

(Seguirá) 


330  NOTICIAS 


NOTICIAS 


En  la  sesión  celebrada  el  día  20  de  enero,  D.  Francisco  Carreras  y 
Candi  leyó  una  noticia  histórica  del  Notariado  catalán  en  la  Edad 
Media.  En  la  siguiente,  de  3  febrero,  D.  Juan  B.  Codina  Forraosa, 
presbítero,  hizo  la  descripción  y  crítica  de  dos  manuscritos  catalanes 
del  siglo  XV,  propios  de  esta  Corporación.  En  sesión  de  17  del  mismo 
febrero,  D.  Guillermo  de  BrocA  leyó  nuevos  datos  sobre  el  origen  de  la 
ciudad  de  Reus  y  dio  cuenta  del  descubrimiento  reciente  de  construc- 
ciones romanas  en  aquel  término  municipal.  En  la  celebrada  el  día 
2  de  marzo,  D.  Antonio  Rubio  y  Lluch  disertó  acerca  la  cultura  litera- 
ria del  rey  Pedro  III  de  Cataluña  Aragón;  y  en  la  del  24  del  citado 
marzo,  D.  Joaquín  Riera  y  Bertrán  leyó  varios  fragmentos  de  su  libro 
inédito,  en  verso,  Breviari  deis  7ioys. 


En  la  sesión  del  día  17  de  febrero  fueron  nombrados  correspondien- 
tes, D.  Manuel  Alonso  Sañudo,  en  Madrid  y  D.  Antonio  Gómez  Restre- 
po,  en  Bogotá  (Colombia). 


Se  ha  i-ecibido  la  noticia  del  fallecimiento  del  general  D.  Adolfo 
Carrasco  Sáiz,  correspondiente  en  Madrid,  habiendo  esta  Academia 
acordado  que  conste  en  acta  el  sentimiento  profundo  que  ha  experi- 
mentado por  esta  dolorosa  pérdida. 

Obras  recibidas. — La  universidad  de  Tolosa  (Francia)  ha  enviado 
las  siguientes:  Voyage  au  purgatoire  de  Saint  Patricie,  visions  de  Tin- 
dal  et  de  Saint  Paul,  textes  languedociens  du  xv.^  siécle  publiés  par 
Mrs.  A.  Jeanroy  et  A.  Vignaux  (tome  VIII  de  la  l.e  serie  de  la  «Bi- 
bliotheque  méridionale  publiée  sous  les  auspices  de  la  Faculté  des 
Lettres  de  Toulouse)». — Poésies  de  Guülaume  Áder,  publiées  avec  no- 
tice,  traduction  et  notes,  I.  Lou  Gentilome  gascoun,  par  A.  Vignaux, 
II.  Lou  Catounet  gascoun^  par  A.  Jeanroy  (tome  IX  de  la  l.«  serie  de 
la  «Bibliotehque  méñdiona\c») .—B2illetin  de  V  Université  de  Toulouse, 
fascicules  n."'  15  bis,  16  et  17.— Université  de  Toulouse,  Annuaire  pouv 
1'  année  1903-1904;  item  pour  1904-1905;  ítem  pour  1905-1906.— /va^- 
port  annuel  du  Conseil  de  t  Université  de  Toulouse,  années  scolaires 
1901-1904,  comptes  rendus  des  travaux  des  facultes  et  rapports  sur  les 
concours.— A'evwe  des  Pyrénées,  tome  XVII,  1905  (Toulouse,  4  fas- 
cicules). 

La  Real  Academia  de  Bélgica  ha  remitido  el  Bulletin  de  la  classe 
des  lettres  et  des  sciences  morales  et  politiques  et  de  la  classe  des  Beaux 


NOTICIAS  331 

Arts,  années  1902,  1903,  190á  et  ídOb.  —  Annuaire  de  V  Academie  Bo- 
yole  des  Sciences,  des  Lettres  et  des  Beaux  Arts  de  Belgique,  années 
1903,  1904  et  1905  (Bruxelles,  années  69,  70  et  71. e). 

De  la  Academia  rumana  se  han  recibido:  Analéle  Academiei  Roma- 
ne, seria  II,  tomul  XXVII,  1904-1905,  Memorile  sectiunii  literare,  Me- 
morile  sectiunii  istorici,  Memorile  sectiunii  stintiflce,  Partea  adminis- 
trativa si  desbaterile  (Bucaresti,  1905). — Academia  Romana,  Discur- 
suri  de  receptiune  XXVII.  Istoriografia  Romana  si  pi'oblemele  ei  ac 
tuale,  discurs  rostit  la  8  aprilie  1905  in  sedinta  solemna  de  Joan  Bog:- 
dan  cu  raspuns  de  Diraitrie  A.  Sturdza  (Bucaresti,  1905)  — L'Activité 
de  VAc.ademie  Roumaine  de  1884  á  1905,  trois  rapports  de  Mr.  D.  A. 
Sturdza,  secretaire  general.  —  Finantele  Romaniei  della  regulamentul 
organic  pana  astazi,  1831-1905,  de  Th.  C.  Asían,  lucrare  premiata  de 
«Academia  Romana»  cu  premiul  Neuschotz  diu  1903  (Bucaresti,  1905). 
— Manastirea  si  comuna  Putna,  cu  dona  apéndice,  de  Dimitrie  Dan 
(Bucaresti,  1905). — Basme  Aromane  si  glosar,  de  Per.  Papahagi  (Buca- 
resti. 1905). — Bibliografía  Romaneasca  vecJie  1508-1830,  de  Joan  Bianu 
si  Nerva  Ilodos;  tomul  II,  lase.  I  (1717-1750).  Editiunea  Academiei  Ro- 
mane (Bucaresti,  1905).- /síocia  Romana  de  Tííms  Lí«¿ms,  traducere 
de  Nd.  Locusteanu  si  I.  S.  Petrescu,  publícala  de  «Academia  Roma- 
na», tomul  III,  cartile  21-30,  fascicula  I,  cartile  21-25  (Bucaresti,  1904). 

La  Universidad  de  Aix  (Francia)  ha  enviado:  Aúnales  des  Facul- 
tes de  Droit  et  des  Lettres  d'Aix,  tome  I,  n."^  3  et  4  (Marseille,  1905). 

La  Sociedad  de  los  Bollandistas  ha  regalado:  Analecta  Bollandia- 
«a,  tomus  XX,  XXI,  XXII  y  XXIII;  (Bruxeles,  1901-1904). -^)io?ii/- 
mi  libellus  de  vitis  et  miraculis  Patrum  Evieritensiuvi  Paulo  Diácono 
Emeritensi  vulgo  inscriptus ,  e  códice  Academie  Regle  rerum  histori- 
carum  Hispanice,  edidit,  commentario  previo  et  notis  instruxit  C.  de 
Smedt,  S.  J.  (Bruxellis  \%Si).—  De  origine  monasterii  Viridisvallis  una 
cum  vitis  B.  Joannis  Rusbrochii  prima  prioris  huius  monasterii  et  ali- 
quot  coetaneorum  ejus  opusculum  Henrici  Pomerii  nunc  primum  edi- 
tum  Opera  Hagiographorum  Bollandianorum  (Bruxellis,  1885). — 
L'organisation  des  Eglises  Crétiennes  au  III.'^  siécle,  par  le  R.  P.  Ch. 
de  Smedt  S.  J.  (París,  1891).— Le  Duel  ludiciaire  et  l'Eglise,  pur  le 
P.  C.  de  Smedt  (París,  1895). 

De  la  «Societá  Siciliana  per  la  Storia  Patria  in  Palermo»  se  han  re- 
cibido: Archivio  Storico  Siciliano,  nuova  serie,  an.  27  á  30  (Palermo, 
l2Qi-\9Qb).  —  Commemorazione  solemne  del  vicepresidente  Mr.  Vizenzo 
di  Giovanni,  lette  nella  tomata  del  23  agosto  1903,  da  Salvatore  Sa- 
lomone-Marino  (Palermo,  1904). 

De  la  «Reale  Societá  Romana  di  Storia  Patria»  los  fascículos  3  y  4 
del  volumen  XXVIII  de  su  Archivio  (Roma,  1905). 

De  la  «Real  Academia  de  la  Historia»  los  números  de  enero,  febre- 
ro y  marzo  de  su  Boletín  (Madrid,  1906). 

Además  se  han  recibido:  Memoires  de  la  Societé  archeologique  de 


332  NOTICIAS 

Montpellier,  2.«  serie,  tome  III,  I.'"'"  livraison  (Montpellier,  1903). — 
ButUetin  de  la  Commission  archeologique  de  Narhonne,  année  1903, 
2.e  semestre,  tome  VII,  année  1904  y  année  1905,  tome  VIII.— /ícuae 
des  Etudcs  juives,  tome  LI,  n.°  102  (París,  1906).  — /-e  Moijen  Age, 
tomes  XVÍII  e  XIX  de  la  collection  (1905  1906,  París).-7?tíí;Me  des 
Etudes  Ilistoriqíies,  1."=  fasciclc  de  1906  (París,  1906).— Bibliotheque 
de  l'Ecole  des  Chartes,  novembrc-decembre  de  1905  (París).  — /ít'WMe 
Hispanique  tome  XIII,  n.°  43  (París,  1905).  — 7?í'«ue  des  Langues  ro- 
manes, tome  XLIX  (Montpellier,  \90Q).—Arclihdo  Storico  per  la  Sici- 
lia Oriéntale,  anno  I,  fase.  1,  2  y  3  (Catania,  1904).-  Boletim  da  Real 
Associacno  dos  architectos  civis  e  archeologos  iwrtuguezea ,  4.^  serie, 
tomo  X,  núms.  7  y  8  (Lisboa.  IdOb).-  Rendiconti  ddla  Reale  Accade- 
mia  dei  Lincei,  classe  di  Scienze  morali,  storiche  e  filologiche,  serie  5.', 
volumen  XIV,  fase.  9-10  (Roma,  1905).  — ^?iaZes  del  Museo  Nacional 
de  México,  1.^  época,  tomo  II,  n.°^  11  y  12  (México,  1905)  y  tomo  III, 
números  2  y  3  (México,  \.9Q&).  — Cultura  española,  n."  I  ^Madrid, 
1906)  — Letras,  segunda  época,  n."  XII  (Habana,  1906).— ¿a  Ciudad 
de  Dios,  tercera  época,  vol.  71,  n.os  4^  5  y  6  —Artjove,  revista  quin- 
cenal (Barcelona,  IdOd).— Boletín  de  la  Biblioteca-Museo  Balaguer  {Mi- 
lanueva  y  Geltrú,  \905).— Biblioteca  Nazionale  Céntrale  di  Firenze, 
Bullctino  delle  jniblícazioni  italiane  ricevtde  per  diritto  di  Stampa 
(Firenze,  1905).—^  proposito  di  alcuni  giudizi  sul  Don  Quijote,  por 
Eugenio  Melé  (Roma,  19CG).  —  Rinconete  y  Cortadillo,  novela  de  Cer- 
vantes, edición  crítica  por  F.  Rodríguez  Marín  (Sevilla,  1905).  — -Bi- 
bliografla  de  la  gramática  y  lexicografía  castellanas  y  sus  estudios 
afines,  apuntes  del  Dr.  J.  Rodríguez  García,  cuadernos  22-25  (Habana, 
1905).— £a?mes  y  la  seva  obra  apologética  social,  per  lo  Dr.  Joseph 
M.  Baranera,  Pbre.  (Vich,  \dOf)).—Ensaig  histórich  sobre  la  vila  de 
£a?¿2/oZas,  per  Pere  Alsius  y  Torrent  (Banyolas,  1H95).  — Seringa,  re- 
seña histórica  de  este  pueblo  desde  la  más  remota  antigüedad  hasta 
los  tiempos  modernos,  por  D.  Pedro  Alsius  (Gerona,  1895). — Alturas 
en  las  ciencias  médicas  en  el  Reino  el  Andaluz,  discurso  del  Dr.  A.  Gon 
zález  Prats  en  su  recepción  en  la  Academia  de  Medicina  de  Barcelona 
(Barcelona,  1906)  —Sempre  han  tingut  béch  les  oques,  apuntación*  per 
la  historia  de  le,5  costumes  privades,  primera  serie,  per  J.  Miret  y  Sans 
(Barcelona,  1905).— Negociations  de  Fierre  IV  d' Aragón  avec  la  Cour 
de  Francc,  1366-67,  par  J.  Miret  y  Sans,  extrait  de  la  «Revue  Hispa- 
nique» (París,  190)).— O  Literature  Katalanské,  napsal  A.  Pikhart 
(otisteno  Z  1  a  2,  Cisla  Osvety,  Praga,  1906).  — i3es  versions  hébraiques 
d'Aristote,  par  Dr.  Moise  Schwab  (extrait  des  «Mélanges  D.  Kauff- 
mann».)  — Le  Dr.  J.  M.  Rahbinowicz,  conférence  faite  á  l'Université 
populaire  juive  le  19  novembre  1903,  par  Moise  Sc'awab  (París,  1903). 


PUBLICACIONES 

DE    LA 

MEMORIAS 

Tomo  I.— Resumen  histórico  del  origen  de  la  Academia;  observaciones  sóbrelos  princi- 
pios elementales  de  la  Hisloria,  por  el  Marquís  de  Llió.— Precio,  10  ptas 

Tomo  II.  —Observaciones  sobre  los  principios  elementales  de  la  Historia  (continuación) 
—Disertación  sobre  la  verdadera  situación  del  pais  de  los  llercavones  (F.  Pinos).— Fundamento 
de  la  opinión  de  que  por  francos,  en  los  anales  antiguos,  so  entienden  todos  los  hombres  del 
Imperio  de  Occidente  (R.  Ponsich).— Documentos  para  la  hisloria  do  Mossen  Borra  (J.  Rlpoll)  — 
Situación  de  Cartago  Velus,  Subur,  ciudades  de  España  (M.  Mayora).— Disertación  sobre  puntos 
de  cronología  (M.  Mayora).— Inscripción  del  siglo  x  en  Barcelona  (J.  A.  Llobet). — Verdadero  sitio 
déla  antigua  Aesona  (Roig  y  Rey).— Inscripciones  romanas  de  Isona  (J.  Moner).— Festejos  en 
Barcelona  cuando  la  venida  de  Carlos  1  (M.  Bolarull).— Lugar  que  ocupaba  junto  á  Lérida  el 
campamento  de  César  (J.  Díaz) — Origen  de  algunos  dichos  y  costumbres  (Bastús). — La  lengua 
catalana  considerada  históricamente  (A.  Bofarull).— Juliana  lUorell  ;Roca  y  Cornet)— Poesías 
perdidas  de  Vallfogona  (S.  Mestres). — Muros  ciclópeos  de  Tarragona  (Hernández  Sanahuja). — 
informe  de  la  sociedad  arqueológica  de  Tarragona  sobre  antigüedades  descubiertas  (Hernán- 
dez).—Raices  griegas  y  germánicas  en  la  lengua  catalana  (Bergnes  de  las  Casas).— Apuntes  para 
la  historia  de  la  moderna  literatura  catalana  (Féu;.— Apuntes  históricos  sobre  Olérdula  (Milá). — 
Opúsculos  en  antigua  lengua  catalana  (A.  Bofarull)  —Precio,  15  ptas. 

Tomo  III.— Blasco  de  Garay  {Rubio  y  Ors).— Apuntes  históricos  sobre  el  Hospital  de  Bar- 
celona (T.  Sivilla).— Noticia  de  artistas  catalanes  de  la  Edad  Media  y  del  Renacimiento  (Puiggari). 
—Datos  de  Antonio  de  Campmany  (Rubio  y  Ors).— Reseña  del  renacimiento  de  la  lengua  y  lite- 
ratura catalanas  (Rubio  y  Ors).— La  Torre  del  Bren  y  y  castillo  de  Balsa  reny  (Trres)— Un  libro 
más  para  el  catálogo  de  los  escritores  CEialanes(Luanco).— Tabla  numularia  de  los  Comunes  de- 
pósitos de  Barcelona  (Negre) — Brunequilde  y  la  sociedad  franco-galo-romaiia  (Rubio  y  Ors). — 
Nyerros  y  Cadells  (Paraseis)— Olérdula  (Milá).— Necrología  de  D.  Jaime  Ripoll.— Precio  10  ptas. 

Tomo  IV. — La  expedición  y  dominación  de  los  catalanes  en  Oriente  juzaiadas  por  los 
griegos  (Rubio  y  Lluch)— La  carta  puebla  de  Agramunt  (Sisear).— Otro  libro  catalán  descono- 
cido (Luanco).— Los  navarros  en  Grecia  y  el  ducado  catalán  de  Atenas  (Rubio  y  Lluch  .—El 
derecho  funerario  en  las  doce  Tablas  (Barallal).-Origen  de  la  independencia  del  condado  cata- 
lán (Rubio  y  Ors".— Precio  lO  ptas. 

Tomo  V.— Tres  cartas  de  Mossen  Borra  (F.  Bofarull).— Sarcófagos  romano  cristianos  en 
Cataluña  (Botet).— Orígenes  del  pueblo  de  San  Martí  de  Provensals  (Bofarull)  —Nyerros  y  Oa- 
dells  (B^rallat).— Recuerdos  históricos  de  Molina  de  Rey  (Maspons).— Predilección  de  Carlos  y 
por  los  catalanes  (Bofarull).- El  testamento  de  Ramón  Lull  (Bofarull).— Precio  15  ptas. 

Tomo  VI.— BastTO  provenzalisla  catalán  (Rubio  y  Ors) — Estudio  de  los  sellos  de  Pedro  IV 
de  Aragón  (Sagarra).— Intensivos  de  la  lengua  catalana  (Balari).— Shakespeare  y  Moratín  ante  la 
fosa  (Barallat).— Generación  de  Juan  1  de  Aragón  (Bofarull).— Dominación  goda  en  la  península 
ibérica  (Remaní  y  Puigdengolasi  —Documentos  para  la  monografía  de  Montblanch  (Bolarull).— 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  VII. — Antigua  marina  catalana  (Bofarull)  — Jaime  de  Aragón,  último  conde  de  ürgel 
(Giménez) — Un  bandolero  feudal  (Maspons).— La  heráldica  en  la  filigrana  del  papel  (Bofarull). — 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  VIII.— Primer  fascículo:  El  poder  judicial  en  la  Corona  de  Aragón  (Giménez  Soler), 
—Precio,  2'50  ptas— Segundo  fascículo;  Los  Vescomtes  de  Cerdanya,  Conflent  y  Bergadá 
(Miret  y  Sans).— Precio,  2'50  jitas.— Tercer  fascículo:  Importancia  de  la  Sigilografía  como 
cencía  auxiliar  déla  Historia  (Sagarra).— Precio,  !S  ptas. -Cuarto  fascículo:  Lo  Monijuich  de 
Barcelona  (Carreras  y  Candi).— Precio,  3  ptas.— Quinto  fusciculo:  Algunas  noticias  acerca  de 
lasantíguis  comunidades  de  pescadores  en  el  cabo  de  Creus  (F.  Raholn). —Precio,  íí  ptas. — 
Sexto  fascículo;  Una  página  de  historia  literaria  de  Cataluña;  Martí  de  Eyxalá  y  sus  lecciones 
sóbrelo! sentimientos  morales  (M.  Duran  y  Bas).— Piecio,  2  ptas.— Séptimo  fascículo:  Sant  Pau 
de  Ñarbona  y  lo  Bisbat  de  Vich  (J.  Gudiol).— Precio,  2  ptas. 

Dlscur-rios  de  recepcióu  de  los  Sres.  Ubach  y  Vínyela,  Rubio  y  Lluch,  Ribas  Pbro., 
Broca,  Sagarra,  Llanas  l'bro..  Carreras  y  Candi,  Torras  y  Bages  Pbro  ,  Vidal  Valenciano,  Codina, 
Presbítero,  Giménez  Soler,  Corlejón,  Pbro.,  Bás  y  Amigó,  Miret  y  Sans,  Hinojosa,  Comenge, 
Rahola,  Baró,  Ellas  de  Molins,  Casades  y  Rubio  de  la  Serna,  venden  á  2  pesetas  cada  uno. 

Iiibro  <le  la  Orden  de  t:aballerla  de  Raimundo  l>aIio,  traducido  en  lengua  cas- 
tellana, con  un  discurso  preliminar  de  D.  José  Ramón  de  Luanco.— Precio,  5  ptas. 

Curial  y  (jiuelfa,  novela  catalana  del  XVn  segle,  con  un  discurso  preliminar  y  notas  de 
D.  Antonio  Rubio  y  Llucli.— Precio,  5  ptas. 

Ortografiíi  de  la  Iiengaa  Catalana,  por  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras  —Precio, 
1  peseta. 

Sesión  pública  del  día  2  de  Julio  de  1842,  con  las  composiciones  premiadas  en 
el  certamen  (Koudor  de  Llobregat,  Las  armas  de  Aragón  en  Oriente,  Rugero  de  Flor). — Precios 
1  peseta. 

Juicio  critico  de  las  obras  de  D.  Antonio  de  Campmany,  por  Guillermo  For- 
teza  — Precio,  2  ptas. 

Breve  reseña  del  actual  Renacimiento  de  la  lengua  y  literatura  catala- 
nas. Memoria  escrita  por  D.  J.  Rubio  y  Ors  —Precio,  2  ptas. 

Koticia  de  la  vida  y  escritos  de  I>.  Francisco  Pormanyer  y  Tuyet,  Memo- 
ria escrita  por  O.  Manuel  Duran  y  Bás. — Precio,  2  ptas. 

ReynalN  y  Rabassa,  estudio  biográflco  y  literario,  por  D.  Manuel  Duran  y 
Bás.- Precio,  2  ptas. 

tía  Tradición  de  los  Pueblos  literaria,  fllosófica  y  soclalmente  consi- 
derada, discurso  de  D.  Jo^é  L.  Féu  (acta  de  la  sesión  inaugural  de  186S).— Precio,  1  peseta. 

Boletín  de  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras.— Tomo  1,  años  1901  y  1902.— 
Precio,  8  ptas.— Tomo  II,  años  1903  y  1901,— Precio,  H  ptas. 


CONDICIONES  DE  Lk  PUBLICACIÓN 


Apareceré  en  cuadernos  trimestrales  de  48  Póiglnae 

p  or  lo  m  eno  s 

PRECIOS   DE    SUSCRIPCIÓN 

En  España  y  Portugal,  un  año Pesetas     4 

En  el  extranjero  id »  5 

Todas  las  suscripciones  empiezan  en  enero. 

No  se  venden  números  sueltos. 

La  redacción  en  el  domicilie  de  3  i^cademia,  Plaza  del  Rey,  nú- 
mero 14,  Barcelona. 

La  administración  A  cargo  de  D.  Juai.  Batlle,  librería  €L'  Arxiu», 
Tapinería,  48. — Barcelona. 


BOLETÍN 


^N> 


^ 


'^' A  R  K\ 


DE  LA 


J\1V^ 


ft 


^*\  ;  ) 


*¥ 

.0^--/ 


!IL  iüiilí  M  \m\\  IIIS 


DE 


BARCELONA 


Abril  A  Junio   de   1906 


Año  VI 


NúM.  22 


AÑO  Académico  CLXXVIII 


BARCELONA 


Tipografía  de  la  Casa  provincial  de  Caridad 

CALLE  DB  HONTSALBOBE,  HÚUBBO  6 
1906 


STJJs/L  ARTIZO 

La  corona  de  Aragón  y  Granada,  por  Andrés  Giménez  y  Soler. .     333 

Itinerario  del  rey  Pedro  I  de  Cataluña,   II   en   Aragón,   por 

Joaquín  Miret  y  Sans 365 

Los  reyes  de  Ara^^ón  y  la  Purísima  Concepción  de  María  Santí- 
sima, por  2^»-.  Faitsímo  i).  GazuZ/o,  J/ercedaí-io 388 

Caciquisnie  polítich  en  lo  segle  xiii,  per  F.  Carreras  y  Candi.     .     393 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Sen  de  Gerona,  per  Joaquim  Bo- 

tet  y  Sisó 407 

Noticias 410 


ARO  VI  "D  r\  T   r?  np  t  nt  núm.  22 


boletín 


Real  jftcademia  de  Buenas  Letras 

— DE  BA^GBDONA 


— ta 


ABRIL  Á  JUNIO   DE    1906 


eí— 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA 

Dk  1305  Á  1310 
(Continuación) 

Fué  considerada  por  los  granadinos  la  paz  que  ])uso  fin  á  la  guerra 
como  un  triunfo  de  sus  armas  y  de  su  diplomacia,  y  los  beneficios  al- 
canzados, obtenidos  no  por  una  transacción  de  todos  eu  aras  del  bien 
general,  sino  por  el  miedo  que  inspiraban.  Acostumbrados  á  no  ganar 
nada  en  sus  choques  con  los  cristianos,  el  que  ahora  se  les  reconociera 
la  legítima  posesión  de  sus  conquistas,  les  hizo  concebir  de  sí  mismos 
una  idea  más  elevada  de  la  que  tenían  y  antes  de  aceptar  la  prolonga- 
ción de  la  tregua  desde  el  15  de  agosto  al  29  de  septiembre,  corrieron 
el  reino  de  Valencia,  como  en  demostración  de  serles  indiferente  la  paz 
ó  la  guerra  con  Aragón,  (1)  con  el  cual  no  les  ligaban  otros  lazos,  que 
los  mutuos  de  cada  uno  con  Castilla. 


(1)  Al  Rey  de  Castiella.  Rey  bien  sabedes  en  como  vos  nos  rogas- 
tes  que  toviessemos  por  bien  que  el  Rey  de  Granada  l'uesse  en  la  pat; 
por  que  era  vuestro  vassallo  e  vuestro  amigo  e  por  esto  nos  otorgá- 
rnoslo a  rogarlas  vuestras...  e  después  no  nos  catamos  del  ni  íigiemos 
catar  nuestra  tierra  ni  nuestras  gentes.  Agora  sabet  que  nos  fiantes 
en  esta  pa?  e  ahun  en  la  treugua  la  qual  sabedes  que  fue  alongada  de 
Santa  Maria  mediant  agost  entro  a  la  sent  iMiquel  qui  viene  esiecial- 
mente  en  el  fecho  del  Rey  de  Granada  e  no  dubdaiites  del  el  avandito 
Rey  no  catando  a  la  pai;  ni  a  la  treu,o;ua  ha  feyto  entrar  en  el  regno 
nuestro  de  Valencia  grant  gent  de  cavalleros  genetes  e  de  homes 
a  pie  qui  an  feyto  e  faíjen  y  quanto  mal  e  danyo  pueden.  Onde  como 
nos  esti  danyo  por  el  dito  Rey  de  Granada  no  oviessemos  recebido 
sino  que  no  nos  catavamos  del  por  feuza  que  aviamos  e  avernos  de  la 
vuestra  pag  e  de  la  vuestra  verdat.  E  jasea  quel  danyo  sea  nuestro 
desti  fecho  la  deshonra  es  vuestra  porque  es  fecho  cueníra  vuestra  pa<; 

1906.— 25 


334  A.   GIMÉNEZ   SOLER 

Cesaron  estas  algaradas  merced  sin  duda  á  la  intervención  de  Fer- 
nando IV,  que  había  influido  en  Jaime  II  y  en  Moharaed  III,  para  que 
amhos  entraran  en  la  tregua,  y  no  pudiendo  los  granadinos  despren- 
derse de  los  hábitos  guerreros  contraídos  en  la  época  anterior  ni  con- 
tener su  actividad,  pusieron  sus  ojos  en  Marruecos,  cuya  debilidad 
contrastaba  con  su  pujanza. 

No  es  posible  decidir  si  la  sublevación  de  Ceuta  en  1304  fué  un  su- 
ceso interior  de  la  historia  del  imperio  niagrebí  6  si  fué  preparada  en 
connivencia  con  los  granadinos,  deseosos  de  sacar  de  aquella  revuelta 
ventajas  para  su  patria.  La  ruptura  de  relaciones  entre  Aragón  y 
Marruecos,  impide  probablemente  saber  más  de  este  asunto  sobre  el 
cual  guardan  silencio  también  los  autores  árabes  que  conozco  (1); 
pero  aunque  entre  ese  hecho  y  otros  posteriores,  en  los  cuales  tomaron 
parte  principal  los  granadinos  y  los  africanos  al  servicio  de  Granada, 
no  haya  relación  directa  de  causa,  Ceuta  fué  el  origen  de  todos  los 


e  vuestra  verdal...  Dada  en  el  Monasterio  de  Santas  Cruzes  el  primero 
dia  de  Selembre  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  ¡Mil  CCC  quarto. 

...  E  sabet  Rey  que  si  no  fuesse  por  honra  vuestra  e  por  la  pat;  e  por 
la  amor  que  avernos  ensemble  vengaríamos  nos  muy  bien  e  cumplida- 
mente del  danyo  que  nos  an  feyto...  E  porque  nos  estamos  en  este  caso 
con  el  dito  Rey  de  Granada  que  no  sabemos  si  querrá  seer  en  la  dita 
pav  e  tenerla  e  vos  no  nos  ende  avedes  feyto  a  saber.  E  en  esti  passo 
podríamos  prender  grant  danyo  e  mayor  que  no  avernos  recebido  en 
feuza  de  la  pai;  por  esto  rogamos  vos  que  nos  fagades  assaber  certeni- 
dat  si  el  dito  Rey  de  Granada  quiere  seer  en  la  dita  pa<;  e  tenerla  por- 
que podamos  mellor  provehir  a  nuestros  afferes.  E  luego  ayamos  de.sto 
respuesta  por  carta  vuestra.  Dada  en  Tortosa  XII  días  en  la  saluda  del 
mes  de  setiembre  en  el  anyo  sobredito  (R  307,  t.  108  y  119j.  En  esta 
misma  fecha  escribió  al  de  Granada  preguntándole  si  aceptaba  la  tregua  ó 
la  rechazaba  (ibiden). 

(1)  Siendo  tan  pocas  las  obras  que  los  no  arabistas  podemos  consultar 
referentes  de  un  modo  exclusivo  á  nuestra  historia,  he  tomado  como  guia  la 
nota  bibliográfica  que  D.  Francisco  Codera  inserta  en  el  Prólogo  de  sus 
Estudios  críticos  de  Historia  árabe  española,  (Zaragoza,  1903);  y  he  consul- 
tado: Rhoud  El-Kartas,  Histoire  des  souoerains  du  Moghreb,  traduit  de 
r  árabe,  par  A.  Boaumier.  París,  1860. 

Ibnkhaldoun.  — //ísíoire  des  licnou-l-Alhamar  rois  de  Grenade,  traduite 
par  M    Gaudefroy   Demombynes.   (Journal  asialique,  2  "  semestre  de  1898). 

Histoire  des  Berbenes  et  des  dynasties  musulmanes  de  f  A  frique  septentrio- 
nal, par  Ibnkhaldoun,  traduite  de  1'  árabe,  par  M.  le  Barón  de  Slane.  (Al- 
ger,  1^52-1856). 

Las  domas  obras  que  allí  se  citan  no  tratan  de  la  época  que  yo  procuro 
historiar,  pero  además  de  esas  que  corren  traducidas  he  aprovechado  La 
I  ¡ata  (edición  del  Cairo  de  1319  (1901),  la  Historia  de  los  nasaries,  de  Benal- 
jatib,  que  publicó  Casiri,  y  la  Historia  de  Marruecos,  de  Ahmed  ben  Jalid 
el  Naciri,  cuyo  tomo  II  está  dedicado  á  la  dominación  de  los  benimerines. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  335 

acontecimientos  que  ocurrieron  en  la  península  entre  moros  y  cristia- 
nos en  los  cinco  años  siguientes  á  la  guerra  ocasionada  por  la  cuestión 
de  Tarifa. 

Independientes  en  Ceuta  los  azafies,  no  es  aventurado  suponer  que 
por  consecuencia  de  esta  soberanía  efectiva  pero  ilegítima  y  de  la  im- 
potencia del  soberano  legítimo  para  imponerse  que  el  país  anduviera 
soliviantado  y  ansioso  de  salir  de  aquella  situación  aclamando  á  cual- 
quiera que  se  lo  prometiese. 

Los  granadinos  debían  saber  esto  por  su  vecindad  y  relaciones  con 
el  imperio  y  por  importarles  mucho  saber  lo  que  aquí  pasaba;  sus  em- 
bajadores Alhaquem  el  rondeño  y  Abusultan  de  Denla  pudieron  cono- 
cer en  1394  y  1305  en  Tremeoéu  y  á  través  de  las  tierras  del  Magreb 
las  aspiraciones  de  los  marroquíes  y  la  situación  nada  próspera  del 
imperio,  cuya  impotencia  había  declarado  el  propio  Aben jacob,  pidien- 
do á  los  musulmanes  de  España  tropas  prácticas  en  sitios  y  en  reba- 
tos (1)  y  quizá  los  informes  de  estos  embajadores  avivaran  los  deseos 
de  reinar  de  aquel  descendiente  del  fundador  del  imperio  benimerín, 
Otsmen  ben  Abilolá,  el  don  Uzmen  de  las  crónicas  cristianas,  é  inflama- 
'•an  el  espíritu  aventurero  del  arráez  de  Málaga  Abu  Said  Farach,  que 
tal  vez  soñaba  ya  en  sentarse  él  ó  sentar  á  su  hijo  en  el  trono  de  la 
Alhambra  y  los  dos  en  connivencia  con  algunos  oticiales  de  los  Aza- 
fies prepararon  la  expedición  que  dio  por  primer  resultado  el  incor 
jjorar  esta  ciudad  á  los  deminios  de  Granada  y  que  según  los  pro- 
pósitos de  los  organizadores  debía  producir  el  entronizamiento  de 
Abulolá  y  la  caída  de  Abenjacob.  Realizaron  los  preparativos  propa- 
lando que  se  dirigían  á  defender  Málaga  de  un  ataque  de  los  cristia- 
nos y  se  dieron  tanta  maña  en  hacerlo  creer  que  hallaron  Ceuta  des- 
apercibida y  la  tomaron  sin  combate  el  ll  de  mayo  de  1306  (2),  hacien- 
do prisioneros  á  los  azafies,  los  cuales  fueron  conducidos  á  Granada. 

Abilolá  entró  por  el  país  de  Gomera  y  la  escuadra  granadina  ata- 
có los  puertos  magrebies  obligando  al  Sultán  á  movilizar  las  cábilas 
del  Rif  y  de  Taza  y  enviarlas  con  su  hijo  Abu  Salem  Ibrahim  á  dete- 
ner al  pretendiente  y  á  recurrir  de  nuevo  al  rey  de  Aragón  pidiéndole 
auxilio  de  galeras   (3).   La  suerte  de  las  armas  fué  desfavorable  al 


(1)  Asi  lo  dice  Annasiri,  que  sigue  á  Benjaldún,  aunque  dando  una 
lección  más  correcta: 

(11,40).    JJ^yU  ky:LÜl3 

(2)  Estca  fecha  es  la  que  dá  Benjaldún.  Benaljatib  en  la  Ijata,  biografía 
de  Mohamed  III,  indica  solo  el  mes  y  el  año:  xaual  del  705,  (16  de  abril-I4 
de  Mayo  de  706)  (L  133). 

(3)  A  lo  al  que  nos  enbiastcs  dezir  que  vos  dixera  Guillem  Palazin  de 
nuestra  parte  que  nos  Asieran  entender  que  el  Rey  Abeacob  en  que  vos 


336  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

Sultán  y  las  2:aleras  solicitadas  no  le  fueron  concedidas,  ni  tal  vez  ob- 
tuvo respuesta;  pero  pronto,  quizá  por  la  indignación  que  todos  estos 
desastres  ]irndujeron  cu  el  país  ó  por  una  venf^anza  personal  ó  &  causa 
de  una  intri.na  de  harem,  pereció  Abenjacob,  víctima  de  un  asesino, 
y  la  situación  quedó  más  favorable  á  los  granadinos  por  las  complica- 
ciones que  un  cambio  de  monarca  podía  ocasionar. 

En  tanto  que  en  África  ocurría  esto  no  permanecían  ociosas  en  Es- 
paña ni  las  armas  ni  la  diplomacia  granadina;  á  las  cortes  de  Grana- 
da y  de  Aragón  no  les  ligaba  más  lazo  que  el  que  á  cada  una  de  las 
dos  unía  con  la  de  Castilla,  y  ese  lazo  indirecto,  sobre  no  ser  muy 
fuerte,  sabía  el  musulmán  que  se  rompería  en  cuanto  el  cristiano  ara- 
gonés hallara  un  modo  decoroso  de  romperlo;  en  las  vistas  del  Campi- 
llo se  había  tratado  entre  los  reyes  de  Aragón,  Castilla  y  Portuiial  de 
expulsar  de  España  á  los  musi;lmanes  y  apenas  terminadas  aquellas 
conferencias  comunicó  Jaime  11  ese  acuerdo  á  un  gran  espía,  el  arráez 
de  Crevillente  Mahomed  Abenhudell,  por  medio  de  un  tal  Bartolomé  de 
Bielsa  (1),  que  á  lo  que  se  vé  merecía  la  confianza  del  Rey  y  del  arráez; 


embiara  su  mandado  en  que  vos  enbiara  rroijar  quel  ayudassedes  con- 
tra el  Rey  de  Granada  e  nos  que  uos  rogauamos  quel  non  ayudassedes 
pues  el  Rey  de  Granada  era  nuestro  vassallo  e  nuestro  amigo  Et  que 
ante  que  Guillem  Palacin  a  ríos  llegasse  que  el  Rey  de  Granada  que 
vos  auie  enbiado  su  carta  en  esta  rason.  E  vos  quel  respondiestes  que 
todo  el  mundo  sabie  e  los  Reys  e  principes  que  la  casa  de  Aragón  siem- 
pre fue  e  es  tal  que  guarda  bien  e  complidamente  a  todos  sus  amigos 
toda  amistad  e  pas  e  tregua  ..  e  que  assi  lo  fariades  con  el.  Rey  grade- 
cemos  vos  mucho  lo  que  enbiastes  decir  a  nos  e  a  el...  Dada  en  Toro 
ocho  días  de  Desiembre  era  de  mille  e  CCC  e  XLIIII  anuos.  Yo  Johan 
Sanches  la  fis  escriuir  por  mandado  del  Rey. 

(1)  Don  Jayme  etc.  Al  amado  suyo  Mahomat  Abenhudell  arrai? 
de  Crivillen  etc  viemos  ante  nos  Barthalomeu  de  Bielsa  el  qual  a  nos 
con  carta  de  creyen(;a  enviastes  e  entendiemos  muy  bien  aquellas  co- 
sas que  ell  de  la  vuestra  parte  a  nos  dixo.  E  nos  resposiemos  le  a  aque- 
llas segunt  que  ell  vos  podra  recontar  de  paraula.  Porque  vos  decimos 
que  lo  creades  de  aquello  que  sobre  estas  cosas  vos  dirá  de  la  nostra 
part.  Dada  en  Sarago^a  IX.  dias  exient  el  mes  de  agosto  en  el  anyo  de 
nuestro  senyor  dieus  de  M.  CCC.  e  quatro  (R.  235,  f.  131). 

Bertrando  de  Canellis..  avem  reebuda  la  letra  la  qual  nos  avets 
enviada  faen  nos  saber  lo  dan  que  ¡es  galees  del  Rey  de  Granada  an 
feyt  en  lo  regne  de  X'alencia  (R.  235,  f.  8';0). 

Ea  27  de  mai'zo  habia  escrito  el  arráez  de  Crevillente  al  Rey  de  Ara- 
gón: a  la  vostra  Real  Majestat  fas  saber  senj'or  que  vengueren  moros 
de  bellis  a  qtivilen  e  demanielis  de  noves  e  dixieronme  que  Bertolo 
meu  de  Bielsa  to  Almería  a  rendasi  e  dix  li  arrendasi  qin  hom  era  e 
dix  lo  dicto  Bartolomeu  que  venia  a  el  a  per  servir  en  sertificar  lo 
Rey  de  Granada  en  continent  lo  dit  arrendasi  donali  cavalcadura  e  di- 
ñes per  a  missio  e  irameslo  al  Rey  e  dix  lo  dit  Bertomeu  que  vos  se- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  337 

pel'o  sucedió  que  el  Bielsa,  dada  cuenta  de  la  confidencia  al  de  Crevi- 
llente  ó  sin  darla,  marchó  á  Granada  y  refirió  cuanto  le  habían  dicho  al 
Gobernador  de  Almería,  Arrendasi,  el  cual  se  apresuró  á  comunic.rlo 
á  su  soberano  como  cosa  cierta  ya  que  el  denunciador  lo  garanti- 
zaba con  su  cabeza.  Jaime  II  dio  satisfacciones  á  Mahomed  III  y  des- 
autorizó al  Bielsa  al  propio  tiempo  que  pidió  su  extradición,  pero  en 
la  Alhambra  aparentaron  no  dar  importancia  á  la  denuncia  y  conti- 
nuaron la  política  anterior,  como  si  fueran  inmejorables  las  relaciones 
y  los  propósitos  de  las  dos  cancillerías. 

Y  sin  embargo  en  el  fondo  no  podían  ser  más  enemigas:  ni  por  mar 
ni  p.r  tierra  se  respetaba  la  tregua  en  que  vivían,  y  unas  veces  para 
causar  daúo  en  el  país  contrario,  otras  para  vengar  los  daños  recibi- 
dos, entraban  los  unos  en  el  país  de  los  otros,  siendo  uno  de  los  reba- 
tos de  los  moros  tan  importante  que  Jaime  II,  que  en  Valencia  espe- 
raba embarcarse  al  día  siguiente,  con  rumbo  á  Ñapóles  tuvo  consejo  y 
del  consejo  salió  la  suspensión  del  viaje  por  tiempo  indefinido  en  la 
creencia  de  ser  inminente  la  guerra  con  Granada  (1).  Y  no  estalló  la 


nyor  els  altres  reys  despanya  que  vos  armavatzs  per  anar  a  conquerir 
la  sua  térra.  E  si  axi  no  era  quey  obligava  lo  seu  cap.  (Marzo  siu  año) 

Al...  Rey  darago...  F.  des  cortey.  fas  vos  saber  quel  moro  quel 
arrays  de  Crivillen  trames  a  térra  de  moros  per  lo  feyt  den  Bartomeu 
de  Belsa  es  vengut  e  conta  que  es  cert  quel  dit  Bertomeu  dix  lia  com 
vos  ab  altres  reys  vos  ajustavets  ab  vostres  jens  per  venir  contra  lo 
rey  de  Granada  segons  que  yo  senyor  per  ma  letra  vos  envías  certifi- 
car e  conta  quel  dit  Bertomeu  nos  troba  en  negun  loe  ans  se  pensa 
hom  quel  Rey  de  Granada  la  teyt  matar  hol  te  pres.  Encara  senyor 
vos  las  saber  que  conta  el  dit  moro  quel  dit  rey  de  Granada  nos  apa- 
rellava  de  res  salu  que  son  venguts  aquí  en  la  frontera  a  vera  e  ais 
velis  DC  ho  DCC  cavallers  e  que  hi  devia  venir  (^aeu  que  ja  hi  era  la 
sua  companya  e  per  go  senyor  he  entes  quel  noble  en  R.  durg  avia 
trames  a  dir  al  noble  en  Gombau  denten(,-a  quels  jenets  feyen  gran 
plega  vos  fas  saber  senyor  que  no  fan  altra  plega  salvu  quels  dits  je- 
nets son  venguts  a  la  dita  frontera  e  no  ques  moguen...  el  dit  arrays  ha 
trames  altra  vegada  un  moro  a  térra  de  moros  per  espiar  si  son  en  cor 
de  moure  a  neguna  part...  Scrita  en  Elche  111  dies  de  Maig. 

(1)  lo  senyor  Rey  ac  letra  den  Ferrer  des  Cortey  lo  derrer  dia  de 
Mari;  per  la  qual  li  feu  saber  quels  genets  deis  quals  era  cap  (^ahem  avi- 
en corrcguda  MurQia  e  au(;ieren  hi  tro  a  VII  homens.  E  menaren  sen  tro 
a  VII  mille  de  bestiar  menut  e  CL  de  gros  e  els  homens  de  Murcia  e 
de  Lorcha  della  Lorcha  111  legues  al  port  de  Michel  combateren  se  ab 
los  dits  genets  e  desbarataren  los  e  ogieren  lo  dit  (^ahem  e  aportaren 
lo  seu  cap  a  Murcia  e  cobraren  tot  lo  bestiar  menut.  lo  dia  quel  senyor 
Rey  ac  aqüestes  letres  ac  son  acort  ab  los  richs  homens  que  aci  eren  e 
ab  los  altres  de  son  conseyl  e  jas  sea  ques  degues  lendema  recollir  con- 
seylaren  li  que  ell  e  la  senyora  reyna  romangueren  de  tot  en  tot  del 


238  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

guerra  por  lo  desprevenidos  que  se  hallaban  los  cristianos  enfrente  de 
los  ejércitos  y  escuadras  musulmanes  movilizados  y  en  plena  actividad, 
cuyas  victorias  y  prósperos  sucosos  había  tenido  buen  cuidado  de  hacer 
saber  &  Jaime  11  el  monarca  granadino,  para  impedir  que  de  Aragón 
fueran  socorros  á  Marruecos,  y  advertir  que  aquellas  tropas  y  aquellas 
escuadras  podrían  volverse  contra  cualquiera  que  osase  atacar  su 
patria. 

Pero  al  propio  tiempo  que  convenía  á  los  musulmanes  andaluces 
no  mostrarse  demasiado  temerosos  de  las  armas  aragonesas,  érales  ne- 
cesario no  aparecer  provocadores  y  de  aquí  que  al  comunicar  las  vic 
torias  obtenidas  en  Ceuta  y  en  el  litoral  marroquí  (1),  mostraran  deseo 


viatge  entenen  que  guerra  sera  de(,:a  e  aturaran  per  tot  lestiu  en  aqües- 
tes parts.  Scrita  en  Valencia  dimarts  11  dias  de  abril. 

(1)  Al  muj'  noble  e  mucho  onrrado  Rey  don  Jayme  por  la  gracia 
de  Dios  Rej'  daragon  de  Valencia  de  Sardenna  e  de  la  Santa  yglesia 
de  Roma  capitán  general.  De  nos  don  Mahomad  por  esa  misma  gracia 
Rey  de  Granada  de  Malaga  dalmaiia  dalgezira  de  Ronda  de  Guadies 
sennor  de  Cepta  e  amyr  Almuslemin  salut  como  a  Rey  mucho  onrrado 
para  quien  querríamos  que  diesse  Dios  mucha  vida  e  salut  quanta  que- 
rríamos para  nos  mismo.  Bien  sabedes  en  como  vos  oviemos  enviado 
nuestra  caria  agora  en  estos  dias  pasados  en  que  vos  enbiamos  rogar 
que  tuviessedes  por  bien  de  mandar  vedar  á  los  mercaderes  de  la  vues- 
tra tierra  que  no  fuesen  a  tierra  del  Rey  Abiacob  tanto  quanto  nos 
guerra  oviessemos  con  el  porque  no  tomassen  algún  yerro  en  la  su  tie- 
rra. Agora  vos  facemos  saber  que  las  nuestras  galeas  dalmaria  que 

fueron  correr un  puerto  del  Rey  Abiacob  e  quebrantaron  todos  los 

sus  navios  e  entre  los  suyos  tomaron  ...  saetías  de  catalanes  e  troxie- 
ronlas  Almaría  e  mandárnoslas  detener  fasta  que  sopiessemos  sí  eran 
vuestras  o  de  aquel  Conde  de  Ampurias  ca  si  fuessemos  cierto  que 
vuestras  eran  luego  las  ¡ícieramos  soltar  porque  es  menester  que  en- 
viedes  luego  algún  onme  vuestro  que  los  conozca  e  mandarlos  emos 
luego  soltar  con  todo  lo  suyo.  Otrossi  vos  fa (jemos  saber  que  vino  el 
fijo  de  Abiacob  con  muy  gran  gente  sobre  Cepta  e  la  nuestra  gente 
embarataronse  con  el  e  matáronle  muchos  de  los  mejores  caballeros 
que  el  avie  en  guisa  que  no  ossan  fincar  y  tiendas.  Enbiamos  \os  lo 
desir  porque  tenemos  que  vos  deve  plaser  de  todo  mal  de  nuestro  ene- 
migo e  plaser  del  bien  nuestro  e  de  nuestros  amigos  así  como  faria  a 
nos  a  buena  fe  sin  mal  enganno  de  todo  lo  vuestro  Otrossi  nos  au  fe- 
cho entender  que  vos  enbiava  demandar  el  Rey  Abeacob  ajuda  de  ar- 
mada e  si  el  sopiese  que  eran  posturas  o  buena  verdad  la  que  no  ha  en 
el  no  vos  la  enbiaria  demandar  sabiendo  la  pac;  e  el  buen  amor  que  a 
entre  vos  e  nos.  Porque  vos  rogamos  que  nos  enbiedes  desir  algunas 
cosas  de  las  sus  profertas  de  las  que  vos  enbia  decir.  Otrossi  vos  roga- 
mos qne  nos  enbiedes  a  Bernalt  Martí  con  aquellos  moros  etc..  ..  Dada 
en  Granada  dos  dias  de  agosto  era  de  Mille  e  CCC  e  XL  e  quatro  años. 
Don  Mahomad  Alcayd  mayor  de  la  cavalleria  de  los  ballesteros  del 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GKANADA  339 

de  que  las  naves  catalanas  se  abstuvieran  de  comerciar  en  aquellas 
costas  para  no  exponerse  á  recibir  daño  y  devolvieran  unas  galeras 
apresadas  en  cuanto  se  les  dijo  pertenecer  á  subditos  del  Rey  y  no  al 
Conde  de  Anipurias, 

De  dos  batallas  en  las  inmediaciones  de  Ceuta  dio  cuenta  Moha- 
med  III  al  Key  de  Aragón,  libradas  una  á  fines  de  julio,  aquella  en  que 
fué  vencido  el  hijo  de  Abenjacob,  Abu  Salem  Ibrahim,  y  otra  el  jueves 
11  de  agosto  de  1306,  y  esta  parece  haber  sido  decisiva  y  haber  dejado 
á  los  vencedores  en  posesión  de  su  conquista  (1);   á  mediados  de  sep- 


Rey  de  Granada  e  su  escrivano  la  fizo  escrivir  por  su  mandado  .*.  yo 
Mahomad  ... 

A  esta  carta  contestó  .Jaime  II  en  20  de  agosto  de  1306  que  no  j>odfa 
mandar  á  sus  vasallos  que  se  abstuvieran  de  ir  á  comerciar  «a  la  tierra  del 
dicho  Abenjacob  que  asi  es  acostumpnado  en  las  partes  todas  del 
mundo  que  si  algunos  de  nuestros  amigos  han  guerra  entre  si  non  finca 
por  ende  que  los  mercaderes  de  nuestra  tierra  con  sus  mercaderías  no 
entren  en  las  tierras  daquellos  catándose  empero  que  no  les  fagan 
dan\o  ni  mal  ni  deservicio»  en  cuanto  á  las  saetías  dice  que  si  han  cau- 
sado algún  mal  se  las  envié,  si  no  que  las  suelte  pues  «depuis  que  nos 
mandamos  enforcar  aquellos  cursarios  que  avian  armado  en  la  tierra 
del  Conde  de  Ampurias  por  la  pai;  que  nos  avian  crebantada  no  aya- 
mos  ni  sapiemos  que  ninguno  hi  armasse  por  andar  á  ninguna  parte 
sino  por  fazer  mal  ni  danyo  a  las  vuestras  gentes  ni  a  la  vuestra  tierra»; 
á  lo  de  Ceuta  «vos  respondemos  que  oviemos  e  auremos  plazer  de  toda 
vuestra  honra  assi  como  de  buen  amigo»;  respecto  de  socorrer  al  marro- 
quí «tal  somos,  dice,  que  no  fariamos  ninguna  cosa  que  cuentra  la  pai; 
fuese  que  con  vos  avernos.  (R  236,  f.  239). 

(1)    Al  Rey  de  Granada recibiemos  una  carta  vuestra  en  la  qual 

nos  enviastes  degir  que  dia  jueves  XI  días  de  agosto  la  vuestra  gente  de 
Cepta  firieron  en  la  hueste  del  Re^^  Abenjacob  e  desbarataron  los  en 
guisa  que  ovieron  dellos  quinyentas  tiendas  mayores  e  cauallos  e  otras 
muchas  cosas.  (3  set.  1306.  R  236,  f  234^. 

Al  muy  noble  e  mucho  onrrado  don  Jayme  por  la  gracia  de  Dios 
Rey  daragon  de  Valencia  de  Córcega  de  Gardenia  e  Conde  de  Bar- 
celona e  de  la  Santa  Iglesia  de  Roma  Capitán  general.  De  nos  don 
Mahomad  por  esa  misma  gracia  Rey  de  Granada  de  Malaga  dalmaria 
daliasira  de  Ronda  de  Guadiex  e  sennor  de  Cepta  e  amir  almuslemin 
salut  como  a  Rey  mucho  onrrado  para  quien  querríamos  que  diese 
dios  mucha  vida  e  salut  quanta  querríamos  para  nos  mismo.  Vimos 
vuestra  carta  que  nos  enbiastes  respuesta  de  la  nuestra  e  entendimos 
lo  que  en  ella  disie  a  lo  que  dezides  que  seguro  deviamos  nos  seer  pues 
vuestro  amor  aviades  conusco  que  no  fariades  ayuda  de  galeas  al  Rey 
Abiniacob  cierto  somos  nos  e  seguro  que  tal  es  la  vuestra  lealtad  que 

siempre  lo  assi  faredes  guardar verdat  que  siempre  assi  lo  fii;ieron 

aquellos  donde  vos  venides  e  en  esto  nunqua  nos  tomamos  dubda. 

Otrossi  a  lo  que  nos desir  en  fecho  de  las  saetías  que  avien  tomado 

las  nuestras  galeas  dalmaria  en  tierra  del  Rey  Abinyacob  sabet  que  a 


340  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

tiembre  eran  dueños  los  granadinos  de  todo  el  país  de  Gomera  y  de  los 
puertos  próximos  &  Ceuta;  pero  todos  esos  triunfos,  que  no  podían  ser 
duraderos,  empobrceían  el  país  y  sacaban  de  él  las  mejores  tropas, 
preparando  una  calílstrofe.  Y  así  lo  veían  en  el  propio  Granada  en 
donde  no  se  perdía  de  vista  el  Rey  de  Aragón,  cuya  ingerencia  indi- 
recta en  la  gueri\i  se  temía,  pues  en  la  Alhambra  no  podían  ignorar 
que  Abutebit,  nieto  y  sucesor  de  Abeujacob,  no  satisfecho  con  lo» 
triunfos  obtenidos  en  tierra,  pretendía  recobrar  Ceuta,  renovando  con 
Jaime  II  los  pactos  iniciados  por  su  abuelo.  Y  sobre  no  ignorar  este 
paso  del  sultán  conocían  la  mala  voluntad  que  les  tenía  el  Rey  de  Ara- 
gón, cuyas  respuestas  no  fueron  nunca  satisfactoria?  y  sí  sumamente 
frías  y  ceremoniosas. 

Esta  frialdad,  bija  del  despecho  producido  por  el  abandono  de  la 
alianza  en  que  habían  vivido  las  dos  cortes,  y  el  convencimiento  de 
ser  verdaderas  las  denuncias  de  Bielsa,  hizo  que  los  granadinos  toma- 
ran precauciones  en  la  frontera  de  Murcia,  y  estas  precauciones  alar- 
maron á  Jaime  11  que,  convencido  de  la  enemistad  de  su  antiguo  alia- 
do, veía  en  ellas  uaa  prueba  clara  y  evidente  de  no  ser  vanas  sus 
alarmas.  Y  así  se  fueron  amontonando  resentimientos  y  odios  y  fué 
preparándose  el  conflicto,  que  al  cabo  estalló,  poniendo  en  conmoción 
A  toda  la  península. 

El  proyecto  iniciado  por  Jaime  II  en  las  vistas  de  Tarazona  de 
acometer  simultáneamente  á  Granada  todos  los  cristianos  españoles, 
volvió  á  germinar  en  la  mente  de  aquel  monarca;  esa  idea  no  era  en  él 
nueva;  quien  sabe  si  ella  fué  el  lazo  que  le  unió  á  Sancho  IV  y  si  por 
ella  fué  Montoliu  á  las  aguas  de  Tarifa  á  cooperar  á  la  toma  de  esta 
ciudad;  lo  cierto  es  que  antes  de  firmarse  la  paz  entre  él  y  Fernando  IV 
y  antes  de  las  vistas  de  Tai-azona,  habían  ido  á  Roma  de  su  parte  el 
provincial  de  los  predicadores  de  Aragón  y  Vidal  de  Vilanova  á  pedir 
al  Papa  que  devolviese  la  paz  á  España,  ejerciendo  de  arbitro  entre  los 
hijos  de  Don  Fernando  de  la  Cerda  y  los  de  Don  Sancho  á  fin  de  que 
lograda  esa  paz,  aunque  no  fuera  más  que  por  seis  ó  más  años  todos 
volvieran  sus  armas  contra  los  musulmanes  de  España,  «los  cuales  fá- 


la  ora  q.  ..   vuestra  carta  vimos  que  los  mandamos  dar  luego  de con 

todo  aquello  que  les  avien  tomado  que  se  fuessen  para  vos.  Otrosí  vos 
fazemos  saber  que  nos  llego  mandado  en  este  día  que  esta  carta  es 
fecha  en  como  son  tomados  todos  los  puertos  que  eran  dabin\-acob  los 
que  son  cerca  cepta  a  la  nuestra  mercet  e  toda  tierra  de  Gomera  e  en- 
biamos  vos  lo  desir  porque  somos  cierto  que  vos  plasera  car  assi  nos 
plasria  a  nos  de  toda  buena  andancia  que  Dios  vos  diesse.  Dada  en 
Granada  XV'  días  de  setiembre  era  de  mille  e  CCC  e  quarenta  e  quatre 
annos  Don  Mahomad  Alcayed  mayor  de  la  cavalleria  de  los  valles- 
teros  del  Rey  de  Granada  e  son  escrivan  la  fií;,  scrivir  por  su  man- 
dado—vo  Mahomat. 


La  coROtJA  DE  Aragón  Y  granada  341 

cilmente  podrían  ser  echados  de  la  tierra».  Lo  verdaderamente  nota- 
ble de  esta  pretensión  es  que  la  fundamentaba  nada  menos  que  en  los 
males  que  á  los  cristianos  españoles  traía  la  existencia  de  sarracenos, 
enemigos  de  Dios  y  de  su  iglesia,  en  su  propio  territorio  y  en  la  alian- 
za que  por  entonces  habían  hecho  esos  sarracenos  con  los  castellanos 
para  unidos  atacar  al  aragonés;  de  dond"  se  deduce  que  Jaime  II  de- 
ploraba los  asolamientos  del  país  cristiano  y  la  muerte  y  el  cautiverio 
de  los  cristianos  solo  cuando  se  trataba  de  su  reino  y  de  sus  subditos; 
justificaba  su  inacción  anterior  contra  los  muslimes  en  la  necesidad  de 
tener  un  aliado  ó  un  enemigo  menos  contra  Castilla,  pero  afirmaba  que 
ahora  que  el  muslini  le  abandonaba,  trabajaría  por  el  ensalzamiento  de 
la  fe  católica  y  humillación  del  islamismo,  usando  sin  embages  la  pala- 
bra conveniencia  en  demostración  de  haber  pospuesto  los  intereses  de 
la  i-eligión  á  los  suyos  propios. 

Se  desconoce  la  contestación  <iue  dieron  en  Roma  á  esta  embajada, 
mas  los  hechos  inducen  á  creer  que  fué  desatendida;  la  traición  de 
Bielsa  revela  que  en  Tarazona  propuso  Jaime  II  á  Fernando  IV  lo 
mismo  que  propusieron  aquellos  embajadores  aragoneses  al  Papa  y  que 
hi  idea  fué  aceptada  revélalo  el  que  Jaime  II  comunicara  tal  propó- 
sito al  arráez  de  Crevillente;  el  haberse  descubierto  desbarató  el  plan, 
que  tal  vez  fué  aplazado  indefinidamente  hasta  que  la  cuestión  de 
Ceuta  lo  hizo  resurgir. 

La  fortuna  había  vuelto  las  espaldas  en  África  á  los  granadinos; 
Abutebit  apenas  sentado  en  el  trono  se  dirigió  contra  Abulolá,  lo  hizo 
retroceder  hasta  encerrarlo  en  Ceuta  y  decidido  á  devolver  esta  ciu- 
dad á  su  imperio  fundó  Tetuán  (1)  como  punto  avanzado  enfrente  de 
aquella.  Todo  auguraba  el  fin  próximo  de  la  guerra  civil  promovida 
por  el  pretendiente  Abulolá  y  la  desaparición  del  dominio  granadino 
en  Marruecos,  cuando  la  muerte  de  Abutebit  vino  á  darles  un  respiro 
y  á  prometerles  nuevas  prosperidades;  pero  ni  esa  muerte  ocurrida  en 
Tánger  en  julio  de  1308  en  el  momento  en  que  esperaba  en  esta  ciu- 
dad el  regreso  de  Aben  Yahya  ben  Abu  Assaber,  á  quien  había  envia- 
do á  Granada  á  pedir  el  abandono  de  Ceuta,  les  fué  de  alivio  y  de 
mejora  en  su  situación  porque  Aburrabe,  hermano  del  sultán  anterior, 
siguió  la  política  de  su  hermano  de  salvar  la  integridad  de  su  imperio. 

Como  Abenjacef,  Abenjucob  y  Abutebit  (2),  Aburrabe  acudió  en  sus 


(1)  La  alcazaba  la  construyó  Abcnjucef  en  1285;  Abutebit  edificó  la 
ciudad  para  asiento  de  las  tropas  y  ainenazfi.  de  Ceuta;  Annasiri  II,  id. 

(2)  Otrosi  vinieron  agora  a  nos  a  Valencia  mandaderos  del  Rey 
Abotebar  de  Marruecos  e  de  part  suya  demandaron  nos  que  quesie- 
semos  con-entir  que  se  armasen  en  nuestra  tierra  galeas  contra  el 
Rey  de  Granada  en  su  ayuda.  E  nos  respondiemos  les  que  esto  no  pu- 
diamos  fazer  ni  fariamos  por  razón  que  el  rey  de  Granada  es  en  la  pai; 
vuestra  e  nuestra.  (R.  335,  f.  330}. 


342  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

apuros  al  Rey  de  Aragón,  y  Jaime  II  concibió  el  proyecto  de  servirse 
de  la  enemistad  de  los  mnsulmaiiti^s  de  allende  contra  los  de  aquende 
para  destruir  estos  últimos,  limpiando  España  de  mahometanos  y  ha- 
ciendo pagar  ó  Mohamed  la  defección  de  1303,  á  la  cual  atribuía  el 
que  Murcia  no  formara  parte  en  la  actualidad  de  los  dominios  arago- 
neses. 

Á  la  petición  de  Abenjacob  no  pudo  acceder  por  oponerse  Fernan- 
do IV  y  Mohamed  III,  que  A  una  le  recordaron  sus  compromisos  del 
Campillo;  con  Abotebit  la  iniciativa  partió  del  mismo  rey  de  Aragón, 
que  solicitó  del  sultán  la  venida  á  España  de  Bernardo  Sesuí  para  rea- 
nudar las  inteligencias  entre  el  imperio  y  la  Corona  (1),  pero  la  muerte 
de  Abotebit  puso  ftn  ;'i  las  negociaciones,  que  se  reanudaron  en  cuanto 
subió  al  trono  Aburrabe,  merced  &  las  gestiones  del  catalán  Seguí, 
que  regresó  á  Marruecos  apenas  supo  la  muerte  de  Abutebit  y  habló  al 
sucesor  de  las  buenas  disposiciones  del  aragonés  para  servirle  en  la 
guerra  contra  el  granadino. 

La  actividad  diplomática  de  Jaime  II  fué  desde  ahora  enormísima; 
sin  romper  con  Granada  y  comunicándose  al  contrario  constantemen- 
te con  ella,  llevó  á  un  tiempo  tres  negociaciones  importantes;  con  el 
sultán  para  convenir  las  condiciones  del  arreglo;  con  Castilla  para  po- 


i-s: 


-:^  ••■  ¿jí^  o>^.  esí^  c^^  r^'-^  s^*  JT''^  ^*  ■■■r'^  ¿Si\  ^^  ^^   (i) 


*> 


,    J  <».^'o  sLuüxá    j,X>'-X£=   La-.o_j    ¿J>\i   ...  ^.-.-'j   ¿J.>y^   \^j^:^L^   ^^ 
Jii^   jv^V;  ^.'Jü\    U^>>¿.    ^    A=^^   ^\    j.X^    J  v^^J.!   ^'^XiVb    s'JJoU 

sU¿s_;  Xi  j,  ¿J^\jX\  J-^-o\   3^£=._v.  _.   '¿^^\J'\  ,_jWÍ  ¡►^-^^-:  í  '-^-^  <^. 

UXJU'    SU-OS"^'  _j    f3>.\    U---VV.::-    »-^=,»^    X.*"'^    ''-^-^^  í    r-^-y^   ^^='   í^^ 

u*,?-^^-^  o'-^  .-^^  ^'-^*  c-  ^■^'^^^  -■>-;*  -^^  J^^  t^* 

De  Abdala  Amii-  hijo  del  emir  Abu  Amir  hijo  de  Jacob,  hijo  de  Yusuf 
hijo  de  Abdelhac.  Al  Rey  de  Aragón  y  de  Valencia  Don  Jaime  Escribimos 
a  vos  de  nuestra  capital  la  ciudad  de  Fez  y  (sabed  que)  recibimos  vuestra 
carta,  por  la  cual  supimos  vuestro  deseo  de  que  vaya  á  vos  Bernardo  Seguí 
para  que  empieze  las  negociaciones  entre  nosotros  (á  la  letra:  abra  las 
puertas  de  las  embajadas  entre  vos  y  nos)  y  confirme  nuestra  amistad. 
Y  enviárnoslo  con  el  intérprete  Abalabas  ben  Alcamed,  á  los  cuales  podéis 
creer  de  cuanto  os  digan  de  nuestra  parte  respecto  del  asunto  de  la  escua- 
dra. (Papel  regularmente  conservado,  sin  marca,  letra  no  muy  buena,  mi- 
límetros 3b5  X  255  (20  Dulcada  del  año  de  la  hégira  707,  i:!  mayo  1308. 


LA   CORONA  DE    ARAGÓN   Y    GRANADA 


343 


nerse  de  acuerdo  en  lo  que  cada  uno  debía  poner  en  la  empresa  y 
ganar  en  la  misma,  y  con  el  Papa  á  fin  de  impetrar  los  auxilios  espiri- 
tuales y  materiales  de  que  la  Iglesia  disponía  por  tratarse  de  una 
guerra  de  religión. 

Para  el  arreglo  con  Castilla  solicitó  de  Fernando  IV  una  entrevista 
que  se  celebró  en  Ariza,  consecuencia  de  la  cual  fué  el  tratado  de  Al- 
calá de  Henares  de  19  de  diciembre  de  ISO'.i,  por  el  cual  reconociendo 
ser  Granada  de  la  conquista  de  Castilla,  se  daba  al  de  Aragón  el  reino 
de  Almería  á  cuenta  de  la  sexta  parte  de  todo  el  reino  musulmán  y  por 
si  acaso  la  parte  asignada  al  aragonés  no  era  la  sexta  parte  ó  era  mas 
se  nombraron  arbitros  que  fijaran  la  frontera,  al  arzobispo  de  Toledo 
y  al  obispo  de  Valencia;  nada  so  estipulaba  referente  á  las  fuerzas  que 
cada  uno  debía  poner  en  campaña  entendiéndose  que  los  dos  irían 
sobre  el  enemigo  con  todo  su  poder  y  atacarían  la  parte  que  se  les  ha- 
bía reservado;  de  común  acuerdo  se  fijó  el  principio  de  las  hostilidades 
en  el  mes  de  junio  del  año  siguiente  (1). 


(1)  Sepan  quantos  eíta  carta  veyeren  como  nos  don  Ferrando... 
Rey  de  Castiella...  veyendo  que  las  cosas  deste  mundo  duran  muy  poco 
e  no  han  firmeza  sino  las  que  hombre  faze  a  servicio  de  Dios  las  quales 
son  durables...  veyendo  otrosí  que  vos  muy  alto  e  muy  noble  Rey  da- 
ragon  ..  fecíestes  posturas  e  abenencias  connusco  que  vos  con  vues- 
tros regnos  e  con  vuestras  gentes  e  con  vuestro  poder  faredes  guerra 
por  mar  e  por  tierra  contra  el  Rey  de  Granada  e  contra  su  tierra  e  sus 
gentes  poderosos  e  ayudadores  con  cierta  ayuda  que  nos  faredes  e  quel 
regno  e  tierras  del  rey  de  Granada  que  son  de  nuestra  conquista  e  de 
nuestros  regnos  entendemos  con  la  ayuda  e  la  gracia  de  Dios  e  conel 
ayuda  de  vos  dicho  Rey  daragon  sacar  de  poder  de  los  moi-os  e  de  su 
secta  e  que  Dios  e  su  nombre  sea  y  loado  y  bendicho  a  la  qual  cosa 
veemus  e  conoxemos  que  vos  dicho  Rey  daragon  e  vuestra  ayuda  nos 
seredes  muy  aprovechosos...  de  buena  e  agradable  voluntad  e  de  cierta 
sciencia  havido  sobre  aquesto  conseyo  e  acuerdo  complido  con  ..  mi 
madre  e  con.,  mí  muller  e  con  el  infante  don  Johan  nuestro  tio  e  con  el 
infante  don  Pedro  nuestro  hermano  e  con  don  Johan  ñllo  del  infante 
don  Manuel  e  con  don  Diego  Señor  de  Vizcaya  e  con  don  Gonsalbo  Ar- 
zobispo de  Toledo  e  con  don  Gonsalbo  Obispo  de  (^^amora  por  nos  e  por 
todos  los  nuestros  que  han  después  de  nos  a  regnar  en  nuestros  regnos 
damos  e  atorgamos  desde  agora  a  vos  el  dito  Rey  daragon  e  a  los  vues- 
tros para  todos  tiempos  maguer  absenté  a  vos  don  Bernalt  de  Sarrian  e 
don  Gonsalbo  Garsia  presentes  procuradores  e  mandaderos  del  dicho 
Rey  daragon.  .  por  donación  nunqua  revocadera  entre  vivos  el  Regno 
dalmeria  en  cuenta  de  la  sesena  parte  de  toda  la  conquesta  de  Grana- 
da. Etsi...  non  montare  tanto  como  la  sesena  parte  desta  conquista  que 
vos  lo  entreguemos  de  la  conquista  de  los  otros  lugares  mas  cercanos 
de  aquellos  a  bien  vista  del  archibispo  de  Toledo  e  del  Obispo  de  Va- 
lencia. Et  si  almaria  e  su  regno  mas  montara  que  la  sesena  parte  que 
vos  nos  lo  entreguedes  a  bien  vista  de  los  sobredichos  prelados...  E  en 


344  A.   GIMáNEZ  SOLfik 

Acordes  ya  castellanos  y  aragoneses  era  necesario  comprometer 
formalmente  al  sultán  y  hacerle  entrar  en  la  liga  contra  sus  correli- 
gionarios de  España;  Aburrabe  había  escrito  en  2ü  de  septiembre  de 
1308  aceptando  la  amistad  que  su  abuelo  y  su  hermano  habían  mante- 
nido con  el  rey  de  Aragón  (1),  y  Bernardo  Seguí,  que  había  hecho  com- 


esa  conquista  que  no  entren  los  castiellos  desuso  escriptos  que  fueron 
nuestros  los  quales  son  estos:  Quesada  con  sus  términos  e  sus  pertinen- 
cias Betmar  con  el  val  e  los  lugares  suyos  alcaudete  locovin  e  arenas 
con  sus  términos.  E...  fisiemos  seyellar  esta  carta  con  nuestra  billa  de 
plomo  e  a  mayor  firmeza  escriviemos  y  nuestro  nombre  con  nuestra 
propia  mano,  fecha  en  Alcalá  de  fenares  jueves  XIX  dias  de  Dezicm- 
bre  era  de  mil  e  trezientos  e  quaranta  seys  annos.  — yo  el  Rey  don  Fe- 
rrando. 

Sepan  todos  quantos  esta  carta  vieren  que  nos  don  Ferrando... 
Rey  de  Castiella  ..  cobdiciando  servir  a  Dios  e  seguir  la  carrera  de 
nuestros  antecesores  et  por  sacar  despanya  los  descreyentes  et  porque 
ninguna  firmeza  ni  seguridad  en  lo  que  nos  prometían  nunca  avernos 
fallado  prometemos  a  uos  Don  Bernalt  de  Sarria...  e  don  Gonsalbo 
Garsia  consegeros  del...  Rc)^  daragon...  que  nos  faremos  guerra  por 
mar  e  por  tierra  contra  el  Rey  de  Granada  e  su  tierra  la  qual  guerra 
comentaremos  daqui  a  la  fiesta  de  Sant  Johan  Bautista  del  mes  de  Ju- 
nio primero  que  viene  et  con  el  nin  con  sus  gentes  nunqua  faremos  pag 
ni  tregua  nin  pornemos  amor  sin  voluntad  e  consentimiento  del  dito 
Rey  daragon.  (Hacen  homenaje  D.  Juan,  D.  l'edro,  D.  Juan  Manuel  y 
1^  Diego  y  prometen  el  Arzobispo  de  Toledo  y  el  Obispo  de  Zamora.— Fe- 
cha jueves  diecinueve  de  Diciembre  era  1346  en  Alcalá  de  Henares.) 

(1)  En  nom  de  deu  el  piados  el  misericordios  piac  deu  sobre  nostre 
senyor  Mahomet  e  sa  companya  e  sos  companyons  e  saul  salvacio 
complida  De  Abdala  (sobrepuesto:  que  vol  dir  servu  de  deu)  Solaimen 
amyr  deis  sarrayns  fiU  del  amir  Aboamir  fill  del  amir  del  Sarrayns 
Abenjacop  fill  del  amir  deis  sarrayns  abenjucef  fill  de  Abdultach  ajutlo 
deus  alt  ab  sa  empara  e  mantengal  ab  sa  ajuda  e  ab  sa  adressa.  Al  Rey 
alt  lo  exelsat  lo  honrat  lo  preciat  lo  noble  lo  precios  lo  be  custumat  don 
Ja.  Rey  darago  exals  deu  va  dressa  e  agraesca  la  sua  senyoria  ves 
aquesta  partida  honrada  e  sa  duretat  e  sa  termelat.  E  apres  de  la  lohor 
de  deu  alt  a  la  horacio  complida  beneyta  sobre  nostre  senyor  Mahomet 
son  missatger  lo  honrat  e  sa  profeta  lo  triat  e  sobre  sa  companya  e  sos 
companyons  los  bons  los  apurats  senyeres  deis  sarrayans.  Et  adaven- 
tats  del  adressament  e  del  pasificament  e  la  horacio  a  aquesta  senyoria 
alta  honrada  laexalsada  ab  el  emparamen!  honrat  e  el  conquerir  exal- 
sat  nos  scrivim  a  vos  de  la  nostra  presencia  la  ciucat  de  Feí;  guart  la 
deu  alt  e  noy  ha  negu  novel  ab  la  gracia  de  deu  sol  e  la  benicio  da- 
quest  estamentlo  alt  lo  honrat  mantenga  deu  son  emparament  e  sa 
für<,'a  sino  lo  be  complit  e  ladressament  siguent  e  gracias  a  deu  sobre 
asso.  E  apres  dasso  exals  deu  la  vostra  altea.  Nos  vos  fem  assaber 
quens  plega  vostra  carta  la  honrada  en  companya  del  alcayt  lo  bon  lo 
ardit  en  Bn.  Segui  e  reebemla  ab  bo  reebement.  E  som  tenguts  a  vos 


i 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  345 

prender  al  emperador  las  ventajas  de  esa  amistad  fué  el  intermediario 
entre  su  señor  natural  y  aquel  á,  quién  servía.  Con  gran  sigilo  se  armó 
un  leño  que  condujo  á  Pedro  Martínez  de  Huerta,  mandadero  de  Se- 
guí, á  presencia  de  éste  con  instrucciones  reservadas  y  secretas  por 
temerse  que  de  hacerse  públicas  se  concordaran  los  dos  príncipes  mu- 
sulmanes, que  jugaban  en  el  asunto,  y  el  cristiano  perdiera  el  prove- 
cho que  esperaba  obtener   del  uno   y  ganara  el  odio  del   otro;  este 


per  aquella  del  grahiment  segent  e  la  gracia  plegant  e  declara  a  nos 
lalcayt  en  Bn  Seguí  davantdit  so  que  manas  a  ell  del  pareament  com- 
plidament  e  entegrament  e  nos  creeguemlo  daxo.  E  declara  a  nos  tots 
los  fets  declaradament  bestant  e  dix  nos  que  vos  romanits  sobre  asso 
que  fo  entre  vos  e  entre  nostre  avi  lo  piedant  ámir  deis  sarrayns  Aben- 
jacop  sentifich  deu  la  sua  pólvora  e  meta  en  peraycs  son  niu  e  entre 
nostre  frare  lo  piedant  amir  deis  sarrayns  Abetebit  deu  son  es- 

calfament  e  del  acostament  el  ensenyament  e  grahimvos  axo  graiment 
honrat  he  avets  en  nos  daxo  so  que  sabrets  soven  mati  e  vespre.  E  ay- 
tal  com  vos  deis  grans  Reys  qui  niante  en  son  acostament  e  ajuda  en 
son  endressament  e  en  son  ensenyament  per  i;o  com  tos  nudrit  sobre 
asso  en  les  melors  maneres.  E  entesem  de  vostra  carta  ^o  queus  conse- 
guí de  grevia  com  hois  la  mort  de  nostre  frare  lo  piedat  amir  deis  sa- 
rrahins  abutebit  esguart  deus  ves  ell  e  asso  es  <;o  que  pertany  p  la  altea 
del  vostre  siti  e  al  pubüch  de  lo  vostre  linatge.  E  la  mort  axi  com  sa- 
béis es  cosa  que  no  ha  dupte  en  aquela.  E  no  pot  estorcer  neguna  cria- 
tura viva  de  aquella  que  nos  som  de  deu  e  nos  a  el  tornam.  Empero  ja 
sana  deu  aquela  nafra  e  tolch  deis  sarrahins  aquela  falta  que  Jans  mes 
deu  en  son  loch  ens  assech  en  son  seti  e  aplega  a  nostra  senyoria  los 
cors  de  la  gent  de  ponent  de  benimarin  e  deis  alaraps  e  paneta  e  totes 
les  altres  cavalleries  e  companyes  e  a  deu  gracies  del  manteniment  de 
sa  gracia  e  sabem  que  vos  aurets  plaer  dasso.  E  so  que  fo  entre  vos  e 
entre  nostres  antecessors  nos  seguirem  en  asso  lur  carrera.  E  fíats  en 
asso.  E  feunos  saber  lalcayt  Bn.  Segui  devant  dit  que  vos  li  dixes  que 
nostre  amic  es  un  e  nostre  enamic  es  un..,  E  a(;o  es  vihill  del  acosta- 
ment quis  ferma  ab  asso  be  sendressa  per  asso.  E  faets  nos  saber  del 
feyt  de  la  mort  del  nostre  serc,'  Abulabbes  fil  del  Cammet  el  turgiman. 
E  que  vos  que  manas  matar  cel  quíl  mata  e  qui  fo  present  ab  ell.  E 
aytal  com  vos  qui  fa  aquela  obre  que  matar  los  missatgers  no  ha  estat 
custumat  entre  los  Reys  ne  plau  o  conrent  en  axo  negun  delis.  E  axi 
ocies  vos  ceyl  quil  o<;is  e  quiy  fo  present  ab  ell.  E  sabes  (,-o  que  hi  ma- 
na lo  dret  E  qo  que  abeleix  al  seu  e  a  la  natura.  E  deu  mantenga  lo 
proseguiment  de  vostre  acostament  ab  qa  dressa  e  son  manteniment 
sobre  vos.  fo  escrit  en  lo  deen  del  mes  de  jamedi  lo  primer  any  de 
.DCC.  VIII.  (JO  es  el  mes  de  octobre  a  la  exida  ho  a  entrant  del  mes  de 
noembre.=fo  escrita  en  lo  kalenar. 

Al  Rey  alt  lo  prcciat  lo  exalsat  lo  asenyalat  lo  ardit  lo  precio  lo 
honrrat  lo  leyal  lo  ben  custumat  lo  grahit  don  Jayme  Rey  darago  ex- 
als  deu  son  adressament  e  agraescha  la  sua  senyoria  a  aquesta  parti- 
da e  son  firmament  ab  ga  dressa 


346  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

punto  era  tanesenci  il  que  á  Soguí,  en  garantía  del  sigilo,  se  le  exigie- 
ron en  rehenes  sus  hermanos.  Refiriéndose  á,  conferencias  anteriores, 
Jaime  II  daba  por  aceptado  el  ayudar  al  sultán  en  el  recobro  de  Ceuta, 
enviando  galeras  al  Estrecho  y  haciendo  que  sus  gentes  atravesaran 
la  frontera  é  hicieran  guerra  al  detentador  de  aquella  ciudad;  en  este 
punto  hablaba  por  sí  y  jior  el  Key  de  Castilla,  de  quien  tenia  amplios 
poderes,  y  por  61  y  por  Fernando  IV  se  comprometía  á  poner  en  cam- 
paña en  plazo  fijo  los  barcos  y  los  hombres  y  todo  á  prometerlo  solem- 
nemente si  Aburrabe  enviaba  mensajeros,  á  los  cuales  solo  se  les 
pedía  dinero;  la  única  cláusula  favorable  al  cristiano,  después  de  ésta, 
era  otra  en  la  que  se  solicitaba  el  auxilio  de  Aburrabe  después  de  to- 
mada Ceuta,  peí  o  sobre  esto  se  ordenó  al  mediador  no  insistir,  si  el 
sultán  ponía  en  ello  algún  reparo  (IK 


(1)  En  Jacme  etc.  Al  feel  seu  Pera  Martin  dorta  fem  vos  saber  que 
nos  trametem  Guillem  Agusti  qui  manues  sera  a  Valencia  an  Bn.  Se- 
guí e  per  i;o  enviam  an  Colomet  que  faya  armar  un  lenj-  tantost  en  lo 
qual  anets  vos  e  el  dit  missatge  an  Segui  e  aquest  hom  porta  diñes  per 
armar  lo  leny  perqueus  manam  expresament  que  totes  coses  jaquides 
vos  vingats  tantost  a  Valencia  e  recullits  en  lo  leny  e  lo  dit  missatge  e 
pensat  dañar  an  Segui.  E  ago  no  triguets  per  res.  E  no  parlets  a  nuil 
hom  sots  pena  de  nostra  sracia  (2  Enero  1308). 

Esto  es  lo  que  el  missatge  a  adecir  an  Segui. 

Primerament  en  como  ya  sabe  en  qual  manera  vino  a  Valencia  por 
mandaderia  del  Rey  de  Marruechos  e  otrosí  sabe  lo  que  el  senyor  Rey 
le  respuso  finalmente  e  sabe  otrosí  lo  que  fué  tractado  de  part  del 
senyor  Rey  entre  Don  Goncjalbo  García  e  el.  E  assi  diga  el  mesage  que 
el  senyor  Rey  queriendo  fazer  al  dicho  Rey  de  Marruecos  obra  de 
amigo  e  movido  por  las  razones  que  el  dicho  en  Segui  dixo  e  depues 
entaca  toda  ora  se  ha  trabajado  el  dicho  senyor  Rey  de  procurar  que 
pudiese  complir  la  voluntad  del  dicho  Rey  como  de  amigo  assi  que  fi- 
nalmente con  mucho  traballo  e  con  muchas  razones  ha  lo  acabado  e 
tiene  carta  e  poder  del  Rey  de  Castiella  que  todo  quanto  el  faga  e  trac- 
te  e  ponga  con  el  rey  de  Marruecos  que  lo  aura  por  firme  e  lo  guar- 
dara para  siempre. 

que  procure  que  lo  que  tractado  fue  entre  don  Gongalbo  e  el  que  se 
cumpla  que  el  senyor  Rey  ya  ha  comentado  las  galeas  e  de  fazer  su 
apareíamiento  para  la  guerra. 

que  si  el  o  otros  mesages  quieren  venir  sobre  esta  razón  que  ven- 
gan luego  con  recaudo  de  moneda  que!  senyor  Rey  firmara  e  prometra 
de  aver  las  galeas  a  día  cierto  delante  Cepta  e  de  fazer  la  guerra  por 
tierra  poderosamente  e  de  yr  sobrel  Rey  de  Granada  e  quiere  el  sen- 
yor Rey  que  el  dicho  en  Seguin  obligue  assi  mismo  e  de  rafenas  sus 
hermanos  e  faga  todas  otras  seguridades  que  a  el  semellare. 

E  estas  cosas  fase  menester  que  sean  secretas  que  sino  sería  gran 
danyo  e  penglo  al  senyor  Rey  e  el  Rej'  de  Marruecos  ende  faria  sus 
fasiendas  que  si  lo  sentía  el  Rey  de  Granada  faria  su  avenencia  con  el 


LA    COROiVA    DE    ARAGÓN    V   GRANADA  347 

El  16  de  enero  se  firmaron  las  credenciales  de  Gonzalvo  García, 
una  á  nombre  de  cada  uno  de  los  dos  reyes  cristianos  aliados  para 
este  objeto,  autorizándole  para  «tractar  ordenar  abenir  fazer  e  firmar 
amor  posturas  e  convinencias  con  el  Rey  de  Marruecos  (,'ulema  Aburra- 
be  e  contra  el  Eey  de  Granada  e  su  tierra  e  sus  gentes  e  sus  valedores 
o  con  Bernardo  Seguí  mandadero  del  dito  Rey  de  Marruecos  o  con 
cualquiera  mandadero  o  mandaderos  del  dito  Rey  que  a  aquesto  fazer 
aurnn  mandamiento»  añadiendo  la  credencial  aragonesa  después  de 
nombrar  al  Rey  de  Granada  «e  contra  todos  los  reyes  moros  del  mun- 
do» (1);  mas  Gonzalvo  García  no  llegó  á  firmar  esas  posturas  e  convi- 
nencias ó  porque  él  no  fué  á  Marraecos  ó  porque  Bernardo  Seguí  ni 
otro  enviado  de  Aburrabe  vinieron  á  España,  y  Jaime  II  confirió  su 
representación  á  Pere  Desledo  y  Artal  Dazlor  en  una  carta  dirigida  al 
sultal  en  la  cual  además  de  consignar  que  los  nombrados  llevaban  ple- 
nos poderes,  referia  la  historia  de  las  uogociaciones  entre  él  y  los  sul- 
tanes Aben  Jacob  y  Abutebit  ponderando  la  amistad  que  había  unido  á 
los  tres  y  la  lealtad  recíproca  por  todos  observada  (2). 

Tampoco  estos  nuevos  representantes  llegaron  á  cumplir  el  encar- 
go que  se  les  había  dado;  el  19  de  abril  (la  credencial  es  de  20  de 
marzo)  estaban  en  Cartagena,  en  cuyo  puesto  se  habían  refugiado 
huyendo  de  una  escuadra  granadina  que,  según  -se  les  había  dicho 
cruzaba  por  el  cabo  de  Gata  (3);  y  aunque  el  Rey  les  ordenó  enérgica- 
mente que  ilesechando  temores  siguieran  su  viaje,  no  lo  siguieron  y  en 
su  lugar  despacharon  para  la  Alcudia  al  patrón  Ramón  Torró  para  que 


Rey  de  Marruecos  e  el  seynor  Rey  fincaría  con  la  enemi^tanga  e  sin 
proveyto  ninguno. 

Otrosí  fase  menester  que  tráete  en  Seguí  que  pues  el  Rey  mueve 
guerra  por  el  Rey  de  ¡Marruecos  e  le  ayuda  a  quebrantar  e  destroyr 
sus  enemigos  que  quando  el  aura  acabado  su  entendimiento  de  Cepta 
lo  que  sera  muy  ayna  que  ayude  al  senyor  de  galeas  e  de  moneda  para 
fazer  guerra  al  Rey  de  Granada  e  aquesto  comanda  el  senyor  Rey  an 
Seguí  que  y  faga  lo  que  podra  pero  finalmente  por  este  capitel  no  ro- 
manga  el  fecho.  (R  335,  f  248). 

(1)  A  Gonzalvo  García  se  le  dieron  ties  cartas  blancas  dos  en  pergami- 
no «sigillate  sigilo  maiori  céreo  pendenti  in  utraque  quarum  plicatura 
subsignavit  dominus  epíscopus  valentinus  cancellarius  et  tertia  papi- 
rea  in  qua  in  loco  ubi  imprimitur  sigillum  subsignavit  dictus  cancella- 
rius» (9  Enero  1309).  El  11  de  Mayo  restituyó  Gon/.albo  esas  cartas  que  «fue- 
runt  lacérate  et  sigilia  rupta».  Restituit  etiam  dúo  procuratoria  pre- 
dicta.  (R  335,  f.  251). 

(2)  FA  Sitio  de  Almería  en  I30'J   pAg   90. 

(3)  Nartal  Dezlor  et  en  P.  Desledo  los  quals  anaven  ab  una  galea 
quels  fem  aparellat  tro  a  Cartagenia  E  per  vo  com  agren  andit  gert 
que  armada  del  rey  de  Granada  auia  en  mar  no  agren  de  acort  que 
passarsen  a  avant  ans  sen  tornaren  a  nos.  (R.  335,  f.  289j. 


348  A     GIMÉNEZ   SOLER 

comunicándose  con  Seguí  les  diera  seguridades  de  inmunidad,  porque 
además  coi  rían  voces  de  haberse  cerrado  á  l05  cristianos  les  puertos 
marroquíes  y  el  camino  de  Fez.  Torró  llegó  á  la  Alcudia,  escribió  á 
Seguí  y  se  informó  de  la  situación,  resultando  infundados  los  temores 
de  Azlor  y  Desledo,  y  falso,  al  menos  en  cuanto  á  ellos,  el  rumor  del 
cierre  de  los  puertos  y  de  haberse  prohibido  llegar  á  Fez;  al  revés,  Se- 
guí, de  orden  del  emperador  debía  ir  al  puerto  á- recibir  á  los  enviados 
de  Jaime  II  y  acompaüarles  hasta  la  corte  (1);  ni  aun  asi  se  decidieron 
los  embajadores  á  seguir  hacia  Fez  y  el  Rey  á  toda  prisa,  porque  el 
tiempo  urgía,  debió  nombrar  representante  suyo  á  Jasperto  de  Cas- 
tcilnou,  que  como  militar  no  podía  tener  miedo  y  como  almirante  de 


(1)    A  Nartal  Dezlor  y  Pere  Desledo  de  part  den  R.  Torro. 

fas  vos  saber  que  arribe  en  lalcudia  a  VIII  dies  que  fon  partits  de 
vosaltres  ab  molt  de  mal  que  agem  en  la  mar  e  com  fom  aqui  lalmoxe- 
rif  nons  volc  lexar  puxar  a  Feí;  encontinent  tramis  I  racag  ab  les  vos- 
tres  letras  e  les  mies  a  lalcayt  e  tantost  lalcayt  que  ac  la  letra  anasen 
al  scnyor  Rey  e  comtali  com  jo  ere  vengut  e  que  vosaltres  erets  rema- 
ses a  cartagenia  e  que  deviades  esser  aquí  encontinent.  el  rey  a^e  molt 
gran  plaer  de  vosaltres  e  de  la  missatgeria  que  entenia  perqué  veniets 
e  dix  a  lalcayt  queus  degues  venir  reebre  ab  un  honrad  marin  (en  vez 
de  marin  dijo  Bernat  Sejíui:  ab  un  honrat  hom  de  la  sua  casa)  e  queus  fos 
donat  tot  quant  auriets  mester.  E  axi  lalcayt  sera  aci  dicmenge  per  ree- 
bre vosaltres.  los  mercader  y  fan  tot  lur  pertret  queus  fazen  honor  lo- 
moxerit  aytambe  ses  agrat  de  dar  vos  tot  recapta.  los  fets  venen  be  e 
finaran  ben.  de  Inrmada  de  Granada  nous  cal  duptar  de  ren  que  nona 
nengun  en  mar.  E  encara  que  no  fa  mal  a  nuyl  hom  del  senyor  Rey 
daragon.  Devets  saber  que  fo  ver  que  ic  ac  missatge  de  Granada  al 
qual  lo  Rey  no  feu  resposta  sino  de  mal  E  axi  tornasen  anc  dilluns  nic 
ha  vengut  altra  lo  qual  li  proferí  que  1¡  retra  Algezira  dalfadre  e  Ron- 
da mas  no  Cepta  e  aempral  dajuda.  sobre  les  paraules  respes  lo  rey 
ab  son  conseyl  que  no  volia  ren  quel  Rey  de  Granada  li  proferís  que 
ben  conexia  que  per  so  com  los  xpians  li  venien  damunt  o  faya.  E  axi 
ajuda  del  no  auriem  de  ren  ans  serie  contra  els  que  moltes  falsies 
avien  fetes  a  son  avi  e  a  son  frare  botebar.  E  axi  de  ren  quels  dixeren 
nols  creuria.  Soma  quel  Rey  a  ahut  tan  gran  plaer  de  vosaltres  que  no 
pot  mayor.  La  mare  aytamben  quel  que  fara  tot  yo  quel  senyor  Rey 
daragon  vula  (R.  335,  f.  293). 

Estas  cartas  las  remitió  Jaime  II  á  Castellnou  para  que  viese  «en  qual 
bon  estament  eren  e  son  los  fets  que  no  poden  esser  en  millor  per  que 
fa  mester  que  en  totes  les  nianeres  del  nion  cuytets  vobtre  viatge  que 
nous  aturets  en  Valencia  ne  en  neguna  part  del  mon  per  neguns  affers. 
(6  Mayo,  R  335,  f.  292;. 

Encaraus  trameten  ab  aquesta  letra  una  carta  de  la  molt  alta  Regna 
darago  muUer  nostra  que  tramet  a  la  mare  del  Rey  Aborrabe  sobréis 
fets. 


LA   CORONA    DE   ARAGÓN   Y   GRANADA  349 

la  escuadra  destinada  al  bloqueo  de  Ceuta  llevaba  medios  de  im- 
ponerse (1). 

Las  negociaciones  con  la  Iglesia  fueron  más  largas  y  difíciles;  en 
la  corte  pontificia  no  se  miraban  las  cosas  de  la  península  con  la  soli- 
citud que  las  de  Oriente  y  atribuían  los  españoles  esa  especie  de  des- 
afecto hacia  su  patria  al  desconocimiento  de  parte  do  los  Papas  italia- 
nos de  los  peligros  del  convivir  musulmanes  y  cristianos  en  un  mismo 
territorio;  por  eso  la  elección  de  un  Papa  francés  fué  saludada  aquí 
como  providencial  por  creerse  que  conocedor  de  aquellos  peligros,  pro- 
curaría remediarlos  limpiando  de  musulmanes  el  único  rincón  de  Eu- 
ropa en  que  vivían;  (2)  pero  las  esperanzas  resultaron  también  vanas: 


(1)  La  credencial  de  Don  Jaspert  es  de  3  de  mayo.  (R.  335,  f.  287)  y  lle- 
vaba una  especial  para  cobrar  «la  quantidat  de  doblas  que  se  deven  dar 
por  las  galeas  que  nos  fazemos  en  ayuda  del  dito  Rey  de  Marruecos  e 
a  repebir  otrosí  sueldo  para  mil  cavalleros  para  mantener  la  guerra 
contra  el  Rey  de  Granada.  (R.  335,  f  288). 

(2)  Juxta  premissa  ¡taque  pater  sanctissime  certo  certius  infero 
quod  inmensa  Dei  clementia  ex  causa  ordinatissima  sibi  vicarium  Pa- 
iro successorem  et  gregi  proprio  disposuit  providere  pastorem  que 
quidem  causa  etsi  ex  consideratione  persone  vestre  quam  naturalibus 
et  gratuitis  multipliciter  predotavit  donis  altissimus  patens  sit  omn  bus 
et  aperta  ex  consideratione  lamen  loci  et  temporis  aliqnid  latens  ali- 
quidque  adhuc  incognitum  speratur  habere  Quis  enim  dum  conditio- 
nem  loci  consideret  non  presumat  divinitus  ex  causa  fuisse  provisum 
quod  ab  Aquitania  ex  illa  videlicet  eius  parte  que  hispanis  est  propin- 
qua  romanus  assuineretur  pontifex  assumptusquc  ibideni  cum  tota 
sua  curia  resideret  Quis  etiam  concordiam  inter  fideles  hispaniarum 
reges  paulo  ante  habitam  firmatam  et  solidatam  ac  conditionem  ipsius 
temporis  cause  aliquid  attulisse  huius  tamen  latet  adhuc  cause  veritas 
quamquam  comunis  hominuin  presaget  opinio  causam  ípsam  predic- 
torum  loci  et  temporis  provisam  celitus  ad  fulurum  regni  Granate  et 
infidelium  incolarum  eius  exterminium  pertinere.  Hoc  sanctissime  pa- 
ter confidenter  fidelium  sperat  devota  religio  hoc  et  infidelium  vehe- 
menter  superstitio  prophana  formidat  et  certe  probabiliter  dum  pre- 
cedentem  dictorum  regum  concordiam  recolunt  dum  vos  pater  sanctis- 
sime in  partibus  istis  moram  trahere  conspiciunt  dumque  illius  regni 
quod  in  hispaniarum  est  ángulo  et  solum  in  tota  Europa  ab  agarenis 
incolitur  statum  et  conditionem  perpendunt  que  etsi  forte  predecessori- 
bus  vestris  romanis  pontificibus  qui  in  ultramontanis  partibus  reside- 
bant  e  tam  longiquo  non  ita  patuerint  vobis  tamen  e  tam  vicino  ne- 
queunt  non  patere.  Premissum  ergo  Pater  sanctissime  verificare  pre- 
sagium  illamque  opinionem  ad  certitudinem  revocare  oculos  erigentes 
cor  afigentes  et  manum  insuper  apponentes  ad  eliminandam  de  teto 
regno  illo  Granate  Mahomati  spurticiam  et  ad  veritatem  inibi  ortodo- 
che  ñdei  propagandam.  Huius  enim  negocio  prosecutio  que  si 
potenter  assumitis  juxta  quod  alias  scripsi  facilem  et  felicem  speratur 


350  A.   GIMÉNEZ  SO^ER 

el  nuevo  Papa,  como  sus  antecesorcó,  atendió  más  á  la  liberación  de  los 
Santos  Lugares  y  al  peligTO  turco  que  á  expulsar  de  España  á  los  mo- 
ros, y  apenas  elegido  organizó  una  expedición  á  Tierra  Santa  encomen- 
dándola á  los  hospitalarios,  á  los  cuales  entregó  toda  clase  de  recursos; 
este  fué  el  mayor  obstáculo  en  que  tropezaron  los  planes  reconquista- 
dores del  rey  de  Aragón,  por  el  temor  del  Papa  á  dividir  las  fuerzas  de 
la  cristiandad  y  por  la  oposición  de  la  poderosa  oi'den  del  Hospital,  te- 
merosa también  de  perder  algo  de  lo  mucho  que  se  le  había  dado. 

Jaime  II  no  ignoraba  esto,  pero  confiado  en  la  bondad  de  sus  pro- 
pósitos y  en  el  prestigio  de  su  nombre  y  de  su  reino,  envió  á  Clemen- 
te V  el  obispo  de  Lérida  y  Bernardo  de  FonoUar  á  exponer  sus  inten- 
ciones y  á  recabar,  para  realizarlas,  los  auxilios  del  Pontificado.  La 
última  semana  de  febrero  de  13  J9  estaban  sus  enviados  en  Montpeller, 
en  donde  á  la  sazón  residía  Clemente  V,  é  inmediatamente  le  entrega- 
ron las  peticiones  de  que  eran  portadores;  ni  el  Papa  ni  los  cardenales 
mostraron  la  más  leve  oposición  al  proyecto,  y  por  de  pronto  se  les 
otorgó  que  el  diezmo  concedido  para  la  conquista  de  Córcega  y  Cerde- 
ña  se  transfiriese  á  esta  de  Granada;  animados  por  tan  buenas  dispo- 
siciones dejaron  ver  todo  lo  que  se  proponían  pedir,  que  era  el  diezmo 
de  las  iglesias  de  Castilla  y  de  Aragón  durante  ocho  años,  sueldo  para 
mil  caballeros  y  los  gastos  de  armamento  de  cinco  galeras,  amén  de 
las  indulgencias  y  beneficios  de  cruzada  (1). 


habere  exitum  nedum  erit  fidei  ad  amplíationem  fidelibus  ad  tuitionem 
eorumque  moribus  ad  reformationem  sed  et  passagio  ultiMmarino  cui 
ferventer  intenditis  erit  ad  expeditionem  quasi  semita  directiva  per 
hoc  etiam  pater  sanctissime  non  solum  Deo  gloriam  vobis  honorem  et 
cunctis  exultatlonem  tribuetis  fidelibus  imo  etiam  nonnullis  quibus  for- 
te vos  hic  remanere  nunc  displicit  omnem  tune  displicentie  materiam 
per  tam  favorabilis  prosecutionem  negocü  subtrahetis  eritque  nichilo- 
minus  hoc  ad  laudem  vestri  nominis  in  geaerationibus  sempiternum. 

(1)  Nos  en  Pons  bisbe  de  leída  et  en  Bn  dez  Fonoillir...  ja  senyor 
uos  escriui  quel  dtrrer  dimars  de  lebrer  fom  a  Montpcsler  hont  lo  Papa 
et  aquel  dia  eleix  feemli  reuerencia  e  li  diguem  largament  nostra  mis- 
satgeria  e  benignament  nos  reebe  ens  respos  dien  gran  be  de  uos...  Et 
pr  posada  la  nostra  missatgeria  dix  nos  que  dessen  les  peticions  lo  di- 
mecres  mati  que  ell  ne  deuia  partir.  Et  el  dimecres  mati  domli  les  pe- 
ticions ct  ell  personalment  manans  quel  seguisem  que  breunient  nos 
deliuraria  e  nos  senyor  continuament  seguim  lo  Papa  axi  que  tots  dies 
hi  som  ans  que  ell  ischa  de  la  sja  casa  e  parlain  ab  ell  e  seguim  lo 
tro  la  han  deu  albergar  parlan  ab  los  cardenals  axi  com  nos  volem...  e 
dilluns  primer  de  mars  a  remolins  lo  Papa  de  sa  ma  hac  escrit...  a  la 
primera  peticio  que  atorga  que  la  decima  que  era  ajustada  per  lo  viat- 
ge  de  Cardenya  sia  mesa  e  Murada  a  nos  per  lo  viatge  de  Granada... 
ja  senyor  vos  escriuim  que  demanarem  sou  a  mili  caualls  armats  e 
mesio  de  V  galeas.  E  azo  senyor  demanam  per  consell  dalscuns  car- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  351 

Algo  comprometió  también  el  buen  éxito  del  negocio  el  poco  entu- 
siasmo con  que  secundaron  en  Castilla  al  rey  de  Aragón;  los  mensaje- 
ros de  Fernando  IV  llegaron  muy  tarde  y  su  apoyo  á  las  proposiciones 
aragonesas  fué  muy  tibio;  verdad  es  que  los  exti'anjeros  no  habían  de- 
jado buen  recuerdo  en  Castilla,  que  las  mayores  batallas  y  las  más 
brillantes  conquistas  las  habían  ganado  y  realizado  los  cristianos  de 
ambos  reinos  con  solo  su  esfuerzo  y  que  para  todos  los  mayores  auxi- 
lios podían  ser  los  espirituales  y  los  materiales  de  la  propia  España, 
que  iban  á  los  fondos  de  la  Iglesia  y  esos  recursos  eran  también  los 


denals  e  daltres  amichs  vostres  en  la  Cort  quins  degueren  que  de- 
manassem  be  et  altameiit  quels  trobauem  quel  Papa  nos  atorgaria 
tot  go  que  bonament  atorgar  ne  fer  nos  pogues.  E  si  el  sou  deis  mil 
cauallers  armats  dar  nons  podia  ne  uolia  inils  ne  vendría  la  decima  a 
donar  e  a  otorgar  et  a  mes  temps...  El  Papa  escusa  que  en  nulla  mane- 
ra ell  aquell  sou  no  podia  dar  et  quen  faria  molt  volenteros  si  fer  o  po- 
dia. E  dix  que  ia  deus  no  1¡  lexas  complir  res  que  ell  desigas  que  ell  fer 
o  podia  si  non  feia  volenteros  et  que  aytal  li  era  com  ell  deia  de  no  da- 
juda  a  aquests  afers  com  qui  arrancaua  la  carn  de  les  cuxes.  E  nos 
clamamli  merce..  quens  en  des  a.  D.  cauallers  que  vos  eran  gran 
mester  que  en  aquesta  conquesta  de  Granada  vos  erats  minuat  de.  CCC. 
cauallers  templers  de  bona  gent  darmes...  per  (;o  com  los  templers  .. 
eren  tenguts  de  fer  guerra  ab  lurs  propias  messions  ais  sarrahins  des- 
panya  tota  ora  senyor  que  vos  obs  haguessets...  El  Papa  a  a^o  non  dix 
rres  mas  dixnos  que  demanassem  altres  coses  couinents  que  el  pogues 
fer...  Entre  les  altres  peticions  que  nos  donam  qo  es  assaber  de  la  prehi- 
cacio  de  la  creu  et  de  les  miuries  axi  de  uius  com  de  morts  et  de 

les  leixes  feites  a  conexen^a  deis  marmesors  et  del  perdo  et  de  les  in- 
dulgencies et  del  legat  nos  respos  que  ell...  segons  que  la  usanza  que 
la  iglesia  hauia  acostumada  de  fer  en  aytals  fets  faria..  jasia  que  dup- 
taua  que  da^o  que  fet  auta  del  perdo  que  dat  auia  al  espital  no  valgues 
menys  ..  e  nos  diguemli  que  la  esgieia  auia  tan  gran  poder  e  tan  gran 
era  la  xpiantat  que  a  tot  poria  bastar.  El  Papa  dix  que  nos  deian  ve- 
ritat  e  tots  los  cardenals  tengueren  o  per  ben  dit.  Perqué  senyor 
avem  bona  esperanza.  .  el  Papa  els  cardenals  ens  dien  queno  solament 
lesgleia  deu  ajudar  en  aquest  fet  e  que  negu  noy  deu  esser  contra  ans 
los  amichs  e  los  enemichs  nos  hi  deuen  ajudar  E  nos  senyor  donam 
peticions  demamn  la  decima  de  tota  la  uostra  senyoria  a.  VIH.  anys  e 
que  la  pagucu  a  II  anys  primerament  e  demanam  les  dignitats  o  bene- 
ficis  vagants  per  V  anys:  quels  clergues  que  irán  en  lo  viatge  pusquen 
uendre  e  obligar  lurs  rendes  a  II  anys..  Ños  senyor  parlam  ab  los  car- 
denals qui  vostres  amichs  son  que  perdo  a  pena  e  a  culpa  e  els 
dien  nos  que  aital  perdo  nos  dona  sino  per  conquerir  la  térra  santa. 
Pero  dixeron  nos  quels  certificasen  sis  dona  anch  per  la  conquesta  des- 
panya  e  axi  senyor  si  vos  .sabets  ne  trobats  en  nul  loch  que  sia  dat  lo 
dit  perdo  per  la  conquesta  despanya  que  tantost  senyor  vos  ho  pensets 
de  trametre.  Data  a  Mondragon  de  pasat  lo  Rose  dimecres  V  dies  de 
mar?. 


352  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

que  de  voluntad  iiiAs  ó  menos  espontánea  podían  concederles  en  Avifión 
y  no  los  extraordinarios  que  Jaime  II  solicitaba. 

El  sueldo  de  los  mil  caballeros  se  les  negó  rotundamente  apenas 
hecha  la  demanda;  insistieron  en  que  al  menos  fuesen  quinientos  en 
compensación  de  los  trescientos  templarios  que  antes  servían  á  su 
costa  á  los  reyes  de  Aragón,  yel  Papa,  rehuvó  darles  respuesta  sobre 
este  punto  y  les  pidió  que  formularan  peticiones  que  pudiera  él  conce- 
der que  así  sentía  él  no  poder  satisfacerles  en  la  ayuda  que  solicitaban 
como  si  le  rasgaran  las  carnes;  los  cardenales  animaban  también  á  los 
embajadores  diciéndoles  que  se  les  concedería  cuanto  buenamente  se 
les  pudiera  conceder,  y  viendo  que  el  tiempo  pasaba  y  que  los  embaja- 
dores castellanos  no  comparecían  determinaron  el  obispo  de  Lérida  y 
Fonollar  hacer  su  proposición  en  consistorio  en  nombre  de  Jaime  II  y 
de  Fernando  IV,  (1)  presentando  la  cuestión  no  como  en  realidad  era 
sino  relacionada  con  la  expedición  de  los  hospitalarios,  para  de  este 
modo  participar  de  las  gracias  de  ésta;  dijeron  que  el  anuncio  de  un 
concilio  para  lanzar  la  cristiandad  contra  el  mundo  mahometano,  había 
conmovido  á  los  musulmanes  andaluces,  y  que  los  reyes  cristianos,  sus 
vecinos,  siempre  amenazados  por  los  sultanes  de  Marruecos,  tan  po- 
derosos como  los  de  Alejandría,  se  habían  visto  en  Santa  María  de 
Huerta  y  firmado  un  tratado  de  alianza  ofensiva  y  defensiva;  para  de- 
mostrar no  ser  vanos  sus  temores  recordaron  las  incursiones  benime- 
rines  del  tiempo  de  Don  Jaime  I,  las  realizadas  en  la  época  de  Alfon- 
so III  y  las  que  habían  llevado  ;l  cabo  en  el  reinado  del  mismo  Jaime  II, 
sitiando  durante  tres  días  al  almirante  Roger  de  Lauria  en  su  lugar  de 
Concentaina;  ponderaron  las  fuerzas  marroquíes  asegurando  que  el 
sultán  había  recibido  á  los  enviados  de  Granada  al  frente  de  veinti- 
cinco mil  caballos  y  la  facilidad  con  que  estas  tropas  podían  caer  sobre 
los  cristianos,  comparando  los  estrechos  de  Gibraltar  y  de  Marina  y  di- 
ciendo que  los  dos  podían  pasarse  y  repasai'se  varias  veces  en  un  día; 
en  comprobación  de  los  daños  de  la  permanencia  de  musulmanes  en 
el  suelo  de  la  península,  afirmaron  que  sus  algaradas  emprobrecían 
el  pais  y  ahuyentaban  la  población,  dejándoles  abierto  el  camino  de 
nuevas  incursiones,  y  para  probar  la  mayor  importancia  de  la  cruzada 
de  Occidente  sobre  la  de  Oriente,  señalaron  el  hecho  de  ser  los  cristia- 
nos los  que  nutrían  la  población  del  país  habitado  por  musulmanes, 
afirmando  que  las  cautivas  llenaban  los  haremes  y  á  los  hombres  les 


(1)  Al...  Rey  darago...  en  Pom;  bisbe  de  Leida  e  en  Bn.  de  Fonoy- 
llar...  nos  senyor  com  proposam  al  Papa  la  missatgeria  diguem  de  part 
del  Rey  de  Castella  e  de  vos  senyor  ..  e  acordam  ..  denirar  denant  lo 
Papa  per  darli  a  entendre  que  la  proposicio  que  feta  haviem  haviem  teta 
de  part  del  Rey  de  Castiella  e  de  vos  senyor  e  que  les  demandes  eren 
generáis  el  fet  haviets  acordat  e  pres  ensemps  era  tot  1.  e  que  les  gra- 
cics  fossen  otorgades  asci  al  Rey  de  Castiella  com  a  vos.  (13  Marzo  1309). 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  353 

obligaban  á  renegar  de  la  fe  de  Cristo  hasta  el  punto  de  decir,  aunque 
muy  problablemente  exajerando  el  hecho,  que  solo  la  décima  parte  de 
la  población  granadina  era  musulmana  de  origen  y  que  de  los  doscien- 
tos mil  habitantes  de  la  ciudad  de  Granada  no  se  hallarían  quinientos 
de  origen  puro  árabe,  siendo  los  demás  hijos  ó  nietos  de  renegados  ó 
de  madre  ó  abuela  cristiana  ó  renegados  ellos  mismos,  calculándose  en 
cincuenta  mil  el  número  de  éstos  que  pululaban  por  Granada  (1). 

Pero  cuanto  más  dijeron  para  más  obtener  tanto  más  arreció  la  opo- 
sición á  su  embajada;  díjose  que  se  proponían  solo  los  reyes  españoles 
amedrentar  al  moro  para  sacarle  dinero;  que  procuraban  sacar  la  sier- 
pe de  su  agujero  con  mano  ajena  y  se  pregonó  que  no  se  había  conce 
dido  lo  que  ahora  solicitaban  los  cristianos  españoles  en  ninguna  de 
las  campañas  sostenidas  contra  los  musulmanes  de  su  tierra;  el  mismo 
Clemente  V  preguntó  á  los  embajadores  si  en  tiempo  de  Jaime  I,  cuan- 
do se  ganaron  Mallorca  y  Valencia  se  concedió  lo  que  ellos  pedían 
ahora  y  ni  el  Obispo  ni  Bernardo  de  Fonollar  pudieron  contestar  por- 
que ninguno  iba  prevenido  para  responder  á  tal  pregunta;  la  contes- 
tación del  Papa  á  lo  propuesto  en  consistorio  fué  una  sutileza  escolás- 
tica (2);  Bertrán  del  Goth  (nombre  del  Pontífice)  creía  verdad  cuanto 


(1)  sepius  in  invasionibus  et  alus  quas  in  yspaniam  fecerunt  homines 
et  mulleres  infinitos  ceperunt  et  captos  secum  duxerunt  compellentes 
tam  mares quaní  feminas relinquere  legem  nostram  et  suam  sectain  recí- 
pere  et  mulleres  pro  concubinis  habere  et  filios  ex  eisdem  procreare  et  ut 
comuniter  fertur  vix  decima  pars  sarracenorum  in  regno  Granate  com- 
morantium  sarraceni  naturales  existunt  quia  vel  fuerunt  ipsi  xpiani  vel 
filii  aut  nepotes  xpianorum  (R  335,  f  258)  —Fertur  a  fidedignis  quod  .in 
civitate  Granate  ubi  morantur  fere  ducenta  miUia  personarum  non  in- 
venirentur  quingenti  qui  siut  sarraceni  de  natura  quin  aut  ipsi  fue- 
runt xpiani  vel  habuerunt  patrern  aut  matrem  aut  avum  vel  aviam  vel 
proavum  vel  proaviam  xpianum  vel  xpianam.  Et  sunt  in  regno  Grana- 
te bene  quinquaginta  millia  qui  fidem  catholicam  negaverunt  et  sec- 
tam  mahometicam  assumpserunt.  (R  35H,  f  67). 

(2i  Al..  Rey  darago...  Nos  en  PotiQ  bisbe  de  Leyda  e  en  Bn  dez 
Fonoyllar...  us  (em  saber  que  a  les  peticions  que  donam  nos  assigna  lo 
Papa  dia  cert  a  respondre  90  es  assaber  dillums  primer  passat  e  aquel 
diUums  en  consistori  privat  on  eren  tots  los  cardenals  feunos  entrar  e 
dixiios  aqüestes  paraules  Nos  crehem  be  que  sia  ver  90  que  vosaltres 
nos  havets  dit  e  proposat  de  part  del  Rey  darago  e  creem  o  be  axi  com 
a  Bertrán  mas  no  o  devem  creure  axi  com  á  Papa  nos  ne  nostres  frares 
cardenals  per  90  com  la  conquesta  del  Regne  de  Granada  sesguarda 
al  Rey  de  Castella  e  nos  so  disc  lo  Papa  no  vehem  que  vosaltres  ajats 
neguns  documents  ne  altres  cartes  ne  informaciuns  puxam  ne  dejam 
veure  que  al  Rey  de  Castella  placía  ne  vula  que!  Rey  daragon  aiut  a 
ter  la  conquesta  e  axi  no  devem  ne  podem  donar  al  Rej-  darago  ne  a 
altre  90  que  sesguarda  al  Rey  de  Castella  e  havem  regoneguda  la 


354  A.   GIMÉNEZ   SOLEK 

habían  dicho  en  nombre  de  Fernando  IV,  pero  Clemente  V,  el  Papa,  no 
podía  creerlo  por  no  ir  autorizados,  y  como  la  conquista  de  Granada 
pertenecía,  según  los  tratados,  al  rey  de  Castilla  y  no  al  de  Aragón, 
con  aquél  y  no  con  éste  debía  tratar  este  asunto,  mostráronle  traslados 
auténticos  y  solemnes  de  los  pactos  de  Alcalá  de  llenares  y  apelaron  á 
la  honradez  de  Jaime  II,  pero  en  vano;  los  documentos  escritos  en  len- 
gua española  y  no  en  la  lengua  oficial,  no  merecían  fe  á  Clemente  V, 
aunque  Bertrán  del  Goth  se  la  diera  completa  y  como  echando  de  sí  á 
los  embajadores  dióles  de  consejo  que  volvieran  á  su  rey,  que  haría  en 
beneficio  de  este  cuanto  pudiese  y  les  otorgó  las  indulgencias  como  á 
los  hospitalarios  y  los  beneficios  de  la  cruz  á  cuantos  lo  solicitasen,  sin 
decir  si  en  toda  Europa  ó  solo  en  España. 

Al  fin  llegaron  los  enviados  de  Castilla,   Pay  Arias  y  el  obispo  de 


carta  del  Rey  de  Castella  la  qual  vosaltres  nos  presentáis  ensemps  ab 
aqucla  del  Rey  da/ago  c  no  vehem  que  en  aquela  se  contenga  que  vo- 
saltres siats  procuradors  ne  hi  aja  crehenQa  de  vosaltres  e  aquela  no 
vehem  que  complcscha  ais  fets.  E  dixnos  vosaltres  vos  en  podets  tor- 
nar al  Rey  darago  e  ell  fara  en  tal  manera  quels  missatges  del  Rey  de 
Castella  venguen  pus  deliure  que  poran  ab  pie  poder  e  ab  les  covinen- 
ces  e  noyc  cal  tornar  vosaltres  sinous  volets  Mas  lo  Rey  darago  tra- 
metens  í  sotii  clergue  o  1  missatge  ab  sa  letra  que  nos  farem  en  aquets 
fets  tot  (-0  que  fer  porem  per  honor  sua  e  especialment  com  vehem 
quels  affers  son  a  honor  e  a  servir  de  Deu  e  de  la  santa  esgleia  e  a  ere- 
ximent  de  la  Santa  Fe  catholica.  A  les  quals  coses  per  nos  senyor  fo 
respost  asci:  Pare  sant  be  podets  creure  que  el  rey  darago  senyor  nos- 
tre  no  trametria  a  vos  a  dir  neguna  cosa  sino  es  que  veritat  fos  e  que 
aqüestes  covinenges  no  foren  fetes  solament  per  els  amdos  mas  per 
molt  honrats  prelats  e  barons  de  Castella  e  de  la  vostra  senyoria  {del 
rey  de  Arago)  e  de  assentiment  de  les  senyores  mare  e  muUer  del  Rey 
de  Castella  e  que  haviem  trellats  autenttichs  de  les  dites  covinenges 
segellats  ab  segells  delsbisbes  de  Valencia  e  de  Leida  ais  quals  tres- 
lats...  E  a  poch  de  tenips  dcmanarem  nos  e  intram  el  consistori  e  disc 
nos  lo  Papa  si  en  les  conquestes  de  Valencia  e  de  Mallorca  ni  en  altres 
conquestes  per  lo  Rey  darago  fetes  seren  dades  indulgencies  ne  quals 
ne  sil  ne  poriem  informar  de  res  Nos  dixemli  que  nos  no  erem  daquel 
temps  que  les  conquestes  se  feren  mas  era  cert  e  aviem  oit  tots  temps 
que  les  indulgencies  ques  daven  per  la  térra  santa  se  daven  en  les  con- 
questes despanya  e  la  creu  E  dit  ac^o  feeren  nos  exir  e  a  cap  de  gran 
temps  feeren  nos  intrar  e  dix  lo  Papa  nos  havem  regonegudas  totes 
vostres  cartes  e  son  scrites  en  lenguatge  espanyol  e  nos  crehem  be 
axi  com  a  Bertrán  <,-o  que  en  aqüestes  cartes  es  mas  nou  devem  creure 
axi  com  a  Papa  nos  ne  nostres  frares  cardenals  e  sabs  tu  evesque  que 
nos  no  podem  ne  devem  de  dret  portar  fe  a  aqüestes  cartes  mavorment 
en  tans  grans  affers  mes  atorgam  per  lo  honor  de  nostre  fill  lo  Rey  da- 
rago les  perdonances  axi  com  al  Espital  e  la  creu  a  qui  la  demanara 
mas  nons  dix  en  quals  terres.  (22  Marzo  1309). 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  355 

Zamora,  el  6  de  abril;  íl)  sus  colegas  aragoneses  salieron  á  recibirlos  y 
á  informarles  de  la  marcha  de  los  asuntos;  aquella  misma  noche  salu- 
daron al  Papa  y  hubieran  podido  hacerle  ya  las  peticiones  si  hubieran 
llevado  las  cartas  credenciales;  hubo  enseguida  algunos  disgustos  por 
el  carácter  cachazudo  del  obispo  de  Zamora,  debiendo  intervenir  el 
cardenal  de  Esp¿ifia,  pero  el  negocio  tomo  nuevos  derroteros  al  contes- 
tar Jaime  II  á  una  consulta  del  Papa  sobre  la  expedición  del  Hos- 
pital. 

Hombre  débil  é  irresoluto  el  sucesor  de  Benedicto  XI  quiso  conocer 
lo  que  el  Eey  de  Aragón  pensaba  de  la  expedición  contra  los  turcos,  y 
Jaime  II,  asesorado  de  mercaderes  y  navegantes  que  habían  hecho  la 
carrera  de  Alejandría,  se  mostró  resueltamente  contrario  á  la  misma 
y  anunció  su  fracaso  más  que  por  otra  causa  por  carecer  la  Orden  de 
aptitudes  navales  para  seguir  el  plan  de  campaña  más  conveniente, 
el  cual  debía  consistir  en  molestar  el  Soldán  y  entretener  sus  fuerzas, 
estorbarle  toda  socorro,  talar  la  costa  sin  meterse  tierra  adentro  ni  si- 
tiar plazas;  é  impedir  atacar  Chipre  y  Armenia;  afirmaba  que  más  da- 
ño harían  á  los  musulmanes  veinte  galeras  y  mil  peones  con  trescien- 
tos ginetes  de  la  Corona  de  Aragón  que  toda  la  Orden  del  Hospital  reu- 
nida, y  la  expedición  de  catalanes  y  aragoneses  á  Oriente  prueba  que 
no  dictaba  sus  palabras  la  soberbia  sino  el  conocimiento  del  valer  de 
sus  subditos;  creía  que  los  hospitalarios  convertirían  en  interés  propio 
el  de  la  cristiandad,   y  una  vez  apoderados  de  Rodas  se  limitarían  á 


(1)  Al  .Rey  darago  Nos  en  Poní;  ..  bisbe  de  Leyda  e  en  Bn.  de  Fo- 
noUar.  A  la  vostra  altea  senyor  fem  saber  que  dissabte  apres  Pascha  (*) 
foren  los  missatges  de  Castella  a  avinyo  e  nos  senyor  isquemlos  a  ca- 
rrera e  de  tot  i;o  que  nos  bonament  poguem  informamlos;  puis  fom  a 
casa  del  Papa  axi  com  ells  entraren  de  cami  ans  que  entrassen  ne  de 
cavalcassen  en  nuil  loch  e  aqui  esteguem  molt  que  no  pogrem  fer  la 
reverencia  puis  vench  nos  missatger  del  Papa  que  al  vespre  tornassem 
a  eel.  Al  vespre  senyor  fom  aqui  e  ells  feeren  lur  reverencia  e  si  ells 
aquela  vegada  aportassen  la  carta  de  crehensa  del  Rey  de  Castella  ells 
pogren  haver  feta  lur  proposicio  mas  no  la  aportaren...  depuis  senyor 
tots  ensemps  havem  visitats  cardenals  e  fetes  fer  lurs  peticions  e  dema 
senyor  entraren  ells  e  nos  denant  lo  Papa...  segons  que  nos  veem  ne 
conexem  lo  bisbe  es  hom  que  nos  dona  gran  an^ia  ne  treball  deis  fets 
sino  que  a  espau  fa  los  fets  mas  Pay  arias  es  hom  que  taria  tota  res 
perquels  fets  fossen  deliurats  en  es  fort  cuytos  si  que  ell  ho  ha  dit  fort 
regreu  al  bisbe  el  bisbe  denant  nos  respos  Un  nialament  e  felona  ..  per- 
qué nos  veent  aquest  lagiu  e  que  molts  perdis  pogra  haver  en  la  triga 
entram  al  kardenal  despanya  e  diguemli  aqüestes  coses  secretament  e 
ell  axi  com  a  hom  qui  te  fort  a  cort  lo  teyt  1¡  han  dit  malament  e  brava 
al  bisbe... 

{*)  En  1309  cayó  la  Pascua  en  30  de  marzo;  el  sábado  inmediato  fué  el 
5  de  abril. 


356  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

defenderla  de  ulteriores  acometidas  turcas  sin  acordarse  de  sus  prome- 
sas de  conquistar  en  diez  años  Antioquia  y  Jerusalón,  y  los  hechos 
confirmaron  su  creencia:  Fonollar,  que  entregó  esta  carta  (1)  recalcó  las 
opiniones  de  su  monarca,  y  como  el  Papa  se  arrepintiese  de  lo  hecho, 
procuró  el  embajador  apeará  los  hospitalarios  y  que  se  encomendase 
la  cruza'da  A  esas  veinte  galeras  y  trescientos  caballeros  de  la  Corona 
de  Aragón;  pero  el  dinero  estaba  ya  pagado  y  las  galeras  dispuestas 
y  no  era  posible  volver  atrás;  no  se  limitó  el  Rey  á  predecir  el  desas- 
tre de  la  cruzada  contra  los  turcos,  sino  que  puso  en  parangón  ésta  con 
la  de  occidente  para  demostrar  las  ventajas  de  la  última  como  empresa 
militar:  el  Oriente  estaba  muy  lejos  y  abundaban  en  61  los  desiertos; 
Granada  estaba  en  la  misma  Europa  y  tenía  r(!Cursos  para  mantener 
los  invasores;  la  repoblación  del  territorio  ganado  era  muy  difícil  en 
Oriente  y  su  defensa  debía  encomendarse  al  ejército,  que  así  era  menos 
fuerte  cuanto  más  avanzaba;  en  Granada  desaparecía  esta  dificultad 
por  la  mayor  comodidad  del  pasaje  y  su  vecindad  á  países  cristianos; 
Granada  se  podría  con  juistar  en  tres  años  y  en  uno  si  se  impedía  á  los 
moi'os,  una  vez  vencidos  en  batalla  campal,  acogerse  á  las  montañas  y 
solo  en  preparativos  exigía  más  tiempo  el  rescate  de  Jerusalén;  trasla- 
darse á  Marruecos  desde  Granada  era  facilísimo,  y  al  dirigirse  hacia 


(1)  ...Puis  nos  senyor  dixemli  pare  sant  vos  nos  digues  que  sobrel 
fet  doltramar  escrivissem  al  nostre  senyor  Rey  darago  e  feem  ho  e  ell 
hans  tramesa  aquesta  informacio  la  qual  li  donam  e  ell  fort  benigna- 
ment  presla  e  legila  ayo  fonollar  dlxli:  pare  sant  Yo  he  pensat  sobre 
aquest  fct  e  trop  a  dubte  que  aqüestes  gents  pusquen  ben  fer  la  guerra 
per  Qo  cor  no  son  usades  e  pus  vos  pare  sant  lus  pagats  les  messions 
creu  que  ells  hauran  mayor  cura  de  la  conquesta  de  les  Rodes  que  no 
de  fer  la  guerra  pus  vos  lus  havets  dada  la  conquesta  e  lur  pagats  la 
messio  e  ell  dix  que  beu  crehia  e  so  pensava  e  que  no  eren  gens  usa- 
des daquels  fets  mas  si  ells  teren  aitals  coses  mala  paga  hauran  dell 
e  mal  acorriment  e  yo  toquel  I  poch  de  zo  que  vos  li  tramases  a  dir  Pa- 
re sant  en  aquel  feyt  hauria  assat  de.  XX  galeas  e  de.  CCC.  cavallers 
axi  com  lo  senyor  rey  nostre  vos  o  ha  fet  saber  e  no  sen  faran  tan 
grans  messions  e  ell  dix  que  ja  era  la  moneda  pagada  e  les  galeas 
arreadas  a  la  vianda  comprada  e  vehent  senyor  que  si  azo  no  fos  feyt 
que  ell  tornara  atrás  daquel  feít  jassia  que  li  diguem  que  tot  li  serviría 
e  nay  poria  molt  perdre  e  sobra  aqüestes  coses  ell  dix  que  hauria  son 
acort.  Puis  senyor  demanam  queiporiem  fer  M.  cavallers  si  hi  anaven 
part  aquels  queja  hi  son  axi  que  fossen.  II.  mille  e  aquests  mil  irien  hi 
per  haver  la  perdonansa  e  yo  dixli  que  nom  semblava  que  res  hi  fessen 
per  zo  cor  ja  trobavem  que  aytant  si  valían  CCC.  con  mil  e  que  aitant 
se  porien  ne  gosarian  entrar  en  térra  farma  ni  nuil  loe  assatiar  II.  mi 
lie  com.  CCC.  ans  hi  fariem  mes  mal  que  com  mes  serian  mes  vianda 
guastarien  e  mayor  missio  farien  e  noy  acabarien  ncy  farien  res  pus 
térra  ferma  noo_v  tenien.  (Abril  8, 1309). 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  357 

Oriente  por  Berbería,  las  islas  del  Mediterráneo  aseguraban  las  comu- 
nicaciones de  Europa  y  sus  ejércitos.  Clemente  V  reconoció  el  valor  de 
estas  declaraciones,  pero  no  podía  deshacer  lo  hecho,  y  la  opinión  pú- 
blica europea  lo  lanzaba  camino  de  Tierra  Santa  creyendo  que  solo 
por  él  se  iba  al  aniquilamiento  de  los  musulmanes. 

No  fueron  perdidos,  sin  embargo,  esos  consejos,  y  al  menos  sirvieron 
para  que  en  el  consistorio  del  9  de  abril,  en  el  cual  se  discutieron  las 
peticiones  de  castellanos  y  aragoneses,  se  mostrara  el  Papa  decidido  pro- 
tector de  la  empresa  iniciada  por  los  reyes  españoles,  contrarrestando 
algo  la  influencia  de  los  muchos  cardenales  contraríos  al  proyecto.  El 
consistorio  concedió  el  diezmo  de  tres  años  y  no  más  por  no  perder  du- 
rante más  tiempo  el  de  Castilla,  que  i'endía  mucho;  y  los  beneficios  de 
cruzada  desde  Salsas  al  Océano  (mar  mayor);  con  esto  se  dio  por  satis- 
fecho Jaime  II,  que  recibió  las  bulas  antes  que  su  aliado  (1);  los  embaja- 


(1)  dimecres  VIII  dies  del  mes  de  abril  los  missatgers  del  Rey  de 
Castella  proposaren  dauant  lo  Papa  e  donaren  lurs  peticions  et  eren  ay- 
tals  com  cels  que  nos  auiem  dades  saluant  que  meseren  les  termes  de  Cas- 
tella. el  dimecres  a  enant  fo  manat  consistori  e  segons  que  nos  sabem 
per  Qert  haguem  moltscardeualscontraris  el  Papa  ab  gran  res  del  Co- 
Uegí  digeren  que  aquest  feyt  que  uos  e  el  Rey  de  Castella  mouiets  era 
a  seruey  de  Deu  e  de  la  esgleia  e  a  cre.ximent  de  la  fe  católica  e  qo  que 
la  esgleia  bonament  fer  hi  pogues  queu  deuia  fer.  e  a.xi  senyor  han  nos 
atorgat  la  decima  a  III  anys  en  tal  manera  que  entra  es  meta  es  despe^ 
na  en  lo  negoci  de  granada  o  altres  fets  per  la  esgleya  e  per  la  fe  axi 
com  lo  Papa  ho  ordenara...  que  clergues  qui  anar  uolguessen  aguessen 
lurs  rendes  están  en  lo  dit  serviy  e  que  les  poguessen  vendré  a  II  anys 
nos  fo  negada  en  consistori  e  puys  lo  senyor  R.  del  got  per  manament 
del  Papa  mostrans  les  peticions  e  les  respostes  e  dix  nos  quel  papa  li 
auia  dit  e  voiia  que  aquesta  peticio  fos  atorgada  en  aytal  manera  so  es 
que  presesen  lurs  rendes  e  poguesen  vendré  lurs  benelicis  e  rendes 
groses  totes  exceptáis  aniversaris  oferenes  oblades  e  altres  rendes  que 
han  alcuns  dies  per  ores  dir.  ítem  demanam  los  beneficis  vagans  I  any 
daqui  a  V  anys  la  qual  nos  fo  negada.  Ítem  senyor  demanam  les  ren- 
des e  les  acaptes  deis  catius  e  fons  denegat  e  dixnos  lo  senyor  en  R.  del 
Got  que  fort  ho  hauien  tengut  en  consistori  en  esiranya  demanda  que 
les  rendes  e  acaptes  deis  catius  ja  eren  deputats  a  catius  a  rehembre  e 
que  no  sen  poria  fer  mellor  obra.  ítem  demanam  queus  fos  perdonat  a 
pena  e  a  culpa  e  fons  respost  que  haguc-sets  la  indulgencia  acostuma- 
da  e  nons  tenguem  per  pagats  daital  resposta  e  diguem  ho  an  R.  del 
got  e  dixnos  que  parlai  ia  ab  lo  Papa  e  hi  milloraria  ijo  que  poguese 
crehem  que  mellorament  sera  que  tantost  que  uos  siats  sobre  los  sa- 
rrahins  vos  sera  perdonat  a  pena  e  a  culpa  Ítem  senyor  hauien  nos 
denegada  la  predicacio  de  la  creu  e  ara  hans  lans  atorgada  de  Salses 
tro  a  la  mar  mayor  axi  com  les  munts  pirineus  parteixen  Espanya  axi 
com  la  senyoria  nostra  es  e  del  Rey  de  Castella.  nos  han  atorgades  les 
indulgencies  axi  com  al  espital  axi  empero  cels  qui  hi   estaran  I  any 


-58  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

dores  continuaron,  sin  embarco,  en  Aviñón,  esperando  que  se  cumplie- 
sen los  trámites  de  cancillería,  tan  engorrosos  y  costosos  que  creo  fir- 
memente que  fueron  una  de  las  causas  preparatorias  de  la  Reforma  (1). 


complit  haíen  lo  perdo.  Et  aqüestes  gracies  e  leixes  son  atorgades  al 
Rey  de  Castella  e  crehem  fermament  que  vos  hagrets  la  decima  a  mes 
temps  si  no  fos  per  aquests  del  Rey  de  Castella  al  qual  han  atorgada 
la  decima  aytant  de  temps  com  a  uos  senyor  e  els  teñen  la  decima  de 
Castella  en  gran  cosa.  (¿2  abril,  1309). 

Al  Rey  de  Castiella.  sabet  que  los  mandaderos  nuestros  que  en- 
viamos al  senj'or  Papa  nos  han  fecho  saber  por  sus  cartas  en  como 
ellos  e  los  vuestros  mandaderos  propusieron  los  fechos  según  nose  vos 
les  mandamos  e  que  el  senyor  [-"apa  lo  vuo  por  muy  bueno  e  sende 
mostró  muy  pagado  e  que  ha  otorgado  la  cruzada  por  toda  Espanya  e 
los  perdones  de  ultramar  e  el  rediezmo  por  tres  anyos  a  nos  en  nuestro 
reyno  e  a  vos  de  los  vuestros.  2,  Mayo,  1309.  (Reg.  233,  f.  54). 

