Skip to main content

Full text of "Broad Norfolk : being a series of articles and letters"

See other formats


BROAD 


REPRINTED     FROM     THE 


-EASTERN   DAILY  PRESS." 


PRICE   SIXPENCE. 


XT:\VS    (VOMI'AXY,    LTD..    MUSEUM    COURT. 
1893. 


Ex  Libris 
C.  K.  OGDEN 


BROAD  NORFOLK. 


CONTRIBUTORS. 


PAGB 

PAGE 

A.B.C  65 
A.D  63 

George             71 
Giles'  Trip,  Author  of         4 

A.G.D  38,  41 

A.J.G  41 

Alpha     63 
Andrews,  Herbert    ...72,86 
Arch  Labourer,  An  ...        81 
Ayers,  E.  T  73,  84 

H.B  16 
HetVarke       ...       30,78,87 
Hewett,  E  69 
Holland,  J  72 

Hotson,W.A.           ...        88 

Baker,  8.  E  75 

Barker,  W.  8.            ...        36 

B.B  66 

J.C.S.    ..                             60 

Bird,  M.  C.  H.,  19,  34,  48,  73, 

J.H  71 

83,94 

J.L  92 

B.O.P  18 

Joskin   28 

Bor         14 

J.E.B  22,  32 

Bussey,  Chas  23 

Bussey,  L.  A  85 

Kendall,  E  73 

C.                                ...        95 

C.C  16 
C-H  4,  13 
Clarke,  S.  T  40 

Lawk-a-daisy-me     ...        60 
Literary   World          ...       102 

Clemence,  J.  L.        ...  26,  80 
Clericus           89,  99 

L.J  72 

Mollie    95 

Daisy  Dimple  85,  88 
Da  vies,  Christopher  ...        78 
Davison  D                            70 

Norfolk  East  ...                   67 

Doweii,  E.  w."/.    ;;;    49 

Norfolk  Dumpling,  A.  15,  94 
Norfolk  Farmer,  A.      23,  25 
Norfolk,  A  Lover  of           18 

E                                       60  92 

Norfolk,  North          ...39,92 

E.E.M.  '.'.'.        '.'..        '.'.'.        71 
E.s                                         99 

Norfolk,  Old             ...  39,90 
Norfolk    Swimmer,  A        74 

E.S.B.               ...        '...        97 

Norfolk,  West            ...        24 

Ex-Under-Sheriff     ...        65 

Norfolk  Woman,  A...        54 

N.S        15 

F.G.S.    ...                   ..          86 

Forster,  F.  R....       27,  34,  41 

Octionary        5 

F.W.B  36 

One  Interested           ...        24 

CONTRIBUTORS. 


PACE 

PAGE 

Patterson,  A.  ... 
P.E.D. 

49,  52,  100 
90 

T.C.B  
T.G.S  

70 

J4,  100 

Perkins,  J.  P. 
Pharaoh 

21 
62 

Tew  Chaps      
T.Licec  

97 

Pitcher,  J. 

5J 

T.P.S.    ... 

56 

Pomeroy,  E.  B. 

59 

T.T  

63 

Tucker,  R.  G.  W.       .. 
Tuxford,  E.  R. 

25,61 
18 

Rambler 

59 

Rector 

...  65,  88 

R.L  

...  67,  71 

Verdant  Green 

31 

R.W.C. 

13 

"Watson,  "W  

92 

8. 

37 

"W.C.8.             

55 

8.E.A. 

98 

W.F  

91 

Shaw  Leest,  \V. 

"W.H.C.          17,  20,  27, 

57,67 

S.J.-W. 

'.'.'.        88 

W.L  

40,86 

Skinner,  E.     ... 
Southwell,  T. 

84 
51 

"W.N  

\v.s  

61 
20 

Suffling,  E.  R. 

32,101 

w.w  

85 

PREFACE. 


The  articles  and  letters  in  this  pamphlet 
have  been  re-printed  almost  literatim  et 
verbatim  as  they  originally  appeared  in  the 
columns  of  the  Eastern  Daily  Press.  "  Broad 
Norfolk "  as  a  subject  for  discussion  was  first 
broached  in  that  journal  on  the  last  day  of 
1892.  Throughout  January  of  the  present 
year  a  peculiarly  animated  correspondence  was 
maintained  from  day  to  day,  and  when  the 
topic  had  practically  spent  itself  there  remained 
perhaps  the  most  remarkable  accumulation  of 
provincialisms  ever  collected  in  any  county  in 
the  kingdom.  A  complete  index  has  been 
compiled  of  every  curious  word  and  phrase 
occurring  in  these  pages.  Hence  it  must  not  be 
imagined  that  the  tabulated  lists  represent 
terms  in  common  use  in  Norfolk  alone,  or  even 
in  East  Anglia  alone.  Still,  it  can  be  said  of 
them  with  safety  that  the  words  they  contain 
form  part  of  the  colloquial  dialect  quite 
recently,  if  not  at  present,  in  use  in  the 


Eastern  Counties.  To  determine  to  what 
extent  these  usages  are  peculiar  to  Norfolk 
must  be  left  to  the  philologist  upon  whom 
the  mantle  of  Forby  may  fall.  For  myself, 
I  need  only  express  the  pleasure  it  gives  me 
to  have  been  the  indirect  means  of  preserving 
in  this  form  the  scores  of  little  ''natives" 
which  in  all  human  probability  the  Board 
Schools  will  have  killed  in  a  generation. 


COZEXS-HAEDY. 


Eastern  Daily  Press, 

Norwich. 


BROAD    NORFOLK 


BEIXQ  A  SEEIES  OF 


ARTICLES  AND  LETTERS 


Reprinted  from  the  "Eastern  Daily  Press. 


EDITED    BY   C-H. 


NORWICH : 
NORFOLK    NEWS    COMPANY,    LIMITED,    MUSEUM    COURT, 


PAGE 

PAGE 

Napping     or     Knap- 

Quackled 

27 

ping    

53 

Quaggled 

68 

Nation  

9,74 

Quant    

.  77,82 

Neesen  

7 

Quicks  

12 

Next-day-morn 

60 

Quick-set 

84 

Nicely    

24,61 

Nip  along        

40 

Nipper  
Noah's  Ark     

2 

Rafe-boards    ... 
Rands    

84 
..  15,77 

Nointer    

35 

Ranny   

..        35 

Non-plush       

64 

Rare      

25 

Nowt     

60 

Rattick... 

..  25,28 

Numm-chance 

41,99 

Ratticker 

28 

Rear,  In  the   ... 

41 

Olf         
Olland  

29 
37,54 

Refuge  
Respectable     .  .  . 
Ridiculous 

27 
99 
98 

Ollust    

11 

Riddle 

99 

Other  some      

99 

Riffle     ... 

Out  abroad      

27 

Ritr 

0 

O  ut  for,  who  is  the  bell 

60 

Right  consistent 
Rightsides 

o 

88 
..  25,68 

Pakenose 

27,58 

Ringe     

61 

Pakin'    

14 

Rise       ... 

61 

Pample  

5 

Roaches  

72 

Par-yard           

27 

Rocked  

25 

Parts,  To  put  on  his  ... 
Pawk     

18,64 
26,58 

Rockstaff 
Rodger  or  Sir  Roger 

99 

12,33, 

Pax-wax          

35 

'7,  82,  95 

Ped        

90 

Roky     .. 

..     2,63 

Pelanders        
Pensey  

85 
99 

Rely-poly 
Rootling 

...  19,21 
...      100 

Perk       

61 

Rouding-time  ... 

77 

Perse  wance     

85 

Rum       

40 

Pickcheesin'  

14 

Rumbustious  ... 

90 

Piece      

28 

Bun       

..  27,84 

Pightle  

27,58 

Runty    

5 

Pilcochia          

94 

Pinglin'  

41 

Pip-patches     

35 

Sadly     ... 

21 

Pishmires        
Pit         

64 
96 

late,  :v.    :; 

26,  33,  59 
90 

Plancher          

39  82 

Sally      

84 

Plantain           

69 

Sammucking    .. 

24 

Pogram  11 
Pollard  

,33,61 
84 

Sammy,  play    .. 

35 
...  54,62 

Popple  

92 

Sarshen  

...  54,65 

Popples  , 

92 

Sars  o'  mine    ... 

35 

Posset    

84 

Sawney  

68 

Pudden-poke  
Pulk-hole        

7 
2,58 

Scald      
Scalps    

28 

93 

Pulks     

77 

Scamel  74, 

78,  93,  94 

Push      

22 

Schwad  

55 

Putty     

77 

Scocker  

61 

adv. 


PAGE     , 

PAGE 

Scrog     .. 

84 

Snatchet 

84 

Scu?     

2 

Sneck    

...  52,  90 

Scuppet.. 

6 

8new     4. 

52,  59,  61 

Sea-pig  

99 

Snob       

40 

To  see  to 

60 

Solid      .. 

68 

Sele  of  the  day 

fiofo 

...  29,98 

Sorzles  
Soshinir 

6 

Bets 
Settle     

'.'.'.        84 

Sowse    ... 

...  22,  66 
5 

Several  

25 

Spink    

37 

Shack    

30 

Splarr    

27 

Shacking 

61 

Spline    

90 

Shackled 

14 

Sploddin 

40 

Shail      

59 

Spoat     

39 

Shammock 

92 

Spore     

25 

Shanks'  pony  ... 

84 

Spoult   

...  40,53 

Shanny  

25 

Springy 

62 

Sharm   

...  23,  59 

Spuffling 

30 

Shepherd's  flock 

...        84 

Squackle 

90 

Shiffinhisself  ... 

Squeezened 

27 

Shornt   

40 

Squinder 

25 

Shortening       22 
Shrubs,  herbs,  &c.,   a 
list  of  101 

Squit     
Staithe  
Stammed          ...  7, 

55 
30 

23,  70,  79 

Shug  or  Shig  .  .  . 
Shuloe  

27 
22 

Stand  up 
Stannicle 

...  13,  16 
35 

Shy        
Shvwannicking 

21 
74 

Stingy  or  Stingey 
Stitch    

...  14,25 
3 

Sib'bits   ...11,17, 

18,  19,  26,  73 

Stove     

63 

Sidewiper 

94 

Strappen 

...    5,  29 

Sidus      ...  x    ... 

...  22,59 

Stroke,  Some  ... 

65 

Sis«erara 

5,  59,  87 

Stub      

99 

Skeins    
Skeps     

87 
37 

Stukey  Blues  ... 
Suffin'   

86 
24 

Skinker  

...  66,90 

Sumpy  

37 

Skive      

49 

Sunk      

56 

Skran     
Skruke  

55 

70 

Snnkets,  Stmketing 
Swack   

40 

35 

Skruzzle 

35 

Kwacken 

5 

Skutes   

12,  38,  59 

Swad     

92 

Slackbaked     ... 

...        34 

Swag      

49 

Slammakin     ... 

35 

Scaling  ..          .. 

...  59,66 

Slaver    

...  55,97 

Swang  

91 

Slew      

..         56 

Swap-tub 

35 

Slight    

90 

S  wared... 

35 

Slippy     
Slobber  

91 
35 

Swidge  ... 

Swimmers 

...  e,  39 

12 

Slov 

92 

Swiping 

77 

Slus        

...  40,59 

Swish     

25 

Slussy  hound  ... 

...        94 

Switched 

31 

Smeaa    

70 

S  wiving 

37 

Smoultin' 

...  80,  94 

Swop     

26 

Snaast   '.'.'.        ".'. 

...    "'   6 

Take-on 

...  41,74 

Snasty   

12,32,38        Tang      

84 

I'AOE 

PAGE 

IWy     

3       Hackering 

88 

Foumart 

99 

Hake      

17,20 

Fourses  

...    8,14 

Half  -rock 

58 

Frails 

77,  81 

Hallo  largess  ... 

8.33 

Frame   

32 

Hampered  to  get  hold 

Frenched 

22 

of 

88 

Fresher  or  Froschy 
Fribbling 

7,  30,  38 
60 

Hample           ".'. 
Hank     

37 
3 

Fiammicating  ... 
Frowey  ...        ... 

92 

27 

Hansell 
Happened 

71 
63 

Frummety 

6 

Harnser 

.    i3,  57 

Full-flopper    ... 
Fungered 

84 
74 

Harwich,  Ketched 
all  up  at 

me 
41 

Funked... 

87 

Hasel     ... 

...     3,25 

Funky   

65 

Hawky    

...  61,77 

Furrin    

25 

Haze      

12 

Fursickin' 

14,  19,  41 

Heater  

88 

Furfy     

58 

Heel       

62 

Fve         3,17,87,98 
Fysty      27,58 

Heign    
Hen's  polly      ... 

3,  15,  22 
27 

Hick-up,  snick  up 

13 

Gaddy-wentin' 

94 

Hidlond 

22 

Gatfer     

24,58 

Hid-se-rapf 

34 

Gaggles 

87 

Highlows 

...    7,30 

Gaily       

24 

Hike      ... 

65 

Gain  and  Ungaia 
Gainer  
Game     

61 
40 
12 

Hild 

Himpin' 
Hind      . 

72 
12,  25,  33 

Gan  (for  given) 
Gathered 
Gatless  

81 
62 
5 

Hinder 
Hingles 
Hobby   

9,  23,  70 
66 
40 

Gavvel  

40 

Hobby-lantern 

99 

Gawky   

5,29 

Hod       

84 

Gay         

27,  37,  54 

Hodmandod    ... 

...    7.30 

Gloat      
Goaf       

77,81 
39,82 

Holger-boy      33 
Holl        2.17.19.22 

Gobs      
Golder  
Goms     

6 
27,  35,  73 
...    y,74 

Hoppen-toad  ... 
Hotch-potch    ... 
Hough   

...    7,  29 

84 
53 

Good      

27 

Housen 

7,30 

Good-steward 

40 

Hove 

81 

Good-tidy  
Gooseberry-fool 

24,64 

Hovelled  '        .'." 
Hovers  

.'..        14 
...  19,77 

Gonned 
Gorn  sim  your  body 
Gotch      

9 
25 
3,  6,  15 

Howsomever  ... 
Hub-ma-grub 
Huddren 

41 
81 
5 

Go-tu-meetin  clothe 

s           56 

Hulk 

72 

Grained 

63 

Hulkin'"'        ".' 

.'..    5,29 

Greened 

6 

HuU 

5 

Grubbing 

60 

Hulvers 

...  24,58 

Grup 

...  28,  3li 

Hutkin  

...  12,53 

Gruttling 

IH 

Huush  

85 

Gukher 

56 

Hyke 

32 

Gum-ticklers  ... 

84 

Hyvers  

17 

xii. 


PAGE 

PAGH 

If  so  being  you  can'  t  go 
inconvenient  

68 

25 

Loaders 
Lock      

77 
40 

Imitate            

22,25 

Loke      . 

...     3,53 

Ingen    

6 

Lollup   

5 

I'onthet        

68 

Lork-a-mercy 

40 

Lower    

90 

Lucum  

84 

Jack  up           

55 

Lug        

72 

Jammuck        

53 

Lummock 

5 

Jangle  

72 

Jannick           

55,59 

Jiffey     ...       
Jiffle  or  Jidgett 
Jill         
Jimpsener        

55 
55 
84 

62 

Main 
Main,  in  the     ... 
Mala-hacked   ... 
Malkin  

70 
41 
53 

68 

Jot 
Jowl       
Jumble            

84,  86 
27 
54,61 

Malt       
Mardle  

Mastrous 

...  74,93 
11 
37 

Mauled  

25 

Kane     
Keeler   22 
Keeping-room 
Kichell-cakes 
Kiderer            
Kidgy     
Kindling          
Kind'o  
King  Harry    
Kinsann           

26,33 
35,58 
31 
78 
66,92 
32 
22 
16 
7 
64 

Maund   
Mawkin  
Mawther 
Mavish  
Meetiners 
Mendin  
Mentle   
Mew-heart 
Miel-banks      ... 
Mifflin    ... 
Miltz      

...       100 
14,  19,  58 
...     5,  16 
7,  29,  57,  62 
56 
9 
58 

'.'.'.      '  70 
56 

Kipper  ... 

100 

Might     

61 

Knacker          
Knickled 
Know    
Krinkle           

72 
66 
14 
61,96 
35 

Ming      
Mittens  
Mocking-church 
Moderate 
Moise     

7 
7 
98 
25 
...  76,84 

Molt      

35 

Lamming         77 
Lamper-along           ...        34 
Larrup  27 
Lash      61,68 
Layer    37,54 
Lay  forrard     34 
Lay  Over  Meddlers   9,  28,  33 
Lether     63 
Lief        24 

Morfrey  56 
Mort      39 
Mouse-hunter  99 
Mother  53 
Moultry           25 
Mow,  old  sea  60,93 
Muck-crome    3 
Muck-  wash     97 
Mucky  ...17,18,21,25,30,78 
Muddle  21,92 

Liggers  

BI 

77 

Mung     

17 

Like-to-be       

88 

Lim       

3 

Limpsy 

86 

Nab 

...  19,68 

Lit         

3 

Nab-the-rust  ... 

65 

Living  upright 

90 

Nag        

99 

i  nsr  ID  IE 


Aainter  

PAGE 

35 

Bright    

PAGE 

78 

Abroad  

88 

Brumble..         

83 

Acabo,      that     would 

Bufflc,  hull  him  in  a  .. 

86 

puzzle  

68 

Bulls       

66 

Act 

64 

Bullverin          

100 

Alder      

75 

Bunker  

92 

Applejacks      

12 

Bunny    7, 

29,85 

Arms  and  legs  .  .  . 

72,  83 

Buskin   

18 

Arradeen          

Buttress  

56 

Averdupois      

98 

Buzzle-head     

68 

Babbing           

77 

Caddow  .. 

57 

Back-stalk 

27,87 

Call 

5,59 

Balaams-smite 

54 

Call,  no  

64 

Bannock           

85 

Carneyirg         

34 

Barksel  

25 

Carnser  

16,17 

Barleycorn,  Ho  John.  .  . 

83 

Carpenter's  Soda 

63 

Barm      

83 

Carwoo  

72 

Bauley-boats  

77 

Carre      

77 

Baulks   

83 

Catched  him  a  rum'un 

68 

Beck  

28,  75 

Cedar  Pencil    

78 

Beetle     

Chance  

88 

Baing      
Being  one's  share 
Betsv      

16 
29 

Chapman          
Chaiiev,  play  the 
Cherubidin      . 

86,87 
35 
64 

Betty   Martin,    That's 

Chife    

41 

all  me  eye  and  .  .  . 
Bever     

66,71 

8 

Chitterlings       
Cholder  

6,29 
55 

Bighes    
Bile        

12 
83 

Christmas 
Chummy          

25 
83 

Bing        

22 

Chump  

30 

Birds,  East  Anglian    41  to  52 
Bish-a-barneybees...     35,82 

Church-hole    
Clates     

83 
83 

Bishimer          

62 

Click      

62 

Bloodulfs         

37 

Clink      

23 

Boiler     

22 

Clip        

5 

Boke       

99 

Closes     

26 

Bor         5, 

38,  77 

Clout      

23 

Botty      

97 

Clung     41 

53,99 

Brawn    

7 

Clutch    

61 

Breakin'abit  

63 

Cobble    

83 

Breck      

87 

Colder     ...            28,73,77,79 

PAUE 

PAGE 

Comeback 

8 

Do          ...        25, 

27,  37,  52,  63 

Contain  

57 

Doatedtree      ... 

92 

Comforter 

27 

Dodman  

...     7,30 

Cooshies  

22 

Doke       

...  24,29 

Cop        

..    5,22 

Donkey-legs    ... 

36 

Corder    

A  73,  77 

Don't     ...        ... 

...  25,27 

Corker    ... 

60 

Don't  ought 

...  53,63 

CoquiUes 

78 

Doss        

..    84,85 

Cosh       

83 

Dotts      

56 

Cosset    

...    8,57 

Uouse-a-bit 

...  40,68 

Cranky  

30 

Dow       

...  23,58 

Crick      

66 

Down-pin 

...         41 

Grimalkin 

58 

Dowshie  

28 

Crinkley-crankley 
Crock      

55 

98 

Drant     
Draw-latchin'  ... 

riO 
41 

Crome    

29 

Dreep,  on  the  ... 

fc6 

Crowd    

...    5,21 

Driftway 

i.9 

Crow-keepers  ... 
Crumb   

72 
27 

Drug       
Drum      

84 
65 

Crumplin' 

20 

Dudder  

16,  18,  19,  21 

Crush     

98 

Dudman  

...        58 

Cubbaw  

67 

Dullor    

3,  15,  20,  63 

Culch     

6 

Dump 

...        84 

Cum-harley     ... 

,.  12,22 

Dumplindust  ... 

84 

Cirm-hether     ... 

...    8,12 

Dutna     

3 

Cup-bear 

12,28,57 

27 

Cussey   

85 

Duzzy 

...  14,29 

Dwil3      !..        '.'.'. 

...  22,29 

Dydling  

...        77 

Dabster  

99 

D'youdut 

88 

Daft        

84 

Dag        

...    2,74 

Daices-headed  ... 

...  85,94 

Ear         

72 

Dams     

77 

Ecclester 

70 

Dang      

8,29,57 

Euow      

...  24,58 

Danns     

54 

Dannies  

88 

Dauuock 

18,60,85 

Fang      

...  27,  99 

Dardle  dum  due 

94 

Fare       

...  14,25 

Darn      

8,29,57 

Fatagued 

Da'  say  

67 

Fawny    

'.'.'.        27 

Dead-a-Bird    ... 

...     2,90 

Feeten   

85 

Deceit     

63 

Fence     

61 

Deen      

...     6,21 

Ferry-fake       . 

56 

Deficiency 

58 

Few        

60 

Deke       2,  10,15,  17, 

19,20,22, 

Finnickin' 

60 

24,  31,  35,  36,  39, 
Denesquittin'  ... 

67,  75,  94 
14 

Fishimer 
Flare-up 

62 
94 

Dibbling  
Dickey    

84 
...    8,20 

Flat        
Fleet      

61 
...  62,77 

Dickey-shud    ... 
Dike        

88 
..  36,53 

Fleeten  
Fliglit-of-bees.. 

73 

84 

Ding       
Dingle    

32 
27 

Flopped  
Forgive  

55 
25 

PAGE                                                                       PAGE 

Tangle-leg      

83 

Unsensed         

62 

Tantrums         

6,29 

Tarnation        

9 

Vardle             

86 

T'do       

27 

Tempest           
Terrify  
Thape-pie        
Thew     

21 
59 
86 
4 

Wadges  55 
Wake     33,94 
Walentin'  Good  Mor- 

Thongy             
Thow      
Timbered         
Time      

2 

'87 
27 

rer      
Wamp  
Wank    
Wanklin'         
"Want 

t>i 

M 
93 

6t 

Ting       
Tissicking        
Titchy    

84 
26 
71 

Wanten""        ".' 
"Wap       

61 

M 

Titty       
Titty  totty       
Titter-ma-torter 
Toad  in  the  hole 
Together          
Tom  and  Jerry  shop 

20 
56 
56,81 
84 
2,9 
67 
39 

^Varp 
Water-delf     
Water-eynd     
Water-shutin' 
Wednesday,  Won't  get 
further  than 
Welt      

2 

77 
86 

•25 
61 

Top  sawyer      
Toward             
Towney            
Trape     
Trapen  
Traunce            
Tremble 

84 
8,22 
40 
27 
PO 
92 

Whasking        
Wheatsel 
Wheesh  12,38,57 
Whopper 
Wimple-trees  ... 
Wind-jammers 
Winnock          

40 
3 
,91 

60 
37 
84 
6 

Triculate          ..'.'        '.'. 
Troll      
Tumbler          
Tupe      
Tupp      

12 
25 

'2? 
84 

Without           27 
Wittery            94 
Woorree           8 
Woosh  22,23,52 
Wort,  over      22 

Tussock  

3 

Twilt     
T  winters          

85 
86,87 

Yard  of  Plum  Pudding 

41 
13 

Twizzling         
T'year    

27 

Tipper  
Yows     

60 
23 

BROAD    NORFOLK. 


OUR  English  language,  in  virtue  of  its  being 
a  living  language,  is  periodically  importing 
fresh  words  into  its  vocabulary  as  they  become 
fashionable,  and  is  gradually  getting  rid  of 
useless  and  cumbersome  terms.  Illustrations 
of  the  latter  process  will  occur  to  everybody. 
Examples  of  terms  of  recent  importation  now 
generally  adopted  as  good  English  are  such  as 
embarrass,  chagrin,  grimace,  repartee,  all  of 
which,  according  to  one  of  Dryden's  plays, 
were  considered  affected  in  the  latter  half  of 
the  seventeenth  century.  Provincial  English  is 
often  treated  with  the  most  unmerited  contempt, 
and  no  one  seems  disposed  to  go  to  its  rescue. 
Yet  after  all,  what  are  commonly  sat  down  as 
vulgarisms,  are  to  a  great  extent,  only  terms 
used  in  more  or  less  remote  part?  of  the  country 
by  people  who  have  not  kept  abreast  with  the 
advance  of  the  language.  The  man  who  speaks 
broad  Norfolk,  for  instance,  is  at  once  stamped 
as  below  the  mark  in  intelligence ;  but  the 
genuine  Norfolk  countryman  is  justly  entitled 
to  boast  that  he  is  never  guilty  of  the  un- 
speakable vulgarism  of  the  townsfolk,  who  are 
seldom  so  happy  as  when  they  are  running 
amuck  amongst  the  h's.  Oar  own  county  of 
Norfolk  can  boast  of  a  prolific  vocabulary  of 
provincialisms ;  types,  for  the  most  part,  as 
philologists  tell  us,  not  of  bad  but  merely  of 


BROAD    NORFOLK. 


antiquated  English.  Several  illustrations 
suggest  themselves  to  me ;  scores  of  others  no 
doubt  will  readily  occur  to  readers  who  have 
seen  the  inside  of  a  farmyard  or  come  across  a 
typical  agricultural  labourer. 

The  words  dag,  smur,  and  scud,  employed  to 
mean  a  driving  drizzle  of  rain,  are  all  provincial, 
if  they  are  not  peculiar  to  Norfolk.  Dag,  it  is 
worthy  of  note,  once  signified  a  dew,  whilst 
scud,  in  its  legitimate  sense,  refers  solely  to  the 
actual  clouds.  To  speak  of  roky  weather  implies 
thick,  foggy  weather.  The  word  evidently  is 
connected  with  reek  (to  steam),  but  its  use, 
though  common  enough  in  this  county,  is 
not  confined  to  Norfolk.  Again,  thongy,  a 
thoroughly  Norfolk  term,  describes  the  oppres- 
sive heat  which  often  occurs  between  two 
summer  showers.  Noah's  Ark  is  a  singular 
name  given  to  three  lines  of  cloud  stretching 
overhead  from  the  S.W.,  and  supposed  to  indi- 
cate fine  weather. 

Pulk-hole  denotes  an  open  cess-pool.  Water- 
del/  is  used  of  an  ordinary  drainage 
hole  by  the  roadside,  the  suffix  obviously  being 
from  the  root  delve,  to  dig.  Hull  is  a  popular 
word,  meaning  a  wide  ditch  of  water.  Possibly 
it  is  a  contraction  of  hollow,  used  by  Addison 
to  indicate  a  channel  or  canal.  Deke — a  bank, 
and  has  nothing  to  do  with  ditch  (cf.  the  Dutch 
dike]  ;  it  is  one  of  the  commonest  of  Norfolk 
terms,  but  its  origin  is  obscure. 

Bird,  in  sporting  parlance  is  a  partridge.  It 
is  interesting  to  note  that  deer  in  the  same  way 
once  meant  any  animal  ('*  Rats  and  mice,  and 
such  small  deer  ").  However,  I  don't  suggest 
that  bird  is  ever  likely  to  have  so  exclusive  a 
meaning  as-  deer  now  possesses.  What  is  the 
force  of  together  in  "  spreed  yarselves  out 
together,"  a  direction  I  have  heard  given  to 


BROAD    NORFOLK. 


beaters  by  a  head  gamekeeper  ?  And  what, 
too,  is  the  history  of  the  word  duller  in 
"  Howld  yew  yar  duller,'1''  addressed  to  a  noisy 
"  dorg?" 

Wheatsel  is  a  pretty  word,  meaning  "  Wheat 
drilling."  Thus,  "  We've  finished  wheatsel " — 
"  all  our  wheat  is  in."  Here  the  idea  is  "  seed- 
time," but  in  haysel,  for  instance,  the  notion 
conveyed  is  that  of  harvest. 

Pn't/,  stitch  are  both  used  to  describe  the  space 
between  two  double  furrows. 

Didfin — a  halter.  "  Fetch  a  dutfin  and  show 
the  animal  off "  is  a  common  expression. 

Tussock  is  an  excellent  'Old  English  term  for 
a  tuft  or  a  sod  of  grass.  It  is  obsolete  so  far  as 
the  national  vocabulary  is  concerned,  and  is 
obsolescent  even  in  remote  rural  districts. 

Heiyn  (heighten) — to  raise  wages. 

Gotch — jug. 

Loke — a  "  blind  "  lane. 

To  hank  up  a  gate — to  sneck  or  fasten  it. 

Fosey — over-ripe. 

Lim — to  suck.  E.g.,  of  a  bifcoh,  the  pups 
wil  Urn  her  to  deed — cause  her  death  by  sucking. 

Tumbler,  for  tumbrel.  Since  the  word  is 
used  of  a  cart  made  so  as  to  tip  up,  "  tumbler" 
is  more  logical  than  "tumbrel."  Yet  "  tumbler  " 
is  hardly  considered  respectable. 

Muck-crome  is  a  capital  word,  but  is  entirely 
local. 

Lit — stain.  This  occurs  in  an  old  saying, 
"  There's  not  a  blot  but  will  lit"  The  word 
or  the  proverb  is  said  to  be  early  Danish.  I 
don't  know  whether  anybody  has  met  with  it 
outside  this  county ;  at  any  rate,  it  is  a  note- 
worthy survival. 

Fye — to  dress  corn.  Thus,  to  go  a-fyin, 
might  mean  to  run  wheat  through  the  dressing 
machine. 


BROAD    NORFOLK. 


An  odd  vowel  change  may  often  be  observed. 
As,  for  instance, 

e  for  o  in  sneiv  for  snow^ 

i  for  e  in  /ma-bird  for  hen-bird. 

o  and  even  eu  for  au  in  thow  or  tlieiv  for 
thaw. 

0  for  a  in  fond  for  land,  sond  for  sand,  and 
grovel-hole  for  gravel  hole. 

1  think  it  is  Trench  who  has  pointed  out  how 
much    richer,    at    least     in    rural  terms,    the 
English  language  would  be  if  it  adopted  freely 
from  its  country  dialects.  C-H. 


(BY   THE   AUTHOR     OF    "GILES'S    TRIP    TO 
LONDON, "  (fee.) 

The  first  half  of  iny  life  was  passed  in 
the  southern  parts  of  Suffolk,  and  the 
latter  half  has  been  passed  in  Norfolk.  So  far 
as  the  provincialisms  made  use  of  in  the  two 
counties  are  concerned,  I  think  there  is  not 
much  difference.  There  is,  however,  a  great 
contrast  in  the  style  of  speech.  Suffolk 
speaks  in  a  kind  of  sing-song ;  Norfolk  in  a 
more  broad  and  sustained  tone.  There  is 
nothing  in  Suffolk  to  answer  to  the  way  in 
which  the  a  in  certain  words  is  pronounced  in 
Norfolk.  Here  we  say  pauper  and  baaker,  the  a 
being  drawn  out  at  extraordinary  length.  This 
peculiarity  does  not  exist  in  the  sister  county. 
Neither  d®  the  people  in  Suffolk  say  rume  for 
room,  or  glumy  for  gloomy,  as  we  do  here. 
Neither  do  they  drop  the  h,  as  the  inhabitants 
of  many  parts  of  Norfolk  do  in  some  words.  A 
Mid-Norfolk  man  will  say,  and  even 
write,  for  instance,  trow  for  throw,  tree 
for  three,  troat  for  throat,  and  so  on. 
Many  of  the  provincialisms  are,  as  I  have  said, 


BROAD    XORFOLK. 


commoii  to  both  counties.  I  will  run  over  a 
few  of  them,  merely  premising  that  I  shall 
give  none  which  I  have  not  myself  heard  in 
the  cottages  of  the  peasantry  and  in  the  roads 
and  fields. 

The  terms  applied  by  men  and  women  to 
each  other  are  interesting.  A  gi~l  is 
called  a  mawther,  which,  in  addressing  her, 
becomes  maw.  "  "Where  have  you  been, 
maw  ? "  But  she  is  also  called  a 
fine  strappen  mawther.  A  lad  is 
addressed  as  "  bor,"  and  he  is  said 
to  be  a  great  huddren  fellow,  or  a  loose  hufkin* 
rascal.  If  boys  or  girls  are  large  or  jolly  they 
are  said  to  be  $ivac\~en ;  if  they  are  awkward 
they  are  called  gawky;  when  out  of  temper 
they  are  runty ;  and  when  they  are  half-witted 
and  shiftless  they  are  described  as  gutless. 
There  are  many  terms  to  express  their  doings. 
They  lollop  or  lummuclc  aoout,  or  they  sarnter 
in  the  lanes.  In  the  winter  time  girls  and  boys 
pample  in  the  mud,  and  at  all  times 
clamber  up  walls  or  trees.  The  girls 
cop  balls,  the  boys  cail  stones,  and  both  of  them 
hull  all  sorts  of  things  about.  A  man  will 
hull  on  his  coat,  and  a  women  will  hull  on  her 
bonnet.  A  man  will  give  directions  to  hull  a 
scuppet  into  the  barrow  and  crowd  it  up  the  hill. 
The  scuppet,  of  course,  is  a  shovel,  and  to 
"crowd"  is  to  drive  or  push.  I  have  even 
heard  of  a  man  who  went  into  a  chemist's  shop 
in  North  Norfolk  and  asked  for  "  a  punno' o' 
pills  to  hull  a  wummen  into  a  sweat."  One  boy 
will  give  another  a  clip  o'  the  head  or  a  soivse  o' 
the  skull,  and  I  once  heard  a  fellow  say  he  had 
given  another  a  sisserara. 

There  are  a  good  many  terms  used  inside  the 
cottage  which  are  expressive  and  peculiar.  If 
you  go  in  when  the  baby  is  sleeping,  the 


IRQ  An    NORFOLK. 


mother  will  probably  hold  up  her  finger  and 
say,  "  Don't  make  a  deen,"  which  means 
don't  utter  a  sound.  The  wick  of  the  candles 
which  at  one  time  were  burned  in  every  cottage 
was  called  a  snaast,  which  the  snuffers  were  used 
to  trim,  but  if  they  should  not  be  at  hand, 
the  finger  and  thumb  of  the  father  or  of  one  of 
the  boys  would  do  the  work.  The  girl  would 
be  sent  with  a  gotch  to  the  well,  and  if  she 
should  spill  any  of  the  water  on  the  floor,  she 
would  be  ordered  to  clean  up  the  sividge.  If 
she  was  disagreeable  and  put  herself  into 
tantrums,  or  begun  to  winnock  (i.e.,  cry),  she 
would  perhaps  be  cut  off  with  only  a  hunch 
of  bread,  with  maybe  an  ingen  (onion), 
for  her  dinner.  If  the  mother  happened 
to  be  ill  she  would  perhaps  tell  you  that  she 
was  tired  of  sorzhs,  the  slops  which  the  doctor 
ordered  her,  and  add  that  they  were  nothing 
but  culch.  Sometimes  she  would  tie  a  hand- 
kerchief around  the  neck  of  one  of  the  boys  so 
tightly  that  he  would  cry  out  that  he  was  being 
greened.  I  used  to  think  about  the  meaning  of 
this  term  when  I  was  being  greened  myself, 
and  thought  it  might  mean  that  the  tight 
tying  would  produce  a  green  hue  on  the  skin 
similar  to  the  colour  of  a  bruise.  I  expect, 
however,  I  was  wrong.  But  even  the  cottagers 
had  at  times  their  luxuries.  Occasionally  they 
would  get  fried  chitterlings  (the  intestines  of 
pigs),  or  have  a  dish  of  frummety,  which  was 
wheat  boiled  in  milk,  or  some  guseberry-fuh, 
which  consisted  of  gooseberries  stewed  with 
milk  and  sugar.  Sometimes  they  would  get 
puddings  with  gobs  of  fat  in  them.  I  remember 
a  song  in  which  the  Christmas  puddings  of  the 
"  workhus"  were  thus  celebrated — 

Great  gols  of  fat  they  did  put  in 
As  big  as  my  tew  thumbs. 


BROAD    NORFOLK. 


But  one  of  the  most  charming  distresses  of  the 
housewife  was  when  she  was  making  a  batch 
of  bread  and  happened  to  "  ming  the  miller's 
eye  out."  Many  a  time  have  I  heard  this  dole- 
ful complaint  when  the  good  woman  has  used 
more  water  than  her  flour  would  carry.  She 
would  then  proceed  to  a  neighbour's  cottage 
with  a  basin  for  a  supply  sufficient  for  her 
needs.  Her  wise  husband  would  perhaps  be 
flammed  that  she  should  be  so  careless, 
when  she  might  retaliate  by  asking 
him  how  he  came  to  lose  one  of 
his  mittens  (gloves  with  thumb  hole  but  no 
finger  holes),  and  express  the  wish  that  he 
wasn't  such  a  'struy  for  Jiighlows,  the  name 
given  to  the  rustic's  thick  lace-up  shoes.  There 
are  many  other  domestic  terms  to  which  I 
might  refer,  but  I  must  pass  on. 

