Skip to main content

Full text of "Breslauer Philologische Abhandlungen"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to {he past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


‘We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 


and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
alkttp: /7sooks. google. com/] 


Google 


Über dieses Buch 


Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 

Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei — eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 


Nutzungsrichtlinien 


Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 

Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 


+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 


+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 


+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 


+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 


Über Google Buchsuche 


Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. 
Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|'http: //books .google.comldurchsuchen. 


Verlag von M. & H. Marcus in “Breslau 


Breslauer Philologische Abhandlungen 


Erster Band 
Heft I: Zur griechischen Nominal-Kompositlon. Von Prof. Dr. Konrad 
Zacher . . 22. 2 Mk. 
Heft II: De Stoloorum Studis rhetorlols” seripsit, Dr. "pbin. Franciskus 
Striller . . . 2... 1,20 Mk. 
Heft III: De vi atque Indole” Fhythmorum auld veteres udicaverint seripsit 
Dr. phil. Georgius Amsel . . 2.2.4 Mk 


Heft IV: Verrianische Forschungen. Von Dr. "phil, R. Reitzenstein. 2,40 Mk. 


Zweiter Band 


Heft I: De Minneil Felieis Octavio et Tertulliani apologetico scripsit Dr. phil. 
Fridericus Wilhelm . .. 2.222000. . 1.80 Mk. 
Heft II: Zu den Paroemiographen. Von Dr. Leopold Cohn , 1,80 Mk. 
Heft III: De Senecae philosophi librorum recensione et emendatione 
scripsit Otto Rossbach. Insunt Senecae fragmenta Palatina 


edita a Guilelmo Studemund . . . 4,20 Mk. 
Heft IV: De Q. Asconii Pediani fontibus ao Ade er Dr. phil. Carolus 
Liehtenfeldt .. . . 2... 180 Mk. 
Dritter Band 
Heft I: De pontificum Romanorum inde ab Augusto usque ad Aurellanum 
condicione publica scripsit Paulus Habel . . e x, 2. Mk. 
Heft IT: Die Quellen von Ciceros Schrift de deorum natura. Von Leopold 
Reinhardt . . . 160. Mk 


Heft III: Arriani zwv wer’ unkzanrdgor lbri sep en 
Ricardus Reitzenstein . f 

Heft IV: De Hygini memoria schollis in Cioeronie Aratalı 
seripsit Dr. phil. Georgius Kauffmann . , 0. 

Heft V: Die Darstellung der Unterwelt auf unteritali 
Dr. August Winkler 


Heft I: De @dei«s notione et usu in iure 
Goldstaub . 

Heft II: De Martiale verborum no 
Stephani e 

Heft III: Supplementa ad Prooli co 
libros nuper vulgatos edidit 

Heft IV: Philonis Alexandrini libellus‘ 

Cohn *- 


BRESLAUER 
PHILOLOGISCHE: ABHANDLUNGEN 


HERAUSGEGEBEN 


VON 


RICHARD FÖRSTER 


PROFESSOR DER CLASSISCHEN ALTERTUMSWISSENSCHAFT AN DER 
UNIVERSITAT BRESLAU 


NEUNTER BAND 
ZWEITES HEFT 


DE VOCUM GRAECARUM APUD POETAS 
LATINOS DACTYLICOS AB ENNI USQUR AD 
OVIDI TEMPORA USU | 


SCRIPSIT 


LUDOVICUS SNIEHOTTA 


BB — m. - 


BRESLAU 
VERLAG VON M. & H. MARCUS 
1903 


DE VOCUM GRAECARUM 


APUD POETAS LATINOS 
DACTYLICOS AB ENNI USQUE AD 
OVIDI TEMPORA USU 


SCRIPSIT 


LUDOVICUS SNIEHOTTA 


VRATISLAVIAE 
VERLAG VON M. & H. MARCUS 
1903 


& lassı <a 


EDUARDO NORDEN 
S. 


Conspectus eorum quae hoc libello 
continentur. 


Prooemium 


Pars prior. 


Caput I. De nominum Graecorum quae apud poetas Latinos inveniuntar, 
numero. 


8 1. De nominativi et vocativi formis . 
.8 2. De genetivi dativi ablativi formis _. 
8 3. De accusativi formis . 

$ 4. De nominibus incertis . 


pag. 


Caput IF. Quibus causis poetae Romani ut terminationes Graecas ser- 


varent, commoti sint. 


De nominibus quae ori Latino nullo modo adaptari poterant . 
De y vocali in terminatione posita; de certis quibusdam elocutio- 
nibus; de nominibus geographicis | 

De terminationibns Graecis metri necessitate servatis 

De Graecis exemplis imitando ad verbum expressis 


fer Zn 


3 
8 
8 7 
58 


Pars altera. 
Caput III. De historia rationis singulorum poetarum. 
8 9. De poetis vetustioribus 
$ 10. De Cicerone 
$ 11. De neotericis 


8 12. De poetis a Vergilio usque ad Ovidium 
De ratione poetarum universa tabulis illustrata 


Addenda et Corrigenda. 


— en 


Pag. 4, 31. Kellero suasore Doctlis legendum existimo, praesertim cum 
Dolichos forma quamquam locum non significat, terminationem 
Graecam servatura esset. 

— 18,23. Terminationem Graecam -«ı ideo non attuli, quod plane respondet 
Latinae -ae. 

— 20, 3. sSemeles legi, quamquam minor pars codicam hanc formam tuetur, 
Cum OÖ. Kellero qui has adnotavit lectiones: 

semele ıy (s codd. Cr.), semel ea B, semeles y et Semelae scripsit, 
facere non possum. idem vir doctus quae in Epilegomenis ad hune 
versum attulit, mihi non persuaserunt Horatium in carminibus Graecam 
formam non adhibuisse. Cf. quae de genetivis Propertianis dixi 
pag. 20, de ratione Horatiana pag. 54. 

— 29, 2. lege “angulus orbum pro “angulus orbem'. 

— 38, 1. Quod O. Keller Achtllem cum Antiphaten comparat et de forma 
Antiphaten in Epileg. ad art. poet. 145 haec dicit: ‘Ziier also sicher 
-en, während v. 120 Achillem mit latinisierter Endung als ein alltäglich 
genannter Recke der Vorzeit, id improbo. nam Achillen omnino dietum 
non esse a poeta Graecae linguae perito negue cum Antiphaten forma 
comparari posse contendo. 


Nonnullis iam disputationibus verba facta esse de Grae- 
carım vocum apud Romanos usu quamquam haud ignoro, tamen 
adhuc nemo ea qua oportuit diligentia temporum habita ratione 
quaesivit, quibusnam causis poetae, ut terminationibus et Graecis 
uterentur et Latinis, commoti sint. quod ut probem, de illis 
cömmentationibus quae quidem mihi innotuerunt, pauca praefabor. 

Atque primo quidem loco Koenii appellandus est libellus 
„Über die Sprache der römischen Evpiker“, Münster 1840. qui 
quod de nominibus Graecis copiosius non egit, haud mirum est, 
cum haec partem tantum sermonis quo usi sunt heroici car- 
minis poetae, efficiant. sed ne materiam quidem plenam collegit, 
quo factum est, ut nonnulla contendat quae a vero abhorrent. 

Neque plus proficimus opere illo quod O. Weise de vocibus 
Graecis in sermone Latino inventis scripsit!). nam omnia qui- 
dem nomina appellativa e Graeca lingua deprompta mira dili- 
gentia collegit, sed et de nominibus propriis perpauca dixit 
neque causas attulit, quibus adducti sint poetae, ut Graecas 
terminationes hic illic ponerent. atque idem valet de libro 
Neuii „Formenlehre der lateinischen Sprache“ (Stuttgart 1866 — 
Erster Teil), qui summa diligentia formas Graecas collegit, et 
de Tensauro italograeco Saalfeldii?). praeter hos nonnulli viri 
docti occasione oblata de hac vel illa causa terminationis 
Graecae adhibitae verba fecerunt, sed ita ut haud semel er- 


1) „Die griechischen Wörter im Latein“ von Dr. O. Weise. Gekrönte 
Preisschrift der Fürstlich Jablonowskischen Gesellschaft. Leipzig 1882. (tom. 
23) p. 56 sqgq. 

?) Dr. @. A. Saalfeld: Tensaurus italograecus. Wien 1884. 


Sniehotta, De vocum Graec. usu. 1 


2 


rarent, velut Wagner!), Forbiger ?), Ribbeckius®), H. Iordanus ‘), 
Birtius®), Keller), de quorum opinionibus amplius disputare 
hoc loco supersedeo. 

Sequitur ut de via quam in ratione poetarum disserenda 
ini, nonnulla addam. primum quidem, ne materia obruerer, 
eorum tantum poetarum qui heroo usi sunt versu, opera trac- 
tavi, ac ne eorum quidem omnium, sed eorum tantum qui 
inde a sexto urbis saeculo usque ad octavi finem fuerunt. 
non tamen scaenicos Iyricosque neglegendos esse putavi, cum 
hic illice eorum ratione cognita rectius de heroicorum poetarum 
genere dicendi nominumque Graecorum ratione disputari posse 
intellegerem. itaque et Enni Lucili Varronis Ciceronis reliquias 
et Lucreti Catulli Vergili Horati Tibulli (Lygdami Sulpiciae) 
Properti Ovidi opera perscrutatus Plautinas Terentianasque 
fabulas adhibuil. viam autem disserendi hanc ingressus sum, 
ut primum agerem de ipsa materia, qualis exstaret apud poetas, 
tum de causis quibus poetae ut Graecas adhiberent terminationes, 
commoti essent, deinde ut quaererem, quomodo magis magisque 
in poetarum Latinorum elocutionem flosculi illi e Graecorum 
sermone deprompti intraverint. 


1) Quaestiones Vergilianae. (Vergili opera variet. lect. et perpet. adnot. 
illustrata a. C. G@. Heyne, Lps. 1830—41 cur. Ph. Wagner. vol. 1V.) 

2) Vergili opera rec. et illustr. A. Forbiger. Lps. 1872—75. 

®) Vergili opera rec. O. Ribbeck. Lps. 1859—68. vol. I. Prolegomena 
eritica. 

4) Kritische Beiträge zur Geschichte der lateinischen Sprache. Berol. 
1879. cap. I. 

5) Mus. Rhen. tom. 34 p. 1 sqq. | 

°) Epilegomena zu Horae. Leipz. 1879—80. 


Pars prior. 


Caput 1. 


De nominum 6Graecorum quae apud poetas 
Romanos inveniuntur, numero. 


81. 


De nominativi et vocativi formis. 


1. Illorum nominum quibus Latini secundae de- 
clinationis terminationes in pedestri sermone dederunt, 
nominativo et Graeco usi sunt poetae et Latino h. e. et 
terminatione -us vel -um et -os vel -on. itaque inveni- 
untur haec nomina Graecorum more declinata: 

apud Lucilium: Aiticon fr. 874'), sophos fr. 121, rhetori- 
coteros fr. 57. dubitari sane potest, quo iure has formas huc 
rettulerim. nam fortasse Lucilius haec omnia nomina Graecis 
scripsit litteris, id quod non raro codices testantur. qua de re 
infra disputabo. in Ciceronis Arateis exstat: scorpios 77. 208. 
430°); apud Lucretium: Tiiyos III 992°); apud Catullum: 
Penios 64. 285, et Scyros 64. 35 in textum recepit Ellis codicum 
secutus vestigia praebentium syros siros schyros sciros schirios 
schiros thiros thiros iyros. sed cum de locis Thessaliae, unde 
omnes concurrunt incolae nuptiis laeti regis, agatur, — nomi- 
nantur Tempe Crannon Larissa — hoc quoque nomen ad locum 
quendam spectare Thessaliae certum est. sed quoquo modo res 


!) Numeris usus sum Baehrensü (F.P.R.). 
2) Eiusdem editoris numeros adscripsi (P. L. M.). 
3) Lachmanni editionem secutus sum. 


1* 


4 
se habet, sive Scyros locus Thessaliae, non insulae illius nomen 
est sive Cieros scribendum cum Meinekio!) atque Lachmanno, 
non multum id ad quaestionem propositam refert. nam pro 
certo haberi potest nomen quoddam geographicum Graecam 
servasse terminationem. 

Pergo ad Vergilium, qui in his nominibus Graeca ter- 
minatione usus est: Zpeos II 264°), Tyros IV 679, Zacynthos 
III 270, Neritos III 271, Tmaros ec. VIII 44, Epiros ge. 1.9, 
Lesbos ge. 2.90, Delos ge. 3. 6, lageos ge. 2. 93, quibus locis 
codices inter se consentiunt. maioris partis codiecum auctori- 
tate nisus legendum esse censeo: Aegyptos VIII 705, Tenedos 
II 21, Mnasyllos ec. VI 13, scorpios ge. 1. 35. de ceteris locis 
quibus codices Latinam potius terminationem tueri videntur, 
altero in capite pauca referam. sed placet illa quoque nomina 
quae a Vergilio ori adaptata sunt Latino, afferre; nam haec 
nomina cognovisse postea ex usu nobis erit. scripsit igitur 
Vergilius latine: 

 Aeolus Acrisius Argus Aetolus Aegyptus ) Belus Caucasus 
Caicus Oerberus Oentaurus Coroebus Dardanus Deiphobus Eurus 
Entellus Eumelus Euryalus Helenus Helymus‘) Hyrtacus Ilus 
Imbrasus Inachus Iasius Idaeus Iphitus Lagus Lycus Labyrinthus 
Menelaus Misenus Minotaurus Neoptolemus Nilus Nisus Notus 
Orsilochus Ornytus Parthus Pandarus Palinurus Polyphemus 
Polydorus Pyrrhus Priamus Phoebus Sthenelus Troilus Thessan- 
drus Teucerus Tartarus Zephyrus — Bacchus Eridanus Gyllarus 
Hermus Hesperus Ismarus Linus Medus Maenalus Pontus et 
omnia nomina appellativa (uno quidem excepto: lageos). 

Horatius his locis usus est Graecis terminationibus: Zlios 
c. IV 9. 18, Iolcos epod. V 21, Ohivos ep. I 11. 1.21, Lesbos 
ep. I11.ı, Samos ep. I 11.2,21, Rhodos ep. I 11.16.21, Dolichos 
ep. I 18.19. 


1) Vindic. Strabon. 151. 

2) Ubicunque operis nomen non adscripsi, Aeneidis libri citantur. 

8) 1] 340 par Graeco nomini Alnvros, si cod, P sequimur. ceteri codd. 
praebent Zpytus, quod nomen apud Graecos non invenitur. itaque cum 
codice P Aepytus lego. cf. pag.6 n. 2. 

4) Sic codd. sed cum graece "EAvuos tantum inveniatur, fortasse hoc 
quoque loco Graecos secuti Zlymus scribemus. 


5 

Haec nomina Latina terminatione finiuntur: (carm.) Bacchus 
Oerberus Oodrus Colchus Daedalus Deiphobus Enceladus Eurus 
Lycus Medus Nilus Notus Oceanus Pegasus Parthus Priamus 
Palinurus Phoebus Rhoetus Sisyphus Sthenelus Tithonus Thynus, 
(epod. sat. ep.) Tantalus Philodemus Sisyphus Chrysippus Cra- 
tinus Heliodorus Aristippus Priamus Demetrius Mimnermus Tele- 
machus Philippus Orcus Lebedus Alcaeus Aeschylus Aesopus 
Ohoerilus Callimachus Homerus Democritus Hebrus Corinthus 
Eutrapelus Telephus Colchus Cadmus Silenus Democritus Aristar- 
chus Eurus Centaurus Pactolus. 

Tibullus quattuor locis os terminationem adhibuit: Tyros 
I 7.20, II 3. 58, IV 2. ı6, Delos II 3. 27. us terminatione fini- 
untur: Priapus Bacchus Cerberus Tantalus Eurus Marathus 
Notus Taurus Nilus. in panegyrico Messallae haec exstant 
nomina: Pylos (48) Phoebus Bacchus Icarus Nilus Oceanus. 

In Lygdami quae dicuntur elegiis inveniuntur: Lygdamus 
Phoebus Bacchus, apud Propertium: Zyros III 13.7, Oricos 
I 8.20, Isihmos III 21.22, 22.2, Pelion IL 1.20, Ikon (vocat.) 
II 1. 31 et Tityrus Oerberus Notus Parthus Aegyptus Phoebus 
Bacchus Homerus Caucasus Alcinous Ascanius Callimachus Mysus 
Oroesus Parnasus Amphiaraus Misenus Dindymus Aeacus. 

Omnes qui aetate praecesserunt poetas in Graeca termi- 
natione adhibenda superat Ovidius, ad cuius rationem cognos- 
cendam sufficiet respexisse metamorphoses. terminationem 
Graecam servavit his locis: Claros Tenedos I 516, Sperchios 
I 579, Amphrysos 1 580, Haemos II 219, Peneos II 243, 
Ismenos II 244, VI 224, Maeandros II 246, VIII 162, Pandrosos 
II 559, Aglauros IL 560. 7851), Harpalos’ III 222, Labros III 
224, Cephisos III 343, Delos VI 191. 333, VIII 221, Naxos 

III 640, Rhodos 1V 204, Pylos VI 418, Pieros V 302, Caystros 
1386, Orchomenos VI 416, Oliaros VII 469, Tenos VII 469, 
Andros VII 469, XIII 661. 649, Gyaros VII 470, Peparethos 
VII 470, Samos Paros VIII 221, Meleagros VIII 299. 385. 515. 
Epiros VIII 283, XIII 720, Amphissos IX 356, Phantasos XI 
642, Aesacos XI 791, Areos XII 310, Lemnos XIII 46. 313, 
Mermeros XII 305, Buthrotos XIII 721, Peloros XIII 727, 


1) Sed II 739/49 Aglaurus. 


8 
Menoete Polite, apıd Horatium ZLuertiade (sat. II 5. 69) Atride 
(ep. I 7.43), apud Propertium Oiliade (IV 1. 117), in Ovidi 
metamorphoseon libris Philoctee Aeacide Alcide Boote Philoctete 
Amyclaide Achaemenide. 

Sed mutuantur nomina quae in -es finiunt, terminationem 
ab illis quae in -as desinunt, ut Vergilius in Aeneide ubique 
dieit: Anchisa, Horatius: Atridä (sat. II 3, 187), Ovidius: 
Aeacida (VII 798) Cecropida (VIII 551). 


3. Nomina generis feminini quae primam sequuntur 
declinationem Latinam, plerumque Graecas termina- 
tiones servant. neque mirum est -a terminationem servari, 
quae Latinos offendere non potuit. sed nomina quae Graeci 
in -7 terminant, hic illic a poetis ori Latino adaptata invenimus, 
quamquam pleraque eorum, ut infra exponam, metri necessitate 
a mutatione tuta erant. — Lucilius dixit Zisiphone frg. 134"), 
Phryne frg. 220. 

Lucretius horum nominum nullo usus est casu nisi voca- 
tivo Calliope, Cicero ubique terminationem Graecam retinuit, 
Catullus et Nereine Acme Aganippe Cybebe (Cybele) Hebe dixit 
et Artadna (64. 54.253) Creta (64. 174). 

Poetae hanc consuetudinem Graecos adhibendi nominativos 
libenter amplexi sunt. itaque ea tantum nomina afferam, quae 
praeter consuetudinem in -a desinunt. apud Vergilium loco 
terminationis Graecae -e exstat -a in Europa 1 385, Creta III 
104, Aetna III 554 sqq., Thraca XI 305, Prochyta IX 715. 
Horatius in carminibus ubique Graecam terminationem adhibuit, 
in epodis saturis epistulis inveniuntur Penelope Agaue Ithace 
Mytilene Procne Phryne, sed Thraca Aetna. Tibullus Oea 
dixit, Propertius Eriphyla Semela Ariadna. Ovidius uno 
loco ratione quam centum viginti circiter locis tenuit, mutata 
non Aefne — ut II 212, XIII 877, XV 340 — sed Aeina 
dixit V 352. | 


4. His nominibus quibus Romani aut primae aut alterius 
declinationis terminationes dederunt, subiungam ea quae tertiam 


!) Mea sententia nominativus est, cui perbene appositum est "sanctissima 
Erinys Eumenidum. nam certe Tisiphone est; sanctissima Eumenidum. 
itaque Baehrensii coniecturam ‘Tesiphonae probare non possum. 


9 


declinationem sequuntur. quorum permagnus est numerus, cum 
inter tertiam declinationem Romanorum et illas quas nondum 
contemplati sumus Graecas plus similitudinis sit, quam inter 
quartam vel quintam Latinam et eas quas dixi Graecas. termina- 
tiones -is, -as (vel -s), -ax, -ix, -yx, -an (-n), -ör tutae erant ab 
omni mutatione. ut nonnulla exempla afferam, inveniuntur apud 
Luceretinm Pan dorcas Charybdis, apud Ciceronem Arcto- 
phylax Pallas Titan, apud Catullum Phryx Thetis onyx Charyb- 
dis et cetera, apud Vergilium Paris Charybdis Thybris Iris 
Pristis Thetis Cisseis Opis Amaryllis Alexis Adonis Hector 
Antenor Arcas Pallas Pleas Dymas Calchas Abas Pallas 
(heros) Titan Acarnan Phoenix Eryx Styx Acragas!) Atlas?) 
multa alia. 


5. Transeo ad genus nominum, de quo, cum recte nondum 
indicatum sit, copiosius agendum erit. omnia enim nomina 
quae in Graeca lingua in -evg desinunt, diptliongi pronuntiationem 
apud poetas ita servant, ut -eus pro una sit syllaba. 


!) Ribbeckius III 703 parum recte mihi scripsisse videtur Acragans, 
cum codices praebeant AGRAGANS M ACRAGAS RV AGRAGAS P. 
cf. adn. 2. 

?, Sic enim scribendum esse existimo: Aen. I 741, VI 796, VIII 1386. 
140. 141. omnes codices Atlans tradunt et uno tantum versiculo IV 481 
Atlas traditur codice F. sed iam Servius Atlans nullo modo in Vergili 
libris teneri posse sensit, qui ad hunc versum haec adnotavit: “Atlas: nullum 
nomen Graecum ns terminatur. cum Vergilius ubique Graeca nomina 
servare studeret neque terminationes eis daret Latinas maxime alienas a 
Graecis, ego quidem poetam illum Graecae linguae peritissimum nusquam 
Atlans dixisse puto sed ubique Atlas. neque hac de sententia decedo, post- 
quam Linguae Latinae Thesaurum inspexi, praesertim cum non omnia exempla 
quae hoc in opere afferuntur, satis idonea videantur, quibus Atlans iam aevo 
‘ Augusteo saepius dictum esse probetur. nam ut exemplum afferam, in 
Germanici Arateis (264 Baehrens) Atlas forma melius tradita est quam 
Atlans vel Athlans (adhlans A, athlans E, alas BP, athlas CS). In Ovidi 
codicibus saepius Atlas formam exstare quam .Atlans e Thesauro non satis 
apparet. quod post aevum Augusteum Atlans forma videtur saepius esse 
adhibita, nihil ad usum Vergilianum facit (conferantur enim quae de forma 
terminationis -ns pro -s positae Lindsay dixit in libro de lingua Latina 
scripto — versionis Germanicae pag. 880 — et Buecheler ‘Grundriss der 
lateinischen Deklination pag. 5). Servii quidem testimonium pluris aestimo 
quam codices tot locis discrepantes. 


10 


Qua de sententia notum est nos deducere conatum esse 
Birtium!), sed ut mihi quidem non persuaserit. cum ille non 
omnem materiam collegisse videatur, exempla afferam, quibus -eus 
terminationem omnibus locis a poetis servatam esse demonstretur. 

Ac primum quidem nomina de quibus agitur, in Ciceronis 
Arateis inveniuntur haec: Perseus 21. 256. 465, Cepheus 82. 415. 
417. 437. 461. ultimum versus pedem explet Perseus vel Cepheus 
in versibus 21. 465. 437. 461, syllaba -eus in arsi posita est 
vv. 256. 415. 417. neque hic neque illic -eus duabus syllabis 
pronuntiare licet. semel -eus in thesi positum est, sed ut unam 
syllabam efficiat v. 82: 

“extrema prope nocte ei Cepheus conditor alte’. 

Catullus eodem modo et per -eus syllabam versum heroi- 
cum clausit: T’heseus 64. 73.115.267, Aegeus 64. 213, Prometheus 
64. 294, et -eus in arsi locavit: Peleus 64. 19, Theseus 64. 81. 
103. 200. 247. neque in versu phalaecio aliam rationem init: 


c. 55. 25: ‘Non Ladas ego pinnipesve Perseus’. 


Vergilius -eus terminatione in arsi posita usus est mono- 
syllaba duabus brevibus syllabis sequentibus: Mnestheus XII 
443. 459, V 116. 117. 194, Ilioneus I 521, Theseus VI 618, 
Nereus Il 419, Phegeus V 263, XII 371. sequuntur duae 
syllabae longae: Proteus ge. 4. 388. 422. 528. 429, Ripheus II 
339. 426. 394, Briareus VI 287, Tydeus VI 479, Chloreus XI 
768, Mnesitheus V 493/94, XI 171. 779, XII 127. 384. 549, 
Ilioneus VII 212, I 559, IX 569, Idomeneus III 401, Rhoeteus 
X 402, Mnestheus V 189. 210. 507, IX 306. 812, X 142, V 
218, IX 781, Caeneus IX 573, Nereus ge. 4. 392. 

-eus thesin ultimi pedis explet: Pentheus IV 469, Cisseus 
V 537, Caeneus VI 448, Typhoeus VIII 298, Caphereus XI 260, 
Aconteus XI 612. 615, Orpheus VI 119, ec. IV 55, ec. VIII 55, 
Enipeus ge. 4. 368. medio in versu -eus syllabam bis in thesi 
Vergilius collocavit: ante consonantem sequentem XII 443: 

“Anteusque Mnestheusque ruunt omnisque relictis 
turba fluit castris’, 
vocali sequente ecl. VIII 56: 
“Orpheus in silvis inter delphinas Arion’. 


1) Mus. Rhenan. vol. XXXIV p. 27 süqg. 


11 


Hoc uno loco e quinquaginta quinque per metrum quidem 
liceret -eus in duas dirimere syllabas, sed ne hoc quidem 
eiusmodi pronuntiatio poetae placuit. 

Mensura spondiaca in primo pede nullam offensionem habet 
comparanti ec. VIII 83 °Daphnis me malus urit’, ibid. 98 
“Moerim saepe animas’, ibid. 26 “Mopso Nysa datur’ et permulta 
exempla, in quibus primi quattuor pedes spondei sunt: I 39. 
52.63, II 54, III 10, IV 28. 30, V 7.20. 24. 53. 63. 75. 84, 
VI 29. 45. 47.51. quin etiam forma huius ipsius versus: 

“Orpheus in silvis inter delphinas Arion’ 
redit plane in ec. X 52: 
“Certum est in silvis inter spelaea ferarum’. 

Sed gravissimum argumentum ‚quo Vergilium Orpheus 
dıovAlaßws pronuntiasse probari putem, hoc est. versus antecedens 

 “certent et cycenis ululae, sit Tityrus Orpheus’ 
finitur voce Orpheus dıovilaßwg pronuntiata. in tali autem 
repetitionis figura nunquam a Vergilio pronuntiatio mutata est, 
quia vis huius figurae valde imminueretur. 
cf. ec. X 72/73: “Pierides: vos haec facietis maxima Gallo 
Gallo cuius amor tantum mihi ceresci in horas’. 
ec. VI 20/21: ‘addit se socium timidisque supervenit Aegle 
Aegle naiadum pulcherrima . . .' 
ec. IX 27/28: “Vare, tuwum nomen superet modo Mantua nobis 
Mantua, vae miserae, nimium vicina Oremonae’. 

Neque solum ab iis poetis qui heroicis versibus usi sunt, 
sed etiam ab eis quos, cum alia versuum genera adhibuerint, 
metri necessitas cogere non potuit, -eus ubique pro monosyllabo 
habitum est. Horatius in hexametris -eus in arsi posuit in 
art. poet. 96: Peleus, c. IV 7. 27: Theseus. versum heroicum 
claudunt: Proteus sat. II 3. 71, Zynceus ep. I 1.28, Atreus 
a. poet. 186, Orpheus ibid. 392. 

Eandem viam ingressus est in ceteris carminibus, e quibus 
omnia quae inveniuntur nomina affero: Prometheus c. I 16. 13, 
II 13. 37, epod. XVII 67, Proteus c. 12.7, Nereus I 15.5, 
Thyoneus 1 17.23, Typhoeus III 4.53, Patareus III 4.64, Eni- 
peus IIl 7.23, Niseus III 20. 15, Idomeneus IV 9. 20. 

Tibullus nominativum eiusmodi nominum vitavit, Pro- 
pertius in quinque tantum versibus admisit et bis syllabam 


12 

finalem in arsi collocavit: Peleus II 9. 15, Nereus IV 6. 25, 
semel in fine versus: Theseus II 24. 43, bis in thesi vocali 
sequente: 

II 1 37: “Theseus infernis, superis testatur Achilles’ 

II 34 25: “Lynceus ipse meus seros insanit amores’. 

Quamquam his locis Theseus et Lynceus nomina tribus 
syllabis metro incolumi constare possent, tamen ea disyllaba esse 
persuasum habeo. ceteri enim loci aliorumque poetarum con- 
suetudo obstant, quominus hoc loco terminationem -eus duabus 
syllabis pronuntiatum esse putemus. ac Propertio quidem 
Theseus disyllabum fuisse apertum fit carmine II 24.b a3: 

| “Parvo dilexit spatio Minoida Theseus’, 

neque is voce spondiaca primum pedem explere dubitavit?). 

Permagnus numerus est eiusmodi nominum in libris Ovidi, 
in quibus versus in -eus excurrunt his locis: Astreus V 144, 
Aconteus V 201, Aireus XV 855, Aegeus VII 454, Coroneus 
II 569, Oueneus VIII 305, XII 476. 514, Caphareus XIV 481, 
Cepheus V 12, Enipeus 1579, VI 116, Epopeus III 619, Erec- 
theus VI 677. 701, VII 697, Hypseus V 98, Imbreus XII 310, 
Latreus XII 463, Nycteus XIV 504, Orpheus X 50. 64. 79, 
XI 66. 92, Perseus V 34. 56, Phineus V 36, Phyleus VIII 308, 
Pyreneus V 274. 287, Peleus XI 217. 244. 266. 350, XII 366, 
Pittheus VIII 622, Proteus XIII 918, Typhoeus V 353, Thyoneus 
IV 13, Theseus VIII 303, XII 227, Tereus VI 455. 473. -eus 
in arsi collocatum est his locis: Aegeus VII 402. 420, Aphareus 
XII 341, Caeneus XII 179. 459. 490, Cepheus IV 738, V 44, 
. Capaneus IX 404, Dorceus III 210, Eleleus IV 15, Eurystheus 
IX 203. 274, Gryneus XII 260. 268, Hyleus VIII 312, Halcyo- 
neus V 135, Idomeneus XIII 358, Ilioneus VI 261, Melaneus 
III 221, XII 306, Molpeus V 163, Megareus X 605, Morpheus 
XI 671, Macareus XII 452, XIV 159. 441, Menaleus V 128, 
Nereus I 187, XI 361, XII 24, XIII 742, Nyseus IV 13, 
Nileus V 187, Oeneus VIII 486, Proreus III 634, Pentheus II 
514. 532. 577. 692, Perseus IV 639. 697. 699. 730, V 16. 80. 
167. 175. 178. 248, Phineus V 8. 89. 157. 231, Peleus VII 477, 
VIII 380, XI .238. 260. 398, XII 193. 388, XIII 151. 155, 


») Of. IT15. 1.27. 18.18. 19. 25, II 26. ı. 


13 


Panopeus VIII 312, Proteus XI 221. 255, Theseus VII 404. 
421, VIII 547. 566, XII 359, XV 856, Tereus VI 424. 433. 
478. 650. 682. 

Duobus locis -eus in thesi positum unam syllabam efficere 
per consonantem insequentem apertum fit: 


VII 3: “Phineus visus erat iwuvenesque Aquilone creati’ 
XI 290: “Peleusque comitesque rogant quibus ille profatur'. 


Itaque etiam tertio loco quo ante vocalem est: 


XIII 683/84: “Miserat hanc illi Therses, fabricaverat Alcon’ 
“Hyleus et longo caelaverat argumento’, 
-eus monosyllabum fuisse statuemus. 


Birtius sane quamquam plerumque poetas -eus pro Mono- 
syllabo habuisse credit, tredecim locis quibus syllaba in thesi 
posita sit, id negat. cuius verba haec sunt (pag. 27): 

Der Leser bemerkt, dass in all’ diesen Fällen auf den voran- 
gestellien Namen hartnäckig ein Vokal folgt. Das dem Zufall 
zuzuschreiben, möchte ich nicht unternehmen. Ein Konsonant 
würde die dreisilbige Aussprache unmöglich gemacht haben. Das 
heisst mit anderen Worten: wenn die Dichter in ihren Versen in 
Übereinstimmung mit Palaemon die erste Silbe in den metrischen 
Hochton stellten, so wagten sie nicht die lateinische dreisilbige 
Aussprache zu inhibieren. 

Sed haec ratiocinatio cadit, quia. Birtius locos illos Vergili 
(II 443) et Ovidi (Met. XI 290) qui ipsius opinioni obstant, 
praetermisit. tertium locum (Met. VII 3) emendare conatur, 
ut Phineus vocabulum tres syllabas efficiat, eodemque modo 
quartum illum Ciceronis Arat. 82. atque e numero quattuor 
locorum quibus poetas quorum equidem rationem habuerim, 
-eus diduxisse duas in syllabas probetur, locum Vergilianum 
ec. VIII 56 eximendum esse supra (p. 10 sq.) vidimus. restant 
igitur versus illi Propertiani (II 1. 37, II 34. 25) et Ovidi XII. 
684, quibus poetas a ceterorum consuetudine discessisse putare 
iam non licet. 


Nune summam faciamus omnium locorum: 


14 


-eus syllaba | eus- syllaba | eus- syllaba | ews- syllaba 
Exstat apud | in fine versus in thesi in arsi |in carmini- 


heroi posita posita posita bus 1yricis Jocorum 
Ciceronem 4 locis 1 locis 3 locis _ 8 
(ante ConS.) ' 
Catullum 5 „ _ 5 „ 1 11 
Vergilium 1 , lan voor) 2 , — 65 
Horatium 4 „ _ 2 „ 11 17 
Propertium | 1 „ 2 (ante voc.) 2 „ _ 5 
Orvidium a, Kramer | 7, _ 124 
Summa | 69 | 4 (ante vo) | 131 I. | 20 


4 (ante cons.) 


Ducentis sedecim locis -ews nullo alio modo pronuntiari 
potest nisi una syllaba: num igitur tribus quattuorve locis -ews 
in duas syllabas distrahi putabimus? num in ultimum versus 
pedem “superfluam’ illam quamı Birtius ait (p. 30) syllabam sese 
quasi abdidisse arbitrabimur? ego quidem non adducor, ut 
hanc in sententiam eam. neque probare possum rationem qua 
Birtius ad suam opinionem confirmandam usus est. nam inter 
tredecim illos quos supra commemoravi locos Vergilianum 
et Ovidianum, qui ipsi obstabant, enumerare omisit, postea 
autem se illos non ignorare indicat!). nescire me fateor, quo- 
nam modo poetae qui post Ovidium fuerunt, his quidem nomini- 
bus usi sint, sed hoc pro certo habeo poetas quorum rationem 
novi, minime a Graeca pronuntiatione nominum quae in -eus 
desinunt, discessisse.. neque grammaticorum testimonia quibus 
Birtius se adiuvari putat, multum valent. nam poetas volgari 
praetermissa propriam ingressos esse viam constat. omnes 
autem. viros doctos adeo litteris Graecis fuisse imbutos, ut 
paene inviti graece loquerentur, ex epistula illa Ciceronis 
apparet (ad Att. VIL 3), qua vir ille eruditissimus sese excusat, 
quod Piraeea dixerit pro Piraeum. poetas autem metri necessi- 
tate coactos Orpheus dıoviAldßws dixisse nego. quanam metri 
necessitate Horatius in carminibus -eus Graecorum more 


)) L.c, p.31. 


15 


enuntiare coactus est? nullam equidem invenio. denique Bir- 
tium sequi non possum, cam dicit (p. 15): 

„Eine Bestätigung für dreisilbiges Orpheus bieten zunächst 
die Vergilhandschriften, die so häufig Mnaestaeus statt Mnesteus, 
Orphaeus statt Orpheus aufweisen“. 

“Orphaeus’ et “Mnestaeus’ nullo in codice, quantum scio, 
inveniuntur. e numero quinquaginta quinque locorum Vergili- 
anorum quibus nomina in -eus excurrentia tradita sunt, codices 
erraverunt: II 339 Riphaeus P — Ripheus M, II 394 RIPHAEVS 
M — Ripheus P, II 426 -aeus P -eus M, III 401 Idomenaeus 
M — Idomeneus P, V 537 CISSAEVS P — CISSAÄEVM. ge. 
4.528 PROTAEVS M PROTINVS R errores sunt scribarum 
nullius momenti. 

In ultimo hexametri pede Latinam pronuntiationem eius- 
modi comprobans Birtius his quidem verbis usus est (p. 30): 

pn... auch hier ist die lateinische und nicht die griechische 
Aussprache geübt worden ... . der Dichter schiebt es vielmehr dem 
Leser zu, ob er sich ein metrisches Superfluum gefallen lassen 
‚will oder aber seine Zunge an griechischer Aussprache üben. Wer 
Lust hatte, konnte immerhin das letztere üben; man tat es 
gewiss nicht“. 

Sed si in hac quoque re grammaticos secutus esset, aliter 
indicare debuit. Marius enim Victorinus, cuius testimonio 
Birtius identidem nisus est, de pronuntiatione talium nominum 
quae in ultimo hexametri pede collocata sunt, Vergilianum 
illud citans V 352 sic disserit!): 

“... villis omerosum alque unguibus aureis’ „aureis“ enim 
pronuntiandum est. in scandendo autem „reis“ syllaba non diwiditur, 
sed „e“ kittera in unitatem cum „i“ deducta per dipthongon Grraeco 
more et ratione scripta enuntiatur“. 

Restat ut vocativi per -e« terminati mentionem faciam. 
qui cum a poetis nullo loco excepto Graecorum modo formatus 
sit, per diptbongum finitur, cuius pronuntiatio in dubium vocari 
non potest. 

6. Terminationes Graecae nominativi —ovs, -wg, 
-0 adeo non mutatae sunt, ut -us, -os, o ubique pro- 
ductae exstent vocales. inveniuntur haec nomina: 


1) G.L. VI 68, 


16 


apud Lucilium: rhinoceros fr. 83; in Lucreti libris: mek- 
chrus IV 1160; in Ciceronis Arateis: Celaeno 35, Argo 126. 
134. 396. 466; apud Catullum heros 64. 343; in libris Vergili 
Panthus II 318/9, Amathus X 51, Melampus X 320, Selinus 
III 705, Allecto Celaeno Doto Erato (voc.) Io Pyrgo Spio Theano 
Argo Dido, Tros Androgeos Minos Athos heros Demoleos'); apud 
Horatium: Sappho c. 1 19.28, heros a. poet. 114. 227, Ino ibid. 
123, lo ibid. 124. in elegiis Tibulli nomen talis generis semel 
occurrit Il 5.68 Phyto; in panegyrico Messallae: Melampus 
120; apud Propertium Melampus IL 4. 7, Minos III 19. 27, 
Tros Il 34.7, heros I 19.7, Callisto IL 28.23, Calypso I 15.9, 
II 21.13, Ino II 28.23, Io II 30.29, II 33.7, Tyro II 28. 51; 
denique Ovidi libri haec praebent exempla: Agriodus III 224, 
Melampus IIL 206/08, Minos VII 456 sqq., Athos II 217, heros 
(duodetriginta locis), Chariclo II 636, Ino III 353, IV 431. 
628, Echo III 358/9 sqq., Melantho VI 120, Mantho VI 157, 
Aello III 219, XIII 710, Argo XV 337. 

7. Perraro nominativus nominum quorum terminatio -ys 
est, invenitur. Lucilium de Tisiphona dixisse sanctissima 
Erinys iam p. 8 vidimus. Catullus bis usus est nomine 
Tethys (64. 29. 88.5), Vergilius Tethys ge. 1.31, Tiphys ec. 
IV 34. desunt illi nominativi in Horati Tibulli Properti 
carminibus. Ovidius Graecam terminationem servavit in 
Erinys I 241, IV 490, XI 14, Tethys II 69, II 156, XI 784, 
Othrys II 221, VII 225, XII 513, Dicys III 615, XII 334. 
337, Libys III 617. 676, V 328. 75, Iiys VI 437. 620, sed uni 
ex infernis iudiecibus nomen dedit aeque ac Vergilius (VI 566) 
non Rhadamanthys sed Radamanthus (IX 436), cuius nominis 
accusativum ab eo per -ox terminatum esse (IX 440) plerique 
editores recte arbitrantur. 

Nomina neutrius generis, quae graece in- -og 
desinunt, nunquam a poetis heroi carminis mutata 
sunt uno excepto: pelagus. nam huic terminationi par 
nihil inveniebatur in lingua Latina. itaque Ennius ipse hanc 
formam Graecam tolerare maluit quam falsa usus analogia 


ı) Omnes numeros adscribere longum erat. nominis Demoleos V. 265 
nominativum Graeci AnuoA&o» tantum cognosse videntur. 


17 


e melos fr. A. 299 melus facere. post Ennium haec tantum 
nomina occurrunt: apud Vergilium Chaos VI 265, apud 
Horatium melos c. III 4. 2, epos sat. I 10. 43. 

8. Quamquam a grammaticis discimus nominum quae 
Graeci per —wv terminant, -n litteram ultimam subtractam esse, 
ita ut -o terminatio fieret Latina, poetae hac quoque in re 
a ratione grammaticorum orationisque solutae discesserunt. nam 
paucis nominibus exceptis Graecam terminationem -0on — o vocali 
producta — servabant. Apollo deus Romanis adeo non Graecus 
visus est, ut ne poetae quidem usquam Apollon dicerent, sed 
ubique Apollo. Lucilius et latine dixit Macedo (fr. 204) et 
graece Icadion (fr. 824)'). in libris Lucretianis nominativus 
horum nominum non exstat, Cicero semper graece dixit 
Orion et Procyon, item Catullus Chiron Conon Oarion. : Ver- 
gilius nomina Graeca a nominibus similibus Italorum ita 
seiunxit, ut illis daret terminationem -on, his -o. excepit autem 
unum nomen Etruscum: Tarchon, quo novies usus est Grae- 
corum more terminans -on, semel (VIII 603) latine: Tarcho. 
qua de forma nominativi Servius (ad Aen. X 153) haec ex- 
ponit: "hoc nomen ubique graece posuit :escepto uno in loco, ut 
"haut procul hinc Tarcho et Tyrrhen? (VIII 603), quod metri 
causa fecit. 

Graecorum nomina haec inveniuntur: 

Acmon Aegaeon Acron Automedon Aethon Amason Cithaeron 
Charon Cydon Eurytion Haemon Idmon Laocoon Lycaon Machaon 
Orion Pygmalion Phlegethon Palaemon Patron Pluton Pyracmon 
Sarpedon Sinon Telon Thaemon Triton Ucalegon. Itali vel alius 
generis sunt Zispo Rapo Umbro Mago. 

Horatius latine dixit Laco et Macedo, Graecam termi- 
nationem his in nominibus servavit: Amphion Anacreon Ixion 
Laomedon Lacedaemon Orion Phaethon Procyon Polemon Porphy- 
rion Alcon Colophon. 

In Tibulli Properti Ovidi libris cum nullum huiusmodi 
nomen mutatum sit, singula enumerare supersedeo. 


9. Multa nomina Graeca Graecisque cum terminationibus 


1) Coniecturam a Baehrensio factam in fr. 204 ‘Andro omitto, quia 
de terminatione certi nihil scire possumus. 


% 


Sniehottsa, De vocum Graec. usu. 2 


18 


adhibita in nominativo casu disserendo cognovimus, quorum 
maxima pars speciem a lingua Latina longe diversam praebet 
velut nomina, quae in -e vel in -eus desinunt. eandem vel 
maiorem diversitatem terminationum vocativi eorum quae supra 
attulimus nominum ostendunt. nominum quae in -eus exeunt, 
vocativum s littera subtracta more Graecorum fieri iam p. 15 
diximus. Catullus Graecos imitatus in carmine 64 Peleu (26) 
et Theseu (69. 133) dixit, Vergilius graece hos alloquitur 
heroas: Cretheu (XII 538), Orpheu (ge. 4. 494), Proteu (ge. 4. 447), 
Horatius hos: Peleu (a. p. 104), Pentheu (ep. 116.73), Agyieu 
(c. IV 6.28), Bassareu (c. 118. 11). 

Propertius uno loco vocativum admisit: Lynceu (TI 34.9), 
saepius Ovidius, apud quem Enipeu Macareu Orpheu Perseu 
Phineu Peleuw Theseu Tereu Caeneu Proteu occurrunt. 

Eandem vocativi formandi rationem sequuntur nomina 
quorum terminatio est -is et -us -« vocali producta. vocativi 
eius generis occurrunt apud Catullum: Amasiri 4. ı3, in libris 
Vergilianis: Thybri Iri Amarylli Alexi Daphni Moeri!) Panthu 
II 322. 429, in carminibus Horati: Tyndari Piert Pimplei 
Chlori, apud Tibullum: Os: I 7.43, in elegiis quae Lygdami 
dieuntur: Minoi, apud Propertium: Icarioti Theti?) Pari, in 
libris Ovidi: Theti Iphi Iri Procri Bybli Penei Salmaci Themi. 

10. Terminatio nominativi pluralis apud Graecos tribus 
modis fieri potuit. exitus qui sunt -oı, —n, —es omnes Romanis 
poetis adhibere licuit. sed terminationes -oı et —n latine -oe 
et’ -e factae perraro nobis occurrunt. Cicero “Arctoe' dicere 
non veritus est (Arat. 441), id quod ceteri poetae vitaverunt?). 
multo crebrior fuit apud poetas ille nominativus, cuius ter- 
minatio —ss Latinae quam simillima est. poetae enim hoc 
nominativo nullo loco vel nomine excepto usi sunt. ut illud 
-es Graecorum nominum aut ante vocalem positum e vocali 
correpta aut per positionem longum factum invenimus, ita 
vocalis e in syllaba es brevis est his locis: Lucreti VI (701) 


1) Hac analogia commotus ec. X 42‘ Lycor® legere malo quam ‘Lycoris', 
quod codd. M et P praebent. | 

2, III 7.68 cod. Lusat.: T’hetis, sine dubio perperam. 

®), Ciceronis quod attuli exemplum unicum habeo, cum illud Lucilianum 
‘amphitapoe' (fr. 32) fortasse melius '@upiranoı scribatur, 


19 


crateres, Catulli carm. 64 (15) Nereides, apud Vergilium in 
Arcades VIII 51. 352, X 491, XI 93. 142. 835, XII 231. 281. 
551, Cyelopes IIl 644, VIII 424, Amazones XI 660, Troades 
V 613, Troes I 172, IX 168. 811, XII 231. 281. 704, Phryges 
I 468, IX 599. 635, Thraces III 14, Arcades ec. VII 4. 26, 
ec. X 31. 33, Atlantides ge. 1. 221, Mareotides ge. 2. 91, Libe- 
thrides ec. VIII 21, Proetides ec. VII 48, grypes ec. VIII 27, 
naides ec. X 10, orchades ge. 2.86. cetera nomina ante Conso- 
nantem posita sunt, unum terminatione ori Latino adaptatum 
est: tigres ge. 2. 151, quod nomen eodem modo latine declina- 
tum videtur quo “feks’ similia. Horatius Graecorum more 
metitur Corybantes c. I 16.8, Propertius e vocalem corripuit 
in Erinyes II 20. 29 et Panes III 17. 34, Ovidius his in nomi- 
nibus: Arcades III 210, Nyseides III 314, Ismenides III 733, 
IV 31. 562, VI 159, Minyeides IV 32, Acheloides V 552, Sürenes 
V 555, Pactolides VI 16, Spercheides VIL 230, Calydonides VIII 
528, Stymphalides IX 187, Lelegeides IX 652, Maenades XI 22, 
Troes XII 67, Phryges XII 70, Troades XIII 421. 481. 534. 

Nominativum pluralem nominum neutrius generis quae in 
-os desinunt, plerique poetarum vitaverunt. quod si fieri non 
potuit, Graecos secuti dixerunt mele et pelage, ut Lucretius 
(II 412. 505, V 35, VI 619), cete ut Vergilius (V 822), Tempe 
ut Catullus (64. 35), Vergilius (ge. 4. 317, 2. 469), Horatius 
(c. I 7.4, 21.9, III 1. 24), Ovidius (I 569, VII 222. 371). 


8 2. 
De genetivi dativi ablativi formis. 


1. Illius generis genetivis quod Graeci per -ov terminant, 
poetae Romani + terminationem vel -ae dederunt. itaque 
Aeneae Anchisae Olympi Tityri dixerunt!). Graecorum more 
flexerunt nomina quae tertiam sequuntur declinationem et ea 
generis feminini nomina quae in -e desinunt. Primo loco 
contemplemur genetivum cuius terminatio est -es. Catullus 


!) In Lucili fr. 25 Mercerius restituit: 
"IEiovins alöyxoıo. 
de Enniano ‘Metioeo Fufetioeo' vide infra. 


20 


quinque locis eum adhibuit: COybeles (63. 12.68) Cybebes (63. 20. 
35) Arsinoes (66. 54), Horatius uno tantum loco Graecos 
imitatus Semeles dixit (c. I 19.2), quod etiam apuıd Lygdamum 
qui dieitur (Tibulli lib. III 4.5) obvium est. in panegyrico 
Messallae Circes invenimus in versu 61. codices Proper- 
tiani praebent Helles Tisiphones Lampeties Penelopes Cytaines 
Erinnes Danaes Cybebes. aliis locis editores -ae terminationem 
posuerunt codicum testimonium secuti, quod mihi minus certum. 
videtur. qui loei sunt: I 4. 5 Antiopae (Antiope omnes codd.), 
I 4.6 Hermionae (hermione AFN), II 38. 21 Antigonae (Antigone 
omnes codd.), II 22. 31 Andromachae (andromacae omnes codd. 
praeter andromace F), II 28. 48 Persephonae (Persephone omnes 
codd., -ae corr. Vm?), III 12.27 Circae (circe omnes codd., 
-cure Fm!, cyrcee Vm?). at III 12. 38 codices praebent Pene- 
lope (-es Vm?), ubi metri causa forma Penelopes opus est, 
eodemque modo contra metri rationem III 12. 29: 

“Lampeties Ithacis veribus mugisse iuvencos’ 
codices tradunt: Lamphatie F Lamphatiae DV Lampethie N 
neque verisimile mihi videtur Propertium in XII. elegia libri 
tertii Penelopes quidem dixisse et Lampeties sed Circae neque 
putare possum recte traditum esse illum versum I 4. 5: 

“tu licet Antiopae formam Nycteidos et tw, 
quo in versu Graeca nominis forma Antiopes ad formam Grae- 
cam Nycteidos multo aptior est. itaque fortasse poetae ipsius 
manum restituemus, si locis supra citatis Graecas exhibuerimus 
formas. 

Ovidius Latinas terminationes haec nomina invadere non 
passus est, sed omnibus locis -es terminationem adhibuit: 
Persephones Arachnes (ter) Boebes Hecates (bis) Procnes Hyries 
Penelopes Ioles Phoebes (ter) Daphnes Herses Pleiones Panopes 
Semeles (bis) Thisbes Circes (septies) Eurynomes Cyanes Eurydices 
Helles Temeses Lethes Hypsipules Anazxarates. 

 Alienam ab Ovidio rationem Vergilius secutus nunquam 
-es, semper -ae dixit: Andromachae III 487, Circae III 386, 
Oyllenae VIII 139, Hesionae VIII 57, reliqui poetae iuxta 
Graecas formas Latinis quoque hie illie usi sunt. in Ciceronis . 
Arateis Helicae est genetivus eius de quo disserimus generis 
(XXVI 2). Catullus Helenue et Uraniae latine declinavit, 


21 


Horatius.Circae (ep. I 2.23) Penelopae (ep. I 2.28), Tibullus 
Hecatae (1. 2. 52). 

2. Alterum genus genetivi cuius Graecam formam poetae 
Romani aliquöties non mutaverunt, per -os terminatur. quo 
genetivo. uti iam Lucilius ausus est: fr. 25 Thestiados. Luci- 
lium longo secutus est intervallo Catullus, qui Locridos (66. 
54) et Phasidos (64.3) dixit. in Vergili libris codices uno 
loco consentiunt in Panos (VIII 344). ceteris locis testimonia 
dubia vel incerta sunt: ec. II 14 Amaryllidos P, -is R, ec. 
III 81 Amaryllidis R (quem locum ex antiquis codicibus solus 
tradit R), ec. III 12 Daphnidis PR, -os testatur ars Probi'); 
Tritonidis II 226 tradit M, TRITONödis P, Tritonidos Macrobius?). 

Sed quo pacto illae terminationes Graecae oriri potuerunt, 
nisi a Vergilio ipso profeetae sunt? Graeca igitur terminatio 
his quidem tribus locis ec. II 14, III 81, III 12 praeferenda 
videtur. 

Neque Horatius neque Tibullus hunc genetivum ad- 
miserunt. auctor panegyrici Messallae dixit Adlantidos (77). 
Propertius septendecim locis terminationem Graecam servavit 
in Athamantidos (bis) Phorcidos Glaucidos?) Chloridos Briseidos 
Phyliidos Iasidos Inachidos Nycteidos Phasidos Thaidos Laidos 
Myos Nycteos Boebeidos baridos. Ovidius dixit graece Ina- 
chidos Phoronidos Hecateidos Tritonidos*) Phorcynidos Achaidos 
Titanidos Phasidos Perseidos Letoidos Pallados Asopidos Eurytidos 
Thaumantidos Pallantidos Nepheleidos Ityos, sed Latinam dedit 
terminationem his nominibus: Daphnidis IV 217, Thetidis XI 
220, Aeolidis XI 444. 

3. Supra nullum fere exstare genetivum graece flexum 
nisi per -es vel -os dixi. nonnulla tamen inveniuntur nomina 
in -—o vel in -ws excurrentia. genetivus nominum quorum 
nominativus in -—w desinit, ter nobis occurrit: in Vergili 
Aeneide (X 199): Mantus, apud Propertium (II 26. 39): Argus, 


1) Instit. I 4. a0. 

9) Sat. III 4. « cod. Par. I, cuius testimonio terminatio Graeca non 
satis defenditur. 

®) IV 3.55 sic emendavit Scaliger, sine dubio recte. de terminatione 
quidem dubitari non potest. 

*) Sed Tritonidis III 127. 


22 


in panegyrico Messallae (77) Calypsus. nominis in -wg 
desinentis uno tantum loco Graeca terminatio exstat in Androgeo 
apıd Vergilium VI 20 forma a Charisio servata!), qui: 
“guaeritur’ inquit ‘et de Graecis, quorum genetivi diversi sunt. 
taque si fuerit nominativus Androgeos, genetivus erit Androgeo, 
ut apud Vergilium “in foribus letum Androgeo' (VI 20), sed apud 
eundem invenimus “Androgei galeam’ (II 392). 

Hoc igitur auctore priore loco (VI 20) a codicibus Androgei 
praebentibus recedere possumus. sed cum Vergilius altero loco 
Androgei et II 425 Penelei latine dixerit, fortasse etiam illo 
loco (VI 20) formam mutasset, si ei, ut carmina accuratius 
recenseret, contigisset. nominativi in Vergili libris constans 
forma est Androgeos. 

E ceterorum nominum multitudine hoc loco ea tantum 
mentione digna habeo, quorum nominativus exit in -eus. nam 
quamquam omnes poetae genetivum horum nominum eodem 
modo quo grammatici praecipiunt, per -i vocalem finiunt, tamen 
-i vocalis cum -e antecedente coniuncta ubique -— uno loco excepto 
Horati c. II 19. 14 — per dipthongum enuntiatur. hic illic 
genetivus Graecorum more per -eos terminatus exstat. genetivus 
altero modo flexus invenitur in Ciceronis Arateis (52) Cephei, 
in Catulli carminibus Pelei (64. 278)?), Thesei (64. 120)°), in 
libris Vergilianis Idomenei XI 265, Ilone I 120, VII 249, 
IX 501, Neres VIIL 383, X 764, Protei XI 262, Promethei ec. 
VI 42, Terei ec. VI 78. quae nomina cum his locis ita tradita 
sint, etiam I 41 codicis Romani sequemur scripturam Oklei, 


)G.L. 12, 

?), Lachmannus (ad Lucret. IV 602 fin.) falso hunc genetivum Pelei 
cum illo veterum Romule: adaequare mihi videtur. nam nomina quae exeunt 
in -eus, -e vocalem terminationis -ee iam in nominativo habent. praeterea 
in nominibus quae in -eus exeunt, -eö terminatio nullo fere loco excepto 
invenitur, in nominibus quae in -us desinunt, perraro. 

8) Erecthei 64. ag9 coniecit Vossius. codices tradunt ‘frei!. Erecthi 
lectionem Buecheler fortasse rectam esse dixit (Mus. Rhen. XV 437), sed 
hau scio an lectio codicum “frei?” nimis corrupta sit, quam ut ex ea talem 
formam concludamus. 

Aliter res se habet in v. 74, ubi Catullum Pirae: dixisse negari non 
potest. sed Piraeei nomen in oratione soluta Piraeus factum est, quia 
coniunctio vocalium -aeus ad pronuntiandum magis idonea erat quam -aeeus. 


23 


quamquam Oil et codex M praebet et Diomedem legisse loco 
sane mendose tradito!) concluditur: o #% Parisinus A et B 
atacısw ılli Monacensis. huius vero grammatici testimonium 
gravius ideo putare non possum, quia versum non propter hanc 
ipsam formam affert. 

Horatius tribus syllabis usus est in Penihe c.II 19. 14, 
duabus in Lyncei sat. 12.90. apud Propertium haec exempla 
‚ exstant: Promethei II 1.69, Persei II 28. 22, 30. 4, Capanei. II 
34. 40, Phinei III 5. 41, in Ovidi inetamorphoseon libris haec: 
Nelei IL 689, Lyncei II 710. Graecam terminationem servarunt 
Propertius in Pentheos nomine (III 17.24) et Nycieos (TII 
15. 12), Ovidius in Tireseos (VIII 268) Oileos (XII 622). 

4. Perraro Graecae terminationes dativi inveniuntur. nomi- 
num quorum nominativus exit in -eus, dativus et Latinorum 
more per -eo finitur et Graece per -e. Catullus utraque 
usus est forma: Peleo (64. 336) Pelei (64. 382). eodem modo 
Vergilius Typhoeo (IX 716) et Orphei (ec. IV 57. ge. 4. 545. 
553) dixit. nam codex R his locis falso tradit: Orphi ec. IV 
57, Orphaeo ge. 4. 553, Orpheo ge. 4. 545; Orphi ex Orphei 
corruptum esse elucet. ÖOrpheo vel Orphueo librarius fortasse 
sui temporis rationem secutus scripsit. nullo modo Orpheo 
teneri potest contra auctoritatem ceterorum codicum PM@G. 

Propertius ubique latine declinans Enipeo (III 19. 13) 
Prometheo (III 5. 7) e et o vocalibus per synizesin contractis 
scripsit, Ovidius dativo Perse dixit (V 201). 

5. Ablativus casus quamquam ubique eum latine formatum 
exspectamus, tamen nonnusquam terminatione graecissat. in 
nominibus quorum nominativus in -e exit, eandem vocalem 
exhibet, ut apud Ovidium: Hesione XI 217, Aganippe V 312. 
eodem modo ablativus nominum masculini generis quae in -as 
vel -es exeunt primam secuta declinationem, per -e terminatur 
a Vergilio: Achate I 312. 696 et ab Ovidio: Laerte XII 
620, Pheretiade VIII 310, Gange IV 20, V 47 et ab auctore 
panegyrici Messallae: Arazxe (143). 

quod -eo terminatio nominum quae in -eus desinunt, in herois 
versibus ubique unam in syllabam contrahitur, mirum non est. qua 


1) G.L. I 428. 


24 


de re infra videbimus. sic inveniuntur Eurystheo (VIII 292) et 
Mnestheo (X 129) in Vergili Aeneide, Teereo (VI 635) in Ovidi 
metamorphoseon libris. Horatius Orpheo, quia metrum lyricum 
non obstabat, zguovAlaßws usus est (c. I 24. 13). 

6. In genetivo et dativo numeri pluralis perraro poetae 
Romani Graecos imitati sunt: chariton (Lucret. IV 1162) Oha- 
Iybon. (Catull. 66. 48) Oimmerion (paneg. Messal. 64). dativo 
autem Graeco Propertius usus est in Adryasın (I 20. ı2). 
Hamadryasin (I 20. 32) Thyniasin (1 20. 34). illud enim 
Ciceronis 'engonasin’ (Arat. XII 1) non tam declinationis quam 
nominis proprii speciem prae se fert. Catullum tali dativo 
plurali graece flexo 64. 287 usum esse e codicum scriptura 
quamvis corrupta apparet (cf. Madvig Adv. crit. II 28 sq.). 


8 3. 
De accusativi formis. 


1. Primum plurimum interest scire, quot locis poetae accu- 
sativum Graecorum more finxerint. nam plurimae formae 
Graecae quae in poetaruım Romanorum operibus inveniuntur, 
accusativorum sunt. eodem modo quo nominativum Graecorum 
qui in —og desinit, nominativo per -us latine terminato adae- 
quaverunt poetae, accusativo Graeco qui in -on exit, usi sunt 
non quidem omnibus in nominibus sed intra certos quosdam 
fines. Lucretius quater adhibuit accusativum per -um termi- 
natum, sed graece declinavit Tityon (II 984). Catullus 
terminationem -on adhibere veritus est, sed Vergilius non 
dubitavit dicere arcton (ge. 1.138) Tiyon (VI 595), quibus locis 
codices inter se consentiunt. maior pars codicum Latinam 
habet terminationem his in versibus: III 124 Naxum FP -on 
M (Probi cathol. @. L. IV 31), III 126 Olearum FP -on M, 
Parum FP -on M, VII 208 Samum FPR -om M. Cytorum 
ge. 2. 437 omnes codices (MPR)\ praebent, Cytoron testatur 
Probus (32, 16). quae nomina cum omnia sint locorum — 
insularum vel montium — ea in re, nisi fallor, ipsius Ver- 
gili ratio perspiceitur. centies quinquies in -«m terminatione 
nominum quae ad loca Graeciae non pertinent, codices Aeneidis 
inter se consentiunt. unde quaeritur, cum codices .modo con- 


25 


sentiant modo dissentiant, utram terminationem Vergilius ipse 
adhibuerit. atque terminationes Latinas quae scribis notae 
essent, facilius tradi potuisse sponte intellegitur. quomodo 
autem Graeca terminatio poni potuerit a scribis pro Latina, 
hau video. itaque his locis quibus codex Mediceus Graecam 
praebet terminationem, eam reponere malo quam Latinam 
ceteris codieibus traditam. accedit, quod omnia nomina in 
quibus codices dissentiunt, ad loca Graeciae spectant. haec 
igitur Vergilius ita excepit e ceteris, ut in eis Graecam termi- 
nationem servaret. cetera nomina non esse locorum ex his 
quae afferam exemplis facile intellegitur: | 

Eurum Zephyrum Phoebum Priamum Xanthum Sergestum 
Serestum Misenum Pirithoum Tersilochum Musaeum Hippolytum 
Euandrum Cacum Hylaeum Pholum Nilum Aphidnum Alcandrum 
Ciytium Demodocum Harpalycum Hebrum Orsilochum Sithenium 
Anchemolum Alcathoum Menelaum. 

E nominibus quae sunt neutrius generis, affero: Ikum I 
68 V 756, Pelion ge. 3. 94. 

Eadem qua Vergilius ratione usus est Horatius in carmi- 
nibus: Ahodon I 7. ı, Epheson I 7. 2, Delon I 21. 10, Oypron 
I 30. 2, Tityon III 14. 8, Arcton II 15. 16, Pelion II 4. 52, 
Onidon III 28. ı3, Paphon III 28. 14, Troslon II 9. 16, Ion III 
3.18, 3.37. de nominibus, quae in Horati carminibus latine 
flexa inveniuntur, infra disseram. 

Tibullus graece dixit I%on II 5.22, Propertius Patroclon 
II 8.33, Naxon III 17. 27, Horon IV 1.78, Delon IV 6. 27. 
creberrima haec terminatio est apud Ovidium: 

Tenedon Arcton Lesbon Delon Naxon Rhodon Crocon Sisyphon 
Pegason Cerberon Erymanthon Siphnon Syron Andron Olyton Samon 
Daedalon Meleagron Paphon Eupalamon Caucason Aeacon Rhada- 
manton Cragon Pharon Icelon Onidon Ciyton Pactolon Aesacon 
Orion (XII 262) Hippason Phlegraeon Cyllaron Tectaphon Tele- 
phon Üoeranon Ennomon Polyphemon Aeolon Hyacınthon Tyron — 
Pelion 1 155 VII 352, Maenalon II 415. 442, Rhegion XIV 48. 

2. Multo maior est numerus nominum per -es et -e termi- 
natorum quae in accusativo -en litteris finiuntur. Ennium (fr. 
A. 31) Anchisen dixisse ut credam, non adducor: Anchisam ei 
tribuendum esse censeo. Philargyrio enim, qui hoc ut Ennianum 


26 


citat (comment. in georg. III 35) formam in Vergili libris 
usitatissimam in mentem venisse suspicor. Vahlenum sequor, 
qui fr. A. 328 Leucatam e codicum scriptura corrupta (Prisciani 
I 541 H) leucatan leocaten leucatem restituit. nam e leucatan 
et Zeucatem Leucatam ab Ennio dietum esse recte concluditur. 
fortasse Vergilianum illud “fervere Leucaten’ scribas quosdam 
commovit, ut hac forma Ennium quoque usum esse putarent, 
unde vitium in codices irrepsit. 

Lucilius, quoad potuit, Graecos imitatus his quoque in 
nominibus Graecam terminationem adhibuit: Curneaden (fr. 38) 
et scholen (fr. 570)*!). in Catulli carminibus haec apparent 
exempla: Acmen 45. ı. 21, Amphitriten 64. 11. hoc loco codices 
praebent Amphüritem vel Amphirite. utrumque ex eadem 
scripturae forma falso ortum est. itaque haec nomina certa 
habes, minus certum: Booten 66. 67, quamquam hanc scripturam 
codieis archetypi fuisse e consensu lectionum codicis G (boothen, 
quod g correxit in boothem) et O (boote)?) efficitur. sed de hac 
forma infra pluribus agam. 

Vergilius Graecam terminationem ubique adhibuit, itaque 
exempla in eius libris suppetunt: Acesten Achaten Anchisen 
Priamiden Menoeten Buten Aleiden Epytiden Aeoliden Aeaciden 
Polyboten Laomedontiaden Antiphaten Gygen Tyren Oroden Orsen 
Hydaspen Erichaeten. errarunt codices duobus locis X 778. 779, 
 quibus Antorem tradunt (MRP vel NR). qui error quo modo 
invaserit, iam Servius recte cognovit, cum ita hac de forma 
disserit: “erit nominativus hic Antores, quomodo Diores, nam si 
Antor fuerit nomimativus, metri ratio non procedit. omnia enim 
Graeca nomina -or terminata in obliquis casibus corripiuntur. 
eodem e fonte hausisse videtur Probus qui dieitur®). his 
enim verbis Anioren testatur: “guidam putant Vergikium contra 
rationem propriorum produzxisse “Herculis Antorem comitem”, sed 
errant: nam hic Antores dechnavit, non Antor, sicut hic Diores’. 

Haec quoque nomina certa traduntur: Asbyten Aulesien 
Dioren Euphraten Hippodaten Laden Niphaten Oasen Oniten 


1) Scholen Lachmannus recte e codicum scolem vel scollem emendavit. 
2, Cf. infra p. 27 adn. 2. 
®) Probi catholica I 25. 28. G.L. IV 12, 


27 


Thymoeten. in dubium vocari possunt haec exempla, quamquam 
vix errabimus Graecam terminationem restituentes: I 113 
Oronten R -em M. sed Charisius Oronten comprobat optime?): 
"hic Oronta cum latine reformatur et hunc Orontam dieimus. nam 
si non reformatur, Oronten poterimus dicere, wt Vergilius: 
fidumque vehebat Oronten itaque altero quoque loco (VI 334), 
ubi Orontae nominis accusativus exstat, cum codice P contra 
id exemplar quod secuti sunt codices MR et Priscianus, Oronten 
legimus. 

Alius nominis dupliei modo accusativum terminavit Vergilius. 
nam et Daren dixit (V 456) et Dareta (V 460/63. 476, XII 
363), quamqyuam Graeci ASaorra declinant. Dareta a versu 456 
libri V quamquam propter metrum non alienum est, tamen 
facere non possumus quin Charisium hoc quoque loco sequamur, 
qui testatur Vergilium Daren dedisse pro Daretem, quamquam 
nomina huius generis tertiam declinationem sequuntur’?). 

Omnia nomina quorum nominativum Graecum per -e termi- 
natum retinuit Vergilius, in accusativo apud eum exeunt in -en, 
ut Andromachen Hermionen Hecaten Barcen Beroen Eriphylen 
Euhadnen Pasiphaen Homolen Liparen Leucaten Hippolyten Alcippen 
Erigonen Eurydicen Pasiphaen Pallenen Rhodopen (viginti quattuor 
locis). in Horati carminibus multa reperiuntur sexempla: 
Merionen Tydiden Alciden Laertiaden Thyesten Tiridaten Pantho- 
wden Phrahaten Mysten Gygen‘ Scythen Anchisen. minus certo 
tradita sunt: Bellerophonten c. IV 11. 28, quo tamen in nomine 


1) G.L. 1 20, 

2) Supra dixi compendium -» vel - pro m littera positum iure in -n 
rescribi posse, quod nunc probabo argumentis. Acgsien sic invenitur I 558. 
570, V 531. 7146. Aceste praebent codices MR V 540, Aceste” M V 30. 
Achaten invenimus X 332, Achate scribunt MR I 644, Menoeten tradunt 
codices V 161. 173, Menoete” per compendium M XII 517. conferantur quae 
sequuntur: XII 509 Dioren PR Diore- M. scribae compendium omiserunt 
in Menoete M (V 173) Hydaspe M (X 747), falso rescripserunt in Nifatem 
M (ge. 3. 30), quo loco R Niphatö praebet. itaque terminationem -em, ubi- 
cungue nobis occurrit nominum quorum genetivum per -ov terminarunt 
GraeciÄ, e compendio falso rescripto ortam esse non sine iure concludemus. 
quae cum ita sint, nihil addendum est de codicum lectione: Orontem M 
(1 113) MR (VI 334) Anchisem M (II 747) Antorem MR (X 779) MPR (X 
7718) Asbutem P (XII 362) Thymoetem M (XII 364). 


28 


dubitari non potest quin -en terminatio tuenda sit contra 
codices qui -em tradunt, et Geryonen c. II 14. 8, cuius nominis 
accusativus in maiore parte codicum per -em terminatur. cum 
Graeci et Tnevwv et Tnevorng dicant, in accusativo latine et 
Geryonen et Geryonem dicere licet. neque tamen video, qui 
fieri potuerit, ut nonnullis codicibus -en traderetur, nisi scribae 
hanc terminationem in libris repperissent. nam -em ex -en 
factum esse multo mihi verisimilius videtur quam -en ex -em. 

In saturis et epistulis Horatius hunc accusativum minime 
vitavit: Piramiden s. I 7. 12, Pyladen s. II 3. 139, Peliden ep. 
I 2.12, Atriden ep. I 2. 12, Lycamben ep. I 19. 25, Antiphaten 
a.p. 145. | 

Non minus saepe usus est accusativo graeco nominum generis 
feminini quae in -e desinunt. invenimus in carminibus Myftilenen 
Helenen Penelopen Circen Lalagen Europen Chloen Phoiwen Thracen 
Danaen Rhodopen Oreten Lycen Hippolyten, in saturis: Hecaten 
(I 8. 33) Tisiphonen (I 8. 34). 

Tibullus hunc accusativum uno loco admisit: I 7. 28 
Memphiten. auctor panegyrici Messallae Antiphaten Graece 
declinavit. aliquanto crebriores sunt hi accusativi apud Proper- 
 tium: Aesoniden Alciden Euphraten Ixioniden Menoetiaden Oresten 
Persen Praxitelen — Antiopen Cybeben Dircen Heben Hellen 
Leucothoen Meroen Penelopen. 

Excellit autem inter poetas multitudine harum formarum 
Ovidius. inveniuntur apud eum: Acesten Achaemeniden Actoriden 
Aeaciden Aeneaden Aeoliden Aesoniden Alemoniden Amphitryoniaden 
Ampyciden Booten Buten Cometen Coroniden Deioniden Hippodaten 
Hippomenen Hylen Iliaden Iphitiden Menoeten Oleniden Palameden 
Peliden Poeantiaden FPoliten Priamiden Procrusten Pyracten Sper- 
chioniden Tagen Tydiden — Aetnen Alcyonen Amymonen Anaphen 
Anazxaraten Antigonen Asterien Chrysen Circen Olymenen Clytien 
Oreten Cyanen Cyllenen Danaen Dircen Dryopen Ephyren Erigonen 
Europen Eurydicen Gorgen Hecaten Helicen Hesperien Hippodamen 
JIanthen Idalien Inarimen Iolen Issen Leucothoen Limyren Mnemo- 
synen Nioben Nyctimenen Ocyrrhoen Oeten Parthenopen Pasiphaen 
Perimelen Persephonen Pitanen Prochyten Procnen Psammathen 
Rhodopen Semelen Sparten Taygeten Zanclen. accedunt nonnulla 
appellativa: harpen V 69, phocen VII 389, nymphen XIV 333. 


29 


3. Eorum quoque nominum quae in nominativo in -as 
desinunt genetivo graece in —ov, accusativus plerumque Grae- 
corum more flectitur. Lucilius eodem modo quo postea 
grammatici praecipiunt, Tiresiam (fr. 172) dixit. & posterorum 
usu terminatio Latina aliena erat. Vergilium quidem non 
offenderunt accusativi qui sequuntur: Bitian Gyan Hylan Iarban 
Idan Iollan Lichan Menalcan borean. Aenean forma in triginta 
octo versibus nobis occurrit, quibus locis codex R sexies 
Aeneam praebet, quod vitium esse e versu IV 214 apparet. hoc 
enim in versu metri ratione postulatur, ut synaloephe in nomine 
Aeneam vitetur. dubium esse potest, utrum in versu X 561 
codices PV sequamur an MR, quorum alteri Lucan alteri Lucam 
tradunt. cum autem nominativus Lucas posteriore demum 
tempore inveniatur, cum Ribbeckio Lucam probo. certe Latinam 
voluit terminationem Vergilius X 562, ubi codices RV Numam 
tradunt, MP? NVMAN, P! NVMA. Propertius his accusativis 
usus est quattuor tantum in nominibus: Hylan Borean Philetan 
Aenean neque multo plures Ovidius admisit: Phlegyan Idan 
Lichan Eurotan Midan Brotean Lycotan XII 350!) Aenean 
Cinyran VI 98. X 343. 438°). 

Ovidius adeo adamavit Graecas terminationes, ut nominibus 
generis feminini quae in -@ desinunt, saepius Graecam termi- 
nationem -an daret: Andromedan IV 671. 757, Cillan XIII 174, 
Orimisan XV 52. ante Ovidium Lucretius quidem homoeomerian 
(I 830/34) dicere ausus est, sed ipse se egestate coactum esse 
patrii sermonis fatetur; post Lucretium unius in Properti 
elegiis uno loco haec forma accusativi exstat: II 1. 19 Ossan. 

4. Subiungo accusativum cuius -in est terminatio vel -yn. 
non prius hae formae inveniuntur quam in Catulli carmine 
63. 42. 88: Attin. omnibus fere locis Vergilianis quibus 
nomina eius quod tractamus generis in accusativo casu exstant, 


1) Ex emendatione antiqua Heinsius Lycotan scripsit. 
*?, De his locis dubitatur, utrum -an legendum sit an -am. VI 98 cod. 
M cinyram praebet, quamquam fieri non potest, ut in hunc versum: 
‘qui superest solus Cinyran habet angulus orbem’ 
Cinyram recipiatur. itaque ne ceteris quidem locis codiceem M nos sequi 
aequum est, cum poetae haec nomina in accusativo omnino non latine 
'formaverint. 


30 


dubium est, utra terminatio recipienda sit, Graeca -in an Latina 
-im. excipiuntur nomina Ohromin et Parm (X 705, XI 675), 
quae Graeco more declinata esse omnes codices testantur. 
discrepant codices his qui sequuntur locis: IX 762 Phalerim 
MR -in P, V 116 Pristim FR -n MP, VI 443 Procrim M -in 
PR Servius, IX 776 Prytanim MR Prytanin P, XII 513 Tanaim 
MP -in R, V 797 Thybrim FMR -in P, ec. II 73 Alexim PR, 
ec. II 1 Alexim P -m R, ec. V 86 Alexim R -ın P, ec. VII 
7, VIII 68. 72. 76. 79. 84. 90. 93. 94. 100. 102. 104 .Daphnim MP, 
ec. VIII 85 Daphnim P -in M, ec. II 26 Daphnn P DAPHNI 
R, ec. V 20.51 Daphnim P -in R, ec. V 52 Daphnin R -im 
P, ec. VIII 98, IX 53 Moerim MP, ec. IX 54 Moerem (e alt. 
corr. in?) M -ın P, ge. 1.517 Tanaim MR, ec. IV 32 Thetim 
P -n R Charisius (G.L. I 89), ec. VII 69 Thyrsım -m P -iM. 
videas velim codices scripturis adeo fluctuare, ut iidem 
alio loco Graecam alio Latinam praebeant terminationem. 
mihi quidem verisimillimum videtur Vergilium omnium no- 
minum de quibus codices ullo loco dissentiunt, accusativo 
terminationem -in dedisse, qua saepius in libris vestustioribus 
per compendium scripta error codices invasit, quia illa lineola 
pro n littera posita falso m littera facta est. neque tamen 
Vergilium accusativum Latino quoque ori aptum reddidisse 
negaverim, cum aliquoties accusativus qui in -3m excurrit, magis 
idoneus videretur, qui in versu poneretur. itaque non solum 
Abarim Athesim Irim Leucaspim Opim Osirim Phasim Sagarım 
Sybarim Tigrim cum omnibus codieibus lego, sed etiam ubique 
Thybrim, quod nomen supra attuli in incertis, a Vergilio adhi- 
bitum esse puto, quia septem locis e quibus uno -im in syna- 
loepha est, -im traditur, uno tantum -in solo in codice P. 
Non indigna sunt, quae memorentur nomina Daphnis Thetis 
Paris Thybris, quorum genetivo apud Graecos una syllaba 
accrescit. Vergilius autem non Daphnidem Thetidem declinavit, 
sed Daphnim Thetin. nominis quod est Paris, accusativum et 
Parin fecit et Paridem (V 370). 

Dubitari non potest quin Vergilius nomina quae in -ys 
desinunt, in accusativo more Graeco terminaverit. nam licet 
terminatio -#m» Latinis nota ac genuina visa sit, tamen -ym 
nusquam invenerunt in declinatione neque suae neque Graecae 


BD. ZN Tai rn en 
. . TE BER: 


31 


linguae. qua de causa codicum errores crebriores non sunt. 
Capyn (IT 183) Ityn (IX 574) omnes codices praebent, Halyn 
(IX 765) tradit P obstantibus codieibus M et R in quibus 
Halym traditum est. Othryn (VII 675) legimus in R, Othrym 
in PV, Oirum in M. sed et Halyn et Othryn suis locis multo 
aptiora sunt ad cetera nomina Graeca quam Halym vel Othrym. 
conferantur duo illi versus in quibus inveniuntur: VII 675: 
“descendunt centauri Homolen Othrynque nivalem linquentes . . .' 
IX 765: “addit Halyn comitem et confixa Phegea parma'. 

‚Horatius ne in saturis quidem veritus est terminationem 
Graecam -in praeferre Latinae in Tanain (I 1. 105) et 
Eupolin (IL 3. 13). in carminibus paulo saepius hoc casu 
Graeco usus est: Sibarin I 8. 2, Tanain III 10. ı, IV 15.24, 
Memphin III 26. 10, Damalin I 36. 17. uno loco accusativus 
qui -yn litteris terminatus est, in carminibus occurrit: Ityn 
IV 12.5. 

Tibulli elegiae Osirim (I 7.27) praebent; Propertius 
utramque terminationem adhibuit. dixit enim Anubin Phasın 
Tanain Thyrsin Daphnın Alexin Parin Ityn, sed Adonem. uno 
nomine excepto “Anubin’ iisdem usus est quibus Vergilius. 
Ovidius nova nomina induxit suos in libros: Charybdin Burin 
Acin Procrin Athin Clanin Abarin Busirin Prytanin Chromin 
Elin Themin Irin Sybarın Parin Iphin Thetyn Erinyn Othryn Ityn. 

5. Quantum poterant, poetae cavebant, ne nominis feminini 
generis cui Graeca terminatio —w est, accusativo uterentur. 
exceptum est Gorgonis nomen, quod in omnibus casibus Latinam 
declinationem tertiam sequi potuisse manifestum est. quinque 
loeis Vergilianis et Ovidianis e tot milibus versuum accusa- 
tivus talium nominum invenitur Graeco more finitus -o vocali, 
in Aeneide Dido (IV 383) Allecto (VII 324), in metamorphoseon 
libro I Io (583. 628. 629). aliis locis Vergilius pro accusativo 
nominis Dido alia nomina posuit, ut I 674 "reginam’,: IV 465 
‘furentem’. si codices recte tradunt, Ovidius in heroid. VII 133 
accusativum Didon fecit; fortasse quia nomen Graecum non 
esse novit, hanc ei terminationem dare ausus est. 

6. Accedimus ad ultimam terminationem accusativi -a, de 
qua infra ex nobili Varronis testimonio accuratius mihi agendum 
erit. usitatissima erat apud poetas, ut saepissime nobis occurrat 


32 


et ne Ennium quidem offendisse videatur. nam et Ennius et 
Lucilius aethera declinarunt (Enn. fr. 386, Lucil. fr. 599) 
eosque secutus Cicero Arat. 134, qui praeterea aera (48) et 
Persea (20) dixit. crescit numerus formarum Graecarum in 
libris Lucretianis, in quibus unum ex omnibus nominibus 
quae Graeci in accusativo per -a terminare solent, latine decli- 
natum est: Tyndaridem I 464. cetera omnia in -a vocalem 
desinunt: Acherunta Magneta Phaethonta aera aethera lampada 
prestera. 

sed omnia nomina quae apud poetas posteriores apparent, 
afferre placet, ut quantopere poetae Romani Graecas formas 
amaverint, eluceat. in Catulli carminibus inveniuntur: Pro- 
pontida Amathunta aethera Pelea Thesea Minoa, in Vergili 
libris: Gorgona Lacedaemona Ixiona Noemona Imaona Calydona 
Emathiona Helicona Ladona Oriona Sidona Acheronta Demo- 
phoonta Laocoonta Medonta Calchanta Erymanta Mimanta Pallanta 
Arcada Hectora Astyanacta Simoenta Salamina Dareta Phereta 
Tyndarida — Amarylkda Phyllida Pana — aegida aera aethera 
cratera lampada paeana thoraca — acalanthida!.., — Anthea 
Caenea Chlorea Cissea Crethea Lyncea Mnesthea Phegea Rhoetea 
Salmonea Thesea Terea. Eurysthea Nerea Orphea. -ea vocales 
contractae sunt in unam syllabam in Orphea ec. VI 30, Typhoea 
ge. 1. 279, e vocalis producta est in Ikonda I 611, Idomenda 
III 122. 

Horatius has formas praebet: Nestora Acheronta Plutona 
Agamemnona Salamina Lycorida Iapyga Orphea Promethea Pelea 
aegida aera aethera heroa in carminibus, Cyclopa Heciora Mem- 
nona Platona Helicona Protea Anacreonta in epodis epistulis 
saturis. 

Tibullus Pelea (I 5. 45) vitare non potuit; in panegyrico 
Messallae Nestora Nerea aera reperiuntur, in Lygdami quae 


!) Sed Latinam terminationem dedit his nominibus: Sinonem II 79, 
Tarchonem XI 727, Abantem X 427, Paridem V 370, Dryopem X 346, 
Meropem IX 702, chlamydem. Ribbeckium non sequor, qui auctoritate Lach- 
manni (ad Lucret. III 382) commotus ge. 3. s3s contra codicum auctoritatem, 
quorum FMR ALCYONEN, P ALCYONE tradunt, alcyonem scripsit. Vergi- 
lium potius nomen feminae mutatae ad avem hoc loco transtulisse puto, 
sicut hirundini Procnae nomen dedit ge. 4. ı5. 


33 


dicuntur elegiis Naida. crebrior huius formae usus est apud 
Propertium. Graece enim flexit: Ihada Pallada Salmonida 
Briseida Minoida Colchida Phyllida Androgeona Helicona Agamem- 
nona Amphiona Babylona Pythona Thermodonta Acronta Oromedonta 
Simoenta Polydamanta Atlanta Pana Hectora Castora Thesea 
Orphea Penthea Nirea paeana. Propertium ac Vergilium Ovidius 
aliquanto superavit, cuius in libris inveniuntur: Prothoenora 
Phobetora Hectora Nestora Antenora Alastora Polymetora Elpenora; 
Lycaona Tritona Pythona Aegaeona Helicona Caulona Chirona 
Amphiona Actaeona Ixiona Palaemona Polydaemona Damasic- 
thona Calydona Laomedonta Pandiona Cromyona Pelagona Phile- 
monma Erysicthona Iasiona; Acheronta Daemoleonta Dolona Agameni- 
nona Noemona Thoona Acmona; Persida Dorida Epimethida 
Tritonida Sidonida Coronida Cadmeida Phorcynida Daulida 
Psophida Asida Nycteida Asopida Deoida Bisaltida Macareida 
Titanida Pirenida Erecthida Curetida Baucida Triopeida Caly- 
donida Mycenida Nereida Galanthida Byblida Miletida Cebrenida 
Aulida Phaethontida Dymantida Dodonida Leucada; Athamanta 
Dryanta Periphanta Polydamanta Paeona Pana Pallada Troezena 
Syringa Amathunta Laelapa Phaethonta Minoa Styga Ceyca Ampyca 
Nerea Protea Penthea Persean Cephea Phinea Hypsea Molpea Terea 
Aegea Pelea Thesea Oenea Caenea Orphea Morphea Ryphea Toxea 
Sminthea Capharea Typhoea (e et a vocalibus in unitatem deductis) 
adamanta aegida aera aethera cratera lynca oreada. 

7. Iam oritur quaestio, quomodo poetae accusativum nomi- 
num in —wg apud Graecos exeuntium terminaverint. Catullus 
uno in versu (66. 46) tali accusativo usus est: 

"per medium classi barbara navit Athon’, 

Vergilius duobus locis: 

XII 513: “lie Talon Tanainque neci fortemque Cethegum’ 
ge. 1. 332: “aut Athon aut Rhodopen aut alta Oeraunia telo’, 
Ovidius in metamorphoseon XI 554: 

"nec levius quam si quis Athon Pindumve revulsos’. 

Haec nomina a Graecis in —w finiri solent, quamquam non 
desunt loci quibus -—wv exstet. si Romani alteram terminationem 
-on adhibere voluerunt, -o vocalem produci oportebat. ut autem 
-on omnibus fere locis in positione positum est, ita apud Ver- 


Sniehotta, De vocum Graec. usu. 3 


34 ' 


gilium in Athon corripitur. ac multi quidem viri docti magno- 
pere operam dederunt, ut aut emendarent, quod vitium putabant 
esse scribarum, aut Vergilium ipsum non sine consilio ita 
scripsisse argumentis confirmarent. Heinsius e Theocriti versu 
VII 77: 


"H’AIw n Podonav n Kavxaoov Eoxarowvra’ 


Atho seribendum esse coniecit o vocali ante vocalem correpta. 
neque desunt exempla quibus probari possit Vergilium tales 
vocales longas corripuisse ante vocales, velut V 261: 

“vietor apud rapidum Simoenta aut Ilo alto’. 

Sed et accusativum qui in -o exit, perraro admissum esse 
supra diximus et codicum testimonium nihili faceremus, si Atho 
scriberemus. accedit, quod nominis quod est Talos accusativum 
Vergilius eodem modo Talon flexit. denique iam Valerius 
Flaccus (I 164) in suo Vergili codice Atkon scriptum invenit, 
cum illud Vergilianum ita citet: 

“aut Athon aut Rhodopen . . .’ 


Nam hunc versum e Vergilio expressum esse patet. ac ne 
Forbigeri quidem sententia (in nota ad hunc versum prolata) 
probanda est, qui Wagnerum secutus hoc modo probare conatus 
est Athon pro Athum positum esse: 

“Wagner praeterea provocat ad Servii silentium, praesertim 
cum is Aen. XII 701 diserte doceat Athos in brevem exire syllabam 


concinente Prisciano etc... . . Equidem vero eo minus dubitavi 
codicum lectionem restituere, cum Graecam formam Athon (pro 
Romana Athum . . ..) non solum apud pedestris orationis scrip- 


tores sed etiam apud poetas codices tueantur’. Servium a vero 
longe aberrasse, cum adnotet (XII 701) "Athon: haec est vera 
lectio. nam si Athos legeris, brevis est ei versus non stat e multis 
aliis versibus cognosci potest, in quibus nomina quae graece in 
-wg desinunt, longam vocalem servarunt ut: 

X 250: "Tros Anchisiades . . . 

II 371: “Androgeos offert nobis socia agmina .. . 

VI 432: "guaesitor Minos urnam movei . . 

Vergilium igitur in -os terminatione brevi tantum syllaba 
usum esse nullo modo probari potest neque XII 701 Athos offendit: 
“gquantus Athos aut quantus Erysx .. . 


35 


Accusativum in -on desinentem poetae praeferebant per -0 
terminato, quia similis erat accusativo Graecorum more terminato 
nominum quae graece in -os excurrunt. sed cum terminatio 
-on producta vocali insolita esset, plerumque syllaba in positione 
collocata in dubio reliquerunt, utrum vocalis longa esset an 
brevis. Vergilius in Athon: 

“aut Athon aut Rhodopen aut alt Ceraunia telo’ 
vocalem o corripuit, cum versum similem illi versui ec. VIII 44: 

“aut Tmaros aut Rhodope aut extremi Garamantes’ 
faceret; namque si alio modo Athon versui inseruisset, simili- 
tudo pessumdata esset. ceterum eclogae versum illum ad 
exemplar Theocriti factum esse VII 77: 

n"A9w n Podonav n Kavaaoov Eoxarowvra’ 

exitu versus satis apparet. 

8. Restat ut cognoscamus, quomodo poetae Romani accu- 
sativum pluralem nominum Graecorum formaverint. hunc non 
mutabant, si nomina tertiam declinationem Latinam sequebantur. 
itaque in Enni reliquiis crateras (fr. A. 511) nobis occurrit, in 
Ciceronis Arateis (XXIX) Hyadas, apud Lucretium presteras 
(VI 424), apıd Catullum Oycladas 4. 7, Thyadas 64. 391. huius 
formae exempla inveniuntur in Vergili operibus: (yclopas 
Oycladas Lelegas Caras Arcadas Garamantas Troas Aonas crateras 
hyadas lebetas tapelas thoracas tripodas — crateras (ec.) dryadas 
(ec.) hyadas (ge.) pleiadas (ge.) heroas (ec.), multa apud Hora- 
tium in carminibus: Ayadas Cycladas Thyiadas Arabas Titanas 
Troas Iyncas tripodas, in saturis et epistulis Arabas heroas. 
Tibullus duobus locis accusativo plurali usus est I 4. 61/62 
Pieridas, IV 2.6 lampadas. in panegyrico Messallae Laestry- 
gonas (59) in Graecam terminationem exit. neque multo plura 
inveniuntur in Properti elegiis: Ikadas Titanas heroidas 
ephemeridas alcyonas heroas. in Ovidi libris huius accusativi 
formae exstant: Achaidas Arabas Cephisidas Caras Cecropidas 
Dardanidas Erymanthidas Gigantas Hyadas Inachidas Myrmidonas 
Minyeidas Magnetas Pirenidas Phoenicas Propoetidas Telchinas 
Troas Symplegadas Phaestiadas Athamanas dryadas hamadryadas 
Iyncas naiadas. 

Accusativus pluralis nominum quae secundum primam 
alteramve declinationem flectuntur, latine in -os et in -as desinit. 

3*+ 


36 


Haec sunt quae poetae Romani eius quod eircumscripsimus 
temporis e Graecis deprompserunt. nonnulla tamen addere opus 
est de incertis quibusdam nominibus. 


8 4. 
De nominibus ineertis. 


1. Inter ea nomina quorum declinatio e poetarum libris 
non satis aperta est, imprimis .Bootae nomen numerandum est, 
de quo iam supra (p. 26) dixi. primum nominativus .Bootes') 
oceurrit in Ciceronis Arateis (XVI et 394) et apud eundem 
dativus Boott (XVII). Propertius semel nominativo usus est 
Bootes (III 5. 65) in fine versus. Ovidi codices VIII 206 
tuentur accusativum Booten, vocativum Boote (II 176), nomina- 
tivum Bootes (X 447). 

Dubitationi obnoxia est forma accusativi ‚Booten apud Ca- 
tullum 66. 67. sed primum in Ovidi versu de hac accusativi 
forma dubitari non potest; deinde verba Catulli ‘. . . tardum 
dux ante Booten’ expressa mihi videntur e versu Homerico (Od. 
V 272): °... xal owe dvovra Bowrnv' similiter atque Ovidi 
fast. V 733: 

“auferet ex oculis veniens aurora Booten’. 
Booten igitur apud Catullum tuendum esse censeo. 


2. Nihil certi statuere licet de toto genere nominum quae 
graece in —rg desinunt, in genetivo in —ovg. nominativus quidem 
plerumqyue retinetur neque -e vocalis corripitur, velut in Vergili 
ec. V 89 Antigenes, in Ovidi XIII 56 Palamedes. in casibus 
obliquis haec nomina latine secundum tertiam declinationem 
et ab orationis solutae scriptoribus et a poetis heroi carminis 
declinata sunt. Lucretius (V 29) genetivo utitur Diomedis, 
Vergilius Diomedis et Palamedis, Horatius Diomedis Tima- 
genis, dativo Diomedi, Propertius genetivo Demosthenis, Ovi- 
dius Ganymedis Diomedis et Diomed& ablativo. in accusativo 


1) Georges in lexico 8. v. Bootes erravit afferens: 
„genet. Bootae Cic. Arat. 100 (b. Prisc. 6. 63 Boot:) 
dat. Booti Cicero de nat. deor. I 110%. 
nam Cic. Arat. 100 idem est atque de nat. deor. II 110 (falso Georges 1110 
posuit) neque omnino de genetivo cogitari potest. 


Eee nt GE U U U PA En — — — AM 


37 


Vergilius Graecam terminationem servavit, quae vel —n vel 
—nv esse potuit. unum exemplum certum exstat in Aeneide 
(X 702): Euanthen,; de altero quaeri debet. nam in versu 
XI 243 codices quidem praebent: 
“vidimus o cives Diomeden Argivaque castra’, 

sed aut Diomede aut Diomedem forma opus est, ut metri ratio stet. 
Ribbeckius quidem poetam versum sic reliquisse suspicatur. 
quod cum fieri vix potuerit, deliberandum esse puto, utram 
formam Vergilium posuisse verisimilius sit. Macrobius (Saturn. 
I 7.19) Diomede vindicat Vergilio: “Diomede, ut talium nominum 
accusativus Grraecus est in e desinens. nam si quis eum putalt 
latine dixisse Diomeden, sanitas metri in versu desiderabitur.’ 
ex eodem fonte atque Macrobius haec affert Servius: aut 
Diomedem legendum . . . aut si Graecum accusativum Jacere 
voluerimus, Diomede legamus . . . si autem Diomeden dixerimus, 
nec Latinum est nec Graecum nec versus ratio consistii. melius 
est ut Diomede legamus’. errat Servius Diomeden Graecum non 
esse ratus. Lachmannus recte mihi iudicasse videtur, cum 
Diomedem probat (ad Lucret. I 739). nam nisi Vergilius alteram 
formam Graecam vitare voluisset, quia maxime aliena erat ab 
oratione Latina, Zuanthe quoque dicere potuit (X 702), prae- 
sertim cum Graeci saepius — dixerint quam -7v. -en in aliis 
nominibus Vergilius adhibere non veritus est et -en propius 
distat a terminatione Latina -em quam -e. itaque poetam 
Diomedem scripsisse verisimilius mihi videtur quam .Diomede. 


3. Saepissime viri docti dubitaverunt, quanam norma poetae 
usi sint in nominibus Achillis et Ulixis, quorum formae tam 
variae exstant, ut solutae omni ratione videantur. - genetivi 
occurrunt Achillis Achilli Achtillei Uhxis Uler Ulmer, accusativi 
Achillem Achillen Ulixem Ulixen. sed singulos poetas adeamus. 

Vergilius Achillem declinasse videtur secundum codicum 
testimonium his locis: I 458 FMPR, XI 433 IX 742 MR. 
Diomedes grammaticus qui versum XI 438 affert!), Achillen 
scripsit. cui testimonio fidem non esse habendam censeo, cum 
consensus omnium obstet codicum. genetivum his locis invenimus: 
Achilk I 30 M -is R; Achilk 1 475 PMER; Achili II 275 M 


1) G.L. I 318. 


38 


-ei F; Achili 1Il 87 M -& F; Achili VI 839 MR -e P; Achillei 
ge. 3.91 P -is R -& M; Achilis X 581 MPV — Achilli: 
„deteriorum librorum pauci quidam“; Achillis II 476 FMV -es 
P; Achillis XII 352 PR -es M, is testatur Servius ad Aen. I 30. 
septem locis prioribus vox quae antecedit, in -s litteram desinit 
(velut: 130 immitis Ach.; 1475 congressus Ach., III 87 immitis 
Ach.; VI 839 armipotentis Ach.), ut hac de causa in genetivo 
casu Achilli s litteram subtractam esse putes. sed X 581 
Achillis traditum est, quamquam verbum per -s litteram finitum 
antecedit (cernis Achillis). e codicum F vel P’ lectionibus in his 
versibus II 275 III 87 VI 839 ge. 3. 91 concludi posse puto 
aut Vergilium ceteris quoque locis, ubi Achilli tradunt codices, 
Achillei dixisse et seribarum errore qui hoc -ei par esse -i 
vocali productae putabant, terminationem -i codices invasisse 
aut Vergili ipsins tempore Achili iam factum esse e forma 
vetustiore Achille. sed Vergilium Achillei dixisse verisimilius 
est, cum Achilleus nominativus et Achilles accusativus eius tem- 
poribus nondum aboliti essent. itaque vix errabimus, si hoc 
modo de nomine Achillis eiusque casibus obliquis iudicabimus: 
Achilleus antiquitus Romanis notus non Graecus habebatur sed 
heros xar’ &&oynv!), qua de causa iam pridem illius nominis 
terminationes Latinae factae sunt, ut ex Achilleus fieret 
Achilles?) nomen secundum tertiam declinationem declinatum. 
genetivus autem in -e exiens postea a poetis doctis factus 
est, qui Achilleus nominativum esse Graecum non ignorarunt. 
Achillen his in declinationibus locum non habet neque Diomedis 
testimonium ullius pretii esse puto. 

Aliter hac de forma Forbiger Wagnerum?) secutus iudi- 
cavit (ad Aen. I 30). Achili quidem genetivum e Graeca 
nominis forma Axıllsvs, Achillen accusativum e forma Dorica 
AxikAns derivat et pergit: | 

"sic igitur propriam eiusmodi nominum qualia sint Achilles 
Ulixes terminationem genetiwi esse -i, accusalivi -en'. 

Hoc modo non minus quam tres essent declinationes quas 


1) Cf. Keller, Epilegomena ad Horat. art. poet. 145. 

2) “Acıles forma invenitur in speculis Praenestinis satis antiquis. Of. 
Schneider, ‘Dial. Lat. exempla’ 45. 46. 

®, Quaest. Vergilian. III. 


39 


Achillis nomen sequeretur in sermone Latino: nominativus et 
accusativus ex illa forma Dorica derivati declinationis Graecae 
terminationes servarent, genetivus qui exit in -e, ad nominati- 
vum per -eus terminatum spectaret, terminatio -is quae ita 
tradita est, ut dubitari non possit, Latinam declinationem 
ostenderet. quod vix credibile est. nam cum codices omnibus 
locis Achillem tradant, quamquam sescenties -en terminationem 
aliorum nominum recte praebent, fieri non potest, ut contra 
codices et consuetudinem quam in alio quoque casu poetas 
secutos esse videmus, Achillen legamus. Vergilius Achilles secun- 
dum tertiam declinationem latine flexit praeter genetivum 
quem et latine -is litteris et graece -e& vocalibus finivit. ut 
hoc quoque addam, forma Dorica AytAAns nondum confirmata 
est, sed Axılevs tantum invenitur. 

Rem ita se habere codices Horatiani docent, qui Achillem, 
non Achillen c. II 4. a, II 16. 29, sat. I 7. ı2, a. poet. 120 prae- 
bent et Achillei, non Achillis vel Achilli, c. I 15. 34, epod. XVII 
14. neque hac via decesserunt Propertius et Ovidius. nam 
in Properti elegiis Achillem recte traditum est (III 18. 27 et 
II 9. 9), ubi e compendio quo scribae codicum F et N usi 
sunt, nonnulli Achillen pro Achillem iniuria sumpserunt. II 9. 13 
et IV 11.39 genetivum fecit Achilli melius Achillei legendum. 
in Ovidi metamorphoseon libris Achilis nomen Latinam decli- 
nationem in omnibus casibus sequitur. 

Minus perspicuum est, quomodo poetae in nomine Ulixis 
se habuerint, quod plerumque secundum tertiam declinationem 
flexum est. sed Vergilius dixit in genetivo Uhzi: I 7. 
90. 436 (VLIXEI P), III 613 (VLIXiEI P), III 691 (VLIXEI 
(E man. 2 add.) P), III 273. 

Omnibus locis uno excepto (III 273 execramur Ulixi) voca- 
bulum antecedit per s consonantem clausum (II 7 miles Ul., 
II 90 pellacis Ul., II 436 tardus Ul., III 613 infelicis Ul.). 
si Graecam formam nominis Oviv&svs novissemus, hic gene- 
tivus eodem modo ortus esset quo Achillei vel Achilli ab 
Achilleus deductum esse vidimus. sed tale nomen non exstat, 
simile tamen apud Eustathium !) et persaepe in vasculis invenitur 


—. 


1) Ad Iliad. # 569. 


40 


'OAvooevs, qua ex forma nominis fortasse Ulixeus fluxerat anti- 
quis temporibus!), cuius nominativi genetivum servatum in 
poetarum aevi Augustei carminibus invenimus. Horatius 
Ulixes (c. I 6. 7, epod. XVI 60, XVIII 16) et Ukxi (ep. I 6. 
13, I 7. 40) dixit, Ulixem sat. II 3. 197, sat. II 3. 204 plerique 
codicum tradunt. itaque ep. I 2. ı8 Ulixem pro Ulixen esse 
legendum arbitror. cum apud Propertium codices fere omnes 
— excepto N II 9. 7 — Ulixem praebeant, altero quoque loco 
III 22. ı7 Ulhxem legerim. genetivum Propertius latine Ulixis 
flexit II 6. 23. 

Codices Ovidiani, quorum quidem notitiam habuit Kornius, 
duobus locis Ulixem praebent, duobus Ulixen, quarum lectionum 
utra tenenda sit, vix dubium esse potest. cum enim Ovidius 
tribus locis (III 304. 712, XIV 180) Ulixis genetivo usus sit — 
quarto loco XIV 159 Ulizei praebet cod. Hauniensis (h), cod. 
M correxit uliwis ex ulixe ita, ut fortasse Ulixei legendum sit 
— iure Ulixem legimus, quae forma optime cum genetivo Ulixis 
convenit. 


4. Tertia denique forma declinationis nominum Graecorum, 
quae a Charisio tradita est, dubitari non potest quin a Vergilio 
adhibita sit. nominibus quorum nominativus apud Graecos in 
ns syllabam desinit, genetivus in -ov, a Vergilio duobus locis 
ad Graecorum exemplum in genetivo terminatio -i data est. in 
ceteris casibus obliquis secundum primam declinationem flexa sunt. 
Vergilius igitur iuxta Achatae genetivum (X 344) Achati dixit 
(I 120) teste Charisio, qui Plini verba profert. nam Charisium 
vel potius Plinium sequi nos oportere contra omnium codicum 
auctoritatem ex ipsius verbis elucet?): “Herculi pro Herculis 
et Uli pro huius Ulixis diei coeptum est, inquit Plinius eodem 
hbro VI, quoniam regula inquit illa, si genetivo singulari ovg 
litieris nomina finiantur Graeca velut toü Evusvovs Tod Jıoyevovg, 
nostros quoque huius Eumenis hwius Diogenis oportet praeferre; 
at si tov Evgınidov Tov Xovoov, tunc demum nostros s subtrahere 
debere itaque huius Euripidi Chrysi debere censeri ut “fortis 


1) Cf. Mommsen, ‘Die unteritalischen Dialecte p. 13; Jordan, Kritische 
Beiträge zur Geschichte der lateinischen Sprache’ p. 38 sq. 
2) G.L. 1132 K. 


4 


Achati’ et “acris Oronti’. sed nostra, inquit, aetas in totum istam 
declinationem abolevit. Achillis enim potius et Herculis et his 
paria per s dicimus’. Oronti autem genetivus exstat in Aeneide 
I 220, Oronten accusativum iam supra attuli. Achati re vera 
a Vergilio scriptum esse Plini testimonio certum fit, sed utrum 
is hac de forma recte disputaverit necne, in dubium vocari 
potest, nam BRomanorum poetas, quia terminationem genetivi 
Graecam -ov nominum quae in -os desinunt, in -i mutare 
solebant, illis quoque in nominibus quorum nominativus -s 
litteris finiebatur, genetivus —ov, genetivum pari modo per -; 
vocalem terininasse crediderim. 


Iam vero omnibus nominibus Graecis quae in poetarum 
Romanorum, quorum quidem rationem tractare nobis propositum 
erat, operibus exstaut, allatis ad quaestionem pergamus, quibus- 
nam causis poetae ut persaepe Graecis uterentur terminationibus, 
commoti sint. 


Caput Il. 


Quibus causis poetae Romani ut terminationes 
Graecas servarent, commoti sint. 


8 5. 

In Graeca lingua nonnulla nomina reperiuntur, quae ori 
adaptari Latino nullo modo possint. omnes igitur Romanos 
ne his nominibus uterentur, cavisse mirum non erat. et re 
vera nomina eius quod dixi generis in poetarum libris perraro 
inveniunturr. hi autem, nisi de re significanda vel nomi- 
nanda desperare volebant, Graecis nominibus uti subinde 
cogebantur, quibus terminationes Latinas dare nequibant. haec 
nomina quae iam pridem Graecam retinuerunt terminationem, 
poesin Latinam invaserunt et necessitate quadam graecissare 
coacti poetae postea quoque terminationes servare Graecas minus 
veriti sunt. qua in re hoc quoque velim deliberes poetas 
Graecam calluisse linguam neque —wg — ut exemplum proferam 
— latine reformare voluisse in -ws, ut fecerunt qui pedestri ser- 


42 


mone scripserunt‘). illud -ws ab Ennio usque ad Ovidium 
nunguam mutatum est, ubique °%eros’ dixerunt, quia deerat 
terminatio Latina quae huic —wg par esset, neque reperiebatur 
nomen Latinum quod idem significaret atque Graecum. itaque ne 
Athos quidem et Tros et Androgeos et alia nomina eius generis 
unquam mutata sunt. neque minus difficultatis casus obliqui 
pracbebant nominum quae in -wg desinunt et quorum genetivus 
non una syllaba crescit. cetera enim nomina velut Minos tertian 
declinationem sequi potuerunt, pro Athon vero accusativo Latinae 
declinationis forma non exstabat. eandem ob causam Vergilius 
genetivum fecit Androgeo, quamquam altero loco volgarem rati- 
onem secutus Androgei dixit. 

Neque aptior erat ut in Latinam declinationem reciperetur, 
nominativus vel accusativus nominum -ys litteris finitorum. 
Rhadamanthus certe neque a Vergilio neque ab alio poeta eius 
temporis tali modo e Graeco Rhadamanthys nomine reformatum 
est, sed nihil aliud est nisi forma satis antiqua atque usitata. 
huius nominis veram originem formamque prorsus obsolevisse 
Rhadamanthon Ovidianum illud docet (IX 446), quasi Padauevdog 
Graeci dixerint. 

Nomina neutrius generis, quorum stirpes apud Graecos 
in —eo— desinunt, nullam formam declinationis Latinae invene- 
runt, cui adaequarentur. ne Ennius quidem ausus est pro melos 
(fr. A. 299) melus dicere, quamquam omnibus nominibus Graecis 
Latinas dare terrminationes studebat. unum his e nominibus 
excipiendum est: pelagus, quod terminationem sibi ascivit Lati- 
nam fortasse iis iam temporibus, quibus terminatio Latina -os 
magis magisque obsolevit et -us facta est. genus tamen non 
mutavit. in plurali autem numero omnia haec nomina Graecam 
servarunt terminationem -e, pro qua -@ ponere nemo poetarum 
ausus est. Neque magis erat modus quo poetae nomina feminini 
generis quorum nominativum Graeci -—w vocali finiverunt, in Lati- 
num sermonem reciperent. itaque et nominativum et accusati- 
vum, quia par erat nominativo, Graecorum modo finxerunt, 
ceteros autem casus obliquos, quantum fieri potuit, evitabant. 
At quo loco genetivo opus erat, Graecam formam insolitam ferre 


1) Cf. Charisius G.L. I 92. 


43 


maluerunt quam nomen falsa terminatione corrumpere. eadem 
de causa Graecam terminationem -ovs mutare non potuerunt, 
neque, quamquam pro dipthongo unam vocalem posuerunt, de 
Graeca horum nominum origine eos dubitasse apparet, cum u 
vocalem terminationis producerent. tali modo fieri potuit, ut 
Vergilius Panthus nomine pro spondeo ante vocalem uteretur, . 
Amathus pro anapaesto, quod exemplum imitatus Ovidius 
Agriodus choriambi modo ante vocalem posuit. 

His igitur in nominibus poetae terminationes Graecas non 
reformaverunt. 


8 6. 

1. Y vocalis Graeca poetis vetustiorum temporum par esse 
vocali «u videbatur, ut Cicero (or. 48. 160) docet Ennium putasse, 
qui Burrum semper scripsit, nunquam Pyrrhum. etiamsi poste- 
riores y vocali in scribendo usi sunt, tamen dubitari non potest, 
quin hoc y in u vocalis Latinae modum enuntiatum sit. unde 
intellegitur, cur Claudius inter tres illas litteras novas unam 
creaverit |- quae sonum redderet Graecae vocalis v, quia neque 
i neque « erat. quo apparet, cur Romani vetustiores ex illo 
nomine Rhadamanthys fecerint Rhadamanthus, quam nominis 
formam in Vergili et Ovidi operibus invenimus, cur Catullus 
guminasium pro voce gymnasio ponere potuerit. itaque hoc 
quoque facile intellegitur, quam ob rem Lucretius poeta qui 
summa utebatur linguae castitate, Tiiyos Tityon dicere maluerit 
quam Tülyus et Tityum. -yu vocales ei sonabant fere ut -uu, 
quarum vocalium collisionem veteres reformidarunt. hoc uno 
in nomine poetae sono commovebantur, ut Graeca ter- 
minatione servata omnes Tiyos vel Tityon dicerent!). 


2. Aliquoties haec vel illa graece dicta esse poe- 
taeipsifatentur. quibusin elocutionibus ne vetustiores 
quidem terminationes Graecas servare dubitarunt, 
velut Cicero duobus locis in Arateis dieit: 

XI: ‘Engonasin vocitant, genibus quia nixa feratur’. 

XXIX: ‘Has Graeci stellas Hyadas vocitare suerumnt’. 


1!) Tityos: Lucret. III 992, Horat. c. III 11.21, IV 6. 2. 
Tibull. I 3. 76, Ovid. met. IV 457. 
Tityon: Lucret. III 984, Vergil. VI 595, Horat. c. III 14. se. 


44 


Saepius occurrunt talia nomina Graecis terminationibus 
servatis, cum poeta diserte fateatur non se ipsum ita loqui, sed 
Graecos hanc vel illam rem hoc nomine significare, in Lucreti 
libris. I 830 is Owosouegiav Graecorum in Latinam trans- 
ferre linguam cogitur, sed quamquam accusativo homoeome- 
riam usurpare licuit, Graecam servare formam non dubitat 


addens: 
“guam Grai memorant nec nostra dicere lingua 


concedit nobis patrii sermonis egestas’. 
eadem causa commotus Graeco accusativo dicere ausus est 
presteras VI 424: 
2. Grai quos ab re nominitarunt 
et Magneta VI 908: 
“quem Magneta vocant patrio de nomine Grat. 
ipse Magnetem dixisset, Grai Magneta dieunt. quarto denique 
loco non solum affert Graecum nomen, sed vertit etiam in 
Latinum: 
VI 701: “in summo sunt vertice enim crateres ut ipsi 
nominitant; nos quod fauces perhibemus et ora’. 

Sed haec consuetudo cum his poetis evanuit, cum posteri 
opus esse non putarent, si Graeca nomina non reformata Latinis 
in versibus ponerent, has terminationes a Romanis valde alienas 
excusari. | 


3. Tertio loco genus quoddam nominum contemplemur, in 
quo inde a Catullo omnes poetae Graecas terminationes admisisse 
videntur et ei qui Graecorum morem raro secuti sunt, et illi 
qui Graecae declinationis formis receptis versus heroos multo 
melius procedere cognoverant. omnium fere nominum secun- 
dam declinationem Latinam sequentium quibus loca Grae- 
ciae nuncupantur — imprimis insulae Cycladum —, 
in nominativo et accusativo Graecis terminatio- 
nibus poetae usi sunt, sive quod ne in volgari quidem 
sermone haec nomina mutata sunt sive quod omnes Romani 
litteris imbuti haec loca Graeca Graeco quoque nomine appella- 
bant, ut nostra quoque consuetudo fert. quam sententiam ut 
argumentis confirmem, exempla afferam quae supra collegi. 
in Catulli carminibus nominum geographicorum eius quod dixi 
generis duo tantum inveniuntur: Scyros et Penios; utrumque 


45 


Graecam in terminationem exit. .cetera nomina Oceanus 64. 30, 
Jacchus 64. 251, Zephyrus 64. 270, Hesperus 64. 321, Nüus 11. 8, 
Priapus 47.4 -us terminationem usurpaverunt. Apud Vergilium 
Epeos Tyros Zacynthos Neritos Tmaros Epiros Lesbos Delos 
omnium codicum testimonio confirmantur, neque Aegyptos Tenedos 
formas repudiare possumus plurium codicum auctoritate 
Vergilio attributas. Latine reformavit omnia nomina quae 
supra attuli, quorum nullum ad loca eius quod dixi generis 
spectat. desunt ibi nonnulla nomina, quorum de terminatione hoc 
loco melius disceptari arbitror. -ws terminatio his in nominibus 
hisque locis maiorem habet auctoritatem: Cyllarus ge. 3. 90 
MPR -os Prob. exempl. — Hesperus ec. VIII 30 MV -os P (ec. 
X 77 -us MPR) — Cocytus VI 132 PR -os M — Tmolus ge. 
1.56 AMR -os P — Pactolus X 142 MP -os R — Paphus 
X 51 MP -os R, X 86 -us MP -ys R — Spercheus ge. 2. 487 
PR -#5s M — Larissaeus XI 404 M -aevus R aeves P — Tyrius 
I57ARP-0s M (u eol. rub.) — Tartarus VI 577 MPR -os 
Probi codd.. mihi quidem persuasum est Vergilium Paphos 
dixisse non Paphus, item Pactolos Tmolos. de ceteris nominibus 
dubito, utra terminatione affecta sint, Graeca an Latina. 
Latinam dedisse Vergilium puto Cyllaro Tartaro Larissaeo Tyrio 
Hespero, Cocytos autem et Spercheos aptiores mihi videntur ad 
usum Vergilianum quam Cocytus Spercheus. neve quis 0 et u 
vocales a scribis confusas esse more posterorum Romanorum 
dicat. Schuchardtius hanc confusionem perraro codices Vergili- 
anos invasisse optime docuit!). sed cum codices nullis fere 
locis dissentiant nisi quibus loca nominantur, iure concludere 
possumus his locis Vergilium ipsum Graecas adhibuisse termi- 
nationes. | 

Horatius nostram sententiam adiuvat, qui dicat Zhos 
Iolcos Chios Lesbos Samos. e ceteris nominibus Lebedus et 
Pactolus quamquam nomina sunt geographica, tamen mutata 
sunt. sed nomina Cycladum imprimis non mutari supra dixi, 
Lebedus autem et Paciolus nomina sunt oppidi et fluminis 
Asiae. 

Nomina illa geographica Graecorum declinationem secuta 


1!) Vokalismus des Vulgärlatein tom. II p. 168. 


46 


esse ideo maxime mihi persuasum est, quod etiam Tibullus, 
qui perraro Graecas terminationes adhibuit, eadem via his in 
nominibus recipiendis ingressus est, qua Catullus Vergilius 
Horatius. nam Zyros et Delos non mutavit, cetera omnia 
nomina quae in -us exeunt, ad loca non spectant. mirum igitur 
non est, quod etiam Propertius Zyros Oricos Isthmos Pelion 
Ilion dixit, reliqua autem nomina in Latinam declinationem 
traduxit; neque magis mirum, quod nominum quae in Ovidi 
libris Graecis terminationibus praedita sunt, pleraque loca vel 
regiones vel flumina Graeciae significant, ea quae per -us 
litteras finiuntur, omnia fere personarum sunt. 

Simili modo accusativum horum nominum poetae Graecum 
retinuerunt, quamquam -on terminatio plus dubitationis eis 
iniecit quam -os. Catullus quidem haec terminatione uti veritus 
est‘); in Vergili Aeneide e codicum lectionibus concludere 
possumus -on a poeta positum esse pro -um illis locis quos in 
tertia paragrapho collectos protuli. apparet igitur et causam 
fuisse, qua commoti librarii modo -um modo -on scripserint, et 
accusativos per -on terminatos optime cum nominativis Graeco- 
rum more factis concinere. nam mirum sane esset scribas nullo 
loco in errorem inductos esse, ubi nomina Graeca quae alteram 
declinationem secuta sunt, eis occurrerent exceptis his nominibus 
geographicis, nisi revera haec a Vergilio exempta essent e 
declinatione Latina. 

Horatium Graecam terminationem servasse in nominibus 
geographicis iam diximus. Latinas terminationes dedit his 
nominibus: Antiochum Aeacum Antilochum Cyrum Caucasum 
Hippolytum Lycum Nearchum Olympum Orcum et multis aliis, 
e quibus ne unum quidem insulae nomen est. " 

Tibullus Zlon in accusativo dixit, non Ikum, sed Marathum, 
quae urbs Graeca non est. neque Propertius hac via qua 
ceteri poetae ingressi sunt, decessit, cum Naxon et Delon 
dixerit, sed Deiphobum Helenum Phoebum Nilum Pirithoum 
Oceanum Zethum Lycurgum Croesum Colchum Hippolytum Parthum. 

Neque tamen poetas solis his in nominibus flectendis Graeeis 


!) Exceptum est nomen 'palimpseston, de quo infra nonnulla verba 
faciemus. 


47 


terminationibus nominativi et accusativi usos esse dico, 
sed aliis quoque nominibus eas dare non veriti sunt, ut 
Tityos et Tityon ubique ab eis dietum esse vidimus et ab 
Horatio Troidon, a Propertio Patroclon Horon positum inve- 
nimus. maxime tamen in nominibus geographieis Graecas ter- 
minationes servatas esse apparet. sic in Ovidi quoque libris 
plerique accusativi Graecorum more facti nominum sunt quae 
ad loca spectant, quin etiam aeque atque apud reliquos 
poetas omnia nomina Cycladum Graecam declinationem 
sequuntur, etsi aliorum quoque nominum accusativi Graeci 
oceurrunt. quae cum ita sint, recte concludere mihi videor 
nomina geographica — omnia quidem Cycladum, cete 
rorum Graecorum locorum pleraque — ubique Graecas 
servasse terminationes, alia secundae declinationis nomina 
aliis ex causis graece flexa esse, velut Tityos et Tityon a poetis 
sic declinata sunt, ut malus sonus vitaretur, Patroclon et Horon 
a Propertio dieta sunt, ut elisionem vitaret. 

Pari modo Ovidium accusativos Graecos nominum geugra- 
phicorum metri ratione non habita posuisse et ante vocales et 
ante consonantes videmus — ut exempla addam: Tenedon XII 
109, XII 174, Haemon VI 87, Lesbon II 591, XIII 173, 
Cephison VII 388, Delon III 597, IX 332, XV 541, Orchomenon 
V 607 — aliorum autem nominum accusativum qui in -on 
desinit, ubique ante vocales collocasse ad synaloephen vitandam 
his locis quorum numeri in adnotatione positi sunt: Sisyphon 
Pegason Cerberon Clyton Daedalon Meleagron Aeacon Aesacon 
Orion Hippason Phlegraeon Tectaphon Telephon Coeranon Ennomon 
Polyphemon Aeolon Hyacinthon'). itaque cum Riesio non facio 
qui in metamorphoseon VIII 360 scripsit: 


‘fertur et Hippalmon Pelagonuque dextra tuentes' 


neque cum Meıkelio, qui pro Hippalmon Eupalamon posuit, cum 
hie esset unicus locus quo Ovidius -on terminationem nominis 
proprii quod personae est, ante consonantem posuisset. codices 
corruptos esse patet, cum praebeant hypalemon M, ypalemon e, 


1) IV 466, XIII 26, IV 786, VII 413. 500, VIII 261. 270, IX 435. 440, 
XIII 27, XI 762, XII 1. 262. 352. 378, XII 433, XIII 171. 257. 260. 772, 
XIV 167. 222. 223, X 217. 


48 


iwpalamon A. sed neque Hippalmos neque Pelagon inter iuvenes 
invenimus, quorum nomina ipse ÖOvidius antea (v. 299 sqaq.) 
enumeravit. 

Poetae igitur Romani habebant, cur Graecorum vestigiis 
insisterent iam eo tempore quo Graecos nimis imitari noluerunt. 
Lucreti quidem et Catulli carmina Graecis formis non abundare 
vidimus, quamquam certis causis de quibus disputavimus, termi- 
nationes Graecas admiserunt. sed inde a Catulli aetate poetae, 
quia fabulis Graecis tractandis summam curam impendebant, 
magis magisque nomina quoque Graeca recipere cogebantur, 
quae latine reformata metrum offendissent. quae nomina nunc 
contemplemur. 


87. 

1. In lingua Latina eandem fere copiam esse syllabarum 
brevium et longarum satis constat. itaque versus trochaicos 
vel iambicos facili opera facere potuerunt poetae Romani. ad 
versus autem heroos pluribus brevibus syllabis opus erat quam 
longis, ut poetae saepius nescirent, quid remedii adhiberent. 
accedit, quod multae syllabae breves per elisionem evanescebant, 
multae per positionem longae fiebant. quibus de difficultatibus 
Koenius in libro supra allato bene disseruit (pag. 4 saqq. 
pag. 27 sqaq.). | 

Iam Ennius talia nomina in epos Latinum inferre studuit, 
quae apta viderentur ad versum heroum. neque tamen omnia 
quae ab hoc poeta clarissimo ad versus. dactylicos apta erant 
reddita, posteris placuerunt, sed nova ratio versus heroi pan- 
gendi inita est. elisionem igitur ultimae syllabae vocum in 
iambum exeuntium poetae quantum poterant evitarunt neque 
nomina dactylica finali syllaba saepius privare ausi sunt. cum 
autem Graeca nomina eis adhibenda essent illorum heroum vel 
deorum quorum fabulas narrabant, magnae difficultates eis 
ortae sunt. quae quales fuerint quaeque earum a poetis reperta 
sint remedia, paucis enarrabo. 

Ac primum quidem apud Graecos non desunt nomina quae 
Latinas per terminationes finita in versu heroo idcirco collocari 
non possint, quia vel cretici sunt vel in creticum exeunt. 
quibus nominibus poetae Romani uti non raro cogebantur, cum 


49 


ea vocibus Latinis adaequare nequirent; velut Catullus '(64. 
391) cum nomen Thyadum vitare omnino non potuerit, dixit: 

“Thyadas effusis euantis erinibus egi, | 
nam accusativo Latino “Thyades’ metrum obstitit. sed iam 
ante Catullum (64. 15) Cicero Nereidös Graeca terminatione 
dicere coactus est metro (Arat. 446), cum loco Nereidum nihil 
ei obveniret. neque. magis fieri potuit, ut Vergilius more 
Latino e vocalem terminationis pluralis nominativi -es produ- 
ceret in Arcades Amazones Troades Atlantides Mareotides Libe- 
thrides Proetides orchades naides. metri ratione Ovidius com- 
motus est, ut: Graecam terminationem servaret in. Arcades 
Troades Minyeides Spercheides Maenades Stymphalides Pactolides 
Nyseides Lelegeides Ismenid&s Acheloides Calydonides. quae cum 
ita se habeant, mirum videri non potest, quod poetae Graecam 
originem recordati horum nominum Graecas terminationes 
putabant ubique poni oportere eorum quoque quae Latina 
terminatione non modo metrum non offendebant sed sola etiam 
hac. terminatione pluralis nominativi adhiberi poterant ante 
vocales. neque enim usquam vocales terminationis -es Graeeis 
in nominibus producere ausi sunt nisi ubi id per positionem 
fieri potuit. conferantur nomina quae Vergilius in positione 
collocavit: Pierides Sicelides dryades amadıyade. eorum igitur 
nominum exemplo quae metri causa in Graecam terminationem 
exire oportebat,. factum est, ut poetae omnibus nominibus 
Graecas terminationes pluralis nominativi et accusativi darent 
et ubicunque hae cum metro heroico pugnabant, ultimam syllabam 
positione longam redderent. 

2. Multo frequentiora sunt ea nomina quae in Latinum 
sermonem translata certis tantum condicionibus in heroum 
versum recipi potuerint. poeta enim Romanus cum vocales 
finales omnes abicere ante vocalem cogeretur, nomina generis 
feminini quae in Graeca lingua desinunt in —n, mutare non 
ausus est. nam haec nomina si ori adaptata erant Latino, 
saepissime in tres syllabas breves exibant neque. adhiberi 
poterant nisi in synaloephe posita. haec erat causa cur 
Lueilius Tisiphone (fr. 134) dicere mallet quam Tisiphona, cur 
Cicero Helice Alcyone Merope Taygete Asterope Graecos imitatus 
non mutaverit. hanc necessitatem sermonis Latini atque metri 


Sniehotta, De vocum Graec. usu. 4 


50 


heroici cum neque Lucretius (cf. Calliope) neque Catullus (cf. 
Oybele) neque quisquanı ceterorum effugere posset, omnes Graeca 
servarunt. nonnulla tantum nomina apud Vergilium et poetas 
qui eum aetate secuti sunt exstantia afferantur, quo apertius 
fiat, quantum numerum formarum Graecarum tutum a mutatione 
a poetis recipi oportuerit.e. Vergilius igitur reformare..non 
potuit Andromache Beroe Calliope Calybe . Cymodoce Cymothoe 
Danae Deiphobe Dryope Harpalyce Hecate Inarime Melite Tisi- 
phone Pasiphae Pholoe Ephyre Eurydice Hippodame Rhodope alia. 
in lis nominibus quorum .Graeca terminatio propter illas quas 
nominavi causas necessaria non erat, partim Latinam decli- 
nationem adhibuit, ut in Europa Aetna Creta Prochyta, partim 
analogia adductus est, ut haec quoque nomina Graecorum more 
e vocali finiret velut Aegle Aganippe Cyrene Procne Üirce. 

Vergilium cum omnes poetae imitarentur, permultae illae 
formae Graecae sunt ortae quae in Tibulli elegiis, in Pro- 
perti libris — quadraginta quattuor locis — in .Ovidi 
metamorphoseon versibus — centum viginti quattuor locis 
— nobis occurrunt. Ä 

3. Sed praeter elisionem aliam legem linguae Latinae 
poetae moleste ferebant. syllabam brevem per duas consonantes 
quae sequebantur longam fieri oportebat, qua lege cum multa 
nomia Graeca in Latinum sermonem translata rarius adhiberi 
possent, poetae Graecas formas ad versum heroum aptissimas 
retinere maluerunt. insigne huius rei exemplum. nomina per 
-eus syllabam terminata. praebent, in quibus syllabae -eus 
plerumque vocalis longa anteit, ut in. Perseus Cepheus Peleus 
Theseus Aegeus Prometheus Mnestheus Nereus Phegeus Proteus. 
quae nomina si poetae latine pronuntiare voluissent, syllabam 
quae a vocali ineipiebat, sequi opus erat, cum Perseus. nomen 
ut tribus sylabis pronuntiaretur, fieri non posset nisi vocali 
sequente. sin -#s terminatio Latina positione longa reddebatur, 
omnia haec.nomina terminatione dıovAlaßwg pronuntiata adhiberi 
nequibant. magnam difficultatem hac re poetis allatam esse 
'apparet, quam facillime effugere potuerunt, si Graeca. pronun- 
tiatione in Graecis nominibus uti yoluerunt. 

Aliis in nominibus istius generis duae syllabae breves ante 
terminationem. positae sunt, velut in his:.. Briareus . Idomeneus 


61 


Capaneus Macareus Ilioneus Menaleus, ut de Latina pronun- 
tiatione ne cogitari quidem possit. terminationi unam syllabam 
brevem antecedere nullo in nomine videmus. nisi igitur poetae 
his nominibus abstinere volebant, Graecam terminationem 
servare ipso metro coacti sunt. itaque quod omnibus locis -eus 
unam esse syllabam supra .vidimus, hoc non casu factum esse 
neque poetarum arbitrio sed metri necessitate satis esse Pro- 
batum videtur. | 

Hoc loco quaedam addere placet de obliquis casibus nomi- 
num quorum terminatio -eus est. in prosa oratione ista nomina 
in accusativo in -eum exibant, cum scriptores optimi “Graece 
loqui in Latino sermone’*) nollent: accusativus autem Graecus 
erat, quo aures offenderentur?). tamen poetas ne uno quidem 
loco latine locutos esse his in nominibus certum habeo. euius 
rei haec esse causa videtur. 