(1)  Al.  .  Rey  darago...  en  Bn.  dez  tonoUar...  de  la  carta  de  la  dis- 
pensa cío  e  aquela  de  la  decima  qo  es  assaber  que  axi  com  era  ordena- 
da en  lo  viatge  e  conquesta  de  Cerdenya  sia  per  la  conquesta  de  Gra- 
nada e  daquela  carta  que  durans  los  aí'ers  nuil  Rey  ne  princep  ni  alire 
no  fes  mal  a  res  del  vostre  les  quals  son  a  prima  demanen  los  escriuans 
de  caseuna.  C  florins  e  yo  ab  lo  bisbe  ensemps  auem  feyt  parlar  an 
R.  an  daspeit  quen  parlen  ab  les  escriuans  e  ab  lo  vii;xanxeller  e  an 
nos  feyt  respost  que  aquest  es  gran  feit  e  entre  grans  persones  e  que 
ben  o  a  ops.  Pensáis  que  costaran  con  les  cartes  sien  en  grossa  encara 
con  la  carta  de  la  decima  ne  les  altres  gracies  sien  atorgades  quant 
costaran  los  escriuans.  .  Encara  senyor  los  porters  del  Papa  qui  son 
VIH  els  donzels  de  la  sua  cambra  qui  son  VI  han  demanat  al  bisbe  e  a 
mi  e  una  e  II.  vegades  quels  donem  e  nos  passam  los  ab  bcUes  noues  e 
molt  desvergonyadament  queren  nos  ho  e  an  nos  trameses  molts  missat- 
ges  per  Nesplugues  procurador  vostre  que  si  nols  dam  quens  empaxa- 
ran  lentrada  de  la  Cort  ens  faram  uergonya  E  jo  senyor  ans  que  azo 
no  soferria  nesperaria  I  dia  de  lagi;  son  denteniment  e  creu  queu  ten- 
drán en  poch  que  entretots  do  D.  torneses  dargent  ..  Siats  cert  senyor 
que  la  mayor  íedea  e  maj'or  descominalea  es  lo  fet  de  ¡a  Cort  que  anc 
fos  per  nul  temps.  E  totes  les  gentes  que  hic  son  ne  criden  que  nuil  hom 
noyc  pot  fer  per  gran  dret  que  haia  ne  per  merc-e  ne  per  caritat  res  si 
diners  no  ha.  Tota  hora  pensa  hom  que  per  que  estorza  lelet  de 

Tarragona  si  li  costara  entre  totes  coses  XX  mille  llorins  jas  sia  que 
nos  per  part  vostra  li  aydam  aytant  com  podem  e  valrem  hi  poch  pus 
diners  hi  corren  e  creu  senyor  que  lelet  que  ans  renunciarla  al  arque- 
bisbat  que  no  vol  desfer  lesgleia  per  tots  temps  ne  perdre  lamina  e  be 
hic  LXX  elets  qui  tots  están  a  juy  de  Deu  o  de  diables  que  de  sol  labat 
de  Clunyech  qui  es  elet  en  concordia  volen  hauer  CC  mille  florins. 
(Aviüóa,  13  de  Marzo). 

Xos  senyor  espehegam  los  fets  tant  com  podem  e  havem  la  car- 
ta en  grossa  de  les  indulgencies  per  la  qual  son  estats  en  gran  affany 
que  111  vegades  son  estades  en  consistori  e  han  les  nos  adobades  mils 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GPANADA  359 

Era  indudable  que  había  demasiada  complicación  en  la  trama  de 
aquella  empresa  y  que  intervenían  más  personas  de  las  necesarias 
para  que  los  moros  andaluces  no  vieran  lo  que  se  urdía  contra  ellos  y 
se  apercibieran  para  deshacer  tantas  maquinaciones;  pero  aun  siendo 
el  negocio  más  sencillo  y  guardando  todos  la  discreción  debida,  los  no- 
bles castellanos  de  aquella  época  de  deslealtades  hubieran  venido  in- 
directamente en  su  auxilio.  Necesitado  de  recursos  Fernando  IV  para 
emprender  la  campaña,  llamó  á  Cortes  en  Madrid,  las  cuales  se  abrie- 
ron el  9  de  febrero  de  1309  y  en  las  Cortes  hubo  de  hacer  público  para 
que  le  concedieran  los  subsidios  solicitados,  lo  que  tanto  conyenía  tener 
secreto.  Sabidos  los  pactos  de  Alcalá  se  hizo  al  proyecto  extremada 
oposición,  no  por  considerarlo  malo  sino  por  causas  miserables  y  que 
disfrazaban  con  otras  al  parecer  patrióticas.  El  entregar  parte  de 
Granada  al  Rey  de  Aragón  se  consideró  un  crimen  y  por  él  se  quiso 
condenar  á  muerte  á  Diego  García,  principal  promovedor  del  negocio, 
mas  no  por  eso,  sino  por  ser  privado  del  monarca;  se  alegó  que  más 
que  sitiar  plazas  convenía  entrar  por  el  reino  de  Granada,  pero  se  alegó 
no  por  convenir  más  ó  menos  sino  porque  esas  entradas  eran  más  fruc- 
tíferas y  de  menos  riesgo;  al  ñn  se  pasó  por  todo  y  se  concedieron  al 
Rey  cinco  servicios  con  promesa  de  darle  tres  cada  uno  de  los  tres  años 
siguientes;  y  al  hacerse  público  el  acuerdo  necesariamente  se  debió  in- 
vitar á  D.  Dionís  suegro  y  cuñado  respectivamente  de  los  reyes  de  Cas- 
tilla y  de  Aragón,  á  que  colaborase  en  aquella  obra  nacional,  encar- 
gándose de  ello  Jaime  II  como  más  viejo  y  de  más  autoridad.  Con  este 
motivo  dio  una  nueva  versión  de  los  hechos,  según  la  cual  en  las  vistas 
de  Santa  María  de  Huerta  habían  hablado  él  y  el  de  Castilla  de  hacer 
guerra  á  los  moros  sin  concretar  tiempo  ni  lugar;  pero  que  al  inter- 
narse él  en  su  reino  de  Aragón  le  alcanzó  en  Calatayud  un  correo  con 
cartas  del  sultán  por  las  cuales  parecía  «que  ell  avia  sabor  de  fazer 
postura  con  nos  contra  el  rey  de  Granada»;  que  en  vista  de  la  oportu- 
nidad que  se  presentaba,  de  servirse  de  musulmanes  contra  musulma- 
nes había  dado  poderes  á  Gonzalbo  García  y  á  Bernardo  de  Sarria  pai'a 
tratar  con  el  de  Castilla,  encargando  á  éste  que  á  su  vez  comunicara 
al  de  Portugal  «estos  fechos  que  son  mucho  á  servicio  de  Dios  e  a  gran 
pro  e  honrra  de  todos  nos  reyes  de  España...  que  grant  verguen9a  era 
de  todos  ..  que  tan  poco  poder  como  el  Rey  de  Granada...  estoviesse 
delant  a  grant  deshonrra  de  Ihuxpo  e  de  nos  e  damyo  de  toda  Es- 
panya»  (1).  Excusaba  á  Fernando  II  de  no  haber  cumplido  el  encargo 


que  no  eren  en  minuta  e  ara  son  en  la  viz.xanxeleria  per  bollar  e  crehem 
les  haver  dema  o  laltre.  Quant  a  les  altres  cartes  senyor  sapiats  que 
les  entenem  aver  Deus  aidant  daqui  a  IIII  o  V  dies  en  guisa  que  dijous 
si  a  Deu  plau  entenem  a  partir  daci  ab  tot  recapte...  Scrita  avinyo 
dicmenie  apres  ascensio.  (Mayo  11,  1309). 
(1)    24  abril  1309.  (R.  238,  f .  74). 


360  A.   CIMÉNlíZ   SOLER 

eu  l;is  corles  de  Madrid,  qnr  In  li!il)iaii  entretenido  iii/is  de  ln  lu-evisto, 
impidit'Midole  ir  A  verse  con  61  (13.  Dionís)  pfro  decía  ser  aun  tiempo 
de  entrar  en  la  liga  y  de  cooperar  al  fin  propuesto.  D.  Dionís  no  hizo 
nada  en  este  sentido. 

Como  era  natural  fué  en  O  ranada  en  donde  estas  neírociaciones 
causaron  mayores  trastornos. 

Desde  1307  fueron  constantes  los  preparativos  militares  y  se 
aumentaron  las  guarniciones  de  los  dos  V61ez  y  de  Vera,  plaza  prin- 
cipal de  la  frontera,  en  proporciones  que  no  podían  obedecer  sino  a 
propósitos  de  guerra.  Abulolá  y  sus  gentes  fueron  llamados  á  la  penín- 
sula en  parte  por  estos  preparativos,  en  parte  también  por  cohonestar 
las  derrotas  de  África  (1);  un  espía  dijo  haber  oído  al  zalmedina  de 
Vera  que  el  Rey  de  Granada  esperaba  que  el  de  Aragón  le  pidiera 
dinero  para  enviárselo  á  Valencia  en  las  puntas  de  las  azag^ayas  (2)  y 
aiinque  al  pedirles  explicaciones  por  estos  aprestos  las  dieron  cumplí- 


(Ij  A  la  muy  noble  e  mucho  onrrada  doña  Saurina  de  Castellnou 
de  mi  Pero  Ximenes  de  Lorca...  Bien  sabedes  en  como  yo  vos  dix  que 
el  Rey  daragon  me  mandara  que  yo  fuese  siempre  apercibido  en  vos 
faser  saber  nuevas  de  tierra  de  moros  las  que  sopiese.  Et  sabet  que 
don  Johan  mío  sennor  me  embia  mandar  agora  nuevamientre  esto 
mismo.  Et  yo  era  me  ende  apercebido.  Et  digo  vos  que  me  llego  ahora 
una  barrunta  que  embie  alia  e  dize  me  por  cierto  que  Zahén  que  viene 
a  Vera  con.  CCCC.  cavalleros  de  ginetes.  Et  embia  traer  cavalleros  a 
Velez  el  blanco  e  a  Velez  el  ruvio  e  a  toda  esta  frontera.  Et  otrosí  el 
Rey  de  Granada  a  embiado  a  Cepta  por  a  Bolhole  e  por  toda  la  cava- 
lleria  que  pasen  á  Granada.  Pero  que  aun  no  eran  venidos  nin  Zahén 
aun  no  era  en  Vera  quando  esta  carta  fue  fecha  mas  atiendenlo  cada 
dia  por  cierto.  Et  ellos  dizen  que  no  vienen  por  faser  guerra  mas  di,go 
vos  que  en  Vera  por  guerra  que  fuese  nunca  tuvieron  de  cient  e  cin  • 
quanta  cavalleros  arriba  et  agora  ponen  y.  CCCC.  non  lo  tengo  por 
buena  sennal.  Et  creet  que  en  dos  dias  e  en  dos  noches  se  pueden  lle- 
gar mil  cavalleros  de  Guadiex  fata  en  Vera  desque  Zahén  sea  y  o 
mas...  fechas  XIX  días  andados  de  abril. 

(2)  ...  E  dix  me  divenres  que  un  moro  li  aviadit  quels  Jenetsdeyen 
quel  Rey  de  Granada  avia  volgut  matar  an  Bernalt  Marti  e  que  avien 
manament  que  correguessen  a  arago  sobte  apres  pasca  lur  e  puys  yo 
nol  volgui  creure  demani  a  I  macip  que  hic  es  de  Valencia  de  la  pri- 
mera setinana  de  caresma  enga  ijue  mo  sabes  e  sabe  ab  I  sonamic  qui 
li  avia  dita  ja  la  correguda  de  Murcia  e  a  1  de  Lorca  no  o  volgue  fer  a 
saber  e  dix  me  quel  Qayt  almedina  de  Vera  era  vengut  de  Granada  lo 
dia  avans  que  era  dasensio  e  que  deya  quet  Rey  daragon  demanava  al 
Rey  de  Granada  molts  diñes  e  ell  respos  que  aquell  era  lo  día  que  ell 
esperaba  que  eíl  li  mogues  exaquía  que  deyl  volia  que  mogues  e  que 
los  li  enviaría  a  Valencia  ab  les  puntes  de  les  atzagayes.  sobte  apres 
la  pasca  deis  seus  cavalers. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  361 

das  y  negaron  que  fuesen  consecuencia  de  las  denuncias  del  Bielsa  (1), 
como  los  rumores  de  próximos  rebatos  eran  constantes  y  hasta  se  fijaba 
la  fecha  en  que  debían  realizarse,  se  mandaron  reforzar  los  castillos 
de  la  frontera  y  poner  en  ellos  vituallas  y  comenzaron  serios  prepara- 
tivos de  guerra  de  parte  de  los  cristianos.  Se  afirmaba  también  que 
Abutebit  había  hecho  paz  con  el  Rey  de  Tremecén  y  llegado  á  un 
acuerdo  con  el  de  Granada  en  la  cuestión  de  Ceuta  (2),  si  bien  en  este 
punto  las  noticias  eran  contradictorias  y  se  decía  que  en  Tremecén, 
de  dos  hermanos  que  regían  en  común  el  reino,  el  menor,  hijo  de  ma- 
dre cristiana,  había  hecho  matar  al  mayor  y  que  el  nuevo  y  único  rey 
se  preparaba  para  resistir  un  nuevo  sitio;  en  lo  de  haber  llegado  A  un 
acuerdo  el  granadino  y  el  marroquí,  todos  los  convenían,  pero  unos 
basaban  la  paz  en  la  devolución  de  Ceuta,  y  según  el  parecer  de  otros 
Abutebit  consentía  en  ello,  dejando  aquella  plaza  en  poder  del  grana- 
dino pai-a  volver  al  sitio  de  Tremecén  (3);  pero  se  hiciera  de  una  ma- 
nera ó  de  otra  el  hecho  de  que  las  tropas  de  Granada,  que  operaban 
en  África,  pudieran  regresar  á  España,  daba  visos  de  verdad  á  todos 


(1)  Carta  del  Rey  de  Granada  A  D.  Gombal  de  Entenza,  procurador 
del  Reino  de  Valencia,  diciendo  que  si  envió  tropas  á  la  frontera  de  Murcia, 
no  fué  por  creer  verdaderas  las  denuncias  de  Bartolomé  de  Bielsa  acerca 
de  planes  de  Jaime  II,  sino  porque  habiendo  llegado  de  África  el  «azaym  e 
sus  parientes  e  no  avien  do  morar».  Respecto  ala  entrega  del  denuncian- 
te dice  que  lo  entregarla  «si  no  porque  nos  no  estaría  bien  de  mandar 
faser  mal  ningún  omne  que  a  nos  viniese».  Pero  que  le  he  mandado  salir 
de  su  reino.  (12  de  junio,  Era  1345). 

(2)  Senyor  vos  fas  saber  que  yo  ac  una  letra  del  senyor  Rey  que 
venia  a  vos  la  qual  me  dona  un  correu  de  mercaders  digmenge  XVIII 
dies  de  juny  en  la  qual  se  conté  com  lo  senyor  Rey  ha  entes  que  aben 
Jacob  es  mort  e  que  un  nebot  seu  qui  es  Rey  que  ha  feyt  pau  sobre  la 
guerra  que  avia  ab  Trimicen  e  Cepta  e  quels  jenets  e  altres  sarrayns 
eren  en  Espanya  per  la  qual  cosa  lo  senyor  Rey  dehia  e  manava  á  vos 
expressament  que  en  continent  vista  la  present  que  vos  diligentment 
veessets  los  castells  de  la  dita  térra  e  feessets  que  fossen  establita  do- 
mes de  viandes  darnies  e  daltres  coses  necessaries  a  aquells  e  dobra  e 
reparacions..  (Carta  de  Alfonso  G.  á  F.  de  Cortey.  2i  del  mes  de  junio 
sin  año). 

(3)  Encara  ..  moros  ..  man  contal  per  cert  quel  rey  de  Granada  fa 
pau  ab  Abotebar  Rey  de  Marrochs  axi  empero  que  no  11  sia  tengut  de 
retre  Cepta  e  laltre  dien  queu  otorga  per  (;o  com  dien  que  vol  tornar 
al  seti  de  Tremissen  e  atresi  lo  Rey  de  Tremisen  dien  que  si  en  dubta 
que  ya  ha  feyt  gran  pertreyt  que  sen  defena  axi  que  ha  recuUit  e  recull 
con  mes  pot  viandes  e  tot  go  que  obs  11  es.  Encara  senyor  vos  fas  saber 
esters  no  que  jo  ho  sabia  per  cert  salvu  per  recontament  dalcuns  cris- 
tians  qui  son  venguts  de  Tremissen  que  dien  que  de  II  jermans  que 
eren  romases  per  senyors  quel  menor  qui  es  fill  de  la  cristiana  que  ha 
mort  lo  major  qui  devia  esser  Rey.  Scrita  en  Elche  XXII  dias  de  abril. 


362  A.    GIMÉNKZ   SOLER 

los  rumores  de  preparativos  militares  y  de  llegada  de  tropas  de  Ma- 
rruecos acaudilladas  por  los  jefes  berberiscos  de  más  renombre,  por 
más  que  todo  se  daba  con  iucertidumbre  por  el  secreto  con  que  los 
moros  procedían  (1). 

Asi  transcurrió  el  año  1307  con  frecuentes  amenazas  de  guerra  que 
no  pasaron  de  meros  truenos  (2),  pei'o  al  empezar  el  de  1308  volvieron 
á  sonar  los  truenos  más  cerca  y  más  amenazadores.  Jaime  II  hizo  apa- 
rejar una  escuadra  que  le  acompañase  á  Italia,  y  bastó  esto  para  que 
Mohamed  III  se  inquietara  y  pre-íuntase  contra  quién  pensaba  em- 
plearla; la  respuesta  fué  ambigua,  como  la  de  quien  pretende  ocultar 
sus  intenciones,  declarando  sólo  á  medias  la  verdad  (;!),  y  sea  porque 


(1)  Al  molt  alt  e  molt  poderos  senyor  en  Jaime  per  la  gracia  de  Deu 
Rey  darago  etc..  Yo  F.  des  Cortey  batle  vostre  de  la  vostre  térra  dei^a 
Sexona...  senyor  la  un  deis  moros  del  arrays  (de  Crevillente)  que  yaus 
fiu  saber  que  ell  trames  a  térra  de  moros  es  vengut  e  conta  quel  Rey 
de  Granada  ha  trames  per  Alabes  e  atressi  un  fill  de  (¡:!aen  qui  es  passat 
della  mar  per  amenar  companya  qui  passen  dei;a  no  sab  hom  senyor 
perqueu  fam  mas  pensas  hom  que  ells  vullen  comensar  alscuns  feyts 
ho  o  fan  perqués  recelen  fortment  de  vos  e  del  Rey  de  Gástela.  Encara 
senyor  conta  lo  dit  moro  que  ell  jahia  ab  II  arracasses  de  Quen  e  que 
li  contaren  qucls  Jenels  deyen  entressí  que  correrien  a  la  vostra  térra 
per  co  com  lo  missatge  vostre  qui  es  a  Granada  demanava  alscunes 
coses  que  no  plahien  al  rey  de  Granada  mas  apo  senyor  no  sap  hom 
per  cert  salvu  per  aquells  dos  moros  que  Hay  contaren  mas  diu  que 
creu  troiers  e  que  no  paria  que  ios  veritat  perqué  no  creu  homens  que 
afo  deguessen  saber  ..  ja  sia  qo  senyor  quels  moros  fan  tan  secreta- 
mente lurs  affers  que  bonament  non  pot  hom  espiar...  Scrita  en  Elche 
XXIIIl  dias  anats  del  mes  de-maig. 

(2)  Al  mucho  honrrado  don  Gon(,-albo  Garcia.  De  mi  don  Mahomet 
Abenhudeyll  Arraev  de  Crivillen...  fago  vos  a  saber  que  vi  vuestra 
carta  Ua  quall  entendí  en  razón  dellos  Genetes  bien  como  vos  oyestes 
las  nuevas  bien  asy  fueron  en  truenos  mas  no  fue  nada  e  mas  que  )iues 
que  esto  roydo  fue  en  la  tierra  de  los  genetes  vinyeron  colarados  de  la 
tierra  del  Rey  de  Granada  e  dixieronme  que  no  es  nada  e  yo  tengo 
alia.  II.  ombrcs  mios  biena.  II  meses  que  en  vie  por  saber  nuevas  que 
atiendo  cada  dia  e  asi  como  serán  venidos  con  las  nuevas  que  traerán 
yo  vos  las  enviare  adecir  por  mi  carta...  Dada  en  Crivillen  lunes  XXVI 
dias  andados  de  juno.  (1307). 

(3)  Al  molt  noble  e  molt  honrat  don  Jaime  Rey  darago  etc.  de  nos 
don  Mahomet.  .  Rey  de  Granada  ..  Rey  fem  vos  saber  que  avem  entes 
que  vos  que  apareylals  gran  armada  en  vostra  térra  la  qual  negu  no 
sab  ni  es  cert  on  ira  de  la  qual  cosa  Rey  som  nos  muraveylats  con  vos 
per  la  amistat  e  per  la  covinensa  qui  entre  nos  e  vos  es  e  será  si  a  deu 
plau  sempre  da  qui  avant  non  avets  fet  saber  secretament  per  vostra 
carta  on  avets  en  volentat  de  trametre  la  dita  armada  perqueus  pre- 
gam  axi  com  a  amich  quens  ho  fassats  saber  per  vostra  carta  e  aurem 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  363 

la  respuesta  no  les  satisfaciese  6  porque  necesitaran  tomar  prendas  que 
les  asegurase  indemnización  de  algún  daño  recibido,  corrieron  en  el 
mes  de  marzo  las  tierras  del  Rey  de  Aragón,  llegando  por  mar  hasta 
Denia,  sin  casi  hacer  daño  ni  á  cosas  ni  á  personas  con  gran  asombro 
de  los  cristianos  (1).  Esta  correría  causó  tan  profunda  emoción  que 
fué  la  que  obligó  á  Jaime  II  á  suspender  su  viaje  á  Italia  y  le  hizo 
creer  firmemente  que  los  granadinos  querían  declararle  la  guerra  (2), 
cuando  en  realidad  y  á  juzgar  por  lo  que  hicieron  se  propusieron  sólo 
causar  efecto  moral  sobre  el  ánimo  del  aragonés.  Por  entonces  mismo 
estaban  en  España  Bernardo  Seguí  y  Abulabas  ben  Alcamed  tratando 
de  parte  del  sultán  con  el  Rey  de  Aragón  al  propio  tiempo  que  Benas- 
saber  ejercía  presión  sobre  el  de  Granada  de  parte  del  mismo  soberano, 
y  no  es  extraño  que,  decididos  á  resistir  al  de  Marruecos,  quisieran  de- 
mostrar al  aragonés  lo  peligroso  de  la  aventura  en  que  intentaban  me- 
terlo, y  tal  vez  esa  presión  moral  con  que  ellos  penstiban  disuadir  á 
Jaime  II  de  dar  oídos  á  las  pretensiones  de  Abutebit  hizo  que  las  pro- 


vos  sempre  que  grayr  que  asimeteix  fariem  nos  a  vos  en  totes  coses 
que  sapiats  que  les  gens  nostres  parlen  en  esta  cosa  en  tort  cuentra  vos 
de  que  desplau  á  nos  iierqueus  pregam  quens  sertifiquets  per  vostra 
carta.  Data  en  Granada  a  XXV  jorns  del  mes  de  febrer  en  lany 
MCCC  VIII.  Don  Mahomet  Alcayt  maior  de  la  cavaleria  deis  balesters 
del  Rey  de  Granada-  e  son  escriva  mana  escriure  esta  carta  per  son 
manament.  — Vo  Mahomad. 

Al  Rey  de  Granada  ..  dícmenoe  X\^  dies  del  present  mes  de  man; 
reebem  vostra  letra  en  quens  fees  saber  que  auiedes  entes  que  nos 
aparellauen  gran  armada  en  nostra  térra  la  qual  hom  no  sabia  on  ira. 
E  maravellavets  vos  com  nos  nous  haviem  íet  saber  secretament  hon 
havem  voluntat  de  trametre  la  dita  armada  e  queus  feem  saber.  E  Rey 
vos  daquesta  raho  nous  devets  maravellar  que  segons  que  vos  sabets 
tais  affers  havem  nos  e  especialment  per  lo  fet  del  regne  de  Cerdenya 
que  aquesta  armada  havem  mester  E  nous  devets  duptar  que  a  vos  ne 
a  ren  del  vostre  feessem  mal  que  abans  nou  feesem  saber..  (15  de 
marzo  1308).  (R   238,  f.  47). 

(1)  Sennor  yo  Goncalbo  García...  ya  vos  fis  saber  por  otra  carta 
mia  que  los  moros  qui  venyan  por  mar  non  Asieron  mal  en  Denia  ni  y 
decendieron  saluo  un  leny  e  una  barca  que  prisieron  en  las  mares  de 
Exabea  e  ally  descendieron  en  tierra  mas  noy  fisieron  danyo  e  luego  se 
tornaron.  De  los  ginetes  otrosy  ya  vos  fis  saber  en  como  se  son  ydos 
e  creyó  ciertamente  que  el  día  que  esta  carta  se  fiso  ya  eran  dentro  el 
regno  de  Granada  e  es  seyda  la  mayor  marauella  que  yo  oy  de  tal 
gente  e  tan  gran  en  como  an  fecho  tan  poco  danyo  que  en  el  regno  de 
Valencia  noy  fisieron  sino  lo  que  sabedes  et  en  el  Reyno  de  Murcia  no 
an  fecho  otro  danyo  sino  en  talar  las  fruytas saluo  en  Alacantque  fisie- 
ron danyo  en  la  vierta  con  fuego  mas  á  la  villa  non  se  acostaron  et 
en  Elche  les  dieron  ceuada  e  no  les  fisieron  danyo 

(2)  R.  237,  fs.  12  y  35. 


364  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

posiciones  de  éste  fueran  escuchadas  con  más  agrado.  La  idea  de  ser 
eiieinio;t.s  suyos  los  moros  de  Granada  se  arraigó  más  en  el  ánimo  de 
Jaime  II,  muy  predisiiuesto  á  tomar  por  agravio  el  más  inofensivo  in- 
cidente, y  la  tal  correría  fué  para  él  una  prueba  cierta  y  categórica  de 
la  guerra  que  se  aproximaba. 

La  intranquilidad  del  país  fronterizo  era  por  todo  esto  muy  grande 
y  contribuían  á  que  fueran  mayor  las  noticias  que  constantemente  se 
recibían;  para  el  día  1.°  de  junio,  víspera  de  Pentecostés  en  el  calen- 
dario cristiano  y  Pascua  en  el  mahometano,  se  anunciaba  una  verda- 
dera invasión  por  el  número  de  gentes  que  debían  entrar  en  Murcia  en 
son  de  guerra,  dos  mil  hombres  á  caballo  y  ocho  mil  á  pie  (1).  Bernar- 
do Martí,  enviado  á  Granada  á  pedir  la  libertad  de  cautivos  y  la  devo- 
lución de  presas,  anunció  formalmente  esa  invasión,  y  como  los  espías 
enviados  por  el  arráez  de  Crevillente  y  Ferrer  des  Cortell,  Baile  de 
aquella  parte  de  la  Corona  de  Aragón,  no  habían  traído  ninguna  noti- 
cia, se  creyó  que  su  falta  era  debida  á  imposibilidad  de  volver  por  estar 
tomados  los  caminos  ó  haber  sido  ellos  hechos  prisioneros  (2).  Para  que 
la  situación  se  aclarase  encargó  Jaime  II  á  Gombaldo  de  Entenza,  go- 
bernador de  Valencia,  que  participase  al  Rey  de  Granada  lo  que  de  pú- 
blico se  decía  en  su  capital  y  en  su  mismo  palacio  (3);  se  le  contestó 


(1)  fem  nos  a  saber  que  huy  dijous  VI  días  de  juny  auem  haut  sa- 
buderia  ijerta  per  un  de  les  barruntes  que  es  vengut  de  térra  del  Rey 
de  Granada  que  en  los  Velis  eren  ajustats.  II.  mille  homens  a  cauall  de 
ginets  VIH  mille  homens  a  peu  e  que  esta  nit  deuen  auer  pasat  lo  uado 
del  cannaueral  (en  el  Segura)  (1308). 

(2)  A...  Ferrer  des  Cortey...  Bn  Marti...  cert  siats  senyor  que  di- 
sabte  a  vespre  qui  passat  es  el  dicmenge  a  vespre  dia  de  cinquagesima 
deven  entrar  en  la  térra  del  senyor  Rey...  tro  en  tria  millia  homens  a 
cavayl. 

Senyor  yo  ferrer  de  cortey...  fas  vos  saber  que  depuys  queus  tramis 
letra  en  queus  fiu  saber  quels  ¡enets  eren  passats  al  canyaveral  aquest 
dia  metéis  a  ora  del  seny  del  ladre  tocant  agui  una  letra  den  Bn  Marti 
que  atresi  me  feu  saber  ¡entrada  deis  dits  jenets  e  qual  companya  son... 
e  segurament  senyor  yo  tro  a  ara  nols  he  creguts...  Esters  senyor  vos 
las  saber  que  nengun  deis  moros  quel  arraye;  e  yo  tramesem  de  aques- 
ta raho  qui  eren  IIII  no  avem  cobrat  nengun  ans  creem  que  sien  preses 
e  embargats...  Elche  dilums  a  ora  del  seny  del  ladre  tocant  III  diasde 
juny. 

(3)  Don  Jaime  al  noble  e  amado  don  Gombalt  dentenca  procurador 
del  regno  de  \'alencia.  fazemos  vos  saber  que  avernos  acordado  que 
vos  enviedes  al  Rey  de  Granada  de  vuestra  part  aquesta  carta  que  vos 
enviamos  dictada  e  tenemos  por  bien  que  la  Heve  Francés  Orti»;...  por 
tal  que  se  aperciba  de  los  fechos  en  qual  manera  están  a  que  sepamos 
pora  delant  qual  es  la  intención  del  Rey  de  Granada. 

Al  muy  noble  Rey  de  Granada  yo  don  Gombalt  denten<,-a  procura- 


ITINERARIO  DEL  RhY   PEDRO   I   DE   CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN       365 

desmintiendo  categóricamente  aquellos  diclios  y  pidiendo  castigo  para 
sus  propagadores  (1),  pero  las  negociaciones  con  Aburrabe  empezaron 
entonces  con  gran  decisión,  y  Jaime  II  por  consecuencia  de  ellas  cm 
prendió  la  campaña  diplomática  que  por  ser  tan  grande  y  complicada 
llevaba  anejo  el  fracaso. 

Andrés  Giménez  Soler. 
(Continuará) 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUÑA  II  EN  ARAGÓN 

(1196-1213) 
(Continuación) 

Al  comenzar  el  año  1205,  once  meses  hacía  que  nuestro  monarca 
residía  en  Lenguadoc  y  Frovcnza,  salvo  un  lirevísimo  viaje  que  hizo  A 
Aragón  en  el  mes  de  julio. 

El  18  enero  estaba  al  parecer  en  Montpeller,  según  deducimos  de 
la  concesión  en  enflteusis  de  ciertas  tierras,  que  en  oti-o  tiempo  había       ""°  '^""^ 
comprado  el  padre  de  la  reina  María  á  Aralmus,  otorgada  por  Pedro  I      Moutpener 
á  favor  de  Pare  Dusá,  en  15  de  las  calendas  de  febrero  de  1204  de  la 
Encarnación,  ó  sea  1205  del  moderno  estilo. 


dor  del  rcyno  de  Valencia  por  el  scnyor  Rey  de  arayon...  fem  vos  sa- 
ber senyor  que  en  esta  térra  fué  fama  que  gentes  vuestras  querían  en- 
trar por  faser  danyo  en  la  tierra  de  nuestro  senyor  el  Rey  e  esto  se 
dezia  mucho  de  cierto...  e  Bn.  Marti  qui  vinie  de  Granada  refenno 
aquestas  mismas  nuevas  diziendo  que  lo  avia  oydo  dezir  a  muchos  pu- 
blicamente c  ahun  en  vuestra  casa  que  la  vuestra  gente  quería  entrar 
a  correr  a  la  tierra  de  nuestro  senyor  el  Rey...  Dada  em  OntenyentXI 
días  andados  del  mes  de  junio  en  el  anyo  de  Mil  e  CCC.  VIII.  (R.  307, 
f.  173,  v). 

(1)  Al...  Rey  de  Aragón...  yo  Mahomad  alguasil  mayor  del  Rey  de 
Granada  vos  fago  saber  que  don  Gombalt  denten^a  procurador  del 
regno  de  Valencia  enbio  aqui  su  carta  al  Rey  mió  sennor  en  quel  enbio 
desir  que  Bcrnar  ms  quando  daqui  fuera  que  metiera  alboroto  en  la 
tierra  que  gente  del  Rey  mío  sennor  que  querie  yr  alia  a  correr.  Sen- 
nor es  maravillosa  cosa  en  creer  vos  ni  cuydar  que  de  casa  del  Rey 
mío  sennor  tal  cosa  nagiesse  aviendo  el  tamanna  voluntad  de  guardar 
el  buen  amor  e  la  pas  que  con  vos  a  e  los  que  a  la  su  merced  somos 
que  avernos  a  guardar  la  su  fasienda  que  nunqua  le  al  aconsejaremos. 
Porque  a  menester  sennor  que  este  alboroto  que  noy  ande  por  la  tie- 
rra e  que  mandedes  poner  sobre  ello  escarmiento  en  aquellos  que  lo 
levantaron  con  nemiga  e  de  lo  que  y  fisieredes  o  por  bien  tovierdes 
tened  por  bien  de  embiar  ende  vuestra  respuesta  al  Rey  mío  sennor 
según  vos  lo  el  enbia  rogar,  fecha  XXII  días  de  junio.  (1308). 

1906.— 27 


366  J.    MIRET  Y  SANS 

El  1.°  de  marzo  se  hallaba,  según  Alart  y  otros  historiadores,  en 
Colliure,  en  la  frontera  de  Cataluña.  Creo  que  están  equivocados,  pues 
el  documento  en  que  se  apoyan  no  dice  tal  cosa;  por  el  contrario,  pare- 
ce que  éste  fué  otorjiado  el  1.°  de  marzo,  en  Monlpellcr,  y  no  fué  hasta 
el  día  14  del  mismo  mes,  cuando  la  reina  María  y  su  esposa  se  halla- 
ban en  Colliure,  donde  aquella  señora  otor^ró  la  confirmación  de  la  es- 
critura del  día  primero.  Asi  lo  entendió  Vaissette  en  la  Ilistoire  genéra- 
le de  Languedoc.  Veamos  el  primer  documento:  «In  nomine  Domini 
nostri  ihcsu  xhrispti,  anno  eiusdem  incarnationis  MCC°  IV,  kalendas 
marcii.  Ego  Petrus  Dei  gratia  rex...  per  me  et  per  Mariam  reginam 
uxorem  meam  et  per  universos  successores  nostros  dono,  laudo  et  con- 
cedo. .  vobis  duodecim  probis  hominibus  electis  ad  consulendam  com- 
munitatem  Montispessulani  presentibus  et  futuris  et  toti  universitati...» 
promete  conservar  siempre  bajo  una  misma  dominación  y  señoría  di- 
cha villa  y  los  castillos  que  de  ella  dependían,  los  que  había  recibido 
en  dote,  así  como  no  enajenar  jamás  cosa  alguna,  concediendo  facul- 
tad á  los  cónsules  de  estatuir  cuanto  fuere  necesario  para  el  gobierno  de 
Montpeiier  la  población,  y  acaba  así;  <iHec  omnia  plenarie  tenebo  et  observabo  in 
perpetuum  et  fació  Bernardinum  per  me  iurare.  Et  ego  Bernardinus, 
mandato  domini  mei  Regis  prescripti,  tactis  corporaliter  sacrosanctis 
euangeliis  iuro,  quod  ipse  omnia  predicta  obseruabit.  llorúm  omniuní 
testes  sunt  P.  de  Bizanchis,  R  Benedicti,  Luchas  Puluerelli,  P.  Lobeti, 
Bcrengarius  Amici...  Bertrandus  Egidius...  dominus  G.  Magalonensis 
prepositus...  et  Ugo  Laurencii  notarius  qui  hec  scripsit».  No  hay  una 
sola  palabra  que  indique  que  esta  escritura  se  hizo  en  Colliure;  por  el 
contrario,  todo  insiniia  que  fué  hecha  en  Montpeiier  (1). 

Después  del  1."  de  marzo  el  rey  y  su  esposa  bajaron  al  Rosselló  y 
encontrándose  el  día  14  del  repetido  mes  de  marzo,  en  el  castillo  de 
Colliure,  Jlaría  puso  al  pie  del  documento  que  había  otorgado  el  día 
1.°  su  esposo  á  favor  de  la  villa  de  Montpeiier,  su  confirmación.  El 
estar  esta  aprobación  en  el  mismo  pergamino  que  el  documento  prin- 
coUiíire  cipal,  v  el  no  constar  en  éste  el  lugar  de  su  otorgación,  hizo  creer  equi- 
vocadamente á  algunos  autores  que  los  dos  fueron  signados  en  Colliu- 
re. Dice  así:  «Et  ego  Maria,  eadem  gratia  regina  Arag.  comitisa 
Barch.  et  Montispessulani  domina,  omnia  et  singula  que  superius  in 
hac  carta  continentur  laudo  et  confirmo...  et  in  nullo  violentur  fació 
iurare  super  animam  meam  P.  de  Stagno  et  ad  plenam  horum  omnium 
fidem  faciendam  hanc  paginam  sigillo  meo  muniri  precipio.  Quod  est 
actum  pridic  idus  marcii,  anno  et  mense  quo  supra  in  Castro  de  Coco- 
libero,  in  camera  eiusdem  domine  regine  coram  domino  rege.  Testes 
vocati  et  rog'ati  P.  de  Porta,  J.  de  Montebelliardo,  Anselmus  de  Massi- 


í'i    Pnhlicad,!  en  llisloiredc  Languedoc    Privat),  VIII,  col.  MS  y  en  Layelleí  dti  Tritor 
det  Charles,  de  Tculct;  el  original  en  Archives  NationaUs  de  Paria,  J.  340. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUÑA,   II   EN  ARAGÓN        367 

lia  iuueuis,  ...  et  R.  prcsbiter,  publicus  notarius  de  Cocolibero,  qui 
mandato  domine  regiue  scripsit». 

Vaissette  dice  que  de  Colliure  volvieron  los  reyes  á  Montpeller,  por- 
que vio  un  documento  del  13  de  junio,  otorgado  por  dichos  Podro  y 
María  en  esta  última  población.  No  fué  así,  sino  que  del  Rosselló  pene- 
traron en  Cataluña  y  raAs  tarde  pasaron  á  Aragón.  Aun  cuando  los 
tres  docitmentos  que  vamos  á  presentar,  referentes  á  Vich,  no  consig- 
nan el  lugar  donde  el  rey  los  firmó,  por  los  personajes  presentes  y 
otras  circunstancias,  creemos  que  fueron  otorgados  en  dicha  villa  do 
Vich. 

Es  el  primero  de  ellos,  del  día  25  de  marzo,  diez  después  de  aquel 
en  que  aparecieron  Pedro  y  María  en  Colliure.  Es  de  notar  que  en  este 
día  25  empezaba  el  año.  Pedro  I  confirmó  el  tratado  de  paz,  convenido 
en  la  curia  real  de  Vich,  entre  Guillém  Beriiat  de  Maullen,  Ramón  de 
Manlleu,  Ramón  y  Bernat  de  Talamanca  y  otros:  «Quod  est  factum 
VIH  calendas  aprilis  anno  Domini  JICCV.  Signum  Petri  Dei  gratia 
regis...  Signum  Andree  sacerdotis  et  publici  ville  Vici  scriptoris»  (1). 

El  4  de  abril,  Pedro  I  confirmó  las  franquicias  y  libertades  de  los 
habitantes  de  Vich,  en  beneficio  de  la  iglesia  ausonense,  señora  de 
parte  de  la  población,  recibiendo  del  prelado  por  dicha  confirmación, 
la  suma  de  42,000  sueldos  barceloneses:  «Actum  est  hoc  II.  nonas  apri- 
lis, anno  Domini  Millesimo  CC°  V  Signum  Petri  Dei  gratia  Regis  .. 
Ego  Raimundus  Dei  gratia  Tarragonensis  archiepiscopus  confirmo. 
.'^igiuini  Giiillelmi  de  Cardona.  Signum  Arnaldi  de  Castrobono,  Signum 
Bernardi  de  (,'aportella.  Signum  Guillelmi  Durtortis.  Signum  Raimun- 
di  Gaucerandi.  Signum  Raimundi  de  Guardia.  Signum  Bernardi  Ame- 
li.  Signtim  Columbi  domini  regis  notarii  qui  eius  mandato  hec  scripsi 
mense  et  anno  quo  supra»  (2). 

La  renuncia  que  hizo  el  rey  de  la  jurisdicción  sobre  Vich,  revocan- 
do guiajes  y  seguridades  concedidas  A  ciertos  malhechores,  confesando 
corresponder  su  castigo  al  prelado,  tiene  esta  data;  «Actum  est  hoc 
mense  aprilis  anno  Domini  MCCV°».  Después  del  rey  signaron  Guillém 
de  Cardona,  Ramón  de  Guardia,  Bernat  Amelio,  Guillém  Durfort  y 
el  notario  Columbi  ó  Colom  (3).  Y  la  remisión  que  concedió  á.  los  habi- 
tantes de  Vich,  por  los  daños  que  causaron  en  una  sacramental  contra 


(1)  Archives  departamentales  des  Pyrenées  Orientales,  B.  8.  Nota  remitida  por  Mr.  Pere 
Vidal,  correspondiente  de  esta  Real  Academia.  Espés  en  su  obra  manuscrita  «Historia  de  la 
Iglesia  metropolitana  de  Zaragoza»  dice  ((ue,  en  marzo  de  1205,  el  rey  Pedro  estuvo  en 
Zaragoza,  donde,  á  ruego  del  oldspo,  concedió  A  los  vecinos  de  Albalat,  vasallos  de  dicha 
iglesia,  la  facultad  de  tener  mercado  el  sábado  de  cada  semana.  Creemos  que  Espés  enuncia- 
ba año  de  la  Encarnación,  y  que  eu  estilo  moderno  era  el  120»;,  en  cuya  fecha  estuvo  Don  Pe- 
dro efectivamente  en  la  capital  de  Ar  igón,  pues  en  marzo  de  120S  estaba  eu  Rosselló  y  Cata- 
luña, según  demostramos  con  los  documentos  auténticos. 

(2)  Archivo  Episcopal  de  Vich,  privilegios  reales,  n."  20:  y  en  Archivo  Capitular,  Líber 
dotationum,  fol.  12. 

(3)  Archivo  capitular  de  Vicb, pricilegis  y  statuls,  57. 


Vich 


368  J.    MIRET  Y  SANS 

la  villa  de  Moya,  dice  igualmente:  «Actum  est  hoc  mense  aprilis  anno 
Doniini  MCCV»  y  también  signaron  con  el  monarca,  Guillém  de  Car- 
dona, Arnau  de  Ca'stellbó,  Bernat  Caj)ortella,  Ramón  Gaucerán,  Ra- 
món de  Guardia,  Bernat  Amelio,  Guiilóm  Durfort  y  Columbi,  nota- 
rio (1). 

Tenemos  otro  documento  referente  A  Vich,   pero  este  tiene  la  data 
completa;  fué  otorgado  en  Lleyda,  en  el  mismo  mes  de  abril.  Es  una 

Lioyiia  renuncia  que  hizo  el  rey  á  proteger  cosa  alguna  que  pudiese  levantar- 
se contra  la  jurisdicción  del  obispo  Guillermo  de  Vich:  cDatum  Ilerde 
menso  aprilis  per  manum  I.  de  Berix  domini  regis  notarii  et  mandato 
eius  scripta  a  Petro  scriptore  sub  anno  Domini  MCCV».  Como  testigos 
firmaron  después  del  monarca,  Guillém  de  Cervera,  Guillém  de  Ccrve- 
lló,  Arnau  de  Alascun,  Asalit  de  Gudal,  Pere  de  Deu  y  Bernat  Amelio 
y  luego  el  notario  Juan  de  Berax  y  el  amanuense  Pere  ("2) 

Desde  Lleyda  encaminóse  Pedro  I  al  Ai-agón  occidental  y  en 
mayo  aparece  en  Calatayud  y  en  Daroca.  Así  lo  prueban  la  donación 
Caiatnyiid  que  hizo  á  los  Hospitalarios,  del  Palau  de  Alzamora,  con  ios  términos 
desde  pennya  Sancti  Michaelis  usque  ad  Molam  rubeam  et  lísque  ad 
illaní  pimijam  de  Riela:  «Datum  apud  Calataiub  mense  madii  per  ma- 
num J.  de  Berax..,  sub  Era  MCCXL  tercia»,  que  es  1205  del  moderno 
estilo.  Entre  los  presentes  figura  Arnau  de  Alascun,  mayordomo.  Y  la 
escritura  de  permuta,  por  la  cual  el  rey  «in  concambium  de  Burbagana 
quam  domina  regina  Sánela  illustrissima  mater  mea  propler  sponsali- 
cium  et  donaciouem  dommi  Ildcfonsi  regis  patris  mei  piisimc  recorda- 
cionis  tenebat  et  possidebat  dono  et  trado  et  in  presentí  Villam  Feli- 

Darora  ces...»  para  que  dicha  señora  tenga  esta  última  población  en  usufruc- 
to durante  su  vida:  «Datum  apud  Darocham  mense  madii  per  manum 
Joannis  de  Berix  domini  regis  notarii  et  mandato  cius  scripta  sub  Era 
MCCXL*'  tercia».  Acompañaban  al  rey  en  la  firma,  Arnau  de  Alasaun, 
mayordomo,  Berenguer  de  Attencia  (Entenza?),  García  Romeu,  Azuar 
Pardo,  Asalit  de  Gudal,  Pedro  Sessé,  Guillém  de  Alcalá  y  Marti  de 
Canet  (3). 

A  pi'iucipios  de  junio  continuaba  el  rey  en  Daroca,  pues  la  dona- 
ción que  hizo  á  las  religiosas  hospitalarias  de  Sijena,  de  un  judío,  lla- 
mado Aarón  Albala,  con  sus  hijos  y  bienes,  para  que  presten  al  con  - 

Daroca  ycnto  todos  los  scrvlcios  y  tributos  que  antes  prestaban  al  rey,  tiene 
esta  fecha:  «Datum  apud  Darocam  mense  iunü  per  manum  J.  de  Be- 
rax... sub  Era  MCCXLIIF»  (4). 


(1)  ídem,  67.  Notas  remitidas  por  Mossdn  .1.  Gudiol,  correspondiente  de  esta  Real  Aca- 
demia en  Vich. 

(2)  Archivo  Capitular  de  la  Catedral  de  Vich, ¿)ríoi¡f,</ís  </ «íaíiií»,  fi7  6i».  Kn  el  Archivo 
Episcopal,  piivili:gi$  reyals,  I,  existe  un  traslado  del  año  li3i.  Nota  enviada  por  Mossén 
Gudiol. 

(3)  Archivo  C.  de  A.,  perg.  214  de  Pere  I. 

(1)    Archivo  del  monasterio  de  Sijena;  publicado  por  Dclaville. 


ITINERARIO   DEL  REY  PEDRO   I   DE   CATALUÑA,   II  EN   ARAGÓN       369 

Pero  no  tardó  en  volver  á  Calatayud,  donde  otorgó  la  donación,  á 
las  citadas  monjas  de  Sijena,  de  otro  judío,  llamado  Rabi  Asser  Aben  • 
betreca,  con  su  hijo  y  sobrinos  ó  nieto  (?),  mediante  la  condición  de  que      t-'iat^yi"i 
serían  emancipados  ó  libertados.  La  fecha  dice:  «Datum  apud  Calataiub 
mense  iunii,  per  manum  J.  de  Berax...  sub  Era  MCCXLIIF»  (1). 

No  comprendo  como,  estando  el  rey  en  mayo  y  parte  de  junio,  en 
Daroca  y  Calatayud,  pudo  estar  el  día  13  del  propio  junio  en  Montpe- 
11er.  En  Ilistoivf  de  Langiiedoc  se  dice  que  Pedro  I  y  María  otorgaron 
en  Montpeller,  (el  13  de  junio)  la  confirmación  de  las  costumbres  y  or- 
denanzas de  la  villa,  que  fueron  publicadas  el  mismo  día,  en  la  casa 
de  los  cónsules.  Teulet  en  Layettes  du  tresor  des  diartes,  ha  publicado 
esta  confirmación,  tomándola  de  la  copia  más  antigua  que  conoció. 
Puede  haber  alguna  equivocación  en  la  data  de  este  documento,  mayor- 
mente no  habiendo  sido  encontrado  el  original.  Y  si  la  data  no  es  com- 
pleta, es  decir,  que  no  consigna  el  lugar  de  su  otorgacióu,  pudo  no  ser 
signado  en  Montpeller,  aunque  tratase  de  un  asunto  de  la  villa  (2). 
Supongo  también  equivocado  ó  falso  el  aserto  de  Vaissette  en  Ilisiohe 
de  Langiiedoc,  de  que  el  rey  de  Aragón,  en  el  primer  semestre  de  1205 
dirigió  operaciones  militares  contra  los  herejes  del  país  de  Albi,  y  de- 
bieron ser  algo  importantes,  pues  el  Papa  decía  ya,  el  5  julio,  á  sus  lo- 
gados, que  cediesen  á  Pedro  I  el  castillo  de  la  Escura,  que  dicho  prín- 
cipe había  tomado  á  los  herejes.  Si  el  18  de  enero  estaba  nuestro  mo- 
narca en  Montpeller  y  el  1."  de  marzo  lo  hallamos  igualmente  en  esa 
villa,  mientras  que  el  14  del  propio  mes  pasaba  ya  por  Colliure  y  en- 
traba en  Cataluña,  apareciendo  en  Lleyda  en  abril  y  en  Calatayud  y 
Daroca  en  mayo  y  junio,  ¿cuándo  pudo  dirigir  esta  supuesta  operación 
militar  en  el  país  de  Albi?  No  queda  libre  más  que  el  mes  de  febrei'o  y 
nos  parece  poco.  Cuando  menos,  pues,  se  ha  exajerado  la  importancia 
ó  trascendencia  de  este  hecho. 

No  tengo  documentos  de  Pedro  I,  de  los  meses  de  julio  y  agosto  de 
este  año  1205.  Zurita  indica  que  el  rey  estuvo  en  Jaca  á  principios  de 
agosto,  con  mucho  acompañamiento,  para  celebrar  una  entrevista  con 
el  rey  de  Inglaterra,  figurando  en  dicho  cortejo  los  prelados  de  Tarra 
gona,  Tortosa,  Huesca  y  Zaragoza  y  el  mayordomo  Aruau  de  Alas 
cun,  Artal  d  eAlagon,  Xinien  üornel,  Asalit  de  (ludal,  Aznar  Pardo 
■y  otros  magnates.  No  sabemos  de  donde  sacó  Zurita  la  prueba  ó  noti- 
cia de  este  viaje  de  Juan  sin  tierra  á  Aragón.  Conviene  recordar  que, 
en  1205,  la  guerra  entro  Alfonso,  rey  de  Castilla  y  el  citado  monarca 
inglés,  terminó  favorablemente  para  el  primero,  que  obligó  al  otro  á 
confirmar  la  donación  de  la  Gascuña,  hecha  por  su  predecesor  Enri 
que  II,  en  1170,  con  motivo  del  nnxtrimonio  de  Leonor,  hija  de  Enri- 
que, con  el  mencionado  rey  castellano.  Quizás  fué  el  deseo  de  pactar 


Jaca 


(1)  Cartoral  magno  de  la  CastcUauía  de  Emposta,  II;  archivo  histórico  nacional. 

(2)  Teulet,  Layettes,  I,  pág.  288. 


370  J.    MIRET  Y  SANS 

una  alianza  con  el  rey  de  Aragón  y  contra  el  de  Castilla,  la  causa  de 
haberse  presentado  Juan  sin  tierra  en  Jaca. 

Si  es  que  estuvo,  pues,  Pedro  I  en  Jaca  á  principios  de  agosto  del 
repetido  año  1205,  debió  partir  muy  pronto  para  Catalufia  y  Kossellú, 
por  cuanto  (i  principios  de  septiembre  le  encontramos  ya  en  Colliure, 
al  pie  del  Pirineo  y  junto  al  mar.  Allí  le  otorgó  la  donación  de  Montpe- 
llcr  su  esposa.  «Notuní  sit  cunctis  (juod  eg'O  domina  María  lilia  (|uon 
dam  Ouilelmi  domini  JIontispessuIani,  Dei  gracia  Regina  Aragonie... 
Coiiiuio  Dou  inducta  vi  vel  in  aliiiuo  circumventa...  dono  Ínter  vivos  et  irreuo- 
cabiliter  trado  tibí  domino  Petro  Dei  gracia  Regi...  inarito  meo,  cas- 
trum  et  villam  Montispessulani  cum  ómnibus  pertinenciis  suis  ..  eodeni 
modo  dono  tibi  castrum  de  Latis  et  uillam  cuín  suis  iuribu.s...  et  cas- 
truin  do  llomeliacio  cum  ómnibus  forciis.  .  dono  cciam  tibi  plenariam 
et  liberan!  potestatem  agendi,  experiendi  et  defendendi  contra  omnes 
personas  pro  predictis  rebus  et  eorum  iuribus.  Hoc  autem  totum  fació 
propter  multa  et  magna  beneficia  et  máximum  honorem  quem  ex  tua 
gracia  et  benignitate  me  cognosco  et  confíteor  recepisse.  Datuiu  in 
(¿uoquolibero  secunda  dominica  septembris  anno  Domiui  millesimo 
i'C°  quinto».  Fueron  testigos  Ximen  de  Lavata,  prior  de  los  Hospita- 
larios de  Sant-Gilles  y  Castellan  de  Emposta,  Guillém  de  Cervera  y 
Guillém  Durfort,  siendo  Pere  de  Blandes  el  notario  autorizante  (1). 

El  21  del  mismo  septiembre,  encontnlndose  aún  en  Colliure,  Pe- 
dro I,  A  ruego  de  Guillém  Grás,  A  quien  el  monarca  acababa  de  conce- 
der el  castillo  de  dicha  polilación,  otorgó  carta  de  confirmación  á  fa- 
vor de  los  Templarios,  representados  por  Folch  de  Montpesat,  precep- 
tor de  la  casa  del  Masdeu,  de  varias  posesiones  en  Tatzo  de  amunt  y 
de  avall,  legadas  á  la  orden  por  Berenguer  de  Orla:  «Datum  apud 
Cauchumliberum  per  manum  Columbi  domini  regis  notarii,  XII  kalen 
das  octobris  anno  Domini  MeC°V"».  Fueron  testigos  «Guillelmus 
Crassus  prior  Hospitalis»,  G.  Durfort  y  G.  Adalbert  (2). 

A  los  tres  días  aparecía  en  Perpiñá  dando  una  nueva  carta  á  fa- 
vor de  los  Templarios,  confirmando  la  concesión  que  su  abuelo  el  con- 
de Ramón  Berenguer  y  su  padre  el  rey  Alfonso  hicieron  íl  la  Milicia, 
de  los  diezmos  íntegros  de  todas  las  rentas  y  productos  del  monarca: 
Peiiníui  «Datum  apud  Perpinianum  per  manum  Columbi  domini  Regis  nota- 
rii VIII  kalendas  octobris  anno  Domini  MCCV».  Estaban  presentes 
(ruillém  de  Cervera,  Dalmau  de  Crexell,  Guillém  Durfort,  B.  Amelio. 
P.  Taló,  Pons  de  Garriga,  sacerdote,  y  Guillém  Joan,  también  sacerdo 
te  (3). 

El  día  30  del  mencionado  mes  de  septiembre,  nuestro  raouarca  con- 


0  illiuie 


(O    Mnrtcno,  Spicileghim,  III.  páfí- 56G. 

(2)  Archives  departamentaUt  lies  Pyrenée»   Orientales,  B.  S;  uota  remitida  por  Mr.  Pere 
Vidal,  correspondiente  dé  esta  Real  Academia. 

(3)  Perg.  210  de  Pere  I,  Archivo  Corona  de  Aragón. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   1  DE  CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN        371 

tiiiuaba  aúu  en  Perpiñá,  pues  otorgó  allí  la  carta  de  autorización  á  fa- 
vor del  abad  de  Ripoll  y  del  prior  de  Aiguaviva  para  fortificar  la  po- 
blación de  Saut  Nicolau  de  Aiguaviva,  una  de  las  posesiones  del  mo- 
nasterio de  Ripoll  en  el  Rosselló.  No  existe  la  escritura  original,  pero 
está  mencionada  en  una  sentencia  arbitral,  del  año  1590,  en  los  siguien- 
tes términos:  «Et  exhibito  per  dictum  Berenguer  viso  instrumento  11- 
centie  et  facultatis  faciendi  et  construendi  forsiam  siue  monitionem  in 
loco  Sancti  Nicliolaii  de  Aqua  viua  concessa  per  bone  memorie  regem 
Petrum  domino  Deo  ct  Sancto  Nicholao  de  Aqua  viva  et  Bernardo 
priori  eiusdera  loci  et  successoribus  suis  in  perpetuum  atque  tcrtio 
clialendas  octobris  anno  millesimo  CCC  quinto  visa  in  Perpiniano...» 
El  amanuense  de  la  sentencia  arbitral  equivocó  el  año  del  documento 
de  Pedro  I  y  puso  1305  en  vez  de  205  (1). 

Pronto,  empero,  dejó  el  Rosselló  y  se  encaminó  al  Lenguadoc.  Por 
este  tiempo  su  esposa,  María,  dio  á  luz  una  niña  que  recibió  el  nombre 
de  Sancha,  que  era  el  de  su  abuela  paterna.  Algunos  autores  han  du- 
dado de  la  existencia  de  esta  hija,  pero  es  innegable.  Mientras  la  reina 
estaba  encinta  y  pocos  días  antes  del  parto,  encontrándose  aún  en  Co- 
lliui'e,  su  esposo  la  exigió  la  cesión  de  Montpeller  y  sus  dependencias, 
jiara  usufructuarlo  en  común  los  cónyuges  durante  su  vida  y  dejarlo 
luego  á  sus  hijos,  con  la  condición  de  que  si  no  tenían  hijos,  podría  el 
Rey  de  Aragón  disponer  libremente  de  aquella  señoría.  María  se  negó 
á  otorgar  esta  cesión  y  sostuvo  una  lucha  con  su  esposo,  no  accedien- 
do hasta  que  se  hubo  aconsejado  de  los  prohombres  de  Montpeller  y 
afligida  por  la  amenaza  que  le  hizo  el  rey  de  abandonarla  para  siem- 
pre, sin  darle  jamás  el  menor  auxilio  para  conservar  la  señoría  de 
JIontpeller.  Entonces  cedió,  pero  siguiendo  el  consejo  de  legistas,  for- 
muló una  protesta  secreta  al  cabo  de  un  año.  En  el  acta  de  la  protesta 
se  explican  todos  los  detalles  de  la  exigencia  de  Pedro  y  de  la  resis-^ 
tencia  de  la  reina. 

Veamos  en  primer  lugar  el  convenio  celebrado  entre  el  rey  Pedro 
y  el  conde  de  Tolosa,  en  la  villa  de  Florensac  (departamento  del  He» 
rault,  á  22  kilómetros  de  Beziers),  en  octubre  de  1205:  «In  Dei  nomine, 
anno  incarnationis  eiusdem  MCC°  quinto,  mense  octobris.  Notum  sit 
cunctis  quod  ego  Petrus  Dei  gratia  Rex...  volens  tibi  Raimundo  Dei 
gratia  duci  Narbone,  Comiti  Tolose  et  marchioni  Provincie,  amore  Fiorensao 
perpetuo  connecti,  dilectam  filiam  meam  nomine  Sanciam,  promitto 
me  daturum  et  traditui'um  in  uxoi'em  legitimam  Raimundo  filio  tuo  et 
regine  Johane  et  cum  predicta  filia  mea  boua  flde  promitto  me  datu- 
rum et  traditurum  pro  sua  dote  et  hereditate  filio  tuo  prefato  castrum 
et  villam  Montispessulani  cum  omni  plenitudine  dominii...  et  castrum 


(li  Archive»  departamentales,  (i.  100,  Nota  dada  por  Mr.  Vidal,  Alart  indicó  este  docu- 
mento en  Privilrtfps  et  ti  tres  de  licussUlon  et  Cerdagni\  púK,  üíí,  y  en  Communes  du  Ilou3- 
sillón.  II.  iiág.  17. 


372  J.   MIRET  Y  SAfíS 

de  iromcliacio  cuín  ómnibus  ¡urisdictionibus...  eo  pacti  tenore  pósito  ut 
ego  liabcíim,  oinni  tempere  vite  mee  omuia  supradicta,  post  mortcm 
vero  meam  habeat  predicta  filia  mea  cum  predicto  marito  suo».  Sigue 
un  pacto  por  el  que  el  rey  Pedro  prometo  mantener  los  convenios  sub  ■ 
sistenlcs  con  el  conde  de  Tolosa  en  cuanto  .'i  la  Provenüa,  y  continúa 
así:  «ct  cgo  in  Dei  nominí!  Raimundus  dux  Narbone...  promitto  vobis 
Petro  regi...  quod  assignabo  et  tradam  ot  constituam  in  maritum  legi 
tinium  íilium  diloctum  liaimumdum,  regine  Johanne  íilium,  filie  tueet 
tlomine  Marie  uxoris  tue,  nomine  Sancie  et  assigno  ei  pro  sua  hercdi- 
tato  et  post  mortem  eidem  fdio  dono  ducatum  Narbonc  et  comitatuní 
Toloso...  Promitto  preterea  ego  R.  predictus  comes,  quod  si  ante  ma- 
trimonium  contractum  f.liu.s  mcus  doccdca'ei,  ego  statini  reddam  vobis 
P.  regi  Aragonie  vel  reddi  faciam  preJictam  filiam  vestram  libere  ..'> 
De  modo  que  esto  indica  que  el  Conde  de  Tolosa  se  disponía  á  tener 
desde  luego  en  su  poder  y  educarla  en  su  casa,  ac|uella  tierna  princesa 
de  un  mes  escaso  de  edad.  El  novio,  que  fuó  andando  el  tiempo,  el 
conde  Ramón  VII  de  Tolosn,  contaba  unos  ocho  ó  nueve  años.  «Datum 
Florenzaco  anno  Doraini  millosimo  CC°  quinto,  mense  octobris».  Estu- 
vieron presentes  Gaufred  de  Rocaberti,  Miguel  do  Lusia,  Ramón  de 
Monteada,  Guillém  de  Cervera,  Dalraau  de  Crexell,  fray  Folch,  co 
mendador  de  los  Templarios  del  Mas-Deu  de  Roselló,  Ximén  de  Laba- 
la,  castellán  de  Emposta,  Bernat  de  Andusa,  Ramón  de  Arsac  y  otros 
caballeros  catalanes  y  occitanos  (1). 

En  este  convenio,  como  dice  JIr.  Molinier,  el  rey  Pedro  olvidó  las 
promesas  hedías  á  su  esposa  María  en  la  escritura  lirmada  en  CoUiure 
un  mes  antes,  firmada  con  tanta  repugnancia  ó  resistencia  por  dicha 
señora.  El  rey  se  atrevió  á  disponer  en  vida  de  su  esposa  de  parte  de 
la  señoría  de  Montpeller,  despreciando  los  derechos  de  esta  princesa; 
por  esto  quiso  que  el  convenio  con  el  conde  de  Tolosa,  para  el  matri- 
monio de  la  recién  nacida  infanta^  fuese  aprobado  por  Doña  María. 
Veamos,  pues,  la  protesta  que  meses  después,  formuló  la  esposa  contra 
"la  violencia  del  rey  de  Aragón:  «...  sit  manifestum  quod  ego  Jlaria  De! 
gratia  regina  Aragonie.,.  flrmiter  a  domino  Rege  marito  meo  requisita, 
ut  laudarem  paetiones  et  conventiones...  facta  ab  ipso  futurorum  spon- 
f-alium  contrahendorum  inter  R.  filium  R.  comitis  Tolosani...  et  San- 
ciam,  filiam  meam  et  prenominati  domini  P.  regís...  considerans 
supradictas  conventiones  ad  magnum  detrimentum  mei  esse,  illas  lau- 
dare nec  confirmare  nolui  concederé.  Quare  ab  ipso  domino  rege, 
marito  meo  predicto,  multis  iniquis  minis  deducta  et  cruciata  fui... 
Denique  dominus  P.  rex,  maritus  meus,  videns  quod  uUo  modo  pre- 
dicta laudare  nolebam,  dixit  quod,  nisi  illa  laudabam,  deinccps  ville 
Montispessulani...   vel  pertinentiis  eiusdem  coutinenti  aliquod  non 


(1)    D'  Aclicry  pulilicO  este  (locumento  en  Spicilegium,  III,  piig.  5B7. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUÍÍA,    11   EN   ARAGÓN       373 

prestaret  consilium,  immo  ea  omnia  in  perpetuura  derelinqueret,  quia 
nolebat  terram,  honorem  nec  uxorem,  vel  alia  qiielibet,  cuius  voUinta- 
tem  suam  faceré  non  valeret...  et  super  his  ipse  dictiis  dominus  rcx 
iratus  coram  me  recessit,  et  ego  ab  ómnibus  amicis  et  consiliariis  des- 
tituía et  maf^ne  angustie  plena  remansi.  Et  quid  facerem  nesciens, 
P.  de  Porta  coram  me  venire  precepi,  cum  ómnibus  probis  hominibus 
Montispessulani  qui  tune  in  Cocolibero  (ColUure)  erant...  quibus  prc- 
dictis  omnia  predicta  declarauimus.  Qui  audientes  et  videntes  vim, 
quaní  dominus  rex  milii  faciebat,  dixerunt  quod  consilium  indeneseie- 
bant,  quia  ego  et  omnia  mea  in  posse  domini  regis  cramus  et  inde 
voluntatem  suam  faceré  poterat,  sed  bene  cognoscebant  quod  laudi- 
mium  coacta  aücbam  et  illud  ad  proficuum  meum  non  credebant  esse. 
Quare,  quia  aliter  me  liberari  non  poteram  quia  timebam  quod  dominus 
rex...  ine  et  omnia  mea  relinqueret,  sepe  in  presentía  Clementie,  P.  de 
Porta,  P.  Cevenerii,  P.  Almo,  B.  Amelii...  dicens  hanc  cohactam  fació 
laudationem,  supradicta  laudaui,  et  in  super  cum  magna  vi  cohacta 
iuraui.»  (1). 

Es  muy  probable  que  en  estos  hechos  dramáticos,  que  tuvieron 
lugar  en  el  palacio  de  Colliure,  en  1205,  nacidos  del  espíritu  ambicioso 
y  dominante  del  rey  Pedro  I,  tenga  origen  la  invencible  antipatía  y  el 
constante  apartamiento  y  deseo  de  separación  que  sintieron  recíproca- 
mente ios  reales  cónyuges. 

Después  de  todo,  aquel  convenio  de  matrimonio  entre  las  casas  do 
Tolosa,  Barcelona  y  Montpeller,  no  tuvo  efecto,  porque  la  tierna  in- 
fanta de  Arai;ón,  murió  muy  pronto,  y  en  1208  el  conde  de  Tolosa  ya 
pudo  concertar  otro  enlace  de  su  hijo  y  heredero  Ramón,  con  una  hija 
del  conde  de  Auvernia;  proyecto  que  tampoco  llegó  A  realización,  pues 
tres  años  después,  como  ya  diremos  oportunamente,  dicho  joven 
Ramón  casó  con  una  hermana  de  nuestro  monarca. 

Pocos  días  después  de  celebrado  el  convenio  con  el  conde  de  Tolosa 
y  de  tener  los  altercados  con  su  esposa,  en  Colliure,  debió  pasar  á  Ca- 
taluña y  Aragón  el  rey  Pedro,  por  cuanto,  sej;ún  afirma  Zurita,  estuvo 
(\,  fines  de  noviembre  en  Huesca,  donde  decretó  el  impuesto  del  monc- 
daje,  que,  según  dicen  los  historiadores,  produjo  disgusto  y  alteracio- 
nes. Que  al  concluir  el  año  1205  estaba  Pedro  I  en  Aragón,  como 
afirma  Zurita,  y  no  en  Lenguadoc,  como  indican  Balaguer  y  otros 
autores,  viene  comprobado  por  un  documento,  fechado  en  Huesca,  el 
día  30  de  diciembre.  Es  la  donación  otorgada  por  nuestro  monarca  al 
Castellán  de  Eiuposta  y  á  la  orden  del  Hospital  del  castillo  y  villa  de 
Suflavents  (Suflaventis)  con  sus  términos  y  habitantes,  lindando  con  el 
término  de  Alipuz  y  con  el  fundo  hareditcUis  Mcngonis  de  Vilalba: 


Huesca 


(1/  Este  (lociimento  existe  eu  la  BibUoteca  Nacional  de  París,  en  los  maniiscntos  (le  la 
CoilecíiOn  (íe  Loíií^iíedoc;  lo  publicó  Mr.  Germalu  en  las  Memorias  de  la  Sociedad  aruueoló- 
gica. 


¿"íi  j.   MIRET  Y  SANS 

«Datum  Osee  III  calendas  ianuarii  anno  Doinini  MCC  quinto,  sub 
Era  MCCXL  tcrtia,  \>er  manum  Ferrarü  notara  domini  regis.»  Después 
del  rey,  firmaron  Pardus  merino  de  Cesar  augusta,  Alazar  iudeus  re- 
positarius  regia  Aragonie  et  de  Caíalonia.  El  notario  firma  Ferrar ius 
de  Guardia  (1). 

El  2  de  enero  del  nuevo  año,  1206,  el  rey  continuaba  en  Huesca. 
Allí  celebró  con  FerrAn,   abad  de  San  Juan  de  la  Peña  y  su  comuni- 
dad, la  permuta  de  la  villa  de  Mianos,  la  de  Fanomars  con  el  palacio 
'^'"'°  '^"''    y  Vilalonga,  Gavars,  Mullermorta,  Baietola,  Nuevefuentcs  y  Biart, 
Huesca      con  SUS  términos,  que  cedió  en  franco  alodio,  por  el  castillo  de  Ovelba, 
con  sus  pertenencias  y  la  heredad  de  Santa  María  de  Fontfreda,  ex- 
cepto una  viña  y  un  molino,  que  recibió  del  convento  citado:   «Datum 
Osee  Era  MCCXLIIII''',   sub  anno  Domini  MCCV°  secunda  (lie  lune 
mensis  januarii  per  manum  Petri  de  Blandís.»   Firmas  del  rey  y  del 
abad  y  como  testigos,  Arnau  de  Alascun,  mayordomo,  Xín.en  Cornel, 
García  Romeu,  Blasco  Romeu,  Sancho  de  Antillón,  Berenguer  de  En- 
tenza,  Aznar  Pardo,  M  guel  de  Lusia,  Bernat  de  Benavent,  Pedro  de 
Alcalá,  Martí  de  Canet,  Loferreng  de  Luna,  Ato  de  Foces,  Pedro  Sessé, 
Guillen  de  Cervera,  Gombau  de  Ribelles,  G.  de  Llordá,  Pons  de  Cas- 
telló,  Pere  Balbo,  Guillém  de  Cervelló,  Bernat  de  Portella,  G.  de  Soler, 
R.  de  Papiol,  Arnau  de  Miralles  y  Pere  Ramón  Zavaccquia  (2).  Es  de 
notar  que  en  el  séquito  real  se  encuentran  en  Huesca,  trece  caballeros 
catalanes,  más  que  los  aragoneses,  de  manera  que  ya  no  se  observaba 
con  rigor  aquel  antiguo  ceremonial  de  dejar  al  rey  en  la  frontera  de 
Aragón  y  Cataluña,  los  barones  y  señores  del  país  de  que  salía  y  de 
recibirle  y  acompañarle  los  de  la  nación  en  que  entraba.  En  esas  fe- 
chas ya  continuaban  indistintamente  los  catalanes  por  dentro  Aragón 
y  los  aragoneses  por  dentro  Cataluña.  Debo  igualmente  notar  que  este 
documento,  lo  propio  que  otros  muchos  que  ya  he  dado  á  conocer  tanto 
en  este  itinerario  como  en  el  de  Alfonso  I,  prueban  claramente  que  la 
calificación  de  anno  Domini  usada  en  las  datas  de  escrituras  catala- 
nas y  aragonesas  es  sinónima  de  año  de  la  Encarnación,  ó  sea  que 
debe  empezar  á  25  de  marzo.  En  estas  escrituras  que  tienen  calenda- 
ción  doble,  es  decir,  que  llevan  el  año  del  Señor  y  el  de  la  Era  de  Es 
paña  (adelantado  de  38  años  al  de  nuestra  Era),  y  que  corresponden  á 
día  anterior  al  citado  25  de  marzo,  es  en  las  que  se  ve  bien  como  el 
año  señalado  de  la  Era  de  España,  reducido  al  estilo  moderno,  da  un 
año  más  del  que  está  señalado  como  anno  Domini,  por  lo  que  éste  no 
debía  empezar  á  contarse  ni  en  1."  de  enero,  como  los  de  la  Era,  ni 
el  25  do  diciembre,  como  los  de  la  Natividad,  ó  en  otros  términos,  que 
no  podía  ser  nada  más  que  el  año  de  la  Encarnación.  En  esta  escritura 
de  Huesca,  del  día  2  de  enero,  la  Era  1244,  reducida  al  estilo  moderno 


(1)  Documentos  de  la  CasteUania  de  Kmposta  legajo  300;  pulilic-ulo  ijoi-  Dilaville. 

(2)  Pei'í?.  321  de  Pere  I,  Archivo  C.  de  A. 


ITINERARIO    DEL  REY  PEDRO  I  DE   CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN       376 

(deduciendo  38  aftos),  da  el  año  1206^  y  el  anno  Domini  sincrónico  con 
el  otro  lo  pone  en  1205,  porque  hasta  25  de  marzo  no  empezaba  el 
nuevo  año  en  la  segunda  calendación.  Hago  estas  observaciones  para 
prevenir  contra  errores  que  he  visto  en  recientes  obras  extranjeras 
sobre  la  interpretación  y  reducción  de  las  datas  de  los  documentos 
catalanes  de  la  Edad  Media. 

A  piincipios  de  febrero  aparece  el  rey  en  Zaragoza,  celebrando  un 
convenio  con  Pedro  Ferrándiz  sobre  la  cuestión  del  condado  de  Urgell, 
prometiendo  el  soberano  á  éste  auxiliarle  para  la  adquisición  de  dicho 
condado  y  del  castillo  de  Calasanz:  «Datum  Cesai'auguste  era 
MCCXLIIIP  mensis  februarii  IP  die  veneris.»  Fueron  testigos  Guillém 
de  Cervera,  Gombau  de  Ribelles,  Guillém  Durfort,  Berenguer  de  Puig 
vert,  Martín  Ferrándiz  y  Diego  Ferrándiz.  Después  del  signo  del  rey 
hay  el  del  notario  Pere  de  Blaudes  (1). 

En  el  cartoral  magno  de  la  Castellanía  de  Emposta  hay  otro  docu- 
mento otorgado  también  por  Pedro  I  en  Zaragoza,  en  marzo  del  1244 
de  la  Era  (2),  y  asimismo  fué  celebrado  en  la  capital  de  Aragón,  el 
día  3  del  propio  mes,  el  convenio  con  Arnau  Palahí  (en  el  que  el  rey  se 
titula  señor  de  Montpeller),  sobre  el  castillo  y  villa  de  Camarón,  ce- 
diéndole el  soberano  una  mitad  de  derechos  y  rentas  libremente  y  otra 
mitad  en  feudo,  á  fuero  y  costumbre  de  Barcelona,  con  obligación  de 
entregar  la  potestad  cada  vez  que  le  fuese  pedida:  «Data  per  manum 
Petri  de  Blandís  notarii  Domini  regis  mensis  martii  III"  die  martis  sub 
Era  MCCXCIIIP"  et  anno  ab  Incarnatione  Domini  MCC'V,  in  presencia 
testium  suscriptorum»  (3).  Estos  testigos  fueron  los  obispos  de  Tarazc- 
na,  Zaragoza  y  Huesca,  García  Romeu,  Berenguer  de  Enteuza,  Artal  de 
Alagón,  Ximeu  Cornel,  Sans  de  Antillon,  Bernat  de  Castellazol,  Pedro 
Maza,  Ato  de  Foces,  Adam  de  Alascun,  Miguel  de  Lusia,  García  Ortiz 
y  su  hermano  Atorello,  Loferrenc  de  Luna,  Pedro  Ximen  de  Orrea,  Ar- 
nau de  Alascun,  Aznar  Pardo  y  Jordán  de  Pena.  «Signum  P.  de  Blan- 
dís notarii  domini  Regis  qui  mandato  eius  scribi  fecit  supradicta  sub  Era 
et  anno  quibus  supra  apud  Cesara ugustam»  (4). 

También  se  hizo  en  Zaragoza  una  curiosa  escritura,  en  la  que  Pe- 
dro de  Bar,  presbítero  y  monje  de  ecclesie  beate  Maric  de  Rupe  Amato- 
re,  que  calculo  sería  el  famoso  santuario  de  Rocamador  ó  Rocamadour, 


(1)  Perg.  223,  ídem. 

(2)  Vol.  VI. 

(3)  Esta  calendación  doble  viene  á  comin'obaí'  aun  más  lo  que  liemos  apuntado  antes,  de 
que  el  anno  Domini  es  siempre  año  de  la  Encarnación.  E-sta  escritura  estil  en  iguales  circuns- 
tancias que  la  otorgada  dos  meses  antes  en  Huesca,  es  decir,  es  anterior  al  25  de  marzo  y 
posterior  al  1."  de  enero,  y  es  del  año  laude  la  Era  ó  1200  del  estilo  moderno,  y  en  esta  dice 
12Uñ  de  la  Eiicarii.-ición,  mientras  que  en  la  de  Huesca  dice  1205  del  Señor  ó  anno  Domini:  lue- 
Bo,  son  calilicaciones  ó  enunciados  sinónimos  en  cuanto  á  calendación  el  anno  ai /ncarna- 
cione  y  el  o?ino  Domini;  es  siempre  el  año  que  empezaba  el  2.')  de  marzo,  ó  sea  el  ocho  de  las 
calendas  de  abril. 

i)    Perg.  221  de  Pere  I,  Archivo  C.  de  A 


Zaragoza 


376  T-    MIRET  V  SAXS 

al  Norte  del  Lenguadoc,  en  el  Quercy  (hoy  departamento  del  Lot  y 
arrondissemcnt  de  Gourdon),  prometió  en  nombre  de  su  abad  y  de  la 
Zaragoza  comunidad,  «vobis  domino  Pctro  Dei  "iratia  regís  Aragonis...  quod  illos 
milie  morabetinos  quos  ego  reccpi  ab  abbate  de  Berola  de  venditione 
ville  de  Malaxant  {Malcjant,  cerca  de  Borja?)  quam  vos  dedcratis  ec- 
clesie  Rupis  Araatoris  pro  stabilimento  in  perpetuum  diiraturo  duoruní 
prcsbitorum  et  unius  cándele  ct  quam  venditionein  ej;oinet  feci  con- 
sensu  et  volúntate  abbatis  nieis  et  conventus...  et  cura  licencia  vestra 
et  volúntate  dentur  ¡u  honoribus  et  possessionibus  in  pitria  (?)  nostra 
nomine  vestro  ab  abbate  nostro  de  quorum  redditibus  et  proventilius 
jiredictum  stabilimentuní  duorum  presbiterorum...  Data  Ccsaraugusla 
mense  marcii  per  raanum  P,  de  Blandís  notarii  domini  Regís  sub  Era 
AICCXLIIII"».  Estuvieron  presentes  los  prelados  do  Huesca,  Zaragoza 
y  Tarazona,  Ferri'm,  abad  de  San  Juan  de  la  Peña,  García,  abad  de 
San  Salvador  Ligerensis  (Leíre?),  el  prior  de  Montearagón,  Artal  de 
Alagón,  García  Romeu,  Arnau  de  Alascón,  Ximeu  Cornel,  Aznai-  Par- 
do, Sancho  de  Antillón,  Loíerrench  (de  Luna),  Fortuu  Valero  y  Pedro, 
mayordomo  (1).  O  el  rey  de  Aragón  tenía  más  de  un  mayordomo,  con- 
tra lo  que  indica  Blancas,  ó  lo  cambiaba  muy  á  menudo;  el  3  de  enero 
hemos  visto  ftgurar  con  tal  cargo  palatino  Arnau  de  Alascun  y  ahora, 
á  los  dos  meses,  sale  desempeñándolo  un  Pedro,  que  no  es  ni  Pedro 
Sessé,  ni  Pedro  de  Orrea,  ni  Pedro  Gutiérrez  ó  Gotcrriz.  Ya  veremos 
en  una  escritura  de  fines  de  1207,  firmar  dos  mayordomos  simultáneos 
con  la  inicial  P.  y  á  continuación  Pedro  Sessé.  Uno  de  esos  dos  era 
Pedro  Goterriz. 

Antes  de  acabar  el  mes  de  marzo  salió  de  la  capital  el  rey,  por 
cuanto  tenemos  la  escritura  de  donación  á  favor  de  Pedro  de  Tolsana 
y  Pedro  López  de  Morello,  del  derecho  de  construir  molinos  en  el  punto 
Huesca  '^^^  quisieren  del  río  Gallego,  desde  el  vado  de  Rosselló  hasta  el  puen- 
te de  Luna,  así  como  en  la  isla  de  Palacio,  con  la  obligación  de  pagar 
anualmente  al  monarca  por  cada  muela  un  caflz  de  trigo  y  otro  de  ce  - 
bada,  el  día  de  San  Miguel,  cuya  escritura  está  fechada  en  la  siguiente 
forma:  «Datum  Osee  per  manuní  Petri  de  Blandís  notarii  domini  Re- 
gis  Era  MCCXLIIII"'',  mense  marcii»,  Después  de  Don  Pedro,  signaron 
Ramón  de  Puig,  Blasco  Romeu,  Martí  de  Canet,  Guillém  de  Alcalá  y 
Gómez  de  Luna  (2). 

En  los  comienzos  de  abril  pasó  por  Alfocca  (cerca  de  Zaragoza), 
pues  allí  otorgó  la  escritura  de  donación  del  castillo  de  Asens,  con  sus 
pertenencias,  á  Guillém  de  Cervera  y  á  sus  descendientes,  para  que 


(1)  Perg.  226,  ídem. 

(2)  Perg.  225,  ídem.  En  Huesca  ó  «n  otra  población  del  alto  Aragón,  debió  otorgar  el  rey 
la  promesa  (fechada  el  31  marzo  1206),  A  los  baliitantes  de  Cambnls  y  4  los  de  las  baronías  de 
Moutbrió  de  Tarragona,  Teixells  y  la  Plana  que  no  las  enagenaría  de  la  corona.  (Uittoria  del 
arzobispado  de  Tarragona,  Morera,  I,  pág.  508). 


ITINERARIO   DEL  REY   PEDRO  I  DE  CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN        377 

lo  tuviesen  en  feudo  del  rey,  A  fuero  y  costumbre  de  Barcelona:  «Da- 
tam  Alfocee  per  manum  Petri  de  Blandís  notarii  domini  regís  Era 
MCCXLIIIP  inensis  aprills,  die  sabbati  secunda  anno  Incarnationis  Aifocea 
Doniiní  MCCVI",  iu  testimonio  subscríptorum».  Después  del  signo  del 
monarca  siguen  los  de  Guillém  Durfort,  Ramón  de  Monteada,  Ramón 
Berenguer  de  Ager,  üuilléin  Ramón  de  Monteada,  Guillém  de  Angle- 
rola,  Arnau  de  Alascún,  Pedro  Maza,  Sancho  de  Orta,  Jlartí  de  Canet, 
Pedro,  mayordomo,  Pons  de  Castelló,  Pero  de  Savassona,  Guillém  de 
Soler  y  Ramón  de  Montreal.  -lEgo  Ferrarius  notarius  domini  Regís  tcs- 
tis  suscribo.  Signum  P.  de  Blandís  notaiii...  Ego  Ferrarius  notarius 
domini  Regís  hanc  cartam  mandato  ipsius  bullarí  íeci  apud  Tarracho- 
nam  III  nonas  aprílis  anno  Domini  MCC  nono  (1)». 

El  6  mayo  estaba  en  Zaragoza,  donde  reconoció  deber  á  Pedro  Fe- 
rrandis  24,267  mcrabetinos  que  le  había  prestado  y  30,000  mazinudi- 
ñas  que  había  éste  también  pagado  por  cuenta  del  rey,  en  Sevilla,  á 
varios  mercaderes  de  Montpeller  y  Narbona,  así  como  otros  10,000 
sueldos  que  igualmente  por  cuenta  del  monarca  había  satisfecho  á  Pe-  Zaragoza 
dro  Sessé.  En  garantía  de  esta»  tres  cantidades  díóle  en  hipoteca  los 
lugares  de  Ariza,  Embit,  Fuentes  de  Calatayud,  Osa,  Montalbán,  la 
Camarena,  las  salinas  de  Calatayud,  Roda,  Epíla  y  otros  pueblos: 
c'Datum  Cesaraugusta  pridie  nonas  madií  per  manum  Petrí  de  Blandís 
notarii  domini  Regís,  sub  Era  JICüXLIIir».  Fueron  testigos  los  obis- 
pos de  Zaragoza  y  Tarazona,  Ximén  de  Lavata,  prior  de  San  (iil  de 
Provenza,  Adam  de  Alascún,  García  Romeu,  Ximén  Cornel,  Miguel 
de  Lusía,  A.  de  Alascón,  García  Ortíz,  Blasco  Romeu,  Ximén  de  Orrea, 
Loferrcnch  do  Luna,  Guillém  Durfort  y  otros  (2). 

El  i-'iy  salió  de  Aragón  pocos  días  después  de  esta  escritura,  pues  el 
18  del  mismo  mes  de  mayo  estaba  ya  en  Montblanch  confirmando  las 
donaciones  que  su  padre  y  su  abuelo  habían  hecho  del  lugar  de  Ser- 
vóles, en  favor  del  cercano  monasterio  de  Poblct:  «Facta  cst  hec  XV 
kalendas  junii,  anno  Domini  MCCVl",  datuní  in  Montealbo  (3)». 

De  allí  debió  encaminarse  á  Barcelona,  y  en  esta  capital  ó  en  un 
lugar  del  camino  entre  ella  y  Poblet,  debió  otorgar  el  privilegio  A  la 
ciudad  de  Lleyda,  facultando  á  los  paheres  para  establecer  carnece- 
rías  en  cualquier  punto  de  la  población:  oFacta  carta  VI  kalendas  ju- 
nii anno  incarnaiionis  Domini  MCCVI"»;  después  del  rey  signó  Ermai- 
f/atidi  urgeüeíise  comitis  qiii  hoc  firmo  et  concedo  y  García  Romeu, 
Ximén  Cornel,  Blasco  Romeu,  Aznar  Pardo,  Artal  de  Artusella,  Gui- 
llém de  Cervera  Bernat  de  Portella,  Guillém  Ramón  do  Monteada,  Gui- 
llém de  Anglesola,  Berenguer  de  Peramola  y  Ramón  de  Monteada. 
«Johanes  de  Ager  scripsit  ct  hoc  signum  fecit».  El  mismo  día,  27  ma- 


Moutlilnuch 


(1)  Perg.  228,  ídem. 
1,2)  Perg.  232,  ídem. 
(3)    Oódice  de  Poblct,  doc.  327,  citado  i)or  Morera,  I,  pág.  631, 


378  J.    MIRET  Y  SANS 

yo,  concedió  otro  privilegio  á  Lleyda,  reproduciendo  el  otorgado  en 
1 197,  sobre  la  facultad  de  elegir  cónsules  para  el  gobierno  de  la  ciu 
dad  y  la  forma  de  la  elección.  Tiene  la  misma  data  del  6  de  1;  s  calon- 
das  de  junio,  y  los  mismos  firmantes,  excepto  el  Conde  de  Urgoll,  (|U" 
el  precedente  documento  que  hemos  apuntado  (1). 

Dos  días  después,  el  29  mayo,  consta  perfectamente  su  estancia  en 
Barcelona.  En  diclio  día  dio  y  confirmó  áGuillóm  de  Tarragona,  nieto 
de  Robert  de  Aguiló  ó  Aculeyo,  y  á  su  descendencia,  perpetuamente, 
la  tercera  parte  que  su  padre,  llamado  también  Guillém  de  Tarragona, 
ikiccioiia  liabía  tenido  en  otro  tiempo  en  los  lugares  de  Valls,  Picamoxons,  8pi- 
naversa  y  Pontgaudi;  y  además  le  concedió  lo  que  dicho  Guillém 
j)Oseía  en  la  villa  de  Iliudoms  y  en  Buach  por  razón  de  su  padre,  for- 
mulando un  convenio  sobre  los  derechos  feudales  del  rey  en  dichas 
poblaciones  y  territorios:  «Datum  Barchinone  IIII  kalendas  juiíii  anno 
Domini  MCCVI,  per  manum  Petri  de  Blandís  domini  Rcgis  notarii  sub 
testimonio  et  presentía  subscriptorum».  Siguen  al  signo  del  monarca 
los  de  Guillém  de  Tarragona,  Berenguer  de  Castellet,  Guillém  Durfort, 
Bernat  Amelio,  Guillém,  vizconde  de  Cardona,  Ferrer  de  Sant  Jlartí, 
Ramón  Galcerán,  Arnau  de  Saga,  Guillém  de  Mediona.  Ramón  A  la- 
man, Guillelma  de  Tarragona,  hermana  del  citado  Guillém,  Guillém 
de  Ribes,  Ramón  de  Ribes,  castlán  de  Ribes  y  Saurina  de  Castellet  (2). 

El  cabildo  catedral  de  Tarragona  protestó  de  esta  concesión,  por- 
que los  lugares  de  Valls  y  Riudoms  eran  de  la  Iglesia  y  lo  que  allí 
tenía  el  rey  era  en  feudo  del  arzobispo.  Parece  que  Don  Pedro  hizo 
caso  del  requirimiento  y  varió  la  concesión  dando  á  Guillém  de  Tarra- 
gona otros  lugares  y  en  otras  condiciones. 

Tenemos  otra  escritura  otorgada  por  el  rey  en  Barcelona,  el  día  31 
del  mismo  mayo,  Es  la  concesión  de  la  notaría  de  la  rodalía  de  Cam- 
prodón,  que  hizo  á  favor  del  Sacristán  del  monasterio  de  San  Pedro  de 
la  citada  villa;  c<in  tota  vita  tua,  totam  scribaniam  tocius  ville  de  Cam- 
po rotundo  et  de  Seguriis  usque  ad  collum  de  Ares  et  usque  ad  Sep- 

tem  Casas....   tali  pacto  et  conditione  quod  predictam  scribaniam 

fideliter  serviatis  et  plenarie  paratam  teneatis  ad  utilitatem  et  fidelita- 
tem  tocius  gentis...  Data  Barchinoua  per  manum  Petri  de  Blandís  no- 
tarii domini  Regís,  anno  Domini  MCC  sexto,  ultima  die  mensis  madii. » 
Fueron  testigos  Arnau  de  Fuxá,  Guillém  de  Crexell,  Bernat  de  Porte- 
lia,  Guillém  Durfort,  Pere  de  Deu,  Pere  Pous  y  Pedro  de  Medina.  El 
abad  Bernat  de  Camprodón  consintió  esta  concesión  (3). 

Poco  tiempo,  empero,  permaneció  el  rey  Pedro  en  la  capital  de  Ca- 
taluña, pues  el  5  de  junio  aparecía  ya  en  Besalú,  resolviendo  ima 


Barcelona 


il      Catálogo  de  los  privilegios  reales  de  Lleyda,  iiúms.  iñ  y  17;  nota  remitida  porel  señor 
Gras  de  Esteva,  correspondiente  de  esta  Academia, 

(2)  Perg.  233  de  Fedro  I,  Archivo  C.  de  A.  y  Varia  3  de  Alfonso  I,  ídem. 

(3)  Monsalvatje,  Colección  diplomática  del  Condado  de  Besalú,  II,  pág.  6H 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   1  DE   CATALUÑA,   II   EN  ARAGÓN        379 

cuestión  feudal  entre  Guilléra  de  Tarragona  y  el  arzobispo.  Parece  que 
Guillém  fué  requerido  por  el  prelado  para  que  prestase  homenaje  por 
las  posesiones  que  disfrutaba  en  ciertos  lugares  de  señorío  de  aquella 
Iglesia  metropolitana  y  que  ante  tal  pretensión  acudió  al  rey,  con  el 
que  había  celebrado  siete  días  antes  un  convenio  sobre  dichas  posesio- 
nes, para  que  le  relevase  del  homenaje  al  arzobispo.  Se  presentó  tain-  Besaiú 
bien  al  rey  el  citado  prelado  sosteniendo  sus  derechos  y  no  a'.revión- 
dose  Don  Pedro  á  romper  con  61,  dictó  la  resolución  de  5  de  junio, 
declarando  que  no  sólo  Guillém  de  Tarragona,  sino  todos  los  caballeros 
y  habitantes  de  la  ciudad  y  campo  de  Tarragona  debían  jurar  home- 
naje y  fidelidad  á  la  Iglesia  y  al  arzobispo,  sin  cuyo  requisito  no  po- 
dían poseer  derecho  alguno  sobre  los  lugares  comprendidos  en  el 
mencionado  territorio.  «Cum  nupér  essemus  Bisuldum,  accedens  ad 
nos  venerabilis  R.  Tarracone  archiepiscopus,  ut  decent  postulationes 
quas  instrumenta  et  pacta  que  sunt  Ínter  nos  et  predecessores  nostros 
ex  una  parte,  et  ipsum  et  tarraconensem  Ecclesiam  ex  altera,  super  his 
qui  in  civitati  Tarracone  et  in  toto  territorio  eius  per  eos  habemus,  ut 
audireraus  quod  ad  ipsos  jures  expectant  exhibere  sibi  et  faceremus  per 
otnnia  compleri...  cognovimus,  tali  modo,  quod  vos  et  omnes  milites  et 
alii  habitatores  civitatis  Tarracone  et  totius  campi,  ex  debito  et  viva 
ratione  tenemini  huminicum  et  sacramentiim  fidelitatis  prestare  pre- 
fatis  archiepiscopis  et  ecclesie  Tarracone...  Datum  Bisulduni  nonis 
junii  anno  Domini  MCCVP».  Fueron  testigos  el  obispo  Guillém  de  Vich, 
Pere,  sacristán  de  Vich,  Arnau  de  Sales,  Dalmau  de  Crexell,  Gaufret 
de  Rocaberti,  Arnau  de  Fuxá,  Guillém  Durfort  y  otros  (1).  Los  indi- 
cios son  de  poca  amistad  y  simpatía  entre  el  rey  y  el  arzobispo,  y  de 
que  aquél  estaba  en  favor  de  Guillém  de  Tarragona,  habiendo  resuelto 
la  cuestión  en  el  sentido  indicado,  sólo  por  miedo  á  las  consecuencias 
de  un  rompimiento  con  la  iglesia  metropolitana  de  Cataluña. 

De  Besalú  encaminóse  Don  Pedro  al  Rosselló,  de  paso  para  Pro- 
venza.  Aunque  en  la  escritura  otorgada  por  Berenguer  y  Pere  Ramón 
de  Ribera,  reconociéndose  pagados  de  los  tres  mil  sueldos  que  el  nio-  '^''"" 
narca  les  debía,  no  consta  el  mes  ni  el  día  de  su  ñrma,  creemos  fué  en 
aquella  ocasión,  en  junio:  «Datum  Perpinianum  anno  Domini  MCCVI"». 
Fué  autorizada  por  los  dos  notarios  reales  Columbi  y  Ferrer  ó  Fe- 
rrarlo (2). 

El  27  julio  estaba  ya  en  Provenza,  á  donde  fué  para  socorrer  á  su 
hermano  Alfonso,  que  había  de  nuevo  comenzado  la  guerra  contra  el 


(1)  Varia  3  de  Alfonso  I,  Archivo  C.  de  A.;  publicado  por  Morera,  apcudice  10,  tomado 
del  Códice  4,  letra  D.  de  Tarragona. 

(2)  Perg.  255  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A.  El  dia  4  julio  creo  que  estaba  nuestro  rey  cu 
Montpeller  ó  en  sus  cercanías,  pues  en  dicha  fecha  firmó  juntamente  con  su  esposa  la  hipo- 
teca en  favor  de  la  municipalidad  de  Alontpeller  y  en  garantía  de  cien  mil  sueldos  melgorien- 
ses,  por  razón  de  las  tierras  y  derechos  dótales  de  la  mencionada  reina  (Grand  Thalamus, 
inventaire  de  JIr.  Berthelé). 


J80  J.   MIRET  Y  SANS 

conde  de  Forcalquer.  Dice  el  historiador  Papón  que  AUonso,  conde  de 
Provcnza,  quería  vcns'arse  A  cualquier  precio  de  las  ofensas,  intrigas 
y  ataques  que  en  repetidas  ocasiones  le  había  hecho  Guillém  de  For- 
calquer, abuelo  de  su  mujer,  especialmente  de  la  humillación  que  le 
hizo  pasar  en  1204,  al  derrotarle  y  hacerle  prisionero,  y  de  nuevas  di- 
ferencias que  le  suscitó  después  de  la  última  paz,  inspiradas  quizás  por 
algunos  señores  de  aquellas  tierras  que  comprendían  bien  como,  mer- 
ced á  la  rivalidad  y  división  entre  ambos  condes,  olios  podrían  conti- 
nuar viviendo  en  estado  casi  independiente  en  sus  baronías.  Al  objeto 
de  aplastar  esta  vez  con  grande  poder  militar  al  de  Forcalquer,  Al- 
fonso de  Provenza  celebró  un  tratado  de  alianza  ofensiva  con  el  conde 
Ramón  de  Tolosa,  que  ha  publicado  dicho  historiador  Papón  (1)  y  que 
está  fechado  en  abril  de  este  año  de  1206.  «Ego  Raimundus  Dei  gratia 
dux  Narbone  et  comes  Tol...  marchio  Provincie...  promitto  tibi  Ilde*- 
fonso  comiti  et  marchioni  Provincie,  quod  ad  viudictam  sumendam  de 
injuria  a  Comité  Forcalquerii  tibi  illata,  ero  tibi  íidelis  adjutor,  ipsitiue 
gucrram  uiovebo,  et  faciam  pro  posse  meo  cum  térra  et  hominibus 
meis,  et  ad  comitera  Forcalquerium  tibi  et  mihi  subjugandum  et  acci- 
piendum,  auxilium  tibi  parabo  contra  quoslibet  prcdicti  comitatus  de 
tentores...  Ad  hec  ego  Ildefonsus...  ob  remunera tionem  beneflcii,  quod 
mihi  tu  R.  comes  Tol...  gratanter  et  ex  benignitate  tua  confers...  con^ 
cedo...  tibi  predicti  comiti  R.  et  successoribus  tuis,  quidquid  comes 
G.  Forcalq...  habet  vel  possidet...  in  toto  Aygues  et  Aces,  vel  indo 
usque  ad  ripaní  Rhodani...»  De  manera  que,  Alfonso  de  Provenza,  con 
tal  de  poder  satisfacer  prontamente  su  odio  y  su  sed  de  venganza,  se 
allanó  con  gusto  á  ceder  una  parte  del  condado  de  Forcalquer  á  su 
aliado,  si  realizaban  la  conquista,  sin  acordarse  de  que  sacrificaba  sin 
necesidad  una  parte  de  la  herencia  que  debía  adquirir  su  esposa  al 
morir  el  conde  de  Forcalquer.  Ya  dijimos  en  nuestro  articulo  La   Casa 
condal  de  Urgell  en  Provenza  y  en  el  Itinerario  del  rey  Alfonso  I  (2), 
que  en  1193  el  rey  de  Aragón  y  este  mismo  Guillém  de  Forcalquer  que 
aun  figura  en  1206,  contrataron  el  matrimonio  del  hijo  segundogénito 
del  rey  Alfonso,  con  la  nieta  de  Guillém,  cediéndole  éste  todo  su  con- 
dado de  Forcalquer  para  después  de  su  muerte. 

No  recordamos  haber  visto  autor  alguno  que  mencione  esta  expe- 
dición del  rey  Pedro  de  Aragón,  en  el  año  1206,  en  auxilio  de  su  her- 
mano el  conde  de  Provenza,  y  no  obstante  el  siguiente  documento  lo 
acredita  suficientemente.  Es  la  concesión  que  el  monarca  hace  á  Ramón 
Pedros  Papíol:  «ad  preces  dilecti  et  nobilis  baronis  mei  Garcie  Romei  dono, 
Provenza  laudo  et  concedo  tibi  Raimundo  Papiolo  et  ómnibus  tuis  heredibus  et 
successoribus  in  feudum  totum  illum  censum  et  usaticum  quem  ego 
habeo  et  habere  debeo  in  castro  de  Papiolo.  .  Datum  in  Provincia,  apud 


(1)  Bistoire genérale  de  I'rovencr,  II,  pAg.  3:i  del  apéndice,  doc.  32. 

(2)  Tomo  II  de  este  Boletín,  pftf,'.  ll»  y  I6l. 


ITINERARIO   DEL  REY  PEDRO  I  DE   CATALUÑA,   II   EX  ARAGÓN        381 

Petrosium  quando  nos  cramus  ibi  cum  exei'citibus  nostris  snper  comi- 
tem  Furcalcher  per  manum  Petri  de  Blandís  notarii  nostri  VI  calendas 
augusti  anno  Domini  MCC  sexto.»  Después  del  signo  del  rey  vienen 
citados  como  testigos  García  Romeu,  Ximén  Cornel,  Blasco  Roineu, 
Aznar  Pardo,  Guiilém  de  Cervera,  Dalmau  de  Crexeli,  Guillém  de  Cre- 
xell  y  Arnau  de  FuxA  (1). 

El  rey  debía  estar  en  Marsella  ó  en  sus  cercanías  en  septiembre  de 
dicho  año,  por  cuanto  allí  estaban  varios  de  los  señores  que  figuran  en 
la  precedente  escritura.  Blasco  Romeu,  noble  aragonés,  firmó  acta  re- 
conociendo deber  á  Uurfort  super  coquevio,  dignidad  palatina  como 
jefe  de  cocina  del  Rey,  setecientos  sueldos,  lo  que  «promito  tibi  per- 
solvere  quaní  cito  pervenero  ad  civitatein  Gerundensem,  promittens 
bona  fide  quod  a  civitate  Gerundensem  non  exeam  neo  recedam  aliquo 
modo  nisi  fuerit  cum  tua  propria  licencia  et  volúntate  usque  de  predic- 
tis  DCC  solidis  sit  tibi  plenarie  satisfactuin.»  Le  asigna  por  fiador  Martí 
de  Canet  y  añade:  «Verum  taiuen  si  nos  ego  scilicet  Blaschus  Romei  et 
ego  Martinus  de  Caneto  venerimus  in  Catalonia  et  antequam  ad  civita- 
tem  Gerundensem  accedamus  oporteat  nos  aliud  viaticum  faceré  sub 
eodem  sacramento  et  hominio  promitlimus  tibi  Durfort  quod  non  liceat 
nobis  illud  viaticum  faceré  usque  dum  de  debito  prefato  sit  tibi  plena- 
rie satisfactum  sine  licencia  et  volúntate  tua.  Datum  apud  Marsiliam 
luense  septembris  anno  Domini  MCOVI",  per  manum  Berengarii  de 
Parietibus  (2).  Entre  los  testigos  había  Arnau  de  Fuxá  y  Martí,  repos- 
tero del  Rey. 

No  sabemos  los  incidentes  ni  la  duración  de  las  operaciones  milita- 
res del  rey  de  Aragón  y  de  los  condes  de  Provenza  y  de  Tulosa  contra 
el  de  Forcalquer,  que  debieron  empezar  en  junio  ó  julio;  pero  es  de 
presumir  que  terminaron  en  septiembre  ó  primeros  de  octubre  de  dicho 
año  1206,  pues  el  27  de  este  último  mes  ya  firmaba  Don  Pedro  en 
Montpeller,  el  convenio  propuesto  por  el  obispo  de  Maguelona  sobre 
las  cuestiones  ó  reclamaciones  promovidas  por  los  habitantes  de  la 
mencionada  ciudad.  Según  cuentan  aquellos  habitantes,  distintas 
arbitrariedades  hechas  por  Don  Pedro,  que  lesionaban  sus  derechos  y 
sus  intereses,  así  como  la  demora  en  reconocer  y  satisfacer  deudas 
contraidas,  produjeron  una  explosión  del  descontento  público  y  se 
llegó  á  la  rebeldía  y  á  las  violencias  de  la  lucha.  El  obispo  de  Mague- 
lona  intervino  y  logró  restablecer  la  paz,  á  cuyo  efecto  reunió  en  Vi- 
lanova  de  Montpeller,  á  dos  leguas  de  la  ciudad  á  los  prelados  de 
Arles,  Nimes  y  Beziers  y  otros  personajes,  y  juntos  estipularon  las  con-  viiauova 
diciones  de  la  concordia  entre  el  rey  de  Aragón  y  los  habitantes  rebel-  Maga^na 
des,  el  día  27  de  octubre,  en  presencia  de  dicho  soberano  y  del  síndico 
de  la  villa.  El  mismo  día  Don  Pedro  firmó  el  acta  de  aprobación:  «Anno 


(1)  Perg.  237  de  Pedro  1,  Archivo  C.  de  A. 

(2)  Perg.  243,  ídem. 


1906.— 28 


382  J.    MIRET   Y  SANS 

Domini  MCCVI,  VI  calendas  novembris,  ego  P.  Dei  gratia  rcx  Arago- 
nuiíi...  bona  flde..,  proniitto  per  stipulationein  vallatam  vinculo  sacra- 
menti  vobis  d.  G.  cadem  ^ratia  Magalouensi  episcopo  et  tibí  P.  Lo- 
beto,  ab  universitate  homiuuin  Montispessulani  actore  scu  sindico 
ordinato  ct  eiusdein  universitatis  nomine  recipienti,  (luod  ego  eques 
vel  pedes  vel  uUo  aliomodo,  qui  dici  vel  cxcojitari  possit,  non  insre- 
diar  villaní  Montispcssulaui  sivemunicipium  vel  aliquod  de  illis  castris 
vel  niunitionibus,  quae  universitati  Montispessulani  sunt  jure  pignoris 
obligata,  doñee  a  ntxu  pignoris  tam  villa  Montisiiessulani  quam  alia 
castella  ad  jus  dicti  pignoris  pertinentia  fueriut  libérala  ..  Acta  sunt 
haec  omnia  et  laúdala  apud  Villamnovam,  in  domo  ipsius  domini  re- 
gis,  in  praesenlia  domini  M.  Arelatensis  archiepiscopi  et  domini  P.  Lo- 
dovensis  episcojii.  .»  (1).  Este  documento  supone  una  humillación  ex- 
traordinaria sufrida  por  el  rey  de  Aragón.  El  Papa  confirmó  este 
convenio  en  13  de  abril  de  1207,  segúu  puede  verse  en  la  colección  de 
cartas  y  bulas  de  Inocencio  III,  de  Poltliast  número  3084. 

Después  del  restablecimiento  de  la  paz  y  armonía,  Don  Pedro  per- 
maneció en  Montpeller  y  tenemos  escritura  del  12  noviembre,  que 
acredita  su  estancia  en  el  castillo  de  Latas,  en  las  cercanías  de  la  ciu- 
dad, castillo  que  las  narraciones  exageradas  de  los  ci-onistas  daban 
Latas  por  incendiado  y  totalmente  destruido  poi  los  rebeldes  en  el  mes  ante- 
rior. Es  el  acta  de  concesión  y  confirmación  por  el  Rey  á  favor  de 
Bernat  de  Coll,  del  censo  perpetuo  de  veinte  sueldos  del  maell  de  Vi- 
lafranca:  «Actum  apud  Latas,  II  idus  novembris  anno  Domini  MCCVI", 
per  manum  Petri  de  Blandís  notarii  domini  Regís  ..»  Después  del  signo 
real,  firmaron  los  testigos  Guillém  de  Cervera,  Guillém  de  Anglerola, 
Ramón  Galcerán,  García  Romeu  y  Mart'!  de  Canet  (2). 

Creemos  que  al  concluir  el  año  1206  y  en  los  primeros  meses  del 
siguiente,  nuestro  rey  continuó  en  Montpeller  y  otros  puntos  del  Len- 
guadoc. 

Durante  dicho  año  se  tramó  el  proyecto  de  matrimonio  de  Don  Pe- 
dro con  la  heredera  del  reino  de  Jerusalém,  María  de  Montferrato, 
sobre  lo  que  han  hecho  novelescas  narraciones  los  historiadores.  Zurita, 
aunque  no  lo  dice  claramente,  da  empero  á  entender  que  la  iniciativa 
de  dicho  proyecto  partió  de  la  corle  de  Acre,  porqué  no  tenían  noticia 
de  que  el  rey  de  Aragón  hubiese  ya  contraído  matrimonio  con  liaría 
de  Montpeller;  de  manera  que,  para  el  cronista  aragonés,  no  influyó  en 
dicho  proyecto  el  deseo  de  Don  Pedro  de  divorci  irse  de  esta  última 
señora  y,  por  consiguiente,  que  éste  no  fué  el  motivo  de  comenzar  la 
negociación.  En  este  punto  me  atrevo  á  no  admitir  la  opinión  de  Zurita, 


(i;  Colección  de  manuscritos  de  Baluze,  París;  publicado  por  Vaissette.  vol.  VIII,  docu- 
mento 133,  edición  Privat. 

'2)  Pergaminos  del  Archivo  de  la  Catedral  de  Barcelona,  cubículo  III.  titul.  Prepo.sita 
Augusti,  n."  191. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   I  DE   CATALUÑA,   II   EN  ARAGÓN        383 

quien  todo  cuanto  sabe  y  dice  de  tal  enlace  proyectado,  lo  tomó  de  un 
sólo  documento,  conservado  todavía  en  el  Archivo  de  la  Corona  de 
Aragón  y  que  transcribimos  en  su  parte  principal: 

«In  nomine  Domini  amen.  In  presencia  domini  P.  Dei  gracia  cano- 
nici  Sancti  Marcelli  presbiteri  cardinalis  et  domini  A.  Gerosolimitani 
patriarche...  et  G.   preceptoris  Hospitalis  Sancti  Johannis  et  fratris 
Symonis  de  Lavata  et  fratris  Poncii  Marescalci  et  Petri   de  Creissello 
aliorumque  quamplurium  tam  clericorum  quam  laicorum,  illustris  pue- 
11a  Maria  filia  bone  memorie  Conradi  marchionis  et  domine  quondara 
Isabellc  regine  filie  bone  recordationis  Amalrici  regis  Jerosolimitani, 
juravit  super  sancta  Dei  evangelia  se  accepturam  in  viruin  et  coniugem 
dominum  Petrum  illustrem  regem  Aragonis  nec  ab  hoc  juramento  vel 
promisso  resiliet,  sed  in  eo  perseveravit  usque  ad  consumacionem  ma- 
trimonii  si  tamen  ea  qui  specialiter  iujuncta  fuerint  nunciis  qui  mit- 
tuntur  ex  parte  ista  ad  memoratum  Regem  tractanda  cum  ipso  de  pro- 
fectu  terre  sánete  compleantur  ex  parte  ipsius  Regis  usque  ad  festum 
omnium  sanctorum  post  proximum  Pascha  futurum.  Alioquin  ex  tune 
hoc  iuramento  minime  astringatur  nisi  forte  de  comuni  consensu  pre- 
dicti  Regis  et  suo  dictus  terminus  prorogetur.   Tune  enim  secundum 
termini  prorogationem  eodem  modo  teneatur  astricta  aut  etiam  si  ipsi 
nuncii  habito  prius  tractatu  cum  Domino  Papa  eidem  puelle  ante  pre- 
dictum  terminum  significaverint  quod  negocium  istud  non  possit  ha- 
bere  processum  ex  tune  sirailiter  non  teneatur.  Hec  autem  ita  dcmum 
omnia  observabit  si  domino  Papa  et  sánete  Romane  Ecclesie  visum 
fuerit  quod  matrimonium  racionabiliter  fieri  possit  et  ad  illud  perficien- 
dum  auctoritatem  suam  prebuerit.  ítem  in  presencia  omnium  predicto- 
rum  nobilis  mulier  Maria  uxor  quondam  predicti  regis  Amalrici  juravit 
super  S.  D.  evangelia  quod  bona  fide  et  absque  omni  fraude  diligenter 
operara  dabit  ad  consumacionem  matrimonii  Ínter  prefatum  dominum 
P...  et  memaratam  Mariam  neptem  eius  fes  decir  Marta  nieta  de  la 
otra  María,  viuda  de  Am.alrich)  et  ipsam  bona  flde  custodiet  ad  coniun- 
gendam  eam  matrimonialiter  cum  ipso  Rege  et  omnia  impedimenta  que 
accidere  possent  bona  fide  rcmovebit...  ítem  Johannes  regni  Jerosoli- 
mitani baiulus  et  Philipus  frater  eius  eodem  modo  iuraverunt...»  Siguen 
los  juramentos  de  otros  dignatarios  y  magnates,  como  Gui  de  Montfort, 
Aimar  de  Cesárea,   el  conde  Bertoldo,   Tom;\s,  vizconde  de  Acre,  y 
Elias,  vizconde  de  Nazaret,  y  cuarenta  ciudadanos  de  Acre  y  otros  de 
Tiro.  «Facta  sunt  hec  in  civitate  Acconensi  anno  Dominice  Incarna- 
cionis  MCCVI",  indiccione  IX^,  XI  calendas  octubris.»  Entre  los  firman- 
tes figuran  el  patriarca  de  Jerusalém  Alberto  Avogadro,  el  gran  Maes- 
tre del  Temple  Felipe  de  Plessiez  y  el  Maestre  del  Hospital  Alfonso  de 
Portugal  (1). 


(1)    Perg.  212  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A. 


384  J.    MIRET   Y   SAXS 

Como  venios  pues,  todos  los  detalles  que  del  hecho  ha  escrito  Zurita 
en  el  capítulo  54  del  libro  segundo  de  sus  Anales,  están  contenidos  en 
el  transcrito  documento.  La  joven  María  cumplirá  el  compromiso  siem- 
pre que  los  mensajeros  que  se  envían  al  rey  de  Aras'ón,  obtengan  que 
éste  efectúe  la  expedición  en  auxilio  de  Tierra  Santa  antes  dA  día  de 
Todos  los  Santos  de  1207,  y  si  de  común  acuerdo  se  pactase  una  pró- 
rroga, continuaría  manteniendo  el  compromiso  de  matrimonio  durante 
el  nuevo  plazo;  pero  dichos  embajadores  debían  antes  presentarse  al 
Papa  y  obtener  su  aprobación  como  condición  indispensable. 

Existen  indicios  para  sospechar  que  quizás  la  iniciativa  de  tales 
negociaciones  pai'tió  del  rey  Pedro,  como  también  de  que  en  la  corte  de 
Acre  se  tenía  ya  conocimiento  de  que  este  soberano  estaba  casado  con 
la  señora  de  Montpeller.  En  primer  lugar  llama  la  atención  la  simul- 
taneidad de  los  intentos  de  divorcio  de  Pedro  I  y  sus  súplicas  al  Pon- 
tífice para  obtenerlo,  con  las  negociaciones  para  un  nuevo  enlace  que 
podía  proporcionar  á  tan  fastuoso  y  soberbio  príncipe  el  medio  de  ex- 
tender su  nombre  y  dominación  en  Oriente,  mientras  <iue  la  corte  de 
Acre  también  acudía  ante  todo  al  Papa  para  obtener  su  consentimien- 
to, como  si  conociese  la  existencia  de  un  impedimento  ú  obstáculo 
grave  (1).  Si  el  Papa  entiende  que  el  matrimonio  puede  hacerse  con 
razón  (si  domino  Papa  et  Sánete  R.  Ecclesie  visum  fuerit  quod  matri- 
moiiium  rationabiliter  fleri  possit),  la  joven  María  está  dispuesta  á 
cumplir  el  compromiso .  Estas  son  las  significativas  palabras  del  acta 
firmada  en  Acre  el  22  de  septiembre  de  1206,  cuando  contábanse  ya 
dos  años  y  tres  meses  que  Don  Pedro  había  celebrado  su  boda  con 
María  de  Jlontpeller,  en  cuyo  espacio  de  tiempo  fueron  bastantes  los 
caballeros  templarios  y  Hospitalarios  que  de  Cataluña  y  Aragón  mar- 
charon á  Palestina  y  que  seguramente  no  olvidaron  de  comunicar  ó 
referir  el  casamiento  del  rey  Don  Pedro  y  quizás  sus  recientes  intentos 
de  anularlo. 

Más  significativo  que  todo  esto  es  aún  el  figurar  entre  los  dignata- 
rios y  magnates  reunidos  en  Acre  el  citado  día  22  de  septiembre  (^11  de 
las  calendas  de  octubre),  para  aconsejar  y  presenciar  la  firma  del  com- 
promiso de  matrimonio  por  la  joven  María  y  por  su  abuela  la  viuda  del 
rey  Amalrich,  á  un  alto  dignatario  de  los  Hospitalarios  de  Aragón  y 
á  otro  dignatario  de  los  Templarios  de  Cataluña,  además  de  un  caba- 
llero catalán  de  la  familia  de  Crexell.  Es  cierto  que  el  pergamino  ori- 
ginal dice  in  presencin  A.  Jerosolimitani  patriarche...  et  fratris  Simo- 
nis  de  Lavata  et  fratris  Poncii  Maresc.dci  et  Petri  de  Creissello,  sin 
mencionar  su  procedencia  y  cargo  ni  en  qué  cualidad  asisten;  pero 
todo  induce  á  creer  que  el  amanuense  equivocó  el  nombre  del  primero 
de  dichos  dignatarios,  porque  era  nombre  no  usado  en  Oriente  y  escri- 


(1)    Véanse  Innocencio  III,  1. 1.'>,  ejiist.  221  y  Potthast,  n,"  2814,  carta  de  17  junio  1206;  y  la 
bula  de  28  enero  1207. 


ITINERARIO  DEL   REY  PEDRO  I    DE  CATALUÑA,   11   EN  ARAGÓN        385 

bió  Simón  en  lugar  de  Ximén  ó  Eximeno  de  Lavata.  Consta  en  nume- 
rosos documentos  de  los  archivos  de  la  Castcllania  de  Emposta  y  del 
Gran  Priorato  de  Cataluña  de  la  orden  del  Hospital  que,  desde  1201, 
era  Xinién  de  Lavata,  Castellán  de  Emposta,  ó  sea  jefe  de  los  Hospita- 
larios en  Aragón  y  Cataluña,  y  por  muchas  de  las  escrituras  citadas  en 
este  itinerario  de  Pedro  I,  consta  igualmente  que  era  uno  de  los  princi- 
pales consejeros  del  rey  y  que  con  frecuencia  le  acompañaba  en  sus 
viajes.  Ahora  mismo  acabamos  de  encontrarle  en  septiembre  y  octu- 
bre de  1205  y  en  los  comienzos  de  mayo  de  1206  al  lado  del  monarca 
en  Colliure  del  Rosselló,  en  Florensac  del  Lenguadoc  y  en  Zaragoza. 
Después  de  esta  última  data  no  vuelve  á  sonar  en  nuestros  documen- 
tos, desaparece  de  improviso  y  el  22  de  septiembre  se  ve  en  el  palacio 
de  Acre  un  fray  Lavata  con  el  nombre  de  Simón,  pero  al  lado  de  dos 
catalanes,  y  esto  viene  k  comprobar  que  el  nombre  fué  equivocado  por 
el  amanuense  y  que  era  realmente  el  Castellán  de  Emposta.  Uno  de 
aquellos  dos  catalanes  no  ofrece  la  menor  duda  en  su  identidad,  fray 
Pons  Marescal,  templario  que  hemos  encontrado  con  suma  frecuencia 
en  los  documentos  de  la  orden  referentes  á  Cataluña,  en  los  comienzos 
del  siglo  XHL  A  mediados  de  1199,  era  ya  dicho  Pons  maestre  del 
Temple  en  Provenza  y  partes  de  España  y  en  1202,  aparece  como  lu- 
garteniente de  Pons  de  Rigalt.  maestre  en  Provenza,  Aragón  y  Cata- 
luña. Pons  Marescal  deja  también  de  ñgurar  en  las  escrituras  de  estos 
archivos  en  la  segunda  mitad  del  año  1206,  ó  sea  en  la  época  de  la  reu- 
nión y  negociación  de  Acre.  Pero,  luego  reaparece,  á  fines  del  1207 
como  comendador  de  los  Templarios  de  Montzón,  cediendo  al  monarca 
los  derechos  que  tenía  dicha  orden  de  Bernat  Saguardia  y  recibiendo 
(juntamente  con  Pere  de  Montagut,  maestre  del  Temple  en  Provenza 
y  partes  de  España)  de  Arnau  de  Calasanz,  la  cesión  á  la  milicia  de 
los  impuestos  y  rentas  que  este  percibía  en  el  puente  de  Montzón  y  en 
Alcantera  (1).  En  junio  de  1210,  era  comendador  del  Temple  de  Miravet 
y  se  le  encuentra  con  el  rey  en  Teruel  y,  en  octubre  del  mismo  año,  en 
Lleyda,  según  veremos  en  la  continuación  de  este  itinerario  real. 

Por  último,  el  Pere  de  Greissdlo  del  -acta  de  Acre,  no  es  muy  aven- 
turado tomarlo  por  Pere  de  Creixell,  individuo  de  esta  noble  familia 
catalana,  que  gozó  de  gran  confianza  en  la  corto  de  Don  Pedro  I,  sien- 
do Dalmau  de  Crexell,  otro  de  sus  miembros,  uno  de  los  personajes 
que  hemos  visto  con  mayor  frecuencia  al  lado  del  soberano  y  testigo 
en  muchas  de  las  escrituras  y  privilegios  que  éste  otorgó.  También  un 
Guillém  de  Crexell  figura  en  estos  documentos  desde  1200  á  1203. 

En  cuanto  á  Pere  de  Crexell  ó  Creixell,  le  hemos  encontrado  en  el 
séquito  del  rey,  en  febrero  1198,  en  Gerona,  juntamente  con  el  citado 
Dalmau  de  Crexell;  y  ambos  y  el  Guillém  de  Crexell,  también  men- 
cionado, firmaron  las  constituciones  de  paz  y  tregua  que  el  soberano 


(1)    Perg.  276  y  280  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A. 


386  J.    MIRET   Y   SANS 

dictó  en  Tarragona,  eu  abril  del  mismo  año.  Pere  y  Dalmau  son  de 
los  magnates  presentes  al  acto  que  tuvo  lugar  el  6  junio  1199  en  el  pa- 
lacio real  de  Barcelona,  en  la  celebración  del  convenio  de  Don  Pedro 
con  el  vizconde  Guerau  de  Cabrera.  A  la  vuelta  de  Palestina  se  encuen- 
tra á  Pere  de  Crexell,  en  noviembre  de  1207,  en  Barcelona,  en  la  reu- 
nión de  magnates  celebrada  en  el  palacio  real,  al  aceptar  el  soberano 
la  liquidación  general  de  cuentas  que  habia  presentado  su  apoderado 
Guillém  Durfort.  En  enero  1209,  está  también  con  el  rey,  en  Barcelo- 
na, al  celel)rarse  el  convenio  sobre  ciertos  molinos  entre  Don  Pedro  I 
y  los  Hospitalarios;  y,  en  noviembre  de  1210,  es  de  los  firmantes  de  la 
escritura  otorgada  por  el  rey  en  Lleyda,  referente  íi  la  concesión  de 
una  renta  á  los  Templarios. 

El  lector  apreciará,  pues,  la  importancia  que  tiene  la  desaparición 
en  nuestros  documentos,  en  el  seg'undo  semestre  de  1206,  de  los  nom- 
bres y  presencia  del  Castcllán  de  Emposta,  del  templario  Pons  Mares- 
cal  y  del  noble  Pere  de  Crexell  y  su  reaparición  posterior,  para  justi- 
ficar la  identidad  de  estas  tres  personas  con  las  de  Simón  de  Lavata, 
Pons  Maresealci  y  Pere  de  Creissello  que  asistieron,  el  22  de  septiem- 
bre de  aquel  año,  á  la  otorgación  del  compromiso  de  la  heredera  de  la 
corona  de  Jerasalém,  en  la  ciudad  de  Acre. 

Cabe,  por  lo  tanto,  preguntarse  ¿fueron  el  Castellán  de  Emposta, 
Pons  Marescal  y  Pere  de  Crexell  los  tres  mensajeros  del  rey  de  Ara- 
gón para  negociar  su  matrimonio  con  la  heredera  del  reino  de  Jerusa- 
lém?  f.fueron  ellos  los  que  trajeron  el  acta  original,  firmada  el  22  sep- 
tiembre 1206,  por  sus  jefes  superiores  los  Grandes  Maestres  de  las  dos 
órdenes  militares,  pergamino  que  recibió  y  conservó  nuestro  rey  y  que 
existe  todavía  en  el  archivo  real?  ¿cumplieron  los  embajadores  de  la 
princesa  de  Jerusalém,  ora  fuesen  los  citados  Lavata,  Marescal  y  Cre- 
xell, ora  fuesen  otros  personajes  que  ignoramos,  la  condición  esencial 
y  previa  de  presentarse  á  solicitar  la  aprobación  del  Papa?  ¿si  el  Papa 
les  negó  su  consentimiento,  como  es  de  suponer,  pues  no  quería  en 
modo  alguno  acceder  á  la  anulación  del  matrimonio  de  Pedro  I  con 
María  de  Montpeller,  por  qué  vinieron  á  presencia  del  rey  de  Aragón 
y  le  hicieron  entrega  del  acta  del  compromiso  contraído  por  María  de 
Montferrato,  que  ya  carecía  de  todo  valor  y  eficacia?  (1). 

Lo  cierto  es  que  el  Papa  no  quiso  anular  el  matrimonio  de  Pedro  I 
y  que  á  pesar  de  ello  llegó  á  manos  de  éste  el  act:i  mencionada,  así 
como  que  Ximén  de  Lavata  volvió  aparecer  en  Cataluña  y  Aragón  en 
1208,  con  el  elevado  cargo  de  Gran  Comendador  de  España,  jefe  su- 
perior de  los  Hospitalarios  en  la  península  ibérica. 


(i;,  El  pergamino  (lue  vecibiú  uuestru  i-ey  .v  que  cxi-ste  aún  en  el  Archivo,  n  "  212,  63  el 
original  del  acta,  como  puede  comprobarse  por  la  simpie  inspección  del  documento  y  además 
pomue  penden  de  él  dos  sellos,  uno  de  plomo  y  otro  de  cera;  el  primero  es,  al  parecer,  del 
cardenal  legado. 


f. 


ITINERARIO   DEL  REY   PEDRO   I  DE  CATALUÑA,   II  EN  ARAGÓN       387 

Todos  los  indicios,  pues,  están  en  el  sentido  de  que  la  iniciativa  ó 
dirección  de  la  negociación  partió  del  rey  de  Aragón  y  de  que  en  Acre 
tuvieron  conocimiento  exacto  de  que  Pedro  I  estaba  casado  y  que  tra- 
taba de  descasarse.  En  cuyo  caso,  todos  aquellos  magnates  orientales, 
tanto  eclesiásticos  como  laicos,  prelados,  cardenal,  freires  de  las  órde- 
nes militares^  que  firmaron  la  consabida  acta,  incluso  los  catalanes ' 
Marescal  y  Crexell  y  el  Castellán  de  Emposta,  debían  tener  sobre  la 
indisolubilidad  de  los  matrimonios,  un  criterio  tan  poco  escrupuloso  y 
tan  contrario  á  los  principios  canónicos  y  á  la  doctrina  de  la  Santa  Se- 
de, como  el  de  los  príncipes  y  señores  de  occidente,  que  ejercían  el  re- 
pudio de  las  esposas  con  repugnante  descaro. 

El  rey  Don  Pedro  por  un  lado  y  la  corte  de  Acre  por  otro  toparon 
con  la  indomable  energía  de  Inocencio  III,  quien  no  autorizó  aquel 
proyecto,  á  pesar  de  que  de  él  dependía  el  que  recibiesen  auxilio  los 
cristianos  de  Tierra  Santa,  si  bien  es  difícil  presumir  cómo  lo  habría 
prestado  Pedro  I,  teniendo  todavía  los  moros  en  Valencia,  en  Ma- 
llorca y  en  puntos  muy  expuestos  üe  sus  fronteras. 

El  fracaso  del  proyecto  formulado  en  Acre  el  22  de  septiembre  de 
1206,  se  ve  claro  ya  en  1208,  cuando  el  patriarca  de  Jerusalém,  el 
mismo  Alberto  Avogadro  que  había  procurado  la  negociación  con  el 
rey  de  Aragón,  reunió  otra  asamblea  de  magnates  también  en  San 
Juan  de  Acre,  para  concertarse  sobre  la  manera  de  dar  marido  á  la 
joven  María,  heredera  de  la  corona,  y  cuando  el  rey  de  Francia,  con- 
sultado por  dichos  magnates^  designó  el  conde  Juan  de  Brienne  como 
el  más  digno  esposo  que  podían  dar  á  la  princesa.  Este  enlace  efectuó- 
se con  toda  solemnidad  y  el  patriarca  citado  coronó  en  la  iglesia  de 
Santa  Cruz  de  Tiro,  en  octubre  de  1210,  al  rey  Juan  y  á  la  reina 
María. 

Fueron  dos  consecutivas  y  duras  humillaciones  para  nuestro  sobe- 
rano, el  verse  en  un  mismo  año  en  el  vergonzoso  trance  de  tener  que 
suscribir  las  condiciones  de  paz  y  concordia  que  le  dictaron  sus  va- 
sallos rebeldes  de  Montpeller  y  otros  puntos,  y  en  el  forzoso  caso  de 
soportar  y  mantener  un  lazo  matrimonial  que  le  producía  frenética 
repugnancia  y  cuya  disolución  era  la  base  de  quiméricos  planes  de 
dominación  en  Ultramar  y  de  otras  ambiciones  que  se  forjaban  en  su 
mente  soñadora. 

Joaquín  Miret  t  Sans. 

(Continuará) 


KR     F.    D.   GAZULLA,   MERCEDARIO 


LOS   REYES   DE   ARAGÓN 

Y    LA 

PÜEÍSIMA    CONCEPCIÓN   DE   MAEÍA   SANTÍSIMA 

Al'KNDICE 
(Contimíación) 

IV 

1380.— Ordenanza  Municipal  de  los  Conselleres  de  Barcelona  sobre 
la  fiesta  de  la  Inmaculada  Concepción 

Postmodum  vero  rlie  Martis  Terciadecinia  die  monsis  Decembris  anno  a 
nativitate  domini  M°  CCC°  LXXXX"  que  fuit  festum  sánete  Lucie  convocato 
Concilio  centum  voce  preconia  ferrarii  vendrelli  cursoris  dicte  Civitatis..  .. 
Ulterius  fuerunt  quedara  proposita  per  dietos  Consiliarios  in  concilio  eodem 
pro  quibus  ídem  Concilium  deliberavit  ut  sequitur.  — Primerament  sobre  a(;o 
si  plahia  al  Consell  que  da^i  a  avant  fos  feta  festa  de  la  Concepcio  de  la 
Verge  Madona  Saneta  Maria.  Lo  dit  Consell  delibera  que  per  Reverencia  de 
nostie  senyor  deu  Jhuxst.  e  de  Madona  Saneta  Maria  mare  sua  la  qual  me- 
reix  aquesta  honor  el  molt  maior  da^i  a  avant  perpetualment  sia  feta  festa 
e  aquella  honorablement  axi  com  lo  dia  del  Dicmenge  sia  celta  per  tota  la 
Ciutat  de  Barchinona  e  que  per  los  dits  Consellers  ne  sia  parlat  a  Mossen  lo 
bisbe  de  Barciiinoua  provehint  lo  dit  Mossen  lo  Bisbe  que  la  dita  festa  sia 
indita  denunciada  e  publicada  a  Tot  hom  generalment  per  les  Trenes  a  fi 
que  sia  per  cascun  feel  xpia  perpetualment  colta  e  observada —A rc/iico 
Municipal.  Acuerdos  del  Consejo  de  Ciento,  1390  á  1393,  fol.  16  j-  20,  vto. 

Publicado  en  el  «Calendari  Cátala  per  1'  any  lb98»  coleccionat  per  Joan 
B.  Batlle  (L'  Arxiu,  Barcelona).  — Por  D.  F.  Carreras  y  Candi  en  el  ar- 
tículo: De  quan  Barcelona  instituí  festa  en  la  diada  de  la  Purissima  Con- 
cepcio. 


1381.  — Don  Juan  I  manda  á  los  cofrades  de  Barcelona  que  celebren 
la  fiesta  de  la  Concepción  en  su  Real  Capilla 

Quod  confratres  confratrie  "domus  domini  Reg-is  in  Barchinona  residen- 
tes possint  se  congregare  die  concepcionis  beate  Marie.-  Nos  Johannes  etc. 
Dum  recta  meditacione  pensamus  quantis  preconiis  et  laudibus  exaltanda 
est  sanctissima  Virgo  Maria  que  uobis  deum  et  liominem  protulit  redempto- 
rem  totis  viribiis  insistiraus  quaüter  valeamussibi  ut  conemur  complaceré. 
Et  qur  Ínter  alia  que  in  hac  vita  sibi  placida  esse  credimus  est  ut  de  eius 
purissima  concepcione  dies  celeberrimus  festivetur.  Tenore  huiusmodi   nd 


LOS  REYES   DE   ARAGÓN   Y   LA  PURÍSIMA   CONCEPCIÓN  389 

su¡  g'loriam  et  honorem  statuiímis  et  provide  ordinamus  quod  omnes  de 
confratria  donius  nostie  in  Civitate  Barchiiione  residentes  teneantuí-  de  ce- 
tero  auno  quolibet  die  concepcionis  dicte  virg-inis  glorioso  sub  ciiius  invo- 
cacione  est  dicta  Confratria  fundata  pariter  convenire  in  Capellam  palacii 
nostri  maioris  dicte  Civitatís.  Et  sic  in  domino  congregati  lina  cum  ali- 
qinbus  viris  religiosis  allectantibus  obsequinm  puritatis  tante  concepcionis 
niissam  inilii  ac  solemnera  sermonem  proprium  festivitati  iamdicte  faciant 
devotissime  celebrari  Ceterum  operibus  pietatis  intentl  disponimus  et  rite 
stabillmiis  de  predictorum  confratrum  consilio  et  assensu  quod  maiorales 
ipsius  Confratrie  cnm  alus  confratribus  eligant  et  ordinent  ex  seipsis.  Qua- 
tuor  personas  utriusque  sexus  qiias  ad  caritateni  et  pietatis  opera  noverint 
prompciores.  Et  ipsi  quatuor  onus  habeant  speciale  visitandi  in  firmos  ege- 
nos  et  pauperes  et  alies  ex  dictis  contratribus  quos  noverint  in  necessitate 
pósitos  et  corporaliter  aut  spiritualiter  tribuíalos  et  eis  singula  necessaria  de 
bonis  dicte  confratrie  habeant  ministrare.  Rogainus  itaque  venerabiiem  in 
xpo  patrein  et  dilectos  nostros  Episcopum  et  Capituluní  ecclesie  Barchinonc 
quod  in  predictis  agendis  ut  coruní  Religioni  convenitse  exhiljeant  affecta- 
tos.  In  cuius  rei  testimonium  hanc  \  obis  fierl  iussimus  nostro  sigillo  pendenti 
munitara.  Data  Cesarauguste  Prima  die  Marcii  anno  a  nativitate  Domini 
M°  CCC°  LXXXX°  primo  Regnique  nostri  Quinto.  — Rex  Johannes.  —Archi- 
vo de  la  Cor.  de  Ar  ;  R.  Ib99,  fol.  167. 