The  fields  and  the  woods  are  responsible 
for  many  provincialisms.  What  strange 
names  are  applied  to  the  living  creatures. 
A  snail  is  a  doclman  or  a  hodmandod, 
and  the  boys  on  capturing  one  would  say, 
"  Hodmandod,  hodmandod,  pull  out  your 
horns,"  &c.  A  toad  is  a  hoppentoad  ;  a  young 
frog,  such  as  is  found  in  marshes,  is  a  fresher. 
A  boar  is  a  braivn,  and  a  rabbit  a  bunny.  As 
for  birds,  a  thrush  is  a  mavish,  a  goldfinch  a 
Kiii;/  Harry,  and  a  wood  pigeon  a  rinydow, 
while  their  nests  are  neesen.  By  the  bye,  I 
may  add  in  a  parenthesis  that  in  Suffolk  houses 
are  called  housen,  which  is  doubtless  the  old 
Saxon  form.  There  is  one  little  bird — the  wren 
or  the  tomtit — which  was  called  the  puddenpoke, 
from  the  pudding-like  shape  of  its  nest.  As 
for  that  patieizt  creature  which  in  the 
Scriptures  is  called  an  ass,  in  London  a 
moke  or  a  neddy,  and  in  polite  circles  a 
donkey,  it  is  universally  styled  in  Norfolk 


BROAD    NORFOLK. 


and  Suffolk  a  dickey.  To  have  a  dickey  and 
cart  is  a  state  of  affluence  for  a  countryman. 
A  pet  lamb  is  a  cosset  and  a  guinea  fowl  is  a 
comeback  in  consequence  of  the  peculiarity  of 
its  cry.  In  the  fields  the  men  talk  strangely  to 
the  horses.  When  they  want  them  to  go  to  the 
right  they  say  "woor-ree,"  and  when  they 
want  them  to  go  to  the  left  they  say 
"  cumhether."  I  assume  woor-ree  means 
"  wear  to  the  right,"  and  cumhether 
"  come  hither  to  the  left."  But  I  have 
heard  a  man  say  ' '  Woor-ree  cumhether  wool 
ye  ?  "  all  in  a  breath.  Any  horse  or  other 
animal  which  was  quiet  and  gentle  was  said  to 
be  toivard.  At  four  o'clock  in  the  afternoon  in 
those  days  the  men  in  the  harvest  field  had 
fourses  or  lever,  which  consisted  of  a 
"beverage  "  (which  I  take  to  be  the  derivation 
of  the  word)  of  ale  drunk  from  horns,  with 
harvest  cake.  What  a  treat  was  it  then  to 
hear  the  men  "  hallo  largess."  Many  a 
time  have  I  heard  them  in  the  distance, 
and  the  remembrance  even  now  has  in  it  a  touch 
of  romance.  The  ' '  lord ' '  would  ascend  a  tree  and 
cry  aloud  "Hallo  lar — hallo  lar — hallo  lar," 
then  all  the  men  standing  round  would  add  in 
a  low  base  voice  long  drawn  out  gees.  The 
effect  on  a  quiet  autumn  evening  just  at  twi- 
light was  remarkable,  and  I  shall  never  forget 
it.  The  remembrance  is  as  a  dream  of  Arcady. 
But  I  must  draw  these  remarks  to  a  close. 
The  expletives,  or  the  mild  swearing  terms 
that  were  adopted  by  countrymen  in  my 
young  time,  are  noteworthy.  I  refer 
thus  to  what  things  were  in  the 
past  because,  by  the  influence  of  the  Board 
schools,  everything  has  been  changed,  or  is 
rapidly  changing.  They  would  dang  their 
jackets,  or  darn  their  buttons,  or  cry  out, 


BROAD    NORFOLK. 


"What  the  mendin'  du  yew  mean?"  Of  the 
origin  of  this  last  phrase  I  know  nothing. 
Every  reader  will  recollect  that  Dickens 
was  puzzled  to  think  of  all  that 
might  be  involved  in  Mr.  Peggotty's 
great  oath,  "  I'll  be  gormed,"  which 
however,  is  nothing  like  so  common  as  "  B y 
goms."  One  can  see  the  origin  of  these  terms, 
as  well  as  why  it  is  said  that  a  thing  is  nation 
or  tahnation  big  or  ugly.  Barnt  was  a 
favourite  phrase  for  giving  effect  to  any  state- 
ment. I  knew  a  woman  from  Peasenhall  who 
always  desired  to  be  barnt  everlastingly  if  she 
did  not  speak  the  truth.  If  you  asked  her  a 
question  she  might  say,  "  Barnt  if  I  know,"  or 
she  might  end  a  long  tale  by  saying,  "  There, 
that's  true,  barnt  if  it  aint." 

In  conclusion,  it  is  a  common  thing  to  say 
that  a  person  lives  up  hinder  or  down  yinder, 
and  boys  and  girls  are  told  when  they  are 
inquisitive  about  anything  in  the  house- 
hold of  which  they  should  be  kept  in 
ignorance,  that  it  is  lay-over-meddlers. 
This  is  the  form  given  in  Moor's  "  Suffolk 
Words  and  Phrases,"  published  in  1823.  I  am 
convinced,  however,  that  it  should  be  "La'  o' 
the  meddlers,  you  are  the  first."  This  is  "  Shame 
on  the  meddlers,  you  are  the  first  of  them."  Mr. 
Moor's  suggestion  is  ridiculous.  He  thinks  it 
refers  to  layovers  or  turnovers  which  might  some- 
times be  made  of  medlars  instead  of  apples. 
By  the  bye,  I  was  very  near  forgetting  the 
extraordinary  use  of  the  word  "together"  in 
both  counties.  In  Suffolk — as  I  have  heard 
scores  of  times,  and  as  I  have  myself  doubtless 
personally  exemplified — a  friend  meeting  two 
or  three  companions  will  say  in  the  pleasant 
sing-song  of  the  place,  "  Where  are  yew  going, 
together?"  "  Together  "  is  evidently  used  as  a 


10  BROAD    NORFOLK. 


noun  applied  to  the  persons  addressed.  I 
think,  however,  what  it  really  means  is  this, 
4 '  "Where  are  you  going,  you  who  are  here  to- 
gether?" With  this  suggestion  I  close  my 
remarks. 


It  is  a  mistake  to  imagine  that  dialects  are  everywhere 
corruptions  of  the  literary  language.  The  real  and 
natural  life  of  language  is  in  its  dialects.  Even  in 
England  the  local  patois  have  many  forms  which  are 
more  primitive  than  the  language  of  Shakespeare, 
and  the  richness  of  their  vocabulary  surpasses  on  many 
points  that  of  the  classical  writers  of  any  period.  — 
Max  Mutter. 

An  interesting  and  useful  question  iu  con- 
nection with  this  discussion  would  tarn  upon 
whether  it  is  within  the  range  of  possibilities  to 
rescue  from  the  fields  and  villages  a  few  of  the 
fine,  forcible  terms  which  the  established 
language  of  literature  has  long  since  rejected. 
Until  now  all  efforts  to  reinstate  any  of  these 
evicted  words  have  nearly  always  been  in  vain. 
As  a  matter  of  fact  the  word  clever 
is  almost  the  only  instance  of  an  East 
Anglian  dialectic  colloquialism  rising  into 
classical  English.  To  facilitate  the  revival 
and  preservation  of  the  worthy  localisms 
that  have  fallen  into  disrepute  let  us  hope 
will  be  the  result  of  this  rustic  symposium. 
"  What  is  a  deke  "  is  a  question  which,  it  will 
be  seen,  has  raised  a  good  deal  of  disputation.  I 
originally  suggested  that  the  word  is  used  in 
Norfolk  to  mean  a  banked  up  hedgerow  rather 
than  a  ditch  or  water- course  for  draining  wet 
land.  Opinion,  however,  seems  equally 
divided  amongst  the  correspondents.  Thus 
it  is  tolerably  clear  that  deke  and  dyke  in 


BROAD  NORFOLK. 


different  localities  of  the  county  are  almost 
interchangeable  terms.  That  curious  word 
usually  spelt  sibrits,  but  commonly  pronounced 
sibbits,  is,  I  believe,  generally  derived  from  the 
Anglo-Saxon  cyb,  meaning  "a  blood  relation." 
The  ubiquitous  "  plain  person  "  would  venture 
to  ask  "What  have  marriage  banns  to 
do  with  blood  relations?"  Bann  is  not 
connected  with  "bind,"  but  comes  from  the 
Saxon  word  bannan,  to  issue  or  display  a  pro- 
clamation. Hence  the  suggestion  I  heard  the 
other  day  that  sibbits  is  merely  a  corruption  of 
"exhibits"  seems  to  be  a  reasonable,  as  well 
as  an  ingenious,  explanation.  It  is  true  that  a 
majority  of  the  common  country  colloquialisms 
can  be  traced  from  the  recognised  language  of 
earlier  times,  but  all  the  same  for  that,  Nor- 
folk yokels  are  not  to  be  held  altogether  inno- 
cent of  smothering  or  mutilating  the  Queen's 
English.  Such  words  as  backus  (backhouse), 
ollnst  (always),  and  ashup  (ash-heap)  are 
mysteries  outside  East  Anglia. 

A  characteristic  peculiar  to  rural  folk  is  their 
habit  of  keeping  up  a  conversation  between 
themselves,  no  matter  how  far  they  may  be  off 
each  other.  So  long  as  they  are  within  ear- 
shot it  does  not  occur  to  them  to  approach  one 
another.  Labourers  (and  the  old  women  too)  think 
nothing  of  gossipping  ("having  a  mardle") 
across  a  ten-acre  field  for  instance.  Depend 
upon  it,  the  country  folk  are  clinging  to  their 
old  forms  and  usages  tenaciously  enough,  but 
it  is  to  be  feared,  as  Trench  has  remarked, 
they  cannot  resist  the  moral  and  material 
forces  which  are  gradually  rendering  obsolete 
all  their  picturesque  phraseology. 

Now  for  one  or  two  additional  illustrations 
of  Norfolk  speech.  Everybody  knows  that  a 
pogramite  or  pogrimite  is  a  contemptuous  term 


12  BROAD    NORFOLK. 


for  a  Dissenter.  It  would  be  interesting  to 
know  the  derivation  of  this  word.  Somebody 
has  traced  it  to  Elijah  Pogram,  the 
senator  in  "Martin  Chuzzlewit,"  who  was 
always  imagining  that  the  English  had  a 
grudge  against  his  free  and  enlightened 
country  ;  as  if  the  word  was  not  widely  in  use 
at  least  a  century  before  the  time  of  Dickens. 

A  snasty  fide  with  half  a  tile  off  interpreted, 
denotes  a  snarlish  fellow  weak  in  the  head. 

If  a  woman  burnt  her  finger  when  cooking 
apple-jacks  (apples  baked  in  thin  pastry)  or 
swimmers  (light  dumplings),  she  would  put  a 
hutkin  on  it,  and  in  case  she  was  particularly 
neat  and  tidy  she  would  triculate  it  up  like,  s® 
that  the  in j  ured  finger  might  present  a  respect- 
able appearance.  Anybody  with  a  game  leg 
(sore  leg)  would  probably  be  said  to  go  himpin 
about  instead  of  "  limping." 

To  be  in  one's  bighes,  a  phrase  I  heard  used 
a  day  or  two  ago,  seems  to  imply  being  in  a 
good  mood  for  the  time  being. 

The  list  of  terms  in  vogue  upon  a  farm  is 
well-nigh  interminable.  Besides  the  large 
number  already  given,  here  are  several  more : — 
Haze,  a  term  used  of  corn  when,  under  the 
influence  of  sunshine  or  a  breeze,  it  is  drying 
after  a  shower  of  rain.  The  directions  teammen 
give  to  their  horses  vary  in  different  districts. 
Cup  bear,  meaning  come  here,  i.e.,  to  the  left, 
is  of  course  merely  another  form  of  cum  hether 
or  cum  harley.  Weesh  or  woosh,  a  command  to 
bear  to  "the  right,"  is  actually  said  to  be 
derived  from  the  French  gauche,  which  signifies 
"the  left!  " 

Quicks  (foul  grass)  comes  from  an  Anglo- 
Saxon  word  with  exactly  the  same  meaning. 

Skutes — parts  of  a  field  of  unequal  lengths. 

The  appearance  of  a  rodger  (a  whirlwind  on  a 


BROAD    NORFOLK. 


small  scale)  is  regarded    as  a  sure  sign  of  fine 
weather. 

It  would  be  easy  to  give  whole  columns  of 
quaint  superstitions,  such  as  the  old  charm, 
"Hick-up  snick-up,  Three  Drops  for  aHick-up" 
or  in  the  condescending  injunction  of  Middle 
Age  to  Youth  to  "eat  another  yard  of  plum 
pudding  first,"  but  if  I  made  a  serious  start 
in  this  direction,  I  should  hardly  know  where 
to  stop.  C-H. 


Perhaps  your  versatile  contributor  "  C-H."  can 
tell  me  something  about  a  phrase  with  which  I  am 
perfectly  familiar,  and  which  I  believe  to  be  entirely 
indigenous  to  Norfolk.  "  To  stand  up  "  is  frequently 
used  in  the  sense  of  "  to  shelter,"  thus,  "  Let  us  stand 
up  out  of  the  wet."  lam  a  yokel  bred  and  born  my- 
self, and  have  used,  and  heard  others  use,  the  expression 
times  out  of  number.  So  many  authorities,  however, 
have  expressed  themselves  entirely  ignorant  of  it  that 
I  am  tempted  to  seek  further  information  through 
your  colamus.  R.W.C. 


It  was  with  much  interest  that  I  noticed  an 
article  in  your  issue  of  last  Saturday  on  "  Broad 
Norfolk,"  since  your  journal  seems  the  natural  medium 
for  placing  on  record  some  of  those  East  Anglian 
terms  and  phrases  which  admirers  of  vigorous  expres- 
sion will  not  willingly  let  die.  Few  people  could 
remain  for  any  length  of  time  in  contact  with  the  rural 
labourers  of  this  district  without  remarking  that  they 
retain  the  use  of  many  a  term—  obsolescent,  no  doubt 
—but  yet  indicating  in  a  single  word  an  idea 
which  would  require  a  lengthy  sentence  to 
express  with  equal  accuracy.  It  is  generally 
adn  itted  that  all  local  glossaries  at  present 
published  possess  the  defect  of  including  a  large 
number  of  words  which  are  certainly  not  limited  in 
their  use  to  the  Eastern  Counties,  as  well  as  the  more 
serious  fault  of  omitting  many  which  as  certainly  are 


14  BROAD    NORFOLK. 


part  of  our  dialect.  An  adequate  discussion  of  the 
subject  in  your  columns  would  do  much  to  enable  our 
future  lexicographer  to  steer  clear  of  both  the  rocks 
which  I  have  indicated. 

Among  the  local  terms  which  immediately  occur  to 
me  is  that  singularly  complete  class  of  wo'rds  which 
indicate  th«  different  conditions  of  corn  when  lodged 
by  wind  or  rain.  Thus  the  crop  may  be  said 
to  be  "  shackhd,"  "  kti'ckltd,"  or  "  hovelled,"  accord- 
ing to  the  state  in  which  the  storm  has  left  it. 

To  "riffle,"  i.e.,  to  disturb  the  surface  with  a 
plough;  it  shares  with  "rifle"  the  indication  of 
shallow  grooves. 

One  of  the  first  popular  expressions  which  strikes  a 
stranger  to  Norfolk  villages  is  the  frequent  use  of  the 
phrase,  "  It  dew  fare."  "It  dew  fare  wonerful  stingy," 
says  the  rustic,  when  the  wind  is  in  the  east. 

•'  Foursei  "  is  the  afternoon  harvest  meal,  which  the 
labourer  takes  at  4 '30  in  the  neighbourhood  of 
Norwich. 

A  man  who  pottered  over  his  work  was  said  by  a 
farm  steward — dead  now,  poor  fellow — to  be  "  pakin\ 
fussickin\  and  detiesquittiri1  about,"  which  at  least 
sounds  a  good  day's  work. 

Plckcheesin11  has  much  the  same  meaning. 

I  have  heard  a  slow-witted  countryman  told  not  to 
"  stand  a  garpin*  theer,  bor,  like  a  duzzy  maivkin." 
A  stranger  to  the  dialect  might  wait  for  more  explicit 
directions. 

Many  such  expressions  must  occur,  especially  to 
those  of  your  readers  who  reside  in  districts  remote 
from  the  larger  towns.  BOB. 


Your  correspondent  "  C-H.'s"  excellent  article 
upon  this  subject  should  evoke  an  interesting  cor- 
respondence in  your  columns,  particularly  among 
rir  country  readers,  many  of  whom  will  doubtless 
able  to  add  to  the  list  of"  quaint  words  and  sayings 
alluded  to  in  the  article. 

A  foreigner  visiting  this  county  would  think  the 
dialect  highly  euphonious,  particularly  if  he  overheard 
such  an  expression  as  "  My  master  say  if  I  du  as  I 
oughter  du,  I  shouldn't  du  as  I  du  du." 

Some     of       the      expressions      alluded      to      by 


BROAD    NORFOLK.  15 


"C-H."  call  to  mind  instances  in  which 
similar  words  have  been  heard  by  me,  parti- 
cularly the  word  "  gotch,"  which  recalls  the 
f ollowiug  thoroughly  Norfolk  sentence,  ' '  Polly  she 
tumbled  over  the  trostle  (threshold)  and  broke  the 
gotch."  The  word  "  heign  "  is  by  no  means  confined 
to  "wages."  I  have  often  heard  a  bricklayer  talk 
about  "  heigaing a  wall."  The  "o"  for  "a"  is  very 
apparent  in  the  pronunciation  of  the  word  "rand" 
(a  marsh  bank  or  wall)  which  is  universally  called  a 
"  rond "  in  the  broad  district.  One  of  the 
most  amusing  instances  of  Noifolk  ignorance 
as  well  as  dialect  was  one  I  heard  some  time 
ago,  when  one  of  the  North  Norfolk  railways  was 
first  opened.  A  Norfolk  labourer  had  never  seen  a 
train,  but  was  at  work  in  a  field  near  a  bridge  over  a 
cutting  through  which  the  nesr  line  ran.  A  friend 
passing  ?aid — 

"  Have  you  seen  a  train  yet,  bor  ?  " 

"  No,  bor,  I  ha'int." 

"  Well  just  yew  run  up  tew  the  bridge  and  yew'l 
see  one." 

The  rustic  proceeds  to  the  bridge.  Train  passes 
under,  whistling.  Rustic  returns. 

Fri>nd— '•  Well,  did  you  see  the  train?  " 

Rustic—"  Well,  I  see  suffiu,  but  as  sune  as  that  see  me 
that  shruck,  and  rushed  into  a  burra  !  " 

I  could  give  many  other  instances,  but  my  time  and 
your  space  will  not  allow.  A  NOEFSLK  DUMPLING. 


Referring  to  the  interesting  paper  on  "  Pro- 
vincial Language,"  I  would  suggest  that  the  word 
duller,  like  many  other  obsolete  words,  comes  to  us 
from  the  French  douleur  (Latin  dolor),  and  is  an  ex- 
pression of  mental  or  bodily  pain.  N.  S. 


I  think  "C.-H.,"  in  his  very  interesting  paper 
on  our  Norfolk  dialect  is  in  error  as  to  the  meaning 
he  gi  ves  to  the  word  deke  or  dike. 

He  says,  "Deke  a  bank,  has  nothing  to  do  with 
ditch."  1  am  inclined  to  think  that  it  is  more  nearly 
allied  to  ditch  than  bank.  It  is  a  narrow  channel  of 


16  BROAD    NORFOLK. 


water  on  marshes,  or  by  the  side  of  roads  when  there 
are  no  hedges.  We  constantly  hear  of  the  deke's 
mouth,  i.e.,  where  the  dike  joins  the  river.  Then 
again  we  hear  of  Oulton  Dike  or  Deke,  Kewlal  Beke 
(at  the  latter  in  many  places  there  are  no  banks  at  all 
— only  reed  beds),  and  b-.atiug  men  will  remember 
many  other  dikes  or  dekes.  In  Holland  a  dyke  or 
dike  is,  undoubtedly,  a  raised  bank,  but  a  deke  in 
Norfolk  is  a  water  channel,  and  when  a  roadway  has 
a  deke  on  both  sides  it  is  called  a  caruser.  C.  C. 


For  the  benefit  of  your  correspondent  "K.  W.  C." 
let  me  say  I  have  travelled  over  the  greater  part  of 
the  United  Kingdom  and  have  found  the  expression 
"  to  stand  up,"  used  in  the  sense  of  "  to  shelter,"  very 
general,  especially  in  Kent  and  Sussex,  and,  on  this 
side  of  the  Thames,  in  Essex  and  Cambridgeshire. 

H.  B. 


As  a  native,  I  have  read  with  great  interest  what 
has  been  written  on  this  subject.  Allow  me  to  suggest 
that  instead  of  "  Broad  "  it  should  be  "  Pure  " 
Norfolk.  In  this  part  of  the  county  we  have  many 
expressions  which  have  not  yet  been  catalogued. 

Dudder,  to  shake,  or  tremble.  For  example— a 
drover,  a  Norfolk  man,  and  two  of  his  neighbours,  who 
were  in  Essex  at  the  time  of  the  earthquake  which 
occurred  a  few  years  ago,  were  once  explaining  to  a 
Cockney  their  experience  of  the  phenomenon.  All 
proceeded  pretty  well,  until  one  said,  "  Why,  lor,  bor, 
we  tree  kinder  duddered,"  which,  to  the  knowing 
young  gentleman  from  the  Metropolis,  was  not  very 
explicit. 

Being  is  a  genuine  Norfolk  word  for  a  home.  Mr. 
Peggotty  is  anxious  "  to  purwide  a  bein'  for  the  old 
mawther." 

Mawthcr.  Is  not  Norfolk  pre-eminently  distin- 
guished in  the  use  of  this  word,  with  its  abreviation 
"  mor,"  which,  if  not  particularly  elegant,  is,  in  my 
opinion,  quite  as  good  as  "  wench"  of  north  country 
folk  any  day  ? 

Kinder  is  in  universal  use,  meaning  rather.  I  sup- 
pose it  is  a  corruption  of  "  kind  of." 


BROAD    NORFOLK. 


"Norfolk  Dumpling"  speaks  of  "trostle"  for 
threshold.  I  never  heard  it  so  our  way  ;  but  "  tros- 
hold"  is  familiar. 

To  ask  a  stranger  to  hang  the  kettle  on  the  hake 
and  rake  up  the  hyvers  would  puzzle  him.  Is  not  hake 
a  pure  Flemish  word  ? 

To  muny  is  used  as  meaning  to  knead  dough. 

Mucky  is  often  used  in  such  a  phrase  as  "  mucky 
action,"  is  one  of  a  disreputable  nature. 

ew  for  oo.  "  The  man  in  the  mune  came  down  to 
sune,  to  ask  the  way  to  Norwich,"  we  have  known  all 
our  lives. 

fFforV,  as  wittles  (victuals),  wezatious,  &c. 

There  is  a  word  in  use  amongst  us  which  I  should 
much  like  to  have  explained.  I  have  asked  several, 
but  cannot  get  a  satisfactory  definition.  When  banns 
of  marriage  are  "asked"  we  hear  of  so  and  so's 
"  sibbits  "  being  read. 

Outsiders  may  laugh  at  "  our  language."  We  are 
not  ashamed  of  it.  Is  it  not  infiuitely  better  than  the 
cockney  English  of  our  friends,  the  Yarmouth  Beach 
singers.  We  can  laugh  at  the  young  gentleman  as  he 
pensively  warbles  the 

Hardent  wish  of  'is  art. 
Ho  kerry  me  beck  to  my  oairae  ogoain, 
Ho  kerry  me  beck  once  mower. 

Althow  this  du  fare  kinder  rum  to  us  dumplins,  we 
kinder  laarf ,  bor,  when  we  heer  them  theer  fules,  and 
think  our  old  frind  Giles,  when  he  went  up  to  Luunon, 
wsi-nt  any  more  of  a  fule  than  them  theer  chaps  on 
Yarmouth  Beach.  What  about  'Arry  and  'Arriet,  hay, 
bor  ?  W.  H.  0. 


As  one  much  interested  in  Norfolk  vernacular, 
may  I  say  a  word  or  two  on  the  subject.  I  think  your 
correspondent  "  C.  C."  is  wrong  in  assuming  that 
"  deke  "  does  not  mean  a  bank.  It  is  certainly  used 
for  both  ditch  and  bank.  As  he  says  a  narrow  water 
course  through  a  marsh  is  a  "  mashe  deke,"  and  a 
road  between  two  "  dekes  "  is  a  "  carnser  "  (cause- 
way) ;  but  a  bank  is  a  "deke  "  for  all  that.  Witness  the 
expression,  "  deke'?  hpll."  Deke  is  the  tank 
and  "  holl  "  is  the  ditch  (the  hollow)  adjoining. 
"  Fyeing  out  a  holl  "  is  good  Norfolk  for  cleaning 
out  a  ditch.  I  hope  this  correspondence  will  continue, 


18  BROAD    NORFOLK. 


and  should  occasion  serve,  I  shall  be  glad  on  a  future 
occasion  to  give  your  readers  several  good  old  Norfolk 
words  that  I  have  not  yet  seen  mentioned.  ' '  Dannock," 
a  hedger's  glove  without  fingers,  is  one.  , 

A  LOVEE  OF  NOEFOLK. 


As  a  north  countryman  I  have  been  interested 
in  the  correspondence  on  this  subject,  and  I  should 
like  to  say  a  word  or  two.  First,  I  agree  with  that 
correspondent  who  says  that  "  stand  up  "  in  the  sense 
of  "shelter  "  is  not  confined  to  Norfolk.  I  have  often 
heard  it  in  other  counties. 

As  to  "  dudder,"  my  acquaintance  with  Norfolk  is 
not  of  sufficient  length  to  permit  me  to  express  an 
opinion,  but  the  Lancashire  word  that  has  an  exactly 
similar  meaning  is  "dither, "as  I  have  heard  jelly 
jokingly  termed  by  Lancashire  people  "that  stuff  that 


I  hardly  think  that  "mucky"  is  confined  to 
Norfolk.  It  is  often  used  elsewhere  in  the  sense  of 
dirty. 

The  word  "buskin,"  and  the  expression  "  to  put  on 
his  parts,"  strike  me  as  somewhat  peculiar  to  Norfolk. 
Perhaps  some  of  your  correspondents  will  give  their 
opinion. 

As  an  outsider  I  can  assure  you  that  I  do  not  laugh 
at  your  language.  As  a  matter  of  fact  I  think  it  is 
extremely  pretty  and  euphonious.  B.  O.  P. 


I  feel  little  doubt  that  sibrit,  sibrede,  or  sibbe- 
ridge  (various  forms  of  a  provincial  appellation  of 
the  banns  of  matrimony)  are  connected  with  the  old 
English,  or  so-called  "Anglo-Saxon  "  word  sib, 
meaning  a  relation  or  companion.  We  find  the  same 
stem  in  the  derivatives  sibless  (without  kindred, 
deserted),  sibman  (a  relative),  sibness  (relationship), 
with  the  old  word  sibrede,  which  is  synonomous  with 
the  last-mentioned.  I  presume,  therefore,  that  the  idea 
of  the  banns  as  preparatory  to  thie  new  "  relationship," 
gives  rise  to  the  name.  Or  were  the  "  sibrits  "  for  the 
purpose  of  bringing  to  light  any  kinship  or  affinity 
within  the  prohibited  degrees  ? 

E.  ROBERTS  TDXFOBD. 


BROAD    NORFOLK.  19 


For  the  edification  of  neighbour  "  W.  H.  C."  :— 
S-bbits—  Siberet — Sybb-rit— Syb  rede  banna  [Prompt. 
rarv.]  When  the  banns  have  been  published  for  the 
third  time,  the  parties  are  said  to  have  been  "out 
asked." 

Jlyrers,  or  Hovers,  not  only  means  peat,  or  turf  cut 
for  burning,  but  also  a  floating  reed-bed,  where, 
perhaps,  from  the  nature  of  the  "  soil,"  hovers  might 
f>e  procured.  The  island  in  the  midst  of  Scoulton 
Mere,  which  might,  in  parts  at  any  rate,  bear 
this  title,  is,  however,  termed  the  "hearth."  Suggested 
derivation  tor  a  "hover  "  is  because  it  hovers  between 
wind  and  water  !  A  novice  might  appreciate  the 
explanation  when  first  experiencing  the  sensation  of 
the  ground  for  yards  around,  quivering  under  his 
hesitating  footsteps. 

Holl — a  ditch,  particularly  a  dry  one  (Forby) — and 
so  used  at  the  present  time,  as  opposed  to 

Dekc — a  \vet-thatis  a  water  ditch. 

We  have  not  yet  had  the  derivation  of  "  Roly  poly." 
Is  it  from  its  shape  and  make  a  rolled  psle  ? 

M.  C.  H.  BIED. 


TIMOTHY  TIKKELTOBY  TU  His  FRIND  ME.  GILES. 
Well,  Bor,  an  wot  d'ye  think  ou't  now. 
All  mauder  of  stuff  they'ie  talkiii 
Abeout  "Broad  Norfolk,"  when  they  know 
No  more'n  my  old  mawkin 
Which  I  shuv'd  up  to  frite  them  bahds 
Wot  play  sich  mazin  capers, 
In  f  ussicken  my  baanes  and  paas, 
Likewise  my  arly  taters. 
If  I  could  nab  them  knowin  chaps, 
I'd  make  'em  keinder  dudder, 
For  laarfin  at  ower  Norfolk  tongue, 
Why  I  shud  like  tu  smudder 
Sich  fules  as  haint  the  sense  tu  know, 
They  says  thay're  clever,  rawther; 
(That's  how  they  say  that  word,  old  man) 
Yow  shud  a  heer'd  my  mawther, 
She  say,  yow  heer  them  London  chaps 
Wet  sing  on  Yarmouth  Beach, 
Then  yow  will  see  and  werry  suite 
Which  is  the  rummest  speech. 


20  BROAD    NORFOLK. 


Yars,  or  them  cockney  chaps  wot  cum 

And  kick  up  such  a  duller, 

In  murderin  that  poor  letter  H. 

Yow'l  sune  see  they  are  fuller 

Of  cheek  than  sense,  so  let  'em  laarf . 

Doant  it  seem  mazin  funny 

If  we're  fules  tbey  care  tu  cum 

And  glad  tu  take  ower  money. 

So  doant  you  mind  a  titty  bit 

As  yow  stand  theer  a  garpin, 

But  let  'em  know  ower  Norfolk  tongue 

Will  stan  theer  jeers  and  larfin. 

Tell  'em,  old  man,  if  we're  slow 

We  arnt  at  sich  a  pass, 

To  brake  all  rules,  and  be  sich  fules 

To  call  our  Dickey— Hass. 

Ower  temper's  smuthe,  we'll  stan  theer  grins, 

An  put  up  with  theer  crumplin, 

We'll  hang  the  biler  on  the  hake 

And  stick  tu  NOEFOIK  DUMPLIN. 

W.  H.  C. 


I  have  read  the  version  of  "  C.-H."  on  the  word 
deke;  he  is  much  more  to  the  point  in  its  use  and 
meaning  than  "C.  C."  You  will  frequently  hear  the 
following  expression  in  the  country  in  reference  to  the 
word :— "  Let's  get  out  of  the  holl  and  sit  down  on  the 
deke."  Or  when  one  is  jumping  over  a  deke  (that  is 
a  bank)  a  caution  will  be  given  you—"  icarr  (for 
beware)  the  holl  on  the  other  side."  The  Norfolk 
fences  separating  fields  are  frequently  called  "dekes." 
Having  had  residing  experience  in  Holland,  I  must  say 
I  never  heard  a  dyke  is  the  name  given  to  a  "raised 
bank."  There  are  various  dykes  named  by  "  C.  C." 
as  tributaries  to  the  river,  and  there  are  also  mill 
dykes  and  marsh  dykes,  which  are  outlets  to  drainage 
mills ;  but  a  deke  in  Norfolk  is  not  necessarily  a  water 
channel.  W.  S. 


Your  correspondents  have  afforded  much  interest 
and  amusement  with  their  various  contributions. 
The  cases  cited  have  beenmostly  rural  words  and  idioms, 
many  of  which  one  never  hears  in  the  city.  But  there 


BROAD   NORFOLK. 


are  several  words  which  strike  the  ear  of  a  stranger  as 
peculiar.  The  first  which  misled  me  for  the  moment, 
was  "  sadly  "  used  in  the_sense  of  ill-health,  rather 
than  of  mental  condition.  "  Others  were  "  tempest  " 
for  "storm,"  "coarse"  for  "  rough "  weather,  and 
especially  the  word  "muddle"  which  is  a  favourite 
word  of  Norfolk  house-wives,  the  real  English  mean- 
ing of  which  is  by  no  means  their  habit.  To  a  stranger 
it  is  very  curious  to  hear  methodical  industrious  people, 
who  seem  to  have  everything  in  order  at  the  time, 
describe  themselves  as  "  in  a  muddle." 

"B.  O.  P."  cites  the  word  "  dudder,"  which  is 
thoroughly  Norfolk.  The  corresponding  word  "dither," 
used  in  other  places,  is  not  a  dictionary  word,  but  it 
is  not  provincial,  for  you  hear  it  in  the  Midlands,  as 
well  as  in  Yorkshire  and  Lancashire.  Its  meaning  is 
"  slight  trembling  all  over  with  cold." 

I  should  say  "  mucky"  is  essentially  a  northern 
provincialism,  and  one  only  rarely  hears  it  in  Norfolk.  In 
muddy  weather  it  is  ever  on  the  people's  lips  in  Lanca- 
shire and  Yorkshire. 

"  Here  t'  be  "  I  never  heard  save  in  this  county, 
and  perhaps  Suffolk.  The  use  of  the  word  "  shy  " 
I  have  never  heard  explained,  but  its  Norfolk  sense  is 
exactly  the  opposite  to  its  ordinary  meaning. 

I  think  "  M.  C.  H.  Bird  "  is  right  as  to  the  deriva- 
tion of  "  roly  poly."  It  appears  to  stand  for  "  rolled 
pole,"  and  its  diminutive  suffixes  arose  from  some 
maternal  desire  to  give  a  favourite  dish  for  children,  a 
popular  name  among  them.  In  this  rhyming  manner 
words  are  better  remembered  by  our  juveniles. 


P.   PEEKEfS. 


The  correspondence  now  appearing  in  your  columns 
is  very  interesting.  Here  are  a  few  words  I  have 
not  yet  seen  mentioned  ;  and  I  should  like  to  know  if 
they  are  confined  to  Norfolk?  They  are  constantly 
used  amongst  us. 

To  crowd  (past  crud). — To  thrust  or  push,  as  "  Git 
the  mawther  to  cro»vd  the  barra'.  She  crud  it 
yisterdaay !  " 

Decn  (for  din?) — Strangely  enough,  this  does  not 
mean  a  loud  or  continued  noise,  but  the  slightest 
possible  sound,  as 

"  Now,  yow  mussent  maak  a  deen,  bor  !  " 
meaning  that  one  must  be  absolutely  quiet. 


BROAD    NORFOLK 


To  imitate. — To  attempt,  as  "  I  shawn't  d'ut,  nor  yit 
imitate  t'  d'ut,  bor." 

Cooshies. — Sweetmeats.    Is  this  ever  heard  out    of 
Norfolk? 

Kindling. — Firewood. 

Shortening. — Lard  or  butter  for  pastry -making. 

J.  E.  B. 


Your  correspondents  have  by  no  means  exhausted 
the  list  of  Norfolk  provincialisms,  and  have  hardly 
touched  upon  the  many  funny  terms  we  use  upon  our 
farms  and  in  our  country  houses.  Here  are  a  few  :  — 
A  "  holl  "  means  a  ditch,  a.  "  deek  "  means  a  dyke,  a 
"  keeler  "  means  a  shallow  tub,  "  kindling  "  means 
firewood,  a  "  boiler  "  means  a  small  tin  with  a  lid,  a 
"  dwile  "  means  a  house  flannel,  a  "  push  "  means  a 
boil,  "  over  wort"  means  across,  "  soshing  "  means 
askew,  "  sidus  "  means  a  sloping,  "  cop  "  means  to 
throw,  "  hain "  means  to  rise  (vide  the  Rev.  W. 
Hudson's  "  Norwich  Chronicles.") 

Then  there  are  no  end  of  miscalled  words.  For 
instance,  a  tumbrel  is  called  a  "  tumbler,"  a  bin  \*. 
called  a"  bing,"  a  shovel  is  called  a  "  bhuloe,"  a  head- 
land is  called  a  "  hidlond."  bran  is  called  "  brun," 
a  marsh  is  called  a  "  mash,"  and  curiously  enough  we 
still  talk  of  going  down  to  "  mash,"  and  giving  a  horse 
a  "  brun  marsh." 

The  language  we  address  to  our  cart  horses  would 
puzzle  the  carters  of  other  counties.  When  a  horse  is 
wanted  to  go  to  the  right  we  say  "  woosh,"  to  the  left 
"  cum  harley."  When  he  is  is  stop  we  halloo  "  way." 
A  team  of  horses  is  called  a  "  teaiuer,"  and  the  carter 
a  "  teamerman." 

I  once  cautioned  an  ostler  to  be  careful  how  he  took 
out  my  mare,  whereupon  he  patted  her  on  the  neck 
and  said  ''  She  fare  toward  like  tho."  A  London 
friend  I  was  driving  was  sorely  puzzled  at  the  remark, 
and  I  had  to  translate  it — "  Notwithstanding  what  you 
say  the  mare  appears  to  be  quiet  and  gentle."  The 
same  gentleman  was  also  surprised  to  hear  a  labourer 
at  an  agricultural  show  remark,  upon  looking  at  a  sleek 
black  pig,  that  it  put  it  put  him  ' '  mazen  in  mind  of  a 
moll,"  which  we  need  not  say  meant  that  the  pig  very 
much  resembled  a  mole.  I  can  remember,  when  a 
child,  hearing  some  old  folk  use  the  word  "  Frenched  " 


BROAD    NORFOLK. 


(violent  anger),  and  the  "ham"  with  which  many 
places  ended  was  always  "  gim,"  as  "  Gimmingim," 
but  they  are  extinct,  as  also  "silly  bold  "for  im- 
pudence; but  "dicky,"  "  dodmaii,"  and  other  rustic 
names  still  survive.  Many  of  your  readers  may  re- 
member the  picture  of  two  Norfolk  boys  in  Punch  and 
one  exclaiming,  "  Hinder  come  a  dow,"  which  had  to 
be  rendered  into  the  Queen's  English  thus,  ' '  In  the 
distance  a  wood  pigeon  is  coming,"  The  number  of 
old  Xorfolk  phrases  and  miscalled  words  are  still 
almost  endless,  but  the  Board  schools  will  possibly 
eradicate  most  of  them  in  the  next  generation. 