Illorum nominum quorum terminationi Graecae duae syllabae 
breves antecedunt, accusativus more Latino per -eum syllabas 
terminatus in heroum versum recipi Oomnino non potuit, quod 
tribrachys hoc in versu tolerari nequibat. quamquam terminatio 
Graeca volgaris quao -ea est, poetas non adiuvit, tamen reme- 
dium invenerunt, de quo paulo infra disseram. ceterorum 
nominum accusativum ad Romanorum modum factum poetae 
admittere non potuerunt, nisi ubi syllaba sequebatur quae a 
brevi vocali ineipiebat, id quod perraro fit. nam ubicunque 
litteras finales -wm consonans quaedam excipiebat, nomina illa 
in ereticum exibant, cui locus heroo in versu non est. itaque 
omnes poetae, etiam illi qui terminationibus Graecis, quantum 
poterant, abstinebant, hac in re tantum sibi indulserunt, ut 
nullo loco excepto hoc in casu faciendo Graecos imitarentur. 
| Eadem necessitate metri et - vocalem genetivi cum vocali 
quae antecedit e contrahere in unam syllabam et Graecam 
formam dativi non repudiare coacti sunt. eo minus credibile 
est poetas ullo loco declinationem vel pronuntiationem Latinaın 
horum nominum postulasse, ut Birtius contendit, cum tanto in 


1) Cic. Tuscul. I 15. 

2, Cic. ad Att. VII 3 ‘venio ad Piraeea, in quo magis reprehendendus 
sum, quod homo Romanus Piraeea scripserim non Piraeum — sic enim Omnes 
nostri loculi sunt — ’ 


4* 


62 


numero formarum Graecas terminationes quin servarent facere 
non possent. ut hoc quoque addam, poetas per pronuntiationem 
nomina qualia sunt Peneus Celeus quae IInveös Kelsög sunt, 
et adiectiva ut Orpheus non seiunxisse ab istis nominibus- veri- 
simile non videtur. tantum potius aberat, ut terminationes 
Latinas ullo loco anteferrent Graecis, ut in nominibus Zlonea 
Idomenes e vocali praeter consuetudinem producta uti possent 
Graeca terminatione. Horatio quidem -e terminationem duabus 
syllabis pronuntiare in carminibus licebat, cum. voces creticae 
optime ad plurima metri genera quibus in carminum libris ı usus 
est, apta essent. 

Diffieultatis quam syllabae positione longae noetis affe- 
rebant certa exempla aliis nominibus praebentur, quorum accu- 
sativum Graeci a. vocali finire solent: vox Propontis metro 
satisfacere non potuit in accusativo nisi in synaloephe posita 
brevi syllaba sequente. sed cum symaloephen quoque poetae 
vitarent, multo rarius nomina illius generis in versibus herois 
adhibere poterant. tamen persaepe eis talia nomina in fabulis 
Graecis occurrebant, velut Lacedaemona Ixiona Noemona Imaona 
Arcada Hectora Nestora Antenora alia multa. itaque non mirum 
est, quod poetae in singulis nominibus non examinabant, utrum 
Latina terminatio aliquid incommodi haberet necne, sed ubique 
Graecas terminationes servabant, quin etiam terminationem 
Graecam -a per synaloephen evanescere patiebantur, ut Ver- 
geilius in Pallanta VIII 515, X 504, Acheronta VII 91, Phyliiaa 
ec. III 78, ec. VII 14. 

4. Nomina quae graece in -ocs- desinunt et primam decli- 
nationem Latinam seguuntur, a vetustioribus ita in sermonem 
Latinum traducta sunt, ut Tiresia e Teıgsoiag fieret, quamquam 
« vocalem contra rationem produci ‘oportebat (Lucil. 171). 
Lucretius, quod sciam, primus Anaxagoras dixit Graecorum 
modo (I 876), quod nomen Latina terminatione minime 
aptum erat ad versum heroum, quia tres in syllabas breves 
excurrisset. itaque nisi in synaloepha posita in versu collocari 
non potuit. Horatius quidem in sermonibus Marsya nomine 
latine reformato uti coactus est, cum Marsyas forma creticum 
efficeret. Vergilius .primus -as. terminationem Graecam 
permultis locis retinuit, ne Aeneas nomen per:-synaloephen 


53 


deformaretur, si ‚Aenea vocaretur. sed fortasse alia est causa, 
cur ubique Aeneas.dicere voluerit, de qua infra nonnulla adiciam. 

Cum autem centum quinquaginta locis Aeneas. posuerit, 
ceterorum quoque nominum terminationem ‚Graecam servavit, 
quorum duo tantum Latino ori adaptata metro non satisfecissent 
nisi in synaloepha collocata:. Bitias Boreas. exempla desunt 
in Tibulli elegiis.. Properti et Ovidi consuetudo eadem 
est ac Vergili, nisi quod Ovidio Marsya (VI 400) dicendum 
erat. verisimile est Vergili exemplum omnes poetas qui ei 
successerunt, secutos esse. | 

5. Similiter res se habet in nominibus quorum nominativus 
graece in -ng terminatur, genetivus in -ov. Ennium Anchisa 
et Aeacida dixisse supra probare studuimus. desunt exempla 
usque ad Ciceronem, cuius in Arateis Bootes duobus locis 
traditur!). Cicero autem hoc in nomine metri necessitate non 
coactus est Graecam servare terminationem. Catullus Amphr- 
iryoniades (68. 112) dixit, cum Ampkhitryoniada nisi in synaloepha 
positum in versum recipere non posset. eadem de causa 
Horatius et Vergilius nomina velut Achaemenides Aeolides 
Anchisiades Epytides Eurytides Haemonides Hyrtacides -Iasides 
Imbrasides Othryades Priamides Steropes non mutaverunt neque 
cetera quorum terminatio Latina metrum non offendisset, alio 
‚modo declinare voluerunt. Propertius quamguam plerumque 
Vergili consuetudinem ac rationem amplexus est, tamen semel 
Latinam formam Airida (II 14. ı) adhibuit, metri causa opinor, 
cum Atrides duobus aliis locis dicere non dubitaverit. Ovidius 
in metamorphoseon libris ubique declinationem Graecorum 
secutus est. | Ä 

Eadem de accusativo dicenda sunt. . multorum nominum 
accusativus latine factus nisi in positione collocatus heroo 
versui inseri nequibat. itaque poetae ubique has terminationes 
Graecas anteponebant Latinis idque eo magis, quo pluribus 
‚formis Graecis gravioribus de causis usi sunt. cum his formis 
Graecis accusativi quoque nominum generis feminini quae exeunt 
in -en adaequari possunt. nam consideres velim nomina velut 
haec: Andromachen Hermionen Pasiphaen Homolen Hippolyten. 


1) Vide supra p. 36. 


54 


Metri necessitate factum esse, ut plurima Graeca sermonem 
poetarum invaserint, non nego; omnia autem hac de causa 
poetis recipienda fuisse noli credere. sed de Koenii sententia 
— ille enim omnes formas Graecas apud poetas e metri 
necessitate fluxisse contendit — infra plura dicenda erunt. 
neque enim adhuc omnes causas quibus poetae ut nomina 
Graeca minime mutarent, commoverentur, cognovimus. 


88. 

1. In Horati operibus diversa ratio nobis occurrit, altera 
in sermonibus, altera in carminibus. in sermonibus enim 
videtur quasi abhorruisse a formis Graecis neque iis usus est, 
nisi ubi aliter metro satisfacere non potuit. itaque Üircae 
dixit in genetivo et Penelopae (ep. I 2. 23.28), Penelopam (s. II 
5. 76) et Helenam (s. I 3. 107) in accusativo. rationem multo 
magis Graecam init in carminibus, in quibus -eus ubique 
uovoovAldßws eum pronuntiasse iam supra demonstravimus, 
quamquam optime duabus syllabis uti potuit. formae Graecae 
Helenen (I 15. 2) et Penelopen (I 17. 20) metro minime postula- 
bantur neque magis genetivus Semeles (I 19. 2). cur igitur 
Horatius has diversas iniit vias? carmina pepigit Graecos 
imitatus ita, ut Graecorum Iyricorum versus ad Italos deduceret 
modos, sermones ipse ut homo Romanus fecit neque eorum origo 
'apud Graecos quaerenda est. 

Quae cum ita sint, vix aberrabimus a vero, si alios quoque 
poetas eius temporis poetarum Graecorum quos- imitati sunt, 
verbis adductos esse suspicamur, ut Graecas formas suos in 
versus reciperent. itaque Lucilianum illud (frg. 25) nisi 
melius Graecis litteris scribitur ’/&ıoving dAöxoıo, certe illas 
inter enuntiationes numerandum est, quae ad verbum a Graecis 
acceptae ideirco terminationes Graecas servarunt. nam versus 
Homeri his verbis ’Kıovins dAdxoıo elauditur (Il. XIV 317). 
Ennium tales clausulas Homericas satis multas suis versibus 
inseruisse, sed ut Latinum eis habitum daret, inter omnes 
constat. sed poetae qui post Ennium fuerunt, cum senten- 
tiis verba quoque in versus Latinos traducere non. veriti 
sunt. omnium Graecarum rarissima est genetivi termi- 
natio -wv. iure igitur primo quidem aspectu miramur, si 


55 


Catullum, cuius carmina Graecis terminationibus non abundant, 
Chalybon dixisse videmus!). iam vero si Callimachi verba in 
scholiis ad: Apolloni Argonautica (II 373) tradita respicimus, 
etiam Catulli verba: 
ul Chalybon omne genus Deren 
ad Callimachi: 
.. Kalrßwv wg AmoAoıro yEvog' 
spectare apertum est et Catullum Chalybon dixisse, quia: hanc 
formam in Callimachi versu invenit. neque longius a vero 
aberrabimus statuentes Odysseae versum V 272: 
.. »at owe dvovra Bowenv’ 
in animo fuisse Catullo ditenti 66. 67: 
.... tardum dux ante Booten’ ?). 

Vergilium saepius Graeca ad  verbum transtulisse in 
Latinum inter omnes constat?). quod veteres non ignorasse 
Macrobius in Saturnaliorum libro quinto (cap. II $ 4 sqq.) docet, 
ubi permulta exempla versuum Homericorum affert quos Vergi- 
lius suum in epos recepit. eodem autem .modo quo reliquos 
poetas Vergilium adductum esse, ut nomina quoque propria 
cum ipso versu reciperet, his quae afferam exemplis CoNn- 
firmabitur. conferas enim Aen. VIII 521: 

“Aeneas Anchisiades et fidus Achates’ 
et Il. XX 160: 
“ divelac 7 Ayxısıddns »ai dios Ayıldevg’; 

‚ec. VIII 44: “aut Tmaros aut Bhodope aut extremi Garamantes’ 
ge. 1.332: “aut Athon aut Rhodopen aut alta Ceraunia telo’. 
'Theoer. VII 77: "H 490 n Podonav n Kavxacov &oxarowvre‘. 

E.Partheni versu: 

"Tiovnp ai Angie xaı vw Mehrögen) 
Vergilium:. 
Ä "Glauco et Ponopane et . Tnoo Melicertae’ 
fecisse Macrobius (Sat. V 17. ı8) tradidit. 

Neque in Ovidi metamorphoseon libris versus desunt integri 
ex Homeri libris hausti velut met. XIH 258/59: 


1) Nam Politianum manum Catullianam restituisse persuasum mihi est. 

2) Cf. supra p. 36. 

®, Conferantur quae Skutschius dixit in libro „Aus Vergils Frühzeit‘ 
p. 106 sqgq. 


56 


“"Coeranon Iphitiden et Alastoraque Chromiumque 
Alcandrumque Haliumque Noemonaque Prytaninque’ 
ex D. V 677 sq: 
“&vF Oye Koigavov eilev Alcoroga vs Xooulov re 
"Ahxavdoov 3 Ahıöov ve Nonuova ve Ilgvraviv re. 
itaque multas formas Graecas hunc’ad usum poetarum redire 
iure arbitrabimur. . 

Ante Propertium et Ovidium poetae genetivum  Graeco 
more „es ‚litteris saepius finire dubitabant. si igitur Catullus 
duobus in carminibus quae ad Graecos redire scimus (63. 
66), non minus quinquies illa usus est forma, recte con- 
cludere mihi videor has genetivi formas ex imitatione Grae- 
corum fluxisse, cum in reliquis carminibus constanter terminatione 
Latina ae usus sit. neque errabimus Ciceronis illud quod est 
in Arateis (35/36): 

“Alcyone Meropeque Celaeno Taygeteque 
Electra Asteropeque simul sanctissima Maia’ 
aeque atque versus Germanici (Arat. 262/63): 
| “Electra Alcyoneque Celaenoque Meropeque 
Asteropeque et Taygete et Maia parente’ 
ex Arati phaenom. v. 262 sq. verbotenus depromptum esse 
statuentes: 
“Alrvovn Megorın ve Kelawwo v' 'Hiexien Te 
xai Itegorn zul Tnüyern xal norvia Maic'. 

Lucretium terminationibus Graecis abstinuisse e paucis 
formis quae in eius libris inveniuntur, elucet. mirum igitur 
est, quod uno loco (IV 1160 sqq.) permulta.nomina Graeca, quin 
etiam verbum Graecum adhibuit, quorum pleraque Graecas 
terminationes partim inusitatas — velut chariton genetivus — 
praebent. res facile intellegitur, si Lucretium e Graeci scriptoris 
opere hausisse suspicamur. poeta eo quem dixi loco amatorem 
eiusque mores stultos describit. exemplum igitur eius apud eos 
Graecos scriptores quaerendum est, qui omnem operam in mores 
describendos impenderunt. sceimus enim e Teletis et Bionis 
diatribis in quibus persaepe mores hominum et describuntur et 
illuduntur, multa ut in comoedias Terentianas ita in Horati 
sermones fuxisse . et ad tales. diatribas vel etiam ad yapa- 


1) Cf. Heinze, De Horasio Bionis imitatore, Bonnae 1889. 


57 


xtnorou@wv libros, quales Lyco et Aristo scripserunt, locus ille 
Lucretianus mea quidem sententia referendus est. 

Nemo igitur permultas. formas Graecas quae in Romanorum 
poetarum operibus inveniuntur, ad verbum una cum toto versu 
e Graecis in poesin Latinam translatas esse negabit. 

2. Sed in sermonem quoque cotidianum nomina Graeca 
irruperunt itaque carmina invaserunt. horum tamen nominum 
pleraque appellativa videntur fuisse, quamquam propria quo- 
que inveniuntur sed raro temporibus liberae rei publicae. 
exempli gratia duo epigrammata lapidibus incisa afferam!). 
alterum est in Buecheleri "Anthologia Latina Epigraphica’ n. 959: 

“Viva Philematium sum Aurelia nominitatü’ 
"Casta, pudens, volgei nescia, fida viro . . . 
Philematium est nomen plane Graecum. ad alterum :n. 961: 
"Stallius Gaius has sedes Hauranus tuetur’ 
‘ex Epicureio gaudivigente choro’ | 

Buecheler adnotavit: “Sironi aequalem putes hominem, metri 
‚genus Lucretianum, Graeca plane scriptura “Epicureio’’. fortasse 
quoque epigramma 361 mentione est dignum, quod Graecum 
nomen proprium praebet: 

“Protogenes Cloul(i) suavei heicei situst mimus’ 

"plouruma que fecit populo soueis gaudia nuges’, 
quod carmen non multo post Ennianam aetatem factum esse 
Buecheler censet. sed afferri posse illa quoque carmina epigra- 
- phica puto, quae aevi imperatorii priore parte incisa sunt. nam 
consuetudo tam brevi temporis spatio vix adeo mutata est, ut 
non eadem fere de oratione poetica volgari illius temporis rei 
publicae quo cetera carmina quae attuli orta sunt, suspicari 
possimus. servas igitur Graecas nomina sua Graeca illo 
tempore non mutasse credibile est, cum postea persaepe in 
epigrammatis talia nomina occurrant, . velut Callisie. liberos 
Graecos viros et feminas Romae fuisse non paucos ex illis 
carminibus lapidibus incisis satis elucet. sic invenitur titulus 
epigrammatis (1036) “Vibia Phryne vixit tres senos annos’’?). 

Volgo igitur nomina Graeca non ignota erant, cum Romani 


1) Perpauca tantum exstant disticha ineisa eo quod circumscripsi tempore. 
2) Conferri quoque potest epigramma 1222, Ä 


58 


iam antiquitus a Graecis multa in sermonem cotidianum. intro- 
duxissent. quamquam pleraque ori Latino. adaptata sunt, ut 
pelagus cratera: guminasium — haec enim forma a Catullo adhi- 
bita satis est antigqua — dracuma multaque alia, tamen in 
nonnullis Graecam formam servatam esse putare licet. quae 
inter nomina vocem numero “palimpsestos’, cuius accusativus 
ideirco a Catullo “palimpseston’ fieri potuit. nisi'plerique Romani 
Graecae linguae notitiam quandam habuissent, nunquam Plauti 
comoediae eis placuissent, cum permulta.intellegere non potu- 
issent. nam totas elocutiones plane Graecas in comoediis 
Plautinis invenimus ut in Pseudolo: @ Zeü (443), ydgıw roviy 
row (712).xui ovro ve yag (483), vel in Stiche: n nevr’ 7 
zeia iv’ 7 un terraoa (707). Graecas vero.terminationes hic 
non servavit, sed qualibet ratione ori Latino adaequavit. velut 
“cetum’ accusativum a x7rog düctum .(Aul..375), “Oedipo’ dativum 
ab Oidircovsg (Poen. 443). itaque mirari non possumus, quod 
“Pentheum’ dixit (Merc. 469). non Penthea, ut ceteri poetae in 
'versibus herois, quibus sane Latina forma non; ut illi, apta erat. 

Poetae :cum nomina Graeca ita ut a volgo adhibebantur, 
minus eis idonea sint visa, quae in versum heroum reciperentur, 
nonnunquäm Graecam formam. restituerunt, ut utraque uterentur 
forma et Latina et Graeca, velut Vergilius dixit in accusativo 
singulari: .cratera (Ill 352, V 536, IX 266. 346), accusativo 
plurali oraferas (correpta a vocali) — I 724, VII 197, IX 165. 
358, XII: 285.— Horatiüs vero Latinam anteferebat formam ' 
et in’ carmine III 18.7: | 
nn Viva’ oralerae velus ara mullo . 
‚et in-  satura II 4.80: 
u "Swe gravis‘ veteri craterae imus adhaesit. 

- Ovidius utraque.forma utitur, eratera- accusativo V 82, vıll 
‚679, cratetam. XIII 681. Ä Ä Ä 
::ı Neque lampades homini de plebe ignotae erant neque ACCU- 
sativus Graecus lampada, ut proverbium. illud docet: 'nunc cursu 
lampada tibi trado’ (Varro de r. r. III 16. 9). quae cum ita 
sint, poetas. e. sermone quoque cotidiano Graeca; imprimis 
appellativa, recepisse pro certo haberi potest. 
.... Postquam cognovimus, quibus de causis. poetae Graecis 
terminationibus non abstinuerint, nullo modo Koenio adstipulari 


>... 


59 


poterimus, qui omnes formas Graecas invasisse sermonem poe- 
tarum, quibus synaloephe vitaretur, censuit. quam perverse 
nonnunquam iudicaverit, inde cognosci potest, quod Horatium 
Penelopen et Penelope nunquam dixisse putat, nisi ubi summa 
metri necessitate coactus sit: „Denn man muss es einem Manne 
von Geschmack und Überzeugung von dem Werte seiner eigenen 
Sprache, wie wir dies bei Horaz erkennen, zutrauen, dass er das 
volle a nur in höchster Not gegen das schwächere e vertauscht“. 
eadem de causa. Ovidium omnibus locis quibus synaloephen 
vitare non opus erat, Latinas formas adhibuisse putat. itaque 
verisimile ei non videtur Ovidium in fine hexametri posuisse 
Midan Oete Ide Aetne Dircen sed Midam Oeta Ida Aetna Dircam. 
quin etiam Ciceroni pedestris orationis scriptori aera et 
aethera accusativos tribuere veretur, quos usitatissimos fuisse 
Ennianus usus docet. poetas non una causa adductos esse, 
ut formas Graecas servarent; vidimus, quamquam multas 
analogia ortas esse concedimus. neque id neglegendum esse 
puto, quod poetae vetustiores metri ratione raro ad Graecas 
terminationes ‚adducti sunt, Ovidius. vero nullam fere aliam 
declinationem nominum Graecorum cognoyit nisi Graecam. quo- 
modo autem singuli poetae noniinibus Graecis usi sint, cur alü 
multa nomina Graeca, alii perpauca adhibuerint, altera in .parte 
contemplemur. Ä 


Pars altera. 


8 9. 

Accium primum Graeca nomina Graeco more flexisse Varro 
memoriae prodidit (de 1.1. X 70). prisca enim' consuetudo non 
erat formas Graecas adhibere atque accusativus qui graece in 
-a exibat plerosque offendit. nam Valerius (Soranus?) Aceium 
reprehendit illo versu a Varrone tradito: | 
“Accius Hectorem nollet Jacere, Hectora mallet. 

'Acci tempore Graecorum usum nominum non 'vitaverunt. 
sed non “multo post illis illudebant qui Graeca Latinis verbis 
miscuerunt N.  neqüe in prosa oratione?) neque ‘in versibus 
multa Graeca’ admittere voluerunt Romani. tamen in utroque 
genere ea vitata non sunt, cum primum Graecorum nominum 
usus sermonem Latinum invasit, et ipse ille Cicero qui se graece 
loqui in sermone Latino negat, sese excusat, quod Piraeea pro 
Piraeum forma in pedestri oratione usitata dixerit. Romanos 
Graecorum linguam antiquis iam temporibus cognosse certum 
habemus, cum eos saepius cum illis Graecis qui oram incolebant 
Italiae, convenisse constet. post bellum Tarentinum omnes 
urbes Magnae quae dicitur Graeciae sub imperium populi Romani 
dicionemque redactae sunt; qua de causa Romani Graecis litteris 
imbuti sunt. itaque cum Ennius Graecorum genus poeticum in 
poesin Latinam introduceret, omnes Romani qui annalibus 
eius operam dederunt, litteris Graecis satis eruditi erant. 
tamen signifer ille poetarum Romanorum Graecas formas, 


t) Hor. sat. I 10. a. 
?) Cic. Tuscul. I 15. 


61 


quantum potuit, reiciendas. esse non sine causa püutavit. nam 
si Latinum epos primus pangere voluit, Graeca ei vitanda erant. 
hinc apparet, cur .Anchises dicere noluerit et. Leucatam Graecae 
formae Leucaten praetulerit!). eandem rationem Plautus secutus 
est, qui Graecam comoediam Romanis praebuit. 'ille quoque 
Graecarum  litterarum peritissimus habitum, ut ita dicam, Grae- 
cum nominum servare veritus. omnibus Latinas terminationes 
dedit?). sed castitatem Enni pauei imitati sunt. -rationem 
viamque maxime alienam ab Ennio Lucilius iniit, qui permultas 
elocutiones Graecas versibus intexuit. :tamen ita id fecisse 
nobis videtur, ut vix in eis poetis numerandus sit, qui nomina 
Graeca in sermonem poeticum Latinum introduxerint, sed pro- 
priam his in nominibus adhibendis rationem secutus sit. nam 
non solum voces sed litteras etiam servavit Graecas, quamquam 
codieibus valde corruptis vix diiudicare possumus, quot verba 
Graecis litteris seripserit quot Latinis. de omnibus autem 
nominibus quae Graecis conscripta litteris in versus recepit, 
nobis disserendum esse negamus, cum nulla alia forma uti 
potuerit nisi Graeca. illa nomina ‚Graecis litteris seripta in 
Noni libris imprimis pessime tradita sunt. seribas plerumque 
Graeca nomina in litteras Latinas convertere studuisse nonnullis 
e locis apparet. duos affero quorum altero litterae Graecae 
servatae sunt, altero. prior pars elocutionis Latinis- litteris 


‘) Neque quisgquam formam .nominis Metti Fufeti Metioeo Fufetioeo 
(A. 126) Ennio opprobrio det. nam hoc nomen quod satis alienum esset a 
sermone Latino, qualibet terminatione affectum offendisset Romanos. praeterea 
genetivus Metti Fufeti — hic casus ab Ennio nunquam in # terminatur _ 
a metro alienus erat, cum FWufeti vox fuisset cretica. | 

2) Liceat de poetarum tragicorum ratione pauca addere.. negue 
Ennius neque Pacuvius videntur adamasse Graecas terminationes. nam 
Ennius Andromachae (Trag. Rom. fragm. rec. Ribbeck fr. 65) Hectörem (92) 
Agamemno (191) latine dixit, Pacuvius cuius in reliquiis multa nomina 
Graeca non exstant, Salaminam (fr. 327). In Acci, qui Varronis testimonio 
‘ad formas Graecas magis revocare coepit’, reliquiis Graecas terminationes 
raro invenimus. nominativo et vocativo nominum quae graece exeunt in 
-Evs, eUM USUm esse Graecorum more apparet nonnullis e locis — frg. 116 
Perseu, 534 Prometheus, 636 Tereus — quibus e et u unam efficiunt sylla- 
bam. sed plerumque nomina Graeca latine flexit, velut Zleciorem (667) 
Oeneum (425) Salaminem (370). tamen Accium Graecas formas satis adhi- 
buisse Varrone teste persuasum habemus. 


62 


scripta_ est, .posterioris litterae Graecae servatae sunt. . scribae 
haec pars posterior nimis aliena a sermone Latino visa. est, 
quam ut: Latinis litteris exarari posset. hae sunt elocutiones 
illae: Non. 519, 2 = fr. 335 ‚verveooı naranouevouoıv, Non. 
25.31 = = fr. 386 caliplocamoradalıopvoorv.. hinc apparet multa 
monstra verborum quae in Lucili reliquiis inveniuntur, ex 
enuntiationibus Graecis litteris. scriptis orta esse. 
. : In. Varronis Menippeis permulta nomina latine reformata 
seribarum vitio litteras Latinas usurpasse iam Buecheler 
vidit, qui nohnunguam Graecas .litteras restituit, ut in 
fragmento 348!) gwraoxi« in quo codices Noniani “fonicia’ 
tradunt. dactylici quidem metri reliquiae multae non ex- 
stant, quarum uno loco Graeca. terminatione usus est Varro 
(frg. 130) in fine pentametri: “Naides undicolae'. sed cum 
in eis Menippearum ‚partibus quae e versibus alio metro factis 
constant: vel. oratione soluta scriptae sunt, persaepe Graecas 
terminationes admiserit, quas a plerisque poetis qui ante et 
post Varronem. fuerunt, vitatas esse vidimus — velut Arcadon 
(frg. 101) Hiberon (frg. 170) — eum terminationibus Graeeis 
quam maxime favisse iure putabimus. 

 Lucretius ratione non valde diversa ab Ennio usus est. 
maxime operam. dedit, ut plerosque Graecos terminos qui in 
philosophia summi momenti erant, quippe qui Graeca forma 
ad Romanos pervenissent, Latinum in sermonem verteret. ita 
factum est, ut nova etiam verba formaret sicut primordia, qua 
voce arluovg Graecorum significaret. sed persaepe, quia ei'non 
contigerat, ut latine exprimeret quae apud philosophos Graecos 
inveniebat, velut Aomoeomerian, Graeca servare coactus est. 
appellativa Graeca iamdudum nota erant Romanis cum e vita 
cotidiana tum e comoediis Plautinis. neque difficile erat formas 
Graecas vitare, cum propria quidem nomina Graeca Lucretio 
raro admodum adhibenda essent. 

Rationem valde diversam Cicero in Arateis iniit: in medio 
quasi positus inter . vetustiores et recentiores poetas primus 
plures admisit formas Graecas. 


1) Numeros adscripsi, quibus Buecheler. (Peironii. satirae et liber Priope- 
orum. adiectae sunt Varronis et. Senecae satirae simölesque. reliquiae. Berol: 
1882) usus est. Ä 


EEE nee Erneute ee DE a he UL Le UT Um 


63 


Inter poetas priores et Ciceronem hoc maxime interest, 
quod is Graecum carmen in linguam Latinam traduxit, Ennius 
et Lucretius suam materiam ad Romanorum modum träctarunt, 
quamquam hi quoque Graecis non prorsüs. abstinuerunt. "unde 
facile intellegitur, cur Cicero.non solum tot nominibus propriis 
Graecis sed etiam pluribus Graecis formis usus sit quam 
anteriores poetae. cum enim caelum caelique signa ita descri- 
beret ut Aratus, saepe nomina quoque illorum iuvenum vel 
virginum, quos in caelum elatos Graeci fabulabantur, ei 
recipienda erant. his autem receptis terminationes Graecas 
mutari non potuisse supra demonstravimus. atque ‚Cicero 
quidem eadem de causa qua brevi post Lucretius, formas 
Graecas admisit, scilicet quia Graeci ita loquebantur. nominibus 
geographicis Graecas dare terminationes veritus est, cum metri 
ratione eis uti non cogeretur, ut Chius (422) dixit. sed Cicero- 
nem non nimis adamasse Graeca vocabula nominis Cassiepeiae 
forma docet Cassiepia (XXXII 443). itaque in eius Arateis 
utraque ratio invenitur, et ea quam castiores poetae inierant 
et ea quam neoterici paulo post receperunt. 


& 11. 

Hi poetae. quibus vewrego, nomen datum est, a Cicerone 
saepius reprehensi sunt, quod novum genus in poesin intro- 
ducerent nimis graecissantes. illusit cantoribus Euphori- 
onis (Tusc. III 45), inter quos ingenio et arte excellit Catullus. 
in elegiis et epylliis. eodem modo quo omnes. eius: temporis 
poetae, velut Cinna et Calvus!), Alexandrinorum vestigiis 
summo cum studio ingressus est. inveniuntur igitur in eius 
carminibus terminationes Graecae, quae ab omnibus qui ante 
eum versus pepigerunt, multisgque eorum qui secuti sunt, 
alienae erant. primus enim genetivum per -es. terminare 
ausus est neque Phasidos genetivo .uti dubitavit. nominibus 
geographicis Graecas reliquit. terminationes. sed videas, quibus 


ı) Ex horum reliquiis nihil afferri Doteat; e quo sognoscer possimus, 
quomodo terminationes Graecas. adhibuerint.. 


64 


in carminibus poeta hac licentia usus sit. Graecas forınas 
genetivi in -es exeuntis in carminibus 63 et 66 invenimus, 
quorum utrumque artissime cum Graecorum exemplis conexum 
esse satis constat. altero genetivo qui in -os exit, utitur in 
carmine 64, quod et ipsum ex Alexandrinorum imitatione fluxit, 
altero in carmine 66. ubicunque autem suo fretus ingenio 
cecinit, ad Latinas formas rediit. itaque Helenae et Uraniae 
illius genetivi loco posuit qui in -es excurrit (68. 87, 61. 2). 
sed quamquam Graecis non favit nisi ubi eos imitatus est, 
tamen fines artiores superavit posterisque vestigia ostendit, 
quibus insisterent, ut elegantiam versuum quam perfectissimam 
assequerentur. neque dubitari potest, quin omnes vewregoL 
poetae eandem viam ingressi sint eodemque modo posterioribus 
exemplo fuerint. aevo enim Augusteo omnia quae a poetis 
aetate superioribus initium ceperant Graeca in versibus poeta- 
rum Romanorum aucta atque summam ad perfectionem ducta 
sunt. de hac totius temporis ratione nunc accuratius disserere 
opus est. | | | 
| & 12. 


Vergilinm Graecos maxime imitatum esse iam supra 
memoravimus. de Aeneae erroribus et adventu in Italiam ac 
de proeliis ibi gestis canere sibi proposuerat. multa igitur 
de Graecis Aeneae comitibus ei narranda erant, multa de ipso 
Aenea. pleraque igitur ex Homcri libris et ex aliis poetis 
Graecis hausit. idem fere in Horati carminibus nobis occurrit. 
ille quidem formam carminum a Graecis recepit et quam- 
quam quae .canebat ad Romanos fere spectabant, multas 
fabulas Graecas nominaque heroum Graecorum versibus intexuit. 
hine factum est, ut et Vergilius et Horatius magna copia 
nominum Graecorum litteras Latinas augerent, quorum plerisque 
propter eas quas supra diximus causas Graecae terminationes 
datae sunt. neque enim illorum poetarum tempore fieri potuit 
quin versus flosculis Graecis undique collectis ornarentur: adeo 
omnes litteris Graecis imbuti erant. | 

Vergilius igitur neque Anchisa neque Aenea formas nomi- 
nativi dignas habuit, quas versui heroo insereret. propius ad 
Homeri exemplar accedere sibi visus est Anchisen et Aenean 


65 

ubique nominans illos heroes quos ceteri Romani Anchisam et 
Aeneam appellare consuerant. et cum permulta nomina Graeca 
virorum deorum dearumque vitare non posset, permultas formas 
Graecas in orationem poeticam Romanorum introducere coactus 
est, quarum numerum quam maxime distare ab iis quas poetae 
vetustiores .sibi concesserant, exemplis supra collectis satis 
intellegitur. tamen omnes terminationes Graecas adhibere ausus 
non est. genetivo in -es exeunte omnino abstinuit, sed Andro- 
machae Circae Cyllenae Hesionae formas, cum metro prorsus 
satisfacerent, adhibuit. illum genetivum orationem poeticam 
invasisse per imitationem carminum Graecorum ad verbum paene 
factam supra vidimus, cum de Catulli ratione verba faceremus. 
eandem fuisse causam, cur Horatius sSemeles diceret pro 
Semelae in libri primi carmine undevicesimo apertum est. nam 
in epistulis nullo utitur genetivo nisi per -ae terminato: Circae 
Penelopae (I 2. 23.28). postquam autem a Catullo Vergilio 
Horatio tot formae Graecae adhibitae sunt, poetae qui eorum 
vestigiis insistebant, terminationes Graecas servare adeo non 
veriti sunt, ut certa quadam ratione nomina Graeca Graecis 
cum terminationibus versibus Latinis innecterent. neque igitur 
vitinm habebatur, quod nomina generis feminini quae in nomina- 
tivo in —r desinunt, in genetivo Graecorum more declinabantur, 
illa autem quorum terminatio -a erat, in accusativo -an litteris 
finiebantur ratione inusitata cum apud vetustiores tum apud 
Vergilium et Horatium. 

Quamquam a Vergilio novum genus dicendi poetis heroi- 
corum carminum oblatum est formis Graecis tam plenum, ut 
Ovidius ipse, si multitudinem nominum Graeco more declina- 
torum respicimus, a Vergilio non ita multum distet, tamen 
nonnulli poetae hac in re Vergilium minime imitati sunt, sed 
cum Horatio qui in sermonibus castissimum se praebuit diligen- 
tissimumque Latini sermonis observatorem, facientes perraro 
terminationes Graecas admiserunt. Tibullus et Lygdamus 
qui dieitur, adeo Romani erant, ut in eorum centenis versibus 
singulae tantum formae Graecae nobis occurrant. si quis tamen 
sola e multitudine vel paucitate formarum Graecarum quae in 
eorum libris inveniuntur, de ratione quam singuli poetae inierunt, 
iudicium faceret, is mea quiden sententia erraret. quin potius 


Sniehotta, De vocum Graec. usu. 5 


66 


singulis generibus nominum quae Graecas declinationes seque- 
bantur, cognitis de poetarum ratione esse iudicandum putamus. 

Itaque non solum omnium nominum Graecorum quae ter- 
minationibus Graecis servatis in libris poetarum exstant, nume- 
rum in tabula prima scripsi (pag. 70/71), quorum multitudo cum ver- 
sibus uniuscuiusque poetae in tabula Ia confertur (pag. 74), sed 
etiam in conspectum dedi nomina quae Graecas terminationes non 
mutarunt, et ea quae ori Latino adaptata sunt. 

Vergilius aliam viam iniit in eclogis, aliam in georgicon 
libris atque in Aeneide, in qua multo pluribus nominibus Graeeis 
terminatione servata usus est quam in carminibus ceteris, neque 
ab alio poeta praeter Ovidium, ne a Propertio quidem, superatus 
est. nonnullis quidem terminationibus magis abstinuit et casti- 
orem se praebuit quam plerique posteri, aliarım eadem copia 
est atque apud reliquos poetas. 

Multum: distare rationes quas Horatius in carminibus et 
eas quas in sermonibus secutus est, iam supra identidem demon- 
stravimus tabulaque probabimus.. cum Horatius quem formis 
Graecis tam infensum se praestare videmus in saturis atque 
epistulis, in senis denis nominibus e centenis terminationem Grae- 
cam -os servaverit, quae omnia nomina esse geographica in priore 
parte huius opusculi vidimus, haec nomina geographica Grae- 
corum more flexa non offenderunt. quin etiam Tibullus poeta 
castissimus in vicenis senis nominibus e centenis terminationem 
-0s non mutavit, cum nomina locorum essent. 

Hoc unum accuratius quaeri oportet, utrum omnino formae 
Graecae magis magisque poesin Latinam invaserint aevi Augustei 
ita ut continenter multitudo earum creverit apud singulos 
poetas necne. erant poetae qui Graecis formis quam maxime 
faverent, erant qui quantum fieri potuit, terminationibus Graecis 
abstinerent, erant qui utramque viam inirent diversis in gene- 
ribus carminum. ratio quam Horatius quamque Tibullus et, 
Lygdamus qui fertur secuti sunt, longe distat a Vergilio auctore 
panegyrici Messallae Propertio Ovidio. 

Vergilius et Horatius in carminibus suis ipsi rationem 
mutarunt. nam Vergilius, ut supra demonstratum est, in 
Aeneide plures formas Graecas admisit, quam in bucolieis 
et georgicis, Horatius multo plures in carminibus quam in 


67 


saturis et epistulis. Catullus diversam ab Horatio viam in- 
gressus erat, cum in lyricis Graeca minus amaret, in carminibus 
herois et in carmine 63!) aliquanto plures adhibere non vereretur. 
tamen inter eos poetas numerandus est qui sermone satis casto 
usi sunt, minimeque admiratione dignum putavit, quod “verbis 
Graeca Latinis’ misceret. 

Propertius eadem multitudine formarum Graecarum usus 
est qua Vergilius in eclogis et georgieis, Horatius in carminibus, 
‚nam in centenis versibus quinas admisit. 

Ovidius eos secutus est qui a Graeca declinatione minime 
abhorrebant, plura nomina graece declinans quam quisquam 
ceterorum. | 

Alterum quod animadvertendum esse dixi, cuius generis 
formis Graecis vel terminationibus poetae usi sint et quot in 
nominibus Graecis quae ori Latino aut adaptare potuerint aut 
consueverint, Graecas terminationes servarint, id altera tabula 
ita exprimendum curavi, ut in sinistra quaque parte numerus 
nominum exstet quae Graecam terminationem servarunt, in 
media numerus eorum quae latine declinata sunt, in dextera, 
quot nomina e centenis Graecam terminationem non amiserint. 
hic autem quae haec tabula docet, comprehendam. 

Nonnullae terminationes Graecae apud omnes poetas retine- 
bantur?).. erant tamen etiam huius generis nomina quae 
Latinam declinationem sequerentur. ut breviter repetam quae 
supra exposita sunt, Horatius Marsya pro Marsyas dicere 
metri ratione coactus est; eadem de causa Ovidius uni huic 
nomini terminationem Latinam dedit ita tamen, ut satyrum 
ipsum Marsyam nomine non appellet, sed flumen quod a satyro 
ilo eui cutis detracta est, nomen cepit. Propertius eontra 
consuetudinem poetarum Afrida dixit pro Atrides, quia haec 


1) Carminis 63 ionico metro compositi et ampliorum heroicorum com- 
mune est, quod Catullus ea vel integra e Graecis hausit vel ad Graecorum 
exemplorum similitudinem fecit. nomina Graeca in utroque genere carminum 
lyricorum et heroicorum eodem fere modo adhibuit; nam in illis in sexagenis 
e centenis nominibus Graecis, in his in undeseptuagenis terminationes Graecas 
non mutavit. - 

?, Partem tantum talium nominum in altera tabula repetivi e 
tabula 1. 

5* 


68 


forma nominis uno loco aptior hexametro videbatur‘). reliqua 
omnia nomina in Graeco sermone in -as, in genetivo in -ov 
exeuntia in nominativo non mutata sunt. omnes poetae nomina 
in -es et -as et -eus exeuntia Graeco more in nominativo et 
accusativo declinaverunt. sed non desunt terminationes quas 
multi poetae propter sermonis castitatem adhibere noluerunt. 
genetivus qui in -es excurrit, quem Catullus saepius in 
carmine 63, semel in 66 adhibuit, tamen in versum heroum 
multo posterius invasit et genetivum latine factum removit. 
simili modo genetivus per -os terminatus sermonem poeticum 
ita non occupare potuit, ut omnes eo uterentur. Vergilium 
paucis locis eum admisisse e codicibus elucet. Horatius et 
Tibullus ubique genetivum Latinum qui in -is desinit, praetu- 
lerunt. in panegyrico Messallae uterque genetivus et qui -os 
et qui -is syllabis terminatur, pari numero exstat. praeter 
Propertium et Ovidium omnes poetae nomina generis feminini 
quae in -a vocalem desinunt, in accusativo latine secundum 
primam declinationem declinaverunt. Propertius primus Ossan 
dicere ausus est et Ovidius quinque locis Graecam, decem Latinam 
terminationem adhibuit. e talium nominum usu cognoscitur 
Vergilium, quamquam multas formas Graecas admisit, etiam 
plures Propertio, tamen multo magis Graecis abstinuisse quam 
illum. quod autem Vergilius unus ex omnibus poetis genetivum 
nominum quae Graeci in —wg terminant, in genetivo in -w, semel 
-o vocali finivit, ei vitio dandum non est. nam ne hoc quidem 
pro certo habemus, num talem formam inusitatam relicturus 
fuerit, si Aeneidi suopremam manum indidisset. ceterum ut plura 
nomina Graeca graece flexit quam Propertius, ita in pluribus 
Latinam quoque declinationem servavit quam Propertiuss. nam 
e centenis Graecis nominibus propriis in Aeneide duodeseptuagena 
non mutavit, Propertius septuagena quina. hac in re Propertius 
multo propius ad Ovidium, qui in septuagenis quinis e centum 
nominibus terminationes Graecas reliquit, quam ad Vergilium 
accedit. illi autem poetae quos formas Graecas omnino non 


2 


1) In nomine Atrida ea licentia poetae usi sunt, ut primam syllabam 
modo longam modo brevem haberent, velut Propertius IV 1.11, III 7. »s, 
II 14. ı; Ovidius XII 618, XITT 365 — XIII 189. 439. 655. 


69 


adamasse vidimus, adeo a ceteris discedunt, ut ne dimidiae 
quidem nominum Graecorum parti terminationem servaverint, 
sed Horatius quadragenis binis e centum nominibus, Tibullus 
quadragenis septenis, Lygdamus tricenis. Vergilius, auctor 
panegyrici Messallae, Propertius, Ovidius plus quam dimidiam 
partem nominum Graecorum non mutaverunt. 

Nomina igitur Graeca quae Graecorum more flexa erant, 
primum quam maxime evitata ac reiecta postquam inde a Cicero- 
nis et Catulli aetate in sermonem poeticum Romanorum intro- 
ducta sunt, tanta vi versus heroos Latinos occuparunt, ut 
apud plerosque poetas rariora exstent illa nomina quae prisco 
more Latinae linguae adaequata sunt, et tres tantum poetae 
veterum vestigiis hac in re insistere ausi sint. sed eos quoque 
qui Graeca nimis amare videntur, excusari multis causis me 
probavisse spero. 


70 


Ta- 


Apud: 


Numerus nominum Graecorum | 


in carminibus 
Iyricis 
Catullum 
in carminibus 


herois, in elegiis 


in carmine 63. 


in eclogis et 
georgieis 

Vergilium 
in Aeneide 


in carminibus 
Horatium 
in hexametris 


auctorem pane- 
gyriei Messalae| 3| 


Tibullum 


Propertium | 44] 


Lygdamum 


Ovidium 


nomina-| in 
in nominativo singulari in tivo_plu-| genetivo 
rali in |singulari 
-05 
en Ins Imas (Cop) |meus|-us| -@ |wsl-ous an] ne: | ons -os 
I 
4—| 1 1 _ -|ı _ 
41 2| 10] 2) 1 3 15 2 
24 2119 6| 8| 2] 1) 1) 1/94 2l 11 —| 2 
3011091167) 10) 47| 81 451 24 5|52] ıl 3] —| 2 
[7 75 2[|u-| 3 )—-—| 9 3 U 1-— 
5 4 93| 6 3 2 8 _ 
3 11 — 1 _ ı 1 
6 5 U U 
1 3] 5 5/-| 9 3 1)201—| 2] 16] 18 
(+2) 
1- _ -|—- _ 1 
1137| 97| 24) 54 |122| 18 16) 40) 3101] 3] 21] 36) 20 
(+6) 


1 


bula I. 


quae desinunt: 


jin dativo 
et pluralı| sing. et in aceusativo singulari et plurali 
plur. 
-w | -ar ne 
-Oug or eu = | eiwar.| minute. | (mominat, | peinae. | "Or, om m = nl = | -g 
-n) | -«) ns) 15) 
| 
-|-/-| ı 2| — _ 111-1 /-/-| 9 1 
| | | 
||| 
-/ıl 4-| 1) - 1 — |-/-[2]-|1| 4 ı 
—|-| 3]-| 1 | — 3 a |2|—|2)-| ı]23 6 
11-1132) = 54 43 | 7] 4| 6| 2| 1105 27 
2deeclin.| 
Kras 
1-1 || 17 | 13 ı /15| 1) 5/-|-| 1811 
=lel&|-=| 18 |, 6 ı |-|-|2|-|-| 8 2 
1 1-|-| - | - 1 — |-/-|-|-1—| 3 ı 
=1-1=|=] — |. 1 — 1 ıl-|-| ı) 2 
1l-|-| 3 8 1 8 4 |4| ı| 8) —|-|31 6 
| 
Pa (pe [pe _ -(/-[-|-/—-| | 
| 
| Il | 
-\-| 1 -| % 5 37 15 |73| 8|25| 3) 1121058 


Ta- 


nominativo singulari et plurali, genetivo singulari, 


albiela|be|a|blc ab e|alse ab! c Jalb e Jalble 


| e® E} 38 lo Ei | 2 
ln) 2 ll & Ill) Til leo & for, z | 
im am & legale gez |e Zlr] 
| S | 
N ! \ ! 
B PR | | II 1 | 
in carminibus | 
Iyrieis 1 tl 2 0) all [413] 0 1-/-1- 
Catullum | | 
in carminibus | | 
herois, in ele- | | | | 
güs, in carm. | | 
63 4 11-100) —|-| —|2) 488) 8—| 100) 1 —| 1001 5 
in eclogis et | | 
georgieis || eu 10] 2-1 u 1004 22) 101 24—| 00 100 —| 1215128 
Vergilium | I II | | 
in Aoneide | 30) 7] 81 || 109,—| 100] 167,—| 100Jlı0, 1886| 7) 52.—| 100154 —| 100-4 023 6 


in carminibus 


Iyrieis ea aj-ja0| 5) ajza 200 91 ale sa 1-10 1) Bas 0 
Horatium | | 
in versibus | | 

herois auso) dio —ıl od 2 0)-/31 0 

| 

in panegyrico | ||| 
Messallae | 3-1 3100 --| 11 51 11-1] 1 111001 11110 
Tibullam | oo —— 1 | I 5/ 1a wel 1-10 --] 1) 0-12 0 


Propertium| a4 asımu| ı4 ıl es] 8100| 7) 30) 19] 20— 100) 2,—| 1olıs, —100 \17 21) 44 


Lygdamum | 1 0) - | I) 5 4-4 141 1-10 -|- 


er | ol 1 
Ovidium lı37 sg64s] 97 —100| 24] ı] 86.60) 197] 28)101—) 100,21.) 100,86. —\100 |20 8ı| 20 


Huic tabulae omnia nomina inscripsi quae mutata sunt et ea quae quam- 


quam mutari poterant, a poetis mutata non sunt. in columnis quibus a littera 
superscripta est, numerus nominum ostenditur quae Graecorum more flexa 


sunt, 


sunt 


in columnis quibus b titulus est, numerus eorum quae ori adaptata 
Latino. in columnis e adscripsi, quot nomina Graeca e centenis 


terminationem servaverint Graecam, velut in Properti elegiis terminationem 
-ns servatam invenimus quattuordecim locis, uno terminationem Latinam 
-q positam pro (raeca -7s; nonagenis ternis e centenis locis Propertius hanc 
terminationem Graecam -ns servavit. appellativa hac in tabula non numerata 
sunt, quia numerus eorum quae latine declinata sunt, maior est, quam ut 
eis additis de usu terminationum Graecarum recte iudicemus. 


1) Aetnam XIII 868, XIV 188, Helenam XIII 200, Ithacam XIII 711, 


Ledam VI 109, Europam VI 104; quamquam multo verisimilius videtur 
Ovidium his locis Graecam terminationem retinuisse, cum Aeinen et Europen 
aliis locis XIII 770 XIV 1 V 648 dixerit — Europen scilicet de terra —, 
tamen mutare veritus sum, quia in Kornii editione lectiones varias ad hos 
versus adnotatas non inveni. Creten XIII 706 cum Heinsio legendum esse 
contra Kornium censui. 


73 


bula II. 


accusativo singulari..et plurali 


| | 
Iulala-1a] 0) 8-Iim| 
| | | | a 
60a ki | 


100 491/100, 71107] 6 46 5] 92115 — 


100| 11—100,15| 808314 101 2) 83 


Ialbj e able ab 
Isa || | 
23 S |» 
FEAR %ıE 
El 
(al 11 
1 | 1] 
101-—1—l-/ 1] 011 


Jol-ı. | aool 01-1 100 
| III! 
| 1 | | 
| | | | ||! 
-\dJes|-a 100 11-1001] 12 0) 7 1001 11-100 2) 116080] 11-| 100 
| | 
| | | 
| | | 
1 100. ı 0 ı 


100 | — i 150 =] — | 2)—| 100| ı) 3) 


1 


100 a0 a 1022| 21] 9 a 1 8 10018 


1) 100 - 


ses! lol 37 100 50 ae — solar noolasl ı 


%) Delon ab Ovidio (III 597, IX 332) soriptum esse cum e corrupta 
codicum lectione apparet tum inde quod nomen est geographicum. eadem 


15.— 100178 


de causa cum Merkelio Pylon lego (XII 545), quo de nomine e Kornii adnota-, 


tione nihil certi cognosci potest. in eis nominibus quorum terminationem 
-um mutare veritus sum, quamquam nomina sunt locorum, numeranda sunt: 
Cythnum (VII 464) quod Cythnon legi codices valde corrupti vix vetant, et 
. Seyrum XIII 156, 175, ad quos versus Kornius nihil adscripsit. 

®) E nominibus quibus Kornius Graecam dedit terminationem, unum 
excepi Thybrim Il 259, quo nomine a Vergilio Latina cum terminatione ubique 
adhibito fluvius Italiae significatur. neque codices Ovidiani huic formae 
accusativi obloguuntur, cum in codice M littera extrema erasa sit, codd. 
Aet e tibri et iybrim praebeant. rationem quam Kornius codices secutus 
non semel adhibuit, nullo modo probandam esse puto. nam XIV 75 Charybdin 
recte, ut sentio, legit contra codioes M et h, XII 258 Prytanimgue cum codd. 
Met e in textum recepit, quamquam hoc quoque loco Graecam terminationem 
ab Ovidio adhibitam esse verisimillimum est (cf. pag. 56). 


\ 100 


| 
904 — 100 


74 


Tabula Ia. 


Numerus In C versibus 


Apud _ | Numerus ver- | s5rmarum Grae- | inveniuntur 
| suum carum formae Graec. 
in carminibus Iyrieis Br 7 Ban 
Catullum | | 
in carminibus herois in | | | 
elegiis in carm. 63 1213 | 46 3%/s 
in eclogis et georgicis - 3017 158 5 
Vergilium | 
in Aeneide BY | 789 8 
in carminibus 3192 . 152 5 
Horatium | En ur | 
in versibus herois 4174 58 1!/s 
auctorem panegyrici Ä 
Messallae 211 17 8 
Tibullum 1380 |: 19° 11a 
Propertium 4006 217 52/6 
Lygdamum Ä 262 3 1 
° Ovidium 1195 | 1206)) Bern 


4) Accedit ad nomina quae in tabula I. attuli, Chaos I 7, II 299, X 30, 


75 


Tabula IIa.*) 


Apud & | b | ° & = numerus’ for- 
| -! marum(raecarum. 
b = numerus for- 
in carminibus lyricis 12 8 60 marum |latine 
Catullum wi flexarum. 
in carminibus herois in Zr ' c = e centenis no- 
elegiis in carm. 63 45 20 69 minibus Graecis 
servarunt Grae- 
in eclogis et. georgicis | 143 70... 67 cam terminatio- 
nem. 
Vergilium . 
in Aeneide l| 734 |. 343 68 | *) eorum tantum no- 
minum formae La- 
. . tinae afferuntur, 
in carminibus 144 . 98 59 quorum Graecas 
 Horatium | exstare formas in 
in versibus herois 56 76 42 tabula II videmus, 
atque nullanomina 
auctorem panegyrici Ä nı81 PTOPFIA. 
Messallae 16 7 69 
Tibullum 19 21 47!la 
Propertium 221 73 75 
Lygdamum 3 7 1% 
Ovidium | 1143°) 375 75 


1) Accedit ad nomina quae in tabula I attuli, Chaos I 7, II 299, X 30. 


Verlag von M. & H. Marcus in Breslau 


Otfried Müller 
Rede 


zum Antritt des Rektorats der Universität Breslau 
am 15. Oktober 1897 | 


Ä gehalten von | 
Professor Richard Foersterr _ 
Preis I Mark 


Die Aula Leopoldina 


Universität Breslau 


Rede 
zur Feier des Geburtstages Seiner Majestät des Kaisers und 
Königs Wilhelm II. | 


gehalten von 


Professor Richard Foerster 
Preis I Mark | 


Das 
Preussische Königtum 


und 


die klassische Kunst 


Rede 
zur Feier des zweihundertjährigen Jubiläums 
des Königreichs Preussen und des Geburtstages Seiner Majestät 
des Kaisers und Königs Wilhelm II. 


gehalten von 
Professor Richard Foerster 
Preis I Mark 


Buchdruckerei Maretske & Märtiu, 'Irebuits in »Sculem. 


Verlag von M. & H. iii in Breslau 


Breslauer Piilologische Abhandlungen 


Fünfter Band 


Heft I: De Tacito Senecae phllosophi imitatore: seripsit Dr, phil. Maxi- 
milianus Zimmermann . 0.160 Mk. 

Heft II: Nemesis und Adrasteia. Eine mythologisch-archäologische Abhandlung. 
Von Dr. phil: Hermann Posnansky. Mit einer. Doppeltafel. 7 Mk. 

Heft III: De veterum negl noınuaros doctrina scripsit Dr. phil. Maxi- 
milienus Consbruch . . . Den. 540 Mk. 


Sechster Band 
Heft, I: De Tacitel de oratoribus dialogi codicum nexu et fide: scripsit Dr. 


phil. Fridericus Scheuer . . .0..2 Mk. 

Heft II: De 0. Aurelii Symmachi studiis Graeeis. et Latinis scripsit Dr. phil. 

| Guilelmus Kroll . ... ..2020..3 Mk. 
Heft III: $ymbolae ad dootrinae neol 8. Xoövwv 'historiam pertinentes . 
scripsit Dr. phil. Fridericus Kuhn . . . ........450 Mk. 

Heft IV: De duali Graecorum et emoriente et reviviscente scripsit Her- 

| mannus Schmidt . . 2. onen. 2,50 Mk. 

Siebenter Band 
Heft I: De oraculis Chaldaicis scripsit Guilelmus Kroll . . 3,20 Mk. 


Heft II: Quaestiones Choricianae scripsit Kurtius Kirsten . 2,50 Mk. 
Heft IJI: De Callimachi hymnla quaestiones ehronologloae scripsit Bruno 


Ehrlich . ne .....8 Mk. 

Heft IV: De Hyla seripsit; Gustavus Türk, 2222. .450-MK. 

‚Heft V: De rerganiwv vocabulorum genere > quodam scripsit Augustus 

Grosspietsch nn een nn. . 2,80 Mk. 
Achter Band 

Heft I: De Polemonis Rhetoris vita operibus arte scripsit Hugo 

- Jüttner . . 2 0.00..5 Mk. 


Heft I: Quaestiones Rhetoricae. Historlae artis rhetoricae qualis fuerit aevo 
 Imperatorio capita selecta scripsit Stephanus Glöckner. 4,80 Mk. 
Heft ITI: Prolegomena in Pseudocelli de universi natura libellum scripsit 
Ioannes de Heyden-Zielewicz .. > 202020..8320 Mk. 

Heft IV: De Pegaso scripsit Franciskus Hannig 2 020.0..6 Mk. 


Neunter Band 


Heft I: DA septem sapientium fabulis quaesfiones selectae accedit epimetrum 
de Maeandrio sive Leandro rerum scriptore scripsit Josephatus 
"Mikolajezak .. 2.2.2 0er ne. 3 Mk 


. Verlag von "Mm. & H. Marcus. in Breslau, Kaiser Wilhelmstr. 8 


DD. 


-. fi 


Broslauer Philologische Abhandlungen. 


Erster Band 


Zur r grieohischen Nominal- Komposition. Von Prof Dr. Konrad 


Zacher 2,— Mk. 

. De Stoicorum ‚studils hetorlole seripeit Dr. phil Francischs \ 
‚Striller .. 120 Mk. 

; De vi ‚atque Indole rhythmorum quid vöteres Tudicaverint serpet BE 
Dr. phil. Georgius Amsel . - . 4 Mk. 

. Verrlänisohe Forschungen. ‚Von Dr. phil. R. Reitzenstein .. 2,40 Mk. \ 

a Zweiter Band. Ä 
. De Minult Feliels Octavio . et. Tertulliani eoigetin ‚seripsit 2 
> Dr. phil. Fridericus Wilbelm. . . . 180.Mk. 

Zu den Paroemiogräphen. Von Dr. Leopold Cohn. . 1,80 Mk. 

. De Senecae phllosopbi Hbrerum recensione et emendatione 
‚seripsit Otto: Rossbach. Insunt Senecae fragmenta © . . 
Palatina edita a Guilelmo Studemund.. . 4,20 Mk. 

Ds 0. Asconii Pediani fontibus a ac de > seripsit. Dr. phil. Carolus Be 

| Lichtenfelät ee nee nee en er, L8O ME. 
Dritter Band. 

. De pontificum. Romanorum inde ab Augusto usque ad Aurelianum 
‚condicione publica scripsit Paulus Habel . -23,— Mk. 

. Die Quellen von Ciceros Schrift de deorum natura, Von Leo- en 

pold Reinhardt. . . ; „1,60 Mk. 

. Arriani zw» wer "AltEuvdgor Libri septimi fraguenta edidit a 
Ricardus Beitzenstein‘. . ., ..1— Mk. 

‚De Hygini 'menforia schollis in Ciceronis Aratum Harlelanis ser: oo 

_ vata seripsit Dr. phil. Georgius Kauffmann . . 3,60 Mk. 

. Die Darstellung der Unterwelt auf unteritalischen Vasen. Von nn 
Dr. ‚ August Winkler . | Ä . 23,— Mk. 

| Vierter Band | 

.De Adelas "notione et usu In iure publico Attico seripsit Dr. a 

. phil. Golästaub . .... . RER: 3,— Mk, 
. De Martiale verborum novatore serie Dr. phil Aemilius = 
‚Stephani. .. . le 2 Mk. u 
Supplementa ad Procli commentarios in > Platonis de republica | 
"libros nuper 'vulgatos edidit Ricardus Reitzenstein 1. Mk. 
‚Philonis Alexandrini libellus de oplfelo mundi edidit Leopol- en 
oo Aug Cohn ur . on 450 Mk. 


BRESLAUER 
PHILOLOGISCHE ABHANDLUNGEN 


HERAUSGEGEBEN 


VON 


RICHARD FÖRSTER 


PROFESSOR DER CLASSISCHEN ALTERTUMSWISSENSCHAFT AN DER 
UNIVERSITÄT BRESLAU 


NEUNTER BAND. 
VIERTES HEFT 


Quibus artificiis adhibitis poetae 
tragici Graeci unitates illas et temporis 
et loci observaverint 


exposuit 


Guilelmus Felsch 


— us -——- 


BRESLAU 
VERLAG VON M. & H. MARCUS 
1907 


Quibus artifiells 
adhibitis poetae tragiei Graeei unl- 
tates illas et temporis et loei 
observaverint 


exposuit 


Guilelmus Felsch 


Vratislaviae 
M. et H. Marcus 
MCMVII 


S\lasstes! 
STechert 
1-3-49 
AIO6H 


(Juantopere viri docti ante Lessingium atque in primis 
Francogalli in interpretanda Aristotelis arte poetica &a recta 
via aberraverint, nulla re melius illustrari mihi videtur quam 
quod Aristotelem praescripsisse docebant, ut in tragoedia per- 
fecta unitates illae tres et loci et temporis et actionis observa- 
rentur. At praeterquam quod Aristoteles cum librum illum 
scriberet, haudquaquam legem ponere animo intendebat, quam 
si secuti essent poetae cuiusvis aetatis nunquam erravissent!), 
re vera docet tragoediam id spectare, ut intra unum solis cir- 
cuitum versetur (A.P. 1449 b 13-14 neıgäraı Uno uiav nmegi- 
0dov nAlov eivaı n uıxoöv EkaAkdrrsıv), de uno vero loco 
qui dicitur tacet. 

Neque vero cum veri sit simile eos qui quod unitates 
illas observarent, Aristotelem ipsum sequi sibi viderentur, sine 
ulla scientia tragoediarum Graecarum ad leges illas persequen- 
das esse adductos, primum quidem paucis disquirere mihi pro- 
posui, utrum sententiam illorum rectam esse verbis poetarum 
ipsorum posset demonstrari necne, deinde, si poetae tragici 
Graeci illam rationem sunt secuti, quibus usi artificiis effecissent, 
ut per totam fabulam unus et dies et locus teneretur. 

Sed priusquam ad rem ipsam accedam, commentationes illas 
afferam, quibus et hic illic aliquid quod ad hanc quaestionem 
faceret prolatum est et singula planius sunt explicata: 


1) A.W. v.Schlegel, Vorlesungen über dram. Kunst u. Literat., 18. Vor- 
lesung: „Man bemerke zuvörderst, dass Arsstoteles hier gar keine Vorschrift 
gibt, sondern nur historisch ein Kennzeichen erwähnt nach den griechischen 
Beispielen, die er gerade vor.sich hatte“. Praeterea cf. Wilamowitz, Eur. 
Here. !I p. 48. 


Felsch, Quibus artificlis adhibitis tragiei.... 1 


2 


I. O. Nilsson, De mutationibus scenae, quae sunt in fabulis 
Graecorum, Lund. 1884 diss. 

A. Müller, Lehrbuch der griech. Bühnenaltertümer, Freiburg 
i. B. 1886. 

Wilamowitz, Die Bühne des Aischylos, Herm. XXI (1886) 
p. 597 sa. 

Todt, „Noch einmal die Bühne des Aischylos“, Philol. N. F. II 
(1889) p. 505 sq. 

Neckel, Das Ekkyklema, Gymn.-Progr. Friedland i.M. 1890. 

Richter, Zur Dramaturgie des Aeschylus, Leipz. 1892. 

Bodensteiner, Szenische Fragen über den Ort des Auftretens 
und Abgehens von Schauspielern und Chor im griech. 
Drama, Jhb. f. kl. Ph. XIX Suppl. (1893) p. 639,. ubi 
commentationes priores accuratissime recensentur. 

Weissmann, Die scenische Aufführüng der Dramen des 
V. Jahrhunderts, München 1893, Diss. 

E. Bethe, Prolegomena zur Geschichte des Theaters im Alter- 
tum, Leipz. 1896. 

Dörpfeld-Reisch, Das griech. Theater, Athen 1896. 

Wilamowitz, Aischylos Orestie, 2. Stück, Berl. 1896. 

ur Die Perser des Aischylos, Herm. XXXII (1897) 

p. 382 sq. | 

Robert, Zur Theaterfrage, Herm. XXXII (1897) p. 421 sq. 

Wilamowitz, Griechische Tragoedien, vol. I, Berlin 1899, 
vol. II, Berlin 1900, vol. ILL, Berlin 1906. 


Quae alia ad hanc commentationem perficiendam mihi sub- 
sidio fuerunt scripta suo loco afferam. | 


FE 


Ac primum quidem disquirendum est, atrum Aristoteles 
et qui eum secuti sunt recte observaverint tragoedia- 
rum Graecarum actionem spatium.unius.diei. ‚non. eX- 
cedere. | 


3 

Qua de re perscrutanda primum accedamus ad Aeschyli 
Supplicum fabulam, quippe qua antiquior tragoedia non exstet'). 

Cuius fabulae initio primum diem esse nemo est qui nega- 
verit; quae res, si modo opus est argumento, eo fulcitur, quod 
chorus iussu patris Solem apprecatur (v. 213: »alovuev auyag 
nAiov), Atque postquam res tam Continuo cursu processerunt, 
ut alterum vel tertium diem interea ortum esse credi non possit, 
Danaus ubi primum Aegyptiades ex alto orae appropinquantes 
vidit, filias ne timeant illos cohortatur v. 768—69: 

AAlws TE nal uoAövres dkiusvov XI0va 

ES VURT AnogTEixovrog nAlov. 
Cum igitur nox non procul absit, Danaus peritissimus ille rei 
navalis classem non iam appelli posse persuasum habet. Nihilo 
minus hostes eodem die naves ad oram appellunt; vix enim 
Danaus abiit, cum chorus timidis vocibus spectatores docet illos 
iam in terram pervenisse (v. 825 sq.). Postremo adventus prae- 
conis, auxilium regis Pelasgi, denique omnia tam arto conexu 
inter sese sunt coniuncta, ut pro certo haberi queat actionem 
huius fabulae spatio unius diei contineri. 

Neque alio modo in Persis Atossa senes de fortuna Xerxis 
colloquentes adit, ut iis explicet, quibus somniis sit excitata. 
Cui dum chorus suadet, ut deos et Dareum mortuum libationibus 
consulat, exercitum Persarum magna pugna victum esse nun- 
tiatur. Quo facto Atossa umbram mariti ex inferis evocat, qui 
uxorem in regiam reverti iubet, ut filio redeunti novas praebeat 
vestes. Vix autem Atossa scaena decessit, cum Xerxes ex 
Graecia reversus cum choro cladem illam ingentem communicat. 
Quae cum ita sint, Persas fabulam legi illi Aristotelicae 
convenire si minus ex verbis ipsis, attamen ex rebus peractis 
colligendum est. | | 

Idem demonstratur Septem adversus Thebas fabula. 
Cuius tragoediae initium non ita multo post lucem exortam 
ponendum esse mihi videtur. Eteocles enim cives in arcem 
convocavit, quibuscum quae vates nuntiavisset communicaret: 
hostes nocte consilium cepisse impetum vehementissimum in 
urbis portas faciendi (v. 283—29): - | 


'1)"Cf. A. Koerte, Melanges Nicole, Genf 1905, p. 289—300,. 
1* 


4 


Aeyeı ueylornv nıgooßoAnv Axarida 

vuxınyogeioda xanıBovisvev 1r0Aeı. 
Neque dubitandum est quin vates illis de consiliis hostium 
regem nocte ipsa edocuerit; nam Eteocles statim nuntios miserat 
qui quidnam agerent hostes disquirerent (v. 36sq.). Mox nun- 
tius redux factus longa oratione explicat ea quae vates uni- 
verse significaverat: 

v. 40-41: 720 oapn Tüxeidev &x OTEaTOV YPEgWv 

WUTOS KaToneng 6 Ei Ey Tav TrgaYUdTwv. 
Sed cum non credibile sit Eteoclem cives noctu Convocasse, 
sequitur, ut actio fabulae brevi post lucis ortum incipiat; qua- 
cum re consentit quod eodem tempore nuntius ex castris 
hostium redit. 

Deinde oratio ab Eteocle ad chorum habita, descriptio 
septem ducum Argivorum, nuntius allatus fratres sese in vicem 
interfecisse — omnia inter se adeo coniuncta sunt, ut absurdum 
esset, si quis ullo fabulae loco spatium unius vel complurium 
dierum interpositum esse putaret. 

Jam ut ad Oresteam transeam, initio Agamemnonis 
fabulae noctem esse e verbis custodis intellegitur his: 

v. 4: GoTowv x0ToLda vvxTegwv Öunyvouv. 

v.26— 283: Ayausuvovog yvvaıxi Onuaivw TOQWS 
EVVNS ErTavreilacav WS TAXoS douoıs 
oAoAvyuov ... Enogdualsı. 
Atque idem demonstratur versibus 12. 17. 23. Neque lucem 
procul abesse versus docent 264—65, quibus custos cupit: 
EURYYEADS EV, WOTTEQ 7 TT@POLUIG, 
EWG YEVOLTO UNTEOS EVPEOYNS TraQ0. 
Sed paulo post diem clarescere versu 279 indicatur: 
TNS voVv TEXOVONS Pag TOO EVpg0OvnG Akyw. 

Atque etiam sequentibus versibus eundem diem atque antea 
teneri, qui est dies post Troiam captam, e verbis chori his 
cognoscimus (v. 489—92): 

tax’ eioousoIsa Aauundadwv PaEOpogWv 

PoVaTwegLWv TE xal TTVQ0S TTaQaAARydS, 

ir’ ovv Almdeis Eid’ Oveıpdıwv dienv 

teorivov TOO EAI0V Pwg Epniwmaev PgEVaS. 
Quibuscum versibus consentiunt loci hi: v. 476—77. 522. 530. 


5 


Hoc erat quod de tempore explicandum esse censerem; 
nam quin in reliqua fabulae parte dies idem sit qui antea, 
nemini dubium esse potest. Quin etiam statuere possumus fa- 
bula ipsa exeunte noctem nondum advenisse.. Nam Aegisthus 
solem salutat (v. 1577), quod nisi cum luceat, intellegi non 
potest. 

Sed etiam Choephororum fabulae actio mane incipit; 
nam chorus famularum se a Clytaemestra, quippe quae taeterri- 
mis somniis nocturnis consternata esset, missum esse explicat, 
ut umbrae Agamemnonis libaret (v. 44—46): 

ToLavde Xagıv AXGELTOV ANTOTEOTTOV xaxWV, 
io yala uaia, uwusva u iaAkeı 
ÖVOFE0S Yvva. 
Sed una cum rebus gerendis dies progreditur; nam servo fores 
regiae aperienti Orestes dicit (v. 66062): 
tayvve Ö', WS xal vvxTog ügu Emeiyerau 
0X0TELVOV, WER Od Eunogovs ad Eva 
üyavoav Ev Öouoıoı navdoxoıs EEvwv. 
Atque idem diei tempus indicatur versibus 710—711: 
AAN £03° 6 xaıgös Nusgsvovrag &evovs 
uaxgüs xelev}oVv Tuyyaveıy T& TEEOCPORR. 
Quibus’ locis quamquam noctem vel vesperum iam appropinquare 
vidimus, tamen non cum Wilamowitzio!) colligere debemus 
noctem iam adesse, quod Aegistho trucidato servus ad portam 
CUlytaemestrae his usus verbis contendisset (v. 882—83): 
xwW@pois dürw xal xaFEeVdovoıv udınv 
üxgavra Palo. rroi Kivrauunorga; Ti dog;?) 

Quod si statueremus, paucis versibus post solem denuo 
exortum esse putandum esset; nam ÜClytaemestra interfecta 
Orestes exclamat haec (v. 984—86): 

. ws idN narTng, 
00% ovuos, AAN 6 navr' Enontevwv ade 
“HAıos, üvayva umtoös Eoya ns Euns. 


1!) Aischylos Orestie, II. Stück p. 46. 

», Cf. Plaut. Stich. 311 sq.: 
Vide quam dudum hic asto et pulto. 
Somnone operam datis? 


6 
Sed ut illud argumentum praetereamus, num est credibile. Cly- 
taemestram postquam quod desideraverat, bene cesserit, securam 
dulei somno sese dedere eodem tempore quo Aegisthum de 
Orestis morte votis quam plurimis expetita certiorem fieri 
suspicatur? 

Sequitur Aeschylum ut in aliis quas tractavi tragoediis ita 
etiam in Choephoris componendis legi illi Aristotelicae paruisse. 

Quam rem molestum esse vinculum, quo materia copiosa 
non facile cogi possit, quis est qui negaverit? Quae cum ita 
essent, factum est, ut poetae tragici non omnia tam accurate 
atque perspicue explicare possent quam si nullo impedimento 
prohibiti essent, sed hic illic res satis libere et licenter tractare, 
quin etiam speciem rei factae perturbare cogerentur. 

Quod Persis fabula quam optime demonstrari potest. Si 
enim comparäbimus, quem ad modum hac in fabula atque in 
Herodoti libro VIII (cap. 97—98) clades Xerxis Susa renuntietur, 
poetam a rerum scriptore, id est a rebus ipsis, discrepare in- 
veniemus. 

Apud Herodotum enim postquam clades Salaminia enarrata 
est, scriptum legimus (VIII 97—98): 

Tovra re Gua Hegkns Enoise xal Enreurne &s Ilegoas ayye- 
AEovra TNv TTagEOVOAV Oyı Gvupoonv. Tovrav de TWv ayyelwv 
Eorı 0VdEv 6 Tı IA000ov nagayiveraı Hymrov Eov. 

Xerxes igitur post cladem ipsam acceptam suos de cala- 
mitate illa per nuntios certiores fecit, quibus tum nemo erat 
celerior. Contra im Aeschyli fabula Persae nescii sunt casus 
illius, donec nuntius advenit, quem Xerxes non prius miserat 
quam prope a Susis aberat. i 

Quibus causis Aeschylus ut res illas mutaret commotus sit, 
e consuetudine eius elucet. Si enim res ipsas gestas secutus esset, 
inter adventum nuntii atque regis ipsius longum temporis inter- 
vallum interponendum fuisset; nam praeterquam quod cursores 
Persicos multo ante in patriam pervenisse putandum est quam 
magnum Persarum exercitum, Xerxi vel maximi labores erant 
suscipiendi, quibus reditus praeter spem trahebatur. 

Atqui dixerit quis: Quidni Aeschylus hac in fabula eadem 
utitur ratione qua in Agamemnone, ubi rex quamquam tem- 
pestate oppressus erat, tamen eodem tempore in patriam rediit 


7 


atque nuntius Troiae captae per ignes Clytaemestrae allatus?') 
Cui erit respondendum in Agamemnone peragi res iamdiu prae- 
teritas, in Persis autem eas quae quo modo peractae essent 
ab omnibus memoria tenebatur. 

Quae cum ita sint, non est mirandum Aeschylum eo quod 
legem illam sequi studeat, haud raro adduci, ut res inter se 
diversissimas quae nullo modo eodem die fieri possint, in 
spatium unius diei contrahat. 

In Supplicibus enim Danaus ubi primum Aegypti filios 
litori appropinquantes conspexit, filias timore liberare conatur 
eo quod fieri iam non posse dicit, ut hostes eo die naves 
appellant, praesertim cum sol iam occidat: 

v. 768—70: &Alwg Te xal uokövres Aklusvov XI0va 
ES vUxrT' AnOoTEixovrog nAlov‘ gilei 
woLva Tixtew vvE xvßegvnn 00pW). 

Danao igitur, viro rei navalis perito, cum solem iam occi- 
dentem videat, est persuasum hoc diei tempore hostes iam non 
naves appulsuros esse; neque enim aliter intellegi potest eum 
in tanto discrimine rerum filias timore captas deserere. Si 
enim putavisset fore ut antequam rediisset, filii Aegypti in 
lucum pervenirent, nunguam loco decessisset (cf. v. 725 sq.). 

Nihilo minus paulo post Danaides, quamquam interea noctem 
appetivisse putandum est (cf. p. 3), illos e navibus exeuntes 
conspiciunt (v. 825—35). Qua re quod supra dixi demonstratur 
Aeschylum diversissimas res unum in diem cogere. 

Simile exemplum praebent Choephoroe, in quibus guam- 
quam Orestes dixit (v. 660—61): 

taxyvve Ö', wg xal vurrög Gou' Enelyeraı 
0x0TEıv0» (cf. etiam v. 710—11), 
tamen ipse versu 985, ubi diem iam longius processisse putan- 
dum est?), Soli quae commiserit facinora ostendit. Quam in 
discrepantiam rerum poetam hoc loco non alia de causa incidisse 
atque in Supplicibus satis apertum est. 

Multo melius autem iis quas attuli tragoediis Agamemno 

fabula argumento esse mihi videtur, quantopere Aeschylus quod 


) Ch p. 4. 
3) Wilamowitz, Aischylos Orestie, II. Stück, p. 46. 


8 


finem unius diei excedere nolebat, speciem rei factae turbaverit. 
Apud Homerum enim epicum poetam, quippe cui nullis vinculis 
impedito res ita enarrare licuerit, ut fieri potuerant!), Aegisthum 
decimo anno belli speculatorem collocavisse legimus, qui Aga- 
memnonem redeuntem exspectaret et ipsi nuntiaret (d 524—28): 
| tov Ö’ äg’ ano oxonıns elde ononis, Öv 6a xadeioev 

Aiyıodos dolöountis aywv ... 

. gvlaooe d' 0y eig Evıavror, 

P7 6 iuev ayyel£wv ngös dwuara noruevı Aa. 

Quam narrationem Aeschylus e parte dereliquit; nam igni- 
bus in singulis scopulis accensis domum renuntiari facit Troiam 
captam esse. Quod ut mutaret, hac re commotus esse mihi vi- 
detur, quod illa renuntiandi ratio temporibus bellorum cum 
Persis gestorum usitatissima fuit?). 

Quo modo quantopere species rei factae perturbetur, poetae 
nihil interest; nam qui fieri potuit, ut Agamemno eodem die 
in patriam perveniret quo ignes illi? 

Tamen utramque rem in eundem diem facit concurrentem ?) 
(cf. p.4); quod quam sit absurdum, verbis poetae ipsius, quam- 
vis occultetur, tamen hic illic elucet. Praeco enim classem 
redeuntem vehementissima tempestate oppressam esse renuntiat, 
qua singulae naves passim dispersae essent (cf. Od. y 286 sg.) 
Quae tempestas ut orta erat nocte 

v. 653: &v vuxri dvoxvuavıa Ö gwget xaxd, 

ita prima luce resederat 

v. 658—59: Ense d’ avnAde Auurgov nAlov Y0os, 

Öowuev dvgovv rrehayos. 

Quam rem praeco explicat, quasi non de nocte praeterita, sed 
de qualibet alia agatur. Nam si de illa faceret verba, eam 
clare sive pronomine demonstrativo sive alia ratione indicare 
debuit. 

Neque alio loco huius fabulae poeta sibi constat: praeconi 
enim advenienti Clytaemestra haec narrat v. 587—91: 


1) Cf. Arist. A.P. 1449 b 14: n dE &nonoula @0EL0T05 To XE0v.. 
2) Of. Herod. IX 3,4. 
8) Cf. Schlegel 1, c. XVIII. Vorlesung. 


9 


avwioivän Ev aAuı KaQGS VrIO, 

OT’ nA 6 nEWToS voxıog Äyyskog TuVQÖs, 

poaLwv akwoıw IAlov T’ Avaoranır. 

xal tig u Evintwv eine, „povrtwonv die 

sreıoHEeion Tooiav vuv srenogsnosaL doxeis“ ; 
e. q. s. — Quae verba ut aptissima sunt, si Olytaemestra com- 
pluribus diebus ante de reditu futuro Graecorum certior facta 
cum aliis hac de re collocuta esset, ita sunt ineptissima, si ante 
nonnullas horas illud accepit; nam praeter chorum nemo aderat 
quocum de illis rebus (v. 587 sq.) sermonem consereret. 

Denique aliud artificium idque notissimum paucis comme- 
moro, quod poetae tragici ut res alio loco atque alio tempore 
gestas spectatoribus exponant, adhibent: „6nosıs dyyelıxds“ 
quae dicuntur'!). 

In Persis vero poeta pugnam Plataeensem uno fere anno 
post factam fabulae ipsi eo innectit, quod Dareum res futuras 
vaticinantem facit. Itaque mirum esse non potest, cur Dareus 
cum primum quidem se nescium esse omnium rerum antea 
gestarum simulaverit, iam peritissimus sit rerum futurarum: 
effici vult poeta, ut spectatores verbis Atossae de rebus initio 
fabulae, i. e. huic diei antecedentibus fiant certiores. 


Atque altero quidem loco perscrutari mihi proposui, utrum 
Aeschylus fabulas ita composuerit, ut totam per fabulam idem 
locus teneatur necne. | | 

Qua in re pertractanda non est praetermittendum, quantis 
difficultatibus scaenicis poetae tragici Graeci impediti sint, quo 
minus scaenam mutarent, praesertim cum chorus per totam fa- 
bulam in ea remaneret neque unguam — nonnullis quos infra 
tractabo locis exceptis — decederet ’?). 

In Supplicibus enim repraesentatur lucus sacer prope 
urbem Argos situs, qui imaginibus deorum et ara est ornatus 
(cf. v. 33, 189-—-90, 208, 222, 332, 508). Quo quandoquidem 
Danaus cum filiabus confugit, quae per totam fabulam eum 
solum locum retinent (v. 508), rex revertitur, ut cum choro 


!) De nuntii persona quidnam censeam, infra accuratius explicabo. 
2) Cf. Schlegel l.c. XVII. Vorl. (II p. 28 ed. Böcking). 


10 


consilium Argivorum communicet, atque de ipsa ara classem 
hostium conspicit; neque alio sese conferunt praeco ille aut 
rex Argivorum. 

De Persarum vero scaena testimonium exstat; nam in 
argumento scriptum legimus hoc: xai £&orıw n uev PAR, Tod 
dgauaros rag vo Tapıp AJapsiov. Fabula enim ineunte chorus 
senum Persicorum in scaenam procedit, ut de fortuna Xerxis 
eiusque exercitus colloquatur. Quem in locum convenerint, solis 
his verbis significatur vel potius occultatur v. 140—41: 

aA) üye, ITegoaı, Tod EveLöüuevor 
0TEyos doxalor!?). 

Quem locum cum chorus usque ad fabulam exeuntem teneat, 
omnes personae adire debent; atque etiam Atossa postquam per 
nuntium de Persarum strage certior facta est, se sacrificiis per- 
fectis ex aedibus regiis huc redituram esse pollicetur (v.523—24): 

Erreita Yin TE xal Phrrols dwonuaTa 

no Aaßovon nekavov EE olxwv duuv. 
Atque quod promisit peragit v. 607—9: 

roıyag xElevFov TnVÖ üvev T’ OxnuaTov 

Ans TE Tng nragoı dev Ex douwv nmakıv 

&Eoteia ... 

Et ad idem „oreyog agxaiov‘ Xerxes ipse ex Graecia 
reversus se confert, ut cum choro cladem illam queratur. Vidi- 
mus igitur, id quod argumento fulcitur atque comprobatur, per 
totam actionem locum esse eundem ?). | 

Neque in Prometheo scaenam mutari inde colligendum 
est, quod Prometheus rupi affixus totam per fabulam scaenam 
tenet ?). 

In Septem vero fabula cum neque poeta ipse clare ex- 
plicet, quem locum urbis Thebarum spectatores conspicere vide- 
antur neque argumento quicquam certi proferatur, in quo legi- 


1) Wieseler, „Scaenica“, Nachr. d. Gött. Ges. 1890, p. 207 sg. Boden- 
steiner 1. c. p. 649. Jurenka,, „Szenisches zu Aeschylus Persern“, Wiener 
Stud. XXIII p. 213 sq. 

2) Of. Todt 1. c. p. 516 sq., et Wilamowitz, Herm. XXXII p. 382 sg. 

®) Todt l.c. p. 505 sq., et Robert, „Die Szenerie des Aias, der Eirene 
und des Prometheus“, Herm. XXXI p. 561 sg. 


11 


mus „y u8v 0xnv7 Tod deduaros &v Onßaus üUnoxeıraı“, facere 
non possumus quin ex rebus ipsis illum locum enucleare conemur. 

Initio enim fabulae vix Eteocles cives convocavit quos ad 
bellum inflammaret, cum nuntius advenit: hostes inter sese 
coniuravisse, ut vehementi impetu urbem opprimerent. Atque 
dum Eteocles statuas deorum in scaena positas (v. 94, 185, 212, 
258, 265) precatur, ut urbem tueantur, chorus virginum timore 
perterritarum accurrit atque primis ipsis verbis se hostes con- 
spicere appropinquantes significat v. 80—82: 

bel moAvs öde Aswg mo0odgouos Innmoras' 
aidegie xovVıg e melde Paveid', 
Gvavdos Gapns Ervuos ayyehog. 

Qua re chorum apparet locum quendam tenere, de quo 
hostes si minus singulos, attamen universos conspicere possit. 
Atque idem demonstratur versibus 124—26, quibus chorus sep- 
tem ducum Argivorum facit mentionem: 

ENTE 0’ Ayavopss TIEENOVTES OTERTOV 
dogvooois oayais nuhaıs Eßdouaıs 
g00l0Tavraı naAy ARXoOvTes. 

Quae cum ita sint, haudquaquam potest fieri, ut forum 
Thebarum esse locum existimemus, quo res agantur'); illud 
enim media in urbe inter colles erat situm (cf. Arrian. Anabas. 
I 8,6), unde hostes qui extra moenia castra posuerant conspici 
non poterant. Atque chorum id quod de hostibus profert, re 
vera oculis videre, non fando audivisse pro certo est habendum, 
quod Eteocles quicquam de hostium consilio per urbem per- 
vulgari vetuit (v. 250). Cui rei conveniunt versus 2834—86: 

EyW Ö' EAEXOUVS ... 

eis Envratsıyeis EE0dovs TaEw uoAwv, 

srglv AyyEhovg OTEEXVOUS TE xal TRXVEO0F0VS 
Aoyovg Ixeosaı xal pAeyeıw xgelas Uno. 

Atque locum quo chorus confugit sublimem esse ex ipsius 
verbis potest concludi his (v. 240—241): 

tapBoovvp YOßY Tavd' Eni 0x01av, 
tiuıov &dos, ixouav (cf. v. 824). 


ı) Quod voluit Wilamowitzius, Herm. XXI p. 608, cuius sententiam 
correxit Bodensteiner 1. c. p. 650 adnot. 1. 


12 


Sed cum nullus locus quo virgines possint confugere, tam 
firmus sit quam arx ipsa!), nullus Eteocli nuntiis accipiendis 
et civibus convocandis magis conveniat quam illa, non erit du- 
bitandum quin scaena huius fabulae Cadmea ipsa vel uno ex 
montibus urbi ipsi imminentibus repraesentetur ?). 

Priusquam autem ad Agamemnonem fabulam tractandam 
redeam, explicandum erit, quo modo factum sit, ut inde ab anno 
fere quadringentesimo sexagesimo poetae plerumque aream illam 
regiae vel templo propinguam rebus agendis eligerent. Post- 
quam enim, quantum quidem scimus, usque ad illum fere annum 
scaena pingi non solebat, tunc primum exornata est. Atque 
cum plerumque reges vel principes ,oiov Oidinovs xai Oveorns 
xal ol &x TWv TOLWvıwv yerıv Ennipaveis üvdges“ (Arist. A. P. 
1453 a 11) in fabulis essent, natura ferebat, ut taberna illa 
in qua actores antea vestimenta mutare solebant, regiae vel 
templi instar pingeretur. Qua de causa cum fieri non posset, 
ut interior pars tabernae spectatoribus ante oculos poneretur, 
fabulae ita erant componendae, ut ante aedes sub love 
agerentur. | 

Tamen religuias illius usus antiquioris vel in Agamemnone 
remansisse crediderim, quod initio huius fabulae ut Danaides 
in ara, Persae in tecto illo (cf. oreyog v. 141) sedebant, ita 
custos in tecto aedium cubat. Atque ante hanc regiam fabula 
agitur, donec Ulytaemestra Agamemnonem et Cassandram intro- 
ducit, ubi quod e gemitu Agamemnonis spectatoribus colligen- 
dum est, ambo necantur. Quo clamore motus chorus in regiam 
irruere studet, cum ipsi conspicui fiunt, idque eccyclemate quod 
dieitur adhibito, quo poetae utuntur, ut res intra domum per- 
actas spectatoribus eadem scaena servata ante oculos ponant. 
Cuius machinae testimonia exstant apud Pollucem (IV 128), 
in scholiis ad Aristophanem scriptis (cf. Acharn. v. 408), 
aliis locis. Atque quamvis Neckelius?), Reischius®), alii negare 
conentur eccyclema iam Aeschyli aetate usitatum fuisse, tamen 


1) Schol. ad v. 240 nv axoonoAıvy tiuov Edos. 

2, Cf. etiam Todt 1. c. p. 5i8 sg. 

®) „Das Ekkyklema“, Progr. v. Friedland i. M. 1890 p. 1q. 

*) Dörpfeld-Reisch, Das griech. Theater, p. 240 sq. Pauly-Wissowa s. v. 
Ekkyklema. 


13 


pro certo habeo illud ab Aeschylo esse adhibitum'!). Etenim 
nisi forte verba Clytaemestrae v. 1379 

Eornxa Ö Ev Enaıo En Ekeigyaousvorg (cf. v. 1492, 1570) 
neglegimus, dubium esse non potest quin illa eo temporis mo- 
mento regiam teneat, ubi facinus commisit. Atque etiam 
Aegisthus reversus se corpora illa in regia ipsa conspicere 
simulat (v. 1577 sq.). 

In Choephoris vero fabula e primis ipsis versibus Orestem 
patris sepulcrum petivisse cognoscimus (v. 4—5). Neque ulla 
mora interposita chorus virginum appropinquat, inter quas ille 
se sororem cognoscere suspicatur (v. 16—17). Atque unde ve- 
nerint et quae sint, ipsae docent his verbis?) (v. 22—23): 

iaArös Ex douwv Eßav 
X0aS TTE0OUNOS (Erxsigt OVV XOTIp. 

Quam regiam tam prope a sepulcro abesse, ut Orestes chorum 
domo ipsa prodeuntem videat, aliis locis praetermissis (v. 45—46, 
88—89) ex his causis colligendum esse puto. 

Praeterquam quod regia saepissime commemoratur (v. 342—44, 
376—78), Clytaemestra ipsa appellatur (v. 429—30). Neque 
nisi regia ipsa conspicua esset, intellegi posset Orestem ubi 
primum Electram regiam intrare iubeat, solo verbo „oreiyxeıyv 
Eow“ uti (v. 554): 

tnvds uev 0TEeiyEeıv Eow?). 

Quae sententia maxime eo fulcitur, quod postquam Orestes 
iam pridem domum introiit, chorus iterum Agamemnonis se- 
pulcrum apprecatur v. 722—725: 

o nörvıa XIWwv ai norvı daten 

XWUGRTOS ... 

vüv ENAXOVOOV, vüv EndEn&oV, 
quod nisi sepulcrum prope regiam situm esse poeta voluisset, 
absurdum esset“). Quod si statuimus, iam non mirum esse 
potest quod Orestes inter famulas illas de regia ipsa pro- 
cedentes Electram versari suspicatur. 


1) Of. Bethe 1. c. p. 104 sq. et Robert, Herm. XXXII 434. 
32) Cf. Richter 1. c. p. 215. 

3) Cf. Richter 1. c. p. 216. 

* C£. Nilsson 1. c. p. 18 sq. 


14 


Cognovimus igitur huius fabulae scaenam nullo loco com- 
mutari!), sed fabula exeunte esse eandem atque ineunte. 

Restat ut de Eumenidibus fabula pauca addam, quippe 
quae ab omnibus illis regulis quas Aeschylum in componendis 
tragoediis secutum esse demonstravi discedat. Prior enim pars 
agitur Delphis, altera post multos dies Athenis (cf. v. 233—34) ?). 
Atque cur Aeschylus ab eo more quem in reliquis fabulis secutus 
erat, discesserit, apertum est consideranti, quibus causis com- 
motus poeta ad hanc fabulam componendam accesserit; cum 
enim biennio fere ante iura ac privilegia Areopagi admodum 
essent imminuta, Aeschylus hac in fabula maxime id egit, ut 
Atheniensibus ante oculos poneret Areopagum a dea ipsa com- 
probatum esse, cui dixaı gorıxai essent iudicandae. Quam 
rem fabulae ipsi inserere poetae tantopere erat cordi, ut cum 
Delphos praetermittere non posset, legem illam principem 
neglegere non dubitaret. Quod eo facilius poterat effici, quia 
species templi Apollinis Delphici eodem modo reddebatur at- 
que Minervae; praeterea autem chorus Furiarum qui spatia et 
temporum et locorum plane neglegit, non ut chorus hominum 
erat impedimento, quo minus nunc Delphis nunc Athenis res 
agerentur. | 

Sed cum plerumque tota fabula eodem loco ageretur, fieri 
non poterat quin poeta eum locum eligeret, qui universae 
fabulae conveniret, quamvis singulae partes tum hic tum 
illic agendae essent. 

Maiori enim parti Persarum sepulcrum Darei scaena re- 
praesentatum (cf. p. 10) convenit, quod Susis esse Aeschylus 
fingit, quamquam reges Persarum Persepoli sepeliebantur. At 
illumne qui omnium rerum Persicarum esset peritissimus, nesci- 
visse credi potest, quo loco Dareus inimicissimus ille Graecorum 
esset humatus? Quam rem Aeschylus ob eam causam finxisse 
mihi videtur, quod fieri non poterat, ut „senatus“ Persarum 
Susis Persepolim sese conferret, neque quisquam intellexisset, 
cur Xerxes atque ante eum nuntius Susis urbe praetermissa Per- 


1) Quod voluit Schoenbornius, Die Skene der Hellenen p. 224g. 
®) Cf. Nilsson l.c. p.25sq. N. Wecklein, Über dem Schauplatz in 
Aesch. Eumen., Münch. Sitzungsber. 1887 p.6250.: en 


15 


sepolim ipsam peteret. Neque tamen etiamsi id neglegimus, 
sepulerum Darei omnibus tragoediae partibus convenit. Initio 
enim curiam esse repraesentatam nobis animo fingere debemus'), 
quo senes illi convenissent, ut de fortuna exereitus sermones 
consererent; nam ex vocabulis obscuris oreyos «exaiov nihil 
potest concludi. At quin media fabulae pars, quam poetae 
maxime cordi fuisse non difficile est ad intellegendum, re vera 
prope Darei sepulcrum agatur, dubium esse non potest. Neque 
vero video, cur nuntius ille et Xerxes huc ipsum adveniant, 
quorum plurimum interfuisse veri sit simile tot laboribus ex- 
haustis denique domum ipsam ad suos pervenire; quo accedit, 
quod ne uno quidem verbo mentionem faciunt sepulcri?). Est 
autem usus Aeschyleus, ut personas, quam scaenam ad fabulam 
universam aptissimam esse putet, in eam faciat prodeuntes, cum 
qua de causa hunc ipsum locum petiverint plane omittat. 

Neque Septem adversus Thebas fabula ab illa ratione 
abhorret. Quamquam enim e verbis poetae ipsius in universum 
scaenam arce Thebarum repraesentari mihi videor demonstra- 
visse (cf. p. 10 sq.), tamen nonnullas tragoediae partes alio loco 
peragi existimandum est. In arcem quidem rex cives convocat, 
in arcem, quippe quae sit locus firmissimus, chorus confugit, 
in arcem, ubi regem versari sciat, speculator nuntiat, quidnam 
sit gestum in castris hostium. Contra quamvis chorum post 
Eteoclis abitum, qua est consternatione, de loco illo sublimi. 
castra hostium oculis perlustraturum esse exspectemus, e quo uter 
frater victoriam sit reportaturus perspiciat, hac spe destituimur. 
Immo quasi castra prospici posse oblitus sit (cf. v. 80—82, 240), 
quaerit ex nuntio (v. 793): 


1r0Aug TTEPEUyEV nde dovkıov Cuyov; . 


Quo cum accedat, -quod alterum fratrem ab altero esse 
interfectum non choro in monte versanti (cf. v. 791 sq.), sed 


ı) Cf. Bodensteiner 1. c. p. 649. | | 

3) Jurenka, Wien. Stud. XXIII p. 215: „Wir sehen, -wie ‘der Dichter 
dem Zwange einer einheitlichen Dekoration für das ganze Stück unterworfen, 
mit bewusster Absicht so vorgeht, dass er sein Publikum schrittweise anleitet, 
ein und dasselbe Objekt je nach den Bedürfnissen der Handlung bald so 
bald anders aufzufassen“. 


16 


toti populo nuntiari debeat, vix dubitari poterit quin Aeschylus 
cum hanc componebat fabulae partem, de foro!) vel simili loco 
publico cogitaverit?). 

Sed cum spectatores nisi per nuntium de rebus extra urbem 
gestis certiores fieri non possint, ille eum in locum prodit qui 
forte scaena est repraesentatus?). 

Neque Choephoroe fabula ab hac ratione discrepat: 

Quamquam enim ex verbis Clytaemestrae (Agamemn. 


v. 1553—54): 
xatasawouev 


0%x vino xlavgumv Tuv EE olxwv ... 
et Electrae (Choeph. 430—33) 

daiaıs Ev Expopais 

avev nolıräv Avaxt, 

üvev dE nevdnudtwv 

ErAag Avolumxtov ivdoan Yarar 
concludendum est Agamemnonem aliquo deserto loco*) sepultum 
esse, Aeschylus rebus scaenicis duetus sepulcrum sub ipsa regia 
posuit (cf. p.13). Neque vero dubium est quin futurum fuerit ut, 
si scaena mutari potuisset, prior fabulae pars apud sepulcrum, 
altera (a versu 651) ad regiam ageretur°). Atque ipsum poetam 
alterum locum ab altero seiungere inde concludendum est, quod 
credi non potest Orestem, quippe cuius plurimum intersit Olytae- 
mestram celare de ipsius adventu, sepulcrum sub regia ipsa posi- 
tum adire, ut de matre necanda cum sorore consilia communicet®). 

 Restat ut disquiram quibus instrumentis scaenicis 

Aeschylus effecerit, ut tota fabula ante aedes ageretur. 


%) Ubi totam fabulam peragi Wilamowitzius (Herm. XXI p. 597) existi- 

mabat. Cui oblocutus est Todtius 1. c. p. 518saq. 

2, Cf. Bodensteiner 1. c. p. 650 adnot. 1. 

®, Neque aliam rationem sequuntur Sophocles et Euripides (cf. infra). 

*, Quod comprobatur locis Euripideis: Troad. 448. Electr. 289 sq., 
509—10. Orest. 98, 796, 1211 sq. Praeterea conferas-quaeso Wilamowitzium, 
Herm. XXI p. 611. 

5) Quare Schoenbornius 1. c. p. 222 ut scaenam re vera mutari putaret 
commotus est. _ Ä 

®, Neque in Electra Sophoclea veri est simile Orestem ubi primum 
in patriam redierit, statim ad regiam ipsam se conferre (cf. infra), 


17 


In Agamemnone enim senes simulatque voces regis” ipsius 
intra aedes editas audiverunt, se domum intrare simulant, cum 
COlytaemestra cum corporibus necatis per eccyclema evoluta 
efficitur, ut res quae sequuntur intra domum agi videantur. 
Quod ad instrumentum adhibendum hac re adductus est, quod 
interior pars regiae ipsa repraesentari non poterat. Unde necem 
ipsam nisi clamoribus auditis (v. 1345) spectatoribus ante oculos 
poni non posse intellegitur. 

Sed quidni ante aedes illi necantur? Neque poetam illam 
ad rationem adhibendam versibus Homericis A 410—411 

Era 0vv ovAouevn AAöxp olxovde xalEooas, 

deınviooag, WS TIg TE xarextave Bovv Enni parın 
esse commotum inde cognoscitur, quod etiam in aliis fabulis 
eandem sequitur rationem. Sed quod personae ob eam solam 
causam plerumque intra domum ipsam necari existimantur, ne 
spectatores taeterrimam necem ipsam oculis conspiciant!), impro- 
bandum esse mihi videtur. Nam nonne multo magis nos taedet 
Clytaemestram facinore commisso accuratissime explicare quem 
ad modum  illos trucidaverit (cf. v. 1384—86): 


stalw de vır dis‘ av dvoiv olumyuaroıy 
HEINKEV AUTOD WAR" Kal TLETTTWAOTL 
teitnv Enevdidwu e.g.8.? 

Quae cum ita sint, alia causa poeta commotus esse mihi 
videtur. Si enim Agamemno et Cassandra coram spectatoribus 
interficerentur et ÜUlytaemestra adstante in scaena cubarent, 
quisnam Aegisthi partes ageret? Atque in Choephoris si 
Aegisthus et Clytaemestra mortui scaenam tenerent, nemo esset 
qui nutricis partes susciperet. At corporibus hominum neca- 
torum foras prolatis qui illorum partes antea egerant, aliis 
partibus suscipiendis vacabant, quod non ipsi homines necati, 
sed illorum imagines spectatoribus monstrabantur?). Qua re 
speciem rei factae admodum minui vel turbari nemo nega- 


f 


ı) Neckel 1.c. p. 4: „Sehr weise verlegten die Dichter solche Szenen 
hinter die Bühne, weil sie auf offener Szene dadurch den feinen, geläuterten 
Geschmack ihrer Zuschauer beleidigt hätten“. 

2) Quacum re convenit, quod Seneca quippe cuius fabulae non actae sed 
lectae sint, personas coram spectatoribus interfici facit. 


Felsch, Quibus artificiis adhibitis tragici ... 2 


18 


verit?!); quo modo factum est, ut res illae, quibus si in scaena 
ipsa actae essent, spectatores vehementissime commoti essent, 
tres in partes dividerentur: 


1) Auditur clamor eius qui necatur. 
2) Nuntiatur trucidatio quo modo sit facta. 
3) Conspiciuntur corpora ipsa. 


11. 


Quoniam priore commentationis parte demonstravisse mihi 
videor, quem ad modum Aeschylus effecerit, ut et locus et 
dies per totam fabulam idem essent, nunc primum quidem 
disquirendum est, utrum etiam tragoediarum Sophoclearum 
actio quo die initium ceperit, eodem ad finem perducta, an 
maius temporis spatinm inter primam et extremam fabulam 
interpositum sit. 

Atque quasi caliginosa nox praeterita impedimento fuerit, 
ne quod ante initium fabulae accidisset coram speetatoribus 
ageretur, Sophocles plerumque initium fabulae ipsum cum imitio 
_ diei coniungit. 

Aiace enim fabula ineunte Ulixes de facimore nocturno 
inimici certior factus non multo ante claram lucem fv. 21—23, 
141, 209, 217) ad tentorium illius contendit, ut cognoscat quo 
modo hic se habeat. Deinde postquam Aiax verbis ambiguis 
Tecmessam fefellit atque ut ipse sibi mortem conscisceret abiit, 
nuntius illam de praeceptis Teucro a Calchante datis certiorem 
reddit, qui Aiacem hoc die intra tentorium teneri iusserat: 

v. 753—57: eig&aı xar’ Nuao Todupavss zo vüv röde 
AtavF ind oxmveioı und apevr' Eüv, 
ei Lwvr’ Exelvov eioıdeiv JEkor note. 
EAN yüp avıov ınde Inucsog uovn 
dies AIavas unvız, ws Eyn Aeywv. 
Idem docent versus 778 et 801—-802. 

Quo nuntio allato Tecmessa una cum choro sine mora 

vestigia Aiacis persecuta corpus eius mortuum deserto loco re- 


ı) Hac de re vide infra, 


19 


perit; eodem Teucer ipse et Menelaus adveniunt, qui Aiacem 
ipsum se interfecisse fando audiverunt (v. 998—99). Quibus 
rebus satis elucere mihi videtur quaecumque hac fabula ge- 
runtur eodem die peragi. 

Atque etiam Antigona fabula initium capit a prima luce; 
Antigona enim cum sorore bene mane (cf. v. 249sq.) e regia 
procedit, cum aegre ferat, quod Creon post abitum nocturnum 
hostium Polynicem sepeliri vetuerit (v. 16). Quae postquam se 
ipsam effecturam esse vovit, ut ille humaretur, abit. Sed dum 
meridiano tempore consilium illud perficit, comprehensa!) ad 
Creontem trahitur, qui eam ad mortem duci iubet. Sed vix illa 
abducta est, cum Tiresias accurrit, qui Creonti malum quam 
maximum imminere vaticinatur, nisi vitae virginis parcat. 
Quibus verbis victus hic scaena decedit, ut Antigonam e carcere 
dimittat; paulo post autem revertitur cum corporibus Antigonae 
et Haemonis filii. Atque postquam Creon etiam Eurydicam se 
necavisse comperit, exclamat (v. 1328 sq.): 

ITtw ITwW, 

yarııwm uogwv 6 xallıor Euwv 
Euol Tegulav üywv Gucgav 

vnaToS' ITw Itw, 

NWS unxer Auag AA eioldw. 

Cuius fabulae verbis ipsis quamquam non tam aperte quam 
Aiacis spatium unius diei observari cognoscitur, tamen singulae 
res gestae tam arte inter se coniunctae sunt, ut dubitari non 
queat quin actio quo die sit coepta, eodem finiatur. 

Neque alia est res in Trachiniis. Prima enim luce 
Deianira domo relicta absentiam Herculis diuturnam queritur 
(v. 175—77): 

wor Evdswg Evdovoav E&xrındav Eue 
POßY, pilaı, tagBovoov, Ei ue xXom uEvEv 
TrAvTWv dELOTOv PWTög EoTepnuevnv. 

Atque postquam Hyllus qui ut patrem reduceret in Euboeam 
missus erat, rediit, chorus haec facit verba (v. 731—33): 

oıyäv av aguoLoı oe Tov rıleiw Aöyor, 


1) v, 415—16: yoövorv ad’ mw tooovrov, Eat’ dv aldEgı 
u£oo xar£orn Anungos nAlov xUxkos. 
2* 


20 


ei un vı Aekeıs nad Ty Owveng‘ Enel 
TTEQEOTI, UROTNE TTa@TEOg Ög TrELV WxETo,. 

„zrgiv“ vocabulo non significari tempus nonnullorum die- 
rum interpositum sed ipsum quo res agitur diem elucet e ver- 
sibus 739—40 quibus Hyllus diecit: 

rov Ävdga Tov 00V Lodı, Töv d’ Euov Aeyw 
TTATEOT, xaTaxTelvaoa TO Ev NuEoR. 

Quae res verbis ipsius Herculis reversi comprobatur, qui 
Hyllo matrem culpa vacare professo respondet (v. 1128): 

AAN ovVdE Ev dm Tols Y (SC. nuagrnuevors) Ep nucgav Egeis. 

Ex Herculis igitur ipsius ore audimus eum quo die uxor 
vestem illam perniciosam misisset, eodem rediisse, i. e. totius 
fabulae actionem spatium unius diei non excedere. 

Neque adversatur legi Aristotelicae Sophoclis fabula qua 
Oedipodis regis fata enarrantur. Ibi enim Oedipus post- 
quam de oraculo Apollinis Delphici certior factus Tiresiam ar- 
cessivit, hoc responsum accipit (v. 438): 

tnd nucog nevos 0pe xal dıapsegel. 

Atque cum Oedipus per totam fabulam nihil agat nisi ut 
originem suam veram investiget atque postquam ipse se COgno- 
verit, se perdat, satis apparere mihi videtur hanc fabulam intra 
unum solis circuitum peragi. Quocum consentiunt singuli loci hi. 

Creontem enim ab Oedipo conviciis affeetum quam tur- 
pissimis Sophocles, quasi :ille fortunam Oedipi divinet, facit 
respondentem (v. 614—15): — 

xoovos dixaıov Anden delxvvow uOVoS ' 
xax0öV bE xaV Ev nu£cog@ Yvoins uud. 

Atque nuntius facinora domi commissa his verbis foras 
renuntiat (v. 1282—84): 

6 sseiv nakauög d’ 6ABoS nv nragoı de wer 
öAßos dixaiwg’ vov de vnde Inucog 
0TEVAayuoS, Arn, Favaros, aloxvvn ... 

Etiam initio Electrae fabulae comperimus fabulam a 
primo die initium capere; cf. v. 17—19: 

nulv 7dn Aaunoöv nAiov oekas 
Ewa xıvei PIEYuaT Vovidwv capr 
uelaıva T' Gorowv ExkeÄorrtev EUPEÜVNn. 


21 


Idem e verbis Electrae elucet his (v. 86): 
& pdos Ayvov xal.yrs loluorg’ np e. 4. Ss. 

Neque multum progressus est dies, cum Chrysothemis in 
scaenam prodit, quam Clytaemestra ad sepulcrum patris misit 
„er deinarog Tuv vuvrregov“ (v. 410). 

Mox regina ipsa somniis nocturnis perturbata progreditur 
haec faciens verba (v. 644—47): 

& yag n000Eldov vurri ine Paouara 
dL0owv Öveigwv, TEUTE or, Avxeı Avak, 
ei Ev iepnvev EoIAd, d0S TEeAEOpogR, 

ei Ö Exdoa, Tois ExFooioıw Euralıv uEses. 

Atque vix Olytaemestra precationem finivit, cum paedagogus 
redux factus Orestem iam pridem mortuum esse simulat. Quem, 
postquam a patris sepulcro rediit atque se ipsum ÖOrestem esse 
professus est, Electra his alloquitur verbis (v. 1362—63): 

tod Ö' Ws uakıora 0° Avdgwrwov E&yo 

n4In00 xdpilno Ev nucoga uıg; et v. 1314-15: 
nrıs uıd 08 Tyd CAwWAOF nuEoR 

xal LCwvr £oeldor. 

Atque etiam reliquam fabulae partem quamquam id e verbis 
ipsis colligi non potest, tamen eodem die ad finem perduci 
nemo negabit. 

Neque dubium est quin Philocteta ab Ulixe et Neopto- 
lemo eodem die Troiam abducatur, quo illi Lemnum advenerunt; 
id enim inde maxime perspicuum est, quod Ulixes, ubi primum 
ad insulam navem appulerunt, Neoptolemo ut consilia sua se- 
quatur, his verbis persuadere conatur (v. 83 sq.): 

vov Ö° gig Avandig nuEsgas uEgos PERXV 
Öls uoı aeavrov, ara Töv Aoıröov XE0vov 
x2xAN00 TTAvTWv EVOEßEoraros PgoTwv. 

Atque fabula exeunte Hercules illos hortatur (v. 1449—51): 

un vvv xgovıoı uelAere nigdO0EıV' 
xaLots xl niA0VS 
00° Enelyeı yap xara ngVurnv. 

Quibuscum fabulis consentit Oedipus Coloneus; cum 
enim Apollo vaticinatus esset Oedipum simulatque in lucum 
Eumenidum pervenisset, de vita esse decessurum, consentaneum 


est illum, priusquam mortem obeat, non complures dies sed 
unum tantum in illo versari. 


Quoniam legem illam Aristotelicam etiam apud Sophoclem 
valere intelleximus, disquirendum est, quam poeta adhibuerit 
artem, ut temporis unitatem observaret. 

Ac primo loco consideremus Sophoclis personas, ut spec- 
tatores colloquio ipso quidnam huic diei antecesserit, comperiant, 
quas res iam pridem perfectas esse vel constat vel existiman- 
dum est, eas hoc die peragere, proinde ac si antea nunquam 
de illis collocutae sint. 

Initio enim Trachiniarum Deianira cum ancilla collo- 
cuta enumerat, quae mala usque ad illum diem passa sit: Her- 
culem quos illi peperisset liberos, postquam nati essent, non iam 
vidisse, cum altero die domum reversus, altero ad novos susci- 
piendos labores profectus esset. Sed sunt illae quas explicat 
res eius modi, quas serva novisse debuerit, quippe quam haud 
raro Deianiram lacrimas fundentem vidisse ex his verbis ipsius 
eluceat (v. 49—51): 

deorowe Anavsıga, noAla Ev 0° E&yw 
xareidov ndn Travddxgvr Odvguara 
tnv 'Hoaaleıov E50dov yowuevnv. 

Atque etiam choro quibus doloribus Deianira affecta sit, 
compertum esse ex his versibus cognoscitur: v. 105 sq., 175 sq. 

Colloquium igitur illud nihil aliud sibi velle perspicuum 
est, nisi ut spectatores certiores fiant de iis quae cum illo 
actionis die priora sint, ipsa in scaena peragi non possint'). 
Neque aliter sunt intellegendae res quae hoc colloquium se- 
quuntur. Famula enim suadente cum Deianira Hyllum oret, ut 
ubinam terrarum pater versetur investiget, ille respondet haec: 

v. 67: @AR olda, uudoıg ei Tı nIoTevew xgewv. 
v. 69— 70: 09 uev mageAdovT' AgoTov Ev unxeı XE0vov 
Av6n yvvamxi paci vır Aargıv mioveiv. 


1!) G. Kaibel (Sophocles Electra p. 65) illa de ratione rectissime haec 
dieit: „Deian. hat für ihr Auftreten keinen anderen Grrund, als dass das 
Stück beginnt, für ihre Erzählung keinen anderen, als dass das Publikum 
unterrichtet sein will“. Cui, ut mihi quidem videtur, iniuria obloquitur 
Th. Zielinski (Philol. 55 p. 521 sq.). 


23 


v. 74— 75: Eißolda xwgav Yaoiv, Evgvrov ok, 
ETLLOTEATEVELV avrov n uehkeiv Eri. 

Haud igitur nescit et ubi Hercules antea fuerit et quem 
locum nunc teneat. Neque eum ad matrem de illis rebus edo- 
cendam tempus defecisse putandum est; verbo enim „weils“ 
illum ubi Hercules versaretur iam multo ante comperisse appa- 
re. Nam hoc die quo Hyllus de patre loguitur, is non iam 
Oechaliam aggredi „moratur“ (weile, v. 75), sed iam pridem 
expugnavit. At qui fit, ut cum ancilla et chorus et ipsa Deia- 
nira ubi terrarum Hercules degat nesciant, Hyllus solus illum 
locum cognitum habeat? Praeterea Hyllum cum cotidie quo de- 
siderio mater cruciaretur vidisset, nunquam cum ea de Herculis 
laboribus collocutum esse eique id quod hac de re compertum 
haberet rettulisse quis est quin cum rerum natura pugnare 
consentiat? Quod se praetermisisse Hyllus nullam ob aliam 
causam simulat, nisi ut spectatores hoc die illi colloquio in- 
teresse possint. 

Quamquam enim Sophocles compositionem tetralogicam, qua 
usus erat Aeschylus eo modo ut illius fabulae quasi tres com- 
plecterentur actus, plane reliquerat‘), tamen ad rationem Buri- 
pideam progredi nondum ausus est, qui prologo res quae initio 
fabulae antecesserant, per hominem vel deum soo4oyilovra 
enarravit, sed Sophocles res antea peractas actioni ipsi Innectit. 

Quod etiam initio Antigonae comprobatur. Ismena enim 
quid Creon nocte vetuerit, ob eam causam se nescire simulat, ut 
per Antigonam de hac re coram spectatoribus certior fiat. 
Deinde Creon cives convocat, ut eos ipsos ne Polynicem sepeliant 
deterreat, praecipue autem, ut iis quas secutus leges regnaturus 
sit exponat. Sed se regnum iam ante complures dies obtinuisse 
ipse dicit versibus 170 sq.: 

öT’ oBV Exeivoı noög dınlng uoigas uiav 
x0a3° Tucoav WAovro naloavres TE xail 
TWÄmyEvTES AVToXEIgL UV wıdouarı, 

Eyo xodtn dn navra xal Folcvovs Exw. 


1) Suidas 8. v. Zoyoxijs‘ no&e tov dosue noös doaue aywrileode, all 
un tergaloyeiodar (codd. argaroloyeiodeı, quod sensu caret). Üf. N. Wecklein, 
„Über eine Trilogie des Aeschylus“, Münch. Sitzber. 1891 p. 368 sq. 


24 


Idem docent versus 289 sq.: 


alla ravra xal nalaı nolswg 
üvdges uölıs PEpovves EE0OF0vV Euoi, 
xgvpN xapa oelovres, 0V0 vn Cvyy 
Aöpov dixaiwg eiyov, Ws OTEpyeıv Eue. 

Itaque ad rationem illam explicandam quam secutus regna- 
turus esset, nullus dies magis idoneus erat quam is ipse quo 
Creon Eteocli successerat. Tamen Creon illud hoc demum die 
profert, ut primis ipsis verbis se eum praebeat qui intra 
fabulam in omnes imperio ipsius resistentes quam acerbissime 
consulere non sit dubitaturus. 

Neque in Oedipo Rege Sophocles a ratione illa discedit. 
Ubi primum enim Oedipus in scaenam prodiit, sacerdotem, 
ducem liberorum illorum supplicum, interrogat, quid sibi velint 
sacra per urbem facta atque cantus et gemitus (v. 1—13). Nam 
cum suspicetur urbem aliquo malo opprimi, se, quantum quidem 
possit, voluntati ipsorum obsecutum id esse spectaturum, ut 
civitati afflictae quam celerrime medeatur. Quibus verbis satis 
elucet Oedipum nescire, quo morbo urbs iam diu affecta sit. 
Postquam autem sacerdos planius atque fusius communem cala- 
mitatem explicavit, rex respondet (v. 58—60): 

w taldes oixtooi, Yvwra xoUx dyvord uou 
rrg00nAFEH° ineigovres' ev yao old örı 
VOGELTE TTAVTES. 

Regem igitur calamitatem illam iam compertam habuisse 
manifestum est, priusquam sacerdos precandi causa. ad eum 
venisset. Quocum consentit quod ut morbo illi mederetur, 
Creontem ante complures dies Delphos misit, cuius reditum iam 
diu exspectat. 

Itaque quaerenti quibusnam causis Sophocles ad tantam 
rerum discrepantiam commotus sit, ut primum Oedipus se 
nescium esse malorum simulet, deinde vel remediis se prospexisse 
affirmet, respondendum erit Sophoclem quamvis res priore 
tempore gestas ipsas producere re scaenica esset prohibitus, 
tamen nihil praetermisisse quin illas rebus hoc die peragen- 
dis immisceret. 

Neque alia res est in prologo Electrae. Postquam enim 


25 


Orestes et Pylades Delphis relictis cum paedagogo ad regiam 
advenerunt, hic dicit (v. 15—16): 

vov oVv, 'OpEora xal 00 piitare Fevmv 

IlvAadn, ti xon deäv Ev Taysı Bovkevreov. 

Nunc igitur cum ad finem itineris pervenerunt, paedagogus 
iis suadet, ut consilium capiant quid faciendum sit. Cui Orestes 
respondet (v. 32—35): 

Evo yag nix inounv To Ilv}ıxov 

uoavreiov, WS uAasoLu OT TEOTY TraTei 
dixag Agoiumv TWV YOVevoavıwv TIAQT, 

xo7 wo Toiavd’ 6 Doißos, Wv rrevoeı TAXQ. 

Non prius igitur Orestes cum comitibus quid nuper Apollo 
sibi vaticinatus sit communicat quam Argos pervenerunt!'). 
Itaque liceat mihi verba quae G. Kaibel hac de re fecit 
afferre?): „Es ist nur dramatischer Zwang, dass erst jetzt Orest 
vom Orakel berichtet und der Alte erst jetzt zur Beratung mahnt. 
Die Unwahrscheinlichkeit, dass sie den ganzen Weg von Delphi 
her stumm zurückgelegt haben sollien, muss neben anderen Unzu- 
träglichkeiten ertragen werden“. 

Cum enim actio tragoediarum Sophoclearum unum diem 
non excederet, poeta facere non potuit quin colloquium illud 
quod multo ante hunc diem habitum esse par erat, in eum 
diem conferret?). 

Neque in Philocteta poeta a more illo quem supra de- 
monstravisse mihi videor discedit. Cuius fabulae initio Ulixes 
Neoptolemo explicat, qui factum sit, ut Argivi Philoctetam in 
insula Lemno exponerent. Quibus de rebus illum verba facere, 
ut spectatores de Philoctetae sorte moneat, satis manifestum 
est. Neque enim quisquam dubitaverit quin Neoptolemus si 


ı) Quae res Nauckio tam absurda esse videbatur, ut versus 20—21 
interpolatos esse putaret; dicit autem (Schneidewin-Nauck, Electra, adn. ad 
v.20): „Höchst wunderlich ist der Gedanke, man solle die Beratung beginnen, 
bevor jemand aus dem Palaste trete. Wollen die Rächer des Agamemnon von 
keinem Bewohner des Palastes bemerkt werden, so haben sie die Nähe des 
Palastes zu meiden“. 

?, Sophocles Electra p. 66. 

®) Cf. de Arnim, de prologorum Euripideorum arte et interpolatione, 
Gryphiswald. 1882 diss. p. 93. 


26 


quidem Ulixi obsecutus cum illo Lemnum navigaverat, iam 
pridem ex eo quaesiverit, qua et sorte et condicione Philoctetes 
esset (cf. Hom. A 508sq.). Idem dicendum est de versibus se- 
quentibus, quibus Ulixes cum Neoptolemo consilium communicat, 
postquam ab illo Philoctetam specum reliquisse certior factus 
est: nisi ille per dolum Troiam abductus sit, fieri non posse, 
ut Neoptolemus ipse urbem Dardanorum unquam expugnet: 
v. 68—69: ei yag ra Toüde Tosa um Ampsnoeraı, 
0Vx Eorı nregaaı 00L TO Jagdavov rredor. 

Atque Neoptolemum ne hoc quidem antea audivisse, quanti 
momenti sagittae atque arcus Philoctetae sibi essent, etiam e 
versibus his apparet, quibus Ulixem interrogat (v. 104): 

0vTws Exeı Tı dEıwoV LoXvogs H0A00S; 
atque v. 112: xegdogs Ö' Euoi Ti Tovrov Es Toolav uokeiv; 


Neque aliud docent versus 113, 114—15 alii. Cur autem 
Neoptolemus Ulixem Lemnum secutus est, nisi ut arcum Phi- 
loctetae auferret? Atqui cur Sophocles illum simulantem fecerit 
se neque fortunam Philoctetae neque vim sagittarum eius nosse, 
ex iis quae supra dixi satis apparere mihi videtur. Qua re 
poeta efficit, ut spectatores de rebus certiores fiant quas 
quod antea actae erant, iis ante oculos ponere non potuerit. 

Qua a ratione dissentit prologus Oedipi Colonei, in quo 
spectatores Dedipum in nemore Eumenidum moriturum esse non 
eo comperiunt, quod ille cum Antigona nunc demum oraculum 
dei communicat, sed Eumenidibus supplicat, ut nunc quae 
Apollo vaticinatus sit perficiant (v. 84 sq.). 

Sed Sophocles etiam res quas vel semel vel saepius 
ante hunc diem actas esse personae ipsae exposuerunt, 
hoc die denuo spectatoribus ante oculos ponit, quo 
. magis commoveantur. Cuius rei gravissimum exemplum praebet 
Electra fabula. Verbis enim et Electrae ipsius cum choro 
colloquentis (v. 121—250) et Clytaemestrae illam nihil praeter- 
mittere cognoscimus quin matri crimini tribuat, quod patrem 
interfecerit.. Nam ut nonnulla afferam exempla, Clytaemestra 
filiam arguit, quod cum antea intra regiam tantum ipsi male- 
dixisset, iam foras exierit (v. 520—26): 


27 


xairoı rroAAG Tgös TroAkovs ne 6n 

Ebeling, os Hgwosia xal reg® diang 

&oxw xagvßgilovoa xal 0E xal Ta 0@' 

Ey OÖ Vpgiv uEv OU EXw, xaxıg dE 08 

AEyw xardg AAVOVOa 7005 0EIEV Jaıq. 

TOTnE yag, oUdEv AAAo Vol neooyxnw dei, 

ws EE Euod TEesVnKEeV. 

et v. 552—53: E&geig uev ovgi vüv ye W ws Ggfaod rı 

Avrnoöv sira 00V TÄAd’ EErxovo’ Uno. 

Eodem modo versus 547, 595, 605 sq., 784-86, 798 alii docent 
illas, ut natura ferebat, iam saepissime de Agamemnone trucidato 
maledictis inter sese certasse. Sed tantum abest, ut Sophocles 
illas controversias spectatoribus nuntiari satis habeat, ut dis- 
cordiam hoc die denuo coram spectatoribus exoriri faciat. 

Itaque fieri non potuit quin illae nunquam antea alteram 
verbis invectam esse in alteram simularent. Electra enim 
queritur his verbis (282—86): 

Ey Öd 0000 7) ÖVOLOE0S xara OTEyag 

xAaiw, TETNAG, KÜNIKWRÜO TTATEOS 

nv dvorakaıvav daiT Enwvouauouevnv 
GUTNn nQÖS avınv' oVdE yag xAavocı AEG 
Tooüvd’ 6009 uoı Hvuos ndovnv Qegeı 0.0.8. 

Deinde Clytaemestra eam hortatur, ut ipsi aperiat, qua com- 

motus causa Agamemno Iphigeniam sacrificaverit (v. 534—36): 
elev, didaEov dn ue, Tod xagıv rivwv 
EIVGEV GUTNnV' noTegov Apyeiwv Egeis; 
AAN OU uernv avrolioı Tnv y' Eumv xraveliv. 

Quacum re congruit, quod Electra Agamemnonem non Mene- 
lai gratia fillam sacrificasse matri explicat, sed quia cervam 
Dianae sacram interfecerit (v. 560—76). 

Quam in discrepantiam rerum Sophocles incidit, quod 
ipsas feminas hoc die certantes spectatoribus ante oculos posi- 
turus erat!). 

Neque aliam rationem Sophocles secutus est in Philocteta 
componenda. Quamquam enim quibus doloribus morbisque tor- 
queretur Philoctetes ipse explicavit (v. 254—316), tamen poeta 


!) Quacum re conferas quaeso rationem Euripideam infra expositam. 


28 


illum, quo magis perspicua fiat magnitudo malorum eius, subito 
impetu morbi corripi facit. 

Qua re Sophocles supersedisset, si secutus Aeschyli com- 
positionem trilogicam priore trilogiae fabula condicionem tur- 
pem Philoctetae explanavisset, altera quem ad modum ille 
Lemno Troiam abduceretur, peragi fecisset. 

Eodem rettulerim quod quamquam Antigona initio fabulae 
iussum improbum Creontis Ismenae sorori iam narravit, Creon 
ipse in scaenam progressus civibus denuo praedicat ne quod 
vetuerit neglegant. 

Neque silentio praetereunda est haec ratio, quam poeta ad 
res quam maxime finibus unius diei aptandas adhibet. 

Quo celerius actio progrederetur, Oedipus rex iam ante 
initium fabulae Creontem Delphos misit; ea enim re efficitur 
ut quo temporis momento cives ab Oedipo auxilium petunt, 
eodem ille revertaturr. Nam si hoc ipso die mitteretur, fieri 
non poterat ut eodem rediret (cf. v. 73—74). Deinde cum chorus 
Oedipo suadeat, ut ex Tiresia interfectores Laii quaerat, Tex 
respondet (Vv. 28889): 

Ereuya Yag Koovros einnovrog dunAoüg 
TrO4T00S, Tralaı dE um nagwv Javualerau. 

Ne quid igitur diei consumatur, quod nunc ipsum ad Tire- 
siam nuntii mittantur, Oedipus illud iam curavit. Eidem poetae 
consilio tribuendum est, quod Creon iam ante initium Antigonae 
custodes collocavit civibusque universis ne corpus Polynicis 
sepelirent praedixit. 
| Neque solam actionem fabularum Sophocles ita componere 
studuit, ut ex se ipsa uno die ad finem perduceretur, sed uti- 
tur variis artibus velut oraculis, somniis, epistulis, quibus 
efficitur, ut singulae res in eundem diem congruant. 

Ut enim ab Aiace exordiar, vix ille scaena decessit, ut 
sibi ipse manum inferret, cum nuntius quae Calchas Teucro 
praescripserit refert (v. 753—57): 

eigkaı xar’ Nuag Tovupaves TO vov Tode 
Aiav$ Uno oxnvaioı und dpevr Ev, 
ei Lovr Exeivov eloıdsiv FEAOL TIOTE. 
EA yao avröv ınde Inucog ucvn 
dias AIavas umvıs, WS Eypn Aeywv. 


29 

Eo igitur quod Calchas vaticinatus est fore ut Aiax si hoc 
solo die intra tentorium retineretur, servaretur, si minus, periret, 
poeta id spectavit, ut Tecmessa timore capta ne quid humani 
Aiaci evenisset, sine mora vestigia eius sequeretur. Nisi enim 
Calchas Aiacem illo die foras mitti vetuisset, Tecmessa ipsa 
nihil illi timuisset, sed per complures dies reditum eius ex- 
spectavisset verbis his confisa (v. 652—56): 

oixtigw dE vır 
xngav rag’ ExIgois mraida T' Ogyavov Aureiv. 
aAA sluı noös Te Aovrod xal nagaxriovg 
leıu@vas, ds Av Avuas° dyvioas Euc 
unvır Bagsiav EEalvEwuaı Feüs. 

Eandem ob causam in Trachiniis tabula illa ab Hercule 
Deianirae relicta est, ex qua illa cognosceret quindecim men- 
sibus circumactis finem esse: futurum laborum illorum (v. 44-48). 
Quo modo accidit, ut Deianira illo ipso die foras progressa 
Hylium ad patrem mittat, quo Hercules laboribus ad finem per- 
ductis domum reverti possite. Nam nisi hac ratione fieri non 
_ potuit, ut finis laborum illius in eundem diem incideret quo 
mater curis vehementissimis cruciata filium ad patrem adiuvan- 
dum reducendumque mitteret. 


Neque alio spectat in Electra somnium Clytaemestrae. 
Quae Agamemnonem reversum sceptrum antiquum in foco patrio 
insevisse atque surculum ex eo natum totis Mycenis umbram 
attulisse per somnum viderat. Quo somnio perterrita illa statim 
Chrysothemin ad sepulcrum patris mittit; ea tamen non, quod 
mater iusserat, patri sacrificat, sed cirrum iussu Electrae se- 
pulcro impositura Orestem rediisse cognoscit. Somnio igitur 
illo quasi per deos ipsos sancitur atque significatur Orestem 
hoc die ultorem patris esse reversurum. Si autem somnium 
illud abesset, quidnam fuisset absurdius quam illum tot annos 
absentem eodem die domum reverti, quo marito sacra facere 
Clytaemestrae in mentem venisset! Simile somnium quo 
Aeschylus ipse (Choeph. v. 527 sq.) usus est, iam apud Stesi- 
chorum legimus (fr. 42 B*); quod utrum ille eodem modo 
atque poetae tragici cum adventu Orestis coniunxerit necne, 
non liquet. 


30 

Sed ut Sophocles oraculis similibusve rebus divinis id agit, 
ut diversissimae res in unum diem congruant, ita saepe ea 
quae non minus apte ad quemlibet alium diem con- 
venissent, illo ipso die peragi facit. 