VI 

1393.— El  Rey  escribe  al  Papa  demandando  gracias  para  la  Cofradía 

de  la  Concepción 

Sautissime  pater.  Cum  in  domo  nostra  sit  ad  honorem  et  laudem  beate 
mai-ie  virginis  ordinata  quedara  confratria  in  qua  sunt  quasi  omnes  fami- 
liares et  domestici  nostri  ad  ipsorum  supplicacioniem  humiiem  et  ut  ipsa 
confratria  congruis  honoribus  decoretur  S.  vestre  liumiliter  supplicamus 
quatenus  supplicacionem  presentibus  interclusam  quam  pro  ipsa  confratria 
flducialiter  vestre  porrigimus  Sti.  dignemini  benignus  exaudiré  Almam 
vestram  personara  conservare  dignetur  altissimus  incolumem  ecclesie  sue 
sánete  regimini  per  témpora  longiora  Dat.  Valencie  sub  nostro  sigillo  se- 
creto XX  II  die  ffebruarii  anno  a  nativitate  domini  M  CCC  XC  III.  Rex 
Johannes. — Eius  humilis  et  devotus  filius  Johannes  Rex  Aragonum.  — Sup- 
plicacio.— Supplicat  S.  V.  devotus  (iiius  vester  Johannes  Rex  Aragonum  ut 
cum  in  eius  domo  sit  ordinata  quedam  confratria  vocata  confratria  beate 
raarie  virginis  quatenus  si  contingerit  ipsum  Regcni  esse  vel  non  esse  in 
aliqua  civitate  villa  loco  sen  castro  suppositis  ecclesiastico  in  terdicto  aut 
liet  cessacio  a  divinis  et  mori  aliquem  vel  aliquo.s  de  confratibus  ipsius  con- 
fratrie aut  uxorem  vel  uxores  filios  et  filias  ipsorum  confratrum  seu  aliquis 
vel  aliqui  ipsorum  confratrum  qui  uxorem  duxerint  seu  ducent  in  futurum 
voluerint  matrimonium  ¡n  facie  ecclesie  solemnizare  cencedere  dignemini 
plenam  licenciam  cuicumque  seu  quibus  cumque  prisbiteris  qui  ad  hoc  se- 
mel  aut  pluries  electi  fuerint  celebraudi  missas  et  alia  divina  officia  pro- 
ipsis  mortuis  et  lilis  qui  matrimonium  solemnizare  voluerint  in  facie  ecclesie 


390  FR.   F.   D.   GAZULLA,  MERCEDARIO 

ianuis  ecclesiarum  sen  capellarum  apertis  et  admissis  quibusvis  christi  fide- 
libiis  excomunicatis  nominatim  dumtaxatexceptis  cum  titulis  opportunis. — 
Arch.  de  la  C  de  Ar.  U.  ]i)ül,  fol.  49. 


Vil 

1393. -Don  Juan  aprueba  algunas  reformas  introducidas 
en  la  Cofradía 

Regie  Confratrie.  — Nos  Johanues  etc.  percepimus  exposicione  humili 
lideliiiin  nostroi'um  Maioraliuin  Confratrie  Domus  nostre  tam  Residenlis  in 
nostra  Ciuia  quaiii  ¡n  Civitatc  Barchiiirno  quod  de  inense  Septembiis  pró- 
ximo lapsi  nobis  ac  Curia  nostra  Residentibus  in  dicta  Civitate  fuit  data  et 
concessa  facultas  plenaria  per  capitulum  genérale  dicte  Confratrie  tune 
temporis  celebvatum  ffidelibus  nostris  Petro  Paschasii  in  iitroque  iure  doc- 
tori  et  ffilippo  de  ferraría  de  nostra  Thesauraria  duobus  ex  maioralibus 
Confratrie  iam  dicte  in  Civitate  barchinone  residentis  quod  ipsi  possent  et 
valerent  vice  dicti  capituli  generali  formare  et  ordinare  aliqua  capitula  ad 
clarificaeionem  et  liquidacionem  antiquorum  capitulorum  dicte  confratrie 
possent  nec  minus  eligere  visitatores  andatores  bosserium  auditorem  coni- 
potorum  et  plura  alia  et  diversa  faceré  consiituere  et  ordinare —  Quod  que 
predicti  dúo  maiorales  Petrus  Paschasii  et  ffilippus  de  ferrarla  ordinarunt 
Ínter  alia  capitula  per  ipsos  formata  et  ordinata  in  vim  dicte  sue  comisionis 
quoddam  capitulum  sorici  sequentis:  Itera  son  tenguts  los  dits  andadors  de 
fer  penyoros  e  executar  aquelles  per  los  deutes  de  la  contraria  o  per  les 
penes  en  les  quals  los  confrares  cauran  segons  quells  sera  donat  en  memo- 
rial per  lo  bosser  qo  quin  pertanyera  a  la  dita  confraria.  E  les  penes  impo- 
sades  al  dit  bosser  si  en  aquelles  caura  haien  executar  segons  quels  sera  dit 
per  los  visitadors  e  darles  ais  dits  visitadors  qui  les  han  a  dar  per  amor  do 
deu  axi  com  dessus  es  dit.  Quapropter  supplicarunt  nobis  Maiorales  utrius- 
que  capituli  confratrie  iam  dicte  ut  tanquam  confrater  dicto  confratrie  pre- 
dictis  assensum  nostrum  prestaremus  nec  minus  ut  princeps  et  dorainus 
predictis  andatoribus  daremus  et  concederemus  auctoritatem  et  plenum 
posse  pignorandi  et  exccueiones  et  districtus  faciendi  contra  superius  norai- 
natos.  Nos  siquidem  Supplicacioni  annuentes  eorum  ut  decet  Tenore  pre- 
sentís tanquam  confrater  predictus  laudantes  approbantos  et  confirmantes 
nedum  capitulum  preinsertum  sec  ecian  cetera  capitula  et  omnia  et  singula 
disposita  et  ordinata  per  dictos  dúos  confratres  in  virtute  dicte  eorum  co- 
missionis  cum   eorum  dependentibus  et  connexis  quomadmodum  si  omnia 

hic  de   verbo   ad  verbum  exprimerentur In  cuius  rei  testimonium  hanc 

tteri  iussimus  nostro  sigillo  munitam.  Data  Valónele  XV. ■'  die  Marcii  Anno 
a  nativitate  domini  M"  CCC°  XC  Tercio.  —  Rex  Johannes.  —  Dominas 
Rex  mandavit  mihi  Petro  de  Ponte.— Arch,  de  la  Cor.  de  Ar,  R.  1902, 
fol.  188,  vto, 


LOS  nEYES  DE   ARAGÓN   Y   LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN  391 


VIII 

1394.— Edicto  de  Don  Juan  I,  mandando  celebrar  en  todos  sus  dominios 
la  fiesta  de  la  inmaculada  Concepción 

Edictum  siipeí-  puritate  sánete  concepcionis  Maris  Virginis  gloriosissime 
niatiis  dei. -Johannes  dei  gracia  Rex  Aragomim  etc-   Nobilibus  et   dilectis 
ac  fideliljus  uiiiversis  et  singulis  offlcialibus  nostris  ubilíbet  constitutis  vel 
eorum  locatenentilius  ad  quos  presentes  pervenerint  Saliitem  et  dileccionein. 
Quid  mirantur  religiosi  quídam  ne  dicemus  quanquam  verius  ín  bao  parte 
nimium  curíosí  homines  síngularem  vírgineni  matrera  dei  benedictam   Ma- 
riam  fuisse  conceptam  sine  oríginali  peccato  dum  lohannera  baptístam  ma 
temo  ín  útero  sanctiticatura  ab  illo   sancto  sanctorum  qui  a  summo  celo  et 
irono  eterne  et  individué  trinitatis  egrediens  se  in  eiusdem  virginis  alma 
viscera  clausit  inefabilí  misterio  factus  homo  non  dubitant.  Quid  quesumus 
pater  omnium  et  creator  celi  et  terre  dignum  honori  divino  in  principio 
suí  operis  cum  nature  humane  secreta   conderet  reservavít  in   matre  que 
ante  partum  in  partu  et  post  partum  viígo  inviolata  permansít.  Nonne  qui 
de  nihilo  cuneta  fecít  proprie  genitrice  et  virgini  semper  in  concepcioue  ín 
nativitate  ín  vita  ín  moríbus  et  denium  in  ómnibus  custodivit  singularia  et 
perfecta  privilegia  sanctitatís   Quid  rursum  de  tante  virginis  coucepcíone 
ambigitur  de  qua  uisi  mii-a  magnalia  et  mirabilia  magna  fides  Catholia  cer- 
titudo  miranda   non  recipit.    Noune   singulis  ín  christo  credentíbus  longe 
prestancior  admirandi  materia  quod  fuit  creaturam  creatorem  producere  et 
virgo  sine  tactu  pudoris  effici  mater  Dei.  Quid  inquam  humane  mentes  ad 
laudem  ípsius  virginis  glorióse  suficiunt  quaní  divina  magestas  voluit  elli- 
bata  gaudía  matris  habentem  cum  virgínitatis  honore  ab  inferís  et  supernís 
sanctorum  exercitibus  in  eternum  voluit  velut  corura  dominara  et  Reginaní 
attoUi.   Defiiit  quod  tara   excellentissime   virgini   in   conceptu  almifici  sui 
corporis  alíquíd  puritatis  vel  gracie  ob  pretf'nsum  origínale  peccatum  quam 
missus  ad  eam  eelestís  nuncius  pacis  augelus  salutando  ave  plena  gracia 
dominus  tecum  benedicta  ía  mulíeribus  predícavit.  Quippe  taeeant  oblo- 
quentes  disputatores  inútiles  erubescant  de  tam  preclara  iramaculata  et  pura 
concepcionc  virginis  violenta  producere  argumenta.  Decuit  enim  ut  ea  pu- 
ritate niterct  qua  sub  deo  nequit  maior   intelligi.   Decuit  inquam   prefecto 
perfectam  atque  perfeetissimam  purissimam  et  decorara  semper  extitisse  et 
esse  in  ómnibus  que  omnium  genuít  conditorem  et  patrem  queque  ab  inicio 
et  ante  sécula  decreto  eterno  in  consilio  divine  magestatís  electa  fuit  et 
preeleeta  gestare  quem  totus  orbis  nec  ipsa  ímmensa  magnitudo  celorum 
capere  non  sufficit.  Et  nos  qui  lícet  immerití  dona  tanta  et  beneficia  gracia- 
riim  ab  ipsa  raatre  misericordie  ínter  ceteros  catholícos  Reges  suscepímus 
firmiter  erediraus  et  tenemus  quod  prefate  huius  sanctissime  virginis  sancta 
fuit  penitus  et  electa  concepcio  in  cuius  tabernáculo  unígenitus  dei  filíus 
habitare  dignatus  est  et  benignus  sumere  quondara  corpoi'is  nostri  formam. 
Huius  ¡taque  beate  concepcionis  beatissime  virginis  colimus  puro  corde 
misterium  et  eius  festívitatem  solemnem  quam  Regia  domus  nostra  quolíbet 
anno  devota  exultacione  eoncelebrat  dísposuimus  et  disponimus  ¡ussimus  et 


392  FR.    F.   n.   GAZULIA,   MRRCEDARIO 

iiihemus  por  oinnia  ru';;iia  nostra  et  térras  aiinnatlin  cuín  reverencia  má- 
xima celebrar!  perpetuo  ab  univcrsis  ct  singuli?  íidclibus  ortodoxis  tam  re- 
ligiosis  clericis  quam  In.vcis  infimis  atque  medüs  et  supremis  nec  ammodo 
liceat  immo  fortiter  prnhibemus  quibuslibet  evangelizantibus  sive  predi- 
cantibus  verbum  dei  quitquam  exponere  vel  proferre  iii  aliquam  piiritatis 
ipsius  benedicte  concepcinuis  iacturain.  Sed  pocius  universi  religiosi  et  qui- 
cuniquc  aliud  sentiré  volucrint  stricte  dig-itum  ori  suo  apponant  cum  nulla 
id  exigat  fidei  ortodoxe  necesitas  confiteri.  Ceteri  vero  sanctam  huiusmodl 
et  salubrem  nostram  oppinionem  habentes  illam  in  corde  in  ore  et  sermoni- 
bus  suis  mag-nopere  venerentur  et  publicent  colant  et  celebrent  magnificent 
et  extollunt  ad  laudem  altissimi  et  honorem  ac  gloriam  matris  eius  Kegine 
celestis  porte  paradisi  animarum  custodie  salutis  portus  et  anchore  firme 
spei  onuiiuní  in  se  spcracium  peccatorum.  Mandantes  vobis  ct  singulis  ves- 
trum  de  certa  sciencia  et  consulte  sub  iré  nosti-e  et  indignacionis  incurso 
quatenus  supradicte  nostre  ordinacíonis  edictum  servantes  et  firmiter  fa- 
cientes  eciam  rigidis  cohercionibus  cum  timore  et  reverencia  custodiri  illud 
faciat  unusquisque  vestriun  in  districtu  suo  per  omnia  loca  sólita  valde  80- 
lemniter  tubis  clangentilius  publicari  ne  quis  inde  queat  ullo  modo  preten- 
dere ignorauciam  sed  pocius  christiani  devoti  devocionem  ianí  dudum  con- 
ceptam  de  tan  sacratissime  virgiuis  g'loriosa  concepcione  adaugeant  in 
cordibus  suis  et  ammodo  nostris  in  populis  super  huius  modi  os  iniqua  lo- 
quencium  obstruatur.  Datum  Valencie  sub  nostro  sigillo  secreto  Quarta- 
decimadie  Marcii  anno  a  nativitate  doniini  Millesimo  CCC"  XC  Quarto. — 
Rex  Jnhannes.  -Dominus  Rex  mandavit  Petro  de  Benviure  et  fuit  visa  per 
confesorem  domini  Regis  et  doctorem  R.  quibus  comissa  extiterat  (1). — 
Archioo  de  la  Corona  de  Aragón.  Registro  1883,  fol.  62,  vto. 


IX 

Promulgación  del  Edicto  anterior.  (Llil)r.  de  la  Confr.  fol.  10,  11.) 

A  honor  e  reverencia  de  nostro  Senyor  Deu  Jesu  Crist  e  de  la  sua  glorio- 
sa iMare  Vcrge,  nostra  Dona,  sancta  Maria.  Oyats  tots  attesament  lo  digne 
e  saludable  Edicte  quel  molt  alt  Senyor  Rey  ha  novelláment  ordonat  de  e 
sobre  la  sancta  e  pura  concepcio  de  la  Verge,  Mare  del  nostre  Salvador, 
regena  de  paradis.- — Es  a  saber  que  com  alguns  religiosos,  aixi  en  lurs  dis- 
putacions  com  sermons  haien  volgut  dir  que  la  dita  Verge,  esperaní^a  e 
consolacio  deis  pecadors,  fo  concebuda  en  peccat  original;  e  altres  e  los  de- 
mes,  e  molt  pus  dlgnarnent  e  honesta,  affermen  e  tenguen  lo  contrari,  so  es, 
que  la  dita  concepcio  (o  santa  e  eleta  e  singularment  privilegiada,  quitia  e 
exempta  de  tot  peccat  e  falliment;  e  daquesta  oppinio  e  creencia  sia  lo  dit 
senyor  Rey,  lo  qual  e  sos  alts  predecessors  los  senyors  Reys  de  bona  memo- 
ria ne  han  tot  temps  celebrada  sollenna  festa  cascun  any,  appellada  Con- 


(1)  Este  edicto  con  algunas  variantes  se  publieó  en  la  obra  •  Aureum  opus  regalium  privi- 
legiorum  ei\itati9  et  regni  Valentie,  eto,>  fo'.  Lít;,  vto.  Valencia  1515  La<lata  es:  Dat.  valeu- 
tie  prima  (lie  iannari  qua  festum  purificationis  huius  sanctissime  virginis  celebramus  anno 
Anat  domini  M  CCC  XC  IIII.  Kegnique  nostri  VIII». 


CACIQUISME  POLITICH   EN   LO  SHGLE   XIII  393 

cepcio  do  la  Verqe  Maria;  e  algún  fcel  Christia  no  puxe  sufficientrnent 
benehir  ni  lohar  tan  alta  e  tan  excellcnt  e  meravellosa  criatura,  com  es  la 
Verge  misericordiosa,  nostra  Dona,  sancta  María,  la  qual  per  subirana  pie- 
tat  6  gracia  divina  nos  ha  produit  son  propri  Creador  e  del  cel  e  de  la  térra, 
ver  Deu  e  ver  home  per  reembre  lo  humanal  linatge  de  poder  del  enemich 
de  natura,  e  de  la  qual  la  fe  cathoHca  no  reeb  ne  creu  ne  testifica  sino  coses 
molt  meravelloses  e  sobirauament  viituoses.  E  majorment  una,  en  pronun- 
ciado e  memoria  de  tota  persona  devota,  deu  ficar  los  genolls  en  térra  e  al- 
ear en  sacriflci  de  laor  les  mans  vers  lo  cel;  so  es  que  aquesta  gloriosa  Verge 
es  Mare  do  Deu,  per  la  qual  es  reconciliada  la  humana  natura  a  nostre 
Senyor  Deus  o  uberta  a  tots  veis  penidents  la  porta  de  Paradis.  — Per  so  lo 
senyor  Rey,  ab  lo  dit  honorable  e  meritori  Edicte  c  ab  la  present  sollemne  e 
graciosa  crida  estableix  e  ordona,  prega  e  amonesta,  diu  e  mana  a  totes  e 
sengles  persones  e  feels  Christianes,  aixi  Rcllgioses  e  Clergues  com  Seglars, 
de  qualsovol  linatge  preheminencia,  dignitat,  estament  e  condicio  sien, 
que  daci  avant  sentiuts  se  pus  dignameut  e  devota,  que  no  han  flns  al  jorn 
de  huy,  de  tants  bencücis  e  grades  com  tot  dia  reebem  cascuns  de  la  Verge 
piadosa  regina  de  gloria,  plena  de  gracia  e  beneyta  sobre  totes  les  fembres, 
electa  e  sanctiflcada  per  tota  la  Sancta  Trinitat,  celebren  e  colguen  casciin 
any  la  dita  festa  de  la  sua  beuavyrada  concepcio  ab  gran  reverencia  e  ho- 
nor. -  E  daci  avant  no  sia  licit,  aus  veda  e  inebeix  fortament  lo  senyor  Rey 
a  qualsevol  pieycants  la  páranla  de  Deu  explicar  o  dir  res  contra  la  dita 
sancta  e  beneyta  concepcio  de  la  Verge  Maria..  E  tots,  aixi  religiosos  com 
altres,  qui  ais  ne  vuUen  o  ahien  volgut  sentir  sen  tanquen  estretament  les 
lurs  boques,  com  alguna  necessitat  de  la  nostra  fe  catholica  no  requira  qucl 
contrari  sen  hala  a  confessar  ne  a  creure  en  alguna  manera  E  los  altres  qui 
son  daquesta  saludable  oppinio  e  creen(;a,  aquella  en  lur  cor,  memoria  e 
paraula  publicanient  honren,  colguen,  celebren,  magnifiquen  e  exalcen  per 
tot  lur  poder  e  saber  a  lahor  e  reverencia  del  Altií'rae,  honor  e  gloria  de  la 
sua  beneyta  Mare,  regina  celestial,  tabernacle  de  eternal  repos,  custodia  de 
les  animes,  port  de  salut,  ancora  e  refugi  e  segura  via  de  tots  los  pecadors, 
qui  loen  e  beneixen  lo  seu  nom  e  spereu  devotament  en  la  sua  clemencia  e 
aluda. 

Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedario. 

(Se  continuará) . 


CACIOUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 

(Continuado) 


Regnat  d'  Anfós  II  «lo  Lliberal».  — P.ihiu  y  lo  Vescomte  d' Ager.  -  L' assessi- 
nat  d'  En  Travau  (1294).  -  Guerra  entre  lo  Vescomte  d'  Ager  y  lo  Comte  d'  Urgell 
ab  Galcerán  d'  Angleroia  (i286).-Palau  absolt  Je  la  enquesta  d'  En  Ferie  de  Sala- 
nova.— Mes  gucrres  civils  en  lo  comtat  d'  Urgell. -Lo  Comte  de  Pallars  procurador 
general  de  Catalunya,  obrint  informado  á   Camarasa.-Paiau  comovent  ais  vehins. 


394  F.    CARhERAS   Y   CANDI 

—  Conflicte  y  coiidempiia  Jcl  Coime  de  PalUrs.— Desconfianza  del  Rey  en  la  venda 
deis  do  1  enges  d;  Cubells  -La  guerra  ab  I-ran^i  en  1289  -  Cama. asa  tramet  sa  host 
al  RmpurJá.— Dos  pieberes  denunciáis  per  obseivar  1'  interdi!  de  la  Iglesia.- Les 
corts  de  Monteó  del  1289  -Pt-llicer  delegat  deis  contraris  d'  fin  Palau  -  Decret  ge- 
neral de  suspensió  deis  oficiáis  de  Catalunya  comprensiü  d'  En  Pere  de  Palau.  - 
Assessinat  d'  En  Pcllicer  -  Les  r;n  les  reyals  de  Camarasa  passen  al  Coniled'Ur- 
gell  C1290) 

Ai  iniciarse  lo  regnat  del  fiU  Primos'énit  de  Pere  «lo  Gran»,  la  figu- 
ra política  de  Camarasa,  En  Pere  de  Palau.  comengava  á  trovarse  én 
bones  condlcions  per  repetir  les  malifetes  passades,  conservant  la  au- 
toritat  que  rebía  com  á  perceptor  de  drets  de  la  Corona.  En  1 '  any  1286, 
agitava  á  la  regió  vchina  á  Camarasa,  una  guerra  parcial  entre  N'  Al 
varo  de  Cabrera  vescomte  d'  Ager,  aliat  ab  son  germá,  lo  Comte  d'  Ur- 
gell,  contra  d'  En  Galcerán  d'  Anglerola. 

Palau  no  podía  restar  inditerent  á  aytal  Uuyta  per  sa  amistat  ab  lo 
Vescomte  d'  Ager,  prou  sovint  comprovada  en  molts  fets  hont  oberta- 
ment  1'  afavorí.  Quan  En  Palau  adquirí  lo  castell  de  Priva,  lo  mete  sots 
la  jurisdicció  del  Vescomte,  en  perjudici  de  la  del  Sobirá;  essent  bat- 
lle  de  Santa  Linya,  procura  aumentar  les  pretensions  jurisdiccionals 
del  Vescomte  d'  Ager,  consentint  que  usas  del  raer  imperi  en  lo  lloch 
de  Vilanova,  part  integrant  de  Sar.ta  Linya  y  pertenencia  del  Abat 
de  Bellpuig. 

Per  mes  que  correspon  al  any  1294,  bo  será  aquí  retraure  1'  homey 
d'  un  home  de  Vilanova  de  Bellpuig,  del  que  'n  fou  enculpat  En  Joan 
Coscollera,  vehí  de  Santa  Linya,  hont  hi  apar  ab  evidencia  la  con- 
xorxa  entre  Pere  de  Palau  y  lo  Vescomte  d'  Ager. 

Joan  Coscollera  sortí  de  Priva,  á  invitació  deis  seus  amichs  Barto- 
meu  Vicents  y  Bernat  Murich,  per  atiar  á  unes  vistes  que  aquests  ba- 
víen  de  teñir  á  Vilanova  de  Bellpuig  ab  En  Pere  Vicents  y  Pere  Mu- 
rich la  causa  de  quals  vistes  Coscollera  desconexia.  Tant  Bernat  com 
Bertomeu,  eren  bandits  ó  bandejats  del  lloch  de  Vilanova,  per  1'  Abat 
de  Bellpuig.  Durant  lo  camí  Bernat  Murich  li  digué: 

— Joan,  sins  trobavem  ab  nostres  enamichs,  valriesmen? 

Feya  referencia  ais  qui  mataren  á  sen  germá  Balaguer  Murich.  En 
Coscollera  li  respongué,  que,  no  tant  sois  contra  dits  enemichs  li  'n  val- 
ria  ó  ajudaría,  sino  que  contra  son  matcix  pare,  anant  plegats. 

Quan  sigueren  á,  Vilanova  feren  vía  vers  lo  coll  de  Lloren^.,  hout 
jugaven  á  gresca  alguns  bornes  de  dit  lloch.  Entre  los  qui  miraven  ais 
jug-adors  hi  havia  En  Pere  Travau  y  pujanthi,  En  Bernat  Murich  li 
digu¿: 

—  Qui  tic  (f  hi  aquí)  guia,  bacalar? 

Lo  nom  bacallar,  aumentat  á  vegades  ab  lo  calificatiu  de  pudent, 
fou  durant  molts  segles,  un  deis  majors  insults  usats  á  Catalunya  (235). 


(235)    Vepis  la  nota  posarta  per  Bofarull  y  Flotat?,  á  la  siia  edició  de  la  Hisloria  de  Jai- 


CACIQUISME   POLÍTICH   EX  LO  SEGLE  Xlll  395 

Tant  increinent  ha  vía  prés  en  lo  segle  xiii,  que  s'  arrivá  al  extrem  en 
les  corts  de  Mout§ó  del  1289,  de  substituir  la  paraula  baccalarius,  usa- 
da en  los  Usatg'es,  per  la  de  iuvenis  Iwmo  (236). 

En  Travau,  al  sentirse  axis  reptar,  ent -á  eu  temensa  y  fugi  vers 
iJassaZ  de  Vilanova.  Murich  lo  perseguí  apuuyant  sa  UanQa,  seguit 
d'  En  Coscollera,  d'  En  Vicents  y  altres  persones. 

Junt  al  Bassal,  Travau  tira  la  sua  llanca  coutra  d'  En  Murich, 
sense  tocarlo.  En  cambi  aquest  llencantli  la  seva,  1'  encarta  del  cors 
tentlo  caure  y  sobreveninthi  En  Vicents,  d'  altre  llaupada  lo  mata. 

Comes  aquest  homey,  los  tres  fugiren  al  castell  de  Priva,  hont  lo 
batlle  Puigvert,  los  apresoná  Jlentres  sos  dos  companys  eren  menats 
al  castell  de  Cessa,  del  bisbat  d'  Osea,  En  Coscollera  resta  á  Priva  flus 
al  día  seguent  en  que  arrivanthi  En  Pere  de  Palau,  ordoná  tancarlo 
dintre  una  bota.  Allí  hi  passá  sis  ó  set  dies,  aconduintlo  al  castell  de 
Lloren?.  Cora  al  sortir  de  Priva,  digués  En  Coscollera  que  apelava  al 
seu  senyor  lo  Rey  d'  Aragó,  obgectá  ab  veu  ayrada  Pere  de  Palau: 

—  Via,  vía,  encara  's  gira. 

Y  lo  feu  portar  al  dit  Castell  per  la  sua  gent. 

Passades  sis  ó  set  setmanes  d'  estar  en  la  presó  de  Lloren^,  fou 
entregat  á  En  Belit,  procurador  del  Vescomte  d'  Agor,  menantlo  á 
Farfanya,  lloch  que  diu  lo  procés  era  terme  d'  Os.  Quan  exiren  del  cas- 
tell de  Lloren?  digué  En  Palau  á  En  Coscollera,  que,  per  sentencia  y 
de  dret,  precisiva  entregarlo  al  Procurador  del  Vescomte,  obgectantli 
lo  presoner: 

— Pere  de  Palau,  guardat  que  fetz,  que  yo  horn  son  del  senyor  Rey, 
et  a  el  me  apel. 

Palau  demaná  al  Rector  de  Lloreni;  lliurás  instrument  de  com  ell 
entrega  va  lo  pres  al  Vescomte,  per  virtut  de  la  sentencia  dictada  á 
Lleyda. 

Lo  procurador  Belit  lo  tingué  set  meses  prés  á  Castelló,  subgectant 
lo  al  torment  á  causa  de  la  mort  d'  En  Travau,  de  quin  crim  may  ell 
fou  confés,  puix  no  se  'n  declara  fautor. 

Sos  amichs  li  facilitaren  cinch  cents  sous  que  se  li  exigien  per 
rehempció,  cobrats  per  N' Alvaro  de  Cabrera  y  En  Pere  de  Palau,  se- 
gons  afirmaven  los  qui  los  hi  pagaren. 

La  guerra  contra  N'  Anglerola  de  que  parlavem  mes  avant,  prompte 
acaba,  puix  lo  rey  Anfós  hi  posa  treves  á  19  de  febrer  de  1'286  (237). 
Y  ais  pochs  dies,  90  es,  al  primer  de  mar9,  maná  estimar  los  danys  que 
comete  Alvaro  de  Cabrera,  contra  Galcerán  d'  Anglerola  en  lo  lloch  de 


me  I.  plana  228   Tamlié  se  pot  consultar  la   Tradició  Catalana  del  Dr.  Torras  y  Bages,  nota 
de  la  plana  274  (I."  edició?, 

(236)  Hinojosa  en  sa  obra  El  régimen  señorial  y  la  cuestión,  agraria  en  Catalunya  durante 
la  Edad  Media,  nota  3  de  la  plana  215,  copiantho  de  Guílhlermoz  Estai  eitr  V  origine  de  la  no» 
blease  en  France  au  Moyen  age.  (París  1902)  planes  110  y  111. 

(237)  Registre  63,  foli  61. 


396  F.   CARRERAS  Y   CANDI 

lii  Atmetlla,  i|uiii;i  informació  se  comisiona  á  Pere  de  Palau  y  Arnau 
Vives,  de  Camanisa  (238).  Palau  merexía  encara  alj^una  confi  inga  del 
Sobirá.  Y  ab  la  cooperació  deis  seus  grans  aniichs  de  la  cort  reyal  lo 
Comte  d'  Urííell  y  lo  Vescomte  d'  A^er,  anava  aviat  á  aprontarse  'n. 
Per  manera  que  casi  al  matcix  temps  obté  del  Monarca  completa  in- 
dempuitat  de  la  euquesta  practicada  contra  d'  ell,  per  N'  Eximen  Peri9 
de  Salanova.  Mitjan9ant  la  entrega  de  deu  rail  sous  barceloneses,  lo 
rey  Anfós  li  perdonA  totes  culpes  de  que  esdevenia  responsable  (239). 

L'  esperit  que  informavan  A  la  justicia  del  segle  xiii  de  redimirse 
de  totes  penes,  ñns  de  la  de  mort,  ab  entrega  de  diner,  ho  posa  de  re- 
lleu  un  fet  que  's  menta  en  lo  procés  d'  En  Pere  de  Palau.  Dos  vehins 
de  Cubells  y  dos  de  Lliminyana',  que  robaren  una  gran  quantitat  de 
blat  del  terme  de  Cubells,  caygueren  A  mans  de  la  justicia.  Los  dos  de 
Cubells,  per  diners  que  donaren  al  batUc  l'ere  de  Palau,  foren  absolts 
y  en  cambi  ios  dos  de  Lliminyana,  que  no  hagueren  manera  de  trovar 
diner,  moriren  penjats  en  les  forques. 

Lo  pitjor  es,  que,  en  aytals  relieihpcons  pecuniaries,  no  sempre  lo 
dampniflcat  percibía  la  esmena  del  dany  sufert.  Consta  en  lo  mateix 
procés,  que,  quant  En  Tort  de  Slontgay  fó  prés  per  robar  mestura  A 
En  Redón  de  Camarasa,  lo  bátlle  Palau  1'  absolgué  per  xexanta  sous, 
et  no  feu  neguna  esmena  de  la  mestura  an  p.  redon.  Altre  tant  suceehí 
en  la  robarla  d'  una  bestia  somerina  y  en  diferents  ocasions  en  que 
rebía  diners  En  Palau  y  res  pagava  al  robat  (240). 

May  com  en  1286,  les  circunstancies  se  li  podien  presentar  tant  fa- 
vorables A  P.tlau,  per  obtenir  remissió  de  penes,  entregant  sumes  pe- 
cuniaries. La  documentació  mostra,  que.  freturós  de  diner  lo  Rey  d' 
Aragó,  se  '1  procurava  prou  sovint  en  esta  forma,  per  mes  que  la  justi- 
cia 'u  valgués  menys.  Son  en  gran  nombre  los  perdons  que  ell  atorgA 
consemblants  ais  que  acabém  de  referir  (241). 

La  política  económica  del  i'ey  Anfós  «lo  Lliberal»  es  digne  d'  estu- 
diarse detingudament.  Fou  preocupació  sua  realzar  1'  e)-ari  reyal  de 
la  postrado  A  que  arrivA  al  morir  Pere  «lo  Gran».  Es  un  deis  actes 
mes  trascendentals  d'  esta  política  económica  la  conquesta  de  Menorca. 

A  mitjans  del  any  1286,  en  que  Palau  se  vegé  Iliure  de  la  enquesta 


(238)  1286.— «Fidelihus  suis  Petro  de  palacio  et  Ai-naldo  vives  de  Camarasa,  Salutem  et 
gi-ati.-im.  M.aiidamus  uobis  quatenus  uisis  prescntihus  eatis  personaliter  apud  locum  de  ía- 
inenla  uidemlum  et  cstimaudum  malefactam  seu  damumim  quam  Xobili  Aluaro  vicecomeB 
Aggerensisdicitiu-intulisse  Noliili  Gauceraudo  de  Angularia  íq  dicto  loco  de  íameula  ét 
tacta  extimacionem  dicte  uiale  facte  seu  dampnuiu  dati  ibidem  eidem  Gaucerando  illud  quod 
inueuerltis  super  eo  uobis  mitatis  sigillonim  umniuiiiie  intcrclusuin.  Datum  barchinone  ka- 
lendas  Martii..  (Registre  6i,  foU  76). 

(239)  Registre  61,  foli  ICI. 

(210)    Apéndix  nombres  CXXXVEH,  CXLIII,  CXLIV,  CXLVII,  A  OLIII. 

(241)  De  diferents  exaccions  comeses  contra  lo  Sobirá.  fou  absolt  Pere  de  OaragOQa  pa- 
gautli  2,1,000  sous  barceloneses  á  30  d'  agost  de  1236  (Reg.  64,  fol.  110);  lo  jueu  Maymó  Serveno 
l)er  altres  700  sous,  sigue  absolt  de  les  exaccions  comeses  en  les  batUies  de  Terrassa,  Fiera  y 
altres  á  15  d'  agost  de  1286  (Reg.  61,  fol.  110). 


CACIQUISME   POLITICH   EN  LO   SEGLE   XIII  397 

d'  En  Salanova,  questionareii  los  hornos  de  Camarasa  ab  alguns  vas- 
salls  del  Prepósit  de  Solsona,  motivant  represalias,  sense  que  hi  hage 
conexió  ab  los  tets  que  ressenyém  (242 ).  No  podrém  dir  altre  tant  de 
la  guerra  que  contra  Ramón  d'  Anglerola  y  Guillém  de  Josa,  mantin- 
gueren  lo  Comte  d'  Urgell,  lo  Vescomte  d'  Ager  y  Pons  de  Ribelles. 
Avants  era  Galcerán  d'  Anglerola  qui  Iluytava  ab  aquests  grans  se- 
nyors  catalans  y  ara  es  Ramón  d'  Anglerola  ¿H¡  haurá  alguna  errada 
de  nom? 

Lo  Rey  conmina  al  Comte,  al  Vescomte  y  á  En  Ribelles,  á  servar 
les  treves  que  ell  havía  imposades  en  dita  guerra,  les  quals,  llavors  17 
de  juny  de  1286,  eren  tan  mes  necessaries  per  la  térra,  quan  aquesta 
s  veya  invadida  per  les  hosts  de  Franca  y  de  Mallorca.  Per  lo  molt 
interessant  que  es  la  orde  conminatoria  d'  Anfós  «lo  Lliberal»  dicta- 
da en  la  predita  data  (243)  la  continuam  sencera: 

«Nobili  et  dilecto  Ermeugaudo  comiti  vrgellensis.  Sapiats  que  nos 
auem  entes  que  uos  no  uolets  teñir  les  treues  qui  donam  sobra  la  gue- 
rra que  auetz  uos  e  en  poní;  de  Ribelles  e  naluero  ab  en  R.  danglerola 
et  G.  de  josa  les  quals  donam  axi  be  a  els  per  uos  com  a  uos  per  els. 
On  com  lo  noble  en  jacme  auoncle  nostre  tenga  asetjat  lo  castel  de 
castel  nou  et  fa(;a  aiustaya  do  gens  strayes  per  entrar  en  nostra  térra 
la  dita  gerra  (guerra)  uostra  fa  gran  erbament  ais  nostres  grans  et  pe- 
riloses  afers  per  qo  cor  li  tolricu?  gran  res  de  nobles  et  de  caualers  de 
Catalunya  que  perqué  deim  eus  manam  que  uos  tiugats  les  dites  tre 
ues  axi  com  per  uos  son  a  uos  manados  no  uolents  que  nos  preugam 
tan  gran  dan  ni  minua  ni  la  nostra  térra.  En  altre  manera  sapiats  per 
cert  que  si  per  colpa  de  uos  nos  ne  nostra  torra  preniem  neguna  min- 
ua ne  dan  que  no  es  negu  nostre  a  que  uos  ho  carregassem  tan 
fort  com  a  uos  fariem.  En  axi  quous  dariem  a  conexor  que  uos  sots 
enemic  nostre.  E  sobre  estes  coses  trametem  uos  lamat  nostre  en  p.  al- 
cher  caualer  nostre  a  qui  creiats  de  tot  50  quous  dirá  do  part  nostra. 
E  uolentuos  desengañar  daytant  que  si  uos  les  dites  treues  no  tenets 
que  sapiats  que  totes  les  osts  irien  contra  uos.  Datum  bai-chinone  XV° 
kalendas  julii». 

Molt  fort  y  en  páranles  prou  clares  s'  expressava  lo  Monarca,  qui 
tres  jorns  després  encara  los  dirigí  una  segona  conminado,  perqué 
cesassen  encontinent  tota  Uuyta  entre  ells  (244).  No  cal  dubtar  que  fou 
obeyt,  puix  en  avant  no  's  trova  rastre  d'  aytal  guerra. 

Retornant  á  les  trapaceries  d'  En  Pere  de  Palau,  s'  ha  de  colocar 


(242)  Fer  respondre  de  certa  fianza  que  dos  homes  de  Camarasa  prestaren  al  Prepósit  de 
Solsona,  foren  apresonats  per  lo  porter  reyal  Ramón  de  Castelló.  En  venjancja,  aiguns  de  Ca- 
marasa 3'  apoderaren  de  tres  hornea  que  hi  havia  á  la  torra  de  Santa  María,  propietat  del 
Prepósit  de  Solsona.  Lo  Eey  tractA  d'  acahar  estes  represalies  lo  6  de  maig  de  1286.  (Reg.  66, 
fol.  77). 

(243)  Registre  66,  foli  129. 

(244)  Registre  66,  foli  136. 

1906.— 29 


398  F.    CARRERAS   Y   CANDI 

entre  les  que  ell  mes  finament  porta  á  terme,  durant  tota  la  sua  vida, 
la  eiiquesta  actuada  á  Camarasa  en  dit  any  1286.  Anfós  «lo  Lliberal», 
dedicat  del  tot  A  la  loniiuesta  de  Menorca,  dexá  de  procurador  gene- 
ral á  Catalunya  áN'  Arnau  Roger,  comte  de  Pallars,  ab  facultat  de 
nombrar  veguers  en  les  vcgueries  (4  d'  abril  de  1286)  (245). 

Perc  de  Palau,  actuant  novaracut  de  batlle,  escrigué  al  Comte  de 
Pallars  que  vingues  a  Camarasa  que  tais  baralles  hi  havia  e  ta's  han- 
dos,  que  no  podie  exir  a  cab. 

Axó  era  Uuny  de  la  vritat,  puix  llavors  no  exibtien  á  Camarasa 
baralles,  ni  bandos,  ni  males  volences,  que  una  baralla  que  hi  bagué, 
s'  havía  paciflcat  sens  contrast  de  ningú. 

Lo  Procurador  Reyal  ana.  á  Camarasa,  investiga  y  no  trovant  los 
fets  que  li  havicn  donunciat,  tractá  d'  entornar.>en.  Pere  de  Palau 
1'  induí  á  cambiar  de  pensament,  portantlo  á  obrir  informado  general 
en  la  Vila,  aduhint,  que,  haventse  passat  quin9e  anys  de  la  derrera, 
podría  obtenirne  vint  mil  sous  ó  mes.  Es  dir  que  la  informado  era 
sois  examinada,  baix  son  aspecte  econóraich  ó  dt  ncgoci,  no  sots  lo 
d'  un  acte  de  justicia. 

La  proposta  fou  del  agrat  del  Comte  y  juntant  lo  consell  de  la  vila, 
exposá,  que  era  en  volemat  que  hi  fes  inquisicio  sobre  moltz  wa's  que 
trobave  que  s  hi  havien  feitz.  Com  Camarasa  no  disfrutava  de  privilegi 
especial  per  virtut  del  qual,  estigués  cxempt  de  tota  informació  per 
delietes  comeses  en  anys  passats,  los  prohoms  presents  al  concell,  no 
se  'n  pogueren  excusar,  y  res  hi  coutradiren. 

Desplahía  á  En  Palau  tanta  pasivitat.  Cridant  á  trenta  deis  millors 
homes  de  Camarasa,  les  hi  digué:  Prohomens,  per  tot  quant  Deus  vos 
ha  donat  no  otorguetz  al  comte  que  hich  puxe  fer  inquisicio,  que  si 
ho  fetz  tots  sotz  desfeitz,  que  aquest  Comte  no  ha  cura  sino  de  diner 
a  trer  etc.  et  si  os  defenetz  be  et  estatz  be  ferms,  irasen. 

Alguns  deis  presents  aceptaven  lo  maquiavélich  concell:  altres  lo 
refusaven:  y  davant  tanta  indeterminado  y  vehent  que  per  aquest 
costal  no  hi  hauría  conflicte,  Palau  prengué  una  vía  mes  segura. 
S'  adregá  á  comoure  al  poblé  baix,  ais  homes  que,  no  teniut  res  per 
perdre,  están  sempre  aparellats  á  moure  brega.  Com  no  podía  treure 
la  cara  obertament,  se  valgué  de  son  cunyat  Ramón  Mascaró  y  d'  En 
B.  í^alat,  los  quals  sermonaren  ais  mesquins,  obtenint  qo  que  's  pro- 
posaren. 

Lo  poblé  s'  esquivó  (diu  lo  preces)  tant  fortament  que  com  foren 
deuant  del  Comte.  dixeren  alguns  del  poblé,  a  pesar  deis  paers,  que 
tot  hom  que  inquisicio  hi  volgues  fer,  que  morís.  Tal  cridoria  se  mogué 
en  la  casa  del  concell,  que  lo  Comte  de  Pallars  y  tots  los  cavallers  de 
sa  comitiva,  s'  alsáren  resoluts.  Los  paers,  ab  50  deis  millors  homes 
de  la  vila,  metentse  de  la  part  del  Comte  y  llensantse  vers  lo  poblé, 


(2i5)    Registre  66,  folis  32  y  31. 


CACIQUISME   POlITICH   EN   LO   SEGLE   XIII  399 

ab  grans  empentes  tragueren  á  tothom  de  la  sala  del  concell.  Y  diri- 
g-intse  al  Procurado:'  Reyal,  1'  instaren  á  fer  inquisició  ó  qo  que  millor 
li  sembles. 

Arnau  Roger  de  Pallars,  s'  ayrá  d'  aquesta  actitut  hostil  y  la 
conversa  seguidament  haguda  ab  Paiau,  acaba  de  calar  foch  á  les  bra- 
ses.  Deiausojo  (U  replicaba  aquest  seg'ons  lo  procés)  que  deis  pagesos 
rebelles,  que  negú  horn  non  porie  exir  a  cah;  hon  vos  conseyl  que  facats 
justar  les  hosts  et  les  faets  venir  aqui  et  que  'n  prenatz  L  o  LX,  que  en 
altra  manera  no  ^n  porietz  exir  a  cah.  Aceptant  lo  Comte  lo  concell' 
resolgué  passarhi  ab  la  host  reyal. 

A  r  endemá,  quan  los  paers,  ab  xexanta  deis  jurats,  anaven  á  par- 
lar ab  Arnau  Roger,  de  la  inquisició,  aquest  los  maná  que  '1  seguissen, 
sots  pena  de  rail  morabatins  al  qui  no  ho  fes.  Tots  li  demanáren  perdó, 
adregantse  ais  cavallers  presents  y  á  dos  savis  en  dret  perqué  hi 
intercedissen,  aduhint  que,  puix  culpa  no  havien,  no  vinguessen  en 
mala  fama,  que  ells  já  's  metrien  en  son  poder,  pro  que  'Is  fes  jutjar 
degudament  y  si  culpables  resultaven,  los  castigas. 

Lo  Comte  los  entrega  á  Ramón  de  Camarasa,  qui  tenía  la  guarda 
deis  presoners  y  pujantlos  al  Castell,  meteren  á  la  presó  ais  paers  y  á 
xexanta  deis  jurats.  Aquell  mateix  día,  á  la  hora  baxa,  regonexent 
Arnau  Roger^  la  sua  injusticia,  los  deslliurá  ab  flanea  de  dos  mil  mo- 
rabatins . 

Los  fets  serviren  per  esdevenir  necessaria  la  inquisició  á  Camarasa 
y  llochs  propers,  resultantne  teñir  d'  entregar  llurs  vehins,  7,500  sous 
y  altres  500  sous  los  jueus.  Los  jueus  de  Camarasa,  pagaven  cada  any 
á  En  Palau  un  tribut  en  especie  que  podía  valer  de  20  íl  30  sous. 

No  li  era  possible,  al  Comte  de  Pallars,  portar  en  sos  mes  petits  de- 
talla la  percepció  de  les  sumes  imposades  ais  qui  resultaven  ab  impu- 
tacions  en  dita  inquisició.  Per  lo  qual  se  valgué  d'  En  Tere  de  Palau 
conseller  del  Comte  en  aytal  oportunitat,  qui,  una  vegada  fora  lo  Pro- 
curador Keyal,  se  dedica  á  exigir  les  majors  quantitats  pecuniaries  ais 
vebins  condemnats. 

Tristísima  situació  la  d'  aquellos  pobres  gents  sempre  subgectes  á 
innombrables  vexacións:  entre  una  y  altre  extorsió,  los  petits  patrimo- 
nis  s'  arruinaven  al  naxer.  Y  no  fem  suposicions  aventurados,  sino  qu9 
certs  fets  obrants  en  lo  procés,  motiven  nostre  aflrmació. 

Un  vehí  de  Camarasa,  Ferrer  Maeller,  sigue  tatxat  á  pagar  20  sous 
per  motiu  de  la  inquisició  predita.  No  tenint  aquesta  suma,  Maeller 
tractá  de  vendres  un  petít  oliverar,  oferintlo  al  propi  Palau.  Aquest 
ap.arentant  n-j  convenirli  dita  compra,  després  n'  hi  oferí  25  sous. 
Refusá  donarlo  En  Maeller,  per  preu  tant  baix,  puix  constava  de  mes 
de  30  oliveres  y  se  judicava  valer  60  sous.  Pro  com  de  cap  manera  lo 
pobre  home  podía  pagar  los  20  sous  exigits  per  lo  repartiment  impo- 
sat  á  consequencia  de  la  inquisició,  digué  al  Batlle  <^Donchs  lexar  uos 
he  la  vila'>  —  «Siu  fas  yo  auré paga»  respongueli  En  Palau. 


400  F.    CARRERAS  Y   CANDI 

Ais  pochs  dies  trova  manera  de  sortirse  de  tan  apurada  situació, 
mercAs  á  que  Guillrm  Pcllicor  y  GuiUém  Martí  li  compraven  20  olive- 
res  per  21  sous. 

Palau  conexedor  deis  tractes,  quan  los  dos  compradors  escapsaven 
les  branques,  hi  traiuett>  un  saig,  prohibint  passar  avant  en  la  tallada, 
per  rahó,  segons  deya,  de  que  devien  pervenirll  á  eli  les  oliveres,  puix 
li  competía  dret  de  fadiga,  per  rebrehi  20  sous  censuáis  en  aquelles  to- 
rres. Ab  lo  que  s'  apodera  de  tot  1'  oliverar,  feu  tallar  los  arbres,  y 
després  de  prous  páranles  y  rahonamcnts,  sois  li  entrega  15  sous  á  En 
Ferrer  Maeller. 

Per  la  mostra  pot  judicarse  si  'n  comete  de  robaríes  ó  lladronicis 
En  Pere  de  Palau,  durant  los  tres  anys  que  dura  la  percepció  de  les 
sumes  per  les  quals  foren  tatxats  los  vehins  de  la  batllía  de  Camarasa, 
á  causa  de  la  enquesta  del  Comte  de  Pallars  (246) 

Durant  1'  istiu  del  any  1286,  s'  aviva  la  guerra  entre  los  reys  d' 
Aragó  y  Mallorca.  La  formació  del  exércit  de  Catalunya,  porta  á  An- 
fós  «lo  Lliberal»,  á  exigir  un  nombre  determinat  de  gont  ais  pobles  de 
realench,  proporcionat  á  la  sua  importancia.  GuiUém  Olomar  encarre- 
gat  d'  aytals  componendes,  deraaná  ais  pobles  de  Camarasa,  Cubells 
y  Montgay  en  3  de  septembre  de  1286,  contribuliissen  ab  doscents  ho- 
mes  á  la  campanya  (247). 

Ja  batlle  de  Camarasa,  En  Pere  de  Palau  jugá  lot  son  maquiave  ■ 
lisme  contra  deis  seus  enemiclis  polítichs.  Té  manera  d'  acusar  de  re- 
belió  á  vehins  de  Camarasa  y  de  que  lo  Rey,  acullint  sa  acusado,  ma  • 
nás  á  En  Comengés,  veguer  de  Cervera,  1'  ajudés  á  castigar  ais  rebe- 
láis (248). 

Apuntat  aquest  fet  (que  no  sería  de  grans  consequencies  á  judicar 
per  no  parlarse  mes  d'  ell),  devem  afegir  que  en  la  cort  del  Rey  se  des- 
confiava  prou  de  Li  probitat  deis  actes  del  Batlle  de  Camarasa,  encara 
que  fós  apariencia  del  contrari  en  determinades  disposicions  reyals. 
La  manifesta  desconfianía  á  que  justament  donaven  ocasió  certs  con- 
tractos d'  En  Palau  en  perjudici  deis  dr ets  de  la  Corona,  se  dexá  veure 
en  est  mateix  any  1286,  ab  motiu  d'  una  de   les  sues  continúes  tran- 


¡2461  1289  16  de  febreí-).  — •Hominibus  de  cubelli»  Mandamus  uobis  quatenus  de  deuaris 
qui  restant  ad  soluendum  de  illa  inquisicione  quam  contra  uos  tecit  Comes  pallariensis  quon- 
dam  racione  plurium  mnliflciorum  per  uo*  iit  dicitur  comissorum  lespondeatis  Petro  de  pa- 
lacio loco  nosti'i  qui  eos  dcbct  recipere  in  solutum  illorum  quos  sibi  debemus  et  quantum 
sibi  solueritis  racione  ista  signiticetis  nobis  uel  tliesaurario  nostro  A  de  bastida.  Datura  ilerde 
kalendas  Martii.  .lacobus  de  Cabannls».  (Registre  78,  fol.  41). 

(247)  Registre  66,  foli  I8ó. 

(248)  1286  (30  octubre).— «Dilecto  suo  Comengesio  vicario  Ceruarie  Salutem  et  dilectio- 
nem  Intellexinius  perfideiem  nostrum  P.  de  palacio  bajulum  de  Camarasia  de  Cubéis  et  de 
Montgay  quod  liomines  dictorum  locorum  rebellantur  ei  et  sunt  rebelles  jurisdiccioni  nostre. 
Quare  mandamus  uobis  quatenus  incontinenti  accedatis  simul  cum  dicto  P.  de  palacio  ad 
dicta  loca  et  quoscumque  inueueritis  rebelles  jurisdiccioni  nostre  tamdeeorum  rebellitate 
quam  de  alus  injuriis  per  eoscomissis  simul  cum  dicto  P.  de  palacio  puniatisac  modo  debito 
corrigatis  prout  fuerit  faciendum-.  (Registre  67,  fol.  lio). 


CACIQUISME  POLlTICH  EN  LO   SEGLE    XIII  401 

saecious.  En  tal  concepte  te  especial  interés  la  reserva  que  feu  lo  rey 
Anfós  al  autorisar  certa  venta  que  ja  havía  atorgat  En  Palau  (249) 
consignantse  en  les  actuacions  del  procés  (250),  que  Palau  assegurá 
al  Rey,  1'  equivalent  d'  aquests  dómenles  en  un  casal  de  molins  del 
terine  de  Camarasa,  que  ja  era  aíjensat  al  propi  Rey,  pro  que  llavors 
passava  desapercebut.  Quin  casal  no  valía  ni  la  meytat  de  lo  que  su- 
posava  En  Palau,  ni  la  tercera  part  del  preu  deis  domeng'es  de  Cubells 
que  havía  venuts. 

En  r  any  1289,  Palau  seguía  en  la  plenitut  del  exercici  de  la  copdi- 
ciada  batllía  reyal  de  Caraanisa.  En  lo  lloch  vehí  d'  Alniinara,  exer- 
cía  lo  propi  oflci  Jaume  d'  Alarich,  teninthi  com  á  llochtinent  á  en  Gui- 
Uém  Gomir  (251). 

La  guerra  ab  Franpa  prengué  mal  aspecte,  en  1289.  Garriguella  y 
altres  llochs  del  Empurdá,  havíen  caygut  á  son  poder,  y  1'  enesprat 
castell  de  CannenQó,  estava  en  gran  fretura.  Lo  rey  Anfós  ab  son  exér- 
cit  guerrejava  contra  lo  de  Castella  y  son  germá  1'  infant  Pere,  tenía 
á  Catalunya  la  comandació  general.  Convoca  á  tota  la  térra  per  fer 
cara  á  la  gran  potencia  del  enemich  y  Pere  de  Palau  rebé  sentblant- 
ment  una  lletra  requerintlo,  sots  pena  de  bausia,  á  passar  al  Empurdá 
ab  tots  los  homes  deis  llochs  ahont  regía,  qo  es,  de  Camarasa,  Cubells, 
Montgay,  Lloren9  y  Santa  Linya. 

A  Camarasa,  tothom  s'  aparellá  per  acudir  al  socors  de  la  térra, 
ab  molta  pressa:  les  campanes  metien  lo  só;  se  feyen  alimares  ó  foga- 


(249)  "Sit  iiotuin  dinctis  quod  ego  Petrus  de  palacio  de  Camanisa  quare  uos  Illustriasime 
domue  Alfonse  dei  si'atia  ReK  Aragouis  et  Valeucia  ac  Comes  barchinone  fecistis  aiihi  gra- 
ciam  et  dedistis  etiain  Mcentiam  vendendi  quendam  partem  quorundam  pocessionum  qnas 
per  vobis  teuebam  et  adhiie  in  parte  teueo  per  vos  apiid  villam  de  Cubéis  G"  rosset  eiusdem 
locide  Cubéis  per  precio  Diionim  mille  solidonim  jaccenses  quam  quidein  graciam  et  licen- 
ciam  mihi  concessistis  et  dedistis  ad  mei  instanciam  tali  pacto  adieeto  ut  ego  debeain  uobis 
assignare  super  alus  honoribus  meis  Ídem  iu  iiuo  bonores  predicti  quos  veadidi  et  teneo  per 
vos  miuus  iialent.  Ex  certa  sciencia  et  habita  deliberatione  recipieudo  graciam  per  uos  mihi 
factam  in  predictis  ne  jus  uestrum  valeat  in  aliquo  deperiri  dono  et  assigno  uobis  predicto 
domino  Hegi  et  uestris  perpetuo  illud  minus  fallimentum  si  quod  est  uel  esse  posset  in  eo 
quod  vendidi  et  adhuc  teneo  per  uos  in  predictis  honoribus  de  Cubéis  super  illis  molendinis 
uestris  quos  habeo  in  Camarasa  super  quibus  molendinis  uos  domine  semper  habeatis  recur- 
aumet  jusurum  iu  ómnibus  et  per  omuia  saluum  sicut  in  honoribus  quos  nuuc  ego  uendidi 
habebatis.  Aetum  est  hoc  XVII"  kalendas  Decembris  Auno  domini  M"  CC"  LXXX°  sexto 
Sig^  num  mei  petri  de  palacio  qui  boc  tirmo  et  laudo». 

Lo  Rey  ht  posa  lo  decret  aegueut  d  dita  escriptura. 

•  XVII"  kalendas  decembris  anno  domini  M'CC"  octogésimo  sexto  cum  P.  de  palacio  ven- 
didisse  in  Cubellis  quosdam  honores  quos  tenebat  per  domino  Rege  (uit  sibi  firmatum  per 
dictum  dominum  Regem  ipso  petro  dante  et  assiguante  sibi  jus  quod  habebat  in  ipsis  hono- 
ribus in  alio  loco  competenti  sub  hac  forma:  Signum  Aifousi  etc.  qui  prcdictam  vendiciouem 
flrmamus  dum  facta  non  fuerit  in  preiudicium  nostri  saluo  tamen  censu  nostro  et  alia  Jure  iu 
residuo  houorum  dicti  petri  de  palacio  quod  per  nobis  teuet  et  iu  defectu  istorum  honorum 
uendicionem  saluamus  jus  nostrum  in  molendíuis  dicti  P.  de  palacio  quod  habtt  iu  Camera- 
3ia  quod  Ídem  p.  uobis  obligauit  racione  predicta  cum  publico  instrumento  apponitum  hic 
per  manum  R.  scorna  scriptoris  sui  ín  portu  salodii  die  et  anno  predictis-.  (Registre  tj4, 
foli  114). 

(250)  Apendi.x  apartats  nombres  LXXXIX  y  CIX. 

(251)  Registre  80,  foli  21. 


4Ó2  ¥■.   CARRERAS   Y  CANDÍ 

tes  de  seüyals,  per  los  clms  deis  puigs,  á  fí  d'  aplegar  rápidament  á  la 
freiit  dispersa;  los  honies  uiiaven  y  exíeu  de  la  vila.  Ne  partí  una  liost 
de  ilO  hüines,  eomanada  per  En  Perc  de  Palau,  üll  d'  En  Guilléin,  los 
quals  sortiren  ab  tanta  pressa  que  ni  los  pares  esperaren  ais  filis  (252). 
Los  qui  no  hi  podíeu  anar  personalnient,  hi  trametien  altre  home  en 
son  lloch,  exccptat  lo  batUo  Palau,  que  no  hi  contribuhí  do  cap  mane 
ra.  Llavors  se  li  obrí  á  En  Palau  una  nova  mina  d'  argent,  que  devía 
donarli  grans  rendiincnts,  explotada  per  ell  segons  n'  era  mestre.  Pie 
goníi  per  la  vila,  que  cll  absoldría  d'  anar  á  Figueres,  ais  qui  se  li  re- 
dimissen  ab  diners,  obtenint  axis  mes  de  mil  einclicents  sous  y  res- 
tant  en  llurs  cases,  passats  de  la  meytat  deis  bornes  d'  aquells  llochs. 
(¿uines  quantitats,  á  despit  de  les  reclamacions  formulados  mes  avant 
per  los  interessats  y  de  les  ordes  terminants  expedidos  en  diferents 
ocasions  per  lo  rey  Anfós,  per  1'  infant  En  Pere  y  per  lo  rey  Jaume, 
may  volguú  restituirles  ais  interessats  (253). 

Guerrejant  á  les  ordos  d'  En  Guillém  d'  Anglerola  y  del  vescomte 
de  Cardona,  Ramón  Folch,  qui  comanaven  les  openicions  müitars,  la 
host  de  Camarasa  s'  estigué  passat  d'  un  mes  al  Empurdá.  Lo  socors  que 
á  la  guerra  hi  menA,  1'  infant  Pere  d'  Aragó,  no  obtingué  aventatja  á 
uostra  gent  la  que  se  'n  porta  la  pitjor  part  en  la  campanya.  La  guerra 


(L'Mj  Lo  testiuioni  Pei-e  de  MaldA,  refería  en  lo  iirocés,  lo  seguent:  .Et  tuuc  uidit  quod 
fiiitomuibus  hominibus  enmarase  quod  celerlter  sucurrerent  et  quod  pater  non  expectaret 
tilium  nec  Hlius  patremet  tiebant  alimars  per  podios  et  clamabaut  omnes  et  repieabantur 
cimbala  et  uidit  ([uod  omnes  ¡ueruut  et  exiucrunt  uillam  etiuerunt  apud  flguerias-. 

(253)  Apartat  nombre  XOVII.  Vegis  com  se  seguien  formiilant  reclamacions  per  part  deis 
iuteresats,  en  1'  auy  1295,  y  com  hi  respouía  En  Palau. 

«A  uosen  P.  de  palau  batle  en  Camarasa  et  en  Cubéis  et  en  mongay  per  lo  senyor  Rey 
humilmcnt  demanam  nos  en  P.  del  mas  en  E.  margalit  en  B.  agosti  paers  de  Camarasi  en 
Ff.  serra  et  en  bereu-^uer  saleua  paers  de  cubéis  per  nos  et  per  la  uniuersitat  deis  dits  loclis 
que  uos  ades  encontinent  redats  et  pagets  tots  aquels  diners  que  leuas  en  Camarasa  et  en 
cubéis  et  en  Montgaye"  en  los  termensdels  dits  locha  per  reeucjo  daquestan  que  la  ost  ana  a 
ffigeres  con  lo  Rey  de  Maylorques  tenie  assetgat  Carmeni,-o  lan  que  corrie  M0CX''1X  {Jen 
dir  128¡>)  com  ia  pe:-  aquesta  rao  ages  carte  del  noble  senyer  enfant  en  pedro  procurador  de 
Catalunya  et  darago  per  lo  senyor  Rey.  Encara  del  senyor  Rey  namfos  (;o  ab  cnrere  ages  al- 
tre carta  de  manament  que  uos  nos  redesets  los  diners  damont  dits  Encara  iiue  nos  uos  obli- 
gas a  uos  de  redre  ab  cartea  publiques  los  sobre  dita  diners;  encara  qneus  nauem  aportat  car- 
ta del  senyor  Rey  en  Jacme  que  tots  diners  ques  deyen  comuualment  a  la  vila  que  sien  pagats 
et  deliuralsct  per  neguna  daquestes  raonani  delsmanaments  sobredils  et  per  la  for<;a  deis 
sobredits  manaments  et  per  la  obligacio  que  nos  feyta  auets  a  nos  ucs  requerim  eus  amones- 
tam  de  part  del  senyor  Rey  que  uos  uos  redats  ena  deliurets  tots  aquels  diners  que  uos  ree- 
but  auets  segons  que  desús  es  dit  et  per  i;o  enans  del  senyor  Rey  a  enija  de  uos  nous  auem  a 
que  clamar.  Clamara  noseu  a  uos  mete.xs  per  loflci  que  comanat  nos  e.  En  altre  manera  .■-i  uos 
avo  no  faietsetnos  per  aquesta  rao  auiem  a  fer  messons  ne  dons  ne  sosteniem  sine  eucolpa  de 
nos  et  de  ómnibus  istis  mandauerunt  fleri  publicum  instrumentum  per  me  nonime  supras- 
criptum  prescutibus  P  salendi  et  R.  mascaro:  actum  nonas  aprilis  MCCXOV 

•  P.  de  palacio  baiulus  di.xit  quod  non  responderet  eis  de  dictis  denariis  ideo  quare  eraut 
inimici  sui  capitales  et  acu-satores  set  erat  paratus  responderé  hominibus  sulicientibus  asig- 
natisperuniuersitatesdictorumlocorum  et  faceré  simpliciter  et  de  plano  quod  iustum  et 
raciónale  sit  ad  cogniciouem  inquisitores  qui  uenturus  est  apud  C.iuiarasiam:  testes  et  ac- 
tum ut  supra». 


CÁClQtJlSME   POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  Xlll  403 

Cambia  quan  hi  compare[,"ué  lo  rey  Aníós  ab  la  host  de  la  frontera 
castellana. 

Aquell  mateix  any,  al  11  d'  agost  lo  rey  Anfós  exhimí  de  concorre 
á  la  caiupanya  de  Cerdanya  ais  vehins  de  les  batllíes  d'  En  Pere  de 
Paiau,  (obügats  á  tramétrehi  cinchceuts  homes)  mitjaníjant  la  entrega 
de  mil  sous  jaques:s  (254). 

La  guerra  se  prestava  á  no  poques  artimanyes,  de  que  En  Palau, 
s'  aprofttá,  com  la  que  s'  entrevea  en  la  calumpuiosa  enculpació  contra 
Mossén  Bernat  óotsterres,  y  altres  preveres  de  Cubells  y  Montgay. 
Los  acusaren  davant  Alfós,  d'  liaver  observat  1'  interdit  contra  lo  re- 
yalme  d"  Aragó,  decretal  per  la  Iglesia.  Per  tant  lo  Key  decreta  llur 
encarceraciü  y  se  procehí  contra  los  bens  y  rendes  llurs  (255).  Ordres 
d'  aquesta  naturalesa  son  rarísimes  en  temps  d'  Anfós  «lo  Lliberal». 
La  evident  injusticia  de  la  denuncia  se  posa  de  manifest  ab  la  contraor 
de,  que,  en  forma  d'  informació  encomená  lo  Rey  á  En  Pere  Pele- 
grí  (256),  y  que  acaba  retornant  á  Mossén  Sotsterres,  rector  de  Mont- 
gay, y  &  Mossén  Hernat  de  Puigvert,  rector  de  Cubells,  tot  quan  se  'Is 
hi  havía  emparat  (27  d'  agost  de  1289)  (257). 

Lo  gran  mohiment  que  duya  aparellat  1'  any  1289,  en  la  confede- 
rado catalana -aragonesa,  ab  ses  dugues  guerres,  de  Franca  y  de  Cas- 
tella,  prengué  nova  endre(¿a  al  arrivar  á  la  tardor.  Llavors  fon  Monteó 
lo  centre  d'  aytal  mohiment,  aplegantse  dintre  sos  murs  los  represen - 
tants  de  tota  la  térra,  que  hi  acudíen  á  la  veu  del  Monarca,  per  asis- 
tir á  les  corts  generáis  allí  convocades.  Los  acorís  que  s' hi  anaven  á 
pendre  sigueren  de  importancia  escepcional. 

Ab  les  corts  d.i  MontQó  coincidí  la  resolució  presa  per  los  vehins  de 
Camarasa,  d'  acabar  ab  lo  caciquisme  d'  En  Palau.  Los  prohomens  n' 
havíen  tractat  extensament,  determinant  exposar  per  hu  d'  ells,  al 
rey  Anfós,  quins  dampuatges  ne  rebien  tots  del  batlle  Palau.  Fon  de- 
signat  per  ax(>,  En  Guillém  Péllicer. 

Palau  s'  aparellá  á  la  defesa.  ComeuQá  per  voler  evitar  arrivás  al 
Monarca  tota  quexa  deis  prohoms,  ameuaQant  á  En  Péllicer  y  acuyn- 
dantlo  davant  de  testinionis.  Mes  Péllicer  desentenentse  de  menaces 
y  acuyndaments,  partí  á  cumplir  la  sua  comanda  anant  á  trovar  al 
Rey  á  les  corts  de  MonQÓ  y  procurant  no  caure  á  maus  de  la  gcnt  que 
trámete  en  Palau  perqué  1'  assessinesin  per  lo  camí. 

Ja  siga  que  tais  exaccions,  com  les  del  batlle  Palau,  s'  haguessin 


2ñ4)  A  12  de  novembre  de  1289,  eacar.i  aparexen  ordres  reyals  peí'  obteair  deis  vehius  deis 
llochs  subgectes  á  En  Palau,  la  suma  á  que  se  'Is  tatxá  per  la  reempi;ó  del  exérclt  del  Empur- 
dii.  (Registre  «O,  folis  34  y  96). 

(256).  1289  (4  d' agost).— «ítem  fuit  scriptum  P' pelegrini  íiuod  cum  dominus  Rex  inteüe- 
xerit  quod  clerici  de  i  ubels  etde  montgay  obseruant  interdietum  ijuod  capiat  eos  et  caperet 
eisdem  bona  sua  et  ipsos  captos  teueat  doñee  aliud  receperit  in  maudatis  Ilerde  U  nonas 
Angustí.  P.  de  soleric  (Registre  80,  foli  28). 

(25B)    Esta  disposició  es  del  21  d'  agost  de  12S9.  (Registre  80,  foli  38). 

(257)    Registre  80,  folis  40  y  58. 


404  F.    CARRERAS   Y   CANDI 

generalisat  en  demasía,  ja  que  N'  Aufós,  que  fou  veritable  rey  admi- 
nistratiu,  volf^ués  acabar  ab  los  mals  g'oberns,  les  corts  de  JIontgó  dic- 
taren una  mida  de  carAcler  molt  general,  que  agafá  de  pié  A  pié  á  En 
Perc  de  Palau.  Nos  referím  al  decret  de  suspensió  de  llurs  oficis,  á 
tots  los  oficiáis  de  Catalunya.  Y  ab  tant  rigorlsme  se  porta  á  cumpli- 
ment,  que  ni  sois  n'  escapa  hu  deis  homes  de  mes  confianza  del  rey 
Anfós,  lo  renomat  jurisconsult  Ramón  de  Toylá.  Veent  per  tant  la  in- 
congruencia, de  que,  mentres  lo  Rey  li  manava  entendre,  lo  28  de  no- 
vembre  de  1289,  en  la  intrincada  controversia  y  Iluyta  entre  Montea- 
des  y  Entonces  en  les  moutanyes  de  Prades,  lo  matcix  día,  ordoná 
ais  inquisidors  designáis  per  la  cort  de  Monteó,  obrir  enquesta  deis 
actes  oficiáis  del  jutge  Toylá  (258). 

Ab  aytal  característich  tráfech  y  perturbaoió  finí  1'  any  1289.  Comi- 
sionats  especiáis  se  dirigexen  ais  bisbats  de  Gerona  y  Tarragona  y  & 
altres  Uochs  de  la  térra,  encarregats  de  practicar  dita  missió  investi- 
gativa  (259). 

No  hi  havia  donchs  remey  per  lo  batlle  Palau.  Subgecte  á  la  Uey 
general,  lo  Monarca  li  tolgué  la  batllía,  confiantla  á  En  Guillém  üo- 
mir  (260).  Y  derrera  d'  aquesta  disposició,  ve  altre  que  sembla  con- 
sequencia  de  les  gestions  d'  En  Pellicer,  demanant  ais  homes  de  Ca- 
marasa  y  Cubells,  trametessin  á  Barcelona  quatre  prohoms  designáis 
per  lo  propi  batlle  (24  y  28  de  novembre)  (261). 

Havíen  comensal  ja  los  actes  contra  la  mala  gestió  administrativa 
del  batlle  Palau  y  de  la  sua  camarilla.  Lo  jueu  Abrafím  Albané  tam- 
bé veya  perturbada  la  sua  ti\anquilital  y  emparats  sos  bens  per  certes 
peticions  civils.  Y  si  be  lo  Rey  semblava  protegirlo  al  manar,  en  21  de 
novembre  de  1289,  que  lo  batlle  obrís  intormació  sobre  les  quexes  d' 
Abrafím^  d'  altre  part,  en  la  propia  data,  escribía  ais  prohoms  de  Ca- 
marasa,  que  li  exig'issen  fiances  puix  tractava  de  fugir  d'  aquella  vila. 
Y  no  solsament  se  dexa  entreveure,  en  estos  dos  actes,  la  bona  gestió 
d'  En  Pellicer  á  Monl9Ó,  sí  que  també  un  altre  tercer  en  favor  d'  uns 


(258)  <Significamu3  vobis  quatenus  E.  de  toylano  qui  cst  judex  Curie  nostre  seu  auditor 
causarum  cxtitit  tempore  Regiminis  nostri  citra  fecit  inquisiciones  aliguas  per  nos  ex  comis- 
sione  a  noliis  sibi  facta  propter  quod  racione  ordinatione  facte  in  dicta  Curia  habemus  face- 
re  inqui'íicionem  eontr.a  cum».   Registre  80,  toli  121). 

(259)  Disposicions  del  23  de  decembre  de  1289.  (Registre  81 .  toli  i). 

(2G0)  1289  (21  de  novembre.— «Nos  Alfonsos  etc.  attendentes  quod  in  generali  curia  quein 
nunc  celebravimus  in  Moutessono  extitit  ordinatum  quod  onines  officiaics  Catalonie  ad  eorum 
otficiis  suspendantur.  Idcirco  tradimus  et  comendamus  vobis  G.  goinir  baiuliamde  Cámara- 
sia  de  Cubéis  et  de  Mongay  quam  P.  de  palacio  uunc  tencbat  Ita  quod  nos  loco  nostri  sitis 
baiulus  dictorum  locorum  et  totiiis  baiulie  eorundcm  et  colligatis  et  recipiatis  per  nobis  be- 
ne  et  fidclitor omina  jura  ipsius  baiulie  douec  per  nos  super  facto  eiusdem  baiulie  aliter  fue- 
rit  ordinatum  ju.tta  ordinacionem  Curie  supradicte...  etc.»  cDatam  Ilerde  VII  kalendas  De- 
cembris>.  (Registre  80,  foli  llG). 

(261)  1289  (28  novembre  — «Fuit  scriptum  hominibus  Camarasia  et  de  cubellis  quod  mi- 
tant  apud  barehinone  quaiuor  probos  homines  quos  baiulus  dictorum  locorum  nominabit 
cum  ipsos  dominus  Rex  habet  neccesarios  per  aliquibus  negociis.  Ilerde  III  kalendas  decem- 
bris.— Jacobus  de  cabanniS'.   Registre  80,  foli  116). 


CACIQUISME  POLÍTICH   EN  LO  SEGLE   XIII  405 

homes  de  Camarasa,  que  retenía  N'  Arnau  d'  Almenara,  disposant  al 
Veguer  de  Lleyda  fossen  dexats  Iliures;  com  a'tre  manament  al  propi 
Veguer,  de  restituir  ais  vehins  d'  AIós  lo  que  liavíen  prés  del  terine  de 
Caiuarasa  (¿62). 

La  inquisició  novaraent  oberta  contra  d'  En  Pere  de  Palau,  fou  en- 
comenada  á  Bcrnat  d'  Almenar,  savi  en  dret  de  la  vila  d'  Almenar. 

Palau  no  era  heme  que  perdonas  totalment  á,  En  Pellicer  1'  haverlo 
derrocat  de  son  alt  sitial.  Porta  á  cumpliraent  les  meuaces  del  acuyn- 
dament  y  Guillém  Pellicer  mor  assessinat  per  una  quadrilla  de  gent 
que  dirig-íen  N'  Arnau  de  Fluviá,  cunyat  d'  En  Palau  y  Br.  d'  Agre- 
munt.  Foren  deis  homeyers,  Arnau  Calaf,  G.  Bover  de  Tartareu,  lo 
Bort  de  Segantá  d'  Albesa  y  Adalter  B.  Renover  de  Castelló.  Pere  de 
Palau  sempre  mes  protegí  ais  assessins  per  manera  que,  malgrat  les 
continuades  requisicions  fetes  peí'  los  parents  del  difunt,  niay  sofriren 
punició,  fins  al  derrer  procés  del  any  1297. 

L'  atreviment  deis  matadors  fou  desmesurat,  puix  ab  altres  de  la 
companyía  d'  En  B  de  Pluvia,  vigilaren  y  buscaven  per  lo  terme  de 
Cámaras»  ais  cunyats  y  parents  del  mort.  Axis  Lo  declara  Bernat  Pe- 
Ilicer,  germá  d'  En  Guillém,  dient,  que  Arnaldet  de  Palau,  uebot  del 
ex  batlle  Palau,  trovantlo  al  lloch  nomenat  sobrel  poador  de  cap  de 
vila  en  lo  camí  que  vá  al  pont,  prenent  una  grossa  pedra  volía  ferirlo 
clamant:  quen  compraría  es  cors  que  el  deia  mal  den  p.  de  palau  ja 
que  li  suposava  haver  robat  la  iglesia  de  Santa  María  de  Sales.  En  Pe- 
llicer S3  'n  defensa  ab  lo  bastó  y  la  rixa  no  passá  avant  mercé  á  la 
intervenció  d'  En  Bernat  Sala. 

Lo  batlle  Guillém  Gomir,  trevallava  per  castigar  ais  assessins  d'  En 
Pellicer,  quan  En  Pere  de  Palau  lo  crida  al  seu  lloch  de  Qa  Figuera, 
hont  hi  eren  tambó  Bernat  d'  Agremunt  y  Arnau  de  Fluviá.  En  Gomir 
hagui  de  á  preslar  sagrament  y  homenatge  de  no  dirigirse  may 
contra  los  assessins  d'  En  Pellicer,  los  quals  d'  altre  part,  guardaven 
prou  compte  en  residir  fora  de  la  batllía  de  Camarasa,  refugint  á,  la 
venjanQa  deis  parents  j^  amiehs  d'  En  Guillém  Pellicer,  singularment 
deis  seus  dos  germans  Bernat  y  Ramón  y  de  son  cunyat  Arnau  Vives, 
Lo  Bort  de  Seguntá,  liabitava  á  Lloren9  y  En  Fluviá  y  N'  Agremunt  á 
Montgay.  En  lo  mus  de  janer  de  rjtiS,  Pei-e  de  Palau  ana  á  eix  terme, 
al  casament  d'  una  filia  d'  En  Ramón  Mascaró,  parlant  ab  los  predits 
homeyers,  aconhortantlos.  Y  al  partir  de  Montgay,  digué,  que  hauría 
donats  dos  cents  morabatins  per  no  haverlos  vist. 

Sempre  mes  se  tingueren  en  i'eguart  uns  y  altres. 

Encara  no  havíen  transcorregut  tres  meses  de  la  suspensió  d'  En 
Palau,  de  la  batllía  de  Camarasa,  que  já  trova  manera  de  ferse  reco- 
nexer  per  lo  Monarca,  unes  concessions  (bones  ó  falses),  que  alegava 
teñir  del  rey  Jaunie  «lo  Conqueridor»,  conferintli  la  batllía  reyal  de 


(262)    Registre  80,  foli  109. 


406  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

Camarasa,  Cubells  y  Montgay,  per  tot  lo  temps  de  la  sua  vida.  Lo  rey 
Anfüs,  A  8  de  febrer  de  1290,  li  regont-ix  lo  dret  á  la  batllía,  pro  vol 
(¡ue  la  inquisició  sc-í,'uesca  avaiit,  segons  se  disposava  en  lo  capítol  de 
la  cort  de  Monteó  y  per  rahó  del  mateix  que  quedi  suspés  del  oflci  de 
batlle  scííons  altres  oficiáis  seus  (263).  La  inquisició  passá  avant  y  se- 
guí actuant  de  batlle  Guilléiu  Gomir,  puix  en  19  de  inaíg  de  1290,  rebó 
orde  del  Sobirá  de  percibir  500  sous  jaqueses  que  encara  debía  al  erari 
reyal  Bonet  de  Rodellars  per  los  2  500  sous  de  la  tuxació  iiuposada  al 
clerical  de  Camarasa,  Cubells  y  Montgay,  ab  motiudc  la  conquesta  de 
Menorca  (2ü4). 

Un  nou  fautor  intervé  :i  Ganuirasa,  lo  Córate  d'  Urgell,  qni,  á  18  de 
janer  de  1290  lii  obté  les  rendes  ri-yals  (2G5).  Acabaven  de  fer  les  sues 
liquidacious  lo  líey  y  lo  Comte,  donaut  per  resultat,  que,  aquest,  acre- 
ditava  del  primer,  41,696  sous  barceloneses,  11,962  sous  jaqueses  y 
434  morabatins  d'  or.  Estes  quantitats,  lo  1  de  febrer  de  1290,  li  toren 
assegurades  per  N'  Anfós  sobre  les  sues  rendes  de  Camarasa,  Cubells 
y  Montgay,  facultantlo  per  posarhi  batlles  qui  fossen  vehins  deis  dits 
Uochs  (266).  D'  ara  en  avant,  lo  rey  y  lo  Comte  se  posen  d'  aeort  sobre 
la  manera  de  procehir  en  les  enquestes  y  designació  de  jutges  i'l  1  y  24 
de  maig  de  1290)  (267),  com  també  sobre  alguus  dampnatgcs  allí  esde- 
vinguts  y  altres  que  se  'n  poguessin  cometre  (268).  Guillém  Gomir  se- 
guí actuant  &  Camarasa  de  batlle,  ]juix  lo  rey  Anfós  no  consentí,  durant 
lo  restant  de  la  sua  vida,  restablir  la  autoritat  d'  En  Pere  de  Palau. 
(Seguirá.)  Prancesch  Carreras  y  Candi. 


(2tí3)  1290{Lleyda  8  de  felirer).— Hominihus  et  vuiíiei-sitatibus  Camarasie  Cubellorum  et 
de  Montgay.  Cum  P.  (le  palacio  liabeat  ex  concessione  domini  Regís  .lacolii  baiuliain  loconim 
pi-etlictoium  tote  tempore  vite  sue  et  eam  ut  asserit  tenuerit  usijue  ad  lioc  témpora  et  dona- 
tionis  facte  per  predecessores  uosti-os  iu  Cuña  quod  per  nos  in  JIontesono  extitit  celebrata 
non  fueriut  reuocate  Maniiamiis  uobis  (juatenus  ratione  reuocacionum  iu  dicta  curia  factarum 
ipsi  Petro  super  dicta  baiulia  nulluui  coutrarium  faciatis  ab  aliquo  Imuu>  ipsumP.  per  Ijaiulu 
halieatis  proutiu  carta  dicte  concessionÍ3  quod  inde  habit  videbitis  coutineri.  Nisi  racione 
ordinationis  curie  3upr.adicte  sit  contra  eum  inciuisitio  facienda  nam  co  casu  iuxta  dictam 
ordinacionem  pocedi  uolumus  contra  euui  ad  inquirendum  et  racione  ipsiiis  inquisitionis 
ipsum  esse  suspensum  ab  officio  predicto  vt  alii  officiales  nostri  racione  inquisicionum  iuxta 
dictam  ordinacionem  ab  otliciis  suspendantur.  D.uum  Ilerde  VIU°  idus  frebuarii.— U.  sala. 
Jacobusde  bianya..  (Registre  81,  foli  35). 

i:2i;ii  1¿90  (19  de  maig).— ti"  Gomir  baiulo  eamarasie  et  de  Cubells  et  de  Muutgay  etc.  in- 
telleximus  (luod  p.  de  palacio  tempore  quo  nos  iuimus  apud  Minoricam  recepit  a  boncto  de 
Rodellars  diio  millequinKentos  solidos  jaccenses  racione  ta.xacionis  clericatum  quos  exige- 
bamus  in  locus  predictis  etquod  non-dedit  sen  deposuit  in  computo  nostro  nisi  dúo  mille  so- 
lidos jaccenses:  vnde  cum  dictus  boneto  habuerit  nobis  soluere  dictos  D  solidos  dicimus  etc. 
compellatis  eundem  ad  solueudum  dicto  boneto  residuos  D  solidos  supradictos.  Datum  ut  su- 
pra. -Jacobus  de  cabannis»    i  Registre  81,  foli  104). 

(2tí5)    Registre  82,  Toli  19. 

(266)  A  mes  li  assenyalíi.500  sous  rebedors  quiscun  any  en  les  rendes  reyalsde  Llorens  y 
altres  500  sous  jaqueses  en  les  de  Lleyda.  (Registre  83,  foli  7;. 

(267J    Registre  81,  folis  106  y  108. 

(268)  1-290  ::23  de  maig).— .G.  gomir  baiulo  Camarasie  de  Cubellis  et  de  muutgay  quod  su- 
per maleficiis  comisis  et  quod  ibi  de  cetero  coinitentur  inquirat  diligcnter  et  de  eo  quod 
inde  e.xient  respondeat  Comiti  vrgello  racione  assignaciouis  sue  recipiendo  etc.  Datum  ut 
supra-.  (Registre  82,  foli  47j. 


Cartokal  ve  garles  manv 


40:^ 


CARTORAL  DE  GARLES  /AANY 


{Continuado) 

121  - 1 060,  jul iol ,  a  1 .  rianes  XX  VIH  y  XXIX. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  seva  Canon  ja  per  la  coiutesa 
Donya  Guisla  de  la  abadía  de  Sta.  María  de  Roses  ab  sos  tei  mens  y 
pertenencies,  de  dos  alous  situats,  lo  primer,  en  la  valí  de  Rodos  y  son 
terine  y,  lo  segon,  en  lo  suburbi  ó  arrabal  de  castro  Tolón  (Paralada) 
terme  de  la  parroquia  de  Sta.  María  de  Castelló,  d'  un  altre  alou  á 
mardan  (Mardá  ó  Marsá)  parroquia  de  St.  Esteve  de  Pedret,  d'  un 
altre  á  St.  Pere  Pescador,  y,  flnalment,  d'  un  altre  situat  á  Tounen? 
conitat  de  Beziers  (Fran9a),  que  li  pertanyía  per  herencia  de  sos  pares: 
IOS  altres  alous  li  pertanyíen  per  compra  feta  á  Huch,  son  marit.  á 
Pons,  comte  de  Empuries,  son  flil,  y  á  altres  persones.  Dona  també  un 
altre  alou  en  Vilademat  {villam  Amati)  parroquia  de  St.  Feliu  de  Ga- 
rriga,  en  quina  donació  consent  cedint  tots  los  drets  que  hi  pogués 
teñir  son  flll  Huch,  clergue. 

—  Piiblicat  per  Marca,  M.  H.,  ap.  252. 

122-1002,  maig,  16.  Plants  CLXXXVII  y  CLXXXVIIL 

Donació  y  dev^olució  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  per  Bernat, 
lili  de  Bernat  Tegmar,  de  1'  alou  que  fou  d'  Ermengol  Bernat  de  For- 
nells,  situat  en  la  vila  de  Gualta,  y  d'  uues  teires  situades  en  lo  pago 
ó  territori  d'  Ultramort  (vulturis  mortui)  de  la  parroquia  de  Parlavá 
{Sti.  Felicis  Palatio  Ravani),  que  s'  havía  retingut  injustament. 

123—106.',  juny,  18.  Plana  CCLVII. 

Donació  feta  per  Adalbert  Guisado  y  'Is  canonges  de  la  Seu  de  Ge- 
rona al  clergue  Guillém  Sunyer,  del  presbiterat  de  St.  Julia  de  Corts. 

124— 1063,  mary,  31.  Planes  COXLlll  y  CCXLIIU. 

Venda  feta  per  Soniofret  ab  son  till  Pere  y  ses  filies  Güila  y  Ric- 
sens  ais  gernians  Ramón  y  Esteve,  per  una  unsa  d'  or  bó  de  Barcelona 
y  sis  diners,  d'  un  alou  situat  ala  parroquia  de  St.  Julia  de  Corts,  com- 
tat  de  Gerona;  entre  quines  afrontacions,  qu  especifica,  hi  ha  la  del 
plá  de  Crosannes ,  á  ponent. 

125-1063,  juny,  6.  Planes  OQQU  y  CCCIll. 

Donació  feta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  pels  germans  Ágela  y 
Benet,  d'  un  alou,  part  térra  de  conreu  y  part  vinya,  situat  en  los  ter- 


408  J.    ROTET   Y  SISÓ 

mens  de  Caraarassa,  in  locis  qui  dicuntur  molinaria  sive  negres,  quines 
afrontacions  detallan;  ab  la  reserva  de  que  la  conruehir.  ells  y  sos  suc- 
cessors,  pagant  de  la  térra  '1  <|uint  deis  fruyts  y  de  la  vinya  la  meytat. 

En  lo  liisliat  de  fíeromi,  riiie  sniiiKiiíi",  no  lii  lia  cap  polilat  aiioiiieiial  Camaraaía. 

126-10G3,  juny,  14.  Planes  CCCXVIl  d  CCCXVIIII. 

Donaciü  teta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Oerona  peí  bisbc  Berenguer, 
de  la  fleca  {clibaniim  eplscopala)  que  tenía  en  lo  burch  de  Sta.  Maria,  ab 
la  coudició  de  que  ni  ells  ni  sos  successors  puguen  pósame  cap  altre  en- 
lo  dit  burch.  L'  hi  dona,  ademes,  un  mas  situat  en  lo  pIA  devant  de  Ge 
roña  en  lo  llocli  anonicnat  cugucliac,  y  la  meytat  do  les  composicions 
de  sacrilegis  y  violacions  de  treves. 

127—1064,  Mar?,  18.  Planes  CXXI  y  CXXII. 

Venda  feta  pels  esposos  Sunyer  y  Adnle  ab  sos  flUs  Fort  y  Rodlen- 
dis  al  bisbe  de  Gerona  Berenguer,  per  dos  uníjes  d'  or  en  moneda  de 
Barcelona,  del  mas  qu'  habitan  y  d'  una  illa  en  lo  riu  Daró  (Adaron), 
situat  tot  en  la  parroquia  de  Sta.  Maria  de  Fontanet,  comtat  de  Gerona. 

128-1064,  abril,  22.  Plana  CCLVI. 

Venda  feta  pels  esposos  Bernat  y  Guisul  ais  germans  Ramón  y 
Guillém  Sunyer,  per  tretze  mancusos,  d'  un  alou  situat  en  lo  lloch  que 
'n  diuhen  Vilaró,  de  la  parroquia  de  St.  Julia  de  Corts;  entre  quines 
afrontacions,  qu'  especifican,  s'  hi  menta  la  de  la  vila  crosannes. 

129—1065,  juliol,  18.  Planes  CCCVy  CCCVl. 

Uonació  feta  ñ.  la  Cauonja  de  la  !^eu  de  Gerona  pels  esposos  Radulf 
Guillém  y  Guilla,  d'  un  alou  en  lo  lloch  auomenat  Torres  del  terme  de 
Sta.  Llogaya  de  Fontanet  per  altre  nom  Parets,  db  son  molí  en  lo  riu 
Fluviá:  ab  la  condieió  de  que  ho  conservin  en  son  poder  ells  y  sos  suc- 
cessors, poguenthi  edificar  molins  donant  á  la  Canonja  lo  ters  del  pro- 
ducte  de  la  moltura,  pagant  cada  any  tasca,  y  per  Nadal  sis  diners  de 
Besalú  per  cada  molí. 

—  niñera  de  Besalú:  a'  entén  deis  que  feyeu  Imtre  ó  eucunyar  los  comtea  de  Besalú. 

130-1065,  setembre,  29.  Planes  LIl  y  Lili. 

Donació  feta  á  la  Canonja  de  Gerona  peí  comte  Ramón  y  sa  muUer 
Alinodis,  d'  un  alou  situat  en  Valle  profunda,  quines  afrontacions  se 
detallan. 

— De  leo  afrontaeious  donadea  per  aqueat  doc.  se 'u  desprén  que  l'a¡¿e  pi-o/'iíiiíía,  ó  Valí 
fouda  ó  pregona,  e3  la  qu'avuy  s'anomena  Valí  de  St.  Daniel,  íi\  N.  E.  y  quasi  tocan t  á  la 
ciutat  de  Gerona.  Del  llach  6  estauy  que  allí  lii  liavia  6  hi  ha  vía  hagiit,  ne  conserva  també 
memoria  aquesta  escriptura. 

131—1065,  novembre,  2.  Planes  CCLI  y  CCLIl. 

Donació  feta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  peí  prebere  Ramóu 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  ,        409 

Turdira,  d'  un  alou  situat  en  lo  lloch  de  Vinceroles  de  la  parroquia  de 
St.  Julia  de  Corts,  comtat  de  Gerona;  ab  la  condició  de  que  mentres 
visca  Arsendis  devota,  sa  germana,  y  son  nebot,  lo  poseescan  donant 
tots  los  anys  á  la  Canonja  un  parell  de  sexeles. 

— lío  sabém  la  sígnificació  de  la  páranla  screleí. 

132-1066,  juny,  9.  Planes  CCLXII  y  CCLXIII. 

Donació  feta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  pels  executors  testa- 
mentaris  del  canonge  Guillém  Tedmar,  d'  una  pessa  de  térra  situada 
en  los  terniens  de  St.  Genis  d'  Orriols,  comtat  de  Gerona,  quines  afron- 
tacions  se  detallan. 

133-1066,  juny,  13.  Planes  CCCVIy  CCCVII. 

Donació  feta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  pels  esposos  Arnal 
y  Nevia,  d'  un  alou  situat  en  la  parroquia  de  Sta.  Llogaya  de  Parets, 
per  altre  nom  de  Fontanet,  quines  afrontacions  se  detallan. 

134-1066,  seterabre,  30.  Plana  CCCIIII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  seva  Canonja  peí  comte  de 
Besalú  Bernat  Gaillém  y  sa  niuller  la  comtesa  Donya  Sanxa,  de  la 
alberga,  acaptes  y  toltes  que  teñen  en  la  parroquia  de  Sta.  Llogaya  de 
Pai-ets,  alou  de  la  Canonja,  per  manera  que  ni  ells  ni  sos  successors 
pugan  demanarlos  ni  cobrarlos  en  lo  successiu;  lo  que  fan  pera  remey 
de  les  seves  animes. 

135—1066,  octubre,  24.  Planes  LXXXVI  y  LXXXVII. 

Deflnició  y  evacuado  feta  peí  comte  de  Besalú  Bernat,  á  la  Seu  de 
Gerona  y  á  son  bisbe  Berenguer,  de  tot  lo  que  percibía  injustament  en 
lo  senyoriu  de  Bascara  y  ses  dependeneies,  tal  com  ja  avans  ho  havía 
fet  son  germá  lo  comte  Guillém. 

— Publicaí  per  Villa  nueva,  V.  L.,  t   13,  ap.  24 

136—1069,  juliol,  22.  Plana  CCLXXII. 

Venda  feta  per  Dalmau  á  Berenguer,  per  vuyt  unges  d'  or  bó  mo- 
neda de  Barcelona,  d'  un  alou  situat  en  lo  lloch  de  Raset  (Eared),  de 
la  parroquia  de  St.  Genis  de  Cerviá,  comtat  de  Gerona. 

137—1072,  febrer,  27.  Plana  CCXXX. 

Conveni  entre  '1  bisbe  Berenguer  y  Bernat  Adalbert  de  Navata: 
aquell  dona  en  feu  de  la  Seu  de  erona  al  clergue  Guil'ém,  fiU  d'  Er- 
mesendis,  1' honor  (propietat)  que  fou  del  clergue  Guillém  Bernat, 
germá,  del  Bernat  Adalbert;  aquest  s'  encomana  en  les  mans  del  bisbe, 
promet  fer  per  ell  hosts  y  cavalcades,  donarli  entrada  y  sortida  en  lo 
castell  de  Navata  y  guerrejar  en  son  favor  excepte  contra  '1  comte  de 


410  NOTICIAS 

Besalú:  ademé»,  junl  ab  son  fill  riuilli''m   H  clifliipíx  la  raoytat  de  les 
tasques  de  Bascara. 

13B  -  1072.  jany,  1 .  rianes  LXXX  Vil  y  LXXX  VIH. 

Donacio  felá  al  bisbe  Bcreiif^uer  y  A  la  Canon  ja  do  la  Seu  de  Ge- 
rona per  Berenguor  liaiuart  de  Caraiuansó  (Quermemon),  d'  un  bon 
mas  á  Vilanova  ó  en  qualsevol  altre  punt  ahont  té  bens,  A  elecció  del 
prepósit  de  la  Canon  ja;  ab  motiu  d'  haver  sigat  admés  en  ella  son  fill 
Dalmau,  clergue.  Lo  bisbe  proniet  á  aquest  donarli,  en  fcu  de  la  Seu, 
la  iglesia  de  Rabos  (rabidonis)  y  la  ineytat  de  la  iglesia  de  St.  Joan  de 
ipsa  Crom,  dcsprós  de  la  mort  de  Berenguer  Rainart,  y  un  mas  que  té 
en  feu  de  la  Seu  Rainart  Oliba,  mort  aquost. 

—Entre  'Is  lirmants  del  doc.  hi  flgiira  Miró  Cruillém,  vcacouite,  que  sospitém  ho  era 
rt'  Empuries  Los  llochs  mencionáis  pertanyen  al  eomtat  d'  Empuries  y  corrcsponen  á  Vila- 
nova de  la  Muga,  Rabrts  d'  Empurdá  y  St.  Joan  aes  Cloees. 

139-1074,  dezembre,  16.       Pls.  CCCXLVIII  y  CCCXLVIIII. 

Concambi  ó  permuta  entre 'Is  esposos  Ramón  Ouillém  de  proven- 
chera  y  Dalmidina  y  '1  bisbe  de  Gerona  Berenguer  d'  un  alou  deis 
primers  situat  á  St.  Joan  de  Mollet  'moleth),  St.  Esteve  de  Bordils  y 
St.  Martí  Vell,  ab  una  térra  propia  de  la  Seu,  situada  á.  jmrietes  Rufpni. 

— Párteles  Rufflii  pertanyia  A  la  parroquia  de  Domeny,  situada  devant  de  Gerona  á 
1  altre  banda  del  riu  Ter. 

JOAQUIM    BOTET    Y   SiSÓ. 

(Seguirá) 


NOTICIAS 


En  la  sesión  celebrada  el  día  4  de  mayo,  D.  Antonio  Rubio  y  Lluch 
disertó  sobre  la  cultura  literaria  del  rey  Don  Juan  I  de  Aragón;  en  la 
del  26  del  propio  mes  el  académico  electo,  antiguo  correspondiente 
D.  Eduardo  González  Hurtebise  trató  de  una  crónica  real  de  la  Casa 
de  Aragón,  hoy  desconocida;  y  en  la  de  23  de  junio  disertó  D.  Andrés 
Giménez  Soler,  correspondiente  en  Zaragoza,  sobre  la  manera  de  via- 
jar de  los  reyes  aragoneses. 


El  día  17  de  junio  se  celebró  sesión  extraordinaria  y  pública  para 
la  recepción  del  académico  electo  de  número  ü.  José  Soler  y  Palet, 
leyendo  el  discurso  reglamentario  sobre  el  tema  «Contribució  á  la 
Historia  antigua  de  Catalunya:  Egara-Terrasa».  En  nombre  de  la  Cor- 
poración le  contestó  el  Sr.  Carreras  y  Candi. 


NOTICIAS  411 

En  la  mencionada  sesión  de  4  de  mayo  fueron  nombrados  por  una- 
nimidad académicos  numerarios  D  Eduardo  González  Hurtebise  y  el 
P.  Ruperto  de  Manresa,  religioso  capuchino,  para  las  vacantes  que 
dejaron  respectivamente  los  Sres.  Giménez  Soler,  que  ha  trasladado  su 
domicilio  á  Zaragoza  y  Elias  de  Molins,  que  ha  renunciado  el  cargo. 
Y  en  la  de  26  de  dicho  mes  fué  asimismo  elegido  por  unanimidad  aca- 
démico de  número,  D.  Salvador  Sanperc  y  Miquel,  i)ara  la  vacante 
producida  por  defunción  de  D.  Celestino  Bai'allat. 


A  la  comunicación  que  el  Secretario  de  esta  Corporación  dirigió 
por  especial  acuerdo  de  la  misma,  al  de  la  Academia  Romana,  mani- 
festando el  más  profundo  agradecimiento  por  los  frecuentes  y  muy 
importantes  envíos  de  todas  sus  notables  publicaciones,  que  no  ha 
cesado  de  efectuar  desde  su  creación  el  respetable  Cuerpo  literario 
da  Bucarest,  ha  contestado  su  Secretario  general  con  la  siguiente: 

Academia  Romana,  Biicm-rsti  1906  le  5  juillet. — Mousieur  et  tres 
honoré  Coliégue,  les  paroles  dechaude  synipathie  que  vous  avez  bien 
voulu  nous  adresser  dans  votre  lettre  du  10  mai  au  nom  de  l'Académie 
Royale  des  Belles-lettres  de  Barcelonne  nous  ont  prcfondément  touchés, 
justement  parce  ciu'elles  nous  arrivent  de  la  glorieuse  Péninsule  qui 
est  la  patrie  d'origine  du  grand  Empereur  Trajan,  le  fondateur  de  la 
race  roumaine  dans  les  Carpathes  orientales  et  au  Bas-Danube.  Cette 
branche  da  Peuple-Roi  a  été  pendant  de  longs  siécies  ensevelie  sous 
les  flots  des  invasions  de  peuples  qui  ont  fondu  sur  nos  ancétres  en 
airivant  des  profondeurs  des  immensités  asiatiques  ou  des  régions 
brumeuses  du  Nord.  La  race  roumaine  a  eu  á  soutenir  des  luttes  sécu 
laires  pour  sauvegarder  son  existence  et  ce  n'est  qu'n  peine  depuis  un 
siécle  que  nous  pouvons  nous  adonuer  de  toutes  nos  forces  aux  travaux 
de  civiiisation,  ;i  la  culture  des  sciences,  des  lettres  et  des  arts.  Notre 
Académie  s'est  prise  á  tache  d'étudier  le  passé  de  notie  race  et  d'encou- 
rager  tous  les  efforts  pour  que  la  soeur  cadette  do  l'Orient  puisse  ari'iver 
au  plus  tót  a  étre  reconuue  égale  par  les  soeurs  ainées  de  l'Occident, 
qui  depuis  des  siécks  déjá  brillent  h  la  tete  de  la  civiiisation  de  l'hu- 
manité. 

Chaqué  mot  de  fraternel  intérét  qui  nous  arrive  des  grandes  nations 
romanes  de  l'Occident  est  pour  nous  un  précieux  encouragement  dans 
nos  efforts  et  dans  notre  travail. 

Veuillez  agréer,  Monsieur  et  tres  honoré  Coliégue,  l'expression  de 
ma  considéraiion  la  plus  distinguée. 

Le  Secrét'aire  General,  D.  Sturdza. 


412  NOTICIAS 

Obras  recibidas:  De  la  Universidad  de  Aix  de  Provenza,  Aúnales 
des  facultes  de  Droit  rt  des  Lettres  d'Aix,  tomo  11,  n."  1,  encroniar- 
zo  1906. 

De  la  Universidad  de  Tolosa  (Francia),  Revue  des  Pyrénées,  segundo 
trimestre  de  1906. 

Boletín  de  la  R.  Academia  de  la  Historia,  marzo  á  junio  de  1906.— 
Butlleti  da  la  Societat  arqueológica  Luliana,  agosto  á  septiembre  de 
1905. -Le  Moijen  Age,  revue  d'histoire  et  de  philologie,  II. «  serie, 
tomo  X,  mayo-junio  1^06.  — Revue  des  langues  romanes,  tomo  49, 
quinta  serie,  marzo  A  junio  1906  -Revue  Ilisjxinique,  tomo  XIV,  nú- 
mero 45  (París,  VJOG).— Cultura  española,  revista  trimestral  u  °  2  (Ma- 
drid, 1906)  —Portugalia,  materíaes  para  o  estudo  do  povo  portuguez, 
tomo  II,  fascículo,  2  (Porto,  ldOG).—nuflletl  del  Centre  Excursionista 
de  Catalunya,  marzo  A  junio  1*30^ .—Revista  de  la  Asociación  artistíco- 
arqueológica  Barcelonesa,  abril  á  junio  1906.  — fíendíconíí  della  Acca- 
demia  dei  Lincei,  clase  de  ciencias  morales,  históricas  y  filológicas, 
serie  V.",  vol  14,  fascículos  11  y  12  (Roma,  1905).— Anales  del  Museo 
Nacional  de  México,  segunda  época,  tomo  III,  núms.  4  y  5  (Méxi- 
co, VJOñ).— Boletín  de  la  Academia  gallega,  n.°  1  (La  Coruña,  1906).— 
JJon  Luis  de  Requesens  y  la  política  española  en  los  l'aisvs  Bajos,  dis- 
cursos leídos  ante  la  R.  Academia  de  la  Historia  en  la  recepción 
pública  de  D.  Francisco  Barado  y  Font  (Madrid,  1206).- Impresiones 
de  un  viaje  por  los  Estados  Unidos,  por  D.  Eduardo  Maristany  y  Gibert 
(Barcelona,  1905).- Bibliographie  d' Avistóte,  por  Moi'se  Schwab,  me- 
moria coronada  por  el  Instituto  de  Francia  (París,  ^S9(i).— Les  ma?nis- 
crits  et  incunables  hébreux  de  la  bibli(dheque  de  l'alliance  israelite,  por 
M.  Schwab.— //ísíoiVe  des  Israélites  depuis  l'edification  du  second  tein- 
ple  jusqu' a  nos  jours,  por  Uo'ise  Schwab  (París,  1895\— Manuel  Ta- 
maxjo  y  Baus,  estudio  crítico-biográfico,  por  Narciso  Sicars  y  Salvado 
(Barcelona,  \90ñ).  —  Fleurs  de  Marie  de  Jacinto  Verdaguer,  por 
P.  Blazy,  párroco  de  Nohédes,  Pirineos  Orientales,  (1905).-  ^¡t  del  de 
Jacinto  Verdaguer,  dédié  a  ceux  qui  s^  ufrent,  por  P.  Blazy,  (1905).— 
Idylles  et  chants  mystiques  de  Jacinto  Verdaguer,  por  P.  Blazy,  (1906). 
Memorias  de  la  R.  Academia  de  Ciencias  y  Artes  de  Barcelona,  tercera 
época,  vol.  V,  núms.  19  á  23:  Contribución  al  estudio  del  oligoceno  en 
Cataluña,  por  D.  Luis  M.  Vidal  y  Mr.  Charles  Depéret;  Descripción 
geológica  y  génesis  de  la  plana  de  Vich,  por  D.  Jaime  Ahuera,  Presbí- 
tero; Los  vertebrados  del  oligoceno  inferior  de  Tárrega,  por  Ch.  Depé- 
ret; Notas  fitogeográficas  criticas,  por  D.  Juan  Cadevall;  Observaciones 
ictiológicas,  per  D.  Carlos  de  Cumps. -Revue  des  Eludes  Historiques, 
72.<'  année  (marzo  abril  1906,  París). 

< ^^~^<sfi^^  ~ 


PUBLICACIONES 

DE    LA 


MEMORIAS 

Tomo  I.— Resumen  histórico  del  origen  de  la  Academia:  observaciones  sobre  los  princi 
pi09  elemenloles  de  la  Historia,  por  el  Marqui*s  de  Llió.— Precio,  10  ptas 

Tomo  II.  -Observaciones  sobre  los  principios  elementales  de  la  Historia  (continuación) 
—Disertación  sobre  la  verdadera  situación  del  país  de  los  llercavones  (F.  Pinos).— Fundamento 
de  la  opinión  de  que  po*"  francos,  en  los  anales  antiguos,  se  entienden  todos  los  hombres  del 
Imperio  de  Ocrideute  (R.  Ponsich).— Documentos  parn  la  historia  do  Mossen  Borra  (J.  Ripoll)  — 
Situación  de  Cirtago  Vetus,  Subur,  ciudades  de  España  tM.  Mayora).— Diseriación  sobre  puntos 
de  cronología  (M.  Mayora).— Inscripción  del  siglo  x  en  Barcelona  (J.  A.  Llobet). — Verdadero  sitio 
de  la  antigua  Aesuna  (Roig  y  Rey).— Inscripciones  romanas  de  Isona  (J.  Moner).— Festejos  en 
Barcelona  cuando  I.é  venida  de  Carlos  I  (M.  BoTaruU).— Lugar  que  ocupaba  junto  á  Lérida  el 
campamento  de  César  (J.  Díaz)— Origen  de  algunos  dichos  y  costumbres  (Bastiis).— La  lengua 
catalana  consiilerada  históricamente  (A.  Bofarull).  -Juliana  Moroll  ;Roca  y  Cornet) — Poesías 
perdidas  de  Valifogona  (S.  Mestren;.— Muros  ciclópeos  de  Tarragona  (Hernández  Sanahuja). — 
Informe  de  la  sociedad  arqueológica  de  Tarragona  sobre  antigüedades  descubiertas  (Hernán- 
dez].— Raíces  griegas  y  germánicas  en  la  lengua  catalana  (Bergnes  de  las  Casas).— Apuntes  para 
la  historia  de  Id  moderna  literatura  catalana  (Féuj.— Apuntes  históricos  sobre  Olérdula  (Milá). — 
Opiisculos  en  antigua  lengua  catalana  (A.  Bofarull) — Precio.  15  ptas. 

Tomo  m. —Blasco  de  Garay  (Rubio  y  Ors).— Apuntes  históricos  sobre  el  Hospital  de  Bar- 
celona ( r.  Sivill.i).— Noticia  de  artistas  catalanes  do  la  Edad  Media  y  del  Renacimiento  (Puiggari). 
—Datos  de  Antonio  de  Campmany  (Rubio  y  Oral.— Reseña  del  renacimiento  de  la  lengua  y  lite- 
ratura catalanas  (Rubio  y  Ors). — La  Torre  del  Breny  y  castillo  de  Baisureny  (Torres)— Un  libro 
más  para  el  catalo;ío  de  los  escritores  CEtalanes(Luanco). — Tabla  ntimularia  de  los  Comunes  de- 
pósitos de  Barcelona  (Negre).— Brunequilde  y  la  sociedad  franco-galo-romana  (Rubio  y  Ors).— 
Nyerros  y  Oailells  (Paraseis)- Olérdula  (Milá).— Necrología  de  D.  Jaime  Ripoll.— Precio  10  ptas. 

Tomo  IV.— La  expedición  y  dominación  de  los  catalanes  en  Oriente  juzgadas  por  los 
griegos  (Rubio  y  Lluch  —  La  carta  puebla  de  Agramunt  (Sisear). — Otro  libro  catalán  descono- 
cido (Luanco).— Los  navarros  en  Grecia  y  el  ducado  catalán  de  Atenas  (Rubio  y  Lluchi.— El 
derecho  funerario  en  las  doce  Tablas  (Barallat).— Origen  de  la  independencia  del  condado  cata- 
lán (Rubio  y  Oi-s!.— Precio  lO  ptas. 

Tomo  V.— Tres  cartas  de  Mossen  Borra  (F.  Bofarull).— Sarcófagos  romano  cristianos  en 
Cataluña  (Bolet).— Orígenes  del  pueblo  de  San  Martí  de  Provensals  (Bofarull) —Nyerros  yOa- 
dells  (Barallat).— Hecuerdos  históricos  de  Molins  de  R-^y  (Maspons). — Predilección  de  Carlos  y 
por  los  catalanes  (Bofarull).— El  testamento  de  Ramón  Lull  .Bofarull).— Precio  15  ptas. 

Tomo  VI.— Bast-ro  provenzalista  catalán  (Rubio  y  Ors)  — Estudio  de  los  sellos  de  Pedro  IV 
de  Aragón  (Sagarra).— Intensivos  de  la  lengua  catalana  (Bilari).— Shakespeare  y  Moratln  ante  la 
fosa  (Barallat).— Generación  de  Juan  I  de  Aragón  (Bofarull).— Dominación  goda  en  la  península 
ibérica  (Remaní  y  Puigdengolas)— Documentos  para  la  monografía  de  Montblanch  (Bolarull).— 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  V  <!.— Antigua  marina  catalana  (Bofarull)  — Jaime  de  Aragón,  último  conde  de  Urgel 
(Giménez) — Un  bandolero  feudal  (Mispons).— La  heráldica  en  la  filigrana  del  papel  (Bofarull). — 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  VIH.— Primer  fascículo:  El  poder  judicial  en  la  Corona  de  Aragón  (Giménez  Soler). 
—Precio,  3'50  ptas  — Sí-gundo  fascículo:  Los  Vescorates  de  C&rdanya,  Contlent  y  Bargadá 
(Miret  y  Sausj.  — precio,  S'30  ptas.— Tercer  fascículo:  Impnrtincia  iIí>  la  Sigilografía  como 
ciencia  auxiliar  déla  Historia  (Sagarra).— Precio,  a  ptas.— Cu  irto  (isclciilo:  Lo  Montjuich  de 
Barcelona  (Carreras  y  Candi).— Precio,  3  ptas.— Qainio  fisciculo:  Algunas  notijías  acarea  de 
las  antiguas  comunidades  de  pescadores  en  el  oaDo  de  Creu*  (F.  R.ihoH).— Precio,  íí  ptas. — 
Sexto  fascículo:  Uoa  página  de  historia  literaria  de  Cataluña;  Mirtl  de  Kyxaiá  y  sus  lecciones 
sobre  los  sentimientos  morales  (M.  Duran  y  Bas).— Precio,  'Z  ptas.— Séptimo  fascículo:  Sant  Pau 
de  Narbona  y  lo  Bisbat  de  Vieh  (J.  Gudiol).— Precio,  3  ptas. 

Discnrsios  de  recepción  de  los  Sres.  Ubach  y  Vinyeta,  Rubio  y  Lluch,  Ribas  Pbro., 
Broca,  Sagarra,  Llanas  Pbro,,  Carreras  y  Candi,  Torras  y  Bages  Pbro  ,  Vidal  Valenciano,  Codina, 
Presbítero,  Giménez  Soler,  Cortejen,  Pbro.,  Bás  y  Amigó,  Itíiret  y  Sans.  Hinojosa,  Comenge, 
Rahola,  Baró,  Elias  de  Molins,  Casades,  Rabio  de  la  Serna  y  Solar  y  Palel.  Precio  2  pesetas 
cada  uno. 

liibro  <le  la  Orden  de  <'aballeria  de  Ratmnndo  I.inIlo,  traducido  en  lengua  cas- 
tellana, con  un  discurso  preliminar  de  D.  José  Ramón  de  Lnanco. — Precio,  5  ptas. 

Curial  y  Gueira,  novela  catalana  del  XVn  segle,  con  un  discurso  preliminar  y  notas  de 
D  Antonio  Rubio  y  Lluch. — Precio,  5  ptas. 

Ortosrafía  do  la  Lengaa  Catalana,  por  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras  —Precio, 
1  peseta. 

!<ieslón  pública  del  día  3  de  Julio  de  ISliS,  con  las  composiciones  premiadas  en 
el  certamen  (Ruudor  de  Llobregat,  Las  armas  de  Aragón  en  Oriente,  Rugero  de  Flor).— Precios- 
1  peseta. 

Juicio  critico  de  las  obras  de  D.  Antonio  de  Campmanf,  por  Guillermo  For, 
teza  — Precio,  'Z  peas 

Breve  reseña  del  actual  Renacimiento  déla  lengrna  y  literatura  catala- 
nas. Memoria  escrita  por  D.  J.  Rubio  y  Ors  —Precio,  "Z  ptas. 

Koticia  de  la  vida  y  escritos  de  U.  Francisco  Permanyer  y  Tuyet,  Memo- 
ria escrita  por  i).  Manuel  Duran  y  Bas. — Precio,  Z  ptas. 

Reynalw  y  llabassa,  estnillo  biográttco  y  literario,  por  D.  Manuel  Duran  y 
Bás.— Precio,  Z  ptas. 

La  Tradición  de  los  Pueblos   literaria,    fllosiillca  y  soclalmente  consi- 
derada, discurso  de  D.  Jo^é  L.  Féu  (acta  de  la  sesión  inaugural  de  1863).— Precio,  1  peseta- 
Boletín  de  la  Keal    Vcademia  de  Buenas  Letras.— Tomo  I,  años  1901  y  1902.— 
Precio,  »  ptas.— Tomo  II,  años  1903  y  ItíOl.— Precio,  H  ptas. 


CONDICIONES  DE  LA  PUBLICACIÓN 


Apareceré,  en  cuadernos  trimestrales  de  48  Páglneie 

por  lo  menos 

PRECIOS   DE    SUSCRIPCIÓN 

En  España  y  Portugal,  un  año Pesetas     4 

En  el  extranjero  id.        .     .  »  5 

Todas  las  suscripciones  empiezan  en  enero. 

No  se  venden  números  sueltos. 

La  redacción  en  el  domicilie  de  la  Academia,  Plaza  del  Rey,  nú- 
mero 14,  Barcelona. 

La  administración  á  cargo  de  D.  Juan  Batlle,  librería  «L'  Arxiu», 
Tapinería,  48.— Barcelona. 


BOLETÍN 


DE   LA. 


BEiL  ffllll  i  lis 


DE 


BARCELONA 


Julio  A  Septiembre  de   1906 


Año  VI 


NúM.  23 


Año  Académico  CLXXVIII 


BARCELONA 


Tipografía  de  la  Casa  provincial  de  Caridad 

CALLE    DE    MONTEALEOBE,   NÚMEBO  5 
1906 


SU-1S/LA.TIXCD 


PAgB. 

Caeiquisme  polítich  en  lo  segle  xiii,  per  F.  Carreras  y  Candi .    .  414 

Itinerario  del  rey  Pedro  I  de   Cataluña,   II  en   Aragón,   por 

Joaquín  Miret  y  Sans 435 

La  corona  de  Aragón  y  Granada,  por  Andrés  Giménez  y  Soler. .  450 

Los  reyes  de  Aragón  y  la  Parísima  Concepción  de  María  Santí- 
sima, por  Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedario 476 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Seu  de  Gerona,  per  Joaquim  Bo- 

tet  y  Sisó 479 

Noticias 483 


Año  VI  D  r\  T     T7  nr  T  NT  NúM.  23 


boletín 


DE  LA 


Real  /icademia  de  Buenas  Letras 

— —  DE  BAI^CEDONA         » 


-Í3 


JULIO  Á  SEPTIEMBRE  DE   1906 


£A 


CACIOUISME  POLITICH  EN  LO  SEGLE  XIII 

(Continuado) 

VI 

Regnat  de  Jaume  «lo  Justa.— Faiau  recobra  la  batllía  reyal  de  Camarasa  (1291") 
—  Inl'ormació  judicial  d'  En  Becnat  des  Prior. — Arnau  V^ives  dirigint  ais  contraris  del 
caciquisme  local  —  Palau  aparellant  la  niort  d'  En  Vives. — Denuncian  los  Paers  de 
Camarasa  y  Cubells,  los  fraus  d'  En  Palau.— Lo  Rey  encarrega  á  Jafer  la  instrucció 
del  procés  (1295) — Se  dilaten  les  actuacions.— Assessinat  d' En  Salendi  (1297). — 
Palau  protegint  ais  lionieyers.  -  Mort  d'  En  Pere  de  Palau  senyor  de  Priva  ínovera- 
bre  1297).-  Es  portada  á  execució  la  enquesta  judicial  d'  En  Jafer. 

Estant  en  son  Hit  mortuori,  lo  rey  Anfós  «lo  Lliberal»,  vols'ué  exe- 
cutar  un  acte  de  justicia  ab  sos  vasalls,  absolentlos  de  les  questies  y 
cenes  que  llavors  eren  exitrides.  Mort  aquell  Monarca  després  d'  un 
regnat  mes  administratiu  que  Iliberal,  passá  la  corona  d'  Arag'ó  á  son 
genná  Jaume,  rey  de  Sicilia. 

Pere  de  Palau  tractá  d'  aprontarse  d'  aquesta  mutació.  Comptant 
sempre  ab  sos  amichs  lo  Comte  d'  Urgell  y  lo  Vescomte  d'  Ager,  procu- 
ra recobrar  la  copdiciada  batllía  reyal.  La  nova  situació  tenía  gran 
semblanca  ab  la  que  atravessá  en  1289,  quan  morí  Pere  «lo  Gran». 

La  camarilla  d'  En  Palau  procura  desacreditar  al  batlle  Gomir, 
quexantse  de  sa  gestió  administrativa,  al  nou  Monarca.  Lo  denuncia- 
ren de  cobrar  y  exigir  á  sos  administrats,  les  questies  y  cenes,  á  despit 
del  decret  d'  absolució  que  dicta  lo  rey  Anfóí.  Per  90  lo  nou  Sobirá  li 
ordenava,  que,  si  axis  ho  feya,  al  instant  dexás  de  rebre  les  dites  im- 
posicions  (27  d'  agost  de  1291)  (269). 


(21)9)  1291.— G."  gomir  baiulo  Cainiu-a.sie  et  cubells  et  moutgay,  Cum  illustrissimus  do- 
minusEex  Alfonsus  clare  memorie  Re.x  Ai-agonis  frater  noster  tempore  ohitus  sui  remiscrit 
generaliter  (luestias  et  cena.<  per  oiiin  impositas  per  iini versa  loca  tcrre  et  intell«.\erimu.s 
quod  uos  exigatis  ab  hominibus  tlictorum  locorum  ceuam  (lue.stiam  tiuam  dictus  dominus 
Re.x  Alfonsus  nunc  ab  ipsis  cxigeb.it  .Mauílamus  et  dicimus  uobis  r|uatenus  si  rei  ueritas  sic 

190H.— 3U 


414  F     CARRERAS   Y    CAKni 

Ja  r  any  prcccdent,  (lcsi>r63  de  mort  lo  rey  Anfós,  1'  iutant  l'ere 
llochtineiit  reyal,  1'  liavía  conminat  á  que  's  guardes  d'  entrar  en  só  de 
guerra  en  lo  terme  de  But(;enich  (Cervera  17  setembre  1290).  Lo  lloch 
de  Butrenich  era  de  Bercnuiieró  d'  An;;'leroIa.  Alguns  de  sos  homes, 
sots  comandament  de  (iuillcín  Bernat  de  MuntQonís,  ha?íen  entrat  y 
dampniticat  lo  terme  de  Mout^ay  per  questions  locáis.  D'  aquí  donchs 
la  actitut  en  que  's  colocava  lo  batlle  Gomir,  y  que,  dintrc  les  coslums 
feudals,  res  tenía  d'  anormal  (270). 

Al  poch  temps  Palau  y  sos  partidaris  tornen  á  esser  arbitres  de  la 
administració  de  Camarasa  recobrantne  aqucll  la  batllía  reyal,  lo  21  de 
setembre  de  1291.  Aleshoresse  creguó  perjudicat.  lo  Comte  d'  Ur^^ell, 
en  la  percepció  de  les  rendes  reyals,  reclaniant.ne  á  Jaume  II,  qui  li 
confirma  aytal  concessió,  per  los  deutes  de  ¡a  corona,  manant  ais  homes 
de  dits  llochs  respouguessen  de  les  predites  rendes  al  Comte,  (.20  de  fe- 
brer  de  1292)  (271). 

Lo  batlle  Palau  devía  correspondre  ab  sos  amichs,  qui  axis  V  afa~ 
voríen.  No  tardem  en  veurel  ajudar  á  N'  Alvaro  de  Cabrera.  Quan 
Jaume  II  feya  á  Barcelona,  estatuís  temperáis,  Alvaro  assetjá  lo  cas- 
tell  de  Montaspre,  pertanyent  á  GalcerAu  d'  Anglerola. 

Aquest,  reclamant  socors  deis  llochs  reyals,  trámete  carta  al  Batlle 
de  Camarasa  perqué  ab  totz  los  homens  de  la  hatllla  que  di  tenie,  vin- 
giles  alcasteU  de  Mont  aspre  per  levar  aquells  que  á  tort  lo  teníen  as- 
set/at,  segons  que  en  los  ordonaments  de  la  cort  de  Barcelona  ere  em- 
prés. 

Pere  de  Palau  se  trovava  fora  de  Camarasa,  regint  la  batllía  son 
parent  Pere  fiU  d'  En  Guillém  de  Palau.  Les  ordes,  que,  lo  Llochtinent, 
tindría  del  Batlle,  (qui  personalment  trametía  la  sua  gent  de  Priva  en 
la  host  del  Vescomte  d'  Ager,;,  sigueren  sobradament  ateses,  puix  es- 
quiva la  trasmisió  de  cap  secors  ais  assetjats  Y  encara  per  major 
burla,  la  carta  de  N'  Anglerola  fou  públicament  Uegida  en  la  plassa 
de  Camarasa.  La  fí  de  la  campanya  fou,  pendre,  Alvaro  de  Cabrera,  lo 
castell  de  Mont-aspre. 

Segons  pública  fama,  Palau,  era  home  ó  feudatari  del  Vescomte  per 
rahó  del  homenatge  que  li  ha  vía  prestat.  Per  consegüent  altre  vegada, 
en  que  lo  Vescomte  's  dirigí  contra  d'  En  Ramón  de  Vilauíur,  també 
formaren  en  sa  host  los  vehins  de  Priva.  Aytal  intimitat  era  prou  viva 
en  129fi  (272),  no  estingintse  mentres  visqueren. 


se  habet  ab  exaecione  dicte  cene  et  questie  penitus  desistatis.  Et  siquod  pignora  ipsis  homi- 
iiibus  per  uostactasunt  racione  prcdicta  i-estituatis  eisdeui  visi.-i  presentibus.  Datura  ut  8U- 
pra>.  (Registre  90,  foli  l;'.). 

(270)  Registre  85,  folia  .í9  y  67. 

(271)  1202.— «Respondeatis  et  responderi  faciatis  de  predictis  redditus  cxitns  et  peruea- 
tusacetiam  aliis  juribus  locorum  predictorum  eideni  uobili  uel  alicui  alii  pro  eo  statuto 
prout  iu  carta  predicti  ilomini  regís  Altonsi  videritis  contlneri  non  olistante  predicta  comis- 
sionc  bainliarum  predictarnm  predicto  p.  de  palacio  per  nos  facta».  (Registre  102,  foli  O.í). 

(272;    Un  important  docuinent,  mostraren,  eu  lo  procés,  Bernat  Agosti  y  Ramón  Margalit 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  415 

PaLau  en  possessió  de  la  batUía,  se  mostrá  raes  soberch  y  absolut 
que  en  temps  precedents.  Pro  enfront  son  predomini  local,  surgeix  la 
figura  del  capitost  deis  contraris.  Era  aquest.  lo  cunyat  del  assessinat 
Pellicer,  de  nom  Arnau  Vives,  militar,  home  valerós,  quí  's  presenta 
com  á  patrocinador  d'  una  bona  administrado.  Les  sues  declai-acions 
en  lo  procés,  son  les  que  mes  llum  aporten  per  provar  les  exaccions 
d'  En  Palau,  ocupant  dotze  folis.  Per  elles  y  per  lo  exposat  precedent- 
inent,  se  veu  que  Vives  prengué  part  en  los  principáis  fets  d'  armes  de 
son  temps.  També  assistí  al  siti  del  casteJl  de  Mont-aspre,  acudinthi 
en  ajuda  de  N'  Anglerola  y  contra  del  Vescomte  d'  Ager, 

En  Vives  era  qui  mes  sombra  feu  á  u'  En  Palau  per  mantenirse  en 
sa  omnipotencia  á  Camarasa  y  per  qo  procura  ferio  desaparexer.  A  quin 
efecte  comenta  concitantli  lo  rencor  y  malvolen^a  d'  alguns  deis  seus 
amichs,  segons  dirán   los  fets  següents. 

Jaume  II  ordoná  á  Bernat  des  Prior  juiista  de  Pons,  comprovés  les 
denuncies  que  tenía  sobre  furtz  et  homeys  et  daltres  crims  et  mole- 
ficis  fcyts  en  Camarasa.  Lo  resultat  de  la  sua  investigació,  Prior, 
r  entrega  al  batlle  Palau,  perqué,  hi  donas  cumpliment.  En  la  sen- 
tencia, lo  jutge  nomenava  ais  malfaytors  que  devíen  esser  capturats, 
ais  que  sois  devíen  prestar  flanija,  etc. 

Palau  se  burla  de  la  justicia  del  Rey  ab  lo  mes  gran  cinisme.  Aple- 
gant  lo  concell  de  la  Vila  feu  llegirhi  públicament  1'  escrit  de  Micer 
Prior.  Naturalment  que  quan  los  malfaytors  hoyguéren  que  's  trac- 
tava  de  pendréis,  davant  d'  En  Palau  y  d'  altregent,  fugíen,  escapant 
á  tota  acció  de  la  justicia.  Mes  encara:  Palau  dignó  davant  del  concell, 
que  tothom  qui  no  pogués  prestar  la  fianpa  per  lo  jutge  exigida,  si  da- 
quel  día  que  ere  digous  tro  al  diumenge  a  enant  no  la  auien  feyta  que 
lexasen  la  vila.  Per  tant  que  no  'n  fó  donat  dret  ni  justicia  á  cap  deis 
inculpáis. 

Quan  los  derrers,  mes  avant,  se  quexaren  á  En  Palau  deis  procehi- 
ments  incoats  contra  d'  ells  per  lo  jutge  Prior,  los  hi  responía,  que, 
prou  ni  'n  savia  mal  y  greu,  mes  que  no  era  culpa  sua  sino  de  N'  Arnau 
Vives  y  En  Pebret.  Per  (jo  aquests  foren  menaíjats  de  mort  per  los  cri- 
mináis. Palau  cobra  mes  de  tres  mil  sous  deis  inculpats  en  la  senten- 
cia del  jurista,  y  se  'Is  (juedá  molt  tranquilament,  sense  donarne  comp- 
te  al  Rey. 

També  procura,  Palau,  suscitar  contra  d'  En  Vives  (273)  la  malvo- 


de  t!amaras.a,  A  19  de  felirer  de  129(),  Palau  com  á  seayor  de  Pi-ivá,  reconoxia  deure  A  aqiiells 
dos  vehins,  en  noui  del  Vescomte  d'  Ager,  dos  cents  sous  jaciueses  que  iii-ouietía  retoruAi-loslii 
deis  diners  proceliidors  de  la  composicio  que  espera  va  rehre  d'  En  P.  K.  de  Nuce  y  Pere  Mu- 
rich.  Lo  Senyor  de  Priva  ne  resta  va  A  la  evicció. 

(273)  Jaume  de  Bianya  A  20  de  janer  de  1288,  oljrl  informació,  per  orde  del  Jley,  sobre  la 
pretensió  de  'íuillém  de  FluviA,  de  teñir  part  en  les  euquestes  que  's  fessin  A  Camarasa  y  Uu- 
bells  (Registre  74,  foli  .IS) 

Per  si  fossen  d'  esta  familia,  anotarém  un  Berenguer  de  FluviA  qui  en  12K1  oijté  la  posses- 
sió de  la  iglesia  d'  Estadella  (Registre  i;2,  foli  97)  y  un  Arnau  de  FluviA  ah  domenges  A  Lio- 


416  F.    CAKRERAS   Y   CANDI 

lenQa  do  son  parent  y  amicli  Ouilléin  de  Fluviá.  Los  ar^:uments  que 
posa  en  joch  per  incitarlo  k  donuiii  inort,  eren  motivats  en  la  oposició 
que  feya  á  les  injusticies  comeses  á  Camarasa  per  Palau  y  tots  los  seus:  . 
ere  tant  rahonador  (En  Vives)  dds  drets  del  senijoi-  ¡ley  que  las  drets 
den  G.  de  Fluviá  ne  valien  menijs  molt.  En  vritat  ([ue  lo  castlá 
Fluviá.  pretenía  se  presentasen  á  la  sua  cort  los  qui  menaven  qucstions 
per  rahú  de  carreres,  esscnt  axis  quo  's  devien  seguir  en  la  del  ballle 
general  que  agó  no  ach  acostumat  que  pleyt  de  carreres  anas  en  poder 
del  castellá.  ITÓ  Palau  hi  consentía  per  afavorir  á  son  adherent,  á  des 
pit  de  la  oposició  de  N'  Arnau  Vives  y  de  sos  contraris. 

FluviA  no  volgué  indisposarse  ab  En  Vives,  puix  li  liavía  donat 
sagrament  y  hoinenatge  de  no  dampnificarlo.  llagucrcn  ralions  l'alau 
y  Fluviá.  en  tal  manera,  quo  Fluviá  repta  al  Ballle  rey  al  de  Oaya  ú 
traició.  Mes  aytal  enemistat  no  fou  de  durada,  haveiit  jA  passat  en 
1293,  com  ho  demostrará  lo  fet  següent. 

Per  pendre  part  en  una  de  les  Iluytes  locáis  que  tant  sovintejaven 
en  lo  segle  xiii  entre  los  cavallers  catalans,  Jaumc  II  ordoná  á  son  batlle 
Palau,  sots  pena  d'i  cors  H  d'  haver  que  derrocas  la  cort  de  Fluviá  tant 
forment,  que  tots  los  salrmons  arrencás  Lo  Batlle  á  2  de  juliol  de  1293, 
feu  pregonar  per  lo  terrae,  la  de-trucció  de  dita  torra,  convocant,  á 
tots  los  homes  de  la  batUía. 

Aplegada  la  gent,  en  la  forija  de  Fluviá,  comentaren  derrocant  par- 
tida de  les  cases,  de  la  torra  y  lo  castell,  de  mig  ensús  Llavors  Palau 
tractá  de  no  procehir  mes  avant  la  destrucció;  y  dirigintse  ais  prohoms 
pressents,  los  hi  consulta  si 'Zs  ^^arcíe  2Jer  derrocat  lo  loch.  Contesta- 
reutli  evasivameut,  scnse  volerse  compromctre  á  asumir  la  responsa 
l)ilitat  de  lo  que  allí  s'  cxecutás,  obgectantli  guardas  quin  manament 
iiavia  del  senyor  rey  et  que  fes  aquM   En  lalau  lii  replica: 

— Anéuvosen,  que  demájo  ig  Hoyaré  piquers  que  ho  derrocarán. 
Se  parla  d'  axó  y  feulos  marxar  á  tots,  derrocantne  poca  cosa  y  que- 
dant  en  peu  tota  la  obra  de   pedra  y  morter  de  la  torra  y  lo  (jafareix 

sencer. 

A  r  endemá  tres  piquers  simularon  la  destrucció  de  la  torra  de  Flu- 
viá. N'  Aruau  Mayol  havía  rebudes  instruccions  d'  En  Pere  de  Palau  y 
tenía  de  tramétreles  á  sos  dos  companyons  Hamón  y  Jaume  Fluviá, 
consistents  en  tirar  á  térra,  sois  tres  filados  de  pedrés  del  (jafareig, 
qual  fcyna  llesta  s'  entretinguesen  frecejant  {cacegant  diu  lo  text)  per 
los  murs  en  lo  lloch  hont  fessen  menys  dany  y  moguessen  major  pol- 
saguera.  La  soldada  que  pcrcebiren  los  piquers  segons  comptes  d'  En 
Palau  fou  d' un  sester  de  forment  á  quiscun,  qual  valor  equivalía  á 
2  sous  8  diuers:  essent  axis  que  cu  dita  temporada  lo  jornal  que  se  'Is 


ren?  los  quals,  srdouá   lo   Rey,  I  i  desembarca  sen .   A  10  de   juuy   de  12Sfi.  (Registre  títí, 
foli  120). 


ÍÍACIQÜISME  POLÍTICIÍ  en  lo  SEGLE    XIII  417 

solía  donar  á  Cubells  á  aquests  trevalladors,  era  de  8  díners  y  la  vida, 
ó  12  diners  sense  llur  menester. 

Encara  per  protegir  lo  que  resta  va  abandonat  de  la  mitg  derrocada 
torra  de  Fluviá,  pregona  per  la  batUia,  que  castigaría  ab  60  sous  de 
ban,  á  tot  hom  qui  metes  foch  á  vé,  ne  se  'n  portas  fusta.  Axis  ne  salva 
bona  part;  y  quau  la  guerra  fo  passada,  ho  cobra  quaix  sencer,  En 
Guillém  de  Fluviá. 

Aprés,  Eli  Palau  tractá  d' aprontar  aquest  incident,  per  concitar  la 
inalvolensa  contra  N' Arnau  Vives,  dihent  á  En  Fluviá,  que,  si  aquell 
no  bagues  pujat  á  la  cort  de  Fluviá  com  la  derrocaven  que  no  hague- 
ren  tocat  al  castell  en  vé.  Pro  que  com  ell  hi  era  present  y  ne  parlaren 
ab  un  porter  reyal  mal  son  grat  havie  haut  á  fer  co  que  feyt  hi  havíe. 

Siga  lo  que  's  vuUa,  obtingué  á  la  fí  que  los  Fluviá  concertassen  la 
mort  d'  En  Vives,  si  be  no  consta,  que  Guillém  de  Fluviá  prengués 
part  en  los  rahonaments  menats  á  dita  fí. 

En  r  alberch  d'  En  Palau  s'  aplegaren  Berenguer  de  Fluviá  y  al- 
guns  ainichs,  per  assessinar  á  En  Vives,  et  asignaren  homes  que  ho  fesen 
Se  culpa  al  Batlle  de  Caraarasa  d'  esser  1'  ordenador  d'  aquesta  pro- 
gectada  mort,  que  la  Providencia  divina  leu  fracasar. 

La  conxorxa  entre  los  Fluviá  y  En  Palau,  ve  declarada  en  les  parau- 
les  del  procés,  que  diuhen,  com  los  homes  de  Fluviá,  que  son  cunyats 
d'  En  l'alau,  menacen  d'  ociure  á  tot  hom  que  liure  ré  contra  en  pere 
de  palati  per  gran  tort  que  ell  face. 

Arnau  Vives  ab  los  parents  d'  En  Pellicer  portaren  tal  activitat  en 
sa  oposició  ais  actes  d'  En  Palau,  que  á  les  derreries  del  any  1294,  son 
esforp  tingué  bona  endrega.  Los  paers  de  Camarasa  y  do  Cubells,  se 
determinaren  á  formular  en  escrits  los  perjudicis  que  reportava  lo  Mo- 
narca de  la  administrado  d'  aquells  llochs.  Segous  venen  exposats  en 
los  capítols  de  cárrechs  que  publiquém  al  flnal,  poden  agruparse  aytals 
dampnatges,  en  vuyt  categoríes: 

L — En  pendre  rendes  reyals,  que  Palau  cobrava  y  no  entregava  al 
Rey,  al  donarli  comptes  de  la  sua  administració  (274). 

n. — En  imposar  ais  seus  adniinistrats  pagues  indegudes  (275). 

III. — En  posar  en  los  comptes  al  Rey,  obres  que  no  executava,  ve- 
nent  á  profit  propi,  bens  del  Sobirá  (276). 