A  NOBFOLK  FABMEB. 


Will  one  of  your  philological  correspondents  give 
the  origin  and  ideal  meaning  of  the  teamman's 
(Norfolk  for  "  teamster,"  never  heard  "  teamster  " 
used)  "  hait  "  and  "  woosh  "  ?  I  don't  suppose  these 
are  exclusively  Norfolk  words,  but  I  know  they  are 
indispensable  to  the  Norfolk  ploughman,  and  with 
"  u~ae  "  are  among  the  best  understood  by  our  farm 
horses. 

If  I  say  "  hait  "  my  horse  turns  to  the  left,"  ivoosh  " 
and  he  turns  to  the  right.  Why?  and  whence  come 
these  words  ? 

I  have  my  theory,  but  wish  for  a  scholar's  opinion. 
CHAS.  BUSSEY. 


I  think  your  correspondent  "  W.  H.  C."  will 
find  that  the  use  of  the  vowel  "z»"  for  "0"  is 
restricted  to  East  Norfolk.  One  never  hears  of  "  mune," 
"  spune,"  and"butes"  in  West  Norfolk.  I  append 
a  few  more  Norfolkisms  which  I  have  not  at  present 
seen  mentioned: — The  heron  is  very  often  called  a 
"  harnser,"  whilst  the  wood  pigeon  is  a  "  dow,"  as 
illustrated  in  the  thoroughly  Norfolk  .  sentence  of 
"  Hie  into  the  holl,  bor  !  hinder  <vuin  a  dow." 

You  may  perhaps  also  hear  a  farm  steward  threaten 
a  sheep-boy  with  a  "  clink"  or  a  "  clout  "  of  the  head 
if  he  does  not  properly  attend  to  his  "  yows " 
(ewes) . 

The  word  "  romant  "  takes  the  place  of  the  verb 
"  imagine."  "  Shann  "  is  to  shout ;  "  starmed"  means 
amazed;  and  "hull1'  and  '-cop"  both  mean  to 
throw. 


24  BROAD    NORFOLK. 


I  think  that  although  there  is  something  to  be  said 
on  both  sides  with  regard  to  the  word  "  dcke"  mean- 
ing either  "bank"  or  "ditch,"  in  sound  it  most  ap- 
proaches the  latter,  and  in  this  district  certainly  is 
always  used  for  "  ditch."  Fen  men  also  would  under- 
stand "  deke"  to  be  a  channel  of  water,  and  iu 
Lincolnshire  their  "  doike"  is  the  same. 

WEST  NOEFOLK. 


There  are  one  or  two  phrases  which  have  been 
omitted,  although  doubtless  they  are  well  known  to 
your  correspondents,  viz. : — "  That  dew  rain  a  sirffin.'* 
"I  gin  her  a  funny  mobbin."  " There  ain't  enow  " 
(for  enough).  "  He's  sammucking  alongcr  his 
mawther  "  (strolling  aimlessly).  Upon  inquiring  after 
a  person's  health,  one  is  often  told  that  "  He's  nicely 
thank  ye."  When  a  horse  is  fresh  he  is  said  to  be 
"gaily."  TEW  CHAPS. 


The  interesting  letters  appearing  in  your  col- 
umns aneut  words  and  phrases  peculiar  to  Norfolk 
and  Suffolk  have  not  yet  exhausted  the  list,  for  I  do 
not  recollect  seeing  any  mention  of  the  following  : — 

"A  good  tidy  lot,"  a  great  many;  "all  naander  of 
what,"  a  very  miscellaneous  collection  of  article?, 
notably  such  as  might  come  out  of  a  boy's  pocket  ; 
htilvcrs,  for  holly  bushes ;  gaffer,  an  old  man  ;  and 
doke,  a  hole,  such  as  might  be  made  by  pressing  the 
hand  into  a  featherbed.  ONE  INTERESTED. 


Not  Norfolk  born,  I  notice  many  forms  of  ex- 
pression unfamiliar,  though  whether  or  not  peculiar  to 
Norfolk,  I  cannot  say.  The  intonation  is  certainly 
peculiar,  and  the  Norfolk  man  is  undoubtedly  a  wit. 
He  nearly  always  takes  pains  both  to  nod  his  head  in 
the  general  direction  of  anything  or  place  he  may  be 
referring  to,  and  also  to  express  himself  somewhat  in 
the  way  of  parable.  For  example,  a  man  said  to  me 
of  one  in  feeble  health,  "  He  won't  carry  old  bones." 
Doubtless  many  of  their  forms  of  expression  are 
archaisrrs,  and  quite  as  correct  as  her  Majesty's 
Inspector's  pattern  English,  such  as  lief  and  enow. 


BROAD   NORFOLK. 


The  Norfolk  man  is  essentially  cautious,  and  for 
him  to  say  it  is  moderate  means  not  good,  aud  that 
there  were  several  means  a  great  many.  Surely  it  is 
sufficient  explanation  of  mucky  that  manure  is  muck. 
Perpetually  he  speaks  of  imitating  ta  do,  that  is  attempt- 
ing or  professing.  He  always  lays  instead  of  lying  ;  a 
horse  himpx,  not  limps  ;  the  soil  should  be  tnotiltry  ;  a 
mess  is  a  certain  quantity  ;  a  pool  is  a  swish  of  water  ; 
supports  his  wall  with  a  spore  not  a  shore  ;  if  better, 
he  is  gettiri1  on  the  round,  he  sets  not  sows  his  seeds ; 
has  a  hasel  and  a  barksel ;  and  in  the  littir  a  pitman. 
If  frightened  he  is  only  astonished  :  he  riahtsides  his 
boy  or  his  dog  ;  things  may  be  illconvenicnt  ;  he  may 
have  a  rare  cold,  rare  being  superlative  in  any  direc- 
tion ;  the  east  wind  is  stingey,  the  windows  may 
rattick,  or  the  fire  squinder.  Though  the  present  tense 
is  never  favoured  with  its  final  "  s,  "  yet  it  always  is 
with  a  strange  perversion  : — "  It  don't  matters,"  and 
"it  don't  seems  to."  He  knows  no  distinction  in 
Furrin  parts  ;  so  to  "go  to  Jericho  "  is  the  same  as  to 
"go  to  Bungay." 

"Duyu  let  them  chickens  put,  and  she'll  troll  'em 
to  dead,"  was  a  piece  of  advice  once  tendered  to  me 
in  favour  of  keeping  the  old  hen  in  a  coop.  One  with 
a  "screw  loose  "  is  shanny,  not  quite  rocked,  or  won't 
(/et  further  than  Wednesday.  Curious  and  ingeniovis, 
and  probably  grammatically  defensible,  is  the  hypo- 
thetical use  of  the  word  do,  which  is  commonly 
observable,  as  for  example  in  such  a  sentence  as  this 
—  "He  don't  fare  to  be  a-comin,"  do  that  don't 
matters,"  where  'do'  supposes  the  fact  that  "He  do 
fare  to  be  a-comin'  "  Such  points  I  have  commonly 
observed  when,  such  sentiments  would  be  expressed 
<lSo  fashion."  E.  G.  W.  TUCKEB. 


On  coming  from  church  yesterday  (Sunday), 
I  heard  a  holly  bush  called  a  Christmas 
tree  ;  that  it  was  a  slow  thow  ;  that  the  frost  fare  to 
forgive  ;  and  later  on,  that  the  old  yovvs  mauled-  their 
turnips  better.  And  this  morning,  as  a  sort  of  mild 
swearing,  "  Gorn  sim  your  body,  bar  !  " 

A  NORFOLK  FABMEB. 


For   the    "edification"     of    "  W.     H.     C."    and 
Mr.    Bird    and    all    others    whom    it    may    concern, 


BROAD    NORFOLK. 


probably  a  very  numerous  class,  I  bave  looked  up  the 
following: — Nathan  Bailey's  Dictionary,  1722,  says:— 
Sib  (Saxon)  kindred — Sib'd,  a-kin,  as  no  sole  sib'd — 
nothing  a-kin,  North  Country  ;  and  Sibbered  and 
Sibberedge  from  Sybbe  (Saxon)  kindred — The  banns  of 
matrimony,  Sttff. 

Headers  also  of  Sir  Walter  Scott  may  perhaps 
remember  the  following  passage  in  the  Antiquary  : — 

"  By  the  religion  of  our  Holy  Church  they  are  ower 
sib  together.  But  I  expect  nothing  but  that  both 
will  become  heretics  as  well  as  disobedient  reprobates, 
that  was  her  addition  to  that  argument — and  then,  as 
the  fiend  is  ever  ower  busy  with  brains  like  mine,  that 
are  subtle  beyond  their  use  and  station,  I  was  un- 
happily permitted  to  add,  '  But  they  might  be  brought 
to  think  them«elve  sae  sib,  as  no  Christian  law  will 
permit  their  wedlock.'" — "  Waverley  Novels,"  1854-, 
vol.  6,  page  157. 

But  Nail  in  his  "  Dialect  and  Provincialism  of  East 
Anglia"  perhaps  gives  the  fullest  description  of  the 
word.  He  ?ays  it  is  one  of  Sir  Thomas  Browne's  words, 
that  it  occurs  in  an  entry  of  the  old  Assembly  books  of 
the  Yarmouth  Corporation  during  the  reign  of 
Charles  L,  where  the  parson  is  entreated 
in  consequence  of  the  increase  of  poverty  to 
forbear  to  take  aiiy  banns,  ask  any  cybredds, 
or  marry  any  poor  person  either  with  or  with- 
out license.  Nail's  work  is  a  very  excellent  one,  and 
contains  most  of  the  words  which  your  correspondents 
have  sent  you,  aud  those  who  with  for  further  infor- 
mation about  sibbits  would  do  well  to  consult  it,  as 
also  Bailey.  JOHN  L.  CLEMENCE. 


Permit  me  to  submit  to  your  notice  a  few  more 
specimens  of  the  above. 

Tisxicken,  irritation,  irritating.  I  have  a  "  tissicken  " 
in  my  throat,  a  tissicken  cough.  [Phthisicking .~\ 

Kane,  water  at  low  tide  between  the  outer  sand 
bank  and  the  beach.  "  I  shall  bathe  in  the  kane." 

Pawk,  to  search.  Persons  searching  for  anything  cast 
upon  the  beach  by  the  waves  are  locally  known  as 
"  pawkers."  What  are  you  "  pawking  "  after. 

Swop,  to  fall  heavily.     "  I  fell  down  '  swop.'  " 

Say,  to  weigh  down. 

Closes,  fields  with  a  footpath  through  them. 


BROAD    NORFOLK. 


PigJttle,  a  small  field. 

Back  Stalk,  the  back  of  a  low  hearth. 

T'jtear  or  To  year,  "  Have  you  dug  any  potatoes  '  to 
year '  "  is  a  very  common  expression. 

Par  Yard,  cows  or  bullocks'  yard. 

Hen's  Polly,  a  hens'  roost. 

Dingle,  make  haste  and  don't  "  dingle." 

Larrup,  a  small  quantity.  "  Well !  there's  a  larrup  to 
bring."  W.  H.  C. 


If  there  is  yet  space  in  your  columns  on  this 
subject  permit  me  to  add  some  words  and  peculiarities 
at  present,  I  believe,  unnoticed  by  ydur  various 
correspondents. 

Squezen'd,  overcome  by  heat  or  nearly  suffocated. 
Quackled,  having  one's  breath  momentarily  taken 
away.  Golder,  to  laugh  in  defiance.  T/ipe,  to  drink 
a  quantity  at  one  draught.  Trape,  to  trail  (as  a  dress 
upon  the  ground).  Jowl,  to  peck  at  (as  birds  do  at 
any  hard  substance).  Spiarr,  to  spread  or  sprawl. 
Tdo,  a  fuss.  Gay,  a  picture  of  any  kind. 
F'lwny,  a  ring.  Fang,  to  clutch.  Pakenose,  an  inqui- 
sitive person.  -Z/'<7,  a  heavy  load  or  burden.  Fro  icy 
(also  Fysty),  spoken  of  food  when  going  bad  or 
mouldy.  Shug  (also  Shig) ,  shake.  Run,  to  leak  or 
become  liquid.  Comforter,  a  scarf  or  muffler.  Dingle, 
to  travel  slowly.  Refuge,  to  put  in  a  place  of  shelter 
(spoken  in  reference  to  cattle).  Out  abroad,  outside 
the  house. 

There  is  also  a  peculiar  use  of  such  words  as  Crumb, 
Duty,  Good,  Do  and  Don't,  Time,  and  Without,  as  the 
following  examples  will  show  : — 

"Cut  me  a  crumb  o'  beef."  "What's  his 
vni'j  (occupation)  ?  "  "  Hull  it  out  abroad  ; 
that's  no  more  good  (no  further  use)."  "  You 
aru't  old  euousrh  dit  (or)  you  might  a  tried." 
"  Shet  that  gaate,  bor,  don't  (if  not)  yar  old  sow'll 
girrout."  "  Wait  outside  time  (while  or  during  the 
time)  I'm  gone  in."  "Don't  doit  without  (unless) 
you're  sure  about  it." 

I  may  say  I  can  personally  vouch  for  all  I  have 
written.  FUED.  R.  FOESTEE. 


The  correspondence  on  the  above  subject  is  proving 
niDst    interesting,   but,   lor    my    own  part,    I   should 


28  BROAD    NORFOLK. 


like  to  see  something  more  stated  as  to  the 
source  of  these  words  and  terms.  Here  are  a  few 
others  that  I  have  not  yet  seen  mentioned : — 
"  Dowshie,"  a  large  hoe  used  for  scraping  roads  ; 
"Piece,"  instead  of  field  ;  "scald,"  the  highest  part 
of  a  hilly  field;  "rattiker"  a  footbridge  ;  "  rattick," 
to  shake  or  knock  about;  "  grup,"  for  ditch 
or  dyke;  and  "beck,"  generally  supposed  to  be 
obsolete,  is  still  used  in  Norfolk  to  denote  a  small 
running  stream.  "  Colder  "  is  a  word  that  has  two 
meanings  ;  in  the  county  it  is  understood  to  mean  the 
husks  of  wheat  or  chaff  of  some  kind,  while  in  the 
city  bricks'  ends  and  other  rubbish  from  old 
buildings  is  what  is  meant.  The  term,  "  lay-over- 
meddlers,"  used  in  the  article  of  this  morning, 
is  rather  different  from  what  I  have  myself  heard. 
When  too  inquisitive  as  to  certain  things  I  have  been 
informed  they  were  "lar-o'-for-meddlers,  and  you 
are  the  first."  "  Kub  ba-hoult"  is  used  every  day 
by  the  Norfolk  teamman,  but  I  could  never  quite 
make  out  its  meaning. 

An  Irishman  would  be  known  by  his  "brogue"  in 
any  part  of  the  world,  but  we  do  not  so  often  hear  of  a 
Norfolk  man  being  thus  recognised,  there- 
fore the  following  may  be  interesting : — A 
young  man,  a  native  of  Norwich,  was  a,t 
work  in  Canada.  Whilst  walking  along  a  road 
one  cold  morning  he  was  accosted  by  a  stranger  with 
"Sharp  morning,  this!"  He  at  once  replied  in  true 
Norfolk  style,  ''Ah,  bor,  you're  right."  The  stranger 
stopped,  looked  sharply  at  him,  and  said,  "  What  part 
of  the  world  do  you  come  from  ?  "  The  young  man  was 
somewhat  surprised,  butsaid  he  came  from  England.  The 
stranger  did  not  seem  satisfied  with  this,  but  asked  for 
the  particular  part  of  England,  and  gave,  as  his 
reason  for  being  so  inquisitive,  that  he  had  never 
heard  the  word  bor  used  outside  a  certain  district.  The 
young  man  at  once  gave  his  address,  and  then  his 
name,  whereupon  the  stranger  grasped  his  band,  and 
said,  "  That's  the  masterbit  ;  I  used  to  live  next  door 
to  yer  father,  and  I  ha'  nussed  you  many  a  time  when 
you  wor  a  nipper."  JOSKIN. 

Tt  is  most  useful  to  preserve  the  fast-vanishing 
relics  of  old  country  dialects,  and,  therefore,  all 
the  more  necessary  to  guard  against  recording  as  local, 


BROAD    NORFOLK.  29 


words  which  are  widely  current.  May  I  give  a  few 
instances  from  the  interesting  article  on  "  Broad 
Norfolk  "  by  the  author  of  "  Giles's  Trip  to  London" 
in  your  issue  of  the  9th  instant  ? 

Bunny — For  rabbit,  is,  I  believe,  used  throughout 
England,  certainly  in  all  the  Southern  counties. 
Chitterlings— This  word  is  used  in  London  and  the 
south  generally.  Clamber— Is  universal.  Dang  and 
Darn — Are  of  daily,  nearly  hourly,  used  in  Surrey 
and  Sussex.  Gawky— Maybe  heard  all  over  England. 
Hoppen  toad — Surely  'is  merely  hopping  toad. 
Hulkin  and  strappen— Anywhere  in  these  isles  one 
may  hear  of  hulking  lads  and  strapping  lasses. 
Tantrums — Are  not  peculiar  to  East  Anglia  in  word  or 
fact. 

Neither  the  word  nor  the  bird  mnvis  is  peculiar  to 
East  Anglia,  as  all  may  know  who  have  heard  the 
pretty  Scotch  song  in  which  occurs  the  couplet — 

"  I  heard  the  mavis  singing 
Her  love  song  to  the  mora." 

The  word  is  in  Chaucer,  and  its  origin  is  interesting. 
Tn  early  Latin  texts  this  poetic  bird  was  termed 
mah'itiiis,  from  mal/im,  bad,  and  rids,  a  vine,  it  being 
very  harmful  to  the  vines.  In  Germany  it  bears  a 
name  of  similar  meaning.  The  transition  from 
mah-itius  to  mavis  is  of  course  easy. 

Of  one  local  word  I  should  be  very  glad  to  know 
the  proper  meaning  and  derivation — the  word  carder. 
The  Rev.  G.  S.  Barrett  asked  for  information  as  to 
this  in  January  last  year,  but  none  seems  to  have  ap- 
peared. The  word  may  be  seen  on  new  notice  boards 
on  land  about  Catton.  The  words  olf,  a  bull-finch, 
doke,  a  trench,  and  duzzy,  strange  or  devilish,  are 
of  some  interest. 

1  am  afraid  to  encroach  too  much  on  your  space,  but 
perhaps  you  will  permit  me  to  say  that  George  Borrow 
(whose  memory  Norfolk  would  do  well  to  cherish  more 
warmly)  used  many  localisms  in  his  works.  Did  he 
not  say  that  it  is  "  in  Norfolk  where  the  people  eat  the 
best  dumplings  in  the  world,  and  speak  the  best 
English  ?  "  Borrow  frequently  gives  the  sole  of  the 
day,  sometimes  insists  on  beiiiy  his  /share  in  paying  for 
the  good  ale  his  soul  loved,  and  says  Go  you  there,  see 
you  here,  and  so  on.  He  uses  the  following  words, 
hastily  selected,  which  are,  I  believe,  genuine 
East  Anglian,  viz.:— Crome,  driftway,  dwile,  freshets 


30  BROAD    NORFOLK. 


(perhaps  misprint  for  freshers),  highlows,  shack,  staithe, 
and  tumbril.  I  am  not  sure  whether  spuffling  is  a  practice 
peculiar  to  East  Anglia.  The  word  'dodman,  or 
hodmandod,  is  found  in  old  plays,  and  occurs  in 
Christopher  Anstey's  New  Bath  Guide  : — 

So  they  hoisted  her  down  just  as  safe  and  as  well, 
And  as  snug  as  a  hodmandod  rides  in  his  shell. 

The  vigour  of  English  literature  owes  a  good  deal  to 
dialects,  and  the  English  language  is  a  grand  mosaic. 
As  an  old  lexicographer  says,  "  beautified  and  enriched 
out  of  other  tongues,  partly  by  enfranchising  and 
indenizening  foreign  words ;  partly  by  implanting  new 
ones  with  artful  composition,  our  tongue  is  as  copious, 
pithy,  and  significative  as  any  other  in  Europe." 

I,  for  one,  hold  that  in  the  wide  world  you  may 
search  in  vain  for  so  noble  a  mother  tongue  as  is  ours, 
welded  and  wrought  in  the  sinewy  strength  ef  a  race 
builded  and  compounded  of  the  best  blood  the  earth 
has  ever  borne. 

If  this  be  so,  Mr.  Editor,  you  cannot  regret  that 
your  columns  have  been  opened  to  discuss  the  history 
and  the  vitality  of  one  strand  in  the  glorious  web  and 
woof.  "  HET  VAEKE." 


I  have  been  much  interested  in  the  letters  and 
articles  appearing  in  your  paper  with  reference  to 
the  Norfolk  dialect.  Before  you  bring  the  closure  to 
bear,  I  should  like  to  have  a  word  or  two  on  the 
subject. 

In  the  first  place  I  would  point  out  to  the  author  of 
"Giles's  Trip"  that  the  word  housen  is  not  peculiar 
to  Suffolk  as  it  is  in  frequent  use  in  Norfolk.  The 
Saxon  form  of  denoting  tiie  plural  number  is  still 
extant  in  such  words  as  "oxen"  and  "children." 
The  Rev.  J.  P.  Perkins  is  also  wrong  in  supposing  that 
the  word  mucky  is  not  common  in  this  county. 
Presumably  he  has  never  heard  of  "  muck  spreeding  " 
or  known  of  a  man  being  called  a  "mucky  slink,"  a 
term  of  reproach,  which  is  often  used.  This  brings  to 
my  mind  other  words  used  to  denote  some  mental 
failing  in  the  individual,  such  as  diizzy  fule,  silly  chump, 
shanny  brain,  and  cranky.  The  latter  word,  no  doubt, 
is  derived  from  "  crank,"  but  I  fail  to  see  why  it 
should  be  used  in  the  sense  commonly 
understood.  In  visiting  a  small  farmhouse 


BROAD    NORFOLK.  31 


you  enter  over  the  troshold  and  are  invited  by  the  good 
lady  into  her  keepin  rume,  a  name  peculiar,  I  think,  to 
this  county,  given  to  the  room  most  generally  used  by 
the  family,  the  "  parlour  "  being  only  u-ed  on  high 
days  and  holidays.  I  have  also  heard  the  expression 
used  even  in  Norwich.  There  is  one  charge  that  can- 
not be  brought  against  the  local  dialect,  and  that  is 
the  wrong  use  of  the  aspirate.  Norfolk  people  know 
how  to  sound  their  "  H's."  VEEDANT  GKEEN. 


I  have  been  greatly  interested  by  the  letters  in 
your  paper  on  "Broad  Norfolk."  As  a  native 
of  East  Norfolk,  in  which  part  the  broadest  of 
the  broad  is  used,  I  recognise  nearly  all  the  words  as 
being  used  when  I  was  a  boy  in  the  district  for  many 
miles  round  Stalham.  To  a  Londoner  the  Norfolkese 
was  an  unknown  language,  and  I  have  frequently  had 
occasion  to  act  as  interpreter  bet  veen  my  London 
friends  and  some  of  the  older  natives  (the  i  very  long 
please)  . 

There  appears  a  doubt  as  to  the  use  of  the  word 
deke,  as  to  whether  it  is  applied  to  an  earth  bank  or  a 
narrow  watercourse.  In  East  Norfolk  it  certainly  is 
used  in  both  senses  thus  :  "  My  ol  1  dickey  clambered 
over  the  deke  into  Cubit's  pightle  last  night,  and  jampt 
his  mansrels  about  arummen  ;"  or,  "  My  little  mawther 
Sukey  (pronounced  Suker)  hulled  my  velvet  frock 
(velveteen  sleeved  waistcoat)  into  Riches's  deke  last 
night  :  lor,  bor,  that  wor  in  sum  mess  of  a  pickle  when 
I  switched  it  out  with  the  muck  rake  I  was  a-usin." 
Usually  in  my  part  they  prefix  the  liquid  deke  with 
the  word  "  water,"  and  speak  of  it  as  a  water  deke. 

In  my  book  "  The  Land  of  the  Broads,"  on  pp. 
249-254,  I  give  a  list  of  about  130  obsolete  words, 
sufficient  as  I  thought  at  the  time,  for  the  purpose  of 
calling  the  general  readers'  attention  to  our  fast  dis- 
appearing Norfolkese,  but  I  fancy  with  a  little 
thought  I  could  bring  the  total  up  to  250.  My  book, 
after  going  through  three  editions,  is  now  out  of 
print,  but  doubtless  a  copy  is  to  be  seen  in  the  Norwich 
Free  Library.  (If  not  I  shall  have  pleasure  in  presenting 
y  on  hearing  from  the  secretary). 
hile  on  the  subject  of  Norfolk  peculiarities,  may  I 
mention  the  curious  custom  (one  thing  leading  to 
another)  of  nearly  every  man  and  boy  in  East  Norfolk 


a  copy  o 
While 


BROAD    NORFOLK. 


being  known  by  a  "nickname."  This  custom  apper- 
tains so  far  in  Yarmouth,  among  the  fishermen,  that 
very  few  of  a  crew  are  ever  known  by  their  real 
names.  Some  of  the  names  are  given  because  of 
personal  peculiarities,  while  others  are  perfectly 
enigmatical  in  their  reference  to  the  individual  indi- 
cated. Here  are  half-a-dozen  I  think  of  as  I  write. 
Two- Skull  (Thompson),  Lightskin  (Hewett),  Punks 
(Wiseman),  Rollabotj  (Mason),  Phantom  (Cubitt), 
Whale  (Williams),  iScc.,  all  of  them  known  to  me  as  a 
boy.  If  you  go  aboard  a  Yarmouth  lugger  to  seek  a 
certain  man,  it  is  quite  necessary  that  you  should  first 
know  his  cognomen,  or  one  stands  a  very  poor  chance 
of  finding  one's  quest.  BEHEST  B.  SUFFLING. 


Shortly,  from  the  information  given  by  your 
various  correspondents,  it  will  not  be  difficult  to  collect 
materials  for  the  basis  of  a  respectable  glossary  of 
Norfolk  words,  corruptions,  and  queer  phrases.  I 
think,  however,  that  we  have  not  yet  heard  if  a  person 


out  it  nahther.  A  rare  piece  of  tcitrrk  is  a  disturbance 
or  quarrel,  and  a  juvenile  old  lady  is  a  kidgy  old 
wumman  If  we  go  in  search  of  an  article  we  hyke  it 
up,  and  in  fardenter,  haypcr,  panncr,  shillinter,  the 
er  or  ter  i^  equivalent  to  "worth."  To  jamb  on  is  to 
tread  upon.  I  heard  a  genuine  Norf  olkman  eay  once 
to  a  lad  who  had  had  the  misfortune  to  graze  his  nasal 
organ,  Warm  yow  done  f  yar  nooze  bor  ?  Blundered 
down  anjamped  on  '£  ?  J.  R.  B. 


Your  correspondent  "West  Norfolk"  points  out 
that  the  use  of  the  vowel  "u"  for  "o"  is  re- 
stricted to  East  Norfolk  and  the  author  of  "  Giles's 
Trip ' '  remarks  upon  the  different  style  of  speech  and  pro  - 
nunciation  here  and  in  South  Suffolk.  The  same 
thoughts  struck  me  on  reading  the  earlier  contribu- 
tions on  the  above  subject.  In  fact,  I  said  "  this  is 
broad  Norfolk  indeed,''  most  of  the  provincialisms 
quoted  being  now  at  any  rate  peculiar  to  the  "  broad  " 
district. 


BROAD    NORFOLK.  33 


I  am  sorry  to  say  that  hallowing  larges  (the  double 
"s"  was  never  pronounced)  is  a  thing  of  the  past, 
although  the  "  haller  holder  or  holger  boys  "  at  haysel 
and  harvest  are  as  vociferous  as  ever.  With  respect  to 
the  dtke  and  dejce  controversy,  I  have  heard  a  raised 
bank  with  a  ditch  on  each  side  of  it  spoken  of  as  a 
fosse  several  times  within  the  past  four  years.  The 
only  word  in  which  the  letter  "  h"  is  added  wrong- 
fully to  my  knowledge  is  in  hilder,  meaning  the  elder 
tree  (Sambucus  uiger) . 

Pograinite.  Is  this  a  corruption  of  Pilgrim  and  Pro- 
gress, a  pogramite  having  in  early  days  to  make  a 
long  pilgrimage  to  his  meeting-house  ?  I  knew  an  old 
lady  in  Essex  who  used  to  lock  up  her  cottage  and 
walk  seven  miles  every  Sabbath  to  meeting.  When 
accompanying  two  men  rabbiting  some  twenty  years 
ago,  a  ferret  "  laid  up  ;  "  one  man  told  the  other  to 
put  a  second  ferret  in,  whilst  doing  so  he  observed 
"go  in  Pilgrim  and  search  out  Progress."  It  had 
been  a  dull  morning,  when  at  length  the  sun  began  to 
break  out  the  same  man  saluted  him  thus,  "here  come 
little  Phoebe." 

Rodger's  blast,  alias  Sir  Roger,  may  be  a  corruption 
of  Sirocco,  as  rattick  is  of  rickety. 

A  man  who  himps,  and  especially  if  he  uses  a  cratch, 
I  called  a  hop  and  go  one,  or  a  dot  and  go  one,  the  dot 
being  the  mark  made  on  the  ground  by  his  crutch.  I 
have  never  heard  "  kane "  used  as  mentioned  by 
"W.  H.  C.,"  a  small  lake  left  by  the  receding  tide 
being  usually  termed  a  "low."  Has  the  term  "  to  sag  " 
any  connection  with  the  Greek  sar/cne  !  A  net  makes 
a  bag  where  it  "  sags." 

Wake. — An  open  piece  of  water  when  the  rest  of  the 
Broad  is  "laid,"  has  its  Norwegian  equivalent 
"  wak." 

When  I  used  to  ask  what  a  parcel  contained,  and  it 
was  thought  unnecessary  for  me  to  know,  I  used  to  be 
told  "Rare  o^s  for  medlers,  a  box  o' the  ears  for  m- 
qmren." 

Why  should  "  God  bless  yer  "  be  said  to  a  person 
when  sneezing  ? 

One  need  not  go  abroad  to  get  to  "furrin  parts." 
The  "  Sheers  "  were  far  enough  removed  from  Broad- 
land  until  "  Puffin  Billy  "  opened  up  the  district. 

I  once,  as  a  "  draw,"  asked  a  man  what  he  thought 
of  the  Education  Act,  and  so  many  cubic  feet  of  air 
being  required  for  every  child,  &c.,  a  new 


31  BROAD    NORFOLK. 


schoolroom  being  in  course  of  erection  near  by. 
"  Well,"  he  said,  "  yow  can  get  100  cubic  foot 
o'  air  into  a  worry  small  space,  yer  know." 
When  told  that  one  of  a  pair  of  soles  which  he  offered 
for  sale  did  not  match  in  size,  he  answered,  "Well, 
now  yow  cum  to  mention  it,  dale  me  if  I  dew  think 
they  fare  to  corroborate."  Another  old  salt  observed 
the  preparations  for  trying  the  new  life-saving  rocket 
apparatus  in  majestic  silence ;  when  the  rocket  was 
fixed  he  drew  near,  and  eyeing  it  suspiciously  for  a 
moment  or  two,  took  off  his  sou'  wester,  scratched 
his  head,  and  thus  soliloquised,  "  I  think  I'll  give  that 
there  rume,"  meanwhile  retreating  to  a  respectful 
distance.  That  man  had  braved  an  Arctic  winter,  but 
here  on  his  own  native  sands  thought  discretion  the 
better  part  of  valour.  I  have  modified  his  language 
just  a  trifle  !  M.  C.  H.  BIED. 

While  thanking  you  for  inserting  my  yester- 
da>  's  letter,  I  should  like  to  supplement  it  by  adding 
a  few  more  phrases  that  have  since  occurred  to  me. 
Bread,  when  coming  from  the  oven  underdone  is 
described  as  slackbaked.  If  a  person  denies  the  state- 
ment of  another  he  is  denounced  for  tellin'  me  to  my 
hid  '(was  a  story,  A  foremost  person  in  some  assembly 
is  reckoned  a  "  kinder  hid-se-ray."  If  an  unusual 
number  of  people  are  met  together  there  is  bound  to 
be,  on  first  seeing  them,  stiffiti1  the  matter. 
One  who  has  a  well -supplied  table  at  meals  is  said  to 
"  live  like  old  Pamp."  Should  the  fumes  from  burning 
garden  refuse  assail  the  nasal  organ  there  is  i(  a  quick- 
fire  somcicheic."  When  a  person  has  little  to  do  and  is 
asked  to  go  somewhere  with  a  message,  &c.,  he  is  in- 
formed it  will  be  all  honest  your  time.  To  "  rip  and 
slash  abouV  is  to  drive  furiously.  To  seem  insincere 
and  smooth  tongued  is  to  keep  a  carneyin'.  Taking 
big  strides  when  walking  is  to  lampcr  along.  Goods 
being  sent  abroad  &ie  gain1  forrin' .  To  hasten  work  un- 
usually in  preparation  for  something  is  to  lay  forrard. 
I  do  not  know  whether  this  final  example  is  peculiar 
to  Norfolk,  but  it  is  very  prevalent  hereabouts.  For 
•instance,  after  two  or  more  persons  have  been  en- 
gaged in  a  lengthy  argument,  one  of  them  caps  the 
whole  thing  by  ejaculating  that  encouraging  phrase, 
Jf'ell,  there  'tis  !  Beyond  this  statement  in  a  case  of 
that  kind  it  seems  (to  me)  impossible  to  go  ! 

FEED.  E.  FOESTEE. 


BROAD    NORFOLK.  35 


All  interested, . in  the  preservation  and  record-  of 
our  Norfolk  dialect  must  feel  greatly  obliged  to  you 
for  the  very  entertaining  and  valuable  help  you 
are  now  according  the  subject.  As  I  have  had  some 
opportunity — in- various  parts  of  Norfolk— of  noticing 
the  many  peculiarities  of  our  phraseology  and  pro- 
vincialisms, may  I  add  a  few  to  the  list  of  words  fast 
becoming  obsolete  in  our  'county  ? 

As  to  dele,  might  I  suggest  that  when  used  for  dyke 
or  hoH  the  derivation  comes  from  the  Anglo-Saxon  die, 
connected  with  the  German  ici-h — a  pond ;  and  when 
used  as  synonymous  with  bank,  it  comes  from  the 
Dutch  tKjk.  or  dike,  the  "i"  having  the  usual  "e" 
sound  peculiar  to  Norfolk. 

Now  for  a  few  Norfolkisms  which  I  have  not  yet 
noticed  in  your  paper.  Amongst  verbs  we  have  shruck 
for  shrieked  ;  scriggle,  to  turn  about  worm -like  ; 
ffoldcr,  to  laugh  noisily  ;  to  hoice,  for  to  hoe ;  thotct, 
past  tense  of  think. 

Amongst  food  names  everyone  says  rows  and  milches 
for  roes  and  milts  ;  the  baked  skin  of  pork  is  cracktey 
or  skruzzle  ;  long  suet  puddings  are  donkey-leys  ;  pork 
cheese  is  su-ared  ;  and  the  cartilege  in  beef  i&pax-icax. 

The  nicknames  of  animals  are  often  very  pretty  ; 
winkles  become  pinpatches  ;  ladybirds  are  llnh-a- 
barney  bees  ;  and  the  stickleback  is  a  stannlclc.  A 
little  animal  of  the  dormouse  kind  I  used  to  hear 
called  a  ranny.  A  common  expression  for  a  bad  boy 
is  an  aahifcr  or  nomter  ',  while  one  who  is  inured  to 
hardships  is  a  hard-icoolled-iin. 

A  number  of  our  provincialisms  are  of  course 
onomatopoetic  in  character,  as  instance  krlnkle, 
slammakin,  swack,  and  the  terms  for  crying,  such  as 
slobber  and  blare.  Norfolkers,  as  well  as  other  people, 
have  a  habit  of  transposing  consonants,  as  in  mips 
for  wasp,  ax  for  ask,  &c.  One  wonders  why  a  lad 
who  "  truants,"  your  yokel  would  say— is  said  to 
play  the  Charley,  or  play  Sammy.  It  is  easier  to  see 
why  the  boy,  if  in  hiding,  is  told  to  keep  squat,  or- 
close  and  quiet  ;  and  doubtless  he'd  be  all  o'  a  molt 
for  fear  of  getting  summit  of  a  hiding  were  he  found  in 
hiding  by  his  feyther. 

A  woman's  ejaculation  is   often   "  Sakes  alive,"  or 

"  sars  o' mine."     I   see   one   of  your   correspondent's, 

says  a    wash  tub    is  a   kccler,  but  is   it  not  oftener 

called  a  killer.     What  is  a  swap- tub  ? 

Some  of  your  readers  may  not  know  that  Bartlett 

c2 


3G  BROAD    NORFOLK. 


in  his  "  Dictionary  of  Americanisms  "  says,  "  Those 
parts  of  Great  Britain  which  have  contributed  most  to 
our  provincialisms  are  the  Counties  of  Norfolk  and 
Suffolk,  and  the  Scottish  Borders."^  And  Elwyn,  in 
his  "  Glossary  of  Supposed  Americanisms,"  thinks  one 
would  find  more  true  Saxon  and  Anglian  words  in  the 
New  England  States  than  even  in  England  itself. 
It  would  be  a  splendid  thing  were  someone  with  the 
time  and  ability  to  revise  and  supplement  our  local 
works  on  East  Anglian  dialects,  of  which  even  the 
leading  works,  like  the  Rev.  Rob.  Forby's  "East 
Anglian  Glossary,"  Major  Moor's  "  Suffolk  Words," 
and  Nail's  "Dialects  and  Provincialisms  of  East 
Anglia,"  are  very  imperfect.  A  very  amusing  speci- 
men of  Norfolk  language  is  "The  Song  of  Solomon," 
written  by  the  Eev.  E.  Gillett  (of  Runham)  for  Prince 
Louis  Bonaparte's  collection  of  English  dialects.  The 
10th  verse  of  chapter  vi.  reads  "  Who's  she  as  star  out 
as  the  mornen,  feer  as  the  mune,  shear  as  the  sun,  and 
frightful  as  a  army  wi  banders."  W.  S.  BABKEB. 