Teucer enim quo die Aiax, se necavit, eodem revertitur, 
quamquam ne Aiacem quidem adventum illius tam brevi spatio 
interposito exspectare ex ipsius verbis colligendum est 
(v. 562 q.). 

Eodem modo Creon illo die Delphis domum redux fit, quo 
liberi supplices Oedipum precibus adierunt. Cuius rei novi- 
tatem poeta eo minuere conatur, quod tempus adventui illius 
destinatum tunc ipsum praeteriisse Oedipus. dicit (v. 73— 75): 

xal w Tuag non Evuuergovuevov Xo0vy 
Avrsel TI rIg000EL° TOV yag EIX0TOg TEE 
Areorı TAEIW TOD xaINKoVToS XgÖvovV. 

Deinde licentiae poeticae tribuendum est, quod in Oedipo 
Coloneo Ismena et Creon, ut illum Thebas reducant, eodem die 
in lucum Eumenidum adveniunt, quo Oedipus multis erroribus 
iactatus finem laborum invenit. 

Denique quod commemoretur dignum est Sophoclem, non 
aliter atque poetas omnes, ne unius diei spatium excedat, 
locorum atque temporum intervalla plane neglegere. 
Ut enim exemplo utar, in Trachiniis uno die primum quidem 
Hyllus e Thessalia ad Euboeam proficiscitur, deinde Lichas 
idem facit iter, postremo tantum diei restat, ut Hercules aegrotus 
ex Euboea domum transportari possit'). 

Illae mihi proferendae erant artes, quibus Sophocles effecit, 
ut actio fabularum unius diei finibus coerceretur. Atque in quo 
maiores angustias poeta hoc vinculo, ut ita dicam, coactus est, 
eo magis admirandum est, qua diligentia et quo ingenio se illo 
extricaverit. Quae res Sophoclis arti non obstitit sed favit, 
quippe cuius plurimum interesset compositione rerum vim in 
actione positam quantum quidem posset augere. Nam ut actio 
Oedipi Regis in complures dies distribuatur, vis rerum in 
illum concurrentium quam maxime minuitur. Quae cum ita 
sint, tolerari potest quod Oedipus tunc demum, cum Creon ora- 


1) Cf. Corneille, discours des trois unit&s p. 112. Schlegel 1.c. p.26sgq. 


al 


culum Delphis rettulit, et quo modo Laius perierit interrogat 
(v. 112 sq.) et quis ipse sit Iocastae explicat (v. 771sq.)"). 

Sequitur ut de uno loco Sophocleo agam. Cum enim 
quae erant res scaenicae Graecorum, fieri non potuerit quin 
totam per fabulam ad aedes ipsas res agerentur ?), videamus 
quibus usus artificiis Sophocles totam actionem in unum locum 
transtulerit. 

Ac primum quidem poeta homines qui domum tenentes 
impedimento sunt, quo minus res ad aedes agantur domo amo- 
vet aliave causa prohibet ne quae foris conferantur con- 
silia audiant. 

Postquam enim Electra initio fabulae, quam crudeliter 
Aegisthus in ipsam consuluisset, exposuit maledictaque in illum 
coniecit, chorus interrogat (v. 310—11): 

pEo eine, novegov Ovrog Alyloyov melag 
Aeysıs TAÖ nuiv n Beßwrog Er douwv; 
Cui Electra hoc respondet (v. 312—13): 
“ n xagra' un Ööxeı ( Öv, eineo nv nekas, 
Ivoalov olyveiv‘ vov Ö aygoicı Tvyyarveı. 
Quod etiam ex Clytaemestrae verbis elucet his (v. 517—18): 
0v yao nagsor Alyıodos, Ög 0’ Eneiy del 
un vor Ivgalav y ovcav aloxuveıv @lAovg. 

Ut igitur Electra in scaena ipsa explicare posset, quo 
modo Clytaemestra et Aegisthus sese gererent, Sophocles hunc 
procul absentem fecit; nam tantum aberat, ut Electra Aegisthum 
ubi primum domi versaretur, vituperaret vel obiurgaret, ut ne 
foras quidem exire illi liceret. Itaque postquam Electra ante 
regiam fratrem agnovit atque ei quo modo in matrem esset 
consulendum explicavit, paedagogus ex regia procurrit his usus 
verbis (v. 1326—33): 

© nAeiora uwgoL al Posvov TmTWuEVOL, 
rrörega rag OVdEV Tod Biov andeos" Erı 


ı) Cf. G. Freytag, Die Technik des Dramas ? cap. IV: „Dass König 
Oedipus viele Jahre regiert, ohne sich um den Tod des Laius zu kümmern, 
erschien vielleicht schon bei der ersten Aufführung des Stückes den Athenern 
als eine bedenkliche Voraussetzung“. 

2, Of. p. 12 sq. 


32 


n voog Eveorıy OVrıg dulv Eyyevns, 

OT’ 0Ov ag avrois, aAl’ Ev avroioıv xaxoig 
Toisıv ueyloroıg Ovres OU YıyvWorete; 

ah Ei 0Tasuoicı Toiode un 'xVEovV Eyo) 
ndlaı pvAdoowv, nv Av dulv Ev douoıs 
ca boWuev vuwv nE00FEV n TA OWuaTd. 

Neque enim Sophoclem fugit hunc locum alienum esse & 
consiliis illis de Clytaemestra capiendis. Quam ob rem illa a 
paedagogo intus retinetur, ne quid de se foris conferatur con- 
siliorum, animadvertat. 

Quam ad rem probandam etiam initium Philoctetae 
aptissimum esse mihi videtur. Cum enim personas ad specum 
Philoctetae agere oporteret, Ulixes facere non potuit quin hoc 
loco quamvis periculoso Neoptolemum edoceret, quae consilia 
de illo cepisset. Quem locum ad eas res disserendas haudqua- 
quam idoneum esse Ulixi ipsi persuasum est, id quod ex his 
verbis colligi debet (v. 11—14): 

alld ravıa uev ti dei 
Aeyeıv; Anum Yyüg 00 uaxgwv nulv Aöywr, 
un xal ud_In 1 nxovra Xaxyew TO nüv 
00YLOUQ, To vır aurix aienosır doxw. 

Itaque Neoptolemum totius doli conscium facere dubitat, 
priusquam hic disquisiverit, utrum Philoctetes in specu inesset 
necne (v. 22—25): 

& uoı ngooeldwv olya onuaı sit Exel 

XW00v rg0S avrov Tovd ET eirv Alm xvgel, 
ws ranikoına vwv Aoywv 0V uev aAuns, 

Eyo dE podLw, xoıva d’ EE aupoiv in. 

Ulixes igitur se reliquum consilium Neoptolemo explica- 
turum esse pollicetur, cum periculum non imminere renuntiaverit. 
Neque quisquam negabit illud iussum a Sophocle ideo fictum 
esse, ut Neoptolemus Philoctetam specu decessisse renuntiaret. 
Etiamsi enim ille specum tenuisset, Ulixes facere non potuisset 
quin lıoc loco periculoso cum Neoptolemo consilia communicaret. 
At cum is quidem nuntiaverit (v. 31): 

veW xEvnv olanoıw Avdewnwv dIXg, 
nihil obstat, quominus collogquium antea coeptum finiatur. 


33 


Ut autem personae ad res peragendas hunc in locum prodi- 
re possint, quaslibet fingunt causas, quibus prolatis locum 
magis idoneum adire non potuisse videntur. 

Initio enim Aiacis Ulixes noctu Aiacem in armenta in- 
vasisse certior factus vestigia illius persecutus est, donec ad 
tabernaculum eius pervenit. Neque vero in tentorium ipsum 
intrat, sed foris vestigia illius metitur; Minerva enim illum his 
alloquitur verbis (v. 3—7): 

xal vov ENI 0Xnvalis GE vavrızals ögW 
Atavros, EvIa Tabıy Eoyaınv Eyeı, 

nakaı xvvnyerovvca xl uErgodusvor 
ixvn Ta xEivov vEoxagaxF, Onwg vons- 
eiT Evdov Eid’ 0Ux E&vdor. 


Quo in discrimine Minerva eum allocuta Aiacem inesse 
edocet (v. 9—10): 

Evdov Yüg Avng Ügrı Tuyyavsı, #00 
oraluv Idgwrı zul XEgas Euyoxtovovg. 

Quo colloquio apparet deam eum quamvis diu sit persecuta 
(ef. v. 36—37), ad Aiacis tentorium ipsum alloqui, ut ei con- 
dicionem illius explicet (cf. v.9sq.). Qua re Ulixes gaudio 
afficitur quam maximo, quippe qui non certo sciat utrum Aiax 
insit necne. | 

At num Minervam Ulixi, cum ad tentorium ipsum perve- 
nisset, auxilio venire erat necesse? Nonne si intrare dubitaret, 
Introspicere potuit?'!) 

Immo vero per Minervam Ulixem de facinore Aiacis Cer- 
tiorem fieri putandum est eo tempore quo ille vestigia inimi- 
cissimi premere incipiat, non postquam iam ad finem itineris 
pervenerit, ubi quod dea enarrabat ipsi conspicere liceret. 

Quacum re consentiunt verba ab Ulixe facta (v. 31—34): 

EUIEDS d Ey 
xat iyvoS L00W, xal TA UEV Onualvouaı, 
Ta 0° Exnsenimyucı xo0r EXw uaseiv Orov. 
xag0v Ö’ Epnxeıs. 


cf. v. 11—12: 
xal 0’ ovdiv elow rnode nanralveıv nUulns 
ET Eoyov 2ortv, quibus illud ipsum comprobatur. 


Felsch, Quibus artificiis adhibitis tragıei ... 3 


34 


Nam Minervam xaıgov advenisse Ulixi dicendum erat, si 
ipsum vestigia fefellissent, non postquam tentorium attigit. 

Neque aliud est initium Antigonae, in quo Antigona ipsa 
sorori exponit, quid Creon de Polynice mortuo constituerit. 
Antigonam autem ipsam nescire, quidnam causae proferat, cur 
illam huc elicuerit, e verbis his est colligendum (v. 18—19): 

xal 0° Extos avlelwv rıviwv 
Todd zivex Ebeneunov, WS uovn xAvoıs. 

Sed num hic locus arbitris magis vacat quam interior 
domus? Minime vero, praesertim cum Creon se huc venturum 
esse dixerit (v. 32—33): 

devgo velodaı ravra roloı um eidocıv 
0ayPn7 neoxngV&ovea... 

Ut igitur poeta spectatoribus persuadeat personas rebus 
ipsis peragendis adductas domo prodiisse, ab illis, ubi primum 
in scaenam processerunt, aliquid causae affertur, cur hoc ipso 
loco agant. 

Ob eandem causam Oedipus rex in scaenam prodit, 
quamquam liberos supplices eum intra regiam ipsam adire par 
erat; quod cum fieri non posset, rex iis obviam it hanc affe- 

rens causam (v. 6—7): 
dyw dıraıWv un mag Ayysiwv, TEXVG, 
Allwv dxovsıy aurög WO EAnAvda, 

Neque alio modo Tiresias ad regiam ducitur, qui quis 
Laium interfecerit aperiat. Sed vix quam ob rem arcessitus 
sit comperit, cum exclamat (v. 316—18)'): 

pEÜ Yed, pooveiv ws dewov E&v}a un Ten 
kun Yoovoivrı' ravra yag xahAwg Eyw 
eidws dıWÄso’" 0V yag Av dEevg' ixounv. 

Quae excusatio nihil aliud sibi vult nisi ut spectatores in- 
tellegant, cur Tiresias voluntati regis obsecutus sit, quippe 
quem divinavisse par esset, qua de causa Oedipus ipsum ar- 
cessivisset. Sed ut Tiresias res illas foedissimas Oedipo coram 
spectatoribus aperiret, Sophocli quaelibet causa invenienda erat, 
cur ille ad regiam veniret. 


») Cf. Schneidewin-Nauck, Sophocl. Oed. R. adn. ad v. 317. 


35 


Eodem modo poeta efficit, ut Oedipus postquam ipse oculis 
se privavit, in scaenam domo prodeat. Ile enim ut omnibus 
Thebanis ostendatur, postulat (v. 1287—88): 

Boa dıoiyeıv xAnIEga al ÖnAovv TVo 
rois näoı Kadusioıaı TOV TTATEOXTOVOV. 
Quod illum non cupere nisi ut in scaenam procedere possit, 
e verbis Creontis cognoscitur, qui regem quam celerrime domum 
introduci iubet haec dicens (1424—27): 
AAN Ei Ta Ivnrwv un xaraoyiveoH Erı 
yevedia, mv yovv sıavra B00x0v0av AOYa 
aidelo9° üvaxrog ‘Hklov, ToLövd' ayos 
axahvntov 0VUTa dEeıxvuvaL ..: 

et v. 1429—31: 
AAN ws Taxıor Es 0olxov Eoxouilere' 
Tois Ev yeveı yag rayyevn uahıc$ ogüv 
uovoıs T Axovsıv EVOEBÜS Exeı xaxd. 

Creon igitur nefas esse sentit Oedipum tanto scelere con- 
taminatum ad lucem proferri. Sed quamvis postulet, ut ex- 
templo introducatur (cf. v. 1515), tamen ille praecepto eius non 
prius obsequitur quam Creon se filiabus ipsius consulturum esse 
in scaena promiserit. 

In Electra Clytaemestra se ex regia progressam esse 
dicit, ut Apollini supplicaret. Re autem vera eo pervenit 
(cf. v. 630), ut coram spectatoribus in Electram inveheretur, 
quamquam locus ille publicus, ut mihi quidem videtur, ad talem 
rixam conserendam haudquaquam idoneus erat!). 

Neque in Oedipo CGoloneo Theseum regem a quolibet 
advena arcessitum in lucum Eumenidum contendere veri erat 
simile; cf. v. 70 et 72: 

OI. do’ äv rıs avr@ mounög EE vuwv uokoı, 
WS Av TTE000EXWV OUıxga xEg0davn UEYa; 
Cui &&vog ille respondet (v. 73): 
xal vis rrg0S Avdgög um PAenovros Ügxeoig; 


) Cf. G. Kaibel adn. ad v. 659: „Dass das (Gebet zugleich szenisch 
benützt wird, um die notwendige Anwesenheit der Klyt. auf der Bühne zu 
ermöglichen, ist freilich hier so klar wie im Oed. R.“. 


3% 


36 


At cum fieri non posset, ut scaena ad Thesei regiam de- 
ferretur, hic autem Oedipum convenire deberet, hac de causa 
se huc pervenisse dicit (v. 551—54): 

nolAwv dx0VWv Ev TE TO TTAEOS X00vW 
Tag aiuarngas duudtwv dıap3ogas 

Eyvwxd 0°, w nal Adlov, ravvv $° Ödols 
ev Talod Axovwv udaAAov Ebeniorauaı. 

Ut igitur Theseus Oedipum in scaena ipsa conveniat, ille 
se ex nuntiis de eo sibi allatis conclusisse dicit, quis advena 
ille esset. 

Neque raro fit, ut personae in scaenam prodeuntes ne 
causam quidem afferant, cur hunc locum adierint, tam- 
quam hoc loco nullum esse aptiorem ad res peragendas 
planum sit. 

Quae res optime initio Trachiniarum demonstratur, in 
quo Deianira quibus doloribus sit affecta enarrat. Nam nonne 
multo veri similius id intra regiam gestum esset!), ubi regina 
famulaque solae essent, cum huc omnes homines commearent? 

Neque cum Hercules doloribus cruciatus spectatoribus pro- 
ducendus esset, fieri potuit quin ex Euboea reduceretur. Ita- 
que Herculem ibi haec ipsum oravisse atque obsecravisse 
Hyllus narrat (v. 799 sq.): 

ÄAN Goov EEw, xal udAıora uev ue Hs 

EvTaUF OTTOV uE um vıs Owera BgoTwv ' 

ei Ö’ oixtov loysıs, aAAa u Ex ye ınode yng 
TÖOFUEVOOV WS TAXLOTE, und avrov Javı. 

Quibus verbis quamquam ab Hyllo nihil petivit nisi ut ab 
insula amoveretur, tamen filius patrem Trachinem transvexit 
(cf. v. 803); quo modo fit ut Hercules ubi primum experrectus 
est nesciat ubinam sit (v. 983—86): 

o Zev, 
ol yüs nxw; TaEG Toicı PE0Twv 
xeluaı TTENOVnUEVoS AAANKTOLS 
odvwvaıs; 
Eandem rationem in initio Electrae adhibitam invenimus, 


!) Vide quod p. 22 de hoc loco exposui. 


37 
in quo paedagogus Orestem Pylademque monet, ut iam quidnam 
facturi sint constituant (cf. v. 15—22)!). Sed num est veri 
simile eos ad aedes Aegisthi ipsius inter sese colloqui, quem 
ad modum illum trucidaturi sint? 

Neque facile quispiam crediderit illos, priusquam huc per- 
venissent, nunguam eam ipsam rem verbis tetigisse, propter 
quam Delphis Argos iter fecissent?). Quod poetam ipsum sen- 
sisse intellegitur ex verbis paedagogi his (v. 21—22): 

EVTRUF Euev, 
iv’ OUxXET Oxveiv xaıQ0g, AAh Eoywv axun. 

Neque aliter Ulixes se gerit, qui cum initio Philoctetae 
sortem illius explicare coeperit, ipse mediam narrationem inter- 
rumpit, cum dicat (v. 11—12): 

AA Tavra usv Ti dei 
Aeyeıy; Axum Yyag 0V uaxgwv nulv Aoywv?). 

Atque simile exemplum exstat alio eiusdem fabulae loco. 
Postquam enim Ulixes et Neoptolemus sagittis Philoctetae 
sublatis iam ad oram maritimam sese contulerunt, ubi quae ad 
navigandum opus essent pararent, denuo ad specum reversi 
haec inter se colloguuntur (v. 1222—24): 

04. oÜr üv pedosıag Avrıv’ ad naAlvrooros 
xelsvJ0v Eorieis WdE 00V ONoVEN Tayus; 
NE. Avowv 60° Eönuagtov Ev To nieiv Xo0vp e.q.S. 

Nunc igitur, cum ad finem itineris pervenerunt, Ulixes 
ex Neoptolemo cur huc redierit quaerit? Totumne per iter a 
navibus ad specum factum tacuerunt? At quaecumque Ulixes 
Neoptolemum hoc loco interrogat, ad naves ipsas interrogare 
debuit, simulatque ille sententia de sagittis rapiendis mutata 
inde decedere conatus est. Sed cum hanc ob rem scaena esset 
mutanda, illi eam rem de qua iam ad oram maritimam collo- 
qui debuerunt, ad specum ipsum peragunt. 


) Cf. G. Kaibel adn. ad v. 21: „Es ist einfach szenischer Zwang, dass 
die Ankömmlinge gerade vor dem Palast, dem ihmen gefährlichsten Ort, ihre 
Reden führen“. 

», Cf. G. Kaibel 1. c. p. 66. 

®) Cf. Schneidewin-Nauck, Sophocles Electra ® adn. ad v. 22, qui similia 
exempla in fabulis Graecorum exstantia afferunt., 


Atque in Trachiniis chorus Deianiram, cui nuntius frau- 
dem Lichae aperuit, introire iubet, ut ex hoc quod nuntiavit 
num verum sit necne quaerat (v. 387—88): 

TTEVFOV U0A0UOR TAVvbQOS, WS TAX Av Cap 
Atbsıev, Ei vır Q0S Plav xpiveıv YEkoıs. 

Qua re cum pars sequens fabulae intra domum fuisset 
agenda, Sophocles Licham ipsum domo prodeuntem fecit, qui 
haec dieit (v. 393—94): 

ti xon, yvvaı, uolövra u "Hoaxkei Akysıv ; 
didakov, ws Eprrovrog El0ogds Euod, 

Ne igitur scaena mutetur, Lichas qualibet de causa domo 
progressus impedit quominus Deianira intret. 

Quod alio eiusdem fabulae probatur loco: quamquam 
enim Deianira Licham in regiam intrare iusserat hac allata 


causa (v. 492—95): 
Aal Elm OTeyns 


Xwgwuev, ig Aöywv T' ErrLOToÄdg PELTS, 

& 7 avıi dwewv Öwuga XEn TTE00RQUOCAL, 

xul TaUT AS, 
tamen cum choro de rebus intra regiam gestis collocuta scaena 
non decedit, sed cunctatur, donec Lichas ipse egrediatur, haec 
interrogans (v. 598—99): 

Ti xon Toeiv; onuaıve, TExvov OlvEws, 

ws Eousv nön TYQ uaxgeu) xoovy Poadeis. 


Iam videamus, qua utatur arte Sophocles, cum personae 
visendi causa homines intra aedes versantes "adeunt, 
sive quibus quid alio sit gestum loco renuntient sive quibus- 
cum de aliqua re colloquantur. 

Cum enim ante aedes semper chorum conveniant, ab eo 
domum intrare prohibentur, donec quem petituri sunt ipse seu 
cası seu qualibet de causa in scaenam progressus cum iis ad 
regiam de illis rebus colloquitur, quae, si scaena mutari potu- 
isset, intra regiam acta essent‘). 

In Antigona enim custos qui virginem in Polynice sepeli- 
endo deprehensam adducit, chorum his alloquitur verbis (v.384-85): 


!) Vide quae hac de ratione infra explicabo. 


41 
nd’ &ov £&xeivn Tovgyov n "Eeigyaouevn 
tmwd’ eihouev Janrovoav. alla 1oV Koewv; 
Cui chorus haec respondet (v. 386): 
00° Ex doumv Arbogposg Eis dEoV Tregd. | 

Non igitur custos in regiam pergit, ubi Üreontem esse 
scit, sed choro cur Antigonam reduxerit nuntiat, ut Creonti ad 
ipsum exeundi facultatem det. | 

Neque aliter se gerit nuntius qui Antigonae et Haemonis 
mortem renuntiat. Qui dum brevibus verbis choro omnia ex- 
plicat (v. 1155 sq.), Eurydica cui ante omnes nuntium afferre 
debuit, quam in calamitatem maritus incidisset, feras exit fando 
se malum illud audivisse dicens (v. 1183sq.). Tantum igitur 
abest ut nuntius ad Eurydicam edocendam domum intret, ut 
illa ad eum prodeat. 

Sed fatendum est poetam non male fecisse, quod chorum 
Thebanorum primum de calamitate illa certiorem fecit, quippe 
quorum permultum interesset scire quid rex egisset. 

Etiam in Dedipo Rege Creon, qui regis visendi causa ad 
regiam contendit, chorum Thebanorum foris convenit eidemque 
quam ob rem adsit exponit (v. 512—14): 

üvdgeg nolitaı, deiv’ En TEnvOuEVog 
xarnyogeiv uov Tov Tvgavvov Oidinovr, 
nageuu arintov. 

. Atque dum Creon ex choro singulas res quaerit, — ut 
Oedipo facultas detur domo prodeundi, — rex ipse casu advenit 
choro exclamante (v. 531): 

avrög d’ 60° 76m dwuarwv EEw Tregg. 

‘ Quam ad rationem adhibendam se rebus scaenicis coactum 
Sophocles haudquaquam prodit; quin etiam illa re summo cum 
ingenio utitur, ut chorus Creontem ira Oedipi affectum placet 
priusquam ille in hunc invehatur. 

Neque aliam secutus rationem nuntius Corinthius ad regiam 
sistit pedem chorumgue haec interrogat (v. 924—26): 

de’ Av rap vuwv, @ Eivor, udForu önov 
Ta Tod rvodvvov dwuar Eoriv Oidinov; 
ualıora 0 avrov einar, ei xarıod” Onov. 


42 


Sed ne nuntius choro sibi ignoto illam rem exponeret, 
quae ad solum Oedipum locastamque pertineret, neve, id quod 
plerumque fieri solet, Oedipus casu domo exiret, Sophocles id 
egit, ut paulo ante Iocasta precandi causa (cf. v. 919) prodiret'); 
quae postquam omnia comperit, Oedipum e regia evocat, ut et 
ipse quid nuntius rettulerit audiat (v. 945—49). 

Neque vero temere aut nullo usus consiliö Sophocles ne- 
cessitati illi scaenicae paret, sed ita ut simul vim actionis 
augeat. | 

In Electra enim Orestes, ut fieri solet, sororem orat ut 
Aegisthum domo evocet (v. 1106—07). Quo modo cum inter 
sese sermonem conserant, denique efficitur, ut soror fratrem 
cognoscat. Praeterea .postquam Aegistho percontato (v. 1450): 

od ÖnT' av elev ol Eevor; didaoxe ne 
Electra respondit (v. 1451): 

Evdov' Plins yap TI00&Ev0V xarnvvoar, 
ille regiam non ingressus foris quaerere pergit, num re vera 
illi Orestis corpus secum attulerint. Quod ut videret, simulat- 
que Aegisthus ianuam aperiri iussit, non, quod exspectaverat, 
aspicit Orestem mortuum sed vivum. 


Denique Sophocles ne scaenam mutaret, eo usus est arti- 
ficio, ut exemplum secutus Aeschyli nuntium adhiberet, qui 
quae interim alio loco essent gesta narraret?). Sed quo mani- 
festiores res nuntiatas reddat, Sophocles personas de quibus 
ille nuntium attulit ipsas in scaenam procedentes malumque in 
quod inciderunt lugentes facit; nam postquam Haemonem et 
Antigonam diem supremum obiisse nuntiatum est (Antig. 
1155—1243), Creon ipse cum corporibus illorum reversus lu- 
gubre mortuorum fatum cum choro conqueritur. 

Atque alii eiusmodi loci Sophoclei exstant hi: 


!) Eadem ratio in Electra adhibita est (cf. p. 35). 

2) Cf. Hornung, de nuntiorum in tragoediis Graecis personis et narra- 
tionibus, Progr. d. Ritterakad. zu Brandenburg a. H. 1869. 

Bernhardy, Grundriss der griech. Liter. ® II2 p. 232. 

Th. Bergk, Griech. Literaturgesch. III p. 208 adn. 66. 

Dom. Bassi, il nunzio nella tragedia greca, Riv. di fill. XXVII (1899) 
p. 50 sg. 


43 


1. Hyllus Deianirae quid vestimento misso effe- 
cerit, renuntiat (v. 749 sq.). 

2. Hercules ipse apparet quibusque doloribus sit 
excruciatus, una cum choro lamentatur (v.983sgq.). 


1. Oedipum oculis seprivavissenuntiatur(v.1223sgq.). 
Oed. Reg. | 2. Rex ipse in scaenam prodit atque cum choro 
xouuov agit (v. 1307 sq.). 
1. Nuntius quem ad modum Oedipus ad inferos 
descenderit renuntiat (v. 1579 sq.). 
2. Antigona et Ismena cum choro xouuarıxws SOT- 
tem suam lugent (v. 1670 sq.). 


Ita duas illas res inter se diversissimas, narrationem epi- 
cam et querelas lyricas, accurate disiungi videmus. Qua in 
ratione, quippe quam Sophocles eodem modo sequatur atque 
Aeschylus Euripidesque, vestigium inesse mihi videtur anti- 
quissimae illius tragoediae, quam eo modo natam esse constat, 
ut ad chorum canentem persona accederet, quae cum illo ali- 
quid communicaret. | 

Itaque pro certo habeo nuntii partes iam in antiquissima 
fuisse tragoedia'). Quae etiam retinebantur, postquam actore 
altero invento non solum chorus id quod alio gestum erat loco 
versibus lyricis persequebatur, sed res ipsae in scaena perage- 
bantur. Nisi enim nuntii partes cum tragoedia ipsa enascente 
artissime cohaererent, saepe intellegi non posset, quo consilio 
ille adhiberetur, praesertim cum, postquam omnia plane ac per- 
spicue per nuntium explicata sunt, personae de quibus ille 
verba fecit, ipsae in scaenam progressae lyricis modis id luge- 
rent, quod nuntius epica narratione rettulisset. 

Ab hac ratione abhorret Aiax fabula, in qua spectatores 
illum sibi mortem conscivisse non per nuntium certiores fiunt, 
sed scaena mutata ipsum conspiciunt, cum gladio se immittit 
(v.815)°). Quod Sophocles consulto novavit. Nam in Aeschyli 


Trachin. 


Oed. Col. 


!) Qua de re consentio cum H. Hornung I. c. p. 4—5. 

2) Cf. schol. ad v. 815: ueraxıvsizaı n oxnvn rov yopov 2fel- 
Foyros — ueraxsıraı n 0xnvn En) Zonuov Tıvös Xwolov. 

Lobeck, Soph. Aiax ? adn. ad v. 813. Nilsson 1. c. p. 37 sq. 

Bodensteiner 1. c. p. 651. Dörpfeld-Reisch 1. c. p. 212. 


44 


fabula Oonoocı quae in eodem versabatur argumento, Aiacem 
ipsum se necavisse per nuntium relatum erat. 

At cum Sophocles hanc rem ipsam spectatoribus ante oculos 
ponere ausus sit, fieri non potest ut existimemus plerumque 
personas ideo loco a conspectu spectatorum remoto manus sibi 
inferre vel alios trucidare, ne spectatores quae foeda sint 
aspectu oculis videant!). Nam si Graeci a tali conspectu ab- 
horruissent, cur haec inter praestantissimas poetae fabulas 
reciperentur, haud facile explicari posset. Mea quidem sententia 
eius modi res alio loco peragi solent cum ob alias causas') 
tum quia poetae inopia et egestate rerum scaenicarum impedie- 
bantur quominus, ut exemplo utar, in Trachiniis Herculem 
ipsum producerent, cum Licham ad Euboeae scopulos iaceret. 
Itaque ad spectatores de illis rebus edocendos nuntium adhibe- 
bant?), cuius narratione satis perspicua atque expolita Graecos 
formae ipsius amantissimos non minus delectatos esse credi 
potest quam rebus ipsis ante oculos positis. 


IN. 


Restat ut demonstrem, quibus usus artificiis Euripides 
unum et diem et locum per totam fabulam retinuerit. 
Sed priusquam ad rem ipsam accedam, disquirendum est, utrum 
unitates illae sicut apuıd Aeschylum et Sophoclem, ita etiam 
apud Euripidem valuerint necne. 

Quae res praecipue iis tragoediis probatur, quarum initio 
deus rzooAoyitwv finem fabulae quantum intra temporis spatium 
sit futurus praedicit. 

Initio enim Alcestidis — utinitium faciam ab ea fabula 
Euripidea qua antiquior aetatem non tulit — Apollo Alcestidem 
ipsam hoc die morituram esse vaticinatur his verbis (v. 20—21): 

unde yag op Ev juegg 
Havsiv NENEWTaL xal ueraornvaı Plov. 


ı) Vide p. 17—18, 
2) Schol. ad Aiacis. v. 815: Zarı d2 ra roıavra napa rois nakcıois 
onavıa, elwdacı yap za nenpayulva dı ayyliwov anayyllkkır. 


45 


Neque aliud docent verba chori (v. 105 et 107) 
xal umv Tode xUgLov nuag, 
D Xon ope uoleiv ara yalas 
et famulae (v. 147): 
TENGWUEN yao nucga fıaleras. 

Atque cum Alcestide mortua nihil fere agatur nisi ut 
Hercules de illius sorte certior factus eam ex inferis reducat, 
fabulam intra unum solis circuitum ad finem perduci mani- 
festum est. 

Sed etiam initio Hippolyti fabulae Venus ira incensa 
se hoc die adulescentem illum castum ulturam esse minatur 
(ef. v. 21—22: & d’ eig EW nudgrnxe, Tıuwonoouaı 

InnwoAvrov Ev vn nuEoR). 

Atque in fine prologi quae modo dixit denuo confirmat 

his verbis (v. 56—57): 
0V yap old’ dvapyusvag nwvlas 
Audov paog re Aoiosıov Blenwv rode?). 

Iam quia morte Hippolyti fabula ipsa finitur, sequitur ut 
actio tota finibus unius diei contineatur. 

Neque in prologo Hecubae Euripides ab illa ratione 
discedit, in quo simulacrum Polydori si minus totam actionem at 
certe priorem partem eius — necem Polyxenae sororis — eo 
die quo ipse in scaenam prodierit confectum iri vaticinatur his 
verbis (v. 43—44): 

n nengwusvn Ö' üyeı 
Javeiv adehpnv Tpd Eumv Ev nuarı. 
Quocum verba Polyxenae ipsius consentiunt (v. 411—12): 
WE 0VTOT adgıs, AAAG vüv Navvorarov 
dxtriva xUxAov F nAiov nE000Wouaı. 


!) Accedunt verba aliarum personarum haec, et Phaedrae (v. 725—27): 

&yo dE Kunpıv, neo 2&0Alvol us, 
Yuxyns anallaydeica nd’ £v nuloa 
TteoYyw. 

et Thesei (v. 887—90): 
all’ m naree Ilbosıdov, &s &uol note 
AEaS UNEOXoV Tpeis, ua xarepyacaı 
zovrwv Zuöv aid’, jufpav dE un puyoı 
nv, eineg nuiv wnao«s Gapeis pas. 


46 


Sed ne altera quidem fabulae parte alius dies postulatur; 
neque enim Hecuba cum Agamemnone collocuta de scaena abiit, 
cum Polymestor e Thracia arcessitus advenit illigque scelerum 
commissorum poenas persolvit. 

Neque vero fieri solet, ut ipso prologo intellegatur, quan- 
tum temporis spatium actio fabulae complexura sit; plerumque 
enim res alia aliam eo modo sequuntur, ut ex singulis persona- 
rum verbis per occasionem iniectis spatium illud enucleari debeat. 

Medea enim quantum diei Corinthi remanere sibi liceat 
(cf. v. 352—53) se in consilio illo atroci perficiendo esse con- 
sumpturam his verbis dieit (v. 373— 75): 

tnvd Epnxev nucgav 
ueival wW, Ev 7 Toeis rwav Eumv EXxIowv vexgoöüg 
IN0w, TTATEQT TE xal xögmv nröcıv T' Eur. 

Quo consilio perfecto cum nihil fere agatur, nemo dubi- 
tabit quin tota tragoedia finibus unius diei contineatur. Qua- 
cum re verba aliarum personarum consentiunt, velut chori 
(v. 1231—32): 

EoıX 6 daluwv noAla Tid Ev nu£oR 
x0x0, Evvanıeıv Evöixwg Iaoovı, 
aut Medeae ipsius animum ad opus aggrediendum his verbis 
confirmantis (v. 1247—49): 
alla Tnvde ye 
laI0V Poaxeiav nucgav naldwv 0EFIEv 
xäneıra Jonveu. 

Etiam Ionis fabulae actionem quo initium ceperit die, 
eodem ad finem perduci verbis fabulae ipsis demonstratur. 
Fabula enim incipit a prima luce (cf. v. 82sq.), neque multum 
diei consumptum est, cum Xuthus Delphos advenit Ionique qua 
 commotus causa huc se contulerit his verbis explicat (v. 420-21): 

Bovlouaı Ö’ Ev nu£oe 
nd, alola yap, Feod Außeiv uavrevuare. 

Atque postquam se lonis patrem esse cognovit, exclamat 
haec (v. 562): | 

nucsga F° n vüv TaG0VCa uaxagıbv Y EIMKE ue. 
Quocum consentiunt Ionis ipsius verba (v. 1354): 
> uaxaplmv or yaoudıwv 70 nueea. 


47 


Neque aliter res se habet in Phoenissis fabula, in qua 
Antigona dolore fratrum mortuorum oppressa patrem his verbis 
alloquitur (v. 1579—81]): 
TavTa d Ev Auarı WdE Ovvayayer, 
eb TTATEQ, Kustepoıcı douoLoıw äyn eos 
üs trade Telsvrd, 

quibuscum haec chori congruunt (v. 1582—83): 
nokluv xurwv „arnosev Oidinov douoıg 
Too Tune. 

Utroque enim loco summam malorum a dis hunc in unum 
diem collatam esse apparet. Atque cum fabula ipsa nisi mala 
illa nihil fere peragatur, non est dubitandum quin etiam haec 
intra fines unius diei versetur. 

Initio vero Orestis fabulae Electra hoc die quo ipsa 
prodierit Argivos de Orestis ipsiusque sorte decreturos esse 
explicat (v. 48—58): 

xvoia Ö' NÖ nueon, 
&v n dıolosı wipov ’Apyeiwov mökıs, 
ei xon Yavelv vo Aevoiup TergWuart. 
Atque quid illi decreverint, nuntius his refert verbis (v. 857-58): 
unpy Ilslaoywv 009 xaciyvntov Javeiv 
xal 0°, W ralaıv, Edoke zn’ Ev Tjueon. 

Neque multo post Orestes ipse cum Pylade redit, quippe 
qui eodem die se sibi manum illaturum esse Argivis pollicitus 
sit (cf. v. 947 sq.), atque iterum confirmat (v. 1035—36): 

Tod’ nuao Nulv xügıov' dei d’ n Booxovs 
ünteıw xgeuaorovs n Eipos Imyeıv Xedi. 

Ita fit ut Orestes — hae enim sunt res quae altera fabu- 
lae parte perficiuntur — eodem die et Helenam trucidet et 
Menelaum pro ipso Argivos deprecari cogat. 

Huc accedit Helena, in qua, quamquam id verbis quidem 
non exprimitur, tamen actionem unius diei finibus contineri eo 
apparet, quod Theoclymenus rex, {qui fabula ineunte venandi 
causa abest, postquam hominem peregrinum advenisse certior 
factus est, revertitur. 

Helena enim in initio ipso fabulae verita ne rex reversurus 
sit Teucro haec suadet (v. 151—54): 


48 


ov 0 &lınwv 
ynv ınvde pevye neoiv oe naida Ilgwrewg 
ideiv, ög üpxeı tnode yng’ ümeorı de 
xvolv TTENOLIWS Ev povals HMEOXTOVOLS. 

Atque ut Helena ipsa ne Theoclymenus mox redeat timet, 
ita dubium esse non potest quin ille de adventu Graeci homi- 
nis edoctus sine mora regiam adeat, praesertim cum ira quam 
vehementissima omnium Graecorum flagret, id quod e verbis 
Helenae elucet his (v. 155—5”): 

»teivesı yag EAAnv Ovrıv üv Aaßn Eevov' 
örov Ö’ &xarı, unte 0v Inrsı uadelv 
E/W TE ıyW' Ti yao Av wpelolui 08; | 

Neque inter adventum Theoclymeni et fabulam exeuntem 
quicquam temporis interpositum esse putandum est, cum ille 
quidem inde a versu 1165 usque ad finem fabulae nunquam 
scaena decedat. 

Illae sunt fabulae, in quibus unum diem observatum esse 
e verbis poetae ipsis colligendum est. Tamen Euripidem etiam 
in ceteris fabulis componendis legi illi paruisse patet, etiamsi 
illud quidem e verbis ipsis non cognoscitur. Nam ne in altera 
fabulae parte alius dies esset atque in altera, ante omnia 
chorus obsistebat, quippe qui per totam actionem in scaena 
remaneret!). Quae res haudquaquam iis locis refutatur, quibus 
chorus, ut aliis personis facultatem det in scaenam prodeundi, 
sese domum vel alio confert (cf. Helen. v. 385)?); nam illis a 
poeta remotis chorus statim ad priorem locum redit. 


Iam disquirentibus nobis, quibus usus rationibus Euri- 
pides prohibuerit, ne actio fabulae in complures dies 
distribueretur, primo loco illud instrumentum commemoran- 
dum est, quod ut fabulis Aeschyleis et Sophocleis abest, ita 
in Euripidis arte tragica plurimum valet: prologum dico?). 
Initio enim fabularum Euripidearum persona quaelibet ab actione 


1!) Vide p. 9. 

2) Cf. Schoenborn 1. c. p. 200. 

®) De prologo planius disserere omisi, quoniam quae de illo erant 
proferenda hi viri doctissimi accurate explicaverunt: 


49 
ipsa plerumque seiuncta longa oratione illas res praeteritas 
explicat, de quibus quamquam in scaena ipsa coram spectato- 
ribus peragi non poterant, tamen celari non debent spectatores. 

Quibus prologis actioni ipsi praepositis Euripides, quippe 
quem haud fugeret nisi magnis cum pravitatibus fieri non posse, 
ut res in longissimum spatium temporis dispersae angustis 
unius diei finibus circumcluderentur, quaecumque res huic diei 
antecesserunt eas ab actione ipsa plane seiunxit rationem ab 
Aeschylo et Sophocle adhibitam consulto derelinquens. 

Neque tamen quisquam mirabitur Euripidem, praesertim 
cum non tam enarrandas quam in scaena peragendas res ad- 
amaret, interdum --- eodem modo atque Sophoclem — res initio 
fabulae priores actioni ipsi innexuisse. 

Itaque primum quidem eos locos consideremus, quibus quas 
res vel semel vel saepius ante eum diem peractas esse 
persona ngoAoyilovoa ipsa explicavit, eaedem specta- 
toribus denuo ante oculos ponuntur. 

Prologo enim cognominis fabulae Andromacha ipsa 
enarrat, quantae contumeliae sibi ab Hermiona afferantur: se 
veneno adhibito efficere, ut Hermiona ipsa liberis careat et a 
marito spernatur, neque quicquam aliud spectare nisi ut ipsa 
quam celerrime domo relegetur, quo securius vivere possit 
(cf. v. 31—35: 

xax0ls 7005 avrng oyerkloıg EAavvouaı. 

Aeyeı YAQ, WS vIv PÜRQUAXOLS KEXQVUUEVOLS 
tignu anaıda xal nOosı ULOOVUEVnV, 
avın de vaisıv olxov avı’ avıng JElw 
tovd Exßalovoa Aexıoa Taxeivns Pig). 

His igitur conviciis illa Andromachae maledixit. Eo 
magis est mirandum, quod Hermiona ubi primum in scaenam 
processit, easdem res vel iisdem usa verbis Andromachae denuo 


de Arnim, de prologorum Euripideorum arte et interpolatione, Gryph. 
1882 (diss.) p. 80 sq. 

Frantz, de comoediae atticae prologis, Argent. 1891, diss. 

Ph. Fabia, les prologues de Terence, Paris 1888 p. 60. 

Fr. Leo, Plautin. Forsch. p. 172 sq. 

G. Kaibel, Soph. Electra p. 64 sq. 


Felsch, Quibus artificiis adhibitis tragici.... 4 


50 
crimini dat, quasi nunquam antea in eam invecta sit (cf. praeter 
alios versus hos 155—58: 
ov d’ ovoa dovin xal dogixıntos yvvn 
ÖOuovg xaraoyxeiv Exßakoro nuäs Fehsıg 
Tovode, OTvyoDuaı d dvögi Pagudxoıoı o0ls, 
vndvVs Ö dxvuwv dıa 0E uoı dıöollvraı). 

Accedit quod Andromacha, quamquam se Hermionae obsti- 
tisse eiusque incusationes quantum quidem possit refutavisse 
in prologo dixit (cf. v. 36—39: . 

dym To nE00IEV 0U% Exovo Edekaunv, 
vov Ö' Exkekoına‘ Zeug Tab’ eldsin ueyas, 
WS 00% Ex0000 TYO ExowWdnv AeyEı. 
alN 0V 0peE neldw), 
nunc denuo ad singula refellenda aggreditur, cuius rei praeter 
alia exempla affero haec: 
v. 192—93: ein’, @ veävı, To 0° Eyeyyip Adyıp 
rreıosEelo dnWIW Yyvnoiwv vuupevuarwr; 
v. 196—98: 7 zo vew Te xal oygrywrrı Owuarı 
AOVToV TE ueyeseı al plAoıs Eringuevn 
0ix0v xaTaoxelv Tov 00V Avri 000 IEAw; 
v. 205—206: ovx EE Euwv ce papuıdxwv GTvyel TLO0LS, 
all Ei Erveivar un "nırndeia xugeis. 

Sed etiam in Hippolyto nutrix choro se adhuc nihil 
praetermisisse exponit, quominus quo morbo Phaedra affecta esset 
perscrutaretur, neque tamen quicquam assecutam esse, id quod 
e verbis eius elucet his: 

v. 271: ovx old’ EAeygovs‘ 0V yag Evversiv Jelsı. 

v. 273: eig TaUTOV nxeıS’ ravra yao 01ya Tade. 

v. 284: eis nüv apiyuaı xovdev eipyaouaı uAEov. 

Tamen se eodem modo atque antea nunc denuo Phaedram 
precibus adituram esse, ut illa tandem aliquando quo sit vexata 
morbo edicat (cf. v. 285 sq.). Qua disquisitione primo quidem 
nihil efficitur nisi ut illa, id quod etiam antea fieri solebat, 
taceat; itaque nutrix haec exclamat (v. 301—303): 

yvvalass, GAAWG TOVOdE UOXFODUEV TEOVOvVS, 
ioov Ö' Amsousv TY TreIv' OVTE yüo TÜTE 
Aoyoıs Ereyys# ndE vov T 0v neideran,. 


51 


Neque tamen illa quam supra attuli (cf. p. 49) sola causa 
commotus Euripides hanc rem hoc die denuo peragi facit, sed 
quo Phaedra adducatur, ut in scaena ipsa causam desiderii 
illius aperiat. 

Sed etiam morborum impetum hoc die repente exorientem 
spectatoribus proponit ita ut haudquaquam differat ab iis ver- 
bis quibus „prologus“ ipse morbum illum iam per longius tem- 
poris spatium serpentem descripserat. 

Initio enim Orestis fabulae Electra quem ad modum 
morbus fratris procedat his verbis enarrat (v. 34—36): 

aygia ovvraxeis vOoy vooel 
rAnuwv 'Ogpeorns Ode nreowv T’ Ev deuriorg 
xeitat ... 8.0.8. 
et v. 42—45: xAavıdiuv 0° £0w 
xgvpHeis, ÖOTav uEV 0@U@ XK0VvPLEIN vooov, 
Eupowv daxgpveı, morE de deuviov Arno 
znö& doouaiog, nwAog wg Anno Lvyov. 

Quibuscum verbis ille impetus repentinus plane consentit, 
quo Orestes in scaena ipsa vehementissime affligitur. Ubi 
primum enim in scaena apparuit, immotus in strato dormit; 
vix autem e somno experrectus est, cum vehementissimo Furi- 
arum impetu agitatus hominis instar insani de lecto surgit 
atque quamvis Electra ut eum retineat operam det, tamen 
totam scaenam percurrit (cf. v. 260 sq.). 

In Hippolyto vero tantum abest, ut Euripides in desi- 
derio Phaedrae iam per triduum cibo abstinentis describendo 
acquiescat, ut morbum illum hoc die denuo exoriri faciat. 

Neque minus in fabulis Euripideis quam Sophocleis (cf. 
p. 22 sq.) fit ut homines eo ipso die de iis rebus collo- 
quantur, quas, si per res scaenicas licuisset, illos iam 
pridem expedituros fuisse ex actione ipsa conicien- 
dum est. 

Quae res his locis confirmatur. Simulatque enim dies ad- 
venit quo Admeto moriendum erat, ante omnes patrem et 
matrem adierat, ut pro se mortem obirent (Alec. v. 15—18): 

savras OÖ Eleybag nal dıebeidwmv Pikovs, 
TTATEOR YyEOaLdv F 7 0 ETIXTE UNTEER, 
4* 


52 


0Ux nvge nAnv yuvaıxög daug mIele 
Haveiv 106 xeivov und Er Ei0ogav dos. 

Ipsi igitur pater et mater id quod ille proposuit respuerunt. 
Neque vero fieri poterat, ut poeta illos eo ipso tempore pro- 
duceret inter sese colloquentes, cum filius patri persuadere 
conaretur, ut pro se mortem obiret, pater filio explicaret, qui- 
bus commotus causis preces illas abnueret; nam eae quidem 
res iam multis diebus ante peractae esse debebant. Itaque 
Euripides occasionem appetit, qua data illi hoc ipso die de illa 
re colloquantur vel verbis contendant, praesertim cum certamina 
illa quam maxime habeat in deliciis. Quae occasio datur, ubi 
primum Pheres Alcestide mortua filium convenit. Quibus enim 
verbis Admetum illo tempore patrem adiisse putandum est, iis- 
dem nunc quod pro se mori abnuerit illi opprobrio dat, tam- 
quam cum eo hac de re nunquam collocutus sit; haec enim 
sunt verba eius (v. 648—50): 

xalöv Y üv Tovd ayav' nywvioo 
TOV 000 ig06 Taudüg xardavım, Boaxvs dE 001 
navıwms 6 Aoınös 7v Bıwaruos Xo0vos 

et (v. 653— 57): 

xal unv 60° üvdga xon naseiv evdaiuova 
TEenovdas" Nßmoas uEev Ev Tvgavvidı, 
als Ö nv &yw 001 rüvde dıadoxog döuwr, 
WOT 0Ux Arexvog xardavwv Ghkoıs böuov. 
Aeirpeww Euellss Öoparıv dıagnadaı. 

Quibuscum verbis eae causae conveniunt, quas, ut illum 

refutet, Pheres affert (v. 681—84): 
Ey dE 0° 0lxwv dEonornv &yeıraunv 
xadgEeW, 0pEilw Ö 0Ux VnEeg+VNoxsıv 0EIEV' 
0V yag nareWwov Tovd Ede&dunv vouor, 
rraldwv TTEOIVNOHELıv aTEgas, 000 EAlnmvıxov 
et (v. 691—93): 
XaLQELS 6EWV PWSG’ TTATEQQa Ö oV yalgeıv doxeig; 
n un» noAvv ye Tov xarw Aoyikouau 
xoövor, vo dE [nv uixgov, al Ouws yAvav. 

Atque idem statuendum esse mihi videtur de colloquentibus 

Apolline et Thanato (cf. v. 12—14, 20—23, 52—176). 


53 


Neque in Medea fabula Euripides discedit ab illa ratione. 
Postquam enim Creon Medeam Corintho decedere iussit, Iaso 
ipse in scaenam prodit, qui illi viaticum offerat (cf. v. 461). 
Atque occasione data Medeae se non taedio ipsius commotum 
alteram duxisse uxorem explicat, sed quo auctoritatem subolis 
suae augeret. Quibus verbis Medea ipsa quam vehementissime 
obsistit: se ipsius gratia atrocissima pericula subiisse atque 
sine ulla dubitatione patrem patriamque dereliquisse, contra 
ipsum illa beneficia isto 'modo sibi reddidisse.. Sed quis est 
quin miretur Iasonem quibus commotus causis Creontis filiam 
in matrimonium duxerit, nunc ipsum uxori explicare, cum 
nuptiae illae iam diu peractae erant? Quam rem absurdam 
eo modo tollendam esse Wecklinus censet, ut Iasonem postquam 
Glaucam uxorem duxerit, Medeam iam non conspexisse statu- 
endum sit!?). 

Contra mihi quidem persuasum est Iasonem ob eam solam 
rem nunc demum Medeam de causis illis certiorem facere, quod 
priusquam novum illud matrimonium iniret, cum uxore his 
de rebus colloqui ei, quae erant res scaenicae Graecorum, non 
licebat; illud enim temporis momentum ad hos sermones con- 
serendos aptissimum fuit. Quod e verbis Medeae ipsius apparet 
hisce (v. 586—87): 

xonv 0, einso N0Ia un xaxög, TTeioavra uE 
yauelv yauov vovd, aAkAa un oıy7 pikwv. 

Quod si accidisset, fieri non potuisset quin certamen illud 
tam proprium Euripidis multo ante initium fabulae exortum 
esset. Ut autem in scaena ipsa illa de re disceptare possint, 
Iaso causam quamvis inanem affert hanc, cur Medeam ante 
nuptias consilii illius consciam facere veritus sit (v. 588—90): 

xalws y Äv, oluaı, TG Unngereus Aöyy,. 
el 001 YAuov xaTEinov, NTis 0VÖdE vOv 
roAuds uedeivaı xagdiag ueyav X0Aov. 


In Electra vero Euripides multo veri similius quam 

!) Euripides Medea, adn. ad v. 466: „Man muss sich vorstellen, dass 
Jason das erste Mal, seitdem er den neuen Ehebund geschlossen, Medea 
wiedersehe“. 


54 
Sophocles (cf. p. 26sq.) id egit ut controversia illa matris et filiae 
hoc ipso die exoreretur; nam per omnes dies qui initium fabu- 
lae antecedebant seiunctae, non habebant quando inter sese ver- 
bis de Agamemnone necato certarent;. quod autem Clytaemestra 
hoc ipso die arcessita est (cf. v. 998), cur altera alteri eo primo 
die maledicat, facillimum est ad intellegendum. 

Quo rettulerim quod in Phoenissis Polynices precibus 
matris commotus Thebas ipsas intrat, ut cum fratre pacem 
facere conetur. Neque vero Polynicem eo tempore quo magno 
cum exercitu Argivorum appropinquaverat, ut regnum suum 
armis recuperaret, ad preces descendere veri est simile. Quae 
cum ita sint, Eteocles rectissime haec dicit (v. 515—17): 

xonv Ö' avrov vUx Omkoıcı rag dıallayds, 
unteg, noLsiodyaı‘ nüv yao Ekaupei Aöyos, 
ö xal olöngos moAsuiwv deaosıEv ür. 

Sed cum fieri non posset ut priore aliquo die in scaenam 
prodiret, hoc ipso die fratrem adiit, quo non iam verbis, sed 
armis erat decertandum, idque ut fratres inter sese discordes 
ipsi spectatoribus ante oculos ponerentur atque Polynices cur 
fratri irasceretur ipse explicaret. | 


Neque vero solam actionem fabularum Euripides ita com- 
ponere studet, ut per se ipsa quo initium ceperit die, eodem 
ad finem perducatur, sed variis utitur artificiis, quibus 
efficiatur ut singulae res diversissimae in eundem diem 
congruant. | 

Ac primo quidem loco eae commemorandae sunt fabulae, 
quarum prologo deus aliquis praedicit hoc ipso die finem fore 
totius actionis, hoc est se, qua sit potestate, omnes res ad acti- 
onem necessarias hunc in unum diem esse collaturum. 

Quam ob rem non mirandum est, quod Hercules ut Al- 
cestidem ex inferis reducat forte illo die Pheras advenit, 
quo Alcestis mortua est; nam Apollo ipse vaticinatus erat 
(v. 65—69): 

tolog Depnrog eioı mgög ÖOuoVS Avnp, 
EvVgvoIEwg TrEudartog Inrteiov UETA 
Oxnua Oonans &x Tunwv Övoxeıucgwr, 


55 


Os dn Eevmäels Toiod Ev Aduntov döuoıs 
Big yvvalxa ınvde 0 E&aıonosvaı. 

Atque quod in Hippolyto Venus se hoc die adulescentem 
illum ulturam esse minata erat (v. 21—22), quasi deae jussu 
omnes res incepto illius faventes, velut reditus Thesei (v. 790) 
et Hippolyti exsilium, in hunc diem concurrunt. 

Sed ut Euripides interdum dis ipsis auctoribus id agit, ut 
diversissimae res in unum diem congruant, ita alibji causam 
afferre plane omittit, cur singulae res quas alio die 
peragi non minus par erat in hunc diem convenerint. 

In Medea enim Aegeus forte illo die Delphis reversus 
Corinthum advenit, quo uno Medeae illic remanere licet. Quam 
rem Aristoteles vituperat rectissime (A. P. 1461 b 20: 0097 0’ 
Erritiunaig ...., OTav um Avayans OVanS UNsEv xonontaı To 
aAoyıp, worree Evgeınidns To Alyei)!). 

Neque intellegimus, cur Hercules ipso eo die ex inferis 
domum redeat, quo Lycus Amphitryonem et Megaram et liberos 
interficere sibi proposuit. 

Quocum consentit quod in Helena Teucer et Menelaus, 
postquam in mari erraverunt, eodem die in Aegyptum con- 
veniunt, hic Troia capta in patriam reversurus, ille domo a 
patre expulsus ?). 

Neque minus mirum est quod in Oreste fabula sexto die 
post Clytaemestram interfectam (cf. v. 39) et Tyndareus Sparta 
et Menelaus Troia Argos conveniunt. 

Cuius rei novitatem Euripides nonnunguam comminuere 
studuit. Ne enim forte accideret, ut in Andromacha Peleus 


1) Cf. Wecklinum, Eur. Med. p. 15. — Wilamowitz, Griech. Tragödien 
III p. 185 (prooem. Med.): „Es ist diese Szene, die Aristot. getadelt hat, und 
ohne Frage schneit der Retter auf Kommando des Dichters zu plötzlich auf 
die Bühne. Wir müssen es sogar hinnehmen, dass die Landstrasse von Delphi 
nach Trozen an dem Königsschlosse Korinths vorüberführt“. 

2) Quae res Hartungio adeo non veri similis videbatur esse, ut diceret 
(Euripides’ Helene, griech. mit metr. Übersetz., p. 9): „Zwischen dem Auf- 
treten des Teukros und der Ankunft des Menelaos müssen wir uns eine ge- 
raume Zeit verstrichen denken, wenn auch immerhin die Abwesenheit des 
Königs auf der Jagd beide Zeiten auf den Raum eines Tages zusammensu- 
ziehen scheint“. 


56 
tunc ipsum, cum Menelaus Andromacham ad mortem abduci 
iussit, Delphis domum rediret, illa hoc die denuo famulam 
Delphos misit, quae quo essent in periculo illi explicaret 
(cf. v. 83). 

Neque Orestes hoc die casu Pthiam advenit, quo Hermio- 
nam iniuriae Andromachae factae paenitet; sed cum omnes res 
Pthiae gestas habeat compertas, nunc ipsum se huc pervenisse 
dicit, ut illam se sequi iuberet (v. 959—63): 

E90 YaQ Eldws rwvds OVyxXvoıv douwv 
EQLV TE TV Onv xal Yuvvaıxog " Extogos, 
pviaxas EXwv Euuuvorv, EiT WUToD uevelg 
eiT Expoßndsic aiyuakwridogs Pop 
yvvaınos olawv Tavd annaAklaxdaı Fekeıs. 

Neque silentio transierim Euripidem aeque atque Aeschy- 
lum et Sophoclem spatiis et locorum et temporum plane neglectis 
in unum diem res comprimere, quae si re vera gestae essent, 
complures dies obtinuissent. 

Cuius rei gravissimum exemplum praebet Supplicum fa- 
bula, in qua, dum chorus stasimum cantat, bellum totum contra 
Thebas geritur (cf. v. 598—634)}). | 

Quam rem non magni esse momenti ad hanc quaestionem 
disceptandam apertum est; nam talibus artificiis omnibus tem- 
poribus etiam ii poetae usi sunt, qui legem illam Aristotelicam 
omnino neglexerunt?). 


Quantopere autem eae res quae fabula ipsa aguntur a 
vere gestis differant, uno quidem loco e verbis poetae ipsius 


1) Cf. Schlegel 1. c. II p. 26. 

Welcker, Die griech. Tragödien mit Rücksicht auf den epischen Zyklus 
geordnet II p. 574. 

Wilamowitz, Griechische Tragödien III p. 95: „Ein grosses Chorlied 
repräsentiert immer eine beliebig lange Zeit... .., wir sollen nur nicht nach- 
rechnen“. | | 

?, Quae res Verrallio (Essays on four plays of Eur., Cambridge 1905, 
p. 15) tam absurda esse videbatur, ut, quod in Andromacha fabula Orestes 
hoc ipso die forte Pthiam adveniret quo Neoptolemum Delphis trucidatum 
esse huc renuntiaretur, praelusionem ab Euripide fabulae ipsi praepositam 
fuisse censeret, in qua postquam Neoptolemus cum Oreste de Hermiona 


57 


elucet. Nuntius enim qui in Phoenissis Iocastam de rebus 
ad portas urbis gestis certiorem reddit, praeter alia haec facit 
verba (v. 1196—98): 

. nVEYWwv fiEv oVv yng Loxousv xataoxapds 

eis Tnv Na00UGAaV nucgav' el d evrvgng 

Eoraı co Aoınov nde yn, Heolg uelsı. 


Quibus verbis eig z7v nagovoav nucgav apparet bellum 
illud non hoc ipso die sed compluribus diebus ante cum 
hostibus geri coeptum esse; atque id quidem cum veritate 
rerum solum convenit, neque enim nuntius habebat cur facta 
aliter enarraret atque re vera erant peracta, praesertim cum 
facta enarrata non aeque atque in scaena peracta legi illi 
essent subiecta. Praeterea autem, si res ipsas respicimus, Qui 
fieri potuit, ut quo die Argivorum exercitus advenisset, totum 
illud bellum gereretur ?!) 

Iam pervenimus ad eam rem disquirendam, utrum Euri- 
pidem etiam aliis locis unius diei observandi causa res 
aliter composuisse demonstrari possit atque eos poe- 
tas aut scriptores legi illi non obsecutos, ex quibus argu- 
menta fabularum hausit, necne. Atqui plurima illorum 
carminum aetatem non tulisse quam maxime est dolendum; 
tamen e nonnullis quidem exemplis usus Euripideus apparebit. 

In Cyclope enim componenda Euripides quamquam ceteris 
in rebus Odysseae librum nonum sequitur, tamen, si temporum 
rationes respicimus, vestigia Homeri relinguit. Cum enim 
in carmine epico Ulixes per triduum apud Polyphemum ver- 


decertans hunc vicerit, Orestes et Menelaus consiliis communicatis Neopto- 
lemum necavissent. Neoptolemum igitur initio fabulae. ipsius iam com- 
pluribus diebus ante mortuum esse Verrallius putat non alia adductus 
causa, nisi quo veri similius nuntius ille hoc ipso die Pthiam afferatur. At 
praeterguam quod talis praelusio analogia omnino caret, iis quae supra 
attuli argumentis causae sententiae illius vanae fiunt, cum poetae tragici 
unius diei observandi causa spatia et temporum et locorum neglegant (cf. 
Nestle, Wochenschr. f. kl. Ph. 1906 Nr. 23). 

1) Quae res ne Valckenarium quidem fugisse videtur, quippe qui ver- 
sum 1197 sic vertat: 

„Servare turres hactenus nobis datum“. 


58 


setur (cf. Od. ı 307, 336, 404, 436 sq.), poeta tragicus easdem 
fere res in unum diem cogit. Itaque postquam chorus Satyro- 
rum pecora ad specum reduxit, id quod vesperi fieri solet (cf. 
ı 336), non ut apud Homerum noctem oriri sed usque ad finem 
fabulae eundem diem retineri facile est ad intellegendum. Quin 
etiam Polyphemus multo post illos ad specum reversus haec 
quaerit (v. 214): 
KoLOTOV EoTıv EV TRQEOHKEVAOUEVON: 


Neve mirum videatur quod in Helena Teucer eodem die 
atque Menelaus, qui iam septem annos ventis in mari iactatus 
erat (cf. v. 776), in Aegyptum perveniat et ipse Helenae quot 
anni inde a Troia capta praeterierint quaerenti haec respondet 
(v. 112): 


Ent 0xXEd0v Tı xauniuovg Erwv xunkovg. 

Quibus verbis elucet Teucrum septem annis post quam Troia 
capta erat a patre domo expulsum esse; nam sine mora huc 
confugerat, ut ex Theonoa quaereret, quo itinere Cyprum per- 
veniret. Itaque etiam hoc loco Euripides unius diei observandi 
gratia res commutavit, nam Telamonem filium sine fratre re- 
versum ne recepisse quidem sed statim expulisse ab omnibus 
fere traditum est. 


Quoniam demonstravisse mihi videor, quibus artificiis Euri- 
pides effecerit, ut actionem fabularum intra unius diei spatium 
contineret, iam disquirendum est, qua ratione adhibita eo 
pervenerit, ut tota fabula eodem loco ageretur; nam 
locum in omnibus fabulis eundem retineri neque usquam mutari 
potissimum propterea pro certo est habendum, quod illo loco 
excepto (Hel. 385) chorus nunquam de scaena decedit!). 

Ac primum quidem disserere mihi propositum est, quibus 
usus artificiis Euripides quas res intra aedes peragi par erat, 
eas ante aedes perfici fecerit, cum interiorem domum specta- 
toribus ante oculos ponere rebus scaenicis prohiberetur ’?). 

At cum tota fere fabula eo loco gereretur, quem quae 
primas agunt partes personae obtinent, Euripidi ante omnia id 


1) Cf. infra. 
2) Cf. p. 12. 


59 


spectandum erat, ut illae qualibet de causa initio fabulae 
ipso in scaenam prodirent atque alias personas domum in- 
trare quasi prohiberent. 

Cum enim in Hecuba fabula regina illa quippe quae om- 
nibus rebus agendis interesse deberet, nihil haberet causae cur 
de tecto prodiret, fieri non potuisset quin omnes res intra ten- 
torium Agamemnonis agerentur, nisi Euripides somnium illud 
finxisset, quo commota illa initio fabulae in scaenam procede- 
ret haec exclamans (v. 59—61): 

äyer’, o naideg, ınv ygadv ng6 done, 
üyer 0EJ0Voaı Tnv Oubdovkor, 
Towadss, vuiv, rro00IE d’ Avaooav‘ 
atque v. 68—70: 
> oTegora Hubs, W 0xoria vo£, 
ti nor algouaı Evvvyog 0UTW 
deluacı yaouaoıy ; 
Ob eandem causam Andromacha ad templum Thetidis 
regiae proximum confugit haec dicens (v. 41—44): 
xail vuv xar' olxovs Eat (Sc. Mevelews) ano Innagıng uohwv 
ETT AUTO TOVTO‘ dELıuarovuevn Öd &yW 
döuwv nag0ıxov Q&rıdos Eis AvaxTogov 
Ia00w Tod EAF0VT, nv use xwÄvon Yaveiv, 
qua ratione efficeretur, ut quaecumque personae cum illa collo- 
cuturae essent, vel ex regia huc prodirent vel, si aliunde ad- 
venissent, ab ea intrare prohiberentur. | 
Neque alia de causa in Troadibus, cum feminae captivae 
intra tentorium regium versarentur, sola Hecuba ad portam 
ipsam procubuit, id quod ex his verbis apparet (v. 32—34): 
con Ö' Axımooı Towadwv Uno oTeyaıs 
Taiod Eioi Tols ngwroLoıv EENENUEVaL 
GTEATOV ... 

et v. 36—38: | 
ınv Ö ayılav ınvÖd ei vıs eioogäv Hekeı, 
ragE0Tıv 'Exaßn xeıuevn nvAwv TAQ0S 
daxgva yEovoa roll xal ToAAmv VrTEQ. 

Nisi enim Hecuba ab initio in scaena adfuisset, intra fa- 
bulam ipsam cur de tentorio exiret non habuisset. 


60 


Quae res multo magis quam iis quos attuli locis compro- 
batur Helena et Oreste fabulis. 

Initio enim illius fabulae Helenam in Protei sepulcro sub 
ipsa regia posito sedentem conspicimus, id quod Helena ipsa 
his verbis explicat (v. 63—65): 

tov nahcı Ö' Euov 7001 
zıuooa Ipwrews uvnua nooonirvo rode 
ixerıs, iv avdgi raug dıaawoan AEyn. 

Quo quod Helena confugit, tota fabula illo solo loco agi- 
tur; nam Theoclymenus Helenae quaerendae causa non domum 
intrat, sed ad sepulcrum ipsum consistit, quem locum illam 
tenere haud ignoret (cf. v. 1177—79): 

AAN, WS Eoixe, TTAVIE ÖLATTETTEÜYUEVa 
nvonaa' tuußov yagp xevas Aımova Edgas 
n Tuvvdagis nalis Exnenogduevraı XHovog. 

Neque postquam ex Theonoa quid de Menelao sciret quaesivit, 

Helena domi remanet, sed sine mora in scaenam redit (v. 528-29): 
70° au rapov Todd’ eig Edgag Eyw ndkıv 
oreixw uaFsoUvoa Qeovong Pplkovgs Aoyovs 

At si saltem in Oreste fabula fieri non posse putaveris, 
quin Orestes a Furiis exercitus atque corpore defesso in lecto 
prostratus intra regiam ipsam ageret, quam maxime erraveris; 
quod qui sit effectum, e verbis his Helenae elucet (v. 46—48): 

Edobs Ö "Aoysı vwde uns nuäs oreyaıs 
un nvgi dEexeodaı unve n000pWwvEelv Tıva 
UNTEOXTOVOVVTOS. 

Quae cum ita sint, non est mirandum quod omnes res 
quibus illi intersunt ante regiam aguntur'). 

Qua ab ratione non abhorret ITonis fabula (cf. v. 82 q.) 
et Medeae, in qua nutrix paedagogo cur ante ostium astet in- 
terroganti haec respondet (v. 56—58)?): 


!) Quam causam nisi quo veri similius illi ad regiam agere possent, 
fittam non esse iam inde cognoscitur, quod intra fabulam ipsam illa haud- 
quaquam sibi constat; Electra enim Oresti domum intrare iubenti obsequi 
non dubitat (cf. v. 301 sq.). 

?, Cf. G. Kaibel, Sophocl. Electr., adn. ad v. 424: Diese Stelle parodiert 
der Koch bei Philemon (Athen. VII 288): „ich will Himmel und Erde jubelnd 


61 


EyW Yag Eis ToüT Enßeßnn dhymdovos, 
wos tuEsgog u VnnAdE y7 TE Kovgavo 
LESaı uoAovon devgo Mndsiag Tuyxas. 


Quae cum ita sint, personae ad alias res peragendas in 
scaenam progressae hic illic facere non possunt quin illas 
quae ab initio ipso scaenam tenent, plane neglegant, velut 
Hippolytus Phaedram in lecto iacentem (Hipp. v. 601 sq.), Nep- 
 tunus et Minerva Hecubam humi prostratam (Troad. v. 1sq.)!), 
Menelaus Orestem dormientem (Orest. v. 375 sq.). 

Illa ratione Euripides assequitur, ut tota fabula ante aedes 
agatur; sed intra fabulam ipsam haud raro fit ut cum aliis 
personis in aedibus ipsis versantibus quaelibet res peragenda 
sit. Itaque videamus primo quidem loco, quem ad modum 
Euripides, si quae personae illas visendi causa adeunt, 
has impediat ne domum ipsam introeant. 
| In Alcestide enim Hercules, priusguam domum Admeti 
intret, chorum ubinam ille versetur, interrogat his verbis 
(v. 476—77): 

Eevoı, Degaiag Tj0de awuntaı XIovös, 
"Aduntov Ev döuoLcıv do@ xıyyavo ; 

Sed tantum abest ut illa re cognita introeat, ut choro in- 
terroganti explanet, quod iter facturus sit. Qua re confecta 
Admetus ipse casu foras exit (cf. v. 507—508): 

xal um 60 avrös Tnode xolgavos xHovös 
Aduntos EEw Öwuarwv Togeveran. 

Qui quod ipsius maxime interesse debebat, ex Hercule 
quaerere plane omittit, qua de causa Pheras ipsas pervenerit; 
nam ea quidem de re spectatores iam per Herculem ipsum cer- 
tiores erant facti. Solent enim personae non ad eos quos 
visuri sunt homines intrare, sed choro vel iis personis quas 
forte foris conveniunt exponere, quo modo huc pervenerint et 
quid sibi velint, donec illi ipsi prodeant. 


verkünden tovıov ws £oxeueoe“. Quem locum Ennius vertit (Ribb. Trag. 
Rom. frgm. ? p. 51). Similes locos Klotzius ad versum 56 adnotat. 

1) Deos zg0o4oyiLovras non de theologeo, sed eodem loco atque homines 
agere pro certo habeo (cf. Wilamowitz, Eur. Herakl. ? I p. 149). 


62 


Quae ratio paulatim tam trita fuit, ut poetae tragici ea 
uti non dubitarent, etiamsi personae quaesitae in scaena ipsa 
versarentur. Quamquam enim in Heraclidis Iolaus in scaena 
remansit, tamen armiger Hylli ubi primum advenit chorum 
haec interrogat (v. 630—31): 

m Texva, xaiger‘ IöAswg de Tod yEowv 
untno Te nargös T700d Edgas anocrarel; 

Quibus verbis quamvis praeter Iolaum Alcmenam requisi- 
verit, hac plane neglecta illi, quippe qui forte scaenam teneat, 
soli exponere incipit, cur huc pervenerit. Ut autem et ipsa 
nuntium ab armigero Hylli allatum audiat, fieri non potest 
quin Iolaus ipse illam his verbis evocet (v. 642—43) '): 

w umso &09Aod mraıdos, Akrunvnv Aeyo, 
Ebel, Grovoov Tovode Yılrarovs Aoyovs. 
Neque in Phoenissis Polynices domum ipsam in qua ma- 
trem inesse sciebat introit, sed postquam chorum quis ipse esset 
certiorem fecit, intrare moratur, donec chorus locastam evocet 
(v. 296). Ut autem suo iure in scaena remanere videatur, 
supplicis instar in ara ad regiam posita considit (v. 272—75): 
TETTOLIR HEVTOL UNTEL x00 7IENOLd" ug, 
nrıs u Eneioe devo vnoonovdov uoleiv. 
ah Eyyvs alan‘ Bwuıoı Yao Eoxagaı 
telag TTAQELDL. 
Neque alio modo Euripides impedit quominus in Hecuba 
famula de ora maritima cum Polydori corpore reversa (v. 657) 
et in Iphigenia Taurica nuntius ille Thoanti Graecos 
effugisse relaturus (v. 1284) domum introeant. 
Nonnunguam autem personae advenientes chorum vix allo- 
cutae sunt, cum illi quos quaesiverunt ipsi domo prodeunt. 
In Hippolyto enim, dum nuntius chorum hoc solum in- 
terrogat (v. 1153—54): 
ol yns üvaxıa ınode Onoca uokwv 
evooL u’ Av, w Yvvalxss; 

rex ipse apparet (cf. v. 1156): 
00° avrög Em Öwudrwv TTOpEVETAL. 

ı) Eadem ratio etiam a Sophocle adhibetur Antig. 1155 et 1183 
(cf. p. 41). 


63 


Atque in Iphigenia Taurica Thoanti quaerenti 
(v. 1153—54): | 
7100 '0F° 7 nvAwgös TWvde dwudTwv Yun 
Ellnvis; 
chorus respondet (v. 1156): 
nd’ Eoriv, 7 001 navt', üvak, Egei 00PpWS. 


Restat ut de iis locis verba faciam, quibus personae 
advenientes choro omnino neglecto ipsae ad domum 
consistunt hominesque qui insunt evocant. 

In Phoenissis enim nuntius, postquam ad regiam locastae 
pervenit, exclamat (v. 1067—68): 

wn, tig & nvlaıoı ÖwuaTwv xvgel; 
dvoiyer, Exnogsver loxaoınv douwe. 

Neque diu moratur, cum locasta clamore illo audito ipsa 
de regia procedit his verbis (v. 1072—74): 

© piltar, n 10V Evupopav yxeıs PEgwv 
’Ereoxi&ovs Havovrog, od rag” donida 
Peßnxas wei noleuiov eioywv Bein; 

Similiter in Iphigenia Aulidensi senex ille cui Mene- 
laus epistulam erepturus est Agamemnonem his verbis evocat 
(v. 314—16): 

u deonor’, Adıxovusodea. cas d’ Ennioroiag 
eEapriaoas 60 £&x XEegwv Eucv Pig, 
Ayausuvov, oVdev rn diem Xonodaı Heksı. 

Quibus verbis auditis rex ipse domo progreditur (v. 317) 

quaerens: 
tis nor’ Ev nuhaıcı Fogvßog al Aoywv dxoou ia; 

Quae ratio etiam in his fabulis adhibetur: Troad. v. 880sg., 
Electr. v. 487sq. et 547sq., Bacch. v. 170sq., Iph. Aul. 
v. 801 sg. 

Atque hanc quidem rationem, quippe quam a poetis tra- 
gicis praeter Euripidem adhibitam non inveniamus, recentio- 
rem esse quam illa quae id spectat, ut priusguam personae 
advenientes homines quaesitos conveniant, chorum adeant, iam 
per se veri est simile. Neque enim primo quidem fieri poterat 
ut illae chorum in scaena praesentem plane praetermitterent 


64 


seque statim ad ipsos homines domum tenentes converterent, 
praesertim cum in antiquioribus tragoediis chorus multo maioris 
esset momenti quam in recentioribus. At postquam chorus ea 
qua ante fuerat vi paulatim privatus est, haudquaquam mirum 
esse potest, quod personae advenientes illo omnino neglecto 
homines intra aedes versantes ipsae evocant!). 

Atque quin personae ad quaslibet res peragendas domum 
ipsam introeant, etiam eo prohibetur, quod homines quos illae 
aditurae sunt iam antea ipsi in scaenam prodierunt. 

Postquam enim inde a versu 315 Orestis fabulae Electra 
domi remansit, ut animum corpusque somno recrearet (cf. 
v. 301 sq.), non multo post abitum fratris in scaenam reversa 
chorum quo ille se contulerit interrogat (v. 844). Cur autem 
tunc ipsum domo processerit Electra, compluribus versibus post 
apertum fit: obviam enim venit nuntio illi, qui quid Argivi de 
Oreste decrevissent, ipsi referret (v. 8857—58) his verbis: 

urgpw ITelaoywv 00v xaciyvrrov Javeiv 
xai 0, w ala’, &doks nd” Ev nueog. 

Nisi enim hoc modo nuntium foris retinuisset, fieri non 
potuisset quin ille domum pergeret. 

Atque etiam in Iphigenia Aulidensi Clytaemestra post- 
quam colloguio cum Achille finito introiit, in scaenam reverti- 
tur, cum hanc simulet causam (v. 1098—99): 


EENAFOV Olxwv TTO00X0T0VUEVN TT001V, 

xo0v10v Anovra xdxhAehoımöra OTEYasS. 
et v. 1103—1104: 

uvnunv d’ Go eixov nÄnclov Pepßnnoros 

Ayaueuvovog TOVÖ ... 


1) Quocum convenit, quod ea quidem ratio in iis fabulis solis adhibita 
invenitur, quae post annum quadringentesimum tricesimum compositae sunt, 
quo fere tempore scaenam super orchestram elatam esse veri simile est. 

Cf. Christ, N. Jahrb. f. Philol. 149 p. 160 sg. 

„  Sitzber. Münch. Akad. 1894 p. 47. 
E. Bethe 1. c. p. 208 sq.- 
Quae cum ita sint, e rebus scaenicis ipsis cognoscitur, cur poeta paulatim 
a ratione illa antiquiore discesserit:e. Cum enim personae illae chorum non 
iam ante ianuam ipsam convenirent, non habebant cur eum in orchestra 


saltantem alloquerentur. 


65 


“© Atque vix domo progressa est, cum id quod desideraverat, 
Agamemno ipse redux fit. Neque vero cuiquam dubium erit 
quin illa revera prodierit, ut maritum: a consilio illo impio 
coram spectatoribus avocare studeret. Quam ad rem se impe- 
dimento illo scaenico coactum confugisse Euripides occultare 
conatur verbis, quibus Agamemno uxorem alloquitur (v. 1106-08): 

Andas yevedAor, Ev xalı 0 EEw douwv 

nvonx, WW einw nagFEvov xwois A0oyovs 

DÜS OÜx Axovesıv TÜgS yauovuevag Trgere. 

Sed num revera talem cum uxore confert sermonem, cui 
interesse Iphigeniam dedeceret? Minime vero! Nam filiam 
sibi tradere iubet Clytaemestram, cum qua ante nuptias sacra 
dis debita faciat (cf. v. 1110—14). Quae verba Agamemnonem 
non facere apparet, nisi ut personarum verbis ipsis comprobetur 
locum ad res peragendas magis idoneum hoc ipso non exstare, 
quamquam poeta rebus scaenicis coactus ad illum pro altero 
confugit. | 


Neque raro evenire apertum est, ut personae iis rebus ad 
quas peragendas in scaenam prodierant perfectis alio decedere 
cogantur. Sed cum paulo post altera persona eas aditura sit, 
qualibet de causa in scaena remanent, ne qua intro- 
eundi facultas illi detur. 

In Alcestide enim crederes fore ut Admetus a funere 
uxoris reversus sine mora domum ipsam appeteret, ubi animum 
totum dolori dederet. Sed tantus est luctus eius, ut quamvis 
chorus illum hortetur (cf. v. 872: noöße noöße‘ Bäyı weudog 
ofxwv), limen regiae regina orbatae transgredi vereatur ex- 
clamans (v. 941): | 

| TrWS Yap doumv Tui’ eiobdovg aAvekouaru!); 

Quam rem Euripides ingeniosissime ad res scaenicas aptat; 
nam ea quidem ratione efficitur, ut Hercules ubi primum cum 
Alcestide ex inferis reducta reverterit, illum in scaena ipsa 
conveniat. BE 

Neque in Hecuba famulae matrem quae filia ad mortem 
abducta- quasi exanimata procubuerat, id quod decuit, domum 


1) Cf. Wilamowitz, Griechische Tragödien III p. 91. 


Felsch, Quibus artificiis adhibitis tragiei ... 5 


6 


auferunt, ut Talthybius illam in scaena ipsa inveniat (cf. 
v. 484 sq.). 

Ob eandem causam in Andromacha Hermiona in scaena 
remanet, quamquam nutrix eam his verbis intrare domum 
iubet (v. 876—77): 

all Eid Eiow unde pavralov douwmv 
zragoıde Tüvde, un Tıv’ aloxvvnv Adßns, 
nam brevi post Orestes eius visendae causa advenit. 

Neve locus commutetur, in Heraclidis Iolaus, quamvis 
Demophon ipsum hortetur (cf. v. 343sq.), se non prius ab ara 
abiturum esse diecit, quam res bene cesserint; vel ut ipse 
dieit (v. 344—47): 

oo üv kino Bwuov, evEöusoda de 
ixeraı uEvovres EvIA0" Ed noükaı 6dın 
öTav Ö’ ayamog Todd‘ anallaydIn xadus, 
luev TIQ05 0lxovs. 
. Si enim Demophontem secutus esset, fieri non potuisset ut 
ille nonnullis, versibus post (v. 389 sq.) exercitum Argivorum 
appropinquare hunc in locum renuntiaret. 


Neque solum personae si quas homines aliunde advenientes 
visunt, domo eliciuntur, sed etiam si quid ipsae acturae 
sunt, domo relicta in scaenam procedunt, ubi spectato- 
ribus eae res ante oculos ponantur, quae si interior domus 
repraesentari potuisset, in doma ipsa peractae essent. 

In Hippolyto enim nutrix ut Phaedram domo emoveret 
hac causa se commotam esse dicit (v. 181): 

Ösvgo yao Eideiv näv Enog nv 001. 

Revera autem cum illa prodiit, ut Phaedra quibus dolo- 
ribus animi cruciata esset spectatoribus ostenderet atque nutrici 
hoc loco aperiret, quo vero dolore affecta esset. 

Neque aliam ingressus viam Euripides eo pervenit, ut 
Helenam in Oreste fabula produceret; neque enim fieri poterat 
quin illa saltem semel in scaena appareret. At cum poeta — 
id quod ad rem aptissimum fuit — interiorem partem regiae 
repraesentare non posset, aliqua causa erat fingenda, cur Helena 
domo prodiret: ab Electra enim petit, ut pro se ipsa sepulcrum 


67 


adeat (cf. v. 94), quod ipsam Argivis se ostendere pudeat. Cui 
rei quantulum tribuat, vel inde cognoscitur quod consilium 
Electrae Hermionam filiam ad sepulcrum mitti iubentis pro- 
bare non dubitat (cf. v. 110: 

xahws Elefag, meidoual TE 001, vöen). 

Quae ratio num erat tam nova aut singularis, cuius Helenae 
ipsi in mentem venire non posset? Minime vero! Sed hoc 
quidem modo Euripides, id quod spectaverat, effecit, ut Helena 
in scaena ipsa sacra Clytaemestrae facienda pararet (cf. v. 128sq.) 
atque filiam edoceret, quibus precibus illi supplicaret. Quod 
simulatque perfecit, in regiam revertitur. 

Neque alia de causa initio Iphigeniae Aulidensis Aga- 
memno cum sene de tentorio procedit, quem cum litteris ad 
uxorem Argos mittat (cf. v. 12sq.), aut in Electra advenae cum 
illa ante tectum sermones conserunt, quamquam maritus illius 
iam antea haec dixerat (v. 357—59): 


0Vxovv nahaı xonv Tolod aventruydaı mUlag; 
XwgeiT &g oinovs' dvri yao xonorov Aoywv 
Esviwv xvonoeF', ol Euös xevdeL dOuoS. 


Quod interiorem domum spectatoribus ostendere per res 
scaenicas non licebat, Euripides etiam alia ratione compensare 
studet. 

Ut enim exemplum secutus Sophoclis!) ea quae iam an- 
tea peracta esse constat, intra fabulam ipsam denuo pro- 
ducit, ita unus ex poetis tragicis quas res in domo ipsa 
peragi coeptas esse vel verbis nuntiorum vel clamore audito 
spectatores acceperunt, eas in scaena ipsa ad finem perduci 
facit. Neque multum interest inter hanc rationem atque illam 
qua iam ÄAeschylus et Sophocles usi sunt; quorum in tragoediis 
homines quos aliquid facinoris intra domum commisisse specta- 
tores iam compertum habent, ipsi in scaenam prodire solent, 
ut aut cum personis forte in scaena agentibus de facto illo 
sermones conserant?) aut foribus patefactis- locum illum quo 
egerint spectatoribus monstrent. 


1) Cf. p. 22 sq. 
2) Velut Oedipus rex, qui oculis perfossis domo exit (cf. p. 35). 
Hr 


68 


In Alcestide enim servus domo egressus quem ad modum 
Hercules intra regiam se gesserit explicat his verbis (v. 756-63): 
T0T700 0 Ev Xeigeocı xiocıwov Außwv 
swiveı uehaivns unTgös evLwgov uEsV, 
Ews EIEQUNV avrov dupıfaca YAOE 
olvov’ oreper dE xgürTa uvgolvns xAadors 
duovo’ vAaxıov‘ dıcoa Ö’ nv nein aAvew' 
Ö usv yao de... 
| . oixeraı 0 Eximiouev 
deonoLvav. 

Sed tantum abest ut Euripides illis in rebus enarrandis 
acquiescat — atque praecipue hac in tragoedia quam fabulae 
satyricae loco docuerit —, ut Hercules ipse nulla causa allata 
in scaenam progressus hoc loco id illustret, quod famulus antea 
de ipso nuntiaverat!); monet enim servum tristem, ut curis 
vino pulsis diem carpat, quippe qui quid sit futurum cras 
nesciat (cf. v. 773—80) ?). 

Neque alio modo Euripides in Cyclope, quae Alcestidis 
simillima est fabula, Polyphemum vino ebrium spectatoribus 
ostendit. Chorus enim iam per  Ulixem certior erat factus, 
qualem se praebuisset Cyclops vino gravis; qui haec renuntia- 
verat (v. 420—26): | 

noFevra Ö avrov ws Errnodounv &yo, 
Allıv Edwxa xulıxa yırvaorwv Örı 
Towosı vıv olvog xal diamv dwosı TAX. 
xal dn Trös Was eier, EyW d’ Enieygewv 
Allnv En All onlayyv' EdEQuaLvov TIoTW. 
adsı dE maga xAaiovaı Ovvvavraus Euois 
Guovo', Enge Ö' üvıoov?). 
Sed quo risum spectantium moveret, Euripides facere non 


1) Quo modo quod Hercules Alcestidem esse mortuam denique in scaena 
ipsa comperit, ad hanc quidem quaestionem nihil attinet. 
2 Cf. Wilamowitz, Griech. Trag. III p. 95: „Es ist so gut, als spielte 
die Trinkszene in dem Gastzimmer“. Be | 

3) Qui versus (425—26) paene verbo tenus congruunt cum Alcest. 
v. 760—62: 


auovo” viaxıav .. 
5 ulv yoo pie... olxereı d’. Exlalouer. 


t 


69 


potuit quin Polyphemum ipsum in scaena bibentem atque ca- 
nentem faceret. 

Itaque Cyclops ipse e specu progreditur hanc afferens 
causam (v. 507—509): 

Unaysı u 6 XOgToS Evpowv 
Eeni xWU0V 7005 WgaLs, 
ent Kuxiwnas adeAgpovs. 

Quod si perfecisset, scaena mutanda fuisset; itaque Ulixes 
Silenusque nihil praetermittunt quin illi persuadeant ut ante 
specum remaneat, haec dicentes: 

ti yüg dei ovunorwv Allwv, Köxlwıyp; (v. 540) vel 
xal og ye Ialrsos nAlov niivew xaAov (v. 542). 

Quibus verbis ille denigque commovetur, ut hoc loco cum 

iis potet cantetque. 


Atque ut spectatores oculis cernerent, quam indigne ferret 
Hippolytus, quod in regia nutrix Phaedram amore ipsius 
ardere sibi professa esset, hoc modo poeta effecit. 

Vix enim illa domum intravit, cum Phaedra quibus verbis 
iratis Hippolytus in eam invehatur foris audit et cum choro 
communicat (cf. v. 581—82): 

6 75 Qılinnov mais Auubovos Pog 
TIrnökvros, aUdwv deıva nE00n0A0V xuxd 
et v. 589— 90: 
zul uNv OaQpWS YyE Tnv xaxWv nEOUVNOTELUV, 
nv deonorov ngodovoav EEavda AExXos. 

Brevi post autem ipsi in scaenam prodeunt Hippolyto 
haec exclamante verba (v. 601—602): 

© yala unreo nAlov 7’ dvanıvyal, 

olwv Aoywv GEENToV Eionxovo' OTia, 
ubi quos intra regiam Conserere Coeperint sermones, ad finem 
perducant. 


Atque in Andromacha quamquam spectatores fando audi- 
verunt Hermionam, quam iniuriae Andromachae allatae paeni- 
teret, id agere, ut mortem sibi conscisceret (cf. v. 802—19), tamen 


70 


sine ulla causa ipsa in scaenam prodit et hoc loco eodem modo. 
se gerit quo antea in regia ipsa (cf. v. 814sq. et 836saq.). 

Neque alia de causa nisi quo manifestiores res intra 
domum peractae spectatoribus fiant, Alcestis postquam in 
regia ipsa servos et reliqua quae sibi cordi essent valere iussit 
(v. 158sq.), in scaenam progreditur, quo loco priusquam discedat 
marito atque liberis valere dicat (v. 244 sq.). 

Quam rationem adhibitam invenimus etiam in Hecuba, 
in qua Polymestor oculis privatus foras procedit (v. 1035 sq,) 
et in Electra (v. 1177). 


At quibus usus artificiis quod inopia et egestate rerum 
scaenicarum interiorem quidem domum ante oculos spectatoribus 
ponere prohibitus erat compensare studuit, iisdem fere id egit 
Euripides, ut eae res quae alio quodam loco peragendae 
erant in hunc locum transferrentur. 

In Ione enim Creusa a filio domo hospitis quo confugerat 
expulsa in scaenam procurrit exclamans (v. 1253—54):. 

08 pvyw ÖnT; Ex yüg 0lxwv sigovVAaßov uöyıs 00a 
un Iaveiv‘ xAorıı Ö apiyuaı dıaypvyovoa rroAguiovg. 

Quibus verbis elucet Creusam ipsam quo se vertat nescire. 
Sed cum fieri non posset quin Ion illam in scaena ipsa asse- 
queretur, aliqua erat causa fingenda cur Creusa hoc loco re- 
maneret. Atque quamvis illa primo quidem choro suadenti 
(v. 1255—56): 

or Ö av ülloo mn Ti Bwuov (SC. Pvyoıs); 
ixerıv OU JEuıg povevaıv 
responderit (v. 1256): 
To voup de y bAkvuaı, 
denique tamen choro obseguitur, qui, ut eam in scaena retineat, 
his utitur verbis (v. 1258—60): | 
| | 1Le vvv nrvgäg Eu. 
nv Javns Yao EvFAd’ 0V0a, Tois Anoxteivaoi 08 
7000T001010V aiua Hnosıs' oloreov dE nv Tuxnv. 

Quibus verbis satis apparere mihi videtur, quantopere Euri- 
pides causas captaverit, ut Ion in scaena 1psa Creusam adipisci 
posset. 


71 


Neque aliam sequitur rationem in Phoenissis fabula, in 
qua quamquam discordiae componendae locus medius inter 
utrumque exercitum erat eligendus, Polynices tamen in urbem 
se confert, quippe quae per totam fabulam in scaena reprae- 
sentetur. Quam ad rem poetam rebus scaenicis esse adductum 
ex ipsius verbis colligi potest; nam cum mirum sit, quod 
Polynices, hostis ille et proditor patriae, urbem introeat?), his 
confirmare verbis non desinit se solo foedere fretum huc per- 
venisse (v. 272—73): 
TTETOLIR UEVTOL UnTel x0V TTETOLF Aug, 
nrıs  Eneie deVg vVroorrovdov uokelv. 

et v. 364—66: Ev dE u wpelei, 
orrovdai TE xl 07 Nioris, n W Eonyaye 
teiyn TATOWR. 

Eandem profert excusationem his aliis locis: v. 81, 97, 450. 

Quin etiam dixerim Euripidem, ut illum ad regiam ipsam 
producere posset, animum eius molliorem atque faciliorem 
finxisse quam qualem in Aeschyli Septem adversus Thebas 
fabula se praeberet. Adeo enim cupiditate iniuriae ulciscendae 
non ardet, ut tamquam se propositi paeniteat, ex animi sen- 
tentia pacem facere studeat (cf. v. 357—442). 

Ceterum Polynicem hunc locum maxime ideo adiisse credi- 
derim, quod fieri non poterat quin Euripides illum quibus esset 
moribus saltem semel spectatoribus ante oculos poneret; itaque 
priusquam Eteoclem conveniat, matri praeter alias res quibus 
adductus causis hoc bellum gerendum susceperit et quid antea 
egerit (v. 408—42) explicat. 

Atque in Bacchis postquam nuntius rettulit quem ad 
modum illae in Pentheum consuluissent, poetam nemus illud 
ipsum scaena repraesentaturum esse exspectamus. Quod cum 
fieri non possit, Agave sola cum filii capite absciso domum 
redit, quamquam Ino et Autono& ibidem remanserunt, hanc 
afferens causam (v. 1212—15): 


!) Quod quam absurdum esset, ne eum quidem virum doctum fugit 
qui argumentum huius fabulae composuit; is enim illa de re haec dieit: 
Eorı 10 do@ue ... dia navıwv axualov, el xal ani$avov Eysı ınv eis 
On7ßus Hoivvstxovs eloodor. 


72 


IIev$evs T' Euög mais mov 'orıv; algeodw Aaßwv 
TINKTWV TTO0S O0lxovS xAuudawv TTE000UPATELS, 

ws TR0OaAEVon xgüra voryAbpoıs Tode 

Acovrog 6v nrageim INpR0a0” Eyw. 

Quam brevi post Cadmus sequitur, qui membra Penthei 
dispersa collegit. Atque ita fit ut Agave in scaena ipsa pau- 
latim et mentem recipiat et quod facinus commiserit cognoscat. 

Neque alia ratione in Troadibus Andromacha tunc ipsum 
per Talthybium de nece filii ab Argivis constituta certior fit, 
cum in scaenam pervenit (cf. v. 709sq.). 

Neque nuntii quid alio sit gestum loco huc afferre dubi- 
tant, etiamsi illae personae ad quas edocendas advenerunt 
absunt. 

In Ione enim famulus in scaenam progressus, ut specta- 
tores faceret certiores quidnam Üreusa veneno illo effecisset, 
haec facit verba (v. 1106—1108): 

xAgıynv, yvvalnss, Od xoonv EgexdEwsg 
VEOTTOLVAV EVEW; TIAVTaxXT) yüo ÜorTewg 
Intov vır Ebeninoa xovx Exm Aupßeiv. 

Quam causam fictam esse, ut famulus illas res huc re- 
nuntiare posset, inde apparet quod cum chorus illa verba plane 
neglegat, Creusa absente ei nuntium referre non dubitat. 

Neque in Bacchis quisquam in scaena versabatur, cui 
nuntius quam crudeliter Bacchae in Pentheum grassatae essent 
explicaret. Itaque chorum inimicissimum Pentheo quamvis gaudio 
exsultantem edocet quid ille in saltu passus sit (v. 1030 sq.)}). 

Nam nuntiorum maxime interest spectatores edocere; quae 
persona forte in scaena versetur, quaerere omittunt. 


Neque raro fit ut personae in Scaenam progressae ne 
causam quidem proferant, cur hunc locum rebus peragendis 
elegerint, quamquam si scaena mutari potuisset, sine dubio 
alium in locum sese contulissent. | 


1) Eandem rationem invenimus adhibitam in Rheso fabula; nam auriga 
regis quamquam huc se pervenisse dixit, ut Hectorem vel principes Troia- 
norum certiores faceret Rhesum esse interfectum (v. 738—44), tamen choro 
custodum illud renuntiat. 


73 


In Iphigenia enim Aulidensi Agamemno senem cum 
litteris ad Clytaemestram miserat, quem Menelaus interceperat. 
Qua de re spectatores horum modorum altero erant edocendi: 
aut seni huc renuntiandum erat Menelaum ipsi litteras eripuisse 
aut locus ille erat repraesentandus, quo Menelaus seni litteras 
eripere conaretur. Quas duas rationes Euripides studio actio- 
nem ipsam producendi commotus contaminavit, cum illos ad 
tentorium adduceret, ubi Menelaus epistulam ex manibus illius 
extorqueret (v. 303—16). Sed quam absurdum esset senem per 
totum iter Menelao urgenti restitisse, donec huc ipsum per- 
venissent, Euripides non curavit!). 

Neve scaena mutetur, quod personae quae multum valent 
ad actionem ipsam, alio se conferant, Euripides quaslibet fingit 
causas, quibus prolatis etiam per insequentem fabulae par- 
tem in scaena remanere illis liceat. 

In Supplicibus enim matres corpora filiorum necatorum, 
quae ut comburantur curribus auferuntur, sequi Theseus vetat, 
cum Adrasto illas his verbis adeunti (v. 941): 

id,  TaAaıvaı unTegss, TExvwv rreiag 
haec respondeat (v. 942 et 944): 

nxıoT, AÖEGOTE, TOVTO TTE00POEOV Atyaıs. 

öloıvr' Idodvoaı Tovod’ av nAkoımuevovg. 

Si enim matres scaena decessissent, non habuissent cur re- 
verterentur; itaque Theseus cinerem illorum per pueros in scaenam 
referri iubet (v. 948—49), qua re efficitur, ut chorus ad templum 
remaneat, ubi lugubre mortuorum fatum queratur (v. 1114—64). 

Negue alia commotus causa Theseus — id quod primo ob- 
tutu mirum esse videtur — reliquos quidem viros alio loco 
comburi iubet, Capanei autem rogum ad templum ipsum exstrui. 
Qua de re Theseus ipse et Adrastus his verbis inter sese collo- 
quuntur (v. 934—938): 

OH. Tov utv dıös ninyevra Kanavea nvgi — 

AA. 7 ywois ieo0v wg vexoöv Jayaı Felsıs; 
OH. vai’ vous de y AAkovg navrag Ev ui TevoQ. 
AA. nov Önta Inosıs uvnua ode Xweoloas; 
OH. avrov map’ 0lxovg ToVode Ovunnsas Tapov. 


1) Of. p. 360g. 


74 


Si enim Theseus Capaneum una cum aliis viris mortuis in 
cinerem comburi iussisset, fieri non potuisset ut Euadne uxor 
eius quaerendi causa huc ipsum perveniret atque coram specta- 
toribus flammis se dederet. 

Neve Thoas, quippe cui brevi post in scaena sit agen- 
dum, in regiam revertatur, postquam quid intra templum gestum 
esset cognoverit, his Iphigeniae verbis perficitur (v. 1215—16): 

oVv dE HEVWV AUTOd E06 vawv ın IED... 
üyvıoov nVEOY UEAAFEoV. 

Quae cum ita sint, non mirandum est nuntium quid illi ad 
litus spectaverint, non in regiam sed huc renuntiare, quamvis 
ipsi chorus ut ad regiam se conferat persuadere conetur (cf. 
v. 1300—1301): 

ti Ö nuiv vov Eevmv douOu0V era; 
00x El xoaroivewv TrgÖS TrvAag 000v TAXOS ; 


Sed ne tum quidem Euripides scaenam commutat, cum res 
ferunt, ut persona scaena relicta homines adeat, qui 
alio loco versantur‘). 

In Heraclidis enim chorus praeconem Eurysthei se ad 
regem ipsum convertere iubet his verbis (v. 111—12): 

0Vx0vv TVodvvgQ TNOdE Y7S PEROavTa GE 
xonv ravra roAuüv; 

Quod consilium vix praeco probavit (v. 116—17), cum 
Demophon ipse ad templum advenit (v. 118—19): 

xal umv 00° avrög Eoxeraı onovVönv EXwv 
Arauas 7 adehpos, Twvd‘ Ernxooı Alywv. 

Atque ita fit ut hoc loco praeco cum rege id agat, quod 
si scaena mutari potuisset, in regia ipsa peragendum fuisset. 

Cuius rei gravissimum exemplum praebet Iphigenia 
Aulidensis. Achilles enim postquam Ülytaemestrae suasit ut 
maritum & consilio illo crudelissimo revocare conaretur, haec 
dicit (v. 1016): 

nv Ö avrıßalvn, MOOS Eu 001 Mogevreor. 
Cui consilio si illa paruisset, fieri non potuisset quin reli- 


ı) Of. p. 38 sq. 


75 


qua .fabulae pars ad tentorium Achillis perageretur. Quod ne 
accidat, Clytaemestrae haec quaerenti (v. 1025—1027): 
mv Ö’ ad Tu un nodoowuev vw &yo Jelw, 
od 0° ads OWousoda; mol xon w AIAlarv 
EAFODEEV EÜgEIV Onv XEO ETTIXOVE0V xaxW ; 
Achilles respondet (v. 1028—31): 
nueis 08 YÜlaxes 00 xoswv puvAakouer, 
un vis 0 Lön OTEixovoav EntTonuevnv 
Aavasv di dxXAov' unde narowov Öouov 
aloxvv. | 
Quam causam inanem fictam esse a poeta, ut Achilli in 
eundem locum redire liceret, quamvis Clytaemestra ipsa illum 
adire deberet, quis est qui negaverit? 
Quae alia exstant exempla (Helen. 825sq. et Iph. Aul. 
801 sq.) accuratius tractare supersedeo. | 


Quoniam intelleximus in Euripidis fabulis personas in 
locum a rebus ipsis peragendis alienissimum prodire, dummodo 
cur huc pervenerint aliquid proferant causae, iam restat ut 
perspiciamus, quo modo Euripides unum illum locum ad 
res ipsas agendas accommodaverit. 

In Helena enim Euripides duo loca inter se secreta in 
unum contraxit: sepulcrum Protei, quo Helena confugit, atque 
regiam Theoclymeni. Neque enim moris fuisse, ut reges 
Aegyptiorum ante regiam ipsam humarentur, verbis Theoclymeni 
intellegitur, qui se hac de causa patrem hoc ipso loco sepe- 
livisse dicit (v. 1165--68): 

ert EE000101 Yüg 
Edanya, Ilowrev, 0° Evsx Eung TE000N0EWS' 
del dE 0° Ekıwv TE neloıwv dOuovg 
OzoxAvuesvos als ÖbE MO0GEVVETEL, TTATERQ. 

Eadem ratione Euripides personas interiore domo :amovet, 
quae, si intus essent, ne ante domum res agerentur impediturae 
essent. 

Sı enim Theoclymenus, inimicissimus ille Graecis, regiam 
ipsam tenuisset, fieri non potuisset ut Menelaus et Helena ad 
regiam sermones inter sese consererent, quibus fraudibus usi 


76 


effugere possent e manibus illius. Itaque venandi causa domo 
abiit (cf. v. 153—55). Sed postquam illi eas res, quas ne 
audiret Theoclymenus remotus erat, deliberaverunt, suo tempore 
revertitur. 

Neque in Iphigenia Aulidensi primo quidem obtutu 
apparet, cur Agamemno postquam uxorem Argos redire frustra 
iusserit, se Calchantem aditurum esse dicat, quippe cuius prae- 
cepta iam satis comperta habeat (v. 746—-48): 

Ouws de ovv Kalyavrı yo Sunnoiy 
xown TO T7S Ieov Qikov, Euol Ö' 0Vx EvrvXE£s, 
EEioroonowv elu, uoxHov “EAAddos. 

Cuius rei causa adventu Achillis aperta fit; si enim Aga- 
memno intra tentorium remansisset, neque ut Achilles et Clytae- 
mestra concurrerent contigisset (v. 801sq.) neque illae de qui- 
bus colloquuntur res hoc loco peragi potuissent. Nam post- 
quam per senem illum de occultis consiliis Agamemnonis cer- 
tiores facti sunt, Achilles se nihil praetermissurum esse iurat 
quin infamiam sibi allatam ulciscatur, atque Clytaemestra se 
filiam manibus patris erepturam esse promittit (cf. v. 835, 
961, 970 sq.). 

Ob easdem causas Hippolytus (Hipp. v. 659), Polyphemus 
(Cycl. v. 129sq.), Pentheus (Bacch. v. 215 sq.)!) aliquamdiu 
domo remoti sunt, qui data occasione in priorem locum redirent. 

Qua ab ratione non multum differt haec: 

In Iphigenia enim Taurica fieri non poterat quin 
Orestes Pyladesque priusquam capti Iphigeniae dederentur, ex- 
plicarent unde venissent atque quid sibi vellent. Quas ad res 
demonstrandas ut ora maritima, ad quam appulerant navem, 
multo magis idonea fuit templo Dianae ipso per totam fabulam 
repraesentato, ita hunc unicum ad locum se conferunt. Sed ea 
quidem re poeta in alteram incidit difficultatem; quoniam enim 
interdiu usque ad hunc locum periculosissimum progredi ausi 
sunt, nihil obstabat ne templum ipsum introirent et simulacrum 
deae raperent. Quod cum plane abhorreret ab ipsius consilio, 
Euripides templum muris ita munitum esse finxit, ut illi se 
interdiu propositum peragere posse desperarent atque infecta 


1) Cf. Lobeck, Sophocl. Aiax adn. ad v. 813. 


17 


re ad oram reverterentur. ÖOrestes enim Pyladem interrogat 
(v. 96—98): 
ti dowuev; dugpißinorea yao Tolywv OQRS 
vyyia" TOTEQa xAuudRwv TTE00RUPADEIS 
&xßnoöusod9a; rrus Av ovv Addoıuev Gr; 
Cui ille respondet (v. 106—107): 
vaodV 6 anahhauydevre xoviwuev dEUAS 
xar' avro’ & növrog vorldı diandvbeı ueias. 


Neque alio spectare mihi videtur, quod in Cyclope Silenus 
agnos ex specu in lJucem emovit (cf. v. 137 et 222 q.). 


Quoniam demonstravisse mihi videor, quibus et quam 
variis artificiis usus poeta unicum illum locum ad res agendas 
accommodaverit, restat ut explicem, quanti quod lege illa 
„Aristotelica“ Euripides adstrictus erat, momenti 
fuerit ad res ipsas conformandas; neque enim parvae 
molis fuisse concedes omnes res ad actionem pertinentes unum 
in locum conferre. 

Quod Electra fabula maxime probatur, in qua Orestem 
prohiberi necesse erat ne ad consilium suum perficiendum 
Argos se conferret, quandoquidem casam Electrae adierat. 
Venerat enim ad sororem,. cum qua de Aegistho Clytaemestra- 
que interficiendis consilia communicaret (cf. v. 100 sq.). Itaque 
senem illum rusticum quo modo Aegisthum capere possit, his 
verbis interrogat (v. 614): 


uw "ni Tovde orepavov (SC. xraveiv Alyıodov 
xai untege)' alla ws Aaßw; 
Qui ei respondet (v. 615—17): 
TeıXEwv uEv EAIWV Evrög 0VdEV üv OJEVOLS. 
poovoaig zexaoraı dekıais TE dogvpöowv, 
popeiraı yag 0E x00X EvVder 0apwc. 

Subito autem seni in mentem venit se Aegisthum in luco 
propinguo Nymphis sacrificantem neque stipatoribus illis sed 
famulis comitatum conspexisse. Sed cur Aegisthus quamvis in 
regia ipsa praesidio illorum usus esset, in lucum apertum solos 
famulos (v. 631: duweg) secum duxerit, intellegemus, si nobis- 
cum reputaverimus Euripidem illum omnino ea de causa  Argis 


28 


ipsis removisse atque propius casam admovisse, ut ÖOresti 
facinore commisso ad vicum redeundi facultas daretur. Si 
enim ut Aegisthum trucidaret, in urbem ipsam se contulisset, 
quidnam habuisset causae cur in hanc scaenam rediret? 

Neque Clytaemestra ipsa facile ex urbe longinqua huc 
advocari potuit. Itaque et illa eum lucum adit idque post 
Aegisthum, quamvis Euripides hanc veram causam celare stu- 
deat; Oresti enim interroganti (v. 642): 

ti d 00x au Ekwoeuär Eun uno nöoe; 
senex haec respondet (v. 643): 
woyov TEEU0VOA Önuorwv Ekeinero. 

Quae si una cum Aegistho eo advenisset, fieri non potu- 
isset quin eodem modo atque ‚ille in luco ipso ab Oreste 
interficeretur. Atqui Clytaemestram ipsam in scaenam prodire 
necesse erat, priusquam trucidaretur, ut spectatores ex ser- 
monibus cum Electra consertis cognoscerent, quem ad modum 
adversus fillam se gereret. Itaque Electra illam ex luco arcessi 
iubet hac causa ficta (v. 652): 

key u anayyell 0Voav &gOEVog Töxov. 

Atque ut corpus Astyanactis de moenibus deiecti scaena 
non mutata spectatoribus produceretur, Andromacha in Troa- 
dibus fabula filium in Hectoris scuto positum sepeliri voluit; 
nam hac quidem causa ficta Talthybio cum corpore illius in 
scaenam prodeundi facultas datur (cf. v. 1141—44)}): 

dvri xEögov rregıßöhwv Te Aaivav 
‚Ev ınde Yaryaı nalda” 0as 0’ & wAEVag 
dovvaı, TETTADLOLV. (G. TTEQLOTELÄNG vEergoV 
orepavoıs F, 007 001 Övvanıs. 


Sed lex illa „Aristotelica“ quanti fuerit momenti ad res 
conformandas, maxime inde cognoscitur, quod Euripides quas 
res alio peragendas esse loco verbis personarum ipsa- 
rum apparet, eas in hanc unam scaenam confert. 


1, Cf. Wilamowitz, Griech. Tragödien III p. 285: „Durch die. neue 
Erfindung, dass er sie das Söhnchen Hektors in Hektors Schilde beiten lässt, 
erreicht der Dichter nicht nur eine rührende Aktion, die Schmückung einer 
Kindesleiche ... .“. 


19 


In prologo enim Ionis fabulae Mercurius haec vaticinatur 
(v. 66— 73): 
nrovoL (SC. Z0vFog xal Kocovaon) rigög uavrei’ Anohlwvog Tade, 

Eowrı nraldwv. Ao&iag dE ınp Tugnv " 
eis tour’ Elavveı, xov AeAnderv, ws doxel. 

dwosı yap eloehIövrı uavreiov Tode 

Zovdy Tov avrod rralda, xal TEpvxevaı 

x8ivov 0YE PNOEı, UnToos WS EAYwv dOuovg 
yvwo97 Koeovon, xal yauoı re Ao&iov 
xovnTol yEvwvraı nais 7 &4n.Ta TE00@oga. 

Quibus verbis satis superque elucere mihi videtur Creusam 
filium domi (v. 71—72: unreös ws EAIwv douovs Yyvwosn 
Koesovon), hoc est Athenis, esse cognituram. Quod si acci- 
disset, cum scaena mutanda esset, Euripides vaticinatione dei 
plane praetermissa Ionem a matre Delphis ipsis agnosci facit. 
Qua in re perficienda quantum collocaverit studium atque 
laborem, singulis locis manifestum est. Natura enim ferebat, 
ut pater filium repertum sine mora Athenas reducere cuperet 
(cf. v. 576 sq., 654 sq.); cui cum Ion ipse assentiretur, fieri non 
potuit quin scaena mutaretur (cf. v. 668: orsixoıw av). Ut 
autem Delphis remanere ipsis liceat, pater filio haec suadet 
(v. 663—65): 

alla Tov pilwv 
rAnowu” dIg0loas Bovgurp ovv ndovn 
moboeıne ehhwv Jehpid Exhıumeiv ol. 

Neque aliter Euripides id spectavit, ut ÖCreusa lonem 
Delphis ipsis ulcisceretur, dum convivium illud cum patre 
ageret. Quamquam enim primo quidem paedagogo interroganti, 
quo loco facinus illud commissura esset, idem quod .deus ipse 
vaticinatus erat responderat (v. 1021): 


Ev rais Adnvaıs, do ÖrTav TovVuov uoin, 
tamen denique ab illo commovetur ut sine mora Ionem per- 
dere conetur'). | 


!) Quibus rebus expositis nemini dubium erit quin unde de Arnim 
(De prologorum Euripideorum arte et interpolatione, Gryphisw. 1882, p. 90: 
„Vides igitur in hac fabula necessitudinem quae est inter homines et deos ita 


80 


In Oreste vero fabula Electra fratrem super cervices 
Hermionae domum reversae gladium stringere iusserat, qua 
obside uteretur adversus Menelaum. Haec enim sunt verba 
eius (v. 1193—99): 

Eipos dE xom 
deon TTE05 avın nragsEvov onacavı' Eye. 
x0v EV 0€E 0WLn un Yavelv xonbwv xoonv 
Mevehaog Ekevns ntraW idwv Ev aluarı, 
usdEs TTETTÄOIaL Trargi TTagIEVov deuas' 
nv Ö 6EVFIUuoV un xeaTW@v PoEoVnuaToSs. 
xteivn 08, xal 0V opaLe nagdEvov dEeen?. 

Neqgue dubium esse potest quin Electra cum fratri illud 
suaderet, de interiore domo cogitaverit, ubi Menelao corpus 
Helenae in sanguine (&v aiuazı) iacentis conspicere liceret. 
Quacum re consentit, quod Hermiona ubi primum advenit, in 
regiam trahitur (v. 1349 sq.). | 

Sed simulatque Menelaus ad regiam rediit, subito res 
contra cadunt atque Electra suaserat. Tantum enim abest ut 
Menelaus quippe qui portis clausis ante regiam retineatur, in- 
troeat, ut Orestes Pyladesque gladio super caput Hermionae 
destricto in tecto regiae appareant. Atque cur ostium occlu- 
serit, Orestes ipse his verbis explicat (v. 1571—72): 

uoxkois &oage xAnIou, ans Bondoouov 
onovöns & 0 eioksı, un douwv slow mepär. 

Quibus rebus efficitur ut res quae sequuntur in scaena 
ipsa agantur, quamquam si per res scaenicas licuisset, intra 
regiam peragendae fuissent. Quae cum ita sint, quanto igna- 
viorem Orestes se praebeat quam si Menelao intra regiam ipsam 
obstitisset, Euripides quaerere omittit. Ä 


Qua re demonstrata hoc ipsum veri est simile Euripidem 
etiam fabulas illas antiquas, in quibus argumenta tragoe- 
diarum eius versantur, ita commutavisse ut ad hunc 
unum locum quadrent. Qua in quaestione quod plerumque 


ab Euripide descriptam esse, ut illi, quamquam horum numine regantur, 'tamen 
libertatem quandam volendi optineant“) causam illius inter prologum et fa- 
bulam ipsam discrepantiae repeti velit, plane sit reiciendum. | 


sl 


firmo caremus fundamento, dolendum est; nam nullum fere 
carminum illorum, de quibus argumenta tragoediarum Graeca- 
rum pendent, memoriae traditum est. Tamen una exstat 
fabula qua demonstrari potest, quem ad modum poeta tragi- 
cus duram illam materiam conformaverit, Cyclopem dico!). 
Cum enim apud Homerum (ı 216—460) longe plurimae 
res intra specum Polyphemi agantur, Euripides easdem fere 
res ante specum peragi facit. Ne igitur Ulixes ubi primum 
advenit, in specum ipsum introeat, ubıi Polyphemi reditum ex- 
spectet, initio fabulae ipso Silenus in scaenam procedit. Atque 
cum fieri non posset quin spectatores de rebus intra specum 
gestis certiores fierent, Polyphemus specum saxo operire ne- 
glexit, quo modo Ulixi foras prodire atque necem sociorum 
huc renuntiare liceret?). Sed hac vitata Charybdi poeta incidit 
in Scyllam; nam vix potest credi Ulixem postquam specu de- 
cessit, ante eum remanere; quae res ne his quidem verbis 
- corrigi potest, quibus cur effugere praetermittat. Ulixes ex- 
cusare conetur (v. 478—82): 
du yüo Ävdeas dnmolımov pihovg 

rors Evdov Övrag 0V U0VOS 0WINEOLAL. 

xairoı pvyoıw Av, xanßeßnx Üvıgov uvxav" 

aAN ov Öixaıov amokınovr Euovg pihovs, 

EDV olonso nAYov deVg0, FWIHVaı uovor., 
neque enim quicgquam erat impedimento ne socii ipsi eodem 
modo atque Ulixes e specu procederent. 


Restat ut quae de Rheso fabula statuenda sunt paucis 
explicem. Etiamsi hanc fabulam Euripidis esse negandum est, 
tamen poetam qui Rhesum composuit artius pressisse vestigia 
Euripidis quam Aeschyli vel Sophoclis constat?). 

Cuius fabulae actionem vel in nonnullas horas compressam 
esse ex verbis personarum ipsis elucet. 


1) De Rheso cf. p. 82. 

3) Cf. Hartung, Eur. Werke, griech. mit metr. Übers. vol. XV p. 15. 

®, Cf. Rolfium, the Tragedy Rhesus (Harvard Studies in Class. Philol. 
IV p. 97). 


Felsch, Quibus artiticiis adhibitis tragici .... 6 


82 


Priore enim in fabulae parte atra nox est (cf. vv. 1,13, 
17, 19, 53, 139, 146, 228, 331 sq.) et paulatim clarescit (v. 529); 
fabula vero exeunte diem exoriri his locis cognoscitur (v. 984-85): 

ov Ö' El Tı nEdoosıv Tv TrooXeevwv Yekeıg, 
“Exrog, nageotı" PwWsS yao nucoas ride, 
et Hector dieit (v. 991—92): 
rıerroıda Towoi 9° nucgav ElsvIEgav 
Axtiva ınv areigovoav nAlov gpege. | 

Neque ungquam in Rheso scaenam mutari!) cum iis 
quae supra de Euripideis fabulis dixi convenit. Quae cum 
ita sint, fieri non potest quin personae locum ab initio in 
scaena repraesentatum iis rebus peragendis eligant, quas si 
scaena mutari potuisset, sine dubio alio loco peregissent. Quod 
enim Ulixes et Diomedes equis Rhesi direptis ante Hectoris 
tentorium ipsum comprehenduntur, poeta id agit ut Ulixes 
custodes Troicos coram spectatoribus fallere possit (v. 674 sq.); 
neque enim illos sua sponte ad tentorium ipsum Hectoris con- 
fugere, ubi maximum sibi imminere periculum sciant credi 
potest. 

Maximi autem momenti est Rhesus fabula ad hanc quae- 
stionem propterea, quod documento est, quantopere poetis tra- 
gicis unius loci observandi gratia res traditae fuerint com- 
mutandae. Apud Homerum (X 400sq.) Dolo ipse captus 
Ulixem Diomedemque Rhesum advenisse edocet iisque interro- 
gantibus suadet ut illum primum aggrederentur, his usus ver- 
bis (K 433—34): 

ei yao dn u£uarov Towwv xaradvvar Ouıkor, 
Oognixes old anavsevdEe venAvdss, Eoxaroı AAkwv. 

Quod consilium secuti ad castra Thracum contendunt, ubi 
Rhesum dormientem caedant (K 469 sq.). 

At in Rheso fabula Dolo rege Thracum plane praeter- 
misso, quo itinere ad tentorium Hectoris perveniant, illis explicat, 
ut omnino habeant cur in scaenam prodeant; nam simulatque 
in scaenam progressi sunt, Diomedes haec dicit (v. 575—76): 


ı) Nam uno illo loco excepto (cf. v. 523) chorus nunguam de scaena 
decedit. Cf. p. 58. | 


83 


xal unv AoAwv ye Ta0d’ Epowbev “Exrogos 
xoitas, &p’ rise &yxos Eihxvoraı TOde. 

Quibus viris quod Hectorem non invenerint perturbatis 
Minerva auxilio venit haec suadens (v. 598—99): 

üvdoa 0’ 0% nenvode Ovuuaxov 
Tooig uolövra ‘P700v 0U paurly TEOTgY ; 
et v. 605—--606: | 
TOVLOV xaTaxtüg nave' Exeıs. Tas d' "Exrtogog 
EUVAS E000V XUl xaQUTOUOVS OPaYaS. 

Quibus verbis acceptis Ulixes et Diomedes scaena de- 
cedunt, ut quae dea iusserit perficiant. Si enim poeta tragicus 
Homerum secutus Ulixem et Diomedem eo temporis momento 
producere voluisset, quo per Dolonem de condicione Rhesi 
fierent certiores, scaena mutanda fuerat. At ut priusquam illud 
facinus commiserint, spectatoribus ante oculos ponantur, poeta 
facere non potest quin a narratione Homerica discedat: eo 
quod Rhesum post abitum Dolonis ad castra Troianorum ad- 
venientem reddit, efficit ut Dolo adventus Thracum nescius 
eos ad tentorium Hectoris scaena repraesentatum mittat, unde 
Minerva illos in Rhesi cubile invadere iubeat!). 


ı) Quam discrepantiam inter Homerum et poetam tragicum exstare, 
etiam Hagenbachius (De Rheso tragoedia p. 21) observavit: „Noster abitum 
Dolonis ante Rhesi adventum ponit; apud epicum poetam Graecos de ad- 
ventu Rhesi Dolo fecit certiores“. Sed qua causa commotus poeta hoc fece- 
rit tacet. 


Aeschyli: 


Agamemno 
Choöphoroe 
Eumenides 
Persae . 
Prometheus 
Septem 
Supplices . 


Sophoclis: 


Aiax 
Antigona . 
Electra 


Oed. Colon. 
Oed. Rex 

Philoctetes 
Trachiniae 


Euripidis: 


Alcestis 
Andromacha . 
Bacchae 
Cyclops 
Electra 
Hecuba 
Helena . 
Heraclidae 
Hercules 
Hippolytus 
Ion en 
Iphigenia Aul. 


Iphigenia Taur. 


Medea 
Orestes 
Phoenissae 
Supplices 
Troades 


Rhesus 


Index fabularum. 


ec ES 


.19, 23, 24, 28, 34, 
‚20, 21, 24, 25, 26, 


‚6,7, 9, 10, 14, 15. 
0. 
3, 
3 


1 
3 
1 
4,9, 15. 
7,9 


2 72 °° 


18, 28, 29, 30, 83, 39, 43, 44. 
39, 40, 41, 42, 62. 
27,29, 31, 32, 35, 
36, 37, 38, 42, 
21, 26, 30, 35, 36, 38, 39, 43. 
20, 24,28, 30, 31, 34, 35,41,42,43, 67. 
21, 25, 26, 27, 32, 37, 38, 39. 
19, 20, 22, 23, 29, 30, 36, 40, 43, 44. 


‚44, 45, 51, 52, 54, 61, 65, 68, 70. 
‚49, 50, 55, 56, 59, 66, 69. 
‚63, 71, 72, 76. 

‚57, 58, 68, 69, 76, 77, 81. 


53, 54, 63, 67, 70, 77, 78, 


. 45, 46, 59, 62, 65, 70. 
. 47, 48, 55, 58, 60, 75, 76. 
. 62, 66, 74. 


55. 
‚45, 50, 51, 55, 61, 62, 66, 69, 76. 
‚46, 60, 70, 72, 79. 


. 63, 64, 65, 67, 73, 74, 75, 76. 


. 62, 74, 76, 77. 
. 46, 53, 55, 60, 61. 


. 47, 51, 55, 60, 61, 64, 66, 67, 80. 
. 47, 54, 57, 62, 63, 71. 
‚56, 73, 74. 


. 59, 61, 63, 72, 78. 
. 81, 82, 83. 


Typis expresserunt Maretzke et Maertin Trebnicenses 


‘ { 


Vor v von. M. & H. Marcus. in n Breslau, Kaiser Wilhelmstr 8. u 


Fi ünfter Band. 


. . u 1. De Tacito Senecae phHlosophl imitatore seripsit. Dr. x phil M axi-. 


" milianus Zimmermann. . 


‘2. Nemesis und Adrasteig. Eine Inythologisch-archäologische Ab. 
‚handlung. Von Dr. phil. Hermann a Posnansky. Mit einer. 


Doppeltafel. 


\ u 3. ‚De. ‚veterum- nee noiinarog - doctrina seripsit Dr. Dit Maxi- 


. milianus Consbruch eine oo. 


Sechster Band 


1. De Tacitel ‘de oratoribus dialog! oodieum nexu et ide sorippit 
- Dr. phil. Fridericus Scheuer . . . 2, 
- 2. De 0. Aurelii Symmachi studiis Granels. et Latinis seripsit 


l 


‘Dr. phil. Guilelmus Kroll: 


a 3. Symbolae ad ‚doctrinae neo) dı zeöva» ‚ historlam pertinontpe 


“ seripsit: Dr. phil, Fridericus Kuhn’ 


4. De duali Graecorum et emoriente et reviviscente seripsit 


‚Hermannus Sch midt. 


; _ Siebenter Band 

41. De oraculis-Chaldaleis seripsit Guilelmus Kroll 

2. Quaestiones Choricianae scripsit Kurtius Kirsten . 

3. De Callimachi hymnia quaostignes shronologicae scripsit. Br uno 
Ehrlich. en 


: F J 


u 75 De Hyla seripsit Gustavus Türk | .. 
.. 5. De Tergankürv vocabulorum genere quodan sripsit Augustus 


. Grosspietsch . 
ee Achter Band. | 
41. De Polemonls rhetoris vita operihus arte ‚seripeit, Hugo | 
_ Jüttner . 


2. Quaestiones Rhetoricae. 
fuerit aevo imperatorio capita seleota. scripsit- Stephanus 
Glöckner 


3. Prolegomena in Pseudocelil de universi natura libellum serie, 


‘ Joannes de Heyden- -Zielewicez . 
4. De Pegaso seripsit Franciscus Hannig.. 


Neunter: Band 
1. De septem . sapientium fabulis quaestiones seleotae. 
epimetrum de Maeandrio 
scripsit Josephatus Mikolejczak 


Accedit 


2. De vocum graecarum apud poetas latinos dactylicos- ab Ennt u 


que ad Ovidi tempora usu scripsit Ludovicus Sniehotta 
3. De Epicuri vocabulis ab optima Atthide alienis seripsit Paulus 
Linde . . en 


" Historlae- "artie. rhetoricae. qualis Ä 


sive Leandro rerum scriptore 


3,— Mk. 


2,— Mk. 


Verlag von M. & H. Marcus it Breslau, Kaise 


‚Grundriss 
"der 


alten Geschichte und Quell 


von 


Willy Strehl 


In Leinwand gebunden 10 Mar. 


I. Band: Griechische Geschichte, 2. Ausgabe 
II. Band; Römische Geschiehte. ©... . 


Aus den Besprechungen: 


Wissenschaftliche Beilage der Leipz, Ztg. (Nr. 73 v, 


„Das Buch kaun. Lehrenden und Studierenden dur 
werden *. - r 


Blätter für höheres Schulwesen (Jahrg: XX (1903) Nr. 


„— — Strehls Ärbeit ist für jeden, der nicht die alt 
sein eigentliches Arbeitsgebiet ansieht, ein. Hilfsmittel vor 
Werte, um sich zu-orientieren, — —® 


Ein längere Besprechung. in den „Mitteilungen aus de 
Literatur X“ schliesst mit den Worten: 

»Wenu der Verf. auch in. der Vorrede von der „in a 
recht entsaguugsvollen Arbeit“ spricht, so findet er auf de 
un so dankbarere, Anerkennung für sein Buch, das ohne 
Studierenden wie. dem Lehrer der alten Geschicht, 
entbehrliches Hilfsmittel werden wird*. 


Eine ‚sechsseitige Besprechung in der „Neuen Philolog 
schan Nr. 7 (1902) schliesst mit ‘folgenden Worten: 

„Wenn den vereinzelten kleinen Mängeln und den geius: 
das yiele Gute und die Arbeit Strehls als Ganzes gegenübe 
muss man nicht nur die bei ihr in hohem Masse geübte A 
auch seine ‚beherrschende Kenntnis der Überlieferung un 
darüber, sowie’ sein "besonderes Geschick, das «grosse Matı 
entsprechend zu behandeln, anerkennen. Er hät sein Prog 
durchgeführt und bietet in seinem Buche eine gute Hilfe ni 
Auffrischung der<Kenntnis der Haupttatsachen, sondern auı 
mühen, Fühlung mit den Quellen und der Forschung zu beb: 
winnen, ‚ Er weiss durch praktische, Winke, «die man in-.a 
dicht so beisammen findet, in medias res einzuführen. Da 
Aurchaus das Interesse der beteiligten Kreise“, 


Buchdruckeret. Maretzko &Märtin, Trebnltz i.Behl, 


Verlag von M. & H. Marcus in Breslau, Kaiser Wilhelmstr. 8 


vı 


Breslauer Philologische Abhandlungen 


[1. Heft]. Zacher, Konrad: Zur griechischen Nominal- 
Komposition... . 2,— Mk. 
[P. ,„ }. Striller, Franz: De Stoicorum studiis rhetorieis 1.20 Mk. 
B- „ } Amsel, Georg: De vi atque indole chythmorum 


quid veteres indioaverint . ... 4,— Mk. 
(4. „ ]. Reitzenstein, Richard: Verrianische Forschungen 2,40 Mk. 
B. „ ]..Wilhelm, Friedrich: De Minucii Felicis Octavio 
et Tertulliani apologetico . . . - 1,80 Mk. 
(6. .„ ]. Cohn, Leopold: Zu den Paroemiographen” . 1,80 Mk. 
[?. „ ]. Rossbach, Otto: De Senecae philosophi librorum 
recensione et emendatione .. 4,20 Mk. 
[8 „ ]. Lichtenfeldt, Karl: De Q. Asconii Pediani fonti- . 
busacfide. ..... 2. nr n.e. 180 Mk 
19. „ ]. Habel, Paul: De pontificum Romanorum inde \ 
'abAugustousque ad Anrelianum condicione 
publica . .. 2,— Mk. 
10. „']. Reinhardt, Leopold: Die Quellen von Cieeros 
. Schrift de deorum natura . . . 1,60 Mk. 
11. „ ]. Reitzenstein, Richard; Arriani ro» wer nesur- 
s eo» libri septimi fragmenta . . . 1,— Mk. 


12. „.]. Kauffmann, Georg: De Hygini memoria scholiis 
° in Ciceronis Aratum Harleianis servata . 3,60 Mk. 
13. ,„ ]. Winkler, August: Die Darstellung der Unter- 


welt auf unteritalischen Vasen. . ... . 23,— Mk. 
14. „ ]. Goldstaub, Max: De dısfes notione et nen in 

iure publico Attico . d 3,— Mk, 
15. „ ]. Stephani, Emil: De Martiale ve ET 
16. „_].-Reitzenstein, Richard: Supplementa ad Procli  ® 


commentarios in Platonis de republich 
libros nuper vulgatos % } 

17. „ ]. .Cohn, Leopold; Philonis Alexandrini libellus 
de opificio mundi . . 