IV.— En  amagar  y  no  pagar  al  Rey  la  deguda  fadiga  (277),  axis 
com  ferli  perdre  molts  altres  drets  (278). 

V.— En  adquirir  cens  per  menys  de  preu  (279). 


(271)  Apendix   nombres   XVIII,   XX,   LV,   LXVIII,   LXXXVII,  LXXXVIII,    XC,    CXV, 
cxxm,  CXXIX  y  UXXX. 

(275)  Apendix  nombre  CVII. 

(276)  Apendix  nombres  LXXXII  y  CXVII. 

(277)  Apendix  nombres  XXI,  LXXIV,  LXXV,  CXXV  y  CXXVIII. 
(27S)  Apendix  nomlircs  XXX,  CXIV,  CXXI,  CXXII  y  CXXIV. 
(27'J)  Apendix  nombres  XXXIX  y  CVl. 


418  P.   CARRERAS   Y    CANnt 

VI. — En  simular  variados  despeses  .1  cárrecli  del  Rey  (280). 
Vil.— En  no  donar  al  Monarca  les  preses  de  guerra,  ni   los  diners 
procehidors  de  les  rehemp(jons  d'  anar  &  la  guerra  ó  de  delicies  (281). 
VIII. — En  aproinarsc  niolts  eens  del  Rey  (2S2). 
Aparelhida  la  oposició,  los  paers  no  se  'n  amagaren,  molí  al   con- 
trari,  pregonaren  per  dits  termes,  que,  qualsevulla  persona  qui  hagués 
conexenient  de  iierjudicis  rcbuts  per  lo  Key,  'Is  ho  comunicas  puix  ho 
manifestai  iun  al  Sobirá.  Motiva  lo  pregó,  com  negú  hom  di  la  hatlia  de 
Camarasa  no  lio  save  dir  al  Senyor   linj,  tort  ne  deseret  que  presos: 
tant  he  gran  lo  poder  den  Pera  de  Palau  en  la  hatlia  de  Camarasa. 

Los  Cíipítols  de  cárrechs,  convenientment  sagellats  ab  lo  S!gell  de 
la  vila  de  Camarasa  se  trameteren  al  Rey  al  comeuíjar  1'  any  1295.  Lo 
sagell,  feya  vint  anys,  que,  lo  guardava  per  lo  comú,  En  Bagay,  á  quí 
llavors  amenaza  En  Palau,  dientli,  qui'  li  farie  trer  la  vida  del  cors  Lo 
sagell  li  fouUevit,  donantlo  á  N'  Arnau  Argot  nodrit  seu  et  de  casa  sua 
(d'  En  Palau).  Axis  s'  assegurava,  que,  en  avant,  neguna  escriptura 
no  pogués  hom  trametre  al  senyor  rey  segelada  ab  lo  segel  de  la  vila, 
que  ell  no  la  sabes. 

Y  ara  ab  menaces,  ara  ab  donatius  y  sempre  utilisant  qualsevulla 
mijans  que  li  aparexien  conduents,  tractá  d'  atraures  la  voluntat  de 
sos  majors  enemichs.  Lo  propi  Arnau  Vives,  fou  cridat  á  la  iglesia 
de  Santa  María  del  Plá,  y  davant  diferents  testimonis,  hu  d'  ells  En 
Pera  Salendí,  li  digué  En  Palau,  que,  si  s'  estava  que  no  li  pervingués 
cap  dany,  ell  1'  assoguraría  ó  guiaría  de  son  cunyat  N'  Arnau  de  Flu- 
vi;l,  d'  En  Br.  d'  Agrcmunt  y  de  N'  Arnau  Calaf,  los  quals  lo  tenien 
en  reguart  per  rahó  com  ere  cunyat  den  G.  Pellicer. 

Per  evitarla  repetició  de  denuncies  que  revestissen  carácter  pú- 
blich,  cora  la  predita,  Palau  y  sos  partidaris  l'eren  per  manera  que  hi 
dexessin  d'  haver  paers  en  los  llochs  de  Camarasa  y  Cubells,  hont  per 
mes  de  cent  anys  may  s'  havien  dexat  de  nomenar  aquests  encarregats 
de  la  administrado  local.  Axis  si  sortía  en  be  de  la  primera  denuncia 
oficial,  n'  evitava  una  segona  y  á  sos  enemichs  sois  los  quedava  lo  ca- 
mí  de  formúlame  de  privades  les  quals  estaven  lluny  de  teñir  tanta 
autoritat. 

De  tal  efecto  fou  la  denuncia,  que  no  's  feu  esperar  la  orde  reyal 
cncomanant  al  jutje  Guillém  de  Jafer,  obrís  informado  contra  deis 
actes  del  batlle  Palau  (25  de  jancr  de  1295),  qui  devía  cessar  enconti- 
nent  en  son  ofici.  Pro  Palau  trova  manera  de  retrassar  lo  cumpliment 
de  la  orde,  diferint  les  actuacions. 

A  la  denuncia  oficial  deis  paers  se  seguiren  mes  actes  d'  oposició 
ferma  á  la  gestió  administrativa  d'  En  Palau,  entre  ells  la  reclamado 


(2H0)    Apendix  nombres  L,  Lili,  LVIIl,  LIX,  LX,  LXI,  LXXI,  LXXXVl  y  XCl 

(281)  Apendix  nomines  LVII,  LXII,  LXIV,  LXVI,  LXXIII  y  LXXXV. 

(282)  Apendix  nombres  LVI  y  LXX. 


¿ACIQÜIStóE  POLÍTICH   EM  LO  SEGLE   XlII  419 

qae  formularen  Pere  de  Más,  Ramón  Margalit  y  Bernat  Agusti,  paers 
de  Camarasa,  y  Berenguer  Saleva  y  F.  Serra,  quí  ho  eren  de  Cubells,  á 
5  d' abril  do  I29ó  Demanaven  al  batUe  Paiau,  la  restitució  deis  diners 
que  cobra  en  1289,  per  Iliurarse  d'  anar  á  la  host  del  Einpurdáy  adu- 
híen  diferents  ordes  de  devolució,  emanadas  del  infant  Pore,  procu- 
rador de  Catalunya,  y  del  rey  Anfós  II. 

Palau  guanyá  temps,  obgectant,  que  no  volía  contestar  ais  paers, 
per  esser  grans  enemichs  seus  y  acusadors:  pro  sí  'n  respondría  á  al- 
tres  persones  que  debignássen  les  universitats  deis  dits  llochs. 

Axis  les  coses,  un  dimecres  10  d'  agost  de  1295,  lo  jutje  Jafer  con- 
grega ais  vehins  de  Camarasa  en  la  iglesia  llegint  la  comissió  rebuda  del 
Monarca  y  fent  cessar  á  Palau  del  ofici  de  batllo  reyal  Aytambé  de- 
maná ais  congregats  1'  informessin  de  les  exaccions  coraeses  per  En 
Palau,  conminantlos  á  dir  la  vritat,  tant  en  denunciar  fets,  quan  en 
testimoníame  Lo  día  seguent,  dijous  era  comenada  la  batllía  de  Ca- 
marasa, á  Pere  de  Viurevol,  de  conscntiment  d'  En  Berenguer  des  Más 
procurador  reyal,  qui  jugá  ara  gran  papcr.  En  Más  es  qui  presenta  á 
Jafer  los  capítols  hont  los  paers  de  Camarasa  y  de  Cubells  denuncia- 
ven  les  vexacions  d'  En  Palau;  ell  es  qui  entra  á  questionar  fort  y  di- 
rectament  ab  1'  ex-batUe,  per  les  rendes  reyals  de  la  batllía,  que  no 
dubtá  en  arrendar   conjuutament  ab  Bernat  Salat  (283). 

Mes  lo  jutge  Jafer,  comenta  son  trevall  prenent  una  sola  declaració 
(essent  lo  testimoni  quí  compareix  á  declarar  Bernat  Pellicer)  y  para 
sobtadament  no  seguint  mes  avant  Bona  manera  tindria,  lo  temible 
personatje,  de  diferir  lo  que  en  sa  contra  s'  intentava. 

Es  que  la  gent  d'  En  Palau  may  dormí.  Lo  dimecres  28  de  decembre 
de  1295,  Pere  Argot,  qui  exercía  la  batllía  per  En  Viurevol,  y  1'  escri- 
vá  Arnau  Argot,  conferenciaren  ab  lo  paer  de  Camarasa,  Pere  des  Más, 
dientli  com  En  Palau  li  pregava  no  esplicás  res  que  '1  perjudiques,  ais 
inquisidors  qui  devíen  venir  á  Camarasa  á  seguir  lo  procés  comcn^at  y 
que  declaras  contra  de  les  saos  propies  denuncies  Delcontrari,  En  Pa- 
lau no  sestarie  que  no  li  percagas  son  dan:  et  sis  nestave  que  serie  son 
amig  No  dexa  d'  esser  remarcable,  que  lu  llochtiuent  del  batlle,  aquell 
qui  devía  mostrarse  ferm  auxiliar  de  la  justicia  en  la  actuació  del  su- 
mari,  se  mostrás  tant  descobertament  favorable  al  procesal,  gestio- 
nantli  la  irapuuitat  de  les  sues  vexacions  y  robaries. 

Los  valcdors  d'  En  Palau  no  cessaven  en  sos  trevalls:  parlaren  á 
Bernat  Sabat  qui  era  de  la  fracció  contraria,  que  no  dixes  res  que  sabes 


(283)  Ab  mot!u  de  teñir  part  del  delme  de  la  batllía  de  Camarasa,  Pere  de  Palau  ab  loa 
castláns,  volgueren  ferio  estensiu  al  delme  deis  honors  del  eastell  de  Seíjura.  Loa  arrendata- 
rls  Más  y  Salat  s'  hi  oiiosaren,  puix  era  est  Castell  cabalar  del  aenyor  rey  et  cosa  apropiada. 
Hí  mtervinguó  lo  batlle  Viurevol,  disposaiit  fo3  interinameut  comanat  &  un  prohom  de  Ca- 
marasa tro  que  fus  vist  de  qui  devie  esser. 

Palau  •milament  el  sobrera'  ^menypreantlo  manament  et  la  ¡lena  (100  morabatins)  posada 
per  lo  ditbntlle',  se  prcngué  la  vuytena  part  d'  aquell  delme. 


420  F.    CARRERAS  Y   CANDI 

que  en  P.  de  Paluu  hagues  feyt  contra  lo  gi-nijor  lieyne  contra  ve.yes  ais 
enquesidors  que  contra  En  I',  de  Palau  devien  venir.  Del  Rcyobtin- 
gueren  una  ordc  per  En  Jafcr  y  M;ls  (7  janer  1296)  manantíos  no  in- 
quirir res  que  fos  del  lenips  precedent  A  la  enqucsta  d'  En  .Salanova. 
Quan,  al  comeníjar  1'  any  1206,  semblava  que  Jafer  iniciaría  les 
dilií^encies  procesáis,  ccssá  En  Viurevol  de  la  batllía,  obtenintla  Ramón 
de  Pui^vert.  Feya  constar  lo  nonicnament  rcya!,  que,  no  s'  entenía  per- 
judicar al  dret  que  En  Palau  hi  tingues  (16  janer  1296)  (284).  Llavors 
En  Pere  Argot  fou  son  llochtinent  k  Camarasa. 

A  la  íí  esclatá,  la  ira  contra  de  N'  Arnau  Vives,  En  Palau  lo 
menaQá  pública  y  descaradament,  davant  d'  En  Jafer  y  En  Más,  encul- 
pantlo  de  ileures  á  ell  la  instrucció  del  procés  y  que  per  tant  tots  dos  s' 
ho  arreglarien  en  la  plaga,  hont  hu  ó  altre  hi  devía  restar  mort.  Lo 
Jutge  y  lo  Procurador,  lo  requeriren  en  nom  del  Rey  á  no  ocasionar,  ni 
ell,  ni  ningú,  dany  á  En  Vives,  sots  pena  de  mil  morabatins. 

No  fent  cas  del  requeriment,  Palau  concertá  la  mort  d'  En  Vives. 
Son  fiU  Pere  (285)  y  1'  altre  Pere  de  Palau  alcayt  de  Lloren?,  juntaren 
alguns  valedors,  enti'ant  á  la  plaíja  de  Camarasa  ab  propósit  de  ma- 
tarlo ais  crits  de  muy  re,  muy  re 

Pere  Argot  aplegant  gent  de  la  Vila,  los  feu  cara  y  pogué  salvar  á 
En  Vives  d'  una  mort  segura. 

Palau  no  restava  desprovist  de  tot  carácter  oficial,  en  lo  terme  de 
Camarasa,  A  despit  de  perdre  'n  la  batllía,  puix  lii  proseguí  en  1'  ofici 
de  cullidor  ó  arrendador  del  monedatge.  En  axó  no  li  fou  fet  gran  con- 
trast,  puix  les  genis  Ion  crehegueren  axi  com  ell  los  ho  deye  de  páranla. 
Per  tant  s'  aprofitá  d'  aquesta  porta,  que  restava  oberta  á  ses  cons- 
tants  opresions,  per  obligar  á  pagar  monedatge  ais  qui  n'  eren  exempts 
per  dret  y  costums  de  la  térra:  (pres  se  a  penyorar  pubylls  et  viudes 
que  no  poseyen  re  ne  en  la  ierra  del  senyor  rey  aquells  aytals  no  pa- 
guen re).  Per  mes  que  aquests  feren  constar  la  vexació  en  públich  ins- 
trument  y  n'  apelaren  al  Rey,  no  desistí  de  velería  exigir  (no  volc  es- 
tar de  penyorar  et  de  vendré  lurs  bens)  ni  tampoch  feu  cas  de  tres  ma- 
naments  de  Jaume  II  ordonantli  que,  lo  monedatge  icoyUs  en  esta  bat- 
lia  axi  com  se  pagave  en  los  altres  loes  del  senyor  rey»,   seguint  en  sos 
penyoraments  á  despit  de  la  justicia.   Les  victimes  d'  aqüestes  exac- 
cious  eren  sempre  los  contraris  á  la  sua  gestió  política,  puix  ais  amichs 
y  valedors,  lluny  d'  ocasionarlos  tort,  ni  'Is  cobrava  lo  que  'Is  corres- 
ponía:  <i7>ias  de  negu  pubíll  ne  viuva  que  sien  de  sa  part  ne  silguen  ab 
ell  á  abcegar  los  dretz  del  senyor  rey,  no  na  levatz  negú,  ne  /'oreáis:  et 
hani  lexatz  á  levar  que  sonjustz  de  levar». 


(284)  1296.— Diu  lo  nouienament  d'  En  Puigwrt  «per  hanc  tamcn  comissionem  non  inten- 
dimna  lieri  preiudicium  Pctro  de  palacio  in  jiu-e  siquot  liabet  in  bajulia  predicta».  (Lleyda 
XVII  kalendes  febrer  1205)  íRcíjistre  líil,  toli  187). 

(285)  D'  aqnest  fill  d'  En  Palau  n'  havém  parlat  mes  avaut  en  la  nota  71. 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XlH  421 

La  circunstancia  de  seguir  Palau  en  sa  matexa  posició  social,  coni 
á  Senyor  de  Priva  y  alcayt  de  Santa  Linya  y  espccialment  ab  sa  anti- 
gua araistat  ab  lo  Comte  d'  Urgell  y  lo  Vescorate  d'  Ager,  li  donava 
alé  per  mantenirse  soberch  A  despit  de  la  perdua  de  la  batUía  reyal. 
Per  90  no  dubtava  en  amenazar  ais  arrendadors  de  les  rendes  reyals 
de  Camarasa,  passades,  en  1296,  al  Ueydatá  Pere  de  Viurevol,qui  hi 
tenía  per  representant  á  En  Vidal  Capdeferre  En  la  plassa  de  la  Vi- 
la,  En  Palau  li  feu  cárrech  «perqués  metia  pus  a  avant  a  demanar  les 
rendes  del  Senyor  Rey  quels  altres  compradors>i,  responentli  en  Cap  de- 
ferré,  «que  no  demanava  sino  lo  dret  del  senyor  Rey  et  aquel  enantaria 
aytant  com  pogues  et  co  que  sesyuarda  a  la  compra  den  Viureiiol». 

— IIoc,  contesta  En  Palau, eí  guardáis  que  no  toquéis  al  nostre,  que 
siu  feyets  yous  o  defendria  ab  lespaa. 

A  Santa  Linya,  los  enciniclis  d'  En  Palau  li  contrastaren,  alentats 
per  1'  éxit  deis  de  Camarasa.  En  lo  eoncell  que  ell  ordoná  aplegar  lo 
dimarts  1  d'  octubre  de  ]2M,  lo  prohom  Arnau  Roger,  en  nom  deis  seus 
companys  se  posa  en  pugna  ab  En  Palau.  Aquest  1'  amenacá  pública 
ment  de  mort,  indisposantse  ab  tots  los  jurats  de  la  Vila.  Com  á,  con- 
sequencia  d'  axó,  la  gent  que  Palau  tenía  d'  establida  en  lo  Castell  de 
Santa  Linya,  entra  per  los  horts  y  vinyes,  robauthi  verdures  y  fruyts. 
Al  quexarse,  los  prohoms,  d'  aqüestes  robaríes  y  lladronicis,  sois  los 
hi  responía  per  descárrech,  que  axí  ho  solie  fer  en  Ramonei  de  Oardo- 
na.  Los  continuats  danys  obligaren  ais  prohoms  de  Santa  Linya  á 
posarlos  á  conexement  d' En  Ramón  d'  Anglerola  per  qui  tenía  la  al- 
caydía  En  Palau,  y  del  quí  rebé  orde  mauantli  se  'n  abstingués:  pro 
no  'n  feu  cap  cas. 

La  falta  d'  actuacions  en  lo  preces  d'  En  Jafer,  durant  tot  1'  any 
1296  flns  á  arrivar  al  agost  del  12  17,  sembla  indicarnos  un  nou  éxit  en 
los  continuats  trevalls  del  procesat  Palau.  Per  tal  que  li  donava  motiu 
de  seguir  en  sa  política  de  menaces  y  opresiíj  No  tarda  en  inmolar  una 
nova  víctima,  lo  vehí  de  Camarasa  Pere  Salendí,  villanameut  assessi- 
nat  lo  11  d'  agost  de  1297. 

En  Salendí,  obiingué  del  Bisbe  d'  Urgell,  los  domenges  ó  rendes 
que  possehía  á  Camarasa,  contra  la  voluntat  de  Pere  de  Palau,  qui 
mena9antlo  de  mort,  1'  obliga  á  renunciarlos,  tenint  de  fugir  del  ter- 
me  (286).  Passat  algún  temps  tot  cambia  y  En  Salendí  y  En  Palau  es- 
devinguereu  amichs  (,287 j,  tenint  lo  primer,  carta  blanca  per  cometre 
malifetes  á  Camarasa,  segons  solien  los  valedors  del  dominant  batlle. 


(286)  Per  tot  lo  concernent  á  En  Salendí  vegis  los  aiwrtats  CX,  CLXVIII,  CLXXI. 
CLXXII.  CLXXIII,  CLXXIV,  CLXXV  y  I  LXXXVIII  á  CXOt. 

(287)  Correría  I'  any  1285.  Del  temps  en  que  Palau  y  Salendí  eren  bons  amichs,  existci.\  la 
present  orde  i'oyal,  única  en  que  bi  surt  aquest  vebí  de  Camarasa: 

1285.— <Fidelí  suo  petro  de  palacio  salutem  et  gracíam,  lutelleximus  quod  p.  salendinl 
uadit  uobiscum  ct  est  de  familia  vestra  et  tornauít  apud  camarasam  cum  duobus  liominibua 
nobili  R^   de  ccruaria  quos  cepit  sine  licencia  et  roqiiisione  Curie   nostre  et  sine  fatica  jure. 


422  P.    CARRERAS   V  CANDt 

Dos  exemplis  d'  aquesta  inmunitat  so  refcrexen  en  lo  preces.  Pcrc 
Siiloiulí  y  Joan  Aniurfíós  hagiieren  noves  co  es,  se  barallaren:  N' 
Amargos  rebé  colps  de  puiiy  y  En  Saleudí  1'  amena9á  de  mort  (del 
cors  á  f.olré).  Temé  N'  Amar<j;üs  y  denuncia  lo  fet  al  batlle  i'alau,  de- 
manantli  que  '1  fes  assegurar  d'  En  Salendi  ó  que  U  dixés  si  lig  porie 
teñir  segur  per  lo  senijor  rey,  que  sino  cerearie  senyor:  ct  en  Pere  de 
Palau  respós,  que,  no  lig  podie  teñir  segur  et  ques  nanas  et  cercas 
senyor. 

Trista  coiidlcii)  la  deis  halñtants  de  Catalunya  en  lo  segle  xiii.  Los 
de  jurisdicció  particular,  subgectes  sempre  á  innombrables  vexacions, 
á  pretext  d'  exigirlos  lo  cumpliment  deis  debers  de  vassalls,  pert  tant 
motivA  lo  concgQt  vulgar,  usat  en  lo  segle  xv,  en  térra  de  baró, 
no  lii  fases  ta  maysó.  Y  per  altre  part^  si  residien  en  poblacions 
reyals,  lo  despotisme  de  certs  batUes  los  obligava  á  teñir  d  emigrar- 
ne,  cercant  sempre  dominis  mes  suaus.  Y  com  lo  segle  xiii  donava  mol- 
ta  Importancia  á  la  repoblació  de  Catalunya,  no  podía  esser  acccpta  á 
cap  Senyor  y  pugnava  contra  1'  interés  particular,  que  los  batUes  ó 
representants,   favorisquessen  la  emi.iíració  deis  populartors  del  terme. 

Encara  suposen,  que,  lo  batlle  Palau  digué  á  N' Amargos  (juan  li 
demaná  assegurament  d"  En  Salendi  que  volrie  que  X  liomes  jagiwssen 
morís  en  la  placa  que  ell  no  si  farie. 

En  nom  deis  paers  de  Camarasa,  En  Pere  des  Más  ab  altres  prohoms, 
ne  protesta  y  requerí  al  batlle  Palau,  á  procehir  contra  d'  En  Salendi 
segons  fos  de  dret  y  justicia.  Pro  Palau  lo  desá  tranquil,  s-i  be  es  cert 
que  tampoch  no  consta  damnificas  á  N'  Amargos. 

Altre  vegada,  Eu  Salendi,  espasa  en  má,  perseguí  al  clergue  Ber- 
nat  Soler.  Y  com  lo  paer  des  Más  defenent  á  En  Soler,  volgués  que  lo 
llochtinent  de  batlle  (ofici  ocupat  per  N'  Arnau  Margalit),  amparas  al 
menaíjat  y  opriniit  clergue,  may  lio  pogué  obtenir,  obehint  indubta- 
blement  á  les  indicacions  d'  En  Palau. 

Tanta  amlstat  y  valenija,  se  trasmuda  en  odi  y  antagonisme,  decre- 
tant  En  Palau  la  mort  d'  En  Salendi.  La  relació  mes  circunstanciada  d' 
aquest  crim  es  deguda  al  procesat  Bernat  Cxuilabert,  hu  deis  complicats, 
qui,  essen*:  cunyat  d'  En  Pere  de  Palau,  tractá  de  ferio  inmune  del  de- 
licte  En  tant  lo  vol  excusar,  que,  al  declarar,  respecte  la  inculpado  de 
que  Palau  recuUí  ais  assessins  eu  llochs  de  sa  pertenencia  (com  després 
dirém),  afirma  esser  degut,  á  que,  dos  d'  ells,  En  Bernat  y  N'  Arnau 
Baladí,  eren  germans  de  son  genre  F.  Baladi.  De  la  declarado  d'  En 
Guilabert,  ne  trauí'ém  interessants  detalls. 

Per  !'  any  12;iG  ó  1297  (no  's  precisa  la  data),  ana  al  regué  de  Mur- 


Uuíirc  maiidnums  iiobis  (juatinu3  dictos  homiiics  t!t  quicquid  aliufl  dictus  P.  salcudini  ceperit 
de  lionis  ct  rebus  dicti  r'  vel  lioiiiinum  suorum  nbsolui  et  restUui  dicto  R"  sine  mora  aliqíia 
faciatÍH  Taliter  faciendo  quod  non  possitis  a  iiobis  de  nej^ligencia  uel  in  olu-dieucia  reprelieu- 
di.  Dntum  bai'chinone  IIII"  idus  apriUs  Auno  quo  supra».  (Registre  .'>6,  foli  i>3). 


CACIQÜISME   POLÍTICH   EN'  LO   SEGLE  XlII  423 

cia,  ab  lo  rey  Jaume  II,  Guilabcrt  y  altres  homes  de  Camarasa,  sots 
capitanía  d'  En  Salendi.  Trovantsc  ;l  Oriola,  questionaren  En  Guila- 
bert  ab  En  Balaguero  Valeníja.  Interveninthi  En  Salendi,  pega  ab  la 
llanca  al  primer,  davanl  del  Castell  y  ordouá  á  un  algutzir  reyal,  que 
tanques  al  segon  á  la  presó  També  s'  indisposá  En  Salendi  ab  En  Bcr 
nat  Baladí,  restant  odi  viu  entre  ells,  al  retornar  del  exércit. 

Ocorregué  després,  que  En  l'alau  amenaza  de  mort  á  En  Salendi. 
Per  virtut  de  dites  menaQes  Jaume  II  expedi  orde  ais  veliins  de  Ca- 
marasa, Cubeüsy  Montgay,  que  lo  defenessen  y  amparassen.  Salendi 
joyos  deldecret  reyal,  lo  feu  Ucgir  lo  dissapte  11  d'  agost  de  1297,  á 
la  plassa  de  Camarasa,  escoltant  dita  lectura  assegut. 

Palau  seguit  de  25  homes  parents  seus  et  de  la  sua  conscrüci,  ai 
veure  á  la  plassa  á  En  Salendi,  calladament  se  'n  torna,  dexauthi  una 
part  deis  qui  1'  acorapanyaven.  Y  al  esser  enfrout  de  la  escrivanía, 
adregantse  ais  pochs  quilo  seguien,  diguélshi: 

— uTornatvosen  fit  fid  co  q'ie  sabetz". 

Llavors  En  Balaguero  Valen^a  y  En  Bernat  Baladi  atacaren  á  En 
Salendi  tirantli  pedrés  y  trahentse  les  espases  y  coltells,  ajuntantselshi 
N'  Arnau  Alegret,  parent  del  primer,  qui  era  cullidor  del  monedatge  íl 
nom  d'  En  Palau. 

Salendi  s'  arrima  á  la  poj-ta  del  alberch  d'  En  Bernat  Pebret^  desde 
hont  se  defené  deis  qui  1'  atacaren.  Mes  com  ensopsgás  y  caygués  din 
tre  la  casa^  se  'n  aprofitá  N'  Alegret  per  ferirlo  d'  un  colp  d'  espasa,  de 
la  porta  estant  L'  avalot  porta  á  la  plassa  á  raolts  vehins,  que  s'  iu - 
terposaren  entre  los  combatents,  salvant  la  vida  á  En  Salendi.  Lo  bat- 
lle  Pere  Argot  no  hi  comparegué,  puix  se  trovava  fora  vila,  en  la  hor- 
ta.  En  Talau,  axí  com  partí  de  la  placja,  deya  ais  qui  hi  corrien  atrets 
per  lo  soroll,  que  podien  tornarsen  á  llurs  alberch^ 

J'er  molts  vehins,  fou  acompanyat  á  sa  casa  lo  ferit  Salendi.  Com 
estava  de  mal  talant,  al  vespre  no  sortí  á  la  porta,  segons  tindria  per 
costum.  Axó  11  salva  la  vida  dit  dissapte,  puix,  aquell  vespre,  N'  Ar- 
•  ñau  Alegret  y  Bernat  Guilabert  exiren  de  Casa  d'  En  Palau  ab  intent 
de  matarlo  si  1'  haguessen  trovat  defora,  «ei  com  nol  trohj.ren  tornaren- 
sen  al  alberch  d'  En  Pere  de  Palaut. 

Dugues  vegades  en  un  sol  día,  se  frustraren  los  propósits  d'  assessi- 
nar  á  En  Salendi.  Mes  per  90  no  'n  desisliren. 

Lo  diumenge  12  d'  agust.  En  Palau  escrigué  á  son  protector  lo 
Com  te  d'  Urgell,  demanantli  pregas  al  batUe  de  Camarasa  Puig'vert, 
que  no  exigís  fé  ó  seguretat  á  N'  Arnau  Alegret  per  la  requesla  feta  á 
En  Pere  Salendi,  alegant  que  havia  corona,  90  es,  que  estava  subgecte 
á  la  jurisdicció  eclesiástica. 

Quan  la  carta  fou  llegida  al  Comte,  hi  era  present  En  Ramón  de 
Puigvert,  qui  digué  al  d'  Urgell,  no  '1  podría  atendré. 

—  «iVb  me  'n  preguetz,  que  no  es  cas  de  que  vos  degatz  pagar  et  hau- 
riausen  a  dir  de  no.  quejo  no  ?i'  estaría». 


424  P.    CARRERAS  Y   CANDt 

Al  eiidemá,  dilliins,  13  d'  a;;ost  de  1297,  Salendí  aiiA  á.  Cubclls,  per 
mostrar  la  carta  del  Rey  al  hallle  I'u¡í;vert. 

Aquell  matí,  En  üaladi  y  En  Guilabert,  prissant  per  davant  de  la 
casa  de  N'  Arnau  Vives,  de  Caniarasa,  se  trovaren  ab  N'  Argot,  llocli- 
tineiit  de  batlle,  qui  los  demaná  ftances  de  (jo  que  cometeren  lo  dissap- 
te  contra  d'  En  Salendí.  A  lo  que  Ba'adí  obgectá. 

—  No  laye  havem  ara  dar,  laus  em  encara  liuy. 

— Si  faretz  a  la  mía  fe  ans  qneus  partincatz  da  mi,  replica  N' 
Argot. 

— Nous  en  dariem  gens,  digué  En  Guilabert. 

Y  com  ells  dos  s'  acostassen  á  N'  Argot,  sens  dubte  en  actitut  ame- 
nazadora, tcment  alguna  mala  partida  clama  á  grans  erits: 

—  «  Via  fora  prenets  los». 

A  quals  veus  los  enemichs  d'  En  Salendí  exiren  de  Camarasa,  men- 
tres  lo  Batlle  y  alguns  vehíns,  los  perscguíen  íins  á  les  roques  de  Mun- 
teró.  Mes  tart  los  fugitius  retornaren  á  la  Vila  A  maquinar  la  mort  d' 
En  Salenaí. 

Sabedor  En  Palau  y  sos  parents  y  amichs,  de  la  añada  d'  En  Sa- 
lendí á  Cubells,  determinaren  matarlo  al  eamí:  «e<  aquest  A.  Alegret  ab 
daltres  meserenli  dos  aguaytz  prop  de  la  vila  de  Camarasa  en  loch  que 
negun  hom  a  cavaU  nos  podie  redrar».  U  aguayt,  que  tant  se  trova  en 
escrits  del  segle  xiii,  equival  á  la  '.mboscada  castellana:  vol  dir  ama- 
garse per  sortir  sobtadament  á  dampniflcar  al  qui  está  desprevingut. 
Per  QO  deya  molt  be  en  una  de  ses  sentencies  En  Jafuda,  jueu  de  Bar- 
celona, <i:avol  costutn  es  aguayt  que  no  sen  pot,  hom  guardar». 

Los  adherents  d'  En  Palau^  s'  aparellaren  á  matar  á  En  Salendí, 
N'  Arnau  y  Bernat  Baladí,  En  Guilabert  y  En  Pere  Perpinyá,  s'  apos- 
taren á  la  serra  d'  Espina,  N'  Alegret,  Balaguero  Valen^a  y  altres  en  lo 
torrent  de  Baldassar,  mentres  eren  també  ocupades  y  vigilades  dife- 
rentes situacions  del  entorn. 

Ais  quatre  qui  pujaven  á  la  serra  d'  Espina,  En  Bernardo  Baget, 
los  hl  digué: 

—  Barons ,  venitz  ne,  que  en  Salendí  es  en  la  Mulínera,  segons 
Pere  Solsona  m'  ho  acaba  de  dir. 

Tots  plegats  passaren  á  la  serrado  Pop-Martí  per  atalayai  á  En 
Salendí:  mes  no  veyentlo  en  Baladí  se  'n  separa. 

Meutrestant  Pere  Salendí  fent  sa  vía,  entra  en  lo  torrent  de  Baldas- 
sar hont  estaven  en  aguayt  N'  Alegret  y  En  Valen(;a.  Avants  de  que 
's  pogués  adonar  de  res,  N'  Alegret  li  pega  ab  una  lauca  per  lo  costat, 
que  ¡Jassá  de  lal'.ra  part,  et  fo  acorrat,  axi  que  sempre  cahec  sobre  lo 
coll  del  cavall.  Després  vingueren  totz  los  altres  ab  lances  et  ab  espaes, 
et  ferenli  moltz  colptz,jasi  que  per  la  primera  laucada  ere  mort. 

Relata  En  Guilabert,  que,  quan  Baladí  retorna  á  la  serra  de  Pop- 
Martí,  digué,  com  ja  havía  mort  á  En  Salendí,  En  Valen^a.  Confuses 
paraules,  partida  relatades  en  Uatí,  se  posen  en  boca  d'  En  Baladí. 


CACIQUISME    POLÍTICH    EN    LO   SIGLE    XIII  425 

— «Nous  cal  anar  que  balaguero  valensa  a  mort  en  Salendi,  que  yo 
he  vist  que  U  ha  dat  ab  lansa,  et  trahit  lanceam  per  terram,  et  el  ques 
te  a  la  coha  del  Raci  ab  lesj^aa  treta,  dicebat  de  ipso  p.  salendini,  et 
que  li  dona  ab  lasjiaa». 

Comesa  la  mort,  los  homeyers,  temerosos  de  la  acció  de  la  justicia^ 
hagueren  árecaptarse.  Hu  deis  companyons  d'  En  Guilabert  digué  ais 
demés: 

— tBarons,  mal  tornar  nos  furia  a  la  vila^. 

Passaron  en  sa  majoría  á  recullirse  al  lloch  d'  Alós,  qui  era  d'  En 
Lop  de  Luna,  excc¿)tat  Balaguero  Valensa  qui  ana  k  Rápita. 

Aquell  dilluns,  En  Pere  de  Palau  trámete  dos  hoines  á  Alós  ab  en- 
cárrech  de  que  los  fugitius  no  aturassen  allí,  sino  que  s'  adre(jassen  á 
Priva  Assegurava  En  Guilabert,  que,  lo  dimars  14  d'  agost,  En  Peret 
Perpinyá  li  digué  á  Alós: 

—  «Barons,  pensatvos  en  dañar,  que  en  Salendi  es  tot  espesseiat  et 
dien  queu  an  fet  A.  Alegret  et  Balaguer  Valensa. 

Aquell  diinarts  los  homeyers  arrivaven  á  Priva,  hont  no  hi  ere  En 
Palau.  La  sua  minyona,  que  res  del  succehit  sabía,  los  acuUí  y  pre- 
para colació,  puix  era  vigilia  de  la  Mare  de  Deu  d'  agost;  després 
partireu  á  Vilanova. 

Al  matí  del  día  de  la  Mare  de  Deu,  Arnau  Guilabert,  ana  á  Vila- 
nova ab  cert  jove  de  Castellserá,  dientli  son  germá  Bernat  Guilabert, 
que,  trovant  mort  á  En  Salendi,  li  prengué  la  capa.  Se  posen  en  boca 
de  N'  Arnau  les  seguents  páranles: 

— «.Veiatz  quin  desastre  mes  vengut:  que  yom  cuydava  que  vos  fos- 
setz  anatz  ves  lo  torrent  de  Baldassar  et  ibi  inveni  P.  Salendi  interfec- 
tum  et  recepi  capameius,  propter  illos  denarios  quos  nobis  debebat. 

En  Bernat  Guilabert  diu  que  V  amonesta  per  haverse  'n  portada 
la  capa  del  difunt. 

Al  vespre  del  día  15,  dos  missatgers  d'  En  Pere  de  Palau  los  hi  ma- 
nifestaren com  se  'n  ei"a  anat  á  Aragó  y  que  flns  á  son  retorn  se  recu- 
Uissen  al  seu  lloch  de  Figuera  qui  era  del  terine  de  Priva.  A  tal  obgecte 
expedí  oportunes  disposicions  á  cert  jove  d'  Algerre,  qui  per  ell  te- 
nía dit  lloch,  á  Na  Sanxona  Tartalla,  minyona,  que,  segons  deyan  era 
la  sua  estimada  y  á  En  Guarner,  al  cay  t  de  Figuera. 

Vuyt  ó  deu  díes  hi  residiren,  durant  los  quals  En  Palau  'los  feu  lur 
ubs  de  tot  co  que  mesterhavien,  tro  en  R  de  Puigvert  hac  hoyt  clams  de 
sa  muyler  den  P.  Salendi,  que,  en  Pere  de  Palau  havie  feyt  hociure  son 
marit'. 

Quan  á  Camarasa  corregué  la  veu  d'esser  mort  En  Salendi,  N'  Ar- 
got, declara  bandits  á  tots^los  qui  ja  s'  assenyalava  com  homeyers. 
Bandits  eijuivalía  á  gitats  de  pau  y  treva,  ó  en  termes  moderns,  decla- 
rats  fora  de  la  lley  y  per  tant  perseguits  per  la  justicia.  Del  bandit  en 
los  segles  xiv  y  xv  ne  deriva  lo  bandejat  y  es  un  equivalent  al  bandi- 
do castellá. 


426  F.    CARREMAS  Y   CAN'DI 

De  Cubells  parii  vers  Camarasa,  seguit  de  vuyt  ó  deu  honics,  lo 
batUe  Puigvert  per  ai>rcsonar  á  En  Tere  de  F'alau.  Pujaiitse  'n  al 
Castfell,  trámete  á  En  Jornet  que  ordonás  al  Uochtinent  Arj^ot,  que, 
ab  tots  los  homes  hi  lia^u6s  á  la  i)laQa,  comparcsqués  al  Castell.  Lia- 
vors  N'  Argot,  rebé  orde  de  ferhi  pujar  á  En  Palau. 

Pere  Argot  ho  tractá  de  cumplimentar  trovant  á  En  Palau  al  Hit, 
ab  febre  y  ho  passá  á  dir  al  Batlle  reyal  Mes  li  rci)ctí  lo  nianument 
de  que  '1  portes  al  Castell. 

A  la  nova  visita  de  N'  Argot  á  En  Palau,  aquest  refusá  alsarse  del 
Hit  ab  la  febrada,  aduhint,  que,  no  era  pas  tant  criminal  y  que  si  lo 
batlle  Puigvert  volía,  podía  passar  á  casa  sua. 

Davant  quin  resultat.  En  Puigvert  difrué  á  son  Llochtinentá  Cama- 
rasa,  que  li  portas  de  totes  passades,  i  En  Palau.  A  la  obgecció  que 
N'  Argot  feu,  de  que  tot  sol  no  '1  podría  apresonar,  se  determina  á 
passarhi  ell  mateix,  seguit  de  la  gent  aplegada  A  Cubells  y  A  Camara- 
sa La  comitiva  atura  davant  1'  alberch  d'  En  Palaji.  Puigvert,  girant 
se  á  son  seguici  diguó: 

— <íBarons,  de  part  cid  senyor  Reij  vos  man,  que,  ques  que  yo  iix 
yncm  de  ociure  o  de  pendre  fassatz». 

Paraules  que  mostren  temcn^a  de  no  esser  proa  obcit  ó  de  trovar 
oposició  en  la  casa,  al  ensemps  que  la  fermesa  com  volía  procehir  con- 
tra d'  En  Palau,  en  cas  de  resistenca. 

Trucaren  á  la  porta,  la  obriren  y  lo  BatUe  y  sa  gent  entraren  á  certa 
habitació  de  davant  la  cuyna  y  de  la  porta  d'  una  cambra  hont  se  su 
posava  hi  geya  En  Palau.  Lo  seu  escuder  Ramonet  de  Miravet  lo  fiU 
d'  En  Ramón  Mascaró  y  cert  aragonés  allí  presents,  foren  prcguniats 
per  En  Puigvert  hont  era  En  Palau,  responentli,  que,  estava  en  la  prope- 
ra habitació.  Llavors  ordoná  á  sos  acompanyants  apresonassen  á  aque- 
llos tres  persones.  En  Balaguer  Blanch  agafá,  al  aragonés,  un  deis  de 
Cubells  á  En  Mascaró  y  altre  tercer  prengué  per  la  capa  al  escuder 
Miravet.  Fet  lo  qual,  lo  Batlle  disposá  la  captura  d'  En  Palau.  Sentit 
axó  per  1'  escuder,  se  feu  enrera  y  escapa  de  mans  del  qui  lo  tenía 
agafat,  clamant: 

—  «Xo  sei-á  pas  pres  en  Pcre  de  Pahniy. 

Y  entrantsen  per  la  ¡lorta  que  menava  al  lloch  hont  ere  dit  Palau, 
sortí.  ab  una  espasa  desenvayuada  dieut  ^que  tot  hom  morria  qui  vol- 
gués  pendre  en  Pere  de  Palau*. 

Davant  d'  aquesta  resistencia  En  Puigvert  crida: 

—  tMityren  tots,  imiyrcn  totz^. 

Y  prenent  de  la  casa  una  llanca  que  hi  trova  disposta,  sortí  fora 
y  mete  só  de  viafós  per  resistencia.  S'  eniportaren  al  aragonés  y 
á  En  Mascaró  y  restil  diutre  lo  feel  escuder.  Lo  Baillc  tanca  la 
porta  forana  del  alberch  d'  En  Palau,  y  posa  centinelles  á  totes  les 
sortides. 

Ab  la  remor  de  metre  lo  só,  acudlren  vehíns  armats  en  ajuda  del 


CACIQUISME   POLÍTICH   EX  Lü   SEGLE   XIIl  427 

BatUe,  qui,  ab  mes  companyía,  entra  á  casa  d'  En  Palau  passant  á  pre- 
sencia sua.  Com  no  hi  trovas  á  Ramonct  de  Miravet,  requerí  á  Palau 
la  entreg-a  del  escuder  líespoiigué  lo  Senyor  de  Priva,  que  no  sabía 
pas  hont  era. 

Palau  se  compono;ué  ab  lo  BatUe,  y  mitjaucaut  certa  quantitat 
de  diner,  se  raanllevá  d'  anar  íl  la  presó,  restant  tranquil  al  Hit. 

A  la  nit,  r  escuder  Miravet  sortía  del  amagatall  refugiantse  al  oas- 
tell  de  Priva.  Quan  Palau  se  posa  be  de  la  febre,  partí  al  Aragó. 

Lo  batlle  Puig'vert  disposat  á  no  dexar  sense  punició  lo  delicte,  co- 
munica 1'  homey  al  Batlle  General  de  Catalunya  per  formar  abdos  la 
host  que  devía  pendre  ais  crimináis  en  lo  castell  de  Priva.  Aquests,  la 
nit  que  reberen  nova  del  que  s'  aparellava,  no  dormiren,  atalajant  si 
veyen  venir  1'  exércit  Per  orde  d'  En  Palau  fugiren  A  recullirse  á  Cas- 
tellü  de  Parfanya  propietat  de  son  gran  amich  lo  Vcscomte  d'  Ager. 

A  la  murt  d'  En  Salendí  se  segueix  la  orde  de  Jaume  II  al  jutge 
Jafer,  de  prosseguir  la  informació  contra  d'  En  Palau  (16  agost  1297). 
Aquest  retorna  d'  Aragó,  passant  á  Barcelona  á  sincerarse  de  les  in- 
culpacions  que  se  li  feyen.  Llavors  se  deya  que  recullía  ais  horaeyers 
dintre  sos  Uochs  de  Priva  y  de  Eiguera.  Axis  es  que  al  tornar  á  Cama- 
rasa  y  saber  que  aquests  anaven  sovint  de  Castelló  á  Priva,  atrevint- 
se  fins  á  entrar  secretament  á  Camarasa,  se  'n  agreujá  per  lo  molt  que 
'1  comprometien. 

En  una  entrevista  aguda  entre  Palau  y  N'  Arnau  Alcgret,  li  feu  dir 
á  sos  companys  de  bandiment,  que  no'  s  moguessen  del  castell  de  Llo- 
ren9  ftns  bagues  acabat  de  recullir  lo  monedatge  á  Camarasa.  Mes, 
avant,  trovantlos  En  Palau,  clama: 

— «Malastrucs,  nous  cuijtetz,  que  nul  temps  no  auré  be  tro  la  inqui- 
sido  sia  feta  et  yo  ayudar  vos  ne  a  trer  be». 

A  fi  de  tractar  de  recullirse  al  tcrme  de  Lloren9,  N'  Arnau  Alegret 
y  En  Beriiat  (juilabert  passaren  á  la  torra  del  alcayt  Pere  de  Palau 
flU  de  Guillém,  emplazada  en  la  sua  part  sobirana.  Sois  aquella  nit  hi 
dormiren,  tornantse  'n  1'  endemá,  á  Castelló. 

Les  añades  de  N'  Alegret  A  Llorenc,  esta  ven  relacionades  ab  unes 
velles  relacions  que  tenía  ab  la  familia  d"  En  Pero  Vila  y  que  llavors 
se  refermaren  Composaven  dita  familia,  En  Pere,  sa  muUer  Barcelona 
y  sos  filis  entre  ells  Na  Ramona  y  Na  Gitilleuma,  solteres,  de  vida  poch 
recomenable. 

Barcelona,  com  A  nom  de  pila,  fou  usat  durant  lo  segle  xiii:  altres 
dos  dones  hi  trovéni  axis  nomenades:  una  A  Figols  en  1'  any  1207  (287) 
y  altre  A  Camprodón  en  1'  any  1273  (288). 


(287)  En  iiM  contrate  (le  XfV  kalcndes  de  novcmbre  de  lao?  hi  actúen  «ego  Raimundo  do 
sola  et  filia  mea  liircliinona»  vehíns  de  Figols.  lAr.iáu  paiToquial  de  Santa  María  d' Or- 
K.inyá). 

(288)  En  1273,  Barcelona  de  Vilardcll,  flUa  d'  En  Besalú  de  Vilardell,  liabitava  un  mas 
del  abat  de  Camprodón  ^Hinojosa,  ol)ra  mentada,  plana  2U). 


428  F     CARRERAS     Y    CANDI 

Na  Guilleuma  Vila,  ab  consentiment  de  sa  mare  Barcelona,  ostis"u6 
m6s  de  initj  any  amistansada  ab  1'  alcayt  de  Lloreni;  Pere  de  Paiau; 
y  Ramona  Vila,  fou  vida  marital  ab  N'  Alegret  quan  posava  á  Lloren?. 
Barcelona,  expiicíl  al  jutge  instructor,  com  un  cert  vespre,  N'  Ale- 
gret los  digué  que  per  mala  llengua  d'  En  Balaguero  Valen(;a,  la 
gent  murmura  ven  d'  ell  y  de  Ramona,  volent  per  tant  que  lo  rector  de 
Lloren^  los  esposas.  Lo  Capellá  fou  convidat  ¡I  sopar  A  casa  d'  En  Vi- 
la, fentlos  eutendre,  com  no  podía  casarlos  per  esser  ñlls  de  cosins 
germans. 

N'  Alegret,  prenent  la  má  del  Capellá,  jura,,  no  haver  altrc  muller 
que  Na  Ramona,  suposantseli  pronunciar  aqüestes  paraules: 

— Jo  jur,  «-per  aquesta  má  sagrada,  que  nul  temps  no  auré  altra 
muler  per  lo  fáls  testimoni  que  an  alevat  a  ella  et  a  mi  et  ha  ho  fet  Ba- 
laguero Valensa,  qui  sen  era  anata  Vilanova» . 

Qual  promesa  de  matrimoni,  repetida  davant  deis  parents  de  Na 
Ramona,  fou  suflcient,  per  conceptuarse  desposats  y  consentir,  los  pa- 
res  d'  aquesta,  coabitás  ab  ell,  sempre  que  s'  estigué  á  Lloren?. 

A  Llorenc  los  fugitius  de  Camarasa,  se  dedicaven  á  una  vida  vaga- 
bunda. Poch  se  recataven  y  á  la  pla^a  se  'Is  veya  jugar  al  palctum  (289), 
ais  daus  y  á  un  joch  ab  pedrés  (290).  La  gent  los  solía  assenyalar: 

—  «Veiis  los  handitz  de  Camarasao . 

Demanat,  1'  Alcayt  de  Lloren?,  per  quina  rahú,  essent  coneguts  los 
bandits  de  Camarasa,  y  sabentse  les  causes  de  son  bandiment,  may 
Iractá  d'  apresonarlos,  obgectá,  que  per  no  liaverhi  ningú  qui  los  acu- 
sas. Semblant  resposta  dona,  quan  lo  jutge  li  preg'untava  perqué  tam- 
j)och  prengué  ais  bandits  per  la  mort  d'  En  Pellicer,  mentrestransitaven 
per  Lloren?.  Al  alcayt  Palau,  se  li  seguí  també  proci'-s  á  Barcelona. 

Lo  testimoni  Balaguer  Blanch  esplica  un  fet  del  que  'n  fou  princi- 
pal actor.  En  companjía  de  son  sogre  Bernat  d'  Ager  y  d'  un  parent 
nomenat  Arnau  d'  Ager,  jiasscjaven  á  hora  de  tercia  per  lo  camí  de 
Priva  á  Santa  Liuya.  Quan  foren  al  coiuellar  y  prop  la  porta  del  cas- 
tell  de  Priva,  vegeren  á  un  germá  de  N'  Arnau  Alegret  entrarse  'n  al 
Castell. 

Prosseguiren  ells  son  camí  y  estant  ja  mes  prop  de  la  vila  de  Priva, 
exiren  del  Castell  los  germans  Aruau  y  Tere  Alegret,  cridantli  lo 
primer. 

— lEspernt  vos  Balaguer  Blanch  que  I poc  vul  parlar  ab  vos». 

Se  li  acostá  y  á  les  primores  paraules  lo  mena?á  ab  la  llan?a,  puix 
deya  fou  hu  deis  qui  1'  liavía  perseguit. 

Estant  en  tais  rahoiis,  lii  sobre vench  lo  fiU  major  d' En  Ramón 
Mascaró,  nui  clam;l: 


(289)  Paletiim  ora  una  arma  ¿qué  fou  lo  joch? 

(290)  Etiam  qitod  dictus  A.  Alegret  slnbat  in  platea  et  ludebat  ad  ¡mletum  cum  alus  ti  lu- 
debat  ad  taxillos  etjaciebat  lapideni  cum  aliis. 


CACIQUISME    POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 


429 


—tMuyra,  muijra  lo  bacalar,  que  aytambe  fo  a  la  mía  presó  com 
en  Ramón  de  Puig  vert,  hatUn  de  Camavasa,  me  prés». 

Seg'ons  altre  declaració  d'  En  Bernat  d'  Ager,  lo  que  llavors  clama- 
va  En  Mascaró  contra  d'  En  Blanch  era: 

—tMmjra,  muijra,  lo  bacalar  pudent,  et  que  daqui  enant  sin passa- 
va  que  muris  et  que  no  tengues  huy  mes  aquel  a  mi". 

En  Mascaró  preñé  pedrés  y  tírales  á  En  Balaguer  Blanch,  mentres 
N' Arnau  Alegret  se  treya  la  espasa  per  atacarlo  y  En  Pere  Ale.nTet 
ab  la  llanca  apunyada,  clamava  que  be  era  digne  de  mort. 

Afortunadament  la  cosa  no  arrivá  á  mala  fí,  raerccs  á  la  interven- 
ció  deis  qui  acompanyaven  A  En  Blanch  y  á  la  sortida  d'  alguns  ho- 
mes  del  lloch  de  Priva.  Retraguérense  los  malfaytors  sense  que  se  Is' 
hi  ajuntás  N'  Arnau  de  Paiau,  qui,  també  exí  á  la  porta,  armat  ab 
llanca,  aparentant  intencions  poch  amistoses. 

Quan  s'  esdevinguereu  aquests  incidents,  ttníal'  any  1297,  en  quins 
derrers  meses,  tal  vegada  en  lo  de  novembre,  morí  En  Pere  de  Palau 
(291).  Desaparegut  lo  fonament,  se  'n  vingué  á  térra  tot  1'  edíftcí  de  la 
política  local  de  que  n'  era  capitost.  Ara  es  quan  se  ven  al  jutge  Jafer 
actuar  d'  aytal  é  instruir  procos,  cridant  testimonis.  Tart  ó  d'  hora 
havía  de  resplandexer  la  justicia.  Quants  d'  anys  per  lograrho  y 
quanta  vergonya  en  no  obtenirho  mentres  visque  aquell  gran  cacich 
de  Camarasaü 

Lo  dilluns  20  de  janer  do  1298,  Jafer  se  presenta  A  dita  Vila,  ina- 
nant  aplegar  lo  concell  per  A  V  endcmá.  Allí  feu  conexer  la  derrera 
lletra  del  Monarca,  comissionantlo  per  obrir  investigació  deis  delicies 
de  que  era  acusat  En  Palau. 

Durant  tota  la  setniana,  lo  saig  de  Camarasa,  qui  aximateix  exer- 
cía  funcions  de  nuncí,  pregona,  dugues  vegades  al  día,  la  crida  se- 
güent: 

«Tuyt  sapiats  que  en  G.  de  Jaffer  jutge  de  la  cort  del  senyor  Kcy  es 
vcngut  api  dü  part  del  senyor  Rey  et  per  manamcnt  seu  per  fer  inqui- 
sicio  speeialment  contra  en  P.  de  palau  gaenrere  batle  de  Camarasa  et 
de  Cubéis  et  de  Muntgay  et  contra  altres  oEflcials  o  corts  daquels  loes 
et  loes  tinenta  assessors  lurs  et  escriuans  o  corts  et  compa.yons  deis  et 
encara  contra  tots  altres  qui  offlcials  no  sien  perqué  tot  hoin  a  qui  los 
damunt  dits  ajea  fet  cort  ne  enjuria  en  qualque  manera  ne  a  els  ajen 
dat  seruili  ne  don  en  persones  o  en  coses  per  volentat  o  per  colpa  o 
sapien  quels  damunt  dítz  ajen  defraudat  dret  del  senyor  Rey  ne  ajen 
celada  tadiga  de  dret  en  els  per  eugan  o  per  negligencia  o  ajen  perdo- 


(291)  L;i  pi-iiiifi-a  iii)v;i  de  la  moi-t  d'  En  I'nhiii,  la  dona  .laiiiiR'  TI  en  una  provisió  de  ciisl.odi 
deis  castells  de  Santa  Linya  y  de  Llorom;  ((ne  olí  tenia  per  lo  Hey,  datada  A  30  de  novembre 
de  1297.  (Registro  19,i,  -foli  93).  Encai-a  quo  taF  nova  puga  referirse  al  fill  d'  En  Guilléni  de 
Palau,  també  nomenat  Pere,  cosí  del  gran  politich  de  Camarasa,  empero  fets  subsegüonls 
nos  comproven  la  mort  d'  aquest  d'  una  manera  indnbtalile.  També  podrien  haver  de.xat 
d'  exii^tir  ab  pocli  temps  de  diferencia,  los  dos  Pere  de  Palau. 

I90(j.— 31 


430  F.   CARRERAS    Y  CANDI 

nat  o  Icxat  o  reteiif?ut  lo  dret  del  scnyor  Rey  no  dcgudaincnt  cu  quals 
que  coses  ne  ajen  els  o  lurs  ancessors  venut  o  alienat  alcuns  bens  ais 
dits  halles  o  officials  per  qual  que  titol  o  reebut  dalcuns  res  sots  color 
de  dret  o  ajen  fetes  foríjcs  o  penyores  o  toltes  a  altres  corts  a  alguns 
cregan  al  dit  jutge  encontinent  et  do  ho  a  el  en  escrit  e  sapia  que  es- 
mena  lin  sera  feta  si  esmena  si  deu  fer  encara  que  a^iuel  official  o  altre 
qui  colpablc  sera  trobat  nc  sera  ponit  couinentment  scgons  dret  et  se 
gons  les  constitucions  del  seayor  Rey  ct  segons  los  establiments  per- 
petuáis de  la  cort  de  Monson  sino  daquienant  no  seria  oyt  de  clam  (lue 
fer  ne  volgues». 

Les  declaracions  donades  á  25  de  jauer  de  1298,  per  Heriiat  Agustí 
y  Ramón  Margalit,  confirmen  la  mort  del  ex-batlle  Pere  de  Palau,  tra- 
yent  tot  dubte  iiue  tinguessim.  Los  testimonis  ara  conipcrexcn  á  de- 
clarar, sense  por  ni  coacció,  donant  rahó  complerta  ais  paers  de  Cama- 
rasa  y  Cubells,  en  llurs  capítols  de  cárrechs  contra  tant  corrorapuda 
administrado.  Les  nombroses  acusacions,  fets  A  comprovar  y  drets  y 
rendes  reyals  defraudades,  que  s'  havíen  de  restablir,  feren  intrincat 
lo  procés,  quines  incidencies  encara  duraven  al  següent  any  1299. 
Fins  de  Vilanova  de  Bellpuig  sigueren  cridats  testimonis  per  aclarir 
tributs  reyals  que  's  perdíen  en  lo  castell  de  LlorenQ  (292). 

La  batllía  de  Camarasa,  Cubells  y  Montgay  en  avant  ja  no  estigué 
anys  seguits  vinculada  en  una  sola  persona,  segons  havía  succehit 
quan  la  exerci  En  Palau.  Ramón  Moliner,  ciutedá  de  Lleyda,  la  ob 
tingué  en  1297  (7  de  mar?)  junt  ab  la  comanda  deis  castells  de  Llo- 
ren? y  Santa  Linya  (293);  totes  aqüestes  atribucions  passaren  á  En 
Comengés  en  1298  (8  de  Maig)  (294);  y  á  Pere  Arnau  de  Cervera  en 
26  octubre  de  1299  (295)   En  1'  any  1300  se  separen  los  oficis,  y  mentres 


(292)  1299.— íAl  arnnt  lo  liatlo  de  vilanoua  o  a  son  loctineut.  De  nos  en  G.  de  jafer  .lutfie 
de  la  cort  del  senyor  Rey,  Salut  et  amors.  Sapiatz  <iue  no»  auem  citatz  los  terratincns  del 
castel  de  lo  rens  que  cstau  a  vila  uoua  que  venguesscn  dauant  nos  peí-  fer  testimoiii  per  aquel 
ti-ibut  que  solien  fer  al  senyor  Rey  p^r  lo  castel  de  loreus,  per  les  honors  que  teñen  aqiii,  ct 
no  son  vengutz  denant  nos:  perqué  nos  vos  requerim  eus  amonestan)  ciue  nos  destrenyatz 
aquels  de  venir  dauant  nos  per  fer  testimoni,  sino  sapiatz  que  nos  vos  en  farem  destrenyer: 
et  dasso  no  esperetz  altra  carta,  ans  aiatz  aquesta  per  peremptoria.  Datum  a  camarasa  III  kal. 
Martii  auno  domini  M°  ÜC°  KC  VIH».. 

.Al  molt  honrat  e  saui  En  tí.  de  jafter  juge  de  la  cort  del  senyor  Eey.  De  mi  bn.  guai;ol 
hatUe  de  vila  nona  de  lielpug,  saluts  ab  tota  honor.  Reebem,  senyner,  uostra  letra,  hon  vos 
feni  saber  que  nos  so.ii  aparcllyats  que  en  continent  destrenguam  e  for(;cm  ais  homens  nostres 
([ue  cstau  en  uilanoua  e  son  terratinents  del  castel  de  loreni,-,  que  vinguen  denant  uos  o  deuant 
aquels  qui  teñen  loe  del  senynor  Rey  ho  de  uos,  e  responen  e  fa(;en  tot  (;o  de  que  son  tenguts 
de  fer  e  de  respondre  al  senyor  Rey,  ho  a  aquels  que  teñen  son  loe,  per  <;o  que  teñen  peí 
seynor  Rey  el  castel  de  loren?:  e  creet,  senyner,  que  atfer  destrenymcnt,  lo  qual  fer  dege  en 
aquest  cas,  nom  triguarie  en  re  ne  esperare  altra  carta,  que  en  continent  fare  fer  complimeut 
de  dret.  Datum  pridie  kalendas  martii  Auno  domini  M"  CC  XC  VIH".. 

(293)  Tenia  lo  sou  de  mil  soiis  jaqueses  1'  any  per  Llorem;  y  Santa  Liuya  y  dos  cents  per 
Camarasa.  {Registre  196,  foli  142). 

(294)  També  li  atorgá  lo  Rey  mil  sous  anyals  vit 'licis  en  la  propia  data.  (Registre  196, 
folis  213  y  216). 

(2951    Registre  197,  folis  lo,  U  y  3«. 


CAC1QUI5ME  POLI'tICH  EN  LO   SEGLE   XIII  431 

obté  la  batllía  de  Camarasa,  Cubells  y  Montgay,  Ferrer  de  Blancat 
(16  d'  agost  1300)  (296)^  Lloren^  y  Sauta  Linya  son  entregáis  á  F'errán 
Alamany  (12  de  juny  1300)  (297).  En  1302  la  batllía  de  Camarasa 
passá  á  Matheu  Gomar,  vehí  de  Cubells  (24  febrer  1302)  (298). 

La  fí  del  procos  contra  Pere  de  Palau  ha  de  situarse  al  1299  ó  1300. 
Son  de  les  derreres  diligencies  procesáis  les  declaracions  esplicant 
vendes,  establiments,  composicions  de  delictes,  concesions  de  molíns  y 
altres  contractos  que  afectaven  á  PalaUj  com  á  conseqüencia  d'  altre 
pregó  inicial  del  dijous  28  de  febrer  de  1299,  en  avant,  dugues  vega- 
des  per  día,  durant  una  setniana  seguida.  També  s'  hi  transcriguereii 
no  poques  partidos  deis  Ilibres  de  la  cort  del  batllc  de  Camarasa  y  actcs 
registráis  en  los  protocols  notaríais  de  la  Vila,  faents  per  la  inquisició 
que  practícava  lo  jutge  Jafer. 

La  sentencia  del  Rey  havia  d'  esser  condempnatoria  d'  En  Pere  de 
Palau,  puix  los  cárrechs  resullaven  sobradament  juslifleats. 

Crehém  ínstructiu  lo  prescul  procos,  per  donar  idea  clara  del  pocli 
respecte  que  's  tingué  á  la  justicia  y  á  la  suprema  autoritat  reyal,  en  lo 
segle  XIII,  com  també  per  véureshi  la  manera  com  satisfeyen  les  sues 
concupiscencies  los  magnats  d' aquell  temps,  morcés  á  la  conxorxa  y 
solidaritat,  que  establíen  losd'  una  niatexa  adherencia.  No  cal  dir  quaii 
al  viu  hi  surt  també  la  vida  y  costiuns  populars  en  la  Edat  Mitjana,  axis 
cora  algunos  particularitats  de  la  llengua  catalana  en  lo  segle  predit, 
móvil  principal  de  la  publicació  deis  capitols  que  's  seguexen. 

CAPÍTOLS  DE  CÁRRECHS  CONTRA  PERE  DE  PALAU 

I  — Die  Merciirii  qua  coniputabatur  Quarto  Idus  Angustí  auno  doniini  Mi- 
llesimo  CC°  IC"  Quinto  Guillehiius  de  Jafcro  judex  dí3  Curia  domini  Regís 
Camavasie  coustitutus  fecít  conuenire  in  Ecclesia  Sánete  Marie  Petrum  de 
palacio  baiulum  Camarasie  et  homines  eíusdem  loci  tam  paciarios  quam 
alíos  et  presente  berengario  de  manso  procuratoro  domini  Regís  publicauit 
ac  legit  formam  comíssionis  quam  dominus  Rex  fecerat  dicto  Judíci  cum 
Carta  sua  cuius  tenor  seqnitur  in  liunc  modum. 

11.  -  Jacobus  dei  gratia  etc  fideli  suo  Guillelmo  de  jafero  judíci  Curie  sue 
Salutem  et  graüam.  Cum  per  pluribus  et  diuersis  excessibus  ac  delictis  co- 
missls  \\t  datum  est  uobís  íntelligi  per  Petrum  de  palatío  bajulum  de  cama- 
rasa  de  cubellis  et  de  mungay  tam  in  dicto  ofíicio  suo  baiulie  quam  ¡n  plu- 
ríbus  alus  veliinns  tenere  eum  per  vos  diligenter  in<|iiiri  de  predictis  exces- 
sibus et  comissis.  Idoírco  uobis  dicimus  et  niandamus  quatenus  inquíratis 


(296)    Registre  197,  (olí  168. 

(2971    Registre  lii7,  foli  143. 

(298)  Tanilié  ¡\  21  tle  man;  de  l.'ioa,  per  los  rcllevnnts  servcys  i|ue  A  .laiiine  11  presta  Beniat 
Ramón  de  Riliellcs  1¡  concedi  lo  Roy,  durant  sa  vida  loa  ca.stellsde  Lloreni;  y  Santa  Liuya  y 
les  rendes  reyals  de  Camarasa,  Cubells  y  Montgay,  exccptuantue  les  cases  y  la  meytat  del 
monedatge,  que  volía  tossen  administráis  per  lo  batUe  Ribellcs  devia  servir  al  Rey  ab  sis 
cavalls  armats.  (Registre  199,  folis  ál  y  61). 


432  F     CARRERAS  Y   CANDI 

cause  ot  diliírp.ntdi-  contra  (l¡otiiin  Potrum  de  palfitio  do  nmiiibiis  excessibus 
dolictis  seu  ci'imiuibus  comissis  per  euiii  juxta  formain  quatcnii  in  quo  pia- 
res excessus  et  delicta  qtiod  comissa  dicuntur  per  dictum  p.  de  palatio  con- 
tinentur  qucmqucm  iiobis  ad  ¡nstiucciouein  et  infinniatioiicín  uestraiii  caiija 
dicte  inqiiisicioius  ineliiis  et  ciciiis  facictida  niitiiiius  si<í¡llatuin  ac  alus  ctiaiii 
qn¡buscutn(|uc  iiiodis  ([iiibus  contra  eiindcm  p,  do  palatio  ¡)nssit  inquiri  ac 
do  comissis  p(u-  euin  incdiiis  neritas  iiulafíari  vocalo  tamen  ad  lioc  bercn;;'a- 
rio  de  manso  de  domo  nostra  quem  ad  predictam  inquisicioiicm  faciendain 
(•procuratorem?  nostnim  duximus  presentibus  constitucndum.  Qua  inquisi- 
cione  facta  candem  nobis  mittatis  sub  uestri  si<;¡lli  mnnimine  intercliisa.  Kt 
boc  aliquatenus  non  inutetis  dicto  p.  de  palacio  ab  oflicio  baiiilio  piciiicto 
duin  iiiquisicio  ipsa  liat  ponitus  amouendo  Datum  barchinono  VIH  Ualcn- 
das  febniarü  anno  domini  M"  CC"  1C°  Quarto. 

III  -Et  publicata  dicta  comissione  judex  suspcndit  dictum  petrum  de 
palacio  ftb  oflicio  baiulie  de  camarasa  et  de  cubellis  et  de  Muntfray  El  man- 
dauit  paciariis  et  hominibns  Camarasic  qni  conneneran:  ad  dictam  Eccle- 
siam  qnod  instrnerent  et  informarent  ipsuin  ¡udicern  de  omnil)ns  excessibus 
comissis  per  dictum  P.  de  palatio  in  offlcio  et  extra  ofiícium  et  quod  essent 
veraces  tam  in  denunciando  quam  in  tcstificandum  et  quare  dies  erat  festi 
sancti  Laurentii  non  fuit  aliter  processum  dicta  die. 

IV.  -  Dio  Jouis  que  est  tercio  Idus  angustí  eodem  anno  Judex  consen- 
cicntem  l'ing.  de  manso  procuratore  prcdicto  posuit  per  baiulo  in  dictis  locis 
de  camarasa  de  cubellis  et  de  Muntgay  durante  presentí  inquisicione  et 
saluo  mandato  domini  Regís  ac  beneplácito  Petrum  vlureuol  tanquam  bá- 
jalo pendente  dicta  inquisicione  de  ómnibus  quibas  est  baiulo  solitum  Res- 
pondere  et  quod  dicto  P"  de  palatio  non  rcspondeant  de  aliquo  doñee  aliud 
recipiant  in  mandatis. 

V.  — Et  bng-.  de  mansí  procnrator  predictus  oblulit  dicto  judici  Capitula 
que  scqniturquo  sigillata  non  crant  quamquam  in  comissione  predictacon- 
tinuatur. 

VI.— Denant  uos,  alt  et  noble  senyor  En  Jacme  per  la  g-racia  de  dcu  Rey 
Darago  de  Sicilia  et  de  Malorcha  et  de  valencia  et  Comte  de  Barcbinona, 
sia  demostrat  per  nos,  en  P.  desinas,  et  en  R.  margalit  paers  de  camarasa, 
et  en  bng.  saluam  pacr  de  cubéis,  quen  1'.  de  palau,  batle  de  camarasa  et 
de  cubéis  et  de  Miintgay,  se  retencb,  de  les  reebudes  que  feu  al  temps  del 
senyor  Rey  en  Jacme  aui  uostre,  et  el  temps  del  senyor  Rey  en  P  pare  vos- 
tre,  XXV  milia  sois  de  jaqueses  et  plus. 

Vil. -ítem,  dins  aquel  temps,  de  les  despeses  que  feu  per  los  ditz 
scnyors,  ac  de  sobremesa  X  milia  sois  et  plus.  E  asso,  senyor,  fo  prouatpcr 
la  inquisicio  quen  Eximen  periv  de  salanoua  feu  contra  el  per  manamént 
del  senyor  Rey  en  Pere. 

VIII.  — ítem,  fo  prouat  en  la  dita  inquisicio,  quel  dit  P.  de  palau  soborna 
testimonis,  els  ten  negar  veritat  et  jurar  fal(,'ia. 

IX  — ítem  fo  prouat  en  la  dita  inquisicio,  que  el  vene  per  diners  II  ho 
mens  que  tenia  preses,  qui  eren  encolpats  domey,  els  Hura  per  diners  a  lurs 
enemicbs  aqjiels  quils  acusaren  del  homey:  et  aquels  feeren  no  justicia, 
quols  pongaren  de  nit  dins  lo  termo  de  cubéis,  sens  batle  et  sens  veguer, 
que  noy  bac,  que  hom  sabes,  del  senyor  Rey,  que  encara  no  era  en  aquesta 
ueritat  si   aquels  auien   fet   aquel  homey  o  no,  ne  sentencia  contra  aquels 


CACIQUISME   POLÍTICH   E  \'  LO   SEGLE   XIII  433 

negiina  no  era  dada:  et  fo  el  pieu  que  el  ne  leebc,  CCC  masmudines;  et  tot 
azo  prouat  en  la  dita  inquisicio:  la  qual  inquisicio  ses  absegada  que  no  es 
uenguda  a  sentencia. 

X.  — ítem,  ha  penj'ats,  sens  aqiietz,  I[  hnmens  de  camarasa  sens  sen- 
tencia. 

XI.— ítem,  na  absolts  daltres  qui  eren  prouats  doraey,  per  diners. 

XII.— ítem,  a  aljsolts,  de  puixs  uos  fees  senyor  los  ordonaments  a  bar- 
chinona,  XV  ladres  raanifests  o  pus. 

XIII.  -  ítem,  dintre  los  ordonaments,  a  sonteng'ut  homeyers  et  absolt  ro- 
badors,  sens  tota  justicia. 

XIV. — ítem,  depuixs  los  ordonaments  foreu  feyts,  es  estat  consentidor 
quen  Aluaro  vescomte  dager,  aja  vsat  de  meri  imperí  en  lo  loe  de  vilanoua, 
qui  es  del  abat  de  Belpuig,  lo  qual  loe  es  el  teime  de  sancfa  linia,  et  el  dit 
P.   de  palau  es  batle  de  sancta  linia  et  alcayt 

XV. — ítem  dintre  los  ordonaments,  pres  I  hom  de  sancta  linia  qvii  era 
encolpat  que  auia  mort  I  hom  del  dit  loe  de  vilaaoua  et  aquel  liuralo  al  dit 
Aluaro  vescomte  Dager:  lo  qual,  Naluaro,  te  encara  huy  pres  et  la  tor- 
mentat  fort  regeament,  per  lo  dit  homcy.  . 

XVI. — ítem,  compra,  lo  dit  P.  de  palau,  lo  castel  de  prlua,  qui  es  el 
terme  de  sancta  linia,  sens  fadiga  dpi  senyor  Rey  et  aquel  a  mes  en  juris- 
diccio  del  dit  Naluaro  et  mena  els  homens  del  dit  loch  en  ost:  et  per  gran 
obs  quel  senyor  Rey  ne  sa  térra  Aja  haut  de  ses  gens,  neguus  daquels  ho- 
mens no  a  pugut  auer  a  son  seruiy 

XVII.— ítem,  lo  dit  en  P.  de  palau  es  romas  hom  den  aluaro,  depus  ac 
comprat  lo  Castel  de  priua:  hon,  senyor,  a  nos  es  semblant  que,  per  aqües- 
tes coses  prenats  uos  tort  et  deseret. 

XVIII.  — ítem,  pren,  lo  dit  p.  de  palau,  de  les  rendes  de  camarasa  et  de 
cubéis  et  de  muntgay,  CC  sois  per  cada  ayn,  et  encara  les  messions  que  fa 
per  les  rendes  aplegar,  et  encara  reedelrae  de  tota  la  dita  renda:  hon,  se- 
gons  aquestos  coses  que  el  pren,  et  la  quautitat  de  la  renda,  munta  lo  quart 
de  tota  la  renda  et  plus,  so  que  el  sen  pren  et  encara  que  fasa  franch  si  raa- 
teix,  et  tots  sos  bens,  de  questes,  de  comuns,  et  de  cenes,  que  non  uol  pa- 
gar re  per  molt  quen  s onstat  per  lo  poblé. 

X'X. — ítem,  que  no  uol  torsar  al  dit  poblé,  que  nul  hom  que  sia  de  son 
alberch,  pach  questes,  ne  cumons,  per  neg'una  re  que  tenga 

XX — Ítem,  senyor,  depus  el  fo  batle,  san  absegades  II  caualcries  eu 
camarasa,  que  no  an  feit  a  uos  negun  seruiy:  et  daquestes  caualeries  ten  lo 
dit  P.  de  palau  miga. 

XXI.  — ítem,  senyor,  Compra  1  casal  de  mulins  el  Terme  de  camarasa, 
qui  son  del  uostre  domenge,  et  fan  cens  a  uos,  sens  fct-ma  del  senyor  Rey 
qui  la  dones  regnaua,  ne  de  uos,  que  nos  sapiam. 

XXII.  — ítem,  senyor,  auem  entes  per  aquels  qui  seruen  al  Comte,  que  el 
a  dat  al  comte  durgel,  de  les  rendes  de  la  sobredita  batlia,  de  tres  ayns, 
MDCCC  sois,  enfre  tots  los  III  ayn?;  et  es  cert,  senyor,  que  val  cada  ayn  M 
sois  lo  sabut,  sens  del  delme,  que  ual  totauia  D  sois  et  plus;  mas  ab  lo  sabut 
metem  lo  delme  del  saffra. 

XXIII.  — Ítem,  senyor,  es  fama  publica  enfre  nos,  que  el  feu  ociure 
eu  G.  pelicer,  hom  vostre  de  camarasa,  per  diñes,  et  es  sostenidor  daquels 
quel  dit  G.  pelicer  ocieren. 


434  F.    CARRKRAS  Y   CANDI 

XXIV. -El  temps  ilol  scnyoi-  Ilfy  Njunfos  liaio  unstro,,  fo  fcta  una  inqui- 
sicio,  a  caiiiarasa,  ot  a  cul)cls,  et  a  Muntgay,  de  la  qual  recbc,  lo  rtit  p.  de 
palau,  VII  inilia  D  sois  ó  pus:  el  sc^oiis  que  en  coinongcs,  fiare  del  ronite  de, 
Palars,  a  dit  a  nos,  lo  dit  en  1'.  de  palau  non  rete  comte  de  III  inilia  D  al 
Comte  de  palars,  qui  recbia  los  rtits  diners  per  lo  dit  senyor  Rey  Namfos,  ne 
a  altro  non  a  dat  comto  que  nos  sapiam. 

XXV.— Itera  senyor,  quant  lo  comte  de  palars  vene  a  camarasa  per  fer 
inquisicio  per  mananient  del  senyor  Rey  Nainfos,  et  per  so,  cor  era  procu- 
rador de  Cathalunya,  conuoca  lo  poblé  lo  dit  p.  de  palau,  que  non  atorgus- 
sen  neguna  re  que  dit  Comte  volges  fer,  et  que  sen  deffessesen  be,  que  tot 
lur  fet  era  guaayat  si  be  sen  deffenien,  quel  Comte  tendría  sa  carrera  et  sen 
iría,  et  noy  faria  neguna  inquisicio:  et  sino  sen  deffenien,  que  tuit  serien 
defeitz  tans  diners  ne  treuria. 

XXVI.  — ítem,  en  cga  lo  comte,  que  no  blande.".  en  neguna  re  los  homcns 
de  camarasa,  et  que  cnantas  contra  els  quel  non  pudia  exir  a  cap:  et  per 
aqiiest  conuocament,  vonch  el  error  enfrel  poblé  de  camarasa  el  sobredit 
Comte,  qui  era  en  loch  del  senyor  Rey,  quel  loch  de  camarasa  vene  en  punt 
de  perdrc,  et  sen  perderá,  sino  quels  paers  abXL  deis  jurats,se  metereii  en 
preso  del  sobre  dit  Comte,  que  els,  ne  nul  hom  qui  entcnimont  agües  en 
aquela  so  molta  mal  no  meria,  leuat  en  P.  de  palau  qui  auia  conuocat  lo  po- 
blé ques  detfesen  del  dit  Comte:  et  teñe  los  preses  tot  I  dia,  tro  que  el  fo 
cert  que  colpa  no  auien. 

XXVII.— ítem,  senyor,  depres  nos  regnas,  P.  salciidi  auia  acaptat  del 
bisbe  durgel  alcunes  posicions  quel  dit  bisbe  a  a  camarasa:  et  en  P.  de  pa- 
lau estant  batle,  trames  acuyndaments  al  dit  f .  salendi,  pels  paers  de  ca- 
marasa, si  el  no  renunciaua  a  aquela  donado  quel  bisbe  durgel  hauia  feta: 
tant,  que  aquel  p  salendi  ac  a  lexar  les  dites  posicions,  et  sac  a  exir  de  Ca- 
marasa, Ja  fos  quel  dit  p.  de  palau,  en  aqueles  posicions,  no  auia  negu 
dret  ue  demanda. 

XXVIII.— ítem,  eu  la  venso  quel  Comte  Durgel  teu  els  homens  Dalmenar, 
ac,  de  la  part  del  dit  Comte,  L  caual  den  P.  de  palau  et  armes,  et  daltre, 
arnés,  et  I  hom  de  sa  companya. 

XXIX.  — ítem,  depus  en  P.  de  palau  fo  batle,  sa  retengut  tot 
del  vi  del  vet,  que  el  non  dona  comte,  .sino  axi  com  ual  en  temps  de  rcebu- 
da:  munta  per  cada  ayn  a  C  sois  o  a  plus. 

XXX.— ítem,  vengreu  alcunes  honors  en  lexiu,  déla  censaliadel  senyor 
Rey,  et  en  P.  de  palau  a  dat  daquels  cens  et  a  fet  dir  lo  cens  á  sos  obz. 

XXXI.  — ítem,  G.  de  sent  just  de  camarasa  vene  denant  vos,  senyor,  a 
Barchinona,  et  segons  que  nos  per  lo  dit  G  de  sent  just  auem  entes,  dix  a 
uos,  partida  de  les  falides  del.sobre  dit  P  de  palau:  et  uos,  senyor,  manas, 
per  uostra  carta,  an  Nicholau  Janer,  saui  en  dret  de  muntbhtnch,  que  ven- 
gues a  camarasa  per  fer  inquisicio  contra  en  P  de  palau:  et  aquel  dit  G. 
porta  la  carta  al  dit  saui:  et  en  P.  de  palau.  qui  sabe  asso,  feu  venir  lo 
dit  G.  de  sent  just  a  Camarasa,  qui  era  bandit  per  rao  de  condempnacio 
de  DO  .sois,  qui  era  feta  contra  el  dinjuries,  et  segons  que  entenem  al 
absolt  et  tornat  en  la  vila,  que  no  li  costa  re  per  so  que  el  no  requerís  lo 
dit  saui  de  venir  a  camarasa:  hon,  lo  dit  saui,  a  camarasa  no  es  vengut,  ne 
a  vsat  de  re  del  uostre  manament. 

XXXII.— Ítem  senyor,  com  lo  Rey  Namfos  f rare  unstre  teñe  cort  gene- 


ITINERARIO  DEL  RUY  PEDRO   I   DE   CATALUÑA,   H   EN   ARAGÓN       435 

ral  a  Muntzo,  fo  ordonat  que  fos  feta  inquisicio  contra  los  officials,  et  les  in 
quisicions  qui  eren  estadas  fetos  que  venguessen  a  exequcio  et  fo  assignat 
inquisidor  contra  en  p  de  palau:  et  en  bn.  dalmenar,  saui  en  dret  Dalmo- 
nar,  et  ac  ne  carta  del  sobre dit  senyor  Rey:  et  el  daquela  lo  sobre  dit  Bn.  dal 
menar  no  a  usat  on  veiares  de  nos  per  que  diners  sien  romases  inquisicions 
de  fer. 

XXXIII  —ítem   en  la  dita  Cort  de  Muutso  en  P,  de  palau  fo  desposeit  de 
la  batlia,  et  no  la  teuch  tro  que  vos,  senyor,  la  li  tornas 


Feancesch  Carreras  y  Candi. 


(Seguirá.) 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUÑA,  II  EN  ARAGON 


(1196-1213) 
{Continuación) 

Al  entrar  Balaguer  en  su  Historia  de  Cataluña  en  los  años  1207  y 
1208,  dice  que,  «es  preciso  confesar  que  las  crónicas  andan  muy  re- 
vueltas y  confusas  tocante  á  los  sucesos  del  rey  D.  Pedro»;  y  que  «la 
patente  contradicción  entre  ellas,  la  deficiente  erudición  de  los  cronis- 
tas, tanto  de  los  nuestros  como  de  los  ultrapirenaicos,  la  diferencia  de 
fechas  ó  calendaciones  y  la  escasez  de  documentos,  todo  se  reúne  paia 
que  reine  en  esta  época  un  embrollo  que  con  liarta  dificultad  y  no  es- 
caso trabajo  se  puede  poner  en  claro».  Es  tan  cierto  esto,  que  en  el 
mismo  Zurita,  el  reinado  de  D.  Pedro  resulta  el  más  contuso  é  incom- 
pleto. Creo  que  por  medio  de  este  Itinerario,  habré  contribuido  á  com- 
pletar, aclarar  y  rectificar  los  puntos  principales  de  la  historia  de 
aquel  rey  y  á  restablecer  el  exacto  orden  cronológico  en  los  sucesos 
que  los  historiadores  habían  tergiversado. 

Pero,  aunque  he  procurado  en  lo  posible  apurar  la  investigación, 
han  quedado  todavía  algunos  huecos  ó  períodos  de  tiempo  sin  docu- 
mentos justificativos  de  los  movimientos  y  hechos  de  D.  Pedro  I. 

Uno  de  estos  paréntesis,  quizás  el  más  prolongado  y  lamentable  es 
el  del  primer  semestre  de  Í207.  Hasta  ahora  no  he  encontrado  docu- 
mento alguno  que  acredite  la  presencia  de  nuestro  rey  en  un  punto  y 
eu  determinada  fecha,  desde  12  de  noviembre  de  1206  hasta  31  de 
mayo  de  1207,  en  cuyo  día,  según  afirma  Blanch  en  el  Archiepiscopo  • 
logia  tarraconense,  estaba  D.  Pedro  en  Tarragona,  donde  dictó  decre  • 
to  de  protección  y  salvaguardia  en  favor  de  la  obra  y  rentas  de  aque- 
lla iglesia  metropolitana.  ¿Qué  hizo  durante  estos  seis  meses  de  silen- 
cio y  de  carencia  de  huellas?  Quizás  serán  algún  día  descubiertos  do- 
cumentos inéditos  que  llenarán  este  paréntesis. 

El  13  de  junio  consta  su  estancia  en  Barcelona  por  la  resolución  que 
dictó  en  el  asunto  del  homenaje  y  fidelidad  que  los  habitantes  de  Cam- 


Tarragona 


436 


J.    MIRET  Y  SAXS 


Barcelona 


Colliure 


Puigccrdá 


Vilnfraiica 

fiel 

ConHent 


brils  debían  prcst.ir  al  arzobispo  do  Tarraf^ona,  rooonocicndo  esta 
oblij^ación  feudal.  Está  rechuda  en  esta  forma:  «Datum  Harchinona  per 
manum  Ferrarii  notarii  nostri,  idus  junii,  anno  Doniini  MCCVIP»  (1). 

El  24  de  agosto  hallábase  en  Colliure,  en  la  entrada  del  Kosselló, 
en  cuyo  dia  dio  A  aquella  población  grandes  franquicias  comerciales, 
eximiendo  á  sus  habitantes  de  leudas,  peages  y  toda  clase  de  derechos 
de  aduana  por  tierra  y  por  mar,  en  toda  la  extensión  de  sus  reinos,  al 
objeto  de  fonientar  la  prosperidad  de  una  villa  situada  en  punto  muy 
importante  en  el  camino  de  Perpiñá  á  Barcelona:  «Data  in  Cocolibe- 
ro  VIIII  kalendas  septeinbris  anno  ab  Incarnatione  Domiui  MCC"  sép- 
timo per  manum  Petri  de  Blandís,  Ferrarii  et  Columbi  notariorum  do- 
miui líegis,  coruradem  mandato  scripta  a  Bonanato».  Después  del  mo- 
narca ftrmaron  Guillém  Durfort,  su  principal  consejero,  Arnau,  obisjjo 
de  Gerona,  Pere,  sacristán  de  la  catedral  de  Vicb,  García  Romeu,  B.  de 
JFontpalau  archilevita  de  Empuries,  Alanian  de  Aiguaviva,  sacristán 
de  la  catedral  de  Gerona,  Gaufedro  de  Rocaberti,  Dalmau  de  Crexell, 
Arnau  de  Fuxá,  Ramón  de  Tatzo,  Guillém  de  Illa,  Arnau  de  Alaon, 
Pedro  Goterriz,  Guillém  de  Puig,  Diego  Ferrández,  Berenguer  de  Cer- 
vera,  Bruno  Calvet,  Bernat  de  Leucata,  Guillém  Adalbert,  Guillém  Gh- 
lart,  Pere  Pauc  y  Pere  Bernat  (2).  De  manera  que  viajaba  por  el  Ros- 
selló  con  tres  notarios  y  con  buen  número  de  cortesanos  catalanes,  ara- 
goneses y  rosselloneseá. 

Creemos  que  el  rey  se  encaminaba  á  la  Cerdaña  para  celebrar  cor- 
tes en  Puigcerdá.  Así  opinaba  también  Alart,  quien  indica  que  la 
asamblea  se  tuvo  en  los  primeros  días  de  septiembre  y  que  en  ella  se 
dictaron  constituciones  de  paz  y  tregua,  contenidas  en  el  libro  X,  títu- 
lo XI  de  las  Constitucions  de  Catalunya  (3). 

De  Puigcerdá  bajó  al  Conflent  y  el  día  13  del  mismo  septiembre, 
pernoctaba  en  Vilafranca,  decretando  allí,  mediante  una  dádiva  en 
moneda,  la  abolición  en  favor  de  todos  los  habitantes  de  dicha  pobla- 
ción, del  derecho  feudal  de  exorquia  que  en  aquel  lugar  tenía  el  rey. 
El  documento  está  así  fechado:  «Date  Ville  franche  idus  septembris 
anno  Domini  MCC°  séptimo,  per  manum  Columbi  notarii  nostri».  Fir- 
máronlo, García  Romeu,  Artal  de  Alagón,  Guillém  de  Puig,  Guillém 
de  Alcalá,  Ucli  de  Torroja,  Uguet  de  Jlataplana,  Dalmau  de  Sant  Mar- 
tí, Pere,  sacristán  de  Vich,  Bernat  Amell,  Guillém  Durfort  y  Pere,  abad 
de  San  Joan  (4).  Es  de  ver,  pues,  que  varios  señores  aragoneses  con- 
curriei'on  á  la  asamblea  de  Puigcerdá. 

Del  Conflent  dirigióse  D.  Pedro  al  Rosselló  y  el  día  19  del  propio 


(1)  Códice  de  la  Biblioteca  (le  Tarragona;  pulillcado  por  Morera,  obra  cit.ida,  I,  apén- 
dice 41. 

(2)  Arclüves  departamentales  des  Pyrénées  Orientales,  B.  8;  publicado  por  Alart  en /Vi- 
vilegti  et  titres  municipaux,  pAg.  89. 

(3)  Véase  ¡larca  Hispánica,  apéndice  4;i.í. 

(4)  Cartoral  de  Vilafranca;  publicado  por  Alart,  obra  citada,  pág.  90. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   I   DE   CATALUÑA,    II   HN   ARAGÓN 


437 


mes  consta  su  estancia  en  Pcrpiñi'i  por  el  acta  do  confirmación  de  las 
franquicias  y  usos  que  su  padre  D.  Alfonso  había  también  conñrmado 
en  favor  de  los  habitantes  do  la  mencionada  villa:  «üatum  Perpinia- 
ni  XIII  kalendas  octobris  anno  Domini  MCC  Vil"  per  manum  Petri  de 
Blandis  notarii  domini  regís».  Fueron  testigos  el  conde  de  Foix,  Gar-  Perpiüá 
cía  Komeu,  Pedro  Goterriz,  Artal  de  A  lagón,  Guilléin  de  Castellnou, 
Pons  de  Vernet,  Guillém  Durfort,  Guillém  de  Alcalá,  Guillém  de  Puig, 
Martí  de  Canet,  Uch  de  Torreja,  Blasco  Romeu,  Guillém  de  Canet, 
Guillém  de  Montesquiu,  Ramón  repostero,  Guillém,  obispo  de  Vich, 
Guillém,  obispo  de  Elna,  Pere,  abad  de  Sant  Joan,  Pere,  sacristán  do 
Vich,  Herenguer,  arcediano  de  Barcelona,  Guillém  Jordá,  arcediano  de 
Elna,  Bernat  Amell,  Martí,  repostero,  y  los  ciudadanos  perpiñaneses 
Pere  Pauc,  Guillém  Adalbert,  G  Galart,  Esteve  de  Vilarasa,  G.  Bernat 
y  otros  varios  (1). 

Desde  Rosselló  vino  el  rey  á  Cataluña  y  se  acredita  su  estancia  en 
Barcelona  el  26  de  octubre  del  repetido  año  1207,  por  cuatro  docu- 
mentos de  índole  idéntica,  en  favor  respectivamente  de  los  abades  de 
los  monasterios  de  Sant  Cugat  del  Valles,  de  Bañóles,  de  Sant  Pere  de 
Besalú  y  del  Prior  de  Cornelia  del  Conflent.  Reconoce  el  monarca  en 
el  primero  que  el  convento  le  autorizó  para  imponer  un  tributo  á  cada 
manso  propio  del  establecimiento  monástico  citado,  para  atender  á  las 
necesidades  del  soberano  y  promete  ahora,  con  asentimiento  de  sus 
consejeros  los  prelados  de  Tarragona  y  Barcelona,  G.  de  Rocaberti, 
G.  de  Cervera  y  G.  de  Crcxell,  nada  más  exigir  en  adelante  de  dichos 
mansos:  «Datum  Barchinone  VII  kalendas  novembris  anno  Domi- 
ni MCC°  séptimo  per  manum  Columbi  notarii  nostri».  Siguen  á  la  del 
rey  las  firmas  de  Gaufred  de  Rocaberti,  Guillém  de  Cervera  y  Guillém 
de  Crexell.  Es  igual  la  declaración  en  favor  de  los  otros  tres  monaste- 
rios (2). 

Dos  días  después  también  otorgaba  en  Barcelona  reconocimiento 
en  favor  de  la  iglesia  de  Vich  por  haberle  concedido  voluntariamente 
la  facultad  de  imponer  un  tributo  sobre  los  bienes  de  sus  vasallos,  con 
objeto  de  que  pudiese  D  Pedro  atender  á  sus  grandes  gastos  y  decla- 
rando que  este  caso  no  podría  en  lo  futuro  crear  derecho  ó  precedente 
alguno:  «Datum  Barchinone  V  kalendas  novembris  anno  Domini  MCC 
séptimo,  per  manum  Columbi  notarii  nostri».  Después  del  rey  signaron 
Gaufred  de  Rocaberti,  Guillém  de  Cervera,  Guillém  de  Crexell  y  Uch 
de  Torroja  y  el  notario  en  esta  forma:  Signiim  Columbi  domini  regís 
notarii  qui  mandato  eiicsdem  hanc  cartam  scribi  ferit  et  signum  regís 
manu  propria  scrípsi  (3). 


(1)  Publicado  por  Alart,  olira  citada,  pAg.  92;  y  antes  por  Massot  Reynier  en  te»  Coiitu- 
mes  de  Perpignan,  pág.  49. 

(2)  Pergaminos  2(!6,  266,  2li7  y  2<W  ilo  Pedro  I,  Archivo  (í.  de  A. 

(3)  Arcliivo  Capitular  de  Vicli;   pergamino  original,  armario  de  privilegios  y  estatutos 
n.°  68;  hay  un  traslado  en  el  Archivo  episcopal:  privilegis  rcals,  5. 


Barcelona 


438  J.    MIRET  Y  SANS 

El  día  31  aun  estaba  en  la  ciudad  condal,  en  cuya  fecha  firmó 
apoca  declarAndose  satisfecho  del  com])uto  y  cuentas  presentadas  por 
su  consejero  Guilléin  Durfort.  Computo  que  «tu  mihi  redidisti  per  gres 
sum  et  minutum  apud  Barchinonain  in  palacio  meo  vif,'¡lia  omnium 
sanctorura  sub  anno  Donüni  MCCVII",  in  presencia  et  audiencia  R.  Ta- 
rrachone  archiepiscopi,  G.  Vicensis  episcopi.  P.  abbatis  Sancti  Johan- 
nis,  P.  Ausono  sacriste,  G.  de  Rochabertino,  G.  de  Cervaria,  A.  de  Fu 
liai-c^iona  xano,  Daliuacio  Guiiielmi  et  Petri  de  Crexello,  B  Amelii,  Columbi, 
P.  (le  Biandis,  P''errarii  notariorum  meorum,  Petri  quo  que  de  Sala, 
Stephani  de  Marimundo,  P.  de  Medina,  P.  ]\Ionetarii,  P.  de  Deo, 
G.  Adalbert,  G  et  Stephani  de  Villarasa,  J.  Andree  et  G.  Galardl,  Rai- 
mundi  ctiam  et  Marti  Rippe  et  plurium  proborum  hominum  curialiuní 
et  aliorura.  Recepi  siquidem  a  te  predicte  G.  Durfortis  plenum  et  per- 
fectum  computum  sub  testimonio  predictorum  de  ómnibus  et  singulis 
que  rcccperas,  dederas  et  expenderás...  mandato  meo  ullo  modo  tam 
in  Cathalaunia  tota  quaui  in  Provincia  quam  in  Montepessulano  quam 
etiam  in  itinere  Romano  atque  in  quibuslibet  alus  loéis  a  mense  julii 
die  tercia  scilicet  eiusdem  mensis  post  festum  Sancti  Petri  in  anno  Do- 
niiui  .MCC  secundo  quando  mihi  apud  Cesaraugustam  in  presencia  nml- 
torum  computum  reddidisti...  usque  in  hodiernum  diem...  Non  est 
eciam  computatum  illud  dcbitum  quod  tu  G.  Durfortis  per  me  dixisti 
6t  daré  promissisti  luilitibus  Aragonis  et  Catalaunieet  ballistariisapud 
Lates  olim  pro  exercitu  Provincie  quod  ego  super  me  levavi  et  inte 
omnino  absolví...  Datum  Barchinone  per  manum  Ferrer,  Columbi  et 
Petri  de  Blandís  notariorum  die,  loco  et  anno  prefixis»  (1).  Aparece 
muy  claro  que  Durfort  con  todo  y  ser  el  principa!  privado  y  ministro 
del  rey  Pedro,  quiso  rodear  el  apoca  ó  aprobación  de  cuentas  de  gran- 
des garantías  y  seguridades,  para  evitar  reclamaciones  ulteriores. 

En  aquellos  mismos  días  (el  29  octubre)  reuníanse  en  Guadalajara  los 
reyes  de  Castilla  y  de  Navarra  para  concertar  treguas  por  término  de 
cinco  años  y  pactando  que  el  primero  procuraría  que  el  rey  de  Aragón 
aceptase  también  la  tregua  con  Sancho  de  Navarra.  Todos  los  detalles 
que  da  Zurita  de  este  convenio  los  sacó  del  pergamino  número  '269  del 
tiempo  de  Pedro  I,  del  archivo  de  la  Corona  de  Aragón,  que  es  un  tras- 
lado del  acta  original,  hecho  poco  tiempo  después.  Moret,  en  sus  Anales 
del  lieijno  de  Navarra  (2),  dice  que  no  halló  estas  cosas  en  las  memorias 
de  su  país,  pero  que  es  creíble  el  relato  del  cronista  aragonés;  si  bien 
duda  de  que  el  monarca  castellano  tuviese  que  esforzarse  en  procurar 
avenencia  entre  D.  Pedro  de  Aragón  y  D.  Sancho  de  Navarra,  porque 
en  aquellos  momentos  corrían  en  buena  paz,  «y  lo  arguye  de  cierto  el 
ver,  que  en  la  jornada  de  los  reyes  de  Castilla  y  León  contra  Estclla, 
se  abstuvo  el  de  Aragón  de  juntar  sus  armas;  y  ninguna  ocasión  me- 


cí)   Pcrg.  271  de  Pedro  I,  Archivo  C.  de  A. 
(i)    Edicidn  de  1766,  tomo  III,  caiútulo  4,°. 


ITINERARIO   DEL   REY   PEDRO   I  DE  CATALUÑA,   II   EN  ARAGÓN        439 

jor,  para  mover  guerra  al  rey  Sancho,  si  la  buscaba.  Sería  aquella 
promesa  (del  castellano  al  navarro),  no  do  soldar  la  paz  quebrada, 
sino  de  asegurarla  de  nuevo». 

El  rey  D.  Pedro  salió  de  Barcelona  á  primeros  de  noviembre  y  el 
día  14  encontrábase  en  Montblancli,  donde  otorgó  un  privilegio  al  mo- 
nasterio d?  Poblet,  para  poder  tener  un  monje  dotado  de  la  autoridad  Montbianch 
de  notario  público  ó  escribano,  para  toda  clase  de  documentos  referen- 
tes al  convento,  inclusos  los  testamentos:  «Datum  iu  Montealbo  XVIII 
kalendas  decembris  anno  Domini  MCC  séptimo»  (1). 

De  Montblanch  pasó  á  Tarragona  y  el  día  22  del  mismo  mes  conce- 
dió perpetuamente  á  Guillém  de  Tarragona,  nieto  del  príncipe  Roberto, 
y  á  sus  descendientes,  todo  el  cásale  molendinorum  llamado  «media 
molendina  quod  haberntis  in  portu  fahricato  de  Tarradiona  quod 
G.  Durfortis  yer  nos  liahere  solebat...  salva  tamen  omnino  mulnaria  et 
escobaría  Guilielmi  de  Viciana  et  swccessoritm  st/.orM«i»,  para  que  lo  anagona 
tenga  en  feudo  del  monarca;  «Datum  Tarrachone  XI  kalendas  decem- 
bris anno  Domini  MCC°  séptimo  per  mauum  Ferrarii  notarii  domini 
Eegis».  Después  del  rey  signaron  ü-.  Durfort,  Pere,  sacristán  de  Vich, 
Guillém  de  Tarragona,  Guillém  de  Cervelló,  Bernat  de  Portella,  Uch 
de  Torroja,  Uguet  de  Mataplana,  Gaufret  de  Rocaberti,  Guillém  de 
Crexell,  R.  Alaman,  B.  de  Castellbisbal,  Blasco  Romeu,  Pedro  Gote- 
rriz,  Guillém  de  Alcalá,  Martí  de  Canet,  Bernat  Amell  y  los  dos  nota- 
rios Ferrer  y  Columbi  (2). 

Entre  tanto  la  reina  madre  Doña  Sancha  estaba  en  Daroca,  donde 
otorgó  donación  de  una  pieza  de  tierra  en  el  pantano  de  Calamocha  y 
un  molino  á  favor  de  Martín  de  Aviar,  comauador  del  Hospital  en  Si- 
gena:  «Datum  apud  Darocham,  mense  novembris  per  manum  Boneti 
domine  Regine  notarii  et  mandato  eius  scripta  sub  era  MCC'XLV" 
(1207  del  moderno  estilo).  De  manera  que  la  residencia  de  la  reina  en 
el  monasterio  de  Sigena  ni  era  continua  ni  en  absoluta  clausura  ó  reti- 
ro como  han  supuesto  algunos  cronistas. 

Muy  breve  fué  la  estancia  del  monarca  en  Tarragona,  por  cuanto 
el  día  26  del  propio  noviembre  pasaba  ya  por  Cervera  en  dirección  A 
Lleyda.  Allí  en  Cervera,  concedió  licencia  al  obispo  de  Urgell,  Pere 
de  Puigvert,  para  construir  fortificaciones  en  el  pueblo  de  Montellá, 
escritura  original  que  vio  el  P.  Villanueva  (3). 

En  Lleyda  estaba  el  día  5  de  diciembre,  cuando,  en  atención  á  los 
muchos  servicios  recibidos  de  su  fiel  Arnau  Ulotxa,  les  hizo  francos  y 
libres  á  él  y  sus  hijos,  con  todos  los  bienes  que  poseían,  mientras  que 
Arnau  en  consideración  á  esta  liberalidad,  renunciaba  á  los  créditos 


Cervera 


(1)  Códice  (le  Poblet,  doc.  359;  citado  por  Morera,  Hisloria  del  arsobiapado  de  Tarragonn, 
I,  pág.  638. 

(2)  Perg.  272  de  Pedro  I  y  Varia  III  de  Alfonso  I;  Archivo  C.  de  A. 

(3)  Viaje  lite'-ario,  XI,  pág,  71. 


Llcvd.i 


140  J.   MIRRT  Y  SANS 

i|uc  tenía  contra  D.  Pedro:  «D.itum  Ilerde  nonas  dccembris  anno  Do- 
mini  MCC  séptimo,  per  nianuní  Feírarü  notarii  nostri».  á  continua- 
ción del  signo  real  constan  como  testisos  García  Romeu,  Fortun  Vale- 
ro, Guillém  de  Alcalá,  P.  de  AlcaLl  Martí'  de  Canet,  Artal  de  Artuso- 
11a,  G.  de  Cervern,  K.  de  Monteada,  Pons  de  Castclló  y  R.  reposita- 
rio  (1). 

Entonces  entró  en  Aragón  y  aparece  en  Galatayud  el  20  del  mismo 
diciembre,  concediendo  A  los  Templarios  franquicia  ó  exención  de  leu- 
Ciiatayiid  ^^^  peagc  y  otros  impuestos,  con  donación  de  décimas  de  sus  tierras 
de  Aragón  y  Cataluña  y  confirmación  de  todas  las  otras  concesiones 
otorgadas  por  los  reyes  anteriores;  dado  en  Galatayud  el  13  de  las  ca- 
lendas de  enero  del  1245  de  la  Era  (2). 

A  los  tres  días  estaba  en  Zarag'oza  y  volvía  á  favorecer  á  los  Tem- 
plarios con  la  concesión  de  que  todos  sus  bienes  tendrían  fora  et  con- 
supAudines  y  de  que  podrían  disponer  de  ellos  como  cualquier  vecino 
ZaraKoza      ¿g  Zaragoza  y  demás  villas  y  lugares  aragoneses:   «Datum  Cesarau- 


Fií-ma  de  Guillém,  oliiapo  do  Vicli,  consejero  del  rey  Don  Pedro;  en  el  períjaniino  272 

de  dicho  monarca. 


guste  X  kalendas  januarii  sub  Era  MCC^XL*  quinta,  per  manum  Fe- 
rrarii  notarii  nostri,  tcstibus  presentibus  Garcia  Komei,  A.  de  Alasco- 
ne,  P.  Goterriz  maiordomus,  P.  Sesse,  P.  Navascos,  P.  inaiordomus, 
Pardo  Merino,  Signum  Petri  Dei  gratia  veg\s...y  (3). 

En  este  año  1207  debió  realizarse  lo  que  cuenta  la  crónica  del  rey 
Jaime  I  y  la  de  Ramón  Muntaner  sobre  la  reunión  artiüciosamente 
preparada  de  D.  Pedro  con  su  espósala  reina  María,  y  que  produjo  el 
engendro  y  nacimiento  del  insigne  príncipe  Calculamos  que  fué  por 
el  mes  de  mayo  de  dicho  año  cuando  D.  Pedro  pudo  estar  en  Montpe- 
lier  ó  sea  en  el  cercano  castillo  de  Lates  y  verse  con  su  mujer  en  Mi- 
raval.  Ya  hemos  dicho  que  no  hemos  podido  encontrar  documentos 
justificativos  del  itinerario  del  rey  durante  los  cinco  primeros  meses 
de  1-207,  y  nada  tenemos  que  se  oponga  á  la  posible  ó,  mejor,  probable, 
permanencia  de  D.  Pedro  en  Montpeller,  en  aquel  tiempo. 

Desde  Zaragoza  marchó  el  rey  á  Daroca  á  principios  del  año  1208. 


íj)    Perg.  274  de  Pedro  I,  Arcliivo  C  de  A. 

(2)  Cartornl  magno  de  la  Ciatellania  de  Emjiosta,  VI,  doc.   1.10  y  per.  21.1  del  armario  23 
del  Oran  Priorato  de  Cataluña. 

(3)  Perg.  Ii;3,  armario  23,  Archivo  del  Gran  Priorato. 


ITINERARIO    DEL   REY   PEURO   I    DE    CATALUÑA,    11   EN   ARAGÓN        441 

En  esa  villa  expidió  la  carta  circular  á    todos  sus  oficiales  y  autorida-        _ 

^  ano  120» 

des,  así  como  á.  los  concejos  de  Zai-cigoza,  Huesca,   Jaca,   Ejca,    Luna,      ■ 

Barbastro,  Ainsa,  Bielsa,  Berbegal,  Pertusa,  Ayerbe,  Bolea,  Alinude-  Daroca 
var,  Saraflana,  Zufera,  Morell,  Tena,  valle  de  Bergot  y  á  todo  el  So- 
brarbe,  A  los  militares  é  infanzones,  clérigos,  sarracenos  y  demás  ha- 
bitantes, para  que  respetasen  los  bienes  y  derechos  de  la  orden  del 
Temple  y  la  protegiesen  y  ayudasen:  «Datum  Daroche  IIII  idus  janua- 
rii  (10  enero)  sub  Era  MCC^XI/  sexta,  per  manum  Ferrarii  norarii 
nostri.  Testes  huins  rei  sunt»,  R  ,  arzobispo  de  Tarragona,  G.,  obispo 
de  Tarnzona,  R.,  abad  de  Oliva  García  Romeu,  Xiiuén  Cornel,  Mi- 
guel de  Lusia,  A.  de  Alascun^  P.  Goterriz,  mayordomo,  y  Asalit  de 
Gudal.  sigue  el  signo  del  monarca  (1). 

El  -27  del  propio  enero  pasó  por  Calat-iyud  y  allí   dictó  la  confirma- 
ción de  las  franquicias  y  privilegios  concedidos   por  sus  predecesores 
á  la  mencionada  orden  del  Temple,  con  la  data  de  seis  de  las  calendas      cai^^y,.;! 
de  febrero  del  año  1216  de  la  Era,  1207  del  Señor  ó  sea  de  la  Encarna- 


Firma  do  Pero,  sacristáu  de  Vicli,  consejero  del  rey  Don  Pedro;  en  el  pergamino  272 
de  dicho  monarca,  del  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón 


ción  (1298  del  estilo  moderno^,    documento  transcrito  en  el   Cartoral 
magno  de  la  Castellania  de  Emposta. 

El  10  del  siguiente  febrero  estaba  en  Monteagudo,  que  supongo 
era  el  pueblo  de  este  nombre  en  la  falda  del  Moncayo,  partido  judicial 
de  Tudela  de  Navarra,  y  no  el  Monteagudo  de  la  provincia  de  Teruel 
(partido  de  Aliaga),  ni  el  de  la  provincia  de  Soria  (partido  de  Almazán), 
ni  menos  aún  el  Montagut  de  la  provincia  de  Lleyda,  agregado  á  Alca- 
rraz,  porque  el  documento  con  tal  data  es  un  convenio  de  paz  y  amis- 
tad entre  nuestro  monarca  y  el  de  Navarra  y  lo  autoriza  un  escribano 
de  Navarra:  «Sit  notum  cunetis,  quod  ogo  Sancius  Del  gratia  rex  Na- 
varre  convenio  et  promito  bona  fide...  vobis  carísimo  consanguíneo  ^'onteagudo 
meo  Petro  eadem  gratia  regi.  .  ([uod  ab  hac  hora  in  antea  non  reci- 
piam  unquam  ñeque  coUigain  per  vasallum  vcl  per  hominem  meum  ñe- 
que in  tota  térra  mea  permitam  nec  consentiam  stare  vel  remanere 
aliquo  modo  aliquem  hominem  vel  aliquos  homines  de  térra  vestra  si- 
ve  lili  sint  Richi  homines  sive  Barones  vel  alii  milites  sive  alii  qui- 
cumque  homines  absque  assensu  ct  volúntate  vestra>:'  Promete  además 
ayudar  á  D.  Pedro  á  recobrar  todo  lugar  ó  castillo   de  que  se  hubiese 


Navarra 


Perg.  i;i3  del  armario  23,  Ai-chivo  del  Gran  Priorato. 


442  J.    MIKET  Y  SANS 

apoderado  alf^un  señor  arafionós  rebelde.  «Et  ego  P.  rex  aragonuin  si- 
inili  modo  convenio  ct  proniito  Ijona  íide...  consanguíneo  meo  S.  Uei 
gratia  regí  Navarro  quod  ab  hac  hora  in  antea  non  recipiam...  per  va- 
sallum,  aliquos  homines  de  térra  vestra...  absquc  asensu  et  licencia 
vcstra»,  comprometiéndose  igualmente  á  ayudarle  á  recobrar  los  luga- 
res de  que  cualquier  señor  navarro  rebelde  se  apoderase.  cActum  est 
hoc  apud  Montem  agut  IIII  idus  fcbruarii  Era  MCCXL'VIP.  Ego 
P.  Cliristophori  regis  Navarre  notarius  hoc  scripsi  mandato  ipsius  et 
domini  P.  illustris  regis  Aragouaní  loco,  die  et  era  prefixis»  (1).  No  he 
visto  que  los  cronistas  hiciesen  constar  esta  entrevista  y  convenio  de 
los  reyes  de  Aragón  y  Navarra  del  mes  de  febrero  de  1208,  en  territo- 
rio navarro. 

Ocho  días  antes  le  había  nacido  á  nuestro  monarcui  un  hijo  legíti- 
mo, en  Montpellcr.  Y  como  consta  su  estancia  en  Aragón  á  principios 
del  siguiente  marzo,  es  indudable  que  su  esposa  alumbró  y  que  vino 
al  mundo  en  aquella  ciudad  de  la  Galia  meridional  el  infante  D.  Jai- 
me, en  ausencia  del  marido  y  padre  respectivo,  y  que  éste  no  se  moles- 
tó en  ir  á  conocer  á  su  hijo  en  todo  el  año  1208,  según  demostraremos 
con  el  itinerario. 

Aunque  el  Cronicón  Dertusense  publicado  por  Villanueva,  ponga 
el  nacimiento  de  Jaime  I  en  las  nonas  de  febrero  de  la  Era  1214,  ó  120S 
de  la  Encarnación  que  es  1207  del  moderno  estilo,  es  lo  cierto  que 
aquel  hecho  se  realizó  el  día  1."  de  febrero  de  1208  de  nuestra  actual 
manera  de  contar.  La  Chroniquu  Romane,  de  Montpeller  dice:  En 
lan  MCCXII  (cuenta  por  la  Encarnación),  lo  primier  día  de  febrier  e 
fou  a  divendrc's,  nasquet  en  Jacme  rei  d'  Aragón  lo  fill  de  la  regina  do- 
na de  Montpeller.  El  nacimiento  fué.  como  refiere  el  propio  rey  en  su 
crónica,  en  la  casa  de  la  familia  Tornamira,  in  preclara  Tornamiren- 
siiitn  domo,  según  la  frase  de  Gomesius,  mansión  situada  en  la  plazo- 
leta llamada  lo  plá  de  Tornamira,  que  perteneció  siglos  después  al  in- 
tendente Clauzel.  En  tiempo  del  historiador  Aigrefeuille  aun  se  con- 
servaban los  ventanales  góticos  del  segundo  piso,  en  los  que  había  es- 
culpidas y  enlazadas  las  armas  de  la  casa  de  Barcelona  con  las  de  las 
casas  de  Tornamira  y  Montpeller. 

Tampoco  estuvo  presente  al  alumbramiento  la  reina  madre  Doña 
Sancha,  pues  nos  consta  que  el  día  4  de  marzo,  hallándose  en  el  mo- 
nasterio de  Sigeua,  firmó  el  acta  estableciendo  la  hermandad  de  dicha 
casa  religiosa  con  el  cabildo  de  la  Seo  zaragozana;  en  el  documento 
titúlase:  «Sancia  regina  Aragonum  et  sóror  huniilis  Sancti  Hospitalis 
Hierosolimitani».  En  este  tiempo  continuaba  dicha  señora  manteniendo 
administradores  ó  bailes  propios  en  los  lugares  de  su  pertenencia.  A 
fines  del  siglo  xii  tenia  uno  en  Aragón  y  otro  en  Montblanch,  notados 
por  Morera  en  su  citada  obra.  En  mayo  del  corriente  año  (1208),  hallo 


(1)    I'erg.  312  de  Pedro  I,  Archivo  O.  de  A. 


Zaragoza 


ITINERARIO    DEL   REY    PEDRO   I    DE   CATALUÑA,    II   EN   ARAGÓN        443 

un  Guillém  de  Boiiastre  bajulus  domine  regine,  cediendo  en  nombre  de 
Doña  Sancha  á  Bernat  Gombau  una  pieza  de  tierra  en  Alfaliges,  lin- 
dante con  viñas  de  Mafomet  Vilel  y  Abdela  Alfag  (1). 

Volviendo  á  seguir  los  pasos  del  rey  D.  Pedro,  le  vemos  el  17  de 
marzo  del  1246  de  la  Era,  eu  Alcañiz,  otorgando  el  fuero  de  Montal-      Aicaüíz 
v;ln,  según  consta  por  un  documento  del   Archivo  Histórico  Nacional. 

El  11  de  abril  de4  mismo  año  1208,  estaba  en  Zaragoza,  al  confir- 
mar la  concesión  A  la  iglesia  de  San  Salvador  y  al  cabildo  de  las  dé- 
cimas de  la  leuda  mayor  de  aquella  ciudad  en  el  peso,  almudí,  así  co- 
mo en  los  quince  cahizes  de  trigo  que  el  zalmedina  percibía  en  dicho 
almudí  anualmente  y  en  los  hornos,  baños  y  mortalasia  labrada  que 
tenían  los  moros.  Fué  otorgado  en  presencia  del  obispo  de  Zaragoza, 
de  Pere  de  Montagut,  maestre  de  los  Templarios,  del  abad  de  Montea- 
ragón,  del  conde  D.  Sancho  y  de  los  nobles  Bereuguer  de  Entenza, 
Ximén  Cornel,  Miguel  de  Lusia,  Blasco  Romeu,  A.  de  Alascún,  Pedro 
Sessé,  P.  Gotérriz,  mayordomo,  G.  de  Cervera  y  Pons  Uch  (de  Empu- 
ries?) 

Entre  tanto  su  esposa  Doña  María,  ya  restablecida  del  parto,  pres- 
taba homenaje  el  13  del  propio  abril,  en  Montpeiler,  al  obispo  de  Ma- 
galona:  «Hoc  l'uit  factum  apud  Montempessulanum,  in  ecclesia  beato 
Marie  anuo  Dominice  Incarnacionis  millesimo  GC"  octavo,  idusaprilis, 
in  presencia  et  testimonio  B.  de  Sancto  Gervasio  Magalonensis  prepo- 
siti,  P.  de  Agrifolio,  P.  de  Lunello  Magalonensis  arehidiaconi,  Bei'- 
trandi  de  Vallanches  militis...  alioruní  quam  plurium  et  Ugonis  Lau- 
rencii  notarii  qui  mandato  parcium  hoc  scripsit»  (2). 

El  8  de  mayo  pasó  D.  Pedro  por  Almacelles,  pero  sin  internarse  en 
Cataluña,  Allí  firmó,  á  ruegos  del  Conde  de  Urgell,  la  promesa  en  fa- 
vor de  la  esposa  de  éste,  Elvira  de  í^ubirats,  de  apoyarla  contra  todos 
sus  enemigos  y  asegurarle  la  posesión  de  los  bienes  que  había  recibido 
del  Conde  en  concepto  de  esponsalicio:  «De  hoc  autem  toto  ita  plenarie 
complendo  vobis  Comitisse  predicte  et  firmiter  atteudendo...  recipimus  Almacenes 
vos  in  feminam  sub  Dei  flde  et  nostra  bona  legalitate  ad  instanciam 
eiusdem  Comitis  et  in  ipsius  presencia  videntibus...   apud  Almazelles 


(1)  Este  Guílléüi  de  Bonastre.  oln'ando  en  represeutaciou  de  Dona  Sancha  (egoGuilelmiis 
de  Bono  astro  aiictoritate  domine  Regino)  cedió  en  establecimiento  enfltéutico  .^  B  y  A.  Pi- 
nyol,  para  cultivar,  dos  piezas  de  tierra  eu  BenífaUet  *et  quod  predicta  dua  loca  hedilicotis 
et  rabacetiset  impeltetis  et  plantctis  et  melioretis  et  de  omniljus  fructus  et  expletis...  done- 
tis  annuatim  in  perpetnum  domine  Regine  et  íuis  quartam  partem>;  (idus  mayo  1204).  Firma 
de  Doña  Sandia  titulándose  reina  de  Aragón,  condesa  de  Barcelona  y  marques  i  de  Provenza. 
En  nouas  aliril  li'iii;,  el  mismo  Bonastre,  obrando  igualmente  en  representación  de  la  Eeyua, 
y  con  consentimiento  de  D.  Ramón  de  Montcada«et  de  omni  nigenia  sai-racenorum  Dcrtuse 
mito  et  trado  et  concedo  per  alcaid  vos  Ali  Abinahole  sarracenum  in  tali  videlicet  modo 
quod  deincejis  vos  sitis  bonus  et  rectns  alcaidus  de  omni  Zuda  Dertosa».  A  los  pocos  días, 
Don  E  de  Monteada,  también  con  aseutimiento  de  la  aljama  sarracena,  ponía  por  Zalmedina 
en  Tortosa  á  Albovaquez,  hijo  do  Ali  Abinahole 

(2)  Xrcftíues  A^aííonaies  de  París,  cartón  , I.  310;  publicado  en  Layettes  du  Ireaor  des  char- 
les, por  Teulet. 


Jaca 


444  J-   MIRET   Y  SANS 

in  domo  Raimundi  de  Belostar,  García  Romei,  G.  de  Cervaria,  R.  de 
Montecatano,  G.  de  Peralta  et  alus.  Datum  apud  Almacelles  VlIIidus 
niaii  anno  domini  MCC  octavo  per  maiiuiu  Ferrarii  notarii  nostri». 
Además  de  los  signos  del  Rey  y  de  los  mencionados  caballeros  hay  los 
de  Guillém  Durfort  y  Berenguer  de  Rubio  (1). 

De  allí  encaminóse  al  alto  Araf^óii,  [mes  el  17  de  junio  dictó  en  Ja- 
ca la  exención  de  leudas  y  peajes  en  favor  de  los   habitantes  de  dicha 
población:  «Date  Jaece  XVI  calendas  julii  Era  MCCXL*  sexta,  anno 
dominice  incarnacionis  MCCVIIP  per  manum   Ferrarii  notarii  nostri. 
Excipimus  autem  ab  hac  franchitate  vobis   predictis  concessa  omnes 
[ranchos  et  infanzones  per  cartam  vel  alio  modo  statuentes  ut  per  to- 
tam  terram  nostram  de  rebus  suis  lezdam  et  ouinem  consuetudinem 
daré  teueantur  ubique  doñee  in  vestram  vicinitatcm  redierunt.  Si<;num 
l'etri  Dei  gratia  regís  aragonensiura  et  comitis  barchínonensium».  Fue- 
ron testigos,  el  conde  Sancho,  R.,  obispo  de  Zaragoza,   G.,   obispo  de 
Huesca,  P.,  prior  de  Montearagón,  G.,  deán  de  Tarazona,  S.  de  Auní-s, 
arcediano  de  Huesea,  García  Ronffeu,  Aznar  Pardo,  Mathalon,  Pedro  de 
Pomar,  Bernardo  de  Castellazol,  Miguel  de  Lusia,    Adam  de  Alascún, 
Don  Ladrón,  Artal  de  Artusella,    Bertrán  de  Naya,   Pedro  Goterriz, 
mayordomo,  García  Goterriz,  Arnau  de  Alascún,  Martí  de  Canet,  Gui- 
llém de  Alcalá,  Dieso  Ferrández,  Dalmau  de  Crexell,  P.  de  Crexell, 
Guillém  de  Monteada,  A.   de  Fuxá,   Guillém  Ramón  de  Monteada  y 
Berenguer  de  Peramola.   «Ego  Ferrari  notarius  domini  Regis   scribi 
feci  mandato  ipsius  et  apponi  pcst  diem  et  annum  linea    ultima  a  loco 
ubi  dicitur  excipimus  usque  redierit,  loco  et  die  et  anno  preflxis»  (2). 
Nada  he  hallado  respecto  á  itinerario  de  D.  Pedro  durante  todo  el 
mes  de  julio  de  1-208.  El  7  de  agosto  aparece  en  Calatayud,  otorgando 
un  convenio  con  los  vecinos  de  dicha  villa  sobre  pago  de  prestaciones, 
,      «Datum  Calataiub  VH  idus  augusti  Era  MCCXL  sexta  per  manum  Fe- 
rrarii  n/tarii  nostri».   Son  testigos  el   Conde  Sancho,   Ximen  tornel. 
Martín  Ferrández,  fray  Aimerich,  comendador  do  los  Templarios  de 
Zaragoza,  García  Romeu,  Miguel  de  Lusia,    Pedro  Sessé,   el   marqués 
de  Busca,  italiano,  B.  de  Almenar,  P.   Gonzalbo  de  Nabal,   Pons   de 
Erill,  P.  Navarcos,  el  justicia  de  Tarazona,  Pedro  Goterriz,  mayordo- 
mo. García  Goterriz,  Die.go  Ferrández  y  algunos  otros  (3). 

El  18  del  mismo  agosto  estaba  en  Zaragoza.  Un  interesante  docu- 
mento signó  en  dicho  día,  quizás  el  más  antiguo  y  auténtico  en  que  figu- 
ran los  nombres  de  diez  ricoshomhres  aragonés  s  nombres  que  no  con- 
cuerdan  totalmente  con  los  que  da  Blancas  y  documento  que  no  ha  cono- 


(l)     Pei-R.  2HÍI  de  Pedro  I.  Archivo  C.  do  A. 

(2,  Libro  d:  la  Cadena  de  laca,  fol  17.  Nota  comiuücada  por  D.  (iabricl  Llabrés,  corres- 
pondiente de  esta  R  Academia. 

(3)  Perg.  298  de  Pedro  I  y  registro  24,  folio  .S3;  publicado  en  colección  de  documentos 
inéditos  del  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón,  vol.  VIII. 


ITINERARIO    DEL   REY   PEDRO   I   DE   CATALU5íA,    It   EN    ARAGÓN       445 

cido  Lafuente  al  escribir  SU  artículo  Los  señoríos  en  Aragón  [1),  pero  que 
no  destruye  ni  contradice  las  afirmaciones  de  este  erudito  historiador, 
quien  fija  el  origen  de  las  ricas-hombrías  á  fines  del  siglo  xii.  Dice  así 
en  su  parte  esencial:  «Sit  notum  cunctis,  quod  ego  P.  Del  gratia  res... 
facimus  vobiscum  dompno  P.  Ferrandi  istam  convenientiam  de  omni-  Zaragoza 
bus  illis  morabatinis  quos  vobis  debemus  pro  quibus  tenetis  in  pignus 
castella  nostra  Ferizam  scilicet  Pontes  de  Calataiub,  Emuich,  Usam, 
Montanalbuui  et  la  Camarenam.  Nos  enim  dictu's  P.  rex...  rngamus  vos 
dompno  P.  Ferrandi  cum  nostris  richis  hominibus  ut  redderetis  nobis 
prenominata  castra  vobis  impignorata  per  alia  pignora.  Unde  ego 
dompno  P.  Ferrandi  recepi  dompne  rex  preces  vestras  et  quorundam 
baronum  vestrorum  et  conñsus  de  vobis  tanquam  de  bono  seniore...  Et 
nos  P.  rex  recepimus  vos  dompno  P.  Ferrandi...  et  omnes  res  vestras 
in  nostra  flde...  et  confitemur  in  veritate  cum  hac  scriptura  quod  debe- 
mus  vobis...  viginti  tria  milla  minus  trescentis  morabatinorum  de  de- 
bito veteri  et  tria  milla...  quos  dompna  Eegina  mater  nostra  debebat 
vobis,  de  quibus  vos  ad  mandatum  nostrum  et  preces  absolvistis  eara». 
Eeconoce  deberle  además,  10,000  sueldos  jaqueses  que  por  cuenta  del 
monarca  pagó  á  Pedro  Sessé,  8,000  bisantes  de  milareses  de  plata  que 
por  igual  concepto  pagó  al  enviado  real  B.  escribano,  en  Sevilla  y 
otros  2,000  bisantes  que  prestó  al  rey  en  Daroca,  cuando  dicho  Ferrán- 
dez  vino  de  España  y  que  entregó  á  Iñigo  de  Ayvar,  repostarlo  del 
rey.  Por  todo  le  cede  en  hipoteca  ó  prenda  las  ciudades  de  Zaragoza, 
Calatayud  y  Teruel,  con  facultad  de  que  Ferrández  pusiese  en  ellas 
sus  zalmedinas,  justicias  y  merinos.  Si  alteraba  alguna  cosa  de  esta 
hipoteca  el  monarca,  prometía  enmendarla  debidamente:  «et  si  nos  is- 
tud  non  faceremus  vel  diferemus  domno  Garsez  Romei,  domno  Eximi- 
no  Cornelii,  domno  Michael  de  Lusia,  domno  Artaldo  de  Alagone, 
domno  Lop  Ferrenc,  domno  Blasco  Romei,  domno  A.  de  Alascune, 
domno  R  de  Podio,  domno  P.  Mazza,  domno  P.  Sesse  nostri  Richi  ho- 
mines  Aragonum  statim  toto  hoc  vobis  domno  P.  Ferrandis  et  vestris 
emendení  vel  faciant  emendari  sine  aliqua  excusatione  et  elougamen- 
to  etnisi  hoc  fecerent  veniant  tenere  ostatice  omnes  in  Salvam-terram, 
quam  tenent  l'ratres  de  Salva-terra  que  est  intor  Calatravam  et  Portum 
del  Moradal  intra  dúos  menses  postquam  sciuerint  si  fuerint  citra  Clu- 
sam  et  si  ultra  fuerint  infra  tres  menses  postquam  sciuerint  Et  nos  pre- 
fati  decem  convenimus  vobis  domno  P.  Ferrandis  bona  flde...  fecimus 
corporaliter  in  Cesaraugusta  coram  domino  noslro  Petro  rege...  ettota 
curia  sua,  quod  si  dominus  noster  Rex  vel  aliquis  alius  in  predictis  pig- 
noribus  aliquid  vobis  domno  P.  Ferrandis  tangeret  vel  forciaret...  nos 
ipsi  emendaremus  ad  vestram  voluntatem  bona  flde».  Si  Pedro  Ferrán- 
dez  muriese  antes  de  quedar  satisfecho  todo  el  débito,  prometen  iguales 
garantías  á  su  hijo  Alvaro,  y  caso  de  morir  también  éste,  las  prometen 


(1)    Ettudios  críticos  sobre  la  historia  y  el  derecho  de  Aragón,  II,  pág.  172  á  176. 

1906.— 32 


446 


J.    MIRET   Y  SA\S 


Huesca 


Barbastro 


Huesca 


íl  lo  freires  y  al  IMaestro  de  Salvatierra.  «Et  si  totum  istud  sicut  dic- 
tum  est  nos  decem  predieti  Kichi  honiines  Aragouum  vübis  doiiino 
P.  Ferrandis  vel  filio.,  vel  inaf,'¡stro  et  fratribu?  de  Salvaterra  non 
complcrenms  bona  fide  et  sine  malo  ingenio  essemus  traditores  proha- 
ti  et  manifesti...  et  de  hoc  non  po&semus  nos  delfendere  per  arma  ñe- 
que per  judicium  neqe  per  aliquam  vocem...  Datum  Ccsarauguste  XV 
kalendas  septemliris  Era  MCCXL  sexta  per  manuin  Ferrarü  notarii 
nostri».  Figuran  como  testigos  K.,  obispo  de  Zaragoza,  Aymerich,  co- 
manador  de  la  casa  del  Temple  de  la  misma  ciudad,  Aznar  Pardo, 
Arnau  de  FuxA,  P.  de  Alcalá,  P.  üotérriz,  Diego  Ferrández,  Ferrán 
de  Seguróles,  Guillermo  de  Alcalá,  P.  Nabal,  Guillém  Durfoit,  P.,  jus- 
ticia de  Tarazona,  G.  de  Tarba  Pere  Aldeguer,  Pardo  merino  do  Za- 
ragoza y  otros  muchos  Los  diez  ricoshombres  comparecen  y  actúan 
como  si  formasen  cuerpo;  corporativamente  amparan  al  rey  (1). 

Pasó  el  rey  por  Huesca  el  9  de  septiembre,  donde,  á  ruegos  de  su 
madre,  concedió  nuevamente  á  los  Hospitalarios  exención  de  quistia, 
tolta  y  otros  impuestos:  «Factum  Osee  V  idus  septembris  era  millesi- 
ma  CCXXXX^  sexta  per  manum  Ferrarü  notarii  nostri»  (2). 

El  día  18  del  mismo  mes,  estuvo  en  Barbastro  dictando  la  confir- 
mación de  franquicias  y  privilegios  de  la  orden  del  Temple,  con  data 
de  15  de  las  calendas  de  octubre  de  la  Era  1246  (3);  y  el  día  30  ya  vol- 
vía á  estar  en  Huesca,  doude  firmó  un  mandato  á  todos  sus  oficiales 
para  que  respetasen  estrictamente  los  privilegios  délos  Hospitalarios. 
La  data  es  del  2  de  las  calendas  de  octubre,  era  1246  en  Huesca  (4). 
El  día  siguiente,  1.°  de  octubre,  concedióles  exencii'm  de  todo  impues- 
to y  prestación,  en  virtud  de  la  confirmación  general  que  de  los  privi- 
legios de  esta  orden  había  hecho  en  las  cortes  tenidas  en  la  propia  ciu- 
dad de  Huesca,  in  nostra  generali  cM77a,dice  el  documento:  «Datum 
Osee  calendas  octobris  era  MCCXL^VP  per  manum  Ferrarü  notarii 
nostri».  Fueron  testigos  los  obispos  de  Huesca,  Tarazona  y  Vich  y  el 
Conde  Sancio,  tio  del  rey  (5). 

Tenemos  también  un  documento  fechado  en  Huesca  el  2  de  octu- 
bre, que  es  la  confirmación  á  favor  de  Joan  Bercuguer  y  de  los  herma- 
nos Bernat  y  Arnau  de  Olzina  del  lugar  de  Vilaseca,  con  todos  sus  ha- 
bitantes y  derechos:  «Datum  Osee  VI  nonas  octobris  era  MCCXL"  sex- 
ta anno  Dominice  incarnationis  millesimo  CCVIII"  per  manum  Ferr..- 
rü  notarii  nostri»  (6). 

El  27  octubre  continuaba  en  Huesca,  cuando,   á  ruegos  de  su  ma- 


(!)  Perg.  301  fie  Pedro  I.  Archivo  C  de  A, 

(2)  Cartoral  maguo  de  la  Castellania  de  Emposta. 

(3)  Ídem. 

(4)  ídem. 

(5)  Archivo  de  la  Castellania  de  Emposta,  legajo  38-41;  publicado  por  Delavillc,  obra 

citada. 

(6)  Varia  III  de  Alfouso  I;  Archivo  C.  de  A. 


ITINERARIO   DEL   REY   PEDRO   I   DE    CATALURa,    II   EN   ARAGÓN       447 


dre  Doña  Sancha,  confirmó  las  donaciones  hechas  por  su  padre  al  mo- 
nasterio de  Sigena,  que  lo  colocó  bajo  su  protección;  además  cedió  en 
la  misma  escritura  el  castillo  de  Ciurana  en  garantía  de  un  préstamo 
que  le  acababan  de  hacer  los  Hospitalarios:  «Data  Osee  VI  calendas 
novembris  era  MCCXLVP  per  manum  Ferrarü  notarii  nostri  et  man- 
dato eius  scripta  loco,  die  et  era».  Fueron  testigos  domna  E  (ó  C?) 
ülustris  regina  Sicilie,  Comes  Sancius,  Alvarus  Goterriz  maiordo- 
mus  (1). 

El  18  del  siguiente  mes  de  noviembre  estaba  de  nuevo  en  Barbas- 
tro,  al  dictar  confirmación  de  privilegios  y  exenciones  de  los  Templa- 
rios: cDatum  Barbastri  XV  calendas  decembris  era  MCCXLVF  per 
manum  Ferrarü  notarii  nostri».  Figuraron  como  testigos  el  conde  Don 
Sancho,  Ximén  Cornel,  Gai'cía  Romeu  y  Pons  Uch  de  Empuries  (2). 

El  día  19  firmó  también  en  Barbastro  la  donación  de  la  iglesia  de 
Alquezer  á  la  catedral  y  obispo  de  Tortosa,   deseando  imitar  á  sus 


Huesca 


Barbastro 


.3 


pssjs 


nf 


^    §ÍS° 


Siguoa  de  Constanza,  reina  de  Sicilia,  liermana  del  rey  Pedro  de  Aragón, 

de  García,  su  notario  y  de  su  capellán,  en  el  pergamino  307  del  Archivo  de  la  Corona 

de  Aragón  (noviembre  de  1208). 


ilustres  predecesores  y  «attendentes  quod  felicis  i-ecordationis  R.  comes 
Barchinone  pro  bono  et  conservatione  tocius  cristianitatis  et  sustenta- 
tione  Dertusensis  ecclesie  et  episcopi...  assignauit  eidem  ecclesie  et 
episcopo  Dertusensis  Capellam  suam  ecclesiam  scilicet  de  Alquecer 


(1)  Arcliivo  de  Sigena,  pergamino  original;  publicado  por  Delaville;  el  ver  entre  los  fir- 
mantes de  la  escritura  &  la  hermana  del  rey,  titulándose  reina  de  iíicilia,  confirma  que  el  ma- 
trimonio de  Constauna  con  Federico  II  sj  verificó  por  poderes,  en  Aragón,  en  agosto  ó  sep- 
tiembre de  1208  poco  más  ó  menos,  si  bien  la  princesa  no  partió  para  Sicilia  hasta  el  si- 
guiente año.  D.  Mariano  Paño  en  la  monografía  del  Real  Monasterio  de  Sigena,  ha  dado  A 
conocer  varios  detalles  de  las  negociaciones  de  la  reina  madre  Doña  Sancha  con  el  Papa  para 
el  matrimonio  citado  y  en  especial  la  carta  que  esta  señora  dirigió  á  Inocencio  III,  en  16 
agosto  1208,  dándole  gracias  por  la  intervención  que  había  tenido  en  el  enlace  contraído  yapar 
tu  hija  y  diciendo  que  no  podía  ella  acompañarla  á  Sicilia,  iioro  que  dispondría  la  acompaña- 
se Alfonso,  conde  de  Provenza,  hijo  suyo  también.  El  Papa  había  indicado  á  Doña  San- 
cha la  conveniencia  de  que  pasara  á  Sicilia,  para  dirigir  á  su  yerno  Federico,  muy  joven 
todavía  para  la  gobernación  del  reino;  pero  Doña  Sancha  contestóle  que  por  sus  dolencias 
no  podía  viajar,  y  por  otra  parte  no  creía  que  Federico  tuviese  necesidad  de  ser  dirigido 
por  una  mujer,  pues  que  «suele  acontecer,  que  aun  siendo  desgraciadas  las  acciones  del 
hombre,  son  mejores  que  las  de  la  mujer  (melior  est  enim  in  quitas  viri  quam  mulier  benefa- 
ciens)».  Federico,  nacido  en  1194,  contaba  al  contraer  enlace  escasamente  catorce  años  de 
edad.  Era  más  joven  que  Constanza,  viuda  ya  del  rey  de  Hungría,  y  que  contaba  por  lo  me- 
nos diecinueve. 