In  view  of  the  very  interesting  correspondence 
on  this  subject,  perhaps  some  of  your  readers  may 
be  glad  to  know  of  a  local  variation  of  usage  in  two 
of  the  words  which  have  been  much  discussed,  viz., 
dike  and  deke,  or  deck. 

Here  ia  Lynn  and  the  neighbourhood  the  word  dyke 
is  invariably  used  for  a  watercourse  or  drain,  and  the 
last  few  weeks  everybody  has  been  skating  on  the 
dykes. 

In  my  native  village,  less  than  twenty  miles  from 
here  (in  the  neighbourhood  of  Hunstanton)  the  word 
"deck"  was  always  used  to  signify  a  hedge  lank,  the 
waterway  being  &  ditch,  or  more  commonly  a  '•ffntp." 
This  was  the  case  from  twenty  to  thirty  years  ago, 
and  for  aught  I  know  the  same  usage  prevails  now. 
"  Now  then,  come  down  orfethat  there  deck  together," 
would  be  a  very  common  salutation  to  us  youngsters 
if  we  got  up  to  look  over  a  hedge,  &c. 

This  would  appear  to  be  a  corruption  of  the  Dutch 
use  of  the  word  "dyke"  for  bank,  which,  notwith- 
standing what  one  of  your  correspondents  feems  to 
imply,  has  been  immortalised  in  the  great  historic  scene 
of  the  cutting  of  the  dykes  by  William  of  Orange  to 
drown  out  the  Spanish  armies.  F.  W.  B. 


BROAD    NORFOLK.  37 


In  the  unique  list  of  Norfolk  terms  you  are  giving, 
the  following  I  think  have  not  been  mentioned : 
sicicing  I  remember  being  used  when  a  "  yunker  "  to 
mean  mowing  with  a  reap -hook.  The  words  hample 
and  u'lmple  trees  are  often  used  of  the  poles  con- 
necting horse  traces  with  farm  harrows  or  the  like. 
We  call  bullfinches  bloodulfs,  and  chaffinches  spinks 
about  here.  If  our  wives  make  us  heavy  dumplings 
we  complain  that  they  are  mastrous  sumpy.  But  we 
don't  often  have  to  find  fault  with  them.  Bullock- 
tenders  always  call  their  baskets  skeps.  S. 


Under  your  heading  "  Broad  Norfolk"  you  have 
started  a  most  amusing  subject  of  discussion.  I 
have  been  waiting  to  see  what  would  be  said 
about  the  common  and  very  curious  use  of  what 
has  come  to  be  an  adverb  or  adverbial  particle,  the 
word  do,  pronounced,  of  course,  "dew."  Two  of 
your  correspondents  this  morning,  Messrs.  Tucker  and 
Forster,  are  on  the  right  scent,  the  latter  treating  it  as 
equivalent  to  "  or,"  the  former  rightly  explaining  it 
as  short  for  "if  you  do."  This  is  simple  enough, 
after  negative  propositions,  such  as  prohibitions,  e.g,, 
"  Don't  you  do  that  again,  dew  I'll  give  you  a  hiding." 
But  I  have  constantly  heard  it  used  after  positive 
sentences,  with  the  meaning,  "  If  I  or  you  don't  or 
didn't."  A  good  instance  I  remember  when  I  was 
out  shooting.  Some  birds  having  lighted  in  a  bare 
clover  field,  and  it  being  desirable  to  drive  them  back 
to  turnips,  the  keeper  peeps  incautiously  over  the 
fence  and  the  birds  go  wrong.  "Peter,"  I  say, 
"why  did  you  show  yourself  ?  Didn't  you 
see  the  birds?"  Peter  replies,  "Well,  sir,  I  see 
somethin'  in  the  olland,  but  I  thought  it  was  muck, 
dew  I'd  a  bopped."  That  is,  if  he  had  not  thought  so 
he  would  have  ducked  his  head,  (flopped—  bobbed.) 
Mr.  Forster  seems  to  think  don't  would  be  used  in 
such  cases  where  "if  not"  is  required.  But  do  is  em- 
ployed in  both  collocations,  and  may  be  said  generally 
to  be  equivalent  to  "  under  changed  conditions  and 
circumstances" — a  brief  and  handy  substitute. 

Olland  in  the  above  dialogue  is  old  land  where  the 
clover  has  been  twice  mown  or  fed  off,  and  so  effete, 
ready  to  be  ploughed  up  for  wheat.  It  is  more 
commonly  called  layer  or  lay,  which  I  take  to  be  the 
same  word  as  lea. 


38  BROAD    NORFOLK. 


Let  me  make  a  remark  or  two  on  other  words  men- 
tioned in  your  correspondence  this  morning;.  A  qay 
is  not  only  a  bright  picture,  but  a  bright  flower. 
"Can't  you  mow  the  aftermath  in  the  churchyard 
before  Sunday  ?"  "  Not  time  enough,  sir,  but  I'll  cut 
off  they  gays"  meaning  conspicuous  hemlock  heads, 
dandelions,  &c. ,  growing  on  the  fence. 

Froschy  is  pure  Anglo-Saxon,  frosch  being  a  frog  in 
German. 

£or  again  may  be  the  German  batir,  which  also  sur- 
vives in  boor.  But  some  take  it  to  be  neighbour  be- 
headed. 

Snasty  I  take  to  be  a  sort  of  unconscious  crasis,  or 
combination  of  marling  or  sneering  and  nasty.  Com- 
pare the  phrase  in  Article  XVII.,  "  wretchlessness  of 
unclean  living."  where  I  have  always  thought  the 
compilers  of  that  document  had  "  wretched  reckless- 
ness" in  their  minds  and  slurred  the  two  words  to- 
gether. 

Let  me  add  to  Mr.  Tucker's  illustrations  of  a  Nor- 
folk man's  caution  when  you  offer  him  something  dis- 
tinctly good— he  never  says  he  will  be  glad  to  accept 
it.  "Will  you  come  up  to  the  house  to  supper  to- 
night?" "Well,  sir,  I  drtft  mind." 

C-H's  account  of  skute  is  hardly  complete.  It  is 
an  acute-angled  triangle.  "Lynn  Scute"  is  a  well 
known  whin  covert  so  shaped.  There  is  a  verbal  form 
"That  there  piece  go  skuting  away  "—meaning  to  a 
point. 

I  hope  somebody  will  give  us  the  etymology  of 
wheesh,  used  to  turn  a  horse  to  the  right.  It  cannot 
surely  be  gauche.  A.  G.  D. 

I  am  glad  to  find  the  "  Broad  "  Norfolk  corres- 
pondence has  "  caught  on"  so  well  and  is  still 
flourishing.  The  same  idea  has  struck  me  that  has 
occurred  to  your  correspondent,  "  M.  C.  H.  Bird," 
viz. ,  that  Broad  Norfolk  may  mean  the  dialect  of  the 
"Broad  "  districts,  and  this  idea  is  strengthened  by 
your  correspondeat  from  Swaffham  who  repudiates 
the  use  of  u  for  oo,  as  in  the  words  "  bate,  "  "  spune," 
"  sunc"  "  mine"  i!cc.,  in  the  West  Norfolk  district. 
It  is  certainly  a  most  marked  attribute  of  the  Broad 
district  dialect. 

Surely,  sir,  some  of  your  correspondents  must  have 
a  very  imperfect  sense  of  sound.  I  know  very  well 


BROAD  NORFOLK.  39 


the  difficulty  of  phonetic  writing,  and  of  conveying 
sound  by  letters,  but  surely  it  is  a  little  too  much 
when  we  find  the  common  teamman's  words,  "  kep 
haa"  (come  hither),  and  tcoosh,  made  into  "cum 
harley  "  and  "  worree"  sounds  which  I  venture  to  say 
were  never  heard  in  this  part  of  Norfolk. 

Mr.  Tucker  gives  us  a  "  swish  "  of  water.  I  think 
the  phrase  ought  to  be  "swidge." 

I  append  two  or  three  examples  which  I  have  not 
yet  observed. 

.  Tolc,  to  entice.  The  last  time  I  heard  this  was  in 
this  wise.  I  lent  a  man  a  young  dog  for  snipe  shoot- 
ing. He  got  on  very  well  till  he  had  to  cross  a  river. 
He  tried  to  tole  the  dog  into  the  boat,  but  he  declined 
to  be  tolced,  and  came  off  home. 

Another  good  old  word  which  will  probably  soon 
become  extinct  is  goaf,  corn  stacked  in  a  barn.  "  Git 
on  to  the  goaf,  bor,  and  hull  down  some  '  shoves.'  " 

Plancher  or  planchard,  a  chamber  floor,  is  still 
frequent,  and  till  within  the  last  forty  years  was 
commonly  used  by  persons  of  some  education.  In 
"  Webster  "  it  is  given  as  an  obsolete  word,  meaning, 
1st,  a  floor,  and  2nd,  a  plank,  from  which  I  infer  it 
was  used  by  our  forbears  to  designate  the  wooden 
chamber  floor  ia  contradistinction  to  the  brick  floor  of 
the  lower  room. 

Turn  to,  in  the  sense  of  to  set  about  a  job,  is  a  fre- 
quent expression  in  this  part. 

I  fear  I  have  already  trespassed  too  far,  so  must 
reserve  any  further  remarks  for  a  future  occasion. 
OLD  NORFOLK. 


To  your  very  interesting  list  of  words  may  I 
add  that  many  years  ago  I  heard  more  than  once  the 
word  mot •(,  used  for  illness— i.e.,  "I  am  very  mart 
to-day?  " 

Has  the  strange  word  been  given  of  spoat,  for  short- 
grained  wood  ? 

I  think  deke  certainly  means  a  hedge  bank  about 
here,  but  then  there  are  no  water  ditches. 

I  may  add  that  though  many  strange  words  are  in 
constant  use  about  here  (the  Cromer  district) ,  yet  it  is 
easy  to  know  any  countryman  from  inland  by  his  far 
stronger  accent.  N.  NORFOLK. 


40  BROAD    NORFOLK. 


I  have  been  much  amused  by  the  letters  and 
articles  which  have  appeared  in  .your  paper  on  the 
above.  There  is  one  word  (there  may  be  many)  which 
I  have  not  seen ;  that  word  is  sunkets  or  sun  he  tin  ff. 
It  is  applied  in  this  way.  Say  a  man  has  been  on  tne 
fuddie  or  boose  for  a  week ;  he  naturally  feels  rather 
shaky,  and  in  order  to  get  himself  back  to  his 
normal  state  he  takes  all  sorts  of  niceties 
i.e.,  sunkets;  or  he  is  said  to  \&  sitnketting  himself. 
It  is  not  peculiar  to  Norfolk,  as  I  have  heard  it  in 
Suffolk. 

As  to  the  Norfolk  dialect  being  recognised  in  far  off 
climes,  I  can  fully  bear  out  your  correspondent, 
"Joskin."  Some  years  ago  I  was  an  officer  on  a 
barque  lying  in  Valparaiso  Bay.  One  day  I  took 
the  ship's  gig  and  four  hands  to  fetch  the  captain, 
who  had  gore  on  a  visit  to  another  ship. 
On  approaching  it  I  gave  the  order  for  the  men  to  lay 
in  their  oars.  A  man  who  was  leaning  over  the  rail  or 
bulwark  immediately  called  out,  "  Come  on,  bor, 
you're  a  toicney  of  mine  ;  you're  Norfolk."  When  we 
got  into  conversation  I  found  he  was  like  me — a 
Yarmouth  man.  S.  T. 


I  have  read  with  considerable  interest  the 
"  Broad  Norfolk  "  correspondence,  and  offer  a  few 
more  words  of  that  language.  Lock,  a  bunch ; 
u-haskiny,  a  beating  ;  mm,  funny  :  spoilt,  brittle  ; 
gai'vel,  a  bundle  of  hay  ready  for  cutting  ;  douse-a- 
bit,  how-so-be-it ;  lork-a-masser,  Lord  have  mercy  ; 
snob,  shoemaker  :  nip  along,  run  fast ;  a  frosty  day  is 
called  a  good  steward ;  hobby,  pony;  shorn t.  shall 
not ;  gainer ,  handy.  W.  L. 


"With  this,  my  "  third  time  of  asking "  your 
permission  to  insert  some  iurther  provincialisms, 
I  close  the  list  so  far  as  I  am  concerned,  at  the  same 
time  thanking  you  for  the  indulgence  shown  me. 

To  be  brief  the  thing  m't  is  this  here :—  A  sploddiri* 
all  in  the  slugs  and  not  lookin'  what  he  was  arter, 
that  there  little  brudle-r  tumbled  down  and  made  his 
clothes  in  a  rare  pass,  for  his  coat  wi'  the  daarrt  dried 
on  to't  fare  as  tho'  t' would  *ta«'  al-ne  o1  muck. 
Wot  the  plague  d'yow  aiJ,  bor?  Well,  mor,  I  don't 


BROAD    NORFOLK.  41 


feel  up  to  d  sight.  Don't  ye  ?  I  noticed  yesterdaay. 
thinks  I,  he  rarely  well  keep  a  pinylin'  over  and 
champin'  his  wittles  ;  sure///  he  ain't  a  goin'  to  the 
moid  country  ?  Less  'ope  1  ain't  got  the  dine,  mor  ; 
I  spooze  I  shall  het-a-git  a  bottle  o'  stuff  from  the 
doctor's,  for  I  don't  want  to  keep  a  taki-H?  on  a'  this 
manner.  Wot,  fussickin  out  agin,  Maria  ?  Yow 
look  as  if  yow  a  got  a  takin'1  job.  You're  right,  I 
thoict  I  did  heer  the  door  knock.  "Well  you  a  now 
ketched  me  all  up  at  Harwich,  so  I  doant  like 
to  arst  ye  in,  beside  I  ain't  got  nothin'  for  tea  only  a 
little  salary  wot's  right  clung  ;  why,  lawks,  the  fire  is 
nearly  out  for  want  of  a  chife  o'coal,  and  I  ain't  had 


which,  but  yow  jest  lerrim  off  the  striug,  mine  is  all 
rip  and  tare'  while  the  t'other  is  a  drawlatchin"1  sort 
of  a  customer ;  hae  ?  well,  thankee  we're  all  kinder 
mirldUn\_  baaby  annall ;  only  my  husband  he  felt  like 
a  doicnpin  when  he  gorrup  ;  hoicsomerer  he  managed 
to  eat  a  little  saumple  for  his  brakfest  and  yow  know 
he  on't  give  up  till  he's  fooss'd  to  't ;  well  there  we 
fare  to  stan'  here  litfe  num"1  cnaance,  so  we  do. 

R.   FOESTEB. 


Can     any     of     TOUT    contributors     to    this    most 

interesting    corresoondence    give    the    origin    of    the 

term    main.     "Lor     bor,    I  conn't    ate    my  maate 

so,    I    likes    it  in  the  main."     I  was  dining    in  a 

restaurant  in  Norwich  recently  and  drew  the  waiter's 

attention  to  the  fact  that  some  beef  he  brought  was 

nearly  raw  :  to  which  he  replied.    "I'll    change  it  if 

you  wish — it  is  rather  in  the  main"  A.  J.  G. 

In  the  'inain  means  the    same  as  in  the   rear,  and  is 

applied    to    underdone    meat.    "We  believe  people 

ask  for  it  in  the  main  because  in  the  main  means  "  in 

the  middle,"  where  the  meat  is  likely  to  be  least 

cooked.     Meat  well  cooked  is  said  to  be  home-done. 

—ED.  JN'.V. 


EAST  ANGLIAN  BIEDS. 

I  am  anxious  to  collect  the  various  local  names  by 
which  our  British  birds  are  known,  and  therefore,  with 


BROAD    NORFOLK. 


your  kind  permission,  will  take  advantage  of  the 
present  correspondence  to  give  those  which  I  have 
culled  fron  various  sources.  I  have  affixed  authors' 
names  to  those  words  which  I  have  not  myself  heard 
used,  and  sha.H  be  very  glad  to  receive  any  additions  to 
the  lish.  So  long  as"  the  word  is  now  used  in  East 
Anglia  to  desciibe  a  certain  bird  it  need  not,  for  my 
purpose,  be  restricted  to  the  county.  In  fact  I  doubt 
whether  the  following  list  contains  a  purely  Norfolk 
word  at  all.  Even  "  Pudden-ppke  "  is  used  in  Suffolk, 
and  according  to  Johnson's  Dictionary,  poke  means  "  a 
sack  in  the  north  of  England,  Camden ;  pocca,  Sax. 
poke,  Icel."  Olf  or  ulph  is  also  common  in  the  sister 
county,  and  "Harnsei"  is  only  a  shortened  form  of  Hern- 
shaw.  Arps,  Scamels,  and  Mows  I  have  not  met  with, 
nor  can  I  find  a  derivation  for.  The  term  Beed  Pheasant 
still  survives  in  Essex  (Miller  Christy),  and  the  Norfolk 
Plover  is  known  as  such  elsewhere,  and  breeds  as 
frequently  perhaps  in  other  counties  as  it  does  with 
us.  It  will  be  noticed  that  the  names  given  to  some 
birds  are  descriptive  of  their  peculiar  make  or 
markings,  note  or  nest,  flight  or  food,  habitat  or  time 
of  arrival.  Those  people  who  talk  of  May  Birds  and 
Danish  Crows  are  no  believers  in  the  lately  revived 
theory  of  the  hibernation  of  birds  (c.f.  "  Migration  of 
Birds,"  Charles  Dixon,  1892) ,  although  some  restrict  the 
limits  of  the  seasonal  flight  of  the  last  mentioned, 
and  dub  him  only  Kentishman.  It  is  remarkable  how 
very  few  birds  are  distinctively  known  by  our  villagers 
except  in  the  neighbourhood  of  a  Grammar  School ; 
birds'  eggs  there  finding  a  ready  sale.  Some  of  the 
marshmen,  professional  punt-gunners,  and  "paulkers" 
are  among  the  most  practical  of  naturalists, 
being  able  to  distinguish  "  fowl "  at  any  rate, 
not  only  by  their  note  by  day,  but  their 
wing  sound  at  night.  Numerous  causes  have 
combined  to  render  many  avian  provincialisms  obso- 
lete. The  high  price  of  corn  some  fifty  years  ago 
caused  much  waste  land  to  be  drained,  enclosed,  and 
broken  up  (dibtance  only  lends  enchantment,  &c.,  to 
those  "good  '  old  times).  [A  plan  was  formed  for 
turning  Hickling  Broad  into  corn  fields.]  Game 
preserving  has  cut  both  ways;  acting  deleteriously 
upon  raptorials,  but  affording  the  sanctuary  of  the 
coverts  to  smaller  birds  generally.  The  scarcity,  even 
as  occasional  visitants,  of  such  birds  as  the  Avocet, 
e.g.,  which  used  to  breed  in  Norfolk,  has  caused  their 


BROAD    NORFOLK.  43 


"proper"  names  to  be  forgotten.  The  ten-shilling 
license  has  increased  the  number  of  shooters,  and  the 
spread  of  education  and  accompanying  knowledge  of 
natural  history — popularised  through  the  Press — has 
increased  the  number  of  collectors  and  taxidermists. 
The  scientific  title  is  duly  given  to  every  specimen,  and 
its  price  has  "  riz  accordin'." 

The  impossibility  of  distinguishing  "a  hawk 
from  a  harnser "  (on  the  wing  at  any  rate) 
will  soon  be  a  pardonable  ornithological  offence  from 
the  very  dearth  of  individuals  upon  which  to  excercisa 
our  powers  of  observation. 

Alexandra  Plovers— Kentish  Plover  (E.  T.  Booth). 

Arps— Tufted  Ducks  (D.  Girdlestone,  South  well.) 

Bird — A  partridge,  "  Ha'  you  many  bads  te  year r" 
English  Birds  and  French  Birds,  meaning  English  and 
French  Partridges. 

Slue  Hawk— Hen  Harrier,  male. 

Bilh/  Whit — The  Barn  Owl— The  bird  of  wit  or 
wudom  ;  also  Willie  Whit  and  Billy  Wix. 

Butcher  Bird— Red-backed  Shrike -From  its  habit 
of  killing  and  "  spitting  "  small  birds  and  insects. 

Barley  Bird— Nightingale  (Forby),  Siskin  (Miller 
Christy)  arriving  about  barley  sowing  time. 

Black  Cap—  Black  Cap,  and  more  usually  the  Mai  sh  Tit. 

Bottle  Tom— Lougtailed  Tit,  Featherpoke. 

Bramble  Finch — Brambling. 

Bloodolf—  Bullfinch. 

Blue  Rock,  Rock  Dow— The  Stock  Dove,  Rock  Dove 
not  occurring  in  Norfolk. 

Baldie  Coot— Coot. 

Black  Goose — Beruicle  and  Brent  Goose,  or  Brant. 

Bargoose  and  Bargander — Bar,  Sheld,  Patched,  male 
and  female  Sheldrake. 

Black  Duck— Scoters. 

Black  and  White  Pokers — Both  Immature  Golden 
Eye  and  Tufted  Duck. 

Black  Poker— Tufted  Duck. 

Bluegill—  Scamp  Duck,  also  Greybacks,  c.f.,  "Trans, 
of  Norfolk  and  Norwich  Naturalists  Society,"  2,  397. 

Blue  Darr— Black  Tern  (Dar-dart?) 

Bitte  icren — Bittern . 

Black  Curlew— Glossy  Ibis. 

.Baw/oiiK-Spoonbill  (A.  Patterson). 

Caddie— Jackdaw  (Jack  '.  Cade  ?  ! !)  Caddow. 

Chit-Perl— Chit,  small,  Lesser  Tern  ;  Sea  Swallows 
and  Mackerel  Birds. 


44  BROAD    NORFOLK. 


Cobs — Any  of  the  larger  Gulls. 

Come-back — Guinea  fowl.  Female  only  calls 
"  Come  back  !  " 

Cow  Bird—  Ytllow  Wagtail,  from  frequenting  cows 
at  marsh  for  the  purpose  of  insects  attracted  thereby. 

'Coy  Ducks — A  small  and  loquacious  breed  of 
domesticated  Ducks  used  for  decoying  purposes. 

Crow— Rooks  generally,  I  have  actually  heard 
"  whose  rooks  as  those  crows?"  c.f.,  "  crow  scaring. 

Draw-water  King  Harry,  or  King  Harry  Diaic- 
water — The  former  from  its  being  taugat  in  captivity 
to  draw  water  for  itself  with  a  thimble  and  chain. 

Derellng  or  Deril  Bird— The  swift,  from  its 
blackness  and  uncanny  tout  ensemble.  Its  note  is  a 
weird  cry,  and  only  as  night  approaches  does  it  fly 
low  enough  to  be  specially  noticed.  It  inhabits,  for 
roosting  and  nesting  purposes,  high  and  lofty  places 
(frequently  church  towers),  and  never  alights  upon 
the  ground. 

Doddy  Wren—The  Wren— doddy,  diminutive  -  all 
teeney,  tiny  things  are  familiarly  addressed  and  re- 
spected inNorfolk  parlance,  c.f., "  little  old,"  old  being 
a  term  of  endearment,  pitman,  the  petman,  &c. 

Dickey  Eirdo*  Sea  fie—  Oyster  Catcher.  Dickey 
c.f.t  slang  for  shirt-front.  The  black  and  white  on 
breast  being  conspicuous  in  its  uniting. 

Di</fy»M><— Guillemot,  Willock  (E.  F.  G.). 

Dobchick—  Little  Grebe  or  Dabchick. 

Englishman — English  Partridge. 

Fulfer — The  Missel  Thrush,  but  indiscriminately 
applied  to  the  Redwing  and  Fieldfare  as  well. 

Felt— Fieldfare.    Not  common  (felt,  to  flock). 

Firettnl— Redstart,  synonymous. 

Ittzhackcr — (Haccan,  Sax.,  c.f.,  hacker,  a  stam- 
merer)—Made  to  do  duty  for  Stone  and  Whinchat. 

French  Linnet— Tvfite  (A.  Patterson). 

Frenchman— French  Partridge,  also  Red  Leg. 

Goldtn  Eagle— This  is  the  name  given  to  the  im- 
mature White -tailed  Eagle?  that  from  time  to  time 
occur  in  East  Anglia. 

Game  Hawk—The  Peregrine. 

Guler,  Goolie,  and  Goldfinch  -Yellowhammer. 

Greenelf—  Greenfinch,  Green  Linnet,  Greenie. 

Goat  Sticker  or  Xight  Hawk— Xightjar.  The 
former  name  is  dependent  upon  a  popular  fallacy,  and 
the  second  is  derived  from  its  hawk-like  flight. 

Golden— Golden  Plover. 


BROAD    NORFOLK.  45 


Grey  Goose  —  Grey  Lag,  Bean  and  Pink-footed 
Goose. 

Golden  Eyes—  Tufted  Ducks,  immature. 

Grey  Gulls,  Grey  Cobs  —  Immature  Black-backed  or 
Herring  Gulls. 

Hay  Jack—  Whitethroat,  Nettlecreeper. 


Hedge  Betty  —  Hedge  Sparrow  and  Hedge  Spike 
(spidzo  to  chirp).  Its  note  is  said  to  betoken  rain. 

Herring  Spink—  Golden  Crested  Wren,  from  its  some- 
times alighting  upon  boats  engaged  in  herring  fishing 
during  the  period  of  autumnal  migration. 

Hoodie—  Grey  Crow,  also,  Norway  Crows,  Danish 
Crows^  Kentishmen,  and  Carrion  Crows. 

Harnser  or  Frank  Heron  Crane  —  Common  Heron, 
Hernshaw. 

"  I  ha  seen  the  rooses  blume, 
I  ha  seen  the  wiolet  blow, 
I  ha  seen  the  harnser  fly  high, 
But  I  ha  seen  northin  loike  yow." 

(Love  sick  swain  to  his  inamorata). 

Hart  Duck  or  Grey  Duck  -  Gadwall  ^Ste^enson, 
Southwell,  Lubbock  ;  Grey  Duck  also  female  of  Mal- 
lard.) 

Half  Fowl—  I,  Teal  and  Widgeon  ;  2,  DivingDucks. 

Holland  Goose  —  Solan  Goose  or  Gannet,  evidently  a 
corruption  of  the  former. 

Jacks—  Jack  Snipe. 

Kitties  —  Any  of  the  smaller  Gulls. 

Laughing  Goose  —  White-fronted  Goose. 

Little  Mealy  2)w7,--Longtailed  Duck,  female  (E.  T. 
Do  well,  Southwell;. 

Little  Rattlcwing—  Morillon  (Bewick),  immature  ; 
Golden  Eye  (Paget,  Yarmouth,  1834). 

Loon—  Loen,  Dutch,  Great-Crested  Grebe,  also 
Greeve. 

Mesh  Herrier—  Marsh  Harrier  and  Montagu's  ditto. 

Mavish  —  Thrush.  The  "h"  is  pronounced, 
especially  in  plural. 

Mudlark—  Rock  Pipit. 

Mai/bird,  Titterel—  Whimbrel,  Jack  Curlew. 

Molberries—  Skuas  (E.  T.  Booth). 

Norway  Thrush  —  Redwing,  not  common. 

Nope—  Bullfinch  [Ray],  W.  Rye,  Dray  ton. 

Norfolk  Plover—  Thick-knee,  Stone  Curlew. 


46  BROAD    NORFOLK. 


Ostril  or  Orstril—  Clearly  a  corruption  of  "  Osprey," 
sometimes  called  the  Fish  Hawk. 

Oxeye— The  Great  Tit. 

Oxbird  or  Stint— Dunlin,  the  smaller  waders  are  not 
often  excluded. 

Pudddipokf',  Ground  Oven,  Oven  Tit,  Ovcnbuilder— 
Willow  Wren  and  Chiffchaff  from  shape  of  nest.  That 
these  two  birds  and  their  nests  should  be  confounded  is 
excusable  since  externally  they  are  so  much  alike. 

Pickcheese— Blue  Tit,  sometimes  "Beebird"  and 
Tomtit. 

folly  Wash  Dish—  Pied  or  "  Penny  "  Wagtail. 

Pyii-ipe— Pewit,  Green  Plover. 

Pigmies— Curlew  Sandpiper. 

Pintail  Smee— Pintail  Duck. 

Poker,  Sandy  Head,  or  Sandy  Headed  Pokers— 
Pochard,  male  sometimes  called  Redhead  drake ; 
female  ditto,  "  Dunbird." 

Perl— Perl,  purl  (:)  to  turn  over,  c.f.,  he  came  a 
purler.  Common  Tern. 

Ringtail — Hen  Harrier,  female. 

Reed  Pheaant— Bearded  Tit. 

Reed  Sparrow — Reed  Bunting. 

Red  Linmt  -  Gammon  Linnet. 

Ring  Dow — Wood  Pigeon.  "Drop  down  the  deke, 
bor,  hinder  come  a  dow ;  "  deke  may  be  a  wet  ditch  or 
a  dry  one,  but  dike  is  always  a  wet  one.  Deke  may 
also  mean  the  bank,  that  is  the  earth  thrown  out  in 
making  the  dike. 

Red  Leg- Redshank  ;  also  the  French  Partridge. 

Red  Knots—  Knots  in  summer  plumage  ;  grey  ditto 
in  antumn,  or  immature. 

Runners — Land  and  Water  Rails. 

Rattlemng— Golden  Eye,  adult. 

Rattle  Wings— Golden  Eye,  from  the  noise  it  makes 
in  flight. 

Shepherd's  Bird—  Wheatear  (A..  Patterson). 

Sedgebird—  Sedge  Warbler  )  Sometimes  not  distin- 
Keedbird— Reed  Warbler  /  guished  inter  se. 

Snow  Fleck—  Snow  Bunting,  fleck-flake,  from  its 
mottled  plumage,  and  coming  at  snowtime. 

Scribbling  Finch — Corn  or  Common  Bunting  and 
the  Yellowhammer,  from  the  pencilling  of  their  eggs. 

Spink— Chaffinch,  phonetic  (wine,  ancient  British) 
spidzo,  to  chirp. 

Spurrer — Sparrow. 

Snakebird,     Cuckoo's    Mate — Wryneck.      Snakebird 


BROAD    NORFOLK. 


from  its  hissing  note  when  disturbed  on  its  nes<",  and 
Cuckoo's  Mate  because  it  arrives  about  the  same  time 
a  the  Cuckoo. 

Stone  Ittmntr—Ring  Dotterel. 

Summer  Snipe — Common  Sandpiper. 

Summer  Lamb — Common  Snipe,  from  its  "  drum- 
ming "  or  lambing  in  summer. 

Sko'-el  Duck— Shoveller,  Shovelbill- drake. 

Summer    TcW— Gargauey. 

Smee  -Widgeon,  Smeeth  Duck  ? 

Sea  Phaysant — Pintail  (Sir  T.  Browne,  Southwell)  ; 
Longtailed  Duck  (E.  T.  Dowell,  South  well). 

Since  or  Smew— The  Smew,  Weasel  Duck  (C.  A. 
Johns). 

Sdicbiil — Merganser  and  Goosander,  generally  the 
latter,  which  is  also  called  by  its  proper  name,  with 
emphasis  on  second  syllable. 

Sprat  Loon—  Ked-throated  Diver. 

Scotilton  Cobs  or  Pint— Black-headed  Gull,  Mow.  c.f., 
Mow  Creek,  WeUs  (Colonel  Fielden). 

Titlark  or  Ground  Lark— Meadow  Pipit. 

Turkey  Buzzard  or  Buzzard  Hawk  or  "  Great  Old"— 
The  Rough-legged,  Common,  and  Honey  Buzzard, 
not  generally  distinguished. 

Turtle  Duw— Turtle  Dove. 

Tufted  Golden  Eye— Tufted  Ducks,  mature. 

Te uke— Curlew,  Whimbrel,  and  Godwit— but  usually 
the  Redshank — on  the  coast. 

Windhover— The  Kestrel. 

Widgeon— At  Blakeney,  the  Golden  Eye  (E.  T. 
Do  well). 

Weasel  Duck— Smew  (Mustek  variegata),  Sir  T. 
Browne. 

White-Eyed  Poker— Ferruginous  Duck. 
Woodcock  Oicl— Short-eared  Owl— So-called  because 
it  arrives  here  about  the  same  time  as  the  Woodcock. 

Words  connected  with  above  subject : — 

Dutch  Nightingale — Frog  (Spur)  W.  Eye. 

Egging — Bird's  nesting,  especially  applied  to  taking 
eggs  of  game, 

Fen  Nightingale — Frog  {Forby). 

Fat-hen — Gocse  grass,-  Chenopodium  album.  The 
seed  of  this  weed  is  a  favourite  food  of  game  birds  and 
wild  fowl,  &c. 

Gobbler  or  Stag— Cock  Turkey  over  a  year  old. 


48  BROAD    NORFOLK. 


Gay  bird — Any  bright-coloured  bird — the  male  of 
any  species. 

Hopping    Toads— Frogs,     E.    T.    Booth ;    perhaps 
Natterjack  Toads  ?  (M.C.H.B.) 

Htiddle-me-  Close-—  Sidebone. 

Little   Bads — Fried    Mice,    given    to    children    for 
whooping  cough,  and  so  called  to  deceive  them. 

March  SirtU  or  Marsh  Birds — Frogs. 

Nest  Gulp— The  smallest  and  weakest  of  a  brood  of 
nestlings  (Forby). 

Skipjack — The  clavicle,  merry  thought,  or    wishing 
bone. 

Up — A  bird  is  said  to  be  "  up,"  or  have  his  "  bloom 
up,"  when  in  full  breeding  plumage. 

M.  C.  H.  BIRD. 


The  thanks  of  all  local  naturalists  are  due  to 
the  Eev.  M.  C.  H.  Bird  for  putting  into  such  a 
portable  compass  the  "  Broad  Norfolk  "  nicknames  of 
our  Norfolk  birds.  As  there  are  a  few  others  which 
might  be  added,  it  may  not  be  thought  superfluous  to 
mention  them. 

Cuckoo's  mate  —  Wryneck,  "  'cause  he  comes  with  the 
t'other." 

Cute— Coot.  "  There' ve  been  a  body  of  cutes  on 
Breydon  since  the  Broads  ha'/nz." 

JJarelin — Swift,  pronounced  as  if  an  "  r  "  had  a  right 
to  come  between  the  "  a  "  and  "  v." 

Dottrel— Ring  Plover,  and  I  have  heard  it  described 
as  dodlin. 

French  mavish— Eedwing.  Indeed,  many  folks  really 
believe  he  left  that  excitable  Republic  to  spend  the 
winter  with  us. 

Gullchaser—Skuii.     ' '  Tha's  all  he  is." 

Hornpie. —Lapwing.  He  carries  a  crest  or  horn ;  and 
is  pied  to  boot. 

Mussel  duck—'Bleicls.  Scoter.  "The  mussel  ducks 
allers  lay  off  the  North  Beach  in  the  dead  of  winter." 

Sandlinnct  and  Sandlark— Sanderling. 

Scotch  goose. — Brentgoose.  "The  old  Scotch  geese 
allers  show  up  in  hard  frost,  but  'aint  they  shy  !  " 

Shoe-horn  and  Cobbler's  awl — Avocet. 

Shovel-bill  and  Spoonbill-duck— Shoveller.  "Lor', 
aint  they  a  treat,  when  nicely  cooked !  " 


BROAD    NORFOLK.  49 


Snotvman—Snow  bunting.  Birdcatcher  :  "I  copt 
a  mcaff  of  snowmen  yesterday,  and  some  tidy  white 
'tins  among  'em." 

Stints — Dunlin,  "there's  a  rare  mess  of  stints  on 
Breydon  sometimes  " 

Water-hen—  Moorhen,  often  pronounced  with  an  "  i " 
instead  of  "  e." 

Wil-ducks— Guillemot  and  Bazorbill.  "  Can't  they 
skive  under  water  when  they  want  tu !  " 

A.   PATTERSON. 


Allow  me  to  send  you  a  list  to  supplement  that 
which  appeared  in  your  issue  of  yesterday  signed 
"  M.  C.  H.  Bird"  of  local  names  of  shore  birds  of 
the  North  Norfolk  coast,  which  he  omits. 

Blue  dar— Black  Tern  (E.  Norfolk.) 

Clinker  — Avocet. 

Cam  brief  ye  Godwi  t — Greenshanks. 

Cream-coloured  How— Irani,  of  Glaucous,  or  Iceland 
gull. 

Dipeere — Tern . 

Didopper — Grebe. 

Grey  Mallard-  Gad  wall. 

Green  Plover,  Pywipe — Peewit. 

Loon  or  Lowan—  Red-throated  diver. 

Mud  Plover — Grey  plover. 

Magloon— Great  Northern  Diver. 

Mow— Gull  (in  general.) 

Parrotbeak—fvma.. 

Rattlewings— Adult  Goldeneye. 

Stint— Dunlin. 

Seap  ie — Oy  stercatcher. 

Spoonbeak — Shoveller  duck. 

Steeldttck—tos  imm.  merganser. 

Stone  Runner — Einged  plover. 

Skeleton,  Mud  Snipe,  Martin  Snipe  -  Green  rand -piper 

Scammell,  Pick — God  wits.  "  I'll  fetch  three  young 
scammels  from  the  rock."  Caliban,  in  "  The 
Tempest." 

TanqlePicker — Turnstone. 

Willie-  Guillemot. 

I  have  spelt  these  words  phonetically,  knowing  no 
other  way.  It  is  worth  noting  how  most  of  these 
local  names  point  to  some  peculiarity  in  the  habits, 
plumage,  or  voice ;  but  for  skeleton,  scammcll,  stint, 
and  moil- 1  can  assign  no  reason.  E.  W.  DOWELL. 