18. „ ]. Zimmermann, Nax: De Tacito Senecae phile- 
sophi imitatore . a 
19. „ ]. Posnansky, Hermann: Nemesis und Adraske 


Eine mythologisch-archäologisehe ya 
einer Doppeltafel ] 

20. , Consbruch, Max: De voteruhl ne 
dvetrina N | 


? iin 


BRESLAUER 
PHILOLOGISCHE ABHANDLUNGEN 


HERAUSGEGEBEN 


VON 


RICHARD FÖRSTER 


PROFESSOR DER CLASSISCHEN ALTERTUMSWISSENSCHAFT AN DER 
UNIVERSITAT BRESLAU 


NEUNTER BAND 


SECHSTES HEFT 


De vocum Graecarum 
apud poetas Latinos ab Ovidi temporibus 
usque ad primi p. Chr. n. saeculi finem usu 


scripsit 


Carolus Augustinus Zwiener 


BRESLAU 
VERLAG VON M. & H. MARCUS 
1909 


De vocum Graecarum 
apud poetas Latinos ab Ovidi tem- 
poribus usque ad primi p.Chr.n. 
saeculi finem 
usu 


scripsit 


Carolus Augustinus Zwiener 


Vratislaviae 
M. et H. Marcus 
MUMIX 


Ricardo Foerster 


Francısco Skutsch 


S. 


Index rerum 


pagina 
Praefatio 0.202000 1—2 
Caput I. De nominum Graecorum, quae apud poetas Romanos in- 
veniuntur, numero  . . . rn 20... 2—129 
8 1. De nominativi et vocativi formis. nn 259 
1. De nominativo per -os vel -0» terminato . . . . ..2....2-16 
2. „ vocativo nominum per -os vel -o» terminatorum . . . 16 
3. „ nominativo et vocativo nominum per -as vel -ns 
genetivo in--ov excurrente terminatorum.. . . . 16—23 
4. De nominativo et vocativo nominum per -n vel -« ter- 
minatorum . . 23—30 
5%. De nominativo et vocativo nominum per -IS -a8 -8 vel 
-AL -yc -x vel -an -in -en vel -or -er terminatorum.. . 30-32 
6. De nominativo et vocativo nominum per -evs terminatorum 32—46- 
T. , „ n „ „ „ Wr „ 46—51 
8 , 2) L) n n n US » 51—53 
I. , n n i neutrius generis per 
-05 terminatorum en er en 53 
10. De nominativo et vocativo nominum per -ovs -ws -w vel 
-ns -es terminatorum . . . 20.0. 583—56 
11. De nominativo et vocativo nominum \ pluralig 20.0. 56-59 
8 2. De genetivi dativi ablativi formis . . . . 2. 59-72 
1. De genetivo per -ov vel -as -ns terminato . . . . .„ 59-63 
2. , „ „ os terminato 2 2 2 nn. 63—65 
3. „ reliquis genetivi formis. . . 2 2 22020.00..65—67 
4. „ dativi formis . . . 67—68 
5. „ ablativi formis nominum, , quoram  nominativus in -06 
-ov vel-« -n ns &it .: 2 2 2 nn. 6872 
6. De reliquis ablativi formis . : . rn... a 
7. „ eorundem casuum formis plnralibus a > 
8 3. De accusativi formis . . . . nenn... 72-107 
1. De accusativo per -ov terminato en 72—79 
2. „ n „ av vel -n» terminato nominativo in 
-as vel -ns excurrente . . . . 79—84 


3. De accusativo per -av vel -» terminato nominativo in 
-o vel -n excurrente . . 2 2 ernennen. 8489 


S 4. 


VI 


4. De accusativo nominum, quorum nominativus in -ss exit 

n n n n n nV nm 

6. . neutrius generis, quorum no- 
minativus in -os vel -« exit oo. 

7. De accusativo nominum, qguorum nominativus in -ws 
vel -w exit 

8. De accusativo per -« vel. -£i . terminato 

9. „ accusativi pluralis formis . 

De nominibus quibusdam incertis et heteroclitis 

1. De nonnullorum nominum appellativorum et (orgom 
nominis formis .. 

2. De nominum, yuorum nominativus Graecus in -15, ge- 
netivus in -ous exit, formis . 

3. De Achillis et Tlixis nominum formis 

4. „ Syrtis nominis formis 


= 


Caput II. Quibus causis poetae Romani ut terminationes Graecas 


8 6. 


8 6. 


8 7. 


servarent commoti sint 


De nominibus Latinam alteram declinationem sequentibus 

1. De nominativo per -os terminato imprimis nominum 
geographicorum . 

2. De eorundem nominum accnsativo 

3. „ eiusdem generis nominibus, quae modo Latine modo 
Graece terminata sunt 

4. De nominibus per -o» terminatis . 

De nominibus Latinam primam declinationem sequentibus 

1. De nominativis per -«s vel -ns terminatis 

„ &ccusativo nominum, quorum nominativus in -«s exit 

n » N) » n n "NS nm 

nominativo per -„ terminato 

horum nominum genetivo 

n i n accusativo 

„ &blativo per -€ terminato 

Europae nomine 

nominativo per -a vocalem productam terminato 
eorumque nominum accusativo . . . 

De nominibus Latinam tertiam declinationem sequentibus 

ceterisque, quae restant ... oo 

1. De nominativis per -as -is -8, -ax „y% -.Tz, an -ın -en, 


va nn m a mwN 
3 


-ön, -or -er terminatis . . er .. 
2. De genetivo per -os, dativo per -7, accusativo per -« 
et -ı» terminato.. . . . 0. 


3. De eorundem nominum nominativo et accusativo plurali 

„ formis nominum, quorum nominativus in -evs exit 

5. „ formis nominum, quorum nominativus in -vs -05 
- -0 -ns exit 


pagina 
89—94 
94—95 
995—% 
96—97 
97—103 
103—107 
107—118 
107—110 
110—114 
114—118 
118 
129—189 
129—144 
129—133 
133 — 136 
136—143 
143—144 
144 —160 
145 
145 —146 
146—148 
148—150 
150—152 
153—157 
158 
158—159 
159— 160 
160—175 
160—162 
162—169 
169—171 
171—172 
172—175 


RX 


8 8. De Graecis formis, gquarum originem poetae ipsi ostentave- 
runt, iisque quae maiorum exempla imitati receperunt 
1. De Graecis formis, quarum originem | poetae ipsi osten- 
taverunt 
2. De Graecis formis, quas poetae maiorum exempla imitati 
receperunt . 
3. De colore quodam Graeco nonnullis locis inducto 


Caput III. Num quid metri diversitas vel genus scribendi vel usus 
poetarum ad Graecas formas servandas valuerit 
De metri diversitate 
1. De dactylicorum senariorum Iyricorum ‘ versuum di- 
versitate 
2. De Senecae tragoediarum. et Octaviae deverbiorum et 
canticorum diversitate 
8 10. De genere scribendi 
$ 11. „ poetarum usu 


Index nominum 
Addenda et corrigenda 


89. 


Accedunt conspectus 


I. E quo numerus apparet singularum Graecarum formarum, 
quae apud singulos poetas exstant 

II. Quo nomina mutata et non mutata comparantur et quot 
e centenisterminationem Graecam servaverint demonstratur 

. Quo quot Graecae et quot Latinae formae metri necessitate 
postulatae sint illustratur 

. Quo quot Graecae formae servatae et quot, mutatae in 
versibus dactylicis senariis lyricis inveniantur demonstratur 

. Quo nomina in Senecae tragoediarum et Octaviae tra- 
goediae et deverbiis senariis et canticis lyricis mutata et 
non mutata comparantur er 

. Quo quot Graecas formas Seneca et Octaviae auctor cen- 
tenis deverbiorum et canticorum versibus inseruerit de- 
monstratur . 

V. In quo Graecae formae servatae et mutatae in varia car- 

minum genera sunt discriptae . .. 

Quo exquiritur, quot nomina in centenis versibus vario- 

rum carminum generum inveniantur . . . on 

Quo quot Graecas formas unusquisque poeta centenis 

versibus inseruerit demonstratur . 


VA. 


VL 


pagina 

175—189 
175—177 
177—179 
179—180 
189—203 
189— 197 
189—191 
191 - 197 
197 —200 
200—203 
204— 222 
223—224 
119—123 
123—129 
180— 189 

190 
192—195 
196—197 
198—199 

199 
200—201 


Praefatio. 


Jam multi docti viri quaesiverunt, quatenus Romani Graeca 
vocabula in sermonem suum receperint. Supersedeo singulos 
afferre et quae ad illam quaestionem persolvendam contulerint 
explanare. Satis habeo admonuisse de praefationibus, quas 
dissertationibus praemiserunt Sniehotta!) et Thiel?), quorum 
cum ille tum hic quae de hac re scripta sunt plene rettulerunt. 
Praeterea equidem in adnotationibus commemoravi, si quo 
huiusmodi libro usus sum. Sed plerumgque illi viri docti de 
nominibus a Graecis depromptis ipsis generatim atque universe 
locuti non quomodo Romani iis usi sint disputaverunt. Cum 
autem mirum sit, quod Graecorum nominum formae modo in- 
tegrae servatae, modo ab iisdem poetis Latinis Romanorum 
sermoni assimilatae sunt, neque parvi momenti sit intellegere, 
quibus de causis hic vel ille usus praelatus sit, Sniehotta accu- 
rate perscrutatus est, quotiens et quibus locis et quibus de 
causis poetae Latini dactylici ab Enni usque ad Ovidi tem- 
pora Graecis formis usi sint. Eandem quaestionem ad poetas 
post Ovidi tempora florentes extendere mihi proposui. Atque 
eandem fere viam quam ille ingressus materiam eodem modo 
dispositam pertractavi. Primo quidem capite prorsus eadem 
qua ille ratione materiam uberrimam comprehendi omnibus 


!) Sniehotta, De vocum Graecarum apud poetas Latinos dactylicos ab 
Enni usque ad Ovidi tempora usu, Breslauer Philologische Abhandlungen 
IX 2, Breslau 1903. 

2, Augustus Thiel, Iuvenalis graecissans sive de vocibus Graecis apud 
Iuvenalem, Vratislaviae MDCCCCV. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 1 


2 

poetarum locis enumeratis, quibus Graeca nomina sive mutata 
sive non mutata inveniuntur. In causis vero, quae ad poetarum 
usum aliquid valuissent, perscrutandis a via quam ille ingressus 
est declinavi, cum Graecas formas non secundum causas efficientes 
disponerem, sed nomina eiusdem generis et declinationis com- 
prehenderem, qua re ordinem magis perspicuum me assecutum 
esse spero. Ad extremum paucis eruere conatus sum, num 
metrum vel carminum genus vel usus singulorum poetarum ad 
Graecas formas servandas alicuius ponderis fuerit. His tribus 
capitibus ordinem tenens, quem secuti sunt Teuffel-Schwabe 
in Historia Litterarum Romanarum, tractavi carmina haec: 
Gratti Cynegetica, Manili Astronomica, Germanici Phae- 
' nomena (Prognosticorum ) fragmenta epigrammata, Phaedri 
fabulas, Senecae tragoedias epigrammata Apocolocyntosin, 
Octaviam tragoediam, Columellae de re rustica librum X, 
Persi saturas, Lucani Pharsaliam, Petroni saturarum frag- 
menta, Calpurni eclogas, carmina, quae inscribuntur Laus 
Pisonis et Aetna, Valeri Flacci Argonautica, Sili Italici 
Punica, Iliadem Latinam, Stati Silvas Thebaidem Achillei- 
dem, Martialis epigrammata, Iuvenalis saturas. Quamquam 
non ignoro me rem exhaurire et in octoginta fere milibus ver- 
suum, qui perlegendi erant, ab erroribus cavere non potuisse, 
tamen me aliquid ad quaestionem propositam solvendam con- 
tulisse spero. 


Caput 1. 


De nominum Graecorum, quae apud poetas Romanos 
inveniuntur, numero. 


8 1. 


De nominativi et vocativi formis"). 


1. Nomina, quorum nominativus Graecus -os vel -ov syl- 
laba terminatur, apud poetas Latinos vel Graecam terminationem 
servant vel Latinam -us vel -um adhibent?). 


a. 
Grattius?) ubique Latina forma usus est, cum scripserit 
Ancaeus 67 Azorus 183 Maenalus 100 Medus 155 Thessalus 502. 


b. 
Apud Manilium *) invenimus Graecos nominativos hos: 
Arctos 1 502 (GL -us), V 694 COypros IV 635 Epiros IV 690 


!) Neue, Formenlehre der lateinischen Sprache, 3. Aufl. von C. Wagener, 
Leipzig 1902, I? p. 48sqq. — Sniehotta, l.c. p.3sqq. — Bednara, De 
sermone dactylicorum Latinorum quaestiones, Archiv für Lat. Lexikographie 
XIV p. 356 (in dissertatione seorsum apud Teubnerum expressa p. 44). 

2, In nominibus appellativis permulta sunt, quae semper Latinas ter- 
minationes praebent, quia plane in Romanorum sermonem transierunt. Quo- 
rum ea, quae saepius et apud omnes fere poetas inveniuntur, non singillatim 
attuli. In his nominibus numeravi: 

barbarus calamus chorus cinaedus circus citharoedus comoedus cycnus 
ephebus eunuchus eurus faginus fagus grammaticus gyrus mathematicus 
mimus moechus myrtus notus oceanus paedagogus pantomimus parasitus 
pardus philosophus plätanus polus pontus scaenicus scyphus stilus stomachus 
taurus taxus thalamus thesaurus thyrsus tragicus tragoedus tragus tyrannus 
zephyrus — antrum astrum gymnasium metallum plectrum sceptrum theatrum. 

®) Adhibui editiones, quas fecerunt Baehrens, Poetae Latini minores 
I p.31, Lipsiae MDCCCLXXXX, et Gaetano Curcio, Poeti latini minori I, 
Acireale 1902. 

*) Usus sum editionibus Friderici Iacob, Berolini MDCCCXLVI, et 
Theodori Breiter, Lipsiae MDCCCCVIL 


1* 


4 
Euzxinos IV 755 (L -us) Hesperos I 178 (A -us) Panos IV 804 
(terminatio -os probatur codicibus, qui habent L suspimosque 
[Iacob] vel suspimosque [Breiter] G sispinosque vel sispimosq. 
m apimosq.) Rhodos IV 764. 
Deltoton 1 353 Dodecatemorion II 741 (O -um). 


In -ws finiuntur haec nomina: Bacchus Centaurus Cygnus 
Eurus Heniochus Hesiodus Hymenaeus Lycurgus Nemeaeus Nilus 
(I 44: A -us, ceteri -os!), III 273, 634, IV 751) Oceanus Olympus 
Ophiuchus Phoebus Phorcus (IV 644 omnes codices: potius, COT- 
rex. Jacob) Taurus Titanius Zephyrus. 

Menander. 

Daemonium trigenum. 


Duo nomina :modo Latinam modo Graecam terminationem 
praebent. Invenimus enim Scorpios his locis: II 237 (L corr. 
-us ex -0s), 254 (in L suprascr. corrector -w), 258, 443, 462, 557, 
III 574, IV 344. Etiam in II libri versu 213, quo codices 
Scorpion praebent, cum Scaligero et Bentleio Scorpios lego, cum 
nominativus Scorpion nullo alio loco, Scorpios autem persaepe 
apud alios quoque poetas inveniatur. Infra enim eum leges 
apud Germanicum Senecam Lucanum Martialem. Latina forma 
saepius adhibita est: I 690, II 229, 407, 544, 633, 636, 667, 
IV 321, 383, 477, 553, 707, V 698. Item poeta et Graece 
horoscopos III 389 (L -os, cett. -us), 518 (L -os, cett. -us), 608 
et Latine Aoroscopus II 829, III 200, 440, 504 dixit. 


C. 

In Priapeorum?) carmine LXXV hendecasyllabis ver- 
sibus composito exstant haec nomina Graece exeuntia: Cnidos 
14 Cyzicos 13 Lemnos 11 Paphos 14 Rhodos 8 Samos 2 Tae- 
naros 3. Latinam terminationem praebent Bacchus Lyaeus 
Phoebus Priapus Pythius Sirius, sive haec nomina in hexametro 
sive in alio versu inveniuntur. 


1) Contra Fridericum Iacob editorem puto hoc quoque loco Latinam 
formam adhibendam esse, cum Graecae obstent tres reliqui loci Maniliani et 
24 Senecae Lucani Valeri Flacci Sili Italiei Stati Martialis, quibus de ter- 
minatione -ws nullum est dubium. Breiterum eandem sententiam secutum 
esse pustea cognovi. 

?) Editionem secutus sum Buecheleri, Berolini MDCCCCIV. 


5 


d. 

Germanicus!) Graecis terminationibus usus est his locis: 

in Phaenomenis: Myrtilos 160, 181, 183, 711 arctos 226 
hydrochoos 382, 693 scorpios 81, 311, 393, 548, 566, 595, 632, 
644, 645, 660 hydros 426, 432, sed in versu 668 formam 
hydrus invenimus; 

Gargaron 585 deltoton 239; 

in fragmentis: Hesperos IV 74 Phosphoros?) IV 73 — 
scorpios III 12, IV 42, 61, 100, 127, 155; 

in epigrammatis I versu 5: Ikos. 


Latinam terminationem praebent haec nomina:: 
Aeolus Aratus Bacchus Centaurus Ericthonius Eridanus 
Haemus lIcarus Olympus Pegasus Phoebus Sirius — arciurus 


ophiuchus. 
e. 


Phaedrus?°) uni nomini Graecam terminationem concessit, 
quod semper illam servavit: Tiyos*) fab. Perott. 5, 13. 

Cetera omnia huius generis Latinorum mori adaptavit: 

Aesopus Argus Atticus Demetrius Hippolytus Hymenaeus 
Pisistratus Sisyphus Tantalus corcodilus sophus — Menander — 
Ilium. j 


Plures formae Graecae in Senecae poetae tragoediarum ) 
senariis aliisque versibus exstant. Inveniuntur enim in Her- 
cule furente: Arctos 6 Phosphoros 128 Ismenos 334 Tityos 
756, 977 — Pelion 971; in Troadibus: Lyrnessos 221 Tene- 
dos 224 Scyros 226 Lesbos 226 Iolcos 819 Olenos 826 Carystos 
836 Peparethos 842 Tiütaressos 847 Neritos 856 — FPelion 829 
Sigeon 932; in Phoenissis: Ismenos 116 Isthmos 375 Mae- 


1) Editionibus usus sum A. Breysigii, Lipsiae MDCCCIC et Berolini 
MDCCCLXVL. 

2, Cf. R. Ellis, Ad Aratea Germanici (Noctes Manilianae), Oxonii 
MDCCCXCI, p. 243 sg. 

®) Editiones adhibui L. Muelleri et Ludovici Havet (ParisMDCCCXCV). 

*\Cf. cap. 18 5,1. 

5) Secutus sum editiones Leonis, Berolini MDCCCLXXIX, et Peiperi 
Richterique, Lipsiae MCMII. Nonnulla de Herculis furentis Troadum 
Medeae locis annotavit Hugh Macmaster Kingery in harum tragoedia- 
rum editione, New York 1908. 


6 


andros 606 Sestos 611; in Medea: Corinthos 35 Isthmos 45 
Alpheos 81; in Phaedra: Ilisos 13 et Sunion 27; in Oedi- 
pode: Ismenos 42 Parnasos 281 (A -us) Pactolos 467 (0 ex u 
corr. A) Naxos 488 Arctos 507; in Agamemnone: Pelion 346; 
in Thyeste: Isthmos 112 Alpheos 117, 131 Corinthos 629 Tityos 
806 — FPelion 812; in Hercule Oetaeo: Isthmos 83 Ismenos 
141 Euenos 501 Lemnos 1362 Aeacos 1558 — scorpios 1218 — 
Pelion 1152. 

Horum nominum pauca Latina quoque terminatione Seneca 
affecit: Tro. 339: Scyrus (A -os); Phoen. 604: Pactolus; Herc. 
fur. 684: Maeander. Ingens est in 9 tragoediis Senecae nu- 
merus eorum nominum Graecorum, quorum nominativi Latino- 
rum rationi adaptati sunt. Inveniuntur enim: 

Acastus Achelous Aegisthus Antaeus Bacchus Cadmus Cau- 
casus Caycus Cerberus Colchus Oresius Cycnus Daedalus Dar- 
danus Enceladus Euripus Eurus Haemus Hebrus Heniochus 
Hermus Hesperus Hippolytus Hiyllus lIcarus Inachus Indus 
Ismarius Ithacus Laius Lycus Medus Menelaus Mopsus Myrtilus 
Nauplius Nessus Nilus Notus Oceanus Olympus Ophiuchus Par- 
thus Pelorus Phoebus Phricus Pindus Polybus Pontus Priamus 
Pyrrhus Silenus Strophius Taenarus Tagus Tantalus Tartarus 
Taurus Telephus Tmolus Xanthus Zephyrus Zeihus — Ilium 
Pergamum — Hlister. 

Etiam in epigrammatis'!) Senecae nominum, de quibus 
agitur, nonnulla Graece exeuntia exstant: Oyrnos (V -us) 2, 2 
Arctos 36, s Corinthos 50, s epitaphion 10 tit. Cetera Latine 
formata sunt: Daedalus Hesperus Medus Oceanus Phoebus. 

In eiusdem poetae satura, quae Apocolocyntosis?) in- 
scribitur, locis poeticis legitur Phoebus II 1,1, 4,1, IV 1, 1. 21, 
VII 2, ıo et Hesperus IV 1,26. Eandem formam praebent nomi- 
nativi prosaicae orationis: Aeacus Amphaeus Cerberus Cyllenius 
Narcissus Pheronactus Polybius Talihybius. 


In illa tragoedia incerti auctoris, quae inscribitur Octavia?), 


1) Editione usus sum Baehrensii, Poetae Latini minores IV p. 55, 
Lipsiae MDCCCLXXXII. 

2) Adhibui Buecheleri editionem, Berolini MDCCCCIV, et eam, quam 
in „Symbola philologorum Bonnensium* 1864—1867 p. 31—89 praebuit. 

3, Secutus sum editiones Leonis et Peiperi Richterique (cf.p.5.n.5). 


7 


nominativi Graeci eius generis, de quo agimus, desunt. Latine 
exeunt Aegyptus Bacchus Oceanus. 


g. 

Columellae!) de re rustica liber decimus de cultu hor- 
torum compositus versibus hexametris praebet has Graecas for- 
mas: COypros 187 Iolcos 368 Euhios 424 — lapathos 373 phaselos 
(MR -us) 377; 

has Latinas formas: Amythaonius Bacchus Eurus Hesperus 
Phoebus Sirius Zephyrus — staphylinus 

chaerepolum (xaugepvidor). 


h. 

In Persi?) saturis nullum nomen Graece terminatum, sed: 
Chuerestratus Storcus legimus. 

i. 

Iam ad Lucanum?) pergo. Is in carminis epici de bello 
civili, quod saepius Pharsalia nominatur, libris X Graeci nomi- 
nativi exitum -os adhibuit in his nominibus: 

Absyrtos III 190 (Pm -us) Alpheos III 177 Amphrysos VI 
368 (MV -us) Anauros VI 370 Apidanos VI 373 (MıZı pı -us) 
Asopos VI 374 Bactros III 267 Bosporos V 436 Canopos VIII 
181 Carcinos IX 536 (MVZUP -us) Carystos V 232 Cephisos 
III 175 Chios VIII 195 Cypros IX 117 (Um -us) Damascos 
III 215 (GıCp -us) Epidamnos II 624 (Vp -us) Euenos VI 366 
(p -us) Gmnosos III 185 Ionos VI 402 Isthmos I 101 Lesbos 
V 744, VIII 108, 131, 139, 640 Mallos III 227 Ninos III 215 
(P -us) Parnasos III 173 (VUGıP -us), V 72 (VUmpgve -us), 
V 131 (O fere -uws) Pharos X 92, 356 Pharsalos VI 350 Pieleos 
VI 352 Rhodos V 51 Scorpios IX 533 (VUGm -us) Spercheos 
VI 367 (V -us) Tarsos III 225 Titaressos VI 376 Tityos IV 596 


!) Usus sum editionibus X libri, quas fecerunt I. Häussner in „Pro- 
gramm des Grossherzoglichen Gymnasiums zu Karlsruhe für das Schuljahr 
1888/89, Karlsruhe 1889* et Vilelmus Lundström, Upsaliae MDCCCCH. 

2?) Secutus sum editiones Iahnii Buecheleri, Berolini MDCCCLXXXVI 
et MDCCCLXXXXII. 

®, Usus sum editione Caroli Hosii, Lipsiae MCMV. Cf. Friedrich Beck, 
Göttingische gelehrte Anzeigen 169 (1907) p. IL, 780 sqq., et Ussani, Rivista 
di filologia e d’istruzione classica 1903 p. 463 sqq. et 545 sqg. 


8 


Tyros III 217 — arctos 1458, II 586, IV 70, X 220 chersydros 
IX 711 costos IX 917 crystallos X 160 thapsos IX 919 (C -us). 

Dorion VI 352 Pelion VI 336, 411 vpeucedanon IX 919 
(VmZı -um). | 

Quin etiam Genabum oppidum Carnutum in I libri versu 
440 Genabos appellatur. 

Inter Latinum et Graecum exitum fluctuat unum nomen: 
Aegyptos VIII 444 (VUıGm -us) — Aegyptus VII 871. 

Latina terminatione usus est Lucanus in his nominibus: 

Alanus Antaeus Aponus Apsus Argus Arimaspus Arius 
Bacchus Cerberus VI 665, IX 643 (VZUmgv -us, ceteri -os)!) 
Oyllenius Cyrus Dacus Eridanus Euripus Gaetulus Haemus 
Hermus Indus Lygdamus Maurus Metaurus Nilus Oceanus 
Olympus Parthus Phoebus Pindus Pothinus Psyllus Piolemaeus 
Pyrrhus Sirius Tagus Tarcondimotus Xanthus basiliscus hebenus. 
— Alexander Hister Maeander. 


Saguntum asylum. 
l. 


Petronius?) nominibus, de quibus agimus, in poeticis 
operis partibus ita usus est, ut Graecum nominativum adhiberet 
his locis: in senario Tenedos 89, 2, in hexametris .Bosporos 
123, 248 Lesbos 133, s,s Thasos 133, 3,3 — cyperon 127, 9, a. 

Latinam formam adhibuit horum nominum: 

Epicurus Lydus Parthus Phoebus Tantalus Telephus Tiryn- 
thius — scarus. | 

Et in fragmentorum versibus idem nominativus Latinus 
exstat: Judaeus 37, ı et Phoebus 27, s. 

Nec aliter res se habet in prosaicis partibus, quae con- 
tinent et formas Graecas: Ascylios (vicies sexies) Eudoxus 88, 
4, ı Polyaenos 130, 1,ı Proselenos 132, 5, ı, 137, 5,3 — corym- 
bion 110, 5,s et Latinas: 

Chrysanthus Chrysippus Corinihus Daedalus Democritus 
Encolpius Hesus Menelaus Pegasus Pindarus Priapus Seleucus 
Stichus — phrenelicus symphoniacus. 


1) IX 643 Hosius Graecum nominativum in textum recepit, quod equidem 
comprobare non possum, cum et apud Lucanum ipsum VI 665 et decem aliis 
locis apud Senecam Silium Italicum Statium Latina forma sola tradita sit. 

2, Editionem adhibui Buecheleri, Berolini MDCCCCIV. 


Ilium automatum embolum. 

Idiotismi sunt thesaurum 46, 8, 5 et. amphitheater‘) 45, 6, ». 

Duo nomina modo Latine modo Graece exeunt: Zumolpos 
102, 3, 2, 107, 12, ı, 109, 1,3, 110, 6, ı, 124, 2,1 — Eumolpus 
(tricies bis) et Hlomeros 59, 4,3 — Homerus 118, 5, s. 


m. 
Calpurnius?) omnium nominum, de quibus hie disseritur, 
nominativum Latinorum mori adaptavit: 
Alphesiboeus Astacus Astylus Canthus Meliboeus Mnasyllus 
Mopsus Nyctilus Ornytus Phoebus Taurus Tityrus. 


n. 
In carmine De laude Pisonis?) unum nomen (Gmosius 


142 invenitur. 
0. 


Alius incerti auctoris poema, quod Aetna“) vocatur, prae- 
bet nomina Graece terminata: Xanthos 5 Delos 5 Rhodos 6; 

Latine terminata: Amphinomus Bacchus Hesperus Olympus 
Sirius Taurus. R 

Valerius Flaccus°) Graecam terminationem servavit 
Argonauticon his locis: 

Sestos I 285 Sciathos II 8 Lemnos II 79, 95, 431, IV 440 
Imbros 1I 443 Lesbos III 7 Bosporos IV 345 Alpheos VIIL 91 
— arctos VI 147 — Pelion IL 6. | 

Cetera nomina, quorum numerus satis magnus est, ‚Valerius 
Flaccus in -«s finiri voluit, sive ea a Graecis deprompsit, Sive, 
ut Graecos nominaret, finxit: 

Absyrtus Aeolus Albanus Ambenus Amycus Ancaeus Argus 
(argonauta) Ariasmenus Auchus Bacchus Campesus Canthus 


ı) Cf. C,I.L. VI 31893: amphiteater. 

2) Editiones secutus sum Baehrensii, Poetae Latini minores III p. 69, 
Lipsiae MDCCCLXXXI, et H,Schenkelii, Lipsiae et Pragae MDCCCLXXXV., 

®, Usus sum editione Baehrensii, Poetae Latini minores I p. 225, 
Lipsiae MDCCCLXXIX. 

*) Editiones adhibui Baehrensii, Poetae Latini minores II et Sud- 
hausii, Lipsiae MDCCCXCVIL. 

5) Editiones adhibui Baehrensii, Lipsiae MDCCCLXXV, et C.Schen- 
kelii, Berolini MDCCCLXXI, et P. Langeni (Stud. Berolinens. I 1,2) 
Berolinii MDCCCXCVI. 


10 
Caresus Carmeius Caspius Caucasus Clymenus Coeus Oytisorus 
Oyzicus Daedalus Delius Erginus Euarchus Euphemus Euripus 
Eurus Eurytus Gerus Glaucus Haemus Hippasus Iapetus Idas- 
menus Jmachus Iphiclus Iphitus Lampsacus Leodocus Lyctius 
Lycus Massylus Medus Menoetius Moesus Monychus Mopsus 
Nauplius Nessus Neurus Nilus Notus Oceanus Oebasus Peri- 
clymenus Phoebus Phrixzus Pindus Rambelus Rhoetus Sirius 
Sthenelus: Styrus Talaus Tartarus Taurus Thessalus Tirynthius 
Tyrrhenus Zephyrus — carbasus (xaoraoos) conus tholus!) — 
Gesander Hiber Hister Teucer. 

q. 

In Sili Italici?) Punicorum libris XVII permulta exstant 
nomina generis, de quo agitur. Quorum haec semper Graecum 
nominativum praebent: 

Atropos XVII 120 Cocytos XIII 566 Herbesos XIV 264 
Hymettos II 218 Ornytos XTV 478 Panhormos XIV 261 Paphos 
VII 457 Tartessos (urbs Hispaniae) III 399, V 399; (Hispanus 
quidam) XVI 465, 509 Trogilos XIV 259 Tyros XIV 659 Za- 
cynthos 1 275, 290 — gorytos VII 443 lotos III 311. — Engyon 
XIV 249 Ikon XIII 43 Lilybaeon XIV 75. 

Praeterea inveniuntur tria nomina, quorum exitus variat: 
Hesperos (stella) XI 268 (S -os, vulgo -us); (Gaditanus) XVI 
465, 491, 520 — Hesperus (stella) XII 647, Saguntos?) I 502, 
573, IL 446, III 178, IX 186 — Saguntum (-us ed. Basil. 1522) 
XVII 328; Thapsos (urbs Siciliae) XIV 206 — Thapsus (urbs 
Africae) III 261. 

Latine terminavit Silius haec Graeca nomina virorum ur- 
bium fluviorum sive Graecorum sive Hispanorum vel Gallorum 
vel Africanorum et Carthaginiensium: 

Anapus Antaeus Assaracus Bacchus Baeticus Balarus Battus 
Belus Bocchus Bogus Canthus Caucasus Cerberus Crixus Cydnus 


!) tholus II 259] Vat. chorus corr. Waarenburg, Stud. Vindob. V 140. 
De eadem re cf. Fr. Iacobs, Addit. animadvers. in Athenaei Deipnosoph. 42 
et Schenkl, Stud. p. 97, qui defendit chorus. De terminatione quidem 
nulla est dubitatio. 

?, Secutus sum editionem L. Baueri, Lipsiae MCM et MCMI. 

®, Neue l.c. I? p. 947. — Georges, Lexikon d. latein. Wortformen, 
Leipzig 1890 p. 610. 


11 

Cyllenius Cyrnus Cyzicus Dacus Daedalus Dardanus Daunus 
Durius Ebusus Eridanus Eumachus Eurus Eurytus Gaetulus 
Garganus Haemus Hebrus Hellespontus Helorus Helymus Hiberus 
Hymenaeus Icarus Ilus Ithacus Lamus Lilaeus Lindus Lixus 
Lycus Maeandrus') Massylus Mazaeus Milichus Misenus Mopsus 
Nilus Notus Oceanus Olympus Orthrus Parnasus Pegasus 
Pelorus (XVI 414: L -0s) Philippus Phoebus Pindus Polyphemus 
Pontus Pyrrhus Rhoetius Rhyndacus Sardus Sirius Synhalus 
Tagus- Tantalus Taurus Tirynthius Tlepolemus Tmolus Tyrrhenus 
Xanthippus Zephyrus — cantharus. 

Ergetium Gaulum Hadranum Netum — trophaeum — Cantaber. 

Eandem terminationem praebent nonnulla nomina eiusdem 
significationis atque supra scripta, quae apud Graecos scriptores 
non leguntur: 

Arauricus Arbacus Batus Burnus Carmelus Caudinus Cu- 
pencus Ducarius Glagus Grosphus Hampsicus Hostus Ladmus 
Larus Ligaunus (IV 206: L -mis) Ligus Mandonius Maurus 
Murrus Satricus Sychaeus Telesinus Temisus. 


T. 

In eiusdem, ut videtur, poetae poemate quod inscribitur 
Ilias Latina?) duo tantum nomina insunt, quae Graece fini- 
untur: Epeos 1011 (epeos EL ephebos F ephebus ceteri) et Ikon 
153, 1056. 

Reliqua omnia nomina heroum Graecorum et Troicorum 
Latinam terminationem acceperunt: 


) De nominativi terminatione -andrus rarissima cf. quae dixit Richar- 
dus Foerster in „Verhandlungen der 40. Versammlung deutscher Philologen 
und Schulmänner in Görlitz 1889“, Leipzig 1890 p. 432. Praeterea_ cf. 
Charisius p. 83, 30 K et huius libelli cap. II 85,3. Buecheler-Winde- 
kilde, Grundriss der lat. Deklination, Bonn 1879 p. 26. 

2) Adhibui editiones Baehrensii, Poetae Latini minores III p. 7, 
Lipsiae MDCCCLXXXI, et Friderici Plessis, Paris 1885. — De Iliade La- 
tina praecipueque de nomine auctoris disputaverunt: Henr. Schenkl, Zur 
Ilias Latina des Italicus, Wiener Studien 12 p. 317sq. — Isidor Helbig, 
Ist die Ilias Latina von einem Italicus verfasst oder einem Italicus gewidmet, 
ibid. 21 p. 264 sgq. et 22 p. 317 sg. — Frid. Vollmer, De recensendo 
Homero Latino, Festschrift Johannes Vahlen ... gewidmet, 1900 p. 465 sgg. 
— Id., Zum Homerus Latinus, Mus. Rhen. 53 p. 166. — Ernst Weber, Über 
den Homerus Latinus, Philologus 61 (N.F. 15) p. 528 sq. 


12 


Adrastus Agelaus Alcathous Amphimachus Amphius Antiphus 
Arcesilaus Archilochus Arctus (866: E-us o supra w m. 2 B--os 
V-on) Ascalaphus Ascanius Asius Chromius Clonius Deiphobus 
Ennomus Epistrophus Eumelus Euphemus Eurus Euryalus Eury- 
pylus Glaucus Helenus Hesperus Hippothous Hodius Jalmenus 
Idaeus Laertius Leitus Menelaus Pandarus Patroclus Peneleus 
Phidippus Phorcus’ Pirous Podalirius Polyxenus Priamus Prote- 
silaus Prothous Pylaeus Pyrrhus Schedius Sthenelus Thalpius 
Tlepolemus — Alexander Teucer. 


S. 

Überiora nominibus Graece exeuntibus sunt opera Stati, 
quorum primum Silvas!) exquiramus. Quae carmina continent 
nomina Graece terminata haec: 

Atropos III 3, 127, IV 4, 56; 8,19, V 1,178 Carystos I 
5, 34, II 2,93 Caunos I 6,15 Chios II 2, 93, IV 2,28 Da- 
mascos 1 6, 14 Hesperos IL 6, 37 Isthmos III 1, 142, IV 3, 60 
Phosphoros 11 6, 79 Rhodos I 1, 104 Sebethos I 2, 263 Thasos 
I 5, 34, II 2, 92 Tyros III 2, 139 — phaselos V 1, 245. 

Dindymon 1 1, 10, et hos titulos: V 1; 3; 5 epicedion, 1 2 
epithalamion, IV 2 eucharisticon, II 7 genethliacon, III 2 pro- 
pempticon et adiectivum in titulo IV 6 positum epitrapezios. 

Praeterea unum nomen variat exitum, cum et Pergamos 
III 4, 106 et Pergamus I 4, 100 legatur. 

Mutaverunt priscam terminationem cum Latina haec nomina: 

Admetus Aeacus Arctus Argus Ascanius Bacchus Callimachus 
Cerberus Cinyphius Cyllarus Epidaurus Eumaeus Eurus Gargettius 
Glaucus (III 2, 37: 5 -us codd. -as) Haemus Hermus Ibycus 
Lemnius Lyaeus Nilus Pannonius Parthenopaeus Parthus Pharus 
Phoebus Sirius Stesichorus Tagus Tegeaticus Telephus Thespius 
Thracius Tirynthius Troilus — psittacus. 

Euander Hister. 

In altero opere eiusdem poetae quod Thebais?) inscribitur 
aliquanto maior est numerus talium nominum cum omnino tum 
Graecorum more adhibitorum: 


!) Usus sum editione Alfredi Klotz, Lipsiae MCM. 
”) Editiones adhibui Philippi Kohlmann, Lipsiae MDCCCLXXXIV, 
H. W.Garrod, Oxonii (1906), Alfredi Klotz, Lipsiae MCMVIII. 


13 


Alpheos I 272 Arctos III 685, VIII 408, XII 653 Asopos 
VII 315, IX 449 (-us Pu -us ex -os Lo) Atropos I 111, 328, 
III 68, IV 190, 601 Cocytos VIII 30 Coptos 1 265 Elisos VIH 
166, XII 631 Euneos VI 343 (-eos ex -eus L!), 433 (-us CP) 
Haliartos VII 274 Hesperos VI 581 (-us fb) Ismenos VII 800, 
IX 226, 317, 404, X 27 Isthmos 1 120, IL 183, IV 62, VI 14 
Lemnos V 50, 184, 185, 462, 719 Lycabesos XII 621 Mycalesos 
VIL 272 Myrtilos VI 285 Naxos VII 686 Olenos IV 105 Or- 
chomenos IV 295 Paros V 182 Pheneos IV 291 Pylos 1V 125, 
126 Taenaros Il 44 Thasos V 182 Tiüyos VI 753 Tmolos VII 
686 — Dorion IV 182 Pelion X 852 Pieleon IV 181 Sunion 
XI 625 Thryon IV 180. 

Graecam formam emendandam esse etiam in IV libri versu 
837 puto, in quo Klotzius scripsit, Spercheus et adnotavit: 
„Spercheusque P -iusque ® -eosgue s Kohlmannus propter 
Ach. I 102. Hoc loco facio cum Kohlmanno, nam Sperchei 
fluminis Graecum nominativum et significatione ipsa geogra- 
phica probatum esse infra videbimus et in Statii ipsius 
Achilleide I 102, 239, IL 145 et apud Lucanum VI 367 ser- 
vatum invenimus. 

Tria nomina et Graece et Latine terminata invenimus: 
Aegyptos IV 708 (-0s Q? -us BALCfb) — Aegyptus VI 292; 
Antiphos IX 252 (-us ex -as vel -os P*) — Antiphus VII 755; 
corytos (yugvrös) IV 269 (-0s Q? -us r) — corytus VII 660 (-0s Q2). 

Cetera omnia nomina nullo nisi Latino nominativo utuntur: 

Achelous Acrisius Acrocorinthus Admetus Adrastus Aeolus 
Aepytus Aetolus Amphiaraus Archemorus Argipus Argus Atticus 
Bacchus Branchus Cadmus Calpetus Centaurus Cerberus Charadrus 
Coroebus Corymbus Crenaeus Cygnus Cyllarus Oyllenius Cynthus 
Danaus Delius Enceladus Erasinus Erymanthius Euhius Eurus 
Euryalus Glaucus Haemus Hebrus Hippodamus Hylaeus ITalmenus 
Inachus Iphitus Labdacus Laius Lampus Lamus Lemnius Linus 
Lycurgus Lycus Lygdus Lyrcius Melanippus Mopsus Naubolus 
Nessus Nilus Notus Oceanus Oebalus Oenomaus Ormenus Ornytus 
Parnasus Parthenopaeus Pelorus Phaedimus Phoebus Pholus 
Polyphemus Pontus Proetus Prothous Sirius Tagus . Tantalus 
Taurus Thymbraeus Tirynthius Xanthus — discus 

barathrum. 


14 


In tertio poemate Achilleide!) Statius adhibuit Graecum 
nominativum his locis: 

Delos I 206, 679 Epiros I 420 (Q -us) Lemnos: I 206, 678 
Myconos 1205 Naxos I 678 Olearos 1677 Paros 1 677 Pylos 
1 422 Scyros I 285 (P -us), 658, 692, 696, II 22, 45 Seriphos 
1205 Sestos 1204 Spercheos (-ios) 1 102, 239, TI 145 — Pelion 
I 107, 151, 249, 577, IL 57. 

Latinam terminationem praebent haec nomina: 

Aetolus Antilochus (1 470: P-ous QCK -us Klotzius -os) ?) 
Centaurus Delius Euhius Gelonus Ithacus Patroclus Phoebus 
Pontus Protesilaus Sthenelus Thessalus Tirynthius Xanthus (I 927: 
Q-0s) — carbasus (xuera00s). 

t. 

Martialis?) in epigrammatis Graecum nominativum non 
mutatum dedit his nominibus: 

Arctos VII 7,1, 1X 84,6 Atropos X 38,13; 44,6 Carystos 
IX 75,7 Cestos I 92,1 Chimerinos IX 12,2 Cypros VIIL 45,7 
Encolpos 131,2 (PQF -0os » -us), V 48, 2 (QF -os [P-o] Ew -us) 
Ephesos X 68, 1 Hymeitos VIL 88, 8 Iros VI 77, 1 (EFw -us) 
Leandros epigr. 25 b, 1; XIV 181 tit.; 1 Miletos VIII 28, 10 
Mistyllos 1 50, 1 Oporinos IX 12,1 Rhodos IX 20,6, X 68,1, 
XIV 68, 2 Therinos IX 12,3 Tyros VI 11,7, X 16,7 -- cos- 
micos VII 41,1 hemüritaeos*) IV 80,3, XII 90,2 (PF -us) lotos 
IV 13,6, VIII 51, 14 Iygdos VI 13,3 scorpios III 44,8 sophos 
VII 32, 4 — Erotion V 34, 3; 37,14, X 61,1 Pergamon XIV 51,1. 

In titulo exstant: cestos XIV 206 monobiblos XIV 189 
Sauroctonos XIV 172 et adiectivum polymyxos XIV 41. 

Ceterorum nominum, quorum numerus permagnus est, 
poeta terminationem mutavit: 

Alanus Alphius Amazonicus Apollodotus Argus Artemidorus 


ı) Adhibui editiones Alfredi Klotz, Lipsiae MCMII, et H.W.Garrod, 
Oxonii (1906). 

?, Non puto cum Klotzio Statium hoc nomen Graece terminasse, cum 
hoc in nullo homine fecerit exceptis Euneos et Tityos, de quibus infra agetur. 

®) Editiones secutus sum L. Friedlaenderi, Lipsiae MDCCCLXXXVI, 
et W.M. Lindsayi, Oxonii. 

*) Hoc nomen deesse in indice nominum Graecam terminationem ser- 
vantium apud Neue, Formenlehre I? p. 130 sqq. Friedlaender I p.380 monuit. 


15 


(VI 77,3: EXAB Artemidos) Bacchus Bromius Cacus Callı- 
machus Calliodorus Callistratus Canus Charidemus Charinus 
Charisianus Coresus Cronius Cyllarus Cynicus Dacus Dasius 
Demetrius Diaulus Didymus Dindymus Diodorus Eutrapelus 
Eutychus Galaesus Helius Hermaphroditus Hermus Homerus 
Hyacinthus Hypnus Indus Irus Leitus Liburnus Linus (VII 10,1: 
Rw Linus P Linuos Q Linos EXAFG Pinus) Lyaeus Menelaus 
Nilus Ninus Oceanus Olphius Olus Oppianus Pacorus Paetus 
Palinurus Panaretus Pantagathus Papilus Parthenius Parthe- 
nopaeus Philaenus Philippus Philomelus Philostratus Phoebus 
Podalirius Polytimus Priamus Priapus RBaetus Rhoetus Sirius 
Spartanus Spendophorus Stoicus Symmachus Syriscus Syrus Tagus 
Tartesiacus Telesinus Telesphorus Thalamus Tirynthius Tiyrus 
Tyrius Xanthus Zoilus — astrologus barbarısmus bubalus canthus 
cercopithecus chirurgus clinicus colossus corasinus corcodilus discus 
echinus gelasinus gobius (xwßıos) mitulus (uırvlos) oplomachus 
opthalmicus phreneticus pragmaticus prasinus psitacus rhombus 
saccus scarus sciurus tholus tomus trochus — Hister — onager. 

Palathium — aphronitrum cybium ephippium garum myro- 
balanum narthecium parazonium. 

Praeterea invenitur XII 74, 1 forma contracta nominis 
cataplus (xarankovs). 

u. 

Postremus scriptorum quos dissertatione mea tractari volui 
est luvenalis!), de quo graecissante iam, ut in praefatione 
dixi, Augustus Thiel egit?). Et primum quidem Graecum no- 
minativum in -os terminantem adhibuit ille poeta his locis: 

Rhodos VI 296 Miletos VI 296 Zucynihos XV 114 (zacyn- 
thos P [9 pro c p] vel saguntos margo [saguntus w|) Aegyptos 
XV 2 (Egyptus p), 45 (Egyptus p), 116 (Egyptus p). 


1) Editiones adhibui L. Friedlaenderi, Lipsiae MCMV et O.Iahnii, 
Berolini MDCCCLI et praecipue Buecheleri ed.3, Berolini MDCECCLXXXXII. 
Qua in editione recensenda nonnulla de Graecis nominibus in P codice tra- 
ditis dixit Fr. Skutsch, Berliner Philologische Wochenschrift 14 (1894) 
p. 621 sag. 

2) Praeterea Graeca nomina apud lIuvenalem inventa tractavit: 
L. Kiaer, Sermonem D. Iunii Iuvenalis certis legibus astrictum esse, 
Hauniae MDCCCLXXV p. 227 sg. 


16 


Latinorum more exire voluit poeta haec nomina: 

Aeacus Antiochus Basilus Cacus Chrysippus Chrysogonus 
Codrus Daedalus Demetrius Democritus Diphilus Glaphyrus 
Heliodorus Hermarchus Indus Ithacus Lycius Maurus Monychus 
Pactolus Polyphemus Priamus Sosastrus Stoicus Tagus Telephus 
Tirynthius — aretalogus!) astrologus cammarus cantharus cophi- 
nus phoenicoplerus pygargus rhombus zelotypus — Alexander — 
exodium scaphtium. 

2. Vocativos singularis nominum quorum nominativus 
in -os excurrit -e vocali terminari non mirum est, cum et 
 Graeci et Latini eadem forma usi sint. Permulti huius generis 
vocativi inveniuntur, quos afferre longum est. Vocativum 
nominis in neutralem terminationem exeuntis semel tantum 
legimus eumque apud Martialem X 65, 2 et 15, qui hoc loco 
Graecum exitum servavit: COharmenion. 

3. Nominibus quorum nominativus Graecus in -as vel -ns, 
genetivus in -ov excurrit poetae longe plurimis locis Graecam 
terminationem dederunt?). 

Grattius uno tantum huius generis nomine -rs syllaba 
terminato usus est: Perses 158. 

Apud Manilium inveniuntur: Orestes II 583 Pylades II 
583 et Boreas IV 591, V 70, 105. 

In Priapeis legimus haec nomina in -as exeuntia: Arista- 
goras 42,1 Scopas 10, 2, haec in -es exeuntia: Alcides 9, 9 
Chryses 68, 12. | 

In Germanici quoque Arateis huius generis pauca nomina: 
boreas fragm. IV 48, V 7 — Alcides Phaen. 544 Iasides Phaen. 
184 bootes Phaen. 598, 624, 

apud Phaedrum nullum nisi unum Scytha (III prol, 52) 
Latine formatum invenitur. 

Saepius autem nobis occurrunt talia nomina in Senecae 
tragoediis, quae praebent: 

Boreas (Med. 316 Oed. 473 Thy. 128 H.O. 382,1109) Lichas 
(H.O. 567, 814, 1460) Lycormas (H.O. 591) Pelias (Med. 666) — 
ttaras (Thy. 663); 


») Cf. Thiell.c. p. 41. 
2) Neue I? p.48sqq. — Sniehotta l.c. p. 6—7, 52—53. — Bednara 
l.c. p.355 (43). — Charis. 110 p.1,19; 115 p. 1, 67K. — Quintil. 15,61. 


17 


Alcides (H.f. 107, 505, 770, 818, 1061 Med. 634 Phaed. 843 
Ag. 814, 858 H.O. undevicies) Atrides (Ag. 410%, 513) Pelides ' 
(Ag. 620); Eurybates (Ag. 411) Laertes (Thy. 587) Massagetes 
(Oed. 470) Orestes (Ag. 196) Procrustes (Phaed. 1170 Thy. 1050) 
Scythes (Phaed. 168, 906 H.O. 1251) T’hyestes (Ag. 4, 25 Thy. 
58, 495). 

In Herculis Oetaei tragoediae versibus 167 et 1139 Graecam 
terminationem Seneca Horati!) exemplum secutus mutavit Gyas 
pro Graeca forma Tvng adhibens ?). 

Inter haec nomina Graece terminantia tria inveniuntur, 
quae Latina terminatione affecta sunt: Pelia (Med. 201: -as 
codd. cum R correxit Avantius, 276: -as Es) Laerta (Tro. 
700) Seytha (Tro. 1104). Praeterea usui Latinorum adaptata 
sunt haec: Sarmata (Phaed. 71 H.O. 158) et Tiresia (Oed. 
289), quae nominis forma etiam in inscriptionibus scaenarum 
invenitur. 

In Senecae epigrammatis et Apocolocyntosi nullum huius 
generis nomen, in Octavia tragoedia unum exstat Alcides 210. 

Columellae liber X praebet Boreas 76. 

Persius Graeca terminatione usus est in Arcesilas III 79 
et Maeonides VI 11 Orestes III 118, Latina in Melicerta V 103. 

Lucanus Graecam formam servavit his locis: 

Achillas VIII 538, 618, X 398, 419 boreas I 389, II 646, 
V 601, 605, VI 390, IX 480, X 221 Parias IX 721; 

Alcides 1 577, IV 621, 633, 646, 652, IX 366 Arsucides 
VIII 409; Amphitryoniades IX 644; Perses IIL 158, 286; Getes 
II 54, III 95 Massagetes III 283 Orestes VII 778 achates X 
115 hammodytes IX 716 ophiües IX 714. 

Latine autem finiri voluit haec: 

Bagrada IV 588 Marsya III 207 — Sarmata III 94, 270 
Scytha X 455 pirata II 578, III 228, VI 422. 

Petronius adhibuit Graecas terminationes in versibus 
hexametris 68, 4, a: Aeneas, 139, 2, 5: Pelias — 123, 206: 
Amphitryoniades, Latinam in versu senario 55, 6, s: murgarita. 


!) Carm. 11 17, 14. 
?) Bentley, Notae atque emendationes in Qu. Horatium Flaccum in- 
tegrae ed. Quedlinburgi et Lipsiae MDCCCXXV, p. 150 gg. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 2 


18 

Prosaicis locis invenitur Graeca forma nominum: embasi- 
coetas 24, 4, ı; 26, 1,2 Gorgias 141,5, s Habinnas 65, 5, :; 67, 
3,1; 10,1; 12,1; 68, 6,2; 69,5,3; 72, 1,2; 4,ı Hylas 83, 
3,2 Lichas (quater decies) Phidias 88,10,3 — Bargutes 96, 
4,1 Apelles 88, 10, s tricliniarches 22, 6, ı, Latina: archipirata 
101, 5, ». 

Apud Calpurnium omnia pastorum nomina eius de quo 
agitur generis Graecum exitum -as servaverunt: 

Amyntas IV tit., 17,78 Idas II tit., 1,2,27,61 Iollas III 
tit., IV 59, VI 91 Lycidas III tit., 46, 50, 55 Lycotas VI 26, 
VII tit. 

Eiusdem exitus nomen invenitur in Aetna: Eurotas 580. 

Valerius quoque Flaccus omnibus fere nominibus de 
Graecis depromptis primariam terminationem concessit vel ad 
nomina a se inventa Graecam terminationem detulit. Legimus 
enim in Argonauticis haec nomina in -as exeuntia: 

Amphidamas I 376 Boreas I 575, 597, IL 515, VI 164 
Hylas I 110, 219, III 183, 184, 486, 537, 549, 599 Idas I 166, 
461, III 471, IV 224, VI 342, VII 574 Pelias I 22, 154, 700, 
IV 555, V 483, 493, VII 40, 447, VIII 155 Phlegyas III 125; 

haec in -es exeuntia: 

Actorides I 407 _Aeacides I 139, II 511 Aesonides I 161, 
194, 474, 488, II 334, 346, 385, 659, III 339, 369, IV 675, 755, 
V 4, 35, 543, 577, 584, 636, VI 655, VII 530, 587, 594, 645, 
VIII 118, 166, 197, 244, 353 Aethalides 1 437 Alcides I 35, 354, 
II 451, 462, 521, 533, 543, III 475, 550, 586, IV 78, 701, V 90 
Ampycides III 420, 460 Naubolides I 362 Nelides I 388 Oeba- 
lides IV 294 Oenides III 690, IV 33, VI 343 Porthaunides') III 
705 Tyndarides IV 247, 290; Amphitryoniades I 635, IIL 733 
Hagniades I 482, 11 48 Hippotades I 610 Thespiades IL 368; 
Aeetes I 43, Ill 495, V 285, 553, 586, 596, VI 13, VII 640, 
VIII 138 Auchates V1132 Butes 1 394 Coastes VI 155 Cometes 
1 356 Eribotes 1402 Lapithes V 515, VIl 606 Orestes VII 148 
Sibotes VI 249 Thyotes Il 438 Zetes 1 469, IV 465, 466; My- 
races VI 690, 717 Otaces VI 121 Phalces VI 88; Tages VI 223; 


!) Baehrensius scripsit Parthaonides, sed Langenus (ed. p. 269) hanc 
scripturam vituperat admonens de Bergkii apud Brix. Plaut. Men. 745 verbis, 


19 


Armes VI 530; Medores VI 211 Tyres VI 201; Perses III 493, 
502, V 266, 271, 284, VI 15, 26, 34, 75, 725, 741; Colaxes VI 
48, 621, 646 Otaxes VI 529 Taxes VI 252; 

sed, haec tantum Latina terminatione affecta: 

Tyra V184 — Odrussa (Odevons) V 591 Sarmata VI 162. 

Silius Italicus in Punicis retinuit Graecam terminatio- 
nem his locis: | 

Aeneas VII 474, VIII 71, 104 Boreas I 587, IV 244, 322, 
VII 570, XII 617, XIV 121, 455, XVI 97, XVII 249 Cleadas 
VII 637 Critias IV 371, 383 Iarbas VIIL 54 Lycormas IL 644; 

Belides 1 75 Marmarides IX 222 Tydides XIII 48, Aene- 
ades XIII 767 Amphitryoniades Il 582, IX 293, XII 119 Okliades 
XIV 479; Acestes XIV 45 Oresties XV 313 cometes I 461, 
VIII 637; Maces V 194, IX 222; Geryones XIII 201; Choaspes 
III 317. 

Eadem terminatione finxit poeta nonnulla nomina, quae in 
. Graecorum scriptis non leguntur: 

Acherras III 299 Hampsagoras XII 345 Isalcas V 289, 296; 

Chremes 1 403 lIertes V 259 JIlerdes XVI 566, 571 Ilertes 
III 255 Maraxes VII 324 Nealces IX 226,268, 363 Ocres X 32 
Panchates XVI 348, 374, 400, 441. 

Latinorum rationi adaptavit exitum horum nominum: 
Bagrada (fiumen) VI 141, 289, 677, (miles) I 407, VII 663 
Marsya VIIL 503 Masinissa XVI 117, XVII 413 Sabura XV 
441 Taurea XIII 143, 161, 170, 371 — Buta V 540. 

In eiusdem ut putatur poetae Iliade Latina omnia huius 
generis quae inveniuntur nomina praebent Graecam formam, 
unum in -as: Aeneas 236, 454, 516, cetera permulta in -es 
exeunt: 

Aeacides 73, 844, 903, 924, 1005, 1026!) Atrides 8, 24, 159, 
268, 290, 301, 322, 332, 349, 372, 424, 430, 504, 510, 581, 663 
Dardanides 826 Imbrasides 378 Nestorides 840 Oenides 466 
Pelides 81 Priamides 226, 610, 660, 755, 988") Tydides 185, 
390, 408, 459, 530, 665, 1008; Eumediades 710 (sic coniecit 
L. Mueller, codd.: eumenides OV iuvenis E) Thalysiades 361; 


ı) Versus 601: Talis Priamides similisgque Eacides armis, in quo 
Aeacidae nomen difficultates habet, subditivus putatur. 
9% 


20 


Nastes 241 Polites 235 Polypoetes 182, 1012 Thersites 136; 
Pyraechmes 243; Meriones 208, 432, 581, 1013; COhryses 13. 

Plura etiam talia nomina eaque omnia fere Graece ter- 
minata continent Stati opera. In Silvis enim eius invenimus: 
Aeneas 1 1,13, IV 3,132 Boreas III 3, 96, V 1, 82 Eurotas 
II 6,46 Glaucias II 1,tit. Hylas I 2,199 Philetas I 2, 252; 

Alcides IL 1,113; 2,24, III 1, 51, IV 2, 50; Amphitryoniades 
IV 6, 33 Pylades V 2,156; Acoetes II 1,93 Brontes III 1, 131, 
IV 6,48 ophites I 5, 35; Steropes III 1, 131 et haec duo tan- 
tum Latine flexa: Bagrada IV 3, 91 et charta IV 9,7. 

Etiam in altero eiusdem poetae opere, quod Thebais in- 
scribitur, unum nomen Latine terminatum exstat appellativum 
Scytha XI 437. 

Graecam servaverunt formam omnia cetera: 

Amyntas VIII 438 Boreas I 193, 353, Ill 526, IV 422, 
V 705, VI 108, VIII 411, XI 114 Dorylas II 571, III 13 
Eurotas I 119 Hylas V 443 Idas VI 553, 577, 583, 603, 644, 
VIII 466 Lycormas IV 837 Phlegyas 111 79, VI 661, 668 Pite- 
relas VI 648 Tiresias IV 470, 500, X 725, XI 289; 

Aegides XII 769 Alcides VI 6, VIII 55, X 901, XI 225 
Aonides IX 95 Astacides VIII 718 Echionides VI 467 Haemo- 
nides II 692, III 42 Hippasıides VIL 355 Jalmenides X 510 
Jasides VI 914 Labdacides VI 451 Oeclides III 470, 620, V 731, 
VI 445, 518 Oedipodionides 1313 Oenides VIII 538, 588, 659 
Talaionides II 141, V 18 Tyndarides X 501; Amphitryoniades 
I 486,. V 401, VIII 499, XI 47 Atalantiades IX 789 Atlantiades 
1303; Oedipodes 148, II 465, XI 505; Acoetes VIII 444 Aletes 
III 178 Menoetes XII 245,360 Opheltes IV 741 Polites VII 757. 

Neque aliam rationem secutus est Statius in Achilleide, 
quae nomina in -as exeuntia non continet, sed omnium, quae 
Graece -»g syllaba terminantur, hanc terminationem praebet: 

Aeacides I 86, 578, 852 Aegides I 192 Atrides I 399, 731 
Oenides II 86 Pelides I 754, 824 Thestorides I 516 Tydides 
I 469, 712, 820, 844; Amphitryoniades I 190 Laertiades I 693; 
Aeetes II 76. Agyrtes I 724, 875 (Getes IL 133 Sauromates 11 133. 

In Martialis epigrammatis paulo plura nomina mutata sunt: 

Sarmata epigr. IITA charta I 44,2, II, 1,4, IV 82,7, VIII 
24, 2, IX 99,2, X 93,6, XT1 4,4, XII 1,7 (bis), XIV 11, 2; 


21 


196, 2 pulaestrita 1II 58, 25, XIV 201, tit. proxeneta X 3,4; 
bibliopola IV 72, 2, XIII 3,4, XIV 194, 2; 

Glaucia VI 29, 4 Marsua II 64, 8. Sed hoc utrumque no- 
men aliis locis aliam terminationem eamque Graecam obtinuit: 
Glaucias VI 28, 4 et Marsyas X 62, 9. 

Praeterea Graece terminata sunt haec: 

Achillas 111 91,3 Hylas III 19,4, V 48,5, VITL 15,2, VII 
9,2;4, X 4,3 lIollas XI 41,7 Amyntas XI 41,1 Eurotas IX 
75,9 Andragoras VI 53, 2 Athenagoras VIII 41, 1; 3,4, IX 
95,2; 95b, 2; 4 Heras VI 78,3 Pythagoras XI 6, 10 Boreas 
VIII 14,6 Lichas IX 65,8 Lycas 1 71, 2; 

Aeacides VIIL 6, 12 Aesonides II 14,6 Alcides VII 50, 5, 
IX 25,7; 34,6; 101, 11 Philyrides II 14,6; Pylades VI11, 
1;2, X 11,7 Sotades VI 26, 1,3; Laertes X 67,3 Orestes VI 
11,1 Thyestes X 67, 4; Hermes V 24 (quindecies); ascaules X 
3, 8 choraules V 56, 9, IX 77,6, XI 75,3. 

Iuvenalis in utroque genere horum nominum Graeca ter- 
minatione usus est singulis exceptis Marsya IX 2 et Sarmata 
III 79. Haec sunt nomina Graece exeuntia: 

Aeneas V 139 Hylas I 164 Ladas!) XIII 97 Pythagoras 
XV 173 papas VI 633; 

Atrides VI 660 Cecropides VIII 46, 53 Posides XIV 91 
Tydides XV 66; Laomedontiades VI 326 Pylades XVI 26; 
Acestes VII 235 Antiphates XIV 20 Orestes I 6, VIII 220 
Thersites VIII 269 aliptes III 76 schoenobates?) III 77; Zalaces 
II 164; Hledymeles?) VI 383 choraules VI 77, arabarches‘*) 
I 130; acersecomes®) VIII 128; geometres III 76. 

Nominativum sequitur vocativus. Ut ille Latinae rationi 
adaptari solet, ita hic Latinum exitum praebet. Itaque nominum 
quae sequuntur vocativus ubique Graecorum more in & exit, cum 
nominativus eorum nisi Graece in -es terminatus non inveniatur: 


1!) F. Iacobs, Animadversiones in epigrammata Anthologiae Graecae, 
Lipsiae MDCCCIL, vol. III, 2 pag. 58 sq. 

2, Of. Thiel l.c. p. 50 sg. 

3, Cf. Thiel l.c. p. 35. 

*) De forma alabarches cf. Marquardt, Römische Staatsverwaltung 
I 445 et II 446,9. — Rostowzew, Mitteil. d. Röm. archäol. Inst. XII 76. 
— Brandis, Pauly-Wissowa II 343. 

5, Cf. Thiel. c. p. 17. 


22 


Aeacide (Val. Flacc. 1405, II 427 Stat. Ach. 1932) Aegide 
(Stat. Theb. XII 546: -des P) Aesonide (Val. Flacc. II 380, VIIL 
105, 155, 178, 192, 442) Agenoride (Val. Flacc. IV 582) Alcide 
(Senec. H.f. 186, 421, 1343 Phaed. 1217 H.O. 1476: E -es 
Sil. It. I 505, 511 Stat. Silv. III 1, 162, IV 6, 97 Mart. IX 
65, 1) Antenoride (Sil. It. XII 258: -da Heinsius) Atride 
(Il. Lat. 124: El m. 1 in -da corr. G -des, ceteri -da) Belide 
(Sil. It. III 650) Dardanide (Sil. It. XVI 191: -de S -da vulgo) 
Hyperionide (Val. Flacc. V 471) Oenide (Stat. Theb. IX 50) 
Thestoride (Stat. Ach. I 497) Tydide (Sil. It. XIII 58); Anchi- 
siade (Sil. It. XIII 71: -da Heinsius) Pylade (Senec. Ag. 941) 
Thespiade (Val. Flacc. V 44); Choaspe (Sil. It. IV 824); Perse 
(Val. Flacc. VI 605). 

Excipienda sunt ex his nominibus Graece in -ns exeuntibus 
ea, quorum terminationi r consonans antecedit, quorum voca- 
tivum Graeci in -4 exire voluerunt. Latini hanc vocativi for- 
mam, praesertim cum eadem esset atque Latina, receperunt!), 
quam legimus apud Valerium Flaccum: Aeela VII 89, VIII 11, 
350 et apud Martialem: T’hyesta IV 49,4. Etiam apud Senecam 
in Agamemnonis versu 933: 

aggrediar et te, Oresta, furabor libens 
cum hic syllaba -sia in quarti pedis thesi posita sit, quo loco 
ille poeta productam vocalem semper evitavit. Quapropter etiam 
ceteris locis: Oresta (Senec. Ag. 917) Thyesta (Thy. 783), qui- 
bus mensura eiusdem syllabae dubia est, vocativum a vocali 
correpta formatum esse puto. Manilius autem in V libri versu 
300 Philoctete dixit, cum versus ratio alteri formae obstaret. 

Eorum nominum, quorum nominativus Graecus in -as, 
Latinus in -« excurrit, vocativus in -a exit. Huius vocalis 
mensuram statuere non possumus iis locis, quibus aut in fine 
versus: Amynta (Calp. IV 81) Hiarba (Sil. It. 1417) Iolla 
(Calp. III 7, 13, 24, 92) Licha (Senec. H.O. 99, 570) Lycormu 
(Sil. It. II 637, 643) Lycota (Calp. VII 4, 55), aut in pro- 
saico contextu posita est: Habinna (Petr. 74, 17, 3; 75, 3, 2) 
Licha (Petr. 109, 3, 1). Latinam terminationem -& habent ea 
nomina, quorum poetae aut semper aut plerumque nominativo 


ı) Neue I? p. 39sg. 


23 


Latinam terminationem dederunt: Glaucia (Stat. Silv. II 1, 229) 
Masinissa (Sil. It. XVI 158), ad quae accedit Chrysa‘) (Sil. 
It. XIV 229), cuius nominis nominativus in operibus poe- 
tarum eius de qua quaerimus aetatis non invenitur. ÜCetera 
Graecam terminationem -@ servaverunt: Bitia (Sil. It. II 409) 
Doryla (Calp. IL 96) Lycida (Calp. III 1, 18, 22, 32, VI 1, 17, 74) 
Phlegya (Stat. Theb. VI 726). 

4. Nominum feminini generis, quorum nominativus Graecus 
in -n vel -« exit, poetae permultis locis Graecam terminationem 
facilius servaverunt, cum ea, quae per -« finiuntur, plane La- 
tinis nominibus primae declinationis conveniant?). 

Cum longum sit omnia nomina, quorum nominativus et 
Graece et Latine in -@a exit, enumerare, liceat mihi tantum ea 
afferre, quorum terminationem -# a Graecis productam Latini 
poetae in versus suos receperunt?). Observamus nomina hac 
ratione terminata his locis: 

Argiä: Stat. Theb. XII 178, 255, 303, 373, 391, Glycerä: 
Mart. XIV 187, 2; Leucotheä: Stat. Theb. VI 12; Maleä: Stat. 
Theb. IV 224; Midea: Stat. Theb. IV 45 (midea M° Müller 
medie P midae |nu- C mede M!f] w); Nausicaaä: Mart. XII 
31,9; Nemeä: Stat. Theb. 1 355 (a » -ae P), II 378 (a w 
-ae P), IV 159, V 44, 749, V1 516; Pasitheä: Stat. Theb. II 286; 
Tegeä: Stat. Theb. IV 287; cinara: Colum. X 235. Non deest 
vocativus, qui retinuit Graecam terminationem -ä: Nemeä: Stat. 
Theb. IV 824. 

Alterius generis nomina. feminina, quae primam declinati- 
onem sequuntur, aut Graecam terminationem -7 servaverunt 
aut cum Latina -a mutaverunt. 


) Nom. Xovoes Siciliae fluvius. 

2, Neue I? p.65sqq. — Sniehotta 1.c. p. 8, 49—50. — Bednara 
l.c. p. 354 (42). — Charis. I 15 p. 1,62 K. — Koene, Über die Sprache 
der römischen Epiker, Münster 1840, p. 42 sg. 

3) Neue I? p.83sqq.. — Priscian. VI 2,10 p. 2,202 et VII 2,5 
p. 2,287 K. — Corssen, Über Aussprache, Vokalismus und Betonung der 
lateinischen Sprache II ?, Leipzig 1870, p. 448. — Bergk, Jahrb. für Philo- 
logie 1861, Bd. 83 S. 497. — C.F.W. Müller, Plautinische Prosodie, Berlin 
1869, p. 1sqq. — Bücheler, Fleckeisens Jahrbb. 1863, p. 336. — Fleck- 
eisen, Kritische Miscellen p. 15. — L. Müller, De re metrica, ed. 2, Lip- 
siae MDCCCLXXXXIV, p. 394 sq. — Cf. etiam cap. II $ 6, 9. 


24 

Huius generis nominum servavit Grattius Graece termi- 
nata Sparte 212 (A Sparta swos, Baehrensius scripsit Sparte 
vos), Syene 507, mutavit Oreta 212). 

Manilius Latine scripsit non solum Europa IV 681 et 
Sparta IV 688, sed etiam Creta 1V 785, quamquam antea Crete 
IV 634 (codd. Oreta, corr. Scaliger) legendum est. Haec Graeca 
terminatio praeterea servata est in nominibus: Cassiope V 505, 
537 Erigone II 175, 499, III 572, IV 189, 334, 542, V 251 
Helice 1 296, 634 Olenie?) V 130 T’hrece IV 691. 

In Priapeis Graeca terminatio exstat nominum: Arete 


51, 6 Cyllene 75, 10 Dodone 75,1 Lalage 4,3; Latinam acce- 


pit Mycena 75, 2. 

Germanicus et in Phaenomenis et in fragmentis omnibus 
locis Graecam terminationem servavit: 

Alcyone 262 Andromede 201 (P-e AS -a Z -am), 640 (Zy 
-ae) Asterope 263 Cyllene 584 Europe 537 (C -ae $ fort. a el) 
Helice 39, 40, 42, 147 Ide 585 Merope 262 Phoebe fragm. II 
2, 10, 14 Taygete 263. 

Phaedrus servavit Mnemosyne III prol. 18. 

Nomina Graecorum more in -e exeuntia inveniuntur in 
Senecae tragoediis haec: 

Agaue (Phoen. 363 Oed. 616) Alcmene (H.f. 22 H.O. 1409: 
E -a, 1689, 1757, 1796, 1853) Antiope (Phaed. 227, 927) Auge 
(H.O. 367) Calpe (H.O. 1240, 1253) COhryse (Tro. 223) ÜOrete 
(Tro. 820 H.O. 1874) Dirce (Phoen. 126 Oed. 42, 714) Enispe 
(Tro. 841) Hecate (Tro. 389 Med. 577, 841 H.O. 1519) Her- 
mione (Tro. 1134) Hippolyte (Ag. 848) Ide (Tro. 66, 73, 1049) 
Iole (H.O. 238, 278, 346, 1491) Ithace (Tro. 857) Lethe (H.f. 680) 
Merope (Oed. 272,661, 802) Mothone (Tro. 822) Mycale (H.O. 525) 
Nephele (H.O. 492) Oete (H.O. 1445) Pellene (H.f. 979) Phoebe 
(Med. 97 Phaed. 747) Polyxene (Tro. 195: E -a, 942: 5 -a) Pthie 
(Tro. 817) Rhodope (H.O. 144) Sparte (Tro. 854 Thy. 627) Thule 
(Med. 379) Tisiphone (H.f. 984 H.O. 1012) Tricce (Tro. 821). 


!) Ne huius quidem generis nominum appellativa, quae ita in Roma- 
norum sermonem transierunt, ut nisi Latine declinata non inveniantur, sin- 
gillatim attuli: 

aula cista coma concha cumba pompa scaena stola syllaba zona. 

2) Cf. cap. I 8 6,4. 


25 


Ex his quae Graecam terminationem -e servare solent 
nominibus invenitur Latine in -« exiens: Oea H.O. 862. 

Praeter hoc Latinam terminationem cum Graeca com- 
mutaverunt haec: 

Andromacha (Tro. 907) Aetna (Med. 410) Hecuba (Tro. 36 
Ag. 648: E-ae A-e corr. s, 706) Helena (Tro. 863, 892, 926, 
1136 Ag. 795) Iocasta (in Phoen. et Oed. scaen. titulis) Zerna 
(Phaed. 507 Thy. 115). 

Eiusdem poetae epigrammata et primariam terminationem: 
Pasiphae 25, 49 Phoebe 4, 3 et mutatam: Europa 13,1; 66,1 
praebent. 

In Octaviae versu 773 legimus Sparte. 

Columella omnibus huius generis nominibus, quae in de- 
cimo libro inveniuntur, Graecum exitum dedit: 

Calliope 225 FParthenope 134 Phoebe 288 andrachne‘) 376 
(codd. -iae w -ne) campe 324 coramble 178 moloche 247. 

Persius contra ubique Latinam terminationem adhibuit, 
quapropter e in a mutato mena III 76 et Pacuvium imitatus °) 
Antiopa 1 78 dixit. 

Lucani Pharsalia continet haec nomina in -e exeuntia: 

Agaue VI 359, VII 780 Arisbe III 204 Arsinoe X 521 
Cone IIL 200 Dirce IIL 175 Helice II 237 Helle IX 956 Idume 
Ill 216 Libye II 164 (Uı -es MZ -ae P -ens), III 70 (MPZU 
-ae), III 294, V 485 (MZ -ae), VI 306, VII 229, IX 44 (MPUq 
-ae), IX 405 (P -ae), IX 410, 411, 450 (ZUm -e), 1X 467, 753 
(M?AB -yaes UGm -iae), IX 943, X 38 Meroe X 163 (G -es), 
237 (ZUv -es), 303 (VZUgv -es) Oenone IX. 973 Oete VIII 800 
(V oeiea) Phemonoe V 187 Phoebe I 77, 538, VI 500, IX 940 
Pholoe III 198 (MıZ -en) Phylace VI 352 Sophene IL 593 (Mı UG 
-e) scytale IX 717 (UV -is). 

Mutata est terminatio: 

Aeina V1295 (Zı einae) Creta III 163, 185, VII 229, VII 
872, IX 38 Dodona VI 427 Europa IX 415 Thessala VI 519, 
628, 651, 762. 

Non aliam viam ingressus est Petronius in satura, cum 


!) Graece avdoayın. 
2) Of. Buecheleri ed. III p.9. 


26 
et in versibus sive hexametris sive senariis et in prosa oratione 
cum Latina tum Graeca terminatione usus sit. In versibus 
Graece exeunt: 

Circe 134, 12, ıa Danae 126, 18,7 Daphne 131, 8,2 .Dione 
124, 26; 133, 3,ı Phoebe 89, sa Procne 131, 8, ı Tisiphone 
120, 9:. 

Latine: Aetna 122, ıss. 

In prosa oratione invenimus haec: 

Ariadne 138, 6,ı Circe 127,7, 1; 8,1; 129, 3,2 Hedyle 113, 
3,ı Helene 138, 6,3 Psyche 20, 2, ı; 21,1,s; 25,1, 1, 26,1, ı; 

Helena 59, 4,2 Nympha 83, 5,ı basilica 57, 9, s catastropha 
54, 3, s dialectica 88, 7,ı zelotypa 69, 2, «. 

Item Calpurnius Graecorum usum secutus est in nomini- 
bus propriis: Leuce I 13 et Petale VI 34. 

In poemate, cuius titulus est Aetna, legimus Aeina (novies) 
et Sparta 580, sed Phoebe 238. 

Valerius Flaccus aliquanto plura talia nomina in Argo- 
nauticis habet, quibus plerisque Graece finitis utitur: 

Aetne II 95 Alcimede I 297, 335, 731 Amymone IV 374 
Arene I 463 Circe VI 445, VII 217 Clite III 11 Cybele VIII 
240 Cymothoe II 605 Dryope!) III 529 Hecate VI 495, VII 364 
Helice 118 Helle 150, 282, II 588 Henioche?) V 357 Hypsipyle 
II 352, 400, III 342 Inarime III 208 Iphinoe II 327 Methone 
1388 Pallene IL 17 Panope 1134 Peuce VIII 217 Pholoe I 140 
Phylace I 474 Sinope V 109 Tisiphone IL 194, VI 179, 403. 

Ad Latinorum rationem adaptavit exitum horum nominum: 
Europa Il 615 Nympha IV 27, V 110,478 Thraca?) 11 202. 

Silius quoque Italicus in his nominibus terminandis 
plerumque usum Graecorum secutus est. Nam haec Graece 
finiuntur: 

Aetne XIV 578 Agylie V 17 Asbyte Il 58 Autonoe XIII 
401,489 Barce IL 62, III 251, IV 356 Calacte XIV 251 Calve 


!) Langenus adnot. in edit. pag. 257: „Dryopen finxit ipse Valerius, 
nomen fortasse sumpsit ex Verg. Aen. X 551“. 

2) Langenus adnot. in edit. pag. 371: „Heniochen nutricem Medeae 
ipse Valerius finxit nomine sumpto a gente Heniochorum*, 

3) Nom. Graec. Gpaxn. Thraca pro Thracia legitur apud Verg. Aen. 
XII 335, Hor. epist. 13,3; 16,3. Cf. Langenum ed. p. 150. 


27 

XVII 638 Catane XIV 196 Circe VIII 440 COyane XIV 515 
(vulgo -es), 567 Cybele IX 293, XVII8 Cyme VIII 531 Cymo- 
doce VIT 428 Cyrene III 252 Dione VI 697, XIV 410 Drepane 
XIV 269 Ephyre XV 310 Europe XIV 568 Harpe 1I 117, 
XVI 365 Imilce III 97, 106, IV 775, 806 Inarime VIII 541, 
XII 148 Libye I 194, III 226 Lipare XIV 56 Melite XIV 251 
Mutyce XTV 268 Oete 1IL 43 Ortygie XIV 515 Parthenope VII 
534, XII 28, 34 Pasipghae VIII 471 Phoebe XVI 35 FProchyte 
VIII 540, XII 147 Pyrene III 417, IX 230, XIV 35, XVI 278, 
XVII 641 Rhodope III 494, 621, XII 658 Therapne VI 303 
Thrace XI 465 Tisiphone IL 614 Tisse XIV 267 Tyde III 367, 
XVI 368. 

Graecam terminationem -e cum Latina -a mutaverunt haec 
tantum nomina: Acesta XIV 220 Aetna XIV 58 Messena XIV 
194 Nympha V 19. 


Ilias Latina continet nulla generis de quo agimus no- 
mina nisi haec in -e excurrentia: Andromache 565, 1018, 1058 
Hecube!) 551 (L -e in rasura, ceteri -a), 1017 B -e, ceteri -a) 
Helene 638 (O -a)?). 


Statius in Silvis usus est mutata terminatione in his 


nominibus: 

Creta II 6, 67 Lerna III 1,29 Prochyta II 2,76 — nympha. 

Graecam terminationem tribuit his: 

Aegiale III 5, 48 Aeine III 1, 130 Alcyone III 5, 58 Auge 
III 1,40 Calliope II 7, 38 COybebe V 1, 223 Cyme IV 3, 65, V 
3, 168 Cymodoce II 2,20 Cyrene IL 6, 67, V 3, 108 Daphne 
I 2,131 Dirce II 7,18 Hebe III 1,27 Hecate I 5,56 Helene 
IV 8,28 Hyele V 3, 127 (sic Heinsius, codd. sele) Ide I 1, 10 
Libye I1I 5, 82, IV 3, 138, V 1,100 Nemee III 1, 143, 182 ode 
IV 5 tit., 7tit. Paphie III 4, 82 Parthenope I 2, 261, III 1,152; 
5, 79, IV 4,53 Penelope III 5, 47 Peuce V 2,137 Phemonoe 
II 2,39 Phoebe V 4,7 Pirene I 4, 27 Procne II 1, 140 Sparte 
V 3,108 Syene IV 2, 27 Temese I 1, 42 Thrace III 5, 81 
Thyle V 1,91. 


1) Skutschius cum Luciano Muellero (Über den Auszug der Ilias, den 
sogenannten Pindarus Thebanus, Berlin p. 31) Hecabe scribi mavult. 
®) Cf. cap. IIS$ 6,4. 


28 


Neque aliter usus est in Thebaide nominibus Ephyre 
IV 59 Ocalee!) VII 260 Tegee XI 177. 

Latinum autem dedit exitum his: 

Alcmena VI 288 Creta 1279 Dodona III 106 lIocasta I 681, 
VII 475, 609, VIII 641, 646 X 798, XI 492 Lerna I 360, IV 
172, 710, VI 494, IX 341, XII 146°) Thessala IV 504 — nympha 
VII 297°) (-ae Pg -a w), IX 597 et Ida 1 278, VII 188, quod 
nomen his aliis locis Graece exire voluit: Ide III 134, IV 784. 

Cetera omnia secundum originem Graecam in -e terminavit: 

Agaue III 190 Alcyone IX 361 Amymone VI 288 Antigone 
VII 244, 253, XI 355, 371, 630, 708, XII 332, 350, 371, 405 
Arne VII 331 Astyoche III 171 Callirhoe XII 629 COirce IV 551 
Oyllene IV 288, VII 187 Danae VI 287 Deipyle II 373, VIIL 591, 
XII 119 Dirce I 38, IV 447, XII 610 Dryope Il 614 Dyme 
IV 124 Enispe IV 286 Erigone XI 645 Eurydice VI 136 Euadne 
XII 126, 801 Gargaphie VII 274 Gorge V 207 Hecate XII 129 
 Hippolyte XII 534, 636 Hypsipyle V 39, 544, VI 132, 245 Ismene 
VIII 622, XI 643 Ithome IV 179 Itone II 721 Lycaste V 226, 
467 Messe IV 226 Messene IV 179 Nealce XII 122 Niobe VI 
124 Pylene IV 102 Rhipe IV 286 Rhodope V 189, XI 195 Se- 
mele Il 292 Sparte VII 412 Stratie IV 286 Thebe 1 680 (-ae Pw), 
V1515 Thisbe VII 261, IX 768 Tisiphone IV 213, VI 514 (-aeQ), 
VII 467, VIII 346, 758, IX 150, XI 58, 208, 483 Uranie VIII 
551 pale VI 830 (-es -es Pw2!). 

In Achilleidis primo libro poeta retinuit Graecam ter- 
minationem horum nominum: 

Hecate 344 Helle 24 Ide 872, 927 Nemee 415 Pholoe 238 
Temese 413 (C' -e) Thrace 201, 


) C#. cap. II 8 6,4. 

. 2) Quamquam codex P et scholiasta hoc loco Graecam formam Lerne 
praebent, non puto cum Kohlmanno eam in textum recipiendam esse, cum 
non solum reliquis locis Statianis, sed etiam apud Senecam Phaed. 507 
Thy. 115 Latina forma exstet. Optime Klotzius reliquos codices secutus 
genetivum Lernae posuit. 

?) Quamquam Kohlmannus et Klotzius hoc loco Graecam formam textui 
inseruerunt, tamen praefero Latinam, quia hoc nomen cum a Statio ipso 
altero loco tum ab omnibus poetis, qui id adhibuerunt, non solum in nomi- 
nativo, sed etiam in reliquis casibus Latine terminatum est. 


29 


mutavit cum Latina horum: 

Oreta 387 Europa 397 Lerna 417 Messena 422. 

Apud Martialem haec nomina Graece terminata sunt: 

Aegle 172, 3, XII 55, 4 Calliope IV 31,8 Canace XI 91, 1 
Chione III 34, 2; 83, 2; 97,1, XI 60,1; 2;7;11;12 Chloe IX 
15,2 Circe VIII 36, 10, X 30, 8 Cybele VIII 46, 4, IX 39, 2 
Danae XIV 175 tit.; 1 Daphne X1 43,7 Euhadne IV 75,5 haphe 
VII 67,5 Hebe IX 65, 13 Helene 162,6 Hermione III 11, 4 
Hippodame IV 31,10 (PQEwSer. -us) Lalage II 66, 3, 5 Libye 
III 77, 4, IX 56, 12 Lyde I 71, 2 Melpomene IV 31, 7 Myrtale 
V 4,1; 6 Mytilene X 68, 1 Nemee epigr. 27,3 Niobe X 67,2 
Penelope 1 62,6, XI 104, 16 FPeuce VII 7, 1 Zhodope epigr. 
21,1 Syene IX 35, 7 Terpsichore III 68, 6. 

Sed praeter formam Europe, quam II 14, 5 et XIV 180 tit. 
servavit, etiam Latinam Europa V 74, 1 adhibuit. 

Praeterea Latina terminatione finivit haec: 

Creta II 2,1, IX 20,6 Zelesina II 49,2 Tiheophila VII 69, 1 
— bibliotheca caryota copta cordyla dactyliotheca nympha phiala 
ruta (6vrn vel 6vrn) stropha theca. 

Iuvenalis graecissavit terminatione -e servata his locis: 

Cyane VIII 162 Lyde IT 141 Mycale V 141 Niobe VI 177 
Thebe XV 6 Thyle XV 112 Thymele I 36, VI 66 (bis) crambe 
VII 154), sed Latine formavit: 

Polyxena X 262. 

Vocativi quoque plerumque Graeca terminatione instructi 
a poetis adhibiti sunt. Invenimus enim huius generis hos: 

Aegle (Mart. I 94, 1, XII 55, 13) Antigone (Stat. Theb. 
VII 295, 364) Calliope (Sil. It.. III 222, XII 390 Il. Lat. 1064: 
L -ee Stat. Silv. III 1,50 Theb. IV 35, VIII 374 Iuv. IV 34) 
Chione (Mart. III 87, 1) Chloe (Mart. IIL 53, 5, IV 28,1) Circe 
(Val. Flacc. VII 347) Crocale (Calpurn. II 71, 75) Cybele (Mart. 
IX 2,13) Erigone (Aetna 587) Hecate (Senec. Med. 7, 833 
Phaed. 412 Luc. V1 700, 737) Helene (Mart. IX 103,7) Helice 
(Manil. IV 589) Hypsipyle (Val. Flacc. II 244) Lethe (Senec. 
H.O. 936) Libye (Mart. VIII 55, 13 Iuv. V 119) Melie (Val. 


1!) De huius vocabuli forma recta vel antiquiore cf. A. Schoene, Neue 
Jahrbb. 1895, p. 848 (Friedlaender ed. p. 387). 


30 

Flacc. IV 119) Nealce (Petr. fragm. 39, 1) Parthenope (Stat. 
Silv. IV 8,3, V 3,105) Penelope (Priap. 68, 37) Persephone 
(Luc. VI 700: M -e) Phatne (Aetna 237) Phoebe (Senec. Med. 
770, 874 Oed. 254 Ag. 819) Polyxene (Senec. Tro. 367: 5 -a) 
Rhodope (Sil. It. XI 476) Thebe (Senec. Oed. 112 Stat. Theb. 
V 745, X 594) Tisiphone (Luc. VI 730: MZ -es Petr. 121, ı20 
Stat. Theb. I 59, IV 486, VIII 66). 

Quinque tantum nomina Latinum vocativi exitum receperunt: 

Andromachä (Sen. Tro. 533,925) bibliothecä (Mart. VII 17,12) 
Cretä (Senec. Phaed. 85 H.O. 1882) IJocastä (Stat. Theb. II 294) 
Nymphä (Sil. It. VIII 227). 

5. Nomina, quorum nominativus casus terminatione -is -as 
-s, vel -ax -yx -x, vel -an -in -en, vel -or -er finitur, non 
mutata sunt, cum iisdem terminationibus nomina Latina tertiae 
declinationis utantur!). Quapropter, praesertim cum numerus 
eorum permagnus sit, sufficiet nonnulla exempla attulisse. 

Inveniuntur enim apud Germanicum: Colchis Plias arcto- 
phjlax Titan crater; apud Phaedrum: Anacharsis Pallas Phryz; 
apud Senecam: Aulis Charybdis Symplegas Cyclas Dolops Sphinz 
Astyanax Eleusin; apud Persium: Baucis Polydamas; apud 
Lucanum: Phocis Themis haemorrhois lampas Arcas Arabs seps 
Cilix Trachin aer aether prester; apud Valerium Flaccum: 
Elis Propontis Thaumantias Cyclops chalybs phalanxz Helix Pan 
Nestor Castor; apud Silium Italicum: Eumenis Thybris Mimas 
Eurydamas Cres Cinyps Syphax Bebryx Siren Crantor; apud 
Statium: Lachesis Phasis Thamyris trieteris gymnas Lemnias 
Helops Styx thorax Alcman hymen Troezen Agenor; apud Mar- 
tialem: Daphnis Nemesis aegis dipsas Pelops Eryx bombya 
Mentor nectar; apud Iuvenalem: Phalaris pthisis phrenesis 
orexis?) adamas Psecas Syrophoenixz onyx Paean rhetor; multa 
alia apud singulos poetas. 

Item ubique Graeca forma delphin exstat Phaenomenorum 
versibus 613 et 691 exceptis, ubi Germanicus delphinus 
scripsit?). | 

!) Sniehotta 1l.c. p. 8—9. 

2, Thiel l.c. p. 49 sg. 


°) O. Weise, Die griechischen Wörter im Latein, Leipzig 1882, p. 113. 
— Neue I? p. 492. — Prisc. VI 5, 25-27 p. 2, 216 sqq. K. 


31 


Notabile mihi videtur praeterea, quod o vocalis Graecae 
terminationis -zwe saepius correpta est ut Nestör (Stat. Theb. 
IV 127) Castör (Stat. Theb. VI 329) Hectör (German. epigr. 17) 
rhetör (Mart. V 21, 2) multa alia'). 

Fusius mihi tractanda videntur nomina, quorum nominativus 
Graecus in -ag, genetivus in -@vrog exit, cum eorum terminatio 
modo -as modo -ans in codicibus Latinis tradita sit?). Snie- 
hotta?) censuit apud poetas usque ad aevum Augusteum termi- 
nationem -as solam tuendam esse. KEquidem quomodo apud 
poetas posteriores res se habeat perscrutari conabor. Ut qualis 
sit eorum usus cognoscas, omnium huius generis nominum 
rationes scribendi, quae in codicibus exstant, inter se com- 
parabo. 

Legimus igitur in codieibus: 

Gratti: Acragas 527; 

Manili: adamas IV 926; 

Germanici: Atlas Phaen. 264 (Alas S alas AP athlas MZ 
athlans E Atlans $) Atlans fragm. V 1 (unus codex Arun- 
delianus adhlans) ; 

Senecae Tragoediarum: Atlas H.O. 12, 1599 Atlans H.O. 
1908 (atlas A) Calchas Tro. 352, 359 (Calcha A), 533 (caecas E), 
934, 592, 636, 749 Ag. 167 (chalchas E) Garamans Phaed. 68 
Garamas H.O. 1106 ogigas H.O. 1215 gigans H.O. 1759 
Mimans H.f. 981 (mimans EA Mimas Avantius) Mimas H.O. 
730 (minas Es), 1384 (minas E) Poeans H.O. 1604; 

Persi: Polydamas I 4; 

Lucani: Aeas VI 361 Atlas IV 672 (atlans PCz) ele- 
phans VI 208, IX 732. Taras V 376 (tares Z); 

Valeri Flacci: Abas I 453 Acamas 1 583 (nonnulli 
Acamans) Atlans II 620, V 410 ogigas IV 200 (nonnulli 
gigans); 

Sili Italici: Agragas XIV 210 (agragos S) Athlas I 
201, 202 Atlans V 271 (Atlans S Atlas a litore Cm ep. 46) 


!) Neue I? p. 267 sq. 

2) Neue I® p.233sqq. — Lindsay, The Latin Language, Oxford 
1894, p. 69. (Versionis Germanicae a Nohlio Lipsiae 1897 editae p. 80.) — 
Buecheler, Grundriss der lateinischen Deklination, Bonn 1879, p. 12. 

®) Sniehotta |.c. p. 9 adnot. 2. 


32 
Atlas XII 658, XVI 36 (athlas S), 378, 401 Calchas XIII 38, 
41 Eurydamas 11-178 (Eurymachus Heinsius et Bothe), 186 
Garamas 1V 452, V 194, VI 676, 705, VIII 267, IX 222, X 304, 
XII 749, XVII 634 Mimas IV 276 (Mimus Cm numas L mu- 
mas F minax OV); | 

Iliad. Lat.: Acamas 237 (achamas O), 245 (athamas BE), 
788 (achamas DO) Calchas 152 Polydamas 786 (Polimadas E 
Palidomas L) Thoas 202, 583; 

Stati Silv.: Athamas II 1,143 Tarans 1 1,103 (Taras 
Politianus); 

Theb.: Abas II 220 (abans u aba f), IV 589, VII 647, 
VIII 447 Acamas VIII 445 Alcidamas VI 740 (alcidamus r) 
Athamas I 13, III 186 Atians 198 (athla=s |-n-| PQ „-as w), 
V 430 (atlans PQu aifh)las w), VII 4 (athlans P atlalls B! 
atlh)lans KQ!u at(h)las w) Dymas X 348, 360, 406 gigans 
IV 176 (gigans P gigas w) FPeriphas Il 631, VII 643 Phorbas 
VII 253 Thiodamas X 286 Thoas VI 342, 434, 466, 476; 

Ach.: Abas I 702 Calchas I 552; 

Martialis: Atlans VI 77,7, IX 3,5 (Atlans F Athlans 
PXA Atlas Q@ Scr. Schn.), XIII 2,2 (Atlans TEXAF) elephas 
epigr. XVIL 1; 

Iuvenalis: adamans VI 156 Atluns XI 24. 

Ex his nominibus nunquam in codicibus litteris -ans finita 
sunt haec: 

Abas Acragas Aeas Alcidamas Athamas Calchas Dymas 
Eurydamas Periphas Phorbas Polydamas Thiodamas Thoas. 

In ceteris: 

Acamas!) adamas Atlas elephas Garamas gigas Mimas 
Poeas Taras 

terminatio -ans vel omnibus vel nonnullis codieibus tradita 
est. Atque in omnibus illis quos attuli 96 locis 25 tantum 
sunt, quibus id factum est, reliquis 71 locis invenimus termi- 
nationem -as omnibus codicibus traditam. Quae cum ita sint, 
negare non audeo hic illic poetas formam in -ans exeuntem 
adhibuisse, etiamsi fortasse editores non ubique eam recte e 


1) In Thesauro linguae Latinae I 246 forma per -ans terminata non 
commemoratur. 


33 


lectionibus codicum in textum receperunt. Etiam de Vergili 
usu contra Sniehottam idem statuo, praesertim cum scribendi 
ratio nihil ad pronuntiationem attinuerit. Nam » ante s debi- 
lem fuisse iam antiqui scriptores multaque exempla velut 
thesaurus — thensaurus demonstrant. Facile denique intellegitur, 
quomodo littera n ex genetivi terminatione -antos per analo- 
giam in nominativum quoque recepta terminationem -ans effe- 
cerit, quae apud Latinos nequaquam aeque atque apud Graecos 
erat inusitata!). Praeterea apud Romanos analogiam formarum 
velut animans et similium aliquid valuisse non negabimus. 

Vocativus nominum, de quibus agimus, terminationem no- 
minativi servat: 

Pallas Syphax Styxz Cilix Paean Tiüan Eleusin Hector 
Nestor Castor alia. 

Excepti sunt vocativi nominum in -as terminantium, quo- 
rum genetivus in -antos 'excurrit?): 

Dyma (Stat. Theb. X 352) et Alcidama (Stat. Theb. X 500). 

Item excepta sunt nomina in -is exeuntia?), quorum hos 
vocativos inveni: 

Daphni (Calpurn. II 94) Iphi (Val. Flacc. 1441) Is; (Stat. 
Silv. III 2, 101) Lycori (Mart. I 102,1, VI 40, 1) Nere (Stat. 
Ach. 1 527) Oenei (Senec. H.O. 583) Persei (Senec. Med. 814 
Stat. Theb. IV 482) Phasi (Val. Flacc. V 205, 208) Philaeni 
(Mart. II 33, 1—4, VII 67, 16; 70,1, IX 29,1, X 22,3) Phylli 
(Calpurn. III 45, 61, 65, 70 Mart. XI 29, 2; 8; 50,1; 12 bis) 
Thai (Mart. IV 12,1; 2; 50,1; 2) Thebai (Stat. Theb. XII 812) 
Theti (Stat. Ach. I 80). 

Metri causa, ut elisio evitaretur, -s nominativi servatum 
est duobus locis: a Seneca in adiectivo Daulis (Thy. 275) et a 
Martiale in substantivo Baelis (XII 98, 1). 

Idem fecerunt, ut terminatio in arsi hexametri posita in- 
sequenti consonanti produceretur, Columella, qui Nais (X 299), 
et IDliadis Latinae auctor, qui Paris (320) scripsit, quo in 
nomine idcirco quoque formam nominativi vocative usurpatam 


1) Buecheler, Grundriss der lat. Deklination, Bonn 1879, p. 14. 
3 Neue I? p. 446g. 
®, Neue I? p. 443g. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 3 


84 


esse verisimile est, quod eo iuvenis Priami filius nominatur, 
cum omnia cetera feminas indicent. 

Eandem rationem vocativi fingendi invenimus in Petroni 
satura, in qua duobus locis pedestris sermonis (128, 3, ı et 
131, 7,1) Chrysis legitur. 

In Lucani autem VIII libri versu 251 tot exemplis supra 
allatis commotus cum prima manu codicis V et correctore 
codieis Z Phaseli scribendum esse puto, quamquam ceteri codices 
Phaselis praebent, quod Hosius in textum recepit. 


6. Nomina, quae in -svs excurrunt, in lingua Latina hanc 
terminationem servaverunt!.. Quam apud poetas ab Enni us- 
que ad Vergili tempora unam syllabam fuisse Sniehotta demon- 
stravit. Qui cum confiteatur „quonam modo poetae, qui post 
Ovidium fuerunt, his quidem nominibus usi sint, se nescire“, 
mihi quam rationem illi poetae inierint, inquirendum est. In- 
veniuntur huius generis nomina haec: 

Acharneus Aconteus Acoreus Agreus Agylleus Alaeus Ala- 
tveus Aloeus Atreus Briareus Capareus Caphereus Celaeneus 
Cepheus Creiheus Dorceus Enipeus Enyeus Guneus Gyareus 
Hopleus Hypseus Idomeneus Leonteus Lynceus Megareus Mela- 
neus Menestheus Menoeceus Nereus Nireus Ocheus Oeneus Oileus 
Orpheus Panopeus Peleus Pentheus Perseus Phalereus Phegeus 
Phineus Phoceus Phoroneus Phyleus Porthmeus Prometheus Pro- 
teus Rhutieus Salmoneus Theseus Thyoneus Tydeus Typhoeus. 

Haec 54 nomina leruntur 284 locis, querum 226 in hexa- 
metris, 36 in senarlis, 22 in aliis versibus inveniuntur. 

Iam ad singulos scripteres perscrutandos adeamus. 

Ac primum quidem Manilius nomen Zersers ter ita ver- 
sui insernit, ut terminatio -eus in duas syllabas dirimi possit ?): 

I 30: ..... quam Perseus armıs 
Eripit & social sıibi . . . 
V 5: Perseus et caclo pendens tjacılatur in hastem 
Ol: Perseus et cetı subeuntis rerberat ora. 


N Neue Ip MU. — Sniehotta Le p. 9-15. M—51. el n. 2. 
— RBednara Le p 36 44. — Birt, Über die Vokalverbindunz -«w im 
Lateinischen. Mus Rhen. KAUNIV p. 1-57. — Id. Sprach man avrum oder 
aurum? Mus Khen LI Supplem p. Way. 

t Rirt, Nas Ken IINV p%, LA Sepp. p. 13. 


35 


Ex his tribus primum locum expungendum esse puto, de 
quo cum Frederico Iacob censeo, qui adnotavit!): „recte Bent- 
leius damnavit, nam et barbara sunt et sequitur Perseus vs. 
358. Addita autem a librariis eius astrothesia, quia versuum 
ordo male mutatus Perseum quoque eripuerat“. Praeterea 
monosyllaba pronuntiatio terminationis -eus, quam rectam esse 
mox intellegemus, versum redderet spondiacum, quem poetae sem- 
per certo consilio artificii et expolitionis commoti pangere solent. 

Reliquis autem duobus locis -eus pro una syllaba haben- 
dum esse demonstrant cum cetera nomina, quorum terminatio 
aut in arsi posita est: Cepheus 1 354, V 450, 470 Nereus V 196 
Salmoneus V 91 aut ultimam_ versus syllabam explet: Cepheus 
V 23 Orpheus I 325, V 327 Typhoeus II 879, tum nomen Per- 
seus ipsum, cuius terminatio tribus locis (I 358, V 22, 613) in 
arsi collocata est. Neque quicquam offendemus in rara versus 
structura, quae efficitur, si nomine Perseus duabus syllabis 
pronuntiato spondeus primum versuum V 594 et 601 locum 
occupat eumque alii spondei sequuntur. Nam quamquam tales 
versus rari sunt, tamen in primis trecentis primi libri versibus 
hos tres inveni: 

140: Ultra se quicquam, cum per se cuncla crearint 
173: Quodni librato penderet pondere tellus | 
275: Atgwi fulgentis caelo cum surgis ad Arctos. 

Eadem syllabae -eus pronuntiatio metro postulatur Pria- 

peorum versus hexametri 80, 5: 

utilior Tydeus qui, si quid credis Hlomero, 
et hendecasyllabi XII 4: 

Theseus repperit in rogo iacentem’?). 

Germanicus in Phaenomenis ita usus est his nominibus, 
ut syllaba -eus nisi per dipthongum enuntiari non possit. Nam 
nominum Üepheus et Perseus partem posteriorem aut in arsi 
(Cepheus 643 Perseus 685) aut in fine versus hexametri posuit 
(Cepheus 184, 314, 680 Perseus 707). 


Neque aliam rationem iniit Phaedrus in senariis fabula- 
rum. Terminationem enim nominis Promethei semper in thesi 


1) Edit. p. 18. 
3) Birt, Mus. Rhen. LII Suppl. p. 11. 
3x 


36 

tertii pedis collocavit, sed ita, ut una syllaba efficeretur sive 
consonanti insequente (Fab. Perott. 4, 1'); 14')) sive iubente 
illa lege, qua non licet duas breves syllabas, quae vocem finiunt, 
thesin senarii explere?) ut IV 15, 39): 

Idem Prometheus, auctor vulgi fictilis. 
Unus excipiendus est locus V 1,1°): 

Demetrius, qui dietus est Phalereus. 

Quamquam non dubium est quin hic terminatio -eus in 
duas syllabas dirimenda sit, haec enuntiatio faciliorem habet 
explicatum, cum Phalereus hic vim adiectivi habeat, non secus 
ac Tyndareus puer apud Valerium Flaccum I 167%). 


Deinde quam viam Seneca ingressus sit, inquiram. In- 
veniuntur in eius tragoediis nomina eius generis, de quo agi- 
tur, haec: 

Acharneus (Phaed. 22) Atreus (Thy. 180, 281, 412, 547, 683, 
704, 712, 737) Briareus (H.O. 167) Caphereus (Ag. 560 H.O. 777) 
Eurystheus (H.f. 78, 479, 526, 830 H.O. 404, 1800, 1973) Lyn- 
ceus (Med. 232) Nereus (Tro. 882 Phaed. 88 Oed. 450 H.O. 4) 
Oileus (Med. 662) Orpheus (H.f. 571 Med. 228, 348, 358 H.O. 
1034'), 1080), 10871), 1092) Peleus (Tro.882) Pentheus (Oed. 618) 
Perseus (H.f. 13 H.O. 51, 94) Prometheus (Med. 824) Proteus 
(Phaed. 1205) T’heseus (H.f. 1173 Phaed. 92, 224, 834, 1150 H.O. 
1768) Typhoeus (Med. 773 Thy. 809 H.O. 1155). 

Horum 49 locorum 30 in senariis, 19 in canticis poly- 
metris inveniuntur. De illis primum agamus. Syllaba -eus 
posita est quaterdecies in arsi antecedente longa syllaba et 
consonanti insequente, ut nullo modo fieri possit, ut -eus in 
duas syllabas dissolvatur; ut exemplum afferam: 

Tro. 882: Peleus nurum vocabit et Nereus nurum. 

14 locis, quibus -eus in senarii thesi consonanti insequente 
posita est, hanc terminationem unam esse syllabam non minus 
apparet; cuius rei exemplum praebet Thy. 683: 

intravit Atreus liberos fratris trahens. 


1) Birt, Mus. Rhen. LII Suppl. p. 11. 

2) Christ, Metrik der Griechen und Römer, Leipzig 1879, p. 322 sqq. 
®) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 32, LII Suppl. p. 15. 

*) L. Müller, De re metrica, ed. 2, Lipsiae 1894, p. 317. 


37 


Bis autem invenimus -eus in thesi vocali insequente, in 
Agamemnonis versu 560: 

Jallax Caphereus; aestuat scopulis fretum 
et in Herculis furentis versu 13: 
suasque Perseus aureus stellas habet. 

Sed his quoque duobus locis -eus non bisyllabum habendum 
est, cum duas syllabas vocem terminantes in thesi senarii ponere 
non liceat. Praeterea his quoque locis monosyllaba pronuntiatio 
comprobatur. Perseus enim ceteris duobus locis, quibus in- 
venitur, spondeum praebet: 

H.O. 51: guamcumque pressi — pars quota est Perseus mei 
94: Python in hydra! Bacchus ei Perseus deis. 

Nominis Caphereus terminationem eodem modo legendam 

esse Herculis Oetaei versus 777: 


scindit Caphereus, servit hoc Austro latus 


eo certius demonstratur, quod in versu supra allato Caphereus 
eodem versus loco positum est. 

Transeo ad cantica polymetra, in quibus huius generis 
nomina undevicies inveniuntur. 

Anapaestici monometri syllaba -eus semel ultimam arsin, 
dimetri bis 'ultimam, ter aliam versus arsin consonanti in- 
sequente tenet. Ut exemplis utar, affero: 

Phaed. 22: durüs Acharneus 
H.O. 1155: vincet scopulös inde Typhoeus 
Med. 348: Orpheus tacuit torpente lyrü. 

Logaoedici qui dicuntur versus undecies nomina in -eus 
excurrentia praebent. Sapphici minoris -eus ter ultimi pedis 
thesin, semel tertii dactylici pedis arsin supplet: 

Thy. 547: nec potens mentis truculentus Atreus 
H.f. 830: Natus Eürystheus properänte päartu 

In Glyconeo -eus ter primi pedis thesin, semel secundi 
dactylici arsin occupat: 

H.O. 1087: Orpheus Eürydieen sequi !) 
1092: haec Orpheus cecinit Getis. 


) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 28. 


38 


In Asclepiadeo minore -eus terminationem ter invenimus: 
in ultima arsi, in arsi dactyli, in thesi primi pedis Pherecratei 
secundi catalectici: 

H.O. 167: quis vastüs Briareus, quis tumidüs Gyds 

H.f. 526: Eurystheus facili regnet in ötid 

571: Orpheus, Eürydicen dım repetit sudm. 

Semel tetrameter dactylicus -eus syllabam continet in arsi 
positam: 
Oed. 450: & tumidum Nereus posuit mare. 

In Phaedrae versu 1205 tetrametro trochaico catalectico: 

ultimö quodcumque Pröteus dequorum abscondit sinü 
-eus in thesi vocali insequente positum est. Sed ne hoc quidem 
loco -eus duabus syllabis enuntiare licet, cum hae duae syllabae 
breves in thesi positae vocem finiant. Praeterea ceteris 18 locis 
lyricorum versuum id metro incolumi fieri non posse exemplis 
demonstravi, ut hoc quoque loco -eus una syllaba pronuntian- 
dum esse mihi persuaserim. | 


Idem censeo de eiusdem poetae XXV epigrammatis 


versu 45: Orpheus infernas speravit tollere leges') 


cui sententiae argumento est nomen Nereus, cuius terminatio 
XXXVI epigrammatis versus 3 quartam arsin supplet. Neque 
magis quam apud Manilium forma versus postulat, ut Orpheus 
duabus syllabis pronuntietur. Similes enim versus interdum in 
Senecae epigrammatis inveniuntur. Exempli causa affero eius- 
dem carminis versum 51: 


Sperat qui curvo sulcos perrumpit aratro 
et hos: 


26, 3: Famam temptasti nostram sermone maligno 
5: Contra rem nuper pugnasti, livide, parvam 
32, 3: Felix adversis et sorte oppressa secunda es 
48, 1: Iunzit magnorum casus fortuna virorum. 
In tragoedia, quae inscribitur Octavia, uno loco inveni- 
mus terminationem -eus pro dipthongo usurpatam: 
707: spumante Peleus coniugem accepit Thetin 
Apud Persium nomina in -euws excurrentia non inveniuntur. 


!) Birt, Mus. Rhen. LII Suppl. p. 15. 


39 


Lucanus per -eus syllabam versum heroicum clausit his 
locis: Acoreus VIII 475, X 193 Aloeus VI 410 Enipeus VI 373, 
VII 116 Nereus II 713 Typhoeus V 101. 

Ceteris locis hac terminatione usus est in arsi posita ita, 
ut una syllaba efficeretur. Bis enim consonans sequitur vel 
una longa (Nereus VI 349) vel duabus brevibus syllabis (.Bria- 
reus IV 596) antecedentibus; ter vocalis sequitur, sed insequens 
 vox aut a duabus longis (Gyareus III 600 Pentheus VII 780) 
aut a duabus brevibus syllabis (Phoceus III 697) incipit. 


Petronius nomen Porthmeus in fine hexametri posuit 
(121, 117), sed nomen Proteus ita inseruit versui 134, 12, ı«: 


Proteus esse solet quiequid libet. his ego callens 


ut Birtius hoc versu exemplo bisyllabae pronuntiationis sylla- 
bae -eus, quam defendit, uti potuerit!). Tamen hunc locum in 
tanta multitudine contrariorum nullum argumentum esse censeo. 

Auctor Aetnae nominis Tereus terminatione arsin quartam 
versus 589 explevit. | 

Iisdem rationibus ac priores usus Valerius Flaccus in 
arsi collocavit terminationem nominum: 

Cretheus V 477 Lynceus 1462 Nereus 1658 Peleus I 144, 
264, 403, III 138 Phineus 1V 467, 473, 629 Salmoneus I 662 
Theseus IV 701 Tydeus III 103. 

Ceterum -eus syllaba thesin ultimi pedis explet: 

Celaeneus ?) IIL 406 Cepheus 1 375 Cretheus I 740 Enipeus 
I 357, V 208 Lynceus I 467 Ocheus VI 200 Odeus I 372 
Orpheus I 187, 470 Perseus Il 63 Phineus IV 433, 444 Thyo- 
neus I 726 Tydeus I 387 Typhoeus II 24, IV 236. 

In Sili Italici Punicis invenimus duos versus: 

III 315: Perseus, in Libyam dirum fluxisse cruorem 

XIV 414: Nereus implet aquis, palmaeque, trahente profundo?) 
in quibus terminatio -eus in duas syllabas dirimi potest. Sed 
valde mirum esset, si poeta his duobus locis hanc terminationem 


1) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 27, LII Suppl. p. 15. 

2), Langenus, ed. p. 244: Tota haec res de Celaeneo a Valerio ipso 
videtur inventa esse et nomen ductum a graeco adiectivo xeAuınöos. 

3) Birt, 11. cc. 


40 


duabus syllabis pronuntiari voluisset, cum omnibus ceteris locis 
nomina Nereus et Perseus ita adhiberet, ut eorum terminatio 
. nisi pro dipthongo haberi non posset. Nam aut in fine versus 
(Nereus XIV 18, XVII 624) aut in arsi (Nereus III 49, IV 298, 
XV 240 Perseus XIV 516) posita est. His exceptis nominibus 
apud eundem poetam invenimus in fine hexametri collocatam 
terminationem nominum: 

Aconteus XVI 563, 573 Orpheus XI 460 Typhoeus XII 660 

in arsi positam: 

Briareus XIII 588 Proteus VII 420. 


Pariter res se habet in Iliade Latina, cuius poeta nomina 
huius generis aut in fine versus collocavit: 

Guneus 206 Leonteus 182 Menestheus 210 Nireus 195 
Peleus 986 Phegeus 405 

aut ita versui inseruit, ut terminatio arsin efficeret: 

Idomeneus 208, 429, 580 Rhytieus 777. 


Permagnus est numerus nominum huius generis in Stati 
operibus, qui in Silvis syllaba -eus aut versum clausit sive 
heroicum: 

Theseus III 3, 179 Orpheus V 1, 24, 5,54 sive Phalae- 
cium: Orpheus IL 7, 59 

aut arsin hexametri explevit: 

Peleus II 1, 90 Proteus III 2, 35. 


Plurima autem eiusmodi nomina continet eiusdem poetae 
epos, quod inscribitur Thebais. Quo in carmine versus fini- 
untur nominibus, de quibus agitur, his locis: 


Aconteus VII 590 Agreus VI 912, VIII 441 Agylleus VI 
837, 858, X 259, 308 Alatreus VII 300, XI 35 Enyeus XI 50 
Hopleus VIII 726, X 347, 350, 376, 402 Hypseus VIL 723, VIII 
428, 445, IX 252, 256, 568, XI 280 Leonteus IX 133 Menestheus 
VI 661, 698, 725 Menoeceus VII 250, 641, VIIL 357, IX 267, 
X 756, XI 264, 653 Oeneus I 669, II 165 Orpheus V 344 
Peniheus VII 211 Phegeus VII 603, XII 681 Phoroneus I 542, 
II 219, IV 589 Phyleus XI 745 Theseus XII 665, 730 
Thyoneus V 265 Tydeus I 451, II 113, 370, III 59, 236, 324, 
V 671, VI 852, VII 611, VIII 458, 720, IX 137, X 25, 355, 
XI 41. | Ä 


41 


Birtius!) iis versibus, quibus comprobare conatur poetas 
bisyllabam pronuntiationem terminationis -eus sectatos et vocali 
insequenti assecutos esse, addidit Stati Thebaidis hos: 

IX 138: Tydeus ipse rapit; post et confecia virorum 

253: Hiypseus Astyagen evasurumque relicto, 
quibus adicere potuit 

IX 181: Tydeus ille solo, modo cuts Thebana sequenti. 

Illis duobus locis (IX 138 et 253) -eus terminationem dua- 
bus syllabis pronuntiatam esse Birtius?) censet maxime com- 
motus repetitionis figura a poeta ibi adhibita, ubi legimus: 

IX. 137: | ..... Hanc tibı Tydeus, 

Tydeus ipse rapit ... . 
252: Sternit Iona Ohromis, Chromin Antiphos, Antiphon Hypseus, 
Hypseus Astyagen . . . 

Antea enim Birtius?) sententiam suam exposuit in fine 
versus hexametri poetas Latina pronuntiatione usos esse alteram 
superfluam syllabam quasi submergentes: 

„In die letzte Senkung versenkte sich eben Überschüssiges 
am besten: warum sollte solch angenehmer Versteck nicht 
auch den Nominativen Orpheus Perseus zu Gute kommen? 
Man kann doch nicht ernsthaft dagegen anführen, dass zufällig 
kein aureus igneus am Ende sich findet — wohl aber findet 
sich ja aurea —*); denn den fremdländischen Eigennamen 
konnte und musste um der Schwierigkeit willen sehr wohl ein 
Vorrecht zustehn“. 

Ego quoque puto cum Birtio his nominibus Graecis aliquod 
privilegium concedi posse, sed ita, ut dipthongus -ex, quae cete- 
rum apud Latinos minus usitata erat, in iis Graecorum more 
pro una syllaba servaretur. Sed Birti sententia mihi artifi- 
ciosior esse videtur, quam ut ei assentiri possim). Immo 
contra eum iudico repetitionis figura demonstrari terminationem 
-eus in thesi primi pedis positam unam syllabam efficere, 


1) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 27, LII Suppl. p. 15. 

®) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 31. Cf. etiam LII Suppl. p. 11. 

®) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 30. 

*) Optimo iure cum Skutschio contra Birtium puto id afferri posse, 
nam aurea nullum argumentum praebet, cum ablativi « vocalis producta sit. 

5) Sniehotta 1.c. p. 14. 


42 


cum -eus in thesi ultimi pedis versus antecedentis collocatum 
eandem pronuntiationem postulet. Accedit, quod non solum 
nominum Zydeus et Hypseus, de quibus his locis agitur, sed 
etiam multorum aliorum terminatio arsin explet, quo loco de 
monosyllaba pronuntiatione dubitatio esse nulla potest: 

Tydeus I 402, II 175, 587, 696, IV 94, 602, VI 813, 876, 
886, 906, VII 538, VIII 472, 751, IX 299 Hypseus IX 540 — 

Alaeus XII 622 Briareus II 596 Capaneus I 45, III 598, 
648, IV 166, V 566, 586, 664, VI 732, 747, 784, VII 669, 675, 
VIII 746, IX 547, 565, X 32, 258, 482, 739, 828, 898, XI 2, 
70, 249, XII 706 Dorceus IX 809 Megareus X 491 Melaneus 
VII 755 Panopeus X 497 Phineus VII 255 Theseus VIIL 54, 
XII 778, 784. 

Nec aliter his nominibus Statius usus est in Achilleide, 
in qua invenimus syllabam -euws in fine: Caphereus I 93, 450, 
aut in arsi: Peleus I 440 Tydeus I 733, aut in thesi versus 
consonanti sequente positum: Peleus I 898, quem locum Birtius 
in iis tribus enumerat!), quos ipse concedit obstare opinioni 
ei, quam pronuntiat?) his verbis: „Die Dichter machten sich 
zum Gesetz, falls sie in Namen wie T’heseus den Versiktus auf 
die erste Silbe legten, alsdann auf solche Namen consequent einen 
Vocal folgen zu lassen“. Tres tantum versus esse, qui huic 
legi. obstent, perperam Birtium opinari infra?) videbimus. 

Martialis quoque semper terminatione -eus ita usus est, 
ut una syllaba efficeretur. In eius epigrammatis versum 
heroicum claudunt: Prometheus epigr. 7,1; XIV 182,1 Nereus 
epigr. 28, 7 Orpheus XI 84, 11, arsin hexametri explet termi- 
natio nominis Pentheus XI 84, 11, in thesi posita est senarii 
Nereus X 30, 19%), phalaecii Atreus XI 31, 1°), sed utroque loco 
nomen insequens & consonanti incipit. 

Iuvenalis denique nominibus in fine versus collocatis 
usus est hic locis: 

Atreus VIL 73 Menoeceus XIV 240 Prometheus IV 133, XV 85. 

Semel syllabam -eus in arsi locavit: X 256 Peleus. 


1) Mus. Rhen. LII Suppl. p. 16. 

2) Eodem loco p. 14. — Cf. Sniehotta l.c. p. 13. 
®) P, 44 not. 1. 

*) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 32. 

5) Birt, Mus. Rhen. LII Suppl. p. 11. 


43 


Nunc tabula!) usum poetarum illustremus: 


-eus syllaba posita 


— 


. . ‘ 
in versus in versus | » | sum- 
eroici senarii 5 
ar nee 
xstat apu | thesi | thesi?) 5 | Ioco- 
.|s&|# „|s:[|8%|2]| rum 
2813/2138132 [ 
2|g | E els 
= = = = 
[.} es & & 
Manilium . . . 2 22.2.20.1418 | 2 | 23)] 14 
Priapeorum auctores . 1 | 1 2 
Germanicum . . . 2 ..2..2..141!2 6 
Phaedrum en (1) 211 4 
\ . ftragoediis . 14 |14| 2 |19| 49 
Senecam in . . 
epigrammatis 1 1 2 
Octaviae auctorem 1 1 
Lucanuım . . . . . 2 ...THL71I5 12 
Petronium 1 2 
Aetnae auctorem . . . 2... 1 1 
Valerium Flaccum . . . ..117|13 30 
Silium Italicum . . ..2..1616 2 14 
Iliadis Latinae auctorem . . .I16|4 10 
Siliis . 2. 2... 3 2 1 6 
Statium in? Thebaide . . . .161|50 3 114 
Achillide . . . .ı 2 1 . d 
Martilem . . . 2.2.2.2. 0.[J4 | 1 1 7. 
Juvenalem . . . 2222.14 | 5 


Summa I1uelos | 1 ulalıslıs| 3 [*| 284 


1!) Sniehotta 1.c. p. 14. 


?, Terminatio -eus in thesi versus senarii posita una syllaba est sive 
quod consonans sequitur (id quod primus numerus huius columnae significat) 
sive quod duas breves syllabas vocem terminantes thesin explere non licet 


(quod alter numerus indicat). 


2) Omnes versus heroicis et senariis exceptis hac columna comprehen- 
duntur. Singulos, de quibus supra sub singulis poetis disputavi, non attuli, 
cum ubique -eus pro una syllaba legendum sit. 


44 

Inter hos omnes 284 locos unus, quo terminatio -ex«s dua- 
bus syllabis legenda est, ille est, quo adiectivum Phalereus 
versum senarium claudit. Restant 11 loci, quibus -eus thesin 
hexametri vocali insequente explet. Quamquam notabile videtur, 
quod unum tantum locum apud nostros poetas inveni, quo -eus 
thesin hexametri consonanti insequente occupat!), tamen ut iam 
supra demonstravi, persuasum habeo his quoque locis -eus ter- 
minationem unam syllabam efficere, maxime coactus vi cetero- 
rum 273 locorum, quibus -eus nisi per dipthongum enuntiari 
non potest. 

Denique exquiram, quotiens in codicibus scriptum sit 
-geus Pro -eus, quam scripturam in Vergili codicibus inventam 
Birtius?) censuit argumentum esse bisyllabae pronuntiationis. 
Omnes afferam locos, quibus librarii in nomine per -eus ter- 
minato erraverunt: 


Manilius V 470: Cepheus] cefeus Ve 
Germanicus 184: Cepheus] cepheus (cephoeus) C PHAEVVSA 
643: Cepheus] cephoeus Z 


Seneca Phaed. 22: Acharneus] acharnan codd. corr. Gronovius 
Ag. 560: Caphereus] chapereus E caphareus A 
H.O. 777: Caphereus] caphareus A 
H.f. 526: Eurystheus] aurystheus E 
epigr. 25, 45: Orpheus] horphaeus \V 
Lucanus III 600: Gyareus] girare Uı gyartura Zı (Mı?) 
697: Phoceus] phoeceus U 
VI 410: Aloeus] alteus Z 
VIII 475: Acoreus] acureoss MıZPı (-e//lus) achoreus V 


Silius Italicus XIV 516: Perseus] perseus ChLF presens OV 
XVII 624: Nereus] neruis L 


Statius Silv. II 7, 59: Orpheus] orfeus L 
Theb. IV 602: Tydeus] tydeus Po, ti. (ti suprascr. B?) B 


deus 
Mars 1 ı 
deus 1 deus haec b mars haec Q' in ras. 


1) Sed apud Ciceronem (Arat. 82) Vergilium (Aen. XII 443) Ovidium 
(Met. VII 3, XI 290) complures tales loci inveniuntur. Cf. Sniehotta l.c. 
p. 14. — Cf. p. 42. 

2) Birt, Mus. Rhen. XXXIV p. 15, LII Suppl. p. 13. 


45 


Statius Theb. VII 755: Melaneus] melaneus (mel- B?) BLNbr 


melanes (-es® M®) M/Kr maleus C me- 


naleus Po 
VIII 726: Hopleus] ophleus P oppleus S hopleus 
dh db alatreus 


XI 35: Alatreus] alatreus w elatres PFY Gtreus 
S? elatreus BLKCr, cf. VII 300. 
50: Enyeus] enyeus P enipeus wZ 
XII 622: Alaeus] alaeus b Meursius alecus P 
alZeas B! aleus w alaeos Tr aoleus u 
145: Phyleus] pyleus B 
Achill. I 93: Caphereus] caphereus PQKE! caphereus 
( add. C?) C 
450: Caphereus] caphareus © 
440: Peleus] pelleus P 
‚Iuvenalis XIV 240: Menoeceus] moenoecus P (in margine me- 
neceus, in versu moeniceus pP) | 
XV 85: Prometheus] promeilhea P prometheus p. 


Plerisque vel omnibus his locis errores librariorum statuo. 
Quater modo terminatio -eus scripta est -aeus vel -oeus. Sed 
hi 4 loci nullius momenti sunt contra ceteros 280 scriptorum 
quos perlegi, quibus -eus integrum traditum est. Praeterea 
iis ipsis locis, quibus -eus in thesi hexametri positum insequente 
vocali facile dirimi potest, de terminatione nulla dubitatio 
est excepto Senecae epigrammatis 25 versu 45, ubi in codice V 
horphaeus pro Orpheus scriptum est. 

Denique nonnulla dicam de syllaba -eus per synizesin 
(-jus) pronuntiata!). Plerisque enim locis, in fine, arsi et thesi 
insequente consonanti haec pronuntiatio adhiberi potest. Sed 
tantum abest, ut -eus in arsi insequente vocali synizesin ad- 
mittat, cum terminatio -us per se brevis sit, ut fieri non possit, 
quin his locis dipthongus pronuntietur. Cum autem adduci non 
possim, ut censeam hanc syllabam aliis locis aliter pronuntiatam 
esse, mihi quidem persuasum est omnibus locis terminationem 
-eus unam syllabam effecisse. 


1) Buecheler, Grundriss der lateinischen Deklination, Bonn 1879, p.5. 


46 


Vocativi nominum huius generis!) inveniuntur: 

apud Senecam: Aireu (Thy. 513) Theseu (H.f.?) 637, 654, 
914, 1177 bis, 1242, 1318, 1335 Phaed. 869, 1164, 1244) Toxeu 
(H.O. 214); apud Lucanum: Oeneuw (VI 363); apud Aetnae 
auctorem: Theseu (584); apud Valerium Flaccum: Caphareu 
(I 371); in Stati Thebaide: Capaneu (VIII 744, XI 181) Dorceu 
(IX 815, 885) Menoeceu (X 802) Phegeu (XII 596) Theseu 
(XII 555). 

Quorum quin terminatio -ew Graecorum more unam sylla- 
bam efficiat, dubium esse non potest. 


7. Nomina, quae Graece in -wv excurrunt, in Latina quo- 
que lingua saepissime hac terminatione utuntur?), neque in- 
terest, utrum stirps eorum per » an per vr finiatur. 

Grattius enim in utroque quod adhibuit nomine Graecam 
terminationem servavit, sive stirps in -on exit: Hagnon 214, 
215 (bis), sive per -ont terminatur: metagon 221. 

Non aliam rationem secutus est Manilius in his nomini- 
bus et huius generis: horizon I 665 Phaethon IV 834 

et illius: Babylon IV 804 Deucalion IV 833 Orion I 392, 502, 
V 12, 58, 724 Platon I 774 Procyon 1412, V 197 Solon 1 773. 

In Priapeis nullum nisi illud ab omnibus poetis Latine 
terminatum nomen Apollo 39, 2 invenitur. 

Germanicus contra in Phaenomenis ubique Graeco nomi- 
nativo usus est, quorum omnium nominum stirps in -on excurrit: 

Chiron 421, 637, 669, 675 Deucalion 562 Jason 351 Orion 
314, 329, 601, 658, 682, 724 procyon 433, 610, 688. 


1) Neue I? p.445sq. — Priscian. VII 5, 17 p. 2, 301 K. 

2) 1304: Theseu ipse necdum maximum evasi metum A. Cf. Birt, 
Mus. Rhen. LII Suppl. p. 11. 

®) Neue I? p. 235 sgqq. et 245 sqgq. — Sniehotta 1.c. p.17. — 
Priscian,. V1,6,29 p.2, 220 sq. K. — De nominibus Latinis, quorum nomi- 
nativus in -0, genetivus in -onis exit, scripserunt: W. Meyer, Das latei- 
nische Suffix -o -onis, Arch. f. Lex. V 1888, p. 223sqq. — R. Fisch, Sub- 
stantiva personalia auf o, onis, Arch. f. Lex. V 1888, p.56sqq. — R. Fisch, 
Die lateinischen nomina personalia auf „o, onis“, Berlin 1890. — A. Zim- 
mermann, Die lateinischen Personennamen auf -o -onis, Arch. f. Lex. XII 
1904, p. 225 sqq., 415 sqq., 475 sqq. — Sed horum librorum auctores nomina 
e Graeca lingua sumpta vel omittunt vel nihil, quod ad hanc quaestionem 
pertineat, afferunt. 


47 


Eiusdem generis nomina sunt, quae Graece terminata 
Phaedrus servavit: Ixion Fab.Perott. 5,1 Sinon III prol. 27; 

Latine autem duo exire voluit, quorum alterius stirpem 
Graeci per » finiverunt: Apollo III prol. 57, alterius per »r: 
draco IV 20 tit.Y). 