(2)  Inventarios  de  los  Templarios,  en  volumen  suelto  del  Archivo  de  la  C.  de  A. 


Barbastro 


448  J.    MIRET  Y  SANS 

cuní  ómnibus  sufraganeis...  Considerantes  etiam  (luod  bone  memorie 
Ildefonsus  pater  uoster  rcx  Aragonum  illam...  conccsit  eisdem  et  con- 
firiuauit,  habita  deliberatione  spaciosa  cura  quibusdam  sapientibus  vi- 
ris  et  familinribus  nostris  libentes...  precibus  sánete  memorie  doinne 
S.  matris  nostre  et  obtentu  prccum  kai-jssime  sororis  nostrc  donine 
C  illustrís  regine  Cecilio  et  aliorum  quampluríum  carorum  nostrorura 
damus  et  laudamus...  domino  Gombaldo  venerabili  episcopo  et  eccle- 
sic  Dertusensis  predictam  ccclesiam  de  Alquezcr. ..  Data  Barbas- 
tris  XIIII  kalendas  decembris  Era  MCCXL^  sexta  per  manum  Ferra  - 
rii  notarii  nostri  i^ignum  P.  Dei  sratia  R.  Aragonum  et  C  Barchino- 
ne».  Siguen  las  íirmas  del  conde  Sancho,  de  Ximén  Coruel,  Aznar  Par- 
do, R.  de  Pueyo,  Guillém,  obispo  de  Ausona,  Guillém  de  Cervera, 
Bernat  Ermengol,  Arnau  do  Malla,  Pons  de  Vilamajor,  Guillém  de  Bo- 
nastre,  Pons  Uch,  Sans  de  Autillón,  Cerrogino,  Arnau  de  Alascún  Xi- 
mén de  Lusia,  W.  de  Cortey,  Albar  Gutiérrez,  Marti  de  Canet,  Diego 
Ferrán,  Pedro  Lahin,  Joan  de  Ripoll,  G.  de  Cardona,  Ferrarlo,  notario. 
Hay  además,  el  anagrama  de  Doña  Constanza,  hermana  del  rey  y  ca- 
sada ya  en  segundas  nupcias  con  Federico  lí,  rey  de  Sicilia,  otro  ana- 
grama de  García,  scriptoris  Regine  Sicilie,  el  signo  del  capellán  de 
esta  señora  y  el  de  Doña  Catalana,  dama  que,  al  parecer,  acompañaba 
á  la  mencionada  reina  (1).  De  suerte  que,  Doña  Constanza,  viajaba 
con  su  pequeña  corte  y  seguía  en  compañía  de  su  hermano  el  rey  Don 
Pedro. 

La  reina  madre  Doña  Sancha  había  muerto  en  el  convento  de  Sigo- 
na  el  día  9  del  propio  mes  de  noviembre,  según  indica  D.  Mariano 
Paño  en  su  monografía  de  ese  real  monasterio,  publicada  en  Aragón 
histórico,  pintoresco  y  monumental. 

El  25  de  noviembre  continuaba  D.  Pedro  en  Barbastro,  en  cuyo  día 
firmó  la  cesión  vitalicia  del  castillo  y  ciudad  de  Tortosa  á  Doña  Guille- 
ma  de  Cervera,  no  á  Guillém  de  Cervelló,  como  dice  equivocadamente 
el  Sr.  Oliver,  fiándose  de  la  nota  sin  duda  errónea,  de  algún  índice  an- 
tiguo de  los  del  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón  (2).  El  pergamino 
original  conservado  en  el  mismo  Archivo  dice  así:  «Sil  notum  cunctis 
quod  nos  Petrus  Dei  gratia...  attendeutes  multa  et  grata  utilia  et  ne- 
cessaria  seruitia  que  uos  dilecte  noster  Guillelme  de  Ceruaria  nobis 
semper  faceré  studuistis  fideliter  et  devote  considerantes  etiam  deuo- 


(1)  Perg.  307  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A.  Pulilicado  en  Esymíld  Sagrada,  vol.  42,  pági- 
na SIS,  apéndice  7;  pero  sin  las  Íirmas.  Este  documento  prueba  pue.-í,  que  á  Últini04  de  noviem- 
bre (1208)  la  nueva  reina  de  -icilia  aun  estaba  cu  Aragón,  y  por  lo  tanto  ijuc  está  equivocada 
la  data  de  la  carta  de  dicha  reina  dirigida  en  octulire^  desde  Perpiñá.  &  su  madre  Doña  San- 
cha, dada  6.  conocer  por  Moreno,  en  su  manuscrita  historia  de  Sigena,  y  citada  por  el  Sr.  Pa- 
ño en  su  monografía,  al  ocuparse  del  viaje  de  Doña  Constanza  á  Sicilia  para  reunirse  con  su 
esposo.  No  es  extraña  esta  equivocación  ó  falsedad,  por  cuanto  el  tal  Moreno  es  muy  sospe- 
cho.so  y  como  dice  Mr.  Delaville  le  Roulx  -il  va  jusqu'a  inventer  des  documents;  on  ne  recou- 
rra  done  a  lui  qu'  avee  la  plus  extreme  circonspeotion». 

(2)  Código  de  las  Costumbres  de  Tottosa,  I,  pAg.  "2. 


ITINERARIO   DEL  REY  PEDRO  I   DE  CATALUÑA,   II  EN   AKAGÓN       449 

tionem  et  naturalitatem  quam  vos  erga  nos  et  nostros  habetis...  damus 
et  laudamus  et  tradinius  vobis  in  tota  vita  vestra  castrum  et  ciuitatem 
Dertusensem  et  Benihalet  cum  ómnibus  alus  villis...  et  cum  Curie  Der- 
tuse..  Datum  Barbastri  VIH  kalendas  decembris  per  manum  Ferrarii 
notarii  nostri,  .  Era  JrCCXL^  sexta,  anno  Dominice  incarnationis 
MCC  octano».  Después  de  ia  firma  del  rey,  son  nombrados  como  testi- 
gos la  reina  Constanza  de  Sicilia,  Doña  Catalana,  Ximón  de  Lavata, 
magno  preceptor  de  los  Hospitalarios  en  España,  el  conde  Sancho,  Xi- 
mén  Cornel,  Aznar  Pardo,  Alvaro  Gotérriz,  maiordomus  Aragonum, 
Arnau  de  Alascún,  Bernat  Ermengol,  García  Eomeu,  Sancho  de  Anti- 
Uón.  «Signum  Bonanati  qui  mandato  Ferrarii  notarii  domini  Regis  hoc 
scripsi  cum  literis  rasis  ..»  (1), 

Do3  días  después,  aun  otorgaba  en  Barbastro  la  promesa á  Ximén 
de  Lavata,  gran  comendador  de  los  Hospitalarios  en  España,  de  que 
paga'.'ía  todas  las  deudas  de  su  difunta  madre  Doña  Sancha,  no  pei'mi- 
tiendo  á  los  acreedores  dirigirse  por  tales  débitos  contra  la  orden  del 
Hospital,  que  era  uno  de  los  herederos  de  aquella  señora-  «Datum 
Barbastri  VI  kalendas  decembris  era  MCCXL  sexta  per  maniim  Fe- 
rrarii notarii  nostri.  Signum  P.  Del  gratia  Regis...  Testes  huius  reí 
sunt.  domina  C.  illustris  regina  Sicilie,  domna  Catalana,  Comes  San- 
cius»  (2). 

De  Barbastro  encaminóse  D.  Pedro  á  Tarazona,  donde  hizo  la  si- 
guiente donación  á  los  Templarios  el  día  5  de  diciembre:  «...quod  nos 
Petrus  Dei  gratia  rex  Aragonum  et  Comes  Barch...  concedimus  et  lau- 
damus in  perpetuum  domino  Deo  et  domui  et  fratribus  militie  Templi 
presentibus  et  futuris  Stefanum  de  Cortz  et  uxorem  eius  et  filios  suos  Tarazona 
et  filias  ciues  Jaccenses. ..  cum  domibus  et  alus  ómnibus...  quas  nunc 
habent  in  Jacca  et  terminis  eius...  Ita  quod  homincs  istos  et  eorum 
posteritatem  habeant  dicti  fratres  et  possideant  integre  et  sino  vinculo 
alicujus  persone  et  sine  omni  nostro  nostrorumque  retentu  in  cambium 
et  commutationem  Guillelmi  de  Less  qui  Sancti  Redemptoris  esse  solé- 
bat  quem  predicti  fratres  vobis  reddunt  et  difiniunt  in  perpetuum  et 
absoluent...  Datum  Tirachone  nonas  decembris  Era  MCCXL*  sexta 
anno  Dominice  incarnationis  MCC  octano  per  manum  Ferrarii  notarii 
nostri».  Figuran  como  testigos  y  en  el  séquito  del  rey,  el  conde  San- 
cho, García  Romeu,  Miguel  de  Lusia,  G.  de  Cervera,  R.  de  Monteada, 
G.  de  Sabassona,  Martí  de  Canet,  Assalit  de  Gudal,  Don  Ladrón,  Gó- 
mez de  Luna,  P.  Lahin,  Rotlando  Lahin,  García  Pedro  de  Figueroles 
y  otros  (3). 

Con  el  año  1208  acaba  la  que  podemos  llamar  primera  parte  del 
reinado  de  Pedro,  el  Católico,  que  no  ha  sido  ocupada  por  aconteci- 


(1)  Perg-.  308  (le  Pcíh'o  I.  Archivo  C.  de  A. 

(2)  Cartoral  magno  ríe  la  Castellam'a  de  Emposta,  II,  doc.  141. 

(3)  Perg.  30i)  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A, 


450  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

mientes  de  importancia  extraordinaria  y  que  tenjian  capital  trascen- 
dencia para  la  suerte  de  sus  pueblos.  En  1209,  al  comenzar  la  cruzada 
de  los  li-anceses  contra  los  albi;:enses,  se  abre  un  segundo  período  que 
motivará  nuevas  direcciones  de  la  actividad  de  nuestro  monarca  y  que 
veremos  lleno  de  hechos  do  <íravísimas  y  generales  consecuencias  políti- 
cas y  sociales,  cuya  magnitud  irá  creciendo  hasta  llegar  á  la  tragedia 
de  1213. 

JOAQUlN   MlHET   Y   SaNS. 

(Continuai'á) 


LA  CORONA  DH  ARAGÓN  Y  GRANADA 

De  1305  Á  1.310 
(Co7itimiación) 

Después  de  las  declaraciones  de  Fernando  IV  en  las  cortes  de  Ma- 
drid, era  de  todo  punto  inevitable  la  guerra  é  inmediatamente  se  rom- 
pieron las  hostilidades  en  las  fronteras  andaluzas  por  las  tropas  de  las 
Ordenes  militares  y  los  caballeros  y  las  milicias  de  la  tierra,  ayudadas 
por  el  arráez  de  Andaras,  moro  bien  emparentado  y  de  la  mejor  sangre 
de  Granada,  que  por  haber  caído  en  desgracia  del  rey  por  intrigas  del 
aluacir  Abdelaquem,  había  buscado  refugio  en  tierra  de  cristianos. 

Y  todo  esto,  las  noticias  alarmantes  de  Castilla,  justificadas  ya  por 
hechos,  los  preparativos  de  Aragón,  los  desastres  de  África,  que  en  vez 
de  tener  fin  parecía  que  habían  de  continuar  y  más  graves  y  el  mal 
gobierno  interior,  característico  del  reinado  del  nieto  de  Mohamed  el 
Viejo,  hizo  estallar  una  revolución,  la  primera  de  las  que  minaron  la 
existencia  del  reino  granadino  y  que  contribuyeron  á  su  ruina  tanto 
como  las  armas  de  Castilla. 

De  Mohamed  todos  dicen,  moros  y  cristimos,  que  padecía  una  en- 
fermedad que  le  impedía  regir  el  reino,  diciendo  unos  que  era  ciego, 
otros  que  paralitico  (1)  y  todos  afirman  á  una  que  el  gobierno  estaba 
en  manos  del  ministro  Abdelaquem,  que  carecía  de  las  coadiciones  ne- 


(Ij  La  Clónica  de  Alfonso  XI  dice:  Et  este  don  Mahomad  regno  des- 
pués del  padre  seyendo  ciego  et  fué  el  tercero  Rey  de  Granada  (Capí- 
tulo 53).  Artal  de  Azlor  y  Pedro  Desledo  escribiert.u  á  Jaime  II  desde  Car- 
tagena por  los  mismos  días  en  que  Nasar  destronaba  A  su  hermano  que 
Mahomed  estaba  afollat,  palabra  cuya  interpietación  más  recta  es  la  de 

imposibilitado-,  la  frase  de  Benaljatib   dJ.¿=^  ¿  ,xasl^  ¿^-vX-oo  i ,Ua.o  ^a  ^ 

cuya  traducción  omitió  Casiri,  dice  que  Mahomad  sufrió  una  desgracia  en 
los  ojos,  I  lo  cual  quiere  decir  en  lenguaje  corriente  que  estaba  ciego)  y  que 
era  paralitico. 


LA  Corona  de  aragón  y  granada  451 

cesarías  para  evitar  con  sus  aciertos  las  censuras  de  sus  émulos,  que 
llevaban  tan  lejos  sus  odios  que  por  ellos  combatían  su  propia  patria; 
su  mala  gestión  la  confirma  el  hallarse  vacíos  los  almacenes  (1)  que 
Mohamed  IJ ,  siempre  temeroso  de  las  talas  de  la  vega  y  de  un  sitio  en 
regla  de  su  propia  capital,  había  dejado  llenos,  y  nada  más  f  icil  y  ha- 
cedero que  una  revolución  en  un  país  de  gobierno  débil  y  dentro  de 
una  capital  populosa  habitada  Dor  un  populacho  sin  ley  y  sii;  patria, 
exaltado  por  los  rumores  de  próximos  desastres  y  alentado  por  un  par- 
tido aristocrático  y  militar  poderoso  y  de  prestigio,  á  cuyo  frente  se  ha- 
llaba un  hermano  del  rey  joven  y  vigoroso,  ó  por  lo  menos  simpatizaba 
con  los  conspiradores  (2).  La  revolución  estalló  el  14  de  marzo  de  1309, 
fiesta  de  la  alfitra  ó  salida  del  ayuno  (3);  el  aluacir  Abdelaquem,  objeto 
del  odio  de  los  revolucionarios,  fué  asesinado,  y  el  rey  depuesto  y  substi- 
tuido por  su  hermano  Nasar,  hijo  de  madre  cristiana;  mas  conseguido  el 
fin  que  se  proponían  los  autores  del  movimiento,  como  la  salvación  del 
país  no  dependía  del  cambio  de  personas,  ni  Nasar  era  tampoco  hom- 
bre de  grandes  iniciativas,  el  país  quedó  tan  indefenso  y  tan  exhausto 
como  antes  porque  el  nuevo  monarca,  si  bien  sano,  joven  y  vigoroso, 
no  podía  crear  soldados  ni  llenar  los  almacenes. 

No  era  el  mejor  modo  de  preparar  la  defensa  inaugurarla  con  una 
revolución  útil  sólo  á  los  cristianos,  que  naturalmente  habían  de  ver 
en  ella  y  en  los  sucesos  que  la  precedieron,  la  mano  de  Dios  dispo- 
niendo las  cosas  para  que  la  obra  empezada  viniese  «a  buen  fin  e  a 


(1)  El  Sitio  de  Almería  en  130'J.  Carta  de  Azlor  y  Desledo. 

(2)  La  conducta  de  Nasar  con  su  hermano  uo  aparece  ciara  en  los  testi- 
monios contemporáneos.  Para  unos,  y  aqui  entran  moros  y  cristianos,  Na- 
sar, hijo  de  mujer  cristiana,  fiió  el  autor  moral  de  la  muerte  del  aluacir  Ab- 
delaquem y  del  destronamiento  de  Mohamed  lll.  (El  Sacristán  de  Tara/ona, 
agente  de  Jaime  H  en  la  corte  de  Castilla:  EL  Sitio  de  Almería  en  1309,  pág.  97. 
—  Crónica  de  Alfonso  X¡,  cap.  57.  -  Benjaldún  en  la  Historia  de  los  bení- 
alahmar,  traducción  de  Mr  Gandcfroj'  Demombjnes  en  el  Juarnal  Asiati- 
que,  2.°  semestre  de  1898).  Para  otros,  y  también  hay  musulmanes  y  cristia- 
nos, el  destronamiento  fué  consecuencia  de  la  revolución  contra  el  aluacir 
pero  no  un  acto  de  fuerza  en  el  sentido  estricto  de  la  frase:  Mohamed  abdicó 
en  su  hermano,  según  el  arráez  de  Crevillente,  voluntariamente  (El  Sitio 
de  Almería  en  130'J,  pág.  93);  según  Artas  y  Desledo,  obligado  por  los  revo- 
lucionarios á  causa  de  su  enfermedad  [El  SUio  de  Almería  en  1309,  pág.  99); 
según  Beiíaljatib,  la  renuncia  siguió  á  la  proclamación  de  Nasar  (/jo- 
ta /,  1364),  estos  últimos  por  su  proximidad  al  lugar  de  los  sucesos,  su  inte- 
rés en  averiguar  como  sucedieron  y  su  veracidad  en  otros  puntos  merecen 
más  crédito  que  los  primeros. 

(:H)  La  concordancia  de  Benaljntib  y  del  arráez  de  Crevillente  es  exac- 
tísima en  cuanto  á  la  fecha:  Ji¿Jl  J-^  ^^^  ¿  en  el  día  de  la  fiesta  de  Altitra 
dice  el  primero  (íjnta  I,  364)  «el  dia  de  la  nostra  pauscua'>  el  segundo  {El 
Sitio  de  Almería  en  1309,  pág.  97). 


452  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

buen  acabamiento»  (1);  mas  alortunartainente  para  los  granadinos  la 
actividad  humana  no  correspondió  á  la  providencia  divina  y  transcu- 
rrió el  período  de  mayor  peligro  de  Granada  antes  de  que  las  fuerzas 
unidas  se  lanzaran  sobre  el  reino  de  Nasar. 

La  marina,  (lue  debía  ser  casi  el  arma  principal  de  la  campaña  se 
aprestó  muy  tardíamente  tanto  en  Castilla  como  en  Cataluña;  en  abril 
de  1308  había  querido  Fernando  IV  construir  ó  equipar  una  escuadra 
y  tripularla  con  marinos  de  la  Corona  de  Aragón  pero  desistió  de  ha- 
cerlo á  ruegos  de  Jaime  II,  que  creyó  que  con  ello  se  alarmarían  los  mo- 
ros, y  se  desbaratarían  los  planes  que  ya  entonces  abrigaba  y  la  cons- 
trucción se  aplazó  para  después  de  la  entrevista  en  proyecto  (2);  en 
Alcalá,  un  un  tratado  adicional  convinieron  los  negociadores  que  la  flota 
castellana  se  compondría  de  diez  galeras  y  tres  lefios  y  de  igual  núme- 
ro de  galeras  y  cinco  leños  la  de  Aragón,  las  cuales  debían  operar  jun- 
tamente «en  uno»  (3),  pero  no  se  señaló  ni  el  tiempo  en  que  debían  es- 


(1)  re<;ibiemos  vuestra  carta  que  agora  nos  enviastes  en  razón  de 
los  ardides  daquend  mar  e  dallend  mar  desas  partidas  e  ovemos  end 
gran  plazer.  E  semella  nos  que  el  nuestro  senyor  Dios  ordena  ya  en  los 
fechos  porque  son  suyos  propios  e  al  su  servicio  lo  que  menester  hi 
fazo  e  mellor  que  hombre  non  podría  pensar.  E  assi  Rey  face  menes- 
ter que  vos  apergibades  e  que  vos  guisedes  según  puesto  es  de  manera 
que  lo  que  ordenado  es  entre  nos  e  vos  venga  a  buen  fin  e  a  buen 
acabamiento.  Ca  seet  cierto  que  nos  fazemos  euantar  cada  dia  en  lo 
que  avernos  a  desembargar  en  los  fechos  e  no  punjamos  en  al.  {3,  fe 
brero,  1309).  R.  335,  f.  330). 

(2)  Al..  Rey  de  Castiella...  entendido...  lo  que  nos  dixo  Gon- 
(jalbo  Capata  vos  facemos  saber  que  nos  paresce  que  auedes  bien 
abenido  en  la  fa^er  (armadaV  E  quando  querredes  de  la  nuestra  gente 
que  nos  plaije  que  uos  ende  podades  seruir  como  de  la  uuestra  gent 
para  vuestra  armada  e  para  uuestro  serui<;io  que  seruiendo  a  uos  tene- 
mos que  a  nos  sieruen.  (II  nonas  aprilis  130S).  (R  237,  f.  19). 

Al.  .  almirante  mayor  del  Rey  de  Castiella  e  alguatzir  de  Siuilia 
(Diego  García)...  nos  entendido  lo  que  nos  dixo  (Gonzalbo  Zapata 
en  razón  de  la  armada)  vos  fazemos  saber  que  quanto  a  la  rason 
dagora  no  veemos  que  cumpliese  fazer  la  dita  armada  porque  dariades 
régelo  a  los  moros  que  se  cuydarian  que  por  ellos  se  feciesse  como 
quier  que  por  esto  el  dito  Rey  no  lo  faga.  E  si  por  ganar  en  otras 
partidas  se  arman  creet  que  las  gentes  son  reconoscidas  tanto  que 
a  estos  tiempos  non  si  troban  bien  los  que  arman  por  ganar  como 
fasian  en  los  tiempos  passados.  E  assi  enuiamos  conseiar  al  Rey... 
que  linque  larmr.da  quanto  a  la  rason  dagora  entro  quel  Rey  e  nos 
nos  veamos  que  estonce  acordaremos  lo  mellor.  (26  de  marzo  1308). 
(R.  237,  f .  24). 

(3)  Sepan  quantos  esta  carta  vieren  que  nos  don  Ferrando... 
prometemos  a  vos  dicho  Rey  de  Aragón  que  depues  que  comentare  la 
guerra  de  nos  e  de  vos  e  del  Rej'  de  Granada  tengamos  en  la  mar 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  T  GRANADA  453 

tar  reunidas  ni  el  lugar  de  reunión;  posteriormente  fué  Ibiza  el  puerto 
señalado  para  incorporar-e  una  escuadra  á  otra  y  el  30  de  abril  el  día 
en  que  la  castellana,  mandada  por  Diego  García,  anclaría  en  aquella 
rada  (1);  sin  embargo  el  armamento  de  las  naves  de  Castilla  tropezó 
con  la  oposición  de  Ioe  nobles  castellanos,  no  muy  entusiasmados  con 
esta  guerra,  y  fué  necesaiio  buscar  en  Valencia  las  tripulacioues  de 
las  galeras  (2)  y  encomendar  el  mando  de  las  mismas  al  Vizconde  de 
Castellnou,  quizá  para  dar  unidad  en  la  acción  á  las  escuadras  combi- 
nadas; todo  esto  dio  motivo  para  que  comenzasen  las  operaciones  en 
tierra  cuando  las  fuerzas  cristianas  andaban  aún  disgregadas  y  los 
barcos  estaban  anclados  y  sin  poderse  hacer  á  la  mar  y  en  tanto  que 


continuadamente  por  guarda  con  vuestras  galeas  en  uno  die?  galeas 
armadas  e  tres  lennos  armados  a  nuestra  costa  e  misión...  fecha  en 
alcalá  de  henares  XX  días  de  deziembre  era  de  mille  e  CCC  e  qua- 
renta  e  seys  anyos...       (perg.  núms   26íi5,  260H,  2(J07  y  2b08  de  Jaime  II). 

(1)  El  Rey  mió  sennor  guisa  et  se  apareia  porque  la  su  flota  sea 
en  la  ysla  de  Ebi(;a  postrimero  dia  de  abril  et  yo  guisóme  et  apareiome 
porque  yo  sea  con  la  flota  en  la  dicha  ysla  al  dicho  piase  (Madrid,  Diego 
Garcia  al  Rey  de  Aragón)  11  de  febrero  de  131)9. 

(2)  Al.  .  Rey  darago  ..  Bu.  de  Solsona...  A  la  vostra  altea 
senyor  fa<;  saber  que  pus  vos  partís  de  la  vista  e  fps  en  Calatayud  so 
estat  yo  ab  lo  noble  Rey  de  Castella  entro  a  VIII  dies  ixens  del  mes  de 
jenero.  E  sapiats  senyor  que  alcuns  nobles  de  Castella  volien  metra 
destorb  en  lo  feit  de  larmada  quel  noble  Rey  de  Castiella  havia  pro- 
mesa de  fer.  E  jo  veen  la  bona  volentat  quel  noble  Rey  de  Castella 
ha  ves  vos  E  veen  la  fermetat  de  cor  quen  Diago  Garcia  ha  de  vos 
servir  a  gran  honor  de  vos  pres  manera.  E  di.'í  al  noble  Rey  e  an 
Diago  Garcia  e  a  son  conseyl  que  si  ells  no  avien  de  la  vostra  gent 
alcuns  honiens  pera  caps  de  larmada  quels  serien  defalits  en  lur 
armament  mas  si  de  la  vostra  gent  podien  haver  para  cobrar  la  lur 
armada  quels  seria  gran  honor.  E  el  Rey  de  Castella  dixme  que  ja 
daquesta  raho  avia  el  tramesa  carta  a  vos  per  en  Gonijalbo  gapata  e 
vos  feyta  resposta  a  ell  en  la  qual  vos  li  envias  a  dir  queus  plahia... 
Ara  senyor  pus  quel  feyt  de  vos  e  del  Rey  de  Castiella  es  tot  i  sabi  la 
vostra  alta  senyoria.  .  que  so  en  Valencia  vengut  ab  la  del  Rey  de 
Castella  per  pagar  CCXX  homens  pochs  mes  o  menys  que  hauria  me- 
nester la  dita  armada. 

(f)  fem  vos  saber  que  ara  novelament  auem  aut  Qert  ardit  del  Rey 
de  Castela  que  en  las  corts  que  tenc  hac  a  descobrir  tot  lo  fet  axi  com 
era  empres  entre  ell  e  uos.  E  pus  fo  descubert  e  publicat  no  volent  es- 
tar a  colp  ais  moros  a  trames  a  moltes  parts  de  sa  companya  a  fer  mal 
al  Rey  de  Granada  tambe  nos  auem  aut  ardit  de  nostres  offiicials  de 
regne  de  Valencia  quels  nostres  mercaders  de  Barcelona  e  de  Valen- 
cia son  aturáis  ab  tot  (jo  del  lur  a  Almería.  (XVI  k.  ap  1308.  R.  335, 
f.  261)  gran  trasio  tan  feta  castelans  que...  saben  que  tu  as  gerra  ab 
ells  tan  reiengotss  moros  quieren  anatzs  a  comprar  en  la  lur  térra  for- 


454  A.   GIMÉNEZ   30LEK 

los  maestres  de  las  órdenes  corríjín  la  frontera  granadina  por  Andalu- 
cía y  los  giuetcs  l:i  castellana  por  Murcia,  el  gobernador  de  Almería, 
Arrendasi  zarpaba  de  su  puerto  con  rumbo  al  África  con  tres  galeras 
á  fin  de  traer  de  allá  hombres  y  vituallas  con  que  defender  su  ciudad 
contra  los  catalanes,  los  cuales  andaban  también  tan  atrasados  en  sus 
armamentos  marítimos  que  al  saber  el  viaje  del  de  Almería  dieron  or- 
den al  vicealmirante  Aimerico  de  Bellvehí  de  venir  á  Valencia  (pro- 
bablemente desde  Ibiza)  y  desde  aquí  marchar  con  cuatro  galeras  en 
persecución  de  las  de  Granada  (2)  cuando  éstas  seguramente  habrían 
ya  cumplido  su  misión.  El  2  de  mayo  zarparon  de  Barcelona  las  gale- 
ras á  cuya  vigilancia  se  encomendó  la  guarda  del  Estrecho,  yendo  con 
ellas  tres  castellanas  y  quedando  en  aquel  puerto  dos  i:!ás,  que  al 
mando  de  Diego  García  debían  acompañar  en  su  viaje  al  rey  de  Ara- 
gón (3).  Las  instrucciones  que  se  dieron  al  almirante  de  esa  escuadra 
se  reducían  á  ordenarles  el  bloqueo  del  Estrecho,  cuyos  límites  se  se- 
ñalan en  África  de  Ceuta  al  cabo  Espartel  (cabo  del  Portillo  «des  por- 
tell»)  y  en  Europa  de  Gibraltar  al  cabo  Tarfaghera  (cabo  de  Trafal- 
gar),  y  á  evitar  que  acordándose  de  su  oficio  de  corsarios  buscaran  su 
provecho  en  el  saqueo  de  algún  lugar  costero  ó  en  cazar  á  otras  naves, 
dejando  el  servicio  del  rey  (4). 


ment  e  que  y  avia  bien  M.  D.  asembles;  encara  que  el  maestre  de  Ca- 
latrava  el  larrayes  (de  Andaraxi  que  es  en  Castella  tan  correguda  la 
térra  e  an  trata  gran  cavalcada.  —  El  Sitio  de  Almería  en  1309,  pág.  93\ 

(1)  An  Ferrer  des  Cortey  de  mi  Joan  Peres  de  Vasques  i?)  fas  vos 
saber  que  dillums  XVII  días  de  Mars  corregueren  los  genets  a  Lorca 
e  vengueren  tro  á  les  portes  XL  genets  e  no  sen  descobriren  mes  e  no 
trobaren  on  que  fessen  mal...  les  noves  quel  bisbe  a  aduytes  de  corts 
son  aqüestes  que  el  Rey  ha  publicada  la  guerra  Et  a  partit  tots  los 
rics  homens  e  tota  sa  cavalleria  en  la  frontera  de  la  Andalucía  e  mana 
ais  maestres  que  en  continent  feesen  guerra. 

(2)  Senyor  vuy  que  es  divendres  lendema  de  la  festa  de  asensio 
vench  a  Valencia  I  barquer  per  nom  en  R.  Roig  e  venia  de  Ma^agrani 
e  compta  me  quen  arrandac;i  ab  III  galees  era  anat  a  One  e  a  Huara 
per  levar  companya.  E  yo  encontinent  partim  de  Valencia  en  la  galea 
den  Romeu  de  Marimon  e  ñu  manament  an  Eymerich  de  Belvehi  que 
vengues  en  continent  ab  tot  lestol  e  an  Bn.  de  Libia  quels  fees  recu- 
llir  e  es  axi  ordenat  que  trametie  IIII  galees  la  on  man  dit  que  es 
Narranda^i  e  yo  ab  tot  lestol  men  vaja  a  Almei  ía  e  aquí  quel  esper... 
Dada  en  Valencia  IX  dies  anats  del  mes  de  maig. 

(3)  Otrosí  Rey  uos  fazemos  saber  que  las  galeas  que  deuen  yr  al 
passo  parten  de  Barcelona  por  cierto  hoy  viernes  segundo  dia  de 
mayo  entre  las  quales  ya  tres  de  las  vuestras  e  Don  Diego  García  yra 
con  las  dos  con  nos  quando  nos  yremos...      (R.  238,  f.  51). 

(4)  Ordonam  volem  c  manam  expresament  que  les  galees  que  van 
primeras  al  estret  de  Gibaltar  l'ai.-an  segons  ques  segueix.  Primera- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  455 

Esta  lenta  organización  de  las  fuerzas  navales  corrió  parejas  con 
las  vacilaciones  en  cuanto  al  operar  del  ejército  de  tierra.  Jaime  II  no 
vaciló  nunca  en  sitiar  Almería  pero  su  primer  propósito  fué  llegar  has- 
ta ella  por  tierra  atravesando  todo  el  reino  de  Granada;  decidió  luego 
ir  por  mar  y  aunque  esta  vía  era  más  segura  y  más  rápida,  pues  atra- 
vesar un  país  enemigo  y  de  tanta  aspereza  hubiera  sido  muy  difícil,  y 
el  mar,  por  carecer  el  enemigo  de  marina,  sólo  presentaba  los  riesgos 
naturales  de  aquel  elemento,  el  cambio  de  itinerario  motivó  una  dila- 
ción y  fué  además  perjudicial  estratégicamente  por  que  una  invasión 
por  aquel  lado  habría  distraído  las  tuerzas  granadinas  y  amenazado 
la  propia  capital,  mientras  las  tropas  castellanas  sitiaban  Algeciras. 
Preparó  pues  Don  Jaime  una  escuadra  de  doscientas  velas,  no  todas 
de  barcos  de  combate,  y  con  ella  se  hizo  á  la  mar  desde  cabo  de  Aljub, 
desembarcando  felizmente  en  Almería  á  mediados  de  agosto  y  con  él 
un  ejército  de  mil  caballos  y  cuatro  mil  infantes,  de  éstos  la  mitad  ba- 
llesteros y  la  otra  mitad  escudados  (1). 

No  se  mostró  Fernando  IV  más  decidido:  el  acuerdo  de  Alcalá  obli- 
gábale al  cerco   de  Algeciras  (2)  pero  al  tiempo  de  dar  principio  &  la 


ment  estien  continuament  en  les  mars  de  lestret  es  assaber  de  Cepta 
entro  al  cap  des  portell  e  de  munt  Gibeller  entro  al  cap  de  Tarfagera 
e  que  alli  sia  lur  entendió  de  diligentment  guardar  que  gtnt  ni  viandes 
no  pusquen  passar  de  la  una  part  a  laltra.  It.  que  per  neguna  manera 
no  consentan  nis  metan  a  fer  tarracjania.  It.  que  no  combaten  for^a 
neguna.  It.  que  nos  metan  en  encale;  de  vexell  ni  de  vexells  per  que 
saguessen  a  partir  ne  lunyar  del  pas  ques  es  comanat  de  guardar. 
It.  ques  guarden  be  de  fer  mal  en  térra  ni  en  mar  a  negunes  coses  que 
sien  del  Rey  aborrabe.  It.  quels  lenys  sotils  trameten  en  guarda?  dega 
et  déla  on  a  els  sera  vist  a  profit  de  les  guardes  mas  que  les  galeas 
grossas  estian  ensemps  tota  ora  que  nos  partescan.  It.  que  deyen 
cuytar  lur  viatge  com  mes  poran  e  que  per  res  que  trobassen  en  la  via 
nos  deuiassen  ne  laguiasen  lur  viatge.  (27  abril.  R  b35,  t.  2Í-5). 

(1)  no  vidiamos  quel  fecho  pudiesse  venir  a  acabamiento  ayr  por 
tierra  ante  era  muy  imposible  cosa  ..  e  asi  por  mejor  e  por  quel  fecho 
se  cumpla  mas  a  servicio  de  Dios  e  honra  e  pro  nuestro  avernos  ago- 
ra acordado  e  provisto  que  vayamos  por  mar  con  mil  cavallos  arma- 
dos sin  otras  bestias  e  cada  cavallo  armado  que  aya  IIII  homnes  de  pie 
11  ballesteros  e  II  escudados  para  aquel  lugar  que  sabedes  que  avia- 
mos ordenado  de  conquerir  primeramente  (10  abril  1309,  R  238,  f.  62J. 

(2)  Guillen  Palacin  parece  seguro  que  fué  á  Castilla  para  inducir  al  de 
Castilla  á  que  cercase  Alg'eciras=  nos  fisiestes  saber  (habla  Jaime  11)  en 
como  Guillen  Palacin  faulo  con  vos  de  los  fechos  que  puestos  fueron 
entre  uos  e  nos  sobre  los  cerramientos  de  Algezira  e  de  Almería  e 
como  uos  uiendo  e  recordando  los  fechos  como  puestos  e  acordados 
fueron  erades  e  sodes  de  entendimiento  de  complir  aquellos  (R  238, 
f.  lOJ).  E»  1  do  junio  escribía  á  D.''  Constanza  que  aconsejase  al  Rey  «que 


456  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

campafla  no  se  mostró  muy  propicio  A  cumplir  aquel  acuerdo;  en  las 
cortes  de  Madrid  se  luiliía  hcciio  oi)osición  al  tratado  precisamente  por 
tratarse  de  un  sitio  y  no  de  una  entrada  poderosa,  que  tal  vez  se  hu- 
biera hecho  sin  la  oposición  del  Papado  .1  esa  clase  de  guerra  no  com- 
prendida fuera  de  Espafla  Ni  el  Padre  Santo  ni  el  colegio  de  cardena- 
les ni  los  príncipes  europeos  veían  con  buenos  ojos  que  los  espafloles 
consumieran  sus  fuerzas  en  alijaradas  más  propias,  según  la  opinión 
europea,  de  gentes  ávidas  de  botín,  (lue  de  guerreros  ansiosos  de  con- 
quistas, no  viendo  más  consecuencias  de  aquellas  algaradas  que  el  en- 
riquecimiento de  los  invasores.  Ignorantes  de  las  cosas  de  España,  no 
sabían  que  á  todas  las  grandes  conquistas  habían  precedido  como  pre- 
paración, asolamientos  del  país  conquistado,  que  ponían  á  los  habitantes 
en  el  trance  de  emigrar  ó  someterse  y  para  ellos  sólo  la  guerra  formal 
de  grandes  batallas  y  asedios  de  ciudades  y  fortalezas  con  grandes 
matanzas  de  musulmanes  era  la  verdadera  guerra  y  el  modo  de  ex- 
pulsar de  la  península  á  los  mahometanos.  Y  como  Jaime  II  por  su 
educación,  por  su  permanencia  en  Italia  y  sus  relaciones  con  el  ex- 
tranjero pensaba  equivocadamente,  pero  á  lo  europeo,  hizo  cuanto 
pudo  para  convencer  á  Fernando  IV  de  la  necesidad  de  ir  á  un  asedio 
para  lograr  ventajas  positivas  y  acallar  las  murmuraciones  extranje- 
ras (1).  Oponíase  Fernando  IV  alegando  los  cuantiosos  gastos  que  ese 
cerco  ocasionaría  y  la  imposibilidad  de  atenderlos  si  en  Aviñón  no  se 
le  concedían  los  diezmos  y  la  cruzada  (2)  pero  la  concesión  vino  y 
Fernando  IV  debió  ir  por  fuerza  á  sitiar  Algeciras,  convencido  de  que 
no  volvería  vencedor. 

El  proyecto  concebido  por  Jaime  II  salía  del  terreno  de  la  diplo- 
macia y  entraba  en  el  de  las  armas:  una  escuadra  de  Aragón  estaba 
delante  de  Ceuta;   Fernando  IV  delante  de  Algeciras  y  él  en  persona 


faga  esta  cerca  de  Algecira  e  seet  cierta  que  ell  e  nos  fasiendo  las  di- 
chas Qcrcas  todo  el  fecho  con  la  ayuda  de  Dios  verna  a  buen  cabo  e 
buena  fin  e  lo  al  seria  periglo  e  grant  dizienda  non  buena  a  ell  e  a  nos 
del  padre  santo  apostoligo  e  de  los  principes  e  de  las  otras  gentes  del 
mundo  (R.  238,  f.  105). 

(1)  A...  donna  Maria  Reyna  de  Castella...  sen  dupdo  aquest  es  su 
bien  e  su  hondra  (del  Rey  de  Castilla)  que  el  cerque  algún  lugar  e  se- 
nyaladamente  Algezira  que  estos  fechos  por  aturar  se  an  de  ganar  e 
si  assi  no  se  fazia  ternian  el  Papa  e  los  cardenales  que  la  entencion  del 
Rey  de  Casticlla  no  es  tan  buena  ne  tan  firme  como  es  .  fiziestes  nos 
saber  que  uos  fincades  en  la  tierra  por  dar  recado  a  ella  e  por  tener 
justicia...  (20  de  mayo  1309,  R.  238,  f.  96). 

(2)  A  lo  que  nos  enuiastes  a  dezir  que  uos  no  podriades  fazer  la  cer- 
ca de  Algazira  ni  durar  en  ella  si  el  santo  padre  apostoligo  no  otorgaua 
a  vos  la  cruzada  e  los  diezmos  que  le  enuiamos  a  pedir  (2  junio  1309, 
R.  23',  f   104) 


LA    CORONA   DE   ARAGÓN   Y   GRANADA  457 

delante  de  Almería;  Europa  entera  coutemplaba  A  los  dos  reyes  cris- 
tianos más  poderosos  de  España  empeñados  en  echar  de  su  país  á  los 
enemigos  de  la  fe  de  Jesucristo  y  Jaime  II  estaba  convencido  de  ser 
objeto  de  aquellas  miradas. 

El  primer  fracaso  fué  la  primera  operación  llevada  á  cabo,  que  fué 
la  de  Ceuta. 

El  vizconde  de  Castellnou  nombrado  inesperadamente  y  á  toda  pri- 
sa embajador  en  Fez  marchó  á  Valencia  y  se  detuvo  allí  una  semana 
por  no  estar  las  galeras  abastecidas;  el  8  de  mayo  de  1309,  día  de  la 
Ascensión,  partió  para  Marruecos  enviando  por  delante  á  la  Alcudia  en 
un  leño  á  Guerao  Qatrilla  y  al  Agustín,  enviado  de  Bernardo  tíeguí, 
para  que  con  éste  salieran  á  recibirlo  á  Tánger,  esperando  adelantar 
de  este  modo  su  comisión  en  15  días  (1);  el  vizconde  cuyas  instruccio- 
nes contenían  frases  del  Emperador  sumamente  despreciativas  para  el 
Eey  de  (íranada,  las  cuales  convenía  recordar  ahora  por  los  rumores 
de  próximos  acuerdos,  permaneció  en  Fez  hasta  mediados  de  julio  y 
en  ese  tiempo  ajustó  un  tratado  en  virtud  del  cual  se  concedía  al  Rey 
de  Aragón  el  impuesto  del  tercio  que  pesaba  sobre  los  mercaderes  ara- 
goneses residentes  en  el  imperio  ó  que  fueran  temporalmente  á  él;  se 
abrían  todos  los  puertos  marroquíes  al  comercio  catalAn  y  á  las  gale- 
ras catalanas  para  tomar  refrescamientos;  se  daban  á  Jaime  II  mil 
azafes  de  trigo  y  dos  mil  de  cebada  y  se  le  prometían  todos  los  bienes 
muebles  de  Ceuta  cuando  la  tomasen  sus  sitiadores  (2).  El  vizconde  divi- 
dió Marruecos  en  tres  almojarifazgos  para  la  percepción  del  impuesto, 
uno  que  denominó  interior,  otro  de  Ceuta  y  otro  la  parte  comprendi- 
da entre  Ceuta  y  el  Muluya  y  hecho  todo  esto  partió  de  Fez  para  Ceu- 
ta, sitiada  ya  por  barcos  aragoneses  y  las  tropas  benemerines  de  Ta- 
xifin  ben  Yacub  el  ütasi.  Mandaba  dentro  de  la  plaza  Omar  ben  Roho 
ben  Abdelhac  de  la  familia  imperial  marroquí,  pero  al  servicio  de  Gra- 
nada; era  alcaide  de  la  alcazaba  Abu  Zacaria  Yahya  ben  Maílla  y 


(1)  Al...  Rey  darago...  en  Jasbert  vescomte  de  Castelnou.  Senyor 
dimecres  a  hora  de  vespres  fom  a  Valencia  e  trobam  aquí  les  guale - 
res  que  encara  no  havien  levat  gens  de  pan  nin  Bn  de  Libia  no  avia 
ahut  encara  manament  quel  pan  vengues  en  mar  entro  que  les  guale- 
res  íoren  a  Valencia  mes  crehem  que  vuy  que  es  dijous  lo  diade  la 
assencio  per  tot  dia  sera  tot  endressat  e  encontinent  senyor  partir  hic 
em.  .  nostre  enteniment  es  que  quan  siam  en  les  mars  dalmeria  que 
trametram  en  Guerau  sa  trila  en  Agusti  ab  un  leny  armat  a  lalcudia 
e  que  pugen  a  fes  per  parlar  ab  enSegui  e  quen  Seguí  ab  els  ensemps 
ischa  a  nos  a  Tánger  el  leny  que  torno  a  nos  en  lestret  e  fem  nostre 
compte  que  abreuiarem  lo  viatge  ben  de  XV  dias. 

(2)  L.a  credencial  6  instrucciones  de  Don  Jaspert  las  publicó  Capmany 
y  reprodujeron  Bbnavidbs  Memorias  de  D,  Fernando  IV,  Mas  Latkib, 
j  railes,  etc. 


4')8  A.    GIMIÍNEZ  SOLER 

jefe  do  l;i  cscufidni  Abulhíisan  beii  Oomexa;  la  ííuarnicióii  >,'rana(liiia 
compuesta  de  mil  quiíiioiitos  hombres,  que  tenía  que  defender  la  ¡ila- 
za  contra  los  invasores  y  vigilar  á  los  ceptis,  que  odiaban  la  domina- 
ción de  los  andaluces  ó  deseaban  evitarse  los  males  de  un  asalfo,  pro- 
curó desembarazarse  de  este  pelif^ro  interior  enviando  &  Granada  cin- 
cuenta do  los  notoriamente  desafectos  á  su  causa,  pero  entonces  cruza- 
ba ya  la  escuadra  catalana  por  los  mares  marroquíes  y  ¡frefiriendo 
ponerse  en  manos  de  Aburra  be  4  caer  en  las  de  cristianos,  la  galera 
en  vez  de  arribar  á  Málaga  ú  otro  puerto  musulmán  de  España,  arribó 
á  Tánger;  la  situación  de  la  plaza  iba  siendo  desesperada  y  Taxefin  y 
Castellnou  acordaron  dar  el  asalto  el  lunes  21  de  julio;  tras  un  breve 
combate  capitularon  los  de  la  ciudad  y  los  andaluces  se  acogieron  en 
la  alcazaba  con  propósitos  al  parecer  de  resistir  pero  aquel  mismo  día 
se  rindieron  sin  condiciones;  reclamó  Castellnou  el  cumplimiento  de  la 
cláusula  que  le  daba  los  bienes  muebles  de  la  ciudad  y  mostró  docu- 
mentos pero  si  bien  Taxefin  no  negó  el  derecho,  negóse  á  concederlo 
sino  recibía  orden  expresa  del  Sultán;  Castellnou  envió  inmediatamen- 
te á  Fez  Romeu  de  Marimón  y  Pedro  de  Cornelia  á  exig-ii  aquella  or- 
den más  volvieron  sin  conseguirla  y  Ceuta  no  sufrió  el  saqueo  á  que 
la  habían  condenado  (1).  Para  no  demostrar  tan  visiblemente  su  des- 


(1)  Sennor  yo  en  Jaspert  vescomte  de  Castellnou  me  coman  en 
vostra  gracia,  laltre  dia  com  era  en  FeQ  vos  tramis  senyor  una  letra 
per  Bn.  Cerda  en  queus  fiu  saber  largament  tot  qo  que  yo  hauia  endre- 
gat  sobréis  affers  de  la  missatgeria  per  vos  a  mi  comanada.  E  ara  se- 
nyor vos  fas  saber  que  depuys  que  la  dita  letra  fo  feta  parti  de  Fec;  e 
venguimen  a  Tánger  on  fuy  disapte  de  juliol.  E  he  ja  ordonats 

vostres  moxerit  en  tota  la  térra  del  rey  Aburrabe  per  demanar  e  ree- 
bre  lo  vostre  dret.  (Dice  que  ha  dividido  Marruecos  en  tres;  partes  una  in 
terior:  otra  del  Muluya  á  Ceuta  y  otra  de  Ceuta)  (que  los  mercaderes  llevan 
á  mal  lo  del  impuesto).  Com  fuy  a  Tánger  hagui  gert  ardit  que  a  Cepta 
ha  gran  discordia  e  bando  entre  aquels  quey  son  quelsuns  teñen  la 
part  del  Rey  Aborrabe  tls  altres  del  Rey  de  Granada  e  la  host  del  Rey 
Aborrabe  hic  es  ja  vengada  e  aquell  quey  es  maioral  per  lo  Rey  de 
Granada  es  se  alQat  en  ha  una  partida  de  la  ciutat  e  ha  hom  esperan- 
za retre.  Empero  I  arraya  qui  es  en  Cepta  per  lo  Rey  de  Granada 
ara  novellament  hauia  fets  pendre  tots  aquells  de  la  ciutat  que  li  eren 
semblants  que  tenguessen  la  part  central  Rey  de  Granada  e  li  fosen 
sospitosos  qui  eren  tro  a  L  e  aquests  enviaua  en  I  galea  e  un  leny  ar- 
mat  en  Espanya  al  Rey  de  Granada  quels  o  quen  fees  (;o  quen 
volgues  ab  gran  hauer  que  sen  portavcn.  E  com  foren  exits  de  Cepta 
per  reguart  de  la  vostra  armada  acordaren  se  e  tornaren  sen  a  la 
part  del  rey  Aborrabe  e  feeren  la  via  de  Tánger  dient  que  mes  se 
amanen  metre  en  poder  de  vostres  gents  de  larmada  que  si  aquels  me- 
tien  en  poder  del  rey  de  Granada  e  preseren  tots  aquells  quey  eren 
mayorals  per  la  part  del  Rey  de  Granada  e  son  se  mesos  en  Tánger  e 


LA  COROXA  DE  ARAGÓN  Y  GKANADA  459 

lealtad  y  no  aparecer  tan  á  las  claras  hombres  sin  fe  se  avino  A  entre- 
gar el  trigo,  la  cebada  y  el  dinero  procedente  del  impuesto  del  tercio, 
del  cual  se  habían  recaudado  ya  más  de  dos  mil  doblas;  y  como  éstas 
y  el  grano  eran  muy  necesarios,  Castellnou  envió  á  recogerlos  á  Gui- 
llen Palacíu,  el  cual  regresó  en  septiembre  de  aquel  mismo  año  con 
una  carta  de  Aburrabe  en  la  que  lejos  de  justificar  su  conducta,  se 
mostraba  quejoso  del  proceder  de  Castellnou  y  anunciaba  con  gran 
desenvoltura  haber  cesado  las  causas  de  aquella  guerra  porque  entre 
él  y  el  de  Granada  reinaba  la  paz.  Este  final  era  esperado  en  la  corte 
de  Aragón;  los  rumores  de  un  arreglo  entre  los  príncipes  musulmanes 
de  España  y  África  venían  corriendo  desde  la  revolución  que  destronó 
á  Mohamed  y  ensalzó  al  trono  á  Nasar;  Dazlor  y  Desledo  escribieron 


han  liurat  aquests  preses         del  Rey  Aborrabe.  El  fet  de  Cepta 

senyor  es  en  tal  estament  que  es  mester  que  tenga  hom  be  a  prop  per 
raho  del  moble  e  per  age  senyor  noe  aturat  ab  la  vostra  armada  et 
sper  que  tost  ne  veura  hom  qo  que  sen  deu  fer.  Empero  senyor  noye 
pens  que  <;o  que  atorgas  uos  es  del  moble  de  Cepta  puscha  complida- 
mente  pus  sia  loe  en  Espanya  ne  els  mellors  II  com  Cepta  mas 

tota  hora  ne  traura  hom  bon  plet  e  yo  faria  hi  gran  Iretura  en  aquell 
cas  poria  esser  gran  minua  de  vostre  dret.   E  axi  senyor  per  a(-o 

e  per  les  altres  coses  queus  he  ja  fetes  saber  vuU  aturar.  La  vostra  ar- 
mada haura  cumpats  los  IlII  meses  que  deu  servir  per  tot  lo  mes  da- 
gost  que  ve  e  alguns  van  parlant  de  la  tornada  (aquí  habla  de  un  leño 
que  capturó  Aymerico  de  Bellvehi  y  que  Castellnou  hizo  devolver).  Lo 
Rey  de  Castella  exi  ab  grans  gents  de  xibilia  dimarts  prop  passat  per 
venir  sobre  Algesira  e  esperam  quey  sera  daquesta  setmana.  Encara 
senyor  vos  fas  saber  que  vuy  que  es  dillums  XXI  dia  anats  del  present 
mes  de  juliol  la  host  del  Rey  Aborrabe  que  era  ver.guda  a  Cepta  per 
térra  e  la  vostra  armada  per  mar  combatem  la  ciutat  de  Cepta  e  hau-.a 
hi  tro  a  M.  D.  andalugos  e  ab  consentiment  daquells  de  la  ciutat  ha- 
guemla  presa  ans  de  hora  de  tercia  levat  I  alcacer  on  se  alearen  los 
andaluíos  e  apres  ans  de  reteren  lalcacer  al  Rey  Aborrabe  los  an- 
daliKjos  e  meseren  a  sa  meríje.  Empero  senyor  la  merce  de  Deu  noy 
hauem  perdut  nuyll  hom  de  la  vostra  armada  nafrats;  alcuns  ho- 

mens  de  la  vostra  armada  la  han  e  cridaren  pnga  e  torna    E  yo 

veen  lo  gran  dan  que  sen  poria  venir  e  encara  la  gran  iniquitat  e 

follia  daquests  hen  fets  penjar  III  he  parlat  ab  Texifi  qui  es  cap 

de  la  host  del  Rey  Aborrabe  e  demane  lí  per  vos  tot  lo  moble  de  Cep- 
ta cartes.  E  ell  respos  me  que  ver  era  axi  com  jou  dehia  e  que  no 
lin  calia  mostrar  cartes  que  ben  era  cert  e  quem  pregava  molt 
greu  que  no  se  podia  be  plevir  menys  de  manament  de  son  senyor  que 
jo  que  lin  trameses  missatges  perqué  senyor  tramet  al  Rey  Aborrabe 
per  acjo  en  Romeu  de  Marimon  et  en  Pere  de  Cornelia  e  esperar  los  he 
ab  larmada  tro  sien  tornats...  Scripta  en  mar  deuant  Cepta  dimecres 
XXIII  dies  e  per  qo  cor  no  aula  lo  meu  segell  fin  segellar  esta  le- 
tra ab  lo  sagell  den  P.  de  Cornelia. 


4ñO  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

desde  Cartagena  que  los  conspiradores  habían  acordado  (jue  el  nuevo 
Rey  «ab  sogua  al  coyl  ques  nieta  en  poder  del  Key  de  Marrochs  e  que 
li  clam  inerce»;  la  esperanza  de  los  granadinos  estaba  en  Marruecos 
porque  las  guerras  de  África  habían  agotado  los  hombres  y  los  re- 
cursos y  se  consideraban  vencidos  si  los  benimerincs  les  negaban  su 
auxilio  y  los  cristianos  talaban  el  territorio;  á  su  vez  en  Jlarruecos  la 
opinión  pública  andaba  muy  excitada  por  el  anuncio  de  la  cruzada  y 
el  temor  de  que  fuese  aniquilado  el  único  reino  musulmán  aquí  exis- 
tente y  los  jeques  y  consejeros  del  sultán  se  inclinaban  á  un  arreglo 
en  cuanto  volviese  Ceuta  A  la  soberanía  marroquí.  Enviaron  pues  los 
granadinos  embajadores  á  Marruecos  y  los  marroquíes  los  recibieron; 
rendida  ya  Ceuta  no  existían  ya  motivos  reales  de  qucj.i  y  el  interés 
del  imperio  tanto  como  el  de  la  religión  llevaron  al  Sultán  á  conceder 
su  amista  1  al  rey  Nasar,  con  cuya  hermana  casó,  recibiendo  como  en 
dote  Ronda  y  Algcciras. 

Constituía  esto  un  grave  contratiempo  para  la  empresa  en  que  se 
habían  metido  Jaime  II  y  Fernando  IV;  ya  no  podían  contar  con  el 
apoyo  del  marroquí  ó  al  menos  con  su  noutralidad  y  al  contrario  la  co- 
rriente de  hombres,  que  contra  Li  voluntad  imperial  se  había  estableci- 
do entre  África  y  España,  era  seguro  que  aumentaría  en  caudal  dada 
la  nueva  situación;  en  abril  según  Dazlor  y  Desledo  habían  pasado 
quinientos  hombres  de  á  caballo  y  según  Castellnou  temían  las  gentes 
que  estallase  la  guerra  entre  Aragón  y  Marruecos  (1);  realmente  por 
la  deslealtad  del  Sultán  y  negligencia  de  los  reyes  de  España  el  esta- 
do de  cosas  existentes  en  abril  había  cambiado:  de  enemigo  de  Nasar 
había  pasado  Aburrabe  á  ser  su  amigo  y  casi  su  aliado  y  los  reyes 
cristianos  de  aliados  de  Abuirabe  se  habían  convertido  en  sus  enemi- 
gos y  el  de  Castilla  le  sitiaba  una  de  sus  plazas  de  España.  Xasar  ya 
no  veía  venir  sobre  su  reino  las  fuerzas  musulmanas  de  Marruecos  y 
las  cristianas  de  Castilla  y  Aragón  y  por  la  cesión  de  Algeciras  se  ha- 
bía librado  de  defender  esta  plaza  y  puesto  al  Sultán  en  la  obligación 
de  defenderla,  quedando  de  este  modo  desembarazado  para  sólo  aten- 
der á  la  defensa  de  Almería. 

He  aquí  la  citada  carta  de  Aburrabe,  seguida  de  su  traducción 
contemporánea,  que  aunque  no  sigue  palabra  por  palabra  el  texto 
árabe,  interpreta  exactamente  su  sentido. 

Texto  árabe. 


'1)    Et  Sitio  de  Almena,  págs.  101  y  102. 


LA   CORONA   DE   ARAGÓN   Y   GRANADA  461 

...¿Lól^j-o^l  >\U]\  ^^  ¿^l  U_,  ^3Í^1  ¿XU  ^U-  ^y  ...^1  ...  Jil  ^x^ 

(3   ^<^¿=>;^^        Julill   ¿Jy   ^^_o  J>1,1    U  J.£=.   ¿   ¿5ll¿   k_.v.-..^    ¿..UJx-)   Uija^li 

Ui  áo^j.^^  ^_^1  Lil  _j  Lu.  ^_--li>  ^JJl  ¿NjJ^  U^l  (3  _j  >':i-JI  ¿j-í  LÜ  U  g-v^ 

U  LjiJlsr>.  ^,Lo  _5    JjpwV\  J>£=  ¿  Jp-vi-Jl   i_-X)^l  _5  j^~^\  _5  Xjjl  J5o  Lj..^ 
A.-<iJvil  ^_o  li^x^  LjJ  U  ¿C;a _,  !y>  ^;¿l  ^  ^ji  íüjv¿=>  ^^  JUiV^  ^^^  ¿^  ¡s-oLJ 

^  IjJi,  Y  _,  lA-vas  L^UXi>.\   ¿  LÜ   J,.».£=Y  _5   \.>-o\   cXJi  ¿  UJ   J-i:^'  ^ 
V  3  't'-^'*"  o"^  ""^  V:^  3  'ÓJ^  l^  ¿_jj  J-.»s    j»-^-.  iJol  isyJ^-^  i¿jl  ^_j.»Ijii' 

>>^   O^-^^   '-^''  3   y>^'   i.jr»^^^-  ^  ^   i'j'-'-^"   J-(-=^'  ^   i_;J>-»-~^  ¿Olio   lvc.0,    ^Jj; 
s_5-«^.*--^.  ^1  5>l_3ij\  t^j.^  L^í=^  o,    «-X-íf-Lfi  L^^=^  ^L^.w   j.^Y  ^-ol  ^jr^   A  LL.L.O 

(jjl  V^  '<-^S^_   .As   ¿iL.^1   ,   <jJoo\<vJbl    i ,L^-<.ol    .AJLi   a    iü.l.^kl    i_,JiiJ    ijjjJ^Jl 

í     <ÍV^    í..£=,A-«0J     ^     «     áoUY    j»j1    áJ     (tr-X.^1     «     <*oU^Y    Jí     óJ     j,X^.Í>.l,     ^1     ,1     ¡s^l 
áJ-^S       -_^     "ílLí-O.^      Lü      ^J>.AJ      .    ty^ — >JJo\      (.^j-jys..      «-$ü-tO^      ^^\      .O.J"      (í^>L-3         f,.^_3tX-^     Y 

^-y^  L^s**  <>o  <íJ  Ijwel  U.£=>  ^.>-H  ?  ir'^  J  .3.£=»3-il  J:.-_UJ1  ^.^vJ'  ^—^U»  «-^j. 

J3o  _j    Ji\_¿óY    A-J.Í    gSj    Uj  ^_)-»_£=.    nJ    áóls    ^.    Lo    (j    ^, a-v-><.vj    ^  ^    á^-JJa-o    ^j^ 
Jí    jj,     áüljo^)     «     1 ^a->...--ttl''    LL«1     áJ     ..>-v3     L»J     JaLó.Y    Jí    :^.Jl^    LUaJ  ,    Lo--j    .>,i.\ 

__ttXJ  lj>^  ÁJUb     4  (íJ-J.>  ^«o  4  <*.jl.¿ó  |3^^  "-^  ^-.^   •  cj^  rj^  1  í3^_?^  ^^^  <íow<( 

1906.— 33 


462  A.    GlMltNEZ  SOLER 


Traslal  de  la  repuesta  por  el  Rey  Ab  ..  be  l'eyta  al  senyor  Rey 
sobre  la  mandadcria  que  fué  enviado  Guillem  Palazy  al  dito  Rey  de 
Marruechos.  (Este  Guillem  Palacín  es  el  mensajero  del  vizconde  de  Cas- 
telnou  á.  que  alude  el  SultAn) 

En  nom  de  deu  e  de  Mahomet  nuestro  senyor  e  nuestro  profeta  del 
servo  de  dios  Solaiman  emir  amuslemin  fiyo  del  emir  abohamer  fiyo 
del  emir  amuslemin  Abenjacob  fiyo  del  emir  amuslemin  ab  •.  abe 
naldefach  que  dios  le  de  ayuda  e  poder  al  muy  noble  e  or.drado  e  ami 
go  especial  don  Jayme  Rey  daragon  e  de  muchas  villas  de  tierra  de  los 
cristianos  que  dios  le  ayude  al  bien.  E  sobre  esto  gradecemos  a  dios 
e  a  nuestro  senyor  Mahomet  nuestro  profeta  e  rogamos  les  que  nos  de 
ayuda  e  poder  e  escrivimos  vos  esta  carta  de  nuestra  ciudat  de  fes  la 
nova  con  todo  bien  e  con  toda  sanidad  que  dios  nos  ha  dada.  E  yo  fago 
vos  saber  quenos  vino  en  Jazbert  vuestro  missatgero  e  dixonos  de  la 
amigan<,>a  e  de  la  amistad  e  del  bon  amor  que  queriades  haver  con 
nosco  e  esto  vos  gradecemos  nos  mucho  assi  como  tan  bon  Rey  e  tan 
onrrado  que  vos  sodes  E  posimos  nuestras  posturas  con  el  missatuero 
de  sobredito.  Cuydando  que  aquellas  galeas  que  vino  en  ellas  de 
vuestra  part  que  eran  a  nuestro  servicio  que  no  faria  sino  lo  que  nos 
le  mandásemos  fazer  en  nuestro  servicio  assi  como  le  nos  havia  el  dito 
que  no  nos  salria  de  mandamiento.  E  pus  otorgárnosle  quanto  el 
demandido  de  la  de  los  mercaderes  de  vuestra  tierra  e  del  for- 

ment  e  de  la  civada  que  nos  demandide.  E  esto  fezimos  por  fazer 
al  vuestra  noblesa  pus  ell  en  lugar  de  servir  a  nos  comento  a  servir  el 
Rey  de  Castiella  e  cercó  con  ell  Algezira  siendo  algezira  de  nuestro 


LA   CORONA.   DE  ARAGÓN  Y   GRANADA  463 

bisauelo  e  sa  fossa  del  nuestro  bisauelo  es  hi  que  hi  murió  e  enviam  le 
nuestra  carta  que  se  fos  en  las  galeas  per  a  vos  e  no  precio  nuestras 
cartas  ne  nuestro  mandamiento  en  ninguna  cosa.  Otrosi  avia  entre 
nos  e  el  Rey  de  Granada  resierta  assi  como  acaessen  siempre  entre 
moros  e  moros  e  xpianos  con  xpianos  e  vinieron  a  nos  los  homens 
buenos  de  nuestra  ley  e  los  morabits  e  meteron  éntrenos  pac;  porque 
son  de  nuestra  ley  assi  como  si  vos  contesies  contra  vuestros  xpianos 
alguna  refierta  e  viniense  homens  buenos  freyres  o  predicadores  e  que 
mesen  entre  vosotros  pa<;  e  aytal  cosa  no  nos  cayria  a  nos  en  pesar. 
Otrosi  gizbert  el  sobredito  envió  nos  su  missatgero  a  firmar  los  ter- 
cios de  las  sacas  de  los  mercaderes  de  las  vuestras  villas  e  a  demandar 
lo  forment  e  lordio  que  nos  vos  aviemos  mandado  de  dar  e  fazemos 
nos  mucho  maravellados  porque  ell  tal  cosa  demandava  pus  que  no 
fizo  nuestro  servicio  ni  aquello  que  mandamos.  E  pus  que  esto  es  ja 
fecho  de  la  paz  de  Granada  que  es  certa  cosa  vuestra  amingan(;a  non 
se  perdra  ne  vuestro  amor  non  se...  mas  la  amigan^a  e  la  amisdat 
assi  como  se  era  de  primero  e  los  mercaderes  de...  vinieren  a  la 
nuestra  guardados  e  onrrados  e  la  costumbre  que  siempre  tuvieren... 
feyta  dillums  segon  dia...  (21  de  septiembre  de  1309  que  fué  domingo). 

Es  desenfado  anunciar  la  paz  con  Granada  tan  naturalmente  des- 
pués de  tantas  promesas  y  tanto  mal  hablar  del  amigo  de  hoy,  mucho 
más  habiendo  conseguido  sus  propósitos  gracias  al  auxilio  de  aquellos 
á  quienes  consideraba  capaces  de  un  igual  abandono  de  sus  promesas, 
añadiendo  á  la  burla  la  injuria;  no  menor  desenfado  es  quejarse  de  que 
Castellnou  pasara  desde  Ceuta  á  sitiar  Algeciras  y  justificar  la  queja 
en  que  ésta  fué  de  su  bisabuelo  Abenjucef  que  allí  murió  y  allí  estaba 
enterrado,  como  si  desde  entonces  las  cosas  no  hubieran  variado  y  no 
fuera  cierto  que  Abenjacob,  el  hijo  del  difunto,  cedió  en  1294  aquella 
plaza  con  Ronda,  al  padre  del  actual  Rey  de  Granada,  el  cual  por  po- 
lítica y  nominalmente,  no  de  hecho,  las  había  cedido  al  nieto  de  Aben- 
jacob. Era  la  carta  en  ese  punto  una  sarta  de  verdades  á  medias,  que 
suelen  ser  casi  siempre  grandes  mentiras. 

Esa  carta,  sin  embargo,  puso  fin  al  uegocio  de  Ceuta;  ni  Jaime  II 
ni  Fernando  IV  olvidaron  aquella  conducta  desleal  de  Aburríibe;  el  de 
Aragón  tardó  bastantes  años  en  reanudar  sus  relaciones  con  los  suce- 
sores de  aquel  Sultán;  el  de  Castilla  pensó  inmediatamente  de  levan- 
tado el  sitio  de  Algeciras  en  hacerle  guerra,  pero  todo  quedó  en  propó- 
sitos; pues  aparte  de  que  ei  negocio  venía  mal  preparado  y  peor 
dispuesto,  ellos  contribuyeron  al  fracaso  con  su  negligencia,  no  en- 
viando las  galeras  al  Estrecho  en  el  tiempo  prevenido  á  pesar  de  creer 
que  «el  más  del  fecho  esta  en  que  sea  guardado  el  paso»  (1)  y  que  «tot 
lo  feyt  va  que  los  galees  sien  al  estrct»  (2). 


(1)  R.  238,  p.  78  y  85. 

(2)  El  Siüo  de  Almería  en  1309,  pág.  100. 


464  A.    GIMÉNEZ   SOLER 

Y  es  que  era  tal  la  confianza,  míls  do  Jaime  II  que  de  Fernando  IV, 
de  salir  airoso  y  vencedor  que  se  atrevii'),  entre  otras  manifestaciones 
de  confianza,  íl  pensar  en  la  organización  eclesiástica  de  Almería, 
dándola  ya  com )  suya  y  h  enviar  con  esto  motivo  una  embajada  á  la 
corte  pontificia  (1),  quo  accedió  á  sus  pretensiones  (2). 

Era  un  sitio  en  la  Edad  media  tan  peligroso  para  el  sitiado  como 
para  el  sitiador:  los  medios  de  ataque  eran  siempre  iguales  A  los  de 
defensa  y  las  fortificaciones  por  su  masa  ó  por  los  accidentes  del  te- 
rreno que  las  sostenía  desafiaban  al  más  fuerte  enemigo.  Sólo  la  falta 
de  víveres  ó  una  superioridad  numórica  extraordinaria  eran  motivos 
para  que  una  plaza  se  i'iiidiera  si  sus  defensores  tenían  el  tesón  y  la 
energía  convenientes.  Y  es  indudable  que  después  de  lo  ocurrido  Al- 
geciras  y  Almería  se  hallaban  abastecidas  y  con  una  guarnición  deci- 
dida A  defenderse  A  todo  trance  y  prActica  en  la  defensa. 

Por  esta  razón  los  sitios  duraron  tanto  tiempo  y  el  do  Almería  tras- 
currió sin  más  incidentes  que  la  batalla  campal,  librada  ocho  días 
después  del  desembarco  y  el  asalto  general  dado  A  la  plaza  después  de 
la  batalla;  la  situación  del  Rey  de  Castilla  era  más  espedita  que  la  de 
su  aliado:  las  comunicaciones  con  su  base  de  operaciones  eran  seguras 
en  el  campo  castellano,  mientras  que  en  el  aragonés,  dependían  del  mar, 
mucho  más  inciertas  entoucos  que  hoy;  Jaime  II  colocado  entre  el  mar 
y  el  enemigo  no  podía  aventurar  sus  tropas  sin  fundadas  esperanzas  de 
éxito;  por  esto  su  campo  quedó  convertido  en  una  verdadera  plaza  for- 
tificada con  fosos,  tapias  y  todos  los  elementos  de  combate  en  uso  en- 
tonces; no  se  distrajo  en  algaras  por  los  lugares  próximos  y  mantuvo 
siempre  la  cohesión  de  sus  tropas,  sin  exponerlas  en  asaltos  de  dudoso 
éxito  A  bajas  muy  difíciles  de  llenar. 

En  cambio  de  estos  inconvenientes  hubo  en  el  de  Aragón  mayor 
unidad  de  miras  que  en  el  campo  de  Castilla;  las  envidias  entre  los  no- 
bles, si  las  hubo,  no  trascendieron  á  las  operaciones  militares,  mien- 
tras que  en  Castilla  esas  envidias  fueron  el  mayor  auxiliar  que  los 
moros  tuvieron.  Todos  los  informes  dados  A  Jaime  II  por  vasallos  suyos 
residentes  en  la  cerca  de  Algeciras  convienen  en  afirmar  el  desbara- 


(1)  quod  (Papa;)  concedat  domino  Regi  ut  cum  faciente  divina  gra- 
tia  ac  quisiverit  civitatem  Almarie  et  ibi  erigí  ecclesiam  cathedralen 
fecerit  ipsa  eclesia  et  eius  diócesis  sint  inmediate  subiecte  romane  ec- 
clesie  neo  alteri  cuiquam  archiepiscopo  metropolitano  vel  patriarche 
subsint  sicut  í'uit  factum  de  Ínsula  Maiorice  quam  acquisivit  dominus 
Rex  Jacobus  avus  ístius  domini  Regís. 

It  quod  possit  ibi  creare  canónicos  qui  sibí  eligant  epíscopum. 
Embajada  de  Ramón  Gassó,  canónigo  de  Valencia.  (15  k.  angustí  1.309, 
R.  335,  f.  264V 

(2)  Bbnavidbs.  t  Memorias  dp.  Don  Fernando  ¡V,  Doc.  CDLXX. 


LA   CORONA  DE    ARAGÓN   Y  GRANADA  465 

juste  reinante  en  el  campo  castellano  (1),  las  traiciones  de  los  nobles, 
en  comunicación  constante  con  l:s  sitiados,  á  los  cuales  facilitaban  no- 
ticias, y  el  empeño  de  todos  en  disuadir  al  Eey  de  lo  comenzado,  sin 
mirar  que  en  ello  le  iba  la  honra  (2),  que  era  la  de  Castilla.  Sólo  dos 


(1)  Al.  .  Rey  darago...  Yo  Pere  Ribalta...  los  feyts  vostres  ni  del 
senyor  Rey  de  Castella...  prr  a  mi  e  a  tots  aquels  qui  veure  ho  volen 
quels  feyts  van  del  host  del  senyor  Rey  de  Castella  axi  de  la  mar  com 
de  la  térra  tanmal  quey  auria  obs  tan  gran  milorament  que  por  me  fa 
que  enguany  senyor  ne  guarisquen  de  la  malaltia  que  an. 

(2)  Al...  Rey  darago.  Yo  Neimerich  de  beylvey...  fas  saber  senyor 
a  la  vostra  altea  que  reebi  vostres  cartes  e  manament  que  vos  senyor 
me  fes  e  si  a  Deu  plau  jo  fare  la  guarda  en  lastret  ab  les  galees  e  ab 
los  lenys  de  gisse  que  jo  y  retre  ben  mon  deute  si  a  Deu  plau.  quant 
al  feit  de  la  paga  e  del  pa  que  vos  mescrívis  que  mauriets  enviat  per 
rut  lo  mes  de  huytubri  vos  certifich  senyor  que  yo  no  trop  que  bast  lo 
bescuyt  e  la  fariña  que  ara  menvias  a  pus  de  XX  dies  en  huytubri  per- 
qué clam  merce  senyor  a  la  vostra  senyoria  que  vos  al  pus  tost 
que  vos  porets  me  enviets  pa  e  paga.  E  membreus  sen3'or  que  som  en 
y  vern  e  no  pot  hom  navegar  axi  a  volentat  dom  ne  tan  ivar^osament 
com  laria  hom  siera  destiu  e  fetzo  senyor  en  tal  guisa  que  les  gents 
no  magen  ades  chonexer  (desconocer)  que  ben  sabetz  vos  ab  quines 
gents  joe  a  fer  que  anch  senyor  no  sabi  ques  fo  pene  tensia  ne  cuyla 
sino  ara.  quant  al  feyt  palesament  del  rey  de  Gástela  vos  fas  saber 
questa  en  fort  alestament  axi  quedon  Johan  linfant  e  an  Johan  Manuel 
e  don  Diego  e  tots  los  altres  richs  homens  e  prelats  e  privats  son  tots 
duna  volentat  e  punyen  tot  dia  com  lo  rey  se  leu  del  siti  delgisira  e 
negun  ardit  nos  pot  fer  en  lost  que  non  sapien  los  moros  en  la  vila  sal- 
vant  Don  Johan  Juyis  qui  per  sert  senyor  a  pres  lo  fey  be  en  ajuda 
del  Rey  axi  que  tots  los  richs  homens  e  prelats  ne  volen  gran  mal  al 
dit  Don  Johan  mas  el  diu  ques  pecialment  ho  fa  per  lo  menament  que 
de  vos  senyor  age  e  diu  que  nul  temps  nos  partirá  del  seti  dementre  el 
Rey  j  ula  e  a  asso  senyor  si  vostra  merce  es  perdonáis  vos  a  mi  com 
io  vos  enviu  a  dir  tales  paraules  daquels  qui  vos  amats  ne  an  deute  ab 
vos  que  per  nula  res  senyor  jo  nom  estarla  que  nous  fes  saber  la  veri- 
tat  de  tais  fetz  com  aquetz  que  per  sert  axi  es  com  jous  en  viu  a  dir  del 
Rey  de  Gástela  sich  pora  aturar  o  no  nou  se  mas  a  mi  no  mes  vigares 
quel  fet  puxa  durar  la  una  quels  richs  homens  noy  venen  de  volentat 
laltra  quel  Rey  nols  pot  quitar  ni  acorer  de  racio.  de  quanta  gent  se- 
nyor á  en  lost  del  Rey  de  Gástela  de  chaval  ne  de  peu  ne  com  son  or- 
donats  ne  alginys  com  tiren  ne  quin  requapte  ja  en  Rodrigo  Gil  de 
vostra  chasa  voso  contera  tot  largament.  Atresi  de  les.  lili .  galeas 
quel  almiral  ichte  senyor  creu  quen  aure  enviar  que  ab  gran  dolor  no 
sie  dona  el  rey  de  Gástela  lo  pa  e  la  paga  perqué  la  companya  no 
me  vol  soferir  per  sertificarme  senyor  mils  de  tots  los  fets  parli  ab  en 
Johan  Juyis  perqué  conec  que  noyga  nulhom  que  pus  lealment  vaya 
en  servesqua  al  Rey  de  Gástela  e  dixme  tota  la  veritat  segons  desús 
es  escrit  nejo  jan  sabia.  Gomanme  senyor  en  la  vostra  gracia  e  en  la 


466  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

hombres  cumplieron  su  deber;  uno  por  interés,  Don  Juan  Núñez,  ene- 
mistado con  el  infante  Don  Juan  y  por  esto,  y  uo  por  deber,  amigo 
del  Rey,  otro  por  patriotismo  y  lealtad  Don  Alfonso  Pérez  de  Guzmán 
el  Bueno;  sólo  él  y  los  marinos  de  Aragón  lucharon  contra  los  moros: 
á  él  y  á  los  marinos  de  Aragón  se  debió  la  conquista  de  Gibraltar, 
única  ventaja  positiva  obtenida  en  esta  guerra,  así  como  sólo  por  la 
presencia  de  la  escuadra  de  Bellvehí,  al  decir  de  sus  contemporáneos 
digno  sucesor  de  Koger  de  Lauria,  (1)  se  debió  que  Fernando  IV  cum- 
pliera su  compromiso  de  cercar  Algeciras. 

La  conquista  de  Gibraltar  fué  de  iniciativa  de  Don  Alfonso  y  de 
Don  Jasperto  de  CastcUnou;  como  «Algasira  e  otra  vila  que  es  y  cerca 
que  dizen  Gibraltar  son  un  puerto»  los  dos  hablaron  á  Fernando  IV 
de  su  proyecto  de  explorar  por  aquel  lado  A  bordo  de  las  galeras  y 
aunque  hallaron  el  lugar  muy  fuerte  pidieron  gente  para  ir  á  comba- 
tirlo y  se  les  dio  Don  Juan  Núñez;  los  tres,  Guzmán  y  Núfiez  por  tierra 
y  Castellnou  por  mar,  lo  atacaron  con  tanto  denuedo  que  sus  defenso- 
res no  se  atrevieron  á  esperar  otro  ataque  y  prometieron  someterse 
sino  eran  socorridos  en  cierto  plazo,  que  espiraba  el  viernes  12  de  sep- 
tiembre (2);  este  día  se  rindió  efectivamente  y  ya  desde  Gibraltar  co- 
municó este  hecho  el  propio  Guzmán  al  rey  de  Aragón  (3),  á  quien 


vostra  merce.  E  per  sert  senyor  quen  P.  Ribalta  vos  servex  asi  molt 
ebe  e  leyalment  e  quant  el  pot  e  cumple  molt  en  tais  fets  (com)  aquests 
perqué  senyor  es  mester  que  li  fasats  be  e  merce  que  homes  qui  a  gran 
mester  e  en  ago  feretz  senyor  merce  e  so  que  bon  senyor  deu  fer.  Es- 
crita en  lo  port.  delgesira  delffadrel  lo  primer  dia  de  huytobri.  E  de 
quantes  galeas  senyor  icha  del  rey  de  Gástela  ne  com  aparelades  lo 
dit  en  Rodrigo  voso  contara  e  si  volets  escriure  a  Johan  Juyis  si  per 
bcu  tenits  senyor  scrivits  ne  a  mi. 

(1)  Encaraus  fas  a  saber  quen  Eymerich  de  Belvehi  es  tot  aytal  com 
los  feyts  senyor  requeren  de  la  ost  de  la  cosería  de  la  mar  axi  que  .. 
si  en  Roger  de  loria  fos  ni  viu  no  poria  senyor  mes  fer  ais  feyts  que  el 
fa  ni  pus  saviament  ni  pus  diligent  ..  los  moros  senyor  daborrabe  sapa- 
reían  grant  gent  de  passar  mas  no  poden  per  pahor  de  nos  ja  sia  senyor 
que  IIII  galees  ha  varades  a  Malecha  ubertes  per  popa. 

(2)  Al...  Rey  de  aragon...  Don  Diego  Lopes  de  Haro,  señor  de  vis- 
caya  Alfieres  del  Rey  de  Castiella  e  su  maijordomo  mayor.  Sennor  vi 
vuestra  carta  que  me  enbiastes...  Otrossí  bien  sabedes  en  que  como 
esta  aqui  sobre  Algasira  e  tienela  (.-ercada  por  mar  e  por  tierra.  E 
otrosí  tiene  aplasada  a  Gíbraltal  e  an  gela  de  entregar  este  viernes 
primero  que  viene  ..  Dada  en  el  Real  de  sobre  la  (.-erca  de  Algasira  JX 
días  de  setiembre. 

(3)  Al  muy  noble  e  mucho  onrrado  sennor  don  Jaymes  por  la  gra- 
cia  de  Dios  Rey  de  Aragon  de  Valencia  e  de  Córcega  e  de  Serdenna 
e  Conde  de  Barcelona  e  de  la  Santa  Eglesia  de  Roma  sennalero  e  al- 
mirante e  capitán  general.  Yo  Alfonso  Peres  de  Go(,-man  beso  vuestras 


La  corona  de  ARAGÓN  Y  GRANADA  467 

siempre  le  había  unido  un  verdadero  afecto,    hasta  en  las  épocas  en 
que  debía  combatirlo. 

Y  por  un  destino  providencial  el  único  que  dio  motivos  de  regocijo 
á  la  hueste  de  Algeciras,  fué  víctima  de  la  guerra;  Guzmán  el  Bueno, 
el  Arzobispo  de  Sevilla,  Don  Ferrán  Pérez  Ponce,  el  concejo  de  Sevilla 
y  otras  gentes  menudas  entraron  á  correr  la  tierra  de  Granada,  lle- 
gando hasta  diez  leguas  de  la  capital;  atacados  por  un  ejército  grana 
diño  murió  allí  Don  Alfonso  y  con  él  otros  cuatro  caballeros;  la  derrota 
de  los  cristianos  fué  tan  completa  después  de  esto  por  el  pánico  que 
cundió  en  las  filas  y  la  desbandada  subsiguiente  que  mil  hombres  de 
á  pie  y  treinta  de  á  caballo  siguieron  la  suerte  de  su  jefe  (1).  No  fué  de 


manos  e  me  encomiendo  en  vuestra  gracia  assi  como  a  sennor  a  qui 
he  muy  grant  voluntad  de  servir.  Sennor  fago  vos  saber  que  el  Rey 
don  Ferrando  que  es  aquí  sobre  Algesira  e  la  tiene  cercada.  Et  sennor 
sabet  que  si  las  vuestras  galeras  no  llegaran  aquí  el  dia  que  llegaron 
que  era  desfecha  la  venida  de  sobre  Algasira.  Et  la  ora  que  el  Rey  so- 
po que  eran  y  las  galeas  movió  para  alia  et  cercóla  Et  sennor  Algasi- 
ra e  otra  vlla  que  es  y  cerca  que  dizen  Gibraltar  son  un  puerto.  E  don 
Guisbert  vuestro  vassallo  e  yo  fablamoscon  el  Rey  que  la  fuessemos  a 
ver  que  lugar  era.  E  don  Guisbert  e  yo  fuemos  en  las  vuestras  galeras 
a  veer  el  lugar  qual  era  Et  fallamos  que  era  lugar  muy  fuerte.  Pero 
que  fablamos  con  el  Rey  que  enviasse  y  las  vuestras  galeras  con  don 
Guisbert  e  gente  de  la  suya  et  que  lo  combateriamos  Et  sennor  el 
Rey  envió  aqui  don  Johan  Nunes  e  a  mi  e  otrosí  don  Guisbert  con  las 
vuestras  galeas  vmo  y  Et  sennor  de  guiza  fue  combatido  una  ves  que 
no  osaron  y  después  atender  otro  combatimiento  en  guisa  que  loado 
sea  Dios  que  con  el  esfuerzo  e  la  ayuda  que  don  Guisbert  con  la  gente 
de  las  vuestras  galeas  y  Asieron  que  el  lugar  que  se  dio  al  Rey  e  es 
uno  de  los  fuertes  lugares  del  mundo  segunt  don  Guisbert  vos  dirá. 
Otrosí  sennor  vos  fago  saber  que  vio  el  Rey  las  vuestras  cartas  en  ra^on 
de  la  buena  andanza  que  vos  Dios  dio  contra  el  poder  del  Rey  de  Gra- 
nada que  venciestes  Et  sennor  al  Rey  e  a  quantos  acá  son  con  el  ple- 
gó mucho  ende  ca  sennor  la  vuestra  buena  andan(,-a  es  del  Rey  e  nues- 
tra e  la  andanza  buena  del  Rey  es  vuestra.  Et  sennor  pido  vos  yo  mer- 
ced que  en  toda  cosa, que  vos  cumpla  el  mió  servicio  que  me  lo  envie- 
des  mandar  e  seet  QÍerto  que  vos  serviré  y  muy  de  buena  mente.  Et 
sennor  de  las  nuevas  daca  non  vos  enbio  desir  porque  don  Guisbert  vos 
las  contara  todas.  Fecha  en  Gibraltar  XII  dias  de  setiembre. 

(2j  Sennor  sabet  que  las  nuevas  que  acá  acaescieron  depues  que 
las  otras  vos  envié  desir  que  son  estas:  Don  Alfonso  Peres  de  Gusman 
e  el  argobispo  de  Sevilla  e  don  Ferrant  Peres  Pon^e  e  omnes  buenos 
de  Sevilla  e  otras  gentes  entraron  correr  a  tierra  de  moros  en  guisa 
que  legaron  fasta  dies  leguas  de  Granada  e  gentes  del  Rey  de  Grana- 
da embarataronse  con  ellos  e  mataron  y  a  don  Alfonso  Peres  e  quatro 
cavalleros  con  el  e  de  la  otra  gente  como  y  van  en  algara  comen<,-aron 
a  derramar  a  cada  part  e  mataron  fasta  treynta  de  cavallo  e  mille  om- 


468  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

lamentar  la  pérdida  del  Bueno,  por  perderse  solamente  un  eaballero 
modelo  de  lealtad  y  de  heroísmo^  en  un  tiempo  de  deslealtad  y  cobar- 
día sino  porque  al  dcsaparoucr  él  de  la  comitiva  rejíia,  el  infante  Don 
Juan  desertó  de  la  Írnoste  y  al  abandonar  su  religión  y  su  rey,  obligó 
á  ésto  á  levantar  el  campo  de  Algeciras  y  al  de  Aragón  el  de  Almería, 
inutilizando  todos  ios  esfuerzos  realizados  y  deshonrando  ante  Europa 
el  nombre  de  España,  personificada  en  sus  dos  más  grandes  monar- 
quías. Y  claro  es  que  la  deserción  del  infante  y  la  de  Don  Juan  Manuel 
por  motivos  muy  fútiles  no  podía  debilitar  tanto  el  ejército  sitiador  de 
Algeciras  que  fuera  forzoso  retirarse;  todavía  se  mantuvieron  bastante 
tiempo  ante  los  muros  de  la  ciudad  cercada  y  á.  pesar  de  los  apuros 
pecuniarios  se  hallaron  recursos  para  pagar  las  chusmas  de  las  gale- 
ras; todavía  la  marina  pudo  sin  desatender  el  bloqueo  de  Algeciras 
vigilar  Ceuta  para  que  de  allí  no  vinieran  socorros  á  los  sitiados  y  el 
ejército  impedir  las  salidas  de  los  de  dentro;  con  más  tesón  se  hubiera 
adelantado  en  algunos  años  la  toma  de  Algeciras;  pero  la  expedición 
se  había  hecho  contra  la  voluntad  de  los  grandes  de  Castilla  y  estando 
allí  forzados  se  lamentaban  de  los  trabajos  y  publicaban  su  impotencia 
para  alcanzar  el  triunfo  y  tanto  hicieron  que  al  fin  lograron  su  pro- 
pósito. 

Fué  forzoso  firmar  la  paz  y  las  negociaciones  empezaron  en  Alme- 
ría por  ser  más  urgente  dadas  las  condiciones  en  que  se  hallaba  aquel 
ejército,  despejar  su  situación.  Pactóse  por  de  pronto  un  armisticio 
entre  Don  Uzmen,  jefe  de  las  fuerzas  granadinas,  situadas  fuera  de 
Almería  y  el  Eey  de  Aragón,  los  cuales  se  comprometieron  á  no  hosti- 
lizarse con  las  tropas  regulares  y  dejaron  en  libertad  de  hacer  algaras 
á  los  almogávares,  quienes  se  distrajeron  de  los  ocios  de  la  paz  corrien- 
do Nijar  y  Berja  (1).  Pedro  Boyl  representó  después  al  Rey  de  Aragón 


nes  a  pie...  el  Rey  tiene  cercada  Alg'asira  por  mar  e  por  tierra..  Dada 
en  el  Real  de  sobre  la  ?erca  de  Algasira  XXII  dias  de  setiembre.  iSe- 
gún  Argote  de  Molina,  que  dice  copia  una  nota  puesta  por  Don  Alonso 
hijo  del  Bueno  en  las  espaldas  de  un  privilegio,  murió  el  viernes  19). 

(1)  Al  Ric  homne  e  honrado  leal  e  venadero  don  Pero  de  Monta- 
gut  manténgalo  Dios  en  su  honra.  La  carta  de  vuestro  amigo  hamo 
Ibenabdulkac  saludes  assi  com  a  homne  que  querría  quel  diesse  Dios 
mucha  buena  ventura.  De  nuestro  lugar  de  Marchena  guárdela  Dios. 
Fago  vos  a  saber  que  nos  plegó  la  vuestra  carta  en  xpianesco  e  no 
oviemos  que  bien  nos  la  supiesse  leyr  por  esto  que  no  pudiemos  enten- 
der lo  que  en  ella  vinia  facet  en  guisa  que  la  enviedes  escripta  en  ará- 
bigo, que  vuestro  judio  tencdes  que  la  sabe  escribir  en  arábigo.  E  fa- 
go vos  a  saber  que  yxio  gran  poder  de  peonada  de  xpianos  de  vuestra 
uest  e  corrieron  a  Berja  e  era  gran  poder.  E  yo  sobresto  envié  compa- 
nya  de  cavalleros  a  los  lugares  aquellos  e  encontráronse  los  unos  con 
los  otros  e  alcanzaron  algunos  de  los  cativos  e  del  ganado  e  de  las  va- 


LA   CORONA   DE   ARAGÓN  Y  GRANADA  469 

y  avistado  con  el  marroquí  Abulolá  en  la  rambla  de  Almería  y  puesto 
de  acuerdo  con  él  en  lo  sustancial  marchó  á  Granada  á  que  Nasar  con- 
firmase lo  acordado.  JIostróse  el  granadino  muy  satisfecho  de  la  paz 


cas.  E  los  mas  de  los  cativos  que  los  metieron  por  mar  en  los  lenyos  e 
tolliemos  les  partida  de  bestiar  de  lo  que  fallamos  escampado  por  el 
mont  e  el  romanent  metieron  por  mar  en  los  lenyos  e  tomamos  algu- 
nos de  los  cristianos  e  preguntamos  les  e  dexieron  nos  que  su  salida  era 
sin  voluntat  del  rey  darago.  E  con  todo  esto  vos  sabedes  que  do  salen 
.V.  mil  peones  e  tres  lenyos  que  no  pueden  exir  sin  mandamiento;  e  fa- 
go vos  saber  que  los  cativos  metieron  A  la  mar  a  la  uest  e  los  almogá- 
vares en  la  qual  fue  la  faula  no  saben  nenguno  de  líos  ca  este  poder  que 
corrieron  la  villa  e  lalcaria  que  es  cosa  que  no  se  puede  estender  ante 
vosotros.  E  }^a  corrieron  tierra  de  Nixar  e  otros  lugares  E  nuestro  se- 
nyor  el  Rey  que  Dios  mantenga  nos  escrivio  e  nos  fizo  mandamiento 
que  no  moviessemos  por  ra^on  de  la  faula  de  nuestro  tio  huzmen  con 
el  Rey.  e  por  ra^on  del  vuestro  mesagero  el  qual  faulo  y  en  Granada 
guarde  la  Dios  e  nos  escribió  nuestro  sennor  e  nos  fi^o  saber  de  la 
carta  la  qual  vos  embiamos  que  fue  de  vuestro  mesagero  quel  tornas- 
semos  respuesta  de  racjon  de  la  faula  del  vuestro  mesagero  con  el.  El 
vuestro  mesagero  que  agora  es  tornado  a  la  ciudat  de  Granada.  E  feyt 
lo  saber  al  muy  noble  Rey  daragon  que  sabido  es  que  en  e)  no  ha  sino 
fe  e  verdal  e  tornat  nos  respuesta  en  arábigo  e  desto  faremos  lo  saber 
a  nuestro  sennor  el  Rey  de  tot  esto.  Dios  vos  mantenga  e  vos  do  salut. 
Scripta  a  X  dies  del  mes  de.sta  luna.  (Xaban  del  año  de  la  hégira  709)  13 
de  enero  de  1310. 

Al  rich  homne  e  honrado. 

Al  muy  noble  alto  e  muy  honrado  leal  e  verdadero  mantenga  lo 
Dios  en  su  honrra  don  Hamo  Ibenabdulkac  de  vuestro  amigo  Pere  de 
Montagut  muchas  saludes  como  a  aquel  a  qui  yo  serviría  muy  de  bue- 
na mente.  Fago  vos  saber  que  recebi  vuestra  carta  e  entendí  quanto 
en  ella  se  dizia  E  a  lo  que  menviastes  a  decir  que  vos  plegó  la  mi  car- 
ta en  xpianesco  e  no  oviestes  qui  bien  la  sopiesse  leyr  e  que  no  podies- 
tes  entender  lo  que  en  ella  vinia  e  que  la  enviasse  en  arábigo  escripta 
por  el  judio  vos  fago  assaber  que  no  lo  puedo  faser  por  la  razón  que 
os  dirán  vuestros  mandaderos.  A  lo  que  menviastes  decir  que  salieron 
gran  peonada  de  la  huest  e  que  corrieron  a  Berja  e  que  levaron  cati- 
vos e  ganado  dende  vos  respondo  assi  como  vos  respondí  en  la  otra 
carta  en  ra(;on  del  ganado  que  fue  preso  en  Taviernas  que  vos  sabedes 
bien  en  como  yo  faule  con  vos  en  ra^on  del  dicho  ganado  que  fue  to- 
mado en  Taviernas  e  como  fue  reconocido  por  vos  e  por  mi  que  según 
las  pusturas  que  fueron  entre  mi  senyor  el  Rey  darago  e  lonrado  don 
Huzmen  vuestro  tio  el  ganado  no  se  habia  porque  tornar.  E  tampoco 
aquesti  que  agora  an  tomado  ca  bien  sabedes  que  según  las  posturas 
los  almogávares  pueden  correr  e  vos  catar  vuestros  lugares  e  defen- 
der E  assi  vos  lo  yo  quando  me  vi  con  vos.  E  segunt  que  yo  e  en- 
tendido bien  defendieron  vuestros  cavalleros  que  enviastes  alia  vues- 
tros lugares  Et  don  Hamo  cierto  seet  vos  e  seguro  en  vuestro  coraron 


470  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

concertada  y  poniendo  su  mano  en  la  mano  del  cristiano  y  las  dos  su- 
yas sobre  su  cabeza  jiromeiió  cumplir  cuanto  por  61  había  prometido 
el  moro  Abulolá;  Pedro  Boyl  partió  aquel  mismo  día  de  Granada  y  fué 
á,  pernoctar  á  Gavia  en  medio  de  un  temporal  de  lluvia,  nieve  y  vien- 
to, que  le  hicieron  calificar  de  vil  «et  molt  forta»  aquella  tierra;  en 
Gavia  se  le  juntaron  Don  Moari  de  Castant  y  Don  Mahomad,aluazir 
mayor,  los  cuales  se  lamentaron  de  la  correría  de  los  almogávares  en 
Nijar  y  exigieron  á  Boyl  que  escribiera  al  rey  llamándole  sobre  ello  la 
atención  (1).  De  Gavia  continuó  su  viaje  hasta  Málaga  y  aquí,  no  pu- 


que  las  posturas  que  mi  senyor  el  Rey  puso  con  vuestro  tio  don  Huz- 
men  que  las  ha  muy  bien  catadas  e  que  las  cata  e  las  catara  cabo  ade- 
lante que  ninguna  cosa  noy  minguara.  A  lo  que  me  fiziestes  saber  de 
la  respuesta  que  vos  enviasse  de  la  carta  que  vos  enbiastes  la  qual  el 
mensagero  del  mí  senyor  el  Rey  daragon  envío  en  Granada  faule  ende 
con  mi  senyor  el  Rey  e  dixo  que  no   era  la  carta  respuesta  y  sa- 

biesse  Quanto  a  lo  que  me  fisiestes  saber  quel  mensagero  de  mi  senyor 
el  Rey  era  tornado  en  Granada  e  que  lo  ficíesse  saber  al  Rey  mi  se- 
nyor sepades  que  gelo  dixe  fio  en  Dios  que  entre  mi  senyor  el  Rey  da- 
ragon  el  Rey  de  Granada  aura  buena  paz  e  buena  amor.  E  si  algunas 
cosas  queredes  que  faga  por  vos  feyt  me  lo  saber  que  apareyllado  so 
por  cjmplir  lo  a  mí  poder.  Scripta  en  el  sitio  Dalmeria  XIII  días  an- 
dados del  mes  de  janero  en  el  anyo  de  nuestro  senyor  de  MCCC  e 
nueu. 

([)  Senyor  yo  Pere  Boyl...  vos  saber  que  dimarts  qui  passat  es 
fuy  en  Granada  e  aquest  ora  no  pogui  veer  lo  Rey  e  el  dimecres  se- 
guent  fuy  deuant  ell  e  doneli  la  vostra  carta  e  dixlí  vostres  saluts.  E  ell 
demanam  de  vos  molt  curosament  e  mostras  fort  desígos  de  la  vostra 
amor  e  loa  molt  la  vostra  casa  de  veritat  e  de  lealtat  e  per  la  lealtat 
que  en  vostra  casa  tots  temps  seré  trobada  e  per  molts  bens  que  don 
husmen  e  aquells  cauallers  qui  deuant  vos  eren  stats  li  auien  dits  de  la 
vostra  persona  desigaua  hauer  pau  e  bona  amistat  ab  uos  mes  que  al 
Rey  del  mon  e  que  lí  playa  molt  qo  que  Don  Husmen  e  aquells  caua- 
llers per  part  sua  hauien  tractat  ab  uos  e  que  uulía  ques  seguís  es  com- 
plis  axi  com  tractat  ne  escrit  era.  E  promes  a  mi  per  vostra  part  de  <,'a 
nía  en  la  mia  e  sobre  seu  cap  que  compliria  e  faria  complir  los  fets  axi 
com  tractats  ne  scrits  eren.  E  que  entenia  que  í  i  a  Deu  playa  que  en- 
tre ell  e  uos  pogues  hauer  amor  e  pau  de  reteñir  nos  tots  temps  e  de 
fer  per  vos  90  que  bon  amích  e  leyal  deuia  fer  per  altre.  axi  que  sí  ops 
hauíets  ajuda  de  ses  gents  queus  íaría  de  .  M .  o  de  II .  mílle  cauallers  o 
daquells  que  vos  volguessets.  E  sí  mester  haviets  de  son  tresor 
de  .C.  mille  a  .D.  dobles  que  les  vos  prestaría  sobre  vostre  bona  veri- 
tat. E  que  ara  ell  enuiaua  el  rays  dendaraix  al  Rey  de  Castella  per 
fermar  e  per  complir  90  que  erat  stat  promes  per  part  sua  al  Rey  de 
Castella.  E  ago  foren  presents  don  hosmen  el  rays  de  basta  el  alguazír 
mayor  ell  e  tot  son  feyt  en  poder  e  don  Mafomet  e  aquells 

III  cauallers  ab  qui  els  fets  sa  tractaren.  E  axi  senyor  pres  comíat  dell 


La  corona  de  akagóx  y  granada  4?1 

diendo  marchar  por  tierra  á  causa  del  temporal,  que  había  puesto  los 
ríos  invadeables  y  por  la  guerra  se  habían  roto  los  puentes  y  retirado 
las  barcas,  se  embarcó  en  la  galera  del  arráez  de  Andarax,  que  iba  á 
tratar  en  Algeciras  con  Fernando  IV  en  nombre  de  Nasar. 

Las  conferencias  de  Algeciras  fueron  bastante  animadas:  no  se  avi- 
nieron inmediatamente  el  castellano  y  el  granadino;  no  venía  Fer- 
nando IV  en  levantar  el  cerco  inmediatamente  y  se  notó  desacuerdo 
entre  lo  que  Ruy  Pérez  de  Soto  había  dicho  á  Jaime  II  de  parte  del  rey 
de  Castilla  y  lo  que  luego  dijo  haberle  dicho;  querían  los  castellanos 
que  los  rehenes  de  los  moros  respondieran  sólo  de  lo  prometido  á  ellos 
j  Boyl  exigía  que  igualmente  fueran  garantía  de  lo  pactado  con  los 
aragoneses  y  en  esto  pasaron  dos  semanas,  que  en  la  situación  de  las 
tropas  sitiadores  de  Almería  eran  demasiados  días.  De  Algeciras  volvió 
Boyl  á  Granada  y  al  llegar  á  Guíidix  supo  que  el  Rey  estaba  ya  en 
Alicante  y  que  en  Vera  le  aguardaba  á  él  una  barca  para  llevarle  de- 
lante del  rey;  con  esto  los  moros  cambiaron  de  conducta:  sabedores  de 
la  marcha  del  Rey,  de  la  desbandada  general  iniciada  en  las  filas  ara- 
gonesas (1)  y  del  hambre  sufrido  por  los  que  permanecían  todavía  en 


e  aquell  día  anemne  a  II  legues  de  Granada.  E  yo  están  al  dit  loch  el 
vespre  vench  a  mi  don  Moari  de  Castant  qui  era  partit  pus  vespre  que 
yo  de  Granada  e  ab  ell  don  Mahomet  e  dixme  que  después  mera  partit 
de  Granada  era  venguda  una  letra  de  la  lur  ost  al  Rey  quel  vostre 
poder  era  exit  e  que  hauia  preses  ben  .  III .  mille  cabeses  de  ganado  e 
quel  alguatzir  menviaua  a  dir  que  sen  marauellaua  fort  e  quem  en- 
viaua  a  pregar  que  yo  senyor  daquesta  rabo  uos  degues  scriure-  E  yo 
respus  lin  que  yo  non  creya  quel  vostre  poder  hi  fos  exit  ne  pendón  de 
nengun  rich  hom  ne  uostra  caualleria  saluant  alguns  de  la  genetia 
o  almugauers.  E  que  ja  lur  hauiets  vos  dit  que  defendessen  lur  térra  e 
sen  guardassen  molt  ben  mas  que  pus  ells  o  volien  que  yous  en  scriu- 
ria  e  queus  faria  saber  lo  recollíment  bo  quem  hauien  lee  e  les  bones 
paraules  quel  Rey  me  hauia  dites.  E  axi  senyor  scriu  vos  la  vos- 

tra...  discrecio  conexera  <,-o  que  si  coue  a  íer.  Senyor  nous  marave- 
llets  cor  tant  auem  tardat  de  venir  tro  a  Granada  que  Dalmeria  tro  a 
Granada  ha  lili  grans  jornades  e  encara  senyor  que  depuis  partim  de 
Martxena  no  ha  cessat  de  fer  vent  e  neu  e  pluga  e  el  cami  ha  de 
grans  ports  de  neu  e  molt  vil  térra  e  molt  forta.  Vaig  men  a  Algesira 
e  ha  de  Granada  a  Algesira  .VI.  jornades.  encontinent  senyor  que  la 
seia  uos  fare  saber  per  mar  e  per  térra  los  íets  quina  carrera  tendrán. 
Scrita  el  dia  de  Ninou  en  Gauia. 

(1)  Al  Rey  de  Aragón...  el  Congelo  de  Lorca...  Sepades  que 
algunas  de  nuestras  gientes  de  pie  se  an  atreuido  et  se  atreuen  de 
venir  se  por  tierra  de  la  hueste  que  uos  tenedes  sobre  la  (jibdat  dalma- 
ria  e  anse  perdido  en  el  camino,  la  mayor  partida  dellos  que  los  an 
cativados  e  muertos  gentes  del  rey  de  Granada  e  los  matan  e  los 
catiuan  todos  dias  asi  como  se  vienen,  de  guisa  que  los  moros  toman 
muy  grand  esfuer(,'0  desta  rason  et  por  las  nueuas  que  dellos  aprenden. 


472  A.    GIMÉNEZ  SOLBR 

el  campamento  (1)^  creyéronse  en  salvo  y  quisieron  recatear  las  con- 
cesiones poniendo  reparos  A  lo  convenido  con  Boyl  y  procurando  vol- 
ver al  statu  quo  anterior  á  la  confirmación  por  Nasar  de  lo  convenido 
entre  Boyl  y  AbilolA;  la  misma  diplomacia  de  enredos  sifjuieron  con 
Castilla  y  hasta  con  Jlarruecos,  dando  al  Sultán  Algeciras  con  seis  cas- 
tillos, con  gran  sentimiento  de  la  tierra  y  do  los  cristianos  que  veían 
por  ese  camino  la  vuelta  de  las  hostilidades  (2),  como  electivamente  se 


(1)  Ei  Sitio  de  Almería  en  1309,  pág-.  105. 

(2)  Al  niolt  alt  e  molt  poderos  senyor  en  Jacme  per  la  gracia  de 
deu  Rey  darago  ..      yo  en  Jagpert...      vescomte  de  casteylnou... 

lo  rey  de  Castella  ha  lela  pau  ab  los  moros  e..  ses  icvat  de  Algezira 
e  ell  Rey  de  Granada  li  deu  donar  ;^XIII1  castells  los  quals  ten  rehenes 
mas  encara  nol  ha  entregat  deis  dits  castells  Ans  han  donada  Alge- 
zira  ab  VI  de  lurs  castells  a)  Rey  Burrabe  per  la  qual  entrega  ses  tota 
la  térra  somoguda  per  la  qual  rahon  senyor  yous  fa?  saber  queus 
receléis  e  que  fassats  ben  guardar  la  vostra  Ierra  ..  depuys  que  a<,'0 
aguem  escril  aguem  ardil  del  Rey  de  Granada  que  en  neguna  manera 
no  creem  que  tenga  la  pau  hans  lexara  encorrer  las  rehenas  per  que 
nos  baslim  ais  miyls  que  podem  Geijellar  e  Tarifía...  Scrita  en  Sibi- 
lia  divenres  XXVll  die  de  lebrer. 

(De  Fernando  IV  á  Jaime  II)...  Rey  fago  uos  saber  que  la  postura  que 
el  Rey  de  Granada  puso  connusco  el  convusco  de  me  entregar  las  villas 
el  los  castiellos  que  me  tiene  a  uos  el  a  mi  dallo  el  puso  su  amor  con 

Aborrabe  Rey  de  Allenmar  el  entregol  Algasira  con  lodos  sus  castie- 
llos el  Qierto  so  que  nos  querrán  faser  guerra.  El  j' o  sobresto  vue  mió 
acuerdo  el  ricos  omnes  que  eran  y  conmigo  en  Sevilla  et  con 

los  otros  omnes  buenos  del  Andalucía  et  entre  todas  las  otras  cosas 
conseiaron  me  que  sennaladamenle  para  este  fecho  punnase  en  guar- 
dar la  mar  el  si  lo  fisiesse  que  auria  por  mi  la  tierra  el  la  mar  (envía 
á  Castellnou  para  pedir  el  cuniFlimienlo  de  los  pactos  de  Santa  María  de 
Huerta).  (Dada  en  Sevilla  5  de  abril  era  13  18). 

Al...  Rey  darago  yo  en  Jazpert  vescomte  de  Castellnou... 
Senyor  sapia  la  vostra  senyoria  quel  senyor  Rey  de  Caslella  trames  A 
Granada  sobre  la  pau  que  era  iraclada  enlrel  Rej^  de  Granada  e 
vosaltres  abdosos  e  especialmenl  sobrel  don  quel  Rey  de  Granada  havia 
donal  a  vos  e  a  les  voslres  gens  depuys  que  la  pau  fo  felá.  E  ell  senyor 
Rey  de  Castella  ha  tota  vegada  felá  maior  for^a  en  los  vostres  fets  que 
en  los  seus  e  ell  senyor  Rey  de  Castella  hagra  blandil  un  poch  del  seus 
fets  mas  per  raho  com  los  voslres  no  volicn  fer  complidament  ni  ells 
seus  creu  e  som  cerls  que  la  guerra  que  sera  de  tol  en  lol.  El  senyor 
Rey  de  Castella  vos  escriu  daquesla  raho  e  pregueus  que  de  tol  en  lot 
que  pressets  darmar  les  covinenses  que  sabéis  que  son  entre  vos  e  ell. 
Mas  pregueus  que  tramelatz  V  galees  e  II  lenys  que  sien  migant  may 
en  lestret  ab  les  sues  que  per  tot  abril  hi  haura  X  galees  e  II  lenys 
e  despuis  per  avanl  armarelz  les  allres.  E  a^o  senj'or  vos  prech  que 
fa<;als  en  tal  guisa  que  parega  de  vos  que  sia  honor  vostra...      e  fets 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  473 

reanudaron  entrando  en  campaña  el  infante  Don  Pedro,  que  sitió  el 
castillo  de  Templur;  vistas  estas  disposiciones  de  los  cristianos  no  se 
mostró  tan  exigente  ni  tuvo  Don  Mahomad  tanto  empeño  en  dilatar  el 
fin  de  aquel  asunto  y  se  llegó  á  un  acuerdo,  tírmando  el  siguiente  con- 
venio, cuvo  texto  árabe  no  conozco: 

En  el  nombre  de  Dios  amen.  Sepan  quantos  esta  carta  vieren.  Como 
nos  alamin  siervo  de  Dios  don  Nácar  fijo  del  alamir  abboabdile  fijo  de 
amir  almuzlemin  Rey  de  Granada  de  Malaga  de  Almería  de  Algesira 
de  Ronda  de  Guadiex  e  amir  almuslemin  veyendo  la  voluntad  que  uos 
el  muy  noble  e  mucho  honrrado  sennor  don  ferrando  por  la  oracia  de 
Dios  Rey  de  Castiella  de  Toledo  de  León  de  Galicia  de  Sevilla  de  Cor- 
dova  de  Murcia  de  Jaén  del  Algarbe  e  sennor  de  Molina  auedes  en 
que  nos  ayamos  convusco  amor  et  veyendo  la  pro  complida  que  nos 
puede  ende  venir  a  nos  e  a  los  moros  que  son  a  nuestro  mandamiento 
en  auer  convusco  aquello  que  siempre  ovo  entre  aquellos  onde  uos 
venides  e  los  onde  nos  venimos.  Otorgamos  de  auer  convusco  amor 
verdadero  e  de  seer  amigo  de  vuestros  amigos  et  enemigo  de  vuestros 
enemigos  también  por  mar  como  por  tierra  también  contra  moros 
como  contra  cristianos  desdel  dia  que  esta  carta  es  fecha  fa.sta  siete 
anuos  complidüs.  Et  otorgamos  que  en  estos  siete  annos  sobredichos 
que  nos  embiemos  uno  de  nuestros  vassallos  de  los  más  allegados 
a  nos  a  vuestra  corte  si  mester  fuere  una  ves  al  anno  vos  fasiendo 
nos  lo  saber  et  que  sea  y  la  su  morada  del  dia  que  legare  fasta  veynte 
dias  =  Otrosí  uos  otorgamos  que  si  ouierades  a  faser  hueste  del  puerto 
de  muradal  acá  o  en  tierra  de  Murcia  e  ouieredes  mester  nuestra 
ayuda  que  nos  enbiemos  uno  de  nuestros  vassallos  de  los  meiores  que 
nos  ouieremos  con  nuestro  poder  al  tiempo  et  a  la  sazón  que  lo  ouie- 
redes mester  tan  bien  por  mar  como  por  tierra  por  tres  meses.  Et  si 
hueste  ouieredes  á  faser  del  dicho  puerto  aqende  que  nos  enbiemos 
quatrocientos  caualleros  por  otro  tanto  tiempo  pagados.  Et  porque 
sea  entre  uos  e  nos  este  amor  estable  e  uerdadero  otorgamos  de  uos 
dar  para  cada  anno  onse  mille  dobles  de  oro  et  que  uos  las  demos  por 
los  tercios  del  anno  en  cada  quatro  meses  su  tercio.  Otrosí  uos  otorga- 
mos que  si  se  uos  aleare  villa  de  las  vuestras  o  castiello  daqui  adelante 
que  non  recibamos  nin  lo  mandemos  rrecibir  en  don  nin  por  compra 
nin  por  enganno  nin  por  arte  nin  por  otra  rason  ninguna  mas  promete- 
mos de  uos  ayudar  con  todo  nuestro  poder  a  que  lo  cobredes  asi  como 
si  fuere  nuestro  mismo  et  se  nos  alegare.  Otrosí  uos  otorgamos  de  non 
coger  en  nuestra  tierra  daqui  adelante  ninguno  de  vuestros  ricos 
onmes  nin  ninguno  de  vuestros  vasallos  nin  ningún  otro  de  nuestro 
sennorio  de  qual  manera  quier  que  sea  nin  le  fagamos  algo  sin  nues- 
tro mandado.  Otrosí  uos  otorgamos  que  vengan  daqui  adelante  á  la 
nuestra  tierra  todos  los  mercaderes  de  la  nuestra  tierra  también  cris- 
■  tíanos  como  judíos  et  moros  sainos  et  seguros  tanbien  por  mar  como 


senyor  per  guisa  quen  les  dítes  V  galees  quen  hi  aja  1  o  dues  de  les 
pus  sotils  que  sien  ubertes  per  popa...      Data  V  dies  de  abril. 


474  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

por  tierra  et  que  puedan  vender  ct  comprar  en  la  nuestra  tierra  tan- 
bien  como  en  la  vuestra  misma  pagando  sus  derechos  aquellos  que 
suelen  pagar  fasta  aquí.  —  Et  nos  el  sobredicho  Rey  don  Fernando 
por  que  uos  don  Nai;ar  Rey  sobredicho  quesiestcs  nuestro  amor  et 
nuestra  amistat  en  auer  connusco  aquello  que  siempre  ouieron  aque- 
llos onde  uos  uenides  con  aquellos  onde  nos  venimos.  —  Otorgamos 
daqui  adelante  de  auer  conuusco  aquel  mismo  amor  en  estos  siete 
annos  sobredichos  e  seer  amigo  á  los  vuestros  amigos  et  enemigo  a  los 
vuestros  enemigos.  Et  prometemos  de  uos  ayudar  contra  moros  et 
contra  cristianos  et  los  que  quisieren  yr  contra  uos  en  estos  siete  annos 
sobredichos  también  por  mar  como  por  tierra.  — Et  prometemos  de 
nos  non  embargar  nin  rallar  ninguna  villa  nin  ningún  castiello  de 

los  que  oy  tenedes  de  los  que  gano  uuestro  padre  o  uos  quier  sea 
poblado  o  por  poblar  tan  bien  los  que  derribamos  en  uuestro  termino 
que  uos  los  non  demandemos  por  ruego  nin  por  otra  rason  ninguna 
saluo  estos  que  agora  nos  hauedes  a  entregar  et  si  algunos  moros  se 
nos  quisieren  alsar  o  se  quisieren  tornar  a  otro  Rey  qualquier  sinon 
a  uos  que  lo  non  consintamos  nos  a  ninguno  en  ninguna  guisa  mas  que 
uos  ayudemos  con  todo  nuestro  poder  del  anda  luzia  por  tres  meses 
et  que  finquedes  en  uuestro  regnado.  —  Otrosí  otorgamos  que  en  estos 
siete  annos  sobredichos  ningún  cristiano  non  entre  en  la  nuestra  tierra 
nin  en  los  vuestros  lugares  que  agora  tenedes  quier  que  sean  poblados 
o  por  poblar  sinon  mercaderes  o  mandaderos  sin  vuestro  mandado.  — 
Otrosí  otorgamos  de  nos  non  renouar  ninguna  cosa  en  la  nuestra  tierra 
de  mas  de  lo  que  es  nuestra  costumbre  nin  de  nos  demandar  la 

nuestra  non  en  la  nuestra  tierra.  Otrosí  uos  otorgamos  que  uengan  los 
mercaderos  de  la  uuestra  tierra  a  la  nuestra  con  sus  mercaderías  sal- 
uos  et  seguros  et  que  puedan  vender  et  comprar  e  sacar  de  la  nuestra 
tierra  todas  las  cosas  asi  todas  bestias  como  armas  e  pannos  e  ganado 
e  pan  et  todas  las  otras  cosas  a  la  uuestra  tierra  dando  su  derecho 
según  que  fue  usado  fasta  aquí  en  nuestra  tierra  sin  ninguna  puja  que 
les  pongamos  de  mas.  —  Otrosí  uos  otorgamos  que  si  alguna  villa  ó 
castiello  se  uos  aleare  de  los  vuestros  que  lo  nos  recibamos  (sic)  nin  lo 
mandemos  rregibír  por  compra  nin  en  don  nin  por  enganno  nin  por 
arte  nin  por  otra  manera  ninguna.  Mas  que  nos  ayudemos  por  tres 
meses  con  todo  nuestro  poder  del  andalusia  fata  que  lo  cobredes  tam  - 
bien  como  si  nuestro  fuese  a  nos  se  a\-are  et  si  quier  que  acaesciesse 
que  algún  cristiano  lo  tomase  o  se  alease  con  el  que  uos  ayude- 
mos por  tres  meses  con  todo  nuestro  poder  del  andalusia  a  que  uos 
lo  tornemos  sin  costa  ninguna  que  fagades  en  esta  rason  e  que  non 
pongamos  escusa  de  complir  esto  por  eglesia  nin  por  otra  rason  nin- 
guna. —  Otrosí  que  nos  non  contrallemos  que  labredes  en  la  uuestra 
tierra  o  derribedes  en  nuestros  lugares  lo  que  quisierdes  saluo  en  estos 
lugares  que  nos  auedes  a  entregar  et  los  castiellos  derribados  que 
se  non  labren.  —  Otrosí  uos  otorgamos  de  poner  en  la  nuestra  tierra 
que  mas  acerca  fuere  de  la  vuestra  un  homne  bono  con  nuestro  poder 
que  emiende  e  faga  emendar  las  querellas  que  ouiere  entre  los  de  la 
nuestra  tierra  e  la  vuestra  sin  otro  detenimiento  ninguno  et  si  assi  non 
lo  fesiesse  que  uos  que  lo  fagades  saber  a  qualquier  que  fuere  por  nos 


i 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA 


475 


adelantado  en  la  frontera  et  el  que  ponoa  y  otros  en  su  lugar  que 
lo  fagan  faser.  -  Otrosi  uos  prometemos  a  bona  fe  sin  mal  enganno 
que  si  uos  fucxere  alguno  o  algunos  de  la  uuestra  tierra  que  uos  ayan 
a  dar  cuenta  errecabdo  de  lo  que  por  uos  rrecabdaron  que  nos  que  los 
mandemos  rrecabdar  et  que  los  tornemos  a  vuestro  poder  et  si  luere 
elche  (?)  quier  nuestro  o  de  alguao  de  vuestros  uasallos  que  sea 
rrecabdado  todo  lo  que  troxiere  para  uos  lo  enbiar  a  uos  o  a  cuyo 
fuere  et  el  que  sea  pregonado  et  si  quisier  ser  cristiano  que  lo  sea  et 
si  quisier  ser  moro  que  lo  non  tengamos  en  nuestra  tierra  et  que  vaya 
por  do  quisier.  -  Et  si  algunos  caualleros  o  otros  moros  cualesquier 
se  vinieren  de  la  vuestra  tierra  a  la  nuestra  que  sean  puestos  en 
rrecabdo  fasta  que  sea  sabido  por  testimonio  Qierto  si  traen  alguna 
cosa  vuestra  o  de  otro  de  vuestro  sennorio  et  sabuda  la  verdat  que  lo 
que  troxiere  de  lo  ageno  que  sea  tornado  a  nos  o  a  cuyo  fuere  et  ende 
adelante  que  sea  suelto  et  vaya  onde  quisiere  et  nos  quel  non  rei;iba- 
mos  nin  le  fagamos  algo  sin  uuestro  plaser  et  si  algún  catiuo  fuxiere 
de  la  uuestra  tierra  a  la  nuestra  e  alguna  cosa  troxiere  quel  cuerpo 
del  sea  quito  et  lo  que  troxiere  sea  puesto  en  rrecabdo  et  tornado 
a  aquel  cuyo  fuere.  Et  estas  cosas  todas  que  sean  guardadas  también 
de  la  nuestra  tierra  á  la  uuestra.  —  Otrosi  uos  otorgamos  que  si  alguna 
carta  nos  fuere  enbiada  de  algún  moro  que  uos  la  enbiemos  luego 
e  uos  que  fagades  asi  de  las  cartas  de  los  Reyes  cristianos  o  algún  rico 
omne  o  de  alguno  de  nuestros  va.ssal!os.  —  Otrosi  uos  otorgamos  de 
uos  dar  nuestra  carta  que  tengades  de  nos  paral  que  fuere  adelantado 
por  nos  en  la  frontera  et  para  todos  los  concejos  del  Anda  lusia  que 
nos  ayuden  et  fagan  por  nos  en  las  cosas  que  fueren  nuestro  servicio 
e  uuestro  asi  como  farian  por  nuestro  cuerpo  mismo.  Et  nos  el  sobre- 
dicho Rey  don  Fernando  en  vno  con  la  Reyna  donna  Costanera  uuestra 
niuger  juramos  por  el  Dios  verdadero  de  tener  et  guardar  et  complir 
todo  quanto  sobredicho  sin  mouimiento  ninguno  et  de  nos  atener  a  la 
uerdad  según  sobredicho  es  en  estos  siete  annos  que  ponemos  convusco 
de  pas  et  qui  desto  menguare  o  talleciere  en  ninguna  postura  de  quan- 
tas  dichas  son  Dios  sea  ende  testimonio  e  jues  e  el  de  derecho  al  otro 
de  quel  tuerto  touiere.  Et  nos  don  Nagar  Rey  sobredicho  por  que  uos 
el  mucho  noble  et  mucho  onrrado  sennor  Rey  don  Ferrando  seades 
(;-ierto  e  seguro  de  todas  estas  posturas  que  sobredichas  son  en  esta 
carta  juramos  por  el  Dios  vno  verdadero  et  por  nuestra  ley  de  tener 
et  guardar  todas  estas  posturas  que  sobredichas  son  en  esta  carta  en 
estos  siete  annos  sobredichos  et  si  las  non  guardaremos  et  las  non 
cumpliremos  que  Dios  sea  ende  testimonio  e  de  derecho  al  otro  de  qui 
tuerto  touiere  Et  porque  esto  sea  firme  et  non  venga  en  dubda  man- 
damos faser  esta  carta  en  ladino  et  en  arauigo  en  vn  tenor  tal  la  vna 
como  la  otra  Et  nos  el  sobredicho  Rey  don  Fernando  mandamos  las 
sellar  con  nuestro  seello  de  plomo.  Dada  en  Sevilla  XXVI  dias  de  Mayo 
era  de  Uille  et  CCC  et  quarenta  et  ocho  annos. 

Sepárase  ese  tratado  de  las  fórmulas  anteriores  ó  bien  es  el  modelo 
de  los  pactos  usados  entre  los  reyes  de  Castilla  y  de  Granada.  Por  él 
se  declara  el  segundo  vasallo  del  primero  y  le  promete  once  mil  doblas 


476  FR.   F.   D.  GAZULLA,   MERCEDARIO 

anuales  de  parias;  se  compromete  á  darle  ayuda  desde  el  puerto  de 
Muradal  hacia  el  ¿ur  con  todo  su  poder  y  hacia  el  Norte  con  cuatro- 
cientos hombres  solamente  y  en  ambos  casos  durante  tres  meses.  Cada 
parte  se  obliga  á  no  aceptar  plazas  de  la  otra  si  se  las  ofrece  un  trai- 
dor y  á  denunciarse  mutuamente  los  peligros  que  les  amenazasen,  so 
bre  todo  los  del  interior  de  sus  reinos:  cada  uno  declara  libres  de  ir  y 
de  venir  por  sus  tierras  á  los  mercaderes,  vasallos  del  otro,  sin  exigir- 
les más  impuestos  que  los  de  costumbre.  Se  nombran  dos  jueces  uno 
cristiano  y  otro  musulniAn  para  resolver  las  cuestiones  que  ocurran  en 
la  frontera;  se  dice  que  el  moro  que  huyese  á  tierra  de  cristianos  ti 
quisiere  bautizarse,  puede  ser  bautizado  y  quedarse  en  Castilla  y  si  no 
que  vaya  donde  fuese  su  voluntad.  Y  lo  mismo  se  dice  de  los  cautivos, 
pero  á  uno  y  á  otro  se  quitará  lo  que  trajese,  si  no  fuese  suj-o  y  se  de- 
volverá á  su  dueño;  una  cláirsula  permite  á  los  dos  reyes  restaurar  los 
castillos  derribados,  derribar  los  que  están  en  pie  ó  levantarlos  de 
nuevo  y  por  otra  se  declaran  buena  conquista  todos  los  lugares  gana- 
dos por  el  padre  de  Nasar,  Mohamed  II,  excepto  unos,  que  no  se  expre- 
san,~  pero  que  deben  ser,  sino  todos,  alguno  de  los  citados  en  el  tratado 
de  Alcalá  de  Henares  de  19  de  diciembre  de  1308,  Quesada,  Bedmar, 
Alcaudete.  Locovin  y  Arenas,  que  debían  ser  devueltos  á  Castilla. 
Pactóse  también  que  Fernando  IV  no  consentiría  el  destronamiento  de 
Nasar  y  se  opondría  á  ello  con' todo  su  poder  y  aunque  es  probable  que 
por  entonces  sólo  Nasar  comprendiera  el  alcance  de  esa  cláusula  y  que 
sólo  á  él  conviniera  intercalarla,  muy  pronto  en  virtud  de  ella  debió 
inmiscuirse  Fernando  IV  en  los  asuntos  de  Granada. 

Andrés  Giménez  Soler. 
{Continuará) 


LOS   REYES   DE   ARAGÓN 

V    l.\ 

PURÍSIMA    CONCEPCIÓN   DE   MAEÍA   SANTÍSIMA 

APÉNDICE 
(ContinuaciúnJ 

X 

Carta  del  Re>'  al  Veguer  de  Gerona  mandando  prender  á  un  fraile  de 
Santo  Domingo  que  había  predicado  contra  la  Concepción  y  el  edicto 
real. 

Lo  Rey— Veguer.  Entes  havem  per  una  letra  quels  Consellers  de  Bar- 
chinona  nos  hantramesa  que  un  frare  dols  preycadors  de  Gerona  lo  (lie  de 
la  festa  de  sent  Domingo  pus  prop  passat  en  lo  sermo  que  feu  dix  algunes 


LOS  REYES  DE  ARAGÓN   Y  LA  PURÍSIAIA   CONCEPCIÓN  477 

pei'aules  inhonestos  contra  la  concepcio  de  la  Verge  María  e  la  ordenacjio 
per  nos  daguen  feta  e  per  nostres  Regnes  o  terres  publicada  de  la  qiial  cosa 
si  vera  es  som  molt  maravellats  e  lo  dit  frare  es  digne  de  gran  reprensio  e 
punicio  per  que  us  manam  sots  encorriment  de  la  ira  e  indignacio  nostra 
que  vistes  les  presents  ab  sobirana  diligencia  e  com  pus  secretament  porets 
sapiatsqui  fo  lo  dit  preycador  e  aquell  a  mans  vostres  prengats  e  en  loch 
segur  tingats  e  de  les  páranles  que  dix  lo  d'e  dn  la  preycacio  sobre  la  con- 
cepcio de  la  dita  verge  maria  informacio  plenera  reebats  de  aquells  qui  fo- 
ren  en  lo  dit  sermo  e  aquella  reebuda  closa  e  segellada  a  nos  en  semps  á  lo 
dit  frare  pres  sots  feel  guarda  trametats  per  tal  que  nos  si  puxam  fer  aque- 
lla iusticia  quis  pertany.  Dada  en  Mallorca  sots  nostre  segell  secret  a  XXVII 
dies  Dagost  del  any  Mil  CCCXCV.— Rex  Johannes.— Doininus  Rex  manda- 
vit  mihi  Bernardo  de  ionquerio.— Dirigitur  vicario  Gerunde  etbesulduni. — 
R.  1967,  fol.  50. 


XI 

Carta  del  Rey  á  los  Conselleres  de  Barcelona  sobre  el  mismo  asunto 

Lo  Rey. — Promens.  vostra  letra  havem  reeb;ida  per  la  qual  nos  havets 
notificada  la  gran  malvetat  que  un  prehicador  de  Gerona  preyca  segons 
que  affermats  en  lo  monestir  de  la  dita  ciutat  lo  dia  de  la  festa  de  sent  Do- 
mingo prop  pasat  contra  la  concepcio  de  la  verge  Maria  e  qo  que  per  nos 
per  reverencia  daquella  es  stat  ordonat  en  nostres  Regnes  e  terres  suppli 
cant  nos  que  y  deguessen  provehir  segons  de  nos  se  pertany.  A  la  qual  vos 
responem  que  nos  per  altres  letres  nostres  serivim  a  mossen  Bernat  de  vila- 
damany  veguer  de  Gerona  e  de  besulu  ....  Per  que  us  manam  que  la  dita  letra 
del  dit  mossen  Bernat  de  vilademany  la  qual  vos  tiametem  ab  la  prescnt  li 
vullats  trametre  per  persona  certa  que  inste  ab  diligencia  que  ai,^o  que  nos 
li  manam  haia  bon  compliment.  Dada  en  Mallorca  sots  nostre  segell  secret 
a  XXVII  dies  Dagost  del  any  Mil  CCCXCV. -Rex  Johannes.— Dominus  Rex 
mandavit  mihi  Bernardo  de  ionquerio.— Dirigitur  iuratis  et  probis  homini- 
biis  civitatis  Barchinoue. -R   1967,  fol   49,  vto. 


XII 

Carta  del  Rey,  en  la  cual  manda  celebrar  la  fiesta  de  la  Concepción  al 
Brazo  Real  de  Gerona,  amenazando  con  el  destierro  al  dominico» 
Miguel  Dezpuig  si  se  opone  á  ello. 

Lo  Rey.  — Per  tal  com  dimecres  prop  vinent  se  fara  en  la  Ciutat  de  Bar- 
chinona  e  en  Valencia  e  altres  Ciutats  insignes  de  nostra  senyoria  fortgran 
c  solemne  festa  de  la  concepcio  de  nostra  dona  sancta  Maria  verge  maro  de 
deu  creador  de  cel  e  de  la  térra  e  redemptor  del  humanal  linatge  e  nos  en 
nostra  cort  ne  fem  apparellar  notable  solemnitat  volem  eus  manam  espre- 
sament  e  de  certa  sciencia  encara  us  pregam  ab  cordial  affeccio  que  lo  dit 
dia  solennizets  e  fafats  solennizar  ab  gran  reverencia  e  honor  la  dita  sancta 

1906.— 31 


4/S  FR     F.    D.   GAZULLA,   MERCEDARIO 

concepcio  en  aquexa  ciutat  axi  por  celobració  festival  deis  divináis  officiis 
en  saeta  niara  csglesia  coin  per  processio  ab  trompes  tabals  c  altres  estru- 
ments  e  acostumats  scnyals  de  honesta  alegría  de  guisa  que  vosaltres  o 
aqueis  poblé  sia  p.uticipat  en  la  merco  retribucnt  aquell  qui  03  reguardo- 
nador  de  tots  bens  e  aquí  axi  com  en  los  dites  eiutats  hoc  en  cara  per  tota 
fran<;a  e  anglotorra  on  nostre  solemne  edic.te  sobre  ago  fet  es  estat  ab  gran 
reverencia  reebut  e  loablement  e  meritoria  observat  la  dita  festa  sia  colta 
e  celebrada  segons  ques  pertany.  E  si  I  (un  i  appcllat  mestre  miguel  dezpuig 
del  orde  deis  proliieadors  o  altre  algusentrainet  os  vol  entrametre  de  im- 
pugnar res  en  ai,o  per  contraria  predicacio  o  en  altra  manera  digats  li  que 
sen  cali  totalment  e  sen  pos  lo  dit  ala  bocha  si  desija  sa  vida  e  no  res  menys 
vosaltres  officials  11  ho  manats  de  part  nostra  ab  expressio  de  grans  penes, 
E  si  respon  que  no  sen  estarla  o  de  fet  procees  en  lo  contrari  Manam  vos 
sots  pena  de  mort  que  de  continent  lo  acomiadets  de  la  dita  ciutat  o  de  nos- 
tra senyoria  e  de  fet  lo  gitets  de  tots  los  lochs  a  vostra  iurisdiccio  comanats. 
No  esperat  de  nos  altrs  manament.  Dat.  en  valldon/.ella  sots  nostre  sagell 
secret  a  V  de  deembre  del  any  de  la  nativitat  de  nostre  senyor  MCCCXCV, 
— Rex  Johannes  -  Ais  feels  nostres  los  vaguer  batle  iurats  coneellers  e  pro- 
homens  de  la  ciutat  de  Gerona  c  a  cascu  dells.  -dominus  Rex  qui  eam  sig- 
navit  mandavit  de  certa  sciencia  expediri.  — /Irc/i.  de  la  Cor.  de  Aragón,— 
K.  1968,  fol.  67. 


XIII 

Carta  de  D.  Martin  sobre  adquisición  de  ornamentos  para  el  uso  de  la 

Cofradía  Real 

Pro  confratrla  domus  domini  Regís.— Nos  Martinas  del  gracia  Rex  Ara- 
gonum  etc.  Volentes  pió  et  laudabili  proposito  vestri  dilectorum  et  fidelinm 
nostrorum  confratruin  Confratrie  domus  nostre  residencium  Barchinone 
qui  de  infrascriptis  nobis  humiliter  supplicastis  ut  convenit  daré  locum  Te- 
nore  presentís  volumus  et  nobis  placet  vovisque  concedimus  et  licenciam 
plenariam  impartimus  quod  ubi  contingat  per  vos  aut  posteros  fieri  faceré 
seu  fabricari  pannum  aliquem  sericum  vel  aureum  unum  post  alium  succes- 
sive  ad  deserviendum  exsequiis  seu  funerarii  deffun.Horuní  confratium 
dicte  civitatis  ille  sit  et  remaneat  perpetuo  in  civitate  predicta  ad  servicium 
confratrum  prodictorum  vosque  et  successores  vestri  in  dicta  Confratria 
illum  habeatis  teneatis  et  reservetis  perpetuo  in  civitate  eadem  ad  vestri  et 
vestrorum  successorum  servicium  ut  est  dictum.  Ita  quod  nos  vel  aliqnis  seu 
aliqui  Confratres  Confratrie  iam  dicte  in  nostra  Cura  residentes  quanta- 
cumque  prosint  dignitari  non  possimus  ñeque  possint  ipsum  pannum  a  dicta 
Civitate  extrahere  modo  aliquo  si  ve  causa  quin  pocius  sit  et  remaneat  per- 
petuo ad  vestri  et  vestrorum  successorum  servicium  nt  prefertur  Xos  enim 
ex  certasciencia  nobis  et  alus  quibusvis  taciendi  contrarium  omnem  tollimus 
potestatem  volentes  ac  vobis  et  vestris  succcssoribus  perpetuo  licenciam 
concedentes  quod  ubi  per  nos  ant  alios  aliquid  predictorum  contrarium  ten- 
taretur  quod  uostris  et  eorum  inssibus  rogaciouibus  induccionibns  sennian- 
datis  obedire  nullatenus  habeatis   Quoniam  nos  ob  dei  reverenciam  Beatis- 


1 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  479 

sime  Trinitatis  et  gloriosissime  matris  domini  nostri  Jesu  Christi  sub  cuius 
invocacione  ipsa  Confratrica  fundata  est  sic  fleri  volumus  et  perpetuo  invio- 
labiliter  observari.  In  cuius  lei  tcstiuioniuui  han  fieri  iussimus  uostri  sigilli 
pendentis  muiiimini  roboratam.  Data  Cesarauguste  vicésima  die  Deceuibris 
auno  a  nativitate  domini  Millesimo  Trecentesirao  Nonagésimo  séptimo  Reg- 
nique  nostri  secundo.  -  Arc/i.  de  la  Cor.  de  Ar.  —  R.  2191,  fol.  1¿1,  vto. 

Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Mercedario. 
(Se  continuará). 


CARTORAL  DE  GARLES  AANY 


{Continuado) 

j4Q_(?)  setembre,  16.  Plaiies  CCXCI  y  CCXCII. 

Testament  fet  peí  bisbe  de  Carcassona  Bernat,  ab  motiu  de  marxar 
á  Inglaterra:  encomana  á  Guillém,  son  germá,  y  á  sos  amichs  Bernat 
Sunyer  y  Guillém  Sunyer,  que  cas  de  morir  distribuhescan  sos  bens 
entre  iglesies,  sacerdots  y  pobres;  llega  St.  Pere  de  Cornelia  á  la  Ca- 
non ja  de  Gerona;  sos  alous  de  Cornelia,  Sors  y  Pujáis  á  sos  germans 
Guillém  y  Pere,  y  entre  altres  llegats  ne  fa  també  á  una  seva  germana 
y  á  la  flUa  d'  aquesta  sa  neboda  Adaleta. 

—  A  la  data  d'  a<iue9t  testament,  que  expresa  '1  día  y  mes  en  que  fou  fet,  hi  falta  1'  any. 
No  obstant,  aquest  ha  de  ser  anterior  al  janer  de  1'  any  1076,  per  lo  que  's  desprén  del  doc.  que 
seguelx. 

141—1076,  janer,  31.  Planes  CCLXXXVIIII  á  CCXCI. 

Sagramental  de  la  última  voluntat  de  Bernat  Bernat,  bisbe  de  Car- 
cassona. Los  testimonis  Bernat  DurAn  y  Adalbert  Pere  juran  en  lo 
altar  de  St.  Genis  de  la  iglesia  de  Cornelia,  en  presencia  del  jutje  Ber- 
nat Guifret,  sacerdots  y  laichs,  que  foren  presens  y  oiren  quan  lo  me- 
ritat  bisbe,  estant  en  la  casa  de  Dahnau  Gausbert  junt  á  la  iglesia  de 
St.  Miquel  de  Palol  (paladol)  postrat  per  la  malaltia  de  que  morí,  dis- 
posá  de  sos  bens,  nomenant  marmessors  seus  á  son  germá  Guillém,  á 
Bernat  Sunyer,  á  Berenguer  Guifret  y  á  Bernat  Duran.  Entre  les  dis- 
posicions  del  bisbe  Bernat  hi  constan  llegats  á  sos  germans  Guillém 
Bernat  y  Pere  Bernat  y  á  son  nebot  Bernat  Gausfret;  hi  consta  també 
la  deixa  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  seva  Canonja  de  son  alou  en  la  pa- 
rroquia de  St.  Pere  de  Cornelia,  en  la  de  Pujáis  y  en  les  torres  que  'n 
diuhen  Sors  á  1'  altre  banda  de  la  riera  anomenada  Sterrie  (riu  Terri), 
y  lo  demés  que  tenía  en  los  comtats  de  Gerona,  Besalú  y  Empuries,  ab 
la  condició  de  que  ho  possehesca  mentres  visca  en  beneflci  de  la  Seu  y 
Canonja  n'  Adalbert  Pere. 


i 


480  J.   BOTET  Y  SISÓ 

— Aqucstdoc.  portados  diitca:  es  la  uua  .vii  idus  octobris  anuo  vx  regni  Pliilippi  Regís» 
,  (9  octubre  del  1074),  y  1'  altre  .¡j  kalendn»  tebruarii  anuo  xv  rcgni  Pbilippi  Regís-  (31  jaiier 
del  lOTS).  L»  eepona,  que  fa  referencia  ni  sacramental  (.Late  cotiílllionet,.  es  la  jiropia  del  do- 
cumcnt;  la  primera  se  refereix,  en  nostre  concepte,  al  fet  objecte  del  sacramental,  ó  eia  á  la 
data  en  que  '1  liishe  liernat  cxpressíi  la  seva  última  voluntat.  De  tots  murlos,  una  y  altre  data 
han  de  ser  posteriora  al  doe.  anterior,  que  's  refereix  A  la  mateixa  peisona.  'I'i-nim,  ilonchs, 
del  bisbe  de  Careassnna  liernat,  dos  testiiments:  lo  primer  fet  ali  motiu  d' empendre  un 
viatje  A  Inglaterra,  y  lo  scgon  fet  estnnt  malait  y  pocb  avan»  do  morir,  trobantse  fora  de  la 
seva  diócesis,  en  la  comarca  de  la  nostia  térra  ahont  tenia  la  familia  y  sos  bcns. 

D' aquesto»  líos  doeinnents  resulta  d'  una  manera  clara  ciu'aqucst  bisbe,  anomcnat  I3er- 
nard  I  de  RochefoH  en  I'  cpiscopoloci  de  Carcassona  publicat  en  la  nota  LXIV  del  tom.  IV 
de  la  última  edicióde  la  «Histoirede  LanKüedoc.  de  De-Vic  y  Vaissette,  era  cátala  y  per- 
tanyia  A  la  familia  que  llavors  possehia  los  llochsde  Cornelia,  Sors,  Pujáis,  ctz.  situats  junt 
ó  propdel  riu  Tcrri  en  lo  bisbat  y  comtat  de  Gerona.  Lo  caliticatiii  de  Rochefort  (en  cátala 
Rocnfort)  no  sabém  d'  ahont  lo  trahuen  los  historiadors  citats.  En  los  voltants  deis  llo2hs 
mencionats  no  "n  conexém  cap  que  s'  anomeni  Roeafort. 

Los  mateixos  historiadors  diuhen,  que  Bernat  era  ja  bisbe  de  Carcassona  1'  .any  1072  y 
que  se  'n  troba  menció  1'  any  1076.  Anyadexen  que  segons  un  fracmcnt  del  necrologi  de  Sant 
Nazaire,  mori  lo  día  21  d'  octubre. 

Respecte  A  la  seva  mort  en  21  d'  octubre  no  hi  ha  dilicultat,  donclis  sabém  iiu'  eslava  ma- 
lait lo  díe  9  d'  octubre  y  cjue  mori  de  la  malaltia.  Respecte  A  1'  any  de  la  mort  tampoch  n'  bi 
ha,  si  la  menció  dita  del  107(1  no  '1  dona  com  A  viu;  en  altre  cas,  ó  '1  document  que  porta 
aquesta  data  estaría  equivocit,  ó  ho  estaría  la  data  del  aagramental. 

Lo  llocb  de  Palol  ahont  estava  malait  y  probablement  mori  lo  bisbe  Bernat,  es  Palol  de 
Rebardit. 

142-1078,  abril,  16.  Planes  CCCXXX  y  CCCXXXI. 

Cessió  feta  per  Eldiardis  6.  sos  filis  Pere,  Arnal,  Ramón  y  Martí,  de 
tots  los  drets  que  tenía  en  los  bens  situats  en  la  valí  Noes  y  en  la  mon- 
tanya  Oriol,  prop  de  la  ciutat  de  Gerona,  y  en  lo  forn  y  cases  situats 
en  lo  burch  de  St.  Feliu,  extramurs  de  la  mateixa  ciutat,  que  foren  de 
son  marit  Adals. 

143-1080,  janer,  19.  Pla7ia  CCLXVI. 

Venda  feta  pels  germana  Pere  y  Ademar  á  Berenguer,  per  nou 
mancusos  nous  moneda  de  Barcelona,  de  la  tercera  part  del  mas  ha- 
bitat per  Adalbert,  situat  en  la  parroquia  de  St.  Genis  de  Cerviá  y 
St.  Cristófol  de  Raret,  comtat  de  Gerona. 

144-1080,  novembre  4.        Planes  CCLXXIIIIy  CCLXXV. 

Sagramental  del  testament  de  Gaufret  Guillém.  Los  testlmcnis  Gui-  M 

llém  Bernat  y  Bernat  Berenguer,  juran  en  1"  altar  de  St.  Joan  de  la  j 

iglesia  de  Sta.  María  de  la  Bisbal,  en  presencia  dei  jutje  Bernat  Gui-  ' 

fret,  sacerdots  y  laichs,  que  foren  presents  y  oiren  quan  lo  predit  Gau- 
fret Guillém,  tornant  de  les  parts  de  Pulla  (Apulia)  ab  son  senyor  lo 
bisbe  de  Gerona  Berenguer,  trovantse  en  la  mar  en  una  ñau  de  les 
anomenades  catiís,  postrat  per  la  malaltia  de  que  morí,  disposá  son 
testament  y  dexá  tot  son  alou  en  los  comtats  de  Gerona  y  d'  Erapuries 
y  en  altres  llochs,  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  son  bisbe  Berenguer. 

145-1081,  maig,  7.  Plana  C XVI. 

Concambi  d'  unes  terres  que  Sicardis  possehia  A  Sta.  Maria  de  Fon- 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  481 

tanet  (La  Bisbal),  comtat  de  Gerona,  ab  altres  que  li  dona  '1  bisbe  de 
Gerona  Berenguer  en  lo  prat  anomenat  de  N'Huch. 

146—1082,  setembre,  8.  Planes  CCXXT  á  CCXXIIII. 

Sacramental  del  testament  del  prebere  Galter.  Los  testimonis  juran 
en  r  altar  de  Sta.  Anastasia  de  la  Catedral,  devant  del  jutje  Bernat 
Guífret,  etz,  y  declaran  la  última  voluntat  del  tentador.  Dexa  á  la 
Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  un  alou  situat  en  la  parroquia  de  Santa 
María  de  Pineda,  á  son  germá  Guillém  varíes  cases  y  terres  y  son  mas 
de  Palau  [palatio),  &  Balísenda  y  sos  filis  una  casa,  y  á  sos  nebots  un 
alou  á  Pineda:  fa  ademes  llegats  en  diner  á  sacerdots  y  parents,  á  les 
íglesies  de  St  Pere,  St.  Daniel  y  Sta.  Susanna  de  Gerona,  á  la  Canonja 
de  St.  Feliu  de  Gerona,  y  á  la  iglesia  de  St.  Crísfófol  de  Llambilles. 

— Lo  lloch  de  Palatt,  citat  en  aquesta  escriiítura,  correápon  al  munícípi  (le  Pineda,  ahont 
també  s'  hi  troba  lo  castell  de  Montiialau. 

147  -  1082,  setembre,  8.  Planes  CCLXVIy  CCLXVIl. 

Venda  feta  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  pels  esposos  Adalbert 
y  Alambors,  d'  un  alou  situat  á  la  parroquia  de  St.  Genis  de  Cerviá, 
per  un  niixncús  que  percíbeix  la  Canonja  en  la  parroquia  de  St.  Felíu 
de  Lledó  (Loton). 

148-1082,  octubre,  13.  Planes  COXLVIIII  y  CCL. 

Testament  d'  Esteve  Todrece?.  Fa  varíes  deixes  á  sos  filis  y  á  sa 
muUer  Ermengardís;  llega  A  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  seva  Canonja  un 
alou  situat  á  St.  Julia  de  Corts,  y  á  la  iglesia  d'  aquest  lloch  dos  sous 
y  sis  díners. 

149-1083,  octubre,  3.  Plana  CCXXXIl. 

Conveni  entre  el  bisbe  de  Gerona  Berenguer  y  Oliver  GuílIém. 
Aquest  jura  fidelitat  al  Bisbe  y  promet  ajudarlo,  axí  com  també  guar- 
dar y  defensar  lo  Castell  de  La  Bísbaí  habítant  en  ell-  ab  sa  mesnada 
sis  mesos  de  1'  any. 

.      150-1084,  febrer.  Planes  CCXXXIl  y  CCXXXIII. 

Donacíó  feta  peí  bisbe  de  Gerona  Berenguer  á,  Oliver  Guillém  de 
varíes  possessions  pera  que  1  servexi  íidelment  com  lo  mellor  home 
deu  servir  á  son  senyor  y  habití  ab  sa  mesnada  en  La  Bisbal  sis  meses 
cada  any,  desde  la  octava  de  Pentecostés  fins  á  la  festa  de  St  Andreu, 
guardant  son  Castell,  si  '1  bisbe  li  demana:  en  garantía  de  cumpliment 
r  Oliver  dona  al  bisbe  en  penyora  lo  feu  que  té  en  La  Bisbal. 

151-1084,  marg,  7.  Plana  CCCXIX. 

Venda  feta  pels  esposos  Guillém  Largul  y  Gíberga  ais  marít  y  mu- 
11er  Ramón  Ot  y  Bonadona,  per  trenta  sous  de  plata  fina  &  pes  llegítim 


482  J.    BOTET  Y  SISÓ 

de  ferro,  d'  una  casa  en  lo  burelí  de  St.  Feliu  de  Gerona  quines  afron- 
tacions  se  detallan,  quedant  rescrvat  á  la  Seu  lo  cens  anyal  qu'  lii  té  de 
tres  diners  de  qualsevulga  moneda  geronina  que  corrí  en  dita  ciutat. 

—La  prevenció  del  pes,  com  la  de  que  'Is  tres  diners  del  ccns  s'  cntengan  de  la  moneila 
«eronina  en  curs,  sía  ]ü  (jue  sía  la  mena  d'  aquesta  moneda,  indican  los  freqüents  cambis  (jue 
sufría  llavors  la  moneda  efectiva  en  son  valor  intrínsecli. 

152-1086,  abril,  17.  Plana  CLIII. 

Conveni  cutre  '1  bisbe  de  Gerona  Berenguer  y  Berenguer  Guifret 
de  Cerviá.  Aquest  se  fa  home  propi  del  bisbe,  11  jura  fldelitat  y  ajuda 
y  jiromet  prestarli  horaenatge  quan  li  reclami;  y  '1  bisbe  li  dona  'Is 
dehnes,  primicies  y  oblacions  de  St.  Joan  de  Mollet,  y  li  promet  anyal- 
raent  cinquanta  mancusos  d'  or  de  Valencia,  ó  un  matxo  ó  muía  que  'Is 
valgan,  fins  que  li  hage  entregat  en  feu  los  explets  de  Sta.  María  de 
La  Bisbal  íins  á  Gerona  que  Balluinus  té  peí  bisbe. 

153-1088,  setembre,  15.  Planes  CXCVy  CXCVI. 

Donació  feta  peí  bisbe  Berenguer  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Ge- 
rona, de  la  iglesia  de  St.  Feliu  de  Celrá  ab  totes  ses  pertenencies,  á 
cambi  d'  una  propietat  que  la  Canonja  li  dona  en  Fonteta  (Fonteedeta) 
situada  en  la  parroquia  de  Sta.  María  de  La  Bisbal. 

— En  lo  Cartoral  aquest  documeut  está  datat  i)els  anys  de  la  Encarnació,  per  la  Indicció 
y  pelsanya  del  regnat  de  Felip;  pero  no  porta  mes  ni  día.  Eo  Villanueva,  t.  13,  pl  111  y  115, 
referintse  á  la  copia  que  hí  ha  d'  ell  en  lo  «Llibre  Vert»  del  Capítol  geroní,  din  que  fou  fet  lo 
día  16  de  setembre. 

154-1089,  agost,  27.  Planes  CCCIX  y  CCCX. 

Testament  fet  per  Guillém  Doménech  ab  motiu  de  marxar  á  Terra 
Santa  pera  visitar  lo  sepulcre  del  Senyor.  Nombra  marmessors  que 
distribuescan  sos  bens  entre  iglesies,  sacerdots  y  pobres;  dexa  á  sa 
muller  Secgars  y  á  sos  filis  Joan  y  Pere  una  vaca  y  un  bou,  y  á  aques- 
tos sos  alous  en  la  parroquia  de  Sta.  Llogaya  de  Parets  (á  quina  iglesia 
llega  dos  sous),  ab  la  condició  que  morts  ells  passin  á  la  Canonja  de 
la  Seu  de  Gerona. 

155-1089,  setembre,  2\.      Planes  CQLXXVI y  CCLXXVII. 

Publicado  del  testament  sagramental  de  Dalmau  Vidal.  Los  testi- 
monis  juran  en  1'  altar  de  Sta.  Anastasia  de  la  Catedral  devant  del  jutje 
Bernat  Guifret,  etz.  Deixá  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona  un  alou 
en  les  parroquies  de  St.  Saduriü  de  Medinyá  (Midiniano),  St.  Julia  [de 
Ramis?]  y  St.  Genis  de  Cerviá,  ab  son  molí  y  rescloses,  y  T  alou  que 
tenía  en  lo  Uoch  anoraenat  puig  regal  de  la  parroquia  de  St.  Esteve  de 
Vilobí  {villa  alhini)  y  St.  Iscle  de  Ualoc  en  lo  lloch  anoraenat  hangiís. 
A  sos  nebots  Pere  Guillém  y  Berenguer  Silví  los  hi  llega  les  cases  que 
te  á  Medinyá  en  1'  alou  de  St.  Sadurní.  Finalment  disposa  de  sos  bens 
mobles  donant  un  psalteri  á  la  Seu  de  Gerona  y  un  altre  á  la  iglesia 
de  Medinyá. 


NOTICIAS 


483 


—Deis  Uocha  anomenats  Sí.  Itcle  de  üaloc  y  bangiis  do 'n  sihém  res.  Plsalteri  creyera 
que  vol  dir  aquí  <Llibre  deis  Psalms.  y  no  instrument  músich. 

156-1093,  marQ,  13.  Planes  CCCIIII  y  CCCV. 

Donació  feta  á  la  Canonja  y  á  la  Seu  de  Gerona,  per  Guitart  Pere 
y  sa  mare  Tedien,  del  sagran  que  teñen  prop  la  i^rlesia  de  Sta  Lio- 
gaya  de  Parets,  comtat  de  Besalú,  y,  ademes,  de  la  térra  que  prete- 
nien  en  la  serra  que  hi  ha  sobre  la  dita  vila  de  Parets. 

JOAQUIM   BOTET    T   SiSÓ. 

(Seguirá) 


NOTICIAS 


Esta  Corporación  ha  experimentado  recientemente  la  irreparable 
pérdida  de  dos  de  sus  más  distinguidos  correspondientes,  la  del  barón 
Eaffaele  Starrabba,  que  ha  fallecido  en  Palermo,  y  la  de  don  Alfredo 
Chavero,  que  acaba  de  morir  en  la  ciudad  de  México.  Se  ha  hecho 
constar  en  acta  el  profundo  sentimiento  de  la  Academia. 


Obras  recibidas.  —  Annalcs  des  facilites  de  Droit  et  des  Lettres 
d'Aix,  tomo  II,  núms.  I  y  2  (abril  á  septiembre  de  1906)  —Revue  des 
Langues  Romanes,  tomo  XLIX  de  la  colección,  julio-agosto,  1906. — 
Eevue  des  Eludes  juives,  tomo  LII,  n.°  103,  julio,  1906.— Bibliotheque 
de  VÉcole  des  Charles,  tomo  LXVII,  mayo  y  agosto,  1906.  —  i^avite 
des  Études  fíistoriques ,  año  62,  mayo  á  agosto,  1906 .- Bulletin  de  la 
Commíssion  archeologiqíie  de  Narhonne,  tomo  IX,  primer  semestre 
de  1906.— Le  Moyen  Age,  revue  d'histoire  et  de  philologie,  segunda 
serie,  tomo  X,  y  XIX  de  la  colección,  julio  y  agosto,  1906.  —BulUtin 
internationál  de  VAcademie  des  Sciences  de  Cracovie,  clase  de  las 
ciencias  matemáticas  y  naturales,  y  de  filología,  historia  y  filosofía, 
núms.  8,  9  y  10  de  1905  y  1,  2  y  3  de  1906.  -  Archivio  della  E.  Societá 
Romana  di  Storia  patria,  Roma  1906  —  Archivio  Storico  per  la  Sicilia 
oriéntale,  año  3.",  fascículo  2,  Catania,  1906.— Bulletino  bibliográfico 
sardo,  vol.  V,  fascículos  49,  50  y  51  (Cagliari,  i906).  — Archivio  Storico 
Siciliano,  della  Societá  siciliana  per  la  storia  patria,  nueva  serie, 
año  30,  fascículos  2  y  3  (1905)  y  fascículo  4  (1906,  Palermo).— iSíorta 
della  legislazione  civile  e  criminale  di  Sicilia  comparata  con  le  leggi 
itáliane  e  straniere  dai  tempi  antichi  sino  ai  presentí,  por  Vito  La 
Martia  (tres  tomos,  Palermo,  1866-1874).  — ^?iíic/te  covsuetudini  della 
citta  di  Sicilia,  pubblicate  per  cura  del  Comm.  Vito  La  Mantia  (Pa- 
lermo, 1900). —  Consuetini  di  Girgenti  seguite  dal  diploma  del  conté 
Ruggiero  (1093)  sur  le  decime  Agrigentine,  por  Vito  La  Mantia  (Paler- 


484  NOTICIAS 

mo,  1902).—  Testo  antic.o  delle  consuetudini  di  Messina  adoftato  in 
Trapani  (1331)  e  seguito  da  una  copia  di  consuetudini  di  Messina 
contenuta  nel  ms  dalla  meta  del  secólo  X  V  della  Biblioteca  comunale 
di  Palermo  e  comparata  col  testo  delle  altre  consuetudini  di  Sicilia 
e  con  la  riforme  di  Apptilo,  por  Vito  La  Jlantia  (Palermo,  1902).  — 
Leggi  civili  del  Regno  di  Sicilia  (1130-1816),  raccolte  ed  ordinate  dal 
commendatore  Vito  La  Mantia  {Pa\ermo,  1S95).  -  Statuti  di  Olevano 
Romano  del  15  gennaro  1364,  jnihlicati  per  cura  di  Vito  La  Maniia 
(Roma,  1901).  —  DocMmentí  inediti  in  lingua  spagmiola  (1381-1409) 
in  Sicilia,  puhblicati  per  cura  del  Dott.  Giuseppe  La  Mantia  (Pa- 
lermo, 1899).  —  /  capitoli  delle  colonie  greco- albanesi  di  Sicilia  dei 
secoli  XV  e  XVI,  raccolti  e  pubUicaii  da  Giusepjie  La  Mantia  (Pa.- 
lermo,  1904).  —  Le  pandette  delle  Gabelle  regie  antiche  e  nuove  di 
Sicilia  nel  secólo  XIV,  raccolte  e  pubblicate  da  Giuseppe  La  Man- 
tia (Palermo,  1906).— Sít  i  frammenti  di  due  registri  originali  degli 
anni  1353-55  di  Ludovico  d'Aragona,  re  di  Sicilia,  notizie  e  regesto 
di  O.  La  Mantia  (Palermo,  1906).  —  Anales  del  Museo  Nacional  de 
México,  segunda  época,  tomo  III,  núms  6,  7  y  8  (México,  1906)  — 
Boletim  da  real  associagao  dos  architectos  civis  e  archeologos  portu- 
guezes,  cuarta  serie,  tomo  X,  n.°  9.  —  Cultura  española,  n.°  3  (Ma- 
drid, 1906).  — JocTis  Fiarais  de  Barcelona,  any  48  de  sa  restaurado 
(Barcelona,  1906).  —  Ciudad  de  Dios,  vol.  LXX,  núms.  6,  7  y  8  y 
vol.  LXXI,  núms.  1.  2,  3  y  4  (Madrid,  í90ñ).  —  Boletín  de  la  Real 
Academia  de  la  Historia  (Madrid,  julio-octubre,  1906).  — //oras  de 
vacaciones,  por  el  P.  Conrado  Muiños  (Madrid,  1897).- Za  fórmula 
de  la  unión  de  los  católicos,  por  el  P.  Conrado  Muifios,  2  *  edición 
(Salamanca,  1903 í.  —  Memorias  de  la  Real  Academia  de  Ciencias  y 
Artes^de  Barcelona,  tercera  época,  vol  V.:  N."  24,  El  eclipse  total 
de  Sol  del  30  de  agosto  de  1905,  por  D.  José  Comas  Sola. —  Núme- 
ro 25,  El  Arte  de  cincelar,  por  D  José  Masriera  y  Manovens. — 
N.°  26,  Las  corrientes  eléctricas  vagabundas  ó  errantes  de  Barcelo- 
na, por  D.  Guillermo  J.  de  Guillen. -N.°  27,  Geometrías  racionales 
y  geometría  real  dentro  de  la  finitud  humana,  por  D.  José  Domenech 
y  Estapá.  —  Real  Academia  de  Medicina  y  Cirugía  de  Barcelona: 
Los  cálculos  biliares  y  sus  consecuencias,  discurso  por  D.  José  Gón- 
gora;  El  Radium,  discurso  por  D.  Pedro  Genové  (Barcelona,  1906).— 
El  mes  antig  text  literari  escrit  en  cátala  precedit  per  una  colecció 
de  documents  deis  segles  XI,  XII  y  XIII,  extret  de  la  Revista  de 
Bibliografía  Catalana,  per  Joaquím  Miret  y  Sans  (Barcelona,  1904) 


"•^^^safeí"^" 


PUBLICACIONES 

DE    LA 

MEMORIAS 

Tomo  I.-ResumenhisWrico  del  origen  de  la  Acadumia:  observacioiiPs  sóbrelos  DrÍDCi- 
pios  elememales  de  la  Historia,  por  el  Marques  de  Llió.-Precio,  10  ptas 

ii;  =^f?,*!„í,  ;„K ''^f  "'""^""."^  '*"'""''  '"*  Princ'Pi'ís  elenentales  de  la  Historia  (conlinuacidn) 
7o  /«"^mnAH  ^  '"  ""/'^'"""^  siluacion  del  país  de  los  llercavones  (F.  Píaos)  -Fundamento 
h!;  ,erTHLS..lHl."„^rH  francos  en  los  anales  anfRUOs,  se  entienden  todos  los  hombres  del 
s  n»^  L  h2  r  ^."^  '\  ",•  P°ns'':h)--.Docun,entos  par*  la  historia  de  Mossen  Borra  (J.  Rlpoll)  - 
Situación  de  Certago  Vetus,  subur,  ciudades  de  España  'M.  Mayora).-Diseriación  sobre  puntos 

de  fa  an?  °,fa"iesonaVR^  rJ'R'"">'P'=',''"  ""'  '^'°  ''  ""  ^"'<''o<'^  (¡-  A  LlobetJ.-Verdadero  sitio 
de  la  antigua  Aesona  (Roig  y  Rej  l.-lnscripciones  romanas  de  liona  (J.  Moner). -Festejos  en 
Harcelona  cuando  U  venida  de  ■  arlos  I  (M.  BorarulIJ.-Lugar  que  ocuDíba  iunto  á  Lérida  el 
campamento  de  César  (J.  Díaz ,  -Origen  de  algunos  dich  .1  y  c^s^uSs  (Bastús" -La  lengui 
catalana  considerada  histórica  Tiente  (A.  Bofarull).-  Juliana  Morell  'Roca  y  Cornet) -Poesías 
Lrn''r'n,'L%''j'ir*."M*'!í"S  '^  Mestre,;.-Muros  ciclópeo,  de  Tarragona  (Hernández  Sanahuja)!! 
Informe  de  la  sociedad  arqueológica  do  Tarragona  sobre  antigüedades  descubiertas  (Hernán- 
dezj.-Raices  griegas  y  germSnicas  en  la  lengua  catalana  (Berg"nes  de  las  Casas).-Apul"es  pa?a 
la  hi.turia  de  la  moderna  literatura  caulana  CFéu;.-Apunl^s  hutoricos  sobre  Olérdula  (Milá) - 
Opúsculos  en  antigua  lei.gua  catalana  (A.  Bofarull)  -Precio.  15  ptas.  '' 

cel„n-!*?s¡íiii:rN'ífi';í'''H'^'""?'' ,""""'' !'  Ofs).-Apunles  históricos  sobre  el  Hospital  de  Bar- 
Zin^l'  í,l  nT^^''  "  af"*/»- catalanes  de  u  Edad  Media  y  del  Renacimiento  (Puiggari). 
-Uatos  de  Aiiloni..  de  ..aa.pmany  (Rubio  y  Ors,.-Reseñ,i  del  renacimiento  de'la  lengua  y  lite- 
ratura cata  anas  (Rubio  y  Ors).-La  Torre  del  Breny  V  casiillo  de  Bals»  reny  (T,.rres)-ün  libro 
rñlií/Lfi  ^^"'^'''^M''''^'''¿'°'■^=''''''''»°'■*^Luanco).--Tabla  numulariad¿  los  Comunes  dé- 
nosnos de  Barcelona  (Negre)— Brunequilde  y  la  sociedad  franco-galo-romana  (Rubio  vOrs)- 
'^'''xT„L''ív"',"  "r''^,^'-°'"''j"''  (M''á)- Necrología  de  D.  Jaime  Ripoll.-firecró  10  ptas. 
„,:  Tomo  ly.-La  expedición  y  dominado  .  Ue  los  catalanes  en  Oriente  juzgadas  por  los 
?  ?>°f„'.n.„\  y  Lluch--La  carta  puebla  de  Agramunt  (Sisea r).-Otro  libro  cafalan  descono- 
CHloauanco).-Los  navarros  en  (irecia  }   el  ducado  catalán  de  Atenas  (Rubio  y  Lluch   -El 

fa''n7Hubi'or¿^;'?-^í!rl"c^io'°.^¿íí^'^.^^''"-''''"--°^''«^  "«  '"  independenc'ia  del  cUdado  ea.fl 
Tomo  V. -Tres  cartas  de  Mossen  Borra  (F.  Bofarull). -Sarcofaoos  roi-ano  cristianos  en 
Cataluña  (Boletl.-Ori,en6s  del  pueblo  de  S»n'  Marti  de  Prnveiisa°s  '^¿of,  rul.)  -Nyéíros  y  ''a- 
dells(H.rallal).-Hecuerrlos  históricos  de  MoHns  de  Rey  ,Ma>pons).-Prediiecoióii  de  Carlos  y 
por  loscataMnes  (BofarulD.-EI  teslamenlo  de  Ramón  LulUB..farull).-Precio  15  ptas 
i„  AT"„Tn"/^í;7r??  7?  prov.,„zalisia  catalán  (Rubio  y  Ors)  -Estudio  de  los  sellos  de  Pedro  IV 
de  Aragón  Sagarral.-lnlensivos  de  la  lengua  catalana  (Balari). -Shakespeare  y  Moralin  ante  la 
fhéíica  m'nm^Ti  v''l??i''í:nV'^i''  ■""''?,'  "^  ''"'^'^"  <Bofarull).-l)ominaci  .n  goda  en  la  peninsu  a 
Precio,  15  ptas.  '  "''"""solasi  -Documentos  para  la  monografía  de  Montblanch  (Bolirull).- 

,r.  "^A"??  ^'«--Anligua  marina  catalana  (Bofarull)  -Jaime  de  Aragón,  último  conde  de  ürgel 
Precfo   í¿  ptas  °  (M.spons).-La  Heráldica  en  la  fllig7an¿  del  papel  (Bofarull)!- 

dT."?„'"?>\'«"TÍ''''^^''  '■''S<i'<:"'o:  El  poder  judicial  en  la  Corona  de  Aragón  (Giménez  Soler). 

(l^;lt\%fns)  -?í"c1o~a.^íO  .ítas'%"'^;  ''"f  V?^'^?™'f^  <>«  Cerdanye,  C.nllent  y  Bergadá 
(ii'ret  y  sans). -nrr-cio,  .4  .>«  ptas. -Teicer  fascículo:  Importiucia  de  la  Sigiloarafia  cumo 
.•encí,  auxiliar  déla  insloria  (Sagarra).;^Prec¡o,  2  ptas.-  C  i.rto  f.sclcul":  Lo  Zni  uich^e 
B.rce  loo  .  (u.rreras  y  Canai)  -Precio.  »  ptas.-  Qu  nto  f.scicu  o  AUunas  ooti.-las  acera  di 
lasaollgu.s  com  iiud.desdepe.sradoresen  el  capo  de  Crem  (F.  R.hol^). -i-recio,  «  ptas.- 
8exto(a,cicu  o:  Una  pagina  de  historia  l.leraría  de  Ctaluña;  Martí  de  Eyxa'a  y  sus  leo!' n-s 
s.breloisButlmieiitos  morales  (M  Duran  y  Bas).— P  e  lo  Sotas  -Sénilmn  r.scicni  ,•  sÍ^n,  d.,T 
de  .Varbona  y  lo  R'sh»!  de  Vich  (J.  Gud.ol)  -Pr-cio,  2  ptas  Séptimo  (.sclculo.  8»nt  Pau 

n.  "'^•■"'■-"«••e  recepción  de  los  Sres.  UbLch  y  Vinyeta,  Ruhió  y  Lluch,  Ribas  Pbro  , 
P  JttT  r'  '-'"""^'^br,  Carre^as  y  Candi.  Torras  y  Bag^s  Poro  ,  Vidal  Valenciano,  Codína 
«íf^  R  '  A  ü-'f  '■^  ST-  Cürlejon,  Pbro.,  Bás  y  A.nig^  Mir„i  y  ians,  Il.nojosa,  Comenge 
i  n..^<;  ,i»^,i''«'V"""'í'' ;  'l"'':f  ^  '^''''r  "•'  '^  i^""'  ■■  ^«'"'«n  ^  3  pesetas  cada  uno^  ' 
í.ibio  .le  la  Orden  de  «aballerla  de  Katmanilo  l.ullo,  traducido  en  lengua  cas- 
tollaiiH,  con  un  dls.•ur^o  preliminar  de  U.  Jo.sé  Rimón  de  Luanco.-Pi'ecio,  ü  ptas. 

D.  AntZÍo  Rj'b^Tuí?'cM"Tre'c?o;"5  ptas.''''"  '"'"''  "'"'  ""  ""''""'  "-'""'""  ^  ""'^^  de 
I  pese*taf  "'^  '  '**''*  •'«"sna  Catalana,  por  la  Real  Acjdemia  de  Buena?  Letras  -Precio, 

el  c^?»"!!,**!!  ñ","!? '*^  'n  V''**,''*.**'  "*■•"*!;  '••'  ****■  ™"  '"*  composiciones  premiadas  en 
1     CBeta    ^  '  ''^'  """*        Aragón  en  Oriente,  Rugoio  de  Flor).-Precio8, 

ie,."'"p^Í''¡„*";Íl'.''.f-''*'  '**  """""^  *"  »■  Antonio  de  Campnianj,  por  Guillermo  For- 

„«  "m**"  reseña  del  actnal  Renacimiento  de  la  lengua  y  literatnra  catala- 
nax.  Memoria  escrita  por  D.  J.  Rubio  y  Ors  -Precio.  2  ptas.     *        '        "=    cima,  %.,xi.a,¡a 
AíuUcia  de  la  vida  y  escritos  de  O.  Francisco  Permanyer  y  Tnvet    Memo- 
ria e.scrila  por  u.  Manuel  DurSn  y  Bas.-Precio,  2  ptas.  »  "yei,  Jiemo 
R4s      pÍ".*'V  y»"»»»»»'  estudio  blográflco  y  literario,    por  D    Minuel  Duran   y 

derart7íí'í,íífí?   n*  i'"I'i**?i'V"?   "t,«'-a'-.ia,   fliosóflca  y   soclalmente  consl- 

£í?¿,f^"  /"£•  '":^^-  ^t"  '""-'^  i"  I»  ?«sion  inaugural  de  188S,.-Precto,  1  peseta. 
Pr,./^    lí*  ?  *•'  I*  ""í*'  ^eademia  de  Itnenas  t,etras.-Toitio  I,  años  1901  y  1902.- 
Precio,  H  ptas.-Tomo  11,  años  1903  y  I901.-P,ecío,  <*  ptas. 


CONDICIONES  DE  LA   PUBLICACIÓN 


Aparecerá  en  ciaadernos  trim  e  e  tralee  de  48  P6(jtriae 

por  lo  m  eno  s 

PRECIOS    DE    SUSCRIPCIÓN 

En  España  y  Portugal,  un  año Pesetas    4 

En  el  extranjero  id. »  5 

Todas  las  suscripciones  empiezan  en  enero. 

No  se  venden  números  sueltos. 

La  redacción  en  el  domicilie  de  la  Academia,  Plaza  del  Rey,  nú- 
mero 14,  Barcelona. 

La  administración  A  cargo  de  D.  Juan  Batlle,  librería  «L'  Arxiu», 
Tapinería,  48. — Barcelona. 


BOLETÍN 


,  V 


\ 


DE   LA 


I 


u  ií  um  i 


DE 


BARCELONA 


Octubre  a  Diciembre  de  1906 


Año  VI 


NúM.  24 


AÑO  Académico  CLXXVIII 


BARCELONA 


Tipografía  de  la  Casa  provincial  de  Caridad 

CALLE  DE  MOMTBALF.OBE,  NÚMBBO  5 
1906 


SXJ3VLA.miO 


p&g». 

La  corona  de  Aragón  y  Granada,  por  Andrés  Giménez  y  Soler. ,  485 

Itinerario  del  rey  Pedro   I  de  Cataluña,   II  en   Aragón,   por 

Joaquín  Miret  y  Sans 497 

Caciquisme  polítich  en  lo  scgle  xiii,  per  F.  Carreras  y  Candi.    ,  519 

Los  reyes  de  Aragón  y  la  Purísima  Concepción  de  María  Santí- 
sima, por  i^*.  Faustino  D.  Oasulla,  Mercedario 546 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Seu  de  Gerona,  per  Joaquim  Bo- 

tet  y  Sisó 550 

Noticias 557 

Lista  de  los  señores  académicos  de  número  por  orden  de  anti- 
güedad en  31  de  diciembre  de  1906 559 

Académicos  correspondientes 669 

índice.    . 564 


boletín 


DE  LA 


REAL  ACADEMIA  DE  BUENAS  LETRAS  DE  BARCELONA 


TOMO  TERCERO 


BOLETÍN 


DE  LA 


I 


ifflS  L 


DE 


BARCELONA 


TOMO  TERCERO 


AÑOS  Académicos  CLXXVII  y  CLXXVIII 


BARCELONA 


IMPRENTA  DE  LA  CASA  PROVINCIAL  DE  CARIDAD 

Galle  de  Montealegre,  nám.  6 

1905  — 1906 


^ 


Año  VI  D  /^  T     TT  'nr  T  NT  ^^m.  24 


boletín 


DE   LA 


Real  /academia  de  Buenas  Letras 

DE  BAHGEDONA 


— Í3 


OCTUBRE  Á   DICIEMBRE  DE    1906 


ei — 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA 

De  1305  Á  1310 
(Continuación) 

Fué  el  sitio  de  Almería  el  último  hecho  de  armas  en  que  la  corona 
de  Arag'ón  tomó  parte  como  potencia  recouquistadora  y  Jaime  II  el 
último  rey,  que  siguió  en  esto  las  tradiciones  de  sus  antepasados.  Des- 
de entonces  las  luchas  de  moros  y  cristianos  fueron  para  los  aragone- 
ses luchas  de  castellanos  y  granadinos  simplemente,  y  sólo  cuando  la 
última  invasión  africana  amenazó  al  reino  de  Valencia,  se  creyó  Pe- 
dro IV  en  el  deber  de  ayudar  al  rey  de  Castilla  en  la  expulsión  de  los 
invasores^  á  titulo  de  auxiliar,  no  como  aliado  y  copartícipe  en  las 
ganancias. 

El  pacto  de  Almizra,  que  Jaime  II  había  intentado  derogar,  quedó 
confirmado  por  los  hechos  y  la  corona  de  Aragón  excluida  definitiva- 
mente de  la  obra  nacional  de  la  expulsión  de  los  moros.  Su  impotencia 
para  tomar  Almería  no  le  permitió  qujjarse  de  esta  exclusión  y  Jai- 
me II  mismo,  á  pesar  del  enorme  disgusto  que  la  derrota  le  produjo, 
no  quiso  meterse  en  nuevas  aventuras^  prefiriendo  el  olvido  de  lo  pa- 
sado á  nuevos  desastres,  que  no  vengaran  el  sufrido  y  aumentaran  su 
desprestigio. 

Esto  fué  lo  que  más  dolió  al  rey  de  Aragón,  la  pérdida  del  renom- 
bre de  su  reino;  nadie  dudaba  más  allá  de  los  Pirineos  de  que  los  re- 
yes españoles  darían  un  gran  avance  á  la  Reconquista  y  que  el  poder 
de  los  moros  quedaría  aquella  vez  tan  quebi-antado,  que  no  resistiría 
otro  empuje.  Estaba  fresco  el  recuerdo  de  las  conquistas  de  San  Fer- 
nando y  de  Jaime  I:  Sancho  IV  había  ganado  Tarifa  y  Pedro  III  re- 
sistido á  Roma  y  Francia,  los  dos  más  glandes  poderes  de  Europa;  las 
campañas  navales  de  Roger  de  Lauria,  eran  famosas  en  todo  el  mun- 
do y  los  almogávares  triunfaban  ya  en  Oriente,  haciendo  más  famoso 
el  nombre  de  Aragón.  Un  ataque  simultáneo  de  tantas  fuerzas  creíase 

1906.— 35 


486  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

necesariamente  fructífero,  y  por  esto  la  decepción  fué  inmensa  y  la 
fama  del  fracaso  proporcional  íi  la  fama  de  sejíuro  éxito  de  que  venía 
precedida. 

Comprendiéndolo  así  Jaime  II,  al  cual  se  acusaba  con  más  energía 
por  haber  bido  el  iniciador  del  negocio,  antes  que  de  ultimar  la  paz 
con  Granada  cuidó  de  atenuar  los  efectos  de  su  desgracia,  enviando  á 
informar  al  Papa  de  la  verdad  de  los  hechos  y  de  sus  circunstancias  A 
Vidal  de  Vilanova,  el  mismo  que  había  ido  á  solicitar  para  la  campaña 
el  auxilio  de  la  If^lesia  (1)  Esta  vez  el  embajador  no  llevaba  encai'go 
do  desfigurar  la  verdad,  presentando  la  empresa  como  efecto  del  celo 
religioso  de  Jaime  II  y  Fernando  IV,  sino  como  resultado  de  una  in- 
triga diplomática,  basada  en  ofrecimientos  del  sultán  Aburrabe.  Debía 
decir  como  habían  venido  de  parte  de  éste  Bernardo  Seguí  y  un  caba- 
llero moro  á  pedir  ayuda  contra  el  rey  de  Granada^  que  le  tenia  ocu- 
pada Ceuta;  cuan  grande,  al  parecer,  era  la  enemistad  entre  los  dos: 
la  cuantía  del  socorro  pedido  y  el  precio  á  que  se  pagaba:  las  cons 
tantes  violaciones  del  granadino  de  la  paz  en  que  vivía  con  el  arago- 
nés y  como  por  ser  el  entonces  rey  de  Granada  «muy  vil  y  desapo- 
derado del  cuerpo»,  tuvieron  él  y  Fernando  IV  como  obligación  de 
conciencia  aceptar  las  proposiciones  del  marroquí;  pero  que  falto  el 
rey  de  Castilla  del  apoyo  de  muchos  de  sus  ricos  hombres,  hubo  de 
levantar  el  sitio  de  Algeciras  y  por  esta  causa  Jaime  II  el  de  Almería; 
pues  habiendo  faltado  á  lo  prometido  el  sultán  Aburrabe,  y  libre  Na- 
sar  del  castellano,  era  su  posición  insostenible  hallándose  á  merced 
del  mar  sus  comunicaciones,  lo  cual  había  puesto  muchas  veces  sus 
huestes  en  trance  de  perecer  (2). 

El  papa  excusó  á  Jaime  II  por  el  mal  éxito  de  la  empresa,  que  no 
era  el  primer  rey  desgraciado  en  la  guerra  y  babia  dado  pruebas  de 
valor  y  talento  en  muchas  y  graves  empresas;  pero  le  reprendió  de 
haber  dado  crédito  á  las  promesas  del  sultán  sin  prever  que  no  con- 
sentiría, logrado  su  propósito  de  recobrar  Ceuta,  que  Granada  cayese 
en  poder  de  cristianos,  como  no  hubieran  consentido  éstos  que  un  es- 
tado católico  cayese  en  poder  de  infieles.  Por  tres  razones  deploraba 
Clemente  V  el  mal  ñn  de  la  expedición:  porque  de  allí  en  adelante  los 
moros  vivirían  más  prevenidos;  por  las  enseñanzas  tácticas  que  ha- 
bían sacado  los  enemigos  de  la  fe;  la  tercera  razón,  y  era  la  principal, 


(1)  It.  diga  (Pero  Garóes  de  Ca^tellón'l  quel  rey  darago  pensando  que 
daquest  partimiento  destos  fechos  las  gentes  faularan  en  muchas  ma- 
nenes  e  senyaladement  en  la  Cort  del  Papa  ha  ordenado  de  enviar  un 
mensagero  al  Papa  por  escusar  al  dicho  Rey  de  Castiella  e  a  el  e  por 
mostrarle  las  necesidades  e  las  razones  que  los  costrenyera  de  partirse 
de  los  afferes  e  si  elsobresto  hi  quiere  enviar  sus  mandaderos  no  sera 
sino  bien  (20  febrero  1310.  R.  335,  f.  319). 

(2)  El  sitio  de  Almería  en.  1309,  pág.  109. 


LA    CORONA   DE   ARAGÓN  Y   GRANADA  487 

por  el  desprestigio  de  las  armas  cristianas  ante  el  mundo  mahometa- 
no. En  vano  procuró  Vilanova  deshacer  esas  objeciones  y  animar  al 
Papa  habiéndole  de  continuar  la  guerra  situando  una  escuadra  en  el 
Estrecho  á  fin  de  impedir  el  paso  á  los  africanos;  del  efecto  moral  pro- 
ducido por  la  campaña  en  los  musulmanes,  los  cuales  habían  conocido 
que  en  campo  raso  no  podían  resistir  á  sus  enemigos;  en  vano  dijo 
que  las  galeras  de  Aragón  talarían  la  costa  berberisca,  cuando  empe- 
zase la  cruzada,  para  que  de  aquí  no  fuesen  socorros  al  Soldán.  El 
Papa,  no  convencido  por  estas  palabras  ni  con  mucho  satisfactorias, 
desoyó  todas  las  peticiones  de  subsidio,  encastillándose  en  el  hecho 
innegable  de  no  ser  la  primera  vez  que  los  españoles  habían  vencido 
á  los  moros  sin  la  ayuda  de  la  Iglesia. 

La  situación  del  rey  de  Castilla  no  era  tan  desairada;  además  de 
recobrar  algunos  de  los  castillos  perdidos  durante  su  minoría,  Quesa- 
da  y  Bedmar,  había  unido  á  su  corona  Gibraltar,  que  por  sí  solo  valía 
la  campaña.  Nasar  se  había  declarado  su  vasallo  y  en  concepto  de 
indemnización  se  le  había  prometido  una  gruesa  suma;  pero  la  cesión 
de  Algeciras  al  marroquí,  que  de  este  modo  tenía  abiertas  las  puertas 
de  España,  y  la  deslealtad  con  que  había  procedido  éste  con  él  y  con 
Jaime  II,  im|)idieron  á  Fernando  IV  pensar  en  una  paz  definitiva  mien- 
tras aquella  situación  durase  y  para  obtener  los  auxilios  del  Papado 
envió  D.  Juan  Núñez  á  la  corte  pontificia  y  suplicó  al  rey  de  Aragón 
que  le  diese  un  colega  para  que  su  demanda  fuese  mejor  atendida.  Y 
como  Jaime  II  aún  confiaba  en  el  éxito  de  las  gestiones  de  Vilanova, 
se  prestó  á  complacer  á  su  amigo  encomendando  á  Bernardo  de  Peno- 
llar,  tan  de  su  confianza  como  Vidal  de  Vilanova,  la  misión  de  acom- 
pañar á  D.  Juan  Núñez  y  de  recabar  con  éste  el  apoyo  del  pontífice 
para  la  nueva  guerra  (1). 


(1)  It.  li  diga  en  qual  manera  lo  dit  Rey  darago  trames  a  la  sua 
santitat  en  Vidal  de  Vilanova  les  rahons  que  costrenyeren  lo  Rey  de 
Castella  e  el  dit  Rey  darago  de  partir  se  deis  setges.  E  atresi  per  ofe- 
rir  si  mateix  que  si  a  ell  plahia  quels  fets  se  proseguisen  que  ell  era 
aparellat  de  seguir  la  sua  voluntat.  lo  dit  pare  sant  donant  favor  e  aju- 
da  al  dit  negoci  segons  que  en  los  capitols  quel  dit  en  Vidal  porta  era 
contengut  jaria  que  fos  tractada  es  tractas  pau  entréis  dits  Reys  e  el 
Rey  de  Granada.  Car  ells  tots  temps  entenien  e  entenen  que  la  sua  vo- 
lentat  ne  fos  exceptada. 

It.  li  diga  que  ara  lo  dit  Rey  de  Castella  hauen  gran  desig  e  afeccio 
de  servir  Deu  e  la  sancta  Esgleya  en  los  negocis  sobredits.  E  duptan 
que  la  pau  ques  tractaua  no  vengues  a  acabament  ne  encara  si  hi  ve- 
nia que  no  hauria  neguna  fcrmetat  per  raho  com  lo  Rey  de  Granada 
ha  liurada  Algesira  qui  es  en  lo  pas  al  Rey  de  Marrochs.  Considerant 
encara  el  mal  estament  en  quel  Rey  de  Granada  e  tota  sa  térra  es  ro- 
mas ordena  trametre  a  la  sua  sanctitat  lo  noble  don  Johan  Nuni?  qui 


488  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

Fonollar  debía  sobre  todo  demostrar  lo  peligroso  para  España  y 
para  la  cristiandad  do,  iiertencccr  Algeciras  al  Imperio  marroquí;  sin 
cmbarfío,  no  llegó  á  presentar  al  Papa  sus  credenciales:  Jaime  II  lo 
entretuvo  en  Espafla  con  ligeros  pretextos  hasta  que  llegó  el  embaja 
dor  de  Castilla;  después  hizo  ir  éste  delante  y  á  Fonollar  le  mandó  no 
ir  deprisa:  entretanto  se  supo  el  fracaso  total  de  Vilanova  y  Fonollar 
recibió  orden  de  suspender  el  viaje  achacando  la  causa  á  cualquier 
accidente  de  su  persona;  D.  Bernardo  dijo  que  el  reuma  de  una  pierna 
le  impedía  cabalgar  y  dio  fin  &  su  embajada. 

A  Id  negativa  del  Papa  contribuyó  el  mal  éxito  de  la  expedición, 
pero  seguramente  ese  mal  éxito  sirvió  de  pretexto  para  la  negativa. 
La  opinión  europea,  era  contraria  á  la  cruzada  e-pañola:  lo  que  no 
fuese  rescatar  los  Santos  Lugares,  se  tenía  en  poco  y  lo  de  acá  se  con- 
sideraba propio  de  los  españoles  y  ageno  á  los  intereses  generales  de 
la  cristiandad.  Por  otra  parte  si  Jaime  II  y  sus  gentes  merecían  la 
confianza  de  la  corte  pontificia  no  la  merecían  las  gentes  de  Castilla; 
hacíase  justicia  al  rey  pero  en  cuanto  á  la  nobleza  y  principalmente 
al  infante  Don  Juan,  calificado  de  «diablo»,  la  opinión  europea  no  po- 
día ser  más  denigrante;  creíaseles  capaces  de  vender  á  Dios  y  á  la 
cristiandad  entera  si  encontraban  comprador  y  respecto  de  la  recon- 
quista de  Granada,  era  creencia  del  Papa  y  bajo  secreto  así  lo  dijo  á 
Vilanova  para  que  lo  comunicase  sólo  al  Eey,  que  se  había  perdido 
entonces  la  ocasión  de  realizarla  y  se  perdería  en  lo  sucesivo  por  no 
ser  posible  que  Don  Juan  no  lo  estorbase  (1).  Hablóse  de  enviar  un 


es  en  tanta  auctoritat  e  noblea  com  ell  sap.  E  envia  a  pregar  lo  dit 
Rey  darago  que  li  degues  acompanyar  en  esta  missatgeria  alcuna 
persona  honrada  de  sa  térra  per  (;o  car  lo  negoci  es  comu  entre  amdos 
los  Reys.  On  lo  dit  Rey...  ordona  de  trametre  lo  dit  Bn.  de  Fonollar  a 
la  sua  sanctedat...  suplicant  humilment  lo  gran  serviy  de  Deu  e  el 
bon  estament  de  crestiandad  e  senyaladament  de  tota  Espanya  placía 
a  la  sua  sanctedat  benignament  e  favorable  ohir  e  atorgar  les  peticions 
del  dit  Rey  de  Castella  e  otresi  que  li  placía  que  les  gracies  que  havia 
fetes  e  atorgades  al  dit  Rey  darago  sobrel  dit  negoci  romanguen  en  sa 
for<;a  e  en  sa  for(;a  pus  los  fets  de  la  guerra  se  proseguexen. 

It.  sil  Papa  denegaua  les  peticions  o  contrastaua  al  dit  fet  en  Bn  de 
Fon'ollar  replic  e  respona  donant  a  entendre  al  pare  sant  lo  gran  dan 
e  el  gran  perill  que  per  aquests  afers  se  poden  seguir  a  tota  Espanya  e 
encara  a  tota  la  crestiandat  per  les  rahons  que  moltes  vegades  li  son 
estades  dites  (28  mayo  1310).  (A  Bernardo  de  Fonollar).  vuy  divendres 
auem  ahut  ardit  cert  per  letres  del  Rey  de  Castella  que  pau  es  feta  e 
fermada  entrel  dit  Rey  de  Castella  per  si  e  per  nos  al  dit  Rey  de  Gra- 
nada a  VII  anys.  Perqué...  no  ajats  cura  cañar  en  lo  dit  viatge  e  si  per 
aventura  en  Johan  NunCQ  es  aqui.  .  li  digáis  que  vos  avem  manat  que 
no  anets  (12  junio  1310.  R.  336,  f.  10). 

(1)     EL  Sitio  de  Almería  en  1309,  pág.  210. 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  CHANADA  489 

Legado,  que  asegurase  la  fidelidad  y  cooperación  de  todos,  pero  no  se 
debió  ver  manera  de  lograr  ese  seguro,  cuando  el  Legado  no  vino;  es 
probable  sin  embargo,  que  se  abandonaran  los  asuntos  de  la  península 
como  cosas  de  España,  para  madurar  el  plan  de  reducir  por  las  ar- 
mas para  la  Iglesia  católica  el  Imperio  de  Oriente  y  desde  allí  exten- 
derse hacia  Jerusalem,  utilizando  los  almogávares,  terror  ya  de  los 
gi  legos. 

Quedáronse  los  reyes  cristianos  de  España  solos  contra  los  moros  (1). 
Jaime  II  abandonó  aquella  política  reconquistadora,  para  meditar  el 
modo  de  hacer  efectivo  su  dominio  sobre  Córcega  y  Cerdefla,  nominal- 
mente  suyas  desde  la  malhadada  cesión  de  Bonifacio  VIII.  Fernan- 
do IV,  prosiguió  las  negociacioes  de  paz,  con  Granada  y  se  preparó  á 
una  nueva  guerra  con  Aburrabe  (2). 

En  las  negociaciones  de  paz,  también  persiguió  la  desgracia  al  mo- 
narca aragonés;  era  menos  temible  que  el  castellano  y  fuéronle  negan- 
do los  granadinos,  cuanto  le  habían  prometido  ó  retrasando  su  cum- 


(1)  nos  fago  saber  quel  mió  sennor  estando  sobre  la  Qerca  de  Al- 
gesíra  auiendo  mester  de  se  acorrer  para  quitar  las  quitaciones  a  los 
caualleros  et  a  los  de  las  galeas  oue  le  a  enbiar  las  mias  coronas  et  las 
mis  joyas  para  que  enpennassen.  Et  desto  dio  a  don  Almerico  de  Be- 
luy  almirante  de  las  vuestras  galeras  que  estauan  en  el  estrecho  en 
pennos  por  la  quitación  de  un  mes  algunas  de  las  coronas  et  de  las  otras 
mis  joyas  (Envía  dinero  con  Castelnou  para  desempeñarlas  pero  no  fueron 
á  Castilla  hasta  después  de  muerta  D,^  Constanza,  que  las  reclamó  Santa 
Isabel). 

(2)  Yo  el  Rey  Don  Ferrando  mando  a  vos  Don  Guisbert  vesconde 
de  Castellnovo  e  mi  almirante  mayor  que  vos  digades  de  mi  Key 
daragon  que  de  todo  en  todo  cuydo  la  guerra  del  Rey  de  Gra- 
nada. E  si  por  aventura  ocaesciesse  quel  Rey  de  Granada  quissies- 
se  dar  los  castellos  elo  que  ha  prometido  a  mi  e  aquello  que.  pro- 
misso  al  Rey  darago  nos  somos  dentendimiento  de  aver  pas  con  el 
Mas  entendemos  a  faser  guerra  con  ell  Aborrabe  porque  mentio  a  nos 
e  ell  Rey  daragon  e  avenios  entendimiento  que  catemos  la  mar  este 
verano  el  erno  que  viene  porque  vianda  ni  gente  no  pudiesse  pas- 
sar  en  las  partes  que  el  Rey  Aborrabe  tiene  daquen  mar.  E  que  al  otro 
verano  devamos  cercar  Algesira  assi  como  en  aquel  escrito  mió  seella- 
do  se  contiene.  E  si  el  Rey  de  Granada  non  la  defiende  e  no  sempa- 
ra  (?)  dello  (?)  con  Dios  averemos  (?)  la  muy  ayna  tomada.  E  si  ell  la 
guerra  amparar  ni  deffender  sera  la  guerra  del  Rey  de  Granada  e  de 
nos  a  culpa  del  dicho  Rey  de  Granada.  E  nos  hauremos  levado  del  dicho 
Rey  de  Granada  todos  los  castellos  e  aquello  que  nos  ha  de  dar  e  ell 
rey  daragon  lo  suyo  e  poremos  nos  mejor  parar  a  la  guerra.  E  porque 
siempre  sea  conoscido  que  yo  dicho  Rey  Don  Ferrando  mande  a  vos 
Don  Guisberto  que  estas  palabras  que  son  en  este  escripto  escritas  di- 
xiessedes  al  Rey  darago  escrivi  mió  nombre  de  mi  mano. — yo  el  Rey 
Don  Ferrando.— (Autógrafo), 


490  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

plimiento.  Temiendo  ser  burlado  envió  á  Sevilla,  Pedro  Garcés  de 
Castellón  ;'i  exigir  que  los  rehenes  de  los  moros,  tanto  respondieran  de 
lo  prometido  á  él  como  de  lo  prometido  al  rey  de  Castilla  (1),  pero 
Castellón  ó  poco  hábil  ó  débil,  no  logró  ese  reconocimiento  y  pa- 
só por  todo  cuanto  le  propusieron  en  la  Corte  castellana,  aceptando 
cuarenta  mil  doblas  de  indemnización  y  tres  mil  de  parias,  en  vez  de 
las  sesenta  y  cinco  mil  y  sexta  parte  de  las  parias  del  rey  de  Castilla, 
prometidas  por  Abulolá.  Convenido  esto,  se  vino  á  Cataluña  con  Uie 
go  Carcía,  castellano,  y  en  el  camino  encontróse  con  Juan  del  Gay, 
nuevo  emisario  de  Jaime  II;  enviado  á  toda  prisa  para  deshacer  la 
mala  obra  del  primero;  conferenciaron  secretamente  los  dos  embaja- 
dores; del  Gay  leyó  á  Garcés  las  instrucciones,  que  él  llevaba,  y  una 
fuerte  reprensión  para  el  otro  y  cada  cual  siguió  su  camino:  del  Gay 
á  Sevilla  y  (irarcés  hacia  Cataluña  (2).  Del  Gay  se  presentó  á  Fernán  • 


(1)  diga  (Pero  Garces  de  Castellón)  en  como  ya  sabe  que  quando  Don 
Pero  Boyl  firmo  la  paz  que  se  fizo  entre  el  e  el  Rey  de  Granada  requi- 
rió que  los  ostatges  se  tuviessen  también  por  el  Rey  darago  entro  que 
le  compliessen  la  quantidat  que  dar  le  deve.  E  assi  como  ellos  non 
ayan  complido  ninguna  cosa  al  dicho  Rey  darago  como  quiere  que  dil 
zen  que  lo  faran  ruega  e  requiere  que  los  dichos  ostages  no  sean  suel- 
tos tro  tanto  quel  Rey  darago  le  faya  saber  quel  han  complido  (R.  335, 
f.  349,  V.) 

(2)  Al.  .  Rey  de  Arago..,  Johan  del  Gay...  Senyor  la  vuestra  nier 
ce  fue  e  toviestes  por  bien  que  j^o  viniese  al  Rey  de  Castiella  e  con  Pe- 
ro Garcez  de  Castellón  ensemble  faulassemos  con  el  dicho  Rey  de 
Castiella  y  con  el  Rey  de  Granada  e  con  los  de  su  consejo...  et  senyor 
yo  viniendo  a  Sevilla  en  un  lugar  cerca  de  villa  real  encontreme  con 
Diego  Garcia  de  Toledo  e  con  el  dicho  Pero  Garcez  e  muyt  secreta- 
ment  e  de  cabal  faule  con  el  dicho  Pero  Garcez  e  mostrel  la  repren- 
sión que  se  contenia  en  la  vuestra  información  sobrel  fecho  de  las  pa- 
rias e  de  las  otras  cosas  que  entramos  deviamos  fazer  e  lió  toda  la  in- 
formación e  dil  la  vuestra  carta  quel  embiavades  en  como  me  credies- 
se  de  la  vuestra  part  en  ra^on  de  los  dichos  fechos  E  el  dixome  quel 
fecho  aquesti  de  la  paz  lexava  otorgado  e  firmado  con  el  Rey  de  Cas- 
tiella que  vos  diesse  el  Rey  de  Granada  quaranta  mil  doblas  e  tres  mil  'J, 
doblas  cada  anno  por  las  parias  e  aun  que  cuydava  que  faria  cumplir 
las  parias  a  quatro  mil  doblas  que  las  pagasse  el  rey  de  Granada  por 
sus  tercias  e  que  aquesto  fincava  firmado  asi.  Et  que  sobre  esta  ra<;on 
avia  travado  muyt  afincadamente  el  Rey  de  Castiella  con  el  dicho  Pe- 
ro Garcez  que  viniese  a  vos  con  Diego  Garcia  ensemble.  Et  yo  sobres- 
to  leyl  toda  la  información  e  mostrel  la  carta  de  procuración  e  la  car- 
ta de  la  paz  e  todas  las  otras  cosas  que  yo  entendí  que  cabien  de  desir 
sobre  esti  fecho  e  todas  las  otras  cosas  que  de  vuestra  parte  deviemos 
desir  al  Rey  de  Castiella  e  al  Rey  de  Granada  e  en  como  le  trayemos 
la  carta  vuestra  de  la  firma  de  la  paz  e  como  el  Rey  de  Granada  nos 
devia  dar  otra  tal  reellada  con  su  seello  mayor  e  que  se  contenesse  y 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  491 

do  IV,  le  habló  de  sus  pretensiones^  que  no  eran  otras  que  conseguir 
las  sesenta  y  cinco  mil  doblas  y  la  sexta  parte  de  las  parias;  que  los 
rehenes  de  Granada  tanto  respondieran  de  esto  como  de  lo  del  rey  de 
Castilla  y  que  en  la  paz  se  pusiera  una  cláusula,  haciendo  extensivos 
sus  beneficios  al  rey  de  Mallorca.  El  de  Castilla  vino  en  seguida  en 
conceder  la  sexta  parte  de  las  parias,  seguro  como  estaba  de  que  muy 
pronto  serían  meramente  nominales,  pero  en  lo  de  las  doblas  se  mos- 
tró más  reacio,  arguyendo  que  de  las  cuarenta  mil,  que  debía  reci- 
bir el  rey  de  Aragón,  él  pagaba  treinta  mil  y  sólo  diez  mil  proce- 
dían de  Granada.  El  enviado  aragonés  replicó  que  se  había  convenido 
que  fuesen  sesenta  y  cinco  mil  las  que  á  Jaime  II  se  debían  entregar 
y  á  lo  escrito  se  atenía  (1).  En  tanto  se  presentó  en  Sevilla,  Mahomad 


la  clausula  del  Rey  de  Mayorcas.  Et  yo  dixe  al  dicho  Pero  Garcez  que 
no  me  parecía  que  el  divise  venir  a  vos  que  para  esta  fecho  yo  traya 
cartas  e  recabdo  muyt  cumplidament  mas  que  amos  ensemble  punna- 
seinos  sotilnient  qaanto  mas  podiessemos  que  vos  fuessen  complidas 
las  .LX.  V.  mil  doblas  segunt  el  atorgamiento  que  el  honrado  don  Os- 
mel  Abenboluli  por  part  del  Rey  de  Granada  avia  puesto  con  el  hon- 
rado ca  vallero  vuestro  que  vos  darie  luego.  Et  si  el  Rey  de  Castiella 
se  quería  plevir  de  algo  destas  doblas  que  lo  fiziemos  segunt  la  infor- 
mación. Et  ultra  desto  que  aviessedes  la  seysena  part  de  las  parias. 
Et  el  dicho  Pero  Garcez  dixo  que  non  se  tornarie  mas  que  yo  que  fin- 
casse  en  villarreal  e  ell  que  venria  a  vos  con  Diago  García  a  fazer  vos 
saber  esto  como  fincava  que  elli  otorgado  avia  al  Rey  de  Castiella  de 
venir  con  don  Diago  García.  Et  yo  senyor  dixli  que  fincaría  e  acorde- 
me  de  lo  que  vos  e  la  senyora  Reyna  e  vuestro  consejo  tractastes 
quando  en  vuestra  presencia  me  dieron  la  información...  et  por  esta 
ratjon  no  me  so  detenido  en  Villarreal  mas  vame  pura  Sevilia  a  mos- 
trar al  Rey  de  Castiella  bellament  el  fecho...  no  dando  a  entender  al 
Rey  de  Castiella  que  yo  me  havia  encontrado  con  Diago  García  e  con 
Pero  Garcez  ni  avía  faullado  con  ellos.  Et  sí  el  Rey  de  Castiella  me 
díziese  en  como  era  fincado  e  otorgado  el  fecho  e  que  yo  atendiese  tro 
a  que  tornasse  don  Diago  García  y  Pero  Garces  yo  fincasse  e  non  ator- 
gase  ninguna  cosa  tro  a  que  haia  vuestro  mandamiento.  Et  como  quie- 
ra que  la  costa  e  la  carestía  es  muyt  grant  en  Sevilia  atrevime  a  la 
vuestra  merce...  quel  mi  atender  es  bueno  alia  en  Sevilla...  portal  que 
si  el  Rey  de  Granada  enviasse  mandaderos  al  Rey  de  Castiella  a  fa- 
blar  sobre  estos  fechos  e  mudamientos  y  acaheciessen  <jue  enviaban  a 
Pero  Garcez  por  que  no  lo  sinties  yo  seyendo  allí  podre  los  sentir  so- 
tilment  e  fazer  lo  saber  a  vos  con  tiempo  sí  tales  cosas  y  acaeciessen. 
e  por  estas  racjones  fue  mi  voluntad  de  yr  a  Sevilla.  .  que  cinco  días  es 
mas  lueñe  de  llegar  el  mandadero  que  me  enviaredes  que  viníesse  a 
mí  a  Villarreal  o  a  Sevilla...  fecha  XV  días  de  julio. 

(1)  Al  Rey  daragon...  Johan  del  Gay...  fago  vos  saber  que  a  Sevi- 
lla e  faule  con  el  Rey  de  Castiella...  seyendo  en  la  faula  la  Reyna  e  do- 
ña Vatai;a,.  e  dia  al  Rey...  lodo  aquello  que  vos  me  mandastes...  en 


492  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

Ramiro  con  una  suma  de  doblas  que  algunos  hacían  subir  á  ochenta 
mil  y  oíros  rebajaban  &  mucho  menos;  Fernando  IV  recibió  las  doblas 
y  soltó  los  rehenes;  del  Gay  preguntó  al  moro,  si  do  lo  que  había  traí- 


ra^on  de  las  LXV  mil  doblas  qucl  Rey  de  Granada  avia  puesto  de  vos 
dar  et  en  como  vos  no  aviades  menguado  en  ninguna  cosa.  Otrosí  le 
mostré  el  fecho  de  las  seysenas  part  que  vos  devedes  aver  de  las 
parias segunt  de  las  posturas...  e  quel  logavadcs  que  si  oviesse  algu- 
nos enantamientos  de  paz  entre  vos  scnyor  e  el  rey  Aborrabe  quel  ro- 
gavades  que  se  acordasse  que  vos  cntendedes  aver  e  recobrar  del  di- 
cho Rey  Aborrabe  todo  aquello  que  vos  es  tenido  segunt  las  posturas 
que  ovo  con  vos  las  quales  no  vos  fueron  complidas.  Et  el  Rey  de  Cas- 
tella  dixome  a  esto  que  assi  avia  menguado  el  Rey  Aborrabe  a  el  en 
lo  que  con  el  avia  puesto  e  que  luego  entiende  fazer  guerra  contra  el 
por  mar  e  por  tierra  los  consejos  e  va  a  cercar  un  lugar  quel  diz 

en  (Templ  )  ur  que  es  a  tres  leguas  de  Aljazira.  Et  también  le  mostré 
quel  Re\'  de  Maiorcas  vuestro  tio  que  tenia  el  regno  por  vos  que  se 
entendiesse  en  la  paz  que  vos  el  rey  de  Castella  aviades  con  el  Rey  de 
Granada...  Et  respondióme  al  fecho  de  las  LXV  mil  doblas  que  el  avia 
puesto  con  Pero  Garces  que  vos  dicsse  XL  mil  doblas  e  que  se  quería 
plevir  de  vos  de  las  XXV  mil  doblas  et  dizie  en  su  verdat  que  destas 
XL  mil  que  el  Rey  de  Castella  pag-ava  de  suyo  les  XXX  mil  e  el  Rey 
de  Granada  las  X  mil.  Et  quanto  a  lo  de  las  parias  quel  plazíe  que 
ovíessedes  la  seysena  part  et  que  se  obligasse  el  Rey  de  Granada.  Et 
sobrel  fecho  de  las  XXV  mil  doblas  que  el  se  plevie  e  de  lo  que  dizie 
que  pagava  de  suyo  en  las  XL  mil  doblas  ovi  muchas  raciones  con  el 
diziendole  en  come  no  vos  devia  ser  menguada  ninguna  cosa  a  vos  de 
las  LXV  mil  doblas  pues  el  Rey  de  Granada  avia  puesto  de  las  vos 
dar  e  las  rehenes  quel  Rey  de  Castella  tenie  también  por  esto  co- 
mo por  lo  quel  Rey  de  Granada  devie  complir  a  el  e  aun  que  no  ca- 
bía honra  al  Rey  de  Castiella  de  pagar  a  vos  por  el  Rey  de  Granada 
lo  que  avia  puesto  de  vos  dar  que  pues  la  postura  era  assi  e  rahenas 
tenia  por  esto  la  condición  se  devía  mejorar  e  no  empeorar.  .  Et  senyor 
sabet  quel  primer  dia  dagost  vino  Mahomad  remiro  mandadero  del 
Rey  de  Granada  a  Sevilla  e  adu.\o  cartas  al  Rey  de  Castiella  en  como 
le  havian  entregado  Quesada  e  Avenmar  e  aduxo  le  las  doblas  quel 
Rey  de  Granada  le  devia  dar  mas  no  puc  saber  quantas  fueron  que  los 
unos  me  dirían  ochenta  mil  e  los  otros  dirían  que  menos,  e  el  Rej^de 
Castiella  soltó  luego  los  rehenes  que  tenía  e  salieron  de  Sevilla  que  se 
fueron  para  Sevilla  quatro  días  andados  dagost.  Et  yo  faule  con  Maho- 
mad Remiro  e  dixli  que  en  aquellas  doblas  que  avía  traydo  al  Rej'  de 
Castiella  si  avian  traydo  las  que  vos  senyor  devíades  aver.  Et  el  dixo- 
me quel  Rey  de  Castiella  las  avia  a  pagar  quel  Rej-  de  Granada  no 
avia  a  dar  ninguna  cosa  e  aun  que  asi  era  la  postura  et  aquel  Mahoma 
a  Remiro  dixome  que  avia  dicho  el  Rey  de  Castiella  que  el  se  quería 
recibirlas  parias  del  Rey  de  Granada  e  fazer  obligación  a  vlS  de  la 
seysena  part  de  las  parias.  Et  yo  sabido  aquesto  faule  con  el  Rey  de 
Castiella  present  donaVata^a  e  don  Gisbert  de  Castelnou  su  almiran- 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  493 

do  debía  satisfacerse  al  rey  de  Aragón  y  el  moro  dijo,  que  su  rey  no 
tenía  nada  más  que  dar  á  nadie;  quejóse  á  Fernando  IV,  le  pidió  car- 
tas para  el  rey  de  Granada  á  fin  de  que  éste  se  obligase  á  dar  al  de 
Aragón  la  sexta  parte  de  parias  é  incluyese  en  la  paz  al  de  Mallorca; 
Fernando  IV  dilató  dar  respuesta  hasta  el  regreso  de  Garcés  de  Caste- 
llón y  Diego  García  y  del  Gay  no  fué  A  Granada  ni  volvió  á  Cataluña. 
Y  como  en  la  Alhambra  era  esperado  alguien  que  fuese  á  ratificar 
la  paz  con  Aragón,  Nasar  escribió  á  Jaime  II  muy  extrañado  de  la 
permanencia  de  Juan  del  Gay  en  Sevilla  y  de  que  no  se  le  hubiese 
presentado  (1);  Nasar  se  refería  al  tratado  hecho  entre  Fernando  IV, 


te  e  dixli  que  pues  que  las  doblas  le  avia  traydo  que  me  diese  aquellas 
doblas  que  vos  deviades  aver  e  que  diese  sus  cartas  para  el  Rey  de 
Granada  que  fiziesse  obligación  de  la  seysena  part  de  las  parias  que  vos 
pagase  por  los  tercios  del  anyo  e  otrosí  que  diese  su  carta  como  endelo 
absolvía  et  que  en  la  paz  se  conteniesse  el  Rey  de  Maiorcas  e  sus  gen- 
tes e  su  tierra  e  el  Rey  de  Granada  diesse  su  carta  con  su  seello  por 
raQon  de  la  paz  segunt  la  tenor  de  la  vuestra.  Et  el  Rey  de  Castiella 
dixome  que  no  se  podia  fazer  ninguna  cosa  tro  a  que  a  viniesse  Diago 
García  que  era  venido  a  vos. 

(1)    Al...  Rey  de  Arago...  el  Rey  de  Granada.,   cert  que  sien  añades 
e  vengudes  moltes  cartes  en  raho  deis  tractaments      e  nos  e  sabet 
que  vesem  e  confermam  ab  lo  poderos  don  Ferrando  Rej'  de  Castiella 
hon  com  sia  cosa  que  nos  quen  viassem  don  Mahumet  e  conseler 

mayor  nostre  e  Xibilia  al  poderos  don  Ferrando  Rey  de  Castella 
e  per  fermar  les  paus  ordenades  e  posades  entra  el  e  nos  e  demon- 

tre quel  dit  don  Mahumet  apenelayg  era  en  xibilia  siy  era  lonrat  en 
P.  Garces  missatger  vostre  e  ordenaren  en  presencia  del  poderos  Rey 
de  Castella  que  de  pressent  quel  dit  en  Pere  Garces  fos  tornat  a  vos 
que  el  ho  altre  missatge  vostre  que  dages  venir  asi  a  nos  per  fermar 
les  paus  els  tractaments  qui  son  hordenades  enfra  vos  e  nos  e  nos  que 
ly  daviam  fer  compliment  asy  de  tot  so  que  promes  vos  ajam  de  fer  e 
encara  depuys  o  yus  avem  tramesa  I  nostra  carta  per  Miquel  Martini  e 
per  Mahumet  Abenalhayg  de  Crivilen  vasals  vostres  daquesta  raho 
matexa  que  tota  vegada  que  vostre  missatge  venga  a  nos  per  fermar 
nos  les  paus  damuntdites  que  nos  que  li  farem  compliment  de  tot  qo 
queus  ayam  promes  de  fer  e  axi  sepats  de  sert  que  som  aparelats  de 
fer  e  de  cumplir  encara  Rey  siy  avem  entes  quel  honrat  Johan 

Gay  missatge  vostre  que  era  en  Xibilia  que  devia  venir  asy  a  nos  per 
les  coses  damuntdites  ara  Rey  sy  veem  que  el  ni  altra  nons  ve  de  part 
vostre  axi  com  es  estat  ordenat  de  la  qual  cosa  no  se  maravelam 
hon  vospregam  que  si  vos  avets  en  volentat  de  complir  les  coses  da- 
muntdites quens  ho  fassats  a  saber  e  si  altres  coses  aviats  en  volentat 
per  aquexa  raho  matexa  vos  pregam  quens  ho  fassats  a  saber.  E  sobra 
aquesta  raho  enviam  vos  aquest  mercader  per  nom  Jacme  Samarina  e 
aquest  nostre  hom  lo  qual  cregats  de  tot  so  quel  vos  dirá  pernos  de 
bocha  so  es  lo  dit  Jacme  Samarina.  Dada  en  Granada  dilums  XXIIII 


494  A.    GIMÉNEZ  SOLER 

Mahomad  Ahenalhayí?  y  Pedro  Garc<';s  de  Ca  stellón  y  se  mostraba  dis- 
puesto á  cumplir  lo  contenido  en  él,  ignorando  ó  aparentando  ignorar 
que  no  era  del  agrado  del  rey  de  Aragón. 

No  por  esto  se  movió  del  Gay  de  Sevilla,  m/is  para  dar  satisfacción 
al  granadino,  lleváronle  una  carta  de  Pedro  Martínez,  un  vecino  de 
Elche,  y  un  moro  vasallo  del  arráez  de  Crevillente  (1).    A  su  llegada 


jorns  dagost  era  de  MCCC...  anys  Yo  Mahomad  conscgero  mayor  del 
Roy  la  fis  escriyir  por  su  mandado. 

(1)  Ferrar  des  Cortey  baile  vostre  en  partida  del  regnc  de  Valen- 
cía  ..  fas  vos  saber  que  yo  reebi  una  letra  vostra  en  la  qual  senyor  me 
tramases  a  manar  que  per  aquell  crestia  qui  laltra  letra  vcstra  avia 
portada  al  Rey  de  Granada  e  per  aquell  moro  del  arrays  de  Crivillen 
que  hi  era  acostumat  de  anar  trameses  altra  letra  vostra  al  dit  Rey  de 
Granada  que  vos  senyor  li  trametiets  sobre  a(;.o  que  fees  retre  lo  leny 
den  Bartomeu  sarrai  qui  era  estat  pres  a  Almaria  e  que  la  resposta 
que  aportarien  e  los  ardits  que  contarien  quen  certificas  de  mantinent 
a  vos  senyor  E  yo  senyor  tramis  loi  de  mantinent  Michel  Martines  vey 
de  Elix  qui  hi  era  tota  era  anat  per  aquest  feyt  et  ana  ab  ell  lo  dit 

moro  del  arrays.  Ara  senyor  los  dits  Michel  Martínez  e  el  moro  del 
arrays  son  venguts  e  foren  en  Elix  el  día  que  aquesta  letra  fo  feyta  los 
quals  senyor  no  an  aportada  resposta  de  la  dita  vostra  carta  e  conten 
que  com  foren  en  Granada  que  no  hi  era  Don  Mahomat  aben  Alhaig 
que  al  Rey  de  Castella  era  anat  per  missatge  ab  requestes  que  no  ven- 
gues sobre  Algesira.  Et  que  anaren  al  Alguazír  del  Rey  de  Granada 
qui  es  larraj's  de  Guadíex  e  qui  li  donaren  la  vostra  carta  e  ell  sens 
que  ells  no  veeren  ne  saberen  si  la  vee  lo  Rey  de  Granada  dixlos  que 
no  podien  aver  resposta  tro  quel  dit  Don  Mahomad  fos  vengut  al  qual 
ageren  a  esperar  XVI  dies  e  en  aquell  endemig  dien  que  lo  dit  algua- 
zir  quels  aculli  molt  be  e  quels  fe_va  dar  bona  racío  cascun  dia  puys 
com  lo  dit  don  Mahomad  vench  tingueren  li  a  carrera  e  díxercn  licom 
avien  aportada  carta  vostra  al  Rey  de  Granada  e  pregarenlo  que  la 
vees  e  quels  enfaes  resposta  e  ell  dia  que  ho  f  ..  Esters  dien  que  sopte 
que  Don  Mahomad  fo  vengut  quels  fo  tolta  la  racio.  E  depuys  torna- 
ren a  ell  a  sa  posada  e  demanarenli  la  resposta  e  dix  los  que  no  avien 
aportada  carta  de  que  resposta  de  guessen  aver  e  que  nols  en  faria  en 
gens  E  eUs  anarense  al  alguazir  e  dixeren  loy  e  ell  respos  que  no  ho 
deya  be  que  paria  que  puys  I  Rey  escrivia  a  altre  que  dego  que  li  es- 
crivia  que  li  degues  trametre  resposta  e  que  ell  ne  parlaría  a  Don 
Mahomad  e  que  ho  faría  fer.  pui  tornaren  al  dit  Don  Mahomad  e  dixlos 
que  ja  ho  avie  manat  a  I  crestia  quels  fees  la  resposta  e  els  anaren  sen 
al  dit  crestia  e  aquell  dixlos  els  desengania  que  no  Un  avien  res  manat 
ni  avien  en  cor  de  l'er  los  resposta  e  ells  tornaren  a  Don  Maiiomad  e 
pregaren  lo  quels  espeegas  els  manas  donar  la  resposta  e  ell  quels  res- 
pos  creet  vosen  que  altra  resposta  no  podets  aver  e  digats  al  Rey  da- 
rago  que  com  ell  trametra  I  seu  ric  hom  per  míssatger  al  Rey  de  Gra- 
nada ocavaller  honrat  qui  tráete  de  la  paz  o  de  la  guerra  del  rey  de 
Arago  e  del  Rey  de  Granada  que  aura  resposta.   En  altra  manera 


i 


LA  CORONA  DE  ARAGÓN  Y  GRANADA  495 

desempeñaba  el  cargo  de  aluacir  el  arráez  de  Guadix  y  por  de  pronto 
no  se  les  puso  en  presencia  del  rey,  ni  se  les  dio  respuesta  alguna; 
después  consideraron  descortesía  que  gente  tan  pequeña  fuese  á  tratar 


que  ells  ne  semblants  dells  no  anassen  ne  tornassen  per  missatgers  al 
dit  Rey  de  Granada  per  aquest  feyt  ne  per  altre.  E  ells  senyor  veen 
que  altra  resposta  no  podien  aver  venyren  sen  a  grans  jornades...  Los 
ardits  senyor  quels  apresaren  dementre  que  ells  este>ren  en  Granada 
e  com  lo  dit  Don  Mahomet  fo  vengut  los  quals  senyor  ells  compten  per 
cert  son  aquests.  Que  lo  dit  Don  Mahomet  fo  al  Rey  de  Castella  e  pre- 
gal  e  requeril  que  fees  manament  al  infant  Don  Pedro  qui  era  exit 
ab  les  ost  que  no  anas  sobre  Algezira  e  lo  Rey  de  Castiella  trames 
a  manar  de  mantinent  al  infant  Don  Pedro  que  no  anas  sobre  Al- 
gezira e  lo  dit  infant  Don  Pedro  respos  que  no  hiria  sobre  Algezi- 
ra mas  pus  era  cxit  ab  les  osts  que  no  sen  tornarla  tro  agües  feyt 
algún  be.  E  anassen  a  I  castell  prop  de  Algezira  qui  a  nom  Templur. 
E  lo  dit  Don  Mahomed  dix  al  Rey  de  Castilla:  senyor  yo  he  entes  quel 
infant  va  sobre  Templarlo  qual  es  castell  bo  e  fort  fasiets  be  quel  ne 
manasses  partir  que  loe  es  tan  fort  que  noy  pora  res  acabar  e  fara 
gran  mal  a  la  térra  del  Rey  de  Granada  e  gran  messio  a  tu  e  perdido 
de  les  tues  gents.  E  ell  dit  ago  a  pochs  de  dies  agren  ardit  com  Don 
Pedro  per  cert  avia  pres  lo  dit  castell  e  lo  rey  de  Castella  dix:  Don 
Mahomad  no  deyes  tu  que  tan  fort  era  Templur  pero  presla  linfant  e 
ell  respos  senyor  yo  no  ho  deya  sino  per  sal  que  no  hi  anasse  ho  quels 
ne  feessets  levar  mas  no  hia  forga  ninguna  que  no  es  sino  I  torre.  Es- 
ters  senyor  conten  que  lo  castell  es  bo  e  fort  e  tal  quen  podem  donar 
gran  dampnatge  a  Algezira.  Atresi  conten  que  lo  dit  Don  Mahomad 
porta  moltes  dobles  e  joyes  al  Rey  de  Castella  de  part  del  Rey  de  Gra-* 
nada  e  quel  requerí  de  la  pau  e  de  les  postures  que  eren  entre  ells.  Et 
el  Rey  de  Castella  dix  li.  Lo  Rey  de  Granada  e  vosaltres  deyts  que 
castellans  son  traidors  yot  mostrare  que  yo  vull  cumplir  tot  qo  que  li 
promis  axi  que  en  presencia  dell  feu  cridar  la  pau  dell  e  del  Rey  de 
Granada.  Despuys  dixli  Don  Mahomet  vos  direts  al  Rey  de  Granada 
que  ell  sap  que  yo  li  he  complit  tot  ^o  que  li  promis.  E  que  ell  sap  que 
es  mon  vassall  e  quem  deu  aiudar  de  la  guerra  contra  lo  Rey  Aburra- 
be  e  que  sim  te  les  postures  que  ha  ab  mi  sino  yo  enantare  en  tal  ma- 
nera contra  ell  que  ell  conexera  que  nou  fa  be.  E  lo  dit  Don  Mahomet 
senyor  tornassen  ab  aquesta  resposta.  Esters  que  com  ell  ne  parti  sa- 
bia ell  per  cert  quel  infant  Don  felip  devia  venir  daltra  part  ab  grans 
osts  per  anar  a  Algezira  ho  a  la  frontera.  E  de  mantinent  que  lo  dit 
Don  Mahomet  lo  en  Granada  lo  dit  Michel  Martínez  e  lo  moro  del 
array?  veeren  que  lo  Rey  de  Granada  e  Don  Mahomet  ordenaren  mi- 
lle  jenets  e  mille  ballestes  que  tramcssesen  a  Algezira.  Atresi  veeren 
en  torn  les  cases  del  dit  Don  Mahomet  be  mille  homens  darmas  qui 
eren  asoldadats  e  ordenats  de  anar  a  les  fronteres  per  escoltes  e  ta- 
layes  Atresi  veeren  quels  moros  daquesta  frontera  que  lauraven  e 
sembraven  a  Nogalt  e  Apontes  termens  de  Lorca  e  hi  tenien  lurs  bes- 
tiars  que  an  leyts  tots  recullir  en  lurs  forjes  e  conten  que  era  fama 


496  A.   GIMÉNEZ  SOLER 

negocios  tan  grandes  y  los  despidieron  casi  Ignominiosamente.  Incli- 
nado Jaime  II  á  terminar  do  una  vez  aquel  negocio,  parece  que  al 
fin  pasó  por  todo  y  con  todo  se  conformó,  con  tal  de  librarse  de  aque- 
lla pesadilla  y  en  diciembre  de  1310  fueron  A  buscar  la  firma  de  Nasar 
los  mismos  Juan  del  Gay  y  Pedro  Garcús  de  Castellón  (1). 

Las  relaciones  de  Jaime  II  con  los  reyes  de  Granada  entraron  en 
una  nueva  fase;  asegurada  por  aquella  frontera  la  tranquilidad  de 
sus  Estados,  no  se  mezcló  más  en  las  luchas  activas  y  ha:ita  en  las 
diplomáticas  fué  muy  parco.  Y  eso  que  muy  pronto  se  presentó  una 
coyuntura  favorabilísima  para  los  intereses  cristianos  en  las  luchas 
civiles  de  Granada. 

Andrés  Giménez  Soler. 
{Continuará) 


entre  ells  que  vos  senyor  vos  aparellas  per  anar  contra  ells.  Atresi 
conten  que  tan  gran  fam  ha  entre  ells  que  es  maravella  que  civada  hi 
val  mes  de  XL  sol.  lo  capi?  e  que  no  la  troben.  Encara  senyor  conten 
que  ab  lo  Rey  de  Granada  avia  I  missatger  del  Rey  Aborrabe  e  que 
Don  Mahomet  era  aparellat  de  anar  ab  lo  dit  missatger  del  dit  Rey 
Aborrabe  per  tractar  e  menar  a  acabament  lo  feyt  del  matrimoni  de 
que  yo  senyor  vos  he  nescrit.  E  atres  per  re...  la  pau  entre  ell  e  lo  Rey 
de  Granada  e  empendres  contra  lo  Rey  de  Granada  ..  Encara  senyor 
dien  que  Don  Mahomet  los  conta  que  vee  en  casa  del  Rey  Rey  de  Cas- 
tella  Pardo  Garces  cavaller  vostre  e  que  no  era  pagat  del  Rey  de  Cas- 
•tella  ans  diu  que  li  deya  tot  dia  que  lo  Rey  de  Castella  e  e  los  cas- 
tellans  eren  tots  traydors.  E  aQO  senyor  yo  no  creu  que  lo  dit  Par- 
do Garces  ho  dixes  mas  creu  que  Don  Mahomet  ho  dej-a  per  en- 
duyr  aquests  perquen  dixessen  tot  mal.  Nostre  senyor  vos  don  vida 
longa  e  victoria  sobre  vostres  enemichs.  Scrita  en  Eltx  VII  dias  de  oc- 
tubre. 

(1)  Al...  Rey  de  Aragón...  de  nos  don  Na(;ar...  Rey  de  Grdaaan... 
bien  sabedes  en  como  nos  enbiastes  uuestra  carta  con  Pero  Gari;ies  et 
don  Johan  del  Gayn  uuestros  mandaderos  et  nos  uista  la  uuestra  carta 
auemos  los  librado  segunt  que  ellos  uos  enbian  desir  por  su  carta.  Por- 
que uos  rogamos  que  daqui  adelante  que  mandedes  pregonar  por  toda 
nuestra  tierra  la  pas  que  es  entre  nos  ca  si  los  auemos  nos  mandado 
pregonar  por  toda  nuestra  tierra...  Et  otros!  uos  rogamos  que  estos 
dos  mensageros  que  uos  enbiamos  que  los  libredes  lo  mas  ayna  que 
pudieredes  et  que  nos  los  enbiedes  (Granada  29  diciembre,  era  1348) 


ITINERARIO    [EL  REY   PEDRO  I   DE   CATALUÑA,   II  EN   ARAGÓN       497 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I  DE  CATALUNí,  U  EN  ARAGON  ^^^ 

(1196-1213) 
(Continuación) 

Cuando  entró  en  Cataluña  el  monai-ca,  á  fines  de  diciembre  de 
1208,  un  año  justo  liacía  que  no  había  salido  de  Ai  agón.  El  5  de  enero 
siguiente  estaba  ya  en  Barcelona,  donde  celebró  una  concordia  con 
los  Hospitalarios,  representados  por  Eximen  de  Lavata,  gran  maestre 
ó  comendador  de  España  y  Martín  de  Andós,  Castellán  de  Emposta, 
por  mediación  de  Guillem,  obispo  de  Ausona.  Versaba  sobre  derechos 
litigiosos  en  la  villa  de  Citerón  (?)  y  en  ciertos  molinos  que  el  rey 
precedente,  D.  Alfonso,  había  cedido  á  dicha  orden  militar  y  sobre 
algunas  percepciones  en  los  molinos  reales  de  Barcelona:  «Datum 
Barchinone  per  manum  Ferrarii  notarii  uostri  nonas  januarii  anno 
millesimo  CC°  octano  Signum  P.  Dei  gratia  regis  Arag...  et  Comt. 
Barchin.»  Siguen  las  firmas  de  Eximen  de  Lavata,  M.  de  Andós,  Mi- 
guel de  Lusia,  Aznar  Pardo,  Bernat  de  Belloch,  maiordomus ,  Domnus 
Latro,  Gómez  de  Luna,  Gaufret  de  Rocaberti,  Arnau  de  Lers^  Dalmau 
de  Crexell,  Pere  de  Crexell,  Jozfret  Gilibert,  Pons  Guillem  de  Torre- 
della,  Durfort,  baiuhis  domini  Regis,  G.  obispo  de  Ausona  y  otros, 
entre  ellos  una  signatura  en  caracteres  hebraicos  (2).  Confirmó  este 
convenio  B.  de  Alcarráz,  preceptor  de  la  casa  de  los  Hospitalarios  de 
Barcelona. 

El  mismo  día  (5  enero)  concedió  D.  Pedro  á  dicha  casa  ó  comanda 
del  Hospital,  en  Barcelona,  el  derecho  de  poder  regar  sus  tierras  con 
aguas  del  canal  ó  redi  del  rey  (.'i). 

Marchó  en  seguida  á  Tarragona,  en  cuyo  punto  compareció  también 
el  conde  de  Foix  y  celebraron  un  convenio  feudal  el  día  9  del  propio 
enero.  En  virtud  de  esta  convención,  el  rey  concedió  perpetuamente 
á  Ramón  Roger  de  Foix,  in  feudum  ad  morem  et  forum  et  consuetu- 
dinem  Barchinone,  los  lugares  de  Evol  (Conflent)  y  Estavar  (Cerdaña) 
y  los  castillos  de  Querigut  y  Só  (Donasá),  con  todos  derechos  y  perte- 
nencias y  lo  que  Bernat  de  Alió  había  poseído  en  dichas  comarcas  y 
en  el  Capcir:  «Datum  Terraconie  V  idus  ianuarii  anno  doniinice  incar- 
nationis  MCCVIIP,  per  manum  íerrarü  notarii  nostri.  Signum  P. 
Dei  gratia  Regis  et  com.  Barchin,  signo  et  ego  Raymundus  Eogerii, 


(1)  En  el  número  anterior,  página  412,  linea  25  hay  un  error  ilc  onjri  importante.  En 
vez  (le  MCCXII,  delie  decir  MCCVII,  que  es  el  año  fie  la  Encarnación  en  que  la  Crónica 
Romana  de  Montpeller  pone  el  nacimiento  de  Jaime  I. 

(2)  Pergamino 310  de  Pere  I,  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón. 

(3)  Archivo  del  Graa  Priorato  de  Cataluña,  privüegis. 


Barcelona 


Tarragona 


498  J.    MIRET   Y  SANS 

Dei  ííi-atia  Comes  Fuxensis  laudo  liec  et  firmo».  Siffnaron  como  testi- 
gos Guillém,  obispo  de  Vich  y  otí-os  personajes  (1).  El  conde  de  Foix, 
liijo  de  la  condesa  Cecilia,  juró  en  el  mismo  día  iiomenaje  y  fidelidad 
al  i'ey  Pedro,  declarándose  vasallo  por  los  citados  lu<íares  y  castillos. 
De  Tarragona  pasó  á  Lleyda,  sef^ún  se  justifica  por  el  privilegio  de 
protección  real  que  otor^^-ó  á  los  oficiales  de  la  fábrica  de  moneda  de 
Barcelona,  eximiéndoles  además  de  diferentes  tributos  y  servicios: 
<íDatum  Ilerde  VP  kalendas  februarii  anno  Dominico  Incaniacionis 
Licyda  M"  CC°  VIII"».  En  estilo  moderno  es  el  27  enero  V20d.  Después  del  rey 
signó  Durfort  baiult  domini  regís,  comes  Sancius  Gardas,  Ramón  de 
Monteada,  Guillera  de  Ccrvera,  Gombau  de  Kibelles,  Miguel  de  Lusia, 
Arnau  de  Alascun,  Martí  de  Canet,  Guillem  llamón  de  Monteada, 
Bernat  de  Belloch,  mayordomo,  Pons  de  Castelló,  también  mayordo- 
mo, y  Ferrer,  notario  (2) 

Si  no  está  equivocada  la  data  del  documento,  que  al  parecer  no 
existe  sino  en  nota  ó  extracto  en  un  índice  del  Archivo  municipal  de 
Tarragona,  el  rey  volvió  pcT  breves  días  á  esa  ciudad.  El  11  de  febre- 
ro, concedió  allí  á  los  vecinos  que,  en  la  parte  de  dominio  real,  no  les 
obligaría  en  lo  sucesivo  á  prestar  forsa  ni  quistia.  Sospechamos,  em- 
pero, que  hay  error,  por  lo  menos,  en  el  mes;  probablemente  sería 
dicha  escritura  del  11  de  enero,  pues  por  otra  ya  hemos  probado  su 
estancia  en  Tarragona  dos  días  antes  (3). 

El  19  de  febrero  estaba  en  Lleyda,  según  vemos  en  una  escritura 
del  Cartoral  Magno  de  la  Castellanía  de  Emposta  (vol.  VI),  y  en  otra 
en  que  se  estipuló  la  liquidación  ó  cómputo  de  las  rentas  del  lugar  de 
Seros  durante  los  ocho  años  que  las  habían  administrado  los  Templa- 
Lieyda  rios,  abonándose  en  la  cuenta  los  quinientos  morabetines  que  éstos 
habían  entregado  por  orden  del  monarca  á  Gombau  de  Ribelles  y  de- 
clarándose un  saldo  en  favor  del  Temple  de  147  morabetines,  de  aque- 
llos 3.000  que  el  rey  les  debía  sobre  las  rentas  de  Zaragoza:  «Datum 
Ilerde  XIIII  kalendas  marcii  anno  Dominico  incarnationis  MCC  octano 
per  manura  Ferrarii...»  Entre  los  testigos,  el  ob¡si>o  de  Ausona,  García 
Romeu  y  Miguel  de  Luesia  (4). 

También  otorgó  en  Lleyda,  el  día  23  de  febrero,  la  exención  de 
impuestos  en  favor  de  los  Templarios,  «accedentes  caritatis  opera  ac 
sánete  Relígionis  fervorem  quibus  sacra  domus  militie  Templi  et  fra- 
tres  Deo  servientes  in  ea  pollero  cernuntur  in  Cismarinis  et  Transma- 
rinis  partibus...  precibus  et  intuitu  dilecti  nostri  fratris  Petri  de  Mon- 
teacuto  venerabile  Magistri  militie  Templi  in  Provincia  et  Ispania 
damus  et  concedimus...»  que  no  pediremos  lezda,  peita,  tolta,  forsa. 


(1)  Archives  Nationales,  París;  cartón  J.  878. 

^2)  Tratado  de  las  monedas  labradas  e»J  el  Priticipado  de  Catahíña,  por  Salat,  II. 

(3)  Marera,  obra  citada.  I,  pág.  539,  lo  señala  como  del  u  febrero. 

(4)  Perg.  313  de  Pere  I.  Archivo  C.  de  A. 


ITINERAKIO   DEL   REY   PEDRO   I    DE  CATALUÑA,    II   EN   ARAGÓN       499 

ost,  cavalcada,  moneda  je,  etc.,  en  punto  alguno  de  nuestros  dominios  á 
ningún  vasallo  cristiano,  judío  ó  moro  de  dicha  orden  militar:  «Datum 
Ilerde  X  kalendas  marcii  Era  MÜCXL  séptima,  anno  Dominice  incar- 
nationis  MCC  octano,  per  manum  Ferrarii  notarii».  Después  del  sig'no 
real  los  testigos  conde  Sancho,  conde  de  Urgell,  Pedro  Ferrán,  Gue- 
rau,  vizconde  de  Cabrera,  Guillém,  vizconde  de  Cardona,  Ramón  de 
Monteada  Guillem  de  Cervera,  Ramón  Berenguer  de  Ager,  García 
Romeu,  Jliguel  de  Lusia,  Arnau  de  Alascun,  Assalit  de  Gudal,  G.  de 
Alcalá,  R.  Galcerán,  Uch  de  Torreja,  Guillem  de  Cervelló,  Berenguer 
de  Peramola,  Guillem  Ramón  de  Slontcada,  senescal,  B.  de  Belloch, 
mayordomo,  Pons  de  Castelló,  B.  repositario  (1). 

El  mismo  día  23  concedió  también  á  los  Templarios  las  rentas  de 
los  molinos  de  Llobregat  que  iban  á  construirse:  «Datum  Illerde  X 
kalendas  marcii  anno  Dominice  incarnationis  MCC  octauo».  Fueron 
testigos  Comes  Sancius,  G.  Romeu,  M.  de  Lusia.  A.  de  Alascun,  A.  de 
Gudal,  B.  Galcerán,  Uch  de  Torreja,  G.  de  Anglerola,  G  R.  de  Mont- 
eada, senescal,  P.  de  Castelló  y  R.  repositario  (2). 

El  día  26  febi-ero  aún  continuaba  en  Lleyda,  donde  confesó  deber 
al  conde  de  Urgell  setenta  mil  sueldos  jaqueses,  por  los  que  hipotecó 
los  castillos  de  Ciurana  y  de  Prats  «et  villatu  totamque  montaneam 
Siurane  cum  ómnibus  terminis  suis  sicut  domna  Sancia  regina  bone  Lieyda 
memorie  mater  nostra  hec  habebat  et  tenebat  excepto  Montealbo  cum 
terminis  suis...  Datum  Ilerde  VII  calendas  marcii  anno  Dominice  in- 
carnationis MCC°  octauo  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri».  Fueron 
testigos  Guillem  de  Cervera,  Pons  de  Castelló,  M.  de  Lusia,  Pere  Balbo, 
Ramón  B.  de  Ager,  A.  de  Gudal  y  Ramón  repositario  (3). 

Si  aceptclsemos  la  reducción  á  1."  marzo  de  1209,  de  la  data  de  la 
confirmación  de  franquezas  y  privilegios  de  Agramunt,  que  se  ha  dado 
en  la  Colección  de  documentos  inéditos  del  Archivo  general  de  la  Coro- 
nta de  Aragón  (4),  y  que  han  seguido  dócilmente  el  Sr.  Sisear  en  su 
monografía  La  carta  puebla  de  Agramunt,  y  otros  historiógrafos  ca- 
talanes, deberíamos  situar  en  dicha  villa,  al  comenzar  el  citado  mes 
á  nuestro  rey.  Pero,  creemos  que  la  exacta  reducción  de  kalendas 
marcii  anno  Dominice  incarnationis  MCC IX,  debe  ser  á  1.°  de  marzo 
de  1210,  como  lo  veremos  comprobado  por  otro  documento  que  signó 
en  aquellos  mismos  días  y  que  incluiremos  en  el  año  últimamente 
citado. 

Por  estas  razones  entendemos  que  de  Lleyda,  pasó  D.  Pedro  á  Ai'a- 
gón,  apareciendo  en  Zaragoza  el  día  15  de  marzo,  donde  otorgó  á  fa- 
vor de  Miguel  Sans  perpetuamente,  el  castillo  y  villa  de  Estereny,  con 


(1)  Perg.  315  de  Pera  I.  ídem,  y  Cartoral  magno  do  la  OastcUania  de  Euijiosta,  II. 

(2)  Perjí.  314,  Ídem. 

(3)  Perg.  316,  Ídem. 

(4)  Tomo  VIII,  pág.  106. 


500 


J     MlKlíT   Y  SA.\S 


Zaragoza 


Jaca 


Tarragona 


Barcelona 


SUS  términos  y  pertenencias,  en  franco  alodio;  y  además  le  dio  tam- 
bién perpetuamente  «ad  morcm  et  forum  ct  forniam  ct  consuetudinem 
Barcliiuoue  ia  fcudum  caslrum  (^t  vilhim  de  Gargallo»  con  sus  térmi- 
nos y  habitantes;  «Datum  Cesarauguste  idus  marcii  era  MCCXL  sépti- 
ma, per  manum  Ferrarii  notarii  nostri».  Acompañaban  ;il  rey  y  esta- 
ban presentes  el  obispo  de  Zaragoza,  el  conde  Sancho,  García  Romeu, 
Ximen  Cornel,  Miguel  de  Lusia,  A.  de  Alascun,  Pedro  Sessé,  Lope 
Fcrrench  de  Luna,  Marco  Lizana,  Fray  Aymerich  de  Stuga,  eomana- 
dor  de  la  casa  del  Temple  de  Zaragoza  y  Pardus  merinus  totius  Ara- 
gonis  (1). 

Al  cabo  de  cinco  días  ya  pasaba  por  Jaca.  Es  en  efecto,  del  20 
marzo  1209,  el  acta  de  reconocimiento  de  deuda  firmada  por  el  rey 
D.  Pedro  á  favor  do  Gastim,  vizconde  de  Bearn  y  conde  de  Bigorre, 
de  la  suma  de  50.000  sueldos  de  moneda  morlana,  que  le  prestó,  hipo- 
tecándole el  castillo  de  Burgo  y  todo  el  valle  de  Roncal,  con  sus 
términos  y  rentas;  y  por  mientras  no  le  satisfaciese  dicha  suma,  le 
asignaba  una  pensión  anual  de  4.000  sueldos  jaqueses,  á  percibir  de 
la  leuda  y  otros  tributos  de  Jaca,  como  indemnización  de  la  custodia 
que  Gastón  debía  ejercer  del  citado  castillo.  Gastón  prometía  hacer 
devolución  de  esta  plaza  fuerte  al  serle  satisfecho  su  crédito:  «Datum 
Jaece  XIII  kalendas  aprilis  Era  M^CCXL^  séptima,  per  manum  Fe- 
rrarii notarii  nostri  et  mandato  nostro  scripta  a  Bonanato».  Signos  del 
rey  y  del  vizconde,  estando  presentes  Guillem  de  Cervera,  Miguel  de 
Lusia,  García  Eomeu,  Arnau  de  Alascun,  García  Pardo,  Guillém  Dur- 
fort  y  Aymerich  de  Singa,  comanador  de  la  casa  de  Templarios  de 
Zaragoza  (2). 

Si  no  equivocó  Finestres  la  data,  á  mediados  de  abril  estuvo  don 
Pedro  en  Tarragona,  acompañado  do  su  tío  el  conde  Sancho,  del  se- 
nescal Guillem  Ramón,  y  de  otro  Guillem  de  Monteada,  otorgando  la 
concesión  de  un  quintal  y  medio  de  cera  para  que  ardiese  otra  candela 
en  el  altar  de  Santa  María  de  Poblet,  sufragado  por  rentas  de  Lleyda, 
del  propio  modo  que  siete  años  antes  había  ya  señalado  130  libras  de 
cera  á  la  candela  que  para  el  mismo  altar  había  concedido  su  padre 
D.  Alfonso  (3). 

En  la  última  decena  del  mes  siguiente,  estaba  en  Barcelona.  Es  del 
21  de  mayo  120'^  el  acta  de  reconocimiento  de  deuda  que  D.  Pedro 
otorgó  á  favor  de  Berenguer  de  Riera,  por  cantidad  de  12  700  sueldos, 
moneda  barcelonesa,  de  valor  40  marcos  de  plata  y  cuatro  sueldos, 
hipotecándole  todo  el  honor  que  tenía  en  Moya,  con  sus  habitantes  y 
dándole  por  fiadores  el  obispo  de  Ausona,  Guillem  Durfort,  Guillem 
de  Monteada,  Bernat  de  Rocafort  y  el  senescal  Guillem  Ramón:   «Da- 


(1)  Perg.  358  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A. 

(2)  PerR.  3f4,  idcm. 

(3)  Historia  del  monasterio  de  Poblet,  Finestres,  II,  pilg.  12 


ITINERARIO   DEL  REY  PEDRO   I   DE   CATALUÑA,    II   EN  ARAGÓN        501 

tum  Barcinone  XII  kalendas  iunii  anno  Dominice  Incarnationis  MCC° 
nono,  per  manura  Ferrarii  notarü  nostri  et  mandato  nostro  et  ipsius 
scripta  a  Bonanato».  Con  el  monarca  signaron  GuiLem,  obispo  de  Vicli 
y  el  Senescal,  y  estuvieron  presentes  R.  Galcerán,  Uch  de  Torroja, 
A.  de  Fuxá,  G.  de  Cervelló,  Pons  Uch,  Ato  Órela,  Martí  de  Canet  y 
Ferrer  Zapata  (1). 

Dos  días  después  (23  mayo)  expidió  también  en  Barcelona  un  de- 
creto de  protección  á  los  hombres  de  los  lugares  que  el  monasterio  de 
San  Cugat  del  Valles  poseía  desde  el  Llobregat  hasta  Tarragona:  «Da- 
ta Earchinone  X  kalendas  junii  anno  dominice  incarnationis  MCG  nono 
per  manum  Ferrarii  notarü  nostri  et  mandato  nostro  et  ipsius  scripta 
a  Bonanato».  Después  del  rey  firmó  el  obispo  de  Ausona;  siendo  testi- 
gos Pons  Uch,  conde  Sancho,  Guillem  de  Cardona,  E.  Galcerán,  Ato 
Órela,  Ferrán  Zapata,  Martín  de  Narbaiz,  Guillem  de  Canet,  A.  de 
Fuxá,  Guillem  ümbert,  Bernat  de  Rocafort,  Uch  de  Torroja,  Guillem 
R.  de  Monteada,  senescal  y  B.  de  Peramola  (2). 

Debió  volver  precipitadamente  á  Aragón  para  acercarse  á  la  fron- 
tera de  Navarra  y  celebrar  una  entrevista  con  el  rey  Sancho  el  Fuerte, 
de  que  habla  Zurita,  sacando  todo  lo  que  refiere  (libro  II,  capítulo  59) 
de  un  solo  documento  del  Archivo  de  la  Corona  de  Aragón.  Ya  hemos 
observado  otros  casos  en  el  Analista  aragonés,  que  con  una  sola  es- 
critura, traducida  ó  estractada  formaba  un  capítulo,  lo  que  revela  que 
ya  en  su  tiempo  no  eran  abundantes  los  documentos  de  aquel  reinado. 
La  conferencia  de  ambos  soberanos  tuvo  lugar  el  4  junio  en  el  campo  Maiien 
delante  de  Mallen.  Pudieron  hablar  de  conciertos  con  Castilla  para 
atacar  con  mayor  empuje  á  los  sarracenos,  pero  la  escritura  revela 
que  trataron  de  intereses  económicos.  Dice  el  rey  D.  Pedro:  «iinpig- 
noro  et  pro  vestro  pignore  trado  vobis  domno  Sancio  per  eandem 
illustri  Rege  Navarro  Pinnam,  Esco,  Pitellain  et  Gallur  castra  nostra 
cum  villis...».  en  garantía  de  veinte  mil  morabatinos  quos  nobis  mU' 

tuastis  in  magna  necessitate Et  ego  S.  dictas  rex  Navarro  laudo  et 

concedo  hec  omnia  que  superius  dicta  sunt  et  promito  in  flde  et  legali- 
tate  mea  et  sub  hominio  inde  a  me  corporaliter  facto  vobis  domno 
P.  regí  Aragonum  supradicto  quod  quando  ciimque  vos  vel  alter  de 
fratribus  vestris  Ildefonsus  scilicet  Comes  Provincie  vel  Ferrandus 
quicumque  eorum  post  vos  forte  regnaret  in  Aragone  persolveret  mihi 
vel  mandatario  meo...  viginti  milla  morabatinorum  ..  Datum  ante 
Castrum  de  Mallen  in  quodam  campo  II  nonas  junii  Era  MCCXL  sépti- 
ma, per  manum  magistri  Dominici  notarü  Regis  Navarre».  Estaban 
presentes  Eximen  de  Moreta,  prior  de  los  Hospitalarios  en  Navarra, 
P.  de  Cascante,  Martín  Ferrán,  Eximen  de  Rada,  Miguel  de  Luesia, 


(1)  Perg.  323  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A. 

(2)  Cartoral  de  Saut  Cugat,  doc.  375;  publicado  en  Colección  de  documentos  del  Archivo 
de  la  Corona  de  Aragón,  VIII,  pág.  109. 

1906.— 36 


502  J.   MIRET   Y  SANS 

Lope  Fcrrencli  de  Lhiim,  A  de  Alascun,  Aznar  Pardo,  Arn.m  do 
Fuxá,  Giiillém  Ccrvora  et  multi  alii  aragonenses,  catalani  et  nava- 
rreses  (1). 

Este  contrato  cncieira  alj,'0  mistorioso.  Hay  dos  particularidades 
muy  sospechosas.  La  primera,  que  se  tuvo  en  cuenta  el  desj^raciado 
caso  de  morir  el  rey  Pedro  y  sucederle  sus  hermanos  el  conde  de  Pro- 
venza  (Alfonso)  ó  el  abad  de  Montearagón  (Fernando),  sin  mencionar- 
se para  nada  al  hijo,  y  sin  embargo  el  infante  Jaime  contaba  ya  la 
edad  de  diez  y  seis  meses.  En  sei;undo  lugar,  se  cita  al  conde  de  Pro- 
venza  como  viviente,  cuando  hacía  ya  tres  meses  que  había  muerto 
en  Palermo,  al  acompañar  á  su  hermana  Constanza  ¡I  i-eunirse  con  su 
nuevo  marido  Federico  II.  Si,  como  afirman  Zurita  y  otros  historia- 
dores, Alfonso,  conde  de  Provenza,  murió  á  flnes  de  febrero,  su  her- 
mano el  rey  Pedro,  al  partir  de  Barcelona  ;l  fines  de  mayo,  debía  ya 
haber  recibido  la  fatal  nueva,  porque  los  caballeros  catalanes  y  ara- 
goneses del  séquito  de  Constanza  y  del  citado  conde,  bien  debían  co- 
nocer la  extraordinaria  gravedad  y  las  difíciles  consecuencias  de 
aquella  inesperada  pérdida  para  la  supremacía  ó  dominación  de  la 
casa  Real  de  Barcelona  en  Provenza,  y  por  consis'uiente,  es  casi  se- 
guro que  &  marchas  forzadas  procurarían  comunicarla  á  D.  Pedro  (2). 
Las  dificultades  de  la  navegación  en  aquella  época,  no  bastan  á  ha- 
cernos admitir  la  sospecha  de  que  ignorase  el  rey  de  Aragón  la  muerte 
de  su  hermano  el  día  4  de  junio,  al  firmar  la  escritura  de  debitorio  en 
favor  del  rey  de  Navarra.  Hubo,  por  lo  tanto,  un  motivo  secreto  y 
desconocido  para  prescindir  del  infante  Jaime  como  presunto  herede- 
ro de  la  corona  y  para  no  descubrir  al  rey  de  Navarra  el  fallecimiento 
del  Conde  de  Provenza. 

Los  cronistas  presentan  como  la  principal  preocupación  de  Don 
Pedro  en  este  año  1209,  los  asuntos  del  condado  de  Urgell,  por  la 
ambición  de  Guerau  de  Cabrera  que  usurpaba  la  herencia  de  Ermen- 
gol  VIII  A  D.'^  A urembiax;  presumimos  que  la  cuestión  del  gobierno 
de  Provenza  por  la  menor  edad  de  su  sobrino  Eanión  Berenguer,  hijo 
del  conde  Alfonso,  y  el  comienzo  de  invasión  del  Lenguadoc  por  los 
cruzados  del  Norte,  debieron  absorver  casi  toda  la  atención  de  nues- 
tro soberano. 

A  mediados  de  junio  se  reunió  el  ejército  contra  los  albigenses,  en 
Lión,  con  más  de  cincuenta  mil  hombres,  dirigidos  por  muchos  prela- 


(1)  Perg.  325  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A. 

(2)  La  nistoire  de  Languedoc  de  lo3  Benedictinos  afirma  que  el  con  le  de  Provenza  no 
murió  en  febrero  y  que  vivía  aún  en  agosto  de  1209,  apoyilndose  en  una  earta  del  10  septiem- 
lire  del  legado  Milón,  al  acabarse  el  concilio  de  Aviñó,  dirigida  al  Papa,  en  la  que  halda  de 
dicho  conde  como  viviente  todavía  y  ausente  en  Sicilia.  Este  dato,  unido  al  de  la  escritura 
hecha  por  los  reyes  de  Navarra  y  Aragón  en  Hallen,  en  la  que  también  consideran  &  princi- 
pios de  junio  aún  con  vida  á  Alfonso,  autorizan  quizás  para  corregir  á  Zurita  y  poner  la  muer- 
te del  conde  de  Provenza  en  agosto  ó  septiembre  del  citado  año  1209. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   I  DE  CATALUfSA,   II    EN  ARAGÓN        503 

dos  y  por  el  duque  de  Borgoña  y  los  condes  de  Nevers,  Montfort  ó 
Leicester,  Saint  Paul  y  otros. 

No  puede  precisarse  si  fué  para  enterarse  mejor  de  estos  aconteci- 
mientos ó  para  asuntos  locales  que  el  rey  Pedro  salió  precipitadamen- 
te de  Aragón  á  los  pocos  días  de  la  entrevista  de  Hallen,  entrando  de 
nuevo  en  Cataluña  antes  de  cumplir  un  mes  de  su  salida  y  aparecien- 
do en  el  Eosselló,  en  el  lugar  de  Colliure,  el  día  28  del  mismo  junio. 
Allí  otorgó  confirmación  á  Rodrigo  Pedro,  filio  quondam  comitis  Petri 
et  posteritati  tue  in  perpu.tuum  ad  morem  et  forum  et  formaví  et  con- 
suetudinem  Barchinone  ad  construendum  et  iwpulandum  et  melio- 
randum  castrum  de  Xochana  cum  ómnibus  terminis  ..  Ego  itaque 
prefatus  Rodericus  Petri  filius  Lucie  femine  fidele  ero  vobis  domino 
meo  P.  Dei  gracia  regi  Arag.  et  (Jom.  Barch.  filio  Sancie.  .  de  corpore 
vestro  et  membris  et  de  tota  térra  vestra..  et  specialiter  de  prefato 
castro  de  Xochana  et  de  ómnibus  forciis  ..  Datum  apud  Cocumlibe- 
rum  V  kalendas  julii  anno  Dominice  incarnacionis  MCC  nono,  era 
MCCXL  séptima  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri».  Después  del  sig- 
no real  aparecen  los  nombres  de  los  magnates  presentes  al  acto,  el 
obispo  de  Ausona,  Bernat  Aiuell,  Guillóm  Durfort,  conde  Síincho, 
conde  de  Foix,  vizconde  de  Beziers,  Uch,  conde  de  Empuries,  Pcns 
Uch  su  hermano,  G.  de  Cervera,  R.  de  Cervera,  Ramón  GaleerAn  de 
Pinos,  Uch  de  Torroja,  Miguel  de  Luesia,  Asalit  de  Gudal  y  Marti  de 
Canet  (1).  Es  digna  de  notarse  la  presencia  en  aquellos  momentos  del 
vizconde  de  Beziers,  amenazado  ya  por  los  cruzados,  y  del  conde  de 
Foix,  en  Colliure  al  lado  del  rey  Pedro.  Como  es  un  dato  completa- 
mente inédito,  debo  llamar  especialmente  la  atención.  Podría  conjetu- 
rarse si  Ramón  Roger  de  Beziers  fué  á  pedir  consejo  y  auxilio  y  á  con- 
certar acuerdo  con  nuestro  soberano,  por  si  se  creía  conveniente 
imitar  la  conducta  del  conde  de  Tolosa,  ó  sea  pactar  con  los  cruzados. 
Lo  cierto  es,  que  el  vizconde  de  Beziers  aparecía  en  Colliure  el  28 
junio;  el  7  julio,  el  conde  de  Tolosa  firmaba  ya  una  concordia  con  el 
obispo  de  Usez,  en  el  ejército  de  la  cruzada  en  Valence,  y  se  sometía 
dócilmente  y  el  día  10  del  mismo  mes,  el  citado  vizconde  Ramón  Ro- 
ger, se  presentaba  en  Montpeller,  donde  habían  llegado  el  legado  pon- 
tificio y  primeras  tropas,  y  se  esforzaba  en  justificar  su  conducta  y 
ofrecer  su  samisión  á  la  Iglesia,  ofrecimientos  rechazados  por  el  lega- 
do Milón.  Este  acto  del  vizconde  de  Beziers  tiene  apariencias  de  ha- 
berle sido  aconsejado  por  el  rey  de  Aragón  en  Colliure. 

El  desdeñado  vizconde  regresó  á  su  capital,  reunió  sus  principales 
vasallos  y  acordaron  la  resistencia  extremada;  pero  dejó  buena  guar- 


Colliure 


(1)  Perg.  328  de  Pedro  I.  T.amliión  está  otorgada  y  dat.ada  en  Colliure,  el  4  calendas 
julio  (29  junio)  1209,  la  permuta  que  nuestro  monarca  celebró  con  la  orden  del  Temple,  dando 
un  va.sallo  moro  por  uno  cristiano.  Este  documento  lo  hemos  visto  en  el  Cartoral  Magno  de 
la  Caatellaníade  Emposta,  vol.  II. 


504  J.    MIRET   Y   SANS 

nición  en  Beziers  y  61  fué  á  situarse  en  Carcassona,  desde  cuyo  punto 
imploró  nuevamente  consejo  y  auxilio  del  rey  Pedro.  Los  cnizados 
llegaron  frente  Beziers  y  la  tomaron  el  22  de  julio,  y  sin  perder  días 
Cnrcnsona  fueron  apoderándose  de  machas  otras  plazas,  acampando  delante  de 
Carcassona  el  día  1.°  de  agosto.  Entonces  fué  cuando  el  rey  Pedro, 
por  su  cualidad  de  señor  principal  de  Beziers  y  Carcassona,  se  creyó 
en  el  caso  de  intervenir  para  hacer  respetar  su  alto  señorío  y  para 
obtener  clemencia  para  su  amigo  el  vizconde  Ramón  Roger.  Creemos 
pues,  que  desde  el  Rosselló  se  encaminó,  á  principios  de  agosto,  nues- 
tro rey  al  campo  de  los  cruzados,  delante  Carcassona. 

El  poema  de  la  Cruzada,  atribuido  A  Guillermo  de  Tudela,  refiere 
con  exactitud  este  viaje  del  rey  Pedro: 

So  fo  en  aquel  mes  c'  om  apela  aost 
Que  fo  a  Carcassona  trastot  entorn  la  ost. 
Lo  reís  P.  d'  Arago  i  es  vengutz  mot  tost 
Ab  lui  .  C .  cavaliers  qu'  amena  a  son  cost; 
Cels  de  la  ost  se  dinnan  e  mangen  carn  en  rost. 
Can  los  viro  venir  no  so  mia  escost, 
Ans  aneron  vas  lui  li  princeps  elh  prebost, 
II  los  saludet  gent;  il  li  an  gent  respost: 
Be  siatz  vos  vengutz. 

En  un  prat  desotz  1'.  aiga  e  latz  .  1.  boi  folhut 
Ac  lo  coms  de  Toloza  son  riche  trap  tendut. 
Lai  es  mosenhel  reis  e  li  seu  dechendut. 
Que  son  de  Catalonha  e  d'  Aragón  vengut. 
Can  se  foron  dinnat  e  que  agron  begut 
Monta  el  palafre  que  era  bais  crenut, 
E  intra  en  la  vila  ses  arma  e  ses  escut. 

El  rey  de  Aragón  entró,  pues,  con  permiso  de  los  sitiadores,  en 
Carcassona,  para  aconsejar  al  vizconde  y  sus  magnates  la  concordia; 
pero  las  condiciones  impuestas  por  los  cruzados  eran  realmente  inacep- 
tables y  ante  la  negativa  varonil  del  vizconde,  nuestro  monarca  con- 
sideró terminada  y  fracasada  su  mediación  y  partió  para  Cataluña. 
El  poema  añade: 

Lo  reis  P.  d'  arago  felos  s'  en  es  tornatz 
E  pesa  r  en  son  cor  car  nols  a  delivratz; 
En  Aragón  s'  en  torna  corrosos  e  iratz  (1). 

Apenas  había  partido  D.  Pedro,  que  los  sitiados,  sintiendo  falta  de 


Cl)    La  Chanson  de  la  Croisadt  conlre  les  Albigeois,  edition  Paul  Meyer,  versos  597  á  612  y 
678  i  680. 


ITINERAUIO  DEL   REY   PEDRO   I  DE   CATALUÑA,    11   EN   ARAGÓN       505 

agua,  ofreciéronse  á  pactar  la  capitulación  y,  ultimada  ésta,  ocuparon 
los  cruzados  la  plaza  el  día  15  del  mismo  agosto. 

Al  cabo  de  un  mes  justo  de  haber  estado  en  Carcassona,  hallamos  al 
rey  en  Barcelona.  Es  del  10  de  septiembre  la  escritura  de  concesión  á 
Guillem  Sacterio  y  á  su  hijo  Pere  »in  omni  vita  vestra  totam  bajuliam 
de  Vico  et  de  Ausona  et  eius  terminis  integre  et  sine  aliqua  diminu- 

cione preterea  recipimus  te  prenominatum  Guillelmura  et  uxorem 

tuam  et  infantes sub  nostra  speciali  proteccione,  custodia  et  empa- 

rancia  et  salvitate  et  securo  dictatu...  Datum  Barchinone  IIII  idus 
septembris  anno  Domini  MCC  nono,  per  manura  Columbi  notarii  nos- 
tri  et  mandato  eius  scripta  a  Berengario  de  Paretibus».  Después  del 
signo  real  aparecen  enunciados  los  testigos  Guillem  de  Cardona,  Gui- 
llem de  Cervera,  Guillem  de  Cervelló,  Ramón  Folch  de  Cardona,  Gui- 
llem de  Tarragona,  Guillem  de  Monteada,  el  senescal  Guillem  Ramón, 
P.  de  Tarrega,  y  los  dos  notarios  del  rey  Columbi  y  Berenguer  de 
Olzina(l). 

Se  detuvo  poco  tiempo  en  la  capital  catalana  y  el  28  del  propio 
septiembre  estaba  ya  en  Lleyda,  según  comprueba  la  data  de  una  es- 
critura del  cartoral  magno  de  la  Castellanía  de  Emposta  (2). 

El  25  del  siguiente  octubre  continuaba  en  Lleyda,  cuando  asignó 
á  Berenguer  de  Puigvert  la  pensión  vitalicia  de  mil  sueldos  barcelone- 
ses, á  tomar  de  la  leuda  de  Cervera,  recibiendo  de  dicho  caballero  el 
homenaje  feudal:  «Datum  lUerde  VIII  calendas  novembris  anno  Do- 
mini MCC  nono  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri».  A  continuación 
de  las  firmas  del  rey  y  de  B.  de  Puigvert,  los  testigos  G.  de  Cervera, 
Uch  de  Torroja,  B.  Galceráu,  R.  de  Ribelles,  A.  Guillem  de  Santa  Fe, 
B.  de  Concabella,  Pons  de  Castelló;  y  signan  al  final  los  tres  notarios 
reales  Olzina,  Columbi  y  Ferrer  (3). 

También  está  datado  en  Lleyda  el  31  de  octubre,  el  auto  firmado 
por  el  monarca,  declarando  que  la  cesión  del  condado  de  Urgell,  que 
acababa  de  otorgarle  el  mismo  día  la  condesa  viuda  Elvira,  no  era  en 
perjuicio  de  la  hija  de  ésta,  Aurembiax:  «Datum  lUerde  per  manum 
Columbi  notarii  nostri  anno  Dominice  incarnationis  MCC  nono  II  Ka- 
lendas  nouembris».  A  continuación  del  rey  firmaron  el  obispo  de 
Ausona,  Ramón  de  Cervera  hijo  de  Guillem,  Guillem  de  Cervera,  Pere 
Balbo,  Ferrer  notario  real,  Bonanat  <»qui  de  mandato  Columbi  domini 
regis  notarii  hec  scripsit»  y  Colom  notario  (4).  La  data  del  31  de 
octubre  es  también  la  de  la  escritura  en  que  el  monarca  obligóse 
á  satisfacer  á  D.*  Elvira  cinco  mil  morabetinos  (5). 


Barcelona 


Llevda 


(1)  Perg.  334  de  Pere  I.,  Archivo  C.  de  A, 

(2)  Volumen  II,  doc.  355. 

(3)  Perg.  340  de  Pere  I. 

(4)  Perg.  344  de  Pere  I,  publicado  por  Montar  eu  Bialoria  de  los  Condes  de  Urgell 

(5)  Perg.  345,  ídem. 


506 


J.    MIRET   Y  SANS 


Llcyda 


Montpcller 


Aix  de 
Provenza 


El  2  de  noviembre,  D.  Pedro  otorgó  la  confirmación  á  favor  de 
Guillem  de  Cervera  y  sus  hijos  ó  sucesores  de  la  hipoteca  que  le  había 
hecho  el  conde  de  Uríicll,  de  los  castillos  y  villas  de  Mequinenza, 
Aytona,  Santa  Licinia  y  de  la  parte  de  derechos  de  la  ciiulail  de 
Lleyda,  prometiéndole  protección  para  la  posesión  de  estos  bienes: 
«Datum  lUerde  IIII  nonas  novembris  anno  Dominico  incarnationis 
MCC  nono  jier  manum  Ferrarii  notarii  nostri».  Fu6  hecho  en  p-.esencia 
del  senescal  Guillem  Ramón,  de  li.  de  Monteada,  Gombau  de  Ribelles, 
G.  de  Centelles,  Bernat  de  Belloch,  P.  de  Tárrega  y  P.  Halbi  y  lo  sig- 
na Bonanat,  amanuense  del  notario  Fcrrer  (1). 

Desde  Lleyda  encaminóse  D.  Pedro  á  marchas  forzadas  al  Lengua- 
doc  y  Provenza.  Creemos  exacto  lo  referido  en  Histoire  de  Languedoc 
(libro  21,  cap.  76),  de  que  por  repetidas  instancias  de  Simón  de  Mont- 
fort,  para  prestar  el  homenage  por  el  vizcondado  de  Carcassona  al  rey 
de  Aragón,  éste  le  dio  cita  en  Narbona  y  de  allí  se  dirigieron  á  Mont- 
pellcr,  en  cuyo  punto  permanecieron  quince  días,  negándose  nuestro 
monarca  á  recibir  aquel  homenage.  Consta  documentalmente  que 
Montfort  estaba  en  Montpeller  el  20  de  noviembre  y  de  D.  Pedre  tene- 
mos datos  ciertos  que  el  30  del  mismo  mes  estaba  en  Aix  de  Provenza. 

En  efecto,  en  dicho  día,  la  condesa  viuda  Garsenda,  hizo  donación 
del  condado  de  Forealquer  á  su  hijo  impúber  Ramón  Berenguer,  nue- 
vo conde  de  Provenza:  «(¿uod  ego  Garsendis,  uxor  quondam  lldefonsi 
comitis  Provincie,  dono...  donatione  ínter  vivos  in  perpetuum  valitura, 
cum  hac  carta  tibi  R.  B"  filio  meo,  domino  Petro  Rege  Arag..  tutore 
tuo  legitimo,  tibi  autoritatem  prebente,  omne  ius  et  omnem  rationem 
quod  et  quam  umquam  habui...  in  toto  comitatu  Forcalqueriensi.... 
Ad  hec  ego  Raines  de  Castelar  et  ego  Garsendis  predicta  eius  filia,  bo 
na  fide...  omnia  supradicta  et  singula  et  universa  laudamus...  et  nos 
nunquam  contra  ipsa  et  aliquid  ípsorum  venturos  revocando.  .  tibi 
R°  B"  et  tibi  Garsendi  eius  sorori  et  tibi  domino  Potro  regí,  eorum  tu- 
tori  legitimo  promittiraus...  posscmus  unquam  ista  mutare  et  imminue- 
re..  .  Nos  autem  Petrus  Del  gratia  Rex  Aragonum  reeipimus  te  Gar- 
sendem  et  omnia  supradicta  in  Dei  fide  et  nostra.  Hec  data  sunt  anno 
ab  lucarnatione  Domini  n.  J.  G  MCCIX  pridie  Kalendas  decembris 
in  presentía  domini  Guillelmi  episcopí  Ausonensis,  magistri  G  de 
Montepessulano,...»  Guillem  y  Bertrán  Porcellet,  Pons  de  Brugueres, 
Pons  de  Vernet,  Sancho  de  Orta,  Pere  Amich,  Pere  Martell.  Rodrigo 
Eximen,  Ramón  y  Bertrán  Gantelm  y  otros  muchos.  Está  firmado  el 
documento  por  el  rey  Pedro  y  por  su  primer  consejero  el  obispo  Gui- 
llem de  Ausona.  La  data  no  enuncia  el  lugar,  pero  creemos  fué  en 
Aix  ó  Marsella  (2). 


(1)  Perí?  34(;,  ídem. 

(2)  Archivo  de  Aix,  urinario  2,  iiulilicado  por  Papón  eu  Ilittotre  genérale  de  Prnvenee. 
Véase  tamhiin  Bouclie,  Histoi'e  de  Jrovence.  II,  pilg  188. 


ITINERARIO   DEL  REY   PEDRO  I  DE  CATALUÑA,   II   EN   ARAGÓN       507 

Es  del  13  de  diciembre  y  hecha  en  Aix  la  siguiente  escritui'a: 
Yo  Pedro  rey  «per  nos  et  omnes  nostros  et  per  Raiinundum  Berengarii 
nepotem  nostrum  filium  scilicet  quondam  Ildefonsi  fratris  nostri,  do- 
namus,  concedimus  et  cum  hac  carta  perpetuo  valitura  corporaliter 
tradimus  vobis  coraiti  Sancio  patrao  nostro  et  Nuno  Sancii  filio  vestro 
et  vestre  proli  legitime  omnique  vestre  posteritati  iu  perpetuum  por- 
tum  el  ripaticum  de  Agazi  et  portum  et  ripaticum  qui  dicitir  de  Boch 
et  portum  et  ripaticum  qui  dicitur  de  Monacho  cum  leudis  et  passati- 
cis  et  consuetudinibus  cisdem  portubus  pertinentibus.  In  quibus  por- 
tubus  et  circa  eos  sit  semper  licitum  vobis  et  vestris  construere  et 
edificare  villas  et  castella  et  qualibet  munitiones...  Et  concedimus  cir- 
ca fines  eorumdem  portuum  térras  suficientcr  ad  laborandum...  et  ne- 
morum  et  viarum  et  seraitarum  sicut  hominibus  nostris  propriis  de 
Provincia.  ..  Et  promittinms  i^fobis  in  bona  tíde  stipulando  quod  hanc 
donationem  et  instruracntum  huius  donationis  faciamus  vobis  laudari 
et  conflrmari  sine  decepcione  a  Raimundo  Berengarii  nepote  nostro 
statim  cum  annos  transierit  pupillares. ...  Ita  tamen  quod  de  predictis 
locis  non  facial is  malum  comiti  Provincie  nisi  ipse  malum  vobis  fa- 
ceret  in  eisdem....  Datum  apud  Aquis  idus  decembris  anno  Dominico 
incarnationis  JICC  nono».  Figuran  como  presentes  al  acto,  Guillem, 
obispo  de  Ausona,  Guillem  Durfort,  Guillem  de  Cervera,  Ramón  Gal- 
cerán,  Pons  de  Vernet  y  Pere  Liverre.  Lo  escribió  Bonanat  por  orden 
del  rey  (1). 

Estas  curiosas  escrituras  demuestran  que  en  noviembre  de  1209 
fué  cuando  D.  Pedro  se  encargó  del  gobierno  de  la  Provenza  marítima 
y  del  condado  de  Forcalqüer,  como  tutor  de  su  sobrino  Ramón  Beren- 
guer  y  cómo  comenzó  á  conceder  posesiones  y  rentas  en  Provenza  á 
su  tío  D.  Sancho  y  al  hijo  de  éste  Ñuño  Sans. 