50  BROAD    NORFOLK. 


It  would  be  very  interesting  if  some  person 
with  the  necessary  leisure  would  make  as  com- 
plete a  list  as  possible  of  the  local  names  used  by  our 
Norfolk  gunners  and  beachmen,  many  of  which,  al- 
though very  expressive  and  even  poetical,  are  fast 
dying  out ;  the  names  also  applied  to  many  of  the  land 
birds  are  equally  interesting.  I  have  from  time  to  time 
noted  such  as  I  have  met  with,  but  I  am  sorry  to  say 
not  with  any  degree  of  industry.  One  great  difficulty 
is  the  uncertain  way  in  which  these  men  pronounce  the 
names  of  birds,  and  if  any  attempt  is  made  at  getting 
a  more  distinct  utterance  the  result  is  always  con- 
fusion ;  it  thus  happens  that  the  phonetic 
spelling  varies  considerably,  and  sometimes  there 
is  quite  a  family  of  similar  names,  all 
evidently  of  the  same  origin.  Thus  the 
Black  Guillemot  is  known  as  the  tyste,  taiste,  toy  at, 
and  tysty.  Referring  to  Mr.  Dowell's  list,  I  notice 
the  same  thing.  "  Dipeese  "  I  have  always  interpreted 
"  dip-ears  "  a  very  appropriate  name  for  the  terns, 
which  are  also  called  "  Shrimp  pickers."  "Magloon  " 
(probably  the  prefix  means  "  large  ")  is  applied  to  the 
Great  Northern  Diver,  which  is  also  known  as  the 
Herring  Loon,  to  distinguish  it  from  its  smaller 
relative,  the  Red-throated  Diver,  or  "  Sprat  Loon." 
Scammell  and  pick  for  Godwits  certainly  are  rather 
puzzling.  The  term  "Pick "  may  refer  to  its  mode  of 
feeding.  Thus  the  Turnstone  is  known  as  the  "  Tangle 
Picker,"  but  that  Scammell  has  any  connection  with 
the  my  stenou  8  Scamel  which  Caliban  promised  to  procure 
from  the  rocks  I  much  doubt.  Godwits  do  not  breed 
on  rocks  but  in  marshes,  and  if  we  can  imagine  a 
printer's  error  (a  not  unfrequent  occurrence  even  now- 
a-days)  by  which  the  letter  "  c  "  was  made  to  do  duty 
for  "e"  we  have  ' '  Seamels  "  or  Sea-gulls,  which 
would  seem  to  clear  up  the  whole  matter.  I  have  heard 
many  very  pretty  and  descriptive  names  derived  from 
the  habits  or  notes  of  birds  ;  thus  the  Snipe  is  known 
as  the  "Air  Goat,"  "Heather  Bleater,"  and  "  Summer 
Lamb ;  "  the  Little  Grebe,"  Dive-an-dop ;  "  the  Night-- 
jar, "  Razor-grinder,  "  "  Scissor- grinder,  "  and 
Churn  Owl;  the  Quail,  "Wet-my-lip"  (from  its 
note)  ;  the  Mistletoe  Thrush,  "  Storm-cock,"  from  its 
habit  of  singing  in  rough  weather  ;  the  Kestrel, 
"Windhover,"  "  Windfanner, "  highly  descriptive  of 
its  graceful  hovering  flight ;  the  Green  Woodpecker, 
"  Reunbird:"  the  Sheld-duck,  "  Burrow  Duck,"  from 


BROAD    NORFOLK. 


its  nesting  in  rabbit  burrows  ;  the  Pintail  Duck,  "Caloo," 
or  "  Coal-and-Candlelight,"  from  a  fancied  interpre- 
tation of  its  singular  cry  ;  the  Lapwing,  "  Flapjack," 
and  many  others. 

I  do  not  think  the  following  -occur  in  either  of    the 
lists  you  have  published  :  — 

Bottley  Bump,  Bottle  Bump,  Bitour—  Bittern. 

Coll*  Kird  or  Cobble  Bird  -  Hawfinch  (Sir  T.  Browne) 
.     Clod  Bird,  JJtuit  Lark  —  Common  Bunting. 

Coney  Chuck,  White  Rump—  Wheatear. 

'I)unnrjck—  Hedge  Sparrow. 

Hobby  Bird—  Wryneck  (Sir  T.  Browne). 

Mealy  Bird—  Longtailed  Duck. 
.'   -Me&lin  Bird-  Fieldfare. 

Home  Hau-fc,  Woodcock.  Owl—  Short-eared  Owl. 

Popeler—  Shoveller  (Le  Strange  Household  Book). 

Sedge  Mari  ne—  Sedge  Warbler  (F.  Norgate). 

Sea  Dove—  Little  Auk. 

Shovelard—  Spoonbill  (Sir  T.  Browned. 

Spoice—  Whimbrel  (Le  Strange  Household  Book). 

Stag  —  Common  Wren. 

Stone  Falcon—  Merlin. 

Summer  Teal,  Crick  -  Gargany  Teal. 


As  specimens  of  broad  Norfolk  I  remember  years 
ago  in  a  village  near  Lynn  hearing  a  woman  tell  her 
daughter  to  "  put  the  gotch  'er  the  winden."  A 
virago  in  the  same  old  town  was  peculiarly  inventive 
in  her  threats  to  her  children,  and  I  have  heard  her 
exclaim,  "  Yow  maw  Haryet,  come  yow  hare  ;  I'll 
pull  yar  liver-pin  out  for  yow."  Poor  Harriet!  on 
such  occasions  I  have  not  unfrequently  heard  the  blows 
inflicted  with  the  "short  brush."  "  Go  on"  is 
frequently  used  as  an  expression  of  surprise.  '  '  Why, 
go  on,  bor  !"  or  it  may  in  some  cases  be  interpreted, 
"leave  off,"  much  depends  upon  the  inflection. 

T.  SOUTHWELL. 


I  do  not  remember  noticing  in  the  "Broad  Norfolk" 
bird  names  any  of  the  following : — 

Com.  Sandpiper — S/t richer,  on  account  of  its  note. 

Fieldfare— French  Fxlfer. 

Goldfinch — King  Harry,  Thistlejinch,  and  according 
to  differences  in  throat  markings  —  Peathroat  and 
Chh-ellcr. 

Grey  Plover — Full-eyed  Plover,  from  its  large  eyes. 


BROAD    NORFOLK. 


Green  Sandpiper— Black  Sandpiper  ;  looks  so  when 
flying. 

Grey-leg  Goose— Home-leg  Goose 

Missel-thrush — English  Fttlfcr. 

Partridge — Short,  on  account  of  its  build. 

Stonechat  and  Whifichat-  -Furzechucks. 

Starlisg  —  Chimney-pot-plover  (good  reason  for 
why ! ) 

Scaup  (male) — Grey-lack ;  correctly  so. 

Scaup  (female)  —  White-noted  Day-fowl,  from  its 
white-handed  forehead.  A.  P. 


In  the  list  of  Norfolk  birds  given  by  Mr.  Bird, 
and  supplemented  by  Mr.  Southwell,  no  mention 
is  made  of  "The  Spotted  Fly-catcher,  called  "  Wall 
Bird,"  common  in  the  neighbourhood  of  Norwich,  and 
very  noticeable  both  from  its  note  and  its  peculiar 
method  of  darting  out  from  a  branch  or  rail  to  seize  its 
prey;  nor  of  the  "Nuthatch,"  commonly  called 
'•  Creeper  "  or  "  Free  Creeper."  Mr.  Bird  gives  the 
Norfolk  name  for  Whinchat  as  "Fuzhacker."  I  have 
not  heard  it  so  called,  the  name  I  am  familiar  with  is 
"  Furchuck,"  which  I  take  to  be  a  corruption  of  Furze 
Chick. 

Can  any  of  your  readers  tell  me  whence  certain 
specimens  of  the  common  domestic  duck  obtained  the 
crest  or  "  top-knot  "  which  adorns  their  heads  ?  I 
have  from  time  to  time  seen  various  individuals  so 
distinguished,  but  have  never  seen  or  heard  of  any 
breed  to  which  it  is  peculiar,  unless  it  be  the  Wild 
Crested  Duck.  Here  are  one  or  two  additional  speci- 
mens of  Broad  Norfolk.  SnecJc,  a  door-latch  ;  Warik, 
usually  used  in  half  contemptuous,  half  good 
humoured  way  as,  "  What,  did  you  do  thab  for,  you 
wank,  you."  I  am  sorry  no  one  can  explain  "  Woosh," 
my  own  opinion  is  that  it  is  a  "  missing  link,"  a  sur- 
vival of  the  language  once  common  to  horses,  bipeds, 
&c.  J.  PITCHEE. 


May  I  be  allowed  to  add  a  line  on  the  much 
vexed  question  of  the  meaning  of  the  word  do, 
used  in  opposition  to  the  former  clause  of  a  sentence  '; 
It  is  simply  another  form  of  the  word  "  though,"  and 
answers  to  the  German  dock.  "  Js  there  a  rake  on  the 


BROAD    NORFOLK. 


premises?"  I  asked  of  the  daughter  of  the  farm- 
bailiff  in  whose  house  we  were  lodging.  "  Do — Father 
has  got  the  key,"  was  1he  reply,  evidently  equivalent 
to  '•  Father  has  got  the  key,  though  !  "  implying  that 
it  could  not  he  had  without  his  permission.  And  in  all 
sentences,  however  apparently  ungrammatical,  this 
will  apply. 

_  Spoull  means  brittle.  The  nurseraaids  used  to  put 
vinegar  into  "  tuffey"  (tough  enough,  no  doubt,  with- 
out it)  to  make  it^poult.  Wood  too  old  or  dry  is  apt 
to  be  spoult,  and  unfit  for  working. 

Clmuj  is  used  for  fruit  or  vegetables  which  have 
been  kept  so  long  as  to  be  flaccid  ;  a  malady  most  in- 
cident to  cucumbers  and  gooseberries. 

Mother  appears  on  pickles  and  jams  as  a  sort  of 
whiteness  on  the  top  when  fermentation  has  set  in — 
called  also  a  hough,  and  applicable  to  the  appearance 
in  certain  cutaneous  diseases. 

Rokej  reek,  and  wrack  are  all  forms  of  the  same 
word,  indicating  steam  or  cloud  ;  Shakespeare  alludes 
to  cloud-capped  palaces,  dissolving  into  thin  air,  and 
"  leaving  not  a  wrack  behind." 

Your  correspondents  do  not  seem  to  be  aware  that 
the  Yorkshire  and  Lancashire  divisions  of  the  fields 
are  made  of  dry  stones  and  called  dykes.  Whin  dykes, 
too,  are  heard  of.  I  knew  a  small  lane,  or  loke, 
leading  from  a  farmyard  inclosed  on  both  sides  with  a 
stone  wall,  and  called  "  the  dickey."  This  was  near 
Banbury. 

Don't  ought  is  a  favourite  expression ;  but  pur  people 
do  not  generally  adsl  "to."  Don't  ought  to  is  used  in 
many  counties,  and  it  is  good  Anglo-Saxon  never- 
theless. 

The  reply  of  a  friend's  coachman  who  was  remon- 
strated with  for  certain  irregularities  may  be 
amusing.  "  Well,  ma'am  !  the  truth  is,  I  am  like  St. 
Paul.  What  I  ought  to  do  I  don't  do,  and  what  1  do 
do  I  don't  oiight." 

A  Yorkshire  friend  coming  to  reside  in  Norfolk  was 
attracted  by  the  sound  of  a  continued  tapping  in  his 
garden,  and,  inquiring  the  cause,  was  told,  "  It  is 
northin,  only  the  mavishes  napping  (or  knapping)  the 
dodmans."  "  But  what  are  mavishes  and  what  are 
dodmans  ?  "  was  his  reply.  He  recognised  "knapping  " 
from  "kuappeth  the  spear  "  in  the  Psalms. 

I  have  not  observed  malahackcd  and  jamtmick 
amongst  your  correspondents'  lists.  I  heard  of  a 


B   NORFOLK. 


donkey  purchased  for  little  money  on  account  of 
some  injury  ;  but  it  was  not  so  malahacked  as  to  be 
jammucked  for  all  that." 

Has  any  one  heard  now-a-days  of  a  popular  remedy 
for  whooping  cough,  namely,  pills  made  from  the  hair 
cut  off  the  dark  brown  mark  on  the  donkey's  back, 
and  called  Balaam's  smite,  made  up  with  butter  or 
-dripping,  I  believe  ?  Also  fried  mice,  always  pro- 
nounced meece,  or  dragging  a.  child  through  the  space 
formed  by  a  bramble  grown  at  both  ends.  Four  moles' 
feet,  tied  up  in  a  bag,  and  worn  round  the  neck  are 
good  for  rheumatism,  but  it  must  be  the  forefeet 
which  are  to  be  worn  in  case  of  rheumatism  in  the 
arms,  and  hindfeet  for  the  legs. — Hoping  I  have  not 
been  too  garrulous,  A  NOEFOLX  WOMAN. 


I  notice  that  "  A,  G.  B."  in  his  letter  to-day 
refers  to  an  olland  being  frequently  called  a  layer 
or  lay.  This  is  not  quite  correct.  A  layer  or  lay 
is  the  term  applied  to  grass  growing  for  hay  from  the 
tin-e  the  barley  is  cut  till  it  is  well  grown  and  almost 
ready  to  cut ;  and  the  term  olland  is  applied  to  the  land 
after  the  second  crop  of  hay  has  been  taken  off. 
Amongst  the  words  I  have  not  yet  seen 
in  your  paper  are  the  following:  —  Sanni- 
ken,  silly,  foolish  ;  jumble,  porter  and  beer  mixed  ; 
danks,  tea  leaves.  A  man  once  explained  to  me  of 
two  main  drains  in  a  heavy  laud  field  that  ?one  come 
_sarshen,  father  one  go  yin.  I  have  heard  a  wedding 
favour,  i.e.,  rosette,  called  a  gay  as  well  as  flowers  and 
pictures.  I  have  also  by  me  many  letters  from  work- 
jng  men,  which,  as  lessons  in  phonetic  spelling,  are  as 
good  as  one  can  wish  for,  and  I  once  received  a  letter 
on  the  envelope  of  which  was  written, 

OCTIONABY. 


Having  been  much  interested  in  reading  your 
correspondence  on  "Broad  Norfolk,"  permit  me 
to  contribute  my  quota,  and  to  observe  that  our 
Norfolk  peasantry  have  been  the  conservators  of 
many  words  that  have  been  handed  down  since  .East 
Auglia  was  peopled  by  Saxons,  Danes,  and  Norman 
invaders.  £4.,  the  other  day!  asked  a  person  who 
was  long  in  arrears  to  me  when  it  would  be  convenient 


BROAD  NORFOLK. 


to  pay,  at  which  he  rather  tartly  told  me  I  was  not 
"  Jarmeck^  Some  friend  will  perhaps  interpret. 

Another,  a  tenant  in  trade,  told  me  that  business 
was  so  down  that  he  should  "  Jack  »j»." 

A  Norfolk  man  may  generally  be  spotted  by  his 
brogue  ;  for  instance,  I  was  once  at  an  inn-room  in  a 
small  town  in  Scotland,  where  sat  a  solitary 
gentleman  eating  his  dinner.  He  suddenly  arose 
and  rang  the  bell.  Waiter  put  in  his  appearance, 
a  dirty  napkin  on  his  arm.  "Waiter,  have  you  got 
any  tetters  ?  "  I  interrupted,  "  Bor,  yew  are  Norfolk." 
Aud  the  stranger  replied,  "  So  are  yew,  bor."  After 
further  confab  he  informed  me  that  he  "did  in  the 
beut  and  shue  line,  and  hailed  from  Norwioh." 

Eustic  ignorance,  too,  is  conspicuous.  I  was  walking 
near  Sandringham  on  a  -sketching  excursion,  and 
trying  to  depict  some  ruins.  A  boy  tending  some  pigs 
was  near  me.  On  asking  the  youth  in  what  parLsh 
the  ruins  were  he,  pitying  my  ignorance,  informed  me, 
"  Don't  yer  see  they  beant  in  no  parish  ;  they  be  in  a 
feld." 

I  know  Forby's  "  Vocabulary  of  East  Anglia  "  is  an 
authority,  but  something  in  the  shape  of  an  addenda 
would  be  of  value  to  preserve  these  quaint  old  words. 

W.  C.  S. 


The  curious  expressions  appearing  in  the  Press 
under  the  heading  of  "  Broad  Norfolk  "  have  been 
numerous,  yet  some  have  escaped  the  notice  of  previous 
writers.  Some  people  may  look  upon  this  corres- 
pondence as  a  lot  of  squit  and  slaver  (nonsense),  but 
they  need  not  look  "as  sour  as  u-adges"  about  it. 
Having^;;  (given)  us  the  opportunity  of  "  airing  our 
lingo,"  which  we  haa'nt  (have  not)  had  lately,  "7'fe 
git  ire  it  (I  will  get  through)  mine  in  a.j\Jfey  (a  short 
space  of  time).  There  seems  to  be  such  a  cholder 
(quantity)  of  these  phrases,  but  I  think  we  true  Nor- 
folk j/iaps  (fellows)  will  gie  you:  all  onem  in  time. 
When  I  went  to  school  the  boys  brought 
their  skran  (dinner)  with  them.  Some  would 
have  schu-ad  (pork  cheese  or  brawn).  But  I  won't  go 
on  in  this  fashion.  Flop2)ed  is  a  word  in  common  use, 
meaning  thrown  down.  Crinkk>/  erankky^  like  is 
explained  by  the  compound  word  "  zig-zag." 
Children  jtffle  or  jidgctt  about,  and  you  might  as  well 


50  BROAD    NORFOLK 


"  gape  aginst  a  red  hot  oven  as  to  stop  em."  If  in- 
sinuating, I  have  been  asked  "  what  are  yer  minten 
at " — this  may  mean  hinting.  In  buying  herrings  I  have 
heard  Norfolk  people  ask  for  either  "•  miltz  "  or  dotts, 
the  latter  probably  owing  to  the  formation  of  the  roe, 
which  appears  to  be  made  up  of  specks  or  dots.  I  find, 
however,  that  the  use  of  u  for  o  and  oo  as  in  lutes, 
soii)ie,&c.,  is  more  marked  in  Norwich  than  outside  of 
it.  T.  P.  S. 

Verily  we  shall  soon  have  a  recorded  language 
peculiarly  our  own.  In  order,  as  we  say,  to 
keep  the  pot  a  bi'.in,  I  sei^d  a  further  list  of  words  in 
daily  use  (in  East  Norfolk). 

Slew,  slewed,  this  word  doos  not  (with  us)  mean  a 
departure  from  temperance  principles,  it  is  used  thus  : 
"Let's  slew  the  elevator  round." 

Ferry  fake,  impudent  prying.  What  are  you  ferry 
f aken  arter  ? 

Gulcher,  to  fall  heavily.     "  It  came  down  a  gulcher. 

Morfrey,  an  hermaphrodite— agricultural  carriage, 
such  as  tumblers  for  instance. 

Huttress,  an  implement  used  by  blacksmiths  for 
paring  hoofs  of  horses. 

Meetiners,  Protestant  Dissenters. 

Go  tu  meetin  clothes,  the  Sunday  or  best  suit. 

Titty  totty,  extremely  tiny. 

Titty-ma-tortcr,  a  see-saw,  or  a  see-saw  action. 

Sunk,  ill  cooked  food.  "Here's  a  sunk  to  sit  down 
to." 

An  old  man  once  addressed  his  master,  a  shopkeeper, 
who  was  busily  engaged  in  putting  the  price  to  some 
goods,  with  the  following  request — "  Mar  hum  tru  ?  " 
"  I  am,"  said  the  employer.  "  Yes,  sur,"  said  Jemmy, 
"  but  mar  kum  tru,  sir  ?  "  After  a  little  "  argerfymg  '' 
it  turned  out  that  the  inquiry  really  was  ' '  May  I 
come  through  ?  " — that  is,  pass  by  the  counter,  and  not 
"  Mark  them  true."  At  prayer  meetings  I  have  some- 
times heard  expressions  that  would  puzzle  theologians. 
One  good  old  man  always  asked  that  he  might  be 
"  blowed  up  like  a  grain  o'  mustard  seed,"  which  we 
somehow  imagined  was  a  desire  that  his  spiritual  graces 
might  bloom  (blow)  with  the  celerity  of  the  seed 
mentioned.  It  was  only  the  other  day  I  heard  an  irate 
rustic,  with  infinite  scorn,  express  it  as  his  opinion  that 
if  he  "  warn't  much  of  a,rithmetickerer  he  knowed  wot 


BROAD    NORFOLK-  57 


tu  and  tu  wos."  Possibly  lie  had  heard  much  of  arith- 
metic from  his  grandchildren  attending  the  Board 
"  schule."  W.H.C. 


If  you  are  not  surfeited  with  "  Broad  Nor- 
folk "  I  offer  the  following.  Many  of  the  so-called 
"Broad  Norfolk"  words  which  have  been  referred  to 
in  your  correspondence  are  proper  words,  and  in 
general  use  throughout  a  great  part  of  the  Kingdom, 
but  somewhat  corrupted  in  pronunciation. 

/•,  Harnser,  for  Heron  (pron.  Hern}.  The 
former  is  the  scientific  name  of  the  tribe  of  which  the 
Heron  is  a  member.  Anser  fat  is  said  to  be  an  infallible 
cure  for  incurable  diseases,  probably  from  the  fact  that 
the  Heron  is  nothing  but  skin  and  bone.  In  this 
respect  it  is  akin  to  pigeon's  milk,  so  much  in  request 
on  the  1st  of  April. 

Mavis,  a  thrush,  called  a  grey  bird  in  Devonshire, 
where  the  blackbird  is  sometimes  called  a  black 
thrush. 

Cosset,  Cocset,  a  lamb,  &c.,  brought  up  by  hand — 
Spenser.  [Bailey.] 

Cub-baw.  A  young  Frenchman  many  years  ago 
came  to  England,  and  applied  himself  to  the  study  of 
the  language  and  idioms.  He  heard  a  Norfolk  farmer 
shout  "  Cub-baw !  "  to  his  lad,  who  was  slow  in 
bringing  his  horse.  The  pocket  dictionary  was  brought 
into  requisition  without  effect.  "  What  did  he  say  ?  " 
says  the  Frenchman  to  a  friend  ;  "  I've  looked  through 
C  and  K  and  can't  find  anything  like  it."  This  was 
the  first  occasion  that  M.  du  Maurier  (for  he  it  was) 
heard  the  Norfolk  pronunciation  of  "  Come  boy." 

Caddow,  a  Jackdaw,  or  chough,  Norf.  [Bailey], 
sometimes  called  "  Gadder.''1  I  suppose  you  have  heard 
the  tale  of  Bishop  Stanley  and  "  Jim  Crow's  cadders." 
Cupbear,  should  be  "  Come  hither,"  or  "  Come  hither 
tci'  ye"  When  a  teamman  leads  his  horse  he  is  on 
the  left,  or  near  side  ;  therefore  the  expression  would 
mean  "turn  to  the  left."  Whisk,  or  whosh,  a 
frightening  sound,  to  drive  the  horse  to  the  right. 
"  Come  hither  wi'  ye  "  is  used  in  the  west  of  England, 
but  I  have  never  heard  "  ivhish  "  out  of  Norfolk. 

Contain  is  sometimes  used  for  "detain,"  e.g.,  "I 
won't  contain  you." 
Dartff,  darn. — The  first  word  seems  to  be  Norfolk, 


BROAD    NORFOLK. 


ftie  other  is  heard  in  other  places.  Both  words  may  be 
as  near  an  approach  to  a  great  big  D  as  politeness 
would  permit. 

Dow,  dove.  This  is  in  use  in  tlie  north  of  England 
and  in  Scotland. 

Deficiency,  for  sufficiency.  Heard  at  a  village  tea 
meeting,  "Do  'ee  have  another  .cup  of  tea,  Mr. 
Lemon."  [He  had  already  had  18.]  "Nothank'ee 
marm,  I've  had  quite  a  deficiency." 

Enow,  plural  of  enough  ["  Walker's  Dictionary."] 
Used  elsewhere. 

Fysty,  foisty.  Spoken  of  food  whea  going  bad  or 
mouldy.  Fust,  a  strong  smell,  as  that  of  a  mouldy 
barrel.  Fustiness,  mouldinesa,  stink.  Fusty,  smell- 
ing mouldy.  [Walker.] 

Keeler,  a  shallow  tub— query  from  "  Cooler." 

Huh-er,  for  holly  (hulfere,  holly,  "Chaucer")  — 
"Query,  wholly  green,  always  green,  wholly-vert.  A 
Bhmb  that  is  green  in  wiuter  and  summer. 


^    Half- rucl\  hall- w. 
Un:7.l,>,   Ttiiakin,   <i>'t-ry 


_•  hoodkin,   dim.   of  hood  ;  a 
cevering  for  a  cut  finger. . 
•Gii/e>;    good    father,    Saxon,    use*    all    over    the 


',    Mentle,  Mantle,  a  working  apron. 

Mawkin,  a  figure  set  up  to  scare  birds.  Malkin  (of 
Mall,  contrac.  of  Mary,  and  'kin,  or  mannikiri),  a  sort 
of  mop  or  shovel  for  sweeping  an  oven.  [Bailey], 
"  Malkintrash,"  one  in  a  rueful  dress,  enough  to  fright 
one  [Bailey].  "  Crimaikiii,"  lie.  a  grey  malkin  ;  an 
old  cat  [gray,  and  malkin,  a  dirty  drab,  a  corruption  of 
Moll  or  Mary.  fi  Chambers's  Dictionary."]  Dudman, 
Tnfl.11rin>  or  scarecrow,  a  hobgoblin,  a  spright 


Plantain,  plantation.      • 

Pig h  tie,  alias  Picle,  Pictellum,  a  small  parcel  of  land 
.inclosed  with  a  hedge,  which  the  common  people  of 
.England  do,  in  some  places,  call  a  Pingle,  and  may 
perhaps  be  derived  from  the  Italian  word  Picciola,  i. 
jmrvus  ["Dr.  Co  wel's  Dictionary,  1708]. 
'  Paick,  poke  (?) 

Pakenose,  an  inquisitive  person,  pokenose  (?) 
'•'     Pulk  hole.     Pulla,  a  pool  or  lake  of  standing  water, 
-  whence  a  pulk  is  a  small  pond  or  hole  of    standin^ 
'water.     ["BlometieldV  Norfolk,"   vol.  III.,   p.  271. 
.Title,  "Pulham."] 
1      Romant,  a  corruption  of  romance,  a  suggestion  that 


BROAD    NORFOLK.  59 


the  person  who  has  "romanted"  has  drawn  on  his 
imagination. 

Skarm,  Shawm  (?).  From  its  sound  it  would 
seem  to  infer  a  noisy  instrument ;  but  I  believe 
the  shawm  was  a  stringed  instrument. 

Swelling,  a  candle  wasting  from  draught.  "The 
candle  was  swaling  in  the  wind." 

SJ;ide,  a  part  of  a  field  in  the  shape  of  a  shield  (?), 
from  scutum  (Latin),  a  shield. 

A  Sis.wrara,  does  this  refer  to  a  blow  such  as 
Jael  dealt  Sisera? 

Sag,  to  hang  down  on  one  side.     [Bailey.] 

Sidus,  sideways. 

Theiv  and  sneiv.  An  old  shepherd  once  said  to  me, 
"  First  it  blew,  then  it  anew,  then  it  thew,  and  thfn  it 
turned  round  and  friz."  E.  B.  POUEEOY. 


Among  the  words  not  already  mentioned  may 
be  included  shall,  which,  as  well  as  cail,  means  to 
throw,  more  especially,  I  think,  a  missile  at  any  living 
creature  ;  and  jannick,  fair  or  candid,  as,  for  instance, 
"  I  hope  he  will  be  jannick,  and  tell  the  whole  truth 
about  the  matter."  Is  jannick  a  corruption  of 
genuine  ? —  EAMBLEE.  1 

Though  rather  late  in  the  day,  I  venture  to  send 
you  a  small  contribution  on  this  subject.  When 
a  boy  I  constantly  heard  a  curious  expression  which  I 
find  it  somewhat  difficult  to  describe.  It  was  a  prefix 
like  the  word  "  saint,"  only  pronounced  short,  thus, 
"Don't  s'nt  antickin  like  that,  don't."  The  word* 
"  mischievous  "  is  commonly  pronounced  mischecvous, 
with  the  accent  on  the  second  syllable,  and  I  have 
heard  it  used  in  the  sense  of  active  and  restless,  as 
"I'm  a  mischeevous  sort  of  man,  and  must  be  doing 
something."  The  word  terrify  is,  I  believe,  often 
used  in  the  sense  of  tease,  as  "The  flies  terrify  the 
hoss."  I  was  pleased  to  see  the  word  slitss  in  one  of  . 
your  correspondent's  letters,  as  it  seems  to  me  to  be  the 
true  Nortolk  pronunciation;  but  the  word  maris,  . 
mentioned  earlier,  I  have  always  heard  called  marisli, 
and  come-arther  and  whoosh  seem  to  my  recol- 
lection the  sounds  of  the  guiding  words  of 
the  driver  of  a  waggon  to  his  horses.  I 


BROAD    NORFOLK. 


once  heard  the  gable  end  of  a  house  called  the  gavel 
end,  and  this  struck  me,  as  there  is  a  mountaiu  in 
Cumberland  commonly  called  Great  uable,  but  de- 
scribed in  a  guide  book  as  Great  Garel,  the  explanation 
of  the  name  being  that  it  is  like  the  gable  end  of  a 
house.  What  is  now  called  Boxing  Day  was  in  my 
young  time  called  Offering  Day,  and  as  their  Christmas 
boxes  are  said  to  have  originally  been  religious  gifts, 
there  may  be  a  trace  of  this  origin  in  the  name  of  the 
day.  There  is  one  other  point  I  should  like  to  men- 
tion. I  have  often  noticed  that  strangers  to  this 
county  have  a  tendency  to  pronounce  names  of  places 
enoing  with  "  ham  "  as  if  they  ended  with  "sham." 
Thus  they  call  Aylsham  ^iyl-sham,  instead  of  Ayls- 
ham,  as  it  should  be,  and  as  I  believe  it  would  be 
called  by  natives  of  the  place,  unless  they  have  been 
"educated  "  out  of  it.  This  is  of  some  importance, 
because  the  new  pronunciation  destroys  the  historical 
value  of  the  name.  E. 


The  following  expressions  struck  me  as  being 
peculiar  to  Norfolk  when  I  first  came  to  reside  ia  the 
county.  For  instance,  when  the  church  bell  is  tolling 
for  the  dead,  I  have  been  asked,  "  Who  the  bell  is  out 
for  ?  "  Do  you  know  so  and  so  ?  "I  know  him  to  see 
to."  For  next  morning  you  often  hear  "next  day 
morn."  J.  C.  S. 


I  don't  remember  having  seen  the  following  odd 
words  in  your  interesting  correspondence.  I  have 
heard  them  used  in  different  parts  of  this  county  all 
my  life.  A  man  went  fhhiug  and  caught  a  corker  and 
a  tchopper,  meaning  a  large  fish  ;  another  shot  an  old 
sea  mow.  A  gardener  told  me  one  day,  "  I  see  our  old 
missis  this  mornin',  and  she  was  right  yipper,  meaning 
in  good  spirits.  Othei  phrases  are  to  go  fribbling  and 
famick'm  or  grubbing  about  for  noic't,  to  be  trapen  about 
when  it  smurs  of  rain,  and  then  go  home  and  have  a 
feu-  gruel  or  broth  to  keep  the  cold  out ;  to  have  a  hot 
dannock  for  tea  (a  piece  of  dough  baked  in  the  frying 
pan  as  you  would  a  pancake).  There  appears  to  be  no 
end  of  these  odd  expressions,  but  a  country  village 
amongst  the  old  folk'is  the  place  to  hear  them. 

LAWK-A-DAIST-ME. 


BROAD    NORFOLK.  Gl 


On  consulting  my  note  book,  in  which  I  jot  down 
such  little  matters  of  personal  observation,  I  find 
a  few  phrases  which  may  not  yet  have  appeared  in  this 
correspondence.  Several  of  the  so-called  words  that 
have  been  given  are  combinations,  and  ould  never 
rightly  appear  in  any  vocabulary. 

I  observe  a  few  common  words  with  an  unusual 
application,  such  are  know  used  as  a  noun,  as  "  to  lose 
one's  know;"  rise,  in  the  sense  of  "raise;"  might, 
as  a  noun,  as  in  "a  might  of  corn;"  welt,  to 
droop  ;  fence  for  hedge  ;  gain  and  imgain,  convenient, 
«fcc.;  lash,  cold, raw  ;  clutch,  a  seat  of  eggs  ;  andjfe£,  as 
in  "  flat  milk."  The  word  Jumble  may  be  merely 
slang.  A  little  girl  came  running  up  to  mo  one  day, 
and  with  intonation  and  accent  that  can  never  be 
expressed  on  paper,  said,  "  Oh  !  I  have  had  such  a  ride 
in  Mr.  Blackburn's  dickey  caat,  that  went  so  fast,  that 
it  jumble  right  up  agen  the  deke." 

Also  a  few  peculiar  words ;  such  are  ringe,  meaning 
a  row  or  ridge ;  scocker,  a  verb  expressing  the  break- 
ing or  bursting  of  the  bark  of  a  tree ;  snew,  a  noose  ; 
shacking,  turning  out  pigs  to  gather  stray  ears  in  a 
harvest  field. 

One  might  notice  also  such  expressions  as  perk  for 
perch,  and  u-anten  for  wanted.  "Fosse,"  mentioned 
by  one  of  your  correspondent;,  is  familiar  in  Lincoln- 
shire. E.  G.  W.  TTJCKKE. 


I  don't  know  if  my  explanation  will  be  satis- 
factory to  your  correspondent  "M.  C.  H.  Bird,"  as  I 
am  prepared  with  no  proof.  I  may  say,  however, 
that  when  a  lad  my  father  informed  me  that  in  his 
young  days  the  three  Miss  Pograms  were  prominent 
characters  in  a  novel  much  read  at  the  time.  They 
were  Nonconformists  af  a  very  sanctimonious  type; 
hence,  in  ridicule,  it  is  to  be  feared,  Dissenters  came 
to  be  spoken  of  as  Pograms,  and  their  chapel  as  a 
• -shop. 

Amongst  the  instances  of  Xorfolk  expressions  I 
have  not  noticed  in  your  coloumns  ttaicky,  a  harvest 
frolic.  If  I  mistake  not  I  have  met  with  this  term  in 
Bloomfield's  "  Farmer's  Boy."  "W.  N. 


Your    various     CDrrespoudents     are     getting     to- 
gether quite  a  copious  vocabulary  of  the  words  and 


62  BROAD    NORFOLK. 


phrases  peculiar  to  our  own  and  our  sister  county, 
Suffolk.  So  far,  however,  I  have  not  noticed  any 
allusion  to  two  words  in  very  general  use — onede-' 
scriptive  of  a  fretful  baby,  who  is  said  to  be> 
'•  sannicking,"  and  the  other  of  a  handyman  in 
amateur  carpentering,  &c.,  who  is  coinplimentarily 
referred  to  as  a  good  "jimpsener."  I  spell  both  words  ^ 
phonetically,  not  being  acquainted  with  any  other 
mode. 

More  than  one-  of  the  letters  published  under  this 
heading  give  mavis  as  a  Norfolk  word.  This  is  cer- 
tainly good  Lowland  Scottish  as  well  as  Norfolk. 
Witness  the  adorer  of  "Bonnie  Mary  of  Argyle," 
who  used  to  hear 

The  n-.avis  singing 
It's  love-song  to  the  morn. 

Scott  also  commences  one  of  his  minor  lays  with— 
"Tis  merry,  'tis  merry,  in  good  greenwood, 
"When  mavis  and  merle  are  singing — 

and  many  other  references  to    the    thrush  under  the 
name  of  "  mavis  "  might  be  quoted. 

The  distinguishing  characteristics  of  East  Anglian 
patois,  however,  are  the  suppression  of  the  letter  "  r  " 
when  it  comes  after  a  vowel,  and,  less  frequently,  of 
the  "  g  "  final.  For  instance,  in  the  "  Cairn"  Hall  on 
any  Saturday  one  is  not  unlikely  to  be  made  the  re- 
cipient of  a  communication  somewhat  in  this  strain  :  — 
"  Sam  '  Pouter's'  coV  bolted  this  '  maunin,'  and  broke 
the  '  hahness  "  and  smashed  the  '-caht.'  " 

PHABAOJB. 


If  your  space  will  admit  I  shall  be  glad  if  you  wiil 
insert  the  following  instances  of  "Broad  "  language 
which  I  have  not  already  seen  mentioned  in  the  corres- 
pondence on  the  subject  : — 

Bishimer  or  fshiincr,  the  ant. 

Unsensed,  rendered  insensible. 

Kicking  up  a  row,  talking  loudly  to  the  annoyance 
of  others. 


Springy,  a  little  the  worse  for  dnnk. 
FUet,  of  little  depth,  as  "a.  fact  dish.' 


Heel,  remains  of  tobacco  left  in  a  pipe  after  smoking. 
Click,  to  throw— as  "I'll  click  .a.  stone  into  tLe  dog. 
I  gathered  myself  up,  I  rose  up  (after  being  thrown 
down  on  the  ground  from  any  cause). 


BROAD    NORFOLK.  63 


Grained.  The  author  of  "Giles's  Trip  to  London " 
calls  this  "greened,''1  but  "grained  "  I  hiive  always 
heard  in  this  district. 

My  cold  is  breaking  a  bit  refers  to  convalescence 
after  a  cold.  I  heard  an  old  lady  ask  fora  "deceit" 
the  other  day,  meaning  "  a  receipt." 

Some  pronunciations  of  scientific  terms  are  peculiar. 
Carbonate  of  soda  becomes  Carpenter's  soda,  and 
Iodine,  Arradeen.  "  ALPHA." 


Has  anyone  noticed  the  Norfolk  peculiarity  of 
using  more  verbs  than  in  any  other  counties, 
especially  as  regards  do,  did,  and  have  ?  Thus  "  he 
didn't  ought  to  do  it ;  "  "  he  didn't  ought  to  have  done 
it,"  &c. ff  Many  persons  supposed  to  be  educated  make 
this  mistake  as  well  as  uneducated  people,  who  pro- 
bably would  say  "  C?M,  he  didn't  ought  to  have  done 
it."  A.  D. 