In Senecae tragoediis utriusque stirpis nomina et Grae- 
cam terminationem servaverunt et Latinorum usum secuta sunt. 
Inveniuntur enim Graece terminata 

et: Acheron (H.f. 715 Oed. 578 Thy. 17 H.O. 1951) PAle- 
gethon (Phaed. 1227 Oed. 162 Thy. 1018), 

et: Actaeon (Phoen. 14 Oed. 756) Agamemnon (Ag. 39, 396®, 
779, 932, 962 Thy. 325) Amazon (Tro. 243, 673 Ag. 218 H.O. 
1185) Amphion (H.f. 262 Oed. 612) Amphitryon (H.O. 1248) 
Charon (H.f. 771) Chiron (H.f. 971 Tro.832 Thy.861) Cithaeron 
(H.f. 234, 335, 979 Phoen. 13, 256 Oed. 484, 845) Cydon (H.O. 
820) Eetion (Tro. 219) Geryon (H.f. 487 H.O. 26) Iason (Med. 
8, 118, 137, 141, 262, 518, 816, 898, 933) Ixion (H.f. 750 Med. 
744) Marathon (Phaed. 17) Memnon (Tro. 239 Ag. 212) Orion 
(H.f. 12) Palaemon (Oed. 448) Pleuron (Tro. 827) Python (Med. 
700 H.O. 94) Sinon (Tro. 39) Typhon (H.O. 1733) — aedon 
(Ag. 671). 

Item nominativus Latino more factus est et nominis, cuius 
Graeca stirps in -ovz exit Latino quidem genetivo sive per 
-onis sive per -ontis flexo: Creo (Med. 178, 246, 490, 514, 521, 
526 Oed. 203, 205), et nominis, cui stirps per -on terminata 
subest: Agamemno (Ag. 514). Quamquam in hoc versu codices 
EA terminationem -on praebent, tamen Senecam hoc loco ter- 
minatione in thesi alterius pedis posita ut correpta syllaba 
usum ?) ideoque formam Agamemno, quam Gronovius coniecit, 
restituendam esse puto, cum in nullius senarii secunda thesi 
Seneca syllabam productam admiserit?). 

In Apocolocyntosi poeta inseruit contextui prosaico et 
Graecam formam: Myron 13,5,s et Latinam Apollo 4, 2, ı 
Agatho 12, 2, a. 


ı) Non attuli V 10, 7, quo loco Bentleius emendavit Lacon e latrans, 
quod omnes codices praebent. 

2) Cf. Stat. Ach. I 553: stimulätque Agamemno volentes. 

®) M. Hoche, Die Metra des Tragikers Seneca, Halle 1862, p. 11. sq. 


48 


In tragoediae, quae inscribitur Octavia, versu 916 legi- 
mus aedon. 


Columellae X liber continet Graeca nomina Tarchon 346 
(-chon MR -cho S -cha A) et Chiron 348. 


Lucanus quoque praeter Apollo formam V 85, 197 nullum 
admisit nomen Latine terminatum, neque id unum, cuius stirps 
-ont syllaba finitur: Phaethon Il 413, neque ea plura, quorum 
stirps in -on excurrit: 

Ancon II 402 Babylon I 10, VI 449, VIII 426 Chiron IX 
536 Hammon III 292, IV 673, IX 514, 518, 525, 572, X 38 
Lethon 1X 355 _Macedon VIII 694 Nasamon IV 679, IX 439, 
458 Python V 134, VI 408 Sason II 627 Sidon III 217 Strymon 
II 199 Typhon IV 595. 

Quin etiam I 214 Rubicon!) dixit, quamquam hoc nomine 
fluvius Italicus appellatur. 


Petronius haec utriusque generis nomina, si in versibus 
posita sunt, Graece exeuntia fecit: 

Laocoon 89, ı» Laomedon 139, 2, — Hammon 119, ı4 
Sinon 89, ıs aedon 131, 8, e, 

si in prosaico contextu inveniuntur, vel eadem terminatione: 

Agamemnon Echion Gilon Myron 

vel Latina finivit: 

Agatho Apollo Glyco Trimalchio spado. 


Calpurnius Latine dixit Apollo IV 9, 57, 72, VI16, VII 
22, sed omnibus ceteris nominibus Graecum exitum - dedit: 

Aegon VI 83 Alcon VI 1, 6, 21 Corydon I tit., IV tit., 
VII tit. Ladon 1 18 Mic V tit., 1, VI 91 Stimicon VI 83, 
VII 9, 13. 


In Aetna Graecum nomen Orion 247 exstat. 


Valerius quoque Flaccus uno nomine Apollo octo locis 
excepto omnia huius generis nomina Graece terminavit, et id, 
cuius stirps dubia vel per -» vel per -nt terminatur: Medon 
III 118, et ea, quae stirpis formam aut hanc praebent: 
Acheron IV 595. Laomedon 11 552 Phaethon III 213 Tihermodon 
IV 601, V 121, 


!) Neue I? p. 253. — Georges l.c. p. 605. 


49 


aut illam: Admon III 167 Aegon I 629, IV 715 Aeson I 
144, 296, 335, 756, 767, 825, VII 494 Amazon V 89 Amphion 
I 367 Ancon IV 600 Aron V 587, VI 524, 536 Asterion. I 355 
Aulon 1389 Chiron 1139, 255 Cithaeron V 81 Deucalion I 366 
Echion I 440, IV 134, 734, VII 543 Eurytion I 378 Hammon 
II 482 Jason I 298, II 1, III 80, 269, 615, IV 222, 537, 626, 
648, V 62, 465, 469, VI 546, 586, 645, VII 28, 43, 221, 307, 385, 
396, 576, 600, VIII 213, 316 Jdmon I 228, 360, III 175, 440, 
IV 546, V 2, 27, 42 Iron III 111, VI 201 Lacon 1421, IV 254, 
VI 255 Medon III 118 Orion I 647, II 62, 508, IV 123 Peucon 
VI 564 Sidon I 20, VI 69 ZTelamon I 166, 353, II 384, 451, 
540, III 198, 637, VI 345, 364 Triton 1 679 Typhon III 130. 


Eandem viam ingressus est Silius Italicus in Punicis, 
cum diceret Apollo IV 400, V 204, IX 290, XII 406, 711, sed 
cetera 'Graeca nomina -n littera terminaret: 

Acheron XIII 571 Eiurymedon Il 637, 641. Phlegethon XIII 
564 Thermodon VIII 430; 

Actaeon XII 365 Ancon VIII 436 Babylon XIV 658 Charon 
XIII 761 Cothon VI 357 Croton XI18 Cydon II 444 Hammon 
III 10, V 357, VI 675, IX 298, XII 749, XIV 438, 572 Hannon 
II 277, 285, 326, 360, 376, IV 771, VILU 22, XI 554 ZHlieron 
XIV 80 Idmon VII 609 Ithemn V 546 Lacon III 295 Lampon 
XVI 334, 392 Nasamon I 408, IL 62, 111 320, IX 221 Pleuron 
XV 310 Python XIV 572 Sason IX 469 Sciron XIV 482 Siden 
XIV 579 Thelgon IV 628 Therom Il 149, 192, 207, 226, XVI 
476, 500, 510 Triton XIV 373, 578. 

Nam nomina Carthalo Castulo Gisgo Himilco Hippo Mago 
Milo Sucero Tarraco barbarae originis sunt. 

Neque aliter res se habet in Iliade Latina, cuius in versibus 

171 Agamemnon 704 Dolon 369 Leucon 218 Machaon 
520 Mydon 249, 521, 527 Sarpedon, 

sed 830 et 911 Apollo exstat. 


Similiter haece nomina tractavit Statius.. Nam duo tan- 
tum nomina propria Latine terminata sunt: Apollo, quod in 
Silvis 5, in Thebaide 24, in Achilleide uno loco invenitur, et 
Agamemno in Achilleidis lıb. I versu 553. Praeterea Latinorum 
usui adaptavit metri causa appellativum artemo (Silv. III 2, 30). 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 4 


50 


In plurimis autem reliquis nominibus Graecorum usum 
secutus est. Haec enim eius generis nomina leguntur 

in Silvis: 

Arion I 1,52 Babylon IL 7,95 Chiron I 2, 216, II 1, 89, 
V 3, 194 Cithaeron II 7, 18 Helicon II 2, 36 Limon II 2, 82, 
III 1,149 Orion 11,45, III 2,77 Palaemon 11 1,180, III 2, 39 
Triton III 2, 35; 3, 82; 

in Thebaide: 

Acheron IV 522, VIII 513 Creon 13 locis Ehsson IV 52 
Eurymedon VII 262, XI 32 Hippomedon 21 locis Phlegethon 
IV 523, VIII 30 — Acron X 509 Aegon V 56, 88 Aethion VI 
465, VII 757 Alcon VI 556, 606, IX 121 Amphion 12 locis 
Anthedon VII 335 Arion IV 43, VI 301, 424, 444, 501, 519 
Asterion IV 122, 713 Calydon IV 104 COithaeron 12 locis Echion 
X 494 Eurytion IX 749 Haemon decies Hammon III 476 Jason 
V 403, 456, 471, 479, 726 Idmon III 398 Ion VIII 453 Lacon 
VI 770, VII 129, VIII 432 Ladon IV 289, 836 Maeon II 693 
Medeon VII 260 Orion III 27, IX 843 Palaemon VIIL 135, 
IX 331 Pleuron IL 727, IV 103 Python I 711, VIL 350 Sirymon 
VI 464 Theron IL 572 Triton V 707, IX 329; 

in Achilleide: 

Chiron 1 184, 233, 274, 631, II 89, 113. 

Martialis praeter Apollinis nomen VIII 6,6, IX 42,1; 
86, 4 Latine terminavit haec: 

Maro XI 34,3, XH 90, 1 Matho VIL 10,3; 4; 90,1; 2 
Philo V 47,1 petaso XII 55 tit. spado VI2,5;6, XI81,1 — 
draco XII 53, 4. 

Graecum autem exitum servaverunt omnia reliqua nomina 
stirpe sive in -nd excurrente: Phaethon IV 47, 1, V 53, 4, 

sive in -n: Aethon III 67,5, VIII 21,7, XI1 77,3; 7 Alcon 
XI 84,5 Amphion XII 75,5 Aulon XIII 125, 1 Calydon I 
104, 6 Criton XI 60,6 Deucalion V 53,4 Endymion X 4, 4 
Helicon 1 76,9 Lacon VII 80, 10 Ladon X 85, 1 Marathon 
epigr. 27,3 Masclion V 12,2 Palaemon II 86, 11 Pham X 
35, 18 Themison XII 20,2 Triton epigr. XXVIII 6 Zryphon 
IV 72,2, XIIL 3, 4 ichneumon VIL 87, 5. 

Eadem est Graeca stirps nominis bison epigr. 23, 4, cuius 
genetivum Latini mutata stirpe bisontis flexerunt. 


51 


Eandem denique terminationem Iuvenalis servavit in 
nominibus: 

Automedon I 61 TUcalegon III 199 — Amphion VI 174 
Ancon IV 40 Chiron III 205: Deucalion I 81 Echion VI 76 
Endymion X 318 Jason VI 153 Pluton XIII 50 Themison X 
221 chelidon* (VI 6 cod. Bodl.). 

Latine autem exire voluit haec: 

Apollo 1128, XIII 203 Maiho VII 129, XI 34 spado I 22, 
VI 376, XIV 91. 

Nominativi formam sequuntur vocativi Apollo (Petron. 
fragm. 34, 5 Stat. Silv. IV 8,47) et Creo apud Senecam solum 
(Oed. 399). Alii huius generis vocativi exstant Cario in prosa 
oratione apud Petronium 70, 10, s, Maro et Matho apud Martia- 
lem XI 67,2 et IV 79,1, VI 33,1, VIII 42,3, IX 46,1, XI 68, 2. 

Reliqui qui leguntur vocativi Graecorum rationem ser- 
vaverunt: 

Creon (Stat. Theb. XI 677, 709, 737, XH 594) Eurymedon 
(Sil. It. II 645) Hippomedon (Stat. Theb. VI 690, VIII 743) Phle- 
gethon (Senec. Thy. 73) scagon (Mart. 1 96,1, VII 26,1; 10) — 
Agamennon (Petron. in pros. 46,1,ı; 48,4,1; 7,2) Calydon (Mart. 
XI 69,10) Chairemon (Mart. X1 56,1) Chiron (Luc. VI1393 Val. 
Flacc. I 267 Stat. Ach. 1127) COithaeron (Senec. Phoen. 31 Oed. 
931 Stat. Theb. IV 371) Corydon (Calpurn. I 8, IV 1, 22, 64, 81, 
VII 1, 19, 73, 78 Iuven. IX 102 bis) Cydon (Stat. Theb. II 623, 
V 220) Gongylion (Mart. III 84,2) Hugnon (Gratt.250) Hammm 
(Sil. It. XTV 459) Hannon (Sil. It. XVII 200) Iason (Senec. 
Med. 447, 998, 1021) Maron (Mart. IV 80, 1; 2, 6) Palaemumn 
(Iuv. VII 219). 


8. Deinde afferam nomina, quorum nominativus Graecus 
in -vs desinit, quam terminationem omnes poetae Latini in 
omnibus nominibus a Graecis receptis — uno quidem excepto — 
servaverunt'). 

Itaque legimus apud Manilium Phorcys?) V 586 et apud 


) Sniehotta 1.c. p. 16. — Hans Leimeister, Die griechischen 
Deklinationsformen bei den Dichtern Persius, Martialis und Iuvenalis, Diss, 
München 1908, p. 38, qua de dissertatione mihi hoc temporis momento in 
manus veniente in fine huius commentationis verba faciam. 

?2) Serv. in Verg. Aen. V 240 vol. I p. 615 ed. Thilo. 


4% 


52 


Germanicum Tethys Phaen. 589. Plura Seneca adhibuit in 
tragoediis: Erinys H.f. 982 Oed. 590 Ag. 83 Thy. 251 H.O. 
609, 671 Libys H.O. 24, 41 Othrys H.O. 494, 1140, 1168 
Tethys H.f. 1328 ro. 879 Med. 378 Phaed. 571, 1161 H.O. 
1252, 1902 Tiphys Med. 318, 346, 617 — chelys Ag. 331 chla- 
mys Thy. 664, unum in epigrammatis XXXVI versu 9: Tethys. 
In Octavia tragoedia invenitur Erinys 23, 161, 263, 619, 913. 
Lucani Pharsalia continet haec: Erinys 1 572, IV 187, VII 
90, X 59 Halys II 272 Libys VI 221 Othrys VI 338 Phorcys 
IX 646 Tethys I 554, V 623, VI 67. Petronius praebet in 
satura Erinys 124, 255, in fragmentis chelys 26, 5. Apud 
Valerium Flaccum exstant: Cotys III 112 Erinys II 281, 
IIl 19, IV 74, 617, V 146, VII 112, 462, VIII 396 Halys V 112, 
120 Libys 1512 Othrys VI 392 Phorcys III 727 Tethys Il 36, 
V 431 Tiphys 1 419, 481, 689, III 37, 259, 483, 614, IV 695, 
V 42 chlamys 1II 118, V 585, VI 226, 526, 708. In Sili Ita- 
lici Punicis invenimus: Capys IV 381, XI 179, 297, XIII 117 
Erinys II 595, 609, 625, 693, X 417, XIII 293, XIV 99 Libys 
substantivum vel adiectivum 28 locis, Othrys III 495, V 437 
Phorcys III 402, X 173 Tethys III 60, X1V 347, XVI 172 
chelys XI 408, 441, 451. Statius his nominibus usus est in 
Silvis: Capys III 5, 77 Dietys II 1,95 Erinys V 3, 195; 286 
Libys IV 2, 27 chelys 1 3, 99, 5,1, U 1,11; 2, 60, IV 4, 33, 
V 1,135; 3, 156; 274 chlumys I 1, 43; in Thebaide: Atys 
VIII 554, 598, 603, 638 Erinys 1326, 11 20, VII 562, VIII 686, 
XI 383, 619, XI1 590 Halys II 574 Itys VII 643 Tethys III 34 
Tiphys V 413, 477, VIII 212 chlamys IV 235, V 438 bis, VI 541; 
in Achilleide: Othrys I 238, 426 Tethys I 222. Apud Mar- 
tialem Libys IV 30, 8, VI 42, 13, X 13, 2, apud Iuvenalem 
Erinys VIL 68 et chlamys VIII 101 invenitur. 

Sed unum nomen ‘Padduavgvs Vergili!) et Ovidi?) exem- 
plum secuti mutaverunt in Ithadamanthus Seneca (H.f. 734) 
Silius Italicus (XIII 543) Iuvenalis (XIII 197). 

Vocativi?) horum nominum litteram s nominativum finien- 
tem abiecerunt: 


!) Aen. VI 566. 
?) Met. IX 436. 
8) Neue I? p. 445. 


53 


Tiphy (Val. Flacc. I 649, V 102, VIII 181) chely (Stat. 
Silv. IV 3, 119). 


9. Nomina neutrius generis Graece in -og exeuntia!) omnia 
hanc terminationem servaverunt exceptis nominibus zpelagus, 
quod apud Manilium Phaedrum Senecam Lucanum Silium 
Italicum Statium, et cel«s, quod in Manili libri I versu 433 
invenimus. 

Cetera huius generis nomina sunt haec quattuor: 

Argos (Senec. H.f. 1038 Tro. 855 Oed. 486 Ag. 729 Thy. 
411,627 Val. Flace. 1359 Stat. Silv. III 1, 182: -«s M Theb. 
XII 549 Ach. 1419) chaos (Manil. 1125 Senec. H.f. 677, 861, 
1108 Oed. 572 Thy. 832 H.O. 47, 1115 Lucan. VI 617 Petron. 
in hex. 120, zz Val. Flacc. I 831 Stat. Theb. III 484, IV 520) 
Helos (Stat. Theb. IV 181, 224: Helos Kohlmannus’?) sec. Hom. 
B 584 pylos |-es L’Crv| PoX quae lectio cum v. 125 pugnat. 
Helos autem Laconicum differt ab eo oppido quod v. 181 com- 
memoratum est) melos (Phaedr. III 18, 11). 

Vocativos eundem exitum praebere non mirum est: Argos 
(Senec. Ag. 808, 809) et chaos (Senec. Phaed. 1238 Luc. VI 696). 


10. Hoc capite tractabo omnes reliquos nominativos singu- 
lares, qui apud Graecos desinunt in -ovs -wg -w vel -ng -&S vel 
in aliam syllabam, quae apud Latinos non invenitur?). 

Ac primum quidem ex his complectemur ea, quae in -ovg 
excurrunt*). Huius generis inveniuntur: 

Hydrus (Luc. V 375) Phlius (Stat. Theb. IV 45: Phlius 
Mueller philus P [sic $ cod. Mon.] philos [phyllos C) ®) Rham- 
nus (Luc. V 233: PUc -os) Selinus (Luc. VIII 260: -is vel -ys 
UGCmz Sil. It. XIV 200: -is LOFV) Sious (Luc. V 377: siphis 
in ras. M Sil.It. VIII 633) — Melampus (Stat. Theb. III 453) 
Oedipus (Senec. Phoen. 313, 554 Oed. 916). 

Quamquam huius utriusque nominis stirps exit in -7c00d, 
tamen vocativo inter se differunt; illius invenitur vocativus 


—. 


1) Sniehotta 1.c. p. l6sg. 

?\ Kohlmann. in edit. p. 93 adnotavit: „In nomine mendum inesse 
manifestum est, nam Pylii supra v. 125 duce Hippomedonte arma cepisse 
dicebantur, scripsi igitur ex Hom. Il. II 584 Helos i.e. oppidum Laconicum“. 

®) Sniehotta l.c. p.1ösq. — Leimeister l. cc. p. 30, 37, 38. 

*, Neue I? p. 234. 


I N 


BR. 


Melanpu') (Stat. Theb. III 546: P -o, 573) huius Oedipus (Senec. 
Phoen. 178: Oedipum EA Oedipe 5 corr. B. Schmidtius) ?). 

Deinde adeamus nomina in -wg excurrentia?). E quibus 
exstant apud poetas, de quibus nos quaerimus, haec: 

aegoceros (Germ. Phaen. 286: ego chero B®L ergo chero 
B:®m. 2, 483 Fragm. III 16, IV 104 Sen. Thy. 864 Luc. IX 537) 
Eros (Mart. VIL 10,1, X 56, 6; 80,1; 5) Hermeros (Petron. in 
pros. 59, 1,3) Niceros (Petron. in pros. 61, 3,1) Phileros (Petron. 
in pros. 43, 1,1; 44, 1,ı Mart. II 34,1) rhinoceros (Mart. epigr. 
9,2 XIV 53ttit.) — heros (Petr. 108, 14,» Laus Pis. 174, 176 
Sil. It. VIII 217, XIII 38 Mart. II 84,1; apud Val. Flacc. 7, 
in Il. Lat. 17, in Stat. Theb. 20, Ach. 6 locis) Minos (Phaedr. 
IV 7, 19 Senec. H.f. 733 Thy. 23 Sil. It. VIII 470, XTV 40 
Stat. Theb. VIII 27, 103) Tros (Sil. It. XI 295 DI. Lat. 710) 
— Aegaleos (Stat. Theb. XII 620) Athos (Germ. Phaen. 584 
Senec. Med. 720 H.O. 145, 1048, 1153, 1383 epigr. 52,5; 71,1 
Petron. frgm. 27, 3 Val. Flacc. II 201, IV 322 Sil. It. III 494 
Stat. Theb. V 52 Iuv. X 174) Eos (Senec. H.O. 614, 1866 Luc. 
IX 544: oeos V eos G eous MPUÜ:). 

Vocativi eadem terminatione utuntur: 

Phileros (Mart. X 43, 1; 2) Minos (Aetn. 82). 

Graecam terminationem -w*) servaverunt haec nomina: 

Alecto (Sil. It. II 673, XII1 592) Argo (Manil. IT 412, V 36 
Senec. Med. 238, 349, 367 Lucan. II 717, III 193 Valer. Flacc. 
I 273, 441, VI! 317, VIII 194, 296) Celaeno (Germ. Phaen. 262 
Valer. Flacc. IV 453, 499 Iuv. VIII 130 Ceto (Lucan. IX 646: 
cetos G) Clio (Stat. Silv. 15,14 Iuv. VII 7) Clotho (Senec. Thy. 
617 H.O. 769 Apocol. in pros. 3, 3, ı Octav. 15 Sil. It. IV 
369 Il. Lat. 891 Stat. Silv. I4, 1 Theb. III 556 Iuv. IX 135) 
Dido (Sil. It. I 23, 74, II 406, 422, IV 765, VIII 50, 166, XV 
746 Mart. VIII 6, 13) Doto (Val. Flacc. I 134) echo (Senec. 
Tro. 109 Pers. 1102 Calpurn. IV 28 Stat. Silv. III 1, 129 Mart. 
II 86, 3) Enyo (Luc. I 687: erynis Ovp, sed gl. in B: dea belli 


1) Neue I1® p. 446. — Georges 1l.c. p. 415. 

3) Neue I? p.267sq. — Georgesl.c. p. 471. — B. Schmidt, De 
emend. Senecae tragoed. rationibus prosod. et metr., Diss. Berolini 1860, p. 32. 

3) Neue I? p. 231. 

* Neue I? p. 253. — Saalfeld p. 504. 


55 

Petr. 120, oe Valer. Flacc. IV 604 Sil. It. X 202: euro LOV 
erinis F Stat. Theb. VIII 656, XI 84 Mart. epigr. XXIV 3, 
VI 32, 1)!) Erictho (Luc. VI 508, 640, 725, 826) Hlypso 
(Val. Flacc. 1367)?) Ino (Senec. Oed. 446 Val. Flacc. VIII 21) 
Io (Val. Flacc. IV 346, 392, 416, VII 111 Sil. It. XIV 517 Stat. 
Theb. VI 276 Mart. XIV 180,2 Iuv. VI 526) Manto (Senec. Oed. 
290 Ag. 322 Stat. Theb. IV 518, X 639) Polyxo (Val. Flacc. 
Il 316 Stat. Theb. V 90, 131, 327) Sappho (Stat. Silv. V, 3, 155 
Mart. VII 69, 9). 

Nominis Togoyw priscam terminationem servaverunt Mani- 
lius V 577 et Valerius Flaccus IH 54 (-on codd. Carr.), sed 
mutaverunt littera n apposita Seneca (H.O. 96) Lucanus (IX 
658, 679) Statius (Theb. II 717, VIII 762) Martialis (IX 25, 5). 

Vocativi sequuntur nominativum: 

Alecto (Sil. It. XIII 432) Argo (Val. Flacc. I 648) Clio 
(Val. Flace. III 15 Stat. Theb. I 41, X 630) Enyo (Stat. Theb. 
V 155) Erato (Stat. Silv. 12,49, IV 7,2) Sappho (Mart. X 35,16). 

Jam tractavimus supra nomina in -ns exeuntia, quorum 
genetivus in -ov excurrit?), attigimus saltem ea, quorum gene- 
tivus terminatione -os -is syllaba crescit (Magnes, Meges)‘). 
Nunc ea contemplemur, quorum genetivus Graecus excurrit in 
-ovs, Latinus in -is®). Huius generis invenimus haec: 

Diogenes (Petr. in pros. 38, 10,2) Diomedes (Senec. Tro. 
1108 Petron. in pros. 59, 4, ı Sil. It. XIII 40) Diores (I. 
Lat. 213 Hermogenes (Mart. XII 29 decies) Hippocrates (Mart. 
IX 94, 2) Hippomenes (Priap. XVI 1) Hydaspes (Senec. Med. 
1725 H.O. 628 Luc. VIII 227 Stat. Theb. IX 441) Mesthles (I. 
Lat. 244: nesteus OÖ mnesteus E mesteus F et, ut vid, Lm.1 
nestes M menesteus N: Mesihles Bondamus) Metrophanes (Mart. 
XI 90, 4) Palamedes (Petron. in pros. 66, 7, s) Podarces (Il. Lat. 
215) Praxiteles (Priap. X 2 Petron. in pros. 126, 16,3) ‚Protogenes 


‘) Praetermisi Valeri Flacci I 501, ubi quod Baehrensius coniecit Einyo 
parum certum est. Cf. quae Baehrensius disseruit in editionis (Lipsiae 
MDCCCLXXV) praefatione p. XXI. 

?) Langenus ed.p.69: „Hypsonem matrem ipse Valerius videtur finxisse“, 

®) Cf. p. 16 gg. 

s) Cf. p. 30. 

6) Neue I? p. 281 qq. 


56 


(Iuv. III 120) Socrates (Phaedr. III 9, 2 Petron. in pros. 140, 
14, ı) Sophocles (Petron. in pros. 2, 3,3) Stratocles (Iuv. III 99). 

Praeterea inveniuntur nomina, quorum Graecus nomina- 
tivus desinit in -es: cacoethes (Tuv. VII 52); 

in -v: Aepy (Stat. Theb. IV 180); 

in -@: aenigma (Petr. in pros. 41, 3,2) celeuma (Mart. IV. 
64, 21) ceroma (Mart. V 65, 3, XIV 50, 1) dogma (Mart. IX 47, 8) 
epigranıma (Mart. IV 23, 3) pegma (Phaedr. V 7,7 Mart. VIII 
33, 3) toreuma (Mart. IV 46, 16) — alpha (Mart. IL 57,4) sigma 
(Mart. X 48, 6). 


11. Reliquum est, ut de pluralium nominativorum et voca- 
tivorum formis agatur!!). 

Nominativi, qui Graece exitus -o: vel -«ı praebent, Latine 
terminationibus - vel -ae formati sunt. Exempli causa nomino: 

Centauri ephebi — Lapithae mystae. 

Omnes huius generis formas afferre longum est. Nonnullas 
tamen Graecas formas servatas invenimus: 

arctoe?) apud Germanicum (Phaen. 25: arcte B arctoe Ol 
urctoae [e] ZP, 63) Selloe apud Lucanum (III 180: sello« Mı Zı) 
Locroe apud Statium (Silv. II 6, 62: locros M). 

Nominativi plurales neutrius generis nominum vel alterius 
vel tertiae declinationis, sive in -a sive in -e excurrunt, hunc 
exitum servaverunt: 

Pergama astra — toreumuta lemmata — 

Tempe?) (Senec. H.f. 286,980 Tro. 815 Lucan. VI 345 Stat. 
Silv. 12, 215 Theb. X 119) cete (Sil. Ital. VII 476, XI 480 Stat. 
Ach. I 55). 

Vocativi nominum masculini et feminini generis easdem 
terminationes exhibent: 

Danai Athenae, neutrius generis desunt. 

Ceterorum nominativi Graece et Latine in -es desinunt. 
Utrum haec terminatio Latina an Graeca sit, nisi mensura e 
vocalis cognosci non potest, quippe quae a Latinis producatur, 
a Graecis corripiatur ®). 


1) Sniehotta 1. c. p. 18 sg. 

?, Saalfeld 1.c. p. 109. — Neue I? p. 208. — Georges |. c. p. 63. 
3) Neue 1? p. 4d4 sg. 

#) Neue 1? p.482sgqg. — Bednaral.c. p. 359 (47). — Koenel.c. p.120. 


67 


244 locis haec 113 nomina inveniuntur: 

Aonides Argolides Atlantides Atthides Belides Bistonides 
Cadmeides Calydonides Capherides Colchides Danaides Eumenides 
Jlasides Inachides Ionides Italides Messeides Naides Nereides 
Pelopeides Phaethontides Phasides Phoronides Pierides Proetides 
Scyreides Sicilides Stymphalides Typhonides ; Arcades Cyclades 
Dryades Hyades Iliades Lemniades Maenades Nomudes Pleiades 
Pliades Symplegades Thespiades Thyades Troades; Alcyones 
Amazones Bistones Cicones Gorgones Iones Lycaones Mimallones 
Myrmidones Puaeones; Lacones Macroness Nasamones Solones 
Tritones Vascones; Acarnanes Panes Titanes; Telchines; Corybantes 
Garamantes Gigantes; Cretes Curetes Magnetes Syrtes; Jazyges 
Phryges,; Cappadoces; Üilices Phoenices ; Samothraces Thraces ; 
Sardonyches; Byseres Cares Seres; Aethiopes Cyclopes Dolopes 
Dryopes; Arabes; Autololes; Libyes; Troes — 

aspides caryotides periscelides pyramides; dipsades lampades; 
tripodes; dracones porphyriones spadones strabones; paeanes; del- 
phines; lichenes; bisontes; phalanges; Iynces; larices perdices; 
crateres halteres; rhetores; heroes thoes. 

145 locis cognoscere non possumus, utrum terminationis -e 
vocalis longa an brevis sit, sive quia nomen in titulo vel in 
prosa oratione exstat (novies), sive -es in fine versus positum est 
(42 locis), sive positione producitur (91 locis), sive primam vel 
tertiam vel quintam senarii thesin tenet, cuius pondus variatur (ter). 
98 autem locis elucet e structura versus poetas hanc syl- 
labam Graecorum more corripuisse. | 

Quo modo usus est nominibus Grattius: Lycaones 160 
Naides 18; Manilius: Arcades IV 768; Germanicus: Phae- 
thontides Phaen. 366. Neque aliam viam ingressus est 9 locis 
Seneca in hac terminatione adhibenda. Ter enim thesin se- 
cundi (Eumenides H.f. 87 H.O.1002 Iliades Ag. 587), bis quarti 
pedis senarii (Troes Tro. 742 Ag. 511) supplet, quo loco nulla 
nisi brevis syllaba constare potest. Bis Asclepiadeus minor 
hanc syllabam praebet in thesi dactylici pedis: 

Phaed. 780: cingent türba licens Naides improbae. 

815: non mittent gracilem Cretes harundinem. 

Eundem locum -es semel in Glyconeo tenet: 

H.O. 1042: ‚ Hebrum Bistones ultimt. 


58 


In Oedipodis versu 443 anapaestico thyades ita positum est, 
ut ultimae huius nominis syllabae primam arsin efficiant: 
thyades, oeströ membra remissde. 


Eodem modo adhibuerunt Columella: Atlantides X 54; 
Lucanus: Garamantes IV 334, IX 512 Gorgones IX 647 
Magnetes VI 385 Nasamones IX 444 aspides IX 610 dipsades 
IX 610, 851 lampades VI 135; Calpurnius: Naides II 14; 
Valerius Flaccus: Oolchides VIII 142 Cyclopes IV 104 Iazyges 
VI 122 Macrones V 151 Messeides IV 374 Phryges IL 578 
Pliades V 415 Thraces I 611, II 251, V 664 Thyiades VI 757 
Typhonides IV 428; Silius Italicus: Bistones II 76 Gara- 
mantes IIl 313, XIII 479 Naides V 21 Nasamones XII 481 
Thraces Ill 38; auctor Iliadis Latinae: Phryges 493, 682, 762, 
803, 1015; Statius in Silvis: Naides I 2, 264, II '6, 102 Ne- 
reides III 1, 144 Phryges V 2, 48 Telchines IV 6, 47 delphines 
II 2,120 lampades V 4,9; in Thebaide: Arcades I 273, IV 
275, 299, VI 618, VII 414 Atthides XII 536 .Bistones II 82 
Calydonides II 736 Cyclades IIL 438, V 183 Maenades IX 628 
Mimallones IV 660 Pelopeides X 50, XII 540 Proetides VIIL 355 
Telchines IL 274 Thraces V 53, VI 486 Thyvwades XII 792 lynces 
IV 658 »pueanes VIII 224; in Achilleide: Amazones I 760 Cu- 
retes 1 831 Paeones Il 131 Scyreides 1 821 Samothraces I 832 
Tritones 1 55 Troades I 944 crateres I 114 delphines I 246 
heroes I 709; Martialis in hexametris vel pentametris versi- 
bus: Atthides V 67, 2, XI 53, 4 Cares epigr. I 6 Lacones 
I 36,2 Phasides XIII 45, 1 rhetores IL 64,5; Iuvenalis: Be- 
lides VI 655 Bistones XV 124 Maenades VI 317 Thraces VI 403 
Vascones XV 93 rhetores VI 438. 

Terminatio nominativi pluralis tigres!) non solum in fine 
dubia (Val. Flacc. II 260 Sil. It. XV 81 Stat. Theb. IV 658, VII 
564 Mart. I 104, 2) et positione producta est (Luc. 1 327), sed 
etiam ante vocalem insequentem pro longa syllaba habita est 
a Lucano: 

VI 487: Has avidae tigres et nobilis ira leonum 
et a Petronio: 

134, 12, 7: Hlyrcanaeque tigres et tussiı stare dracones. 


nn 


) Saalfeld l.c. p. 1123sq. — Georges l.c. p. 689. 


59 


Plane igitur hoc nomen in’ sermonem Latinum receptum 
esse videtur sicut leo, quod omnino non respexi. 

Praeterea unus tantum locus exstat, quo -es syllaba pro- 
ducta esse videtur: 

Il. Lat. 790: Acrius adsurgunt Troes; at Achaica turba. 

Tamen hic quoque locus facile tolli posse videtur. Cum 
enim Baehrensius adnotaverit: „at V ad BF et EMN (& in 
ras. G), quid L praebeat dinosci nequit (7 = et, si recte vidi)“, 
facilis est coniectura Skutschi poetam Troes, sed. scripsisse'!). 

Restat, ut mentionem faciam formae elephanti?), quam 
adhibuit Iuvenalis XII 102. 

Vocativorum qui inveniuntur: 

Arabes CÜorybantes Curetes Danaides Eumenides Iliades 
Lemniodes Libyes Pierides Troades 
terminationis mensura aut positione aut quod ultimam versus 
syllabam explet, dubia est exceptis his locis 

Gratti 209: metagontes, Stati Silvarum II 3, 7: Naides III 
2, 13: Nereides; Thebaidis IV 340 et X 354: Arcades: Martialis 
VI 68, 2: Naides, 
quibus eam correptam esse continuatione versuum apparet. 
Idem factum est in senario Senecae: 

Ag. 660: Troades, et ipsae vestra lamentabili 

in quo quin item brevis sit, dubitari non potest. 


8 2. 


De genetivi dativi ablativi formis. 


1. Genetivo, qui Graece per -ov terminatur, poetae, si no- 
minativus in -og excurrit, Latinam terminationem -i, si in -as 
vel -s exit, terminationem -ae dederunt. Cuius rei exempla sint: 

Bacchi Phoebi — Aeneae Pythagorae — Alcidae Geryonae. 

Nomina, quorum nominativus Graecus per -« finitur, sem- 
per Latinam terminationem -ae ostendunt, ut 

Asiae Astraeae Electrae Phaedrae, 
etsi genetivus Graecus in -ng desinit: 

Ledae Ossae Prosymnae Scyllae Iryphaenae. 


1) Cf. Cap. ITS 7,3. 
2) Neue I? p.493. — Saalfeld l.c. p.430 sq. — Georges l.c. p.240, 


60 

Ea autem, quorum nominativus in -n exit, saepissime 
Graecum genetivum -ns servaverunt!). 

Si invenimus in Gratti Cynegeticis: Helices 55; in Manili 
Astronomicis, ut equidem puto, Erigones?) II 552 (Erigone codd. 
Erigonae corr. Bentleius et Iacob), IV 469 (Erigone codd. Eri- 
gones corr. A i. e. editio Antoni Molini Matisconensis, quae 
„antiquas editiones refert“ ?), Erigenes Bentleius Erigonae Iacob), 
sed Andromedae I 616, II 28, V 538 (V: -e)*). 

Priapea praebent: Penelopes LXVII 1. 

Germanicus in Phaenomenis Graece flexit: Helices 53, 60 
Panopes 666, Latine Andromedae 207, 208, 232, 247 (-e AM), 
463, 661. 

Phaedrus servavit Graecam formam: Cybebes IV 1,4. 

In Senecae tragoediis occurrunt nobis hae formae Graecae: 

Alcmenes (H.O. 1825) Cybeles (Phaed. 1136) Eurydices (H.O. 
1084) Hecates (Oed. 569) Helices (H.O. 1539) Ioles (H.O. 556) 
Lethes (Phaed. 1202 H.O. 1162) Phoebes (Phaed. 654) Pyrenes 
(Phaed. 69) Rhodopes (H.O. 1032: -e E, 1538). 

Ex his nominibus Alcmene Latine quoque declinatum inve- 
nimus: Alcmenae (H.O. 1428, 1863). 

Eodem modo Seneca usus est his: 

Aetnae (Thy. 583 H.O. 286) Ariadnae (Phaed. 245) Eiuropae 
(H.f. 9 Tro. 896 Ag. 205) Hecubae (Tro. 138) Helenae (Ag. 907). 

Hanc terminationem hic poeta in epigrammatis solam ad- 
hibuit: Libyae XXIII 1, XXV 35. 

Octavia tragoedia praebet: Phoebes 389. 


1) Sniehotta l.c. p.19sq. — Bednara p. 355 (43). — Neue I? 
p. 97 sqq. — Leimeister I.c. p. 14 sq. 

?, Non solum Manilius semper adhibuit nominativum Zrigone (septies), 
sed etiam omnino apud poetas, qui hoc nomine usi sunt (Stat. Colum. Mart. 
Aetn. auct.), nulla forma, neque nominativus neque vocativus neque gene- 
tivus, nisi Graece terminata invenitur. Quapropter puto IV 469 Bentleium 
editionem A secutum lectionem codicum Erigone summo iure in genetivum 
per -es terminatum correxisse et hoc vestigium persecutus .altero quogue loco 
II 552, praesertim cum codicum corruptela eadem sit, eandem correctionem 
adhibendam esse censeo. 

8, Cf. Iacobi edit. p. IX. 

*. Manil. IV 780 scripsit Iacobus Zmyrnes, sed omitto hoc nomen, cum 
‚omnes codices Tyrrhenas vel similia praebeant. 


61 

Columella semper Graecorum rationem secutus est, cum 
diceret: 

Cybeles X 220 Cyllenes X 266 (-aes S) Erigones X 400 
Helles X. 155. 

In Persi saturis legimus Dinomaches IV 20 et Procnes V 8. 

Lucanus -es syllaba terminavit hos genetivos: 

Danaes IX 659 Dodones 1II 441 (-is Gıu) Helles IV 57 
Hesiones IX 970 (-e Gz) Inarimes V 101 Lethes VI 769 Phoebes 
VIII 479 (-e MıZı) Pholves VI 388 Rhodopes VII 450. 

Genetivi nominis Libya terminatione differunt, cum et 
Libyes 1.206 (Bı -ae), IX 377, 624 (-aes Pı) et Libyae I 255 
(-es VPZUG), 368 (-es U), 1V 606 (-es ugv), 669, V 39 (-es 
PUGmz Iybaeos MZ), IX 370, 420, 598, 617, X 79 inveniatur. 

Praeterea Latinam terminationem praebent: Aetnae 1 545 
(-a MıZ) Europae IX 413, 686. 

Petronius utraque terminatione usus est et in versibus: 
Hecales 135, 8, ıs — Libyae 121, ı1 et locis prosaicis: Üärces 
134, 9, s — scaphae. 

Auctor Aetnae Graece dixit Helices 242, Latine Aefnae 
195, 341, 433, 451. | 

Valerius Flaccus praetulit Graecam terminationem 
his locis: 

Alcimedes I 317 Chalciopes VII 156 Diones VII 187 Dry- 
opes II 174 Euryales VI 370 halcyones IV 45 Hecates V 335, 
VI 113, VII 182, 521 Helles I 167, 425, 537, III7 Libyes VII 
: 607 Lipares II 96 Mycenes \ 645 Panopes II 589 Percotes 
II 621 Peuces VIII 376 Phoebes IV 361, VII 366 Pleiones 
I 738, 11 67!) Rhodopes I 728 Sinopes V 108 Tihebes VI 118 
Thraces II 406. 

Variavit terminationem unius nominis, nam 11 495 Nemees, 
sed VIII 125 Nemeae scripsit. 

Praeterea Latine terminavit haec duo tantum nomina: 
Lernae 1 35, II 496, III 51i et Nymphae III 561, IV 23, VI 
52, VIIL 217. 

Y) Sic Vatic., sed Langenus adnotavit (p. 136) „Pleionen matrem Pleiadum 
pro Pleiadibus ipsis posuisse Valerium vix credibile est“, quapropter Heinsio 
auctore scripsit Pleiades. 


62 


Silius Italicus in Punicis praebet hos Graecos genetivos: 

Asbytes II 166, III 299 Calpes VII 171, X 174 Oyllenes 
III 203 Cymes XIII 494 Cymothoes III 58 (-theos LOV) Cyrenes 
IV 628 (-is S) Diones IV 106 Pyrenes I 190, 353, 548, 643, 
III 338, XI 144, XILU 699, XV 176, 451, 478, 491, 791, XVI 246 
Rhodopes XIV 121 Thebes III 678 Thyles XVII 416 Tisiphones 
XIII 575 aleyones XIV 275. 

Accedunt loci I 23 et VIII 650, quibus genetivus Zibyae 
nominis Graece factus est, qui 35 aliis locis Latinorum mori 
adaptatus est. Eodem modo finiuntur: Aetnae IX 497, XII 154 

Lernae VI 182 Nemeae II 483. 
| In Iliade Latina invenimus: Hesionae 626. 

Statius in Silvis Graecos secutus est genetivum in -es 
desinentem adhibens horunı nominum: 

Circes 1 3, 85 Cybeles II 2, 88 Diones I 1, 84, 117,2 
Dirces I 4, 21 Ephyres IL 2, 34 Helles IV 3,57 Idymes I 6, 
13, III 2,138, V 2,139 Lethes II 4, 8; 6, 100, III 3, 187, V 
1,161 Rhodopes IV 2,46; 6,9 Syenes 1I 2, 86 Thyles Il 
5, 20, IV 4, 62. 

Duplici modo declinavit Nemees III 1, 30, IV 6, 41, V 
3,52 et Nemeae 1 3, 6. 

Praeterea Latinam terminationem dedit his: 

Lernae II 1,181, V 3, 142 Libyae IV 6, 105, V 2, 134 
— nymphae. 

In Thebaide Graeca terminatione idem poeta finivit hos 
genetivos: | 

Amymones IV 735 _Antigones VII 536 Atalantes VI 563 
Oyllenes IX 846 Dirces 1 152, IV 8 Enphyres 11 379 Erigones IV 
692 Hiyles VII 267 Hypsipyles VI 341 Ismenes VI 535 Lethes 
I 297, VI 499 Myrmidones V 224 (P -es w -is) Persephones 
IV 478 Phoebes I 105 Pholoes III 604, X 228 Pylenes VII 
482 Rhodopes XII 181 Semeles VII 602 Tegees VII 5, IX 846 
Thebes IV 610, V 681, IX 255 (P -is), 294 Tisiphones II 283. 

Nemea et genetivum Graecum: Nemees V 581 et Latinum: 
Neneae V 733 praebet. 

Latine declinati sunt genetivi: 

Oretae XII 667 Lernae III 348, V 579, VIII 562, X 24, 
765, XII 94, 512 Libyae IX 16. 


63 


using rem in 


Achilleis autem unum tantum genetivum Graece termina- 
tum: Pholoes I 168 continet, cum ceteri Latine exeant: 
Aetnae 1824 Europae 1788 (P-e wE -es), I1 64 Spartae 1402. 


Martialis Graecum exitum dedit his genetivis: 

Antiopes 1 92, 6 Chiones 1 92, 6, III 30, 4 Cybeles 1 70, 10, 
III 81,6; 91, 2, VII 73, 3, VIII 55, 14, IX 11,6, XIII 25,1; 
64, 2 COyllenes VII 74,1 Dindymenes VIII 81, 1 Erigones XI 
69, 4 Helles IX 71,7 Lethes VIl 47,4, X 2,7, 23, 4 Nemees 
epigr. 6b, 1, V 65, 2, IX 71,7 Pasiphaes epigr. 27, 8 Prognes 
XI 18, 19 Syenes V 13, 7 Ewuropes IL 44, 15, cuius nominis 
genetivus Latinus Zuropae invenitur III 20, 12. 

Praeterea Latine formati sunt genetivi: 

Cretae XIII 106, 1 Hecubae VI 71, 3 Hyblae XIII 105, 1 
Lernae V 65, 13 Libyae V 74,2 (R-e Fw -es) — phialae rutae. 
Juvenalis Latinam terminationem adhibuit his locis: 

Oretae XIV 270 Lyeiscae VI 123. 

In ceteris nominibus huius generis graecissavit: 

Aganippes VII 6 Antigones!) VIII 229 Autonoes VI 72 
Berenices VI 156 (bernices P beronicis p) Circes XV 21 Cybeles 
Il 111 XIV 263 Melanippes ‘) VIII 229 Rhodopes IX 4 Syenes 
XI 124 Thymeles VIII 197 aloes VI 181. 


2. Nomina Graeca, quae Latinam tertiam declinationem 
sequuntur, saepius huius declinationis genetivum -s adhibuerunt. 
Tamen satis multa inveniuntur, quae Graece flectuntur ?). 


!) Buecheler in editionis tertise textum recepit versus VIII 229 
hanc formam: 
syrma vel Antigonae personam vel Melanippae 


et adnotavit: „antigonae personam menalippe P antigonaes tu personam 
menalippes pw seu Jahnius aut Hermannus ante personam, ego vel post P 
addidi menalippes s“. Quamquam optimus codex P Latinam genetivorum 
formam praestat, tamen hoc loco ut vestigia religquorum codicum sequi malim 
commoveor usu et Iuvenalis ipsius, qui horum nominum Graecum genetivum 
ubique fere praetulit, et Stati, qui omnibus 17 locis, quibus Antigonae 
nomen adhibuit, semper Graeca forma vel nominativi vel vocativi vel gene- 
tivi vel accusativi usus est. Utriusque autem nominis eandem terminationem 
eiusdem versus concinnitate postulari puto. — Cf. Leimeister 1.c. p. 14. 

2) Sniehotta l.c. p. 21. — Neue I? p.4495q4. — Priscian. VI 
5,25 p. 2,216 H. — Prob. de ult. syll. IV 20 p. 4,228 K. — Phoc. UII13 
p. 5,424 K. — Leimeister |. c. p. 30 sq., 33, 38. 


64 


Ita exstant apud Manilium: Caridos IV 799 Cepheidos 
I 436 Phasidos IV 517, V 377 Phorcyos V 529 Propontidos IV 
616, 679. Ceteris locis usus est Latina terminatione, quam ad- 
hibens solidiorem formam Maeotidis corripuit in Maeotis IV 617. 

In Priapeis legimus EKlephantidos IV 2; 

in Germanici Phaenomenis Doridos 666; 

in Senecae tragoediis: Phocidos (Oed. 279) Stymphalidos 
(Med. 783) Zantalidos (Med. 954 Ag. 392) Tethyos (H.f. 887); 
in eiusdem poetae epigrammatis IV versu altero: Tethyos (the- 
tidis S corr. Heinsius). 

Lucanus Graece. declinavit haec nomina: 

Arcados IX 661 (Z -es) Chalcidos V 227 (MZ -as) Maueotidos 
III 277 (C -as) Mareotidos X 161 (C -is) Pallados IX 658 (z -is) 
Phasidos Il 585 (MıZ -is), 715 (MıZ -is), IV 552 Phocidos 
III 340 (PU: -us), IV 256 Phoebados V 167 Phorcynidos IX 626 
Stoechados III 516 sSyrtidos IX 710 Telmessidos VIII 248 
Tethyos 1 414, III 233 Tritonos IX 347 lampados V1 354. 

Petronius quoque hanc terminationem adhibuit semel in 
pedestri sermone: Zeuzxidos 83, 1, 2, bis in hexametris: Phasidos 
119, ss et Dicarchidos 120, es. 

Calpurnius Graece scripsit Amaryllidos IV 38. 

Valerius Flaccus Graeco genetivo usus est his locis: 

Acherusidos V 13 Arcados V 205 Colchidos II 423, V 202, 
418, VII 369, 625 JInachidos IV 350 Perseidos VII 238 Sym- 
plegados V 299; item dixit V 573 Calydonos (-os V -is B) et 
IV 555, V 345, VIII 224 Palludos, sed IV 223 Calydonis et 
II 53 Palladis. 

In Sili Italici Punicis Graecorum morem sequuntur 
genetivi: | | 
Atlantidos XI 292 Nomados II 186 (Ch -es) Phorcynidos 
II 59 Simoentos XV 59 (O -a V -is), XVI 370 (L -os FOV -is) 
Tritonidos 11L 322, IX 297 (ChLFOV -os vulgo -es); 

in Iliade Latina: Cygneidos 337 (FE m. 1 -us). 

Statius in Graeca genetivi terminatione desinere voluit 
haec nomina in Silvis: 

Babylonos V 1, 60 — sed III 2,137 Babylonis — Baccheidos 
II 2, 34 Cebrenidos I 5, 21 Doridos IlL 2, 16 Naidos II 3, 30 
Synnados I 5, 37; 


65 


in Thebaide: 

aetheros IIL 525 Arcados I 45, II 258, VI 608, IX 858 
Busiridos XII 155 (G? -is) Erymanthidos IX 594 Nycteidos 
VII 190 Pallados 1535, IL 597 (BM -is), V 100 Phocidos 1 64, 
VII 235, XI 281 Sphingos 1 66, IL 556 Strymonos IX 437, 860 
Tethyos IV 388 Thebaidos in titulo librorum; 

in Achilleide: 

Nereidos I 592 Stygos 1 269 Tethyos 1 49, 541 Achilleidos 
in titulo. Ä 

Martialis epigrammata exhibent hos genetivos generis 
eius de quo disserimus: 

Aeolidos XI 91,1 (N -is) Babylonos VILL 28,17, XIV 150,2 
‚Colchidos X 35,5 Elephantidos XII 43, 4 Ianthidos VIL 15,1 
Inachidos XI 47, 4 Lacedaemonos IV 55,7 Myos VIII 34,1; 
51,1, XIV 95,2 Myronos IV 39,2, VI 92,2, VIII 51,1 Palla- 
dos IV 53, 2, XIII 104, 2 Tethyos epigr. III 6. 

Iuvenalis denique praebet: Tihebaidos VIL 83 et Ikados 
XI 180. | 


3. Restat, ut de ceterorum nominum genetivo nonnulla 
verba faciam. Ac primum quidem ea nomina, quorum nomi- 
nativus Graecus in -ng, genetivus in -ovg desinit, semper fere 
a poetis aetstis eius de qua quaerimus Latinae tertiae decli- 
nationis terminatione -is affeeta sunt: Demosthenis Palamedis 
Socratis alia. 

Ne genetivum quidem exemplum Latinae alterius declina- 
tionis secutum: Pericli Persius IV 3 veritus est. 

Exceptum est nomen Praxitele, cuius genetivum flexit 
Martialis IV 39,2: Praxitelus‘). Sed Statius in Silvis IV 6, 27 
scripsit Praxielis. Item excipiendum est nomen KEteocles, cuius 
genetivo Statius in Thebaide praeter tritam formam KEteoclis 
VII 227, IX 86, XII 57, quae apud ceteros quoque poetas est 
usitata, etiam Graecam non contractam dedit: Zteocleos XII 
91, 4219. 

Graecum nomen steAayos ut in nominativo ita in genetivo 


1) Neue I? p.456. — Georges 1.c. p.553. — Leimeister l.c. p. 38, 
— Charis. IT 15 p. 1, 68K. 
2) Neue I? p.456. — Georges l.c. p. 252. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 5 


66 


semper Latinae alterius declinationis exitum „elagi praebet. 
Item genetivus aegocerö (Germ. Phaen. 381, 597 fragm. IV 69). 

Latina denique terminatio -is ubique exstat pro Graeca 
-eus in: Baetis Syrtis pristis. 

Eorum nominum, quorum nominativus Graecus in -w, ge- 
netivus in -ovs exit!), genetivus a nostris poetis factus est 
more nominum Latinae tertiae declinationis in -o exeuntium, 
vel Latina terminatione -is adhibita: Didonis (Priap. LXVII 1: 
nonnulli codices: Dido fac, quod Heinsius correxit in Didus) 
Gorgonis (Germ. Phaen. 218), vel Graeca -os: Gorgonos (Lucan. 
IX 653: VUG -is z -es, 668: V -is U -es). 

Praecipue autem respicienda sunt ea nomina, quorum no- 
minativus Graecus exit in -evs, genetivus in -ewg?). Ea enim 
aut hanc terminationem servant aut genetivum Latinorum more 
per -ei finiunt, sed saepius ita, ut -a unam syllabam efficiat. 

Singulos poetas aggressi invenimus apud Manilium Lati- 
nas formas Atrei V 462 et Persei II 28 duabus syllabis pro- 
nuntiandas. 

In Germanici autem Phaenomenis legimus: Cepheos 189 
(Z -oeus 1 -eus), 191°) (Z -oeos 1 -eus), 282 et Perseos 249. 

Eodem modo in Senecae tragoediis formatus est genetivus 
Pentheos (Oed. 442). Sed ceteris locis hic poeta genetivum 
horum nominum in -e; excurrere voluit, qua terminatione ita 
usus est, ut modo unam syllabam efficeret, modo in duas dis- 
traheret. 

In Troadum enim versu 341 senario: 

Atra Tihyestae nöbilem novi domüum 
-ei syllaba nisi per dipthongum pronuntiari non potest. In 
Agamemnonis autem versu 616 hendecasyllabo: 

gudm non Pelei Thetidisque naätus 
et sex aliis locis, quibus -e pedem senarii supplet, 
hanc terminationem duabus syllabis constare apertum est: 


!) Sniehotta l.c. p.21sq. — Neue I? p. 456 sqg. 
2?) Sniehotta l.c. p. 22sg. — Neue I?p.4ö5sqa.. — Koene lc. 
p.33. — Bednara p. 356 (44). — Leimeister l.c. p. 27, 
2) In hoc versu huius genetivi mensura est epica (Kngpnos): 
regula Cephzds vestigia 
cf. Neue I p. 300. 


67 


Aegei (Phaed. 563) Pelei (Tro.247) Promethei (H.f.1207 Med. 709) 
Thesei (Phaed. 645, 646). Exemplum affero Medeae versum 709: 
sparsüs cruöre Caicasıis Promethei. 

Lucanus Graece scripsit Pentheos VI 357 (Vp -eus) Per- 
seos IX. 676, 682 Proteos X 511, sed in fine versus VII 224 
Latine: Enipe:. 

Apud Petronium exstat in hexametro 139, 2, 7: Nereos. 

Valerius Flaccus adhibuit Latinam terminationem in 
unam syllabam contractam in fine versus IV 425, V 127: Phinei 
V 154: Promether, ceteris locis Graecam: Cretheos I 42 Eury- 
stheos I 114 Otreos IV 162 Peleos I 131 Pentheos III 264 
Perseos 1 68 Phineos V 5. 

In Iliadis Latinae versu 216 Schraderus e codicum 
lectione oileus emendavit: Oileos. Sed Latinam terminationem 
-ei dipthongum invenimus in eiusdem carminis versibus 774: 
Idomenei et 789: Penele:. 

Neque aliam viam ingressus est Statius, quippe qui semel 
atque in fine versus Latinam terminationem in dipthongum 
contraxerit: .Menestheı (Theb. VI 706), omnibus autem reliquis 
locis Graecorum usum servaverit, et locis quidem Silvarum: 

Orpheos II 7, 40; 99 Tereos III 3, 176 Theseos IV 4, 104; 

Thebaidis: 

Caeneos VII 644 Caphereos IX. 307 Hypseos IX. 270, 561 
(Hypseos Marklandus ipseos f! ipsius Pw, quod frustra tuetur 
Imhofius), 672 (hipseus Pu) Menoeceos XI 709 Nereos III 410, 
V 437 Oeneos I 464, II 588, 687 Perseos VII 418 Phegeos 
VIII 442 Phoroneos I 252 Prometheos X1 468 Theseos IX 519, 
XII 211, 293 Tydeos III 654, VII 635, VIII 469, 479, 508, 531, 
663, IX 2 (P -eus), 26, 149, 205, 545, X 401, XII 118; 

Achilleidis: Nereos I 542 Peleos I 50%. 

Martialis denique Graece declinavit: Peleos II 64, 3 et 
Tereos IV 49,4, XIV 75,1. 

4. Dativi singularis formae!) ubique Latinam terminati- 
onem praebent. Nominum enim, quorum nominativus in -og 
exit, dativum in -o, quorum nominativus in -@ -n vel -as -ns 
excurrit, dativum in -ae, omnium reliquorum in - terminantem 


ı) Neue 1? p. 100 sq. et 154 sq. 
Hr 


68 
poetae flexerunt. Quod non mirum est, cum plerumque dativi 
Graece flexi Latinis congruentes aut saltem simillimi sint. Sed 
Graeci dativi in + exeuntes differunt a Latinis eodem modo 
terminatis mensura : vocalis, quae a Latinis producitur, a Graecis 
corripitur. Quam quantitatem graecissantem interdum poetae 
Latini imitati sunt!). Exempla affero Stati versus 
Silv. IV 2,28: et Chios et glaucae certantia Doridi saxa ?) 
Theb. III 521: Saepius in dubüs auditus Iasoni Mopsus 
Ach. 1 285: Palladi litoreae celebrabat Scyros honorum. 
Nominum autem, quorum nominativus in -evg desinit, dativus 
semper adaptatus Latinorum rationi in -eo terminatus est. Quae 
terminatio in fine hexametri posita per synizesin: 
Tydeo (Stat. Theb. III 84) Caphareo (Sil. It. XIV 143) 
Typhoeo (Sil. It. XIV 196), 
in fine senarii duabus syllabis pronuntianda est: Orphöo 
(Phaedr. III prol. 57). 
Dativus nominis pelagı sequitur Latinam secundam quae 
vocatur declinationem: gelago. 


5. Ablativum nominum, quorum nominativus in -og -0v vel 
-@ excurrit, Latinam terminationem -o vel -a praebere non 
mirum est: Priapo Phoebo — Cirrha Troia Leda. 

Eadem terminatione utuntur, quorum nominativus in -ag 
exit: Borea Licha Tiresia?). 

Ea autem nomina primam secuta declinationem, quorum 
nominativus in -7 vel -ng desinit, saepius ablativi exitum -© 
praebent*). Quae ideo accuratius sunt tractanda. 

Ac primum quidem excutiamus ea, quorum nominativus 
Graecus -n vocali finitur. 

Manilius Latinam terminationem adhibuit in Aetna II 880, 
sed Graecam in Andromede V 573 (AS -da est L-den corr. lacob). 

Neque aliter res se habet in Priapeis, in quibus Erigone 
LXII 2 legimus. 


!) Neue I? p. 457. — Bednara l.c. p. 357 (45). — L. Mueller, De 
re metr., ed. 2, p. 496. 

2, Haupt, Opuscula, Lipsiae MDCCCLXXVI, OI 1 p. 129, 

®) Neue I 41 sag. 

* Sniehotta l.c. p.23. — Neue I? p.96sq. — Priscian. VI] 2,8 
p. 2, 2) K. — Leimeister l.c. p.12 et 16sq. — Apud Bednaram deest 
hic ablativus. 


69 


Latina autem terminatione ubique usus est Seneca in 
tragoediis: 

Alcmena (H.f. 773 Phaed. 317 H.O. 437) Ithaca (Thy. 587) 
Lerna (H.O. 1360, 1534) Oeta (H.f. 133: oetan A Med. 639) 

‚uno loco excepto (H.O. 1884), quo in codicibus phoebo in- 
venies, quod D. Heinsius iure correxit in Phoebe. 

Eundem ablativi terminandi usum servavit idem poeta in 
epigrammatis: Europa LXV 3 Libya LXV 3, LXVI 2 zelotypa 
LXIII tit. 

Lucanus quoque uno tantum loco Graecam terminationem 
servavit: Syene II 587 (Z -en), 

ceteris Latinam praetulit: Aeina I 43 Creta II 611 Eu- 
ropa IX. 958. 

Petronius semper ablativum huius generis Latinorum 
rationi adaptavit: theca 39, 3,2 scapha 102, 5, s. 

Sed Calpurnius Graece dixit: Petale VI 9. 

In carmine quod Aetna inscribitur occurrit nobis abla- 
tivus Aetna 71, 201, 329, 

in Valeri Flacci Argonauticis: Ida I 549 Libya I 588. 

Silius Italicus in Punicis Graece terminavit hos ablativos: 

Europe 1221 (-e L -a FOV) Meroe IL 104 Myrice III 103 
Rhodope IX 605"), 

Latine hos: 

 Aeina VIII 614 Alcmena Il 493 Ida VII 437 Libya XIV 
651, XVI 219 Oeta VI 452 — nympha pelta. 

In Iliadis Latinae versu 624 Baehrensius scripsit Zesione, 
cum codices praebeant esiona vel hesiona. Neque habeo quod 
hanc correctionem probem, cum idem poeta in lliadis Latinae 
versu 626 Latinum genetivum Hesionae adhibuerit. 

Statius in Silvis ubique praetulit Latinam formam: 

Helena 1 2, 214 Ida I 2,43, III 4,12 — velta. 

In Thebaide plerumque eandem rationem sequitur: 

Aetna 1 458, V 50, VI 716 Oea IV 158, XII 67 Sparta 
II 167 — nympha, 

sed IV 541 Graecam formam invenimus Hecate. 


ı) XIV libri versus 656 corruptior est, quam ut ablativi Ephyre a 
Bauero emendati rationem habendam esse putemus. Cf. adnot. in ed. II p. 106. 


70 
. In Achilleide rursus ablativi huius generis Latine termi- 
nati sunt: J/da Il 50 Helena IL 64. 

Eodem modo Martialis plerosque ablativos exire voluit: 
Ida X 89, 3 — cotula (xorvla) »phiala schida theca ; 

in duobus tantum graecissavit: Eurydice epigr. XXIb 2 
Chione 1 34, 7. 

Paulo plures ablativos Graecos servavit Iuvenalis: 

Arachne Il 56 Meroe VI 528, XIII 163 (mero P corr. p) 
Penelope Il 56 Progne VI 644 Tisiphone V129. Hic notandus 
est ablativus Calpe XIV 279, in quo -e terminans est cor- 
repta!), qua de forma recte, opinor, Bentleius statuit. 

Latini ablativi sunt: 

Libya XI 25 — proseucha?). 

Contrarius fere usus est nominum, quorum nominativus in 
-ns exit. Haec enim saepius ablativi terminationem -e rece- 
perunt. Quo modo terminata inveniuntur haec: 

Aeacide (Sil. It. XIII 800 Stat. Ach. I 608: P -ae) Agyrte 
(Stat. Ach. 1 819: K -a C -e [fuit -e]) Alcide (Senec. H.f. 398, 
957: -ae vulgo H.O. 924, 1571, 1793 Stat. Silv. V 2, 50) Bar- 
gate (Petr. 97, 1,ı in pr.) Geryone (Sil. It. I 277) Oedipode ?) 
(Stat. Theb. VII 513) Thyeste (Senec. Ag. 907 Thy. 259, 271, 901) 
ceraste (Sil.It. 1413) Ahydraule (Petr. 36, 6, s in prosa oratione). 

Latinum ablativum praebent haec nomina huius generis: 

Atrida (Senec. Ag. 292 Il. Lat. 90, 327: utroque loco E 


ı) Cf, adnot. Friedlaenderi in edit. p. 569. — Priscianus VI 2,8 
p. 2,291 K.: „illud miror, quod Iuvenalis Calpe ablativum corripuit, cum sit 
simile hoc nomen „Penelope“ „Arachne“ „Calliope“, quorum ablativus nun- 
quam in -e correptum terminat“. — Bentleius ad Lucan. 1555: „excusatur 
Iuvenalis, cum Calpe ultima brevi dixit casu ablativo; nempe non a recto 
Calpe deduxit, sed a Calpis; ut apud Philostrat. Vit. Apoll. T. V1 (ro d& 
Evpwnns axewrngıov 6 xaleiraı Kalnıs) jam vidimus Calpis non Calpe*. — 
L. Mueller, De re metrica, ed. 2, p. 419, qui hunc locum non respexit. — 
Ribbeck, Der echte und unechte Juvenal, Berlin 1865, p. 63. — Neue I? 
p. 96 et 97. — Leimeister l.c. p. 17. 

2) Thiel l.c. p. 25 sqg. 

®, Non habeo, quod probem correctionem Weberi, qui scripsit Oedipoda, 
etsi hanc formam Seneca Oed. 943 adhibuisse videtur (oedipode A), prae- 
sertim cum accusativus quoque apud Statium semper Graece Oedipoden, apud 
Senecam autem Latine Oedipodam exstet. 


71 


atride [a supra e m.1]) Maca (Sil. It. IX 89: Ch -ae S -e) 
Oedipoda (Senec. Oed. 943: A -e) — charta (Mart. IV 86, 11, 
V 26, 2, VIII 62,1 JIuven. XIII 116) gausapa (Petr. 21, 2, ı; 
28, 4, a in prosa oratione). 

6. Nomina, quae tertiam declinationem Latinam sequuntur, 
etiam ablativum huius declinationiss & correpto terminatum 
accipiunt: 

Hectore Cythereide Tritone aethere. 

Eadem terminatione utuntur nomina, quorum nominativus 
in -ng, genetivus in -ovg exit‘): 

Diomed& (Stat. Ach. I 701) Ganymede (Mart. II 43, 14, IX 
103, 8, X 66, 8, XI 22, 2, 26, 6; 43, 4; 104, 20, XIII 108, 2). 

Item rhinocerote (Iuv. VII 130) et elephante (Manil. IV 236), 
quae nomina in aliis casibus alteri declinationi adaptata sunt. 

Neque alio modo ablativus qui invenitur nominis, cuius 
nominativus in -vs excurrit, formatus est: Tethye (Sil. It. V 395) ?). 

Nomina, quorum genetivus nominativo in -s exeunti syl- 
labarum numero par est, ablativum - vocali finiunt?), velut 
Oharybdi Osiri genesi apud Iuvenalem (VI 579, VIII 29, XV 17), 
Lepti apud Lucanum (IX 524), Athesi apud Silium Italicum 
(VIII 595). 

Toeyw nomen ut nominativum et genetivum, ita et ablati- 
vum Latinum praebet‘); Gorgone (Manil. V 619 Lucan. IX 684 
Mart. VI 10, 11 Iuv. XII 4). 

Restant ablativi Atho°) (Senec. epigr. LXXI tit.) chao (Sil. It. 
XIII 439) pelago, quae forma persaepe invenitur, et duo abla- 
tivi nominum, quorum nominativus in -evg desinit®). Horum 
terminatio est -eo, quam Statius in fine hexametri positam pro 
una syllaba adhibuit: Nereo (Theb. V 49), Seneca autem in 
Thyestis senario versu 271: 

dignum est Thyesie facınus et dignum Atreo 
duabus syllabis constare voluit. 


1) Neue I? p. 373. 

2) Neue I? p. 482. — Georges I.c. p. 681. 

3) Neue I? p. 348 sqgq. 

*) Neue I? p. 524 qq. — Georges l.c. p. 304 sg. 
5, Neue I? p.210. — Georges I. c. p. 77. 

®) Sniehotta 1.c. p. 23, 


72 


7. Genetivus pluralis in -o» excurrens!) praeter titulos 
Gratti: COynegelicon, Manili: Astronomicon, Valeri Flacci: Ar- 
gonauticon, Martialis: Epigrammaton duobus modo locis inveni- 
tur apud Martialem I 1,13 et I 117, 3: epigrammaton. 

Ceterae genetivi dativi ablativi pluralis terminationes ubi- 
que formis Latine declinatis adaptatae sunt. Ut exemplo utar, 
affero: 

Indorum Nympharum — Pelasgum Macetum — Cyclopum 
Pieridum — Mycenis Phrygibus. 

Nomen quoque delphin Latinum ablativum pluralem habet: 
delphmis (Tuv. X 14). 


8 3. 


De accusativi formis. 


1. Nomina Graece in -os vel -ov terminantia saepius 
Graecam terminationem -on servaverunt?). 


Ita Grattius in Cynegeticis Graece dixit Dercylon 103, 
sed Latine G@laucum 502. 


In Manili Astronomicis invenimus hos Graecos accusativos: 

Arcton 1 566 Delon IV 637 Iolcon V 34 (colchon omn. 
codd., corr. Scal. et Bentl.) Rhodon IV 637 Scorpion I 268, II 
365, 499, 502, 513, 552, IV 217 Tartaron II 46 (codd. tartara, 
corr. Scal.) Tenedon IV 638 horoscopon III 190, 205, 538 

Deltoton V 715 dodecatemorion IL 700, 736 (L -is). 

Latine terminati sunt hi: 

Aegyptum Arcturum Assaracum Bacchum Canopum Üen- 
taurum Corinthum Croesum Ebusum Epirum Hellespontum He- 
niochum Ilum Nilum Olympum Phoebum Phricum. Priamum 
Taurum 

Aegeum Icarium Illyricum trigonum. 


In Priapeis plerique accusativi huius generis Latinorum 
more formati sunt: | 

Bacchum Phoebum Priamum Priapum Tithonum — amygdalum, 

duo tantum Graece: Epicuron XII 15 et Maenalon LXXV 7. 


) Neue I? p. 485. — Sniehotta l.c. p. 24. 
2), Sniehotta 1.c. p. 24. — Bednara 1. c. p. 356 (44). — Neue I? 
p. 191sqq. — Koene |. c. p. 33. — Leimeister 1l.c. p. 23sq. et 25. 


73 

Germanicus Graecum accusativum servavit his locis et 
Phaenomenorum: | 

Chion 652 Pegason 283, 694 Sirion 335 arcton 55 xpolon 
22 (Z-um) scorpion 490, 655 — deltoton 235; 

et fragmentorum: 

Olympon IV 132 (o -on AMA*S -0o Ps -um) hydrochoon 
IV 21 scorpion IV 18. 

Horum nominum unum et Latinum accusativum praebet: 
polum (fragm. IV 74). Praeterea Latine declinavit hos: 

Oentaurum Phrizum arcturum ophiuchum. 


Phaedrus nusquam adhibuit Graecam terminationem, sed 
omnes huius generis accusativos Latine declinavit: 

Aesopum Eutychum Parnasum hydrum scyphum thesaurum 
zystum — antidotum corium (gögLov) toxicum. 


In Senecae tragoediis occurrunt nobis haec nomina 
Graece flexa: 

Pelion (Med. 609) — Cyllaron (Phaed. 811: A -um) Delon 
(Ag. 384) Iolcon (Med. 457) Isınenon (Ag. 321 H.O. 1801) Isth- 
mon (Ag. 564) Lemnon (Ag. 566) Parnason (Phoen. 129) Pylon 
(H.f. 561 Tro. 848) Scorpion (Thy. 859). 

Latina terminatione declinata sunt: 

Ancaeum Bacchum Caucasum Cerberum Hesperum Histrum 
Laium Lyaeum Menelaum Oceanum Phoebum Pindum !) Pontum 
Priamum Pyrrhum Sipylum Sisyphum Tantalum Tartarum Ze- 
phyrum — Elysium Ilium. 

Aeque terminati sunt accusativi, qui in eiusdem poetae 
epigrammatis inveniuntur: | 

Oceanum Priamum — Mausoleum. 

Nec aliter res se habet in Apocolocyntosi satura, quae 
praebet in versu anapaestico: Oceanum, 

in pedestri sermone: Ahodanum Sisyphum Tantalum Xanthum. 


ı) H.O. 1730 Leo scripsit Pindum, 1309 Pindon. Hoc loco codices 
tradunt: A qui manu Pindum ferant 
E qui manus Pindo ferat. 
Cum autem Leo lectionem codicis A verbotenus in textum receperit, non 
intellego, cur vestigium codicis E secutus formam Pindum codice A traditam 
mutandam putaverit. Praeterea nominativus non solum a Seneca, sed etiam 
a Lucano Valerio Flacco Silio- Italico semper Latine terminatus est. 


24 


In Octavia tragoedia exstant hi accusativi Latini: 

Nilum Oceanum. 

Columella quoque unum modo nomen Graece terminavit: 
paliuron X 22, complura autem Latine: 


Bacchum Lyaeum Maenalium — barathrum. 

Unam Graecam formam, quam Persius adhibuit: Fuhion 
I 102 ex alterius poetae — ut videtur Neronis — versibus 
transtulit'). 

Ceterum Latinam praetulit: 

canthum ebenum helleborum satyrum — Aegaeum castoreum 


(xaotogıov) oenophorum. 


Lucanus saepius adhibuit Graecorum in accusativo ter- 
minando rationem. Legimus enim apud eum: 

Abaton?) X 323 Arcton III 251, VI 342 Bosporon VIII 178 
Epheson VIII 244 (Vm -um) Gnidon VIII 247 Iolcon III 192 
Lesbon VIII 135 Maeandron IIL 208 Oricon III 187 Pactolon 
III 210 Rhodon VIII 248, IX 1003 Seston II 674, VI 55 
Taenaron IX 36 arcton IX 539 scorpion 1659, VI 394, IX 834 

Auximon 11 466 Bysantion IX 958 Khoetion IX 963 amo- 
mon X. 168 cinnamon X 16%. 

Tria sunt nomina, quorum accusativus modo Graece modo 
Latine formatus est: 

Aegypton X 359 -——- Aegyptum VII 711 (PUG -on), IX 164 
(G -on), X 435 (G -on); Pharon VIII 184 (U: -an), 277, 443, 
514, IX 1081, X 81 (MıPı -um Uı -an Gi -os), 509 — Pharum 
VIII 499 (VPUG »pharon); noton V 542, VII 364, IX 539, 
695 (U -um), X 243 — notum 11 460, V 609, VI 294 (P -um 
OC -0o m -0s). 

Semper Latinum habent exitum haec nomina: 

Antaeum Argum Bacchum DBasilum Deiotarum Epirum 
Euxinum Hiberum Nilum (VIII 499: PG nilon) Olympum Par- 
thum Pelorum Phoebum Pontum Taurum Tyrrhenum — habro- 
tonum ihymum — Nymphaeum. 

Graeci accusativi, quos Petronius adhibuit, nisi locis 
prosaicis non inveniuntur: 


1) C£. scholia in ed. Buecheleriana ? p.11: „Hi versus Neronis sunt“. 
2), Cf. Servius in Verg. Aen, VI 154 (ed. Thilo vol. II p. 33 sq.). 


75 


Ascylton 6, 2,2, 21,1,4, 72,5,ı, 79,11,e2, 80,6,5, 94,3, : 
Encolpion 92, 6, 4, 104, 1, ı, 109, 3, s, 114, 9, 2 Eumolpon 95, 
8,e, 96, 6, ı, 102,2,ı Polyaenon 127,7,ı — elegidarion 109,8, 5. 

Eidem contextui inserta sunt Latine terminata unum ex his: 
Eumolpum 90,1,ı, 95, 7,s, 115, 2,s, 124, 3,4, 140, 2,2 et 
multa alia nomina: | 

Aratum Bromium Corinthum Croesum Ephesum Epicurum 
Euhium Hipparchum Homerum Idaeum Lyaeum Lysippum Mopsum 
Protesilaum Syrum caccabum crocum grabatum (zgaßßaros) stru- 
thocamelum — horologium lasanum obsonium pisum schedium 
sistrum thraecium. 

Eundem Latinum exitum praebent nomina posita in sa- 
turae versu 

dactylico: Acrisum 137, 9, a phalaecio: cinnamum 93, 2, 9 
senario: zmaragdum 55, 6, ı2 

et in fragmentis: Bacchum XXVII9. 


Calpurnius Graecorum rationem secutus est in his accu- 
sativis: 

Nyctilon VI 6 Petason vI 51 Tityron IV 161, 

sed Latine flexit: 

Bromium IV 123 Mopsum III 9, 32. 


Panegyricus in Pisonem continet unum nomen „Patine 
flexum: Olympum 231. 


Contra in carmine, quod Aetna inscribitur, omnia nomina 
generis de quo disserimus Graecam formam servaverunt: 
Enceladon 72 Tiiyon 80 — Pelion 49 Pergamon 18, 591. 


Valerius Flaccus servavit Graecum accusativum horum 
nominum: 

Amyron Il 11 (VMCO -in Bs -um Ma -on) Bosporon IV 419 
‚Callichoron V 75 Cyllaron 1426 Cytoron V 105 Hiymetton I 397 
Iolcon L 171 Isihmon VIII 23 Lemnon I 392, II 127, 198, 311 
Procnesson!) III 34 Seston V 201 Taenaron I 365 Taygeton I 
429 arcton IV 211, V 272 pharon VIL85 — Scylaceon III 36°). 


!) Dehoc nomine Langenus adnotavit in editionis p. 207: „Procneson 
metri causa ausus est dicere Valerius pro Proconneso (sive potius Proconeso, 
cf. Prisc. perieg. 556)“. 

?2) De hoc nomine Langenus adnotavit in editionis p. 207: „navifragum 


76 


Ceteris Latinam terminationem dedit: 

Acastum Amastrum Ambrosium Amycum Ancaeum Argum 
Autolycum Bacchum Canthum Cydrum Echeclum Erebum Erginum 
Gesandrun Gessithoum Glaucum Haemum Hebrum Idalium 
Latagum Learchum Lycurgum Medum Melanthum Mopsum 
Nisaeum Ochum Olbum Olympum Phlogium Phoebum Pholum 
Phrixcum Talaum Thapsum Thydrum Tityum Zacorum Zephyrum 
— Elysium Ionium Parium. 


Silius Italicus Graecam terminationem adhibuit his 
Punicorum locis: 

Alpheon XIV 54 Cypron VII 456 Hesperon XVI 504, 511 
Hymetton XIV 199 Isthmon XV 155 Neriton XV 305 Oricon 
XV 293 Solimon IX 75 Tyron I 74 loton VIII 504 »onton!) 
XI 470 (S ponto). 

Latinorum usum secutus est in accusativo horum nomi- 
num, quae aut a Graecis deprompsit aut a Graecis nominibus 
derivavit; 

Arabum Arcadum Archemorum Aristaeum Ascanium Assa- 
racım Bacchum Breucum Caicum Caunum Clytium Crixum 
Oyrnum Daunum Delum Durium Epirum Ericthonium Galaesum 
Hebrum®) Hiberum Histrum Iapetum Ithacum Lixum Lusitanum 
Lyaeum Massylum Maurum Metabum Misenum Monaesum My- 
conum Nessum Oceanum Olympum Phalantum Phoebum Pholum 
Saguntum Samium Tagum Teucrum Thapsum Xanthum — Ely- 
sium Palladium trophaeum. 

Accedunt nonnulla nomina barbara: 

Bagesum Garadum Herium Hostum Labarum Larum Lygdum 
Metiscum Morinum Murrum Podaetum Sapharum Sychaeum Thy- 
rum Thysdrum. 


vocatur Scylaceum a Vergilio Aen. III 553 in Bruttiis situm, inde Valerius 
videtur transtulisse spumosum ab unda fracta Scylaceon, nam ne forma 
quidem Scylaceum invenitur apud alium scriptorem pro Scylace oppido ad 
Propontidem sito et ab Herodoto Plinio aliisgque commemorato; saxa Scylaceia 
(sic recte em. Heinsius) Argo legisse dicitur eleg. in Maec. 107%. 

1) Cf. Livineius et Lachmannus ad Lucret. V 507. 

?) Ita scripsit II 75 Bauer, Haemum Burmann. et Drakenb. prob. van 
Veen, Eurum Ruperti prob. Ribbeck (Proll. in Verg. p. 364). Sed Hebrum 
rectum esse demonstraverunt Gossrau ad Verg. Aen. I 317 et Kvitala 

„Vergilstudien“, Prag 1878, p. 104. 


77 

In Iliade Latina legimus Graece terminata: Antiphon 
748 (antiphonem codd., corr. Kootenus) et Polyidon 445 (poli- 
dona codd., corr. Bondamus). 

Cetera nomina Latinum exitum praebent: 

Adrastum Alexandrum Amphimachum Archilochum Ascala- 
phum Astyonum Chromium Hippolachum Idaeum Menelaum Oceanum 
Olympum Orsilochum Pedaeum Phaestum Phereclum Pisandrum 
Priamum Promachum Xanthum. 


Statius saepius usus est Graeco accusativo, quem quidem 
legimus his locis Silvarum: 

Aeacon III 3, 16 Cerberon V 2,95 Erymanthon IV 6, 101 
Paphon I 2, 159 Pergamon III 4, 68 Phileton II 6, 103: Stym- 
phalon IV 6,101 Tartaron 11 7,117 Troilon IL 6, 33 hymenaeon 
117,87 wambon 112,115 phaselon II 2,31 — FPelion III 2,65. 

Latinam autem terminationem acceperunt: 

Bromium Delium Eurum Glaucum Grypum Hermum Histrum 
Icarium Notum Olympum Phoebum Tagum — Elysium (HI 3, 74: 
M helisia s elysio corr. Vollmer). 


Et in Thebaide persaepe Graecos secutus est terminans 
hos accusativos per -on: 

Acheloon VII 416 Aeolon IX 765 Alpheon VI 675 Antiphon 
IX 252 Arcton V 78 Ascheton V1 463 Asopon III 337 Caucason 
IV 394 Charadron IV 46 Cocyton 1 90 Corinthon I 334 Oydi- 
mon V 227 ÜCyparisson VII 344 Delon I 702, VII 183, 352, 
VIII 198 Erymanthon IV 298 Eteonon VII 266 Euneon‘) VI 
464 Inachon VII 420, IX 444 Iphiton V 400 Ismenon I 40, 
III 663, IX 359 Lemnon V 30, 272, 325, 615 Maenalon IX 639 
Paphon V 61 Parnason VII 346 Phaedimon VIII 438 Pharon 
XI1 516 Samon 1261 Schoenon VII 268 Scolon VII 266 Sipylon 
VI 125 Stymphalon IV 298?) Tenedon VIII 197 Teumeson IV 
372 Tityon I 710, IV 538, VII 352 ceston II 283 (PS -om), 
V 63 coryton IX 730 — Aegion IV 81 Pelion VIII 79. 

In eodem carmine Latine declinata sunt: 

Admetum Adrastum Alcathoum Ancaeum Archurum Argum 
Bacchum Bromium Cadmum Capetum Othonium Coroebum Cygnum 


1) Serv. in Verg. Aen. XI 666 (II p. 555 ed. Thilo). 
2) Serv. in Verg. Aen. III 240 (I p. 384). 


78 


Damasum Deiochum Elymum Epaphum Euripum Hippodamum 
Histrum Hylaeum Hyllum Japetum Iphinoum Lamum Lamyrum 
Leurchum Linum Lyaeum Lycetum Lycum Lycurgum Lygydum 
Narcissum Nisum Nomium Oceanum Oenomaum Olenium Par- 
thenopaeum FPhalantum Phoebum Pholum Prothoum Talaum 
Taurum Thessandrum discum — Aegaeum Elysium peplum'). 

. In Achilleide quoque nonnulli accusativi Graece flexi in- 
veniuntur: Scyron IL 93 — Ilion I 959 Pelion I 39, 194, 

sed Latine exeunt: 

Bacchum Ithacum Pyrrhum Zephyrum contum. 


Martialis epigrammata haec exempla Graeci accusativi 
generis de quo disserimus exhibent: 

Ceston 1 92, 3 Corinthon IX 59, 11, X 68, 11 COyllaron 
VIII 21,5 Cypron IX 90,9 Daedalon IV 49,5 Delon epigr. 
I 4 Eiarinon IX 11, 13 Hyacınthon VIIL 63, 2 Linon IX 86, 4 
Polyphemon IV 49,6 Rhodon IV 55, 6 Thestylon VIIL 63,1 
Tyron II 29, 3 cercopithecon VII 87,4 ceston VI 13,8, XIV 
206, 2; 207, 1 cherson XIV 88,1 colosson II 77, 3, VOII 44, 7 
galliambon II 86, 5 hippodromon XII 50, 5 Iygdon VI 42, 21 
monaulon XIV 63, 2 »phaselon X 30,13 — Pelion VIII 36, 6 
distichon III 11, 2 eschatocollion IL 6, 3 hexaclinon IX 59, 9. 

Latina autem terminatione affecit poeta haec nomina: 

Anchialum?) Antiochum Atrectum Bacchum Caballum Carpo- 
phorum Cephalum Clytum . Cosmum Cynicum Hermaphroditum 
Hermum Hippolytum Histrum Hyllum Myrinum Nilum Oceanum 
Parthenium Phoebum Pirithoum Priapum Spendophorum Tagum 
Telesphorum Zoilum rhombum soloecismum tholum zelotypum — 
archetypum cadum garum orthopygium oxygarum scaphium. 


Iuvenalis denique graecissavit in his accusativis: 

Alcitheon VII 12 (aleitheon P vel alchinoen margo aleithoen 
vel alchionem 5) Corinthon VIII 113 Pharon VI 83, XII 76 
Pittacon IL 6 chironomon?) VI 63 crocodilon XV 2; 


ı) VI libri versus 524 corruptior est, quam ut quid poeta scripserit 
scire possimus. Quapropter accusativi Caerum, quem Klotzius textui inseruit, 
postquam iam Muellero arrisit, rationem non habui. 

2) De hoc nomine cf. adnotationem Friedlaenderi: in edit. tom. II 

p. 209 sq. 
| 2) Thiel 1.c. p. 43. 


79 


Latinam rationem secutus est in his: 

Antaeum Basilum Bromium Chrysogonum Croesum Cyenum 
Ennosigaeum') Epicurum Euwandrum Euryalum Homerum Itha- 
cum Nilum Oceanum Pyrrhum colaphum contum cothurnum 
cyathum nanum rhombum soloecismum — Carpathium corium 
naulum??) (VIII 97: naulu ex na ..Iu P) oenophorum podrum. 


2. Accusativos, qui Graece in -@v vel -n» desinunt, poetae 
aut retinuerunt aut Latine per -am terminaverunt. Atque ea 
nomina, quorum nominativus Graecus in -ag exit?), plerumque 
Graecam accusativi terminationem praebent. 

Manilius quidem semel tantum graecissavit: borean IV 
646, ceteris locis Latinam formam adhibuit: boream I 314, 372, 
566 Aeneam IV 24, sed 

Germanicus ubique Graeca terminatione usus est: 

borean 242 (C -am), 325, 380, 413, 459, aeque ac 

Seneca: Borean (Tro. 841 H.O.113) Eurotan (Phoen. 127: 
E -am A -em Ag. 281,319) Lichan (H.O. 809: A kcam E Iycham, 
815, 978: A licam E Iycham). 

Lucanus quoque praeter Graecas formas: 

Lycidan III 636 (licido |-am ss.) P Iycida in- z) borean 
IV 61, V 543, 705 (PZUG -an), VI 341, VII 364, VIII 183, 
IX 69, X 289 unam solam Latinam: Achillam X 350 ad- 
hibuit. | | 

In Petroni satura omnes accusativi generis de quo 
agitur in prosaico contextu inveniuntur et Latine terminati: 
Habinnam Licham 

et Graece: Hylan 83, 5, ı embasicoetan 24, 2, 1; 3, ı. 

Eiusdem poetae fragmenti XXVIIl versus 9 continet: Midam. 

Apud Calpurnium legimus boream I 75 et Lycidam 
VI81, sed IIl8 (g -am P -ä) et 91: Lycidan. 

Valerius Flaccus Graecorum usum ita in deliciis habuit, 
ut unum solum nomen Latine flecteret: Idam VI 382, complura 
autem Graece: 


1) Thiel l.c. p. 31. 

2) Thiel l.c. p. 47. 

®) Sniehotta 1.c. p.29. — Bednara l.c. p.355 (43), — Neue 
12 p.88 qq. — Leimeister l.c. p. 7. | 


80 


Borean 1604 Eurotan I 430 Hylan III 569, 571, 596 bis, 
725, IV 18 Pelian I 849, II 4, VII 92 Phlegyan II 193 tiaran 
VI 700. 

Silius Italicus in Punicis Graece declinavit: 

Aenean II 413 (OÖ -am LFV -an), VII 87 Borean XIV 
389 (O -am), XV 713 (F -am) Eurotan IV 364 (F -am) Gyan 
I 439 Pantagian XIV 231 (L -an FOV -am), 

Latine: Acherram X 76 Bagam DL 111, V 235 Lucam 
X 139 Micipsam II 160. | 

In Iliade Latina una invenitur huius generis forma: 
Aenean 472, 509. ° 

Statius praeter Persicum nomen: Mithram (Theb. I 720) 
semper servavit Graecam terminationem et in Silvis: 

Aenean IV 2,2 Borean III 2, 45 Hylan II 1, 113 

et in Thebaide: 

Borean VII 6, III 288, V 15, 346 Gyan II 610, V 223, 
VII 715, IX 305 Idan V 405 (idan P idam [y- BM] w), VII 588 
(dan Pr idam w), IX 755 (idan P idam w) Lichan IX 291 
Phlegyan'!) 1713, VII 711, VIII 688 Pierelan VIL 632 Tiresian 
VIII 227 (P-an w -am), X 589. 

Neque aliter gessit se in hac re Martialis, qui praeter 
Damam VI 39,11, XII 17,10 Graece terminavit hos accusativos: 

Achillan VII 57,1 Athan IV 19,8 Hylan VI 68,8, IX 
25, 7; 65, 14, XI 28, 2; 43,5 Ladan II 86, 8 Pelian VI 71,3, 
XI 60,4 (EXAFV -an BQBSer. -am). 

Item Juvenalis, qui scripsit: Aenean I 162 Tiresian 
XIH 249. | 

Eandem rationem, quam haec nomina, sequuntur plurima 
eorum, qQuorum nominativus in -ns, genetivus in -ov excurrit?). 
Quorum cum accusativi. formis simul enumeravi similes accu- 
sativos eorum, qui tertiam Latinam declinationem sequi solent, 
eosque in fine adiunxi. 

In Gratti enim Cynegeticis invenimus Nebroden?) 528 — 
Gangen 314. 


I) Serv. in Verg. Aen. VI 618 (vol. II p. 87). 

%) Sniehotta 1.c. p.25sqq. — Bednara I.c. p.354 sq. (43sq.) — 
Neue I?p.48sqq. et 90sq. — Leimeister l.c. p. 11. 

8, Graece z« Neßowdn 0pn. 


8l 


Etiam Manilius Graece flexisse videtur: syboten V 126 
(syboetem L corr. Scaliger), sed Latinam tertiam declinationem 
amplexus est, cum scripsit Tydidem I 763. 

Germanicus contra praetulit Graecam terminationem -n» 
nominis tertiae declinationis: Ganymeden (Phaen. 318: PB®Lo 
-en AA* -2). 

Phaedrus plane Latine declinavit margaritam III 12, 2. 

In Senecae tragoediis Graece terminati sunt hi accusativi: 

Alciden (Phaed. 849 H.O. 257, 271, 510: EA Alcidem corr. 
Bothius, 892: EA -dem corr. Gronovius, 1320: EA -dem corr. s, 
1352, 1353, 1493, 1511, 1516, 1596, 1723, 1761, 1874, 1896) 
Atriden (Ag. 275); Aeeten (Med. 527: aetem E oetem A aeetem 
_ Aldina) Lewcaten‘) (Phaed. 1014) Oresten (Tro. 555 Ag. 931) 
Seythen (H.f. 1210: E-em) Thyesten (Thy. 476: A -em, 937) — 
Araxen (Med. 373 Phaed. 58 Oed. 428: A -em) Gangen (Oed. 
427: R -en EA -em). 

Latinam terminationem unum modo nomen accepit: Oedi- 
podam (Oed. 1003: A -em). 

In epigrammatis idem poeta Graece dixit Telamoniaden XLI3. 

Octaviae poeta Latinam terminationem solam adhibuit et 
primae declinationis: cometam 232 et tertiae: Atridem 816. 

Item Persius scripsit saperdam V 134 et plane latini- 
zatum: gausape IV 37 (yavoanıns) ?). 

Lucanus autem omnibus locis Graecorum declinationem 
servavit: 

Alciden IV 611; Euphraten 11 633, VIII 214, X 33 Massa- 
geten IL 50 Niphaten III 245 (-em PU); Persen IL 672 (persem 
Puvg zersem VUZ [en] zerxen |n ex m] G sersen MZCp [-em]); 
cometen 1 529 (V -am U -em) — Araxen VII 188, VIII 431 
(MZ -e Gm -em) Gangen X 33 Hydaspen III 236. 

Apud Petronium nomina huius generis, quae nisi in pro- 
saico contextu non inveniuntur, &accusativum aut Graecorum 
more flectunt: choraulen 53, 13,3 — .Demosthenen 2, 5,2, aut 
Latinorum: margaritam 64, 9, 4°). 


!) Sed nominativus Graecus Aevxaras. 
®) Bednara |.c. p. 345 (33). 
?) Summa est dissensio de Petroni loco prosaico 35, 4, 3, quo si oto- 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 6 


82 


Calpurnius scripsit Palen IV 106 (palen w palem v 
panem NG) et cometem I 78. “ 

In Aetna quod vocatur carmine legimus cometen 242. 

Valeri Flacci Argonautica duas tantum Latinas formas 
huius generis praebent: Aprem VI 638 (CB -en) et Zetem VI 572 
(zaten C zelam Th), quibus obstant multae Graece exeuntes hae:_ 

Aeoliden I 286 Aesoniden (16 locis) Alciden (11 locis) 
Amphiryoniaden 1 375 Ampyciden V 366 Crethiden VI 609 
Oleniden III 204 Tyndariden VI 207, 212; Phasiaden VI 640 
Thespiaden I 124; _Aeeten IL 379, V 317, 393, 685 Broten III 
152 Eriboten III 478 JIuxarten V 593 Massageten \ 125 
Ophelten III 198 Sieten VI 550 Thyrsageten VI 135; Biycen 
VI 68 Nealcen IIL 191 Phalcen VI 245, 554; Satarchen VI 145; 
Hagen III 191 Sagen III 182; Arinen VI 633 Syenen VI 74, 
703; Choaspen V 602 Steropen I 446; Monesen VI 189 Persen 
V 529, 634, 678, VI 30 — Aren III 203. 

Silius quoque Italicus praetulisse videtur in Punicis 
Graecam terminationem, qua terminati sunt hi accusativi: 

Aeoliden XIV 492 (O -em); Achaten XIV 228 (FOV -em) 
Buten VII 598 Massageten III 360 Niphaten XIII 765; Ad- 
herben VIL 601; Dracen XV 467, 468 Macen II 60 Mahalcen 
VII 599 (mahalcem Ch maleon S) Nealcen XV 448 Sacen II 161; 
Tyren VI 44; Arsen VII 598 — Gangen VIII 408, XIII 765. 

Ad quos accedit VI 183 Amphitryoniaden, cuius nominis 
accusativus Latine formatus XV 79: Amphitryoniadem invenitur. 
Eodem modo exeunt: Panchatem XVI 388 et cometem IX 444 
(-em LV -€ FO -en edd.). 

In Iliade Latina unius nominis accusativus fluctuat inter 
 Latinam et Graecam formationem; in versu enim 914 Aeaciden, 
in versu 967 Aeacidem exstat. 


petam legimus, forma a Graeco nomine wrzonerns (= auritus Langohr, 
Hase) deprompta supra addenda est. Buecheler autem cum cod. Prag. 
oclopetam scripsit, quod nomen a Romanis vocabulis oculus et peto se 
derivare dixit in Mus. Rhen. LVIII p. 625. In fine autem eius disputationis 
admonet de Graeco nomine orlortatzrns et putat fortasse oclopaectam scri- 
bendum esse. Cui opinioni accessit Vendryes, Me&moires de la societ& de 
linguistique de Paris 13 (1905/6), p.231sq. — Cf. etiam Vollmoellers Jahres- 
bericht VII 54. 


83 

Cetera nomina semper Graece flexa sunt: 

Amarynciden 377 Antenoriden 787 Atriden 74 Maeoniden 
430 (coni. Schraderus) Plistheniden 82‘) Tihestoriden 59 (O -e) 
Tydiden 437; Chrysen 24. 

Statius ubique fere Graecam accusativi formam adhibuit. 
Itaque nominum, quae Silvae continent, duo tantum, si formae 
recte traditae sunt, Latinum exitum praebent: Steropem et 
Brontem 1 1,4, omnia cetera Graecum: 

Aeaciden V 3,194; 5, 37 Alciden I 3,100, III 1,83 Maeo- 
niden V 3, 130 Oebaliden II 1, 112 Peliden II 7, 97 Priamiden 
IV 4,105; Pyladen IL 6, 54; Euphraten III 2, 136 Menecraten 
IV 8 tit. Ophelten II 1, 182; Hippomenen I 2, 86; Persen V 
3, 187 — Apellen IV 6, 29 Araxen V 2,32 Gangen IV 2, 49. 

In Thebaidis versu XI 666 dissensio fit, utrum poeta 
Graecam formam Oedipoden an Latinam Oedipodam scripserit. 
Utra adhibenda sit, pendet ex nomine insequenti, quod in codice 
P est extimuit, in » timuit. Si optimum codicem P sequimur, 
versus cum Klotzio scribendus est 

Oedipodam extimuit paulum, seseque minorem 
accusativo Latine formato, quamquam idem codex P Graecam 
formam Oedipoden praebet, quae II 436, VIII 242, XI 491 
extra dubitationem posita est. 

Reliquis locis omnia, quae inveniuntur, nomina huius ge- 
neris Graecum usum servaverunt: 

Aeoliden IV 571 Alciden VII 668 Astaciden VIII 725, 746 
Jasiden VIII 438 Letoiden I 663, 695 Oechden VIII 146 Oedi- 
podioniden IV 491, VI 426 (-em b) Oeniden III 392, IV 113, 
V 405, X 748 Tyndariden V 407, VIII 50; Amphüryoniaden 
VI 312, X 647 Thespiaden IX 293, Agyrten IX 281 Buten 
VIII 484 Menoeten II 644, XII 204, 237 Ophelien IV 722 
Oresten I 476 Politen VIII 491, IX 125 cerasten XI 65; Asty- 
agen IX 253 Sagen VII 714 (-em PBQLCfb) Tagen IX 270; 
Hydaspen VIII 237, Hersen VII 737 (in ersen P in heriem. [-he- 
Q! -he- ex -ho- L -Ee- b] BQLbr inertem » in Harpyn Unger’?)), 


!) Bergk, Philol. XVI p. 623. 
| 2) R. Unger, P. Papinii Statii Ecloga ultima. Accedunt de Statii locis 
controversis coniectanea, Novae Strelitiae, 1868, p. 167. 
6* 


84 
IX 306 — Gungen 1686, IV 387 Podarcen VI 466 (podarcen P 
podarcem w podacem r Podargum Bentleius). | 

Neque aliter se habent nomina, quae in Achilleide in- 
veniuntur: 

Aeaciden I 1, 364, 500, 561, II7 (PKC -em) Alciden I 157 
Peliden I 721. 

Martialem quoque puto in nominibus quidem propriis 
declinandis semper Graecorum rationem secutum esse. Illo 
enim loco IX 87,5, quo Friedlaender et Lindsay in textum 
receperunt Nastam, memoria librorum tam est incerta et diversa 
(B Nastam FQ Nastani EAG Zonastam XCOVind.? zonas uxa 
zenas), ut cum nihil certi emendari posse arbitrer tum formam 
Latinam Nastam vix tuendam esse censeam, quippe quae non 
conveniat ceteris accusativis huius generis, qui omnes Graece 
in -en desinunt: 

Alciden epigr. XVIb 2, IX 3, 11; 44,1 (alciden E Schn. 
alcidem XAFGVind.? alcides O Lipsius Scriverius Gilbert); 64,6, 
XIV 178, 2 Maeoniden V 10, 8; Oedipoden X 4, 1 (oedipoden 
PQSchn.? oedi pudent A oedi puden |n ante rasuram] E oedipodem 
FSchn.!); Pyladen VI 11,9, VII 24,3; 45,8 Sotaden IL 86, 2, 
VI 26, 2; Oresten VI 11,9 Tihyesten V 53, 1, X 4, 1; Geryomen 
V 49, 11; 65,12 — Hermocraten VI 53,4 Menogenen XII 82, 2. 

Latine est flexum appellativum solum: chartam V 6, %. 

Item declinavit Iuvenalis alterum appellativum: metretam 
III 246, in altero autem graecissavit: cometen VI 407 (-em P). 

Nomina propria praeter unum Niphatem VI 409 (nım- 
phatem Ppr) semper Graece terminavit: 

Atriden IV 65 Ewuphraten 1 104, VIII 51 — Archigenen 
VI 236, XIV 252 Aristotelen II 6 Gangen X 2. 


3. At contra nomina, quorum nominativus in -@ desinit?), 
plerumque poetae Latine flexerunt. Quapropter longum puto 
Latinos accusativos in -am exeuntes afferre, si non dubii sunt 
neque apud eundem poetam eiusdem nominis Graeca forma 
invenitur. Graecam autem terminationem -an praebent hi 
accusativi 


N) Sniehotta l.c. p.29. — Bednara l.c.p.43. — Neue I? p.86 a. 
— Leimeister 1.c. p. 18saq. 


85 


in Manili Astronomicis V 545: Andromedan (L -am), 
quamquam quattuor aliis locis I 350 (-da LG), 356, V 23, 658 
Latina forma exstat: Andromedam ; 

in Germanici Phaenomenis: Cynosuran 51 (-am BA*V:Bb 
-an APMSVes), 187 (CA -am) Hippodamian 162; 

in Senecae tragoediis: Tro. 848 Bessän et H.0.1735 Ossän, 
quod nomen Latine flexum invenimus in eiusdem tragoediae 
versu 1152: Ossam (A ossa). 

Apud Lucanum occurrit nobis: Malean IX 36 (Mı UQZıc 
maleon) ; 

apud Petronium in prosaico saturae contextu positum: 
Odyssian 29, 9, :; 

in Aetnae carminis versu 49: Ossän. 

Valerius Flaccus adhibuit Graecam terminationem V 
425: Aean. 

Paulo magis adamavit Graecam formam Statius, qui eam 
inseruit his Thebaidis versibus: 

Aeginän VII 319 Argian II 203, IV 91, XII 296 (-am 
PBwuv) Leucothean IX 402 Malean X 537, 

neque sprevit in Achilleidis alterius libri versu 82: 
Deidamiän. 

Martialis denique epigrammata continent Andromedan 
epigr. XXVII 10 et Glyceran XI 40, 1 et Megaran XI 43, 6 
et in versu ex epigrammatis Caesaris Augusti deprompto XI 
20, 3 Glaphyran. Ä 

Aliquanto saepius Graeca forma accusativi servata est 
eorum nominum, quorum nominativus Graecus in -n desinit!). 

Quam rationem secutus dixit Manilius: Creten IV 788 
Daemonien 11 897 (daemonion A) Helicen I 218, IV 792 Phoeben 
II 913, III 197, IV 847. Item II 32: Erigonen (L -em), cuius 
nominis accusativum suspectum Zrigonem in versibus 406, 507, 
559 invenimus?). Recte quoque cum vocalis sequatur, formam 
libiam, quam IV 661 omnes codices tradiderunt, Scaligerum et 
Bentleium correxisse puto in Libyen, etsi IV 598 et 779 Libyam 


!) Sniehotta 4.c. p.25 sgg.. — DBednara 1.c. p. 354 (42) sg. — 
Koene 1.c. p.50. — Neue I? p.66—82. — Leimeister l.c. p. läsg. 

?) His tribus locis omnes codices praebent formam supra allatam, quam 
Scaliger et Bentleius in Zrigonen correxerunt. (f. supra p. 60. 


86 | . 


praebent. Praeterea haec Latina terminatio legitur horum 
nominum: 
Aetnam I 854 Europam IL 490. 


Utrumque nomen huius generis, quod in Priapeis in- 
venitur, priscam terminationem servavit: Circen LXVIII 23 et 
Oreten LXXV 6. 


Neque alio modo Germanicus in Phaenomenis terminavit 
nomina: 

Helicen 51, 90, 141 Hellen 533 Hippocrenen 221 (-en p 
-em AMS -& P -es ELB® -e V*® -creotis VÜ) nymphen 322. 

Phaedrus Latine flexit upothecam IV 5, 25. 

In Senecae tragoediis Latinam terminationem praebent 
accusativi: Europam (Ag. 274) Libyam (H.O. 1105) Spartam 
(Phoen. 128: A -en Ag. 281: A -em). 

Duplici modo terminavit semel, nam Andromacham (Tro. 
576) et Andromachen (Tro. 804) dixit. 

Cetera omnia, quae inveniuntur, huius generis nomina 
Graecum exitum servaverunt: 

Agauen (Oed. 933) Alcmenen (H.O. 1777: A -am, 1816: 
-am A -ae E corr. 3) Calven (H.O. 1569) Dircen (H.f. 916 
Oed. 177, 234) Eurydicen (H.f. 571, 577: E -em, 581 H.O. 1087) 
Hellen (Tro. 1034: E -em Thy. 851: EA -em corr. 3) Inarimen 
(H.O. 1156) Iolen (H.O. 206: A -em, 349, 353, 574) Lethen 
(H.f. 777 H.O. 1550) Oeten (H.f. 981 H.O. 1618, 1646) Rho- 
dopen (H.O. 1050: A -e) Scarphen (Tro. 848) Semelen (H.O. 
1915: E -em). | 

In epigrammatis eiusdem poetae conspicimus Latinas for- 
mas: Libyam X 1 et Europam X 2. 

Octaviae autem tragoediae versus 766 continet Graecam 
formam Europen (-en Z -em LRII -am Q). | 

Aeque se habent accusativi, qui exstant in Columellae 
libro X: Amphitriten 201 (M -em) et Paphien 193. 

Eandem terminationem etiam Persius nominibus propriis 
dedit Callirhoen I 134 et Pirenen prol.4, Latinam autem appel- ' 
lativo sambucam V 95 (oaufßvan). 

Lucanus Graecorum rationem secutus est in his nomini- 
bus semper: 


87 


Agauen 1574 Calpen I 555, IV 71 Cybeben 1600 Ephyren 
VI 57 Lethen V 221 Meroen IV 333, X 251 Oeten III 178, 
VII 449 Peucen III 202 Phemonoen V 126 Pholoen VII 449, 
827 Pitanen III 205 Pyrenen I 689 Syenen VIIL 851, X 234 
harpen IX. 662, 663, 676. 

Modo Graeca modo Latina terminatione usus est in accu- 
sativo formando nominis Libyae, qui est Libyen I 687, IX. 351, 
386, 415, 523, 690, et Libyam IV 691, V 56, VI 817, VII 711, 
VIII 170, 277. | 

Praeterea Latinorum more declinavit hos accusativos: 

Aetnam V 99, X 448 Europam 11 674, VI 817, IX 872. 

Petronius contextui prosaico innexuit et formas Graecas: 
Circen 127, 6,2 Helenen 138, 6,4, et Latinas: Neobam 52, 2, 2 
cryptam melicam phialam pinacothecam rhetoricam scapham thecam. 

In versibuss autem nomina propria Graece declinavit: 
Danaen 137, 9,3; a Parthenopen 120, ss. 

Calpurnius omnibus generis de quo agimus nominibus 
Graecam accusativi terminationem dedit: 

Alcippen III 31, 33 (P -e) Callirhoen III 25 (-e gn - en PI 
plerique) Crocalen II 1 (-leE P -lem gn crocalen in Italorum, 
quos siglum I denotat, lectionibus), 52 (-em gn tale P variant ]), 
56 (-2 nP -em g) Petalen VI 74 alcen VIL59 (n -em). 

In carmine, quod inscribitur Aetna, utramque flexionem 
servatam videmus; nam Aetnam 197, 387, 401 et Europen 89 
reperimus. 

Valerius Flaccus plerisque locis Graecorum usum se- 
cutus est: 

Arsinoen V 422 Calpen I 588 Chalciopen VI 479 Circen 
VII 120, 212 Euryalen V 612: Eurynomen II 136 Harpen VI 
375 Hecaten VII 353 Helicen V 71 Hellen Il 629, VII 57 
Idumen I 12 Iphinoen II 162 Lethen II 483 Lycen VI 374 
Menippen VI 377 Myracen VI 50 Nemeen III 511 Peucen VII 
256, 293 Pholoen III 66 Psamathen‘!) I 364 KRhodopen I 664 
Thoen VI 375 Tisiphonen IV 394, 410 harpen IV 390, VII 364. 


) Langenus ed. p. 69 adnot.: „Psamathen dixit Valerius pro Psama- 
thunte, quod est oppidum Laconiae: Plin. n. hist. IV 16; Paus. III 25, 4; 
contra Psamathe a Plinio fons Argolidis nominatur IV 17, de quo Valerium 
cogitare non potuisse apparet“. 


88 


Quo ab usu discessit in his accusativis: 

Aetnam IL 29 Europam IV 727, VIII 396 Hesionam IV 164. 

Eandem fere viam ingressus est Silius Italicus in Puni- 
cis, quae Graecas formas continent has multas: 

Asbyten IL 197, 209, 258 Calpen I 141, 644, III 102, V 395, 
VII 434, IX 320 Cyanen XIV 586 Cybelen VIII 363 (FV -en) 
Cyrenen VIII 57, XII 369 (LFO -em) Dionen VII 87 (S dionon) 
Iden VII 465 (idem S unde Iden Heinsius idam vulgo) Idymen 
III 600 Mycenen 1 27 Phoeben XV 563, XVI 35 Pyrenen I 
487, 669, III 425, 438, 439, IV 61 Samen XV 303 Thylen IH 
597 Tisiphonen II 530 Zanclen I 662. 

Inter primariam et mutatam formam fluctuat in hoc quo- 
que opere accusativus Libyae nominis: Libyen I 623, III 324, 
682, sed Lidbyam III 315, 563 (-am FLOV -en vulgo), VII 432, 
VIII 673, XI 2, XI 335, XIII 513, XIV 74, XVI 27, 153, 
160, 596, 639. 

Latine terminatum est praeterea unum solum nomen pro- 
prium: Spartam IV 365. 
| Qui exitus solus apparet in Iliade Latina: Helenam 

317, 343 Hecubam 546. 

In eodem usu Statius habuit pauca nomina, cum pluri- 
morum accusativum Graece terminaverit. Invenimus enim has 
Graecas formas in Silvis: 

Inarimen II 2, 76 Leihen II 7, 101 Parthenopen 11 2, 84, 
III 1,93 Phoeben 1 3, 76, V 3, 22 Pholoen IL 3,10 Tähylen 
V 2,55; 

has in Thebaide: 

Alcimeden V 236 Antigonen VIII 249, XI 104, XII 397, 
678 Arenen IV 81 Autonoen IV 562 Chrysen VIII 197 Dei- 
pylen II 204 Dionen I 288 (-em PBMQb -nem fr dianam ex 
-onem LP) Dircen II 322, III 663, IV 374 Eurydicen V 632 
Gorgen V 216 Hecaten IV 515 Hypsipylen TV 721, 741, V 694, 
VI 178 Iden IV 104 Inarimen X 917 Ismenen VIII 555, 642 
Lethen IV 622, VIII 97 Libyen IV 737 Nemeen IV 646, 664, 
688, VI 88, 368, 385 Nioben IX 682 Oeten I 119 Phoeben VII 
470, IX 424 Pholoen VI 461 Rhodopen IL 81, IV 655, VIII 408 
Semelen IV 564, VIII 234 Sparten 1262 Syenen IV 738 Tiheben 
IV 676 Thoen VI 462 Thracen V 84, VII 180; 


89 


has in Achilleide: 

Aetnen I 490 Dionen II 54 pulen IL 155. 

Accedit Europen Il 74, cuius nominis Latinus accusativus 
Europam in primi libri versibus 82, 410, 730 exstat. 

Praeterea praeter appellativum nympham receperunt Lati- 
nam terminationem accusativi in Silvis: Libyam 1V 5, 48; in 
Thebaide: Aetnam X 917, XI 8 Lernam II 433, X 890, XII 160. 

Praecipue monendum est de huius nominis accusativo 
Lernan XI 434, quo loco poeta terminationis a vocalem cor- 
ripuit '). | 

Martialis quoque praeter appellativa copfam dactylio- 
thecam thecam tisanam (rerıoavn) Latine exire voluit haec tan- 
tum nomina: Jdam IX 103, 7 Hyblam IX 11,3 Lyeiscam IV 
17,1 Telesinam II 49,1. 

Omnibus ceteris tribuit Graecam flexionem: 

Aeglen XI 81, 1 Andromachen III 76, 4, V 53, 2 Calliopen 
IX 86,6 Europen epigr. XVIb 1, II 14,3 Eurydicen XIV 165,1 
Hecaben III 32, 3 (hecube Gs hecubam QwSchn.)?), III 76, 4 
(hecaben B huec aben EAF hecuben QXCSchn.? hecube G 
ecuben P hecubam TOSchn.!) Helicen IV 3,6 Hesionen epigr. 
XXVII 10 Nioben III 32, 3 (-en Qw -am PXABFGSchn.?)?), V 
53,2 Paphien VII 74,4 Pasiphaen epigr. V 1 Peucen VII 84, 3 
Semelen V 72,2 Spatalen IL 52,2 Syenen I 86,7 Thymelen 14,5. 


Neque aliam viam ingressus est Iuvenalis, qui Latinum 
exitum adhibuit horum nominum: Prochytam IIL5 cryptam V 106, 

in ceteris autem graecissavit: 

Agauen VII 87 (-em P) Andromachen VI 503 Chionen III 
136 Europen VIIL 34 Phialen X 238 Terpsichoren VIL 35 he- 
catomben XII 101. 


4. Transeo ad eorum nominum genus, quorum nominativus 
-is terminationem praebet?). Horum nominum accusativus sae- 
pissime -im vel -ın terminatione formatur, quod non mirum est 


) Cf. cap. ILS 6, 6. 

?, In versu III 32, 3 Lindsay in textum recepit Hecubam et Niobam ad- 
notans: nioben B*. De Graeca autem terminatione servanda cf. cap. II$6, 6. 

®) Sniehotta 1.c. p. 29sqq. — Bednara l.c. p. 358 (46). — Koene 
l.c. p. 71. — Neue I? p. 477 gg. et 316 sqq. — Leimeister l.c. p. 34 sq. 


2 


in iis nominibus, quorum accusativus Graecus -ı» syllaba fini- 
tur. Sed eandem declinandi rationem sequuntur interdum etiam 
ea, quorum genetivus Graecus in -ıdos, accusativus in -ıda 
exit. Sane quidem non desunt loci, quibus Graeca terminatio 
-tda. servatur aut cum Latina -idem mutatur. Omnes has formas 
hoc capite tractemus. 

Et singulos iam poetas perscrutati videmus Grattium 
Graece flexisse haec nomina: 

Adeonin 66 tigrin 165, 

Manilium: 

Phasın V 45 -- Aulida IV 638 Colchida III 9, IV 517 
Persida V 49. 

Idem autem Latine finivit: 

Charybdim IV 605 Tanaim IV 677 tigrim V 708. 

In Priapeis una huius generis forma legitur: 

Schoeneida XVI 1. | 

Germanicus ubique adhibuit Graecam terminationem 

vel -in: pristin 360, 361 (B® -im), 381 (B® -), 

vel -ida: Atlantida 322 Cepheida 240, 704 Cynosurida 189 
Perseida 462. 

Phaedrus autem praetulit Latinorum morem: 

Zeuxidem V prol. 7. Ä 

Senecae tragoediarum consentiunt codices formam per 
-in finitam servantes his locis: 

Tro. 9: Tanain Tro. 11: Tigrin Tro.:849: Pharin Phoen. 
129: Elin Med. 451: Phasin Ag. 690: Attin. 

In Agamemnonis versu 679 Bothius contra codices, qui 
tanaım tradunt, Troadum versum 9 secutus Tanain scripsit. 

Alteram Graecam terminationem dedit Seneca his nominibus: 

Aulida (Ag. 567) Elida (Tro. 850) Ismenida (Oed. 234) 
Lyrnesida (Ag. 186) Salamina (Tro. 844). 

Quo exitu affecit etiam accusativum, qui in Apocolocyntosi 
invenitur: Persida 12, 3, ıe. 

In Octaviae tragoediae versu 707 legimus: Tihetin. 

Columella scripsit Graece: Tartesida X 192. 

Persius Latine: Eupolidem I 124. 

Lucanus admisit Graecam terminationem -in in accusativis: 

Aulin V 236 (MıZı olim) Rhascypolin V 55 (P -yn) Tanain 


g1 


IX 751, cui formae Latina obstat: Tanaim VIII 319, qua 
ratione praeterea terminavit: 

Charybdim IV 461 Isim VIII 831, IX 158 Osirim VII 
833, IX 159 Syrtim I 686, VIII 184 (G -is Z -), IX 373, 431 
Thybrim II 421 Tigrim III 261, VII 433, VIII 214. 

-s syliaba declinavit haec nomina: 

Aegida VII 149 Berenicda IX 524 Boebeida VII 176 
Chalcida II 710 Cyllenida IX 662, 676 Dorida IX 36 Maeotida 
V 441, VIII 318 (MıZı -es) Ptolomaida X 69 Salamına III 183 
Tritonida!) IX 354 aspida IX 707. 

Petronius horum nominum de quibus agimus accusativo, 
qui nisi in prosaico contextu non invenitur, omnes, quas sermo 
vel poeticus vel vulgaris admittebat, terminationes dedit. 
Legimus enim in eius satura 

et: apodızin 132, 10, a halosin 89, 1,2 paralysın 129, 6, >, 

130, 6, ı; 
| et: genesim 39, 8,ı peristasim 48, 4,5 praxim 39, 4, 4; 

et: Dorida 126, 18,2 Naida 83, 3, s; 

et: Ohrysidem 131, 1, a paropsidem 34, 2, «. 

Calpurnius Graeco utroque modo declinavit: 

Alexin IV 75 et Phyllida III 34, 40, 91, 93, VI 74 acan- 
thida VI T, 76; 

neque aliter Aetnae auctor: 

Neapolin 431 et Minoida 22. 

Valerius Flaccus terminationes -in et -im varie ad- 
hibuit in accusativo duorum nominum formando, nam 1.43 et 
87 Phasim et IV 77 Irim, sed II 379 et VII 220 Phasin et 
VII 186 Irin scripsit?). 

Ceterum praetulit Graecorum usum, quippe quem sequantur: 

Amastrın VI 554 Anausin VI 272 Carambin?) IV 599 
VII 214 Datin VI 65 Hypanın*) VI 147, 252 Maeotin VI 154 


!) Serv. in Verg. Aen. II 171 (vol. I p. 249 ed. Thilo). 

») Cf. cap. II$ 7,2. 

®), Langenus ed. p. 325 adnot.: „Carambis urbs et promonturium Pa- 
phlagoniae Plin. nat. hist. VI 6“. 

*) Langenus ed. p. 416 adnot.: „Hypanis hoc loco commemoratus non 
est fluvius Sarmatiae Europaeae, quem hodie Bug nominamus, sed ex Caucaso 
ortus in paludem Maeotidem influit, Strab. IX 2,9, qui hodie Kuban dicitur“. 


92 


Menphin IV 407 Protin III 158 Tunuin 1538 (Langenus Tana:i) 
tigrin VI 704. 

Latine autem duo tantum nomina sunt flexa: Abarim Ill 
152 et Thamyrım ILL 128. 

Alteram Graecam terminationem dedit his: 

Aeetida VI 481, VII 445, VIII 233 Colchida I 52, V 505, 
VI 468, VII 153, 190, 575, VIII 2 Dodonida I 302 Tianıda 
VII 212 aegida V 287, VI 396. 

In Sili autem Italici Punicis praeter unum accusativum, 
qui in -em excurrit: Baetem XIII 676 (-em LOV -ym F) plures 
sunt, qui in -im exeunt: 

Abarim X 134 Alabim XIV 227, XV 467 Oaralim IX 380 
Hipparim XIV 230 Irim IX 471, 529, 551 Syrtim VII 570, 
XVI 621, XVII 247 (-em LFO) Thybrim III 511, V 162, VIII 
452, X 358, 497, XII 540, XIII 828, XVI 679 Tingim 1II 258 
(-ım V -un L -um F -u O -in edd.) tigrim V 148. 

Hic usus flectendi certat cum ratione graecissandi in uno 
nomine, nam XIV 256 Charybdim, sed II 308 Charybdin exstat. 

Cetera, quae inveniuntur, nomina semper servaverunt 
Graecum exitum, vel -in: 

Chromin 1 439 Daphnin XIV 466, 470 Narin VII 598 
Thulin VII 602 (FOV -ım) Thurm VIL 598; 

vel -a: COyllenida XVI 500 Dodonida III 680 (-dam LEF'V) 
Eumenida II 544 Nereida XIV 222 Sidonida VIII 193. 

In ITliade Latina quattuor discrepantes accusativi formae 
nobis occurrunt: 

Thetin 855 — Irim 223 — Chryseida 23, 64 Dorida 874 — 
Pieridem 1067 (O -um corr. Baehrens). 

Permagnus est numerus accusativorum talium nominum in 
Stati operibus. Qui in Silvis ea nomina quorum casus obli- 
quos eodem numero syllabarum esse voluit ac nominativum, 
partim Latine flexit: 

Baetim II 7,35 Phasım 1 6,55 Thybrim I 5, 24, II 7,45, 

partim Graece: 

Elin 11 6, 47 Tanam I 6,55 (m -im) Thetn 1 2, 216 
synthesin IV 9, 44, 

ea autem, quorum accusativum syllaba auxit, semper 
Graece declinavit: 


93 

Chalcida I 3, 31 Dorida II 2,106 Gnosida I 2,133 Mareo- 
tıda III 2, 103 Nereida I 2, 129 Nesida III 1,148 Phylaceida 
V 3,273 Thaumantida V 1, 107 Tithonida V 1, 34 nebrida I 
2, 226 trieterida II 6, 72. 

In Thebaide vero poeta omnibus locis Graeca flexione 
usus -3» terminationem adhibuit in his nominibus: 

Oalain V 408 Chromin IV 597, VI 464, VII 714, VIII 476, 
IX 252 Clonin VII 369, 712 BHiyampolin VII 345 Hypanın 
VIII 491 Iphin VIII 445 Irın VI 461 (sm BMLQChr), X 81 
Lachesin III 642 (P -im) Osirn 1718 (in o -m PSru)') 
Phasin V 458 Sinin XII 576 Sybarin VII 641 Tanam XII 578 
Thamyrın X 314 (-rın P -rim [-rum BLu -arım Kv? frg.Werd.] w) 
tigrin VI 722. 

Neque minus saepe exit accusativus in -a: 

Adrastida XII 678 Aeneida XII 816 Aulida VII 332 
Daulida VII 344 Dorida IX 371 Grmosida XII 676 Latoida 
IX 834 Maeotida XII 526 Marathonida XII 730 Nereida IX 
401 Phocida II 64, VII 344 Psophida IV 296 Thoantida \V 
700 trieterida IX 480 delphina IX 244, 331. 

Idem valet de Achilleide quae continet haec huius ge- 
neris nomina Graece declinata: 

Thetin I 685 (PC -im), 874 (PQC -im), 941 (PQC -im), II 40; 
Nereida 1158 Thaumantida 1220 nebrida 1 609 trieterida I 595. 

Martialis quoque Latinam terminationem, quam tantum 
his dedit nominibus: Sagarim VIII 58,2 Tigrim XII 36, 12 
Parim XII 52, 10, fere aspernatus Graecorum more -in usur- 
pavit his locis: 

Alcestin IV 75, 6 Alexin VII 29, 7, VIII 56, 12; 63, 1 
Baetin IX 61,2 Bilbilim I 49, 3, IV 55, 11, X 104,6 Peterin 
IV 55,18 (-n EXAB -im C -em BPFQ -on Scr. -um Schn.) 
Sarapin IX 29,6 Thetin V 1,2 capparın III 77,5 epaphaeresin 
VIlI 52, 9 phrenesm IV 80,1 tropin XII 82, 11. 

In -a desinere voluit haec nomina: 

Byblida X 35,7 Colchida V 53,1 Ianthida VL 21,1 Laida 
XI 104, 22 Naida VII 15, 2 Permessida VIII 70,3 Phyllida 


 Kohlmannus in textum reeepit Osirim, quod quibus causis com- 
motus mutaverim leges cap. II $ 7,2. 


94 


X 81,1 Thaida III 8,1 (ter); 11,3; 6, IV 84, 2, VI 93, 12, 
XI 101,1 Tritonida IV 1,5 aegida XIV 179, 2 endromida IV 
19, 4 (-a FPXAGSchn.! -am QTBCESchn.?), XIV 126, 2 gelo- 
rida X 37,9. 

Apud Iuvenalem contra Latinae formae praevalent; 
scripsit enim 

et Alcestim VI 653 Charybdim V 102 orexim. VI 428 

et Paridem VI 87. endromidem IIL 103. 

Graece sunt formata: 

ibn XV 3 et Dorida III 94 Thaida III 93 Tianidu 
VIII 132. 


5. Accusativus, qui apud Graecos exit in -vv, & poetis 
semper est servatus!.. Nusquam fere de his formis a poetis 
Latinis aetatis quam nos respicimus adhibitis est dubi- 
tatio. Graviores dissensiones nisi in Senecae tragoediarum 
codicibus nobis non occurrunt. Tamen non solum iis locis, 
quibus alii codices exitum -yn, alii -ym praebent, sed etiam 
iis (H.O. 1033 et 1063) Graecorum usum tuendum esse puto, 
quibus omnes chelym praebentes consentiunt, quam formam 
primus Gronovius correxit in chelyn. Nam cum satis magno 
numero locorum, quibus integra est terminatio -yn, commoveor, 
tum -yn et -ym syllabas inter se simillimas facillime a scribis 
confundi potuisse arbitratus Graecam rationem usurpandam 
esse pro certo habeo propterea, quod nullum invenitur nomen 
Latinum, cuius accusativus per -ym terminatur, quod exem- 
plum Graeca nomina sequantur. 

Sunt igitur hi accusativi Graeca terminatione -yn declinati: 

Atyn (Stat. Theb. VIII 633) Capyn (Sil. It. IV 385, XII 
321) Cotyn (Luc. V 54) Erinyn (Senec. Oed. 644: E erynim 
A herines Lucan. VI 747: MıZı -en z -e) Halyn (Val. Flacc. 
III 157 Stat. Theb. IX 152) Iiyn (Senec. Ag. 672 Val. Flacc. 
III 189 Stat. Theb. VII 642 Mart. V 67,6, X 51, 4) Libyn 
(Stat. Theb. VI 894 Mart. VI 77,8, IX 101,4) Othryn (Val. 
Flacc. 124 Stat. Theb. III 319, IV 655) Tethyn (Colum. X 201: 
MR -im Lucan. II 588, IV 73, VI 479, X 204 Sil.It. IIL 411, 


) Sniehotta l.c. p.30sq. — Bednara ].c. p. 358 (46). — Neue 
I? p.480. — Leimeister l.c. p. 40. 


95 
XVII 243 Mart. X 44,2) Thelyn (Mart. X 52,1) Tiphyn (Manil. 
V 45 Senec. Med. 3 Val. Flacc. II 390, Ill 2, V 15, 25) Zelyn 
(Val. Flacc. III 152) — chelyn (Senec. Tro. 321: E caelym 
Oed. 611: A -ym H.O. 1033, 1063 Calpurn. IV 66: n -in g -ım 
Laus Pis. 166: P -«m, 242: P-ım S-in Val. Flacc. 1139 Stat. 
Silv. 13 locis; T’heb. quater; Ach. I 186). 


6. Accusativi nominum neutrius generis, qui in -0g exeunt, 
nominativorum rationem sequuntur. Semper enim pelagus, quod 
saepissime in omnibus fere operibus, quae tractavimus, inveni- 
tur, terminationis vocalem mutavit. Attamen cetera nomina 
semper servaverunt Graecam formam: 

Argos (Senec. Phoen. 283 Ag. 353 Thy. 122, 298 Lucan. 
VI 356, VII 452, X 60 Stat. Theb. XII 82) -—- chaos (Manil. 
II 13 Aetn. 139, saepius in Senecae Lucani Sili Italici Stati 
operibus) epos (Mart. XII 94, 1) melos (Phaedr. IV 22,2 Laus 
Pis. 176). 

Crebriores sunt accusativi eorum nominum neutrorum, quo- 
rum nominativus per -a finitur‘). Huius generis legimus has 
formas Graecas: 

Phasma (luv. VIII 186) Zeugma (Luc. VIII 237) Zeuma 
(Stat. Silv. III 2,137) — acroama (Petr. 78,5,s in pr. or.) 
celeuma (Mart. III 67, 4) ceroma (Mart. IV 19,5 Iuv. VI 246) 
diadema (Senec. Thy. 599 Mart. VIII 55, 8 Iuv. VIII 259, XIII 
105) epigramma (Petr. 103, 4, s, 115, 20,2 pr. Mart. IV 81,1 
VI 65, 1) enthymema (Tuv. VI 450) poema (Petr. 115, 3,1, 118, 
2,3 pr.) pegma (luv. IV 122) poppysma (Iuv. VI 584) schema 
(Petr. 126, 8, s pr.) stemma (Mart. V 35,4) syrma (Mart. XII 
94,4 Iuv. VIII 229) toreuma (Mart. III 35,1, IV 39,4, X 
87, 16, XIV 102, 2) 

et indeclinabilia: 

alpha (Mart. V 26, 1 Iuv. XIV 209) beta (Mart. V 26, 4 
Iuv. XIV 209) theta (Pers. IV 13 Mart. VII 37, 2) :ota (Mart. 
Il 93, 4) sigma (Mart. XIV 87, 1). 

Ab hoc usu graecissante solus Petronius digressus accu- 
sativum stigmam formavit locis sermonis pedestris 45, 9, 4 et 
69, 2,ı, quibus primam Latinam admiscuit declinationem genere 


!) Leimeister 1.c. p. 39. 


96 

mutato!), quamquam aliis locis prosaicis aliorum nominum et. 
genus et terminationem Graecam retinuit. 