Es  del  mismo  día  (i;>  de  diciembre)  y  lugar  (Aix),  la  confirmación 
hecha  por  nuestro  rey  de  ciertos  privilegios  del  convento  de  religiosas 
cistercienses  de  San  Pons  de  Gemenos:  «Quod  nos  Petrus  Del  gracia 
rex...  ob  remedium  et  salutem  anime  nostre  et  Ildefonsi  carissimi  fra- 
tris nostri  comitis  olim  et  marchionis  Provincia  et  animarum  parentum  Aix 
nostrorum...  confirmamas  cum  hoc  publico  instrumento  domino  Deo 
et  eius  glorióse  genitrici  semper  virgini  Marie  et  monasterio  S'  Pontii 
et  priorisse  ac  sororibus....  privilegium  quod  dictus  frater  noster  eis 
indulsit  videlicet  ut  sórores  eiusdem  monasterii....  possint  adquirere 
salvo  iure  et  dominio  nostro  et  nepotis  nostri  et  nostrorum  in  universa 
térra  Provincie  titulo  emptionis,  donationis...  Datum  apud  Aquas  per 
manus  Ferrarii  notarii  nostri  et  mandato  nostro  et  ipsius  scrita  a  Bo- 
nanato,  idibus  decembris  anno  Christi  MCCIX».  Después  del  signo 
real,  vienen  citados  como  testigos,  Miguel,  arzobispo  de  Arles,  Guido, 


(1)    Perg.  347,  Ídem 


Tarfiscó 
del 


508  J.   MIRET  Y  SANS 

arzolñspo  de  Aix,  Ufjo,  obispo  y  legado  pontificio,  Guillermo,  obispo 
de  Ausona,  el  conde  Sancho,  tío  del  rey,  fray  P.  de  Falcó,  pri^  r  de  la 
casa  de  Ilospitalarios  de  Sant  Gilíes,  fray  Pere  de  Montagud,  maestre 
de  los  Tomplarios  en  España,  fray  Guillem  Cadell,  maestre  (Í3  los 
Templarios  en  Provenza,  fray  G.  de  Saino  y  Guillem  Duríoit  (1). 

Debió  salir  pronto  de  Aix  para  regresar  á  Cataluña,  pues  el  18  di- 
ciembre ya  pasaba  el  Ródano  en  Tarascó.  Allí  está  datado  el  siguiente 
documento:  «Quod  cgo  Petrus...  proíitemur  vobis  comiti  Sancio  pa- 
truü  iiostro  nos  et  quondam  Ildefonsus  fratrem  nostrum  comitem  Pro- 
vincie  a  vobis  recepisse  comitatum  de  Amiliave  et  cundera  comiti 
T  olose  pro  quadam  summa  pecunie  pignori  obligasse  sicut  in  instru- 
mentís  que  inde  f^ciraus  continetur  quam  totam  pecuniara  in  negoeiis 
fratris  nostri  olim  expedimus  nos  et  ille  (2).  Pro  illa  itaque  tota  sum- 
ma  pecunie  obligamus  ct  tradimus  vobis  et  Nuno  filio  vestro...  totum 
comitatum  Provincie  cum  ómnibus  iuribus  et  redditibus  et  dorainatio- 
Róiiano  nibus...  pacificc  et  plonarie  expletetis  doñee  tota  prenominata  summa 
pecunie  vobis  et  vestris  vel  cuicumque  iusseritis  in  integrum  persol- 
vatur...  Promittimus  etiam  vobis...  quod  totum  sunradictum  comita- 
tuiíi  cum  ómnibus  ad  eundem  pertinentibus  faciamus  vos  et  vestros 
habere,  tenere  et  possidere  integre  et  potenter...  Et  si  comes  Tolose 
aliquid  de  pecunia  credita  condonavcrit  vel  re;;>isserit  vel  de  homini- 
bus  comitatu  Amiliavi  aliquid  ad  eum  redimendum  habere  poteritis 
illud  totum  veniat  in  solutum  nec  super  comitatum  Provincie  possitis 
illud  rcpctere  ullo  modo...  Datum  Tarasconi  XV  kalendas  januarii 
anno  Dominice  incarnationis  MCC  nono».  Después  del  rey  firmaron  el 
obispo  Guillem  de  Ausona  y  Guillem  Durfort  y  como  testigos  aparecen 
Guillem  de  Cervera,  Pons  de  Vernet  y  Pere  Livere,  signando  como  es- 
cribano Bonanat  (3). 

De  manera  que,  al  encargarse  de  la  tutela  del  sobrino,  D.  Pedro 
entregó  el  condado  de  Provenza  á  su  tío  el  conde  Sancho,  en  hipoteca 
y  garantía  ó  mejor  en  compensación  de  la  cesión  (jue  dicho  Sancho 
había  hecho  años  antes  (1204)  del  condado  de  Amilau  (cuando  el  rey 
y  su  hermano  Alfonso  tuvieron  necesidad  de  hipotecarlo  al  conde  de 
Tolosa  para  obtener  un  empréstito),  al  objeto  de  reintegrarse  de  los 
perjuicios  é  intereses  por  medio  de  las  rentas  de  la  Provenza,  justifi- 
cándose esta  entrega  por  haberse  invertido  la  suma  que  prestó  el  con- 
de de  Tolosa  sobre  Amilau,  en  negocios  del  conde  de  Provenza.  El 
historiador  Papón  dice  que  al  tomar  el  rey  Pedro  la  tutela  del  joven 
conde  Ramón  Berenguer,  «l'emmena  dans  ses  etats  pour  le  faire  élever 
et  donna  le  gouvernemcnt  de  la  Pro  vence  a  son  oncle  dom  Sanche». 


(1)  Bouche,  Bislaire  de  Provence,  II,  libro  IX,  pág.  203. 

(2)  Este  convenio  de  que  h.ice  mención,  con  el  conde  de  Tolosa,  fué  el  otorgado  en  Ami- 
lau en  abril  120t,  que  hemos  ya  explicado  en  este  itinerario. 

(3)  Perg.  348  de  Pere  I.  Archivo  C.  de  A 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO  I    DE  CATALUÑA,   11   EN  ARAGÓN        509 

Otros  historiadores  como  Rouclión,  dicen  que  D  Pedro  «aprés  s'étre 
fait  reeonnaitre  haut  administrateur  du  comté,  et  en  avoir  nommé 
son  f rere  Sanee  administre teur  direct,  il  reprit  la  roiite  de  1' Aragón, 
oü  il  mena  avec  lui  son  neveu,  qu'il  plaíja  sous  la  discipline  de  Mon- 
tredón,  grand-maitre  des  Templiers,  et  de  R.  de  Pennafort,  fameux 
théologien».  Los  cronistas  provenzales  ignoran  por  lo  tanto,  que  don 
Sancho,  más  que  el  gobernador  del  condado  en  delegación  del  rey 
Pedro,  fué  un  poseedor  y  perceptor  temporal  de  las  rentas  y  tributos 
del  citado  estado,  para  reintegrarse  de  cantidades  prestadas  ó  indem- 
nizarse de  perjuicios  experimentados  al  ceder,  por  favor  al  rey  y  á  su 
hermano  Alfonso,  el  señorío  de  Amilau.  Puede  presumirse,  siendo  un 
viejo  lagarto  con  mucha  astucia  y  ambición  el  tal  D.  Sancho,  que  la 
indemnización  que  supo  tomarse  fué  expléndida. 

Desde  Provenza  nuestro  rey  dirigióse  á  Cataluña  y  el  5  febrero 
1210  consta  su  estancia  en  Gerona,  por  el  acta  de  protección  que  con- 
cedió á  los  habitantes  de  Perpifiá  y  de  la  facultad  que  les  aseguró  de 
exigir  de  los  oficiales  reales  su  auxilio  para  obtener  de  los  deudores, 
civiles  ó  eclesiásticos,  el  pago  de  toda  deuda:  «Datum  Gerunde  nonas 
februarii  anno  Domini  incarnationis  M°CC°VIIII  per  manum  Columbi 
notarii  nostri».  Fueron  testigos  Uch,  conde  de  Empuries,  Gaufret  de 
Rocaberti,  Guillem  de  Cervera,  Ramón  Galcerán,  Arnau  de  Lers, 
G.  de  Crexell,  Dalraau  de  Crexell,  Arnau  de  Sales,  Aznar  Pardo,  San- 
cho de  Orta,  Pere  Liuerre,  Bernat  de  Belloch,  mayordomo  y  otros  (1). 

A  los  tres  días  pasaba  por  un  pueblo  que  no  podemos  situar  ó  iden- 
tificar. Es  de  8  febrero  el  decreto  prohibiendo  establecer  población 
una  legua  á  la  redonda  de  Montzón,  sin  licencia  de  los  Templarios  y 
consigna  datum.  apud  Sanctum  Cephem  á  VI  idus  febrero  del  1209  de 
la  Encarnación  (2'.  La  forma  de  la  abreviatura  del  nombre  no  nos 
permito  reducirlo  á  San  Celoni  ni  á  San  Cugat.  Parece,  empero,  que 
debe  corresponder  á  un  lugar  entre  Gerona  y  Barcelona  ó  entre  Gerona 
y  Lleyda. 

El  23  del  propio  mes  aparece  en  Lleyda,  según  un  documento  del 
Cartoral  magno  de  Emposta;  y  es  del  mismo  día  otro  documento  he- 
cho en  Almenar  (pueblo  á  tres  horas  al  NortQ  de  aquella  ciudad),  en 
el  que  el  rey  reconoció  que  el  terreno  sito  en  el  alfondico  nostro.  junto 
á  la  iglesia  de  Santa  María  del  Mar  y  extendiéndose  hasta  el  cauce  del 
agua  de  los  molinos  de  Barcelona  y  hacia  el  mar  y  la  Darasana,  per- 
tenecían á  la  jurisdicción  del  obispo  é  iglesia  de  esta  capital,  con  fa- 
cultad de  disponer  de  aquel  arenal  en  la  forma  que  estimaran  conve- 
niente:   «Datis  almenarii  X  calendas  marcii  anno  ab  incarnacione 


Gerona 


Lleyda 


Almenar 


(1)  Publicado  por  Massot-Reyaier  en  Coufumea  de  Perjngnati,  privilegio  IX  y  por  Alart, 
Privilegea  et  tures  municipaux  de  Itoustillón  et  de  C'erdagne,  páfí.  94. 

(2)  Cartoral  Magno  de  la  Castellania  de  Emposta,  VI,  doc.  135. 


510  J.   MIRET  Y  SANS 

Doinini  MCCIX  per  míinum  Ferrani  uotarii  nostri».  Entre  los  testigos 
figura  el  vizconde  Gullleiu,  suponemos  de  Cardona  (1). 

A  los  tres  días  estaba  en  Agramunt.  Es  del  26  febrero  la  donación 
que,  en  memoria  de  su  madre  D."  Saucha,  otorgó  al  monasterio  de 
Sijena  y  &  su  priora  D."  Osenda  de  Lizana,  de  un  judío  llamado  Vidal, 
con  su  familia  y  con  iguales  ventajas  que  los  judíos  del  rey:  «Vitalem 
filium  quondam  magistri  David  Abnadean  Altaquini  domini  Ildefonsi 
Asrainunt  rujiis  bone  memorie  patris  nostri...  volumus  preterea  et  statuimus  ut 
vos  priorissa  et  sórores  et  fratres  de  Sexena  presentes  vel  futuri  non 
positis  de  predictis  iudeis  vel  suis  unquam  aliquod  cambiura  vel  com- 
mutacionem  faceré...  Datum  apud  Acrimontem  lili  kalendas  marcii 
auno  üominice  incarnationis  M^CC"  nono,  Era  MCC*XL  octava».  Entre 
los  testigos,  Guillem.  vizconde  de  Cardona  (2). 

bl  mismo  día  dictó  también  D.  Pedro  en  Agramunt  la  sentencia  en 
el  pleito  entre  los  Templarios  y  los  vecinos  de  Montzón,  sobre  el  servi- 
cio de  hueste  y  cavalcada  (3)  Dice  la  sentencia:  Quod  nos  P.  dei  gra- 
tia  Rex...  judex  constitutus  a  fratre  P.  de  Monte  acuto  venerabili  Ma- 
gistro  militie  Templi  in  partibus  hispaniarum  et  fratribus  suis  ex  una 
parte  et  vniverso  populo  de  Monte  sonó  et  terminorum  eius  ex  alia  in 
causa  que  vertebatur  Ínter  ipsum  Magistrum  et  fratres  et  populum  su- 
pradictuui  super  caualcatis  Cjuas  dictus  populus  de  Montesono  negabat 
se  deberé  ipsis  licet  exercitus  siue  hostes  non  negaret.  Auditis  allega- 
tionibus  utriusque  partís...  hábito  consilio  et  deliberatione  dilectorum 
nostrorum  venr.  Terrach,  Archiepiscopí  et  G.  Viceu,  episcopi  et  plu- 
rium  aliorum  in  utroque  jure  valencíum  ac  baronum  curie  nostre, 
condempnamus  supradíctum  populum  de  Montesono  et  terminorum 
eiusdem  in  exercitibus  siue  hostibus  et  caualcatis  proprio  exhibendis 
predictis  fratribus  siue  nobiscum,  siue  sine  nobis,  siue  cuní  alio  exei- 
citu  vel  caualcata,  siue  sine  alio  exercitu  uel  eaualcata,  siue  contra 
crishptianos,  siue  contra  paganos  quandocumque  et  quocienscumque 
supradicti  fratres  et  eorum  successores  voluerint  uel  mandauerint  uel 
exegerint  a  quibuslibet  hominibus  de  Montesono...  Datum  apud  Acri- 
montem lili  kalendas  marcii  anno  Dominíce  incarnacionis  M''CC  nono, 
per  manum  Ferraríi  notarii  nostri».  Constan  por  testigos,  Ramón, 
arzobispo  de  Tarragona,  Guillem,  obispo  de  Vich,  Aznar  Pardo,  Mar- 
ti de  Canet,  Sancho  de  Orta,  G.  de  Cervelló,  Berenguer  de  Puigvert, 
G.  de  Peralta,  Jordán  de  Peralta,  Guillem  Durfort  y  otros. 

El  1.°  de  marzo,  todavía  en  Agramunt,  otorgó  á  sus  habitantes  una 
carta  de  franquicias  muy  interesante:  «Data  apud  Acrimonte  kalendas 


(1)  rergaminos  de  la  Catedral  de  Barcelona;  cate  documento  debe  someterse  á  estudio 
antes  de  aceptarlo. 

(2)  Archivo  de  Sigena,  publicado  por  Delaville  en Cajíu/aíre  general,  y  véase  también 
Cartoral  magno  de  la  Castellania,  vol.  VI. 

(3)  Archivo  del  Gran  Priorato  de  Cataluña,  armario  23,  n."  115 


ITINERARIO  DEL  REY   PEDRO   I   DE  CATALUÑA,   11   EN   ARAGÓN        51 1 

marcii  anno  Dominice  incarnationis  MCC  nono  per  manura  Ferrarii 
notarii  nostri  et  mandato  eius  scripta...»,  figurando  entre  los  ti-stigos 
Guillem  vizconde  de  Cardona,  Ramón  de  Monteada,  García  y  Blasco 
Romeu,  Aznar  Pardo,  Martí  de  Canet,  Assalit  de  Gudal,  Pedro  Sessé, 
Berenguer  de  Peramola.  G.  de  Peralta  y  B.  de  Belloch,  mayordomo  (1). 

El  mismo  día  todos  los  hombres  de  Agramunt  prestaron  homenage 
al  rey. 

Parece  que  de  los  llanos  de  Urgell  bajó  á  Barcelona,  donde,  el  9  de 
marzo,  reunió  el  consejo  áulico  de  prelados  y  barones  y  dictó  la  orde- 
nación sobre  la  facultad  de  los  señores  directos  para  enagenar  las  co- 
sas que  tenían  en  enflteusis,  que  está  incluida  en  las  Constitucions  de 
Catalunya,  volumen  primero,  libro  IV,  título  31. 

Muy  poco  tiempo  empleó  en  ¡a  capital,  pues  el  21  del  mismo  mes 
se  encontraba  ya  en  Llcyda,  según  consta  por  la  data  de  la  escritura 
de  donación  al  prelado  de  Tíirragona  de  parte  de  los  diezmos  de  Ba- 
rreal, según  ajiotó  Blanch  en  su  Archiepiscopologio. 

El  5  de  abril  estaba  en  Montzon,  donde  otorgó  concesión  á  Pcre  de 
Pomar  y  á  su  posteridad,  del  castillo  de  la  Camarena,  con  sus  perte 
nencias  y  habitantes,  «per  francham  et  ingenuam  hereditatem;  tali 
tamen  pacto  quod  cum  castro  predicto  faciatis  pacem  et  guerram  con- 
tra sarracenos  et  christianos  quoslibet  et  cum  quibus  nos  vel  successo- 
res  nostros  guerram  habere  contigerit»;  y  Pere  de  Pomar  promete 
ayudar  al  monarca  «et  si  de  castro  illo  vos  guerrejaremus  guerra  ma- 
nifesta  sine  saubuda  essemus  vestri  traditores...  Datum  apud  Montem 
sonum  nonas  aprilis  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  Era  MCCXL 
octaua».  Los  testigos  fueron  García  Komeu,  Arnau  de  Alascun,  Aznar 
Pardo,  Martí  de  Canet,  Pedro  Sesse,  Sans  de  Antillon,  Blasco  Romeu, 
Pere  de  Alcalá,  Guillem  de  Alcalá,  Guillem  do  Puig,  Fortun  Valero, 
Ato  Órela,  Gombau  de  Tramacet  y  P.  Moniiz  (2). 

El  7  y  8  abril  consta  su  estancia  en  Montzón  por  documentos  del 
Cartoral  maguo  de  Emposta  y  el  día  13,  otorgó  aún  en  dicho  punto  la 
donación  á  la  Priora  de  Sigena  y  al  monasterio,  de  un  hombre  de 
Berbegal,  con  su  familia  y  manso:  «Datum  apud  Montem  sonum  idibus 
aprilis  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  Era  MCCXL  octava».  Entre 
los  testigos,  frater  G.  de  Roda  capellanus  domini  Regís  y  frater  Petrus 
comendator  de  Sexena  (3). 

Afirma  Zurita  que,  durante  estos  días  que  permaneció  el  rey  Pedro 
en  Montzon,  mandó  reunir  allí  los  ejércitos  para  emprender  guerra 
contra  los  sarracenos  del  reino  de  Valencia  y  que  estaban  con  el  mo 


Agramunt 


Barcelona 


Lleyda 


Montzún 


(1)  Perg.  3S5  de  Pere  I,  pnhlicado  en  Colección  de  documentos  itiédilos,  vol.  VIH. 

(2)  Perg  3i;3  de  Pere  I,  Archivo  C.  de  A.  De  eate  pergamino  pendo  todavía  el  cordón  que 
sujetaba  el  sello  del  Rey  Pedro;  formado  de  hebras  de  seda  sueltas,  de  color  de  tierra  de 
siena. 

(3;    Archivo  de  Sijena,  pergaminos,  publicado  por  Delaville. 


512  J-    MIRET  Y  SANS 

narca  los  obispos  de  Zaragoza,  Huesca  -¡^  Tarazona,  Ximen  Cornel, 
Artal  de  Alaron,  Blasco  Romea,  Pedro  Sessé,  Guillem  de  Cervelló,  el 
senescal  Monteada  y  otros  caballeros  aragoneses  y  catalanes,  reci- 
biendo además  mucho  auxilio  de  los  Templarios;  y,  que  emprendidas 
las  operaciones  militaros,  fueron  imanados  tres  castillos  de  los  moros, 
Adamuz,  Castelifabit  y  Scrtella.  Si  todo  esto  es  exacto,  ó  debieron 
ser  muy  precipitadas  y  cortas  estas  empresas  guerreras  en  Valencia 
ó  el  rey  no  concurrió  personalmente  hasta  el  final.  A  lo  más,  pudo 
destinar  á  ellas  mes  y  medio;  desde  fines  abril  á  principios  de  junio. 
El  13  abril  nos  consta  todavía  la  estancia  de  D.  Pedro  en  Montzón  y 
el  13  junio,  precisamente  á  los  dos  meses,  nos  aparece  ya  en  Teruel, 
donde  permanece  hasta  mediados  de  septiembre. 

Nosotros  opinamos  que  no  empezó  entonces  la  expedición  contra 
los  moros,  porque  el  rey  marchó  precipitadamente  á  Lenguadoc. 

Es  en  el  período  que  corre  desde  mediados  de  abril  hasta  la  prime- 
ra quincena  de  junio^  donde  conjeturamos  debe  colocarse  el  viaje  del 
rey  D.  Pedro  y  lo  que  refieren  Vic  y  Vaissette,  apoyados  en  Vaux- 
Cernay,  no  en  documento  alguno,  de  una  conferencia  celebrada  en 
Pamiers  Pamiers,  á  la  qae  asistieron  además  de  nuestro  monarca  y  de  Simón 
de  Montfort,  el  conde  de  Tolosa,  que  ya  había  regresado  de  Roma  y 
de  Francia,  al  objeto  de  procurar  una  avenencia  y  reconciliación  entre 
el  conde  de  Foix  y  el  caudillo  de  los  cruzados.  Añaden  que,  luefro 
algunos  señores  del  país,  enemigos  de  Montfort,  pidieron  al  rey  Pedro 
que  se  decidiese  á  apoyarles  ó  defenderles,  ofreciendo  aceptar  su  so- 
beranía; que  el  rey  se  acercó  al  lugar  de  Montreal  y  rehusó  el  home- 
níije  que  querían  prestarle,  á  menos  de  hacerle  entrega  del  castillo  de 
Cabaret  y  demás  fortalezas  que  tenían.  Entonces  D.  Pedro  marchó, 
obteniendo  de  Simón  de  Montfort  la  concesión  de  una  corta  tregua  al 
Conde  de  Foix,  dirigiéndose  á  Portet,  lugar  á  10  kilómetros  de  Tolosa, 
desde  donde  pidió  celebrar  una  entrevista  al  legado,  que  era  el  abad 
del  Cister  y  que  se  encontraba  en  dicha  ciudad.  Este  abad,  acompa- 
ñado del  propio  Simón  de  Montort,  se  presentó  en  seguida  al  rey,  en 
Portet,  pero  no  hubo  avenencia.  Don  Pedro  regresó  desilusionado  á 
Aragón,  á  continuar  la  guerra  contra  los  moros. 

La  canción  de  la  Cruzada,  de  Guillem  de  Tudela,  menciona  esta 
entrevista  de  Portet : 

Lo  rcis  d'  Arago  i  vene  a  lui  de  vas  Murel, 
E  parle  ab  dons  abas  en  L  prat  a  Portel, 
E  anc  no  i  delhivrero  que  valha  I.  anel 
De  nulha  avol  flvela  (1). 


Montreal 


l'oi-tot 


(1)  Edición  P.  Meyer,  versos  1022-25.  Traducción:  El  rey  de  Aragón  vino  &  encontrar  al 
abad  hacia  Muret,  conversando  con  él  en  un  prado  en  Portet  y  nada  concertaron  que  valga 
una  sortija  del  peor  rizo. 


ITINERARIO   DEL   RtY   PEDRO   I   DE  CATALUÑA,    H   EN   ARAGÓN        513 

Es  de  supoEer  que  esta  vez  el  rey  fué  directamente  á  Lenguadoc, 
sin  pasar  por  Cataluña  y  Rosselló,  atravesando  á  la  ida  y  á  la  vuelta 
los  Pirineos  por  algún  puerto  entre  la  región  de  Sobrarbe  y  Ribagorza 
y  el  condado  de  Bigorre  ó  el  Comenge. 

Afirman  los  Benedictinos  que  dichas  conferencias  de  Paniiors  y 
Portet  se  celebraron  posteriormente  al  regreso  del  conde  de  Tolosa 
y  antes  del  asedio  por  Simón  de  Montfort  del  castillo  de  Minerva,  que 
comenzó  en  los  últimos  días  de  junio.  Ahora  bien;  el  conde  de  Tolosa 
estaba,  en  enero  1210,  en  Roma;  de  Roma  se  dirigió  á  la  corte  del 
Emperador  Otón  y  de  allí  á  la  del  rey  Felipe  Augusto  de  Francia;  por 
consiguiente,  no  es  posible  creer  estuviese  de  regreso  en  sus  estados 
antes  de  la  segunda  quincena  de  marzo.  Por  lo  que  hace  al  conde  de 
Tolosa,  pues,  las  conferencias  debieron  efectuarse  entre  los  últimos 
días  de  marzo  y  los  últimos  de  junio.  En  cuanto  al  rey,  sabemos  ya 
que  la  segunda  quincena  de  marzo  y  la  primera  de  abril,  las  pasó  en 
Lleyda  y  Montzón.  Y  como  no  tenemos  documentos  que  justifiquen  lo 
aseverado  por  Zurita,  de  que  en  aquella  estancia  en  Montzón  fué 
cuando  organizó  el  ejército  para  atacar  á  los  moros  de  Valencia,  pre- 
ferimos poner  el  viaje  referido  de  D.  Pedro  á  Pamiers  y  Portet  en  el 
tiempo  que  media  entre  el  15  abril,  en  que  deja  de  aparecer  en  Mont- 
zón, y  el  13  de  junio,  en  que  se  le  encuentra  en  Teruel.  En  este  su- 
puesto, resulta  suficiente  tiempo  para  que  después  de  la  entrevista  de 
Portet,  Montfort  vaya  al  asedio  de  Minerva.  De  lo  contrario,  si  acep- 
tamos lo  que  refiere  Zurita  y  admitimos  al  rey  ocupado  en  abril  y  ma- 
yo en  la  guerra  de  los  moros,  el  viaje  á  Lenguadoc  y  las  conferencias, 
debieron  hacerse  en  diez  ó  doce  días,  porque  el  13  junio  aún  estaba 
D.  Pedro  en  Teruel  y  el  25  ya  estaba  Simón  de  Montfort  en  el  castillo 
de  Minerva. 

Colocar  el  viaje  y  conferencias  citadas  entre  la  segunda  quincena 
de  junio,  cuando  D.  Pedro  deja  de  encontrársele  en  Teruel  y  el 
30  agosto  en  que  de  nuevo  aparece  en  dicha  ciudad,  ofrecería  mayores 
dificultades  que  las  que  vemos  en  aceptar  nuestra  conjetura  ó  sea  en 
colocarlo  entre  el  15  abril  y  el  10  de  junio. 

El  día  13  junio  declaran  tres  escrituras  importantes  la  estancia  del 
rey  en  Teruel.  Es  la  primera  la  liberación  de  varios  tributos  y  la  fran- 
quicia y  libertad  concedidas  á  los  moros  de  Zaragoza.  Por  su  interés 
lo  extractamos,  aunque  el  mal  estado  de  conservación  del  documento 
y  de  los  errores  del  amanuense  que  escribió  el  traslado  que  conoce-  Teruel 
mos,  en  1331,  lo  hacen  defectuoso:  «Nos  Petrus...  volentes  vtilitati 
nostre  diligencius  providere  et  mauros  nostros  ab  ómnibus  gravamini- 
bus...  concedimus  et  laudamus  vobis  ómnibus  mauris  de  Cesaraugusta 
maioribus  et  minoribus  presentihus  et  futuris  et  toti  posteritati  vestre 
habitante  in  Cesaraugusta  per  sécula  cuneta  ut  sitis  franchi,  liberi 
et  inmunis  de  vestris  personis  et  bestiis  grossis  et  minutis  et  de  ómni- 
bus alus  rebus...  ab  omni  lezda,  portatico,  pedatico,  usatico,  tolta... 


514  J     MIRET   y  SANS 

por  totam  tcrrain  nosti-auí...  Enfranquimus  etiam  vos  in  pcrijetuuin  ab 
illis  (luatuor  solidos  quos  solebalis  daré  repositario  Aragonis  per  sin- 
gulis  bestiis  grosis  de  introitu  terre  mauroruiu  et  de  singulis  etianí  de- 
nariis  quos  daré  solebatis  per  singulis  arietibus  interfectis  a  vobis  in 
pascha  vcstro  qui  vocantur  adayes;  etiam  de  illis  quinqué  solidos  quos 
totura  algemain  vestruui  daré  solebat  singulis  annis  per  spicadoras». 
Añade  que  si  muere  algún  moro  sin  descendencia  ó  parientes  con  de- 
recho á  suceder  según  sus  leyes  propias,  una  mitad  de  todos  sus  bie- 
nes será  para  la  aljama  de  Zaragoza  y  otra  para  el  monarca:  «Datum 
Turolii  idus  Junü  jier  manum  Ferrarü  notarii  nostri  sub  Era  MCCXL 
octaua».  Entre  loa  presentes  al  acto  Pedro  Ferrandiz,  Alfonso  Tello, 
García  Romeu.  Artal  de  Alagon,  l'edro  Sessé,  Ramón  de  Monteada, 
Guillem  de  Cervera,  el  senescal  Guillem  Ramón  y  Marti  de  Canet. 

También  otorgó  aquel  día  la  donación  del  castillo  de  Montalban, 
con  sus  aldeas,  pertenencias  y  habitantes,  en  heredad  franca  y  libre 
perpetuamente,  á  la  orden  de  Santiago  de  Uclés,  en  manos  del  Maestre 
Forran  Gonzalvez:  «Datum  Turolii  idus  iunii  Era  millessima  CCXL 
octaua,  per  manum  Ferrarü  notarii  nostri».  Fueron  testigos,  García, 
obispo  de  Tarazona,  Pere  de  Montagut,  maestre  del  Temple  Rodrigo 
Díaz,  maestre  de  Salvatierra,  Pedro  Ferrandiz,  Alfonso  Tello,  García 
Romeu,  Artal  de  Alagón,  Aznar  Pardo,  mayordomo  de  Aragón,  Martí 
de  Canet,  Pedro  Sessé,  Fortun  Valero,  Ramón  de  Monteada,  el  senes- 
cal Guillem  Ramón  y  otros  muchos  (1). 

El  tercero  de  los  indicados  documentos  del  13  junio  es  un  convenio 
con  los  freires  militares  de  Salvatierra:  «Quod  nos  Petrus  Dei  gratia 
rex....  rogamus  vos  magistrum  de  Salvaterra  et  omnes  fratres  vestros 
in  quantum  possumus  ut  amore  et  gracia  nostra  et  ut  semper  vobis  et 
doraui  vestre  benefacere  tenearaur  adquietari  vobis  faciatis  Cesarau- 
gustam,  Calataiub  et  Turolium  de  posse  dilecti  nostri  I'.  Ferrandi  qui 
has  villas  a  nobis  tenet  in  pignore  et  Richos  homines  nostros  Arago- 
num  ab  eo  absolui  de  hominatico  et  fidancia  et  ostatico  quibus  ei  te- 
Teruei  neutur  pro  nobis]  et  accipiatis  intuitu  nosiro  in  posse  vestro  contra 
nostram  Rotam  scilicet  et  fontes  de  Calataiub,  Sommetum  et  Embith 
juxtam  cenam  que  dicto  P.  Ferrandi  impignoramus  et  tradimus  in 
cambium  supradictarum  villarum»...  El  rey  otorgó  además,  seguridad 
y  protección  al  Maestre  y  freires,  así  como  á  Pedro  Ferrandiz  y  á  su 
hijo  Alvaro.  «Et  ego  frater  Eodericus  Didaci  magister  de  Salvaterra 
promitto  et  convenio  vobis  domino  P.  regi...  quod  predicta  quatuor 
castra  vobis...  reddamus  sine  omni  contradictione  in  pace  et  restitua- 
raus  statim  cum  Petrus  Ferrandi  pacatus  fuerit  vel  filius  suus...  Da- 
tum Turolii  idus  junü  per  manum  Ferrarü  notarii  nostri  sub  Era 
MCCXL  octaua».   Entre  los  testigos  el  obispo  de  Tarazona,  Aznar 


(1)    Perg.  386  de  Pedro  I.  Archivo  C.  de  A;  en  muy  mal  estado  de  conservación. 


CasteUfal)il) 


ITINERARIO   DEL   REY   PiiDRO   I  DE  CATALUÑA,   II   EN  ARAGÓN        515 

Pardo,  mayordomo  do  Aragón,  fray  Ferrando  Gonzalbes,  maestre  de 
Ucles,  fray  Pons  Marescal,  comanador  de  Miravet,  Alfonso  Tello, 
García  Romea,  Artal  de  Alagon,  Pedro  Sessé,  Martí  de  Canet  y  Ato 
Órela  (1). 

Fué  seguramente  por  aquellos  días  que  Elvira,  condesa  viuda  de 
Urgell,  después  de  haber  recibido  homenaje  de  Arnau  de  Castellbó,  le 
prometió  en  presencia  del  Rey,  «quod  propter  istud  hominiaticum  non 
possim  vos  vel  castella  vestre  mitlere  in  posse  domini  Regis  vel  filie 
mee  aut  Petri  B'errandi...  sine  vestra  gratuita  volúntate.  Et  nos  Petrus 
rex...  convenimus  vobis  A.  de  Castrobono...  quod  non  forciemus  nec 
disti'ingamus  vos  venire  in  posse  nostrum  vel  filie  Comitisse  velP.  Fe- 
rrandi».  Es  de  junio  de  1210  y  firmado  por  el  rey  y  por  la  condesa  de 
Urgell. 

Perdemos  el  rastro  del  rey  desde  mediados  de  junio  hasta  fines  de 
agosto.  Mientras  no  aparezcan  nuevos  documentos  auténticos  que  lle- 
nen este  paréntesis  en  el  itinerario,  hemos  de  suponer  á  D.  Pedro  ocu- 
pado en  la  expedición  contra  los  moros  de  que  ya  hemos  hablado  y  en 
la  toma  de  los  mencionados  castillos  de  Adamus,  Fabit  y  Serrella. 

El  30  agosto,  reaparece  en  Teruel,  confirmando  á  Guillem  de  Guar 
dia-alada  y  á  sus  descendientes  perpetuamente,  el  castillo  y  villa  de 
Conesa,  con  sus  pertenencias  y  habitantes  y  un  lugar  del  término  del 
castillo  de  Forés,  en  Comalats,  llamado  la  Sala,  para  que  lo  poseyese 
á  fuero  y  costumbre  de  Barcelona,  salvo  el  derecho  del  arzobispo  de 
Tarragona;  y  dicho  Guillem  se  declaró  vasallo  del  rey,  «faciens  vobis 
hominiaticum  junctis  manibus  apud  castellum  Habib  coram  multis  Teruel 
baronibus  cuiie  vestre  aragonensibus  et  catalanis....  Datum  Turolii  III 
kalendas  septembris  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  Era  M  CXL 
octava  anno  Dominice  Incarnationis  MCC  décimo».  Figuran  entre  los 
presentes  el  senescal  Guillem  Ramón  de  Monteada,  Bernat  de  Portella, 
Pere  de  Crexell,  Guillem  de  Odcna,  Arnau  de  Timor,  Berenguer  de 
Cervera,  Guillem  de  Portella,  Ximeu  Cornel,  García  Romeu,  Blasco 
Romeu,  Blasco  de  Alagon,  Sancho  de  Antillon,  Aznar  Pardo,  maior- 
domus  Aragone,  Arnau  de  Alascuu,  Adam  de  Alascun  y  Ato  de 
Foces  (2). 

Es  del  G  septiembre  y  dada  en  Teruel  el  acta  de  la  permuta  celebra- 
da por  el  rey  con  Ximen  de  Lavata,  gran  comendador  de  los  Hospita 
larios  en  España  y  con  Martín  de  Andós,  Castellan  de  Emposta,  de 
los  judíos  que  dicha  orden  tenía  desde  el  río  Segre  hasta  Feriza  (Ariza) 
y  los  moros  que  poseía  en  Huesca  y  Zaragoza,  por  el  castillo  y  villa 
de  Cabanas,  cerca  de  Riela  y  el  uso  de  agua  en  esta  última  población: 
«Datum  Turolii  VIH    idus   septembris   per   manum    Ferrarii   notarii 


(1)  Pcrg.  365  de  Pertro  I,  ídem 

(2)  Perg.  369,  ídem. 


516 


J.    MIRKT   Y  SANS 


nostri  Era  MCCXL  octaua».   Entre  los  testigos  Aznar  Pardo  viaiordo 
mus  Aragonis,  y  fray  Frontino,  comendador  de  Casasnovas  (1). 

El  mismo  día  dio  también  á  los  Hospitalarios  las  mezquitas  de  Bu- 
rriana  (2);  y  debió  partir  inmediatamente  de  Teruel,  por  cuanto  á  los 
tres  días,  estaba  ya  en  Huesca,  donde,  en  memoria  de  su  madre  doña 
Sancha,  concedió  á.  aquella  orden  sagrada  y  militar  la  exención  de 
Huesca  impuestos,  declarando  especialmente  esta  franquicia  en  los  vasallos 
que  tenía  el  Hospital  en  Gerona  y  San  Celoni,  por  haber  sido  éstos  en 
fecha  reciente  muy  molestados  con  exigencias  tributarias:  «Datum 
Osee  V  idus  septembris  Era  M^CC^XL  octaua  per  manum  Ferrarii  no- 
tarü  nostri»  (3). 

El  20  del  propio  septiembre  pasó  por  Vilafeliche,  pues  allí  está  fe- 
chada la  escritura  de  devolución  de  la  ciudad  de  Tortosa,  con  su  Zuda, 
á  los  Templarios,  en  manos  de  su  Maestre  en  Provenza  y  España,  fray 
Fere  de  Moutagut:  «Datum  apud  Villam  felicem  XIII  kalendas  octo 
Vilafeliche  ^"®  P®""  manum  Columbi  notarii  nostri  Era  MCCXL  octaua,  anno  Do- 
minice  incarnationis  MCC°  décimo».  Figuran  por  testigos,  el  obispo 
de  Tarazona.  García  Romeu,  Ximen  Cornel,  Miguel  de  Luesia,  Arnau 
de  AlascuHj  Don  Ladrón,  Aznar  Fardo  inaiordoirMs  Aragonum,  Martí 
de  Canet,  Assalit  de  Gudal,  Fere  de  Crexell  y  otros  (4). 

El  5  octubre,  ó  sea  el  tres  de  las  nonas  de  este  mes,  año  de  la  En- 
carnación 1210,  pasó  por  Calatayud,  donde  signó  el  privilegio  en  favor 
c«iatayud      ¿gj  vecino  de  Lleyda  Fere  de  Santa  Creu,  de  condonación  de  los  cen- 
sos que  gravaban  los  sotos  que  había  adquirido  (5). 

A  fines  de  obtubre  entró  en  Cataluña  y  el  día  23  consta  su  estancia 
en  Lleyda.  El  privilegio  prohibiendo  edificar  sobre  el  puente  de  dicha 
ciudad,  y  en  las  arenas  ó  márgenes  del  Segre  en  aquellos  contornos, 
mandando  derribar  lo  ya  edificado,  está  fechado  en  esta  forma:  «Da- 
tum Ilerde  X°  kalendas  novembris  per  raanum  Ferrarii  notarii  auno 
'Licyiia  Dominico  incarnationis  MCC°  décimo».  Testes  huius  rei  sunt  Garsias 
Romci,  Michael  de  Lusia,  maiordomus  Aragonum .'EiíemcnviS'  áe  Aybar, 
Guillem,  vizconde  de  Cardona,  Guillem  de  Monteada,  Guillem  de  Cerve- 
lló,  Guillem  de  Guardia,  Guillem  de  Peralta,  Guillem  de  Alcíxlá,  Guillem 
de  Clarasvalls,  Guillem  de  Castellnou,  Bernat  de  Portella,  Bcrnat  de 
Centelles,  Bernat  de  Belloc  maiordomus  Curie  y  Bernat  de  Moutreal  (ü). 


(1)    Archivo  de  la  Castellania,  legajo  160;  puhlicado  por  Delaville. 
^2)    Cartoral  Magno  de  Emposta,  volumen  II. 

(3)  Archivo  de  Sigena,  pergaminos;  pnhlicado  por  Delaville. 

(4)  Pcrg.  370  de  Pedro  I  en  Archivo  C.  de  A.  Publicado  porOliver  en  Código  de  la»  Coa- 
lumbre»  de  Torlosa,  pero  con  data  eiiuivocada,  pues  pone  el  U  de  las  calendas  y  es  el  i;!;  tam- 
bién es  el  13  en  la  copia  de  este  documento  en  el  Arxivo  del  Gran  Priorato  de  Cataluña,  per- 
gamino 1  del  armario  de  Tortosa. 

(5)  Archivo  municipal  de  Lleyda.  Catálogo  de  los  Privilegiot  por  R.  Gras  de  Esteva  (Lé- 
rida, 1897). 

(tí)  Archivo  municipal  de  Lleyda,  pri-i'ilegio  n.»  20.  Nota  envhada  por  el  Sr.  Gras  de  Eate- 
ba,  correspondiente  de  esta  K.  Academia. 


ITINERARIO  DEL  REY  PEDRO   I  DE   CATALUÍVA,   II  EN  ARAGÓN        517 

El  mismo  día  23,  otorgó  la  donación  del  castillo  y  villa  de  Azcó  á 
los  Templarios  y  la  confirmación  de  les  privilegios  obtenidos  por  dicha 
orden,  en  manos  del  Maestre  en  Provenza  y  partes  de  España  P.  de 
Montagut,  Pons  Jlenescal,  comendador  de  Miravet,  Guillem  Cadell, 
comendador  de  Montzon,  Guillem  de  Montrodon,  comendador  de  Gar- 
deny  y  Guido,  comendador  de  Huesca:  «Datum  Illerde  X°  kalendas 
novembris  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  anno  Domini  MCC°  dé- 
cimo» (1). 

Es  del  26  del  propio  octubre  y  aun  en  Lleyda,  el  acta  de  la  dona- 
ción que  D.  Pedro  hizo  á  Ximen  Cornel  y  á  su  mujer  Sancha  de  Estada 
y  á  sus  descendientes,  de  la  propiedad  que  tenía  en  Uncastillo,  con  las 
casas,  molinos,  hornos  y  caldarium  tincture;  disponiendo  que  nadie  Lieyda 
pudiese  tener  en  dicho  punto  horno  ni  caldera  de  tinte,  sin  permiso  de 
aquel  señor.  Y  en  cambio  los  citados  esposos  cedieron  al  rey  una  here- 
dad cerca  de  Validara  y  Confit,  llamada  Morea,  que  Fortun  de  Stada 
había  dado  á  su  hija  Sancha,  esposa  de  Cornel:  «Datum  Illerde  VII 
calendas  novembris  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  Era  MCCXL 
octava».  Firmaron  después  del  monarca  Ximen  Cornel  y  su  mujer. 
Entre  los  testigos  García  Romeu,  Miguel  de  Luesia,  mayordomo  de 
Aragón,  Arnau  de  Alascun,  Guillem,  vizconde  de  Cardona,  Guillem 
de  Monteada,  Guillem  de  Cervelló,  Guillem  de  Aguiló,  Assalit  de  Gu- 
dal,  Ato  Órela,  Bernat  de  Portella,  Bernat  de  Belloch  y  B.  de  Cente- 
lles (2). 

El  4  noviembre  estaba  en  Agramunt,  donde  dictó  mandamiento  á 
Guillem  de  Cervera  y  á  su  hijo  Ramón  de  Cervera  de  rendir  vasallaje, 
por  la  ciudad  de  Tortosa  que  les  había  anteriormente  concedido,  A  la 
orden  del  Temple,  «faciatis  hominium  et  fldelitatem  pro  domo  militie 
Templi  fratris  P.  de  Monteacuto  venerabili  Magistro  eiusdem  domus  Agramunt 
in  Provincia  et  quibusdam  partibus  Hispanie  et  quod  recipiatis  et 
teneatis  pro  eum  et  per  dictam  domum  et  fratres  militie  dictam  ciuita- 
tem  sicut  eam  per  nos  habebatis  et  tenebatis.  Certum  est  enim  quod 
propter  multa  et  utilia  servicia  et  auxilia  que  dictus  magister  et  ceteri 
fratres  nobis  fecerunt  in  guerra  sarracenorum  gratuita  volúntate  red- 
dimus  eis  Dertusam'  ut  habeant  eam  et  teneant  sicut  unquam  melius 
habuerunt...  et  mandamus  vobis  et  dicto  filio  vestro  ut  dictam  civita- 
tem  Dertuse  recipiatis...  Nos  enim  absolvimus  vos  et  filium  vestrum 
ab  hominio  et  tídelitate....  Datum  apud  Acrimontem  II  nonas  novem- 
bris per  manum  Columbi  notarii  nostri  anuo  Dominice  incarnatiouis 
M°CC°  décimo».  Figuran  como  presentes  Guillem,  vizconde  de  Car- 
dona, Guillem  de  Peralta,  Guillem  de  Puigvert,  Ramón  de  Monteada, 
Ramón  de  Cervera,  Ramón  Galcenln,  R.  de  Ribelles,  B.  de  Puigvert, 


(1)  Archivo  del  Gran  Priorato  de  Cataluña,  armario  2.'!,  n  »  175;  y  Archivo  Coroua  Ara- 
gón, volumen  de  Inventarioa  y  escrituras  del  Temple. 

(2)  Perg.  372  de  Pere  I,  Archivo  C.  de  A. 


1906.— 37 


Lleyda 


518  J.    MIRET  Y  SANS 

B.  de  Anglerola,  B.  de  Peramola,  B.  de  Rubio,  Asalit  de  Gudal,  Marti 
de  Canet  y  Gomis  de  Luna  (1). 

El  G  noviembre  continuaba  todavía  en  Agramunt,  cuando  enco- 
mendó á  Guillém  de  Cardona  y  á  su  hijo  Ramón  Folch,  todo  el  conda- 
do de  Urgell  con  sus  castillos  para  administrarlo  en  nombre  del  mo- 
narca durante  cinco  años,  apropiándose  sus  rentas;  con  la  promesa  de 
darles  auxilio  si,  en  este  período,  Tere  Ferrandis  y  Guerau  de  Cabre- 
ra obtuviesen  el  gobierno  y  dominio  directo  del  condado  de  la  condesa 
viuda  D.*  Elvira  y  por  ello  les  molestasen;  ó,  caso  de  llegar  á  la  cele- 
bración de  un  convenio  dicho  monarca  con  los  citados  Ferrandis  y 
Cabrera,  entrarían  en  la  concordia  los  padre  é  hijo  Cardona:  «Datum 
apud  Acrimontem  VIII  idus  novembris  per  manum  Columbi  notarii 
domini  Regís  anno  Doniinice  Inearnationis  MCC  décimo»  Después  del 
Rey  firmaron  Guillem  de  Cardona  y  su  hijo  Ramón  Folch.  Como  tes- 
tigos Uch  de  Mataplana,  Guillem  Durfort,  Pere  Balbo,  Pere  de  Sala  y 
Pere  de  Tolo.  Signaron  al  final  los  tres  notarios  reales  Columbi  ó  Co- 
lom.  Ferrado  ó  Ferrer  y  Berenguer  de  Olzina  (2). 

El  18  noviembre  pasaba  otra  vez  por  Lleyda.  El  decreto  colocando 
bajo  su  protección  y  seguridad  á  Bertrán  de  Clusa,  propósito  de  Santa 
María  de  Mur  y  á  sus  sucesores  en  dicho  cargo,  con  sus  familias,  casas 
y  vasallos  y  todos  los  bienes  del  citado  monasterio,  y  confirmando 
además  á  éste  la  posesión  de  la  isla  de  la  Verneda  superior,  que  su 
padre  el  rey  Alfonso  había  dado,  está  así  fechado:  «Datura  Ilerde  XV 
kalendas  decembris  per  manum  Ferrarii  notarii  nostri  anno  Doniinice 
iucarnationis  M°CC°  décimo».  Fueron  testigos  Berenguer,  obispo  de 
Lleyda,  Gombau,  obispo  de  Tortosa,  Ñuño  Sans,  Garsias  Romeu,  Asa- 
lit de  Gudal,  Guillem  de  Cervera,  Ramón  de  Monteada,  Guillem  Ra- 
món, senescal,  Berenguer  de  Puigvert,  Berenguer  de  Peramola,  Pere 
de  Crexell,  Pere  Balbi  (Tartamut?)  y  Pere  de  Sala  (3). 

El  mismo  día  otorgó  otra  dádiva  importante  á  los  Templarios,  de- 
mostrando lo  muy  agradecido  que  el  rey  había  quedado  por  los  auxi- 
lios de  la  Milicia  sagrada  en  la  reciente  expedición  contra  los  moros: 
«...attcndentes  multa  et  magna  servicia  que  Domus  et  fratres  Milicie 
Templi  nobis  contra  sarracenos  inpendunt  et  quam  fldeliter  eos  im- 
pugnare procurant,  damus...  vobis  fratri  P.  de  Monte  acuto  venerabili 
Magistro...  et  fratri  Raymundo  Bereugarii  de  Ager  et  fratri  Guillelmo 
Catelli,  comendatori  de  Montesono  et  fratri  Guillelmo  de  Monte  rotun- 


(1)  Perg.  373  de  Pere  I,  idem.  El  Sr.  Oliver  {Costumbre»  de  Tortom,  I,  pág.  72),  sacó  estos 
arreglos  y  concesiones  feudales  de  antiguos  índices,  que  debían  tener  equivocado  el  apellido 
del  señor  de  Tortosa  y  por  esto  dice  que  era  Guillem  de  Cervelló,  en  vez  de  Cervera.  Tampo- 
co indica  que  fuese  no  sólo  del  padre,  G.  de  Cervera,  sino  también  de  su  liijo  Ramón.  Zurita 
(libro  II,  cap.  60)  dice  pues,  exactamente,  que  el  rey  liabia  dado  Tortosa  á  G.  de  Cervera  y 
su  hijo. 

(2)  Perg.  374,  ídem. 

(3)  Pergamino  original;  de  la  colección  del  autor. 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  '  519 

do,  comendatori  de  Gardeni  per  vos  Domui  Milicie  Templi  et  fratribus 
eiusdem  presentibus  et  futuriá  in  perpetuum  ducentos  solidos  asigna- 
tos  eidem  Domui  et  fratribus  ab  Ermengaudo  bone  memorie  Comité 
Urgelli  ob  remedium  anime  sue,  annuatim  accipiendos  in  fanecba 
Ilerde  eiusque  exitibus  et  Centum  solidos  quos  idem  Comes  asignavit 
sepedicte  Domui  et  fratribus  in  recompensationem  invasionis  quam 
fecit  dovmi  de  Barbens,  annuatim  similiter  accipiendos  in  leudis  et 
fanccha  Ilerde  et  earum  exitibus».  Acababa  ordenando  á  sus  bailes 
que  cuidasen  de  hacer  percibir  estas  cantidades  anualmente  á  los 
Templarios:  «Datum  Ilerde  XV  kalendas  decembris  per  manum  Fe- 
rrarii  notarii  nostri  anno  Dominice  incariiationis  MCC  décimo».  Entre 
los  presentes  Dompnus  Nunus  Sancii,  Garcías  Eomei,  A.  de  Gudal, 
Ramón  Folch,  E.  de  Monteada,  Guillem  de  Cervera,  el  senescal  G.  Ra- 
món, Berenguer  de  Puigvert,  B.  de  Peramola,  P.  de  Crexell,  Arnau 
de  Fuxá,  Martí  de  Canet  y  Gómez  de  Luna  (1), 

Esta  es  la  última  residencia  del  rey  que,  del  año  1210,  hemos  en- 
contrado. Transcurren  cincuenta  días  sin  que  documento  alguno  nos 
acredite  el  paradero  de  D.  Pedro,  hasta  que,  en  la  primera  semana  de 
enero  del  año  siguiente,  aparece  en  el  Eosselló.  Es  probable  que  dicho 
tiempo  lo  pasase  dentro  de  Cataluña  y  buena  parte  quizás  en  la  ciu- 
dad de  Lleyda,  por  la  que  sentía  marcada  predilección. 

JOAQUlN   MlRET    T   SaNS. 

(Continuará) 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 

(Acabament) 
Remexibhansa  del  senyok  Eey  en  Jaomis  de  bona  memoria  sa  enre- 

KE  DE  80  QOE  EN  P.  DE  PALAÜ  ES  TENGÜT  AL  SENYOR  EeY  PER 
SOBRE  MESA  ET  PER  DESPESES  ET  DE  RETEÍÍGÜDES  DE  REEBUDES 
QüE    NO    HA    DAT    COMTE    AL   SENYOR   EEY    NE    A    HOM  PER  EL. 

XXXIV.— Primerament,  del  temps  del  senyer  Rey  en  Jacme  sa  anrere, 
lan  que  en  G.  de  cardona,  caualer,  muri,  eu  P.  de  palau  era  batle  per  en 
G.  de  Cardona,  que  tenia  la  renda  de  camaríisa,  et  de  cubéis,  et  de  munt- 
gay,  per  caiialeries.  Et  apres  de  la  mort  del  dit  en  G.  de  cardona,  reebe  en 
P.  de  pal;ui  tota  la  renda  de  caraarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mungay,  et  cá- 
lenles, et  dua  milla  CCCC  sois  de  questia:  et  non  to  donat  comto  al  senyor 
Rey,  ne  a  hom  per  el:  et  munta,  enfre  tot,  V  milla  sois  o  pus. 

XXXV. -ítem,  apres  daquest  an  passat,  en  Marti  de  vallebrera  aporta 


(Ij    Archivo  del  Gran  Priorato  de  Cataluüa,  privilcgioa  del  armario  10. 


520  F.   CARRERAS   Y   CANDI 

carta  del  Rey  en  Jacme,  an  p.  de  paiau,  que  responsos,  al  d¡t  en  Marti,  de 
tota  la  renda  et  de  calonies  et  de  MMCCCCsuls  de  questia  per  cada  han, 
de  cainarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mung-ay.  E  en  p.  de  palau  ques  fos  batle 
dins  nquest  íemps:  esdcuenchsc,  que,  en  p.  do  palau  tenc  II  liomoiis  preses, 
que  eren  do  cubéis,  per  noin  en  G.  de  meya  et  en  P.  do  paneros,  que  eien 
encolpats  que  hauien  mort  I  hom  que  hauio  nom  bertran  oler:  et  abans  que 
fos  cnqucsta,  ne  sabuda  iieritat  que  aquels  fossen  homeyers  ho  no,  en  Ber- 
tran holcr,  cusí  gorma  daqucl  bertran  que  mort  era,  et  A.  gilabert  del  pe- 
dritz,  et  en  p.  des  falcons,  et  on  R.  des  falcons,  et  en  Bn  de  sobra  de  leyda, 
et  bernat  oler,  et  en  coma  de  sanauga,  et  P.  novel  de  castelsera,  ab  daltres 
pavcns  molts  del  sobredit  mort,  vengueren  A  Camarasa  et  parlaren  an  p.  de 
palau,  que  era  batle,  que  si  el  los  uolie  liurar  aquels  II  pres,  en  G.  de  meya 
et  on  P.  de  paneros,  que  eren  encolpats  de  la  mort  del  sobredit  bertran,  et 
si  pudia  pendre  Bn.  de  moya,  que  ere  banditdo  cubéis  per  lo  sobredit  ho- 
moy  et  que  oís  ne  poguosson  fer  justicia  qual  que  cls  ne  volguessen  fer, 
que  els  li  darien  CCC'es  Masmodines:  la  qual  mercadería  en  p.  do  palau  a 
els  atorga.  E  aquests  en'continent,  liuraren,  an  P.  de  palau,  cauals  et  dal- 
tres besties  et  diners  tans  que  en  p.  de  palau  se  bagues  per  segur  de  la 
quantitat  do  sus  dita.  Empros  hora  ab  cls  do  liurar  los  dits  preses  dins  el 
termo  de  camarasa:  et  aquel  dia  matox,  el  primer  son,  com  tota  la  demos_ 
gent  durmia,  en  p.  de  palau  trach  los  dits  preses  do  la  carze  et  menals  a 
laquel  loch  on  empres  auia  ab  aquels  que  comprats  los  auien  et  aquí  liurals 
tos  et  el  tornasen  en  Camarasa  ab  aquels  que  ab  el  eren  anats.  E  aquels 
que  comprasts  los  auien,  com  los  agüeren  reebuts  menarenlosson  dauant  la 
vila  de  cul)ols,  et  aqui  plantaren  forques  nonos  en  I  tozal,  et  aqui  penga- 
ron  los  abans  que  dios  fos,  que  noy  hac  batle  ne  veg'uer  del  senyor  Key 
ne  son  loctinent:  et  com  día  fo^  a  uista  de  tot  lo  poblé  de  cubéis,  anaren 
sen  aquests  que  la  justicia  auien  feita.  E  com  aquesta  justicia  fo  feta,  en 
p  de  palaii  sen  ana  a  cubéis,  et  presse  tots  los  bens  daquels  que  la  justicia 
auien  sustonguda  et  daquel  qui  era  bandit:  et  enfre  so  que  la  dones  sen 
pres,  et  so  que  ia  sen  auia  pres,  munta  a  II  milia  sois,  que  non  fo  donat 
comto  an  Marti  de  vallebrera  ne  al  senyor  Rey. 

XXXVI.— ítem,  a  cap  de  temps,  vene  carta,  an  p  do  palau,  del  senyor 
Rey  en  Jacme,  que  responsos  de  tota  la  rend&  et  calonies  de  camarasa,  et 
de  Cubéis,  et  de  mungay  et  de  It  milia  CCCC  sois  de  questia  per  cada  an, 
Jacme  de  cernerá.  En  aquost  mandamont  romas  tota  la  renda,  et  calonies, 
et  la  questia,  deis  ditz  loes  an  P.  de  palau,  que  no  la  ac  on  Maiti  de  valle- 
brera, ne  en  Jacme  de  ceruera;  ne  en  P.  de  palau  non  do  comte  el  senyor 
Rey,  ne  a  hom  per  el:  et  raunta  a  V  milia  sois  o  pus,  segons  que  en  Marti  de 
vallebrera  dix  a  alguns  homens  de  camarasa. 

XXXVil.— ítem,  apres  daquest  temps  en  Jacme  de  ceruera  prenie  les  di- 
-  tes  rendes  per  ma  den  p.  de  palau  batle  deis  dits  loes,  esdouench  se,  que, 
I  hora  de  camarasa,  per  nom  Artalis,  soxi  de  camarasa  et  feu  males  feytes 
moltes  a  camarasa.  E  los  paers,  els  prohoracns  de  camarasa,  pregaren  mol- 
tes  vegades,  an  p.  de  palau,  que  enantas,  per  rao  de  son  offici,  contra  aquel 
si  porie  venir  en  son  poder:  et  el  dix  que  no  ho  farie,  si  els  no  li  paguaueu 
les  messions  que  el  hi  farie:  els  pahers,  els  proliomens  atorgaren  li  que  ho 
farien,  et  doren  li  encontinont  CC  sois,  et  si  mes  hi  auio  obs,  que  mes  li  da- 
rien. En  p.  de  palau  parla  ab  I  hom,  quel  li  liura,  per  L  sois,  et  deis  CL  que 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIIl  521 

sobraren,  non  uolch  redre  negii  ais  prohoms  de  camarasa,  ne  mes  en  comto 
al  senvor  Rey. 

XXXVIll.— ítem  deu  dar  Conite,  en  p.  de  palaii,  daytant  de  tems  com 
En  Jacme  de  cernerá  pres  les  rendes  de  Camarasa,  et  de  Cubéis,  et  de  mun- 
gay,  de  Comtes,  les  calonies  deis  dits  loes,  les  quals  eren  assignades  a  paga 
I  albara  de  XI  milla  sois  qnel  senyor  Rey  denien  an  Jacme  de  cernerá.  E 
sia  sabuda  la  quantitat  de  les  dites  calonies  et  si  munta  a  mes  deis  XI  milla 
sois  qiiel  senyor  Rey,  queo  puxa  cobrar  et  lalbara:  et  sin  fal  que  sia  certa 
la  quantitat. 

XXXIX.— ítem,  eu  p.  de  palau,  aui  daquest  en  p.  de  palau,  en  aquel 
temps,  el  estant  batle  de  camarasa,  et  de  Cubéis,  et  de  Mungay,  anassen  al 
senyor  Rey  en  Jacme  sa  ha  anrere,  et  dixli  aquel  batle,  que  el  li  faria  cens 
sufficient  deis  domenges  quel  senyor  Rey  auia  en  Camarasa,  et  en  cubells: 
et  dixli,  que,  XXXV  masmudines  len  farie  de  cens,  que  no  daue  pus:  et  el 
senyor  Rey  erección,  et  feu  len  carta:  on  lo  senyor  Rey  pres  gran  engan, 
que  en  veritat  be  vallen  C  morabatins  de  renda  et  ualen  encara 


REMENBRANgA  DEL  TEMPS  DEL  EeY  EN  PeRE 

XL.— Priraerament,  deu  dar  comte,  en  P.  de  palau.  de  lan  que  corie 
MCCLXXIX,  de  tota  la  renda,  et  de  calonies,  de  camarasa,  et  de  cubéis,  et 
de  mungay,  de  II  milia  CCCC  sois  de  qiiestia,  quels  comtes  del  senyor  Rey 
no  na  re  (1). 


XLI.— ítem,  en  P.  de  palau  demana  forma  de  dret,  an  G.  dager,  per 
raho  del  senyor  Rey:  et  aquest  G.  dager  ana  ala  badia  hon  en  P.  do  palau 
era,  et  mena  de  sos  amigs  et  en  aquels  en  b.  pelicer:  et  en  p.  de  palau  so- 
mogue  de  nones  an  b.  pelicer,  et  leufama  de  l;idre,  lo  qual  be  es  home  que 
no  volrie  eser  aytal,  ne  daquela  fama,  per  M.  maQmodinos  j.  as.  aquel 
b.  es  home  de  comte:  et  dix,  que,  saluant  lonrament  del  senyor  Rey,  et 
del,  com  tenie  loe  del  senyor  rey,  que  tot  hom  que  dixes  aqueles  coses,  que 
metrie  per  la  gola:  et  dix  en  p.  de  palau,  estant  batle,  que  li  farie  tolre  lo 
cors,  que  non  podie  estorce  menys:  a(,'o  eren  presens,  en  Soler  procurador 
de  la  eglea,  et  en  p.  de  careu  vieari,  br.  gilabert  escola,  et  Mai  ti  del  coll, 
R.  del  coll,  G.  cebria,  Br.  soler  escola,  R.  del  criados,  G.  galla,  B.  de  palau, 
Ar.  argot  escriua. 

XLII.-Item,  en  R.  mascare,  P.  agosti,  et  en  loreni;  sunyer,  anai-en  da- 
uant  on  p.  de  palau  fyl  den  G.  que  tenio  loe  de  batió  per  en  p.  de  palau,  et 
mostrarenli  I  ladi-e  et  quel  prongues:  et  el  nol  uolch  pendre:  et  a  \iista  del 
batle  et  deis  denunciadors,  lo  ladre  anasen:  aQO  dirán  aquests  desús  dits^ 
quln  fo,  ni  qui  ere  lo  ladre:  perqué  en  p.  de  palau  es  en  colpa  al  senyor 
Rey,  com  aquel  ladre  no  fo  aturat  et  que  fos  ponit  per  dret. 


(1)  Seguexen  en  1'  original  tres  fulls  en  blanch  tal  vegada  deatinats  á  anotarhi  les  reebu- 
des  fallidos.  Desprcs  torna  á,  repetirse  lo  dit  avans  á  propósit  del  penjament  deis  dos  dclats 
á  Cubells  Remembrani;a  iie  del  lempa  del  senyor  rey  en  Jacme,  etc.,  que  suprimim  y  segueix  lo 
que  's  continúa. 


522  F.   CARRERAS  Y   CANDI 

XLIIL  — ítem,  sobro  lo  fur  que  fo  fe3t  de  diner  ¿den?  vidal  cap  de  fere, 
aquel,  en  vidal,  ana  dauant  en  p.  do  palau  que  ere  bailo  per  en  p.  de  pa- 
lau,  et  dcnunciali  aquost  fur  et  que  I  l'yla  den  Maten  redon  o  auie  feyt  et 
que  aquola...  hauie  redutz  11  sois  VII  dr.  aban?  daquels  diners  et  aquest  batle 

desús  dit  no  uolc  enantar presens  forcn  daquesta  denunciado,  en  b.  agos- 

ti  b.  del  prat  p.  pelicer. 

XLIV.-Item,  En  lan  de  MCCXCIIII,  fo  vista  den  p.  de  palau  et  den 
Ar.  viues  en  la  eglea  de  sancta  Maria  del  pía,  dauant  en  p.  salendl,  R.  Mas- 
caro,  lo  damunt  p.  argot,  p.  agosti,  br.  salucstre;  et  en  p.  dix  dauant  totz 
aqucsts  desús  ditz,  an  Ar.  vinos,  que  si  el  sestaue,  que  no  li  percalas  don 
que  el  lascgurarie  den  Ar°  deiluuia  cunyat  seu,  et  den  br.  dagraniont,  et 
den  Ar.  calaff,  quol  tenien  en  reguart,  per  raho  com  ere  ciinyat  den  G.  pe 
licer,  lo  qual  aquels  auien  mort  a  tort,  et  eren  banditz  en  la  batlia  de  cama 
rasa  per  la  mort  desús  dita. 

XLV.— ítem,  En  lan  de  MCCXCV,  lo  dimecres  quinto  kalendas  januari 
en  p.  argot  loe  tinent  de  batle  per  en  viureuol,  et  Ar.  argot  scriua,  ven 
gren  an  p.  del  mas,  et  de  part  den  p.  de  palau  dixerenli,  que,  en  p.  de  pa- 
lau le  deie  et  li  pregaue  que  el  sesties,  que  no  dixes  re  contra  el  al  senyor 
Rey,  ne  ais  enquisidors  que  contra  el  deuien  venir:  et  encare  li  dixeren  que 
no  alorgas  re  eser  veritat  de  90  que  el  metex  auie  dit  et  dat  per  escrit  al 
senyor  Rey:  et  que  si  dacjo  no  sestaue,  que  en  p.  de  palau  deye  que  no  ses- 
tarie,  que  no  li  percalas  son  dan:  et  sis  nestaue,  que  serie  son  amig  et 
ques  posasen  abduy:  ai,-o  dirá  en  p.  del  mas  en  quyna  manera  fo  soborcat 
per  aquests  desús  ditz  II  vegades:  perqué  en  p.  de  palau  deu  ¿auer?  perdut 
tot  quant  ha  per  aquest  sobornament. 

XLVI.—  Ítem,  En  p.  de  palau  prega  a  br.  margalit  que  fes  venir  a  cama- 
rasa  en  p  roger  dalos  son  sogre,  et  que  abduy  ensems,  pregasen,  an  b  sa- 
lat,  per  raho  del  que  sestes,  que  no  dixes  re  que  sabes,  que  en  p.  do  palau 
agües  feyt  contra  lo  senyor  Rey,  ne  contra  veyes  ais  enquisidors  que  con- 
tra en  p.  de  palau  deuien  venir:  los  quals  precs  foren  feitz  an  b.  salat:  et 
encara  lo  pregauen  que  no  aidas  en  re  a  aquels  que  contra  en  p.  de  palau 
deyen  ro  al  senj'or  rey:  et  que  sis  nestaiie,  que  no  dixes  ne  fes  re  que  en 
p.  de  palau  agües  feyt  contra  lo  senyor  rey,  que  serie  son  amig:  et  da<.'o  sie 
demanat  en  b.  salat,  et  en  p.  roger  dalos,  Ar.  viues,  p.  del  mas,  ais  quals, 
en  B.  salat,  dix  que  axi  ere  stat  soboruat  per  aquel  Ar.  margalit  et  per  en 
p.  roger  dalos:  perqué  en  p.  de  palau  deu  eser  confyscat,  el  et  tot  quant 
ha,  al  senyor  rey,  per  aquest  sobornament,  que  volie  amagar  ueritat  al 
senyor  rey. 

XLVII.  — ítem.  Es  certa  cosa,  que  lo  delrae  de  totz  los  bens  del  terme  de 
segura,  es  et  deu  eser,  del  senyor  rey,  qiie  noy  deu  pendre  negu  altre  se- 
nyor: et  en  p.  de  palau  a  pres  tot  aquel  delme  que  lo  senyor  de  segura  daue 
casen  An,  de  pa  et  de  vi  et  doli  et  de  totz  altres  bens,  XXXVIll  ans  o  pus 
que  no  na  mes  re  en  comte  al  senyor  rey:  lo  qual  delme  val  cascu  An  L  sois 
o  pus.  Encara  en  p  de  palau,  estant  batle  per  lo  senyor  rey,  a  vist  et  hoyt, 
que,  del  terme  del  castcl  de  segura,  qui  es  cabalar  del  senyor  rey,  an  fey- 
tes  vendes  moltes  en  les  quals  lo  senyor  Rey  deu  formar,  et  no  ne  estat  de- 
manat, ne  hom  per  el:  de  les  quals  eretatz,  com  venndes  eren,  lo  delme  da- 
quels bens  perdie  lo  senyor  rey,  que  apartauenlos  algraner  del  quarto,  hon 
lo  senyor  rey  na  perdut  lo  delme  et  son  dret  de  la  fadiga:  et  en  p   de  palau. 


CACIQUISME  POLÍTICH  ES   LO   SEGLE  XIIl  523 

estant  batle  del  seiiyor  vey,  aso  feyt  aquest  deseret,  per  raho  com  el  prenie 
et  pren  sa  part  el  graner  de  quarto. 

XLVTII.  — ítem,  quod  dictas  p.  do  palacio  separauit  multociens  de 
blado  comuni,  et  retinuit  silji  ita  quod  uou  ponebat  ipsiun  iti  coinuni  grane- 
rio,  iit  erat  fieri  consuetum. 

IL-(l) 

L.— ítem,  Ffo  feyta  I  inquisicio  en  camarasa  per  en  B.  (jatore  de  leyda, 
saui  en  dret,  contra  alguns  homens  de  camarasa:  et  en  P.  de  palau,  batle 
en  aquel  tems,  mesne  en  comte  al  senyor  rey,  de  despeses,  mil  D  sous  o 
pus:  et  abans  que  ving'ues  a  sentencia,  en  p.  de  palau  abceg-a  la  dita  inqui- 
sicio, que  lo  senyor  rey  no  nalic  re.  Mas  ffo  fama  en  camarasa,  en  aquel 
tems,  que  en  p.  de  palau  auie  aut  diner  daquels  qui  eren  encolpatz. 

LI.  — ítem,  ffo  feyta  I  inquisicio  en  camarasa  per  en  R.  gili,  de  la 
qual  rebebe  en  p.  de  palau  Mil  D  sous  o  pus:  et  deu  mostrar  com  los  agües 
lo  senyor  rey. 

REMEMBRANgA   DEL    TEMS   DEL   SeNYOE   ReY   EN    PERE 

LII.— Primorament,  deu  dar  comte  en  P.  de  palau,  de  lan  que  corie  Mil 
CCLXXIX  que  en  Jacme  de  cernerá  mori,  tota  la  renda  et  de  calonies  de 
camarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mougay,  et  de  II  Milia  et  CCCC  sous  de  ques- 
ta,  que  en  los  comtes  que  en  p.  de  palau  a  dat  al  senyor  rey  no  na  re. 

LIII.  —ítem,  Con  lo  senyor  rey  en  Pere  se  corona  a  saragOQS,  lo  senyor 
rey  feu  I  albara.  an  p.  de  palau,  que,  totes  les  despeses  que  fees  en  Ar.  de 
fluuia,  et  en  G.  moliner,  et  en  los  caualevs  del  feu  de  la  honor,  en  la  gue- 
rra den  Ret  de  cardona,  que  ho  agües  tot  Sobre  les  rendes  de  la  honor.  E 
comcngaren  de  fer  les  despeses,  en  aqtiel  An,  en  giner;  et  estegren,  los  so- 
bre dits,  algunos  partides  de  tems,  tro  a  la  cinquagesma  que  fo  feyta  la 
verceho,  a  la  vasa  de  sancta  linea,  lo  dia  de  lascensio:  et  daquest  dia 
enant,  Ar.  de  fluuia,  ne  companya  sua,  no  ío  en  la  guerra,  ne  en  G.  moli- 
ner, ne  companya  sua:  ne  a  camarasa  no  romas  negun  hom  a  caual,  sino 
en  R.  de  camarasa  que  mengaue  ab  si  metes,  quens  leuanta  de  totes...:  et 
com  auie  leuantat  be  ab  C  homens  que  anaren  ab  el,  estaue  el  terme,  tro  al 
vespre  quel«  garbers  eren  recolytz.  E  axi  estegren,  los  homens  de  camara- 
sa, sens  homens  a  caual,  tro  a  omnia  sanctorum  a  enant,  que  en  p.  de  pa- 
lau et  en  G.  moliner  foren  anatz  a  ualencia  al  senyor  rey,  et  agren  albara 
de  racio  del  senyor  rey,  a  XXX  besties  daquel  dia  enant.  E  segons  que  eu 
los  comtes  que  eu  p  de  palau  dona  al  senyor  rey,  et  apar  en  I  Suma, 
que  en  p  de  palau  dix,  que  auie  despes  en  les  companyes  desús  dites 
en  la  dita  güera,  XI  Milia  et  DGCLXXIX  sous  VI  dr  de  jaqueses  E  aquest 
comte  fo  feyt  asi  de  páranla,  sens  oscrit  de  gros  en  g-ros.  Mas  em  ueri- 
tat  totes  les  despeses  que  eu  p.  de  palau  feu,  dintre  aquels  tems  de  la  dita 
guerra,  no  montaren  a  II  milia  sous  enant,  uc  aquels  be:  que  neguna  hora 
la  hoQ  mes  companya  sejusta  a  camarasa,  per  raho  de  la  dita  güera,  men- 


(1)    Se  seguexen  quatre  apnrtats  que  los  omitim  per  esser  repetido,  quasi  ab  les  matexea 
paraules,  deis  assenyalata  ab  los  nombres  XXXVI,  XXXVII  y  XXXVIII. 


524  F.   CARRERAS  Y   CANDI 

garen  de  XV  homens  a  caual  enant,  ct  eren  les  demes  vegadas  de  Vil  a 
VIII  homcs  a  caual.  E  enfre  tot  aíiuel  tenis  no  cstcgren  el  seruü  VII  set- 
manes  et  axi  ay  do  solire  mesa  tot  lo  sobre...  de  la  su. na  desús  dita  de  I!  mi- 
lia  sous  enant. 

I-.IV.— Ítem  mes  euant,  en  V.  do  palau  comcnva  do  louar  lo  bouatgc  do 
camarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mongay,  et  de  pugar<;,  et  de  ñix,  et  de  BeenQa, 
et  crehecsc  asi  entre  liomes  et  fembres,  CL  o  pus  que  auien  dat  bouatge, 
que  non  mes  negu  el  comte  que  dona  el  senyor  rey.  Ítem  se  retench,  de  les 
somos  de  qada  hom  quo  auien  dat  bouatge,  dalguns  la  mitat  et  daltres  lo 
terQ,  quo  monta  entro  tot,  <;o  que  no  mes  el  comte  del  senyor  rey,  be  a  VI 
milia  sous  o  pus.  E  crehecse  lo  bouatge  de  si  metox  que  montare  be  a  II 
milia  sous  o  pus:  et  a<;o  fo  prouat  en  conseyl  general  de  camarasa,  et  de 
cubéis,  et  de  montgay,  segons  lo  comte  que  en  p.  de  palau  auie  dat,  et  se- 
gons  la  dita  daquels  que  bouatge  auien  dat,  en  presencia  den  eximen  peric; 
de  sala  noua,  enquiridor  per  lo  senyor  rey  contra  en  p.  do  palau  en  aquel 
tems,  et  en  p.  de  palau  a  a(;o  no  posa  noguna  escusacio,  salu  que  dix  que 
clamarlo  merco  al  senyor  roj'. 

LV.— ítem,  leua,  en  p.  de  palau  IIII  milia  CCC  sous  de  pecunies  deis  ho- 
mes  de  la  sua  batlia,  daquels  de  qui  ja  auie  leuat  bouatge:  et  no  na  partz 
en  los  comtes  quo  en  p.  do  palau  dona  al  senyor  rey. 

LVI.— ítem,  Con  lo  senyor  rey  en  Pero  pres  lo  castol  et  la  vila  de  uiu- 
ues,  en  londema,  lo  senyor  rey  comana  an  p.  do  palau  lo  castoll  de  uiuues 
el  senyor  ana  a  setgar  ayera  (1):  et  en  p.  de  palau,  tinent  lo  loe,  traschne 
blat  et  besties  groses  et  menudos,  et  mel,  et  cera,  et  tonos,  et  bariis,  et  dal- 
tres coses  moltes,  valens  V  milia  sous  o  pus,  de  los  quals  el  comte  del  senvor 
rey  non  mes  neguna  re,  abans  he  romas  tot  a  el,  sois  XX  kafyQ  de  mestura 
quen  redo  an  b.  R.  de  monconis. 

LVII.— ítem,  aguo,  en  p.  de  palau  DCCC  sous  de  rehen(;o  I  hom  que  en- 
traue  a  monmagastre,  que  ere  en  güera,  et  non  mes  negu  en  comte  al  se- 
nyor rey. 

LVI II  —ítem,  En  les  despeses  que  en  p.  de  palau  feu,  en  lo  castoll  dan- 
tona,  ahc  de  sobre  mesa,  II  milia  sous  o  pus  et  tohco  por  I  an  et  mig. 

LIX.— ítem.  En  les  desposes  que  en  p.  de  palau  feu  al  castol  de  forada- 
da,  mes,  en  comte  del  senyor  rey,  de  mengar,  et  de  soldada,  VI  homens  dar- 
mes  que  noy  tenie:  et...  en  loe...  dit  castel  jura  et  feu  testimoui  em  poder 
den  a.xamen  peric^  de  salanoua,  iuquiridor  per  lo  senyor  rey,  contra  en  p.  de 
palau,  que  axi  ere  ueritat  com  en  p.  de  palau  o  aui  escrit:  et  com  nexamon 
periQ  demana  los  altros  establidors  que  eren  el  dit  castel,  troba  que  aquel 
testimoni  auie  jurat  falsia,  et  dix  al  batió  quel  li  fes  tornar  dauant:  aquel 
vench  et  nexame  peri.,-  dien  com  auie  feyt  aytal  testimoni,  que  tot  los  al- 
tres  compaynons  seus  auien  dit  quo  VI  homens  y  auie  meyns  que  en  p.  de 
palau  no  nauie  mes  en  comte  al  senyor  rey,  El  dit  testimoni  respos,  que 
pus  axi  seré,  que  el  dirie  la  voritat:  et  dix  axi,  que  en  p.  de  palau  lo  feu 
venir  a  son  alberhc  et  quel  prega  et  li  .-;clamá,?  quo  li  fes  testimoni  que  VI 
homens  de  citmarasa  oren  en  la  establida,  pasat  aquels  quo  y  eren,  et  que 
axi  ho  auiel  mes  el  comte  del  senyor  rey,  et  si  aso  no  faye  lo  testimoni,  que 


(1)    Ayera  esta  va  á  Arag(5,  junt  A  Castilsabás 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 


525 


el  serie  desfeyt,  et  que  serie  magor  merce  que  estorces  a  el,  que  no  fos  des- 
feyt,  que  no  serie  pecat  la  sua  perjuria:  et  per  aquesta  raho  jo  auia  axi  feyt 
lo  testimoni.  Mas  be  he  ueritat  que  daquels  VI  homens  que  no  ni  auie  estat 
nogu:  ol  testimoni  aquest  lia  noni  p.  vidal  fyl  den  vidal  moro  de  ca- 
marasa 

LX.-ltem,  Agüe  de  sobre  mesa  en  les  despeses  que  en  p.  de  palau  feu 
el  castel  do  montcenis,  et  de  foradada,  ab  hebra,  Mil  sous  o  pus. 

LXI.— ítem,  Retenhcse  en  P.  de  palau,  de  qo  que  rebebe  de  foradada, 
et  de  moncenis,  et  de  lalgar,  blat,  et  vi,  et  safra,  et  fusta,  parat  tot  <;o  de 
que  dona  comte.  Mil  sous  o  pus. 

LXIL— ítem,  mentre  en  P.  de  palau  tenie  lo  castel  dantona,  los  homens 
de  la  establida  preseren  I  hom  da...  ab  I  muí:  et  rehemes  lom  CCC  sous  et 
veneren  lo  muí  per  C  sous,  et  agueho  tot  en  p.  de  palau,  salu  CL  sous  quen 
dona  a  aquels  que  pres  o  auien;  et  del  sobre  pus  non  mes  re  en  comte  al  se- 
nyor  rey,  et  be  tot  romas  a  el.    ' 

LXlil.-Item.  Con  uexamen  perii;  de  sala  nouataye  la  inquisicio,  en  ca- 
marasa,  per  lo  senyor  rey,  contra  en  p.  de  palau  et  lo  dit  nexamen  periQ 
trametie  albarans,  per  lo  sage,  ais  testimonis,  que  auie  obs  lendema  en 
p.  de  palau  auie  axi  ordonat  ab  lo  sag,  que  los  albarans  deuie  darlos,  abans 
quels  des,  exis  al  alberc  den  bn°  dager  qui  ere  genre  seu:  et  lo  sag  exie  pri- 
merament  ali  et  trobauey  en  R  Mascaro  cuyat  den  p.  de  palau,  et  nabrafim 
albane  jubeu,  et  bn.  salat,  et  B.  marcu?  saliner,  p.  pelicer,  G.  de  sent  just, 
Bn°  dager:  et  com  auien  vist  los  albarans,  et  sabien  quals  testimonis  deuien 
venir  lendema  denant  nexamen  peri?,  casen  daquests  prenie  sa  part  deis 
testimonis  a  sobornar,  et  abans  que  denant  nexamen  periQ  fosen  vengutz, 
cascuns  deyenlos  axi:  que,  re  que  nexamen  pen?  los  demanes  contra  en 
p.  de  palau,  no  natorgasen  re,  et  que  si  en  p.  de  palau  auie  aut  re  deis,  neis 
deuie  re,  que  els  sobligauen  a  els,  quels  farien  pagar  tot,  et  redre:  et  que  si 
o  atorgauen,  que  lo  senyor  rey  so  pendrie  tot  et  els  no  naurien  re  negun 
tems.  E  sobre  aquesta  raho  feren  periurar  G  homens  o  pus,  en  tot  o  en  par- 
tida, hon  lo  senyor  rey,  per  aquest  sobornament,  perde  en  camarasa,  de 
just  comte,  111  milia  sous  o  pus,  et  semblantment  en  cubéis,  et  en  mongay, 
et  en  loren?:  et  aquel  que  ladonchs  ere  sag  ha  nom  Mateu  coscoyl. 

LXIV.— ítem,  homens  de  belestar  aportaren  blat  a  loren?,  depus  en 
Ret  de  cárdena  fo  gitat  de  pau  et  de  treua:  et  al  pasan  de  segre  dins  lo  ter- 
nie  de  camarasa,  preserenso  tot  hos  homens  de  camarasa:  et  tot  aquel  blat 
et  les  besties,  presso  tot  en  p.  de  palau,  que  dix,  que,  al  senyor  rey  ses- 
guardaue  per  rao,  com  en  Ret  de  cardona  ere  robador  manifest:  et  vene 
besties,  et  ahcne  DCCC  a  Mil  sous,  que  non  dona  re  a  aquels  que  pres  o 
auien,  nen  mes  re  en  comte  al  senyor  rey. 

LXV.— ítem,  en  p.  de  palau  ct  en  jacme  dalaric,  anaren  a  valencia  per 
comtar  ab  lo  senyor  rey:  et  estans  lagos  en  Re*  de  camarasa  castla  de  ca- 
marasa, vene  al  senyor  rey  I  castlania  ab  domenges  que  auie  a  loronp,  per 
preu  de  D  sous,  et  dix  lo  senyor  rey  an  p.  de  palau  que  anas  alescriuania  que 
de  part  del  fes  fer  albara  deis  D  sous  an  R.  de  camarasa:  et  en  p.  de  palau 
ana  a  lescriuania  et  feu  metre  en  lalbara  DO  sous:  et  en  R.  de  camarasa  et 
en  jai-me  dalaric,  presens  a  tot  el  feyt,  et  dixeren  li,  que,  perqué  faye  me- 
tre tant  en  lalbara:  et  en  p.  dix  los  que  calasen,  que  aquels  C  sous  que  y 
eren  de  mes,  com  en  R.  de  camarasa  auria  la  paga,  que  partir  los  sien  els; 


526  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

et  aquels  dixeren  que  dalo  calas,  qiio  tl<aytal  perca?  uon  oren  vo.  ..9.  Mas 
per  apo  no  romas  que  en  lalbara  no  feos  nietre  DC  sous. 

LXVI. — ¡tem,  Con  lo  seiiyor  rey  en  pere  ana  en  Sicilia  en  p.  de  palau 
ere  tatxador  deis  homens  que  deuien  anar  ab  lo  senyor  rey  el  viatge,  et 

tatxa  a  cubéis  homens  vcyls  et  daltres  que  no al  viatge,  deis  quals  agne 

de  rehenpo  quels  caraias  CXCIIII  sous  mig,  deis  quals  no  na  dat  comte  al  se- 
nyor rey  no  a  lioui  per  el:  aqo  fo  aprcs  que  la  inquisicio  li  fo  foyta  per  no- 
xumcn  peri9  de  sala  nona. 

LXVII. — ítem,  agüe,  en  p.  de  palau,  domens  dalos  et  de  meya,  per  raho 
del  senyor  rey  com  no  uoliea  otorgar  lo  bouatge,  entre  bestiar  gres  et  me- 
nut  et  I  ciga  de  forment  ques  pres  a  camarasa  que  ere  den  R.  cigar  de 
baldomar,  valent  entre  tot  Mil  D  sous  o  pus,  que  non  fo  dat  comte  al  senyor 
rey,  ne  a  liom  per  el. 

LXVIII. — Ítem,  agüe,  en  p.  de  palau,  del  bouatge  dalos,  et  de  meya,  et 
de  lauanía,  et  de  locars,  et  dalentorn,  et  de  vallebrera,  III  milla  sous  o 
pus,  parat  90  de  que  dona  comte  al  senyor  rey,  et  prouar  sa  per  los  homens 
deis  loes  desús  dits,  que  dirán  que  pagaren,  et  axi  sera los  seus  comtes. 

LXIX.— ítem,  Agüe,  en  p.  de  palau,  I  balesta  que  homens  de  camarasa 
auien  leuada  a  la  barera  de  sancta  linia:  et  dona  a  los  que  la  auien  leuada, 
LX  sous,  los  quals  a  meses  en  comte  al  senyor  rey,  per  que  diu  esser  la  ba- 
lesta del  senyor  rey:  et  la  balesta  he  de  torn  et  de  corn,  et  en  aquels  tems 
ere  pacada  C  morabatins  o  pus. 

LXX.  — ítem.  Con  loren?  fo  pres,  lo  senyor  rey  feu  aportar  balestes  de 
torn  et  de  II  peus  al  castel  a  establir,  valen  II  milla  sous  o  pus,  les  quals 
deuen  esser  tornades  al  sen\-or  rey, 

LXXI  -  ítem,  En  la  güera  den  Re*  de  cardona,  nar  Ar.  viues  perde 
I  canal,  que  auie  costat  CCLXXX  sous  den  G.  de  monroig  caualer,  del  qual 
caual,  dix  en  p.  de  palau  al  senyor  rey,  que  valie  Mil  sous,  los  quals  li  feu 
pagar  lo  senyor  rey  incontinent  an  jouan  peri9  batle  de  monblanhc:  et  en 
p.  de  palau  non  feu  neguna  emena  a  aquel  que  pcrdut  lauie,  et  em  veritat 
abem  parer  aquel  caual  fore  venut  de   CCC  ha  CCOXX  sous  con  mori. 

LXXII.—  ítem,  En  la  güera  desús  dita,  en  p.  de  palau  penga  1  hom  sens 
sentencia  lo  qual  auie  nom  R.  de  puguert. 

LXXllI.— ítem.  En  la  damont  dita  güera,  homens  de  camarasa  prese- 
ren  I  hom  que  estaue  en  lestabliment  el  castel  de  loren?,  que  auie  nom  P.  de 
palau,  et  en  p.  de  palau  batle  de  camarasa  emparas  lo  dit  hom  et  pugalsen 
al  palau  et  dix  que  el  lo  deuie  teñir  tro  ques  fos  caylat:  et  estant  pres  en 
poder  den  p.  de  palau,  aquel  exi  de  la  preso  et  fogisen:  et  pux  en  p.  de  pa- 
laii  pres  I  girma  daquel,  que  no  ere  en  güera,  et  ..  bre  ab  daltres  pareus, 
que  no  eren  de  güera,  et  agüen  CCC  sous  o  pus,  per  90  com  los  encolpauen 
que  haguesen  consentit  en  les  co...  daquel:  et  non  dona  negu  daquels  di- 
ner  ais  homens  que  auien  pres  lom,  nen  mes  negu  en  comte  al  senyor  rey. 

LXXIV.— ítem.  En  p.  de  palau  estant  Batle  per  lo  senyor  rey,  compra 
I  castel  den  bn.  de  mirauet,  lo  qual  a  nom  Priua.  en  lo  qual  loe  esta  mes  de 
C  homens  lo  qual  castel  Sen  el  terme  de  sancta  linia:  perqué  lo  senyor  rey  ha 
et  dou  hauer  fadiga  cu  totz  los  loes  que  son  el  terme  de  sancta  linia.  E  com 
fo  feyta  aquesta  venda  de  priua,  lo  senyor  Rey  non  fo  demanat,  perqué  se 
feu  amagan  la  fadiga  al  senyor  Rey,  ab  volentat  den  p.  de  palau  estant 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 


527 


oficial  del  senyor  rey:  perqué  lo  senyor  rey  deu  auer  guaayat  lo  loe   de 
priua  per  raho  de  la  fadiga. 

LXXV.-Item,  Ea  p.  de  palau  compra,  a  caraarasa,  I  casal  den  m...  den 
B.  R.  de  inoiiQonis  que  son  asensatz  al  senyor  Rey,  et  non  fo  demanat  lo 
senyor  Rey,  ne  hom  per  el. 

LXXVl.-  Ítem.  En  p.  de  palau  compra  I  deute  den  p.  de  uallebrera  et 
den  Bn.  de  palau,  lo  qual  deute  deyen  que  deuie  en  Br.  de  monllor  senyor 
de  ees  auelanes,  et  si  que  non  volc  pendre  dret,  ne  estar  a  coneguda  de 
sauis:  coregue  a  ees  auelanes  et  feuy  malafeyta  gran  et  agresen  a  rehem- 
bre  a  el  D  sous 

LXXVII.  -ítem.  En  p.  de  palau  estant  batle  de  camarasa,  et  de  cubéis, 
et  de  mongay,  a  comprat,  en  camarasa  et  en  sos  termes,  per  posesions  del 
realenc,  a  don  et  a  deseret  del  senyor  rey  et  deis  veyns,  que  no  na  dat  ques- 
ties  ne  comuns  al  senyor  rey  ¿aus?  90  que  el  deuie  pagar  a  feyt  pagar  ais 
homeus  de  la  vila,  et  non  a  dat  delma,  segons  quels  altres  homens  donen 
en  les  heres  et  porten  la  venema  al  truyl. 

LXXVÍII.— ítem,  Ffo  emblat  I  gran  quantitat  de  blat  a  cubéis,  del  qual 
ladronici  foren  manifests  II  homens  de  cubéis  et  II  de  liminyana:  et  foren 
pengatz  los  de  liminyana,  et  aquels  de  cubéis  foren  absolts,  per  diner  que 
donaren  an  P.  de  palau,  que  ere  batle  de  la  honor. 

LXXIX.— ítem,  en  P.  de  palau  pres  I  hom  de  merita,  lo  qual  ha  nom 
Bn  Agüera,  et  rehemes  LXV  sous,  et  perde  I  capa  que  valle  XXV  sous  o  pus 
a^o  saben  en  p.  de  palau  fyl  den  G.,  et  P.  marcu?  de  sen  miquel;  et  en  P.  de 
palau  promes  an  B.  üguera,  que,  si  no  parlaua  daquel  feyt  an  examen  pe- 
rig  de  sala  noua  com  li  faye  la  inquisicio,  que  el  li  tornarle  los  diners  et  la 
capa:  et  el  creheclon:  et  com  la  inquisicio  fo  pasada,  no  li  volc  redre  los  di- 
ners ne  la  capa. 

LXXX.— Ítem,  En  P.  de  palau  desfeu  lo  Mur  de  pedra  et  de  cal?,  de  la 
tore  den  R  de  camarasa,  tro  a  la  torre  deis  seyns:  lo  qual  mur  antigameut 
lo  comte  de  barcelona  auie  feyt:  hon  he  gran  don  del  senyor  Rey  ot  de  tota 
la  vila:  et  obra  lo  seu  palau  et  aempraua  los  homens  de  camarasa. 

LXXXI.— ítem,  Ar.  mascaro  nebot  den  p.  de  palau,  hociu  sa  sor:  et  en 
P  de  palau,  estant  batle,  a  teugut  aquel  tota  via  depux  en  son...  que  daquel 
homey  no  na  parlat. 

LXXXII.— ítem,  Con  lo  senyor  rey  en  pere  leua  del  setge  de  balaguer, 
lesa  i  pont  de  fusta,  que  auie  feyt  en  setge,  em  poder  den  p.  de  palau,  que 
esc.  .  la  fusta  et  los  g..  es  els  claus  a  proflt  del  Senyor  rey:  et  el  aja  tot  despes 
que  no  na  mes  re  en  coratealsenyor  rey:  les  quals  coses  vallen  Mil  sous  o  pus. 
LXXXlII.-Item,  Bn.  miro  de  mongay,  nafra  an  G.  guarner  del  dit  loe- 
et  com  lo  nafrat  fo  guarit,  en  B  miro  vehnc  denant  en  G.  gomir,  batle  en 
la  honor  en  aquel  tems,  et  forma  dret  et. ..  que  fos  asegurat:  et  encontinent 
lo  batle  pres  seguretat  den  G^  guarner,  per  sagrament  et  per  homanatge, 
que  mal  ne  don  no  farie  an  B.  miro,  et  asi  o  promes  sots  pena  de  baya:  a 
chap  de  tems,  en  G.  guarner  nafra  an  B.  miro  per  mort:  apres  da(;o  feyt, 
en  G.  guarner  fo  a  mungay  em  presencia  del  batió  et  deis  homens,  ey  al- 
barga:  et  fo  a  camarasa  en  lalberhc  den  p  de  palau,  et  parla  ab  el:  et  a  ago 
en  p.  de  palau  agüe  cobrada  la  batlia  et  no  enanta  en  re,  el,  ne  lo  batle  de 
mongay,  an  aquel  G.  guarner,  asi  com  hom  deu  enantar  per  dret  contra 
trencador  de  fe. 


528  F.   CARRERAS    Y  CANDI 

LXXXIV.  -  ítem,  ffo  barayla  en  camarasa  do  p,  de  la  tore  do  la  I  part 
et  eu  B.  marti  ot  en  B.  sal.at  de  Kaltra:  et  en  p.  do  pnlau,  ostant  batlc,  dix 
an  b.  salat  et  a  aquels  do  la  sua  part,  que  si  auion  obs  caniisols,  ne  capéis 
de  foro,  ne  altres  armes,  que  el  farie  aportar  de  priua  to?  aytans  com  ni 
agües,  o  lo  primer  dia  que  si  niogues  neguna  reuolta,  ques  vinguesen  guar- 
nir a  son  alberhe  et  ab  la  sua  companya,  que  els  sig  aurion  que  morisen  to? 
los  do  la  part  den  p.  la  tore,  que  pux,  que  el  los  sainarle  a  priua  a  pesar  de 
tot  boni:  et  seruirenso  do  les  armes  los  damon  di?. 

LXXXV.— ítem,  En  P.  de  palau  rebebe  I  caualgada  que  los  bomens  do 
camarasa  et  do  cubéis  foren  a  tartarou,  quo  valia  lili  Milia  o  pus...  .  por 
rabo  del  sonyor  rey:  et  com  comta  ab  on  jucef  raua>  a  posao  en  condubi  si 
deuio  osev  deis  homens  que  la  auion  feyta  o  del  sonyor  roy:  et  axi  no  be 
(es)  entrada  en  neguna  robebuda  a  profit  del  sonyor  roy:  et  non  dona  a 
aquels  que  la  auien  feyta  sino  CC  sous  et  tot  lo  sobre  pus  o  roma  an  p.  de 
palau. 

LXXXVI— Ítem,  En  les  despeses  et  on  la  obra  quo  on  P,  do  palau  a  feyta 
el  castel  de  loroni;  et  el  moli,  a  de  sobro  mesa  Mil  D  sous  o  pus. 

LXXXVII.  —  ítem,  En  P.  de  palau  a  rebcbut  la  mitat  de  tol  lo  delme  de 
les  honors  de  sancta  Maria  de  ualdarna<?  XXVIII  ans  o  pus:  ct  val  cascu  an 
XX  sous:  que  no  na  dat  comte  de  re  al  senyor  rey,  no  a  boro  per  el. 

LXXXVIII. — ítem.  En  P.  de  palau  ba  rebebut  lo  terij  de  totes  les  lengues 
deis  bous  et  de  los  vaques  que  en  la  carnicería  de  camarasa  son  estz  morts! 
per  carnicers,  XXVIII  ans  o  pus:  que  no  na  dat  comte  al  senyor  rey,  ne  a 
bom  por  el. 

LXXXIX.  — Ítem,  En  P.  de  palau  ana  al  senyor  roy  Namfos  et  progal, 
quo  el  volgues  que  pogues  vendré  los  domeuges  que  el  te  a  sens  del  senyor 
rey,  ot  quo  el  li  asogurario  lo  sens  sobre  altres  loes  en  que  serie  pus  segur: 
et  lo  senyor  roy  crohoc  Ion:  et  amagan  la  veritat,  en  p.  de  palau  asegura  lo 
sensal  al  senyor  rey  sobro  I  casal  do  molins  a  camarasa,  que  ja  ere  asensat 
al  senyor  roy,  ot  no  valie  la  mitat  del  que  en  p.  de  palau  dix  al  senyor  rey, 
ne  lo  ter<;  daytant  com  el  vene  deis  domengos  de  cubéis:  e  per  aquest  frau, 
en  p   de  palau  deu  auer  perduts  los  domengos  ot  los  molins. 

XC— ítem,  rebebió  on  p.  de  palau  CC  sous  per  rodelme  de  II  milia  CCCC 
sous  de  questa  que  lo  sonyor  Rey  Solio  pendre  en  camarasa,  et  en  cubéis, 
et  en  mongay,  per  cascu  An:  ot  a  be  XVIIl  ....  quel  senyor  rey  en  per  lexa 
la  dita  quostía  et  en  p.  de  palau  ba  leuatz  los  CC  sous  cascu  An,  XXVIII  o 
pus  que  a  tonguda  la  batlia,  parat  lo  rodelme  que  leuauo  cada  An  de  tota  la 
ronda 

XCI.  — ítem.  El  Setge  de  balaguer  prenio  racio  on  p.  de  palau,  per  totz 
los  caualers  de  la  bonor  que  seruie  los  feus:  et  pros  la  racio,  aytan  com  lo 
setge  dura,  pera  X  ....  besties  de  mes  que  noy  auie.  ítem  li  paga  en  G  da- 
laric  Marti  aq  .  de  ualencia,  la  racio  XX  dios  an  p.  de  palau  de  XCXIX  bes- 
ties, por  rabo  del  senyor  rey  I  prest  (prestech)  que  lartiachen  feu  al  senyor 
rey:  ot  cobra  lalbara  en  p.  do  palau  do  XX  dios:  et  pux  en  p.  de  palau 
messo  on  comte,  al  senyor  rey,  en  despeses:  et  ¿ayo?  apar  en  los  comtes  que 
en  p.  de  palau  fcu  ab  lo  senyor  rey. 

XCII  —ítem,  En  P.  do  palau  tenia  (en)  peyora  la  torra  dalos  et  de  meya, 
per  en  pedro,  et  tenie  la  honor  de  camarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mungay, 
per  lo  senyor  rey:  et  es  veritat,  quo  los  homens  do  cubéis  an  acustumat  a 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE   XIII  529 

emprar  lo  terme  que  es  entre  alos  et  cubéis,  eu  son  en  longa  posesio:  et  en 
p.  de  palau,  estant  batle  de  cubéis  per  lo  senyor  rey,  posa  manament  ais 
homens  de  cubéis  que  no  aempraseu  aquel  terme  et  gitals  de  posesio,  que, 
mentre  el  tenhc  aquela  tera  peyorada,  aquel  terme  no  gosaren  aemprar:  et 
post,  com  don  pedro  ahc  tie-ta  la  térra  de  meya  de  la  penyora  den  p,  de 
palau,  anasen  a  cubéis  en  p.  de  palau  et  faye  manament  ais  homens  de  cu- 
béis que  aemprasen  aquel  terme:  perqué  eu  p.  de  palau  ue  jau  en  II  colpes, 
la  1  com  los  gita  de  posesio,  et  laltra  per  tal  com  los  enagaue  que  no  atu- 
rasen tro  al  pont  dalos  per  tal 

XCIII.  (1)— A  uos  senyor  en  G  de  jafer,  jutge  del  senyor  Rey,  demostra 
prouar  A.  cigar  de  baldomar,  fyl  et  hereu  den  R.  eigar,  que  en  lo  tems  del 
senyor  rey  en  Pere,  en  R.  cigar  pare  meu,  mes  et  estoga  el  cigar  de  cama- 
rasa  I  ciga  de  forment,  en  la  qual  mes  XIIII  kafy9  de  forment  ab  sos  dretz, 
et  aquel  fo  mes  et  estogat  el  cigar  de  camarasa  em  fe  del  senyor  rey:  et  Es- 
deuenchse  que  lo  senyor  rey  en  pere  demana  lo  bouatge  eu  Catalunya,  et 
volho  de  la  tera  de  meya,  la  qual  tenie  en  pedro  senyor  dayerbe  et  en  p.  de 
palau  tenie  en  reguart  la  tera  de  meya  per  raho  del  bouatge;  et  sabe  que  en 
R.  cigar  auie  en  esta  vila  XllII  kafy?  de  forment  ab  sos  d:etz,  et  per  raho 
del  bouatge  presse  aquel  forment:  et  pux  lo  bouatge  fo  atorgat  per  lo  senyor 
en  pedro  et  fo  leuat  I  quantitat  del  bouatge.  E  pus  lo  senyor  rey  fo  areat 
dañar  en  la  armada  de  Sicilia,  et  ana  ab  el  lo  senyor  eu  pedro;  et  fo  aui- 
nenoa  entre  lo  senyor  rey  et  en  pedro  a  port  fangos,  com  segren  recoylir, 
que  lo  bouatge  que  ere  a  leuar  fos  romas,  et  tot  90  que  en  p  de  palau  agües 
aut  per  fer  la  for^a  del  bouatge,  fos  redut  a  aquels  de  qui  el  so  auie  pres:  et 
aquel  forment  no  fo  pres  en  eomte  del  bouatge,  ne  apar  en  les  comtes  que 
en  p.  de  palau  dona  al  senyor.  Testes  A.  dalos  caualer  et  en  R.  Mascare  fyl 
den  A.  et  Ar.  Margalit  et  daltres  que  aquests  dirau. 


Del  tems  del  senyor  bey  Namfos 

XCIV. — Primerament,  en  lan  quel  senyor  rey  ere  en  la  conquesta  de 
menorcha,  lexa  procurador  axi  be  poderosament  com  la  sua  persona  nac 
Ar.  roger  comte  de  paylars:  et  estant  lo  senyor  rey  en  la  dita  conquesta,  en 
p.  de  palau  trames  al  sobre  dit  procurador  que  vingues  a  camarasa,  que 
tais  barayles  y  auie  et  tais  bandos,  que  no  podie  exir  a  cab:  et  en  ueritat 
ladonhcs  noy  auie  barayla,  ne  bandos,  ne  neguua  mala  volentat,  que  1  ba- 
rayla  quey  auie  auda  no  ni  auie  hom  nafrat  quen  lexas  a  fer  sos  afers  et 
ladonhcs  ere  ja  adobat,  et  pasades  totes  males  voluutats,  ne  en  p.  de  palau 
en  neguna  manera,  no  auie  trobat  contrasts  de  ferma  de  dret  en  camarasa, 
en  re,  que  per  lo  senyor  rey  a  fer:  et  a  requisicio  den  p  de  palau,  lo  dit  pro- 


(1)  La  declar.ició  que  '3  continúa  apar  escrita  ea  un  albará  interciós  en  lesacusacions  de- 
sús escrites.  No  es  per  conseguent  del  matei.x  temps. 

Cal  observar  que  en  algunes  d'  aytals  acusacions,  hi  pasaren  perdamunt  ratUes,  segons  fe- 
yen  en  llurs  manuals,  los  notaris  del  segle  xiit. 


530  F.   CAKRERAS    Y   CANDI 

curador  vehnc  a  camnraí>a,  et  com  no  troba  los  feytz  axi  cotn  en  p.  de  palau 
li  auie  trames  escrits,  volcsen  moure;  et  en  p.  de  palau  dixli  que  no  ho  fes 
et  que  y  comentas  de  fer  iiiquisicio  general  que  be  auie  XV  aiis  que  no  ni 
auien  feita,  et  quen  podie  trer  de  la  hnnor  XX  niilia  sois  o  pus.  E  sobro  a<?o 
lo  conite  fcu  justar  conseyl  a  camarasa,  et  dixlos  que  ere  en  volentat  quey 
fes  inquisicio  sobre  mnltz  ninls  que  trobaue  que  si  auien  feitz  et  com  los 
promens  no  auien  preuilegi  neg-u  hon  sen  poguesen  escusar,  no  contrasta- 
ren re pregar:  et  en  p.  de  palau,  que  viu  que  los  homens  venlen  pía  a] 

nianamcnt  del  procurador,  en  p.  de  palau,  prcsne  a  I  part  be  XXX  deis 
meylors  et  dixlos  axi  «promens  per  tot  quant  deus  vos  a  donat  no  atorguetz 
al  crmte  que  yg  puxe  fer  inquisicio,  que  si  o  fetz,  totz  sotz  desleytz,  que 
aqucst  comte  no  a  cura  sino  de  diner  a  trer  et  com  lo  senyor  rey  sie  ven- 
gut,  que  age  treyt  de  la  térra  del  senyor  rey  CCCC  milia  o  V  cens  milla 
sous  et...  ab  els:  et  sius  defenetz  be,  et  estatz  be  ferms,  yrasen»  et  ahcni 
alguns  que  dixeren  que  daue  bon  conseyl,  et  daltres  que  nol  daue  bo,  et 
que  nol  ne  creheguesen:  et  en  p.  de  palau.  que  viu  que  nols  podie  anienar 
a  I  volentat,  trames  en  R  mascare  cunyat  seu  et  en  B  salat  al  poblé  me- 
nut  et  feu  los  sermonar  segons  que  desús  es  dit,  tant,  que  lo  poblé  sesquiua 
tant  fortament,  qiie  com  foren  denant  lo  comte  dixeren  alguns  del  poblé,  a 
pesar  deis  paers,  que  tot  hom  que  inquisicio  y  uolgues  fer,  que  moris:  et 
mogsi  tal  crit,  que  lo  comte  se  leua  ab  tots  los  caualers;  et  los  paers, 
be  ab  L  delb  meylors  de  la  vila,  meseí  ense  de  la  part  del  comte,  et  lexa- 
rense  anar  al  poblé  et  ab  grans  empentes  gitarenlos  de  tot  aquel  loe  hon  lo 
conseyl  tenien:  et  pux  tornaren  denant  lo  comte  et  dixeren  li  que  inquisicio 
o  tota  re  que  fer  volgues  que  pensas,  denantar. .  ..  caruenas  per  dret  a 
aquels  que  la  reuolta  auien  moguda  et  partirense  denant  el:  et  en  p.  de 
palau  vehnc  al  comte  et  dixli  axi:  «deiauso  jo  que  deis  pagesos  rebelles,  que 
negu  hom  non  porie  exir  a  cab:  hon  vos  conseyl  que  fa(;atz  justar  les  hostz 
et  les  faetz  venir  aqui  et  quen  prenatz  L  ho  LX,  que  en  altra  manera  non 
porietz  exir  a  cab»:  el  comte  dix  que  o  farie.  E  com  vehnc  al  mati  sus 
el  d...  los  paers  be  ab  LX  deis  juratz,  foren  denant  lo  comte  et  dixerenli 
que  pensas  denantar  en  la  inquisicio  et  el  dix  que  non  farie  re,  ans  manaue 
a  cascu  deis,  sotz  pena  de  Mil  morebatins,  quel  sigisen:  et  els  clamarenli 
merce  et  a  totz  los  caualers  et  a  II  sauís  en  dret  quey  auie.  que  pus  colpa 
no  auien  que  no  lals  caregas  neis  nieles  en  mala  fama,  que  els  totz,  axi  com 
ali  eren,  se  metrien  en  som  poder;  et  quels  fes  jutgar,  et  si  colpa  auien  que 
la  li  caruenas  per  dret:  et  ab  grans  precs  que  tuyt  len  feren  lo  comte 
rebebéis,  et  encontinent  liurals  an  R  de  camarasa,  que  a  acustumat  de 
teñir  los  presos,  et  pugals  al  castel  et  estegren  en  la  preso  los  paers,  ab 
LX  deis  juratz,  del  mati  tro  en  la  hora  baxa  que  lo  comte  regonec  que 
falsia  ere  qo  que  dit  hniiien,  et  donáis...  maleuar  per  II  milia  morabatins: 
et  enanta  en  la  inquisicio  a  fer  en  camarasa  et  a  cubéis,  et  a  mongay, 
de  XV  ans  passatz:  et  trashc  de  la  inquisicio,  ab  D  sous  deis  jueus.  VII  mi- 
lia D  sous  o  pus,  et  no  sen  feren  grans  mesions  que  la  inquisicio  feyte,  sem- 
pre  sen  feu  composicio  de  tuyt  en  general;  et  segons  que  en  comenges, 
marmesor  del  sobre  dit  comte,  diu,  non  fo  dat  comte  de  III  milia  D  de  tota 
la  inquisicio:  et  axi  e  romas  tot  lo  sobre  pus  an  p.  de  palau  que  el  la  leua 
et  per  les  rahons  desús  di  tes  en  p.  de  palau  gita  á  punt  de  perdre  lo  senyor 
comte  et  totz  los  homens  de  camarasa. 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  531 

SCV,  -ítem,  en  p,  de  palaii  estant  batle,  dix,  an  G.  pei-i(;  de  camarasa, 
que  de  mal  que  el  11  fes,  ne  aniig  que  agües,  tengut  no  len  fos:  et  aquel 
en  G.  pelicor  perferi  que  farie  dret  a  el  et  a  tot  hom  que  clams  agües  del, 
em  poder  del  que  ere  batle  per  lo  senyor  rey  et  sempre  encontinent,  segons 
que  esteueuet  fíerror  et  botxes  dainalda,  an  dit  dauant  alguns  deis  paers  de 
camarasa,  (;o  es,  en  p.  del  mas  et  daltres  promens,  en  p.  de  palau  dona 
diuer  ais  sobre  dltz  et  a  daltres,  per  en  G.  pelicer  a  ociure:  etconi  aquels  non 
pogren  trobar  ayna,  hocislo  Br.  dagremont,  Ar°  de  fluuia  girma  de  la 
muyler  den  p.  de  palau:  et  es  fama  publica  en  camarasa,  et  en  cubéis,  et 
en  mongay,  que  en  p.  de  palau  o  feu  fer.  et  ani  (¿amf)  I  gran 
que  a  aquels  homeyers  done  en  p.  de  palau  sofert  et  mengar,  et  ciuada,  et 
daltres  benifeyt  a  priua,  et  a  fa  figuera,  que  son  loes  seus,  et  están  publica- 
ment  lü  o  lUI  dies  a  merita,  et  a  cubéis,  et  a  mongay,  en  los  aberhcs  deis 
batles  que  y  son  per  en  p.  de  palau  et  a  sabut  del  que  no  enanten  en  re 
contra  aquels  homeyers:  testes  C  glspert  de  cubéis. 

XCVl.— ítem.  En  p.  de  palau  a  haudes  vistes  ab  aquels  qui  ocieren  en 
G.  pelicer  a  mongay,  et  a  merita  que  es  el  terme  de  camarasa,  et  altres  loes 
del  terme:  et  están  a  merita  lll  o  1111  dies,  a  sebut  den  p.  de  palau  que  se 
batle,  que  per  requisicio  que  los  parents  del  sobre  dit  mort  li  facen,  no  vol 
enantar  contra  aquels  homeyers  en  re.  ítem,  que  aquels  homeyers  ab  dal- 
tres de  companya  den  B.  de  fluuia,  fan  guaytes  et  cerques  per  lo  terme  de 
camarasa  a  tot  hom,  cuyat  ne  parent  del  dit  mort,  per  50  que  no  velen  fer 
fyns  daquel  mort:  et  ani  alguns  que  son  vengutz  moltes  vcgades  dauant  en 
p.  de  palau,  que  es  batle,  et  an  fermat  dret  em  poder  del,  que  si  negu 
hom,  a  clams  deis,  que  nestaran  a  coneguda  del:  et  en  p.  de  palau  respos 
asi,  que  tot  hom  que  volgues  fer  ty  daquel  homey,  et  que  asegur,  que, 
negu  tenis,  nul  no  face  a  aquels.  que  el  lo  fara  asegurar:  en  altra  manera 
no  vol  enantar  contra  aquels  homeyers  en  re  menys:  percan  los  manamens 
del  senyor  rey  Xamfos  et  del  senyor  rey  en  Jacme  feytz,  a  el  especial  ma- 
uament  et  en  general  a  tots  los  altres  hoficials  de  la  térra,  denantar  contra 
a  aquels  homeyers,  segons  dret  et  justicia. 

XCVII.  — ítem.  Con  lo  rey  de  mayorca  ab  companya  de  franija  tenie 
asetgat  carmen^o,  et  ach  pres  cariguela  (Garriguella)  et  daltres  en  erapurla, 
lenfant  en  pere,  procurador  en  Catalunya,  trames  carta  an  p.  de  palau  que 
ab  totz  los  homens  deis  loes  que  el  tenie  de  camarasa  et  de  cubéis,  et  de 
mongay,  et  de  loren?,  et  de  sancta  linia,  que  acoregues  a  la  térra  dempur- 
la  ques  perdie:  et  aQO  mana  a  el  et  ais  homens  sotz  pena  de  baya:  et  en 
p  de  palau  no  y  ana,  ne  hom  per  el  que  ja  no  fos  tengut  dost  a  fer  per  si 
metex:  et  com  nague  anat  grasio?  deis  homens  deis  ditz  loes,  dix  en  p.  de 
palau  ais  altres,  que,  tot  hom  que  volgues  dar  a  el  diuers,  que  el  losolurie 
que  no  fos  tengut  dañar  en  la  ost:  et  axi  romangueren  be  la  mitat  deis 
homens  deis  ditz  loes  que  no  anaren  et  ques  rehemeren  a  el  per  diner: 
et  monta  50  que  nague,  a  mil  D  sous  o  pus,  que  non  da  comte  al  senyor 
rey,  ne  a  hom  per  el,  nols  a  volgutz  redre  al  homens:  et  an  audes  cartes  del 
senyor  rey  Namfos,  et  del  ymfant,  et  del  senyor  rey  en  jacme,  que  ara 
regué,  de  manament  quels  redes  aquels  diners  ais  ditz  homens;  et  menys- 
prean  los  manaments  desús  ditz,  no  ho  a  feyt. 

XCVIII.- ítem,  en  P.  tort  de  mongay  fo  encolpat  que  auie  emblat 
I  quantitat  de  mestura  an  p.  redon  de  camarasa,  et  fo  confes  del  dit  furt: 


532  F.   CARRERAS   Y   CANDI 

et  en  p.  do  paiau  absoluel  per  LX  sous  que  nahe,  sens  toca  que  no  sofri:  et 
no  feu  neffuna  emena  de  la  mestura  an  p.  redon. 

IC— ítem,  en  G.  pelicer  ana  al  senyor  rey  per  lo  coma  de,  la  vila  de 
cainarasa,  ct  en  p.  de  palau  tramesli  homens  derrcre  per  ociure:  et  tant 
ver,  que  estcuenet  fferrer  et  botxes  dainalda,  ho  an  confcsat  dauaut  en 
p.  del  mas  paer  de  camarasa,  et  den  A.  viues,  et  den  b  salat,  et  den  p.  de 
cosco,  et  Ar.  de  cosco,  ot  en  C.  g'amir. 

C. — ítem,  en  G.  pelicer  fo  a  la  cort  de  monso  per  los  promens  de  cama- 
rasa  et  áti  la  honor:  et  en  P.  de  palau  cstaut  batle,  acuyudal  era  presencia 
den  b.  do  meya  do  cubéis,  et  den  G.  de  sont  just  do  camarasa,  per  raho 
com  no  sestaue  de  manifestar  al  senyor  rey  los  dons  et  deseretz  que  prenie 
nesta  honor  per  en  p.  de  palau. 

CI  -  ítem,  lo  senyor  rey  snüc  pendre  sens  en  alguns  homens  de  uilanoua 
do  belpug  daquels  que  lauren  el  ',erme  de  loren9:  et  lo  sens  ere  pa,  et  vi,  et 
diner,  et  carnsalada,  valent  entre  tot  CL  sous  cascu  An  sensals:  de  la  qual 
cosa  lo  senyor  rey  ara  no  pren  re,  que  diu  en  p.  de  palau  que  lo  senyor 
rey  namfos  o  lexa  Mas  los  homens  non  poden  mostrar  carta,  et  es  fama 
que  en  p.  de  palau  no  hautz  diner  daquels  que  lo  sensal  solien  fer;  a?o 
saben,  b.  de  queralt  do  lorenf,  et  en  borai;,  A.  do  conques,  et  daltres  quu 
aquests  dirán. 

CII.— Ítem,  en  p.  de  palau  estant  batle,  acuynda  an  B.  pelicer  fyl  den 
R,  et  li  dix,  que  no  podie  estorcer  que  la  vida  del  cors  no  li  fes  trer:  «90 
viuron  et  hoyren  en  B,  pebret  vey,  p.  do  besaldu,  et  casteylo  fforer, 
G"^  bayai,  et  P.  de  conques,  R  agosti  fyl  den  R,  et  daltres  que  aquests 
dirán. 

CIII.— ítem,  com  lo  comte  durj^el  ffeu  la  venceho  deis  homens  dalme- 
nar,  en  P,  de  palau,  estant  batle,  presta  lo  caual  et  les  armes,  et  lescuder, 
a  naluaro:  et  foy  nafrat  lo  canal,  quen  mori  daqiiela  nafra. 

CIV.  — ítem,  A  la  sobre  dita  venceho  fo  en  R.  de  camarasa  castla  de 
camarasa.  et  en  Bn°  do  monconis,  et  en  G.  fyls  den  bn.  R.  do  moncenis,  et 
nar  Ar.  de  moncenis  senyor  de  flix,  ab  cauals  et  ab  armes. 

CV. — ítem,  en  P.  de  palau  rebebe  II  milla  sous  o  pus  de  II^s  hosts  de  la 
batlia  de  camarasa,  deis  quals  no  ha  dat  comte  al  senyor  rey  ne  a  hom  per 
el  et  nols  a  volg-utz  torna''  ais  promens  per  manamens  quel  senyor  rey  Ion 
age  feyts  per  caries. 

CVI.-Itom,  En  p.  de  palau  a  posat.prexi,  en  tems  de  rehebuda,  al  vi 
del  senyor  rey,  XXVIII  ans  o  pus  quel  he  estat  batle:  et  pux  el  veniol  a  la 
mesada?  ..  del  vet  del  senyor  rey:  hon  en  p  de  palau  na  aut,  part  lo  preu  que 
el  na  me.s  al  senyor  rey,  lili  milia  sous  o  pus,  que  no  na  dat  comte  al 
senyor  rey  ne  a  hom  per  el. 

CVII.-  ítem,  lena,  en  P.  de  palau,  Illl  milia  OCC  sois  de  presencia  deis 
homens  de  la  sua  batlia,  daquels  de  qui  ja  auia  leuat  bouatge:  et  non 
ha  parlat  en  los  comtes  quen  p.  de  palau  dona  al  senyor  Rey. 

CVIII.-Item,  reebe,  en  P.  de  palau  I,  inquisicio  quen  G.  ealbet  de 
ley  da  saui  en  drot,  fon  en  la  batlia  de  camarasa  VIII  milia  sois  o  plus:  deis 
quals  deu  ninnstrar  comte:  et  fo  apros  la  composicio. 

CIX  — Ítem,  en  p.  de  palau  prega  lo  senyor  Rey  namfos,  que  poges  ven- 
dré los  domenges  que  el  tenia  a  cens  del  senyor  Rey,  a  cubéis,  et  que  el 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  533 

asseguraria  lo  cens  en  altres  loes  pus  segurs:  et  fou  creegut:  et  assegura 
lo  cous  en  I  casal  de  mulins  quis  tenie  ja  per  lo  senyor  Rey,  et  frauda  lo 
senyor  Rey. 

Remembranca  del  tems  del  senyor  rey  en  Jacme  qüi  ara  regne 

ex.-  Primerament,  en  p.  salendi,  acabta,  del  bisbe  durgel,  los  domen- 
ges  que  la  eglea  ha,  el  terme  de  caniarasa,  a  lauraho,  et  en  P.  de  palau, 
estant  batle,  dixli  quels  lexas,  que  no  volie  el  quels  tingues:  et  com  aquel 
nols  vele  lexai-,  en  p.  de  palau  feuse  venir  en  P.  argot,  bn"  pebret,  Ar°  del 
mas,  Ar.  margalit,  paers  ladohncs  de  camarasa,  et  dixlos  que  dixesen  an  P. 
salendi  que  lexas  aquels  domenges  de  la  eglea,  que,  si  nols  lexaue,  que  el 
sen  desexie  qxie  1¡  farie  tot  mal  que  fer  li  pogues,  tant,  que  aquel  p  salendi 
ahc  a  lesar  los  domenges,  et  sague  a  exir  de  camarasa  per  aquela  raho. 

CXI.— ítem  Fío  feyta  I  inquisicio  en  camarasa  per  en  b.  de9  Prior  de 
pons,  Saai  en  dret,  per  manament  del  senyor  rey,  sobre  furtz,  et  homeys, 
et  daltres  crims  et  maleficis  feyts  en  camarasa:  et  com  lo  jutge  ahc  feyta  la 
inquisicio,  feu  I  escrit  de  tots  aquels  de  qui  ere  prouat  que  fos  ladre,  o  ho- 
meyer,  o  feyt  altres  mals.  E  deye  en  aquel  escrit,  quals  fosen  preses,  ne  qui- 
na ferma  preses  deis  altres  de  cascu:  et  apo  maná  lo  jutge  an  p.  de  palau 
que  o  fes  de  part  del  senyor  rey  encontinent:  et  en  p.  de  palau  pres  aquel 
escrit  et  encontinent  mana  conscyl,  et  abans  que  enantas  contra  aquels 
malfeytors,  feu  legir  aquel  escrit  en  conseyl  general  et  cascu  deis  malfey- 
tors  que  hoyen  que  hom  los  volia  pendre,  a  uista  den  p.  de  palau  et  de  mols 
daltres,  anauensen  que  hom  nols  fermar:  et  dis,  en  p.  de  pa- 

lau dauant  tot  lo  conseyl,  que  tot  hom  que  no  pogues  fer  aytal  ferma,  com 
lo  jutge  hauie  manat  de  part  del  senyor  rey,  que  daquel  dia,  que  ere  digous, 
tro  al  diumenge  a  enant  no  la  auien  feyta,  que  lexasen  la  vila:  et  axi  do 
materia  a  totz  los  malfeytors  com  estorcesen,  que  dret  ne  justicia  non  po- 
gues esser  dada. 

CXII — ítem,  lo  senyor  rey  en  Jacme,  que  fos  feyta  I  inquisicio  en  cama- 
rasa,  et  en  cubéis,  et  mongay,  per  en  b.  de9  prior  de  pons,  saui  en  dret:  et 
com  los  malfeytors  contra  quis  faye  la  inquisicio  dixereu  an  P.  de  palau  que 
el  lals  auie  percatada,  el  respos  que  afo  li  ere  mal  et  greu,  et  nere  despa- 
gat.  Mas  que  ho  clamasen  an  A.  viues  et  an  b   pebret,  que  els  ho  auien  feyt 

tot  aquel  mal:  et  axi  aquels  Ar.  viues  et  b.  pebret  ne  uan ehoc  de  mort 

per  aquels  malfeytors:  aijo  sab  b.  ,salat,  p.  del  mas,  b.  del.mas,  R  de  mon- 
rog,  R.  del  .  ..el  br"  salat,  et  daltres  que  aquests  dirán. 

CXIII.  -ítem,  ffo  emblat  I  quantitat  de  brim  de  safra  an  A.  del  val  de 
cubéis,  et  fo  manifest  daquel  furt  en  jacme  metge:  et  en  p.  de  palau  absol- 
uol  lo  dit  ladre,  per  diner  quen  pres,  sens  tota  pena  que  no  sostenhc. 

CXIV.  — ítem,  romas  en  lexiu  I  sort  dalou  el  terme  de  camarasa  que  faye 
seus  al  senyor  rey:  et  en  p.  de  palau  dona  aquela  sort  a  sens,  ab  carta  et 
feu  dir  lo  sens  a  si  metex  per  totz  tems:  et  axi  desereta  lo  senyor  rey  daquel 
sens:  et  aquel  alou  hes  al  col  da —  na<;  et  tel  en  p.  moreyl,  et  fan  I  galina 
an  p.  de  palau. 

CXV. — ítem,  En  P.  de  palau  a  rehebut,  aytant  com  he  estat  batió,  lo 
blat  del  senyor  rey,  ab  I  calcada  a  cada  faneca,  et  per  aquela  calcada  ha  de 

1906.— 38 


534  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

trey?  en  cada  kafi?  de  miga  faueca:  et  aquel  ¿trey?  no  na  dat  comte  al  se- 
nyor  rey,  ne  a  hom  per  el. 

CXVI,— Ítem,  En  P.  de  palau  estant  batle,  faye  metre  les  leudes  en  en- 
cant,  et  faye  les  comprar  a  alguns  de  la  vila,  et  el  tot  hora  auia  sa  part  en 
la  compra,  que  nols  podie  auer  sino  aquel  que  el  volie  et  ax¡  los  altres  ho- 
mens  no  les  volien  pugar  et  vcnien  a  gran  menys  cab:  et  per  aquest  frau  Ir) 
senyor  rey  perdie  cascu  An  XXX  sous. 

CXVII.-Itom,  rebebe  en  p.  de  palau  CC  sous,  del  dret  del  senyor  rey  et 
deis  altres  senyors  que  preñen  part  el  delme  de  camarasa,  per  cobrir  et  per 
adobar  los  truyls  del  mas;  et  daquel  adob  no  ha  feyt  gens,  ans  sa  tengutz 
los  diuers  XV  ans  o  pus,  els  se  te  encara:  hnn  pren  de  don  et  de  menys  cab, 
lo  senyor  rey  els  altres  senyors,  cascu  an,  do  D  sous  o  de  pus 

CXVIII.  — ítem,  Con  Naluaro,  ve<?comte  dager,  asetga  lo  castel  de  mont 
aspro,  qui  es  deu  galceran  dangleola,  el  dit  en  galceran  trames  carta  an  p. 
de  palau,  que,  ab  tot/.  los  homons  déla  batlia  que  el  tenie,  vingues  al  castel 
de  mont  aspre  per  Icuar  aquels  que  a  tort  lo  teuien  asetgat,  Segons  que  en 
los  ordonaments  de  la  cort  de  barcelona  ere  empres:  et  en  p  de  palau, 
menys  preoan  los  ordonamens,  noy  volc  anar,  ans  en  centrar!  del  castel 
ase'gat  et  den  galceran,  trames  tots  los  homens  de  priua  a  ager,  en  ajuda 
de  naluaro. 

CXIS.— ítem,  Con  P.  de  palau  fo  alcayt  de  sancta  linia,  et  ahc  cobrada 
la  batlia  de  camarasa,  et  de  cubéis,  et  de  mongay,  Naluaro  ve^cornte  dager 
a  vsat  de  mer  empiri  en  lo  loe  de  uilanoua  de  belpug  en  p.  de  palau  ¿pre- 
sent  et  consinte?  daquel  cas  tot  (jo  quel  dit  naluaro  ya  volgudes  fer:  hon  lo 
senyor  rey  ne  pren  gran  deseret  per  colpa  den  p.  de  palau:  et  lo  loe  de  ui- 
lanoua es  el  terme  de  sancta  linia,  et  senyor  de  sancta  linia  a  usat  de  mer 
empiri  en  aquel  loe,  et  no  altre  senyor,  tro  ara,  que  en  p.  de  palau  ho  a 
consentit  al  senyor  naluaro. 

CXX.— ítem,  en  P.  de  palau  estant  batle,  tol  I  tro?  de  térra  plantada 
darbres,  daual  lo  molí  dalgar,  an  P.  andreu:  et  aquest  p.  andreu  sen  clamat 
moltes  vegades  an  p.  de  palau  que  ere  batle,  et  no  na  trobat  neguna  hora 
raho,  ans  so  a  tengut  et  te  forfadament:  aío  sab  G.  salat,  P.  Marti,  B.  pay- 
lares,  et  sien  demanat  an  p   andreu. 

CXXI.-  ítem  ffo  encolpat  I  hom  de  sancta  linia,  lo  qual  ha  nom  j.  cos- 
coylera,  que  auie  mort  1  hom  de  uilanoua  de  bel  pug,  que  es  el  terme  de 
sancta  (linia);  et  en  p  de  palau  pres  aquel  hom  et  liural  al  senyor  naluaro 
per  fer  justicia  o  50  que  fer  volgues:  perqué  lo  senyo-  rey  na  pres  gran  dese- 
ret et  miruament  de  senyoria,  en  colpa  den  p  de  palau  estant  alcayt  de 
sancta  linia,  et  batle  de  camarasa,  et  de  cuhels,  et  de  mongay. 

CXXIl  —ítem  En  p.  de  palau  es  romas  ab  naluaro  seu  et  sos  {son)  hom, 
et  a  raes  lo  loe  de  priua,  que  es  el  terme  de  santa  linia,  en  juridiccio  den 
aluaro  veícomte  dager:  perqué  lo  senyor  rey  na  pres  gran  deseret  et  mir- 
uament de  senyoria  en  trasportar  la  senyoria  del  loe,  ene...  que  per  gran 

obs  que  sie  estat senyor  rey  ne  a  les  sues  gens    no  an  auda  ajuda  deis 

homens  de  priua:  et  com  naluaro  los  a  {mester)  seruexsen  en  totes  coses. 

CXXIII.— Ítem  Se  abcegada  1  caualeria,  al  senyor  rey,  en  camarasa,  a 
sabut  den  p.  de  palau  tinent  loe  del  senyor  rey,  que  aquela  caualeria  no  he 
estada  seruida  de  lan  en  que  murcia  fo  présala  primera  vegada,  que  la 
seruii  nar    Ar.  dartesa  que  la  tenie  per  raho  de  sa  vxor,  et  ara  te  quel 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII 


535 


(aqueil)  feu  en  B  de  fluiiia.  et  fa  ajuda  a  la  caualeria  den  R  de  camarasa, 
per  aleuiar  lo  feu  de  magor  carehc:  et  de  lies  caualerios  que  deuen  eseí-, 
anen  feyt  I,  ab  consentiment  dea  P  de  palau. 

CXXIV.-Item  Sie  certa  cosa  al  senyor  rey,  que  ha,  et  deu  aiier,  host 
et  canallada  en  totz  los  homens  I  castel  que  es  en  farfanya,  lo  qual  a  ñora 
hos:  encara  y  deu  auer  Vil  homens  appariatz;  la  qual  cosa  en  Re'  de  cárde- 
na empau,  mentre  tenhc  saneta  linia,  que  no  ho  teuie  per  negu  senyor:  en- 
cara y  a  domenge  et  daltres  coses,  les  quals  coses  foren  donados  al  senyor 
rey,  per  en  Ret  de  Cardona,  en  los  canbis  de  saneta  linia:  et  axi  com  el  o 
auie,  o  deu  auer  lo  senyor  rey:  la  qual  cosa  va.\  do  renda  de  CCCC  a  D  sous 
cascu  An:  et  ala  perduda  lo  senyor  rey,  depus  que  p.  de  palau  tenhc  lo 
castel  de  saneta  linia,  et  preenso  en  B  de  fluuia,  a  don  et  a  menys  preu  del 
senyor  rey. 

CXXV.— ítem,  Es  certa  cosa,  que,  en  lo  terme  de  saneta  linia  Son  lo 
castel  de  priua,  et  vilanoua  de  bel  pug,  et  cesauelanes,  et  certardit,  et  mo  • 
ragúes,  et  monclus,  et  castelnou,  en  los  quals  loes  senyor  de  saneta  linia  a 
et  deu  auer  fadiga:  en  los  quals  loes  sa  feytes  vendes,  que  son  don  et  dese- 
ret  del  senyor  rey,  axi  com  priua,  que  vene  en  B.  de  mirauet  et  compral 
en  p.  de  palau  estant  hoficial  del  senyor  rey,  amagan  la  fadiga  et  lo  ter9 
del  preu  que  lo  senyor  rey  ne  deu  auer:  et  non  fo  demanat  lo  senyor  rey, 
ne  hom  per  el. 

CXXVI  -ítem,  Dix  en  P  de  palau  au  G.  de  íluuia,  el  ne  prega,  que 
fes  hociure  Ar.  viues,  que  si  no  ho  faye,  que  el  no  podie  auer  son  dret  en 
esta  honor,  que  aquel  Ar.  viues  eie  tant  rahonador  deis  dretz  del  senyor 
rev,  que  los  dretz  den  G.  de  fluuia  ne  vallen  menys  molt:  et  en  G.  de  fluuia 
no  ho  volhc  consentir,  ans  11  dix  que  y  faye  gran  falsía  etgran  baya  en  90 
que  parlaue,  que  sagrament  et  homatge  auie  feyt  a  el  et  an  B.  R.  de  mon- 
cenis,  que  mal  ne  don  no  farie,  ne  percafarie,  an  Ar.  viues:  et  sobra  aques- 
ta raho  en  G.  de  fluuia  repta  de  l)aya  an  p.  de  palau  et  el  no  sen  volhc  es- 
condir:  afo  sab  en  G  de  fluu-'a  et  en  P.  de...  .  et  en  Mateu  gomar  et  en  P. 
de  palau  fyl  den  G  et  en  R.  de  camarasa  caualer  et  en  B.  R.  de  moncenis 
caualer  P 

CXXVII.-'tem,  En  P.  de  palau  consentí  en  son  alberhc,  que  en  bgr.  de 
fluuia  ab  daltres,  que  hoceysen  A  viues  et  asignaren  bornes  que  ho  fesen: 
et  en  p  de  palau  non  feu  saber  re  Ar.  viues,  ans  segon  que  dien  alguns  que 
a  aquel  congitament  foren  en  p.  de  palau  nere  hordenador:  apo  sab  B  sa- 
lat,  p   agostí   p.  argot,  p.  sah  ndi,  br.  saluestri, 

CXXVIII.  Ítem,  ffo  feyta  venda  en  cesauelanes,  que  vene  enR.de 
guardia  al  abat  de  bel  pug,  la  qual  cosa  val  de  renda  de  CC  a  CCC  sois,  et 
non  fo  demanat  lo  senyor  rey,  ne  hom  per  el,  ans  11  fo  amagada  la  fadiga  et 
lo  terf,  del  preu  quen  deu  auer,  per  raho  del  castel  de  saneta  linia. 

CXXIX.-  ítem.  Lo  senyor  rey  ha,  et  deu  auer,  XXII  pareyls  de  galines 
ab  lurs  fogaces,  en  camarasa,  cascu  an,  per  la  castlania  den  gueran  ala- 
man;  et  en  p.  de  palau  no  na  dat  comte  al  senyor  rey  sino  de  XII  pareyls 
cascu  an 

CXXX.— ítem,  En  p.  de  palau  sa  pres  la  sal,  quel  senyor  rey  ha  en  les 
salines  de  camarasa,  aytant  tems  com  ha  estat  batle,  et  diu,  que  ab  los  do- 
menges  la  11  dona  lo  senyor  rey:  et  per  a<;o  deu  el  mostrar  la  carta  si  es  axi: 
et  val  aquela  sal,  cascu  An,  C  sois  o  pus. 