I  have  not  seen  in  your  very  interesting  cor- 
respondence reference  yet  to  the  word  stove,  meaning 
to  fumigate.  As  for  the  word  dullah,  I  once  heard  it 
used  in  the  following  expression  : — "  If  you  don't  leave 
off  that  ther  dullah  I'll  cop  you  into  the  deke's  holl 
and  leave  you  there  to  blar  !  "  There  were  the  words 
of  a  sister  to  her  little  brother.  Have  you  had  the 
tword  lether,  meaning  ladder  !  I  heard  it  once  used  in 
•  this  way—"  Haiir  the  lether."  T.  T. 


-,     I  have    been  very    much    interested    in    the    cor- 
'respondence  on  this  subject  in  the   Daily  Press.     lam 
_a    Norfolk    man,    and    iave    livtd  in  West,   South, 
and   North   Norfolk,   and  have   noticed    varieties    of 
dialect  peculiar  to  each  division  of  the  county.     On  my 
return    to  the  county,   after  many  years'   absence,  I 
.  listen  with  renewed  delight  to  the  old  expressions,  many 
of  which  I  had  almost  forgotten.     Thirty  years  ago  I 
.  could  have  giveu  you  a  formidable  list  of  them.  I  have 
-  not  noticed  that  any  of -your  correspondents  have  men- 
tioned the  use  of   the  word   happined  as    signifying 
"met."     "  I  Ii<ilj1j.:,iel  with  him  at  ,,/ine,"  or  "I  met 
him  at  my  house."     Here  we  have  the  French  "  chez- 
iious."  "  He  often  come  to  /ni/i?,  olliis  of  a  Sunday." 


64  BROAD    NORFOLK. 


I  heard  a  keeper  say  many  years  ago  of  a  wounded 
partridge,  "  There-a-go,  chenibidiii1  along." 

Norfolk  people  are  fond  of  using  long  words  of 
which  they  do  not  know  the  meaning,  as  one  of  your 
correspondents  illustrated  by  the  use  of  the  word 
"corroborate"  instead  of  "  correspond." 

The  Norfolk  oath  takes  various  forms,  always  sense- 
less, but  probably  derived  from  the  same  origin.  A 
keeper  had  put  a  ferret  into  a  rabbit's  hole,  and  after 
listening  at  the  mouth  of  the  hole  for  some  minutes, 
jumped  up  ejaculating  as  he  brushed  his  ear,  "JiinsanH 
them  there  pishmires  /"  or  "  Confound  those  "Ants'." 
which  had  got  into  his  ear.  "  You  don't  want  to  do 
so-and-so,"  or  "you've  no  call  to  do  this  or  that," 
for  "  you  need  not,"  &c.  "  Put  on  parts  "  for  "give 
himself  airs."  "  Don't  act,"  for  "don't  play  tricks." 

The  voicel  is  nearly  always  put  in  the  wrong  place, 
or  altered.  "Woilet"  for  "violet,"  "sakele"  for 
"  seakale,"  "  lebarneum  "  for  "  laburnum." 
"laloch"  for  "lilac,"  "  Christmas  anthems"  for 
"  chrysanthemums,"  and  "  midsummer  anthems  "  for 
" mesambrianthemums."  V  is  always  changed  to  W. 


A  woman  speaking  of  her  husband,  who  was  an 
invalid,  said,  "  He've  no  appetite  to  speak  on  (for  of), 
but  he  can  eat  anything  that  cum  of  a  no»plush-]ix.&" 
or  "unexpectedly."  A  Norfolk  person  is  never  u-ell, 
but  "middlin,"  or  "nicely,"  or  "good  tidily." 
Titles  are  incomprehensible,  and  can  never  by 
any  means  be  made  intelligible  to  a  Nor- 
folk labourer,  or  even  the  more  or  less 
educated  middle  class.  A  peer  of  the  realm, 
or  a  baronet,  or  a  knight  makes  no  difference  ;  they 
cannot  understand,  and  always  speak  of  them  as  Mr. — 
"Mr.  Lord  So-and-so."  A  squire's  wife  they  will 
often  dub  as  "  Lady  So-and-so,"  because  they  consider 
she  ought  to  have  a  higher  title  than  themselves. 

The  teamman  often  says  "  Gum-hare— whoo«,sht — 
holt"  (or  stop)  all  in  one  breath,  as  the  horse  moves  a 
little  too  much  to  the  right  or  left.  Vowels  I 
have  said  are  altered.  "  Herbert "  is  pronounced 
"  JJarbert."  It  is  impossible  to  write  the  pronuncia- 
tion of  "now"  or  "dow"  (for  dove)  phonetically; 
you  cannot  express  the  contraction  or  mincing  of  the 
vowel.  "Tree  threes"  for  "Three  trees"  is  quite 
unaccountable. 

No  other  peculiarities  occur  to  me  at  this  moment, 
but  if  you  will  allow  me,  I  will  write  again.  Lady 


BROAD    NORFOLK.  65 


Augusta  Noel  (daughter  of  the  late  Lord  Albemarle) 
has  some  beautiful  genuine  Norfolk  stories  in  her 
various  charming  books,  not  only  correct  in  expression, 
but  idiom ;  indeed,  I  recognise  many  old  friends  in 
her  stories,  picked  up  no  doubt  when  visiting  the  poor 
in  the  neighbourhood  of  Quidenham.  KECTOB. 


We  het  to  trosh  a  wate  stack  to-morrow,  so  our 
master  sa  he  ha  seen  the  chaps  abou  rit.  So  help  ma 
tater,  yiuder  she  come  some  stroke  down  our  loke. 
Thirs  the  byler,  drum,  and  funky  (a  term  for  the  three 
parts,  engine,  barnworks,  and  elevator).  You  must 
get  the  chaps  to  come  that  are  hulling  the  slus  and 
mud  put  of  the  holl  agin  the  mash  deek,  as  we  must 
trosh  in  the  morning.  As  sune  as  we  start  the  straw 
must  be  hulled  and  chucked  about  the  yards,  cause 
they  are  in  a  woful  state,  and  you  be  sure  dont  lave 
the  gate  undun,  as  them  old  hogs  will  hike  out  and 
sune  stale  into  the  garden  and  'stry  no  end  of  roisbery 
canes  and  bushes  and  rute  up  the  taters  like  hunting. 
That  I  know  ont  sute  the  old  chap  (master),  whose 
temper  is  as  short  as  picrust,  and  will  sune  nab  the 
rust  when  things  go  ungain.  A.  B.  C. 


Some  years  ago  when  I  was  acting  as  Under -Sheriff 
of  the  County  we  had  in  the  witness-box  a  marshman 
whose  dialect  so  puzzled  Lord  Chief  Justice  Cockburn, 
that  he  requested  me  to  stand  by  his  side  and  translate 
the  evidence  in  order  that  he  might  get  his  notes 
correct.  Going  home  with  his  lordship  in  the 
carriage,  I  ventured  to  suggest  that  the  witness  referred 
to  seemed  to  be  quite  unintelligible,  and  asked  his 
lordship  what  he  thought  of  the  Suffolk  dialect.  His  very 
characteristic  reply  was  I  always  call  Suffolk  "  Norfolk 
set  to  music."  AN  EX-UNDEB-SHEBIFF. 


One  of  your  correspondents  the  other  day  said 
he  had  heard  a  thorough- going  Norfolk  man  talk 
about  a  certain  drain,  which  he  said  came  sarshen, 
meaning,  I  suppose,  its  course  took  a  slanting  direc  - 
tion.  I  have  heard  what  no  doubt  in  reality  is  the 


BROAD    NORFOLK. 


same  word,  pronounced  sosh,  used,  for  example,  when 
a  field  of  corn  (probably  because  of  its  being  laid)  has 
to  be  mown  from  one  corner  across  to  the  other,  in- 
stead of  in  a  direction  parallel  to  the  hedge  rows. 
"  Soshen,"  I  dare  say,  is  "broader"  than 
"sarshen."  I  have  heard  an  order  given  to  "throw 
the  old  deke  down  and  use  the  thorn-bulls  for 
firing,"  "bulls "  denoting  live  or  dead  stubs.  A  very 
curious  word  which  you  might  hear  in  the  South 
Walsham  neighbourhood  is  si-inker,  the  equivalent  for 
which  seems  to  be  "a  distributer."  Thus,  supposing 
anybody  brought  a  can  of  beer  into  a  harvest  field  and 
poured  the  ale  out  for  the  men,  some  "  dry  "  labourer 
would  very  likely  chaff  him  with  the  remark,  "  Come, 
bor,  you  are  a  slow  skinker."  After  the  usual  share 
has  gone  round  any  beer  that  remains  is  called 
"  skinker's  'lowance."  Crick  is  another  word,  meaning 
water-dike.  A  day  or  two  ago  a  rustic  was  describing 
to  me  the  habits  of  the  gulls  or  sea-kitties.  He  used 
the  phrase  "  swaling  and  twizzling  about"  to  express 
the  strange  pitching  and  tossing  of  these  birds— terms 
which  at  the  time  I  thought  far  more  vivid  than 
words  we  should  naturally  have  employed.  An  odd 
phrase  oft  used  in  Norfolk  is  ThaCs  all  me  eye  and 
Betty  Martin,  denoting  the  speaker's  decided  dissent 
from  any  desire  or  opinion  expressed.  B.  B. 


At  the  risk  of  troubling  you  I  beg  to 
forward  a  few  more  specimens  in  daily  use  in  East 
Norfolk.  I  do  hope  the  outcome  of  this  most  interest- 
ing correspondence  will  be  that  you  will  publish  our 
language  in  its  entirety  in  book  form,  so  that  it 
may  be  preserved  : — Singles  for  hinges,  "  The  door  is 
blowed  off  the  hingles."  If  your  correspondent 
"  Wes-t  Norfolk"  wishes  to  hear  the  East  Norfolk  u 
for  oo  in  all  its  purity  let  him  listen  to  an  old  parish 
clerk  our  way  give  out  the  following  hymn  : — 

As  pants  the  hart  for  culin  streams. 

Another  word  is  used  by  this  official  which  is  most 
common  amongst  us,  faut — fault.  In  the  Confes?icn 
Billy  gives  us  the  pure  native,  "  Speer  thou  them 
which  cornfess  theer  fauts,"  and  also  "  ere  "  for  "  are," 
"  Restore  thou  them  that  ere  penitent."  Amongst 
trades  we  have  kiddier,  a  pork  butcher ;  knacker,  a 


BROAD   NORFOLK.  67 


harness  maker.  In  London,  as  I  am  aware,  a  knacker 
is  a  horse  slaughterer.  Is  not  a  Tom  and  Jerry  Shop 
a  general  shop  with  a  beer  license  ?  W.  H.  C. 


As  a  native  I  have  been  much  interested  in  the 
correspondence  on  the  above  subject ;  but  after  all  I 
think  a  stranger  could  form  no  idea  of  the  beauty  (!)  of 
our  dialect  unless  he  coull  hear  and  see  a  native  of 
each  district  talk  it.  There  are  words  used  in  one 
locality  quite  different  from  another.  As  to  the  word 
deke,  I  can  quite  understand  a  man  gittin'  up  a'  th' 
deke  to  luk  over  the  hedge  inter  th'  holl  a'  th'  tother 
side.  I  fancy  some  of  the  correspondents  are  not  very 
well  up  in  their  subject,  as  one  says,  "  a  conversation 
is  often  carried  on  across  a  ten  acre  field."  I  wonder 
if  he  knows  how  far  that  would  be.  I 
should  say  across  a  two  acre  pightle  would 
be  a  fair  distance  to  carry  on  any  sort 
of  conversation.  Another  says,  ' '  Have  you  dug  any 
early  potatoes  t'year?  "  In  broad  Norfolk  it  would  be 
"  Ha  yow  tuk  up  na'  airly  taters  t'year  ?  "  "  No,  mi 
ould  wumman  gmbb'd  sum  owt  a'  wun  rute,  an' 
thay're  hardly  fit."  I  have  heard  Aylsham  called 
Els-ham,  El-sham,  and  Ailsliam,  and  Foulsham 
Foul-sham.  In  many  cases  the  yokel  knows  what  the 
words  are  in  dictionary  English,  although  he  speaks 
them  in  broad  Norfolk.  I  have  been  in  different  parts 
of  England,  and  in  many  places  I  have  heard  the 
Queen's  English  murdered  more  than  it  is  in  good  old 
EAST  NOBFOLK. 


The  expression  "  dare  say_ "  is  pronounced  da1 
say,  and,  curiously  enough,  is  made  to  signify  the 
exact  reverse  of  its  usual  meaning,  for.  most  persons 
when  they  hear  some  intelligence  which  they  quite 
expected  to  hear,  exclaim,  "  Ah  !  I  dare  say  ;  "  while, 
on  the  other  hand,  if  you  impart  some  very  surprising 
news  to  a  Norfolk  villager,  he  will  most  likely  hold 
up  his  hands  in  amazement  and  cry,  "  Why  !  da'  say!  " 
I  believe  this  is  also  common  to  Suffolk.  R.  L. 


May    I    venture    to  point    out    a    few    localisms 
which    I    think    have     not     been     noticed     in     the 


68  BROAD    NORFOLK. 


"  Broad  Norfolk  "  correspondence.  "  Solid,  bor, 
solid!"  meaning  in  one's  usual  health ;  "  That  would 
puzzle  Acabo  ;''  "If  I  ha'nt  a  kilt  hir;"  "  If-so-oein' 
yow  carnt  go ;"  "  I'll  sune  rightside  ye  " — (to  a  dis- 
obedient child)  ;  "  The  grass  is  lash" — applied  to  young 
pasturage  in  spring;  teUed  for  told  ;  "Look-a-haar ;" 
"I'onthet!"  (I  won't  have  it)  ;  "D'  yow  dut"  (do 
it).  Dtise-a-bit  is  not  from  "  How-so  be  it,"  as  one  of 
your  correspondents  thinks,  and  as  a  line  in  the  follow- 
ing will  show : — 

KUSS  AT  THE  HALT.. 

lake  to  git  merried  ?     "Well,  yessir,  I  a-bin  a-thinkin'  about 

That  is,  if  Sairey  '11  ha'  me,  but  sometimes  I  kinder  doubt  it. 
Wot's  that  you're  a-takin'  yar  pen  out  for .'  Yow're  arter 

writin'  a  taale  ! 
Will  I  drink  yar  health?    Well,  thank  ye,  I  doant  mind  a 

a  glaarse  o"  aale. 
You  hamt  sin  Sairey  1    Well,  bor,  I'd  like    you  to  see  har, 

tha's  all ; 
She's  a  laady  bred,  though  on'y  a  nuss,  up   yinder  there,  at 

the  hall ; 
And  -when  we  are  out  o"  Sundays — you  shud  see  my  Sairy 

an' I, 

Why,  I  fare  like  a  fule  beside  har,  she  cany  harself  so  high  ! 
Can  I  put  my  trust  in  Sairey  1  Well,  you  see,  'tis  like  this 

haar:— 
There's  a  coachman  chap  at  our  paaison's,  he  abin  there  only 

to-year, 
And  he's  kinder  sweet  upon  Sairey ;  but  lor,  sir,  that  aint 

no  use; 
I"or  she  like  a  chap  that  can  talk — an*  he  carn't  say  bo  tu  a 

guse! 

But  there's  suffin  about  his  looks.  I  don't  see  what  it  can  be ; 
And  Sairey  du  garp  at  him  sometimes,  though  she  know 

that  doant  suit  me. 
Well,  I  met  the  sawney,  and  nabb'd  him  by  the  collar  o'  kis 

An",  ses  I,  "  Yew  ort  to  be  quaggled  with  a  halter  round  var 

troat; 

The  duse-a-bit,  yow  are  winkin'  an'  maakin'  mouths  at  Sal, 
Yow  'n  I'll  fall  out  i'  ye  du,  bor,  for  I'm  goin'  to  merry  that 

g^i; 

And  a  fule  wi  a  buzzle-hid  like  yais— now,  doant  yow  dar  me 

tut, 
Mv  munkey  is  up,  I  tell  ye,  an'  yow'U  girra  lift  with  my 

tut. 
For  yar  hid  is  tu  hard  for  punchin';"  but  he  kinder  larfed, 

and  sed, 
"Go  oa,  you're  a  jokin',  Johnny— yow  dussent  punch  my 

Ix>r,  I  up  and  c*tch'd  him  a  rum'un  !     I  reckon  his  hid  wuz 
sore, 


BROAD    NORFOLK.  69 


Least-ways,  he  haint  bin  cotnin'  his  tricks  wi'  Sairey  no 

more, 
And   I  think,  if  ever  she  fancied  him,   when  Sairey  cum 

to  see 
How  I  luther'd  his  hide,  she'll  repent  on't,   and  git  harself 

spliced  to  me. 

For  Sally  is  none  o'  yar  dollops,  she  aint  no  dawdlin'  slut, 
"With  bar  faace  all  a-muck  an'  untidy — like   a  sow  an"  nine 

pigs  in  a  rut ; 

She's  a  slap-up  mawther,  I  te'l  ye,  and — lawk-a-daisy  me  ! 
I  well  might  be  torken  about  her,   for,  dang  it — why,  haar 

she  be  !  E.  HEWETT 


The  articles  and  letters  in  your  recent  issues 
on  "  Broad  Norfolk "  are  most  interesting,  and 
I  should  like  to  say  a  word  on  the  point  raised  by 
<(  Joskin"  in  list  Tuesday's  paper,  where  he  says 
that  we  do  not  often  hear  of  a  Norfolk  man  being 
recognised  by  his  brogue.  This  arises,  I  am  inclined 
to  think,  more  from  the  circumstance  that  such  events 
are  not  recorded  rather  than  that  they  do  not  occur. 

I  am  myself  a  native  of  the  "  City  of  Gardens,"  but 
left  it  thirty-eight  years  ago,  and  have  only  been  there 
once  since,  viz.,  at  "  Festival  "  time,  1863.  During 
the  interval  I  have,in  consequence  of  my  connection  with 
one  of  the  departments  of  our  Army,  lived  at  many 
different  places,  both  at  home  and  abroad,  and  I  think 
I  am  right  in  saying  that  in  every  one  of  them  I  have 
been  recognised  as  a  Norfolk  man  simply  from  my 
speech.  The  last  instance  may  suffice,  which  was  that 
shortly  after  my  joining  my  present  station,  I  was 
introduced  to  the  Town  Clerk.  Almost  as  soon  as  I 
spoke  he  said,  "Pardon  me,  but  from  what  part  of 
Norfolk  do  you  come?  "he  himself,  I  found,  having 
been  born  in  Surrey  Street,  Norwich.  Now, 
as  I  may,  without  vanity,  lay  claim  to  be 
considered  a  well  -  educated  man,  and  thus 
not  given  to  "provincialisms,"  and  as  my  experience 
is  some  what  cosmopolitan,  I  think  that  the  incident 
above  mentioned  may  be  worth  recording  (and  I  doubt 
not  there  might  be  hundreds,  or  thousands,  of  similar 
ones),  as  showing  how  one's  early  associations  with 
the  East  Anglian  capital  still  cling  around  us,  although 
two-thirds  of  our  life  have  been  spent  away  from  the 
old  city  ;  indeed,  the  problem  is  as  interesting  as  those 
your  chess  editor  gives  us  week  by  week,  only  that  I 
am  unable  to  solve  it  so  easily  as  I  can  the  latter. 
W.  SHAW  " 


72  BROAD    NORFOLK. 


j.  v— *n.v  me  school  Board  came  into  operation. 
Treu  at  the  age  of  seven  or  eight  years  were  sent 
into  the  fields  to  scare  birds  or  to  gather  stones  at  so 
much  per  bushel,  without  ever  having  had  the  oppor- 
tunity of  learning  the  alphabet,  that  they  should  call  a 
potato  a  "tater"  and  tobacco  "bacca,"  &c.  I  am 
glad  to  think  that  many  of  your  correspondents  have 
had  the  advantage  of  a  grammar  or  School  Board 
education,  and  know  how  to  avoid  the  errors  which 
the  poor  and  uneducated  Norfolk  and  Suffolk  labourers 
have  fallen  into.  L.  J. 


"  Car  woo  !  Car  woo  !  Here  come  the  clappers 
to  knock  ye  down  backards  and  halle  car 
woo."  About  fifty-five  years  ago  I  resided  at 
Thetford.  It  was  the  custom  round  about  there  to 
have  boys  in  the  corn  fields  to  frighten  away  the  birds. 
They  did  so  by  shouting  out  the  above  words,  and  at 
the  same  time  using  the  clappers,  which  consisted  of 
thin  pieces  of  wood  fastened  to  a  handle,  which  when 
shaken  caused  a  loud  rattling  noise.  The  boys  were 
called  "  crow  keepers." 

Should  you  consider  the  above  quoted  example 
sufficiently  broad  Norfolk,  kindly  insert  it. 

JNO.  HOLLAND. 


The  following  eccentricities  will  probably 
interest  your  East  Anglian  readers  :—  Roaches — 
signifies  sweets  (this  word  is  far  more  popular  than 
cooshiesj  ;  arms  and  legs — home-brewed  beer  (this  term 
implies  that  this  beer  has  no  body  in  it)  ;  ear — handle  ; 
kit— milk  can  ;  lua—esn  ;  hild—je&st  ;  jangle— to 
argue  ;  ftulk—io  clean  a  rabbit  or  hare.  1  join  with 
many  other  readers  in  hoping  that  you  will  produce  a 
pamphlet  on  the  above  subject. 

HEEBEET  AXDBEWS. 


The  articles  and  correspondence  in  your  columns 
on  this  subject  have  been  most  interesting  to  me 
and  many  friends,  and  I  hope  when  they  are  con- 
cluded you  will  publish  them  in  a  reprint. 

Another  kindred  subject  is  comprised  in  the  names  of 
fields,  roads,  &c.,  containing  veritable  "mines"  of 
historical  and  traditional  information.  The  names  of 


BROAD    NORFOLK.  73 


fields  were  well  treated  of  in  a  recent  number  of  the 
Norfolk  and  Norwich  Archaeological  Society's  publica- 
tions, but  by  no  means  exhaustively,  and  I  hope  you 
may  see  ycur  way  to  make  your  columns  the  means  of 
rescuing  from  oblivion  the  wealth  of  history  and 
tradition  represented  in  these  names. 

EDWABD  T.  AYEES. 


While  fishing  close  to  Barton  Broad  with  a 
friend,  I  happened  to  let  my  line  drag  along  the 
bottom,  when  to  my  surprise  a  countryman  near  gave 
me  the  advice  "  You  shud  fleeten  yar  fut  line,  bor." 
This  I  presume  meant  not  to  fish  quite  so  deep. 

E.  KENDALL. 


"  Het  Varke"  asked  the  other  day  for  the 
meaning  of  carder,  but  gave  no  context,  or  example 
of  the  way  in  which  the  word  was  used.  I  have  never 
heard  it  myself,  nor  can  I  find  it  "  registered  "  any- 
where. We  have  a  cord  of  faggots,  but  this  does  not 
appear  to  be  a  purely  East  Anglian  expression,  for 
Evelyn  used  it  in  Surrey  for  "  a  quantity  of  wood 
supposed  to  be  measured  with  a  cord  (chorda,  Latin). 
It  is  just  possible  that  "corder"  may  have  been 
written  in  mistake  for  "  golder  " — loud  laughter,  or 
Gord  a'mercy— or  Gord  '  a'mighty— or  "colder" — 
rubbish.  A  friend  suggested  si  vis  or  si  velis  as  the 
derivation  of  "  sibbits  ;  "  but  we  have  the  true  stem 
occurring  in  the  now  perverted  "gossip"  which 
originally  meant  a  God  parent  (God  sibj.  Perhaps 
the  most  loquacious  inhabitants  of  a  parish  used 
most  frequently  to  stand  proxy.  But  although 
Shakespeare  used  the  word  gossip  in  a  bad  sense, 
my  Johnson's  Dictionary  reminds  me  that  Spenser 
used  it  in  a  good  one.  The  term  "  idiot  "  has  passed 
through  a  similar  change  of  meaning.  Once  implying 
a  private  gentleman,  it  now  conveys  the  idea  of  one 
deprived  of  his  reason.  Please  allow  me  to  thank 
those  who  publicly  and  privately  have  written  me 
about  bird  names  subsequently  to  your  kindly 
publishing  my  list.  M.  C.  H.  BIED. 


74  BROAD    NORFOLK. 


As  the  correspondence  now  appearing  in  your 
columns  is  very  interesting,  here  are 'one  or  two  words 
I  have  not  yet  seen  mentioned.  Shy-tcannicking  ;  as 
wherey  yow  bin  shy-wannicking  tew.  Upon  inquiring 
after  a  person's  health,  we  hear,  "  Oh,  I'm  tolerable, 
kinder  arter  the  ould  sort." 

A  "NORFOLK 


Kindly  allow  me  space  for  a  word  or  two  anent 
the  patois  of  Norfolk.  Once  upon  a  time,  as  the 
story  books  begin,  I  owned  an  Irish  cob  that 
was  a  confirmed  biter,  and  on  going  to  see  a 
friend  at  Eeepham  I  told  his  factotum  of  the 
cob's  vicious  propensity,  but  notwithstanding 
this  he  attempted  to  clean  him  without 
either  putting  on  a  cradle  provided  or  tying  him  up 
short.  The  result  was  that  the  old  man  soon  came 
trembling  to  my  friend,  and  said,  "By  gom,  master,  he 
very  nearly  /lingered  me." 

It  strikes  me  the  following  is  somewhat  "  broad  " :  — 
"  I  never  rid  sich  a  boss.  Well  there,  bor,  he  kin  go. 
When  we  got  to  the  tree  acres,  where  the  owd  yowsare, 
he  was  all  of  a  malt.  There  was  a  heavy  day  afore 
breakfast,  and  strus  as  I'm  alive  I  just  felt  a  tpit  o 
raiu,  so  I  must  see  arter  them  woats  else  our  master'll 
be  nation  riled,  and  them  calves  '11  be  blaring  for 
their  wittles  as  they  allus  du  if  they  are  kep  waitin  a 
minit.  My  missus  ha'  scrushed  har  little  nnger  good 
tidily  and  had  to  go  to  the  chetnisters  for  some  stuff,  it 
finely  ache  and  take  on.  T.  G.  S. 


In  common  with  many  of  your  readers,  I  have 
been  a  pleased  observer  of  the  correspondence 
which  has  taken  place  in  your  valuable  paper  on 
"  Broad  Norfolk."  Being  especially  interested  in 
"  M.  C.  H.  Bird's  "  capital  contributions,  I  was  some- 
what surprised  to  see  the  "  Scamel  "  omitted  from  tha 
list  of  peculiar  names  applied  to  the  birds  of  Norfolk. 
The  sweet  bard  of  Avon  makes  the  lick-spittle  Caliban 
to  address  the  drunken  Stephano  thus  : — 

I  prithee  let  me  bring  thee  where  crabs  grow, 
And  I,  with  my  long  nails,  will  dig  thee  pig  nuts, 
Show  thee  a  jay's  nest,  and  instruct  thee  how 
To  snare  the  nimble  marmozet.    I'll  bring  thee 
To  clustring  filberts,  and  sometimes  I'll  get  thee 
Young  scamels  from  the  rock. 


BROAD   NORFOLK. 


One  of  our  mast  eminent  ornithologists  tells  us  that 
the  gunners  of  Blakeney,  Norfolk,  still  call  a  bird  of 
the  Godwit  type  by  this  name,  a  fact  which  I  can 
confirm.  An  old  taxidermist  showed  me  a  specimen 
there  some  four  years  ago.  Some  of  Shakespeare's 
commentators  have  been  dubious  in  accepting  this  bird 
as  the  one  referred  to  in  the  text,  one  of  the  chief 
objections  being  that  there  are  no  rocks  at  Blakeney. 
The  beautiful  pebbly  beach  at  this  seaport,  how- 
ever, points  to  there  being  some  substance 
of  a  very  hard  nature  in  the  far  off 
ages,  and  the  number  of  eggs  still  laid  among  stones 
which  are  beyond  the  reach  of  the  waves,  and  the 
number  of  young  ones  reared  would  surprise  many  of 
your  readers. 

I  venture  to  express  a  hope  that  some  handy  publi- 
cation on  this  subject  may  be  the  outcome  of  this  cor- 
respondence, in  the  compiling  of  which  a  distinction 
should  be  made  between  words  of  purely  Saxon-cum- 
Norfolk  origin  and  those  phrases  which  murder  the 
English  language.  Some  of  your  correspondents  hav« 
failed  to  make  this  distinction. 

The  following  are  such  good  specimens  of  how  Nor- 
folkers  can  mutilate  the  Queen's  English  that  I  hope  you 
will  find  room  for  them.  A  youth  was  once  asked  by  his 
schoolmaster  to  account  for  his  absence  on  the  pre- 
ceding day.  "  It  snewed  and  it  blewed  and  of  course 
I  couldn't  corned,"  was  the  answer.  Before  the  Educa- 
tion Act,  in  the  "good  old  times,"  when  the  endow- 
ment of  nearly  every  village  school  was  used  for 
the  purposes  of  secondary  education  an  unnamed 
pedagogue  had,  well  to  put  it  mildly,  the  temerity  to 
label  his  "Dotheboys  Hall"  as  the  "Commercial 
Academy."  An  old  fisherman  was  struck  "  all  of  a 
haaps  "  one  morning  by  this  notice,  and  after  looking 
at  it  for  some  time  to  decipher  it  he 
was  heard  to  mutter  as  he  jogged  along :  "Com- 
i-cal  Ak-e-denay:  what  the  dickens  is  that?' 
A  native  who  has  not  been  schooled  always  says 
"each"  for  itch.  Villagers  call  a  prop  a  promp,  the 
running  stream  is  still  called  the  beck,  while  the  island 
on  which  the  alder  grows  has  itself  become  the  alder.  I 
wish  to  confirm  what  has  already  been  stated  on  one 
side  in  reference  to  the  term  "deck"  or  "deke."  In 
North  Norfolk  it  is  never  used  to  designate  a  holl  or 
ditch,  but  refers  to  the  banks  of  the  hedges. 

Koughton.  S.  E.  BAXEB. 


74  BROAD    NORFOLK. 


As  the  correspondence  now  appearing  in  your 
columns  is  very  interesting,  here  are  one  or  two  words 
I  have  not  yet  seen  mentioned.  Shy-wannicking  ;  as 
wherey  yow  bin  shy-wannicking  tew.  Upon  inquiring 
after  a  person's  health,  we  hear,  "  Oh,  I'm  tolerable, 
kinder  arter  the  ould  sort." 

A.   "NOBFOLK  SWUIMEE." 


Kindly  allow  me  space  for  a  word  or  two  anent 
the  patois  of  Norfolk.  Once  upon  a  time,  as  the 
story  books  begin,  I  owned  an  Irish  cob  that 
was  a  confirmed  biter,  and  on  going  to  see  a 
friend  at  Reepham  I  told  his  factotum  of  the 
cob's  vicious  propensity,  but  notwithstanding 
this  he  attempted  to  clean  him  without 
either  putting  on  a  cradle  provided  or  tying  him  up 
short.  The  result  was  that  the  old  man  soon  came 
trembling  to  my  friend,  and  said,  "By  gom,  master,  he 
very  n&atyfimgetvd  me." 

It  strikes  me  the  following  is  somewhat  "  broad  "  :  — 
"  I  never  rid  sich  a  hoss.  Well  there,  bor,  he  kin  go. 
When  we  got  to  the  tree  acres,  where  the  owd  yows  are, 
he  was  all  of  a  malt.  There  was  a  heavy  dag  afore 
breakfast,  and  strus  as  I'm  alive  I  just  felt  a  spit  o 
raiu,  so  I  must  see  arter  them  woats  else  our  master'll 
be  nation  riled,  and  them  calves  '11  be  blaring  for 
their  wittles  as  they  allus  du  if  they  are  kep  waitin  a 
minit.  My  missus  ha'  scrushed  har  little  finger  good 
tidily  and  had  to  go  to  the  chemisters  for  some  stuff,  it 
finely  ache  and  take  on.  T.  G.  S. 


In  common  with  many  of  your  readers,  I  have 
been  a  pleased  observer  of  the  correspondence 
which  has  taken  place  in  your  valuable  paper  on 
"  Broad  Norfolk."  Being  especially  interested  in 
"  M.  C.  H.  Bird's  "  capital  contributions,  I  was  some- 
what surprised  to  see  the  "  Scamel  "  omitted  from  tha 
list  of  peculiar  names  applied  to  the  birds  of  Norfolk. 
The  sweet  bard  of  Avon  makes  the  lick -spittle  Caliban 
to  address  the  drunken  Stephano  thus  : — 

I  prithee  let  me  bring  thee  where  crabs  grow, 
And  I,  with  my  long  nails,  will  dig  thee  pig  nuts, 
Show  thee  a  jay's  nest,  and  instruct  thee  how 
To  snare  the  nimble  marmozet.    I'll  bring  thee 
To  clustring  filberts,  and  sometimes  I'll  get  thee 
Young  scamels  from  the  rock. 


BROAD   NORFOLK.  75 


One  of  our  most  eminent  ornithologists  tells  us  that 
the  gunners  of  Blakeney,  Norfolk,  still  call  a  bird  of 
the  Godwit  type  by  this  name,  a  fact  which  I  can 
confirm.  An  old  taxidermist  showed  me  a  specimen 
there  some  four  years  ago.  Some  of  Shakespeare's 
commentators  have  been  dubious  in  accepting  this  bird 
as  the  one  referred  to  in  the  text,  one  of  the  chief 
objections  being  that  there  are  no  rocks  at  Blakeney. 
The  beautiful  pebbly  beach  at  this  seaport,  how- 
ever, points  to  there  being  some  substance 
of  a  very  hard  nature  in  the  far  off 
ages,  and  the  number  of  eggs  still  laid  among  stones 
which  are  beyond  the  reach  of  the  waves,  and  the 
number  of  young  ones  reared  would  surprise  many  of 
your  readprs. 

I  venture  to  express  a  hope  that  some  handy  publi- 
cation on  this  subject  may  be  the  outcome  of  this  cor- 
respondence, in  the  compiling  of  which  a  distinction 
should  be  made  between  words  of  purely  Saxon- cum  - 
Norfolk  origin  and  those  phrases  which  murder  the 
English  language.  Some  of  your  correspondents  have 
failed  to  make  this  distinction. 

The  following  are  such  good  specimens  of  how  Nor- 
f  oikers  can  mutilate  the  Queen's  English  that  I  hope  you 
will  find  room  for  them.  A  youth  was  once  asked  by  his 
schoolmaster  to  account  for  his  absence  on  the  pre- 
ceding day.  "  It  snewed  and  it  blewed  and  of  course 
I  couldn't  corned,"  was  the  answer.  Before  the  Educa- 
tion Act,  in  the  "  good  old  times,"  when  the  endow- 
ment of  nearly  every  village  school  was  used  for 
the  purposes  of  secondary  education  an  unnamed 
pedagogue  had,  well  to  put  it  mildly,  the  temerity  to 
label  his  "Dotheboys  Hall"  as  the  "Commercial 
Academy."  An  old  fisherman  was  struck  "  all  of  a 
haaps  "  one  morning  by  this  notice,  and  after  looking 
at  it  for  some  time  to  decipher  it  he 
was  heard  to  mutter  as  he  jogged  along:  "Com- 
i-cal  Ak-e-demy:  what  the  dickens  is  that?' 
A  native  who  has  not  been  schooled  always  says 
"each"  for  itch.  Villagers  call  a  prop  a  promp,  the 
running  stream  is  still  called  the  beck,  while  the  island 
on  which  the  alder  grows  has  itself  become  the  alder.  I 
wish  to  confirm  what  has  already  been  stated  on  one 
side  in  reference  to  the  term  "deck"  or  "  deke."  In 
North  Norfolk  it  is  never  used  to  designate  a  holl  or 
ditch,  but  refers  to  the  banks  of  the  hedges. 

Eoughton.  S.  E.  BAKEE. 


7G  BROAD    NORFOLK. 


Our  attention  has  been  called  to  the  following  letters 
which  appeared  in  the  "  Gentleman's  Magazine"  in 
1791:- 


It  is  a  common  saying  amongst  the  common  people 
in  this  place  (Norwich),  when  a  person  does  not  seem 
to  recruit  after  a  fit  of  illness,  or  when  he  does  not 
thrive  in  the  world,  that  such  an  one  does  not  moise. 
Now,  sir,  I  have  ransacked  several  of  our  English 
dictionaries,  both  ancient  and  modern,  but  can  find  no 
such  word,  nor  indeed  any  word  that  this  is  likely  to  be 
a  corruption  of  ;  and,  as  I  never  heard  it  used  anywhere 
else  but  here,  and  can  find  no  one  acquainted  with  its 
etymology,  I  thought,  perhaps,  some  of  your  ingenious 
correspondents  might  be  able  to  trace  its  original ;  or 
if  not,  thai  it  might  possibly  be  an  addition  to  the 
long  catalogue  of  nondescripts  with  which  Mr.  Croft's 
Dictionary  is  to  abound.  M. 

The  subjoined  appeared  in  reply:— "M,"  in  p. 
1022,  wishes  to  know  the  meaning  of  "  He  does  not 
moise,"  a  Norfolk  phrase  when  a  person  does  not 
seem  to  recruit  after  a  tit  of  illness,  or  does  not  thrive 
in  the  world.  It  appears  to  be  the  verb  belonging  to 
moison,  which,  with  some  of  its  family,  is  still  found 
in  French.  Jloison  has  been  in  our  language.  Chaucer 
uses  it,  and  Tyrwhitt's  "  Glossary "  explains  it, 
"harvest,"  "  growth,"— Urry's,  from  Skinner,  "  ripe- 
ness." Moise— moison—  had  the  same  relation,  perhaps, 
as  grow- growth,  succeed — success,  $c. 