Addendae sunt nonnullae aliae accusativi formae neutrius 
generis: 

nectar (Phaedr. III 16, 13 Pers. prol. 14 Calpurn. IV 151 
Stat. Silv. III 4, 15, IV 6, 54 Mart. III 82, 24, IX 36, 12, XII 
48, 13, XIII 104, 2) — hippomanes (Iuv. VI 133) — artocreas 
(Pers. VI 50) — senape (Petron. 66, 7, s in pros. orat.) quod 
Graece est oivanı. 


7. Iam nomina, quorum nominativus Graecus est -wg, COn- 
templati non mirabimur accusativum in -on finiri, cum haec 
terminatio Graecis quoque praeter -w in usu fuerit?). Quo modo 
flexos hos invenimus accusativos: 

Aegoceron apud Lucanum X 213, Athon in Senecae Hercule 
Oetaeo 1730, quo loco scriptura codicis E athom error est 
nullius momenti, apud Lucanum I] 677, apud Valerium Flaccum 
I 664, II 76, in Stati Silvis IV 3, 56. 

Omnes hae formae aut in fine versus aut ante vocem & 
consonanti incipientem positae sunt. Uno autem loco, quo 
vocalis sequitur, terminationis o vocalis est correpta. Qui locus 
est Valeri Flacci versus I 664: 

aut Athon aut Rhodopen maesiae nemora ardua Pisae, 
cuius versus principium idem est atque versus Vergili Georgi- 
corum I 332: 

aut Athon aut Rhodopen aut alta Ceraunia telo, 
quo nisus Sniehotta a Theocriti versu VII 77: 

H 49 n Podonav n Kavxacov Eoxarowvra 
profectus de Athon accusativi correpta o vocali copiosius 
disseruit. 

Denique oritur quaestio, quonam modo formatus sit accu- 
sativus eorum nominum feminini generis, quorum nominativus 


1) De hoc vulgari genere dicendi cf. W. Meyer, Die Schicksale des 
lat. Neutrums im Romanischen, Halle 1883. — E. Appel, De genere neutro 
intereunte in lingua Latina, Diss. Erlangen 1883. — Konietzny, De idio- 
tismis syntactieis in titulis latinis urbanis (C.I.L. vol. VI) conspicuis, 
Archiv für lat. Lexikographie XV, p. 297—351. 

?) Sniehotta 1l.c. p.33sqq. — Neue I? p. 210, 493, 526. 


97° 


Graecus terminatur per -w!). Perraro poetae accusativos huius 
generis adhibuerunt eosque semper Graece terminaverunt vel 
per -öÖ communem usum secuti vel per -ön Aeolica ratione usi. 
Nam ego quidem non puto Ionicam föormam Cotytun, quam 
Friedlaender in Iuvenalis alterius saturae versu 92 defendit?), 
recte esse emendatam, cum a codicum scriptura abhorreat 
(cotyton P cotytto vulgo).. Immo haec fulciunt opinionem 
Buecheleri, qui Cotyton praetulit?), vel Iahni et Hermanni, 
qui Cotytto receperunt. Haec terminatio fuisse videtur usitatior, 
nam invenitur his 8 locis: 

Argo (Sil. It. XII 399 Stat. Theb. V 615%)) Clotho (Sil. It. 
V 404) Dido (Sil. It. VIII 122, 231) Ino (Stat. Theb. 1V 562) 
Manto (Stat. Theb. VII 758, X 679); 

alteram autem bis tantum legimus in Priapeorum carminis 
LXVIII versu 23: Calypson et in Stati Silvarum IV 3,63: echon. 

De forma Gorgona, quae apud Lucanum (VI 746) Statium (Theb. 
I 544) Silium Italicum (IX 462) exstat, infra (p. 110) videbimus; 

item de accusativo eorum nominum, quorum nominativus 
Graecus in -ng, genetivus in -ovs desinit. 


8. Restat ille accusativus singularis, qui Graece in -«, 
Latine in -em exit). Huius generis eos, quorum nominativus 
in -is desinit, iam tractavi in quarto huius paragraphi capite, 
quo semper fere demonstravi Graecorum usum esse servatum. 
Ceterorum quoque nominum Graecam formam poetae adeo ada- 
maverunt, ut rarissime eam ori Latino adaequaverint. 

Itaque Grattius dixit Graece: aethera 64, 138 et meia- 
gonta 264; | 

Manilius: Acheronta 193 Arctophylaca 1565 Hectora III 8 
Helicona I4 Oriona 1387 Pana I139 Typhona IV 581, 801 — 
Nerea V 434 Persea I 697, V 568 — elephanta V 706 aera aeihera. 


ı) Sniehottal.c. p.31. — Neue I? p.481sq. — Leimeister l.c. p. 32. 

2) Cf. adnot. in edit. p. 175. 

®) Mus. rhen. XLIII p. 295. 

*) Klotzius adnotavit: „argo S Gronovius argos Po argon S (usu 
Ovidiano)“, Kohlmannus: „argos codd.; in G rec. m. finalem litteram ad- 
didisse videtur, nam schol. explicat: ‚navis Iasonis‘. Argo corr. Gronovius“. 

5) Sniehotta l.c. p.31sqq. — Bednara |.c. p. 358 (46). — Koene 
l.c. p. 33 et 119. — Neue I? p. 458 sggq. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 7 


98 


Sed hic poeta nonnullos accusativos Latine quoque flexit: 

et Bellerophoniem V 97 Phaethontem 1 736 draconem III 11, 

et alteram declinationem secutus delphinum V 445. 

In Priapeis vero Latinam terminationem semper prae- 
latam videmus: 

Atlantiadem LXVIII 23 Nestorem LXXVI 4 spadonem XV 3. 

Germanicus contra ubique usus est Graeca forma et in 
Phaenomenis: Oriona 504, 645 Phaethonta 363 — Nerea 409 
Persea 708 — aera 569 aethera 254; 

et in fragmentis: Pliada IV 9 aera III 10. 

Sed Phaedrus unam formam, quam adhibuit, Latine ter- 
minavit: Myronem V prol. 7. 

Haec Latina terminatio occurrit nobis in Senecae tra- 
goediis his locis: 

Aiacem (Ag. 537,538) Creontem (Med. 415) Idmonem (Med. 
652) Palladem (Ag. 546) Pelopem (Thy. 242). 

Accusativus nominis Hectoris duplici modo terminatur; 
sexies enim Hectorem (Tro. 189, 459, 602, 684, 907 Ag. 548), ter 
Hectora (Tro. 98, 116, 161) invenimus. 

Cetera omnia huius generis nomina Graecam accusativi 
formam servaverunt: 

Calchedona (Ag. 566) Calydona (Tro. 845) Ceyca (Ag. 681 
H.O. 197) Cyclada (Ag. 387) Phaethonta (Phaed. 1092 H.O. 854) 
Sirena (Med. 360) Sphinga (Oed. 92) Styga (duodecies) Tiiana 
(Med. 410 H.O. 144, 891, 1212) Troada (Tro. 95) — Atrea (Thy. 
486) Nerea (Oed. 508) Tihesea (Phaed. 148) — aera (H.O. 1045) 
aethera (Phaed. 524 H.O. 1121) giganta (H.O. 1302) lampada 
(Ag. 363). 

In epigrammatis Senecae Graecam formam solam legimus: 
Hectora XXV 43, XXXIX 13 et Nerea LXXT 3. 

Idem valet de Octavia tragoedia: Zyphona 238. 

Columellae autem decimus liber bis praebet Latinorum 
usum: Cithaeronem 221 panacem 103, semel tantum Graecorum: 
aethera 215. 

Contrariam rationem iniit Persius, qui scripsit fampada V1 61 
et in versu I 94 alium poetam imitatus Nerea!), sed /yncem I 101. 


) Buecheler in ed.3 p. 10 adnotavit: „Hi versus exempli causa 


99 


Lucanus Latina terminatione affecit unum nomen: cha- 
Iybem IV 223 (Pı -um), VI 398, 547, VII 518, omnium cetero- 
rum huius generis nominum accusativum Graece declinavit: 

Atlanta 1 555, IX 655 Babylona VIII 225, 300 Calydona 
VI 366 Chalcedona IX. 959 Colophona VIII 245 Dipsunta VIII 
255 Hammona IX 586 Leucada V 479 Phycunta IX 40 Pla- 
 tona X 181 (a MU -em VZGCm) Pythona V 80 Sasona V 650 
Steymona V 711 Styga VII 785 Tiiana I 90, IV 56, VI 743, 
IX 654 — Achillea X 523 Acorea X 175 Persea IX. 660, 667 
Thesea Il 612 — adamanta aera aethera iapyga lampada. 

Petronius accusativum in -a exeuntem non solum in ver- 
sibus adhibuit: 

aethera 122, ıss et lampada 124, a77, 

sed etiam in prosa oratione: 

Coraca 140, 9,2 Crotona 116, 2,2, 124, 2,2 Ilada 29,9, 2 
Platona 2,5,» aera 127, 5,3 daphnona 126,12, 3 platınona 
126, 12, ı, 131,1, e. 

Eodem modo terminavit 21 locis accusativum Gilona, quem 
duobus aliis locis Latinorum morem sequi voluit: Gritonem 
98, 2,4, 129, 8, :. 

Praeterea Latine declinavit: 

Agamemnonem 69, 9,2 Apelletem 64, 4,2 Cappadocem 63, 5, 
69, 2,2 Heliconem 118, 1,3 Scylacem 64,7,2; 9,2 Thracem 55, 
4,2 Trimalchionem 31, 8, s, 72,4,s. Eodem modo dixjt Phile- 
ronem 46, 8,2 et flexit nominativi Niceros accusativum, quem 
stirpis Graeco exitu ? vulgaris sermonis consuetudine cum n 
mutato 63, 1, 3 Niceronem, sed Graecorum usu servato 61,1,» 
Nicerotem fecit'). 

Calpurnius semper Graecam rationem praetulit: 

Alcona VI 18 aedona VI 8 aera II 11 aethera IV 82. 

Neque aliam ingressus est viam duorum nominum appella- 
tivorum formis chlamydem IL 409, V 512 et draconem II 382, 


ponuntur, non sunt autem Persii, sed poetae nescio cuius graecissantis, qui 
cum mare describeret, ita dixit delphin in extremitate versuum“. 

1) Fr. Buecheler in Petroni editionis maioris (Berolini MDCCCLXII) 
praef. p. IX de hac re inter alia dixit: „itaque Phileronem et Niceronem 
condecet rusticos, Encolpion tamen qui urbane loquitur consentaneum est 
61, 1 Nicerotem appellare‘. Cf. cap. II $ 7,5. 

(+ 


100 


VII 550, VIII 71 exceptis Valerius Flaccus, qui hos Graecos 
accusativos recepit: 

Actora 1146 Aesona 172, 152, 734, V 48 Alasona VI 101 
Amphiona III 479 Athamanta I 280 Barisanta VI 557 Calydona 
III 658 Castora IV 226, V 546, 549 Deileonta V 114 Dipsanta 
VI 192 Gortyna I 708 Hypetaona VI 637 Iasona II 402, 424, 
591, VI 759, VII 341, 451, 515 Nestora I 145 Pallada I 126, 
III 489, IV 238, V 626 Phaethonta V 429 Pliada II 357 Priona 
V1619 Pyroenia V 432 Sirymona V1193 Styga I 464, IV 401 
Telecoonta III 140 Thyiada VIII 447 Tiana IV 79 Typhona 
IV 516, VI 170 — Dorcea III 159 Enipea I 83 Nerea I 450 
Ocrea VI 251 Onchea VI 256 Pelea I 257, 266 Penthea VII 
301 Persea V 497 Phinea IV 500, 550 Phocea III 204 Protea 
11318 Riphea V1558 Thesea IL 193, III 65 — aethera cratera 

iapyga lampada thoraca. " 

Silius Italicus horum nominum accusativos ita decli- 
navit, ut non solum in uno nomine Atlantis flectendo sibi non 
constaret, cuius accusativum et Atlanta XVI 415, 659 et 
‚Atlantem VII 434, XVI 452 formavit, sed etiam plane in La- 
tinorum usum reciperet nonnullos: 

Gisgonem II 111 Magonem XI 484, 600 Syphacem XVII 
76, 116 — chalybem chlamydem phalıngem, 

ceteris autem omnibus Graecum exitum tribueret: 

Acheronta I 94, II 367, 536, XI 473 Ariona XI 448 Caly- 
dona XV 307 Garamanta XI 181 Hammona XV 688 Helicona 
XIl 412, XIV 30 Iapyga 151, III 707, VIII 37 Lacona IV 361 
Mimanta XII 147 Nasamona VI 44 Pallada VII 86 Pygmaliona 
VIII 64 Simoenta XIII 72 Strymona XI 459 Styga VII 586, 
XII 120, XIV 247 Therona II 189 — Protea XI 447 Typhoea 
VIII 540, quo loco a terminans et e antecedens vocales in 
unam syllabam sunt contractae — aera aethera cratera gıganta 
lampada tapeta thoraca. 

Similiter res se habet in Iliade Latina, quo in carmine 
Latinorum morem sequuntur accusativii Acamantem 538 et 
Thoonem 446, 

Graecorum hi: Abanta 445 Astyanacta 566, 1059 Crethona 
517 Democoonta 373 Echemona 447 (Gorgythiona 672 Hectora 
603, 1015 Hypirona 443 Hypsenora 434 Iphidamanta 750° Pro- 


101 


thoenora 786 Sarpedona 81l Titana 118 — Nerea 864, 871 
Phegea') 405 Protea 872 — aera pana. 

Permagnus est numerus accusativorum eius generis, quod 
tractamus, in Stati operibus. Qui in Silvis semper praetulit 
Graecam terminationem, qua flexit haec nomina: 

Acheronta Il 6,81 Amphiona III 2,41 Anthedona IIL 2, 38 
Arcada V 1, 107 Astyanacta V 3, 77 Babylona IV 1, 40; 6, 67 
Daca IV 2,66 Hectora IL 7,55, IV 4,36 Helicona 15,1 Pallada 
III 1, 133, 138, V 3,88 Pana I 3,78, 11 3, 8; 34 Sophrona 
V 3,158 Strymona I 1, 21, V 1,203 Styga III 1, 186; 3, 193 
Synnada 15, 41 Telamona V 2,50 — Eurysthea III 1, 24 
Nerea II 2, 75 Orphea V 3,16 Pelea I 2, 215, II 1, 89 Persea 
II 1,95 Protea I 2, 129 Thesea II 6, 26 — aera aethera lam- 
»ada maenada thoraca. 

In Thebaide, quamquam nonnullas Latinas formas evi- 
tare non potuit: | 

Erycem IX 128 Pelopem VI 122 chlamydem VI 570, X 139 
draconem XII 16, 

tamen pleraque nomina Graece exire voluit: 

Abanta VIII 446 Acamanta III 173, VII 589 Actora X 
250, 257 Aethiona X 734 Amphiona VIII 233, X 787 Amphi- 
iryona VIII 509 Aona VIII 475 Aphesanta III 461?) Arcada 
VI 561, VIII 48, IX 651, X 28, 350, 749, XII 805, 806, 807 
Ariona XI 443 Atlanta VIII 315 Braurona XII 615 Calydona 
I 401, VII 204 Cercyona XII 577 Cremetaona VII 712 Creonta 
XII 174, 477, 753, 795 COydona VI 465, IX 127, 759 Dryanta 
VIII 355, IX 842 Dymanta X 465 Gigania V 569 Glisanta 
VII 307, 308 Haemona VIII 480, XII 747 Haliacmona VII 739 
Hippomedonta IX. 145, 316, 340, 463, 561, X 748, XII 123, 764 
Hyperenora VIII 493 Hyperiona III 35, VIII 47 Iona IX. 252 


1) Sie seripsit Higtius. Codices praebent: pregeum BE praegezum L 
pregneum V pregneumg; F Zegeumg; N egeumg; M. Terminatio -eum nisi 
per dipthongum enuntiata a metro abhorret. 

2) Klotzius adnotavit: „aphesanta » aphisanta Ps apesanta Mueller“ 
et provocavit ad U. de Wilamowitz, Herm. 33, 1908, pı 513. — Kohl- 
mannus scripsit Apesanta et adnot.: „aphesanta PB aphasanta G aphi- 
santa H. Apesanta cum Muellero scripsi coll. Plin. n.h. IV 17 Paus. II 15,3 
Pseudo-Plut. de fuv. 18, 9°. 


Fi 
£ 


102 


Ixiona 11 473, IV 539, VIII 50 ZLacona VI 812 Lapithaona 
VII 297 Leucada IV 807 Maeona III 404, IV 598 Marathona 
XII 581, 617 Mimanta IX 290 Oriona IX 461 Palaemona 
I 122, VII 421 Pallada II 252, VIII 517, 713, IX 837, XII 293 
Pana Ill 480 Periphanta VII 641 Peteona VII 333 Phaethonta 
XII 413 Phryga I 709, X 170 Pythona I 563, IV 222 Scirona 
XII 577 Sphinga IV 376 Strymona V 188, VII 287 Styga IV 
291, 479 Telamona II 473, V 379, IX 68 Therona IX 304 
Thiodamanta VIIL 279, 365, X 161, 325, 330, 454 T’hoanta V 486 
Tiryntha IV 147 Tiana I 717, IV 283 Tritona V 372° — 
Acontea VII 603 Aegea XII 626 Agrea X 682 Agyllea VI 
852, 910, X 249 Anthea X 544 Capherea VII 371 Crethea 
IX 307 Daphnea VIII 453 Dorcea IX 853 Epopea \ 225 
Hoplea 1X 204, X 400, 465 Hypsea VII 310, 328, VIII 355 
Lycorea VII 715 Menesthea VI 712 Menoecea VIII 597, X 620, 
XI 660, XII 60, 103, 696 Nerea VIII 230 Orphea V 435 Pelea 
V 379 Penthea III 170, IV 565 Persea III 464 Phegea II 609 
IV 598 Phocea IX 127 Phylea VII 712 Phylliea III 173 Terea 
XII 480 Thesea I 476, V 432, IX 68, XII 163, 520, 594, 673, 
137, 756, 795 Tydea I 42, 416, 489, 674, II 364, III 8, 395, 418, 
v1 827, VIII 499, 578, IX 60, 217, 513, X 377, XI 177, XU 
163, 803 — aera aeihera cratera heroa lampada paeana thoraca. 

In Achilleide rursus accusativus Graecus solus habetur 
in usu: 

Aegaeona 1 209 Bebryca I 190 Calchanta 1 493, 681 Chirona 
I 106 Hectora I 883 Phryga IL 78 — Caenea I 264 (P cenaea) 
Nerea II 15 Pelea I 90, 921, IL 56 Penthea I 840 Protea 132 
Thesea 1 72, 157 — aera heroa lampada. 

Martialis quoque longe plurimis locis Graecorum ratio- 
nem secutus -a terminatione declinavit hos accusativos: 

Amazona IX 101, 5 Astyanacta VIIL 6, 16, XIV 212, 2 
Babylona epigr. I 2, IX 75,3 Castora 1 70, 3, VII 57,1, IX 
51,8, X 51,2 Elpenora XI 82,3 Giganta IX 50, 6 . Hectora 
XIV 212, 1 BHelicona VII 63, 12 Langona IX 50, 5 (langona 
PQAFw dagone T Tigona KAC lingo EVind.? lingnona G) 
Mentora XI 11,5 Nestora X 24,11 Pallada IX 3, 10 Pana 
I 69, 1, IX 61, 13 Phaethonta IV 47,2 Phryga X 19,9 Styga 
IV 60, 4, IX 65, 12 Titana VIII 21,7 — Eurysthea IX 65, 7 


103 


Orphea epigr. XXIb 1, X 19,6 Promethea X1 84, 9 Thesea VII 
24,4, X 11,1 — oaera aethera daphnona dorcada elephanta 
lampada platanona rhinocerota sardonycha thoraca. 

Duorum nominum et Graecam et Latinam accusativi for- 
mam invenimus: rheiora IL 64, 1 — rhetorem III 25, 3 et tri- 
gona IV 19,5 — trigonem XII 82, 3. 

Semper Latine declinatis usus est his: 

Hermerotem X 83, 8 (-en O Schn.?) Salonem X 96, 3; 104, 6 
spadonem. 

Latinam primam declinationem sequi voluit alflagenam 
II 37, 3%). | 

Neque maior est numerus accusativorum, quos Iuvenalis 
in Latinorum sermonem traduxit: 

Aethiopem II 23, VIII 33 Syphacem VI 170 Telamonem 
XIV 214. | | 

Pleraque nomina etiam hic Graecam terminationem reti- 
nere voluit: | 

Agamemnona XIV 286 Atlanta VIII 32, XIII 48 Castora 
XIV 260 Corybanta V 25 Cyclada VI 563 Eipenora XV 22 
Nestora XII 128 Phaeaca XV 23 Sirena XIV 19 Stentora XII 
112 — Pelea XIV 214 Promethea VIII 133 Terea VII 12 
porthmea III 266 — aera castora chironomunta cratera rhetora 
thoraca. 

Quin etiam Gallici nominis Allobrox VIL 214 pro adiectivo 
habiti accusativum fecit Allobroga. 

Iam omnes enumeravi accusativi formas Graecorum more 
in -a exeuntes, quas apud poetas inveni, quos percurrere pro- 
posui. Una attuli accusativos nominum, quorum nominativus 
est -eus?), sed seiunxi & ceteris et in fine congessi. Horum 
Graecam terminationem -ea semper servatam vidimus ubique 
duas syllabas effecisse, uno Sili Italici Punicorum versu VIII. 
540 excepto, cuius in fine positum Z’yphoea tribus syllabis est 
enuntiandum. 


9. Accusativi quoque pluralis horum nominum, quae Lati- 


1) Saalfeld l.c. p. 134. — Neue I? p. 496. — Georges l.c. p. 79. 
») Neue I? p. 47Osqq. — Bednarall.c. p. 357 (45). — Leimeister 
l. c. p. 27 q. 


104 


nam tertiam declinationem sequuntur, saepissime Graecam ter- 
minationem -as servaverunt'). 

Ita Grattius dixit Seras 159 et dorcas 200. 

‘ Eadem terminatione Manilius declinavit: 

Arabas IV 654, 754 (A -es) Pleiadas V 142, 711 Titanas 
II 15 elephantas IV 667, 740 heroas V 483 lampadas I 846. 

Sed idem Latinum exitum -es vel mutatum -is dedit his 
nominibus: Cyclades IV 637 Dracones V 716 gigantes I 421, 
quibus accedunt formae Syrtis IV 600 tigris IV 235, quae a 
Graecis terminantur per -eıs. 
.  Priapea continent 'Graecas formas Naidas et Dryadas 
in hexametro XXXIIH 1, Latinam Arcades in senario XXXVI5. 

Germanicus semper Graecam terminationem adhibuit et 
in Phaenomenis: Phoenicas 41 et Nereidas 705, 

et in epigrammatis: Myrmidonas 1 7. 

Item Phaedrus: tribadas IV 15,1. 

Seneca in tragoediis uno loco (Ag. 480), ut metro satis- 
faceret, Latino exitu usus est: 

Libycusque harenas Auster ac Syrtes agi. 

Graecorum more declinata invenimus ibidem haec nomina: 

Aethiopas (H.f. 38) Arabas (Oed. 117) Arcadas (Phaed. 786) 
Grigantas (Oed. 91) Hyadas (Med. 312 Thy. 853) Panas (Phaed. 
784) Phrygas (Tro. 277, 434 Ag. 206) Stymphalidas (H.f. 244 
H.O. 1237) Symplegadas (Med. 456) Titanas (H.f. 79 Ag. 340 
H.O. 1309) Troas (Tro. 791 Ag. 526, 619) — tripodas (Med. 
86, 785). 

Praeterea idem poeta Graece declinavit in epigrammatis: 
Geryonas XXXVII 2 et pyramidas XXVII 3; 4, XXVIIL4, 

et in Apocolocyntosis versu anapaestico XII 3, s» Brigantas. 

In eiusdem operis prosaico contextu exstat accusativus 
metamorphosis IX 5, 1. 

Neque Columella Graecorum usum sprevit, cum scriberet: 

Acheloidas X 263 Panas X 427 achradas X 250 (-os SAM 
-a8 Ursinus). 

Eandem fere rationem secutus est Persius, qui Graecam 


!) Sniehotta l.c. p. 35. — Bednara l.c. p.359 (47). — Koene l.c. 
p. 120. — Neue I? 486sqq. — Leimeister 1. c. p. 28, 32, 36, 41. 


105 
terminationem semel tantum mutavit: chlumydes VI 46, saepius 
autem servavit: 

Cappadocas VI 77 Heliconidas prol. 4 Phyllidas I 34 heroas 
1 69 »oetridas prol. 13. 

Eodem modo res se habet in Lucani Pharsalia, quae 
Latinas formas exhibet: Syrtes VIII 540, IX 303, 553, 598, 756 
Syrtis III 295 dracones, 

plura autem exempla praebet graecissandi: 

Bistonas VII 569 Cilicas I 336, II 594, 636, VIII 811 
Oretas IV 441 Cydonas VII 229 Echinadas VI 364 Eumenidas 
III 15, VII 169 Garamantidas IX 369 aspidas gigantas lam- 
padas tripodas tryphonas. 

Petronius Graecam declinationem non sumpsit nisi in 
versibus et hexametris: Stymphalidas 136, 6, ı Jampadas 124, 2s4, 

et senariis: Phrygas 89, 2 Troas 89, es. 

Contra in prosaico contextu legimus semper Latinam formam: 

Arabes 102, 14, 3 capides 52, 2, ı »aropsides 50, 6, ı peri- 
scelides 67, 4, ». 

Aetnae auctor praetulit Graecorum rationem: Cyclopas 37 
et Phrygas 591. Ä 

Idem fecit Valerius Flaccus; nam praeter Syrtes VII 86 
et figres unum nomen draconis Latine flexit, omnia autem cetera 
Graece: | 

Arabas VI 139 Bebrycas IV 315 Bistonas I 726, III. 83 
Centoras VI 151!) Iazygas VI 281 Paeonas IV 280 Phrygas 
IV 78, VIL 635 Pliadas V 305 Strophadas IV 513 phalangas 
VI 758. 

Silius vero Italicus in Punicis ubique Graecos secutus est: 

Autololas XIII 145 Cycladas I 472 (S -us) Cyclopas IX 
307, XIII 440 Garamantas III 10, XVI 630 Laconas VI 345 
Libyas Il 56, VI 454, VIII 270 Nasamonas XI 180 dipsadas 
III 313 gigantas IX 309 (-as LF -es OV), XII 143 (-as L -es 
FOV) trivodas XIIL 401. 

In Iliade Latina praeter Graecam flexionem: 

Nereidas 873 Phrygas 342 (O -es), 670 (O -es Em.2 corr. 
-as) Thracas 734 (-es O -is G) Troas 807 


ı) Langenus edit. adnot. p. 417: „haec gens prorsus ignota est“. 


106 

etiam Latinae duo exempla inveniuntur: Tritones 874 et 
phalanges 392. 

Statius hac in re eo processit, ut nullum accusativum 
pluralem Latine in -es exeuntem admitteret, sed Graecam ter- 
minationem -as solam adhiberet eaque flecteret haec nomina 

in Silvis: 

Arcadas V 2, 123 Eumenidas V 2,95 Hecateidas III 1, 60 
Naidas 15,6 Nereidas 12,116 Seras 12,122 delphinas 13,28 
 heroidas V 1, 255; 

in Thebaide: 

Aethiopas X 85 Aonidas IV 183 Arcadas VII 94, IX 845 
Bistonas II 421, III 221 Calydonidas XII 117 Colchidas IX 734 
Curetas VII 173 Cycladas V 288 Cyclopas I 458 Echinadas 
II 731 Erinyas XI 345 Ewumenidas IV 54, 526, XII 696, 773 
Helicaonas VIII 476 Homoloidas VII 252, VIII 354 Labdacıdas 
X 36 Maenadas IX 598 Pliadas IV 120, IX 460 Thracas Il 
288, V 75 Titanas VIII 44 crateras nebridas tapetas thoracas 
‚tripodas ; 

in Achilleide: 

Cycladas I 205, 390, 530, 676 Dolopas I 777 Naidas I 295, 
825 (-es Q’K) Phrygas II 60 delphinas I 222 gymnadas I 358 
heroas I 118, 754 Iyncas IL 122 nebridas I 716. 

Martialis duobus locis Latinorum declinandi ratione usus 
est: VIII 26, 3 tigres et XI 31, 18 parapsides (naporyis), 

sed reliquis locis Graecorum morem praetulit: 

Chalybas IV 55, 12 Colchidas X 4,2 Gigantas XI 52,17 
Gorgonas X 4,9 Laconas IX 3, 11 Machaonas II 16, 5 Maena- 
das XI 84,11 Oedipodas IX 25,10 Olympiadas IV 45,4, VII 40, 6, 
X 23,2 Pieridas X 58,6 Platonas IX 47,1 Sirenas III 64,1 
Stymphalidas IX. 101,7 Zenonas IX 47,1 adamantas V 11,1 
caryotidas XI 31, 10 daphnonas XII 50, 1 epidipnidas XI 31, 7 
halteras VII 67, 6 iaspidas V 11, 1 pityonas XII 50,1 (pityonas 
Salmas. Heins. phyonas T pyihonas B pyihagoras Q [Lindsay] 
cyparissos EAXBFwScriv.) »platanonas XII 50, 1 rhetoras V 
56, 3 sardonychas IV 28,4, V 11,1, IX 59, 10, X 87,14, 
XI 27, 10. 

Eodem exitu nominis @uvevg accusativus pluralis formatus 
est: Phineäs IX 25, 10. 


107 


In Iuvenalis saturis rariores sunt accusativi huius gene- 
ris, quorum Latine terminavit tripodes VII 11 et elephantos 
X 150, Graece finivit: 

 Cyclopas XV 18 Laestrygonas XV 18 Orcadas II 161 en- 
dromidas VI 246 ephemeridas VI 574. 

Accusativus pluralis neutrius generis, qui in -n desinit!), 
ubique immutatus a poetis Latinis est acceptus, sed satis paucis 
locis invenitur. Semel enim occurrit nobis accusativus cete 
(Sil. It. XIV 253), nec multo saepius Tempe (Senec. Med. 457 
Colum. X 265 Lucan. VIII 1 Val. Flacc. VIII 452 Stat. Theb. 
VI 88 Ach. 1 237) vel tempe (Stat. Silv. V 3, 209 Theb. I 485). 

Cetera omnia nomina Latino ori apta poetae reddiderunt, 
ut exempla demonstrant: 

Danaos Scythas Mycenas Harpyias Pergama dogmata. 

Quod non mirum est, cum horum nominum praeter ea, 
_ duorum nominativus singularis in -og excurrit, terminationes 
Latinae Graecis plane sint pares. 


8 4. 


De nominibus quibusdam incertis et heteroclitis. 


Formis, quae e Graecis depromptae a Latinis poetis ser- 
vatae sunt, pertractatis restat, ut de iis nominibus nonnulla 
adiciam, quorum terminationes variae sunt vel incertae. 

1. Ac primum quidem appellativa quaedam afferam, quae 
in Romanorum lingua vel Graecis formis aut similibus Latinis 
usa sunt, vel origine Graeca deposita declinandi genus varia- 
verunt et cum aliquo Latino commutaverunt. Huius rei exempla 
iam supra hic illic invenisti, nunc autem primitivas et mutatas 
nominum formas una componemus et inter se comparabimus. 

In hoc genere numerandum est nomen deAgiv?), quod 
praeter hunc nominativum Graecum, qui invenitur in Germanici 
Phaenomenis 321, in Senecae Oedipode 466, apud Persium I 94, 
Lucanum V 552, Valerium Flaccum I 131, Martialem VIII 51, 15, 
etiam nominativum in modum nominum alterius Latinae declina- 


1) Neue I? p. 484g. 
2) Neue I? p. 244, 461, 482, 486, 493. — Saalfeld l.c, p. 386. — 
Georges |.c. p. 201. 


108 

tionis formatum delphinus habet, quem Manilius I 346, V 25, 
417, 714 et Germanicus in Phaenomenorum versibus 613 et 691 
adhibuerunt. Eodem modo declinatus est accusativus singularis 
delphinum a Manilio V 445 et genetivus pluralis delphinorum 
ab Iuvenale VI 590. Ceteri huius nominis casus, qui inveni- 
untur, Graecorum rationem servaverunt: singularis accusativus: 
delphina (Stat. Theb. IX 244, 331), pluralis nominativus: delphines 
e vocali terminationis correpta (Stat. Silv. II 2, 120 Ach. I 246), 
accusativus: delphinas (Stat. Silv. I 3, 28), eademque ratione 
formatus est ablativus: delphine (Stat. Theb. I 121). 

Similiter se habet nomen ei&yag'), cuius nominativi forma 
communis est elephantus. Quem usum sequi videmus numeri 
singularis genetivum elephanti a Phaedro (fab. Perott. 2, 5), 
numeri pluralis nominativum elephantı et accusativum elephantos 
ab JIuvenale (XII 102 et X 150) adhibitum. Apud eos autem 
poetas, de quibus nos quaerimus, praevalet Graeca declinatio. 
Legimus enim nominativum: elephas (Lucan. VI 208, IX 732 
Mart. epigr. XVII 1), ablativum: elephante (Manil. IV 236), 
accusativos: elephanta (Manil. V 706 Mart. epigr. XIX 4, VIII 
65, 9) et elephantas (Manil. IV 667, 740). 

Cum saepius nominum alterius declinationis terminatio 
Graeca -osg mutaretur a Romanis cum Latina -ws, non mirum est 
etiam nomina neutrius generis ad illorum exempla se accommo- 
davisse?2). Semper mutatas formas praebet reiayog?) nomen, 
cuius numinativus pelagus, genetivus pelagi, dativus „elago, 
accusativus pelagum declinaturr. Aliorum quoque nominum 
huius generis nonnullos casus poetae in alteram declinationem 
traduxerunt. Sic Manilius utitur nominativo celus®) I 433 et 
cetum V 15, genetivo ces I 614, V 601, 657, Silius Italicus 
ablativo chao°) XIII 439, Valerius Flaccus genetivo Erebi II 
120, dativo Erebo VI 292, accusativo Erebum III 410. 

Similes formas invenimus nominis, cuius nominativus 


) Charis. 117 p. 1,127 K. — Neue I? p, 234, 461, 486, 493. — 
Saalfeld l.c. p.430sq. — Georges l.c. p. 240. — Leimeister l.c. p. 39. 

?) Neue I? p. 502. 

®) Saalfeld l.c. p. 838sq. — Georges I1.c. p. 502. 

*) Saalfeld l.c. p. 265. — Georges. c. p. 130. 

5) Saalfeld l.c. p. 27Osq. — Georges l.c. p. 131. 


109 


Graecus «iyoxeegws!) invenitur apud Germanicum (Phaen. 286, 
483 fragm. Ill 16, IV 104) et Lucanum (IX 537), ut accusativus 
aegoceron apud Lucanum (X 213). Germanicus enim genetivum 
aegoceri (Phaen. 381, 597 fragm. IV 69) flexit., 

Nec desunt nomina, quorum Graeca stirps in consonantem 
exiens a Romanis a vocali augebatur, ut nominibus Latinae 
prioris declinationis pares essent eorumque flexionem sequeren- 
tur?). Formae tali modo mutatae exstant nominum, quorum 
Graeci nominativi sunt @zraynv?) et «oarno*). Illius enim in- 
venimus accusativum singularem atiagenam apud Martialem II 
37, 3, genetivum pluralem atiagenarum apud eundem poetam 
XIII 61,2, huius accusativum singularem crateram in Germanici 
Phaenomenis 505, accusativum pluralem crateräs (vel creterras) 
apud Persium II 52. Saepius autem huius quidem nominis 
Graeca stirps est servata. Nam de nominativo crater, qui 
legitur in Germanici Phaenomenis 429 et 431 et apud Manilium 
I 418, V 235, 250, derivati sunt casus numeri singularis accu- 
sativus: cratera (Val. Flacc. I 337, IV 343, V 615, 694 Sil. It. 
VII 190 Stat. Theb. II 564 Iuv. XII 44) et ablativus: cratere 
(Mart. VIII 6, 7, XII 32, 12), numeri pluralis nominativus: 
crateres (Stat. Ach. I 114) et crateres (Val. Flacc. 1 142) et 
accusativus: crateras (Stat. Theb. V 255, X 313). 

Nomina, quorum Graeca stirps in -az-, nominativus sin- 
gularis in -@ exit, eandem viam ingrediuntur®). Sed huius 
mutationis exempla non occurrunt nobis nisi apud Petronium, 
qui accusativum singularis stigmam 45, 9, «, 69, 1,s, pluralis 
schemas 44, 8, 3 scripsit®). 

Iam supra animadvertimus nomen Toeyw’?) a Latinis Grae- 


1) Saalfeld 1.c. p.23. — Georges 1.c. p.20. — Neue I? p.231 et 49. 

?) De hac stirpis mutatione ab accusativo singulari exeunte cf. 
Skutsch-Stowasser, Lateinisch-deutsches Schulwörterbuch, Einl. $ 92. 

©) Neue I? p. 496. — Georges Il.c. p. 79. — Saalfeld 1.c. p. 134. 

*, Neue I? p. 461, 482, 486, 495 sq. — Georges |1.c. p. 177 sq. — 
Saalfeld 1.c. p. 353 sq. 

5) Neue I? p. 502. 

°, De his formis vulgaribus iam a comicis adhibitis cf. Buecheler, 
Grundriss der lat. Deklination, Bonn 1879, p. 13. 

”) Saalfeld l.c. p. 504. — Neue 1? p. 253, 451, 454, 466, 488. — 
Georges 1.c. p. 304 sq. 


110 


carum. posteriorum usum secutis saepe ita mutatum esse, ut n 
consonante apposita fame nen stirpem in vocalem desinentem ha- 
beret, quae .declinatu difficilior fuisse wdetur. Illud n etiam 
nominativi formag, quae Gorgon esset, addiderunt Semeea (H.O. 
96) Lucanus (IX 658, 679) Statius (Theb. II 717, VIII 762) Mar- 
tialis (IX 25, 5). Principalem formam @Gorgo servaverunt singuli 
tantum loci Manili (V 577) et Valeri Flacci (III 54). Casibus 
obliquis semper mutatam stirpem suppositam fuisse formae 
demonstrant et singularis genetivi: Gorgonos (Lucan. IX 653, 
668) et Gorgonis (Manil. 1 359 Germ. Phaen. 218 Sil.It. III 314), 
accusativi: Gorgona (Lucan. VI 746 Sil.It. IX 462 Stat. Theb. 
I 544), ablativi: Gorgone (Manil. V 619 Lucan. IX 684 Mart. 
VI 10, 11 Iuv. XII 4) et pluralis nominativi: Gorgon&s (Luc. 
IX 647), accusativi: Gorgonas (Mart. X 4, 9). 

Eodem modo declinatus est genetivus: Didonis (Priap. 
LXVII 1)). 

2. Nomina, quorum nominativus Graecus in -ng, genetivus 
in -ovg exit?), apud Romanos in declinandi ratione sibi minime 
constant. Multa enim eorum vel in omnibus vel in nonnullis 
saltem casibus inter secundam et Latinam tertiam declinationem 
fluctuant. Nominativus quidem semper terminationem -es prae- 
bet, cuius e vocalem Graecorum more productam esse saepius 
e versu elucet. Qui casus solus invenitur horum nominum: 

Alcibiades (Petr. 128, 7, s in pr.) Diogenes (Petr. 38, 10, s 
in pr.) Diores (Il. Lat. 213) Euclides (Mart. V 35,2) Euripides 
(Petr. 2, 3,2 in pr.) Hippocrates (Mart. IX 94, 2)°?) Metrophanes 
(Mart. XI 90, 4) Moyses (luv. XIV 102) Sophocles (Petr. 2, 3, 2 
in pr.) Stratocles (Iuv. IIL 99). 

Semper Latinae tertiae declinationis terminationibus decli- 
nantur haec nomina: 

Brontes (Stat. Silv. IIT 1, 131, IV 6, 48) Brontem (Stat. Silv. 
I 1,4); Diomedes (Sil. It. XIIL 40 Petr. 59, 4, ı in pr. Senec. 
Tro. 1108) Diomedis (Senec. epigr. XLI 6 Sil. It. VIII 241 N. 


) Neue I? p. 524. — Georges l.c. p. 214 — Quintil. I 5, 63. 

2) Sniehotta l.c. p.36sqq. — Neue I? p. 373, 472 sqq., 509, 514 sqg. 

®) Hic proferendum est Mesthles, quod in Iliadis Latinae versu 244 
Bondamus emendavit e codicum lectionibus: nesteus O nmesteus E mesteus F 
et ut vid. L m. 1 nestes M menesteus N. 


111 


Lat. 707 Stat. Theb. VI 348) Diomedi (Sil. It. XVI 368) Diomede 
(Il. Lat. 554 Stat. Ach. I 701); Hermogenes (in Martialis XII 
libri epigrammate 29 decem locis) Hermogenis (Petr. 45,9, in 
pr.) Bermogenem (Senec. epigr. XXXVHHE 2: V -en); Herodes 
(Mart. IX 96,1) Herodis (Pers. V 180); Mithridates (Petr. 53, 3, ı, 
in pr. Mart. V 76,1 lav. XIV 252) Mithridatis (Manil. IV 51); 
Orontes (Luc. IE 214, VI 51 Iuv. III 62) Oroniem (Stat. Silv. 
IV 7,46); Palamedes (Petr. 66, 7,s in pr.) Palamedis (Senec. 
Ag.568 Mart. XIII 75, 2); Panchates (Sil.It. XVI 348, 374, 400, 
441) Panchatem (Sil. It. XVI 388); Protogenes (Iuv. III 120) 
Protogenis (Petr. 83, 1, s in pr.); Simonides (Phaedr. IV 22, 2; 
26; 25,4) Sömonidis (Phaedr. IV 22, 20) Simonidem (Phaedr. IV 
25,25; 27) Simonide (Phaedr. IV 22 tit.) Simonide voc. (Phaedr. 
IV 22, 13); Socrates (Phaedr. III 9, 2 Petr. 140, 14, ı in pr.) 
Soeralis (Mart. X 99, 1) Soerati (Phaedr. fab. Perott. 25, 1); 
Xerzes (Manil. V 49 Senec. epigr. LII 1, LXI 8) Xerzxis (Senec. 
epigr. LII tit.) Xerxem (Manil. IV 65). | 

Eodem modo formati sunt obliqui casus nonnullorum no- 
minum, quorum nominativum non inveni apud eius quam cir- 
cumscripsimus aetatis ‚poetas: Ä 

Hispellatem (Sil. It. IV 187); Lycomedis (Stat. Ach. I 207, 
396, 532, 719, 816) Lycomedem (Stat, Ach. I 891) Lycomed® (Stat. 
Ach. 1286); Lycophontem (Stat. Theb. II 610); Pharnacis (Luc. 
Il 637, X 476); Plisthenem (Senec. Thy. 726); Polynieis (Stat. 
Theb. I 165, VII 689, IX 35, X 256, XI 137, XII 114, 379) 
Polynic& (Stat. Theb. XII 348); Tigranem (Luc. II 637). 

Horum nominum accusativum Graeci terminatione aut So- 
lita -r7, aut de nominibus primae declinationis deprompta -7v 
flexerunt. Illa, quam Graeci fecerunt -n, Statius solus usus est, 
sed ita, ut non contractam -ea praeferret, cum diceret Eteoclea 
Thebaidis locis II 384, VII 539, 688, VIII 353, 687, XI 186, 268, 
388. Etsi huius nominis genetivum idem poeta ter Latine ter- 
minavit Eteoclis (VII 227, IX 86, XII 57), tamen etiam huius 
casus Graecam formam bis (XII 91 et 421) adhibuit, sed aeque 
ita, .ut Graecum -ovs dirimeret in -eos: Eteocleos. Servavit con- 
tractam terminationem -ovg Martialis in genetivo Praxitelus, quem 
IV 39,3 scripsit. Sed Latinus genetivus Prazitelis occurrit nobis 
in Stati Silvis IV 6, 27. Huius nominis nominativum Praxiteles 


112 
in Priapeis X 2 et Petroni loco prosaico 126, 16, s legimus, 
accusativum Graecorum alteram rationem secutus declinavit 
Phaedrus Prazitelen V prol. 6. 

Hanc terminationem omnino Latini saepius servaverunt 
eamque iuxta Latinam -em dederunt nominibus Ganymedis et 
Steropis quorum inveniuntur hi casus: 

Ganymedes (Petr. 44,1, ı, 59,4, ı in pr.) Ganymedis (Luc. 
X 531) Ganymeden (Germ. Phaen. 318: -en B*PLo -e AA*) 
Ganymedem (Petr. 92, 3, s in pr. Iuv. V 59, IX 22) Ganymede 
(Luc. X 520 Mart. 8 locis) — sSteropes (Stat. Silv. III 1, 131) 
Steropen (Val. Flacc. I 446) Steropem (Stat. Silv. I 1, 4). 

Semper Graeci accusativi hanc formam adhibuerunt poetae 
in his nominibus declinandis: 

Araxes (Luc. I 19 Stat. Silv. I 4, 79, V 2, 141) Arazxen 
(Sen. Med. 373 Phaed. 58 Oed. 428: A -em Lucan. VII 188, vi 
431: -e MZ -em Gm Stat. Silv. V 2, 32); Demosthenis (Petr. 5, ı4 
Iuv: X 114) Demosthenen (Petr. 2,5,» in pr.); Ganges (Luc. 
II 496, IIL 230, VIII 227, X 252 Stat. Theb. VII 687, XII 788 
Sil.It. XII 460 Manil. IV 757 Senec. H.O. 515) Gangen (Gratt. 
314 Senec. Oed. 427: -en R -em EA H.O. 630 Lucan. X 33 
Sil. It. VIII 408, XIII 765: FV -em Stat. Silv. IV 2,49 Theb. 
I 686, IV 387 Iuv. X 2); Hiydaspes (Lucan. VIII 227 Stat. Theb. 
IX 441 Senec. Med. 725 H.O. 628) Hydaspis (Petr. 123, ss») 
Hydaspen (Luc. III 236 Stat. Theb. VIII 237); Menecratis (Petr. 
73, 3,2 in pr. Stat. Silv. IV 8, 3) Menecraten (Stat. Silv. IV 8 
tit); Podarces (Il. Lat. 215) Podarcen (Stat. Theb. VI 466: 
podarcen P -arcem |[-acem v| w Podagrum Bentleius); Pylades 
(Manil. II 583 Stat. Silv. V 2,156 Mart. VI 11,1; 2, X 11,7 
Iuv. XVI 26) Pyladi (Mart. X 11,2 et 3) Pyladen (Stat. Silv. II 
6,54 Mart. VI 11,9, VII 24,3; 45,8) Pylade voc. (Senec. Ag.941). 

Eandem rationem sequuntur accusativi: 

Aren (Val. Flacc. III 203) Aristotelen (Iuv. II 6) Astyagen 
(Stat. Theb. IX 253) Hermocraten (Mart. VI 53, 4) Menogenen 
(Mart. XII 82, 2). 

Quin etiam nominis Italicae deae Palis accusativum Palen 
fecisse videtur Calpurnius IV 106, etsi codices I palem G panem 
praebent!). 


!) Neue I? p. 477. — Georges l.c. p. 48%. 


113 

Eodem modo flexit Iuvenalis Archigenen (VI 236, XIV 252), 
cuius nominis ablativum mori nominum primae declinationis 
adaptavit: Archigene XIII 98. 

Qua facultate primae et tertiae declinationis formas pro- 
miscue adhibendi poetae saepius usi sunt in lis nominibus, quae 
apud Graecos primam declinationem sequi solent. Hoc modo 
fluctuantium nominum formas invenimus has: 

Aeacides nom. (apud Valerium- Flaccum sexies, in Iliade 
Latina septies, in Stati Achilleide ter) Aeacide voc. (Val. Flacc. 
I 405, II 427 Sil. It. XIII 796 Stat. Ach. I 932) Aeacidae gen. 
(Senec. Tro. 253 Sil. It. I 627, XIV 95 Il. Lat. 897 Mart. XI 
43, 10) Aeacidis gen. (Sen. Tro. 46)!) Aeacidae dat. (Iuv. VIII 
270) Aeaciden (Il. Lat. 914 Stat. Silv. V 3, 194; 5, 37 Ach. I 
1, 364, 500, 561, II 7: -em PKC) Aeacidem (Il. Lat. 967) Aeacide 
abl. (Sil. It. XII1 800 Stat. Ach. I 608: -ae P); Amphiryoniades 
(saepius apud complures poetas) Amphitryoniaden (Val. Flacc. 
1 375 Sil.It. VI 183 Stat. Theb. VI 312, X 647) Amphitryoniadem 
(Sil. It. XV 79); Atrides (Senec. Sil.It. Stat. Iuv.) Atridae gen. 
(Petr. 108, 14, s Il. Lat. 19, 69, 587 Laus Pis. 61 Stat. Silv. I 
4,113 Ach. II 63) Atridae dat. (Il. Lat. 640) Atride voc. (I. 
Lat. 124: in -da corr. EL m.1 -des G -da ceteri) Atriden 
(Senec. Ag. 275 Il. Lat. 74 Juv. IV 65) Atridem (Oct. 816) Atrida 
abl. (Senec. Ag. 292 11. Lat. 90, 327); cometes (Val. Flacc. I 356 
Sil. It. I 461, VIII 637) cometen (Luc. I 529: -am V -em U 
Aetn. 242 Juv. VI 407) cometam (Oct. 232) cometem (Calpurn. 
1 78 Sil. It. IX 444: -em LV -& FO -en edd.); Zydides (Sil. It. 
Stat. Iuv.) Zydidae gen. (Il. Lat. 416,449) Tydiden (Il. Lat. 437) 
Tydidem (Manil. I 763) Tydide voc. (Sil. It. XIII 58). 

In aliis nominibus declinandis, quae item Latine primae 
vel tertise declinationis terminationibus flectere scriptoribus 
Romanis licuit, poetae aetatis, de qua hoc libello quaerimus, 
semper primam declinationem secuti sunt. In huius generis 
formarum numero habenda sunt: 

Bootes (Manil. I 316, V 20 Germ. Phaen. 139, 598, 624 
Sen. Med. 315 Ag. 70 Luc. III 252 Aetn. 243 Val. Flacc. II 68, 


1) Locus est corruptus: aeacidae AN Heinsius Asacıs Gronovius Aeacıdis 
coniecerunt Scaliger et, Leo. Cf. adnot. Leonis in edit. vol. II p. 46. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 8 


114 


VII 457 Stat. Theb. X 328) Bootae (Luc. II 722 Mart. IV 3,5, 
VIII 21, 3 Iuv. V 23) Booten (Germ. Phaen. 718 Luc. X 289); 
Euphrates (Manil. 144, IV 800 Senec. epigr. XXXI 1, XXXV2 
Lucan. III 257,260, VIII 290,438 Stat.Silv. V 1,89) Euphratae 
(Stat. Silv. II 2, 122 Theb. VIII 290) Euphraten (Luc. II 633, 
VIII 214, X 33 Stat. Silv. III 2, 136 Iuv. I 104, VIII 51) Eu- 
phrate (Luc. VIII 358); Geryonae gen. (Senec. H.f. 1170 Ag. 841 
H.O. 1900 Sil. It. IIL 422) Geryonen (Mart. V 49, 11; 65, 12); 
Orestes (Manil. II 583 Senec. Ag. 196 Pers. III 118 Lucan. VII 
778 Val. Flacc. VII 148 Sil. It. XV 313 Mart. VI 11,1, VII 24,3 
Iuv. I 6, VIII 220) Oresta voc. (Senec. Ag. 917, 933) Orestae 
(Mart. VI 11,3) Oresten (Senec. Tro. 555 Ag. 931 Stat. Theb. 
I 476 Mart. VI 11, 9). 

Horum in numerum etiam ZT’hyestae nomen referendum 
puto, nam genetivus ZT’hyestis nisi in Senecae Agamemnonis 
titulo non legitur, in eiusdem autem tragoediae versu 293 
Thyestae declinatur, quae forma etiam omnibus ceteris locis est 
usitata (Senec. Tro. 341 Pers. V 8 Lucan. VII 451 Mart. III 
45,1, X 35,6, XI 31,2 Juv. VIII 228). BEandem declinandi 
viam ingrediuntur ceteri casus: vocativus TAyesta (Sen. Thy. 
783 Mart. IV 49,4) accusativus T’hyesten (Senec. Thy. 476, 937 
Mart. V 53,1, X 4,1) ablativus T’hyeste (Senec. Ag. 907 Thy. 
259, 271, 901). 

Duabus diversis stirpibus utitur nomen, cuius nominativus 
Apelles, genetivus Apellis invenitur apud Petronium prosaicis 
locis 88,10,3 et 83,2,ı. Hic enim poeta accusativum Apelletem 
64, 4, s fecit, Statius vero in Silvis IV 6, 29 formam Aspellen 
praetulit. Ä 

Genetivi a Persio IV 3 secundum Latinam alteram decli- 
nationem facti Perich iam supra (p. 65) mentionem feci. 


3. De casibus nominum Achillis et Ulixis'), quorum termi- 
nationes apud priores poetas satis incertae sunt, apud poetas 
aetatis, de qua nos quaerimus, facilius iudicari potest, cum 
formae, quae cum regula communi discrepant, non sint crebrae. 
Jam ut declinandi diversitates perspiciamus, singulos poetas 


) Sniehotta 1.c. p.37sqq. — Neue I? p. 373, 475, 507 sq., 509, 512. 
— Georges l.c. p. 7i1sg. 


115 


perscrutemur. Ac primum quidem Achillis!) nomen spectemus, 
cuius genetivo Achillis Germanicus in Phaenomenis 422, da- 
tivo Achilli in epigrammatis I 7 usus est. Seneca quoque in 
tragoediis omnes fere casus Latinos reddidit. Genetivus enim 
omnibus locis Achillis (Tro. 194, 292, 323, 666, 940, 987, 1121) 
invenitur, dativus Achili (Tro. 244, 306, 1158 Ag. 186, 748), 
ablativus Achille (Tro. 343, 344, 347, 447). Etiam accusativo 
altero eorum locorum (Ag.159), quibus nobis occurrit, secundum 
grammaticorum praeceptum formato Achillem Seneca usus est. 
Eo magis mirum est, quod altero loco (Tro. 177) forma Achillen 
in omnibus codicibus traditur. Apud Lucanum genetivum in- 
venimus Achillis VI 350. Petronius nominativum Achilles 
129, 1,» et dativum Achilli 59,5,» prosaico contextui sermonis 
inseruit. In carminis in laudem Pisonis facti versu 173 
nominativus exstat Achilles. Valerius Flaccus dativum Latine 
Achilli I 408, accusativum Graece Achillen I 133 (-e Vı -em 
-en Thilo) et 256 flexi. In Sili Italici Punicis invenimus 
nominativum Achilles XIV 95, genetivum Achillis XI 450, abla- 
tivum Achille XV 292; in Iliade Latina nominativum Achilles 
14 locis, genetivum Achillis 91, 689, 719, 806, 813, 831, dativum 
Achili 99, accusativum Achillem 60, 71, 77, 934, vocativum 
Achilles 818. Statius in Silvis accusativum duplici more 
declinavit: Achillen II 6, 31 (-en M! -em cett.) et Achillem V 
2,151. Praetera in his carminibus legitur nominativus Achilles 
III 4, 85, IV 4, 35; 94; 7, 24, V 2,163 et dativus Achilk II 
1, 88, III 2, 96. Idem est usus eiusdem poetae in Achilleide, 
quo in opere exstant accusativi Achillen I 228 (-em vel -€ w), 
322 (-em w) et Achillem I 284, 473, 513, 548, 579, 717, 894, 
nominativus Achilles saepius, genetivus Achillis I 350, 474, 11 83, 
ablativus Achille 1920. Martialis nominativum Achilles solum 
adhibuit V 48,5, Iuvenalis praeter eundem casum I 163, 
VII 210, VIII 271, XIV 214 et genetivum Achillis XI 30 et 
accusativum Achillem X. 256. | 

Omnes igitur casus secundum Latinam tertiam declina- 
tionem formatos esse vidimus praeter accusativum, qui quam- 
quam 14 locis eodem modo ac reliqui est declinatus, tamen 


!) Thesaur. linguae Latinae, vol. 1, p. 391 sqg. 
Hr 


116 


sexies (Senec. Tro. 177 Val.Flacc. 1 133, 256 Stat.Silv. II 6, 31 
Ach. I 228, 322) Graeca terminatione -en finitus est, quater 
etiam ab iisdem poetis Seneca et Statio, qui aliis locis Latinam 
formam praetulerunt. Quae ratio mira haberi non potest. Iam 
pridem enim Graeca forma Ayxıllevs apud Latinos abolevit 
eiusque vicem nomen Achilles secundum tertiam declinationem 
flexum praestitit. Tamen accusativum Achillen, etsi codices 
omnibus fere locis, quibus invenitur, inter -em et -en termina- 
tiones fluctuant, admitti posse concedendum est, quoniam multa 
quoque alia nomina Graeca, quorum ceteri casus secundum 
Latinam tertiam declinationem flectuntur, accusativum Grae- 
corum more in -en desinentem habere supra vidimus. Horum 
igitur exemplo, maxime autem per analogiam formae Ulixen 
accusativum Achillen formatum esse censeo. Sed quod, ut 
Sniehotta dixit, „Forbiger Wagnerum!) secutus“ probare 
conatus est, verisimile non puto hanc formam in -en exeuntem 
e dorico nominativo AxiAing derivatam esse, praesertim cum 
ne hic quidem satis comprobatus sit. Ut autem Senecam ceteros- 
que poetas Graecum nominativum 4xtAlevg non novisse, sed 
nominativum AxiAAng supposuisse opiner, adduci nequeo. 

Ad Graeci nominis AxıAlevg exemplum Lucanus accusativum 
Achillea fecisse videtur X 523. Sed nominativus huius nominis, 
quo ducem Ptolemaei appellat, est Achillas VIII 538, 618, X 
398, 419, cuius accusativus vulgaris Achillam invenitur X 350. 
Tamen altero loco supra citato poeta illa Graeca accusativi 
forma Achillea usus est, ut impediret, ne versus fieret spondiacus, 
cum terminatio thesin quinti pedis hexametri expleret. 

Eodem modo quo Achillis nominis poetae Ulixis?) quoque 
formaverunt casus genetivo excepto, qui praeter formam Uliwis 
usitatam interdum alterius Latinae declinationis exemplo flexam 
Ulixi praebet. 

Poetarum ordinem, quem adhuc observavimus, perscrutati 
illum genetivum Ulxi primum invenimus in Priapeorum car- 
minis LXVIII versu 19, cuius versus 33 ablativum Ulixe continet. 


ı) Quaest. Vergilian. III (ad Aen. I 30). | 

?2)H. Jordan, Kritische Beiträge zur Geschichte der lateinischen 
Sprache, Berlin 1879, p. 38 sgq., 55, 57sq. — P. Kretschmer, Die grie- 
chischen Vaseninschriften, Gütersloh 1894, p. 73, 146 sqq., 192. 


17 


Seneca in tragoediis genetivi utramque formam adhibuit, nam 
Tro. 757 Ulis, Ag. 637 Uliei scripsit. Sed accusativum et 
vocativum Graecas terminationes servare voluit. Accusativus 
Ulixen bis exstat (Tro. 987 et 1099), vocativus Ulixe sexies 
(Tro. 576, 607, 692, 707, 787, 993). Quod in Troadum versu 
594 summa dissensio codicum invenitur, ad quaestionem pro- 
positam nihil valet.e. Nam in codicis A scriptura: 

immiti ulici gaudium ac danais dabo 
dativus, in codicis E: 

invita ulize gaudium danais dabo 
vocativus ad regulam formatus exstat. 

Petronius in versibus hexametris usus est nominativo 
Ulixes 139, 2,6 et genetivo Ulixis 134, 12, ıs, in sermone 
pedestri praeter eosdem casus (39, 3, 2, 97,4, s, 132, 13,5 — 
105, 10, ı) et accusativo Ulixem 97, 5, 2, 98, 5, s et ablativo 
Ulixe 48,7,.. In Sili Italici Punicis legimus Graecum accu- 
sativum Ulixen Il 182 (-em FOV), in Iliade Latina Latinum 
Ulixem 699 et quinquies nominativum Ulixes. Statius in Silvis 
Latinum scripsit genetivum Ulixis II 1, 118; 6, 57; 7,49, in 
Thebaide Graecum accusativum Ulixen VI 718, in Achilleide 
eandem formam servavit I 94 (-en Schol. Stat. P -em w), duo- 
_ bus posterioribus locis I 688 et 847 mutavit cum Latina Ulixem. 
Praeterea in hoc carmine decies nominativus Ulixes invenitur, 
quem Martialis quoque III 64,4, XIV 184,1 et Iuvenalis IX 
65, XI 31, XV 14 praebent. | 

Duplici igitur modo genetivus et accusativus casus decli- 
nati sunt. Ille sex locis Ulixis (Senec. Tro. 757 Petr. 105, 10, ı 
in pr. et 134,12, ıs in hex. Stat. Silv. II 1, 118; 6, 57; 7, 49), 
duobus Ulixi (Senec. Ag. 637 Priap. LXVIII 19), hic quinquies 
Ulizem (Petr. 97, 5, s et 98, 5, s in pr. Il. Lat. 699 Stat. Ach. 
I 688, 847), toties Ulixen (Senec. Tro. 987, 1099 Sil. It. 11 182 
Stat. Theb. VI 718 Ach. I 94) formatus est. Utraque forma 
usus est Seneca genetivi, Statius accusativi. 

De genetivo Ulixi certo iudicare non possumus, sed vide 
quid coniecerit Sniehotta!). Qui proficiscitur a genetivo, qui 
apud poetas, quos tractavit, saepius invenitur, Achiki, quem a 


1!) Sniehotta 1.c. p. 39 sq. 


118 


forma Achillei a nominativo Achilleus derivata originem ducere 
censet. Itaque pergit „si Graecam formam nominis OvAvSevs 
novissemus, hic genetivus eodem modo ortus esset, quo Ackillei 
vel Achilli ab Achilleus deductum esse vidimus. Sed tale 
nomen non exstat, simile tantum apud Eustathium!) et per- 
saepe in vasculis invenitur 'OAvoosvs, qua ex forma nominis 
fortasse Ulszeus fluxerat antiquis temporibus?), cuius nominativi 
genetivum servatum in poetarum aevi Augustei carminibus in- 
venimus*®. 

Accusativum Ulicen, quamquam plerisque eorum locorum, 
quibus invenitur, codices nonnulli -em terminationem praebent, 
tamen tuendum esse puto.. Nam eum a nominativo Ulires non 
minus ad regulam derivatum esse quam Ulixem multa aliorum 
eiusdem generis nominum exempla supra allata docuerunt. Cur 
quidem nominativus ita mutatus sit nescimus, sed eum iam 
antiquis Romanorum scriptoribus usui fuisse constat. 


4. Syrtis nominis Graecus genetivus vel Svgridos vel Sve- 
rewgs flectitur. Similiter apud Latinos Syrtidos vel Syrtis in- 
venitur. In poetarum autem, quos tractavimus, operibus illa 
forma Syrtidos semel tantum apud Lucanum quidem IX 710 
exstat. Omnibus ceteris locis genetivus Syriis est praelatus, 
quem Seneca in Thyesta (292) et Silius Italicus in Punicis 
(I 408, 644, II 63) adhibuerunt. Huius casus exemplum ceteri 
quoque omnes qui inveniuntur sequuntur. Legimus enim accu- 
sativum singularem Syrtim (Lucan. I 686, VIII 184, IX 373, 
431 Sil. It. VOL 570, XVI 621, XVII 247: FOL -em) nomina- 
tivum pluralem: Syrtes (Stat. Theb. I 687) genetivum: Syrtsum 
(Senec. H.f. 323) accusativum: Syries (Senec. Ag. 480 Luc. VIII 
540, IX 303, 553, 598, 756 Val. Flacc. VII 86) vel Syrlis (Manil. 
IV 600 Lucan. III 295) dativum vel ablativum: Syrtibus (Senec. 
Ag. 64 Lucan. VII locis, Stat. Silv. IV 5, 29). 

De numero nominum, quae Graecorum terminationes ser- 
vaverunt, iam satis actum est. Subiungere liceat duos con- 
spectus, qui poetarum rationem dilucidiorem reddant. 


ı) Ad Iliad. B 569. 
») Mommsen, Die unteritalischen Dialekte, p.13. — Jordan, Kritische 
Beiträge zur Geschichte der lateinischen Sprache, p. 38 sq. 


119 


Conspectus I. 


E quo numerus apparet singularum Graecarum for- 
marum, quae apud singulos poetas exstant. 


Inveniuntur igitur Graecae terminationes 

apud Grattium in sing. nom. -ng 1, -n 2, -wr!) 5, gen. 
-ns 1, acc. -ov 1, -nv (nom. -ns) 2°), -w 2, -@ 3, plur. nom. 
-&s!) 3, acc. -ag 2 locis; 

apud Manilium in sing. nom. -og 20, -ov 2, -ag 3, -ng 2, 
-n 14, -evg 14, -vs 1, -wv 13, -og (IH. decl.) 1%), -» 2, voc. 
-n (nom. -n) 1, -n (nom. -ns) 1, gen. -ns 2, -05s 7, acc. -ov 19, 
-@v (nom. -ag) 1, -7v (nom. -ns) 1, -a@v (nom. -«) 1, -n» (nom. 
-n) 9, -ıw 1, -ıda 4, -vv 1, -og 1, -@ 22, -&a 3, abl. -n (nom. -n) 1, 
plur. nom. -es 1, acc. -ag 9 locis; 

apud Priapeorum auctores ‚in sing. nom. -os 7, -as 2, 
-ns 2, -n 4, -evg 2, -ns (III. decl.) 2, voc. -r (nom. -7) 1, gen. 
-ns 1, -os 1, acc. -ov 2, -nv (nom. -n) 2, -ıda 1, -wv (nom. -w) 1, 
abl. - (nom. -n) 1, plur. acc. -as 2 locis; 

apıd Germanicum 

in Phaenomenis in sing. nom. -og 19, -ov 2, -ns 4, -n 13, 
-evs 6, -vs 1, -wv 15, -ws 3, -w 1, gen. -ns 3, -og 1, -ewg 
(nom. -evs) 4, acc. -ov 9, -a@v (nom. -as) 5, -7» (nom. -ns) 1, 
-av (nom. -@) 3, -n» (nom. -n) 6, -w 3, -ıda 5, -a 5, -cu 2, 
plur. nom. -oe lat. 2, -es 1, acc. -ag 2 locis; 

in fragmentis in sing. nom. -og 8, -as 2, -n 3, -ws 2, 
acc. -ov 3, -@ 2 locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -og 1, gen. -og 1, plur. 
acc. -as 1 locis; 

apuıd Phaedrum in sing. nom. -os 1, -n 1, -evs 4, -wv 3, 
‚05 (III. decl.) 1, -ws 1, -ns (III. decl.) 1, -« (III. decl.) 1, gen. 
-ns 1, acc. -os 1, -ae 1, plur. acc. -ag 1 locis; 

apud Senecam 

in tragoediis in sing. nom. -og 39, -ov 7, -as 13, -ns 44, 
-n 55, -evg 49, -vs 28, -wv 65, -og (III. decl.) 16, -ovs 3, -wg 10, 


!) Vocativi formas eodem modo terminatas addidi. 
?, Nonnulli accusativi nominum, quae tertiam Latinam declinationem 
sequi solent, eodem modo formati his numeris comprehenduntur. 


120 


-0 9, -ns (III. decl.) 3, voc. -n (nom. -n) 12, -n (nom. -rs) 6, 
gen. -ng 12, -0g 5, -ewg (nom. -evs) 1, acc. -ov 12, -av (nom. 
-as) 8, -n» (nom. -ns) 28, -av (nom. -«@) 2, -nv (nom. -n) 27, 
-w 7, -ıda 5, -vv T, -og 10, -a (neutr. gen.) 1, -wv (nom. -ws) 1, 
-a 34, -ea 3, abl. -n (nom. -ns) 9, -7 (nom. -n) 1, plur. nom. 
-n 3, -es 9, acc. -ag 21, -n 1 locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -0g 3, -n 2, -evg 2, -vsl, 
-u5 2, &Cc. -nv (nom. -ns) 1, -@ 2, -ea 1, plur. acc. -as 3 locis; 

in Apocolocyntosi in sing. acc. -ıda 1, plur. acc. -as 
1 loeis: 

apud Octaviae auctorem in sing. nom. -ng 1, -n 1, -evs 1, 
-wv 1, -w1, gen. -ns 1, acc. -nv (nom.-n)1, -ıw1, -os1, -« 1locis; 

apud Columellam in sing. nom. -05 5, -asl, -7n 7, -@a1)), 
-uv 2, gen. -ng 4, acc. -ov 1, -nv (nom. -n) 2, -ıda 1, -w 1, 
-« 1, plur. nom. -&s 1, acc. -ag 3, -n 1 locis; 

apud Persium in sing. nom. -ag 1, -ns 2, -ws 1, gen. -ns 2, 
acc. -ov 2, -nv (nom. -n) 2, -«@ (neutr. gen.) 1, -@1, -sa 1, -as 1, 
-ge 1, plur. acc. -ag 5, -n 1 locis; 

apuıd Lucanum in sing. nom. -os 51, -ov 4, -asg 12, -ns 17, 
-n 38, -evg 12, -vs 11, -wv 27, -og (III. decl.) 2, -ovs 4, -wg 2, 
-0 8, -ns (III. decl.) 1, voc. -n (nom. -n) 2, gen. -ns 12, -os 21, 
-&05 (NoM.-Eevg) 4, acc. -ov 38, -av (nom.-as) 9, -nv (nom.-ns) 12, 
-av (nom. -a) 1, -7v (nom. n) 27, -w 3, -ıda 13, -vv 6, -05 6, -@ 
(neutr. gen.) 1, -wv (nom. -ws) 2, -@ 62, -ea 5, abl. -n (nom. -n) 1, 
plur. nom. -oe lat. 1, -n 1, -es 9, acc. -ag 27, -n 1 locis; 

apud Petronium 

in satura in sing. nom. -og 4, -ov 1, -ag 2, -ns 1, -n 8, 
-evs 2, -vs 1, -wv 5, -og (II.decl.) 1, -ws 1, -w 1, voc. -n (nom. 
-„) 1, gen. -ns 1, -05 2, -ewg (nom. -evg) 1, acc. -7» (nom. -n) 3, 
-a 2, plur. acc. -@g 4 locis; 

in fragmentis in sing. nom. -vs 1, -ws 1, voc. -n (nom. 
-n) 1 locis; 

apud Calpurnium in sing. nom. -ag 12, -n 2, -wv 19, -w 1, 
voc. -n (nom. -n) 2, gen. -og 1, acc. -ov 3, -@v (nom. -ag) 2, -nv 
(nom. -ns) 1, -nv» (nom. -n) 8, -w 1, -ıda 7, -wv 1, -@ 4, -ag 1, 
abl. -n (nom. -„) 1, plur. nom. -es 1 locis; 


1) Cf. adnot. 1 in pagina antecedenti. 


121 


apud Laudis Pisonis auctorem in sing. nom. -ws 2, 
acc. -vv 1, -og 1 locis; 

apud Aetnae auctorem in sing. nom. -09 3, -asl, -n1, 
-evs 1, -wv 1, voc. -n (nom.-n) 2, gen. -ns 1, acc. -ov 5, -nv 
(nom. -ns) 1, -av (nom. -a) 1, -nv nom. -n) 1, -w 1, -ıda 1, -og 1, 
plur. acc. -ag 2 locis; 

apud Valerium Flaccum in sing. nom. -os 11, -ov 1, -as 
29, -ns 112, -n 34, -evs 30, -vs 30, -wv 91, -0s (III. decl.) 2, 
-u8 9, -w 16, voc. -n (nom. -n) 3, -n (nom. ns) 12, gen. -ns 29, 
-os 14, -ewgs (nom. -svs) 7, acc. -ov 20, -av (nom. -as) 12, -nv 
(nom. -ns) 62, -av (nom. -«) 2, -nv (nom. -n) 29, -ıw 15, -ıda 14, 
-vv 9, -05 4, -wv (nom. -ws) 2, -@ 58, -ea@ 16, plur. nom. -es 12, 
acc. -as 12, -n 1 locis; 

apud Silium Italicum in sing. nom. -og 27, -0v 3, -as 21, 
-ns 32, -n 60, -evs 14, -vs 49, -wv 58, -ovs 2, -ws 6, -w 13, -ns 
(III. decl.) 1, voc. -r (nom. -n) 3, -n (nom. -ns) 8, gen. -ns 29, -08 7, 
acc. -ov 12, -av (nom. >“) 7, -nv (nom. -ns) 17, -nv (nom. -n) 32, 
-w 7, -ıda 5, -vv 4, -os 1, -w (nom. -w) 4, -@ 62, -&@ 2, abl. -n 
(nom. -ns) 3, -n (nom.-n) 4, plur.nom. -n 2, -&s 6, acc. -ag 15, -7 
1 locis; 

in Iliade Latina in sing. nom. -og 1, -ov 2, -as 3, -ns 94, 
-n 6, -&vs 10, -wv 8, -wg 18, -w 1, -ns (III. decl.) 3, voc. -7 (nom. 
-n) 1, -n (nom. -ns) 1, gen. -0g 1, -ewg (nom. -evs) 1, acc. -0v 2, 
-av (nom. -as) 1, -7v» (nom.-ns) 9, -ıw 1, -ıda 3, -a 17, -ca 4, 
abl. -n (nom. -n) 1, plur. nom. -es 5, acc. -ag 4 locis; 

apud Statium 

in Silvis in sing. nom. -og 21, -ov 1, -as 7, -ns 11, -n 39, 
-evs 6, -vs 14, -wv 15, -og (IH. decl.) 1, -w 4, voc. -n (nom. n) 3, 
-n (nom. ns) 2, gen. -ng 22, -05 6, -ewg (nom. -evs) 4, acc. -ov 13, 
-av (nom. -as) 3, -7v (nom. ns) 16, -7v (nom. -n) 8, -ıw 4, -ıda 11, 
-vv 14, -0s 3, -@ (neutr. gen.) 1, -wv (nom. -ws) 1, -w (nom. w) 1, 
-a 38, -&u 8, -ao 2, abl. -7 (nom. -ns) 1, plur. nom. -oe lat. 1, 
-n1, -es9, acc. -as 8 locis; 

in Thebaide in sing. nom. -os 51, -ov5, -as 28, -ns 41, 
-n 80, -& 17, -evs 114, -vs 20, -wv 133, -og (III. decl.) 4, -ovs 2, 
-ws 24, -& 9, -ng (III. decl.) 1, -v 1, voc. -r (nom. -n) 9, -n (nom. 
-ns) 2, gen. -ng 29, -og 19, -ovg vel -eog 2, -ewg (nom. -evs) 32, 
acc. -ov 50, -av (nom. -ag) 18, -n7» (nom. -ns) 41, -a@v (nom. -a) 6, 


122 


-nv (nom. -n) 52, -ıv 20, -ıda 17, -vv 10, -05 4, -w (nom. -w) d, -@ 
159, -eu 66, abl. - (nom.-ns) 1, -r, (nom. 7) 2, plur. nom. -n1, 
-es 23, acc. -as 36, -n 2 locis; 

in Achilleide in sing. nom. -og 21, -ov 5, -ns 21, -n 8, 
-evg d, -vs 3, -wv 7, -og (TU. decl.) 1, -wg 6, voc. -n (nom. -ns) 9, 
gen. -ns 1, -0s 4, -&wg (nom. -evg) 2, acc. -ov 4, -nv (nom. -ns) 7, 
-av (nom.-a) 1, -n» (nom. -n) 4, -ıv 4, -ıda 4, -w 1, -« 12, -zu 9, 
abl. -7 (nom. -ns) 2, plur. nom. -n 1, -es 10, acc. -as 14, -n 
1 locis; 

apıd Martialem in sing. nom. -os 32, -ov 4, -as 23, -ns 
36, -n 44, -& 2, -eus T, -vs 3, -wv 34, -wS T, -w 6, -ns (MI. 
decl.) 12, -« (III. decl.) 9, voc. -n (nom.-n) 8, -n (nom. -ns) 1, 
gen. -ng 25, -os 17, -ovs 1, -ewg (nom. -evs) 3, acc. -ov 30, -av 
(nom.-as) 10, -7v (nom.-ns) 17, -av (nom. -a) 4, -n7v (nom. -n) 22, 
-w 15, -ıda 18, -vv 6, -os 1, -a (neutr. gen.) 16, -@ 39, -ea 6, 
-ao 4, abl. -n (nom.-n) 2, plur. nom. -&s 7, gen. -wv 2, acc. -as 
31 locis; | 

apud Iuvenalem in sing. nom. -os 6, -as 4, -ng 22, -n 10, 
-evs 5, -vs 2, -wv 15, -ws 1, -w 4, -ns (III. decl.) 2, -es 1, voc. 
-n (nom. -n) 2, gen. -ns 10, -og 2, acc. -ov 7, -av (nom. -as) 2, 
-nv (nom. -ns) 8, -nv (nom. -n) 7, -ıv 1, -ıda 3, -a (neutr. gen.) 10, 
-o vel -wv (nom. -w) 1, -@ 99, -e@ 4, -&s 1, abl. -n (nom. 7) 6, 
plur. nom. -s&s 6, acc. -ag 5 locis. 

Invenimus igitur Graecas formas apud Grattium 22, Ma- 
nilium 178, Priapeorum auctorem 31, Germanicum in Phaeno- 
menis 116, in fragmentis 20, in epigrammatis 3, apud Phae- 
drum 17, apud Senecam in tragoediis 566, in epigrammatis 17, 
in Apocolocyntosi 2, apud Octaviae auctorem 10, Columellam 31, 
Persium 19, Lucanum 453, Petronium in satura 41, in frag- 
mentis 3, apud Calpurnium 67, auctorem Laudis Pisonis 4, 
Aetnae 23, apud Valerium Flaccum 698, Silium Italicum 517, 
Diadis Latinae auctorem 157, apud Statium in Silvis 299, in 
Thebaide 1136, in Achilleide 160, apud Martialem 504, Iuve- 
nalem 166, apud hos omnes omnino 5140. 


Ut etiam cognoscamus, quae Graecae terminationes sae- 
pissime, .quae minus saepe usui poetis fuerint, componamus 
terminationes secundum numerum locorum, quibus exstant. 


123 


Invenitur enim 


locis: terminatio: locis: terminatio: 

543 @ acc. 59 EwS gen. 

517 wv NOM. 5l n voc. (nom. n) 

432 7 nom. 37 ov nom. 

405 ns nom. 35 n. voc. (nom. 76) 

330 os nom. II. decl. 34 os acc. 11I. decl. 

284 evg NOM. 30 @ acc.n.g. 

243 nv &Cc. (nom. 7) 29 os nom. III. decl. 

231 0v ACC. 25 rs nom. III. decl. 

226 nv acc. (nom. ns) | 21 av acc. (nom. «) 
209 as acc. pl. 20 &@ nom. 

186 ns gen. 20: n bl. (nom. n) 

165 vs Nom. 16 n abl. (nom. ns) 

164 as DOM. 12 s<,v, @ nom. 

130 EU ACC. 11 ovs NOM. 

113 da ACC. 9 » nom. 

109 os gen. 9 vel8 wv acc. (nom. w) 

102 gg nom. pl. 8 n acc. pl. 

95 ws Nom. 6 wv acc. (nom. ws) 

86 iv ACC. 4 oe nom. pl. 

77 w nom. | 3 ovs vel gos gen. 

75 av acc. (nom. as) 2 vel3 w acc. (nom. w) 

61 vv ACC. 2 wv gen. pl. 


Conspestus Il. 


Quo nomina mutata et non mutata comparantur et 
quot e centenis terminationem Graecam servaverint 
demonstratur. 


In hoc conspectu nomina appellativa non respexi, .quod, 
ut iam vidimus et videbimus, saepissime Latinorum dicendi 
rationi adaptata sunt, qua re quae ratio sit inter formas 
Graecas et Latinas quodam modo obscuratur. | 

Adhibuit 

Grattius in sing. nom. -0og0 -usd, -ns1 -a0, n2 -al, 
-wv 4 -00, gen. -ns 1 -ae 0, acc. -ov 1 -um 1, -n» (nom. -ns) 2 
-am 0, -ıw 1 -im 0, plur.nom. -s5 2 -8s 0, acc. -as 1 -es O locis; 


124 


Manilius in sing. nom. -os 17 -us 82, -ov 2 -um 1, -as 3 
-a0, -n 14 -a3, -wv 12 -0 0, voc. -n (nom.-n) 1 -@0, gen. -ns 
2 -ae3, -05 7 -is8, -&ws 0 -&2, abl. -n (nom.-n)1 -al, acc. 
-ov 14 -um 51, -a@v (nom.-as) 0 -am 1, -nv (nom. -ns) 0 -am 0 
-em 1, -av (nom.-a) 1 -am 13, -rv (nom. -n) 9 -am4 -em 3, -w1 
-im 2, -ıda 4 -idem 0, -vv 1 -ym 0, -@«8 -em 2, -ca 3 -eum 0, 
plur. nom. -&s 1-88 0, acc. -as 5 -es 2 locis; 

Priapeorum auctor in sing. nom. -og 7 -us 11, -@a5 2-0 0, 
-ns2 -@0, -n4 -al, voc. -n (nom. -n) 1 -@0, gen. -ns 1 -ae 0, 
-0g 1 -is 3, abl. -n (nom.-r) 1 -a 0, acc. -ov 2 -um 5, -av (nom. 
-a) O0 -am 1, -nv (nom. -n) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -u. 0 -em 2, 
plur. acc. -ag 2 -es 1 locis; 

Germanicus 

in Phaenomenis in sing. nom. -0g 4 -us 16, -ov 1 -um O, 
-ns2 -a0, -n13 -a0, -wv 12 -0 0, gen. -ns 3 -ae 6, -os 1 -is 5, 
-ews 4 -ei 0, acc. -ov 4 -um 2, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. 
ra) 3 -am 2, -nv (nom. -n) 5 -am 2, -ıda 5 -idem 0, -a« 3 -em 0, 
-£& 2 -eum 0, plur. nom. -&s 1 -8s 0, acc. -ag 2 -es 0 locis; 

in fragmentis in sing. nom. -os2 -us3, -n3 -a 0, acc. 
-ov 1 -um0O, -«1 -em O locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -og 1 -us 0, acc. -av 
(nom. -@) 0 -am 1, plur. acc. -a@s 1 -es O locis; 

Phaedrus in sing. nom. -og 1 -us 22, -0v 0 -um 1, -ns 0 
-al, -n1-a0, -wv3 -00, gen. -ns 1 -ae0, -05 0 -is 2, dat. 
-eu0 -eo 1, acc. -ovO -um 2, -ıda 0 -idem 1, -« 0 -em 1 locis; 

Seneca 

in tragoediis in sing. nom. -og 38 -us 135, -ov 7 -um T, 
-as 12 -a 3, -ns 44 -a 4, -n 55 -a 13, -wv 64 -0o 10, voc. -n (nom. 
-„) 12 -a4, gen. -ns 12 -ae 10, -05 5 -is 49, -ewg 1 -ei 8, abl. 
-n (nom. -n) 1 -a 8, -n (nom. -ns) 9 -a 2, acc. -ov 12 -um 45, -av 
(nom. -as) 8 -am 0, -nv (nom. -ns) 28 -am 1, -av (nom. -@) 2 -am 
19, -nv (nom. -n) 27 -am4, -w 7 -imO, -ıda 5 -idem 0, -w1 
-ym 0, -@ 29 -em 12, -&@ 3 -eum 0, plur. nom. -es 8 -8s 0, acc. 
-as 19 -es O locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -08 3 -us9, -7 2-02, gen. 
ns 0 -ae 2, -os1 -is1, abl. -n (nom. -n) 0 -a 3, acc. -ov 0 -um 3, 
-nv (nom. -ns) 1 -am 0 -em 1, -av (nom. -«) 0 -am 2, -nv (nom. n) O 
-am 2, -a2 -emO, -ca 1 -eum 0, plur. acc. -as 1 -es O locis; 


125 


in Apocolocyntosi in sing. nom. -og O -us 6, acc. -ov 0 
-un 1, -ıda 1 -idem 0, plur. acc. -as 1 -es O locis; 

Octaviae auctor in sing. nom. -05 0 -us 3, -ns1 -a 0, 
-n1 -a 0, gen. -ns 1 -ae 0, acc. -0v 0 -um 2, -nv (nom. -ns) 0 
-am 0.-em 1, -rv (nom. -n)1 -am 0, -ıw1 -im 0, -«1 -em O locis; 

Columella in sing. nom. -053 -us 9, -as1 -a0, -n3 -a, 
-wv 2 -0 0, gen. -ns 4 -ae0, -05 O -is 4, -ov O -um 3, -nv (nom. 
-n) 2 -am 0, -ıda 1 -idem O, -vv 1 -ym 0, -« 0 -em 2, plur. nom. 
-&5 1 -85 0, acc. -ag 2 -es 0 locis; 

Persius in sing. nom. -050 -us2, -as1l-a0, -ns2 -al, 
-n0 -al, gen. -ng 2 -aeO, acc. -ov 1 -um 1, -nv (nom. -n) 2 
-am 0, -ıda 0 -idem 1, -ca 1 -eum 0, plur. acc. -as 3 -es O locis; 

Lucanus in sing. nom. -og 43 -us 68, -ov 3 -um 1, -ag 12 
-a 2, -ns 17 -a 3, -n 37 -a 12, -wv 27 -00, voc. -n (nom. n) 2 
-a. 0, gen. -ns 12 -ae 13, -05 20 -is 12, -ewg 4 -ei 1, abl. -n (nom. 
-n) 1 -a 3, acc. -ov 27 -um 42, -av (nom. -ag) 1 -am 1, -nv (nom. 
-ns) 12 -am 0, -av (nom.-a) 1 -am 32, -nv (nom. -n) 24 -am 11, 
-w 3 -im 14, -ıda 12 -idem 0, -vv 6 -ym 0, -@ 20 -em 0, -ea 5 
-eum 0, plur. nom. -es 5 -8s 0, acc. -as 11 -es O locis; 

Petronius 

in satura in sing. nom. -0g 4 -us 9, -as 2 -a0, -ns1-a0, 
-n8 -al, -wv 4 -00, voc. -n (nom. -n) 1 -a0, gen. -ns1 -ael, 
-05 2 -is 8, -ews 1 -& 0, acc. -ovO -um1, -av (nom. -a) O -am 1, 
-7» (nom. -n) 3 -am 0, plur. acc. -ag 3 -es O locis; 

in fragmentis in sing. nom. -0s 0 -us 2, voc. -n (nom. -n) 
1 -a0, acc. -ov» 0 -um 1, -av (nom.-as) O -am 1 locis; 

Calpurnius in sing. nom. -08 0 -us 17, -as 12 -a0, -n 2 
-a 0, -wv 19 -0 0, voc. -n (nom.-n) 2 -a0, gen. -og1 -is 3, abl. 
-n (nom. n) 1-40, acc. -ov 3 -um 3, -av (nom. -as) 2 -am 1, -nv 
(nom. -ns) 1 -am O0, -nv (nom. -n) 7 -am O0, -w 1 -im 0, -ıda 5 
-idem 0, -@« 1 -em 0, plur. nom. -&s 1 -es O locis; 

Laudis Pisonis auctor in sing. nom. -og O us 1, acc. 
-ov 0 -um 1 locis; 

Aetnae auctor in sing. nom. -05 3 -us 6, -as1l -a0, -n1 
-a 10, -wv 1 -0 0, voc. -n (nom.-n) 2 -a 0, gen. -ns 1 -ae 4, -og 
0 -is 3, abl. -n (nom. -n) O -a 3, acc. -ov 5 -um 0, -av (nom. -a)1 
-am 1, -nv (nom. -n)1 -am 3, -w 1 -im 0, -ıda 1 -idem 0, plur. 
acc. -as 2 -es 0 locis; 


124 
Manilius in sing. nom. -og 17 -us 82, -ov 2 -um 1, -as 3 
-a0, -n 14 -a3, -wv 12 -0 0, voc. -n (nom. -n) 1 -a 0, gen. -ns 
2 -ae 3, -05 7 -is8, -&ws 0 -&2, abl. -n (nom.-r) 1 -al, acc. 
-ov 14 -um 51, -av (nom.-as) O0 -am 1, -nv (mom. -ns) O0 -am 0 
-em 1, -av (nom. -a) 1 -am 13, -rv (nom.-n) 9 -am4 -em 3, -w1 
-im 2, -ıda 4 -idem 0, -vv 1 -ym O0, -«8 -em 2, -cu 3 -eum 0, 
plur. nom. -&s 1 -85 0, acc. -as 5 -es 2 locis; 

Priapeorum auctor in sing. nom. -os 7 -us 11, -as5 2 -a 0, 
-ns2 -40, -n4 -al, voc. -n (nom. -n) 1 -a0, gen. -ns 1 -ae 0, 
-0g 1 -is 3, abl. -n (nom. -r) 1 -a 0, acc. -ov 2 -um 5, -av (nom. 
-a) 0 -am 1, -nv (nom. -r) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -a. 0 -em 2, 
plur. acc. -ag 2 -es 1 locis; 

Germanicus 

in Phaenomenis in sing. nom. -og 4 -us 16, -ov 1 -um 0, 
-ns2 -a0, -n13 -a 0, -wv 12 -0. 0, gen. -ns 3 -ae 6, -05 1 -is 5, 
-ewg 4 -eiO, acc. -ov 4 -um 2, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. 
ra) 3 -am 2, -nv (nom. -n) 5 -am 2, -ıda 5 -idem 0, -@ 3 -em 0, 
-&0 2 -eum OÖ, plur. nom. -&s 1 -8s 0, acc. -ag 2 -es O locis; 

in fragmentis in sing. nom. -05 2 -us3, -n3 -a0, acc. 
-ov 1 -um 0, -«1 -em O locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -os 1 -us 0, acc. -@v 
(nom. -a) O0 -am 1, plur. acc. -ag 1 -es O locis; 

Phaedrus in sing. nom. -og 1 -us 22, -0v 0 -um 1, -ns 0 
-al, -n1-a0, -w3-00, gen. -ns 1 -ae0, -05 0 -is 2, dat. 
-&u0 -eo 1, acc. -0v 0 -um 2, -ıda O -idem 1, -@ 0 -em 1 locis; 

Seneca 

in tragoediis in sing. nom. -og 38 -us 135, -ov 7 -um T, 
-as 12 -a 3, -ng 44 -a 4, -n 55 -a 13, -wv 64 -o 10, voc. -n (nom. 
-n) 12 -a4, gen. -ng 12 -ae 10, -os 5 -is 49, -zwg 1 -ei 8, abl. 
-n (mom. -n) 1 -a 8, -n (nom. -ns) 9 -a 2, acc. -ov 12 -um 45, -av 
(nom. -as) 8 -am 0, -nv (nom. -ns) 28 -am 1, -av (nom. -a) 2 -am 
19, -nv (nom. -n) 27 -am 4, -w 7 -im0, -ıda 5 -idem 0, -wv1 
-ym 0, -a 29 -em 12, -&@ 3 -eum 0, plur. nom. -s< 8 -85 0, acc. 
-as 19 -es O locis; 

in epigrammatis in sing. nom. -0og3 -us9, -72 -@2, gen. 
ns 0 -ae 2, -os1l -is1, abl. -n (nom. -n) O -a 3, acc. -0ov 0 -um 3, 
-nv (nom. -ns) 1 -am O0 -em1, -av (nom. -a) 0 -am 2, -nv (nom. n) 0 
-am 2, -a2 -em(, -ew 1 -eum 0, plur. acc. -as 1 -es O locis; 


125 


in Apocolocyntosi in sing. nom. -0g O -us 6, acc. -ov O 
-un 1, -ıda 1 -idem 0, plur. acc. -as 1 -es O locis; 

Octaviae auctor in sing. nom. -05 0 -us 3, -ns1 -a 0, 
-n1 -a 0, gen. -ng 1 -ae O0, acc. -ov 0 -um 2, -nv (nom. -ns) 0 
-am O.-em 1, -nv (nom. -n)1 -am 0, -w1 -im 0, -a1 -em Olocis; 

Columella in sing. nom. -053 -us 9, -as1 -a0, -n3 -a0, 
-wv 2 -00, gen. -ns 4 -ae 0, -05 0 -is 4, -ov O -um 3, -7v (nom. 
-n) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -vv 1 -ym 0, -« 0 -em 2, plur. nom. 
-&5 1 -25 0, acc. -ag 2 -es O locis; 

Persius in sing. nom. -050 -us2, -asl -a0, -rs2 -al, 
-nd -al, gen. -ng 2 -aeO, acc. -ov 1 -um 1, -nv (nom.-n) 2 
-am 0, -ıda O -idem 1, -ca 1 -eum 0, plur. acc. -as 3 -es O locis; 

Lucanus in sing. nom. -og 43 -us 68, -ov 3 -um 1, -ag 12 
-a2, -ns 17 -a 3, -n 37 -a 12, -wv 27 -00, voc. -n (nom. n) 2 
-a 0, gen. -ns 12 -ae 13, -o5 20 -is 12, -&ws 4 -ei l, abl. -n (nom. 
-n) 1 -a3, acc. -0v 27 -um 42, -av (nom. -ag) 1 -am 1, -nv (nom. 
-ns) 12 -am 0, -«v (nom. -a) 1 -am 32, -nv (nom. -n) 24 -am 11, 
-w 3 -im 14, -ıda 12 -idem 0, -vwv 6 -ym 0, -@ 20 -em 0, -2a 5 
-eum 0, plur. nom. -es 5 -85 0, acc. -as 11 -es O locis; 

Petronius 

in satura in sing. nom. -0og 4 -us 9, -as 2 -a0, -ns 1-40, 
-n8 -al, -wv4 -0o0, voc. -n (nom.-n) 1 -a0, gen. -ns 1 -ael, 
-08 2 -is 3, -ews 1 -& 0, acc. -ovO -um 1, -av (nom. -a) O -am 1, 
-n» (nom. -n) 3 -am 0, plur. acc. -as 3 -es O locis; 

in fragmentis in sing. nom. -og 0 -us 2, voc. -n (nom. -n) 
1 -a0, acc. -0v 0 -um 1, -av (nom.-as) O -am 1 locis; 

Calpurnius in sing. nom. -0s 0 -us 17, -as 12 -a0, -n 2 
-a.0, -wv 19 -0 0, voc. -n (nom.-n) 2 -a0, gen. -og 1 -is 3, abl. 
-n (nom.n) 1 -a0, acc. -0v 3 -um 3, -av (nom.-as) 2 -am 1, -nv 
(nom. -ns) 1 -am O0, -7» (nom. -n) 7 -amO, -w 1 -m0, -ıda 5 
-idem 0, -@«1 -em 0, plur. nom. -&s 1 -&s O locis; 

Laudis Pisonis auctor in sing. nom. -os 0 us 1, acc. 
-0v O0 -um 1 locis; 

Aetnae auctor in sing. nom. -os 3 -us 6, -asl -a0, -nl 
-a 10, -wv 1-0 0, voc. -n (nom.-n) 2 -a0, gen. -ns 1 -ae 4, -os 
0 -is 3, abl. -n (nom. -n) O -a 3, acc. -ov 5 -um 0, -av (nom. -a) 1 
-am 1, -nv (nom. -n) 1 -am 3, -w1 -im 0, -ıda 1 -idem 0, plur. 
acc. -as 2 -es 0 locis; 


126 

Valerius Flaccus in sing. nom. -og 10 -us 158, -ov 1 
-um O0, -as 29 -al, -ns 112 -u 2, -n 34 -a5, -wv 91 -0 0, voc. 
-n (nom. -n) 3 -a 0, gen. -ns 28 -ae 8, -o5 14 -is 38, -ews 7 -ei 3, 
abl. - (nom.-n)O -u 2, acc. -ov 17 -um 61, -av (nom.-as)12 -am]1, 
-nv (nom. -rs) 65 -am 0 -em 2, -av (nom. -a) 1 -am 21, -7» (nom. 
-n) 27 -am 4, -ıv 14 -im 5, -ıda 12 -idem 0, -vv 8 -ym O0, -@ 40 -em 
0, -&& 16 -eum 0, plur.nom. -zs 12 -&s O0, acc. -ag 11 -es 0 locis; 

Silius Italicus in sing. nom. -og 25 -us 142, -0v 3 -um 5, 
-ag 21 -a 15, -ns 32 -al, -r 60 -a 4, -uw 58 -0 0, voc. -n (nom. 
-7)3 -al, gen. -ng 28 -ae 39, -05 7 -is 44, dat. -eı 0 -eo 2, abl. 
-n (nom. -n) 4 -a 6, -n (nom. -ns) 2 -a 1, acc. -ov 10 -um 65, -av 
(nom. -as) 7 -am 5, -7» (nom. -ns) 17 -am 0 -em 2, -av (nom. -c) 
0 -am 21, -nv (nom. -n) 32 -am 13, -ıw 7 -im 21, -ıda 5 -idem 1, 
-vv 4 -ymO, -26 -em T, -&©x 2 -eum 0, plur. nom. -&5 6 -68 0, 
acc. -as 11 -es O0 locis; | 

Iliadis Latinae auctor in sing. nom. -os 1 -us 69, -ov 2 
-um 0, -as3 -a0, -ns 54 -a0, -76 -a0, -wr 8-00, voc. -n (nom. 
-„)1-a0, gen. -ns0 -ael, -os1 -is17, -ewg 1 -ei2, abl. -n (nom. 
-„)1l -a0, -n (nom. -ns)O -a 2, acc. -0ov2 -um 22, -av (nom.-as) 2 
-am 0, -nv (nom. -ns) 9 -am O -em 1, -a@v (nom.-a) O0 -am 2, -nv 
(nom. -n) O -am 3, -ıw 1 -im 1, -ıda 3 -idem 1, -a« 15 -em 2, -ca 4 
‚ -eum 0, plur. nom. -es 5 -2s 1, acc. -ag 4 -es 1 locis; 

Statius 

in Silvis in sing. nom. -os 20 -us 51, -ov 1 -um 0, -as 7 
-s1, ns 11-00, -n39 -a 3, -wv 15 -0 0, voc. -n (nom. -n) 3 
-a0, gen. -ns 22 -ae 5, -05 6 -is 22, -ewg 4 -& 0, abl. -r (nom. 
-n) 0 -a 3, -n (nom. -ns) 1 -a 0, acc. -ov 10 -um 15, -av (nom. -as) 
3 -am 0, -nv (nom.-ns) 16 -am O0 -em 2, -av (nom. -e) 0 -am 4, 
-nv (nom. -n) 8 -am 1, -ıv 4 -im 4, -ıda 9 -idem 0, -a 26 -em 0, 
-2& 8 -eum 0, plur. nom. -&5 7 -8s 0, -as 6 -es 0 locis; 

in Thebaide in sing. nom. -og 50 -us 198, -ov 5 -um 0, 
-a5 28 -a0, -ns 41 -a 1, -n 78 -a 17, -wv 133 -0 0, voc. -n (nom. 
-n)9 -a 0, gen. -ns 29 -ae 10, -05 19 -is 41, -ewg 32 -eil, dat. 
-&ı0 -eo1, abl. -» (nom. -n)2 -a5, -n (nom.-ns) 1 -a 0, acc. -0v 
48 -um 70, -av (nom. -as) 18 -am 1, -n» (nom. -ns) 41 -um 1, -av 
(nom. -«) 6 -am 24, -nv (nom. -n) 52 -am 5, -ıw 19 -m 1, -ıda 14 
-tdem 0, -vv 6 -ym 0, -« 112 -em 2, -za 66 -eum O, plur. nom. 
-&5 21 -285 0, acc. -as 28 -es O locis; 


127 


in Achilleide in sing. nom. -og 21 -us 20, -ov5 -um, 
-ns21 -@a0, -n8 -a4, -wvw 7 -ol, gen.-ns 1 -ae4, -0s 4 -is 6, 
-&05 2 -& 0, abl. -7 (nom.-n) 0 -a 2, -n (nom.-ns) 2 -a 0, acc. 
-ov 4 -um 6, -rv (nom. -ns) 7 -am 0, -av (nom. -a) 1 -am 3, -nv 
(nom. -n) 3 -am 3, -ıw 4 -im 0, -ıda 2 -idem O, -@ 7 -em O, -za 9 
-eum 0, plur. nom. -&5 7 -85 0, acc. -as 8 -es 0 locis; 

Martialis in sing. nom. -os 24 -us 133, -ov 4 -um 0, -ag 
24 -a 2, -ns 35 -al, -n 44 -a 5, -wv 30 -0 13, voc. -n (nom. -n) 8 
-a 0, gen. -ns 25 -ae 6, -05 17 -is 26, -&ws 3 -& 0, abl. -n (nom. 
-n7) 2 -a 1, -n (nom. -ns) 0 -a 3, acc. -ov 15 -um 38, -av (nom. -as) 
10 -am 2, -nv (nom.-ns) 19 -amO, -av (nom. -a) 4 -am 6, -nv (nom: 
-r)20 -am 4, -w 11 -im 2, -ıda 14 -idem 0, -vv 6 -ym 0, -a 24 
-em 3, -&0 6 -eum 0, plur.nom. -es 6 -85 0, acc. -as 17 -es O locis; 

Iuvenalis in sing. nom. -05 6 -us 29, -ov» 0 -um 1, -as 5 
-a1, -ns 22 -al, -7n 9 -al, -wv 15 -o 1, voc. -n (nom.-n) 2 -a 0, 
gen. -ns 11 -ae 2, -0g 2 -is 14, abl. -n (nom. -n) 6 -a 1, -n (nom. 
-ns) O -al, acc. -ov 5 -um 18, -av (nom. -as) 2 -am 0, -nv (nom. 
-n5) 7 -am 1, -av (nom. -a) O -am 4, -nv (nom.n)6 -am 1, -ıw O 
-im 2, -ıda 3 -idem 1, -« 12 -em 4, -&a 3 -eum 0, plur. nom. -&5 
5-80, -as 3 -es O locis. 


In summa adhibuerunt terminationes 


Grattuss . . 2 202020.20...15 Graecas 7 Latinas 
Manilius . . ...2.202...106 „ 1719 , 
Priapeorum auctores . . . . 26 „ 4 „ 
Phaenomenis . 66 „ 33 , 
Germanicus in | fragmentis . . , 4 n 
epigrammatis . 2 , 1 „ 
Phaedrus . . . 2. 2 202. 6 „ 3i „ 
tragoediis. . . . 41 „ 334 „ 
Senecä in | epigrammatis . . 11 „ 2 o %, 
Apocolocyntosi . . 2 „  , 
Octaviae auctor . . 2... 6 „ 6 „ 
Columela . . . 2 2.2.2..20 , 17 , 
Persius . . . 2 2 2.00... 12 „ , 
Lucans . . . 2 220020..80b „ 215 ,„ 
. ._ fsatura . .....80 , 16 „ 
Petronius in | fragmentis . . 1, 4 „ 


128 


Calpurnius . . . 20 .20...58 Graecas 24 Latinas 
Laudis Pisonis auctor my 2, 
Aetnae auctor . . 2. 2.2..20 „ 30 , 
Valerius Flaccus . . ... 564 „ 3l „ 
Silius Italicuss . . 2. 2.0.8370 „ 395 „ 
Dliadis Latinae auctor . . . . 13 _„ 125 „ 
Silvis . . 2... 26 „ 11 ,„ 
Statius in | Thebaide . . . . 8659 „ 379 , 
Achillide .:. . 123 „ 49 , 
Martialis . . 2 2 222368 2 „ 
 Iwvenalis . . 2. 2 20202..124 „ 8 , 
omnes poetae . . . .......38861l „ 2663 „ 


E centenis nominibus Graece flexerunt 


Grattius 68,2, Manilius 37,2, Priap. auct. 52,9, Germa- 
nicus in Phaen. 66, 7, in fragm. 63, 6, in epigr. 66,7, Phae- 
drus 16, 2, Seneca in trag. 55, in epigr. 30, 6, in Apocoloc. 
22,2, Octaviae auct. 50, Columella 54, 1, Persius 66, 7, Luca- 
nus 58, 7, Petronius in sat. 65, 2, in fragm. 20, Oalpurnius 
70,7, Laudis Pisonis auct. 0, Aetnae auct. 40, Valerius Flaccus 
64,7, Silius Italicus 48, 4, 11. Lat. auct. 45, 3, Statius in Silv. 
67, in Theb. 69, 4, in Ach. 71,5, Martialis 60, Iuvenalis 59, 9, 
omnes poetae 59, 2. 


Ut denique facilius intellegamus, quae terminationes maxime 
tutae fuerint a mutatione, quae contra potius adaptatae sint 
Latinorum declinationi, redegi eas in ordinem secundum eum 
numerum, quo indicatur, quot inter centum locis Graecorum 
usus servatus sit. 


Si centum igitur locos spectamus, invenimus 


Graecam Graecam 
loeis:  terminationem: locis: terminationem: 
100 vv ACC. 95,4 nv acc. (nom. sg) 
100 E08 acc. 95,1  ıda acc. | 
99,4 wv nom. 0,1 @ acc. 
9,8 z< nom. pl. 89,7 n voc. (nom. n) 
97,2 ag acc. pl. 84,9 av acc. (nom. as) 


9,4 ns nom. | 83,4 n nom. 


129 


Graecam Graecam 
locis:  terminationem: locis:  terminationem: 
81,4 ag nom. 34,5 n abl. (nom. ) 
178,9  rv acc. (nom. n) 28,3 0» acc. 
71,6 zws gen. 26,3 05 gen. 
68,0 ov nom. 18,8 os nom. 
62,5 n abl. (nom. rs) 11,3 av acc. (nom. «) 
62,1 ng gen. 0,0 «u dat. 


51,2 ww acc. 


Caput I. 


Quibus causis poetae Romani ut terminationes Grae- 
cas servarent commoti Sint. 


Peracto primo capite, in quo de numero nominum Graeco- 
rum more terminatorum et de locis, quibus inveniuntur, satis dis- 
seruisse nobis videmur, pergamus ad alterum, in quo conabimur 
nonnulla afferre de causis, quibus poetas commotos esse pute- 
mus, ut Graecas terminationes servarent. Sed iam Sniehotta !) 
de his rebus ita egit, ut mihi id tantum religuum sit, ut 
rationes, quas ille proposuit, fere in eam aetatem conferam, 
quam dissertatio mea complectiturr. Ac primum quidem ea 
nomina, quae Latinam alteram declinationem sequi solent, 
tractemus. 


85. 
De nominibus Latinam alteram declinationem 
sequentibus. 


1. Sniehotta?) demonstravit „nomina geographica — omnia 
quidem Cycladum, ceterorum Graecorum locorum pleraque — 
ubique Graecas servasse terminationes“. Hac, quae sequitur, 
disputationis parte conquiram, quomodo poetae aetatis posterioris 
illam regulam secuti sint. Ac primum quidem nomina urbium 
et insularum, si quidem significant urbes Graeciae 
ipsius et insulas Oycladum, ad unum omnia Graecam 


!) Sniehotta 1.c. p. 41—59. 
2) Sniehotta 1.c. p. 44 sqg. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 9 


130 


terminationem praebere invenimus. Quem usum poetas 
etiam ad plerasque reliquas urbes et insulas detulisse intellegitur 
ex hoc indice nominum urbium et insularum, quae Graecorum 
more finiuntur: 

Canopos (Lucan. VIII 181) Carystos (Senec. Tro. 836 Luc. 
V 232 Stat. Silv. I 5,34, II 2,93 Mart. IX 75,7) Caunos (Stat. 
Silv. 1 6, 15) Chios (Lucan. VIII 195 Stat. Silv. II 2, 93, IV 
2, 28) Cnidos (Priap. LXXV 14) Coptos (Stat. Theb. I 265) 
Corinthos (Senec. Med. 35 Thy. 629) Cypros (Manil. IV 635 
Colum. X 187 Lucan. IX 117: -us Um Mart. VIII 45, 7) Da- 
mascos (Lucan. III 215: -ws G1Cp Stat. Silv. I 6, 14) Delos 
(Aetn. 5 Stat. Ach. I 206, 679) Ephesos (Mart. X 68, 1) Epi- 
damnos (Lucan. II 624: -us Vp) Epiros (Manil. IV 690 Stat. 
Ach. 1420: -usQ@) Genabos (Lucan. I 440) Gnosos (Luc. III 185) 
Haliartos (Stat. Theb. VII 274) Herbesos (Sil.It. XIV 264) Ilios 
(Germ. epigr. I 5) Imbros (Val. Flacc. II 443) Iolcos (Senec. 
Tro. 819 Colum. X 368) Isthmos (Senec. Phoen. 375 Med. 45 
Thy. 112 H.O. 83 Lucan. I 101 Stat. Silv. III 1, 142, IV 3, 60 
Theb. 1120, IT 183, IV 62, VI 14) Lemnos (Priap. LXXV 11 
Senec. H.O. 1362 Val. Flacc. II 79, 95, 431, IV 440 Stat. Theb. 
V 50, 184, 185, 462, 719 Ach. I 206, 678) Lesbos (Senec. Tro. 
226 Lucan. V 744, VIII 108, 131, 139, 640 Petron. 133, 3, s 
Val. Flacc. III 7) Lyrnessos (Senec. Tro. 221) Mallos (Lucan. 
III 227) Miletos (Mart. VIII 28, 10 Iuv. VI 296) Mycalesos 
(Stat. Theb. VII 272) Mwyconos (Stat. Ach. 1205) Naxos (Senec. 
Oed. 488 Stat. Theb. VII 686 Ach. I 678) Neritos (Senec. Tro. 856) 
Ninos (Luc. III 215: -ws P) Olearos (Stat. Ach. I 677) Olenos 
(Senec. Tro. 826 Stat. Theb. IV 105) Orchomenos (Stat. Theb. 
IV 295) Panhormos (Sil. It. XIV 261) Panos (Manil. IV 804) 
Paphos (Priap. LXXV 14 Sil. It. VII 457) Paros (Stat. Theb. 
V 182 Ach. 1 677) Peparethos (Senec. Tro. 842) Pharos (Luc. 
X 92, 356) Pharsalos (Luc. VI 350) Pheneos (Stat. Theb. IV 291) 
Pteleos (Lucan. VI 352) Pylos (Stat. Theb. IV 125,126 Ach. 1442) 
Rhodos (Manil. IV 764 Priap. LXXV 8 Lucan. V 51 Aetn. 6 
Stat. Silv. I 1,104 Mart. IX 20, 6, X 68, 1, XIV 68, 2 Iuv. VI 
296) Samos (Priap. LXXV 2) Sciathos (Val. Flacc. II8) Seriphos 
(Stat. Ach. I 205) sSestos (Senec. Phoen. 611 Val. Flacc. I 285 
Stat. Ach. I 204) Tarsos (Lucan. III 225) Tartessos (Sil. Tt. III 


131 
399, V 399) Tenedos (Senec. Tro. 224 Petr. 89, 2») T’hapsos (Sil. 
It. XIV 206) Thasos (Petr. 133, 3, s Stat. Silv. 15, 34, II 2, 92 
Theb. V 182) Trogilos (Sil. It. XIV 259) Tyros (Lucan. III 217 
Sil. It. XTV 659 Stat. Silv. III 2, 139 Mart. VI 11,7, X 16, 7) 
Zacynthos (Sil. It. 1 290 Iuv. XV 114). 

Latina terminatione haec pauca affecta sunt: 

apud Grattium: Aszorus (urbs Thessaliae), apud Valerium 
Flaccum: Lampsacus (urbs Mysiae), apud Silium Italicum: 
Ebusus (insula Pityusa)!) Helorus (urbs Siciliae) Lindus (urbs 
Rhodi) Misenus?) (urbs et promunturium Campaniae) T’hapsus 
(urbs Africae III 261 — sed XIV 206 idem poeta urbem Sici- 
liae appellat Thapsos), apud Statium in Silvis: Epidaurus (urbs 
Dalmatiae) Pharus (urbs Aegypti). 

Similiter se habent geographica nomina fluviorum marium 
montium. Horum quoque Latinam terminationem plerumgue ea 
sola habent, quae aut erant satis nota et multum usitata, ut: 
Oceanus Hellespontus — Caucasus Olympus Pindus, aut non 
erant Graeciae ipsius ut: Aponus Apsus Anapus Durius Eri- 
danus Euarchus Gerus Galaesus Hebrus Hermus Metaurus Tagus 
Hiber Hister Menander fluvii et Ambenus Garganus Haemus 
Pelorus montes. 

Cetera nomina fluviorum marium montium terminationem 
Graecam praebent: 

Alpheos (Senec. Thy. 117,131 Luc. III 177 Val. Flacc. VIII 
91 Stat. Theb. 1272) Amphrysos (Luc. VI 368: -us MV) Anauros 
(Luc. VII 370) Apidanos (Luc. VI 373: -us MıZıpı) Asopos . 
(Luc. VI 374 Stat. Theb. VII 315, IX 449: -us Pu -us ex -os LP) 
Baciros (Luc. III 267) Bosporos (Luc. V 436 Petron. 123, 242 
Val. Flacc. IV 345) Cephisos (Luc. III 175) Cocytos (Sil. It. 
XII 566 Stat. Theb. VIII 30) Elisos (Stat. Theb. VIII 766, 


1!) Cf. Romän y Calvet, Los nombres de las Islas Pythiusas p. 17. 
2, Hanc femininam formam, quam structura versus VIII 538: 
 Phlegraei legere sinus, Misenus et ardens | 
propter vocalem sequentem postulavit, Silius Italicus adhibuit secutus Ver- 
gili exemplum Aen. VI 234: 
monte sub aerio, qui nunc Misenus ab ıllo | dieitur 
Neque in accusativo formando Silium ab hoc huius nominis usu declinavisse 
demonstrat versus XII 155: 
Necnon Misenum servantem Idaea sepulcro. 
9* 


132 


» 


XI 631) Ewenos (Senec. H.O. 501 Luc. IV 366: -us p) Euzxinos 
(Manil. IV 755: -us L) Ilsos (Senec. Phaed. 13) Ismenos 
(Senec, H.f. 334 Phoen. 116 Oed. 42 H.O. 141 Stat. Theb. VII 
800, IX 226, 317, 404, X 27) sSebethos (Stat. Silv. I 2, 263) 
Spercheos (Luc. VI 367: -us V Stat. Theb. IV 837: Spercheusque 
P -iusque w -eosque s Kohlmannus Ach. I 102, 239, II 145) 
Titaressos (Senec. Tro. 847 Luc. VI 376) — Hymettos (Sil. It. 
II 218 Mart. VII 88, 8) ZLycabesos (Stat. Theb. XII 621). 

Excepta sunt nomina Graecorum fluviorum: 

Achelous (Senec. H.O. 300, 496 Stat. Theb. II 731, VII 553) 
Charadrus (Stat. Theb. IV 711) Erasinus (Stat. Theb. I 357, IV 
122, 712) Inachus (Sen. H.O. 139 Val. Flace. V 209 Stat. Theb. 
1357, II 218, IV 712, V 748, VI 275, VII 553) et freti Euripus 
(Sen. H.f. 378 H.O. 779 Lucan. V 235 Val. Flacc. 1 454) et mon- 
tium: Acrocorinthus (Stat. Theb. VII 106) Maenalus (Gratt. 100). 

Imprimis mirum videtur, quod nomen Acheloi nobilissimi 
fluminis Graeciae Latinam terminationem praebet, sed huius 
rei causam fuisse puto euphoniam, ne duabus insequentibus _ 
o vocalibus aures audientis offenderentur. Quae euphonia poetas 
commovit, ut nonnullis personarum quoque nominibus Graecam 
terminationem tribuerent. Sniehotta!) diligenter demonstravit 
poetas propter veterem concentum y et « vocalium cavisse, ne 
his vocalibus iuxta positis uterentur. Nunquam igitur antiquitus 
poetas Tityus vel Tityum, sed semper Tityos et Tityon dixisse. 
Eadem causa fortasse effecit, ut Martialis Misiyllos (I 50,1 
cocus Aemiliani) et Silius Italicus Zacynthos (I 275 comes Her- 
culis) diceret. Ad hoc autem nomen terminandum forsitan id 
aliquid momenti habuit, quod apud eundem poetam insula 
eiusdem nominis Graeci’ invenitur. Etiam post antecedentem 
e vocalem (sed non post oe et ae) semper fere Graecam termi- 
nationem -os servatam videmus, fortasse ut omnis cum termi- 
natione -eus similitudo vitaretur. Sic legimus non solum apud 
Senecam Lucanum Valerium Flaccum Statium: Alpheos et apud 
Lucanum et Statium: Spercheos, quorum sane Graeca terminatio 
significatione ipsa geographica est probata, sed etiam in Iliade 
Latina: Epeos et in Stati Thebaide: Zuneos, quamquam neutrum 


1) Sniehotta 1.c. p. 43. 


133 


opus ullum aliud nomen personale nomine Tiiyos excepto per 
-os terminatum praebent. Solum exceptum huius generis nomi- 
num inveni Peneleus in Iliadis Latinae versu 167, quo loco 
diaeresin vocalium terminationis versus ratio postulat. Praeter 
nomina personalia adhuc allata haäec quoque Graece sunt ter- 
minata: | 

Atropos (Sil. It. XVII 120 Stat. Silv. III 3, 127, IV 4, 56; 
8, 19, V 1,178 Theb. I 111, 328, III 68, IV 190, 601 Mart. X 
38, 13; 44, 6) Cestos (Mart. I 92, 1) Encolpos (Mart. I 31,2: 
-os PQF -us w, V 48,2: -os QF |[-o P] -us Ew) Ionos (Lucan. 
VI 402) Iros (Mart. VI 77,1: -us EFw) Leandros (Mart. epigr. 
XXVb 1, XIV 181 tit.; 1) Sauroconos (Mart. XIV 172 tit.) 
Tartessos (Sil. It. XVI 465, 509). 

His paucis 11 nominibus personalibus, quae Graecorum 
usum servaverunt, obstant plus .300 nomina deorum heroum 
hominum, quae Latinam terminationem receperunt. Putabis 
igitur his paucis non sine causa Graecum exitum datum esse. 
Sed hae causae mihi non sunt satis perspicuae. Coniecerim 
tantum Cestos et Encolpos Graecam terminationem habere prop- 
terea, quod sunt nomina puerorum, quae non minus quam nomina 
paelicum Graecam rationem terminandi praetulisse videntur. 
Praeterea fortasse Silius Italicus Hispano cuidam dedit nomen 
Graece terminans Tartessos XVI 465,509, quod urbem Hispaniae 
eadem nominis forma significavit IIL 399, V 399. 

Adiciam ea, quae semper terminationem -os servaverunt, 
nomina siderum : 

Carcinos (Luc.) hydrochoos (Germ.) Phosphoros (Germ. 
Senec. Stat. Silv.) 

et eiusdem generis nomina appellativa et adiectiva: 

cestos (Mart.) chersydros (Luc.) cosmicos (Mart.) costos (Luc.) 
crystallos (Luc.) hemitritaeos (Mart.) lapathos (Colum.) lotos (Sil. 
It. Mart.) sophos (Mart.) thapsos (Luc.) — Chimerinos (Mart.) 
epitrapezios (Stat. Silv.) Oporinos (Mart.) polymyzos (Mart.) 
Therinos (Mart.). 


2. Accusativus!) horum nominum, de quibus agitur, non 
minus saepe quam nominativus Graecam terminationem servavit. 


1!) Sniehotta 1, c. p. 46. 


134 


Haec omnibus locis hexametri, quibus insequens vocabulum a 
vocali oritur, metro postulatur, cum Latina terminatione -um 
adhibita elisio fiat, quam poetae imprimis in nomine externo 
quam diligentissime fugiebant. In fine autem versus et ante 
insequentem consonantem terminationes Graecae et Latinae 
metro plane sunt pares. Quod cum 90 tantum e 232 locis 
accidat, intellegimus saepius metricas rationes Graecam ter- 
minationem postulavisse.. Quod eo declaratur, quod 40 no- 
mina, quae syllabam terminationi antecedentem habent cor- 
reptam, ut Aeacon Bosporon Pegason, neque in fine hexametri 
neque ante vocabulum a consonanti ortum poni, elisionem autem 
terminatione Latina adhibita usurpare non possunt, nisi nomen 
sequens a vocali correpta incipit. Etiam rarius elisio fit eorum 
 circiter 30 nominum, quorum paenultima longa, antepaenultima 
brevis est, cum duas breves syllabas vel unam longam initium 
insequentis verbi facere necesse sit. In fine autem et in posi- 
tione huius generis nomina poni possunt. Sed his quoque locis 
saepius Graecam terminationem, quae ante vocalem postulatur, 
servant. 

Idem, quod de nominativo Graeco nominum geographicorum 
diximus, de accusativo valet.e. Huius quoque casus illa nomina 
ne metro quidem postulante Graecam terminationem praebent. 
In Graecis enim accusativis nominum urbium et insularum, qui 
inveniuntur: | 

Cyparisson (Stat. Theb.) Eteonon (Stat. Theb.) Iolcon (Manil. 
Senec. Luc. Val. Flacc.) Oricon (Luc. Sil. It.) Petason (Calp.) 
Pylon (Senec.) Schoenon (Stat. Theb.) Scolon (Stat. Theb.) Seston 
(Luc. Val. Flacc.) Solimon (Sil. It.) Teumeson (Stat. Theb.) Tyron 
(Sil. It. Mart.) — Abaton (Luc.) Chion (Germ. Phaen.) Cypron 
(Sil. It. Mart.) Gnidon (Luc.) Lemnon (Sen. Val. Flacc. Stat. Theb.) 
Lesbon (Luc.) Neriton (Sil.It.) Paphon (Stat. Silv. Theb.) Proc- 
nesson (Val. Flacc.) Rhodon (Manil. Luc. Mart.) Samon (Stat. 
Theb.) Sceyron (Stat. Ach.) Tenedon (Manil. Stat. Theb.) 

duo tantum sunt, quibus propter metricam formam (---) 
 Graeca terminatione opus est. Sed reliqua quoque nomina 
Graece terminata plerumque aptiora sunt ad versum efficien- 
dum quam Latine formata. 

Similiter res se habet in nominibus fluviorum: 


135 


Acheloon (Stat. Theb.) Alpheon (Sil. It. Stat. Theb.) Amyron 
(Val. Flacc.) Asopon (Stat. Theb.) Bosporon (Lucan. Val. Flacc.) 
Callichoron (Val. Flacc.) Charadron (Stat. Theb.) Cocyton (Stat. 
Theb.) Inachon (Stat. Theb.) Ismenon (Senec. Stat. Theb.) Isthmon 
(Senec. Val. Flacc. Sil. It.) Maeandron (Luc.) Pactolon (Luc.) 

et montium: 

Caucason (Stat. Theb.) Cytoron (Val. Flacc.) Erymanthon 
(Stat. Silv. Theb.) Hymetton (Val. Flacc. Sil.It.) Maenalon (Priap. 
Stat. Theb.) Parnason (Senec. Stat. Theb.) Sipylon (Stat. Theb.) 
Stymphalon (Stat. Silv. Theb.) Taenaron (Luc. Val. Flacc.) Tay- 
geton (Val. Flacc.). 

Contra nomina personalia, quae semper Graecum accusa- 
tivum adhibent, omnia fere sunt talia, ut ipsa eorum metrica 
ratio Graecam formam postulet: 

Aeacon (Stat. Silv.) Aeolon (Stat. Theb.) -Antiphon (Il. Lat. 
Stat. Theb.) Cydimon (Stat. Theb.) Cyllaron (Senec. Val. Flacc. 
Mart.) Daedalon (Mart.) Dercylon (Gratt.) Euneon (Stat. Theb.) 
Iphiton (Stat. Theb.) Nyctilon (Calpurn.) Phaedimon (Stat. Theb.) 
Pittacon (Iuv.) Tantalon (Stat. Theb.) Thestylon (Mart.) Troilon 
(Stat. Silv.). 

In 9 nominibus, quae restant, duo sunt: Polyidon (Il. Lat.) 
et Polyphemon (Mart.), quae eo loco versus, quo exstant, 
aliter nisi Graece terminata inseri non potuerunt. Praeterea 
Graecam declinationem secuta sunt nomina puerorum: Ceston 
(Mart.) Hyacinihon (Mart.) Phileton (Stat. Silv.) et titulus tra- 
goediae Pacci Alcitheon (Iuv.). Petronius adhibuit in prosa 
oratione accusativos: Ascylton Encolpion Polyaenon interdum 
fortasse, ut Graeca terminatio rhythmi efficiendi causa elisionem 
impediret'). Solus accusativus Enceladon ab Aetnae auctore 
adhibitus non habet explicationem. 

Accusativi Ascheton (Stat. Theb.) et Pegason (Germ. Phaen.), 
quae sunt nomina equorum, metri causa Graece sunt facti. 

De Linon et Eiarinon formis infra agetur. 

Forma Sirion excepta, quae in Germanici Phaenomenis 335 
metro postulatur, accusativo Graece declinato nominativum se- 
quuntur nomina astronomica: hydrochoon (Germ. fragm.), cuius 


1) Exempli causa cf. 80, 6,5: et fratr(em) Äscylton elegit. 


136 


nominativus semper Graece exit, Arcton (Manil. Germ. Phaen. 
Luc. Val. Flacc. Stat. Theb.) horoscopon (Manil.) Scorpion (Manil. 
Germ. Senec. Luc.), quae nominativum interdum Latine finiunt. 

Appellativorum Graecus accusativus saepius probatur vel 
imitatione nominativi: ceston (Stat. Theb. Mart.) coryton (Stat. 
Theb.) Zoton (Sil. It.) Zygdon (Mart.) phaselon (Stat. Silv. Mart.) 
vel metri necessitudine: cercopühecon (Mart.) colosson (Mart.) 
crocodilon (Iuv.) distichon (Mart.) hippodromon (Mart.) hymenaeon 
(Stat. Silv.) monaulon (Mart.) paliuron (Col.). 

Sunt autem accusativi Graeci nominum, quorum nomina- 
tivus poetis huius aetatis non est usui, qui versus, in quo ex- 
stant, structura non postulantur: cherson (Mart.) chironomon (Tuv.) 
galliambon (Mart.) iambon (Stat. Silv.), quorum alia sunt apud 
Romanos minus usitata et pro nominibus externis habita, alia 
termini technici poetarum sermonis. 


3. Imprimis idonea, quae usum poetarum illustrent, mihi 
videntur ea nomina, quorum invenitur vel nominativus vel 
accusativus hic Latine illice Graece formatus. Neque desunt, 
quae in utroque casu terminando inter Graecorum et Roma- 
norum rationes fluctuant. 

Statius enim in Thebaide terminatione seiunxit fratrem 
Danai, qui Aegyptus (VI 292), a terra, quae Aegyptos (VI 708) 
nominatur. Sed etiam, si hoc nomine terra appellatur, inter 
Graecam et Latinam terminationem alternatur. Latina enim 
forma tradita est duobus locis (Octav. 522 Luc. VIII 871), Graeca 
autem praeter locum supra laudatum invenitur quattuor locis 
(Luc. VIII 444 Juven. XV 2, 45, 116), quibus codicum lectiones 
sunt incertae. Tamen Graecam terminationem tenendam esse 
puto, quod accusativus quoque et per -um et -on terminatus 
invenitur. Praeterea facio cum Skutschio, qui censet in Lucani 
versu VIII 444 concentum Syrtibus — Aegyptus a poeta evi- 
tatum esse. Accusativum Latinum Aegyptum adhibuit Manilius 
IV 626 et Lucanus VII 711, IX 164, X 435. Sed his tribus 
locis Lucani memoria librorum est incerta, cum nonnulli 
Graecam formam praebeant, quae sola tradita in Lucani versu 
X 359 vocali insequenti postulatur. In eiusdem poetae versu 
VII 711 Latinae formae praesidio est accusativus Libyam, qui 
sequitur. 


187 


Hesperos nomen est stellae, quod Graece terminatur a 
Manilio (I 178) Germanico (fr. IV 74) Statio (Silv. II 6, 37 
Theb. VI 581). Latine autem exit apud Senecam Columellam 
Aetnae auctorem Silium Italicum. Huius poetae Punicorum in 
versu XI 268 cod. S praebet terminationem -os, tamen Hesperus 
scribendum esse puto sicut XII 647, cum Graeca forma Hesperos 
apud Silium nomen sit Gaditani cuiusdam (XVI 465, 491, 520), 
cuius nominis accusativum quoque Graece declinavit Hesperon 
XVI 504 et 51l. Seneca autem in Agamemnonis versu 821 
scripsit Hesperum, quam Latinorum rationem et in nominativo 
terminando eum secutum esse supra vidimus. 

Latinum nominativum Parnasus legimus apud Silium Ita- 
licum (XV 311) et Statium (Theb. I 118), Graecum Purnasos 
apud Senecam (Oed. 281)') et Lucanum (IM 173, V 72, 131), 
sed omnibus his locis nonnulli quidem codices Latinam termi- 
nationem praebent. Accusativus Graece flexus postulatur vocali 
insequenti in Stati Thebaidis versu VII 346 et in Senecae 
senario Phoen. 129: 

quique Elin et Parnason et Boeotios. 
Neque minus necessaria Latina huius casus forma est in se- 
nario Phaedri fab. Perott. 6, 2: 
Qui Delphos et formosum Parnasum incolis 
propter elisionem structura versus postulatam. 

Bacchus a Statio (Theb. IV 739 Ach. 1616) Euhius appel- 
latur, Euhios a Columella X 424. Etiam accusativum huius 
nominis et Graece et Latine declinatum invenimus. Nam Euhion 
‚apud Persium I 102. vocali insequente postulatur, Euhium 
Petronius scripsit in pedestri sermone 41,6, ». 

Haec quattuor sunt nomina, quae et in nominativo et in 
accusativo vel Latine vel Graece flectuntur. Sequuntur ea, 
quorum nominativus solus est incertus. Ac primum quidem in . 
his sunt nonnulla, quae se duplicem intellectum habere duplici 
nominativi terminatione indicant. 

Sic est Cyrnos (Senec. epigr. II 2) Graecum nomen Üorsicae 
insulae ?), Cyrnus autem (Sil. It. XVI 342) nomen Hispani, cuius 
accusativus est Cyrnum (XVI 396). 


N Cf. cap. IIIS$ 9,1. 
2) Of. cap. ITS 8,1. 


138 


Eodem modo seiungitur oppidum ad Propontidem situm, 
quod appellatur Oyzicos (Priap. LXXV 13), a rege vel Phrygum 
(Val. Flacc.) vel Dolonum (Sil. It.), cui nomen est Cyzicus. 

Similiter apud Silium Italicum Thapsos est urbs Siciliae 
(XIV 206), Thapsus urbs Africae (III 261). Accusativo semper 
Latine formato Zhapsum Valerius Flaccus III 191 appellat 
Cyzicenum quendam, Silius Italicus II 160 militem Hannibalis. 

Saepius autem poetae euphoniae causa hanc vel illam ter- 
minationem praetulisse videntur. 