536  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

CXXXl, — ítem,  En  p.  de  palau  agüe  carta  del  senyor  rey  que  derocas  la 

cort  de  fiuiiia  tan  fortinent,  que  totz  los  salainons  arencas:  afo  li  fo  manat 
solf  pena  de  cors  et  daiier.  et  en  p  de  palau  ab  los  honieiis  de  la  batlia,  ana 
a  la  cort  de  lluuia,  et  dei'ocarcnne  I  partida  de  les  cases  et  de  la  tore  et  del 
castel,  de  niig  a  ensus,  et  romas,  de  la  tore,  tota  la  hobra  do  pedra  et  mor- 
ter,  et  lo  9afareg  sancer:  et  com  los  homens  ho  volgren  derocar.  dix  los  en 
p  de  palau,  ques  nanasen  que  el  y  logarle  piquers  que  o  derocarien  et  do- 
pux  non  feu  re;  et  axi  romas  sancer  tota  la  hobra:  ct  com  la  host  ne  mouie 
cu  cridar  per  LX  sois,  que  negu  hom  noy  metes  foc  a  re,  ne  sen  portas 
fusta:  perqué  en  G   de  liuuia  c  cobra  tot  sencer,  com  la  guerra  fo  pasada. 

CXXXII.  — ítem,  Dix  en  P  de  palau  an  p.  de  coren,  caualer  den  G.  de 
fluuia,  et  anar  A  de  cercos,  batle  en  cubéis  per  en  G.  de  tluuia,  que  si  nav 
A  viues  no  fos  vengut  a  la  cort  de  fluuia  com  la  dcrocauen,  que  no  agüe- 
ren locat  al  castel  en  re.  Mas  que  nar.  Ar.  viues  dix  an  p  de  palau  dauant 
I  porter  quey  auie,  que  el  lo  nacluarie  ab  lo  senyor  rey:  et  axi,  que,  mal 
son  grat,  auie  aut  a  fer  fo  que  feyt  y  auie:  et  per  aquesta  rabo  A  viues,  ne 
anat  en  va  a  rehet  de  mort  per  alguns  parens  den  G.  de  fluuia  jasie  que  en 
B.  te  per  escusat. 

CXXXIII. — Ítem,  En  G.  jornet  de  cubéis,  fo  encolpai  que  agües  forjada 
I  macipa  et  en  P.  de  palau  absoluel  per  CCC  sois  que  nague. 

CXXXIV.— ítem,  ffo  encolpat  I  hom  de  merita,  que  auie  nom  bonet,  que 
auie  forjada  I  ynfanta:  et  sino?  fo  enquesta  la  ueritat  sobre  aquel  feyt  en 
P.  de  palau  pengal  sens  sentencia. 

CXXXV.  -  Ítem,  En  P.  de  palau  feu  venir  al  loe  de  fa  fjguera  que  es  seu, 
et  en  Br.  dagremont,  Ar"  de  fluuia,  depus  agüen  mort  en  G.  pelicer;  et  feu 
venir  a  loe  en  G.  gomir,  et  feu  fer  Sagrament  et  homanHtge  an  G.  gomir, 
que,  negun  tems  no  vindrie  contra  aquels  que  en  G.  pelicer  auien  mort:  afo 
feu  en  p  de  palau  menys  prean  los  manamens  feytz  a  el,  del  senyor  rey 
nanfos,  et  del  senyor  rey  en  jacme,  denantar  contra  aquels  homeyers  que  a 
la  mort  den  G.  pelicer  foren. 

CXXXVl.  — ítem.  Con  foren  juratz  los  hordonamens  a  la  cort  de  barce 
lona,  com  lo  senyor  rey  en  jacme  fo  vengut  de  Sicilia,  1  hom  que  estaue,  ab 
en  p.  de  palau,  a  9a  figuera,  lo  qual  a  nom  B  doUerola,  hocis  1  hom  dalge- 
re:  et  pux  en  p  de  palau  tenhc  aquel  en  son  alberhc,  a  priua,  et  a  i;a  figue- 
ra, et  a  camarasa,  et  li  dona  mengar  et  vestir,  no  esguardant  ne  temen  la 
pena  posada  ( Is  hordonamens,  contra  aquels  que  sostinrien  homeyers  ne 
altre  malfeytors. 

CXXXVII.— ítem,  P.et  de  mirauet  escuder  den  p.  de  palau,  feu  lies  na- 
fres a  I  carnicer  dalgere  per  rabo  com  los  demanaue  diners  quels  auie  re  ■ 
tutz  en  carn  el  tems  deis  hordonamens:  per  la  qual  cosa  en  p  de  palau,  dix, 
que  aquel  escuder  no  sabie  que  seré  feyt,  que  anat  sen  ere:  en  aquela  saho 
en  P.  de  palau  teniel  en  son  alberhc  a  camarasa,  et  fa  encara  huy. 

CXXXVIIL— ítem,  Dintre  aquest  tems  desús  dit,  A.  moreyl  de  camara- 
sa, emblá  I  bestia  somerina  an  B.  de  flix  de  behenga  el  dit  b.  de  flix  seguí 
aquel  ladre  et  conseguil  a  cernerá,  que  auie  veñuda  la  bestia  et  malmeses 
los  diner,  et  amenasel  pres  a  camarasa,  et  meslo  en  poder  del  batle,  quel 
tenhc  pres  II  meses  o  pus,  et  confesa  que  auie  feyt  aquel  malfeyt:  et  en 
P.  de  palau  absoluel,  sens  tota  pena  que  non  sostenhc,  ne  feu  fer  neguna 
emena  a  aquel  que  lo  don  auie  pre». 


CACIQUISME  POLfTICH  EN  LO   SEGLE    XIII  537 

CXXXIX.— ítem,  Dins  aquest  tenis,  foren  emblatz  I  quantitat  de  diner 
an  Vidal  cap  de  ferie  de  camarasaet  fou  encolpada  I  fyla  den  Maten  redon, 
et  fo  escovcojiada,  et  trobaren  len  el  si  II  sois  VII  obran,  ligatz  en  I  pedac;, 
et  atorga  et  confesa  la  dita  yntanta  que  aquels  diners  auie  terytz  I  borsa  en 
casa  den  vidal  cap  de  ferré  hon  nauie  mole;,  mas  que  ela  non  pres  pus:  et 
en  p,  de  palau  absolvela,  sens  tota  pona  que  non  sostenhc  per  la  senyoria. 
CXL.  — ítem,  G.  guarner  de  (;a  sentiu  embla  I  capa  an  R.  lopel  de  cama- 
rasa,  et  fo  pres  tinent  la  capa,  et  liurat  an  P.  de  palau  et  atorga  et  confesa 
sens  turment,  en  la  preso,  que  auie  feyt  aquel  furt:  et  en  p.  de  palau  ab- 
soluol   sens  tota  pena  que  non  sostench. 

CXLI.  ítem,  An  G.  de»,'  solea-,  <;abater  en  camarasa,  foren  robatz  ben 
XXX  pareyls  de  <;abates  el  terme  de  gerb,  per  alguns  homens  Jarmens  de 
la  val  dager:  et  a  breu  de  tems  de  la  robarla  feyta,  I  daquels  robadors  fo  en 
la  vila  de  camarasa  et  fo  conegut  per  aquel  que  auie  perdudes  les  (jabates, 
et  feulo  pendre  a  aquel  que  teuie  loe  de  batle  per  en  p.  de  palau:  et  aquel 
robador  cal<,';iue  I  pareyl  daquelos  ijabates  que  lo  (jabater  auie  perdudes, 
segons  que  prouauo  per  homens  do  son  mester:  et  en  p.  de  palau  absolue 
aquel  robador  sens  tota  pena  que  non  sostenhc:  et  aquel  G.  dez  soler,  qui 
here  estat  robat,  dix  an  p.  de  palau  com  lo  absoluíe  sens  que  dret  noy  ere 
vist:  et  per  aquesta  rabo  en  p.  de  palau  pres  aquel  G.  dez  soler  que  ere  es- 
tat robat,  que  non  volc  pendre  fydes  ne  manleuadors  tro  al  castel  lague 
pugat:  et  axi  en  p.  de  palau  ahonta  aquest,  envían  lo  robador,  que  non  volc 
dar  dret,  axi  com  fer  deuie. 

CXLII.-Item,  Sibilia  de  na  clauerola  embla  I  cabatz  pie  doliues  a  na 
amaldana,  et  fo  presa  ab  lo  furt,  et  liurada  an  p.  de  palau:  et  el  absoluela, 
sens  tota  pena  que  non  sostenhc. 

CXLIII.— ítem,  Eligsen  de  la  bega  embla  garbos  a  I  seruent  den  p.  de 
palau  fyl  den  G.,  et  fo  confesa  del  dit  furt:  en  p.  de  palau  absoluela  per 
diner,  sens  altra  pera  que  no  sostenhc. 

CXLIV.- ítem,  La  vxor  den  Ar.  de  casteylo  de  camarasa,  fo  prouada 
que  auie  emblada  I  galina:  ot  en  p.  de  palau  absoluela  per  XX  sois,  sens 
altra  pena  que  non  sostenhc. 

CXLV.— ítem,  R^t  de  la  tore  trenca  lo  monestir  de  belpug  veyl,  et  tra- 
guen gran  re,  et  fo  confes  daquel  furt:  et  en  p.  de  palau  absoluel  per  XX 
sols;  sens  altra  pona  que  non  sostenhc. 

CXLVl,— ítem,  Lo  fyl  den  G.  jorda  fo  encolpat  que  auie  treytz  moltons 
del  coral  den  balaguor  blanhc,  et  aquels  quils  auien  perdutz  vengren  al  loe 
tinent  de  batle  per  en  p.  de  palau  et  mostrarenli  present  aquels  malfeytors, 
et  clamarensen  quels  preses:  et  aquel  loe  tinent  de  batle  dey  tant  alarga- 
meut  tro  aquels  malfeytore  sen  foren  anatz:  et  axi  están  banditz  que  no  sen 
e  poguda  dar  rabo  ne  justicia. 

CXLVML— Ítem,  Eligsen  de  la  bo^a  emblaue  venema  venemada  an  jouan 
amn.rgos,  de  nit;  et  presla  en  la  malafeyta,  et  amenala  dauant  en  p.  de  pa- 
lau fyl  den  G.,  que  tenie  loe  de  batle  per  en  p.  do  palau,  et  mesla  en  son 
poder;  ot  aquest  batle  absoluela  per  diner  que  uaguo,  sens  altra  pena  que 
non  sostenhc. 

CXLVIIl.  -ítem,  Lo  ffyl  den  B.  fferror  del  cigar,  embla  blat  batut  en  la 
era  den  Ar.  marcuhtz  que  fo,  et  fon  bandit  I  long  tems:  et  pux  en  p.  do  pa- 
lau absoluel  daquel  ladronei  per  XV  sois  que  nahc. 


538  P.   CARRERAS  V  CANDI 

CIL.  -  ítem,  En  p.  de  paiau  agüe  XX  sois  den  p  dalos,  per  cois  que  auie 
einblades. 

CL.-  ítem,  En  p.  de  paIau  agüe  X  sois  I  fyl  den  G.  de  qncrait,  per  cebes 
que  .auie  cmblades. 

CLI.-Ucm,  En  p.  de  palau  aguo  ÍX  sois  mig,  I  ffyl  den  B.  dalos,  per 
cebes  que  auie  cmblades. 

CLII.  — Ileni,  En  p.  de  palau  agüe  L  sois  I  juheu,  per  raho  com  auie  em- 
blada  I  pe(,-a  de  leni;. 

CLIIL- ítem,  En  p.  do  palau  agüe  XV  sois  den  R.  paylares  per  raynis 
que  auie  emblatz. 

CLIV.-  ítem,  En  p.  de  palau  agüe,  depus  abe  comtat,  LXX  sois  de  na 
molina,  que  fo  encolpada  que  auie  ferida  sa  mare  et  comta  en  lan  que  co- 
rle MCCXCV. 

CLV.-Item,  En  p.  de  palau  agüe  XXV  sois  den  balaguer  valen(;a,  per 
raho  de  calonia,  que  auie  douat  I  puyada  an  Ar.  de  la  bei,-a  en  la  pla^a:  et 
achne  lo  jutge  V  sois. 

CLVI.  -  ítem.  En  p.  de  palau  agüe  XXXV  sois  den  B.  damalda,  de  calo- 
nia, que  auie  aleherat  I  vexel  de  vi  an  p   damalda:  et  achne  lo  jutge  V  sois. 

CLVII.-Item  En  p.  do  palau  agüe  XV  sois  den  B.  paylares  per  peyera 
tolta:  et  achne  lo  juge  V  sois. 

CLVIII.— ítem,  en  p.  de  palau  agüe  X  sois  de  la  vxor  don  p»  alegret  fil 
den  A.  alegret  per  peyera  tolta:  et  ahcne  lo  jutge  II  sois. 

CLIX.-Item,  En  p.  de  palau  agüe  XX  sois  den  R«t  bru,  per  peyora  tolta: 
tro  aci  vssa  de  batlia  en  p  de  palau  et  coylli,  depws  abe  comtat  et  fo  ven- 
gut  en  Br.  dez  mas  procurador  del  senyor  rey,  quel  desposey  de  la  batlia. 

CLX.— Ítem,  abaiis  que  aquest  comte  derrer  fos  feyt  per  en  p.  de  palau, 
de  lan  de  MCCXCV  tro  al  dia  que  en  Br.  dez  Mas  lo  desposey,  ja  abans, 
en  p.  de  palau  here  batle,  et  fo  emblat  I  quantitat  de  brim  de  safra  a  I  proom 
que  estaue  a  cubéis  et  forcn  manifests  daquel  ladronici  B  ffyl  de  na  ff'»  deis 
bous  et  agrément  fferrer:  et  en  p.  de  palau  absoluels,  per  diner  que  nague, 
sens  tota  pena  que  non  sostengren:  et  costa,  an  aquel  que  entra  en  lalberc, 
XV  sois:  et  costa,  a  aquel  que  esperaue  defora,  C  sois. 

CLXL— ítem,  Ffo  emblat  I  quantitat  de  blat  el  cigar  de  cubéis,  et  foren 
manifests  daquest  furt  B.  de  la  capia,  bno  Marti  po  de  na  maylola,  et  ba- 
laguer cornet:  et  en  p.  de  palau  absoluels  per  diner  que  nague,  sens  altra 
pena  que  non  sofriren:  et  costa  an  B.  de  la  tapia  LMacjmodines:  et  costa  an 
bno  niartl  XL  sois,  et  an  perico  de  na  maylola  EX  sois,  et  an  balaguer  cor- 
net LX  sois. 

CLXII.  -  ítem,  En  R.  mascare  fyl  den  Ar  ,  feri  ab  lo  puyn  an  Ar.  de  ga- 
miija  en  la  plaga  de  camarasa,  em  presencia  de  molt  hom:  aqo  vehe  A.  viues 
et  daltres  que  el  dirá:  et  en  p.  de  palau,  estant  batle,  no  len  na  feyta  de- 
manda per  raho  com  he  son  cunyat:  hon  lo  senyor  re)'  ne  pert  son  dret. 

CLXIII.  -  ítem,  aquest  R.  mascaro  desús  dit,  feri  del  puyn  el  cab  an 
B  paylares,  en  la  plaga  de  camarasa,  em  presencia  de  molt  hom:  et  en  p.  de 
palau  no  le  na  feyta  demanda,  per  raho  com  he  son  cunyat:  hon  lo  senyor 
rey  ne  pert  son  dret. 

CLXIV.— ítem,  En  p.  de  palau  a  absolt  R.  del  colel,  que  here  prouat  que 
auie  mort  I  hom  de  muñes, 

CLX V.— ítem,  En  p.  de  palau  a  absolt  p.  dalmalda,  que  era  estat  en  la 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  Xlll  539 

vila  de  camarasa  a  la  mort  de  I  hom  que  auie  nom  miio,  et  ahene  daquesta 
absolucio  C  sois 

CLXVI.— ítem,  En  p.  de  paiau  a  absolta  1  fyla  den  Mateu  redon,  que  fo 
pi-ouada  et  contesa  que  auie  emblatz  I  quantitat  de  diner  an  vidal  cab  de 
fere. 

CLXVII.  — Ítem,  En  p.  de  palau  absolue  C.  lambart,  que  auie  mort  I  hom 
en  la  vila  de  camarasa  qne  auie  nom  miro,  et  achne  OXL  sois. 

CLXVIII.-Item,  Es  fama  publica  que  en  p.  de  palau  a  feyt  hociure  en 
p.  salendi,  et  apar  per  ver  com  en  p.  de  palau  aso  feitz,  et  sostengutz  aquels 
homeyers  a  priua  et  a  (;a  figuera,  que  son  loes  seus,  depus  agren  feyc  aquel 
homey,  et  viureulos  aquels  homeyers  al  castel  de  priua  ab  en  p.  de  palau 
enseras,  que  y  ere  en  Bu»  metge  de  vilanoua,  A.  bru  mulner,  et  balaguer 
dager  de  sancta  linia,  et  b.  exernit  de  camarasa  et  daltres  que  aquests 
dirán. 

CLXIX.— Ítem,  En  p.  de  palau  estant  batle,  tolgue  I  sort  de  térra  plan- 
tada doliues  an  íf.  mayler,  sens  colpa  et  seus  raho,  et  as  feyt  taylarlos  ho- 
liuers  et  encara  no  li  volc  redre  la  térra  et  te  las  forjada:  et  aquel  ff.  may- 
ler la  pregat  et  feyt  pregar  que  li  tornas  la  sua  cosa,  et  el  no  la  li  a  volguda 
redre:  a(;o  sab  en  b  salat,  que  e  estat  en  aquels  ...  gadors,  et  daltres  que  el 
dirá. 

CLXX.— ítem.  En  p.  de  palau  a  feyt  que  alguns  que  pledegauen  en  cu- 
béis per  raho  de  careres,  por  nom  eu  B.  de  meya  et  en  b.  pasqual,  que  ple- 
dejaven  I  carera  de  que  deuieu  pledejar  em  poder  del  batle  del  senyor  rey; 
et  en  p.  de  palau  amagan  los  dretz  del  senyor  rey,  dix  que  aquel  pleyt  de- 
nle anar  em  poder  de  la  cort  den  G.  de  fluuia,  que  aQO  no  ahc  acustumat 
que  pleyt  de  careres  anas  em  poder  de  castela. 

CLXXl.— Ítem,  en  p  del  mas,  paer  de  camarasa  eu  aquel  tems,  ab  los 
altres  paers  et  ab  daltres  proomens,  protestaren,  ab  carta  publica  an  p.  de 
palau  batle,  que  el  enantas  contra  én  p.  salendi  per  dret,  per  raho  de  la 
barayla  que  agüe  ab  en  j»  amargos:  et  el  noy  volc  enantar  en  re. 

CLXXII.  — Ítem,  Daquesta  raho  metexa  li  protesta,  en  Soler  clergue, 
per  raho  de  lencalcz  que  en  salendi  li  feu,  ab  lespaa  treyta,  et  en  p.  de  pa- 
lau noy  enanta  en  re. 

CLXXlII.-ltem,  Con  en  jouan  amargos  ahc  audes  noues  ab  en  p.  sa- 
lendi, aquel  jouan  ana  dauant  eu  p  de  palau  batle,  et  feuli  mostra  et  cla- 
mas com  aquel  en  p  salendi  li  auie  dat  ab  lo  puyn  et  li  mena(;aue  decz  cors 
a  tolre  et  demana  lo  dit  jo  an  p.  de  palau  batle  del  senyor  rey,  quel  fes 
asegurar  den  p.  salendi,  o  que  li  dixes  si  lig  porie  teñir  segur  per  lo  senyor 
ley,  que  sino  cercarle  senyor:  et  en  p.  de  palau  respos  que  no  lig  podie  te- 
ñir segur,  et  ques  nanas  et  cercas  senyor:  encara  dix,  en  p.  de  palau,  que 
volrie  que  X  homens  jagues  morts  en  la  pla^a,  que  el  no  si  farie:  aQO  dix 
en  menys  preu  de  la  senyoria  del  senyor  rey;  et  en  a4uel  tems  en  p.  salen- 
di, ere,  ab  en  p  de  palau,  de  casa  sua  et  de  son  alberhc. 

CLXXIV.  -  Ítem,  per  lencalcz  que  en  p  salendi  feu  ab  lespaa  treyta  an 
Br.  soler,  clergue,  per  ociure,  en  p.  del  mas,  paer  ladonhcs  en  camarasa, 
ana  denant  A.  margalit  batle  per  en  p.  de  palau,  et  protestan,  ab  carta 
publica,  que  enantas  per  dret  contra  en  salendi,  axi  com  batle  deuie  fer, 
en  preses  seguretat:  et  aquel  batle  no  enanta  en  re  contra  aquel. 

CLXX V. -Ítem,  Con  les  noues  foren  estades  den  jo  amargos  et  den  sa- 


540  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

leDdi,  en  p.  del  mas  paer  en  aquel  tems,  ana  dcnant  Ar.  marg-alit  batle  per 
en  p.  de  palau,  et  prolcstali  ab  carta  publica  que  enantas  contra  en  p.  sa- 
lendi  per  drol:  ct  el  non  fon  re. 

CLXXVI.  -Jtem,  Aquest  en  p.  del  mas  a  feytes  protcstacions  anar 
Ar.  margalit,  de  moltes  rahons,  ab  cartes  publiques,  les  quals  aquest  p.  del 
mas  mostrara  com  denianat  ne  sera:  per  les  qunls  protcstacions  Ar  marga- 
lit  he  dig'uo  de  perdre  II  niilia  sois  o  pus. 

CLXXVII.— ítem,  En  p.  de  palau  pres  en  B.  marti  et  son  fyl,  per  rahó 
com  li  demanaue  per  quels  tolie  I  troQ  de  tera  plantada  do  safra  al  pía  des- 
pina, et  pux  Solueli:  mas  nols  rede  lo  safranar,  ans  la  espletat  V  ho  VI  ans, 
que  nol  sen  volhc  dar  jutgei;:  aQo  sab  B  salat   p.  del  mas,  G.  salat. 

CLXXVIII  — ítem,  Ffo  feyta  I  ¡nquisicio  en  caniarasa  et  en  cubéis  et 
en  mongay,  per  en  B.  decz  prior  de  pons,  saui  en  dret,  de  la  qual  inquisf- 
ció  tenhc  be  en  p  de  palau  III  milia  sois  o  pus  qxie  son  romases  á  leuar  en 
colpa  den  p  de  palau,  et  deu  dar  comte  deis  leuatz,  et  deis  a  leuar  hon 
jaén. 

CLXXIX.— ítem.  Con  en  6.  jafer  jutge  del  senyor  rey,  et  en  Br.  decz 
mas  procurador  del  senyor  rey,  foren  a  caniarasa  per  fer  inquisicio  contra 
en  p.  de  palau  et  laguoren  desposeyt  de  la  batlia,  dix  en  p.  de  palau,  de- 
nant  los  sobredits,  que  Ar.  viues  li  auie  percai;ada  aquela  inquisicio  et  que 
non  podie  pasar  menys  que  en  la  plasa  saurie  a  portai-,  et  quey  romandrie 
el  ho  el  mortz:  et  encara  li  dix  daltres  páranles  vilanes:  et  sobre  aqüestes 
noues  los  sobre  ditz  jutge  et  procurador  del  senyor  rey  posaren  manament 
an  p.  de  palau  de  part  del  senyor  rey,  sot/,  pena  de  M  morabatins,  que  el 
ne  hom  de  sa  part,  no  dixes  ni  fes  mal  anar  A.  viues  ne  hom  de  sa  part, 
neis  dises  neguna  vilania:  et  aquest  manament  feyt,  p.°  de  palau  f.\l  den 
p.  et  perico  de  palau  alcayt  de  loreuz,  vengren  ab  homens  estranys,  de  lo- 
rencz  et  de  sancta  linia,  et  ab  la  companya  den  p  de  palau  et  ab  daltres  de 
camarasa  de  part  den  p.  do  palau,  vengren  en  la  placja  de  caniarasa  et  re- 
queriren  A.  viues  axi  com  per  hociure,  cridan  tuyt  moltes  vegades  «Muyre 
Muyreo:  et  en  p.  hargot  tinent  loe  de  batle  en  camarasa  per  en  R.  de  pug- 
uert,  ab  gran  re  domens  de  la  vila,  paras  denant  els  manan  de  part  del 
senj'or  rey  que  nos  moguesen:  et  els  menys  prean  lo  dit  batle  et  los  mana- 
mens,  no  sistauen  de  requere  an  A.  viues:  mas  quey  auie  tans  homens  que 
els  no  podien  pasar  an  A  viues;  mas  no  romas  en  els:  perqué  en  p.  de  pa- 
lau a  trencat  los  manamens  desús  ditz  et  he  caut  íes  caygut)  en  ia  pena  deis 
M.  morabatins. 

CLXXX. — ítem.  En  p,  de  palau  dix  B.  Qa  tore  que  no  podie  estorce 
A.  viues  que  el  nol  fes  hociure. 

CLXXXI.— Ítem,  En  B.  del  mas  et  en  B.  salat  compraren  les  rendes 
quel  senyor  rey  pres  en  la  batlia  de  camarasa  et  en  p.  de  palau  que  ha  part 
el  delme  de  camarasa,  ab  los  castlans  ensems,  volg'resen  pendre  lo  delme 
de  les  honors  del  castel  de  segura,  que  es  cabalar  del  senyor  rey  et  cosa 
apropiada:  els  conipradors  sobre  ditz  vengren  an  p.  argot  tinent  loe  de 
batle,  et  den  viureuol  et  dixerenli  que  el  vedas  an  p  de  palau  et  ais  cast- 
lans qno  nos  prenguesen  aquel  delme,  que  del  senyor  rey  ere  cabalar;  el 
dit  batle  mana  á  totes  les  parts  que  noy  tocasen:  et  que  aquel  delme  fos 
comanat  a  I  proom  de  la  vila,  tro  que  fos  vist  de  qui  deuie  eser:  et  a^o 
mana  sotz  pena  de  C  morabatins:  et  feune  fer  carta  publica:  et  en  p.  de 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO  SEGLE  XIII  541 

palau  malament  et  sobrera,  pi-esse  la  VIII  part  daquel  delme,  menys  prean 
lo  manament  ef  la  pena  posada  per  lo  dit   batle. 

CLXXXII -ítem,  En  lauque  coiie  MCCX';VI,  en  p.  de  vimeuol  de 
leyda,  compra  les  rendes  de  la  batlia  de  camarasa  et  mesi  plegador  en  vidal 
cab  de  fere  de  camarasa:  et  aquel  vidal,  plegan  et  demanan  les  rendes  del 
senyor  rey,  et  cobran  algunes  que  al  senyor  rey  eren  estades  abcegades 
long  tems,  En  p  de  palau  vehne  en  la  pla^'a  et  dix'  an  vidal  cab  de  fere, 
que  perqués  metie  a  demauar  pus  euant  quels  altres  compradors  de  rendes 
no  fayen,  que  per  cert  crehegues  que  lo  cors  ne  pendrie:  et  dix  lo  dit  en 
Vidal,  que  el  no  demanaue  sino  dret  del  senyor  rey,  et  (jo  que  esguardaue 
a  la  compra  don  viureuol 

CLXXXIII.— ítem,  En  p.  de  palau  a  plegat  lo  monedatge  en  la  batlia  de 
camarasa,  en  lan  que  corie  MCCXCVI,  sens  que  no  mostra  que  el  agües  loe 
de  coylidor,  más  que  les  gens  Ion  crchegren  axi  com  el  los  o  deye  de  parau- 
la:  et  com  ahc  leuat  tot  90  que  just  hero  de  leuar,  presse  a  pe\  orar  pubyls 
et  viuues  (viudes)  que  no  poseyen  re,  ne  en  la  térra  del  senyor  rey  aquels 
aytals  no  paguen  re:  et  aquels  apeláronse  al  senyor  rey  et  ferenne  fer  car- 
ta publica:  et  el,  per  la  apelado,  nos  volc  estar  de  peyorar  et  de  uendre 
lurs  bens:  et  encara,  per  III  cartes  que  vengren  del  senyor  rey,  al  coylidor 
del  monedatge,  que  coylis  en  esta  batlia  axi  com  se  pagaue  en  los  altres 
loes  del  senyor  rey,  et  en  p  de  palau  no  volc  hobeyr  neguna  de  les  rahons 
desús  dites  que  no  peyoras:  et  a  leuats  CC  morabatin»  ó  pus,  part  la  apela- 
do feyta,  menys  prean  los  manamens  del  senyor  rey  et  la  apelado.  Alas  de 
negu  pubil  ne  viuua,  que  sien  de  sa  part,  ne  stiguen  ab  el  a  abcegar  los 
dretz  del  senyor  rey,  no  na  leuatz  negu,  ne  foripatz:  et  ani  lexats  á  leuar 
que  son  justz  de  leuar. 

CLXXXIV.-  ítem.  En  p.  de  palau  menafa  an  ff  bagay  que  11  farie  trer 
la  vida  del  cors,  per  raho  com  aquel  ff.  auie  segelat,  ab  lo  se.gel  de  la  vila, 
los  tortz  et  los  deseretz  que  lo  senyor  rey  pren  en  la  batlia  de  camarasa, 
que  los  paers  de  camarasa  trametien  escritz  al  sensor  rey:  et  ab  aquels  que 
seguexen  la  sua  volentat,  per  la  sobre  dita  raho  tolhc  lo  segel  an  ff  ba- 
gay, que  lauie  tengut  be  XX  ans  per  lo  como  {comü)  de  la  vila,  et  comanal 
an  A.  argot,  que  es  nodrit  seu  et  de  casa  sua,  per  fo  que  neguna  escriptura 
na  pogues  hom  trametre  al  senyor  rey,  segelada  ab  lo  segel  de  la  vila,  que 
el  no  la  sabes. 

CLXXXV.  — ítem.  En  p  de  palau,  contraste  et  fa  contrastar  a  aquels 
que  son  de  sa  part  et  ajudadors  seus  et  congitadors,  a  abcegar  los  dretz  del 
senyor  rey,  que  no  age  paers  en  camarasa,  ne  en  cubéis,  los  quals  y  son 
acustumat  deser  C  ans  a  o  pus:  et  per  90,  com  en  camarasa,  et  en  cubéis, 
sauie  feyt  hordonament,  et  atorgat  per  cascuna  vniuersitat  et  deis  loes, 
que  si  negu  hom  sabie  tort  ne  deseret  quel  senyor  rey  preses  en  la  batlia 
de  camarasa,  que  i  dixes  ais  paers  et  els  que  ho  manifestasen  al  senyor 
rey,  et  per  troncar  aquest  hordonament,  fa  el  contrastar,  que,  paers  no  y 
age  et  totz  los  demes  que  o  contrastean  aquest  ordonament  layant  jurat: 
et  aquest  hordonament  seré  feyt,  per  90,  com  negu  hom  de  la  batlia  de 
camarasa  no  ho  saue  dir  al  senyor  rey,  tort  ne  deseret  que  preses,  tant  he 
gran  lo  poder  den  p.  de  palau  en  la  batlia  de  camarasa  et  ..  torn  dalcn?  ais 
homens  de  fluuia  que  son  cuyatz  seus  que  menacen  docíure  a  tot  hom  que 
ur  (liur  ó  íiurc)  re  contra  en  p.  de  palau  per  gran  tort  que  el  face  et   he 


542  F.   CARRERAS  Y   CANDI 

tant  uer  que  noceyren  en  G.  pelicer  que  ere  et  deis  bons  homens  de  cama- 
rasa  que  niori  per  fo  coiii  auie  dit  al  senyor  rey  nainfos  alguns  tortz  que  lo 
seiiyor  rey  prenie  en  1.a  bal  lia  de  cainarasa  per  en  p.  de  palau. 

CLXXXVI.  -ítem  Sapio  lo  senyor  rey  que  de  la  absoUa  que  en  p.  de  pa- 
lau diu  que  li  feu  lo  senyor  rey  namfos  de  la  inquisicio  que  nexauíen  pcrif 
de  sala  noua  hau-e  feyta,  lo  senyor  rey  namfos  la  reuoca  á  la  cort  de  mon- 
so  et  li  tolhc  la  batlia  que  auie  cobrada  et  la  comana  an  G.  gomir  et  hor- 
dena  que  li  fes  fcyla  inquisiiio  et  aqueln  que  ja  ere  feyta  vingues  á  execu- 
cio  et  quen  fos  ponit  per  dret. 

CLXXXVI.— Ítem,  Sie  merce  del  senyor  rey  que  li  placie  velicr  la  inqui- 
sicio,  que,  naxamen  perif  de  salanoua,  feu  an  p.  de  palau,  per  90  com  en 
aquela  ha  tant  prouat  que  el  a  feyt  malament  contra  lo  senyor  rey  en  jac- 
me  ía  ab  enrere,  et  contra  lo  senyor  rey  en  pero  pare  nostre,  et  contra  los 
pobles  a  el  comanats,  que  uos  senyor  et  lo  uostre  conseyl.  conexeretz,  que 
el  no  ha  dret  en  cors  ne  en  auer,  part  tot  ^o  que  depux  a  feyt  perqué  deu 
eser,  tot  quant  ha,  confyscat  a  uos,  et  encara  no  y  bastara  a  tant  coni  vos  a 
emblat. 

CLXXXVlll.— ítem,  lo  disapte,  Illdiesabans  que  en  p.  salendi  morís,  en 
p.  salendi  seye  en  la  piafa  de  camarasa  et  faye  legir  I  carta  del  senyor  rey 
en  la  qual  se  eontenie  quel  senyor  rey  mañane  ais  homens  de  camarasa  et 
de  cubéis  et  de  mongay,  emfre  les  altres  coses  que  en  la  carta  eren  couten- 
gudes,  que  defenesen  et  emparasen  en  p  salendi  contra  totz  homens  que 
mal  li  uolguesen  fer,  segons  que  en  la  carta  es  contengut:  et  mentre  la  car- 
ta legieu,  en  p.  de  palau  entra  per  plaija  he  ab  XXV  homens  parens  seus 
et  de  la  sua  conserua,  et  com  vehe,  et  eom  en  p  de  palau  vehe  seher  en 
p.  salendi  en  la  piafa,  en  p.  de  palau  ysques  de  la  piafa  ab  sicretz  et  lexay 
totz  los  que  ab  el  eren  venguts:  et  com  fo  a  la  escriuauia  que  es  prop  de  la 
piafa,  dix  a  aquels  que  ab  el  anauen  otornat  vosen  ...iure  et  fet  fo  que  sa- 
betz  =  ;  et  aquels  tornarensen  en  la  piafa,  et  trobareu  en  p  salendi  ali  metex 
hon  lexat  lo  auien  et  ab  IIII  daltres  van  requere  en  salendi  la  hon  seye,  axi 
com  per  hoeiure,  et  ferirenlo  de  ll^s  pedrés,  et  ab  espaes  et  ab  coltels 
treyts,  encalcarenlo,  et  abe  se  a  metre  en  casa  den  B  pebret;  et  totz  aquels 
que  ab  en  p  de  palau  eren  vengutz  en  la  piafa  be  estret  ¿ab  coltels?  et 
sobracatz  vengren  ab  los  encalfadors  contraen  salendi,  et  combaterenlo  I 
estona,  et  feren  moltz  coips  de  pedrés  et  despaes  en  les  portes,  que  si  no 
fos  aquel  de  qui  ere  lalberhc,  et  per  lo  poblé,  que  conseguí  que  lagren 
esuayt:  et  en  p.  de  palau  axi  com  sen  pugaue  tot  sois,  deye  ais  homens  que 
veuien  al  cabuscol  en  piafa  que  sen  tornasen  á  lurs  alberhcs. 

CLXXXlX.-ltem,  lo  disapte  desús  dit  al  vespre  Ar.  alegret  B.  gilabert 
exiren  de  casa  den  p.  de  palau  et  vengren  tro  a  la  porta  del  alberhc  den 
p.  salendi,  et  a  vigare  daquels  quels  viuren  venir,  veuien  per  tal  que  locey- 
sen  en  p.  salendi  sil  trobaseu  defore:  et  com  nol  trobaren  tornarensen  al 
alberhc  den  p.  de  palau. 

CXC.  -ítem,  Diumenge  apres  da<;o  desús  dit  en  p.  de  palau  trames  carta 
al  comte  durgel  que  pregas  an  R.  de  puguert  batle  de  camarasa  que  no  de- 
mauas  fyde  an  A.  alegret  per  la  requesto  que  auie  feyta  an  p.  salendi,  com 
aquel  A.  ere  seu  et  de  sa  compauyia  et  de  son  alberhc,  et  auie  corona  et 
no  deuie  fermar  em  poder  de  cort  seglar:  et  com  la  carta  fo  lesta  dauant  lo 
comte,  erey  en  R.  de  puguert  et  daltres  caualers  moltz,  et  dix  en  R.  de  pug- 


CACIQUISME  POLÍTICH  EN  LO   SEGLE   XIII 


543 


iiert  al  córate:  ■  no  raen  preguetz  que  no  hes  cas  de  que  vos  degatz  paf,'-ar 
et  auriaus  en  a  liir  de  no,  que  jo  non  uestaria»;  et  axi  lo  comte  non  prega. 
CXCI.  -ítem,  lo  diluns  apres  daquests  dies  desús  ditz  aquest  A.  alegvet 
de  companya  den  p.  de  palau  et  B.  gilabert  ciiyat  den  p.  de  palau  et  axi 
com  de  son  alberhc,  ab  daltres,  sabren  que  en  P.  salendl  fo  anat  a  cubéis, 
hon  cuidaue  tiobar  en  R  de  pugucit,  batle  de  la  honor,  et  que  li  manifes- 
tas  la  carta  del  senyor  rey  que  manaue  que  fos  defes  et  amparat:  et  aqutst 
A  alegret,  ab  daltres,  meserenli  11  aguaytz  prop  de  la  vila  de  camarasa  en 
loe  que  negu  hom  a  caual  nos  podie  redrar:  et  axi  com  el  pasaue  per  aquel 
loe,  abans  que  el  naguas  vista,  darenli  ab  I  lanija  per  lo  costat  que  pasa 
de  laltra  part,  et  fo  acorat,  axi  que  sempre  cahefc  sobre  lo  col  del  caual:  et 
aquesta  lanzada  li  dona  A.  alegret  que  es  de  companya  den  p.  de  palau:  et 
pux  vengren  toíz  los  altres  ab  lances  et  ab  espaes,  et  ferenli  moltz  colptz 
jasi  que  per  la  primera  lanzada  ere  mort:  et  anarenseu,  et  la  I  partida  deis 
drenaren  a  alos,  que  es  den  lop  de  luna:  et  aquest  die  metex  en  p  de  palau 
trameslos  II  homens  que  noy  aturasen  et  ques  ñafiasen  ves  priua,  que  es 
seu  den  p  de  palau,  hon  los  feu  lar  obs  de  tot  qo  que  mester  auieu,  tro  en 
R  de  puguert  hac  hoyt  clams  de  sa  muyler  den  p.  salendi,  que  en  p.  de 
palau  auie  teyt  hociure  son  marit:  et  ladonhcs  en  p.  de  palau  feulo  partir 
de  priua  et  feulos  emparar  a  naluaro  veQComte  dager. 

CXCII.  ítem.  En  P.  de  palau  Soter  et  done  torn  a  priua  et  a  qa  figuera 
a  aquels  que  hoceyren  en  p  salendi  de  camarasa,  els  done  mangar  et  50  que 
obs  an,  depus  ahc  manament  que  nols  sofris. 

CXCIII.  ítem,  lo  dimartz  primer  doctubre  in  Anno  domini  .N:CCXCVI, 
eu  p  de  palau  venhc  a  sancta  linia  et  feu  justar  consel;  et  los  promens  co- 
meuQaren  lur  rabo,  an  Ar.  rosel,  que  resposes  per  tuyt  an  p.  de  palau:  et 
aquest  A.  rosel  respos  an  p.  de  palau  per  tuyt:  et  en  p.  de  palau  estant  el 
conseyl  et  alcayt  del  loe,  maneya  an  A.  rosel  que  li  farie  tolre  lo  cors,  que 
menys  non  podie  pasar:  et  los  promens  dixerenli  que  no  ho  deye  be  com  li 
mana(;aue  del  cors  a  tolre  et  en  dix  que  per  qo  here  vengut  ali  quels  dixes 
els  fes  tant  que  els  aguesen  a  erar  contra  el,  ho  que  li  tolguesen  lo  cors,  ho 
que  no  romandrie  en  el  si  no  ho  fayen. 

CXClV.-Item,  En  p  de  palau  Sofer  et  done  torn  a  priua  et  a  va  Agüera, 
estant  batle  et  alcayt  de  sancta  linia,  a  I  hom  que  ha  acuyndat  los  homens 
de  sancta  linia  sens  raho:  et  aquel  hom  a  nom  jouan  coscoyiera  et  he  natu- 
ral de  sancta  linia 

CXCV.— Ítem,  les  compaynes  que  en  p  de  palau  te  el  castel  de  sancta 
linia,  ab  volentat  del,  roben  los  hortz  et  los  arbres  fruyters  et  les  viyes  et 
portenseno  al  castel:  et  com  los  promes  li  dien  per  que  ho  fa  fer,  el  respon 
que  no  nestarie,  que  axi  ho  solie  fer  en  R"*  de  cardona:  et  acjo  faye  part 
volentat  den  R.  danglehola  aytant  com  per  el  tenhc  lo  castel  de  sancta 
linia:  et  que  los  promes  ho  mostraren  an  R.  dangleola:  et  el  manat  an  p.  de 
palau  que  sen  esties  et  no  sen  e  volgut  estar. 

CXCVI.-  Ítem,  Sapiatz  senyor,  que  depus  en  p.  de  palau  tenhc  lo  castel 
de  sancta  linia,  en  fo  alcayt,  los  promens  de  sancta  linia  an  pres  gran 
tort  et  don,  et  lo  senyor  rey  gran  deseret,  que,  daytans  homens  com  teñen 
ne  lauren  del  terme  de  sancta  linia,  no  paguen  en  negunes  mesons  que  los 
homens  de  sancta  linia  agen  a  fer  per  raho  del  senyor  rey,  ne  en  altres:  et 
dabans  solien  pagar  en  dites  coses  et  en  totes  mesons  que  los  homens  de 


544  F.   CARRERAS  Y  CANDI 

sancta  linia  aguesen  a  fer  de  qualque  raho  fosen:  et  com  los  pi-omes  dien, 
a  a((ucl  qui  ere  per  eu  p.  de  paiau,  el  diulos  que  no  ne  en  re  do  tort  que 
ncgu  caiialcr  los  face,  que  noy  e  {no  lú  es)  per  alo,  sino  tan  solament  per 
les  rendes  aplegar. 

CXCVII.  — ítem.  En  p.  de  palau  ....  et  dona  torn  et  .sofert  a  priua  an 
b.  galia  com  hac  nafrat  an  jacme  scluany  de  casa  del  senyor  rey:  perqué 
en  p.  de  palau  he  en  gran  colpa  al  senyor  rey  com  soferi  lo  malfeytor  do 
les  coinpanyos  del  senyor  rey 

CXCVIli.— ítem,  En  p  de  palau  estant  batle  a  sofert  et  sostengue  a  lo- 
rencz,  que  es  del  senyor  rey,  en  bort  de  seganta  homeyer  per  la  mort  den 
G.  pelicer  de  camarasa,  no  esguardan  ne  temen  lo  manamcnt  feyt  a  el  del 
senyor  rey  namfos  et  del  senyor  rey  en  pere  contra  los  homeyers  de  la 
mort  desús  dita. 

CIC— Ítem,  En  lan  que  corie  MCCXCIII,  el  mes  de  giner,  fo  feyt  a 
logamcnt  I  fyla  den  R.  mascare  que  ana  a  marit  a  mongay:  et  aquel  día 
que  la  dona  mena  hom  a  mongav,  here  en  la  vila  de  mongay  Ar"  de 
fluuia  Br.  dagremont  los  quals  eren  banditz,  en  la  batlia  de  camarasa,  por 
la  mort  den  G.  pell^er:  et  ab  aquesta  dona,  fyla  den  K.  mascaro,  anaren 
molts  horneas  de  camarasa  et  anay  en  p.  de  palau,  que  ere  bntle,  et  parla 
ab  aquels  homeyers,  et  els  asolaba;  et  dix,  com  deis  fo  partit,  que  volgre  11 
costas  ce  morabatins  que  nols  agües  vists  a  aquels  Ar"  de  fluuia  ne  an 
Br.  dagremont;  deis  quals,  Ar"  de  fluuia  et  Br.  dagremont,  en  p.  de  palau 
auie  manament  del  senyor  rey  namfos,  et  dol  senyor  rey  en  jacme,  quels 
preses  axi  com  manifests  homeyers;  com  nols  pres,  et  trenca  los  manameuts 
desús  ditz,  deu  el,  eser,  et  tot  quant  ha,  a  la  merce  del  senyor  rey. 

ce. —ítem,  En  lau  desús  dit,  lo  diumenge  VIH  kaicndas,  en  B.  pelicer 
et  en  R.  pelicer  protestaren  ab  carta  de  protest  publica,  an  p.  de  palau 
batle  de  la  batlia  de  camarasa,  que  Ar"  de  fluuia  cuyat  seu.  Br.  dagremont, 
Ar.  calaff,  G.  bouer  de  tartareu,  et  bort  de  seganca  daltesa,  et  nadalter, 
b.  renouer  de  casteylo,  eren  publics  homeyers  de  la  mort  den  G.  pelicer:  et 
foren  mostrados  an  p.  de  palau  batle  desús  dit,  les  caites  quel  senyor  rey 
namfos  auie  feytes  contra  los  homeyers  desús  ditz:  et  en  p.  de  palau  pres 
tralat  daqueles  cartes:  et  depux  en  p.  do  palau  estant  batle  et  no  batle, 
a  sofertz  et  sostengutz  et  aut  vistes  moltes  vegades  el  terme  de  camarasa 
et  alenre,  ab  los  homeyers  desús  ditz,  no  enantan  contra  els,  axi  com  lo 
senyor  rey  mana  enantar  per  dret. 

CCI.  -ítem.  En  lan  que  en  G.  pelicer  agren  mort,  en  Br.  dagremont,  et 
Ar"  de  fluuia  cuyat  den  p.  de  palau,  et  Ar.  calaff,  ab  daltres,  et  aquesta 
mort  hoyda  et  manifestada  dauant  lo  senyor  rey,  aut  son  conseyl,  trames 
cartes  an  p.  de  palau  batle  de  la  batlia  de  camarasa,  que  el,  en  totz  los 
loes  pogues  pendre  ne  aturar  los  damont  ditz  homeyers,  que  ho  fes:  et  el 
com  quels  age  preses  ne  feyt  lo  manament  desús  dit,  ha  haudes  vistes  mol- 
tes  vegades  ab  els,  a  merita,  et  en  altres  loes  del  terme  de  camarasa,  et 
a  mongay,  et  a  cubéis:  a^o  saben  los  homons  de  cascu  deis  loes. 

CCII.  -ítem,  Con  lo  senyor  rey  en  jacme  mana  derocar  la  toro  de  fluuia , 
et  venlic  manament  an  p.  de  palau  quey  fos  ab  totz  los  homens  de  la  batlia 
de  camarasa:  et  en  p,  de  palau  ana  la  ab  los  homens,  et  derocarenne  quo- 
com:  et  dix  en  p.  de  palau  ais  homens,  sils  paria  per  derocar  lo  loe;  et  los 
homens  dixerenli,  que,  el  guardas  quyn  manament  auie  del  senyor  rey,  ot 


CACIQUISME  POLÍTICH   EN  LO  SEGLE   Xlll  545 

que  fes  aquel,  que  si  a  el  parie  per  derocat  lo  loe,  sis  faye  a  els:  et  dix  en 
p.  de  palau,  «aneiiuosen  que  dema  jo  yg  logare  piquers  que  ho  derocaran> ; 
et  sobre  a9o  raogrenne  et  uov  auion  derocat  quax  re;  et  en  lendema  loga 
en  G.  giser,  per  en  p.  de  palau,  111  piquers  per  nom  K.  hulia  et  jacme  hulia 
Ar.  mayhol,  ais  quala  R  et  jacme  dixeren  que  fesen  90  que  Ar.  mayol  los 
dirie:  et  anareu  a  aquel  loe  a  derocar.  et  dixeren  aquels  R.  et  jacme  an 
Ar.  mayhol,  quyn  manameut  auie  que  fesen:  et  el  respos,  que,  manat  li 
avilen  que  derocasen  111  fylades  del  Qafareg,  et  no  pus,  et  que  anasen  cace- 
gan  9a  et  la  per  los  murs,  ala  hon  meyns  mal  fesen,  et  que  fesen  gran  pols: 
ais  quals  piquers  fo  promes  de  loguer  sengles  sesters  de  forment,  que  vallen 
II  sois  mig  lo  sester  tro  a  II  sois  VIH  diners;  et  aquests  piquers,  en  aquela 
saho,  logauense  ab  los  homens  de  cubéis,  VlIIei  diners  et  lur  obs,  ho 
Xll  diners  sens  de  lur  obs;  perqué  apar  que  en  p.  de  palau  mena  aquest 
feyt  al  senyor  rey  enganosament 

CCIII  —Ítem,  En  p  de  palau  a  leuatz  I  gran  quantitat  de  diner  dalguns 
liomens  de  cubéis,  que  hobrien  portáis  el  mur  de  la  vila,  et  an  lexat  a  leuar 
den  jacme  dagremont  et  daltres  daquesta  raho  metexa:  et  an  leuat  dal- 
guns deis  quals  ja  gran  tems  auie  eren  estatz  hobitz,  que  no  estaue  en  me- 
moria domens:  et  dix  en  p.  de  palau  an  jacme  dagremont,  que  per  alguns 
amigs  que  auie  sestaue,  que  no  li  faye  demanda  del  portal  que  auie  hobert 
el  mur,  que  sino,  el  lo  estreyerie  pus  que  no  auie  feyt  a  negu  deis  altres: 
perqué  en  p.  de  palau  deu  eser  demanat,  com  no  ha  feyta  la  demanda 
a  aquel,  axi  com  altres,  et  deu  dar  CCCC  sois  deis  que  na  leuatz,  que  nol 
na  dat:  et  eser  feyta  la  demanda  an  jacme  dagremont,  ques  nauigue  ab  lo 
senyor  rey. 


CCIV.  (1)  -Com  nos  en  P.  de  palau  veguer  et  batle  de  Camarasa  de  part 
del  senyor  Rey  Reebem  en  guarda  et  en  proteccio  nos  en  B'^  de  mirauet 
senyor  de  priua  el  castel  et  la  uila  els  homens  et  les  fembres  ali  habitants 
et  habitadors  et  totes  les  lurs  coses  en  anar  en  venir  en  estar  a  bona  fe  et 
a  bon  enteniment.  X  kalendas  junii  testes  Jacobus  dalarich  et  Berenguer 
de  mirauet  et  manso  de  priuano:  (any  1¿80). 

1269. — PONCESIÓ    VITALICIA    Á   PEBE   DE    PaLAU   DE    LA    BATLLÍA    DE 

Camarasa,  Cubklls  y  Montgay 

Per  nos  et  nostros  damus  et  concedimus  tibi  Perotono  de  palacio  junio- 
ri  diebus  omniljus  uite  tue  Baiuliam  de  camarasa  de  cubellis  (2)  dictorum 
locorum  toto  tempere  uite  tue  dum  bene  el  fldeliter  in  ipso  officio  te  habe- 
bis  et  utatis  in  ómnibus  et  per  omnia  officio  baiulie  prout  melius  et  plenius 
alii  qui  dictam  baiuliam  actenus  et  tenuerunt  ipsam  uti  consueuerunt.  Con- 
cedentes  tibi  quod  possis  ibidem  constitiiere  baiuliam  et  baiulios  quem   et 


(1)  Aquest  tlocument  está  separat  de  les  presenta  denuncies. 

(2)  En  lo  Registre  !«,  foli  16,3  d'  hont  copicm  aquesta  concessió  reyal,  lii  falta  aquí   lo 
nom  Montgay,  en  evident  errada  de  pluma. 


546  KR.    F.   D.   GAZULLA,   MERCEDARIO 

quos  uolucris  qui  predictam  baiuliam  teneat  loco  tui  bonos  uidelicet  et  fide- 
les  et  babeas  et  percipias  inde  per  tuo  offlcio  et  labore  qxiicquit  alii  qui  ac- 
teiuis  dictaní  baiuliam  tenucruiit  et  eoiisiio,\ieiunt  inde  pereipcre  et  liabere 
per  eoiuiii  oflicio  ot  labore  iiiaiidantes  uniucrsis  et  siiigulis  lioiiiiiiibus  de 
cainarasa  de  cubollis  et  de  mougay  presRntil)us  et  futuris  quod  te  et  substi- 
tutuin  uel  substitutos  a  te  habeant  et  teneat  in  baiulium  et  baiulias  eorum 
et  non  alium  ut  superius  continetuv.  Datum  Ilcrden  Vil"  idus  Madii  Anno 
domino  I\rCCLX  Nono. 

Francesch  Carreras  y  Candi. 


LOS   REYES  DE   ARAGÓN 

Y   LA 

PURÍSIMA    CONCEPCIÓN   DE   MAEÍA  SANTÍSIMA 

APÉNDICE 
(Continuación) 

XIV 

La  reina  D.*  Violante  escribe  al  rey  pidiendo  la  confirmación 
del  edicto  de  D.Juan  I 

Senyor  e  car  frare:  lo  senyor  Rey  en  Johan  vostre  frare  e  nostre  marit  e 
senyor  qui  deus  haia  com  a  sa  hoyda  fos  pervengut  que  algunos  Religions 
publicament  per  les  tronos  e  por  altres  lochs  parlaven  ab  poca  temor  e  ffor- 
saven  provar  lo  gloriosa  verga  nostra  dona  sancta  María  esser  concebuda 
en  peccat  original  e  com  altres  Religiosos  haguessen  tais  páranles  per  detes- 
tables e  enormes  incitants  casciins  deis  Religiosos  los  pobles  a  lurs  oppinions 
conformar  vahan  e  consideran  haud  consell  e  dolliberacio  saludables  esser 
pus  convenient  loar  exal<;ar  magnifticar  benehir  e  glorifficar  la  mare  del 
salvador  de  tot  lo  mon  en  totes  coses  qui  posar  algún  sinistre  de  peccat  en 
ella  ordona  e  instituí  ab  letra  sua  esser  festa  hahedora  cascun  any  per  tots 
sos  Regnes  e  Térros  de  la  sancta  concepcio  de  la  gloriosa  verge  dessus  dita 
de  la  qual  sancta  Mare  sgleya  tehia  solemnitat  o  en  moltos  partes  e  per 
moltes  persones  festa  totes  obres  temporals  oyssans  axi  com  lo  sant  diu- 
menge  Manan  la  dita  ordinacio  e  festa  ab  publica  veu  de  crida  esser  tuyt 
generalment  publicada  E  cascum  any  senyor  ab  lo  dit  senyor  vivent  la  dita 
festa  fou  costumada  ab  gran  solemnitat  en  los  on  ell  era  presencial- 
ment  e  en  tota  sa  senyoria  e  despuvs  sa  mort  havera  vist  la  sua  ordinacio 
esser  solemnamont  seguida  e  festa  celebrada  en  lo  vostre  palau  Roya  de 
Barchinona  on  los  Cousellers  de  la  dita  Ciutat  son  e  ohen  continuament 
loffici  divinal  e  venem  aquí  senyor  tots  los  Confrares  de  la  vostra  contraria 
e  daltres  gents  en  gran  multitut.  E  así  e  antant  aquesta  festa  do  la  glorio- 
sa verga  ora  introduida  que  algún  no  presumía  nietre  lengua  síntilla  de 
detraccío  en  la  dita  sancta  concepcio  o  niolt  mcnys  en  alguns  altres  actos 
de  la  dita  verge  preciosa  ue  nuil  temps  senyor  ohim  ne  podiam  presumir 
que  algún  ab  tan  poca  temor  gosas  parlar  publicament  o  amagada  de  la 


LOS  REYES  DE  ARAGÓN  Y  LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN  547 

dita  verge  gloriosa  cotn  ara  en  aquestas  festas  sanctes  déla  beneventurada 
nativitat  del  fill  de  deu  en  les  quals  segons  havem  entes  e  per  moltes  per- 
sones dignes  de  fe  nos  es  stat  retret  alguns  religiosos  deis  quals  senj-or  leu- 
gerament  porets  esser  informat  perniciosament  parlant  ab  vostra  reveren- 
cia han  preycat  e  ab  niotius  e  paraules  no  degudes  irosament  han  volgut 
sforgar  la  dita  verge  inmaculada  e  de  gran  puritat  plena  complida  dotada 
e  privilegiada  singularment  per  gracia  divinal  esser  concebuda  en  peccat 
original  la  qual  cosa  senyor  entre  les  persones  entenents  havents  christia- 
nisme  Radical  e  bona  e  sana  intencio  es  hauda  per  abhominable  e  que  sino 
que  no  sabian  vostra  intencio  es  oppinio  de  molts  que  vostres  pobles  ha- 
gueren  procehit  a  requerir  vostres  officials  que  execucio  fos  feta  contra 
tais  Religiosos  qui  axi  euormament  ab  la  dita  reverencia  parlan  en  festes 
tan  solemnes  e  davant  tan  gran  multitud  de  poblé  han  quant  en  ells  es 
stat  induit  proposat  e  per  ferm  avatre  ab  motius  paraules  veus  e  signes 
fora  de  tota  honestat  la  verge  plena  de  gracia  sobréis  Angels  esaK'ada 
esser  concebuda  en  peccat  original  axi  com  algún  singular  peccador  E 
iatsia  senyor  nos  entenam  les  dites  afflrmacions  proposits  e  sfor^os  esser 
malditos  e  dits  e  fets  com  mes  valgues  parlar  en  exal(;ament  glorifflcacio  e 
devota  oracio  que  induhir  los  pobles  hometre  davant  ells  taca  o  macula  de 
peccat  en  aquella  qui  es  advocada  deis  Peccadors  e  temple  de  virginitat 
empero  car  en  ago  nos  porta  affeccio  singular  per  sguart  del  dit  senyor  lo 
qual  fou  comendador  e  per  special  devocio  que  havem  en  la  dita  sagrada 
verge  e  totes  les  solemnitats  per  sa  Reverencia  instituides.  Per  c^o  senyor 
vous  pregam  e  supplicam  affectuosameiit  que  axi  com  crehem  vos  esser 
fiel  e  devot  christia  approvador  de  bones  e  sanctes  obres  comendador  factor 
e  sostenidor  daquelles  vuUats  e  nos  pía  per  reverencia  e  honor  de  nostre 
senyor  deus  e  de  la  sua  beneyta  e  glorificada  mare  per  vostre  fescrit  con- 
firman los  actes  per  lo  dit  senyor  frare  vostre  fets  e  de  non  instituir  e  ab 
veu  de  publica  crida  per  tots  vostres  Regnes  e  terres  expresament  inibint 
que  algún  no  gos  de  la  verge  piadosa  preycar  disputar  ne  rahonar  de  al- 
guna taca  ne  macula  de  peccat  car  prou  materias  ha  en  theologia  de  que 
poden  disputar  si  alguns  son  qui  vullam  argumentar  e  nos  cal  ne  deven 
par'ar  singularment  davant  poblé  de  coses  qui  sien  ea  algún  interrumpi- 
ment  de  la  devocio  e  sancta  affeccio  que  los  christians  han  en  la  verge  mare 
de  misericordia  e  advocada  deis  Peccadors.  E  da(;o  senyor  sens  tot  dubte 
tolrets  mala  oppinio  a  mols  della  on  speren  tots  los  feels  gloria  grata  e  re- 
sun  eccio  E  si  algunes  coses  senyor  vos  plaheo  que  nos  fajara  manats  nos 
a  vostre  voluntat  E  sia  lo  sant  spirit  senyor  tots  teraps  en  vostra  guarda. 
Scrita  en  Barchinona  a  III  de  laner  lany  M  CCC  XC  VIIL  La  Reyna  dona 
Yolaudis.- Domina  Regina  mandavit  mihi  Petro  de  besanta.  —  Al  molí  ex- 
cellent  princep  e  car  frare  lo  senyor  Roy.  -A~clúoo  de  La  Corona  de  Aragón, 
R.°  2051,  ful.  97. 

XV 

Pracmática  de  D.  Martin  confirmando  el  Edicto  de  su  antecesor 

Martinus  dei  gracia  etc.  Universis  et  singulis  officialibus  nostris  ubile- 
bet  constitutis  cuiusvis  preeminencie  et  auctoritatis  existant  hanc  paginam 


548  FR.   F.   D.   GAZULLA,  MERCEDARIO 

inspecturis  ad  quos  hec  spccteiit  presentibus  et  qui  pro  tempore  fucrint  et 
eoruiu  locatcncntibus  cuín  dilcccione  salutem.—  Etsi  tanta  nos  urgeat  agen- 
doruin  frcquencia  ut  nullius  vel  modice  sit  qiiietis  solacium  nobis  indultuin 
in  ipso  tainen  laboiuiii  ct  solliciludiiiiiin  niodio  bonefficia  pensainus  singu- 
larissima  Domina  nnstia  Dei  ot  domini  nostii  losu  Christi  jícnitrix  seniper- 
quc  virgo  iMaria  quam  ab  adolescencia  nostra  advocatam  clogimus  e,t  pa- 
trouain  nobis  frcquenter  non  solum  niisericorditer  sed  eciam  niirabiliter  est 
conferre  dignata.  Que  quanto  attencius  cogitamus  locumque  attendimus 
pociorem  quom  post  suiím  unigcnitum  ipsa  pi-e  cctoris  mcriiit  obtinere  tan- 
to fervencius  ad  ipsius  virginis  dcvocioiicm  accendimiir  et  ad  eius  preconia 
et  honores  nos  ipsum  et  alios  nitimur  excitare.  —  Hec  cnim  veré  est  omni 
laude  dignissiraa  quam  eciam  ut  credimus  angelí  super  quorum  coros  est 
exaltata  colaudant.  Hec  es  feJicissima  celi  porta  que  dum  suis  visceribus 
dcum  et  hominem  genuit  nobis  aditum  ad  celestia  preparavit.  Hec  est  luci- 
dissima  stella  maris  niater  misericordie  vite  dulcedo  et  spes  christi(idelium 
ad  quam  quisque  Ínter  íiuctus  turbulentissimos  huius  mundi  firma  et  perse- 
veranti  flducia  devote  mentis  oculos  erigit  proculdubio  sue  spci  uaufragium 
non  incurrit  sed  ipsius  precibus  atque  iuvamine  ducitur  ad  portum  saluMs 
et  felicitatls  eterne.  Hec  inquam  est  de  qua  veluti  ex  singulari  privilegio 
omni  labe  exempta  potest  cum  beato  Bernardo  veridice  predicar!:  Sancta 
ot  immaculata  virginitas  quibus  et  laudibus  efferam  nescio  quia  quem  celi 
capere  non  poterant  tuo  g-remio  contulisti,  et  per  consequens  recte  et  veré 
concludi  quod  tante  virginis  Regino  et  domine  mundicie  puritatem  excel- 
lenciam  quoque  virtutum  plenitudinera  perfeccionis  et  glorie  sedem  subli- 
men et  potencie  ubertatem  nec  humani  sufficiunt  intellectiis  perpendere  et 
niiuTis  hoininum  organa  personare  Et  ideo  propriis  subiocto  luminibus  et 
intellecto  ad  plenuní  quodam  edicto  serenissimi  domini  loliannis  Regis  Ara- 
gonum  tratris  nostri  memorie  eelebris  tenorem  qui   sequitur  continencie: 

lohanues  dei  gracia  Rex  Aragonum  etc.  Nobilibus  et  dilectis (1).  — 

Opinioni  predicti  quondam  Regis  fratris  nostri  lioc  est  quod  gloriosissime 
virginis  et  Matris  Marie  concepcio  fuit  ab  omni  labe  originalis  peccati 
exempta  omnino  firmiter  inherentes  tamquam  salubri  catholiec  pioque  non 
modicum  et  devote  Tenore  huius  raodi  providemus  statuimus  volunius  et 
eciam  inhibemus  ne  amodo  quispiam  rcligiosus  seu  clericus  vel  alia  quevis 
persona  cuiusvis  sit  condicionis  seu  status  audeat  vel  presumat  dicti  quon- 
dam fratris  nostri  ac  nostram  opinionem  huiusmodi  predicando  disputando 
aut  alias  impugnare  arguere  seu  quomodolibet  improbare  et  minus  asserere 
dicereve  illam  esse  danuiosam  erroneam  indevotam  seu  in  aliquo  reproba- 
tam  quin  pocius  ab  inde  freno  abstinencie  se  compesceant  totaliter  ori  suo 
custodiara  imponentes.  Et  ut  presens  nostra  provisio  statutum  et  inhibicio 
firmiter  et  ad  unguom  servetur  vobis  et  vestrum  cuilibet  dicimus  et  manda- 
mus  et  certa  scicncia  sub  iré  et  indiguacionis  nostre  incursu  et  quanto 
expressius  possumus  quatenus  faeiatis  ea  inconcusse  servari  et  in  Civitati- 
bus  Villis  et  locis  subiectis  iurisdiccienibus  vobis  commissis  soleraniter  pu- 
blicari  voce  preconis  ut  ómnibus  melius  innostescaut  nec  valeat  inde  quis- 
quam  ignoranciam  pretendere  aliqualem.  Et  si  ac  quociens  sciveritis  ali- 
quem  vel  aüquos  inconsiilta  seducios  presumcionis  audacia  contra  hanc 


(1)    Diploma  VIH. 


LOS   REYES  DE  ARAGÓN  Y  LA  PURÍSIMA  CONCEPCIÓN  549 

nostram  provisionem  insurgere  seu  iu  aliquo  premissorum  contranum  atten- 
tare  Qui  possit  de  facili  ex  scintilla  occasionis  sen  cause  hiiiusmodi  ignis 
maximiis  exoriri  et  f uturis  est  casibus  celeri  providendum  remedís  et  obstan- 
dum  principiis  tanti  mali  procedatis  confestim  ad  capcionem  ipsonim  cap- 
tosque  si  laici  fueiint  teneatis  eosdem  efe  diligencius  custoditos  doñee  plena 
consultacione  inde  a  nobis  primitus  habita  per  nos  aliter  sit  provisum  si 
vero  religiosi  seu  ecclesiastici  fuerint  ecclesiastico  foro  subjecti  ad  suum 
ordinarium  illos  protinus  remittatis  debite  corrigendos  per  enm  sic  viriliter 
et  solester  contra  hec  vos  gestiiri  qiiod  per  vestrum  laiidandum  ministerium 
solidotur  vigeat  et  accrescat  in  cordibiis  illaní  tenencium  dicti  quondam 
fvatris  nostri  ac  nostra  salutaris  opinio  memorata  et  demum  sit  deo  cuius  in 
hac  parte  negociiim  geritur  vestra  operacio  placida  et  christifidelibus  eo 
propicio  fructuosa.  Rogamus  preterea  et  attente  requirimus  ac  in  domino 
exhortamur  omnes  et  singulos  Archiepiscopos  Episcopos  aliosque  prelatos 
et  personas  ecclesiasticas  constitutas  ubilibet  infra  nostrum  doniinium 
quod  dicti  Regis  et  nostram  piam  et  salubrem  opinionem  huiusmodi  promp- 
tis  devotisque  mentibus  amplectentes  et  advertentes  apercius  quod  ipsi 
quibus  qum  gregis  dominici  sint  in  spiritualibus  presides  et  pastores  princi- 
palior  cura  et  onus  custodie  observancie  et  augmenti  huius  tam  salubris 
tamque  devote  opinionis  incumbunt  circa  illa  in  attencionis  vig'ilanciam 
excitati  totis  intendant  conatibus  et  illis  eorum  ad  quos  pertineat  studeant 
oppinionem  eamdem  ómnibus  suadere  de  grege  predicto  ut  eorum  saluta- 
ribus  induccionibus  et  suasionibus  quos  dicte  opinionis  profesio  suos  habet 
in  illa  constanter  persistant  et  ingi  proficiant  incremento  Reliqui  vero  ad 
eam  eiusque  cultum  salubriter  protrahautur.  Et  insuper  corrigant  fortiter 
remediis  quibus  decuerit  illos  omnes  ecclesiastice  iurisdiccioni  subiectos 
quos  sciverint  provisionem  statutum  et  inhibicionem  huiusmodi  violare 
in  aliquo  seu  eidem  quomodolibet  contraire  ut  sic  ipsi  de  sua  compescantur 
malicia  et  commissis  excessibus  puniantur  ita  quod  in  eis  dedecus  culpe 
per  decorem  ordinetur  iusticie  et  ¡n  alus  audacia  committeudi  similia  pene 
formidine  refrenetur.  Alioquin  sciant  indubie  dicti  Archiepiscopi  Episcopi 
et  prelati  ecclesiasticeque  persone  quod  circa  hec  et  contra  eosdem  oppor- 
tuna  remedia  non  deerunt  Inexcusabilis  enim  convincitur  negligencie  vite 
et  non  levis  culpe  se  reum  eonstituit  qui  tantum  et  tam  salubre  misterium 
qualibet  hominis  provisione  non  adiuvat  sed  illud  couquati  patitur  vel  tur- 
bari  nec  hoc  ad  quorumlibet  fideliiim  culpam  aut  notam  iuste  reducitur  sed 
eoriim  potissimum  negligencia  condemnatur  ad  quos  ius  et  auctoritas  pro- 
visionis  et  execucionts  facti  huiusmodi  pertinere  noscuntur.  Data  sub  nos- 
tro  sigillo  pendenti  Cesarauguste  XVII  die  lanuarii  anno  a  nativitate  Do- 
mini  M°  CCC  XC°  VIII  Regnique  nostri  Tercio  —Maclas  vicecancellarius.— 
Dominus  Rex  mandavit  mihi  Bartholomco  sirvent.— A rc/iiuo  de  la  Corona  de 
Aragón.  E."  2,190,  fol.  109  vto. 

XVI 

Don  Martín  enVía  traslado  del  documento  anterior  á  los  Conselleres 

de  Barcelona 

Lo  Rey:  Prohomens  inherens  a  la  oppinio  del  senyor  Rey  en  Johan  frare 
nostre  que  deus  haie  e  de  vosaltres  e  altres  creents  tenents  la  concepcio  de 

1906.— 39 


550  J.   BOTET  Y  SISÓ 

la  verg-e  madona  sancta  María  mare  de  nostre  senyor  jhuxpst.  csser  stada 
sens  tota  macula  de  peccat  orif^inal  o  afo  tambe  per  diverses  scrits  e  dits  de 
la  sacra  scriptura  e  asercions  deis  doctors  de  sancta  Maro  sgleya  e  do  molts 
o  diverses  Maestres  cu  Toologia  o  altres  persones  scientifiches  coni  per  al- 
tres  rahons  quins  hi  movcut  ralional)Iemcnt  havern  feta  mofíuts  per  les 
coses  desús  ditos  e  per  satisfer  a  vostra  loable  supplicacio  corta  provisio  o 
statut  sobrel  edicto  fet  sobre  a(jo  per  lo  dit  uostre  frare  de  mentre  vivía 
segons  veurots  plonerainent  per  una  carta  segellada  ab  nostre  segell  pen- 
dcnt  queus  trametoin  ab  aquesta.  E  íassia  voiam  ubortament  la  qual  cosa 
referiin  ab  fjran  plaer  vosaltres  esser  cordialinent  affectuoses  devots  e  no 
poch  solieits  011  conservar  nianteuir  crexer  e  multiplicar  la  dita  opinío  mos- 
trants  on  a<,'0  e  en  altra  manera  que  no  solament  en  los  cosos  corporals 
aqucixa  Ciutat  ha  per  special  gracia  de  nostre  senyor  avisament  caucio  é 
prudencia  molts  grans  mas  encara  en  les  spirítuals  o  permanonts  alta  con- 
templacio  e  devocio  molt  fervent  pero  attenons  que  tots  temps  virtut  es  en 
adquirir  solicita  e  que  se  diu  continuamont  6  soscalfa  e  com  mes  ha  gua  • 
nyat  lí  es  vist  esser  pus  pobre  negu  a  pler  de  merits  hes  gran  Mas  tost  temps 
anela  e  aspira  alt  no  ha  porosa  ans  continuamont  obra  e  tots  temps  axi 
com  ara  comensant  es  a  obrar  dísposta  e  pi'ompta  sabent  lo  temps  de  la 
present  vida  esser  de  cavalleria  no  de  victoria.  E  consíderants  que  á  vega- 
dos  no  nou  ans  profita  aiustar  Icspero  al  cavall  be  corient  o  que  entre  les 
altres  virtuts  sola  perseverancia  es  coronada.  Solicitam  vos  encara  eus  pre- 
gara de  cor  que  continuants  90  que  loabloment  no  sens  gran  merít  havets 
comen(;at  síats  fervents  e  constants  en  la  opinio  desús  dita  molt  meritoria 
e  devota  e  ab  tota  officacia  e  cura  superlativa  proseguiscats  aquella  e  la 
bona  custodia  e  forma  obsorvan(;a  de  la  dita  nostra  provisio  e  statut.  Espe- 
rants  fermament  que  qo  que  on  altre  manera  per  merits  propis  no  poríets 
obtenir  obtendrets  a  conservacio  e  prosperitat  daqueixa  nostra  Ciutat  e  a 
salut  de  vostreí  animes  per  merits  de  la  dita  sancta  e  inmaculada  concep- 
cío  e  per  ¡ntercessio  de  Madona  sancta  María  excoUent  advocada  e  patrona 
de  tots  los  Peccadors.  Dada  on  Oaragoija  a  XXVII  dies  de  Janer  del  any 
M  CCC  XC  VIII.  Maclas  vicecancellarius.  Dominus  Rex  mandavit  mihi  Bar- 
tholomeo  sirvent.— Dirigitur  Consílariís  Barchinone.— .árc/iiüo  de  la  Corona 
de  Aragón.  R.°  2190,  fol.  112. 

Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  Merckdario. 
(Se  continuará). 


CARTORAL  DE  GARLES  AANY 


{Continuado) 

157—1093,  marg,  20.  Planes  CCXXVII  y  CCXXVIIl. 

Concordia  entre  'Is  germans  Guillém  Bernat  y  Bernat  Adalbert. 
Aquest  renuncia  á  favor  de  Guillém  la  iglesia  de  St.  Pare  de  Navata 
ab  ses  pertenencies,  menys  los  delmes,  y  dos  masos  situats  á  Crespiá: 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  551 

lo  restant  del   honor  (hlsenda)   de  la  Seu  de  Gerona,   queda  per 
Bernat. 

158-1093,  agost,  31.  Plana  CCXV. 

Venda  feta  pels  esposos  BonfiU  y  Siccardis  ais  marit  y  muller  Log- 
mar  y  Lodisenda,  per  dos  sous  de  plata  de  Gerona,  de  unes  terres 
situades  en  lo  lloch  anomenat  Pedros  de  la  parroquia  de  St.  Esteve  de 
Maganes,  quines  afrontacions  detallan. 

15g_(?)  (De  2  agost  de  1051  á  17  novembre de  1093)  Pl.  CCJXVIll. 

Prestació  d'  homenatge  al  bisbe  de  Gerona  Berenguer,  fill  de  la 
comtesa  Isabel,  per  Adalbert,  flU  de  Rodlendis. 

ieO_(?)  (Com  1'  anterior).   Planes  CCJXVIll  y  CCXXVIIII. 

Prestació  d'  homenatge  al  bisbe  Berenguer,  fill  de  la  comtesa  Isabel, 
per  Bernat  Adalbert,  fill  d'  E;-mengardis,  peí  castell  ó  fortalesa  (forteda) 
de  Navata,  de  conformitat  á  la  concordia  feta  entre  'Is  dos. 

161-(?)  (Com  lo  doc.  n.  159).  Plana  CCXXIX. 

Prestació  d'  homenatge  al  bisbe  Berenguer,  fill  de  la  comtesa  Isabel, 
per  Bernat,  fill  de  Em  (sic),  peí  castell  é  iglesia  de  St.  Pere  de  Navata. 

— Berengruer,  fill  deis  comtes  de  Cerdanya  Wifret  ó  Guifret  y  de  sa  muller  la  comtesa 
Isabel,  fou  lo  succossor  Immediat  en  lo  bisbat  de  Gerona  de  Pei-e  Roger  que  morí  el  día  l 
d'agost  de  r  any  lOSl  y  ocupa  la  Seu  Kcronina  fins  á  la  seva  mort  ocorreguda  lo  dia  17  de 
novembre  de  1'  any  1093.  No  baventhi  hagut  á  Gerona  cap  mes  bisbe  que  reunesca  la  doble 
circustancia  de  dirse  Berenguer  y  de  ser  flU  d'  una  comtesa  anomenada  Isabel,  es  indubtable 
que  la  data  deis  doc.  núms  159, 160  y  161,  que  no  'n  portan,  ha  d'  estar  compresa  entre  les  dos 
anotades. 

En  nostre  concepte  los  tres  documents  anteriors  se  referexen  li  una  mateixa  familia;  la 
que  possebía  lo  castell  de  Navata.  L'  Adalbert  del  n.  159  es  probable  sia  '1  píire  del  Bernat 
.ádaiberí  del  n.  lüO,  que  en  r  any  1072  flrmáab  lo  mateíx  bisbe  la  concordia  del  n.  136  en  la 
que '8  menciona  son  fill  Guillém.  Lo  Bernat  del  n.  161,  potser  sia '1  mateix  deln.  160,  y  'ns 
mou  é.  créureho  axis  lo  dirse  fill  de  Em.  que  es,  de  segur,  una  abreviatura  de  Ermenyardia. 

Lo  doc.  n.  160,  fent  com  ía  referencia  á  la  concordia  de  que  acabém  de  parlar,  ha  de  ser 
posterior  á  ella  y  per  lo  mateix  al  27  de  febrer  del  any  1072. 

162- (?)  (Com  lo  doc.  n.  159).  Plagia  CCXXX. 

Jurament  de  fidelitat  prestat  al  bisbe  Berenguer,  fill  de  la  comtesa 
Isabel,  per  Guillém,  fill  d'  Adalaida. 

— Aquest  Guillém  es  Guillém  de  Navata,  fill  de  Bernat  Adalbert,  de  que  parla  la  coneor- 
pia  de  1'  any  1072,  doc.  n.  136? 

163-(?)  (Com  lo  doc.  n.  159).  Plana  CCXXIX. 

Jurament  de  fidelitat  prestat  al  bisbe  Berenguer,  fill  de  la  comtesa 
Isabel,  per  Bernat,  fill  d'  Ermesendis. 

—Per  la  data  deis  doc.  na.  162  y  163  végis  lo  que  dihém  en  lo  comentari  al  doc.  161 . 


552  J.    BOTET  Y  SISÓ 

164-1094,  abril,  2.  Pla7ies  CCCXXXI  y  CCCXXXll. 

Venda  feta  per  María  y  son  fiU  Bernat  Amust  ais  esposos  Guillém 
Constans  y  Erme.ninrds,  per  sexanta  sous  de  plata  fina  y  pura,  de  les 
cases,  horts,  etz.,  que  possehexen  en  lo  burcli  episcopal  ¡tarroquia  de 
S.  Feliu  de  la  ciutat  de  Gerona,  quines  afrontacions  detallan,  (¡uedant 
reservada  la  prestado  de  cinch  diners  de  moneda  de  Gerona  que  fan 
anyalment  al  bisbe. 

— Aqucst  (loe.  porta  anyadida  á  manera  de  rúbrica  &  epiRraf  y  ab  Iletra  posterior,  lo 
següent:  Lat  adobarías  de  Saecimor.  La  extranya  denominncii'j  de  Carrer  de  Snccimor,  porta 
encare  un  carrero  cstret  que  hi  lia  en  la  ciutat  de  Gerona  darrera  del  Convent  de  los  mon- 
jes Caputxincs,  ahont  deguercn  havcrhi  liaput  adobariea.  Per  la  dita  nota  sabém  ahont  es- 
lava situat  lo  queeal'  obgecto  d'  aquesta  venda. 

165—1094,  octubre,  24.  Planes  CCXXI  y  CCXXII 

Donació  en  baiulia,  feta  per  Alba  y  sos  filis  Bernat,  Guillém,  Gaus- 
bert  y  Pere  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona,  del  sagrari  que  teñen 
just  1'  iglesia  de  St.  Vicens  de  Viladasens,  y  de  lo  que  possehexen  en 
altres  llochs,  mediant  la  entrega  á  dita  Canonja  d'  un  parell  de  ¡ralli- 
nes,  y  si  moren  sens  filis  quedi  tot  lliure  pera  la  dita  Canonja. 

—La  paraula  6oí«!ío,  segons  En  Balari  y  Jovany,  equival  á  guarda  y  tutela.  En  lo  noB- 
tre  cas  no  creycm  que  comprenda  '1  domini  directe  ni  1'  útil  de  lo  donat,  sino  mes  aviat  una 
especie  de  senyoriu  6  protecció,  sens  dret  á  percibir  mes  que  '1  parell  de  gallines. 

166-1096,  mar9,  19.  Plana  CCLXX. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  per  Ramón  Bonpar,  d'  un  alou  si- 
tuat en  la  parroquia  de  St.  Martí  de  Fallines  {Felines),  comtat  de  Ge- 
rona, quines  afrontacions  se  detallen. 

167—1096,  novembre,  2.  Plana  CCXLII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  iglesia  de  St.  Julia  de  Corts 
per  Guillém  Bernat  de  Cornelia  y  Bernat  Ramón  de  Mata,  de  la  baiulia 
que  teñen  en  1'  alou  d'  Adalbert  y  sos  successors. 

—Aquí  baiulia  sembla  significar  alguna  cosa  mes  positiva  qu'  un  domini  cminent.  ¿Vol 
significar  lo  dret  á.  cobrar  lo  que'Is  batUes  percibían  per  la  seva  tutela  y  administració  de 
lo  que  cobraren  6  administravcn?  En  aquest  cas  baiulia  equivaldría  íi  bajulivos,  que  segons 
En  Balari,  ob.  cit.,  pl.  520,  era  la  quarta  part  de  la  décima  que  corrcsponia  cobrar  al  senyor. 

158—1096,  novembre,  2.  Plana  CCXLII. 

Donació  feta  á  la  Seu  de  Gerona  y  á  la  iglesia  de  St.  Julia  de  Corts 
per  Guillém  Sunyer,  Guillém  Ramón,  Adalbert  Steve,  Sendret,  Bernat 
Sendret,  María,  Arsendis  y  Maiasendis  anomenada  pauca  (poca,  peti- 
ta?),  d'  un  alou  en  lo  lloch  dit  violar,  de  la  parroquia  de  Corts,  comtat 
de  Gerona,  quines  afrontacions  detallan. 


CARTORAL  DE  CARLES  MANY  553 

169-1098,  abril,  7.  Plana  CCLXX. 

Donació  feta  per  Flandina  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona,  d'  un 
alou  que  11  havia  deixat  son  marit  Guillém  Vidal,  en  la  parroquia  de 
St.  Sadurni  de  Vilafreser  {vülafreder). 

170—1098,  abril,  7.  Plana  CCLXVII. 

Donació  feta  pels  germans  Pere  y  Adalbert  Bernat,  de  Vilamarí,  á 
la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona,  d'  una  quartcrada  de  térra  en  la  pa- 
rroquia de  St.  Genis  d'  Orriols  {uriols),  conitat  de  Gerona,  quines 
afrontacions  detallan. 

—Quarterada:  extensió  de  térra  d'  una  quartera  de  sembradura. 

171—1098,  juny,  30.  Planes  CCXXXIII  y  CCXXXIIII. 

Promesa  feta  per  Oliver  Guillém  al  bisbe  de  Gerona  Bernat,  de  serli 
fidel  y  de  habitar  ab  sa  mesnada  en  la  Bisbal  sis  mesos  1'  any,  guar- 
dant  y  defensant  lo  castell  d'  aquesta  vila. 

—Igual  á  la  que  '1  matéis  Oliver  havia  fet  al  bisbe  Berenguer  antecessor  de  Bernat, 

172-1100,  abril,  24.  Plana  XLVII. 

Promesa  feta  per  Eamón  Berenguer  comte  y  marqués,  en  nom  propi 
y  en  lo  de  successors,  al  bisbe  de  Gerona  Bernat  de  no  móureli  guerra 
iji  molestar  á  ell  ni  á  sos  vassalls  per  rahó  deis  bens  que  possehía  la 
Seu  de  Gerona  tant  dintre  aquesta  ciutat  com  fora  d'  ella. 

— Publicat  per  Marca,  M.H.  ap.  328. 

173—1100,  maig,  3.  Planes  CCCXXXll  y  QCCXXXIII. 

Definició  y  entrega  feta  per  Amelius  á,  Guillém  Constans,  mediant 
lo  cobro  d'  una  Iliura  de  plata,  de  tots  sos  drets  en  los  bens  que  foren 
d'  Arnust,  entre  ells  en  unes  cases  situades  en  lo  burcli  de  St.  Feliu  de 
Gerona,  tocant  al  Galligans  [super  ripam  rivuli  galli  cantus), 

174-1100,  maig,  28.  Plana  QXCIX  y  CC. 

Sagramental  del  testament  de  P.  Bliguer  (Bligario),  clergue  de 
Celrá.  Los  tcstimonis  declaran  la  voluntat  del  testador,  sots  jurament 
prestat  en  lo  altar  de  St.  Feliu  de  Celrá,  en  presencia  del  bisbo  de  Ge- 
rona, de  R.  abad  y  d'  altres. 

— Aquest  sagramental  porta  dos  dates;  1'  una,  es  lo  1  d'  octubre  del  any  1099,  probablement 
la  que  fa  referencia  al  día  en  que  '1  testament  se  dicta;  y  1'  aitra  es  lo  28  de  maig  del  any  1100, 
que  fa  referencia,  seus  dupte,  á  la  data  del  sagramental,  que  devía  teñir  lloch  diutre  'le  sis 
mesos  aubsegüents  á  lamort  del  testador. 

175-1100,  septembre,  25.  Plana  CCLXXV. 

Testament  de  P.  Bliguer  ó  Bligario.  Entre  altres  coses  disposa  ser 
enterrat  á  St.  Feliu  de  Celrá,  deixa  á  la  Canonja  de  la  Seu  de  Gerona 


554  J.   BOTET  Y  SISÓ 

son  alou  de  Monells,  Orriols,  Llampayes,  etz  ,  á  son  nebot  Arnal  un 
alou  y  un  nioli  apud  ipsnm  rocham,  lú  bisbe  de  Gerona  una  muía,  y 
distribuhcix  entre  varis,  entre  ells  la  iglesia  de  Celrá  y  1'  obra  del 
St.  Sepulcre  de  Gerona,  sos  mobles  y  efectes. 

—No  hi  ha  dupte  qu'  aqucst  testament  es  lo  inatcix  &  que  fa  referencia  M  sagramcntal 
anterior:  per  lo  tant,  ó  be  la  seva  data  ca  la  de  la  piiblicaciií,  en  quin  cas  aobra  1'  anterior  y 
no  'ns  cspllqucm  lo  perqué  s'  hauria  retraSBat  tant,  ú  lié  es  la  en  que  fou  dictat  peí  testador, 
en  quin  cas  per  forsa  té  d'  estar  efiuivocada. 

176—1100,  novembre,  28.  Plana  CCXXXV. 

Prestació  de  Homenatge  á  Bernat,  üll  d'  Erraengardis,  per  son 
germá  Gausfret. 

SeGLE    XII 

177—1101,  juny,  16.  Planes  CXX  y  CXXl. 

Venda  feta  pels  esposos  Kamón  Ullumar  y  Belleta  ab  sos  filis  Gui- 
Uém  y  Bufa,  ais  marit  y  muUer  Guillém  Ullumar  y  Belissendis  y  ais 
marit  y  muller  Carbonell  y  Uliardis,  per  tres  Iliures  y  mitja  de  plata, 
d'  un  alou  que  possehíen  en  les  parroquies  de  Sta.  María  de  Fontanet, 
que  'n  diuhen  La  Bisbal,  y  de  St.  Martí  de  Laneres. 

—Sí.  Marli  de  Latiera,  segons  lo  «Nomenclátor»  deis  Srs.  Alsins  y  Pujol,  pl.  30,  es  Castell 
d'  Empurdá. 

178— 1 102,  agost,  28.  Planes  CCX  V  y  CCX  VI. 

Definició  y  entrega  d'  unes  cases  y  horts  á  la  iglesia  de  St.  Feliu  de 
Celrá  y  á  son  capellá  Bernat,  feta  per  Aldegarda  cumplint  la  voluntat 
de  son  marit  Gausfret  Bastons  y  mediant  lo  cobro  de  set  sous  de  plata 
á  pés  y  set  modios  de  cal9. 

—Lo  modiua  era  una  mesui'a  que  's  dividía  en  quartes  y  sexters:  de  modiue  vé  mojada,  6 
exteusió  de  térra  d*  un  modius  de  sembradura. 

179—1103,  abril,  23.  Plana  CCXLI. 

Entrega  en  haiulia  de  la  Seu  de  Gerona  y  de  sos  bisbes  y  canonges, 
pels  habitants  de  la  parroquia  de  St.  Julia  de  Cors,  de  la  nova  iglesia 
sots  la  invocado  del  predit  St.  Julia  que  ab  consentiment  del  bisbe  y 
clero  de  la  Seu  havien  construhit  en  terreno  d'  aquesta,  junt  ab  son 
cementiri  en  lo  quin  tingan  los  vehins  sos  sagraris  y  sepultures.  Pro- 
meten, ademes,  donar  á  la  Seu  tots  los  anys  per  St.  Miquel,  una  gallina. 

180-11O4,  febrer,  11.  Planes  CCXX  y  CCXXI. 

Entrega  á  la  Canonja  de  Gerona  pels  germans  Grau  y  Berenguer 
Alemany,  d'  un  camp  y  dos  sagraris  situats  just  1'  iglesia  de  Celrá, 
que  eran  propietat  de  la  Canonja  y  que  ells  y  son  pare  Alemany  Gaus- 
bert  s'  havian  retingut  violentament  é  injusta. 


CARTORAL  DE  GARLES  MANY  555 

181-1104,  febier,  11.  Plana  CC XXI. 

Lo  bisbe  Bernat  deixa  en  poder  deis  germans  Grau  y  Berenguer 
Alemany,  per  mentres  viscan,  los  bens  mentats  en  lo  anterior  docu- 
ment  mediant  la  entrega  á  la  Canonja  de  un  parell  de  capons  cada 
any. 

182-1104,  febrer,  22,         Planes  CCCXXVII  y  CQCXXVIII. 

Donació  feta  per  Sunyer  Sisual  á  Trutgarda,  d'  unes  cases  en  lo 
burch  de  St.  Feliu  de  Gerona  part  damunt  1'  alou  de  Sta.  María,  qui- 
nes atrontacions  detalla;  ab  la  obligado  de  darli  anyalment  de  cens 
un  parell  de  capons  y  ab  prohibido  de  véndreles  á  cavaller  ó  á  clergue. 

183-1104,  abril,  24.  Planes  CXVIIII  y  CXX. 

Empenyo  fet  pels  esposos  Guillém  EUemar  y  Belissenda,  á  sa  filia 
Eliardis  y  son  marit  Carbonell,  per  quatre  Iliures  de  plata  á  pés  llegítim 
de  ferro,  de  la  meytat  de  lo  que  teñen  en  lo  camp  anomenat  buadella, 
quines  afrontacions  detallan. 

184—1104,  juny,  17.  Planes  CCCXXIIIl  y  CCCXXV. 

Donació  feta  per  Archimbal  ab  son  fiU  Carbonell  y  la  muUer 
d'  aquest  Eliards,  á  Pera  Guillém,  mediant  lo  cobro  de  vuyt  sous  de 
plata  y  del  cens  anyal  de  mitg  sou  també  de  plata,  de  les  cases  que 
teñen  en  1'  arrabal  de  St.  Feliu  de  Gerona  per  damunt  1'  alou  de  Santa 
María,  quines  afrontacions  detallan,  ab  la  obligado  de  pagar  al  bisbe 
lo  cens  anyal  d'  un  diner  de  que  dites  cases  responen. 

185  - 1103  ó  1 1 04??.  Plaiia  CCXCIIII. 

Donació  feta  per  Arsennis  á  sos  filis  Bernat,  Pero,  Guillém,  Ramón 
Berenguer  y  Arnal,  pera  desprós  de  la  seva  mort,  de  tres  pessesde  té- 
rra situados  á  St.  Esteve  de  Sors,  comtat  de  Gerona,  deles  quines  una 
s'  anomena  brugada  y  1'  altre  se  troba  en  lo  plA  de  caselis. 

—Aquest  document  no  porta  mes  data  que  'Isanysdel  regnat  del  rey  Felip,  quaranta  qua- 
tre: peí  mateix,  si  fou  feta  després  del  dia  i  d'  agost,  es  del  any  1103,  y  si  avans  de  dit  día, 
del  llW. 

186—1104,  janer,  8.  Planes  CCCXXVIy  CCCXXVII. 

Donació  feta  pels  esposos  Arnau  Adals  y  Garsens  á  Johan  Ramón  y 
á  sa  muller  Ermengarda,  d'  una  casa  que  teñen  en  1'  alou  de  Sta.  Ma- 
ría, parroquia  de  St.  Feliu  de  Gerona,  quines  afrontacions  detallan, 
mediant  lo  cobro  anyal  lo  día  de  St.  Andreu  d'  un  sou  de  plata  de  cens. 

187— (Del  17  novembre  de  1093,  al  any  1105).      Plana  QLIl. 
Qomanda  del  castell  de  Montpalau  feta  peí  bisbe  Bernat  Umbert  al 


566  J.   BOTET  Y  SISÓ 

vescomte  Porfe  Grau,  al  qui  dona  en  feu  la  castellanía  y  la  dominica- 
tura  cornial  tal  com  les  tenía  Guilléin  Umbert  de  mans  del  comte  Be- 
renguer;  y  tinga  '1  vescomte  hostatgc  en  dit  castell  senipre  que  vulga, 
y  no  fassi  dany  alli  ahont  lo  bisbe  tinga  enemichs  y  percibesca  tots 
los  serveys  propis  deis  castellans,  quan  lo  bisbe  no  'Is  demani  ó  no  'Is 
necessiti,  y  donga  al  bisbe  la  potestat  del  castell  quan  la  reclami  per 
si  mateix  ó  per  sos  nuncis  ó  enviats.  Lo  vescomte  promet  entregar  lo 
castell  al  fiU  de  Guillém  Umbert  quan  lo  bisbe  li  mani,  tal  com  lo  bisbe 
lo  tenía  peí  vescomte,  y  serli  fldel  en  tot  1'  honor  qu  'al  present  té  y  en 
lo  futur  adquiresca  per  son  consell. 

—Aquestdoc.no  porta  data,  pero  la  que  licorrespón  ha  de  estar  compresa  entre  '1 17  de  no- 
vembre,  de  1903  en  que  morí  '1  bisbe  de  Gerona  Bcrenguer  Wif  ret,  antecessor  immediat  de  Ber- 
nat  Umbert,  y  1'  any  1105  del  quin  es  lo  primer  doc.  que  coneiem  de  Grao  de  Cabrera  obrant 
com  A  vescomte.  6  sía  després  de  la  mort  de  son  pare  lo  vescomte  de  Gerona  Pons  Grau  de 
Cabrera.  La  data  de  la  moitd' aquest  no  se  sal)  d'  una  manera  fixa,  encare  que  varis  histo- 
riadora la  suposan  ocorreguda  en  1099. 

Lo  castell  de  Montpalau  s'  alsava  en  una  montanya  que  hi  ha  á  la  Maresma  en  lo  teruie  de 
Pineda.  L'  intervenció  del  bisbe  de  Gerona  en  los  assumptos  d"  aquest  castell,  s'  explica  per 
ser  dit  bisbe  germá  del  difunt  Guillém  Umbert,  senyor  y  eastellá  del  mateix,  de  que  1  doc.  fá 
menció,  y  oncle  per  consegüent  del  flll  de  Guillém,  de  segur  menor  d'  etat.  Un  doc.  del  Arxiu 
de  la  Corona  d'  Aragó  de  19  de  novembre  de  1'  any  1089,  suposa  ja  mort  al  dit  Guillém  Umbert. 

188—1106,  Febrer,  16.  Planes  CCCVIJy  CCCVIII. 

Testament  de  Arnal  Isarn.  Disposa  ser  enterrat  en  la  iglesia  de 
Santa  María  (Catedral)  de  Gerona:  deixa  bens  á  n'  aquesta  iglesia,  á 
la  seva  Canorja,  á  la  iglesia  de  Sta.  Llog'aya  de  Parets,  y  á  sos  filis  y 
nets.  Entre  'Is  bens  que  cita  n'  hi  havia  de  situats  en  la  villa  olosent. 

—Olosenl  no  figura  en  lo  <Iíomenclator>  deis  Srs  Alsius  y  Pujol,  ni  tampoch  en  lo  del  com- 
tat  de  Besalü  delSr.  Monsalvatje.  Ignorém  la  seva  correspondencia. 

189—1106,  marQ,  30.  Plana  CCCXXVIII. 

Donació  feta  peí  capiscol  Gausfret  ais  esposos  Ramón  Ot  y  Reman- 
ga, mediant  lo  cens  anyal  de  dos  argenQos  de  plata,  d'  una  casa  que 
possehia  á  Gerona  en  1'  alou  de  Sta.  María,  parroquia  de  St.  Feliu, 
quines  afrontacions  se  detallan. 

190-1106'  marQ,  30.  Plana  CCCXXVIII (b). 

Venda  feta  peí  capiscol  de  St.  Feliu  de  Gerona  Gausfret  ais  esposos 
Ramón  Ot  y  Remanga,  per  una  Iliura  de  plata  y  'Is  cens  anyal  de  dos 
argentos  de  plata,  d'  una  casa  que  posseia  á  Gerona,  en  1'  alou  de 
Santa  Jlaría,  parroquia  de  St.  Feliu,  quines  afrontacions  se  detallan. 

—Lo  núm.  de  la  plana  CCCXXVIII  es  repetit,  perxó  distingim  ab  una  6  la  plana  que  '1 
repetetx. 

191—1106,  octubre,  8.    Planes  QCLXXXViny  CCLXXXIX. 
Definició  y  entrega  á,  la  Seu  de  Gerona  per  Guillém  Bernat  de  Cor- 
nelia, de  tot  r  alou  de  Bernat  Duran,  mediant  la  percepció  lo  día  de 


NOTICIAS  557 

Nadal  d'  un  pemil  de  valor  mitja  un9a  de  plata,  quatre  fogages  y  una 
emina  de  civada  mesura  de  Banyoles 

—  Fosare»,  segonsBalari.ob.  cit.p.  596.  equival  á  lo  qu' avuy  ne  dihem  coque»,  fetes  de 
pasta  de  ¿á.  Emina,  segons  En  Campillo  .Disquisitio  Methodi  consignando  annos  vErse 
Chri3tiana;,ctz.-,doc.pl,  12,  era  una  mesura  equivalent  á  mitg  scxter:  encara  que  diu  era 
pera  liquita,  en  nostre  doo.  s'  usa  pera  aólits. 

JOÁQUIM   BOTET    T   SiSÓ. 

(Seguirá) 


NOTICIAS 


En  la  sesión  celebrada  el  10  de  noviembre  han  sido  nombrados 
para  formar  la  Junta  de  gobierno  de  esta  Corporación  en  el  trienio  de 
1906  á  1909,  el  Exmo.  Sr.  D.  Manuel  Dur¿in  y  Bas,  presidente,  Ilustre 
Sr.  D  Felipe  Bertrán  de  Amat,  tesorero,  Dr.  D.  Juan  B.  Codina  y 
Formosa,  archivero-bibliotecario,  U.  Francisco  Ubacli  y  Vinyeta,  con- 
servador del  Museo  y  D.  Joaquín  Miret  y  Sans,  Secretario.  AI  propio 
tiempo  han  sido  nombrados  para  constituir  la  Comisión  directiva  del 
Boletín  de  la  Academia,  D.  Fernando  de  Sagarra,  D.  Francisco  Carre- 
ras y  Candi  y  D.  Joaquín  Miret  y  Sans. 


En  la  sesión  de  17  denoviembre  disertó  el  académico  electo  de  núme- 
ro D.  Eduardo  González  Hurtebise  sobre  el  inédito  inventario  de  libros, 
armas,  joyas  y  muebles  del  infante  D.  Alfonso,  después  rey  Alfonso  IV 
de  Cataluña  y  V  en  Aragón.  En  la  de  7  diciembre  leyó  D.  Francisco 
Carreras  y  Candi  un  estudio  histórico  de  la  proyectada  expedición  á 
Oriente  del  rey  Jaime  I,  en  el  año  1269;  y  en  la  del  día  20  del  propio 
mes,  dio  á  conocer  D.  Juan  Rubio  de  la  Serna  un  estudio  de  los  obje- 
tos prehistóricos,  principalmente  antigüedades  ibéricas,  existentes  en 
el  Museo  arqueológico  de  Santo  Domingo  de  Orihuela. 


Ha  fallecido  el  académico  correspondienre  más  antiguo,  Excelen- 
tísimo Sr.  D.  Juan  de  la  Pezuela,  Conde  de  Gheste,  nombrado  en  el 
año  1844.  La  Academia  ha  hecho  constar  en  acta  el  sentimiento  expe- 
rimentado por  esta  irreparable  pérdida. 


En  la  mencionada  sesión  ordinaria  del  17  noviembre  han  sido  vo- 
tados académicos  correspondientes,  en  Gerona  D.  Juan  B.  Torroella 


566  J.    BOTET  Y  SISÓ 

vescomte  Porte  Grau,  al  qui  dona  en  feu  la  castellanía  y  la  dominica- 
tura  comtal  tal  com  les  tenia  Guillém  Urabert  de  mans  del  comte  Be- 
rengucr;  y  tinga  1  vescomte  hostatgc  en  dit  castell  sempre  que  vulga, 
y  no  fassi  dany  alli  ahont  lo  bisbe  tinga  enemichs  y  pcrcibesca  tots 
los  serveys  propis  deis  castellans,  quan  lo  bisbe  no  'Is  demani  ó  no  'Is 
necessiti,  y  donga  al  bisbe  la  potestat  del  castell  quan  la  reclami  per 
si  mateix  ó  per  sos  nuncis  ó  enviats.  Lo  vescomte  promet  entregar  lo 
castell  al  till  de  Guillém  Umbert  quan  lo  bisbe  li  mani,  tal  com  lo  bisbe 
lo  tenia  peí  vescomte,  y  serli  fldel  en  tot  1'  honor  qu  'al  present  té  y  en 
lo  futur  adquiresca  per  son  consell. 

— Aquest  doc,  no  porta  data,  pero  laque  li  correspóu  ha  de  estar  compresa  entre  '1 17  de  no- 
vembre,  de  1903  en  que  morí  '1  biabe  de  Gerona  Berenguer  Wif  ret,  antecessor  immediat  de  Ber- 
nat  Umbert,  y  V  any  1105  del  quin  es  lo  primer  doc.  que  conexem  de  Grau  de  Cabrera  obrant 
com  A  vescomte.  ú  sia  desprús  de  la  mort  de  son  pare  lo  vescomte  de  Gerona  Pons  Grau  de 
Cabrera.  La  data  de  la  mort  d'  aquest  no  se  sab  d'  una  manera  fixa,  encare  que  varis  histo- 
riadors  la  suposanocorreguda  en  1099. 

Lo  castell  de  Montpalau  s'  alsava  en  una  montanya  que  hi  ha  á  la  Maresma  en  lo  terrrie  de 
Pineda.  L'  iutervenció  del  bisbe  de  Gerona  en  los  assumptos  d'  aquest  castell,  s'  explica  per 
ser  dit  bisbe  germá  del  dif vmt  Guillém  Umbert,  senyor  y  castellá  del  mateix,  de  que  '1  doc.  fá 
menció,  y  oncle  per  consegiient  del  fiU  de  Guillém,  de  segur  menor  d'  etat.  Un  doc.  del  Arxiu 
de  la  Corona  d'  Aragó  de  19  de  novembre  de  1'  any  10S9,  suposa  ja  mort  al  dit  Guillém  Umbert. 

188-1106,  Febrer,  16.  Planes  CCCVII y  CCCVIII. 

Testament  de  Arnal  Isarn.  Disposa  ser  enterrat  en  la  iglesia  de 
Santa  María  (Catedral)  de  Gerona:  deixa  bens  á  n'  aquesta  iglesia,  á 
la  seva  Canon  ja,  á  la  iglesia  de  Sta.  Llogaya  de  Parets,  y  á  sos  filis  y 
nets.  Entre  'Is  bens  que  cita  n'  hi  havía  de  situats  en  la  villa  olosent. 

—Olosenl  no  figura  en  lo  «Nomenclátor»  deis  Srs  Alsius  y  Pujol,  ni  tampoch  en  lo  del  com- 
tat  de  Besalú  deISr.  Monsalvatje.  Ignorém  la  seva  correspondencia. 

189—1106,  mar?,  30.  Piaña  CCCIXVIU. 

Donació  feta  peí  capiscol  Gausfret  ais  esposos  Ramón  Ot  y  Reman- 
ga, mediant  lo  cens  anyal  de  dos  argenQos  de  plata,  d'  una  casa  que 
possehía  á  Gerona  en  1'  alou  de  Sta.  Maria,  parroquia  de  St.  Feliu, 
quines  afrontacions  se  detallan. 

190-1106'  marg,  30.  Plana  CCCXXVIII  (b). 

Venda  feta  peí  capiscol  de  St.  Feliu  de  Gerona  Gausfret  ais  esposos 
Ramón  Ot  y  Remanga,  per  una  Uiura  de  plata  y  Is  cens  anyal  de  dos 
argentos  de  plata,  d'  una  casa  que  posseía  á  Gerona,  en  1'  alou  de 
Santa  Jlaría,  parroquia  de  St.  Feliu,  quines  afrontacions  se  detallan. 

—Lo  núm.  de  la  plana  CCCXXVIII  ea  repetit,  perxó  distingim  ab  una  b  la  plana  que  '1 
repeteix. 

191— 1106,  octubre,  8.    Planes  QCLXXXVIII y  CCLXXXIX. 

Deflnició  y  entrega  á  la  Seu  de  Gerona  per  Guillém  Bernat  de  Cor- 
nelia, de  tot  r  alou  de  Bernat  Duran,  mediant  la  percepció  lo  día  de 


NOTICIAS  557 

Nadal  d'  un  pemil  de  valor  mitja  unga  de  plata,  quatre  fogages  y  una 
emina  de  civada  mesura  de  Banyoles. 

—Fosare»,  segonsBalarijOb.  oit.p.  59(;.  equival  á  lo  qu' avuy  ne  dihem  coquea,  fetes  de 
pasta  de  ¿A.  Emina,  segons  En  Campillo  .Disquisitio  Methodi  conaignando  annos  -Erse 
Christiana;,etz..,doc.  pl.  43,  era  uua  mesura  cquivaleiit  á  mitg  scxter:  encara  que  diu  era 
pera  líqnita,  en  nostre  doo.  s'  usa  pera  sólits. 

JOAQÜIM    BOTET    T   SiSÓ. 

(Seguirá) 


NOTICIAS 


En  la  sesión  celebrada  el  10  de  noviembre  han  sido  nombrados 
para  formar  la  Junta  de  gobierno  de  esta  Corporación  en  el  trienio  de 
1906  á  1909,  el  Exmo.  Sr.  D.  Manuel  Duran  y  Bas,  presidente,  Ilustre 
Sr.  D  Felipe  Bertrán  de  Amat,  tesorero,  Dr.  D.  Juan  B.  Codina  y 
Formosa,  archivero-bibliotecario,  ü.  Francisco  Ubach  y  Vinyeta,  con- 
servador del  Museo  yD.  Joaquín  Miret  y  Sans,  Secretario.  Al  propio 
tiempo  han  sido  nombrados  para  constituir  la  Comisión  directiva  del 
Boletín  de  la  Academia,  D.  Fernando  de  Sagarra,  D.  Francisco  Carre- 
ras y  Candi  y  D.  Joaquín  Miret  y  Sans. 


En  la  sesión  de  17  deuoviembre  disertó  el  académico  electo  de  núme- 
ro D.  Eduardo  González  Hurtebise  sobre  el  inédito  inventario  de  libros, 
armas,  joyas  y  muebles  del  infante  D.  Alfonso,  después  rey  Alfonso  IV 
de  Cataluña  y  V  en  Aragón.  En  la  de  7  diciembre  leyó  D.  Francisco 
Carreras  y  Candi  un  estudio  histórico  de  la  proyectada  expedición  á 
Oriente  del  rey  Jaime  I,  en  el  año  1269;  y  en  la  del  día  20  del  propio 
mes,  dio  á  conocer  D.  Juan  Rubio  de  la  Serna  un  estudio  de  los  obje- 
tos prehistóricos,  principalmente  antigüedades  ibéricas,  existentes  en 
el  Museo  arqueológico  de  Santo  Domingo  de  Orihuela. 


Ha  fallecido  el  académico  correspondiente  más  antiguo,  Excelen- 
tísimo Sr.  D.  Juan  de  la  Pezuela,  Conde  de  Cheste,  nombrado  en  el 
año  1844.  La  Academia  ha  hecho  constar  en  acta  el  sentimiento  expe- 
rimentado por  esta  irreparable  pérdida. 


En  la  mencionada  sesión  ordinaria  del  17  noviembre  han  sido  vo- 
tados académicos  correspondientes,  en  Gerona  D.  Juan  B.  Torroella 


558  NOTICIAS 

y  Bastons,  abogado,  en  Roma  D.  Umberto  Bcnigni  y  el  Conde  de  Mon- 
talbo,  en  Milán  D.  Carlos  Salvioni,  en  Treviso  D.  Carlos  Agnoletti  y 
en  San  Marino  D.  Onofre  Fattore;  y  en  la  sesión  del  20  diciembre  lo 
han  sido  en  Milán  D.  Pedro  Enea  Guarnerio,  y  en  Palermo  I).  Fran- 
cisco y  D.  José  La  Mantia  Salcmi, 


Obras  recibidas:  La  politique  espagnole  dans  la  guerra  de  Ferrare 
(1482-84),  por  Jos6  Calmette  (extrait  de  la  Revue  Historique,  Pa- 
rís, 1906). —  ün  syiidicat  des  scribes  de  la  chancelerie  aragonaise  sous 
Ferdinand  le  Catholique,  por  J.  Calmette  (extrait  de  la  Revue  des  Pyré- 
nées,  1906,  Toulouse). — Su  V  uso  delta  Registrazione  nella  Cancellería 
del  Regno  di  Sicilia  dai  Normandi  a  Federico  III  d'  Aragona,  por 
José  La  Mantia  (Palermo,  1906,  estratto  dal  Arch.  Star.  Siciliano). — 
Sulle  relazioni  fra  la  casa  di  Borbone  e  il  Pápalo  nel  secólo  X  VIII  con 
una  nota  sugli  ordini  religiosi,  por  el  Dr.  Francesco  di  Silvestri  Fal- 
conieri  (Roma,  1906). — Notes  Idstoriques  del  hishut  de  Barcelona,  vo- 
lum  I,  taula  deis  altar s  y  capelles  de  la  Seu  de  Barcelona,  por  D.  José 
Más  Pbro.,  (Barcelona,  1906). — Cortes  délos  antiguos  reinos  de  Aragón 
y  de  Valencia  y  Principado  de  Cataluña:  Cortes  de  Cataluña,  tomo  X, 
publicadas  por  la  R.  Academia  de  la  Historia  (Madrid,  1906). — Espa- 
ña en  América,  1450-15S0,  por  Edward  Gaylor  Bourne,  traducción  del 
licenciado  Rafael  de  Zayas  Enriquez  (Habana,  IdQio).^ Sempre  han 
tingut  bech  les  oques,  apuntacions  per  la  historia  de  les  costumes  priva- 
des,  segunda  serie,  por  Joaquín  Miret  y  Sans  (Barcelona,  1906). — Bi- 
bliothéque  de  V  Ecole  des  Charles,  LXVII,  septiembre  á  diciembre 
de  1906  (París). — Revue  des  Eludes  Juives,  tomo  LII,  n.°  104,  octubre 
1906  (París). — Boletín  de  la  Real  Academia  de  la  Historia,  segundo 
semestre  (Madrid,  1906). — Revista  de  la  Asociación  Artístico- Arqueoló- 
gica Barcelonesa,  segundo  semestre  (Barcelona,  1906). — Butlleti  del 
Centre  excursionista  de  Catalunya,  segundo  semestre  (Barcelona,  1906). 
— Butlleti  del  Centre  excursionista  de  la  comarca  de  Bages,  n°  5  (Man- 
resa,  1906).  — La  Ciudad  de  Dios,  revista  mensual  (segundo  semestre, 
Escorial,  1906). — Gaceta  Montanyesa,  periódico  bisemanal  (Vich,  1906). 
— Fomento  del  Trabajo  de  Villanueva  y  Geltrú,  revista  mensual  (1906), 
— La  Academia  Calasancia,  revista  quincenal  (Barcelona,  1906). — 
Bollettino  delle  pubblicazioni  italiane  ricevute  per  diritto  di  stampa. 
Biblioteca  Nazionale  Céntrale  di  Firenze  (Florencia,  año  1906). 


•^^ss^^ 


LISTA  DE  SEÑORES  ACADÉMICOS  ^559 

Lista  de  los  señores  acadéiicos  de  núiero  por  oráeu  de  antiitedad 

en  31  de  Diciembre  de  1906 

Fecha  de  entrada 


Excmo.  Sr.  D.  Manuel  Duran  y  Bas  (presidente).      4  marzo  1852. 

D.  Antonio  Aulestia  y  Pijoán 17  febrero  1877. 

»   José  Pella  y  Forgas 30  marzo  1878. 

»    Joaquín  Riera  y  Bertrán 8  marzo  1879. 

»    Felipe  Bertrán  de  Amat  i' íesorero) 21  enero  1882. 

»   Francisco  de  Bofarull  y  Sans 12  febrero  1883, 

»   Francisco  Romaní  y  Puigdengolas 4  febrero  1884. 

»   Juan  Bautista  Orriols  y  Comas 4  febrero  1884. 

»    Francisco   Ubach  y  Viñeta  {conservador  del 

Museo) 18  marzo  1888. 

i>    Antonio  Rubio  y  Llucb 17  junio  1889. 

»   Guillermo  de  Broca  y  Montag-ut 9  febrero  1890. 

»    Fernando  de  Sagarra  y  de  Sisear 15  junio  1890. 

»    Francisco  Carreras  y  Candi 14  marzo  1898. 

»  Juan  Bautista  Codina  y  Formosa,  Pbro.  (bi- 
bliotecario)..    . 29  enero  1899. 

»    Clemente  Corte jón  y  Lucas,  Pbro 16  abril  1899. 

»    Ángel  Bas  y  Amigó 18  junio  lt99. 

»    Joaquín  Miret  y  Sans  (secretario) 3  junio  1900.' 

»    Luis  Comenge  y  Ferrer 12  mayo  1901. 

»   Federico  Rahola  y  Tremols.    ,.-...  24  junio  1902. 

»   Teodoro  Baró  y  Sureda 23  noviembre  1902. 

»   Pelegrín  Casades  y  Gramatxes 15  marzo  1903. 

»   Juan  Rubio  de  la  Serna 6  marzo  1904. 

»   José  Soler  y  Palet 17  junio  1906. 

ACADÉMICOS  CORRESPONDIENTES 

■n      -j         ,  i"»  li»' 

Kesidepcla  nombrimiento 

Alicante.     .     ,     D.  Manuel  Rico  García 1902 

Bañólas. ...»  Pedro  Alsius  y  Torrent 1905 

Barbastro     .     .      »  José  Laplana,  Pbro » 

Barcelona.  .     .      »  Rafael  Rodríguez  Méndez 1901" 

»  »  Luis  Segalá  y  Estalella » 

»  »  Francisco  Puigpiqué » 

Barga.     ...»  Jacinto  Vilardaga  y  Cañellas 1902 


560 


Residencia 


Cervera. . 

Coruña.  . 
Escorial.. 

» 
Figueras. 
Gerona    . 


Granada. 
Huesca  . 
Lleyda    . 

Madrid    . 


Madrid. 


» 


Málaga.  , 
Manresa 
Mataró. 
Oviedo.  . 


Puigcerdá.  .     . 

Reus 

Sta.  Coloma  de 

Queralt.    .     , 

Santander.  .     . 


D 


Palma  Mallorca      » 


LISTA  DE  SEÑORES  ACADÉMICOS 

iito  i»\ 
Kombramieato 

Fausto  de  Dalmases 1904 

Ramón  Pinos,  Pbro » 

Eugenio  Carré  Aldao 1003 

Conrado  Muiños,  agustino 1904 

Zacarías  Martínez^  agustino » 

José  Vancells  y  Marqués.    ......  1905 

Emilio  Grahit  y  Papell 1879 

Francisco  JIontsalvatge  y  Fossas  ....  1899 

Juan  B.  Torroella  y  Bastons 1906 

Francisco  de  Paula  Valladar 1903 

Gabriel  Llabrés 1892 

Magín  Jlorera  y  Galicia 1903 

Rafael  Gras  de  Este  ve » 

José  Leopoldo  Feu 1863 

Fidel  Fita,  S.  J 1871 

Marcelino  Menéndez  Pelayo 1878 

Cipriano  Muñoz,  Conde  de  la  Vinaza.     .     .  1887 

Francisco  Barado 1896 

Eduardo  de  Hiño  josa  y  Naveros 1899 

Ángel  Pulido  y  Fernández 1901 

Francisco  Codera  Zaidin » 

Mario  Méndez  Bejarano 1903 

Julián  Suárez  Inclán » 

Joaquín  de  la  Llave  y  García » 

Eloy  Bejarano 1905 

Manuel  Alonso  Sañudo 1906 

Manuel  Rodríguez  de  Berlanga 1902 

Leoncio  Soler  y  March ' 

Francisco  de  Paula  Más  y  Oliver,  Pbro  .     .  1904 

Fermín  Canella  y  Secades 1884 

Francisco  Javier  Garriga 1901 

Rafael  Altamira  y  Crevea 1902 

Miguel  Costa  y  Llobera,  Pbro » 

Antonio  M.^  Alcover  y  Sureda,  Pbro.      .     .  » 

José  Miralles  y  Sbert,  Pbro 1901 

Estanislao  de  Koska  Aguiló » 

Mateo  Roger  y  Campllonch.  Pbro.     .     .     .  1902 

José  María  Martí  y  Terrada 1890 

Arturo  Masriera  y  Colomer 1902 

Juan  Segura,  Pbro 1885 

José  Ramón  Lomba  y  Pedraja 1901 


LISTA  DE  SEÑORES  ACADÉMICOS 


561 


Residencia 


Año  del 
Nombramiento 


Santiago  de  Ga- 
licia. .  .  . 
Segorbe. .  .  . 
Seu  de  Urgell  . 
Sevilla.    .     .     . 


Tarragona 


Tarrasa 

Torelló. 
Tortosa. 


Valencia. 


Vich. 


■yiHanueva  y 

Geltrú.     .     . 

Zaragoza.    .     . 


D.  Antonio  López  Ferreiro,  Pbro 1902 

»    José  Sanchis  Si  vera,  Pbro » 

D.  Ramón  Martí  y  Tresserra,  Pbro 1894 

»   Joaquín  Hazañas  y  la  Rúa 1901 

Duque  de  T'  Serclaes » 

Marqués  de  Jerez  de  los  Caballeros » 

D.  Ramón  de  la  Sota  y  Lastra 1902 

»   José  Gestoso  y  Pérez » 

»   Francisco  Rodi  íguez  Marín » 

»    Carlos  Cañal  y  Migolla » 

>   José  Joaquín  Camuñas  y  Ramírez    ...        » 

»    Pedro  Torres  Lanzas 1904 

»    Emilio  Morera  y  Llauradó 1901 

»    Agustín  María  Gibert » 

»    Ángel  del  Arco  y  Molinero 1903 

»   Fernando  de  Querol » 

»   Juan  Ruiz  Porta » 

»    Juan  Sabat  Anquera » 

»    Ramón  Vila  y  Sala,  Pbro.    .  ' 1904 

-    Ramón  O' Callaglián,  Pbro 1892 

»   Federico  Pastor  y  Lluis •     .     .  1901 

»   Francisco  Mestre  y  Noé 1903 

»   Teodoro  Llórente •     .     .  1868 

»    José  Rodrigo  Pertegás.    .     , 1901 

»   Roque  Chabás,  Pbro 1902 

»   Pascual  Boronat,  Pbro » 

»   José  Serrano  Morales » 

»   Joaquín  Casany  y  Alegre » 

»    Vicente  Vives  y  Liern 1903 

.  Jaime  Collell  y  Bancells,  Pbro 1880 

»    Ramón  Corbella,  Pbro 1901 

»   José  Gudiol  y  Cunill,  Pbro 1902 

»   Luis  B.  Nadal  y  Canudas > 

»   Martín  Genis  y  Aguilar » 

»   Teodoro  Creus  y  Corominas 1886 

»   Honorato  de  Saleta 1894 

»    Juan  Moneva  y  Puyol 1901 

»   Eduardo  Ibarra  y  Rodríguez 1905 

»   Hipólito  Casas  y  Saínz  de  Andino.     .     .     .     1906 


562 


LISTA  DE  SEÑORES  ACADÉMICOS 


CORRESPONDIENTES  EXTRANJEROS 


Eoflidencia 


Alejandría  (Italia) 
Alguer  (Cerdeña). 
Bellcaire  del  Ródano 

Berlín 

Brigels  (Suiza).    . 
Bogotá  (Colombia) 
Buda  Pest  (llungría) 
Buenos  Aires  (Argén 

tina)    .... 
Buenos  Aires  (Argea 

tina)     .... 
Cagliari  (Cerdeña) 


Clermoiit  Ferrant. 
Colonia  (Alemania) 
Dijón  (Francia)  . 
Dresde  (Alemania) 
Kiew  (Rusia)  .  . 
Lisboa    .... 


Maillane  (Francia) 
Milán  (Italia)    .     . 


Ñapóles 


Palermo , 

> 


París 


&D0  del 
Nombramiento 


D.  Luis  Zuccaro 

Barón  Mateo  Guillot    .     . 
»  Luis  Roumieux  .     .     .     . 

»  Franz  Strunz 

»  Florlán  Camalhias  .  .  . 
»  Antonio  Gómez  Restrepo 
»  Korosi  Albins 


1904 
1P03 
1868 
1904 
1904 
1906 
1901 


»  Ramón  Monner  y  Sans 1896 


Joaquín  González 

Silvio  Lippi 

Miguel  Pinna 

Jorje  Desdevisses  du  Dezert.     .     . 

Juan  Fastenrath 

José  Calmette 

Conrado  Haebler 

Vladimiro  Piskorski 

Antonio  Ferrelra  do  Serpa   .     .     . 

Alberto  Bessa 

Federico  Misti  al. 

Pedro  Enea  Guarnerio 

Carlos  Salvioni 

Eugenio  Melé 

Francisco  Cerone 

Pascual  Garofalo,  Duque  de  Bonito 

José  Pitre 

Francisco  La  Mantia  Salemi.     .     . 
José  La  Mantia  Salemi     .... 

Pablo  Meyer 

Alberto  Savine 

Eugenio  Contamine  de  la  Tour  .     . 

Otón  Denk 

Carlos  Baudon  de  Mony  .... 

Leopoldo  Delisle 

Alfredo  Morel  Fatio 

Ramón  Foulchc  Delbosc  .... 

Enrique  Courteault 

Mauricio  Prou 

Moisés  Schwab  .     .  .... 


1904 
1901 
1902 
1901 
1878 
1901 
1901 
1901 
1901 
1904 
1868 
1906 
1906 
1902 
1903 
1904 
1876 
1906 
1906 
1868 
1884 
1889 
1890 
1893 
1896 
1903 
1903 
1903 
1903 
1904 


LISTA  DE  SEÑORES  ACADÉMICOS 


563 


Besidencia 


Perpiñá 

Porto  (Portugal)   .     . 

Praga  (Bohemia). 

República  del  Ecua- 
dor   

República  del  Ecua- 
dor   

Río  Janeiro.     .     .     . 


Roma. 


San  Marino  (Italia) 
Stockholmo .     .     . 

Tolosa  (Francia)  . 
Treviso  (Italia)  . 
Viena  (Austria)     . 


Año  dtl 
Nombramiento 

D.  Pedro  Vidal 1882 

»  José  Fortes 1904 

»  Ricardo  Severo 1904 

»  Antonio  Pikharc 1904 

»  Leónidas  Pallares 1895 

»  Juan  Carranza   Echevarría  ....  1896 

»  Olegario  Herculano  d'Aquino  Castro."  1901 

»  Enrique  Raffard 1901 

P.  Franz  Eherle,  S.  J 1894 

D.  Umberto  Benigni 1906 

Conde  de  Montalbo 1906 

»  Onofre  Fattore 1906 

.  Eduardo  Lidfors 1870 

»  Goran  Bjorckman 1903 

»  Félix  Pasquier 1893 

»  Carlos  Agnoleti 1906 

.  Rodolfo  Beer 1887 

»  Luis  Tallockzy 1896 

■>  Max  Neuburger 1903 


FIN   DBIi   TOmO   TERCBI^O 


ÍNDICE 


Pdg>. 

Los  Reyes  de  Aragón  y  la  Purísima  Concepción  de  María  San- 
tísima, por  Fr.  Faustino  D.  Gazulla,  mercedario.       1,  49,  143,  224, 

258,  388,  476,  546 

Caciquismc  polítich  en  lo  segle  xiii,  per  F.  Carreras  y  Candi.       18,  63, 

134,  173,  284,  393,  413,  519 

Bans  o  crides  fetes  al  terme  de  Capellades,  per  J.  Más,  Pvre.     .        41 

Itinerario  del  Rey  Pedro  I  de  Cataluña,  II  en  Aragón,  por  Joa- 

quin  Miret  y  Sans 79,151,238,265,365,435,497 

Descubriments  arqueológichs  de  Puig:  Castellar,  terme  de  Santa 

Coloraa  de  Gramanet,  per  Ferrán  de  Sagarra.     .     .       88,  160,  233 

Cartoral  de  Caries  Many,  de  la  Seu  de  Gerona,  per  Joaquim  Bo- 

tet  y  Sisó 92.  166,  249,  324,  407,  479,  550 

La  Corona  de  Aragón  y  Granada,  por  A.  Giménez  Soler.      101,  186, 

295,  333,  450,  485 

Noticias 48,100,254,330,410,483,557 

Lista  de  los  señores  académicos  do  número  por  orden  de  anti- 
güedad en  31  de  diciembre  de  1906 559 

Académicos  correspondientes 559 


t 


*^*- 


PUBLICACIONES 


MEMORIAS 

Tomo  I. — Resumen  histórico  del  origen  de  la  Academia;  observaciones  sobre  los  princi- 
pios elemenialea  de  la  Historia,  por  el  Marqués  de  Llió.— Precio,  lO  ptas 

Tomo  11. -Observaciones  sobre  los  principios  elementales  de  la  Historia  (continuación) 
—Disertación  sobre  la  verdadera  siiuación  del  país  de  los  llercavones  CF.  Pinos).— Fundamento 
de  la  opinión  de  que  por  francos,  en  los  anales  antiguos,  se  entienden  todos  los  hombres  del 
Imperio  de  Occidente  (R.  Ponsich).— Documentos  para  la  historia  de  Mossen  Borra  (J.  Rlpoll)  — 
Situación  de  Cartago  Vetus,  Subur,  ciudades  de  España  (M.  Mayora).— Disertación  sobre  puntos 
de  cronología  (M.  Mayora).— Inscripción  del  siglo  x  en  Barcelona  (J.  A  Llobet). — Verdadero  sitio 
de  la  antigua  Aesona  (Roig  y  Rey).— Inscripciones  romanas  de  laona  (J.  Moner).— Festejos  en 
Barcelona  cuando  lo  venida  de  Carlos  I  (M.  Bofarull).  — Lugar  que  ocupaba  junto  á  Lérida  el 
campamento  de  César  (J.  Díaz)— Origen  de  algunos  dichos  y  costumbres  (Baslús).— La  lengua 
catalana  considerada  históricamente  (A.  Bofarull).- Juliana  Morell  ;Roca  y  Cornet) -Poesías 
perdidas  de  Vallfogona  (S  Mestres;.— Muros  ciclópeos  de  Tarragona  (Hernández  Sanahuja). — 
Informe  de  la  sociedad  arqueológica  Oe  Tarragona  sobre  antigüedades  descubiertas  (Hernán- 
dez).—Raices  griegas  y  germánicas  en  la  lengua  catalana  (Bcrgnes  de  las  Casas).— Apuntes  para 
la  historia  de  la  moderna  literatura  catalana  (Féu;. — Apuntes  históricos  sobre  Olérdula  (Milá). — 
Opúsculos  en  antigua  lengua  catalana  (A.  Bofarull)  —Precio,  IS  ptas. 

Tomo  III.— Blasco  de  Garay  (Rubio  y  Ors). — Apuntes  históricos  sobre  el  Hospital  de  Bar- 
celona (T.  Sivilla).- Noticia  de  artistas  catalanes  de  la  Edad  Media  y  del  Renacimiento  (Puiggari). 
—Datos  de  Antonio  de  Campmany  (Rubio  y  Ors).— Reseña  del  renacimiento  de  la  lengua  y  lite- 
ratura calalunas  (Rubio  y  Ors). — La  Torre  del  Bren  y  y  castillo  de  Balsa  reny  (Trres)— Un  libro 
más  para  el  catálogo  de  los  escritores  Cf  talanes  (Luanco).— Tabla  numularia  de  los  Comunes  de- 
pósitos de  Barcelona  (Negre).— Brunequilde  y  la  sociedad  franco-galo-romana  (Rubio  y  Ors).— 
Nyerros  y  Uartells  (Paraseis)- Olérdula  (Milá).— Necrología  de  D.  Jaime  Ripoll.— Precio  lO  ptas. 

Tomo  IV.— La  expedición  y  dominación  de  los  catalanes  en  Oriente  juzgadas  por  los 
griegos  (Rubio  y  Lluch  — La  cana  puebla  de  Agramunt  (Sisear).- Otro  libro  catalán  descono- 
cido (Luanco). —Los  navarros  en  Grecia  y  el  ducado  catalán  de  Atenas  (Rubio  y  Lluch).— El 
derecho  funnrario  en  las  doce  Tablas  (Barallat).— Origen  de  la  independencia  del  condado  cata- 
lán (Rubio  y  Ors  .—Precio  lO  ptas. 

Tomo  V.— Tres  cartas  de  Mossen  Borra  (F.  Bofarull). — Sarcófagos  roiiiano  cristianos  en 
Cataluña  (Bolet).— Orígenes  del  pueblo  de  Sjn  Martí  de  Provensals  (Bofarull) —Nyerros  y  Oa- 
dells  (B.rallat).  — Hecuerdos  históricos  de  Molina  de  Rny  (Maspons).— Predilección  de  Carlos  y 
por  loscatal»nes  (Bofarull).— El  leslamento  de  Ramón  Lull  (Büí'arull).— Precio  15  ptas. 

Tomo  VI.— Basl-ro  provenzalista  catalán  (Rubio  y  Ors) — Estudio  de  los  sellos  de  Pedro  IV 
de  Aragón  (Sagarra).— Intensivos  de  la  lengua  catalana  (Balari).— Shakespeare  y  Moratin  ante  la 
fosa(Barallat).— Generación  de  Juan  I  de  Aragón  (Bofarull).— Dominación  goda  en  la  península 
ibérica  (Romanl  y  Pjigdengolas) —Documentos  para  la  monografía  de  Monlblanch  (Bofarull).- 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  V II.— Antigua  marina  catalana  (Bofarull) — Jaime  de  Aragón,  último  conde  de  Urgel 
(Giménez!— Un  bandolero  feudal  (Maspons).  — Laheráldica  en  la  filigrana  del  papel  (Bofarull). — 
Precio,  15  ptas. 

Tomo  Vill.— Primer  fascículo:  El  poder  judicial  en  la  Corona  de  Aragón  (Giménez  Soler), 
—Precio,  3'50  ptas— Segundo  fascículo:  Los  Vescomtes  de  Cerdanya,  Conllent  y  Bergadá 
(Miret  y  Sans).— Precio,  2'50  ptas.— Tercer  fascículo:  Importancia  de  la  Sigilografía  como 
cencía  auxiliar  déla  Historia  (Sogarra). —Precio,  it  ptas.- Cuarto  fascículo:  Lo  Muntjuich  de 
Bsrceloaa  (Carreras  y  Candi).— Precio,  3  ptas.  — Qumvo  fascículo  Algunas  noticias  acerca  de 
lasantlguHs  comunidades  de  pescadores  en  el  cabo  de  Creus  (P.  Rahol»).— Precio,  Sí  ptas.- 
Sexto  fascículo:  Uoa  página  de  historia  literaria  de  Cataluña;  Marti  de  Eyxalá  y  sus  lecciones 
sobre  los  sentimientos  morales  (M  Duran  y  Bas).— Piecio,  2  ptas.— Séptimo  fascículo:  Sant  Pau 
de  Narbona  y  lo  Bisbat  de  Vich  (J.  Gudiol)— Precio,  S  ptas. 

Discursos  de  recepcldn  de  los  Sres.  Ubach  y  Vinyeta,  Rubio  y  Lluch,  Ribas  PIjro., 
Broca,  Sagarra,  Llanas  Pbro,  Carreras  y  Candi,  Torras  y  Bages  Pbro  ,  Vidal  Valenciano,  Oodlna, 
Presbítero,  Giménez  Soler,  Cortejen,  Pbro.,  Bás  y  Amigó,  Mirel  y  Sans,  llinojosa,  Comenge, 
Rahola,  Baró,  Ellas  de  Molins,  Casades,  Rubio  de  la  Serna  y  Soler  y  Palet.  Precio  Z  pesetas 
cada  uno. 

Iiibro  (le  la  Orden  de  Caballería  de  Raimundo  Iinllo,  traducido  en  lengua  cas- 
tellana, con  un  discurso  preliminar  de  D.  José  Ramón  de  Luanco.— Precio,  5  ptas. 

Curial  y  Guelfa,  novela  catalana  del  XVn  segle,  con  un  discurso  preliminar  y  notas  de 
D  Antonio  Rublo  y  Llucn.— Precio,  5  ptas. 

OrtografC  1  déla  Lengua  Catalana,  por  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras  —Precio, 
1  peseta. 

Sesión  pública  del  día  3  de  Julio  de  1843,  con  las  composiciones  premiadas  en 
el  certamen  iRoudor  de  Llobregat,  Las  armas  de  Aragón  en  Oriente,  Rugeio  de  Flor).- Precios, 
1  peseta. 

Juicio  critico  de  las  obras  de  D.  Antonio  de  Campmany,  por  Guillermo  For- 
teza  — Precio,  3  ptas- 

Breve  reseña  del  actual  Renacimiento  de  la  lengua  y  literatura  catala- 
nas, Memoria  escrita  por  D.  J.  Rubio  y  Ors  —Precio,  3  ptas. 

IKoticia  de  la  vida  y  escritos  de  D.  Francisco  Permanyer  y  Tuyet,  Memo- 
ria escrita  por  1).  Manuel  Duran  y  Bás.— Precio,  3  ptas. 

Reynals  y  Rabassa,  estudio  biográfico  y  literario,  por  D  Manuel  Duran  y 
Bás.-  Precio,  3  ptas. 

lia  Tradición  de  los  Pueblos  literaria,  fllosóflca  y  socialmente  conai- 
derada,  discurso  de  D.  José  L.  Féu  (acta  de  la  sesión  inaugural  de  1868).— Precio,  1  peseta. 

Boletín  de  la  Real  Academia  de  Buenas  Letras.— Tomo  I,  años  1901  y  1902.— 
Precio,  8  ptas.- Tomo  II,  años  1903  y  1904.— Precio,  8  ptas. 


CONDICIONES  DE  LA  PUBLICACIÓN 


Apareceré  en  ouadernos  trimeetrales  d©  48  Pá.glna.s 

por  lo  me  ni  os 

PRECIOS  DE   SUSCRIPCIÓN 

En  España  y  Portugal,  un  año Pesetas    4 

En  el  extranjero  id »  5 

Todas  las  suscripciones  empiezan  en  enero. 

No  se  venden  números  sueltos. 

La  redacción  en  el  domicilio  de  la  academia,  Plaza  del  Rey,  nú- 
mero 14,  Barcelona. 

La  administración  á  cargo  de  D.  Juan  Batlle,  librería  *L'  Arxiu», 
Tapinería,  48.— Barcelona. 


^-v 


t^\. 


O 
H 
<D 

U 

a) 
t3 

w 
cd 
U 
+3 
cd 
h3 

Ü2 

Cd 


<  I 

o 


O 

tí 


Tí   +^ 

(D 
tí  H 
•H  H 

a  -p 

Ti  W 

co 
o 


c^ 


^ 


I 

o 

Cí 

c\i  os  r^N    • 

CO  o  H      •    2 
!¿4  <T\  CQ    >    C 


University  of  Toronto 
Library 


DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acmé  Library  Card  Pocket 
LOWE-MARTIN  CO.  limited 


J¿ 


A