The  dictionary  of  the  gentleman  whom  "  M " 
mentions  is  likely  to  tnoise,  1  hope ;  and  will,  perhaps, 
go  to  press  this  winter  with  more  than  20,000  words 
which  are  not  in  Johnson,  supported  by  authorities. 
"  M  "  will  oblige  Mr.  C.  very  much  by  communicating 
to  your  magazine  or  your  printer  any  other  provincial 
phrases,  all  of  which  will  turn  out,  perhaps,  not  to 
be  corruptions  (as  "M"  supposes  moise},  but  the 
language  of  our  ancestors,  and  the  seeds  of  our  own 
language.  H.  C. 

N.B. — The  dictionary  referred  to  above,  which  was 
to  have  been  entitled,  "The  New  Dictionary  of  the 
English  Language,"  by  the  Hev.  Herbert  Croft, 
LL.B.,  London,  1788,  was  for  some  reason  never 
published. 


BROAD    NORFOLK.  77 


I  hasten  to  reply  to  the  Rev.  M.  C.  H.  Bird  as 
regards  the  word  carder.  In  my  first  communication  I 
stated  that  it  appears  on  notice-boards  at  Catton.  It 
is  in  the  shape  of  a  warning—"  Corder  must  not  be 
thrown  here"— and  no  doubt  is  the  same  as  the  word 
colder,  instanced  by  Mr.  Bird.  Dr.  Murray,  who  is 
editing  that  magnificent  work,  the  "New  English 
Dictionary,"  asked  me  long  ago  about  "corder,"  and 
remarked  that  someone  had  said  it  should  be  colder. 
Professor  Furnivall,  in  1864-,  noted  the  word  "  corder" 
on  a  Norwich  notice-board.  What  is  the  origin  of 
these  words  ? 

Allow  me  to  join  with  others  in  the  hope  that  the 
correspondence  on  "  Broad  Norfolk"  maybe  re-pub- 
lished in  pamphlet  form. 

The  spelling  of  the  East  Anglian  dialect  words  is 
evidently  very  unsettled.  One  of  your  correspondents 
writes  of  a,  hawkey,  bloomfield  and  others  who  used 
the  word  wrote  horkey,  and  I  believe  Dr.  Jessopp 
writes  baw  instead  of  the  more  familiar  "bor." 

Among  Sorrow's  localisms  quoted  in  my  former 
letter  I  should  have  included  lash.  He  writes  of  the 
grass  being  "  lash  and  sour." 

Rodger1  s  blast,  or  rodges-blast,  is  a  puzzle.  I  think 
the  suggested  derivation  from  sirocco  is  too  far- 
fetched. As  a  fact,  does  anyone  call  this  windy  visita- 
tion Sir  Roger  }  A  possible  etymology  is  from,  the 
Anglo-Saxon  rogge,  to  shake,  used  by  Chaucer. 

With  your  permission  I  will  add  a  few  more  local 
words  -.—BaWmy,  a  local  mode  of  fishing ;  bauley- 
loats,  Harwich  fishing  smacks ;  boulders,  clumps  of 
fldgs  ;  carrs,  low  copses  in  marshes ;  dams,  drained 
marshes ;  dydling,  cleaning  river  bottoms  with  a 
scoop  ;  fleet,  a  shallow;  frails,  straw  baskets  ;  gloat, 
a  species  of  eel ;  hover,  a  floating  island  ; 
lamming,  bleating  of  snipe ;  llggers,  bundles 
of  reeds  to  which  fishing  lines  are  attached ; 
loaders,  herring  of  specially  beautiful  tints  ;  miel-banks, 
banks  of  sand  blown  up  by  the  wind  and  consolidated 
by  the  marum  grass— also  called  "  meal-banks" ;  pulks, 
miniature  broads  which  open  off  rivers  ;  putty,  mud  on 
river  bottoms,  &e.  ;  quant,  a  boating  pole — perhaps 
derived  from  Latin  contits,  a  pole;  rands  or  ronds,  reed- 
covered  banks  ;  rounding  time,  spawning  time ;  swiping, 
raising  old  anchors  for  an  Admiralty  reward ;  water- 
cynd,  sea  smoke,  a  dense  vapour  from  the  sea. 


BROAD    NORFOLK. 


These  examples  are  all  from  Mr.  Christopher  Davies' 
work  on  the  "Norfolk  Broads"  (Blackwood,  1884.) 

[Other  illustrations  Mr.  Christopher  Davies  has  men- 
tioned to  me:— When  a  marsh  is  covered  with  water 
it  is  said  to  be  bright ;  a  lead  pencil  is  usually  called  a 
cedar  pencil. — C-H.] 

I  have  asked  in  vain  for  an  explanation  of  the  word 
coquilles,  which  Mr.  Rye,  in  his  "  History  of  Norfolk," 
calls  "  our  Norwich  coquail."  I  do  not  know  his 
authority  for  this  strange  spelling.  It  may  be  con- 
nected with  cockell  bread,  or  kichell  cakes.  The 
latter  were  given  by  godfathers  and  godmothers  when- 
ever their  godchildren  sought  a  blessing  from  them. 
Perhaps  when  godchildren  ceased  to  ask  for  these 
blessings,  kichell  cakes  also  became  obsolete. 

The  word  scamel  has  a  special  interest  from 
Shakspeare's  use  of  it.  Not  long  since  there  was  a 
leaderette  on  the  subject  in  the  Daily  News,  which  I 
cut  out,  but  cannot  now  find. 

I  fear  the  interest  of  the  subject  is  leading  me  to  an 
inordinate  trespass  on  your  hospitable  columns,  but  I 
should  just  like  to  state  that  the  Greek  word  from 
which  we  derive  idiot  was  not  specially  applied  to 
gentlefolks,  but  rather  t©  the  "  dim  common  popula- 
tions," for,  no  doubt  as  Mr.  Bird  is  aware,  our  earliest 
versions  of  the  Bible  have  "  the  idiotes  heard  him 
gladly" — i.e.,  the  common  people,  a  Greek  idiot  being 
any  private,  ordinary  person,  having  no  official  status. 
Just  as  the  common  people  became  idiots,  so  did  the 
holy  people  become  silly — selig,  holy,  and  as  the  dire 
Gehenna,  the  ever-burning  rubbish  heap  outside 
Jerusalem,  has  dwindled  amongst  infidel  Frenchmen 
into  gene,  a  bore ! 

I  don't  know  why  muck  should  be  claimed  as  a 
native  word  of  these  parts.  Lord  Verulam,  sometimes 
wrongly  called  Lord  Bacon,  said  "  Money  is  like  muck, 
not  good  except  it  be  spread."  HET  YAEEE. 


Before  closing  the  interesting  correspondence  on 
this  subject  I  should  like,  with  your  permission, 
to  make  one  or  two  suggestions.  The  Rev.  M.  C. 
H.  Bird  and  Mr.  A.  Patterson  having  given  us 
the  local  nicknames  by  which  the  feathered  tribes  of 
East  Anglia  are  known,  would  it  not  be  equally 
interesting  if  some  one  would  do  the  like  for  the 


BROAD    NORFOLK  79 


weeds  and  wild  flowers,  trees,  and  shrubs  of  the  same 
district  ?  In  the  building  trade  amongst  labourers  and 
artisans  a  great  number  of  local  terms  are  used  which 
are  not  found  in  any  architectural  dictionary  such  as 
Jimmies  or  Jimmers  for  hinges,  Pamments  for  pave- 
ment tiles,  colder  for  brick  rubbish,  &c.  A  list  of  all 
which  provincialisms  would  be  very  valuable. 

The  suggestion  to  reprint  these  contributions  in  book 
form  is  good ;  but  to  be  of  use  they  should  all  be  re- 
cast in  alphabetical  order,  and  at  the  same  time  it 
would  be  as  well  to  annotate  the  present  collection 
with  Halliday,  Moor,  Faby .  Nail,  Isaac  Taylor,  and 
the  "East  Anglian  Notes 'and  Queries,"  which  last 
contains  a  great  number  of  provincialisms  not  be 
found  elsewhere. 

Every  district  and  county  in  England  has  its  peculiar 
dialect,  though  making  use  of  many  word«  which  are 
common  to  several,  or  even  all  ;  but  with  the  School 
Board  in  full  operation  everywhere  they  will  probably 
in  the  course  of  a  generation  or  so  entirely  disappear 
and  be  lost.  This  would  be  a  great  pity,  and  therefore 
before  such  a  catastrophe  takes  place,  would  it  not  be 
well  for  the  leading  daily  paper  iu  each  county  to  open 
its  columns  for  correspondence  on  the  subject,  and  so 
make  collections  similar  to  the  one  you  are  now  making, 
which  will  be  priceless  hereafter. 

How  this  is  to  be  brought  about  I  do  not  know. 
Possibly  the  "  Philological,"  "  Folk  Lore,"  or  other 
societies  might  see  their  way  to  undertake  it ;  but  it 
appears  to  me  it  should  be  done  through  the 
newspapers,  and  not  by  the  different  archaeo- 
logical journals.  Their  circulation  is  not 
sufficient,  and  they  do  not  reach  the  class  which  would 
be  likely  to  forward  the  matter.  Every  one  takes  the 
newspaper,  and  the  response  which  has  been  made  since 
"  C-H."  first  threw  down  the  gauntlet  on  the  last 
day  of  last  year  has  been  simply  astonishing,  one  feels 
wholly  stammed  to  find  such  a  large  body  of  informa- 
tion forthcoming  in  so  short  a  time.  No  less  thau  91 
letters  from  75  different  writers  have  appeared  from 
December  31st,  1892,  to  January  18th,  1893,  iiiclu- 
a  period  of  nineteen  days  only  !  It  is  worth  while 
contrasting  this  with  the  twenty  years  gatherings 
of  a  local  archaeological  journal  upon  the  same 
subject  simply  to  show — without  any  disparage- 
ment whatever  to  the  journal — the  superior 
collective  power  of  the  daily  Press,  its  extensive 


80  BROAD    NORFOLK. 


publicity  and  far-reaching  ramifications.  The  "East 
Anglian  Notes  and  Queries,"  commenced  in  1858  by 
by  the  late  Mr.  Samuel  Tymms,  F.S.A.,  and  continued 
to  the  time  of  his  lamented  decease  in  1870,  re- 
commenced in  1885  by  the  Rev.  Evelyn  White,  and 
continuing  to  the  present  time,  has  only  published 
fifty-nine  communications  from  forty-five  writers  upon 
this  subject,  and  very  many  of  these  letters  have  been 
discussions  upon  single  words  only.  It  will,  therefore, 
be  seen  at  once  the  superior  agency  of  the  daily  Press  in 
forwarding  this  work  all  over  the  kingdom,  and  to  be 
of  use  it  should  be  done  at  once. 

I  was  sorry  to  see  the  letter  of  your  correspondent 
"  L.  J."  in  this  morning's  issue.  It  is  the  only  jarring 
note  that  has  been  heard,  and  is  calculated  to  damp 
others.  "  L.  J.,"  if  not  bilious,  is  unreasonable.  He 
should  remember  that  a  newspaper  is  like  a  fishing  net 
— it  gathers  everything.  The  fisherman  does  not 
reject  the  whole  of  his  "  haul  "  because  it  contains 
some  "rubbidge"  he  very  wisely  separates  the  one 
from  the  other  —  as  the  farmer  does  "  the 
wheat  from  the  tares "  and  the  "  sheep  from 
the  goats."  Let  him  listen  to  the  Eev.  Isaac 
Taylor,  "  Nineteen-twentieths  of  the  vocabulary  of 
any  people  lives  only  in  the  literature  and  the  speech 
of  the  cultured  classes.  But  the  remainder — the 
twentieth  part— has  a  robust  life  in  the  daily  usage  of 
the  sons  of  toil,  and  this  limited  portion  of  the  national 
speech  never  fails  to  include  the  names  of  those  objects 
which  are  the  most  familiar  and  the  most  beloved. 
JOHN  L.  CLEXIEHCE. 


I  have  been  much  interested  in  the  articles 
and  correspondence  in  your  paper  concerning 
provincial  words  more  or  less  peculiar  to  the  Norfolk 
dialect,  and  if  not  too  late  I  should  like  to  mention  an 
incident  from  my  own  experience.  A  fisherman  on 
Cromer  Beach  once  remarked  in  the  course  of  a  con- 
versation "  The  sea  is  a  smoultin  now."  and  further 
explained  this  by  saying  that  "  it  gits  kinder  smoother 
when  the  tide  is  goin' out."  It  is  a  well  known  fact 
that  in  stormy  weather  the  sea  becomes  calmer  during 
the  ebb  tide,  and  "  smoultin  "  appears  to  be  the 
colloquial  expression  on  the  Norfolk  coast  which 
describes  this  phenomenon.  AETHTTE  W.  WISEHAN. 


BROAD    NORFOLK.  81 


Now  we  ha  got  our  'lotments  we  can  grow 
greens,  grains,  and  taters,  and  roisberries  and  guse- 
berries  tu,  which  is  suffin  new  ;  and  a  good  help  'tis  to 
find  wittles  for  our  housen.  Besides,  now  larning  is 
gan  in,  and  since  wages  is  hained  to  what  they  warr  a 
few  year  back—  when  Joe  Arch  axt  us  all  to  jine  the 
Union  and  pull  straight—  we  ought,  afore  long,  to  be  a 
heap  better  to  do  than  the  old  uns  wore,  who  had  to 
live  on  dry  brade.  They  wore  nowhere  then—  no  wage, 
no  'lotments,  no  edication.  Just  you  come  and  pake 
round  my  'lotment  and  see  my  nuvering  (manoeu- 
vring), and  I  will  show  you  what  the  lond  will 
grow.  I  ha  got  a  rum  funny  lot  of  taters  ; 
they  are  some  bigness,  and  rare  good 


ating  into  the  bargin  ;  besides  parsnips  and 
carrots  and  the  like,  which  help  to  stop  a  gap  where 
you  have  a  lot  of  kids  to  find  wittels  for.  I  keep  a 


pig  in  the  sty  now,  John  bor,  and  he  ate  up  all  the 
cayed  taters  and  other  refuge  that  we  het  to  grow  that 
would  be  'stried.  Lately  my  missus  have  been 
tending  him  on  male  and  fine  brun,  and  being  a  good 
grubber  is  right  fit  for  the  knife  ;  which  (hold  your 
whip)  will  come  in  for  rent,  which  hev  allus  been  a 
puzzler  for  us  iver  since  we  heb  been  spliced.  What 
do  make  me  so  fidgety  when  the  gals  and  chaps  fall 
out  is  that  they  soon  get  from  words  to  blows  about 
nothing.  There  is  such  a  duller  made  with  them 
mawthers.  You  can  hear  them  blubbering,  blaring, 
and  mobben,  when  I  het  to  go  arter  them  and  square 
em  all,  they  du  fare  such  duzzy  f  ules.  I  say,  together, 
you  ha  got  what  a  good  many  hant,  a  place  to  antic 
in.  You  can  all  muse  yarselfs  and  play  tit  a  ma  torter, 
and  hub  ma  grub,  and  the  likes.  Therefore  sattle 
down  and  let  us  hear  no  more  of  your  squalling  and 
squaking.  AN  AECH  LABOUEEE. 


"Het  Varke"  and  other  correspondents  have 
pointed  out  how  difficult  is  the  orthography  of 
dialectic  pronunciation.  This  accounts  for  "  corder," 
"colder,"  &c.  A  few  such  instances  occur  in  the  words 
quoted  by  "  Het  Varke  "  from  Mr.  Da  vies'  "Norfolk 
Broads."  Frails  I  have  always  heard  of  as  "Flail 
baskets  ;  "  the  former  gives  the  meaning  but  the  latter 
is  the  provincial  term.  Gloat  becomes  "  glotts "  or 
"glutts."  Hove  should  be  "hover"  or  "huvver." 


82  BROAD    NORFOLK. 


Miel  banks  is  never  used  in  E.  Norfolk,  but  always 
"  hills  "  or  "  sandhills."  Quant  approaches  its  Latin 
equivalent  more  nearly  when  pronounced,  as  it  some- 
times is,  "  quont."  Although  the  rudd  are  here  called 
roud,  yet  all  Broadland  fishes  are  said  to  be  on  the 
roud  (not  round)  when  spawning.  I  did  not  intend  to 
use  "gentleman"  in  its  present  restricted  sense, 
in  my  last  communication,  as  the  latter  part 
of  the  sentence  in  which  it  occurred  shows, 
for  both  a  gentleman  and  a  scavenger  are  equally  liable 
to  lose  their  reason.  Even  this  "gentleman"  has  a 
better  provincial  meaning  than  is  usually  conveyed  by 
the  term.  Here  it  means  "  generous,"  not  necessarily 
"  one  as  lives  right  up,"  but  "you're  a  gentleman" 
means  you're  a  real  one.  Whenever  I  have  heard  the 
Broadland  sirocco  spoken  of  it  has  always  been  as 
"  Sir  Epdger."  Perhaps  it  happened  thus  :—  A  boat- 
man might  have  heard  a  yachting  gent  say,  "Why, 
that  was  a  regular  sirocco."  There  is  no  doubt  that 
many  modern  Norfolk  words  are  corruptions  from 
some  such  repetitions  and  hurried  readings.  The  pre- 
sent correspondence  is  very  useful,  because  it  shows 
what  words  are  now  in  use,  and  several  almost  obsolete, 
"  plaucher"  and  "  goaf,"  e.g.,  have  been  brought  to 
light  and  life.  Mr.  Clemence  made  a  good 
suggestion  when  he  said  that  individuals 
should  become  specialists,  and  make  separate 
collections  of  terms  used  in  special  branches  of — what 
shall  I  say — "  work  and  play."  A  builder's  list  would 
have  given  us  colder,  and  a  coleopterist's  collection 
should  contain  a  "  Bishop -Barnabee  "  (Bishop  pro- 
nounced Bisher).  With  the  same  idea  in  my  head  I 
wrote  to  Mr.  Patterson  to  give  us  a  catalogue  of 
piscatorial  nick-names.  These  he  sent  to  me  instead 
of  to  you,  as  I  suggested,  thinking  in  his  native 
modesty  that  they  would  not  be  sufficiently  interesting 
for  publication.  Marshall's  "  Rural  Economy  "  (1795) 
contains  some  300  provincialisms  connected  with  agri- 
culture, collected  by  himself  in  two  years.  It  was 
more  easy  for  him  to  "  spot "  such  things  then, 
for  he  was  a  stranger  amongst  us,  whereas  we 
who  have  been  accustomed  to  hear  these  words 
and  phrases  from  our  youth  up  fail  to 
notice  some  of  them.  Moreover,  there  was 
not  so  much  "slang"  in  those  days,  nor  had  books, 
papers,  and  railways  reduced  the  mother  tongue  to 
such  a  dead  level  as  now.  "  Herbert  Andrews  "  calls 


BROAD    NORFOLK.  83 


homebrew  "  arms  and  legs."  I  once  heard  something 
like  it  applied  to  the  much  maligned,  but  muchly 
imbibed,  brewer's  "  stuff."  TTpon  asking  at  a  village 
pub.  for  some  of  their  "  best  and  mildest "  to  take  on 
to  the  broad,  a  man  in  the  bar  said  ' '  Tangle  leg,  you 
mean."  "  What  do  you  mean  by  tangle  leg  ?"  said  I. 
"Oh,  what  get  inter  yer  legs,  and  make  yer  legs  fly 
about  afore  it  get  inter  yer  heead,"  says  he.  We  have 
a  curious  custom  surviving  in  this  little  village,  that  of 
the  children  going  r  und  and  hollering  (singing) 
"  Good  Morrer,  Walentin,"  in  expectation  of 
some  trifling  recognition  of  their  good  wishes, 
which  in  order  to  perpetuate  the  harmless 
amusement  I  make  a  point  of  reciprocating.  What 
is  the  origin  of  the  children  of  Horning  hollerin,  "  Ho 
John  Barleycorn  "  to  river  passengers  ?  Does  any 
such  custom  prevail  elsewhere  ?  I  wonder  no  reference 
has  been  made  to  superstitions,  charms,  and  witchery, 
but  I  must  desist  or  I  shall  have  some  bodies, 
"Sprites"  perhaps,  "  over -looking  "  me  to-morrow. 
~  M.  C.  H.  BIBD. 

P.S. — I  was  glad  to  see  this  morning  in  the 
Eastern  Daily  Press  that  a  suggestion  of  mine  was 
likely  to  be  acted  upon,  viz. ,  that  the  local  Mutual 
Improvement  Society  might  with  pleasure  and  profit 
discuss  Broad  Norfolk.  Will  "An  Arch  Labourer" 
tell  us  how  he  plays  "hub  ma  grub  ?" 


I  venture  to  trouble  you  with  a  few  words 
which  I  have  been  accustomed  to  hear  in  common 
use.  I  think  they  are  fresh  to  your  interesting 
collection.  I  should  like  also  to  see  a  collection  of 
Norfolk  sayings  and  superstitions. 

Beetle,  a  wooden  mallettused  with  wedges  to  "rive" 
up  timber  ;  baulks,  ridges  for  sowing  mangold ;  bile, 
the  bale  or  handle  of  a  pail  ;  betsy,  a  teakettle  ;  barm, 
yeast  or  leaven,  beer  tasting  of  "  yist "  is  "  barmy ;  " 
barmy,  a,  soft  person,  a  "Susan;"  brumble,  bramble 
or  blackberry  bush. 

Cosh,  the  chaff  or  husk  of  wheat,  also  a  stick; 
chummy,  a  sparrow  and  a  soft  felt  hat ;  clates,hee\  irons 
on  boots  ;  cobble,  the  stone  of  fruit,  lime,  and  paving- 
stones  ;  church-hole,  a  grave,  a  term  used  to  frighten 
children. 


'84  BROAD    NORFOLK. 


lioss  or  Dossett,  a  hassock  for  kneeling  upon  ;  dump, 
a  term  in  brickmaking,  a  short,  fat  person  is  called 
"a  little  dump;  "  daft,  demented;  dibbling,  using 
dibbles  for  "  corn  droppers,"  mostly  done  by  women 
walking  backward  ;  dumplin  dust,  flour. 

Faut  for  fault ;  full  flopper,  a  full-fledged  nestling ; 
flight  of  bees,  a  swarm,  not  being  the  first  one  from  the 
hive. 

Hod,  as  coal  hod,  brick  hod,  mangold  hod,  etc.; 
hotch-potch,  Irish  stew  (also  a  legal  term);  hind,  a  term 
of  reproach,  a  scoundrel. 

Jill,  a  two-wheeled  carriage  for  timber,  one  with 
four  wheels  is  a  drug;  jot,  part  of  the  inside  anatomy 
of  a  pig. 

Litonn,  a  garret  window. 

Pollard,  a  tree  that  has  been  "  topped  and  lopped ;  " 
posset,  a  mixture  of  treacle  and  milk  for  a  cough 


Quick-set,  ycung  white  thorn-plants. 
Rafe -boards,  on  v 


wagons ;  also  applied  to  high  shirt 
collars  ;  run,  a  brook  of  water. 

Scrog,  to  cut  field  beans  with  a  sickle  or 
hook ;  shanks' a  pony,  one's  own  legs  ;  shepherd's 
fock,  white  fleecy  clouds,  indicative  of  fine  weather  ; 
Sally,  a  hare ;  settle,  a  high-backed  seat  used  in 
inns. 

Ting,  to  beat  a  shovel  with  a  key  when  bees  swarm  ; 
tttpp,  a  rani ;  tang,  the  tongue  of  a  buckle  or   "  Jew's 
harp;"   top-saicyer,  "  the  boss ;"   toad-in-the-hole,  a 
batter  pudding  baked  with  a  piece  of  meat  in  it. 
Wap,  flog  or  "trounce." 

E.  SKINNER. 


"  Moise "  I  have  frequently  heard  used  by 
nonscoring  partners  at  whist  or  bowls.  One  will 
remark,  "We  don't  seem  to  'moise,'  partner." 
Snatchet  is  a  word  I  have  heard  frequently  when 
somebody  has  done  what  he  thought  a  clever  thing, 
but  got  defeated  in  his  object.  "  You  thought  you 
had  done  a  snachet."  It  seems  to  refer  to  some  kind 
of  sharp  practice.  I  hear  occasionally  dentists  referred 
to  as  gum  ticklers,  and  organists  as  wind  jammers,  but 
are  these  terms  confined  to  Norfolk  ? 

T.  ATEES. 


BROAD    NORFOLK.  85 


It  is  with  no  small  interest  that  I  have  read  the 
numerous  letters  on  "Broad  Norfolk."  Although 
so  large  a  number  of  words  and  sayings  have 
been  inserted  in  your  columus,  I  believe  the  following 
have  up  till  now  been  omitted.  The  word  doss  (mean- 
ing a  hassock) ,  and  bunny  (a  swelling  caused  by  a  blow 
on  the  head),  as  well  as  cussy  for  a  rap  on  the  hand, 
are  all  pure  Norfolk  words.  Then  there  are  expressions 
such  as  ;  "There  mor  doan't  stand  ther'  star  garping 
at  me,  but  go  inter  shud  aud  git  the  biler,  and  doau't 
forgit  to  bring  the  leed,  and  look  here,  bor,  if  yow 
twilt  him  I'll  twilt  yow,  so  mini  yer  that."  The  latter 
expression  I  heard  (no  later  than  last  month)  used  by 
an  old  lady  to  a  boy  who  had  been  "  t  wilting"  (fight- 
ing) her  grandson.  DAISY  DIMPLE. 


I  should  like  to  tell  you  I  have  seen  the  feeten 
of  an  old  hin  amun  the  pelanders  (polyanthus), 
and  to  drive  her  out  of  the  garden  hive  said  Hush, 
Httush,  many  times.  Is  not  "  Huush  "  another  form 
of  "  Woosh"— go  from  me  ?  L.  A.  BUSSEY. 


I  have  read  most  of  the  correspondence  in  your 
paper  respecting  "Broad  Norfolk."  The  majority 
of  the  words  dealt  with  I  have  heard  spoken  in. 
that  part  of  Norfolk  which  lies  between  Wroxham  and 
North  Walsham.  A  bannock  is  a  word  in  common  use, 
meaning  a  cake  baked  in  a  French  oven.  When  a 
labourer  has  had  one  of  these  for  his  morning  meal  he 
tiridges  off  to  work  on  the  farm.  If  the  man  is  a 
stupid  fellow  he  is  called  by  his  comrades  a.  "  duke's 
headed  fule ; "  if  he  is  occasionally  the  worse  for 
drink,  and  not  to  be  depended  upon,  they  say  he  has 
no  persayvance  over  hisself.  I  have  heard  this  word 
used  hundreds  of  times  in  the  parish  of  Tunstead, 
Norfolk.  W.  W. 


I  am  glad  to  hear  that  the  highly  entertaining 
correspondence  on  this  subject  is  to  be  gathered 
together  in  a  pamphlet.  Such  a  volume  will  form  a 
really  valuable  Norfolk  dictionary,  and  must  prove 
curious  and  interesting  to  many  in  city  and  county. 


BROAD    NORFOLK. 


May  I  be  allowed  to  add  one  or  two  strange  localisms 
•which  have  escaped  notice  hitherto? 

In  many  parts  of  the  county  the  phrase,  "That'll 
hull  him  in  a  buffle,"  is  often  heard,  which,  being  in- 
terpreted is,  "  That'll  put  him  in  a  difficulty,  or  a 
bother." 

When  the  crescent  moon  is  in  a  certain  position  it  is 
said"  the  mune  lays  water-shutin'."  As  soon  as  it 
has  passed  "full "  it  is  said  to  be  on  the  dreep. 

Some  in  the  country  districts  will  perhaps  remember 
that  ripe  gooseberry  pie  is  known  as  thape  pie. 

F.  G.  S. 


In  perusing  an  edition  of  the  Staffordshire  Advertiser 
of  March,  1815,  I  found  several  words  differently 
spelt,  as— "  Smoak  "  for  smoke,  "compleat" 
for  complete,  "chuse"  for  chose,  "tythe"  for 
tithe,  "  chissel  "  for  chisel.  A  gun  was  advertised  as 
a  "  fowling  piece."  Another  paragraph  contained 
"  And  tools  of  every  'denomination.'"  A  man  was 
advertised  as  a  draper,  mercer,  dealer,  and  chapman  ; 
also  another,  including,  "  three  cows,  three  ticinters, 
and  two  calves."  Can  anyone  please  inform  me  what 
is  meant  by  "  chapman  "  and  "  twinter."  The  plural 
of  shoe  was  shoeses,  as  in  : — "  My  wife  and  myself  and 
the  muses,  with  forty -five  pair  of  new  shoeses."  Can 
anyone  please  inform  me  where  "Cockey  Lane,"  in 
which  Brown  &  Barker  were  hatmakers,  was  in 
Norwich,  as  published  in  an  old  publication  of  the 
Norfolk  Chronicle,  November,  1809.  TV.  L. 


The  following  words  and  expressions  occur  to 
me  at  the  present  moment  as  being  peculiar  to 
Norfolk : — Jot,  a  heavy  article  of  any  description ; 
tremble,  pork  cheese ;  limpsy.  loose,  flabby ;  vardlt, 
bottom  hinge  of  a  gate.  The 'famous  Stiffkey  cockles 
are  always  called  "Stukey  Blues." 

ANDREWS. 


If  your  correspondent  "  W.  L."  had  been  in  the 
habit  of  reading  old  books  he  would  know  that 
compleat,  smoak,  and  tythe  were  quite  correct 
spellings  not  long  ago.  It  is  a  great  pity  that  more 
people  do  not  read  Chaucer  and  Spenser,  in  whose 


BROAD    NORFOLK.  87 


writings  they  would  find  plentiful  examples  of  common 
words  in  their  infancy.  Chapman,  a  merchant  or 
trader,  is  of  very  common  use  in  Chaucer,  and  by  no 
means  uncommon  to  this  day.  Borrow  uses  the  word 
in  "  The  Gypsies  of  Spain,"  1872,  page  137. 

"  T  winters  "  is  an  abbreviation  of  two -winters,  and 
means  cattle  two  winters  old. 

Ei'eck  districts  are,  I  think,  only  so  described  in  the 
Eastern  Counties.  There  is  a  full  account  of  them  in 
Stevenson's  "Birds  of  Norfolk,  Vol.  I.,"  Introduction 
p.  6. 

Gaggles  and  skeins  of  geese  are  referred  to  in  vol.  iii. 
of  that  work ;  no  doubt  Mr.  Southwell  can  say  if  they 
are  local  terms.  From  the  same  work  I  learn  that 
when  swans  have  nested  the  marshmen  say  that  they 
have  timbered. 

"Whether  Cob  and  Pen,  for  the  cock  and  hen  swan 
are  local  words  or  not  I  cannot  say. 

The  word  susserara,  or  sisserara,  I  believe  occurs  in 
the  "  Vicar  of  Wakefield,"  and  has  proved  a  hard  nut. 
It  ;,iay  be  connected  with  poor  Sisei/a's  experience,  but 
the  derivation  is  unlikely.  The  sound  reminds  one  of 
the  Latin  sussurrtis,  a  whispering. 

To  answer  Mr.  Bird's  inquiry  as  to  saying  "  God 
bless  you "  to  a  person  who  sneezes  would  take 
me  far  afield.  The  custom  is  general  all  the 
world  over.  Years  ago  in  the  wilds  of  Brazil 
I  hardly  ever  heard  a  person  sneeze  without  the  ready 
exclamation  from  the  bystanders,  "  Dios  guarda  vossa 
mcreed /" — God  preserve  you!  A  legend  on  the 
subject  was  that  one  of  the  Popes  was  choked  and 
died  through  sneezing,  hence  the  prayer.  But  the 
custom  dates  back  far  beyond  Popes.  There  is  an 
instructive  article  on  the  subject  in  "  The  Comet"  for 
the  14th  inst.  HET  VABKE. 


Since  my  letter  of  the  20th  I  have  thought 
of  a  few  more  words  (contained  in  the  follow- 
ing) which  are  peculiar  to  the  people  of  Norfolk  :  — 
"Hallo,  narbor,  yow  look  kinder  riled  this  mornin'. 
"Wo's  up  wi' yer  ?  "  "Bor,  I'm  nearly  off  my  nut. 
That  old  sweep  ha'  been  here  to  fye  my  chimbly  out, 
and  I'm  blow'd  if  hehaiut/«w/cerf  the  sut  all  over  the 
place.  The  backstork  (back  stove)  is  chock  f  ull,  and 
my  backus  is  smuddered  wi't,  and  if  that  ain't  enough 
to  make  a  parson  swear  I  don't  know  what  is,  du 


BROAD    NORFOLK. 


yow  ?  "  The  word  stuttering  is  called  hackering,  and 
hands  are  termed  dowries  in  such  sentences  as  "  Tha's 
right,  me  little  darlin',  clap  your  dannies ;  "  and  I 
may  add  in  closing  that  by  very  "  broad  Norfolkers" 
an  umbrella  is  a  dickey-shud.  DAISY  DOEPLE. 


I  have  been  trying  to  remember  Norfolk  phrases 
not  hitherto  mentioned  by  your  correspondents, 
but,  alas  !  my  memory  fails  me.  However,  I  do  not 
think  the  following  peculiarities  have  yet  been 
noticed  : — 

'  Without  a  chance,"  for  "  without  a  doubt." 

1  Like  to  be,"  for  "  likely  to  be." 

'  I'm  hampered  to  get  hold  of  my  breath,"  for  "  I 
find  it  difficult  to  breathe." 

'  Fatagued,"  for  "annoyed." 

' Eight  consistent"  to  do  something,  for  "quite 
determined." 

'  Can't-a-bide,"  for  "dislike." 

'Pick-cheese,"  for  "tomtit." 

Many  of  the  Norfolk  gentry  talk  "  Norfolk  "  quite 
unwittingly,  and  can  easily  be  recognised  by  other 
Norfolk  persons  in  all  parts  of  the  world.  EECTOB. 


Perhaps  I  am  late  in  the  field  to  give  one  or 
two  expressions  which  have  occurred  to  me  while 
travelling  in  various  parts  of  Norfolk  on  the  iron 
steed.  I  have  been  asked,  "  Isn't  it  rough  travelling 
abroad,  master?"  Frequently  "abroad"  is  spoken 
only  to  mean  outside.  We  have  been  directed  to  keep 
straight  on  till  you  come  to  a  heater,  and  take  th^  road 
to  right  or  left,  according  to  where  we  were  bound 
for,  a  heater  meaning  where  two  roads  meet,  forming 
the  apex  of  a  triangle.  Many  other  phrases  crop  up 
to  the  observant  cyclist,  and  words  which  to  many  are 
quite  foreign  in  meaning.  W.  A.  HOTSOX. 


Look  yow  here,  bor,  don't  yow  mailer  writ ;  if 
yow  get  a  pint  of  allers  inter  yow,  yow  don't  know 
now  to  fare.  If  yow  want  a  thackin  or  a  smack  o' 
the  chaps  dew  yow  dnt.  S.  J.  W. 


BROAD    NORFOLK. 


In  the  "vulgar  tongue,"  to  change  one's 
linen  is  to  "  shiffen  oneself."  Many  years  ago  a 
curate-in-charge  was  appointed  to  a  parish  where  I 
myself  had  been  formerly  curate.  He  was  the  first 
clergyman  of  that  parish  who  had  ever  preached  in 
his  surplice.  One  day,  when  driving  through  the 
parish,  I  called  upon  a  singular  old  couple,  who 
used  to  be  constant  attendants  at  the  church  in  my 
day.  Quoth  the  old  man,  "  Du  you  know  our  new 
pareson,  sir  ?"  On  my  answering  in  the  affirmative, 
he  replied,  "  Wall,  for  a  dark  man,  he  is  the  prettiest 
little  man  I  ever  see  in  my  life."  My  friend  was  evi- 
dently not  an  admirer  of  dark  men. 

The  old  lady  now  chimed  in,  and  said  in  a  confidential 
tone,  "  Du  yow  know,  he  never  shiffen  hisself  all 
thro  the  sarvice,"  by  which  she  meant  me  to  under- 
stand that  he  preached  in  his  surplice,  and  did  not  sub- 
stitute a  black  gown  for  a  white  one.  CLEEICTJS. 


At  the  risk  of  being  called  bilious  or  un- 
reasonable by  your  correspondent  "John  L. 
Clemence,"  I  must  say  that  to  a  large  extent  I  agree 
with  "  L.  J."  that  a  lot  of  nonsense  has  crept  into  this 
Broad  Norfolk  correspondence.  I  take  it,  sir,  that  your 
original  intention  in  starting  the  correspondence  was  to 
rescue  from  oblivion  certain  archaic  words  and  phrases 
that  are  fast  disappearing  from  the  vocabulary  of  the 
county,  and  also  if  possible  to  ascertain  their  derivation. 
Many  of  the  letters  you  have  published  centain  little 
else  than  mispronounced  or  misused  words : — 
"  Harbert  "  for  Herbert,  "  labarueum  "  for 
laburnum,  the  use  of  "  contain "  for  detain, 
"  deficient  "  for  sufficient,  «tc.  What  these  and  such 
as  these  can  have  to  do  with  "  Broad  Norfolk  "  I 
cannot  see,  and  I  trust  when  you  bring  out  your 
glossary  you  will  eliminate  all  such  words,  and, 
as  I  before  suggested,  submit  the  list  to  a 
competent  tribunal  of  old  Norfolkeis  before  publica- 
tion. I  am  quite  suie  when  it  does  come  out  it  will  be 
a  most  interesting  compilation,  and  wiil  be  eagerly 
sought  after  by  many. 

Tree  is  the  common  pronunciation  of  "  three,"  but 
surely  no  one  ever  heard  of  ''  tree  threes  "  for  three 
trees. 


90  BROAD    NORFOLK. 


Skinker  is  a  capital  old  word  still  used  in  this 
district.  I  should  very  much  like  to  know  its  root. 

Sneck,  a  door  latch  is  in  common  use  here,  but  I 
question  whether  it  is  distinctively  Norfolk ;  an  old 
dictionary  gives  it  as  Scotch. 

Dead-a-bird,  with  an  indescribable  pronunciation  of 
the  last  word — something  between  "bird"  and 
"bud" — was  in  common  use  when  I  was  a  boy, 
meaning  nearly  dead  or  dying. 