Fluvius Phrygiae Latine et Maeander (Senec. H.f. 684 Luc. 
VI 475) et Maeandrus (Sil.It. VII 139) nominatur. Graeca 
autem forma Maeandros Seneca usus est in Phoenissarum versu 
606, quo loco terminationem -er, quam altero loco adhibuit, 
vitasse videtur vocabuli arvis, quod sequitur, causa, quod syl- 
labae -er ar- insequentes non suaviter ad aures acciderent. 
Ceterum Graeca terminatio -os repetenda est inde, quod nomen 
fluvii est nomen geographicum. Eodem modo terminatus est 
accusativus. Maeandron a Lucano IIL 208, quam formam vocalis 
quoque quae sequitur postulat. 

Pactolus flumen, quae forma Latina invenitur apud Sene- 
cam (Phoen. 604) et Iuvenalem (XIV 299), Graecorum more 
nominatur Pactolos a Seneca in Oedipodis versu 467, quo loco 
eundem exitum substantivi et adiectivi vitare voluisse videtur: 

Divite Pactolos vexit te Lydius unda. 
Graece etiam terminatur accusativus Pactolon apud Lucanum 
III 210. 

Statius in Silvis praeter Graecam formam Pergamos (II _ 
4, 106) adhibuit Latinam Pergamus in versu I 4, 100 una cum 
nomine item Latine terminato Epidaurus. Accusativus in eodem 
opere III 4,68 et in Aetnae versibus 18 et 591 formatus est 
Pergamon, cum altera forma metro non conveniret. 

Scyros insulae nomen secundum regulam de geographicis 
nominibus supra allatam Graece est terminatum a Seneca (Tro. 
226) et a Statio (Ach. I 285, 658, 692, 696, II 22, 45). Etiam 
in Senecae Troadum versu 339, quo loco codex E -us, A -os 
praebet et Leo Latinam formam in textum recepit, variationem 
putes errorem codicum, nisi cum Skutschio Latina forma tuenda 
est, ut triplex repititio syllabae -os vitetur: 


139 


Hos Scyrus animos? 
Accusativum quoque Statius Graece flexit Scyron (Ach. II 93), 
quam formam versus postulat. 

Similis videtur fuisse causa, quae Germanicum commoverit, 
ut quamquam in versu 668 scripsit hydrus, in versu 432: 

Formatus sideris hydros 
Graecam servaret terminationem. 

Latinus nominativus Antiphus invenitur in Iliadis Latinae 
versibus 193, 244, 366 et Stati Thebaidis VII libri versu 755. 
Idem autem Statius in eiusdem operis libri IX versu 252 
Graecam Antiphos adhibuit formam, quam insequens accusa- 
tivus metri causa Graecorum more terminatus Antiphon effe- 
cisse videtur. 

Statius scripsit corytos in Thebaidis libri IV versu 269 
sed corytus in eiusdem operis libri VII versu 660, quo loco 
concentus nominum corytus et arcus terminandi rationem desti- 
navisse videtur. E contrario Silius Italicus scripsisse videtur 
gorytos, ne plures -us terminationes coacervaret in versu VIl 443: 

parvulus ex humero gorytos el aureus arcus. 
Accusativus, qui invenitur, Graecum praebet exitum in Stati 
Thebaide IX 730: coryton. 

Magnus restat numerus nominativorum, quorum formas 
alternantes nulla causa nisi fortasse maiore vel minore scrip- 
toris studio atque amore Latini vel Graeci usus postulari puto. 

Nam Graecam formam Myrtilos habent Germanicus (Phaen. 
160, 181, 183, 711) et Statius (Theb. VI 285), Latinam Seneca 
solus (Thy. 140). 

Nominis Ornyti Latina forma designavit Calpurnius pasto- 
rem (I tit.), Statius Argivum quendam (Theb. XII 142, 207), 
Graeca Silius Italicus militem Carthaginiensem (XIV 478). 

Saguntos feminini generis forma semper Graece (Sil. It. I 
502, 573, 1I 446, III 178, IX 186), neutrius generis Latine 
desinit Saguntum (Luc. III 350 Sil. It. XVII 328), quibus duo- 
bus locis syllaba -um ultimam hexametri thesin explet. 

Manilius dixit et Scorpios et Scorpius, ceteri poetae Ger- 
manicus Seneca Lucanus Martialis Graecam formam solam ser- 
vaverunt. Accusativum Manilius Germanicus Seneca Lucanus 
metri causa semper declinaverunt Scorpion. 


140 


Taenarı montis nomen Latine formatum invenitur apud 
Senecam (H.f. 663), Graece terminatum in Priapeis (LXXV 3)') 
et apud Statium (Theb. II 44). Accusativus nisi Taenaron flexus 
ad hexametrum pangendum (Luc. IX 36 Val. Flacc. 1 365) ido- 
neus non est. 

Item legitur et apud Senecam (Phoen. 602) et Silium Ita- 
licum (VII 210) Tmolus, sed in Stati Thebaide (VII 686) T’molos, 
et apud Senecam Lucanum Statium Martialem 7 locis Xanthus, 
sed in Aetnae versu 5 Xanthos. 

Neque magis perspicuum est, cur Adsyrti nominis Lucanus 
Graeca forma usus sit (III 190)?), Valerius Flaccus autem 
Latina (V 457, VI 171, 517, VIII 261, 369), vel qua re com- 
motus Seneca Aeacos dixerit (H.O. 1558), Statius (Silv. II 1, 219) 
autem et Iuvenalis (I 10) Aeacus. Ut vero accusativum Statius 
(Silv. TI 3, 16) Graece flecteret Aeacon, metrum postulabat 
dactylicum. 

Plurimi poetae Manilius Germanicus Seneca Lucanus Vale- 
rius Flaccus Martialis Graecam servaverunt formam Arcios, 
quam Statius quoque in Thebaide adhibuit (III 685, VIII 408, 
XII 653), qui in Silvis, si forma recte tradita est, Lati- 
nam praetulit Arctus (IV 3, 153), qua etiam Iliadis Latinae 
auctor (866) usus est. Accusativus semper est Graecus Arcton. 

Manilius denique dixit et horoscopos (III 389, 518, 608) et 
horoscopus (II 829, III 200, 440, 504), sed accusativum propter 
insequentem vocalem semper flexit horoscopon (III 190, 205, 538). 

Iam adeamus ad accusativi duplices formas tractandas, 
quarum diversitates plerumque metri ratione sunt effectae. 

Nam Senecae in Herculis Oetaei versu senario 23 Latinam 
formam Cerberum adhibere licuit, Statio autem in Silvarım 
hexametro V 2,95 propter insequentem vocalem Graece Cerberon 
erat flectendum. 

Ut Petronius in saturarum versu \ hendecasyllabo 93, 2,9 
Latino accusativo usus est cinnamum, ita Lucanus X 167 metri 
causa dixit cinnamon. 

Aeque res se habet in Graeco accusativo Epicuron (Priap. 


ı) Cf. cap. II$ 


8,3. 
2), Cf. cap. I $ 8,3 


141 


XI 15), qui Latine declinatus Epicurum non solum invenitur 
in Petroni prosa oratione 104, 3, 2, sed etiam apud Iuvenalem 
XII 122. 

Noton quoque accusativus Graecus omnibus locis, quibus 
invenitur, metro postulatur (Luc. V 542, VII 364, IX 539, 695, 
X 243). Omnibus ceteris locis exstat notum apud Lucanum (II 
460, V 609, VI 294) Calpurnium (I 74) Statium (Silv. III 2, 45). 

Eodem discrimine separatur Latina forma Tartarum (Senec. 
Med. 632 Phoen. 145) a Graeca Tartaron (Manil. II 46 Stat. 
Silv. II 7, 117). Ä | 

Similiter Petronius in pedestri sermone praeter Latinum 
accusativum Eumolpum Graecum Eumolpon adhibuisse videtur, 
ut clausulas rhythmicas redderet. Quem in finem conferas 
102, 2, ı: in hoc pertcäl(um) Eümolpön ärcessö. 

Quam Graecorum imitationem eo magis miror, quod alio 
loco 70, 13,» dixit Zphesum, quamquam huius nominis geo- 
graphici et nominativus et accusativus Graece exire solebat, 
sicut apud Lucanum VIII 244 legimus Epheson. Ä 

Latinam formam semper praebet accusativus Olympum 
apud Lucanum (IV 639), auctorem Laudis Pisonis (231), Vale- 
rium Flaccum (I 25), Silium Italicum (III 671, XI 457) Iliadis 
Latinae auctorem (863), Statium (Silv. III 2, 66). Tamen in 
Germanici fragmento IV 132 fortasse cum Breysigio Olympon 
scribendum est, quod. codices ipsi probare videntur praebentes: 
olympon 0 olympo AMA*S oly(i)mpum Ps. Praeterea poeta in 


versu: magnum perrumpet Olympon 


fortasse syllabam -um crebrius repetitam vitare voluit. Acce- 
dit, quod supra diximus de similitudine y vocalis cum «. 

Nonnullos quoque invenimus locos, quibus analogia quae- 
dam terminandi rationem destinavisse videtur. Praeter Graecam 
enim formam Corinthon (Stat. Theb. I 334 Mart. IX 59, 11, X 
68, 11 Iuv. VIII 113) Latina exstat Corinthum non solum apud 
Petronium in pedestri sermone 50, 4, «, sed etiam in Manili 
versu IV 611: 

Illyrieum Epirumque lavat claramque Corinthum, 

ubi duo nomina in -um exeuntia, quae antecedunt, Corinthi, qui 
sequitur, accusativum in suam formam redegisse videntur. 


142 


Accusativus Pharı insulae semper est Pharon (Luc. VIII, 
IX, X libri compluribus locis, Val. Flacc. VII 85 Stat. Theb. 
XII 516 Iuv. VI 83, XII 76). Sed in fine versus 499 libri VIII 
Lucani scripsit Hosius: Nilumque Pharumque. Quam scripturam 
probo, nam quamquam codices VPUG praebent pharon, tamen 
censeo analogiam et fortasse etiam sonum elegantem postulare, 
ut ambo nomina insequentia eandem habeant terminationem. 
Cum autem Graeca forma nilon a codicibus P et G solis hoc 
loco tradatur et decem aliis locis Latina forma Nilum certa 
sit, hanc his rebus comprobatam, ut Latine flecteretur quod 
sequebatur Pharum, effecisse puto. | 

Graecum accusativum Tiiyon (Aetn. 80 Stat. Theb. I 710, 
IV 538, VII 352) esse usitatum supra vidimus. Tamen Vale- 
rius Flaccus III 226 scripsit Tüyum fortasse nominis, quod 
antecedit, Saturnum exemplo commotus. | 

Nullam ınvenire possum causam, qua commotus Silius Ita- 
licus in Punicis V 204 adhibuerit Latinam formam Delum, 
quamquam hic accusativus omnibus ceteris locis Manili Senecae 
Stati Martialis Graece est declinatus. Quamobrem auctore 
Foerstero putare malim etiam Silium Italicum Graecam formam 
Delon adhibuisse, praesertim cum, id quod valde memorabile est, 
idem poeta in Punicis XI 470 Graecum accusativum servaverit 
ponton, cum ceteris permultis locis semper inveniatur forma 
pontum, de qua ne in codicibus quidem ullus error est. 

Denique nonnulla verba faciam de Graecis nominativis 
nonnullis, quorum accusativus Latine exit. Quae dissimilitudo 
saepius referenda est ad id, quod alius casus invenitur apud 
alium poetam. 

Sic Lucanus VIII 181 scripsit Canopos, Manilius I 216 
Canopum, Manilius IV 755 Euzxinos, Lucanus IX 960 Euxinum, 
Statius Ach. I 420 Epiros, Lucanus II 646, V 9, 496 et Silius 
Italicus XV 298 Epirum. Sed huius nominis utraque forma 
apud eundem quoque exstat Manilium, qui IV 690 Epiros, IV 
611 Epirum scripsit, quam Latinam formam versus fortasse 
sonitus postulabat: 

Illyricum, Epirumque lavat, claramque Corinthum. 

Nominis, cuius nominativus Graecus Caunos in Stati legi- 
tur Silvis I 6, 15, Latino accusativo Caunum Silius Italicus 


143 
IV 233 usus est, ut Latina forma elisionem versus contextu 
necessariam admitteret. 


4. Transeo ad nominativum et accusativum Graece per -ov, 
Latine per -«m terminantem ac primum nomina urbium et in- 
sularum perlustrabb. Horum Graecam terminationem serva- 
verunt metri causa nominativi Dorion (Lucan. IV 352 Stat. Theb. 
IV 182) et Engyon (Sil. It. XIV 249), accusativi Aegion (Stat. 
Theb. IV 81) Auzimon (Luc. II 466) Byzantion (Luc. IX 958) 
Scylaceon (Val. Flacc. III 36), cum vocalis sequatur, praeterea 
Lilybaeon (Sil.It. XIV 75) et Pieleon (Stat. Theb. IV 181), quo- 
rum ultima syllaba positione producta est. Eundem exitum 
vocali insequenti postulatum praebent in hexametro versu posita 
nomina Ilbon nom. (Sil. It. XIII 43 Il. Lat. 153, 1056) et acc. 
(Stat. Ach. I 959) et Pergamon nom. (Mart. XIV 51,1) et acc. 
(Aetna 18, 591), quae in senariis versibus Latine exeunt. Quo- 
rum enim quattuor locis Graeca terminatio adhiberi non potest, 
quod versus ratione elisio terminationis -um postulatur (Pergamum: 
Senec. Tro. 14 Ag. 421 Ilium: Senec. Tro. 911, 1053). Ceterum 
nominis I%i ultima syllaba -«m explet senarii vel sextam arsin 
(Phaedr. III 10, 4 Senec. Tro. 22, 31 Ag. 190, 921) vel quar- 
tam positione productam (Senec. Tro. 235, 412). Praeterea 
Latinam acceperunt terminationem oppida Siciliae Ergetium 
(Sil. It. XIV 250) Hadranum (Sil. It. XIV 250) Netum (Sil. It. 
XIV 268) et insula Gaulum (Sil. It. XIV 274), quae terminatio 
necessaria est vocali insequenti in Hadrani et Neti nominibus. 

Ceterorum nominum terminationem Graecam postulat voca- 
lis, quae sequitur, in versibus dactylicis: 

Dindymon nom. (Stat. Silv. I 1,10) Erotion nom. (Mart. 
V 34,3, X 61,1) Gargaron nom. (Germ. Phaen. 585) Pelion 
nom. (Luc. VI 336, 411 Val. Flacc. II 6 Stat. Theb. X 852 Ach. 
I 107, 151, 249, 577, II 57) et acc. (Aetna 49 Stat. Silv. III 2, 65 
Theb. VIII 79 Ach. I 39, 194 Mart. VIII 36, 6) Zhoetion acc. 
(Luc. IX 963) Sunion nom. (Stat. Theb. XII 625); 

in versibus anapaesticis: 

Senec. Phaed. 27: Sunion urget. si quem tangit 
„ Thy. 812: Thressa premitür Pelion Ossa 
„ . H.O. 1152: nunc Thessalicam Pelion Ossam 
„Ag. 346: Pelion Ossa, pintfer ambös. 


Add 


Metrica causa, cur servaretur terminatio Graeca, non erat 
in prosa oratione: elegidarion acc. (Petron. 109, 8, 5) neque iis 
locis, quibus -on syllaba posita est in fine hexametri: amomon 
acc. (Luc. X 168) cyperon nom. (Petr. 127, 9, 4) hexaclinon acc. 
(Mart. IX 59,9), vel producta est insequenti consonanti sive in 
hexametro: Delioton nom. (Manil. 1353) et acc. (Manil. V 715 
Germ. Phaen. 235) Dodecatemorion nom. (Manil. II 741) et acc. 
(Manil. II 700, 736) peucedanon nom. (Luc. IX 919); sive in 
senario: Pelion nom. (Senec. H.f. 971), acc. (Senec. Med. 609) 
Sigeon nom.!) (Senec. Tro. 932); sive in hendecasyllabo: escha- 
tocollion acc. (Mart. II 6, 3). 

Probabile est Martialem Graecam formam Erotion V 37,14 
hoc quoque loco servavisse commotum illis duobus locis supra 
allatis, quibus -on in hexametro ante vocalem positum metro 
postulaturr. Cum alterius feminae nomen Charmenion etiam 
vocativum Graecum praebeat in libri X epigrammatis 65 se- 
nariis 2 et 15, quibus locis consonanti insequente Latina ter- 
minatio -um versus structurae nulli offensioni fuisset, puto 
Martialem ratione firma commotum haec meretricum nomina 
non mutavisse. | 

Seneca in Troadum versu 829 sapphico minore: 

Pelion regnum Prothoi superbum 
Graecam formam scripsisse videtur, cum quod semper illam 
servavit, tum, ne syllaba -um ter repetita cacophonia fieret. 
Imprimis poetae, ne in eiusdem versus arsibus easdem syllabas 
iterarent, veriti esse videntur. 


8 6. 
De nominibus Latinam primam declinationem 
sequentibus. 


Latinam primam, quae vocatur, declinationem sequi solent 
ea nomina, quorum nominativus Graecus in -ng vel -asg gene- 
tivo in -ov excurrente et in -n vel -« exit. Cur horum nomi- 
num poetae nonnullas Graecas formas servaverint, ‚hoc capite 
inquirere conabor. 


’) Seneca corripuisse videtur e vocalem, quae posita est in quarta 
versus thesi, quo loco semper syllabam exhibet brevem. Cf. Leo in editionis 
indice tom. II p. 403. 


145 


1. Atque saepissime metricae sunt causae, quae ut Grae- 
corum terminationes -ng et -as'!) aut servarentur aut cum Latina 
-a mutarentur effecerunt. Nam in 191 nominibus Graecis huius 
generis, quae apud. poetas, quos perlegimus, inveniuntur, 80 
sunt, quorum terminationi duae syllabae correptae antecedunt: 
Boreas Amphidamas Lapithes Oedipodes similia. In dimidia 
igitur fere parte omnium nominum Latina terminatio et nomi- 
nativi et vocativi quominus in hexametris quidem versibus ad- 
hiberetur, structura verborum ipsa impedivit, nisi poetae elisi- 
onem adhibere voluerunt. At contra nonnulla alia sunt nomina, 
apud poetas, quos tractavimus, octo, ut Glaucia Marsya, quorum 
paenultima brevis, antepaenultima longa est, ut Graeca termi- 
natione servata cretica fiant, quibus in hexametro locus non est. 
His autem iisdem nominibus in senariis versibus saepius longa 
terminatione opus est, quo fit, ut apud Martialem X 62, 9 
Marsyas legatur. Etiam vocativus Philöctäte (Manil. V 300), 
quae forma neque ad Graecorum neque ad Latinorum decli- 
nandi regulam exaequata est, sua ipsius natura est postulatus, 
cum Latina brevi terminatione affectus in hexametro collocari 
non possit.e. Omnino plurimis locis ratio metrica vel insequen- 
tium vel antecedentium verborum causa est, cur aut Graeca 
terminatio servetur aut — multo sane paucioribus locis — 
Latina recipiatur. Exemplum huius rei praebet Seneca nomine 
Laertae, quod semel Graece: 

. Thy. 987: regna Laertes Ithaca tremönte, 
semel Latine terminatum: 

Tro. 699: annosque, dum te recipit, extendat swos 
Laerta: sic te iuvenis aspiciat twüs 
ad versum efficiendum est idoneum. 

Paucis illis locis, quibus metrica necessitas non exstat, ana- 
logia vel eiusdem nominis alio loco metri causa Graeca vel 
Latina terminatione affecti vel alterius eiusdem generis efficit, 
ut haec vel illa terminatio adhibeatur. 


2. Nominum in -as exeuntium accusativus Graecorum more 
per -an terminatus metro tum postulatur, cum elisio ante se- 
quentem vocalem est vitanda, quod 25 tantum locis factum 

N) Sniehotta 1.c. p. 52 sgg. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 10 


146 

est omnium 75, quibus ea terminatio invenitur. (Ceteros locos, 
quibus -an ante consonantem insequentem vel in fine versus 
est positum, per analogiam effectos esse puto, cum poetae non 
solum nonnullorum, sed etiam omnium huius generis nominum 
accusativum Graece declinavisse videantur, nisi qua certa causa 
obstabat. Quam ob rem puto in Lucani versu V 705, in quo 
Hosius boream recepit, Graecam formam borean, quam prae- 
bent codices PZUG, esse praeferendam, praesertim cum in 
ceteris 7 locis, quibus borean exstat, duo sint, quibus insequens 
verbum & consonanti incipit. 

Latina terminatione -am poetae vicies usi sunt, sed semel 
tantum (Sil. It. II 111) metro postulatur, cum elidenda sit. 
Ceteris locis aliae causae respiciendae sunt. Ac primum qui- 
dem in nominibus Latine flexis satis multa sunt, quae non 4 
Graecis, sed a barbaris linguis deprompta sunt: Acherram 
Bagam Micipsam. Ad haec accedit Lucam, qua forma iam 
Vergilius usus est!), et Habinnam, quam Petronius in pedestri 
sermone adhibuit; qui in eodem contextu etiam ZLicham Latine 
flexit, cum Seneca et Statius declinaverint Lichan. 

Deinde Manilius Latinam formam praetulisse videtur,; nam 
apud hunc solum legimus Aeneam IV 24, Silius autem Italicus 
Statius Iuvenalis semper Aenean scripserunt. Praeterea Manilius 
in versibus I 314, 372, 566 boream. declinavit, Graecam autem 
formam borean uno tantum loco IV 646 adhibuit idque propter 
vocalem sequentem. Eandem rationem sequi videtur Calpurnius, 
qui eadem causa commotus versibus III 8 et 91 Graecam for- 
mam Lycidan servavit, ceterum autem Latine Lycidam et boream 
declinavit. 

Varius est accusativus nominis Idae. Apud Valerium enim 
Flaccum VI 382 Idam unica forma huius generis Latine de- 
clinata est, quae invenitur. Statius autem in Thebaidis ver- 
sibus V 405, VII 588, IX 755 praetulit Graecum accusativum 
Idan, quem omnibus locis optimus codex P praebet. 


3. Ut nominum, quorum nominativus in -rg exit, accusativus 
(‚raecorum more in -en desinens conservetur, metri ratio iis 
locis postulat, quibus vocalis sequitur. Qui loci -sunt 36, 


') Sniehotta 1.c. p. 29. 


147 


Graeca vero terminatio omnino.invenitur 226 locis. Metri igi- 
tur rationem non magnum habere momentum concedendum est, 
 etiamsi eos locos respicimus, quibus nominis cuiusdam Graeca 
forma ante consonantem vel in fine versus ideo servata est, 
quod alio eiusdem poematis loco metro postulata est. Immo 
vero accusativi Graecam formam non minus acceptam poetis 
fuisse quam nominativi supra tractatam statuemus. Latina 
contra terminatio -am nominum quidem propriorum rarissima 
est. Saepius autem Latinae tertiae declinationis terminatio 
-em invenitur, imprimis in Senecae et Stati codicibus. Neque 
puto has scripturas semper esse errores scribarum, quapropter 
comprobare non possum, quod Friedlaender'!) dixit de nominis 
cometae accusativo: „em statt en ist ein Fehler, zu dem die 
Abschreiber neigen*. Et quamquam non ausus sum corTrectiones 
huius terminationis a viris doctis factas mutare, tamen arbitror 
illis iam temporibus, de quibus agimus, fiuctuationem quandam 
-em et -en terminationum non esse negandam, quippe quam 
nomina Latinam tertiam declinationem secuta saepius praebere 
supra viderimus. 

Nulla terminatione nisi -em affectos invenimus accusativos 
Aprem (Val. Flacc. VI 638) Brontem (Stat. Silv. I 1,4) Pan- 
chatem (Sil. It. XVI 388) Zetem (Val. Flacc. VI 572). Horum 
nominum Apres (Colchus) et Panchates (equus) non a Graecis 
deprompta esse videntur. Accusativo Zetem Valerius Flaccus 
in versu VI 572: 

at Latacum Zetemque Daraps 
fortasse propterea usus est, quod duo nomina insequentia simi- 
liter terminari voluit. De forma Broniem paulo infra vide- 
bimus. Invenitur enim in uno versu cum Steropem, quod nomen 
eorum est, quorum accusativus vel in -em vel in -en desinit, 
nam Valerius Flaccus I 446 Steropen dixit. In versu igitur 
Stati Silvarım I 1,4: 

effigies lassum Steropem Brontemque reliquit 
prioris nominis terminationem -em propterea praelatam esse 
puto, quod nomen insequens a labiali littera incipit, ante quam 
transitus n antecedentis in m nihil habet inauditi. Secundum 


!) Tuvenalis p. 331. 
10* 


148 


Steropem hac interpretatione comprobatum accusativus Brontem 
formatus est. Enuntiatione autem hae formae et Graecae 
Steropen Bronten inter se non multum differebant. 

In nominibus, quorum accusativus dubius est, etiam nume- 
randum est Aeacides, cuius accusativum Aeaciden et Statius in 
Achilleide et Silvis et Iliadis Latinae auctor in versu 914 ad- 
hibuit, qui in eiusdem carminis versu 967 Aeacilem adhibuit 
formam, in quam terminatio praecedentis vocabuli instantem 
vim habuisse videtur. 

Praeterea alternant accusativi Amphitryoniaden Atriden 
Tydiden plerumque adhibiti cum Latinis Amphitryoniadem (Sil. 
It. XV 79) Atridem (Oct. 816) Tydidem (Manil. I 763). Tri- 
plicem accusativum invenimus cometae nominis: cometen (Luc. 
1529 Aetn. 242 Iuv. VI 407) comelam (Oct. 232) cometem (Calp. 
I 78 Sil. It. IX 444). 

Duo tantum sunt loci, quibus nominis proprii accusativus 
-am terminatione formatus est: Senecae Oedipodis versus 1003 
et Stati Thebaidis versus XI 666: Oedipodam, iisque locis 
ideo est adhibitus, ut elisio fieri posset. 

Omnia reliqua nomina, quae accusativum Latinum in -am 
exeuntem fecerunt, appellativa sunt: chartam margarıtam metretam 
saperdam, contra quae stant Graece flexa: cerasten (Stat. Theb. 
XI 65) et choraulen (Petr. 53, 13, s), quae minus sunt usitata. 


4. Nominativus Graecus in -n desinens') longe plurimis 
locis, quibus a poetis Latinis servatus exstat, metro vel ver- 
suum ratione postulatur. Quod enim ad hexametrum attinet, 
plus tertia pars omnium huius generis nominum (77 inter 207) 
sua ipsorum structura non idonea est, quorum alia termi- 
natio atque Graeca sine elisione in versum recipiatur, cum 
duae syllabae antecedentes breves sint, velut Cymodoce Danae. 
Eadem causa poetae vel commoti sunt, ut quibusdam nominibus, 
quorum nominativus Graecus et in -« et praecipue in carmini- 
bus epicis in -» exit, semper hanc terminationem tribuerent: 

Andromede (Germ.Phaen. 201, 640) Ephyre (Sil. It. XV 310) 
Melie voc. (Val. Flacc. IV 119) Ocalee (Stat. Theb. VII 260) ?) 


) Sniehotta l.c. p. 49 et 50. 
2) Klotzius et Kohlmannus scripserunt Ocalea. Ille adnotavit: 


149 


Olenie (Manil. V 130) Ortygie (Sil. It. XIV 515) Paphie (Stat. 
Silv. III 4, 82) Tegee (Stat. Theb. XI 177). Quarum formarum 
nonnullae iam apud priores inveniuntur, ut Ovidio usui sunt 
Ephyre (met. II 240) Melie (amor. III 6, 25) Ortygie (met. XV 
337 fast. IV 471). Amymone quoque nomen (Val. Flacc. IV 374 
Stat. Theb. VI 288) tantum Graeca terminatione affectum hexa- 
metro inseri potuit. 

Contra ea sunt nomina, quorum tres syllabae terminantes 
Graecorum ratione servata creticum efficiunt: Ar&e Myrtale 
Polyxene Theophile Thessale, quibus in hexametro positis Latina 
terminatione opus est, cum ad senarium efficiendum Graecus 
exitus magis sit idoneus. Quapropter Seneca in versibus Tro- 
adum senariis 195 et 942 Polyxene, Iuvenalis in hexametro 
X 262 Polyxena scripsit. 

Sed etiam intra hexametrum ipsum terminandi ratio varia 
est, prout versus postulat, id quod optime illustratur versibus 
Manili IV 634: 

Et genetrix Crete cwem sortita Tonantem 
eiusdemque libri v. 785: 
Ipse venit geminus; celeris hinc Oreta sagıttas. 

Omnino poetae, nisi causa metrica obstabat, plerumque 
Graecam terminationem servaverunt. Elisionem quoque eius- 
modi causam esse verisimile est. Skutschium enim secutus puto 
poetas & correptam quam © productam litteram elidi maluisse, 
nam septies terminatio -a in elisione posita est, semel tantum e: 
ÖOyane apud Silium Italicum XIV 515. Quae res imprimis de- 
monstratur usu, quem Seneca in Hercule Oetaeo secutus est, 
cuius in versu 1445 Oete non elisa, in versu 862 Oea termi- 
natione elisa invenitur, manifestius etiam Sili Italici, qui XIV 
578 scripsit Aefne, quamquam hoc loco terminatio -a in ultima 
versus syllaba posita non minus apta fuisset, in synaloepha 
autem versus XIV 58 formam Aetna praetulit.e Quam ob rem 
in tabula, qua terminationes metro postulatas cum ceteris com- 


„Ocalea Kohlmannus (quamquam ’RxeAen non inauditum) oebalidae ex 
oeclaliae Pr ocale(a)e vel sim. &*, hic: „oeclaliae P pr. m. oebalidae P 
sec. m. oecaleae B edd. ocalee G?* ocaloe S oecaleu H Ocalea scripsi coll. 
- Hom. Il. II 501*. Equidem eodem Homeri loco nisus et plurimorum codicum 
vestigia secutus puto Ocalee legendum esse. 


150 


paraturus sum, eiusmodi formas Latinas in eorum numero ha- 
bebo, quae metro sunt postulatae. 

Pauca sunt ea nomina, quorum Latina terminatio neque 
versus ratione neque elisione est effecta. Exstat enim apud 
Silium Italicum XIV 220 Acesta, apud Lucanum VI 295 Aefna, 
apud Senecam Hecuba (Ag. 648) et Helena (Tro. 863, 1136), 
cuius nominis Graecae formae rarissime inveniuntur, in Stati 
Thebaidis IX 341 et XII 146 Lerna, quem Latinum nomina- 
tivum omnes poetae, quos tractamus, adhibuerunt!!). 

Omnia autem fere nomina appellativa, numero 25, semper 
Latinam terminationem receperunt, tria tantum: haphe (Mart. 
VII 67, 5) ode (Stat. Silv. IV 5 tit.; 7 tit.) scytale (Lucan. IX 717) 
primariam formam servaverunt, sive quia metrum postulabat, 
sive quia minus erant usitata et popularia. 


5. Cum genetivi Graeca terminatio -es eadem mensura sit 
atque Latina -ae, metri causa, qua efficiatur, ut Graeca ser- 
vetur terminatio, iis tantum locis exstat, quibus vocabulun, 
quod sequitur, a vocali vel A oritur. Sed inter 186 locos, qui- 
bus Graecorum ratio servata est, modo 40 sunt, quibus vocalis 
sequitur. Metri igitur rationem primam causam Graecae ter- 
minationis servandae putare non possumus. Maiore autem iure 
licet contendere genetivum saepissime nominativi exemplum se- 
cutum esse. Nam inter 49 nomina, quorum nominativus semper 
Graece exit, 45 sunt, quorum genetivus eadem ratione termi- 
natus est. Quattuor qui ab hac lege discesserunt, sunt: An- 
dromedae Ariadnae Ortygiae Tegeae Sed nominativus Andro- 
mede (Germ. Phaen. 201, 640) semper est metro postulatus, ne- 
que plus momenti ad genetivum formandum habet nominativus 
Ariadne, cum in prosaico contextu exstet Petroni 138, 6, ı. 


!) Martialis X 30,8 Latina forma usus est Caieta. Sed hoc nomen, 
quamquam Vergilius Aen. VII 2 Aeneae nutricem eo appellat, tamen in 
Graecis nominibus non numerandum est, cum Vergilius id de Caieta urbe 
depromens finxerit. Quamobrem in Ovidi quoque metamorphoseon versu 
XIV 443, in quem editores priores Graecum accusativum Caieten intulerant, 
recte recentiores Latinam formam restituerunt. Etiam Graeco nominativo 
Keaıntn, qui apud Diodorum Siculum IX 56 invenitur, urbs significatär. 
Cf. Georges l.c. p. 107. Pauly-Wissowa, Realenzyklopädie, vol. III, 
p. 1323. 


151 


Nominum Ortygiae et Tegeae terminatio genetivi a poetis facta 
est secundum eam legem, qua, ut supra diximus, semper nomi- 
num, quorum nominativus Graecus in -@ exit, genetivum Latine 
flexerunt. Illorum quoque nominum Graeci nominativi sunt 
'Oeryyia et Teyea, qui metri causa facti sunt Ortygie a Silio 
Italico XIV 515 et Tegee a Statio Theb. XI 177. Ceterum 
alia quaedam causa fuisse videtur, qua commotus Statius Lati- 
num genetivum adhibuit Tegeae. Idem enim poeta Graecam 
formam non aspernatus est, quam in Thebaidis quidem versu 
VII 5 vocali postulatam, altero loco IX 846 per analogiam 
factam servavit. Tamen invenimus Latinam formam in Silva- 
rum versu I 4, 21: Ä 
aut mitem Tegeae Dircesve hortabor alumnum, 

quam fortasse Graeco insequenti nomini obicere voluit, ne 
utriusque nominis Graeca genetivi terminatio -es in arsi posita 
male sonaret'). 

Item ea nomina, quorum nominativus semper Latinorum 
ori adaptatus est, etiam genetivum Latine flexerunt, praesertim 
cum omnia fere Lerna Nympha exceptis appellativa sin. Unum 
exceptum invenimus genetivum Mwycenes apud Valerium Flaccum 
V 645, cuius nominativus, ut Latine terminaretur, ratio metrica 
postulabat versus alterius carminis Priapeorum LXXV: 

JIunont Samos & Mycena ditis. 

Eorum denique nominum, quorum nominativus modo Grae- 
cam modo Latinam terminationem praebet, genetivus aut eodem 
modo fluctuat, aut solam Graecam aut solam Latinam rationem 
sequitur. Graecam terminationem semper servaverunt formae 
Antiopes (Märt. I 92, 6) et Dodones (Luc. III 441). Sed nomi- 
nativi horum nominum Latina forma non invenitur nisi iis 
locis, quibus pendet vel ex versus structura (Dodona apud 
Lucanum VI 427 et Statium Theb. III 106) vel ex elisione 
(Antiopa apud Persium I 78). Praeterea Graecam formam 
Dodones vocalis postulat, quae sequitur. 

E contrario genetivorum Aetnae Cretae Hecubae Helenue 
Spartae nominativi Graeca forma satis est inusitata neque ple- 
- rumque nisi metro postulata adhibetur. 


1) C£. p. 144. 


Restant ea nomina, quorum genetivus — nominativo vel 
Graece vel Latine terminato — aliis locis in -es aliis in -ae 
desint. Quo modo Valerius Flaccus II 406 Thraces, Statius 
autem in Thebaide V 435 T’hracae declinavit. Seneca quoque in 
Herculis Oetaei versibus 1428 et 1863 Alcmenae, in versu 1825 
Alcmenes scripsit, sed hoc loco verbum insequens a vocali in- 
cipit. Eadem causa Graeca forma Libyes, quae sex locis in- 
venitur, quinquies postulatur. Semel tantum (Lucan. I 206) 
consonans sequitur, sed etiam hoc loco, quamquam codex Bı 
kbyae praebet, Graeca forma servanda est, ut homoeoteleuton 
cum adiectivo, quod antecedit, aestiferae evitetur. Similiter res 
se habet in genetivo nominis Nemeae. Nam Valerius Flaccus 
Latine dixit Nemeae in versu . 

VIII 125: talıs ab Inachüs Nemeae Tirynthius antris, \ 
sed Graece Nemees propter insequentem vocalem in versu 

II 495: quale laborantis Nemees iter aut Erymanthı. 

In reliquis quoque septem locis, quibus Nemees invenitur (Stat. 
Silv. III 1,30, IV 6,41, V 3,52 Theb. V 581 Mart. epigr. VIbl, 
V 65,2, IX 71,7) tres sunt, quibus vocalis sequitur. Euphoniae 
vel analogiae causas quasdam aliquid valuisse puto in Mar- 
tialis versibus 

V 65, 2: Alcidae Nemees terror‘)... 
et IX 71, 7: quid meruit terror Nemees, quid portitor Helles’). 
Accedit, quod et Statius in Silvis quidem et Martialis semper 
nominativum Graece terminaverunt. 

Denique nolo omittere eos 22 genetivos, quorum nomina- 
tivi apud poetas huius aetatis non exstant. Horum 17 Graecam 
terminationem -es servaverunt, appellativa et feminae Romanae 
nomen ZLyciscae (Iuv. VI 123) Latinam supposuerunt -ae, unum 
nomen utraque terminatione usum est: Hesionae (ll. Lat. 626) et 
Hesiones (Lucan. IX 970). 

Concedendum igitur est poetas plerumque genetivi termi- 
nationem cum nominativi forma exaequavisse, eorum vero 
nominum, quorum nominativus dubius erat vel deerat, genetivi 
Graecam formam praeoptavisse. 


N C£. p. 144. 
2) Of. etiam cap. II $ 8,2. 


153 

6. Metri necessitate accusativi!) nominum, quorum nomi- 
nativus Graecus in -n exit, terminatio Graeca -en postulatur, 
si ante vocalem insequentem posita est, ut hiatus evitetur. 
Quominus autem hanc causam magnum momentum ad Graecam 
terminationem servandam attulisse putemus, id impedit, quod 
inter 243 locos, quibus -r» servatum est, 53 tantum sunt, qui- 
bus vocalis sequitur. Eo plus ut ad genetivum ita ad accu- 
sativum terminandum conferre intellegemus nominativi vel non- 
nunquam alterius casus formam. Sexagies enim terminationem 
Graecam servaverunt accusativi eorum nominum, quorum omnes 
reliqui, qui inveniuntur, casus Graece sunt declinati. Sed 
Graeca forma ita placuit poetis, ut ea etiam afficerent accu- 
sativos 19 nominum, quorum alii casus non inveniuntur. Neque 
aliter flexit Silius Italicus I 27 Mycenen, cuius de Latino no- 
minativo supra (p. 151) monui. 

Praeterea in accusativo semper graecissaverunt nonnulla 
nomina, quorum nominativus inter Latinorum et Graecorum 
usum fluctuat. In hoc genere numerandae sunt hae formae: 

Alcmenen praebet Seneca, qui in nominativo quoque semper 
Graecam terminationem servavit. 

Creten invenimus apud Manilium IV 788, qui nominativum 
variat, et in Priapeorum carmine LXXV, quod Graecis formis 
abundat. 

Nemeen exstat apud Valerium Flaccum III 511, qui nomi- 
nativum non adhibuit, genetivum et Nemees et Nemeae decli- 
navit, hoc loco autem Latinam formam Nemeam evitasse vide- 
tur, quod antecedit quam. Eadem forma vocali insequenti 
postulata usus est Statius Thebaidis locis IV 646, 664, VI 88, 
quorum per analogiam reliquos quoque locos IV 688, VI 368, 
385 flexit. Sed mirum est, quod ille poeta non accusativum 
Nemean adhibuit, tametsi nominativi semper servavit termina- 
tionem Graecorum more productam. 

Oeten accusativum legimus apud Senecam et Lucanum, qui 
nominativum quoque Graecum servaverunt, nisi versus ratio 
obstabat, et in Stati Thebaide I 119, in qua nominativus 
omnino non invenitur. 


!) Sniehotta l.c. p. 53. 


154 


Idem dicendum est de accusativo T’hrucen (Stat. Theb. V 84, 
VII 180), cuius nominis nominativus Graecus in Silvis quidem 
et in Achilleide, sed non in Thebaide exstat, in qua genetivum 
modo Latine terminatum T%hracae invenimus. 

Saepius autem haec nomina, quorum nominativus modo 
Latinam modo Graecam rationem sequitur, etiam accusativum 
duplici modo terminatum ostendunt. 

Nam praeter Graecam formam Hesionen invenimus Lati- 
nam Hesionam apud- Valerium Flaccum IV 164, qua ei ad eli- 
dendum opus erat. | 

Latina forma Niobam uno loco eoque sermonis pedestris 
in verbis, quae Petronius 52, 2, a ineruditum Trimalchionem 
dicentem facit, nobis occurrit. In versibus autem semper accu- 
sativus Graecus Nioben nominativi usum secutus est. 

Aetnae nominis accusativus plerumque Latine est flexus 
(novies). _Aetnen nisi in Statianae Achilleidis versu I 490 non 
legimus. Quamquam hoc quoque loco codices Q et C eihnam 
tradunt, tamen Graecam formam servandam censeo, ne nominis 
substantivi in fine versus positi terminatio eadem sit atque ad- 
iectivi igniferam ante caesuram collocati. Quae forma praeter 
nominativum Aetne (Silv. III 1, 130) sola est huius quidem 
nominis, quam Statius Graece flexit, nam in eius operibus ge- 
netivus est Aetnae (Ach. I 824) ablativus Aeina (Theb. I 458, 
V 50, VI 716) accusativus Aetnam (Theb. X 917, XI 8). 

Latinam formam Hecubam auctor Iliadis Latinae in versu 
546 adhibuit, quamquam nominativum servavit Hlecabe. Graecus 
accusativus Hecaben dubius est in versibus Martialis 

Ill 32,3: Possum Hecaben, possum Nioben, Mutronia, sed si 

III 76,4: Cum possis Hecaben, non potes Andromachen. 
Cum amborum versuum argumentum sit simillimum, puto ean- 
dem quoque nomina terminandi rationem vindicandam esse. In 
posteriore versu tradunt codices B Ahecaben EAF haec aben 
QVC hecuben G hecube P ecuben TO hecubam, quo apparet 
Hecaben codicibus optime confirmatum esse, quam formam etiam 
Lindsay in textum recepit, praesertim cum de Andromachen 
nomine, quod sequitur, nulla sit dubitatio. Atque notum est 
partes pentametri saepe et libenter a poetis eadem terminatione 
finiri. Qua re commotus arbitror priore quoque illo loco Graecas 


155 


nominum formas tuendas esse, etiamsi earum traditio minus 
est certa, cum codices Gs hecube QAw hecubam et Qw nioben 
PXABFG niobam praebeant. 

Graecus accusativus Sparten, quem in Stati Thebaide I 262 
legimus, convenit cum nominativo Sparte ab eodem poeta ad- 
hibito. Eadem nominativi forma ubique Seneca usus est, qui 
accusativum Latine flexit Spartam in Phoenissis 128 et Aga- 
memnone 281. Codex A quidem utroque loco terminationem 
-en vel -em praebet, sed in Agamemnonis saltem versu formam 
Sparten nullo pacto adhiberi posse puto, cum -ne particula sit 
adiecta. Latinam porro rationem praetulit Silius Italicus IV 
365, qui nominativo caret. 

Jam ea nomina enumerabo, quorum accusativi ut hic Latine 
illice Graece formarentur, nusquam ullam causam neque metri 
neque euphoniae inveni.. | 

Andromachae nominis accusativus, quod Latinae formae 
Andromacham a vocalis ter repetita male sonat, usitatus est 
Andromachen, quem Seneca quoque in Troadum senario versu 
804 tutatus est. Tamen eidem loco versus eiusdem tragoediae 
576 Latinam formam Andromacham inseruit. 

Helenam scripsit auctor Iliadis Latinae in versibus 317 
et 343, quamquam in versu 638 nominativus exstat Helene. 
Graecum accusativum Petronius solus servavit isque in pedestri 
sermone 138, 6, 4: et Helenen huic donasset et deas, quo loco 
rhythmum quendam invenire non possum. 

Idam accusativum fecit Martialis IX 103, 7, qui nomina- 
tivo quoque Latine terminato usus est. Statius autem Graecam 
nominativi formam, nisi metrum obstabat, praetulit, quo factum 
est, ut accusativum declinaret Iden (Theb. IV 104). In Sili 
Italici versu VII 465 terminatio est dubia. 

Nymphae nominis et nominativum et ceteros casus non 
solum Statius, sed etiam ceteri poetae Latine flexerunt, qua- 
propter mirum non est Statium accusativum nympham flexisse 
(Theb. IV 720). Nymphen autem scripsit Germanicus (Phaen. 
322), qui alium huius nominis casum non adhibuit. 

Sequuntur nomina Libye et Andromede, quorum nominativus 
metri causa semper est Graece terminatus, accusativus inter 
Latinam et Graecam flexionem fluctuat. Sic in Manili versibus 


156 


1V 596 et 779 Libyum invenimus, sed IV 661 Libyen, quo loco 
Graeca forma vocali comprobatur sequenti. Lucani quoque et 
Sili Italici huius nominis usus valde incertus est. Ille enim 
sexies Graecam et toties Latinam, hic ter Graecam et ter- 
decies Latinam formam adhibuit. Semel tantum metrica causa 
subest: Luc. IX 415. Nonnullis autem locis Graeca terminatio 
postulata videtur causis euphoniae, quia syllaba Latinae ter- 
minationi similis prope est posita: 
Luc. IX 351: Terrarum prim am Libyen — nam proxima caelo est 
386: Per mediam Libyen veniant atque invia temptent 
523: Solu virens Libyen. Nam quidquid pulvere sicco 
Sil.It. 1623: Exactam ponto Libyen testantia rostra 
]1l 324: Invento primam Libyen perfudit olivo. 


Nullam autem causam invenire possum in versibus his: 


Luc. I 687: Arentemque feror Libyen, quo tristis Enyo 
IX 690: Itque super Libyen, quae nullo consita cultu 
Sil.It. 1I1682: In Libyen niweis tranavit concolor alis. 


Sed Latinam quoque terminationem nonnunguam suam 
causam habere versus demonstrant, qui sequuntur, Lucani 

VI 817: Europam, miseri, Libyamque Asiamque timele, 
quo loco poeta concentum quendam efficit, et 

VII 711: Aegyptum Libyamque, et terras elige morti, 
in quo versu Lidyae Latina terminatio exemplum antecedentis 
Aegypti sequitur. 

Andromedae nominis accusativus aut Latinus est Andro- 
medam, aut Graecus sed contraria forma nominativo oppositus 
Andromedan, quae forma cum Graecorum communi ratione Con- 
venit. Legimus hunc accusativum in Martialis versu epigr. 

XXVII 10: Hesionen solvet solus et Andromedan, 
quo loco comprobatur Graeca forma Hesionen, quae’ praecedit. 
Praeterea exstat apud Manilium V 545, quo in versu codex L 
praebet andromedan:, quae forma certa est quattuor aliis locis 
eiusdem poetae: I 350, 356, V 23, 658 et in Germanici Phae- 
nomenis 200, 357. 

Lernae nominis nominativum, qui semper Latinus est Lena, 
accusativus quoque secutus est, quem Statius Lernam flexit in 
Thebaidis versibus II 433, X 890, XII 160. Forma Lernan a 


157 


vocali insuper correpta!), quam Statius adhibuit in Thebaidis 
versu XI 434: | 

Exuo regales habitus, tu Lernan et Argos 

Solus habe! 
nova est sed metro postulata, cum neque Latina neque integra 
Graeca terminatio ad versum pangendum esset idonea. 

Nonnulla deinde proferam de terminatione -em, quam haec 
quoque nomina, de quibus agimus, non plane respuisse videntur. 
Nam iis locis, quibus codicum memoria est incerta, -em ter- 
minationem librariorum errore contineri facile est ad coniectan- 
dum. Aliter autem res se habet, si omnes codices consentiunt, 
ut Manilianis locis II 406, 507, 559, quibus codices tradunt 
Erigonem. Quam formam Scaliger et Bentleius correxerunt in 
Erigonen, Iacobus autem scripturam codicibus traditam rursus 
recepit, neque audeo disceptare, utrum hic vir doctissimus recte 
censuerit an Neuius?), qui dicit: „wenn Fr. Jakob im Manilius 
noch Erigonem hat, aber in den Anmerkungen?) Erigonen 
schreibt, so wird in einer neueren Ausgabe gewiss letztere 
Form aufgenommen werden“ ®). 

Latinum denique accusativum per -am terminatum solum 
praebent omnia nomina, quorum nominativus Latinus est. Huc 
praeter appellativa pertinet forma Telesinam, quam Martialis II 
49, 1 adhibuit. Accedit accusativus Lyeiscam (Mart. IV 17, 1), 
cuius nominativus non exstat, sed genetivus Latine declinatus 
est ab IJuvenale VI 123. Eandem accusativi formam praebet 
Prochytam (Iuv. III 5), quamquam huius nominis nominativus 
apud Silium Italicum semper est Prochyte, apud Statium elisio- 
nis tantum causa Prochyta. Omnia quoque appellativa, quorum 


neque nominativus neque alius casus invenitur, accusativi La- 
tina terminatione usa sunt. 


ı) Neue 1? p. 87. 

2) Neue I? p. 9. 

3) Hoc dictum est de correctionibus Scaligeri et Bentlei a Iacobo allatis. 

* Quod factum est in editione, quam Breiterum curavisse supra dixi. 
Neque ille sine ulla causa Graecam formam praetulisse videtur, cum contra 
Iacobum codicem afferat, qui a lectione Erigonem abhorret. Adnotavit enim: 
406: erigone o 507: erigonem 1 erigone g erigonen m 559: erigons 1 eri- 
gone g et rigone m. 


um .-. 


7. Ablativi terminationes graecissans -e et Latina -@ ad 
versum pangendum nihil inter se distant, quapropter metricae 
causae non sunt respiciendae. Sed aut graecissantis aut Latinae 
terminationis eligendae ratio eadem est, quam ad genetivum 
et accusativum horum nominum formandum plurimum valuisse 
vidimus. Itaque omnia nomina, quorum nominativus semper 
Graece exit, graecissantem quoque ablativum servaverunt uno 
solo excepto Ithaca. Eorum autem nominum ablativi, quorum 
nominativus vel Latine vel Graece terminatus est, genetivorum 
Latinam rationem secuti semper in -@ desinunt: Aeina Alcmena 
Creta Helena Ida Lerna Oeta Sparta. Accedit ablativus Zibya, 
cuius nominis nominativus propter metri necessitatem semper 
est Graecus Libye, genetivus autem plerumque in -ae desinit. 
Hesionae nominis Baehrensius ablativum graecissantem Hesione 
in Iliadis Latinae versu 624 scripsit, quamquam omnes codices 
Latinam formam tradunt. Quam ut servandam esse putem, 
eiusdem nominis genetivus Latine terminatus, qui in proximo 
versu 626 legitur, me movet. 

Nominum appellativorum ut nominativi et genetivi, ita 
ablativi semper Latine sunt flexi. 

Eandem rationem sequuntur nominum in -ns terminantium 
ablativi charta et gausapa, quibus graecissantes obstant 
ceraste et hydraule. WBiusdem generis nomina propria omnia 
fere graecissaverunt. Latine formatos invenimus hos tantum 
ablativos: Atrida apud Senecam (Ag. 292) et in Iliade Latina 
(90, 327) Maca apud Silium Italicum (IX 89). Praeterea 
Seneca (Oed. 943) scripsit Oedipoda, Statius (Theb. VII 513) 
Oedipode. Omnino omnibus fere locis nonnulli codices grae- 
cissantem terminationem praebent. Ex quo effici potest grae- 
cissantem formam scribis fuisse tritiorem. 


8. Accuratius diiudicari posse videtur de variis terminatio- 
nibus Europae nominis, cuius nominativus quidem Graecus 
Europe semper significat illam virginem mythologicam apud 
Germanicum (Phaen. 537) et Martialem (II 14, 5, XIV 180 tit.); 
apud Silium Italicum (XIV 568) nomen est navis de illa de- 
promptum. Latina autem forma Europa semper nostra pars 
orbis terrarum nominatur (Manil. IV 681 Senec. epigr. XIII 1, 
_ LXVI1 Lucan. IX 415 Val. Flacc. II 615 Stat. Ach. I 397 Mart. 


159 


V 74,1). Atqui in casibus obliquis eadem disiunctio Latinae 
et Graecae terminationis non iam servata est. Genetivi enim 
Latina forma Ewuropae et terram significat (Senec. Tro. 896 
Ag. 205 Luc. IX 413, 686 Stat. Ach. I 788, II 64) et virginem 
(Senec. H.f. 9) vel virginis templum (Mart. III 20, 12). Idem 
valet de Graeca Europes, quae apud Silium Italicum (I 200) 
ad terram, apud Martialem (II 14, 15) ad Europae templum 
spectat. Idem Martialis poeta in eadem re tractanda altero 
loco III 20, 12 Europae, altero autem II 14, 15 Europes decli- 
navisse videtur, ut hoc in versu substantivi et adiectivi eandem 
terminationem evitaret: 
lotus ad Europes tepidae buxeta recurrit. 

In accusativi formis perspiciendis unum tantum locum exceptum 
videmus e lege, qua nominativi Graecae et Latinae formae 
disiunguntur. Nam Manilius II 490 heroidem apellavit Europam, 
quam auctor Octaviae (766) Aetnae (89) Statius (Ach. II 74) 
Martialis (epigr. XVIb 1, II 14, 3) nominaverunt Europen. 
Ceterum Latina forma nominis est geographici (Senec. Ag. 274 
epigr. X 2 Lucan. II 674, VI 817, IX 872 Val. Flacc. IV 727, 
VIII 396 Stat. Ach. I 82, 410, 730). Neque aliter ablativus 
nominis, de quo agitur, quamquam semper ad terram pertinet, 
tamen praeter solitam Latinam formam, quam Seneca (epigr. 
LXV 3) et Lucanus (IX 958) adhibuerunt, Graecam quoque 
servatam admisit, quam invenimus apud Silium Italicum I 221. 
Sed etiam hoc loco codices FOV formam tradunt europa, quam 
iustiorem putarem, nisi idem poeta in eiusdem libri versu 200 
paulo antecedenti genetivi quoque idem significantis ac tantun- 
dem valentis Graeca forma Ewuropes usus esset. 


9. Nominativi terminationem -a poetae nisi metri necessi= 
tudine coacti non produxerunt, cum omnia huius modi nomina 
syllabam paenultimam et antepaenultimam haberent correptam 
praeter nomen Argiae, cuius ut longa esset terminatio, eorum 
versuum, in quibus invenitur, continuatione ‚non minus postu- 
labatur. 

Huius generis nominum accusativus per -an terminatus 
satis raro invenitur, nam 21 modo locis exstat. Horum unus 
est prosaicus Petroni (29, 9, 2), qui scripsit: Ilada et Odyssian, 
qua forma Varro (Sat. Men. 60) in eodem contextu usus erat. 


160 


In ceteris 20 locis 13 sunt, quibus Graeca terminatio vocali, 
quae sequitur, explicatur. Nisi talibus locis Seneca Graecam for- 
mam non adhibuit, quae idcirco in Herculis Oetaei versu 1735: 
imposuit umeris Ossan Enceladus ferox 
servata est, in eiusdem autem tragoediae versu 1152: 
nunc Thessalicam Pelion Ossam 
cum Latina est mutata. Statius in Thebaidis versibus II 203 
XII 296 ante consonantem Graece Argian declinavisse videtur, 
quia alio loco IV 91 hanc formam servare vocali insequenti 
cogebatur. Praeterea in versu primo citato II 203 alter Grae- 
cus accusativus Deipylen aliquid valuisse videturr. BEandem 
enim rationem secutus et Germanicus (Phaen. 51) post Graecum 
accusativum Helicen alterum quoque servavit COynosuran et 
Martialis (epigr. XXVII 10) post Hesionen flexit Andromedan, 
quam formam adversus nominativum a Graecis per -„ termi- 
natum iam Ovidius!) (met. IV 671, 757 Ars am. I 53) praetulit. 

Euphoniae gratia accusativus Hippodamian factus esse vi- 
detur, cum -am syllaba bis repetita non suaviter ad aures acci- 
dat. Legimus hanc formam in Germanici Phaenomenorum versu 
162, in quo praeterea antecedit adiectivum Latine flexum raptam. 

Restant eiusdem generis, de quo agimus, Graeci accusativi 
Aean (Val. Flacc. V 425) et Leucothean (Stat. Theb. IX 402), de 
quibus nihil habeo, quod proferam. 

Ut nominum, quorum nominativum Graeci per -& termi- 
nant, accusativi Graecam terminationem -an interdum poetae 
Latinorum more corriperent, versus metrica ratio postulabat ?). 
Tali modo declinatos inveni accusativos: Aeginän in Stati The- 
baide (VII 319) Bessän in Senecae Troadibus (848) Deidamidn 
in Stati Achilleide (II 82) Ossän in carminis, quod inscribitur 
Aetna, versu 49 et in Hercule Oetaeo (1735). 


87. 
De nominibus Latinam tertiam declinationem sequen- 
tibus ceterisque, quae restant. 


1. Iam oritur quaestio, quibus causis commoti poetae Latini 


!) Sniehotta l.c. p. 29. 
?) Prisc. VII 2,5 p. 2, 287, 15 K. — Neue I? p. 87. 


161 
Graecam terminationem eorum nominum, quae Latinam tertiam 
declinationem sequi solent, aut servaverint aut mutaverint. Ac 
primum quidem horum nominativum casum complectamur. Non 
mirum est Graecas terminationes -as -is -S, -aX -yX -X, -an -in 
-en, -or -er apud Latinos integras inveniri, nam permulta La- 
tina nomina iisdem syllabis terminantur. Terminatio -zwo sola 
est, quam Latini saepius eo commutaverunt, quod o vocalem 
corripuerunt. Hoc factum esse puto per analogiam casuum 
obliquorum, in quibus declinandis o vocalis et a Graecis saepius 
corripitur et apud Latinos plerumque Graeca terminatione ser- 
vata brevis est. Neque nominativos Latinos ut amör sorör errör 
oralör in ea re aliquid valuisse negabimus. Item deinde poetae 
Latini aetatis, de qua quaerimus, ut Graecam terminationem 
-wv servarent, studuerunt. Pauca tantum nomina excepta sunt, 
in his appellativa artemo draco petaso spado — leonis autem 
nomen omnino non respexi —, quae quidem erant usitatiora 
apud Romanos, quam ut Graeca eorum origo iam intellegeretur. 
Idem valet de nomine dei, qui a Graecis ArdAlaw, a Romanis 
Apollo nominatur !), cuius genetivus quoque plane Latine 
Apollinis formatus est. De Latina forma Agamemnö a Seneca 
adhibita iam supra (p. 47) disputavi. Altero quoque loco, quo 
haec forma exstat, 

Stat. Ach. 553: ... stimulatque Agamemno volentes 
metri causa littera n abiecta et o vocalis correpta est. 

Idem fecit Martialis in versu V 47,1: 

Nunguam se cenasse domi Philo wurat, et hoc est, 
sed in iambico nomine correptio multo minus mira est. 

Praeterea COreontis nominis, cuius nominativum Statius om- 
nibus 13 Thebaidis locis, quibus invenitur, Graecum servavit 
Creon, Seneca usus est Latina forma Creo?). Sed duobus tan- 
tum locis a metro postulatur, quibus terminatio ante vocalem 
insequentem elidenda est: 

Med. 526: Creo atque Acastus arma si iungant sua 
Oed. 399: invisere umbras. Te, Creo, hie poscit labor. 


!) Sniehotta |. c. p. 17. _ Georges l.c.p.55. — Saalfeld, 
Tensaurus p. 93. — Charis. I 15 p. 1,63 sg. K. — Neue I]? p. 254, 259. 
2) Neue I? p. 236. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 11 


162 
Neque audeo statuere ceteris 7 locis Senecam analogia illorum 
duorum commotum nomen Creontis in fine senarii positum 
Graeca littera n privavisse. 

Vocativos horum nominum et Graeci et Romani fere sem- 
per nominativis adaequaverunt. Exceptae sunt formae Dyma 
et Alcidama, quas per analogiam eorum nominum eandem no- 
minativi terminationem -as praebentium declinatas esse puto, 
quorum genetivus Graecus in -ov exit. Quod indicatur illo 
Serviano ad Vergili eclogas III 74!): „Sciendum Graeca no- 
mina in as exeuntia, sive crescant sive non crescant in 
genetivo, vocativum in a mittere, ut Aeneas Aeneae o Aenea, 
Pallas Pallantıs o Palla, ut non haec, o Palla, dederas promissa 
parenti (Verg. Aen. XI 152)*. Quam vocativi flexionem iam & 
Graecis adhibitam Latinorum primus imitatus est Vergilius, id 
quod testatur Priscianus VI 10, 54 t.2 p.239 K: „Sciendum, quod 
in as desinentia masculina, si nd habeant in genetivo, vocati- 
vum in an volunt terminare more Graeco, vel similem hunc 
nominativo servare, ut o Calchan vel o Calchas et o Pallan vel 
o Pallas. Vergilius tamen auctoritate poetica o Palla protulit 
in XI (v. 97): Salve aeternum mihi, maxime Palla; in eodem 
(v. 169): Quin ego non alio digner te funere, Palla in hoc quo- 
que Graecorum poetas secutus. Homerus in M' dawydig (v.231): 
ITovivdaua, 0V uEv ovxerı nor pila Tavr ayogeveug‘ TIovAvdaua 
dixit pro TTovivdauev. Menander quoque in Dardano: Joia 
rail, deınvonosiodaı Ti dei; nai Agie dixit pro Solar“. 


2. Inter genetivi Graecam terminationem -os et Latinam 
-is nihil interest, quod ad metri rationem spectet. Sed poetae 
huius aetatis Graecam formam tutati nihil aliud fecerunt, nisi 
quod poetae priores eos docuerunt, qui item saepius servave- 
runt Graecum exitum maxime eorum nominum, quorum stirps 
desinit in -on et in -ad vel -id ac praecipue patronymicorum 
femininorum. Tamen interdum euphoniam aliquid valuisse puto, 
velut in Valeri Flacci versu II 423: 

.... domitis a Üolchidos oris, 

quo loco poeta terminationem -:s ter repetitam evitare voluisse 
videtur. Similes causae poetas fortasse commoverunt, ut eidem 


1) Ed. Thilo 3,1 p. 39, 


163 


nomini hic Graecam illic Latinam terminationem darent. Nam 
Valerius Flaccus in versibus 

IV 555: Pallados ipse ultro Pelias ad sidera tollıt 

V 345: Pallados hinc carae Proserpina iuncta Dianae 

VIII 224: ipse autem invitae iam Pallados erigere aras'), 
quibus locis prope terminationem i vocalis exstat, Graecam 
formam genetivi servavit, in versu autem II 53: 

.... quanta quotiens en Palladis arte, 

in quo id non fit, Latinam adhibuit. 

Sed certam legem poetas non secutos esse versus COoMpTo- 
bant e Stati Silvis allati | 

III 2, 137: antiquae Babylonis opes . . . 
et V 1, 60: si Babylonos: opes ... . 

Dativi terminatio < aut producitur aut corripitur, prout 
metri ratio postulat. | 

Accusativi Graeca terminatio -a°) usitatissima est omnium 
terminationum Graecarum. Nam in 543 locis, quibus nominis 
Graeci accusativus formatus est, 36 tantum sunt, quibus Latina 
forma adhibita est. Ceteris 507 poetae graecissaverunt. Ac 
semper fere hic declinandi usus metri ratione postulatus est. 
Plus enim tertia pars omnium nominum est, quorum syllaba 
paenultima brevis, antepaenultima longa est, ut consonante 
quidem sequenti nisi Graece terminata metro dactylico non 
satisfaciant: Agamemnona Hectora Leucada Pallada. Nam Latina 
terminatione -em adhibita haec nomina cretice desinunt et 
ad versum hexametrum pangendum inutilia redduntur. Qua 
causa Juvenalis commotus est, ut etiam Gallici nominis Allo- 
brox accusativum flecteret Allobroga (VII 214). Item nominum 
Stygis et Phrygis accusativi semper sunt Siyga et Phryga, 
quia syllaba praecedens qualiscumque est plerumque positione 
producitur. Sed ceterorum quoque nominum, quorum paenultima 
longa est, accusativi Graeca terminatio semper fere versus 
ratione postulata est, cum brevis syllaba sequeretur. Etiam 


!) De sonitu quodam acri et tenui interdum in Latino sermone con- 
spicuo cf. F. Skutsch, Die lateinische Sprache in „Kultur der Gegenwart“ 
1 8?, Berlin 1907, p. 449. 

?), Sniehotta l.c.p. 52. 

11* 


164 


terminationem in synaloepha positam poetae Graece -a quam 
Latine -em. facere maluerunt, qua re denique factum est, ut in 
fine quoque versus illam servarent. Sed in fine et in 
synaloepha Graeca terminatio vicies tantum ter invenitur. 
Nunguam autem terminatio -a positione producta est, ut 
accentum ferret, sed in arsi semper posita est terminatio 
Latina -em. Quam ob rem ea nomina semper Latine declinan- 
tur, quorum paenultima et antepaenultima syllaba brevis est: 
Aethiopem (Iuv. VIII 33) Atlantiadem (Priap. LXVIII 23) Pelopem 
(Stat. Theb. VI 122), quae ratio ne iis quidem locis mutata 
est, quibus terminatio ante vocalem insequentem elidebatur: 
Aethiopem (Tuv. Il 23) Erycem (Stat. Theb. IX 128). Praeterea 
Latina terminatio accentu postulata est his locis: Colum. X 121: 
Cithaeronem, Sil. It. II 111: Gisgonem, XI 484: Magonem, 
Manil. I 736: Phaethontem, quae forma per tres syllabas 
enuntianda est. 

Bis Latina terminatio -em consonante sequenti producta est, 
quod versus contextui longa syllaba opus erat: Magonem Sil. 
It. XI 600 et Acamantem 1. Lat. 538. 

Restant 8 accusativi Latini nulla metrica causa postulati. In 
fine enim versus sceripserunt Juvenalis (VI 170) et Silius Itali- 
cus (XVII 76, 116) Syphacem, Manilius (V 97) .Bellerophontem, 
Martialis (X 96, 3; 104, 6) Salonem, Iliadis Latinae auctor (446) 
Thoonem. In elisione eandem declinandi rationem secuti sunt 
Iuvenalis (XIV 214), qui Zelamonem, et Phaedrus (V prol. 7), 
qui Myronem dixit. 

Duo sunt nomina propria, quorum et Graeca et Latina 
accusativi forma invenitur. Atlantis enim nominis accusativum 
Atlanta flexerunt Lucanus I 555 IX 655 Statius Theb. VIII 315 
Iuvenalis VIII 32 XIII 48. EBEandem formam metri necessitate 
coactus adhibuit Silius Italicus in Punicorum versibus XVI 415 
et 659. In fine autem versus XVI 452 et in elisione VII 434 
idem poeta praetulit Atlantem. Neque poeta seiunxit montis 
nomen ab Hispani nomine, nam utriusque accusativus est duplex. 

Eodem modo terminationem accusativi nominis ZHectoris 
mutavit Seneca, qui in tragoediarum versibus anapaesticis, ut 

Tro. 98: Hectöra flemüs 
ter Graecam terminationem, in senariis autem Latinam termina- 


165 


tionem adhibuit, quam bis elisit: Tro. 189 Ag. 548, quater in 
arsi posuit: Tro. 459, 602, 684, 907. 

Eadem, quae de nominibus propriis diximus, valent de 
appellativiis. Nominum: aedona aera aethera castora dorcada 
capyga lampada maenada rhetora aliorum Graeca terminatio 
nominis ipsius structura, omnibus ceteris locis metri necessitate 
postulata est. In fine enim versus haec nomina plerumque 
Latinam formam praetulerunt, ut phalangem in Sili Italici 
Punicis V 184, et saepius draconem et spadonem, quae quidem 
nomina satis erant sermone Latino trita. Latinam terminationem 
-em accentu imposito postulatam praebent praeter chalybem et 
chlamydem, quae nomina saepius occurrunt, Zyncem apud Per- 
sium I 101 et panacem apud Columellam X 103. 

Martialis rhetoris et trigonis nominum accusativos duplici 
modo formavit. Et senarius quidem illius versus 


III 25, 3: roga, lavetur, rhetorem Sabinerum 
Latinam formam, versus vero hexameter 

II 64, 1: Dum modo causidicum, dum te modo rhetora fingis 
Graecam formam postulavit. Inter versus autem 


IV 19,5: Seu lentum ceroma teris tepidumve trigona 
et XII 82, 3: Captabit tepidum dextra laevaque trigonem 


nulla est dissensio, nisi quod in illo versu irigon locum, quo 
pila ludebatur, in hoc pilam ipsam significat. Sed Skutschio 
assentior dextra laevaque trigöna dissonum esse. 

Eorum quoque nominum, quorum nominativus in -is exit, 
accusativus, si syllaba crescit, plerumque Graecam terminationem 
praebet. 113 enim locis accusativi huius generis per -a, quin- 
quies tantum per -em flexi sunt. Huius rei causa petenda est 
inde quod omnium fere nominum paenultima syllaba brevis est, 
antepaenultima longa, velut: Dorida Cepheida Colchida Laida 
aegida, ut Latina terminatio creticum efficiens ad hexametrum 
faciendum consonanti quidem sequente nullo pacto adhiberi 
possit. Duo Salamis et endromis nomina sola sunt excepta. 

Latinae declinationis pauca exempla Phaedri versu senario 
V prol. 7, cuius in fine Zeuxidem legimus, excepto metri 
ratione sunt postulata, cum duae breves syllabae terminationi 
antecederent. Quam ob rem flexit Paridem Iuvenalis VI 87, 


166 


Eupolidem Persius I 124, Pieridem Iliadis Latinae auctor 1067, 
endromidem Juvenalis III 103. In fine autem pentametri 
Martialis IV 19,4 et XIV 126, 2 Graecam formam praetulit 
endromida '). 

Denique tractabo nominum, quorum nominativus in -is 
exit, alteram accusativi formam, quae nominativo syllabarum 
numero par est. Haec apud Graecos in -n, apud Romanos in 
-im desinit. Graecam terminationem 31 nomina 86 locis ser- 
vaverunt, Latinam supposuerunt 9 nomina 53 locis. Ac primum 
quidem 36 locis vocalis insequens postulabat, ut Graeca termi- 
natio -in adhiberetur Neque mirum est eundem poetam eiusdem 
nominis eadem forma etiam iis locis usum esse, quibus metri 
ratio habenda non erat. Huius rei exemplum praebet Germa- 
nicus, qui in Phaenomenorum versu 360: 

auster pristin agit. duo sidera perlegit unum 
-elisionis evitandae causa Graecam formam adhibere cogebatur, 
quam propterea etiam in versu sequenti servavit: 

namque aries supra pristin piscesque feruntur 
neque in versu 381 mutavit. 

Eadem de causa Statius accusativum Chromin, quo The- 
baidis quattuor locis ante vocalem opus erat, unico loco IV 597, 
quo consonans sequitur, tutatus est. 

Deinde nemo negabit exemplum multorum accusativorum, 
qui metri causa Graece declinati erant, alia quoque nomina 
eiusdem generis secuta esse. Quod factum esse videtur in 
Stati Thebaide, quo in carmine 20 accusativi per -i» terminati 
exstant, quorum 12 metri necessitate sunt postulati, 8 per ana- 
logiam declinati. Hac Stati consuetudine commotus puto et in 
primi libri versu 718, ubi Kohlmannus scripsit Osirim, Graecam 
formam Osirin praeferendam esse, quam codices » et veteres 
editiones tradunt?). Nam apparet librarios quam facillime et 
-in corrupisse in -m et compendium, quo im vel in indicatur?), 
falso rescripsisse, cuius rei et aliae terminationes testimonio 
afferri possunt. 


) Cf, adnotat. Friedlaenderi p. 32. 
2) Klotzium quoque in editione, guam postea cognovi, idem arbitratum 
Graecum accusativum ÖOsirin in textum recepisse non sine gaudio vidi. 

®) Sniehotta 1. c. p. 27 adnot. 2 et p. 30. 


167 


Accusativi, qui semper Latine flectuntur, sunt hi: 

Abarım (Val. Flacc. Sil.It.) Alabim (Sil. It.) Caralim (Sil. 
It.) Hipparim (Sil. It.) Isim (Luc.) Sagarim (Mart.) Syrtim (Luc. 
Sil. It.) Thybrım (Luc. Stat. Silv. Sil.It.) Tingim (Sil. It.). 

Pleraque igitur non Graeca, sed barbara nomina sunt, 
quorum Latina terminatio nonnunquam etiam elisione, qua opus 
erat, postulabatur. 

Optime poetarum usus illustratur iis formis, quae modo 
Graece, modo Latine declinatae sunt. 

Sic Martialis IV 75, 6 scripsit Alcestin, Iuvenalis autem 
VI 653 Latina forma Alcestim usus est, quod versus ratio eli- 
sionem postulabat. 

Quam ut evitaret, Martialis IX 61, 2 Graece flexit Baetin. 
Statius vero in Silvis II 7, 35 formam Baefim, Silius Italicus 
in Punicis XIII 676 Baetem praetulerunt. 

Item Phusin praeter Valeri Flacci versum VII 220 iis tan- 
tum locis exstat, quibus vocalis sequitur (Manil. V 45 Senec. 
Med. 451 Stat. Theb. V 458 Val. Flacc. II 379), Phasim autem 
Statius (Silv. I 6, 55) in fine versus, Valerius Flaccus (I 43, 87) 
ante consonantem scripserunt. 

Tigridis quoque fluminis accusativum fecit Tigrim Lucanus 
(ITI 261, VII 433, VIII 214), Tigrin Seneca (Tro. 11) ante 
vocalem. 

Tigridis bestiae accusativum Graecum tigrin praetulerunt 
Grattius 165, Valerius Flaccus VI 704, Statius Theb. VI 722, 
Latinum autem adhibuerunt Silius Italicus V 148 et Manilius 
V 708, qui hac terminatione iis locis, quibus metrum non ob- 
stabat, semper usus est. 

Latine declinavit Tanaim praeter Manilium IV 677 Lucanus 
VIII 319. Altero autem loco IX 751 scripsit Tanuin, fortasse 
eo consilio, ne verbum missus, quod sequitur, ab eadem littera 
inciperet, quo nomen Latine flexum desiisset. Praeterea huius 
nominis Graeca forma usus est Statius et in Thebaide XII 578, 
in qua eam semper exhibet, et in Silvarum versu I 6, 55: 

credas ad Tanaın ferumque Phasım, 
ut nominum terminationem variaret, et Seneca in Troadum 
versu 9 ante vocalem, quocum Bothius congruentem reddidit 
Agamemnonis versum 679, in quo consonans sequitur. 


168 


Charybdis nominis Latinus accusativus Charybdim legitur 
apud Manilium IV 605, Lucanum IV 461, Iuvenalem V 102, 
neque causam invenire possum, qua commotus Silius Italicus, 
quamquam in Punicorum versu XIV 256: 

Tauromenitana cernunt de sede Charybdim 
eundem usum seguitur, in eiusdem operis versu II 308: 

contorta e fundo revomentem transtra Charybdın 
Graecam formam praetulerit. 

Neque magis perspicua est causa, quae Valerium Flaccum 
commovit, ut in versu IV 77: 

velocem roseis demittit nubibus Irım 
Latinam formam adhiberet, Graecam autem eodem loco versus 


VII 186: . voluerem tunc advocat Irin. 


Quam Graecam formam Statius quoque in Thebaide servavit 
metri necessitate commotus in versu X 81, quem sequi voluit 
alterum locum IV 461: 
nominibusque cient Pholoen Admeltus et Irin, 
ubi alter accusativus Graecus, qui antecedit, alicuius momenti 
fuisse potest. Latinum contra accusativum Irim legimus apud. 
Silium Italicum IX 471, 529, 551 et in Iliade Latina 223. 
Nonnulla denique restant nomina, quorum accusativus et 
per -in vel -im et per -ida vel -ıdem terminatus invenitur. 
Ita Lucanus in fine versus V 236 hexametri posuit Aulin, 
Seneca autem Aulida flectere maluit in Agamemnonis senario 567: 
tardamque ratibus Aulida: hanc arcem occupat, 
quae forma etiam Statio aptior videbatur ad Thebaidis hexa- 
metrum VII 332 efficiendum: 
Aulida qui Graeamque serunt viridesque Plataeas. 
Elidiss nominis accusativum variavit Seneca. Troadum 
enim versui adonio 850: 
Elıda claram 
haec forma sola satisfecit, in Phoenissarum autem senario 129: 
quique Elin et Parnason et Boeotios 
alteram formam praetulit, quam Statius quoque adhibuit in Sil- 
varum versu II 6, 47 ante vocalem. 
Paridis nominis accusativus semper Latine flexus est, sed 
prout metri ratio postulabat, aut Parim, ut a Martiale XII 52,10: 


169 


Absolvit Phrygium vestra rapina Parim 
aut Paridem, ut ab Iuvenale VI 87: 
utque magıs stupeas, ludos Paridemque reliquit. 


3. Eorundem nominum, quorum huius capitis primo loco 
nominativum et vocativum singularem, altero eiusdem numeri 
ceteros casus perlustravimus, iam plurales casus contemplemur'). 

Ac nominativus quidem per -es e vocali Graecorum more 
correpta terminatus saepissime a metro postulatus est imprimis 
eorum nominum, quorum paenultima syllaba brevis, antepaen- 
ultima longa est, qua re, ut iam saepius demonstravimus, fieri 
non poterat, quin terminatione longa adhibita creticus ab hexa- 
metro efficiendo valde alienus efficeretur. Cum numerus horum 
nominum tantus sit, ut plus tertiam -partem omnium expleat, 
nonnulla satis habeo exempla attulisse: Atlantides Arcades 
Amazones Iazyges rhetoress, ad quae accedit Phryges, quod 
nomen plerumque syllabam antecedentem produxit. Neque fere 
alius casus est, cuius Graeca forma a metro postulata totiens 
aliis quoque locis adhibita sit. Nam satis multa nomina sunt, 
quorum duae syllabae terminationi antecedentes breves sunt, ita 
ut in hexametro quidem iis longa terminatione opus sit: Argo- 
lides Iliades Alcyones Cappadoces Aethiopes Arabes Libyes multa 
alia. Sed ne his quidem locis, ut eos omittam, quibus metri 
ratio aliorum quoque nominum longam terminationem postulat, 
poetae Latina terminatione -&s longam syllabam effecerunt, 
sed ubique positione usi sunt, quamobrem etiam illo uno loco 
Iliadis Latinae 790: 

Acrius adsurgunt Troes; at Achaica turba 
fere necesse videtur Latinam terminationem -s, quam in edi- 
tionibus invenimus, tollamus secundum codicum vestigia in pa- 
gina 59 allata pro af scribentes sed. 

Nominativi potissimum exemplo effectum esse puto, ut 
accusativi?) quoque terminatio saepissime Graecam formam 
servaret. Sane quidem metrum dactylicum saepe eam postula- 
vit imprimis eorum nominum, quorum nominativum quoque 
Latine terminatum ab hexametro abhorrere vidimus: Arcadas 


) Sniehotta ].c. p. 48sg. 
?, Sniehotta 1.c. p. 48sg. 


170 


Bistonas Colchidas. Libenter nimirum poetae eundem usum se- 
quebantur, quocumque loco versui brevi syllaba opus erat. 
Qua re Graeca terminatio ita usitata reddebatur, ut poetae ea 
etiam in positione et in fine versus uterentur, quibus locis 
metro incolumi Latinam declinationem sequi potuerunt. 

Inter Latinam et Graecam formam haesitant accusativi 
horum nominum: 

Statius in Silvarım versu V 2, 123 et in Thebaidis ver- 
sibus VII 94 et IX 845 Graecam formam Arcadas servavit, 
quae sola hexametri metro conveniebat.. Latine autem flexum 
invenimus Arcades in Priapeorum versu XXXVI 5: 

Sronte crinitos Arcades vides Faunos, 
quo loco fortasse consulto homoeoteleuton effectum est. 

Quod Petronius in prosaico contextu 102, 14,» Latine dixit 
Arobes, cum in versibus Valeri Flacci VI 139 et Manili IV 
654, 754 Arabas legamus, non mirum est. 

Metri necessitate postulatur Latina forma in lJuvenalis 
versu VII 11: tripodes armaria cistas, cum verbum insequens 
a vocali incipiat. Omnibus ceteris locis apud Lucanum Statium 
Silium Italicum Graecam formam invenimus tripodas. 

Oycladis nominis Statius (Theb. V 288 Ach. I 205, 390, 
530, 676) et Silius Italicus (I 472) primam syllabam productam 
habuerunt, qua re in hexametro Graeca forma Cycladas uti 
cogebantur. Manilius autem eandem syllabam corripuit, quam 
ob rem ante vocalem nulla nisi Latina forma ad hexametrum 
pangendum apta erat. Sed ante consonantem quoque eam ad- 
hibuit in versu IV 637 

Litora, inaequalis Cyclades, Delonque Rrhodonque. 

Idem poeta Latinum accusativum gigantes praetulit in fine 
versus I 421, cuius nominis Martialis Lucanus Silius Italicus 
semper Graecam formam gigantas adhibuerunt, etiamsi eundem 
versus locum explebat. 

Nomina, quae semper accusativum pluralem Latine termi- 
naverunt, haec 4 sunt: Tritones dracones chlamydes parapsides. 
Haec forma garapsıdes non solum in prosaico contextu Petroni 
50, 6, ı invenitur, sed etiam in Martialis versu XI 31, 18: 

sic implet gabatas parapsidesque, 
quo loco poeta fortasse duo deinceps nomina terminatione vari- 


171 


are voluit. Ceterum horum nominum Graecae flexionis mutatae 
causae inveniri non possunt, nisi ea iam in frequentiorem apud 
Romanos usum venisse putamus. | 

Accusativi restant Syrtes vel Syrtis, metamorphosis, tigres 
vel figris, qui minime sunt miri, cum Graecae formae exeant 
in -&s. Horum nominum terminatio -s nonnunquam adhibita 
non solum Romanorum usu satis comprobatur, sed etiam Graecae 
-&ıc simillima est. 


4. Graeca terminatio -evs!) Latinis erat ignota, sed facile 
fieri potuit, ut eam in duas syllabas dirimerent et ea re nomina 
huius generis Latinae alteri declinationi adaptarent. Poetas 
autem semper terminationem -eus Graecorum more per dipthon- 
gum enuntiandam servavisse supra satis explanavimus. Jam 
summatim brevi demonstrabimus semper fere hunc usum metro 
postulatum esse. Nomina enim huius generis talia sunt, ut aut 
duae breves syllabae aut longa syllaba terminationi -eus ante- 
cedat. Illorum terminatio, ut una longa syllaba sit, metrum 
dactylicum semper postulat. Horum autem terminationem sae- 
pissime consonans sequitur, qua re eadem necessitas pronuntiandi 
efficitur. Undecies tantum vocalis sequitur, quibus locis Latinae 
pronuntiationi analogia ceterorum plurimorum impedimento est. 

Genetivi horum nominum forma semper fere metri necessi- 
tate variatur?).. Ea enim nomina, quorum syllaba antepaen- 
ultima longa est, Graeca terminatione -eos afficienda sunt, cum 
Latina -ei adhibita creticus a dactylico metro alienus efficiatur. 
Neque haec ratio quicquam adiumenti tulisset, nisi Graecae ter- 
minationis -&ug o vocalis per analogiam ceterorum nominum 
genetivi in -og desinentis correpta esset. Sin autem genetivus 
huius generis nominis in fine versus positus est, Latina termi- 
natio -es in dipthongum contracta sola ad usum accommodata 
est. Huius rei invenimus exemplum: 

Val. Flacc. IV 425: litora fatidiei poenis horrentia Phineı. 

Eodem modo flectendus est genetivus nominis Idomeneus 
propter duas syllabas breves, quae antecedunt: 

Il. Lat. 774: dextraque Idomenei cadit Asius ... 


I) Sniehotta 1. c. p. 5Osgg. 
2, Sniehotta 1.c. p. 51. 


ERNOEEEESBEEPSEREEEESSEHSESTERERSESEIHEEDAÄSSEEERE. DEE. GERT". SEIESEER \ SEHSETENGEE AUÄRTED_ _ SEE ARTE STE BEHRE pp 'SEBEED 1 >. °- ngumugeibre —p- — Sinn Sn ken ME. X ___UUU___ 
N 11 un ee, Te rn ” . -* nr ._ De re 


_—— 


172 


Sane quidem povetae hanc Latinam terminationem con- 
tractam post longam syllabam intra versum adhibere potuerant, 
sed ubique duas breves syllabas -eos praetulerunt. Latina 
autem terminatio -e nisi in elisione posita in duas syllabas 
non dirempta est: | 

Manil. II 28: Persei ei Andromedae ... 

Contra fere res se habet in senario, ad quem versum pan- 
gendum creticus Latina terminatione -e distracta post longam 
syllabam effectus commodissimus est‘). Quapropter Seneca in 
tragoediarum senariis hanc rationem sexies secutus est et semel 
tantum contractio elisione efficitur: 

Tro. 341: Atrei et Thyestae nobilem novi domum. 

Praeterea Seneca duobus huius generis genetivis in hen- 
decasyllabo et in anapaestico versu usus est, quorum illius 
ratio Latinam terminationem distractam: 

Ag. 616: quam non Pelei Thetidisque natus, 
huius Graecam poposcit: 
Oed. 442: sam »ost laceros Pentheos artus. 

Dativus horum nominum semper Latina terminatione -eo. 
flectitur, quae metro postulatur solius versus senarii Phaedri 
DI prol. 57: Linoque Apollo sit parens, Musa Orpheo. 
Eandem autem in hexametro quoque adhibitam esse eo magis 
mirum mihi videtur, quod semper in fine versus posita contra- 
henda est, quo loco Graeca -& multo facilius collocari potuit. 
Fortasse autem poetae similitudinem genetivi terminationis -e 
evitare voluerunt. 

Omnium horum nominum, quorum accusativus?) invenitur, 
ultima stirpis syllaba longa est: Thesen Promethea Orphea etc., 
ut Latina terminatio versibus hexametris resultet. 


5. Graecam terminationem -vs Romani non mutaverunt, quod 
eandem vel similem non habebant. Nomen Rhadamanthus „nihil 
aliud esse nisi formam satis antiquam et usitatam, cuius nominis 
vera origo formaque prorsus obsolevisset“ Sniehotta (p.42) docuit. 

Genetivus horum nominum semper Graece declinatus est: 
Myos Tethyos etc. propter similitudinem % et < vocalium. 


ı) Idem valet de nominativo Phaleröus a Phaedro adhibito (supra p. 36). 
2) Sniehotta ].c. p. 51. 


173 


Cur ubique accusativi terminationem -yn tuendam esse 
putem, iam supra (p. 94) exposui. Ibidem causam attuli eam, 
quod in Romanorum lingua non erat syllaba Graecae -vv com- 
par. Quod hae formae ante vocalem non elidebantur, poetis 
acceptum fuerit, sed eos hac re commotos esse, ut terminationem 
-yn servarent, non puto. Immo vero fortuito evenisse arbitror, 
ut decies sexies inter 61 locos nomen, cuius prima littera vo- 
calis est, sequeretur. 

Neutrius quoque generis nomina, quorum Graecus nomina- 
tivus in -os, stirps in -eg exit, cum nulla Latinae declinationis 
forma congruebant. Propterea etiam Phaedrus, qui ceteroqui 
Graeca nomina evitasse vel Latina terminatione vulgari suo 
scribendi generi adaptasse videtur, melos formam servavit!). 
Sed omnes poetae aetatis, de qua quaerimus, aeque ac priores 
dixerunt pelagus?), quod nomen iam antiquitus ita prorsus in 
Romanorum sermonem transierat, ut genere quidem neutro ser- 
vato praeter pluralis formam pelage plane secundum alteram 
quae vocatur Latinam declinationem flecteretur. Quod hoc 
nomen eiusque casus tam saepe anteponebantur Latino nomini 
maris, fortasse inde fluxit, quod pelagi nominativus et accu- 
sativus singularis insequente consonanti, ceteri autem casus per 
se aptissimi erant metro dactylico.. Similia fere dicenda puto 
de nomine cetus (Manil. 1433), quod item iam ab antiquis — 
genere quoque neutro in masculinum traducto — mutatum est. 
Nam hanc formam iam apud Plautum (Aul. 375 Capt. 851) 
legimus?). | 

Neque alia de causa atque nomina in -vs et -og desinentia 
cetera quoque, quae supersunt, minus usitata terminationem 
suam Graecam -ws vel -ovs vel -» servaverunt. Quamquam 
aegoceros nominis Germanicus et Lucanus casus obliquos se- 
cundum Latinam alteram declinationem flexerunt (cf. supra 
p. 109), tamen -wg Graeci nominativi o vocalem productam ser- 
vavisse comprobat Germanici versus fragm. III 16: 


aegoceros alias parcit, sed frigora durat. 


1) Cf. quod Sniehotta p.42 de eodem nomine ab Ennio servato dixit. 
2) Neue I? p.502sqq. — Sniehotta 1.c. p. 42. 
®) Saalfeld 1.c. p. 265. 


[ an an an 7 DÜ . ee 


u nem nn ne ——— . nen _ EB. = tern u 


| | 14 


Horum nominum accusativi terminatio -on omnibus locis, 
quibus invenitur, incerta est, cum aut in fine versus aut ante 
consonantem posita sit. Unus locus exceptus est Valeri Flacci 
versus I 664, quo Athon legimus o vocali correpta. Quae cor- 
reptio, quam versus eius ratio postulavit, comprobatur eadem 
forma a Vergilio in simili georgicorum contextu I 332 adhibita, 
de qua Sniehotta 1. c. p. 33 sqq. copiosius egit. Analogia accu- 
sativi Graecae secundae declinationis, de qua ille monuit, facile 
intellegi potest. 

Nominativus Gorgon e genetivo retro deductus est, quem 
Graeci quoque Togyovog declinare non veriti sunt. Hoc nomen 
frequentatione imprimis mobile fuisse nominativus demonstrat 
a posterioribus formatus Gorgona. Nominum huius generis 
genetivum saepe declinatum invenimus Didonis Gorgonis, quae 
formae analogia factae sunt nominum Latinorum ut sermo, 
sermonis. Qua in re perspicienda non neglegendum est, quod 
Graeca nomina, quorum nominativus in -os, genetivus in -otıs 
exit, non raro stirpis exitum dentalem cum n mutant, sicut 
Petronius et Nicerotem et Niceronem dixit'). 

In accusativo flectendo poetae saepius praetulerunt Aeoli- 
cam terminationem -on, cuius similitudinem cum accusativi 
forma nominum, quorum nominativus in -ws exit, alicuius 
momenti fuisse puto. 

Reliquum est, ut verba faciam de genetivo nominum, quo- 
rum nominativus in -ns, stirps in -eg exit. Statius genetivum 
fecit et Eteoclis et Eteocleos, prout haec vel illa forma aptior 
erat ad versum pangendum, id quod comprobatur versibus 


Thebaidis 
XII 57: Accipit et saevi manes Eteochs iniquos 


. et XII 91: Regem te, regem tristes Eteocleos umbrae. 
De genetivo in -«s exeuntis, quem invenimus in Martialis?) 
versu IV 39, 3: 
solus Praxitelus manım Scopaeque 
in excerptis ex Charisi arte grammatica (1, 542 K) legimus: 
„Si qua autem [nomina] flexo accentu reperiuntur, haec in suo 


 C£. p. 9. 
. % Friedlaender ed. p. I 354. 


175 


remanent statu et Graecam declinationem secuntur, velut hic 
Eumenes hurus Eumenus, Euprepes Euprepus: quamquam quidam 
Euprepes Euprepetis Ewmenis Eumenetis declinari voluerunt“. 


88. | 
De Graecis formis, quarum originem poetae ipsi 
ostentaverunt, iisque quae maiorum exempla imitati 
receperunt?). 


1. Nonnulli sunt loci, quibus poetae ipsi alicuius nominis 
Graecam originem ostentaverunt. Atque minime mirum est 
ibidem poetas Graecam etiam formam servavisse. Praecipue 
id fecerunt, si cuius personae vel rei Graecum nomen oppo- 
suerunt Latino. Ä 

Huius rei perbonum exemplum praebet Silius Italicus, qui 
in Punicorum libri IX versibus 70 et qui sequuntur Sulmonis 
Italiae oppidi Graecam originem narrat his verbis: 

..... fuerant Sulmone relichi 
et una 
Nomine Ihoeteo Solimus; nam Dardana origo 
Et Phrygio genus a proavo, qui, sceptra secutus 
Aeneae, claram muris fundaverat urbem 
Ex sese dietam Solimon; celebrata colonis 
Mox Italis, paulatim attrito nomine, Sulmo. 

Poeta igitur, quamquam conditoris nomen Latine termi- 
navit, oppidi Graecam formam praetulit. 

Neque alio modo Seneca Corsicae insulae vetus nomen 
Graecum composuit cum Latino in epigrammatis alterius versu 


secundo: 
Üorsica, quae privo nomine Cyrnos eras. 


Eundem usum secutus est Germanicus in Phaenomenorym 


25: 
versu 25 Azxem Cretaeae dextra laevaque tuentur 


swe arctoe seu BRomanı cognomimis ursae, 
quo loco Graecum nomen appellativum Latino vertit. 
Sed non solum in contentione nominum et comparatione, 
sed etiam ceteris locis Graecam formam servatam videmus, qui- 
bus eam a Graecis adhibitam esse poetae ipsi dixerunt. 


I!) Sniehotta 1.c. p. 43 sg. 


176 


Qua ratione comprobatur poli nominis Graecus accusativus 
in Germanici Phaenomenorum versu 22: 

. extremum geminus determinat axem, 
quem Grai dixcere polon. 

Eandem legem observavit Martialis, cum in IX libri epi- 
erammate 11 Eiarini pueri venustatem carmine celebrare metri 
difficultate se prohiberi indignatus invideret Graecorum poeta- 
rum licentiae metricae et libertati, cuius in epigrammatis ver- 
sibus 10 et qui sequuntur, legimus: 

Nomen nobile, molle, delicatum 

Versu dicere non rudı volebam: 

Sed tu syllaba contumasx repugnas. 
Dieunt Eiarinon tamen poetae, 

Sed Graeci, quibus est nihil negatım 
Et quos "Agss "Agss decet sonare. 

Item praetulit idem poeta Graecam formam, cum Grae- 
corum Apollinem deum faceret dicentem: 

„Ipse meum flevi“ dixit Apollo „Linon“ (IX 86, 4). 

Ut hoc loco Graecam formam servaret, praecipue eum 
movisse videtur illud ai 4ivov, quod non solum in threnis in 
Lini mortem factis sed etiam aliis locis!) in universum pro 
voce flebili usurpatum saepissime invenitur. 

Eandem viam ingressus est Lucanus, quamquam non Graecos 
ipsos appellavit, sed Graecam vetustatem. Dixit enim X 323: 

Hinc, Abaton quam nostra vocat veneranda vetustas, 
Petra patens primos sentit percussa tumultus. 

Dubitatio quaedam, quamquam Graeca forma certa est, de 
Manili alterius libri versu 897 esse potest: 

Daemonien memorant Grraii, Romana per ora 
quaeritur in versu titulus. 

Hoc enim loco Iacobus Daemonion adnotavit sub littera A, 
qua editionem Antoni Molini Matisconensis 2, reddit, de qua 
dieit?): „et rarissima est et saepe sui desiderium movit, quia 


1) Cf. Aesch. Ag. 121 Soph. Ai. 627 Eur. Phoen. 1535 Orest. 1380 
Mosch. 3, 1 Nonn. Dion. 19, 180. 

2) Cf. Foerster, Quaestiones phhysiognomonicae, Kiliae 1890, P- 1 sqg. 

®), Edit. p. IX. 


ex antiquo codice fluxisse dicitur“. Fortasse igitur, quamquam 
codices LMG daemonien praebent, haec forma recta est, prae- 
sertim cum in simili eiusdem libri versus 937 contextu nomen 
neutrius generis inveniatur: 
Asperum erit templum; titulus, quem Graecia fecit, 
Daemonium. 

Hince quidem magna difficultas oritur, cum contra usum 
ab omnibus poetis servatum omnes codices tradant Latinam 
formam, quam propter eorum omnium consensum corrigere non 
ausus sum. | 


2. Paulo crebriores ii loci sunt, quibus poetae cum Grae- 
corum poetarum versibus niterentur, Graecas quoque formas 
receperunt''). 

De uno loco huiusmodi rationis Sniehotta?) monuit, cum 
diceret: „neque errabimus Ciceronis illud quod est in Arateis 
(35/36): Alcyone Meropeque ÜOelaeno Taygeteque 

Electra Asteropeque simul sanctissima Maia 
aeque atque versus Germanici (Arat. 262/63): 
Electra Alcyoneque Üelaenoque Meropegue 
Asteropeque et Taygete et Maia parente 
ex Arati phaen. v. 262sq. verbotenus depromptum esse statuentes: 
Akhxvovn Megorn ve Kelawwu v' ’Hlexıen ve 
xal Stegonn al Tmvyern xai norvıa Meaia.“ 

Eadem causa commotus idem Germanicus poeta Graecum 
nominativum pluralem alterius declinationis servavisse videtur 
in phaenomenorum versu 63: 

oceani tumidis ignotae fluchibus arctoe, 
quem assimilatum esse apparet Arateo phaen. 48: 
"Aoxtoı xvaveov nepviayuevaı Axeavoio. 
Statium in Thebaide nonnumquam Homeri versus imitatum 
esse nonnulli loci comprobant, quos afferam. Versus enim IV 285: 
. agmina bello 
Rhiveque et Stratie ventosaque donat Enispe 
admonet de Homeri.Iliadis versu B 606: 


) Sniehotta 1.c. p. 54—57. 
2) Sniehotta |.c. p. 56. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 12 


178 
Avegss Ayxıuaynral, 
0... EEUOVO ... 
Pinyv ve Stgarinv ve xai nveuosooav Eviornv'). 

Deinde conferas versus VII 259 et sequentes: 

Jungunt se castris regisque in nomen adoptant 

Ocalee Medeonque et confertissima lucis 

Nisa Dionaeisque avibus circumsona Thisbe?) 
et Homeri Iliadis B 501 sq.: 

Nxalenv Medewva T', Evrrievov ıroAledgov, 

Kunas Evrenoiv ve noAvsongwva te Gloßnv. 

His scilicet duobus locis Statius casum quidem mutavit, 
sed Graecam declinationem servavit. In versibus autem VII 
344 et sequentibus: | 

..... qui Panopen, qui Daulida, qui Cyparisson, 
Et valles, Lebadea, tuas et Hyamnolın acri 
Subnizam scopulo, vel qui Parnason utrumgne 
Aut Cirrham tauris Anemoriamque supinant 
Ooryciumque nemus propellentemque Lilaeam 
Cephisi glaciale caput .. . 
nomina eundem casum praebent, quem habent in Iliadis ver- ' 
sibus B 517 sgqg.: 
. Zyediog xai Eniorgopos . . . 
ol Kvrragı00ov &Xov IIlvduvd Te NergNEaaav 
Koioav ve CasEnv xal Aavilda xal ITavorına, 
oT Avsuwgeiav xai "Yaumokıy dupeveuovro, 
ol 7’ Goa nag norauov Krnpıoov diov Evaov. 
ut Te. Aiharav ExXov unyns Errı Kngıoolo?). 

Mirum quidem est, quod hoc loco non omnium nominum 
servavit Graecam terminationem, sed accusativum Latinae 
primae quae vocatur declinationis Latine flexit. 

Neque a vero aberrabimus statuentes Martialem in primi 
libri epigrammate quinquagesimo pangendo: 

St tibi Mistyllos cocus, Aemiliane, vocatur, 
Dicatur quare non Taratalla mihi? 


ı) Rud. Helm, De P. Papinii Statii Thebaide, Berolini 1892, p. 18. 


?), Helm |.c. p. 15, 16. 
®) Helm I. c. p. 17. 


un 0. a ms . nam nn nor -— 


179 


Homeri verba wiorviAov 7’ &oa alla (A 465) in animo ha- 
buisse ?). 

Eandem 'viam ingressi sunt poetae imitati versus Latinos 
prioris aetatis. Eorum quoque Graecas formas in suum con- 
textum recipere Cconsueverunt. 

Ita Martialis in decimi libri versu 68, 1: 

Cum tibi non Ephesos nec sit Rhodos aut Mytilene 

Graecam declinationem tutatus est, quam Horatius adhi- 
buerat in carminum libri primi versu 7, 1: 

. claram Rhodon aut Muytilenen 
Aut Epheson . 

Praeterea Valeri Flacci verba nudusque Pyracmon, qui- 
bus versum I 583 finivit, admonent de Vergili Aeneidis versu 
VIII 425: ... ei nudus membra Pyracmon. 

Idem poeta, cum in verbis nepotem Pleiones Graecum gene- 
tivum adhiberet (I 737/8), Ovidi exemplum secutus esse videtur, 
apuıd quem bis legimus Pleionesque nepos (her. XVI 62 met. 
II 742). 

Semper denique Graecam formam praebent verba »portitor 
Helles, quae apud Lucanum IV 57 Columellam X 155 Martialem 
IX 71,7 invenimus. 


3. Sunt praeterea nonnulli loci, quibus vel Graecae termi- 
nationes servatae coacervantur, ut in Priapeorum carmine LXXV, 
vel Graeca terminatio talium invenitur nominum, quae aliis 
locis Latine declinari solent, ut in Lucani tertii libri versu 190, 
in quo solo Adsyrt; nominis Graecus nominativus exstat. Qui 
loci colorem quendam Graecum duxisse videntur, quem facilius 
sentire quam verbis complecti et efferre possumus, quamobrem 
paucos tantum tales locos exempli causa proponam. Graecae 
autem terminationes fortasse servatae sunt vel ideo, quod ii 
loci vel translati sunt e Graecis, quos non iam servatos habe- 
mus, vel libere imitando efficti sunt a poeta Graecorum quo- 
rundam versuum memoriam tenente, vel graecissandi ratio 
propterea in deliciis habetur, quod iis locis Graecorum mores, 
religiones, fabulae narrantur. Quo spectare videntur Lucani 
quinti libri versus 71 et sequentes, in quibus quomodo oraculum 


1) Of. Friedlaenderi adnotationem in editionis pagina 198. 
12* 


180 

Delphicum ortum sit explicatur. Idem valet de eiusdem poetae 
V libri versibus 130 et sequentibus, in quibus Phemonoe Pythia 
Apollinem ex oraculo suo cessisse Appio frustra persuadere 
conata in tripode considere cogitur et divino spiritu excitata 
vaticinatur. Facilius est intellecttu ut Graecae terminationes 
serventur eos locos postulare, qui regionum descriptiones con- 
tinent, cum poetas in nominibus geographieis et terminandis 
et declinandis Graecorum usum imprimis tutatos esse iam supra 
intellexerimus. Itaque plurimas Graecas formas invenimus in 
Priapeorum carmine LXXV, in quo Graecorum deorum dearum- 
que loci sancti enumerantur. Aeque res se habet in Senecae 
Oedipodis versibus 276 sqq., in quibus tres illae viae descri- 
-buntur, quae oriuntur ab illo trivio, in quo Laius trucidatus est. 
Dilucidissime vero Graecum stilum originemque sentimus Lucani 
tertii libri versuum 169—297. Quo loco poeta, cum manus 
Pompei partes secuturas undique convenientes enarret, verbose 
enumerat Graecas vel barbaras urbes, gentes, fluvios, montes, 
quorum omnium fere nominum Graecam formam servavit. Cuius 
loci praeterea Graecum exemplum, quod poeta etsi non verbis 
at consilio et dispositione imitatus est, cognoscere licet. Nam 
vix errabimus Lucano navium clarissimum illum catalogum 
Iliadis B 484—877 ante oculos versatum esse statuentes. 

Ex iis, quae de causis, quibus commoti poetae Romani 
terminationem Graecam servaverint, diximus, iam satis apparet 
minime metri necessitatem solam causam fuisse, ut Koenius') 
censuit. Quae res optime illustratur conspectu IIL, quem addidi. 
In hoc nomina appellativa propter eandem causam, quam supra 
exposui, non Tespexi. 


Conspectus Ill. 


quo quot Graecae et quot Latinae formae metri neces- 
sitate postulatae sint illustratur. 
Apud Grattium 
invenitur sing. nom. -ng 1, -n2 -a 1, -wv 4, gen. -nsl, 
acc. -ov 1 -um 1, -nv (nom. -ns) 2, -ıw 1, plur. acc. -ag 1 locis; 
metro postulatur sing. nom. -ns 1, -n1-al, -wv 0, gen. 


1) Koene, Über die Sprache der römischen Epiker, Münster 1840. 


181 

-ns 1, acc. -ov 1 -um O0, -nv (nom. -ns) 0, -ıwO, plur. acc. -as 
1 locis; 

apud Manilium 

invenitur sing. nom. -ov 2 -um 1, -as 3, -n 14 -a 3, -wv 12, 
-evs 14, gen. -ns 2 -ae 3, acc. -ov 14 -um 51, -am (nom. -as) 1, 
-av (nom. -a) 1 -am 13, -7» (nom. -n) 9 -am 4, -ıv 1 -im 2, -ıda 4, 
-@ 8 -em 2, plur. acc. -as 5 -es. 2 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov 0 -um 0, -as 3, -n 14 
-a 3, -wv 6, -evg 14, gen. -ns 0 -ae 0, acc. -ov 8 -um 8, - 
(nom. -as) 0, -av (nom. -a@) 0 -am 2, -nv (nom. -n)5 -am O0, -w1 
-im 0, -ıda 4, -« 7 -em 1, plur. acc. -as 5 -es 0 locis; 

in Priapeis 

invenitur sing. nom. -ag 2, -ns 3, -n 4 -al, -evs 2, gen. 
-ns 1, acc. -0v 2 -um 5, -am (nom. -e) 1, -7v (nom. -n) 2, -ıda 1, 
-em 2, plur. acc. -as 2 -es 1 locis; 

metro postulatur sing. nom. -as 2, -ns 8, -n 3 -al, -evg 
2, gen. -ns 0, acc. -ov 2 -um 0, -am (nom. -a) 0, -n» (nom. -n) 1, 
-ıda 1, -em 2, plur. acc. -as 1 -es O locis; 

in Germanici phaenomenis 

invenitur sing. nom. -ov 1, -ns 2, -n 13, -wv 12, -evs 6, 
gen..-ns 3 -ae 6, acc. -ov4 -um 2, -nv (nom. -ns) 1, -av (nom. -@) 
3 -am'2, -nv (nom.-n)5 -am 2, -ıda 5, -@3, plur. acc. -ag 2 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov 1, -ns 2, -n 13, -wv 6, 
-evs 6, gen. -ns 0 -ae 0, acc. -ov 3 -um 0, -nv (nom. -ns) 0, - 
(nom. -«) 0 -am 0, -n» (nom. -n) 1 -am 0, -ıda 5, -@ 3, plur. acc. 
-as O locis; 

in Germanici fragmentis 

invenitur sing. nom. -n 3, acc. -ov 1, -« 1 locis; 

metro postulatur sing. nom. -n 2, acc. -ov O0, -@ 1 locis; 

in Germanici epigrammatis 

invenitur sing. acc. -am (nom. -«a) 1 loco; 

metro postulatur sing. acc. -am (nom. -«) 1 loco; 

apud Phaedrum 

invenitur sing. nom. -um 1, -a (graec.-ns) 1, -n 1, -wv 3, 
-evs 3, gen. -ns 1, acc. -um 2, -idem 1, -em 1 locis; 

metro postulatur sing. nom. -um 0, -a (graec. 6) 0, -n1, 
-uv 0, -evg 3,, gen. -ns 0, acc. -um 0, -idem 0, -em 0 locis; 


182 


in Senecae tragoediis 

invenitur sing. nom. -ov 7 -um 7, -ag 12 -a 3, -ns 44 -a 4, 
-n 55 -a 13, -wv 64 -0 10, -evg 49, gen. -ng 12 -ae 10, acc. -0v 
12 -um 45, -av (nom.-as) 8, -nv (nom.-n5) 28 -am 1, -av (nom. -«@) 
2 -am 19, -nv (nom. -n) 27 -am 4, -ıv 7, -ıda 5, -a 29 -em 12, 
plur. acc. -a@sg 19 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov4 -um 3, -as 9 -a 3, -ns 
40 -a 3, -n 37 -a 12, -wv 12 -0 3, -evg 49, gen. -ns 2 -ae 0, acc. 
-ov 5 -um 7, -av (nom.-as) 2, -nv (nom.-ns) 2 -am 1, -av (nom. -a) 
2 -am 3, -nv (nom. -n) 4 -am 0, -w 5, -ıda 5, -a 20 -em 7, plur. 
acc. -ag 4 locis; 

in Senecae epigrammatis 

invenitur sing.nom. -n 2 -a 2, -evg 2, gen. -ae 2, acc. -um 
3, -nv (nom. -ns) 1, -am (nom.-«) 2, -am (nom.-n) 2, -@ 2, plur. 
acc. -as 1 locis; 

metro postulatur sing. nom. -n 2 -a@ 2, -evg 2, gen. -ue 0, 
acc. -um 0, -nv (nom. -ns) O, -am (nom. -ca) 0, -am (nom. -s) 0, 
-@ 2, plur. acc. -as 1 locis; | 

in Senecae apocolocyntosi 

invenitur sing. acc. -um 1, -ıda 1, plur. acc. -as 1 locis; 

metro postulatur sing. acc. -um 0, -ıda 1, plur. acc. -ag 
O locis; | 

in Octavia 

invenitur sing. nom. -ns 1, -n 1, -evs 1, gen. -ng 1, acc. 
-um 2, -nv (nom. -n) 1, -w 1, -@1 locis; 

metro postulatur sing.nom. -ng 1, -n 1, -evs 1, gen. -ns1, 
acc. -um 0, -nv (nom. -ns) 0, -ıw 0, -@ O locis; 

apud Columellam 

invenitur sing. nom. -ag 1, -7 3, -wv 2, gen. -ns 4, acc. 
-um 3, -nv (nom. -n) 2, -ıda 1, -em 1, plur. acc. -ag 2 locis; 

metro postulatur sing.nom. -ags 1, -73, -wvO, gen.-ns1l, 
acc. -um 0, -nv (nom. -n) 1, -ıda 1, -em 1, plur. acc. -as 1 locis; 

apud Persium 

invenitur sing. nom. -ag 1, -ng 2 -a 1, -a(graec.-n)1, gen. 
-ns 2, acc. -ov 1 -um 1, -n7v (nom.-n)2, -idem 1, plur.acc. -as 3 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ag 1, -ns O0 -a 0, -a (graec. 
-n) 0, gen. -ns 2, acc. -ov 1 -um 0, -nv (nom.-n) O, -sdem 1, plur. 
acc. -as 1 locis; 


183 


apuıd Lucanum 

invenitur sing. nom. -ov 3 -um 1, -as 12 -a 2, -ns 17 -a 3, 
-n 37 -a 12, -wv 27, -evg 12, gen. -ns 12 -ae 13, acc. -ov 27 -um 
42, -ar (nom.-ag) 1 -am 1, -n» (nom. -ns) 12, -av (nom. -a) 1 -am 
32, -nv (nom. -n) 24 -am 11, -ıw 3 -ım 14, -ıda 12, -«@ 20, plur. 
acc. -ag 11 locis; | 

metro postulatur sing. nom. -ovı3 -um 0, -ag 8 -a 2, -ns 
15 -a 0, -n 27 -a 10, -wv 2, -evs 12, gen. -ns 5 -ae 0, acc. -ov 14 
-um 1, -av (nom. -as) 0 -am 0, -7» (nom.-ns) 2, -av (nom. -a) 1’ 
-am 0, -n» (nom.-n) 5 -am 0, -w 1 -im 0, -ıda 12, -« 18, plur. 
acc. -ag 3 locis; 

in Petroni satura | 

invenitur sing. nom. -as 2, -ng 1, -n 8 -al, -wv 4, -evs 2, 
gen. -ns 1 -ae 1, acc. -um 1, -am (nom. -a) 1, -nv > (nom -n) 3, 
plur. acc. -as 3 loeis: 

metro postulatur sing. nom. -ag 2, -ns 1, -n3 -al, 
0, -evs 1, gen. -ns 0 -ae 0, acc. -um 0, -am (nom. -a) 0, -nv (om. 
-n) 2, plur. acc. -ag 3 locis; | 

in Petroni fragmentis 

invenitur sing. acc. -um 1, -am (nom. -as) 1 locis; 

metro postulatur sing. acc. -um 0, -am (nom. -as) O locis; 

apud Calpurnium | 

invenitur sing. nom. -as 12, -n 2, -wv 19, acc. -ov 3 -um 3, 
-av (nom. -as) 2 -am 1, -nv (nom. -ns) 1, -nv (nom.-n) 7, -w 1, 
-ıda 5, -@ 1 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ag 3, -n 1, -wv 1, acc. -0v 
2 -um 0, -av (nom. -as) 2 -am 0, -nv (nom. -ns) 0, -nv (mom. -n) 1, 
-w 0, -ıda 5, -@ 1 locis; 

in Laude Pisonis 

 invenitur sing. acc. -um 1 loco; 

metro postulatur sing. acc. -um 0 loco; 

in Aetna 

invenitur sing. nom. -ag 1, -n 1 -a 10, -wv 1, -evs 1, gen. 
-ns 1 -ae 4, acc. -ov 5, -av (nom. -a)1 -am 1, -nv (nom. -n) 1 -am 
3, -w 1, -ıda 1, plur. acc. -ag 2 locis; 

metro postulatur sing.nom. -agl, -n1-a6, -wv 1, -evsl, 
gen. -ns 1 -ae 0, acc. -ov 3, -av (nom. -a) 1 -am 0, -nv (nom. -n) 
1 -am 0, -w 1, -ıda 1, plur. acc. -ag 1 locis; 


184 

apud Valerium Flaccum 

invenitur sing. nom. -ov1, -as 29 -a 1, -ng 112 -a2, -n 34 
-a 5, -wv 91, -evs 30, gen. -ns 28 -ae 8, acc. -or 17 -um 61, -av 
(nom. -as) 12 -am 1, -nv (nom. -ns) 65, -av (nom.-a)1 -am 21, -nv 
(nom. -n) 27 -am 4, -ıw 14 -ım 5, -ıda 12, -@ 40, plur. acc. -as 
11 locis; 

metro postulatur: sing. nom. -ov 1, -as 25 -a 1, -ns 95 
-a 2, -n 26 -a 5, -wv 9, -evs 30, gen. -ns 6 -ae 0, acc. -ov 5 -um 
3, -av (nom. -as) 4 -am 0, -nv (nom. -ns) 12, -av (nom. -«) 0 -am 
1, -7v (nom. -n) 6 -am 0, -ıw 3 -im 0, -ıda 11, -« 39, plur. acc. 
-as 9 locis; | 

apud Silium Italicum 

invenitur sing.nom. -ov 3 -um 5, -as 21 -al5, -ns 32 -al, 
-n 60 -a 4, -wv 58, -evs 14, gen. -ns 28 -ae 39, acc. -ov 10 -um 
65, -av (nom. -as) 7 -am 5, -n» (nom. -ns) 17, -am (nom.«) 21, 
-nv (nom. -n) 32 -am 13, -ıw 7 -im 21, -ıda 5 -idem 1, -@ 26 -em 
7, plur. acc. -as 11 locis; 

metro postulatur sing. nom. -0v 2 -um 2, -as 16 -a 15, 
-ns 19 -al, -n 35 -a4, -ww 7, -evs 12, gen. -ns 8 -ael, acc. 
-ov 6 -um 8, -0v (NOM. -u6) 2 -am 1, -nv (nom. -ns) 4, -am (nom. 
-a) 5, -nv (nom. -n) 8 -am 2, -w 4 -ım 4, -ıda 4 -idem 0, -a 26 
-em 6, plur. acc. -ag 4 locis; | 

in Iliade Latina 

invenitur sing. nom. -ov 2, -ag 3, -ns 54, -n 6, -wv 8, -evs 
10, gen. -ae 1, acc. -ov 2 -um 22, -av (nom. -ag) 2, -nv (nom. -n5) 
9, -am (nom. -«a) 2, -am (nom.-n) 3, -ıw 1 -im 1, -ıda 3 -idem 1, 
-a 15 -em 2, plur. acc. -ag 4 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov 2, -as 3, -nsg 43, -n 6, 
-wv 0, -evg 10, gen. -ae 0, acc. -ov 2 -um 3, -av (nom. -as) 1, -nv 
(nom. -ns) 1, -am (nom. -«) 0, -am (nom. -n) 0, -ıv O -im 0, -ıda 3 
-idem 1, -« 14 -em 1, plur. acc. -as 3 locis; 

"in Stati silvis 

invenitur sing. nom. -0ov 1, -as 7 -a1l, -ns 11, -n 39 -a 3, 
-wv 15, -evs 6, gen. -ng 22 -ae b, acc. -ov 10 -um 15, -av (nom. 
-a5) 3, -nv (nom. -ng) 16, -am (nom. -«) 4, -n7v (nom. -n)8 -am], 
-ıw 4 -im 4, -ıda 9, -@ 26, plur. acc. -as 6 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov 1, -a56 -al, -ns 10, -n 
26 -a 3, -wv 3, -evs 4, gen. -ns 3 -aeO, acc. -»v 8 -umd, - 


| 185 


(nom. -as) 1, -7v (nom.-ns) 6, -am (nom.-c) 0, -nv (nom.-n)1 -am 
0, -ıw 2 -im O, -ıda 9, -@ 24, plur. acc. -as 5 locis; 

in Stati Thebaide 

invenitur sing. nom. -ov 5, -as 28, -ns 41 -a1, -7 78 -a 17, 
-ww 133, -evg 114, gen. -ng 29 -ae 10, acc. -ov 48 -um 70, -ar 
(nom. -as) 15 -am 1, -nv (nom. -ns)41 -am 1, -av (nom. -a) 6 -am 24, 
-nv (nom. -n) 52 -am 5, -w 19 -im u -ıda 14, -a 112 -em 2, plur. 
acc. -as 28 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov5, -@s 21, -ns 36 -al, 
-n 57 -a 17, -wv 27, -evs 111, gen. -ng 4 -ae 0, acc. -ov 29 -um 12, 
-ad (nom. -as) 6 -am 0, -7v (nom. -ns) 14 -am 1, -av (nom. -a) 3 
-am 3, -nv (nom. n) 15 -am 0, -w 12 -im 0, -ıda 0, -a 101 -em 1, 
plur. acc. -es 19 locis; 

in Stati Achilleide 

invenitur sing. nom. -ov 5, -ns 21, -7n8 -a4, -wv 7 -ol, 
-evs 5, gen. -ns 1 -ae 4, acc. -ov 4 -um 6, -7v (nom. -ns) 7, - 
(nom. -a) 1 -am 3, -nv (nom. -n) 3 -am 3, -w 4, -ıda 2, -@ 7, plur. 
acc. -ag 8 locis; | 

metro postulatur sing. nom. -ov 5, -ns 18, -n 4 -a 4, -wv 
0-0 0, -evs 5, gen. -ns 0 -ae 0, acc. -ov 4 -um 0, -nv (nom. -ns) 1, 
-av (nom. -a) 1 -am 0, -7v (nom. -n) 1 -am 0, -ıw 1, -ıda 2, -a T, 
plur. acc. -ag 6 locis; | 

apud Martialem | 

invenitur sing. nom. -ov 4, -ag 24 -a 2, -ns 35 -al, -n 44 
-a 5, -wv 30 -0 13, -evs 7, gen. -ng 25 -ae 6, acc. -ov 15 -um 38, 
-av (nom. -as) 10 -am 2, -n7v (nom. -ns) 19, -a@v (nom. -a) 4 -am 6, 
“ nv (nom. -n) 20 -am 4, -ıv 11 -im 2, -ıda 14, -a 24 -em 3, plur. 
acc. -ag 17 locis; 

metro postulatur sing. nom. -ov 3, -as 19 -a 2, -ns 27 
-a. 0, -n 24 -a5, -wv 6 -o 12, -eus 7, gen. -ng 4 -ae 0, acc. -ov 8 
-um 1, -av (nom. -as) 2 -am 0, -nv (nom. -ns) 3, -av (nom. -a) 2 
-am 0, -nv (nom. -n) 3 -am 0, -ıv 6 -im 0, -ıda 14, -a 24 -em 3, 
plur. acc. -as 8 locis; 

apud Iuvenalem 

invenitur sing. nom. -um 1, -as5 -al, -ns 22 -al, -n 9 
-a 1, -wv 15, -evs 5, gen. -ng 11 -ae2, acc. -ov5 -um 18, - 
(nom.-ag) 2, -nv (nom.-ns) 7, -am (nom.-a) 4, -nv (nom.-n) 6 -am 
1, -im 2, ıda 3 -idem 1, -« 12 -em 4, plur. acc. -ag 3 locis; 


1%, 


=. _ —— 


sten gaet..atyr Sg wi al — 3-1. »: 15 
ab ara -+n] a, zu nr, mV vr. a2 


ya N. 13 nr. 1. u na el Hı en -ı 2 
m. m 1. A233 vom 1. 12 ul. 1.2r.0r. 0; 2 kei: 
ay.d visue» puetae verniiz 
invenitar af. 17. 0. an ZA ua 15. -e; 153-425. 7: 3 
415. 7 43214 -0°3. nn $5 rn 24 -A, > zen 7:15 -wellt 
wr. nn 171 m LI. a 17:10.-0: 62 am 13. 77 Bm 7: 225 
-am 2. a wwıs.-u ZU -am 151. I’ -r 1 am Äh. 5 1 
m 52. da 31 dem 5. -a 321 -em FB. pr... 0; 142 ee 3 leris: 
snetro poetnlatur sing. nom. -ın 27 -unma 3. -a: 123 -a 25. 
1,32 aT, -r 2 a 16. in #2 16. -zu; 275. gen +: 42 
el. 254. ın 103 -um 43. -aı nein. -ur 20 am 1. -rs DM. -72: 
45 -am 2, an nom. -a, 10 m 15. -7ı 50m. -r 57 -am 2, -u 36 
ma. -ıda 35 Adem 3. -u 249 -m 23. plur. acc. -u: 17 es 0 lscıs. 
In »umma in 
(sranti evnegetisis . . inveniuntur 13 Graec. 2 Lat. formae 


inetro postulantur 6. 1. = 
Mani artronsmieis . . Invenimtur 89 „ 832 . > 


on 
=) 
‘ 
Jah 
Yan 
) 
) 


metro pustulantur 


Priapeis . . . . . inveniumtur 19 . 10 . 2 
metro postulantur 5 „ 53 - = 

phaenomenss inveniuntur 0 .„. 12 . n 

metro postulantur 40 „ 12 „. 2 

Germanici fragmentis inveniuntur 5 .- — . n 
metro postullanttur 3 „ — , > 

epigrammmatis inveniuntur 1, 1, - 

metro postullantur — „ 1 - n 

Phaedri fabulis . . . nveniuntuor 8 „6, „ 
metro postulantuv 44 „ — , n 

tragoediis . inveniuntur 380 „128 „. n 


metro postulantur 202 „ 42 „ i 


epigrammatis inveniuntur 8 „ 11 „ r 

Senecae 
metro postllantur 7 „ 2, „ 
apocoloeyntosi inveniuntur 2 „ 1, „ 
inetro postulantur 1, —, i 
Octavia. 2... inveniuntur 7 „ 2, B 
metro postulantuv 4 „ — ,„ n 


187 

Columellae libro X. . inveniuntur 15 Graec. 4 Lat. formae 
metro postulantur 8 „ 1, „ 
Persi saturis . . . . ineniuntur 1 „ 4, i 
metro pstulanttur 5B „ 2 „ 
Lucani Pharsaliia . . inveniuntur 2313 „13 „ „ 
metro postulantur 128 „ 13 „ n 
satura . . . inveniuntur 24 „ 4, „ 
Petroni I. ‚metro postulantur 122 :, 1, „ 
fragmentiss . inveniunur — .„ 2, n 
metro postulanttur — „ — ,„ „ 
Calpurni eclogis . . .. inveniuntur 53 „ 4, „ 
metro postulantur 16 „ — „ „ 
Laude Pisonis . . . mveniunur — „ 1, „ 
metro postullantur — „ — ,„ „ 
Aetna . . 2... .. inveniuuntu 16 „ 18 „ n 
metro postulantur 13 „ 6 „ „ 
ValeriFlacci Argonauticis inveniuntur 524 „108 „ „ 
metro postulantur 28313 „ 12 „ „ 
Sili Italici Punicis . . inveniuntur 331 „194 „ n 
| metro postulantur 157 „ 49 „ „ 
Iliade Latina . . . . inveniunturr 119 „ 33 „ n 
metro postulantur 8 „5, 
silvis . . . . inveniuntur 183 „ 33 „ n 
metro postulantur 109 „ 4, , 
Stati Thebaide . . . inveniuntur 764 „132 „ n 
metro postulantur 474 „ 35 „ y 
Achillid . . inveniunturr 8 „ 21 „ n 
metro postulantur 5 „ 5, n 
Martialis epigrammatis inveniuntur 308 „ 8 „ n 
metro postulantur 160 „ 23 „ n 
Iuvenalis saturis . . inveniunturr 105 „ 36 „ y 
metro postullantur 58 „ 5_„ n 
N 


omnium poetarum operibus inveniuntur 3354 „1062 „ 
Ä metro postulantur 1912 ,„ 224 „ n 
E centenis igitur nominibus metri causa declinata sunt in 


Gratti cynegeticis . . . . . . 46,1 Graece 50 Latine 
Manili astronomicis . . . ..7%3 „ 17,1 ,„° 


188 


Priapeis en 78,9 Graece 30 . Latine 
( phaenomenis . . . 66,7 „ — n 
Germanici ? fragmentis . . . . 60 n — n 
epigrammatis . . . — n 100 n 
Phaedri fabllis. . . . . ....50 n _- n 
tragoediis . . ...5992 „ 322,8 „ 
Senecae | epigrammatis . . . . 7,5 „ 18,2 „ 
apocoloceyntosi . . . 50 n — n 
Octavia . . 2 2 222.2. BU1l , — n 
Columellae libroX . . ...53 „ 25 n 
Persi saturis . . 2 .2.2.2.64,5 „ 50 n 
Lucani Pharsalia . . . ...654 „ 989 „ 
Petroni satura re 50 n 25 n 
fragmentis . . . 2.2. — n — n 
Calpurni eclogis . . . :..583,2 „ — „ 
Laude Pisonis m „ — n 
Aetnra . . 2 2 2 22. 8L,3 , 33,3 „ 
Valeri Flacci Argonauticis. . . 53,6 „ 11,1 „ 
Sili Italici Punicis . . . ..47,4 „ 25,3 „ 
DIliade Latina . . 2. .2..2...739 „ 15,2 „ 
silviiss . 2. 2 .2.2..2..56 „ 12,1 „ 
Stati | Thebaide . . .2....62 i 26,5 ,„ 
Achillide. . . . ....66,3 „ 23,8 „ 
Martialis epigrammatis . . . . 592,5 „ 28 n 
Iuvenalis saturis . . . 2.2.52 „ 13,9 „ 
n 211 „ 


omnin .. . 120.20. 0.57 


Quamguam omnium locorum summa demonstrat duas fere 
partes Graecarum formarum metro postulatas esse, cum Latina- 
rum quattuor fere partes locis exstent, quibus metrum nihil 
valet, tamen plus mille Graecae formae supersunt, ad quas 
servandas metrum nihil contulit, quibus etiam totidem addendae 
sunt eorum casuum, quorum Graecae et Latinae terminatiorfes 
metro sunt pares, quas propterea hac in tabula non comparavi. 
Non magis ideo quam Sniehotta Koenio assentiri possum arbi- 
trato numquam nisi summa metri necessitate coactos Graecas 
formas servavisse poetas Latinos. Plane vero perversum puto, 
quod dicit in pagina 45: „Darum ist's ... auch höchst un- 


189 


wahrscheinlich, dass man am Ende des Hexameters geschrieben 
habe: Midan Oete Ide Aetne Dircen u.a. statt Midam u.s.w.“ 
Multa exempla locorum, de quibus nulla dubitatio est, con- 
trarium probant. 

Ut denique cognoscamus, quae Graecae terminationes gra- 
tissimae poetis fuerint, ita ut eas saepissime iis quoque locis 
servarent, quibus metri necessitas non exstabat, sequatur tabella, 
quae terminationes continet numero indicante, quot e centenis 
locis terminatio metro postulata sit. 


Terminationes 
Graecae: Latinae: 

16 wv NOM. 0,0 es acc. pl. 
20,4 nv acc. (nom. as) 0,9 ae gen. 
22,7 ng gen. 9,1 am acc. (nom. as) 
24,7 n» acc. (nom. ) 9,4 um acc. 
32,3 a» acc. (nom. as) 9,6 am acc. (nom. «) 
48 ww acc. 9,6 im acc. 
50 av acc. (nom. «) 31,3 um nom. 
54,2 as acc. pl. 33,3 am acc. (nom. n) 
56,9 ov acc. 46,7 a nom. (ns) 
69,6 7 nom.- 60,0 idem acc. 
75,5 as nom. 63,9 em acc. 
79,4 ov nom. 66,6 o nom. 
81,9 ns nom. 9,6 « nom. (n) 
91,4 & acc. 100 a nom. (as) 
96,38 evg nom. 100 am acc. (7S). 
97,9 ıda acc. 

Caput I. 


Num quid metri diversitas vel genus scribendi vel usus 
poetarum ad Graecas formas servandas valuerit. 


8 9. 


De metri diversitate. 


1. In extrema dissertationis parte paucis verbis quaeram, 
num quid metri diversitas vel genus scribendi vel usus poe- 
tarum ad Graecas formas servandas valuerit. Ac primum 


190 


quidem inquiram, quo in metro saepissime Graecae formae ser- 
vatae sin. Quem ad finem conferas, quae in conspectu IV 
comprehendi, in quo numeris conspectus Il usus sum. 


Conspestus IV. 


quo quot Graecae formae servatae et quot mutatae 
in versibus dactylicis senariis lyricis inveniantur de- 
monstratur. 