Daisy  Dimple's,  "  twilt,"  is  a  good  specimen  of 
Broad  Norfolk.  OLD  NOEFOLK. 


Allow  me  to  add  a  few  words  to  the  list 
of  Norfolkisms  which  have  already  appeared  in  your 
columns. 

A  spline,  i.e.,  a  thin  strip  of  wood. 

A  lower,  used  for  a  lever. 

Rumbustious,  used  of  plants  when  growing  rank. 

Living  upright,  i.e.,  living  on  one's  means,  not 
having  to  earn  one's  living. 

Sales,  for  hames,  part  of  the  harness  of  a  horse. 

Fed,  a  hamper. 

To  have  a  great  slight  for  clothes,  i.e.,  to  wear  them 
out  very  quickly. 

To  buy  a  thing  off  a  person  is  also  a  very  common 
expression. 

It  is  also  exceedingly  interesting  to  notice  how  much 
more  nearly  our  Norfolk  pronounciation  of  many 
words  approaches  the  German  rather  than  the  English 
pronounciation  when  the  words  are  similar  in  the  two 
languages ;  instances  are — fire,  butter,  post,  pain  ;  to 
give  a  person  a  "dressing"  or  "  troshing,"  cf.  Ger- 
man, dreschen,  gedroschen.  We  have  also  a  few 
instances  of  a  plural  in-n,  so  common  in  German,  as 
nezen  for  nests,  housen  for  houses,  meezen  for  mice. 
These  instances  are  interesting  as  showing  that  the  old 
Saxon  language,  the  language  of  the  Teutons,  has  not 
quite  died  out  in  Englaud.  P.  E.  D. 


As  "Broad  Norfolk"  is  to  be  republished  in  a 
more  permanent  form,  with  your  permission  cxplebo 
rtumcrum  of  your  correspondents  and  letters  on  the 
subject,  reddesque  teiicbris.  The  following  words 
and  quaint  local  expressions  I  have  not  yet 
seen  recorded.  SquacWe,  an  old  parishioner  once 


BROAD    NORFOLK. 


said  to  me,  on  being  asked  how  she  was 
— Well  sir,  no  matters,  only  pretty  middlin, 
a  tissicking  cough  has  troubled  ine  a  good  deal,  and 
last  night  I  was  nearly  squackled  !  (Compare  this 
with  "  quaggled  "  under  E.  Hewett,  Eastern  Daily 
Press,  January  16th.) 

Gruttling—"  I  heard  a  gruttling  (queer  noise)  up  the 
chimbly." 

Swang — "  Swangon  to  him,"  i.e.,  give  him  a  good 
smack. 

Slippy— " Look  slippy,"  i.e.,  be  quick.  (Is  this 
Norfolk  ?) 

In  Eastern  Daily  Press,  January  16th,  "Rector  "says 
"  Norfolk  people  are  fond  of  using  long  words,  of 
which  they  do  not  know  the  meaning."  Now  had  he 
said  fine  words  I  should  have  been  at  one  with  him, 
but  Norfolkians  as  well  as  John  Bull  in  general  hate 
long  words,  and  cut  them  short  as  they  can,  as  in 
'bacca,  'cayed,  'taters,  &c.  Sometimes  they  will 
divide  them  into  two,  as  chrysanthemums  into  Christmas 
anthems ;  and  sometimes  in  a  waggish  spirit 
they  will  call  China  asters  Chinese  oysters. 
We  shorten  words  much  as  a  Norfolk  bucolic  tops  and 
tails  a  turnip,  cnly  with  this  difference: — We  are 
thrifty,  and  save  our  tops  and  tails  for  use.  Thus  maw 
for  rnawther  (as  cab  for  cabriolet),  bor  (not  baw)  for 
neighbour ;  and  so  mums  for  chrysanthemums  and  'bus 
for  omnibus. 

It  certainly  seems  odd  that  no  explanation  or 
derivation  has  been  found  for  wheesh  (or  woosK) 
except  that  which  Forbey  gives,  and  he  says  it  certainly 
comes  from  gauche  (left),  whereas  it  means  "  go  to  the 
right."  If  so  the  word,  like  the  rule  of  the  road 
itself,  is  a  paradox. 

The  rule  of  the  road  is  a  paradox  quite, 

For  as  you  are  driving  along, 
If  you  go  to  the  left  you're  sure  to  go  right, 

If  you  go  the  riyht  you  go  wrong. 

We  have  in  our  language  another  word  ivhist — 
parallel  to  wheesh  and  very  like  it,  especially  if  it  is 
pronounced  icheest ;  and  for  neither  of  them  has  any 
explanation  or  derivation  yet  been  found.  In  all 
probability  these  words  were  originally  spelt  hicecsh  and 
Jiwist,  and  this  possibly  may  suggest  some  solution. 

W.  F. 


BROAD    NORFOLK. 


The  following  broad  Norfolk  words  are  con- 
stantly used  in  the  parish  of  Tunstead  and  neigh- 
bourhood:— Traimce,  a  great  deal  of  walking  to  no 
purpose  ;  icanklin,  a  delicate  child  ;  and  bunker,  one 
who  fails  to  face  danger.  W.  WATSON. 


I  fear  your  very  interesting  list  of  Norfolk 
words  will  be  coming  to  an  end,  and  am  therefore 
much  pleased  with  the  proposal  that  they  are  to  he 
printed  in  a  pamphlet.  Before  the  list  is  concluded  I 
venture  to  add  some  words  which  I  believe  have  not 
been  included. 

Slov  (from  slovenly) — "She  did  fare  to  slov." 
[Yarmouth.] 

Poppks — For  willow  trees  (from  poplar?). 

Eider-er— Pork  butcher  (.local). 

Doatcd  tree — A  dying  tree  (local). 

Has  the  following  expression  been  given: — "That 
tree  da  fare  to  have  a  muddle  head  \  " 

NORTH  NOBFOLK. 


As  it  seems  likely  that  there  may  be  some 
permanent  outcome  of  the  present  correspondence  I 
venture  once  more  to  trouble  you  for  the  purpose  of 
mentioning  one  expressive  word  I  do  not  remember  to 
have  been  noticed.  The  word  is  popple.  "  There, 
there  don't  popple  "—means  don't  talk  nonsense.  To 
me  the  word  is  very  suggestive  of  sound  without  sense. 

E. 


As  a  west  countryman,  and  therefore  in 
Norfolk  parlance  a  "furriner,"  may  I  be  allowed  to 
mention  one  or  two  words  that  I  have  not  noticed  in 
the  correspondence  on  this  subject,  viz.,  sicad,  pork- 
cheese  ;  frimmlcating  or  frimmocky,  one  who  is 
particular  as  to  dress  ;  and  tMMMOCfc,  •  sloven  ?  On  the 
road  to  Cossey  I  once  asked  a  labourer  what  the  time 
of  day  was,  and  he  informed  me,  "  A  little  arter  tree, 
and  a  good  deal."  J.  L. 


BROAD    NORFOLK.  93 


In  the  list  of  local  bird  names  I  said  that 
I  could  .not  find  a  derivation  for  "mow."  I  don't 
know  how  it  was  that  I  did  not  think  of  it  at  the 
time,  but  the  word  is  evidently  a  corruption  of  "  mew," 
a  term  of  general  application  to  all  the  smaller  gulls, 
probably  from  their  "  cry."  TheEev.  E.  W.  Dowell  has 
kindly  written  me  as  follows  :  —  "  Mag  loon  "  or  "  lo  wan  '  ' 
is,  I  take  it,  given  to  the  northern  diver  because  of  its 
greater  size  compared  with  the  red  throat,  as  the  large 
plaice  trawled  in  the  North  Sea  are  called  mag  plaice, 
when  caught  among  the  smaller  ones  of  the  harbours 
and  estuaries  (query,  magnus).  There  is  no  surer  find 
for  scammells  and  picks  in  autumn  than  the  "  rocks  " 
(as  they  are  called  at  Cromer,  and  "  scalps  "  at  Hun- 
stanton),  i.e.,  large  stones  with  sandy  water  courses 
between,  where  small  molluscs  and  crustaceans  abound. 
Andrew  .Lang  asked  what  Shakespeare  meant  by 
"  Scammells  from  the  rock  "  in  the  Illustrated  London 
Neics  a  few  months  ago,  and  seemed  satisfied  when  I 
told  him  of  the  Norfolk  meaniug  of  the  word.  The 
gunners  used  to  distinguish  the  "  scammells,"  that  is, 
the  large  female  go  i  wits  from  the  "picks,"  the  smaller 
males  and  young  birds."  From  the  above  quotation,  in 
which  the  prefix  "  mag  "  is  applied  to  both  fish  and 
fowl,  there  can  be  little  doubt  as  to  the  meaning  or 
derivation  of  the  term.  The  only  locality  in  which  I 
have  met  with  godwits  frequently,  or  in  any  quantity, 
was  at  the  mouth  of  the  Thames.  There  the  deep  black 
mud  is  stoneless,  and  so  the  explanation  of  scammells, 
as  sc«r-mells  had  not  hitherto  occurred  to  me.  Moreover, 
I  thought  that  Caliban's  words  referred  to  seme  birds 
bred,  upon  the  rocks,  and  therefore  thought,  as  Mr. 
Southwell  suggested  and  many  footnotes  to  the  passage 
have  explained,  that  "  sea"  was  a  misprint  for  "  sea." 
There  yet  remains  the"mell"  to  be  derived.  Porby 
gives  "  mell  "  to  swing  or  wheel  round,  to  turn  any- 
thing slowly  about,  from  resemblance  to  the  motion  "of 
a  mill.  Such  "  tumbling"  or  headlong  flight 


g"  or  headlong  flight  would 

e  more   appcae     o   the   dipping  and   shailing  of 
gulls  than  the  far  steadier  flight  of  godwits. 

When  helping  a  man  to  "  shove"  a  punt  along  the 
ice  into  a  "  wake"  one  day  last  week  he  exclaimed, 
whilst  resting  a  moment  to  get  wind,  "  This  here  is  fit 
to  malt  yar  blood,"  malt  or  molt  being  the  provincial 
for  perspiration,  a  mere  corruption  of  melt  ;  in 
fact,  we  speak  correctly  when  we  talk  of 
molten  lead.  On  January  19th  Mr.  Wiseman  wrote, 


94  BROAD   NORFOLK 


"  The  sea  is  smoultin'  now,"  that  is,  melting  away, 
only  "  smouldering  "  after  passing  through  the  process 
of  "smelting"  during  the  storm.  "Wake"  as  used 
above  is  an  open  piece  of  water  in  the  midst  of  a 
broad,  the  remaining  surface  of  which  is  "  laid  "  or 
frozen  over.  "  Wak"  is  the  Norwegian  term  for  the 
same.  (Lloyd's  "  Game  Birds  and  Wildfowl  ").— 

M.  C.  H.  BffiD. 

P.  S.— Harting    in  his  Ornithology  of  Shakespeare 
quotes  the  passage  from  Tempest,  Act  II.,  Scene  2,  as 
"  Sometimes  I'll  get  thee 
Young  sea-mells  from  the  rock." 

He  remarks  :  i(  It  is  evident  that  the  eea-meli,  sea- 
mew,  or  sea-gull  is  intended,  the  young  birds  being 
taken  before  they  could  fly."  Harting  does  not  so 
much  as  suggest  that  scameh  was  the  reading  of  the 
Old  copy.  Johnson  suffered  scamels  to  stand  because, 
as  he  tells  us,  somebody  had  observed  that  limpets 
are  in  some  places  called  scam*. 


Here  are  still  a  few  more  words  : — 

Dardledumdue—A.  person  without  energy  or  knack. 
"  She's  a  poor  dardledumdue." 

Sidetciper—A.  blow  on  the  side  of  anything  with  a 
stick.  "I  gave  her  such  a  side -wiper." 

Pilcochta-A.  thrashing.     "I  gave  him    pilcochia." 

Dakes-headed—6'  You  great  dakes-headed  thing," 

Slttssy -hound—  One  fond  of  drink. 

Gaddy-wentin1—  Gossiping. 

Flareup—K  row. 

The  compiler  of  the  coming  pamphlet  cannot  do 
better  than  consult  three  or  four  agricultural  labourers, 
and  I  hope  he  will  ask  them  particularly  whether  they 
know  a  deke  from  a  holl,  as  one  writer  maintained  that 
a  deke  was  a  holl !  I  quite  agree  with  all  "  Old 
Norfolk  "  says  in  your  Monday's  paper. 

NORFOLK  DUUPLTNG. 


Before  you  close  the  interesting  correspon- 
dence on  Norfolk  words  will  you  allow  me  to  give 
one,  which  I  do  not  think  has  already  appeared,  i.e., 
"  witter y"  meaning  weak,  frail.  A  feeble  puny  child 


BROAD    NORFOLK. 


I  have  heard  described  thus,  and  also  as  a  "  witterer." 
I  have  never  seen  the  word  written,  so  can  only  spell 
it  phonetically.  C. 


Kindly  allow  me  to  add  a  few  words  to 
your  very  interesting  correspondence  on  "  Broad 
Norfolk,"  which,  after  all,  is  not  more  broad  than 
Lincolnshire,  where  they  speak  of  girls  as  "  wenches." 
The  other  day  I  overheard  the  following  : — "  Chuck  a 
snowball  inter  owd  Biller ;"  to  which  Billy  replied, 
"  Bor,  yow  batter  nut  dut,  du  I'll  woller  yer. 

MOLLIE. 


I  see  that  your  correspondent  "  C.  H.  Bird  " 
suggests  that  the  term  Sir  Roger,  as  applied  to 
the  squalls  which  are  encountered  in  Broadland,  may 
have  had  for  its  origin  possibly  some  remark  addressed 
by  a  yachting  gentleman  to  his  subordinate  describing 
one  of  the  squalls  as  a  "  sirocco,"  and  which  the  afore- 
said subordinate  perhaps  laid  hold  of  as  Sir  Roger. 
But  long  before  the  yachting  gentleman  ever  aired  his 
resplendent  rig  out  or  his  siroccos  in  the  presence  of  a 
gaping  and  prehensile  waterman,  these  heavy  gusts  of 
wind  were  called  Sir  Roger's  blasts.  The  sudden 
and  mysterious  manner  in  which  (on  an  otherwise  per- 
fectly still  and  calm  day  in  summer)  they  come  sweeping 
and  whistling  over  the  reed  and  sedge  clad  country, 
bending  the  rushes  to  the  surface  of  the  water  as  if 
compelling  their  proud  and  feathery  heads  by  one 
rough  blow  to  make  obeisance,  filled  the  heart  of  the 
lonely  countryman  in  days  gone  by  with  superstitious 
fear.  Not  because  some  wiseacre  had  alluded  to  them 
as  "siroccos,"  which  in  itself  would  be  calculated  to 
cause  sensations  of  alarm  in  the  mind  of  the  average 
marshman  :  but  because  tradition  had  handed  down  to 
him  that  the  icy  breath  of  the  restless  spirit  of  Sir 
Eoger  Ascham  fanned  his  cheek,  causing  him  to 
tremble  like  one  who  (according  to  his  superstitious 
notions)  shudders  only  as  he  steps  across  his  own 
grave.  Details  of  the  legend  I  am  unable  to  give, 
having  forgotten  them  ;  and  the  work  on  Folk  Lore  of 
Norfolk,  which  I  take  as  my  authority  for  the  origin 
of  the  appellation  of  "Roger's  blast,"  has  unfortu- 
nately been  mislaid. 


96  BROAD    NORFOLK. 


I  have  not  noticed  amongst  the  words  already  given 
as  peculiar  to  Norfolk,  the  word  pit  for  pond.  A 
youth  invariably  requests  the  pleasure  of  the  company 
of  a  friend  at  a  select  sliding  party  by  couching  his 
invitation  in  the  following  graceful  language: — "  C'e  on 
booy  les  we  goo  on't  pit." 

I  am  not  aware  whether  the  omission  of  the  final  "  s  " 
in  the  third  person  singular,  present  tense,  is  confined  to 
Norfolk  and  Suffolk,  but  it  certainly  is  more  marked 
in  these  two  counties.  As  examples,  perhaps  the 
following  will  be  sufficient  to  explain  "  He  hev,"  "he 
do,"  "  she  say."  The  last  is  the  most  common  of  all, 
and  the  odds  are  very  heavy  indeed  against  anyone 
passing  or  overtaking  a  bevy  of  factory  girls  without 
overhearing  them  (chiefly  by  the  reiteration  of  the 
three  words  "  soo  she  say")  pulling  to  pieces,  after 
the  manner  of  all  womankind,  some  lady  of  their 
acquaintance,  who  has  apparently,  from  the  fragments 
of  invective  that  you  catch,  been  guilty  of  piracy  in 
her  conquests. 

There  is  no  doubt  that  the  Norfelk  labourer  has  his 
full  share  of  original  wit,  as  anyone  will  discover  who 
discourses  with  him.  Moreover,  there  is  also  some 
mysterious  fountain  head  of  standard  wit  from  which 
each  one  in  the  county  draws  his  supply  of  repartee, 
and  with  which  each  is  fully  equipped.  The  efficiency 
and  universality  of  this  was  distinctly  proven  by  a 
cleric  who  ventured  to  indulge  in  a  political  discussion 
with  certain  knights  of  the  most  ancient  arid  honour- 
able order  of  the  ploughshare.  The  first  one  was 
polite  enough  until  he  suspected  that  some  expressions 
beyond  "  his  know  "  were  introduced  with  the  object 
of  enticing  him  out  of  his  depth  ;  then  he  spee<lily 
payed  out  his  cable  and  let  go  his  sheet 
anchor,  retiring  from  the  contest  by  remark- 
ing, in  measured  tones,  "  Howsomdever  my 
politics  is,  and  yerl  excoose  me,  but  I  allus  say  les  hev 
more  pigs  and  less  parsons."  This  had  such  a  chilling 
effect  on  the  ecclesiastical  politician  that  he  did  not 
feel  sufficiently  recovered  to  resume  his  interviews 
arriving  in  the  t>ext  parish,  and  even  then  he 
deemed  it  expedient  to  approach  "number  two  "  with 
caution,  liberally  served  up  with  melted  butter. 
"  Well,  my  good  man" — (every  man  below  a  certain 
status  in  society  a  parson  considers  to  be  strictly  his 
own  property) — "Well,  my  good  man;  it's  very  fine 
weather  for  your  work."  "Thas  jest  wer  yere  wrong, 


BROAD    NORFOLK. 


bor  ;  cum,  and  yew  try  it,  and  see  if  that  a<'nt  a  goin  to 
hull  ver  in  a  muck  wash !  "  Such  familiarity  por- 
tended evil,  and  the  ecclesiastic  wished  himself  out  of 
it.  A  fleeting  smile  of  a  sickly  nature  o'erspread  his 
features,  and  he  resolved  to  make  one  more  attempt. 

"  Well,  my  good  man,"  the  reverend  gentleman 
essayed  again,  with  a  very  third-rate  attempt  to 
combine  conciliation,  pleasantry,  and  banter  in  one, 
"  I'm  sure  a  fine,  healthy,  strong  fellow  like  you  has 
no  distorted  views  on  politics.  You'll  go  and  vote 
for  the  right  candidate  to-night,  won't  you  ?  "  Never 
try  to  draw  an  agricultural  labourer  by  flattery  or 
banter.  Before  you  can  wink  the  other  eye  he 
twigs  what  you're  up  to.  Straightway  came 
the  answer  back  No,  'twas  not  Excelsior,  but 
"  Gorstreuth,  hold  ye  yer  slaver  dew,  my  politics  is,  and 
yerl  excoose  me" — butthatwasall — his  audience  having 
vanished,  his  politics  were  not  revealed,  although  they 
may  perhaps  be  guessed  at. 

This  preference  which  the  toiler  on  the  land  shows 
for  the  porcine  race  over  the  clergy  accounts  in  a  great 
measure  for  the  "lapsed  masses,"  so  far  as  rural 
districts  are  concerned. 

Slaver  is  applied  to  any  mode  of  speech  which  may 
be  of  a  soapy  nature,  or  any  continued  nagging  which 
may  be  considered  to  require  a  copious  flow  of  saliva  to 
support  its  protracted  deliver/.  TLICEC. 


In  the  interesting  correspondence  in  your 
columns,  I  believe  reference  has  not  been  made  to  a 
peculiar  characteristic  of  the  Norfolk  peasant,  which 
at  once  strikes  a  stranger  to  the  county,  namely,  the 
apparent  inability  to  give  a  decided  "Yea,  yea,"  or 
"  Nay,  nay."  The  true  Norfolkiau  commits  himself  to 
nothing.  There  are  three  answers  I  received  to  the 
question,  "  Do  you  think  it  will  rain  to-day  ?  "  "I 
don't  know  as  it  won't."  "It  nia'ay  and  it 
mayn't."  "  I  don't  know  but  it  will."  I 
am  a  native  of  Somerset,  and  have  been 
much  amused  to  hear  that  county  (with  others) 
habitually  alluded  to  as  "  The  Shires,  "and  the  dwellers 
therein  as  foreigners.  Why  are  all  Norfolk  verbs  in 
the  singular  number  only?  The  phrases,  "I  like 
myself,"  and  "  I  made  a  purposed  journey,"  strike  on 
the  foreigner's  ear  as  being  quaint,  but  they  explaia 
themselves.  Has  botti/,  meaning  impertinent,  been 
given?  E.  S.  B. 


98  BROAD    NORFOLK. 


Although  not  Norfolk  or  Suffolk  born,  I  have 
spent  the  greater  portion  of  my  life  in  East  Anglia — first 
in  Suffolk,  and  later  in  South  Norfolk,  where  I  heard 
words  unfamiliar  to  me  while  living  in  Suffolk.  Some 
of  these  have  been  referred  to  in  the  "  Broad  Norfolk  " 
correspondence,  viz.,  mardle,  hutkin,  draimt. 

A  servant  astonished  me  one  day  by  the  following : — 
"  I  saa,  'm,  1'a  had  a  rare  fye  out  on  that 
back  staircase  (now  unused)  and  there  was  a  load 
o'  spiders."  A  Suffolk  servant  once  scared  her 
mistress  with  "  O,  ma'm,  you're  got  a  great  crock  on 
yer  face."  Her  mistress— a  Norfolk  woman— had 
never  hpard  the  word,  and  in  a  fright,  thinking  it  was 
some  noxious  creature,  begged  the  girl  to  take  it  off. 
It  was  a  "  smut  "  from  the  kitchen  stove. 

In  a  Methodist  chapel  some  years  since  a  good  old 
local  preacher  of  the  labouring  class  said  in  the  course 
of  his  sermoii,  "  Dare  frinds,  ef  ye  arn't  learned  in  the 
skule  o' Christ  ye  might  as  well  be  fules.''  I  heard 
this  myself,  and  it  made  a  lasting  impression  upon  me. 
I  have'been  much  interested  in  "Broad  Norfolk,"  and 


trust  it  may  be  published  in  permanent  form. 


S.  E.  A. 


Seal  of  the  day  I  have  always  thought  a  rather 
poetical  expression  ;  it  is  applied  to  the  greeting  of  a 
casual  acquaintance  "  Do  you  know  so-and-so,  John  ? 
Is  he  a  friend  of  yours?  "  "  Wall,  sir,  he  ain't  much 
of  a  frind  ;  but  I  give  him  the  '  seal  of  the  day  '  when 
I  meet  him." 

The  word  ridiculous  is  used  in  the  sense  of  shameful. 
"  I  never  heerd  of  such  conduct.  I  call  it  right  down 
ridiculous." 

The  coroner  is,  of  course,  called  the  "crowner."  A 
man  named  King  died  rather  suddenly.The  villagers  were 
perplexed  as  to  whether  the  coroner  ought  to  be  sent 
for,  or  not.  One  of  them  went  to  a  Guardian  with  the 
remark,  "  Old  King  be  dade,  and  we  are  all  on  the 
averdupois  (uncertain  in  our  minds)  as  to  whether 
he  ought  to  be  '  crowned '  or  no." 
J  Crush  is  Norfolk  for  gristle. 

Mocking  the  Church  is  a  curious  expression.  The 
villagers  have  an  idea  that  if  after  the  banns  of  mar- 
riage have  been  duly  published  the  couple  refuse  to  be 
married  they  must  pay  a  fine  for  ' '  mocking  the 
church." 


BROAD    NORFOLK.  99 


Pensey,  fretful ;  applied  to  children.  Ah  !  the  child 
ain't  well ;  she  is  a  poor  "  pensey  little  thing." 

Clung  is  an  almost  untranslatable  word.  A  shrivelled 
apple  is  not  tough  ;  it  is  clung.  To  my  mind  no  other 
word  conveys  the  exact  meaning  of  "  clung." 

The  word  respectable  is  used  not  si  much  in  the 
sense  of  worthy  of  respect  as  to  convey  the  idea  that 
the  person  to  whom  the  epithet  is  applied  is  a  little 
superior  in  position  or  circumstances  to  the  speaker. 
A  man  who  had  recently  been  released  from  Norwich 
Castle,  once  said  to  me  that  I  should  be  surprised  if  I 
could  see  how  many  respectable  people  there  were 
among  the  criminals. 

"Some  du  say  so ;  other  some  don't."  In  Acts 
xvii,  18,  we  read,  "And  some  said,  what  will  this 
babbler  say  ?  other  some,  he  seemeth  to  be  a  setter 
forth  of  strange  gods." 

I  wouH  say,  in  conclusion,  that,  although  a  stranger, 
after  a  few  years'  residence  in  the  county,  would 
have  no  difficulty  in  understanding  the  Norfolk  dialect, 
he  would  never  speak  it  like  a  native.  As  a  Norfolk 
man,  bred  and  born,  I  think  that  I  have  accomplished 
that  art,  or  perhaps  it  comes  to  me  naturally.  Doubt- 
less, when  I  am  often  least  conscious  of  the  fact,  my 
speech  betrays  me.  ULEBICUS. 

Here  are  a  few  more  Norfolkisms  : — 
Sake,  the  body  of  a  wagon  or  cart. 
Dabster,  an  adept,  good  hand. 
Hobby-lantern,  a  "  Will-o'-the-Wisp." 
Fan,  a  large  basket  for  holding  corn,  used  on  a 
threshing  floor. 

Mew  or  muir  heart,  faint  hearted. 
Nag,  to  "  jaw." 

Numm  chance,  a  speechless  stupid. 
Riddle,  a  sieve. 

Rockstaff,  a  tale,  "  an  old  woman's  rockstaff." 
Stub,  to  grub  up  tree  roots. 
Wamp,  to  splice,  as  on  a  boot.  E.  S. 


I  send  you  a  few  sundry  and  fishy  items  used 
hereabouts.  The  weasel  is  called  a  mouse-hunter  ;  the 
stoat  is  a  foumart ;  porpoise,  a  sea-pig.  In  fishing  lore  a 
teller  is  a  counter  ;  a  shot  net  is  one  when  put  over- 
board ;  waist,  side  of  a  vessel ;  warp,  a  rope ;  warp  of 


100  BROAD    NORFOLK. 


hem'Dg,  four  in  number  ;  stuff,  herring,  e.g.,  "salt 
stuff,''  &c.;  s-will,  a  herring  basket  holding  500  herring; 
maund,  a  basket  into  which  the  herring  are  counted  : 
holds  100  :  a  long-tale  hundred  is  really  132  ;  a  last  of 
herring,  13,200  ;  Jish-/ioi<se,  curing-house  ;  spit,  a  stick 
containing  25 herring;  cob,  a  pile  of  herring  ;  cob,  a  roe 
herring  ;  horse,  rack  on  which  spits  of  herring  hang  to 
drain;  struck,  the  passing  down  of  cured  herring; 
kipper,  a  split  smoked  herring. 

The  above  terms  are  but  a  few  of  those  used  in 
connection  with  the  herring  fishery.  A.  P. 


I  have  not  seen  in  your  correspondence  upon  above 
the  word  bullverin  (cumbersome)  nor  rootling  (burrow- 
ing), as  for  example,  "  A  rat  has  been  rootling  in  the 
garden."  T.  G.  S. 

It  has  been  said  that,  prior  to  the  advent 
of  the  School  Board,  among  the  poorer  folk  of  East 
Norfolk  a  vocabulary  of  irom  800  to  1000  words 
formed  their  entire  range  of  speech.  Possibly  this 
may  be  a  correct  estimate,  and,  if  so,  it  is  easy  to 
understand  why  their  speech  was  difficult  to  be  under- 
stood by  persons  not  acquainted  with  the  dialect,  as 
probably  one  -  third  of  their  words  were  either  pro- 
vincial words  or  the  ordinary  dictionary  words  dis- 
guised with  such  a  brogue  as  to  be  unrecognisable  in 
the  singular  accent  of  the  natives.  Persons  who  happen 
to  live  for  a  year  or  two  in  almost  any  part 
of  England  can  acquire  the  emphasis,  accent,  and 
inflection  of  the  dialect  of  the  district,  but  there  is 
something  so  extremely  puzzling  with  our  Norfolk 
brogue  that  but  few  can  imitate  it  with  any  degree  of 
accuracy.  Actors  whose  faculty  for  mimicry  is 
frequently  their  strong  point  can  imitate  the  burr  of 
the  north-countryman,  the  brogue  of  the  Irishman, 
thepafois  of  the  Scotchman,  and  the  phrasing  of  the 
Cornish-man,  but  I  have  never  yet  heard  one  who 
c«uld  successfully  carry  on  a  conversation  in  the  East 
Norfolk  dialect.  Their  attempts  were  usually  very 
feeble  and  transparent,  they  may  use  Norfolk  word* 
but  there  is  something  in  the  mode  of  delivery  that  is 
the  birthright  and  heir-loom  of  the  native-born  man 
alone. 


BROAD    NORFOLK.  101 


Another  notable  point  to  be  observed  is  the  per- 
sistency with  which  their  accent  and  way  of  speaking 
clings  to  them  through  life.  I  have  often  spoken  to 
men  who  have  been  in  London  twenty,  thirty,  and 
even  forty  years,  but  a  very  few  sentences  will  serve  to 
proclaim  the  county  of  their  birth.  Some  men  will 
forget  the  local  words  of  their  childhood  (so  far  as 
never  using  them  in  their  coversation) ,  but  the  Nor- 
folk way  of  pronouncing  attaches  itself  to  the  ordinary 
words  of  speech  they  use,  and  so  betrays  them. 

I  notice  that  several  of  your  correspondents  have 
been  very  busy  in  compiling  a  list  of  birds  with  their 
Norfolk  names ;  may  I  add  as  an  addenda  a  few- 
Norfolk  names  of  various  herbs,  shrubs,  &c. 

Buddie — Corn  marigold. 

Cankerweed — Common  ragwort. 

Clote— Coltsfoot. 

Cocksheads— Plantain  ribwort  or  ribgrass. 

Dindles —  Corn  or  sow  thistles. 

Gargut  Root—  Bear's-foot. 

Gladdon—L&rge  and  small  catstail. 

Goose  Tansey— Silverweed. 

Hogiceed — Knotgrass. 

Muck  Weed  or  Fat-hen — Common  goosefoot. 

Needleweed—  Shepherd's  needle. 

Otvl's  Crown — Wood  cudweed. 

Pickvurse  or  Sandwecd — Common  spurry. 

Quicks— Couch  grass. 

Eedwecd— Bound  smooth -headed  poppy. 

Smartweed— Biting  and  pale -flowered  persicarias. 

Suckling — White  clover. 

Winterweed — Ivy-leaved  speedwell. 

Wret  (or  Wart)  tveed—'&wa.  spurge. 

EEITEST  R.  SUFFLING. 


A  writer  in  the  Literary  World,  under  the  signature 
of  *'T.  Le  M.D.,"  refers  in  learned  and  appreciative 
style  to  the  "  Broad  Norfolk  "  correspondence  recently 
published  in  the  columns  of  the  Eastern  Daily  Press. 
He  remarks :  — 

_  "The  popularity  of  the  Norfolk  Broads  as  a  de- 
lightful holiday  resort  has  recently,  by  some  mental 
association,  turned  the  attention  of  the  people  of  the 
county  to  their  own  '  Broad-Norfolk '  variety  of 
English  ;  and  the  Norfolk  News  has  wisely  opened  its 


102  BROAD    NORFOLK. 


pages  to  any  and  all  who  are  able  to  contribute  to  the 
knowledge  of  the  dialect.  In  the  number  of  that 
journal  now  before  us  nearly  six  columns  are 
occupied  by  contributions,  comprising  towards 
thirty  letters,  a  poem,  and  two  set  articles, 
one  of  the  two  being  by  the  author  of  '  Giles's 
Trip  to  London.'  It  is  impossible  not  to  be  struck 
with  the  interest  in  their  subject  shown  by  the  con- 
tributors, and  with  their  zealous  eagerness  to  add  to 
the  general  stock  of  knowledge.  As  outsiders  it  would 
ill  become  us  to  go  poaching  upon  their  preserves,  or 
to  appropriate  their  collected  spoil,  although  they  can 
scarcely  value  it  more  highly  than  ourselves.  In  case, 
however,  pur  public  spirited  contemporary  should  con- 
template issuing  a  '  Norfolk  News  Glossary,'  or  any 
other  collection  of  East  Anglicisms,  we  will  offer  one 
or  two  brief  critical  remarks  upon  points  that  struck  us 
as  we  read  along. 

"  And,  firstly,  the  local  contributors  in  most  in- 
stances seem  to  us  almost  too  local ;  i.e.,  however  well 
they  know  '  Broad  Norfolk,'  they  are  not  fully  aware 
of  modes  of  speech  outside  the  county,  and  hence 
many  of  the  words  cited  are  not  specially  East  Anglian. 
Thus,  in  Mr.  Giles's  '  article  alone  we  find  clamber, 
tantrums,  ingen  (=otiiori),  pig's  chitterlings,  gobs  (of 
fat,  cf.  Spencer's  gobblets  raw),  mittens,  highloics, 
bunny,  mavis  (==  thrush),  and  that  word  of  queer 
history,  sisserary,  spelt  also  sasserara,  and  in  other 
ways  :  One  boy  will  give  another  '  a  clip 
o'  the  head,'  or  '  a  souse  6'  the  skull ; '  and 
I  once  heard  a  fellow  say  he  had  given 
another  a  sisserary— evidently  a  rather  astonishing 
blow.  The  word  was,  in  fact,  in  use,  though  rarely, 
among  our  eighteenth-century  writers,  and  we  our- 
selves heard  it  used  not  infrequently  in  London,  now, 
alas  !  about  forty  years  ago  ;  it  then  meant  a  thunder- 
ing rat  -tat-tat  at  one's  front  door.  In  the  letters  before 
as  we  iind  game  leg,  shortening  (for  pie-crust),  gaffer, 
(contracted  from  grandfather,  just  as  gammer  from 
grandmother,  a  t  do,  keep  squat,  pax-wax,  play  the 
Charley,  flack-baked,  feyther  (as  in  Lancashire),  a  tidy 
lot,  and  others,  which  will  be  familiar  to  our  readers. 

"Secondly,  some  of  the  contributors'  conjectural 
explanations  do  not  quite  suit.  Thus,  Mr.  '  Giles's 
remaks  that  'in  Suffolk  houses  are  called  ftousett, 
which  is  perhaps  the  old  Saxon  form ' ;  but  it  isn't 
the  old  Teutonic  plur.  of  hus  was  hiisa,  and  the  final 


BROAD    NORFOLK.  103 


a  dropt  off  in  Anglo-Saxon,  making  sing,  and  plur. 
alike.  The  abnormal  en-plur.  sprang  up  much 
later,  and  was  formed  by  assimilation  to  other 
en  -plurals,  like  eyen,  oxen,  &c.  So  again  he 
speaks  of  troat,  tree,  trow,  &c.,  for  throat, 
three,  &c.,  as  caused  by  dropping  an  h  ;  but 
the  h  in  th  is  only  a  part  of  a  clumsy  contrivance  for 
representing  a  simple  sound  ;  what  really  happens  is 
that  the  '  South  Folk '  substitute  the  tenuis  or  hard 
closed  mute  for  the  related  open  spirant:  there  is  no 
separate  /*  in  speaking.  As  a  similar  substitution  has 
taken  place  in  modtrn  Scandinavian  dialects,  it  is  a 
very  interesting  question  whether  Scandinavian  in- 
fluence may  not  have  aft'ected  the  Suffolk  pronuncia  - 
tion. 

"  From  the  many  genuinely  local  *vords  cited  we 
will  refer  to  two  or  three  only  : — Hutkin  (a  '  finger- 
stall '  or  '  cot '  put  over  a  sore  or  cut  may  mean  '  a 
little  hat  or  cap  '  ;  it  has  an  oddly  German  look  (as 
\i=Hnt  plus  sufnx-chen).  Snaasty  may  perhaps  throw 
light  upon  our  unexpliined  nasty  ;  it  means  '  nasty- 
tempered.'  Lastly,  fare  and  toward  (saw  toiv'-ard, 
'well-disposed,'  &c.,  the  opposite  oifro-ward)  are 
cited  by  several  correspondents.  Says  one  :  '  I  once 
cautioned  an  ostler  to  be  careful  how  he  took  out  my 
mare  ;  whereupon  he  patted  her  on  the  neck, 
and  said  :  "  She  fare  toward  like  tho,"  which 
the  writer  translates  as  '  She  appears  to  be  quiet 
and  gentle.'  Fare,  therefore,  as  it  seems  to  us, 
may  be  for/rt'er,  from/av'r  =  favour  fcf.  our  e'er,  for 
ei-er\  poor,  Chaucer's  pore  for  porre,  French  pauvre, 
Latin  pauper-em)  ;  and  fare  for  favour,  would  mean 
to  be  like,  look  like ;  as  in  Lancashire,  '  He  favours  his 
feyther,'  &c.  ;  the  ostler's  answer  would  thus  strictly 
mean,  '  She  looks  like  a  toward  ani-ral.'  One  should 
trace  the  history  of  the  word,  however,  if  possible, 
before  pronouncing  a  decision. 

"'We  can  at  present  say  no  more,  except  that  the 
Norfolk  Xews  and  its  contributors  are  earning  the 
thanks  of  all  dialect  investigators." 


THE      END.