Exstat in versibus 

dactylicis sing. nom. -og 231 -us 964, -ov 25 -um 17, -as 
144 -a 21, -ns 369 -a 10, -n 351 -a 66, -wv 427 -o 15, voc. -r 
(nom. -n) 36 -a 2, gen. -ns 166 -ae 104, -os 96 -is 230, -zws 56 
-ei 9, abl. -7 (nom. -n) 19 -a 30, -n (nom. -ns) 6 -a 7, acc. -ov 161 
-um 400, -av (nom. -as) 56 -am 12, -n» (nom. -ns) 194 -am vel 
-em 10, -av (nom. -a) 17 -am 135, -nv (nom. -7) 202 -am vel -em 
55, -ıw 61 -im 49, -ıda 88 -idem 4, -vv 31 -ym 0, -a 292 -em 
19, -&@ 126 -eum 0, plur. nom. -es 84 -es 1, acc. -as 118 -es 
3 locis; | | 

senariis sing. nom. -og 26 -us 164, -ov 3 -um 7, -asd -a 3, 
-rs 20 -a3, -n 41 -a 15, -wv 56 -o 11, voc. -n (nom. -n) 7 -a 3, 
gen. -ns 8 -aeT, -05 2 -is 5l, -ews 0 -ei 6, abl. -n (nom. -n) O 
-a 4, -n (nom. -ns) 8 -a 2, acc. -ov 6 -um 35, -av (nom. -as) 5 -am 
1, -nv (nom. -rs) 20 -am 1, -av (nom.-a) 1 -am 18, -7v (nom. -7) 
14 -am vel -em 4, -ıv 5 -im 0, -ıda 3 -idem 1, -vv 2 -ym 0, -@ 17 
-em 13, -ea@ 2 -eum 0, plur. nom. -ss 5 -es 0, acc. -as 15 -eS 
1 loecis; | 

lyricis sing. nom. -os 25 -us 79, -ov 6 -um 1, -as 14 -al, 
-ns 11 -a 2, -n7 32 -a 3, -wv 22 -0 0, voc. -n (nom.-n) 8 -al, 
gen. -ns 11 -ae 3, -os 10 -is 21, -&ws 3 -ei 2, abl. -7 (nom. -n) 1 
-a 4, -n (nom. -ns) 1 -a 0, acc. -ov 13 -um 24, -av (nom. -as) 3 
-am 0, -nv (nom. -ns) 14 -am 0, -av (nom. -a) 2 -am 4, -nv (nom. 
-n) 16 -am 3, -ıw 9 -im 3, -ıda 6 -idem 0, -vv 2 -ym 0, -« 18 
-em 4, -ca 1 -eum 0, plur. nom. -s&5 3 -8s 0, acc. -ag 9 -es O locis. 

Inveniuntur igitur omnino in versibus 


dactylicis 3349 Graecae, 2159 Latinae formae 
senariis 21 , 350 ö n 
lyrieis 240 „ 155 „ n 


191 

Centenorum vero nominum Graecorum servaverunt Graecam 
formam in versibus dactylicis 61, senariis 43, 6, lyricis 60, 8 
nomina. | | 

Huius conspectus summa probat saepissime Graecas for- 
mas servatas esse in versibus dactylicis, ad quos pangendos 
quasdam terminationes Graecas solas aptissimas fuisse supra 
saepius vidimus. Neque fere minor numerus Graecarum for- 
marum invenitur in centenis eorum nominum, quae in versibus 
anapaesticis, hendecasyllabis, asclepiadeis ceterisque, quos lyri- 
cos nominavi, exstant. Poetae his versibus usi graecissandi 
rationi imprimis favisse videnturr. Nam Horatium quoque C 
Graecorum nominum in versibus dactylicis 41, 3 tantum, in 
carminibus lyricis autem 56, 6 Graecas formas servavisse e 
Sniehottae tabula Il elucet. Praeterea Romanos horum metri 
generum Graecam originem memoria tenuisse et ob eam rem 
etiam in nominibus declinandis Graecorum exempla secutos esse 
puto. Aliquanto minor est numerus Graecarum formarum, quas 
poetae in versibus senariis servaverunt, cuius rei metricae 
quaedam causae non neglegendae sunt, cum permultorum nomi- 
num, quibus nisi Graece terminatis in hexametro locus non 
erat, ad senarium pangendum Latina forma aptissima fuerit. 
Sed etiam in senariis ipsis diversus usus Graecorum nominum 
conspicitur, ut in Phaedri 1937 senariis 17 tantum Graecas 
formas, in 100 igitur 0,9, in Senecae autem 7793 versibus 
senariis 261 Graecas formas, in 100 igitur 3,3 invenimus. 
Quomodo haec res pendeat ex structura versus ab utroque 
poeta aliis legibus compositi, infra paucis disseremus'). 


2. Idem fere, quod supra intelleximus, elucet e ratione, qua 
Graecae terminationes in Senecae tragoediis et in Octavia 
inter deverbia senariis composita et cantica lyrica distributae 
inveniuntur. \ 

Itaque numeris formarum, quas in altero conspectu collegi. 
suppositis in novo conspectu IV A explicavi, quot Graecae for- 
mae et quot Latinae et in deverbiis et in canticis inveniantur 
et quot nomina Graeca e centenis in utraque parte priscam 
terminationem servaverint. 


1) Cf. p. 202. 


192 


Conspectus IV A. 


quo nomina in Senecae tragoediarum et Octaviae et 
deverbiis et canticis ]yricis mutata et non mutata 
comparantur. 

Exstat 

in Herculis furentis 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 23, -ov 1 -um 0, -ns 4 -a 0, 
-n4 -a0, -wv 9 -0 0, gen. -ns 0 -ael, -050 -is5, -ews 0 -eil, 
abl. -7 (nom. -n)O -a 1, -n (nom.-ns) 2 -40, acc. -0v 0 -um 1, 
acc. -nv (nom. -n5) 1 -am 0, -av (nom. -«) 0 -am 2, -nv (nom. -n) 3 
-am 0, -ıw 1 -im 0, -@ 3 -em 0, plur. nom. -ss 1 -25 0, acc. -as 3 
-es O locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us1, -ns1 -a 0, -7 0 -al, -wv 
1 -0 0, gen. -og 1 -is 1, abl. -n (nom. -n) 0 -a 1, acc. -ov1 -um 0, 
-nv (nom. -n) 3 -am O locis; 

in Troadum 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 20, -ov 1 -um 5, -ns 0 -a 2, 
-n4 -a6, -wv5 -00, gen. -ns O -ae 1, -05 O -is 15, -ewg 0 -eil, 
acc. -ov 0 -um 7, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 5, 
-nv (nom. -n) 1 -am 1, -w 2 -m 0, -«0 -em 5, plur. nom. -ss 1 
-25 0, acc. -ag 3 -es 0 locis; 

canticis sing. nom. -05 6 -us 6, -ov1 -um 0, „11 -a0, 
-wv 2 -00, gen. -ns O0 -ael, -050 -is 2, acc. -ov 1 -um 0, -av 
(nom. -a) 1 -am 0, -nv (nom. -n) 2 -am 0, -ıv 1 -im 0, -ıda 1 -idem 
0, -#5 -em 0, plur. nom. -es 1 -es O locis; 

in Phoenissarum 

deverbiis sing. nom. -os 4 -us 7, -n2 -a0, -w4 -00, 
gen. -0s 0 -is 2, acc. -ov 1 -um 1, -av (nom. -as) 1 -am 0, -av 
(nom. -«) 0 -am 2, -w 1 -im O locis; 

(cantica non exstant); 

in Medeae 

deverbiis sing. nom. -06 2 -us 13, -as 0 -a 2, -nl-al, 
-wv 12 -0 6, gen. -og1 -is 1, -&wg 0 -ei 1, acc. -ov 1 -um 2, -nv 
(nom. -ns) 1 -am O0, -w 1 -im0, -w 1 -ymO, -«a1l -em1, plur. 
acc. -as 1 -es O locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us 13, -a6 2-40, -ns1-a0, 
-n3 -a0, -wv2 -0 0, gen. -og1 -is1, abl. -n (nom. -n)0 -al, 


193 


acc. -ov 1 -um 3, -nv (nom. -ns) 2 -am 0, -@ 2 -em 1, plur. acc. 
-as 3 -es 0 locis; 

in Phaedrae 

deverbiis sing. nom. -os 1 -us 13, -ns 4 -a0, -n2 -al, 
-uv 1-00, gen. -ng 1 -ae 1, -05 0 -is 3, -&ws 5 -&i 3, acc. -0v 0 
-um 1, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 1, -nv (nom. -n) 
1 -am 0, -«4 -em 0, -&@ 1 -eum O locis; 

canticis sing. nom. -05 0 -us 5, -ov 1 -um 0, -nsO -al, 
-n1-a0, -wv 1-00, gen. -ns 3 -ae 0, abl. -n (nom. -n) 0 -al, 
acc. -ov 1 -um 0, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, plur. nom. -es 2 -es 
0 locis; | 

in Oedipodis 

deverbiis sing. nom. -og 2 -us 10, -asO -al, -n5 -al, 
-av 4 -0 3, gen. -ng 1 -ae 0, -os 1 -is 6, abl. -n (nom. -7s) 0 -al, 
acc. -ov O0 -um 5, -nv (nom.ns) 2 -am 1, -nv (nom. -n) 1 -am 0, 
-vv 1 -ym 0, -«1 -em 0, plur. acc. -as1 -es OÖ locis; 

canticis sing. nom. -05 3 -us 6, -asl-a0, -„ns1-a0, -n1 
-4.0, -wv 4 -0 0, gen. -0s 0 -is 1, -&wg 1 -&i 0, acc. -ov 0 -um]l, 
-nv (nom. -7) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -@ 1 -em 0, -zau 1 -eum 0, 
plur. acc. -as 1 -es O locis; 

in Agamemnonis 

deverbiis sing. nom. -05 0 -us 9, -»v» 0 -um 1, -ns 4 -a 0, 
-n0 -a2, -wv 6 -o 1, gen. -ns 0 -ae 2, -0s 0 -is 9, abl. -n (nom. 
-ns) 1 -a 1, acc. -ov 2 -um 5, -av (nom. -as) 1 -am 0, -nv (nom. 
-rs) 2 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 6, -7v (nom. -n)O -am 2, -ıw 2 
-im 0, -ıda 2 -idem 0, -@ 1 -em 5, plur. nom. -&s 3 -es 0, acc. 
-as 2 -es O locis; 

canticis sing. nom. -05 0 -us4, -ov1 -um 1, -ns 3 -a 0, 
-n„1-al, -w» 1-00, gen. -os 1 -is 2, -ews 0 -eil, acc. -0v 2 
-um 4, -av (nom. -as) 1 -am 0, -vv 1-ymO, -a 3 -em 0, plur. acc. 
-as 2 -es 0 locis; Ä 

in Thyestae 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 5, -ns 3 -a0, -n1l-al, 
-uv 4 -0 0, gen. -05 O -is 5, abl. -7 (nom. -ns) 3 -a 0, acc. -ov O 
-um 3, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -« 0 -em 1, -ca 1 -eum 0, plur. 
nom. -ss 1 -es O locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us 7, -ov1 -um O0, -as1 -a0, 
-„s1 -a0, -wv 1-00, gen. -ns 0 -ae 1, abl. -7 (nom. -n) 0 -a 2, 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 13 


192 


Be 


Conspestus IV A. 


quo nomina in Senecae tragoediarum et Octaviae et 
deverbiis et canticis Iyricis mutata et non mutata 
comparantur. 

Exstat 

in Herculis furentis 

deverbiis sing. nom. -o5 4 -us 23, -ov 1l-um 0, -75 4 -a0, 
-n4 -a0, -wv 9 -0 0, gen. -»s 0 -ael, -05 0 -is 5, -zwg O0 -eil, 
abl. -7 (nom. -n)O -@ 1, -r (nom.-ns) 2 -a0, acc. -ov O -um 1, 
acc. -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -«) 0 -am 2, -nv (nom. -n) 3 
-am 0, -w 1 -im 0, -«3 -em 0, plur. nom. -es 1 -8s O0, acc. -as 3 
-es 0 locis; 

cantieis sing. nom. -og 1 -us1, -ns1-a0, -70 -al, -w 
1 -00, gen. -og 1 -is 1, abl. -n (nom. -n)O -al, acc. -ov 1 -um 0, 
-nv (nom. -n) 3 -am O locis; 

in Troadum 

deverbiis sing. nom. -0g 4 -us 20, -ov 1-um 5, -ns 0 -a 2, 
-n4 -a6, -wv5 -0 0, gen. -ns 0 -ae 1, -05 0 -is 15, -ews O -eill, 
acc. -ov 0 -um 7, -nv (nom.-ns) 1 -am 0, -av (nom. -a) O -am 5, 
-nv (nom. -n) 1 -am 1, -w2 -mO, -«0 -em 5, plur. nom. -zs1 
-2e5 0, acc. -as 3 -es 0 locis; 

canticis sing. nom. -06 6 -us 6, -ov1 -um 0, -„ 11 -a0, 
-wv 2 -0o0, gen. -ns 0 -ael, -050 -is 2, acc. -ov1 -um 0, -av 
(nom. -a) 1 -am 0, -nv (nom. -n) 2 -am 0, -ıw 1 -im 0, -ıda 1 -idem 
0, -@«5 -em 0, plur. nom. -ss 1 -es 0 locis; 

in Phoenissarum 

deverbiis sing. nom. -0g 4 us 7, -n2 -a0, -wv 4 -0 0, 
gen. -05 0 -is 2, acc. -ov 1 -um 1, -av (nom.-as) 1 -am O0, -av 
(nom. -a) 0 -am 2, -ıw 1 -im 0 locis; 

(cantica non exstant); 

in Medeae 

deverbiis sing. nom. -092 -us 13, -as0 -@a2, -„1-al, 
-wv 12 -0. 6, gen. -og 1 -is 1, -&ws 0 -ei l, acc. -ov 1 -um 2, -nv 
(nom. -ns) 1 -am 0, -w 1 -im 0, -w 1 -ym0, -«l -em 1, plur. 
acc. -as1 -es O locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us 13, -as 2 -a 0, -ns1-a0, 
-n3 -40, -wv 2 -0 0, gen. -og1 -is1, abl. -7 (nom. -n) O -a 1, 


193 


acc. -ov 1 -um 3, -nv (nom. -rs) 2 -am 0, -@ 2 -em 1, plur. acc. 
-as 3 -es 0 locis; 

in Phaedrae 

deverbiis sing. nom. -os 1 -us 13, -ns 4 -a0, -n2 -al, 
-uv 1-00, gen. -ns 1 -ael, -05 0 -is 3, -&wg 5 -ei 3, acc. -0v O 
-um 1, -7v (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -a) O -am 1, -nv (nom. -n) 
1 -am 0, -« 4 -em 0, -sa 1 -eum O0 locis; 

canticis sing. nom. -05g 0 -us 5, -ov 1 -um O0, -ns 0 -al, 
-n„1-a0, -wv 1-00, gen. -ns 3 -ae0, abl. -n (nom. -n) 0 -al, 
acc. -ov 1 -um 0, -nv (nom.-ns) 1 -am 0, plur. nom. -es 2 -es 
0 locis; 

in Oedipodis 

deverbiis sing. nom. -0g 2 -us 10, -as0 -al, -n5 -al, 
-wv 4 -0 3, gen. -ng 1 -ae 0, -os 1-15 6, abl. -n (nom. -ns) 0 -a 1, 
acc. -ov O0 -um 5, -nv (nom.ns) 2 -am 1, -nv (nom.-n) 1 -am 0, 
-vv 1 -ym O0, -«1 -em 0, plur. acc. -@s 1 -es O locis; 

canticis sing. nom. -0g 3 -us 6, -asl-a0, -ns 1-40, -n1 
-4.0, -wv 4 -0 0, gen. -0g 0 -is 1, -zws 1 -ei 0, acc. -ov O -uml, 
-7v (nom. -7) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -@ 1 -em 0, -zu 1 -eum 0, 
plur. acc. -as 1 -es O locis; 

in Agamemnonis 

deverbiis sing. nom. -06 0 -us 9, -v» 0 -um 1, -ns 4 -a(, 
-n0 -a2, -wv 6 -o 1, gen. -ng 0 -ae 2, -05 0 -is 9, abl. -n (nom. 
-ns) 1 -a 1, acc. -ov 2 -um 5, -av (nom. -as) 1 -am 0, -n7v (nom. 
-ns) 2 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 6, -7v (nom. -n) O -am 2, -ıv 2 
-im 0, -ıda 2 -idem 0, -a 1 -em 5, plur. nom. -es 3 -s 0, acc. 
-a5 2 -es O locis; 

canticis sing. nom. -0g 0 -us 4, -ov 1 -um 1, -ns 3 -a(, 
-n1 -al, -wv1-00, gen. -os1 -is 2, -&ws 0 -e 1, acc. -ov 2 
-um 4, -av (nom. -as) 1 -am 0, -vv 1 -ym 0, -@ 3 -em 0, plur. acc. 
-as 2 -es 0 locis; Ä 

in Thyestae 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 5, -ns 3 -a0, nl-al, 
-uv 4 -0. 0, gen. -0g 0 -is 5, abl. -n (nom. -ns) 3 -a 0, acc. -ov O 
-um 3, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -@O -em 1, -ea1 -eum 0, plur. 
nom. -&s 1 -&s 0 locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us 7, -ov1l -um 0, -as 1 -a0, 
-ns1 -a0, -wv 1-00, gen. -ns 0 -ael, abl. -n (nom. -n) 0 -a 2, 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 13 


192 


Conspeetus IV A. 


quo nomina in Senecae tragoediarum et Octavi« 
deverbiis et canticis lyricis mutata et non m 


comparantur. 
Exstat 


in Herculis furentis 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 23, -ov 1 -um 0, -ng 4 
-n4 -a0, -ww 9 -00, gen. -ns 0 -ael, -05 0 -is 5, -zwg 0 
abl. -7 (nom. -n) 0 -@ 1, -n (nom. -ns) 2 -@ 0, acc. -v0 - ” 
acc. -7v (nom. -7s) 1 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 2, -nv (non: 
-am 0, -ıv 1 -im 0, -@ 3 -em 0, plur. nom. -&s 1 -8s 0, acc 
-es O0 locis; 

canticis sing. nom. -og 1 -us 1, -n8 1-0, -n0 -a 
1-00, gen. -0g 1 -is 1, abl. -n (nom. -n) 0 -a 1, acc. -ov1 
-nv (nom. -7) 3 -am 0 locis; 

in Troadum 

deverbiis sing. nom. -0g 4 -us 20, -ov 1 -um 5, -ns | 
-n& -a 6, -wv 5 -0.0, gen. -ns 0 -ae 1, -05 0 -is 15, -zwg ( 
acc. -ov 0 -um 7, -n» (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -«) 0 ” - 
-nv (nom. -7) 1 -am 1, -w2 -im0O, -« 0 -em 5, plur. nom 
-25 0, acc. -ag 3 -es O locis; 

canticis sing. nom. -05 6 -us 6, -ov1 -um 0, -n11 
-wv 2 -00, gen. -ns 0 -ael, -05 0 -is 2, acc. -ov 1 -um - 
(nom. -«) 1 -am 0, -7v (nom. -7) 2 -am 0, -ıw 1 -im 0, -ıda 1 > 
0, -a5 -em 0, plur. nom. -&s 1 -&s O0 locis; - 

in Phoenissarum —_ 

deverbiis sing. nom. -os 4 -us 7, -7 2 -a 0, = 
gen. -06 0 -is 2, acc. -ov 1 -um 1, -av (nom. -ag) 
(nom. -a) O0 -am 2, -ıv 1 -im O loeis; 

(cantica non exstant); 

in Medeae 

deverbiis sing. nom. -og 2 -us 1 
-wv 12 -0. 6, gen. -o& 1 -is 1, -&wg® 
(nom. -ns) 1 -am 0, -ıw 1 -im 0, 
acc. -ag1 -es 0 loi 

canticis sing. nom. + 
-73 -a0, -wv2 -0.0, ge 


193 


acc. -ov 1 -um 3, -nv (nom. -ns) 2 -am O0, -@ 2 -em 1, plur. acc. 
-as 3 -es O locis; 

in Phaedrae 

deverbiis sing. nom. -og 1 -us 13, -ns4 -a0, -n2 -al, 
-uv 1 -0. 0, gen. -ns 1 -ael, -05 0 -is 3, -ews 5 -ei 3, acc. -ov O 
-um 1, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, -av (nom. -@) O -am 1, -nv (nom. -n) 
1 -am 0, -«4 -em 0, -s@ 1 -eum O0 locis; 

canticis sing. nom. -0os 0 -us 5, -ov 1 -um 0, -nsO -al, 
-n1-a0, -wv 1-00, gen. -ng 3 -ae 0, abl. -n (nom. -n) 0 -al, 
acc. -ov 1 -um 0, -nv (nom. -ns) 1 -am 0, plur. nom. -es 2 -es 
0 locis; 

in Oedipodis 

deverbiis sing. nom. -og 2 -us 10, -as0 -al, -n5 -al, 
-uv 4 -0 3, gen. -ng 1 -ae 0, -os 1 -is 6, abl. -n (nom. -ns)0 -al, 
acc. -0v 0 -um 5, -nv (nom. ng) 2 -am 1, -nv (nom. -n) 1 -am 0, 
-vv 1 -ym O0, -@1 -em 0, plur. acc. -ag1 -es O locis; 

canticis sing. nom. -09 3 -us 6, -asl-a0, -ns 1-00, -n1 
-4.0, -wv 4 -0 0, gen. -os 0 -is 1, -ews 1 -& 0, acc. -ovO -um]1, 
-7v (nom. -n) 2 -am 0, -ıda 1 -idem 0, -@ 1 -em 0, -za 1 -eum 0, 
plur. acc. -as 1 -es O locis; 

in Agamemnonis 

deverbiis sing. nom. -05 0 -us 9, -ov O0 -um 1, -ns4 -a0, 
-n0 -a2, -wv 6 -o 1, gen. -ng. 0 -ae 2, -05 0 -is 9, abl. -n (nom. 
-ns) 1 -a 1, acc. -ov 2 -um 5, -av (nom. -as) 1 -am 0, -7v (nom. 
-ns) 2 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 6, -nv (nom. -n) 0 -am 2, -ıv 2 
-ım Od, -ıda 2 -idem 0, -« 1 -em 5, plur. nom. -es 3 -es 0, acc. 
-a5 2 -es O locis; 

canticis sing. nom. -05 0 -us 4, -ov1 -um 1, -ns 3 -a0, 
-n1-al, -wv»1-00, gen. -os1l -ıs2, -&ws 0 -ei l, acc. -ov 2 
-um 4, -av (nom. -as) 1 -am 0, -vv 1-ymO, -@ 3 -em 0, plur. acc. 
-as 2 -es O locis; Ä 

in Thyestae 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 5, -ns3 -a0, -nl-al, 
-uv 4 -0 0, gen. -05 0 -is 5, abl. -n (nom. -ns) 3 -a 0, acc. -ov 0 
-um 3, -nv (nom. -ns) 1 -am O0, -«O -em 1, -ca 1 -eum 0, plur. 
nom. -zs 1 -&s O locis; 

canticis sing. nom. -os 1 -us 7, -v1-umO, -as1-a0, 
-„s1 -a0, -wv 1-00, gen. -ns 0 -ael, abl. -n (nom. -n) 0 -a 2, 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 13 


19 


acc. -ov 1 -um 0, -nv (nom. -ns) 1 -am O0, -nv (nom. -n) 1 -am 0, 
-@1 -em 0, plur. acc. -as 1 -es O locis; 

in Herculis Oetaei 

deverbiis sing. nom. -og 4 -us 29, -as 6 -a 0, -ns 17 -a 0, 
-n 15 -a 3, -wv 6 -0. 0, gen. -ng 4 -ae 2, -05 O -is 3, abl. -7 (nom. 
-7)0 -a 2, -n (nom. -ns) 2-6 0, acc. -ov 2 -um 10, -av (nom. -as) 3 
-am 0, -nv (nom.-ns) 12 -am 0, -av (nom.-a) 1 -am 2, -7» (nom. -n) 
9 -am 0, -@ 6 -em 0, plur. nom. -ss 1 -8s 0, acc. -ag 2 -es O locis; 

canticis sing. nom. -os 1 -us 10, -ov 1 -um 0, -as 2 -a 0, 
-ns3 -al, -n4 -a0, -wv 1-00, gen. -ns 3 -ael, abl. -n (nom. 
-„)1 -al, -n (nom. -ns) 1 -a 0, acc. -0v O0 -um 2, -av (nom. -as) 1 
-am 0, -nv (nom. -ns) 4 -am O0, -av (nom. -a) O0 -am 1, -nv (nom. 
-n) 4 -am 1, -« 3 -em O0, plur. nom. -es 1 -es O locis; 

in omnium Senecae tragoediarum 

deverbiis sing. nom. -os 25 -us 129, -ov 2 -um 6, -as 6 
-a 3, -ns 32 -a 2, -n 34 -a 15, -wv 51 -o 10, gen. -n5 6 -aeT, 
-05 2 -1s 49, -ews 0 -ei 6, abl. -n (nom.-n) 0 -a 3, -n (nom. -ns) 8 
-a 2, acc. -ov 6 -um 35, -av (nom. -es) 5 -am 0, -nv (nom.-ns) 21 
-am 1, -av (nom. -a)1 -am 18, -nv (nom. -n) 15 -am 3, -w 7 -im, 
-ıda 2 dem 0, -vv 2 -ym 0, -@ 16 -em 12, -ca@ 2 -eum 0, plur. 
nom. -&5 7 -8s 0, acc. -as 12 -es O loecis; 

canticis sing. nom. -og 13 -us 52, -ov 5 -um 1, -as 6 -a 0, 
-ns 10 -a 2, -n 21 -a 2, -wv 13 -0. 0, gen. -ns 6 -ae 3, -08 3 -is 7, 
-ews 1 -e 1, abl. -n (nom.-n) 1 -@6, -n (nom.-ns) 1 -a 0, acc. 
-ov 7 -um 10, -av (nom. -as) 2 -am 0, -rv (nom. -ns) 8 -am 0, -av 
(nom. -a) 1 -am 1, -nv (nom. -n) 12 -am 1, -ıw 1 -im 0, -ıda 2 
-idem Ö, -vv 1 -ym 0, -@ 15 -em 1, -ca 1 -eum 0, plur. nom. -&9 4 
-es 0, acc. -as 7 -es O locis; 

in Octaviae tragoediae 

deverbiis sing. nom. -05 0 -us 2, gen. -ns 1 -ae 0, -05 0 
-7s 1, acc. -0v 0 -um 1, -w 1 -im 0, -«1 -emO locis; 

canticis sing.nom. -og 0 -us 1, -n 1-a 0, acc. -ov O -um 1, 
-av (nom. -a) 0 -am 1, -nv (nom. -n) 2 -am 0, plur. acc. -ag 1 -es 
0 locis. | 


Omnino igitur exstant in 


Herculis furentis . deverbiis 36 Graecae 34 Latinae formae 
| canticis 8, 4 „ n 


- nn nn _ __ .__- u. a tt ARE Str am 


195 


Troadum . . . deverbiiss 22 Graecae 68 Latinae formae 
| canticis 32 ,„ 9 n y 
Phoenissarum . . deverbis 13 „ 12 „ „ 
Medeae . . . . deverbis 22 27 „ n 
canticis 13 ,„ 19 n n 
Phaedrae . . . deverbis 16 „ 23 n „ 
canticis 9 „ 8 2» 
Oedipodis . . . deverbiis 19 „ 28 „ n 
canticis 17 , 8 B n 
Agamemnonis . . deverbiis 25 n 43 „ „ 
canticis 16 „ 13 „ „ 
Thyestae . . . deverbis 18 „ 15 n „ 
canticis 10 n 10 n n 
Herculis Oetaei . deverbiiss 90 „ 5l " „ 
canticis 30 , 17 n „ 
omnium Senecae trag. deverbiis 261 „301 n n 
 canticis 140 n 88 n n 
Octaviae . . . .. deverbiis 3 , 4 „ n 
canticis DD „ 5 „ B 


Centenorum vero Graecorum nominum servaverunt Graecam ' 


terminationem in 


Herculis furentis . . deverbiis 51,4 canticis 66, 6 
Troadum . . . ... n 24,4 „ 18 
Phoenissarum „ 52 n 0 
Medeae . n 44,9 n 48,6 
Phaedrae Fe n 41 ö 52,9 
Oedipodis . . . . . „ 40,4 „ 68 
Agamemnonis y 36, 8 n 55, 2 
Thyestae . . . . . „ 54,4 „ 50 
Herculis Oetaei . „ 63,6 „ 63, 8 
omnium Senecae trag. „ 46,4 „ 61, 4 


Octaviae . . 2... ö 42,9 „ 62, 5. 


Summa igitur collationis cognosces et Senecam et Octaviae 
auctorem in canticis propensiorem fuisse ad Graecorum usum 
servandum quam in deverbiis. In his enim e centenis nomi- 
nibus 46, 4, in illis autem 61, 4 Graecum exitum servaverunt. 
Idem confirmatur summa conspectus IV B. 

13* _ 


196 


Conspeetus IV B. 


quo quot Graecas formas Seneca et Octaviae auctor 
centenis deverbiorum et canticorum versibus inse- 
ruerint demonstratur. 


Exstant in 
Herculis furentis . deverbiis 1047 versibus 36 Graecae formae 


canticis 296 „ 8 n „ 

Troadum . . . deverbis 918 „ 22 n n 
canticis 260 „ 32 „ n 

Phoenissarum . . deverbis 664 „ 13 n „ 
Medeae . . . . deverbiis 624 „ 22 „ y 
canticiss 403 „ 18 n n 

Phaedrae . . . deverbiis 91 „ 16 n „ 
canticis 329 „ 9 n n 

Oedipdis . . . deverbiis 750 „ 19 n n 
cantiis 31 ,„ 17 ö n 

Agamemnonis . . deverbiis 689 „ 25 u n 
cantiis 323 „ 16 n ö 

. Thyestae . . . . deverbiis 757 „ 18 n n 
cantiiss 35 „ 10 „ B 

Herculis Oetaei . deverbiis 1393 „ 90 „ n 
canticis 603 „ 30 „ „ 

omnium Senecae trag. deverbiis 77933 „ 261 n ö 
cantiis 2880 ,„ 140 „ „ 

Octaviae . . . . deverbiis 599 „ 3 „ y 
 eanticis 384 „' BB „ n 


Inveniuntur igitur Graeca nomina in centenis versibus 


Herculis furentis . . . . . deverbiis 3,4 canticis 2,7 
Troadum . . 2.2200. B 2,4 n 12,3 
Phoenissarum . „ 2 

Medeae . . 2. 2 2200. „ 3,5 n 4,5 
Phaedrae n 1,7 n 2,7 
Oedipodis „ 2,5 „ 5,5 
Agamemnonis . n 3,6 „ 5 
Thyestae n 2,4 n 2,8 
Herculis Oetaei „ 6,5 n 5 


197 


omnium Senecae tragoediarum deverbiis 3,3 canticis 4,8 
Octaviae . . 2 2 200. n 0,5) „ 139. 


Ex hoc conspectu apparet in centenis versibus deverbiorum 
senariis 3, 3, in centenis versibus canticorum lyricis 4,8 nomina 
Graece flexa inveniri. Quin iisdem causis, quae supra conceden- 
dae erant, effectum sit, ut copia Graecarum formarum illae 
duae tragoediarum partes ita distent, nemo dubitabit. Praeterea 
id non nihil valuisse puto, quod Seneca deverbiorum senariis 
Graeca quidem argumenta ratione Romanorum mentibus com- 
moda retractavit, sed praecepta artis rhetoricae, quam Romani 
amplectebantur, quam diligentissime observavit eaque in re modum 
paene excessit, in canticis autem, quibus di deaeque plerumque 
Graecorum invocantur, pangendis non solum versus lyricos 
nuper maxime ab Horatio in Romanorum .litteras inductos ad- 
hibuit, sed etiam in Graecis formis servandis illius carminum 
usum ac rationem secutus est. 


8 10. 
De genere scribendi. 


Ut cognoscamus, quid varia carminum genera ad Grae- 
corum formas servandas valuerint, conspectum quintum com- 
posui, in quo alterius conspectus formas Graecas servatas et 
mutatas contraxi omnium poetarum, qui idem genus carminum 
coluerunt. Et distinxi carmina heroica: Lucani Pharsaliam, 
Valeri Flacci Argonautica, Sili Italici Punica, Iliadem Lati- 
nam, Stati Thebaidem et Achilleidem; carmina didactica: Gratti 
cynegetica, Manili astronomica, Germanici phaenomena et 
prognosticorum fragmenta, Columellae librum X de re rustica, 
Aetnae poema; tragoedias Senecae et Octaviam praetextam; 
epigrammata Priapea, quae supersunt Germanici Senecae Petroni, 
Martialis libros XIV; saturas Persi Petroni Iuvenalis, Senecae 
apocolocyntosin. 


!) Quod in Octavia tragoedia pro rata parte multo pauciores Graecae 
formae inveniuntur, materia explicatur, quae in illa totidem Latina nomina 
praebet, quot Graeca apud Senecam. 


198 


Conspesctus V. 


quo Graecae formae servatae et mutatae in varia 
carminum genera sunt discriptae. 


Inveniuntur in carminibus 

heroicis sing. nom. -os 150 -us 655, -ov 19 -um 6, -as 93 
-a 18, -7s 278 -a 7, -n 223 -a 42, -wv 324 -o 1, voc. -n (nom.-7) 
18 -a 2, gen. -ns 98 -ae 75, -os 65 -is 158, -ewg 46 -ei 7, dat. 
-& 0 -eo 3, abl. -n (nom. -n) 8 -a 18, -r (nom. -ns) 5 -a 3, acc. 
-ov 108 -um 266, -ar (nom. -as) 37 -am 8, -nv (nom. -ns) 152 -am 
5, -av (nom. -«) 9 -am 103, -7v (nom. -n) 138 -am 38, -ıv 48 -im 
42, -ıda 48 -idem 2, -vv 16 -ym 0, -a 220 -em 11, -ca 102 -eum 0, 
plur. nom. -ss 55. -es 1, acc. -as 74 -es 1 locis; 

didacticis sing. nom. -0g 34 -us 116, -ov 3 -um 1, -as 5 
-a0, -ns 3 -a0, -n 36 -a 14, -wv 31-00, voc. -n (nom. -n)1 -a0, 
gen. -ns 11 -ae 13, -05 9 -is 23, -&wg 4 -ei 2, abl. -n (nom. -n)1 
-a 4, acc. -ov 25 -um 57, -av (nom. -ag) 1 -am 1, -nv (nom. -ns) 3 
-am 1, -av (nom. -a) 5 -am 16, -nv (nom.-n) 12 -am 10, -ıv 3 -ım 2, 
-1da 11 -idem 0, -vv 10 -ym 0, -@ 12 -em 3, -ca 3 -eum 0, plur. 
nom. -&5 5 -8s 0, acc. -as 13 -es 2 locis; 

tragoediis sing. nom. -og 38 -us 138, -o»v 7 -um 7, -as 12 
-a 3, -ns 45 -a 1, -n 56 -a 13, -wv 64 -o 10, voc. -n (nom. -n) 12 
-a 4, gen. -ns 13 -ae 10, -05 5 -is 49, -&ws 1 -ei 8, abl. -7 (nom. 
-„) 1-a 8, -n (nom. -ns) 9 -a 2, acc. -ov 12 -um 47, -av (nom. -as) 
8 -am 0, -nv (nom. -ns) 28 -am 2, -av (nom.-a) 2 -am 19, - 
(nom. -n) 28 -am 4, -ıv 8 -im 0, -ıda 5 -idem 0, -vv 3 -ym 0, -« 
30 -em 12, -z« 3 -eum O, plur. nom. -&s 8 -8s 0, acc. -as 19 -es 
O loeis; 

epigrammatis sing. nom. -og 35 -us 155, -0v 4 -um 0, -as 
26 -a 2, -ns 38 -al, -n 50 -a 9, -wv 30 -o 13, voc. -n (nom. -n) 
10 -a0, gen. -ns 96 -ae 8, -05 19 -is 30, -&ws 3 -& 0, abl. -n 
(nom. -n) 3 -a 4, -n (nom. -ns) O -a 3, acc. -ov 17 -um 47, -av 
(nom. -as) 10 -am 3, -nv (nom. -ns) 20 -am 1, -av (nom. -e) 4 -am 
10, -7v (nom. -n) 22 -am 6, -ıw 11 -im 2, -ıda 15 -idem 0, -vv 6 
-ym 0, -@ 25 -em 5, -ca 7 -eum 0, plur. nom. -es 6 -8s 0, acc. 
-as 21 -es 1 locis; 

saturis sing. nom. -0g 9 -us 47, -»0O -um 1, -as8 -al, 
-ns 25 -a 2, -n17 -a 3, -wv» 19 -o 1, voc. -n (nom. -n) 3 -@0, 


199 


gen. -ns 13 -ae 2, -og 4 -is 21, abl. -n (nom. -n) 6 -a 1, -n (nom. 

-;s) O0 -a 1, acc. -ov 4 -um 23, -av (nom. -as) 2 -am 0, -nv (nom. 

-ns) 8 -am 0, -av (nom. -a) 0 -am 5, -nv (nom. -n) 12 -am 1, -ıv O 

-im 2, -ıda 4 -idem 2, -@ 12 -em 4, -ea 4 -eum 0, plur. nom. -&s 

5 -8 0, acc. -ag 10 -es O locis. | Ä 
Omnino vero inveniuntur in carminibus 


heroicis 2334 Graecae, 1473 Latinae formae 
didactieis 243 n 265 n n 
tragoediis 414 „ 340 n n 
epigrammatis 408 n 300 n n 
saturis 164 „ 117 n n 


Centenorum igitur Graecorum nominum Graece sunt ter- 
minata in carminibus heroicis 61, 3, didacticis 47, 8, tragoediis 
54,9, epigrammatis 57, 6, saturis 58, 4. 


Apparuit centenorum nominum Graecorum plerasque for- 
mas primitivas servatas esse in carminibus heroicis, paucissimas 
in didacticis. Cetera eundem fere usum praebent. Sed ne illo- 
rum quidem differentia tanta est, ut ratiocinatio quaedam certa 
sit, praesertim cum utriusque generis metrum sit dactylicum. 

Eundem fere usum poetarum cognoscimus, si inquirimus, 
quot Graecae formae in centenis versibus servatae sint. 


Conspectus V A. 


quo exquiritur, quot nomina in centenis versibus 
variorum carminum generum inveniantur. 


Exstant enim in carminum 


heroicorum 37763 versibus 3121 Graecae formae 
didacticorum 6 774 n 390 ö n 
tragoediarum 11 058 B 576 n n 
epigrammatorum 11066 ö 558 ö n 
saturarum 5182 n 228 n „ 


Inveniuntur igitur in centenis versibus heroicis 8, 3, didac- 
ticis 5, 8, tragoediis 5,2, epigrammatis 5, saturis 4, 4 Graecae 
formae. 


Qui conspectus demonstrat auctores didacticorum tragoe- 
diarum epigrammatum eundem fere numerum Graecarum for- 


200 


marum centenis versibus inseruisse. Conspicua autem differentia 
est rationis poetarum heroicorum et satiricorum, quamquam iis 
metrum dactylicaum commune est. Illi enim dimidio fere plures 
Graecas formas in centenis versibus adhibuerunt quam hi. Sed 
vix mirum est Graecorum nominum declinationem in saturis 
saepissime Latinorum ori adaptatam esse, cum saturam genus 
poeseos Romanorum proprium esse iam testetur Quintilianus !), 
qui dieit: „satira quidem tota nostra est“. 


& 11. 
De poetarum usu. 


Ex iis, quae adhuc diximus, satis apparet singulos poetas 
vario modo Graecis nominibus usos alios multas alios paucas 
Graecas formas adhibuisse. Quae res illuminatur conspectu VI, 
in quo conspectu primo nisus sum. 


Conspeetus VI. 


quo quot Graecas formas unusquisque poeta centenis 
versibus inseruerit demonstratur. 


Exstant Graecae formae in 


Gratti cynegeticis. . . 22 in 541 versibus 
Manili astronomicis . . 178 „4208 n 
Priapeis . . . 2... 3l „ 679 n 
| phaenomenis 116 „ 725 „ 
Germanici |ugmenti . 20 „ 218 „ 
epigrammatis 3 „ 16 n 
Phaedri fabulis. . . . 17 ,„ 1937 n 
tragoediis . . 566 °„ 10673 n 
Senecae |eierammat 17 „ 614 „ 
apocolocyntosi . 2 „ 95 i 
Octavia . . 2.200. 10 „ 983 n 
Golumellae libro X . . 31 „ 436 n 
Persi saturiss . . . . 19 „ 650 „ 
Lucani Pharsalia . . . 453 „ 80600 „ 
. [satura . ' . 41 „ 600 „ 
Petroni fragmentis.. 3, 19 


!) Inst. or. X 1,9. 


201 


Calpurni eclogis . . . 67 in 758 versibus 
Laude Pisonis . . . . 4 „ 261 nn. 
Aetna . 2. 2 2 200. 23 ,„ 646 y 
Valeri Flacci Argonauticis 698 „ 5592 „ 
Sili Italici Punicis . . 517 ,„- 12202 n 
Iliade Latina . . . . 157 „ 1070 n 
silvis .0..299 „ 389 n 
Stati | Thebaide . . . 1136 „ 972 „ 
Achillide . . . 160 „ 1127 n 
Martialis epigrammatis . 504 „ 9588 y 
Iuvenalis satuvris . . . 166 „ 3837 ö 
omnino . 2. ..2.2.2...5140 „ 79289 n 


In centenis igitur versibus inveniuntur apud Grattium 3, 9, 
Manilium 4, 1, in Priapeis 4,6, in Germanici phaenomenis 16, 
fragmentis 9,2, epigrammatis 18, 8, apud Phaedrum 0, 9, in 
Senecae tragoediis 5, 3, epigrammatis 2, 8, apocolocyntosi 2,1, 
in Octavia 1, apud Columellam 7,1, Persium 2,9, Lucanum 5, 6, 
in Petroni satura 6, 8, fragmentis 1,8, apud Calpurnium 9, in 
Laude Pisonis 1,5, Aetna 3,6, apud Valerium Flaccum 12,5, 
apud Silium Italicum 4, 2, in Iliade Latina 14, 7, in Stati silvis 
7,7, Thebaide 11,7, Achilleide 14, 2, apud Martialem 5, 3, 
Iuvenalem 4, 3, omnino 6,5 Graecae formae. 

Numero, qui efficitur, singula opera rediguntur hunc in 
ordinem: 


0,9 Phaedrus 5,6 Senecae tragoediae 

1 Octavia 5,6 Lucanus 

1,5 Laus Pisonis 6,8 Petroni satura 

1,8 Petroni fragmenta 7,1 Columella 

2,1 Senecae apocolocyntosis 7,7 Stati silvae 

2,8 Senecae epigrammata 9  Calpurnius 

2,9 Persius | 9,2 Germanici fragmenta 
3,6 Aetna 11,7 Stati Thebais 

3,9 Grattius 12,5 Valerius Flaccus 

4,1 Manilius 14,2 Stati Achilleis 

4,2 Silius Italicus 14,7 Ilias Latina 

4,3 Iuvenalis 16 _Germanici phaenomena 
4,6 Priapea 16, 8 Germanici epigrammata. 
5,3 Martialis | 


202 


.  Phaedrus igitur graecissandi rationem maxime sprevit. 
Tamen nemo negabit eum litteris Graecis satis eruditum fuisse, 
quippe qui testetur!) se in ipsa paene natum schola litteratae 
esse propiorem Graeciae quam Phrygem Aesopum et Anacharsin 
Scytham. Sed consilio quantum potuit Graeca vitavit, ut coti- 
diani sermonis usum imitatus quam maxime ad communem sen- 
sum popularemque intellegentiam se accommodaret. Quo in 
proposito assequendo ei non parvo adiumento erat, quod in se- 
nariis efficiendis se non iisdem severis legibus metricis astrin- 
gebat, quas quidem Seneca observabat, sed spondeis in altero 
et quarto pede admittendis cum poetis antiquioribus consentie- 
bat?). Itaque in versu III 14, 2: 


Aesopum nuciıbus cum vidısset, restitit 


accusativum Latinum adhibere potuit, in quo Senecae termi- 
natione Graeca vocali insequente opus erat. Hic enim poeta 
in versuum structura diligentissime optima exempla aevi 
Augustei secutus in alterius et quarti pedis thesi nisi syllabas 
correptas non admisit?). Quamobrem Graecam formam postu- 
lavit metrum in Phoenissarum versu 129: 


quique Elin et Parnason et Boeotios*). 


Neque aliam fere viam atque Phaedrus ingressi sunt Per- 
sius?) et Iuvenalis saturarum poetae, quae ratio eiusdem 


"\ Cf. III prol. v. 20 et 52sqq. — Ed. Wölfflin, Die Epoden des 
Archilochos, Mus. Rhen. 39 p. 157. — L. Schwabe, Phaedrus doch in ' 
Pierien geboren, ibid. p. 476sq. — Guil. Hartel, Analecta, Studia Vindo- 
bonensia 7 (1885/6) p. 151 sg. | 

2) L. Müller, De re metrica, ed. 2, p.524 sqq. — Id., Phaedrus, praef. 
p. IX ed. mai. 1877. — Id., Mus. Rhen. 30 p.618. — P. Langen, Mus. Rhen. 
13 p. 197. | 

®) F.A. Lange, Quaestiones metricae, Bonn 1851, p.23. — B. Schmidt, 
De Senecae tragoediarum rationibus prosodicis et metricis, Berolini 1860. — 
M. Hoche, Die Metra der Tragödien des Seneca, Halle 1862. — L. Müller, 
De re metrica, ed. 2, p. 125. — Id., Neue Jahrbücher f. Phil. u. Pädag. 89 
p. 473. — Id., Mus. Rhen. 19 p. 360, 521. — R. Peiper, Berliner Zeitschrift 
für d. Gymnasialwesen 18 p. 694. 

*) Of. p. 191. | 

°) In paucis 19 Graecis formis, quas Persius in 650 suis versibus ad- 
hibuit, tres inesse, quae in versibus ab aliis poetis depromptis exstent, supra 
p. 25, 74, 98 vidimus. 


ST ans 


203 

carminum generis Latina origine satis explicatur. Item facile 
est intellectu Germanicum plerumque servavisse Graecorum 
morem, cum Arati disciplinam astrologicam a Romanis satis 
alienam in Latinam linguam converteret. Eo magis mirum 
videtur, quod Manilius, cuius operi simile subest argumentum, 
quater tantum in centenis versibus Graecis formis usus est et 
centenorum Graecorum nominum 37 tantum Graece declinavit, 
quarum prae aliis paucarum Graecarum formarum plus tres 
partes metri necessitate postulatae sunt. Pauciores etiam 
Graecae formae in carmine insunt, quod inscribitur Aetna, 
quae res Latinam eius originem confirmare videtur, de qua 
Sudhaus dixit: „Wir kennen weder in Poesie noch in Prosa 
ein Werk, das wir als Quelle oder als Vorbild bezeichnen 
könnten, auch nicht dem Namen nach“. Poetas denique heroicos 
Graecis formis servandis praecipue studuisse iam supra vidimus. 
Conspectus autem sextus docet ex hac lege Lucani Pharsaliam 
et Sili Italici Punica excepta esse. In his enim operibus 
numerus Graecarum formarum tribus fere partibus minor est 
quam in ceteris!). - Sed huius rei eam causam sufficere puto, 
quod Silius Italicus in Punicis et Lucanus in Pharsalia Roma- 
norum ipsorum res gestas tractaverunt. 

Non ignoro in argumento, quod disserendum mihi proposui, 
multa superesse digna, quae copiosius exquirantur. Illud vero 
docuisse mihi videor poetas primi p. Chr. n. saeculi eundem 
Graecorum nominum usum, quem Vergilius Horatius Ovidius 
incohaverant, tenuisse atque excoluisse. 


!) Punica Sili Italici in centenis versibus 4, 2 tantum Graecas formas 
praebent, Ilias vero Latina 14, 7. 


A 

Abaris 92. 167. 

Abas 31. 32. 100. 101. 
Abatus 74. 134. 176. 


Absyrtus 7. 9. 140. 179. 
Acamas 31.32. 100.101. 


164. 
acanthis 91. 
Acarnan 57. 
Acastus 6. 76. 
acersecomes 21. 
Acesta 27. 150. 
Acestes 19. 21. 


Acharneus 34.36.37.44. 


Achates 17. 82. 
Achelois 104. 


Achelous 6. 13. 77. 132. 


135. 


Acheron 47. 48. 49. 50. 


97. 100. 101. 
Acherras 19. 80. 146. 
Acherusis 64. 


Achillas 17. 21. 79. 80. 


116. 
Achilleis 65. 
Achilles 99. 114. 115. 
116. 117. 118. 
achras 104. 
Acoetes 20. 
Aconteus 34. 40. 102. 
Acoreus 34.39. 40. 99. 
Acragas 31. 32, 
Acrisius 13. 75. 


Index nominum. 


en en LE ni mn 


—— 


acroama 95. 
Acrocorinthus 13. 132. 
Acron Ö0. 

Actaeon 47. 49. 

Actor 100. 101. 
Actorides 18. 


adamas 30.31.32.99. 106. 


Adherbes 82. 
Admetus 12. 13. 77. 
Admon 49. 

Adonis 90. 

Adrastis 93. 
Adrastus 12. 13. 77. 
Aea 85. 160. 


Aeacides 18. 20. 21. 22. 
70. 82.83.84. 113.148. 
Aeacus 6.12.16.77.134. 


135. 140. 
Aeas 31. 32. 
aedon 47. 48. 99. 165. 


Aeetes 18.20.22. 81.82. 


Aeetis 92. 

Aegaeon 102. 
Aegaeum 78. 
Aegaleos 54. 

Aegeus 67. 72. 74. 102. 
Aegiala 97. 

Aegides 20. 22. 
Aegina 85. 160. 
Aegis 91. 

aegis 30. 92. 94. 165. 
Aegisthus 6. 
Aegium 77. 143. 


\ 
ı 
ı 
v 
ı 
f 
ji 


PER 
. Be a 


' Aegla 29. 89. 


aegoceros 54.66.96.109. 
173. 

Aegon 48. 49. 50. 

Aegyptus 7.8.13.15.72. 
74. 136. 166. 

Aeneades 19. 

Aeneas 17.19. 20.21.59. 
79. 80. 146. 162. 

Aeneis 9. 


aenigma 56. 


Aeolides 82. 83. 

Aeolis 65. 

Aeolus 5. 9. 13. 77. 135. 

Aepy 56. 

Aepytus 13. 

aer 30. 97. 98. 99. 100. 
101. 102. 103. 165. 

Aeson 49. 100. 


_ Aesonides 18. 21.22.82. 


Aesopus 5. 73. 

Aethalides 18. 

aether 30. 65. 71. 97.98. 
99. 100. 101. 102. 103. 
165. 

Aethion 50. 101. 

Aethiops 57. 103. 104. 
106. 164. 169. 

Aethon 50. 

Aetna 25. 26. 27. 60.61. 
62. 63. 68. 69. 86. 87. 
88. 89. 149. 150. 151. 
154. 158. 189. 


Aetolus 13. 14. 


Agamemnon 47. 48. 49. 
51. 99. 103. 161. 163. 


Aganippa 63. 
Agathon 48. 


Agaua 24.25. 28.86.87. 


89. 
Agelaus 12. 
Agenor 30. 
Agenorides 22, 
Agreus 34. 40. 102. 
Agylla 26. 
Agylleus 34. 40. 102. 
Agyrtes 20. 70. 83. 
Aiax 98. 
Alabis 92. 167. 
Alaeus 34. 42. 45. 
Alanus 8. 14. 
Alatreus 34. 40. 44. 
Alazon 100. 
Albanus 9. 
alca 87. 
Alcathous 12. 77. 
Alcestis 93. 94. 167. 
Alcibiades 110, 
Alcidamas 32, 33. 162. 


Alcides 16.17.18.20.21. 
22.59.70.81.82.83.84. 


Alcimeda 26. 61. 88. 
Alcippa 87. 
Alcitheus 78. 135. 
Alcman 30. 


Alcmena 24. 28. 60. 69. 


86. 152. 153. 158. 
Alcon 48. 50. 99. 
Alcyon 57. 169. 


Alcyona 24. 27. 28. 62. 


177. 
Alecto 54. 55. 
Aletes 20, 


Alexander 8. 12. 16. 77. 


Alexis 91. 93. 
aliptes 21. 
Allobrox 103. 163. 
aloa 63. 


205 


Aloeus 34. 39. 44. 
alpha 56. 95. 
Alphesiboeus 9. 


Alpheus 6.7.9.13.76. 77. 


131. 132. 135. 
Alphius 14. 
Amaryllis 64. 
Amaryncides 83. 
Amastris 91. 
Amastrus 76. 


Amazon 47.49. 57. 58. 


102. 169. 
Amazonicus 14. 
Ambenus 9. 131. 
Ambrosius 76. 
amomum 74. 144. 
Amphaeus 6. 
Amphiaraus 13. 
Amphidamas 18. 145. 
Amphimachus 12. 77. 
Amphinomus 9. 


Amphion 47. 49. 50. 51. 


100. 101. 
amphitheatrum 9. 
Amphitrita 86. 
Amphitryon 47, 101. 


Amphitryoniades 17.18. 
19. 20.82.83. 113. 148. 


Amphius 12. 
Amphysus 7. 131. 
Ampycides 18. 82. 
Amycus 9. 76. 
amygdalum 72. 


Amymona 26.28.62.149. 
Amyntas 18. 20. 21. 22, 


Amyrus 75. 135. 
Amythaonius 7. 
Anacharsis 30. 
Anapus 10. 131. 
Anaurus 7. 131. 
Anausis 91. 


Ancaeus 3, 9. 73. 76. 77. 


Anchialus 78. 
Anchisiades 22. 
Ancon 48. 49. 51. 


andrachne 25. 

Andragoras 21. 

Andromacha 25. 27. 30. 
86. 89. 154. 155. 

Andromeda 24. 60. 68. 
85. 148. 150. 155. 156. 
160. 172. 

Anemoria 178. 

Antaeus 6. 8. 10. 74.79. 

Antenorides 22. 83. 

Anthedon 50. 101. 

Antheus 102. 

antidotum 73. 

Antigona 28. 29. 62. 63. 
88. 

Antilochus 14. 

Antiochus 16. 78. 

Antiopa 24. 25. 63. 151. 

Antiphates 21. 

Antiphus 12. 13. 41. 77. 
135. 139. 

antrum 3. 

Aon 101. 

Aonides 20. 

Aonis 56. 106. 

Apelles 18. 83. 99. 114. 

Aphesas (Apesas) 101. 

aphronitrum 15. 

Apidanus 7. 131. 

apodixis 91. 

Apollo 46. 47.48.49. 50. 
51. 161. 

Apollodotus 14. 

Aponus 8. 131. 

apotheca 86. 

Apres 82, 147. 

Apsus 8. 131. 

arabarches (alabarches) 
21. 

Arabs 30. 57. 59. 104. 
105. 169. 170. 

Arabus 76. 

Araclhna 70. 

Aratus 5. 75. 

Arauricus 11. 


Araxes 81. 83. 112. 
Arbacus 11. 
Arcadus 76. 


Arcas 30. 57.58. 59. 64. 
65. 101. 104. 106. 169. 


170. 
Arcesilas 17. 
Arcesilaus 12. 
Archemorus 13. 76. 
archetypum 78. 
Archigenes 84. 113. 
Archilochus 12. 77. 
archipirates 18. 
arctophylax 30. 97. 
arcturus 5. 72. 73. 77. 


arctus 3.5.6.8.9. 12.13. 
14.35.56.72.73.74.75. 
772.136. 140. 175. 177. 


Arena 26. 88. 

Ares 82. 112. 

Areta 24. 149. 
aretalogus 16. 

Argia 23. 85. 159. 160. 
Argipus 13. 

Argo 54. 55. 97. 
Argolis 56. 169. 
Argonauticum 72. 
Argos 53. 95. 


Argus 5.8.9.12. 13.14. 


74. 76. 77. 
Ariadna 26. 60. 150. 
Ariasmenus 9. 
Arimaspus 8. 
Arines 82. 

Arion 50. 100. 101. 
Arisba 25. 
Aristaeus 76. 
Aristagoras 16. 
Aristoteles 84. 112. 
Arius 8. 

Armes 19. 

Arna 28, 

Aron 49. 
Arsacides 17. 
Arses 82. 


206 


Arsinoa 25. 87. 
Artemidorus 14. 
artemo 49. 161. 
artocreas 96. 
Asbyta 26. 62. 88. 
Ascalaphus 12. 77. 
Ascanius 12. 76. 
ascaules 21. 
Aschetus 77. 135. 
Ascyltus 8. 75. 135. 
Asia 59. 156. 
Asius 12. 


Asopus 7.13.77.131.135. 


aspis 57. 58. 91. 105. 
Assaracus 10. 72. 76. 
Astacides 20. 83. 
Astacus 9. 

Asterion 49. 50. 
Asteropa 24. 177. 
Astraea 59. 
astrologus 15. 16. 
Astronomicum 72. 
astrum 3. 56. 
Astyages 41. 83. 112. 


Astyanax 30. 100. 101. 


102. 
Astylus 9. 
Astyocha 28. 
Astyonus 77. 
asylum 8 
Atalanta 62. 
Atalantiades 20. 
Athamas 32. 100. 
Athas 80. 
Athenae 56. 
Athenagoras 21. 
Athesis 71. 
Athos 54. 71. 96. 174. 
Atlantiades 20. 164. 
Atlantias 98. 164. 


Atlantis 56. 58. 64. 9%. 


169. 


Atlas 31.32.99.100. 101. 


103. 164. 
Atrectus 78, 


er 


———L———————————————————————— 


Atreus 34.36. 37.42.46. 
66. 71. 98. 172. 

Atrides 17.19.20.21.22. 
70. 71. 81. 83. 84. 113. 
148. 158. 

Atropus 10. 12.13. 14, 
133. 

attagen 103. 109. 

Atthis 56. 58. 

Atticus 5. 13. 

Attis 90. 

Atys 52. 94. 

Auchates 18. 

Auchus 9. 

Auga 24. 27. 

aula 24. 

Aulis 30. 90. 93. 168. 

Aulon 49. 50. 

Autololes 57. 105. 

Autolycus 76. 

automatum 9. 

Automedon 51. 

Autonoa 26. 63. 88. 

Auximum 74. 143. 

Azorus 3. 131. 


B 


Babylon 46.48. 49.50.64. 
65. 99. 101. 102. 163. 

Baccheis 64. 

Bacchus 4.5.6.7.8.9.10. 
12.13. 15.36.59.72.73. 
74.75.76.77.78.137. 

Bactrus 7. 131, 

Baeticus 10. 

Baetis 33.66. 92. 93.167. 

Bagas 80. 146. 

Bagesus 76. 

Bagradas 17. 19. 20. 

Balarus 10. 

barathrum 13. 74. 

barbarismus 15. 

barbarus 3. 

Barca 26. 

Bargates 18. 70. 


Barisas 100. 
basilica 26. 
basiliscus 8. 
Basilus 16. 74. 79. 
Battus 10. 

Batus 11. 

Baucis 30. 

Bebryx 30. 102. 105. 
Belides 19. 22. 
Belis 56. 58. 
Bellerophon 98. 164. 
Belus 10. 

Berenica 63. 
Berenicis 91. 

Bessa 85. 160. 

beta 95. 

bibliopoles 21. 
bibliotheca 29. 30. 
Bilbilis 93. 

bison 50. 57. 


Biston 57. 58. 105. 106. 


170. 

Distonis 56. 

Bitias 23. 

Bocchus 10. 
Boebeis 91. 

Bogus 10. 

bombyx 30. 

Bootes 16. 113. 114. 


Poreas 16. 17.18.19.20. 
21.68. 79.80. 145. 146. 
Bosporus 7. 8. 9. 74. 75. 


131. 134. 135. 
Branchus 13, 
Brauron 101. 
Breucus 76. 


Priareus 34. 36. 38. 39. 


40. 42, 
Brigas 104. 
Bromius 15. 75. 77, 79. 


Brontes 20.83. 110. 147. 


148. 
Brotes 82, 
bubalus 15. 
Burnus 11. 


ne nn nn nn UUIIII 


207 


Busiris 65. 

Butes 18. 19. 82. 83. 
Byblis 93. 

Byces 82. 
Byzantium 74, 143. 
Byzer 57. 


© 


Caballus 78. 
caccabus 75. 
cacoethes 55. 
Cacus 15. 16. 
Cadmeis 56. 
Cadmus 6. 13. 77. 
cadus 78. 
Caeneus 67. 102. 
Caerus 78. 
Caicus 76. 
Caieta 150. 
Calacta 26. 
Calais 93. 
calamus 3. 


Calchas 31.32. 102. 162. 


Calchedon 98. 
Callichorus 75. 135. 
Callimachus 12. 15. 
Calliodorus 15. 


Calliopa 25.27.29.70.89. 


Callirhoa 28. 86. 87. 
Callistratus 15. 


Calpa 24. 26. 62. 70. 86. 


87. 88. 
Calpetus 13. 


Calydon 50. 51. 64. 98. 


99. 100. 101. 
Calydonis 56. 58. 106. 
Calypso 97. 
cammarus 16. 
campa 25. 

Campesus 9. 
Canaca 29. 


Canopus 7. 72, 130. 142. 


Cantaber 11. 
cantharus 11. 16. 
Canthus 9. 10. 76. 


canthus 15. 74. 

Canus 15. 

Capaneus 42. 

Capareus 34, 46, 

Capetus 77. 

Caphereus (Caphareus) 
34. 36. 37. 42. 44. 45. 
46. 67. 68. 102. 

Capheris 56. 

capis 105. 

Cappadox 57. 99. 105. 
169. 

capparis 93. 

Capys 52. 94, 

Car 57. 58. 

Caralis 92, 167. 

Carambis 91. 

carbasus 10. 14. 

Carcinus 7. 133. 

Caresus 10. 

Carion 51. 

Caris 64. 

Carmeius 10. 

Carmelus 11. 

Carpathium 79. 

Carpophorus 78. 

Carthalo 49. 

caryota 29. 

caryotis 57. 106. 

Carystus 5.7.12.14.130. 

Caspius 10. 

Cassiopa 24. 

Castor 30. 31. 33. 100. 
102. 103. 

castor 165. 

castoreum 74. 

Castulo 49. 

Catana 27. 

cataplus 15. 

catastropha 26. 

Caucasus 6. 10. 67. 73. 
77. 131. 135. 

Caudinus 11. 

Caunus 12.76. 130. 142. 

Caycus 6. 


Cebrenis 64. 
Cecropides 21. 
Celaeneus 34. 39. 
Celaeno 54. 177. 
celeuma 56. 9. 


Gentaurus 4.5.13. 14.56. 


72. 73. 
Centor 105. 
. Cephalus 78. 
Cepheis 64. 90. 165. 


Cepheus 34.35. 39.44.66. 


Cephisus 7. 131. 178. 


cerastes 70.83. 148.158. 
Cerberus 6.8. 10.12 13. 


73. 77.140. 


cercopithecus 15. 78.136. 


Cercyon 101. 
ceroma 56. 95. 


Cestus 14. 78. 133. 135. 
cestus 14.77.78.133. 136. 


Ceto 54. 

cetus 53. 56. 107. 108. 
173. 

Ceyx 98. 

chaerepolum 7. 

Chaerestratus 7. 

Chairemon 51. 

Chalcedon 99. 

Chalciopa 61. 87. 

Chalcis 64. 91. 93. 


chalybs 30. 99. 100. 106. 


165. 
chaos 53. 71. 95. 108. 
Charadrus 13. 77. 132. 
135. 
Charidemus 15. 
Charinus 15. 
Charisianus 15. 
Charmenium 16. 144. 
Charon 47. 49. 


chartes 20. 71. 84. 148. 


158. 


Charybdis 30.71. 90. 91. 


92. 94. 168. 
chelidon 51. 


208 


chelys 51. 52. 94. 95. 

chersus 78. 136. 

chersydrus 8. 133. 

Chimerinus 14. 133. 

Chiona 29. 63. 70. 89. 

Chiron 46. 47.48.49. 50. 
51. 102. 

chironomus 78. 103.136. 

chirurgus 15. 

Chius 7. 12. 68. 73. 130. 
134. 

chlamys 52.99. 100.101. 

- 105. 165. 170. 

Chloa 29. 

Choaspes 19. 22. 82, 

choraules 21. 81. 148. 

chorus 3. 10. 

Chremes 19. 

Chromis 41. 92. 93. 166. 

Chromius 12. 77. 

Chrysa 23. 24. 88. 

Chrysanthus 8. 

Chryseis 92. 

Chryses 16. 20. 83. 

Chrysippus 8. 16. 

Chrysis 34. 91. 

Chrysogonus 16. 79. 

Cicon 57. | 

Cilix 30. 33. 57. 105. 

cinaedus 3. 

cinara 23. 

cinnamum 74, 75. 140. 

Cinyphius 12. 

Cinyps 30. 

Circa 26. 27. 28. 29. 60. 
61. 62. 63. 86. 87. 

circus 3. 

Cirrha 68. 

cista 24. 170. 

Cithaeron 47, 49. 50. 51. 
98. 164. 

citharoedus 3, 

Cleadas 19. 

clinicus 15. 

Clio 54. 55. 


Clita 26. 

Clonis 9. 

Clonius 12. 

Clotho 54. 97. 

Clymenus 10. 

Ciytium 76. 

Clytus 78. 

Cnidus (Gnidus) 4. 74. 
130. 134. 

Coastes 18. 

Cocytus 10. 13. 77. 131. 
135. 

Codrus 16. 

Coeus 10. 

colaphus 79. 

Colaxes 19. | 

Colchis 30. 56. 58. 64. 
65. 90. 92. 93.106.162. 
165. 170. 

Colchus 6. 72. 

Colophon 99. 

colossus 15. 78. 136. 

coma 24. | 

Cometes 18. 

cometes 19. 81. 82. 84. 
113. 147. 148. 

comoedus 3. 

Cona 25. 

concha 24. 

contus 78. 79. 

conus 10. 

cophinus 16. 

copta 29. 89. 

Coptus 13. 130. 

coramble 25. 

corasinus 15. 

Corax 99. 

corcodilus (crocodilus) 
5. 15. 78. 136. 

cordyla 29. 

Coresus 15. 

Corinthus 6.8. 72.75.77. 
78. 130. 141. 

corium 73. 79. 

Coroebus 13. 77. 


. Corybas 57. 59. 103. 
Corydon 48. 51. 
corymbium 8. 
Corymbus 13. 

corytus 13. 77. 136. 139. 

cosmicus 14. 133. 

Cosmus 78. 

costus 8. 133. 

Cothon 49. 

cothurnus 79. 

cotula 7V. 

Cotys 52. 94. 

Cotyto 97. 

cramba 29. 

Crantor 30. 

crater 30. 57. 58. 100. 
102. 103. 106. 109. 

Cremetaon 101. 

Crenaeus 13. 

Creon 47.50.51.98.101. 
161. 162. 

Cres 30. 57. 105. 

Cresius 6. 

Creta 24. 25. 27. 28. 29. 
30. 62. 63. 69. 85. 86. 
149. 151. 153.158. 223. 

Cretheus 34. 39. 67. 102. 

Crethides 82. 

Crethon 99. 100. 

Critias 19. 

Criton 50. 

Crixus 10. 76. 

Crocala 29. 87. 

crocodilus v. corcodilus. 

crocus 75. 

Croesus 72. 75. 79. 

Cronius 15. 

Croton 49. 

crypta 87. 89. 

erystallus 8. 133. 

Cthonius 77. 

cumba 24, 

Cupencus 11. 

Cures 57. 58. 59. 106. 

Cyana 27. 29. 88. 149. 


| eyathus 79.. 

Cybela (Cybeba) 26. 27. 
29.60. 61.62.63.87.88. 

cybium 15. 

Cyclas 30.57.58. 98.103. 
104. 105. 106. 170. 

Cyclops 30. 57. 58: 72. 
105. 106. 107. | 

Cycenus 4. 6. 13. 77.79. 

cycnus 3. 

Cydimus 77. 135. 

Cydnus 10. 

Cydon 47. 49. 51. 101. 
105. 

Cydrus 76. 

Cygneis 64. 

Cyllarus 12. 13. 15. 73. 
75. 78. 135. 

Cyllena 24.28.61.62.63. 

Cyllenis 91. 92. 

Cyllenius 6. 8. 11. 13. 

Cyma 27. 62. 

Cymodoca 27. 148. 

Cymothoa 26. 62. 

Cynegeticum 72. 

Cynicus 15. 78. 

Cynosura 85. 160. 

Cynosuris 30. 

Cynthus 13. 

Cyparissus 77. 134. 178. 

cyparissus 106. 

cyperum 8. 144. 

Cyprus 3.7. 14. 76. 78. 
130. 134. 

Cyrena 27. 62. 88. 

Cyrnus 6. 11.76.137.175. 

Cyrus 8. 

Cythereis 71. 

Cytisorus 10. 

Cytorus 75. 135. 

Cyzicus 4. 10. 11. 138, 


D 


dactyliotheca 29. 89. 
Dacus 8. 11. 15. 


Zwiener, De vocum Graecarum usu 


Daedalus 6.8.10.11.16. 
78. 135. 
Daemonia 85. 176. 177. 
Daemonium 4. 176. 177. 
Dalmates 223. 
Damas 80. 223. 
Damascus 7. 12. 
Damasus 78. 130. 
Danaa 26. 28. 29.61. 87. 
Danais 56. 59. [148. 
Danaus 13. 56. 107. 
Daphna 26. 27. 29. 
Daphneus 102. 
Daphnis 30, 33. 92. 
daphnon 99. 103. 106. 
Dardanides 19. 22. 
Dardanus 6. 11. 
Dasius 15. 
Datis 91. 
Daulis 33. 93. 178. 
Daunus 11. 76. 
Dax 101. 
Deidamia 85. 160. 
Deileon 100. 
Deilochus 78. 
Deiotarus 74. 
Deiphobus 12. 
Deipyla 28. 88. 160. 
Delius 10. 13. 14. 77. 
Delphi 137. 
delphinus 30. 57. 58. 72. 
93. 98. 106. 107. 108. 
Deltotum 4.5.72.73.144. 
Delus 9.14. 72.73.76.77. 
78. 130. 142. 
Demetrius 5. 15. 16. 36. 
Democoon 100. 
Democritus 8. 16. 
Demosthenes 65. 81.112. 
Dercylus 72. 135. 
Deucalion 46. 49. 50.51. 
diadema 9. 
dialectica 26. 
Diaulus 15. 
Dicarchis 64. 


14 


Dictys 52. 


Dido 54. 66.97.110.174. 


Didymus 15, 
Dindymena 63. 
Dindymum 12. 143. 
Dindymus 15. 
Dinomacha 61. 
Diodorus 15. 
Diogenes 55. 110. 
Diomedes 55. 71. 110. 


Diona 26. 27. 61. 62. 88. 
[89. 


Diores 55. 110. 
Diphilus 16. 
Dipsas 100. 
dipsas 30. 57. 58. 105. 
Dipsus 99. 


Dirca 24. 25. 27. 28. 62. 


86. 88. 189. 
discus 13. 15. 78. 
distichum 78. 136. 


Dodecatemorium 4. 72. 


144. 


Dodona 24.25.28.61. 151. 


Dodonis 92. 
dogma 56. 107. 
Dolon 49. 

Dolops 30. 57. 106. 
dorcas 103. 165. 


Dorceus 34. 42. 46. 100. 


102. 


Doris 64. 68. 91. 92. 93. 


94. 165. 
Dorium 8. 13. 143, 
dorx 103. 
Dorylas 20. 23. 
Doto 54. 
Draces 82. 


draco 47. 50. 57. 58. 98. 
99. 101. 104. 105. 161. 


165. 170. 
draucus 223. 
Drepana 27. 
Dryas 57. 101. 104. 
Dryopa 26. 28. 61. 
Dryops 57. 


a 
m 71010 nn Dee nn man 6 


210 


Ducarius 11. 

Durius 11. 76. 131. 
Dyma 28. 33. 162. 
Dymas 32. 33. 101. 


E 


ebenus 74. 

Ebusus 11. 72. 131. 
Echeclus 76. 
Echemon 100. 
Echinas 105. 106. 
echinus 15. 

Echion 48. 49, 50. 51. 
Echionides 20. 

echo 54. 97. 

Eetion 47. 

Eiarinus 78. 135. 176. 
Electra 59. 177. 
elegidarium 75. 144. 
Elephantis 64. 65. 


elephantus 59. 107. 108. 
elephas 31.32.71.97. 103. 


104. 108. 
Eleusin 30. 33. 
Elis 30. 90. 92. 168. 
Elisson 50. 
Elisus 13. 131. 
Elpenor 102. 103. 
Elymus 78. 
Elysium 73. 76. 77. 78. 
embasicoetas 18. 79. 
embolum 9. » 


Enceladus 6. 13.75.135. 


Encolpius 8. 75. 135. 

Encolpus 14. 133. 

endromis 94. 107. 165. 
166. 

Endymion 50. 51. 

Engyum 10. 143. 


Enipeus 34. 39. 67. 100. 


Enispa 24. 28. 177. 
Ennomus 12. 
Ennosigaeus 79. 
enthymema 9. 
Enyeus 34. 40. 45. 


Tr neben. 


Enyo 54. 55. 

Eos 54. 

epaphaeresis 93. 

Epaphus 78. 

Ep£eus 11. 132. 

ephebus 3. 11. 56. 

ephemeris 107. 

Ephesus 14. 74.75. 130. 
141. 179. 

ephippium 15. 

Ephyra 27.28.62.69.87. 
148. 149. 

epicedium 12. 

Epicurus 8. 72. 75. 79. 
140. 141. 

Epidamnus 7. 130. 

Epidaurus 12, 131. 138. 

epidipnis 106. 

epigramma 56. 72. 95. 

Epirus 3. 14. 72. 74. 76. 
130. 141. 142. 

Epistrophus 12. 

epitaphium 6. 

epithalamium 12. 

epitrapezius 12. 133. 

Epopeus 102. 

epos 9. 

Erasinus 13. 132, 

Erato 55. 

Erebos 76. 108. 

Ergetium 11. 143. 

Erginus 10. 76. 

Eribotes 18. 82. 

Erictho 54. 

Ericthonius 5. 76. 

Eridanus 5.8. 11. 131. 

Erigona 24. 28. 29. 60. 
61. 62. 63. 68. 85. 157. 

Erinys 51.52.54.94. 106. 

Eros 54. 

Erotium 14. 143. 144, 

Erymanthis 65. 

Erymanthius 13. 

Erymanthus 77. 135. 

Eryx 30. 100. 164. 


eschatocollium 78. 144. 
Eteocles 65. 111. 174. 
Eteonus 77. 134. 
Euadna 28. 29. 
Euander 12. 79. 
Euarchus 10. 131. 
eucharisticum 12. 
Euclides 110. 
Eudoxus 8. 

Euenus 6. 7. 132. 


Euhius 7. 13. 14. 74. 75. 


137. 
Eumachus 11. 
Eumaeus 12. 
Eumediades 19. 
Eumelus 12. 


Eumenis 30. 56. 57. 59. 


92. 105. 106. 175. 
Eumolpus 9. 75. 141. 


Euneus 13. 14. 77. 132. 


135. 
eunuchus 3. 
Euphemus 10. 12. 


Euphrates 81.83.84.114. 


Eupolis 90. 166. 
Euripides 110. 


Euripus 6.8. 10.78.132, 
Europa 24.25.26.27.29, 
60.61.63.69.86.87.88. 
89. 166. 158. 159. 223. 
Eurotas 18.20.21.79.80. 
Eurus 4.6. 7.10. 11.12. 


13. 76. 77. 
eurus 3. 
Euryala 61. 87. 
Euryalus 12, 13. 79. 
Eurybates 17. 
Eurydamas 30. 32. 


Eurydica 28. 37. 38. 60. 


70. 86. 88. 89. 
Eurymedon 49. 50. 51. 
Eurynoma 87. 
Eurypylus 12. 
Eurystheus 36. 37. 38. 

44. 67. 101. 102. 


nn 
Sn, VE 
LT 


211 


Eurytion 49. 50. 
Eurytus 10. 11. 
Eutrapelus 15. 
Eutychus 15. 73. 
Euxinus 4. 74. 132. 142. 
exodium 16. 


F 
faginus 3. 
fagus 3. 


G 
Gaetulus 8. 11. 
Galaesus 15. 76. 131. 
galliambus 78. 136. 
Ganges 80.81.82.83.84. 

112. 
Ganymedes 71. 81.112. 
Garadus 76. 
Garamantis 105. 
(Garamas 31. 32. 57. 58. 
100. 

Garganus 11. 131. 
Gargaphia 28. 
Gargarum 5. 143. 
Gargettius 12. 
garum 15. 78. 
Gaulum 11. 143. 
gausapes 71. 81. 158. 
gelasinus 15. 
Gelonus 14. 
Genabum 8. 130. 
genesis 71. 91. 
genethliacum 12. 
geometres 21. 
Gerus 10. 131. 
Geryon 47. 59. 104. 


Geryones 19. 59. 70. 84. | 


114. 

Gesander 10. 76. 

Gessithous 76. 

Getes 17. 20. 37. 

Gigas 57. 101. 102. 104. 
106. 

gigas 31.32.98. 100. 104. 
105. 170. 


m nn nr de 


Gisgo 49. 100. 164. 

Giton 48. 99. 

Glagus 11. 

Glaphyra 85. 

Glaphyrus 16. 

Glaucias 20. 21. 23. 145. 

Glaucus 10. 12. 13. 72. 
76. 77. 

Glisas 101. 

Glycera 23. 85. 

Glycon 48. 

Gnidus v. Cnidus. 

Gnosis 93. 

Gnosius 9. 

Gnosus 7. 130. 

gobius 15. 

(rongylion 51. 

Gorga 28. 88. 

Gorgias 18. 

Gorgo 57. 58. 66. 71. 97. 
106. 109. 110. 174. 

Gorgythion 100, 

Gortyn 100. 

gorytus 10. 139. 

grabatus 75. 

grammaticus 3. 

Grosphus 11. 

Grypus 77. 

Guneus 34. 40. 

Gyareus 34. 39. 44. 

Gyas 17. 38. 80. 

gymnas 30. 106. 

gymnasium 3. 

gyrus 3. 


H 


Habinnas 18.22.79. 146. 
habrotonüus 74. 
Hadranum 11. 143. 
Haemon 50. 101. 
Haemonides 20. 
haemorrhois 30. 
Haemus 5.6.8.10. 11.12. 
13. 76. 131. 
Hages 82. 


14* 


Hagniades 18. 

Hagnon 46. 51. 

halcyona 61. 

Haliacmon 101. 

Haliartus 13. 130. 

halosis 91. 

halter 57. 106. 

Halys 52. 94, 

hammodytes 17. 

Hammon 48. 49. 50. 51. 
99. 100. 

Hampsagoras 19. 

Hampsicus 11. 

Hannon 49. 51. 

hapha 29. 150. 

Harpa 27. 87. 

harpa 87. 

Harpyia 107. 

Harpys 83. 

Heba 27. 29. 

hebenus 8. 

Hebrus 6. 11. 12. 57. 76. 
131. 

Hecala 61. 

Hecata 24. 26.27.28.29. 
60. 61. 69. 87. 88. 

Hecateis 106. 

hecatomba 89. 

Hector 31. 33.71.97. 98. 
100. 101. 102. 163. 164. 

Hecuba (Hecaba) 25. 27. 
60. 63.88.89. 150. 151. 
154. 155. 

Hedyla 26. 

Hedymeles 21. 223. 

Helena 25. 26.27.29.60. 
69. 70.87.88. 150.151. 
155. 158. 

Helenus 12. 

Helica 24. 25.26.29. 60. 
61. 85. 86. 87. 89. 160. 

Helicaon 106. 

Helicon 50. 97. 99. 100. 
101. 102, 

Heliconis 105. 


212 


Heliodorus 16. 
Helius 15. 
Helix 30. 


Hella 25. 26. 28. 61. 62. 


63. 86. 87. 179. 
helleborus 74. 


Hellespontus 11.72.131. 


Helops 30. 

Helorus 11. 131. 
Helos 53. 

Helymus 11. 
hemitritaeus 14. 133. 
Heniocha 26. 
Heniochus 4. 6. 72. 
Heras 21. Bu 
Herbesus 10. 130. 
Herius 76. 


Hermaphroditus 15. 78. 


Hermarchus 16. 
Hermeros 54. 103. 
Hermes 21. 
Hermiona 24. 29. 
Hermocrates 84. 112. 
Hermogenes 55. 111. 


Hermus 6. 8. 12. 15. 77. 


78. 131. 
Herodes 111. 
herois 106. 


heros 54.57.58. 102. 104. 


105. 106. 
Herses 83. 
Hesiodus 4. 


Hesiona 61. 62.69.88.89. 
152. 154. 156. 158. 160. 
Hesperus 4. 5.6.7.9.10. 


12. 13. 73. 76. 137. 
Hesus 8. 
hexaclinum 78. 144. 
Hiarbas 22. 


Hiber 10, 11.74.76. 131. 


Hieron 49. 
Hilarus 223. 
Himilco 49. 
Hipparchus 75. 
Hipparis 92. 167. 


N 


Hippasides 20. 
Hippasus 10. 
Hippo 49. 
Hippocrates 55. 110. 
Hippocrena 86. 
Hippodama 29, 
Hippodamia 85. 160. 
Hippodamus 13. 78. 
hippodromus 78. 136. 
Hippolachus 77. 
Hippolyta 24. 28. 
Hippolytus 5. 6. 78. 
hippomanes 96. 
Hippomedon 50. 51.101. 
Hippomenes 55. 83. 
Hippotades 18. 
Hippothous 12, 
Hispellates 111. 
Hister 6.8.10.12.15.73. 
76. 77. 78. 131. 
Hodius 12. 
Homerus 9. 15.35.75.79. 
Homolois 106. 
Hopleus 34. 40. 45. 102. 
horizon 46. 
horologium 75. 
horoscopus 4.72.136.140. 
Hostus 11. 76. 
Hyacinthus 15. 78. 135. 
Hyampolis 93. 178. 
Hyas 57. 104. 
Hybla 63.89. 223. 
Hydaspes 55.81.83.112. 
hydraules 70. 158. 
hydrochous 5. 73. 133. 
Hydrus 53. [135. 
hydrus 5. 73. 139. 
Hyela 27. 
Hyla 62. 
Hylaeus 13. 78. 
Hylas 18. 20. 21. 79. 80. 
Hyllus 6. 78. 
hymen 30. 
Hymenaeus 4. 5. 11. 77. 
136. 


Hymettus 10. 14. 75.76. 


132. 135. 
Hypanis 91. 93. 
Hyperenor 101. 
Hyperion 101. 
Hyperionides 22. 
Hypetaon 100. 
Hypiron 100. 
Hypnus 15. 
Hypsenor 100. 


Hypseus 34. 40. 41. 42. 


67. 102. 


Hypsipyla 26.28.29. 62. 


88. 
Hypso 54. 


I 


Ialmenides 20. 
Ialmenus 12. 13. 
iambus 77. 136. 
Ianthis 65. 93. 
Iapetus 10. 76. 78. 
iapyx 99. 100. 165. 
Iarbas 19. 

Iasides 16. 20. 83. 
Jasis 56. 


Iason 46. 47. 49. 50. 51. 


68. 100. 

- iaspis 106. 
lIaxartes 82. 
lazyx 57. 58. 105. 169. 
ibis 94. 

Ibycus 12. 
Icarium 72. 
Icarius 72. 77. 
Icarus 5. 6. 11. 
ichneumon 50. 
Idaeus 12. 75. 77. 


Ida 24. 27.28.69. 70. 88. 
89. 155. 158. 189. 223. 


Idalius 76. 


Idas 18. 20. 79. 80.146. 


Idasmenus 10. 
Idmon 49. 50. 98. 


Idomeneus 34. 40.67.171. 


213 


Iduma (Idyma) 25. 62. 


87. 88. 
Iertes 19. 
Ilerdes 19. 
Ilertes 19. 


Ilias 57. 59. 65. 99. 169. 


Ilisus 6. 132. 


Ilium 5. 6. 9. 10. 11. 73. 


78. 143. 
Ilius 5. 130. 
Illyricum 72. 
Ilus 11. 72. 
Imbrasides 19. 
Imbrus 9. 130. 
Imilca 27. 
Inachis 56. 64. 65. 


Inachus 6. 10.13.77.132. 


135. 


Inarima 26. 27. 61. 86. 


88. 
Indus 6. 8. 15. 16. 72. 
Ino 55. 9. 
Io 55. 
locasta 25. 28. 30. 
Iola 24. 60. 86. 


Iolcus 5.7. 72.73.74.75. 


130. 134. 
Iollas 18. 21. 22. 
Ion 41. 50. 57. 101. 
Ionis 56. 
Ionium 76. 
Ionus 7. 133. 
iota 95. 
Iphiclus 10. 
Iphidamas 100. 
Iphinoa 26. 87. 
Iphinous 78. 
Iphis 33. 93. 
Iphitus 10. 13. 77. 135. 
Iris 91. 92. 93. 168. 
Iron 49. 
Irus 14. 15. 133. 
Isalcas 19. 
Isis 33. 91. 167. 
Ismarius 6. 


Ismena 28. 62. 88, 

Ismenis 90, 

Ismenus 5.6.13. 73. 77. 
132. 135. 

Isthmus 5.6.7.12.13.73. 
75. 76. 130. 135. 

Italis 56. 

Ithaca 24. 69. 145. 158. 

Ithacus 6. 11. 14. 16. 76. 
18.79. 

Ithemon 49. 

Ithoma 28. 

Itona 28. 

Itys 52. 94. 

Iudaeus 8. 

Ixion 47. 102. 


L 


Labarus 76. 

Labdacides 20. 

Labdacis 106, 

Labdacus 13. 

Lacedaemon 65. 

Lachesis 30. 93. 

Lacon: 47. 49. 50. 57. 58. 
100. 102. 105. 106. 

Ladas 21. 80. 

Ladmus 11. 

Ladon 48. 50. 

Laertes 17, 21. 145. 

Laertiades 20. 

Laertius 12. 

Laestrygon 107. 

Lais 93. 165. 

Laius 6. 13. 73. 

Lalaga 24. 29. 223. 

lampas 30.57.58. 64.98. 
99. 100. 101. 102. 103. 
104. 105. 165. 

Lampon 49. 

Lampsacus 10. 131. 

Lampus 13. 

Lamus 11. 13. 78. 

Lamyrus 78. 

Langon 102. 


Laocoon 48. 
Laomedon 48. 
Laomedontiades 21. 
lapathus 7. 133. 
Lapithaon 102. 
Lapithes 18. 56. 145. 
larix 57. 

Larus 11. 76. 
lasanum 75. 
Latagus 76. 

Latois 93. 
Leandrus 14. 133. 
Learchus 76. 78. 
Leda 59. 68. 

Leitus 12. 15. 
lemma 56. 

Lemnias 30. 57. 59. 
Lemnius 12. 13. 


Lemnus 4.6.9.13.14.73. 


75. 77.130. 134. 
leo 58. 161. 
Leodocus 10. 
Leonteus 34. 40. 
Leptis 1. 


Lerna 25. 27.28. 29. 61. 
62. 63. 69.89. 150. 151. 


156. 157. 158. 


Lesbus 5.7.8.9. 74.130. 


134. 


Letha 24.29. 60. 61. 62. 


63. 86. 87. 88. 
Lethon 48. 
Letoides 83, 
Leuca 26. 
Leucas 99. 102. 163. 
Leucates 81. 
Leucon 49. 
Leucothea 23. 85. 160. 
Liburnus 15. 


Libya 25. 27. 29. 39. 60. 
61. 62. 63. 69. 70. 85. 
86. 87. 88.89. 152.155. 


156. 158. 


Libys 51. 52.57. 59. 94. 


105. 169. 


214 


m 


Lichas 16.18. 21.22. 68. 


79. 80. 146. 
lichen 57. 
Ligaunus 11. 
Ligus 11. 

Lilaea 178. 
Lilaeus 11. 
Lilybaeum 10. 143. 
Limon 50. 

Lindus 11. 131. 


Linus 13. 15.78.135. 176. 


Lipara 27. 61. 
Lixus 11. 76. 
Locrus 56. 


lotus 10.14.76. 133.136. 


Lucas 80. 146. 
Lusitanus 76. 


Lyaeus 4.12, 15. 73. 74. 


75. 76. 78. 
Lyca 87. 
Lycabesus 13. 132. 
Lycaon 57. 
Lycas 21. 
Lycasta 28. 
Lycetus 78. 


Lycidas 18. 23. 79. 146. 
Lyeisca 63.89. 152. 157. 


Lycius 16. 
Lycomedes 111. 
Lycophontes 111. 
Lycoreus 102. 
Lycoris 33. 


Lycormas 16. 19. 20. 22, 


Lycotas 18. 22. 
Lyctius 10. 

Lycurgus 4. 13. 76. 78. 
Lycus 6. 10. 11. 13. 78. 
Lyda 29. 

Lydus 8. 

Lygdamus 8. 

Lygdus 13. 76. 78. 
lygdus 14. 78. 136. 
Lynceus 34. 36. 39. 


Iynx 57. 58.98. 106. 165. 


Lyrcius 13. 


Lyrnesis 90. 
Lyrnessus 5. 130. 
Lysippus 75. 


M 


Macedon 48. 

macellus 223. 

Maces 19. 71. 82. 158. 

Macetes 72. 

Machaon 49. 106. 

Macron 57. 58. 

Maeander 6.8. 11. 74. 
135. 138. 

Maenalius 74. 101. 

Maenalus 3. 72. 77. 132. 
135. 

Maenas 57.58. 106. 165. 

Maeon 50. 102. 

Maeonides 17. 83. 84. 

Maeotis 64. 91. 93. 

Magnes 55. 57. 58. 


: Mago 49. 100. 164. 


Mahalces 82. 

Maia 177. 

Malea 23. 85. 

Mallus 7. 130. 
Mandonius 11. 

Manto 55. 97. 
Marathon 47. 50. 102. 
Marathonis 93. 
Maraxes 19. 

Mareotis 64. 93. 
margarites 17. 81. 148. 
Marmarides 19. 

Maron 50. 51. 

Marsyas 17.19. 21. 145. 
Martialis 59. 

Masclion 50. 
Masinissas 19. 23. 
Massagetes 17. 81. 82. 


. Massylus 10. 11. 76. 


mathematicus 3. 

Matho 50. 51. 

Maurus 8.11.16.76.223. 
Mausoleum 73. 


Mazaeus 11, 
Medeon 50. 177. 
Medon 48. 49. 
Medores 19. 
Medus 3. 6. 10. 76. 
Megara 85. 
Megareus 34. 42. 
Meges 55. 
Melampus 53. 
Melaneus 34. 42. 45. 
Melanippa 63. 
Melanippus 13, 
Melanthus 76. 
Melia 29. 148. 149. 
Meliboeus 9. 
melica 87. 
Melicertes 17. 
Melita 27. 
melos 53. 95. 173. 
Melpomena 29. 
Memnon 47. 
Memphis 92, 
mena 25. 
Menander 4. 5. 131. 
Menecrates 83. 112. 
Menelaus 6. 8. 12. 15. 
73. 77. 
Menestheus 34. 40. 55. 
67. 102. 
Menippa 87. 


Menoeceus 34.40.42.45. 


46. 67. 102. 
Menoetes 20. 83. 
Menoetius 10. 
Menogenes 84. 112. 
Mentor 30. 102. 
Meriones 20. 
Meroa 25. 69. 70. 87. 
Meropa 24. 177. 
Messa 28. 

Messeis 56. 58. 
Messena 27. 28. 29. 
Mesthles 55. 110. 
Metabus 76. 

_ metagon 46. 59. 97. 


215 


metallum 3. 
metamorphosis 104.171. 
Metaurus 8. 131. 
Methona 26. 

Metiscus 76. 

metretes 84. 148. 
Metrophanes 55. 110. 
Micipsas 80. 146. 


| Micon 48. 


Midas 79. 189. 

Midea 23. 

Miletus 14. 15. 130. 

Milichus 11. 

Milo 49. 

Mimallon 57. 58. 

Mimas 30. 31. 32. 100. 

mimus 3. [102. 

Minois 91. 

Minos 54. 

Misenus 11. 76. 131. 

Mistyllus 14. 132. 178. 

Mithras 80. 

Mithridates 111. 

mitulus 15. 

Mnasyllus 9. 

Mnemosyna 24. 

moechus 3. 

Moesus 10. 

molocha 25. 

Monaesus 76. 

monaulus 78. 136. 

Moneses 82. 

monobiblus 14. 

Monychus 10. 16. 

Mopsus 6. 9. 10. 11. 13. 
68. 75. 76. 

Morinus 76. 

Mothona 24. 

Moyses 110. 

Murrus 11. 76. 

Mutyca 27. 

Mycala 24. 29. 

Mycalesus 13. 130. 

Mycena 24. 61. 72. 88. 
107. 151. 153. 


Myconus 14. 76. 130. 
Mydon 49. 

Myraca 87. 

Myraces 18. 

Myrica 69. 

Myrinus 78, 
Myrmidon 57. 104. 
Myrmidona 62. 
myrobalanum 15. . 
Myron 48. 65. 98. 164. 
Myrtala 29. 149. 
Myrtilus 5. 6. 13. 139. 
myrtus 3. 

Mys 65. 172. 

mystes 56. 

Mytilena 29. 179. 


N 


Nais 33. 56.57.58. 59.64. 
91. 93. 104. 106. 

nanus 79. 

Narcissus 6. 78. 

Naris 92. 

narthecium 15. 

Nasamon 48. 49. 57.58. 
100. 105. 

Nastes 20. 84. 

Naubolides 18. 

Naubolus 13. 

naulum 79. 

Nauplius 6. 10. 

Nausicaa 23. 

Naxus 6. 13. 14. 130. 

Nealca 28. 30. 

Nealces 19. 82. 

Neapolis 91. 

nebris 93. 106. 

Nebrodes 80. 

nectar 30. 96. 

Nelides 18. 

Nemea 23. 27.28.29. 61. 
62. 63.87.88. 152. 153. 

Nemesaeus 4. 

Nemesis 30. 

Nephela 24. 


Nereis 33. 56. 58.59. 65. 


92. 93. 104. 105. 106. 


Nereus 34.35.36. 38.39. 
40.42.44.67.71.97.98. 


100. 101. 102. 
Neritus 5. 76. 130. 134. 
Nesis 93. " 
Nessus 6. 10. 13. 76. 


Nestor 30.31.33.98. 100. 


102. 103. 
Nestorides 19. 
Netum 11. 143. 
Neurus 10. 

Niceros 54. 99. 174. 


Nilus 4.6.8.10.11.12.13. 


15. 72.74.78.79. 142. 
Ninus 7. 15. 130. 


Nioba 28.29. 87. 88. 89. 


154. 155. 
Niphates 81. 82. 84. 
Nireus 34. 40. 
Nisaeus 76. 

Nisus 78. 

Nomas 57. 64. 
Nomius 78, 

Notus 6. 10. 11. 13. 77. 
notus 3. 74. 141. 
Nycteis 65. 

Nyctilus 9. 75. 135. 


Nympha 26. 27. 28. 29. 
30.61.62.69.72.86.89. 


151. 155. 
Nymphaeum 74. 


N) 
obsonium 75. 


Ocalea 28.148. 149.178. 
Oceanus 4.6.7.8.10.11. 
13. 15. 73.74. 76.77.78. 


79. 131. 

oceanus 3. 

Ocheus 34. 39. 

Ochus 76. 

oclopaectes (oclopetes) 
82. 


el a irrt tr re m nn 


216 


Ocres 19. 
Ocreus 100. 

oda 27. 150. 
Odrusses 19. 
Odyssia 85. 159. 
Oebalides 18. 83. 
Oebalus 13. 
Oebasus 10. 
Oeclides 20. 83. 


Oedipodes 20.70.71. 81. 


83. 84. 145. 148. 158. 
Oedipodionides 20. 83. 
Oedipus 53. 106. 
ODeneis 33.. 

Oeneus 34. 40. 46. 67. 


Oenides 18.19.20.22.83. 


Oenomaus 78. 
Oenona 25. 
oenophorum 74. 79. 


Oeta 24.25.27.69.86.87. 


88. 149. 153. 158. 189. 
Oileus 34. 36. 39. 67. 
Oiliades 19. 

Olbus 76. 
Olearus 14. 130. 
Olenia 24. 149. 
Olenides 82. 
Olenius 78. 
Olenus 5. 13. 130. 
Olphius 15. 

Olus 15. 
Olympias 106. 


Olympus 4.5.6.8.9. 11. 
12. 73. 74. 75. 76. 77. 


131. 141. 
onager 15. 
Oncheus 100. 
Onomaus 13. 
onyx 30. 
ÖOpheltes 20. 82. 83. 
ophites 17. 20. 
Ophiuchus 4. 5. 6. 73. 
oplomachus 15. 
Oporinus 14. 133. 
Oppianus 15. 


nn rn 


opthalmicus 15. 

Orcas 107. 

Orchomenus 13. 130. 

Orestes 16.17.18.19.21. 
22.81. 83.84. 114. 

orexis 30. 94. 

Oricus 74. 76. 134. 

Orion 46. 47.48. 49. 50. 
97. 98. 102. 

Ormenus 13. 

Ornytus 9.10.13. 139. 

Orontes 111. 

Orpheus 34. 35. 36. 37. 
38.39.40.42.44.45.67. 
68. 101.102. 103. 172. 

Orsilochus 77. 

orthopygium 78. 

Orthrus 11. 

Ortygia 27.149.150.151. 

Osiris 71. 91. 93. 166. 

Ossa 59. 85. 160. 


 Otaces 18. 


Otaxes 19. 
Othrys 51. 52. 94. 
otopetes 81-82. 
Otreus 67. 
oxygarum 78, 


P 
Pacorus 15. 


. Pactolus 6. 16. 74. 135. 


138. | 
Paean 30.33.57.58.102. 
paedagogus 3. 

Paeon 57. 58. 105. 
Paetus 15. 

pala 28. 89. 

Palaemon 47.50.51.102. 
palaestrites 21. 
Palamedes 55. 65. 111. 
Palathium 15. 

Pales 82. 112. 
Palinurus 15. 

paliurus 74. 136. 
Palladium 68. 76. 


Pallas 30. 33. 64. 65. 68. 
98. 100. 101. 102. 162. 
163. 

Pallena 26. 

Pan 30. 57. 97. 101.102. 

Panaretus 15. [104. 

panax 98. 165. 

Panchates 19. 82. 111. 

Pandarus 12. [147. 

Panhormus 10. 130. 

Pannonius 12. 

Panopa 26. 60. 61. 178. 

Panopeus 34. 42. 

Pantagathus 15. 

Pantagias 80. 

pantomimus 3. 

Panus 4. 130. 

papas 21. 

Paphia 27. 86. 89. 149. 

Paphus 4.10.77.130.134. 

Papilus 15. 

paralysis 91. 

parapsis (paropsis) 91. 
105. 106. 170. 

parasitus 3. 

parazonium 15. 

pardus 3. 

Parias 17. 

Paris 33.93.94. 165.168. 
169. 

Parium 76. 

Parnasus 6.7.11.13.73. 

, 77. 135. 137. 

paropsis v. parapsis. 

Parthaonides v. Portha- 
onides. 

Parthenius 15. 78. 

Parthenopa 25. 27. 30. 
87. 88. 

Parthenopaeus 12. 13. 
15. 78. 

Parthus 6. 8. 12. 74. 

Parus 13. 14. 130. 

Pasiphaa 27. 63. 89. 

Pasithea 23. 


a 


217 


— 


Patrobas 223. 
Patroclus 12. 14. 
Pedaeus 77. 


Pegasus 5.8. 11.73. 134. 


135. 223. 
pegma 56. 9. 


pelagus 53.65.66.68.71. 


94. 108. 173. 
Pelasgus 72. 


Peleus 34.36. 38. 39. 40. 
42.45.66. 67. 100. 101. 


102. 103. 
Pelias 16. 17. 18. 80. 


Pelides 17.19.20.83.84. 
Pelium 5.6. 8. 9. 13. 14. 
73. 75.77.78. 143. 144. 


Pellena 24. 

Pelopeis 57. 58. 
Pelops 30. 98. 101. 164. 
peloris 94. 


Pelorus 6.11.13.74.131. 


pelta 69. 


Penel&us 12.67.133.224. 
Penelopa 27. 29. 30. 60. 


70. 


Pentheus 34. 36. 39. 40. 
42, 66.67.100.102.172. 


Peparethus 5. 130. 
peplum 78. 
Percota 61. 
perdix 57. 


Pergamum 6. 14. 56. 75. 


77. 107. 143. 
Pergamus 12. 138. 
Peribomius 223. 
Pericles 65. 114. 
Periclymenus 10. 
Periphas 32. 102. 
periscelis 57. 105. 
peristasis 91. 
Permessis 93. 
Perseis 33. 64.%0. 
Persephona 30. 62. 


Perses 16. 17.19.22. 81. 


82. 83. 


———————————e——————————— nn nn. 


Perseus 34.35. 36.37.39. 
40. 44.66.67.97.98.99. 
100. 101. 102. 172. 

Persis 90. 

Petala 26. 69. 87. 

petaso 50. 161. 

Petasus 75. 134. 

Peteon 102. 


‚Peteris 93. 


Peuca 26. 27. 29. 61. 87. 
89. 

peucedanum 8. 144. 

Peucon 49. 

Phaeax 103. 

Phaedimus 13. 77. 135. 

Phaedra 59. 

Phaestus 77. 

Phaethon 46. 48. 50. 98. 
100. 102. 164. 

Phaethontis 57. 

Phalantus 76. 78. 

phalanx 30. 57. 100. 105. 
106. 165. " 

Phalaris 30. 

Phalces 18. 82. 

Phalereus 34. 36. 44. 172. 

Phaon 50. 

Pharis 90. 

Pharnaces 111. 

Pharsalus 7. 130. 

Pharus 7. 12. 74. 77. 78. 
130. 131. 142. 

pharus 75. 

Phaselis 34. 

phaselus 7. 12.77.78. 136. 

Phasiades 82. 

Phasis 30. 33. 57. 58. 64. 
90. 91. 92. 93. 167. 

Phasma 9. 

Phatna 30, 

Phegeus 34. 40. 46. 67. 
101. 102. 

Phemonoa 25. 27. 87. 

Phenäus 13. 130. 

Pbereclus 77. 


Pheronactus 6. 

phiala 29. 63. 70. 87. 89. 

Phidias 18. 

Phidippus 12. 

Philaenis 33. 

Philaenus 15. 

Phileros 54. 99. 

- Philetas 20. 

Philetus 77. 135. 

Philippus 11. 15. 

Phillyrides 21. 

Philo 50. 161. 

Philoctetes 22. 145. 

Philomelus 15. 

Philon 50. 

philosophus 3. 

Philostratus 15. 

Phineus 34. 39. 42. 67. 
100. 106. 171. 

Phlegethon 47.49.50.51. 

Phlegyas 18. 20. 23. 80. 

Phlius 53. 

Phlogius 76. 

Phoceus 34. 39. 44. 100. 
102. 

Phocis 30. 64. 65. 93. 

Phoeba 24. 25. 26. 27.30, 
60. 61. 62. 69. 85. 88. 

Phoebas 64. 

Phoebus 4. 5. 6.7.8.9. 
10. 11. 12. 13. 14. 15. 
59. 68. 72. 73. 74. 76. 
72.78, 

phoenicopterus 16. 

Phoenix 57. 100. 

Pholoa 25. 26. 28. 61. 62. 
63. 87. 88. 

Pholus 13. 76. 78. 

Phorbas 32, 

Phorcus 4. 12. 

Phorcynis 64. 

Phorcys 51. 52. 64. 

Phoroneus 34. 40. 67. 

Phoronis 57. 

Phosphorus 5. 12. 133. 


ER 


218 


phrenesis 30. 93. 

phreneticus 8. 15. 

Phrixus 6. 10. 72. 73. 76. 

Phryx 30. 57. 58. 72. 102. 
104.105. 106. 163. 169. 

Phycus 9. 

Phylaca 25. 26. 

Phylaceis 93. 

Phyleus 34. 40. 45. 102, 

Phylleus 102. 

Phyllis 33. 91. 93. 105. 

Pieris 57. 59. 72.92. 106. 
166. 

pinacotheca 87. 

Pindarus 8. 

Pindus 6. 8. 10. 11. 73. 
131. 

pirates 17. 

Pirena 27. 86. 

Pirithous 78. 

Pirous 12. 

Pisandrus 77. 

Pisistratus 5. 

pisum 75. 


. Pitana 87. 


Pittacus 78. 135. 

pityon 106. 

platanon 99. 103. 106. 

platanus 3. 

Platon 46. 99. 106. 

plectrum 3. 

Pleias 57. 61. 104. 

Pleiona 61. 179. 

Pleuron 47. 49. 50. 

Plias 30. 57. 58. 98. 100. 
105. 106. 

Plistbenes 111. 

Plisthenides 83. 

Pluton 51. 

Podaetus 76. 

Podalirius 12. 15. 

Podarces 55. 84. 112. 

podium 79. 

Poeas 31. 32. 

poema 9. 


poetris 105. 


: Polites 20. 83. 


polus 3. 73. 176. 

Polyaenus 8. 75. 135. 

Polybius 6. 

Polybus 6. 

Polydamas 30. 31. 32. 

Polyidus 77. 135. 

polymyxus 14. 133. 

Polynices 111. 

Polyphemus 11. 13. 16. 
78. 135. 

Polypoetes 20. 

Polytimus 15. 

Polyxena 24. 29, 30. 149. 

Polyxenus 12. 

Polyxo 55. 

pompa 24. 

Pontus6. 11.13.14.73.74. 

pontus 3. 76, 142. 

poppysma 95. 

porphyrio 57. 

Porthaonides ( Partha- 
onides) 18. 

Porthmeus 34. 39. 103. 

Posides 21. 

Pothinus 8. 

pragmaticus 15. 

prasinus 15. 

praxis 91. 

Praxiteles 55. 65. 111. 
112. 174. 

prester 30. j 

Priamides 19. 83. | 

Priamus 6. 12. 15. 16. 72. 
13. 77. 

Priapus 4.8.15. 68.72.78. 

Prion 100. 

pristis 66. 90. 166. 

Prochyta 27. 89. 157. 

Procna 26. 27.61.63. 70. 

Procnessus 75. 134. 

Procrustes 17. 

Procyon 46. 

Proetis 57. 58. 


Proetus 13. 
Promachus 77. 


Prometheus 34. 35. 36. 


42. 45. 67. 103. 172. 
propempticum 12. 
Propontis 30. 64. 
Proselenus 8. 
proseucha 70. 
Prosymna 59. 
Protesilaus 12. 14. 75. 


Proteus 34. 36. 38. 39. 
40. 67. 100. 101. 102. 


Prothoenor 100. 101. 
Prothous 12. 13. 78. 
Protis 92. 
Protogenes 55. 111. 
proxenetes 21. 
Psamatha 87. 
Psecas 30. 

psellus 223. 
psittacus 12. 15. 
Psophis 93. 

Psycha 26. 

Psyllus 8. 

Pteleum 13. 143. 
Pteleus 7. 130. 
Pterelas 20. 80, 
Pthia 24. 

pthisis 30. 
Ptolemaeus 8. 
Ptolemais 91. 
pygargus 16. 
Pygmalion 100. 


Pylades 16. 20. 21. 22. 


83. 84. 112. 
Pylaeus 12. 
Pylena 28. 62. 


Pylus 13. 14.73. 130. 134. 


Pyracmon 179. 223. 
Pyraechmes 20. 
pyramis 57. 104. 


Pyrena 27. 60.62.87. 88. 


Pyroeis 100. 


Pyrrhus 6. 8. 11. 12. 73. 


78. 79. 


219 


Pythagoras 21. 59. 106. 


Pythius 4. 


Pytbon 37. 47. 48, 49. 


50. 99. 102. 


R 


Raetus 15. 33. 
Rambelus 10. 


Rhadamanthus 52. 172. 


Rhamnus 53. 
Rhascypolis 90. 


rhetor 30. 31. 57. 58.103. 


106. 165. 169. 
rhetorica 87. 
rhinoceros 54. 71. 103. 
Rhipa 28. 177. 
Ripheus 100. 
Rhodanus 73. 


Rhodopa 24. 27. 28. 29. 
30. 60. 61. 62. 63. 69. 


86. 87. 88. 96. 


Rhodus 4.7.9.12.14.15. 
72.74.78. 130.134.179. 


Rhoetium 74. 143. 
Rhoetius 11. 
Rhoetus 10. 15. 


rhombus 15. 16. 78. 79. 


Rhyndacus 11. 
Rhytieus 34. 40. 
Rubico 48. 
ruta 29. 63. 


S 


Saburas 19. 
saccus 15. 
Saces 82. 
Sagaris 93. 167. 
Sages 82. 83. 


Saguntum (Saguntus) 8. 


10. 15. 76. 139. 
Salamis 90. 91. 165. 
Salmoneus 34. 35. 39. 
Salon 103. 164. 
Sama 88. 
sambuca 86, 


een 


Samius 76. 
Samothrax 57. 58. 
Samus 4. 77. 130. 134. 
sannas 223. 

saperdes 81. 148. 
Sapharus 76. 

Sappho 55. 

Sarapis 9. 

sardonyx 57. 103. 106. 
Sardus 11. 

Sarmates 17. 19. 20. 21. 
Sarpedon 49. 101. 
Sason 48. 49. 99. 
Satarches 82. 
Satricus 11. 

satyrus 74. 
Sauroctonus 14. 133. 


Sauromates 20. 


scaena 24, 
scaenicus 3. 
scapha 61. 69. 87. 
scaphium 16. 78. 
Scarpha 86. 
scarus 8. 15. 
scazon 51. 
sceptrum 3. 
schedium 75. 
Schedius 12. 
schema 95. 109. 
schida 70. 
Schoeneis 9. 
schoenobates 21. 
Schoenus 77. 134. 
schola 223. | 
Sciathus 9. 130. 
Sciron 49. 102. 
sciurus 15. 
Scolus 77. 134. 
Scopas 16. 
Scorpius 4. 5.6. 7. 14.72. 
73. 74. 136. 139. 
Scorpus 223. 
Scylaceum 75. 134. 
Scylax 99. 
Scylla 59. 


scyphus 3. 73. 
Scyreis 57. 58. 


Scyrus 5. 6. 14. 68. 78. 


134. 138. 139. 
scytala 25. 150. 


Scythes 16.17. 20.81. 107. 


Sebethus 12. 132. 
Seleucus 8. 
Selinus 53. 
Sellus 56. 


Semela 28.62.86. 88. 89. 


senape 96. 

seps 30. 

Ser 57. 104. 106. 
Seriphus 14. 130. 


Sestus 6. 9. 14. 74. 75. 


130. 134. 
Sibotes 18. 
Sieilis 57. 
Sidon 48. 49 
Sidonis 92. 
Sigeum 5. 144. 
sigma 56. 95. 
Silenus 6. 
Simoeis 64. 100. 
Simonides 111. 
Sinis 93. 
Sinon 47. 48. 
Sinopa 26. 61. 
Sipus 53. 
Sipylus 73. 77. 135. 
Siren 30. 98. 103. 106. 


Sirius 4.5.7.8.9.10.11. 


12. 13. 15. 73. 135. 
sistrum 75. 
Sisyphus 5. 73. 
Socrates 55. 65. 111. 
Solimus 76. 134. 175. 
soloecismus 78. 79. 
Solon 46. 57. 
Sophena 25. 
Sophocles 55. 110. 
Sophron 101. 
sophus 5. 14. 133. 
Sosastrus 16. 


en Le nn mn 


220 


Sotades 21. 84. 


spado 48. 50. 51. 57. 98. 


103. 161. 165. 


Sparta 24. 25. 26. 27.28. 
63. 69. 86. 88. 151. 155. 


158. 
Spartanus 15. 
Spatala 89. 
Spendophorus 15. 78. 


Spercheus 7. 13. 14. 132, 
Sphinx 30. 65. 98. 102, 


stadium 223. 
staphilinus 7. 
stemma 95. 

Stentor 103. 


Steropes 20. 82. 83. 112. 


147. 148, 
Stesichorus 12. 
Sthenelus 10. 12. 14. 
Stichus 8. 
stigma 95. 109. 
stilus 3. 

Stimicon 48. 
Stoechas 64. 
Stoicus 7. 15. 16. 
stola 24. 
stomachus 3. 
strabo 57. 

Stratia 28. 177. 
Stratocles 55. 110. 
stropha 29. 
Strophas 105. 
Strophius 6. 
struthocamelus 75. 


Strymon 48. 50. 65. 99. 


100. 101. 102. 


Stymphalis 57. 64. 104. 


105. 106. 
Stymphalus 77. 135. 
Styrus 10. 


Styx 30. 33. 65. 98. 99. 


100. 101. 102. 163. 
Sucro 49. 
Suetes 82. 
Sunium 6. 13. 143. 


“Te 


Surus 223. 

Sybaris 93. 

sybotes 81. 

Sychaeus 11. 76. 

Syena 24. 27. 29. 62. 63. 
69. 87. 88. 89. 

Syenes 82. 

syllaba 24. 

Symmachus 15. 

symphoniacus 8. 

Symplegas 30.57.64. 104. 

Synhalus 11. 

Synnas 64. 101. 

synthesis 92, 

Syphax 30. 33. 100. 103. 

Syriscus 15. [164. 

syrma 95. 

Syrophoenix 30. 

Syrtis 57. 64. 66. 91. 92. 
104. 105. 118. 167.171. 

Syrus 15. 75. 


T 


Taenarus 4. 6. 13. 74. 
75. 135. 140. 

Tages 18. 83. 

Tagus 6. 8. 11. 12. 13. 
15. 16. 76. 77. 78.131. 

Talaionides 20. 

Talaus 10. 76. 78. 

Talthybius 6. 

Tanais 90.91.92.93. 167. 

Tantalis 64. 

Tantalus 5. 6. 8. 11. 13. 
13. 135. 224. 

tapes 100. 106. 

Taraco 49. 

Taras 31. 32. 

Taratalla 178.- 

Tarchon 48. 

Tarcondimotus 8. 

Tarentus 223. 

Tarsus 7.130. 

Tartarus 6. 10. 72. 73. 
77.141. 


Tartesiacus 15. 
Tartesis 90. 


Tartessus 10. 130. 133. 


Taureas 19. 


Taurus 4. 6.9.10.11.13. 


72. 74. 78. 
taurus 3. 
Taxes 19. 
taxus 3. 
Taygeta 24. 177. 
Taygetus 75. 135. 


Tegea 23. 28. 62. 149. 


150. 151. 
Tegeaticus 12. 


Telamon 49. 101. 102. 


103. 164. 
Telamoniades 81. 
Telchin 57. 58. 
Telecoon 100. 
Telephus 6. 8. 12. 16. 
Telesina 29. 89. 157. 
Telesinus 11. 15. 
Telesphorus 15. 78. 
Telmessis 64. 
Temesa 27. 28. 
Temisus 11. 

Tempe 56. 107. 


Tenedus 5. 8.72.77.131. 


134. 


Tereus 39. 67. 102. 103. 


Terpsichora 29. 89. 


Tethys 51.52.64. 65. 71. 


94. 172. 
Teucer 10. 12. 76. 
Teumesus 77. 134. 
Thais 33. 94. 
thalamus 3. 
Thalamus 15. 
Thalpius 12. 
Thalysiades 19. 
Thamyris 30. 92. 93. 


Thapsus 10.76.131.138. 


thapsus 8. 133. 
Thasus 8, 12. 13. 131. 
Thaumantias 30. 


. 
a nn 


21 


——— 


Thaumantis 93. 
theatrum 3. 


Theba 28. 29. 30. 61. 62. 


88. 
Thebais 33. 65. 


theca 29. 69. 70. 87. 89. 


Thelgon 49. 
Thelys 95. 
Themis 30. 
Themison 50. 51. 
Theophila 29. 149. 
Therapna 27. 
Therinus 14. 133. 


| Thermodon 48. 49, 
Theron 49.50. 100. 102. 


Thersites 20. 21. 
thesaurus 3. 9. 33. 73. 


Theseus 34.35.36.39. 40. 
42. 46. 67. 98. 99. 100. 


101. 102. 103. 172. 


Thespiades 18.22.82.83. 


Thespias 57. 

Thespius 12. 
Thessala 25. 28. 149. 
Thessalus 3. 10, 14. 
Thessandrus 78. 
Thestorides 20, 22. 83. 
Thestylus 78. 135. 
theta 9. 


Thetis 33. 38. 66. 90. 92. 


93. 172. 
Thiodamas 32. 102. 
Thisba 28. 177 
Thoa 87. 88. 
Thoantis 93. 
Thoas 32. 102. 
tholus 10. 15. 78. 
Thoon 100. 164. 


thorax 30. 100. 101. 102. 


103. 106. 
thos 57. 


Thraca 26. 27. 28.61.88. 


152. 154. 223. 
Tbracius 12. 
thraecium 75. 


Thrax 57.58.99. 105.106. 

Threca 24. 

Thryum 13. 

Thula (Thyla) 24.27.29. 
62. 88. 

Thulis 92. 

Thuris 92. 

Thyas 57. 58. 

Thybris 30. 91. 92. 167. 

Thydrus 76. 

Thyestes 17. 21. 22, 66. 
70. 71.81.84. 104. 172. 

Thyias 58. 100. 

Thymbraeus 13. 

Thymela 29. 63. 89. 

thymus 74. 

Thyoneus 34. 39. 40. 

Thyotes 18. 

Thyrsagetes 82. 

thyrsus 3. 

Thyrus 76. 

Thysdrus 76. 

tiaras 16. 80. 

Tigranes 111. 

Tigris 91. 93. 167. 
tigris 58. 90.92.93. 104. 
105. 106. 167. 171. 

Tingis 92. 167. 
Tiphys 51. 52. 95. 
Tiresias 17. 20. 68. 80. 


Tiryns 102. 

Tirynthius 8. 10.11. 12. 
13. 14. 15. 16. 

tisana 89. 

Tisiphona 24.26. 27.28. 
30. 62. 70. 87. 88. 

Tissa 27. 


Titan 30. 33. 57. 98. 99. 
100. 101.102. 104. 106. 

Titanis 92. 94. 

Titanius 4. 

Titaressus 5. 7. 132. 

Tithonis 93. 

Tithonus 72. 

Tityrus 9. 15. 75. 


Tityus 5. 6.7.13. 14. 75, 


76. 77. 132. 133. 142, 
Tlepolemus 11.12. 
Tmolus 6. 11. 13. 140. 
tomus 15. 
toreuma 56. 9. 
Toxeus 46. 
toxicum 73. 

Trachin 30. 
tragicus 3. 
tragoedus 3. 
tragus 3. 

tribas 104. 
Tricca 24. 
tricliniarches 18. 
trieteris 30. 93. 
trigon 103. 165. 
trigonum 4. 72, 
Trimalchio 48. 99. 


tripus 57. 104. 105. 106. 


107. 170. 


Triton 49. 50. 57. 58. 64. 


71. 102. 106. 170. 
Tritonis 64. 91. 94. 
Troas 57. 58. 59. 98. 
trochus 15. 

Troezen 30. 
Trogilus 10. 131. 
Troia 68. 

Troilus 12. 77. 135. 
trophaeum 11. 76. 


222 


tropis 93. 


Tros 54. 57.59. 104. 108. 


169. 
Tryphaena 59. 
Tryphon 50. 
tryphon 105. 
Tyda 27. 


Tydeus 34. 35.39.40. 41. 


42. 44. 67. 68. 102. 


Tydides 19. 20. 21. 22. 


81. 83. 113. 148. 
Tyndareus 36. 


Tyndarides 18. 20. 82. 


83 


Typhoeus 34. 35. 36. 37. 


39. 40. 68. 100. 103. 


Typhon 47. 48. 49. 97. 


98. 100. 
Typhonis 57. 58. 
tyrannus 3. 
Tyres 19. 82. 
Tyrius 15. 
Tyrrhenus 10. 11. 74. 


Tyrus 8. 10. 12. 14. 76. 


78. 131. 134. 


U 
Ucalegon 51. 


Ulixes 114. 116.117. 118. 


Urania 28. 


Y 
Vascon 57. 58. 


x 
Xanthippus 11. 
Xanthus 6. 8, 9. 13. 14. 

15. 73. 76. 77. 140. 
Xerxes 81. 111. 
xystus 73. 


Z 
Zacorus 76. 
Zacynthus 10. 15. 131. 
Zalaces 21. [132. 
Zancla 88. 
zelotypa 26. 69. 
zelotypus 16. 78. 
Zelys 95. 
Zenon 106. 
Zephyrus 4. 6. 7.10.11. 
73. 76. 78. 
zephyrus 3. 
Zetes 18. 82. 147. 
Zethus 6. 
Zeugma 9. 
Zeuma 95. 
Zeuxis 64. 90. 165. 
zmaragdus 75. 
Zmyrna 60. 
Zoilus 15. 78. 
zona 24. 
Zonastes 84. 


Pag. 14 


3 3 8 8 


15 


16 


17 
20 
21 


22 
29 


49 
Bl 
56 
62 


1. 


3 3 Ss S Ss 3 S Ss 3 Ss Di 


3 Ss 3 S S Ss 3 S 3 3 


3 3 S 3 3 3 3 


Addenda et corrıgenda. 


22 ante Therinos adde Tarentos I 69,2, IV 1,8 


3 „ Coresus »„  Chius Cinnamus 
5 „ Homerus „  Hilarus 
7  ,„ Menelau .„ Maurus 
1l „ Sirius „ Stcorpus 
12 ,„ Symmachus „  Surus 
14 „ cnthus „  eaballus cadus 
16 „ echinus „  draucus 
„  mitulus „  macellus 
20 post parazonium „ stadium 
2 Aeacus „  Ambrosius 
Antiochus „  Atticus 


9 

5 „ Pacolu „ Pegasus Peribomius 

7 „ phoenicopterus adde »psellus 

15 sq. dele Charmenion et quae de hac forma dixi 

21 post Melicerta V 103 adde Dama V 79 sanna V 91 

37 ante charta adde analecta VII 20, 17, XIV 82,2 

10 „ Pythagoras adde Patrobas II 32,3 

26 dele Hedymeles VI 383 

ante T’hyestes adde VII 24,3, X 11,7 
„  ascaules „ X 56,7 
36 „ aliptes „ x131 
„ schoenobates „ VI 422 

19 post Thyesta IV 49,4 adde Dalmata X 78,8 

4 ante Calliope adde XII 55, 13 

9 post II 66,3 dele 5 

17 ante Telesina adde Hybla II 46,1, VII 88,8, X 74,9 Ida 
171,2, IV 1,2 

18 post cordyla adde creta 

19 ante siropha „ schola 

24 post Polyxena X 262 adde colocyntha VI cod. Bodl. 6 

27 ante Antigone dele XII 55, 13 | 

34 ,„ LZLethe adde Lalage II 66, 5 

„  Sidon „  FPyracmon I 583 

21 ,„ Chiron „ Charmenion (Mart. X 65, 2; 15) 

„ Hermogenes „ Hedymeles (luv. VI 383) 

n„  Pyrenes „ Zwuropes I 200 

38 post Libyae IX 16 adde T’hracae V 435 


224 


pag. 67 „16 post Idomenei dele et 789: Penelei 


3 


n 


N 


77 „ 30 ante Tenedon adde Tantalon VII 51 
78 „ 30 contra Leimeisterum, qui p. 16 defendit Alcithoen, cum codice 


P Alcitheon (Iuv. VII 12) scribendum esse contendo. 


His addendis et corrigendis conspectuum numeri ita mutantur, ut 
legendum sit 


p. 121 1.8: -wv 92, 1.16: -ns 30, 1.38: -ov öl; 


122 


123 


125 
126 
127 
128 
182 
184 
185 


186 


187 


190 


198 


199 


201 


1.10: -0s 34, -as 24, 1. 10/11: -ns 39, 1.11: -wov» 36, 1.19: -ns (TI. 
decl.) 3, 1. 31: apud Valerium Flaccum 699, Silium Italicum 518, 
1.33: in Thebaide 1137, apud Martialem 512, 1. 33/34: Iuvenalem 167, 
1. 34: omnino 5152; 

1.4: 520 o»v nom., 1.6: 408 ns nom., 1.7: 332 os nom. Il. decl., 1. 9: 
26 ns nom. III. decl., 1. 10: 232 ov acc., 1. 13: 187 25 gen., 1.15: 165 
«cs N0M.; 

1.10: -as 1 -a 1; 

1.2: -wv 9, 1.10: -ns 29, 1.18: -@1, 1.33: -ae 11, 1.34/35: -0v 49; 
1.7: -0s 26 -us 141, 1.718: -as 25, 1.8: -75 38, -n 44 -a 10, -wr 32, 
1.14: -us 33, 1.34: 8 Latinas; 

1.4: 565 Graecas, 1.5: 371 Graecas, 1.6: 124 Latinas, 1.8: 860 Graecas 
380 Latinas, 1.10: 376 Graecas 253 Latinas, 1. 11: 125 Graecas 87 
Latinas, 1. 12: 3873 Graecas 2671 Latinas; 

1.34: -as 1 -@ 1, 1.36: -«c1-al; 

1.3: -wv 92, 1.14: -ns 29; 

1.5: -ae 11, -o» 49, 1.10: -ov 30, 1.24: -«s 25, -ns 38, 1.25: -a 10, 
-or 32, 1.29: -as 20, 1.30: -n 24 -a 10; 

1.6: -as 164 -a 26, -n° 402, 1.7: -7 424 -a 88, -wv 508, -ns 186 -ae 
115, 1.8: -ov 182, 1.11: -as 124 -a 26, 1.12: -n 295 -a 81, 1.13: 
-ov 104; 

1.3: 5 Lat., 1.4: 3 Lat., 1.17: 525 Graec, 1.19: 332 Graec., 1. 25: 
765 Graec. 133 Lat., 1.26: 475 Graec., 1.29: 309 Graec. 87 Lat., 1.30: 
161 Graec. 28 Lat., 1.33: 3363 Graec. 1069 Lat., 1. 34: 1914 Graec. 
230 Lat. formae; 

1.9: -05 232 -us 974, 1. 9/10: -as 145 -a 22, 1.10: -ns 372, -n 351 
-a 70, -wv 428, 1.11: -ns 167 -ae 105, 1.12: -ov 162, 1.18: -us 166, 
1.19: -n 41 -a 16, 1.26: -0s 26, 1.27: -wv 24, 1.34: 3357 Graecae, 
2175 Latinae, 1.35: 271 Graecae, 353 Latinae, 1. 36: 243 Graecae, 
155 Latinae formae; 

1.6: -wv 325, 1.7: -ns 99 -ae 76, 1.9: -o» 109, 1.28: -05 37 -us 168, 
1. 28/29: -as 27, 1.29: -ns 41, -n 50 -a 14, -wv 7, 1.36: -us bl, -a 2; 
1.7: 2337 Graecae, 1474 Latinae, 1.10: 416 Graecae, 313 Latinae, 
1.11: 122 Latinae formae, 1.26: 3123, 1.29: 566 Graecae formae ; 
1.4: 699, 1.5: 518, 1.8: 1137, 1.10: 510, 1. 11: 167. 


Typis Maretzke & Maertin Trebnicensium. 


BRESLAUKR 
FRILOLOGISCHE ABHANDLUNGEN 


——[ 


HERAUSGEGEBEN 


RICHARD FOERSTER 


NEUNTER BAND 


BRESLAU 


VERLAG von M. & H. MARCUS 
1909 


St 


. Heft: 


‚ Heft: 


. Heft: 


. Heft: 


. Heft: 
6. Heft: 


Inhalt 


Mikolajczak, Joseph: De septem sapientium fabulis quae- 
stiones selectae. Accedit epimetrum de Maeandrio sive 
Leandro rerum scriptore. 


Sniehotta, Ludwig: De vocum graecarum apud poetas lati- 
nos dactylicos ab Enni usque ad Ovidi tempora usu. 


Linde, Paul De Epicuri vocabulis ab optima Atthide 
alienis. 


Feisch, Wilhelm: Quibus artificiis adhibitis poetae tra- 
gici Graeci unitates illas et temporis et loci obser- 
vaverint, 


Sikorski, Stephan: De Aenea Gazaeo. 


Zwiener, Karl August: De vocum Graecarum apud poetas 
Latinos ab Ovidi temporibus usque ad primi p. Chr. n. 
saeculi finem usu. 


Verlag von M. & H. Marcus in Breslau, Kaiser. Wilhelmstr. 8° 


7, 1 [21. Heft). 


> 


22. , 
3 [23. , 
4 [24 „ 
wı[. , 
u’ 17. y 
48 , 
5[29. , 
I, 1 [30. 
3 [32.., 
4 [33 , 
zZ, 1{34 , 
2 [35.5 
3 [86. 
4 [37. , 
5 [38. °, 
6 [39 


us 


= 


’ \ 


- 


Scheuer, Friedrich: ‚De Taeitei, ‚de- oratoribus. 


apud poetas Latinos ab Ovidi temporibus _ 
-usque ad primi p. Chr. n. saeculi finem usu 


4 


dialogi codicum nexwet fide., ; . . 

Kroll, Wilhelm: De R. Aurelii Symmachi studiis nn 
Graeecis et Latinis . en 3, Mk. 
]; Kuhn, Friedrich: Symbotae ad detrinae weg, “ 

| Jızeöros historiam pertinentes : „.... 4,560 Mk 
Schmidt, Hermann: De duali- Graecorum. et \ .\ 
‚emoriente et revivischnte en 2,50 Mk. 
Kroll, Wilhelm: De or aculis. Chaldaicis. 3,20 Mk. 
}; Kirsten, Kurt: Quaestioncs Chöricianae 3,50. Mk\ - 
1. Ehrlich, ‚Bruno: De Callimachi hymnis qnaesti- . . 
‚ones. chronologicae: . BE ER 3,— Mk, 
Türk, ‚Gustav: De Hyla . . \ 222.450 Mk 
1. ‚Arosspietsch, August: De rergankür vocabulorum | \ nn 
“ genere gquodam re Ä 2,80 Mk.: 
1. Jüttner, "Hugo: De Polemonis ahatanıa vita, . “ 
Ä operibus arte Wenn rennen. Dd— Mk. 
m Gloeckner, Stephan‘: Quaestiones. rhetoricae. ' .. 
Historiae artis. rhetoricae qualis. ‚fuerit.. E 
‚aevo imperatorio capita. selecta.. . 480 Mk, 
1. v. Heyden- -Zielewicz,,. Johannes: Prolegomena in en 
:" Pseudoeelli de universi yatura libellum- 3,20 Mk. 
1 Hannig, Franz: De. Pegaso . . 6,— Mk. 
]. Mikolajezak, Joseph: | De. ‚septem sapientium 
u fabulis: quaestiones selectae Accedit pr 0 
2  metrum -de Maeandrio sive Leandro rerum scriptore 3,— Mk. 
ji Sniehotta, Ludwig: De vocum graecarum apud 5 | 
.poetas. latinos dactylicos ab Enni, usque | 
ad Ovidi. tempora usu el 3,— Mk. 
. Linde, Paul: De Epieuri vocabulis ab optina Er 
 Atthide alienis. Ä . 2,— Mk 
Felsch, ‚Wilhelm: Quibus artificiis adbibitis. - = 
: poetae 'tragici: Graeci unitates illas et. u 
temporis et loci observaverint . "0... 3,— Mk. 
].  Sikorski, ‚Stephan: De Aenea Gazae0. . 2... 3—- Mk 
Zwiener, Karl August: De vocum Graecarum _ 


8,— Mk.